Куинн Джеймс : другие произведения.

Игра для убийц (The Redaction Chronicles #1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Игра для ассасинов
  
  The Redaction Chronicles, книга I
  
  Джеймс Куинн
  
  
  "Вы должны выучить правила игры.
  И тогда вы должны играть лучше, чем кто-либо другой.'
  
  Albert Einstein
  
  
  Книга первая: Войдите в ассасинов
  
  
  Глава первая
  
  Доминиканская Республика – 30это Май 1961
  
  
  Палящее дневное солнце, наконец, отступало, уступая место более комфортному и прохладному вечеру. Несмотря на это, жуки и мошки с близлежащего болота все еще кишели вокруг, надеясь собраться на последних остатках дневной жары и время от времени поклевывая шесть распростертых тел, лежащих в придорожной канаве.
  
  Убийцы были на месте в течение последних трех часов, ожидая, потея и не обращая внимания на ошибки и жару. Всего их было восемь: шесть доминиканцев и два европейца. Европейцы и четверо из команды туземцев ждали цель в канаве; двое оставшихся были припаркованы в нескольких сотнях метров вверх по дороге на машинах, действуя в качестве наблюдателей. В их обязанности также входило выполнять роль тарана, чтобы загнать приближающиеся лимузины "Эль Бенефактор" в центр зоны поражения.
  
  "Каталонец" взглянул на своего партнера, "Грузина". Они оба были одеты в гражданскую одежду, рубашки с короткими рукавами, износостойкие брюки и рабочие ботинки. Полевое радио, потрескивая, ожило. Два европейца взглянули друг на друга еще раз, и их глаза встретились. Они знали, что это она. Никаких ложных тревог, никаких отступлений, никаких ошибок. Скоро начнутся убийства.
  
  “Любовь в блеске, любовь в блеске”, - завопил наблюдатель в рацию. “Свет ярок”. Это был код для неминуемого прохождения кортежа Эль Бенефактора.
  
  Убийцы финансировались и поощрялись американцами из посольства, и прибытие этих двух европейских специалистов побудило их перейти от того, что когда-то было ядром идеи, к чему-то, что вот-вот должно было стать вполне реальным.
  
  Агентство быстро устало от растущей непопулярности Эль Бенефактора и, опасаясь, что он не будет сопротивляться коммунистическому перевороту, они решили, что было бы выгодно отстранить его от власти. Их мнение было таким: "Если мы не можем владеть им – никто не сможет", и это было незадолго до того, как Агентство пригласило своих самых разносторонних внештатных операторов – двух европейцев - спланировать и организовать в основном необразованных и неопытных борцов за свободу в небольшую, но эффективную команду убийц.
  
  Теперь код регистрировал в группу убийц. Люди напряглись, оружие было проверено, предохранители сняты, а приклады винтовок прижаты к плечам. Сначала они заметили облако пыли, поднявшееся с засушливой проселочной дороги, по которой мчалась колонна из двух автомобилей. Разведданные, которые они получили, говорили им, что по этой дороге, тихому обратному маршруту, вероятнее всего, можно было проехать, когда Эль Бенефактор навещал свою любимую любовницу в Сан-Кристобеле. Это было идеальное место для засады.
  
  Облако пыли приближалось, а рычание более тяжелых двигателей становилось громче. И затем это произошло, не в спешке или в бешеном темпе, а медленно. Неторопливая езда автоколонны из двух автомобилей, состоящей из сверкающих "Линкольнов", на средней скорости; рев заведенного двигателя грузовика-засады, когда он набирал скорость, чтобы блокировать кортеж; рычание грузовика, когда он поворачивал в идеальной форме "U" на середину дороги, заставляя автомобили El Benefactor поспешно тормозить. А затем раздался грохот множества автоматов, изрыгающих смерть, которые были очень точно нацелены на распростертый кортеж.
  
  В течение нескольких коротких мгновений, не более того, шум был оглушительным. Все члены команды убийц стремились ввязаться в драку и вложить как можно больше боеприпасов в автомобили президента. Каждый хочет иметь возможность рассказать эту историю своим внукам. Каждый хочет быть человеком, который убил этого грубияна Трухильо.
  
  Первый залп был впечатляющим и полностью вывел машины из строя. Затем, когда несколько человек из службы безопасности президента пытались вернуть инициативу и даже подумывали о том, чтобы дать отпор, борцы за свободу пришли в движение, стреляя, прикрывая своего врага, меняя магазины, чтобы продолжить залп.
  
  Впереди шел напарник каталонца, коренастый, сурового вида грузин, который крикнул им “Атакар хасия аделенте”, прежде чем разрядить свое оружие в несчастного телохранителя, решившего сбежать. Кажется, не может быть выживших ... или свидетелей. Затем шум стихает, дым начинает рассеиваться, и свержение, казалось бы, непобедимого диктатора подходит к концу. Это так быстро - и, в конце концов, так просто.
  
  Каталонец поднялся со своего положения лежа и жестом показал грузину, чтобы тот занялся машиной поддержки президента, где нескольких оставшихся телохранителей бесцеремонно вытаскивали из машины и избивали. Они бы долго не продержались. Он неторопливо подошел к смертельно раненной головной машине. Его лицо было маской пота и напряжения от серьезного дела убийства. Бока и окна автомобиля были разбиты множеством пулевых отверстий и заляпаны кровью из салона. Запах смерти уже давал знать о своем существовании.
  
  “Они храбро сопротивлялись, коммандер”, - сказал Рафаэль, самый молодой член команды. Каталанец кивнул и заглянул внутрь автомобиля. Это был склеп. Водитель и телохранитель были стерты в порошок. Неподалеку раздалась серия одиночных выстрелов.
  
  Каталонец выпрямился и, оглядевшись, увидел, что Грузин и его команда расправляются с оставшимися телохранителями. “Где Трухильо?”
  
  “Он побежал за линию деревьев, Рамон выстрелил ему в ноги. Он охраняет его и ждет тебя ”.
  
  “Однако Эль Бенефактор все еще жив?”
  
  “Си сеньор
  
  “И для нас обошлось без жертв?”
  
  “Нет, сеньор. Они так и не узнали, что на них обрушилось ”.
  
  Каталонец добрался до линии деревьев, и там, под охраной маленького борца за свободу, лежал человек, который более тридцати лет держал маленькую нацию в своих тисках, похожих на тиски. Кровь сочилась из его ног, которые лежали под неестественным углом, его костюм был покрыт грязью и пылью, но лицо… на лице все еще читались презрение и высокомерие. Но ненадолго, подумал каталонец.
  
  “El Presidente. Ты знаешь, кто я?”
  
  Полный седовласый мужчина сердито посмотрел в ответ. “Ты свинья "борца за свободу" и ублюдок, который сосет члены предателей!”
  
  Каталанец улыбнулся и покачал головой. “Нет, сеньор, я не с вашего прекрасного острова. Я издалека отсюда ... но у меня есть послание, послание от североамериканцев ”. Шок на лице Трухильо был очевиден, думает каталонец. Американцы перехитрили его.
  
  “Ваше время здесь закончилось”, - пробормотал каталонец, одним плавным движением выхватил крупнокалиберный револьвер "Смит и Вессон" и произвел единственный выстрел в глаз диктатору. Старик, мертвый в канаве. “Рамон, ты и мальчики унесите тело и спрячьте его. И вот...” он передал револьвер единственному другому свидетелю казни. “Если кто-нибудь спросит, ты застрелил Трухильо. Понятно?
  
  Рамон взял пистолет и уставился на него, чувствуя его тяжесть и смазку, стекающую по его пальцам. Это было хорошее оружие. “Si senor. Мы можем спрятать тело на одной из конспиративных квартир, пока не придет время показать его миру ”.
  
  Каталанец одобрительно кивнул. “Хорошо, тогда организуйтесь и вперед! Убирайся отсюда как можно быстрее ”.
  
  “А как насчет вас, командир, тебя и Ла Балы?”
  
  Ла Бала - это прозвище, которое мальчики дали грузину. Это был термин привязанности. La Bala, "пуля", потому что маленький грузин действительно напоминал пулю. Маленький, коренастый, крепкий, лысеющий…
  
  “Мы уйдем другим маршрутом. Вы больше никого из нас не увидите, наша работа здесь окончена. Все идет хорошо ”.
  
  Каталонцу и грузину пришлось бы действовать быстро. У них был отдельный автомобиль, припаркованный в нескольких минутах езды по магистрали, который доставил бы их на конспиративную квартиру, которой они пользовались последние несколько недель. Не помешало бы привести себя в порядок и переодеться в свежую одежду, прежде чем они представят отчет о дальнейших действиях своему оперативному сотруднику ЦРУ в стране Таннеру на встрече в баре отеля Rafael в Сиджо Трухильо.
  
  К тому времени, когда новости об исчезновении "El Benefactor" начнут просачиваться, люди будут на скоростном гидросамолете в Майами, а их контакт в ЦРУ доложит в Лэнгли, что агенты QJ / WIN и WI / ROGUE, каталонец и грузин соответственно, выполнили условия своего текущего задания и были на пути в Штаты для окончательного отчета у начальника департамента исполнительной деятельности.
  
  * * *
  
  Бейрут, Ливан – август 1962
  
  
  Маленький, коренастый мужчина стоял на углу оживленной улицы. Он небрежно взглянул на свои наручные часы. Предположительно на время, на самом деле, чтобы посмотреть, наблюдали ли за ним. Он бросил быстрый взгляд в ту или иную сторону, на периферию. Ничего.
  
  На нем был легкий кремовый костюм, который он заказал во время краткого визита в Гонконг много лет назад, и бледно-голубая рубашка с открытым воротом. Ближневосточное солнце просочилось сквозь его коротко подстриженные светлые волосы, оставив кожу головы обожженной. Он носил пару темных солнцезащитных очков, чтобы уменьшить блики. Ему было чуть за тридцать, подтянутый, в форме, и внимательный. Его криптонимом было "Горилла". Это имя подходило ему как перчатка, не из-за его размера или массивности, а из-за его раскачивающейся походки, сердитого взгляда за солнцезащитными очками и намека на волосатость, выглядывающего из-под его хорошо сшитого костюма.
  
  Он снова был в движении, прокладывая себе путь по пешеходным дорожкам, мимо переполненных ресторанов и кафе-баров. Женщины экзотического вида с налитыми бедрами делали покупки в дизайнерских магазинах, бизнесмены проводили встречи за тарелкой мезе, а друзья болтали за чашками Cafe Blanc - травяного чая, приготовленного из горячей воды, цветов апельсина и меда. Было легко понять, подумал Горилла, почему Бейрут был описан как Париж Востока.
  
  Он двигался ровным шагом по улице Хамра, стараясь не попадаться никому на глаза и не врезаться в массу тел, набитых на тротуарах. Если бы он “врезался" в кого-нибудь, это было бы встречено уважительным "Прошу прощения у меня.” Сегодня он использовал французский, поскольку это лучше соответствовало его обложке и позволило бы скрыть его личность на потом.
  
  Именно тогда он увидел своего "оруженосца". Толстый мужчина со стандартными усами и смуглым цветом лица, он сидел в старом "Бьюике". Его обложкой был водитель-обслуживающий персонал, название местной службы такси. И машина, и водитель определенно знавали лучшие дни. Оруженосец был местным агентом разведки низкого уровня, который предоставлял оборудование или услуги приезжим полевым агентам. Поддельные документы, деньги, конспиративные квартиры, оружие и транспорт - все это входило в компетенцию оруженосца, и, как и их коллеги из Средневековья, они должны были прибыть по вызову в кратчайшие сроки.
  
  Быстрый взгляд, затем Горилла перешла дорогу и плавно вошла в заднюю пассажирскую часть автомобиля. Если он думал, что на улице было жарко, это было ничто по сравнению с удушающей духотой, с которой он столкнулся в машине. С положительной стороны, в автомобиле была ограниченная видимость, частично из-за запыленных окон, которые никогда не мылись, что позволяло встрече внутри автомобиля быть настолько незаметной, насколько это вообще возможно.
  
  Сквайр оставался неподвижным, и он продолжал смотреть в окно на прохожих. Улица Хамра в это время дня была оживленной, и это затрудняло обнаружение местных групп наблюдения, поэтому он говорил уголком рта и время от времени поглядывал в зеркало заднего вида.
  
  “Да благословит его Аллах и приветствует”, - сказал водитель.
  
  “Аллаикум Саллам”, - ответил Горилла. Завершив формальности, они приступили к делу.
  
  “Ты знаешь, куда направляешься?”
  
  Горилла кивнул. Он читал отчеты и знал маршрут, изучая местную карту.
  
  У цели был небольшой офис, расположенный в тихом уголке улицы Жанна Д'Арк, и Горилла позвонил в то же утро, чтобы договориться с целью о "деловой встрече", используя уловку, что он французский инвестор, желающий нанять услуги цели через свой импортно-экспортный бизнес. Горилла намекнул, что ему нужно перевезти нелегальный груз, и надеялся, что он пробудил любопытство и жадность цели. По крайней мере, таким образом, цель была бы одна и именно там, где Горилла хотел ее видеть.
  
  “Посылка?”
  
  “Под моим сиденьем. Это лучшее, что я мог сделать за короткий срок, но я думаю, этого будет достаточно ”.
  
  Горилла полез под водительское сиденье и достал небольшую сумку. Внутри, накрытый квадратом муслина, лежал его рабочий инструмент на день – Beretta M1951 в комплекте с луковичным шумоглушителем. Старое, но надежное – не его любимое оружие, но, учитывая ограниченные доступные ресурсы, это, безусловно, было приемлемо.
  
  Он быстро проверил пружину в магазине, проверил действие оружия, прикрепил глушитель звука, вставил магазин обратно и позволил затвору выдвинуться вперед. Быстрая проверка патронника, чтобы убедиться, что пуля сидит правильно, а затем он поставил на предохранитель.
  
  Его единственным другим снаряжением был букет гвоздик. Для стороннего наблюдателя он выглядел бы как мужчина, идущий на встречу со своим возлюбленным или любовницей, но букет скрывал бы "Беретту" с глушителем в рукаве, прижимающуюся к цветам. Горилла спрятал оружие внутри букета и держал его на сгибе левой руки.
  
  Целью был уроженец Ливана, агент по контракту по имени Абу Кассам, который играл в обе стороны от середины во французской Северной Африке, работая на британцев, но выдавая их операции НФО, французской национальной освободительной армии.
  
  Ситуация достигла апогея, когда выяснилось, что он лично принимал участие в пытках и убийстве ключевого агента британской разведки в регионе. Осознав, что он дошел до предела, он сбежал в свой родной Бейрут, где, по ошибке, предполагал, что сможет спрятаться и годы спустя будет в безопасности.
  
  Британцы могли бы в какой-то степени простить ему его предательство. Но убийство одного из своих – никогда! Они приступили к планированию возмездия. Была собрана команда отслеживания; к услугам всего разведывательного сообщества были привлечены сторонники, источники были обласканы и на них полагались ... пока они не узнали его новое имя. Затем у них появился адрес. Затем у них были время и дата. И именно в этот момент был вызван невысокий мужчина в легком летнем костюме, Горилла.
  
  Опыт его подразделения заключался в борьбе с вражескими агентами, предателями, экстремистами – и это была его начинающая операция для них. "Хит", как они сказали, быстрый вход, быстрый выход. Сделайте это правильно, и вы получите повышение по служебной лестнице, возможно, даже постоянное прикомандирование. По правде говоря, Горилла знал очень мало о предыстории дела, самый минимум, и, честно говоря, в любом случае это было слишком много. Для такого рода операций единственной информацией, которая ему требовалась, были время, местоположение и описание; по его мнению, все остальное было выставлено напоказ от имени сотрудника, проводящего расследование. Его единственным приоритетом было выполнить работу и выйти из нее в чистых туфлях.
  
  “Я буду ждать здесь”, - сказал Оруженосец. “Я могу дать вам максимум пять минут, после этого вы будете предоставлены сами себе”.
  
  Горилла кивнул. “Пяти минут более чем достаточно; я не планирую с ним разговаривать. Не выключайте движок.”
  
  Быстрый просмотр движения на улице, и он вышел из машины, небрежно сжимая свой смертоносный подарок.
  
  Он убивал людей и раньше, во время своей службы в армии, некоторых в ситуациях, не отличающихся от этой, но никогда таким хладнокровно нацеленным, безжалостным способом. Он знал, что более чем способен выполнить задание, которое дал ему полковник; иначе зачем бы его выбрали? Горилла обладал особым набором навыков, которые делали его полезным для подобных заданий. Он знал это, полковник знал это, и иерархия на Бродвее знала это.
  
  Он скользил по улице, высматривая из-за темных очков людей, проявляющих к нему интерес, но снова ничего. Он двигался как призрак. Это был один из талантов Гориллы, почти интуитивное умение становиться незаметным. Один из его инструкторов однажды заметил, что вы можете потерять его в толпе из двух человек.
  
  Свернув в пустой переулок, он увидел впереди целевое местоположение: небольшой дверной проем с латунной табличкой снаружи с надписью "Импорт / экспорт", к которому вела лестница из двенадцати ступеней. Он поднимался по затемненному коридору, медленно считая шаги в уме по мере продвижения вперед. Он поудобнее переложил гвоздики в правую руку и поднялся на последние несколько ступенек к тяжелой деревянной двери со стеклянным окошком, за которым находился офис импортно-экспортной компании "Аль Сауд". Он повернул ручку двери левой рукой, вошел и аккуратно закрыл за собой дверь.
  
  Он мгновенно оценил планировку комнаты и ее содержимое – тени от занавешенной комнаты, богато украшенные шкафы и картины, украшающие стену, томную фигуру, откинувшуюся на спинку офисного кресла за письменным столом. Мужчина курил французскую Gauloises, а перед ним на столе стоял наполовину пустой стаканчик арака. Других людей нет. Хорошо.
  
  Оценка заняла долю секунды.
  
  Затем Горилла двинулся вперед, стремясь доминировать в комнате. Потребовалось три шага, чтобы добраться до стола. Мужчина начал вставать, протягивая руку в приветствии, улыбаясь. “Месье Каноник, как...” - начал он говорить, но Горилла подошел к столу и быстро, но не торопливо, поднял букет обеими руками на высоту груди. Движение было обманчиво случайным.
  
  На лице жертвы промелькнуло замешательство. Почему этот клиент ткнул ему в лицо букетом цветов? Это был какой-то странный французский обычай? Когда цель достигла своего полного роста, он, возможно, запоздало осознал, что происходит. Горилла прикоснулся нежными лепестками ко лбу мужчины, нежно касаясь его кожи, и дважды подряд нажал на спусковой крючок, спрятанный в смертельном букете. Тьфу, ТЬФУ!
  
  Звук был едва заметен, ничего громче, чем энергичный кашель, и уж точно ничего такого, что могло бы привлечь чье-либо внимание извне. После первого выстрела мужчина уставился на Гориллу так, как будто его ударили по лбу крикетной битой. Его голова откинулась назад и, благодаря собственной инерции, снова начала вытягиваться вперед как раз вовремя, чтобы второй выстрел попал в него, в нескольких дюймах от первой пули. Однако на этот раз пуля не задела цель еще сильнее, вместо этого его ноги просто подкосились, и он упал, как марионетка, у которой быстро перерезали ниточки . Он упал скомканной кучей за столом, рабочие бумаги и счета были разбросаны по всему его телу. То, что раньше было белым, теперь стало красным.
  
  Горилла обошел стол и произвел еще два выстрела из теперь уже потрепанного букета в голову цели. Просто чтобы убедиться – но он знал по опыту, что в этом нет необходимости. Вся операция заняла не более пятнадцати секунд. Немного медленно, подумал Горилла, который ненавидел некачественную стрельбу, особенно в себе. Никаких вычурных штучек, никаких длинных речей, просто БАХ - и цель сброшена.
  
  После экстремального акта насилия наступила тишина, единственным окружающим звуком было "тат-тат-тат" старого вентилятора в углу комнаты.
  
  Сердце Гориллы забилось быстрее, когда его захлестнул прилив адреналина. Он сделал два медленных, глубоких вдоха, закрыл глаза и начал двигаться. Он быстро вернулся к двери офиса, повернул табличку с надписью "Воссоединение в пути", опустил жалюзи и запер дверь. Он убрал цветы со стола и принялся обыскивать остальной офис, быстро переходя из комнаты в комнату. Он двигался бесшумно, с подавленной "Береттой" впереди, как смертоносный трибун. Менее чем через минуту он был удовлетворен тем, что остался один.
  
  Работа выполнена, подумал он. Теперь все, что ему нужно было сделать, это уйти, не наткнувшись на окровавленную уборщицу, или на какое-нибудь случайное событие, способное вмешаться в подобные операции. Но его опасения оказались необоснованными.
  
  Он разобрал "Беретту", разбив ее на составные части – глушитель, магазин и затвор. Подобрав стреляные гильзы от сделанных им выстрелов, он рассовал их все по внутренним карманам пиджака, прежде чем покинуть офис. Никто даже не взглянул на его присутствие, когда он вышел из офиса и направился на улицу Хамра, направляясь обратно к такси Сквайра. Мгновение спустя Горилла открыл заднюю пассажирскую дверь и опустился на сиденье.
  
  “Хорошо. Мы отправляемся. Но будьте спокойны, не заводите двигатель и не превышайте скорость ”, - сказал он водителю.
  
  Сквайр кивнул и начал выводить машину на оживленный трафик. “Все было в порядке, мой друг? Есть проблемы?”
  
  Горилла положил части "Беретты" в сумку, прежде чем засунуть ее обратно под сиденье оруженосца. “Все было прекрасно. Чем меньше вы знаете об этом, тем лучше.”
  
  “Я понимаю. Вы скажете своей организации, что я хорошо справился. Что я был полезен?”
  
  Горилла кивнул. Этот оруженосец выполнил именно то, что он просил. Хороший водитель, адекватный выбор оружия, никаких взмахов. “Конечно. Мои люди, без сомнения, хорошо вознаградят вас. Ты был очень хорош.”
  
  “Иншаллах. Спасибо тебе, и куда теперь, мой друг?”
  
  “Аэропорт. Мне нужно успеть на рейс.”
  
  К тому времени, когда тело жертвы было обнаружено, Горилла должен был лететь в Париж, прежде чем отправиться домой в Лондон. Конечно, это был окольный маршрут, но это, по крайней мере, сведет оставленный им след к минимуму.
  
  Он откинулся на спинку кресла и наблюдал, как солнце окутывает Корниш и горы вдалеке желтой дымкой. Взглянув вниз, он заметил единственное пятнышко крови на лацкане своего пиджака. Это было свидетельством, и фактически единственным доказательством, его первой правки.
  
  * * *
  
  Варшава, Польша – октябрь 1962
  
  
  Долгое дежурство Томаша Байека началось ярким субботним днем и началось примерно тремя часами ранее, когда он заступил на смену наблюдения.
  
  Операция, как ни странно, проходила в Варшавском зоопарке, который Байеку показался странным местом для группы взрослых мужчин, пытающихся незаметно слиться с толпой в теплые выходные. Но он предположил, что иностранные агенты не могли позволить себе роскошь работать только в будние дни.
  
  Зоопарк был восстановлен в 1949 году после бомбардировок Второй мировой войны и теперь является одной из главных достопримечательностей новой Польши. Он уже совершил три обхода своего сектора зоопарка и теперь сидел, покачивая детскую коляску, которую он катал последние несколько часов. Для стороннего наблюдателя он, без сомнения, выглядел как преданный новоиспеченный отец, которого безумная жена увела на выходные из дома, чтобы он провел немного времени со своим потомством. Прогулка в зоопарк была относительно недорогой.
  
  Однако все было не так, как казалось. Байек не был новоиспеченным отцом, и в коляске была не более чем игрушечная кукла, завернутая в несколько слоев одеял и чепчиков на тот случай, если какой-нибудь чересчур рьяный представитель общественности пожелает увидеть ребенка. Все, что было видно, - это два выглядывающих ярко-голубых глаза. Он не мог придумать ничего хуже, чем часами бродить по зоопарку. Он никогда раньше не посещал зоопарк, он ненавидел кровавые зоопарки, и после того, как эта работа будет закончена, он никогда не захочет посещать его снова.
  
  На самом деле Томаш Байек был молодым, младшим офицером службы внутренней безопасности Польши. Последние четыре года он работал в отделе контрразведки, помогая ловить шпионов и предателей.
  
  Обычно он был привязан к письменному столу, но сегодня, из-за нехватки персонала, его прикомандировали к одной из команд наблюдения. Отдохнуть от унылого головного офиса всегда было приятно.
  
  Он был шестым оперативником в команде из восьми человек, что ставило его где-то выше уборщика в штаб-квартире, но ниже клерков-картотекистов. У каждой команды были свои собственные зоны на территории зоопарка. Две машины наблюдения также были частью операции - одна была замаскирована под грузовик для сбора мусора и объезжала периметр, в то время как другая была рабочей лошадкой служб безопасности; ремонтный фургон, укомплектованный соответствующим образом ленивым рабочим, которому потребовалось много часов, чтобы сделать совсем немного.
  
  Баек владел территорией, охватывающей парк и вольер с дикими кабанами. Достаточно приятная, но не тогда, когда вы нервно ждете поимки западного шпиона.
  
  Задание было передано им русскими. Необычно, что операцией командовал старший офицер КГБ по имени майор Кривицкий. Приземистый, вульгарный, презирающий офицеров польской разведки, находившихся под его командованием, Кривицкий на утреннем брифинге в грубой форме изложил свою позицию.
  
  Он стоял во главе команды, его большие костяшки пальцев покоились на столе, подбородок выступал вперед, бездушные черные глаза были устремлены на них, заставляя их бросить вызов его авторитету. Затем он приступил к изложению своего опыта. Сражался в Великой Отечественной войне, пожизненный коммунист, офицер НКВД до того, как они сменили свое имя на его нынешнюю анаграмму; агент-бегун, ловец шпионов, жесткий ублюдок и единственный человек, которому вы не хотите перечить. И все это на самом отвратительном польском, который Байек когда-либо слышал. Голос мужчины был гортанным и временами почти неразборчивым, но его было достаточно, чтобы донести суть его брифинга.
  
  Сеть польских шпионов была раскрыта, и теперь русские хотели заполучить в свои руки живого западного оперативника. Но не обычный западный агент, не тот, кто работал через посольство, кто имел страховочную сеть дипломатического иммунитета.
  
  Нет, это был неофициальный оперативник под прикрытием, посланный по "черному" для получения компрометирующих материалов. “Сделка заключается в следующем. Вы можете заполучить польских агентов, нам нужен человек с Запада ”, - сердито посмотрел Кривицкий. “Показательный процесс, - сказал Кривицкий, - чтобы опозорить американцев, британцев, кто бы, блядь, это ни был. Затем длительный допрос, некоторое время в Гулаге, а через несколько лет мы продаем его обратно на Запад в качестве одного из наших агентов ”.
  
  Так кем же был этот агент? Как он выглядел?
  
  “Мы не знаем, поэтому не спрашивайте. Высокий, возможно, молодой, конечно. Это все, что у нас есть, и мы не получим больше оттуда, откуда это взялось ”, - пробормотал Кривицкий, который, казалось, терпеть не мог выдавать больше информации, чем ему было абсолютно необходимо. До Байека дошли слухи, что допрошенный польский шпион Кривицкий не обладал достаточно крепким телосложением и решил больше не играть в эту игру. Навсегда.
  
  “Мы расставили для него ловушку”, - объявил Кривицкий. “Время и место. Мы подаем сигнал "все чисто". Пометка мелом на фонарном столбе на Маршалковской улице. Означает прийти и опустошить почтовый ящик. Письмо не пришло. Он думает, что получает ключи от Кремля, но мы собираемся быть там, чтобы прикончить его. Итак, помните… ты работаешь на меня. Ты делаешь, как я говорю. Ты этого не сделаешь, я позабочусь о том, чтобы ты всю оставшуюся жизнь выметал дерьмо из канализации ”.
  
  Ящик для мертвых писем на самом деле был незакрепленным кирпичом, третьим рядом вниз, шестым кирпичом поперек в стене, которая окружала Герпетариум. Она была расположена за небольшим кустарником, который ненадолго обеспечивал укрытие от любого наблюдения. В ремонтном фургоне, в котором находился член команды наблюдения, была установлена незаметная камера с длинным объективом, направленная на вход в тропинку.
  
  План состоял в том, чтобы наблюдать, как цель входит в крошечный проход между стеной и кустарником, предупредить остальных членов команды, а затем они должны были произвести жесткий арест иностранного агента и задержать его, как только он выйдет.
  
  За последние несколько часов они увидели несколько возможных кандидатов на роль шпиона, которого скоро поймают, но ни один из них не подходил под профиль агента иностранной разведки. Пожилая пара, идущая рука об руку, мать в гостях у своих двух игривых детей, обычная свита ухаживающих пар. Наиболее вероятным кандидатом был высокий мужчина средних лет в деловом костюме западного образца, но в нем быстро опознали партийного чиновника.
  
  Один из членов команды "обработал" его несколько месяцев назад после предполагаемой утечки информации из его министерства, и самым спорным в нем была его любовная связь с младшим секретарем из административного отдела. Команда быстро исключила его, и через несколько минут его видели идущим в сторону парка, рука об руку с молодой девушкой со светлыми волосами, которая определенно не была его женой.
  
  Байек взглянул на часы, было 4.45 вечера, свет начинал меркнуть, и зоопарк должен был закрыться в течение часа. Возможно, они не пришли, или, может быть, шпион заметил слежку и решил прервать опустошение почтового ящика, что означало, что завтра ему, возможно, снова придется гулять по зоопарку. Черт.
  
  Он поднял свое тяжелое тело с сиденья и решил совершить еще одну серию прогулок по своему маршруту, толкая детскую коляску и изображая интерес к ограниченному выбору животных, которые мог предложить зоопарк. Он завершил один круг, вернулся для второго, и это было в начале его третьего, и он надеялся, что это будет последний круг по зоопарку, когда он услышал звук свистка.
  
  Всем членам команды были выданы свистки, которые были эквивалентом системы раннего предупреждения. Не особенно передовая, но, тем не менее, эффективная. “Увидишь его – дуй в свисток. Понял?” Кривицкий предупреждал на брифинге.
  
  Байек повернул голову в направлении раската. Сначала он ничего не увидел – просто зоопарк в его привычном состоянии, посетители осматривают вольеры с животными. Нормальность. Затем он увидел движение. Мужчина того же возраста, что и он, темноволосый и худощавый по сравнению с Байеком, одетый в рабочий комбинезон и куртку, со всех ног бежал со стороны почтового ящика и, по-видимому, направлялся к главному пути, который вел к одной из точек выхода.
  
  Вплотную за беглецом, хотя у него и не было шансов когда-либо поймать свою добычу, шел Стефан, старейший член команды наблюдения, с разбитым носом. Бедный старый Стефан прижимал одну руку к носу, тщетно пытаясь остановить поток крови, а другой размахивал, пытаясь ускорить движение вперед. Оказалось, что шпион не хотел, чтобы его взяли, и сопротивлялся.
  
  Затем все свистки, казалось, прозвучали одновременно, предупреждая остальных членов команды о необходимости действовать, и именно тогда Байек воспользовался своим шансом. Он не был прирожденным бегуном и не был особенно подтянут, несмотря на свою молодость, но у него было одно жизненно важное преимущество. Он стоял под углом 45 градусов к тому месту, где через несколько мгновений должен был оказаться шпион. Если бы он мог срезать путь по траве, он смог бы пересечь маршрут бегуна, застать его врасплох и сбить человека с ног зарядом в корпус. Массивный Байек не смог бы сравниться с худощавым человеком; он просто сбил бы его с ног.
  
  Коляска, которая была его партнером по наблюдению в течение последних нескольких часов, была выброшена, игрушечный ребенок и все такое, и он ушел! Размахивая руками, вытягивая ноги, чтобы продвинуться вперед, он краем глаза заметил мужчину. Это была гонка на выживание. Байеку за его шансы на повышение и побег из-за его похожего на тюрьму стола; шпион, он был уверен, за его жизнь и свободу. Оставалось десять секунд, и он был уверен, что сможет это сделать…
  
  Пять секунд до столкновения. Байек, герой службы, человек, который уничтожил безжалостного западного шпиона ... Кровь стучит у него в ушах… единственный звук, который он может слышать, - это стук своего сердца…
  
  Он может ясно видеть мужчину; молодой, конечно, но с жестким, красивым лицом… три секунды, почти…
  
  Но затем произошло нечто странное. Мужчина, казалось, споткнулся, но затем восстановил равновесие. Байек почти кладет руку на воротник куртки шпиона, когда он, наконец, слышит отчет.
  
  Сначала Байек слышит крики русских, на самом деле, крик был бы более точным описанием. Затем грохот многочисленных выстрелов, "свист" пуль, пролетающих мимо него, визг животных в клетках, когда они реагируют со страхом. Затем шпион, кажется, пошатывается – по крайней мере, Байеку, – но стрельба все еще продолжается. У кого, черт возьми, в команде было оружие? Байек думает. Я думал, у всех нас есть свистки.
  
  Последние несколько пуль, казалось, попали в бегущего шпиона. Один удар в плечо, и последний – самый серьезный – пришелся ему в заднюю часть черепа, обеспечив ему на мгновение симпатичный красный ореол, прежде чем он бесцеремонно рухнул на землю. Казалось, мир остановился, затаив дыхание в ожидании продолжения. Но больше ничего не выходит. Пули сделали свое дело. Шпион был распростерт лицом вниз, его руки и ноги были вывернуты под странными углами, так что он напоминал детскую тряпичную куклу, отброшенную в сторону в порыве досады.
  
  Байек опустился на колени, чтобы осмотреть раненого. По всей бетонной дорожке была масса запекшейся крови и серого вещества.
  
  Левая сторона его головы была снесена, смертельная рана, но, к чести мужчины, он все еще цеплялся за последние остатки жизни. Его тело дергалось каждые несколько секунд, глаза дико вращались, а челюсть двигалась, как будто он пытался заговорить.
  
  Байек придвинулся ближе, так что его ухо почти касалось губ мужчины. Сначала ничего не было, затем с огромным усилием хриплым шепотом прозвучало слово… будет повторяться снова, и снова, и снова. Каждый раз напряжение умирающего брало свое, но он все равно произносил одно и то же слово, пока, наконец, ему нечего было сказать. Его глаза снова закатились, и он ускользнул. Байек закрыл мужчине глаза и приподнялся на одно колено.
  
  Остальная часть команды стояла неподвижно, как плакальщики на похоронах, которыми они в некотором смысле и были, предположил Байек, обеспечивая оцепление, чтобы не пускать посторонних зрителей. И там, позади всех них, стоял этот ублюдочный кровавый русский, так называемый профессионал, большой человек из КГБ, который произвел смертельные выстрелы.
  
  Русский стоял теперь как наказанный ребенок, руки по швам, пистолет все еще в правой руке, виноватый взгляд, выражение стыда на его лице. Его глаза обвели польскую команду, и он пожал плечами, отметая стрельбу. Именно тогда Байек, младший офицер, который был всего лишь на ступеньку выше уборщика офиса, сорвался с места и бросился на мужчину. Никакого обмана, никаких мыслей или планирования, просто прямая атака и прыжок, чтобы добраться до горла русского.
  
  “Я почти поймал его… вы… ты ... мясник!”
  
  Оба мужчины упали, сцепившись, пистолет упал на пол, когда Байек начал избивать сотрудника КГБ кулаками, локтями и ногами. Байек обнаружил, что его поспешно оттаскивают назад и удерживают. Его потянуло в одну сторону, в то время как Ян, лидер команды, поднял русского, стряхнул с него пыль и начал извиняться, двигая его в противоположном направлении.
  
  “Я сожалею об этом, майор. Даю вам слово, он будет наказан, он младший офицер с небольшим опытом проведения операций в полевых условиях. Он молод. Стрельба? Случаются несчастные случаи. Нет, конечно, вы не собирались его убивать. Трагический несчастный случай. Этот человек не должен был убегать. Пожалуйста, давайте вернем вас на базу; моя команда разберется с этим, чтобы мы могли вместе подготовить наши отчеты ”.
  
  Байек знал о том, что русские устремились обратно к машинам, которые должны были увезти его с места происшествия. Остальная часть команды перегруппировывалась, вызывая "мясной фургон", чтобы забрать тело, разгоняя тех представителей общественности, которые были достаточно храбры или достаточно глупы, чтобы продолжать проявлять интерес.
  
  Байек тяжело привалился к стене вольера с Черным медведем. Ян, лидер команды, подошел и встал над ним, уперев руки в бедра. “Ты знаешь, в какую переделку ты влип? Вам повезет, если вас за это не выгонят со службы.”
  
  “Этот глупый русский запаниковал. Он провалил всю операцию”, - прорычал Байек, его гнев все еще преобладал, но медленно отступал с растущим осознанием того, что он только что сделал.
  
  “Ну и что? На кону его голова, или, по крайней мере, так было, пока вы не вмешались с кулаками. Теперь вы опозорили службу и нажили врага в лице майора КГБ. Отличная работа ”.
  
  “Я думал, что КГБ должны были быть профессионалами, а мы просто бедные деревенские кузены? Если это их лучшее, да поможет им Бог ”, - пожаловался Байек.
  
  Ян покачал головой, похоже, смирившись с тем, что ему предстояло сделать. “Мы - бедные кузены. Давайте будем реалистами, мы не можем действовать без помощи русских. Они владеют нами. Сделка заключалась в том, что мы заполучили местных агентов этой сети, а русские назначили западного куратора, который ими руководил. Мне придется сопроводить тебя обратно на базу, Томаш. Режиссер захочет прочитать вам акт о беспорядках, прежде чем решит, в какую темную дыру он собирается вас отправить ”.
  
  Байек, пошатываясь, поднялся на ноги. Ян мягко взял его за руку и начал уводить прочь. “Что он вообще сказал?” - спросил он.
  
  “А?” Байек бросил взгляд через плечо туда, где лежало тело западного шпиона. Один из членов команды накинул на тело пальто, пытаясь скрыть его до прибытия фургона с мясом. Животные зоопарка начали реагировать, возможно, из-за запаха крови мертвеца, который витал в воздухе, пробуждая их первобытные чувства. Байек на мгновение остановился, глубоко задумавшись.
  
  “Ну”, - настаивал Ян. “Что он сказал? Ты глухой? Это может быть важно ”.
  
  “Он ничего не сказал, совсем ничего, он, вероятно, просто пытался дышать”.
  
  Только позже, когда он сидел за своим столом, обливаясь потом, пока старшие офицеры Службы решали его судьбу, Баек позволил себе вспомнить, что этот человек шептал снова и снова. В последние минуты своей жизни он повторил одно слово на английском. В то время Байек не был уверен, что этот человек пытался сказать. Итак, вернувшись в штаб-квартиру, он взял потрепанный офисный экземпляр англо-польского словаря и листал его страницы, пока не нашел совпадение со словом, которое продолжал повторять мужчина.
  
  По-польски это слово было "Тата". На английском языке человек, умирая, повторял, и повторял, и повторял; “Папа… Папа… Папа...”
  
  
  Книга вторая: Правила игры
  
  
  Глава первая
  
  Люксембург – ноябрь 1964
  
  
  Вербовка первого европейского киллера, который позже стал оперативным контролером на местах, произошла морозным вечером в Люксембурге на небольшой частной вилле под названием 'St. Хьюберт в красивом городке Клерво. Это был сказочный дом, расположенный в сказочной деревушке.
  
  "Человек из Люксембурга", как убийца каталонского происхождения, которого в просторечии знали в международной среде наемников, был встречен у дверей маленькой виллы Максом Добошем, венгерским фактотумом американца, контактным лицом и вырезкой. Венгр также был там, чтобы убедиться, что каталонца и американца не потревожат и что их встреча останется "Под розой".
  
  “Он ждет. В городе с обеда. Я должен вас обыскать, это обычная процедура ”, - сказал Добос.
  
  Обыск и обыскивание – хорошо, но ни в коем случае не соответствует стандартам каталонца. Затем раздевается его зимнее пальто и быстрым шагом поднимается по винтовой лестнице на площадку первого этажа, и закрывается тяжелая деревянная дверь. Изнутри раздался стук в дверь и приглушенное “Войдите”.
  
  Дверь открылась в скудно обставленную комнату с дубовым столом, несколькими удобными на вид диванами и в центре двумя кожаными креслами для чтения, стоящими друг напротив друга. Большие окна были занавешены, чтобы предотвратить любое наружное наблюдение, но каталонец знал, что вид на долину снаружи был бы захватывающим.
  
  “Позвольте мне представить герра Найта”, - сказал Макс Добос каталонцу, наблюдая за формальным пожатием рук. Они использовали английский, общий язык, который объединял их всех, и после завершения знакомства американец стремился взять на себя ответственность.
  
  “Макс, будь так добр, оставь нас и убедись, что нас никто не беспокоит. Спасибо вам ”.
  
  Венгерский посредник коротко кивнул и быстро вышел. Щелчок двери и отдаленный звук его бега вниз по лестнице гарантировали, что они были одни. Когда сопровождающий ушел с заседания, американец и каталонец оценили друг друга так, как это могут делать только люди определенной уверенности в себе и опыта; с профессиональным уважением и небольшой настороженностью.
  
  Американец был известен только как "мистер Найт", имя не называлось, и, как и во всех аспектах своего ремесла, он действовал идеально и спланировал все до последней детали. Он был средним во всем. Среднего роста, средних лет, волосы цвета соли с перцем, деловой костюм среднего ранга. Он излучал заурядность, за исключением глаз. В глазах была жесткая холодность, которая при случае могла смениться ледяным блеском на огненную ярость. Это были глаза фанатика.
  
  Для американца каталанец был высоким и аристократичным, с прилизанными, черными как смоль волосами, в которых на висках пробивались седые пряди. Он был хорошо одет и хорошо представлен. И все же американца ни на мгновение не одурачили. Этот европеец был опасным и опытным убийцей людей. Его репутация предшествовала ему.
  
  “Может быть, присядем и устроимся поудобнее?” - предложил американец, стремясь контролировать темп встречи, как всегда склонны поступать агенты-посредники с возможными будущими агентами.
  
  И вот они сидели лицом к лицу в другом конце гостиной, удобно положив руки друг другу на колени, и между ними был только портфель американца.
  
  В другом месте виллы, без ведома ни Убийцы, ни Шпиона, начал медленно вращаться магнитофон, тайно записывающий каждое слово…
  
  * * *
  
  “В прошлом вы проделали для нас исключительную работу. Я изучил ваше досье. Очень способный, очень профессиональный, особенно в той операции в Доминиканской Республике, когда был убит Трухильо ”.
  
  Каталанец просто улыбнулся самоуничижительной улыбкой и пожал плечами. “Я был рад быть полезным. Ваша организация была очень щедра… пока это продолжалось.” Голос каталонца был хриплым и глубоким.
  
  “Я знаю, я знаю, поверь мне. Люди, отвечавшие в то время за операции, были приперты спиной к стене, особенно после убийства президента Кеннеди. Многие сенаторы и государственные органы решили, что они хотят подрезать крылья Агентству. Нам пришлось отступить и прекратить контакты со всеми, кто был вовлечен в то, что они назвали бы даже слегка спорными действиями. Мы сожалеем об этом. Давайте двигаться дальше.”
  
  Каталанец сочувственно кивнул. “Таков способ нашего ремесла, и мы все во власти тех, кто выше нас. Но, очевидно, все изменилось, иначе вы бы не проделали весь этот путь из Лэнгли, чтобы связаться со мной.”
  
  Мистер Найт наклонился вперед, привлекая своего гостя ближе к себе. “В наши дни даже политики - прагматики. Мы ведем холодную войну, нравится нам это или нет, и для того, чтобы проводить операции против Советов, нам нужны солдаты. Способные мужчины, такие как вы, мужчины, которые не боятся запачкать руки. Не "Дикие карты" – далеко не так, но профессиональные операторы, которые знают, как провести операцию ”.
  
  “Вы очень добры”.
  
  “Нет, я не добрый, далеко не так. Но я честен, и мне нравится говорить об этом прямо. Отбраковка после убийства президента была вспышкой, не более того. Теперь нам предстоит серьезная работа, и я хотел бы, чтобы вы работали с нами. Что вы думаете по этому поводу?”
  
  Каталанец вдохнул и задумался о каплях дождя, высыхающих на его кожаных ботинках. “В эти дни у меня есть другие деловые интересы, которые отнимают большую часть моего времени. Если бы я снова работал с вашими людьми, мне понадобился бы сильный стимул ”.
  
  По правде говоря, он стремился снова работать с американцами. С тех пор, как он был вынужден уйти на пенсию в качестве агента по контракту, он ограничился своим законным бизнесом, управлением магазином произведений искусства и антиквариата здесь, в центре Люксембурга. После работы по всему миру он решил, что ему нужно убежище; где-нибудь маленьком, незаметном, тихом и культурном. Люксембург, по его мнению, идеально соответствовал всем требованиям. Несмотря на свой образ жизни мелкого бизнесмена, он также участвовал в нескольких не совсем законных предприятиях, а именно в финансировании нескольких мелких операций по контрабанде героина через Средиземное море, которые, хотя и приносили ему кругленькую прибыль, не смогли обеспечить ему прилив адреналина от его предыдущей работы на американцев.
  
  Мистер Найт встретился с ним взглядом, его взгляд был прямым. “Мой друг, если ты подпишешься на эту операцию, я могу заверить тебя, что доступные ресурсы и вознаграждение превысят все, что мы предлагали тебе раньше; в этом у тебя есть мое слово. Агентство возглавляет новая метла, и он хочет смести то дерьмо, которым Советы обрушили на нас, пока мы отвлекались на то, чтобы подливать масла в огонь. На данном этапе я просто интересуюсь, будете ли вы заинтересованы в принципе. Если это так, то мы продолжим с деталями проекта, если нет, что ж… затем мы пожимаем друг другу руки, ты идешь своей дорогой, я - своей, и ты никогда больше не связываешься с Агентством и не работаешь на него ”.
  
  Каталонец на короткое мгновение задержал взгляд американца, взвешивая свои варианты. Совершить или отказаться; и то, и другое имело свои преимущества и недостатки, и, учитывая все обстоятельства, дело действительно не сводилось к деньгам, какими бы желанными они ни были. Это было скорее желание быть активной частью великой игры, частью которой он был большую часть своей взрослой жизни.
  
  Итак, решение было очевидным: продолжать быть мелким контрабандистом на окраинах европейского преступного мира или принять вызов и стать крупным игроком в холодной войне? Всегда было полезно иметь могущественных союзников, таких как американцы, особенно если его нелегальные предприятия и инвестиции терпели неудачу. Он улыбнулся грустной улыбкой смирения и молчаливого согласия. На самом деле, никогда не было никаких сомнений.
  
  “Мистер Найт, пожалуйста, расскажите мне больше об этой операции. Это меня интригует. Чем я могу быть полезен?”
  
  * * *
  
  Американец налил им обоим по рюмке шнапса, вкус к которому он приобрел во время пребывания в Германии после войны. Это была хорошая возможность остановить подачу каталонца. Оставь его в подвешенном состоянии, выведи из равновесия и позволь мне задавать темп, подумал мистер Найт.
  
  Но пауза в разговоре должна была быть рассчитана правильно. Слишком пристальное внимание к деталям может напугать каталонца, слишком долгая пауза - и он не воспримет это всерьез. Мистер Найт знал по опыту общения с агентами в прошлом, что хитрость в том, чтобы никогда не переходить непосредственно к делу. Вместо этого разумнее было начать с широкого и постепенно довести его до узкого фокуса, отсюда предложение шнапса и его следующая преамбула.
  
  “После смерти Кеннеди советский разведывательный аппарат и их спутниковые службы начали проверять границы того, что им могло сойти с рук в операциях против любого числа западных разведывательных служб. Они уже добились успеха, внедрившись во французскую, британскую и немецкую разведки, но ЦРУ оказалось более крепким орешком. Итак, они решили воспользоваться нашей неспособностью проводить тайные операции и решили повысить ставки, устранив нескольких наших агентов и оперативников в Европе и Азии. Когда политики закрыли наш отдел исполнительной власти, они также выгнали его оперативного руководителя. Без него, его активов и навыков планирования мы остались фактически безоружными. Немного похоже на пистолет без пуль.”
  
  Каталанец понимающе кивнул. Он несколько раз встречался с главным оперативным сотрудником отдела тайных операций ЦРУ, в основном в Италии. Пьяница с избыточным весом, который немного опустился, но, тем не менее, человек с большим опытом и отличный тайный агент. Оба мужчины подняли молчаливый тост за отсутствующего сотрудника ЦРУ и допили свой шнапс.
  
  Мистер Найт продолжал потягивать свой напиток. “Черт возьми ... это хорошо. В любом случае, Агентство мирилось с этим столько, сколько могло выдержать, затем оно начало сопротивляться. О, не против русских, черт возьми, это было бы самой легкой частью. Нет против проклятых политиков, комитетов по надзору и дерьмовых каблуков, которые знают о проведении тайных операций столько же, сколько об астрофизике! Наш аргумент для них был ясен. Несколько очень высокопоставленных людей в Агентстве сформировали кворум и обратились к нескольким сочувствующим конгрессменам, некоторые из которых помогали нам во время войны и знали, откуда мы пришли. Хорошие люди, любители свободы и демократии”.
  
  Мистер Найт налил себе еще порцию шнапса и залпом выпил ее. “Послушайте, мы знаем, что немного увлеклись вербовкой и управлением всевозможными активами в некоторых очень сомнительных частях мира. Наши люди сказали им: "Мы облажались. Но если вы, ребята, хотите выиграть эту нашу холодную войну для всех свободолюбивых людей мира, тогда, ради всего Святого, снимите перчатки, чтобы мы могли хотя бы время от времени наносить ответный удар!' ”
  
  “Очень похвально”, - сказал каталонец, стремясь добраться до сути предложения этого американца. “Итак, что такое контракт? Какого диктатора нам нейтрализовать на этот раз?” Каталанец заметил, как по лицу мистера Найта пробежала хмурость. Возможно, я неправильно понял предложение, подумал он. Затем, так же быстро, облако рассеялось, и к американцу вернулось самообладание.
  
  “Нет, не диктатор. Не в этот раз. Не какой-нибудь африканский мясник или какой-нибудь латиноамериканский жестокий человек. Агентство очень мудро решило, что мы больше не занимаемся устранением диктатора. Мы слишком много раз обжигали пальцы ”, - объяснил мистер Найт.
  
  На этот раз Убийца нахмурился. “Тогда я в замешательстве. В наших предыдущих контрактах мы всегда ориентировались на такие цели, это была наша специализация? ”
  
  “О, я могу заверить вас, что ваши навыки не будут потрачены впустую, иначе зачем бы еще мы решили повторно активировать вас?" Нет, не такая громкая цель, как глава государства, но достаточно важная для этой операции, чтобы заслуживать вашего внимания. Семь человек ... прошу прощения, семь "целей"… подлежит уничтожению в течение определенного периода времени. Они разбросаны по всей Европе, имеют минимальную защиту или вообще ее не имеют и совершенно не подозревают, что на них нацелены ”, - спокойно объяснил мистер Найт.
  
  “Советы?”
  
  “Конечно. Точнее, советские агенты, но это сводится к одному и тому же. Боюсь, в обозримом будущем вы будете исключены из списка рождественских открыток КГБ ”.
  
  Каталанец кивнул. Он не слишком беспокоился; он знал, как замести следы. “А гонорар?”
  
  “Удвойте обычный ежемесячный гонорар за вашу предыдущую работу у нас, с бонусом в размере 25 000 долларов США при удовлетворительном выполнении контракта, плюс обычные расходы и доступные ресурсы”.
  
  Обычно невозмутимый убийца поднял бровь при этих словах. Выплата в размере 25 000 долларов обеспечила бы его на всю оставшуюся жизнь и позволила бы легко уйти на пенсию. Американцы, должно быть, действительно очень сильно хотят убрать этих агентов.
  
  “У нас уже есть большая часть сантехники на месте, но мы можем обсудить это более подробно на нашей следующей встрече”, - продолжил американец.
  
  Каталанец знал, что водопровод - это эвфемизм Агентства для обозначения предварительного оперативного планирования. Прежде чем какой-либо работе давался зеленый свет, ответственный сотрудник должен был предоставить необходимые ресурсы, чтобы операция действительно стала жизнеспособной.
  
  “Однако, из-за того, что этот контракт не подлежит опровержению, вам нужно будет самостоятельно добывать определенные материалы. Мы хотим, чтобы все было сделано на расстоянии вытянутой руки, чтобы сохранить видимость правдоподобного отрицания. Паспорта, транспортные средства, специальное оборудование и так далее. Это проблема?”
  
  “Нет, вовсе нет. У меня есть хороший человек, которого я использую в Антверпене для подделки документации. Он очень профессионален, очень сдержан. Однако мне понадобится помощь, чтобы помочь мне выполнить этот контракт. Подходящий персонал. Квалифицированные люди ”.
  
  Мистер Найт наклонился и достал из своего портфеля папку из плотной бумаги, открыл ее и сделал небольшую пометку ручкой. “Да, конечно. Мы ни в коем случае не ожидаем, что вы справитесь с этим самостоятельно. Мы скорее надеялись, что вы возьмете на себя смелость, возможно, обратиться к своему бывшему партнеру и завербовать его от нашего имени. Это приемлемо?”
  
  “Конечно. Он прекрасный оператор и один из немногих людей, которым я бы доверил работать ”, - спокойно сказал каталонец.
  
  “Я понимаю, что временами он может быть немного безрассудным. Немного дикий?”
  
  Каталонец вспомнил свое время работы с грузином. Маленький человек был временами безрассудным и безжалостным, но, что удивительно, он всегда мог обуздать его и контролировать. “У него действительно такая репутация, но не у меня. Если вы хотите, чтобы я принял этот контракт, и я предполагаю, что вы приложили немало усилий, чтобы организовать эту встречу, тогда я хочу, чтобы Грузин был моим помощником. Это не подлежит обсуждению ”.
  
  Американец, казалось, был удовлетворен ответом. Он щелкнул ручкой, убирая шариковую, вернул ее в карман и снова сел, глядя прямо на своего гостя. Они достигли точки невозврата, и с этого момента операции предстояло либо продвигаться вперед, либо зародиться мертвой.
  
  “Итак, кто эти цели? Пока у меня не будет точного понимания того, кто и что они собой представляют, я не могу дать вам точную оценку возможности успеха ”, - сказал каталонец.
  
  Мистер Найт достал из своего портфеля еще одну папку из плотной бумаги и, быстро пролистав страницы пальцами, протянул каталонцу один-единственный лист бумаги, напечатанный на машинке. Слова "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО" были выделены красным цветом по диагонали страницы. У него, очевидно, была своя копия, поскольку он немедленно обратил свое внимание на папку, лежащую у него на коленях, и начал говорить. “Я думаю, ради краткости, на данный момент мы должны обращаться к ним по их профессиональным титулам”, - сказал мистер Найт.
  
  Каталанец кивнул в знак согласия и вернул свой взгляд к инструктивному документу, в то время как мистер Найт прочистил горло и принял мантию учителя, ведущего лекцию.
  
  “Итак, у нас есть Солдат, армейский полковник, в настоящее время назначенный офицером связи своей страны при штаб-квартире НАТО в Париже. Есть дипломат, который работает из посольства в Гамбурге; он является частью аналитического центра по дипломатической политике, занимающегося разработкой стратегий противодействия советской экспансии. Этот человек также скрытый гомосексуалист ”.
  
  Мистер Найт провел пальцем вниз по странице, пока не дошел до следующих целей в списке. “Инженер - старший научный сотрудник, в настоящее время считается, что он прикомандирован к проекту по разработке новой системы доставки ракет. Этот человек был ведущей фигурой в нацистской военной машине во время войны, протеже Вернера фон Брауна, не меньше. Затем у нас есть Финансист, который является высокопоставленным банковским чиновником в известном швейцарском банковском доме в Цюрихе. Он имеет прямой доступ к различным государственным фондам и является экспертом по перенаправлению и сокрытию денежных средств КГБ на Западе.
  
  “Политик является специальным советником нынешнего Генерального секретаря ООН и бывшим членом итальянского парламента. Она очень влиятельна, у нее много друзей по всей Европе и США, по-видимому, также пользуется вниманием нынешнего главы администрации в Вашингтоне. Наконец, у нас есть квартирмейстер; уважаемый бизнесмен, который управляет тайной побочной линией, поставляя нелегальное оружие для поддерживаемых советским Союзом операций по всей Африке.”
  
  Каталанец на мгновение замолчал. Без сомнения, это был впечатляющий список, но в его голове было несколько мучительных сомнений, не последнее из которых он решил озвучить. “Не было бы лучше попытаться обратить этих агентов? По собственному опыту во время войны я знаю, что разумнее всего использовать агентов, чтобы поймать больше агентов. Убийство их просто ставит вас в тупик.”
  
  Мистер Найт вздохнул. В какой-то момент он ожидал этого ответа, и его тщательно продуманный ответ был подготовлен заранее. “Конечно, это обычный способ ведения дел, и как профессионал я согласен с тем, что вы говорите. Но эта операция - всего лишь часть более масштабного проекта. Причины вас не касаются, только условия.”
  
  Каталанец нахмурился. “В этом списке всего шесть имен; вы сказали, что было семь целей”.
  
  Мистер Найт прочистил горло и осторожно положил руки на колени, как будто не верил, что они останутся неподвижными. Когда он заговорил, его слова были отрывистыми. “Седьмой целью, как мы полагаем, является контролер КГБ, который лично руководит этими агентами. На данный момент у нас есть лишь ограниченная информация о нем. Это изменится в ближайшие месяцы. Мы знаем, что в настоящее время он действует где-то в Европе. Как только мы найдем его, мы передадим вам информацию ”.
  
  Оба мужчины некоторое время открыто смотрели друг на друга, взвешивая свои варианты. Наконец заговорил американец. “Итак, мы подошли к черте на песке. Я думаю, мне нужен четкий ответ.” Последовала намеренная пауза, прежде чем он заговорил снова. “Ты в состоянии справиться с этой операцией?”
  
  
  Глава вторая
  
  Смог ли он справиться с убийством семи человек, семи человек, которые составляли русскую разведывательную сеть?
  
  О, он был более чем способным. В свое время он был причиной – прямой или косвенной – смерти более дюжины человек, ибо подобно тому, как некоторые люди рождены, чтобы быть учеными, хирургами или музыкантами высшего класса, каталанец был прирожденным мастером убийства. В конце концов, он провел половину своей жизни в опасном мире шпионажа, преступности и профессионального терроризма.
  
  Хуан Рауль Маркес – он же каталонец; человек из Люксембурга; Убийца – родился сорока пятью годами ранее в каталонском регионе на севере Испании. Его состоятельная семья была плавильным котлом каталонского экстремизма, и хотя политическая горячка его юности давно покинула его, то, что осталось, было мудростью и опытом прирожденного выживальщика. В его жилах текла живая кровь интригана, и, как все прирожденные выжившие, которые прошли через постоянно меняющиеся пески тайного мира, он великолепно играл в игру.
  
  В молодости он много путешествовал по Европе, вступая во всевозможные революционные и контрреволюционные группировки. Он был, как и многие представители его поколения, внешне богатым, культурным, но все еще борющимся за свое счастливое место в мире. У него было так много, в то время как у многих было так мало.
  
  Итак, он бушевал; бушевал против элитарной европейской королевской семьи, коррумпированных правительств, марионеточных политиков, лжи коммунизма, и именно этот гнев и этот поиск привели его к контакту с его первой подпольной политической ячейкой.
  
  По правде говоря, это было его увлечение – возможно, даже любовь – к лидеру ячейки, харизматичному и красивому швейцарскому врачу по имени Мишель, который стремился остановить подъем коммунизма, что привело его к тому, что он стал одним из организаторов покушения на лидера коммунистической партии, приехавшего с визитом в Женеву. К несчастью для неоперившихся террористов, обе бомбы не сработали, и Маркес и его группа были быстро арестованы властями.
  
  Тюрьма, даже швейцарская, жестоко обращалась с ним. Избиения, изнасилования, каторжный труд были достаточно плохими; но за шесть месяцев десятилетнего заключения он узнал через подпольную сеть о суровой реальности секретного мира. Его возлюбленный Мишель был агентом-провокатором швейцарских властей. Это была ловушка, предназначенная для того, чтобы уничтожить ячейку, которая становилась слишком известной.
  
