Вигнал Кевин : другие произведения.

История предателя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  История
  
  Калининград— начало марта
  
  Гарри Саймонс умирал — в этом не было никаких сомнений. Медики продолжали работать, но даже беглого взгляда на это пораженное лицо было достаточно, чтобы понять, что это бессмысленно. Он всегда был таким покладистым, молодым парнем, полным смеха, с улыбающимися глазами, и все же сейчас его черты были восковыми и безразличными, не выражающими боли или дискомфорта, его глаза мерцали, но ни на чем не останавливались.
  
  Гарри Саймонс умирал. И все же медики продолжали работать, и Перри хотел, чтобы они остановились и позволили Гарри умереть с достоинством, потому что не было ничего более тревожного, чем насилие, совершенное над человеком, чтобы сохранить ему жизнь, когда он был тяжело ранен.
  
  Джонсон подошел и подождал, пока он не привлек внимание Перри, прежде чем сказать: “Джек Трелони хочет поговорить, когда у тебя будет секунда”.
  
  “Сейчас у меня есть секунда. Где он?”
  
  Джонсон указал через затемненную верфь на машину скорой помощи, где лечили Трелони.
  
  Перри кивнул, радуясь, что у него есть причина уйти, но присел, не обращая внимания на медиков, и положил руку на щеку Гарри, которая была холодной и мокрой от мокрого снега. Он хотел бы что-нибудь сказать, но слов не было, и Гарри смотрел слишком далеко, чтобы услышать их в любом случае, один в каком-то тихом спуске.
  
  Он снова встал, и Джонсон сказал: “Вы думаете, он выживет?”
  
  “Нет”.
  
  Перри вышел из укрытия склада, ненадолго оказавшись под шквалом, который все еще дул через доки — эта небольшая часть Балтийского моря отказывалась признавать ранний приход весны. Он взглянул на прожекторы, когда шел; подсвеченный мокрый снег выглядел как зерно в старом фильме.
  
  Трелони получила пулю в руку. Неплохо, учитывая полную кровавую бойню, которая здесь произошла — убит не только Гарри, но и два сотрудника ФСБ, трое из местной полиции, полдюжины людей Карасека. Конечно, Карасека не было среди них, и не было ничего, что доказывало бы, что они были его людьми или что он имел какое-либо отношение к перехваченному грузу. В этом смысле эта совместная операция, хваленый "Ястреб-перепелятник", была полным провалом.
  
  Перри посмотрел на Трелони. “Что у тебя есть для меня, Джек?”
  
  Трелони покачал головой, не в силах сформулировать ответ, затем спросил: “Что насчет Гарри?”
  
  “Они думают, что пуля отскочила от его ребер и задела артерию”. Трелони выглядела опустошенной. Всем нравился Гарри, но было важно, чтобы они оставались профессионалами, поэтому Перри повторил: “Что у тебя есть для меня?”
  
  “Если Гарри умрет, кто-то должен взять Финна Харрингтона и вышибить ему мозги”.
  
  Трелони использовала руку, которая не была забинтована, чтобы залезть под его пальто. Медик продолжал работать с другой стороны, не уступая. Трелони вытащила пачку бумаг и протянула ее.
  
  “Эд, это было в их грузовике. Взгляните. Харрингтон прогнил — он все это время работал на Карасека ”.
  
  Перри посмотрел на верхний лист — распечатанное электронное письмо, — вытягивая его из собственной тени и одновременно пытаясь защитить от мокрого снега, изо всех сил пытаясь воспринять информацию, напечатанную там. Дело было не столько в том, что он не знал о Харрингтоне, сколько в том, что он даже не подозревал, и технически он был начальником Харрингтона, так что это неизбежно выглядело бы плохо для него.
  
  Он услышал голос Луизы Уитмен, говорящий: “Дай мне взглянуть на это”. Он обернулся. Она была одета так, как будто собиралась на съемки в загородном доме: вощеная куртка, шляпа в тон. Она также казалась равнодушной к холоду и сырости. Он передал документы, и когда она взяла их, она улыбнулась Трелони и сказала: “Как ты себя чувствуешь, Джек?”
  
  “Как дерьмо”.
  
  “Хорошо”. Она повернулась к Перри. “ФСБ не слишком довольна, и это просто немного смущает нас, особенно потому, что, похоже, половина груза пропала. Итак, что у нас здесь есть?”
  
  “Я только что видел это, но похоже, что Джек говорит правду — Харрингтон работал на Карасека, вероятно, предупредил его о том, что мы будем здесь сегодня вечером”.
  
  Она изучала документы, качая головой с еще большим недоверием, затем подняла глаза и сказала: “Но он и Гарри Саймонс - лучшие друзья”.
  
  “В защиту Харрингтона, я очень сомневаюсь, что он думал, что все закончится вот так”. Трелони издала единственный ироничный смешок. Перри посмотрел на него, затем снова на Луизу и сказал: “С ним, конечно, придется разобраться. По букве закона он предатель ”.
  
  “Он ублюдок”, - сказала Трелони. Луиза посмотрела на него с упреком, но он не собирался отступать. “Мне все равно. Если бы он был здесь прямо сейчас, я бы застрелил его сам, но его сейчас здесь нет, не так ли? Насколько это удобно?”
  
  Перри сказал: “Достаточно, Трелони”.
  
  “О, Эд, Джек всего лишь выплескивает свои чувства”. Она помахала бумагами. “Это нужно будет расследовать, как и всю операцию и те роли, которые мы все в ней сыграли, и люди, которые намного старше меня, выберут наиболее разумный курс действий. В любом случае, я подозреваю, что жизнь Харрингтон вот-вот станет довольно некомфортной ”.
  
  Трелони, расстроенная непринужденным тоном Луизы, сказала: “Это очевидно, не так ли? Вот почему он ушел в отставку до всего этого — потому что ему заплатили. Все эти фальшивые слухи о том, что один из нашей команды работал на Науменко, и оказывается, что Харрингтон работал на Карасека прямо у нас под носом. Он предал свою страну, но он предал и всех нас тоже. Даже ты, Луиза.”
  
  Луиза кивнула, очевидно, принимая непоколебимую правду этого, затем сказала: “Позор — он мне скорее нравился”.
  
  “Я тоже”, - сказал Перри, хотя на самом деле он никогда не испытывал к нему теплых чувств. Харрингтон не был командным игроком — достаточно приветливым, но всегда немного отстраненным, немного холодным, по крайней мере, со всеми, кроме Гарри, которым он непреднамеренно пожертвовал здесь сегодня вечером. Но независимо от того, получил ли Харрингтон пулю в голову, которую хотела Трелони, Луиза, безусловно, была права насчет того, как все обернется для него сейчас.
  
  Быть предателем - это одно; быть настолько глупым, чтобы попасться, да еще таким неосторожным образом, - это совсем другое. Быть предателем и привести к смерти кого-то вроде Гарри Саймонса подняло это на другой уровень. Будущее Харрингтона будет мрачным, и презрение и мстительность, с которыми он столкнется, будут не меньшими, чем он заслужил.
  
  Перри оглянулся через плечо, но не смог увидеть, продолжают ли двое медиков бороться за то, чтобы Гарри остался в живых. Они затерялись в тени, зловеще неподвижные.
  
  Он снова посмотрел на Луизу и сказал: “Я полагаю, это конец ”Сокола-перепелятника"".
  
  “Оглянись вокруг, Эд. Что вы думаете?”
  
  Она повернулась и ушла, а он стоял посреди ночи под мокрым снегом, среди мертвых и раненых, усеявших верфь. Да, с абсолютной уверенностью он мог сказать, что это был конец Сокола-перепелятника, конец Гарри Саймонса и, так или иначе, конец Финна Харрингтона тоже — не меньше, чем если бы он был здесь и сам получил пулю.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава первая
  
  Лозанна — шесть лет спустя
  
  Финн взял такси от вокзала, и когда оно подъехало к его зданию, он заметил консьержа, стоящего снаружи и смотрящего на небо, которое даже в это раннее время года обещало весну.
  
  Финн заплатил водителю и сказал: “Бонжур, месье Грассе”.
  
  Грассет выглядел так, как будто не ожидал возвращения Финна, и улыбнулся, сказав: “Месье Харрингтон, приятно видеть вас снова. Исследовательская поездка?”
  
  “Это верно. В основном, Безье. Я остановился в Париже на ночь по пути домой.”
  
  “Ах, так ты пишешь о катарах”. Финн кивнул. “Очень интересно”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Финн собрался идти дальше, но Грассет остановил его полным сожаления взглядом. “Месье Харрингтон... ваша жена... она ушла”.
  
  Финн услышал слова, как будто они были искусно составленной загадкой. Он имел в виду, что она ушла или уехала? Финн путешествовал всего одиннадцать дней, и в последний раз, когда он разговаривал с ней, ее голос звучал нормально ... семь дней назад.
  
  Не зная, как реагировать, и раздраженный любезным вторжением Грассе в его личную жизнь, он сказал: “Она не моя жена”.
  
  Грассет кивнул, выглядя немного смущенным, и, в свою очередь, Финн почувствовал, что был груб, что старик не хотел причинить вреда. Финн искал что-нибудь смягчающее, чтобы сказать, возможно, намек на то, куда она могла пойти, но он ничего не мог придумать.
  
  “Ты знаешь, куда она пошла?”
  
  Грассе пожал плечами. “В участок. Она выглядела расстроенной, но... ” С надеждой добавил он, - возможно, кто-то из ее семьи болен?”
  
  “Могло быть. Спасибо, что дали мне знать ”.
  
  Финн оставил Грассета снаружи, поднялся на лифте и вошел в пустую квартиру. Он оставил свой чемодан в прихожей и прошел на кухню, а затем в кабинет, в два места, где она могла оставить записку. В обеих комнатах ничего не было. Он поставил свой ноутбук на стол, затем отнес чемодан в спальню и водрузил его на кровать, но не открыл.
  
  Несколько мгновений он изучал вешалки с одеждой в ее шкафу, пытаясь оценить, сколько всего пропало. Кроме ее нынешнего любимого пальто, он не был уверен, и он изо всех сил пытался даже вспомнить, во что она была одета, когда он видел ее в последний раз.
  
  В любом случае, он предположил, что вещи, которые она взяла, мало что скажут ему о том, как долго она намеревалась отсутствовать — насколько он знал, одежда перед ним могла быть той, от которой она была готова отказаться навсегда, вещами, которые она купила по прихоти или любила когда-то, но больше не любила.
  
  Он попытался дозвониться до нее, но телефон сразу переключился на голосовую почту, и он повесил трубку, не оставив сообщения. Она бросила его. Он стоял посреди спальни, не зная, что делать дальше. Он позвонил ей снова, и когда включилась голосовая почта, он сказал: “Эдриен, это я. Грассет сказал мне, что ты ушел. Позвони мне. Если ты хочешь.” Когда он повесил трубку, он пожалел о последних четырех словах, зная, как она их истолкует.
  
  Но он больше ничего не мог сделать. Он постоял еще немного, затем вернулся в кабинет, зная, что книга должна быть написана независимо от того, что случилось с его отношениями.
  
  Он достал ноутбук из футляра и открыл его, разложил свои записные книжки и начал записывать, все время думая о своем пути через Альбигойский крестовый поход. У него было достаточно материала, но теперь встал вопрос о том, чтобы осветить его для своих читателей в стиле, который был бы свежим, оригинальным и убедительным.
  
  Он уже решил, что для этого потребуется несколько точек зрения. Был бы папа Иннокентий III, изо всех сил пытающийся сохранить свою Церковь в неприкосновенности перед лицом еретиков-катаров. Аббат из Сито, конечно же - лидер крестового похода. Возможно, он также представил бы перспективу рядового солдата в этой армии. И затем, в качестве контрапункта, один из горожан самого Безье, полагающий, что благие намерения двадцати тысяч человек могут спасти жизни двухсот, ошибочное суждение, подобного которому не было в истории.
  
  Но Арно Амори, аббат Сито, цистерцианский монах с военным видением, он должен был стать ключом ...
  
  Раздался стук в дверь. Он проигнорировал это, но изо всех сил пытался восстановить связь со своими мыслями, его концентрация уже была хрупкой. Снова раздался стук, и он подошел к двери и открыл ее.
  
  Это была подруга Эдриен с нижнего этажа, опрятная Дебби Портман, которая выглядела так, как будто она могла быть адвокатом или младшим членом конгресса, но на самом деле ничего не делала. Адриенн время от времени писала статьи для французского художественного журнала, но в основном жила на семейные деньги, так что они были естественными компаньонами.
  
  Финн даже не знал, чем занимался Итан Портман, за исключением того, что это было что-то в области финансов. Они были американцами, и у них была дочь, что было примерно суммой его знаний — они были друзьями Адриан, и только его по умолчанию.
  
  Она улыбнулась, но это выглядело натянуто, и, хотя он уловил сигналы в выражении ее лица, он сказал: “Дебби, доброе утро. Я боюсь, что Адриан здесь нет.” Он понял, что Грассет не сказала ему, когда она ушла, хотя он предполагал, что это было недавно. “Я полагаю, она просто уехала на день или два”.
  
  Дебби на мгновение растерялась, как будто хотела сказать что-то одно, но чувствовала себя обязанной ответить на его вступительный комментарий. С видом человека, желающего быстро закрыть тему, она сказала: “Эдриен ушла почти неделю назад. Ты не разговаривал с ней с тех пор?”
  
  “Куда она ушла?” Она колебалась, не желая говорить. Финна раздражало, что он должен был обсуждать это с кем-то еще. “Дебби, я только спрашиваю, куда она ушла”.
  
  “Для ее брата”.
  
  “В Париже?” Это раздражало его. Он чуть было не позвонил Матье, когда был в Париже, но почему-то не успел до этого дойти. “Хорошо. Что ж, спасибо, что дали мне знать ”.
  
  Он искал что-то в выражении ее лица или языке тела, что говорило бы о том, что разговор окончен, но она оставалась неподвижной, как будто кто-то держал паузу. И теперь, когда он посмотрел на нее, он мог видеть, какой измученной она выглядела, как недосыпала. На тошнотворный момент он задумался, не связан ли уход Эдриен каким-то образом с Итаном Портманом.
  
  “Могу я зайти на минутку?”
  
  “Это что-то, что может подождать? Видите ли, я работаю ... фактически, прямо посреди чего-то ”.
  
  Он понял, что она, должно быть, видела, как он вошел, и должна была знать, что он работал всего десять минут или около того, но она поймала его на слове: “На катарах. Я знаю.” Он всегда просил Эдриен не обсуждать его незавершенные работы с друзьями, но прежде чем он успел что-либо сказать, Дебби во второй раз застала его врасплох. “Моя дочь пропала”.
  
  “Э... ” Она выглядела на грани слез, как будто все ее незыблемое, опрятное здание вот-вот рухнет. “Я понимаю. Пожалуйста, входите, проходите и садитесь, ” сказал он, надеясь, что движение поможет ей взять себя в руки.
  
  Она прошла в гостиную и села на край одного из диванов. Теперь, когда она была внутри, она выглядела готовой уйти, возможно, желая вернуться в свою собственную квартиру на случай, если появятся новости.
  
  “Могу я предложить тебе выпить или что-нибудь еще?” Она покачала головой, глядя вдаль. “Хорошо . . . эээ . . . Так ты говоришь, Хейли пропала?”
  
  “Три дня, и полиция не помогает, и я знаю, что с ней что-то случилось, я знаю это. Вот почему я здесь, Финн. Мне просто нужен кто—то, кто может сделать больше, чем...
  
  Финн видел, к чему она клонит, и не мог в это поверить. Он быстро вмешался, сказав: “Подожди, Дебби. Я сочувствую, действительно сочувствую, но я не уверен, чего вы от меня хотите ”.
  
  Она пристально посмотрела на него, теперь ее глаза наполнились слезами. “Помогите найти ее. Я знаю о твоей карьере, о том, кто ты ... Эдриен рассказала мне.”
  
  “Сказал тебе что? Я пишу популярные книги по истории ”.
  
  “До этого, Финн. Она сказала мне, что ты был шпионом, или агентом, или как там их сейчас называют ”.
  
  Он ненадолго разозлился на Эдриенн, не столько потому, что она отказалась бросить все шпионское дело — если уж на то пошло, он восхищался тем, что она всегда видела сквозь его отрицания — но потому, что она поделилась этими мыслями с Дебби Портман. Это доказало, что он был прав, никогда не будучи с ней полностью откровенным, что лучше никогда ни с кем не быть полностью открытым.
  
  “Нет, нет, нет. Адриенне нравится верить, что я был шпионом, но она не должна была говорить тебе об этом, потому что это смешно, и теперь это дало тебе ложную надежду. Я не шпион, я никогда им не был. Я пишу популярные книги по истории —”
  
  Она вскочила с дивана. “Господи, Финн, моя дочь пропала! Ты единственный человек, которого мы знаем, у которого могут быть контакты, который может знать, как помочь, и я прошу тебя помочь найти ее, вот и все. ”
  
  Он чувствовал себя зажатым, поразительное чувство разоблачения было менее гнетущим, чем срочное осознание того, что он должен был это отрицать, что он не мог признаться в прошлом любого рода, независимо от того, какая чрезвычайная ситуация.
  
  Он покачал головой. “Я хотел бы, я действительно могу, но я не тот, за кого ты меня принимаешь. Даже если бы я был, я не уверен, как это помогло бы мне найти пропавшую школьницу ”.
  
  “Ты мог бы помочь. Должно быть что—то, что ты мог бы сделать, кто-то...
  
  “Дебби, я могу помочь тебе как сосед ... как друг. Но то, о чем ты говоришь, это всего лишь фантазия Эдриен. Вы знаете, не каждый, у кого в резюме есть пробел, является шпионом ”.
  
  Она не поверила ему, возможно, поверила ему еще меньше, чем раньше, и сказала с полной убежденностью: “Ты мог бы помочь”.
  
  “Нет, я не мог. Не так, как ты думаешь ”.
  
  Ее глаза не отрывались от его, но вместо этого смотрели жестко — обвиняюще, расчетливо. Слово Эдриен значило больше, чем его, и в результате Дебби видела только мужчину, который не хотел помогать, а не мужчину, который не мог. Если он был честен с самим собой, она была отчасти права в этом предположении, потому что обе эти вещи были правдой.
  
  “Ублюдок”. Это было сказано с тихой ненавистью, а затем она повернулась и вышла. Он ожидал услышать, как хлопнула дверь, но она ушла с хладнокровием и достоинством, которые заставили его меньше чувствовать себя мужчиной.
  
  Он прошел в спальню, открыл свой чемодан, но не стал его вынимать. Вместо этого он вернулся в кабинет, к своим заметкам, откинулся на спинку стула, углубился в историю, изо всех сил стараясь выбросить из головы неприятный визит Дебби Портман.
  
  Он заставил себя сосредоточиться, потому что дочь Дебби Портман не была его проблемой. Как вызвать сочувствие аббата Сито — это была его настоящая проблема и ключ к его книге. Папа римский, крестоносец, гражданин Безье ... Он мог найти способ вызвать у всех них сочувствие, но ни один из них не был ключевым.
  
  Как он мог заставить своего читателя сопереживать человеку, который приказал убить двадцать тысяч человек, человеку, который навлек на город такие разрушения, что потребовалось двести лет, чтобы все исправить — и все это во имя Бога?
  
  Для Финна его понимание безжалостности аббата заключалось в простой и жестокой красоте осознания того, что это сработало. Все другие города добровольно капитулировали, узнав о том, что случилось с Безье, и предоставили катаров их судьбе. Этого было достаточно, чтобы наполнить Финна тайным восхищением аббатом Сито, но он сомневался, что этого будет достаточно для его читателей.
  
  Он услышал сирену скорой помощи где-то вдалеке, и его мысли упрямо вернулись к соседям и их семейной драме. Он предположил, что девочке было около четырнадцати, и его разум невольно перебирал возможности того, что могло с ней случиться, фон, на фоне которого бегство было хрупким сценарием в лучшем случае.
  
  Но Дебби не говорила о побеге Хейли; она сказала, что она пропала. В этом был подтекст, подкрепленный ее твердой верой в то, что кто-то с опытом работы в разведке мог бы помочь так, как не смогла бы полиция. Это вызвало у него любопытство. Что именно, по ее мнению, случилось с ее дочерью? Была ли это просто женщина, отказывающаяся верить, что ее драгоценной маленькой девочке надоело жить с родителями?
  
  Его мозг быстро отбросил второй вопрос. Сейчас он заново собирал все свои воспоминания о Портманах, а также все то, что рассказала ему Эдриен, занимаясь повседневными деталями своей жизни так, как, вероятно, не делал уже шесть лет. Итан и Дебби Портман были умными, порядочными людьми, и если они думали, что с их дочерью что-то случилось, то, вероятно, так и было.
  
  Финн закрыл свой ноутбук и снова прошел в гостиную. Он стоял, глядя на озеро, неохотно уступая своему любопытству, своему врожденному желанию разгадать любую головоломку, поставленную перед ним. Она была приятным ребенком, вежливым, ироничным. Затем он почувствовал легкую тошноту, осознав, что думает о ней в прошедшем времени.
  
  Он не мог признаться им в своем происхождении — это не подлежало сомнению. Кроме того, даже если бы он знал, как он мог объяснить, почему у него не было контактов, почему тот мир был так закрыт для него, как будто он никогда не был его частью?
  
  Он предлагал свою помощь как есть, без верительных грамот, потому что предполагал, что именно так люди поступают со своими соседями, со своими друзьями. И критический внутренний голос спросил, зачем ему вообще нужно думать об этом, спросил, что случилось с ним за эти последние годы. Когда правильные поступки перестали быть автоматическим вариантом и стали чем-то, над чем нужно было работать вместо этого? Он не всегда был этим человеком, но он больше даже не был уверен, когда произошла трансформация.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава вторая
  
  Он стоял у двери и мысленно просматривал список. Хейли было около четырнадцати, ее родителям около сорока. Они были из Коннектикута. Нет, они познакомились в Йеле. Итан был из Чикаго, Дебби из Филадельфии. Он работал в финансовой сфере. И это было все. Как мог Финн встречаться с ними так много раз, провести разумное количество последних двух лет в их компании и все же так мало узнать о них?
  
  Они, несомненно, многое знали о его книгах, и это была преднамеренная уловка с его стороны, чтобы скрыть свое прошлое за одержимостью историей и собственной литературной репутацией, но это было так, как если бы он на самом деле стал своей собственной легендой прикрытия.
  
  Он нажал на звонок и стал ждать, задаваясь вопросом, стоя там, не о том, почему Эдриен бросила его, а о том, что она вообще в нем нашла для начала. Дебби быстро открыла дверь, и его мысли врезались друг в друга при виде ее отчаянного, полного надежды лица — ожидание угасло, когда она увидела его.
  
  “Могу я войти?”
  
  Она отступила в сторону и закрыла за ним дверь. “Я не знаю, почему я думал, что ты сможешь помочь. Я думаю, ты попробуешь что угодно.”
  
  “Конечно”. Он отвлекся на тишину в квартире и спросил: “Где Итан?”
  
  “Он отправился в посольство в Берне. Я не думаю, что это поможет, но мы пытаемся все, что можем. Извините, проходите ”.
  
  Он последовал за ней в гостиную и спросил: “Адриенна знает?”
  
  Дебби покачала головой и выглядела обеспокоенной, когда сказала: “Я должна была сказать ей? Они с Хейли так хорошо ладят друг с другом — она хотела бы знать ”.
  
  Были ли Эдриен и Хейли настолько близки? Большую часть времени Эдриенн ходила в квартиру Портманов, чтобы выпить кофе, бокалы вина и поболтать — чтобы не беспокоить его во время работы, — поэтому он предположил, что это возможно.
  
  “Наверное, лучше не говорить ей сейчас, если только она не станет для тебя утешением. С совершенно эгоистичной точки зрения, я не хочу, чтобы она возвращалась ко мне из—за того, что была неправа - я имею в виду, что ей явно нужно время вдали от меня ”.
  
  Даже в разгар ее страданий он думал, что Дебби могла бы сказать ему несколько ободряющих слов, но вместо этого она выглядела смущенной, как будто не желая раскрывать горькую правду, которую он все еще не представлял — возможно, что было слишком поздно, что Эдриенн вообще не вернется.
  
  “Ладно, послушай, мы здесь не для того, чтобы обсуждать, какой я паршивый парень. Вы сказали, что полиция никуда не годится, что вы сомневаетесь в том, что посольство поможет. Почему? Почему полиция не воспринимает это всерьез?”
  
  “Они воспринимают это всерьез, просто ... они обращаются с ней как с беглянкой”.
  
  “Но вы убеждены, что она не сбежала”. Он не мог понять, почему полиция с такой готовностью отвергает исчезновение ребенка. И затем кусочки встали на свои места — очевидная причина, по которой полиция рассматривает дело таким образом. “Дебби, она оставила записку?”
  
  “Да. Да, она оставила записку, но это ничего не значит.” Она говорила быстро, стремясь высказать свои доводы открыто, и тоже положила руку ему на плечо, отчаянно желая, чтобы он не уходил. “Записка не имеет смысла, не для того, кто просто убегает, и она не была несчастна. Она ушла по собственному желанию, Финн, но что-то не так. Вы должны верить материнскому инстинкту. Я просто знаю ”.
  
  “У тебя есть записка?”
  
  Она вышла из комнаты и через мгновение вернулась с листом бумаги.
  
  “Это копия. Итан забрал оригинал с собой.”
  
  Он кивнул, взял лист и сел - затем начал читать вслух. “Дорогие мама и папа ... ” Дебби, казалось, ослабела и опустилась в ближайшее кресло. “Простите, вы бы предпочли, чтобы я прочитал это про себя?”
  
  “Нет, зачитайте это. В любом случае, я знаю слова наизусть.”
  
  “Я должен уехать на некоторое время, но, пожалуйста, не беспокойся обо мне. Я с друзьями, и я буду в безопасности. Я не могу объяснить больше, чем это, пока нет, но я не думаю, что для меня хорошая идея оставаться здесь прямо сейчас. Пожалуйста, не волнуйся, и я сожалею ”. Она закончила, сказав, что любит их, но он не стал читать это вслух, не желая доводить Дебби до крайности. “Ты, конечно, справился у друзей?”
  
  “Все, о ком мы могли подумать”.
  
  “Что означает, что это кто-то, о ком ты не знаешь”.
  
  “Но вы понимаете, что я имею в виду? Она чувствовала, что здесь она не в безопасности, что она в опасности ”.
  
  Финн снова посмотрел на записку, пытаясь понять, как Дебби сделала такие выводы. Он также понял, почему полиция рассматривала Хейли как откровенную беглянку.
  
  “На самом деле, Дебби, она так не говорит. Она говорит, что оставаться здесь прямо сейчас — плохая идея - это может быть потому, что она не ладила с тобой, или потому, что были плохие новости из школы, о которых она не хотела, чтобы ты узнал. ”
  
  “Наши отношения с Хейли ... это здорово. Я знаю, что я ее мать, но она идеальный ребенок и первоклассная ученица. Школа понятия не имеет, почему она могла сбежать, и если бы ты знал ее лучше, ты бы тоже не знал. ” Финн кивнул, снова взглянув на записку, и, как бы он ни сочувствовал тому, через что они, должно быть, проходят, он чувствовал себя хуже из-за их самообмана, потому что по какой-то причине их дочь сбежала. Это выглядело для него как поступок эгоистичного ребенка, а не идеального. “Финн, я понимаю, что мы с тобой не слишком хорошо знаем друг друга, но я не истеричная женщина, и я хочу заверить тебя, что если Хейли действительно сбежала, то это потому, что она боялась. Я не знаю, о чем, но что-то напугало ее до этого ”.
  
  Впервые он заметил фотографию, стоящую перед ним на боковом столике. Это был крупный план Хейли, снятый на озере: длинные волосы мышиного цвета, слегка растрепанные ветром, большие глаза, широкая американская улыбка. Она была привлекательной девушкой.
  
  “Сколько лет Хейли?”
  
  “В прошлом месяце ей исполнилось пятнадцать, но, Финн, ты же знаешь, она не уличный ребенок. У нее было привилегированное существование ”. Он кивнул, но почувствовал, что его интерес ослабевает, и уже начал жалеть, что вмешался. “Есть кое-что еще, что я хочу тебе показать. Пожалуйста, следуйте за мной ”.
  
  Финн встал и последовал за Дебби через квартиру в спальню Хейли. На кровати были мягкие игрушки, на стене плакаты, повсюду книги, ноутбук на столе, iPod в док—станции - возможно, компьютер был необязательным, но какой ребенок сегодня куда-нибудь пойдет без своего iPod?
  
  Дебби открыла дверцы шкафа и сказала: “Ничего не пропало. Только то, что на ней было надето, но если бы она планировала сбежать, она бы взяла дополнительную одежду, а она ничего не взяла. Совсем ничего ”.
  
  Он посмотрел на вешалки, набитые одеждой, и на полки с обувью на полу под ними. Было удивительно, что Дебби могла сказать, что ничего не пропало, но он поверил ей. Это не помешало ей открыть ящики, полные нижнего белья и футболок. Эдриен взяла на себя больше, чем Хейли — он был уверен в этом.
  
  Дебби все еще выжидающе смотрела на него, поэтому он спросил: “Она взяла свой паспорт?”
  
  “Нет, мы храним ее паспорт вместе с нашим, он в столе в — Я вернусь через минуту”. Она вышла из комнаты.
  
  Финн лениво просмотрел вешалки с одеждой, пока ждал, хотя они были слишком плотно набиты, чтобы сильно сдвинуть их. Затем он отступил назад и заметил коробку из—под обуви на полу в шкафу - она была так полна, что у нее отвалилась крышка.
  
  Он присел на корточки и полностью снял крышку. Коробка была полна пакетов для покупок, в основном пластиковых, смятых и положенных в другой пакет, но также было несколько сложенных бумажных пакетов. Он открыл пару и посмотрел на квитанции и выброшенные бирки, все еще находившиеся внутри, и он снова стал заинтригованным, чувствуя, что вешалки, полные одежды, - это не вся история, что здесь есть что-то еще.
  
  Поняв, что Дебби не вернулась, он пошел искать ее и обнаружил, что она сидит за столом в кабинете, держа в руках паспорт. Она тихо плакала, а когда увидела его, смущенно отмахнулась от него, взяла салфетку и вытерла глаза.
  
  “Мне жаль”, - сказал он.
  
  Она подняла паспорт — Финн догадался, что это паспорт Дебби, что Итан взял его с собой в посольство — и она с трудом преодолела сдавленное горло, чтобы сказать: “Она взяла его. Зачем ей брать свой паспорт?”
  
  Это был вопрос, который едва ли нуждался в ответе, и он был поражен тем, что они были достаточно наивны, чтобы не проверить наличие ее паспорта раньше, поэтому вместо этого он сказал: “Дебби, в ее комнате есть кое-что, на что я хочу, чтобы ты взглянула”.
  
  Она кивнула, затем снова посмотрела на паспорт и положила его обратно в ящик стола. Ее вера выглядела так, как будто она пошатнулась, как будто она больше не верила в красивую и навязчивую ложь, которую она говорила себе, что ее драгоценная дочь не сделала бы этого с ними по своей собственной воле.
  
  Медленно, измученная эмоциями, она встала и последовала за ним. Он достал коробку из шкафа и поставил ее на кровать. Он достал бумажные пакеты, все из того же магазина, затем вынул пластиковые пакеты, которые в основном были только из нескольких мест.
  
  Озадаченное выражение лица Дебби заранее ответило на его вопрос, но для проформы он спросил: “Это те места, где Хейли обычно делает покупки?”
  
  Она покачала головой и указала на бумажные пакеты. “Я никогда даже не слышал об этом месте”.
  
  Бумажные пакеты были из магазина под названием Fate.
  
  “Какой у нее доступ к деньгам?”
  
  “Мы полностью ей доверяем...” Она остановилась, возможно, осознав избыточность этого заявления. “У нее есть кредитная карта с предоплатой, но, кроме нескольких дополнительных операций по снятию наличных, на ней нет ничего подозрительного. Я думаю, она тоже получает от нас много денег, но ... ты же знаешь, как это бывает с детьми в наше время.”
  
  Он взял несколько квитанций и посмотрел на них.
  
  “Похоже, она купила все это барахло за последнюю неделю или около того. Я подозреваю, что именно поэтому ничего из ее одежды не пропало. ”
  
  “Но почему? Я имею в виду, она все равно сама выбирает себе одежду — ей нравятся вещи, которые у нее есть ”.
  
  Если мир Дебби развалился с исчезновением Хейли, то, похоже, он рухнул сам по себе еще больше, когда каждая из этих истин попала в цель — что ее дочь решила сбежать, что вместо того, чтобы так спешить, чтобы оставить свою одежду, она планировала свое исчезновение неделю или больше. Все прошлые убеждения Дебби теперь были ничем.
  
  Возможно, это был тот момент, когда она ожидала, что Финн извинится и уйдет. И все же те самые вещи, которые поколебали веру Дебби, пробудили интерес Финна. Впервые он увидел, что это может быть чем-то более интересным, чем простое бегство.
  
  “Вы, конечно, проверили ее компьютер?”
  
  Она рассеянно кивнула. “Вот насколько она нам доверяет — мы даже знаем ее пароль. Но компьютер чист: ни истории посещенных страниц, ничего.”
  
  “Совсем ничего?”
  
  “Нет”, - сказала она, очевидно, не понимая подтекста, что Хейли стерла это, вероятно, потому, что она не доверяла им так сильно, как представляла Дебби.
  
  Он мог бы также сказать ей, что компьютер никогда не бывает чистым, но поскольку он больше не знал никого, кто мог бы посмотреть на него вместо него, вряд ли в этом был какой-либо смысл. Кроме того, даже если он здесь помогал, он все еще ничего не признался о своем прошлом, и он знал, что лучше всего сохранить эту позицию.
  
  Он пересек комнату, говоря: “Это ее единственный айпод?”
  
  Дебби кивнула, не уверенная в том, что он делает. Он взял ее и прокрутил песни. Многие из них были вещами, которые он не узнавал, но там также было много поп-музыки среднего уровня — того, что любят девушки определенного возраста.
  
  Он вернул ее на скамью подсудимых, кусочки соединились. Он взял несколько сумок, затем повернулся и посмотрел на смущенную Дебби.
  
  “Мне нужно будет взять это. Мне также понадобится хорошая недавняя фотография.” Он посмотрел на ноутбук, но, взяв его, только намекнул бы на уровень сложности, превышающий то, что он предлагал к столу. “Я ничего не обещаю. Эдриен была неправа в том, что она сказала тебе. У меня нет никаких контактов, но я могу помочь как друг ”.
  
  Она покачала головой, и он подумал, было ли это потому, что его описание себя как друга было неуместным, но затем она сказала: “Я не понимаю — что заставило тебя передумать? Я благодарна, конечно, но ты, кажется, больше хочешь помочь сейчас, когда это выглядит... ” Она указала на сумки на кровати.
  
  “Дебби, я не очень разбираюсь в психологии беглецов, но я знаю, что я здесь вижу. Она создала для себя новую личность и продумала все до мелочей, вплоть до того, что оставила свою старую музыку позади. Она создала новую личность ”.
  
  “Но зачем ей это делать?”
  
  “Я не знаю, но если мы сможем выяснить, это может сказать нам, куда она ушла”.
  
  Даже когда он говорил, он думал о дюжине мест в Европе, надеясь ради Хейли и ее семьи, что она не отправилась ни в одно из них. Но куда бы она ни пошла, новая личность могла с такой же вероятностью втянуть такую девушку, как она, в неприятности, как и уберечь ее от них.
  
  И еще одна, еще более тревожная мысль таилась в глубине его сознания. Потому что однажды он уже оказывался в подобной ситуации — в те недели перед Калининградом, когда он поступил правильно, не задумываясь, и потерял все в процессе.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Таллинн— конец февраля
  
  Финн закончил на сегодня и направлялся к выходу из офиса, когда вошел Перри. Перри бросил на него понимающий, раздраженный взгляд, как будто они оба работали в средних рядах какой-то ветхой многонациональной компании, выражение его лица должно было представлять их коллективный ответ на последний беспорядок.
  
  “Ты уволился в нужное время, Финн”.
  
  За последние десять дней несколько человек высказали ему подобные чувства, но в тоне Перри было что-то более взвешенное.
  
  “Что ты имеешь в виду, Эд?”
  
  “Ты не слышал?” Перри огляделся, хотя коридор был пуст, в здании царила тишина. “Просто заскочи в мой кабинет на минутку — я тебя надолго не задержу”.
  
  Финн последовал за ним в его кабинет и закрыл за ними дверь, но остался стоять, даже когда Перри сел за свой стол.
  
  “Это во всех средствах массовой информации. Высокопоставленный источник в Кремле утверждает, что, я цитирую: ‘высокопоставленный офицер британской разведки в Прибалтике продавал секретную информацию Александру Науменко”.
  
  Финн лишь пожал плечами, потому что, хотя это обвинение было более серьезным, чем обычно, в нем чувствовалась фамильярность обычного раздражителя.
  
  “Верим ли мы этому хоть сколько-нибудь?”
  
  “Официально — нет, но мы думаем, что это подлинно”.
  
  “Прибалтика, однако, не будет означать нас. Кто-то в Санкт-Петербурге?”
  
  Перри покачал головой. “СМИ этого не знают, но наши контакты указывают на нас”. Финн изобразил соответствующее удивление. “Точно. Напрашивается вопрос ... Я имею в виду, я знаю, что это не может быть ни один из нас, но кто еще при этом остается? Они зададутся вопросом — у кого есть информация такого рода, за которую Науменко заплатил бы?”
  
  Финн понял, к чему клонит Перри, и начал качать головой.
  
  “Нет”.
  
  “Я не говорю, что это он, Финн. Я понимаю, что он твой друг, и Гарри нравится мне так же сильно, как и тебе, но я гарантирую, что он будет их главным подозреваемым ”.
  
  “Дружба не имеет к этому никакого отношения. Гарри Саймонс не продает секреты Александру Науменко”.
  
  “Я уверен, что ты прав. Проблема в том, что даже намек на подозрение может погубить карьеру человека ”. Он выглядел искренне обеспокоенным Гарри, как будто подозревал его, но не хотел. Затем он снова сказал: “Я уверен, что ты прав”.
  
  “Я уверен, и я тоже готов поспорить, что этот кремлевский источник - фальшивка”. Финн открыл дверь с расслабленным видом человека, которому больше не нужно беспокоиться об этих вещах, и сказал, уходя: “Не теряй из-за этого сон, Эд. Такие вещи никогда ни к чему не приводят ”.
  
  Он вышел из здания, испытывая облегчение от того, что увидел новости по радио ранее в тот же день, и еще большее счастье от того, что Науменко рассказал ему об этом три недели назад. Вот когда наступил настоящий шок, но раннее предупреждение дало ему достаточно информации, чтобы сейчас это его не беспокоило.
  
  Это дало Финну возможность испытать на практике свое разочарование и объявить о своей отставке за целых десять дней до того, как новости просочились наружу. Это дало ему время обрести внешнее спокойствие и дисциплину, чтобы не исправлять неточности, худшая из которых касалась характера преступления — он работал с Науменко, но никогда не продавал ему информацию, не в последнюю очередь потому, что Финн сомневался, что они знали что-то, за что Науменко нужно было платить.
  
  Он все еще был дураком, отказавшись от многообещающей карьеры в возрасте тридцати лет, не имея ни малейшего представления о том, что он будет делать дальше. Технически он тоже был предателем, хотя и не думал о себе в этих терминах. В некотором смысле, это было хуже, потому что он не действовал из принципа или из жадности. Его привлекла только интрига этого дела — но потом он предположил, что это не так уж необычно в их профессии.
  
  Он все еще не сказал своим родителям, что уволился, или что ему придется остаться с ними, пока он не решит, куда идти. Конечно, у него были деньги, но он должен был быть осторожен в том, как он их использовал, по крайней мере, в первые несколько лет.
  
  Нет, он не рассказал своим родителям, и эта мысль, казалось, подводила итог незрелости его поведения — это было так, как если бы его выгнали из колледжа.
  
  День был холодный, и в воздухе уже висело обещание того, что он превратится в очень холодную ночь, но небо было голубым, и с заходом солнца на западе здания были полны света. Светло-коричневая церковь на площади, мимо которой он проходил почти каждый день в течение последних восемнадцати месяцев, сейчас светилась ярче, чем он видел ее даже летом.
  
  Он никогда не был там, но он видел, как кто-то вышел из него сейчас, и Финн изменил курс, направляясь к двери. Он, вероятно, пробудет в этом городе всего пару недель, и если он вернется, то скорее для того, чтобы навестить родителей Софи, а не как турист, поэтому он предположил, что сейчас или никогда для этой церкви.
  
  Он вошел внутрь, сразу же убаюканный передышкой от холода и спокойствием. Он был лютеранским — светлым и воздушным, его светлый сводчатый интерьер почти полностью лишен украшений. Он прошел немного по проходу и сел на одну из белых деревянных скамей.
  
  Там больше никого не было, и совершенно неожиданно он обнаружил, что все уходит от него: буря, которая грохотала в его мыслях, вопросы, самообвинения, подспудный страх быть разоблаченным даже сейчас. Все это отпало, и когда он снова подумал, это было ничем не обременено, задаваясь вопросом только о том, сколько лет этой церкви, какой могла быть ее история.
  
  Он бы посмотрел, нет ли листовки на английском, прежде чем уйти, но прямо сейчас он не хотел двигаться. Он сидел, лишь смутно осознавая городской шум за окном. И он был там минут десять, может, больше, когда дверь позади него открылась и вошел кто-то еще.
  
  Он на мгновение обернулся, чтобы проверить, но это была молодая женщина, идущая с опущенной головой по проходу к скамье в четырех рядах перед ним. Она шла вдоль скамьи, пока колонна, которая была между ними, почти не скрыла ее от взгляда Финна.
  
  Она сидела, склонив голову, и Финн не был уверен, плакала ли она тихо или, возможно, просто дрожала от холода. Он мельком увидел ее лицо — красивая, бледная кожа, высокие скулы — но теперь оно было скрыто ее волосами, длинными и рыжевато-светлыми, распущенными.
  
  Она была одета не по погоде, так что, возможно, ей было скорее холодно, чем расстроено. На ней были конверсы, которые почти не издавали звуков при ходьбе, узкие джинсы и тонкая толстовка, но больше ничего — ни свитера, ни пальто, ни шарфа.
  
  Он на мгновение задумался, не наркоманка ли она, но сомневался, что даже нищий стал бы разгуливать по городу в такой легкой одежде. И из того немногого, что он видел о ней, она выглядела слишком здоровой, слишком ухоженной. Но какой бы ни была ее история, и были ли это слезы или нет, это не его забота.
  
  Дверь снова открылась. Он заметил, как женщина вздрогнула при звуке, затем застыла и замолчала, как будто она затаила дыхание. Финн огляделся и увидел мужчину плотного телосложения, идущего по проходу. Парень уже заметил женщину и улыбался со смесью облегчения и игривости. Он тоже видел Финна, но не обращал на него никакого внимания.
  
  Парень подошел к скамье, где сидела женщина, и встал на нее, прежде чем сказать несколько слов. Она ответила ему, не поднимая глаз, ее слова были едва слышны, и теперь было ясно, что она плакала, потому что Финн слышал это в ее голосе. Но они говорили по-русски, а не по-эстонски — еще лучшая причина для него не обращать на них внимания.
  
  Вспышка гнева пробежала по лицу парня, и он прошел вдоль скамьи и потянул женщину за руку, не так, чтобы причинить ей боль, но достаточно сильно, чтобы не возникло вопроса об окончании этой игры. Он потянул ее обратно вдоль скамьи в проход, и в качестве последнего отчаянного маневра она посмотрела на Финна умоляющими глазами и произнесла несколько слов, дрожащих, искренних.
  
  Финн не поняла, но парень посмотрел на нее с угрозой и постучал ее пальцем по носу. Парень по-прежнему не смотрел на Финна, как будто был абсолютно уверен, что никто не захочет вмешиваться в его дела.
  
  Он был прав насчет этого, и Финн не беспокоился о том, что она, вполне возможно, стала жертвой торговли людьми, что с ней, вероятно, сделали невообразимые вещи, что за этим последует еще больше, что жизнь в страданиях, вероятно, была лучшим, на что она могла надеяться. Сейчас это волновало его даже меньше, чем две недели назад.
  
  Это просто не было его проблемой, но она посмотрела на него, и удивление от того, что он ясно увидел ее лицо, ее глаза, застало его врасплох. Она была высокой и стройной, и было легко совершить ошибку, не разглядев как следует ее лица, но теперь у него не было сомнений, что это была не молодая женщина, а девочка, возможно, всего тринадцати или четырнадцати лет, и она умоляла спасти ее от этого человека.
  
  Финн встал, и парень впервые признал его присутствие, указав на него, предупредив, за чем последовала пара слов на эстонском, которые Финн не понял, даже после восемнадцати месяцев ежедневного прослушивания языка — хорошо, что его наняли не за его лингвистические навыки.
  
  Девушка также снова заговорила, умоляя, даже когда хватка мужчины на ее руке усилилась.
  
  Финн вышел со скамьи в проход и посмотрел на парня, когда тот сказал: “Ты говоришь по-английски, потому что я собираюсь вызвать полицию”.
  
  “Ты большой человек, да?” Он ткнул пальцем в грудь Финна, подталкивая его, и сказал: “Сядь! И не высовывай свой нос!”
  
  Финн ударил его.
  
  Парень неловко отшатнулся назад, упав на край скамьи через проход, его голова ударилась об нее с глухим треском. Он отпустил девушку, и она отступила назад, к алтарю. Финн взглянул на нее, желая убедиться, что он только что поступил правильно, что он правильно оценил эту ситуацию. Она все еще смотрела на парня со страхом, как будто боялась, каким будет его ответ.
  
  Сам парень смеялся, с трудом поднимаясь на ноги, затем проклял Финна по-эстонски, выплевывая слова. Финн подождал, пока он не оказался на полпути вверх, обе его руки были заняты усилием, он потерял равновесие, затем нанес удар ногой сбоку по голове.
  
  Это заставило его снова рухнуть на землю. Что-то выпало из его куртки на пол, маленький охотничий нож, и Финн удивился, как он мог оторваться. На парне тоже была наплечная кобура, но он увидел нож и попытался дотянуться до него. Финн отбил его ногой, затем нанес еще один быстрый удар по ребрам парня, наклонился и вытащил пистолет, прежде чем сделать быстрый шаг назад. Он сунул пистолет в карман пальто, показывая, что не желает больше вреда.
  
  Парень был избит и знал, что сейчас ему больно. Он протянул руку, ощупывая затылок, снова ругаясь, но на этот раз себе под нос. Финн взглянул на скамью, с которой столкнулся парень — на ней не было крови.
  
  Когда он оглянулся, парень смотрел на него, но теперь узнавая, и с тошнотворным толчком парень нашел место в собственном сознании Финна. Один из людей Карасека — никто, с кем он когда-либо говорил, но он видел его несколько раз. Он был зол на себя за то, что не опознал его раньше.
  
  “Я знаю тебя”, - сказал парень, указывая. “Большая ошибка, мудак”.
  
  Финн задавался вопросом, изучали ли эти люди английский, смотря дешевые фильмы о гангстерах. Но, помимо языка, Финн также знал, что парень был прав. Было слишком много причин, по которым это было ошибкой — номер один в том, что у него не было возможности обеспечить безопасность этой девушки, не сейчас.
  
  “Девушка не хотела идти с тобой”.
  
  “Не твоя девушка. Девушка Карасека.” Он попытался подняться, но все еще нетвердо держался на ногах и решил оттолкнуться дальше по проходу, подальше от Финна. “Теперь ты покойник. Мертвый человек”.
  
  Финн оглянулся на девушку, хотя и не был уверен почему. Возможно, он надеялся, что она предложит выход из этого. Однако она выглядела испуганной — ошеломленной тем, что он вообще разговаривал с этим человеком. Не было и речи о том, чтобы Финн позволил ему забрать ее — какой бы большой ошибкой это ни было, он просто не мог позволить этому случиться.
  
  Он обернулся, пытаясь придумать примирительную ноту, но парень с трудом поднимался на ноги. Почувствовав на себе пристальный взгляд Финна, он повторил: “Да, большая ошибка, мудак”.
  
  Они все еще были одни в церкви. И как бы это ни было тревожно, Финн увидел, что есть только одно решение, только один выход. Он двинулся вперед, подобрав нож с пола, прежде чем сбить парня с ног. Он довел движение до конца, опустив колено ему на грудь, зажав свободной рукой рот парня и заставив его голову вернуться на пол.
  
  Он сказал что-то срочное, горячее и искаженное в ладони Финна. Он тоже попытался нанести удар, но Финн быстро и сильно провел лезвием по его шее сбоку, плавным движением до самого конца, когда лезвие зацепилось за что-то хрящевое. Кровь пульсировала глотками, а не хлестала, и парень, казалось, слишком поздно осознал, что с ним сделали. В его глазах было изумление, а тело подергивалось в странном ритме под весом Финна.
  
  Финн ждал, наблюдая, как растет лужа крови, тишина и покой церкви теперь казались зловещими, как будто их вот-вот потревожат. Парень был мертв, или почти не имел значения. Финн встал, опустив нож на тело.
  
  Он повернулся и посмотрел на девушку, ожидая, что она будет в шоке от того, чему она только что стала свидетелем. Но, далекая от того, чтобы выглядеть испуганной, она слегка нервно кивнула, глядя на тело, и посмотрела на Финна влажными глазами и слабой улыбкой, которая казалась не чем иным, как благодарностью.
  
  Он поманил ее за собой и пошел обратно к дверям церкви. Когда он дошел до нее, он обернулся и обнаружил ее прямо за собой. Его пальто выглядело бы на ней нелепо, но он взял свой шарф и передал его ей, затем свои перчатки.
  
  Когда она надевала их, он сказал: “Я никогда никого раньше не убивал”.
  
  Она снова улыбнулась и что-то сказала ему в ответ по-русски, и вряд ли имело значение, что ни один из них не понимал другого.
  
  Используя жесты рук, чтобы подкрепить свои слова, он сказал: “Ты, иди со мной”.
  
  Она кивнула, и они вышли из церкви. На другой стороне площади он увидел машину на обочине дороги с открытыми дверцами. За ним остановилась полицейская машина, и полицейские осматривали пустой автомобиль. Он заметил, что девушка слегка отшатнулась от этого зрелища.
  
  “Не волнуйся, мы не пойдем этим путем”.
  
  Однако он не мог отвезти ее домой. Он не знал, как отреагирует Софи, и для нее было лучше не вмешиваться в это — что бы это ни было. Ему нужно было доставить девушку в безопасное место, к кому-то, кому он мог доверять, к кому-то, кто мог говорить по-русски. Гарри был единственным вариантом, и это также помогло, что он был в бизнесе.
  
  Финн указал и сказал: “Сюда”, и они пошли. Почти сразу же девушка вложила свою руку в его. Она была достаточно высокой, чтобы издалека сойти за его девушку, но нельзя было ошибиться в характере этой руки в его руке — это была рука ребенка взрослому, уступка ответственности. Она доверяла ему себя, и он только хотел бы быть таким же уверенным, как она, в том, что он достоин этого доверия.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава третья
  
  "Судьба" была маленьким, переполненным заведением, которое специализировалось на определенной студенческой моде — он мог представить множество молодых поэтов-подражателей и инди-фолк-рокеров, одетых в полосатые бретонские свитера, растрепанные блейзеры и прочую непомерно дорогую ерунду.
  
  Пара из них работала в магазине, в том числе девушка, на которой было летнее платье в цветочек поверх футболки, а завершал наряд кардиган, который, казалось, вот-вот развалится. Она была хорошенькой, но смотрела на Финна с улыбкой, граничащей с покровительственной.
  
  Он улыбнулся в ответ. Он был слишком стар, чтобы делать здесь покупки, это точно, но он предполагал, что он недостаточно взрослый, чтобы иметь дочь, которая делала бы здесь покупки. Возможно, девушка помоложе?
  
  Эдриен была на несколько лет моложе его, но он смотрел на вешалки с одеждой и мог представить, как она задирает нос, скорее от качества, чем от стиля. У Эдриен была эта французская черта качества, за то, что она хорошо это носила — даже когда он готовился говорить, его мысли мчались к ней, как всадник.
  
  Он положил фотографию Хейли на прилавок и сказал: “Я хотел бы знать, не могли бы вы помочь. Вы видели эту девушку за покупками здесь недавно?”
  
  Ассистентка выглядела подозрительно, ее улыбка сменилась недружелюбием, когда она сказала: “Я не смогла бы сказать вам, если бы она это сделала. Для нас было бы нарушением конфиденциальности говорить о наших клиентах. И, в любом случае, ты можешь быть кем угодно.”
  
  Она даже не взглянула на фотографию, но теперь взглянула на нее. Это было подсознательно, но он мог сказать, что она узнала Хейли — неудивительно, учитывая, что она была здесь почти каждый день в течение недели.
  
  “Я скажу вам, кто я — я работаю на ее родителей. Смотрите, девушке на этой фотографии пятнадцать лет, и она исчезла. Итак, я понимаю, что вы говорите о конфиденциальности, но мы знаем, что она делала покупки здесь - и если я не спрошу вас, это вызовет полицию ”.
  
  “Когда вы говорите, что она исчезла...” Коллега помощника, высокий, худой парень с начинающейся бородой и в полосатом блейзере, который казался ему на два размера меньше, вертелся поблизости, но теперь подошел ближе. “Я думаю, мы можем рассказать ему. Она американка, верно?”
  
  Финн кивнул.
  
  Парень взял фотографию. “Вживую она выглядела немного старше. Она не была постоянным клиентом, но последние ... дней десять, может быть, она была здесь почти каждый день, если не каждый день.”
  
  “Хорошо”. Финн достал бирки из кармана и сказал: “Это некоторые из вещей, которые она купила — не могли бы вы показать мне, что это такое?”
  
  Ассистентка посмотрела на своего коллегу в поисках одобрения, а затем сказала: “Конечно, давайте посмотрим, что у нас здесь есть”.
  
  Она показала ему полдюжины вещей — пару джинсов, несколько футболок с длинными рукавами, кардиган, поношенный вязаный свитер — и не смогла удержаться, чтобы не сказать, насколько великолепны или популярны различные вещи. Даже без одежды, которую Хейли купила в других магазинах, он мог видеть зачатки образа здесь, своего рода капсульного гардероба, в котором было всего несколько важных элементов, более богемных, более обжитых, чем то, какой ее помнил Финн.
  
  Наконец, помощник сказал: “Я не уверен, что это поможет — я имею в виду, вы сказали, что она исчезла, верно?”
  
  “Да. Она сбежала, но обстоятельства странные, и, поверьте мне, это о многом говорит ”. Он посмотрел на девушку, которая, казалось, была каким-то образом покорена, как будто акт показа ему одежды помог ей понять серьезность того, что он делал. “Если она была здесь каждый день в течение недели или больше, она, должно быть, говорила”.
  
  Девушка кивнула. “Но только об одежде — что ей нравилось, что нет, что-то в этом роде”.
  
  Помощник-мужчина спросил: “Как одежда могла вам что-то сказать?”
  
  Финн оглядел магазин. “Они подтвердили то, что я уже подозревал. Она хотела выглядеть старше. Я думаю, в этой одежде она выглядела бы как студентка, а не школьница ”.
  
  Парень сказал: “Знаешь, теперь, когда ты нам рассказала, я вижу, что она действительно выглядела как школьница, особенно когда она впервые вошла. Я не видел этого в то время, но да, с этой одеждой и прической ”.
  
  “Какая стрижка?”
  
  “О, она подстриглась по—мужски, когда была здесь в последний раз, может быть, два дня назад?”
  
  Финн просмотрел квитанции и сказал: “Четыре дня назад”.
  
  “Нет, она пришла после этого. Пятница. Три дня назад. Я не могу вспомнить, что она купила, но она что-то купила, и я упомянул ее волосы, как круто они выглядели. Она сказала, что только что это сделала.”
  
  “На что это было похоже?”
  
  “Короткая, как у мальчика, и она осветлила волосы — вы знаете, как некоторые из этих актрис носят это сейчас. Я думаю, это должно было заставить ее выглядеть моложе, но, оглядываясь назад, это не сделало, это как бы сделало ее... ” Его слова иссякли, как будто он понял, что собирался сказать что-то, чего не должен был. Наконец, он добавил: “Она не казалась несчастной. Я имею в виду, она не вела себя как человек, которому нужно было убежать ”.
  
  Финн взял фотографию. “Я знаю. Спасибо за вашу помощь ”.
  
  Когда он выходил из магазина, продавщица сказала: “Я надеюсь, вы найдете ее!”
  
  Он поднял руку в знак приветствия, но не обернулся и не посетил ни один из других магазинов.
  
  Новая личность Хейли была тщательно спланирована. В любом случае, она была в том изменчивом возрасте, когда девочки могли превращаться в женщин, меняя одежду и неправильно накладывая макияж, но она прекрасно оценила это, всего лишь стремясь сделать себя на несколько лет старше: студентка, узнаваемый тип. Подобно продавцам в магазине, люди видели одежду, прическу, отношение, и им никогда не приходило в голову, что они смотрят на кого-то, кому было пятнадцать.
  
  Пятнадцатилетний уже не казался таким уж юным. Он думал о той Хейли, которую знал — хотя и не так хорошо, как, возможно, следовало бы, — о девушке, которая в его памяти все еще казалась ребенком. Без сомнения, ее родители думали о ней так же, и все же визит Финна к Судьбе заставил его увидеть, что она была на пороге взрослой жизни. Возможно, она не была уличной, на чем настаивала Дебби, но даже если бы это было правдой, это не помешало бы ей вести себя улично.
  
  Он пошел обратно, позволяя холоду и послеполуденному солнцу действовать насквозь. Он пару раз подумал об Эдриен и достал свой телефон, но положил его обратно, так и не позвонив ей. Было бессмысленно пытаться поговорить с ней, когда он все еще не знал, почему она ушла.
  
  Не помогло и то, что он думал, что между ними все было хорошо — возможно, рутина, что было понятно после четырех лет, но все же хорошо. Теперь, оглядываясь назад, он почувствовал, как Дебби и Итан Портман, должно быть, все больше переживали из-за своей собственной жизни, что он совершенно не видел предупреждающих знаков, что он принимал ее любовь и само ее присутствие как должное.
  
  В некотором смысле, однако, у Финна было больше общего с Хейли, чем с ее родителями, потому что он знал на каком-то инстинктивном уровне, что это он сбежал, а не Эдриен. Он убегал от своего собственного прошлого — это была избитая и утешительная ложь, которую он говорил себе, — но он убежал от нее в процессе.
  
  Приближаясь к дому, он снова начал думать о Хейли, о новостях, которые он должен был передать ее родителям. На первый взгляд это было не слишком обнадеживающе, и он мог видеть, что это станет для них еще одним ударом. Их дочь не только планировала сбежать, она сделала себя старше.
  
  Самым невинным объяснением было то, что она хотела избежать подозрений, путешествуя в одиночку по Европе. Скорее всего, она сделала это, потому что “друзья”, у которых, по ее утверждению, она остановилась, сами были старше, и она хотела вписаться в них, соответствовать образу, который она, вероятно, создала в Интернете. Несмотря на все разговоры в СМИ о груминге и эксплуатации детей, это, вероятно, было так просто.
  
  И все же, как ни странно, даже когда его интерес к исчезновению Хейли Портман должен был ослабевать, даже когда он должен был отвергать ее как избалованного и эгоистичного ребенка, он на самом деле оказался еще более заинтригованным. Это было почти как дрожь, которую он испытывал, когда начинал работать над новой книгой, ощущение, что в этой знакомой истории содержится какая-то более глубокая тайна, если бы только он мог отодвинуть слои и найти ее.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава четвертая
  
  Он на мгновение остановился возле их квартиры, прислушиваясь. Было так тихо, что он предположил, что Итан не вернулся, но когда Финн постучал, именно Итан открыл дверь. На мгновение на лице Итана появилось выражение враждебного замешательства, настолько сильное, что Финн задался вопросом, рассказала ли Дебби своему мужу о его причастности.
  
  Однако выражение его лица смягчилось, и он отступил назад, сказав: “Эй, Финн, мы действительно ценим это. Входите.”
  
  Финн вошел в квартиру, но теперь задавался вопросом, не переоценила ли Дебби помощь, которую он предлагал.
  
  “Есть успехи с посольством?”
  
  Итан покачал головой, закрывая дверь, тихо сказав: “Не совсем, но Дебби позвонила мне по поводу паспорта, пока я был там, и они сказали что-то о том, чтобы поставить на него часы”.
  
  “Хорошо — ну, это уже что-то”. Он не хотел говорить, что он на самом деле думал, что это ничего не значит, что Хейли, скорее всего, все еще в Европе, что она взяла паспорт, прекрасно зная, что почти наверняка его никогда не проверят.
  
  “Проходите в гостиную. Дебби просто приляжет ненадолго ”.
  
  Финн кивнул и последовал за ним, но не успел он сесть на один из маленьких диванчиков, как в комнату вошла Дебби. Ее глаза были немного покрасневшими, но она не выглядела так, как будто спала.
  
  Их прежняя неловкость, казалось, была забыта, и теперь она смотрела на него так, как будто он был членом семьи, сплотившимся в трудную минуту, и сказала: “Могу я предложить тебе выпить?”
  
  “Я в порядке, спасибо. Почему бы вам обоим не присесть?” Дебби села немедленно, срочно, но Итан колебался с видом человека, который хотел бы отложить то, что собирался услышать. Финн сказал: “В этом нет ничего плохого, я просто узнал совсем немного”.
  
  Дебби кивнула, как будто чувствовала, что это оправдывает ее решение обратиться к Финну в первую очередь. И все же он сделал не больше, чем мог бы сделать кто-либо другой. Итан тоже сел, не совсем расслабившись.
  
  “Хорошо, я пошел в Fate, магазин, откуда поступали бумажные пакеты. Как мы знали, она была там почти каждый день в течение недели. Из того, что она купила, ясно, что она создавала новый гардероб — то, что я мог бы описать только как своего рода студенческий образ. Я также узнал, что три дня назад, предположительно между тем, как она видела тебя в последний раз, и исчезновением, ее волосы осветлились и были коротко подстрижены, как у мальчика.”
  
  Итан выглядел более шокированным последним откровением, чем ожидал Финн, и голос его звучал опустошенно, когда он сказал: “Она подстригла волосы?” Финн задавался вопросом, было ли это типичной отцовской реакцией — обрезание волос, символизирующее, что он потерял свою маленькую девочку, что бы ни случилось сейчас, что она растет и становится самостоятельной.
  
  Дебби сказала: “У тебя есть какие-нибудь идеи почему?”
  
  “Да. Я почти уверен, что она сделала это, чтобы выглядеть старше, всего на несколько лет — это подтверждается тем, что сказали люди в магазине. Может быть, она просто думала, что так будет легче путешествовать, или, может быть... ” Он посмотрел на оба лица, убеждаясь, что они все еще с ним. “Была ли она очень активна в Сети? Я имею в виду, она вообще говорила об онлайн-друзьях?”
  
  Финн вряд ли ожидал, что она упомянет онлайн-друга, с которым она могла бы сбежать, чтобы встретиться, но он подумал, что она могла бы рассказать о других виртуальных друзьях, давая ему представление о том, насколько она активна, когда дело доходит до социальных сетей и форумов.
  
  Дебби выглядела испуганной, когда она обдумывала последствия и сказала: “Боже мой, ты же не думаешь, что она была ...”
  
  “Я ничего не думаю — пока нет”.
  
  На самом деле, он думал, что Хейли, возможно, была зачинщиком того, что произошло. У него не было причин так думать, и даже ее сложный план мог быть ответом на чью-то очень сложную технику ухода.
  
  Только инстинкт убедил его, что она не была жертвой какого-то коварного и хищного мужчины, но его инстинкты ошибались в прошлом — иногда поразительно ошибались.
  
  Итан сказал: “Я не думаю, что у нее действительно много друзей в Сети. Она, естественно, пользуется Интернетом, но если она и контактирует с людьми, то, как правило, это ее друзья здесь ”.
  
  “И ты говорил со всеми ними”.
  
  Он кивнул. “Даже Джонас ничего не знал”.
  
  У Финна даже не было времени ответить, когда Дебби предложила объяснение, сказав: “Он не парень - они просто самые близкие друзья, почти неразлучные. Вы, наверное, видели его с ней.”
  
  “Я не уверен. Возможно.”
  
  “Они оба очень сильны в учебе. Они часто работают над проектами вместе, что-то в этом роде, и у них много одинаковых занятий ”.
  
  Итан кивнул в знак согласия и сказал: “Он прекрасный ребенок. Он тоже очень переживает из-за этого ”.
  
  По какой-то причине Финн уловил тон, которым Итан произнес слова “милый ребенок” — так кто-то мог бы говорить о ребенке, если бы он был каким-то образом инвалидом, сражающимся с жизнью.
  
  “Джонас? Швейцарец ... ?”
  
  “Наполовину австриец, наполовину австралиец — он находит это довольно забавным”.
  
  “С ним что-то не так?” Они выглядели смущенными, как будто думали, что вопрос был ответом на заявление о его национальности. “Просто что-то в том, как ты говорил о нем минуту назад. Это наводило на мысль— я не знаю, что есть что-то...”
  
  Дебби выглядела как человек, вступающий на опасную территорию, когда она сказала: “Джонас исключительно умен”.
  
  “Зашкаливает”, - сказал Итан.
  
  “Это строго между нами троими, конечно, потому что ему не поставили диагноз, и его родители, похоже, не думают, что есть какие-либо причины для беспокойства, но Итан и я ... мы подозреваем, что он может быть слегка аутичным”.
  
  “Или, более конкретно, Аспергера. Но Финн, мы знаем его достаточно хорошо, чтобы понимать, что он в неведении по этому поводу. Он выглядел серьезно расстроенным, когда услышал, что она пропала ”.
  
  “Может быть, потому что он думал, что пойдет с ней”. Он поймал выражение их лиц и добавил: “Я не предлагаю этого — я просто пытаюсь прояснить, что вещи не всегда такие, какими кажутся”. Он встал. “Позвольте мне подумать о моем следующем шаге, но тем временем дайте мне знать, если вы услышите что-нибудь от полиции или посольства”.
  
  Итан встал, глядя с благодарностью, когда сказал: “Финн ... И Дебби, и я—”
  
  Финн поднял руку, чтобы остановить его.
  
  “Не надо. Если я найду вашу дочь, вы сможете поблагодарить меня тогда. Но я сомневаюсь, что до этого дойдет — я уверен, что она свяжется первой, или полиция найдет ее. Вы знаете, они могут вести себя так, как будто они мало что делают, но они будут, за кулисами ”.
  
  Дебби тоже встала и сказала: “Она такая хорошая девочка”.
  
  Он хотел сказать ей, насколько бессмысленной была эта фраза, насколько нелепой, особенно при данных обстоятельствах.
  
  Вместо этого он сказал: “Дебби, мы все совершаем глупости. И, несмотря на все новости, которые вы слышите, на самом деле в мире не так уж много плохих людей ”.
  
  Она выглядела уверенной, и все же Финн лгал, потому что он знал, что было более чем достаточно плохих людей, которые могли сделать для Хейли Портман. Было так много разновидностей плохого, что об этом действительно невыносимо было думать, и он знал это лучше, чем большинство, потому что сам был одним из них.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  К тому времени, как они добрались до дома Гарри, они шли уже десять минут. Девушка казалась в порядке, но, оказавшись внутри, она начала сильно дрожать. Ее зубы стучали, что, казалось, забавляло ее, как будто она не могла поверить, насколько ей было холодно.
  
  Финн снял свое пальто и накинул его на нее. Он почувствовал тяжесть пистолета в левом кармане и вытащил его, сунув за пояс — то, что он пообещал себе, что никогда не сделает.
  
  Они поднялись по лестнице, и как только Финн позвонил, Гарри открыл дверь. Он был в пальто и выглядел готовым оправдаться, но затем заметил девушку и сделал двойной дубль.
  
  “Ты выходишь на улицу?”
  
  Гарри все еще был отвлечен девушкой, когда сказал: “Джек и пара других собираются выпить пораньше. Я сказал, что присоединился бы к ним, если бы мог ”. Это было своего рода приглашение, которое Финн получал в течение первых шести месяцев, но как только он стал серьезным с Софи, предложения постепенно прекратились.
  
  Гарри отступил назад, когда начал снимать пальто. “Они не будут скучать по мне. Входите.”
  
  Финн провел девушку внутрь и закрыл дверь. “Ей не помешало бы выпить кофе или чего-нибудь еще, чтобы согреться”.
  
  “Конечно, я надену что-нибудь”.
  
  Он исчез на кухне. Финн провел девушку в гостиную и указал на диван. Она сняла перчатки и шарф Финна, прежде чем сесть, но оставила пальто на нем.
  
  Гарри высунул голову из-за угла, но прежде чем он смог заговорить, Финн спросил: “У тебя есть свитер, который мог бы ей подойти?”
  
  “Э, конечно”. Он посмотрел на девушку, затем бросил взгляд на Финна, ясно давая понять, что он заинтригован, что ему не терпится услышать, о чем идет речь. Но он пошел в свою спальню и вернулся минуту спустя с толстым красным свитером, который он бросил Финну, прежде чем нырнуть обратно на кухню.
  
  Финн поймал его и протянул девушке. Она улыбнулась, вставая, чтобы снять пальто, две вещи поменялись местами, как заключенные. Финн вытащил пистолет из-за пояса и положил его обратно в пальто, которое он повесил в прихожей.
  
  Девушка все еще стояла, когда Финн вернулся, рукава свитера свисали вниз. Она показала их ему, чтобы он увидел, насколько они ей велики, и застенчиво улыбнулась, прежде чем снова сесть. Цвет ей шел, и теперь, когда он рассмотрел ее как следует, он увидел, что она невероятно красива — большие голубые глаза, высокие скулы, безупречная кожа.
  
  Гарри вошел с подносом и сказал: “Ну вот”. Он поставил его на кофейный столик, и Финн сел в кресло лицом к девушке. Гарри сидел на противоположном конце дивана от нее, но она напряглась и посмотрела на Финна, как будто желая подбодрить. Он кивнул и улыбнулся, и она, казалось, была довольна этим — это почти заставило Финна испугаться, что она должна быть такой доверчивой так скоро после того, что с ней только что произошло.
  
  “Итак, ты собираешься представить меня?”
  
  “Я не знаю ее имени. Она русская”. Гарри уже собирался потянуться за кофейником, но остановился, подняв брови. “Я зашел в ту церковь на площади, она вошла немного позже. Она сбежала от какого-то парня — я предполагаю, что ее продают. Я вмешался, но... ”
  
  “Но?”
  
  “Парень узнал меня. Одна из историй Карасека.” Он мельком взглянул на нее. Она смотрела, загипнотизированная их разговором, хотя явно ничего из него не понимала. “Я убил его, Гарри. Я даже не думал об этом. Я знал, что она в беде, и посмотри на нее, она ребенок. До Карасека дошло бы, что это был я ”.
  
  “Свидетели?” Финн покачал головой. Гарри повернулся к девушке и произнес несколько слов. Она выглядела удивленной, ее глаза загорелись, когда она спросила его, говорит ли он по-русски. Гарри кивнул, и она назвала ему свое имя: Катерина.
  
  Гарри представился сам и Финн, и она сказала: “Финн”, - и снова застенчиво улыбнулась, сказав что-то еще по-русски.
  
  Наливая кофе, Гарри сказал: “Она поблагодарила тебя за спасение ее жизни”.
  
  “Не за что”, - сказал ей Финн, затем повернулся к Гарри. “Спроси ее, что случилось”.
  
  История выплеснулась из нее без особой нужды в поощрении, ее голос иногда дрожал, пауза, чтобы вытереть слезу со щеки — но все это было пересказано с замечательным стоицизмом.
  
  Она была сиротой из какого-то провинциального российского города, к юго-востоку от Москвы. Ей предложили шанс стать моделью, правдоподобное предложение, учитывая ее внешность, но ее накачали наркотиками и привезли в Эстонию. Это не было такой уж необычной историей для Финна или Гарри, учитывая, что их работа заключалась в борьбе с организованной преступностью.
  
  Но после одного короткого обмена репликами Гарри на мгновение растерялся и сказал Финну: “Я спросил ее, не подверглась ли она нападению со стороны людей, которые ее похитили”.
  
  “И?”
  
  Гарри покачал головой.
  
  “Но парень, которого ты убил, он сказал ей, что Карасек хотел ее для себя — это единственная причина, по которой ее не изнасиловали. Карасек хотел ее.”
  
  “Сколько ей лет?”
  
  Последовал еще один краткий обмен репликами, но на этот раз Гарри был настолько потрясен, что задал вопрос снова, и она рассмеялась, повторив свой ответ.
  
  “Ей тринадцать. Ты можешь в это поверить?”
  
  “Я думал, тринадцать или четырнадцать, но ты прав, она могла бы сойти за более взрослую”.
  
  “Когда ты впервые привел ее, я думал, что ей восемнадцать или девятнадцать”.
  
  “Она ребенок. Если бы вы видели, как она боялась, вы бы не сомневались в этом. Слава Богу, я был там, слава Богу... ” Он сделал паузу, пытаясь вспомнить, за что он был благодарен. “Знаешь, две недели назад я бы не вмешался”.
  
  “Да, ты бы так и сделал. Это то, кто ты есть”. Гарри улыбнулся. “Возможно, это было бы неправильно, но ты все равно сделал бы это. В любом случае, по крайней мере, теперь ты знаешь, что был прав, убив этого парня. ”
  
  Финн не придал этому никакого значения. Полчаса назад он убил человека, разрезал ему шею сбоку и наблюдал, как тот истекает кровью до смерти. Но, по крайней мере, на данный момент, это не имело никакого значения в его мыслях. Он был слишком занят, размышляя, что теперь делать.
  
  Гарри явно думал в том же направлении, потому что он сказал: “Что бы Карасек ни имел в виду, он будет чертовски раздражен из-за потери ее, и раздражен тем, что кто-то убил одного из его парней тоже. Конечно, он мог подумать, что девушка сделала это сама.”
  
  Финн мысленно вернулся к мертвому парню. Ножевое ранение могла нанести решительная девушка ее возраста, но Финн заранее его избил.
  
  “Нет, он поймет, что это был кто-то другой”.
  
  “И вы уверены, что никто не видел вас в церкви?”
  
  “Абсолютно”. Теперь, когда он сказал это, он понял, что должен был проверить церковь перед уходом, не то чтобы он мог многое сделать, за исключением убийства свидетелей. Он полагал, что достаточно скоро узнает, был ли он замечен. “В любом случае, это беспокоит меньше, чем то, что я делаю с ней сейчас”.
  
  Девушка о чем-то спросила Гарри. Он ответил, и она налила себе еще кофе и держала кружку между ладонями, как будто все еще пыталась согреться.
  
  “Конечно, есть власти, но одному Богу известно, где она окажется”. Гарри на мгновение выглядел озабоченным, как будто мысленно просматривал свою адресную книгу, прежде чем сказать: “Ни один из моих старых русских контактов не был бы полезен. Я знал одного или двух, кто мог бы помочь, но... ”
  
  Решение пришло Финну в голову — с сотней сопутствующих вопросов, но все равно решение. И вряд ли имело значение, что он не знал, как это сработает, потому что он сразу понял, что это была единственная реальная надежда девушки.
  
  “Я знаю одного. Русский.”
  
  Гарри рассмеялся. “Мы все знаем русских, Финн, но это—”
  
  “Я имею в виду русского, который мог бы помочь”. Он посмотрел на Катерину, ободряюще улыбнулся ей. “Не могла бы она остаться здесь на некоторое время? Я не могу забрать ее с собой домой. Даже если бы мы могли понять друг друга, как бы я объяснил это Софи?”
  
  “Как долго? Я имею в виду, да, конечно, она может остаться. Но как долго? О чем ты думаешь?”
  
  Финн кивнул, понимая, что так или иначе, он собирался испытать свою дружбу с Гарри до предела. Они знали друг друга восемнадцать месяцев, были связаны с самого начала, прошли через многое за это время, но это был момент, когда Гарри мог начать сомневаться, что он вообще знал Финна.
  
  “Русский, которого я знаю, он будет в Стокгольме, я думаю, через неделю. Мы могли бы отправиться на ночном пароме, не нужно доставать ей паспорт. Он был бы в состоянии справиться со всем оттуда ”.
  
  Гарри сделал вид, что принимает это или, по крайней мере, откладывает принятие на некоторое время, но сказал: “Ты можешь ему доверять? Вы знаете, девушка только что сбежала неизвестно от чего, мы не хотим отдавать ее кому-то, кто продаст ее по самой высокой цене ”.
  
  В голове Финна не было никаких вопросов. “Я полностью доверяю ему, Гарри. Я доверяю ему так же, как и тебе. Может быть, даже больше.”
  
  Гарри рассмеялся над пренебрежением. “Вы доверяете ему больше, чем Джерри де Боргу?”
  
  Финн улыбнулся. Это была одна из их личных шуток — “Джерри де Борг”, их запасное придуманное объяснение всему, что пошло не так.
  
  “Может быть, и нет, но Джерри де Борг не является могущественным русским”.
  
  Гарри снова засмеялся, но затем резко остановился и в шоке уставился на Финна.
  
  “Ты хитрый ублюдок!” Финн не ожидал, что ему потребуется так много времени, чтобы разобраться в этом. “Это ты! Господи, я думал, что они заподозрят меня ... Я подозревал Перри, но это ты.” В тоне ответа Гарри было скрытое согласие, предположение, что преступление было лишено всякой серьезности из-за участия Финна, но шок все еще был там, и он покачал головой. “Ты наименее вероятен”.
  
  “Потому что?”
  
  “Вы не говорите по-русски. Ты здесь всего восемнадцать месяцев, а до этого пять лет мотался по Средиземному морю.”
  
  “Там, конечно, я с ним и познакомился, и он довольно хорошо говорит по-английски”. Финн подался вперед в своем кресле, поставил кружку с кофе обратно на поднос и сказал: “Послушай, Гарри, я никогда ничего ему не продавал. Мы были в бизнесе вместе, и да, я заставлял случаться вещи, в которые я сейчас не собираюсь вдаваться, но я никогда не предавал свою страну — никогда, вы должны поверить мне на слово. Теперь, если ты хочешь сдать меня, хорошо, ты мой друг, и я приму это, но сначала позволь мне обезопасить эту девушку ”.
  
  “Я твой друг, так с какой стати мне хотеть сдать тебя? Если вы говорите, что не сделали ничего, что могло бы навредить нашей стране, тогда я вам верю. Просто поклянись мне, что ты никого не компрометировал, и этого достаточно ”.
  
  “Я клянусь”.
  
  Гарри, казалось, принял это, но спросил почти как запоздалую мысль: “Почему ты это сделал?”
  
  “Скука, я полагаю”. Гарри рассмеялся. “Я серьезно, ты знаешь. Порхать по Средиземному морю, как вы это описали, все очень мило, но я чувствовал, что большая игра была где-то в другом месте. Я встретил Алекса, у нас был общий интерес к истории, он хороший парень ... ”
  
  “Хороший парень”.
  
  “На самом деле, да. Я знаю его прошлое, я знаю, что он был безжалостным и мог бы стать снова, но он хороший парень. И, как бы неловко это ни звучало, это было захватывающе, понимаешь?”
  
  Гарри воспринял все это и вздохнул. Катерина жадно наблюдала за ними, и теперь она посмотрела на Гарри, зная, что пришло его время ответить, ожидая его слов с такой готовностью, как если бы она их поняла.
  
  “Так он предупредил тебя? Поэтому ты уволился?”
  
  “Да. Время могло быть и лучше. Я и Софи и все такое, но я должен признать, я начал беспокоиться, что это обязательно настигнет меня ”. Финн рассмеялся над реальностью, которая все еще казалась несовместимой с его собственным взглядом на свои действия. “Я мог бы сесть в тюрьму”.
  