  Люди попадают в тюрьму по-разному: некоторые соглашаются, некоторые сливаются с толпой, а некоторые дают отпор. Для Маркеса это было последнее. После нескольких месяцев издевательств и финальной части "предательства" он оказался трудным заключенным для охраны. Участившиеся избиения и одиночное заключение, казалось, стали его образом жизни. К счастью, как для него самого, так и для охранников, он был досрочно освобожден из тюрьмы, благодаря вмешательству влиятельных и очень богатых друзей из его социального круга, которые смогли передать швейцарским властям крупную взятку. Это, а также обещание, что он никогда больше не вернется в Женеву, казалось справедливой сделкой.
  
  Этот опыт дал ему четкое понимание нескольких вещей. А именно, что его больше не будут одурачивать, заставляя верить в ложь политической идеологии. Большинство из них были дураками, готовыми подчиниться необоснованной системе, и все же их так легко сбить с толку человеческой склонностью к ошибкам. Какой слабый.
  
  Он решил, что в будущем сам будет отвечать за свое планирование. Большую часть своего двадцатилетия он провел, нанимаясь контрабандистом и вором, и в конце концов переехал в Париж.
  
  Он вращался в богатых кругах, имел бурные романы с несколькими мужчинами и поддерживал дружеские отношения с власть имущими. Он быстро становился сильным игроком.
  
  С началом войны Маркес твердо встал на сторону правительства Петена и имел много покровителей внутри режима Виши. Вскоре он привлек внимание Абвера, немецкой военной разведки, и заработал свои верительные грамоты в начале войны, шпионя за своими французскими хозяевами. Он был пойман на месте французскими властями за шпионаж на заводе по производству боеприпасов и приговорен к тюремному заключению за свои неприятности.
  
  Однако фортуна снова была на его стороне, и он был освобожден благодаря вмешательству его друзей из режима Виши, не в последнюю очередь Пьера Лаваля, нового главы правительства. Как только он вновь обрел свободу, он сразу же вернулся к шпионской игре, на этот раз в Бордо, работая агентом разведки на Sicherheitendienst, также известную как SD - нацистскую разведывательную организацию. Поимка, убийства и пытки были его основным товаром, и он использовал их с избытком.
  
  К 1943 году, чувствуя, что победа поворачивается в сторону союзников, Маркес предложил свои услуги в качестве двойного агента британской разведывательной сети, действующей в Париже. У него также была прибыльная побочная деятельность, он занимался контрабандой дорогих произведений искусства и бриллиантов, украденных у богатых еврейских семей, в Лиссабон. Он использовал этот "маршрут" для передачи конфиденциальной информации, которую он получил от своего внутреннего сотрудника в нацистской разведывательной службе во Франции, британским отделениям SIS и американским OSS в нейтральной Португалии.
  
  Однако в войне разведок нет старых и отважных шпионов, и это был только вопрос времени, когда Маркес допустил редкую ошибку. Он продержался год, прежде чем попал под подозрение гестапо; его доставили в центр допросов на авеню Фош и допрашивали несколько дней. Благодаря удаче и безупречной истории на обложке он смог развеять опасения немца, по крайней мере, на начальном этапе. Он был освобожден и помещен под наблюдение гестапо, которое ожидало, вступит ли он в контакт с кем-либо из шпионских сетей союзников.
  
  Маркес, со своей фирменной хитростью, знал, когда его скомпрометировали, и ничего не делал, кроме как сидел в своей парижской квартире, попивая дорогое вино и развлекая нескольких молодых людей. После месячной слежки немцы, не будучи дураками, решили, что он слишком рискует, и решили изгнать его из Франции. Однажды декабрьским утром в дверь постучали два вооруженных до зубов агента гестапо, которым было приказано "сопроводить" его в южный Люксембург, подтвердив, что его шпионской карьере пришел конец. Маркес, если бы его спросили, просто заявил бы, что это была часть великой игры; риск, острые ощущения и изящный прилив крови к опасности, которые заставили его ввязаться в такие интриги. Он торговал жизнями мужчин и женщин, как биржевой маклер играет на бирже, с безжалостностью и холодным расчетом. Он никогда не оглядывался назад, только вперед.
  
  К 1945 году немцы были в бегах, а американцы устраивали облавы на всевозможных бывших немецких агентов, шпионов и оперативников. Маркеса вывезли из Люксембурга и поставили перед британским полковником, ответственным за разведывательную работу. Суровый полковник заверил Маркеса, что его ценная работа в качестве двойного агента, безусловно, пойдет ему на пользу, если он сможет “просто сообщить нам еще несколько подробностей о своих бывших соотечественниках”.
  
  Маркес провел остаток года, давая следователям и обвинителям на Нюрнбергских процессах как можно больше показаний об операциях немецкой разведки и разведки Виши. Когда война закончилась и он был уверен в своей свободе, он вернулся к мирной жизни в Люксембурге. Он открыл небольшое агентство по продаже произведений искусства и антиквариата и для случайного наблюдателя жил тихой и ничем не примечательной жизнью. Это обеспечило ему отличное прикрытие для его гораздо более прибыльной тайной жизни, состоящей из международных операций по контрабанде, как драгоценных минералов, так и наркотиков, а также работы в качестве внештатного агента на французскую, бельгийскую и западногерманскую разведывательные службы.
  
  Итак, спустя десятилетие после окончания войны Хуан Рауль Маркес вновь вернулся к избранному им ремеслу контрабанды, шпионажа и убийств. Это была профессия, в которой он преуспел, и профессия, которая скорее рано, чем поздно привлекла бы к нему почти всемогущее внимание ЦРУ.
  
  
  Глава третья
  
  Маркес встал у окна и осторожно отодвинул занавеску, так что осталось лишь небольшое отверстие, позволяющее ему увидеть застывшую сцену снаружи. Он осмотрел улицу в поисках любого признака угрозы, но увидел только пустые улицы под собой. Он повернулся к американцу. “С кем бы я мог связаться?”
  
  “Ты бы работал непосредственно со мной. Никаких контактов, явных или тайных, с американским посольством или местными отделениями ЦРУ, где вы работаете. Вы работаете на расстоянии вытянутой руки, независимо, без сопровождения. Если вы попытаетесь постучаться в двери агентства, они скажут вам, чтобы вы прогулялись, и что они не понимают, о чем вы говорите. Я дам вам серию телефонных номеров, и вы должны будете регулярно регистрироваться, чтобы сообщать и получать последние разведданные. После каждого успешного попадания я буду переводить определенную сумму на личный банковский счет по вашему выбору. Вы не выполняете контракты; вам не платят. Вопросы?” сказал мистер Найт.
  
  “Мне понадобилось бы несколько недель на планирование, чтобы организовать свою команду и решить, как мы завершим операцию”.
  
  “Конечно”, - согласился мистер Найт.
  
  “Денежные средства должны быть переведены непосредственно на мой личный счет в Международном банке Люксембурга. Я буду распределять средства по мере необходимости ”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “Я проверю ваш интеллект и планирование на данный момент. Если это невозможно сделать, я так и скажу. Я не буду тратить наше время. Если это так, я бы потребовал 5000 долларов в качестве выходного пособия. Мое время драгоценно, вы понимаете.”
  
  “Согласен”.
  
  Маркес бросил последний взгляд на пейзаж снаружи, прежде чем повернуться к американцу. “Тогда, если все это приемлемо, я бы сказал, что у вас есть подрядчик”.
  
  * * *
  
  “Макс. Наш гость уходит, пожалуйста, принесите его пальто ”. Звонок поступил в фактотум, вниз по лестнице на нижнем уровне здания. Ответом было отстраненное “Да, герр Найт”.
  
  С успешной реактивацией Маркеса у мистера Найта, всегда практичного офицера разведки, возникла более насущная проблема, а именно: связать концы с концами. И наоборот, это был также прекрасный способ проверить лояльность каталонского убийцы к операции и посмотреть, не уменьшились ли его навыки каким-либо образом за годы, прошедшие с тех пор, как он в последний раз работал в Агентстве.
  
  “Герр Маркес”, - прошептал он, когда мужчина встал, чтобы разгладить складки на своем сшитом на заказ костюме. “Я предлагаю встретиться через неделю, начиная с сегодняшнего дня, в Вене. Там я передам вам все биографические данные о целях, средствах и списке доступных вам ресурсов. В то же время я хотел бы ознакомиться с вашим планом.” Американец полез во внутренний карман пиджака и достал конверт. “Вот билет до Вены, некоторые расходы и маршрут”.
  
  Маркес положил их в карман; он прочитает их позже. “А как насчет моего криптонима?” - спросил он.
  
  “Что ж, я думаю, если вы согласны, мы будем придерживаться ваших оригинальных кодовых названий агентства; QJ / WIN и WI / ROGUE. Это удовлетворительно?”
  
  Маркес одобрительно кивнул. Он знал, что ЦРУ использовало криптонимы, которые начинались с двузначного префикса, называемого орграфом. Этот орграф обычно обозначал локаль, где агент был впервые завербован. В его собственном случае QJ обозначал Люксембург, место его первоначальной вербовки. Диграф WI, написанный его партнером, представлял Конго, место его первой операции и страну, которая свела их вместе.
  
  Последняя часть криптонима обычно была чем-то случайным или сочеталась вместе, образуя законченное слово. Однако в случае с УИНОМ и Роугом у Маркеса всегда было скрытое подозрение, что какой-то анонимный офицер ЦРУ хорошо оценил их личности: один - безжалостный победитель, другой - рискованный преступник. Он улыбнулся. Ему казалось, что он вернулся туда, где ему было место, в безопасное место под защитой операции, спонсируемой ЦРУ. Он был уверен, что этот контракт, возможно, его величайший вызов, также станет его величайшим шедевром.
  
  * * *
  
  Следующая неделя была бурной для Маркеса. Он временно закрыл свой небольшой антикварный бизнес в Люксембурге, сославшись на необходимость навестить пожилого родственника в Испании и предупредив своих клиентов, что может не вернуться в течение нескольких недель, возможно, даже месяца или двух.
  
  Он также установил тайный контакт с несколькими членами европейского преступного мира, с которыми он работал в прошлом. Каждый был специалистом в выбранной им области. Они были дорогими, но вполне стоили той цены, которую принес их опыт. Наконец, он заперся в своей прекрасно обставленной квартире над своим маленьким магазинчиком и принялся за работу. На второй день у него был разработанный план и стратегия того, как он выполнит этот самый сложный из контрактов.
  
  Его план был прост. Сначала уничтожьте более легкие цели, не вызывая подозрений КГБ. Несчастные случаи всегда были хороши, поскольку они не были столь очевидны, как пуля в голову. Они выиграли убийце время для побега и не предупредили ни одного следователя о том, что была использована нечестная игра.
  
  Опыт также подсказал ему, что чем выше статус цели, тем менее вероятно использование "несчастных случаев" в качестве варианта. Их безопасность была неизменно выше, и поэтому у них был уровень защиты, который значительно затруднял бывшему ассасину подобраться вплотную к цели. Работа в ближнем бою может быть вариантом в этом случае, но он сомневался в этом. Кроме того, он узнал бы больше, как только у него появилась бы возможность ознакомиться с оценками американской разведки относительно целей.
  
  Дьявол кроется в деталях, сказал он себе. Он откинулся на спинку стула, потянулся, затем потянулся к телефону, стоящему на его столе. Он услышал щелчок оператора, снимающего трубку, и попросил ее соединить его с личным номером бара в Португалии, который принадлежал его бывшему партнеру.
  
  * * *
  
  Встреча двух европейских убийц состоялась в небольшом кафе, расположенном на Штальбургграссе, 2, в районе старого города Вены, ровно через восемь дней после того, как Маркес и американец впервые встретились. Это было незаметно, в глуши от проторенных дорог, вдали от более ярких соперников и идеальное место для двух старых друзей и деловых партнеров, чтобы заново познакомиться.
  
  Аналитики разведки SIS, которые позже рассмотрели дело, прокомментировали, что эта знаменательная встреча была ключевым моментом в операции; многое зависело от успешной вербовки убийцы-грузина. Прошло немало времени с тех пор, как двое мужчин в последний раз работали вместе, и многое могло измениться в поведении маленького убийцы. В конце концов, он нашел новую страну, женщину и стиль жизни.
  
  Аналитики SIS также посчитали, что если бы он отклонил предложение о выгодном контракте, это означало бы его неминуемый смертный приговор. Наемные убийцы, особенно высшего уровня, презирают отказы бывших партнеров, поскольку в них неизменно видят угрозу безопасности или даже хуже; есть опасения, что они могут попытаться подорвать первоначального подрядчика. Казалось бы, в аду нет ярости, подобной обманутому ассасину.
  
  Однако на этот раз аналитикам и скептикам не стоило беспокоиться. Убийца вернулся к type, и, как говорят, что леопард никогда не меняет своих пятен, так было и с маленьким Грузином – он никогда бы не отказался от выгодного контракта, спонсируемого его старым партнером.
  
  Давид Гиорадзе, грузин, прибыл в кафе в назначенное время. Он был одет в толстое, подбитое мехом пальто, перчатки и шляпу, чтобы уберечься от холода. Последние несколько лет он провел, наслаждаясь более теплым климатом Португалии, где он когда-то обосновался, держал небольшой бар и наслаждался многими удовольствиями этой страны, не в последнюю очередь вином и женщинами. Поездка в Вену в зимние месяцы точно не доставила ему удовольствия.
  
  Он прошел между столиками к стойке, заказал Кляйнер Шварцер, австрийское название маленького черного кофе без молока, и указал официантке на угловой столик в тени, где покоилась безошибочно узнаваемая фигура его бывшего партнера. Он оценил длинное орлиное лицо этого человека, его идеально ухоженные волосы, его культурные манеры, его модную, но консервативную одежду, сшитую лучшими портными Италии. Этот, казалось бы, культурный и обходительный бизнесмен был одним из лучших наемных убийц в Европе. Про себя он усмехнулся. По правде говоря, он недолюбливал этого человека, ненавидел его отчужденность, его склонность к молодым людям, его иногда изнеженные манеры. Они не были друзьями и никогда не будут, а тот факт, что они происходили из разных социальных классов, только увеличивал разрыв. Но иногда двое мужчин собирались вместе, чтобы сформировать симбиотические отношения. "Железная рука в бархатной перчатке" - так их когда-то описывали; Маркес - планировщик, Джорадзе - молот.
  
  “После Леопольдвиля прошло много времени”, - сказал Джорадзе, пожимая руку собеседнику.
  
  Они впервые встретились в 1960 году, когда оба сначала по отдельности работали на ЦРУ в Африке. Офицерам ЦРУ, которые ими руководили, и персоналу штаб-квартиры в Лэнгли эти два наемника времен холодной войны были более известны под их зарегистрированными кодовыми именами, которые будут использоваться в конфиденциальных коммюнике. Гиорадзе был известен, возможно, из-за его склонности к риску и отважного характера, как WI /ROGUE, в то время как Маркес, из-за его целеустремленности и приверженности успешному завершению работы, был известен как QJ / WIN.
  
  Маркес улыбнулся в ответ своему партнеру. У него все еще та ледяная улыбка, подумал Джорадзе, улыбка, которая приглашает вас в свои объятия, как только он вонзает кинжал вам в спину.
  
  “Действительно”, - сказал Маркес. “Не говоря уже о Мексике, Бразилии и Боливии. Проходи, мой друг, садись. Мы можем поговорить о старых временах, как только обсудим наше светлое и процветающее будущее ”.
  
  
  Глава четвертая
  
  Леопольдвиль, Республика Конго – ноябрь 1960
  
  
  Агент ЦРУ QJ /WIN прибыл в Леопольдвиль, действуя под именем Люсьен Леклерк. Его обложкой был французский бизнесмен из Марселя, который хотел импортировать сельскохозяйственную технику из Европы, чтобы помочь конголезской экономике. Его проездные документы были действительны в течение следующих трех месяцев, и за это время он должен был путешествовать по региону, посещая бизнесменов, министров правительства и местных политических лидеров. По правде говоря, у него не было никакого намерения делать что-либо из этого. Его настоящая миссия была намного интереснее.
  
  Впервые его завербовали в конце 1950-х годов, после успешной карьеры контрабандиста. Однажды вечером двое крупных американцев пришли к нему домой с интересным предложением. “Спасибо, что согласились встретиться с нами. Я Фрэнк, а это Тони ”, - сказал более крупный и мясистый из них двоих. “Я парень, сражающийся с коммунистами; Тони здесь сражается с войной с наркотиками. У нас есть для вас предложение.”
  
  С этого все и началось. Из-за его контактов с преступным миром по всей Европе, особенно с корсиканскими и сицилийскими бандами наркоторговцев, он был отличным агентом, внедрившимся в сеть, связанную с китайским коммунистическим героином, который поставлялся свободно с четким пониманием того, что он должен быть переправлен в Соединенные Штаты. Как агент-провокатор, Маркес был исключительным. Он купил свой путь к сделке, используя американские фонды, и организовал пункты сбора и частный транспорт в пути. Конечно, все это было уловкой, и в определенный день поставки были перехвачены береговой охраной США, но, что более важно, несколько основных магистральных маршрутов в США были скомпрометированы, а несколько других были взяты под наблюдение.
  
  После операции по борьбе с наркотиками к нему обратились шесть месяцев спустя, и он встретился в Риме с человеком из ЦРУ с избыточным весом, почти страдающим ожирением. Мужчина выглядел как растрепанный пьяница, но в нем были уверенность и развязность, которые намекали на скрытые ресурсы и упорство. “Зовите меня Биллом”, - сказал человек из ЦРУ, когда они ужинали морепродуктами в ресторане Villa Venezia, небольшом семейном заведении в двух шагах от Ватикана.
  
  “Мне понравилось то, что вы сделали для нас против этих китайских коммунистов, отличная работа. Я также хотел бы поблагодарить вас за некоторых потенциальных агентов, которых вы талантливо подобрали для нас. Я отвечаю за новый наряд. Мы имеем дело с исполнительными действиями, что является дерьмовым эвфемизмом для обозначения того, что мы пачкаем руки в тайных операциях. Я думаю, ты тот тип парня, которого мы хотели бы видеть работающим с нами ”.
  
  Маркесу была назначена зарплата, хороший ежемесячный гонорар, и все, что ему нужно было сделать, это создать достаточное прикрытие, чтобы быть классифицированным как отрицаемый в открытом мире. Операция в Конго была его первой миссией, и хотя он числился агентом департамента исполнительной деятельности, на самом деле он был прикомандирован к Африканскому отделу ЦРУ на время проекта.
  
  Поездка из аэропорта в Леопольдвиль пробудила в нем старые воспоминания о времени, проведенном в Африке, не здесь, в Конго, где он был неизвестен, а в других регионах Темного континента; Чад, Нигерия, Алжир, Дакар. Запах, шум, жара - все это придавало Африке ее собственный неповторимый пульс. Поездка по улицам не сделала ничего, чтобы развеять ни одно из этих ощущений, а также подтвердила то, что ему уже сказали в ЦРУ; Конго медленно скатывалось в вихрь хаоса и феодальных боев с военными на улицах и ополченцами в подсобных помещениях.
  
  Маркес забронировал себе номер в отеле Intercontinental, большом высотном здании из бетона в центре города. Этот отель был излюбленным местом бизнесменов, журналистов и посещающих его VIP-персон. Он оставил свой чемодан в номере и немедленно заказал такси на стойке регистрации отеля. Его первым пунктом назначения должен был стать брифинг с начальником резидентуры ЦРУ Дикином. Местом проведения была квартира с одной спальней в Бинце, пригороде Леопольдвиля, и одна из многих конспиративных квартир, которые Агентство держало для тайных встреч. Стук в дверь и кодовая фраза открыли ему вход во внутреннее святилище конспиративной квартиры.
  
  “Ты убираешься? Никакой слежки за вами, их довольно легко обнаружить. Они слоняются повсюду вместе, как кучка девственниц на вечеринке братства ”. Дикин был архетипичным оперативником ЦРУ, подумал Маркес, молодым, изящным и слаженным оператором. Они устроились поудобнее, Дикин играл роль хозяина и разливал напитки; кофе, черный и крепкий.
  
  “Итак, Лэнгли хочет, чтобы я представил вам отредактированную версию событий здесь, а затем кратко проинформировал вас о вашей миссии, пока вы находитесь в стране”. Дикин закурил сигарету Camel и расслабленно откинулся на спинку стула, готовясь провести брифинг по разведке.
  
  “То, что мы имеем здесь, в RC, - это пьеса в четырех действиях, в которой главные действующие лица – Калонджи, Лумумба, Чомбе и Мобуту – готовы перегрызть друг другу глотки, чтобы занять высокое место. Мобуту правит здесь, в Леопольдвилле, Калонджи владеет Южным Касаи, Чомбе контролирует горнодобывающую компанию в Катанге и пользуется поддержкой бельгийцев и их наемников, и, наконец, есть Лумумба и его клика, которые основали анклав в Стэнливилле. У нас есть племенные, финансовые и политические группировки, все вооруженные и все желающие поставить страну на грань хаоса, чтобы получить то, что они хотят. Ты пока со мной?”
  
  “Конечно”, - сказал Маркес. “Хотя в наши дни это звучит как большинство африканских "демократий"”.
  
  “Да, вы абсолютно правы, но наша работа заключается в том, чтобы как можно меньше стран не перешли к коммунистам, и верховное командование в Вашингтоне говорит, что Республику Конго следует спасти любой ценой, даже если это означает спасение ее от самой себя. С лета Вашингтон был в штопоре по поводу того, как обеспечить безопасность этой страны. Главная угроза для США и Запада исходит от Лумумбы. Похоже, у него есть коммунистическая поддержка, и теория заключается в том, что если он продолжит занимать высокий пост, это проложит путь для захвата власти коммунистами . Агентство не может этого допустить ”.
  
  “И вот тут я вступаю в игру”, - подсказал Маркес.
  
  “Это верно. Мы хотим, чтобы вы посмотрели, возможно ли проникнуть в окружение Лумумбы. Мы пытались разобраться с ним в течение последних нескольких месяцев; переговоры, взятки, политические уступки, но, похоже, он либо очень самостоятельный человек, либо находится в заднем кармане Москвы. Мы нацелились на главнокомандующего армией Мобуту. Вашингтон думает, что он человек, с которым мы можем работать. Лумумбу нужно убрать, чтобы дать Мобуту беспрепятственный ход ”.
  
  “Итак, рапира, а не клеймор для этой операции?” - спросил Маркес.
  
  “Да, тонкий подход всегда предпочтительнее. Мы хотим, чтобы вы проникли к нему в душу, завоевали его доверие, и тогда мы сможем подумать о его устранении ”.
  
  “И это санкционировано Вашингтоном?” Маркес не хотел оставаться в стороне, если операция сорвется.
  
  “Лучшее, что я могу вам сказать, это то, что эта операция официально неофициальна. Пока не беспокойтесь об этом; просто сначала приблизьтесь к цели.”
  
  Маркес отметил паузу Дикина и его уклончивый ответ. Может быть, человек из ЦРУ не раскрыл ему всей картины, возможно, сохранив какую-то оперативную информацию? Шпионы! Кто знал, как работают их маленькие мозги? “Хорошо, с чего мне начать?”
  
  “На Лумумбу работает человек по имени Патрик Кивва, политический деятель и адвокат здесь, в Леопольдвиле; он превосходит конголезских игроков и европейцев. Он распоряжается деньгами и организует встречи. Мы слышали, что они нуждаются в финансовой поддержке, в конце концов, контрперевороты обходятся недешево. Они, конечно, не приняли бы подход американского бизнесмена, стремящегося принести богатство в страну. Мы несколько напортачили с нашей подачей ”.
  
  “Но гражданин Франции, желающий торговать с новым правительством… да, я понимаю. Очень хорошая, мне нравится ”, - сказал Маркес.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Дикин. “Лэнгли говорит, что мы можем получить до 100 000 долларов, чтобы заинтересовать их и заполучить актив внутри. Итак, это ваша отправная точка.”
  
  “И как только я или субагент сможем получить доступ к Лумумбе, что тогда?”
  
  “Убей его. Ни хрена себе. Лэнгли и Вашингтон могут приукрашивать это всевозможными эвфемизмами, но короткая версия такова: ”мы хотим, чтобы он умер ".
  
  “Пистолет с глушителем. Взрыв, что? ” - спросил Маркес, стремясь выяснить, как он сможет это сделать.
  
  “Опять же, нужно сделать что-то более тонкое. В нашем распоряжении имеется химическое вещество, которое мы хотели бы, чтобы вы или ваш кандидат применили. Токсин предназначен для перорального введения Лумумбе через пищу, возможно, на званом обеде.”
  
  Ах, подумал Маркес, яд. Старейший из приемов ассасинов.
  
  * * *
  
  Маркесу пришлось ждать три дня, прежде чем он смог провести свою первую встречу с человеком Лумумбы. Дикин дал ему контактный номер и сказал звонить в определенное время суток. Человек, ответивший на телефонный звонок, говорил высоким взволнованным голосом. Маркес представился под псевдонимом Леклерк и в общих чертах изложил свое предложение.
  
  “Ммм, приходи ко мне в офис сегодня попозже. Мы можем поговорить более подробно с глазу на глаз ”, - сказал Кивва.
  
  Офис Киввы находился на втором этаже коммерческого блока в деловом районе. Офис выходил окнами на улицу, заполненную кафе и такси; навес здания защищал их от палящего солнца. Сам мужчина был гигантом, чьи физические размеры едва сдерживались сшитым на заказ костюмом-тройкой. Он был седым и усталым.
  
  “Итак, вы, французы, хотите захватить нашу страну, не так ли? У вас больше колониальных устремлений, месье Леклерк. Сельскохозяйственная техника! Ты думаешь, я в это поверю?”
  
  Маркес поднял руки в притворной капитуляции. Чтобы получить доступ к доверителю этого человека, он счел за лучшее быть честным с конголезским адвокатом, или настолько честным, насколько это позволяла его легенда. “Это правда, я использовал эту историю, чтобы завоевать доверие и заставить вас встретиться со мной. Я также представляю интересы европейских банковских кругов, которые стремятся помочь с добычей и разработкой полезных ископаемых, в том числе меди, золота и алмазов. Я уполномочен сделать предложение вашему директору.”
  
  Кивва рассмеялся. “Но ты уже опоздал, мой друг, Чомбе и его бельгийские собаки уже контролируют этот рынок”.
  
  Маркес понимающе кивнул. “Мои люди в Европе считают, что Патрис Лумумба был бы гораздо лучшим вариантом для всех, кого это касается. Мы верим, что он - человек, который мог бы объединить страну и вернуть стабильность ”.
  
  Кивва сдвинул бумаги на своем столе в сторону и наклонился вперед, чтобы высказать свою точку зрения. “Мой друг, Лумумба во всех отношениях человек, за которым охотятся. Он не может свободно передвигаться без риска для себя. В настоящее время он находится под домашним арестом. Куда бы он пошел и как бы он туда добрался?”
  
  “У меня есть полномочия от моих покровителей предложить ему защиту в Европе в качестве гостя; мы можем это гарантировать”. Маркес внимательно наблюдал за Киввой. Мужчина не был уверен, как реагировать. Возможно, его подача была слишком резкой, слишком неожиданной?
  
  “Умм… Я не знаю об этом. Мне нужно будет проконсультироваться напрямую с Лумумбой. Где я могу с вами связаться?”
  
  Маркес дал ему название своего отеля и прямой номер его комнаты.
  
  “Я свяжусь с вами, когда поговорю с Лумумбой, но я должен честно сказать вам, что, по моему мнению, вы напрасно тратите свое время”, - сказал Кивва.
  
  * * *
  
  У Маркеса не было выбора, кроме как вернуться в свой отель и ждать. Он посмотрел на часы, обнаружив, что уже заходило солнце. Время выпить, подумал он. Он развернулся и направился прямо к бару, группа журналистов регистрировалась на стойке регистрации. Они выглядели как современные версии колониальных авантюристов, пришедших взять Темный Континент штурмом, за исключением того, что на этот раз вместо винтовок они были вооружены только камерами и штативами.
  
  В баре было тихо, и он не собирался заполняться еще полчаса. Он пододвинул один из табуретов и облокотился на стойку. Подошел бармен, в его руке уже был стакан. “Боже мой, мне нужно выпить, побольше, Рикар. Это был адский день ”, - сказал Маркес.
  
  “Сделай это дважды”, - произнес голос у него за спиной.
  
  Маркес повернулся и посмотрел вниз, чтобы увидеть маленькую фигурку человека, сияющего широкой улыбкой в его сторону. Он оглядел его более пристальным взглядом. Во внешности мужчины было что-то не совсем правильное; это было похоже на попытку расшифровать оптическую иллюзию.
  
  Мужчина был одет в летний деловой костюм, который, казалось, был таким модным в наши дни, и у него был тонкий нос и загорелые черты лица. Маркес описал бы его как обычного крестьянина. Но были две вещи, которые отличали его, которые не совсем подходили. Сначала были волосы. Очевидно, что это был парик, безусловно, превосходный, едва можно было разглядеть стык, но все же шиньон – в этом не было сомнений. Вторым был шрам, который тянулся по всей его щеке. Не случайно, такой шрам в этом месте мог появиться только от пореза ножом. Возможно, дуэль или сражение? Маркес гадал, кто победил в схватке: неизвестный убийца с ножом или этот суровый на вид европеец.
  
  “Ты новичок в городе”, - сказал Лицо со шрамом.
  
  “Несколько дней назад. I'm Lucien LeClerc.”
  
  “Франц Доннер”, - сказал мужчина, протягивая руку.
  
  “Немецкий?”
  
  “Австрийская, но для большинства людей в наши дни это одно и то же. Что ты делаешь здесь, в Леопольдвилле? Бизнес или удовольствие?”
  
  Маркес рассмеялся. “Я бы не подумал, что нынешнее состояние Конго доставляет много удовольствия. Бизнес. Компания, в которой я работаю, пытается заключить сделку с правительством. Мы продаем сельскохозяйственное оборудование.”
  
  Маленький австриец рассмеялся. “Ого, здесь на этом не заработаешь, мой друг. Джулс, еще два стаканчика, и мы оба высохнем, как в зарослях кустарника.” Последнее было адресовано бармену, который быстро принес им два пива. Австриец устроился в кресле рядом со своим новым другом. “Сейчас большие деньги в этой части мира вложены в оружие и боеприпасы. Если вы сможете снабдить их, вы сможете совершить убийство в таком месте, как это. Без каламбура.”
  
  “Это то, чем вы здесь занимаетесь? Торговля оружием?”
  
  Доннер покачал головой и улыбнулся. “Вовсе нет, я сам здесь новичок. Я здесь всего несколько недель. Я управляю небольшим магазином в городе, продающим фотоаппараты и фотографическое оборудование. Я получаю много информации от журналистов ”.
  
  Маркес кивнул, скорее из вежливости, чем оценив деловую хватку этого человека. В целом это казалось странным местом для открытия нового бизнеса европейцу, но в свое время он встречал всевозможных странных людей с еще более странными идеями. Они поболтали еще час, каждый довольно скупо рассказал о себе. Они оба были определенного типа; авантюристы, игроки в великую игру, стремящиеся что-то изменить, но обоими двигали деньги. Наемники. Конечно, хорошо одетые и культурные, но все равно наемники, пусть только коммерческого типа.
  
  “Что вы думаете обо всех здешних русских?” - спросил Доннер.
  
  Маркес отхлебнул из своего бокала и пожал плечами. “Честно говоря, я не видел многих из них, и уж точно не разговаривал с ними. Почему? У вас были проблемы с ними?”
  
  Доннер усмехнулся. “Русские - это всегда проблема, куда бы вы ни отправились. Их приветствовал здесь этот дурак, Лумумба. Я думаю, что он будет жить, чтобы пожалеть об этом ... или, может быть, он не будет. ”
  
  Маркес с любопытством склонил голову набок. Возможно, этот разговор с австрийцем может оказаться полезным, подумал он. Он решил продолжить обсуждение темы, в конце концов, кто знал, к чему это может привести. “Почему? Знаете ли вы что-то, чего не знаем остальные из нас? Лумумба, безусловно, непопулярен в определенных кругах, но, как я понимаю, если бы он смог заручиться достаточной поддержкой своего народа, он смог бы вернуть себе власть ”.
  
  Доннер пожал плечами: “Возможно, но если бы это произошло, он открыл бы ворота города, и СССР просто вошел бы прямо в Африку. Подумайте об этом. Больше никакой свободной торговли, полукоммунистического государства, нет места для европейских инвесторов. Все принадлежало Советам”.
  
  Маркес кивнул. “Но что мы можем поделать, Франц, мы, в конце концов, всего лишь мелкие бизнесмены. К сожалению, у нас нет средств оказать давление на Советский Союз ”.
  
  “Может быть, не напрямую. Но если вы заинтересованы в том, чтобы помочь здешним людям, есть вещи, которые можно сделать, чтобы, по крайней мере, остановить поглощение на его пути. Практические вещи, вещи, которые происходят на земле. То, что пошло бы на пользу европейским бизнесменам, таким как вы и я ”.
  
  Затем Маркесу пришло в голову, что этот крепко выглядящий маленький человечек на самом деле вообразил, что пытается завербовать его! Если бы это не было так забавно, он мог бы обидеться. Маркес посмотрел на австрийца новыми глазами.
  
  “Мне бы пригодился такой человек, как ты. Я вижу это в твоих глазах, Люсьен – под этим лоском ты человек, не боящийся действия. Я общаюсь с людьми, которым противно то, как эти коммунисты обращаются с Африкой и ее народами, ставя у власти своих марионеток ”.
  
  Маркес допил остатки своего напитка. “Всегда будут люди, которые упиваются властью, мой друг, так было всегда”.
  
  “Конечно, конечно, но эти мои друзья взяли на себя смелость действовать, чтобы остановить гниль, которая губит Конго”.
  
  “Кто они?” С любопытством спросил Маркес.
  
  Доннер внимательно рассмотрел этого человека. Мог ли он доверять ему? В конце концов, он был европейцем, и его задачей было организовать и руководить подразделением по убийствам, готовым действовать в любой момент, чтобы уничтожить любого из игроков, которого американцы сочли нужным устранить как претендента на власть в Конго. “Не здесь. Здесь слишком много ушей, и ни один из них не заслуживает доверия. Как насчет того, чтобы выпить по стаканчику на ночь в ночном клубе Numero Dix? Ты знаешь это?”
  
  Маркес покачал головой.
  
  “Заведует этим корсиканским крутым парнем; это было бы хорошим местом для нас, чтобы подольше поговорить, никаких беспорядков, и большая часть клиентуры сдержанна, плюс девушки очень любезны”.
  
  Они взяли такси и приехали в Numero Dix, большой, дорого обставленный бар, в пяти минутах езды от "Интерконтиненталя". Внутри было темно, стекло и хром в изобилии придавали ей зловещий оттенок. Маркес знал об экзотически одетых официантках, флиртующих с несколькими посетителями. Они нашли кабинку, заказали напитки, и только тогда австриец начал говорить.
  
  “Я сожалею обо всем этом плаще и кинжале, но в этом городе есть определенные места, где вы чувствуете себя в безопасности, а некоторые - нет, особенно когда обсуждаете вопросы жизни и смерти”.
  
  “Нет проблем. А мы? Я имею в виду обсуждение жизни и смерти?”
  
  Австриец прижался ближе, их разговор вполголоса терялся в шуме и суете ночного клуба. “Не изначально, но все может быстро измениться. Я собираю команду, состоящую из полезных людей, которые могут быть готовы действовать в любой момент. Команда, готовая сделать все необходимое, даже запачкать руки. Тебя это беспокоит?”
  
  Маркес покачал головой; он знал, что имел в виду этот человек, но счел за лучшее приуменьшить свои эмоции. “Пока нет. Хотя я не уверен, чем я могу помочь. У меня нет боевого опыта”, - солгал он.
  
  “Не все должно быть связано с боем. Есть другие способы, которыми вы могли бы помочь моей команде: передавать сообщения, перемещать оборудование, следить за адресом, возможно, даже делиться с нами информацией, с которой вы столкнулись. Очевидно, мы не ожидаем, что вы сделаете это бесплатно. Для начала триста американских долларов в месяц, больше, если появится специальная работа.”
  
  Доннер не сказал, о каких "специальных заданиях" идет речь, но Маркес предположил, что это был тип работы, связанной с автоматами и человеческой мишенью. Он вытащил огромную пачку бельгийских франков, оторвал полдюжины из стопки и подтолкнул их Маркесу. “Не решайте сейчас; подумайте об этом, спешить некуда. Назовем это платой за то, что отняли у вас драгоценное время. Вопросы?”
  
  У Маркеса было несколько вариантов, но он подумал, что лучше сначала остановиться на очевидном, хотя бы для того, чтобы увидеть, насколько профессионален этот шпион. Он решил подойти к ней наполовину с юмором, наполовину из любопытства. “Эти твои "друзья" – кто они? Не местные, я полагаю. Это для иностранного правительства? Ты шпион, Франц?”
  
  Маленький австриец бегло осмотрел ночной клуб, чтобы убедиться, что их никто не подслушивал. Когда он вернул взгляд Маркеса, тот улыбался. “Послушай, мой друг, я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть твои выводы”.
  
  “Но, Франц, хотя бы намекни, кто будет платить мне зарплату. Если я должен рисковать своей жизнью, я имею право иметь приблизительное представление о том, ради кого я ею рискую ”.
  
  Доннер сочувственно кивнул, и Маркес мог видеть, что он прикидывает, как много рассказать своему потенциальному "субагенту".
  
  “Хорошо, что я могу вам сказать, так это то, что я представляю современную нацию, которая осознала ошибочность своего пути со времен Второй мировой войны. Они - возрожденная страна, несмотря на недавние трудности, и они чувствуют, что помощь нации, попавшей в беду, такую как эта, вернет их в лоно общества и завоюет доверие их бывших врагов. Я думаю, это дает вам достаточно подсказок относительно того, кто наши сторонники ”.
  
  Маркес был впечатлен подачей; он даже купил часть ее. Доннер давал все подсказки, указывающие на Западную Германию, но опыт подсказывал ему, что у немцев было достаточно поводов для беспокойства, вместо того, чтобы беспокоиться о пятнышке мухи в Африке. Нет, что-то не сходится, и потребуется дальнейшее расследование. “Мне понадобится время, как ты говоришь. Не волнуйся, Франц, я буду осторожен, но мне нужно подумать над этим предложением ”.
  
  Австриец посмотрел на него, полный фальшивого дружелюбия. “Конечно, мой друг, конечно. Мы - люди мира, и я не ожидал бы от вас ничего меньшего, чем осторожности. Но я чувствую в тебе скрытые глубины, Люк. В тебе есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.”
  
  * * *
  
  Маркес вернулся в свой отель час спустя. Он гулял, наслаждаясь прохладным ночным воздухом, и, кроме того, это дало ему время прочистить голову и привести в порядок свои мысли. Он не был пьян, совсем нет, несмотря на количество выпитого дешевого алкоголя. Но ему нужно было расположить информацию о ночном столкновении в каком-то подобии порядка.
  
  Всегда было ощущение нереальности пребывания на задании. Не имело значения, для кого она предназначалась – для преступного мира, нацистов, французов, бельгийцев или американцев – всегда был этот странный, внетелесный опыт, как будто правила не действовали, когда ты был частью тайного мира. Он чувствовал это раньше и, без сомнения, почувствует снова, пока не прекратит заниматься этим странным делом, которое выбрал для себя.
  
  Он стоял в темноте своего гостиничного номера и смотрел на ночной городской пейзаж, который приветствовал его. Большие очаги тьмы, перемежающиеся маленькими искорками света, но еще дальше на расстоянии - всепоглощающая чернота Африки.
  
  Маркес сосредоточил свое внимание на небольшом районе к западу от города. Где-то там мужчина устраивался на вечер, возможно, читал или писал какие-то заметки для своей следующей речи или пресс-релиза. Человек был его целью. Он найдет эту цель, и он, Маркес, в конечном итоге станет причиной гибели этого человека.
  
  
  Глава пятая
  
  “Я думаю, что кто-то пытался завербовать меня на днях ”, - сказал Маркес.
  
  Дикин подобрал его возле Ботанического сада, на оживленной улице в пятнадцати минутах ходьбы от "Интерконтиненталя". Было достаточно оживленно, чтобы никто не заметил, как иностранец быстро проскользнул на пассажирское сиденье неизвестного черного седана, за рулем которого был американец. “Действительно. Кто?”
  
  “Он говорит, что он австриец, его зовут Франц Доннер. Он говорит, что пытается открыть магазин фотоаппаратов здесь, в Леопольдвиле, и это, должно быть, худшее прикрытие, которое я когда-либо слышал ”.
  
  Дикин рассмеялся, в свое время он, конечно, слышал кое-что похуже, но вынужден был согласиться, что фотографический бизнес в охваченном хаосом Конго немного напоминает попытку продать надувные плоты в пустыне. Это было бессмысленно. У конголезцев были более серьезные причины для беспокойства, чем камеры. “Так что заставляет тебя думать, что он шпион?”
  
  “Он говорил о новом сопротивлении коммунистам в Конго. Он утверждает, что является частью группы европейцев, которые готовы взяться за оружие против здешних коммунистических лидеров. Я предполагаю, что он говорит о Лумумбе. Он говорит, что в его распоряжении есть команда, готовая совершить несколько убийств.”
  
  “Команда убийц! Он пытается завербовать тебя в команду убийц?” - засмеялся Дикин. “О, ирония судьбы”.
  
  Но Маркес мог видеть, как Дикин лихорадочно соображает, взвешивая информацию и пытаясь понять, может ли она принести ему пользу. Они направлялись к окраинам города, поэтому Дикин развернул машину и поехал обратно в ее салон.
  
  Как и большинство офицеров разведки, он чувствовал себя комфортно в городской суете. Вы были менее беззащитны и более уязвимы для того, чтобы вас заметила хитрая команда наблюдения.
  
  “Итак, расскажите мне о нем”, - сказал человек из ЦРУ.
  
  Маркес на мгновение задумался. “Он выглядит как оперативник, несмотря на его попытки замаскировать это. Он маленького роста, жестко разговаривает, выглядит так, как будто мог постоять за себя в драке. Он говорит, что он из Австрии, но его акцент повсюду. Это может обмануть местных жителей, но он не австриец, где-то там спрятан легкий французский акцент, он переходит с одного диалекта на другой, как будто он не контролирует свой собственный голос. Он намекнул, что работает на немцев. Кто знает, может быть, это даже правда.”
  
  “Где вы встретились?”
  
  “Бар моего отеля, как ни удивительно! Мы поболтали, немного выпили, а затем решили пойти выпить в The Numero Dix. Именно тогда он предложил свою идею команды убийц. Если хотите знать мое мнение, основанное на моем собственном опыте, я бы сказал, что он похож на наемника, которому поручили разведывательную операцию ”.
  
  “Ладно, оставь это мне, я проверю его, посмотрим, не вызовет ли его имя каких-нибудь тревожных звоночков в Лэнгли. Держи его в курсе, хорошо? Подбодри его, посмотри, что ты сможешь выяснить, но ни к чему себя не обязывай”, - предложил Дикин, возвращая машину на главную дорогу.
  
  “Понятно”, - сказал Маркес.
  
  Они проехали мимо военного грузовика с открытым кузовом, в котором находилась дюжина солдат со всем их оружием напоказ. Оба мужчины напряглись, пока это не прошло мимо них. Дикин следил за грузовиком в зеркало заднего вида, пока он не скрылся из виду. “Это парни Мобуту, тренирующие свои мускулы. Теперь перейдем к другим делам. Цель. Как продвигается?”
  
  “Пока что превосходно. Посредник организует встречу, где и когда еще предстоит решить. Это тот случай, когда нужно сидеть и переждать ”.
  
  “Но они казались увлеченными? Они купились на историю, которую ты им скормил?”
  
  “Они появились, чтобы. Я бы предположил, что они изо всех сил стараются проверить мою добросовестность ”.
  
  Дикин рассмеялся. “Удачи с этим. Они наткнутся на стену. Нет, я думаю, что любопытство и тот факт, что они могут почувствовать, как на их шее затягивается петля из пословиц, приведут их в себя. Теперь перейдем к еще одному вопросу.”
  
  Маркес оживился. Ожидание в течение последних нескольких дней начинало сказываться на нем. Он знал, что шпионаж - это игра, требующая терпения, но иногда он просто жаждал острых ощущений от действия.
  
  “У меня есть пара подарков для тебя, или, точнее, для нашего друга мишени. Сегодня агент из Лэнгли доставил их прямо в посольство. Ты понимаешь?”
  
  Маркес кивнул. Этим "агентом", очевидно, был кто-то из отдела технических служб ЦРУ, доставивший химическое вещество, которое должно было быть использовано против Лумумбы.
  
  “Хорошо”, - сказал Дикин. “Открой бардачок”.
  
  Маркес открыл ее и нашел тюбик обычной на вид зубной пасты. Название бренда было "Glamer", родовое название вымышленной компании. Там также был заряженный полуавтоматический кольт 45 калибра.
  
  “Пистолет для тебя, всегда держи его при себе больше для личной защиты, чем для чего-либо еще. Вы не можете быть слишком осторожны с этими частями. Зубная паста предназначена для нашего друга. Выглядит нормально, не так ли? Ну, это не так, так что не трогайте ее и не поддавайтесь искушению почистить ею зубы ”, - сказал Дикин.
  
  Маркес убрал тюбик обратно в картонный контейнер и положил его во внутренний карман пиджака.
  
  “Она не имеет запаха и не поддается большинству токсикологических тестов”, - сказал Дикин. “По крайней мере, все, что люди в этой части мира смогли бы найти. Количества размером с горошину достаточно, чтобы убить его ”.
  
  “Как это работает?”
  
  “Он поражает дыхательную систему, затем сердце; цель будет мертва в течение двенадцати часов, так мне внушили. У вас были какие-нибудь идеи о том, как применить ее к цели?”
  
  Маркес покачал головой. “Пока нет, слишком рано говорить. Я узнаю больше, когда у меня будет моя первая встреча. Возможно, в качестве подарочной посылки от моих предполагаемых руководителей в Европе. Если это не удастся, мне придется посмотреть, не поддается ли кто-нибудь из окружения Лумумбы на взятку, и представить это таким образом ”.
  
  Дикину понравился этот план. Если отравленная зубная паста должна была стать методом убийства, они были наиболее вероятными сценариями, обеспечивающими его успех. “Хорошо”, - сказал он. “После этого все наши проблемы закончатся”.
  
  * * *
  
  Телефонный звонок в его гостиничный номер раздался рано утром следующего дня. Это был Патрик Кивва, посредник Лумумбы и юридический советник. Его голос звучал хрипло и напряженно. “Встреча состоится позже сегодня. Водитель заберет вас перед вашим отелем в полдень. Возьмите с собой паспорт, чтобы охранники пропустили вас. У вас есть один час, чтобы поговорить. После этого водитель отвезет вас обратно в отель.”
  
  Ровно в 11.55 Маркес встал и стал ждать под палящим солнцем, чтобы отправиться в путешествие и, наконец, встретиться со своей целью. Машина была лимузином Lincoln 1960 года выпуска, а водителем был молодой, элегантно одетый мужчина, назвавшийся Сэмюэлем.
  
  С момента своего смещения в сентябре Лумумба находился под домашним арестом в своей бывшей официальной резиденции на окраине Леопольдвиля. Резиденция премьер-министра представляла собой богато украшенное здание в колониальном стиле, расположенное на ухоженной территории. Группа охраны Организации Объединенных Наций наняла постоянного охранника и размышляла над этой нежелательной задачей. Охрана объекта для политического убийства не была задачей, которую они приветствовали.
  
  Машина прибыла к резиденции двадцать минут спустя, и Маркес был встречен у входа Киввой, прежде чем его провели через приемную, вверх по главной лестнице и в личный кабинет Патриса Лумумбы. Лумумба, небрежно одетый в темную рубашку и светлые хлопчатобумажные брюки, вышел ему навстречу. Маркес думал, что он похож на учителя воскресной школы, а не на политика, участвующего в африканском заговоре против государственного переворота.
  
  “Месье Леклерк, я Патрис Лумумба, пожалуйста, сядьте, чтобы нам было удобно говорить”. Маркес взглянул в лицо мужчины: в очках, мрачное, благородное. Маркес почувствовал, что в этом человеке было много такого, что могло бы ему понравиться.
  
  “Я понимаю, что вы являетесь представителем определенных внешних интересов. По крайней мере, так мне сказал Патрик, разве это не так? Чем я могу помочь?” - спросил Лумумба.
  
  Маркес успокоился. Вероятно, это был самый рискованный шаг в его карьере. Он знал, что середины не будет; либо Лумумба поверит каждому слову и примет его с распростертыми объятиями, либо его вышвырнут и операция, по крайней мере с его стороны, будет завершена. Он прочистил горло и посмотрел мужчине прямо в глаза.
  
  “Премьер-министр, я буду откровенен с вами и не буду тратить ни ваше, ни свое время. Я всего лишь посланник группы людей, которые сочувствуют ситуации в вашей стране. Мы надеемся, что вы дадите нам возможность помочь вам.”
  
  Лумумба склонил голову: “Месье, я разумный человек и с радостью прислушаюсь ко всем голосам разума. Но, пожалуйста, скажите мне, кто эти люди, которых вы представляете. Это французы, британцы или, пожалуйста, Боже, только не американцы снова!”
  
  Маркес покачал головой. “Нет, не американцы”, - солгал он. “Мы хитрее этого. Хотя я понимаю, что у вас были неприятные отношения с США.”
  
  Лумумба раздраженно вскинул руки в воздух. “О, американцы - дураки. Они думают обо мне как о "человеке Москвы", но это далеко не так. Да, я принял помощь от русских – почему бы и нет? Но я не их марионетка. Я сам себе хозяин; я сам устанавливаю свою преданность. Русские пока служат определенной цели, но эта страна никогда не будет коммунистическим государством. Нет, если у меня будет свой путь ”.
  
  “А русские, они знают об этом?”
  
  “Русские могут верить во что хотят. Они предполагают, что я такой же коррумпированный, как и мои соперники здесь. Но я ни в коей мере не похож на них. Калонджи неэффективен как лидер, он будет делать все, что, по его мнению, хотят люди. Это не лидерство, это слабость. Как он может надеяться управлять RC, когда он даже не может управлять собой? Чомбе был куплен бельгийцами и их наемниками. Он продажен. Что касается Мобуту; американцы верят, что могут контролировать его, что делает их еще более глупыми, чем я сначала подумал. Генерал - это ожидающий диктатор.”
  
  “Итак, что вы могли бы предложить своим людям?” - подсказал Маркес, искренне желая узнать, что двигало этим человеком.
  
  Впервые Лумумба казался сердитым, оскорбленным замечанием своего посетителя. “У меня есть только потребность служить своему народу, провести его через этот кризис и дать им страну, которой они могут гордиться. У меня нет желания быть чьей-либо марионеткой, но даже я признаю, что в этой словесной войне между западом и востоком маленькие страны, подобные моей, могут рассматриваться как простые пешки на шахматной доске ”.
  
  “Возможно, у меня есть третий вариант, который исключает русских из уравнения”, - предположил Маркес. Лумумба внимательно наблюдал за ним, как будто решая, слушать его или вышвырнуть из здания.
  
  “Мы можем доставить вас в Стэнливилль; там вы сможете заручиться поддержкой внутри страны перед быстрым вылетом из страны, встречей с моими руководителями, а затем вернуться на свою базу, чтобы устранить ваших противников”.
  
  “И вы делаете это по доброте своего сердца, вы и ваши лидеры?”
  
  “Нет, премьер-министр, мы не такие. Я знаю, что мы не такие; вы знаете, что мы не такие. Мои люди - бизнесмены. Мы нашли коммерческую возможность помочь, не более того ”.
  
  “Ха, о, тебе так легко”, - передразнил Лумумба. Затем его лицо окаменело, когда его мысли обратились к серьезному бизнесу с деньгами и к тому, чего они могут достичь. “А что с природными ресурсами Конго, что с ними? Без сомнения, изнасиловали и разграбили.”
  
  Маркес покачал головой. Дайте ему то, что он хочет, скажите ему то, что он хочет услышать, а затем раскрутите его. “Нет. Бизнесмены и корпорации, безусловно, существуют ради прибыли, но мы не правительства и политики, которые хотят контролировать и уничтожать. Мы хотели бы, чтобы подавляющее большинство ресурсов Конго использовалось на благо народов этой страны; деньги, которые заработали бы мои инвесторы, были бы незначительными по сравнению с ними. В конце концов, мы не бельгийцы; мы прагматики и гуманисты ”.
  
  “Но какая им от этого выгода!”
  
  “Месье, даже небольшой процент прибыли может стоить миллиарды нужным людям. Мы можем предоставить инженеров, геодезистов; специалистов по связям с общественностью, целый ряд помощников, которые могут обеспечить Конго стабильным положением под руководством Патриса Лумумбы, направляющего свой народ. Представьте, что вы возвращаете Катангу и Южный Касаи обратно в лоно Республики ”.
  
  “Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой”, - сказал Лумумба.
  
  “Это могло случиться. Я могу доставить вас в Стэнливилль в течение двадцати четырех часов. К концу недели вы сможете оказаться в безопасной европейской стране, встретиться с консорциумом, который я представляю; серьезные люди, практичные люди, люди, которые хотят помочь вам в вашей борьбе. К концу месяца мы сможем переломить ход этого кризиса в вашу пользу и сможем начать перестраивать Конго ”.
  
  Глаза Лумумбы остекленели, как будто он находился в глубинах сна. Затем он перевел взгляд на Маркеса. “Вы очень убедительны, Леклерк. Я подумаю над вашим предложением, месье. Кивва будет на связи. Спасибо, что уделили мне время ”.
  
  * * *
  
  Маркес провел следующие несколько дней в ожидании, потея и выпивая. Таков был способ игры. Вам заплатили не за финальное действие, а за то, что вы подождали, пока ваш контакт выйдет на связь.
  
  Это было более утомительно, чем само убийство цели. Он просто надеялся, что сделал достаточно и что его история, в которую не верили полностью, была, по крайней мере, достаточно правдоподобной, чтобы заинтересовать цель.
  
  Он оставался поблизости от своего отеля на случай, если поступит экстренное сообщение от людей Лумумбы. Он рискнул зайти в бар и поесть в ресторане, но не вступил в контакт с маленьким австрийским шпионом. На этом этапе разбирательства Маркес решил, что это хороший знак. Последнее, что ему было нужно, чтобы так глубоко погрузиться в операцию, подобную этой, был шпион соперника, сующий свой нос повсюду.
  
  * * *
  
  Они пришли за ним, когда он приближался к Intercontinental. Он был в гостях у знакомого, которого пытался завербовать; пилота югославских ВВС, который обучал конголезских военных летать. Встреча, казалось, прошла хорошо, пилот, казалось, был заинтересован в помощи и с радостью взял на себя предложенные ему "расходы". Да, Доннер был уверен, что из него получится хороший агент для своего маленького "подразделения".
  
  Старый, ржавый, зеленого цвета автофургон остановился, когда он был в двадцати футах от двери в фойе. Впервые он узнал об этом, когда огромные руки были прижаты с обеих сторон; две слева, две справа. Они оторвали его от земли; он едва успел крикнуть, прежде чем кто-то другой схватил его за обе ноги, и он обнаружил, что его несут, как свернутый ковер.
  
  Доннер сделал то, что он всегда делал в подобных физических ситуациях: он отбивался. Если бы у него было оружие, он бы вытащил его, использовал и к черту последствия. Но он этого не сделал, и удар в живот выбил из него дух, но удар локтем в висок не только оглушил его, но и завершил бой.
  
  Сквозь дымку он услышал, как раздвижные двери фургона открылись, и его отбросило глубоко в темноту салона фургона. Затем тела, три, четыре, пять больших и сильных, навалились друг на друга и начали надевать наручники на его запястья и лодыжки.
  
  Двери закрылись, и двигатель был заглушен. Он чувствовал тяжесть своих похитителей, удерживающих его, пока они не убедились, что он в безопасности.
  
  Весь захват занял меньше минуты, и фальшивый австриец Франц Доннер, по сути, исчез с лица земли.
  
  * * *
  
  Стук в дверь его отеля раздался сразу после того, как он вернулся с ужина в ресторане отеля. Это был Дикин, и он выглядел как человек, которому оставалось жить считанные часы. “У меня есть кое-какие новости, не очень хорошие”, - сказал он.
  
  Они сидели, примостившись на краю кровати. Маркес налил им обоим коньяку, Дикин сделал глоток и знаком попросил налить еще. “Хорошо, я буду говорить быстро. Время здесь имеет решающее значение.”
  
  Маркес задавался вопросом, не приняли ли события драматический оборот, возможно, даже опасный, и именно поэтому американец был в такой ярости.
  
  “Австриец, который, по вашим словам, пытался вас завербовать, действительно работает на разведывательную службу – он работает на нашу разведывательную службу. В Лэнгли идет война за территорию между Африканским отделом и Executive Action, и мы оказались в центре всего этого. Эти придурки, сидящие за столом в Лэнгли, не сочли нужным посвятить меня в то, что на моем участке работает другой оперативник, я имею в виду, черт возьми, я всего лишь чертов начальник участка в этой выгребной яме, что я знаю? ” разглагольствовал Дикин.
  
  Так вот что его разозлило, подумал Маркес; тот факт, что его боссы держали его в курсе. Это было понятно, учитывая обстоятельства.
  
  Дикин осушил свой стакан и поставил его до краев, как игрок, на прикроватный столик. “Он здесь с миссией, похожей на вашу. Лумумба - его цель, такая же, как и ваша. Он бывший французский наемник по имени Дэвид Джорадзе. Его разыскивают за покушение на убийство, ограбление банка и незаконный оборот оружия. В агентстве его зовут РОУГ.”
  
  “Итак, что изменилось?”
  
  “События приняли неожиданный оборот, и наш "другой" агент, мистер РОУГ, всего лишь пошел на то, чтобы полиция безопасности его задержала. Поговаривают, что они не знают, кто он такой или что он задумал. По крайней мере, пока, но, зная методы, которые они здесь используют, ему не потребуется много времени, чтобы проболтаться ”.
  
  “Почему они подняли его? Что их насторожило?”
  
  “По-видимому, мой источник в службе безопасности говорит, что на РОУГА донес пилот югославских ВВС, которого он пытался завербовать для какой-то разведывательной работы. Вероятно, что-то связанное с этой командой убийц, которую он пытался собрать. Этот парень - йо-йо и, без сомнения, худший шпион, с которым я когда-либо имел несчастье столкнуться ”.
  
  Маркес вспомнил грубую попытку этого человека завербовать его. Неудивительно, что он привлек внимание полиции.
  
  “Гении из Лэнгли недвусмысленно сказали мне, что я должен организовать его освобождение из тюрьмы. Возможно, мне понадобится ваша помощь с этим ”, - сказал Дикин.
  
  Маркес кивнул. “Конечно, если я смогу”.
  
  “Мы также хотим продвинуть тему Лумумбы вперед. Забудьте о химическом веществе, мы пробуем другой подход. Как ты думаешь, ты смог бы убедить его покинуть свое убежище?”
  
  Маркес нахмурился. Ему это не понравилось. Эта операция быстро скатывалась по спирали в хаос, и его просили делать что-то сверх его первоначальных приказов. Контроль над миссией быстро терялся. Он тихо выдохнул, чтобы успокоиться. “Это, безусловно, возможно. На самом деле, мы уже обсуждали это на нашей первой встрече. Это будет зависеть от того, думает ли он, что я серьезен или нет. Скажем так, выманивание его из его резиденции - гораздо более жизнеспособный вариант, чем использование той нелепой отравленной зубной пасты, которую ты мне дал.”
  
  Дикин разразился хохотом, хлопая себя по коленям, как будто он только что услышал лучшую шутку в своей жизни. “Что ж, в этом я согласен с вами, это была небольшая комедия ошибок. Хорошо, что мы можем сделать, чтобы заставить Лумумбу кусаться? Чего он хочет?”
  
  “Это просто. Чтобы к ней относились серьезно, чтобы она оказала влияние на мировую сцену ”.
  
  “И как мы это сделаем?”
  
  “Просто. Дайте ему понять, что влиятельный политик за пределами Африки хочет с ним встретиться. Кто-то, кого принимают обе стороны конфликта”, - предположил Маркес.
  