  “Я в этом очень сомневаюсь”. Гарри улыбнулся, его альтернативная теория не нуждалась в озвучивании. Затем он внезапно принял решительный вид, как будто все было решено. “Однажды мы сядем и поговорим об этом как следует, но сейчас наша первоочередная задача - доставить Катерину в безопасное место”. Она внимательнее прислушалась к звуку своего имени. “Она может остаться здесь. Но чем быстрее вы разберетесь с Науменко, тем лучше для всех нас”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”. Финн достал бумажник и высыпал все банкноты на стол. “Купи ей какую—нибудь одежду - у нее ничего нет”.
  
  “Убери свои деньги, я могу купить—”
  
  “На всякий случай, если они следят за вашими аккаунтами. Я постоянно даю деньги Софи, чтобы они не подумали, что я тут и там получаю несколько тысяч лишних крон ”.
  
  “Ладно, справедливое замечание”.
  
  “Катерина”. Она посмотрела на него, и он сказал: “Ты останешься с Гарри на несколько дней”. Гарри перевел, и она кивнула, как будто получила важные инструкции. “Здесь вы будете в безопасности, но вы не должны покидать квартиру. Скоро я отведу тебя к русскому другу, хорошему человеку, который поможет тебе. Если ты хочешь вернуться домой, он поможет тебе сделать это ”.
  
  Пришел ее ответ, проще говоря, еще более скорбный из-за этого, и Гарри перевел: “Она говорит, что у нее нет дома”.
  
  “Тогда он найдет для тебя хорошую семью, в которую можно пойти, или — он поможет”.
  
  Финн встал, жестом предлагая ей оставаться на месте, но когда Гарри тоже встал, она нерешительно сказала: “Финн. Спасибо... Спасибо тебе.”
  
  Финн кивнул, но у двери он сказал Гарри: “Если есть проблема, или если ты думаешь, что они собираются расследовать тебя—”
  
  “Я просто укажу им в твоем направлении”. Гарри рассмеялся. “Я знаю, если возникнут проблемы, я позвоню. Но этого не будет. Мы можем это сделать ”.
  
  Финн кивнул и мысленно вернулся к телу в церкви, к крови, заливающей пол. Он и раньше видел, как убивали людей, но от этого не становилось менее загадочным размышлять о жизни, которую он сам оборвал.
  
  “Я убил кое-кого, Гарри. Как насчет этого?”
  
  “Ну, вы могли бы сказать, что убили кого—то, могли бы сказать, что спасли кого-то - зависит от того, как вы на это смотрите. Просто жаль, что это был не сам Карасек ”.
  
  “Я оставлю эту работу для тебя”. Финн начал идти по коридору. “Увидимся завтра”.
  
  “Обычное место, обычное время”, - сказал Гарри и закрыл дверь.
  
  Финн начал спускаться по лестнице, не понимая, что он только что сделал. Он так тщательно хранил эту тайну так долго, и все же он просто выдал ее, хотя и кому-то, кому он мог доверять — кому, как он думал или надеялся, он мог доверять — и все из-за девушки, которую он не знал, девушки, ради которой он также убил человека. Но она нуждалась в помощи, это было так просто, и эти два действия были единственным способом, который он видел, чтобы оказать ее. Что еще он мог сделать?
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава пятая
  
  Последние полчаса он думал об Арно Аморе. Более конкретно, он задавался вопросом, может ли он привести доводы в пользу Арно, страдающего синдромом Аспергера. Это был человек, который изо всех сил пытался наладить контакт с людьми, которого высмеивали и унижали, но который, столкнувшись с неразрешимой религиозной проблемой, нашел потрясающе логичное решение, не прибегая к человеческим эмоциям.
  
  Катары были небольшим, но растущим еретическим меньшинством, рассеянным среди широких слоев населения, неотличимым от них. И это более широкое население не желало сдавать людей, которых они, вероятно, знали всю свою жизнь.
  
  Это было проблемой Амора: как идентифицировать катаров. Для человека, который верил, что истинным христианам нечего бояться смерти, решение было простым — предать весь город мечу и позволить Богу выявить еретиков. Была ли это реакция аутиста или просто реакция убежденного верующего в преклонном возрасте?
  
  Реалистично, и для современной читательской аудитории, вероятно, было проще изобразить его психопатом. Финн предполагал, что он мог бы изобразить Амора как великолепного персонажа, похожего на Курца - и Безье был не единственным его злодеянием — но это вряд ли соответствовало человеку, который также был забавной фигурой.
  
  Возможно, ему пришлось признать, что не было никакой гуманизации Арно, не в современном понимании человечества. Он мог бы достаточно сочувственно изобразить папу римского и двух вымышленных фигур по обе стороны от резни в Безье, но не Арно.
  
  Финн рассмотрел другой подход. Он представлял себе различные человеческие фигуры, все они с надеждами, страхами и озабоченностью, которые были бы узнаваемы для его читателей, и все они были вовлечены в танец смерти вокруг чудовищной загадки самого Арно Амора — холодного, кровожадного, непознаваемого.
  
  Это было решением. Он нацарапал “чудовищная загадка” в своем блокноте. Он на мгновение заколебался, а затем написал еще одну заметку, проинструктировав себя не использовать “танец смерти” нигде в рукописи — это было слишком цветисто, слишком шаблонно, слишком вероятно, что рецензенты подхватят и высмеют.
  
  Он оттолкнулся от своего стола и прошел в гостиную. Он не потрудился включить свет, но стоял, глядя на озеро, когда опускались сумерки. Кое-где уже горел свет — мирный вечер в конце мирного дня.
  
  Он улыбнулся странному ходу своих мыслей, наблюдая за ними, как мог бы наблюдать пассивный наблюдатель, потому что его день вряд ли был мирным. Дочь Портманов пропала, его собственная девушка бросила его, и все же на каком-то уровне он чувствовал покой. Ему нравилось наводить справки, нравилось исследовать тайну, которая была создана не им самим, напоминание в некотором роде о жизни, которая могла бы принадлежать ему.
  
  Возможно, его удовольствие от этого процесса побудило его увидеть в исчезновении Хейли Портман нечто большее, чем оно было на самом деле. Он не сомневался, что она может оказаться в большей опасности, чем могла себе представить, отправляясь в путь, но вряд ли здесь было что-то более зловещее, чем капризы и желания своевольной пятнадцатилетней девочки.
  
  Финн посмотрел вниз, когда кто-то появился в поле зрения на улице внизу, затем дважды взглянул, потому что фигура показалась знакомой. На нем было что-то вроде разноцветной фетровой шляпы с бахромой, с отворотами, свисающими на уши и заканчивающимися кисточками. Был ли это южноамериканский дизайн? Он не был уверен, но узнал это, и воспоминания встали на свои места, когда он понял, что видел Джонаса раньше.
  
  Он был на противоположной стороне улицы, но он двигался, и он подошел немного ближе, а затем исчез из виду. Финн осторожно открыл дверь и вышел на балкон, возвращая Джонаса на всеобщее обозрение. Парень выглядел взволнованным, ходил взад и вперед, как будто ожидал, что что-то произойдет.
  
  По какой-то причине, когда Финн слушал, как Портманы описывали Джонаса, он не подумал об этом мальчике. Он не мог ясно разглядеть его в сумерках, но помнил достаточно хорошо — выше Хейли, широкоплечий, но стройный, симпатичный парень с крепким телосложением и живыми глазами, тот, кого он представлял себе катающимся на склонах каждые выходные зимой, хотя, возможно, это просто шляпа усиливала это впечатление. Финн встречался с ним лишь мельком, максимум пару раз, но даже если бы это было всего лишь его собственным предубеждением, он не стал бы относиться к нему как к человеку, находящемуся за пределами спектра аутизма.
  
  Джонас посмотрел на вход в здание, как будто заметил движение, но снова отвел взгляд и продолжил расхаживать. Финн смутно представил его и Хейли как парня и девушку, и теперь он задавался вопросом, были ли Итан и Дебби слепы даже на этом фундаментальном уровне к личному миру своей дочери.
  
  Конечно, мальчик на улице внизу выглядел как стереотипный влюбленный юноша. Джонас знал, что Хейли пропала, поэтому Финн не мог понять, что он здесь делает. Ожидал ли он, что она появится, или он занимался своими личными поисками для нее? Насколько Финн знал, маленькое бдение внизу было способом парня сосредоточить свои мысли.
  
  Финну не хотелось двигаться, но он внезапно осознал, какой холодный вечер сменил весенний день. С озера дул холодный ветерок, пронизывая его сквозь тонкий материал рубашки.
  
  Он подумал о том, чтобы зайти внутрь за свитером, но Джонас остановился внизу, посмотрел на часы, затем, похоже, проверил свой телефон и посмотрел на здание, не на квартиру Портманов, а на соседнюю, прямо под тем местом, где стоял Финн. Он снова посмотрел на часы, затем вернулся в ту же квартиру, в нем чувствовалась растерянность.
  
  Финн попытался вспомнить, кто жил в той квартире, но понятия не имел — по правде говоря, он знал только Портманов, и то через Эдриен. Нескольких других он знал в лицо или мог поздороваться, но понятия не имел, какие квартиры они занимали.
  
  Его мысли запнулись, когда он понял, что его заметили. Джонас снова посмотрел на часы, ненадолго поднялся на этаж выше, чем следовало, когда он снова перевел взгляд на здание и заметил стоящего там Финна. Парень сделал шаг назад и посмотрел в обе стороны улицы, очевидно, решая, что ему следует делать.
  
  Финн шагнул дальше на балкон и крикнул вниз: “Эй, Джонас, подожди там секунду”. Он проигнорировал его и начал идти. Финн задумался, не было ли ошибкой использовать его имя. Но он использовал это сейчас — слишком поздно. “Джонас!” Парень остановился и повернулся, глядя на него снизу вверх. “Всего секунду...”
  
  Он пробежал по квартире, внезапный прилив тепла побудил его схватить пальто на выходе. Он не стал дожидаться лифта, а сбежал вниз по лестнице и, надевая пальто, побежал через вестибюль. Его не удивило, что Джонаса больше не было перед фасадом здания.
  
  Финн быстро направился в том же направлении, перейдя на бег, и добрался до конца улицы, прежде чем сдался. Джонаса нигде не было видно — очевидно, он сам бросился бежать, как только Финн исчез с балкона.
  
  Он пересек улицу и пошел обратно по противоположной стороне, позволяя своему дыханию и сердцебиению снова выровняться. Его горло и легкие словно пронзило внезапным наплывом холодного воздуха, ощущение, которое было одновременно и освежающим, и тошнотворно пахнущим временем, проведенным на севере — все, что напоминало ему о его прошлой жизни, заставляло землю чувствовать себя неустойчивой под ногами.
  
  Когда он добрался до места, где стоял Джонас, он посмотрел на здание. Сначала его привлекла квартира Портманов. Свет был включен, жалюзи открыты, и Финн узнал их гостиную даже с улицы, поэтому он не сомневался, что Джонас сделал бы то же самое.
  
  Это подтвердило то, что Финн уже подозревал, что Джонас не смотрел на квартиру под ним по ошибке. Но это не сказало ему, на что именно смотрел мальчик, потому что в рассматриваемой квартире было темно. Он взглянул на свой собственный этаж, тоже темный.
  
  Джонас несколько раз посмотрел на часы, что выглядело как волнение или нетерпение. Он ожидал увидеть что-то в той квартире, что, по его мнению, было каким-то образом связано с исчезновением Хейли или, возможно, помогло бы ему найти ее.
  
  Финн сомневался, что Итан и Дебби придали бы большое значение тому, что Джонас думал об этом, и, насколько Финн знал, он действительно был на грани дисфункциональности, склонен к заблуждениям. Но он шел по какому-то следу, так что, был ли он надежным или нет, он явно знал об исчезновении Хейли больше, чем предполагали ее родители.
  
  Финн еще раз взглянул на здание, затем проверил свои часы и вошел внутрь, чтобы найти месье Грассе.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава шестая
  
  Грассе пригласил его зайти и предложил выпить. Он смотрел новости, но оставил Финна в холле, когда вошел и выключил телевизор. Когда он вернулся, он сказал: “Бомбы в Ираке, бомбы в Пакистане — ничто из этого не имеет никакого смысла”.
  
  “Religion, Monsieur Grasset. Мы делали это и здесь, в Европе, помните”.
  
  “И тогда это тоже не имело никакого смысла”. Грассе улыбнулся. “Теперь, как насчет того напитка?”
  
  “Как насчет этого”, - сказал Финн, и они прошли и сели за кухонный стол. Грассе, похоже, питал пристрастие к крепкому шнапсу и граппе, но с некоторым облегчением Финн увидел, что там стояла открытая бутылка красного вина, вероятно, оставшаяся после обеда — старик всегда пил хорошее швейцарское вино.
  
  После того, как Грассет передал ему свой бокал, и они выпили, и Финн одобрительно кивнул, Грассет сказал: “Я прошу прощения, месье Харрингтон, если я был навязчивым, когда вы вернулись этим утром. Это было не мне говорить, и на самом деле это не мое дело ”.
  
  Извинения были пустыми, потому что Грассет любил знать, что происходит в жизни людей. Это само по себе, вероятно, было попыткой заставить Финна поговорить об уходе Эдриен.
  
  “Не беспокойся об этом. В любом случае, уход Адриан - не самое худшее, что случилось, пока меня не было.” Грассет на мгновение выглядел озадаченным, поэтому Финн спросил: “Портманы?”
  
  “Конечно, их дочь! Она красивая девушка ”. Он пожал плечами, как бы отметая свою неспособность поднять эту тему самостоятельно. “Я забыл, что ты был их другом”.
  
  “Ну, они друзья Эдриенн, на самом деле. Но я сделаю для них все, что смогу ”.
  
  Грассет кивнул и указал рукой на семейную фотографию, на которой он сам, его покойная жена и их трое взрослых детей, два мальчика и девочка.
  
  “Говорят, что мальчики с большей вероятностью погибнут или попадут в аварию, но всегда больше беспокоишься о дочери — конечно, у всех моих детей теперь есть свои семьи, так что беспокоиться им”. Он рассмеялся про себя, как будто поделился семейной шуткой.
  
  Финн тоже улыбнулся и выдержал подходящую паузу, прежде чем сказать: “Месье Грассе, я хотел спросить вас о квартире под моей. Кто там живет?”
  
  Грассет выглядел смущенным, возможно, подозревая, что это была жалоба на шум, и сказал: “Никто. Человеком, который там жил, был Гибсон, но он ушел ... четыре дня назад.”
  
  “Четыре дня назад? За день до исчезновения Хейли Портман?”
  
  Вопрос повис на мгновение.
  
  “Oui, mais...” Подтекст шокировал его, он перешел на французский, а затем на дальнейшее молчание.
  
  “Кем он был?”
  
  Грассе пожал плечами. “Я не знаю. Квартира принадлежит компании.”
  
  “Звонил?”
  
  “BGS, вот и все. Я думаю, что, вероятно, финансовый — месье Гибсона я мог бы представить в финансах или, возможно, в хедж-фондах. Сегодня все работают в хедж-фондах ”.
  
  “Как выглядел Гибсон? Был ли он дружелюбным, была ли у него семья?”
  
  “Он был среднего роста. Совсем молодой человек, но он уже начал терять волосы. Он надевал костюм, когда выходил ... он был дружелюбен. Однажды он был в очках и остановился, чтобы сказать мне, что у него больше нет жидкости для контактных линз ”.
  
  “Когда ты говоришь ‘молодой”?"
  
  “Тридцать? Может быть, моложе.”
  
  “Симпатичный?”
  
  Грассет выглядел озадаченным, как будто спрашивал, как Финн ожидал, что он это оценит. Настоящий вопрос для Финна заключался в том, был ли Гибсон достаточно молод или привлекателен, чтобы понравиться пятнадцатилетней девочке. Ему придется снова поговорить с Этаном и Дебби, выяснить, как много они сделали со своим соседом.
  
  И Джонас — он явно думал, что Гибсон имеет к этому какое-то отношение, или что квартира имела. Финна на мгновение поразила мысль о том, что Хейли, возможно, убежала не очень далеко, что одежда и паспорт могли отвлечь от менее вопиющей правды.
  
  “Я полагаю, у вас есть ключ от этой квартиры, месье Грассе. Возможно ли было бы заглянуть внутрь?”
  
  “У меня есть ключ от вашей квартиры, месье Харрингтон, но я бы никому не позволил войти туда, пока вас не было”.
  
  Финн улыбнулся. “Конечно, я уважаю это, но это корпоративный владелец, а не частный. На прошлой неделе мистер Гибсон — на следующей неделе там живет кто-то еще. Если бы поступила жалоба, вы могли бы сказать, что кто-то из соседей беспокоился о квартире. ”
  
  “Но они этого не делают”.
  
  “На самом деле, они делают. Смотри, мне кажется, я слышу, как внизу течет вода.”
  
  Грассе вежливо рассмеялся, но затем стал серьезным. “Месье Харрингтон, я знаю, вы бы не спрашивали, если бы не думали, что это важно, и поскольку квартира пуста...” Он допил вино в своем бокале. “Но вы не думаете, что этот Гибсон имеет какое-то отношение к исчезновению Хейли?”
  
  “Я надеюсь, что нет. На самом деле я думал о том, что Хейли могла пользоваться квартирой — что она могла убежать не дальше, чем через холл ”.
  
  “Ах!” Грассе был впечатлен.
  
  Финн осушил свой стакан, пока Грассет ходил за ключом, и они поднялись на лифте на этаж, где жили Портманы. Грассе хранил молчание, пока они не оказались в квартире, возможно, беспокоясь о том, что их увидят. Финн почувствовал облегчение, опасаясь, что звук разговора мог вывести Итана и Дебби из себя.
  
  “Люди, занимающиеся переездом, приехали в тот же день, когда уехал месье Гибсон, и я проверил квартиру — как вы сейчас видите, она была совершенно пуста”.
  
  Финн прошел в одну из спален, затем в другую, затем процессией через все комнаты с Грассетом позади него. Планировка квартиры была такой же, как у Финна, и он оказался в гостиной. Все помещение было пусто, и ничто не указывало на то, что кто-то, возможно, ночевал здесь несколько ночей.
  
  Комнаты были почти пусты, даже без характерных теней и элементов декора на стенах, которые указывали бы на то, что здесь когда-то висели картины. Полированные деревянные половицы довершали эффект, придавая квартире акустический унылый вид.
  
  “Не странно ли это, месье Грассе? Когда компания владеет квартирой, обычно на месте остается какая—то мебель - или, по крайней мере, картины? Не правда ли, довольно необычно для компании предоставлять своему сотруднику квартиру без мебели?”
  
  “Нет”, - сказал Грассе, не впечатленный теорией. “Возможно, он не хотел от них никакой обстановки”.
  
  Финн указал на стены. “У него, похоже, не было ни одной картины, висящей на его стенах — ни одной отметки здесь”.
  
  “Значит, ему не нравилось искусство, или он был минималистом. В этом нет ничего подозрительного ”.
  
  “Правда”. Он не хотел рассказывать Грассету о Джонасе, но интерес мальчика к этой квартире убедил Финна, что существует связь, пусть и косвенная, между Гибсоном и этой квартирой и исчезновением Хейли. “Была ли у компании . . . BGS . . . Был ли у BGS кто-нибудь здесь до Гибсона?”
  
  “Да, Гибсон был здесь в течение года. До этого женщина — я не могу вспомнить ее имя. Она тоже была здесь в течение года. Не очень дружелюбно.”
  
  “А до нее?”
  
  “Нет, BGS купила квартиру тогда. До этого была мадам Шафер ... Вы должны помнить ее — такая милая пожилая леди, но жестокая!”
  
  “Да, я так думаю”. Финн совершенно не помнил ни мадам Шафер, ни каких-либо других пожилых дам вообще — на самом деле это было не то здание. “Я полагаю, здесь нет ничего подозрительного. Но завтра я снова поговорю с Портманами, выясню, какое отношение они имели к Гибсону. Надеюсь, мы сможем исключить его ”.
  
  За исключением Джонаса, подумал он про себя — если только парень не был совершенно не в себе, его поведение, казалось, наводило на мысль о существовании связи.
  
  “Если есть связь, по крайней мере, мы знаем, как его найти”. Финн посмотрел на Грассета, который сказал, как бы констатируя очевидное: “Через его компанию, через BGS”.
  
  “Конечно”.
  
  У лифта они расстались почти в тишине. Грассет спустился, и Финн поднялся по лестнице обратно в свою квартиру. Он пытался работать, но не мог, его разум снова и снова возвращался к воспоминаниям о Джонасе, стоящем там на холоде, о его верном и одиноком бдении.
  
  И спал он плохо. Осматривая пустую квартиру Гибсона, он продолжал слышать шум. В какой-то момент, когда он впервые погрузился в сон, ему показалось, что он слышит шаги по деревянным полам внизу, звук был настолько реалистичным, что он встал, чтобы посмотреть через край своего балкона, чтобы убедиться, что из гостиной Гибсона не проникает свет.
  
  Затем он постоял мгновение, защищаясь от холода, потрясенный и взволнованный им, и посмотрел через темное озеро на горы за ним, с их снежными вершинами, выделяющимися, как нарисованный стеклянный фон.
  
  Он не мог не думать о Хейли Портман. Она вряд ли должна была иметь для него значение, потому что он на самом деле не знал девушку, и семья была друзьями Эдриен, а не его — и, в любом случае, ничто особо не имело значения для него в течение долгого времени. Но он все равно думал о ней.
  
  Если она все еще была жива, значит, она была где-то там. Она путешествовала, спала в суровых условиях или в дешевом отеле? Достигла ли она того места и человека, к которому стремилась? Была ли она напугана и одинока — или счастлива, освобождена от жизни, на которую стала обижаться, или просто устала?
  
  Это были убедительные вопросы, взывающие к его естественному интеллектуальному любопытству. Это было так, как если бы, став загадкой, Хейли Портман стала интересна ему так, как она никогда не была, как живая девушка, которая жила этажом ниже. Он был заинтригован, но также понимал, что вопросы применимы только в том случае, если первая часть этого была правдой — если она все еще была жива.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава седьмая
  
  Финн зашел к Портманам на следующее утро и услышал голоса, даже когда Итан впустил его. Его представили симпатичному на вид полицейскому, который как раз собирался уходить. Офицер заверил их перед отъездом, что полиция, как никто другой, стремится найти Хейли.
  
  Как только Финн остался наедине с Этаном и Дебби, он посмотрел на них должным образом и почувствовал все более острую необходимость найти их дочь. Казалось, за ночь они постарели на несколько лет, причем так быстро, что он задался вопросом, как долго это могло продолжаться.
  
  За неимением ничего лучшего, он сказал: “Ну, по крайней мере, полиция теперь относится к этому серьезно”.
  
  Выражение лица Дебби даже не дрогнуло.
  
  Итан сардонически улыбнулся. “Я думаю, посольство, вероятно, оказало на них некоторое давление, вот почему мы получили визит — сообщение было почти таким же”.
  
  “О, я понимаю”.
  
  Дебби вышла из своего оцепенения и спросила: “Ты слышала что-нибудь от Эдриен?”
  
  Итан посмотрел на нее так, как будто на кого-то, кого он подозревал, мог быть самозванцем, настолько странной показалась ему смена темы.
  
  “Нет. Я оставил ей сообщение вчера утром, но давай сосредоточимся на поисках Хейли. Я и Эдриен сможем разобраться с нашими проблемами после этого ”.
  
  “Конечно”, - сказал Итан, выглядя немного смущенным.
  
  Дебби, казалось, снова погрузилась в себя, и Финн подумал, не была ли она под действием лекарств. Судя по их виду, им обоим нужны были лекарства, но он предположил, что последнее, чего они хотели, когда их дочь пропала, это принимать снотворное.
  
  Желая убраться оттуда как можно быстрее, он сразу перешел к делу: “Насколько хорошо вы знали своего соседа ... Гибсона?”
  
  “Не особенно хорошо. На самом деле, совсем нет. Мы говорили ему "доброе утро", что-то в этом роде, но мы почти никогда его не видели. Ты знаешь, что это за здание.”
  
  Финн кивнул, чувствуя себя каким-то образом оправданным, когда Итан предположил, что это не то место, где соседи становятся друзьями.
  
  “Он переехал”, - сказала Дебби. “Я думаю, это было за день до исчезновения Хейли”.
  
  Она, казалось, не поняла смысла того, что сказала, но Итан выглядел и звучал отвратительно, когда сказал: “О, мой Бог, ты не думаешь, что он имеет к этому какое-то отношение?”
  
  Финн быстро отреагировал. “Нет, не обязательно. Скорее всего, это просто совпадение. Но я хотел знать, каким он был, были ли у него когда-нибудь посетители, разговаривала ли с ним Хейли. Из того, что я уже слышал, Гибсон не соответствует образу, который Хейли создала для себя, но я все равно хотел бы исключить его ”.
  
  “Конечно”, - сказал Итан, все еще выглядя очень сомневающимся. Он явно собрался с мыслями, прежде чем сказать: “Он был англичанином — нет, я имею в виду, он был шотландцем. Одинок. Я бы предположил, что ему было под тридцать. Его волосы начали редеть на висках, но он коротко подстриг их, так что это было не так заметно. Не помню, чтобы у него когда-либо были посетители. Я видел, как он выходил в тренировочной одежде несколько вечеров в неделю, но не помню, чтобы он выходил куда-то еще ”.
  
  “А Хейли?”
  
  Ответила Дебби, когда ее орбита снова ненадолго пересеклась с их орбитой. “Я не верю, что она когда-либо говорила с ним ни слова. Иногда она смеялась... ”
  
  Итан улыбнулся воспоминаниям и сказал: “Да, пару раз она стояла у окна и видела, как он выходил. У него был дорожный велосипед — я забыла об этом, он возил его вверх и вниз в лифте — и Хейли находила его велосипедную одежду забавной. Ты знаешь, на что похожи дети ”.
  
  Дебби сказала: “Я тоже нашла это довольно забавным. Весь этот спандекс — это был не самый лестный образ для него, ” Она, казалось, почти пришла в себя, но затем прозвучала странно настойчиво, когда она сказала: “У Хейли отличное чувство юмора”.
  
  Финн нашел ответ, который крутился в его мыслях, но оставил его при себе и вместо этого сказал: “Вы сказали, что с Джонасом разговаривали и он ничего не знал? Кажется странным, что они были такими близкими друзьями, а он ни о чем не подозревал ”.
  
  “Мы думали так же”, - сказал Итан. “Когда мы впервые поняли, что она пропала, Джонас был тем человеком, которому мы позвонили. Он не знал, где она была, не знал, что она сбежала. Затем, когда стало ясно, что она исчезла, полиция поговорила с ее ближайшими друзьями, включая Джонаса.”
  
  “Ты не думаешь, что он мог солгать, возможно, потому, что она попросила его об этом?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Вы знаете, мы говорили о возможности того, что он может быть, или, скорее...
  
  “Имея синдром Аспергера, да, я помню”.
  
  Итан выглядел смущенным, как будто он теперь сомневался в их случайном диагнозе и, конечно, сожалел, что они упомянули об этом кому-то еще.
  
  “Да, ну, одна из вещей, которая заставляет это казаться ... Понимаете, он не сдерживается, он не может не сказать, что он думает. Он просто не из тех детей, которые лгут, и Хейли не попросила бы его лгать, потому что она это знает ”.
  
  “Значит, как бы они ни были близки, Хейли, вероятно, ничего не рассказала бы ему о своих планах?”
  
  Итан покачал головой, признавая то, что он, по-видимому, считал препятствием. Финн думал, что это было что угодно, но не... Джонас что—то знал или подозревал о том, “как” и “почему” исчезновение Хейли. Тот факт, что он смотрел на пустую квартиру, предполагал, что он не знал, “где”, но он все равно знал больше, чем кто-либо другой.
  
  Финн встал и сказал: “Хорошо, у меня есть несколько дел, которые я должен сделать сегодня днем, и кое-что проверить вечером. Как всегда, если вы узнаете что-нибудь за это время, пожалуйста, дайте мне знать ”.
  
  Дебби подняла на него глаза. “Только когда дела идут плохо, ты узнаешь правду о людях и о том, кто твои друзья”.
  
  Он хотел рассказать ей настоящую правду, что он даже не знал, почему он это делает, что если бы Эдриен все еще была здесь, он почти наверняка не помогал бы им — он бы критиковал Эдриен за то, что она сама слишком увлеклась. Возможно, это было просто потому, что его любопытство заполнило пробел, оставленный Эдриен, устремившись в вакуум, вызванный довольно приземленным крахом его собственной внутренней уверенности.
  
  “Я уверен, что любой другой сделал бы то же самое”.
  
  Итан проводил его, и Финн вернулся в свою квартиру. Ему ничего не оставалось делать, кроме как ждать вечера и, как он надеялся, возвращения Джонаса. Он провел пару часов, читая плотно написанную книгу о папе Иннокентии III, делая заметки, зная, что почти ничего из этого не использует.
  
  После обеда он позвонил Матье, но трубку взяла невестка Эдриен.
  
  “Привет, Сесиль, это Финн”.
  
  Английский Сесиль был не очень хорош, но он был лучше, чем она притворялась, и Финн был уверен, что она использовала это как предлог, чтобы избежать разговора с ним. В его нынешнем настроении переоценки себя, он вряд ли мог держать это против нее.
  
  Несмотря на это, меня слегка задело, когда она сказала: “Привет, Финн, минутку, пожалуйста”. И она ушла, тяжело положив трубку.
  
  Несколько мгновений спустя Финн услышал приближающиеся шаги, тяжелый вздох, трубку снова подняли, и Матье сказал: “Привет, Финн, чем я могу тебе помочь?”
  
  Его тон был обезоруживающим, и Финн на мгновение задумался, не ошиблась ли Дебби относительно местонахождения Эдриен, учитывая все остальное, что происходило в ее жизни, но даже с пропавшей дочерью это была та деталь, в которой Дебби Портман не ошиблась бы.
  
  “Матье, я знаю, что она с тобой — ее друг сказал мне”.
  
  Наступила тишина, затем еще один вздох - Матье было тридцать четыре, почти на два года моложе Финна, но у него была манера говорить как у усталого родителя — и он сказал: “Да, Эдриен здесь, но она не хочет с тобой разговаривать”.
  
  “Хорошо. Мне, по крайней мере, позволено знать, что я должен был сделать, почему она ушла, не сказав ни слова?”
  
  “Это не мое дело”, - сказал Матье двусмысленным тоном, предлагая дополнительный уровень значения, который Финн не мог полностью расшифровать. “Но ты знаешь, Финн, когда у мужчины проблемы с женой, и он думает, что не сделал ничего плохого, иногда то, что он сделал неправильно, - это ничто”.
  
  “Что ж, спасибо, я немного подумаю над этим. Но передай ей, что я звонил, и что я хотел бы услышать от нее. ”
  
  Он не стал более экспансивным, чем это, отчасти потому, что он отказался изливать свое сердце человеку, который даже не был его шурином, отчасти потому, что было не так много, что можно было излить. Он был далек от того, чтобы просить ее вернуться, ему пришлось подавить желание спросить, что ему делать с остальными ее вещами.
  
  Но что-то в его ответе, казалось, смягчило Матье, и в его голосе прозвучало сочувствие, когда он сказал: “Просто дай ей немного времени”.
  
  Казалось, что он собирался продолжить, но он резко остановился, и Финн знал, что Эдриенн стояла там и слушала. Он мог представить, каким взглядом она сейчас смотрела на своего брата.
  
  “Она может ждать столько, сколько ей нужно”, - сказал Финн, не в силах остановиться, несмотря на то, что знал, как будут истолкованы эти слова. Он закончил разговор и отнес оба телефона в гостиную, сомневаясь, что она перезвонит или отправит сообщение, но не желая пропустить это, если она это сделает.
  
  И он заснул там, на диване, глубоко и быстро, как будто наконец-то наверстал упущенное за исследовательскую поездку и последовавшую за ней неразбериху. Когда он проснулся, уже темнело, и он был дезориентирован, не уверен в дне или времени. Он пошел в ванную, умылся, почистил зубы, пытаясь избавиться от сонливости.
  
  Прежде чем приготовить кофе, он решил задернуть шторы в гостиной, чтобы ему было легче незаметно следить за улицей внизу. Но он остановился, не закрыв их полностью, и отступил в сторону, потому что там снова был Джонас, ходивший взад и вперед по противоположной стороне улицы, время от времени поглядывая на квартиру Гибсона.
  
  Финн сделал еще один шаг назад, полностью скрывшись из виду. Кофе мог подождать, подумал он — пришло время выяснить, что, по мнению Джонаса, ему известно.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава восьмая
  
  Джонас был в другой шляпе. Это был тот же рисунок, но с такого расстояния Финн мог видеть, что это был вязаный, более традиционный альпийский узор. Это было единственное, что отличало записи с камер наблюдения за две ночи, потому что его поведение было идентичным: ходьба, проверка часов, взгляд на пустую квартиру.
  
  Финн выскользнул из здания и прошел немного дальше по улице. Теперь, понаблюдав за Джонасом несколько минут и еще раз взглянув на освещенные окна квартиры Портманов, он пересек улицу и небрежно направился к парню.
  
  Ему показалось странным, что Джонас, похоже, сам не заглядывал в дом Портманов. Предположительно, он знал, что Хейли там не было и не будет. Его, вероятно, тоже не очень интересовало, через что проходили ее родители, будь то из-за аутизма или подросткового возраста.
  
  Финн шел, слегка наклонив голову, словно от холода. Он был уверен, что Джонас снова побежит, если узнает его или заподозрит что-то неладное. Финн слегка напрягся, когда понял, что Джонас смотрит на него, но парень явно не принял его за угрозу, потому что он повернулся обратно к многоквартирному дому.
  
  К тому времени, когда Джонас повернулся во второй раз, Финн был более расслаблен — он был всего в нескольких футах от него и знал, что поймает его, даже если он убежит. Финн поднял голову и, заметив тревогу на лице парня, улыбнулся ему, когда тот заговорил.
  
  “Привет, Джонас, не волнуйся, я просто хочу—”
  
  Ребенок сбежал.
  
  Финн отправился за ним и почти сразу же засомневался, что поймает его. Джонас действовал быстро и, по-видимому, решил, что этот разговор не состоится. Финн задавался вопросом, не узнал ли его Джонас, возможно, он подозревал, что Финн каким-то образом связан с Гибсоном.
  
  В любом случае, Финн жалел, что не выпил тот кофе. Казалось, что он неуклюж, не в состоянии найти ритм в своих ногах, дыхании, сердцебиении, его шаги тяжело падали на тротуар, отдаваясь в нем. Джонас увеличивал расстояние между ними с каждым своим шагом — шаги, которые Финн не мог не заметить, были совершенно бесшумными.
  
  Он не хотел этого делать, но Финн догадался, что ему придется спросить у Итана и Дебби адрес ребенка, чтобы навестить его дома, со всеми возможными проблемами, которые могли бы возникнуть. И как только он смирился с этим, расстояние увеличивалось до такой степени, что он терял его из виду в сумерках, Джонас остановился так же внезапно, как и взлетел.
  
  Финн продолжал бежать. Парень дошел до перекрестка с другой улицей и теперь смотрел вверх по ней на что-то, что привлекло его внимание. Это действительно привлекло и его внимание, потому что он полностью проигнорировал подход Финна.
  
  Когда Финн подошел к нему, он бросил взгляд в том же направлении и увидел кого-то на велосипеде, одетого в соответствующую велосипедную экипировку, мигающие огни, когда он исчез на улице. Парень думал, что это может быть Гибсон, это было ясно.
  
  “Это не он”, - сказал Финн. “Он ушел”.
  
  Джонас повернулся, словно шокированный его внезапным появлением, и выглядел готовым снова пуститься в путь, но Финн протянул руку и схватил его за руку, совсем слегка, но достаточно, чтобы он знал, что сможет остановить его бег. Это было даже к лучшему — Финн больше не стремился к бегству.
  
  “Ты, должно быть, помнишь меня? Я Финн, сосед Хейли сверху. Парень Эдриен.” Впервые в его жизни слово “парень” казалось смешным, и он почти ожидал, что Джонас скажет ему, что он слишком стар, чтобы быть чьим-то парнем.
  
  “Эдриен ушла”.
  
  Слышал ли Финн, как он говорил раньше? По какой-то причине он представлял, что тот говорит с легким германским акцентом. Он был наполовину австрийцем, наполовину австралийцем, так ему сказали, но его акцент, если уж на то пошло, смутно напоминал среднеатлантический.
  
  “Да, она сделала. Кажется, что все уходят прямо сейчас. Сначала Эдриен, затем Гибсон...” Джонас выглядел смущенным при упоминании имени. “Это имя парня, который жил в квартире рядом с Хейли. Что подводит нас к окончательному исчезновению.”
  
  “Она не сказала мне, куда направляется”.
  
  “Я знаю. А теперь пообещай мне, что ты больше не будешь убегать. Мне нужно поговорить с тобой, Джонас, и если ты убежишь от меня, мне просто придется прийти к тебе домой, поговорить с твоими родителями ”.
  
  Джонас рассмеялся. Сначала Финн подумал, что это была просто просьба к нему не убегать снова, но потом он понял, что это была скрытая угроза вовлечения его родителей — это был явно ребенок, который не боялся таких вещей.
  
  “Откуда ты знаешь, что она мне не сказала?”
  
  Финн отпустил его руку. “Итан и Дебби попросили меня помочь найти ее. Они сказали мне, что тебя спрашивали, и ты сказал, что не знаешь, и они сказали, что ты не лжешь.”
  
  “Все лгут”. Джонас оглянулся на улицу, но велосипедист уже давно исчез. “Почему они попросили тебя помочь найти ее? Разве вы не пишете книги об истории?”
  
  “Да, я знаю, но—”
  
  “Это потому, что раньше ты был шпионом. Хейли рассказала мне.”
  
  “Раньше я не был шпионом — это просто то, что они думают, что думает Эдриен. Знаете, довольно сложно доказать, что вы не были шпионом.”
  
  “Ты сейчас не очень хорошо справляешься”. Джонас улыбнулся, не нуждаясь в объяснении, затем, казалось, сменил тему и пошел дальше. “Мистер и миссис Портман думают, что у меня синдром Аспергера — я полагаю, они вам это сказали. Это их любимая теория, и вам не нужно ее отрицать, потому что именно поэтому они думают, что я не лгу ”.
  
  “А ты? Ложь, то есть.”
  
  Джонас рассмеялся. “Нет, но не из—за какой-либо моральной позиции или интеллектуальной неспособности - у меня просто очень мало того, о чем мне нужно лгать. У меня тоже нет синдрома Аспергера ”.
  
  “Я не говорил, что ты это сделал”.
  
  Тем не менее, это, казалось, раздражало парня, потому что он не мог удержаться, чтобы не сказать: “Мистер и миссис Портман - хорошие люди с интеллектом выше среднего, но не исключительным. Они добились успеха благодаря сочетанию характера, воспитания и тяжелой работы, и большинство людей, с которыми они общаются, такие же. Поэтому, если они встречают кого-то, кто отклоняется от этой нормы, это выбивает их из колеи. Они предпочли бы думать обо мне как о ученом идиоте, чем о ком-то, чей мозг просто работает более свободным и сложным образом, чем у них ”.
  
  Финн предположил, что Джонас не говорил с полицией подобным образом, потому что, если бы он это сделал, они, вероятно, внесли бы его в список подозреваемых и вызвали на допрос — по всем причинам, которые только что предложил Джонас.
  
  “А что насчет Хейли — как у нее дела по шкале интеллекта?”
  
  “Отличается от них и от меня. У нее нет таких идей, как у меня, и она может смотреть на головоломку и абсолютно не интересоваться ее решением, но она глубоко задумывается о вещах. Вы знаете, она действительно глубокая. Иногда это меня поражает. Она порекомендует книгу, и я прочитаю ее, но потом она рассказывает об этом, и я вижу это в совершенно другом свете. Она потрясающая ”.
  
  Так оно и было: Джонас был влюблен в Хейли Портман. Теперь его глаза сверкали, лицо оживилось, как будто недостаточно было быть влюбленным в нее, он также должен был передать эту любовь, чтобы помочь относительно незнакомому человеку понять, насколько она невероятна.
  
  Это также объясняло его бдение, его потребность найти ее, чтобы убедиться, что с ней не случилось ничего плохого. Финн заметил, как он вздрогнул, когда холодный ветер достиг перекрестка, на котором они стояли.
  
  “Холодно, Джонас. Давай пойдем и выпьем где-нибудь кофе, а потом ты расскажешь мне, что ты знаешь, и почему ты следишь за квартирой Гибсона ”.
  
  “Хорошо”. Джонас начал идти. Финн увязался за ним, предположив, что он знает кофейню и направляется к ней. “Ты тоже можешь рассказать мне о Гибсоне”.
  
  “Может быть. Я многого не знаю.”
  
  “Он причина, по которой она ушла”. Финн вопросительно посмотрел на него. “Она была напугана. Я тоже был напуган ”. Он указал вперед, и Финн уставился на мгновение, прежде чем заметил кофейню, которую он никогда раньше не замечал, но затем Джонас серьезно посмотрел на него и сказал: “На самом деле, я все еще немного напуган”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава девятая
  
  Джонас снял шляпу, когда вошел. Опять же, Финн был уверен, что раньше видел его без шляпы, но почему-то был удивлен, увидев каштановые взъерошенные волосы. Парень был потрясающе хорош собой, и когда они сели, Финн заметил, что одна из официанток и две молодые женщины за соседним столиком бросают на него заинтригованные взгляды.
  
  Но если Джонас знал, что он умен, он либо не знал, либо ему было все равно, что он хорош собой. Вся его точка зрения на это, вероятно, сводилась к тому, находила ли Хейли его привлекательным, и Финн подозревал, что сейчас не время спрашивать о природе их отношений.
  
  Джонас заказал горячий шоколад, Финн - черный кофе.
  
  “Хорошо, Джонас, давай начнем с самого начала. Какая у вас история с Гибсоном?” Джонас выглядел смущенным, поэтому Финн во второй раз объяснил: “Это имя соседки Хейли”.
  
  “Я знаю это, ты уже говорил мне. Но у нас нет никакой истории с Гибсоном. Мы с ним даже не разговаривали, мы просто случайно шпионили за ним ”.
  
  “Хорошо, так расскажи мне об этом”.
  
  Джонас кивнул, очевидно признавая, что это была справедливая просьба, и сказал: “Хейли и я, мы часто посещаем одни и те же занятия, поэтому мы часто работаем вместе в ее квартире или у меня”. Он взглянул на официантку, которая улыбнулась ему в ответ заинтересованной улыбкой. Она сама выглядела на поздний подростковый возраст, а Джонасу, вероятно, было больше пятнадцати. “Я думаю, мы должны разделить счет, если вы не возражаете. Я думаю, что было бы неуместно, если бы вы заплатили за меня. В конце концов, я не настолько хорошо тебя знаю.”
  
  Финн воспользовался моментом, чтобы уловить внезапную смену темы. “Я не придавал этому особого значения, но с каких это пор покупка кому-то горячего шоколада считается неуместной? На самом деле, для чего-то подобного я думаю, что странно делить счет. Что бы вы с Хейли сделали, если бы вышли выпить кофе?”
  
  “Это совсем другой сценарий, вы не можете сравнивать эти два, но вы действительно делаете хороший вывод”. Джонас подумал об этом, как будто о Гибсоне забыли, и добавил: “Поскольку я выбрал место проведения, в этом случае я заплачу”.
  
  “Хорошо”. Как ни странно, Финн все еще принимал более раннее утверждение парня о том, что у него нет синдрома Аспергера, но в нем было что—то необычное - слова “другой барабанщик” крутились у него в голове.
  
  Удовлетворенный и не заметивший, что в его истории произошел перерыв, Джонас сказал: “Чаще всего это ее история, потому что у меня есть младшая сестра, которая довольно клевая, но она думает, что Хейли потрясающая, поэтому она никогда не оставляет нас в покое ”.
  
  “Вы тусуетесь вместе, когда не учитесь?”
  
  Джонас посмотрел с подозрением, но сказал: “Конечно. В общем, около трех недель назад я объяснял Хейли, что сети не всегда безопасны, и я воспользовался ее компьютером — я установил на него Linux в прошлом году — и подключился к сети, которая, как я теперь знаю, принадлежала мистеру Гибсону. Я не понимаю, зачем ему вообще нужна была сеть, за исключением, может быть, подключения рабочего стола к ноутбуку, но я бы сделал это проводным, если бы заботился о конфиденциальности, а парень использовал WPA, но с PSK, так что это было легко. Парень обменивался файлами между своими компьютерами, и в течение часа мы делились ими с ним ”.
  
  “Джонас, я пишу книги по истории. Я понятия не имею, что ты только что сказал. ”
  
  Принесли их напитки, и Джонас немедленно отхлебнул свой. У него была пена на верхней губе, когда он снова начал говорить.
  
  “Я не очень хорошо это объяснил”.
  
  “У тебя пена на губах”.
  
  Он стер это и сказал: “Спасибо. По сути, и я сделал это только для того, чтобы доказать свою точку зрения, я взломал сеть мистера Гибсона. За пару дней я просто покопался, и мы скопировали целую кучу информации ”.
  
  “Мы?”
  
  “Мы. Хейли знает свое дело. Я имею в виду, программное обеспечение и компьютеры на самом деле не ее конек - они даже не мои, — но она все равно знает, как себя вести ”.
  
  “Хорошо”. Ни один из них не показался ему архетипичным вундеркиндом, но, как сказал Джонас, это не было для них навязчивой идеей, просто они считали это нормальным для проводного подростка. “Предположительно, Гибсон узнал”.
  
  “Первое, что мы узнали, это когда прекратилась всякая активность. Я думал, что он ушел. Но затем его сеть снова заработала, на этот раз с той безопасностью, которую он должен был обеспечить с самого начала ”.
  
  “Так ты не смог взломать это?”
  
  “Я сомневаюсь, что даже хакер смог бы взломать это, но, как я уже сказал, это не совсем мое. Я имею в виду, это то, что безумно в том, что произошло — мы даже не интересовались его вещами. Мы просто сделали это, чтобы доказать самим себе, что мы можем ”. Он сделал еще один глоток своего напитка и спросил: “У меня есть пена на губах?”
  
  “Нет”. Финн подавил смех и сделал глоток кофе, слишком горячего, прежде чем сказать: “Продолжай”.
  
  “С чем?”
  
  “Что произошло дальше?”
  
  “Он говорил с мистером и миссис Портман. Он просто постучал в их дверь и был таким дружелюбным, как будто это было просто недоразумение, задаваясь вопросом, не попала ли случайно их дочь в его сеть. Он пошутил о том, что не понимает, как это работает, но его техник сказал ему, что именно это и произошло. Только это была не шутка, если вы подумаете об этом, потому что он на самом деле не понимал этого — если бы он понимал, у него была бы правильная безопасность с самого начала ”.
  
  Финн кивнул, но ему было интересно, почему Итан и Дебби не упомянули об этом. Он специально спросил о Гибсоне, о возможности того, что его отъезд связан с исчезновением Хейли, и они не упомянули, что он говорил с ними. Возможно, это просто вылетело у них из головы, предположил он, но было странно, что они вспомнили другие неважные вещи и забыли это.
  
  Финн сказал: “Хейли сказала, что она этого не делала, конечно”.
  
  “Она была умна. Она сказала, что так не думает, затем спросила, знает ли она об этом или возможно ли это сделать случайно.”
  
  “Умный ответ”. Хитрая, подумал он про себя. Хейли Портман была хитрой, и этот факт вселил в него немного больше оптимизма.
  
  Но Джонас сказал: “Недостаточно умен. Несколько раз она замечала, как он пялился на нее из окна, когда она входила, затем однажды ночью машина преследовала ее, когда она шла домой от моего дома, затем кто-то вломился в их квартиру ”.
  
  “В квартиру Портманов?” Джонас кивнул, и Финн снова был сбит с толку, задаваясь вопросом, почему они не упомянули об этом ему, задаваясь вопросом, говорили ли они об этом полиции.
  
  Затем он пришел к очевидному — возможно, слишком очевидному — выводу, что это были просто дети с чрезмерно активным воображением. Сколько девочек-подростков не думали, что за ними следят в тот или иной момент? И на машине? Это наводило на мысль о ребенке, который видел слишком много триллеров, созданных для телевидения.
  
  “Они ничего не взяли, но Хейли знала, что они обыскали ее комнату. Конечно, они пытались получить доступ и к ее ноутбуку, но благодаря Linux у них не было ни единого шанса ”.
  
  Финн снова подумал о том, насколько хитрой была Хейли, и нашел другое объяснение, которое его расстроило, потому что это выставило Джонаса дураком, и он уже проникся симпатией к ребенку. Но он должен был признать, что это казалось намного более вероятным, чем психопатичный менеджер хедж-фонда.
  
  Хейли изменила свой имидж, что, как подсказывал ему инстинкт, было реакцией на мальчика — или мужчину. Она хотела пойти и встретиться с ним, хотела найти причину для этого и сфабриковала все эти различные угрозы: преследующая машина, обысканная комната. Если бы она была действительно умна, она могла бы даже уговорить Джонаса взломать сеть Гибсона в первую очередь, заранее подготовив сценарий.
  
  “Как ты думаешь, что они искали?”
  
  Джонас пожал плечами. “Материал, который мы собрали, я полагаю”.
  
  “Они могли просто забрать ноутбук”.
  
  “Правда”. Джонас подумал об этом и сказал: “Это бы им не помогло, но они не должны были этого знать. Конечно, это сделало бы комнату Хейли местом преступления, а не местом для параноидальных фантазий подростка ”.
  
  Финн рассмеялся, в какой—то степени впечатленный - как будто Джонас прочитал его мысли и попытался противостоять им.
  
  “Что смешного, мистер Харрингтон?”
  
  “Пожалуйста, зовите меня Финн, и что забавно, так это то, что мне было интересно, сколько там было взломов”. Он не уточнил, что подозревал не паранойю, опасаясь задеть чувства ребенка. Кроме того, он еще не был уверен ни в чем из этого.
  
  “Это естественный вывод, к которому пришли и ее родители, хотя, возможно, по другим причинам”.
  
  “Вы сказали, что это не помогло бы им, если бы они украли компьютер. Что ты имел в виду под этим?”
  
  Две девушки, сидевшие за соседним столиком, встали и ушли, одна из них оглянулась на Джонаса два или три раза, пытаясь установить зрительный контакт. В самый последний момент Джонас заметил ее и одарил застенчивой и немного потерянной улыбкой в ответ. Увидев это, Финн почувствовал себя призраком.
  
  Джонас повернулся к нему. “Мы записали это на карту памяти. Она у Хейли”.
  
  “Она могла оставить это в своей комнате”.
  
  “Нет, она бы забрала это с собой”.
  
  “У вас нет копии?”
  
  Парень покачал головой и сделал большой глоток горячего шоколада.
  
  “Я сделал несколько заметок, но у меня не было копии файлов. У меня нет с собой моей записной книжки. Это Молескин, который использовал Хемингуэй, хотя на самом деле это просто бренд сейчас. В любом случае, мне не очень нравится Хемингуэй.”
  
  “Старик и море были довольно хороши”.
  
  “Это правда. Но не кажется ли вам, что людям нравится идея Хемингуэя, а не сам текст?”
  
  Финн кивнул, улыбаясь. “Это интересная теория. Мне это нравится ”.
  
  Джонас тоже улыбнулся — польщенный, даже немного смущенный.
  
  “Но, скажи мне, информация, которую ты взломал, показалась ли она конфиденциальной?” Думая о возможной карьере Гибсона, он добавил: “Возможно, это касалось биржевой информации или конфиденциальных промышленных данных?”
  
  “Казалось, что это не имеет отношения ни к чему, в чем мы могли бы разобраться. Если бы я показал вам свой блокнот, это могло бы дать вам представление о том, насколько случайным это было ”.
  
  “Ты ничего не можешь вспомнить из этого сейчас?”
  
  “Маленькие кусочки”. Он на мгновение задумался. “Там упоминался Хельсинки. Я помню это, потому что я был в Хельсинки ”.
  
  Финн выжидающе посмотрел на него.
  
  “В нем упоминалось ... Позвольте мне понять это правильно. Там упоминалось ‘альбигойский’, но затем в другой записке говорилось, что он должен проигнорировать этот комментарий ”.
  
  Финн почти чувствовал, как его мысли проваливаются в бездну, чувствовал, как напрягается его тело.
  
  “ Альбигойца?”
  
  “Да. Я проверил это, потому что никогда не слышал об этом — это из Альбигойского крестового похода, который не был направлен против ислама, он был направлен против...
  
  “Катары. Именно об этом моя новая книга ”.
  
  Джонас на мгновение растерялся, не находя слов, затем сказал: “Подожди, у тебя в квартире нет сети?” Финн покачал головой. Джонас опередил его, сказав: “Но нет, это была сеть мистера Гибсона, я знаю, что это было. Ты думаешь, он шпионил за тобой?”
  
  “Могло быть совпадением”, - сказал Финн, но он знал, что это не так, вместо этого ища наименее тревожное объяснение того, почему он мог снова оказаться под наблюдением после всего этого времени.
  
  Джонас посмотрел на часы, затем привлек внимание официантки и сказал: “Мне нужно идти сейчас, но если мы встретимся завтра, я возьму свой блокнот”.
  
  “Я был бы признателен за это”, - сказал Финн, затем посмотрел, как Джонас оплачивает счет с увлеченной официанткой.
  
  Его разум лихорадочно работал. Они оставили его в покое на большую часть шести лет, условия его ухода согласованы, под этим подведена черта. Так с чего бы им снова проявлять интерес сейчас? Если только упоминание “альбигойца” действительно не было совпадением, чем-то, что казалось слишком маловероятным, но за что он все еще хотел держаться как за возможность.
  
  Они вместе вышли на холод и договорились о времени встречи — у Джонаса на следующий день был свободный день, что облегчало задачу — и о месте: в том же кафе. А потом Финн поблагодарил его, и Джонас ушел.
  
  Только после того, как Финн начал ходить, он услышал, как Джонас зовет его. Он повернулся и посмотрел, и Джонас крикнул: “Я помню кое-что еще. То, о чем он много говорил ”.
  
  “Что это было?”
  
  “Ястреб-перепелятник”, - сказал Джонас. “Ты знаешь, как хищная птица? Ястреб-перепелятник!” Он пожал плечами, как бы показывая, насколько это абсурдно. И он помахал рукой и пошел по улице, оставив Финна стоять там, зная, что все кончено, что Эдриен ушла в нужное время, потому что жизнь, которую он строил последние шесть лет, и без того призрачная, просто испарилась.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  На следующее утро Гарри сказал, что заболел. Перри казался озабоченным большую часть дня, как человек, ожидающий плохих новостей, но он увидел Финна после обеда и сказал: “Выглядит не очень хорошо, Гарри берет выходной сразу после выхода новостей”.
  
  “Эд, он мог просто быть болен. Я зайду к нему позже и посмотрю, как он ”.
  
  “Даже если он болен, скажи ему, что будет лучше, если он притащится сюда сам. Не давайте им ничего, за что можно было бы зацепиться ”.
  
  “Хорошо, я расскажу ему”.
  
  “Хорошо. Я видел, как карьеры разрушались из-за такого рода вопросительных знаков, и я не хочу, чтобы это случилось с кем-либо на моем месте ”.
  
  “Не волнуйся, я позабочусь об этом”.
  
  Эд рассеянно кивнул и пошел по коридору. Это заставило Финна осознать, что он все равно никогда не был создан для этой работы. Для него это всегда было слишком похоже на игру, и, видя искреннюю заботу Перри о своей команде, Финн только укрепился в том, насколько безрассудным и незрелым был Финн.
  
  Финн пошел домой другим путем, чтобы навестить Гарри, сознавая в то же время, что не хочет снова проходить мимо церкви. С затянутого тучами неба падали редкие хлопья снега, но, похоже, они ни к чему не привели.
  
  Когда он добрался до дома Гарри и позвонил в звонок, наступила напряженная тишина, прежде чем Гарри, наконец, ответил. Он, конечно, выглядел совершенно здоровым и провел Финна внутрь.
  
  “Все в порядке, Катерина”.
  
  Она вышла из спальни, широко улыбаясь, когда увидела Финна. На ней была новая толстовка, но Гарри проделал довольно хорошую работу, чтобы соответствовать стилю предыдущей.
  
  “Привет, Финн”, - сказала она, стесняясь — то ли его, то ли языка.
  
  “Привет, Катерина, как ты сегодня?”
  
  “Хорошо. Спасибо тебе ”.
  
  Гарри улыбнулся, как будто он показал волшебный трюк, и сказал: “На самом деле, ее английский довольно хорош. Я думаю, она была просто потрясена и напугана, когда ты нашел ее ”. Катерина сказала что-то по-русски, и Гарри улыбнулся. “И мы говорим слишком быстро”.
  
  Финн кивнул, улыбаясь ей, но сказал Гарри: “Итак, ты взял выходной”.
  
  “Я не мог оставить ее. Она нервничала из—за того, что ее оставили в покое - вполне понятно, что в данный момент. Может быть, завтра.”
  
  Финн взглянул на Катерину. “Ты вышел, чтобы купить ей одежду”.
  
  “Пока она все еще спала”. Он указал на диван. “У меня была не самая лучшая из ночей”.
  
  Финн посмотрел на диван, на подушку и сложенные одеяла на стуле в углу.
  
  Он указал и сказал: “Ты должен был спрятать их прямо сейчас”.
  
  “О, вау, да, конечно”. Гарри немедленно пошел и забрал их, унося в спальню. “Не могу поверить, что я оставил их там”. Он казался расстроенным из-за того, что, в конце концов, было достаточно легко допустить ошибку.
  
  Катерина обеспокоенно посмотрела на Финна. Он пренебрежительно улыбнулся. “Все в порядке”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Когда Гарри вернулся, он сказал: “Извини, Финн, хочешь выпить?”
  
  “Нет, спасибо, я в порядке, я собираюсь домой. Но послушай, я думаю, это будет в это же время на следующей неделе — это нормально?”
  
  Гарри пожал плечами, как будто вопрос вряд ли нужно было задавать. “Да, не беспокойся о нас, у нас все будет хорошо”.
  
  “Хорошо. Я позвоню снова, но не бери больше отгулов. Не делайте ничего, что могло бы вызвать подозрения ”. Он получил кивок от Гарри и поднял руку, сказав: “Пока, Катерина”.
  
  “Прощай, Финн”.
  
  В ее голосе была та скорбная музыкальность, которую он так часто встречал у русских, когда они говорили по—английски, - это заставляло ее казаться одновременно хрупкой и намного мудрее своих лет. Он хотел сказать что-то еще, предложить какие-то дополнительные заверения, но сдержался, полагая, что он слишком много в этом понимает, и что из-за всего, что произошло за последние несколько дней, это было не более чем вопросом интонации.
  
  Он вернулся домой и, открыв дверь в квартиру, уловил запах готовящегося мяса, лука и трав. Он забыл, что Софи сказала, что придет сегодня пораньше, что она будет готовить, и сочетание ароматов и мягкого стука наполнило его спокойствием.
  
  Он увидел свое летнее пальто, висящее на вешалке в углу прихожей. Он опустил пистолет в карман, когда вернулся домой прошлой ночью, и теперь напомнил себе, что должен избавиться от него. Однако на данный момент он даже не снял пальто, просто прошел дальше.
  
  Она не слышала, как он вошел, и он на мгновение остановился в дверях кухни, наблюдая за ней. Она была в чулках, в бежевом шерстяном платье; он не знал, как оно называется — возможно, платье—свитер, - но ему нравилось, как оно выглядело, как облегало ее изгибы. Ее волосы были собраны сзади в простой хвост, что она делала, только когда готовила.
  
  На прошлой неделе или около того между ними была некоторая напряженность, которая никогда не выплескивалась наружу, никогда не переходила в вину, но она все еще была, знание того, что он уволился, что у него скоро не будет работы, которая удержит его в Таллине. Стоя там и наблюдая за ней, он знал, что они должны найти решение, потому что он не хотел быть без этой женщины, не мог быть без нее.
  
  На протяжении своих двадцати лет он боялся перспективы “остепениться”, термин, который всегда казался обладающим собственной клаустрофобной угрозой. Он был влюблен раньше, но, оглядываясь назад, казалось, что одна маленькая часть его души всегда сдерживалась, отсчитывая дни, глядя на горизонт.
  
  Возможно, он даже был таким с Софи, рассматривая это как игру. И только сейчас он увидел всю глупость этого, потому что только сейчас он полностью понял, что хотел провести с ней свою жизнь, создать с ней семью, стать немолодым и надежным.
  
  Словно услышав его мысли, она, наконец, поняла, что он стоит у нее за спиной, оглянулась через плечо, улыбнулась и спросила: “Как долго ты там стоишь?”
  
  “О, ненадолго”.
  
  “Я приготовила запеканку”. Она открыла духовку и поставила блюдо, и когда она вытирала руки, он подошел и поцеловал ее, потом еще раз, положил руки ей на бедра и притянул к себе.
  
  Она слегка рассмеялась и сказала: “Хорошо, я намеревалась принять ванну, но...”
  
  Он отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза, и сказал: “Я нашел решение нашей проблемы”. Она вопросительно посмотрела на него. “Я останусь”.
  
  “На твоей работе?”
  
  “Нет, но я останусь здесь, в Таллине”.
  
  Вопросительный взгляд сменился замешательством. “Но как? Как насчет денег?”
  
  “У меня есть немного денег”. Ложь этого ужалила его. Он хотел рассказать ей, отчаянно хотел рассказать ей. “За эти годы я скопил немного денег, может быть, достаточно, чтобы начать свой собственный бизнес, или перебиться, пока я пишу книгу—”
  
  Она собиралась прервать, но дверной звонок опередил ее. Они оба колебались, а затем Финн сказал: “Ты хочешь, чтобы я остался?”
  
  “Конечно. Я хочу, чтобы мы были вместе ”. Она рассмеялась, как будто видя, что проблема действительно может так легко исчезнуть. Дверной звонок прозвучал снова, и она отстранилась от него, одновременно выпуская волосы из конского хвоста.
  
  “Не отвечай на это”, - тихо сказал он.
  
  Она улыбнулась, качая головой. “Тебе легко говорить — ты знаешь, что это будет не для тебя”.
  
  Она направилась к двери, а он подошел и посмотрел на бутылку вина, которую она достала. Он автоматически возмутился, что к нему пришел друг, родственник или коллега, но после едва слышного обмена репликами наступила тишина, а затем на кухне снова появилась Софи.
  
  Она выглядела слегка озадаченной, когда сказала: “Это для тебя”.
  
  Он прошел в коридор и потратил секунду, чтобы узнать женщину, стоящую там, еще секунду, чтобы оценить последствия. Он сосредоточился на том, чтобы оставаться расслабленным, когда сказал: “Луиза— я не слышал, что ты была в Таллине”.
  
  Он был зол на себя, потому что они ждали его, потому что машина явно была на улице, когда он приехал незадолго до этого, и он должен был заметить это.
  
  “Привет, Финн”. Она улыбнулась, но за этим скрывалось гораздо более серьезное выражение. Он задавался вопросом, было ли это так, оказался ли кремлевский источник слишком надежным, не слишком ли сильно он испытал свою удачу. Будут ли они преследовать его в судебном порядке? Он снова подумал о своих родителях. “Я приехал только сегодня днем”.
  
  Софи вышла из кухни, и Финн сказал: “Э, это Софи, моя девушка. Это Луиза из нашего головного офиса в Лондоне ”. Они пожали друг другу руки, обменялись приветствиями.
  
  Затем Луиза посмотрела на Софи извиняющимся взглядом и сказала: “Я чувствую себя ужасно, делая это, но я хотела бы знать, могу ли я одолжить Финна, всего на полчаса или около того? Что-то вкусно пахнет, так что, если вы готовы поесть, я могу зайти позже ”.
  
  “Это запеканка”, - сказала Софи с легким намеком на подозрение в голосе. “Я оставлю тебя в покое”.
  
  “Нет, вовсе нет. Мы выйдем, если ты не возражаешь, но я обещаю, что приведу его обратно до того, как будет готов ужин.”
  
  Софи пожала плечами. “Хорошо. Не хотели бы вы присоединиться к нам?”
  
  “Это очень мило с твоей стороны, но я не буду”.
  
  Сам не зная почему, Финн хотел потянуть время, даже хотел что-то сказать, но понял, что на нем все еще было пальто, и у него не было причин откладывать поездку с Луизой.
  
  Он указал на дверь и сказал: “Хорошо, после тебя”.
  
  Луиза попрощалась с Софи, и Финн повернулся, прежде чем уйти. Софи бросила на него обеспокоенный взгляд, и он ободряюще улыбнулся, эхо его расставания с Катериной, сказанное с еще меньшей уверенностью.
  
  Они поднялись по лестнице, и когда спускались, Луиза сказала: “Она кажется милой. Ужасно привлекательная. Журналистка, не так ли?”
  
  Он не потрудился ответить на то, что на самом деле не было вопросом, но сказал: “Итак, что привело вас—”
  
  “Давай подождем, пока не окажемся снаружи”.
  
  “Конечно”.
  
  Ему не понравился ее тон, и он почувствовал, как его сердце забилось немного быстрее. Он также чувствовал, как под его левым глазом подергивается мышца, хотя по опыту знал, что это, вероятно, не было видно. Тем не менее, он должен был контролировать себя, на случай, если это все еще было на уровне подозрения, а не обвинения.
  
  Он снова подумал о Катерине. Он пообещал, что поможет ей, но не был уверен, что сможет, если его отправят в Лондон. Однако он мог положиться на Гарри, он был уверен в этом. Если кто-то еще и мог доставить девушку в безопасное место, то это был Гарри.
  
  Как только они оказались на улице, внезапный порыв холода расслабил его — температура резко упала даже за то короткое время, что он был внутри. Теперь он тоже заметил машину, и Луиза помахала водителю, но пошла по улице.
  
  “Прямо за углом есть маленький бар — я подумал, что мы могли бы пойти туда”.
  
  “Конечно”, - сказал Финн немного слишком благодарно, чувствуя, что у них пока нет на него ничего конкретного. Возможно, она пыталась заманить его в ловушку, заставить подтвердить их подозрения, но на данный момент это было не более того. “Итак, ты можешь рассказать мне сейчас, что ты здесь делаешь, почему я не знал, что ты придешь?”
  
  “Эд - единственный человек, который знал, что я приду. И официально, я здесь, чтобы разобраться во всей этой кровавой неразберихе с кремлевским кротом и Александром Науменко. Утомительно. Сегодня вечером я ужинаю с людьми в посольстве, просто пытаюсь их успокоить, заверить, что наши операции не поставят под угрозу их интересы ”. Она указала, направляясь через улицу, как будто Финн был гостем. “Сюда”.
  
  Финн слегка рассмеялся и, переходя дорогу, заметил, что водитель следует немного позади, пешком. Что еще более важно, Финн ухватился за одно решающее слово в том, что сказала Луиза, и теперь он держался за него с немного слишком большой надеждой — он чувствовал, как его сердцебиение снова ускорилось.
  
  “Ты сказал, что именно поэтому ты здесь официально. Что ты имел в виду под этим?”
  
  “Ты умный молодой парень, Финн, что ты думаешь? Кремлевские кроты! Мой единственный интерес к этой истории заключается в том, что она дала мне достаточно правдоподобное прикрытие для этого визита ”.
  
  “Так ты в это не веришь?”
  
  “А ты?”
  
  Финн пожал плечами. “Точка зрения принята”. Он восстанавливал контроль, его разум включался, реагируя так, как будто в этой истории действительно не было правды.
  
  “Нет, неофициальная, но основная причина моего визита — предложить вам возможность - последнее ура”.
  
  “Шанс уйти в сиянии славы?”
  
  Они дошли до бара, но она помедлила у двери, сказав: “Не совсем, но шанс оказать очень большую услугу вашей стране”.
  
  Она улыбнулась, возможно, от того, как лукаво прозвучала эта фраза, затем толкнула дверь, чтобы окунуться в тепло и гул голосов внутри. Финн был здесь пару раз — один раз с Софи, другой раз с Гарри — но не более того. Это было традиционное место, но с довольно молодой толпой студентов, творческих типов. В этот ранний вечер заведение было наполовину пустым, и они смогли выбрать столик в углу с прекрасным видом. Когда они заказали напитки, вошел водитель и направился к бару.
  
  “Очаровательное место”, - сказала Луиза, затем посмотрела на Финна. “Вы знаете, что русские арестовали Демидова на прошлой неделе”.
  
  “Конечно”.
  
  “И они проделали довольно хорошую работу по демонтажу его маленькой вотчины. Но в процессе это дало нам возможность сотрудничать и завершить несколько разных направлений бизнеса ”.
  
  Им принесли напитки, и они подняли бокалы, но Луиза не стала пить из своего. Финн сделал маленький глоток и поставил свой стакан обратно на стол.
  
  “Мы предупредили русских, что в Санкт-Петербург направляется небольшое грузовое судно с тонной или около того кокаина на борту. Он должен прибыть в следующие выходные. Русские решили следить за этим, использовать это как шанс поймать любого из людей Демидова, кто мог ускользнуть из сети. Но затем мы наткнулись на кое-что очень интересное — похоже, один из его людей решил действовать в одиночку, потому что корабль теперь собирается сделать незапланированную остановку в заброшенном доке в Калининграде. Итак, мы предположили, что это может предоставить возможность убрать занозу в их и наших боках. Отсюда и эта операция — ”Ястреб-перепелятник".
  
  “Я слежу, Луиза, но если ты ожидаешь, что я буду сомневаться, я понятия не имею, к чему это приведет”.
  
  “Не волнуйся, ты не теряешь хватку. Это сложно. Но эта часть плана довольно проста, и в ней участвует Карасек. Мы обсудим историю прикрытия и детали позже, но вкратце, ты идешь к Карасеку, говоришь ему, что уходишь, что хочешь пенсионный план. Ты рассказываешь ему о корабле, пришвартованном в Калининграде — никто больше не знает об этом, только ты, — давая ему возможность пойти туда и украсть хороший большой контейнер, полный походного порошка ”.
  
  Финн посмеялся над ее использованием сленга — он всегда представлял Луизу директрисой школы—интерната для девочек, - но его мысли путались друг с другом. Он не был уверен, как сможет отклонить ее предложение, не вызвав подозрений, но параллели были пугающими.
  
  Они хотели, чтобы Финн разобрался с Карасеком, который в настоящее время был в ярости, потому что девушка, которую он хотел, пропала - девушка, которую Финн похитил. Они хотели, чтобы Финн притворился, что он коррумпирован, что он ищет откуп, когда он уже получил свой откуп, потому что, конечно, он был коррумпирован.
  
  “Таким образом, русские перехватывают груз и убирают Карасека в процессе — при условии, что Карасек попадется на это”.
  
  “Ты убедителен, я уверен, что он купится на это”.
  
  “Но кроме устранения Карасека, я не уверен, что мы получим от этого”.
  
  “Прежде чем я скажу что-нибудь еще, мне нужно знать, в деле ли ты. Скорее всего, ваши коллеги сочтут вас предателем, вы уйдете в тени, и лишь небольшое количество людей будет знать, какую услугу вы оказали ”.
  
  “А если я скажу ”нет"?"
  
  “Тогда, предположительно, ты уйдешь без порока”.
  
  Это была угроза? Было ли это скрытым предупреждением о том, что они знали о нем и Науменко, и что это была цена за то, что они закрывали на это глаза? Он должен был предположить, что это не так, что на самом деле это был тонкий способ Луизы намекнуть, что есть вещи благороднее, чем чистая, но ничем не примечательная запись.
  
  Он вспомнил кое-что из того, что узнал о Карасеке за последний год или около того, и то, что он узнал о нем за последние пару дней, и сказал: “Если это даст нам шанс стереть Карасека с лица земли, я возьму вину на себя”.
  
  Она улыбнулась и снова подняла свой бокал, но на этот раз выпила. Была ли она удивлена? Довольна собой? Это было трудно рассказать. Затем она стала более мрачной и поставила стакан обратно.
  
  “Некоторое время мы подозревали, что один из наших людей может работать с Карасеком. Поначалу это едва улавливалось, только малейшие признаки того, что что-то не так. Даже сейчас у нас нет ничего конкретного, поэтому мы хотим, чтобы вы помогли построить дело. Если все пойдет хорошо, ты расскажешь Карасеку о необходимости секретности и заставишь его признать имя своего человека в нашей команде. Признайте, не более того — нам не нужно преследовать этого человека в судебном порядке, просто прижмите его ”.
  
  Финн вспомнил личные встречи, которые у него были с Карасеком, и сказал: “Я бы не смог пойти туда с прослушкой. Я полагаю, мы встретимся в его клубе? Его ребята скрупулезны — электронное сканирование, обыск”.
  
  “Обо всем этом позаботятся, пока мы говорим, и вы не будете носить прослушку. Все это будет объяснено, но все, что вам действительно нужно сделать, это заставить его откликнуться на одно имя ”.
  
  По какой-то причине Финн предполагал, что это был кто-то из посольства, но теперь он понял, что, скорее всего, это был один из них, и его разум совершил внезапный и неожиданный скачок. Это было основано только на инстинкте, но он чувствовал это так сильно, что сказал: “Это Эд Перри, не так ли?”
  
  “Видишь ли, ты был создан для этой работы. Как ты узнал?”
  
  Несмотря на то, что он догадался, он был шокирован ее молчаливым подтверждением. Но теперь он ясно увидел это и был впечатлен на каком-то уровне, что трогательная забота о Гарри и других была притворством. Это даже заставило его почувствовать себя лучше по отношению к себе и собственной глупости.
  
  “Я не уверен. Именно так он вел себя последние несколько дней ”.
  
  Финн заметил, что водитель стал более настороженным, и мгновение спустя он сам услышал голоса, и небольшая группа краснолицых и подозрительных английских парней ввалилась в дверь. На одной из них была расшитая блестками пачка и парик. Они уже были пьяны, но достаточно безобидны, и водитель снова расслабился.
  
  “О боже, я слышал, что в выходные здесь было не очень хорошо”.
  
  Финн засмеялся и сказал: “На самом деле, они в стороне от проторенных дорог — некоторые улицы действительно становятся запретными зонами на выходные”.
  
  Луиза пододвинула свой бокал к центру стола. “Мы действительно все разрушаем, не так ли? Давай, поехали”.
  
  Он стоял, его разум все еще был в смятении — от того, что казалось его собственным чудом спасения, от откровения, что Перри был гнилым, от осознания того, что он подписался не только на позор, но и на опасность на предстоящей неделе, и подкреплял все это знанием того, что в квартире Гарри была девушка, девушка, которую Финн поклялся доставить в безопасное место.
  
  Они вышли на холод, английский мальчишник хрипло пел позади них. Это был вид веселого дебоширства, к которому Финн обычно относился с презрением, но прямо сейчас он завидовал этим людям, завидовал им обоим и всему, что они собой представляли.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава десятая
  
  Ястреб—перепелятник - имя, которое принесло с собой всех сопровождающих его призраков. Он шел назад как человек под действием транквилизатора, лишь смутно осознавая свое тело и его продвижение по улице, его мысли метались вокруг, не останавливаясь ни на чем конкретном. Единственной мыслью, которая была зафиксирована с какой-либо определенностью, было осознание того, что его новая жизнь закончилась, что усилия по восстановлению были напрасны.
  
  Как и сообщение, которое, по-видимому, получил Гибсон, Финн тоже мог забыть об Альбигойском крестовом походе, потому что сомневался, что ему удастся написать эту книгу. Он немедленно возразил, спрашивая себя, что должно было остановить его — они не убили бы его, или, по крайней мере, они бы уже убили его, если бы таков был план, и они не могли пытаться повесить на него что-либо сейчас, если только не произошел какой-то сейсмический сдвиг в иерархии.
  
  Так почему они снова заинтересовались им? Либо они узнали, что его деятельность простиралась за пределы того, что произошло в Калининграде, преступлений, за которые они могли все еще привлечь к ответственности, либо он совершенно неправильно понимал ситуацию, и за ним наблюдали даже не его собственные люди.
  
  Его собственный народ! У него не было никаких людей, больше нет. Не было никого, с кем он мог бы связаться, никого, кто мог бы помочь ему выяснить, что происходит. Он едва мог позвонить Луизе Уитмен, чтобы спросить, следили ли за ним в течение последнего года.
  
  Он приблизился к своему дому и увидел Итана Портмана, стоящего в окне их квартиры. Казалось, он отреагировал на появление Финна и быстро ушел. Финн надеялся, что его не собираются перехватывать. Ему нужно было время наедине с собой, пространство, чтобы обдумать свои собственные проблемы, а не их, и только войдя в лифт, он признался себе, что эти две вещи связаны.
  
  Как он рассказал Портманам об этом? Как он сказал им, что исчезновение их дочери может быть связано с его собственным прошлым? Простым ответом было то, что он этого не сделает, что на данный момент он будет использовать правду так же, как делал всегда — в своих собственных целях.
  
  Лифт достиг этажа ниже его и остановился. Дверь открылась, и, как он и подозревал, на пороге стоял Итан Портман.
  
  “Привет, Финн, извини, что беспокою тебя, но ты просил сообщить тебе, если мы что-нибудь выясним”.
  
  Итан держал палец на кнопке, но отступил в сторону, предполагая, что это не та информация, которой можно быстро обменяться, прежде чем позволить Финну продолжить свой путь.
  
  “Конечно”, - сказал Финн. Он вышел и последовал за Итаном обратно в квартиру Портманов.
  
  Дебби Портман сидела точно так же, как он видел ее в последний раз, как будто она вообще не двигалась за прошедший период. Она просто еще немного размылась, стала меньше собой. Она изо всех сил пыталась найти улыбку для него.
  
  Итан сказал: “Сядь, Финн”. Он полез в карман и достал маленький листок бумаги. “Я заметил это в комнате Хейли ранее. Он упал между кроватью и прикроватным столиком, и я думаю, она этого не заметила ”.
  
  Он протянул лист бумаги, и Финн взял его и изучил. Она купила сто евро. Он посмотрел на Дебби, затем на Итана, пытаясь оценить, что это значит для них — источник новых надежд или новых страхов.
  
  Итан сел и сказал голосом человека, нашедшего крупную зацепку: “Это значит, что она не в Швейцарии, но там не так много наличных, так что, возможно, она где—то поблизости - во Франции или Италии, Германии ...”
  
  “Она может быть где угодно”, - сказала Дебби побежденным тоном.
  
  Она тоже была права, хотя Финн не был уверен, как даже три уже упомянутые страны могли вселить в Итана хоть какую—то надежду - он говорил о трех больших странах, у каждой из которых были свои захудалые уголки.
  
  “Это одна расписка. Могло быть еще пять, которые она не сбросила. Даже если это единственный вариант, она может быть где угодно в зоне евро — если она доберется отсюда автобусом или поездом, ей не нужно будет тратить много денег, пока она не доберется туда, куда она направлялась ”.
  
  Итан выглядел подавленным.
  
  Они выглядели так, как будто их нужно было оставить в покое, но теперь, когда Финн был здесь, он стремился двигаться дальше. “Я говорил с Джонасом этим вечером — кажется, есть несколько вещей, о которых ты мне не сказал”.
  
  Они оба посмотрели на него, даже Дебби выглядела более настороженной в ответ.
  
  Итан сказал: “Я не понимаю — какие вещи?”
  
  “Я спросил о твоем участии в Гибсоне. Джонас говорит, что пару недель назад Гибсон постучал в вашу дверь и спросил, не могла ли Хейли случайно получить доступ к его сети. ”
  
  Сразу стало очевидно, что это правда. Дебби выглядела испуганной, увидев инцидент в новом свете, возможно, задаваясь вопросом, стоило ли сообщать об этом в полицию. Итан выглядел пренебрежительно, но это была видимость, не совсем маскирующая его нервную неуверенность.
  
  “Я думаю, это вылетело у нас из головы, не более того. Но Финн, это ничего не значило, он просто постучал в дверь однажды ночью, упомянул об этом, и все. Он не пришел, не казался чрезмерно расстроенным или обеспокоенным ”.
  
  “Вы спросили Хейли, было ли это правдой?”
  
  “Конечно! Этого не было”.
  
  “Так и было”, - сказал Финн. Они выглядели потрясенными, защищающимися и испуганными. “Не беспокойся об этом — это то, что делают дети. Хейли и Джонас взломали сеть Гибсона, просто чтобы доказать самим себе, что они могут ”. Итан выглядел готовым ответить, но Финн сказал: “Ты не сказал мне, что Хейли думала, что кто-то обыскал ее комнату”.
  
  Дебби рассмеялась, внезапно оживившись. “Финн, это был просто случайный комментарий, который она сделала — сказала, а потом забыла. Если бы у вас были дети, вы бы скоро научились обращать мало внимания на такие вещи ”.
  
  “Верно, пока этот ребенок не исчез, оставив записку, которая, по вашему мнению, предполагала, что она была в опасности. Так получилось, что я не согласен с такой интерпретацией записки, но, учитывая, что вы согласны, я удивлен, что вы не упомянули ни об одной из этих вещей ”.
  
  Он подумал о том, чтобы упомянуть третье упущение, но не стал, потому что был уверен, что они рассказали бы ему и полиции, если бы их дочь заявила, что за ней следовала машина. По правде говоря, инстинкт подсказывал ему, что и машина, ползущая по обочине, и взлом были сфабрикованы Хейли, чтобы оправдать ее исчезновение.
  
  Глаза Дебби заблестели, и Итан медленно покачал головой, как будто они оба пытались примириться со своими собственными мелкими недостатками.
  
  “Мы должны рассказать полиции”, - сказала Дебби.
  
  Итан посмотрел на нее, хотя Финн не могла видеть, что произошло между ними.
  
  “Я не думаю, что в этом есть необходимость”. Финн снова привлек их внимание. “Мне просто нужен еще день или два, чтобы собрать все воедино. Кроме того, я не думаю, что полиция воспримет всерьез все, что вы сейчас скажете о Гибсоне, и, как бы то ни было, я не думаю, что он напрямую связан с ее исчезновением ”.
  
  Итан спросил: “На каком основании?”
  
  “Инстинкт, который, конечно, подвержен ошибкам”. Финн встал. “Дай мне еще день или два. Я найду ее”.
  
  Впервые за последние два дня они выглядели так, как будто сомневались в нем, возможно, только потому, что он давал обещания, которые казались необоснованными. И все же, также впервые, он был полон решимости найти ее, потому что у девушки была карта памяти, на которой были подробности его прошлого - и, так или иначе, ключ к его будущему.
  
  Итан проводил его до двери, и Финн направился к лестнице, но как только он услышал, что дверь Портманов закрылась, он пошел обратно по коридору. Он приложил ухо к двери Гибсона и постоял некоторое время. Он молчал.
  
  Неужели они убрались после всего этого времени, потому что на них набросилась пара любопытных подростков? Или это было просто совпадением? Насколько Финн знал, они прекратили наблюдение, потому что у них было все, что они хотели, или потому что они переходили к следующему этапу.
  
  Финна ненадолго посетила мысль, что они отказались от него, но он сомневался в этом. В свое время он был свидетелем множества расточительства и некомпетентности, но они не стали бы проводить операцию по наблюдению продолжительностью по крайней мере год — может быть, два, — если бы не преследовали кого-то или что-то конкретное.
  
  Что бы это ни было, он подозревал, что для него это было только начало. Помимо этого, единственное, что он знал наверняка, это то, что он узнал из записной книжки Джонаса, что они не были заинтересованы в его навыках популярного историка.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава одиннадцатая
  
  На следующее утро он снова начал тренироваться. Он достал свои гантели из шкафа, в котором они хранились последние пару лет, а затем отправился на пробежку. Возможно, он сделал бы это в любом случае, потрясенный своей неспособностью не отставать от Джонаса прошлой ночью, но не было никаких сомнений в том, что сейчас он должен был быть в форме.
  
  Пробежка оказалась меньшим испытанием, чем он опасался, и как только он расслабился, он обнаружил, что к нему возвращается прежний темп. Последние шесть лет он пускал все на самотек, но память о том, каким здоровым человеком он был, все еще была там, и ей не потребуется много времени, чтобы восстановиться.
  
  Однако он знал, что возобновить другую часть своей жизни будет сложнее. Он надеялся, что записная книжка ребенка даст какие-то подсказки, но ему нужно было заполучить карту памяти, если он хотел получить реальный шанс выяснить, почему они снова заинтересовались им. Даже тогда он не был уверен, как он мог отреагировать на этот интерес.
  
  Он рано отправился в кофейню, но, прежде чем войти, увидел, что Джонас уже там, один из немногих посетителей в это пустое время дня. Официантка с прошлой ночи стояла у его столика, застенчиво разговаривала, часто смотрела в глаза — она была хорошенькой, темноволосой, похожей на итальянку.
  
  Джонас помахал ему, когда он вошел, хотя их разделяло всего несколько футов. Перед ним стоял высокий стакан с каким-то фруктовым чаем, и Финн улыбнулся официантке и сказал: “Мне такой, пожалуйста”.
  
  Она улыбнулась в ответ и бросила взгляд на Джонаса, прежде чем уйти.
  
  Когда он сел, он сказал: “Как дела, Джонас?”
  
  Джонас секунду смотрел на него, затем сказал: “Привет”.
  
  “Привет”.
  
  Тихо Джонас сказал: “Она студентка университета, изучает бизнес-право”.
  
  “Она очень хорошенькая. Она знает, сколько тебе лет?”
  
  Джонас искоса посмотрел на него. “Зачем ей это знать?”
  
  Финн посмотрел на официантку, которая готовила ему фруктовый чай, что оказалось более сложным процессом, чем он ожидал.
  
  “Джонас, она без ума от тебя”.
  
  Джонас немного смущенно рассмеялся, не столько из-за себя, сколько так, как будто это Финн выставлял себя дураком.
  
  “Нет, она не такая! Она просто рассказывала мне о своей жизни — она не думает, что хочет больше заниматься юриспруденцией. Я думаю, она в замешательстве, вот и все ”.
  
  “Джонас, с тех пор как я стала писателем, я встретила чертовски много женщин, которые просто хотели рассказать мне о своей жизни и своих проблемах, и я встретила гораздо меньшее количество тех, кто был без ума от меня — тебе просто нужно поверить, что я научилась замечать разницу ”.
  
  “А что было до того, как ты стал писателем?”
  
  Он улыбнулся тому, как Джонас ухватился даже за балласт предложения, и сказал: “Я полагаю, то же самое — я просто имел в виду, что если ты писатель, люди хотят рассказать тебе истории своей жизни”.
  
  “Я не писатель”.
  
  “Нет, она без ума от тебя”.
  
  Подошла официантка и поставила перед ним чай. Он поблагодарил ее и заметил, что Джонас все время был на взводе, возможно, опасаясь, что Финн собирается что-то ей сказать, спросить напрямую, своего рода социальная смерть, с которой только взрослые могут легкомысленно справиться.
  
  Как только она ушла, он заметно расслабился и сказал: “Это довольно неловко, если она так думает. Конечно, она может видеть, что я намного моложе ее?”
  
  Финн посмотрел на него, сочувствуя официантке, потому что Джонас, вероятно, мог сойти за восемнадцатилетнего, может быть, даже двадцатилетнего. И в этих зыбучих песках лежал секрет переосмысления Хейли. В их возрасте почти все выглядели либо старше, либо моложе, чем они были на самом деле. На короткое время его память вернулась к Катерине, но он быстро прогнал это, поскольку сопутствующие мысли были слишком тревожными.
  
  “Что насчет тебя и Хейли?”
  
  “А как же мы?”
  
  “Вы пара?”
  
  “Нет.” Он изобразил замешательство, как будто это было диковинное предложение, затем отхлебнул чаю, чтобы избежать пристального внимания. “Мы просто друзья”.
  
  “Хорошо”, - сказал Финн, не желая ставить его в неловкое положение, особенно когда это было не то, что имело значение.
  
  “Ты знаешь... ” Джонас поколебался и снова отхлебнул чаю. Финн задавался вопросом, решил ли парень поделиться своими чувствами в любом случае, мысль, которая наполнила его определенным страхом, но Джонас снова застал его врасплох. “Я думаю, что каждый пытается найти тот момент времени, когда он подходит, когда все правильно, когда он вписывается во вселенную. Я и Хейли, эта девушка, — он указал на официантку, — мы молоды, поэтому мы продолжаем думать, что это в будущем, и мы бежим к нему. Я думаю, что люди постарше, такие как вы или как наши родители, продолжают думать, что пропустили это, и это какое-то место в вашем прошлом, но вы не можете определить это. Вы знаете, мы все ищем один и тот же момент времени, и он всегда кажется просто недосягаемым — когда мы были счастливы, когда все казалось правильным, когда мы вписывались во вселенную, но, может быть, это недосягаемо, потому что это вообще не момент времени, это что-то другое, что-то внутри нас. Like déjà vu.”
  
  “Э-э, конечно, ты, возможно, что-то напутал”. Финн забыл, каково это - быть в таком возрасте, и даже сейчас он не был уверен, что его мысли когда-либо витали так далеко. “Но, у тебя есть причина говорить все это? Я имею в виду, имеет ли это отношение к чему-либо, что мы обсуждали?”
  
  Голос Джонаса звучал неуверенно, проверяя вопрос на соответствие своим мыслям, когда он сказал: “Я так не думаю. Но это могло. Это просто идея— с которой я поиграл - я еще не разработал ее ”.
  
  Даже когда он говорил, Финн понял, что в теории Джонаса о созерцании пупка было что-то важное. Вероятно, это подытожило реальные причины исчезновения Хейли. Она достигла апогея подростковой неугомонности и попыталась сбежать в будущее, которого больше не хотела ждать.
  
  “Джонас, я хочу взглянуть на твой блокнот, но сначала позволь мне спросить тебя кое о чем. Ты сказал, что не знаешь, куда ушла Хейли, и это все, что люди спрашивали, поэтому ты больше ничего не сказал. Но теперь я спрашиваю вас — у вас есть какие-нибудь идеи о том, куда она могла пойти?”
  
  “У меня есть идеи о том, как она туда попала”. Финн вопросительно посмотрел на него, и он добавил: “Я думаю, она уехала поездом”.
  
  “Потому что?”
  
  “Однажды, несколько недель назад, я зашел в ее комнату, и мы разговаривали, а потом я заметил, что у нее на компьютере открыта страница InterRail. Это как пропуск, по которому вы можете путешествовать по Европе в течение месяца или около того ”.
  
  “Да, они были у них, когда я был ... студентом”.
  
  “Неужели? Ты когда-нибудь ходил на такое?”
  
  “Да, я сделал. Это было нормально, хотя и похоже на твою теорию, вероятно, лучше в памяти, чем в данный момент ”.
  
  Джонас улыбнулся, ему понравилось последнее замечание Финна, и сказал: “Она выглядела довольно смущенной, когда я заметил это, но она очень хорошо это скрывала, сказала, что ей интересно, не стоит ли нам заняться этим вместе между школой и колледжем, до которых еще годы, но ведь Хейли мечтательница”.
  
  Мечтатель.
  
  “Это было до или после того, как вы взломали сеть Гибсона?”
  
  Джонас на мгновение задумался. “После, но до всего остального, что произошло. Да, на самом деле, это был также день, когда мы пытались, и его сеть была уничтожена ”.
  
  Это подтверждало то, о чем Финн думал все больше и больше. Не было сомнений, что они чувствовали угрозу со стороны Гибсона, но Хейли использовала этот страх или беспокойство как предлог для организации своего собственного долгожданного побега.
  
  “Значит, она уехала куда-то далеко”.
  
  “Я этого не говорил. Я действительно понятия не имею, куда она пошла.”
  
  “Нет, я сказал это. Я сомневаюсь, что она просто планировала совершить поездку по рельсам на месяц, и она упомянула в своей записке, что была с друзьями, что предполагает, что она собиралась куда-то конкретно. Если бы это было где-то поблизости, она бы купила билет туда. Допустим, она собиралась в Мюнхен, она бы купила билет до Мюнхена. Абонемент InterRail имеет финансовый смысл только в том случае, если ей предстоял долгий путь ”.
  
  Джонас уставился на него на мгновение, в какой-то степени впечатленный, но затем, как будто желая напомнить Финну о важном факте, лежащем в основе, он сказал: “Она ушла, потому что боялась Гибсона”.
  
  “Может быть. Но здесь есть два отдельных вопроса — почему она ушла и куда она пошла. Теперь, ради ее родителей, последнее является самым важным. Я должен признать, что для моих собственных целей первое, возможно, более интересно ”.
  
  “Так ты действительно думаешь, что Гибсон шпионил за тобой!”
  
  “Я не уверен - вот почему я хочу узнать, что ты записал в свой блокнот”.
  
  Джонас сунул руку в карман пиджака, но выглядел сомневающимся, когда сказал: “Я сделал не так много записей, как помнил, и я не уверен, насколько полезными будут какие-либо из них”.
  
  Он достал маленький Молескин, открыл его на определенной странице и передал через стол. Финн посмотрел на крошечные нацарапанные заметки и вернул его.
  
  “Вам придется прочитать это мне — я не могу разобрать ваш почерк”.
  
  Джонас рассмеялся, предположив, что это обвинение звучало довольно часто, и сам внимательно изучил записи. “Ладно, как я уже говорил тебе, альбигойца упоминали один раз, но потом отбросили. Ястреб-перепелятник упоминался шесть раз, и в двух из этих случаев он упоминался вместе с кем-то по имени Карасек. Он также упоминается отдельно в связи с Хельсинки”.
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  Джонас выглядел заинтригованным. “Я уверен - почему это странно?”
  
  Финн не был уверен, что в этом было что-то странное. Он задавался вопросом, не переехал ли Карасек из Таллина — в каком-то смысле это имело смысл, всего лишь короткий прыжок через воду, и ему становилось все труднее в Эстонии.
  
  “В этом нет ничего странного. Я знал Карасека, вот и все, и я не связываю его с Хельсинки ”.
  
  Джонас воспринял эту информацию, снова просмотрел свои записи и сказал: “Мне любопытно. Если Гибсон работает на разведывательное агентство, и они шпионили за вами, почему они говорили так открыто? Разве они не должны были использовать кодовые имена или что-то в этом роде?”
  
  “Можно было бы так подумать. Конечно, все эти слова могли быть кодом. ”Ястреб-перепелятник" - самый очевидный, но даже Хельсинки может быть кодом для чего-то другого ".
  
  “Значит, Ястреб-перепелятник для тебя ничего не значит?”
  
  “Нет. Это что-нибудь значит для тебя?”
  
  “Это хищная птица”. Джонас секунду смотрел на Финна, затем снова уткнулся в свой блокнот. “Там было много последовательностей чисел, которые, я полагаю, могли быть кодом, а затем это предложение: Необходимо идентифицировать Джерри де Борга. Это имя тебе что-нибудь говорит?”
  
  Финн протянул руку и снова взял книгу. Джерри де Борг — даже в корявом почерке парня имя было вполне различимо. Финн продолжал смотреть на это, не потому, что нацарапанные слова могли сказать ему что-то еще, а потому, что он не знал, что сказать, изо всех сил пытался даже подумать, что значило увидеть это имя там.
  
  Только один человек когда-либо знал о Джерри де Борге — и, шутка ли, ни для кого из них не имело смысла когда-либо говорить об этом. Финн никогда этого не делал, что делало еще более странным то, что имя должно было появиться снова, потому что другим человеком был Гарри Саймонс.
  
  “Что случилось?”
  
  Финн с сомнением покачал головой и сказал: “Я не знаю, и я не мог бы сказать, знал ли я, но, увидев это имя, я думаю, что кто-то, кого я давно считал мертвым, на самом деле все еще жив”.
  
  “Вау”. Джонас взял блокнот и сидел молча, очевидно, ошеломленный осознанием того, что все, что все говорили о Финне, было правдой. Наконец он сказал: “Каким шпионом ты был?”
  
  Финн посмотрел на него, понимая, что отрицать это сейчас бессмысленно, и сказал: “Не очень хорошая”. Джонас рассмеялся. “Я серьезно. Я не был некомпетентен, но я был... коррумпирован, за неимением лучшего слова.”
  
  Джонас все еще выглядел озадаченным. “Нет, я имею в виду, на кого ты работал?”
  
  “О. Ну, я не могу ответить на этот вопрос, даже сейчас, даже после всего, что произошло”.
  
  Джонас кивнул и посмотрел на часы. “Мне придется уйти довольно скоро”.
  
  “Хорошо”. Разум Финна вернулся к другой стороне уравнения, с которым они имели дело, снова напомнив, что помимо желания найти Хейли Портман, ему также нужно было найти ее, если у него был хоть какой-то шанс докопаться до правды о том, почему они следили за ним. Вспоминая вопрос, который он задал Итану и Дебби, он сказал: “Есть ли вы с Хейли на каком-либо из сайтов социальных сетей?”
  
  “Официально мы считаем, что они отстой. Для пожилых людей, вы знаете.”
  
  “Неофициально?”
  
  “Я думаю, Хейли на Facebook”. Джонас посмотрел на остатки своего чая, но решил не пить его. “Однажды она рассказывала о какой-то действительно глупой игре на Facebook, и когда я спросил ее, как она ее увидела, она сказала, что просто просматривала, но вы знаете, это закрытый сайт — вы не можете нормально просматривать, если вы не являетесь участником ”.
  
  Финн улыбнулся. Он не был уверен, был ли это интеллект ребенка или его увлечение Хейли, что дало ему такое внимание к деталям, но он не мог не восхищаться этим. И это, несомненно, дало ключ, потому что было не так много причин, по которым Хейли присоединилась бы к социальной сети, не сказав об этом своей лучшей подруге.
  
  “Хорошо, мне нужно найти ее страницу в Facebook и получить доступ к ней”.
  
  Джонас энергично кивнул и что-то написал на странице в своем блокноте, затем вырвал ее и положил на стол.
  
  “Я думаю, что смогу это сделать. Встретимся в том интернет-кафе в восемь часов”. Прежде чем Финн смог ответить, он добавил: “Мы не можем использовать ваш компьютер - если они следят за вами, мы не хотим выдавать местоположение Хейли. И мы не можем использовать мою. Я имею в виду, мои родители довольно крутые, но они были бы в шоке, если бы я привел тебя с собой домой ”.
  
  “Я полагаю, они бы так и сделали”, - сказал Финн и взял листок бумаги. Джонас написал заглавными буквами в пользу Финна. “Спасибо за вашу помощь”.
  
  Джонас криво улыбнулся, как будто посчитал благодарность неуместной, затем взглянул на официантку.
  
  Финн сказал: “Нет, я сам разберусь — ты заплатил прошлой ночью, помнишь?”
  
  Джонас встал и сказал: “Восемь часов”.
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Финн немного посидел после ухода Джонаса, затем посмотрел на официантку. Она подошла и протянула ему счет, затем сказала: “Могу я спросить вас кое о чем?” Финн посмотрел на нее, предлагая поддержку. Однако она выглядела встревоженной, не желая слышать ответ даже до того, как задала вопрос. “Сколько лет твоему другу?”
  
  “Ему пятнадцать”.
  
  Казалось, это не удивило ее, а скорее подтвердило ее подозрения. Возможно, она наблюдала за ним, пока они разговаривали, отсекая от него годы, пока продолжался разговор. Она пожала плечами, выглядя немного смущенной.
  
  Он хотел сказать что-нибудь, чтобы утешить ее, потому что она была хорошенькой и, казалось, отчаянно хотела найти кого-то, влюбиться. Но он не мог придумать ничего такого, что не прозвучало бы цинично или пресыщенно. Вместо этого он подумал об Эдриен, которая, возможно, хотела только того же, быть влюбленной, и он подумал о причинах, по которым он сделал это так сложно для нее. Возможно, это были веские причины, но, тем не менее, ему было стыдно.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Той ночью в постели Софи лежала на боку, лениво проводя пальцами по его груди, привычка, которую она выработала, то, что ему обычно нравилось, но сегодня он хотел, чтобы она прекратила. Он уставился в потолок, и мягкий след от ее пальцев отвлекал его от того, что действительно занимало его.
  
  Он должен был думать о том, что Луиза предложила ему, но вместо этого он думал о том, что это будет значить для девушки, которая была в другой спальне неподалеку, вероятно, спала, полностью доверившись способности Финна спасти ее.
  
  Он почти возненавидел Катерину за эту доверчивость. В контексте ее жизни до сих пор тот факт, что он убил человека, чтобы защитить ее, нашел ей место для ночлега и пообещал доставить ее в безопасное место, не должен был иметь большого значения. Возможно, дело было просто в том, что она все еще была ребенком, или в том, что она увидела в Финне что-то другое.
  
  Потому что он бы доставил ее в безопасное место, чего бы это ни стоило. Он не получит более точных сроков для Sparrowhawk до завтра, но это уже выглядело напряженным с точки зрения доставки девушки в Стокгольм на следующих выходных. Тем не менее, его бы это не остановило, какими бы ни были препятствия.
  
  “О чем ты думаешь?”
  
  “Извините, ничего важного”. Он поднял руку и положил ее на ее руку, чтобы остановить ее нежное движение по его груди в знак привязанности и уверенности. “Просто обдумываю дело, которое мы обсуждали этим вечером”.
  
  Софи знала, более или менее. Она была журналисткой, причем очень хитрой, но она никогда не заходила за границы его легенды, никогда не задавала вопросов, никогда даже не упоминала статьи из газеты, которые могли бы коснуться мира, в котором, как она представляла, он обитал.
  
  Теперь, однако, она сказала: “Странно, что она поручает тебе важную работу, когда она знает, что ты уходишь. Странно, что она не дает работу твоим коллегам ”.
  
  “Наша задача - не рассуждать почему”.
  
  “Что?”
  
  “Ничего, это старая поговорка. Она все равно спросила меня.”
  
  Какое-то мгновение Софи не отвечала, а затем с любопытством спросила: “Ты будешь поддерживать связь со своими друзьями с работы, когда уйдешь?”
  
  Это было самое близкое, что она когда-либо делала, к намеку на его настоящую работу. Он мог бы сказать, о чем она на самом деле спрашивала, позволит ли тайный характер его работы оставаться на связи, даже если он все еще будет жить в Таллине. Но она случайно наткнулась на что-то более серьезное, на что он до сих пор не задумывался.
  
  Как он мог остаться в Таллине, о чем он предложил ей только в тот вечер, если его бывшие коллеги считали его предателем? И почему Луиза не подумала об этом, зная его домашнюю обстановку? Ответ на второй вопрос был достаточно прост — несмотря на всю теплоту и неформальность Луизы, как у веселой директрисы, она была безжалостна, когда дело доходило до получения результатов.
  
  “Вероятно, я останусь на связи с Гарри”. Перри, конечно, не было бы рядом, если бы все это сработало.
  
  “Хорошо”, - сказала Софи. “Мне нравится Гарри”.
  
  Она встречалась с ним дважды. Гарри нравился всем.
  
  Они забрали Финна на следующее утро, в субботу, и отвезли его в офис. Не всегда офис был пуст по выходным, но сегодня это было так. Важно отметить, что Перри был отправлен в Москву ранним рейсом, чтобы развеять опасения по поводу истории с кремлевским кротом.
  
  Ему бы это не понравилось, но когда Луиза приехала тушить пожары, никто не усомнился в ее методах. Если бы она была в великодушном настроении, она бы заверила Эда, что для этой работы нужен кто-то с опытом, кто-то, кого уважают.
  
  Луиза и Финн направились в небольшой конференц-зал, а затем через минуту или две вошел парень, которого Финн раньше не видел. Он был одет в бледно-серый костюм, шарф, городское пальто, и у него была странно начесанная масса седых волос.
  
  “Финн, это Джон Касл”.
  
  В другом направлении введение не требовалось — Касл, несомненно, знал о Финне все. Они пожали друг другу руки, но затем Касл сел и больше не сказал ни слова. Финн подождал, пока Луиза сядет, прежде чем сесть самому, и она улыбнулась и бросила взгляд, полный дразнящего предостережения, на пожилого мужчину. Касл выглядел невозмутимым.
  
  “Ладно, Финн. Времени на это действительно мало, и потребуется немало нервов, чтобы осуществить это. Я спешу добавить, что если вы не получите нужные нам улики против Перри, это не катастрофа — это всего лишь одно звено этой операции ”.
  
  “Для тебя, возможно, но если я собираюсь выставить себя предателем, я намерен уничтожить Перри”.
  
  Он искал изменения в любом выражении лица, но их не было.
  
  “Восхитительно”, - сказала Луиза. “Теперь корабль называется Мария Нуово. По нашим данным, он должен прибыть в Калининград в следующую субботу, сразу после наступления темноты. Однако более умные люди, чем я, предположили, что это маловероятно, и что вечер пятницы или ранние часы субботнего утра - лучшее предположение. Естественно, мы узнаем больше ближе ко времени. Лейтенант Демидова будет там, чтобы встретиться с ним, но мы думаем, что с ним может быть всего три других человека, в первую очередь потому, что большинство других были арестованы ”.
  
  “Так что это должно быть заманчивой целью для Карасека”.
  
  “И для всех остальных, кто узнал об этом, я не должен удивляться. Но важно вот что — у нас есть меньше недели, чтобы ты смог встретиться с Карасеком, убедить его, что ты рассчитываешь на последний день выплаты жалованья, заставить его доверять тебе настолько, чтобы он рассказал о Перри, и завести его в ловушку в Калининграде ”.
  
  В такой постановке задача казалась смехотворно амбициозной, и Касл слегка поморщился, как будто хотел высказать опасения по этому поводу.
  
  Луиза проигнорировала его, предположив, что это был спор, который у них уже был, и посмотрела на Финна, когда спросила: “Вы предполагаете какие-либо проблемы?”
  
  “Я предвижу только проблемы”.
  
  “Хорошо”, - сказала она и рассмеялась. “Что-нибудь, чего я, возможно, не учел?”
  
  Финн покачал головой, затем сказал почти рассеянно: “Я планировал уехать в следующую пятницу на долгие выходные”.
  
  “Это не может подождать? У тебя скоро будут очень длинные выходные ”.
  
  “Возможно, но это может вызвать подозрения, особенно сейчас, когда я заканчиваю”.
  
  Луиза кивнула, обдумывая это. “Мы бы все равно не хотели видеть тебя в Калининграде, но Карасек мог бы”. Она выбила короткий ритм на столе и, наконец, сказала: “Нам придется воспроизвести это на слух. Возможно, у вас не будет другого выбора, кроме как отменить ”.
  
  Он не настаивал на этом сейчас, но он знал, что его план зависел от того, чтобы убедить Карасека в том, что он не хочет видеть его в Калининграде. Это предполагало, что они могли бы заставить Карасека проявить интерес в первую очередь.
  
  “По какой причине я иду в Карасек? Если я просто войду и предложу ему это, он поймет, что это подделка ”.
  
  Касл потянулся к своему портфелю, достал конверт и передал его Луизе.
  
  “Вы знаете, что один из людей Карасека был убит здесь на днях. Оказывается, он сопровождал молодую девушку, к которой у Карасека был особый интерес, и девушка исчезла. Карасек в ярости. Я думаю, можно даже сказать, раскаленный.” Она похлопала по конверту. “Ты собираешься нанести ему визит, скажи ему, что мы могли бы помочь друг другу, что у нас есть фотография мужчины, выходящего из церкви сразу после убийства. Если он сможет помочь нам идентифицировать этого человека, мы могли бы помочь ему вернуть его собственность. Нам не нужно давать ему больше никакой информации, кроме этой — действительно, еще немного, и он заподозрит неладное. Я думаю, это привлечет его внимание ”.
  
  Ей, безусловно, удалось привлечь внимание Финна. Его тело наполнилось адреналином до такой степени, что потребовалась вся его концентрация, чтобы оставаться неподвижным. На мгновение он даже не мог придумать, как ответить, не выдав ничего. Затем он зацепился за это.
  
  “Секундочку. Я предполагаю, что это несовершеннолетняя девушка, и мы собираемся передать ему фотографию, которая могла бы помочь ему найти ее?”
  
  Со странным чувством освобождения он понял, что его, очевидно, нельзя опознать по фотографии с камер наблюдения. Но его сердце продолжало сильно биться, даже когда Луиза сказала: “Фотография - подделка. Взгляните”.
  
  Она подвинула конверт к нему, и он вытащил фотографию и посмотрел на нее. Это было хорошо сделано. Парень, поспешно уходящий из церкви, был одет в зимнее пальто, без шапки, его светлые волосы развевались на ветру и выглядели взъерошенными — много деталей, но ничего такого, что позволило бы его легко идентифицировать.
  
  Поначалу едва различимая, по другую сторону от него стояла девушка, ее голова была прикрыта защитной рукой. С некоторым облегчением Финн не увидел ничего, что убедило бы Карасека, что это не Катерина, и он предположил, что Карасек никогда не видел ее во плоти.
  
  “Кто он?”
  
  “Не имеет значения - его сейчас нет в Таллине”. Она сделала паузу, довольная собой. “И я вижу по твоему лицу, что ты думаешь, что этого будет достаточно, чтобы заинтересовать его, может быть, даже достаточно, чтобы ослабить его бдительность”.
  
  Финн кивнул, но из его нескольких встреч с Карасеком и большего знания этого человека он также знал, насколько изменчивым тот был бы прямо сейчас. По какой-то причине Карасек вложил много энергии в Катерину, и его ярость от потери ее сделает его еще более непредсказуемым, чем обычно.
  
  “Это привлечет его внимание, но в тот день я должен буду решить, стоит ли обращаться к нему с другим вопросом”.
  
  “Конечно. Вы получили электронное письмо — фактически, оно уже в вашем почтовом ящике — с изложением разведданных о Марии Нуово. Осознав, что вы единственный человек, которому это было отправлено, вы увидите возможность заключить собственную небольшую деловую сделку ”.
  
  Касл снова скорчил неловкую гримасу. Это заставило Финна задуматься, в чем обычно заключалась его работа, потому что это звучало не намного более вдохновляюще, чем многие другие операции, в которых он участвовал. И с большим количеством деталей она казалась бы менее ветхой.
  
  Но затем Луиза сказала: “Что касается осуждения в тот день — этот день сегодня”.
  
  Это не должно было быть сюрпризом, учитывая узкое окно, в пределах которого они работали. Несмотря на это, Финн обнаружил, что теперь склоняется к позиции Касла, сомневаясь, было ли это продумано достаточно ясно, задаваясь вопросом, не посылает ли Луиза его на почти самоубийственную миссию, имея лишь малейшую надежду, что это может привести к результату.
  
  “Это довольно короткое уведомление”.
  
  “Это так, но у вас будет вся необходимая информация. Это высокий риск, Финн, я не стану этого отрицать — высокий риск с точки зрения того, сработает ли это, а не с точки зрения твоей собственной безопасности, — но иногда это то, что требуется ”.
  
  “Поверь мне, Луиза — с Карасеком это высокий риск во всех смыслах. Я не могу пойти туда вооруженным. Полагаю, я пойду в его клуб ”.
  
  “Вы правильно предполагаете, по обоим пунктам. И хотя мы будем в курсе происходящего, непосредственной поддержки не будет, так что, если вы попадете в беду, вряд ли кто-нибудь доберется туда вовремя, чтобы помочь вам. По очевидным причинам, это должна быть, по сути, операция одинокого волка ”.
  
  “Я понимаю это”.
  
  “Хорошо. Теперь, в некотором смысле, я скорее рад, что у нас не так много времени, потому что это не позволит вам чрезмерно анализировать вещи, прежде чем войти. Но нам еще многое предстоит сделать, так что давайте продолжим. Джон?”
  
  Касл снова полез в свой портфель и вытащил две папки, подвинув одну через стол Финну, другую Луизе. Они открыли их одновременно, и Луиза начала говорить. Но как бы важно ни было для него выслушать, часть Финна отвлеклась, желая больше времени, чтобы обдумать последствия этой операции для других вещей, которые он планировал, для Софи, для Катерины.
  
  Больше всего он хотел бы, чтобы у него было больше времени, чтобы обдумать, хорошо ли это для него. Как только он был одной ногой за дверью, его попросили вернуться внутрь, поставить себя на кон в сложной и потенциально опасной операции, и он не мог не задаться вопросом, может быть, его отставка внезапно сделала его расходным материалом в глазах Луизы — расходным материалом во всех смыслах.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двенадцатая
  
  Финн часто задавался вопросом, кто все еще пользуется интернет-кафе. Ответом, казалось, была преимущественно смесь туристов и иммигрантов. Место было оживленным, с дружелюбной атмосферой кофейни. Джонаса там не было, но он вошел как раз в тот момент, когда Финн решал, стоит ли записываться на сеанс.
  
  Как только они сели перед экраном — Джонас на клавиатуре, Финн чуть в стороне, как запоздалый ученик — Джонас открыл домашнюю страницу Facebook и начал печатать. Финн присмотрелся внимательнее; это был адрес электронной почты Хейли. Джонас кликнул в поле пароля, затем повернулся к Финну.
  
  “Будем надеяться, что она такой же человек привычки, как я думаю”.
  
  Он улыбнулся и набрал Patch22. Он нажал кнопку “Ввод”, и перед ними появилась домашняя страница Facebook Хейли Портман.
  
  “Это потрясающе. Как ты узнал это — Патч22?”
  
  “Хейли хотела собаку столько, сколько я ее знаю, так сильно, что она всегда точно знала, как это будет выглядеть и как она это назовет. Итак, однажды, когда ей нужно было создать пароль для сайта, она попыталась использовать "Patch", но ей тоже нужно было использовать цифры, поэтому она использовала ‘Patch22’ — знаете, что-то вроде романа. С тех пор она использовала его почти для всего ”. Как будто он полностью забыл страницу Facebook перед ним, он сказал: “Вы читали Уловку-22?”
  
  Финн покачал головой. “Мой друг в колледже порекомендовал мне это, но я не смог с этим справиться. Я видел этот фильм ”. Он указал на экран и сказал: “У меня действительно есть один вопрос. Ты умный парень — так почему ты не подумал сделать это раньше? Знаешь, ты бродил взад и вперед по квартире, но тебе не пришло в голову проверить Facebook?”
  
  Джонас взглянул на экран, Финн почувствовал, что он почти не хочет смотреть на него, возможно, опасаясь того, что это может показать, затем сказал: “Я думал об этом после того, как мы встретились сегодня днем. Я думаю, она выставила меня дураком, потому что мы должны были стать лучшими друзьями, а я не понимал, что происходит, совсем не понимал. Видишь ли, у меня была идея, что у нее есть страница Facebook, но я не думал, что это мне что-нибудь скажет, потому что я думал, что она в бегах. Я никогда не думал, что это может быть ее выбором - сбежать. Я был неправ на этот счет. Я думаю, что, возможно, я был неправ во многих вещах, связанных с Хейли ”.
  
  Выражение смирения на его лице было полным, как будто он не мог понять, почему он когда-либо ожидал от нее чего-то большего.
  
  Финн кивнул. “Как бы то ни было, она, вероятно, не продумала это до конца. Люди подводят тебя в жизни, но обычно они ничего не имеют в виду под этим, просто они подвержены ошибкам — слабы ”.
  
  “Так вот почему ты стал продажным?”
  
  В комнате раздался взрыв смеха — трое африканцев смеялись над чем-то на экране перед ними, полные радости, которая показалась Финну ностальгической, с оттенком грусти.
  
  Финн улыбнулся. “Мне не следовало использовать слово "коррумпированный", но да, я полагаю, именно поэтому я слетел с катушек — мне было любопытно, я увлекся всеми этими махинациями, как будто это была головоломка или игра, а не реальная жизнь”. Он посмотрел на парня, сочувствуя ему, и сказал: “Я уверен, что Хейли рано или поздно образумится”.
  
  “Мы просто друзья”.
  
  “Я знаю”.
  
  Джонас посмотрел на экран, прокручивая его вниз, и сказал: “Я думаю, что это обновления от ее друзей Facebook”.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь из них?” Джонас покачал головой. Финн заметил текст в ряде обновлений и сказал: “Довольно много из них на шведском или датском языках”.
  
  Это вселило в него определенную надежду на нее — возможно, это было фантастично, но он представлял, что в скандинавской стране меньше шансов, что с ней что-то случится. Это также наполнило его собственным странным чувством ностальгии и грусти.
  
  Джонас прокрутил страницу назад и сказал: “Я думаю, нам нужно перейти на страницу ее профиля”.
  
  Он нажал кнопку, и открылась другая страница с фотографией Хейли в шляпе и солнцезащитных очках, искусно скрывающих ее лицо настолько, что ей могло быть сколько угодно лет. Вверху страницы была некоторая информация: строка, в которой говорилось, что она учится в Женевском университете; затем, после небольшого сердечного приступа, другая, в которой говорилось, что у нее отношения с Андерсом Тилбергом.
  
  Финн не понял этого. Предполагая, что Андерс Тилберг был в Скандинавии, она не могла встретиться с ним до нескольких дней назад. Финн был хорошо знаком с онлайн-миром, но не мог понять, как можно так описать полностью цифровой обмен — возможно, это было маленькое сердечко, которое беспокоило его больше всего.
  
  Джонас ясно увидел это в то же время и, казалось, напрягся, как человек, приготовившийся к удару, но его слова прозвучали странно небрежно: “Итак, теперь мы узнаем, кто такой Андерс Тилберг”.
  
  Он нажал на ссылку, и открылась другая страница. С некоторым облегчением Финн увидел, что это был молодой парень, выглядевший ненамного старше Джонаса. Он учился в университете Уппсалы, и у него были отношения с Хейли Портман, заявление, которое в некотором роде все еще удивляло Финна.
  
  “Итак, я предполагаю, что она в Уппсале”, - сказал Джонас. Он уставился на экран, его рука застыла над мышкой, затем повернулся к Финну и спросил, как будто это было единственное, что его интересовало: “Как бы вы добрались туда по пропуску InterRail?”
  
  “Я не знаю. Естественно, через Германию, может быть, Копенгаген? Затем Стокгольм. Уппсала находится к северу от Стокгольма.”
  
  “Ты когда-нибудь был там?”
  
  “Не в Упсалу. Но как они могут быть в отношениях? Учитывая путешествие, она могла пробыть там всего день или два ”.
  
  Джонас улыбнулся ему. “Люди вашего поколения делают это постоянно. Как и Хейли, по-видимому, хотя мы привыкли шутить о том, что у людей есть виртуальные друзья. Я уверен, что мы могли бы найти здесь всю историю этого, если бы захотели, но это не то, что мы ищем, не так ли?”
  
  Финн задавался вопросом, сможет ли Джонас удержаться, чтобы не взглянуть на страницу еще раз позже, в уединении своей комнаты. Это было трудно понять. Единственное, в чем можно было быть уверенным, так это в том, что он был необыкновенным ребенком, попавшим в самую обычную из юношеских ловушек: безответную любовь.
  
  Йонас прокрутил страницу профиля Андерса Тилберга, скопировал блок текста у друга, открыл новую страницу и вызвал Google Translate, затем перевел его со шведского на английский. Он достал свой блокнот и что-то нацарапал в нем, затем повторил процесс с еще парой блоков текста. Затем он скопировал одно слово и искал его в Google, все время делая заметки.
  
  Финн просматривал текст по мере того, как он появлялся, выделялся и исчезал, разбирая фрагменты, хотя Джонас работал на удивление быстро. Он сразу понял, что Джонас позволил инстинкту решения головоломок взять верх, возможно, чтобы отодвинуть ее предательство на задний план.
  
  Наконец, Йонас вырвал листок бумаги из своего блокнота, содержимое которого снова было написано заглавными буквами, и сказал: “Группа из них собирается на ужин в Domtrappkällaren — ресторане рядом с собором. Кто-то спросил его, когда они смогут встретиться с Хейли. Он сказал, что они встретятся с ней в четверг на ужине. Похоже, что довольно многие из них уходят. Их столик заказан на восемь тридцать.”
  
  “Это будет завтра вечером”.
  
  “Не слишком ли рано? Я мог бы поискать что-нибудь еще, может быть, адрес, хотя я не думаю, что большинство людей указывают свои адреса ”. Он снова посмотрел на экран.
  
  “Нет, я уверен, что смогу вылететь завтра”.
  
  Джонас начал стучать по клавиатуре, говоря: “Конечно, было бы разумнее, если бы мистер и миссис Портман ушли или чтобы они предупредили полицию, но я думаю, ты хочешь уйти, потому что тебе нужна карта памяти”.
  
  “И потому что мы еще не нашли ее. У нас есть идея, где она может быть завтра, но не где она остановилась ”. Джонас смотрел на него с понимающей улыбкой. “Но да, я хочу карту памяти”.
  
  Джонас указал на экран. “Есть рейс из Женевы завтра сразу после полудня”.
  
  “Ты хорош в этом”.
  
  Он улыбнулся, затем спросил: “Что ты будешь с этим делать? Я имею в виду карту памяти?”
  
  Финн пожал плечами. “Попытайся выяснить, почему они следят за мной, чего они хотят, кто они. Но я не хочу, чтобы вы думали, что я искал Хейли только из-за карты памяти. Я мог бы узнать, кто эти люди, просто используя заметки, которые вы мне дали — запустив информационный след на BGS ”.
  
  “Что такое BGS?”
  
  “Компания, которая арендовала квартиру Гибсона”.
  
  Джонас постучал по клавишам, даже не глядя, затем взглянул на экран и сделал двойной дубль. “Британская геологическая служба?”
  
  Финн рассмеялся. “Нет, некоторые вещи не так просты, как поиск в Google. Но в любом случае, не волнуйся, я выясню, что происходит, и, по правде говоря, это, вероятно, ничего ”.
  
  Джонас на мгновение задумался и уставился на экран, как будто ожидая, что там появится что-то новое. Он закрыл некоторые страницы, затем вышел из Facebook.
  
  “Ты немного разочарован?”
  
  Финн сказал: “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Это было похоже на тайну, не так ли? Я, конечно, беспокоился о ней, но это тоже была тайна. Во всяком случае, так это выглядело, но я думаю, что это вовсе не было тайной. Она только что познакомилась с парнем в Интернете и пошла к нему в гости ”.
  
  Это последнее предложение подытожило все, чего Финн боялся за Хейли, и все же теперь это действительно казалось таким обыденным и безобидным, как предполагал Джонас. Ладно, она была там, где ей не суждено было быть, без сомнения, делала то, чего ее родители не хотели бы, чтобы она делала, но она почти наверняка была в безопасности и, по крайней мере, в течение нескольких безумных дней, счастлива.
  
  “Нет, я не разочарован. Я испытываю облегчение за нее и ее семью. Потому что все могло быть намного хуже ”.
  
  “Вы видели старый фильм под названием Пикник на Висячей скале?”
  
  “Да, у меня есть. Я тоже читал эту книгу — австралийца.”
  
  “Джоан Линдси”.
  
  “Это верно. И знаешь что, она все это выдумала. В реальной жизни девушки не просто растворяются в воздухе — они убегают или их забирают, и нет никакой тайны в том, что с ними происходит. Это почти всегда плохо ”.
  
  Джонас кивнул. “Я рад, что она вернется, несмотря ни на что”.
  
  Несмотря ни на что. Эти два слова суммировали то, как ему было больно. Финн почувствовал желание утешить его, как бы мало они ни знали друг друга. Но он не сомневался, что придет в норму, если не с Хейли, то с кем-нибудь другим.
  
  “Я должен пойти и увидеть Портманов”. Он не стал благодарить его, вспомнив, как это было воспринято ранее, но сказал: “Надеюсь, мы вернемся через день или около того — может быть, я увижу вас тогда”.
  
  Джонас рассмеялся. “Хорошо, но это не значит, что мы собираемся начать тусоваться вместе”.
  
  Финн тоже засмеялся, и они ушли. Они ненадолго остановились на улице, на бодрящем холоде, и Джонас надел шляпу. Он был похож на другие, но с другим дизайном.
  
  “У тебя много шляп”.
  
  “У меня их шесть”.
  
  Финн кивнул и указал, сказав: “Я иду в эту сторону”.
  
  “Я тоже”. Итак, они пошли вместе, и через несколько шагов Джонас сказал: “Ты, наверное, думаешь, что я довольно хромой”.
  
  Это было ближе всего к признанию того, что он действительно чувствовал, возможно, осмелев, потому что они оба смотрели вперед, когда шли по освещенной ночью улице.
  
  “Я вовсе не думаю, что ты отстой”. Финн вспомнил беспорядок своей собственной жизни и добавил: “Думать, что у тебя есть особая связь с кем-то, а затем выясняется, что на самом деле это не взаимно, это самое сложное”.
  
  Несколько секунд они шли молча, достаточно долго, чтобы Финн подумал, заговорит ли он снова, но затем Джонас спросил: “Ты был там?”
  
  “Да, у меня есть”.
  
  “Ты думаешь, она ушла из-за этого? Я имею в виду, Эдриен.”
  
  Мысли Финна споткнулись, потому что он не думал об Эдриен, но он мог только сказать: “О чем ты говоришь?”
  
  “О, только Хейли сказала, что видела ее плачущей пару раз, когда она разговаривала с миссис Портман. И однажды мы услышали, как она говорит, что тебя на самом деле там никогда не было ”.
  
  И теперь замешательство Финна переросло в шок, стыд и настоятельное желание позвонить ей, настолько он был ранен мыслью, что когда-либо довел ее до слез.
  
  “Я этого не знал. Я был довольно паршивым парнем ”.
  
  “Я тоже так думал, Хейли тоже, но на самом деле, ты в порядке. Ты должен больше быть таким с Эдриен.” Они дошли до угла, и Джонас остановился, прежде чем Финн смог ответить, и сказал: “Я поворачиваю здесь, ты продолжаешь”.
  
  “Хорошо. Что ж, спасибо за помощь, и, может быть, я увижу тебя, когда мы вернемся ”.
  
  “Хорошо. Пока.”
  
  Он поднял руку и пошел прочь, но как только Финн приготовился перейти улицу, Джонас окликнул его.
  
  Финн посмотрел в его сторону, и Джонас сказал: “На самом деле, у меня есть семь шляп, но одна мне сейчас слишком мала. Вот почему я сказал, что у меня их шесть ”.
  
  Он действительно не лгал. Финн помахал рукой и смотрел, как он уходит своей легкой походкой, чувствуя странную привязанность к этому парню, который казался таким странным, но который больше совсем не казался странным.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тринадцатая
  
  Он остановился перед тем, как вернуться домой, и воспользовался телефонной будкой, чтобы забронировать место на рейс следующего дня. Он был либо слишком осторожен, либо недостаточно осторожен, хотя он сомневался, что Гибсон и его начальство искали Хейли Портман, не в последнюю очередь потому, что они ничего не знали о карте памяти.
  
  Когда он постучал в дверь Портманов, была небольшая задержка, прежде чем она открылась, чтобы показать их обоих, стоящих там, ту же смесь ожидания и страха, за которой последовало разочарование.
  
  Итан сказал: “О, мы подумали, что из-за часа, это может быть полиция”.
  
  Или Хейли были невысказанные слова в конце этого предложения.
  
  “Я нашел ее — я знаю, где она”.
  
  Дебби открыла рот, но то, что она думала сказать, осталось неоформленным. Ее ноги подкосились, и Итан, уже обнимавший ее, поймал ее и помог ей уйти. Финн последовала за ними в гостиную, пока Итан помогал ей сесть в кресло.
  
  “Я принесу немного воды”.
  
  “Я в порядке, правда”.
  
  Она не выглядела так. Краска отхлынула от ее лица. Финн и Итан тоже сели.
  
  “Она в Упсале, в Швеции. Джонас помог мне найти ее ”.
  
  Итан сказал: “Но он был непреклонен—”
  
  “Он не знал, где она была, но при правильном побуждении он знал, где искать”.
  
  Дебби выглядела более смущенной, чем он когда-либо видел ее, когда она сказала: “Зачем ей ехать в Швецию? Это такой долгий путь ”.
  
  “Здесь есть два отдельных вопроса. Я верю, что Хейли думала, что она в опасности. Они взломали сеть Гибсона и в результате убедились, что за ними наблюдают и даже следят ”.
  
  “Я говорила это с самого начала”, - сказала Дебби. “Записка. Она сказала, что оставаться здесь было плохой идеей ”.
  
  Финн глубоко вздохнул. “Верно, но также следует сказать, что предполагаемая угроза сыграла на руку Хейли и дала ей повод сделать то, о чем она все равно думала. Видите ли, в какой-то момент в последние недели или месяцы Хейли завязала дружбу онлайн с мальчиком из Упсалы. ”
  
  Финн уже лгал им пару раз, но теперь Итан уловил сигналы опасности и сказал: “Когда вы говорите "мальчик", вы знаете, сколько ему лет?”
  
  Финн покачал головой. “Он студент университета, но, боюсь, Хейли в своем онлайн-профиле также утверждает, что она студентка университета. Это объясняет смену имиджа, и хотя я знаю, что это не сделает вас менее неудобным, похоже, что молодой человек, о котором идет речь, понятия не имеет, что Хейли всего пятнадцать. ”
  
  Итан вскочил. “Мы должны позвонить в полицию. Или стокгольмской полиции.” Он посмотрел на часы, его мыслительные процессы были до боли заметны.
  
  “Итан, пожалуйста”. Он жестом руки предложил Итану снова сесть, что он и сделал. “Хейли была там, по крайней мере, пару дней, так что вызов полиции сейчас не ... это ничего не предотвратит. Я не уверен, какой закон в Швеции, но вы также можете доставить этому молодому парню кучу неприятностей ”.
  
  “Хорошо. Ублюдок заслуживает всего, что он получает ”.
  
  “У ублюдка есть имя — Андерс Тилберг - и, скорее всего, он был одурачен вашей дочерью”. Итан выглядел готовым возразить, но Финн взял другой тон. “Это еще кое-что, о чем стоит подумать. Опять же, я не знаю законов в Швеции, поэтому я не знаю, приведет ли вмешательство полиции к тому, что они примут меры против Хейли ”.
  
  “Она все равно никогда бы нас не простила”, - сказала Дебби, внезапно приходя в себя и успокаиваясь. “Я думаю, что лучше всего, чтобы это было сделано незаметно и с достоинством. Мы должны вернуть ее, но это будет достаточно чревато, не превращая это в публичное зрелище ”.
  
  “Я забронировал себе билет на завтрашний обеденный рейс”.
  
  Дебби приняла этот факт без вопросов, сказав только: “Естественно, мы возместим все ваши расходы”.
  
  “Нет, в этом не будет необходимости”.
  
  Как будто муж и жена поменялись ролями, теперь это был Итан, который боролся, говоря: “Минутку, Финн, мы действительно ценим твою помощь, но я этого не понимаю. Зачем тебе лететь в Швецию? Она наша дочь — мы пойдем за ней ”.
  
  Финн кивнул, принимая его точку зрения. Дебби переводила взгляд с одного мужчины на другого, и Финн почувствовал, что она предпочитает его собственный план, но он все равно перестрахуется, все равно скажет им правду.
  
  “Ты мог бы. Я не знаю, где живет Андерс, но я знаю, куда они все пойдут на ужин завтра вечером. Я мог бы поспорить, что для нее было бы меньшим испытанием, если бы появился посредник, но я буду честен с вами — у меня есть скрытый мотив. Очевидно, у Хейли с собой карта памяти, содержащая всю информацию, которую они скопировали из сети Гибсона. ” Теперь они оба пристально смотрели на него. “У Джонаса не было копии, но он сделал несколько заметок, которые показал мне. Похоже, Гибсон проводил операцию по наблюдению, и объектом был я ”.
  
  Они смотрели в тишине так долго, что он подумал, заговорит ли кто-нибудь из них, но потом Итан сказал: “Я не ... Гибсон ... Он прожил здесь год”.
  
  “Я знаю, и, возможно, женщина, которая была здесь до него, тоже”.
  
  Дебби сказала: “Итак, Эдриен была права — ты был шпионом”.
  
  “Это довольно эмоциональное слово, и Эдриенн догадывалась, как это бывает. Но да, я работал в разведке”.
  
  “Что делаешь? Зачем им было держать тебя под наблюдением все эти годы спустя?”
  
  “Я надеюсь, что карта памяти даст мне ответ на этот вопрос. Но вы должны понять, что я не могу сказать вам больше, чем это. Я уже рассказал тебе больше, чем должен был.”
  
  Ему снова напомнили, как бессмысленно он играл пустого человека последние шесть лет. Эдриен, к ее чести, с самого начала разгадала его предысторию, и все же он продолжал лгать даже ей, возможно, отчасти для того, чтобы избежать необходимости рассказывать ей еще большую ложь о причинах своего ухода.
  
  Итан выглядел эмоционально опустошенным, но сказал: “Ты вернешься завтра?”
  
  “Нет, я думаю, что пятница - самое раннее, когда я, вероятно, вернусь. Как только она будет у меня, я прослежу, чтобы она тебе позвонила. ” Он посмотрел на часы. “Было бы полезно, если бы вы быстро написали письмо, в котором говорилось бы, что вы разрешаете мне сопроводить ее обратно сюда. И раз уж мы об этом заговорили, могу я воспользоваться вашим компьютером, чтобы забронировать отель для себя?”
  
  “Конечно”, - сказала Дебби. “Я предполагаю, что за тобой все еще следят”.
  
  “Честно говоря, я понятия не имею, но всегда лучше ошибиться в сторону осторожности”. Говоря это, он подумал, что за всей этой операцией по наблюдению стоит тот же принцип, но он сомневался в этом — они преследовали что-то конкретное.
  
  “Ты не думаешь, что Хейли в опасности?” Вопрос задал Итан, и теперь Финн посмотрел на него. “Если ты беспокоишься о том, что они узнают, куда ты направляешься — почему? Ты думаешь, если они узнают, они пойдут за Хейли?”
  
  Финн покачал головой. “Нет, я просто осторожничаю, ради себя самого. Пока я не узнаю, что стоит за этой операцией наблюдения, я бы предпочел, чтобы они знали как можно меньше о моих передвижениях ”.
  
  Они, казалось, приняли это, и в течение следующих десяти минут они подготовили и подписали письмо, и Финн забронировал свой отель. Затем они проводили его до двери, и он пожелал спокойной ночи.
  
  Дебби спросила: “Мы увидимся с тобой до того, как ты уйдешь утром?”
  
  “Возможно, нет”.
  
  Она обняла его. К его удивлению, Итан тоже. Финн не обнимался, и это не имело ничего общего с той жизнью, которую он разыгрывал, но он был так же ошеломлен своим преображением в их глазах.
  
  Еще несколько дней назад Портманы, вероятно, считали его фигурой далекой или непрозрачной. Возможно, они думали, что Адриенне будет лучше без него, возможно, они даже смотрели на него с презрением. И теперь, еще до того, как он вернул им их дочь, они обнимали его с благодарностью.
  
  Как только они закрыли дверь, он снова посмотрел на дверь тихой квартиры Гибсона и пошел по коридору к лестнице. Если бы только это было так просто — вернуть дочь Портманов - чтобы все вернулось на круги своя. Если бы только.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава четырнадцатая
  
  На следующее утро он пробежал дольше, выйдя из дома рано, получив такой кайф, что не мог вспомнить, почему или как он остановился. И каждый раз, когда он думал об Эдриен, он бежал быстрее. Он предположил, что самодовольство сыграло свою роль в упадке как его физической формы, так и его отношений. По крайней мере, один из них все еще можно было достаточно легко восстановить.
  
  Когда он вернулся в квартиру, под дверь была подсунута записка, сложенный пополам листок бумаги. Он открыл его и сразу понял по заглавным буквам, что оно от Джонаса. Финн посмотрел на часы — вероятно, он заехал по дороге в школу.
  
  
  
  BGS = BRAC GLOBAL SYSTEMS, БАЗИРУЮЩАЯСЯ На КАЙМАНОВЫХ ОСТРОВАХ. ПОКА НИЧЕГО ДРУГОГО, НО СКОРО БУДЕТ БОЛЬШЕ. ДЖОНАС.
  
  
  
  Финн улыбнулся тому, как это напоминало телеграмму, тому факту, что Джонас набросился на BGS, как терьер, выкапывая информацию, которую, как сомневался Финн, он нашел бы сам так легко. Однако, по его опыту, знание того, что квартира Гибсона была арендована Brac Global Systems, привело бы к нескольким тупикам и не более того.
  
  Тем не менее, когда он вернется, он скажет Джонасу забыть о BGS, что с его стороны было неразумно продолжать взламывать именно это направление. Финн даже не был уверен, что хочет узнать больше сам. Это будет зависеть от того, что было на карте памяти, но иногда он знал, что лучше просто оставить все как есть, и у него была хрупкая надежда, что это будет один из таких случаев.
  
  Он сел на поезд до Женевского аэропорта. Через несколько мест от него сидели две девушки с рюкзаками и чемоданами, обе американки, вероятно, проучившиеся год в Университете Лозанны. Никто не обращал на них никакого внимания, и он задавался вопросом, вызвала ли Хейли такой же небольшой интерес, как и путешествие по континенту.
  
  Эти девушки выглядели заметно старше, чем он помнил Хейли, но с тех пор она сменила прическу, и его мнение о ней основывалось на знании ее возраста, поскольку он впервые узнал ее как ребенка. собственно. Две девушки в поезде были одеты гораздо более консервативно, чем в поношенный богемный образ, который она создала для себя, но это, вероятно, тоже сработало бы в ее пользу.
  
  Он задавался вопросом, была ли она напугана вообще. Она должна была сесть по крайней мере на один ночной поезд, и он сомневался, что она потратила бы свои ограниченные средства на купе. Он представил, как она сидит всю ночь на обычном месте, боясь заснуть.
  
  По какой-то причине ему хотелось думать, что эта девушка, которая так хладнокровно спланировала свой побег, так жестоко использовала Джонаса и причинила боль своим родителям, была охвачена страхами и сомнениями, как только она отправилась в путь, ее эмоции были в смятении даже сейчас. К сожалению для всех заинтересованных сторон, он подозревал, что вместо этого она была беззаботно счастлива со своим новым парнем в Упсале, мало думая о людях, которых она оставила позади.
  
  Не то чтобы он чувствовал себя вправе судить Хейли Портман за ее человеческие недостатки. У нее, по крайней мере, был бы шанс перерасти себя, весь этот эпизод списали бы на момент юношеского безумия. Его собственное юношеское безумие было гораздо более продолжительным и оставило на нем свои следы по сей день.
  
  Он зарегистрировался в аэропорту и направился в бизнес-зал. Там была дюжина или около того других людей, и Финн небрежно изучал их, когда взял кофе и газету и сел — классический выбор деловых путешественников, ни один из них не выделялся.
  
  Однако, как только он начал читать, он почувствовал, что привлекает чье-то внимание. Через гостиную от него сидел парень, полный, как у крепкого гурмана, в клетчатой рубашке, желтом галстуке, с красными щеками и светлыми вьющимися волосами. Он выглядел как богатый фермер и, скорее всего, был менеджером хедж-фонда.
  
  Или, скорее, Финн назвал бы его так, если бы не тот факт, что он постоянно оглядывался. Это не было вопиющим или даже очевидным для большинства глаз. Он ел бутерброд и небрежно оглядывал комнату, но каждый раз, когда он добирался до Финна, движение его взгляда на долю секунды замедлялось, как будто в ответ на какое-то гравитационное притяжение.
  
  Финн почему-то не думал, что парень был достаточно профессионален, не в последнюю очередь из-за того факта, что Финн выбрал его. Тем не менее, он продумал пути и средства, с помощью которых за ним могли следить в аэропорту, отслеживали его передвижения.
  
  Это, в свою очередь, заставило его задуматься, почему они могли подумать, что все это стоило их времени. Он был полностью бездействующим в течение шести лет, так что же могло заставить их думать, что имеет смысл держать его под постоянным наблюдением по крайней мере два из этих лет? Чего они ожидали от него?
  
  Парень доел свой сэндвич и поставил тарелку на стол перед собой. Он вытер руки и рот салфеткой и бросил ее на тарелку. Наконец, он встал и направился к Финну, и только на последних нескольких футах Финн заметил книгу в его руке.
  
  “Извините меня”. Он был англичанином. Финн поднял глаза от своей газеты. “Извините, что беспокою вас, и я знаю, что вы должны постоянно получать это, но вы Чарльз Харрингтон?”
  
  “Да, это я”, - сказал Финн.
  
  Парень улыбнулся. “Я такой фанат ваших книг. Я полагаю, ты не будешь возражать?”
  
  Он протянул книгу, Рука смерти в твердом переплете. Финн заметил закладку примерно на середине.
  
  Он взял книгу и сказал: “Я был бы более чем счастлив. У тебя есть ручка?”
  
  “Конечно, извини. Секундочку.” Он поспешил вернуться туда, где он сидел, а затем сказал оттуда: “Конечно, я этого не делал — они всегда просачиваются, не так ли?” Он указал на стойку регистрации бизнес-зала и отправился просить ручку.
  
  Он казался искренним, но Финн все равно просмотрел книгу, маркер в начале девятой главы, страницы до этого тут и там были испачканы отпечатками пальцев.
  
  Парень вернулся, сказав при приближении: “Извините за это. Я должен быть честен, я не думал, что ”Черная смерть" будет моим делом, но я прикован, абсолютно прикован ".
  
  “Спасибо”, - сказал Финн, взяв ручку и открыв обложку. “Для кого это?”
  
  “Дэвид. На самом деле, нет, не могли бы вы подписать это для моей жены Джорджины — она тоже ваша фанатка. На самом деле, это Джордж вывел меня на тебя в первую очередь.”
  
  Финн расписался, отметив дату и место — он обнаружил, что людям, похоже, это нравится — и вернул книгу обратно.
  
  “Что ж, еще раз спасибо, и я надеюсь, что вам понравится остальная часть”.
  
  “Я уверен, что так и сделаю”. Он колебался, как будто справедливо опасаясь, что злоупотребляет гостеприимством. “Вы не возражаете, если я спрошу, о чем следующий, или это совершенно секретно?”
  
  “Вовсе нет. В сентябре выходит книга о столетней войне. Сейчас я работаю над чем-то другим, но, боюсь, не смогу рассказать вам, о чем именно ”.
  
  “Конечно”. Парень выглядел немного смущенным, когда сказал: “Большое спасибо”.
  
  Он вернулся на свое место. Он был искренним, и Финн надеялся, что они не летели одним рейсом. В то же время, теперь, когда он был приведен в боевую готовность, он оглядел других людей в гостиной, ища кого-нибудь, кто мог бы быть менее очевидным наблюдателем.
  
  Больше никто не звонил в тревожные колокола. Но его разум упрямо возвращался в этот режим. Он подумал о словах из записки Джонаса: BGS = BRAC GLOBAL SYSTEMS. Он все равно сказал бы Джонасу забыть об этом, когда тот вернется, но теперь он понял, и, возможно, знал все это время, что было фантастично думать, что он мог бы сделать то же самое.
  
  BGS представлял реальных людей, предположительно из его собственного прошлого, возможно, людей, которым он каким-то образом перешел дорогу, и если они упорно преследовали его в течение двух или более лет, они вряд ли сдадутся сейчас.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Там была боковая дверь, но Финн и его коллеги почти всегда заходили с деловыми визитами, когда клуб был открыт, используя главную дверь. Была середина дня, но Финн сделал то же самое и сейчас, настойчиво нажимая на звонок, пока не услышал, что кто-то приближается, все более громкий поток эстонских ругательств.
  
  Парень, который открыл дверь, был молодым и жилистым. Финн не был уверен, видел ли он его раньше, но парень узнал его и просто неохотно кивнул, отступая в сторону. Он закрыл за собой дверь и провел Финна через клуб к лестнице, которая вела в офис Карасека.
  
  Здесь убирались со вчерашнего вечера, но Klub X был из тех мест, которые пахли и казались отвратительными, даже когда пустовали. Но тогда, подумал он, может быть, все ночные клубы были такими днем, может быть, он позволял своим знаниям о Карасеке окрашивать его мысли.
  
  Наверху лестницы молодой парень остановился, поняв, что совершил ошибку, и жестом пригласил Финна принять позу. Он обыскал его, затем открыл дверь в зеленую комнату, где ребята Карасека, казалось, проводили большую часть своего времени.
  
  Теперь они сидели за столом, курили, пили кофе, играли в карты, словно подражая клише из американских телешоу. Карасек был с ними, но поднял глаза, когда Финна ввели в комнату.
  
  Очень немногие люди, которых попросили выбрать босса из этой группы, включили бы Карасека в свои первые три варианта. Он выглядел как прихлебатель. Он был среднего роста, среднего телосложения — Джек однажды рассказал Финну о постоянных, но тщетных попытках Карасека пополнеть — с помощью неописуемой внешности. Он носил коротко подстриженные волосы, но даже это имело неприятные последствия: странная форма его головы и детское личико в сочетании делали стиль совершенно безобидным. Он был старше Финна, но выглядел максимум на двадцать пять.
  
  Но если внешность Карасека лишила его природного авторитета, которого он жаждал, выделив его не как альфа-самца, а как человека, которому нужно покровительствовать, его действия компенсировали эти недостатки. Финн никогда не видел, чтобы он наносил удар, но он также знал, что некоторым людям это и не нужно.
  
  Финн поднял коричневый конверт, который держал в руке, как будто это объясняло причину его визита. Карасек ответил, задав молодому парню вопрос: был ли Финн вооружен. Он кивнул одному из мужчин за столом, который неохотно встал, пересек комнату и вернулся со сканером. Финн снова подчинился и даже терпеливо стоял, пока парень перепроверял, задирая рубашку Финна в поисках проводов.
  
  Удовлетворившись, парень снова занял свое место, а Карасек встал и подошел. Молодой парень растаял, отступив за дверь.
  
  “Что я могу для вас сделать?” Он знал имя Финна, но это была типичная уловка Карасека не использовать его.
  
  Финн воспроизвел его, сказав: “Мы надеялись, что сможем что-то сделать друг для друга. Мы понимаем, что вы что-то потеряли пару дней назад. ”
  
  Один из парней позвонил и спросил по-эстонски, не хочет ли он, чтобы с ним разобрались. Карасек пренебрежительно махнул рукой. Он посмотрел на Финна с подозрением, переполненный гневом, который отразился на его лице, как подростковая раздражительность.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Мистер Карасек, мы не одобряем торговлю людьми, и у нас есть все основания не доверять вашим мотивам в отношении этой девушки”. Челюсть Карасека была плотно сжата. “Но у нас есть кое-какая информация, и в данном случае мы могли бы помочь с возвращением девушки, если вы сможете сообщить нам некоторые детали”. Финн выдержал небольшую паузу, прежде чем снова поднять конверт и сказать: “Это фотография с камеры наблюдения, сделанная за пределами церкви сразу после убийства вашего человека”.
  
  Выражение лица Карасека сменилось с гнева на отчаяние и тоску — Финну захотелось его ударить.
  
  “Давайте пройдем в мой кабинет”.
  
  Финн улыбнулся. Один из его людей снова что-то крикнул, и Карасек ответил, предложения были слишком быстрыми и слишком сложными для понимания Финна с его базовым эстонским, но он догадался, что речь шла о карточной игре. Один из парней сказал что-то еще, и они засмеялись между собой, затем один сказал по-английски: “Расслабься, мы достанем тебе сотню девушек”.
  
  На этот раз смеха не было. Возможно, если бы он не говорил по—английски - выпендриваясь в пользу Финна, — все было бы по-другому, но парень слишком злоупотребил авторитетом Карасека, и все остальные за столом это знали.
  
  Карасек развернулся на каблуках и сделал три или четыре быстрых шага назад к столу. Финн не видел, как он вытащил пистолет, слышал только, как парень выкрикивал какую-то мольбу, оглушительный звук выстрела. Лицо парня распахнулось, и окружающие его люди закричали, но не от шока или гнева на своего босса, а просто от раздражения из-за того, что были испачканы кровью и внутренностями, которые брызнули из их несчастного коллеги, как будто Карасек сделал не более чем пролил напиток через карточный стол.
  
  На мгновение показалось, что тело вот-вот опрокинется назад, но стул удержался на месте, и он упал на бок. Парень рядом с ним оттолкнулся, и окровавленное лицо упало на стол с мягким стуком. Пара парней встала, но один поспешил успокоить Карасека, возможно, сказав ему, что они наведут порядок.
  
  Карасек повернулся к Финну, его рука с пистолетом дико размахивала, как будто он не знал, что теперь с ним делать. Он использовал это, чтобы жестом указать на свой кабинет с видом человека, которому только что пришлось сделать выговор секретарше в присутствии посетившего его клиента.
  
  Финн бросил последний взгляд на приглушенный улей активности вокруг стола и последовал за Карасеком в дрянную роскошь его кабинета — белая кожа, золото, зеркала. Он бросил конверт на стол перед собой и сел.
  
  Карасек, казалось, все еще не был уверен, что делать с пистолетом, но вид конверта привлек его внимание, и он сунул его обратно под куртку. Он вытащил фотографию и долго изучал ее в тишине, легкая улыбка появилась на его губах, когда он заметил ноги девушки, почти, но не совсем скрытые, когда она шла рядом с мужчиной.
  
  Он поднял глаза. “Вы уверены, что это он?”
  
  Финн кивнул. “Посмотри на время и дату. Я полагаю, это совпадает с тем, когда был убит ваш человек? Кроме того, мы уверены. Чего мы не знаем, так это его личности — это то, с чем мы надеялись, что вы могли бы помочь ”.
  
  Карасек не посмотрел вниз, сказав вместо этого: “Зачем тебе нужно знать?”
  
  Финн улыбнулся, но не ответил. Карасек пожал плечами и снова посмотрел на фотографию, поднеся ее к свету, изучая фигуру человека на ней.
  
  “Я его не знаю”. Он посмотрел еще внимательнее, и Финн понял, что он сосредоточился на крошечных видимых деталях девушки, либо чтобы убедить себя, что это она, либо, возможно, из того же стремления, которое Финн заметил ранее.
  
  “Эта девушка много значит для тебя, не так ли?”
  
  Он посмотрел на Финна. “Это не то, что ты думаешь”.
  
  “На самом деле это не моя работа - что-то думать. Мне было приказано помочь вам вернуть ее, если вы поможете нам идентифицировать человека на фотографии. ”
  
  “Ты знаешь, где она?”
  
  “У нас есть зацепка. Но ты не знаешь, кто он, так что...
  
  “Я могу поспрашивать”. Было странно видеть его таким уступчивым. Из того, что понял Финн, у Карасека никогда не было прямого контакта с девушкой, и все же он явно видел ее достаточно, чтобы быть полностью сраженным. Однако это не означало, что с ним будет легче справиться.
  
  Финн встал. “Ну, ты знаешь, где я”.
  
  Карасек тоже встал и пошел с ним к двери, но вместо того, чтобы проводить его обратно в зеленую комнату, он повел его по коридору, направляясь к боковой двери.
  
  Финн сказал: “Если это не произойдет в ближайшие пару недель, возможно, было бы лучше связаться с Гарри Саймонсом — ты знаешь Гарри”.
  
  Карасек кивнул, испытывая некоторую неловкость от этого нового духа сотрудничества, затем что-то щелкнуло, и он сказал: “Конечно, ты уходишь. Я слышал, что ты уезжаешь.”
  
  “А ты?”
  
  Карасек улыбнулся, пытаясь выглядеть превосходно, производя впечатление не по годам развитого, но непопулярного школьника.
  
  “Что ты будешь делать?”
  
  Финн покачал головой, изображая растерянность. Они сделали пару шагов, и Финн остановился, выражение его лица выдавало отчаянные расчеты, которые он хотел, чтобы Карасек поверил, что он делает.
  
  “Что это?”
  
  “Возможно, я хочу обсудить с тобой кое-что еще. Кое-что неофициальное.”
  
  Наступила пауза — Карасек читал его, Финн делал вид, что вот-вот передумает.
  
  “Хорошо”, - сказал Карасек, пожимая плечами. “Мы возвращаемся в мой кабинет”.
  
  “Нет”. Карасек был удивлен срочностью ответа Финна. “Есть ли другой офис? Я объясню.”
  
  Карасек посмотрел ему в глаза, производя собственные расчеты, затем сказал: “Хорошо. Вот так.”
  
  Они прошли в главный офис, менее вычурный, чем личное пространство Карасека, но все еще шикарный по большинству стандартов. Финн сел и подождал, пока он сделает то же самое.
  
  Карасек сделал вид, что считает офисное кресло неудобным, затем снова посмотрел Финну в глаза и сказал: “Почему не в моем кабинете?”
  
  “То, что я должен сказать, является личным и неофициальным”.
  
  Снова появилась эта хрупкая, надменная улыбка, когда он сказал: “Мой офис чистый — весь клуб чистый”.
  
  “Нет”, - сказал Финн, наслаждаясь тем, как исчезает улыбка. “Вы нашли то, что мы хотели, чтобы вы нашли. Не придавайте этому большого значения — возможно, через пару дней вы сможете решить отремонтировать свой офис. В процессе вы найдете в общей сложности пять устройств, включая две камеры. Они были там больше года ”.
  
  Теперь Карасек пристально смотрел на него, его лицо было полно вопросов, и Финн догадался, что главным из них был вопрос о том, почему Перри не рассказал ему об этом. Ответ заключался в том, что Перри не знал, потому что на самом деле они были там меньше недели.
  
  “Остальные члены клуба?”
  
  “Нет, только твой офис. У нас действительно был один в зеленой комнате, который был случайно удален вашим разнорабочим — я не думаю, что он даже осознал, что сделал это, — но разведданные были настолько плохими, что мы не потрудились заменить его. ” Он мог сказать, что Карасек был потрясен, тем более из-за полной уверенности, которую он сохранял еще несколько мгновений назад. “Мой совет заключался бы в том, чтобы раз в неделю тщательно обыскивать свой офис, а раз в месяц разбирать его”.
  
  Карасек кивнул, погрузившись в свои мысли, затем снова сосредоточился. “Зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  “Вам нужно было знать, почему я не хотел говорить там, и, учитывая то, что я собираюсь обсудить с вами, я не думаю, что для меня имеет большое значение рассказывать вам о багах”.
  
  Карасек выглядел самодовольным, его спокойствие восстановилось, когда он почувствовал, что баланс сил вернулся в его пользу. Это была одна из вещей, которые Финну нравились в Науменко, потому что Науменко в такой же ситуации предположил бы, что его дважды обманули и что комната, в которой они сейчас находились, также прослушивалась. Карасек не думал так быстро.
  
  “Что вы хотите обсудить?”
  
  “Я расскажу вам через мгновение, и я собираюсь довериться вам, потому что я могу дать вам то, что вы хотите, но прежде чем я начну говорить, я хочу получить от вас гарантии, что это не станет достоянием общественности”.
  
  “Я делюсь со своими самыми близкими людьми, больше ни с кем”.
  
  “Мистер Карасек, мы знаем, что один из наших людей работает с вами. Я знаю, кто он, ты знаешь, кто он, мы не обязаны упоминать его имя, но ни при каких обстоятельствах не говори ему, что у нас был этот разговор. Если ты это сделаешь, все будет кончено. И я должен сказать кое-что еще — прежде чем вы продолжите разговор с ним, спросите себя, почему он никогда не рассказывал вам о жучках в вашем офисе ”. Карасек не ответил. “Точно так же, я уверен, у него всегда было правдоподобное объяснение, но он никогда не встречал вас здесь, в клубе, не так ли, когда это было частным делом?”
  
  “Я приму свое собственное решение по этому поводу, но спасибо, что указали на это”.
  
  “Это ерунда”, - сказал Финн. “Я не буду просить вас дать слово, я просто подчеркну вам, что если вы повторите что-либо из этого Перри, ничего из этого не произойдет, и мы оба будем в проигрыше”.
  
  Карасек на секунду задумался, прежде чем кивнуть в знак согласия. Важно отметить, что он не был удивлен случайным упоминанием имени Перри. Возможно, этого было недостаточно само по себе, но это было начало, то, над чем нужно работать в ближайшие дни.
  
  “Хорошо. Вы знаете, что Демидов был арестован. Только сегодня утром я получил кое-какие сведения от человека, который имеет дело только со мной. Обычно я бы передал это по цепочке, но я ухожу и узнаю пенсионный фонд, когда вижу его ”.
  
  Карасек засмеялся и сказал: “Почему ты уходишь, если у тебя нет денег?”
  
  Финн проигнорировал вопрос.
  
  “Корабль прибывает в Санкт-Петербург на следующей неделе, и его будет ждать приемная комиссия, но корабль сделает остановку заранее. Один из людей Демидова и пара сообщников встретятся с ним. Будет выгружен некоторый груз, которого хватит, чтобы заполнить один транспортный контейнер — чуть больше тонны неразрезанного кокаина, стоимостью почти в полмиллиарда долларов на улице, и там не будет никого, кто мог бы сразиться с вами за это, всего три парня, максимум четыре. Я хочу четверть миллиона долларов в обмен на точную информацию ”.
  
  “Дай угадаю, ты хочешь половину вперед”.
  
  “Нет. Ты был бы дураком, если бы доверился мне, а ты не дурак. Это разовая сделка. Если хочешь поучаствовать, я расскажу тебе подробности, как только получу их. Ты заплатишь мне, как только заберешь груз. ”
  
  Карасек уставился на него, на его губах играла уклончивая улыбка. Он знал, что что-то не так, но ему потребовалось время, чтобы разобраться в этом. Это занимало у него так много времени, что Финн почти поддался искушению дать ему подсказку.
  
  В конце концов, он сказал: “Вы тоже не дурак, мистер Харрингтон, так почему вы доверяете мне отдать вам деньги потом?”
  
  “Потому что вы человек чести, мистер Карасек”. Ему это не нравилось, не нравился тот факт, что Финн дразнил его тем, что Карасек, вероятно, считал правдой. “И потому, что когда сделка будет заключена и я получу свои деньги, я скажу тебе, где девушка”.
  
  “Ты знаешь, где она?” Его голос звучал безумно. “Откуда мне знать, что ты говоришь правду?”
  
  “Что, если я лгу? Вы получаете тонну кокаина за четверть миллиона долларов. Но подумайте об этом — зачем мне лгать? Это просто изящный способ для всех нас получить то, что мы хотим, и все выйти невредимыми ”.
  
  Карасек слушал вполуха, его мысли были заняты заключительной частью этой сделки, и он говорил рассеянно: “Так вы, должно быть, тоже знаете человека на фотографии — почему вы спросили меня?”
  
  Финн покачал головой, сказав: “То, что я знаю, и то, что знаем мы, - это две разные вещи, и ради нашего частного соглашения, если вы решите принять мое предложение, будет лучше, если вы все же поспрашиваете о парне на фотографии”.
  
  “Зачем ты это делаешь?”
  
  “У меня есть причины. Почему кто-то это делает? Почему Перри?”
  
  Карасек не ответил, но теперь он сосредоточился на деталях. “Вы упомянули трех или четырех человек, но что насчет корабля?”
  
  “Парни на корабле не будут вооружены, но вот что действительно хорошо — вы можете подождать, пока корабль не уйдет, если хотите. Видите ли, они не будут болтаться без дела, потому что не хотят, чтобы власти в Санкт-Петербурге знали, что они где-то остановились ”.
  
  “Когда?”
  
  “Вероятно, поздно вечером в пятницу. Вы должны подготовить своих людей начиная с четверга”.
  
  Карасек подумал об этом, вероятно, понимая, что речь идет о приводе, представляя различные места вдоль балтийского побережья, где корабль может быть пришвартован так, что никто об этом не узнает, может быть, даже мысленно нашел дорогу в Калининград.
  
  Затем он уставился на Финна, его глаза метались, как будто он был подключен к чему-то.
  
  “Четверть миллиона долларов — вы могли бы попросить меня об этом только ради девушки”.
  
  “Верно, но ты неправильно все излагаешь. Меня не волнует, если тонна кокаина попадет под коллективный нос вам и вашему классу, так что для меня это хорошая награда. Я неохотно отдаю тебе девушку, и, честно говоря, я думаю, что ты не в своем уме, но я вижу, что это способ гарантировать мою безопасность, и иногда приходится идти на жертвы ”.
  