  “Отлично, это звучит как последняя приманка, чтобы заставить его покинуть безопасное убежище. Этого должно хватить в личном письме, подписанном человеком, о котором идет речь. У меня в штате есть очень хороший фальсификатор, который, должно быть, сможет что-нибудь подстроить ”.
  
  “А потом?”
  
  “И тогда он станет честной добычей. Застрелен при попытке к бегству по освященной временем традиции сбежавших заключенных по всему миру. Вы выманиваете его, изолируете, а затем передаете людям Мобуту. Работа выполнена.”
  
  Маркес обдумал это. Это могло сработать, но у него все еще оставался острый вопрос о "другом" агенте ЦРУ, томящемся где-то в тюремной камере. Несмотря на его опасения по поводу – как его звали? Гиорадзе, это было оно. Будучи шпионом, Маркес на самом деле любил и восхищался бесстрашным маленьким бойцом. “Хорошо, - сказал он, - но сначала у меня есть несколько предложений, точнее, условий”.
  
  “Ладно, стреляй”, - сказал Дикин, который счел идею агента, рассказывающего своему куратору, как проводить операцию, почти комичной.
  
  Маркес говорил пять минут без перерыва и изложил план, который гарантировал бы освобождение их бывшего коллеги, другого агента, известного как РОУГ, и быстрое урегулирование ситуации с Лумумбой, и все это за небольшую часть их операционного бюджета.
  
  “Это хорошо, мне это нравится”, - сказал Дикин. “Она охватывает все наши базы, выводит нашего человека и добивает цель. Кроме того, мы также можем послать небольшой предупреждающий сигнал полиции безопасности, чтобы они знали, кто здесь главный ”.
  
  * * *
  
  В ту же ночь в другой части Леопольдвиля бывший премьер-министр Патрис Лумумба совершал вечернюю прогулку в садах официальной резиденции.
  
  Он наслаждался этими ночными моментами одиночества, слушая, как ночные насекомые и животные озвучивают свое существование. Это дало ему время спокойно и медитативно обдумать ситуацию, в которой он оказался. Он посмотрел на войска Организации Объединенных Наций, которые несли постоянную вахту за пределами объекта. Были ли они защитниками или тюремными надзирателями, иногда задавался он вопросом.
  
  В одном он был уверен, так это в том, что статус-кво не мог продолжаться бесконечно. Где-то на этом пути, и скорее рано, чем поздно, ему придется решить свою судьбу и дать отпор. Отстаивать правильное или неправильное, подумал он, даже если это означает рисковать собственной жизнью. Он повернулся и позвал обратно в резиденцию, выкрикивая имя своего личного помощника. Прибежал помощник средних лет, его руки разглаживали рубашку, как будто он был на плацу. “Oui, Monsieur le Premier Ministre.”
  
  “Сирил, не мог бы ты позвонить месье Кивве для меня и передать ему сообщение. Скажи ему, чтобы он связался с французом. Я хотел бы принять его предложение и встретиться с его руководителями ”.
  
  Сирилл принял сообщение без комментариев, повернулся и направился обратно внутрь, чтобы выполнить свое поручение. Лумумба повернулся обратно к охранникам ООН; они все еще были на месте, расхаживали, наблюдая. Чтобы этот план "побега" сработал, ему нужно было обойти солдат за пределами резиденции. Не только ООН, но и тайная полиция Мобуту, которая, он был уверен, держала это место под наблюдением.
  
  Был ли он уверен, что это было правильно? Возможно, он мог бы заключить сделку с остальными, чтобы отправиться в изгнание и жить счастливой жизнью со своей семьей?
  
  Но Лумумба знал лучше. Соперничество в Конго разрешалось не таким образом. В изгнании не было середины, только победа или смерть от руки меча. Он просто надеялся, что француз был тем, за кого себя выдавал. Какой у меня выбор, подумал он, кроме как отдать свою жизнь в его руки?
  
  
  Глава шестая
  
  Звонок, связанный с главным управлением полиции безопасности. Серия щелчков, когда операторы переключали разъем с одного порта на другой, треск, а затем чей-то громкий голос произнес: “Алло?”
  
  “Это Дикин, из американского посольства, могу я поговорить с майором Коромой, пожалуйста?”
  
  “Здравствуйте, мистер Дикин, я майор Пьер Корома, чем я могу вам помочь сегодня?”
  
  “Майор, мне сказали, что вы тот человек, с которым я должен поговорить. Вы можете заставить вещи происходить. Я говорю здесь по вопросу срочности и осмотрительности. Я полагаю, вы знаете, на какую организацию я работаю?”
  
  “Конечно, мистер Дикин, мы с большим уважением относимся к вашей организации”, - спокойно сказал Корома.
  
  Да, плюс тебе слишком нравятся наши деньги, подумал Дикин. “Майор, похоже, у вас есть что-то от нас. Один из наших людей, которого, я полагаю, арестовали по ошибке. Ваши сотрудники службы безопасности, очевидно, не знали, кто он такой. Мы бы хотели, чтобы он вернулся, пожалуйста ”.
  
  Дикин услышал, как Корома испустил долгий вздох. “Мистер Дикин, это очень тревожное положение дел, к которому генерал Мобуту отнесся бы очень серьезно, несмотря на наши сердечные отношения с американским посольством. Мы не в восторге от иностранных агентов, действующих на нашей территории ”.
  
  “Тем не менее, майор, он принадлежит нам, и мы хотели бы, чтобы его вернули”.
  
  “Ммм, это сложно. Я солдат, мистер Дикин, я работаю непосредственно на генерала, но эти животные из полиции безопасности, находясь под его контролем, сами по себе являются законом. Я не уверен, какое влияние я смог бы оказать на них ”, - сказал Корома.
  
  Дикин почувствовал, что они вот-вот зайдут в тупик. Он знал игру; каждый шпион, игрок и трезвомыслящий бизнесмен знал. Они пытались заключить сделку; это был просто пример того, чего они хотели. “Майор, могу я сразу перейти к сути. Я очень занятой человек, но, думаю, я нашел решение, которое может принести пользу всем ”.
  
  “Неужели?”
  
  Попался, подумал Дикин. Он пробудил интерес майора Коромы, теперь пришло время раскрутить его. “Я могу предложить вам пять тысяч долларов США за безопасное освобождение нашего человека”. Дикин услышал смех. По правде говоря, он ожидал этого.
  
  “Мистер Дикин, пять тысяч даже не покроют расходы, понесенные задействованными сотрудниками полиции безопасности, это —”
  
  “Извините меня, майор, но я не закончил. Спасибо. Как я уже говорил, пять тысяч за освобождение заключенного, плюс мы в состоянии передать вам вашего самого большого политического соперника. Я думаю, вы знаете, кого я имею в виду.”
  
  Тишина была ощутимой. Дикин побарабанил пальцами по своему столу. Давай, давай…
  
  “Я знаю, кого ты имеешь в виду. Но, мистер Дикин, Лумумба находится под домашним арестом. Он уже в некотором роде у нас под стражей ”, - сказал Корома.
  
  “Майор, у нас есть информация, которая предполагает, что он планирует сбежать из резиденции премьер-министра, пробраться в Стэнливилль и собрать силы противодействия”.
  
  На линии повисло минутное молчание, пока Корома прикидывал, дергает ли американец за цепь. “Итак, наконец, змея показывает свое истинное лицо ... Значит, это измена”.
  
  “Действительно. Однако у нас есть агент на местах, который может доставить Лумумбу непосредственно к вам во время его "побега". ”
  
  “Понятно, и когда это должно произойти?” - спросил Корома.
  
  “В течение следующих двадцати четырех часов. Мы позаботимся обо всех приготовлениях. Я позвоню вам напрямую и сообщу время и место встречи. Вы, в свою очередь, свяжетесь с подразделением безопасности, которое задержало нашего человека, и проинформируете их о нашей сделке ”.
  
  Корома обдумывал это, отчаянно пытаясь разобраться в ракурсах. Этот американец держал его за дурака, или у него был шанс поучаствовать в поимке предателя? “А потом?” - спросил Корома.
  
  “Один из наших оперативников передаст Лумумбу непосредственно вам лично. Вы дадите ему местонахождение нашего заключенного агента; он заплатит охране напрямую и заберет нашего человека. ”
  
  Это звучало правдоподобно, подумал Корома. “И мы можем доверять тебе в этом?”
  
  Дикин рассмеялся. “Тебе придется. Просто жди моего телефонного звонка ”. Он повесил трубку. Оставь их болтаться, подумал он про себя, всегда оставляй их болтаться.
  
  * * *
  
  В первый день декабря ассасин удобно устроился на заднем сиденье лимузина Lincoln и наблюдал из окна, как мимо проносятся улицы Леопольдвиля.
  
  Мужчина был седовласым, с бородой в тон и носил очки с толстыми стеклами, которые закрывали большую часть его верхней части лица. Его костюм был сшит на заказ и стоил дорого. В кармане у него был паспорт, по которому он был идентифицирован как некий Хосе Силва, португальский дипломат, назначенный в качестве представителя по связям с Организацией Объединенных Наций. Другим предметом в его кармане было подписанное личное письмо премьер-министру Патрису Лумумбе от Генерального секретаря ООН Дага Хаммершельда, в котором говорилось, что он желает своему другу всего наилучшего и что он предлагает свою максимальную поддержку, как политическую, так и моральную, в эти трудные времена.
  
  Конечно, парик, борода и очки были не более чем сценическим гримом, предоставленным сотрудниками резидентуры ЦРУ. Паспорт и письмо также были подделаны, и их снова предоставили бумажные эксперты Агентства. Маркес знал, что работа, на которую ушел последний месяц его жизни, будет закончена в течение нескольких часов. Он доиграл игру до ее естественного завершения, и, за исключением нескольких обходных путей по пути, все в значительной степени прошло по плану.
  
  Теперь они были в нескольких минутах езды от резиденции премьер-министра, и он осмотрел себя, убедившись, что все на месте. Он мог видеть солдат ООН, охраняющих ворота, и он полез во внутренний карман куртки за паспортом.
  
  Солдат выступил вперед и жестом приказал водителю опустить стекло. Маркес наклонился вперед и предложил свои бумаги для ознакомления; солдат присел и заглянул внутрь, его глаза медленно привыкали к полумраку внутри. Его взгляд переместился с паспорта на человека, сидящего на заднем сиденье машины, затем снова вернулся к бумагам. Он вернул бумаги, отдал честь и махнул машине, чтобы она проезжала через главные ворота. Машина подъехала к главному входу, и Маркес вышел, чтобы его поприветствовала Кивва. Они пожали друг другу руки, как старые друзья.
  
  “Добро пожаловать, сеньор Сильва”, - сказал Кивва, разыгрывая шараду так, чтобы охранники ее отчетливо слышали. “Заходи и выпей чего-нибудь, Сэмюэль, иди и припаркуй машину у обочины”.
  
  Двое мужчин исчезли внутри, в то время как шофер развернул "Линкольн" и направил его ко входу для прислуги, где машину не было видно. Не успела машина остановиться, как Сэмюэль вышел и открыл заднюю пассажирскую дверь. Фигура быстро переместилась на корточках от двери для прислуги к заднему сиденью "Линкольна", мимолетный взгляд, не более, а затем дверь машины захлопнулась, и фигура накрылась толстым одеялом, которое было предоставлено. Жара под ней была удушающей, но он знал, что ему осталось выдержать всего пятнадцать минут или меньше, пока его эскорт не должен был выйти из главного входа.
  
  Пятнадцать минут спустя португальский дипломат пожал руку Патрику Кивве на ступеньках резиденции. Едва слышно Кивва прошептал: “Удачи, просто вывези его из этой проклятой страны в безопасное место”.
  
  Маркес посмотрел мужчине в глаза и кивнул. Почти готово… почти готово…
  
  Подъехал "Линкольн", и Маркес сел в него. Уловка сработала, и лимузин спокойно проехал мимо охранников ООН, охраняющих территорию комплекса. “Просто продолжай ехать на постоянной скорости, пока мы не скроемся из виду”, - приказал Маркес Сэмюэлю. Он увидел, как молодой человек понимающе кивнул в зеркале заднего вида.
  
  “Спасибо тебе, Люсьен, твоя помощь и храбрость не будут забыты в новой демократии”, - сказал Лумумба. Мужчина вздохнул и откинулся на спинку сиденья, уверенный, что перехитрил своих врагов.
  
  “Отдохните, господин премьер-министр, нам осталось всего несколько минут езды до самолета для эвакуации”, - заверил Маркес, начиная снимать очки, парик и накладную бороду, приклеенные к его лицу.
  
  Поездка из города продолжалась еще полчаса, яркие улицы сменялись темными дорогами. Время почти пришло, подумал Маркес, до встречи осталось всего несколько мгновений.Он знал, что Лумумба снова разговаривает с ним. Близилось время окончания шарады.
  
  “Что ты будешь делать, когда я буду в Париже, Люсьен, возможно, ты посетишь или станешь частью ...”
  
  Одним быстрым движением Маркес схватил голову Лумумбы и одной рукой прижал ее к полу, в то время как другой он вытащил кольт 45-го калибра, прижимая его к виску мужчины. “Вниз, вниз... На пол! Попробуй сразиться, и я буду стрелять! Пригнись! Тихо!”
  
  Лумумба не был дураком и знал, что лучше не спорить с вооруженным человеком. Он погрузился в угрюмое молчание.
  
  “Продолжайте ехать еще полмили, вы подъедете к развилке дорог. Это рандеву; группа сбора будет ждать нас ”, - приказал Маркес Сэмюэлю. Водитель, к его чести, сохранял спокойствие и вел машину по грунтовой дороге еще несколько минут. Затем медленно из темноты начали появляться силуэты нескольких военных джипов и фургонов. Они мигнули фарами в знак признания, и водитель лимузина просигналил, чтобы завершить код.
  
  Лимузин медленно остановился, водитель заметил солдат, держащих пальцы на спусковых крючках своего оружия. Вперед выступил мужчина, крупный, властный, его силуэт выделялся на фоне яркого света фар грузовика.
  
  “Я майор Пьер Корома”. Его голос был глубоким басом и рокочущим. Он стоял собранный и уверенный; одна рука дрожала рядом с пистолетом, который он носил на бедре. Он был военным до мозга костей.
  
  Дверь лимузина открылась, и Маркес вытащил перепуганного Лумумбу, пистолет все еще был прижат к его виску, и заставил его встать на колени между двумя группами.
  
  “Привет, Патрис”, - сказал мужчина, а затем махнул рукой невидимым теням, чтобы те унесли свергнутого премьер-министра. Маркес отступил назад, когда охранники схватили упавшего мужчину. Он даже не взглянул на обреченного пленника. Для Маркеса цель теперь была делом прошлого, бременем, которое он отложил в сторону.
  
  “Меня попросили передать нашу благодарность от имени генерала Мобуту”, - сказал Корома.
  
  “Спасибо”.
  
  “Генерал говорит, что он у вас в долгу за эту услугу. Он говорит, что если он сможет что-нибудь сделать для вас в будущем, он сочтет за честь помочь ”.
  
  Сзади грузовиков послышался шум потасовки. Маркес предположил, что солдаты АНК развлекались со свергнутым политиком, без сомнения, забавляясь ударами кулаков, пинки и прикладами винтовок. Маркес повернулся обратно к Короме. “Я буду помнить добрые слова генерала. Всегда полезно иметь такого мудрого и могущественного покровителя, как генерал. Я благодарю его ”.
  
  Корома кивнул. Хорошо, что этот иностранный шпион проявил должное уважение к генералу. “Это хорошо. У меня также есть другая информация, которую вы хотели, о похищении вашего ”друга ". "
  
  “Да?”
  
  “Его держат на складе недалеко от Панзы. Это частное место, которое принадлежит полиции безопасности. Он был там в течение нескольких дней. Если вы пойдете туда сейчас, им скажут, что вас ждут, чтобы вы могли забрать его. Корома протянул Маркесу листок бумаги с адресом.
  
  “Спасибо вам, майор”.
  
  “Наши друзья из Полиции безопасности также будут ожидать оговоренную сумму за освобождение вашего друга”.
  
  “Это понятно, майор. У меня есть средства, пять тысяч долларов.”
  
  “Отлично”, - радостно сказал Корома. “Тогда наше дело завершено”.
  
  Мужчина направился обратно к своему джипу, на ходу отдавая приказы. Двигатели автоколонны с грохотом ожили, и через несколько секунд грузовики и джипы превратились в далекий свет на грунтовой дороге.
  
  Маркес на мгновение остановился, вздохнул и вдохнул прохладу и спокойствие ночи. Первое задание за ночь выполнено, подумал он, теперь перейдем к остальным его обязанностям по дому.Он подошел к окну водителя и жестом попросил его открыть окно. “Сэмюэль, ты в порядке?”
  
  Водитель кивнул, но Маркес видел, что у него дрожат руки. Он яростно вцепился в руль, пытаясь унять дрожь. Маркес открыл дверь и помог ему выйти, прислонив травмированного мужчину к борту автомобиля. “Расслабься, теперь все кончено. Вы заработали свои деньги. Было бы лучше, если бы вы забыли все, что видели здесь сегодня вечером. Подойди, позволь мне угостить тебя сигаретой. Позвольте мне взять свой рюкзак с заднего сиденья.”
  
  Выстрел, когда он раздался, разорвал ночной воздух; звуки дикой природы разлетелись и эхом отозвался выстрел пули 45-го калибра. Звук удара тела о землю с полной силой был незначительным. Маркес встал и на мгновение опустил взгляд на тело. Пуля разорвалась прямо в глазу водителя, оторвав часть его головы. Маркес двигался быстро, схватив мертвеца за пятки, оттащил его в кустарник и спрятал тело за небольшой группой кустов. Могут пройти недели, прежде чем труп будет обнаружен, а после того, как дикие животные и пустынные собаки насытятся плотью, идентификация может занять еще больше времени.
  
  * * *
  
  Дэвид Гиорадзе, шпион, действовавший под псевдонимом австрийца Франца Доннера, последние пять часов сидел прикованный наручниками к неровному железному стулу.
  
  Ржавый металл наручников содрал кожу на его запястьях, а толстый черный капюшон, закрывавший всю его голову, пропитался потом. Пот был не от температуры, а от чисто физических усилий, направленных на то, чтобы держать свое тело под контролем.
  
  Он был обнажен, ужасно замерз и покрыт синяками по всей длине туловища. Он молился, чтобы они убили его поскорее. Его единственным спасением от пыток, дискомфорта и боли было убежище в собственном разуме.
  
  Спрячь Дэвида, сказала бы его мама. Прячься, и все будет в порядке.Он хорошо выучил этот трюк еще ребенком, когда его отец возвращался домой после встречи с группой эмигрантов, частью которой он был в Париже. Его отец, человек со вспыльчивым характером, плохо перенес роль изгнанника в стране, которую он презирал. Эмигранты встречались раз в неделю в маленьком баре на Монмартре, и разговоры и вино лились рекой, так что к концу их "политической встречи" они воспламенялись патриотизмом, местью, безрассудными планами и дешевой водкой.
  
  К тому времени, когда его отец добрался домой, его характер был на грани кипения, и вероятной мишенью для его гнева и расстройства была его жена. “Спрячь Дэвида, папа скоро будет дома” - это была обычная процедура, за которой всегда следовало напоминание: “Что бы ты ни делал, оставайся в своей комнате, не смотри и затыкай уши. Папа устал, вот и все, что это такое, эмоциональный и уставший.”
  
  Семья "сбежала" от разрушений грузино-армянской войны в 1918 году, когда Дэвиду было не более года. Учитывая дальних родственников во Франции, Париж казался семье Петра Гиорадзе логичным местом для поиска убежища. Предполагалось вернуться в Тбилиси по окончании военных действий, но не успела закончиться одна перестрелка, как три года спустя Красная Армия штурмом ворвалась в Грузию. Петр Гиорадзе, убежденный антикоммунист, увидел надпись на стене и решил, что возвращение на родину будет означать репрессии или даже смерть для него и его семьи.
  
  Они прожили без происшествий жизнь изгнанников. Его отец спился до смерти, а его мать жила скромной жизнью в квартире с двумя спальнями, пока, наконец, не умерла от рака. Что касается Дэвида, то он просто стал самодостаточным и проложил свой собственный путь в мире, работая чернорабочим или выполняя множество других ручных работ. Он не слишком беспокоился – он был молод и без каких-либо обязательств. Он мог делать все, что ему заблагорассудится.
  
  Во время Второй мировой войны он видел, как страшный вермахт штурмовал Париж, и, как и многие молодые люди его времени, он решил, что лучший способ освободить принятую им страну - это помочь бойцам сопротивления Маки любым доступным способом. Гиорадзе допускался только на задворки французского сопротивления; отправлял сообщения, перевозил материалы для саботажа, следил за немецкими офицерами, но это привило ему вкус к приключениям. По сравнению с некоторыми, у него была хорошая война до 1944 года, когда он был захвачен на конспиративной квартире Маки во время рейда гестапо.
  
  Он работал курьером в местной диверсионной сети, к сожалению, к 1944 году немцы не брали пленных, ход войны был против них, и массовые казни были нормой. Он содержался в камерах местной тайной полиции в ожидании казни, и только когда Париж пал, американцы наконец освободили его.
  
  После войны он связался с бандой организованных преступников; в основном это были взрывы сейфов и ограбления банков. Последнее задание, на котором он работал, закончилось тем, что его поймали и он отсидел пять лет в тюрьме Ла Санте.
  
  После пяти лет напряженной работы он был освобожден и вернулся к работе со своей старой бандой. Затем однажды ночью драка возле бара обернулась неудачей, и Гиорадзе закончил тем, что убил члена конкурирующей банды, который пытался пробиться на их место. Кто-то вытащил нож; Гиорадзе получил удар по лицу. В ответ Джорадзе просто вытащил свой пистолет 38-го калибра и застрелил мужчину прямо на улице. В ту же ночь его товарищи по банде вывезли его из Парижа. Он направился на юг, полный решимости ни при каких обстоятельствах больше не возвращаться в тюрьму. Он добрался до Сиди-бель-аббеса в Алжире и записался во Французский иностранный легион на пять лет.
  
  Он дослужился до капрала и прошел с боями Азию и Северную Африку; джунгли, болота и пустыни были его полем битвы. Ему нравились экшн, приключения и дух людей, с которыми он работал. Он смотрел смерти в лицо, смотрел ей в глаза и временами мстил с почти безрассудной самоотдачей. В конце своего пятилетнего "срока" Гиорадзе вернулся в Европу, надеясь начать жизнь вдали от Легиона и заработать серьезные деньги. Он столкнулся в Бельгии со старым другом по легиону и услышал, что американцы нанимают наемников для операции в Юго-Восточной Азии.
  
  Довольно наивно он обратился в посольство США в Бельгии в надежде добиться встречи с местным военным атташе. Человек за столом просто кивнул, задал ему ряд вопросов, записал его контактные данные и вежливо сказал ему, что он передаст информацию в соответствующий отдел. Дэвид Гиорадзе вернулся в квартиру, которую он снимал, и занялся своими делами. Больше он ничего не слышал от посольства. Он не слишком беспокоился о деньгах, у него все еще были сбережения, оставшиеся со времен службы в Легионе, и если у него действительно заканчивались наличные, что ж, всегда был банк или ювелирная лавка, на которые он мог обратить свое внимание. Он был счастлив скоротать дни в Бельгии, выпивая и распутничая, по крайней мере, какое-то время.
  
  Месяц спустя он получил письмо с приглашением посетить собеседование по трудоустройству в Германии. В письме предлагалась какая-то возможная работа, соответствующая его опыту и навыкам. Название на фирменном бланке гласило "Фартинг и Ко – Мюнхен", а в приложении были указаны время и дата и просьба "сохранить все дорожные квитанции для целей возмещения расходов".
  
  Неделю спустя он прибыл в Мюнхен на собеседование о приеме на работу. Он сидел в скудно обставленном кабинете, пока похожий на патриция немец больше часа брал у него интервью. “Мы понимаем, что вы хорошо владеете языками – французским, немецким… Русский”, - сказал мужчина. “И что вы опытны в военных вопросах”.
  
  “Это о работе в Азии?” - спросил Гиорадзе.
  
  “Нет, мы ничего об этом не знаем. У нас есть кое-что более важное, о чем стоит позаботиться. Ты именно тот человек, которого мы ищем. Как вам идея работать в Европе? Сначала это означало бы короткую остановку в другой стране, просто чтобы проверить вас и немного потренировать. Ничего слишком напряженного и, конечно, ничего такого, чего вы не делали раньше, я бы предположил. Мы работаем над сбором информации.”
  
  И это было началом его карьеры в качестве агента по контракту в ЦРУ. Его первоначальная миссия состояла в том, чтобы быть одним из двух агентов, которые должны были "выслеживать свои пальто" в Берлине в надежде, что КГБ возьмет их, предложит им немного денег в обмен на обмен информацией. За исключением, конечно, того, что информация, коды, на самом деле, были бы поддельными, но дали бы американцам шанс заглянуть внутрь возможностей русских по взлому кодов.
  
  Недельное обучение на конспиративной квартире ЦРУ в Мэриленде включало в себя использование традиционных приемов, прикрытия и секретного письма. Это было напряженно, но не сложно. Миссия была выполнена. Он должен был быть в Западном Берлине в течение двадцати четырех часов, он был готов и заряжен.
  
  Затем разорвалась бомба. Задание было отменено всего за двенадцать часов в запасе. Он никогда не знал, почему или что пошло не так, только то, что проект был "демонтирован" и что теперь он был под кайфом. Его куратор пришел навестить его. “Мы думаем переселить вас; дадим вам немного денег, чтобы вы могли начать все сначала. Операция в Европе провалилась; как вам нравится Мексика? Может быть, мы сможем снова использовать тебя в будущем для чего-нибудь. Подумайте об этом.”
  
  Он сделал и решил, что Мексика подойдет просто отлично. Возможно, он мог бы получить работу вооруженного охранника в какой-нибудь крупной фирме, принадлежащей растущим бандам наркоторговцев. Безусловно, было над чем подумать.
  
  Неделю спустя, когда он собирал вещи, его навестили два сотрудника Агентства в элегантных костюмах. Они были из Африканского отдела ЦРУ, и у них было еще одно предложение о работе для него. “Дэвид, у нас есть кое-что еще для тебя, кое-что произошло в Африке. Это небольшая операция, в которой мы очень хотим поучаствовать. Это было бы опасно, я не буду вам лгать, но это больше в вашем вкусе ”, - предположил старший из двух.
  
  Он откликнулся на предложение, все было лучше, чем сидеть на конспиративной квартире ЦРУ в Мэриленде, уставившись в потолок, а Мексика, что ж, Мексика всегда будет рядом в какой-то момент в будущем.
  
  На этот раз он был доставлен грузовым самолетом ВВС США в древний форт на Мальте, где Агентство содержало скрытую военизированную тренировочную базу для своих тайных агентов. Двухнедельная подготовка к разрушениям, стрельбе из стрелкового оружия и наблюдению заставила его почувствовать себя живым, и ему понравилась мысль стать "агентом-боевиком".
  
  В середине обучения к нему подошел его куратор для окончательной подготовки. “Тебе понадобится немного косметики, парик, новая идентификация и новая обложка. Вы действовали в Африке с Легионом, мы не хотим, чтобы вы столкнулись со старыми контактами и были разоблачены. Не беспокойтесь об этом, мы позаботимся об этом ”.
  
  Он прилетел в Западный Берлин, а оттуда прямиком в Леопольдвиль. Его миссией было подготовить правдоподобное прикрытие для себя – кто-то упомянул небольшой розничный бизнес - организовать операционную базу и начать набирать подходящий персонал для тайной разведывательной сети и группы тайных действий. Вооруженный небольшим количеством денег, некоторой базовой информацией и большим мужеством, он с головой окунулся в свою новую роль тайного агента.
  
  Но теперь, когда он сидел среди фекалий, крови и блевотины, которые вытекли из его тела, и при прочих равных условиях он пожалел, что никогда не открывал то письмо в Бельгии и сказал офицерам ЦРУ пойти и по-королевски трахнуться.
  
  * * *
  
  Его оторвало от сна мягкое шарканье ног по бетонному полу за пределами камеры.
  
  Он повернул голову под капюшоном, вытягивая шею, пытаясь определить, время еды или время битья. Может быть, это был трюк, еще одна имитация казни, или, может быть, на этот раз все должно было быть по-настоящему.
  
  Лязг отодвигаемого засова на двери его камеры заставил его непроизвольно напрячь мышцы, готовясь к любому унижению, которое они приготовили для него на этот раз, за исключением того, что на этот раз не было ни насилия, ни криков, ни холодной воды, ни резиновых шлангов, только тишина, случайный шепот и медленные осторожные движения неизвестных лиц. Он почувствовал, как расстегиваются наручники, прежде чем его бесцеремонно подняли на ноги и велели встать. Они одели его быстро и без всякого изящества: штаны задраны, рубашка расстегнута, обуви нет, потому что его ботинки украли больше недели назад. Он был одет, но едва.
  
  Сильные руки схватили его с обеих сторон, пальцы впились в его бицепсы, а затем его понесло вперед, двигаясь влево, влево, влево, вверх по нескольким ступеням, вправо, и все это время его босые ноги ощущали тяжесть каменного пола. Сначала на него подействовал воздух; прохлада после душных рамок камеры. Это казнь, подумал он; расстрельная команда во дворе. Лучше вынести ее на улицу; не хотите загрязнять камеру кровью и мозгами.
  
  Скрип несмазанного металла раздался от того, что, как он позже узнал, было открываемой дверцей машины, и его вдавили в сиденье. Накал страстей вернулся снова. Теперь его сердце бешено колотилось, дыхание стало прерывистым. Сквозь капот он не был уверен, но ему показалось, что он слышит приглушенный разговор, происходящий снаружи машины. Это продолжалось несколько минут; возможно, на французском, возможно, на английском. И снова он был неуверен. Он услышал, как открылась другая дверь, почувствовал вес другого тела, заходящего в машину со стороны водителя. Двигатель был взорван, и транспортное средство скрылось на скорости.
  
  Поездка продолжалась, как он предположил, следующие десять минут или около того. Ничего не говорите, просто ждите, пока не представится возможность. И что потом? он рассуждал. Я избит, истощен, едва могу ходить! Что хорошего я мог бы сделать?
  
  Он почувствовал, как скорость транспортного средства падает, пока оно случайно не остановилось. Звук шин, скрипящих по щебеночной дороге, подсказал ему, что они были в сельской местности. Он почувствовал, как с его головы медленно снимают капюшон, и испытал тот чудесный момент удовольствия, когда прохладный, свежий воздух окутал его покрытое синяками и порезами лицо. Он медленно открыл глаза, сначала частично, осознавая, что любой яркий свет причинит боль единственному здоровому глазу, который не был полностью закрыт от побоев.
  
  Он открыл ее на полную и увидел темноту. Он был на переднем сиденье автомобиля, марки которого он не знал, а рядом с ним на водительском сиденье была темная тень мужчины. Они определенно были в сельской местности – это все, что он мог видеть; никаких зданий, темнота, изоляция. “Я собираюсь включить свет вежливости. Возможно, вам стоит на мгновение прикрыть глаза ”, - сказал темный человек-тень.
  
  Голос говорил по-английски, но также был странно знакомым. Щелкнула лампочка, и салон автомобиля окрасился в желтый цвет. Почти сразу насекомые начали тщетно пытаться проникнуть в окна.
  
  “Как поживаешь, мой друг?”
  
  Дэвид Гиорадзе повернул голову к мужчине, щуря единственный здоровый глаз от яркого света, но в то же время страстно желая увидеть лицо своего спасителя. Мужчина был одет безукоризненно, как обычно, в летний костюм и шелковый галстук, и даже в такую сильную жару он выглядел расслабленным и владеющим собой. Единственным дополнением к его обычной одежде был кольт 45-го калибра, заткнутый под углом за пояс. “Люк… Люк, это ты? Как...”
  
  “Расслабься, теперь ты в безопасности, эти животные сделали с тобой самое худшее. Они больше ничего не могут сделать ”.
  
  Его разум кружился от удивления, замешательства, недоверия и паники. Была ли его обложка все еще цела? Сказал ли он им что-нибудь важное? Он так не думал. Этих животных больше интересовала информация о местных силах, а не о вольнонаемных иностранцах, вмешивающихся в конголезскую политику. Он был вполне счастлив отказаться от местных агентов, которых ему удалось завербовать, от чего угодно или кого угодно, пока его не "надули".
  
  Он рискнул еще раз взглянуть на человека, которого знал как Люсьена. Кем он был? Как продавец сельскохозяйственной продукции из Марселя смог вызволить его из камеры пыток секретной полиции? Он собрался с мыслями, перевел дыхание и начал снова. “Почему ты пришел и забрал меня, как ты меня заполучил?” он пробормотал сквозь порезы и ушибы губами.
  
  Человек, известный как Люсьен Леклерк, выключил внутреннее освещение, завел двигатель и тронулся с места.
  
  Он вдавил акселератор в пол, стремясь как можно скорее добраться до места назначения, он рванул по дороге, ведущей прочь от Панзы. Гиорадзе откинулся на спинку сиденья и ошеломленно наблюдал, как они уезжают все дальше и дальше в темноту. Иногда он закрывал глаза, только чтобы резко открыть их мгновением позже, чтобы убежать от ужасов камеры пыток; удары кулаками, ногами, жжение и избиения. Когда появились ножи и мачете, он по-настоящему закричал от ужаса.
  
  “Успокойся, просто дыши. Я расскажу вам, что смогу, по пути.”
  
  “На пути куда?” - спросил Гиорадзе с явным недоверием в голосе.
  
  “Не волнуйся, я спас тебя из одной камеры пыток не для того, чтобы отвести в другую. Недалеко отсюда есть импровизированная взлетно-посадочная полоса. Частный самолет ждет нас.”
  
  “Спасибо, спасибо вам”. Он почувствовал, как его захлестнула волна облегчения; возможно, ему даже удастся дожить до конца дня, не будучи убитым. “Как ты меня вытащил?”
  
  Маркес кивнул. “Это было не так уж сложно. Самой сложной частью было выяснить, куда тебя забрали. Я знал, что тебя похитили после того, как ты покинул отель. После этого, что ж, серьезная взятка в нужные карманы помогла сгладить ваше освобождение. Они сказали, что вас вернут целым и невредимым. Очевидно, они лгали. Как это было?”
  
  “Я не хочу об этом говорить… это было тяжело… ублюдки.”
  
  “Кажется разумным, я тебя не виню. Если это поможет, я оставил им небольшой подарок внутри портфеля с деньгами для выкупа.” Улыбка тронула уголки рта Маркеса.
  
  Гиорадзе вопросительно посмотрел на него. Его друг Люсьен посмотрел на него в ответ с холодной, бессердечной улыбкой. “Корпус облицован пластиком. По таймеру, в тот момент, когда они открывают замок, давайте просто скажем, что им лучше потратить эти деньги поскорее. Мне просто жаль, что мы не смогли увидеть взрыв. Это самое меньшее, что я мог сделать; в конце концов, у нас действительно есть что-то общее ”.
  
  На лице маленького человека появилось смущенное выражение. Люсьен наклонился ближе и прошептал; “У нас один и тот же работодатель, Дэвид”.
  
  Наступила пауза, поскольку Гиорадзе начал в точности понимать, что имел в виду этот человек. “Что... американцы... но как?”
  
  Маркес пожал плечами, как будто это не имело никакого значения. “Конечно, у нас работают в разных отделах, но суть одна и та же. Мы оба выполняем грязную работу Агентства. Кодовое название вашего агентства - ROGUE. По правде говоря, вы Дэвид Джорадзе, бывший солдат, наемник и грабитель банков, по словам местного представителя ЦРУ в посольстве, который проинформировал меня. Это верно?”
  
  Гиорадзе откинулся на спинку сиденья и кивнул.
  
  “Что ж, тогда позвольте мне представиться, я должен сказать, мое истинное "я ". Я Хуан Рауль Маркес, агентство cryptonym, ПОБЕДА ”.
  
  “Два агента ЦРУ в одном месте, но шансы на то, что мы встретимся, должны быть огромными!”
  
  “Ты правда так думаешь? ЦРУ - это ничто иное, как плодовитость, и оно склонно щедро разбрасывать свои деньги и своих агентов. Меня послали сюда с одной миссией, тебя послали сюда для выполнения другой, но мы оба одного сорта. Не так удивительно, что в конце концов мы вступили в контакт, европейцы в чужой стране действительно тяготеют друг к другу ”.
  
  Гиорадзе позволил себе осознать значение событий этой ночи.
  
  “Кроме того, я сразу понял, кто ты такой: шпион, как и я. Ваша довольно неловкая попытка "завербовать" меня только подтвердила это ”, - поддразнил Маркес.
  
  Гиорадзе начал кашлять и хрипеть, втягивание воздуха в легкие больше не помогало ему дышать, а вызывало взрывы смеха. “О ... это ... так ... хорошо! Из всех людей, которых пытаются завербовать, это оказывается коллега-агент… что ж, с этим моим контрактом с ”Янкиз" покончено ".
  
  “Хм, не совсем. Если я и усвоил что-то о работе с американцами, так это то, что они не выбрасывают хорошие ресурсы по пустякам ”, - сказал Маркес.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Кажется, или так мне сообщил мой куратор, что они могут еще пригодиться нам обоим. Ситуация изменилась, пока вы были заперты. Конго больше не находится в поле их зрения; похоже, что кризис в Конго разрешен. Лумумба был схвачен; следовательно, ваша операция по убийству теперь недействительна ”.
  
  “Захвачен или убит?”
  
  “На данный момент, скажем, захвачен, но из того, что я слышал, он не доживет до следующих сорока восьми часов. Как я слышал, расстрельная команда. У американцев будет свой человек Мобуту на месте, русских вышвырнут из страны, и нормальная жизнь для ЦРУ восстановлена ”.
  
  “Итак, что это нам дает?”
  
  “На самом деле, в довольно случайном положении. Несмотря на ваши довольно неумелые методы вербовки агентов и ваши потрясающие навыки в организации тайной группы нападения, я пел вам дифирамбы в ЦРУ ”.
  
  “Почему?”
  
  “Поскольку вы, я полагаю, являетесь кем-то, с кем я мог бы работать, пока мы понимаем цепочку командования”, - ответил Маркес.
  
  Гиорадзе знал, что это значит. Он знал, как работает цепочка командования. “Другими словами, ты главный”, - сказал он.
  
  “Давайте просто скажем, что я буду первым среди равных”, - промурлыкал Маркес.
  
  Гиорадзе на мгновение задумался. “Ладно, я могу с этим жить. Кроме того, я в долгу перед тобой за то, что вытащил меня из этой адской дыры. Каков план?”
  
  Маркес кивнул, довольный тем, что его план сработал так, как он и ожидал. “Хорошо. Агентство решило, что мы должны стать партнерами. У них большие планы на нас, и, по словам человека из Вашингтона, у них для нас много работы ”.
  
  “Например?”
  
  “Детали на данный момент немного отрывочны, но, в общем, ЦРУ хочет, чтобы мы делали то, что у нас получается лучше всего: тайные действия, убийства, саботаж и похищения людей. Преимущество для них в том, что их операциями будут руководить два опытных тайных агента.”
  
  “Я мог видеть, насколько это было бы привлекательно для них”, - сказал Гиорадзе.
  
  “Наша первая работа начнется, как только мы вернемся во Флориду. В Доминиканской Республике возникла небольшая проблема, с которой ЦРУ хочет, чтобы мы разобрались как можно скорее. Заинтересованы?”
  
  “Ладно, хорошо, но сначала мне нужен коньяк. Лучше сделайте ее двойной.” Гиорадзе отвернулся и посмотрел в окно машины на темное ночное небо.
  
  Вдалеке слабый свет намекал на посадочные огни, где, например, мог приземлиться небольшой самолет. Мог ли он доверять этому человеку, не говоря уже о работе с ним? Он, конечно, был загадкой, но Джорадзе серьезно относился к риску, на который пошел этот убийца, чтобы спасти его от неминуемой смерти. Это был долг жизни, который он выполнит.
  
  В этом отношении он знал, что будет человеком Маркеса на всю жизнь – или, по крайней мере, пока его не убьют, или Маркес не найдет кого-то получше для работы. Но это было нормально, Гиорадзе выживал при гораздо худших шансах, чем это в прошлом.
  
  
  Глава седьмая
  
  Вена – декабрь 1964
  
  
  Теперь, спустя четыре года после их первой встречи, два убийцы и бывшие партнеры снова сидели лицом к лицу за чашечкой кофе с выпечкой в венском кафе society.
  
  Со времени своего пребывания в Конго они работали в Африке, Латинской Америке и недавно участвовали в операциях против Кубы Кастро. Все можно было отрицать, и все было успешным. Однако после прошлогоднего убийства президента Кеннеди двое мужчин были "отправлены в отставку" в качестве агентов по контракту с ЦРУ. Неудивительно, что, учитывая, что их собственный президент стал жертвой политического убийства, старшие офицеры ЦРУ хотели бы, чтобы все связи с их собственными операциями по убийству и оперативниками были удалены и спрятаны с глаз долой. Справедливости ради, Агентство хорошо заплатило им и похвалило их, прежде чем отпустить обоих.
  
  “Как ты был, Хуан, занят? Ты хорошо выглядишь ”, - сказал Джорадзе, пожимая руку другого мужчины.
  
  В последний раз они встречались почти год назад по частному контракту, который нашел для них Маркес: похищение турецкого импортера наркотиков, который дважды подставил одного из крупных игроков в ближневосточной сети распространения героина. Они задержали мужчину в Марракеше, пытая его в течение нескольких дней, прежде чем мужчина, наконец, смягчился и сказал им, что остальные деньги были потрачены. Маркес выстрелил ему в голову, а затем сжег тело. Работа выполнена.
  
  Маркес кивнул. “Несколько месяцев назад я выполнял кое-какую работу для корсиканцев. Ничего особо сложного, небольшая работа на самом деле. Кроме того, у меня дома есть свои инвестиции и бизнес, которые не дают мне скучать. А ты, Дэвид, у тебя все идет хорошо?”
  
  Гиорадзе улыбнулся и откинулся на спинку стула. “Я тоже стал законным бизнесменом”, - с гордостью сказал он. “В твоей лиге ничего особенного, но бар приносит прибыль, погода приятная, и у меня есть женщина, которая согревает меня по ночам”.
  
  “Это звучит… великолепно”, - сказал Маркес, потягивая кофе и изо всех сил стараясь казаться впечатленным.
  
  Гиорадзе кивнул, ни на мгновение не поверив добрым словам этого человека. Маркес был сделан из другого теста, и Джорадзе знал, что мысль о семейном счастье, особенно с женщиной, вызвала бы у каталонца отвращение. “Так и есть. Мне это нравится. Но это не то, почему ты оттащил меня от нее, вплоть до ледяного, проливного дождя в Вене. Что-то случилось, я вижу это по твоим глазам, Это проблема? За нами кто-то охотится?”
  
  Маркес покачал головой. “Нет, ничего подобного, совсем нет. На самом деле, все с точностью до наоборот. Как бы вы хотели вернуться в игру?”
  
  Это заявление немедленно привлекло внимание грузина, и каталонец провел следующие тридцать минут, излагая общие детали их нового "контракта ".” Маркес провел предыдущий день с мистером Найтом, в общих чертах рассказывая своему американскому контролеру о том, как он будет выполнять условия контракта. Что ему понадобится, каковы будут его временные рамки и в каком порядке будет выполнен контракт.
  
  Разумеется, никогда не сообщайте полных подробностей - никогда, ибо ни один из ныне живущих контрактников никогда не рассказывает все своему куратору. Отчасти это вызвано давним недоверием к офицерам, благополучно вернувшимся домой и привязанным к рабочему столу, но также и потому, что Маркес хотел сохранить определенный уровень контроля над ходом операции.
  
  Два убийцы провели следующий час, подробно обсуждая – как это могут делать только люди определенной профессии в избранном ими ремесле – логистику, тактику и подводные камни такого уникального контракта. К концу часа Гиорадзе внес несколько предложений, которые Маркес решил включить в фазу планирования. Он знал, что поступил правильно, пригласив маленького грузина на борт; этот человек был прирожденным солдатом и нашел более простой способ совершить несколько убийств.
  
  “Я думаю, нам нужно поговорить более подробно у меня в отеле”, - сказал Маркес.
  
  Гиорадзе кивнул, начал отодвигать свою чашку в сторону и начал доставать перчатки из кармана пальто. Маркес, однако, оставался прикованным к своему месту. “Тебе нужно будет закрыть магазин дома на следующие несколько месяцев, Дэвид”, - сказал он.
  
  “Я попрошу Марию взять на себя управление баром. Это не проблема.”
  
  “Хорошо. Хм ... но здесь, в Вене, у нас проблема.”
  
  Гиорадзе вопросительно склонил голову набок и вернулся на свое место. “Мы делаем?”
  
  Маркес кивнул. “Американец хочет, чтобы мы позаботились о небольшой административной проблеме, чтобы связать несколько незакрепленных концов”.
  
  “Расскажи мне больше”.
  
  “Есть человек, который помогал американцу, выполнял поручения, переводил и тому подобное. Он знает, как выглядит американец, и он знает, как выгляжу я ”.
  
  Гиорадзе улыбнулся. “А, я вижу своего друга. Я рад видеть, что вы не утратили своей осторожности.”
  
  Маркес пожал плечами. “Я просто проявляю благоразумие. Зачем рисковать успехом этой операции или даже нашей свободой из-за того, что так сказал человек, не имеющий значения? Она защищает американцев и защищает нас ”.
  
  “И вы, конечно, хотите, чтобы я позаботился об этом”, - сказал Джорадзе, его разум вернулся к своим старым привычкам.
  
  “Это показывает, что вы привержены этому контракту, знак доброй воли. Кроме того, цель никогда вас не видела, так что это будет похоже на стрельбу по крысе в бочке ”.
  
  “Подходящая аналогия. Хорошо, когда и где?”
  
  “Сегоднявечером. Вот, возьмите его фотографию, которую я получил от американца ”, - сказал Маркес. Он сунул небольшой листок бумаги через стол грузину, который быстро взглянул на него и положил в свою перчатку для дальнейшего использования. “Он ожидает встречи со мной перед зданием парламента в девять часов для того, что, по его мнению, является окончательной оплатой за его услуги. Когда я не появлюсь, он будет знать, что нужно идти домой и ждать от меня телефонного звонка в качестве подстраховки. Он просто подумает, что я задержался, и будет ждать изменения расписания. Следуйте за ним ”.
  
  “Итак, следуйте за ним, прикончите его”. Это было утверждение, а не вопрос от Грузина.
  
  Маркес испытующе обвел взглядом своего партнера, ища ответ на свой следующий вопрос. “Ты вооружен?”
  
  “Конечно, всегда”, - ответил грузин.
  
  “Хорошо. Хорошо. Я не хочу знать подробностей, просто разберись с ним ”.
  
  “А потом?”
  
  “Тогда встретимся в моем отеле, чтобы мы могли обсудить следующий этап плана. Отель "Империал", номер комнаты 229. Я буду ждать. Если вы не прибудете к 11.30, я буду считать, что вас схватили или убили. В таком случае я буду вне Вены в течение часа ”.
  
  Грузин встал и собрался уходить, плотнее натягивая перчатки. “Не волнуйся, я не потерплю неудачу. Я вернусь так быстро, как смогу ”.
  
  Маркес кивнул и посмотрел, как маленький наемник направляется к двери кафе, и на краткий миг он почувствовал укол жалости к человеку, который сегодня вечером станет мишенью убийцы-грузина. Только короткая боль, прежде чем момент прошел.
  
  * * *
  
  Макс Добос, одетый в черную кепку, водолазку и кожаное пальто до колен, стоял, замерзая в темноте, под статуей афины Паллады, греческой богини мудрости, стратегии, войны и мира, перед зданием парламента на Рингштрассе.
  
  На его старых и потрепанных наручных часах было 8.55 вечера, и ему оставалось ждать пять минут, прежде чем он встретится с Маркесом для получения окончательного платежа за "американскую работу". Он надеялся, что встреча будет короткой, поскольку чем меньше времени он проведет в компании каталонского убийцы, тем лучше. Это был бы третий раз, когда он встретился бы с Маркесом лично.
  
  Первый был, когда он был завербован американцем, мистером Найтом, и он лично посетил маленький антикварный магазин, который был "прикрытием" для более прибыльного бизнеса ассасина. Этот человек не понравился ему с того момента, как он увидел его. Холодный и отчужденный, он превратил кровь Макса Добоса в лед.
  
  В следующий раз это было, когда он отвечал за безопасность во время встречи Маркеса и мистера Найта в Клерво. Тогда он нравился ему еще меньше; снова глаза смотрели на тебя так, как будто они выясняли наиболее эффективный способ убить тебя.
  
  Но сегодняшняя ночь должна была стать последней. Встреча прошла незаметно, с минимумом разговоров, и после этого он больше никогда с ними не работал. Если бы его маленький план сработал хорошо, это была бы его последняя работа на рынке разведки на очень долгое время. Если его план сработает. Но в то же время он ждал.
  
  Ждем! Ожидание было проклятием разведывательной работы, решил он. Ты договорился, ты пошел, ты ждал. Ваш гость не появился, поэтому вы отправились на запасной вариант. Потом иногда они не договаривались о встрече, и вам приходилось начинать все сначала. Он снова взглянул на часы. 8.58 вечера.
  
  Другим правилом игры в ожидание было то, что вы не давали им несколько минут после отведенного времени. Это была плохая защита и могло обернуться смертельным исходом, как многие выяснили из-за их стоимости. Но не Макс Добош. Когда время истекло, оно истекло. Итак, вы дали им, вплоть до согласованной минуты включительно, затем вы просто ушли, готовые к следующему рандеву.
  
  Он работал разносчиком разведывательной информации с конца войны, когда ему как перемещенному лицу разрешили поселиться в Австрии, и до сих пор он делал успешную карьеру, передавая информацию от одной шпионской службы к другой. И хотя в том, на кого он работал, было правдой, что он был чем-то вроде шлюхи, у него всегда была тесная связь с британской резидентурой в Вене.
  
  Американцы, конечно, хорошо платили, немцы были скрупулезны и требовали уважения, даже русские предоставляли ему случайную работу по дому, но именно британцев он выбрал, чтобы стать первым среди равных. Они подобрали его после войны и наняли, сначала в качестве переводчика, и подергали за необходимые ниточки, чтобы позволить ему вести относительно спокойную жизнь в Вене. Со временем они использовали его все больше и больше, в последнее время в качестве информатора и научили его основам работы в угольной шахте разведывательной игры.
  
  Он медленно расхаживал взад-вперед перед статуей, нетерпение раздражало его, а холод проникал в его хромую ногу, которая небрежно двигалась позади него. Нога! Это и его глаз были пережитками войны, когда он был безжалостно избит офицером СС-садистом в камере для допросов, который ошибочно предположил, что у него есть какая-то давно забытая информация.
  
  Сначала он работал на фашистское правительство Венгрии в качестве техника связи, но, будучи евреем, он не сомневался, что немцы вскоре применят к венграм такое же отношение, как и к остальной Европе. Он был прав, и в 1944 году он оказался в адской дыре, которая называлась Освенцимом.
  
  Избиение оставило его слепым на правый глаз и хромым на левую ногу; неудобное сочетание в любой книге. Когда он смотрел в зеркало в эти дни, он видел старого-престарого мужчину, и хотя на самом деле ему было пятьдесят, по утрам он выглядел ближе к семидесяти. Суровая жизнь, безусловно, может взять свое, подумал он.
  
  Но он выжил. Он пережил фашистскую политику в Венгрии в начале Второй мировой войны, выслеживание и последующее заключение в лагерях смерти Освенцим и новую войну между советскими и западными войсками. Он оставался вне поля зрения, он был невидим и он процветал.
  
  Он еще раз взглянул на часы. 9.01вечера.
  
  Вот и все, решил он. Возвращайтесь домой и ждите звонка о встрече с резервными копиями. Несмотря на его опасения относительно каталонца, он надеялся, что с ним ничего не случилось. Если Маркеса поймают, возьмут в плен или даже убьют, то последние деньги пропадут навсегда.
  
  Итак, он пошел пешком, полный решимости побыстрее добраться домой и оставить как можно больше места между собой и местом встречи в здании парламента.
  
  По правде говоря, он был сыт по горло продажей разведданных великим и добрым на тайном рынке Вены, сыт по горло своей черной работой ремонтника в университете и устал от Вены. То, что когда-то казалось ему огромной сценой для работы, теперь в его глазах превратилось в переполненный Вавилон, от которого он давно устал. Он мечтал о квартире в Париже, теплых ночах, простой жизни, в которой не нужно оглядываться через плечо или гадать, откуда взялась очередная ложь. Он прошел через все испытания на этом этапе своей жизни и он знал, что ему нужно заново изобрести себя или рискнуть стать устаревшим игроком. Итак, Париж казался как раз подходящим местом, чтобы скоротать свои дни.
  
  Идея его отставки зародилась, когда к нему обратился американец, мистер Найт. В тот момент, когда человек из ЦРУ предложил ему хорошо финансируемую стипендию, он понял, что, что бы он ни планировал, это будет грандиозно. Это было более чем вдвое больше его обычного гонорара, и опыт подсказывал ему, что с хорошо финансируемым кошельком возможна операция огромной важности - и, конечно, рискованная, поскольку риск был неотъемлемой частью торговли.
  
  Информация - это сила, он знал, и единственные вопросы, которые следовало задать, были о чем была встреча и кому была полезна эта информация? Но без веских доказательств главные шпионы вышвырнули бы его вон. Потребовалась небольшая поездка на рыбалку, ничего слишком технического, простая электроника на самом деле, возможно, небольшое подслушивание. В конце концов, он отвечал за безопасность на встрече в Люксембурге, так что не составит особого труда установить какое-нибудь самодельное оборудование для наблюдения. Не для Макса Добоса, боже мой, нет.
  
  Устройство, на котором он остановился, было портативным катушечным магнитофоном Stuzzi, который был сделан в Вене. Она была коммерчески доступной, относительно дешевой в покупке и, будучи размером с небольшой тостер, плотно помещалась в его кейсе для переноски. Он купил ее непосредственно у контакта, который предоставлял частным детективам скрытое оборудование для наблюдения. Stuzzi также поставлялся с адаптированным микрофонным проводом длиной восемь футов, похожим на струну, которого, как надеялся Добос, будет достаточно, чтобы поместиться на конспиративной квартире.
  
  За несколько дней до этого он отправился в Люксембург, чтобы сделать все необходимые приготовления, такие как поиск убийцы-каталонца, обеспечение "конспиративной квартиры" в Клерво и установка своего элементарного записывающего устройства.
  
  Когда каталонец и американец отправились на свою встречу, он быстро спустился в подвал, достал магнитофон из-за матраса и нажал кнопку ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ / ЗАПИСИ. Кассета медленно вращалась, и Добос внимательно слушал через наушники. То, что он услышал, только подтвердило его подозрения относительно американской операции. Это было не просто упражнение по сбору информации. Это был список агентов, подлежащих "уничтожению", и, кроме каталонца и его американского куратора, об этом знал только он. И это сделало ее очень ценной информацией, действительно очень ценной для правильного получателя.
  
  Поскольку американец вылетел на следующее утро, Макс Добос приготовился извлечь кассету из спрятанного магнитофона. Он не спешил; аренда дома в Клерво была оплачена до конца недели, и скорее раньше, чем позже, ему придется убрать все следы встречи, которая состоялась несколькими ночами ранее. Он провел следующий день за уборкой и удалением всех оставшихся материалов. Его последней работой было удалить диктофон Stuzzi и поместить его обратно в маленький чехол для переноски.
  
  Вернувшись в свою съемную квартиру, он снова внимательно прослушал запись. Качество записи было приемлемым, за исключением одного или двух предложений, которые были приглушены из-за того, что двое мужчин передвигались по комнате вне зоны действия микрофона.
  
  То, что он услышал, было золотой жилой в разведданных. Агенты, оперативное планирование и казни, спонсируемые государством. Он знал, что на открытом рынке эта информация будет очень ценной. Но кому передать эту информацию, вот в чем была суть вопроса. Разум подсказывает, что в первую очередь ему следует обратиться к русским. В конце концов, это была советская сеть, которая была нацелена на прекращение работы. КГБ приветствовал бы разведку с распростертыми объятиями.
  
  Но Добос так не думал. Он знал, что русские плохо платят, за исключением их звездных агентов, и, кроме того, Добош ненавидел русских за то, что они сделали с его родной страной после войны и венгерской революции 56-го. Нет, ему нужен был другой покупатель.
  
  Он размышлял об этом остаток ночи, взвешивая плюсы и минусы каждого из контактов, которые у него были в многочисленных секретных службах, прежде чем окончательно остановиться на британской службе. За эти годы он выполнял множество заданий для британских шпионов, и они всегда были честны и хорошо ему платили. Он доверял им настолько, насколько кто-либо может доверять шпиону, и он был уверен, что при правильном подходе они смогут приспособиться к нему. После ряда напряженных телефонных разговоров с местным отделением SIS ему было приказано, вопреки его собственному разумению, оставить единственную копию материала в одном из его старых хранилищ мертвых писем, которые SIS использовала для передачи секретной информации и приказов своим местным информаторам.
  
  Он посетил тайник на Кармелитермаркт, тот, который, как сказал ему контакт с сестрой, имел кодовое имя АБЕЛЬ. Прошло некоторое время с тех пор, как ему лично приходилось использовать ее, и он просто надеялся, что она все еще активна. В то самое утро он засунул маленький пакет с магнитофонной записью между кирпичной стеной и основанием рекламного щита. Его следующим заданием, которого он меньше всего ожидал, была встреча с каталонским убийцей из Люксембурга.
  
  Обо всем этом он размышлял, когда услышал стук шагов где-то вдалеке позади себя. "Не оглядывайся по сторонам" - таков был вековой принцип игры "Контрнаблюдение". Теперь он проезжал мимо муниципальных зданий, которые, как он знал, должны были выходить на боковые улицы. Следующие шаги не отставали от его. Он свернул в боковой проход, где никого не было. Продолжай двигаться, Макс, сказал он себе. Был ли раскрыт его план? Следили ли за ним до того, как он отправил письмо? И кто это был – русские, американцы - не британцы, конечно.
  
  Он начал двигаться быстрее. Если бы ему удалось миновать открытую местность, он вернулся бы на главные улицы, а оттуда всего за несколько минут он смог бы добраться до безопасности своего собственного адреса. Он двигался быстрее; сильная нога, слабая нога, сильная нога, слабая нога, так же, как он научился в лагерях избегать избиений охранников и…
  
  Кое-что пришло ему в голову. Он больше не слышал шагов позади себя. Его темп замедлился, и после еще нескольких неуверенных шагов он рискнул обернуться. Он ожидал увидеть людей в плащах, готовых наброситься на него, но вместо этого его встретила холодная темнота тропинки, по которой он только что прошел. Его дыхание стало поверхностным; он успокоил себя, прежде чем двигаться дальше. Ему нужно было только дойти до конца прохода за стеной, и он вернулся бы на хорошо освещенную главную дорогу с хорошим освещением, людьми и машинами.
  
  "Почти готово", - подумал он. Не теряй голову сейчас.
  
  Он снова успокоил себя. Это было просто его воображение, сделка с британцами и его прерванная встреча с убийцей Маркесом напугали его, вот и все. Сильная нога, слабая нога, сильная нога, слабая нога ... просто продолжай думать о выходе на пенсию в Париже, Лондоне или Мадриде…
  
  Когда он проходил мимо конца стены, он увидел вспышку серебра, почувствовал тупой удар по нижней части подбородка, а затем жгучую боль, боль, которую он никогда раньше не испытывал – никогда – и никогда больше не почувствует. Его руки инстинктивно потянулись вверх, и он, пошатываясь, двинулся вперед, чувствуя, как между пальцами струится теплая артериальная кровь…
  
  Добосу удалось извернуться всем телом. Он врезался в забор, в кол, во что? Вместо этого он увидел маленького сердитого мужчину в темной одежде, его шляпа была сброшена на пол, очевидно, сорвана во время первого удара. Мужчина быстро приближался к нему. Мужчина нанес удар ногой, Добос почувствовал, как у него подогнулись колени, и он упал вперед на все четвереньки. Теперь, когда его поддерживали руки, кровь из его горла свободно хлестала на булыжники.
  