  Карасек издал короткий презрительный смешок, более высокий, чем ему, вероятно, хотелось бы, и сказал: “Это типично для вас, англичан — такие принципиальные, полные морали, но вы счастливы ослепнуть, если это хорошо для вас. В любом случае, я сказал тебе, это не то, что ты думаешь.”
  
  “Что действительно беспокоит меня, мистер Карасек, так это возможность того, что все может быть хуже, чем я думаю, но вы правы. Если мы завершим это дело успешно, я закрою на это глаза ”.
  
  “Тогда мы заключаем сделку. Когда я услышу от тебя больше?”
  
  “В понедельник или вторник. Я позвоню, чтобы узнать последние новости о фотографии. До этого у меня все равно ничего не будет ”.
  
  Карасек встал, и Финн последовал его примеру.
  
  “И, если вам угодно, некоторые доказательства. Для моего собственного спокойствия, чтобы я знал, что это не какая-то секретная операция ”.
  
  “Доказательства не должны вас в этом убеждать — мы можем подделать доказательства, — но, конечно, я распечатаю электронные письма и принесу их с собой”. Карасек обошел стол, но Финн не двинулся с места, приблизившись к нему и глядя ему в глаза, когда он сказал: “Ты должен верить в меня — не всегда, но в той мере, в какой это касается. Если ты этого не сделаешь, то будешь дураком, если пройдешь через это, и, как я уже сказал, ты не дурак. Так что, если вы мне не верите, просто уходите ”.
  
  Карасек снова высокомерно улыбнулся и сказал: “Расслабьтесь, мистер Харрингтон, все, что мне нужно, - это точная информация”.
  
  “Я уйду через клуб. Если кто-то наблюдает, им может показаться подозрительным, что я ухожу через боковую дверь ”.
  
  Тело исчезло из зеленой комнаты, как и большинство мужчин. Один мыл пол, другой сидел за другим столом и раскладывал пасьянс. Он посмотрел на Карасека и пожал плечами, отвергая недавнее кровопролитие как одну из тех вещей, которые, как догадался Финн, были для людей, работающих на Карасека.
  
  Он вышел через клуб и был удивлен, обнаружив, что выходит на дневной свет, его разум был обманут после пребывания в этой решительно ночной атмосфере. И когда зимнее солнце коснулось его кожи, он почувствовал тошноту, не из-за натянутого каната, по которому он только что прошел ради Луизы, а потому, что каким-то неосязаемым образом он почувствовал, что его собственные цели на предстоящую неделю ускользнули от него еще дальше — а вместе с ними и безопасность Катерины.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава пятнадцатая
  
  Зима все еще держалась в Упсале. На земле лежал снег, а в воздухе витала свирепость. Это напомнило ему о его прежней карьере больше, чем зимы в Швейцарии, возможно, просто потому, что он знал, что впервые за шесть лет снова вернулся на север.
  
  Это, в свою очередь, заставило его подумать о Гарри Саймонсе, имени, которое все это время было несомненным и одним из самых больших источников его сожаления, но которое теперь вызывало больше замешательства, чем все остальное, что произошло за последние несколько дней. Это был достаточно простой вопрос, был ли Гарри мертв или жив, но ни один из ответов не имел полного смысла.
  
  Гарри умер в Калининграде — ему говорили об этом как о факте более чем один человек, включая Луизу Уитмен. Но если Гарри был мертв, как они узнали о Джерри де Борге? Были ли Финн и Гарри под наблюдением своих людей задолго до Сокола-перепелятника? Это казалось невозможным, не из того, что он помнил о событиях, встречах и разговорах, которые предшествовали операции.
  
  Так что, возможно, Гарри выжил, факт, который они скрывали от Финна по какой-то причине. Но нет, он не смог бы выжить. Гарри был единственным человеком, который знал о Джерри де Борге, но он также знал, что никогда не могло быть ничего обязательного в его идентификации — с некоторым облегчением Финн понял, что Гарри не мог быть частью этого, даже если бы он был все еще жив.
  
  Он добрался до реки, вода внизу была бурной и темной. Он мельком видел собор несколько раз, но, увидев его сейчас, возвышающийся над ним, каким-то образом заставил весь город почувствовать себя знакомым. Он знал, что раньше не был в Уппсале, и задавался вопросом, не напоминает ли это ему о каком-нибудь другом месте в Прибалтике. Может быть, он только что видел это в фильме Бергмана.
  
  Он пересек мост и нашел дорогу к Домтраппкялларену, зданию лососево-розового цвета, которое находилось как под собором, так и рядом с ним. Снег был насыпан у перил спереди, расчищены были только ступеньки к двери.
  
  Внутри горел свет, и теперь, когда солнце село и день клонился к закату, снег приобрел голубой оттенок в тени, а температура, казалось, упала еще на пару пунктов. Он вошел внутрь. В маленькой приемной никого не было, поэтому он прошел в подвал столовой с белым куполом, где даже в этот поздний час все еще были люди, которые ели.
  
  Официант стоял, болтая с людьми за одним столом, но он увидел Финна и оставил их, улыбаясь и разговаривая, когда подошел.
  
  Финн сказал: “Привет, я хотел спросить, могу ли я забронировать столик на вечер”.
  
  “Конечно”, - сказал официант, плавно переходя на английский. “Мы довольно заняты сегодня вечером, но если вы можете проявить гибкость ... На сколько человек это рассчитано?”
  
  Они вернулись к стойке регистрации, и Финн сказал: “Только один. Я здесь по делу, и мне порекомендовали это место ”.
  
  “Да, это очень хорошо”. Официант улыбнулся и сказал: “Один человек тоже хорош — во сколько?”
  
  “В восемь часов?”
  
  “Это не проблема. Ваше имя?”
  
  “Харрингтон”.
  
  Он нацарапал это и сказал: “Увидимся в восемь часов”.
  
  “Хорошо. И если бы я мог, столик в дальнем углу.” Он указал сквозь арку, указывая место, из которого открывался хороший вид на столовую, что позволяло ему сливаться с фоном.
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо, спасибо”. Финн повернулся и направился к двери, а официант, казалось, собирался вернуться в столовую. Но затем Финн сказал: “О, еще кое-что. Возможно, вы смогли бы мне помочь.” Официант остановился и повернулся, хотя не выглядел склонным продолжать разговор. “Мне было просто любопытно. Я вижу всех этих студентов, но, похоже, кампуса как такового нет — где они все живут?”
  
  “Большинство из них живут в студенческом городке”. Официант уловил насмешливое выражение лица Финна и добавил: “Вы, вероятно, были в Экономикуме — если вы продолжите идти в этом направлении, вы придете в Студенческий городок”.
  
  “Спасибо”. Финн хотел добавить что-нибудь, чтобы его вопрос звучал менее подозрительно, но было очевидно, что официанту было все равно, поэтому Финн улыбнулся и ушел.
  
  Солнце уже скрылось даже за верхушками зданий, и по улице гулял резкий ветер. Финн быстро подошел к собору, направляясь ко входу. Внутри было тепло, и он сразу почувствовал там покой.
  
  И снова он был удивлен, что даже в этот поздний час и в это время года вокруг все еще бродило несколько туристов, некоторые из них фотографировали — это было одним из его любимых занятий, каждая вспышка камеры казалась маленькой небрежностью.
  
  Он посидел некоторое время, через несколько скамей позади женщины средних лет, которая, казалось, была погружена в молитву. Религия плохо справлялась с большой частью истории, о которой он писал, и все же он постоянно удивлялся тому, сколько утешения он получал от мест поклонения. Это не было искуплением, ничего общего с совестью — скорее странное чувство значимой пустоты, которое он находил в этих местах, качество, которое позволяло ему исчезать без усилий.
  
  Женщина встала и ушла, кивнув ему, проходя мимо, как будто почувствовав в нем товарища-паломника, а не просто очередного возбужденного туриста. Он встал и обошел собор, остановившись, чтобы взглянуть на могилу Густава Вазы и двух его жен.
  
  Затем он ушел, обнаружив, что, пока он был в соборе, наступила ночь, хотя теперь, когда темнота наверху была полной, сочетание огней и снега придавало городу живописный, освещенный вид. Он вернется сюда, когда покончит с катарами — если он когда-нибудь покончит с катарами.
  
  До сих пор он избегал писать о севере, желая каким-то образом скрыть свое прошлое. Но это прошлое последовало за ним в Швейцарию, и теперь его тянуло к Васе и всем другим историям, которые он без необходимости игнорировал, как будто призрак был изгнан, придя сюда.
  
  Он спросил, как пройти в Экономикум, и как только он оказался там, он остановил пару молодых студенток и спросил у них, как пройти в Студенческий городок. Они указали ему дорогу, и, пока он шел, он заметил, что он был частью небольшой миграции, студентов с румяными лицами, более энергично укутанных от холода, чем он, большинство из них были в перчатках и шерстяных шапочках. Пару раз он видел подпрыгивающую шляпу, которая напоминала ему о Джонасе, и он не мог не улыбнуться.
  
  Не считая снега, жилые блоки могли бы быть частью любого университета в любой точке мира. Он смотрел на огни, появляющиеся в окнах, на людей, которые тут и там сидели за своими столами или ходили по своим комнатам, готовясь к предстоящему вечеру, некоторые из них, возможно, готовились к ужину в Домтраппкялларене.
  
  Он предположил, что в блоках должна быть какая-то система безопасности, чтобы предотвратить проникновение незнакомцев. Он не хотел проверять — было много студентов, которые двигались в тени, возвращаясь в свои комнаты, и он не хотел выделяться больше, чем, вероятно, уже выделялся.
  
  Но если Андерс Тилберг был в одном из этих кварталов, то первоначальная мысль Финна, которая заключалась в том, чтобы нанести визит ему и Хейли первым делом с утра, могла оказаться непрактичной. Ему, вероятно, пришлось бы перехватить их между выходом из ресторана и возвращением сюда, простой план, который оставил бы его с большой головной болью — что он делал с Хейли ночью?
  
  Он предположил, что разберется с этим, когда придет время, но он подумал о ней сейчас и оценил, насколько захватывающим все это, вероятно, казалось, погрузиться в этот студенческий мир. Она, вероятно, тоже немного нервничала из-за того, что могла оказаться не в своей тарелке, что ее разоблачат, но это будет история, которую она будет рассказывать долгие годы, как она однажды сбежала и какое-то время жила с мальчиком в Университете Уппсалы.
  
  Она была там прямо сейчас, возможно, в одном из кварталов перед ним, возможно, в другом месте в городе, живя своей жизнью. И хотя она начала жить на несколько лет раньше срока, и хотя ему не нравилось, как она относилась к своим родителям и Джонасу, в некотором смысле он завидовал ей за то, что она делала то, чем он пренебрегал слишком много лет.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава шестнадцатая
  
  Было восемь пятнадцать, когда Финн вернулся в ресторан, но он сразу увидел, что вечеринка Хейли еще не пришла. С другой стороны, хотя было несколько пустых столов, все они были накрыты на четырех человек, а не на большую студенческую вечеринку, которую он ожидал.
  
  Официантка проводила его к собственному столику, в зале было достаточно оживленно, звучала дрянная музыка и люди болтали друг с другом, так что никто не обратил на него никакого внимания. Она оставила его, и он снова встал и пошел по маленькому сводчатому туннелю, чтобы заглянуть в заднюю комнату, полную, но также и с небольшими группами.
  
  Не успел он вернуться к своему столику, как официант, с которым он встречался ранее днем, спустился по лестнице и направился прямо к нему.
  
  “Еще раз здравствуйте. Вы готовы сделать заказ?”
  
  “Нет, я только что прибыл”.
  
  “О, хорошо. Я дам тебе немного времени. Хочешь чего-нибудь выпить, пока ждешь?”
  
  “Пока только немного воды — я посмотрю карту вин”. Он оглядел комнату и сказал: “Я думал, там будет больше народу”.
  
  Официант окинул взглядом зал, немного смущенный, когда сказал: “Ну, здесь достаточно много народу. Эти столики зарезервированы, но мы отменили вечеринку, так что это упростило задачу ”. Он неловко улыбнулся. “Я принесу тебе воды”.
  
  Официант ушел, по пути обмениваясь болтливыми комментариями с некоторыми посетителями. С одной группой эти комментарии были на английском, так что слегка сдержанный вид, который Финн перенял от него, не имел ничего общего с тем, что Финн был иностранцем. Он задавался вопросом, не ведет ли он себя подозрительно, не звучат ли его случайные вопросы как вымученные или странные, не утратил ли он за последние шесть лет навык к этому.
  
  Конечно, это, возможно, было наименьшей из его проблем. “Помни об Исандлване”, - любил повторять один из его старых преподавателей истории. “Никогда не забывай обустраивать свой лагерь”. Это был общий совет, по сути сводившийся к следующему: “Готовься ко всем неожиданностям”.
  
  И Финн эффектно провалил разбивку своего лагеря. Если бы вечеринка, которая отменилась, была вечеринкой Хейли и Андерса Тилберга, он остался бы без зацепки. У него даже не было номера, по которому он мог бы связаться с Джонасом. Он мог бы снова зайти на их страницы в Facebook, но помимо этого у него остался бы еще более вызывающий подозрения вариант - спросить в университетском офисе адрес Тилберга.
  
  Официант вернулся с кувшином воды, и Финн быстро просмотрел меню и сделал заказ, пока он был там. Теперь он казался более расположенным и сказал: “Вам понравится северный олень — это здорово”.
  
  “Хорошо, и я возьму бутылку "Кот дю Рон" в дополнение к этому”. Он указал на меню вин.
  
  Официант кивнул, улыбаясь в знак признательности. В некотором роде, заказ хорошей еды и приличной бутылки вина вернул Финна на сторону. Он больше не задавал вопросов, не сейчас, но перемена в настроении была настолько заметной, что он, вероятно, мог бы прямо попросить у официанта номер телефона Тилберга.
  
  Вино было первым, и во время небольшой церемонии его утверждения часы пробили полчаса, и небольшая компания вошла и заняла один из свободных столов. Это были две пары примерно того же возраста, что и Финн. Больше никто не заходил в течение пятнадцати минут, которые потребовались для того, чтобы принесли его первое блюдо.
  
  В комнате все еще было оживленно, но все больше создавалось впечатление, что вечеринка, на которую он был там, чтобы наблюдать, была отмененной. С некоторым ужасом Финн представил следующий звонок Итану и Дебби, но, по крайней мере, это могло подождать до завтра. Когда он возвращался в отель, он проверял страницу Тилберга в Facebook. И если необходимо, он мог бы пойти в офис администрации университета достаточно рано утром, чтобы Портманы не удивились, что он не позвонил. Это была не катастрофа, просто неудача.
  
  Он заметил пару человек, поднимающихся по лестнице в разных точках, и понял, что там были расположены ванные комнаты. Он привык видеть, как люди приходят и уходят во время еды, но затем, когда он доел корейку из оленьего мяса, он поднял глаза, потому что кто-то спускался по лестнице, кто-то, кого он не видел поднимающимся.
  
  Парень улыбался, когда шел к стойке регистрации. Он немного поболтал там, затем вернулся и снова поднялся по лестнице, все еще улыбаясь, когда он сложил длинную квитанцию и положил ее в свой бумажник. У него были мягкие светлые волосы, длиннее, чем на фотографии, но не было сомнений, что это был Андерс Тилберг.
  
  Наверху были столики, которые Финн должен был проверить ранее в тот же день, а Тилберг и его друзья не отменили, они пришли пораньше. Теперь, когда он знал о них, его слух различил шум, и он понял, что значительная его часть доносится с той лестницы.
  
  Официантка, которая проводила его к столику, только что закончила рассаживать гостей за одним из других свободных столиков. Прежде чем она смогла уйти, Финн жестом подозвал ее, она кивнула и подошла.
  
  Она взяла его тарелку и спросила: “Все было хорошо?”
  
  “Действительно хорошо”.
  
  “Меню десертов?”
  
  “Нет, спасибо. Я только допью свое вино, но не мог бы я получить счет сейчас, пожалуйста. ”
  
  “Конечно”.
  
  Она ушла, и он прислушался к признакам движения наверху. Их счет был оплачен, так что они могли уйти в любой момент. Официантка была быстрой, и он все еще мог слышать смех сверху, но он заплатил наличными, чтобы убедиться, что его не поймают на медленной транзакции по кредитной карте. Он отсчитал банкноты и сказал ей оставить сдачу себе, затем откинулся на спинку кресла со своим вином.
  
  Прошло еще десять минут, прежде чем он услышал коллективное движение отодвигаемых стульев, и еще несколько минут, прежде чем первый человек спустился по лестнице. За ним следовала девушка, но это была не Хейли.
  
  Появилась вторая девушка с короткими светлыми волосами, на мгновение сбившая Финна с толку. Он больше даже не был уверен, что сможет выделить Хейли Портман из группы. Но девушка с короткими волосами заговорила с остальными по-шведски, заставив Финна вспомнить, что она совсем не похожа на Хейли.
  
  И когда Хейли действительно появился в поле зрения, почти в конце группы, он понял, что ему никогда не следовало сомневаться в себе. Она выглядела старше, это правда — очень молодая женщина, модная, короткие волосы придают ее лицу характер — но легко узнаваемая.
  
  Она не видела Финна, не видела никого в столовой, и как только она достигла нижней ступеньки, она повернулась, чтобы что-то сказать последнему человеку в группе из десяти человек, Андерсу Тилбергу. Он улыбнулся, сказал что-то в ответ и подарил ей мимолетный поцелуй, и когда они двинулись к стойке регистрации, он положил руку ей на поясницу, как будто они были парой целую вечность.
  
  Финну пришлось признаться самому себе, что они хорошо смотрелись вместе — два привлекательных человека, которые к тому же составляли то, что казалось очевидным и естественным единством. Также было ясно, что Андерс Тилберг понятия не имел о ее истинном возрасте. Что еще более удивительно, за то короткое время, что он видел ее, Финн не заметил в поведении или выражении лица Хейли ничего, что указывало бы на вину, замешательство или неуверенность — во всяком случае, он никогда не видел, чтобы она выглядела так непринужденно, возможно, только потому, что теперь он видел ее не среди взрослых, а живущей как один.
  
  Они медленно приходили в себя, и как только они ушли, он дал им еще тридцать секунд, прежде чем уйти самому. Оказавшись снаружи, на холоде, они стали двигаться быстрее, но все еще были в пределах видимости. Они тоже были в приподнятом настроении, так что было легко следить за ними, голоса и смех говорили Финну, где они были, даже когда он позволил им исчезнуть из поля зрения.
  
  Только однажды он услышал голос Хейли, ясно говоривший: “Боже мой, ты должен приехать в Нью-Йорк”. Опять же, это был очень студенческий разговор, а не школьница. Финн задавался вопросом, утверждает ли она, что приехала из Нью-Йорка, или просто говорит в общих чертах — насколько он знал, она никогда там не жила и вообще не жила в Америке с младенчества.
  
  Финн завернул за угол и остановился. Впереди него, всего в двадцати ярдах, они достигли впечатляющего на вид таунхауса и столпились внутри. Тилберг явно был богатым молодым человеком, учитывая, что он только что купил ужин на десять персон, поэтому имело смысл, что он мог жить где-то вроде этого, а не в обычном студенческом общежитии, но Финн хотел быть уверенным.
  
  Как только дверь закрылась и внутри зажегся свет, он прошел и встал на углу узкой боковой улицы лицом к дому. Как и дома, снег придавал всему обманчивый вид уюта, но ему не нужно было долго стоять, прежде чем холод начал кусаться.
  
  Он услышал взрыв смеха из дома, затем музыку, но совсем негромко. Он посмотрел вверх и вниз по улице, проверяя, нет ли там бара или кофейни, которые могли бы обеспечить лучший пост наблюдения, но его привлек к дому другой зажегшийся свет.
  
  Это было на втором этаже, что выглядело как большая спальня. Хейли вошла в комнату, бросила что-то, что могло быть пальто, на кровать или стул, затем присела. Когда она снова встала, в руках у нее был кардиган, который она надела, быстро проверив свой внешний вид в зеркале. Финн улыбнулась, узнав в нем один из предметов, которые она купила в Fate.
  
  Она повернулась, отвечая кому-то, и в комнату вошел Андерс Тилберг. Они поцеловались, сначала ненадолго, но послужили лишь спусковым крючком для чего-то более страстного. Возможно, кто-то позвал снизу, потому что тогда они оторвались друг от друга и засмеялись, а Тилберг что-то крикнул через плечо. Они снова поцеловались, пообещав, и вышли из комнаты, выключив свет.
  
  Финн вернулся тем же путем, каким пришел, уверенный теперь, что утром он вернет Хейли, и надеющийся, что в процессе он выяснит, почему они держали его под наблюдением в течение двух лет.
  
  И все же что-то в этом вечере оставило его в удивительно подавленном настроении. Его разум метался, пытаясь определить причину, думая о Sparrowhawk, USB-накопителе, его карьере под угрозой. Катализатор, однако, был чем-то одновременно более приземленным и более глубоким, и он почувствовал себя нелепо одиноким, когда его память снова вернулась к нему.
  
  Это был не более чем тот простой акт близости между Хейли и Тилбергом в ресторане: мимолетный поцелуй, два тела, плавно двигающиеся вместе к двери, его рука, нашедшая ее поясницу. Это была еще одна вещь, которая заставила его захотеть позвонить Эдриен, хотя он и не представлял, что он ей скажет.
  
  Возможно, они когда-то казались зрителям такими, парой, уютно прижатой друг к другу, но на каком-то уровне он теперь чувствовал, что это было неправдой, потому что он был фальшивкой. Он утаил больше, чем когда-либо давал Эдриен, считая само собой разумеющимся, что этого будет достаточно — возможно, на какое-то время, но он предположил, что четыре года - это долгий срок для любого, кто живет с тенью.
  
  Конечно, несмотря на внешность, Хейли тоже что-то скрывала, и хотя это, вероятно, не имело большого значения в общей схеме вещей, он сомневался, что ее зарождающиеся отношения переживут это откровение, когда оно придет. Финн представил, как китчевое сердечко удаляют со своих страниц Facebook, его сразу в ужасе и смущении, ее - более неохотно.
  
  Это было слишком плохо. До сих пор у него было мало сочувствия к Хейли Портман, и на каком-то уровне он знал, что у него все еще не должно быть сочувствия, но после встречи с ней сегодня вечером, после того, как он увидел привлекательность лжи, которую она придумала для себя, он сожалел, что утром ему придется положить конец этой идиллии.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава семнадцатая
  
  Было сразу после семи, когда он попросил такси высадить его в конце улицы. Ночью выпал свежий снег, и рассветный свет был приглушен покровом облаков, которые все еще низко и однообразно нависали над городом.
  
  Дом, как он и ожидал, был заперт и полон сна. Он предположил, что все восемь их собратьев по ужину, вероятно, не жили там, и теперь он увидел, что один из них уронил пивную бутылку, когда они уходили — она упала в снег на ступеньке и была частично покрыта свежим снегом, оставшись похожей на какой-то древний, окаменелый артефакт.
  
  Финн посмотрел на замок, освежая в памяти способы открывания различных простых механизмов. Но первый метод был успешным так же часто, как и нет, и так было и в этот раз — он попробовал дверь и обнаружил, что она открыта.
  
  Войдя внутрь, он наполовину ожидал затхлой атмосферы раннего утра, которая следует за любой студенческой вечеринкой, но он догадался, что никто из них не курил, и единственным запахом здесь был кофе. Это было так, как если бы место было выставлено на продажу, и они ожидали потенциальных покупателей.
  
  Кофе пах так свежо, что он подумал, был ли кто-нибудь уже на кухне. Он не стал ждать, чтобы узнать, быстро поднялся по лестнице, пересек площадку, остановился на секунду перед дверью, прежде чем постучать. Ответа не последовало, и он постучал снова, немного сильнее.
  
  Он услышал, как Тилберг что-то сонно прокричал в ответ, затем вошел внутрь и, закрыв за собой дверь, протянул руку, чтобы нащупать выключатель. Свет залил комнату, которая была большой и заваленной одеждой и различными студенческими товарами. Двуспальный матрас, как и во всех студенческих заведениях мира, лежал на полу.
  
  Хейли была почти полностью скрыта под одеялом на дальней стороне кровати. Тилберг сел, потянулся за часами, пытаясь приспособить зрение к внезапному свету. Затем он увидел Финна, осознав, что это был не тот, кого он знал, и он напрягся, сердито заговорил по-шведски и выглядел готовым выпрыгнуть из кровати.
  
  Финн поднял руку и спокойно сказал: “Я бы не стал этого делать”.
  
  Тилберг отреагировал на что-то в голосе Финна, откинувшись на локоть, на мгновение сбитый с толку относительно того, каким должен быть его следующий шаг. Он все еще звучал возмущенно, когда сказал: “Что ты делаешь, чувак? Это частный дом — я звоню в полицию ”.
  
  Он потянулся за телефоном, но остановился, когда Финн сказал: “Нет, ты не хочешь звонить в полицию”.
  
  Внезапно голова Хейли высунулась из-под одеяла, она в ужасе уставилась на Финна и сказала: “О боже!” Она упала обратно на подушку, натягивая одеяло обратно на лицо, повторяя: “О Боже, о Боже!”
  
  Тилберг повернулся, чтобы посмотреть на нее, уставившись на рельеф ее лица под одеялом, когда он сказал: “Хейли, что случилось?” Она молчала, но даже под одеялом было ясно, что она качает головой.
  
  “Мы с Хейли знаем друг друга, вот в чем дело”.
  
  Тилберг не понял этого и сказал: “Какая разница? Знаешь, чувак, ты просто не можешь вот так войти в чью-то спальню, и кто тебя впустил в дом?”
  
  “Андерс, остановись”, - раздался приглушенный голос Хейли.
  
  Финн колебался, задаваясь вопросом, не лучше ли предоставить ей самой рассказывать, но он догадался, что это все равно что снимать пластырь - и сам факт, что она прятала лицо, наводил на мысль, что она отчаянно пыталась избежать этого сама.
  
  “Меня зовут Финн Харрингтон. Я здесь, потому что родители Хейли попросили меня найти ее и вернуть домой ”.
  
  “О боже”. На этот раз это был Тилберг, охваченный ужасом при мысли о том, что означали эти слова. Он сел и закрыл лицо руками.
  
  “Хейли пятнадцать лет, мистер Тилберг”.
  
  Тилберг опустил руки по лицу и выглядел явно больным от беспокойства, когда сказал: “Я понятия не имел, я ...”
  
  “Все в порядке, они знают, что тебя обманули. Они не хотят никакой суеты, и они не хотят, чтобы это продолжалось. Они просто хотят вернуть свою дочь.” Тилберг кивнул, выглядя абсурдно благодарным, или, возможно, не настолько абсурдно, учитывая, чем это могло обернуться для него. “Я подожду на кухне”.
  
  Финн ушел, закрыв за собой дверь, и он ничего не слышал из комнаты, когда спускался по лестнице и нашел дорогу на кухню, следуя за наркотическим запахом кофе.
  
  За кухонным столом сидела девушка в чем-то похожем на спортивную форму, ее волосы были собраны сзади в хвост. Ему потребовалось мгновение, чтобы определить, что она была первой девушкой, которая спустилась по лестнице ресторана прошлой ночью, ее внешность изменилась в этой одежде. Она выглядела удивительно свежей.
  
  Девушка посмотрела на него, смущенная, но без угрозы, когда сказала: “Хей!”
  
  “Привет. Андерс знает, что я здесь ”.
  
  “Хорошо. Кофе?”
  
  “Я бы с удовольствием, спасибо”.
  
  Она встала и наполнила для него кружку. Он поблагодарил ее, принимая его, и сел за стол напротив того места, где она сидела.
  
  “I’m Camilla.”
  
  “Я Финн. Как поживаете?” Он протянул руку и пожал ее.
  
  “Простите, не хотите ли чего-нибудь поесть?” Сама она пила только кофе, и он догадался, что она не употребляла углеводов.
  
  “Нет, я в порядке, спасибо. Ты собираешься на пробежку?”
  
  Она кивнула, как человек, признающийся в тайном пороке. Он хотел бы предложить пойти с ней. Мысль о том, чтобы отправиться в путь по свежевыпавшему снегу, холодный воздух обжигал легкие, кровь стыла под кожей, - все это было бесконечно привлекательнее, чем испытание на выносливость, которое ему предстояло.
  
  Камилла допила кофе, вымыла кружку и сказала: “Хорошо, приятно познакомиться, Фил”.
  
  “Аналогично”, - сказал он, не потрудившись поправить ее.
  
  Она ушла, и из входной двери повеяло холодом, затем в доме снова воцарилась тишина. Он отхлебнул кофе — не такой вкусный, как предполагал аромат, но все равно желанный. Сквозь тишину он уловил движение этажом выше и один приглушенный голос - Тилберга. Также были паузы, заполненные ответами Хейли, как ему показалось, хотя он не мог ее слышать.
  
  Кто-то пошел в ванную, затем вернулся в комнату напротив. На этот раз не было ни разговора, ни движения, тишина, которая длилась минуту и казалась такой мощной, что Финн поймал себя на том, что затаил дыхание. Наконец, дверь открылась и закрылась, на лестнице послышались мягкие шаги, и в кухню вошел Тилберг, одетый в джинсы и футболку.
  
  Он выглядел мрачным и кивнул Финну, как будто они оба оказались в одной и той же трагической ситуации. У Финна была своя небольшая коллекция миниатюрных трагедий, с которыми ему приходилось жить, но эта была не из их числа. Он все равно кивнул в ответ.
  
  “Она принимает душ, собирает свои вещи”.
  
  “Конечно. Камилла приготовила кофе.”
  
  “Спасибо”. Тилберг налил себе кофе и сел там, где еще несколько минут назад была Камилла. Он посмотрел на кофе, затем на Финна, его глаза были на грани мольбы, когда он сказал: “Я понятия не имел, клянусь”.
  
  Финн пожал плечами. “Для меня это ничего не значит, но, как бы то ни было, возможно, вам следовало быть более осторожным, искать признаки — они были там”. Тилберг выглядел смущенным. “Я видел твою страницу в Facebook, Андерс. У вас там много друзей, которые также учатся в Университете Уппсалы — есть ли у Хейли другие друзья в Женевском университете?”
  
  “Но она объяснила это. У нее были проблемы с тем, чтобы завести там друзей — это одна из причин, по которой она приехала навестить нас ”. Было интересно слушать, как он говорит, как будто он все еще хотел верить, что ее история была правдой.
  
  “Есть ли друзья на Facebook из Америки?” На этот раз он не стал дожидаться ответа. “Послушай, я просто говорю, что тебе следовало быть осторожнее. Я не знаю, какой здесь закон, но в некоторых странах у тебя сейчас была бы куча неприятностей, и не имело бы значения, что она солгала тебе.”
  
  “Вообще-то, здесь это законно, но она только что сказала мне, что ей исполнилось пятнадцать только в прошлом месяце. Ты знаешь, она говорила о том, что приедет сюда перед Рождеством, и тогда это было бы...” Он покачал головой, коротко повторив жест, когда он закрыл лицо руками, вздохнул сквозь них, а затем сказал: “Я полностью поверил ей”.
  
  “Ну, если закон не был нарушен, и ее родители все равно не хотят продолжать в том же духе, я бы просто списал это на опыт. И, возможно, выбери свою следующую девушку из числа своих сокурсников. Знаешь, я только что пил кофе с очень привлекательной молодой леди ”.
  
  Тилберг рассмеялся, как будто предложение Камиллы в качестве подруги было явно шуткой, затем снова опустил взгляд, сказав: “Я должен был знать, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой”.
  
  У Финна больше ничего не было для него, поэтому он подождал пару ударов и сказал: “Это довольно хороший дом по студенческим стандартам”.
  
  Тилберг на секунду растерялся, но оглядел кухню и сказал: “О, да, это принадлежит моей семье”. Он улыбнулся. “И что касается семьи, привлекательная леди, с которой вы пили кофе, - это Камилла Тилберг, моя кузина”.
  
  Это объясняло ошеломленный ответ на комментарий Финна.
  
  “И здесь это законно?”
  
  Тилберг рассмеялся должным образом, затем посмотрел с любопытством. “Вы сказали, что вас зовут Харрингтон? Вы родственник Чарльза Харрингтона, историка?”
  
  По крайней мере, эта поездка сотворила чудеса для эго Финна как писателя.
  
  “Я Чарльз Харрингтон — Финн - это просто то, как люди называют меня”.
  
  Тилберг выглядел изумленным, вся ситуация была забыта, когда он сказал: “Я читал вашу книгу о Черной смерти. Это было действительно здорово. Я изучаю историю”.
  
  “Спасибо. Я не думал, что мои книги будут считаться достаточно академическими, чтобы появиться в списках университетского чтения ”.
  
  “Нет, это не так. Я прочитал это для себя. На самом деле, я купил его в Лондоне, когда был там, в Фойлсе. Но мне это действительно понравилось ”.
  
  “Я ценю это”.
  
  “Над чем ты сейчас работаешь?”
  
  “Катары, хотя я мало что сделал на прошлой неделе — пытался найти Хейли и, ты знаешь ...”
  
  “Прости”.
  
  “Не стоит, я вернусь к этому достаточно скоро”. Хотя и не сейчас, подумал он, потому что поиск Хейли не был концом его поисков.
  
  Этажом выше послышался шаркающий шум — похоже, кто-то тащил рюкзак. Тилберг выглядел готовым встать, но передумал и остался на своем месте, и они вдвоем слушали, как она спускается по лестнице. Она оставила рюкзак в прихожей и появилась в дверях кухни.
  
  Даже с модно короткими волосами и в студенческой одежде она казалась Финну очень похожей на школьницу, и он не мог понять, как люди из Fate или Тилберг и его друзья были одурачены ею. И это, в свою очередь, напомнило ему о Катерине все те годы назад, и он понял, что некоторые люди просто хотели, чтобы их одурачили.
  
  Хейли посмотрела на Тилберга, ее глаза слегка покраснели, но он решительно уставился в свой кофе, и она сдалась и обратила свое внимание на Финна, встретив его пристальный взгляд.
  
  “Привет, Финн”.
  
  “Привет, Хейли”. Он повернулся к Тилбергу. “Андерс, не мог бы ты вызвать нам такси?”
  
  “Конечно”. Он полез в карман за телефоном и пересек кухню, ища номер.
  
  Хейли подошла к столу с потерянным видом. Она лениво взяла кружку Тилберга и отпила немного его кофе, и в этом одном простом действии Финн увидел, как она одурачила их всех. В этом было что-то утонченное и мирское, как у женщины, которая видела жизнь, и лучшее, и худшее из того, что она может бросить на человека.
  
  Она села, третий человек на этом стуле, когда Тилберг закончил и произнес пару предложений по-шведски. Он остался на месте, как будто боялся вернуться к столу, но сказал: “Это займет несколько минут”.
  
  “Спасибо”. Финн достал письмо из кармана и протянул его Тилбергу. “Ради формальности, письмо от Портманов, разрешающее мне сопроводить ее домой”.
  
  “Мне не нужно это видеть”.
  
  “Может быть, и нет, но я бы предпочел, чтобы ты посмотрел на это — сделай это началом своего нового осторожного подхода к жизни”.
  
  Тилберг шагнул вперед и взял письмо, но затем снова отступил, прислонившись спиной к одной из кухонных стоек. Хейли посмотрела на него, уязвленная произошедшей в нем переменой, как будто считала его поведение неразумным.
  
  “У тебя все есть?” Она оглянулась на Финна, кивая. “Я объясню позже, но я должен спросить, есть ли у тебя с собой флешка, которую вы с Джонасом сделали?”
  
  На секунду она выглядела расплывчатой, сфабрикованные причины ее исчезновения давно отошли на задний план, но кусочки встали на свои места, и всплыла другая путаница.
  
  “Да, но зачем тебе это знать?”
  
  “Это не важно, но это слишком сложно, чтобы объяснять сейчас. Я объясню позже, может быть, в самолете.”
  
  Она выглядела расстроенной, когда спросила: “Мы летим домой прямо сейчас?”
  
  “Что ты имел в виду, поездку в ледяной отель?”
  
  Тилберг вернул письмо, и Хейли посмотрела на него и спросила: “Мы можем остаться друзьями?”
  
  “Хейли, как мы можем быть друзьями? Я даже не знаю, кто ты ”.
  
  “Как ты можешь так говорить после последних нескольких дней?”
  
  Тилберг покачал головой и тяжело вздохнул, не зная, как донести до нее, что он чувствует себя преданным. Финн должен был чувствовать себя так, как будто он вторгается, находясь там, но на самом деле он хотел сказать Хейли, что вполне возможно быть близким, оставаясь незнакомцами — это был акт, который ему удавался в течение четырех лет.
  
  Финн услышал, как подъехала машина. Он не сигналил, а сидел снаружи с работающим двигателем. Он встал и пожал Тилбергу руку. “Я позволю тебе попрощаться”.
  
  Тилберг выглядел смущенным даже от перспективы снова остаться наедине с Хейли, но принял это как необходимость и сказал: “Спасибо, я имею в виду ... ну, спасибо”.
  
  Финн кивнул и сказал Хейли: “Не затягивай”.
  
  Проходя по коридору, он взял ее рюкзак, снова напомнив о студентах, которых он видел в поезде до Женевы. Он сказал водителю такси, куда они направляются, сказал ему подождать другого человека, и они оба несколько минут сидели в тишине.
  
  Финн почувствовал какое-то движение в доме и обернулся. Хейли выходила одна, выглядя расстроенной и злой. Он ожидал, что она захлопнет за собой входную дверь, но она этого не сделала, точно так же, как Дебби Портман обманула его ожидания, не хлопнув дверью, когда выбежала из его квартиры в самом начале всего этого.
  
  Хейли села в машину, и водитель посмотрел на Финна. Он кивнул, и они пошли по улице. Она сидела неподвижно, без слез, насколько он мог судить — он не хотел смотреть на нее - и единственными словами, которые она произнесла, были: “Куда мы идем?”
  
  “В мой отель, потом в аэропорт”. Он воспользовался возможностью, чтобы взглянуть на нее. Ее глаза все еще выглядели немного опухшими, но они были сухими.
  
  Она не ответила, и Финн был в равной степени рад возобновлению тишины. Приключение закончилось, определенно для нее, может быть, для них обоих, и тишина казалась подходящим способом отметить это.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава восемнадцатая
  
  Когда они добрались до отеля, он заплатил таксисту, и она, наконец, заговорила снова, с враждебным любопытством в голосе, когда спросила: “Мои родители оплачивают ваши расходы?”
  
  Ему не понравился ее тон, и он сказал: “А тебе какое дело?”
  
  Он вышел из машины. Водитель тоже вышел и забрал ее рюкзак, поставив его на сухой пол у входа в вестибюль. Затем Финн вошел в отель, оставив Хейли нести рюкзак.
  
  Они вместе подошли к стойке регистрации, и он попросил свой счет и чтобы кто-нибудь принес его сумку вниз.
  
  Хейли, казалось, сразу поняла, почему он это сделал, и сказала: “Ты мог бы пойти на это - я же не собираюсь убегать”. Он ошеломленно посмотрел на нее, задаваясь вопросом, заметила ли она иронию в том, что только что сказала. Она так и сделала, и в ее голосе прозвучало раздражение, когда она добавила: “Мне некуда идти, запомни — больше нет”.
  
  “Возможно, но я проделал долгий путь, чтобы рискнуть потерять тебя снова”.
  
  “Мои родители оплачивают ваши расходы?”
  
  “Нет”.
  
  “Зачем тебе это делать?”
  
  “Как друга?”
  
  Она подняла брови с таким выразительным выражением, что он чуть не рассмеялся.
  
  Он повернулся к администратору и сказал: “Интересно, не могли бы вы позвонить в SAS и узнать, сможете ли вы достать нам два места бизнес-класса на одиннадцатичасовой рейс в Женеву?”
  
  “Конечно, я сделаю это для тебя прямо сейчас”.
  
  “Бизнес?” Он повернулся к Хейли, когда она сказала: “То, что я сказала ранее, ты знаешь? Это хороший отель, и ты летаешь по бизнесу, платишь за то, чтобы я летал по бизнесу, и ты не берешь никаких денег с моих родителей. О чем все это, Финн? Ты не такой уж хороший друг. На самом деле, я даже не могу понять, почему мои родители вообще попросили тебя.”
  
  “Я нашел тебя, не так ли?”
  
  Администратор прервал, сказав: “Мистер Харрингтон, одиннадцатичасовой рейс полностью забронирован.”
  
  “Неужели? Только бизнес или весь полет?”
  
  “Весь полет. На вечерний рейс есть два свободных места, но только одно рабочее.”
  
  Это было не то, чего он допускал, что ему, возможно, придется вернуться в тот день, когда, казалось, все остальные в Швеции хотели попасть в Женеву.
  
  “Ладно, хорошо, я полагаю—” Его осенила мысль, сразу же привлекательная. “Нет, подожди, как насчет полетов в Париж?”
  
  “Я проверю”. Финн и Хейли наблюдали, как она вела переговоры с офисом SAS. Затем она прикрыла мундштук телефона. “Есть рейс в Париж в тринадцать тридцать пять, прибывающий в шестнадцать десять, и у них есть два свободных места в бизнес-классе”.
  
  “Хорошо. Мы возьмем их.” Он мог заметить пристальный взгляд Хейли, пытающейся понять, что происходит, но он проигнорировал это, сосредоточившись на деталях бронирования. Когда это было закончено, он сказал: “Мы подождем в зале ожидания в течение часа, прежде чем отправиться в аэропорт. Не могли бы мы выпить кофе с выпечкой, пожалуйста?”
  
  “Конечно, или ты предпочитаешь пойти в зал для завтраков?”
  
  Они оставили рюкзак Хейли на стойке регистрации и прошли в зал для завтраков. Он ожидал, что Хейли скажет ему, что не голодна, но она приготовила грандиозный завтрак и с аппетитом принялась за него. Только когда она покончила с беконом и яичницей-болтуньей и принялась помешивать мюсли в миске перед собой, она снова посмотрела на Финна.
  
  “Вы не организовали стыковочный рейс из Парижа”.
  
  “Я знаю. Мы можем сесть на поезд прямо до Лозанны ”.
  
  “Рейс прилетает только после четырех — на поезд будет довольно поздно”.
  
  “Мы сядем на поезд утром. Сегодня мы останемся с братом Эдриенн. Эдриен тоже там.”
  
  Она поднесла ложку мюсли почти ко рту, но теперь колебалась, молоко стекало в миску маленькими брызгами. “Эдриен будет в порядке с этим? Разве она не бросила тебя или что-то в этом роде?”
  
  “Да, она бросила меня или что-то в этом роде. Я уверен, что с ней все будет в порядке ”.
  
  Она съела ложку мюсли, некоторое время жевала. Она выглядела готовой задать ему еще один вопрос, но опустила ложку обратно в миску и продолжила есть. Финн откинулся назад, потягивая кофе, и оглядел зал, рассматривая других гостей, в основном деловых людей, сидящих поодиночке за столиками. Когда он обернулся, это было потому, что он услышал, как она положила ложку в пустую миску и отодвинула ее.
  
  Она встала, пошла и взяла еще кофе, затем вернулась. Как только она снова села, она спросила: “Как ты нашел меня?”
  
  Финн слегка пожал плечами. “Я не купился на то, что ты сбежал, потому что испугался. Я нашел коробку из-под обуви, полную квитанций в твоей комнате, обратился к Судьбе, узнал, что ты создал для себя новую личность. Кстати, тебе это подходит.” Она состроила легкую гримасу, какую сделала бы, если бы ее родители попытались поговорить о сексе или новейшей музыке — очевидно, Финн был слишком стар, чтобы иметь какой-либо стоящий взгляд на моду. “В любом случае, это убедило меня, что ты уехала, чтобы встретиться с кем-то. Джонас помог мне выяснить, где.”
  
  При упоминании его имени Хейли выглядела ошарашенной — смесь предательства и раздражения. Она покачала головой. “Я не могу поверить, что он мог это сделать. Что за придурок ”.
  
  “Ты просил его не делать этого?” Она не поняла вопроса. “Если бы ты сказал Джонасу, куда направляешься, и попросил его ничего не говорить, он бы защитил тебя”.
  
  “Нет, он бы не стал! Ты его не знаешь. Он не может лгать. Я не имею в виду, что он от рождения не способен лгать. Я не верю во всю эту историю с Аспергером, которой одержимы мои родители, совсем нет, но он просто не лжет. Он просто слишком непринужденный, чтобы поверить, что правда может быть действительно вредной ”.
  
  “Ну, ты прав, я не настолько хорошо его знаю, но я думаю, что если бы ты спросил его, он бы солгал ради тебя. И он помог мне, потому что волновался ”.
  
  Она снова покачала головой и сказала, почти про себя: “Придурок”.
  
  “Господи, я тоже не слишком хорошо тебя знаю, но я начинаю понимать, что ты законченная сука”. Она выглядела так, словно получила пощечину, настолько непривычной она была к тому, чтобы с ней так разговаривали. “Хорошо, давайте просто подумаем об этом на секунду. Давайте подумаем о том, через что вы заставили пройти своих родителей — это если вы хоть на мгновение задумались о том, насколько обезумевшими они были на прошлой неделе — ”
  
  “Конечно, у меня есть!”
  
  “Тогда твой лучший друг — Боже Милостивый, как я рад, что у меня никогда не было такого лучшего друга, как ты, — ты прекрасно знаешь уникальный способ работы его разума, и ты полностью манипулировал им —”
  
  “Как я это сделал?”
  
  “Ты разговариваешь со мной. Вы подбили его взломать сеть Гибсона. Вы заставили его создать сценарий, который позволил бы вам сбежать. То, что Гибсон спросил твоих родителей об этом, было счастливой случайностью, но взлома, преследующей тебя машины, ничего этого не произошло ”. Он строил догадки, но она уставилась в свой кофе и молчала. “Значит, ты тоже использовала Джонаса, и все это для того, чтобы обмануть какого-то парня и сделать его своим парнем, не думая о последствиях. Андерс сказал мне, что ты хотел приехать сюда перед Рождеством, когда тебе было еще четырнадцать, небольшая разница, за которую он мог бы получить несколько лет тюрьмы.”
  
  Она подняла глаза, ее лицо покраснело, но, похоже, скорее от гнева, чем от смущения, и сказала: “Как ты думаешь, почему я не пришла? Я проверил. Я не глуп.”
  
  “О, я не обвиняю тебя в глупости, Хейли. Я должен признать, я даже испытывал некоторое восхищение тем, как ты все это спланировал, тем, каким коварным ты был. Нет, я не обвиняю тебя в глупости, я обвиняю тебя в том, что ты холоден, эгоистичен и умеешь манипулировать. ”
  
  Она отодвинула свой стул от стола и встала одним плавным движением. На мгновение показалось, что она может поднять что-то и бросить в него, но ее голос звучал совершенно спокойно, когда она сказала: “Мне нужно в туалет”. Она подошла к одной из официанток и спросила у нее дорогу, затем вышла из комнаты.
  
  Финн подождал мгновение, затем последовал за ним, сказав официантке, что он вернется. Он дошел только до вестибюля, зная, что она не сможет покинуть отель, не увидев ее.
  
  Она пробыла там всего пять минут или около того, а когда вернулась, ее глаза снова покраснели. Возможно, он зашел слишком далеко, забыв, что ей было всего пятнадцать и что ей придется столкнуться с худшим со стороны своих родителей. Он тоже чувствовал себя немного лицемерным почти во всем, что говорил, и все же он просто не мог сидеть там и слушать, как она вот так унижает Джонаса.
  
  Это было правдой, он едва знал парня, но он знал, что тот заслуживает лучшего, чем это. Может быть, однажды она тоже это поймет, даже если пройдут годы после того, как они с Джонасом разойдутся и потеряют связь друг с другом.
  
  Хейли не смотрела на него, когда подошла, никак не отреагировав на тот факт, что он все еще не доверял ей, что она не убежит. Она прошла мимо него и заняла свое место за столом. Он последовал за ней и налил себе еще чашку кофе, прежде чем снова сесть.
  
  Она сделала глоток своего кофе, но затем отставила его в сторону и встала, вернувшись через мгновение с новой чашкой. Как только она села, она посмотрела ему прямо в лицо и сказала: “Я не плохой человек”.
  
  “Если бы это было так, я бы не утруждал себя тем, чтобы говорить такие вещи”.
  
  Она слегка кивнула, как будто принимая это как знак перемирия, затем спросила: “Как он узнал, где искать?”
  
  “Он знал, что ты уехала поездом — страница InterRail, которая была у тебя на компьютере”. Она снова кивнула, как опытный преступник, оглядывающийся назад на маленькие ошибки, о которых она знала все это время. “Однажды ты также выдал, что был на Facebook — ты сказал ему, что играл в игру там, затем попытался сказать, что просто просматривал, но—”
  
  “Вы не можете просматривать Facebook”.
  
  “Это верно. То, что Джонас никогда не заглядывал на твою страницу, пока я не попросил его об этом, говорит о его преданности тебе. Естественно, он знал ваш адрес электронной почты, и он знал ваш пароль. С этого момента все было просто. Я был в ресторане прошлой ночью — я проследил за тобой, узнал, где жил Андерс.”
  
  Она на мгновение перенеслась в Домтраппкэлларен и тихо сказала: “Это была такая замечательная ночь”. Ее голос был полон сожаления — что все закончилось, а не раскаяния за то, что она сделала. “Это были отличные несколько дней”.
  
  “Я уверен, что так и есть”. Она выглядела защищающейся, как будто почувствовала новую атаку, но он улыбнулся. “Я сомневаюсь, что ты когда-нибудь оглянешься назад и пожалеешь об этом. Ты можешь пожалеть о некоторых аспектах этого, как и следовало бы, но это будет для банка памяти.” Она помрачнела, общая картина была не тем, что она хотела бы обдумывать прямо сейчас. “Хейли, позволь мне спросить тебя, как ты представляла себе, как все это обернется? Как долго, по-твоему, это могло продолжаться?”
  
  Она слегка скривила губы — жест, который он видел раньше, ее версия пожатия плечами — и сказала: “Дольше, чем это. Если бы не вмешался ты или Джонас.” И снова имя Джонаса было произнесено с определенной горечью.
  
  “Ты действительно имеешь зуб на Джонаса, не так ли?”
  
  “Потому что он сводит с ума”. Она собиралась отпить из своей кофейной чашки, но ее захватили мысли, и она поставила ее. “Вы, должно быть, заметили, что его разум никогда ни на чем не задерживается больше, чем на двух минутах. Он просто такой случайный, это неправда. В любом случае, это отчасти его вина, что все это...
  
  Она резко остановилась, снова пожала плечами по-минималистски, как будто давая понять, что этого не стоит говорить, и допила свой кофе.
  
  “Почему это была его вина?”
  
  “Я не говорил, что это была его вина, только частично”.
  
  “Но почему?”
  
  “Как ты думаешь, почему?”
  
  “Я понятия не имею”.
  
  Она выглядела более застенчивой, чем он до сих пор видел ее, глядя на кофейную чашку, когда она говорила, поворачивая ее, как будто ища клеймо производителя.
  
  “Потому что, если бы он проявил ко мне хоть какой—то интерес — надлежащий интерес - я бы не зашел на Facebook. Я бы не сделал ничего из этого ”.
  
  “О, я понимаю. Может быть, он не понимал, что он тебе таким нравился.”
  
  “Конечно, он сделал”.
  
  Она посмотрела на него, и Финн сделал вид, что принимает точку зрения, затем сказал: “Он, безусловно, очень красивый парень. Мы пошли в кафе, и официантка не могла отвести от него глаз. Две девушки за соседним столиком были такими же.”
  
  “Везде так, куда бы мы ни пошли, и ему это не интересно. Я не думаю, что когда-либо видел, чтобы он так смотрел на девушку. Я не говорю, что думаю, что он гей, он просто ...” Теперь Финн улыбался, и она остановилась, выглядя немного обиженной, когда спросила: “Что?”
  
  “Хейли, Джонас не смотрит на других девушек, потому что он влюблен в тебя”. Она посмотрела так, как будто он сказал что-то смешное. “Я серьезно, я знаю его несколько дней и могу заверить тебя, что он без ума от тебя”.
  
  “Я бы знал”.
  
  “Очевидно, что нет. Но вам, вероятно, нужно было бы поработать над этим, хотя, возможно, было бы неплохо дать пыли осесть. И я также думаю, что сначала вам нужно принести полные и откровенные извинения, рассказав ему, как именно вы солгали ему и почему ”.
  
  Даже когда он говорил, он понял, что его совет более актуален для него, чем для Хейли.
  
  Она покачала головой, сказав: “Он никогда не простит меня”.
  
  “Он бы сделал”.
  
  “В любом случае, сейчас это не сработало бы, даже если я ему нравлюсь. Я влюблена в Андерса ”.
  
  Она, вероятно, ожидала обычной взрослой реакции, что она слишком молода, чтобы знать, чего хочет, что Андерс был взрослым мужчиной, взрослым мужчиной, который почти наверняка не хотел иметь с ней ничего общего сейчас. Вместо этого Финн кивнул и встал. Она тоже встала.
  
  “Жизнь похожа на комедию — все зависит от времени”.
  
  Она секунду смотрела на него, захваченная этой мыслью, возможно, польщенная тем, что он не обратился с речью взрослого к ребенку, но затем печально спросила: “Так что с тобой случилось?”
  
  С тобой и Эдриен, вот что она имела в виду.
  
  “Полагаю, я не так забавен, как я думал”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Ты довольно забавный”, - сказала она ободряюще. “Я бы не отказался от написания книг ...”
  
  Он немного рассмеялся, и они вышли из зала для завтраков и забрали свои сумки. Он потеплел к ней в заключительной части их разговора, возможно, просто из-за вечно невинной ситуации двух детей, не понимающих, что каждый из них влюблен в другого, неправильно понимающих все сигналы, все сказанные слова.
  
  Конечно, Финн не был ребенком, и Эдриен тоже, и она бы точно знала, почему он решил появиться в доме Матье с Хейли. Он использовал девушку как удобный щит, кого-то, за кем он мог спрятаться, пока он проверял воду и пытался выяснить, как обстоят дела между ними.
  
  Это было трусливо, и он хотел бы последовать хотя бы немного своему собственному совету и быть открытым и правдивым с ней — о том, кем он был, о том, как мало она знала о нем настоящем за последние четыре года. Но как это могло быть решением, когда правда была хуже, чем то, от чего она убежала?
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  В воскресенье они поехали вдоль побережья к дому родителей Софи. Ни у кого из них не было машины, но у Софи была давняя договоренность время от времени одалживать "Сааб" коллеги. Он был древним, но в прекрасном состоянии, что Софи всегда называла причиной, по которой не разрешала Финну водить его — ее позиция была основана на личной ответственности, а не на каких-либо знаниях о его вождении.
  
  Оказавшись на пассажирском сиденье, Финн опустил стекло и слегка отрегулировал боковое зеркало. Она ничего не сказала. В первый раз он придумал ту или иную историю, а она рассмеялась и больше не придавала этому значения. Она знала почти все с самого начала, он был уверен в этом.
  
  Только однажды до этого предосторожность принесла плоды. Машина следовала за ними до дома ее родителей, но после этого исчезла. Он предупредил Эда, но они уже получили извинения от ЦРУ, которое по причинам, которыми они не поделились, следило за коллегой Софи, владельцем Saab.
  
  Сегодня был второй раз. Черный BMW преследовал их от города, исчезнув как раз перед тем, как они добрались до дома ее родителей на берегу. В лучшем случае, если не считать совпадений, Карасек надеялся, что Финн приведет его к девушке, не расставаясь ни с какими деньгами. После этого пришли русские, американцы или сами эстонцы, задаваясь вопросом, что происходит. В худшем случае за ним следили его собственные люди — в худшем случае, потому что это наводило на мысль, что в этой операции было гораздо больше, чем ему давали поверить.
  
  Отец Софи не говорил по-английски, но, как всегда, с энтузиазмом приветствовал Финна и разговаривал с ним по-эстонски. Софи переводила урывками — странные слова и фразы, а не полные предложения. Она перевела еще меньше ответов Финна, но ее отец, похоже, не возражал.
  
  Ее мать была русского происхождения, но была переводчицей и свободно говорила по-английски и по-французски. Она работала на эстонское правительство, но теперь была фрилансером в издательствах, и любила разговаривать с Финном о последних британских романах.
  
  Обед был неизбежно непринужденным и интересным, а в доме царила хорошая семейная атмосфера, несмотря на то, что ее родители переехали туда всего несколько лет назад — Софи выросла в городе. Это был дом, в котором чувствовался запах моря, открытый и светлый даже зимой, и он не мог не представить, как здесь бегают дети — возможно, их дети.
  
  После обеда Финн и Софи гуляли по пляжу, и он сказал: “Если я останусь ...”
  
  “Если ты останешься? Я думал, ты уже решил.”
  
  Он рассмеялся и почувствовал себя увереннее, потому что теперь он мог видеть выход.
  
  “Я остаюсь. Я просто подумал, что мы могли бы переехать сюда ”.
  
  “С моими родителями?”
  
  Как бы сильно она их ни любила, эта мысль показалась ей тревожной.
  
  “Почему бы и нет? Мы хорошо ладим ”. Он засмеялся, давая понять, что дразнил ее, затем сказал: “Я имел в виду, что мы могли бы снять жилье на побережье — где-нибудь вроде этого, не обязательно прямо здесь”.
  
  “Тебе не нравится Таллинн?”
  
  “Я люблю Таллинн, и мы были бы в нескольких минутах езды. Просто я думал о том, что ты сказал, о встрече со старыми коллегами. Я бы предпочел быть подальше от всего этого. И вы знаете, если бы мы, возможно, в какой-то момент подумали о том, чтобы завести семью ”. Она улыбнулась. “Я пока не утверждаю, но если бы это было так, это было бы отличное место, весь этот свет, пространство и воздух”.
  
  Она остановилась и повернулась, целуя его, затем прижалась к нему, прижавшись головой к его плечу. Он обнял ее, чувствуя пронизывающий холод теперь, когда тепло ее тела прижалось к его телу, желая раствориться в этом тепле, но в то же время он смотрел вдоль дюн на признаки того, что кто-то наблюдает за ними. Дальше по пляжу были два человека с собакой, но это было все.
  
  Когда Софи отстранилась, она снова посмотрела на него и спросила: “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке. Почему?”
  
  “Мне просто интересно — все эти разговоры о том, чтобы уехать из Таллина, семьи. И ты думаешь, что кто-то последовал за нами сюда. ”
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Она нахмурилась. “Потому что я слишком хорошо тебя знаю. Ты очень сдержан, но я все еще слишком хорошо тебя знаю. И я тоже это видел, черную машину ”.
  
  Он кивнул, улыбаясь, и сказал: “Почти наверняка беспокоиться не о чем”.
  
  “Леди, которая приходила к вам — это не имеет к этому никакого отношения?”
  
  Она была потрясена, возможно, потому, что никогда раньше не выражалась так откровенно. Он взял ее за руки и сказал: “Нет, и я все равно не собираюсь долго на них работать. Послушай, на этой неделе я буду занят, у меня будет много дел, но это... ” Он все еще не мог заставить себя быть нескромным, даже с Софи. “Это рутина, и я не хочу, чтобы ты воображал, что это что-то другое”.
  
  “За нами следовала машина”.
  
  “Может быть. Но это ничего не значит.”
  
  Он снова обнял ее, прижавшись щекой к ее щеке, прикосновение ее кожи расслабило его, как ничто другое, а затем он повернулся, и они поцеловались, и его больше не волновало, кто мог наблюдать за ними.
  
  Когда они отправились домой, был уже поздний вечер. Они ехали недолго, прежде чем Финн заметил BMW. Он никак не отреагировал, но несколько мгновений спустя Софи посмотрела в зеркало заднего вида.
  
  “Как долго они следили за нами?”
  
  “Я заметил их несколько минут назад”.
  
  Она посмотрела на него, мельком взглянула, не отрывая глаз от дороги впереди, и спросила: “Чего они хотят?”
  
  “Чтобы увидеть, куда я иду, я полагаю”. Он пожал плечами. “Не беспокойся об этом. В этом нет ничего необычного, и подумайте о тех бедных парнях, которые сидели в этой машине последние несколько часов, ожидая нашего появления ”.
  
  “Что, если они следят за мной?” Он не ответил, и она снова взглянула на него. “В последнее время я работал над некоторыми деликатными историями — и что, если они следят за мной?”
  
  “Они не такие”.
  
  “Но как вы можете быть уверены?” Она не дала ему времени ответить, быстро добавив: “Выясни. Мне просто нужно знать. Мне тоже не нравится, что они преследуют тебя, но для меня это больший риск. Мне нужно знать, чтобы защитить себя ”.
  
  Ее английский был превосходным, но когда она была напряжена или расстроена, ее формулировки немного сбивались, как это было только что. Он положил руку ей на ногу, чтобы успокоить ее.
  
  “Я выясню, но я уверен, что они следят за мной. Не беспокойся об этом ”.
  
  “Я беспокоюсь, Финн. Эта женщина, пришедшая так, как она сделала—”
  
  “Софи, ты знаешь ... ты всегда знала, что я не могу говорить об этом. Вы просто должны поверить мне на слово, что беспокоиться не о чем ”.
  
  Он чувствовал, что лжет ей, и все же, конечно, он говорил правду. Он беспокоился за Катерину, беспокоился о том, как он справится со всеми этими разрозненными задачами вовремя, но ему не грозила никакая опасность. Тем не менее, он позволил своему взгляду отклониться к боковому зеркалу, напоминая, что в этом бизнесе никогда не было никакой реальной уверенности.
  
  К тому времени, когда они добрались до города, уже стемнело, и в более оживленном движении он не заметил, когда BMW отъехал и оставил их. Они оставили машину у дома ее коллеги и пошли обратно пешком по сухим, холодным улицам. Они почти дошли до своего дома, когда на другой стороне улицы открылась дверца машины и из нее вышла Луиза. Она не подошла, просто стояла, послание было ясным.
  
  Софи немедленно посмотрела на него с усиленным беспокойством, но он улыбнулся и сказал: “Послушай, основная часть того, что я должен был сделать, была вчера, и Луизе просто нужен мой отчет о том, как все прошло, не более того”. Казалось, она отчаянно хотела поверить ему, но также и боялась поверить. “Иди в дом, и я скоро вернусь”.
  
  Она кивнула, и он наблюдал, как она вошла в здание, злясь на себя за то, что заставил ее пройти через это. Затем он перешел улицу, и Луиза сказала: “Не задержу тебя надолго”.
  
  Они сели в машину — с тем же водителем, что и в прошлый раз, — и отправились, никуда конкретно не направляясь, просто по городу.
  
  “Отличная работа вчера”.
  
  “Ты здесь не для этого”.
  
  “Нет. У него есть люди, которые следят за тобой ”.
  
  “Я заметил сегодня — я рад, что это он. Я думал, что это мог быть ты.”
  
  “Дело в том, что вы не доверяете нам, или вы думаете, что мы не доверяем вам?”
  
  “И то, и другое”. Она изобразила притворную обиду, и он сказал: “Луиза, ты однажды сказала мне, что ключ к этой игре - никогда никому не доверять. Заводите друзей, заключайте союзы, но ничего не принимайте на веру ”.
  
  “Один из моих самых мудрых моментов”. Она сделала паузу. “Он думает, что ты приведешь его к девушке, поэтому тебе нужно быть осторожным”.
  
  Он посмотрел на нее, задаваясь вопросом на мгновение, знала ли она, что именно Финн спас девушку, что она была спрятана в доме Гарри. Единственный способ, которым она могла узнать, были либо реальные записи с камер наблюдения, либо от Гарри, но, несмотря на то, что он сказал о доверии, он знал, что Гарри не стал бы говорить, даже Луизе.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, что его люди могут обратить особое внимание на любое место, которое вы посещаете, поэтому будьте осторожны там, где вы посещаете — вы не хотите, чтобы кто-то из ваших друзей привлек нежелательное внимание людей Карасека”.
  
  Она была права насчет этого, что означало, что ему нужно быть осторожным при посещении Гарри. Несмотря на то, что он звонил, чтобы увидеть его достаточно часто, он должен был сделать так, чтобы любые визиты на предстоящей неделе выглядели совершенно естественно. Затем он подумал о том, где он был сегодня днем.
  
  “Должен ли я предупредить родителей Софи?”
  
  “Я не должен так думать. Мы могли бы попросить местную полицию присмотреть за их домом, но это могло бы еще больше убедить Карасека в том, что ты прячешь ее именно там. Финн кивнул, не отвечая. Он посмотрел на улицу, понимая, что водитель сделал большой круг, и теперь они направлялись обратно. “Мать русская, не так ли?”
  
  “Да - или она была. Она переводит для эстонских издателей. Она милая пожилая девушка ”.
  
  Луиза издала единственный презрительный смешок и сказала: “Как мило с вашей стороны считать женщину пятидесяти шести лет милой старушкой. Знаешь, Финн, тебе не вечно будет тридцать.”
  
  “Нет, прости, я не это имел в виду. Я—”
  
  “Да, мне самому не совсем пятьдесят шесть, так что не извиняйся слишком сильно, или я действительно обижусь”. Финн заметил, что водитель смеется про себя. “Итак, завтра ты будешь прикован к офису — тебя займет какая-нибудь нудная работа. Все остальные узнают о Соколе-перепелятнике завтра, и будут знать, что вы не участвуете в операции из-за вашего скорого отъезда. Эда Перри не будет в офисе до пятницы, так что не нужно беспокоиться о нем. Мы думаем, что к завтрашнему полудню у нас будет более точная информация, так что во вторник вы вернетесь в Карасек ”.
  
  “Сколько еще тебе нужно на Перри?”
  
  “Если вы сможете заставить его самого упомянуть имя Перри, это было бы идеально. Того, что у нас есть, достаточно, чтобы пустить Эда под откос, но у него есть могущественные сторонники, так что что-то более демонстративное от Карасека было бы полезно. Тем не менее, не гоняйтесь до такой степени, чтобы рисковать другими целями.”
  
  Финн кивнул, и машина остановилась в конце его улицы. Он вернулся в квартиру и обнаружил, что Софи ждет его внутри, все еще в пальто. Он улыбнулся, еще раз предлагая уверенность.
  
  “Они следили за мной, так что тебе не нужно беспокоиться”.
  
  “Она сказала тебе это?”
  
  “Да, и все остальное прекрасно”.
  
  Она начала расстегивать пуговицы на своем пальто, и он сделал то же самое. Он не мог понять, почему она вдруг стала такой встревоженной, и задавался вопросом, не передалось ли ей это от него, не повлияло ли напряжение всего, что произошло за последние несколько недель, на его поведение, заставляя ее нервничать.
  
  И затем, неожиданно, его мысли вернулись к тому, что сказала Луиза.
  
  “Сколько лет твоей матери?”
  
  “Пятьдесят шесть. Почему?”
  
  Он покачал головой. “Я не знаю - я думал об этом сегодня. Я думал, она моложе.”
  
  Луиза знала, сколько лет матери Софи. Зачем ей это знать? Зачем ей это знать? Этот вопрос беспокоил Финна. Не как она узнала — это вряд ли заслуживало внимания, — а почему она знала, потому что Луиза ничего не делала и не говорила без причины.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава девятнадцатая
  
  Как только они сели в такси, Хейли опустилась на сиденье и выглянула в окно. Он представил, что она запечатлевает снежный город в своей памяти, размышляя о последних нескольких днях, но через некоторое время понял, что она заснула. Она проснулась, только когда они добрались до Арланда.
  
  Они вышли из такси, и он поднял ее рюкзак и перекинул его через плечо.
  
  Она шла рядом с ним и сказала: “Так мы теперь друзья?” Он посмотрел на нее. “Ты несешь мой рюкзак”.
  
  Он кивнул. “Это было немного по-детски с моей стороны, не рассказать об этом раньше. Но я оставляю за собой право снова вести себя по-детски ”.
  
  Она улыбнулась, и они пошли на регистрацию, но прежде чем он передал рюкзак, Хейли сказала: “Подожди здесь”. Она порылась в одном из боковых карманов, достала красную карту памяти и протянула ее ему. “На случай, если они потеряют мою сумку”.
  
  “Спасибо”.
  
  Когда они отходили от стола, она сказала: “Ты все еще должен сказать мне, зачем тебе это было нужно — флешка”.
  
  “И я сделаю. Но сначала давайте найдем телефонную будку.”
  
  “Разве у тебя нет сотового?”
  
  “Я верю. Это тоже часть истории USB ”.
  
  Она приняла это и молчала, когда он нашел телефон и позвонил, выражение тревоги застыло на ее лице, только когда на звонок ответили, и он сказал: “Привет, Дебби, это Финн”.
  
  “О, слава Богу, Финн. Пожалуйста, расскажи мне—”
  
  “Я нашел ее, Дебби. С ней все в порядке, и мы здесь, в аэропорту. Я соединю ее через секунду ”.
  
  Хейли уставилась на него с открытым ртом и дико замахала руками, показывая, что не хочет с ними разговаривать.
  
  Дебби спросила: “Ты в аэропорту Женевы?”
  
  “Нет—Арланда. И послушай, Дебби, на сегодняшний рейс в Женеву не осталось мест, поэтому мы летим в Париж. Мы останемся с Матье на ночь, а завтра первым делом сядем на поезд до Лозанны ”.
  
  Последовала пауза, а затем она сказала: “О, хорошо. Вряд ли я могу отказать тебе в этом, я полагаю.”
  
  Она также прочитала его слишком хорошо, но он сказал: “Дебби, либо это, либо остаться в Уппсале еще на одну ночь, что, по-моему, было бы не очень хорошей идеей. В любом случае, это может быть хорошо — это даст время пыли осесть ”.
  
  Он злоупотреблял этой фразой. Он хотел написать заметку для себя, напоминание не использовать это в новой книге.
  
  “Финн, мне жаль. Я не хотел подразумевать ... и да, вы правы, оставаться в Швеции было бы не лучшей идеей. Но с ней все в порядке?”
  
  “Она в порядке. Я сейчас соединю ее, и мы снова позвоним из Парижа ”.
  
  Он даже не стал дожидаться ответа Дебби, и, несмотря на то, что она бросила на него испуганный взгляд — выражение, которое спрашивало, понял ли он что—нибудь из того, что она пыталась ему сказать, - Хейли взяла телефон, глубоко вздохнула и поднесла его к уху.
  
  “Привет, мам”.
  
  Он отступил, пройдя некоторое расстояние, прежде чем снова повернуться и посмотреть на нее. Она говорила минут десять или около того, и постояла еще минуту после того, как положила трубку. Наконец, она повернулась и оглядела приходящих и уходящих людей, пока не увидела его.
  
  Она изобразила улыбку и помахала рукой. Он поднял руку в ответ. Она, конечно, снова плакала, и, как будто разговор с родителями лишил ее вновь обретенной зрелости, она выглядела маленькой и уязвимой, стоя там.
  
  Он подошел и сказал: “Хорошо?”
  
  Она кивнула, закусив губу.
  
  “Тогда давайте отправимся в бизнес-зал”.
  
  Они шли вместе в тишине и несколько минут сидели в гостиной, тоже не разговаривая. Она все еще выглядела хрупкой, едва сдерживаясь, пока обдумывала разговор с родителями, но он чувствовал, что она не хочет обсуждать это сейчас, по крайней мере, не с ним.
  
  Он посмотрел на других пассажиров и сказал: “Вчера в бизнес-зале в Женеве один парень попросил меня подписать одну из моих книг”.
  
  “Неужели?” Она была вежлива, но потом что-то привлекло ее интерес, и она спросила: “Это часто случается?”
  
  “Нет, не очень. Люди просят меня подписать книги, когда знают меня, но я не думаю, что когда-либо видел, чтобы кто-нибудь читал их в самолете или что-то в этом роде ”.
  
  “Почему ты назвал себя Чарльзом для книг?”
  
  “Чарльз - мое настоящее имя”.
  
  Она рассмеялась. “Нет, это не так!”
  
  Он взял свой паспорт и протянул его ей. Она открыла его и сказала: “Почему я этого не знала?” Она вернула его. “Так почему тебя зовут Финн?”
  
  “У меня есть брат, на пять лет старше меня. Когда моя мать была беременна мной, лучшего друга моего брата звали Финн, и он продолжал настаивать, чтобы нового ребенка тоже назвали Финном. Естественно, мои родители не обратили на это внимания и назвали меня Чарльзом. Но мой брат был решительным ребенком и все равно называл меня Финном, да так, что довольно скоро это было единственное имя, на которое я откликался. Даже мои родители в конечном итоге использовали это ”.
  
  “Это так круто”. Она засмеялась, но затем сказала: “Довольно дико, хотя, в некотором смысле — как будто всю жизнь была самозванкой”.
  
  “Я никогда не думал об этом в таком ключе”, - сказал он, задаваясь вопросом, имела ли она в виду что-то этими словами.
  
  Она этого не сделала, и ее разум сделал ссылку на что-то еще в его истории, и она сказала: “Мама хочет, чтобы я сделала тест на беременность и ... другие вещи. Я пытался сказать ей, что мы были осторожны.”
  
  “Это хорошо, что ты был осторожен. Что касается теста на беременность и проверки состояния здоровья, я бы сказал, что это довольно небольшая цена за их душевное спокойствие ”.
  
  “Я думаю”.
  
  “Какими они были в целом?”
  
  “Прощающий. Испытываю облегчение. Я думаю, было бы легче перенести, если бы они просто накричали на меня ”. Она подумала об этом и быстро добавила: “Но тогда, я думаю, ты не думаешь, что мне должно быть легче ”.
  
  “Я думаю, вы должны осознавать, какое расстройство вы причинили, и вы должны чувствовать себя плохо из-за этого. Причинение боли любящим тебя людям должно вызывать угрызения совести, вот так просто, какими бы ни были твои причины. Но это не то же самое, что корить себя за это, и я рад, что твои родители отреагировали так, как они отреагировали. Они классные люди ”.
  
  На самом деле он не считал их крутыми людьми, но Хейли, казалось, приняла это, затем подвела черту под этой частью разговора и сказала: “Зачем тебе эта флешка? Я надеюсь, что Джонас не дал вам неправильного представления о том, что на нем. ”
  
  “Вы взломали сеть Гибсона, вот что в ней есть”.
  
  “Да, но это, типа, случайные скучные вещи. Большая часть этого даже не имеет никакого смысла ”.
  
  “Добро пожаловать в мою жизнь”. Она выглядела смущенной. “В течение двух лет, похоже, кто—то проводил операцию по наблюдению из квартиры рядом с вашей - Гибсон в течение последнего года. Человеком, за которым они следили, был я ”.
  
  Немного чересчур громко она сказала: “Так ты шпион — Эдриен всегда говорила, что ты им был!”
  
  Краем глаза он заметил женщину, которая смотрела на них в ответ на комментарий. Финн расхохотался, выдав это за шутку, и женщина потеряла интерес. В любом случае, это была шутка — возможно, он бы лучше скрывал свое прошлое, если бы все это время утверждал, что был шпионом, обманывая Адриенну и других, заставляя их думать, что он фантаст.
  
  “Эдриенн строила догадки, и я не хочу, чтобы ты увлекалась — я работала на британское правительство, но не делала ничего особенно тайного”.
  
  “Это настолько очевидная ложь”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что они наблюдали за вами в течение двух лет — они бы не сделали этого для кого-то, кто работал в почтовом отделении. И все то, что мы с Джонасом взломали, они не стали бы собирать все это.” Она резко остановилась, удивляясь самой себе за то, что не видела чего-то очевидного до сих пор. “Вот почему вы пришли за мной, и почему вы не возражали заплатить все эти деньги, потому что на самом деле вы пришли не за мной, а за флешкой”.
  
  Трудно было сказать, была ли она раздражена этим осознанием.
  
  “Я согласился помочь найти тебя до того, как узнал о Гибсоне и флешке. Я приехал в Уппсалу отчасти потому, что хотел довести начатое до конца, но главным образом для того, чтобы получить информацию на карте памяти ”.
  
  Она подумала об этом на секунду и сказала: “На самом деле, это своего рода облегчение”.
  
  “Как же так?”
  
  “Ну, я подумал, что это довольно странно, что ты приходишь сюда, чтобы забрать меня, когда ты не так хорошо меня знаешь. Но теперь это имеет смысл ”. Он мог понять ее точку зрения. “Что ты будешь делать ... с информацией?”
  
  “Может быть, ничего. Я хочу выяснить, что они искали, но это может быть и что-то, и ничего ”.
  
  “Ты явно в это не веришь!” Он выглядел озадаченным. “Мобильный телефон? Я видел достаточно фильмов, чтобы знать о подобных вещах. Ты думаешь, что они отслеживают твой телефон. Кто такой Гибсон в любом случае? Вы встречались с ним лицом к лицу?”
  
  “Гибсон ушел на следующий день после тебя”.
  
  “О”. К ее чести, она, казалось, понимала, как это могло выглядеть, как это могло добавить дополнительный уровень беспокойства и замешательства к ее исчезновению.
  
  “Как я уже сказал, что-то и ничего, и это никогда не бывает так, как в фильмах. Скорее всего, Гибсон ушел, потому что они решили свернуть операцию ”.
  
  На этот раз она либо поверила ему, либо смирилась с тем, что больше ничего от него не добьется, потому что она оставила эту тему, сказав только: “Я не могу в это поверить — Эдриен всегда говорила”.
  
  Он на мгновение представил себе этот разговор с Эдриен сегодня позже: Эдриен, ты все время догадывалась, но ты последняя, кто узнает, что я был шпионом, и теперь люди, на которых я работал, преследуют меня, и я не знаю, почему или что они планируют со мной сделать. Надеюсь, это был разговор, который она не хотела бы вести, не сегодня вечером — не до тех пор, пока у него не будет хотя бы чего-то похожего на ответы.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцатая
  
  Финн несколько раз задавался вопросом о путешествии Хейли по Европе, и теперь у него была идея, на что это было похоже. Она, вероятно, проспала всю дорогу, потому что так же, как она спала в такси до Арланда, она спала и в самолете. Это был полет, который иногда был неровным, но как только они взлетели, она заснула и не просыпалась до самого приземления.
  
  Он думал, что она тоже может заснуть в такси, особенно потому, что это заняло больше времени, чем обычно, в вечернем движении. Но она не стала, казавшись взволнованной, спрашивать о Матье: где он жил (большая квартира), в каком округе (Финн не был уверен, но это было приятно), были ли у него дети (два мальчика, восьми и шести лет), как их звали (Пабло и Анри).
  
  Когда они добрались туда, один из соседей как раз выходил с улицы, но Финн пропустил это мимо ушей и поднялся в квартиру. Матье ответил.
  
  “Привет, Матье, это Финн”.
  
  Последовала пауза, длившаяся несколько секунд, а затем линия оборвалась, и дверь открылась. Финн толкнул ее и посторонился, чтобы Хейли вошла первой. Она посмотрела на него с притворной тревогой из-за холодного приема.
  
  Финн улыбнулся. “Если дело дойдет до худшего, мы забронируем номер в отеле”.
  
  Теперь она выглядела искренне встревоженной. “Ты не думаешь, что до этого дойдет?”
  
  После всего, что случилось, было трогательно, что она все еще была подростком, которого беспокоила возможность социального смущения.
  
  “Нет”.
  
  Он мог бы уточнить свой ответ — он был уверен, что они возьмут Хейли к себе на ночь, но не был так уверен в том, что ему окажут радушный прием.
  
  Когда они добрались до квартиры, он нажал на звонок, и у него сразу же не осталось никаких сомнений. Дверь распахнулась, Эдриен в полной ярости.
  
  Ее глаза остановились на нем, и чуть громче шепота, но такого, который только усилил ее ярость, она сказала: “Что, черт возьми, ты думаешь —” Затем она увидела Хейли. На ее лице отразилось замешательство, которое снова смягчило его, ее губы почти сложились в улыбку, когда она сказала: “Хейли?”
  
  Финн посмотрел на Хейли, понимая, что вопросительный голос Эдриен вполне мог быть основан на неуверенности, потому что девушка, стоящая перед ней сейчас, с ее игривыми светлыми волосами и студенческой одеждой, была не той девушкой, которую она видела неделю назад или около того.
  
  “Привет, Эдриен”, - сказала Хейли, звуча немного извиняющимся тоном.
  