  Я умираю, подумал он, его разум был в смятении. Вот как все заканчивается, на темной улочке морозной ночью, когда некому заботиться, скучать по мне или похоронить меня.
  
  Затем он почувствовал, как его тело яростно подняли в коленопреклоненное положение. Подняв руки, чтобы защититься, он осознал, что человек с клинком наносит ему удар, пытаясь пробиться сквозь барьер из его предплечий. Жгучая боль пронзила его, а затем его развернуло, и он почувствовал ТУК, ТУК, ТУК и еще раз жгучую боль, когда лезвие с силой вонзилось ему в почки. Тогда он понял – он видел достаточно смертей и насилия в лагерях – чтобы знать, что его конец неизбежен.
  
  Наконец, его голова была откинута назад, открывая его горло звездам на манер жертвоприношения, и затем в последний раз уголком глаза он увидел тусклый красный блеск стального лезвия, когда оно приближалось к его горлу.
  
  Он был просто еще одной жертвой войны разведок.
  
  * * *
  
  Гиорадзе был на месте добрых двадцать минут до появления хромого, видел, как этот человек прибыл, подождал, посмотрел на часы, и когда время приблизилось к последней встрече, которую он должен был провести с Маркесом, увидел явное нетерпение этого человека, когда тот встал.
  
  Грузин находился под углом к фасаду здания парламента, через дорогу и прятался за деревьями, окаймлявшими бульвар. Он был прекрасно спрятан ночью и, несмотря на холод, чувствовал себя комфортно. Мимо проходили всего один или два человека, несколько машин, но ничего необычного. Никакого враждебного наблюдения за предполагаемой встречей со стороны сотрудников контрразведки или полиции безопасности, готовых устроить ловушку. Всякий раз, когда пешеход подходил слишком близко к его укрытию, он просто растворялся в тени.
  
  Он взглянул на хромого. Именно так он думал о своей цели. Хромой. Он заметил, как мужчина чаще поглядывал на часы, прежде чем решил сократить свои потери и прервать встречу. Гиорадзе дал ей шестьдесят секунд, прежде чем покинуть свою позицию и выйти на затемненные улицы.
  
  Он знал место засады, которое хотел. Он выбрал ее заранее; она находилась под мостом, который проходил через небольшой участок открытой местности, дальше по главной дороге. Что касается мест убийств, то это было идеально. Тихо, изолированно и с небольшим количеством света, чтобы иметь дело с телом мертвеца было намного проще, позволяя ему манипулировать и вносить любые исправления в труп в последнюю минуту. Он просто надеялся, что хромой пошел ожидаемым путем. Если нет, ему придется импровизировать. В любом случае, мужчина не смог бы вернуться в свою квартиру сегодня вечером.
  
  Он увидел, как хромой переходит главную дорогу дальше и понял, что тот выбрал ожидаемый маршрут. Теперь приоритетом Гиорадзе было опередить его и спрятаться на месте засады. По его оценкам, у него было чуть меньше двух минут на то, чтобы бежать, чтобы добраться до места засады до того, как туда прибудет хромой. Для человека с выносливостью и энергией Гиорадзе это не было проблемой.
  
  Он бежал быстро, придерживаясь поросшей травой обочины, чтобы его ботинки не производили шума в ночной тишине и не насторожили хромающего. Трава разрослась, образовав небольшой холм, поднимающийся под уклоном, и со своей возвышенности Гиорадзе был в идеальном положении, чтобы смотреть вниз на свою цель, бегущую под ним. Через несколько секунд холм начал снижаться, и Гиорадзе смог увидеть стену, которая должна была стать его укрытием. Он прислонился к ней спиной, глубоко вздохнул и расстегнул свою тяжелую куртку, чтобы дать рукам больше свободы движений, когда начнется атака. Никто никогда не ожидает нападения спереди, подумал он. Хромой был бы так занят беспокойством, если бы кто-то все еще был позади него, что он даже не подумал бы, что кто-то находится перед ним.
  
  Его любимым оружием, фактически минимальным средством защиты, которое он носил, когда не был на работе, всегда был нож. На этот раз это был его любимый гравитационный нож немецкого десантника, который он выиграл в покер пьяной ночью во время службы в Легионе.
  
  Он почувствовал вес оружия в своей руке; оно было приятным, твердым и надежным. Он быстро выглянул из-за угла, чтобы убедиться, что его цель близка. Он был не более чем в двадцати футах от меня, шаркая ногами, волоча хромую ногу. Грузин резко дернул рукоятку ножа вниз и услышал удовлетворительный "щелчок", когда лезвие по инерции рванулось вперед, его большой палец передвинул замок на место, и, наконец, целых десять дюймов ножа прочно легли в его руке. Он поднял свое тело, его рука с ножом была заряжена, готовая нанести удар. Он мог слышать неуклюжие движения человека, подбирающегося все ближе и ближе, пока… Он не мог бы выбрать время лучше. Он развернул руку на 180 градусов, увидел серебристый след, блеснувший в свете уличных фонарей, скорее почувствовал, чем ощутил удар ножа, настолько острым было лезвие, и наблюдал, как мужчина упал, корчась в агонии. Затем он набросился на свою жертву.
  
  Позже он признался, что очень мало помнит о насилии. Но тогда для него это всегда было так. Он осознавал только быстрые движения – удары ногами, захваты, нанесение ударов ножом – перед тем, как усадить человека, перерезать ему горло, а затем оттолкнуть его, когда артериальный выброс ослабел.
  
  Пока хромой испускал последний вздох, Гиорадзе бегло обыскал тело, скорее по привычке, чем ожидая что-либо найти: несколько удостоверений личности, немного денег и связку ключей от квартиры мужчины, ничего полезного. Он оттащил тело с главной дорожки на несколько футов и перевернул его, пока оно полностью не скрылось. Если повезет, ее не найдут, по крайней мере, до рассвета следующего дня, к этому времени, конечно, он рассчитывал покинуть Вену и отправиться домой.
  
  Он посмотрел на часы. 9.25вечера. У него было чуть меньше двух часов, чтобы отчитаться перед Маркесом в его отеле. Нет проблем. Остаток пути он проделывал пружинистым шагом, радуясь возвращению к работе, в которой он когда-либо преуспевал.
  
  * * *
  
  На следующий день ранний утренний рейс из международного аэропорта Вены вылетел как обычно. Среди его многочисленных пассажиров был высокий, мрачный мужчина средиземноморской внешности и мужчина поменьше, более грузный, который поглубже закутался в шляпу и пальто, чтобы уберечься от неаппетитного холода.
  
  Возможно, они были бизнесменами, которые посещали Вену с коммерческой поездкой и теперь возвращались в свои соответствующие страны. Они не сидели вместе; у каждого было отдельное кресло в обоих концах самолета. Они никогда не смотрели друг другу в глаза, и никто не видел, чтобы они разговаривали. Если бы спросили кого-нибудь из других пассажиров, они могли бы честно сказать, что двое мужчин, казалось, совершенно не подозревали о существовании друг друга.
  
  Пунктом назначения рейса был международный аэропорт Брюсселя. Как только самолет приземлится, пути обоих мужчин разойдутся. Один из них отправится обратно в свой дом в Люксембурге, а другой позже сядет на стыковочный рейс, который приблизит его к его приемному дому на Пиренейском полуострове.
  
  Тем временем, вернувшись в Вену, прошло еще три часа, прежде чем было найдено расчлененное тело того, кого первоначально приняли за бродягу, спрятанное в кустах в парке.
  
  
  Глава восьмая
  
  Десять часов спустя двое мужчин стояли в холодном сером морге, глядя на недавно скончавшееся тело Макса Добоса. Один из них был сотрудником уголовного розыска австрийской полиции; другой был высокопоставленным британским дипломатом из посольства Ее Величества.
  
  “Кто бы ни сделал это с ним, он точно знал, что делал”, - сказал офицер австрийской полиции.
  
  Сесил Роулендс кивнул своей стареющей лохматой головой в знак согласия. Даже такому неискушенному в криминалистике человеку, как он, было видно множество защитных ран на предплечьях трупа. Не говоря уже о перерезании глотки бедному дьяволу. Отвратительный.
  
  Вена была деревней, конечно, большой деревней, но, тем не менее, деревней, и каждый знал кого-то, кто знал кого-то. Как глава резидентуры SIS в Вене, делом старого доброго Сесила было знать людей, находящихся в курсе событий. Людям нравится инспектор Крупп, который брал у него ежемесячную стипендию.
  
  У Роулендса был длительный перерыв на выходные, первый за много месяцев; с четверга по воскресенье. Звонок на его личную линию, раздавшийся субботним вечером, оторвал его от того, что, как он надеялся, должно было стать тихим уикендом с рыбалкой, напитками и одной из предрождественских вечеринок Джойс. Джойс, его жена, так любила устраивать вечеринки. Вечерний телефонный звонок положил конец этой маленькой роскоши, и в тот момент, когда он услышал голос инспектора Йохана Круппа, он понял, что его выходные будут испорчены. Джойс была бы в ярости на него в течение нескольких дней из-за этого.
  
  Он прибыл в больницу, и сержант полиции отвез его в морг, только чтобы найти там Йохана Круппа, дуайена венской полиции, ожидающего его. Крупп был высоким и седым человеком в плохом костюме и имел привычку стряхивать пепел со своих сигарилл на пол всякий раз, когда у него что-то было на уме. То, что он сделал сейчас, несмотря на то, что находился в морге.
  
  “Итак, инспектор, что заставило вас подумать, что этот человек связан с нами?” - спросил Роулендс.
  
  Крупп уставился в пол. Лишение его талона на питание было чем-то, что ему не понравилось. “Я нашел один из телефонных номеров вашего посольства, спрятанный в его носке. Поначалу я не знал, что это такое, и только когда я прогнал ее по обратным файлам телефонного справочника, она была помечена как британское посольство. Я подумал, что лучше дать вам знать, пока об этом не пронюхала полиция безопасности.”
  
  Роулендс улыбнулся. “Это очень ценно, Йохан, и не волнуйся, в этом месяце в копилке будет кое-что еще для тебя и твоей милой леди. Вы поступили правильно.”
  
  “Благодарю вас, герр Роулендс”.
  
  Роулендс нахмурился. “Интересно, почему он спрятал это у себя в носке”.
  
  “Ну, были признаки того, что его тело обыскали перед тем, как убийца сбежал. Очевидно, он либо не подумал обыскать ноги, либо ему что-то помешало.”
  
  Тело Максимилиана Добоса лежало обнаженным под тонким хлопковым саваном и поверх простыни, которая доходила до его измученной шеи. Роулендс мог видеть начало патологического шрама в форме буквы "Y", который тянулся от его левого уха вниз по туловищу к животу.
  
  Тело было обнаружено уборщицей по пути на работу в одном из муниципальных зданий. Пожилая женщина заметила туфлю, лежащую на дорожке, которая вела в соседний переулок. Быстро оглядевшись, она обнаружила следы на грязной обочине, куда тащили жертву, прежде чем спрятать под старым ковром. Тридцать минут спустя полиция была на месте происшествия в виде инспектора Круппа и его команды детективов. Теперь это было место убийства, и Крупп и его люди контролировали ситуацию с этого момента.
  
  Покойного доставили в запечатанном мешке для трупов в Венскую больницу общего профиля, где были записаны данные о неизвестном мужчине, а затем его поместили в запертый холодильник, пока местный патологоанатом не будет готов провести свое расследование. Час спустя началось вскрытие, на котором присутствовал Крупп. Это была не первая, которую ему пришлось пройти, и не последняя, но, тем не менее, это был не тот опыт, которого он ожидал в любое время.
  
  Труп был взвешен, измерен и сфотографирован. Затем последовал процесс промывки, прежде чем началось то, что Крупп назвал "бойней". Он скрылся и решил взглянуть на одежду и имущество этого человека. Это было совершенно неинтересно. Обычная одежда, практически пустой бумажник, удостоверение личности, дешевые часы. Предметы одного человека и ничего больше. Тупик. Он начал снова, на этот раз более тщательно просматривая каждый предмет личных вещей, пока во время второго прохода, который вывернул перчатки наизнанку, а затем носки, он кое-что не нашел. Так оно и было. Это был не более чем маленький листок бумаги с серией размытых цифр, написанных на нем. Крупп смотрел на нее, казалось, целую вечность. Это может быть все или ничего, решил он. Но в этом номере было что-то знакомое, что-то связанное с ним.
  
  Он извинился, сказал, что вернется, затем отправился обратно в полицейское управление, чтобы кое-что проверить. Просто догадка, но догадки в его опыте имели свойство превращаться в окончательные подсказки. Быстрый просмотр нескольких файлов контактов и конфиденциальных обратных телефонных справочников подтвердил его подозрения.
  
  Он откинулся на спинку офисного кресла, закурил одну из своих сигарилл и позвонил по домашнему адресу достопочтенного Сесила Роулендса из британского посольства в Вене, британского шпиона-резидента и доверенного лица Круппа, друга и казначея.
  
  * * *
  
  “Итак, как долго он был мертв, прежде чем его нашли?”
  
  Инспектор Крупп пролистал отчет патологоанатома, который он прикрепил к своему планшету. “Патологоанатом предполагает от шести до двенадцати часов. Итак, он умер где-то около одиннадцати часов прошлой ночью. В любом случае, это может занять несколько часов, но определенно прошлой ночью.”
  
  “А оружие?”
  
  “Очень острый нож с прямым лезвием. Никаких признаков этого, скорее всего, сброшен в реку. Кто бы это ни сделал, он определенно хотел прикончить его. Раны на руках были нанесены для того, чтобы все выглядело как неудачное ограбление. Это дает убийце время сбежать. Он, очевидно, думает, что мы все идиоты в этой полиции и будем тратить наше время, вытаскивая всех известных грабителей ”.
  
  “Есть ли какие-либо предположения, что это была вещь на черном рынке? Парни ссорятся из-за сахара, табака или чего там у вас? ” - спросил Роулендс, решив исключить как можно больше возможностей, прежде чем его мысли обратятся к шпионажу.
  
  Крупп покачал головой. “Макс Добош не был нам известен, но это, безусловно, возможно. Возможно, он перешел дорогу кому-то, кому не следовало, но, должно быть, это было важно для них, чтобы отправить такое сообщение. Наш преступный мир обычно прибегает только к избиениям. Вы знали его?”
  
  Вопрос застал старину Роулендса врасплох, но, будучи профессионалом, он сделал то, что всегда делал в таких случаях: он глубоко залез в карман брюк, порылся там, выудил старый носовой платок и начал протирать очки. Да, для старого, надежного Сесила Роулендса это была тактика, которая во многих случаях выигрывала ему время.
  
  Он присмотрелся поближе, чтобы рассмотреть пропасть, которая когда-то была горлом мертвеца; он прищурился, а затем выпрямился во весь рост. “Нет. Я не знал его”, - пробормотал он, а затем быстро продолжил анализ. “Итак, мы знаем, что порезы на руке были нанесены посмертно. Каков порядок прохождения остальных ранений?”
  
  Крупп пожал плечами и взглянул на отчет. “Первой раной, как мы полагаем, был удар ножом в горло, который пришелся ему в левый бок. Это, вероятно, та, которая убила бы его; это, безусловно, самая смертоносная. Затем множественные ножевые ранения в почки и окружающие внутренние органы сзади. Перерезание горла, которое было нанесено в качестве дополнительного удара и, по моему профессиональному мнению, было совершенно излишним. Это был просто выпендреж убийцы ”.
  
  “И убедился, что работа была выполнена на случай, если у него не будет второго шанса”, - сказал Роулендс.
  
  Крупп кивнул, молча признавая самому себе, что это могло быть так.
  
  “Что-нибудь есть у него дома? Должно быть, у бедняги что-то было с его именем.”
  
  “Ничего полезного для нас, он, казалось, жил скромной жизнью. Убогая квартира, плита, радио, кровать, телефон. Ни денег, ни легкомыслия, похоже. Мы будем продолжать копать, но ...” Слова Круппа оборвались, и он пожал плечами, смирившись с тем фактом, что это, вероятно, будет тупиковое дело.
  
  Роулендс был уверен, что Инспектор продолжит копать. Он был хорошим человеком, хорошим детективом, но иногда определенные дела имеют привычку упираться в кирпичную стену, когда ниточки выдыхаются. Это было нечто общее у полиции и шпионов. “Что теперь с ним будет, Йохан?”
  
  Крупп поморщился, как будто эти вопросы его не касались. “Вероятно, к концу недели состоятся простые похороны, любезно предоставленные государством. Если появится что-нибудь еще, я дам вам знать ”.
  
  Роулендс поблагодарил его и вышел из морга. Позади себя он услышал приглушенный голос инспектора Круппа. “И вы можете, конечно, положиться на мое благоразумие, герр Роулендс. Мы, блюстители приличий, должны держаться вместе, несмотря ни на что, в эти опасные времена ”.
  
  * * *
  
  Сесил Роулендс позвонил домой. Ему не нравилось думать о том, что Джойс ошивается поблизости, ожидая его появления, особенно после всех усилий, которые она приложила для званого ужина, который ему пришлось пропустить. “Нет, дорогая, я все еще в больнице, и, вероятно, отсюда придется ехать в офис. Ты ложишься спать, немного отдыхаешь и, бедный ты мой, вынужден в одиночку разбираться с отметинами Рэдли и герра. Ты солдат, я заглажу свою вину, я обещаю”, - проворковал он в трубку.
  
  Когда его домашние проблемы были если не полностью решены, то, по крайней мере, сдержаны, он спустился к своей машине и проделал десятиминутный путь в это время ночи до посольства.
  
  Британское посольство представляло собой богато украшенную виллу на пятьдесят комнат, расположенную на Рейснерштрассе и когда-то бывшую летней резиденцией князя Меттерниха. Роулендс помахал рукой, проходя мимо охранника на воротах, поздоровался с ночным дежурным за стойкой регистрации и поднялся по лестнице в свое личное святилище в задней части здания на втором этаже. В эти офисы были доступны только офицеры SIS через стальную дверь с несколькими тупиками.
  
  Его первым пунктом назначения была комната регистрации файлов. Он работал быстро и умело, удалив несколько папок buff, прежде чем отнести их в свой офис. Он сел за свой стол, разложил папки и досье перед собой и открыл список конфиденциальных агентов венского участка. Он пролистал несколько страниц, пока не дошел до буквы "Д".
  
  Его палец двигался вниз по странице, пока он не дошел до записи "Добош, Максимиллиан" и не прочитал краткие биографические данные агента и его контактные данные.
  
  Имя: Добос, Максимиллиан
  
  Агент: CH41/V
  
  Подробности: Родился в 1914 году. Венгр, уверенный в себе обманщик и низкоуровневый источник. Использовалась главным образом в советских операциях по обману и для рутинных операций по наблюдению / обеспечению безопасности на Венском вокзале. При необходимости передается на аутсорсинг другим дружественным разведывательным агентствам.
  
  Далее следовал последний известный адрес человека и способ, которым он напрямую связывался со станцией. Затем Роулендс заметил маленькую галочку в графе "коммюнике". Она была датирована предыдущим днем. Итак, Добос каким-то образом пытался связаться со станцией в течение последнего дня или около того. Роулендс закрыл бухгалтерскую книгу и направился в отдел связи станции в соседней комнате. Он отпер секретную дверь своим личным ключом, прошел прямо к главному столу и просмотрел ожидающий рассмотрения файл с коммюнике.
  
  Ему потребовалось пять минут, чтобы найти то, что он искал. Три отдельных расшифровки. Все телефонные звонки на станцию по номеру телефона прямого агента автоматически записывались, а затем расшифровывались. Казалось, что агент CH41 / V звонил на прямую линию агента три раза за двадцатичетырехчасовой период. Интересно, подумал Роулендс. Судя по частоте сообщений, мужчина явно хотел предложить что-то важное.
  
  Он вытащил из гроссбуха три отдельных расшифровки и методично их просмотрел. Каждая начиналась с обычного административного жаргона – идентификационный код агента, идентификационный код офицера, время и дата – все это было частью мелочей управления зарубежной станцией SIS. Роулендс проигнорировал их; он все равно знал их наизусть. Это был текст, которого он жаждал в надежде, что он даст ключ к намерениям этого человека и, возможно, раскроет, почему он был убит с такой жестокостью.
  
  Первое сообщение было получено менее 48 часов назад, и, на опытный взгляд Роулендса, Добос при первом контакте вел себя напористо и самоуверенно. Казалось, что у него была хорошая рука в покере и ему не терпелось рассказать об этом остальным за столом, подумал Роулендс.
  
  АГЕНТ: Это [удалено]. У меня есть ценная информация, ценные материалы, которые могут заинтересовать вас. Я бы предпочел поговорить с полковником Эллерингтоном. Я буду иметь дело только с Эллерингтоном.
  
  СТАНЦИЯ: Никаких названий, пожалуйста, на открытой линии.
  
  АГЕНТ: Я понимаю, но эта информация актуальна и своевременна. Это принесет большую пользу британцам.
  
  СТАНЦИЯ: Возможно, это так, но если то, что вы говорите, правда, нам нужно будет оценить ее, чтобы убедиться в ее ценности и подлинности. Мы бы посоветовали вам оставить ее в одном из наших пунктов сбора, как обычно.
  
  АГЕНТ: Нет, вы не понимаете. Эта информация очень конфиденциальна. Было бы глупо выпустить это из-под своего контроля. Я требую личной встречи.
  
  СТАНЦИЯ: Мне жаль, но, как я уверен, вы знаете, это не так, как это работает. Оставьте информацию у нас, чтобы мы могли ее просмотреть. Если это полезно, мы можем договориться о цене.
  
  АГЕНТ: У меня есть определенная цена за материал. Это не подлежит обсуждению, и я буду иметь дело только с полковником—
  
  СТАНЦИЯ: Я сказал, никаких имен. Вы знаете протокол. Никаких имен. Никаких личных встреч, если материал не полезен для нас, а для этого вы должны сначала передать его нам. Кроме того, МЫ устанавливаем цену.
  
  АГЕНТ: Будь ты проклят! Я предложу это французам или немцам, если у меня есть …
  
  СТАНЦИЯ: Это ваш выбор. Таковы наши условия. Этот вызов завершен.
  
  ОКОНЧАНИЕ.
  
  Роулендс улыбнулся разговору. Полковник Эллерингтон - его рабочее имя, которым он пользовался, когда связывался с местными агентами для неофициальных встреч. Офицер станции, на самом деле его заместитель Джон Грин, проделал хорошую работу по выведению из равновесия Макса Добоса и удержанию его в подвешенном состоянии. Все они пришли уверенные в себе, готовые поверить, что у них есть последняя совершенно секретная, нет, сверх сверхсекретная информация, готовая к обмену. Он видел это миллион раз прежде, и в большинстве случаев это были бесполезные обрывки, которые информаторы почерпнули из пьяных разговоров в каком-нибудь баре.
  
  Роулендс проповедовал своим офицерам, что роль профессионального офицера разведки заключается в том, чтобы преуменьшать то, что агент считает бесценной информацией, не только для того, чтобы снизить цену, в конце концов, никто не хочет платить высокие цены, независимо от того, насколько хороши разведданные, но и для того, чтобы дать офицеру время для точной оценки и анализа материала. Это реальность или подделка? Вот ты и сволочь, это уберет остроту из твоей истории, подумал Роулендс.
  
  Он пролистал следующую расшифровку сообщения. Это было в тот же день, но двумя часами позже. Добош собирался откусить второй кусочек вишенки. Либо немцы, либо французы сказали ему, что они не заинтересованы, либо он был полон решимости заключить сделку исключительно с SIS. В любом случае, он поставил себя в серьезное невыгодное положение на переговорах, которым, как знал Роулендс, его заместитель безжалостно воспользовался бы.
  
  СТАНЦИЯ: Да. Номер, пожалуйста.
  
  АГЕНТ: CH41. Я хотел бы поговорить с кем-нибудь еще.
  
  СТАНЦИЯ: Ты можешь поговорить со мной. Чего ты хочешь, глава 41?
  
  АГЕНТ: Я... Я звонил ранее. Мы поговорили. Я понимаю необходимость соблюдения протокола. Конечно, хочу. Но вы должны посмотреть на это с моей позиции. У меня есть кое-что очень ценное. Было бы глупо просто отдать ее.
  
  СТАНЦИЯ: Какими были французы и немцы? Они приняли вас с распростертыми объятиями?
  
  АГЕНТ: Я ... я... я еще не обращался к ним. Я хорошо работал с британцами раньше и хотел предложить вам шанс первыми. Если бы вы не были такими тупыми, то…
  
  СТАНЦИЯ: Прощай, CH41, я заканчиваю—
  
  АГЕНТ: Нет, нет, пожалуйста, подождите. Неужели мы не можем достичь взаимопонимания?
  
  СТАНЦИЯ: CH41, встреча лицом к лицу невозможна. Мы все очень заняты. Представьте, если бы нам приходилось проводить собрание каждый раз, когда у кого-то появлялся на продажу куриный корм.
  
  АГЕНТ: Это НЕ корм для цыплят. Вы увидите это, когда изучите ее!
  
  СТАНЦИЯ: Как я уже говорил ... мы бы никогда не закончили никакой работы. Сделка заключается в следующем. Оставьте материал в доме моего кузена АБЕЛЯ. Ты помнишь АБЕЛЯ?
  
  АГЕНТ: Конечно…
  
  СТАНЦИЯ: Хорошая. Мы соберем ее, просмотрим и посмотрим, что мы о ней думаем. Если она хороша, или настолько хороша, как вы говорите, мы можем договориться о цене. Если это не для нас, то мы возвращаем ее вам.
  
  АГЕНТ: Но будет слишком поздно, тогда вы уже увидите это.
  
  СТАНЦИЯ: Ты знаешь, как работает игра, глава 41. Это тот риск, на который вы идете. Кроме того, мы работали с вами в прошлом. Мы вас когда-нибудь подводили? Вы просто должны доверять нам.
  
  АГЕНТ: (пауза) Я подумаю над этим.
  
  СТАНЦИЯ: Хорошая идея, глава 41. Доброго вам дня, сэр.
  
  ЗАВЕРШЕНИЕ
  
  Грин хорошо с этим справился, подумал Роулендс. Он предоставил агенту предварительный вариант, будучи при этом справедливым и профессиональным. Что-то меньшее, и это превращается в виляние хвостом собаки, когда агенты пытаются обойти своих сотрудников по расследованию.
  
  Роулендс потер глаза, Боже, как он устал. Осталось пройти всего одну, подумал он, просматривая окончательную расшифровку. Заключительное сообщение было коротким, немногословным, как будто Добос был на пределе своих возможностей. Сообщение гласило:
  
  СТАНЦИЯ: Здравствуйте. Номер, пожалуйста.
  
  АГЕНТ: CH41. Сегодня почтальон доставил АВЕЛЮ. Повторите АБЕЛЯ. Я буду ждать подтверждения стоимости и оплаты. Я доверяю хорошему характеру вашей службы. Я надеюсь, что согласованные условия соблюдены. До свидания.
  
  СТАНЦИЯ: Спасибо, CH41, мы будем на связи.
  
  ОКОНЧАНИЕ.
  
  Он потер усталые глаза и задумался о событиях нескольких предыдущих дней. Добош подошел к венскому вокзалу, возможно, обладая высоким уровнем интеллекта. Он согласился с условиями обмена материалами и отправил их в почтовый ящик под кодовым названием ABEL.
  
  Роулендс проверил отчеты дежурных по работе станции за последнюю неделю. Он нашел нужный файл, озаглавленный "Управление агентами", и пролистал раздел, посвященный доставке на три основных сайта "Мертвых почтовых ящиков" и обратно для информаторов низкого уровня, таких как CH4, которыми были КЕЙН, АБЕЛЬ и ЕНОХ.
  
  Согласно файлу, единственным, кого обслуживали офицеры станции за последние несколько дней, был ЕНОХ, что означало, что команда не удосужилась освободить АВЕЛЯ. Я оторву им яйца за это, подумал он. Он нацарапал свои инициалы рядом с заголовком "АБЕЛЬ", что означало, что он возьмет на себя единоличную ответственность за сбор всего, что Добос оставил там для станции SIS. Но не сегодня вечером, подумал он. Мне нужно попасть домой и немного поспать, черт возьми. Он посмотрел на часы. Было 2.30 ночи. Как раз вовремя, чтобы вернуться домой, стараясь не беспокоить Джойс, улучить несколько часов сна, прежде чем ему придется пойти и опустошить почтовый ящик агентов на фактически вражеской территории.
  
  Он вздохнул и поднялся со стула, почувствовав, как затекли мышцы в ноющей спине, взял связку ключей, чтобы запереть офис участка, и направился к своей машине. Его выходной был испорчен, и в те несколько утомительных минут посреди ночи его тошнило до рези в зубах, фактически он был сыт по горло Веной, тем, что был шпионом и был вовлечен в загадочные убийства, где жертве перерезали горло, как загнанному оленю.
  
  * * *
  
  Уже на следующее утро, выглядевший посвежевшим и одетый в свой лучший костюм и пальто, дипломатический слуга Ее Величества достопочтенный Сесил Роулендс небрежно прогуливался по Круммбаумгассе, его целью был старый Кармелитермаркт.
  
  Он делал все возможное, чтобы пробиться сквозь толпу рождественских покупателей и уберечь очки от дождя, что было непростой задачей для человека такого роста и изящества, как Роулендз. Он был скорее твоим силачом, чем спортсменом, сказала бы его жена.
  
  Если бы кто-нибудь нашел время спросить этого уважаемого члена дипломатического сообщества, куда он направлялся в то прекрасное утро, он бы просто сказал, что выполнял небольшое поручение личного характера, прежде чем приступить к своим дневным трудам в британском посольстве. Если бы на него надавили еще сильнее, он бы признался своему знакомому, что у него была миссия вернуть репутацию своей жены. Небольшой, но скромно дорогой предрождественский подарок, чтобы извиниться за то, что испортил их совместные выходные, когда его вызвали обратно в "офис" для решения временной проблемы. Немного трюфелей от специалиста по продаже трюфелей на рынке, сказал бы он. Джойс так любил готовить, и это было редким удовольствием, что он мог позволить себе предметы роскоши.
  
  Конечно, это была хорошая история – неправда, но, тем не менее, хорошая сказка.
  
  “Прикрытие, леди и джентльмены, важно”, - вдалбливал он своим полевым агентам. “Всегда имейте вескую причину для совершения чего-либо гнусного. Вы хотите встретиться с агентом в опере; тогда я рекомендую вам, по крайней мере, отличать музыку Вагнера от музыки Верди, потому что вы можете поспорить на свою годовую зарплату, что наткнетесь на кого-нибудь, кто будет болтать об этом целыми днями и станет признанным поклонником. Я не говорю, что вы должны быть экспертом, но вам, по крайней мере, нужно уметь поддерживать беседу, не вызывая ни у кого подозрений… по крайней мере, до тех пор, пока у тебя не появится возможность свалять отсюда по-быстрому!”
  
  Почему именно Karmelitermarkt? Ну, самой очевидной причиной было то, что на дальней стороне рынка был отличный прилавок с трюфелями. Уловка также дала ему возможность посетить почтовый ящик АБЕЛЯ, который находился неподалеку на окраине рынка. Ее точное местоположение находилось за рекламным щитом на уровне земли. Он просто надеялся, что Макс Добос надежно закрепил ее за расшатанной деревянной панелью, которая скрепляла деревянную раму.
  
  Он небрежно прогуливался, пробираясь сквозь толпу, кивая своим коллегам-покупателям в знак приветствия или благодарности. Он внимательно осмотрел различные мясные, сырные и кофейные киоски. В его манерах не было никакой спешки, и, помимо своих обязанностей в посольстве, он выглядел как человек, довольный тем, что скоротал остаток дня, исследуя коммерцию Вены.
  
  Роулендс дважды обошел сайт ABEL, пройдя мимо него, чтобы убедиться, что за ним не ведется явной слежки, затем обошел квартал и вернулся обратно для еще одного обхода. Третий проход был бы подозрительным, владельцы магазинов и рыночные торговцы имеют тенденцию запоминать лица, которые они видели раньше. Третьим и последним разом будет освобождение АБЕЛЯ.
  
  Продавец овощей смотрел на него слишком пристально? Этот подметальщик дорог – он был там ужасно долго, фактически со своего второго прохождения? Или как насчет той пары в кафе, которая пила кофе, наблюдали ли они за ним все это время, когда он проходил мимо "Падения АБЕЛЯ"? Были ли они российскими информаторами или агентами КГБ, проводившими враждебную операцию по наблюдению за предполагаемым местом переброски SIS?
  
  По правде говоря, не было никакого способа узнать, и Роулендс знал, что, когда дело дошло до прослушивания, все, что полевой агент на местах мог сделать, это молиться, надеяться на лучшее и совершить огромный скачок веры в то, что его не собираются поймать или скомпрометировать.
  
  Тайник был в нескольких футах. Он неловко переступил с ноги на ногу и с притворным раздражением посмотрел на свои ботинки. Он намеренно ослабил шнурки на ботинках этим утром, когда отправлялся в путь, зная, что со временем они освободятся. Еще несколько шагов, и он, наконец, был у рекламного щита. Не останавливаясь, он начал сгибаться одним плавным движением, а затем опытный офицер разведки небрежно наклонился, чтобы завязать шнурок, и когда он был уверен, что наблюдателей нет, его пальцы исследовали щель между кирпичной стеной и рекламным щитом. Это было пространство примерно в четыре дюйма, но оно было достаточно большим, чтобы спрятать упаковку приличного размера.
  
  Ничего! Черт возьми!
  
  Он еще сильнее надавил пальцами, нащупывая трещину, еще немного, а затем… так оно и было. Размером примерно с колоду игральных карт, завернутую в прочную коричневую бумагу и запечатанную сверхпрочной лентой и клеем. Быстрый взгляд по сторонам никого не выявил, а затем пакет был быстро помещен во внутренний карман его пальто. Быстрое завязывание шнурков, и он был на ногах, вышел и отправился в путь. Следующие тридцать минут он провел, выполняя маневры по борьбе с наблюдением, просто чтобы быть уверенным. Роулендс был старым профессионалом, который внес свою долю в избавление от хвоста в своем долгом и темном прошлом.
  
  * * *
  
  Час спустя Роулендс вернулся на станцию SIS. Он бросил пальто в свой кабинет и дал строгие указания своей секретарше, валлийской ведьме по имени Элеонор, чтобы его не беспокоили до конца дня.
  
  Он сидел в комнате охраны и распаковывал посылку из тайника. “Итак, герр Добош, давайте посмотрим, из-за чего весь этот сыр-бор”. Роулендс осторожно вскрыл упаковку, сделав небольшими аккуратными надрезами скотч своим перочинным ножом. Внутри был единственный лист бумаги, написанный от руки на английском языке, и небольшая аудиокассета.
  
  В записке говорилось:
  
  “Запись сделана в ноябре 1964 года. Luxembourg. Внештатная работа. Можете рассказать более подробно, как только прослушаете кассету. Запись гарантирует мою добросовестность ”.
  
  Он отложил ее в сторону и пошел за аудиоплеером, большой грубой машиной, которая шла в комплекте с гарнитурой, из станционного шкафа с оборудованием. Он запер дверь своего кабинета и приступил к замене кассеты в аппарате. Когда все это было подключено и протестировано, он взял единственный лист бумаги и карандаш, нажал кнопку воспроизведения, закрыл глаза и начал слушать. Его карандаш время от времени делал короткие пометки, выбирая слово или фразу, которые его интересовали.
  
  Через тридцать минут запись закончилась. Роулендс снял наушники и уставился на заметки на бумаге. Добос либо отредактировал запись, чтобы не включать слишком много деталей, возможно, подстраховывая свои ставки на более выгодную сделку позже, либо люди, говорившие на записи, заботились о безопасности, что позволяет предположить, что они действительно были профессионалами. Он записал то, что посчитал неважным, снова надел наушники и прослушал запись во второй раз.
  
  “Черт возьми”, - сказал он себе, когда закончил. Если информация была точной, а судя по предыдущей работе Добо на них, так было всегда, то он непреднамеренно оказался на периферии операции, поддерживаемой американцами. Судя по звукам, это не просто какая–то старая операция - кровавый заговор с целью убийства.
  
  Теперь он сомневался, что убийство Макса Добоса было неудачным ограблением или делом гангстеров, поскольку слишком много совпадений во времени. День первый: Добос предлагает информацию, касающуюся серии заказных убийств. День второй: Добоса жестоко убивают, а его тело обыскивают. В этом было больше, чем он ожидал, и, если отбросить ложную скромность, это становилось громоздким, и на это должны были смотреть люди, стоящие выше по цепочке командования.
  
  Итак, когда зимнее солнце ярко светило в окно его офиса, он достал кодовую книгу станции и начал очень тщательно составлять то, что должно было стать в свое время взрывным коммюнике для Бродвея.
  
  
  Книга третья: контратака
  
  
  Глава первая
  
  Лондон, январь 1965
  
  
  “Ты бы работал непосредственно на меня. Никаких контактов, явных или тайных, с посольством или местными отделениями ЦРУ, где вы работаете. Вы работаете на расстоянии вытянутой руки, независимо, без сопровождения.
  
  Вы пытаетесь постучать в их двери, они скажут вам отправиться в поход и что они не понимают, о чем вы говорите. Я дам вам серию телефонных номеров; вы будете регулярно проверять, чтобы сообщать и получать последние разведданные. После каждого успешного "попадания" я буду переводить определенную сумму на личный банковский счет по вашему выбору. Вы не выполняете контракты; вам не платят. Вопросы?”
  
  Магнитофон выключился с глубоким стуком. Это произошло в середине разговора, ближе к концу ролика.
  
  “Так это удача или мошенничество?” - спросил С.
  
  Лица – все люди, которых он знал и которым доверял, смотрели в ответ – все ни к чему не обязывающие. Они увидели обманчиво молодое лицо Си, откинувшегося в кресле, добродушного, в очках, ненадежно сидящих на кончике носа, когда он читал свои файлы. Он выглядел как джентльмен-чиновник из одного из лучших банковских учреждений: дружелюбный, незлобивый, всепрощающий – всем этим он мог бы быть, если бы того требовали обстоятельства.
  
  Но четверо мужчин знали, что это всего лишь фасад. Си был таким же жестким, как старый железный штырь, когда ему приходилось быть. Шеф Секретной разведывательной службы, или Си, как его называли его офицеры, знал, о чем они думают; им нужна была более конкретная информация, прежде чем они захотят высказать свое мнение. Он не винил их. Но это никак не помогло решить проблему, с которой они столкнулись, и ему чертовски скоро понадобились ответы.
  
  Пятеро мужчин, иерархия секретной службы, сидели вокруг старого стола для совещаний из красного дерева в "Военной комнате", которая располагалась на верхнем этаже 54-го здания на Бродвее. Комната была темной и задумчивой и соответствовала их общему настроению. По всем комнатам и коридорам были расставлены коробки и опечатанные картотечные шкафы, все на своих местах, готовые к большому переезду организации в ближайшие недели.
  
  Бродвей представлял собой огромный монолит здания; серая плита, строгий вид и припаркованный в тихом переулке в Вестминстере. Более тридцати лет это была штаб-квартира британской секретной службы. Его похожие на лабиринт коридоры и пристройки на протяжении многих лет ставили в тупик даже самых бесстрашных шпионов и посетителей. Она пережила войны, конфликты, стычки и политические интриги, но с началом холодной войны даже ее самые свирепые защитники осознали, что день Бродвея подошел к концу. Разрабатывались планы переезда через реку в более современное здание в Ламбете, с внутренними слухами о том, что власть имущие намерены держать шпионов подальше от коридоров власти и уводить их подальше в тень.
  
  Пятеро мужчин провели здесь большую часть утра, разбирая содержимое неаккуратной аудиозаписи, которую техники сделали все возможное, чтобы привести в порядок. Это было слышно, но приглушенно, и специалисты решили, что будет благоразумно предоставить расшифровку записи, чтобы ничего не было неправильно понято или истолковано. Пустой чайник, чашки, блюдца и переполненные пепельницы были отодвинуты в сторону, на них не обратили внимания, и мужчины уткнулись носами в стенограммы, надеясь найти подсказку, которая могла бы дать им окончательный ответ.
  
  Си сидел во главе стола, насколько позволяло его старшинство. Непосредственно слева от него сидел его заместитель Бартон, задиристый мужчина, который во время войны скалил зубы на шпионаже, работая на диверсионную службу. Непосредственно справа от него сидел директор советских операций Харпер, кадровый офицер разведки, который был у руля советских операций столько, сколько кто-либо мог вспомнить. У обоих мужчин были разные стили работы в SIS, что вызывало много внутренних трений.
  
  В низших эшелонах стола находились сетевой контроллер "Constellation" и его старший куратор Бернард Портер, бывший преподаватель Оксфорда, которого завербовали из академических кругов. Последним присутствующим офицером был начальник отдела редактирования, полковник Стивен Мастерман.
  
  Прошло несколько недель с тех пор, как аудиокассета была извлечена из тайника, оставленного начальником участка в Вене. Запись прослушали, а затем прослушали еще раз, были сделаны телефонные звонки, а затем ее поспешно отправили в дипломатическую сумку с пометкой “ТОЛЬКО для СРОЧНЫХ С–ГЛАЗ”, а затем отправили в Лондон.
  
  Когда она появилась на Бродвее, она обрушилась на них не с грохотом, как ассоциировалось бы с red hot intelligence, а вместо этого с хныканьем. Казалось, никто не знал, что с этим делать. Была ли она подлинной, и если да, сказали старые сотрудники разведки, какое это имеет отношение к нам?
  
  Был аргумент, что информацией следует поделиться с дочерней службой Бродвея, MI5, Службой безопасности. В конце концов, упоминание о советских агентах, которые были завербованы для западных организаций, могло дать важные подсказки охотникам за шпионами. Старшие сотрудники Бродвея быстро отнеслись к этому с пренебрежением, которые предпочли держать это при себе, пока не узнают точно, с чем они имеют дело.
  
  Наконец, на еженедельном совещании глав департаментов кто-то упомянул директору советских операций об отчете, который пришел из Вены. В ней не было ничего необычного, просто еще один возможный фрагмент головоломки разведки. Так было до тех пор, пока кто-то не упомянул фразу "офицер военной связи в НАТО, как утверждается, работает на русских".
  
  Затем произошел взрыв активности. Советское оперативное управление быстро перешло к действиям, потребовав подробного отчета и расследования записи и ее происхождения. Это вызвало панику, беспокойство и немалый испуг. Последующие сообщения об убийстве информатора Макса Добоса вызвали бурю событий на верхнем этаже Бродвея. Отсюда и встреча на высоком уровне, которая сейчас происходила.
  
  “Итак ... мысли?” - подсказал Шеф, решив дать толчок анализу. Группа выдвигала идеи об общем значении информации, содержащейся в записи, теперь они были нужны ему, чтобы рассмотреть мелкие детали.
  
  “Ну, судя по тому, как нетрадиционно мы ее получили, это наверняка подделка”, - сказал Бартон, настроенный, как всегда, оптимистично.
  
  “И все же, глава резидентуры Вена упоминает в своем отчете, что он использовал этого человека, Макса Добоша, время от времени в течение многих лет”, - возразил Харпер. “Конечно, материал низкого уровня, но всегда надежный”.
  
  “Он торговец разведданными; он повсюду продает крупицы информации. Для нас, американцев, немцев, даже французов, да поможет ему Бог ”, - сказал Бартон.
  
  “То, что он продает разведданные различным службам, не означает, что он лжец. Он, очевидно, думал, что это достаточно важно, чтобы передать ее нам ”, - возразил Харпер.
  
  “Немного неубедительно, не так ли… вряд ли это железные доказательства, ” хрипло ответил Бартон.
  
  “Ну, это, а также тот факт, что его недавно нашли с перерезанным горлом, наводит на мысль, что он был замешан в чем-то гнусном даже в нашей профессии. Был ли он не в себе? Кто-то сводит концы с концами? ” - сказал Харпер своим самым вежливым тоном.
  
  Двое мужчин – Харпер и Бартон – подошли к концу своего спарринга. Они оба сидели там, каждый взвешивал другого, планируя свой следующий шаг в постоянно продолжающейся войне за территорию, которая стала легендарной в штаб-квартире.
  
  “Лента явно неполная. Как будто мы дошли до середины разговора. Следовательно, мы должны предположить, что этот персонаж Добош либо недостаточно быстро начал записывать разговор, либо у него закончилась пленка до окончания встречи ”, - сказал С.
  
  “Или его потревожили, и ему пришлось остановить запись”, - сказал Бартон.
  
  “Возможно. Тот факт, что он был убит в Вене, а не в Люксембурге, где, как нам внушают, состоялась эта встреча, похоже, наводит на мысль, что у него просто закончилась пленка, а не его поймали на месте преступления. Если бы его поймали с поличным, предполагается, что он был бы убит на месте ”, - ответил С.
  
  Весь комитет согласно кивнул в ответ на оценку шефа. На их месте они сделали бы то же самое. Зачем оставлять свидетеля своих преступлений?
  
  “Итак, должны ли мы предположить, что люди на этой записи совершенно не знают, что они стали жертвами слежки? Для них они чисты, не были скомпрометированы, и убийство этого информатора в Вене было для них стандартной процедурой? ” - размышлял шеф.
  
  “Согласен. Они думают, что целостность их операции не нарушена. Это дает нам тактическое преимущество… по крайней мере, на данный момент ”, - сказал Харпер.
  
  “И мы определенно уверены, что это американцы, не так ли?” - спросил Бартон.
  
  “На первый взгляд, это, безусловно, кажется так. Американский игрок, многочисленные упоминания Агентства, бывший агент ЦРУ, по общему мнению, повторно завербованный, нацеленный на российских агентов. Возможно, американская политика времен холодной войны немного вышла из-под контроля? ” - ответил Харпер.
  
  На лице Си расплылась улыбка. Он не думал, что американцы знают значение слова "вышедший из-под контроля". Казалось, что они всегда могли поднять планку на следующий уровень безрассудства. “И смогли ли техники идентифицировать что-нибудь полезное по голосам на пленке?”
  
  Харпер пожал плечами. “Немного, сэр. Американский голос родом с Западного побережья, конец 50-х, образованный. ”Мистер Найт " - почти наверняка рабочее имя, и, кроме этого, мы не смогли точно идентифицировать его по разговору ".
  
  “А другой голос, что с ним?” - спросил С.
  
  “Опять же, немного. Несомненно, европеец, возможно, из Испании или Франции, но акцент с годами стерся. Где-то там есть намек на немецкий, так что, возможно, много путешествовал. Моложе, где-то за 40. Я проверил файлы наших агентов в реестре, и там нет ни одного, которым мы пользовались раньше. В остальном, это тупик ”.
  
  Си кивнул, обдумывая свои варианты. “Ммм… Итак, что делать ”, - сказал он.
  
  “Что ж, извините меня за заявление о том, что совершенно очевидно, но разве мы не можем просто отозвать этих агентов и временно изолировать их, пока угроза не минует?” - сказал Бартон.
  
  “Или, по крайней мере, приставить к ним команду охраны?” - предложил Харпер.
  
  “Я боюсь, что это будет невозможно или действительно осуществимо”. На этот раз голосом был грозный рокот Портера.
  
  “Пожалуйста, скажи нам, почему, Берни? Назовите нам причины, по которым мы не можем, возможно, какая-то предыстория вашей операции могла бы прояснить ее для нас, простых смертных, за пределами ваших игр ”, - сказал С.
  
  И именно тогда Бернард Рассел Портер, коренастый человечек неопределенного возраста, поведал коллективному разуму британской разведки суровую правду о том, как в самом конце холодной войны управлял тайной сетью двойных агентов.
  
  * * *
  
  Портер наклонился к ним, почти пытаясь еще больше подчеркнуть свою аргументацию теснотой своего тела. Он выглядел полной противоположностью жизнерадостному агенту-бегуну, который существовал в нынешнем потоке шпионских фильмов или даже приключенческих романов художественной литературы.
  
  Он не был ни молод, ни привлекателен для женщин. Ему было за пятьдесят, неуклюжий, с копной темных вьющихся волос, тронутых сединой и надетых поверх поношенного костюма-тройки в тонкую полоску. Его речь прозвучала отрывистой пулеметной очередью, которую людям иногда было трудно разобрать.
  
  “Сеть Constellation начиналась как небольшая миссия по срыву российских операций в Европе. Ничего особенного, ничего слишком технического, всего лишь простая операция с дымом и зеркалами. То, что мы постоянно делаем, чтобы выставить русских в одном свете, в то время как сами творим дьявольские вещи в другом. Это было после Филби ”.
  
  Имя "Филби" все еще вызывало мурашки в коридорах SIS, и Портер поспешил продолжить свой брифинг, чтобы это имя не разбудило злых призраков из прошлого.
  
  “Мы были уничтожены его предательством, и нам пришлось начинать с нуля, восстанавливая сети, операции и планирование. Constellation была частью этого, поначалу небольшой, как я уже сказал, но она быстро росла. Ее общей целью было распространение дезинформации на заднем дворе русских ”.
  
  Портер прочистил горло и продолжил. “Нашим главным агентом является КИРИУС. Майор британской армии, размещенный в Германии после войны и позже, когда была возведена стена. У него большой опыт работы в Берлине. Мы сделали так, что он оказался втянутым в секс-ловушку и, следовательно, по крайней мере в глазах русских и восточных немцев, скомпрометировал себя. Мы также добавили к этому его разочарование послевоенной британской колониальной политикой, отсутствие продвижения по службе, нехватку наличных, и у нас была небольшая "приманка" для русских, на которую они могли клюнуть, что они и сделали. Сам майор - очень храбрый человек, настоящий патриот и дольше всех служит агентом в Constellation ”.
  
  Все глаза еще раз просмотрели расшифровку, как будто для подтверждения того, что человек, о котором говорил Портер, был тем же человеком, о котором упоминалось в отчете. Портер продолжил свой инструктаж, его темп замедлился, чтобы убедиться, что каждый человек осознал серьезность ситуации, с которой они столкнулись.
  
  “Когда наш главный агент был на месте, нашей целью тогда было постепенно интегрировать больше оперативников в поле зрения КГБ и приступить к созданию сети. Хотите узнать, кто из них остальные, в разумных пределах, конечно?”
  
  Вокруг стола поднялся ропот согласия, и Шеф подтверждающий кивнул, чтобы продолжать. Портер пересчитал каждого из агентов по пальцам, держась за каждого соответствующего, как человек, держащийся за веревку в морской шторм.
  
  “Итак, - продолжил Портер, - у нас есть ОРИОН, гражданин Нидерландов, который поднялся до должности старшего исполнительного директора в банке AGIG в Цюрихе. Он передает информацию в Москву о финансировании МВФ и консультирует КГБ по вопросам перемещения денежных средств для его агентов и операций на Западе.”
  
  “КИРИУСА мы знаем, и затем у нас есть ЛИРА. Если КИРИУС - наш агент, дольше всех служащий на службе, то ЛИРА - наш звездный агент. ЛИРА - бывший итальянский член парламента, а в настоящее время специальный советник ООН. Мать-британка, отец-итальянец: она была замужем за американским бизнесменом, который имел тесные связи с нынешней администрацией США. Он умер несколько лет назад. Москва считает, что она является глазами и ушами КГБ как в ООН, так и в Белом доме. Ее важность для сети невозможно переоценить ”.
  
  “Следующим у нас будет СКОРПИУС. Я знаю, это кодовое название звучит очень драматично, не так ли, но оно противоречит его приверженности уничтожению КГБ и коммунистического режима. Он бывший нацистский инженер, протеже ни много ни мало Ван Брауна, который в настоящее время работает в исследовательском центре вооружений в Хэмпшире, где он является частью команды, возглавляющей следующий этап создания ядерных ракет с подводной лодкой. Он передает своему контролю КГБ "подделанную" техническую информацию о системах наведения ракет и двигательных установках.”
  
  “Наконец, у нас есть ПИКСИС, младший офицер правительственной штаб-квартиры по кодированию и связи на Кипре. Он из послевоенного набора. Во время войны у него была семья в Блетчли. Русские, похоже, доверяют ему, поскольку КГБ все больше и больше интересуется не только новыми разработками технических кодов, но и тем, кто кого слушает на Ближнем Востоке. Кроме того, здесь есть целая конюшня субагентов, курьеров, конспиративных квартир, групп инструктажа и, конечно же, команда по работе с агентами. Не говоря уже о подразделении по разработке политики и дезинформации, которое предоставляет разведданные, которые мы передаем КГБ. В целом, это довольно рискованная операция ”.
  
  Портер откинулся на спинку стула, утомленный выступлением своих агентов. Но это была лишь короткая пауза. Он пожал плечами и продолжил изложение своей операции.
  
  “С точки зрения КГБ, агенты Constellation были идеальными, с высоким уровнем доступа и низким уровнем обслуживания. Единственное, что их беспокоило, так это то, что ни один из них не был чистокровным коммунистом русского происхождения; все они были перебежчиками с Запада и поэтому по умолчанию классифицировались как абсолютно ненадежные. Но такова русская психика для вас; они повсюду видят заговор и интригу. У них мог быть сам Сталин, предоставляющий разведданные, и они все равно думали бы, что он предатель. Это то, кто они есть ”.
  
  За столом раздалось несколько сдержанных раскатов смеха. Все мужчины признали правду в заявлении Портера. Он криво усмехнулся собственному остроумию, прежде чем продолжить.
  
  “Но – и это заняло много, очень много времени – русские начали видеть преимущества использования этих агентов. Они проявляли себя снова, и снова, и снова. О, не в больших вещах, а в мелких деталях разведки. Сплетня, которая оказалась правдой, субагент, позволивший завербовать себя, крупица информации, подтвердившая часть разведданных. Обычные вещи. Это была операция внутри операции. Сначала завербовать сеть, а затем установить их добросовестность. И, в конце концов, русские начали немного верить, а затем еще больше, пока, в конце концов, кто-то в Москве не получил небольшое повышение по службе благодаря разведывательному продукту Constellation. И тогда мы поняли, что они купились на наш крючок, леску и грузило ”.
  
  Портер мог видеть, как сэр Ричард, Си, кивает в молчаливом согласии. Он знал, что сэр "Дикки" был на передовой шпионской войны во время второго раунда неприятностей, сначала руководя немецкими агентами в Европе до 1940 года, а затем возвращая их в качестве двойников, и он знал подводные камни из первых рук. Опыт.
  
  “За последние несколько лет Constellation смогла повлиять на советскую политику в отношении принятия политических решений, стратегических вооруженных сил, ракетной мощи и широкого спектра технических возможностей. Временами мы создавали впечатление, что Запад слаб, а иногда - что мы сильны. Наша цель - вывести русских из равновесия, и до сих пор нам это вполне удавалось ”. Портер вздохнул и посмотрел на свои руки; на него снизошла печаль, и Си сразу распознал в ней меланхолию агента-бегуна. “Видите ли, они мои мальчики и девчонки. Я терпел их, выносил их, издевался над ними и переживал за них в некоторые из их самых мрачных дней ”.
  
  Еще одна пауза для вдоха, затем Портер еще раз изложил свою теорию о том, чего не следует делать, чтобы спасти свою любимую сеть. “Теперь о наших возможностях, как я их вижу, в моей роли их контролера. Просто избавив этих агентов от опасности, о, если бы это было вообще возможно. Конечно, это был бы самый простой вариант, но я боюсь, что даже малейший намек на что-то необычное вызовет волнение во всей российской разведке. КГБ - это ничто, если не относиться с подозрением ко всему, даже к своим собственным агентам. Мы перемещаем их, и помните, что это целая сеть, вопросы будут задавать русские. Почему вы все собираетесь лечь на землю? Это что, групповой праздник?”
  
  На этот раз смеха не было. Они были на серьезной территории, и все они это знали.
  
  Портер стал более серьезным, его голос приобрел больше авторитета. “Если мы предупредим их, это снова заставит их действовать не по характеру. То, на что они потратили много лет, чтобы завоевать доверие российской разведки. Испуганный агент начинает совершать глупые поступки, идет на риск и ведет себя как в кровавом кошмаре. Что нам нужно сделать, так это держать их в оперативном неведении как можно дольше об этой команде убийц. Помимо всего прочего, один из агентов Constellation, ЛИРА, прежде чем овдоветь, была замужем за очень влиятельным американским гражданином, имеющим тесные личные связи с иерархией в Белом доме ... ни много ни мало главой администрации нынешнего президента. Ссылки, которые она сохраняет по сей день!”
  
  Мастерман, который до сих пор проявлял очень мало интереса ко всему брифингу, тем не менее, поднял бровь при этом. Этот дородный, неряшливый мужчина, должно быть, чертовски хороший агент-бегун, чтобы получить такой приз в виде агента, подумал он про себя.
  
  “Она очень умная леди, которая верит, что сотрудничество между Европой и Америкой необходимо для демонтажа коммунистического режима. Если бы мы сообщили подробности работы Constellation в ЦРУ, это означало бы обнародование сведений об американских гражданах, косвенно работающих на нас ”, - сказал Портер.
  
  “И, зная ЦРУ, они захотели бы взять на себя весь перестрелочный матч”, - сказал Харпер, который по горькому опыту знал, что у Агентства была репутация грубого обращения с чужим шоу.
  
  “Не говоря уже о значительном затруднении, которое это вызвало бы не только между службами, но и на политическом уровне. Мы шпионим как за нашими друзьями, так и за нашими врагами. Это разрушило бы весь карточный домик ”, - сказал Бартон.
  
  “Что насчет агента ПИКСИСА? Почему он не попал в их список?” - спросил С.
  
  Портер кивнул, как будто ожидал этого вопроса. “ПИКСИС - наш новенький, шеф, и он активен чуть больше года. Откуда бы ни поступили первоначальные разведданные, похоже, это было до его вербовки.”
  
  “Понятно”, - сказал К. “Что ж, это удача для него – жаль, что этого нельзя сказать об остальной сети. Бедные педерасты.”
  
  “Но это не самое удивительное в этой записи. Далеко не так ”, - сказал Портер.
  
  “Ну, что такое Берни? Давай, парень, говори громче”, - сказал Бартон.
  
  “Ну, сэр, дело в том, что только четыре из упомянутых целей являются частью Constellation. Остальные названия не имеют к нам никакого отношения. Они кажутся законными советскими агентами!”
  
  “Боже милостивый!”
  
  “Да, Дипломат и Квартирмейстер. Похоже, мы столкнулись с настоящей операцией советской разведки ”, - сказал Портер, удивленный иронией всего этого.
  
  “И что мы думаем о седьмой цели, этом пока неназванном офицере российской разведки?” - спросил С. “Конечно, если мы будем повсюду убивать шпионов друг друга, это вызовет бесконечный хаос между службами”.
  
  Бартон достал свою трубку и раскурил ее. Он помахал спичкой, как человек с недавно онемевшими пальцами, а затем церемонно бросил ее в ближайшую пепельницу. “Я согласен, с этим сложнее справиться; в конце концов, описания этого человека не так уж много. Что более важно, почему они хотят его смерти? Агенты, ну хорошо, я понимаю, как это может быть целесообразно, мы и сами время от времени делаем то же самое ”, - сказал он, бросив короткий взгляд на конец стола Мастермана. “Но начинать устранять коллегу-профессионала, даже если он чертов русский, - это немного экстремально”.
  
  Все сидевшие за столом знали неписаное правило разведывательного бизнеса: никаких санкционированных убийств офицеров других служб, каким бы заманчивым это ни было при случае. Они были профессионалами, и, в конце концов, такое безумное действие было всего в одном шаге от тотальной войны. Холодная война уже была в самом разгаре, и не потребовалось бы многого, чтобы склонить чашу весов.
  
  Си повернулся к Портеру. “Ты кого-нибудь знаешь, Берни?”
  
  Портер обдумал это. “Что ж, сэр, офицер русской разведки, который руководит несколькими агентами Constellation, своего рода моя противоположность, если хотите, имеет репутацию безжалостного человека. Возможно, американцам надоело играть против него. Конечно, это могла быть дюжина других офицеров КГБ с равным опытом, но, боюсь, без дополнительной информации это могут быть только догадки о том, кто это мог быть.”
  
  Си кивнул. Он знал, что у агентов в течение их карьеры могло быть несколько разных оперативных сотрудников; это была обычная рутина в шпионском мире. “Может быть, вы могли бы покопаться в своих агентах, Берни, посмотреть, есть ли кто-нибудь, кто подходит по всем параметрам, из их российских контактов. По крайней мере, если мы сможем идентифицировать его, мы сможем принять более обоснованное решение о том, скармливать ли его собакам ”.
  