  “Но я не понимаю...” Эдриен шагнула вперед, поцеловала ее в обе щеки и обняла ее.
  
  Затем она снова отступила назад, как будто вспомнив о более важном деле - блокировании дверного проема.
  
  Прежде чем она смогла заговорить, Финн сказал: “Мы возвращаемся из Швеции, но возникла проблема с рейсами. Я надеялся, что Матье сможет приютить Хейли на ночь. Я могу поселиться в отеле ”.
  
  Она выглядела полной враждебности и подозрительности, и он изо всех сил пытался понять, как все стало таким отравленным между ними. Он вспомнил свой отъезд в Безье, свой последний телефонный разговор с ней, не в силах обнаружить в них ничего, что могло бы предсказать это.
  
  “О чем ты говоришь? Вы были в Швеции? Вы оба?”
  
  “Это моя вина”, - сказала Хейли. Они оба повернулись, чтобы посмотреть на нее, но она смотрела только на Эдриен. “Я сделал кое-что глупое, Эдриен. Я сбежала в Уппсалу, чтобы остаться с мальчиком, с которым познакомилась онлайн. Мама и папа не знали, куда я ушел. Финн выследил меня, пришел и забрал меня ”.
  
  Он мог бы сам обнять ее, потому что он мог точно видеть, что она делала. Даже если Хейли не знала этого раньше — и он не подумал спросить ее, как много она знала о точных причинах ухода Эдриен — по языку тела Эдриен и тому, как она говорила, было ясно, что она не была в настроении прощать. И все же все в маленьком признании Хейли — тон, используемые слова — было предназначено для того, чтобы ослабить решимость Эдриенн, представить Финна в другом свете. Это было не менее мошенническим, чем он сам, но он все равно был благодарен за усилия.
  
  “Ты сбежал? Но зачем тебе это делать?” Эдриен приложила руку ко рту и сказала: “Из всех случаев, когда меня там не было”.
  
  “Финн был там”, - сказала Хейли, доведя до конца свое сообщение.
  
  Адриан неохотно посмотрела на него, как будто все еще подозревая какую-то ловкость рук с его стороны, и сказала: “Ты должен войти. На данный момент.”
  
  Финн кивнул и отошел в сторону, чтобы Хейли могла пройти перед ним.
  
  Когда они вышли в холл и Эдриенн закрыла за ними дверь, Матье вышел из кухни и посмотрел на Финна со своим странным родительским выражением, как будто приветствуя возвращение блудного сына во второй раз.
  
  “Привет, Матье”.
  
  “Финн”.
  
  Сесиль, словно откликаясь на звук голоса Финна, тоже вышла из кухни, но сначала она увидела Хейли, и Эдриенн представила их друг другу, Сесиль стала возбужденной, все трое что-то бормотали по-французски. Финн немного говорил по-французски, но недостаточно, чтобы успевать, когда они говорили быстро и перегоняли друг друга.
  
  Пабло и Анри ворвались откуда-то из другой части квартиры, взволнованно прыгая на Финна, прося забрать их, хотя они оба уже стали слишком большими для этого. По какой-то причине на Рождество они настояли на том, чтобы произносить его имя как французское “фин”, но, к счастью, и несколько иронично, они забыли об этом и вернулись к правильному произношению, медленно разговаривая с ним по-французски и подмешивая кусочки английского.
  
  После того, как он несколько секунд пытался удержать их в воздухе, он опустил их и сказал: “Ребята, это наш друг из Лозанны. Ее зовут Хейли, она говорит по-французски”.
  
  Они впервые заметили ее, и, несмотря на то, что были молоды, она мгновенно притягивала их, хватала за руки, тащила прочь, чтобы посмотреть на их спальни, все еще медленно разговаривая, хотя в этом не было необходимости с ней.
  
  Болтовня стихла, и четверо взрослых остались стоять там. Впервые Финн заметил запах еды, доносящийся с кухни. Они были хорошими поварами.
  
  Матье сказал: “Я немного подслушал. У мальчиков теперь есть свои комнаты, с нового года, но в комнате для гостей есть две кровати, так что Хейли может остаться с Эдриен. Если ты не возражаешь против дивана, Финн.”
  
  Финн посмотрел на Эдриен. “Ты не возражаешь, если я останусь на диване?”
  
  “Это не моя квартира”.
  
  Он кивнул и повернулся к Матье, сказав: “Для Хейли было бы хорошо быть с другими людьми сегодня вечером. Я вернусь и заберу ее утром ”.
  
  Он взял свою сумку, но Эдриен, в очередной раз пытаясь продемонстрировать ловкость рук, сказала: “Нет, абсолютно нет, ты не можешь быть таким разумным. Оставайся на диване ”. Она сказала что-то по-французски, быстро и за пределами его словарного запаса, и промаршировала на кухню.
  
  Сесиль одарила Финна удивительно сочувственной улыбкой, заставив его еще больше задуматься о том, что Эдриен только что сказала или назвала его, затем последовала за ней.
  
  Матье сказал: “Продолжай, Финн, и я принесу тебе вина”.
  
  “Спасибо”.
  
  Матье последовал за женщинами на кухню, и Финн вынес свою сумку, бросив ее за диван, который будет его кроватью на ночь. Затем он сел, прислушиваясь к отдаленной музыкальной болтовне мальчиков, которые соперничали друг с другом за внимание Хейли.
  
  Из кухни он мог слышать только тихое постукивание готовящейся пищи. Насколько он мог судить, там ничего не говорилось. Затем он уловил небольшое движение боковым зрением, и вошла Эдриен, неся бокал вина.
  
  Она протянула ему стакан, а затем села на диван напротив. Ее лицо выглядело так, как будто само его присутствие было нападением на нее. Он вспомнил то, что рассказал ему Джонас, о ее слезах, ее жалобах на его отсутствие, и теперь он мог видеть все это на ее лице, как сильно он причинил ей боль, даже не подозревая об этом, и он боялся, что никогда не сможет это исправить.
  
  “Я могу остановиться в отеле, если ты этого хочешь. Речь идет не о том, чтобы быть разумным, а о том, чтобы не ставить никого в неловкое положение и самому не чувствовать себя неловко ”.
  
  Она покачала головой, сказав: “Я уверена, что мы все сможем продержаться хотя бы одну ночь”.
  
  “Я, честно говоря, думал, что мы все равно ладили”.
  
  Даже когда он это сказал, он понял, что это была ошибка, не столько потому, что это явно было неправдой, но потому, что казалось, что большая часть проблемы заключалась в его очевидном незнании этого.
  
  Она сказала только: “Мы не будем делать это сейчас”.
  
  “Хорошо. Кстати, спасибо за вино.” Он сделал глоток.
  
  “Пожалуйста, объясни мне, что произошло”. Его настроение на мгновение поднялось, он подумал, что она передумала, но затем она сказала: “Почему Хейли ушла из дома? Она не поссорилась с Этаном и Дебби?”
  
  Он поставил стакан на кофейный столик перед собой, покачав головой, затем немного послушал, чтобы убедиться, что Хейли все еще занята с мальчиками.
  
  “Это полный бардак. По сути, она познакомилась с парнем онлайн, студентом Университета Уппсалы. Она утверждала, что была студенткой в Женеве, и у них завязались какие-то виртуальные отношения. Затем Хейли и Джонас, ее друг, взломали компьютер Гибсона или что-то в этом роде ... ”
  
  “Кто такой Гибсон?”
  
  “Парень, который жил под нами”.
  
  “Парень, который ездит на велосипеде?”
  
  “Это тот самый. В любом случае, они взломали его сеть. Гибсон должным образом обязал, спросив Дебби, случайно ли Хейли взломала его. Затем Хейли заявила, что кто-то следил за ней и что кто-то вломился в ее комнату. Затем она исчезает, оставив записку, подразумевающую, что ей небезопасно оставаться. Но все это было уловкой — за ней не следили, она тайно купила новую одежду, чтобы сменить имидж, подстриглась в день отъезда ”.
  
  “Внезапно она выглядит намного старше”.
  
  Финн кивнул, принимая точку зрения. “Джонас и я выследили ее в Уппсале. Я пошел в дом парня рано утром, и вот мы здесь ”.
  
  “Парень? Ты имеешь в виду, что она спала с этим парнем?” Он посмотрел на нее, как бы спрашивая, нужно ли ему отвечать на этот вопрос, тогда она спросила: “Сколько ему было лет?”
  
  “Я не уверен — девятнадцать, двадцать — но помните, он был полностью убежден ее историей. Мне стало жаль этого парня ”.
  
  “Это очень мужской ответ”.
  
  “Да, мне не было его жалко, потому что он парень. Мне было жаль его, потому что это он был обманут ”. Предложение тяжело повисло в воздухе, в нем было слишком много смысла, особенно для Финна.
  
  Эдриен уставилась на него, ее взгляд был пронзительным, и, по-видимому, у нее на уме тоже был обман, потому что она спросила: “Что происходит, Финн? Это не похоже на тебя - помогать, даже быть вовлеченным. Я даже не могу понять, почему они попросили тебя помочь ”.
  
  “Да, ну, это была твоя вина. Полиция не заинтересовалась, правильно рассудив, что Хейли просто сбежала, и поскольку вы, по-видимому, много раз говорили им, что считаете меня шпионом, они пришли ко мне ”.
  
  Она выглядела на мгновение смущенной, но она перегруппировалась и сказала: “И ты нашел ее, так что они поступили правильно. Но почему ... почему ты ввязался?”
  
  Правда была в том, что он не мог точно вспомнить. Бизнес с Гибсоном требовал его участия, но он взял на себя обязательства задолго до этого. Была ли это только тайна, или возможность представить себя в другом свете для Эдриен? Или, возможно, на каком-то подсознательном уровне он увидел свой шанс вновь обрести человека, которым он когда-то был.
  
  “Я не знаю. Я вернулся, и Грассет сказал мне, что ты ушел ”. Она поморщилась, признавая, что он не должен был вот так узнать. “Хорошо, что он рассказал мне, потому что никакой записки не было”.
  
  “Но я оставил записку на твоем столе”.
  
  Его разум пошатнулся. Были ли они в квартире, пока его не было? И если да, то почему они были настолько непрофессиональны, что взяли записку с собой?
  
  Он быстро восстановил самообладание. “Я не понимаю. Может быть, я уронил его на пол, когда ставил чехол для ноутбука - я его не видел, и с тех пор я почти не был в кабинете ”. Он подождал секунду и спросил: “Что там говорилось?”
  
  Она покачала головой, напоминая ему, что она уже сказала, что они не будут делать этого сейчас.
  
  “Итак, вы вернулись в пустую квартиру...”
  
  “Я звонил тебе дважды, оставил сообщение”. Еще один хмурый взгляд. “И через десять минут Дебби была у двери и рассказала мне о том, что Хейли пропала. Сначала я не хотел помогать — все эти разговоры о том, что я шпион ”.
  
  “Я удивлен, что ты вообще помог, потому что ... на самом деле ты не очень заботишься о других людях, если только они не были мертвы очень долгое время”.
  
  “Это правда. Или, по крайней мере, это было правдой. И даже когда я решил помочь, я думаю, что это был скорее вызов, чем что-либо еще. Я не знаю Итана и Дебби, не совсем, и я не знаю Хейли ”.
  
  “Ты знаешь меня?”
  
  “Я думал, мы не будем делать это сейчас?”
  
  “Правда”.
  
  “Господи, Эдриен. Я не знаю, каковы были ваши причины ухода, но если это как-то связано с тем, что я был холоден и недосягаем, то вы были бы неправы, придавая слишком большое значение этому делу. Я помог найти Хейли, теперь я забираю ее домой, а затем я намерен вернуться к своей книге ”. Опять же, он лгал из-за упущения, не желая говорить ей, что было еще одно дело, с которым нужно было разобраться в первую очередь. “Я бы хотел, чтобы ты вернулся, чтобы посмотреть, сможем ли мы разобраться с этим, но это твой выбор”.
  
  “Все не так просто. Мне нужно время, чтобы подумать ”.
  
  “Бери столько, сколько тебе нужно”.
  
  За последние несколько минут она смягчилась по отношению к нему, даже ее ответные реплики сопровождались легкой улыбкой, но по выражению ее лица он сразу понял, что его последнее замечание было неправильным. Он не был уверен, почему или что она хотела, чтобы он сказал, но ее лицо снова заметно ожесточилось, и это было хуже, потому что он мог видеть хрупкость и печаль под этим гневом.
  
  От дальнейшего ухудшения его спас Матье, который появился в дверях и сказал: “Не хотите ли поесть?”
  
  Ужин был оживленным и хаотичным, велся на смеси английского и французского языков, иногда в рамках отдельных предложений, и в атмосфере было мало того, что наводило на мысль о том, что двое из ужинающих находились в распадающихся отношениях, а другой недавно сбежал из дома.
  
  Мальчики, вероятно, были спасителями в этом отношении. Они всегда были возбуждены рядом с Финном, конечно, больше, чем он того заслуживал, но они были вдвойне возбуждены с Хейли. Пару раз Сесиль пыталась их успокоить, но в конце концов все покатились со своим хорошим юмором.
  
  Если атмосфера и споткнулась, то это было, когда они обсуждали Швецию, как будто Финн и Хейли только что были в давно запланированном отпуске там, и Эдриен сказала: “Но я не понимаю, Хейли, я думала, Джонас был твоим парнем?”
  
  Наступила напряженная пауза. Хейли посмотрела на Финна, который дал минимальный ответ, ясно давая понять, что не знает, откуда взялся комментарий, а затем она рассмеялась.
  
  Она покачала головой и сказала только: “Эдриенн!”
  
  Эдриен тоже засмеялась и пожала плечами, выглядя почти завистливой, когда рассказывала Сесиль по-французски о Джонасе. Финн не все понял, но кое-что заслужило еще одно “Эдриенн!” от Хейли. Эдриен рассмеялась еще сильнее, а затем мальчики оба передразнили возмущенное “Эдриен! Адриенна!”
  
  Финн часто боялся приходить сюда, без сомнения, гораздо меньше, чем Матье и Сесиль боялись его прихода, но по мере того, как вечер разворачивался, он понял, что чувствует себя более расслабленным, чем когда-либо в этой квартире. Было поздно видеть, что они были хорошей семьей, так же, как ему грозила опасность больше не быть ее частью.
  
  Хейли тоже это видела, и перед тем, как лечь спать, она сказала Финну: “Большое тебе спасибо, что привел меня сюда”. Казалось, что события предыдущего дня были забыты, как будто Париж был их единственной целью.
  
  “Всегда пожалуйста. Спи спокойно”.
  
  Эдриен наблюдала, подозревая какой-то скрытый мотив даже после хорошего настроения вечера, не веря подробностям о Финне Харрингтоне, который появился здесь. Она не пожелала ему спокойной ночи, просто посмотрела ему в глаза, ее взгляд задержался на секунду, прежде чем она повернулась и ушла с Хейли.
  
  Матье был последним, кто оставил его наедине с его постельными принадлежностями и диваном, но перед самым уходом Финн спросил: “Матье, у тебя все еще есть тот старый ноутбук, который тебе подарили на Рождество?”
  
  Матье кивнул, но сказал: “Это никуда не годится. Побои. Вы должны подключать его все время ”.
  
  “Это нормально, это только для того, чтобы просмотреть карту памяти — я не хочу забирать ее с собой”.
  
  “О, я понимаю”. Он улыбнулся. “Я достану это для тебя”.
  
  Несколько минут спустя он снова оставил Финна. Финн включил ноутбук, открыв его на кофейном столике перед собой. Когда программа загрузилась, он достал карту памяти из сумки и ненадолго остановился, чтобы послушать, убедившись, что остальная часть квартиры была готова к вечеру. Эдриен - это одно, но он предполагал, что именно здесь он действительно узнает, что приготовило для него будущее.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать первая
  
  Большая часть того, что перехватили Хейли и Джонас, была фактически тарабарщиной — незаметно обработанные сообщения, часто повторяемые одни и те же слова, каталог скуки, поскольку Гибсон ежедневно сообщал об абсолютном отсутствии активности со стороны их цели. Финн мог только догадываться об этом, не зная точного значения закодированных слов, но он был убежден, что это было то, на что он смотрел.
  
  В одном из этих посланий упоминался Альбигойский крестовый поход, Гибсон, возможно, надеялся, что он, наконец, наткнулся на что-то, что Финн непреднамеренно нарушил прикрытие. В ответ он получил тихий упрек, в котором говорилось, чтобы он игнорировал любые подобные упоминания в будущем.
  
  Сообщения, полученные Гибсоном, были, безусловно, самыми интересными. Имен не было, но тон предполагал, что все они были отправлены одним человеком. Именно в них упоминался Перепелятник, в них неоднократно упоминался Хельсинки и Карасек, и в них появилась загадочная строка: Необходимо идентифицировать Джерри де Борга.
  
  Сообщения, отправленные Гибсону, казались смехотворно нескромными, как будто человек, отправляющий их, намеренно разглашал информацию. Финн забавлялся мыслью, что ему было предназначено увидеть это, что они подбрасывали ему приманку, но они никак не могли предвидеть, что она попадет к нему в руки.
  
  Тон напомнил ему кого-то, но он не мог точно определить, кого именно. Он попытался вспомнить. Возможно, это звучало как Эд Перри, но его карьера закончилась с "Ястребом-перепелятником". Если, конечно, Перри не был на свободе сам по себе, но это не согласовывалось с финансированием двухлетней операции по наблюдению.
  
  Финн нашел документ Word, который Гибсон перенес с одного компьютера на другой. Он содержал цифровые коды, о которых упоминал Джонас — около двадцати из них в ряд, с одним именем вверху — и больше, чем что-либо еще, что он видел, это заставило сердце Финна биться немного быстрее.
  
  Имя вверху было Александр Науменко, и Финн знал, что цифры были не кодом, а идентификаторами счетов в швейцарском банке. Он знал это, потому что один из них был его собственным.
  
  Они знали о деньгах; они знали о его связях с Науменко. Это было то, что он искал и надеялся не найти, предположение, что слежка была частью какого-то ретроспективного изучения его досье, что они пришли за ним, потому что наконец раскрыли его деловые отношения с российским олигархом.
  
  Он услышал шум где-то в квартире, автоматически закрыл ноутбук и вытащил карту памяти из USB-порта, сунув ее в карман. Он посмотрел на время, осознав, что изучал файлы в течение часа.
  
  Он услышал мягкие шаги, и вошла Эдриен, одетая в длинную белую фланелевую ночную рубашку. Он не думал, что видел это раньше, но она выглядела в нем великолепно, материал подчеркивал ее изгибы, дразня движение ее груди.
  
  Часть его, которая всегда была на расстоянии шага, отметила, насколько банально было вновь испытывать влечение к партнеру после вынужденного расставания, но он ничего не мог с собой поделать. Он заново увидел ее красоту с того момента, как она открыла дверь ранее тем вечером, и теперь эта красота была увеличена еще больше, когда она разделась до самой простой одежды.
  
  На краткий обнадеживающий миг он представил, как она прикладывает палец к губам, стягивает ночную рубашку через голову. Но даже если Финн поддался клише, Эдриенн - нет. Она села на край кофейного столика, достаточно близко, чтобы говорить шепотом, но все еще на расстоянии. Он одновременно восхищался и негодовал на нее за это.
  
  У нее было что-то на уме, но она посмотрела на ноутбук и сказала: “Это старый компьютер Матье — что ты с ним делаешь?”
  
  “Не очень много, как это бывает. Матье действительно предупреждал меня.”
  
  “У меня здесь есть моя — ты мог бы позаимствовать ее”.
  
  “Сейчас это не имеет значения. Ты не мог уснуть?”
  
  Это был самый безобидный вопрос, но ответ был жестким. “Да, ты рассказала мне очень милую историю ранее этим вечером, о помощи Дебби и Итану, о том, как собиралась найти Хейли”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Только ты так сильно хотел, чтобы я не воображал ничего о твоем прошлом, что это действительно была моя вина, что Дебби пришла к тебе. Разве это не так?”
  
  Он кивнул, зная, что за этим последует, на его лице было выражение капитуляции в той же степени, что и на всем остальном, и он был поражен и расстроен своей неспособностью прекратить все портить.
  
  “Итак, Хейли говорила со мной в спальне о том, как я был прав все это время, о том, что ты шпион. Я притворился, что это ничего не значит, конечно, но я был так зол. Я лежал без сна, ожидая, когда она уснет.”
  
  “Я не мог рассказать вам сегодня вечером, потому что все толпились вокруг, и было много чего рассказать — я имею в виду другие вещи”.
  
  Ее шепот стал быстрым и сердитым. “Почему ты не мог рассказать мне год назад — два года? Почему ты не сказал мне, когда я догадался? Ты был шпионом, может быть, ты все еще шпион, насколько я знаю, потому что я, кажется, ничего о тебе не знаю. Я знаю меньше, чем этот Гибсон, который, как я также узнал, наблюдал за нашей квартирой ”. Она остановилась, но почти сразу же наткнулась на другой шов. “И как, по-твоему, это заставляет меня чувствовать, что все в нашей жизни могло быть записано, что люди наблюдали за нами?”
  
  “Это была не такая слежка — просто мой компьютер, возможно, телефонные звонки, возможно, мои передвижения по городу”.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  Это было обвинение, которое он не мог опровергнуть.
  
  Она посмотрела на потолок с легким разочарованием. “Все это время, и ты ничего мне не даешь. Я узнаю то, что подозревал все это время, от девушки. Я узнаю об этом последним ”.
  
  Он покачал головой, сказав: “Ты не последний, кто узнал. Они ничего не знают, только то, что у меня есть опыт работы в разведке. Это то, о чем я никогда тебе не рассказывал, потому что — ну, эй, несмотря на мою форму за последние несколько дней, это то, о чем тебе на самом деле не стоит говорить. И я не рассказал тебе, потому что это плохо закончилось, потому что это не та глава моей жизни, которой я особенно горжусь ”.
  
  Она выглядела скептически. “Есть ли какая-то часть вашей жизни, которая наполняет вас гордостью?”
  
  “Когда ты так это излагаешь — я не знаю. У меня было несколько хороших лет в подростковом возрасте. ”
  
  Несмотря ни на что, она немного рассмеялась, и он был абсурдно благодарен за это, поскольку это наводило на мысль, что все еще есть за что держаться.
  
  “Прости, это было несправедливо”.
  
  “Нет, Эдриен, это было не так. Я был паршивым парнем. Я сдерживался с тобой и не был честен, и я не понимал, как сильно я любил тебя, пока не вернулся и не обнаружил, что ты ушла. Если честно, мне даже потребовалось некоторое время, чтобы осознать это тогда ”.
  
  “Я польщен”.
  
  “Но я влюблен в тебя, Эдриен. Это должно что-то значить. Ладно, не очень сильно, если ты меня больше не любишь.”
  
  “Конечно, я такой!” Слова вырвались почти как вздох, и она выглядела обиженной и взволнованной тем, что он мог даже усомниться в ее любви. Он снова подумал о слезах, о которых рассказывал ему Джонас, желая, чтобы он мог стереть их.
  
  Он придвинулся ближе, положив руку на ее щеку, ее кожа была мягкой и горячей на ощупь.
  
  “Ты горячая штучка — ты в порядке?”
  
  Она улыбнулась. “Я в порядке. Но спасибо, что сказал, что я горяч ”.
  
  Он тоже улыбнулся и сказал: “О, мне даже не нужно говорить, что ты горячая”.
  
  Он позволил своей руке скользнуть вниз по ее плечу, затем провел пальцами по ее груди. Казалось, ее тело откликнулось на его прикосновение, но почти мгновенно она потянулась вверх, схватила его руку и крепко прижала ее к своему сердцу.
  
  “Больше никаких секретов”.
  
  “Больше никаких секретов”, - сказал он.
  
  “Тогда расскажи мне, что происходит. Почему они наблюдают за тобой? Что на флешке?” Он выглядел удивленным. “Да, она рассказала мне и об этом тоже, так что ты меня не обманывай — именно поэтому у тебя ноутбук Матье”.
  
  Он посмотрел на нее, серьезно, когда сказал: “Я не могу тебе сказать”. Она убрала его руку от себя и позволила ей упасть. “Пока нет, потому что я даже сам не уверен, о чем это. Я ушел под покровом ночи шесть лет назад, но я думал, что с этим покончено ”.
  
  “И это не так?”
  
  “Может быть, и нет”. Она снова выглядела расстроенной, и он сказал: “Я не уклоняюсь, Эдриен, я просто не знаю, что происходит. Кажется, что они копаются в прошлом, но я не знаю почему. Я даже не знаю, нужно ли мне что-то с этим делать ”.
  
  “Как ты можешь ничего не делать? Люди шпионят за тобой. Я не могу вернуться в такую квартиру ”.
  
  “Так ты, возможно, вернешься?”
  
  Почти непроизвольно она покачала головой. “Я не знаю. Я не знаю, могу ли я тебе больше верить. Я не знаю, сколько в человеке, которого я знал, лжи ”.
  
  “Большая часть”. Она выглядела потрясенной, как будто она могла ослышаться. “Я думал об этом только на днях ... Я не знаю, как ты оставался со мной так долго. Я холоден, отстранен, я храню секреты — и я не знаю, смогу ли я когда-нибудь не хранить секреты. Я знаю, должно казаться, что большую часть времени меня даже там нет ”.
  
  “Ты слишком строг к себе”. Затем она подумала об этом и сказала: “Но все это правда, большую часть времени, и я любила тебя, несмотря на это. Я любил тебя, несмотря на них, но я больше не могу. Это даже не о секретах, хотя, если бы я вернулся, их могло бы больше не быть — это о жизни, о том, как мы никогда не обсуждаем ... Женитьбу, создание семьи ”.
  
  “Это то, чего ты хочешь?”
  
  Она рассмеялась, возможно, над безнадежностью всего этого, и через мгновение сказала: “Знаешь, есть цитата из Антуана де Сент-Экзюпери о том, что любовь заключается не в том, чтобы смотреть друг другу в глаза, а в том, чтобы оба смотрели в одном направлении. С тобой кажется, что мы оба смотрим в разных направлениях ”.
  
  Она резко встала. Он снова попытался дотянуться до нее, отчаянно желая, чтобы она не уходила. Даже будучи отчитанным ею, способами и за вещи, которые он не до конца понимал, он все еще хотел просто быть с ней. Но она ушла слишком быстро, и как он мог объяснить, что, несмотря на его постоянную потребность в секретности, он будет другим, что что-то в этой прошлой неделе изменило его.
  
  “Эдриен—” Она остановилась и приложила палец к губам. Уже тише он спросил: “Ты вернешься?”
  
  “Я не знаю. Ты сделаешь это?” Он улыбнулся, признавая суть, наконец сведенную к ее наиболее концентрированной форме. Она поколебалась около двери и сказала: “Ты помнишь, когда мы разговаривали в последний раз, когда ты звонил из Безье?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ты помнишь, что я тебе сказал?”
  
  “Нет. Нет, я не знаю ”.
  
  Она улыбнулась — улыбкой с оттенком грусти — и сказала: “Потому что я вообще почти ничего не сказала. У меня были вещи, о которых я хотел поговорить с тобой, но ты ни о чем меня не спрашивал, просто рассказал мне о своих исследованиях, о своем отеле, о путешествии и о взятой напрокат машине. Это было последнее, что заставило меня принять решение, поэтому я пришел сюда, где люди захотели бы поговорить со мной о том, о чем я хотел поговорить ”.
  
  “Мы могли бы поговорить о них сейчас”.
  
  “Но я не хочу этого, больше нет. Спокойной ночи, Финн.”
  
  Он смотрел, как она скользит прочь, затем повернулся и посмотрел на ноутбук. Он достал из кармана флешку, но решил больше не просматривать материал сегодня вечером, сомневаясь, что он сможет узнать что-то еще, даже не желая думать об этом.
  
  Теперь эта карта памяти, казалось, представляла собой последнее, возможно, непреодолимое препятствие для возвращения Эдриен. Она все еще любила его, откровение красоты само по себе, то, что поразило его — и там было что-то такое, понимание того, что он хотел быть более открытым с ней.
  
  Но карта памяти осталась, ее загадочное содержимое говорило о секретах, которыми он не мог поделиться с ней, пока и, возможно, никогда. Это представляло собой препятствие и с другой стороны, потому что, пока он не выяснит, чего они от него хотят, он не захочет, чтобы она возвращалась. Как он мог, когда он понятия не имел, насколько безопасны они оба будут?
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Понедельник был для него долгим днем, и Луиза не преувеличивала, когда сказала, что ему предстоит тяжелая работа. Большую часть утра в остальной части офиса было заметно тихо.
  
  В обеденное время из Лондона прибыли еще шесть тел, в том числе одно, Рейчел Роуз, которая работала с ним раньше.
  
  Она просунула голову в его дверь и сказала: “Привет, незнакомец”.
  
  Он встал, и она вошла в комнату и поцеловала его в обе щеки, возвращаясь к их старой средиземноморской рутине. Она была одной из тех людей, у которых было слегка помятое, только что проснувшееся лицо; он всегда представлял, что она сильно постареет, но эффект на данный момент заключался в том, чтобы каким-то образом сделать ее еще более привлекательной.
  
  “Ты хорошо выглядишь, Рейчел”.
  
  “Ты выглядишь... хорошо. Лучше, чем когда мы были женаты ”.
  
  Он рассмеялся. Они никогда не были женаты, но пару раз снимались в этом фильме по работе.
  
  “Ты здесь из-за этого дела с ястребом-перепелятником?”
  
  Она кивнула и спросила: “Ты не в курсе?”
  
  “Долгая история, но нет, я ухожу”. Она сделала двойной дубль, и он добавил: “Более длинная история. У меня тоже есть девушка, местная журналистка...”
  
  “Хорошо для тебя. Но даже так— ” Кто-то позвал ее из коридора, и она улыбнулась и сказала: “Давайте наверстаем упущенное, если сможем, до выходных”.
  
  “Конечно. Рад видеть тебя, Рейчел ”.
  
  “Ты тоже, Финн”.
  
  Она вышла, а он вернулся к своему столу. Они оба знали, что у них вряд ли будет более продолжительный разговор на следующей неделе, и не только потому, что операция отнимет все ее часы бодрствования и поглотит ее сон.
  
  Теперь Финн был на воле, и в течение следующих нескольких дней, по мере укрепления связей в команде, его отчуждение становилось все сильнее. Это была кульминация процесса, который начался много лет назад, когда он начал работать с Науменко — и была некоторая ирония в том, что Рейчел сейчас здесь, потому что она была с ним, когда он впервые встретил Алекса.
  
  Очень скоро этот мир перестанет быть его миром, и сейчас он остро это чувствовал, будучи пассивным наблюдателем за тем, как приготовления к "Соколу-перепелятнику" затихали и текли вокруг него.
  
  Луизы не было рядом, но Касл снова появился и, казалось, руководил всем на оперативном уровне. Он ни разу не заметил присутствия Финна, даже когда проходил мимо него в коридоре, хотя Финн чувствовал, что это было сделано не только ради сохранения его прикрытия. По какой-то причине он не нравился Каслу — может быть, просто потому, что он уходил.
  
  В середине дня Финн получил электронное письмо. Оно было из аккаунта Gmail на имя “Brodsky1051” и было сформулировано так, как будто он был одним из постоянных контактов Финна, с подписью “BB”. Финн никогда раньше не слышал о нем и сомневался, что он вообще существует.
  
  В электронном письме подтверждалось, что Мария Нуово прибудет в Калининград где-то после полуночи рано утром в субботу, указывалось точное местоположение причала, который будет использоваться, и даже номер грузовика, который будет его встречать. Была приложена пара подтверждающих документов.
  
  Завтра он узнает, насколько сильно Карасек хотел в это поверить, решение, которое, как он предполагал, будет больше связано с его желанием заполучить девушку, чем с желанием заполучить тонну кокаина. Финн сомневался, что даже Луиза оценила, насколько невменяемым был Карасек из-за Катерины.
  
  Он собирался уходить незадолго до пяти, когда Гарри зашел, уже в пальто.
  
  “Ты уходишь?”
  
  “Да, я такой”, - сказал Финн. “Но ты, конечно, не такой?”
  
  “Всего на несколько часов”. Он выглянул в коридор, прежде чем сказать: “Я иду домой поесть, но вернусь позже. Пойдешь со мной?”
  
  “Конечно”.
  
  Они вышли из здания достаточно небрежной походкой, и Финн не стал утруждать себя поиском хвоста, потому что был уверен, что он будет. Как всегда, с наступлением вечера температура упала, и Гарри выглядел от этого еще более счастливым — Финн не знал никого, кто любил бы холод больше, чем Гарри.
  
  Финн сказал: “Что вы думаете о Рейчел?”
  
  “С ней все в порядке. Ты раньше работал с ней, не так ли?” Гарри взглянул на Финна, который кивнул ему в ответ. “Должно быть, для тебя это странно, когда что-то подобное начинается, а ты сидишь в стороне”.
  
  “Да, я думаю, это попадает в цель. Но тогда я могу позволить себе быть оптимистичным — не могу представить, чтобы Эд воспринял это так легко ”.
  
  “Насколько я знаю, Эд даже не знает, что это происходит, и его задержали в Москве, он не вернется до пятницы. К тому времени, как он вернется, все почти закончится ”.
  
  “Это не помешает ему претендовать на славу”.
  
  “Если таковые имеются. У меня такое чувство, что Джерри де Борг, скорее всего, появится до конца этой недели. Просто в ней есть этот ... запах ”.
  
  “Гарри—”
  
  “Финн, мне нужно кое-что сказать”. Он оглянулся через плечо, проверяя улицу позади них, и Финн пожалел, что сделал это, потому что это немедленно вызвало бы подозрения у того, кто следил за ними. “Я положил запасной ключ от моей квартиры в ваш внутренний карман пальто ранее, когда вас не было в офисе. Очевидно, я возвращаюсь сейчас, потому что она будет волноваться, но меня не будет рядом большую часть этой недели, вероятно, не до поздней ночи ”.
  
  Финн не мог нащупать ключ, не знал, что он там, но он внезапно почувствовал его в кармане, прижатым к груди, и всю опасность, которую он представлял. Гарри хотел, чтобы он позвонил Катерине, что он вряд ли мог сделать, не подвергая ее опасности.
  
  “Я не могу”.
  
  “Я не имею в виду остаться с ней, я просто имею в виду позвонить ей, проверить, что с ней все в порядке”.
  
  Они прошли несколько шагов, не говоря ни слова, и за это время Финн решил, что Гарри уже слишком много знает, чтобы сейчас сдерживаться.
  
  “За мной следят, Гарри. Чем меньше я расскажу тебе, тем лучше. Вы знаете, насколько напряженной будет эта неделя — я не хочу, чтобы вы знали что-нибудь, что может ускользнуть ”.
  
  Гарри не отреагировал физически, сохраняя естественную походку, его лицо было устремлено вперед, но он сказал: “Ты можешь, по крайней мере, сказать мне, кто следит за тобой”.
  
  “Люди Карасека. Приманка, которую Луиза использовала, чтобы заманить его, сложная, но у Карасека сложилось впечатление, что я могу привести его к девушке. ”
  
  Гарри рассмеялся, найдя в ситуации некий испорченный юмор, и сказал: “Только не говори мне, что Луиза понятия не имеет, насколько она близка к истине в этом?”
  
  “Ты единственный другой человек, который знает. Даже Алекс не знает, кто эта девушка.”
  
  Это откровение, казалось, наполнило Гарри сомнениями, и он сказал: “Обещай мне, что с ним она будет в безопасности, Финн”. Его тон был странно собственническим, отчего Финну стало как-то не по себе.
  
  “Я полностью ему доверяю”. Произнося это, он вспомнил свой разговор с Луизой о том, что никому нельзя доверять.
  
  “Что ж, полагаю, этого будет достаточно. Но послушай, если ты сможешь избавиться от хвоста — я имею в виду, если ты уверен в этом - попробуй позвонить и увидеть ее. Она была бы действительно признательна за это. Я бы тоже”.
  
  И снова Финну стало немного не по себе от его тона.
  
  “Конечно”. Они шли к дому Гарри, но теперь Финн понял, что было неразумно идти туда пешком. “Но послушай, я должен оставить тебя через минуту, отправиться домой, не давать хвосту никаких идей”.
  
  Гарри кивнул, но не ответил, глубоко задумавшись, затем, наконец, посмотрел на него и сказал: “Я влюбляюсь в нее, Финн”.
  
  “Что?”
  
  “Я знаю, что это безумие, но—”
  
  “Сумасшедший? Ей тринадцать лет. Она ребенок!” Гарри выглядел готовым остановиться, чтобы лучше объясниться, но Финн, даже с нарастающими внутри него гневом и страхом, оставался небрежным, когда сказал: “Продолжай идти. Сохраняйте естественность ”.
  
  Гарри кивнул, как пьяный, не до конца понимая, но соглашаясь с приказом.
  
  “Финн, я ничего не сделал. Я бы не стал, очевидно.”
  
  “О, что ж, это облегчение - знать, что мой лучший друг не педофил”.
  
  “Иисус! Почему ты так говоришь? Я не имею в виду ничего сексуального. О, в чем смысл? Тебе не понять.”
  
  “Расскажи мне, Гарри, потому что я должен понять. Это должно быть что-то, что я могу понять ”.
  
  “Я не знаю. Мне нравится быть рядом с ней. Она умна, она интересна, она просто ... прекрасный человек. И да, будь она на шесть лет старше, все было бы по-другому, но ... Мне просто ненавистна мысль о том, что я не увижу ее снова после окончания этой недели ”.
  
  “Ты знаешь, что так и должно быть”.
  
  Финн посмотрел на него, и Гарри повернулся и сказал: “Я знаю. И, Финн, я не прикасался к ней. Я бы не стал. Это не то, о чем я говорю ”.
  
  “Я знаю”. Но он думал о том, как всем нравился Гарри, о том, как молодо он выглядел, о стабильности, которую он дал этой девушке за последние несколько дней, и о том, как она могла бы это воспринять. “Но пообещай мне, даже если она что—то скажет или... она ребенок, Гарри, ребенок, которому пришлось нелегко, ты должен помнить это”.
  
  “Я верю. Я верю. И я обещаю, тебе не о чем беспокоиться. Мне просто нужно было кому-то рассказать ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Финн. И хотя он хотел, чтобы ему не говорили, он сказал: “Я рад, что ты рассказал мне. Ладно, ты меня немного напугал на минуту, но я все равно рад, что ты мне рассказал. Теперь я поворачиваю направо — держись непринужденно ”.
  
  Он свернул на улицу, и Гарри поднял руку и сказал: “Увидимся завтра”. Финн помахал в ответ, но изо всех сил старался сохранять хладнокровие.
  
  Единственное, что Финн не мог изменить в предстоящей неделе, - это расписание, и все же им овладело растущее чувство срочности. Не будучи ближе в реальном плане, казалось, что Карасек нацелился на девушку. И теперь Гарри срывался на нем, и Финн чувствовал себя в некотором роде ответственным, чувствуя, что он должен был уловить сигналы.
  
  Он повернул налево и вошел в отель Regent, элегантный бизнес-отель, в вестибюле которого были хорошие телефоны-автомат. Администратор регистрировал кого-то, и там была пара бизнесменов, сидящих на минималистичных диванах, их багаж рядом с ними.
  
  Финн направился к одному из телефонов, но повернулся лицом ко входу, прежде чем позвонить. Хвосту было бы трудно следовать за ним, не привлекая внимания, особенно если бы он не был в деловой одежде. Никто не вошел.
  
  Когда Алекс подошел к телефону, он сказал: “Похоже, в Таллине людям весело”.
  
  “Ты слышал?” Кто-то появился на улице, заглянул в вестибюль, но почти сразу же попятился, увидев выглядывающего Финна. Это был только проблеск, но Финн подумал, что это был один из парней, которые играли в карты в субботу. “В любом случае, это не касается меня”.
  
  “Конечно, это не так. Но ты все еще хочешь встретиться?”
  
  “Я все еще хочу встретиться. Я буду в Стокгольме рано утром в субботу ”.
  
  “Хорошо, тогда мы можем заняться нашей любимой темой. Я буду в музее Васа все утро, так что приходи и найди меня там ”.
  
  “Ты дашь мне знать, если что-то изменится”.
  
  Алекс рассмеялся. “Я в добром здравии, Финн. Увидимся в субботу ”.
  
  “Я буду с нетерпением ждать этого”.
  
  Комментарий Алекса сказал все. Только проблемы со здоровьем или смерть могли заставить Александра Науменко изменить свои планы. Он уже достиг той точки, когда стал почти неприкасаемым — ни один из его бывших соперников не был достаточно силен, чтобы победить его, правительства из кожи вон лезли, чтобы ухаживать за ним.
  
  Финн чувствовал себя увереннее, когда шел домой по оживленным улицам, больше не беспокоясь о хвосте, теперь, когда он знал, что тот всего лишь ведет его домой. Разговор с Алексом, даже просто для подтверждения деталей, заставил побег Катерины снова казаться в пределах досягаемости.
  
  Все еще оставалось много вещей, которые могли пойти не так, но он был полон решимости, что они будут на пароме из Таллина в пятницу вечером, даже если это означало рисковать его собственным положением. Потому что за последние несколько дней он пару раз говорил о доверии, но теперь, впервые за те восемнадцать месяцев, что они знали друг друга, он задавался вопросом, может ли он действительно доверять Гарри.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать вторая
  
  Пабло и Анри разбудили его утром, обнаружив, что он спит на диване в истерике, карабкаясь по нему, прыгая вверх и вниз, пока не вошла Сесиль и с юмором отчитала их и извинилась перед Финном.
  
  Оттепель между Сесиль и Финном, казалось, длилась долго, и он задавался вопросом, было ли это из-за того, что он сделал для Хейли, выставив его в другом свете. Возможно, у него вошло бы в привычку спасать беглецов.
  
  За завтраком настроение снова было хорошим. Матье веселился с мальчиками, проявляя к ним меньше родительского отношения, чем к Финну большую часть времени. Эдриен и Сесиль разговаривали с Хейли, очевидно, строя планы воображаемой поездки в Париж — воображаемой, подумал он, потому что он не мог предвидеть, что Итан и Дебби позволят ей отправиться в тур в ближайшее время.
  
  Во всяком случае, во время пауз в разговоре ему показалось, что он заметил, что Хейли выглядит немного потерянной или грустной. Думала ли она о мальчике, которого оставила в Уппсале, о кратком ощущении более захватывающей взрослой жизни, которая у нее там была, или она знала, что они будут дома позже в тот день, воссоединение с родителями начало сильно давить на ее мысли?
  
  Финн надеялся, что найдет другой шанс поговорить с Эдриен, чтобы укрепить то, что, как он чувствовал, было прогрессом, которого они достигли, хотя и неуловимым, прошлой ночью. У нее были другие идеи, и, похоже, она решила, что их не оставят наедине, что оживленная атмосфера утра не будет принесена в жертву тому, что уже было сказано.
  
  Так что почти единственный раз, когда она заговорила с ним напрямую, был, когда они с Хейли готовились спуститься вниз и поймать такси до Лионского вокзала.
  
  “Пока, Финн”.
  
  “Я позвоню”.
  
  Она кивнула, только чтобы сказать: “Сначала сделай то, что должен”.
  
  Финн заметил, что Хейли посмотрела на него, как будто она тоже знала, что это значит. Финн в некотором роде обижался на них обоих за это.
  
  “Хорошо, если это то, чего ты хочешь”, - сказал он, звуча скорее примирительно, чем вызывающе. “Но это может занять некоторое время. Береги себя”.
  
  Остальные попрощались. Матье и мальчики вышли на улицу, чтобы помахать им на прощание, и Хейли взволнованно помахала им в ответ из такси. Финн заметил, что в ее глазах стояли слезы, когда она, наконец, снова посмотрела вперед.
  
  Она улыбнулась, вытирая слезы, и сказала: “Это глупо, я знаю, но я так рада, что мы пришли сюда. Они такая прекрасная семья ”.
  
  “Я полагаю, что так оно и есть”. Он оглянулся, но, конечно, они уже отъехали слишком далеко, и Матье, вероятно, уже увел мальчиков обратно в дом. “Мы забыли позвонить твоим родителям”.
  
  “Нет, я позвонил им прошлой ночью. Я звонил из кухни.”
  
  “О”. Он не был уверен, почему он должен чувствовать себя расстроенным из—за этого - не то чтобы он имел какое-то право собственности на ее возвращение — но он чувствовал себя расстроенным и не мог вспомнить, чтобы она отсутствовала и была одна в любой момент вечера. Мысль о том, что Эдриен, возможно, была там, когда она звонила, заставила его чувствовать себя еще более выбитым из колеи. “С кем ты говорил?”
  
  “Папа”.
  
  “С ним все было в порядке? Я имею в виду, как все прошло?”
  
  “Ладно, я думаю. На днях мама была в еще большей истерике. Папа немного поддразнивал меня по этому поводу, шутил о том, как он надеялся, что я избавился от этого. В каком-то смысле это было даже хуже, потому что звучало так, будто ему было больно, но он не хотел, чтобы я это знал ”.
  
  Финн не потрудился сказать ей, что, когда она говорила о “другом дне”, это тоже было вчера — день, без сомнения, был для нее настолько важным, что казалось, прошла неделя.
  
  Он сказал: “Я думаю, они оба пострадали. Им трудно не увидеть в этом своего рода неприятие ”.
  
  “Но это совсем не то, о чем там говорилось. Они знают, как сильно я их люблю. Они отличные родители ”. Он слегка поморщился, ничего больше не сказав, и она смягчилась. “Я знаю. Я знаю, что то, что я сделал, было довольно дерьмово ”.
  
  Водитель такси нажал на клаксон кому-то на велосипеде, который проехал перед ними. Велосипедист сделал пару жестов рукой в ответ и бросил несколько специальных слов по-французски, которых Финн не понял, но которые рассмешили Хейли.
  
  Затем они вдвоем смотрели на улицы и движение, а когда добрались до Лионского вокзала, говорили только о платформах, поездах и других предметах первой необходимости. В поезде Хейли выглянула в окно, откинув голову на спинку сиденья, и он подумал, что она может снова заснуть.
  
  Но через полчаса пути она посмотрела на него, как будто только что вспомнила, что он был там, и сказала: “Ты не возражаешь, если я скажу тебе кое-что — что личное?”
  
  Он так и сделал, сразу же зазвучала тревога, но он вряд ли мог признаться, что был запуган пятнадцатилетней девочкой.
  
  “Продолжай”.
  
  “Хорошо. Я думаю, ты был бы действительно глуп, если бы позволил Эдриен уйти. ”
  
  Он улыбнулся, почти рассмеялся.
  
  “Я не собираюсь ее отпускать. Мы говорили прошлой ночью. У нас есть несколько вещей, с которыми нам нужно разобраться, вот и все ”.
  
  “Я просто подумала...” Она неуверенно замолчала, но он выжидающе посмотрел на нее, и она сказала: “Я просто подумала, что сегодня утром между вами было не очень хорошо”.
  
  “Да, хорошо, если я буду полностью откровенен, вероятно, не помогло то, что ты рассказал ей о моем прошлом в разведке и о флешке до того, как у меня был шанс рассказать ей сам”.
  
  Хейли вернулась к нему, на удивление воинственно, спросив: “Когда бы ты сказал ей?”
  
  “Я не знаю. Когда бы ты сказал Андерсу, что тебе пятнадцать?”
  
  “Это так несправедливо”.
  
  “Так ли это? Все эти годы я лгал о своем прошлом, потому что такова природа тайной работы — ты держишь это в секрете ”. Даже когда он говорил, он редактировал себя, напоминая, что настоящей причиной сохранения тайны от Эдриен был не тайный характер его работы, а мрачные истины, которые лежали в его прошлом, истины, к которым он даже не хотел возвращаться сам. “Возможно, мне следовало быть открытым, особенно с ней, но это балансирующий акт, который трудно исправить”.
  
  “Что было на флешке?”
  
  “Нет, Хейли, мы не будем этого делать. Я ценю, что вы дали мне повод, и вы с Джонасом, вероятно, помогли мне, взломав эту сеть в первую очередь, но вы больше не участвуете в этом ”.
  
  “Может ли это быть опасно?”
  
  “Не настолько опасен, чтобы сбежать”. Она была готова сердито ответить, но поняла, что он дразнится, и нерешительно улыбнулась, как будто услышала банальную шутку от дяди. “Я не знаю, наверное, нет. Но в ней речь идет о деликатных материалах и серьезных людях, поэтому самый безопасный способ действовать - не вовлекая никого другого ”.
  
  “Но Гибсон определенно ушел, верно?”
  
  “Он определенно ушел. Квартира пуста. И твоя роль в этом закончена ”.
  
  Она выглядела оскорбленной его последним комментарием и сказала: “Хорошо, я только задала вопрос. Он знал, что мы взломали его сеть, поэтому я думаю, что имею полное право спросить, действительно ли мы можем быть в опасности ”.
  
  “Может быть, но ты не такой. Я сомневаюсь, что у них есть какой-либо интерес к тому, что вы или Джонас сделали. Но, Хейли, никогда больше не спрашивай меня ни о чем из этого, потому что я не отвечу тебе ”.
  
  Как будто он был придирчивым родителем, она неохотно сказала “Хорошо!” И это было все, хотя она не заснула, она снова откинула голову на спинку сиденья и большую часть поездки смотрела в окно. Лишь изредка, словно для того, чтобы продемонстрировать, что она не дуется, она указывала на что-то и говорила: “Красивая церковь” или “Снег почти сошел с некоторых верхних склонов”. Она, казалось, была не расположена к какому-либо дальнейшему разговору, кроме этого.
  
  Финна это тоже устраивало, и он тоже большую часть путешествия смотрел в окно. Был дождь, потому что он мог видеть лужи тут и там на дорогах и в полях, но весенняя погода, которую он оставил позади пару дней назад, снова была под контролем, на небе было очень мало облаков, пейзаж был залит солнцем.
  
  Это создало ложное ощущение, что он возвращается к идиллии, но которая теперь была в опасности. Возможно, это была идиллическая страна, и его жизнь была такой же упорядоченной, как и место, которое он выбрал для жизни, но в ретроспективе в ней было мало идиллического.
  
  Дело было даже не в том, как он жил, как он медленно лишал кислородом свои отношения. Разгадка настоящей проблемы заключалась в том, как он оставил деньги на том номерном счете, нетронутыми все эти годы. Потому что на каком-то уровне он всегда ожидал, что его прошлое, наконец, настигнет его.
  
  Возможно, это была единственная причина, по которой он начал раскрываться на прошлой неделе. Уход Эдриен, исчезновение Хейли — оба ничего не значили против катарсического осознания того, что ему больше не нужно оглядываться через плечо. То, чего он втайне боялся все это время, было тем, чего ему больше не нужно было бояться, теперь это было то, с чем он должен был столкнуться лицом к лицу.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать третья
  
  Нервы Хейли становились все заметнее, чем ближе они подъезжали к дому, и к тому времени, когда они ехали в такси со станции, она выглядела настолько хрупкой, что могла разбиться вдребезги, если к ней прикоснуться. Она ничего не говорила, и он тоже.
  
  Когда они вышли из такси, она посмотрела на свою квартиру и сказала: “Ну что ж, поехали”.
  
  “Все будет хорошо”.
  
  Он сам посмотрел на квартиру, ожидая увидеть одного из них, стоящего там и выглядывающего наружу, но в окнах отражалось небо, и он не мог видеть никакого движения за ними.
  
  Они поднялись на лифте, и когда он открылся на ее этаже, он положил руку на кнопку, чтобы придержать дверь открытой.
  
  Она посмотрела на него, нервничая, когда спросила: “Разве ты не идешь со мной?”
  
  “Я тебе там не нужен”.
  
  “Я думаю, что нет. Итак ... Что ж, спасибо, за все.” Она выглядела готовой обнять его, но передумала, возможно, уловив намек на язык его тела. Она взяла свой рюкзак и пошла по коридору.
  
  Подойдя к двери, она оглянулась на него и, скрестив пальцы, нажала кнопку звонка. Он был уверен, что у нее был собственный ключ, и он думал, что это подвело итог важному изменению в ее жизни на прошлой неделе, когда она временно почувствовала, что не может войти в квартиру своих родителей без приглашения.
  
  Он услышал, как открылась дверь, и позволил своему пальцу переместиться с кнопки. Двери лифта закрылись, и он вернулся в свою квартиру. Он чувствовал себя слишком опустошенным, даже больше, чем когда он вернулся из Безье. Он задавался вопросом, нажмет ли Эдриен на звонок, когда вернется — если вернется.
  
  Думая о ней, он вошел в кабинет, и там, конечно же, он нашел ее записку там, где она упала на пол. Он открыл его, но там не было ничего нового, только то, что ей нужно было немного побыть одной, чтобы обдумать то, что она хотела — на самом деле, читая это, Финн был рад, что не нашел его в то время, потому что он не был уверен, что понял бы из этого, что она ушла от него.
  
  Он быстро обыскал квартиру, пока загружался его ноутбук, в поисках явных признаков того, что кто-то был там, пока его не было. Затем он вернулся к ноутбуку и подключил карту памяти. Он взял новый блокнот и начал записывать информацию, которую просмотрел прошлой ночью.
  
  Он знал, что ему следовало сначала просканировать компьютер в поисках программного обеспечения для регистрации ключей или любого другого шпионского ПО. Конечно, шесть лет спустя он, возможно, не знал, что искать и как это найти, но это не было причиной, по которой он не искал. На каком-то кровожадном уровне он хотел, чтобы они знали, что он их раскусил.
  
  Он заполнил пару страниц заметками, когда раздался звонок. Он встал и направился к двери, боясь, что это Дебби или Итан придут поблагодарить его, понимая теперь, что он должен был пойти с Хейли в их квартиру и покончить с этим. и с дороги.
  
  Но когда он открыл дверь, там стояла Хейли. Это было неожиданно, но часть той же проблемы, и он был готов сказать ей, что им нужно кое-что прояснить, что их отношения, возможно, изменились, но не до такой степени, чтобы его можно было беспокоить, когда ей захочется.
  
  Через мгновение он отбросил эти мысли, увидев, какой бледной она выглядела, как будто ей грозил обморок.
  
  “Что случилось?”
  
  Она посмотрела на него как на человека, которого ударили по голове и попросили сосчитать пальцы — выражение растерянности и удивления, не уверенного, где она была и как она туда попала.
  
  И ее голос был пронизан тем же замешательством и удивлением, когда она сказала: “Джонас покончил с собой”.
  
  “О чем ты говоришь?” Он произнес эти слова, прежде чем осознал, насколько абсурдным был этот вопрос. То, что она сказала, было абсолютно рациональным — сама простота - она говорила ему, что молодой человек, которого он в последний раз видел несколько дней назад, совершил самоубийство.
  
  “Вчера, он сделал это вчера. Неужели ты не понимаешь? Пока мы веселились в Париже ... Если бы только у нас был стыковочный рейс ”.
  
  Она начала плакать, и хотя за последние полтора дня он несколько раз видел ее в слезах или расстроенной, сейчас в ее страдании было что-то шокирующее и жалкое, возможно, потому, что он больше не видел в этом юношескую печаль, потакающую своим желаниям, а нечто более взрослое.
  
  Он шагнул вперед и осторожно положил руку ей на плечо, понимая, что до сих пор у него не было никакого физического контакта с ней. Ее реакция была немедленной, она обняла его, громкие рыдания вырвались прямо из его груди, освобождение было настолько велико, что он подумал, не искала ли она сначала утешения у своих родителей. Возможно, она пришла к нему только из-за того, что он рассказал ей о Джонасе, потому что он был посвящен в тайну ее влечения к нему и показал взаимность, которую ни один подросток не мог себе представить.
  
  Сам он не испытывал никаких эмоций, только какой-то странный гнев. Зачем ему убивать себя? Не было никаких признаков того, что он был склонен к самоубийству в среду вечером, ни в записке, которую он оставил в четверг утром. Финн не знал его, это было правдой, он провел с ним всего несколько часов, и все же он никогда не казался Финну таким ребенком, который выбрал бы такой выход.
  
  И все же, и все же ... В среду вечером, ради Финна, они заглянули на страницу Хейли в Facebook, на страницу Андерса Тилберга и узнали об их отношениях. Финн полагал, что Джонас не заглядывал на ее страницу до этого момента, но с тех пор он вполне мог просматривать ее много раз, движимый отвратительным любопытством, особенно после того, как они не смогли вернуться в пятницу.
  
  Джонас был влюблен в Хейли, в этом не было сомнений, и он казался оптимистичным из-за того, что эта любовь не была возвращена, казалось, он не ожидал ничего, кроме ее дружбы. Но, возможно, свидетельства ее любви к кому-то другому было достаточно, чтобы подорвать его спокойное принятие.
  
  И все же это все еще не имело смысла для Финна. Возможно, он знал его всего несколько дней, но этого было достаточно, чтобы понять, что Джонас не покончил бы с собой.
  
  Финн обнял Хейли за плечи и, глядя на нее сверху вниз, спросил: “Он вообще принимал какие-нибудь лекарства?”
  
  Он понял, что уже знает ответ, что только родители Хейли поверили, что ему нужен рецепт.
  
  Тем не менее, она покачала головой. “Совсем ничего. Он не верил в ... Я имею в виду, что в школе есть парень, который принимает лекарства от прыщей, и Джонас даже пытался отговорить его от их приема. Он думал, что это... ” Она снова заплакала.
  
  “Когда это произошло? Как?”
  
  Она подняла глаза со странной надеждой сквозь слезы, как будто, просто задавая вопросы, он мог найти какое-то решение или доказать, что все это было ошибкой.
  
  “Прошлой ночью, они думают, в подвале его здания. Он ... он повесился.”
  
  “Хорошо, дай мне взять ключи, и я вернусь в твою квартиру”.
  
  Она кивнула и отпустила его, и до сих пор он не понимал, что она все еще цеплялась за него. Он схватил ключи, затем, почти не думая об этом, вытащил карту памяти из своего ноутбука и сунул ее в карман, и они спустились обратно по лестнице.
  
  Это было не более чем подсознательное действие, но то, что он извлек карту памяти, подтвердило худшие из его страхов по поводу того, что происходило сейчас. Мысль о том, что Джонас покончил с собой, была достаточно неприятной, особенно если это было вызвано его исследованием страницы Хейли в Facebook, но другая возможность была еще более отвратительной — что кто-то убил его, либо чтобы добраться до Финна, либо потому, что Джонас копнул слишком глубоко.
  
  Финн вспомнил записку, которую он получил в четверг утром, пытаясь вспомнить, что он с ней сделал, потому что, хотя он мог вспомнить два предложения, которые там были написаны, он хотел проверить.
  
  Первая была достаточно простой —BGS = BRAC GLOBAL SYSTEMS, БАЗИРУЮЩАЯСЯ На КАЙМАНОВЫХ ОСТРОВАХ — и в то время он сделал мысленную заметку для себя, чтобы сказать Джонасу, что ему не следует больше изучать BGS, что это может быть опасным занятием.
  
  Но это было всего два дня назад, вероятно, за тридцать шесть часов до того, как Джонаса нашли мертвым. Казалось невозможным поверить, что он мог копнуть достаточно далеко, чтобы они заставили его — подростка — замолчать за такой короткий промежуток времени. Это казалось невозможным, за исключением того факта, что это был Джонас, и что другое предложение, которое он написал, ясно указывало на его намерение: ПОКА НИЧЕГО ДРУГОГО, НО КАК МОЖНО СКОРЕЕ.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Дебби и Итан выглядели такими же оцепеневшими, как и в начале недели, когда один кризис сменял другой. Финн не мог не думать, однако, что их кризис разрешился, и этот они смогут оставить позади — как бы это ни было неприятно, это был не их ребенок.
  
  Хейли села на диван рядом с Дебби и прижалась к ней, уронив голову на плечо Дебби, как будто она хотела отменить свое изменение личности и снова стать маленькой девочкой. Финн сел на одно из кресел.
  
  Итан несколько мгновений ходил взад и вперед, наконец сел по другую сторону от Хейли и взял ее за руку, которую она охотно подала, сказав: “Я всегда боялся, что произойдет что-то подобное. Были ли мы правы относительно его состояния или нет, Джонас был — я не знаю — слишком особенным для этого мира ”.
  
  Хейли подняла голову и посмотрела на него. Финн подумал, что она могла бы оспорить комментарий Итана, но она секунду пристально смотрела на своего отца и сказала: “Это так правильно. Он был слишком особенным, или мир был слишком обычным для него ”.
  
  “Что за чушь”. Все трое посмотрели на Финна. “Насколько особенный - слишком особенный? Einstein? Хокинг? Люди все время убивают себя, и вы никому не поможете, мифологизируя их ”.
  
  Итан выглядел смущенным и обиженным, когда сказал: “Но, Финн, мы не можем помочь Джонасу сейчас, что бы мы ни делали. Я, конечно, не вижу, что хорошего в неуважении к его памяти ”.
  
  Выражения лиц Хейли и Дебби предполагали солидарность с Этаном, стену беспокойства, которая в некотором роде была обвиняющей. Это было так, как если бы им внезапно напомнили, кем Финн был на самом деле, человеком, которого они знали все это время, а не заблуждением прошлой недели.
  
  Он попытался выглядеть примирительно, когда сказал: “Я не пытаюсь проявить к нему неуважение, и я знаю, что мы ничего не можем сделать, чтобы помочь ему сейчас, но ...” Он не хотел больше говорить о том, что он думал, и наконец сказал: “Что мы знаем?”
  
  Сначала казалось, что никто не ответит, но потом Дебби прочистила горло и сказала: “Сэм звонил сегодня утром, это его отец, потому что он думал, что Хейли захочет знать — он знал о том, что Хейли пропала, но он знал, что она должна была вернуться. Естественно, он был в смятении.” Ее голос немного дрогнул, и Финн заметил, что Хейли сжимает руку матери. “У них старое здание, и в подвале есть несколько комнат, одна из которых используется как прачечная. Джонас не пришел домой к ужину. Затем, прошлой ночью, одна из жительниц спустилась в прачечную, и с ней была ее собака , одна из тех маленьких игрушечных вещей. Собака убежала в одну из пустых комнат, и когда она пошла искать ее, она обнаружила, что Джонас висит на одной из балок.”
  
  Хейли начала тихо всхлипывать, еще глубже зарываясь лицом в плечо матери.
  
  “Когда его видели в последний раз?”
  
  “Нет, с тех пор как я закончил школу”.
  
  “Он не оставил записки?”
  
  “Насколько нам известно, нет. Мы не спрашивали ”. Дебби подумала об этом и добавила: “Но Сэм сказал, что они не могли этого понять, что не было ничего, что указывало бы на то, что он был несчастен ”.
  
  Итан сказал: “Я думаю, что все родители так думают”.
  
  Финн снова осознал параллели с ситуацией Портманов несколькими днями ранее, но он не думал, что Итан хотел провести сравнение, а двое других, похоже, не поняли этого.
  
  Хейли сказала: “Мистер и миссис Фрост - такие классные люди”.
  
  “Это фамилия Джонаса”, - сказала Дебби.
  
  “Он знает это, мам”. Финн не знал этого, но затем мысли Хейли коснулись чего-то другого, и она выглядела по-новому расстроенной, когда сказала: “Его бедная сестра! Она такая милая, как ужасно для нее ”. Финн вспомнил, как Джонас говорил, что его младшая сестра боготворила Хейли.
  
  “Ты должен пойти и увидеть их”, - сказал Финн.
  
  Хейли потребовалось мгновение, чтобы понять, что он обращается к ней, а затем сказала: “О, я не могла, и они не захотели бы меня видеть, не сейчас”.
  
  “Я должен пойти и увидеть их”, - сказал Финн. “Итан, Дебби, я хотел бы знать, не мог бы кто-нибудь из вас позвонить им, спросить, можно ли мне пойти туда, сказать им, кто я”.
  
  Прежде чем они смогли ответить, Хейли сказала: “Я не понимаю, почему вы хотите пойти к ним? Ты едва знал его.”
  
  “Я не хочу идти и видеть их, но я чувствую, что должен, просто чтобы убедиться, что он действительно покончил с собой”.
  
  Дебби сказала: “Финн, он повесился”.
  
  Финн кивнул, но Итан быстро соединил точки и сказал: “О Боже, ты думаешь, это может иметь какое-то отношение к тебе, к Гибсону и ко всему этому”.
  
  “Я не знаю. Я надеюсь, что нет. Но Джонас оставил записку под моей дверью рано утром в четверг, в которой говорилось, что он выяснил, на кого работал Гибсон. Я намеревался сказать ему, чтобы он забыл об этом, как только я вернусь. Вероятно, это не более чем совпадение, но для моего собственного спокойствия и, возможно, для спокойствия его семьи я бы предпочел быть уверенным ”.
  
  Хотя он не был уверен, что семья обретет душевное спокойствие, узнав, что Джонас был жертвой убийства, а не самоубийства. И если окажется, что это первое, он не ожидал, что они будут слишком хорошо относиться к человеку, который непреднамеренно направил Джонаса на этот путь, но он все равно должен был пойти.
  
  Он не озвучил это, но на карту было поставлено спокойствие другой семьи, и снова Итан сразу увидел косвенный, но очень реальный риск для безопасности его собственной дочери, если бы Джонас был убит.
  
  Он быстро встал и сказал: “Я позвоню”. И он вышел из комнаты.
  
  Хейли выглядела ошеломленной внезапной капитуляцией своего отца, но затем реальность ситуации поразила и ее, и она сказала: “Если его убили, то я тоже могу оказаться в опасности”.
  
  Дебби переводила взгляд со своей дочери на Финна с возрастающим уровнем страха.
  
  Финн покачал головой. “Я так не думаю, и я надеюсь, что смогу исключить это даже для Джонаса”.
  
  Дебби не понравился его ответ, и она сказала: “Но что ты будешь делать, Финн, если его убьют, и это были твои сообщники? Мы не можем просто идти изо дня в день, задаваясь вопросом, могут ли они прийти за Хейли. Если бы его убили, это было бы результатом твоего беспорядка...
  
  Хейли прервала, полная самобичевания, когда она сказала: “Нет, это не было бы виной Финна. Это было бы моим. Если бы я не подтолкнул Джонаса взломать сеть Гибсона, если бы я не сбежал, ничего из этого не вышло бы наружу. Джонас не пошел бы на поиски. Я бы никогда так не поступил, если бы знал, но мы думали, что Гибсон был просто никем ”.
  
  Гибсон был никем, думал Финн — в этом весь смысл.
  
  “Послушайте, я не думаю, что кому-то помогает начать распределять вину. Скорее всего, он покончил с собой, и это не менее трагично, но я хочу быть уверен ”.
  
  Итан вернулся в комнату и тяжело вздохнул, прежде чем сказать: “Ты можешь зайти, когда захочешь”. Дебби удивленно посмотрела на своего мужа. Он оглянулся на нее и сказал: “Сэм тоже считает это подозрительным”. Итан бросил взгляд на Финна, взгляд, который, казалось, предупреждал его действовать осторожно, оценить хрупкое состояние людей, с которыми он имел дело.
  
  Финн сказал: “Я поеду прямо сейчас, если вы дадите мне адрес”.
  
  “Тебе это не понадобится”, - сказала Хейли. “Я пойду с тобой”.
  
  Дебби выглядела встревоженной переменой в настроении и неуверенно сказала: “Дорогая, я не уверена, что это разумный поступок”.
  
  Хейли посмотрела на свою мать и убежденно сказала: “Мама, это самое мудрое, что я сделала за долгое время. Я должен идти ”.
  
  Дальнейших возражений не последовало, только потерянный взгляд Дебби, как будто она задавалась вопросом, действительно ли их дочь вернулась, вернется ли к ним когда-нибудь та маленькая девочка из воспоминаний, или эта упрямая молодая женщина была той, с кем им теперь придется иметь дело.
  
  Финн встал, радуясь, что Хейли идет с нами. Это могло бы отвлечь его от тамошних дел. И у Хейли может быть столько же идей о том, как получить доступ к компьютеру Джонаса, сколько у него было о взломе ее виртуального мира. Вот к чему все свелось для Финна — к тому, что Джонас делал со своим компьютером последние два дня, и что это может свидетельствовать о том, как он умер.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать пятая
  
  Как только они оказались в такси, Хейли сказала: “Я никогда себе этого не прощу. Это была моя вина ”.
  
  Она звучала чересчур драматично, но он знал, что это было прикрытием, способом сосредоточиться на какой-то гипотетической трагедии, чтобы не думать о более простой правде о том, что Джонас мертв.
  
  Ему также пришло в голову, что Хейли вполне может винить себя, какова бы ни была правда о смерти Джонаса. Она уже изложила свою вину, если бы он был убит, но если бы они проникли в его компьютер и обнаружили, что он просматривал ее страницу Facebook сто раз за несколько часов до своей смерти, она чувствовала бы себя такой же ответственной.
  
  И она была бы неправа по обоим пунктам, поэтому Финн сказал: “Что бы ни случилось, это не твоя вина и не моя. Если бы это было... ” Он заколебался, вспомнив о таксисте. “Если это было подозрительно, то единственные люди, ответственные за это, - это те, кто думал, что они должны заставить замолчать пятнадцатилетнего мальчика. Мы все совершаем ошибки, мы упускаем из виду то, что могло бы предотвратить то или иное, но это не делает нас ответственными — эту вину должны взять на себя другие люди ”.
  
  Невольно его мысли вернулись к Таллину, Калининграду, Соколу-перепелятнику, Гарри Саймонсу, ко всем вещам, которые он никогда не мог оставить позади.
  
  “Что ты будешь делать?” Он смотрел на нее, пока она говорила. “Если вы узнаете, что это был кто-то другой, что вы будете делать?”
  
  Теперь он понял, что шесть лет назад, во время разгрома "Сокола-перепелятника", в его собственных делах каким-то образом осталось слишком много оборванных нитей. Но что можно было сделать на самом деле? В реальном мире операторы-одиночки иногда пытались столкнуться с подобными организациями, но они так ничего и не добились, за исключением, возможно, собственной анонимной смерти.
  
  “Давайте сначала выясним, что произошло”.
  
  “Но... ”
  
  Он посмотрел на нее и увидел отчаяние в ее глазах, как будто действия Финна могли каким-то образом все это отменить.
  
  “Хейли, я не знаю, что я буду делать, и лучше тебе не спрашивать, но ты можешь дать мне некоторую информацию. Чем занимаются его родители?”
  
  “Его отец - профессор университета, его мама - физик”.
  
  “Имена?”
  
  “Сэм и Мария. Его сестру зовут Элис.”
  
  “Я не думаю, что мне нужно будет говорить с сестрой”.
  
  Ее голос был пропитан презрением, когда она сказала: “Я просто подумала, что вам может быть интересно узнать ее имя, поскольку у них только что умерла семья”.
  
  “Конечно, мне жаль”. Он посмотрел на нее. Он чувствовал неловкость за себя, опасаясь, что, в конце концов, не так уж много изменилось за последнюю неделю. “Джонас сказал, что она была моложе”.
  
  “Одиннадцать”, - сказала Хейли, неохотно позволяя ему вернуться. “Я не могу представить, через что они, должно быть, проходят”.
  
  Финн кивнул. “Что было бы хуже — знать, что твой сын покончил с собой, или что его убили?”
  
  Она беспомощно уставилась на него и через мгновение сказала: “Наверное, каждый из них по-своему разрушителен, но я думаю, что убийство хуже”. Финн кивнул, и она быстро добавила: “Но больше всего на свете, я думаю, ты хотел бы знать. Не так ли?”
  
  “Думаю, я бы так и сделал”.
  
  Она выглядела растерянной, как будто здесь было слишком много вещей, которые нужно было обдумать, не только смерть Джонаса, но и вопрос о том, как он умер, не менее неразрешимая загадка о том, через что пришлось пройти его семье. Финн сочувствовал — это была загадка, с которой мог бы справиться даже Джонас.
  
  Машина съехала на обочину, он заплатил, и они вышли. Это было старое здание, величественное, и внутри в нем чувствовались скромные деньги, даже по швейцарским стандартам.
  
  Сэм Фрост быстро открыл дверь, когда они добрались до квартиры. Финн никогда не видел его раньше, он не был таким поразительным, как его сын, хотя сходство было, и выражение его глаз говорило о том, что жизнь покинула их.
  
  Хейли немедленно обняла его, а затем отступила назад, выдавливая слова сквозь стиснутое горло, когда она сказала: “Это Финн”.
  
  “Спасибо, что пришел, Финн”. Несмотря на то, что он знал это заранее, он был удивлен легким австралийским акцентом.
  
  Финн пожал ему руку и сказал: “Я сожалею о вашей потере — он был удивительным мальчиком”.
  
  Сэм кивнул, напрягая мышцы лица, как будто боялся того, что может произойти, если он потеряет над ними контроль.
  
  “Войдите”. Они вошли в большой вестибюль. Это было похоже на большую квартиру. “Марии дали успокоительное. Ее мать приехала из Зальцбурга первым делом этим утром — она присматривает за Алисой. ”
  
  Хейли спросила: “Как она?”
  
  Сэм покачал головой.
  
  “Зайди и посмотри на нее, если хочешь — она в гостиной”.
  
  Финн сказал: “Сэм, мы здесь—”
  
  “Я знаю, Итан рассказал мне. Ты же не думаешь, что он покончил с собой. ”
  
  “Я думаю, что это возможно”.
  
  “Я тоже Я знаю, что Джонас был другим, его образ мыслей и все такое, но он не стал бы убивать себя. Кто-то сделал это с ним. Это единственное объяснение ”.
  
  Финна затошнило. Он был далек от необходимости убеждать Сэма Фроста, он чувствовал, насколько невозможно было бы убедить его, если бы все выглядело так, будто Джонас покончил с собой.
  
  “Мне нужно увидеть его комнату”.
  
  “Сюда”. Они последовали за ним в спальню, которая снова была большой по сравнению с квартирами, в которых жили Финн и Портманы. Стены были увешаны постерами с гравюрами Эшера, поразительными оптическими иллюзиями, которые, казалось, каким-то образом объединяли мальчика и загадку, стоящую перед ними сейчас. Сэм заметил его взгляд и сказал: “Он любил Эшера. Конечно, в основном это копии, но некоторые из них оригинальные ”.
  
  “Оригиналы?”
  
  “Я имею в виду, что он сам их придумал”. Затем, понимая замешательство Финна, он сказал: “Джонас нарисовал все это. Большую часть он скопировал с гравюр в книгах, но некоторые из них - его собственные рисунки ”.
  
  “Это удивительно”, - сказал Финн и подошел ближе, чтобы взглянуть на некоторые рисунки, заново видя, какой замечательный ребенок был потерян для здешнего мира.
  
  В комнате был безупречный порядок, но он заметил на стуле одну из своих отличительных шляп и был застигнут врасплох воспоминанием о последних словах Джонаса, обращенных к нему, о том, что у него было семь шляп, но одна больше не подходила. Мысль о том, что он стоит там, на улице, требуя объяснений по поводу шляп, наполнила его эмоциями.
  
  Он быстро выбросил это из головы и повернулся к большому настольному компьютеру на другой стороне комнаты.
  
  “Нам нужно включить это”.
  
  Сэм включил его, сказав: “Не то чтобы мы не пытались, но он защищен паролем”.
  
  Финн заметил Хейли, которая смотрела через комнату и все же в пространство, ее мысли были где-то далеко, и ему нужно было, чтобы она какое-то время держала себя в руках, поэтому он сказал: “Хейли, у тебя есть какие-нибудь идеи, каким мог быть его пароль?”
  
  Она слегка подпрыгнула, ее внимание снова сосредоточилось. “Он менял это все время ... случайные вещи, такие вещи, которые я бы никогда не запомнил”.
  
  Сэм сделал шаг назад и смотрел на экран, который уже запрашивал пароль. Финн сел в кресло перед столом и посмотрел на монитор и на желтую наклейку, приклеенную сбоку от него:
  
  
  
  ИГНОРИРОВАНИЕ
  
  
  Сэм заметил, что он смотрит, и сказал: “Мы пробовали это и просматривали тезаурус — ничего”.
  
  Финн изучил записку, сразу поняв, что Джонас написал ее не для себя. Это было написано заглавными буквами, и Финн почувствовал легкий холодок, когда понял, что, возможно, это было написано специально для него. На ум пришло слово, которым Гибсону было сказано пренебречь, и он ввел в поле альбигойский, надеясь по какой-то причине, что оно окажется неправильным.
  
  Пароль был принят, компьютер завершил загрузку, и Сэм Фрост сказал: “Я не понимаю, что ты напечатал?”
  
  “Альбигойцы. Это просто то, что напомнила записка ”.
  
  Голос Сэма был опасной смесью надежды и замешательства, когда он сказал: “Итак, он написал эту записку для тебя — он знал, что ты на нее взглянешь”.
  
  “Очевидно, он надеялся, что я это сделаю”.
  
  Хейли сказала: “Альбигойцы? Это было то, что мы нашли в сети Гибсона. Что-то о крестовом походе.”
  
  Сэм перевел взгляд с Финна на Хейли, и с оттенком страха Финн понял, прежде чем он заговорил, что он собирался сказать.
  
  “Чья сеть? Гибсон? Кто такой Гибсон?”
  
  “Мы взломали сеть моего соседа, или, по крайней мере, Джонас взломал мой компьютер, просто чтобы доказать мне, что это можно сделать”. На этом она остановилась, за что Финн был благодарен.
  
  Финн открыл интернет-браузер и кликнул, чтобы просмотреть историю, надеясь, что Джонас не удалил ее, надежда, основанная на том факте, что Джонас не дал бы ему ключ к паролю, если бы здесь не было ничего интересного.
  
  В то же время он надеялся, что в этой истории не будет ничего такого, чего не хотели бы видеть отец мальчика или девушка, которую любил Джонас. Ему не нужно было беспокоиться, и при этом он не должен был бояться, что Джонас, возможно, провел последний день своей жизни, просматривая страницу Хейли Facebook.
  
  Однако его история просмотров по-прежнему не давала никакого утешения. Там были страницы на сайтах правительства Каймановых островов, поисковые запросы компаний, ссылки на новостные сайты и другие по различным темам, включая Карасек и Хельсинки. Самое тревожное, что он искал информацию об инцидентах в Эстонии и Калининграде, предполагая, что за двадцать четыре часа он копнул дальше, чем Финн мог себе представить. Разумная разведывательная организация завербовала бы его, а не убила.
  
  Не то чтобы Финн верил, что его старая организация могла быть замешана в чем-то подобном. Отчасти это могло быть так, поскольку некоторые его части всегда действовали вне правил и без официальной санкции. Луиза Уитмен никогда бы не стала частью чего-то подобного, но было много других, кто мог бы.
  
  Он повернулся к Хейли и спросил: “Какое программное обеспечение для обработки текстов он использовал?”
  
  “Слово — это была единственная программа Microsoft, которую он мог терпеть”.
  
  Финн кивнул и поискал документы, но ничего не нашел. Он осмотрел стол и выдвинул ящик, надеясь найти диски или карты памяти, затем остановился, вспомнив в поразительный момент ясности, что Джонас любил все записывать.
  
  Сэм смотрел через плечо Финна на историю, все еще видимую в браузере, и сказал: “Я не понимаю — что все это значит?”
  
  “Он проводил расследование”. Финн отодвинул стул и встал. “Сеть, о которой упоминала Хейли, принадлежала парню по имени Гибсон, который шпионил за мной”.
  
  Хейли выглядела встревоженной и сказала: “Я пойду к Элис”.
  
  Финн повернулся, чтобы посмотреть на нее, но она уже направлялась к двери.
  
  Он повернулся к Сэму и сказал: “Когда он узнал, он, казалось, стремился узнать больше. Я пытался предостеречь его. Само собой разумеется, что я не думал, что это приведет к этому, и я, конечно, не думал, что он будет копать так далеко, как он, кажется, сделал ”.
  
  “О чем ты говоришь? Кто-то шпионил за тобой? Почему? Кто ты?” Он не дал Финну времени ответить, сказав: “И ты позволил Джонасу вмешаться? Зачем тебе это делать?”
  