  * * *
  
  Они остановились на еще один перерыв на чай, размять ноги и спины и быстро сходить в туалет для нескольких старших участников.
  
  Когда они возобновили, именно Си перенес встречу на следующий этап. “Итак, Берни, мы говорили о Constellation и о том, как необходимо ее защищать. Возможно, вы могли бы поделиться дополнительной информацией о временных ограничениях, которые мы наложили на себя при выполнении этого. Я знаю, что некоторые из нас в курсе этой вашей операции, но было бы скорее полезно, если бы вы могли рассказать, чего вы надеетесь достичь в финале.”
  
  Портер, освеженный и очищенный, снова наклонился вперед через стол и заговорил со спокойной властностью. “Джентльмены, Constellation - это только один аспект этой операции. На самом деле она работает в тандеме с гораздо более масштабной и сложной стратегической разведывательной операцией. Если Constellation - это средство, то операция ”ШРЕДДЕР" - конечный результат."
  
  Портер перевел взгляд на Харпера, директора советских операций. “Возможно, вы захотите взять управление на себя с этого момента, сэр. В конце концов, ШРЕДДЕР находится под вашим прямым контролем.”
  
  Харпер кивнул. Старший офицер разведки просмотрел свои записи, сделал небольшое примечание и начал. “Спасибо тебе, Портер. За последние несколько лет русские проводили все более агрессивные операции и довели напряженность времен холодной войны до беспрецедентного уровня. Убийства, свертывание сетей плюс недавний кризис на Кубе, похоже, застали Запад врасплох, что, давайте посмотрим правде в глаза, является незавидным положением для любой разведывательной службы ”.
  
  Мужчины за столом размышляли о недавних советских операциях, как военных, так и шпионских, и о том, сколько западных разведывательных служб потерпели поражение не по одному разу.
  
  “Ну, ” продолжил Харпер, - после того, как мы оказались в таком низком положении, было решено, что следует организовать операцию, долгосрочную операцию. Ее целью было запугать Советский Союз и загнать его в тупик. Я думаю, что фраза, которая использовалась в то время, заключалась в том, что если вы не можете сражаться, тогда вам следует носить большую шляпу ”.
  
  “О, я бы сказал, мне это даже нравится”, - сказал Си, и хитрая ухмылка расползлась по его лицу.
  
  “Действительно, шеф. Как вы все знаете, мысль о вступлении в войну; осмелюсь сказать, ядерная война с Россией - это что-то вроде несбыточной мечты военных ястребов. Никто этого не хочет. Это был бы конец всех дней ”.
  
  “Вот почему мы делаем то, что мы делаем, чтобы остановить происходящее безумие”, - сказал Бартон.
  
  “Согласен, и Constellation сыграла огромную роль в сдерживании эксцессов КГБ и его подчиненных”, - ответил Портер.
  
  “Так что же это за эндшпиль, который так важен Харпер? Над чем работала Constellation все эти годы?” заданный вопрос C.
  
  Харпер провел рукой по своей гладкой гриве волос, выбив несколько прядей, прежде чем он поспешно аккуратно зачесал их на место. “Это блеф, чистый и незамысловатый. Большой блеф, который говорит, что мы страшные, поэтому не смейте бросать нам вызов. Встреча должна состояться позже в этом году, на самом деле осенью; когда именно, пока можно только догадываться. Однако мы знаем, что на ней будут присутствовать несколько высокопоставленных офицеров КГБ, высокопоставленные чиновники из российской армии и многочисленные члены Политбюро. Цель встречи состоит в том, чтобы КГБ представил, как я полагаю, на своего рода симпозиуме, последние свидетельства того, что западные державы вооружаются до зубов, чтобы противостоять распространению оружия в Советском Союзе ”.
  
  “Что покажут эти доказательства?” - спросил Бартон.
  
  “В ней будет изложено в мельчайших деталях, что мы на Западе разработали ряд межконтинентальных баллистических ракет и вооружений, которые намного превосходят все, что есть у русских или, вероятно, будет в течение следующего десятилетия. Ожидается, что предоставленные доказательства заставят русских задуматься, сбить их с толку и заставить пересмотреть любые агрессивные действия ”.
  
  “И это ложное доказательство поступает из вашей сети Constellation, Портер?” - спросил Бартон.
  
  “Да. Каждый из агентов Constellation на протяжении многих лет вносил свой вклад в мозаику, которая ведет к этой финальной операции. Сами по себе эти фрагменты разведданных бессмысленны, но собранные вместе – как пазл – они составляют прекрасную картину полностью вооруженной, технологически продвинутой и решительной ядерной политики Запада ”, - ответил Портер.
  
  “Таким образом, выживание Constellation, как в прямом, так и в переносном смысле, имеет важное значение для успеха операции "ШРЕДДЕР ". Это справедливый итог?” сказал С.
  
  “Абсолютно. Последствия неудачи "ШРЕДДЕРА", разоблачения или того, в кого не поверят, отбросят наше военное и стратегическое преимущество над русскими на годы назад. То, от чего я не уверен, что мы смогли бы оправиться. Поэтому выживание и безопасность Constellation имеют первостепенное значение, особенно агентов ЛИРЫ и СКОРПИУСА ”, - ответил Портер.
  
  “Почему именно эти два агента, Берни?” - спросил Си.
  
  “Потому что они предоставят русским последние ключи к разгадке, сэр. СКОРПИУС предоставит технические доказательства, а ЛИРА - доказательства более агрессивной западной политики в этой области. Они - два наших лучших агента в Созвездии; им доверяют русские, и они снова и снова доказывали свою состоятельность КГБ. Если они подтвердят то, что было сказано русским, тогда у нас будет классический замкнутый цикл, а именно разведданные, предоставленные и аутентифицированные несколькими членами одной сети ”, - сказал Харпер.
  
  Это была огромная авантюра; они все знали это, рискуя долгосрочной разведывательной операцией по очень ложному плану обмана. Но тогда для этого и существовала SIS: браться за задания, которые были сложнее большинства.
  
  “И если она окажется успешной, на какой результат вы надеетесь?” - поинтересовался Бартон.
  
  “Лучший результат для SHREDDER - это то, что мы напугаем русских до полусмерти и дадим им передумать относительно их будущих действий. Второй наилучший результат заключается в том, что, по крайней мере, мы натравливаем КГБ на его военных коллег ”, - сказал Харпер.
  
  “Объяснить?” заданный вопрос C.
  
  “Что ж, советская военная машина, как и большинство военных организаций, всегда хочет иметь лучшее оборудование и новейшее оружие. Если мы сможем предоставить им доказательства того, что системы вооружения, имеющиеся в нашем распоряжении, на милю превосходят все, что есть у них, тогда их вооруженные силы не смогут надеяться конкурировать с тем, что, по их мнению, у нас есть на Западе. Они вернутся к type и попытаются отмахнуться от разведки КГБ как от мусора ”.
  
  “Случай, когда, если у нас этого нет, этого не может быть ни у кого. Их российские генералы будут тратить столько времени на препирательства с КГБ, что это вызовет внутреннюю войну. Отличная работа ”, - прокомментировал Бартон, радостно потирая руки под столом.
  
  “Таким образом, может показаться, что мы играем по очень высоким ставкам. Должен сказать, что мне скорее нравится тонкость и сложность всего этого. Я подозреваю, что это та операция, о которой мы все мечтали, что у нас будет шанс провести, когда мы были малышами в школе шпионов ”, - считает С.
  
  
  Глава вторая
  
  “Итак, агенты, что нам делать дальше? ” - спросил Бартон.
  
  “Есть только одна вещь, которую вы можете сделать!” Голос, когда он раздался, заставил их вздрогнуть. За дальним концом стола сидел Мастерман, который до сих пор не принимал участия в обсуждении. Его голос был глубоким и наполненным властностью в военном стиле. Это был голос, который разрешал споры.
  
  Четверо чиновников из разведки повернулись к своему коллеге, но заговорил только шеф. “Продолжай, Стивен, у тебя есть предложение”.
  
  Мастерман посмотрел на них. “Благодарю вас, сэр Ричард. Мне кажется, что, очевидно, мы не можем пойти навстречу американцам и сообщить им, что мы наткнулись, пусть и непреднамеренно, на одну из их операций. Это поставило бы под угрозу нашу успешную сеть двойных агентов. Правильно?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Бартон.
  
  “Мы не можем вывести их из игры, потому что это послужило бы предупреждающим сигналом для российской контрразведки, я имею в виду всех этих агентов, таинственно исчезающих в одно и то же время. То же самое касается установки кордона безопасности вокруг них на близком расстоянии. Это слишком агрессивно, русским слишком легко обнаружить даже самых незаметных телохранителей и слишком рискованно. Кроме того, эти дополнительные агенты могут быть скрытым благословением ”.
  
  “Каким образом?” - спросил Шеф.
  
  “Потому что хорошему следопыту было бы легче напасть на след. В какой-то момент эти убийцы должны выйти из укрытия, кто знает, может быть, нам повезет, и они совершат ошибку, планируя убить одного из настоящих агентов КГБ ”.
  
  “Ах ... и если убийцы нацелены на законных агентов ...” - сказал Харпер.
  
  Мастерман кивнул. “Совершенно верно, независимо от того, насколько это неприятно, я уверен, что мы предпочли бы, чтобы были ликвидированы настоящие российские агенты с железными зубами, чем наша собственная сеть. Если мы предупредим их или обеспечим им безопасность любого рода, есть вероятность, что они разоблачены. Мы перемещаем их – они определенно взорваны, что оставляет нам только один возможный исход ”.
  
  “Которая из них?” - поинтересовался Харпер.
  
  “Мы держим их на месте и ничего им не говорим”, - сказал Мастерман.
  
  На этот раз именно Харпер выразил шок, в то время как Портер сидел, крепко сцепив руки и сосредоточенно нахмурив брови на случай, если он неправильно понял, что предлагалось.
  
  “Ты не можешь так думать. Оставить их этой стае волков-убийц?”, - ответил Бартон.
  
  “Боюсь, что да, особенно если вы хотите, чтобы сеть оставалась нетронутой, а операция по обману продолжалась. Если наша контртеррористическая операция пройдет успешно, возможно, мы сможем проникнуть туда и выдать этих законных российских агентов или, по крайней мере, задержать их ”, - сказал Мастерман.
  
  И снова Бартон проявил себя с наилучшей стороны. “Ну, ты глава редакции, Мастерман, это твой округ… что ты имеешь в виду?”
  
  Мастерман точно знал, чего он хотел. “Небольшая команда для отслеживания, идентификации и ликвидации этих наемников. Мы нападаем на них прежде, чем они нападут на наших агентов. Будем надеяться”, - предположил он.
  
  “Вы говорите о контртеррористической операции по ликвидации этих убийц? Заманите их и убейте. Немного рискованно для наших агентов, не так ли? ” - сказал Харпер.
  
  “Агенты - это приманка, да. И мы предпочитаем термин "Редактирование" для обозначения того, что мы делаем ”, - ответил Мастерман.
  
  “Хм… Держу пари, что так и есть”, - сказал Харпер. Все знали, что у Redaction была репутация за тяжелую работу и за выполнение грубых заданий. Она не зря была известна как "Отряд головорезов". “У тебя есть кто-нибудь на примете?”
  
  Мастерман кивнул. “Вообще-то, да. Он хороший человек, очень способный, очень опытный. Он бы подошел для этой операции ”.
  
  Шеф обвел взглядом сидящих за столом. “Что ты думаешь?”
  
  Последовали одобрительные кивки. На самом деле это был единственный вариант. Выбор был роскошью, которой у них не было.
  
  “Если вы думаете, что ваш человек может это сделать”, - бросил вызов Бартон.
  
  “О, он может сделать это отлично. Он избавится от этих подрядчиков, как хирург, удаляющий раковую опухоль. Он оставит вас с сетью, все еще нетронутой и действующей, и американцы даже не узнают, что мы были игроками в этой игре ”.
  
  “Вы, конечно, понимаете протоколы, Мастермен”, - резко сказал Бартон.
  
  Мастерман кивнул. Он хорошо их понимал, его много раз ставили в известность о них за последние четыре года в качестве главы отдела редактирования. Если она взорвется вам в лицо, вы будете предоставлены сами себе. Если ваши люди погибли, им лучше, черт возьми, заткнуться или пустить пулю себе в голову. Не было бы ничего записанного, никакого устного разрешения на командование; ничего, что могло бы привести к шефу, и, кроме пяти человек в этой комнате, не было бы других свидетелей.
  
  Все остановилось бы на Бартоне, заместителе шефа, который в реальном выражении был бы промежуточным звеном между "оперативными задачами" и исполнительным уровнем шефа. В целях соблюдения авторских прав миссия будет выполняться под прикрытием "тренировочного упражнения". Она должна была быть правдоподобной, но в то же время опровергаемой, как иронично выразились бы их американские кузены.
  
  “Итак, у меня есть зеленый свет?” - спросил Мастерман, оглядывая комнату и устанавливая зрительный контакт с каждым человеком.
  
  И с незаметным кивком шефа, на самом деле не более чем легким наклоном головы в сторону дальнего конца стола, родилась Operation: MACE, как ей было суждено стать известной в истории Секретной службы.
  
  
  Глава третья
  
  WI / ROGUE и QJ / WIN заключили контракт в качестве реактивированных агентов ЦРУ, отправившись в Германию. Они решили, что, если обстоятельства не изменятся по ходу дела, они будут совершать убийства в географическом порядке, перескакивая из одной страны в другую, работая по всей Европе, выбирая цели из своего списка.
  
  У них было расписание и маршрут для каждого из нападений. Исходя из этого, они знали, что смогут спланировать наблюдение за целями и какой тип оружия потребуется. Оба мужчины знали, что наибольший риск связан с пересечением различных границ многих стран, в которых им придется действовать. Конечно, это должно было быть сложно, но не невозможно.
  
  После их первой встречи в Вене они вновь собрались на конспиративной квартире, которую Маркес снял для них в Овер-сюр-Уаз, тихой деревушке в тридцати километрах от центра Парижа. Небольшое шале недалеко от главного города было окружено акрами леса, и к нему прилагался сарай, примыкающий к главному зданию. Она была тихой, изолированной, в стороне от проторенных дорог и идеально подходила для того, чтобы прятаться и планировать остальные свои операции. Она должна была стать одной из их основных баз в течение следующих нескольких месяцев. Оказавшись внутри, они разложили список своих целей перед собой на старом дубовом обеденном столе и уставились на масштаб операции.
  
  “А как насчет оружия”, - спросил Гиорадзе. “Я мог бы поговорить с некоторыми людьми в Бельгии, но это должен быть крупный заказ, чтобы они заинтересовались”. Убийца с круглой головой знал, что для выполнения условий контракта им понадобится широкий спектр снаряжения, оружия, которое было бы далеко за пределами досягаемости мелких бандитских торговцев оружием, чьим пределом был бы неотслеживаемый револьвер или несколько ручных гранат.
  
  Маркес покачал головой. “Нет, мы держим наши обычные источники оружия в секрете. Вы знаете этих торговцев оружием-наемников; они прохудились, когда дело доходит до того, кто что и где покупает. Мы никогда не могли поверить, что они просто не настучат кому-нибудь из российской разведки и не обманут нас. Кроме того, благодаря нашим американским друзьям у нас есть альтернативный вариант, хотя для вас это будет означать короткую поездку ”.
  
  “Где?” - спросил Гиорадзе.
  
  “На северо-востоке Италии, недалеко от ущелья Гориция”, - ответил Маркес.
  
  ЦРУ приложило руку к секретному проекту, известному как "Гладио. Целью Gladio было финансировать и управлять сетью тайных агентов на случай, если Советы планируют полномасштабное вторжение в Европу. Сеть распространилась по всей Восточной Европе и имела доступ к широкому спектру оборудования, ресурсов, персонала и оружия, спрятанных в ряде скрытых тайников. Большинство тайников с оружием находились глубоко в лесах Италии, Швейцарии и Бельгии и были далеко от посторонних глаз. Мистер Найт, их контакт в ЦРУ, дал им координаты нескольких тайников с оружием, к которым они могли получить доступ. Двое ассасинов изучили карту, координаты и маршруты, которые понадобятся.
  
  “Нам понадобятся пистолеты с глушителями, взрывчатка, гранаты, винтовки, пистолеты-пулеметы. Берем всего понемногу, так мы защищены от большинства случайностей ”, - сказал Маркес, очерчивая круг вокруг трех складов оружия, в которые они намеревались "окунуться".
  
  “Большая проблема заключается в том, чтобы доставить их на хранение за границу”, - сказал Гиорадзе.
  
  “Это то, над чем я размышлял. Ты обратил внимание на сарай за домом?”
  
  Гиорадзе кивнул. Он увидел старое здание, когда они ехали по дороге к арендованному участку.
  
  “Внутри находится фургон VW camper. В ней есть специально оборудованные отделения, которые я поручил своему старому связному по контрабанде в Париже оснастить. В ней есть три металлических контейнера под тележкой, два за сиденьями и два над колесными арками. Небольшие отделения, но достаточно вместительные, чтобы спрятать в них несколько винтовок, пистолетов, взрывчатку и гранаты ”, - сказал Маркес.
  
  Двое мужчин отправились в сарай, и Маркес устроил мужчине поменьше экскурсию по секретному оборудованию, позволив ему самому оценить осуществимость плана. Ознакомившись с ней, Гиорадзе кивнул. “Ладно, кажется, неплохо. Как насчет приличного маршрута? Чем меньше у меня проблем с полицией или пограничниками, тем лучше ”.
  
  “Если вы отправитесь завтра, проедете мимо Лиона и пересечете границу с северной Италией. Это займет у вас около десяти часов напряженной езды ”, - сказал Маркес.
  
  “Не было бы быстрее пересечь Швейцарию, а затем спуститься в северную Италию?” - спросил Гиорадзе.
  
  Маркес покачал головой. “Нет, последнее, что нам нужно, это оповещать швейцарские власти. Швейцарцы более скрупулезны, чем итальянцы. Мелькание паспорта, быстрый взмах - и итальянские охранники просто пропустят вас, в то время как швейцарцы, если почуют неладное, разобьют фургон до голого металла ”.
  
  Гиорадзе кивнул, принимая мудрость Маркеса. “Хорошо, что потом?”
  
  “Ты откладываешь на сегодня. Поспи в фургоне, а затем посети три оружейных склада. Все они находятся в вудленде, так что, по крайней мере, никто не будет заглядывать вам через плечо.”
  
  “А если кто-нибудь меня увидит?”
  
  Маркес рассмеялся. “Я думаю, ты знаешь ответ на этот вопрос. Вы не можете быть схвачены или идентифицированы. Убейте их.”
  
  “Даже если они являются частью операции ЦРУ там, внизу?”
  
  “Сообщение, которое я получил от мистера Найта, заключается в том, что эта миссия заменяет все остальное. Так что просто не попадайся на глаза ”.
  
  “А потом?”
  
  Маркес пожал плечами и сложил карту, прежде чем передать ее Джорадзе. “Вы делаете то же самое в обратном порядке. Не торопитесь. Думайте об этом как о неспешном бегстве. У вас есть пять дней, чтобы добраться туда, получить оружие и благополучно вернуться сюда.”
  
  На следующее утро Джорадзе отправился в своем маленьком фургоне и, путешествуя по швейцарскому паспорту на имя Блаттнера, начал долгое и опасное путешествие на юг. Маркес стоял у двери шале, быстро помахал рукой, а затем вернулся к своему столу внутри, чтобы убедиться, что он продумал каждую часть планирования.
  
  У них было достаточно разведданных в реальном времени в файлах, которые передал им американец. Они знали, где жили цели и чем они занимались изо дня в день, и только этим утром он договорился о поездке и размещении, которыми они собирались воспользоваться, находясь в Гамбурге, Лихтенштейне и Цюрихе; местах первых трех нападений.
  
  Чего он не знал точно в этот момент и не узнал бы, пока Гиорадзе не вернется со своей "добычей", так это того,как и что они собирались осуществить соответствующие убийства по целям.
  
  * * *
  
  Четыре дня спустя маленький грузин вернулся. Автофургон, пытающийся взобраться на холм, который вел к сараю в задней части собственности. Маркес немедленно бросил то, что он делал, и выбежал наружу, чтобы открыть архаичные деревянные двери, чтобы позволить фургону въехать прямо внутрь.
  
  Грузин выбрался со стороны водителя и пожал руку своему партнеру. Маркес подумал, что выглядит как человек, измотанный путешествием по Европе в старом фургоне, набитом незаконным оружием.
  
  “Какие-нибудь проблемы?” - спросил Маркес.
  
  Гиорадзе покачал головой. “Нет, просто много вождения, много холодных ночей и много молитв каждый раз, когда я проезжал мимо полицейской машины”.
  
  “А пограничные переходы?”
  
  “Гладкая, как шелк, более дружелюбной быть не могло”, - ответил Гиорадзе. “Хочешь посмотреть, что у нас есть?”
  
  Двое мужчин приступили к снятию печатей со скрытых отделений в фургоне с помощью гаечных ключей и отверток и осторожно извлекли находящиеся внутри предметы. Тридцать минут спустя тайник с оружием и боеприпасами был разложен перед ними на полу старого сарая. Для Джорадзе это была настоящая сокровищница. “Где мы их храним”, - спросил он Маркеса.
  
  Каталонец махнул рукой в дальний угол сарая. “В том углу есть потайной погреб, скрытый под старыми тюками и сеном; я думаю, что когда-то он использовался как винный погреб. Мы поместим туда оборудование ”.
  
  Он посмотрел вниз на оружие. Гиорадзе сделал правильный выбор, как он и предполагал. Пистолеты с глушителями, гранаты, какая-то винтовка с глушителем, пластиковая взрывчатка, детонаторы, автоматы, даже базука с тремя гранатами. “И ты уверен, что никто не заметил тебя в тайниках "Гладио”?"
  
  “Не волнуйся, Хуан. Все они были у черта на куличках. Я пошел, когда стемнело, и начал копать, пока не наткнулся на коробку из стекловолокна, размером со шкаф. Они были огромными. Я взял то, что мне было нужно, и снова все это прикрыл ”.
  
  Маркес положил руку на плечо своего партнера. “Отличная работа, Дэвид”.
  
  Грудь грузина раздулась от гордости. “Какие из них мы возьмем в первую очередь?” - сказал он, кивая на оборудование.
  
  Маркес задумался на несколько секунд, а затем, казалось, принял решение. “Мы начнем с большого взрыва; базука. Вы отправляетесь в Лихтенштейн, посещаете торговца оружием и заботитесь о нем. Я разберусь с дипломатом в Гамбурге ”.
  
  На следующий день они отправились в путешествие на машине, но, прежде чем они доберутся до границы, прервутся и пойдут разными путями. Один отправится на холодный север Германии на поезде, в то время как другой отправится на юг по дороге.
  
  
  Глава четвертая
  
  На дипломате была его маскировка, и он был великолепен в своем наряде.
  
  "Маскировка", возможно, было неправильным словом, может быть, немного чрезмерным: "костюм", вероятно, было более правильным – но в любом случае, одежда, которую он надел этим прекрасным вечером, сильно отличалась от того, что он обычно носил в своей рабочей жизни.
  
  Он был человеком тайн. Некоторые секреты, связанные с его работой на британскую внешнеполитическую службу, некоторые, связанные с "секретной работой во имя мира", которую он проводил для русских, и некоторые, связанные с его личной жизнью. Сегодняшнее свидание определенно было частью его личной жизни.
  
  Джулиан Коуэн, Дипломат, шел по Репербану, и пока он шел, он думал о том, что из всех мест в мире именно здесь его место. Он был рад, что его направили в Гамбург. В Берлине было гораздо более строгое юридическое наказание, чем в более снисходительном Гамбурге, когда дело доходило до потакания его особым сексуальным пристрастиям, и хотя юридически это все еще квалифицировалось как преступление, всегда находился член отдела нравов, который закрывал на это глаза или брал взятку, чтобы оставить "золотых мальчиков" в покое.
  
  Сегодня вечером он надел свой любимый убойный наряд из фиолетовой замши и черной кожи, который был полной противоположностью его обычному скучному костюму-тройке, обычным ботинкам и нейтрально уложенным волосам. Он надел свой костюм убийцы, потому что надеялся, нет, молился, чтобы глазастик, которого он встретил прошлой ночью, вернулся для повторного выступления. До сих пор это состояло только из выпивки и небольшого флирта, пока они наблюдали за танцующими мальчиками. Но кто знал, может быть, сегодня вечером они зайдут немного дальше. Он, конечно, надеялся на это; ему было бы полезно испытать релиз. Это была напряженная неделя.
  
  Сначала череда встреч в посольстве и короткая остановка в Бонне, чтобы принять участие в текущем англо-германском аналитическом центре по будущему объединенной Германии; затем обратно в Гамбург, чтобы встретиться со своим русским "другом" и поделиться последними сплетнями и разведданными, которые он получил. Но на данный момент все это было забыто – посольство, шпионаж, холодная война. Сегодняшний вечер должен был быть посвящен тому, чтобы предаваться своим удовольствиям.
  
  "Голубая лагуна" располагалась в дальнем конце Reeperbhan, бара на нижнем этаже, который был одним из самых секретных и экзотических мест в Гамбурге для взыскательных джентльменов, которым требовались эротические свидания и флирт. Клиентура была преимущественно мужской и состоятельной, за исключением нескольких постоянных лесбийских пар, которые часто посещали заведение.
  
  Коуэн подошел к черной стальной двери, постучал костяшками пальцев по деревянному молотку, и на него внимательно посмотрели из-за маленького глазка в виде Иуды. Он поправил свое кожаное пальто и услышал, как внутри отодвигаются засовы и замки. Дверь быстро со скрипом открылась, показав слабое красное свечение и источая запах пота, сигарет и пива.
  
  Бар и танцпол были переполнены; пары пили по углам, держась за руки или целуясь, в то время как одинокие мальчики и девочки кружились под местную ритмичную музыку на танцполе. Коуэн пробрался сквозь толпу к бару, кивнув нескольким людям, которых он смутно знал.
  
  Итак, где он был? Коуэн еще раз оглядел комнату, но ничего. Затем, выйдя из туалета, он увидел объект своей привязанности: высокого темноволосого мужчину с длинными обвисшими усами, одетого во все черное. Мужчина подошел к свободному месту в баре и взял свой напиток.
  
  “Я думал, ты больше не появишься, Эстебан”, - сказал Коуэн, игриво кладя руку ему на плечо. Он уселся на барный стул рядом с Эстебаном и махнул другой рукой в сторону бармена.
  
  Маркес повернулся к нему и тепло улыбнулся. “Я никогда не упускаю ничего хорошего, моя дорогая”.
  
  * * *
  
  Спустя два часа и много выпивки они вернулись в квартиру Коуэна.
  
  Они поболтали за бокалом вина, Коуэн возмутительно флиртовал, в то время как его старший кавалер вел себя холодно и отчужденно, не желая торопить неизбежные события ночи. Флирт привел к ласкам, а ласки привели в спальню, где Коуэн теперь чувствовал, как руки его новоприобретенных любовников, скользкие от масла, движутся вверх по задней части его ног, сильные и твердые, затем игриво по ягодицам, быстро и твердо нажимая большими пальцами вдоль позвоночника, пока не достигли затылка. Они тщательно массировали; один, два, три раза…он чувствовал, как в нем нарастает твердость.
  
  Что более важно, он мог чувствовать, как Эстабан опускает свой вес на спину, мог чувствовать его возбуждение, когда длина его члена игриво играла со складкой ягодиц Коуэна. Он опустил голову на подушку, на его лице расплылась довольная улыбка. “Возьми меня, возьми меня”, - услышал Коуэн свой хриплый от желания шепот, когда его новая возлюбленная нежно вошла в него.
  
  * * *
  
  Тридцать минут спустя Маркес мыл руки в раковине в ванной. Удивительно, как это масло проникло повсюду и задержалось. В этом отношении она была очень похожа на blood.
  
  Прошло двадцать минут с тех пор, как он задушил англичанина, шпиона.
  
  Вся операция прошла гладко. Легкий захват цели в клубе и незаметный выход из бара. Никто из свидетелей не видел, как они уходили, и никто не видел, как они входили в квартиру Коуэна.
  
  Он подождал, пока мужчина придет в расслабленное состояние после их занятий любовью, а затем, когда англичанин был наиболее уязвим, Маркес быстро снял самодельную гарроту, которую спрятал под матрасом. Маркес намного превосходил весом худощавого мужчину, и тот опустил колени на предплечья Коуэна, прижимая его лицом вниз к кровати. Коуэн вскрикнул, скорее от неожиданности, чем от боли. Возможно, он думал, что я собираюсь трахнуть его снова, подумал Маркес.
  
  Остальное было простой механикой убийства. Гарроту, кусок тонкой фортепианной проволоки, соединенный двумя дюбелями, умело подсунули под подбородок лежащего мужчины, оттянули назад, а затем скрутили так, что предплечья Маркеса скрестились. Затем он тянул и тянул…
  
  Именно в этот момент Коуэн начал понимать, что это не секс-игра, это было что-то совершенно другое, и начал паниковать. Его тело, пытаясь бороться с гравитацией, начало дергаться и взбрыкивать. Но Маркес был опытным убийцей и учел реакцию своей жертвы. Он перенес свой вес на левый бок и ударил правым коленом в поясницу мужчины, вдавливая его еще глубже в кровать.
  
  Маркес представлял, что он похож на всадника, пытающегося обуздать дикую лошадь, удавка, которой он управляет, натягивалась назад, делая проволоку как можно туже. Он мог видеть, как лицо Коуэна становится ярко-красным, когда его мозг ищет кислород, откуда-то из глубины его горла раздался хрипящий звук ... и все же Маркес потянул за провод, потянул так сильно, что пот выступил у него на теле из-за чисто физического действия.
  
  Он понятия не имел, сколько времени прошло с тех пор, как он накинул гарроту на шею мужчины, казалось, прошли часы, но он все еще тянул и все еще удерживал вес тела. Он предпринял последнюю попытку и был вознагражден артериальным фонтаном крови, хлынувшим сбоку от шеи Коуэна.
  
  Проволока врезалась так глубоко, что повредила главную артерию мужчины, и кровь, заливавшая кровать, покрыла некогда белые простыни слоем алого. Маркес почувствовал, что человек под ним теряет силы, и его тело резко упало вперед, как воздушный шар, из которого медленно выпустили воздух. Теперь он работал с гарротой пилящими движениями, двигая ее из стороны в сторону, чувствуя, как проволока прорезает ткани и сухожилия, пока, в конце концов, не достигла позвоночника Коуэна.
  
  Он отпустил пропитанные кровью рычаги гарроты, его руки болели от напряжения, и позволил им упасть на обнаженную спину Коуэна. Затем он потянулся вперед, крепко схватил Коуэна за волосы обеими руками и откинул голову назад.
  
  Голова повернулась, как будто она была прикреплена к телу Коуэна односторонним шарниром, и обвиняюще уставилась на Маркеса. Он посмотрел вниз на тело на кровати, так сильно напоминающее разделанное мясо, и с отвращением сморщил нос. Теперь, когда убийство закончилось, он мог позволить себе чувствовать. Не в то время, однако, в разгар убийства он был слишком сосредоточен и мотивирован на том, чтобы делать то, что было необходимо.
  
  Удушение было для него первым. Ножи, пистолеты, яды и взрывы – он использовал все это много раз в прошлом, но до сих пор он никогда не использовал итальянскую веревку. Он размышлял о том факте, что способ казни этого негодяя англичанина был вполне правдоподобным в контексте его смерти. Что может быть более личным, чем убийство человека, с которым у тебя только что был секс, собственными руками? По мнению Маркеса, это было вполне уместно.
  
  Он оторвался от тела, прошел в ванную и долго смотрел на себя в зеркало для бритья. Мысленная битва бушевала в его голове, пока он, наконец, не убедился, что оправдал свои действия перед собственной совестью. Работа, не более того… этот человек ничего для тебя не значил. Ты трахнулась с ним, а затем убила его. Это все.
  
  Он осторожно снял накладные усы, которые носил последние несколько ночей, наблюдая за англичанином. Маскировка больше не была нужна. Затем он нашел кисточку для бритья Коуэна в ванной и окунул ее в лужу крови владельца. На стене над кроватью он намалевал слово "хурэ" – шлюха. Когда тело в конце концов обнаружили, можно было предположить, что мужчина стал жертвой любовника-психопата или педераста, который зашел в своем гневе слишком далеко. К этому времени Маркес должен был вернуться в самолет и отправиться в Цюрих.
  
  Первое "попадание" по контракту было завершено.
  
  * * *
  
  Вацлав Кадер сидел на заднем сиденье своего "Мерседеса" с водителем, разбирался с документами, необходимыми для начала работы в то утро, и размышлял о том, какой благословенной была его жизнь.
  
  Он подписал свое имя на нескольких документах и бегло просмотрел еще несколько, прежде чем аккуратно положить их рядом с собой на обитое кожей сиденье. На улице усилились легкие снежные порывы, придавая улицам Вадуца, Лихтенштейн, белоснежный оттенок.
  
  “Дитер, сделай разогрев погромче, пожалуйста. У меня такое чувство, как будто кто-то только что прошел по моей могиле ”, - сказал он водителю. Дитер, его шофер / телохранитель, улыбнулся в зеркало и принялся настраивать систему отопления Mercedes. Дитер был хорошим человеком. Надежный, заслуживающий доверия и хороший человек, которого можно иметь на своей стороне в бою или который позаботится о любом неприятном деле.
  
  Они оба были в одном и том же лагере для перемещенных лиц после войны и прошли нелегкий путь. Товары черного рынка и небольшая контрабанда сделали успешными Вацлава, дилера Уилера, и Дитера, молодого силовика. Но это было сто лет назад. Теперь Вацлав Кадер был генеральным директором одной из самых успешных компаний в Лихтенштейне.
  
  Не то чтобы Вацлаву Кадеру не помогли построить его послевоенную империю судоходства; о нет, далеко не так. Всю свою жизнь член Чехословацкой коммунистической партии, он был схвачен русскими, завербован в качестве агента и был "воспроизведен" в лагерях для перемещенных лиц в Австрии сразу после войны. Его миссией было внедриться в западное общество, закрепиться и посмотреть, к чему это приведет. По правде говоря, он был одним из десятков мелких агентов, которых русские регулярно "переправляли" через границу, чтобы незаметно пробраться на Запад.
  
  После нескольких месяцев в лагерях, где он приобрел репутацию торговца и наладчика, его выпустили с законными удостоверениями личности и новым светлым будущим. Затем подающий надежды шпион приступил к строительству своей новой жизни.
  
  Год спустя он, благодаря финансированию тайных инвестиций российской разведки, обосновался в городе Лихтенштейн, где приступил к преобразованию Schon International Shipping Ltd в глобальную компанию, которой она является сегодня. Но это было много лет назад, и волнение от управления его законной бизнес-империей было намного омрачено острыми ощущениями и опасностью ведения его гораздо более прибыльного и незаконного бизнеса, международного торговца оружием.
  
  Он никогда в жизни не стрелял из оружия, и уж точно никогда не убивал человека, но Вацлав Кадер мог дословно перечислить плюсы и минусы различных типов взрывчатых веществ, стрелкового оружия, артиллерии и тяжелой механизированной техники. У него были склады в Бельгии, Северной Африке и Боливии. У него был флот самолетов и кораблей, которые можно было использовать для перевозки его секретных грузов по всему миру. Он обедал с военачальниками и революционерами, террористами и президентами. Он был известен и уважаем. Его работа в КГБ в эти дни была его венцом славы и той ролью, которая действительно его удовлетворяла. Это был бизнес, для ведения которого он был рожден, и он гордился титулом "Торговец смертью", которым его наградили.
  
  Он регулярно путешествовал по всему миру, якобы по торговым делам Schon, но на самом деле для покупки, посредничества и транспортировки всевозможного стрелкового оружия и боеприпасов конечным пользователям, поддерживаемым КГБ. Африка, Южная Америка, Куба и Ближний Восток - все это попало в его вотчину за последнее десятилетие или больше. Он наслаждался хорошей жизнью; дорогие костюмы, лучшие вина и путешествия первым классом, что для убежденного коммуниста, такого богатого, как он, было непростым трюком для манипулирования собственной совестью. Это было тем более примечательно, что у полиции и служб безопасности Запада не было реальных доказательств того, что он был вовлечен в какую-либо из этих незаконных сделок.
  
  "Мерседес" свернул за угол на главную улицу, где располагались офисы Schon International Shipping Ltd. Тротуары уже начали заполняться людьми, спешащими на работу, тщетно пытаясь избежать усиливающегося снегопада.
  
  Его жена, рыжеволосая красавица из Бремена, управляла Шоном для него в эти дни. Она была отличным генеральным директором и управляла компанией как хорошо смазанной машиной, предоставляя ему свободу посвятить себя менее публичным операциям для русских. Он знал, что она уже час была на работе, готовясь к сегодняшней важной встрече с клиентом. Она была его опорой, и он любил ее просто и беззаветно.
  
  “Я остановлюсь прямо на улице, снег становится довольно сильным”, - пробормотал Дитер, когда машина начала замедляться. Когда они приблизились к богато украшенному входу в его офисную штаб-квартиру, Вацлав Кадер заметил, что главные двойные двери в Шон распахнулись и его жена вышла ему навстречу, сияющая улыбка осветила ее потрясающие черты.
  
  Да, решил он, выбираясь из своей роскошной машины, чтобы поприветствовать свою красавицу жену возле штаб-квартиры своего глобального бизнеса – ему действительно повезло с хорошей жизнью.
  
  * * *
  
  Дэвид Гиорадзе сидел, спрятавшись на своем насесте, и баюкал "Орла" в руках.
  
  Насестом служила серая брезентовая шкура, которую он соорудил прошлой ночью из старой мешковины. Недостаточно, чтобы обеспечить прикрытие вблизи, но издалека он сливался с плоской крышей жилого дома.
  
  Он удачно выбрал свое место; оно было достаточно далеко, чтобы скрыться от любопытных глаз местных жителей, но в пределах эффективного радиуса действия его поля боя. Когда наступало подходящее время, он просто выскакивал из укрытия, сосредотачивался на своей цели и растворялся в пейзаже, прежде чем кто-либо мог понять, откуда произошел взрыв.
  
  "Орел" - это прозвище, которое он дал реактивному гранатомету, который был его любимым оружием для этого типа убийств на большой дистанции. РПГ-7 представляла собой 40-мм боеголовку, которая посылала кинетическую ударную волну во все, во что попадала. Ее основной военной функцией было уничтожение тяжелой артиллерии и транспортных средств. Он знал, что против обычной машины ее эффект будет разрушительным.
  
  Еще во времена службы в Легионе Гиорадзе посещал курс в рамках своей базовой подготовки по тактическому использованию реактивного оружия на поле боя. Его инструктором был – до того, как он снова начал службу в Легионе – бывший спецназовец СС, который с большим успехом использовал "Панцерфауст" на Восточном фронте против советских танков. “Мой мальчик, ” сказал покрытый шрамами немецкий ветеран, - это величайшее оружие в мире, если его правильно использовать и нацеливать на правильную цель. Они подобны орлу, пикирующему вниз, неся смерть маленькому ягненку ”.
  
  Он знал, что его цель вела большую часть своего законного бизнеса из офисов своей компании, расположенных на Штадтл-стрит, главной магистрали Вадуца. Международные перевозки, так говорилось в файлах разведки, которые, по мнению Гиорадзе, были полезным бизнесом, когда вы покупаете и продаете оружие и боеприпасы диктаторам Африки и Центральной Америки. Ему показалось странным, что убежденный коммунистический агент, поставлявший военное оборудование конечным пользователям, поддерживаемым КГБ, также любил деньги для достижения собственных целей. Странно. Кто знал, может быть, это был кайф от заключения сделок, а не корыстные мысли.
  
  Гиорадзе за ночь проехал 700 километров из Франции, легко пересекая границу в своем маленьком фургончике с РПГ-7, тщательно спрятанным в потайной трубе, которая была мастерски приварена к ходовой части автомобиля. Он прибыл, когда над маленьким городком Вадуц занималась заря.
  
  Его первой работой было разведать местоположение цели, ничем не примечательное трехэтажное офисное здание, которое было штаб-квартирой Schon International. Затем он проехал на фургоне по круговой улице с односторонним движением и поставил его в задней части здания, которое должно было стать его "насестом" на следующие несколько часов.
  
  Карабкаться по внешней стороне зданий было детской забавой. Это был просто случай, когда он карабкался по одной наружной металлической водосточной трубе, RPG была разделена на две части и помещена в рыболовную сумку, а затем он вскарабкался на крышу небольшого сарая. Оттуда это было похоже на восхождение по медленно поднимающимся строительным блокам, пока он не достиг крыши второго этажа ресторана, который он выбрал в качестве своей снайперской позиции. Когда шкура была сделана, ничего не оставалось, как дрожать от ледяного холода и не давать боеголовке замерзнуть, прижимая ее к своему распростертому телу.
  
  Он регулярно проверял свои часы. Он знал, что его цель прибудет на работу в то утро в 8.45 утра с точностью до минуты. Опять же, достоверные отчеты разведки предоставили эту информацию. Каждое утро в течение рабочей недели торговец оружием приходил ровно на пятнадцать минут раньше остальных своих сотрудников. Он приезжал на сером "мерседесе", за рулем которого был его шофер-телохранитель.
  
  В 8.30 утра, как раз когда город Вадуц начал оживать, Джорадзе аккуратно собрал две части РПГ и запер боеголовку в пусковой патрубок. Небольшой щелчок, и он был удовлетворен, что все закреплено на месте. Все, что ему оставалось сделать сейчас, это стрелять. Он знал, что произойдет, когда нажмет на спусковой крючок RPG-2. Спусковой механизм посылал электрический импульсный сигнал к ракетному двигателю, который, в свою очередь, запускал топливо, заставляя гранату покидать пусковую установку. Затем у гранаты "вырастало" семь металлических ребер, придававших ей устойчивость в полете. По сути, Гиорадзе думал об этом как о современной версии стрелы лучника.
  
  Он откинул мешок с головы и посмотрел на серое небо; легкий снежный покров окрасил крышу в белый цвет. Он вытянул шею и случайно взглянул вниз, на Штадтл-стрит. Это была обычная пригородная улица, несколько машин, разбросанных тут и там, и множество людей, которые направлялись на работу, сражаясь с усиливающимся снегопадом. Взглянув на часы, он понял, что сейчас 8.43 утра. Держи себя в руках, держи себя в руках, звучала мантра в его голове. Он сосредоточил свой взгляд на фасаде здания; он не хотел пропустить цель.
  
  Менее чем через тридцать секунд цель двинулась по главному участку дороги. Ближе, ближе, продолжай приближаться, сказал он Мерседесу, желая, чтобы машина следовала своим обычным маршрутом, умоляя, чтобы сегодня не было того дня, когда цель отклонилась от своего обычного курса действий. "Мерседес", темно-серая, мощная машина, подъехала ко входу в "Шон Интернэшнл". Поскольку поблизости не было припарковано ни одной другой машины, водитель подогнал ее прямо к двери, стремясь подъехать как можно ближе, чтобы его работодатель не пострадал от непогоды.
  
  Гиорадзе услышал, как заглох двигатель, и увидел, как крупный, грузный мужчина в деловом костюме выбрался с водительского сиденья. Защита, рассмеялся про себя Гиорадзе. Но не сегодня , Мой друг.Телохранитель поправил куртку и проворно обошел ее со стороны тротуара, чтобы открыть дверь для своего работодателя. На крыше Гиорадзе плавно откинул мешковину, которая была импровизированным одеялом, встал, поднял RPG к плечу и нажал на кнопку взведения. Он внимательно всмотрелся в металлический прицел, выровняв передний прицел с крышей Mercedes.
  
  Две вещи произошли одновременно. Женщина, высокая и рыжеволосая, вышла из входа в Шон, как раз в тот момент, когда цель – торговец оружием – вышла из машины. Гиорадзе едва успел увидеть, как подтянутый торговец оружием поворачивается, чтобы осмотреть улицу, прежде чем в поле зрения появилась женщина. На лице торговца оружием появилась улыбка узнавания, когда женщина подошла, чтобы обнять его. Может быть, старые друзья? Любовник? Жена? Это не имело значения. Ее смерть была бы просто случайной.
  
  Спусковой крючок, нажми на курок!Голова Гиорадзе кричала. Итак, сделайте это сейчас!Он напрягся, прижимая гранатомет к плечу, когда нажимал на спусковой крючок. У его правого уха раздался оглушительный свист, а затем серое утро на мгновение озарила яркая вспышка. Он наблюдал, как орел смерти полетел к своей цели.
  
  Гранате потребовалось примерно две секунды, чтобы добраться до машины. Пуля попала прямо в транспортное средство, мгновенно убив цель, женщину и телохранителя. Они были просто испарины; за исключением одетых конечностей тут и там. "Мерседес", казалось, был поднят невидимой рукой, а затем отброшен на дорогу с такой силой, что двери и колеса, казалось, вырвались наружу из основной массы транспортного средства. Затем был пожар и много криков.
  
  Подобно ребенку, наблюдающему за фейерверком, Джорадзе позволил своим глазам задержаться на жестоком зрелище, которое разворачивалось под ним на улице. Это было множество огня, дыма, обугленного металла и криков. Затем кое-что еще вспыхнуло у него в голове, замечание старого немца, который учил мальчиков пользоваться "Орлом" в Легионе.
  
  “И когда вы совершите убийство, не задерживайтесь, чтобы полюбоваться ревущим огнем, который вы создали; вы поворачиваетесь и убегаете, если не хотите, чтобы какой-нибудь зоркий снайпер нацелился на вашу огневую позицию”.
  
  Гиорадзе бросил пусковую установку и быстро прошел к задней части крыши. Он спешил вниз, вниз, вниз по зданиям, пока мгновение спустя не достиг уровня улицы. Пока что можно было не беспокоиться о том, что кто-то нацелился на это здание, на улице было бы слишком много паники, и он подозревал, что из-за окружающего его хаоса пройдет некоторое время, прежде чем прибудет полиция. Он прикинул, что у него было добрых десять минут на побег, чего было более чем достаточно, учитывая, что его автомобиль был буквально припаркован за углом. Оттуда он должен был отправиться по главной магистрали из Вадуца.
  
  Он вышел на стадион, опустив взгляд. Он знал о людях позади него, вокруг него, по бокам от него. Люди бежали к хаосу, в то время как он шел в противоположном направлении. Он оглянулся, заметив вдалеке дым, прежде чем ускорить шаг. Молодая девушка, возможно, официантка, направлявшаяся на работу в утреннюю смену за завтраком, на мгновение встретилась с ним взглядом. Он натянул свою кепку поглубже, частично, чтобы скрыть верхнюю половину лица, а частично, чтобы защититься от снега.
  
  Мгновение спустя он вернулся в фургон. Он огляделся в поисках свидетелей, никого не увидев, он осторожно снял фальшивую бороду, которая была приклеена на место, а затем снял шляпу, парик и очки. Они были бы выброшены на обочину дороги, как только он покинул Вадуц. Он повернул ключ в замке зажигания и завел двигатель, и невзрачный маленький фургончик мягко выехал на дорогу, направляясь прочь от пламени.
  
  "Удар" номер два был завершен.
  
  * * *
  
  За 2000 миль отсюда мистер Найт, американец, получил письмо из Европы. Из-за большого расстояния, потребовалось чуть больше двух недель, чтобы прибыть. Он сидел и завтракал кофе и блинчиками, наблюдая за молодыми девушками, плавающими в бассейне отеля внизу, а затем он взял письмо, которое было доставлено в его гостиничный номер. Европейские почтовые марки. Он вскрыл конверт и поймал два выпавших листка бумаги. Обе были вырезками из немецких газет.
  
  В одной из них рассказывалось об убийстве уважаемого жителя Лихтенштейна и бизнесмена в тихом городке Вадуц.
  
  В отчете говорилось, что Вацлав Кадер, председатель Schon International Shipping, был убит в результате целенаправленной атаки. Его жена и водитель также были убиты. Ассасины сбежали. Предполагалось, что из-за его предполагаемых (и пока недоказанных) связей с незаконной торговлей оружием он был убит соперником, который пытался нажиться на этом смертоносном и прибыльном бизнесе. Полиция продолжает расследование.
  
  Другая газетная вырезка освещала смерть младшего британского дипломата Джулиана Коуэна, который был найден убитым в Гамбурге. Британское посольство категорически опровергало утверждения о том, что мистер Коуэн стал жертвой убийства в игровой гомосексуальной игре. Обе статьи почти не вызвали резонанса, их поместили на девятую и десятую страницы в газетах.
  
  Мистер Найт улыбнулся про себя, чувствуя себя очень довольным. Он взял зажигалку и поджег оба листка бумаги, бросив их на свою пустую тарелку. Через несколько секунд не осталось ничего, кроме пепла. Он подумал еще несколько мгновений, а затем подошел к телефону, стоящему у кровати, и позвонил в свой банк в Швейцарии. Он отдал приказ о переводе первого блока средств на банковский счет его "подрядчика" в Люксембурге.
  
  
  Глава пятая
  
  Теперь, когда операция "БУЛАВА" официально санкционирована иерархией на Бродвее, ресурсы SIS были пущены в ход. Мастерман отправил срочный запрос в Реестр. Найдите мне ссылку, сказал он им. Найди мне имя, подсказку или что там у тебя есть, но доставь это мне ко вчерашнему дню!
  
  Аналитики разведки начали долгий поиск в архаичных файлах службы. Даже они не были уверены, что именно они искали, но Мастерман был опытным охотником на людей и знал, что даже самые осторожные убийцы, особенно те, кому платили за то, чтобы они зарабатывали на жизнь, всегда оставляли где-то подсказку или остаток информации. Было почти невозможно не сделать этого.
  
  Он дал архивариусам список того, что они знали. Профессиональные убийцы, европейцы, определенно в Доминиканской Республике в 1961 году, определенно связанные с ЦРУ. Доминиканская Республика в 1961 году сравнялась с убийством президента Трухильо, в котором, по слухам, активно участвовало ЦРУ. В тот год клерки обратили свое внимание непосредственно на Карибский отдел SIS.
  
  Сначала ничего не было, и Мастерману и его подразделению пришлось довольствоваться молчанием телефона и умирающим действием телекса. Мастерман, который никогда не расслаблялся, проигнорировал тишину и приступил к разработке оперативного плана. Он знал, что рано или поздно разведданные появятся, и когда это произойдет, он хотел иметь стратегию на месте, чтобы он мог действовать. Смотрите дальше, смотрите глубже, убеждал он их, прежде чем вернуться к своему рабочему столу в Пимлико и своим планам.
  
  И затем, подобно радиосигналу, пробивающемуся сквозь помехи, информация медленно начала просачиваться сквозь… старый отчет со станции SIS в Доминиканской Республике ... фрагмент, не более того… отчет младшего офицера ... Сплетни в баре, не более того ... двое мужчин и известный оперативник ЦРУ… это могло быть ничем… действительно.
  
  Но для Мастермана это был перерыв, в котором он нуждался. Очевидец; более того, очевидец, который был приписан к станции SIS. Он сел за свой рабочий стол в Пимлико, снял телефонную трубку и напрямую позвонил в отдел кадров на Бродвее.
  
  “Привет, Колин, это Мастерман из Пимлико. Я подумал, не могли бы вы оказать мне небольшую услугу.”
  
  * * *
  
  Девушка скатилась с Джека Гранта, тело ее блестело от пота от напряжения последнего часа, повернулась на живот и протянула руку к прикроватному столику, доставая сигареты.
  
  Ее дыхание все еще было поверхностным, прерывистым, а лицо раскраснелось после их занятий любовью. Он лениво погладил ее обнаженную спину, проведя пальцем по изгибу позвоночника. Он окинул взглядом густые черные волосы, каскадом ниспадавшие на ее плечи, ее кожу кофейного цвета и длинную, полную фигуру. “Итак, кто следующий?” - спросил он.
  
  Девушка рассмеялась и потянулась за своими часами. Было 9.35 утра. “Почему, ты хочешь, чтобы я околачивался поблизости? Тебе не хватит часа… или это потому, что ты ревнуешь, Джек ”, - поддразнила она.
  
  Он поднял бровь при этих словах. Ревнуешь? Никогда! Ну, почти никогда. Он видел девушку – Коко, это было ее рабочее имя - он видел Коко четыре раза за последние месяцы. Он всегда пользовался одной и той же ненавязчивой "Эскорт-службой" из Сохо, которая предоставляла высококлассных девушек для взыскательных джентльменов. Ее акцент колебался между ямайским или, возможно, кубинским и ист-эндским кокни, придавая ему необычайно приятный напев.
  
  Его служебные протоколы диктовали, что она должна быть проверена ищейками из Службы безопасности и что, по крайней мере, их свидания должны проходить в другом месте, отличном от его домашнего адреса. Но к черту это, подумал Грант, ему нравился домашний уют.Он нашел ей хорошую компанию; и у них был похожий стиль занятий любовью – активный и напряженный! Она не требовала от него слишком многого, а он от нее, и все же у него всегда был этот момент грусти, когда она должна была уходить. Было ли это чувством вины или просто желанием быть с другим человеком?
  
  “Всем нам время от времени приходится делать то, что нам не нравится”, - сказал он.
  
  “Даже ты?” - спросила она.
  
  “Даже я”.
  
  “Что бухгалтер должен делать такого, чего он на самом деле не хочет?”
  
  “Налоговые формы, любовь моя, налоговые формы. Они - кровавый кошмар”, - сказал он, и на его губах заиграла улыбка.
  
  “Вряд ли это одно и то же, Джек. Кроме того, почему ты не на работе во вторник утром, рановато нанимать меня.”
  
  “Для тебя никогда не бывает слишком рано, Коко”.
  
  Последовало легкое хихиканье, когда она бросилась надевать нижнее белье и искать свое платье. Он знал, что ее дневная работа заключалась в работе в каком-то кафе-баре, работа эскорта была просто побочной, но она не сказала ему, где, и если он был честен с самим собой, это вызвало бы больше проблем, если бы он знал. Лучше сохранить их отношения чисто плотскими.
  
  Она провела пальцами по волосам, поправляя выбившиеся пряди. “Что ж, что бы вы ни решили сделать, приятного вам дня за этим занятием. Мне нужно идти. Ты скоро позвонишь?”
  
  “Нет...” - простонал он. Она рассмеялась над этим, прекрасно зная, что он так и сделает, когда в следующий раз захочет покувыркаться в постели. Она знала, что была настолько хороша.
  
  Он услышал, как хлопнула дверь, когда она поспешила на работу, и он лежал, наслаждаясь убежищем пустой кровати, потягиваясь, глядя в потолок и потирая рукой свежую щетину на подбородке. Господи, ему уже стало скучно; пора вставать и двигаться. Выходной или нет, он ненавидел ложиться позже, чем нужно.
  
  Грант был в вынужденном отпуске в течение последнего месяца, и это начинало его раздражать. Вынужденный отпуск иногда был необходим агентам, которые имели тенденцию уставать на операциях, и после его последней работы в Азии, которая длилась несколько месяцев, ему сказали взять небольшой отпуск. Занимайтесь обычными делами; возьмите отпуск, порыбачьте, возможно, немного полазьте по горам. Я слышал, что озера хороши в это время года – что угодно, но забудьте об офисе и о том, чтобы работать месяц или два.
  
  Но это был не Джек Грант. Не так уж далеко.
  
  Итак, он пил, трахал привлекательных и доступных женщин и время от времени ходил в клуб "Фламинго" в Сохо. По правде говоря, он не был любителем джаза, но компания в самом клубе – проститутки, гангстеры, сутенеры и хулиганы - вызывала у него симпатию. Они вели тайную жизнь и ничего не просили у своих собратьев по вечеринкам, что Гранта вполне устраивало.
  
  Но для него обильное количество алкоголя и секса означало одно: ему становилось скучно, и у него было слишком много свободного времени. Это было чистилище, и ему нужно было вернуться к работе, и быстро, хотя бы ради своей печени. Его слишком часто рвало по утрам после тумана от вчерашней ночной сессии, и он знал, что, если в офисе узнают, его выпорют и внесут в статический список, обреченный с незапамятных времен заниматься бумажной работой.
  
  Его умение обращаться с огнестрельным оружием и навыки выслеживания людей были его величайшими достоинствами и жизненно важными для его роли в службе, но даже у Секретной службы были пределы в том, какую свободу действий они могли предоставить одному из своих лучших людей. Итак, он скрывал свои излишества от Службы, пока был в отпуске, как мог. Он знал, что единственный, от кого он не мог этого скрыть, был он сам. Он ненавидел себя за свою лень.
  
  Громкий звонок телефона на прикроватном столике вывел его из уныния. Он схватил трубку и рявкнул. “Да!”Уход Коко подействовал на него, несмотря на его протесты. Он услышал щелчок активируемой линии безопасности и мгновенно понял. Это был Мастерман.
  
  “Это я, и я думаю, вы имеете в виду, здравствуйте, сэр!”
  
  “Извините, я был ... кое-чем занят”, - пробормотал он.
  
  “Что ж, одевайся, у меня есть для тебя небольшое поручение, кое-что, что поможет тебе не скучать”.
  
  “Слишком поздно. Последние две недели мне было скучно.”
  
  “Да, хорошо, у нас есть новый рекрут, прикомандированный к нашему подразделению, и я бы хотел, чтобы вы ознакомились с ними, поприветствовали их, а затем дали мне свою оценку того, как все прошло”.
  
  “Ладно, что угодно, лишь бы выбраться из квартиры. Когда и где?”
  
  “Около половины первого. Американский бар в ”Савое", не меньше, - спокойно ответил Мастерман.
  
  Это застало Гранта врасплох. “Очень приятно. Обычно не в моей лиге, в этом заведении, обычно я получаю кафе ”Транспорт" и бывшего бойца, который думает, что может справиться с большими мальчиками. "
  
  “Что я могу сказать? Сегодня твой счастливый день, и, кроме того, Мирабель была бы слишком броской. Просто сократите счет и не увлекайтесь картой вин, иначе это будет вычтено из вашего платежного пакета. Получайте квитанции за все ”, - сказал Мастерман.
  
  “Ладно, достаточно справедливо. Итак, кто же получает пятизвездочное отношение?”
  
  “О, просто кто-то, кого мы считаем ценным для предстоящей операции. Не спускай с них глаз, Джек, не позволяй им легко отделаться, попробуй подставить им подножку и посмотри, сможешь ли ты вывести их из себя. Мы не хотим, чтобы в нашей мафии были увядшие маргаритки ”.
  
  “Код распознавания?” - спросил Грант, его разум мгновенно переключился обратно в рабочий режим.
  
  “Обычная, которую мы используем для новичков”, - сказал Мастерман. “Им было сказано обнаружить наиболее вероятного шпиона в этом месте и установить контакт”.
  
  Был ли это намек на дьявольщину в тоне Мастермана, подумал Грант. “Хорошо. А потом?”
  
  “А затем отправьте их веселой дорогой и доложите непосредственно мне позже сегодня. Обычное место, обычное время.”
  
  “Я займусь этим сейчас”, - сказал Грант, уже потянувшись к свертку с одеждой, лежащему в ногах его кровати.
  
  “О, и Джек...”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Убедитесь, что приняли приличный душ, чтобы смыть с себя духи этой юной леди; я понимаю, что Chanel № 5 имеет тенденцию задерживаться”.
  
  “Сэр?”
  
  “Да, Джек”.
  
  “Ты бастар” — раздался щелчок, и телефон в руке Гранта отключился.
  
  * * *
  
  Джек Грант за годы своей шпионской карьеры встречался со всевозможными агентами, предателями и целями в самых разных локациях. Некоторых он пытался завербовать. Некоторые из них были не более чем одноразовыми информаторами, а некоторые были целями, которые, как он знал, не переживут встречи. Глухие переулки, базары, кафе, машины и даже однажды на Балтийском рыболовецком траулере.
  
  Но он был уверен – нет, он был уверен, – что ни одно из них, ни прошлое, ни настоящее, никогда не сравнится по великолепию с его нынешним местом "рандеву", где он должен был встретиться с пока еще неустановленным полевым агентом, а именно с эксклюзивным отелем Savoy в Лондоне.
  
  Кем бы ни было предполагаемое дополнение к Redaction Unit, они, безусловно, должны быть особенными, чтобы нести такой вес, рассуждал он. Возможно, профессор или академик, который привык к такой элегантной обстановке, а не к пабам для рабочих, к которым привыкло большинство сотрудников редакции.
  