  “Я не позволил ему вмешиваться. Если бы они не взломали сеть Гибсона, если бы Хейли не сбежала, я бы никогда не узнал об этом. Джонас помог мне найти Хейли — сам характер этой помощи означал, что он узнал об операции по наблюдению ”. Финн подумал об этом и сказал: “Если бы я знал его лучше или даже немного дольше ... Но ты прав, я должен был понять”.
  
  Сэм Фрост приложил руки к склоненной голове и постоял так секунду, затем снова опустил их и сказал: “Позвольте мне прояснить, вы говорите, это доказывает, что он был убит?”
  
  “Я так думаю. Мне нужно будет изучить это более подробно, но это кажется правдоподобным, даже вероятным ”.
  
  Гнев Сэма заметно менялся, от аморфного чувства подозрения, что его сын не покончил с собой, к чему-то более конкретному, единственному человеку, которого он мог обвинить — Финну.
  
  “Ты говоришь, что его убили люди, которые держали тебя под наблюдением — и, приятель, теперь, когда я думаю об этом, я даже не хочу знать, почему ты под наблюдением — и это потому, что, что, ты рассказал ему кое-что и возбудил его любопытство?”
  
  “Нет, это была информация, которую он—”
  
  Сэм замахнулся на него, его кулак с силой взлетел к лицу Финна. Финн удивил их обоих, отклонив руку Сэма и схватив ее за запястье, положив другую руку на горло Сэма. Они встретились взглядами, выражая взаимное удивление, Сэм задавался вопросом, кем Финн был на самом деле, Финн удивлялся, как эти инстинкты оставались такими свежими, а затем Финн отпустил.
  
  Сэм опустил руку и посмотрел слева направо, как будто ища выход, мысли и гнев снова скопились в его глазах. Финн увидел, что это снова приближается, еще до того, как сам Сэм понял, что нанесет еще один удар. На этот раз он не отразил удар, зная, что должен позволить Сэму нанести этот удар, зная, что он, вероятно, заслужил это.
  
  Он почувствовал, как кулак с глухим стуком врезался в его щеку, и был отброшен на шаг назад. Сэм поранил руку в процессе и потряс ею потом, морщась, развернул кресло и упал в него, уронив голову на грудь.
  
  Он помолчал несколько глубоких вдохов, затем сказал: “Прости”.
  
  Финн посмотрел на него сверху вниз. “Ты не должен передо мной извиняться. Я у тебя в долгу, но, клянусь, я понятия не имел, что это произойдет. Я бы не позволил этому случиться, если бы знал ”.
  
  Сначала казалось, что Сэм может не ответить, но затем, не поднимая глаз, он сказал: “Его убили”. Хотя он подозревал это с самого начала, он казался опустошенным даже частичным подтверждением такой возможности.
  
  “Я так думаю”.
  
  “Значит, мы должны позвонить в полицию...” В его голосе звучало сомнение.
  
  Финн продумал весь этот процесс, сложив его за считанные секунды — сложность убедить их в том, что произошло, то, как их расследованию будут препятствовать на каждом шагу, уверенность в том, что никто никогда не будет обвинен в преступлении.
  
  И он сразу понял, что ему нужно сделать, не только для Джонаса, но и для себя. Потому что это было в первую очередь о нем, и теперь, когда эти люди раскрыли прикрытие, он сомневался, что они когда-нибудь оставят его в покое, пока не получат то, что им было нужно.
  
  “Мы могли бы пойти в полицию. Это один из твоих вариантов, Сэм. Я думаю, что ваш сын был убит, я уверен в этом, его смерть была обставлена как самоубийство. Мне пришлось бы предоставить полиции информацию о себе, что я более чем готов сделать, чтобы убедить их, что это действительно было убийство. Они будут расследовать, но я могу сказать вам сейчас, что они никого не найдут ”. Сэм поднял взгляд, в его глазах стояли слезы. “Они никого не найдут, а если и найдут, то за ниточки будут дергать, и по дипломатическим соображениям никто не будет привлечен к ответственности, ни в коем случае, чтобы удовлетворить вас”.
  
  “Я не понимаю, как...” Сэм остановился, его мысли менялись. “Вы сказали, что обращение в полицию было одним из вариантов?”
  
  Финн кивнул. “Другая заключается в том, что вы не идете в полицию, и вердиктом будет самоубийство, хотя вы будете знать по-другому. Вы не идете в полицию, и вы принимаете мое обещание, что я выслежу людей, которые это сделали, и я убью их, каждого из них ”.
  
  Сэм уставился на него, открыв рот. Возможно, из-за того единственного перехваченного удара он, казалось, не сомневался в серьезности намерений Финна или в том, что он может это сделать.
  
  “Я не могу принять подобное решение. И у вас нет никаких реальных доказательств, пока нет.”
  
  “Я получу доказательства, и вам не придется принимать решение как таковое. Просто скажи мне, что ты не пойдешь в полицию. Отвечай от чистого сердца, Сэм, и скажи мне, хочешь ли ты сделать этот звонок ”.
  
  Сэм кивнул, уверенный в справедливости, которой он хотел, но все же сказал: “Я не знаю, я ... знаешь, если бы ты был уверен ... но Мария — она не могла знать—”
  
  “О чем ты говоришь, Сэм?” Они оба посмотрели на дверь. Хейли стояла там с женщиной, которая, как предположил Финн, была Марией, матерью Джонаса. Это была Мария, которая говорила с печалью, жалостью и любовью. Теперь она посмотрела на Финна и сказала: “Мистер Харрингтон, я только что подслушал ваш разговор. Мой муж расстроен, как вы можете себе представить, но причина, по которой он не хочет, чтобы я знала, заключается в том, что мы не верим в око за око, так же как мы не верим в смертную казнь или даже телесные наказания ”.
  
  Она вошла в комнату. И снова, было небольшое сходство с ее сыном, особенно в поразительных глазах, но казалось, что два средних привлекательных человека объединились, чтобы произвести на свет прекрасного ребенка. Мария Фрост выглядела менее потрепанной, чем ее муж, без сомнения, благодаря успокоительному.
  
  Финн заметил, что Хейли осталась в дверях, наблюдая за происходящим со смесью беспокойства и неловкости.
  
  Когда Мария подошла к ним, она посмотрела на своего мужа и улыбнулась, затем снова повернулась к Финну и сказала: “Так ты думаешь, Сэм был прав все это время, что наш сын был убит?”
  
  “Боюсь, что да”.
  
  “Вы основываете это на результатах некоторых поисков в Интернете, которые он сделал?”
  
  Ее голос звучал скептически, но он сказал: “Да, и я также понимаю, насколько неубедительно это звучит, но я все еще уверен в этом”.
  
  Она кивнула, принимая его уверенность, как ничто другое. “И вы могли бы делать те вещи, о которых вы говорили с моим мужем?”
  
  “Я мог бы и сделаю это, но не без вашего одобрения, и не раньше, чем узнаю правду о том, что произошло”.
  
  “Правду? Правда в том, что наш сын умер, и что бы мы ни делали, его никогда не вернуть ”.
  
  Она положила руку на плечо Сэма и слегка сжала его. Он посмотрел на нее и улыбнулся.
  
  “Я ясно изложил наши убеждения, но убеждение - ничто, пока оно не проверено. Я бы хотел, чтобы мы могли оставаться благородными всю нашу жизнь, я бы очень этого хотел, но мы такие, какие есть. Мы не пойдем в полицию, мистер Харрингтон.” Она повернулась, посмотрела на него и слабо улыбнулась, что-то похожее на благодарность. И затем она вышла из комнаты.
  
  Хейли все еще стояла в дверях, глядя на Финна так, как будто он превратился в нового человека у нее на глазах. Финн ободряюще улыбнулся ей, но она продолжала смотреть безучастно. Он повернулся обратно к Сэму.
  
  “Сэм, ты нашел записную книжку Джонаса в "Молескине"? В его карманах или куртке, может быть, в его сумке?”
  
  Сэм покачал головой. “Мы искали повсюду, просто для заметки. Мне и в голову не приходило, что Молескин пропал, но теперь, когда вы упомянули об этом... ”
  
  “Может быть, они забрали это”. Финн оглядел комнату, задаваясь вопросом, где они его подобрали. В записке говорилось, что он думал, что что-то может случиться, но Финн не мог представить, что они придут в квартиру. Более вероятно, что они ждали его, когда он вернется из школы. “Могу я посмотреть, где это произошло?”
  
  Сэм кивнул и встал, выглядя как старик, поднимающийся на ноги.
  
  “А у тебя есть фонарик?”
  
  “Там, внизу, есть огни”.
  
  “Даже так”. Сэм кивнул и вышел из комнаты.
  
  Хейли все еще смотрела на Финна, и он сказал: “Тебе не обязательно спускаться в подвал. На самом деле, может быть, тебе не стоит.”
  
  “Я бы хотел”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты имел в виду то, что сказал?”
  
  “Тебе не суждено было это услышать”.
  
  “Но я сделал”.
  
  Он сделал шаг к ней и заметил, что она не могла не собраться с силами, как будто она больше не чувствовала себя с ним в полной безопасности. Он остановился в нескольких футах от нее.
  
  “Люди, которые, как я думаю, сделали это, у меня есть незаконченное дело с ними, но даже если бы я этого не делал, и хотя я встречался с Джонасом всего пару раз, я имел в виду каждое слово из того, что сказал — я найду их и убью их”.
  
  “Ты убивал кого-нибудь раньше?”
  
  Он слегка улыбнулся и покачал головой, и она, казалось, поняла и приняла, что это был вопрос, на который он не ответил.
  
  Появился Сэм, держа в руках фонарик, Финн кивнул и потянулся за ним.
  
  И когда они выходили из квартиры, он понял, что Йонас не только сыграл свою роль в том, чтобы помочь Финну увидеть, где он ошибался в последние годы, но и теперь, непреднамеренно, помогает ему вернуться еще дальше, чтобы завершить то, что должно было быть сделано в Калининграде.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать шестая
  
  Когда они спустились в подвал, Сэм указал на открытую дверь и сказал: “Это там. Свет только внутри. Если вы не возражаете, я оставлю вас здесь.”
  
  “Спасибо”, - сказал Финн.
  
  Хейли на мгновение показалось, что она передумала смотреть это сама, но она сочувственно улыбнулась Сэму и сказала: “Мы зайдем перед уходом”.
  
  Сэм печально кивнул и ушел.
  
  Финн подождал, пока шаги Сэма достигнут верха лестницы, затем вошел в дверь и включил свет. Это была большая комната, и хотя центральное пространство было обширным, оно было далеко не пустым, с различными деревянными ящиками и другими старыми предметами, сложенными по краям комнаты, некоторые из них были накрыты простынями.
  
  В потолке были деревянные балки, и он предположил, что Джонас был привязан к одной из них. Пахло дезинфицирующим средством, и пятно на каменном полу, которое было вымыто и все еще выглядело влажным, даже сейчас.
  
  Хейли заметила это и сказала: “Они вымыли пол. Но ведь не было бы никакой крови, не так ли?”
  
  “Возможно, они просто были осторожны, не зная, как долго тело находилось там, но, скорее всего, на полу была моча”.
  
  Она уставилась на него с недоверием, как будто жестокость того, что здесь произошло, только сейчас стала очевидной для нее. Она, вероятно, представила, что Джонаса накачали наркотиками, его тело безмятежно висело, а веревка лишала его мозг кислорода. Возможно, она только сейчас начала представлять, что он боролся, что он, вероятно, испачкался, что его лицо было бы изуродовано.
  
  Если бы она не спустилась в этот подвал, она, возможно, сохранила бы всевозможные романтические представления о Джонасе и о том, как он умер, но теперь все эти мечты были разбиты вдребезги. Джонас умер жалкой и безумной смертью, и даже если бы он понял, что идет навстречу опасности, он почти наверняка не смог предвидеть насилие, которое будет совершено с ним здесь.
  
  Финн включил фонарик, направив луч вдоль прохода, который соединял подвальную лестницу с этой комнатой. Затем он прошел в центр комнаты и направил луч на уровень земли, среди коробок и ящичков, которые там хранились.
  
  Хейли наблюдала за ним, ее внимание, наконец, отвлеклось от травмы этого продезинфицированного участка пола, и спросила: “Что ты ищешь?”
  
  “Его записная книжка из Молескина”.
  
  “Почему это должно быть здесь, внизу?”
  
  Он мысленно отметил точку, которой достиг с фонариком, и повернулся к ней, сказав: “Это было не где-нибудь еще. Я думаю, он был слишком умен, чтобы позволить им забрать это. Но я думаю, что как только он оказался здесь, как только он узнал, что они намеревались сделать, он, возможно, попытался спрятать это, выбросить в сторону, в надежде, что кто-то другой найдет это. ”
  
  “Ты имеешь в виду себя?”
  
  “Не обязательно”.
  
  “Он оставил записку для тебя на своем компьютере. Как будто он знал, что у него проблемы, может быть, даже что они убьют его, и он оставил все эти подсказки, чтобы вы могли следовать ”.
  
  Финн сомневался, что даже Джонас предвидел свою собственную смерть. Однако она была права насчет сообщений, потому что с тех пор, как оставила ту записку под дверью Финна, казалось, что Джонас работал исключительно как его агент.
  
  Он сказал: “Я бы хотел, чтобы меня здесь не было или чтобы я снова увидел его перед отъездом, потому что я бы сказал ему остановиться”.
  
  “Это не имело бы никакого значения — как только он вбил себе что-то в голову, он уже не мог это отпустить”.
  
  Финн вспомнил, что Джонас говорил о головоломках и о том, что у Хейли не такой склад ума, как у нее, и что она может просто оставить головоломку неразгаданной. Затем он посмотрел на нее и понял, что она чем-то обижена, возможно, потому, что Джонас был ее лучшим другом, что втайне они были влюблены друг в друга, и все же в свои последние дни и часы Джонас думал о том, чтобы оставлять сообщения только для Финна, которого он едва знал.
  
  “Хейли, он оставил вещи для меня, потому что мои были головоломкой, занимавшей его в то время. За несколько дней до этого он был одержим тобой и тем, куда ты ушла. Насколько я знаю, он думал, что это было частью того же самого. Простой факт в том, что он не планировал умирать здесь — если бы он это сделал, я был бы последним человеком, с которым он подумал бы связаться ”.
  
  Она кивнула. “Я полагаю, ты думаешь, что я эгоистичен”.
  
  “В хорошем смысле”. Она слегка улыбнулась. “Когда я уходила, я сказала Джонасу, что, вероятно, увижу его, когда вернусь, и он выглядел слегка взволнованным и сказал: ‘Не похоже, что мы собираемся тусоваться’. Теперь она смеялась, одновременно плача, вытирая слезы.
  
  Затем, довольно внезапно, она остановилась и указала на угол. “Там что-то есть на полу”. Он направил фонарик в том направлении, ничего не видя, но она сказала: “Нет, подвинься сюда. Это между этими двумя ящиками ”.
  
  Он прошел на середину комнаты, остановившись почти там, где был вымыт пол, и теперь он увидел это, что-то похожее на маленькую черную записную книжку. Он подошел ближе, держа луч на нем, как будто боялся, что темнота может поглотить его.
  
  И он выключил фонарик только после того, как взял его в руки — Молескин. Он мог представить, как Джонас, дождавшись своего момента, швыряет книгу в этот угол. Мысль об этом простом маленьком акте храбрости только усилила трусость совершенного здесь преступления.
  
  “Это все?”
  
  Он кивнул и открыл книгу, перелистывая страницы, исписанные плотным почерком, прежде чем нашел последнюю страницу, на которой Джонас написал заглавными буквами — теперь Финн почувствовал, что это сам по себе код. Вверху страницы стояло имя ГИБСОН, а под ним были два адреса в Женеве. Рядом с одним адресом он написал: ОФИС BGS, рядом с другим: КВАРТИРА, ГДЕ ОСТАНОВИЛСЯ ГИБСОН.
  
  Финн вырвал страницу, затем просмотрел предыдущие страницы, но не смог расшифровать ничего интересного. Там было несколько комментариев о Каймановых островах, которые, как знал Финн, были бы ложной наводкой — он сомневался, что кто—либо из BGS когда—либо ступал туда, - и строка, в которой он написал Карасек-мафия?, но едва разборчивый почерк не предлагал Финну ничего такого, чего он не знал.
  
  Возможно, Джонас тоже это понимал. Вот почему он написал только две последние части информации заглавными буквами. К тому времени, когда он это сделал, он вполне мог заподозрить, что они вышли на него, настолько, что у него было время поделиться только голыми фактами.
  
  “Ну?”
  
  Финн посмотрел на нее, кивнул и поднял вырванную страницу, сказав: “Если это правильно, это дает мне первый шаг”. Она выглядела готовой задать еще один вопрос, но он перебил ее. “Я больше не поддразниваю, Хейли. Я ни на минуту не верю, что вам сейчас угрожает какая-либо опасность, но эти люди настолько закручены, что убили подростка за то, что он копался в их местонахождении. Люди, которые боятся, непредсказуемы, поэтому я просто не хочу, чтобы ты был вовлечен в это еще больше, чем ты уже вовлечен ”.
  
  Она все еще выглядела готовой возразить, но отступила и сказала: “Хорошо. Как ты думаешь, я мог бы сохранить эту тетрадь, просто как что-то на память о нем?”
  
  Он протянул это. “Я не понимаю, почему нет, если его родители не возражают”.
  
  Она взяла Молескин, а Финн выключил свет, и они вернулись в квартиру Фростов. Сэм открыл дверь, выглядя выжидающим, и это была Хейли, которая сказала: “Мы нашли это. Он загнал ее в угол ”. Она передала книгу Сэму, который с грустью посмотрел на нее, возможно, рассматривая ее обнаружение как окончательное доказательство того, что Джонас действительно был убит.
  
  Он снова посмотрел на Финна и спросил: “Было ли в нем что-нибудь полезное?”
  
  “Я вырвал одну страницу, то, что должно мне очень помочь. Больше я пока ничего не скажу”.
  
  Сэм кивнул. “Как твое лицо?”
  
  “Немного покалывает, утром может появиться синяк. Ничего серьезного.”
  
  Хейли переводила взгляд с них двоих, пытаясь понять смысл их разговора, изучая лицо Финна и ничего не видя. Если бы сейчас ничего не было видно, возможно, не было бы синяков.
  
  Она, казалось, была готова заговорить, но прежде чем она смогла, Сэм снова протянул книгу и сказал: “Хейли, я знаю, что ты купила это Джонасу на Рождество, и ему это понравилось. Вы хотели бы сохранить это? Ты знаешь, что можешь взять что-нибудь еще из его комнаты, любой подарок на память, какой захочешь. ”
  
  Она кивнула и взяла книгу обратно, и теперь Финн понял, почему она попросила ее. Она, казалось, не могла говорить, но поцеловала Сэма в щеку и прошла в квартиру, предположительно, чтобы попрощаться. Финн понял, что он вообще не видел Элис.
  
  “Не хотел бы ты зайти, Финн?”
  
  “Нет, все равно спасибо. И вы не увидите меня снова какое-то время, но это не значит, что я ничего не делаю ”.
  
  Эти слова были похожи на эхо того, что он сказал Дебби и Итану в какой-то момент недели, за исключением того, что было слишком поздно что-либо делать для Фростов. Было бы какое-то возмездие, но эта проблема не была бы решена.
  
  “Да, я понимаю”. Он на мгновение заглянул в глаза Финну, ища, и сказал: “Зачем ты это делаешь, Финн?”
  
  Финн посмотрел в сторону, чтобы убедиться, что Хейли не возвращается, затем сказал: “Честно? Много причин. Я действительно злюсь на вашего сына, и я действительно чувствую, что это была моя вина в некотором роде, но если я говорю прямо, тот факт, что они убили Джонаса, заставляет меня думать, что они никогда не оставят меня в покое, если я не доберусь до них первым ”.
  
  Он думал, что Сэм может возразить против этого признания, но тот просто кивнул. Возможно, неудовлетворительное объяснение было лучше, чем вообще никакого. И Финн, вероятно, недооценил себя — он действовал из чувства самосохранения, из мести за все, что пошло не так в прошлом, но он также действовал из совести и чувства морального негодования, черт, которыми, как он считал до этого момента, он больше не обладал.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Карасек уставился на него через стол и сказал: “У вас, конечно, есть доказательства?”
  
  “Конечно”. Но Финн не двигался, просто смотрел в ответ. “Я не уверен, что это сработает, мистер Карасек, потому что вы ведете себя не совсем профессионально”.
  
  Карасек выглядел уязвленным и явно отчаянно хотел дать резкий ответ, который, без сомнения, придет к нему примерно через час.
  
  В отсутствие достойного камбэка он сказал: “Не морочь мне голову”.
  
  “Я знаю, где девушка, но я сам не знаю этого места. Я никогда там не был, у меня нет планов туда ехать. Итак, ваши парни, которые следят за мной, делают это без причины, но если мои люди заметят их, тогда нам обоим крышка ”.
  
  Карасек казался более уверенным теперь, когда он знал, в чем проблема, и сказал: “Не надо так нервничать, Харрингтон. Я думал, что такие люди, как ты, привыкли, что за ними следят ”.
  
  “Я принесу вам необходимые доказательства завтра к этому времени. Но если я увижу, что кто-то из твоих парней следит за мной, все это провалится ”.
  
  “Расслабься, я позабочусь о том, чтобы за тобой больше не следили”.
  
  Карасек снова выглядел превосходно, но Финн разыгрывал параноидальную карту в своих интересах. Он сделал вид, что все еще находится на взводе, подозрителен, как будто убежден, что он что-то упускает.
  
  “Ты сдержал свое обещание? Не упоминать об этом своему связному?”
  
  “Естественно”, - сказал Карасек, теперь ошеломленный. “В любом случае, его здесь нет. Он в Москве до пятницы”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Как ты думаешь, откуда я знаю? Я сдержал свое обещание, это все, что имеет значение для тебя.” Он посмотрел на свои часы. “Я думаю, на сегодня мы закончили, но я с нетерпением жду встречи с вами завтра”. Он встал, но перегнулся через стол и сказал: “Мистер Харрингтон, мы оба должны сдержать обещания. Если на мгновение я подумаю, что это план, чтобы—”
  
  Финн знал, что больше ничего от него не добьется, поэтому он вернулся к type и сказал: “Я начинаю новую жизнь, мистер Карасек, и как бы вам ни было трудно в это поверить, мне нужно подумать о более важных вещах, чем забрать вас с улицы. Ты не важен для меня ”.
  
  Карасек уставился на него, полный ненависти, и Финн не сомневался, что если бы не обещание Катерины в конце всего этого, он бы уже вытащил пистолет.
  
  “Ты должен быть осторожен со своим языком — однажды тебя за это убьют”.
  
  Финн встал. “Завтра в это же время я принесу вам документы”.
  
  Он ушел, выйдя на солнечный свет и ясное небо, обманчивое, потому что, по прогнозам, к концу недели станет сыро и холодно. В клубе у его телефона не было сигнала, но он начал звонить почти сразу, как только он оказался на улице. Это была Софи.
  
  “Я пытался дозвониться до тебя”.
  
  “У меня не было сигнала — все в порядке?”
  
  “Кто-то вломился в дом моих мамы и папы этим утром”.
  
  Он остановился и обернулся - естественное движение, но такое, которое позволяло ему заглянуть за спину и застать врасплох любого, кто шел следом. На улице было довольно много людей, никто из них не вызывал подозрений.
  
  “Они пострадали?”
  
  “Нет, они ушли”.
  
  “Было ли что-нибудь украдено?”
  
  “Немного денег, несколько мелочей, ничего важного. Но я отправляюсь туда. Я останусь здесь на ночь ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пришел?” Даже когда он это сказал, он знал, что не может уйти.
  
  Софи издала резкий смешок и сказала: “Разве не это вызвало проблему в первую очередь?”
  
  “Ты этого не знаешь. Это мог быть кто угодно ”.
  
  “Что они искали, Финн?”
  
  Спорить дальше было бессмысленно, поэтому он сказал: “Я не могу сказать, но что бы это ни было, они знают, что сейчас этого там нет. Во сколько ты вернешься завтра?”
  
  “Вероятно, утром. Я сразу же приступлю к работе ”.
  
  “Хорошо. Мне жаль, если это было связано со мной. Еще несколько дней, и с этим будет покончено ”.
  
  “Я надеюсь на это”. Она закончила разговор, и только тогда он оценил, насколько она была зла — ни ласкового прощания, ни даже беглого прощания.
  
  Она никогда раньше так не заканчивала разговор, но, с другой стороны, они никогда не ссорились, насколько он мог вспомнить, по крайней мере, должным образом. Это заставило его еще больше осознать, что ему нужно уйти с этой работы, потому что им было хорошо вместе, но им нужно было пространство, время и свобода, чтобы быть друг с другом полностью.
  
  Он пошел домой кружным путем, остановившись по пути, чтобы выпить кофе, и вел себя достаточно странно, чтобы любой, кто следовал за ним на расстоянии, был вынужден приблизиться. Он по-прежнему никого не мог видеть, так что, похоже, по крайней мере на данный момент, Карасек отозвал своих людей.
  
  Он готовил для себя и понял, что это было еще одно первое блюдо. Хотя он уезжал много раз с тех пор, как Софи переехала к нему, она никогда не проводила ночь без него, когда он был там. Это была не особенно большая квартира, но он обошел ее после мытья посуды, заглянул в каждую из комнат, и ему показалось, что теперь он копошится внутри.
  
  Он только что вернулся на кухню, готовый налить себе еще один бокал вина, когда раздался стук в дверь. Он проверил шпионское отверстие и впустил ее.
  
  “Я как раз собирался выпить бокал вина — не хотите ли?”
  
  “Ты сам по себе?”
  
  Он улыбнулся. “Луиза— хватит”.
  
  Она отступила, улыбаясь сама себе, когда сказала: “Я бы с удовольствием выпила бокал, спасибо, и мне было жаль слышать о взломе. Это не стоит того, чтобы мы вмешивались, не сейчас, когда Карасек знает, что девушки там нет. ”
  
  Она последовала за ним до кухонной двери и наблюдала, как он налил два бокала вина, затем отступила, чтобы он проводил ее в гостиную. Как только они сели, она подняла бокал за него и сделала глоток.
  
  Финн спросил: “Этого было достаточно?”
  
  “Не уверен. Он, конечно, не назвал Эда по имени. Но, тем не менее, она убедительна. Не пытайся вытянуть из него завтра больше — мне показалось, что сегодня я уловил нотку подозрения в его голосе.”
  
  Финн отпил вина, затем поставил бокал на стол и сказал: “Он разговаривал с Эдом с тех пор, как тот уехал в Москву”.
  
  Она кивнула, последовав его примеру со своим бокалом вина.
  
  “Да, и мы не совсем уверены, как он это сделал, потому что за Эдом тщательно следят. Но каково ваше мнение? Как ты думаешь, он говорил с Эдом о Марии Нуово — о тебе?”
  
  Финн подумал о навязчивом желании Карасека вернуть Катерину, эта мысль теперь смешалась с воспоминанием о том, как Гарри сказал ему, что он влюбляется в нее. Это было безумие, которое он не мог до конца понять, но он знал, как люди ведут себя с подобными навязчивыми идеями — навязчивыми идеями любого рода.
  
  “Он не расскажет Эду, и даже кокаин - это побочный эффект. Эта девушка, кем бы она ни была, эта девушка - все, о чем он думает ”.
  
  “Все, что мы действительно знаем об этой девочке, это то, что она была в приюте, ей было тринадцать лет, что ее заманили и переправили сюда. Я содрогаюсь при мысли, что такой человек, как Карасек, мог бы с ней сделать ”.
  
  “Предположительно, он знает девушку? Я имею в виду, если бы она была просто случайной девушкой, он мог бы заменить ее достаточно легко, для чего бы он ее ни захотел. ”
  
  Луиза улыбнулась, наклонилась вперед и взяла свой бокал, сделав глоток, прежде чем снова поставить его.
  
  “Мы задавались этим вопросом, но мы поймали пару его людей, которые говорили об этом. Девушка родом из какого-то провинциального города. Карасек был там по делам и просто случайно увидел, как она идет по улице. И это было все, что потребовалось, он по уши влюбился в нее и приказал своим людям приступить к ее соблазнению.”
  
  Это не то, что вы думаете — так сказал Карасек.
  
  “По крайней мере, он не хочет, чтобы она снималась в снафф-фильме”.
  
  “Это очень мужской ответ”.
  
  Он не был уверен, что она имела в виду, но сказал: “Луиза, я не утверждаю, что похищение и принуждение к отношениям с мужчиной за тридцать - это счастливый исход, но кто знает, где она сейчас, в какой опасности она может быть”.
  
  Луиза кивнула, принимая точку зрения, самый ясный намек на то, что она не знала, что на самом деле произошло, и она выглядела смутно надеющейся, когда сказала: “Кто—то спас ее от своего мужчины - девушка ее возраста не могла нанести такие травмы самостоятельно — поэтому мы просто должны надеяться, что ее спаситель именно такой. И, кроме того, я боюсь, что на самом деле это не наша проблема ”.
  
  “Так что же происходит сейчас?”
  
  “Очень просто. Отнеси документы ему завтра. Уезжай на свои долгие выходные ... ”
  
  “Я могу это сделать?”
  
  “Да, я так думаю. На самом деле, может быть, тебе лучше уехать в пятницу и субботу, пусть воздух прояснится ”.
  
  “Ты знаешь, что я планирую остаться здесь, так есть ли какая-нибудь причина, по которой после того, как все это будет сделано, я не могу быть оправдан?”
  
  Ее голос звучал неуверенно и неубедительно, когда она сказала: “Нет, я так не думаю. Если все пойдет по плану. Если мы не достигнем всего, вам, возможно, придется оставить эту черную метку — боюсь, такова природа глубокого прикрытия ”.
  
  До сих пор он думал, что единственный способ провалить план - это не найти достаточно улик против Перри. Карасек с самого начала так крепко держался на крючке, что Финн развил в себе определенное самодовольство, и все же прошлый опыт подсказывал ему, что есть все шансы, что операция пойдет не так, как надо, что Карасек уйдет. И если бы это было так, как он мог тогда оставаться в Таллине или даже в Эстонии?
  
  Луиза знала это с самого начала, конечно, знала, и теперь он не доставит ей такого удовольствия, узнав, что проглядел это. Вместо этого он спросил: “А Эд, что с ним происходит?”
  
  “Он прилетает обратно в пятницу, мы сбрасываем его на парашюте в Sparrowhawk в качестве прославленного наблюдателя. И тогда, в ходе расследования, комментарии, которые вы получили от Карасека, выйдут на первый план. Все очень сдержанно, как нам и нравится ”.
  
  “Конечно”, - сказал Финн, и он был рад, что не был посвящен во многие детали этой операции, потому что чем больше он слышал, тем больше сомневался во всем этом.
  
  Луиза посмотрела на часы и сказала: “Боже, мне придется лететь, но ты молодец, Финн, пока хорошая работа. Когда ты вернешься?”
  
  “Воскресное утро”.
  
  “Хорошо, что ж, тогда давайте наверстаем упущенное”.
  
  Он проводил ее до двери и удивился, когда она ушла, почему она не спросила его, куда он идет. Но это была просто паранойя, потому что он знал, что наиболее правдоподобным объяснением было то, что Луиза просто не была заинтересована.
  
  Он провел следующее утро во внутреннем изгнании в офисе, ни с кем не разговаривая, почти никого не видя. Он не видел Рейчел или Гарри, хотя в последнем случае он испытал почти облегчение. Он больше не был уверен, что точно знает, как смотреть Гарри в лицо.
  
  После обеда он распечатал документы и отнес их в Клуб X. Карасек наблюдал за ремонтом своего офиса, но сразу же провел Финна в другой кабинет. Там работала женщина, но она встала, не нуждаясь в том, чтобы ей говорили, и ушла.
  
  Карасек пролистал бумаги, как только сел, затем откинулся на верхний лист с улыбкой, сказав: “Здесь указан ваш адрес электронной почты”.
  
  “Это верно. Ты можешь использовать это, чтобы доставить мне кучу неприятностей. Я думал о том, чтобы убрать это, но я рассматриваю это как символ нашего взаимного доверия — если мы партнеры в этом, мы партнеры, проще говоря ”.
  
  Как ни абсурдно, Карасек выглядел тронутым и должен был сдерживать себя, сказав только: “Хорошо. Мне это нравится ”.
  
  Финн встал и сказал: “Я позвоню в воскресенье, если ты не против — дам тебе время вернуться. Мы можем организовать передачу денег, и тогда я смогу сказать вам, где она ”.
  
  Карасек тоже встал и пожал ему руку. “До воскресенья”.
  
  Несмотря на вновь обретенную атмосферу дружбы, Финн все еще был осторожен, когда уходил, и вернулся в свою квартиру, прежде чем снова уйти и направиться к дому Гарри.
  
  Когда он открыл дверь, квартира казалась пустой. Он вошел в гостиную. На стуле в углу лежали постельные принадлежности, и на этот раз Финн был менее снисходителен к неряшливости Гарри.
  
  “Катерина? Это я, Финн”.
  
  Он услышал тихие шаги, и дверь спальни открылась. Она широко улыбнулась, но положила руку на сердце и сказала: “Ты напугал меня”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Все в порядке. Теперь я счастлив ”. Она подошла и обняла его, прежде чем отступить, выглядя почти извиняющейся.
  
  “Значит, ты говоришь по-английски?”
  
  “Лучше, чем раньше. Гарри учит меня.” Она подняла палец вверх, останавливая любой ответ, который он мог бы сделать. “Не хотите ли чашечку кофе?”
  
  Он кивнул, впечатленный, и сказал: “Да, я бы хотел, спасибо”.
  
  “Пожалуйста, сядьте”. Она указала на стул, ее тон был полон радости от того, что она раскрыла тайну другого языка, возможно, того, который она знала в классе, но который вступал в свои права теперь, когда у нее была компания, говорящая по-английски.
  
  Она пошла на кухню, а Финн снял пальто и сел. Он заметил, что на столе было несколько английских книг — романы, а также книги по изучению языка, которые Гарри купил для нее. Некоторое время спустя она вернулась с кофе и села на диван, напоминая о том, как они впервые сидели там вместе.
  
  “Итак, тебе здесь нравится?” Он знал, что говорит медленно, и не был уверен, что ему это нужно, потому что ее английский продвинулся вперед всего за несколько дней.
  
  “Да, но Гарри сейчас занят. Я читал книги.” Она указала на стол.
  
  Он кивнул, демонстративно наклонился вперед, чтобы взглянуть на книги, хотя уже сделал это.
  
  “И тебе нравится Гарри?” Он чувствовал себя виноватым, задавая вопрос, каким бы безобидным он ни был, как будто он предавал доверие своего друга, когда на самом деле он просто отчаянно хотел знать, что Гарри не предавал его.
  
  Она кивнула и сказала: “Он добрый и ... забавный. Он заставляет меня смеяться ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Каким-то неосязаемым образом он успокоился, потому что она не была похожа на одурманенную девушку. Она говорила как ребенок, описывающий любимого дядю, а не потенциального парня. Он посмотрел на нее, и хотя она была красива, хотя она выглядела внешне старше своих лет, в ней так явно все еще был дух ребенка, что он удивился и Гарри, и Карасеку, тому, как они тоже не могли этого видеть.
  
  “В пятницу я приду за тобой ... В пятницу днем”.
  
  “Куда я могу пойти?”
  
  “С тобой все будет в порядке. Мой хороший друг поможет вам. Он русский. Он поможет тебе”.
  
  “Я верю тебе, Финн. Я... ” Она на мгновение запнулась и потянулась за русско–английским словарем, пролистывая страницы, прежде чем улыбнуться и сказать: “Я тебе доверяю”.
  
  Доверяй. В тот момент было слишком много доверия, но она была права, доверяя ему, он знал это — по крайней мере, в своих намерениях. И теперь это казалось в пределах досягаемости, конец его участия в "Ястребе-перепелятнике", путь свободен, чтобы доставить ее в Стокгольм, все остальные заняты другими проблемами. Если он и беспокоился, а он беспокоился, то, возможно, потому, что все сошлось слишком удачно, и потому, что ничто в этом бизнесе никогда не заканчивалось так гладко.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Они не разговаривали по дороге домой. Хейли сидела, глядя на закрытый Молескин, слезы текли по ее щекам, хотя она была неподвижна и молчалива. Финн смотрел на городские улицы и ни о чем не думал.
  
  Когда они вошли в свое здание, он заметил, что дверь Грассета была слегка приоткрыта, и при звуке их шагов Грассет выглянул и сказал: “А, месье Харрингтон ...” Затем он увидел Хейли и остановился. “Но это ничего, вопрос, который я хотел обсудить с тобой наедине”.
  
  “Хорошо. Я просто провожу Хейли домой и спущусь обратно ”.
  
  Грассет кивнул, но в глазах Финна старик выглядел обеспокоенным.
  
  Хейли сказала: “Иди сейчас. Я путешествовал по Европе в одиночку, я уверен, что смогу управлять лифтом в своем собственном здании ”.
  
  Финн улыбнулся, но, хотя у него не было для этого причин, он не хотел, чтобы она поднималась сама. Он сказал, что ей ничего не угрожает, и он верил в это, но что-то, возможно, просто тот факт, что Грассе хотел поговорить с ним, заставило его напрячься.
  
  “Я знаю это. Я думал о твоих родителях. Я думаю, если мы покажем, что проявляем повышенную бдительность, по крайней мере, в течение следующих нескольких дней, это поможет им спать спокойнее ”.
  
  Она знала, что у нее не было ответа на это, так как она вернулась из своей несанкционированной поездки всего несколько часов назад, поэтому она пожала плечами и направилась к лифту.
  
  Финн проводил ее почти до двери, а затем направился обратно вниз. Дверь Грассета была все еще приоткрыта, и он легонько постучал в деревянную раму.
  
  “Входите, месье Харрингтон”.
  
  Финн вошел внутрь, и Грассет вышел из своей гостиной и указал в сторону кухни. Теперь, когда он подумал об этом, он был в квартире Грассета дюжину или около того раз, и он не думал, что когда-либо видел гостиную. Ему было любопытно узнать об этом, и он понял, что то, что он видел в квартире, было слишком старомодным для здания, в котором оно находилось, как будто это каким-то образом предшествовало нынешнему строительству.
  
  “Пожалуйста, сядьте”. На столе уже стояла бутылка с двумя рюмками. “Хочешь выпить?”
  
  Финн попытался разглядеть, что это за бутылка, что-то вроде граппы, и сказал, как всегда: “Это было бы здорово, спасибо”.
  
  Грассе сел и налил два стакана прозрачной жидкости. В ней была странная вязкость, которой Финн не доверял. Они подняли бокалы и выпили, и Финн почувствовал, как огонь еще долго остается у него во рту и в горле после того, как он проглотил.
  
  “Хорошо, не так ли?”
  
  “Да, это мощная штука”. Он проявил беглый интерес к бутылке, как будто хотел запомнить этикетку для следующего похода за покупками, затем спросил: “О чем вы хотели со мной поговорить, месье Грассе?”
  
  “Ах да, квартира месье Гибсона. Вчера вечером я зашел и заметил, что горит свет. Я подумал, что, может быть, мы оставили его включенным, поэтому я взял запасной ключ, но когда я добрался туда, я услышал шаги внутри. Я постучал. И человек из компании, из BGS, был там ”.
  
  “Вы имеете в виду, что он переехал в квартиру?”
  
  “Нет, он сказал, что проверял это. Я спросил, скоро ли придет кто-то новый, но он сказал, что не уверен ”.
  
  “Как он выглядел, сколько ему было лет?”
  
  “Возможно, твоего возраста. Он выглядел заурядно. Темные волосы и, э-э, загар.”
  
  “Он не был иностранцем? Я имею в виду, арабский или...
  
  “Нет, и я упомянул об этом, и он сказал, что был в отпуске на Карибах”. Грассет беспечно пожал плечами, как будто они с Финном разделяли смутное представление о людях, которые отдыхали на Карибах. Финн не был уверен, что это за вид, но, как бы опровергая неодобрение, Грассет сказал: “Но он был дружелюбен, очень хотел поговорить и задать вопросы о здании”.
  
  “Вы не видели его раньше?”
  
  “Никогда”.
  
  “Хорошо, какого рода вопросы?”
  
  Грассет наполнил оба бокала, хотя Финн почти ничего не выпил из своего, затем сказал: “Это то, о чем я хотел с вами поговорить. Он спросил о типе людей, которые здесь жили, но затем — странно, как он сменил тему — он сказал, что слышал, что дочь соседа сбежала, и он надеется, что ее найдут. Я спросил его, говорил ли он с соседями, и он сказал, что месье Гибсон рассказал ему об этом.”
  
  “Гибсон ушел на следующий день, так что, возможно, он слышал об этом до того, как ушел”.
  
  “Это возможно”. Невысказанным было подозрение Грассета, даже основанное на тех немногих знаниях, которыми он обладал, что посетитель квартиры Гибсона имел особый интерес к исчезновению Хейли. “Месье Харрингтон, люди все время разговаривают со мной, и так часто они говорят об одном, когда хотят знать другое. Какой прекрасный день, месье Грассе . . . О, и я не видел мадам Харрингтон в последнее время. Или они спрашивают дорогу, а потом вдруг задаются вопросом, есть ли свободные апартаменты.” Финн улыбнулся, потому что это была правда, и потому что Грассет сам был мастером в этом. Но Грассет посерьезнел, сказав: “Этот человек прошлой ночью подшутил надо мной, но он хотел знать только о Хейли Портман”.
  
  “Что ты ему сказал?”
  
  “Я рассказала ему все, что знаю — что полиция здесь ни при чем, что Хейли сбежала, как иногда делают подростки, и, даст Бог, она вернется, когда поймет, что нехорошо быть одной в этом мире”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Финн.
  
  Грассет отмахнулся от комментария, но спросил: “Когда она вернулась?”
  
  “Только сегодня”.
  
  “Я почти не узнал ее”. Он наклонил граппу в своем стакане, сначала в одну сторону, затем в другую, как будто изучая мениск. “Я не очень много понимаю ... в чем-либо еще, но если бы Хейли была моей дочерью, я был бы обеспокоен. Этот человек из BGS, он был очень дружелюбен, но почему он так заинтересовался такой молодой девушкой, как эта?”
  
  Финн кивнул, оценив инстинкты Грассета, особенно потому, что он, вероятно, еще не знал, что друг Хейли мертв, мальчик, которого он, вероятно, видел здесь бесчисленное количество раз. Реальный вопрос заключался в том, интересовались ли они Хейли, задаваясь вопросом, как много она знает, или они ошибались в сторону осторожности, намереваясь устранить ее, несмотря ни на что.
  
  Это казалось немыслимым, но тогда казалось немыслимым, что они убили Джонаса, мальчика, который не знал бы, что делать с информацией, которую он нашел. Это было то, что Финн видел в людях, с которыми он когда-то боролся, а иногда даже среди своих собственных коллег — политика, в которой убийство было первым вариантом, а не последним, потому что жизни ничего не значили по сравнению с безопасностью гарантированного молчания.
  
  И теперь ему пришлось пересмотреть свою позицию. Он несколько раз говорил Хейли, что она в безопасности, но он больше не знал этого. Словно в подтверждение этого факта, он увидел то, что поначалу ускользнуло от него — время этого визита в квартиру Гибсона.
  
  Джонас, скорее всего, был убит вскоре после возвращения домой из школы, а затем, позже тем же вечером, кто-то из BGS появился здесь. Был ли это тот человек, который убил Джонаса, звонивший в надежде, что сможет закончить работу?
  
  Финн подумал о том, каким высоким и поджарым был Джонас, как легко он убежал от него в ту первую ночь. Он представил, что если бы посетитель дома Гибсона инсценировал самоубийство такого ребенка, как этот, он бы не рискнул сделать это в одиночку.
  
  “Он был один, месье Грассе?”
  
  “В квартире, да”. Он снова открыл бутылку. Финн не притронулся к своему напитку с момента последнего пополнения, поэтому он услужливо осушил стакан и наблюдал, как Грассет наполняет его снова. “Я проводил его до двери, и он помахал мне рукой. Он ушел. Но там, на улице, он сел в машину, на пассажирское сиденье, и машина уехала ”.
  
  “Вы видели, кто был за рулем?”
  
  “Я не мог быть уверен. Вы знаете, если бы я разговаривал с полицией, я бы не хотел говорить, но, разговаривая с вами, я могу сказать, что это выглядело как месье Гибсон ”. Он сделал паузу. “Ты думаешь, они хотят причинить вред?” Финн кивнул, его мысли обрели большую ясность, чем он испытывал в течение долгого времени.
  
  “Да, они это делают, но я с этим разберусь”.
  
  Грассет улыбнулся, как будто Финн только что подтвердил его давние подозрения. Возможно, Эдриен тоже говорила с ним. Финн отбил удар в одном из них и встал.
  
  “Благодарю вас, месье Грассе. Это большая помощь ”. Он направился к двери, затем остановился. Поток информации отвлек его от ключевого вопроса, но он задал его сейчас: “Этот человек, который звонил, он назвал вам имя?”
  
  “Mais oui!” Грассет встал, смущенный тем, что забыл упомянуть об этом сам. Он пересек кухню и что-то взял, протягивая Финну. “Он дал мне свою визитку”.
  
  Финн взял ее и посмотрел на толстую карточку с глянцевым тиснением черными буквами: логотип BGS, номер офисного телефона и имя человека, который звонил. Финн посмотрел на бутылку граппы, и если бы он все еще сидел, он бы налил себе еще, потому что имя на карточке было Гарри Саймонс.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Финн стоял возле квартиры Портманов, но не нажал на звонок. Он мог слышать приглушенные голоса где-то внутри, семья, возможно, наконец-то обсуждала исчезновение Хейли или события, которые его настигли. Не было повышенных голосов, и это был успокаивающий звук, каким-то образом, ни одно из слов не было достаточно отчетливым, чтобы разобрать.
  
  Но это не было причиной, по которой Финн не смог нажать на звонок. Он думал о Гарри Саймонсе. Гарри Саймонс, напомнил он себе снова, был мертв. И если бы каким-то чудом медицины им удалось сохранить ему жизнь, он не стал бы таким человеком, который убивал пятнадцатилетних мальчиков, независимо от того, кто приказал это.
  
  Но Гарри Саймонс был мертв, и хотя описание, данное Грассетом, могло легко подойти Гарри, одна странная маленькая деталь убедила Финна, что это был не он. За те пару лет, что они провели вместе в Северной Европе, Гарри ни разу не пожаловался на холод — чем холоднее становилось, тем счастливее он становился, — но он никогда не мог выносить жару.
  
  Финн был так же неуверен в большинстве вещей, как утверждал Грассет, но он знал с непоколебимой уверенностью, что Гарри не был бы в отпуске на Карибах. Это только подтвердило то, что он уже знал, что если бы Гарри был частью BGS, кем бы BGS ни был, они бы не копались в грязи, пытаясь идентифицировать Джерри де Борга, потому что Гарри уже знал.
  
  Гарри был мертв, был мертв шесть лет. Даже мысль об этом напомнила ему о вине, которую он почувствовал, услышав о смерти своего друга, потому что он сомневался в нем в те последние дни, когда влюбился в девушку.
  
  Но если Гарри был мертв, это само по себе поднимало другой вопрос — могло ли это быть просто совпадением, другим парнем с тем же именем или псевдонимом, выбранным из шляпы, которая случайно оказалась связанной с Соколом-перепелятником? Это казалось маловероятным, и уж точно менее вероятным, чем другое объяснение ...
  
  Кто бы ни дал эту карточку Грассету — или, скорее, кто бы ни приказал кому-то передать ему эту карточку, он рассчитал, что Грассет, в свою очередь, передаст ее Финну или, по крайней мере, назовет его имя. Они подстрекали Финна, возможно, в надежде добиться прорыва, к которому они стремились как минимум два года.
  
  Его тошнило от мысли, что даже смерть Джонаса и подразумеваемая угроза Хейли были частью этого подстрекательства. Несколько мгновений он взвешивал возможность, сопоставляя ее с другим сценарием информационной паранойи, сначала один казался более вероятным, затем другой.
  
  Наконец он отпустил это, понимая, что это вряд ли имело значение, что так или иначе Джонас был мертв из-за него. Он непреднамеренно привел эту смерть в движение шесть лет назад и придавал ей силу с каждым годом, которому позволил проскользнуть мимо, полагая, что ничего не делать и жить незаметно будет достаточно.
  
  Однако они пришли за ним даже раньше, чем он предполагал — сначала пассивно, а теперь активно. И это не остановилось бы, если бы он не заставил это остановиться или не дал им все, что они хотели.
  
  Он протянул руку и нажал на звонок. Приглушенный разговор прекратился, послышались мягкие шаги, и Хейли открыла дверь. Она улыбнулась, и он хотел сказать ей, чтобы она больше не открывала дверь, но сдержался, увидев, какой напряженной была эта улыбка и какая хрупкость скрывалась за ней.
  
  Он улыбнулся в ответ и сказал: “Есть некоторые вещи, которые мне нужно обсудить с тобой и твоими родителями”.
  
  “Конечно, заходи. Я сказал им, что Джонас был убит — это нормально?”
  
  “Конечно”.
  
  Когда Итан вошел в их гостиную, он встал, пожал ему руку и сказал: “Это ужасный бизнес, просто ужасный”.
  
  Финн не был уверен, что ему понравился тон Итана, но затем Дебби развеяла все сомнения относительно того, о чем они думали, когда она сказала: “Ты, должно быть, чувствуешь себя ужасно”.
  
  “Мама!”
  
  Финн сказал: “Я действительно чувствую себя ужасно. Если бы Джонас и Хейли не шпионили за Гибсоном, ничего бы этого не случилось. Правда, через шесть месяцев, возможно, это мы с Эдриенн были бы убиты ни с того ни с сего, но, по крайней мере, я бы чувствовала себя хорошо ”.
  
  Итан выглядел защищающимся. “Спокойно, Финн, Дебби ничего не имела в виду ...”
  
  Финн покачал головой. “Ты прав, мне жаль. И правда в том, что все это действительно ведет ко мне. Я - общий знаменатель, и я пытаюсь это исправить, но ничего из того, что я делаю сейчас, не решает проблему того мальчика, лежащего в морге ”.
  
  Хейли издала едва различимый звук — всхлип, возможно, даже слово — и села. Он посмотрел на нее. Никто из них, казалось, не мог ответить, и Этан жестом пригласил Финна сесть и тяжело опустился в кресло.
  
  По-прежнему никто не заговорил, и поэтому Финн сказал: “И пока ты придерживаешься этой мысли, пока ты все еще переходишь от благодарности за то, что я вернул твою дочь, к желанию никогда не встречаться со мной, есть кое-что еще, что я должен тебе сказать ”.
  
  Они все посмотрели на него, но именно Хейли сказала: “Это то, о чем месье Грассе хотел поговорить с вами, не так ли?”
  
  “Да. Очевидно, прошлой ночью кто—то из того же подразделения, что и Гибсон, осматривал квартиру по соседству...”
  
  Дебби сказала: “Я знала это, не так ли, Итан? Я клянусь, что слышал, как там кто-то был ”.
  
  “Грассет отправился на расследование, но парень спрашивал о Хейли, говоря, что слышал, что она исчезла, нашли ли они ее, что-то в этом роде, притворяясь обеспокоенным, как и следовало ожидать”.
  
  Дебби выглядела отчаявшейся. “Но ... мне кажется, я говорил с мистером Гибсоном в тот день, когда он уезжал”.
  
  “Я не думаю, что ты это сделал”, - сказал Итан. “Я видел его, но не думаю, что разговаривал с ним”.
  
  “Несмотря на это, он мог слышать о Хейли, так что для его коллеги было бы нормально спросить о ней”.
  
  “Это могло быть”, - сказал Финн. “Но это было не так. Грассет думает, что видел Гибсона за рулем машины, в которой уехал парень. Я думаю, что эти двое, вероятно, убили Джонаса ранее вечером, а затем пришли сюда. Возможно, у них были другие причины для приезда, но я думаю, что то, что они хотели узнать о Хейли, вызывает некоторое беспокойство ”.
  
  Итан посмотрел на него обвиняюще и сказал: “О чем ты говоришь? Хейли ничего не знает. Они убили Джонаса, потому что он совал свой нос не в свое дело, но у них нет причин желать вреда Хейли ”.
  
  “Итан, у них не было причин убивать Джонаса — это не разумные люди, о которых мы говорим. Возможно, я перестраховываюсь, но я бы предпочел быть перестраховочным и предположить, что Хейли может быть в опасности, чем ослабить нашу бдительность ”.
  
  “Ты продолжал говорить мне, что я не в опасности”.
  
  Он посмотрел на нее и сказал: “И это то, во что я верил. Это также может быть правдой, но я бы предпочел перестраховаться ”.
  
  Дебби приняла развитие событий на веру и просто спросила: “Что ты предлагаешь делать?”
  
  Итан быстро вмешался, сказав: “Мы идем в полицию, вот что мы делаем. Финн, мне все равно, кем ты утверждаешь, что был в своем предыдущем воплощении, но я не могу доверить тебе безопасность нашей дочери, если есть люди, которые действительно хотят причинить ей вред. Это работа для профессионалов — мы должны пойти в полицию ”.
  
  Финн был ошеломлен быстрым развитием мышления Итана. Он уже перешел от подозрения в том, что Финн был шпионом, к принятию этого как факта, а теперь к сомнению в этом.
  
  “Что ты им скажешь?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ты слышал меня, что ты им скажешь? Давайте подумаем ... ваша дочь, о похищении которой вы ранее говорили, но которая на самом деле сбежала, чтобы жить с парнем, с которым познакомилась в Интернете, теперь в опасности от людей, убивших ее лучшую подругу, убийство, которое полиция считает самоубийством - и, кстати, Фросты не оспаривают это убеждение — так что вы думаете, что полиция должна расследовать BGS или установить защиту вокруг Хейли. И все это основано на словах вашего соседа, историка, который, возможно, когда-то работал на британскую разведку, а возможно, и нет. Звучит неплохо, я уверен, что они на это купятся ”.
  
  Он думал, что Итан может отреагировать с гневом, а Хейли смотрела с отвисшей челюстью, но на самом деле он нервно рассмеялся и сказал: “Теперь, когда ты так выразился, я думаю, мы будем выглядеть как соседские фруктовые петли”. Затем он снова выглядел более серьезным, когда сказал: “Итак, что нам делать?”
  
  Дебби сказала: “Должны ли мы уйти?”
  
  Финн покачал головой. “Людей легче поразить в пути. Я думаю, что лучше всего быть в безопасности — это значит, Хейли, в понедельник никаких занятий, никуда не выходить, не открывать дверь, не оставаться одной ”. Он повернулся к Итану. “Я уезжаю в Женеву в понедельник, так что тебе, возможно, придется вести себя подобным образом всего пару дней”.
  
  “Почему, что произойдет тогда?”
  
  Он почувствовал, что взгляд Хейли прикован к нему.
  
  “Я разберусь с этим, и если я этого не сделаю, я дам тебе знать”.
  
  Дебби выглядела смущенной. “Я не понимаю, Финн. Как мы будем—”
  
  “Мама, наверное, будет лучше, если мы больше не будем задавать вопросов. Я уверен, что Финн расскажет нам то, что нам нужно знать ”.
  
  Финн посмотрел на нее, признавая вмешательство, затем встал и сказал: “Просто будь бдительной, по крайней мере, в ближайшие пару дней”.
  
  Итан тоже встал. “Конечно, и мы не будем задавать вам больше вопросов, но, пожалуйста, если ваш план ... Я хочу сказать, если будут какие-либо неудачи, дайте нам знать”.
  
  “Конечно”, - сказал Финн, зная, о чем на самом деле просил Итан, сообщить им, если угроза станет неизбежной.
  
  Затем он ушел, изменив употребление этого слова “план”. Они были бы еще более встревожены, если бы знали, что на самом деле у него ее не было. Он попытался бы выследить людей, которые убили Джонаса, и ему нужно было бы поговорить с Науменко в какой-то момент, но помимо этого, не было никакого плана. Как это могло быть, когда он даже не знал, кто эти люди и чего они хотят?
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Софи не возвращалась от своих родителей до вечера четверга. Она выглядела усталой, когда вошла в дверь, скорее эмоционально, чем физически.
  
  Он сразу же спросил: “Как они?”
  
  “Это действительно расстроило их”. Она сняла пальто. “Я знаю, это кажется глупым, это была просто кража со взломом, но они никогда не знали ничего подобного”.
  
  “Это совсем не кажется глупым”. Он обнял ее и поцеловал в макушку, опьяненный ее ароматом после пары дней без нее. “И я не должен был идти туда в прошлые выходные — я должен был подумать”.
  
  Она покачала головой. “Это была не твоя вина”. Она подняла на него глаза с примиряющей улыбкой, и они поцеловались, сначала неуверенно, затем глубже, погружаясь друг в друга. И, почти подсознательно, они начали раздеваться, целуясь, одновременно продвигаясь к спальне, немного неуклюже, не разделяясь.
  
  Стягивая ее свитер через голову, он спросил: “Ты ела?” Она кивнула и позволила свитеру упасть на пол, когда она толкнула его через порог на кровать. И они больше не разговаривали, но это было не так, как должно было быть. Они занимались любовью, настолько знакомые со своей собственной хореографией, что теперь не было пропущенных шагов, но все же это было не так, как должно было быть.
  
  Позже, намного позже, когда она уже спала, он лежал там, глядя в темноту, и думал об этом, и пришел к выводу, что это была она. Каким-то неуловимым образом он знал, что она совершала какие-то действия, что маленькая, изолированная часть ее мозга была где-то в другом месте, возможно, думая только о своих родителях, но, возможно, больше, о том, сохранится ли их будущее до конца его работы. И, чувствуя, что она сомневается, он сомневался тоже, опасаясь, что все уже не будет так, как прежде.
  
  Когда он проснулся на следующее утро, маленькая лампа была включена, и он слышал, как льется вода в душе. Она всегда завтракала первой, и он чувствовал запах кофе на кухне. Когда она вошла, она увидела, что он проснулся, улыбнулась и сказала: “Доброе утро”. Она поцеловала его, прежде чем отступить через комнату, сняла халат и повесила его на дверь.
  
  Она начала одеваться, время от времени улыбаясь ему, потому что знала и была ошеломлена тем фактом, что он находил вид ее одевания еще более эротичным, чем вид ее раздевания. На мгновение ему захотелось уговорить ее вернуться в постель, пусть и ненадолго, но воспоминание о предыдущей ночи остановило его.
  
  Он сказал: “Я забыл тебе сказать, я сегодня в отъезде, вернусь в воскресенье утром”.
  
  “О”, - сказала она, снова выглядя обеспокоенной. “Не этой работой ты занимался?”
  
  Она ничего не знала о том, чем он занимался на этой неделе, и все же что-то в этом выбило ее из колеи. Может быть, это было просто знакомство с Луизой.
  
  “Нет, все наоборот. Они попросили меня присутствовать на собрании. Все остальные заняты ”.
  
  Она не выглядела убежденной. “Это единственное, по чему я не буду скучать в твоей работе — ты слишком часто уходишь”.
  
  Он улыбнулся и наблюдал, как она заканчивает одеваться, затем спросил, когда это пришло ему в голову: “Есть ли что-нибудь в моей работе, по чему ты будешь скучать?”
  
  “Я не знаю. Сначала я должен увидеть, какой ты без этого ”. Она подошла и быстро поцеловала его. “На кухне есть кофе. Путешествуйте безопасно ”.
  
  “Я сделаю. Увидимся в воскресенье ”.
  
  “Я буду здесь, грустный и одинокий”. Она рассмеялась и направилась к двери.
  
  В его голове промелькнула случайная мысль о том, что он больше никогда ее не увидит — мысль настолько сильная, что он почти вскочил с кровати, чтобы последовать за ней. Но это была не более чем случайная мысль, он знал это, та, к которой, казалось, особенно склонны люди его профессии.
  
  В тот день он не потрудился зайти в офис. Ему больше нечего было делать, а все остальные уже уехали в Калининград. Вместо этого он принял душ и оделся — в повседневную одежду, чтобы не выглядеть странно, путешествуя с Катериной, — а затем долго и лениво завтракал, поглядывая на часы. Он сказал Катерине, что заедет за ней около четырех.
  
  Во время обеда у него зазвонил телефон. Это была Луиза, которая по телефону больше походила на директрису, чем при личной встрече.
  
  “Ах, Финн, рад, что застал тебя”. Он поднял брови, и любой другой указал бы на природу сотовых телефонов.
  
  “Все ли идет по плану?” Даже задавая вопрос, он понял, что она звонит не поэтому, что она больше не видит необходимости информировать его о ходе "Сокола-перепелятника". Его роль в этой операции и, по сути, в ее организации, была закончена.
  
  “Возможно, это ерунда, но выгляни из своего окна и посмотри, не припаркован ли на улице черный BMW”.
  
  Он прошелся по квартире и посмотрел вниз. Он был припаркован немного поодаль, но BMW был там, и в нем были видны два парня.
  
  Финн не был чрезмерно обеспокоен, но сказал: “Я не понимаю — я думал, он придерживался соглашения”.
  
  “Очевидно, он не верит, что ты выполнишь свою задачу. Мы думаем, что он где-то здесь, но мы перехватили звонок, поэтому мы знаем, что они наблюдают за квартирой ”.
  
  Это означало, что ему придется избегать их, когда он уйдет, но он не думал, что это будет так сложно.
  
  “Это не проблема, не так ли? Я имею в виду, это не может поставить под угрозу операцию?”
  
  “Вовсе нет, нет. Дело не в этом.” Она казалась неуверенной в себе, что-то настолько странное, когда речь шла о Луизе, что Финн почувствовал первый намек на беспокойство. “Это действительно могло быть ничем, но когда его человек сказал ему, что вы не выходили из квартиры, Карасек сказал ему подождать еще немного, а затем проверить другое место”.
  
  “В каком другом месте?” Он почувствовал тошноту, когда ответ пришел к нему еще до того, как она заговорила.
  
  “Я понятия не имею, но я подумал, просто на всякий случай, что у вас действительно есть что—то или кто-то, кого они хотят ...”
  
  Он все еще смотрел вниз, на улицу, и теперь с ужасом наблюдал, как BMW слегка сдал назад, передние колеса повернулись, двинулись вперед, снова дали задний ход, медленно выезжая с узкого парковочного места.
  
  “Спасибо, Луиза. Я займусь этим.” Он повесил трубку, прежде чем она смогла ответить, и бросился через квартиру, подхватив пальто и рюкзак, когда он захлопнул дверь, мчась вниз по лестнице.
  
  К тому времени, как он вышел на улицу, машина уже уехала. Он не колебался, быстро побежал прочь, быстро прикидывая маршрут, по которому должна была проехать машина, несколько коротких путей, которые он мог сделать пешком, все еще сомневаясь, что сможет быть достаточно быстрым.
  
  Он свернул на улицу, обнаружив, что легче уклоняться от движения, чем от пешеходов. Пара полицейских посмотрели на него, когда он рванулся к ним, но он засмеялся и помахал рукой, производя впечатление человека, который ужасно опаздывает, а не собирается делать что-то плохое. Они оба рассмеялись, а один даже помахал в ответ, когда Финн пробегал мимо.
  
  Когда он добрался до перекрестка с улицей Гарри, он увидел, как перед ним проезжает BMW. Теперь его легкие горели, ноги не слушались — он бежал на полной скорости по холоду более пяти минут. Он был в довольно хорошей форме, но это все равно выбило его из колеи.
  
  Он вылетел за угол и увидел, что машина проехала мимо здания, ища место для парковки. Если бы они поняли, что за ними ведется погоня, он предположил, что один из них выскочил бы, пока другой парковался, но, к счастью для Финна, в них все еще не было срочности.
  
  Он перешел на быструю ходьбу, не желая совершать никаких движений, которые могли бы отразиться в зеркалах водителя. Однако, оказавшись внутри здания, он быстро взбежал по лестнице, вытащив ключ из кармана, когда добрался до верха.
  
  Она сидела на диване с книгой, но сейчас вскочила, на мгновение испугавшись, затем обрадовавшись, затем смутившись — эмоции быстро сменяли друг друга на ее лице.
  
  “Но ты сказал—”
  
  “Я знаю, но мы должны идти сейчас. Твоя сумка готова?”
  
  Она кивнула, натягивая свои конверсы, которые лежали рядом с диваном, и быстро их зашнуровывая. У нее был отчаянный, решительный взгляд, который было больно наблюдать, говорящий о том, чего она привыкла ожидать от жизни. Она встала, взяв свою книгу.
  
  “Ладно, где твоя сумка?”
  
  “Здесь”. Она указала на спальню, и он последовал за ней. На кровати лежала спортивная сумка, выглядевшая довольно громоздкой для того, у кого было так мало одежды. Она открыла его и положила книгу внутрь, и он увидел, что другие книги тоже были там. Он вряд ли мог отказать ей в этом.
  
  Он собирался заговорить снова, когда раздался звонок в дверь, и он замер. Она посмотрела на него, ища объяснения, но он просто приложил палец к губам и закрыл дверь спальни.
  
  Он подошел к окну и посмотрел вниз. Они были на четвертом этаже, в задней части здания. Он поднял окно. К внешней стене была прикреплена металлическая пожарная лестница, но вдоль нее была пара окон, к которым можно было попасть с крыши, а не изнутри квартир.
  
  В некоторых квартирах на фасаде были декоративные балконы, но здесь ничего не было, только узкий декоративный выступ, проходящий под окнами на высоте пола. Он тоже посмотрел вверх, на желоб над головой, но очевидного пути не было.
  
  Катерина тоже высунулась, глядя вниз на мостовую внизу, оценивая варианты так же быстро, как Финн. Звонок прозвучал снова, но Финн знал, что они просто проверяют, нет ли Гарри дома, и что как только они будут уверены, они откроют замок и обыщут место.
  
  Катерина поймала его взгляд, указала на пожарную лестницу и кивнула. Прежде чем он смог покачать головой или прошептать ответ, она проворно перелезла через подоконник и начала пробираться вдоль здания, не выказывая никакого явного страха.
  
  Секунду он смотрел, охваченный благоговением, затем мобилизовался, схватив ее сумку. Он выставил его из окна, но подождал, пока она не увидит его, прежде чем бросить, не желая шокировать ее звуком удара о землю внизу.
  
  Он выбрался вслед за ней, и даже когда он осторожно опустил окно, ему показалось, что он услышал, как открылась входная дверь квартиры, а затем снова закрылась. Он был потрясен тем, насколько сильным был ветер теперь, когда он был снаружи здания, и, хотя Катерина без труда продвигалась вперед, ее ноги были повернуты в сторону, казалось, что только носки его ботинок были на выступе. Его рюкзак был перекинут через одно плечо, и это, казалось, тоже притягивало порыв ветра, но он не хотел бросать его сейчас, опасаясь, что шум будет слышен из квартиры.
  
  Он прошел мимо первого окна. Квартира была пуста, и декоратор рисовал, повернувшись спиной к окну. Катерина уже миновала второе окно и потянулась к лестнице. Она почти не шумела, когда спускалась по ступенькам.
  
  Финн ускорил шаг, но не был уверен в прочности лестницы и подождал, пока она спустится с нижней ступеньки и спрыгнет на землю, прежде чем начать спускаться сам. К тому времени, как он оказался на земле, она уже забрала свою сумку. Он снял его с нее, и она улыбнулась.
  
  Он все еще решал, в какую сторону идти и что делать, когда наверху открылось окно. Это могло быть удачной догадкой со стороны человека Карасека, но внезапно Финн вспомнил о постельных принадлежностях на стуле в гостиной и задался вопросом, сыграло ли это роль в убеждении его, что девушка должна была быть там.
  
  Финн повернулся спиной к окну и пошел; Катерина последовала за ним, и только она оглянулась, как парень что-то крикнул по-эстонски.
  
  Когда она снова посмотрела вперед, она сказала настойчиво: “Я думаю, у него есть пистолет”.
  
  “Он не воспользуется этим, но пришло время бежать”.
  
  Они быстро вышли на улицу, повернув направо, Финн инстинктивно направился прочь от того места, где, как он знал, был припаркован BMW, и еще раз прикинул — спустятся ли они по лестнице, выйдут на улицу, будет ли один преследовать пешком, пока другой ведет машину?
  
  Они выбежали на более оживленную улицу, его колено теперь слегка дрожало от падения и веса сумки с одной стороны, но не настолько сильно, чтобы замедлить его. Немного дальше он увидел, как кто-то выходит из такси, и ускорил шаг. Он не дал парню возможности принять решение, закинув сумку на заднее сиденье и протянув ему пару банкнот, когда тот спрашивал, где паромный терминал.
  
  Катерина взволнованно рассмеялась, как только они тронулись, но она продолжала оглядываться назад, чтобы убедиться, что за ними не следят. Финну не нужно было смотреть, не сейчас — никто не был настолько хорош.
  
  “С нами все в порядке?”
  
  “Мы в порядке”, - сказал он.
  
  Однако он уже задавался вопросом, откуда они узнали. Возможно, это была просто тщательность со стороны Карасека, следовавшего всем зацепкам, которые подсказали движения Финна. Возможно, два человека следили за ним и Гарри в тот день, или, может быть, они вышли на Гарри позже. В любом случае, Карасек подошел впечатляюще близко к тому, чтобы найти ее.
  
  Катерина почти не разговаривала после их побега и не задавалась вопросом об изменении плана, пока они не оказались на лодке и не отправились в путь. “Мы едем в Хельсинки?”
  
  Он кивнул, думая о том, сколько раз он был в Хельсинки за последние восемнадцать месяцев, некоторые из великолепных моментов, которые они там провели. Затем он посмотрел на нее и понял, что она хотела объяснения изменения плана.
  
  “Я не хочу ждать в Таллине опоздавшего парома. Мы можем сесть на другой паром из Хельсинки в Стокгольм ”. Лодка вышла в неспокойное шиферное море, небо злое, обещающее лихую переправу позже вечером.
  
  “Но ты купил билеты”.
  
  “Все в порядке, я могу купить другие билеты”.
  
  Лодка мягко накренилась на волне, и она выглядела взволнованной и встревоженной, и в качестве объяснения сказала: “Я никогда не была на корабле”.
  
  Он улыбнулся, впечатленный тем, насколько стойкой была ее невинность. “Теперь твоя жизнь станет лучше”.
  
  “Я знаю это”, - сказала она с уверенностью, которую он хотел бы обрести для своего собственного будущего.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава двадцать девятая
  
  Он тренировался на следующий день и побежал еще дальше, теперь его темп намного ускорился, к нему вернулась выносливость. Возвращаясь с пробежки, он увидел Хейли, которая смотрела вниз из окна квартиры Портманов. Он помахал ей рукой, но не пошел к ним.
  
  В понедельник утром он достал из своего банковского сейфа сумку с пистолетом, патронами, наручниками и другими вещами, которые он купил почти шесть лет назад и на которые с тех пор почти не смотрел. Тот факт, что он хранил их все это время, о чем-то говорил сам по себе.
  
  Он купил их на ранней стадии, потому что на каком-то уровне верил, что кто-то придет за ним. После того, как месяцы превратились в годы, он начал немного расслабляться. Когда первая книга стала успешной, он увидел, что публичная персона предлагает ему небольшую изоляцию, еще больше ослабил бдительность, вступив в то, что в то время казалось преданными отношениями — с Эдриен.
  
  Где-то на этом пути, между книжными турами и исследовательскими поездками и домашней рутиной жизни с Эдриен, он обманул себя — хотя, по-видимому, не ее — полагая, что все нормализовалось. И все же он сохранил шкатулку и ее содержимое, потому что слабый сигнал тревоги продолжал звучать, передавая свой слабый сигнал независимо от того, как далеко он ушел от того прошлого. И вот настал день, когда эта предосторожность окупилась.
  
  Он сел на утренний поезд до Женевы. Он проверил здание, где жил Гибсон — если информация Джонаса была верной. Это был современный жилой дом без консьержа. Затем он направился к зданию, в котором размещался офис BGS. Адрес был также базой для дюжины других компаний с неоспоримыми названиями. Насколько он знал, каждый из них был прикрытием для той или иной разведывательной службы. На другой стороне улицы не было баров или кафе, но было одно дальше по кварталу, и пока Гибсон шел домой, а он предполагал, что пойдет, ему придется пройти мимо него.
  
  Финн посмотрел на часы, купил газету и вернулся в кафе, сел с чашкой кофе на один из стульев у окна, как человек, который просто хотел наблюдать за тем, как мир проходит мимо. Заведение было почти пустым, но по мере того, как часы двигались к концу рабочего дня, толпа неуклонно росла, и на удивление многие из них говорили по-английски.
  
  Финн посмотрел на часы. Если Гибсон не появится к шести, он все спишет и отправится к себе домой. Он понятия не имел, был ли офис BGS чем-то большим, чем просто адрес, но Гибсон выходил на работу каждый день, когда жил под Финном, так что, по-видимому, он куда-то ходил, возможно, даже сюда.
  
  Улица за пределами кафе тоже становилась более оживленной, и когда Гибсон, наконец, прошел мимо, Финн не заметил его, пока не стало почти слишком поздно. Гибсон заглянул в окно кафе, уставившись прямо на то место, где сидел Финн, хотя он не подавал никаких признаков того, что действительно видел его.
  
  Финн, вероятно, проходил мимо него много раз раньше, но никогда не обращал особого внимания. Теперь он разглядел все: молодое, невыразительное лицо, хотя ему казалось, что Гибсону за тридцать; преждевременно лысеющие волосы, замаскированные тем фактом, что они были почти выбриты; не особенно высокий, жилистого телосложения, как и подобает тому, кто был заядлым велосипедистом.
  
  Финн, никогда раньше не обращавший на него внимания, был удивлен сам себе, потому что Гибсон обладал идеальным сочетанием скудной анонимности, которая должна была вызвать у него подозрения. Единственное, что Финн мог сказать в свою защиту, это то, что мир, казалось, был полон ничтожеств в наши дни — они не могли все проводить операции по наблюдению.
  
  Он положил деньги на стойку, сложил газету и оставил ее тоже, затем встал и неторопливо вышел. Оказавшись на улице, он немного ускорил шаг, пока не увидел аккуратно подстриженный затылок Гибсона, покачивающийся среди идущих впереди пешеходов.
  
  Финн держался на приличном расстоянии позади него, зная, что Гибсону придется сделать несколько поворотов, прежде чем он доберется до них. Только когда они подошли ближе к жилому дому, и на улице было меньше людей, он приблизился. Обычно это было время отступить, но Гибсон понятия не имел, что за ним следят, и Финн хотел дойти до двери вместе с ним.
  
  Гибсон был одет в костюм, открытый плащ поверх него, шарф — это все, что Финн увидел, когда заглянул в окно кафе, — и он нес чехол для ноутбука. Был ли он вооружен? Сзади было невозможно разглядеть, может быть, совсем не из-за свободного бежевого плаща.
  
  Финн видел, как он полез в карман и вытащил связку ключей, перебирая их по мере приближения к двери здания. Вероятно, для него это была новая квартира, поэтому ему, без сомнения, приходилось каждый раз напоминать себе, какой ключ от какой двери — необходимые умственные усилия обеспечивали Финну идеальное прикрытие теперь, когда они были практически одни, единственный мужчина на улице, уходящий от них с другой стороны.
  
  Гибсон подошел к двери, вставил ключ. Финн ускорил шаг, переходя на бег, вытаскивая пистолет. Он почти врезался в Гибсона, толкая его в дверь, и Гибсон сначала отреагировал так, как будто был готов защищаться от нападения или иметь дело со случайным столкновением.
  
  Он не уронил чехол от ноутбука, но споткнулся, повернулся и что-то сказал, затем замер в два этапа: первый, когда узнал Финна, второй, когда увидел пистолет.
  
  “Держите руки на виду и двигайтесь назад к лифту”.
  
  “Чего ты хочешь?” Он был шотландцем — Итан сказал ему об этом, но нежный и слегка высокий голос стал для него чем-то вроде сюрприза.
  
  Финн не ответил, и Гибсон понял сообщение, осторожно продвигаясь к лифту, протягивая руку и нажимая кнопку. Финн зашел ему за спину, приставил пистолет к его спине и развернул его. Затем он слегка толкнул его пистолетом, и Гибсон поднял руку и нажал на четвертый этаж.
  
  Когда двери закрылись и лифт тронулся, Финн сказал: “Я убил только двух человек в своей жизни, и один из них был несчастным случаем, поэтому, когда мы доберемся до вашего этажа, не делайте ничего, что заставило бы меня добавить к этому счету. Ты понимаешь?” Гибсон кивнул. “Если здесь кто-то есть, не пытайтесь ничего предпринять, или я убью вас, и я убью их, а я не хочу никого убивать. Понимаешь?”
  
  Гибсон снова кивнул и сказал: “Мы можем разобраться с этим—”
  
  Еще одного усиления давления, металла пистолета, упирающегося в его позвоночник, было достаточно, чтобы заставить его замолчать. И разговор о мерах предосторожности оказался ненужным, потому что коридор был пуст, и они быстро вошли в его квартиру, несмотря на то, что Гибсон нервничал и не знал, как обращаться с ключами.
  
  Оказавшись внутри, Финн потянулся и включил свет. Это была большая квартира открытой планировки, современная, но хорошо оформленная. В отличие от того места, которое он оставил позади, на стенах здесь было несколько типичных полотен современного искусства, как будто это место было создано дизайнером, а не кем-то, исследующим его или ее собственный вкус.
  
  “Поставьте чемодан на пол”. Гибсон присел на корточки и положил кейс на пол. “Теперь сбрось плащ с плеч на пол, затем шагни вперед”. Опять же, он тщательно следовал инструкциям. “Раскиньте руки пошире и медленно поворачивайтесь”.
  
  Гибсон повернулся, затем опустил руки и сказал: “Если бы вы сказали мне, чего вы хотите ...”
  
  “Раздевайся”.
  
  Гибсон посмотрел на него в ужасе.
  
  “Что?”
  
  “К твоему нижнему белью. Раздевайся”. Финн слегка потряс пистолетом в руке, напоминая Гибсону, что он вряд ли в состоянии вести переговоры.
  
  Даже сейчас, когда Гибсон снял пиджак — без наплечной кобуры - ослабил галстук, распустил рубашку, он сказал: “Мистер Харрингтон, я не знаю, чего ты хочешь от меня или что, по-твоему, происходит, но я не думаю, что это решит твои проблемы, что бы ты ни задумал сделать ”.
  
  Финн не ответил, и Гибсон закончил раздеваться. Он стоял там в паре плотно облегающих плавок, которые еще раз напомнили о его любви к велоспорту, куча одежды у его ног. Финн достал пару наручников из своей сумки и бросил их через стол.
  
  Гибсон поймал их, но начал качать головой, прикидывая, что последует.
  
  “Нет, пожалуйста, мистер Харрингтон, если вы просто выслушаете—”
  
  “Расслабься, Гибсон, я не так получаю кайф. Нам нужно серьезно поговорить, и я не хочу сидеть, направив на тебя пистолет все это время. Теперь надень их, руки перед собой”.
  
  Гибсон уставился на него, вероятно, пытаясь прочитать его мысли, и неохотно надел наручники на его запястья.
  
  “И что теперь?”
  
  “Ванная”.
  
  Гибсон, его глаза отчаянно пытались вычислить, что это значит, повернулся и пошел в ванную. Финн втолкнул его внутрь, затем включил свет. В одном углу стояла большая ванна.
  
  “В ванну, ложись, голова у кранов”.
  
  “Что, ты собираешься поливать меня водой? Ты с ума сошел?”
  
  “Я бы не знал, как начать пытать кого-то водой. Если вы дадите мне инструкции, я попробую ”.
  
  “Откуда мне знать? Я просто— ” Финн указал пистолетом в сторону ванны, и Гибсон замолчал и залез в нее. “На спине или спереди?”
  
  “На твоей спине — нам нужно поговорить, помни”.
  
  Гибсон присел, положив скованные руки на бортик ванны, чтобы принять сидячее положение, затем осторожно откинулся назад, его тело дернулось на холодной поверхности.
  
  “Хорошо, теперь останься там на минуту, устраивайся поудобнее, пока я проверю квартиру. Если ты думаешь о том, чтобы вылезти из ванны, как только я покину комнату, не делай этого, если только у тебя в аптечке не спрятана ракетница, потому что я убью тебя ”.
  
  Гибсон уставился в потолок, не отвечая, выглядя униженным. Финн вышел из ванной и быстро проверил другие комнаты, каждый раз возвращаясь назад, чтобы пройти мимо открытой двери и мельком увидеть колени Гибсона, едва видимые в ванне.
  
  Там была спальня, комната для гостей, которая выглядела неиспользуемой и имела кровать, полную подушек, кабинет с книжными полками, хорошо оборудованная кухня, тот же со вкусом сдержанный декор повсюду.
  
  Когда он вернулся в ванную, он нашел Гибсона таким, каким оставил его.
  
  “Хорошо, давайте начнем. Как тебя зовут по имени?”
  
  “Стив”.
  
  “На кого ты работаешь, Стив?”
  
  “БГС”.
  
  “Что означает?”
  
  “Глобальные системы Брака”.
  
  Пока что он был таким покладистым, отвечал на вопросы, на которые, как он знал, у Финна уже были ответы.
  
  “Частная компания или аффилированная с правительством?”
  
  “Личное. У большинства из нас есть опыт работы в правительстве, но это частная компания ”.
  
  “Большинство из нас? Сколько вас в Brac Global Systems?”
  
  Это было первое колебание Гибсона, но Финн почувствовал, что оно было вызвано скорее незнанием, чем уклонением.
  
  “Я не уверен. Я когда-либо имел дело только с тремя или четырьмя другими людьми ”.
  
  “Хорошо. Итак, я предполагаю, что вы подчиняетесь непосредственно боссу?” Гибсон посмотрел на него, не зная, как ответить, возможно, пытаясь просчитать, к чему могут привести вопросы. Говоря это, Финн опустил пистолет и снял часы. Он положил одну руку на наручники, чтобы остановить Гибсона, затем наклонился и вставил вилку Гибсону за голову. “Я имею в виду, что если вы имели дело всего с несколькими людьми, вы должны отвечать перед кем-то, и если бы он ответил кому-то другому, вы бы тоже с ним встретились. Так что это прыжок, я знаю, но я предполагаю, что вы подчиняетесь непосредственно боссу Brac Global Systems. Хорошо, что здесь есть смеситель. Дай мне знать, если будет слишком тепло или слишком холодно ”.
  
  “Я не могу сказать вам, перед кем я отвечаю”.
  
  “Почему бы и нет? Это частная компания, вы не связаны Законом. Помни, дай мне знать, если будет слишком жарко или холодно ”. Он переместил рычаг на полпути и включил воду, проверяя ее руками, прежде чем позволить ей неожиданно полным потоком хлынуть на лицо Гибсона. Гибсон зашипел и отчаянно дернул головой в сторону. “Это хорошо, поверни голову в сторону”.
  
  Гибсон приподнялся над ванной так, что его голова неудобно вдавилась в угол, вода хлестала по ее краю. Его голос звучал возмущенно, когда он сказал: “Ты сказал, что не собираешься поливать меня водой”.
  
  “Я не думаю, что это пытка водой. Я думаю, что ваше лицо должно быть закрыто для пытки водой, и вас нужно держать под струей воды, вы знаете, так что это имитирует утопление. Я не уверен в технике, но мне и не нужно знать, потому что я сказал, что не собираюсь поливать тебя водой, и я имею в виду то, что говорю ”.
  
  Гибсон все еще не верил ему и, в своей странно съежившейся позе, спросил: “Тогда в чем идея?”
  
  “Идея, Стив, в том, что ты говоришь мне то, что мне нужно знать, или я тебя утоплю. Это не пытка, это нечто большее, чем ”все или ничего". Гибсон посмотрел на него, оценивая серьезность его намерений, в его глазах впервые появился страх. “Перед кем ты отчитываешься?”
  
  “Эд Перри”.
  
  Этот ответ, произнесенный в спешке, сразу обрел смысл. Он мог представить сотню разных причин, по которым Перри мог решить прийти за ним, не в последнюю очередь из-за того, что Финн разрушил карьеру Перри, а также поставил черную метку против его собственной.
  
  “И это компания Эда Перри?” Гибсон согласно кивнул. “Почему ты наблюдал за мной - что все это значит?”
  
  “Для клиента”.
  
  Финн кивнул. “Имя клиента?”
  
  “Я не знаю”. Финн наклонился к струе воды и плеснул немного на лицо Гибсона. “Карасек”.
  
  Перри и Карасек, все еще работающие вместе спустя столько времени. Каким-то образом это придало Финну немного больше уверенности, увеличив его шансы с потенциально самоубийственных до опасных — и, возможно, даже сверх этого, до просто безрассудных. И если бы он преуспел, было бы не только удовлетворение, но и линия, проведенная под его прошлым, хотя и пунктирная.
  
  “И какова цель этого? Двухлетняя операция по наблюдению - это довольно серьезное обязательство ”.
  
  Гибсон выглядел смущенным. “Но прошел всего год”.
  
  “Два. У BGS была там женщина за год до тебя ”.
  
  Гибсон покачал головой. “Я даже не знаю ни одной женщины, которая работает на BGS”.
  
  Финн пожал плечами и сказал: “Почему за мной следили?”
  
  “Я не знаю. Нам рассказывали только о необходимости знать. Половина материалов, которые перехватила дочь вашего друга, были записками, которые я написал для себя, пытаясь понять, что именно происходит. ”
  
  “Вы пришли к каким-либо выводам?” Гибсон покачал головой, и Финн наклонился к нему. Гибсон вздрогнул, а затем немного расслабился, когда Финн выключил подачу воды. “Какова следующая часть плана?”
  
  “Этого я тоже не знаю. Сначала был взлом, затем девушка исчезла. Перри был потрясен, сказал нам не вмешиваться, пока он не решит, что делать дальше ”.
  
  Это было правдоподобно, и Финн понял, что в Гибсоне у него был кто-то, кто стремился оставаться полезным и живым.
  
  “Хорошо, у вас есть коллега, и он дал месье Грассе визитную карточку с именем Гарри Саймонса на ней”.
  
  “Это была идея Перри. Он сказал, что Саймонс был кем-то, кого ты предал ”. Это раздражало, но он не обращал на это внимания. “Послушай, если это поможет, я думаю, что большая часть решимости Перри преследовать тебя была связана с местью, возможно, за Саймонса или за ... я не знаю, что-то, что произошло между вами, ребята, в прошлом”.
  
  “Был ли Перри здесь?”
  
  “Он вылетел вчера утром. Я не знаю, куда идти”.
  
  “Где он живет?”
  
  “Он держит квартиру в Лондоне, но я не думаю, что он там часто бывает”.
  
  “Итак, ваш коллега, тот, кто посетил Грассета - как его настоящее имя?”
  
  “Лиам Тейлор”.
  
  “И это был Лиам, который пошел с вами, чтобы убить мальчика?”
  
  Гибсон выглядел запаниковавшим. “О чем ты говоришь? Я эксперт по наблюдению, вот и все, я не...
  
  “Так ты говоришь, Лиам сделал это сам?” Гибсон уставился на него широко раскрытыми глазами, не в силах сформулировать ответ. “Потому что я в это не верю. Джонас — так зовут мальчика — Джонас был высоким и физически крепким, поэтому я думаю, что два человека должны были быть вовлечены в инсценировку его самоубийства. Лиам, должно быть, был одним из них, возможно, он сделал большую часть работы, но ты помог ему, я уверен в этом ”.
  
  Гибсон быстро качал головой, все пересчитывая, и наконец сказал: “Ты собираешься убить меня, не так ли?”
  
  “Да, я убью тебя, Стив, не в последнюю очередь потому, что он был хорошим ребенком, удивительным ребенком, но знаешь что, даже если бы он был несчастным и скучным, он бы этого не заслужил”.
  
  “Я не хотел. Я не убивал его, я даже не хотел помогать. Я не могу перестать думать об этом ”. Он начал плакать, не из жалости к себе, как показалось Финну, а потому, что срочность его собственного затруднительного положения позволила ему выразить все эмоции, которые оставило в нем убийство. Финну стало немного жаль его. “Пожалуйста...” Его глаза встретились с глазами Финна, и он остановился, осознав бессмысленность этого, затем он запаниковал, брыкаясь, пытаясь выбраться из ванны, чему препятствовала плавучесть воды, которую Финн мягко подталкивал на место всякий раз, когда он делал какой-либо прогресс.
  
  Финн подождал, пока он выдохнется, затем спросил: “Где живет Лиам Тейлор?”
  
  “Почему я должен рассказывать тебе сейчас? Ты все равно убьешь меня ”.
  
  “Это хороший довод”. Он был зол на себя за то, что не спросил адрес Тейлора, прежде чем перейти к теме Джонаса.
  
  Он обдумал свои варианты, а затем подумал о квартире, в которой он находился, о том, насколько она отличалась по сравнению с квартирой в Лозанне, где не было повешено даже картины, и он подумал о книгах, стоявших в кабинете. Была ли это квартира Тейлора, подумал он, сомневаясь в этом только потому, что комната для гостей выглядела необжитой. “Кто живет здесь с тобой, Стив?”
  
  “Никто”.
  
  Финн вспомнил конкретную формулировку записки Джонаса: КВАРТИРА, ГДЕ ОСТАНОВИЛСЯ ГИБСОН. Теперь это имело больше смысла — не квартира BGS, а место, где жил Гибсон, квартира, которая принадлежала кому-то другому. Как, черт возьми, Джонас нашел эту информацию?
  
  “Хорошо, я просто подожду, пока никто не вернется домой. Я не тороплюсь ”.
  
  Гибсон срочно сказал: “Мой партнер. Я живу здесь со своим партнером ”.
  
  Финн подумал о неиспользуемой комнате для гостей, отбросив мысль о деловом партнере, и спросил: “Женщина, мужчина?”
  
  “Мужчина”.
  
  “Ты не хочешь, чтобы я причинил ему боль?”
  
  Гибсон покачал головой. “Пожалуйста, что бы ты со мной ни делал, не причиняй боль—” Он остановился, защитный инстинкт не позволил ему произнести это имя.
  
  “Адрес Тейлора”.
  
  “Улица Кайенна, 32, но вы его там не найдете. Он в Лозанне. Он вернулся этим утром. Я не знаю, где. Он сказал, что забронирует номер в отеле, когда доберется туда. ”
  
  “Lausanne? Ты, должно быть, шутишь — он вернулся за Хейли? Как вы, люди, искренне думаете, что пара пятнадцатилетних собиралась делать с этой информацией? И, Господи, не похоже, что он может инсценировать второе самоубийство ”.
  
  “Мы просто выполняем наши приказы, но Тейлор ... Послушайте, все, что я знаю, это то, что ему сказали ехать в Лозанну и ждать инструкций. Возможно, это не имеет никакого отношения к девушке.”
  
  Финн подозревал, что все это было связано с девушкой. Это звучало как идея Эда о тотальной войне, двое детей невольно становятся частью вражеской армии. Было так же вероятно, что Перри выбрал их мишенью, потому что он чувствовал, что это каким-то образом подорвет Финна.
  
  С виноватым облегчением Финн был рад, что Эдриен ушла, но тогда Перри не стал бы ее мишенью. Целью этого, а также параноидальных взглядов Эда на безопасность, было заставить Финна совершить ошибку, а не спровоцировать его на возмездие. Эду не повезло, что Финн нашел его душу на прошлой неделе.
  
  “Тебе не следовало убивать мальчика, Стив”.
  
  “Я не убивал его, я просто ... Я бы никогда ...”
  
  “Тогда ты должен был остановить Тейлора, убивающего его, или ты должен был отказаться быть частью этого. Ты знал, что это было неправильно ”.
  
  По лицу Гибсона текли слезы, или, возможно, это была просто вода от его недавней вспышки.
  
  “Пожалуйста, я не плохой человек”.
  
  “Это делает все еще хуже”.
  
  Финн схватил наручники одной рукой, прижимая руки Гибсона к телу, другой схватил его за горло и погрузил его голову под воду. Гибсон закричал, слова потерялись и превратились в брызги и пузыри. Он безуспешно брыкался, пытался поднять голову, извивался всем телом, как будто пытался вырваться из смирительной рубашки. И все это время он смотрел на Финна, а Финн продолжал смотреть на него в ответ, пока борьба не покинула его, и взгляд не стал бессмысленным.
  
  Он пошел в спальню и заглянул в ящики прикроватных тумбочек. В одной было полно секс-игрушек, некоторые из них были настолько экзотическими, что Финн даже не мог понять, как их можно использовать. Он взял пару наиболее очевидных и бросил их в ванну вместе с ключом от наручников.
  
  Он пошел на кухню и нашел пластиковый пакет, который надел Гибсону на голову, оторвав кусок пластика и вложив его в одну из своих скованных рук. Финн сомневался, что полиции понравится искать убийцу, и уж точно не его, но это, по крайней мере, дало им простой сценарий — сексуальную игру, которая пошла не так.
  
  Он вымыл руки, снова надел часы и перед уходом еще раз проверил квартиру. Он нашел телефон Гибсона среди его одежды; в контактах было всего несколько имен — одно, вероятно, было парнем, другое - его родителями - и он тщательно следил за чистотой телефона.
  
  Он закончил в кабинете, ища адресную книгу, прежде чем обнаружил одну ошибку Гибсона, клочок бумаги с LT и номером ячейки в Великобритании, написанным на нем — так что, возможно, Тейлор был новичком в Гибсоне, прилетев специально для этой текущей операции. Финн положил листок бумаги в карман.
  
  Затем он заметил фотографию на одной из полок, на которой Гибсон и его напарник широко улыбались, судя по всему, где-то на лыжных склонах. Они выглядели счастливой парой, и выглядели, как иногда может показать фотография, как хорошие люди.
  
  Но этот хороший человек, по крайней мере, помог затащить пятнадцатилетнего мальчика в подвал, привязал веревку к балке, возможно, помогал держать руки мальчика по бокам, когда Тейлор отшвырнул табуретку. Где была тогда его доброта?
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать
  
  Он взял такси обратно на станцию и по дороге позвонил Портманам. Дебби ответила, и Финн сказал: “Дебби, это Финн. У вас все дома?”
  
  “Да, конечно. Что-то не так?”
  
  “Нет, я так не думаю, но я хочу, чтобы вы все оставались внутри, пока я не вернусь, и никому не открывали дверь”.
  
  “Финн, ты меня пугаешь”.
  
  “Я не собирался, Дебби, прости. Я не хочу говорить слишком много по телефону, но я вернусь примерно через час. Просто делай, как я прошу, до тех пор.”
  
  Он закончил разговор и посмотрел на вечерние улицы, задаваясь вопросом, был ли партнер Гибсона одним из тех людей, которые направлялись домой, в беспечном неведении о том, что его мир вот-вот рухнет почти так же, как это произошло с семьей Фрост.
  
  И как это все еще может случиться с семьей Портман. Убийство Хейли Портман было абсурдом, но это было бы не самым нелепым решением, к которому он когда-либо был причастен, и без ограничений правительственной санкции, только с Перри и Карасеком в качестве руководящих рук, все это было слишком правдоподобно.
  
  Либо Гибсона заменили, либо, что более вероятно, их план в отношении Хейли мог быть осуществлен в одиночку. Прямое убийство было маловероятно — они пошли на многое, чтобы избежать внимания полиции до сих пор, поэтому они вряд ли могли упустить преимущество на этой поздней стадии.
  
  Он предположил, что они попытаются подстроить несчастный случай, который, вероятно, будет включать ожидание, пока Хейли покинет квартиру. Взрыв внутри здания был возможен, это правда, но он сомневался, что даже Перри пошел бы на такие крайности, чтобы заставить школьницу замолчать.
  
  Его мысли снова сели на мель, не в силах осознать необходимость заставить замолчать двух подростков в первую очередь. Он думал, что смерть Джонаса была ответом на его постоянное любопытство, но если они нацелились и на Хейли, это было более фундаментально. Напрашивался вопрос о том, на что, по мнению Перри, они наткнулись в сети Гибсона.
  
  Финн мысленно вернулся к карте памяти и ее содержимому. Единственное, что он мог придумать, что могло дать им повод для беспокойства, было упоминание о Науменко и тех номерных банковских счетах, но даже Финн понял значение этих цифр только потому, что среди них был его собственный счет.
  
  Более вероятно, что среди огромного количества зашифрованных материалов, найденных Джонасом и Хейли, было что-то еще более секретное, и в своей паранойе Перри и друзья боялись, что шифрование будет взломано. Но тогда, учитывая то немногое, что Финн знал о Джонасе, возможно, это не было такой уж параноидальной идеей.
  
  Как часто бывало в те дни, когда это было его работой, возможные объяснения были менее важны, чем вполне реальная ситуация, с которой он столкнулся в настоящем. Несмотря на все его заверения, теперь он должен был предположить, что жизнь Хейли была в опасности, и сохранение ее жизни имело приоритет над объяснением причин этой угрозы. По иронии судьбы, все, что он знал наверняка, это то, что она была бы в большей безопасности, если бы они оставили ее в Уппсале.
  
  Когда он вернулся в Лозанну, он попросил такси высадить его в конце улицы и небрежно направился к своему зданию, рассматривая машины, которые были припаркованы тут и там. Ни в одном из них не было обитателя, которого он мог видеть.
  
  Оказавшись внутри, он спустился в гараж под зданием. Под пыльным листом была его собственная машина — он не водил ее шесть месяцев. Больше ничего не выглядело неуместным. Котельная была заперта, но теперь, когда он подумал о позиции, взрыв там уничтожил бы заднюю часть здания, а не переднюю, поэтому он, вероятно, мог бы исключить вариант тотальной войны.
  
  Он поднялся на лифте обратно наверх и набрал номер Портманов из коридора возле их квартиры.
  
  Он услышал, как Итан сказал: “Алло?” как по телефону, так и за дверью.
  
  “Итан, это Финн. Я за твоей входной дверью ”.
  
  “Ты хочешь войти?”
  
  Финн не мог не развеселиться, надеясь, что это не отразилось в его голосе, когда он сказал: “Да, я звоню, потому что я сказал Дебби никому не открывать дверь”.
  
  “Конечно”.
  
  Несколько мгновений спустя он вернулся в их гостиную. Поначалу были только он и родители, но потом подошла Хейли и села на подлокотник дивана рядом со своей матерью, обняв ее, выглядя для всего мира как родитель-защитник, а не ребенок, находящийся в опасности.
  
  Финн посмотрел на Хейли и сказал: “Я неоднократно говорил тебе, что тебе ничего не угрожает. Я говорил кое с кем в Женеве ранее этим вечером, и я больше не думаю, что это правда ”.
  
  Он заметил, что Хейли отреагировала на упоминание о его встрече больше, чем на изменение ее статуса, чувствуя, что она хотела спросить, с кем он встречался, был ли это один из людей, которые убили Джонаса, был ли сам этот человек все еще жив. Финн продолжал смотреть ей в глаза, но ничего не выдал.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  Это был Итан, и Финн повернулся к нему и сказал: “Один из людей, которые убили Джонаса, вернулся в Лозанну этим утром. Если бы не два человека, стоящие за всем этим делом, я бы не был уверен, я бы подумал, что это бессмысленно, но заинтересованные люди опасны и безжалостны, и они, похоже, думают, что Джонас и Хейли, взломав сеть Гибсона, получили невероятно конфиденциальную информацию ”.
  
  Хейли сказала: “Но мы этого не сделали”. Она рассмеялась. “Все это было мусором”.
  
  “Я склонен согласиться. Я просмотрел ее, и кое-что из этого имеет для меня смысл, но я все еще не знаю, о чем они или почему за что-то из этого стоило бы убивать ”.
  
  За исключением упоминания Науменко, подумал он. Он обдумывал это раньше и отложил в сторону, но Науменко был одним из тех людей, чья сила и безжалостность нарушали траекторию всего, что подходило слишком близко. Был ли Науменко их целью и страх перед ним причиной того, что они сейчас слишком остро реагировали?
  
  Конечно, траектория Финна тоже была втянута в орбиту Науменко. Между ними существовала подлинная связь, поддерживаемая их общим интересом к истории, но такова была природа Науменко - человека, что даже его дружба могла быть разрушительной, что и доказал Финн.
  
  Дебби посмотрела на свою дочь и сказала печально: “Милая, видишь, что ты наделала?”
  
  Хейли кивнула, предполагая, что она была слишком осведомлена о непреднамеренных последствиях обмана, который она устроила в тот день, когда спросила Джонаса о взломе сетей.
  
  Финн сказал: “Дебби, то, что сделала Хейли, было неправильно по множеству разных причин, но никто в здравом уме не мог этого предвидеть. Сейчас важно разобраться с текущей ситуацией ”.
  
  Итан сказал пренебрежительно: “И как ты предлагаешь это сделать?" Вы сидите здесь и рассказываете нам, что один из людей, убивших Джонаса, вернулся, чтобы убить Хейли, но, по-видимому, вы понятия не имеете, как и когда он попытается это сделать. Итак, каков план, Финн?”
  
  “Я останусь здесь на ночь, это первое. Я буду спать на диване ”.
  
  “Оставайся в комнате для гостей”, - сказала Дебби.
  
  “Нет, все равно спасибо. Я не хочу чувствовать себя слишком комфортно ”.
  
  Итан в ужасе посмотрел на свою жену, а затем снова на Финна. “Я говорил это раньше, и ты отговаривал меня от этого, но ситуация изменилась, Финн, ты должен это признать. Я думаю, мы должны пойти в полицию ”.
  
  “И что сказать им?”
  
  “Во-первых, об этом вашем разговоре. Вы знаете, раньше не было никаких доказательств, но теперь они могут поговорить с этим человеком, кем бы он ни был, и получить от него информацию ”.
  
  Хейли выглядела удивительно расслабленной, учитывая, что речь шла о ее безопасности и возможной попытке убийства, но по мере того, как ее отец говорил, ей становилось все более неуютно, ее глаза метались между ним и Финном. Она не хотела, чтобы это было правдой, и Финн был каким-то образом тронут тем, что она так эмоционально вкладывала в него как в личность — но, тем не менее, она знала, что это правда.
  
  “Папа, я думаю, возможно, человек, с которым Финн говорил этим вечером — ну, я не думаю, что он будет говорить с полицией или с кем-либо еще”.
  
  Финн избегал зрительного контакта с ней, вместо этого уставившись на Итана, когда его охватило замешательство и, наконец, прошло.
  
  “Что? Ты хочешь сказать, что ты—”
  
  Финн отмахнулся от этого, прервав Итана, сказав: “Послушай, даже если бы мы могли дать полиции адреса двух людей, которые стоят за этим, это не принесло бы никакой пользы. Это не те люди, которых арестовывают и предают суду ”.
  
  “Так ты говоришь, Хейли всегда будет в опасности?”
  
  Финн спокойно сказал: “Нет, потому что я разбираюсь с ситуацией. Я разберусь с двумя людьми, стоящими за этим, но непосредственная угроза на первом месте ”.
  
  Хейли снова расслабилась, когда сказала: “Что, если он не придет сегодня вечером? Я не могу оставаться в квартире вечно. Знаешь, в какой-то момент мне придется вернуться в школу ”.
  
  Финн улыбнулась, подумав, как далека была школа от ее мыслей во время ее короткого пребывания в Швеции.
  
  “Он, вероятно, не придет сегодня вечером, и я не знаю, каков его план нападения, только то, что он почти наверняка попытается обставить это как несчастный случай”.
  
  “Или другое самоубийство”, - сказала Хейли. И прежде чем Финн смог возразить, она сказала: “Вы знаете, они работают группами — один друг делает это, затем другие следуют его примеру”.
  
  Дебби была в ужасе, глядя на свою дочь, чтобы спросить, правда ли это. Хейли беспечно кивнула.
  
  Финн сказал: “Это возможно, но я не хочу, чтобы ты волновался. Скорее всего, сегодня вечером ничего не случится, но я все равно буду здесь. Завтра я отправлюсь на его поиски.” Он подумал о номере телефона в кармане, признавая про себя, что это не так уж много, чтобы продолжать.
  
  И снова, говоря о безопасности Хейли, Итан уступил контроль Финну, сказав: “Я думаю, мы должны довериться тебе, Финн. Я только надеюсь, что это хорошо помещено ”.
  
  “Я тебя еще не подвел”. Итан признал этот факт, даже когда Финн мысленно возразил, что не может сказать то же самое о Джонасе. Он посмотрел на часы и сказал: “Я просто вернусь в свою квартиру. Я вернусь примерно через полчаса ”.
  
  “Мы никуда не уйдем”, - сказала Дебби и издала резкий смешок, который, казалось, удивил ее.
  
  Финн ушел и обязательно включил свет в своей квартире, когда вошел внутрь. Если Тейлор был где-то там, Финн хотел, чтобы он знал, что он дома.
  
  Он проверил свой автоответчик, разочарованный тем, что Эдриен не позвонила, неуверенный, чего он ожидал от нее, чувствуя краткую волну отчаяния от возможности того, что она никогда не вернется. До сих пор он все еще рассматривал это как временное, что-то, что будет преодолено, тревожный звонок для него, чтобы измениться, но, возможно, это было далеко не в состоянии изменения, это уже было решено.
  
  Насколько он знал, их остановка на одну ночь в Париже была последней неожиданной и нежеланной встречей для Эдриен, и она вздохнула с облегчением, когда он вышел за дверь. Он пошел в спальню и снова посмотрел на ее одежду, тщетно пытаясь увидеть какой-нибудь знак в том, что было там оставлено.
  
  Он обещал позвонить ей. Сначала сделай то, что ты должен сделать, сказала она. Это было не так много, за что можно было держаться, но это не была закрытая дверь. И он делал то, что должен был делать, и был рад, что ее сейчас здесь нет, точно так же, как часть его желала, чтобы Хейли здесь не было, чтобы он не смог найти ее в Домтраппкэлларене.
  
  Он прошел по квартире и выключил свет в гостиной, затем через несколько мгновений вернулся в затемненную гостиную и подошел к окну. Это вызвало горько-сладкое воспоминание о том, как я впервые увидел страдающего от любви Джонаса во время его одинокого бдения.
  
  На этот раз на улице никого не было, внизу не было припарковано ни одной новой машины. Он пытался думать, отчаянно пытаясь увидеть, как эта угроза проявит себя. И когда он смотрел вниз на уличные фонари и тени между ними, у него было ужасное чувство, что он что-то упустил, что он все это время чего-то не хватал.
  
  Он спустился вниз и обнаружил, что Портманы готовятся ко сну. Хейли уже была в своей комнате. Дебби принесла ему пуховое одеяло и подушку, спросила, не нужно ли ему чего-нибудь еще, а затем оставила его одного.
  
  Он отложил постельное белье в сторону, разложил вещи на кофейном столике перед диваном, снял ботинки и лег на спину. Это напомнило ему о ночи, проведенной на диване в квартире Матье, о том, что уже казалось далеким воспоминанием, и о том, что было удивительно счастливым.
  
  Единственным освещением в комнате была маленькая лампа на столе за его головой. Он как раз собирался протянуть руку назад и выключить его, когда услышал движение и вошла Хейли, одетая в пижаму.
  
  Он сел. “Ты должен попытаться уснуть — все в порядке”.
  
  “Я знаю”, - сказала она и отвлеклась, глядя на пистолет, лежащий на кофейном столике, плотность в нем отвлекла ее мысли от нее. “У тебя есть пистолет”.
  
  “Это Швейцария — у многих людей есть оружие. Я не использовал его очень долгое время, и я уверен, что не буду использовать его в ближайшее время ”.
  
  Она кивнула, наконец отводя глаза и возвращаясь к нему, а затем, вспомнив, зачем она пришла, она сказала: “Я просто хотела сказать, о том, что было раньше. Мне не нужно знать подробности, я не хочу их знать, но я рад, что ты сделал то, что сделал. Если это был один из мужчин, которые причинили Джонасу боль ... ” Ее горло сжалось, как будто она хотела сказать это в течение последнего часа или около того, и все еще была удивлена эмоциями, вызванными этим. После короткой паузы она сказала: “Я просто рада, вот и все”.
  
  “Спасибо тебе. Это многое значит ”. Это был обычный ответ, не более того, но не успел он это произнести, как понял, что это правда — для Финн много значило то, что она думала о нем не хуже, чем об убийстве человека.
  
  Она вернулась в постель, и Финн лег, и через несколько минут он выключил лампу. Он уставился в темноту, долго лежал без сна, думая о Джонасе и Хейли и о том, что они потеряли, даже не подозревая, что это у них было; думая об Эдриен, думая о счастливом и хаотичном доме Матье.
  
  Затем он уснул. Однажды он проснулся, когда по улице проехала машина, и снова заснул. Он проснулся во второй раз и не был уверен, как долго он спал или что его разбудило. Секунду он лежал, не двигаясь, а затем почувствовал, как напряглось его тело - автоматическая реакция, которая, казалось, на шаг опережала его чувства и мысли, действуя на чисто инстинктивном уровне.
  
  Он не знал, что что-то слышал, и все же теперь в квартире было тихо. И все же его тело было готово, накачанное адреналином, мышцы туго натянуты - он не знал, как он узнал, но он без сомнения знал, что в квартире был кто-то еще.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать первая
  
  Финн спустил ноги с дивана, подобрал пистолет, переступил через ботинки и двинулся между тенями мебели к двери. Он мог слышать глубокие вздохи спящих, доносящиеся из комнаты Итана и Дебби, но даже в темноте он мог видеть, что дверь Хейли была открыта.
  
  Он не знал, что Тейлор имел в виду, и не знал, как долго он был в квартире. Финн мог только надеяться, что тихий щелчок входной двери пробился сквозь его сон, что Тейлор была всего на шаг впереди него. Теперь он пожертвовал скрытностью, быстро подошел к двери Хейли, открыл ее, протянул руку, чтобы включить свет.
  
  Сразу же сквозь яркий свет он увидел фигуру возле кровати — сидящую на корточках, он не был уверен — и прицелился из пистолета, моргая из-за слепоты, зная, по крайней мере, что Тейлор будет делать то же самое.
  
  Через секунду он услышал приглушенный крик Хейли, увидел голову парня, темные волосы, загар, упомянутый Грассетом.
  
  Финн говорил спокойным и низким голосом: “Не двигайся, или я нажму на курок”.
  
  “Нет, ты сиди тихо, или я воткну это прямо ей в шею”. У него был смутный лондонский акцент, и поначалу Финн с трудом понимал, что он имеет в виду. Он увидел одну руку, зажатую ртом Хейли, ее встревоженные глаза, ее собственную испуганную неподвижность, а затем он увидел причину этого и понял, что имел в виду Тейлор.
  
  Другой рукой Тейлор прижимал шприц к шее Хейли сбоку, кончик иглы касался кожи, большой палец лежал на поршне. Финн посмотрел в глаза Хейли и на мгновение задумался, не нажать ли ему на спусковой крючок в любом случае, уверенный, что с такого расстояния он точно попадет Тейлору в голову.
  
  Но он понятия не имел, что было в шприце, и, насколько он знал, шока от удара могло быть достаточно само по себе, чтобы он проколол ее плоть, чтобы вонзить иглу. Тейлор тоже это знал и улыбнулся. Финн сразу понял, с каким удовольствием этот парень убил бы Джонаса, и, как бы отчаянно он ни хотел всадить пулю в голову Тейлора, он опустил пистолет.
  
  “Твой план провалился, Лиам”.
  
  Финн услышал движение в квартире позади себя, когда Итан и Дебби проснулись, поняли, что что-то не так, и выбрались из постели.
  
  Тейлор посмотрел насмешливо и сказал: “Кого ты называешь Лиамом? У тебя очень мало времени, чтобы усвоить несколько уроков, как будто ты Харрингтон, а я мистер Тейлор. Или вы можете называть меня ”сэр".
  
  “Мне нравится мистер Тейлор. В моей семье раньше был зеленщик по имени Тейлор.”
  
  “Финн?” Это была Дебби, выходящая из их комнаты.
  
  Затем он услышал: “О Боже, останься здесь”, когда Итан последовал за ней, и сразу понял, что что-то было не так.
  
  Тейлор не слышал их, все еще занятый тем, что шутка Финна не произвела на него впечатления. Он повернулся, улыбнулся Хейли и убрал руку с ее рта, как фокусник, достающий букет цветов из рукава. Она ахнула, но оставалась неподвижной и безмолвной.
  
  Тейлор сунул свободную руку под куртку и вытащил пистолет. Он помахал им перед Финном, сказав: “Положи листок, Харрингтон”.
  
  “Пьеса?” Финн не стал дожидаться ответа, но и не опустил пистолет. “Каков ваш план, мистер Тейлор? Что бы ни было в этом шприце, теперь это не будет выглядеть как несчастный случай, и я сомневаюсь, что Перри или Карасек были бы слишком благосклонны, если бы ты в конечном итоге убил ее, меня, ее родителей. Весь смысл в том, чтобы не впутывать в это полицию ”.
  
  Финн почувствовал, что Итан и Дебби появились в дверном проеме позади него, и взгляд Тейлора на мгновение скользнул по его плечам, прежде чем снова остановиться на Финне.
  
  “Мой план прост, Харрингтон — ты делаешь то, что я говорю, или я воткну эту иглу ей в шею, а затем убью тебя, ее родителей и соседей тоже, полиция или без полиции. Теперь ты понимаешь меня? Положите. Пистолет. Долой”.
  
  Позади него Итан сказал: “Не делай этого, Финн”.
  
  “Все в порядке, Итан. Я уверен, что Лиам Тейлор из Brac Global Systems знает, что он делает, и я уверен, что его босс, Эд Перри, тоже знает, что он делает ”.
  
  Тейлор выглядел взволнованным, сбитым с толку тем, как Финн говорил, и сказал: “Во что ты играешь? Что ты задумал?” Он оглядел комнату, возможно, беспокоясь, что она прослушивается. “Просто положи пистолет вон на тот комод”.
  
  “Как скажешь”. Финн осторожно подошел и положил пистолет на комод, и Тейлор жестом показал ему отойти к дверному проему. Затем Тейлор удовлетворенно кивнул и извлек иглу из шеи Хейли сбоку. Она вздохнула с облегчением и закрыла глаза, но все еще не двигалась.
  
  Тейлор встал и сказал: “Вы двое, отойдите к той стене”. Финн услышал шорох ночной одежды Итана и Дебби, когда они отступили назад. Тейлор посмотрел на Финна. “Двигайся в ту сторону, в сторону”.
  
  Финн двинулся, и Тейлор начал продвигаться к дверному проему, прикрывая все его углы, даже Хейли позади него, шприц все еще в одной руке, пистолет в другой.
  
  Финн подождал, пока он не подошел почти к двери, и спросил: “Это твой план? Просто уйти? Что ты за оперативник, Лиам? Сейчас задействована полиция — мы позвоним им, как только вы уйдете. Они свяжут тебя отсюда со смертью Джонаса. Потом ты заговоришь, обвинишь Перри и Карасека.”
  
  Тейлор знал, что Финн дразнит его, но не смог удержаться, чтобы не сказать: “Поговори со мной? Никакая полиция в мире не смогла бы заставить меня сделать это ”.
  
  “Да, Лиам, я думаю, мы с тобой оба знаем, что, вероятно, есть. Ты будешь говорить. Перри и Карасек все равно сорвутся с крючка, но они придут за вами, в какой бы тюрьме вы ни находились. Нет, есть только одно профессиональное решение этой ситуации — вы должны убить всех нас ”.
  
  Он услышал несколько искаженных слов от Итана.
  
  Тейлор рассмеялся, давая понять, что он видит насквозь то, что делает Финн, но он все равно сказал: “Кем ты себя возомнил?”
  
  “Я никто. Я просто говорю вам, что если бы вы были профессионалом, вы бы убили каждого из нас. Конечно, если бы вы были профессионалом, мы бы не вели этот разговор ”.
  
  Тейлор издал еще один пренебрежительный смешок и покачал головой, затем выглядел так, как будто был готов уйти, момент театральности, который должен был застать Финна врасплох, но был слишком легко прочитан. Когда Тейлор резко повернулся назад, Финн был готов к нему.
  
  Единственное, чего Финн не знал, это ударит ли он его пистолетом или пойдет на него со шприцем. Это не должно было быть соревнованием, но Тейлор, казалось, ненадолго растерялся, приготовив большой палец к шприцу, прежде чем понял, что есть только один вариант. Он нанес быстрый удар слева, но даже тогда, казалось, не решил, следует ли ему ударить Финна по лицу целым пистолетом или всадить приклад ему в щеку.
  
  Это не имело значения. Финн увидел, как рука полетела к нему, схватил ее, развернул его. Тейлор был мускулистым, крепким, но в нем не было силы, либо потому, что он был дезориентирован, либо потому, что основная масса пришла через стероиды.
  
  Финн теперь был позади него, держа руку с пистолетом, направленным в потолок. Палец Тейлора все еще был на спусковом крючке, но у него даже не хватило ума выстрелить — возможно, он все еще был привязан к идее скрытности. Вместо этого он отвел другую руку назад, пытаясь ударить Финна шприцем.
  
  Финн уклонился от первого удара, затем, когда он попытался замахнуться снова, Финн схватил эту руку и вогнал шприц в бедро Тейлора, положив руку на большой палец Тейлора и направив поршень до упора.
  
  Тейлор издал тихий визг и начал пинать и молотить. Финн толкнул его вперед, впечатав в дверной косяк, рука Тейлора с пистолетом неловко ударилась о деревянную обшивку, и пальцы Финна тоже. Всего на мгновение Финн отпустил, и рука Тейлора дернулась вдоль его тела. Финн снова толкнул его вперед и перевернул. Он вытащил пистолет и прижал его плашмя к животу Тейлора, вдавливая в мягкую плоть его живота, пока дуло не оказалось направлено вверх, на внутреннюю часть его грудной клетки.
  
  Лицо Тейлора исказилось в момент полного страха, когда он понял, что должно было произойти. Финн нажал на спусковой крючок, пистолет оставил синяк на поверхности плоти, приглушенный хлопок все еще сотрясал воздух, тело Тейлора сотряс странный висцеральный спазм, когда пуля отскочила от кости и прошла через ткани его грудной полости.
  
  Финн поймал тело, когда оно рухнуло, опуская его на пол, испуганное лицо Тейлора выглядело так, как будто он все еще пытался понять, что только что произошло в его груди. Финн не видел и не чувствовал выходного отверстия, и только немного крови медленно сочилось изо рта Тейлора. Пуля осталась внутри него, что облегчило бы его транспортировку.
  
  Он взял пистолет, вытер его о рубашку, прежде чем вложить обратно в руку Тейлора, и только теперь он понял, что Итан и Дебби оба разговаривали, мягко, но шокировано ругались, говорили о шуме, задаваясь вопросом, слышали ли соседи, задаваясь вопросом, прежде всего, что им теперь делать.
  
  Финн смотрел не на них, а на Хейли. Она села, откинув одеяло, приложила руку к шее, где была игла. Она взглянула на тело, но лишь мельком, а затем на Финна.
  
  Финн подошел к ней и спросил: “Это повредило кожу?”
  
  “Я не знаю. Я так не думаю. Ты посмотришь?”
  
  Она склонила голову набок и поморщилась, как будто боялась того, что он мог там найти. Он посмотрел на гладкую кожу ее шеи, его пальцы осторожно ощупывали ее, чтобы найти предательский красный укол, и почувствовал облегчение, что его не было. Ее шея была горячей, как у ребенка, у которого поднялась температура, и теперь он испугался, осознав, как легко он мог прийти сюда и найти эту кожу холодной и неподатливой.
  
  “Ты в порядке”.
  
  “Спасибо”. Она посмотрела на него и улыбнулась, пытаясь показать ему, насколько всеобъемлющим должно быть это единственное слово.
  
  Он кивнул, а затем заметил пластиковый пакет на полу рядом с кроватью. Когда он взял это в руки, Итан и Дебби бросились вперед — запоздалая реакция - набросились на Хейли, бомбардируя ее любовью и заверениями.
  
  Сумка была полна принадлежностей для наркоманов. Это было грубо, но он предположил, что шприц, который все еще находился в ноге Тейлора, содержал героин, и, учитывая недавнюю историю Хейли, возможно, этого было бы достаточно для полиции, чтобы уволить Портманов как родителей, в конечном счете бредящих.
  
  Итан увидел пакет и спросил: “Это героин?” Финн кивнул. “Что мы будем делать? Я имею в виду, о нем?”
  
  Финн посмотрел на часы. “В течение следующего часа мы ничего не делаем. Если кто-нибудь из соседей вызвал полицию, мы будем знать к тому времени, и мы скажем им правду, что он ворвался, пытался убить Хейли, я перехватил его и убил в целях самообороны ”.
  
  Итан покачал головой. “Нет, я убил его. Было бы странно объяснять, почему ты остановился в нашей квартире. ”
  
  Финн согласился с этим, но сказал: “До этого не должно было дойти. Хорошо, что никто не закричал. Одиночный выстрел - забавная вещь — был ли это выстрел, не так ли? Трудно сказать”.
  
  “А если полиция не приедет?”
  
  “Я избавлюсь от тела, и мы никогда больше не будем говорить об этом”.
  
  Дебби сказала: “Ты только что убил человека. Прямо здесь, перед нами, лежит мертвый человек”. Теперь она смотрела на Тейлора с принуждением и ужасом.
  
  Итан сказал: “Дебби, не смотри на это. Финн сделал то, что должен был сделать, чтобы спасти Хейли ”. Он посмотрел на Финна, молчаливо признавая, что его слова были правдой лишь наполовину, что это был упреждающий удар в той же степени, что и немедленное вмешательство не на жизнь, а на смерть. “Я только хотел бы, чтобы я мог убить его сам”.
  
  “Просто радуйся, что он мертв”.
  
  Финн подошел к телу и осмотрел его. Ключей от машины не было, что показалось странным. Затем он нашел ключ от двери и внезапно понял, чего ему не хватало все это время, когда он смотрел на улицу. Тейлор не был на улице, он не был забронирован в отеле — он был в пустой квартире BGS.
  
  “Я вернусь через минуту”.
  
  Он пересек коридор и открыл дверь в старую квартиру Гибсона. На кухне горел свет, и вскоре стало ясно, что Тейлор в значительной степени ограничил себя этой комнатой. Ключи от его машины лежали на столе, как и пластиковый пакет с различными продуктами питания и напитками, купленными в круглосуточном магазине. Что бы он ни съел или выпил, он положил остатки и упаковку обратно в пакет. Остальная часть квартиры была пуста.
  
  Финн отнес сумку и ключи обратно в квартиру Портманов и обнаружил семейную картину в точности такой, какой он ее оставил. Они выжидающе смотрели на него.
  
  “Вы все понимаете, что это то, о чем вы больше никогда не сможете говорить. Через день или два это попадет в новости, и вы должны быть так же шокированы и потрясены, как и все остальные ”. Он получил три одобрительных кивка. “Хорошо. Я воспользуюсь его ключами, чтобы найти его машину. Я знаю одно тихое местечко на берегу озера. Я отвезу его туда, оставлю наркотики в машине, брошу его тело у кромки воды. Он принял героин, а затем застрелился. Не будет веских причин слишком усердно искать другие объяснения. Итан, ты последуешь за мной через пять минут на своей машине, заберешь меня и привезешь обратно ”.
  
  Итан кивнул.
  
  “И как только я смогу утром, я вылетаю в Лондон”.
  
  Это выбило Хейли из колеи, она встала и спросила: “Как долго тебя не будет?”
  
  “Может быть, пару дней. Послушайте, я буду с вами откровенен, это еще не сделано, и вам все еще нужно быть бдительными. Я не думаю, что они придут за тобой снова, но мне нужно поговорить с некоторыми людьми и вывести BGS из бизнеса — это единственный способ убедиться, что ты в безопасности ”.
  
  “А ты?”
  
  Он улыбнулся. “Если бы они хотели моей смерти, все было бы намного проще. Но ты прав, мне нужно выяснить, чего они хотят от меня, тогда, возможно, мы все сможем продолжать жить своей жизнью ”.
  
  Он посмотрел вниз на Тейлора, его лицо было загорелым и здоровым, мирно покоящимся, если не считать шприца в бедре и струйки крови изо рта. Он не был уверен, как кто-либо из Портманов сможет продолжать свою жизнь после этого, как кто-либо из них сможет вернуться туда, где они были две недели назад.
  
  С его стороны, перевести стрелки часов на две недели назад было бы недостаточно. Ему нужно было перестроиться с гораздо более далеких времен его собственной истории, и он не сможет этого сделать, пока это остается незавершенным.
  
  Даже если бы она захотела вернуться, как он мог когда-либо думать о возвращении Эдриен? Потому что были бы другие Гибсоны, другие Тейлоры, и он мог бы продолжать убивать их, но если бы он не пошел к источнику, к Карасеку и Перри, он никогда не был бы уверен, что освободится от этого прошлого. Выбор, наконец, был сделан за него, и, так или иначе, он был полон решимости положить этому конец.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Он снял им хорошую каюту на ночном пароме до Стокгольма и оставил ее только для того, чтобы зайти в бортовой магазин и купить что-нибудь поесть. Он не хотел рисковать, ведя ее в ресторан. Маловероятно, что кто-либо из людей Карасека объединил бы достаточное количество точек, чтобы следовать за ними так далеко, но он также знал, сколько операций провалилось в результате самоуспокоенности в последнюю минуту.
  
  Лодка слегка покачивалась, меся волны, но теперь она привыкла к этому и сидела, скрестив ноги, на кровати, ела, счастливая. Закончив, она сказала: “Спасибо”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  “Гарри сказал, что ты оставишь свою работу”. Он кивнул. “Что ты будешь делать?”
  
  Он пожал плечами. “Мне нравится история. Я мог бы написать книгу по истории ”.
  
  Она широко улыбнулась и сказала: “Я тоже люблю историю”.
  
  “Ну, кто знает, может быть, это переведут на русский”.
  
  “Нет, я учу английский”. Он снова кивнул, не сомневаясь в этом, все еще пораженный тем, как она преуспела на прошлой неделе.
  
  “Что случилось с твоими родителями?”
  
  “Мой отец умер, когда я был совсем маленьким. Я не помню. И моя мать, три года назад. Ее сбила машина ”. Она передала информацию безучастно, как будто пересказывала сюжет романа.
  
  “Мне жаль это слышать. И у вас не было других родственников?”
  
  “Моей матери, э-э... матери и отца?”
  
  “Твои бабушка и дедушка?”
  
  “Да, они были мертвы. И другие мои бабушка и дедушка, со стороны моего отца, они не хотели брать меня. Они старые ”. Опять же, не было жалости к себе, не было поиска сочувствия, просто основное соотношение фактов.
  
  “Разве тебе не интересно, что с тобой теперь будет, о человеке, к которому я тебя веду?”
  
  Она улыбнулась. “Ты сказал, что он хороший человек”.
  
  “Он такой”, - сказал Финн, хотя он не мог сказать ей намного больше, потому что не знал, как Алекс решит помочь, будь то размещение ее с кем-то в России или отправка ее в школу-интернат. Сиротских приютов больше не будет, это все, что он знал. “Его зовут Александр Науменко”.
  
  Она на мгновение широко раскрыла глаза и рассмеялась, сказав: “Я ... я знаю по телевизору, из новостей”.
  
  “Да, это он”.
  
  “Он очень богат”.
  
  “И очень мощный. Человек, который увез тебя из России, теперь не сможет причинить тебе вреда ”.
  
  Финн посмотрел на часы, прикидывая, сколько часов осталось до того, как Карасек попал в засаду в Калининграде. И все же инстинктивно он не мог не представить, что Карасек уйдет от Сокола-перепелятника, как он до сих пор уходил от всех других попыток его уничтожить. Если бы это было так, то Катерине действительно нужно было бы положиться на защиту Алекса, по крайней мере, на некоторое время.
  
  “Могу я почитать вам?” Он озадаченно посмотрел на нее. “Гарри сказал, что это полезно для практики моего произношения”.
  
  “Хорошо, что ты читаешь?”
  
  “Английская криминальная хроника. Это очень хорошо ”. Она полезла в сумку и вытащила книгу.
  
  Финн посмотрел на обложку и сказал: “Убийство в Восточном экспрессе”. Это было странно уместно, но он должен был задаться вопросом, взял ли Гарри это где-то специально для Катерины, или это было в его собственной коллекции. Он спросит его об этом, когда тот вернется.
  
  “Ты знаешь это?”
  
  “Я прочитал это давным-давно, но я хотел бы услышать, как ты это прочитаешь”.
  
  Она читала ему около часа, время от времени спрашивая совета, как правильно произносить то или иное слово. Иногда он тоже поправлял ее, но по большей части просто слушал, наслаждаясь ритмичным изложением, ностальгией по истории, настолько давно известной, что казалось, она рассказывает о его собственном детстве.
  
  Когда она легла спать, переодеваясь в ванной в пижаму, которую купил для нее Гарри, он включил только свет на столе. И в течение нескольких часов он продолжал читать книгу с того места, на котором она остановилась, погружаясь в историю, убаюканный качкой корабля, случайными натужными лязгами с нижней палубы транспортного средства.
  
  Он оставался в кресле всю ночь, ненадолго задремывая, но никогда по-настоящему не спал. Раз или два Катерина казалась обеспокоенной во сне, ей снились плохие сны, но она не просыпалась.
  
  Несмотря на раннее обещание трудного перехода, море успокоилось, когда ночь продолжалась, и к тому времени, когда рассвет просочился через горизонт, море было плоским, а небо безоблачным. Он принял душ и оделся, а когда вышел из ванной, увидел, что она проснулась.
  
  Она улыбнулась. “Море заставило меня уснуть”.
  
  “Хорошо”, - сказал он, понимая, что она имела в виду. “Я пойду и приготовлю нам что-нибудь на завтрак”.
  
  К тому времени, когда он вернулся, она была в ванной. Она вышла одетая, но с еще влажными волосами.
  
  “Ты хочешь высушить волосы?”
  
  “Все в порядке”. Она снова выглядела потрепанной и похожей на ребенка.
  
  После завтрака она выглянула в окно. Солнце уже было на небе, и вдалеке показались первые острова. Она оглянулась на Финна, ее глаза были полны волнения.
  
  “Можем ли мы выйти на улицу?”
  
  Он взвесил очень незначительный риск того, что у Карасека есть кто-то на борту, и тот факт, что они сейчас находились на долгом подходе к Стокгольму, в пределах досягаемости безопасности.
  
  “Хорошо, но тебе нужно надеть больше одежды — будет холодно”.
  
  Она засмеялась, даже когда полезла в сумку за другим свитером, и сказала: “Я из России”.
  
  Она была права.
  
  Он поднял ее на большую открытую палубу на верхней части лодки, и, несмотря на резкий ветер, бивший по ней, там было много других пассажиров, которых соблазнили выйти. Финн вгляделся в их лица, но не было никого, кто мог бы вызвать его подозрения.
  
  Катерина была загипнотизирована чередой маленьких островов — некоторые из них находились на расстоянии крика от лодки — с их ярко раскрашенными деревянными домами и причалами, а также развевающимися синими и желтыми шведскими флагами. Пару раз он спрашивал ее, достаточно ли ей тепло, но, похоже, она не чувствовала холода, настолько она была погружена в красоту этой яркой новой страны.
  
  Только когда лодка подошла к причалу, она отвернулась от перил и посмотрела на него, признавая, что пришло время вернуться в каюту. Другие пассажиры уже столпились у выходов, и он решил, что для них будет лучше, если толпа немного рассеется.
  
  Итак, они немного посидели, когда вернулись в хижину, и Катерина сказала ему: “Я...” Она не могла подобрать слово и продемонстрировала это, протянув руку и пожав ее, как будто она дрожала.
  
  “Нервничаешь?”
  
  “Нервничает”, - сказала она, пробуя слово на вкус. Затем она кивнула. “Да. Немного.”
  
  После всего, через что она прошла.
  
  “Это естественно. Это что-то новое, и у тебя будет новая жизнь, но ты скоро привыкнешь к этому ”.
  
  “Я увижу тебя снова?”
  
  “Я не знаю. Может быть, и нет.”
  
  Она кивнула, принимая факт таким, каким он был, и он едва ли был удивлен, учитывая потери, которые она знала, и стоицизм, с которым она их встретила.
  
  Как только лодка причалила и они сошли на берег, они взяли такси до музея Васа. Снаружи это был большой современный склад, похожий на здание, и хотя Финн слышал о нем, он никогда до конца не понимал, что это такое. Он знал, что единственным экспонатом был спасенный корабль, Васа, но не более того.
  
  Когда они вошли в огромный зал, он остановился, пораженный видом военного корабля семнадцатого века, размещенного там, его мачты поднимались в приглушенном свете, люди на многоярусных этажах, которые окружали его, смотрели на корабль с разных уровней. Это была одна из самых красивых вещей, которые он когда-либо видел.
  
  Катерина казалась не менее ошеломленной и заговорила по-русски, прежде чем сказать: “Это замечательно”.
  
  Финн кивнул, затем краем глаза увидел Валентина, стоявшего на страже у дверей. Он улыбался, ожидая, что Финн обратит на него внимание, и Финн подошел и пожал ему руку.
  
  “Рад видеть тебя, Валентин”.
  
  “Вы тоже, мистер Харрингтон. Это потрясающе, не так ли?”
  
  “Потрясающе”. Валентин кивнул туда, где стоял Алекс, глядя на возвышающийся темный корпус. Финн тоже кивнул и сказал: “Я оставлю сумки у тебя”.
  
  “Конечно”.
  
  Затем он вернулся к Катерине и сказал: “Ты можешь осмотреться, если хочешь. Я буду говорить вон с тем человеком ”.
  
  Она посмотрела в сторону Алекса и спросила: “Это он?” Она всматривалась, желая сопоставить мужчину, которого она могла видеть, с мужчиной, которого она видела по телевизору. Бледно-серый костюм и рубашка с открытым воротом, короткие волосы, легкий загар — все было достаточно знакомо. Финн думал, что вживую он всегда выглядел более подтянутым и физически более подтянутым, чем по телевизору.
  
  “Это он”. Он указал. “Смотри, здесь разные этажи. Вы можете спуститься и заглянуть под корабль или пройти весь путь до верха ”.
  
  Она спросила: “Я могу пойти?”
  
  “Да”. Она кивнула и ушла — сначала неуверенно, затем увлеклась драмой самого корабля.
  
  Финн подошел к Алексу, который обернулся, прежде чем он добрался туда, и обнял его, сказав: “Финн, разве это не самая необычная вещь, которую ты видел?”
  
  Финн посмотрел на головокружительную сторону корабля и сказал: “Это довольно ошеломляюще”.
  
  Алекс вытянул руки, как будто демонстрируя что-то, что он только что купил. “Затонул во время своего первого рейса в 1628 году и пролежал нетронутым на дне стокгольмской гавани до 1961 года. Один человек верил, что это было там, нашел это, сохранил в целости. Такая вдохновляющая история ”.
  
  “Невероятно”, - сказал Финн, и теперь он знал, что его предыдущее замечание Катерине было правдой — он напишет книгу по истории, будет она опубликована или нет.
  
  “Итак, давайте поговорим”, - сказал Алекс. “Это была девушка, с которой ты только что пришел?”
  
  “Да, ее зовут Катерина. Ей тринадцать. Она сирота. Карасек переправил ее в Таллинн — вы, наверное, слышали, что произошло после этого ”.
  
  “Ей нужно будет обратиться к врачу?”
  
  “Нет. К счастью для нее, Карасек хотел ее для себя, поэтому ее не изнасиловали ”.
  
  Алекс недоверчиво покачал головой. Несмотря на все, что он совершил в своей жизни, все еще оставались вещи, которые наполняли его таким же ужасом, как и любого другого.
  
  Затем он улыбнулся и, махнув рукой в сторону комнаты, сказал: “Моя дочь где—то здесь - ей сейчас четырнадцать ...”
  
  “Неужели? Я помню ее такой маленькой ”.
  
  Алекс рассмеялся. “Подожди, пока у тебя не появятся собственные дети, Финн — это еще больший шок. Но это хорошо, они могут быть компаньонами, пока мы не решим, что делать с девушкой ”.
  
  “Спасибо, что делаешь это, Алекс”.
  
  “Это было ничто. То, что ты сделал, было чем-то. Теперь ты хочешь знать, что с ней происходит? Разумно ли тебе знать, если Карасек так сильно хочет эту девушку?”
  
  Финн сразу понял, как важно, чтобы это закончилось, чтобы девушка могла жить дальше, чтобы не осталось ниточки, ведущей через лабиринт к нему, к Карасеку и ко всему остальному, что произошло в Таллине.
  
  “Сам Карасек, возможно, и не представляет проблемы, но ты прав, вероятно, нам лучше никогда больше не говорить об этом. Я знаю, что ты поступишь правильно для нее, это все, что имеет значение для меня ”.
  
  Алекс кивнул, на мгновение глубоко задумавшись, прежде чем сказал: “Карасек мог все еще быть проблемой. Я слышал, что прошлой ночью в Калининграде что-то произошло, и все прошло не очень хорошо. Люди были убиты, но Карасека там не было”.
  
  Финн задавался вопросом, что это будет означать для него, и не в последнюю очередь тревожную возможность того, что он не сможет вернуться в Таллинн в течение какого-либо периода времени. И теперь он, вероятно, был помечен как предатель, что усугубляло ситуацию, особенно если операция полностью провалилась и в процессе были жертвы.
  
  “Вы знаете, кто был убит?”
  
  “Не имена. Наверняка, кто-то из наших людей ”. Он изучал лицо Финна. “Эта новость плохая для тебя?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  Алекс сам казался озабоченным, но затем он посмотрел через плечо Финна и улыбнулся. Катерина медленно шла к ним, глядя на корабль. Она увидела Финна, и он улыбнулся, и она вопросительно посмотрела, спрашивая, можно ли ей подойти.
  
  Финн представил ее Алексу, который широко улыбнулся и заговорил с ней по-русски. Что бы он ни сказал, она отвечала с энтузиазмом, и через мгновение Финн понял, что они говорили о музее.
  
  Приехала дочь Алекса, тоже теперь на грани превращения в красивую молодую женщину, никаких следов ребенка, которого помнил Финн. Она явно его совсем не помнила, но вежливо поздоровалась с ним, а затем, после представления, вступила в оживленную беседу с Катериной по-русски.
  
  Алекс снисходительно улыбнулся, но затем что-то сказал Катерине, которая в ответ повернулась к Финну, ее улыбка исчезла, когда она сказала: “Ты уходишь?”
  
  Он кивнул. “Мистер Науменко присмотрит за тобой, убедится, что с тобой все в порядке ”.
  
  Она выглядела удивленной, как будто не ожидала, что он уйдет немедленно. Она торопливо сказала: “Спасибо тебе за все, за все...” Она огляделась, не в силах подобрать слова, ее глаза блестели. Она обняла его так крепко, что он испугался, как бы она снова не отпустила.
  
  Когда она ослабила объятия, он взял ее за плечи и посмотрел ей в лицо, затем вытер ее слезы и сказал: “Катерина, спасти тебя на прошлой неделе, убить того человека, это лучшее, что я когда-либо делал”. Она улыбнулась, кивая, все еще грустная. “А теперь не забудь поискать мою книгу”.
  
  Она слегка рассмеялась, и он отступил назад и пожал Алексу руку. “Спасибо, Алекс, за все. Я буду на связи ”.
  
  “Я провожу тебя до двери”.
  
  Финн кивнул и сказал: “Пока, Катерина”.
  
  “Прощай, Финн”.
  
  Они оставили девочек вдвоем и направились к двери. Финн старался не оглядываться, но когда он это сделал, то с облегчением увидел, что девушки рука об руку направляются к лестнице на следующий этаж.
  
  Затем Алекс спросил: “Когда ты планируешь вернуться?”
  
  “Сегодня вечером паром”.
  
  “Я думаю, тебе следует уйти раньше. Отправляйся в аэропорт, садись на первый попавшийся рейс”. Что-то в его тоне заставило Финна остановиться. Алекс посмотрел на него. “Это могло быть ничем, но... ”
  
  “В чем дело, Алекс?”
  
  “Твоя девушка”.
  
  Финн почувствовал, как его сердце дрогнуло. “Что с ней случилось?”
  
  “Ничего, дело не в этом. Группировке в Москве нравится усложнять мне жизнь — это не проблема, потому что мое влияние и власть на один уровень выше. Но твоя девушка, Финн, она была источником истории о нас ”.
  
  “Но она даже не знала, что у меня с тобой были дела”.
  
  Произнося это, он подумал о том, как Луиза говорила о ней, подумал о том, что ЦРУ следит за ними, утверждая, что их интересует коллега Софи, подумал обо всем, что касалось ее поведения в течение нескольких недель с тех пор, как он объявил, что увольняется.
  
  Он чувствовал себя ужасно опустошенным, как будто он мог свернуться внутрь, потому что он сразу понял, что это правда. Его обманули, как эмоционально, так и интеллектуально, и это было хуже, потому что он любил ее и верил, что она любит его. Но она этого не сделала, и Алекс не сказал бы ему этого, если бы не был уверен, что это правда.
  
  “Тебе нужно вернуться домой, Финн. Сразись с ней. Возможно, этому есть объяснение ”. Финн кивнул, зная, что не может быть достаточно правдоподобного объяснения, чтобы излечить болезнь, которую он чувствовал внутри. Алекс взял руку Финна в свою и сказал: “Мне так жаль, мой друг”.
  
  “Спасибо, и спасибо, что рассказала мне”. Он оглянулся на музей, но девушек нигде не было видно. Он был рад этому, в некотором смысле, потому что не хотел, чтобы воспоминания о Катерине смешивались с тем, что он чувствовал прямо сейчас. “Присмотри за ней, Алекс”.
  
  “Я сделаю. И если тебе что-нибудь понадобится. Я имею в виду что угодно . . . ”
  
  “Я ценю это”.
  
  Финн снова пожал руку и ушел, остановившись только для того, чтобы забрать свой рюкзак у Валентина. Он чувствовал, как будто мир наклонился вокруг своей оси, как будто ничто больше не имело смысла, как будто вся его жизнь превратилась в ничто.
  
  И часть его все еще упрямо цеплялась за веру в то, что Софи не сделала бы этого с ним, что она любила его так, как он любил ее, и что Алекс, даже со всеми его возможностями, должен был ошибаться. Так или иначе, Финну пришлось срочно возвращаться в Таллинн. Он должен был вернуться, независимо от того, какая правда ждала его там.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать вторая
  
  В последний раз, когда он летел в Хитроу, он поклялся, что никогда больше этого не сделает. Он ездил на поезде и Eurostar во время каждой последующей поездки обратно в Англию, но здесь он снова проходил через семь кругов ада. По крайней мере, это напомнило ему, почему он так любил историю.
  
  Он позвонил Алексу перед бронированием рейса, чтобы убедиться, что тот в Лондоне, но когда он добрался до отеля, консьерж сказал: “Для вас сообщение, мистер Харрингтон”.
  
  Это было от Алекса, он дал ему адрес в Мейфэре. Финн оставил сумку в своей комнате и запрыгнул в такси.
  
  Это был таунхаус хорошего размера, но, по крайней мере, снаружи он выглядел намного меньше, чем дом в Кенсингтоне. Он позвонил в звонок, и почти сразу же дверь открыл молодой парень в костюме, выглядящий на весь мир как сотрудник модного дизайн-отеля.
  
  Финн не узнал его, но молодой парень заговорил с легким русским акцентом, сказав: “Добрый день, мистер Харрингтон. Мистер Науменко ожидает вас”.
  
  Его провели в гостиную, обставленную полностью в белых тонах, где Алекс сидел и смотрел новостной канал Би-би-си по настенному телевизору. При виде Финна он поспешил выключить его и вскочил, подойдя и обняв его, сказав: “Финн, рад тебя видеть!” Он отступил, улыбаясь. “Ты действительно очень хорошо выглядишь”. Его английский всегда был хорош, но теперь в нем почти не было русского акцента.
  
  Алекс был загорелым, худощавым и подтянутым, как всегда, более расслабленным, чем Финн когда-либо видел его. Когда они виделись в последний раз, его волосы начали седеть, но сейчас они были однородного естественного каштанового цвета.
  
  Был ли он все еще опасен? Нужно ли ему вообще быть кем-то еще? Конечно, Финн все равно никогда не видел его таким — их дружба всегда была слишком хорошей, а деловое партнерство - еще лучше.
  
  “Ты тоже неплохо выглядишь, Алекс. Новая девушка?”
  
  “Уже не так ново. Прошло три года, и да, мы очень счастливы ”. Парень, который открыл дверь, все еще стоял, ожидая инструкций, и Алекс повернулся к нему и сказал: “Шампанское, я думаю. Мы рассмотрим ее в кабинете ”.
  
  Парень кивнул и исчез.
  
  Финн последовал за Алексом из комнаты и сказал: “Что привело к переезду? Я думал, тебе понравилось место в Кенсингтоне ”.
  
  “Это реконструируется. Я купил это место, чтобы нам не пришлось находиться среди всего этого шума и беспорядков. Я должен был рассказать тебе — я полагаю, ты в ”Халкине ".
  
  Финн кивнул.
  
  “Я должен был подумать, прости”.
  
  “Не волнуйся, это недалеко”.
  
  Они дошли до кабинета, и Алекс отступил в сторону, пропуская Финна вперед.
  
  “На самом деле, вам повезло, что вы меня поймали — мы вылетаем завтра. Можем ли мы подвезти вас куда-нибудь?”
  
  “Я сомневаюсь в этом, если только ты не собираешься в Хельсинки”.
  
  “Интригующе”, - сказал Алекс, улыбаясь, пытаясь угадать, что может быть у Финна на уме. “Но нет, не в том направлении. Ладно, мы поговорим о делах после того, как принесут шампанское, но сейчас мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.” Он подошел к одной из книжных полок и снял три изданные книги Финна в твердом переплете. “Очень любезно со стороны вашего издателя прислать их мне, но, пожалуйста, вы должны их подписать”.
  
  Так получилось, что Финн никогда не рассказывал своим издателям об Алексе, зная, что это была дружба, которую они хотели бы использовать для рекламы. Финн сам отправлял книги во время своих многочисленных визитов в Лондон.
  
  “Конечно”. Алекс положил их на стол и протянул ему ручку. Когда Финн подписывал, он сказал: “Они тебе понравились?”
  
  “Очень нравится. Я знал, что так и будет. Над чем ты сейчас работаешь?”
  
  “Ну, так получилось, что я не очень много работал над этим на прошлой неделе или около того, но я пишу книгу о катарах, сосредоточив внимание на осаде Безье”.
  
  Алекс улыбнулся и одобрительно кивнул. “Да, я немного знаю об этом. Они уничтожили целый город за отказ выдать горстку еретиков”.
  
  “Это тот самый. Я рад видеть, что вы все еще интересуетесь историей ”.
  
  “Человеку нужно хобби, Финн, а все лучшие футбольные команды были отобраны”.
  
  Молодой парень вошел с шампанским в ведерке со льдом и парой бокалов на серебряном подносе. Он открыл бутылку, налил им обоим по бокалу и ушел.
  
  Алекс поднял свой бокал. “В старые времена”.
  
  “В старые времена”, - сказал Финн.
  
  “Проходите, пожалуйста”. Он указал через комнату на два больших дивана, стоящих друг напротив друга. Когда они сели, он сказал: “И в прошлый раз, когда мы встречались, у тебя тоже была новая девушка. Эдриенн?”
  
  “Да, мы все еще вместе”.
  
  “Хорошо”. Он пригубил свое шампанское. “Что тебя беспокоит, Финн?”
  
  “Эд Перри — и Карасек”. Второе имя привлекло внимание Алекса. Финн быстро рассказал о событиях прошлой недели, включая содержимое карты памяти. Алекс слушал внимательно, но без осуждения. Финн закончил словами: “Естественно, мне нужно выяснить, что им нужно, и мне нужно с этим разобраться”.
  
  “И ты хочешь отомстить”. Финн озадаченно посмотрел на него, спрашивая, за что ему нужно мстить. “Мальчик был твоим другом, не так ли?”
  
  Казалось странным говорить это, потому что он встречался с ним всего несколько раз, но Финн сказал: “Да, я полагаю, он был. Я буду честен, убийство Перри и Карасека кажется единственным способом гарантировать, что меня оставят в покое, но ты прав, они заслуживают смерти за то, что сделали на этой неделе ”.
  
  “Как правило, я думаю, что для убийства человека нужна только одна веская причина, но если наличие двух облегчает вашу совесть, пусть будет так”.
  
  “Вас не беспокоит, что ваше имя появится там — на номерных счетах?”
  
  Алекс улыбнулся. “Карасек - ожесточенный человек, и у меня было несколько успехов, которые, как он, возможно, считал, были за его счет. Он бы побоялся бросить мне прямой вызов, но если бы он мог найти что-нибудь, что угодно, чтобы дискредитировать меня, он бы это сделал ”.
  
  “Ты не кажешься чрезмерно обеспокоенным”.
  
  “Вы помните, у нас однажды был замечательный разговор, у вас и у меня, о том, что российские олигархи ничем не отличались от американских баронов-грабителей девятнадцатого века, делавших деньги в опасные времена. Мы рисковали, и вы пошли на некоторые из этих рисков вместе со мной, за что я всегда буду благодарен, но теперь мы больше не бароны-разбойники, мы часть истеблишмента. Карасек ничего не может сделать, чтобы причинить мне вред ”.
  
  Алекс льстил Финну, как в той роли, которую он играл в своем прошлом барона-разбойника, так и в той степени, в которой он теперь был частью истеблишмента. Но реальная разница между ними заключалась в том, что Перри и Карасек не боялись Финна, и они могли навредить не только его репутации, если бы решили это сделать.
  
  Алекс встал и пересек комнату к шампанскому, принося бутылку, чтобы наполнить их бокалы, затем отнес ее обратно в ведерко со льдом.
  
  “Паранойя - это возможность”, - сказал Алекс. “Я слышал, что Карасек работал над чем-то, я не знаю над чем, но над каким-то возвращением, и он параноик. Они бы знали о твоей связи с Соколом -перепелятником ... ”
  
  “Но Ястреб-перепелятник потерпел неудачу — ладно, это разрушило карьеру Перри, но, если уж на то пошло, это сделало Карасека еще сильнее”.
  
  “Это не имеет значения. Они знали о намерениях, и вы знаете, за последние шесть лет ходило много слухов, предполагающих, что вы никогда не уходили ”.
  
  Финн улыбнулся. “Если бы я не ушел, я бы позвонил Луизе Уитмен, потому что именно ее я хотел бы увидеть прямо сейчас, но у меня больше нет этих контактов”.
  
  “Ты хочешь встретиться с Луизой? Позвольте мне посмотреть, что я могу сделать ”. В ответ на озадаченное выражение лица Финна Алекс добавил: “Как я уже сказал, я теперь часть истеблишмента ”.
  
  Он подошел к двери, назвал имя и коротко переговорил с кем-то по-русски. Затем он вернулся в комнату и сказал: “Конечно, есть и другая возможность”.
  
  “Ты думаешь, он все еще обижен на девушку?”
  
  “Нет, это не приходило мне в голову, но ты можешь быть прав”.
  
  Последовала пауза, пока Алекс потягивал шампанское, и Финн сказал: “О Катерине ...”
  
  Алекс улыбнулся. “Мы сказали, что никогда больше не будем говорить о ней. Ты хочешь знать, что случилось с ней сейчас, из всех времен?”
  
  “Нет, ты прав”. Это было осложнение, в котором он не нуждался, это, безусловно, было правдой. “Вы подумали о другом мотиве?”
  
  “Да, номерные счета. Может быть, все дело в деньгах ”.
  
  “Ты думаешь, они пошли бы на все эти неприятности ради этого? И Карасек, зачем ему понадобилось—”
  
  Алекс погрозил пальцем в шутливом предостережении, сказав: “Финансы Карасека никогда не были такими сильными, какими казались. Он эстонец — у него никогда не было доступа к товарам и природным ресурсам, которые были доступны нам. Я понимаю, что большая часть его богатства была заемной, построенной на долгах, и во время кредитного кризиса многие из этих долгов были отозваны. Это одна из причин, по которой ему пришлось покинуть Таллин и переехать в ... Конечно, Хельсинки ”.
  
  “Так вот оно что — ты думаешь, что все это может быть из-за денег”.
  
  “Разве не все?” Он пожал плечами. “Карасек и Перри, вероятно, имеют некоторое представление о бизнесе, который мы вели вместе — это может быть совместная операция, якобы расследующая мои проблемы, пытающаяся подорвать меня, но в процессе находящая средства для рефинансирования”.
  
  Парень в костюме постучал и вошел, не тот, кто открыл дверь Финну ранее. Он вручил Алексу листок бумаги, слегка поклонился Финну и ушел.
  
  Алекс посмотрел на газету и сказал: “У нее ранний ужин в отеле "Беркли", в ресторане Маркуса Уоринга. Имя таблицы - Адамс. Если ты придешь туда около восьми тридцати, она тебя примет.”
  
  “Это впечатляет”.
  
  “Деньги открывают двери, и поверьте мне, какими бы другими мотивами они ни руководствовались, Перри и Карасек гонятся за деньгами — вашими, моими и всеми деньгами на тех других счетах”.
  
  Финн покачал головой. “Я в это не верю. Это просто кажется слишком безумным ”.
  
  “Вы не хотите в это верить, потому что вы не хотите верить, что люди могли совершить такие преступления за любую сумму денег, но мы с вами оба знаем людей, которые совершали гораздо худшие преступления за мелочь”.
  
  “Достаточно правдивая. Я мог бы использовать номер Карасека, если он у вас есть. ”
  
  “Я уверен, что ты мог бы. Я достану ее и отправлю тебе ”.
  
  “Спасибо. Я воспользуюсь этим с умом ”.
  
  Алекс кивнул, но сказал: “Разве нет знаменитой фразы о Безье — что-то о том, чтобы убить их всех?”
  
  Финн в свое время встречался с несколькими другими российскими олигархами, и он поверил аналогии Алекса с бароном-разбойником, потому что они, как правило, были умными людьми и серьезными, но Александр Науменко все еще был единственным, кого он мог представить проявляющим такой уровень интереса к истории тринадцатого века.
  
  “Вот и все. Аббата из Сито спросили, как они узнают двести еретиков среди двадцати тысяч горожан. Говорят, что он ответил: ‘Убейте их всех, Бог узнает своих”.
  
  Алекс благодарно улыбнулся, впитывая слова, которым удалось сохранить свою силу на протяжении восьмисот лет — их силу, их извращенную мудрость и весь их непреодолимый ужас. Это была та безжалостность, которую он часто использовал в своей собственной жизни, и сообщение Алекса, казалось, было ясным, что настоящей мудростью для Финна сейчас было бы проявить немного этой безжалостности самому.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать третья
  
  Финн прибыл в Беркли чуть позже восьми, сел в баре и выпил, проверяя, кто еще там был, скорее по привычке, чем потому, что он верил, что Луиза отреагирует на его внезапное появление, уложив людей на землю. Она была слишком расслаблена для этих игр, слишком контролировала себя.
  
  В половине девятого он заказал еще один напиток, но затем подошел к стойке регистрации и сказал: “У меня есть важное сообщение для человека, обедающего в ресторане Marcus Wareing, сидящего за столиком на имя Адамса. Она мисс Уитмен. Не могли бы вы сообщить ей, что ее племянник прибыл и находится в баре?”
  
  Консьерж все время, пока он говорил, что-то строчил в блокноте, и теперь он улыбнулся и сказал: “Конечно, сэр, я сделаю это прямо сейчас”.
  
  Финн вернулся к бару и сел. Мгновение спустя принесли его вторую выпивку. Он с нетерпением ждал встречи с Луизой снова, и, как ни странно, он тоже нервничал, как будто ему предстояло столкнуться с оценкой. Потребовалось некоторое усилие, чтобы напомнить себе, что он больше не отвечает ни Луизе, ни кому-либо еще.
  
  Он ждал десять минут. Если бы она была в середине курса, она была не из тех людей, которые останавливаются только для того, чтобы выйти и поболтать с ним. Это подытожило одну из вещей, которые ему всегда нравились в ней, то, что она никогда не позволяла работе, которая могла быть социально ущемляющей, ограничивать ее удовольствие от жизни.
  
  Когда она появилась, это застало его врасплох. Кто-то вышел из бара, ненадолго отвлек его, и когда он обернулся, Луиза была почти на нем. Она выглядела моложе, чем он ее помнил, менее почтенной, намного менее почтенной.
  
  Он представлял, что ей было всего около пятидесяти пяти, разница в возрасте, которая казалась огромной, когда ему было за двадцать, но теперь была незначительной, как будто он стал старше, а она нет. То, что он увидел перед собой, было начитанной, привлекательной женщиной в одежде, которая могла сойти либо за деловую, либо за “леди, которые обедают”.
  
  Он встал, и она сказала: “О, садись, Финн. Как приятно тебя видеть.” Она поцеловала его в щеку. “Племянник! Младший брат был бы более подходящим.”
  
  Бармен направился к ней, когда она садилась, но она снова оттолкнула его жестом руки, который каким-то образом был одновременно властным и дружелюбным.
  
  “Спасибо, что согласилась встретиться со мной, Луиза”. Он думал упомянуть иронию в том, что Александр Науменко смог организовать встречу с ней, в то время как у Финна даже не было ее номера, но он видел, как пойдет этот разговор, как изменился мир, как Науменко теперь был полезным союзником. “Я перейду прямо к делу. Есть компания под названием BGS—Brac Global Systems — и последние два года она держала меня под наблюдением. Я знаю из своих собственных источников, что он также очень заинтересован в событиях вокруг Sparrowhawk. Я знаю, что Эд Перри возглавляет эту организацию и что Карасек, по крайней мере, является клиентом ”.
  
  Последовала пауза, но никакой реакции на лице, а затем она спросила: “Есть ли что-нибудь еще, что ты хочешь мне сказать?”
  
  “Хорошо, как насчет этого — на прошлой неделе двое сотрудников BGS накинули петлю на шею пятнадцатилетнему мальчику и повесили его в подвале своего здания в Лозанне. Полиция все еще думает, что это самоубийство. Один из тех же сотрудников прошлой ночью пытался вколоть школьнице передозировку героина, но потерпел неудачу. Мальчик и девочка были лучшими друзьями, и что они сделали неправильно, так это случайно взломали сеть BGS и скачали информацию.”
  
  Выражение ее лица стало серьезным, и хотя никто другой в баре не заметил бы этого, он знал, что шокировал ее.
  
  “Это были те источники, которые вы упомянули?”
  
  “Да, и если бы не кое-что еще, я, возможно, никогда бы не узнал, и мальчик, возможно, все еще был бы жив”. Она кивнула, глубоко задумавшись, и он сказал: “Это было не то, о чем ты думала, не так ли, когда ты спросила, хочу ли я тебе еще что-нибудь сказать?”
  
  Как будто рассказывая ему что-то, что больше не имело значения, она сказала рассеянно: “Я собиралась спросить, известно ли вам что-нибудь о смерти двух мужчин, которых вы только что упомянули, второй из которых был найден плавающим в Женевском озере поздно утром. Я полагаю, что они и те двое мужчин, которых вы только что упомянули?”
  
  “Расскажи мне о BGS, Луиза”.
  
  “Это скоро закончится”.
  
  Он почувствовал оцепенелый ужас, когда до него дошел смысл этих слов.
  
  “Ты хочешь сказать, что это твое? Гибсон сказал мне, что это личное ”.
  
  “Гибсон”. Она устало вздохнула. “Это частная компания — почти все, кто работает в ней, верят, что так оно и есть, и это не может привести к нам. Это ребенок Перри, и какое-то время это казалось хорошим способом занять его ”.
  
  Перри. Ужас превратился в гнев. Единственное, в чем он был уверен шесть лет назад, так это в том, что, хотя им не удалось уничтожить Карасека, они собрали достаточно разведданных, чтобы положить конец карьере Перри. Только сейчас он в полной мере осознал, насколько это было неправдой. Возможно, желание Перри отомстить было личным, но, похоже, он руководил этим из-за безопасности правительственной палатки.
  