  Возможно, это был даже один из бойцов спецназа нового поколения, которого Мастерман стремился заполучить в свои руки. В конце концов, они были из его старого полка времен войны, и, несмотря на первоначальный скептицизм Гранта по поводу того, что они были всего лишь армейскими пехотинцами и, следовательно, не привыкли действовать под прикрытием, он тренировался с несколькими из них на их базе в Уэльсе и нашел их крепкими, эффективными операторами. Он даже сделал с ними несколько ставок, когда его уговорили поучаствовать в стрельбе из пистолета CQB в их доме убийств. Это было все равно, что снимать конфеты с кусачки.
  
  Он просто надеялся, что это не какой-нибудь безвольный щеголь, только что вышедший из академии, иначе это было бы короткое интервью.
  
  Он рассеянно размышлял обо всем этом, неторопливо прогуливаясь по Стрэнду тем холодным утром, когда заметил женщину, направлявшуюся прямо к нему. Это должна была быть гонка, чтобы увидеть, кто первым доберется до богато украшенного входа в Savoy.
  
  Она была привлекательна и модно одета в стильное зимнее пальто выгоревшего на солнце оранжевого цвета, которое подчеркивало ее стройную фигуру. На ней были темные солнцезащитные очки для защиты от палящего зимнего солнца, длинные каштановые волосы прикрывал скромный головной платок, и все это время она держала голову опущенной вниз, защищаясь от холода. Зимняя маскировка означала, что ее возраст был неопределенным и загадочным.
  
  Когда они оба направились к дверям, было почти неизбежно, что они столкнутся – они шли прямым курсом, и только когда женщина споткнулась, Грант протянул руку, чтобы остановить ее падение лицом вниз. Его приветствовали словами “О, извините меня, месье, я говорю вам правду”, когда он поднял ее вертикально, чувствуя ее хрупкий вес на себе. Он начал улыбаться в ее сторону, пытаясь установить зрительный контакт, но она уже ушла, снова уткнувшись в свой разговорник и направляясь в сам отель и вверх по лестнице прямо перед собой. Он смотрел, как она уходит. Это была буквально короткая, но прекрасная встреча.
  
  Он стряхнул с себя грезы наяву. Недели небытия притупили его чувства, но теперь он был в рабочем состоянии и преодолел вращающиеся двери отеля Savoy, кивнув при этом комиссару. Он неторопливо прошел через фойе, мимо элегантной стойки регистрации и направился вверх по лестнице слева от него к Американскому бару. Если бы позже сотрудников Savoy в тот день попросили описать посетителя, который прошел мимо них сразу после полудня, большинству из них было бы трудно даже вспомнить его. У него был такой навык – он мог исчезать как призрак.
  
  Более бдительные сотрудники отеля, возможно, между собой запомнили маленького, коренастого мужчину ... возможно. Короткие светлые волосы, которые намекали на его североевропейское происхождение. Добротный однобортный костюм темно-серого цвета и консервативно сдержанный галстук в тон ... возможно. Учитывая особенности этого человека, любые ответы были бы еще более расплывчатыми. Мало кто помнит the whole man. Он был, по сути, социальным призраком.
  
  Американский бар был известен во всем мире как одно из самых эксклюзивных заведений для взыскательных путешественников. Его приветствовал метрдотель, узкокостный мужчина в черном галстуке и белой куртке официанта, и проводил к столику в дальнем конце зала, где он сидел у заднего углового окна спиной к главной стене. Ему это нравилось, отчасти из–за его подготовки - так было легче обнаружить угрозу и сражаться, если потребуется, – но что более важно, потому что ему нравилось наблюдать за прохожими, спешащими по улицам Лондона. Он задавался вопросом, было ли в нем что-то от вуайериста; скорее наблюдатель, чем то, за чем наблюдают.
  
  Сам бар был элегантно обставлен бутылками всемирно известных брендов, а свет от высоких люстр отражался на стекле и хроме, придавая ему воздушность. Менеджер бара, Джо Гилмор, прекрасно владел своей вотчиной; пианист в углу был музыкально сдержан, сводя громкость к минимуму, чтобы не нарушать разговоры горстки гостей, которые были разбросаны по кабинкам и столам.
  
  Он заметил, что одна из официанток шепотом жаловалась, что ее парень хочет сводить ее в "Кино" на один из тех ужасных фильмов о шпионах, которые стали такими популярными. “Я имею в виду, действительно ли он думает, что мне интересно смотреть, как предположительно секретный агент стреляет в людей и резвится с молодыми девушками вдвое моложе его на каком-нибудь пляже?" Действительно... ”
  
  Заметив нового клиента, она оторвалась от своих жалоб и поспешила к нему. Он заказал виски "Спейсайд" восемнадцатилетней выдержки с добавлением воды. Когда ее принесли, он сделал глоток, наслаждаясь ее теплом, и откинулся на спинку кресла, чтобы погрузиться в окружающую обстановку и поразмышлять о природе своей жизни, своем ремесле и о том, что даже в самые бредовые моменты он никогда не причислил бы себя к типично выглядящему офицеру разведки. Он, конечно, не был похож на "секретных агентов" из нынешнего потока популярной литературы, которую он ненавидел.
  
  За последние несколько лет, с момента поступления на Службу, он быстро приобрел репутацию человека, выполняющего сложную работу. Слишком "грубый" и без надлежащей родословной из правильных университетов или военных полков для основной разведывательной работы, его вербовщикам не потребовалось много времени, чтобы перевести его в другое подразделение, которое оценило бы его уникальные таланты и темперамент. Он был отбойным молотком для остальных более тонких ледорубов Службы.
  
  И почему Gorilla? Откуда взялось это название?
  
  Некоторые думали, что название появилось из-за презрения, которое профессиональные сотрудники разведки испытывали к людям, которых они считали работающими в "угольном лице". Чернорабочий, кувыркающийся, камнедробилка, обезьяна, выполняющая тяжелую работу. Кто-то, кто приходил и выполнял ручную, грязную работу, работу, которую они считали ниже себя, но которая гораздо больше подходила какому-нибудь "оик" из армии.
  
  Выбор его криптонима – Горилла - фактически был свидетельством его индивидуалистического отношения и презрения к снобизму остальной элиты его Службы. Одним из "преимуществ" назначения в Редакционное подразделение было то, что офицерам разрешалось выбирать свои собственные криптонимы. Это была небольшая, но важная уступка тем, кого считали элитой разведывательной службы.
  
  Одна вещь, которую он заметил с самого начала, заключалась в том, что на протяжении многих лет среди его коллег существовало множество стандартных вариантов кодовых имен. Множество греческих богов и мифологических героев – Аполлона, Ахиллеса, Центуриона и им подобных – все это было очень напыщенно и, по его мнению, немного преувеличивало. Грант был полон решимости не попадаться в эту ловушку.
  
  Он хотел криптоним, который был бы уникальным для него и ненавязчивым в общей схеме вещей. Конечно, при огромной бюрократии, которая была секретной правительственной службой, ему дали довольно мягкий кодовый номер – 2308, – который всегда будет использоваться в официальных сообщениях. Однако события приняли судьбоносный оборот, когда какой-то остряк из персонала обнаружил, что прозвищем Гранта во время его службы в армии было "Горилла", и нацарапал его на папке buff, в которой хранилась история его жизни.
  
  Это была отличная шутка, которая вызвала много веселья среди рядовых. Когда он показал им, на что способен, его репутация в "Редакции" быстро выросла, хихиканье и насмешки прекратились, а неофициальное название закрепилось.
  
  Отдел редактирования, или "Редакция", как его чаще называли, размещался в безопасном месте вдали от головного офиса SIS на Бродвее, предпочитая вместо этого относительную анонимность в Пимлико. Она располагалась на втором этаже довольно унылого офисного здания на Белгрейв–роуд, со скрипучими полами, сквозняками в окнах, с перебоями работающей системой отопления и действовала под прикрытием фирмы бизнес-бухгалтеров, более конкретно "Симкок, Джонс и Галифакс - Бизнес-бухгалтеры", компании, которая предположительно специализировалась на предоставлении налоговых консультаций и услуг ряду богатых и частных зарубежных клиентов.
  
  В действительности подразделение состояло из шести офицеров, которые были отобраны для выполнения заданий, на которых специализировалась Редакция, а именно для ведения нелегкой разведывательной войны. Они ежедневно получали телеграммы от Мастермана, начальника отдела редактирования на Бродвее, и операции проводились на "расстоянии вытянутой руки" от более штатных офицеров разведки. Обложка, посвященная необходимости посещать зарубежных клиентов бухгалтерской фирмы, оказалась полезной для объяснения приездов и отъездов персонала в поездках за границу.
  
  А человек, стоящий за названием? Кем он был? Кем был Горилла?
  
  Он был один – это было наверняка, – но не одинокий человек. У него осталось очень мало семьи, и, хотя его происхождение было одним из самых скромных, он был человеком, который ценил и наслаждался культурой, образом жизни и опытом, которые могла предложить послевоенная нация. Как оперативник, он был выкован в первые дни холодной войны, упорно сражаясь в очень труднодоступных местах, и во время операций он вел себя с уверенностью, которая намекала на то, что он был способен использовать скрытые ресурсы в любой момент.
  
  Его акцент колебался где-то между грубым южно-лондонским выговором и кельтским акцентом, как будто он провел слишком много времени в компании людей, которые родились в противоположных концах страны. Под стать его голосу, он выглядел как человек, от природы физически подтянутый и крепкокостный, несмотря на свое короткое телосложение; портовый рабочий или механик, привыкший к тяжелому труду. У него были непринужденные манеры со своими современниками, и он смотрел старшим офицерам прямо в глаза, когда хотел что-то сказать, хотя было ли это информирование или вызов, зависело от момента. И когда он позволял своему гневу взять над ним верх, что могло случаться время от времени, его голос и огненный блеск в глазах подсказывали улицы, на которых он вырос.
  
  Несмотря на его резкие манеры и грубоватость, у него было мало времени для тех, кого он считал лишенными чувства юмора и получившими частное образование элитными офицерами, которые управляли службой. Он владел немногим и не хотел, в данный момент, ничего большего. Его скромная квартира в Мейда-Вейл, постоянно темпераментный Ford Zephyr и случайные вылазки в свиту известных ему питейных клубов и баров в Сохо были всем, чего он желал.
  
  Он сделал еще глоток виски и был выведен из задумчивости нежной рукой, положенной ему на плечо. Кто бы это ни был, должно быть, уже был в баре справа от него и застал его врасплох. Хитрый! Слева от него раздался мягкий голос его контактного полевого агента. “Дорогая, прости, что я опоздал, пробки были кошмарными”.
  
  * * *
  
  В его глазах она была не полевым агентом, по крайней мере, не изначально, а вместо этого безупречной красавицей с глазами лани, с которой он столкнулся всего несколько мгновений назад у входа в отель. Совпадение? Конечно, нет – в этой игре совпадение было чем-то, что случается только с нормальными людьми.
  
  Высокая, стройная, с эльфийскими чертами лица, элегантно одетая для своего окружения в простое зеленое платье выше колена, по нынешней моде, и дополненное ниткой изящного жемчуга на шее. Загадка ее возраста теперь разрешилась, и Грант предположил, что ей будет под тридцать. Современная и уверенная в себе женщина 1960-х, и он понял в тот момент, когда увидел ее, что она была не в его лиге; даже слепой мог бы признать это, ради Бога. У него была проблема, с которой он нечасто сталкивался с очень красивыми женщинами – ощущение, что он не может встретиться с ней взглядом, чтобы не быть ослепленным ею.
  
  Возьми себя в руки, парень, ругал он себя. Вы опытный офицер разведки, вы переспали с десятками женщин и убили почти столько же мужчин; так почему же у вас подкашиваются колени только потому, что симпатичная молодая женщина, фактически коллега, появилась на заранее назначенной встрече в — Она что-то ему говорила! Что он пропустил! О черт! “Э-э... простите?”
  
  Она улыбнулась, очевидно, забавляясь чередой запутанных эмоций, промелькнувших на его лице. “Я сказал, дорогая, что погода сегодня особенно жестокая. Очень жесткая… вы не согласны?”
  
  Узнаваемая фраза! “Это верно”, - сказал он, восстанавливая самообладание. “В прогнозе погоды говорится, что сегодня Темза может ...”
  
  Она улыбнулась, милой улыбкой. “... замереть?”
  
  “Правильно, замри. Я Джек, приятно познакомиться ”. Никаких рукопожатий или каких-либо формальностей не использовалось, чтобы неосторожные собратья по выпивке не заметили изъян в их обложке.
  
  “Николь, Николь Куэйл, Джек для моего удовольствия ... Или я могу называть тебя Гор —”
  
  “Джек отлично справится. Пить?”
  
  Она устроилась в удобном кресле с высокой спинкой, которое облегало ее фигуру. Она собиралась использовать его криптоним. Откуда она это взяла? Мастерман вероятно, у него была склонность устраивать пакости на встречах агентов по контактам.
  
  “Пожалуйста, и, учитывая, что мы находимся в такой прекрасной обстановке, и я не думаю, что смогу позволить себе посетить ее снова в ближайшее время, бокал ”Таттингера" был бы прекрасен", - сказала она.
  
  Грант подозвал официантку и сделал заказ. Как того требовал протокол, они подождали, пока официантка вернется и принесет шампанское, прежде чем возобновить свой разговор. “Таттингер. Хороший выбор.”
  
  Она нахмурилась. “Неужели? Честно говоря, я ничего не знаю о шампанском; оно упоминалось в фильме, который я недавно смотрел, и я подумал, что оно подходит для нашего окружения. Приветствую ”.
  
  Вероятно, фильм того же типа, который любил смотреть парень официантки, подумал Грант. Они подняли бокалы друг за друга, затем сделали глоток, и, бросив взгляд поверх своих напитков, каждый оценил другого.
  
  “Я удивлен, что ты добрался сюда, не совершив еще одной поездки”.
  
  “Извините за это. Я заметил вас по самому простому описанию, которое они мне дали, и мне нужно было рассмотреть поближе, чтобы убедиться, что это вы. Мне показалось, что это самый ненавязчивый способ сделать это ”, - сказала она.
  
  “Ты был хорош, действительно очень хорош. Итак, я понимаю, что вы вполне можете присоединиться к нашему разделу ”.
  
  “Итак, мне дали понять, хотя я предполагала, что это было скорее временное прикомандирование”, - сказала она.
  
  Грант нахмурился. “Большинство сотрудников редакции работают временно. Мы не стремимся к длительному сроку хранения. Пули, бомбы и избиения имеют тенденцию разрушать хорошую карьеру. Это тебя обескураживает?”
  
  Она покачала головой, отбрасывая прядь темных волос. “Пока нет, Джек, хотя это звучит немного интригующе”.
  
  “Хорошо. Что ж, поскольку я действительно ничего о вас не знаю, как насчет того, чтобы вы немного рассказали мне о себе? Как вы оказались вовлечены в Службу?”
  
  Она отпила шампанского, перевела дыхание и взяла себя в руки. “Отчасти я хотел быть полезным своей стране. Я хорошо владею языками, наблюдателен и хотел бросить вызов ...”
  
  Молодая женщина, присоединившаяся к шпионам – это, безусловно, было так, подумал Грант.
  
  “... но в основном, я полагаю, из-за моих родителей”.
  
  “Каким образом?” он спросил.
  
  Она поставила свой бокал и изящно сложила руки на коленях. “Папа был инженером, которого его работодатели отправили в Париж. Когда началась война, он и мама быстро вернулись домой и присоединились. Из-за их французского происхождения они были быстро завербованы в диверсионную организацию, которая была создана, главным образом, для управления разведывательной сетью. Во время своего первого прыжка с парашютом во Франции папа неудачно приземлился и серьезно повредил ногу. Это все еще неправильно, даже сейчас, спустя все эти годы. Моя мама взяла на себя управление сетью и помогала ухаживать за ним, пока он не стал достаточно здоров, чтобы снова управлять операциями.”
  
  “Где они сейчас, твои родители?”
  
  “Папа живет в Бате, он вышел на пенсию много лет назад. Я родился в 1937 году; во время войны я был отдан на откуп моим бабушке и дедушке в Суррее, пока мои родители работали во Франции. В 1942 году мама вернулась в страну всего через несколько недель после краткого возвращения в Лондон, когда ее захватили немцы. Папа, будучи не из тех, кто смиряется с этим, предпринял попытку спасения. Он и команда Маки организовали полномасштабное нападение на местное отделение гестапо. Они убили ужасно много немцев, но было слишком поздно. Мама была уже мертва. Мы никогда не знали наверняка, но предполагаем, что она умерла во время допроса. Итак, вы видите, я никогда по-настоящему не знал ее. В лучшем случае у меня есть несколько воспоминаний о ней, несколько фотографий, но в основном только рассказы о ней от отца.”
  
  “Мне жаль”, - пробормотал Грант. Он никогда не был искусен в поверхностных эмоциях. Он либо чувствовал это, либо нет, без какого-либо компромисса.
  
  Она улыбнулась чудесной улыбкой. “Не будь. У меня замечательная жизнь, отличный отец, что, я уверен, не очень модно говорить в наши дни, и у меня фантастическая работа, которая мне нравится ”.
  
  “Ты поэтому пришел работать в разведку, из-за своего отца?”
  
  “Как я уже сказал, только частично. Я поступил на службу на второстепенную канцелярскую должность на Бродвее, и мне посчастливилось получить повышение до должности за границей. Она все еще была канцелярской, просто в более экзотических местах, чем дождливый старый Лондон. Хотя я не буду отрицать, что папа замолвил за меня словечко перед своими бывшими товарищами.”
  
  “Нравится, не так ли? Все эти штучки с плащом и кинжалом?”
  
  Она улыбнулась. “В ней есть свои моменты. Честно говоря, мне не так уж много приходилось делать в отделе тайн - о, случайное оставление посылки или рисование линии кусочком мела на тротуаре, но уж точно не в вашей лиге. В основном это было заполнение, набор текста и получение случайных сообщений, когда главы участка нет в офисе.”
  
  На самом деле, эта встреча была самой интересной вещью, о которой ее просили за последние месяцы. Правда, это была работа и Лондон, и хотя "Савой" никоим образом нельзя было сравнить с базарами Ближнего Востока или встречей в тени Кремля, это все равно было достаточно захватывающе, чтобы такой младший сотрудник, как Николь, относился к этому с почтением. Кроме того, после ее последней публикации относительная нормальность Лондона 1960-х годов была позитивным шагом в правильном направлении.
  
  “Есть идеи, почему тебя прикрепили к нашему подразделению?” - спросил он.
  
  “Начальник моего отдела поставил меня в известность об этом вчера. Он сказал, что я должен был явиться сюда в это время с кодовой фразой и должен был встретиться с сотрудником редакции, и это будет взято оттуда – я предположил, чтобы посмотреть, подхожу ли я.”
  
  “Кто-нибудь дал вам какое-нибудь представление, о чем она была?”
  
  Она снова покачала головой. “Не совсем, было намекнуто, что это как-то связано с моим отправлением на Карибы несколько лет назад, но никаких реальных подробностей”.
  
  Ладно, пора заработать корочку, подумал Грант. “Редакция. Вы знаете, чем мы занимаемся в подразделении?”
  
  Она покачала головой: “Боюсь, это всего лишь столовые сплетни; перешептывания, слухи, очевидно, что-то ужасно секретное, поэтому тебя перевели в офис в Пимлико. Что бы это ни было, это, похоже, опасная сторона. Так утверждает фабрика слухов ”.
  
  Он сделал глоток "Спейсайда" и наклонился вперед. “Мы действуем независимо от основных операций SIS, хотя у нас всегда есть полный доступ к их ресурсам, что чертовски раздражает их, я рад сказать. Мы редактируем, мы редактируем, мы удаляем и мы сокращаем.”
  
  “Отредактировать что? Удалить что? ” - спросила она, выглядя смущенной.
  
  “Все, что от нас потребуется. Агенты-изгои, предатели и экстремисты - все подпадают под нашу компетенцию. Мы даем отпор врагу и наносим ему удар, когда он этого не ожидает. Затем мы растворяемся обратно в подполье и исчезаем. Это и есть редакция.”
  
  “Это не кажется очень британским. Немного ниже пояса, не крикет и не игра по правилам ”, - сказала она.
  
  Грант натянул ухмылку. “Это то, что делает подразделение редактирования таким эффективным. Большинство других разведывательных служб понятия не имеют, что SIS обладает такими возможностями или что подразделение действительно существует. Они думают, что старая добрая МИ-6 - это сплошь джентльмены-шпионы с моноклями, работающие по правилам честной игры и чести ”.
  
  Конечно, подумала она, когда он представил это таким образом, это имело смысл. Кто бы заподозрил старых добрых британцев в том, что они руководят секретной командой, которая занимается черными делами? Американцы, конечно, французы - ну, вам достаточно было взглянуть на газеты, чтобы увидеть, чем они занимались в Алжире, но британцы. Никогда!
  
  Лицо Гранта стало серьезным, а манеры жесткими. “Могу я задать тебе вопрос?”
  
  “Конечно”.
  
  “Если бы это был выбор между вами и врагом, смогли бы вы хладнокровно убить?”
  
  Она сделала паузу; прямота вопроса на мгновение сбила ее с толку. Могла ли она совершить этот экстремальный поступок? Ей было интересно, что бы сказал ее отец этому человеку и приходилось ли ему когда-нибудь хладнокровно пристреливать человека во время войны. Неуверенная в себе, она решила проявить осторожность и ответить честно. “Правда в том, Джек, что я понятия не имею. Мог бы я это сделать – конечно. Но стал бы я? Я думаю, пока это не произойдет, никто не знает наверняка. Извините, это не ожидаемый ответ, но я думаю, что лучше всего сказать правду.”
  
  Он поднял бровь. Ответ, казалось, принял решение за него. “Ты всегда говоришь правду?” он сказал.
  
  “Только о важных вещах”, - ответила она. “Ты хоть представляешь, для чего я им нужен?”
  
  “Нет. Я не был проинформирован об этом, по крайней мере, пока, но могу ли я быть честным с вами и дать вам несколько дружеских советов?”
  
  Она кивнула и подождала, пока он заговорит.
  
  “Ты не создан для редактирования, ни физически, ни морально”.
  
  Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, раскрыв рот от возбуждения.
  
  “Прости, если это звучит грубо, Николь. Вы приятный человек, и, скорее всего, вам не хватает хитрости, необходимой одному из наших операторов, чтобы проникнуть в ряды противника и убить его. Я думаю, что так будет лучше; возможно, я только что спас тебе жизнь ”.
  
  Именно тогда это и произошло. Она на мгновение превратилась из красивой женщины в рычащую Медузу, когда она ударила его стальным взглядом, который пронзил его череп. Их взгляды встретились, а затем все исчезло, но холодный взгляд остался, хотя и более сдержанный. Похоже, она определилась со своим планом нападения. Он осушил свой стакан и внес предложение о счете.
  
  “Так это все?” - спросила она.
  
  Он кивнул. “Я собираюсь сообщить своему боссу, что вам следует остаться на вашей нынешней должности и что, по моему мнению, у вас недостаточно опыта работы в полевых условиях для нашего подразделения”.
  
  Подошла официантка с серебряным блюдцем, на котором лежала аккуратно сложенная купюра. Он открыл ее, поднял бровь при виде суммы, а затем она увидела, как он полез во внутренний карман куртки, заметила растерянный взгляд и наблюдала за тем, как его рука переместилась в другой боковой карман, затем в карманы брюк, прежде чем он начал весь процесс заново, похлопывая себя. Николь подумала, что это действительно было довольно забавно наблюдать, тем более что официантка теперь поднимала брови от очевидного дискомфорта своего клиента, прежде чем незаметно ретироваться. Достаточно было достаточно, времени, чтобы избавить его от страданий. Ну вот и все, подумала она. “Тебе нравится Мейда Вейл? Не слишком тихо для тебя?”
  
  Теперь он заглядывал под стол, его лицо становилось красным. “А?”
  
  “И название гранта. Дает ли это ключ к какому-то шотландскому наследию? Замечаю ли я легкий кельтский выговор, скрытый за вашим южнокомандийским акцентом? Это скрыто, но это определенно есть ”.
  
  “Откуда ты знаешь моего—”
  
  “Что насчет девушки на картинке? Она очень хорошенькая, кто она? Жена, подруга, сестра? Похоже, что она была снята в Германии. Это Бранденбургские ворота на заднем плане, не так ли?”
  
  Он сердито посмотрел на Николь. Она держала между большим и указательным пальцами помятый черный бумажник. Его черный бумажник! Она убрала несколько заметок, прежде чем пренебрежительно бросить их на стол.
  
  “Официантка”, - позвала она.
  
  Девушка снова появилась: “Да, мэм”.
  
  Николь протянула ей заметки на серебряном блюдце. “Оставьте сдачу себе, спасибо”.
  
  Грант, кипя от злости, взял свой бумажник и просмотрел содержимое. Удовлетворенный, он положил ее обратно во внутренний карман. Он откинулся на спинку стула и посмотрел на молодую женщину, сидящую перед ним. “Это было, когда ты упал, не так ли? Когда я поймал тебя у входа в отель?”
  
  “Конечно, это было. Это то, в чем я всегда был очень хорош; ловкие пальцы, вы видите. Я был прирожденным игроком на курсах взлома для новичков. Но опять же, у меня был хороший учитель – я не зря дочь своего отца ”, - хладнокровно сказала Николь.
  
  Ее глаза оставались прикованными к его лицу. Было ли за сердитым взглядом этого человека завистливое чувство уважения? Она наклонилась вперед, чтобы высказать свою точку зрения, и когда очередная прядь волос упала ей на лицо, она резко смахнула ее. “Видите ли, я знал, что вы бросите на меня один взгляд и сразу же от меня отмахнетесь. Симпатичное личико, но пригодится только для того, чтобы отвечать на телефонные звонки или заправлять постель старшего офицера холодной пятничной ночью. Что ж, я могу успокоить ваш разум – это не я. Никогда не было и никогда не будет. И если вам нужна хитрость и сообразительность, я почти уверен, что смогу обвести вас вокруг пальца в любой день недели.”
  
  “Потому что ты думаешь, что ты полевой агент?”
  
  “Нет, потому что я женщина”. Она подумала, что, возможно, зашла слишком далеко, придала слишком большое значение и задела его гордость. Поэтому она была удивлена и не на шутку обрадована, когда он одарил ее чудесной сияющей улыбкой. Ему следует чаще улыбаться, подумала она. У него такая хорошая улыбка.
  
  “Что ж, мисс Николь. Я думаю, нам, возможно, стоит еще выпить и начать все сначала. Что вы думаете? Я начну; мои хорошие друзья называют меня Гориллой.”
  
  * * *
  
  Они проговорили еще тридцать минут, пока разговор не пришел к естественному завершению. По правде говоря, маленький трюк, который она выкинула, рассказал ему о ней гораздо больше, чем когда-либо могла бы рассказать целая серия интервью. Грант был занят, помешивая виски в своем стакане, Николь притворилась, что ей интересны собратья по выпивке в баре. К счастью, никто из них, казалось, не заметил напряжения. Либо это, либо они все были слишком вежливы, чтобы что-то сказать.
  
  “Так что насчет тебя”, - спросила она, решив прервать паузу. “Что делает тебя подходящим для подразделения редактирования?”
  
  Он на мгновение задумался, прежде чем ответить. “У меня есть определенный набор навыков, которые всегда полезны лучшим людям в этом бизнесе, и, к сожалению или нет, всегда найдется кто-то, кто захочет это использовать”.
  
  “А рабочее название "Горилла" откуда оно взялось?” - спросила она достаточно невинно.
  
  Он сделал глоток своего "Спейсайда". “Это было много лет назад. Прозвище, которое прижилось.”
  
  Николь выглядела смущенной его раздражающе тупыми ответами. Черт бы его побрал, он мог так расстраивать. Он улыбнулся, почувствовав ее нетерпение по отношению к нему. “Извините, мисс Николь, я не пишу военных историй. Вам придется поискать в другом месте.”
  
  * * *
  
  Час спустя Джек Грант направлялся на встречу с Мастерманом. Это было их обычное место встречи в любую погоду – дождь, снег, слякоть или палящее солнце – это не имело значения.
  
  Рестораны и пабы были закрыты либо из-за шума, либо из-за риска быть подслушанными третьими лицами, и не было никаких шансов, что Гранту или кому-либо из оставшейся команды из его подразделения разрешат приблизиться к головному офису ближе чем на милю. В отделе редактирования все держалось на расстоянии вытянутой руки, можно было отрицать, с глаз долой и из сердца вон, пока они не понадобились.
  
  Грант должен был встретиться со своим боссом на южной стороне Вестминстерского моста, у подножия ступеней, ведущих на набережную Альберта. Биг Бен стоически смотрел на них сверху вниз с другого берега реки.
  
  Стивен Мастерман, полковник спецназа в отставке, а ныне глава отдела редактирования британской секретной службы, стоял, глубоко засунув руки в карманы плаща. Прошло несколько недель с тех пор, как Грант видел его в последний раз. Он был высоким, широкоплечим, светловолосым и бескомпромиссным, но не был лишен юмора и привязанности к тем, кем командовал. Как офицеру, было легко понять, почему люди следовали за ним в бой и помогали ему штурмовать врата ада, если он так приказывал. Джек Грант не раз был его тенью в очень опасных ситуациях.
  
  “Ну, ты определенно загорел во Вьентьяне. По крайней мере, на твоих щеках появился румянец”, - сказал Мастерман.
  
  “Ты шутишь, не так ли? Первые несколько недель я потратил на то, чтобы счищать сгоревшую кожу! Я был похож на окровавленного лобстера ”.
  
  Мастерман рассмеялся. “Что ж, несмотря на твой румяный цвет лица, меня попросили передать тебе поздравления и похлопать по спине за хорошо выполненную работу. Шеф был очень впечатлен.”
  
  “Был ли он достаточно впечатлен, чтобы ему повысили зарплату?” - спросил Грант.
  
  Кривая усмешка мужчины повыше. “К сожалению, нет, но у меня есть для вас кое-что еще, кое-что очень важное. Появилась работа.”
  
  “Хорошо. Звучит заманчиво ”, - сказал Грант, желая услышать больше.
  
  “Давайте пройдемся”. Они шли в темпе Мастермана, Грант, как обычно, не отставал, несмотря на свой рост. Дождь пришел с запада, сменив морозное начало дня, и оба мужчины пригнули головы, чтобы скрыть худшее от своих лиц. Их разговор прервался только тогда, когда "гражданские", как Мастерман настаивал на том, чтобы называть широкую публику, подошли слишком близко. “Как твои языковые навыки в эти дни?” - поинтересовался Мастерман.
  
  “Отлично, немного подзабыто, но ничего такого, что нельзя было бы быстро освежить в памяти”.
  
  “Немного французского, немного испанского; это верно, не так ли. Немецкий? Часто пользовался ею в последнее время?”
  
  Грант делает паузу, затем: “Нет. Не так давно. Вероятно, в последний раз это было в Берлине.”
  
  Это слово нависло над дуэтом, как саван. Берлин был их общей коростой, которую они любили ковырять в компании друг друга. Это причиняло боль, но они не могли устоять перед желанием продолжать причинять боль друг другу воспоминаниями об этом. “Ах,” сказал Мастерман. “Berlin… Итак, что вы думаете об этой девушке?”
  
  “Какая девушка?”
  
  Мастерман бросил враждебный взгляд на своего маленького товарища. “Как ты думаешь, какая из них? Твой контакт в ”Савое"; все прошло по плану?"
  
  Грант пожал плечами. “Казалось, она знала, о чем говорила. Скажем так, она не совершила никаких фатальных ошибок. Она держала это в секрете, что всегда является хорошим знаком ”.
  
  “Но она тебе понравилась?”
  
  “Ты пытаешься назначить мне свидание или что-то в этом роде? Она выглядит так, словно все еще учится в школе, ” проворчал Грант.
  
  Здоровяк остановился как вкопанный, повернулся и преградил Гранту путь, чтобы тот не мог продолжить свой марш по набережной. Вестминстерский дворец был обрамлен на заднем плане скульптуры Мастермана. “Конечно, в этом смысл людей нашего ремесла, Джек; я имею в виду, что ты тому пример, не так ли. Волк в овечьей шкуре. Не позволяйте этой застенчивой офисной работнице одурачить вас, она крепкий орешек. Должна состоять в том, чтобы хотя бы ногой переступить порог нашей маленькой грязной организации ... и я слышал, что она не так уж плоха и в том, чтобы стащить кошелек ”.
  
  “Очень смешно. Итак, что это за операция, и почему нужно привлекать обычных офицеров?”
  
  Они снова были в движении, на этот раз в более быстром темпе. Мастерман, в свойственной ему манере, часто начинал с подробностей в своих описаниях, прежде чем перейти к мелким деталям в конце. “Это что-то немного необычное. У нас есть информация, что ЦРУ организовало операцию по ликвидации советской разведывательной сети, раскинувшейся по всей Европе. Когда я говорю устранить, я имею в виду устранить в самом смертоносном смысле, а не просто арестовать их и дать им пощечину ”.
  
  “Итак, янки хотят крови. Какое нам до этого дело? Пусть они разбираются с этим ”.
  
  “Ах, ну, эти вещи действительно имеют тенденцию очень быстро усложняться, особенно когда ЦРУ набирается смелости и начинает топать в сапогах с подкованными ногтями. Похоже, американцы хотят дать русским попробовать их собственное лекарство ”.
  
  Грант улыбнулся. “И откуда вы знаете об этом, сэр?”
  
  Стальной взгляд Мастермана вспыхнул снова, а затем смягчился. Он и Грант прошли долгий путь; у них было слишком много неудачных моментов, чтобы пытаться пускать пыль в глаза друг другу. Если сомневаетесь, говорите неопределенно. “О, вы знаете обычные сплетни на ежемесячных совещаниях по связям с разведкой - мы называем их powwows, – но с некоторыми перехватами сигналов и тому подобным для придания вкуса”.
  
  Гранта ни на мгновение не одурачили. У ЦРУ не было привычки отдавать подобную маленькую жемчужину разведданных даже одному из своих ближайших союзников. Это могло исходить только от человека. Их темп снова стабилизировался, и Грант был уверен, что они приближаются к сути. “Хорошо, я спрошу еще раз, какое нам до этого дело? Американцы хотят начать вычеркивать советских агентов, какого бы то ни было описания; разве это не выгодно нам в долгосрочной перспективе?”
  
  Они свернули на Ламбетский мост, их скорость увеличилась, и они продвигались против бокового ветра, который дул с Темзы.
  
  Мастерман повернул голову вбок и прокричал коротышке сверху вниз, перекрывая шум шторма. “Ну, в этом-то и проблема, Джек. Вещи не всегда такие, какими кажутся. Они не агенты русских – и никогда ими не были на самом деле. Они наши агенты, фактически двойные агенты. Они расставляют сеть, видят, в чем заинтересованы Советы и иже с ними; мы предоставляем им очищенные разведданные и используем их для их передачи, распространяем дезинформацию и заставляем их выполнять ловкие трюки, чтобы заставить русских гадать ”.
  
  “И как "Янки" узнали имена этих дублей?" Что это; утечка с нашей стороны?”
  
  Мастерман пожал плечами. “Кто знает? В последние месяцы Агентство не раскрывало свои карты и исключало нашу службу из цикла. Я не думаю, что они еще не простили нас за Филби. Что мы знаем наверняка, так это то, что на этот раз Агентство намерено совершить убийство, а не посадить в тюрьму. Они используют не сотрудников агентства, а, по-видимому, агентов по контракту, которых они использовали раньше. Наемники. Они посылают сообщение, чистое и незамысловатое, прямо в сердце КГБ ”.
  
  “Чтобы никто не увидел, как мы расстраиваем американцев, говоря им отвалить”, - сказал Грант.
  
  Мастерман кивнул. “Совершенно верно. Мы должны прикусить язык. Суровая реальность такова, что на данный момент у нас есть чаши для сбора разведданных, а американцы заправляют офицерской столовой. В данный момент они нужны нам больше, чем мы им ”.
  
  “Значит, мы должны придерживаться линии, ты это имеешь в виду?”
  
  “Иногда нам приходится прерывать игры наших союзников, чтобы спасти их от самих себя”, - заявил Мастерман.
  
  “Что, саботируя их операции?”
  
  “Именно. Это игра; они лгут нам, а мы дурачим их. Вот как это работает. Пока мы выходим из нее с лучшей частью сделки, мы вполне счастливы продолжать этот обман ”, - сказал Мастерман, который провел свою карьеру, расстраивая как друзей, так и врагов.
  
  Грант был полон решимости не позволить своему боссу так легко сорваться с крючка. “И мы не можем переместить этих агентов; поставить вокруг них защитный экран? Защитить их каким-то образом?”
  
  Мастерман покачал головой. “Слово сверху - это решительное "Нет". Американцы и их подрядчики сразу почуяли бы неладное, как и русские, и шеф сказал, что эта сеть двойных агентов никоим образом не должна быть скомпрометирована больше, чем это уже было. Лучшая защита на данный момент - полное неведение. Таким образом, они будут продолжать, как будто все нормально. Кроме того, устранение нескольких наемников очень, очень незначительно по сравнению с целостностью давно созданной разведывательной сети.”
  
  “И вот тут я вступаю в игру?” - спросил Грант.
  
  Мастерман кивнул, когда они пересекли основание моста и направились к Вестминстерскому аббатству. “Мы хотим, чтобы проблема с этими американскими подрядчиками была тихо устранена, практически без шума. К тому времени американцы утратят всякий энтузиазм по поводу мести и просто сведут это к опыту… в любом случае, это надежда ”.
  
  “Насколько осознает эта сеть двойных агентов, что они стали мишенью?” сказал Грант.
  
  “Вовсе нет. Еще больше беспокоит то, что, боюсь, нам, возможно, уже придется играть в догонялки довольно быстро. Поступили сообщения о том, что на прошлой неделе были убиты два человека, которые соответствуют профилям подозреваемых агентов КГБ из списка. Один был взорван реактивной гранатой, а другой был задушен.”
  
  “Итак, кем бы ни были эти подрядчики, они уже на работе”.
  
  “Казалось бы, так и есть, и чего мы не хотим, так это чтобы остальная часть сети последовала этому примеру”.
  
  “Хм ... трудная начальная точка”, - задумчиво произнес Грант.
  
  “Не все потеряно; у нас действительно есть несколько козырей в рукаве, которые могут помочь вам в ваших поисках. У нас есть пара слухов о предыдущей истории работы этой наемной команды на американцев, просто слухи, но даже в слухах, как правило, много правды, что может помочь.”
  
  “Какого рода слухи?”
  
  Мастерман махнул рукой, как будто детали на данном этапе не имели значения. “О, кое-что на Карибах, одна или две вещи в Африке, а также возможность получить пару внештатных заданий для некоторых преступных организаций на континенте. Что касается этой конкретной операции, они думают, что это простой контракт, мягкие цели, легкая добыча, минимальный риск. Это станет их падением, поскольку они не будут ожидать, что вы подкрадетесь к ним сзади и подрежете им крылья!”
  
  “Что за второй туз?” - спросил Грант.
  
  “Ах да, ну, мы думаем, что у нас может быть визуальная идентификация их”.
  
  Грант повернулся и посмотрел на Мастермана. “Неужели? Что, фотографии?”
  
  “К сожалению, нет. У нас есть наблюдатель, один из наших людей, который находился на Карибах и видел, как двое наших возможных подозреваемых встречались с американцами в Доминиканской Республике вскоре после того, как Трухильо получил пару пуль в голову. Они соответствуют довольно ограниченному представлению, которое мы имеем о них: один высокий и смуглый, другой низенький и коренастый, с плохим париком и шрамом.”
  
  “Это все? Немного. Честно говоря, в ней описывается половина наемников в Африке ”, - сказал Грант.
  
  Мастерман улыбнулся улыбкой, которая говорила: "Что ж, тогда тебе придется извлечь максимум пользы из плохой работы, старина".
  
  “Хорошо. Мне нужно будет расспросить вашего наблюдателя. Когда я смогу с ним встретиться?”
  
  Мастерман остановился и посмотрел на шпиль аббатства. “Он, Джек? Кто сказал что-нибудь о том, что это он? Кроме того, вы уже встречались с ней.”
  
  “Что...”
  
  Мастерман, когда он посмотрел вниз на другого человека, улыбался. “Та молодая леди, с которой ты познакомился сегодня. Она была нашим офицером на Карибах, и более того, было решено, что она отправится с вами на эту операцию для подтверждения личности.”
  
  * * *
  
  Они решили прогуляться и сидели на скамейке, наблюдая за лодками, плывущими вверх по реке. Мастерман раскрыл свой зонтик и тихо напевал мелодию Моцарта.
  
  “Вы не можете быть серьезны, полковник. Она была бы помехой; я имею в виду, она вообще участвовала в операциях, не говоря уже о чем-то подобном этому? ” - сказал Грант, его голос стал глубже от гнева.
  
  “Успокойся, Джек”, - игриво сказал Мастерман.
  
  “Я спокоен!”
  
  “Ваш уровень громкости говорит о другом. Кроме того, ты называешь меня "полковник", только когда злишься ”, - поддразнил Мастерман.
  
  Грант вздохнул и продолжил смотреть на свои забрызганные дождем ботинки. Он пожалел, что не остался в постели, в конце концов.
  
  “Послушай, ее не будет там, чтобы нажать на курок вместе с тобой. Мы не глупы. Но она видела этих двух европейцев, что, похоже, известно немногим, и нам нужна подтвержденная личность, прежде чем мы сможем санкционировать убийство. Помимо всего прочего, она может быть вашими глазами и ушами в местах, куда вы не можете попасть. Подходит для выполнения основных обязанностей по наблюдению, проведению разведки, передаче сообщений… даже немного кражи со взломом. Подумайте об этом ”, - сказал Мастерман.
  
  Грант признал, что в преимущественно мужском мире шпионажа времен холодной войны женщина проходит относительно незамеченной: если только она не подает напитки или вы не хотите с ней переспать.
  
  “Поскольку каждая часть этой операции должна проводиться на расстоянии вытянутой руки от наших баз в Европе, она будет вашим прикрытием для нас. Кроме того, я могу придумать и худшие способы зарабатывать на жизнь: путешествовать по Европе с симпатичной девушкой на буксире, чтобы составить тебе компанию ”, - засмеялся Мастерман.
  
  Он знал, что лучше не спорить с Мастерманом. Когда вы участвуете в операции, конечно, на самом деле, они мало что могут с этим поделать. Но на ранней стадии планирования он понял, что лучше всего, чтобы правила устанавливались на верхнем этаже. “Итак, каков следующий шаг?” он спросил.
  
  “В офисе в Пимлико вас ждет набор для инструктажа по разведке. В ней есть все, что вам нужно знать о том, что у нас есть на данный момент. Я предлагаю вам побыстрее добраться туда и начать знакомиться с состоянием игры до завтрашнего дня ”.
  
  “Почему, что завтра?”
  
  “После обеда запланирована встреча, на которой вы познакомитесь с сетевым контроллером Constellation и остальными членами вашей команды. Итак, у вас все снова заработало ”, - сказал Мастерман.
  
  Дождь усиливался, небо темнело, и Грант почувствовал, что брифинг подходит к концу. Мастерман встал, и они быстрым шагом двинулись дальше, останавливаясь, чтобы взглянуть на Темзу, которая серой сталью текла перед ними. “Поскольку ты будешь оперативным полевым контролером в этой игре, я хочу получить от тебя чертеж и список покупок как можно скорее. Мне нужны твои глаза, Джек, твой острый ум.”
  
  На языке редакции "план" означал оперативный план выполнения, а "список покупок" был гнусными инструментами, которые ему понадобятся для совершения убийств.
  
  Двое мужчин расстались, не сказав больше ни слова, и Мастерман отправился в долгий путь обратно на Бродвей. Ему понравилась прогулка по Вестминстеру, по резиденции британских политических классов, это помогло ему прояснить разум, но сегодня он не мог не задаться вопросом, сможет ли он когда-нибудь вернуться с задания, которое он поручил одному из своих лучших людей.
  
  
  Глава шестая
  
  Цюрих, февраль 1965
  
  
  Утро началось для Виллема Де Вина не очень хорошо. Он встал поздно, что для него необычно, но остатки зимнего холода, от которого он пытался избавиться, все еще подтачивали его силы.
  
  Он быстро оделся, попрощался со своей семьей и схватил свой тяжелый портфель, прежде чем, спотыкаясь, покинуть их квартиру. Его предстоящий день был насыщенным. Не только его работа в банке, работа с новыми клиентами и заполнение документов в отделе счетов, но и сегодня ему было поручено оставить сообщение в незаметном месте, что было частью его секретной работы.
  
  Он не считал себя шпионом, просто проводником в битве с более могущественным врагом. Он начал свою карьеру в Британии во время войны, когда его завербовали для создания сети в оккупированной Голландии. Он был брошен Лизандером вслепую, и ему повезло сбежать, когда он обнаружил, что немецкий разведывательный аппарат эффективно получил контроль над голландским сопротивлением. Уиллему удалось тайно выбраться из страны и получить медаль за свои старания, проведя остаток войны, работая дознавателем в военной разведке, допрашивая захваченных военнопленных.
  
  К его огорчению, он был шпионом, которым никогда не был.
  
  В конце войны он вернулся в свою родную Голландию и начал строить карьеру в банковской индустрии; сначала в голландском коммерческом банке, а позже, после того как за ним охотились, он переехал в Цюрих, чтобы работать в известной фирме AGIG Banking House. Он женился на своей секретарше Ингрид, и теперь у них была замечательная дочь, в которой он души не чаял. Его жизнь была полноценной, и он был счастлив.
  
  И вот однажды, несколько лет назад, к нему на встречу в один из лучших ресторанов Цюриха обратился, как он думал, новый клиент, желающий вложить немного денег. Клиент оказался забавным маленьким круглолицым парнем, который называл себя "Портер" и очень хотел, чтобы мистер Де Вин заключил довольно хорошо оплачиваемый "консультационный контракт" со своими бывшими товарищами по войне.
  
  “Но по чему бы вы хотели, чтобы я проконсультировался, мистер Портер?” он спросил в замешательстве.
  
  Пухлый парень промокнул уголки рта салфеткой, вытирая остатки форели, которую он съел на обед. “Как насчет того, чтобы мы назвали это неправильной постановкой красных за границу, немного пошалив в их общем направлении. Как это тебя захватывает?”
  
  Де Вин чуть не задохнулся от смеха. “Звучит почти так, как будто вы хотите, чтобы я участвовал в небольшой работе плаща и кинжала”.
  
  Пухлый мужчина, Портер, был экспансивен до крайности. “Не придуривайся к Уиллему, это именно то, что я хочу, чтобы ты сделал. Я хочу, чтобы вы сделали шаг вперед и вернулись к роли, которую вы, к сожалению, упустили во время войны. Ты увлечен этим, я могу судить по хитрому выражению твоих глаз – или ты счастлив просто коротать свои дни, откладывая деньги для швейцарских миллионеров?”
  
  К концу обеда Уиллем принял предложение загадочного Портье. Он преуспевал на протяжении многих лет, о, как он преуспевал, и все это было так просто настроить. Рекомендация от другого предполагаемого агента, работающего на британцев, небольшой флирт с русскими, и его увезли на выходные, чтобы несколько офицеров разведки КГБ взглянули на него. Очевидно, им понравилось то, что они нашли – добровольного агента, имеющего доступ к швейцарским банковским услугам и связи с МВФ, – потому что к концу следующего месяца он был "в игре", как любил говорить Портер.
  
  Он был двойником британцев, передавая всевозможные фальшивые материалы своим контактам в КГБ в надежде, что они ему поверили. В любой момент в те первые несколько месяцев он ожидал, что его разоблачат. Он беспокоился о том, каким будет возмездие со стороны русских; выстрел в затылок или яд в его напитке? Эта мысль заставила его содрогнуться, и Уиллему пришлось признаться самому себе, что было не несколько ночей, когда он почти не спал. Таков стресс шпиона.
  
  Но пуля и цианид так и не пришли. На самом деле все было совсем наоборот. Шпионская работа начала жить своей собственной жизнью, совершенно отличной от его обычной. Он довольно удобно разделил их по разным блокам; Блок Первый был домом, семьей и работой, Блок второй - британцами, а Блок третий - фасадом КГБ.
  
  Уиллем взглянул на часы, торопливо спускаясь по улице. 7.45 утра. Черт возьми, я опаздываю, подумал он, ускоряя шаг. Он пропустил последний трамвай и решил попытаться найти такси по своему обычному маршруту, но, поскольку на улице ничего не было, он решил продолжить путь пешком. Он не заметил большой фургон доставки, медленно ползущий вдалеке на заднем плане. Он также не заметил высокую фигуру, которая была менее чем в десяти ярдах позади него. Почему он должен? Планы, которые у него были на день, повторялись в его голове, когда он приближался к бордюру, чтобы перейти дорогу.
  
  Уиллем почувствовал толчок, хотя в те последние несколько секунд, если бы у него было время исправиться, он бы счел это скорее взрывом – сила, ударившая его между лопатками и отбросившая вперед на дорогу. Его портфель покатился по булыжникам, и он приземлился на колени. Одна штанина брюк была порвана, а его очки съехали и ненадежно висели на кончике носа.
  
  Он собирался повернуться и высказать тому, кто толкнул его, часть своего мнения, когда услышал рев, рев мотора и визг шин, когда двигатель достиг пика мощности.
  
  У Уиллема было достаточно времени, чтобы перевести взгляд влево, прежде чем бампер грузовика врезался прямо в его череп. Он испытал тупую боль, прежде чем его тело попало под тяжелые колеса автомобиля. В полубессознательном состоянии Уиллему казалось, что его швыряет внутри огромной стиральной машины, его тело отскакивает от булыжников и разрывается, а затем раздавливается тяжелыми резиновыми шинами и ходовой частью грузовика.
  
  На противоположной стороне улицы единственным свидетелем происшествия был восьмидесятилетний Альберто Фрике, табачник, который заканчивал свою утреннюю рутину по заполнению полок и расправлению пакетов. Он поднимался по своей шаткой стремянке, когда услышал рев мощного двигателя и визг шин.
  
  В то утро он не должен был работать, предполагалось, что это будет его выходной, но его сердитая жена сообщила ему, что она навещает друзей, а что касается его ленивого сына ... так что это была работа для герра Фрике вместо того, что он должен был делать; наслаждаться газетами за чашкой кофе со сливками в своем любимом кресле.
  
  Это был глухой удар, который заставил его посмотреть. Он повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчину тащат под грузовиком, как тряпичную куклу. Позже Фрике поклялся, что слышал, как хрустели кости этого человека под колесами автомобиля.
  
  Герр Фрике спрыгнул со стремянки, что в его возрасте непросто, и поспешил к витрине магазина, чтобы получше рассмотреть. Он заглянул сквозь жалюзи, которые оставались закрытыми до открытия. Грузовик остановился двадцатью футами дальше, и человек, бедный несчастный человек, лежащий на улице, был распростерт, его конечности были расположены под неестественными углами.
  
  Боже мой, несчастный случай, ужасный несчастный случай, подумал Фрике.
  
  Затем произошло нечто странное. На самом деле, произошли две странные вещи, как он позже рассказал полиции. Грузовик переключил передачу на задний ход и разогнался до высокой скорости, еще раз переехав через тело. На этот раз не было хруста костей, просто раздался хлюпающий звук, когда голова и внутренние органы мужчины разрушились, а затем так же быстро грузовик снова тронулся с места, в третий раз переехав тело, прежде чем умчаться по улице. Тело выглядело как пугало, из которого удалили начинку, а затем покрыли красной краской.
  
  В ужасе прижав руку ко рту, Фрике заметил второе странное событие. Мужчина стоял, наблюдая за событиями. Одинокий мужчина – почему он не заметил этого человека раньше? Он был высоким, смуглым, в фетровой шляпе, надвинутой на глаза, чтобы скрыть лицо. Это был намек на седые пряди на его висках, создающие два маленьких рожка над ушами?
  
  Мужчина наблюдал за всем происходящим, фактически не сдвинувшись с места. Он остался стоять на тротуаре, именно там, где мертвец упал на дорогу… Глаза герра Фрике расширились от ужаса. Был ли этот человек… неужели он толкнул беднягу под колеса грузовика! Нет, конечно, нет! В конце концов, это был Цюрих, а не какой-нибудь криминальный закоулок в Берлине или Париже.
  
  Мужчина в фетровой шляпе, казалось, осматривал труп на расстоянии, прежде чем он небрежно повернулся и ушел, ни разу не оглянувшись.
  
  Без ведома герра Фрике, первый законный агент сети Constellation, ОРИОН, был официально уволен.
  
  
  Глава седьмая
  
  Встреча между оперативной группой, которая составляла MACE, и контроллером сети Constellation состоялась в "Орлином гнезде". Это был небольшой офис из двух комнат, расположенный на верхнем этаже одного из многих малоизвестных зданий за Уайтхоллом, который Секретная разведывательная служба использовала для тайных встреч между своими офицерами.
  
  Посещение штаб-квартиры на Бродвее было бы немыслимо. Члены редакционного подразделения всегда проходили инструктаж и разбор полетов в безопасном месте за пределами площадки, и из-за характера своей работы они, казалось, приобрели репутацию "беспокоящих" обычных офицеров.
  
  Итак, Операция "БУЛАВА"; булава, похожая на оружие, твердая, тупая и тяжелая. Вес, чтобы сокрушить врага! Это было то, что у Отдела редактирования получалось лучше всего.
  
  Было решено, что команды будут разделены на две. Сначала была "Пожарная команда" с Джеком Грантом в качестве полевого контролера на местах, который, благодаря опыту и старшинству, будет иметь общее командование. Он отвечал непосредственно Мастерману в редакции в Пимлико. Николь Куэйл будет наводчиком, используемым для идентификации вражеских целей, а также для обеспечения наблюдения и логистической поддержки Гранта.
  
  Второй командой будут "Следопыты", которыми будет руководить молодой офицер, которого им представили только этим утром, хотя в коридорах Службы у него была выдающаяся репутация, которая противоречила его юношеской внешности.
  
  Тоби Берроуз напоминал студента одного из лучших университетов. Высокий, худой, невероятно молодой, с взъерошенными волосами, в очках и с чувством стиля одежды, которое указывало на то, что он рассматривал требования к своему гардеробу скорее как рутинную работу, чем необходимость.
  
  Он был приятным, но отчужденным по отношению к своим коллегам и считал, что жизненно важные встречи, которых ежедневно жаждали старшие офицеры, отвлекают от настоящей работы, которая была для него источником жизненной силы; от поимки шпионов.
  
  Его личная жизнь была загадкой для других сотрудников Службы, и все же, если бы они приоткрыли ее, то обнаружили бы, что у него была хорошенькая жена, двое очаровательных детей и он жил довольной жизнью в Ислингтоне. Его репутация была заработана в новом отделе контрразведки Службы, где он умел выслеживать вражеских агентов и натравливать их на врага.
  
  Его прозвище "Роющий" хорошо ему подходило. В то время как другие шпионы и агенты предпочитали пистолеты с глушителем, высокотехнологичное оборудование для наблюдения и всевозможные причудливые гаджеты, оружием "Ныряльщика" времен холодной войны были защищенные телефонные линии на рабочем столе, доступ к файлам реестра SIS и широкий спектр контактов в дружественных разведывательных и полицейских силах по всему миру. Его упорство, нюх на зацепки и способность собрать любое количество разрозненных сведений в единую осязаемую картину сделали его очень востребованным офицером контрразведки в SIS. В то время как Грант и Николь были бы физической частью операции "МЕЙС", Тоби и его команда помощников, несомненно, были бы мозгами.
  
  Они обосновались в "Орлином гнезде". Комната была обставлена как классная комната, Мастерман и Портер сидели за главным столом во главе комнаты, а Грант, Николь и Берроуз - каждый за отдельным столом. В то время как Мастерман был непосредственным руководителем команды, именно Портер занял центральное место на сцене и провел брифинг. Мастерман откинулся на спинку своего кресла и уставился на дождь, заливающий весь Уайтхолл. “Все ли мы в курсе предыстории дела?” - спросил Портер, открывая заседание.
  
  Они были. Файлы были у них утром, и они провели последние несколько часов, читая и перечитывая предысторию. День с файлами был бы лучше, но они были ограничены по времени, поэтому пришлось обойтись утром.
  
  “Ну, я думаю, нам следует начать с рассказа Николь о двух подозреваемых сотрудниках ЦРУ. Как вы пришли к тому, чтобы опознать двух наших красавиц… повторите, где это было ... на Карибах? Почему бы тебе не рассказать нам об этом подробно, Николь, рассказать нам точно, как это произошло ”, - сказал Портер.
  
  * * *
  
  Это Сьюдад-Трухильо, Доминиканская Республика. Сейчас ночь, жарко, и в происходящем царит атмосфера нереальности. К концу дня новость о том, что президент Трухильо был убит на тихой проселочной дороге, достигнет остального мира. Эль Бенефактор оседлал тигра, и теперь тигр, похоже, решил съесть его целиком.
  
  Николь пьет в отеле "Рафаэль", местном пабе, где тусуются все европейцы. Ее ведущий - Клайв, заместитель главы участка. Клайв худой и усталый, ему сорок. Недавно разведенный, он делал все возможное, чтобы флиртовать, но, как и большинство англичан определенной породы, он пытается казаться одновременно соблазнительным и романтичным, а вместо этого приходит как развратник.
  
  Ее пригласили “выпить, чтобы мы могли расслабиться и, возможно, неформально поболтать о делах станции”, что Николь расшифровывает как код для Клайва, желающего соблазнить ее. Она боится, что Клайв будет разочарован, и, зная репутацию Клайва, она будет в его плохих книгах до конца своего тура.
  
  В баре Rafael приятно полно журналистов, местных бизнес-импресарио, лояльных правительству Трухильо, и избранных представителей латиноамериканской элиты. Европейцы здесь в меньшинстве. Все изо всех сил стараются быть расслабленными и культурными, но признаки напряжения вокруг их глаз говорят об обратном. Поступают новости о стрельбе в различных частях города. Попытки Клайва оживить беседу начинают выдыхаться, и Николь делает все возможное, чтобы казаться заинтересованной и вежливой. Она забавляется со своим ромом, а еще через пятнадцать минут симулирует мигрень и спрашивает, может ли Клайв организовать машину, чтобы отвезти ее обратно в квартиру.
  
  Прошло пять минут, несколько глотков рома и пара клише Клайва спустя, и в этот момент в бар заходит мужчина. Кем бы он ни был, его походка плавная, скользящая, с уверенностью продавца представительских автомобилей. Он высокий и широкоплечий, его пиджак лениво перекинут через руку, и он напоминает Николь римского полководца, торжествующего свой собственный триумф. Его взгляд блуждает по посетителям бара, когда он направляется к столику в углу. Его глаза на мгновение останавливаются на Клайве, и они незаметно кивают в знак признания, прежде чем римский генерал поворачивается к ним спиной и потягивает свой скотч.
  
  “Твой друг Клайв?” - спрашивает Николь.
  
  На этот раз Клайв неохотно делится информацией, и вместо этого его ответ лаконичен и скуден в деталях. “Давайте просто скажем, профессиональное знакомство, а не друг. Он здесь человек кузена, что-то вроде моей противоположности. Я вижу его на ежемесячных встречах по связям. Он отвечает за американские операции в регионе ”, - ответил Клайв, пытаясь не очень успешно скрыть укол ревности из-за интереса Николь к другому шпиону.
  
  “Ну, он кажется очень уверенным в себе”, - заметила Николь.
  
  “Разве не все американцы такие? Имя Таннер. Извините меня на минутку; я лучше просто пожую жир. ” И вот Клайв поднимается со стула и направляется к американцу.
  
  Американцу, напротив, не очень приятно, когда к нему в баре подходит офицер британской разведки, каким бы случайным или невинным это ни казалось, но, к его чести, он не проявляет ни малейшего раздражения открыто. Вместо этого он радостно протягивает Клайву руку и дружески хлопает по спине, прежде чем двое мужчин наклоняют головы друг к другу и ведут разговор шепотом. Тихий диалог продолжается еще несколько минут, на самом деле достаточно долго, чтобы Николь допила свой напиток и взяла сумочку, чтобы оставить Клайва и его американского друга наедине с ним, когда входят двое очевидных европейцев и направляются прямо к тому месту, где стоит американец. Один из них высокий и худощавый и выделяет другого, приземистого, как пуля, со шрамом на щеке.
  