  “Перри все еще в деле? Разве ты не помнишь наш последний разговор?”
  
  “Да, и в то время я верил, что это так, но у Эда были влиятельные друзья и услуги, к которым он мог обратиться. Это не то, чего многие из нас хотели бы ”.
  
  “Особенно Гарри Саймонса”, - сказал Финн. “Гарри мертв, не так ли?”
  
  “Конечно, он такой! И посмотрите, позиции Эда Перри серьезно ослабли после ”Ястреба—перепелятника"- даже если мы не смогли закончить его карьеру, мы смогли ее сохранить ".
  
  “Предоставив ему полную свободу действий в его собственной маленькой вотчине?”
  
  “Не совсем. Гибсон якобы был бывшим сотрудником GCHQ и уволился, чтобы присоединиться к BGS. На самом деле, он перешел к нам и работал на нас изнутри ”. Финн вспомнил кое-что из того, что сказал Гибсон, о том, что большинство заметок на карте памяти были связаны с его попытками разобраться в происходящем. Было ли это причиной, по которой у него была сеть в первую очередь? “Конечно, это делает еще более прискорбным тот факт, что у вас с ним произошла небольшая стычка”.
  
  “Он убил школьника”. Луиза кивнула, принимая точку зрения. “Что насчет Тейлора, он был одним из ваших?”
  
  Она покачала головой. “Бывший SBS”.
  
  “Нет, он не был!” Она посмотрела искоса. “Луиза, я могу постоять за себя, но если бы я столкнулся со спецназом прошлой ночью, это был бы я, плавающий в Женевском озере”.
  
  “Бывший SBS - это то, что он утверждал, и, что касается BGS, это то, кем он был. У Эда, конечно, сейчас могут возникнуть сомнения.” Она улыбнулась. “Я полагаю, что на самом деле он провел два довольно ничем не примечательных года в пехотном полку, девять месяцев в тюрьме и четыре года в качестве внештатного телохранителя в Ираке”.
  
  Поскольку она была в экспансивном настроении, он сказал: “Что такое BGS, Луиза — какова была его цель, что они делают, преследуя меня?”
  
  “Финн, ты хоть на мгновение поверил, что я собираюсь обсуждать с тобой оперативные вопросы? Что касается последнего вопроса, я, честно говоря, не уверен — мы разберемся в этом, мы докопаемся до сути, и вы никогда не станете мудрее ”. Она посмотрела на свои часы. “Я должен вернуться. Могу ли я вам еще чем-нибудь помочь?”
  
  Это было типично для Луизы - задавать подобный вопрос, когда она на самом деле еще ничем не помогла. Но он также знал, что помощь может последовать в будущем, если она сочтет это уместным.
  
  “Вы могли бы сказать мне, где Эд Перри”.
  
  “Действительно, я мог бы, но я не буду. И каковы ваши планы? Вернуться к работе над другой книгой? Кстати, я купил одну книгу — пока не нашел времени ее прочитать, но обязательно прочитаю, возможно, этим летом ”.
  
  “Когда я уходил шесть лет назад, вы предложили мне возможность уйти с шиком, с ”Ястребом—перепелятником" - многие сочли бы меня предателем, я бы ушел под маской позора, который лишь немногие избранные сочли бы неоправданным, но наградой стало падение Карасека и разоблачение Эда Перри как человека, который работал против интересов этой страны ".
  
  “Не каждая операция завершается успехом, Финн. Если бы это было так, это было бы великим достижением, и я бы хотел, чтобы это не провалилось так, как провалилось, и такой ценой, но это тоже была не твоя вина ”.
  
  “Ты упускаешь главное, Луиза”. Она выглядела насмешливо заинтригованной. “Во многих отношениях уже слишком поздно — очевидно, мир сдвинулся с мертвой точки — но я лечу в Хельсинки рано утром, где я намерен нанести визит Карасеку и закончить то, что должно было быть закончено шесть лет назад”.
  
  Она подняла брови, все еще слегка улыбаясь. “Так вот каковы твои планы. Конечно, я мог бы помешать тебе сделать это ”.
  
  “Действительно, вы могли бы, но вы этого не сделаете. Вопрос, который вы должны задать себе, заключается в том, хотите ли вы помочь мне или нет. Подумайте об этом немного ”.
  
  “Нет, и я не буду потворствовать такой глупости ни в личном, ни в профессиональном качестве. Что бы я ни сказал, это не остановит тебя ”. Она встала и обошла свой стул, затем снова посмотрела на него. Ее голос звучал более примирительно, когда она сказала: “Прошло много времени с тех пор, как я была в Хельсинки. Ты останешься в Кемпе?”
  
  “Да, в память о старых временах. У нас с Гарри было несколько бурных ночей в баре Кемпа ”.
  
  “Я могу себе представить”.
  
  “Где Перри, Луиза?”
  
  “Ты дурак, что даже спрашиваешь”.
  
  “Я не думаю, что моя глупость когда-либо подвергалась сомнению”. Она улыбнулась. “Просто сделай мне одно одолжение — проверь Джонаса Фроста. Он был мальчиком, которого они убили, и я только что встретил его, но он был одним из лучших людей, которых я когда-либо знал. Проверь и увидишь реальную цену нашей неудачи с тем, чтобы запереть Перри ”.
  
  Она слегка кивнула. “Хорошо, я сделаю так много. И будь осторожен, Финн. Однажды, очень скоро, мы с тобой сядем и проведем надлежащий разговор ”.
  
  Она повернулась и целенаправленно вышла из бара. Он мог представить, как она возвращается к столу и, в зависимости от личности других гостей, отвергает вторжение и причины его так же изящно и лаконично, как незадолго до этого она отвергла бармена.
  
  Финн остался в недоумении, зачем он приехал в Лондон. Он узнал горькую правду о выживании Перри и кое-что о том, что такое BGS. Но у него по-прежнему не было ничего, кроме разговоров Гибсона о мести или предположений Алекса о деньгах, чтобы объяснить, почему они пришли за Финном или чего они хотели от него.
  
  Он поставил точку в отношениях с Луизой Уитмен, рассказав ей, что на самом деле произошло в Швейцарии. Он также дал ей знать, что намеревался сделать, делая ставку на то, что она не станет чинить препятствий на его пути. И он получил контактные данные Карасека от Алекса, но все вместе эти вещи вряд ли оправдывали поездку.
  
  Возможно, его привела сюда ностальгия, желание снова встретиться с Алексом и Луизой, еще раз погрузиться в мир информации. Но, прежде всего, он подозревал, что им двигала неуверенность. Он понятия не имел, что произойдет в ближайшие несколько дней и сохранит ли его удача, и он хотел, чтобы кто—нибудь - даже тот, кто никогда не будет говорить об этом — знал, какова была его цель.
  
  Он ясно дал понять Луизе, что собирается закончить то, что должно было быть закончено шесть лет назад, или, по крайней мере, свою роль в этом. Потому что все это время, даже не осознавая этого, он жил на грани, отталкивая самых близких ему людей, и он больше не хотел так жить — цена была слишком высока.
  
  OceanofPDF.com
  
  История
  
  Он вылетел рейсом после обеда. С того момента, как он покинул музей, и до момента взлета его разум снова и снова прокручивал в голове то, что Алекс сказал о Софи и что это значило, в поисках невинных объяснений или смягчающих факторов. Лучшее, на что он мог надеяться, это то, что она предала его и любила его одновременно, и это была его последняя линия защиты, вера в то, что она не могла подделать то, что они разделили в прошлом году.
  
  Только когда самолет летел высоко над Балтикой, он подумал о Калининграде и обо всем, чего он боялся еще несколько часов назад, о вещах, которые теперь казались второстепенными, потому что у него больше не было большого будущего, которое можно было бы потерять.
  
  Но он все равно проиграл бы, потому что, если бы Карасек выжил, и если последующее расследование также не смогло предоставить достаточно конкретных доказательств, чтобы положить конец карьере Перри, тогда единственное, что действительно могло бы из этого выйти, было бы доказательством того, что Финн передал секретные документы известному гангстеру.
  
  Если бы это было так, все зависело от того, как Луиза спланировала операцию, и насколько охотно она выставила бы Финна на посмешище в обмен на обещание получить скальпы, которые она искала в дальнейшем. Он с такой готовностью ухватился за шанс "Ястреба-перепелятника", испытал такое облегчение от того, что они не знали о нем и Науменко, что проигнорировал последствия того, что все пошло не так.
  
  И теперь он понял, что это было к лучшему, что он выбрался, потому что он гордился своим мастерством, своим опытом, если не своим профессионализмом. И все же, по правде говоря, он позволил сделать из себя козла отпущения, и, возможно, последние двенадцать месяцев его разыгрывал иностранный агент — он никогда не рассматривал свой бизнес с Науменко как настоящую коррупцию, но это, безусловно, выглядело как настоящая некомпетентность.
  
  Он взял такси из аэропорта, и к тому времени, когда оно подъехало к дому, улицы уже заполнились участниками мальчишника, некоторые из них были одеты диковинно, что дало толчок местной экономике и сразу бросило тень на репутацию британцев. И все же, подумал он, каждая из этих взаимозаменяемых групп, растекающихся по улице, по крайней мере, представляла будущую свадьбу — это можно было сказать о них, если не больше.
  
  Он поднялся по лестнице и, вставляя ключ в замок, услышал, как Софи говорит. Он попытался вести себя тихо, открывая дверь, хотя казалось, что она разговаривает по телефону. Но когда он осторожно закрыл ее за собой, его осторожность окупилась, потому что мужчина произнес несколько слов, звук которых пробрал Финна до костей, а затем Софи продолжила.
  
  Финн на мгновение замер, не уверенный, что делать. Они были в гостиной, но должен ли он просто пойти туда и противостоять им? Он увидел свое летнее пальто, висящее на вешалке, и вспомнил о пистолете, который он опустил в карман, благодарный за то, что забыл вытащить его впоследствии. Он взял его сейчас и тихо вошел в гостиную.
  
  Они оба стояли к нему спиной. Софи стояла, разговаривая по телефону, как он и подозревал вначале. Парень с темными, коротко подстриженными волосами и в облегающем черном свитере сидел на диване, склонившись над ноутбуком на кофейном столике. Это был ноутбук Финна.
  
  Это был парень, который заметил его первым, возможно, почувствовав, что там кто-то стоит. Он обернулся, увидел Финна, затем что-то сказал Софи. Она повернулась, прыгнула – безошибочно прыжок ... она всегда втайне боялась его? — затем закончила разговор и сказала: “Финн! Что ты делаешь, возвращаясь?”
  
  “Я закончил рано. Что происходит?”
  
  “Это действительно неловко — пообещай, что не будешь на меня злиться. Мой компьютер вышел из строя, и я попытался воспользоваться вашим, но я думаю, что я сделал что-то, возможно, неправильно. Это Питер, наш технарь из газеты. Он может все исправить, я обещаю ”. Это была интонация, выражение ее лица — если бы не то, что рассказала ему Алекс, он бы поверил ей, какой бы неправдоподобной ни была история.
  
  “Это облегчение”. Она улыбнулась, и грани исчезли, когда Финн продолжил: “Итак, он не пытается взломать мой ноутбук, и ты не русский агент, который обманывал меня в течение последнего года всеми способами, и я не влюбился в кого-то, кто притворялся влюбленным в меня, когда на самом деле ей было все равно ”.
  
  “Это неправда!”
  
  “Ты влюблен в меня?”
  
  “Да”, - сказала она, но, казалось, в этом не было убежденности, и ложь высосала из него кровь и энергию. Он почувствовал странную разобщенность при виде этой женщины, которая была такой знакомой и в то же время чужой. Потому что теперь он знал по ее глазам, губам и дрожи в голосе, что она никогда не любила его.
  
  “Тебя когда-нибудь вообще тянуло ко мне? Если это не так, то тебе следует подумать о карьере актрисы, потому что ты меня полностью одурачил ”.
  
  “Финн, это не то, что ты думаешь”.
  
  “Да, в последнее время я часто это слышу — кажется, я всех неправильно понял”.
  
  “Я заботилась о тебе”, - сказала она, и в этих четырех словах предательство казалось полным. Она заботилась о нем, она пришла, чтобы заботиться о нем, но не для того, чтобы любить его. Он изо всех сил пытался даже придумать подходящий ответ.
  
  Но у него не было возможности заговорить снова. Софи не могла видеть пистолет с того места, где она стояла, но парень мог видеть, что он висит рядом с Финном, и, вероятно, догадался, чем это закончится. Внезапно он вскочил со стула, низко пролетев через комнату. Он протиснулся мимо Финна в коридор, направляясь к входной двери.
  
  Финн поднял пистолет, прицелился ему в спину и сказал: “Открой эту дверь, и я выстрелю”. Парень замер, положив руку на защелку, словно пытаясь оценить, насколько серьезной может быть угроза.
  
  И затем, слишком поздно, Финн уловил какое-то движение краем глаза и почувствовал, как что-то твердое врезалось и раскололось в его затылок. Это толкнуло его вперед, ударная боль пронзила его череп. На мгновение он подумал, что выстрелил из пистолета, но это была отдача от удара или дверь, захлопнувшаяся, когда парень сбежал.
  
  Она сильно ударила его чем-то. Он попытался встать прямо, пытаясь сориентироваться. Был ли пистолет все еще у него в руке? На мгновение он даже не был уверен. И затем он снова что-то увидел или услышал, почувствовал волнение в воздухе, когда она замахнулась во второй раз. Он откинулся на удар и тоже отбросил ее назад, и услышал грохот и внутренний треск, когда он рухнул на пол.
  
  На этот раз он быстро поднялся, присел на корточки, и пистолет все еще был у него в руке, он почувствовал это сейчас, но сразу же остановился и оставался очень неподвижным. Это был ноутбук, которым она ударила его, и только когда он посмотрел на него на полу, он почувствовал струйку теплой крови на своих волосах.
  
  Софи выглядела невредимой. Она тоже упала на пол, ударившись головой о край дивана, и это не могло быть тяжелым падением. Она никоим образом не выглядела поврежденной, за исключением странного угла, под которым ее голова была расположена по отношению к телу.
  
  Он не двигался несколько секунд, все еще ожидая, что она застонает, чтобы освободиться от этого неудобного места отдыха, потому что люди не умирают так легко. Наконец, он положил пистолет в карман и осторожно приблизился к ней, дотрагиваясь до тепла ее шеи, ища пульс, который он не мог найти.
  
  И когда он, наконец, признал, что перемещение ее не причинит вреда, он освободил ее и положил ее голову должным образом на пол. Он коснулся ее губ, провел пальцами по мягкости ее щеки, погладил ее волосы, пытаясь понять, что она мертва, что он убил ее, что, возможно, она пыталась убить его.
  
  Он сидел рядом с ней и держал ее за руку, и хотел заплакать, но не мог, возможно, из-за шока, или потому что он не знал, из-за чего будут эти слезы. Он также был зол, что это лишило его полного объяснения, что он остался только с ложью, а не с надеждой, что какая-то часть ее была правдой.
  
  Он не знал, как долго он сидел там. Ее рука все еще была теплой, когда он в конце концов отпустил ее, хотя он не знал, было ли это остаточным или тепло от его собственной руки согревало ее. Он снова посмотрел на ее лицо, на красоту, которая так легко обманула его, и теперь он точно знал, что потерял все.
  
  Он достал свой телефон, но был поражен новым осознанием того, что до тех пор, пока беспорядок с Перепелятником не будет улажен, он не сможет даже позвонить Гарри, не говоря уже о ком-либо еще из офиса. Но ему нужен был кто-то, кто помог бы ему пройти через это, и у него остался только один контакт, поэтому, даже не задумываясь, онемевший и опустошенный, он позвонил Луизе и стал ждать.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать четвертая
  
  Его самолет взлетел в чистое голубое небо, и так оно и оставалось над всей Северной Европой. Снег, выпавший в Скандинавии неделю назад, все еще был заметен, ландшафт Швеции был белым и четко очерченным. Но теперь море было свободно ото льда, предполагая, что это был прощальный выстрел зимы.
  
  Это было то же самое, что и самолет, спускавшийся вдоль финского побережья в Хельсинки. На земле все еще было много снега, но он блестел на солнце, и он легко мог представить, как вернется сюда через неделю и обнаружит, что все это исчезло. Он подумал о Гарри Саймонсе и о том, каким подавленным он был бы при мысли о скором отступлении холодной погоды.
  
  Как только он добрался до отеля, он зарегистрировался в своем номере и набрал номер Карасека. Он позвонил пару раз, прежде чем кто-то ответил. Финн не понял слов, но сразу узнал голос Карасека — он не ожидал, что Алекс мог дать ему личный номер мобильного Карасека.
  
  “Мистер Карасек, это Финн Харрингтон”.
  
  Последовала пауза, прежде чем Карасек сказал: “Кто вы и как вы получили этот номер?”
  
  Его акцент улучшился с тех пор, как они разговаривали в последний раз. Это был не почти безупречный уровень английского Алекса, но значительное улучшение по сравнению с тем, где он был.
  
  “Вы знаете, кто я, мистер Карасек, но давайте ускорим события. Я получил этот номер, потому что мне его дал Александр Науменко. У нас есть некоторые вопросы, которые нам нужно обсудить с вами ”.
  
  Финн знал, что он не откажется, неловкость от любых отношений с Алексом смягчалась присутствием очевидного посредника, встреча, безусловно, предпочтительнее того, что могло произойти, если бы он отказался.
  
  И снова последовала пауза, прежде чем он сказал: “Тогда вам следует подойти, мистер Харрингтон”.
  
  “Нет. Мы встречаемся в нейтральном месте, и я хочу поговорить наедине, без твоих парней поблизости. Как насчет бара отеля Kämp?”
  
  “Я перезвоню тебе”. Линия оборвалась.
  
  Прошло пятнадцать минут, прежде чем он перезвонил. Финн не сомневался, что в это время он звонил Перри. Если бы Карасек не исчерпал свою полезность, Перри предупредил бы его, что Финн вполне может попытаться убить его.
  
  “Финн Харрингтон”.
  
  “Бар "Ателджи" на четырнадцатом этаже отеля "Сокос Торни", два часа дня, Не берите с собой оружие. Мои люди обыщут вас, а затем оставят нас в покое — мы можем говорить о чем хотим.”
  
  Финн нацарапал это и сказал: “Тогда увидимся”.
  
  Он прибыл незадолго до двух и делил небольшой лифт с горсткой людей, которые были хорошо одеты и в приподнятом настроении. Они добрались до верхнего обычного этажа отеля и вышли в небольшой вестибюль. Другие посетители ввалились через дверь к металлической винтовой лестнице, которая поднималась к самому бару, расположенному, как воронье гнездо, на крыше здания.
  
  Двое парней плотного телосложения, в костюмах, но совершенно не похожих на небольшую радостную толпу, стояли в вестибюле, как будто ожидая, чтобы спуститься на лифте вниз, но как только они увидели Финна, они жестом попросили его отойти в сторону. Он улыбнулся, подождал, пока остальные не ушли, лязгая по лестнице, чтобы услышать то, что звучало как вечеринка наверху, а затем широко развел руки.
  
  Один стоял немного поодаль, насторожившись, в то время как другой обыскивал его, явно ища либо оружие, либо провод. Как сказал Алекс, Карасек был параноиком, и, возможно, не без оснований — казалось, мир сдвинулся с мертвой точки и оставил его позади, точно так же, как это было с Ходорковским и бесчисленными другими, все по-разному и по разным причинам, единственным общим фактором было то, что когда-то они, казалось, переписывали историю, но теперь были просто сносками.
  
  Как только телохранитель был удовлетворен, он отступил и указал на лестницу, ведущую к бару.
  
  Финн улыбнулся и сказал: “Я не задержу вас надолго”.
  
  Парень уклончиво оглянулся, создавая у Финна впечатление, что он не говорит по-английски. Они были умнее и ловчее, чем парни, которые работали на Карасека в Таллине, и в лучшей форме, чем прежняя компания.
  
  Финн поднялся по лестнице, смех и голоса над ним были настолько радостными, что он усомнился в причастности Карасека. И когда он появился в маленьком, переполненном баре, он быстро понял, что это была свадебная вечеринка. Они заполняли внутреннюю зону бара и выплеснулись на большую смотровую площадку на северной стороне.
  
  Финн отвернулся, чтобы посмотреть в другую сторону. Южная смотровая площадка была занята всего двумя людьми, один охранял дверь, другой сидел за одним из столов, перед ним стояло что—то похожее на джин с тоником - Карасек, выглядевший странно вызывающе.
  
  Когда Финн подошел к двери, телохранитель, казалось, не собирался двигаться, но Карасек оглянулся, что-то сказал, и парень открыл дверь и позволил Финну выйти. Финн улыбнулся ему, затем посмотрел на открывшийся вид и почувствовал, как пронизывающий ветер обжигает его лицо.
  
  Телохранитель вошел в дверь и закрыл ее, уставившись на них, а не на вечеринку внутри. Финн мог видеть каждый аспект решения Карасека встретиться здесь. Это была контролируемая обстановка: вне досягаемости снайперского огня или прохожих, множество свидетелей, если Финн захочет попробовать что-нибудь. Смотровые площадки когда-то были защищены только поручнями, но теперь внутри них было установлено армированное стекло, доходящее до уровня груди. Несмотря на привлекательность нахождения четырнадцатью этажами выше, возможности убить Карасека здесь были бы невелики.
  
  Однако он убил бы его — если не сейчас, то уж точно в этой поездке. Карасек проигнорировал Финна, вместо этого взяв свой напиток и посасывая через соломинку. Финн посмотрел на него, улыбаясь, потому что пить джин с тоником через соломинку было именно тем решением, из-за которого Карасек выглядел не по годам развитым школьником в костюме своего отца.
  
  Финн больше не обращал на него внимания, глядя на вид через город на синее море и маленькие плоские острова.
  
  Через некоторое время Финн сказал: “Держу пари, тебе здесь нравится. В хороший день вы, вероятно, сможете увидеть весь путь до Таллина. Я не думаю, что вам действительно рады в Таллинне, хотя, больше нет. Я удивлен, что они терпят тебя здесь. Дай им время, я полагаю.”
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  Финн сел напротив него, затем посмотрел на дверь. “Мне не нравится, что он смотрит на меня”.
  
  “Что из этого? Он внутри. Он не может слышать.”
  
  “Ладно, извините, что потратил ваше время”. Финн встал. “Я сказал Науменко, что было бы лучше, если бы он поговорил с вами сам”.
  
  Финн подошел к двери, сделал пару шагов и уже потянулся к ручке, когда Карасек сказал: “Расслабьтесь, мистер Харрингтон. Ты, кажется, потерял хладнокровие с нашей последней встречи.”
  
  Финн оглянулся на него. Карасек небрежно махнул рукой, телохранитель кивнул и направился к винтовой лестнице. Финн изобразил раскаяние, как будто понял, что был мелочным. Он вернулся и сел.
  
  “Итак, что такого важного Науменко должен обсудить со мной?”
  
  “На самом деле, его меньше всего волнует, что ты задумал. Он знает, что вы работаете с BGS, чтобы попытаться свергнуть его, но он также знает, что вам это не удастся. Я думаю, он обеспокоен тем, что его имя упоминается в связи с некоторыми номерными банковскими счетами, к которым вы и BGS пытаетесь получить доступ ”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Он казался искренне озадаченным, так что, возможно, Карасек в конце концов не гонялся за деньгами, а имел какой-то другой мотив.
  
  “Мы тоже, если честно, но мы узнаем. Видите ли, мы перехватили сеть BGS. Мы знаем, что вы работаете с ними, и мы знаем, что каким-то образом вы пытаетесь использовать меня, чтобы добраться до Науменко. Как только мы соединим эти точки, я думаю, вы обнаружите, что Александру Науменко это будет очень интересно ”.
  
  Этого было достаточно, чтобы Карасек выглядел немного встревоженным, предполагая, что Финн был в нужном районе.
  
  “Я не имею никакого отношения к этому BGS. Я скажу вам, что я думаю ... Я думаю, что кто-то использует BGS, чтобы добраться до меня, а не Александра Науменко ”.
  
  Финн кивнул, улыбаясь так, что Карасек занервничал еще больше.
  
  “Я полагаю, вы говорили с Перри после того, как я позвонил вам. Он сказал вам, что Гибсон мертв? Я убил его. Я тоже убил Тейлора. Они оба мертвы, но Гибсон заговорил первым, так что я точно знаю, насколько ты связан с BGS, и Алекс тоже. Но вот хорошая новость — человек, которого мы действительно хотим, это Перри, так что расскажите нам, что вы знаете о том, что задумал Перри, и у нас не будет с вами проблем ”.
  
  Карасек улыбнулся, пытаясь выглядеть превосходящим, но выглядя при этом самодовольным, затем ткнул пальцем в воздух и сказал: “Соедините точки”.
  
  Финн посмотрел на город. Маленький самолет пересекал небо, таща за собой длинный баннер. На мгновение он попытался прочитать, что там написано, забыв, что это будет на финском.
  
  “Вы знаете, что они убили пятнадцатилетнего мальчика на прошлой неделе, и они пытались убить девочку тоже?”
  
  Карасек пожал плечами, явно не зная о смерти Джонаса, но в равной степени не обеспокоенный этим. Смерть мальчика ничего не значила для Карасека, но, как бы Финн ни хотел, чтобы все было иначе, казалось, что преступления против Джонаса и Хейли были полностью делом рук Перри, а не Карасека.
  
  Маленький самолет появился в поле его зрения над плечом Карасека, и Финн понял, что теперь он кружит над башней на некотором расстоянии. Он заглянул внутрь и увидел, как вся свадебная компания устремляется к другой смотровой площадке. Казалось, что баннер был посланием для молодоженов.
  
  Он оглянулся на Карасека и сказал: “Ястреб—Перепелятник - это должно было уничтожить тебя и уничтожить Перри”.
  
  “Это провалилось”.
  
  “Правда”. Он мог слышать самолет, но теперь его не было видно, по другую сторону башни. “И это такая редкость в моем бизнесе, что ты получаешь второй шанс”.
  
  Карасек покачал головой, озадаченный и насмешливый. Финн услышал спонтанные приветствия из бара и заглянул внутрь, баннер теперь был виден тем, кто находился на другой платформе, все в баре смотрели на север.
  
  Финн бросился через стол, сильно ударив Карасека по лицу. Этого было недостаточно, чтобы вырубить его, но достаточно жестоко, чтобы оставить его потрясенным, вялым. Финн вскочил, поднял его на ноги. Карасек пробормотал что-то по-эстонски. Финн швырнул его об армированное стекло, адреналин зашкаливал, приветствия и хлопки все еще доносились из бара. Он схватил Карасека за грудь и промежность и толкнул его вверх, едва сумев перенести центр тяжести на край стакана, опрокинув его.
  
  Карасек понял, что происходит, и закричал, его голос затерялся среди вечеринки и ветра, лижущего башню. Он вытянул руки, затем дико схватился, когда падал по другую сторону стекла, его ноги нащупали узкий выступ, одна рука нащупала перила, затем другая.
  
  “Остановись, Харрингтон! Подождите!” Он часто дышал, как будто его сердце могло подвести его. “Это был Перри, который хотел тебя. Он знал, что Сокол-перепелятник был уловкой, что вы пытались поймать его. Это то, что он делал. Он хочет доказать, что ты работал с Науменко, что ты был... ”
  
  “Коррумпированный?”
  
  “Да, да - коррумпированный”.
  
  “Почему ты помог? Какова была ваша причина для участия?”
  
  “За все ... за Калининград, за Катерину, но ... этого не было...”
  
  Финн кивнул и сказал: “Я знаю”. Он ударил кулаком по стеклу, одним сильным ударом в лицо Карасека. Карасек упал молча — вероятно, оглушенный ударом, — что Финн счел позором.
  
  Финн повернулся и ушел с террасы. Когда он это сделал, первый из свадебной компании отвернулся от другой террасы и от вида самолета, который теперь летел на запад. По-прежнему никто из них не смотрел на него или на другую террасу, не говоря уже о том, чтобы задаться вопросом, не был ли там другой человек.
  
  Он мельком увидел жениха и невесту, когда спускался по лестнице — не особенно молодая пара, возможно, примерно его возраста или возраста Эдриен. И когда он достиг нижней части винтовой лестницы, еще одна небольшая группа завсегдатаев вечеринок как раз выходила из лифта.
  
  Трое телохранителей насторожились при виде Финна, но он просто улыбнулся и вошел в недавно освободившуюся кабину лифта. Один из охранников, тот, кого послали вниз, попытался подняться обратно, но застрял на лестнице позади поздних гостей.
  
  Выходя из отеля, Финн заметил небольшую толпу в стороне — судя по виду, в основном работников отеля. Один из них прибежал обратно в отель с выражением ужаса и отчаяния на лице, и в образовавшейся щели Финн увидел раздавленное тело Карасека, которое, как и следовало ожидать, упало в канаву. Толпа и окружающая улица были на удивление тихими — ни криков, ни воплей, ни тревоги.
  
  Финн побрел обратно в свой отель. У него был ответ, столь же разочаровывающий, как и всегда, казалось, — все это было связано с местью, без сомнения, вызванной растущим осознанием Перри того, что его новообретенная автономия на самом деле была формой ухода на второй план, и, возможно, еще больше подпитывалась новой карьерой Финна. Его бы не удивило, если бы план Перри возник еще в тот момент, когда он впервые увидел одну из книг Финна в книжном магазине аэропорта.
  
  Так или иначе, Финн даже не был шокирован мелочностью этого. Мальчик был убит, девочка почти убита, семьи разрушены, и все потому, что один коррумпированный государственный служащий возражал против роли другого коррумпированного государственного служащего в его частичном падении. Это должно было шокировать, но страстью Финна была история, предмет, изобилующий банальными ужасами.
  
  С эспланады убрали снег, и люди сидели за столиками возле кафе, наслаждаясь солнцем, защищенные от холода одеялами. Это заставило его понять, как сильно он скучал по этому городу и северу в целом.
  
  Пока он шел, он все еще был полон решимости убить Перри, что у него все равно не было выбора, если он хотел вернуть свою жизнь. Но он отчаянно хотел, чтобы его жизнь вернулась в нормальное русло сейчас - или новое нормальное русло. Он хотел снова погрузиться в свои книги, в Безье, но он также хотел, чтобы Эдриен была там с ним.
  
  Он вошел в отель и направился через вестибюль к лифтам. Один из консьержей разговаривал с молодым бизнесменом в костюме и толстом пальто, но, увидев Финна, остановился и позвал: “Мистер Харрингтон.”
  
  Финн повернулся, и консьерж указал на него и сказал: “Это мистер Харрингтон”. Затем он снова посмотрел на Финна и, улыбаясь, сказал: “Мы только что звонили в вашу комнату — этот джентльмен хотел вас видеть”.
  
  “Спасибо”, - сказал Финн и посмотрел на молодого парня, стоявшего там, с гладким лицом, здоровой бледностью, его волосы были уложены ровно настолько, насколько это было возможно в костюме — он выглядел как модель Burberry. Финн указал на середину вестибюля, и они двинулись туда. Парень нес портфель, который он держал слишком крепко. Они постояли секунду, а затем Финн сказал: “Ну?”
  
  “Правильно, конечно. Есть ли место, где мы могли бы поговорить наедине, мистер Харрингтон?”
  
  “Я остаюсь здесь, так что вот моя комната, но прежде чем мы пойдем куда-нибудь, кроме общественного места, как насчет того, чтобы рассказать мне, кто вы, кто вас послал, как вы узнали, что я здесь, и, прежде всего, что в портфеле”.
  
  “Правильно, конечно. Меня зовут Робин Форрестер, я из британского посольства, и портфель для вас. Я не могу сказать вам, кто меня послал ”.
  
  “Тогда вы можете забрать свой портфель обратно в британское посольство и оставить меня наслаждаться моим маленьким отпуском”.
  
  Форрестер выглядел в некотором роде впечатленным и сказал: “Мне сказали, что вы скажете что-то подобное. Мне также велели передать вам, что меня послал ваш друг из отеля ”Беркли".
  
  “Ладно, поехали”. Они направились к лифтам, вошли в первый попавшийся вагон и молча стояли, пока он не тронулся.
  
  Финна позабавил такой поворот событий. В том последнем разговоре с Карасеком он случайно заговорил о “моем бизнесе”, забыв, что это не его дело в течение шести лет. Теперь, похоже, он был не одинок, забыв об этом. Он стоял там, пока лифт поднимался, рядом с ним стоял своего рода курьер, и все это было ужасно знакомо, как будто он никогда не покидал этот отель, как будто все, что произошло за последние шесть лет, растаяло.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать пятая
  
  Как только они добрались до комнаты Финна, Форрестер поставил портфель на стол и, наконец, ослабил хватку на ручке. Финн посмотрел на него, изучая то, как он был одет, прежде чем сказать: “Вы не в посольстве, не так ли? Ты прилетел этим утром. Вы летели тем же рейсом, что и я?”
  
  “Я так думаю. Хотя я был в экономике. Как ты узнал?”
  
  “На тебе нет шарфа. Кажется, в карманах вашего пальто нет перчаток. Ты просто одет не так, как был бы, если бы жил здесь. Вы вылетели из Лондона, где стоит приятная погода, и все еще не можете до конца осознать, насколько здесь холодно.”
  
  Форрестер поморщился. “Немного холоднее, чем я ожидал, но я улетаю обратно сегодня днем”.
  
  “Хорошо, давайте посмотрим, что в этом деле”. Финн подошел к столу, но Форрестер сразу же почувствовал себя неловко.
  
  “Тогда я должен идти, мистер Харрингтон. Не мне знать, что находится в чемодане ”.
  
  “Нет, ты можешь остаться”. Он отошел к дальней стороне стола и повернул футляр так, чтобы Форрестер не видел его содержимого, затем поманил его поближе. “Это не бомба, не так ли? Потому что, если это так, мы оба пойдем вместе ”.
  
  “Конечно, это не бомба”.
  
  “Откуда ты знаешь? Ты не знаешь, что в ней.”
  
  “Потому что это не...” Он остановился, поняв, что Финн играет с ним. “Извини, я сегодня немного медлителен — этот ранний вылет и—”
  
  “Не беспокойся об этом, Робин”. Финн щелкнул защелками, открывая портфель и заглядывая внутрь. Пистолет в наплечной кобуре, запасные магазины, карта и несколько листов бумаги. На верхнем листе была подробная информация о местонахождении Эда Перри. Отдельная распечатка показывала, как к нему добраться — место было в глуши. “Итак, Перри здесь, в Финляндии”. Форрестер не ответил.
  
  Он удивился перемене в сердце Луизы, но затем заметил маленький конверт и открыл его. Внутри был единственный листок почтовой бумаги, на котором Луиза написала: Мне так жаль твоего друга. Он кивнул сам себе и положил письмо обратно в конверт.
  
  Он достал карту, изучил ее, затем посмотрел на часы. Даже с учетом погоды, поездка заняла, вероятно, девяносто минут, что оставило бы ему час дневного света, если бы он выехал в ближайшее время.
  
  Он посмотрел на Форрестера и спросил: “Есть что-нибудь еще, Робин?”
  
  “Две вещи. Во-первых, в гараже отеля для вас есть машина. Если вы спросите консьержа, вам это принесут”.
  
  “Хорошо, хотя мне это не понадобится до завтра”. Он снова посмотрел на часы и добавил: “Глядя на карту, я бы не добрался туда вовремя сегодня”.
  
  И снова Форрестер выглядел слегка встревоженным, не желая слышать ничего больше, чем ему было нужно. Это беспокойство, вероятно, помешало ему увидеть, что Финн подкидывает ему реплику, на случай, если известие дойдет до Перри.
  
  “Другая вещь - это сообщение от человека, который отправил вам дело. Она сказала, я цитирую: ‘Иностранный гражданин должен быть оставлен в покое”.
  
  Финн кивнул и сказал: “Есть идеи, кто этот иностранный гражданин?”
  
  Форрестер покачал головой, лгал достаточно хорошо. “Я предполагал, что вы знаете, о ком она говорила”.
  
  “Я знаю, но, к сожалению, иностранный гражданин, о котором идет речь, прыгнул с крыши четырнадцатиэтажного здания примерно полчаса назад”.
  
  Вместо того, чтобы выглядеть обеспокоенным или сомневаться, действительно ли он прыгнул, Форрестер нахмурился и сказал: “Я не думал, что в Хельсинки есть четырнадцатиэтажные здания — они довольно малоэтажные”.
  
  “Когда человек полон решимости покончить с собой, он найдет кого-нибудь”. Финн улыбнулся, давая Форрестеру понять, что они закончили. “Спасибо за дело. Не пропустите свой рейс ”.
  
  “Конечно. Спасибо.” Он наклонился вперед и пожал Финну руку, затем повернулся и пошел к двери. Как раз перед тем, как закрыть ее за собой, он помахал рукой.
  
  Финн высыпал содержимое портфеля на стол и более детально изучил карту, посмотрев на часы, чтобы убедиться, что он не тратит слишком много времени. Он был полон решимости сохранить инициативу, и это означало, что он добьется своего сегодня днем.
  
  Там было две распечатки, а не одна; вторая, которую он сначала не увидел, была спутниковым снимком собственности. Это была беседка, расположенная на небольшом озере, окруженная лесом. И на фотографии, и на карте это выглядело как частное поместье, и нигде поблизости не было ничего похожего на деревню или поселение.
  
  Возможно, это был собственный дом Перри — из того немногого, что он мог определить по фотографии крыши и небольшого деревянного причала, выступающего в озеро, он выглядел недостаточно величественно на вкус Карасека. Чего Финн не мог понять, так это зачем Перри ехать туда сейчас, когда страна все еще находится во власти зимы.
  
  Было ли это самым простым объяснением — что он пошел туда, потому что знал, что Финн придет за ним? В этом отношении он выбрал удачно: отдаленное место, где у Перри было бы преимущество перед любым, кто не знал местности.
  
  Финн надел кобуру, собрал все остальное и направился обратно в вестибюль. Тот же консьерж улыбнулся, когда Финн подошел к нему.
  
  “Я понимаю, что у меня есть машина в гараже отеля — не могли бы вы попросить кого-нибудь подогнать ее?”
  
  “Конечно, прямо сейчас, сэр”.
  
  “Спасибо”. Он отошел от стола, обдумывая эту очевидную перемену в настроении Луизы.
  
  Каким-то неуловимым образом это слишком напоминало "Сокола-перепелятника", операцию, которая была поспешно, но тщательно спланирована, в которой так много игроков не знали всей правды, и все же из которой Перри и Карасек вышли невредимыми. И вот теперь она использовала Финна во второй раз, чтобы попытаться свергнуть Перри.
  
  На мгновение он даже подумал, не подставляет ли его Луиза — вручает ему пистолет, машину, указания, заманивает его в ловушку у черта на куличках, идеальное место, чтобы избавиться от тела, позволяя им всем продолжать так, как было раньше.
  
  Конечно, это была бессмыслица — налет паранойи на фоне всех остальных напоминаний о его прошлой жизни. Луиза Уитмен давно хотела устранить Перри. И, возможно, ее тронула смерть Джонаса Фроста, но она делала это не потому, что Финн доказал свою моральную правоту, а потому, что это было целесообразно, простой способ стереть одного из них, не запачкав рук. Неудивительно, что Форрестер не хотел знать, что было в этом деле.
  
  Он увидел, как подъехал джип и из него выпрыгнул служащий. Он прошел вперед, взял ключи и вошел. Он собирался разложить карты на пассажирском сиденье, когда заметил спутниковую навигацию на приборной панели. Он включил его и увидел, что в нем запрограммирован только один маршрут: от отеля Kämp до дома Перри на озере. И он улыбнулся — даже если они подставляли его, по крайней мере, они делали это стильно.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать шестая
  
  Чем дальше он отъезжал от Хельсинки, тем свирепее, казалось, держалась зима. Первые три четверти часа он так хорошо проводил время, что подумал, что перестраховался, оценивая, сколько времени это займет у него. Но затем он свернул на проселочные дороги, и его продвижение почти остановилось.
  
  Снег выглядел как твердая корка на земле, особенно там, где деревья переходили в широкие луга, которые простирались плоскими и белыми до изолированных фермерских домов. Солнце опускалось на юг и запад позади него, но теперь, когда он был далеко от города, казалось, труднее поверить, что нескольких прекрасных дней будет достаточно, чтобы наступила оттепель.
  
  К тому времени, когда он добрался до поворота с дороги, нашел калитку в оленьей изгороди и тропинку за ней, он подсчитал, что у него осталось всего полчаса дневного света. Среди деревьев снег уже окутался собственной призрачной тьмой.
  
  Он закрыл за собой ворота и медленно поехал дальше, стараясь вести джип как можно тише при последнем приближении, испытывая облегчение от того, что они выбрали для него бензин, а не дизельное топливо. Он ехал еще десять минут, затем увидел то, что сначала принял за поляну перед домом, а справа - дом.
  
  Поляна была озером, и здесь лед не растаял. Дом оказался больше, чем он себе представлял, деревянный и ярко выкрашенный в желтый и зеленый цвета. В одной из комнат горел единственный огонек.
  
  Финн остановил машину, немного посидел с двигателем на холостом ходу, затем выключил его. И все это время он наблюдал за окном с включенным светом, время от времени поглядывая и на другие окна, высматривая движение и не видя ничего.
  
  С выключенным двигателем тишина была подавляющей, и он понял, что его попытка медленно ехать по трассе была бессмысленной. Перри услышал бы его еще до того, как подъехал к воротам, и он, конечно, услышал бы его за те тридцать секунд, что он сидел с работающим двигателем на холостом ходу.
  
  И все же он не выглянул наружу. Это означало одно из двух: либо Перри не проявил любопытства, потому что знал, кто его посетитель, либо его не было в доме. Финн проверил свои зеркала, лес позади него теперь выглядел так, как будто уже наступил вечер. Он тоже небрежно поворачивался из стороны в сторону, но если Перри был снаружи, то его и близко не было.
  
  Финн вышел, оставив дверь открытой, сам джип между ним и домом. Он прошел на задний двор, как будто проверяя что-то, глядя в лес за домом. Затем он повернулся и пошел в другую сторону, наконец, выйдя к передней части машины, отказавшись от своего частичного прикрытия.
  
  Как всегда было в прошлом, его чувства обманули его в том, что последовало за этим. Услышал ли он сначала отдаленный треск молотка или свист фейерверка, который сказал ему, что пуля прошла мимо? Свист пули был близко, создавая иллюзию, что он почувствовал движение воздуха, а затем она вонзилась в одно из деревьев позади, снег падал тихим дождем с ветвей.
  
  Финн спрыгнул на пол и юркнул за джип, встав за переднее колесо. С дерева, на которое был нанесен удар, все еще падало немного снега, и он провел воображаемую линию от места контакта через то место, где он стоял, проецируя ее вперед, чтобы дать представление о направлении Перри. Это был выстрел из винтовки, но из-за большого количества деревьев он предположил, что Перри мог быть всего в паре сотен ярдов от него.
  
  В тихом зимнем воздухе раздался еще один выстрел, пуля попала в бок джипа, но не спереди, где, как знал Перри, Финн укрылся. Выстрел пришелся в спину, затем еще один. Финн знал, что задумал Перри, и теперь он сожалел, что они дали ему бензин вместо дизельного топлива.
  
  Четвертый выстрел прозвучал, когда Финн отпрыгнул от джипа к деревьям. Он услышал и почувствовал глухой рев наполняющегося бензобака еще до того, как остановился. Теперь он не колебался, быстро вскочил на ноги и бросился прочь от горящей машины, назад по дороге, по которой он проехал, врезаясь в деревья, набирая скорость даже в снегу.
  
  Он услышал, как прогремел еще один выстрел, но он был слепым, совсем не рядом с тем местом, куда бежал Финн. Перри потерял его, и теперь Финн был глубоко в лесу. Он остановился, держась за дерево между собой и районом, где, по его предположению, должен был прятаться Перри. Он вынул пистолет из кобуры, опустился на колено и выглянул из-за дерева, совершенно неподвижный.
  
  Он смотрел несколько секунд, ничего не видя. Затем он заметил волнение в воздухе — дыхание Перри вырывалось на холод. Он был скрыт деревом, но к тому же дереву было прислонено охотничье ружье. Перри, вероятно, смотрел в бинокль, сканируя углубляющийся лес в поисках признаков Финна, без сомнения, становясь все более нервным с каждым неудачным сканированием местности.
  
  Перри и пистолет были примерно в тридцати ярдах от него. Финн посмотрел на заснеженную тропу между ним и его целью, изучая мягкие неровности в поисках признаков того, что там были препятствия, о которые он мог споткнуться. Это выглядело ясно. Он проверил свои карманы, убедившись, что у него есть быстрый доступ к запасным магазинам.
  
  Финн побежал, быстро, преодолев десять ярдов, прежде чем Перри понял, что что-то не так. Даже когда чувства Перри обострились, он, вероятно, не знал, где был Финн, только то, что был звук движения. Он потянулся за пистолетом, но Финн был наготове.
  
  Он сделал пару выстрелов, оглушительных в ледяной тишине леса, один из них, которому повезло, попал в приклад пистолета, сбив его на пол. Перри отпрянул и бросился прочь, пробираясь сквозь деревья. Когда Финн добрался до брошенного охотничьего ружья, три из четырех выстрелов прозвучали в быстрой последовательности, вслепую. Это был прикрывающий огонь от Перри, даже когда он продолжал бежать, непреднамеренно давая Финну понять, что у него также есть пистолет.
  
  Финн вышел из-за дерева, изучал Перри, пока тот отчаянно уворачивался, затем сделал единственный выстрел по центральной линии, вдоль которой двигался Перри. Иногда подобный выстрел оказывался удачным, но это было не то, чего ожидал Финн, и это было не то, что он получил. Он шагнул за дерево, когда Перри ответил еще одним отчаянным залпом выстрелов.
  
  Перри убегал из дома, и Финн задавался вопросом, куда он направляется. Это не было похоже на стратегию, скорее на паническое бегство, но если это было так, то он, несомненно, направлялся в неправильном направлении, если только он не намеревался пробежать весь путь вокруг озера и обратно.
  
  Финн бросился за ним, подождав тридцать секунд, прежде чем выпустить еще один патрон. В ответ последовал тот же залп. Финн задумался, что у него с собой, сколько патронов в магазине, есть ли у него запасные — возможно, нет, если пистолет был всего лишь заменой охотничьего ружья.
  
  Он повторил те же действия: спринт, один раунд, укрытие. В ответ раздался выстрел, самый близкий, прогремевший сквозь заснеженные ветви слева от того места, где стоял Финн, но он прозвучал один. Когда грохот первого выстрела затих, Финн услышал неудачный щелчок следующего.
  
  Он выглянул и увидел, как Перри бежит, внезапно изменив направление, к озеру. Если бы у него был другой магазин, он бы оставался вне поля зрения, пока не перезарядил, или побежал бы дальше, меняя его в полете. У Перри закончились боеприпасы, и, если Финн правильно его понял, он пытался срезать путь назад вдоль берега озера к дому.
  
  Финн выстрелил слева от себя, целясь примерно в двадцати ярдах перед линией, которую занимал Перри, затем отправился за пулей. Перри, чувствуя, что его вот-вот перехватят, принял то, что казалось катастрофическим решением; Финн с изумлением слушал, как тяжелые шаги Перри топают по льду.
  
  Финн побежал быстрее, заметив его за несколько шагов до выхода на открытый берег. Перри был примерно в десяти ярдах на льду, как раз собираясь пересечь линию видимости Финна. И Финн мог понять его рассуждения, по крайней мере, потому что это был короткий путь обратно к дому, но от этого не менее опрометчивый.
  
  Финн выстрелил в лед на пути Перри и наблюдал, как тот, спотыкаясь, остановился, уставившись на свои ноги в течение тридцати секунд, переводя дыхание, прежде чем медленно повернуться туда, где Финн стоял на краю озера.
  
  Две пули, подумал Финн, у него осталось две пули в этом магазине, и он должен был их сосчитать, потому что менять магазин в этот момент было невозможно.
  
  Перри был одет в толстую парку, но без шляпы, предполагая, что он в спешке покинул дом, как только услышал шум машины. Но он заранее знал, что Финн придет, это было несомненно, и он оглянулся на Финна так, как будто не ожидал ничего другого.
  
  “Как ты узнал, что я приду, Эд?” Перри не выглядел склонным отвечать. “Что — ты только что догадался, что если бы я убил Гибсона и Тейлора, я, вероятно, захотел бы прийти за тобой и Карасеком?”
  
  “Гибсон!” Было очевидно, что он знал, что Гибсон играл на обеих сторонах. “Знаешь, Луиза не единственная, у кого есть тайные источники — и мои знают, что они делают”.
  
  “Однако это тебе не помогло”. Опять же, Перри, казалось, не был склонен отвечать. “Почему ты не мог просто оставить меня в покое, Эд? Я ушел шесть лет назад. Ты должен был просто оставить меня в покое ”.
  
  Эд кивнул, взглянув направо, и Финн подумал, не оценивает ли он расстояние, прикидывая, сможет ли он убежать.
  
  “Я не собирался преследовать тебя, Финн. Карасек был тем, кто был одержим, больным ублюдком, даже спустя столько времени. Но представь, что я почувствовал, когда узнал, что ты все это время был в бизнесе с Науменко. Финн Харрингтон, павший на свой меч, пытаясь разоблачить меня, позволивший людям думать, что он предатель, совершенный двойной блеф ... ”
  
  “Я никогда не был предателем, Эд. Я был коррумпирован”.
  
  “И в этом есть разница?”
  
  “Я так и думал”. На другой стороне озера лед треснул, раскалываясь и скрежеща сам о себя. Финн посмотрел на шум, затем снова на Перри. “Прошло много времени с тех пор, как ты был на поле, Эд, и это было плохое решение - выйти на лед”.
  
  Эд пренебрежительно сказал: “Это растрескивание ничего не значит — я знаю это озеро, я знаю, насколько крепок лед”.
  
  “Это было не то, что я имел в виду. Я уверен, что лед достаточно крепок, но он все равно не дает вам никакого укрытия ”.
  
  Перри посмотрел на лед, прежде чем снова встретиться взглядом с Финном.
  
  “Я прошу тебя не делать этого, Финн. Я прошу не для себя. Теперь у меня есть жена, у меня есть... - Казалось, у него перехватило горло. “У меня есть девочка”.
  
  Финн поймал себя на том, что гадает, сколько Перри лет — по его прикидкам, около сорока пяти, — и сказал только: “Я этого не знал”.
  
  “В июне ей будет два”. Он покачал головой и посмотрел через лед на дом, упрямо остававшийся вне досягаемости. Его слова звучали эмоционально: “Это все, что я пытался сделать, Финн. Когда я узнал о деньгах, я ... Это было не о тебе, это было о моей маленькой девочке, о ее безопасности, о ее будущем ”.
  
  Финну внезапно стало жаль его. Он выглядел маленьким и уязвимым, стоя там, на льду, человек, отчаянно желающий быть со своей молодой семьей. И, вспоминая о том, каким он был в Таллине, о заботе, которую он проявлял к своим людям, Финн мог представить, что из него получится снисходительный отец. Если бы только это распространялось на детей из других семей.
  
  Возможно, Перри почувствовал, что решимость Финна ослабевает, потому что он сказал сейчас: “Мы можем покончить с этим здесь, Финн. Мы оба совершали ошибки, но ... Я просто прошу тебя проявить немного сострадания, вот и все. Прояви немного сострадания ”.
  
  Финн кивнул и снова мысленно вернулся в Таллин. Он подумал о Катерине и пожалел, что не спросил Алекса в конце концов. Он хотел знать, что от нее произошло что-то хорошее, что, возможно, она была единственным человеком в мире, который все еще был благодарен за то, что он вошел в ее жизнь.
  
  Он поднял пистолет, прицелился и выстрелил Перри в грудь. Перри немного отшатнулся, затем упал на колени. Финн ступил на лед и направился к нему. Он посмотрел на него сверху вниз. Его глаза смотрели так, как будто он смотрел на кого-то, лежащего на берегу, его рот шевелился в беззвучной попытке произнести последние слова.
  
  Финн мог подумать о некоторых своих последних словах, о многих вещах, которые он хотел сказать Перри, но не сделал. Но в чем был смысл последних слов между ними? В чем был смысл всего этого?
  
  Он поднял пистолет и выстрелил Перри в голову. Из раны не вытекло много крови, и тело завалилось боком на лед. Финн постоял, глядя на это мгновение или два, затем через озеро. Теперь леса казались затерянными в ночи, и даже небо становилось все более глубоким синим.
  
  Он повернулся и пошел обратно к берегу, и вдоль берега к дому. В открытом гараже сбоку от него стоял "Вольво". Финн зашел в дом и сначала проверил кухню, затем другие комнаты в поисках ключей. Он вернулся на улицу и нашел их в зажигании автомобиля.
  
  Он поехал обратно в Хельсинки, не торопясь в темноте, пару раз останавливаясь, чтобы перезарядить пистолет, а затем и неиспользованные магазины. Он оставил машину на боковой улице и прошел последний отрезок пути обратно через центр города к отелю пешком.
  
  Он помедлил в вестибюле, заглядывая в бар, где было оживленно, как всегда, но он не стал заходить — это только напомнило бы ему о Гарри и тех днях, когда все это казалось забавным. Пришло время возвращаться домой. Он забронировал место на ранний рейс в Женеву на следующее утро. Во всех смыслах пришло время возвращаться домой.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать седьмая
  
  Самолет прибыл вовремя на следующее утро, сразу после десяти, погода снова была благоприятной. Он прошел через ворота прибытия, увидел людей, стоящих там в ожидании пассажиров, и почти прошел мимо водителя в костюме, держащего карточку с его именем на ней.
  
  Это не имело бы значения, потому что парень заметил его.
  
  Когда Финн остановился, он сказал: “Доброе утро, мистер Харрингтон, я ваш водитель — я отвезу вас в Лозанну”.
  
  “Будешь ли ты сейчас?” Финн пошел дальше, и водитель поравнялся с ним. “Не думаю, что мой издатель послал вас?”
  
  “Забавно, что вы так говорите, сэр, я бы хотел прочитать одну из ваших книг. История.” Он больше ничего не сказал, как будто этого слова было достаточно само по себе, что Финн и предполагал.
  
  Он показал Финну на черный мерседес с тонированными стеклами, открыв для него заднюю дверь. Финн улыбнулся ему, затем присел и заглянул внутрь, прежде чем совершить самоубийство.
  
  Когда он увидел ее, он сказал: “Я пойду пешком”.
  
  Луиза рассмеялась. “Садись же, Финн”. Финн передал свою сумку водителю и сел в машину, и она добавила: “На самом деле, я чуть не поймала тебя этим утром. Я думал, ты все еще в Финляндии”.
  
  “Мои дела там были закончены быстрее, чем я ожидал”.
  
  “Так кажется”. Водитель сел в машину и уехал. “Удовлетворен?”
  
  “Мы можем поговорить откровенно?”
  
  Она посмотрела на водителя. “Перед Джимом? Конечно — он не шофер!”
  
  Джим посмотрел в зеркало заднего вида и улыбнулся.
  
  “Дело было не в удовлетворении”.
  
  “Я знаю. Речь шла о завершении того, что мы начали шесть лет назад ”.
  
  “Что-то вроде этого”. Он посмотрел на машину рядом с ними, водитель недоуменно уставился на их тонированные стекла. Затем он снова повернулся к Луизе. “Я не знаю, насколько это будет для вас новостью — вы, казалось, не были чрезмерно удивлены тем, что Алекс организовал нашу встречу в Беркли, так что, возможно, ничего из этого. Но есть кое-что, что я хочу, чтобы вы знали о Соколе-перепелятнике, кое-что о том, почему я согласился на роль козла отпущения ”.
  
  Она улыбнулась, выглядя весьма тронутой, и сказала: “О, Финн, как ты думаешь, почему мы выбрали тебя? Мы знали, что ты не скажешь "нет", потому что мы знали о тебе и Науменко. В то время это было проблемой, но сейчас мы довольно спокойно относимся к этому, как и к тому факту, что вы очень хорошо заработали на этих деловых сделках. Конечно, лучше не говорите мне, сколько вы выиграли, или мы можем передумать, сейчас суровые времена ”.
  
  Знали ли они о нем и Науменко? Возможно, что-то из этого, но если бы они знали все, он не мог представить, чтобы они расслаблялись по этому поводу даже сейчас. Для них вообще не имело смысла расслабляться.
  
  “Я не понимаю, почему ты так спокойно относишься к тому, что я сделал тогда?”
  
  Она подумала об этом на мгновение, а затем сказала: “Ответ сложный. Во-первых, ты никогда не был создан для этой работы — ты был слишком индивидуалистом, которого мы стараемся больше не привлекать. Ваши действия, и я не хочу сказать, что мы знали о них с самого начала, только ближе к концу, но ваши действия были действиями искателя острых ощущений. Перри был движим жадностью и естественным вероломством, которое заставляло его жертвовать коллегами и интересами своей страны. Вы никогда им не были, и хотя я не одобряю того, что вы сделали, вы никогда не подвергали опасности жизни или наши национальные интересы, и вы, возможно, даже случайно усилили последнее ”.
  
  “Перри знал, что я приду вчера. Он подразумевал, что информация поступила от одного из ваших людей. ” Она жизнерадостно улыбнулась. “У вас есть какие-нибудь идеи, почему он отправился в свой летний домик?”
  
  “Я полагаю, это было неплохое место, чтобы подождать тебя. Он знал, что вы придете за ним, источник или не источник, и я подозреваю, что он хотел, чтобы вы нашли его в его летнем доме, а не в его квартире в Хельсинки. У него были жена и маленькая дочь.”
  
  “Он сказал мне это”. Снова он почувствовал вспышку сочувствия к Перри, думая о нем там, на том холодном сером озере.
  
  “Да, стоимость нашей работы всегда выше, чем мы себе представляем. Ты знаешь это так же хорошо, как и любой другой ”.
  
  Он посмотрел на нее и кивнул, что было самым кратким признанием другой части их общей истории, когда Луиза одна помогла ему собрать осколки жизни, которая казалась непоправимо испорченной. Но у него не было желания зацикливаться на том прошлом, и он знал, что она тоже не захочет.
  
  “Итак, я так понимаю, теперь мы можем подвести черту под всем этим?”
  
  “Мы не хотим, чтобы ты возвращался, если ты это имеешь в виду, но нет, тебе не стоит снова беспокоиться”.
  
  Финн улыбнулся и сказал: “Мне очень понравились некоторые моменты последних нескольких дней, но поверь мне, Луиза, я бы не вернулся. Кроме того, мне нужно написать книгу ”.
  
  Она посмотрела вперед, выглядя довольной тем, как все обернулось, и некоторое время они продолжали молчать. Через несколько минут, не глядя на него, она заговорила снова.
  
  “Есть одна последняя вещь, которую ты мог бы мне объяснить, Финн”.
  
  “Если я смогу”.
  
  “Не о Соколе-перепелятнике как таковом, скорее...” Она посмотрела на него и сказала: “Джерри де Борг”.
  
  “Гарри Саймонс мертв?”
  
  “Конечно, он такой! Ты уже второй раз спрашиваешь меня об этом.”
  
  “Я знаю, потому что Джерри де Борг упоминался в сети Гибсона, и только Гарри мог сообщить это имя”.
  
  “Гарри мертв”. Она смотрела на него секунду или две. “Но он не умер той ночью на скамье подсудимых. Он прожил еще пару дней. В какой-то момент мы подумали, что он может даже выкарабкаться ”.
  
  Финн почувствовал жгучий гнев. “Так почему мне не сказали?”
  
  “О, будьте благоразумны”. Она сделала паузу на мгновение. “Какое-то время он был в сознании, настолько ясном, что я был убежден, что он поправится. Перри был там, и Перри сказал ему, что ты предал его, что ты работал с Карасеком. Гарри не потерпел бы этого. Он был непреклонен. Перри сказал ему, что это не мог быть никто другой, и Гарри покачал головой и сказал: ‘Это был Джерри де Борг’. Это были последние слова, которые он сказал — по крайней мере, нам.”
  
  Финн улыбнулся, его горло сжалось от эмоций.
  
  Он представил, как Гарри говорит это, и рассмеялся над тем, на какую авантюру он их отправил. “Необходимо установить личность Джерри де Борга”.
  
  “Кто он, Финн?”
  
  “Он никто. Это шутка ”. Она выглядела более смущенной, чем он когда-либо видел ее. “Послушай, однажды на выходных я поехал домой на свадьбу старого друга. Я сидел рядом с парнем по имени Джерри де Борг — хороший парень, в группе, красивая девушка, мы немного посмеялись. Когда я вернулся, я рассказывал Гарри об этом парне, и он сказал: ‘Джерри де Борг звучит как персонаж шпионского романа’. После этого это стало ходячей шуткой, если что-то пошло не так, если что-то случилось, в чем мы не могли разобраться ... ”
  
  “Это был Джерри де Борг!”
  
  “Точно. Если бы вы спросили меня шесть лет назад, я бы вам рассказал ”.
  
  Луиза кивнула, глубоко задумавшись на некоторое время, прежде чем сказать: “Что ж, это еще одна вещь, которую мы можем вычеркнуть из списка. И я не могу сказать наверняка, но я думаю, что у нас, возможно, был невинный музыкант под наблюдением в течение последних шести лет ”.
  
  Она посмотрела на него и улыбнулась. Она шутила — или, по крайней мере, он думал, что она шутила.
  
  И его собственная тайна тоже была раскрыта. Он понял, что часть его наслаждалась мыслью, что он снова встретит Гарри, даже если он был переделан как противник. Но там не было никакой тайны, и не было пути назад к тому прошлому.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава тридцать восьмая
  
  Финн попросил их высадить его на улице у жилого дома Фростов.
  
  Он вылез из машины и, ожидая, пока Джим заберет свою сумку, откинулся назад в машину и сказал: “Кстати, спасибо, что помог мне вчера”.
  
  Она улыбнулась. “Нет, спасибо, Финн. Во второй раз, кажется, наши разрозненные интересы довольно хорошо совпали ”.
  
  “Я уверен, что они это сделали, надеюсь, в последний раз”.
  
  “О, ты никогда не знаешь. Помни, что я сказал, Финн — на днях мы с тобой сядем и нормально поговорим ”.
  
  “Ты не хочешь, чтобы я возвращался, поэтому я не уверен, о чем нам нужно было бы говорить”. Он немного подождал и добавил: “Или ты тоже пишешь книгу?”
  
  Она засмеялась, но он не стал дожидаться ответа, просто взял сумку у Джима и пошел по улице.
  
  Когда он добрался до квартиры, дверь открыл Сэм Фрост. Он уставился на Финна на мгновение, как будто не узнал его, затем сказал: “Финн, извини, зайди. Проходите в гостиную.”
  
  Финн оставил свою сумку в коридоре и последовал за ним. Мария была там, и женщина, которую он принял за ее мать, просматривала какие-то брошюры.
  
  Мария подняла глаза и сказала: “Привет, Финн”.
  
  “Привет”. Он ждал, когда его представят пожилой женщине, но это, казалось, ускользнуло у всех из виду.
  
  Мария сказала: “Никто никогда не рассчитывает спланировать похороны ребенка”.
  
  “Нет”.
  
  Пожилая женщина встала и сказала: “Я готовлю кофе — не хотите ли немного?”
  
  “Нет, спасибо, я не останусь”. Она кивнула и вышла из комнаты.
  
  Сэм сказал: “Пожалуйста, сядь”.
  
  “Нет, я не буду. Как я уже сказал, я не могу остаться. Я просто хотел сказать тебе, что это сделано ”.
  
  “О Боже”, - сказал Сэм, на его лице отразилась смесь эмоций.
  
  Мария только подняла глаза и спросила: “Они страдали?”
  
  “Не так сильно, как ты, и я не ожидаю, что это принесет много утешения, но я чувствую себя лучше, зная, что этих людей больше нет в мире. Я просто хотел бы... ” Он остановился, видя бессмысленность всего этого.
  
  Мария сказала: “Мы бы хотели, чтобы вы пришли на похороны, если хотите”.
  
  “Мне бы этого очень хотелось. Береги себя”. Он повернулся, и Сэм воспринял это как намек, чтобы проводить его обратно к двери.
  
  Финн взял свою сумку, но тут из-за угла Г-образного зала появилась Хейли.
  
  “Мне показалось, я слышал твой голос! Как ... я имею в виду ... ”
  
  “Дело сделано”, - сказал Сэм, повторяя слова Финна.
  
  Хейли кивнула. Она выглядела неуверенной, поцеловать его в щеку или обнять его, новая застенчивость и неуверенность вокруг него, которые появились в те дни, когда его не было. Он был рад этому.
  
  “Хорошо”, - сказала она. Затем, как бы объясняя свое присутствие, она сказала: “Я пришла, чтобы провести некоторое время с Элис — просто потому, что, ты знаешь ...”
  
  Сэм сказал: “Она очень помогла”.
  
  Пока они разговаривали, Элис сама вышла из-за угла, но держалась на расстоянии. Как и в случае с ее братом, двое ничем не примечательных родителей произвели на свет ребенка поразительной красоты. Она неловко улыбнулась ему, затем повернулась и снова исчезла.
  
  Финн попрощался и поймал такси, чтобы отвезти его домой. И когда он добрался туда, он увидел Грассета, стоящего снаружи, как и пару недель назад, любуясь тем, что казалось летним утром.
  
  “Bonjour, Monsieur Harrington.”
  
  “Bonjour, Monsieur Grasset. Еще один прекрасный день ”.
  
  “Это прекрасно”. Финн был готов пройти мимо него, но Грассет сказал: “Месье Харрингтон, ваша жена, она вернулась. Вчера.”
  
  Финн почувствовал, как с него спадает тяжесть, облегчение, которое было почти пугающим. Он не мог удержаться от улыбки, но все же сумел сказать: “Она не моя жена”.
  
  “Oui, mais, er . . .”
  
  Финн вошел и нажал на лифт, затем поднялся по лестнице, вместо того, чтобы ждать его. Он услышал голос, как только открыл дверь, и, войдя на кухню, обнаружил, что Эдриенн сидит и разговаривает с Дебби, перед ними кофейные чашки.
  
  “Привет”.
  
  Дебби вскочила и сказала: “О боже мой, я оставлю вас двоих наедине”.
  
  Эдриен подняла глаза и улыбнулась Финну, улыбкой, которая все еще была сдержанной. “Тебе не обязательно уходить, Дебби”.
  
  Дебби нервно рассмеялась и сказала: “О, но я верю”. Затем она посмотрела на Финна. “Хейли сегодня вернулась в школу. Я знаю, ты говорил о бдительности, но она была настойчива, и... ”
  
  Он был впечатлен, и не был уверен почему, тем, что Хейли сохраняла свои скрытные привычки. Конечно, он не собирался раскрывать ее обман, говоря Дебби, что ее не было в школе.
  
  “Это хорошо. В любом случае, сейчас она в безопасности.”
  
  “Об этом позаботились?” Он кивнул, и она одними губами сказала ему безмолвное спасибо.
  
  Эдриен встала и коротко обняла Дебби, прежде чем уйти. Затем она повернулась к Финну и расцеловала его в обе щеки, но не обняла.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказала она.
  
  “Хорошо”. Он сел на стул, освобожденный Дебби. Эдриенн снова села. Она выглядела красивее, чем он когда-либо видел ее, вокруг нее было сияние, которое, вероятно, было не чем иным, как сиянием вынужденной разлуки. Она тоже выглядела немного более соблазнительной — здоровая диета в доме ее брата. “Ты вернулся?”
  
  “Я не знаю”. Она нахмурилась, а затем слегка уклончиво улыбнулась. “Я хочу быть. Я скучал по тебе, и да, последние несколько дней были ... откровением. Но все должно измениться, Финн. Больше всего мне нужно, чтобы ты был полностью открыт со мной, абсолютно честен ”.
  
  “Все изменится. И я расскажу тебе все, что ты захочешь знать ”.
  
  “Вы были шпионом?”
  
  Это было умно, начать с того, что они уже рассмотрели.
  
  “За неимением лучшего слова, да. Я ушел шесть лет назад, и я не могу говорить о многом из того, что я сделал ”.
  
  “Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?”
  
  Он был удивлен вопросом. Если только Эдриен не блефовала с ним, Дебби не упомянула о том, что произошло в их квартире. Он должен был дать ей понять, что можно рассказать Эдриенн — по его опыту, большинству людей нужна была одна наперсница.
  
  “Я убил двух человек, одного из них случайно, один из них... ” Он остановился. Со временем ему придется рассказать ей о Софи, но не сейчас, не сейчас. “Это было много лет назад, но за последнюю неделю я убил еще четверых”.
  
  У нее отвисла челюсть.
  
  “Ты убил четырех человек на этой неделе!”
  
  Он кивнул, удивленный тем, как легко он перенес эти смерти, конечно, более легко, чем смерть Софи или даже парня в церкви.
  
  “Двое из них были людьми, которые убили Джонаса, и один из них пытался убить Хейли, когда я перехватил его — я убил его в их квартире”.
  
  Эдриен выглядела еще более шокированной этим откровением. “Но Дебби ничего не сказала ...”
  
  “Я сказал им забыть об этом, никому не рассказывать. Я также убил двух человек, которые приказали убить Джонаса и которые никогда бы не оставили меня в покое, если бы я не убил их. ”
  
  Как будто это было единственное откровение, которого она не ожидала, она сказала: “Ты убийца”.
  
  “Вряд ли. Я убивал людей, это не то же самое ”.
  
  “Ты бы убил снова?”
  
  “Если бы мне пришлось, и ты бы тоже. Это то, что мы делаем, чтобы защитить себя и людей, о которых мы заботимся ”. Она улыбнулась, найдя что-то стоящее в этом комментарии. “Есть еще кое-что, что я должен рассказать тебе, о моем прошлом—”
  
  Словно пытаясь остановить его на перевале, или, возможно, потому, что его предыдущий комментарий лишил ее возможности молчать, она сказала: “Я беременна”. Он сразу же забеспокоился о своем лице, опасаясь, что не сможет заставить ожидаемое выражение пробиться сквозь шок. Вот почему она выглядела так хорошо, такой соблазнительной, такой плодовитой — теперь это было очевидно для него. Он попытался заговорить, но она настойчиво сказала: “Я принимаю это, так что даже не думай об этом”.
  
  Он был потрясен другим видом шока и сказал: “Что заставляет тебя думать, что я хотел бы избавиться от этого?”
  
  “Ты продолжал говорить, что не хочешь семью”.
  
  “Еще! Все мужчины так говорят, и ... У меня были другие причины, но ... Как давно ты знаешь?”
  
  “В последний раз, когда мы говорили, когда ты был в Безье. Я пытался рассказать тебе, но у меня не было возможности.” Он покачал головой, уже стыдясь образа, который он поддерживал и даже которым стал за последние шесть лет. Затем, словно давая понять, что перемена произойдет не так быстро, как он себе представлял, она сказала: “Я думала, вы могли заметить у Матье, что я не пила вина”.
  
  Ее руки были сцеплены на столе, и он потянулся, разделяя их, держа их, чувствуя теплую гладкость ее кожи.
  
  “Я поражен, что ты оставалась со мной эти последние четыре года, но я рад, что ты это сделала, Эдриен, потому что я люблю тебя и хочу, чтобы мы поженились, и мысль о том, что у нас с тобой будет ребенок ... это лучшее, что когда-либо случалось со мной”.
  
  Она улыбнулась и сжала его руки, но затем улыбка снова разгладилась, и она сказала: “Что ты хотел рассказать мне о своем прошлом?”
  
  Финн кивнул, признавая, что это было единственное, что он должен был ей сказать, что у них не может быть совместного будущего, если он не скажет ей.
  
  “Хорошо. Это о моей старой работе, о причине, по которой я думал, что она вернется, чтобы преследовать меня. Видишь ли, я был коррумпирован. Я использовал свои контакты и положение, чтобы продвигать деловые интересы человека, с которым я подружился в ходе своей работы. Все эти годы я думал, что мои бывшие начальники ничего не знали об этом, но они знали все это время. Человеком, с которым я работал — и я работал с ним, а не для него — был Александр Науменко ”.
  
  “Александр Науменко? Олигарх? Мультимиллиардер? Вы друзья с Александром Науменко?”
  
  “Ну, вроде того. Я видел его на прошлой неделе, но до этого я не видел его три года, может быть, четыре ”. Он не стал ждать, пока пройдет ее ужас, а продолжил, сказав: “Бизнес был невероятно прибыльным, и я заработал много денег. Я имею в виду много денег ”.
  
  Теперь она выглядела озадаченной. “Что с ним случилось? Мы живем нормально, да, ты получаешь хорошую прибыль от своих книг, и у меня есть свои деньги, но... ”
  
  “Я говорю открыто, помни”. Она выглядела выжидающей. “В течение шести лет я не прикасался к нему. Как я уже сказал, я думал, что все это вернется и будет преследовать меня. На сегодняшний день я узнал, что этого не произойдет. Все это время деньги лежали на номерном счете здесь, в Швейцарии. На самом деле это главная причина, по которой я переехал сюда ”.
  
  “Даже несмотря на то, что ты никогда к нему не прикасалась”. Он кивнул. “Сколько?”
  
  “Плюс-минус сто восемьдесят миллионов долларов”.
  
  Она уставилась на него и невольно рассмеялась, остановилась, затем рассмеялась снова. Финн тоже засмеялся, как будто впервые осознал, насколько это было необычно, как это подводило итог иссушению его жизни, что он мог все это время сидеть на этом богатстве.
  
  Она нахмурилась и сказала: “Это ничего не меняет”. Он покачал головой, соглашаясь с этим. “Но это значит, что мы можем двигаться, верно?”
  
  “Где угодно”.
  
  Она одарила его еще одной обольстительной улыбкой и сказала: “Итак ... как насчет того, чтобы перейти в спальню? Это традиционно, нет, после расставания?”
  
  “Да, это так, и я бы с удовольствием — Но, знаете, мне нужно написать книгу”.
  
  Он сохранял невозмутимое выражение лица достаточно долго, чтобы на мгновение заставить ее усомниться.
  
  Затем она поняла это насквозь и сказала: “Итак, тебе следует приступить к работе”.
  
  “Я сделаю”.
  
  Он медленно встал, но продолжал держать ее за руки, поднимая на ноги. Он поцеловал ее, но она слегка отстранилась, снова заинтересовавшись, и спросила: “Сто восемьдесят миллионов долларов? Что ты сделал, чтобы заставить...
  
  Он приложил палец к ее губам и сказал: “Всему свое время”.
  
  Она взвесила его ответ и, к его удивлению, кивнула и улыбнулась. Это было правдой, были и другие вещи, которые ему нужно было сказать ей, так много других вещей, но они могли подождать, по крайней мере, некоторое время, по крайней мере, пока она не узнает его таким, каким, как он надеялся, он был на самом деле.
  
  OceanofPDF.com
  
  История—настоящее
  
  Сергей видел, как она вышла из здания и направилась к нему через двор, и он знал, что разведданные были хорошими и что эта поездка в Гарвард не была напрасной.
  
  Он изучал ее, пока она шла — было очевидно, что девушка понятия не имела о том, что может ждать ее в будущем. Она была одета небрежно, но дорого для поздней осени в Новой Англии, она была высокой, светловолосой и красивой, с характерными скулами, но это было не то место, которому она принадлежала.
  
  Он мельком взглянул на других людей, пересекающих двор, входящих и выходящих из зданий колледжа, но его глаза быстро метнулись обратно к ней. Теперь она была почти рядом с ним.
  
  Ключ должен был быть в первом контакте — он должен был подать все правильно. Он, конечно, знал ее имя, но сомневался, следует ли ему использовать его или начать с обращения к ней “Мисс”. Нет, это показало бы его как подонка, и, назвав ее Катериной, по крайней мере, привлекло бы ее внимание, задержало бы ее на достаточно долгое время, чтобы он мог нанести удар.
  
  Теперь она была всего в нескольких шагах от него, и он встал и сунул руку под куртку. Она заметила движение и посмотрела на него, улыбаясь — мысленно он повторил свое предыдущее наблюдение, что она понятия не имела.
  
  “Привет, привет, это Катерина, не так ли?”
  
  Она остановилась, озадаченная, но выглядела расслабленной и не сжимала свою сумку сильнее, как это делали некоторые люди. Все эти книги, подумал Сергей, и все же она несла это без усилий.
  
  “Знаю ли я тебя?”
  
  “Нет, Катерина, но я знаю тебя”. Он вытащил руку из пиджака и протянул ей карточку. “Меня зовут Сергей Баум, и я работаю в модельном агентстве Stein в Нью-Йорке. Я уверен, что вы слышали о нас ”.
  
  Она кивнула и засмеялась, находя какое-то развлечение в открытке или в нем, он не был уверен, в чем именно. Может быть, она просто нервничала.
  
  “Катерина, ты высокая, ты красивая, и самое главное, у тебя есть это. У меня есть чутье на такие вещи, которое меня еще ни разу не подводило, и я знаю, что мы можем сделать из тебя звезду в Stein. Как бы ты хотела стать моделью?”
  
  “Я польщен, мистер Баум, но—”
  
  “Нет, ты была бы идеальной, просто идеальной, и это не должно мешать твоей учебе, совсем нет. Многие наши девушки учатся одновременно с началом очень успешной карьеры ”. Ему показалось, что он видит ее колебания, и он сказал: “Я даже заключу с тобой пари, Катерина, и тебе не обязательно решать прямо сейчас — позвони мне, как только подумаешь об этом, — но я заключу пари, что ты будешь на обложке Vogue в течение одного года. Один год! Я гарантирую это ”.
  
  Она улыбнулась, выглядя искренне польщенной, но как раз в тот момент, когда он начал думать, что обманул ее, она вернула карточку обратно, так решительно, что он поймал себя на том, что берет ее.
  
  “Большое вам спасибо, мистер Баум, но нет, спасибо”.
  
  С этими словами она грациозно двинулась дальше, уходя от него с таким самообладанием, с такой непринужденной красотой, что он не смог устоять перед последним отчаянным ходом.
  
  “Я могу сделать из тебя супермодель, Катерина!”
  
  Она остановилась достаточно надолго, чтобы обернуться с еще одним веселым смехом и сказала: “Но я не хочу быть супермоделью — я собираюсь стать историком”. Ее глаза, казалось, полностью осознали абсурдность происходящего, но теперь он видел, что ее не переубедишь.
  
  И с этими словами она ушла, растворившись среди своих сокурсников. В кармане у него зажужжал телефон. Он достал его и взглянул на него — офис — затем снова поднял глаза, чувствуя давление, под которым он находился, думая, что не помешает попробовать еще раз. Но она исчезла, плавно вернувшись в свою собственную жизнь.
  
  И как бы пристально он ни смотрел на море студентов, целеустремленно движущихся по кампусу, какой бы поразительной она ни была, он все равно не мог ее увидеть. Ее звали Катерина, и он разговаривал с ней всего несколько мгновений назад, но ее исчезновение уже казалось полным, почти как если бы ее никогда там не было.
  
  OceanofPDF.com
  
  Благодарности
  
  Спасибо Деборе Шнайдер и ее команде в Gelfman Schneider / ICM. Спасибо Эмили Марнер, Виктории Пепе и всем сотрудникам Thomas & Mercer. И, наконец, спасибо Юрию Нуммелину и Харто Пасонену, которые пригласили меня выпить и непреднамеренно помогли спланировать убийство — просто еще один день в Хельсинки ...
  
  OceanofPDF.com
  
  Об авторе
  
  
  Фото No 2015
  
  Кевин Вигналл - британский писатель, родился в Брюсселе в 1967 году. Он провел много лет в армии в разных частях Европы, а затем продолжил изучать политику и международные отношения в Университете Ланкастера. Он стал писателем на полную ставку после публикации своей первой книги "Люди умирают" (2001). Другие его романы - Среди мертвых (2002), Кто такой Конрад Херст? (2007), номинированный на премии Эдгара и Барри, Темный флаг (2010) и Смерть в Швеции (2016). Его роман Молитва охотника, первоначально опубликованный как Для собак в 2004 году был снят фильм режиссера Джонатана Мостоу с Сэмом Уортингтоном и Одейей Раш в главных ролях.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"