  Таннер поворачивается к своим гостям и обращается непосредственно к ним. Затем, отмечает Николь, он поворачивается к Клайву и что-то говорит непосредственно ему. Николь воображает, что это эквивалент короткого, четкого указания идти вперед и размножаться. Что бы ни было сказано, Клайв возвращается к своему столу с красным лицом после комментария американца.
  
  “Что все это значило?” - спрашивает Николь.
  
  “Таннер - чертова задница, вот что. Встреча с парой его каперов”, - отвечает Клайв, румянец медленно сходит с его щек.
  
  “Каперы? Ты имеешь в виду пиратов, Клайв?”
  
  “Не будь таким глупым. Люди из тайных операций, наемники, возможно, головорезы. Вы знаете, как американцы любят использовать всевозможных подонков вроде этого ”.
  
  “Честно говоря, я этого не делал. Что они здесь делают?”
  
  Клайв смеется над ее наивностью. “О, янки затевают всевозможные пакости на Карибах. Побудь здесь достаточно долго, и ты скоро в этом убедишься. Меня не удивит, если пока мы говорим, у них идет крупная операция; и когда вы начинаете привлекать сторонних убийц, что ж, обычно это означает, что пришло время смены режима. Тем не менее, это не наше дело, может, еще выпить?”
  
  * * *
  
  “И что потом сделал человек из ЦРУ?” - спросил Портер.
  
  Николь мгновение смотрела на него, прежде чем ответить. Ей потребовалась секунда, чтобы вспомнить, что она больше не находится в карибской жаре, а вместо этого вернулась к моросящей повседневной жизни. “Они около двадцати минут разговаривали, сгрудившись в углу, американец несколько раз похлопал более высокого мужчину по плечу, как будто поздравляя его, а затем обе стороны разошлись в разные стороны”.
  
  “Так почему этот заместитель главы участка не смог их ИДЕНТИФИЦИРОВАТЬ? Почему только ты?” - Спросил Берроуз, держа карандаш наготове, чтобы записать любую информацию.
  
  “Он сделал, мы оба сделали. Честно говоря, в то время мы не особо задумывались об этом. Мы предположили, что они были агентами ЦРУ, которыми, похоже, они и были, и записали это в Оперативный дневник, когда вернулись на базу.”
  
  “У вас не было с собой фотоаппарата?” - спросил Грант, просматривая свое досье.
  
  Николь покачала головой. “Нет, мы вышли выпить, выпустить пар. Только позже мы узнали, что эти двое подходили под описание агентов-контрактников ЦРУ по нескольким возможным убийствам.”
  
  “Так почему же здесь сидит не Клайв, а ты?” Портер спросил.
  
  Николь сделала паузу, посмотрела в окно и глубоко вздохнула. “Клайв застрелился шесть недель спустя. Похоже, развод ударил по нему сильнее, чем он хотел признать. Он не был плохим человеком, просто одиноким ”.
  
  Портер кивнул, принимая реальность. “Итак, вы единственный живой свидетель с нашей стороны, о котором мы знаем. И теперь, спустя столько времени, ты уверен, что смог бы их узнать?”
  
  Она кивнула. “Поверь мне. Они, как правило, запоминаются. Когда я их увижу, я их узнаю ”.
  
  “Что произошло после этого? Есть еще какие-нибудь наблюдения?” - Спросил Берроуз, яростно записывая.
  
  “Из двух наемников, или кем бы они ни были, нет. Остальное, как говорится, уже история. Убийство Трухильо повергло всю страну в ад. Массовые аресты Каскос Бланкос, тайной полиции, всех, кого даже подозревают в причастности к убийству. Широко распространенные пытки в тюрьме Ла Куарента, эскадроны смерти и массовые убийства, вы называете это. Все это есть в файлах станции ”.
  
  “И ты. Что с тобой случилось?” Грант задал вопрос.
  
  Николь пожала плечами. “Всему второстепенному персоналу было приказано уйти. К концу недели я уехал из страны и улетел рейсом обратно в Лондон. Меня перевели на следующий же день.”
  
  В разговоре возникла пауза, пока команда MACE переваривала рассказ Николь. Единственным звуком был стук дождя по окну и незаметное царапанье ручек по бумаге, когда делались заметки.
  
  Молчание нарушил Джек Грант. “У меня действительно есть один вопрос. Эти другие агенты – по общему признанию, советские – что нам с ними делать?”
  
  Портер поморщился. “Мы ничего не делаем. Джек, им просто не повезло, они сами по себе. Наш приоритет - Constellation и ее агенты. Если нам повезет, эта команда боевиков, поддерживаемая ЦРУ, облажается где-нибудь на линии, будь то наши агенты или, если такое существует, невинные советские шпионы! Если это настолько замедлит их работу, тем лучше, так вы будете рядом, чтобы убрать их, пока они смотрят в другую сторону ”.
  
  “И мы определенно не можем переместить наших людей или окружить их защитным кордоном? Или, по крайней мере, предупредить их?” - настаивал Грант.
  
  Портер опустился в позу Будды. Когда он поднял голову, его лицо было серьезным. “Нет, никакого движения, никакой охраны, ничего необычного. Понятно?”
  
  “Извини, Джек, боюсь, это ты. Старайтесь вести себя сдержанно и, если это вообще возможно, сведите контакты с агентами Constellation к минимуму ”, - сказал Мастерман.
  
  “Нет никакого шанса услышать тихое слово в ушах американцев? "Эй, парни, вы тут возитесь с нашими агентами, не могли бы вы, пожалуйста, отвалить"?” Нажимается разрешение.
  
  Портер покачал головой. “По слухам сверху, Шеф хочет, чтобы эта ситуация прекратилась. Он хочет, чтобы американцы ничего не узнали о том, на кого на самом деле работают эти агенты, он хочет, чтобы эта операция по убийству была прекращена путем всаживания чертовой пули им в головы, и, наконец, он хочет, чтобы статус-кво оставался на месте в отношении отношений с американской службой безопасности ”.
  
  * * *
  
  Дождь утих, когда Мастерман и Грант возвращались к Вестминстерскому мосту, направляясь к набережной. Симпатичные девушки в коротких платьях шли домой со своими женихами, мужчины в котелках заканчивали свой рабочий день в коридорах власти, а автобусы развозили рабочих по домам, чтобы насладиться выходными.
  
  “Итак, какова наша лицензия на это?” Спросил Грант.
  
  “Все как обычно. Вы можете получить все, что вам нужно; в разумных пределах, конечно ”, - ответил Мастерман. “Делайте все, что вам нужно, чтобы выполнить работу. Мы поддержим вас до конца, с оговоркой, что если вас загонят в угол, вам лучше, блядь, отстреливаться, иначе вам придется действовать самостоятельно ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Послушай, Джек, это сложная работа. Вот почему она была дана вам. У меня и так достаточно забот, когда заместитель шефа сидит у меня на спине, как похотливая обезьянка. Он преследует меня из-за каждой мелочи в этом деле, и я пытаюсь держать его на расстоянии так долго, как только могу. Человек внезапно думает, что он полевой агент.”
  
  Грант знал, что Мастерман презирал Бартона так же сильно, как Бартон презирал главу отдела редактирования. Они пришли с двух противоположных концов спектра; Бартон был человеком закулисных сделок и встреч, Мастерман был человеком действия.
  
  “И нет никакого шанса, что мы не сможем увеличить рабочую силу? Я имею в виду, что нас всего двое, и нам предстоит проделать чертовски много работы ”, - сказал Грант.
  
  “Я знаю, о чем ты говоришь, Джек, но Отдел редактирования и так перегружен. Тренч находится на Ближнем Востоке, выполняя там работу, Спенс все еще занят в программе обучения в Гонконге, а остальные участвуют в различных операциях в менее привлекательных частях света. Помимо европейских команд наблюдения с различных станций, вы предоставлены сами себе.”
  
  Грант нахмурился. Он знал ответ до того, как Мастерман изложил его, но он должен был спросить. “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Кроме того”, - продолжил Мастерман, когда они приблизились к ступеням, ведущим на нижние уровни набережной. “Одна команда более мобильна – быстрее, проворнее, и вы не обязаны никому другому. Я узнал это на войне. Заходи, бей их, убирайся. Вы более чем способны достичь цели. Итак, что вы хотите делать дальше?”
  
  Грант повернулся к нему лицом. “Мне нужно спуститься в сарай с инструментами и посмотреть, что я могу раздобыть для этой работы”.
  
  "Сарай для инструментов" относился к ресурсному и техническому отделу Службы, в котором хранилось все необходимое оборудование, которое могло понадобиться агенту в полевых условиях – все, от маскировки до устройств наблюдения и оружия, и в то время как на Бродвее имелся отличный набор, спрятанный глубоко в подвалах, у Подразделения редакции было собственное подразделение, созданное на заказ в Баттерси.
  
  “Ничего не убирать”, - сказал Мастерман. “На верхнем этаже горит зеленый свет; берите все, что вам нужно, и, если они доставят вам какие-либо проблемы, направляйте их прямо ко мне”.
  
  
  Глава восьмая
  
  Маркес и Гиорадзе встретились в баре аэропорта Орли. Прошло несколько недель с тех пор, как они в последний раз видели друг друга, и за прошедшее время они оба по отдельности планировали следующую фазу операции. Каждый выглядел здоровым и подтянутым, и стороннему наблюдателю их можно было принять за двух путешествующих торговых представителей, одетых в деловые костюмы, зимние пальто и с портфелями в руках.
  
  Их стратегия сработала идеально. Сначала уничтожьте менее заметных российских агентов; в данном случае малозаметного дипломата, банкира без профиля и бизнесмена, о котором вряд ли кто-нибудь знал, чтобы они могли относительно беспрепятственно действовать против наиболее заметных целей.
  
  За последние несколько недель ни один из них не вернулся на свои домашние адреса, вместо этого предпочитая останавливаться в отдаленных отелях. С врожденным инстинктом выживших они решили не рисковать тем, что враг может взять их след и вернуться к их "другим" жизням. Двое мужчин сидели за тихим угловым столиком и наблюдали, как самолеты взлетают и приземляются с военной точностью.
  
  “В Гамбурге проблем нет. Я прочитал новостной репортаж ”, - сказал Гиорадзе.
  
  “Нет, это было просто; небольшая рана на моей руке во время убийства, но она хорошо заживает”. Маркес согнул руку, вспомнив, как гаррота случайно врезалась в его кожу во время убийства. “А у тебя, никаких проблем?”
  
  Гиорадзе сделал глоток пива и покачал головой. “Все прошло как во сне. Хорошее чистое убийство, единственной загвоздкой был свидетель, который заметил меня. Беспокоиться не о чем, я был замаскирован, и он видел меня лишь короткое мгновение.”
  
  Маркес удовлетворенно кивнул. Хитрость заключалась в том, чтобы максимально снизить риск, признавая при этом, что это происходило во время всех заданий и было неизбежно.
  
  “А как насчет денег? Есть новости?” - спросил Гиорадзе.
  
  “Платежи по первым трем контрактам были выплачены в полном объеме. Когда я разговаривал с ним, американец был очень счастлив ”, - сказал Маркес.
  
  Гиорадзе расслабился. Теперь, когда деньги за первые контракты были выплачены, он почувствовал, что может сосредоточиться на следующей части работы. “Во сколько ваш рейс в Марсель?”
  
  “Через час. Твоя?”
  
  “У меня вечерний рейс, а это значит, что я могу торчать в баре и три часа болтать всякую чушь со всеми остальными придурками в костюмах”, - пожаловался Гиорадзе.
  
  В качестве стандартной процедуры они путешествовали бы отдельно, на случай непредвиденных обстоятельств, таких как остановка и обыск, или арест при прохождении таможни. Таким образом, по крайней мере, один из них был бы свободен выполнять оставшиеся контракты.
  
  “А немец?” - спросил Маркес.
  
  “Он встретится с нами в Марселе, как и договаривались”, - подтвердил Гиорадзе.
  
  “Мы уверены, что можем доверять ему?”
  
  “Он неплохо справился с нами в Цюрихе, управляя грузовиком. Кроме того, мы всегда знали, что нам понадобится дополнительная пара рук. С ним все будет в порядке; предоставьте его мне ”.
  
  Маркес допил остатки своего напитка, все еще не убежденный.
  
  “И даже если это не так, он все равно не переживет весь срок операции. Таково было соглашение, не так ли? ” - сказал Гиорадзе.
  
  “Незаконченные дела”, - улыбнулся Маркес.
  
  “Точно, незаконченные дела”, - заверил своего партнера Гиорадзе.
  
  Маркес без церемоний прошел к выходу на посадку. Час спустя, путешествуя по голландскому паспорту на имя Винсента Йозена, он сел на рейс авиакомпании Air France, который должен был доставить его на юг, в Марсель.
  
  * * *
  
  Компания Kronos Engineering Ltd располагалась в тихом промышленном районе в Баттерси. По периметру она была обнесена забором высотой в десять футов, увенчанным колючей проволокой, попасть в который можно было только через охраняемые ворота, где темные глаза наблюдали за незваными посетителями из хижины сторожа. Без предварительной записи или разрешения доступ был закрыт, и вас мягко отговорили бы от дальнейших расспросов.
  
  Сам Кронос занимал большое складское помещение, включавшее мастерские по изготовлению металла, складские помещения, кабинет чертежника, столовую, гараж и четыре фургона доставки. Для стороннего наблюдателя это было то же самое, что любая инженерная мастерская в любой точке страны. Так было до тех пор, пока вы не коснулись поверхности компании – и тогда это было действительно что-то совсем другое.
  
  “Арни ждет тебя. Чайник включен”, - сказала миловидная девушка за стойкой регистрации, прежде чем вручить Гранту чек, разрешающий ему доступ в охраняемую зону. Грант прошел мимо отверстия в стойке и направился по короткому коридору к офису, на стеклянной двери которого было выгравировано "ФОРМАН".
  
  Короткий стук, и Грант входит сам. Офис был памятником беспорядку; чашка, полная черствых чайных пакетиков, стояла рядом с набором квитанций, наклеенных на отложенный шип, а коробки с распакованными разнообразными тайнами образовывали мини-Берлинскую стену с одной стороны маленького офиса.
  
  Грант был уверен, что где-то там был письменный стол, но под лавиной документов, папок и устаревших газет он не мог разобрать, где он начинался и насколько он был велик.
  
  Человек, который сидел за столом, был человеческой версией комнаты. Грязный и неопрятный, с карандашом за ухом и карманами комбинезона, набитыми отвертками и гаечными ключами, но с естественной жизнерадостностью большого человека, живущего счастливой жизнью. Различные виды грязи и масла пропитывали большинство участков его кожи большую часть дней недели. Он сидел за своим столом, перед ним лежали составные части разобранного полуавтоматического пистолета, в одной руке он держал тряпку, а в другой - банку оружейного масла. Когда дверь открылась, он поднял голову и просиял. “Что ж, Джек Грант, пока я живу и дышу. Как поживаешь, старый хрыч? ” раздался раскатистый голос.
  
  “Отлично, спасибо, Арни, просто отлично”, - сказал Грант, невольно улыбаясь.
  
  “Я слышал, что тебя заперли в казармах по приказу босса. Я слышал, что нужно немного отдохнуть. Хочешь чашечку кофе? Чайник только что вскипел.” Это был обычный чай Арнольда Шварца "Ярмарка строителей"; крепкий, сладкий и достаточно густой, чтобы в нем можно было подержать чайную ложку. Это была самая огромная кружка, которую Грант когда-либо видел, и он сомневался, что когда-нибудь закончит ее. Они устроились на расшатанных стульях у письменного стола.
  
  “Итак, как жизнь в сарае для инструментов?” - спросил Грант, пытаясь разобрать тип пистолета на столе. Кольт, подумал он. Старая.
  
  Шварц пожал плечами. “О, ты знаешь, что они занимают моих мальчиков. С тех пор, как полковник возглавил "крутых парней", стало лучше, улучшилось финансирование. Он, безусловно, сражался за наш угол, с точки зрения ресурсов. Я помню старые времена; они ожидали, что мы возьмем на себя всю холодную войну с бюджетом, который парни из главного офиса использовали бы для покупки ланча в своих шикарных клубах. Я называю это шокирующим ”.
  
  Грант улыбнулся. С тех пор как Мастерман был назначен главой редакции, он использовал свое влияние среди политиков, Военного министерства и Казначейства, чтобы получить больший кусок финансового пирога секретных операций. Его предложение было простым и экономически эффективным; дайте Редакции средства сделать то, что нужно, и мы сможем сделать это за вас. Не делайте этого, и вы получите тот уровень работы, за который платите.
  
  “Конечно, некоторые парни все еще хотят каких-то безумных кровавых штучек. Ручки, которые могут стрелять пулями или даже пистолеты с прикрепленными к ним ножами! Я имею в виду, какая в этом польза; по-моему, это чертовски комично ”, - сказал Шварц, качая головой из-за шокирующего положения дел, с которым ему приходилось мириться.
  
  Грант знал, что Арни Шварц мог взять любой повседневный, безобидный предмет и превратить его в смертоносное оружие, будь то нож, огнестрельное оружие или дубинка. Это был его фирменный навык.
  
  “Итак, что я могу для тебя сделать в это прекрасное утро, Джек?”
  
  Грант сделал глоток чая и поморщился. “Как обычно. Завтра отправляюсь на прогулку в Европу, не уверен, надолго ли, так что лучше всего иметь всего понемногу.”
  
  Шварц обдумал просьбу. “Хорошо, у меня есть пара новых микрофонов направленного действия, которые могут вам пригодиться, очень удобных для работы в режиме статического наблюдения. Ты просто показываешь и слушаешь. Как это звучит, простите за каламбур?”
  
  “Хорошо. Мне также понадобится кое-какое стандартное снаряжение; пара подслушивающих устройств и рекордеров, скрытые камеры, бинокль… на всякий случай.”
  
  “Хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  “Просто мой шутер. Обычная, 39-го года, - сказал Грант.
  
  “Ха, ха ... Теперь ты заговорил!”
  
  И с этими словами Арни Шварц вскочил на ноги, схватив в процессе большую связку ключей и, по-видимому, превратившись в специального гида по своей маленькой вотчине. Пара прошла по коридору, спустилась по ступенькам к большой стальной двери. Перед ней сидел охранник, читая "Guardian" того дня, преграждая путь любому, кому не повезло зайти так далеко. “Ты не видел это место с тех пор, как мы его переделали, не так ли, Джек? Это Артур, дай ему свою расписку. Уже разгадал кроссворд, молодой человек?”
  
  Артур, казалось, не слышал, но вместо этого просто просмотрел чек Гранта, убрал его в карман своего комбинезона и открыл дверь в оружейную. Они двинулись по другому коридору с серыми стенами и плохо освещенными комнатами, единственными звуками были их шаги по каменному полу и случайные выстрелы из оружия за закрытых дверей. “Это Тревор и Стэн тестируют новую американскую штурмовую винтовку, по последнему слову техники, как мне сказали янки. Хотя на данный момент это всего лишь прототип ”, - объяснил Арни.
  
  В конце концов они дошли до дальнего конца коридора, и Арни открыл последнюю стальную дверь ключом из своего набора. “Мы ввели новый диапазон, новые цели на поплавках с дистанционным управлением. Все это очень высокотехнологично. Теперь у нас даже есть импровизированный боевой дом в ближнем бою с подвижными стенами. Все звукоизолировано, конечно, не хотим расстраивать местных, не так ли?”
  
  Грант осмотрел арсенал подразделения редакции. Комната была заставлена стеллажами для хранения, на которых стояли разнообразные нераспечатанные ящики с надписями "ШТУРМОВЫЕ ВИНТОВКИ” и "РАЗЛИЧНЫЕ ПИСТОЛЕТЫ" по бокам. В дальнем конце комнаты стоял большой металлический шкаф безопасности размером со взрослого человека. Был использован другой ключ из связки ключей Арни, и она с лязгом открылась, обнажив сокровищницу стрелкового оружия; пистолеты, револьверы, магазины и боеприпасы.
  
  Грант стоял в стороне, пока оружейник копался в недрах шкафа, бормоча и жалуясь, когда он рылся в его содержимом, состоящем из пистолетов, которые нельзя было назвать пистолетами: "Беретта", "Кольт", "Браунинг", "Вальтер". “А, вот и мы”, - сказал он, вынимая маленький металлический футляр и перенося его на демонстрационный стол. “Сейчас к ней никто не прикасался, согласно вашим инструкциям. Она была очищена и смазана, так что готова к запуску.”
  
  Грант щелчком открыл футляр, чтобы показать свое любимое оружие - 9-мм полуавтоматический пистолет Smith & Wesson Model 39. Похожий по дизайну на Кольт 1911 года выпуска, это было, однако, оружие в небольшой оправе и более компактное, которое идеально подходило стилю стрельбы Гранта. Он получил оружие от американского агента, когда много лет назад работал в Берлине. Грант спас жизнь американцу во время почти самоубийственной операции и получил оружие в знак благодарности.
  
  С тех пор он полюбил ' 39 и дал указания, что он передает оружие в арсенал Подразделения редакции, четко понимая, что только ему и только ему одному разрешено использовать его в боевых целях. Единственным другим человеком, которому было разрешено с ней справиться, был Арни Шварц, и первое, что порекомендовал Арни, было добавление “чертовски приличного шумоподавителя”.
  
  Редакторы действовали в мире тайных убийств и операций скрытности, и, как таковой, это нашло отражение в вооружении агента. Пистолеты с глушителем, гарроты, ножи, даже навыки убийства безоружными, такие как перелом шеи и удушение, были частью арсенала редакторов. Личным мастерством Гранта была работа с огнестрельным оружием на близком расстоянии, и человеком, который мог сделать это за него бесшумно, был Арни Шварц.
  
  Арни отнес пистолет в мастерскую Kronos и заменил стандартный ствол на тот, который был на дюйм длиннее, так что он выступал за переднюю часть затвора.
  
  Затем конец ствола был продет в удлиненную часть для установки глушителя, а с присоединенным глушителем длина оружия увеличилась всего до двенадцати дюймов. Это было излюбленным оружием Гранта в операциях now на протяжении последних пяти лет. Это была и его визитная карточка, и его тотем удачи.
  
  Он поднял ее; вынул магазин и передернул затвор, чтобы убедиться, что он пуст. Удовлетворенный, он аккуратно положил пистолет на стол, прежде чем переключить свое внимание на остальное содержимое кейса. Запасной магазин, изготовленный на заказ глушитель, кобура в стиле covert, запасной подсумок и небольшой набор для чистки; все, что ему понадобится для этой работы. “Боеприпасы?” он спросил.
  
  “Сколько ты хочешь?” - спросил Шварц.
  
  “Ты можешь пока разобраться со мной с четырьмя? Если мне понадобится что-то еще, я отправлю запрос за границу ”, - сказал Грант. Четырех коробок по двадцать пять патронов в коробке должно быть более чем достаточно для этой операции; тем не менее, всегда было удобно иметь больше, чем нужно, а не недостаточно. В конце концов, он не планировал вступать в искусный ближний бой с этими наемниками, он хотел убрать их как можно быстрее. “О, чуть не забыл, для этого мне понадобится личное оружие защиты для моего товарища по команде. Ничего слишком сложного, маленький калибр, маленький пистолет.”
  
  Арни скорчил презрительную гримасу. Он всегда был сторонником крупнокалиберных орудий, поэтому любой, кто предпочитал маленькие поп-пушки, явно не знал, что делает, и мгновенно заслужил его презрение. “Небольшого калибра, не сложная! Ты что, думаешь, это чертов магазин игрушек! Кто он, еще один из тех ненасытных мальчиков с Бродвея, с которыми ты нянчишься?”
  
  Грант рассмеялся, что, казалось, еще больше разозлило оружейника. “На самом деле, он - это она, и это больше в качестве меры предосторожности, на случай, если она столкнется с какими-нибудь грубыми типами”.
  
  Арни покачал головой, сейчас он был близок к точке кипения. “Не знаю, что происходит в Главном офисе в эти дни, отправляя представительниц прекрасного пола на эти миссии. Чертовски нелепо! В мое время девочки были счастливы оставаться дома с детьми – теперь я знаю, что я старомоден, но это сработало. Возьмите мою Мэгги; мы женаты почти 30 лет и —”
  
  Грант подумал, что лучше прервать беседу, прежде чем Арни переключит его внимание на обличительную речь о негативных последствиях прав женщин и равенства на рабочем месте. “Арни, я здесь начеку. Итак, что у тебя есть для моего партнера? Что, по вашему мнению, было бы идеальным для нее?”
  
  Шварц знал, когда ему говорят заткнуться, даже если это было сделано красиво. Плюс, Грант был другом. Он на мгновение задумался. “Недавно я приобрел очень хороший Walther PPK-L. Она маленькая, легкая, 7,65 мм, поэтому причинит боль тому, в кого попадет пуля при падении. Тот парень из фильмов в данный момент использует похожую. Не та, которую я бы порекомендовал вам, ребята, но она подойдет в качестве дамского пистолета ”.
  
  Грант одобрительно кивнул. Он понятия не имел, сколько Николь обучалась стрельбе из огнестрельного оружия, но догадывался, что немного, поэтому ему нужно было что-то, что не напугало бы ее до полусмерти, если бы ей пришлось использовать это по-настоящему. “Ладно, хорошо. Не могли бы вы упаковать все это для меня и отправить в Пимлико?”
  
  Арни Шварц кивнул и потянулся за своим планшетом. “Оставьте это мне, я сразу же займусь этим. Подпишите это, просто чтобы подтвердить все это. Нужно держать документы на месте для головного офиса, не так ли? ”
  
  В тот же день Арни упаковывал все в большой, имеющийся в продаже чемодан, который затем перевозили в фургоне "КРОНОС ИНЖИНИРИНГ" в Пимлико. Оттуда она была бы запечатана и упакована как часть дипломатического багажа, а ее получателем официально было бы британское посольство в Париже или, точнее, глава отделения SIS там.
  
  “У меня здесь есть запасная коробка с 9-миллиметровыми патронами. Хочешь немного потренироваться, просто чтобы не терять бдительности? ” - поддразнил Арни, убирая планшет и помахивая коробкой с патронами перед Грантом.
  
  Грант посмотрел на большого мужчину и улыбнулся. “Почему нет?” - сказал он.
  
  * * *
  
  Он стоял в свете единственного прожектора, остальная часть комнаты была погружена во тьму и угрозу. Он был спокоен, собран, его сердцебиение едва учащалось. Теперь он был Гориллой.
  
  Именно так он думал о себе, когда был на этой арене. Джек Д. Грант, офицер разведки и бывший солдат, был отложен в сторону, выброшен, как змея, сбрасывающая кожу. Где-то между выходом на стрельбище и взятием в руки оружия он преобразился. Теперь Горилла была на переднем крае, совершенно другое существо; холодное, жестокое и к которому обычные правила не применялись.
  
  Он стоял с расстегнутым пиджаком, скрестив руки на груди, как будто он стоял и рассматривал завораживающее произведение искусства в портретной галерее. Одна рука лежала горизонтально поверх другой, другая была небрежно засунута под левую подмышку. Он был спокоен и расслаблен.
  
  Звуковой сигнал, исходящий из акустической системы, вернул его к жизни; его сердцебиение непроизвольно подскочило. Периферийным зрением он уловил движение слева от себя. Он повернулся одним плавным движением, согнув колени и развернувшись в направлении угрозы. Никаких поспешных движений, никаких экзотических поз, это было движение минимальных, но эффективных пропорций.
  
  В то же время его руки сами собой вышли из своего статичного положения на груди, и обе руки мгновенно вытянулись наружу, к цели, которая быстро приближалась на электрическом потолочном бегунке. Простой, быстрый розыгрыш; рука к оружию, вверх, наведите на цель и Фьють, фьють! Двойное нажатие в голову, цель уничтожена, подумал Горилла. Звук, приглушенный глушителем, практически отсутствовал, что свидетельствует о талантах Шварца.
  
  Еще одно движение приблизилось к нему сзади! Он не развернулся, вместо этого он просто топнул правой ногой в сторону следующей угрозы, и убрал руку, держащую пистолет двумя руками, и выстрелил одной рукой вправо ... , Тьфу... Тьфу... Тьфу! Один в грудь, два в голову!
  
  Цель уничтожена, и он оставался настороже в ожидании следующей ... и почти когда он закончил думать об этом, он осознал, что сзади него снова раздался шум… Нет времени двигаться, подумал Горилла. Вместо этого он развернулся от бедра, крутанувшись всем телом, и инстинктивно поднял левую руку, чтобы защитить голову, стреляя из короткого положения бедра; пистолет был прижат к его правому бедру и…Тьфу, Тьфу, Тьфу! Пули прошивались по массе тела бумажной мишени, как на швейной машинке, начиная с грудины и заканчивая в середине лба. Цель уничтожена.
  
  Он осмотрел темноту комнаты ближнего боя в поисках других целей. Он ни в чем не был уверен, но, по своей привычке, держал пистолет в низком положении наготове на случай, если упражнение все еще продолжалось.
  
  Вой клаксона подтвердил, что тренировка окончена. Дым рассеялся, хотя едкий запах кордита остался, и на стрельбище включились лампы, залив комнату с резиновым покрытием резким флуоресцентным светом. Вся тренировка заняла не более двадцати секунд. Горилла была настолько быстрой.
  
  “Отличная стрельба, все закончились двумя выстрелами в голову. Значит, она все еще у тебя, а?” - раздался бестелесный голос Арни Шварца из-за защитной стены.
  
  Горилла извлек магазин из оружия, проверил, что патронник пуст, а затем начал отвинчивать глушитель от ствола. Было ли у него все еще "это" – эта молниеносная способность безжалостно убивать, если того потребует случай? Конечно, это было не инстинктивно. Он не знал, как он мог это сделать, только то, что он мог взять этот кусок обработанного металла, который эффективно бросал маленькие металлические шарики по прямой линии, и быть быстрым и смертоносным с ним.
  
  За эти годы он тренировался с десятками людей владеть пистолетом в ближнем бою и никогда не мог до конца понять, какие проблемы у некоторых из них возникали со стрельбой. Он видел, как они потели, вздрагивали от отчета, как дрожали пальцы при заряжании или перезарядке; или плохих парней, которые не могли попасть в дверь сарая, когда она стояла прямо перед ними!
  
  Для него в этом не было ничего даже отдаленно экстраординарного; никакого серьезного самоанализа, никакого дополнительного времени, потраченного на стрельбище, чтобы стать немного лучше, никакого знания всех тонкостей литературы, связанной со стрельбой, или, на его взгляд, скучных спецификаций новейшего гаджета. Нет, нет, нет. Это было просто то, что он мог делать на почти сверхчеловеческом уровне. Именно поэтому он был одним из лучших редакторов в своем бизнесе.
  
  Инструментами Гориллы в его ремесле были его 39–го года выпуска, которые он носил только на операции, и блестящая бритва из нержавеющей стали для перерезания горла, которую он всегда носил с собой. Пистолет был подарком от его службы в армии, бритва - подарком от того времени, когда он работал с уличными бандами. Обе, по его мнению, идеально дополняли друг друга.
  
  О, у него все еще все было в порядке, но он никогда не мог до конца разобраться в своем уме, была ли эта его "способность" благословением или проклятием.
  
  * * *
  
  По заведенному им порядку, когда он должен был отсутствовать на операциях какое-то время, Джек Грант всегда звонил домой в последний раз перед отъездом. В его случае "домом" был дом его сестры.
  
  Он редко видел свою сестру, фактически, прошло три года с тех пор, как они виделись в последний раз, но он посылал деньги из своей ежемесячной зарплаты в маленький дом с террасой в крошечной деревне, расположенной на берегу озера Лох-Ломонд. Деревня была его безопасным убежищем: три улицы с террасами, почтовое отделение и паб. По иронии судьбы, это было единственное место, куда он не мог зайти за последние несколько лет. У врагов был способ выслеживать тех, кого вы любили больше всего, и риск привести их к берегам озера был слишком велик.
  
  Он слышал, как телефон все звонил и звонил; она, вероятно, бегала по дому или прибиралась. В конце концов, он услышал щелчок, когда трубку сняли. “Это я”, - сказал он без предисловий. Он подождал паузу на другом конце провода.
  
  “Ну, привет мне, давно, очень давно. Ты забыл номер?” Ее голос был твердым и суровым, как будто у нее не было времени на легкомыслие. Не имело значения, кем он был сейчас и где он был, его всегда ругала его старшая сестра. Это была традиция, уходящая корнями в детство.
  
  “Нет, я был занят, отсутствовал”.
  
  “Хорошо для тебя, надеюсь, где-нибудь в хорошем месте? Открытка так и не появилась!”
  
  “Ты знаешь, я не могу сказать”.
  
  “Конечно, нет, ты можешь много говорить о чем угодно, не так ли? Кажется, у вас есть преимущество в том, что вы ничего не говорите, или обсуждаете вещи, или посещаете вещи. Джек Грант, мастер вечного преуменьшения.”
  
  “Это к лучшему. Ради всеобщего блага”, - сказал он. Он слышал, как меняется его акцент, когда он говорил, его эмоции начинали накаляться, и он мог обнаружить, что в его голос возвращается хрипотца, которую он пытался подавить на протяжении многих лет. Берлин, Лондон и Бейрут не смогли полностью искоренить это.
  
  “Ну, вот и все, старина Джек”, - услышал он ее слова. В воздухе повисла безмолвная пауза, и напряжение просочилось по телефонным линиям. Его вина и ее гнев на него. Семья, почему кровавая семья всегда пробуждала в нем эту неуверенность?
  
  “Итак, чему мы обязаны удовольствием от этого телефонного звонка? Я завариваю чай и не хочу, чтобы он испортился.”
  
  “Я снова уезжаю, очень скоро, фактически завтра. Я не знаю, как долго. Это займет как минимум пару месяцев.”
  
  “И вы просто хотели дать нам знать, убедиться, что у нас все в порядке. Это все?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, для этого и существуют семьи, не так ли? Убедившись, что у нас все в порядке… Кстати, с ней все в порядке, спасибо, что спросили.”
  
  “Я был… Я собирался спросить… я имею в виду, какая она, ” слабо сказал он.
  
  “Я только что сказал, что с ней все в порядке, не так ли! очевидно, что она скучает по тебе, но этого следовало ожидать. Это женщины для тебя, Джек. Никакого вкуса, когда дело касается тебя. Их мозги вылетают в окно ”.
  
  “Ей что-нибудь нужно? Я могу выслать больше денег или —”
  
  “Нет, нам больше ничего не нужно! Ей нужны не твои деньги. В прошлом месяце она была больна, на одном этапе все было в порядке, но доктор Бремнер помог ей справиться. Она боец. Она спрашивает о тебе каждый день.”
  
  “Я знаю. Мне жаль. Я не хотел, чтобы все было так, я знаю, что это чертовски сложно — ”
  
  “Следи за своим языком! Я не потерплю, чтобы непристойности наполняли мои уши! Я не знаю, какие привычки вы приобрели в Лондоне, но не применяйте их здесь, молодой человек!”
  
  Ну вот, опять она за свое, подумал он, снова играет пуританскую старшую сестру. “Извините. Когда я вернусь, я попытаюсь договориться о том, чтобы выйти, если они мне позволят ”.
  
  “Да, посмотрим”, - сказала она, но по ее тону он понял, что она не верит ни единому слову.
  
  “Послушай, мне нужно идти; у меня есть дела”.
  
  “Другая”, - в отчаянии выпалила она, как будто это была ее последняя возможность упомянуть об этом. “У тебя есть какие-нибудь новости по другой?”
  
  Он вздохнул. Он наполовину ожидал этого вопроса. “Делай все возможное, чтобы не спрашивать, будет только сложнее, если ты продолжишь думать об этом”.
  
  “Я должен узнать Джека; ей скоро придется узнать. Должно быть что-то. Кто-то, должно быть, что-то слышал!”
  
  Он не знал, что сказать. Это было похоже на раковую опухоль, пожиравшую останки его семьи. Негласное правило, которое они заставили себя соблюдать; не упоминать другое. “Извините, там ничего нет. Нет новостей, нет информации. Ничего ”, - сказал он.
  
  Он услышал, как гнев и яд покинули ее с усталым вздохом. “Джек. Просто будь осторожен. Ты все еще мой младший брат. Просто... вернись ”.
  
  Он знал, что как только он положит трубку и закончит разговор, люди в Лох-Ломонде будут забыты. Он был таким жестоким. Он всегда был таким на операциях. Он общался с семьей, затем садился в самолет, и они полностью исчезали из его памяти. Он не мог позволить себе отвлекаться от текущей работы. Это был один из величайших навыков, которыми он обладал; способность абстрагироваться от реальной жизни и сосредоточиться исключительно на своей задаче. Он отодвинул бы Джека Гранта в сторону и взял бы на себя роль Гориллы.
  
  “Я передам ей, что ты звонил. Я передам ей поцелуй от тебя… ей это понравится”, - сказала она, и затем он услышал, как телефон отключился в его руке, оставив пустую линию; но до этого он был уверен – не уверен, но уверен, – что услышал дрожь в ее голосе, когда ее суровый фасад рухнул.
  
  
  Глава девятая
  
  Париж - февраль 1965
  
  
  Отправляйтесь в Париж и окопайтесь, сказал им Мастерман. Сидя в своем кабинете, он рассказал им обоим о тактических преимуществах базирования в Городе Света. “Это идеальная отправная точка для операции "БУЛАВА "; анонимная, центральная для достижения остальной Европы и единственное место, которое, как мы знаем, эта наемная команда renegade должна будет посетить в какой-то момент. Кроме того, SIS располагает широким спектром активов в Париже, к которым вы можете обратиться в любой момент.”
  
  Они намеренно поддерживали разговор о рейсе BOAC в Орли легким и легкомысленным. Не только потому, что они не могли обсуждать оперативные вопросы в замкнутом пространстве в окружении своих попутчиков, но и потому, что это давало им краткую возможность расслабиться и поболтать о всякой ерунде перед началом напряженной миссии.
  
  Для своего путешествия на театр военных действий Грант и Николь решили действовать тайно, путешествуя по паспортам на вымышленные имена мистера и миссис Мартин Ронсом из Сполдинга, Кент. Ронсомы путешествовали в свадебное путешествие по всей Европе и могли предоставить недавно выданное свидетельство о браке, чтобы подтвердить это. Люди бы представили их как очень влюбленную пару: он, невысокий и грубоватый, она, высокая и элегантная? Вероятно, нет, но Ронсомы не собирались общаться с людьми, которые могли бы задавать подобные вопросы. Фактически, как только их заберут из аэропорта, обложка Ronsom перестанет существовать.
  
  Они прибыли ближе к вечеру, быстро прошли таможню, и их забрал обычный Citroën, который был под рукой, чтобы отвезти их на операционную базу. Водитель, на самом деле заместитель начальника Парижского вокзала, провез их по городу со всем апломбом опытного парижского таксиста.
  
  “Я Ронни. Дуглас шлет свои извинения, работу и все такое. Но он будет с вами позже сегодня, чтобы посмотреть, устроились ли вы и можем ли мы что-нибудь сделать для вас, юные голубки, пока вы здесь ”, - сказал он, договариваясь о дорогах. Вдалеке Эйфелева башня вырисовывалась как сторожевая башня на другом конце города, когда они направлялись к реке и покидали великолепие центра Парижа.
  
  “Мы сняли для тебя хорошую квартиру. Немного в стороне от проторенной дороги, но рядом со всем, что вам понадобится, пока вы здесь. Не беспокойтесь о леди, которая владеет зданием, она одна из наших, еще до войны. Она знает, что нужно следить за странностями и не задавать слишком много вопросов ”, - сказал Ронни, когда машина пересекала Сену.
  
  Пока они ехали по знаменитым улицам, Николь размышляла о своих предыдущих поездках в Париж с отцом, когда она была ребенком, и о том, что он почти не изменился. Но поскребите глубже по культурной поверхности, и Париж 1960-х годов немного изменился, став центром всей моды. Эта честь, по ее мнению, несправедливо была оказана "свингующему" Лондону, который украл преимущество у своего соперника. Музыка, фильмы, мода - все это разыгрывалось по всему оживленному Лондону.
  
  Их машина остановилась возле того, что должно было стать их операционной базой на следующие несколько недель. На самом деле базой была квартира на третьем этаже над магазином мужской моды на улице Ренн на Монпарнасе. Бывший богемный анклав, расположенный на левом берегу, был тенью самого себя, с элитарными интеллектуалами и художниками, которые теперь сократились почти до нуля. Вместо этого Монпарнас превратился в рай для заурядных кафе и баров, неотличимый от любого другого района Парижа. Она стала кладбищем для поэтов-неудачников и озлобленных послевоенных политических изгнанников.
  
  Грант и Николь вышли, у каждого в руках был небольшой чемодан. Николь представила, что они выглядели как пара сирот, которых вытолкнули на улицу. Ронни опустил окно и вручил им связку ключей от двери. “Вот, пожалуйста, большая для входной двери, маленькая для квартиры на третьем этаже, номер 308. Располагайтесь поудобнее. Босс будет здесь позже вечером, чтобы официально поприветствовать вас. Удачи.”
  
  Они поднялись по лестнице на третий этаж и вошли в 308. Это была большая квартира с двумя спальнями, окна которой выходили на главную улицу. Здесь пахло сыростью, на полу были голые доски, а с потолка свисала старая паутина.
  
  “Вряд ли она первоклассная, не так ли?” Николь прокомментировала.
  
  Грант пожал плечами; это была одна из десятков конспиративных квартир, к которым SIS имела доступ по всему миру. Большинство из них принадлежали бывшим агентам, которые были рады, если приезжие офицеры оставались на ночь или использовали их как базы для операций. Для Гранта это было ни здесь, ни там. В свое время он спал в бараках, траншеях и ночлежках. По тем стандартам это был дворец.
  
  “Люди склонны верить мифу о том, что у нас всегда есть апартаменты в пентхаусе, когда мы участвуем в операциях”, - сказал он. “К сожалению, это всего лишь миф. Я полагаю, это из-за фильмов. Нам это пойдет только на пользу, так что устраивайтесь ”.
  
  В холле их ждали два больших чемодана, которые были отправлены дипломатической почтой на Парижский вокзал. Грант открыл их и нашел личное оружие, комплект связи и оборудование для наблюдения. Первое, что нужно было сделать, это спрятать оружие с глаз долой, на случай, если французские службы безопасности взломают их дверь. Это было маловероятно, но вы никогда не знали.
  
  Он пошел в ванную и искал там, пока не нашел то, что искал. Осторожно отодвинув линолеум, он надавливал ногой, пока не нашел расшатанную половицу.
  
  Он попал с первого раза и с помощью кухонного ножа для масла отодвинул расшатанную доску. Затем он завернул пистолеты, запасные патроны, глушитель и кобуры в несколько тряпок и спрятал их в своем новом оружейном тайнике. Быстрая замена половицы, откидывание линолеума - и все стало как новенькое.
  
  Оружие снималось только тогда, когда он выходил из квартиры и был в рабочем состоянии, так было безопаснее и лучше управлялось. На тот маловероятный случай, если на них нападут в квартире – что ж, у него все еще была его бритва cold steel. И он знал, что может нанести ей чертовски много урона.
  
  В тот вечер их посетил глава Парижского отделения, кадровый офицер разведки по имени Дуглас Констердайн. Констердайн поскрежетал зубами в Малайе в военной разведке, выслеживая коммунистических террористов, и перевелся в SIS, когда его военная служба закончилась. На Службе он считался человеком высокого полета, отсюда и его престижное назначение в Париж.
  
  Грант возненавидел его с первого взгляда. Констердин был худощавым и щеголеватым мужчиной, который предпочитал дизайнерские костюмы и безвкусные шелковые галстуки, которые, казалось, были в моде во Франции. Из пуговицы на лацкане его пиджака торчала ярко-розовая гвоздика, а волосы были зачесаны набок в стиле Кларка Гейбла. Но самым раздражающим, по мнению Гранта, было то, как глава Отдела разговаривал свысока со всеми, кто не был удостоен Богом места в Оксфорде.
  
  “Итак, вы чертова пожарная команда”, - сказал он, крепко пожимая руки Гранту и Николь. “Как там Лондон в эти дни. В головном офисе все так же много разногласий, как и прежде?”
  
  Грант, который мало знал и еще меньше интересовался внутренней политикой влиятельных игроков Бродвея, оставался уклончивым. Это, а также тот факт, что агентам редакции не разрешалось приближаться к штаб-квартире на расстояние плевка, исключало его интерес к тем, кого он считал "щеголями", занимавшими высокие посты в SIS. “Я сомневаюсь, что многое изменилось с тех пор, как ты был там в последний раз, Дуги”, - сказал он.
  
  “Пожалуйста, не называй меня так, это хороший парень. Дуглас - это имя, которое дала мне моя мама, и именно его мы будем придерживаться, если тебе все равно ”, - пожурил Констердайн. “А клуб? Ты часто бываешь в клубе в эти дни?”
  
  Растерянный взгляд Гранта сменился озорством. “Что, Уайт? Они не пустили бы меня туда, Дуглас”, - сказал он, крепко прикусив язык.
  
  “Не Уайта, о боже, нет. Ни на секунду не думал, что ты будешь в их списке почетных гостей, Джек, только Шеф мог получить приглашение присоединиться к ним. Без обид. Нет, шпионского клуба ”Найтсбридж" не было целую вечность ", - сказал Констердайн.
  
  Грант несколько раз был в клубе спецназа вместе с Мастерманом. Он поднялся по лестнице в бар на первом этаже, кивнул нескольким участникам прошедшей операции и тихо сел в углу, выпив бокал вина для Мастермана и пива для себя. Он рассматривал "клуб" как одно из немногих мест, где он мог расслабиться и обсудить ту или иную работу, не опасаясь компромисса. Хотя на самом деле он предпочитал низкопробные питейные заведения Лондона, ему все еще нравилась дружеская атмосфера по-настоящему элитного частного клуба , по которому он иногда тосковал. Грант покачал головой. “Не так давно. Кажется, в наши дни на это никогда не хватает времени.”
  
  Констердайн, казалось, принял это, нахмурившись, а затем сменил тему. “О, и вот ключи от нескольких колес, припаркованных за углом. Ничего слишком яркого, но это поможет вам освоиться, пока вы здесь.” Он бросил брелок Николь, которая поймала его и аккуратно положила на стол перед собой. Они стали счастливыми владельцами старого Renault.
  
  “Я не приглашу тебя на ужин в La Truite”, - сказал Констердайн. “Я знаю, что вы, сотрудники редакции, любите уединяться, поэтому я не буду вмешиваться”.
  
  “Достаточно справедливо”, - проворчал Грант, который быстро уставал от Констердайна.
  
  “Если вам понадобится что-нибудь практическое: передать сообщение на Бродвей, надежное шифрование, немного наличных, незаметная машина, вы понимаете, о чем я говорю – не стесняйтесь, дайте мне знать. Просто пообещай мне одну вещь ”.
  
  “Назови это”, - сказала Николь.
  
  “Постарайся держаться подальше от неприятностей на моем патче. У меня достаточно бурных отношений с французской секретной службой, чтобы их хватило мне на всю жизнь, так что я вполне мог бы обойтись без вас, толпы редакторов, разгуливающих в своих девятиразмерных ботинках ”.
  
  Грант улыбнулся, и он подозревал, что это была его самая снисходительная, дерьмовая ухмылка. “Дуги, ты даже не узнаешь, что мы здесь”.
  
  “Превосходно”, - сказал Констердайн, который либо не знал о едком ответе Гранта, либо просто ему было все равно. “Что ж, на кухне есть все необходимое, чтобы продержаться день или два, и там есть очень хорошая бутылка Сансерра, любезно предоставленная The Station. Au revoir.”
  
  Они услышали шаги Констердайна, когда он спускался по лестнице, он что-то напевал, для Николь это звучало как мелодия из шоу.
  
  “Придурок”, - пробормотал Грант. Они на мгновение замолчали, каждый рассматривая другого.
  
  “Итак, что нам теперь делать?” - спросила Николь. Она решила взять инициативу Гранта на себя, в конце концов, это было ее первое оперативное задание, и она подумала, что лучше всего позволить ему задавать темп.
  
  Он посмотрел на нее в замешательстве, а затем, казалось, принял решение. “Ты умеешь готовить?” он спросил ее.
  
  “Конечно”, - сказал неоперившийся полевой агент.
  
  “Хорошо. Затем еда… нам нужно поесть. Плюс, мы можем открыть эту бутылку вина. Миссия может подождать до завтра.”
  
  * * *
  
  Вернувшись в Лондон, команда MACE Intelligence Requirement Team, или "Берроуэры", как их неофициально называли в честь их лидера, располагались на третьем этаже небольшого офисного помещения в пристройке к новой штаб-квартире SIS в Ламбете.
  
  Переход между Бродвеем и Сенчури Хаус все еще находился в стадии разработки, но по настоянию Си команда MACE должна была разместиться в тихом уголке Сенчури и пользоваться всеми ресурсами, которые мог предложить им Бродвей.
  
  Со своей стороны, Тоби работал не покладая рук и даже установил раскладушку в углу пристройки. Он боялся, что его семья не будет часто видеться с ним в ближайшие недели. В спешном порядке были проложены несколько телефонных линий и телексных линий, а столы и картотечные шкафы, которые томились в подвешенном состоянии между Бродвеем и Сенчури, были быстро доставлены. Был составлен список файлов, которые требовались из реестра, и в течение следующих двух дней их перевезли на микроавтобусах SIS. Еще один день был потрачен на организацию офиса, а затем у команды MACE было все, что им понадобится для проведения международной охоты на человека.
  
  Самих Берроузеров было трое сильных, и они были там, чтобы расшифровать и сопоставить ограниченную разведывательную картину, которая была почерпнута из записей "Добоса" и расшифровок. Помимо Тоби в качестве координатора разведки, остальная часть прикомандированной команды состояла из "Легмена" и "Архивариуса".
  
  Роджер, Легман, был бывшим офицером специального отдела, который прошел службу в Службе безопасности (“поимка молодого мастера Тоби надоедливого шпиона”), прежде чем его откомандировали в отдел контрразведки Бродвея. Тоби работал с ним раньше над несколькими делами и знал, что он хороший бывший полицейский, не прочь нарушить правила, чтобы выполнить работу.
  
  Архивариусом была Нора, дебютантка средних лет, которую завербовали на службу в конце войны. Ее первое зарубежное назначение было в Палестину. Ей не повезло настолько, что она работала в отеле King David, главной административной базе британских вооруженных сил, когда он был разбомблен Иргун в 1946 году. Она была в ловушке в течение нескольких часов, пока ее не откопали спасательные силы, и у нее до сих пор был шрам на лице от того места, где ее ранило стеклянным окном.
  
  Как команда они идеально дополняли друг друга; Нора с ее нюхом, способным находить даже самые неясные детали в горе файлов; Роджер с его нюхом, способным выслеживать зацепку, как ищейка, и, наконец, Тоби как их провидец, готовый провести их сквозь туман к четкому выводу. Не случайно они прозвали его "Оракул". Роджер и Нора были Уотсонами для Шерлока Холмса Тоби.
  
  Роджер, закаленный бывший полицейский с улицы, оглядел своих коллег. Посмотри на вас обоих, подумал он. У вас такие же свежие лица, как у детей начальной школы в их первый день, все нетерпеливые, полные надежд и возможностей.Мало ли Тоби и Нора знали, что к концу этой охоты на человека они физически постареют, будут страдать от язв желудка, у них появятся мешки под глазами от недостатка сна и постоянный ветер от всего кофе и чая, которые они выпили бы, чтобы поддерживать силы.
  
  Тоби подошел и сел, примостившись на краешке своего стола, его мрачный черный галстук был аккуратно заправлен под джемпер с V-образным вырезом. “Ладно, это первый день. Итак, с чего нам начать? ” - сказал он.
  
  Они начали с того, с чего начинали всегда – с обсуждения того, что они уже знали как "факт". Обитатели нор начались. Они делали заметки, делились идеями и совещались, как и подобает всем хорошим детективам, если они хотят добиться успешного результата. Не было повышенных голосов или разговоров друг с другом, как в некоторых более грубых элементах SIS; вместо этого они были собранными и контролировали то, что они собирались сделать, и как они этого добьются. К концу первого утра у каждого из них был список задач со своими уникальными обязанностями.
  
  Все сходились на том, что, поскольку операция проводилась ЦРУ, она должна была хорошо финансироваться, это было наверняка. Зная, как действовали американцы, Тоби предположил, что они будут делать все с размахом: тактику, временные рамки, даже оружие, используемое для уничтожения своих целей.
  
  “Итак, первое, что мы должны сделать, прежде чем начнем выдавать слишком много информации нашим союзникам за рубежом - независимо от того, насколько мы им доверяем, – это убедиться, что ни одно слово об этом не дойдет до Лэнгли. Если это произойдет, мы окажемся в безвыходном положении, и пожарная команда может оказаться в опасности. Оперативная безопасность имеет первостепенное значение ”, - предупредил Тоби.
  
  Нора начинала утомительный подробный поиск по запрошенным файлам в поисках чего-либо, связанного с наемными убийцами или международными наемниками. Роджер начал бы "стучаться в двери" своих бывших коллег по работе в Специальном отделе и отделениях по связям с зарубежной полицией в нескольких европейских странах, а Тоби сделал бы то же самое с зарубежными отделениями SIS и дружественными европейскими разведывательными службами.
  
  “Но не выдавайте ничего слишком рано”, - сказал он им. “Просто тихонько постучим в дверь, чтобы сообщить им, что мы в деле и что нам может что-то понадобиться в ближайшие недели. Но пока играйте в нее сдержанно. Помните, у нас есть временные рамки для работы, но, если мы хотим иметь хоть какую-то надежду найти этих убийц, тогда терпение и последовательность являются ключевыми ”.
  
  Изначально команда была сосредоточена на раскрытии личности наемного убийцы. Они были уверены, что как только у них появится название, все остальные части головоломки встанут на свои места. “Как только у нас будет имя, мы сможем выследить его и посмотреть, куда он приведет”, - продолжал вдалбливать в них Тоби.
  
  “Наверняка он работал в этой сфере деятельности в прошлом? По крайней мере, это то, что, кажется, подразумевает лента, отсюда и его вербовка ”, - сказал Роджер.
  
  Тоби согласился. “Что ж, если это так, он, должно быть, оставил след в предыдущей операции. Он же не может действовать в вакууме, не так ли? Правильно, Нора, начинай искать убийства высокого уровня за последние пять лет; высокопоставленные политики, бизнес-магнаты, такого рода цели. Этот парень не любит удары коленом; он играет по-крупному и на большие деньги, иначе зачем бы еще ЦРУ использовало его?”
  
  На данный момент у них было три подтвержденных случая смерти. Председатель Лихтенштейнской судоходной компании, в которого попала противотанковая ракета и который соответствовал профилю "Интенданта", и "Дипломат", который оказался младшим сотрудником британского посольства в Гамбурге, недавно были задушены в результате очевидного "убийства на сексуальной почве". Единственные подсказки были получены от очевидцев, которые описали высокого, смуглого мужчину в Гамбурге и невысокого, коренастого, бородатого мужчину в Лихтенштейне. Единственным убитым агентом Constellation на данный момент был агент ОРИОН, который был причастен к наезду в Цюрихе. Опять же, свидетель сообщил о высоком, темноволосом, хорошо одетом мужчине на месте происшествия.
  
  Итак, пока пожарная команда в Париже топталась на месте, Тоби и остальные члены его команды делали то, что у них получалось лучше всего. Они копали, искали и проверяли. К концу третьего дня они начали натыкаться на кирпичные стены. Зацепки для связи поступали медленно, и "Срочный поиск" личностей ассасинов, очевидно, не был приоритетом для зарубежных станций SIS.
  
  Именно в последний день рабочей недели, во время обсуждения идей, на которых они должны были перебрасываться вперед и назад, у команды возникла вдохновенная идея, и Тоби впервые узнал об этом, когда маленькая мышка Нора смиренно подняла руку, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  “Нор, тебе не нужно поднимать руку; мы не в школе, ты знаешь, просто выкрикни это”, - сказал он, не без злобы.
  
  Нора поиграла с браслетом на запястье, признаком нервозности, и прочистила горло, прежде чем заговорить. “Ну, мне только что пришло в голову, что мы, возможно, атакуем это с неправильной стороны”.
  
  Роджер и Тоби обменялись взглядами, желая понять, к чему она клонит. “Ладно, продолжай”.
  
  “Ну, мы так стремимся идентифицировать этого убийцу, нанося нокаутирующий удар одним махом, и, если вы позволите мне так выразиться, мы пока ни к чему не пришли. Я задаюсь вопросом, возможно ли, что мы упускаем более реалистичную зацепку. Кое-что, что мы надеемся обнаружить ”.
  
  “Давай, Нора, просто переходи к делу, у нас не весь день впереди”, - сказал Роджер.
  
  “Фальсификатор”, - выпалила она, обретая уверенность. “Он упоминает на странице ... да, вот мы и на седьмой странице стенограммы. Он говорит "человек в Антверпене". Этот человек ранее пользовался услугами фальсификатора в Бельгии, мы должны предположить, что за последние несколько лет, и не может быть так много фальсификаторов, обладающих экспертными знаниями, необходимыми для предоставления документации для преступника высшего уровня ”.
  
  Роджер взглянул на Тоби; его голова была опущена в глубокой задумчивости, и он кивнул. “Она права, это должна быть очень маленькая группа, вероятно, не больше, чем горстка”.
  
  Тоби оттолкнулся от своего стола и подошел к классной доске. Он взял кусок мела и начал писать все, что приходило ему в голову. “Хорошо. Итак, мы проследим за ходом событий и посмотрим, к чему это приведет. Мы отправили новый запрос в бельгийскую разведку и полицию с просьбой отследить всех известных или подозреваемых в подделке документации. Но есть только одна вещь.”
  
  Оба, Нора и Роджер, нетерпеливо смотрели на него, ожидая увидеть, заметил ли он недостаток в теории Норы. Звук удара мела о доску прекратился.
  
  “Это сам фальсификатор”, - сказал Тоби. “То, что мы его нашли, не означает автоматически, что мы получим какую-либо полезную информацию. Этот убийца действовал в течение последних нескольких недель, возможно, месяцев. У него уже будут все его фальшивые документы ”.
  
  Нора, пальцы которой теперь были переплетены с браслетом, кивнула, давая Тоби возможность воспользоваться моментом. “Верно, но у фальсификатора будут фотографии, список использованных им псевдонимов, возможно, даже фальшивые документы, которые он использовал в прошлом. Кто знает, возможно, он держит их спрятанными в качестве своего рода страхового полиса на случай, если его клиенты сильно порежутся.”
  
  “Но что заставляет вас думать, что он проболтается бельгийской полиции или службе безопасности?” сказал Роджер, играя бывшего полицейского.
  
  “Он не будет. У него, вероятно, есть хороший адвокат, чтобы отстаивать свои законные права, ” возразила Нора.
  
  “Итак, я все еще не понимаю —”
  
  “Но у него нет никакой юридической защиты от редактирования. Мы посылаем Гориллу. Он напугает его, заставив заговорить ”.
  
  Роджер расхохотался. “Чертовски блестяще”, - сказал он.
  
  Тоби должен был признать, что мысль о визите маленького агента редакции темной и одинокой ночью напугала бы и его до смерти. Он одобрительно кивнул. “Хорошо, давайте начнем с этого. Проверьте, есть ли у нас кто-нибудь в наших файлах уже, мы не хотим использовать бельгийцев без крайней необходимости. Если нет, то мы формально обращаемся к бельгийской разведке; мы скажем, что это часть продолжающегося расследования контрабанды алмазов в Конго или какой-нибудь подобной ерунды. Проверяйте, проверяйте и еще раз проверяйте, давайте подтвердим эти имена, прежде чем мы передадим их команде редактирования ”.
  
  “Ты знаешь, что это значит, не так ли, Нора Лав”, - сказал Роджер, раскуривая трубку.
  
  “Что?” - спросила она, сбитая с толку.
  
  “Из-за тебя только что отменили наши выходные. Молодец, старушка.”
  
  * * *
  
  Николь хорошо выспалась и проснулась рано, стремясь начать операцию в быстром темпе, она была полна решимости произвести хорошее впечатление на своего полевого командира. Хотя, по правде говоря, она сомневалась, что кто-либо мог произвести на него хорошее впечатление.
  
  Предыдущей ночью, после того как они поели, она наблюдала, как Грант распаковывает остальные ящики с оборудованием, прежде чем грубо заявить, что он “заваливается спать”. На следующее утро он поднялся с постели в десять и, пошатываясь, направился на маленькую кухоньку, тыльной стороной ладони протирая покрасневшие от сна глаза и затягивая пояс халата вокруг себя.
  
  “Расслабься”, - сказал он ей, когда его глаза сосредоточились на своей первой за день чашке кофе. Это было вкусно, горячо, крепко и сладко. “Пока нет смысла прыгать вверх-вниз и бегать вокруг да около, по крайней мере, пока мы не получим что-то конкретное из Лондона. Успокойся и, ради Бога, принеси мне еще чашечку кофе ”.
  
  Они решили использовать время ожидания с умом и выйти и “разобраться в ситуации”, как выразился Грант. “Нам нужно воплотить в жизнь нашу легенду. Молодожены, занимающиеся туристическими делами, посещающие достопримечательности, плюс это дает нам хороший повод почувствовать пульс города и разведать несколько маршрутов в аэропорт, на вокзал и обратно, что-то в этом роде. Мы никогда не знаем, когда нам придется действовать быстро.”
  
  “Разве молодожены не проводили бы большую часть своего времени в постели”, - поддразнила она.
  
  “Не в этой поездке они этого не сделают”, - коротко ответил он.
  
  “Что ж, мистер Ронсом, я действительно считаю, что заставила вас покраснеть”, - сказала она, готовясь к убийству.
  
  Следующие несколько дней они провели, осматривая достопримечательности Парижа, которых было много. Несколько дней они были за рулем, и для разнообразия иногда садились в старые довоенные автобусы, которые обслуживали город. Они посетили базилику Сакре-Кер, прогулялись вдоль Сены и провели час или два, любуясь уличными художниками и скетчерами Монмартра. Они прославились у Триумфальной арки и во время посещения смотровой площадки на вершине Эйфелевой башни Грант решил преподать Николь импровизированный урок искусства контрнаблюдения.
  
  “Помните, что когда вы пытаетесь обнаружить любой тип враждебного наблюдения, вы ищете две вещи: повторение и все, что выходит за рамки обычного”, - сказал он. Они стояли, глядя друг другу в глаза, но на самом деле они заглядывали друг другу через плечо, отрабатывая тактику обнаружения слежки. Он нежно погладил ее ухо, как сделал бы любовник, когда шептал.
  
  “Мужчина, которого вы видели несколько раз за короткий период; женщина без обручального кольца, толкающая детскую коляску; пара, которая останавливается как вкопанная на улице и внезапно проявляет интерес к витрине магазина, когда вы разворачиваетесь на тротуаре. Если вы обнаружите за собой хвост, не пытайтесь сразу от него избавиться – устройте им веселый танец и, если потребуется, протащите по всему городу. Это измотает их и заставит "выпендриться", и помните, золотое правило - держаться подальше от любых чувствительных мест: тайников, нашей базы, агентов и тому подобному. Все это примеры классических методов наблюдения, о которых вы должны знать ”.
  
  Она плотнее закуталась в пальто, из-за сильного ветра на вершине башни стало холодно, и посмотрела на раскинувшийся город. “Ты так и не рассказал мне о женщине на фотографии”, - сказала она, надеясь застать его врасплох.
  
  Он подозрительно покосился на нее. “Рассказывать особо нечего, и лучше, чтобы ты не знал”.
  
  “А что, она была кем-то близким?”
  
  Он вздохнул. Что было с определенным типом женщин? Они всегда хотят копать глубже и раздвигать границы того, что им нужно было знать. “Это было давно, Николь. Мы управляли агентами в Берлине; это было до того, как была возведена стена. Это было действительно дикое время; стрельба и похищения на улицах с обеих сторон шпионской сети; они и мы. Повсюду были предатели, и двойные и тройные обвинения были нормой.”
  
  Она не была уверена, стоит ли ей продолжать, но затем встала на ноги. “И она была одним из ваших агентов”.
  
  “Она одна из "потерянных", которые так и не вернулись. Она в прошлом, о ней почти все забыли ”, - сказал он, его голос был лишен эмоций.
  
  “Извините, я не хотел вторгаться”.
  
  “Я говорил тебе, что тебе лучше не знать… все в порядке, не беспокойтесь об этом.”
  
  Но Николь заметила тот краткий миг меланхолии в его глазах. Она знала, что он лжет. Нет, не лгу, поправила она себя. Она была уверена, что он не лгал напрямую, просто не рассказывал ей всю историю. Чувствуя, что она переборщила со своей любознательностью, она предусмотрительно отступила.
  
  “Так что насчет тебя?” - спросил Грант.
  
  Она была удивлена, что он решил продолжить тему, которую она считала закрытой. “А как насчет меня, мистер Ронсом”, - поддразнила она, используя его псевдоним.
  
  “Есть ли там кто-нибудь особенный для тебя?” - спросил он, бросив взгляд на Париж.
  
  Николь улыбнулась и обдумала его вопрос. “Есть мальчик, с которым я вырос, мы знаем друг друга всегда. Мы друзья больше всего на свете. Он местный военный, недалеко от деревни, где я жил. Папа всегда надеялся, что в конце концов мы поженимся.”
  
  “А ты будешь?”
  
  “Может быть, кто знает? Но не сейчас. Он прекрасный мужчина, нежный, добрый, подходящий муж, но я все еще решаю, хочу ли я этим заниматься всю оставшуюся жизнь, или я хочу бросить это и стать женой деревенского врача ”.
  
  “В мире есть вещи похуже, чем жить нормальной жизнью. Через некоторое время этот бизнес начинает сказываться на тебе, ” с горечью сказал он.
  
  Она вернула ему вопрос. “Это ты говоришь по собственному опыту?”
  
  “Просто наблюдение”, - возразил он. “Иногда мы пересекаем мосты, о которых не подозреваем, пока не перейдем их”. Он начал двигаться к лестнице. “Пришло время нам двигаться. Ладно, хватит осматривать достопримечательности на сегодня, у нас есть работа, которую нужно сделать ”.
  
  Они направились обратно в квартиру, но не раньше, чем Грант, который всегда был оперативником, настоял, чтобы они связались с парижским отделением, чтобы узнать, не поступали ли какие-нибудь новости, пока их не было.
  
  “Вам следует проверить парк", ” сказал анонимный голос с Парижского вокзала после того, как он позвонил из телефона-автомата и набрал бесконечные кодовые номера, чтобы подтвердить, кто он такой. “Седьмая лодка на западной стороне. Мы оставили для вас подарок.” Голос резко повесил трубку.
  
  Грант направился обратно к тому месту, где Николь была припаркована в "Рено", двигатель которого тихо работал. “Что-нибудь?” спросила она, проверяя зеркала на предмет того, смотрит ли кто-нибудь.
  
  Он кивнул. “Лондон отправил кое-что на почтовый ящик для мертвых писем. Ты возвращайся в квартиру, а я пойду и заберу это ”.
  
  Она резко повернулась к нему. “Теперь подожди минутку, я мог бы пойти с тобой, помочь”.
  
  “Нет, так лучше, безопаснее. Нам обоим не нужно быть скомпрометированными, если за ней ведется наблюдение. Отправляйся домой, а я вернусь, как только смогу ”.
  
  Почтовый ящик, соединяющий пожарную команду "МЕЙС" и Парижский участок, находился за кустом, позади седьмой парковой скамейки вдоль главной дорожки с видом на озеро в печально известном Булонском лесу. Грант подождал до сумерек, прежде чем начать просмотр, и затем, наконец, рискнул своей рукой. Быстро прошел мимо, схватился за основание куста, а затем запечатанный конверт оказался у него в кармане.
  
  Следующие тридцать минут он провел, отрабатывая контрнаблюдение, прежде чем решил, что с ним все в порядке, и сел в такси, которое высадило его на углу улицы, в пяти минутах ходьбы от квартиры. Николь ждала его у двери, когда он пришел. “Я волновалась, я думала, что что-то случилось”, - сказала она, скрестив руки на груди.
  
  Он понимающе кивнул. Так всегда было с новыми полевыми агентами, они склонны шарахаться от теней и видеть врага повсюду. “Я просто принял меры предосторожности, проделал долгий путь домой на случай, если бы встретил какого-нибудь заинтересованного игрока”.
  
  Она выглядела сомневающейся. “Неужели это действительно необходимо, все эти удвоения и выбор случайных маршрутов? Я имею в виду, это всего лишь Париж.”
  
  Он пожал плечами. “Мы изучаем основы, а затем нас прикрывают. Мы отводим взгляд от мяча, и что-то идет не так, обычно это означает, что мы оказываемся в каменном отеле.”
  
  “Каменный отель”?"
  
  “Тюрьма… или хуже, ” сказал он, снимая пальто и бросая его на стул.
  
  Николь потребовалось время, чтобы осознать то, что он говорил. “Так что это?” - спросила она, указывая на пакет, который он нашел.
  
  Он разорвал ее и пробормотал: “Цифровой код, дай мне несколько минут”. Он сел за стол и приступил к расшифровке сообщения, скрытого внутри единственного листа бумаги. Пятнадцать минут спустя, когда он перепроверил, он дал ей ответ. “Кажется, Лондон напал на след. На данный момент кажется немного расплывчатым, но кто знает, у этих вещей есть способ раскрыть все дело. Они хотят, чтобы мы выследили фальсификатора, который упоминался в расшифровке.”
  
  Она вспомнила брифинг в Лондоне. “Антверпен, правильно?” она сказала. “С чего мы собираемся начать?”
  
  “Мы не собираемся ни с чего начинать. Ты будешь дежурить здесь на базе и посмотрим, не поступит ли что-нибудь еще из Лондона. Пока что позвоните по телефону-автомату в парижский участок, если только это не действительно конфиденциальная информация. Я позвоню, если что-нибудь всплывет ”.
  
  Она кивнула, принимая его авторитет. В конце концов, он был старшим агентом, но это все еще не означало, что ей должно нравиться, когда ее оставляют позади. “Хорошо, учитывая, что я не приду, с чего ты собираешься начать?”
  
  “Поддельные документы. "Берроуэрс" дали мне список трех бельгийских фальсификаторов. Это моя отправная точка; меня не будет несколько дней. Я уйду утром.”
  
  
  Глава десятая
  
  Антверпен – февраль 1965
  
  
  Жюль Дюмон преуспел за последние пять лет. Его приятная внешность, одежда, манеры и роскошный дом говорили о его успехе. Он был не только страстным коллекционером и продавцом редких книг и произведений искусства, но и ведущим подделывателем документов в Бельгии.
  
  Паспорта, рабочие документы, водительские права, удостоверения личности – все входило в сферу его компетенции. Бизнес процветал, и он пользовался уважением и защитой высших эшелонов бельгийского преступного мира. Он считал себя неприкасаемым. Он знал, как воспроизводить подлинные водяные знаки и подписи, он знал разницу между различными скрепленными бумагами, необходимыми для официальной документации, шрифтами и чернилами, которые требовались, и он знал приемы – даже изобрел некоторые сам, – которые использовались для идентификации по фотографии, и, хотя в его области было много конкурентов, он считал себя первым среди равных.
  
  В юности он был учеником самого дяди Амоса, талантливого художника и профессионального литографа, который во время войны работал на линии эвакуации сопротивления. Его опыт заключался в том, чтобы снабдить сбитых летчиков швейцарскими паспортами, которые позволили бы им совершить побег в Испанию.
  
  После войны дядя Амос закрутил интрижку с вдовой Дюмон, и его "убедили" взять юного Жюля в качестве своего помощника / подмастерья. После выхода дяди Амоса на пенсию, не испытывая подобных моральных угрызений, Дюмон сразу же занялся бизнесом в качестве гравировщика паспортов и фальсификатора для бельгийского преступного мира. Его последним клиентом, с которым он встретился сегодня вечером, был контрабандист алмазов, желавший перевезти несколько "камней" между Европой и США.
  
  Жюль Дюмон ужинал вечером вне дома, что в наши дни редкость, в эксклюзивном отеле Minerva, одном из его любимых заведений. Это был прекрасный вечер хорошей еды, хорошей компании и отличного пива. Он безжалостно флиртовал как со своей хозяйкой, так и с официантками, и он чувствовал себя счастливым и жизнерадостным. Жизнь была хороша. Но сейчас ему нужно было отдохнуть. Завтра у него был напряженный день, он должен был вернуться в свой маленький офис за рабочим столом.
  
  Он отпер входную дверь своего четырехэтажного дома на фешенебельной Лескорфстраат, расположенной на окраине города, и вошел. Он осмотрел стильный коридор с мраморной плиткой на полу, полированные стены, отделанные красным деревом, украшенные книгами в кожаных переплетах и декоративную лампу, которая давала элегантный свет через проход в гостиную. Он щелкнул выключателем света в гостиной и ... ничего. Нет света, только тьма.
  
  Он щелкнул по ней снова. Черт, он подумал, что, должно быть, перегорела лампочка, и начал двигаться, чтобы раздвинуть тяжелые шторы, чтобы впустить немного света от уличных фонарей снаружи. Он отодвинул занавески в их соответствующие стороны, и сразу же его гостиная была окрашена в цвета сепии; тени от деревьев качались на камине, и темные пятна, казалось, двигались, когда мимо проезжали автомобильные фары, оживляя их.
  
  С поразительной скоростью одна из теней переместилась, за исключением того, что она не просто двигалась, она скользила как призрак в быстром темпе. Ни в коем случае не отклоняясь от своего курса, целясь прямо в него…
  
  Это откровение все еще было свежо в его памяти, когда он почувствовал, как его выбили из-под ног, как он рухнул на пол, как его ударили по голове, когда он ударился ею об угол своего стола, затем он почувствовал поток крови из пореза на виске. Твердое костлявое колено глубоко вдавилось ему в поясницу, пригвоздив его к полу, и безошибочное ощущение холодной стали пистолета уперлось ему в затылок.
  
  “Не сражайтесь. Не сопротивляйся – ты умрешь. У тебя есть шанс выжить – воспользуйся им ”. Голос был французским, но с легким акцентом. Английский? Американская?
  
  “Как?” - воскликнул Дюмон. Из-за того, что его лицом вдавили в ковер, на самом деле получилось “ХИ-хи-хи!” Но тень, кем бы она ни была, казалось, уловила общее представление о его мучительной мольбе и ослабила давление на его шею, прежде чем ответить.
  
  “Рассказав мне все, что я хочу знать”.
  
  * * *
  
  Горилла работал быстро, манипулируя, толкая и дергая, пока пять минут спустя бельгиец не был прикован наручниками к деревянному стулу с высокой спинкой, украшенному орнаментом, в центре его собственной столовой. Набор наручников приковал запястья фальсификатора к спинке стула, а импровизированный кляп из клейкой ленты запечатал его рот. Он быстро задернул тяжелые шторы и приступил к замене отсутствующей лампочки в освещении комнаты. Щелчок выключателя, и сцена осветилась.
  
  Бельгиец моргнул, привыкая глазами к резкому свету, моргнул снова и уставился, глаза его были возбуждены, капли пота стекали в складки воротника рубашки, дыхание учащенное и тяжелое. Горилла придвинулся ближе и что-то прошептал на ухо Дюмону. “Сейчас я собираюсь удалить пленку. Не кричи. Если ты это сделаешь, мне придется причинить тебе боль. Понятно? Мы договорились?”
  
  Дюмон посмотрел в глаза Гориллы, отметил в них решимость и кивнул. Лента была сорвана одним плавным и отработанным движением, что позволило Дюмону легче дышать.
  
  “Ч-ч-чего ты хочешь?”
  
  Горилла изобразил, что прикладывает палец к губам, и мягко произнес “Шшшшш”. Он взял маленький пакетик Gladstone и положил его на стол перед собой. Он уставился на мужчину, не выдавая никаких эмоций, его лицо было чистым холстом – дантист, готовый удалить гнилой зуб маленького ребенка, выглядел бы точно так же.
  
  Фальсификатор уставился в ответ, наблюдая за Гориллой, когда тот медленно начал расхаживать по комнате, размышляя, как он собирается подойти к этой задаче. Это была рутинная работа, которую нужно было быстро решить.
  
  “Пожалуйста, мой друг, пожалуйста, не делай мне больно. У меня есть деньги, пожалуйста, возьми то, что ты хочешь. Ты грабитель, да, взломщик? Неважно”, - воскликнул Дюмон.
  
  Горилла ходил взад-вперед по маленькой столовой, напоминая заводного солдатика. Он покачал головой.
  
  “Тогда я вас чем-то обидел, каким-то незначительным образом, о котором я не знаю, скажите мне, в чем дело, дайте мне возможность успокоиться и извиниться. Это была женщина?”
  
  Снова шаги и снова покачивание головой от маленького человека. Брови бельгийца нахмурились, глаза сузились, в них появилась хитрость. Он говорил медленно, к нему возвращалась уверенность. “Значит, ты из преступного мира? Ты, наверное, работаешь на эту пизду, Пиетт, а? Он, наконец, отрастил пару яиц и хочет уничтожить своего главного конкурента, да?”
  
  Люк Пиетт был вторым по успешности фальсификатором в бельгийском преступном мире. Он преследовал деятельность Дюмона в течение последних двух лет. Но маленький человечек все еще ходил взад и вперед, медленно покачивая головой.
  
  Дюмон попытался снова. “Послушай меня, послушай меня! Ты знаешь, кто я? Вы знаете, с кем имеете дело”? Его лицо покраснело, а изо рта с трудом сдерживаемой яростью вырвалась слюна. Его тело раскачивалось в кресле, почти опрокидывая его при каждой вспышке гнева.
  
  И снова Горилла подал ему сигнал к тишине, приложив палец к губам.
  
  Дюмон перевел дыхание, успокаиваясь, и когда он заговорил, это было сквозь стиснутые зубы. “Я подключен. Я пользуюсь покровительством братьев Де Вос. Я защищен, ты, маленький гребаный карлик! Ты хочешь начать войну со мной, я прикажу им отрезать твои гребаные яйца и сбросить тебя в Шельду!”
  
  Горилла улыбнулся, повернулся и придвинул обеденный стул, чтобы сесть, так что оба мужчины оказались лицом друг к другу, всего в нескольких футах друг от друга. Он мгновение смотрел на своего пленника, словно не решаясь, что делать, а затем сунул руку под пиджак к правому бедру, достал Smith & Wesson 39 и глушитель, который к нему прилагался. Постепенно он начал соединять их воедино, не торопясь и разыгрывая театральную пьесу до мучительной степени. “Знаешь, пока я сидел здесь в темноте, ожидая твоего возвращения, у меня была возможность полюбоваться коллекцией картин, которая у тебя на стене. Подлинная?”
  
  Дюмон пожал плечами. “В основном… в наши дни даже подделки высшего класса могут достигать шестизначных сумм.”
  
  Горилла покачал головой, как будто тайны мира искусства беспокоили каждый день его жизни. Все еще медленно навинчиваю глушитель на ствол автоматического пистолета. “Ну, они, очевидно, хорошо платят. Я никогда не видел такой стильной и величественной квартиры. Это очень мило, со вкусом. У вас, должно быть, все хорошо, так что больше силы вашему локтю. Но, боюсь, теперь к делу.”
  
  Он закончил прикреплять глушитель, оттянул затвор, чтобы быстро проверить патронник, и убедился, что латунный патрон на месте, прежде чем передернуть затвор и снять его с предохранителя. “О, простите меня; я забыл самую важную часть”.
  
  Он быстро вскочил со стула, направляясь на кухню. Через несколько мгновений он вернулся с тремя хрустальными бокалами для вина изысканного качества и поставил по одному на подлокотники кресла, к которому был привязан бельгиец.
  
  У третьего было почетное место, зажатое между его ног, касаясь его яиц, на мягком сиденье стула. Как довольный фокусник, готовящий трюк, Горилла кивнул и вернулся на свое место, нацелив пистолет прямо на перепуганного мужчину. “Извините за это. Теперь мы можем начать ”, - сказал Горилла.
  
  Этот человек сумасшедший, подумал Дюмон. “Что ты собираешься со мной сделать?” его голос был ломким и пронзительным.
  
  Горилла улыбнулся. “Когда ты был ребенком, ты когда-нибудь ходил на ярмарку развлечений и в тир, играл в "Аллею консервных банок"? У вас есть это здесь?”
  
  Фальсификатор кивнул, боясь, что он понял, к чему клонится этот разговор. “Да ... конечно… что из этого?”
  
  “Ну, для целей этой демонстрации ...”
  
  “Да”.
  
  “Ты станешь одной из консервных банок. Вот как это работает. Я задаю вопрос, вы отвечаете. Согласен?” сказал Горилла, рабочий конец его пистолета никогда не отклонялся от своей цели.
  
  * * *
  
  Бельгиец кивнул, гадая, к чему клонит этот странный допрос.
  
  “Хорошо. Если я думаю, что вы мне лжете или что-то утаиваете, я начинаю стрелять. Я никогда не делал этого раньше, так что, возможно, я немного ошибаюсь в своей цели, так что в ваших интересах соблюдать точность. Первые два выстрела могут быть в порядке, небольшая царапина от разлетевшегося стекла, но третий.” Горилла указал на хрустальный бокал для вина, стоящий между ног Дюмона, и пожал плечами. “Что ж, боюсь, это может произойти в любом случае, и пуля не очень-то прощает. Извините.”
  
  Дюмон ахнул и непроизвольно перевел взгляд на мишень рядом со своими яичками.
  
  “Итак, у вас, так сказать, три жизни. После этого у меня закончатся ваши идеи, и я буду вынужден прибегнуть к крайним мерам, которые я не хочу выполнять, если вы меня к этому не вынудите. Ты понимаешь?”
  
  Дюмон быстро кивнул, его мозг работал с удвоенной скоростью, ища выход. “Д-да”.
  
  “Хорошо. Хорошо. Первый вопрос, безусловно, простой. Вы, месье Жюль Дюмон, профессиональный фальсификатор?”
  
  Бельгиец отчаянно закивал.
  
  “Хорошо. Видишь, я говорил тебе, что это просто. Хорошо, следующий вопрос. Вы регулярно предоставляете документацию на всевозможных преступников, наемников и вообще низших слоев общества — ”
  
  “П-п-пожалуйста, я не знаю, кто эти люди, которые посещают меня, или что они
  
  Выстрел раздался без предупреждения, простое движение запястья Гориллы, и стекло слева от Дюмона исчезло в одно мгновение, звук выключенного "Смит-и-Вессона" был едва слышен, просто пуф! Большой осколок стекла вонзился в левую щеку Дюмона, и струйка крови медленно скатилась на его дорогую белую шелковую рубашку.
  
  “Пожалуйста, не перебивайте меня, когда я говорю. Это заставляет меня нервничать, и из-за этого вы потеряли одну из своих жизней в нашей маленькой игре. Итак, о чем я говорил ... Ах, да, обычные отбросы общества. Oui?”
  
  К его чести, Горилла мог видеть, что Дюмон сохраняет самообладание. Конечно, это было усилие, но, тем не менее, он держался.
  
  “Да, я предоставляю поддельные документы для эксклюзивных клиентов. Что из этого?” - сказал Дюмон, кровь текла по его подбородку.
  
  Горилла улыбнулся. Теперь у них что-то получалось. “Хорошо. Следующий вопрос. Я ищу конкретного человека, человека, который недавно приобрел несколько ваших продуктов, скажем, в течение последнего месяца или около того.”
  
  “Нет, это невозможно. У меня не было клиентов с лета прошлого года ”, - сказал Дюмон, надеясь, что он придал своей лжи достаточный акцент.
  
  Горилла улыбнулся. Он знал, что этот человек лжет. Он знал, потому что за последние несколько дней уже выследил двух других известных фальсификаторов в преступном мире Бельгии. Один ничего не знал, потому что он был на кладбище, умер от сердечного приступа прошлым летом. Другой выпустил кишки в тот момент, когда Горилла ткнул стволом своего пистолета ему в глаз и пригрозил отрезать пальцы опасной бритвой. Он тоже ничего не знал.
  
  Но этот человек оказался круче, чем он ожидал. У него было определенное отношение, которым Горилла восхищался. Одно это многое сказало ему о вероятности его профессиональной честности. Что ж, посмотрим, сможем ли мы немного нарушить эту целостность, подумал Горилла. Не слишком много, ровно столько, чтобы назвать мне имена, которые теперь использовала цель.Горилла незаметно дернул запястьем и нажал на спусковой крючок. Стекло справа исчезло под градом осколков. Фальсификатор вздрогнул и издал еще один стон страха.
  
  “Месье Дюмон, почему вы сопротивляетесь? У вас быстро заканчиваются жизни. Послушай, у тебя здесь прекрасная жизнь, зачем портить ее какому-то клиенту, который сдаст тебя в мгновение ока? ” резонно заметил Горилла.
  
  “Хорошо… хорошо… Мне просто нужно время подумать ”.
  
  “Я бы предположил, что он приобрел несколько личностей; вы уже выполняли для него работу раньше. Высокий, темноволосый, стройный, хорошо одетый, возможно, испанец или итальянец. Вы понимаете, кого я имею в виду? ” - сказал Горилла.
  
  “Да, я знаю, кого ты имеешь в виду. И вы правы, он действительно посещал меня недавно, я просто забыл.”
  
  “Конечно, конечно”, - успокоил Горилла. Не обманывай шутника, подумал он. “Что он купил у тебя?”
  
  Дюмон на мгновение задумался, пролистывая мысленный каталог услуг. “Там было несколько комплектов паспортов, всего шесть. Три для него самого и три для коллеги по бизнесу, плюс водительские права и различные удостоверения личности, ” ответил Дюмон, слова вылетали в быстрой последовательности.
  
  Горилла обдумал это. Он не ожидал, что подробности о втором ассасине также попадут ему в руки. Это может оказаться интересным допросом. “Кто он?”
  
  “Я знаю его как Маркеса. Только это, я клянусь.”
  
  Горилла рассмотрел такую возможность и пришел к выводу, что она представляется наиболее вероятной. “Хорошо, я предполагаю, что у вас где-то есть данные о фальшивом удостоверении личности, скажем, здесь, в вашем личном кабинете?”
  
  Дюмон покачал головой. “Увы, я не храню копии или данные частных клиентов, я —”
  
  Тьфу!От взрыва между ног Дюмона разбилось основание винного кубка, и чаша, вращаясь, поднялась в воздух, прежде чем упасть ему на колени. В том месте, где пуля пробила бархатную подушку, чудесным образом появилась дымящаяся дыра. На этот раз звук, изданный Дюмоном, был не мяуканьем, а воплем ужаса.
  
  “У меня неплохо получается, месье Дюмон. К сожалению для вас, у нас закончились очки.” Горилла пристально посмотрел на него. “Следующий кадр означает, что наш разговор будет окончен, навсегда. И у тебя так хорошо получалось ”.
  
  Бельгийский фальсификатор посмотрел вниз на дымящееся пулевое отверстие, его лицо было бледным, если не считать реки крови, текущей по его лицу. “И что теперь? Пытки ? Ты собираешься пытать меня, свинья!”
  
  Горилла покачал головой. “Пытки? Нет, не мой стиль, совсем не мой. Это занимает слишком много времени и слишком шумно. Я предпочитаю более прямой подход ”.
  
  Глаза Дюмона начали расширяться, уверенный, что его неминуемая смерть быстро приближается. Он наблюдал, как его мучитель положил пистолет на стол рядом с собой, под рукой, затем полез в сумку, которую он принес с собой, и достал предмет, который должен был заставить Жюля Дюмона, выдающегося торговца произведениями искусства и фальсификатора для преступного сообщества Антверпена, петь как канарейку.
  
  “О Боже мой”, - сказал Дюмон хриплым шепотом. Его глаза расширились, потому что на столе перед ним, недавно извлеченная из сумки Гладстона, лежала самая большая пачка американских долларов, которую бельгиец видел за очень, очень долгое время…
  
  * * *
  
  Дюмон перевел взгляд с кучи денег на столе на мужчину, держащего оружие с глушителем. Струйка пота скатилась по его верхней губе на щегольски подстриженные карандашом усы. “Ты хочешь сказать, что не собираешься меня убивать?” он спросил. В вопросе прозвучало недоверие, как будто он подозревал, что это очередной трюк маленького светловолосого силовика.
  
  Горилла посмотрел ему прямо в глаза. “Это очень сильно зависит от вас. Я вижу это так: вы деловой человек, и ваш бизнес, как и мой, очень секретный. Но иногда мы можем объединяться к нашей взаимной выгоде, чтобы помогать друг другу. Мне нужна кое-какая информация, вам нужны деньги. Мы можем вести наши дела тайно и идти разными путями, чтобы никто извне ничего не узнал. Согласен?”
  
  Бельгиец кивнул, именно так велась большая часть его бизнеса. Благодаря доверию и взаимному уважению к ремеслу друг друга. Вопрос был в том, собирался ли он позволить глупому чувству профессиональной гордости помешать легкой выплате.
  
  Горилла стоял и наблюдал за перепуганным человеком. “Проще говоря, выбор за вами. За информацию вы можете получить сумку, полную наличных, или вы можете получить пулю в голову. В любом случае, рано или поздно я получу нужную мне информацию, жив ты или мертв, для меня не имеет значения ”.
  
  Дюмон нахмурился. “Мексиканцы называют это серебром или свинцом. Конечно, я согласен, я не дурак, но почему этот довольно неортодоксальный способ начать наш ... бизнес?”
  
  Горилла пожал плечами. “Потому что мне нужно было доказать свою добросовестность и привлечь ваше внимание. Время имеет существенное значение, как и правдивость ваших ответов.”
  
  “Я вижу – отсюда и демонстрация твоего пистолета”.
  
  “Деньги, которые я уполномочен вам дать, с лихвой компенсируют вам любой дискомфорт, который вы испытываете здесь сегодня вечером. Но что более важно, я хотел сфокусировать ваш разум, и пуля, выпущенная с близкого расстояния, как правило, делает это ”, - сказал Горилла, the '39 still rock steady.
  
  Фальсификатор вздрогнул, вспомнив ощущение пули, прошедшей всего в нескольких дюймах от его паха. Это было слишком близко.
  
  Горилла продолжил. “Кроме того, я не хочу, чтобы у вас были какие-либо сомнения в том, что, если вы проведете меня по садовой дорожке с ложной информацией, или вы решите оповестить определенные стороны, представляющие взаимный интерес, посредством телефонного звонка, я вернусь сюда, я найду вас и медленно убью вас, используя в качестве учебной мишени”.
  
  Дюмон насмешливо фыркнул. “Я не шутил, мой друг, когда сказал, что я защищен! Я нахожусь под защитой одной из крупнейших преступных группировок в Европе. Они очень серьезно относятся к угрозам в свой адрес; это плохо сказывается как на их бизнесе, так и на репутации ”.
  
  Горилла улыбнулся и печально покачал головой. “Для меня это не важно. Я работаю на гораздо большей сцене, чем Бельгия; фактически, на глобальном уровне. Я могу ударить тебя или их, когда захочу, и исчезнуть. Но тогда вы и ваши защитники будете мертвы, а я останусь без необходимой мне информации. Как я уже сказал, выбор за вами; пять тысяч долларов или пуля, изготовление которой стоит меньше доллара. Это факты.”
  
  Дюмон уставился на этого странного, жесткого маленького человека. Он был жестким и, без сомнения, находчивым оператором, но в нем также была справедливость, которая сразу понравилась Дюмону. Он перевел взгляд с автоматического пистолета с глушителем на кучу наличных, лежащую на его обеденном столе.
  
  “Мы договорились? Мой палец на спусковом крючке начинает уставать, а когда он устает, он становится немного дерганым ”, - пригрозил Горилла, в последний раз нажимая на фальсификатор.
  
  Дюмон обмяк в кресле. “О да, у нас есть сделка, взаимопонимание, или как вы хотите это назвать. Но прямо сейчас, я думаю, мне нужно очень много выпить, чтобы успокоить нервы!”
  
  * * *
  
  Десять минут спустя Дюмон повел Гориллу в подвал своего дома, где фальсификатор держал свою ультрасовременную мастерскую. Дюмон спустился по ступенькам первым, Горилла одной рукой схватил мужчину за воротник, а другой ткнул пистолетом 39-го калибра бельгийцу в поясницу. Любое неверное движение или уловка - и Горилла был готов разнести ему позвоночник.
  
  “Обычно поначалу я встречаюсь с новыми клиентами в баре. Как только я удостоверюсь, что они подлинные, и внесу депозит, я разрешаю им приехать в мастерскую, как только продукт будет готов ”, - объяснил Дюмон.
  
  Подвал был обставлен так, как и следовало ожидать от высококлассного принтера или книжных переплетов. Рабочие станции, печатные станки разных эпох. На одной стене было множество бутылочек с чернилами, рядом с пачками бумаги различного качества и многочисленными растворителями, клеями, ручками и карандашами. Именно отсюда Жюль Дюмон снабжал преступников высокого класса средствами беспрепятственного въезда в страны и выезда из них.
  
  Горилла отметил, что к Дюмону, казалось, вернулось самообладание. Он догадался, что введение американских долларов вернуло его на землю и вытряхнуло страх из его разума. Решив сохранить нажим на Дюмона, Горилла спросил о его деловых отношениях с этим "Маркесом".
  
  “О да, я выполнял для него работу раньше, много лет назад. Я думал, что он ушел на пенсию ”, - объяснил Дюмон.
  
  “Чего он добивался?”
  
  “Как обычно; паспорта, визы, водительские права; то же самое, чего хотят все”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что означает, что он, очевидно, хотел путешествовать далеко и широко, не вызывая подозрений”.
  
  “Сколько?” - спросил Горилла.
  
  “Там было три комплекта паспортов и водительских прав у каждого. Один был французом, другой немцем, другой голландцем. По одной для него и по одной для его делового знакомого ”, - сказал он.
  
  “Знакомство. Кем он был?”
  
  “Я не знаю, я встречался только с Маркесом”.
  
  “Сколько они заплатили?”
  
  Дюмон ненадолго задумался. Он решил, что его лучшая политика и шанс на выживание - быть честным. “По правде говоря, они заплатили больше, чем обычно. Маркес хотел, чтобы материал был готов быстро, но он также хотел, чтобы он был высочайшего качества. Это требует определенной степени мастерства, не говоря уже о моих расходах, которые я несу за бумаги, карманников, которым приходится красть подлинные документы, и чернила – боже мой, цена одних только некоторых чернил!”
  
  Дюмон рылся в картотечном шкафу, пока не нашел ключ, спрятанный в одной из папок manila. Он взял ключ и направился к картине, которая висела на стене. Фальсификатор поднял картину, обнаружив, что она была прикреплена на петлях с левой стороны, и сдвинул ее вбок, чтобы открыть сейф. Он вставил ключ и быстро полез внутрь.
  
  Горилла напрягся, готовый положить палец на спусковой крючок '39. Он надеялся, что Дюмон не будет настолько глуп, чтобы взяться за оружие. Это было бы серьезной ошибкой, поскольку Горилле пришлось бы проветривать затылок человека. Вместо этого Дюмон убрал гроссбух, старый и потрепанный. Он пролистал страницы, пробормотал “А, вот и мы” и передал книгу другим.
  
  Горилла просмотрел имена, перечисленные в бухгалтерской книге Дюмона. На первой странице были вымышленные имена, которыми пользовался Маркес:
  
  Винсент Йозен - голландец
  
  Андре Делакруа - французский
  
  Ульф Байер – западногерманец
  
  На следующей странице были имена, которые были присвоены пока еще неназванному партнеру:
  
  Донал Раттиган – ирландец
  
  Джонатан Пайк - британский
  
  Джулиан Блаттнер – швейцарец
  
  Горилла быстро вырвал страницу с подробностями, положил ее в карман пальто и затем повернулся к Дюмону. “Что насчет фотографий, которые они использовали в паспортах?” он спросил.
  
  Дюмон поднял руки. “Он сам позаботился о фотографиях. Он дал их мне только в тот день, чтобы я мог приклеить их, запечатать и наклеить поддельные штампы на документы. Я никогда не видел никаких негативов или других копий. Он был очень осторожным человеком, месье.”
  
  Это было раздражающе, подумал Горилла. Он надеялся, что в фальшивых документах будут современные фотографии; вместо этого ему пришлось бы довольствоваться настоящим именем убийцы и псевдонимами в его фальшивых документах.
  
  “Могу я спросить? Почему ты так сильно хочешь этого человека?” - Спросил Дюмон, закрывая файлы и убирая их обратно в шкаф.
  
  “Он должен мне денег”, - сказал Горилла, даже не пытаясь скрыть ложь.
  
  Дюмон нахмурился. “Месье, пожалуйста, у меня есть один вопрос. Можете ли вы дать мне слово, что это никогда не приведет ко мне? Это может разрушить мою репутацию и мою жизнь, если этот Маркес когда-нибудь узнает то, что я вам рассказал ”.
  
  Горилла по-отечески положил руку на плечо другого мужчины. “Не волнуйся. Можно поспорить, что они больше не вернутся этим путем. Никогда!”
  
  “И я могу доверять тебе в этом?”
  
  “Тебе придется”, - рявкнул Горилла. “Но неважно. Теперь, когда мы знаем друг друга профессионально, это могло бы стать началом прекрасной дружбы ”.
  
  Жюль Дюмон в этом сильно сомневался. И подобно тому, кто чувствует, как петля палача медленно затягивается вокруг его шеи, он знал, что это не последний раз, когда он видит этого дьявола.
  
  * * *
  
  Десять минут спустя маленький человечек собрал свои вещи и сказал Жюлю Дюмону оставаться в его мастерской в течение следующих получаса. “Не пытайтесь следовать за мной или звонить кому-либо. Если ты это сделаешь, я буду считать это нарушением нашего соглашения ”, - сказал ему Горилла.
  
  И вот бельгийский фальсификатор сидел в темноте своей студии, его руки все еще дрожали, и ждал, пока его новоявленный враг на этот вечер давно уйдет. В конце концов он, пошатываясь, поднялся по лестнице в свою гостиную, отчаянно нуждаясь в очень большой выпивке, чтобы успокоить нервы. Он оглядел полутемную комнату и заметил, что его телефонная линия была перерезана, но все остальное было на своих местах и не повреждено.
  
  Только когда он повернулся, чтобы сесть за стол и уставиться на груды долларовых купюр, которые он только что заработал, когда он заметил маленькую, блестящую 9-миллиметровую пулю, которая была оставлена для него. Его рука снова начала дрожать, когда он поднял и осмотрел то, что было одновременно предупреждением и визитной карточкой призрака во тьме.
  
  
  Книга четвертая: Путем обмана
  
  
  Глава первая
  
  После успешного допроса и последующей вербовки фальсификатора в качестве агента, из Лондона, и более конкретно Мастермана, поступило сообщение о том, что пожарной команде не следует почивать на лаврах.
  
  В течение одного вечера Горилла успешно нашел имена, как настоящие, так и вымышленные, своей будущей цели, а также, хотя и невольно, завербовал Дюмона в качестве потенциального источника для будущего. Однажды он сжег "фальсификатор"; он, безусловно, мог бы сделать это снова. Горилла передал данные об этом человеке главе резидентуры в Брюсселе, который, как он был уверен, был бы счастлив иметь одного из самых успешных фальсификаторов Европы "на крючке" в качестве конфиденциального информатора.
  
  Методы убеждения Гориллы дали не только список фальшивых паспортов, но и имя подрядчика, которого они прослушивали на магнитофонной записи. Маркес!
  
  Название быстро просмотрели в файлах на Бродвее. Благодаря названию файлы вскоре раскрыли ограниченную информацию, которой располагала SIS о Хуане Рауле Маркесе. Его военное досье, допросы после войны, информация, которую он дал прокурорам в Нюрнберге и после этого, жалко скудная. Были только мимолетные упоминания и слухи от дружественных разведывательных служб и размытая фотография его, сделанная после войны во время его интернирования, до того, как он сдал своих товарищей-нацистов.
  
  “Отправляйся туда и начинай выслеживать даже самую маленькую зацепку. Узнайте все, что сможете, об этом человеке – все, что угодно, – независимо от того, насколько он мал. Лучше это, чем вы двое, сидящие на своих задницах и наслаждающиеся хорошей жизнью за счет налогоплательщика ”, - упрекнул Мастерман двух агентов редакции. “Но играйте незаметно, за кулисами, без упоминания об охоте на человека. Если кто-нибудь спросит, мы ищем его, чтобы предложить ему какую-нибудь работу, не более того – понял? ”
  
  Берроуэры копали глубже и с разных сторон. Они проверили отчеты агентов, которые ранее не рассматривали; британским наемникам, недавно вернувшимся из Конго, нанесли визит и допросили сотрудники местного отделения SIS, ряд европейских агентов со связями в преступном мире также были задержаны и подвергнуты скрытному допросу. Все содержали фрагменты слухов; имя здесь, местоположение там, но ничего, что могло бы помочь им установить местонахождение убийцы. Наиболее вероятные исходные данные были переданы команде в Париже, и в течение следующих двух недель пожарная команда MACE отправилась в турне по Европе в надежде раздобыть зацепку или разведданные, которые могли бы навести их на след преступника.
  
  В Амстердаме когда-то был мошенник, который предположительно много лет назад работал на Маркеса по контрабанде. Но мужчина не видел его с момента выплаты. “Он был ловким оператором”, - сказал мошенник Gorilla, когда они сидели за выпивкой в баре. “Если вы собираетесь работать с ним, вы не сильно ошибетесь. Однако он не тот человек, которому можно перечить. Но если ты увидишь его, скажи ему, что Реми спрашивал о нем.”
  
  Похожая история произошла с бывшим похитителем произведений искусства, ставшим законным бизнесменом, который сейчас живет в Берлине. Проторчав весь день без дела, Горилле и Николь удалось договориться о встрече с этим человеком в его офисе. История, с которой они пошли, заключалась в том, что у них был какой-то "товар", который мог быть, а мог и не быть алмазами, и они хотели контрабандой вывезти их из Африки.
  
  Мужчина встретил их историю серьезным откликом. “Маркес - человек на вершине. Если вы пришли ко мне в поисках рекомендации, то я, безусловно, дам ее с удовольствием. У него много талантов, он прирожденный оператор, что в нашем бизнесе большая редкость. Он пойдет на все ради своих клиентов, но я должен предупредить вас, что если вы попытаетесь обмануть его… что ж… давайте просто скажем, что у него репутация мстителя.”
  
  “И как нам связаться с ним?” Николь спросила.
  
  Похититель произведений искусства пожал плечами. “Последнее, что я слышал, он переехал в Люксембург, но это было много лет назад. Кроме того, Маркес относится к тому типу людей, которые находят тебя, а не наоборот. Я понимаю, что он очень серьезно относится к своей личной жизни и является экспертом по исчезновению ”.
  
  В Мадриде жил больной раком бывший офицер разведки СС по имени Хелф, который знал Маркеса в Париже, когда тот был агентом СД. Горилла и Николь заранее позвонили, чтобы повидаться со стариком. Их история прикрытия заключалась в том, что они проводили проверку биографических данных некоего Маркеса, которого SIS были заинтересованы в вербовке для операции, и не будет ли сеньор Хелф заинтересован ответить на несколько вопросов о своем опыте общения с этим человеком?
  
  “Я все еще иногда пользуюсь вашими услугами здесь, в Мадриде”, - сказал Хелф. “Я передаю им странную информацию. Лакомые кусочки, на самом деле. Тамзин, Оскар, опомнись, черт бы тебя побрал!” Два добермана сидели по обе стороны от кресла старика, напоминая львов, взгромоздившихся на королевский трон. Дом был скромно оформлен; фотография гораздо более молодого Хелфа, сделанная в день его свадьбы, занимала почетное место на каменном камине. Рядом с ней стояла покрытая пылью урна.
  
  “Я расскажу вам историю о Маркесе, которая, возможно, поможет вам понять, что он за человек. Он работал на нас в Париже в качестве активного агента – что бы он ни говорил позже, он был по уши в этом. Он проверял для нас источники, вел наблюдение за возможными лидерами сопротивления и да, он немного перерезал нам горло, когда того требовал случай. В любом случае, у Маркеса был любовник, молодой человек. Мы все знали, что Маркес был педиком, но он не любил признавать это открыто. Он вступил в отношения с этим молодым женатым мужчиной, который, очевидно, конфликтовал по поводу своей сексуальной ориентации. Маркес становился все более и более одержимым своим любовником, и, несмотря на его просьбы к этому молодому человеку уйти от его жены, мужчина этого не сделал. Насколько я понимаю, это продолжалось довольно долго, пока однажды жену и ее детей не отправили на авеню Фош для допроса. Похоже, что жена помогала сопротивлению в Париже. На нее донесли и арестовали.”
  
  “Были ли какие-нибудь доказательства против нее?” - спросила Николь, думая о своей собственной матери, постигшей подобную судьбу от рук нацистов. От этого у нее по спине пробежал холодок.
  
  Бывший эсэсовец покачал головой. “Нет, но офицером, производившим арест, был Маркес. Мы позволяем старшим агентам время от времени делать для нас подобные вещи. Это спасло нас от того, чтобы пачкать руки, когда нашлись агенты, готовые действовать в качестве доверенных лиц.”
  
  “Что с ней случилось?”
  
  Хелф пожал плечами. “Она умерла во время допроса. Пытали, насиловали – пока, в конце концов, ее сердце не отказало. Я понимаю, что следователь был очень, как бы это сказать – буйным в своих методах.”
  
  Горилла нахмурился. “Только не говори мне, что дознаватель был...”
  
  Старик кивнул. “Правильно – Маркес. Он устранил свою соперницу по любви, отдал ее детей в сиротский приют, и все из-за его вожделения к другому мужчине. Он одновременно безжалостен и холоден ”.
  
  “Что случилось с мужем?” - спросил Горилла.
  
  “Насколько я помню, он был найден убитым несколько недель спустя, с пулей в затылке, в стиле казни”.
  
  И Николь, и Горилла опустили взгляд на свои ноги. Подтекст старика был очевиден. Неужели Маркес все-таки поссорился со своей возлюбленной или просто устал от нее?
  
  Затем, в качестве запоздалой мысли, Хелф сказал: “Вы действительно собираетесь использовать его в оперативных целях?”
  
  Горилла посмотрел на Николь, а затем снова на старика. Он покачал головой. “Нет”.
  
  Хелф подумал об этом и кивнул. “Хорошо. Я надеюсь, вы найдете его, что бы с ним ни случилось. Он психопат. Я думаю, вам, ребята, следует помнить, что если бы не добровольные агенты вроде Маркеса и других, мы бы никогда не смогли сделать то, что в итоге сделали ”.
  
  * * *
  
  Два дня спустя Николь и Горилла вернулись в свою парижскую квартиру, измученные после двухнедельного путешествия. В тот вечер они сидели в гостиной, каждый с бокалом вина в руках, и перебирали все, что узнали о человеке, на которого охотились.
  
  “У нас есть шанс посетить Люксембург?” - спросила Николь. “Возможно, он возвращается в промежутке между контрактами”.
  
  Горилла обдумал это. Было бы заманчиво подобраться поближе к тому месту, где жил этот человек, но в оперативном плане им было бы лучше оставаться в Париже, готовыми к прыжку, когда фальшивые паспорта будут, наконец, помечены как используемые в другой стране. “Нет, будет лучше, если мы останемся здесь. Мы заставим Люксембургскую станцию отследить ”.
  
  Итак, они отправили запрос через Лондон в SIS Luxembourg, чтобы запустить поиск этого человека. Ответ пришел в течение дня. Горилла регулярно заходил в одну из своих ручных телефонных будок и звонил прямо в Констердайн на парижском вокзале.
  
  “Судя по всему, он респектабельный бизнесмен, по крайней мере, в Люксембурге”, - сказал Констердайн. “Сотрудник SIS Luxembourg, связавшийся с местной полицией, сказал, что, насколько ему известно, этот человек им неизвестен”.
  
  “А как насчет его домашнего адреса?” - спросил Горилла, делая пометки в своем карманном блокноте истертым карандашом.
  
  “На самом деле, это и его домашний, и рабочий адрес: магазин спереди, а квартира сзади. Маркес занимается изобразительным искусством и антикварным бизнесом, судя по всему, преуспевает. Держится особняком и проводит там большую часть времени.”
  
  “Большую часть времени?”
  
  “Соседи говорят, что он иногда уезжает по делам, иногда на неделю, как сейчас. Магазин был закрыт в течение последнего месяца или около того, что, по их признанию, немного необычно.”
  
  Горилла записал адрес в Люксембурге, поблагодарил Констердина и повесил трубку. Он уставился на заметки. Этот человек определенно был "активен" и находился на свободе где-то в Европе, либо залег на дно, либо готовился напасть на следующую цель. Время было фактором. Если они не получат информацию об их местонахождении в ближайшее время – скажем, в ближайшие несколько дней, – огневой команде "МЕЙС" придется выкручиваться и садиться на плечо следующей возможной цели в списке уничтоженных. Держась на расстоянии и оставаясь далеко позади, надеясь, что они выбрали правильного агента для защиты, и оставаясь в тени, ожидая, когда ассасины сделают ход. Это была бы незавидная задача, слишком многое могло пойти не так и слишком рискованно как для защитников, так и для защищаемых.
  
  Итак, это было бы здесь, в Париже, отправляйтесь в Италию или возвращайтесь в Англию. Это была азартная игра, и, по правде говоря, это было бы скорее предположением относительно того, какую из них выбрать. Горилле нужен был счастливый случай, и он рассудил, что единственный способ отследить команду убийц - поймать их во время того, что ловцы шпионов называют "переходами". Переезжая из одного места в другое, это означало, что их нужно было ловить, когда они подвергались наибольшему риску и были наиболее уязвимы, когда они покидали одну страну и въезжали в другую. Этот вариант предполагал путешествие, а путешествие означало, что у вас должны были быть паспорта, авиабилеты, билеты на поезд, ваучеры на прокат автомобилей и все то, что оставляло след, независимо от того, насколько хорошо вы пытались это скрыть.
  
  Теперь, когда у Лондона были имена в фальшивых проездных документах, это был только вопрос времени, когда они где-нибудь обнаружатся. Однако вопрос заключался в том, сможет ли его пожарная команда двигаться достаточно быстро, чтобы перехватить их? Он надеялся на это, потому что в этот момент песок в песочных часах быстро оседал.
  
  * * *
  
  В конце концов, именно Берроуэры получили "попадание" по помеченным паспортам.
  
  "Пометка" в списках наблюдения в аэропортах была медленным, изматывающим процессом, и французские власти пропустили паспорт "Джузен" на несколько дней. Из SIS в дружественные разведывательные и полицейские органы поступил звонок о том, что британцы ищут пару подозреваемых "курьеров", работающих на болгар. По крайней мере, такова была история, переданная в отделения связи по всей Европе.
  
  Тоби и его обитатели нор настаивали на "Порядке наблюдения и отчета", что на жаргоне означало "наблюдайте за ними и дайте нам знать, куда они направляются". Всю прошлую неделю они сидели в офисе и потели, ожидая, молясь и надеясь, что не опоздали и не упустили добычу.
  
  Прорыв произошел в начале марта, когда уставший и перегруженный работой офицер разведки французской службы безопасности DST возвращался к спискам наблюдения в аэропорту. Поздно ночью, вооруженный только линейкой и карандашом, он должен был сопоставлять списки пассажиров всех авиакомпаний, которые прибывали во Францию или вылетали из Нее, с постоянно растущим "контрольным списком" подозреваемых террористов, шпионов и деятелей международной организованной преступности.
  
  Он осторожно двигал линейкой вниз по списку распечатанных файлов, чтобы не пропустить свое место, а затем отмечал название, если оно не было помечено. Шел второй час, и до следующего перерыва оставалось еще тридцать минут, когда он заметил имя пассажира, который неделю назад отправился из Орли в Марсель, гражданина Нидерландов по имени Винсент Йозен.
  
  Его взгляд скользнул по списку наблюдения. Он отвел взгляд, а затем посмотрел снова. Он потер глаза, чтобы убедиться, что у него есть совпадение. Винсент Джозен. То же самое!
  
  Офицер разведки пролистал файл оперативного приказа, чтобы посмотреть, каким должен быть его ответ. Он провел пальцем вниз по букве "J" и отметил Порядок наблюдения и отчета, подтверждая, что ему следует немедленно связаться с офицером британской секретной разведывательной службы по имени Тобиас Берроуз в Сенчури Хаус, Лондон.
  
  
  Глава вторая
  
  Марсель – март 1965
  
  
  Немец сидел на краю кровати; его пальцы были переплетены с едва сдерживаемой яростью и разочарованием, когда он смотрел на двух своих "старших работодателей". Он был крупным, хорошо сложенным, с сединой на висках и потным из-за сочетания средиземноморской температуры и шерстяного костюма, который он носил. Подавляемая ярость отразилась на его лице; сердитый взгляд, казалось, стал постоянной чертой.
  
  Их базой была серия смежных номеров на верхнем этаже отеля Azure с видом на старый порт Марселя. Комнаты были в лучшем случае исправными. На самом деле, они были отвратительными и, без сомнения, больше подходили для клиентов, которые хотели трахнуть путан, которыми торговали эти корсиканские сутенеры.
  
  Единственным преимуществом было то, что помимо доступа в основную часть отеля, у них также был отдельный вход через внешнюю лестницу в задней части, что означало, что они могли приходить и уходить, не мешая "бизнесу" в передней части дома.
  
  Отель был частично нелегальным игорным притоном, частично борделем, используемым исключительно солдатами Капо. Она считалась конспиративной квартирой, поскольку находилась под защитой клана Герини, который занимался проституцией, пороком, крышеванием рэкета и торговлей наркотиками на Юге Франции. Отель предлагал конфиденциальность, анонимность и безопасность, чтобы команда могла обсудить свою следующую цель.
  
  Немец размышлял – как часто бывает с человеком, который сильно сожалеет о потерянном времени в своей жизни, – о том, как он дошел до того, что стал работать на этих двух головорезов. У них не было ни чести, ни чувства долга, и он доверял им настолько, насколько мог.
  
  В конце концов, было не так уж и давно, когда один из этих людей, несомненно, был одним из его информаторов, а что касается другого, немец и его команда выслеживали его, допрашивали, прежде чем утащить в лес и разрядить в него обойму. Предполагая, что он пережил методы допроса, которыми немец был печально известен ... и не многие пережили.
  
  Немца звали Альфред Надель. Это не было именем в его нынешних командировочных документах, но это было то, с которым он родился и которым он дорожил. За последние годы он был Мюллером, Бонсоном и Мобертом, и даже если ему пришлось поменяться личностями, чтобы сохранить свою свободу и выжить во враждебном послевоенном мире, который он презирал, это была небольшая цена, которую он был рад заплатить.
  
  Он начал свою карьеру, работая на одного из ведущих людей в Sicherheitendienst, быстро продвигаясь по службе, и он был одним из главных архитекторов заговора с целью похищения двух сотрудников британской разведки на чешской границе. Несколько недель спустя была объявлена война, и его карьера в мире разведки снова процветала.
  
  Он руководил небольшой командой охотников, чьей специализацией было отслеживание и ликвидация различных "террористических" и подпольных групп. Он хотел повести свою команду в идеальное место для охоты – Париж. Вместо этого ему дали Холланда. Он кипел от злости, давил на свою команду сильнее, и это сработало, заработав ему репутацию одного из самых страшных офицеров СС в Нидерландах.
  
  Истребление партизан на Русском фронте было его звездным часом, он охотился на русских, как на крыс. Это было хорошо, пока это продолжалось, но к 1945 году, и с поворотом войны, прошло совсем немного времени, прежде чем роли поменялись местами, и он стал преследуемым.
  
  В конце концов, вскоре после падения Берлина американцы схватили его, и его должны были судить в Нюрнберге, пока однажды ночью он не воспользовался возможностью сбежать. Он задушил своего охранника голыми руками и скрылся в ночи. В течение следующего десятилетия он оставался в бегах, жил в тени, его прятали и помогали его бывшие коллеги из СС в их подпольных организациях: немного денег здесь, фальшивые документы там и на некоторое время, никогда не спал в одном месте дольше, чем несколько ночей за раз.
  
  Он путешествовал и прятался в Южной Америке, Испании и Африке, и он обнаружил, что все они были отстойниками. Вместо этого он жаждал вернуться на свою родину. Он зарабатывал на жизнь кем угодно - от наемника до бармена, от сборщика мусора до наемного убийцы. Все это время уклоняясь от полицейских сил, имеющих ордера на его арест, а также от бесконечного потока агентов Моссада, решивших ликвидировать его и его бывших товарищей.
  
  Он познакомился с грузином через общих знакомых торговцев оружием много лет назад, когда его наняли в команду, которой было поручено устранить "соперника" торговца оружием в Антверпене. Работа прошла хорошо, и они время от времени поддерживали связь. Однако в последнее время работа начала иссякать. Он знал, что его возраст был против него, плюс было слишком много операторов при слишком малом количестве контрактов. Его последней работой была работа силовиком в банде контрабандистов, базирующейся в испанском Костасе. Это было унизительно, и если бы он был честен с самим собой, он, вероятно, мог бы зарабатывать больше, работая официантом.
  
  Итак, когда Грузин обратился к нему за долгосрочным контрактом, он отрубил коротышке руку. Но тот факт, что он был субподрядчиком, а не основным игроком в работе, все еще разъедал его. Он разжал пальцы и снова обратил свое внимание на каталонца и грузина. Речь шла о том, кто должен был стать основным агентом при следующем нападении.
  
  “Могу я просто вмешаться?” - сказал Надел. Они оба повернулись, чтобы посмотреть на него, один с весельем, а другой с негодованием.
  
  “Конечно, Альфред”, - сказал Маркес.
  
  “Насколько я понимаю, - сказал немец, “ пока что я взял на себя весь риск и выполнил основную часть работы”.
  
  Это было где-то там, и, по его мнению, это нужно было сказать. Последним ударом по самому последнему советскому агенту в списке команды занимался Надель. На самом деле это была относительно простая задача, вождение, не более того. Единственное отличие состояло в том, что это было на высокой скорости прямо на жертву, но все же это было просто вождение, а не его обычный метод нанесения "удара".
  
  “Это не совсем так, не так ли? Мы оба были вовлечены в операцию в Цюрихе, и я лично взялся за работу в Гамбурге ”, - сказал Маркес.
  
  Надель насмешливо фыркнул. Конечно, каталонец взял на себя единоличную ответственность за убийство Дипломата, он был педиком и, зная вкусы Маркеса, это, без сомнения, было для него отчасти бизнесом, а отчасти удовольствием.
  
  “Я сказал что-то не так?” - спросил Маркес. Его начинали раздражать адские перепады настроения этого немца.
  
  “Нет, нет, это просто ... неважно. Забудь об этом ”. По правде говоря, Надель был в плохом настроении с тех пор, как они прибыли сюда, в Марсель. Он ненавидел этих вонючих корсиканцев с их пастисом, буйабесом и высокомерием. Большинство "пехотинцев" из окружения были не более чем прославленными сутенерами, мускулами в костюмах. Даже шлюхи, которых ему поставляли хозяева, не улучшили его настроения. “И почему мы должны отсиживаться в этом грязном отеле? Здесь воняет нечистотами, а что касается этих корсиканцев ...”
  
  Маркес нахмурился. Он лично согласовал условия их пребывания с одним из старших лейтенантов клана Герини. За непомерную плату им был предоставлен доступ на охраняемый этаж отеля, к еде и напиткам, а также дополнительное преимущество в том, что отель охранялся несколькими бандитами из окружения.
  
  Вмешался грузин. “Ты знаешь почему; мы все это обсуждали. Мы нанесли три удара по северной Европе - лучшее место для укрытия, перегруппировки и планирования - юг. Корсиканцы предложили нам безопасное убежище, чтобы мы могли наладить водопровод до конца операции ”.
  
  “Нам следовало сразу отправиться в следующую целевую страну, это было бы быстрее”, - возмущался Надел.
  
  Маркес, лидер, подошел и уставился на него сверху вниз. Когда он заговорил, его голос был спокойным и рассудительным. “Да, это было бы. Ты торопишься, Альфред? Возможно, вам нужно быть где-то еще? Мы не торопимся, мы делаем все правильно, мы действуем осторожно, да. Мы даем пыли осесть. Мы все еще придерживаемся сроков, предусмотренных данным нам контрактом ”.
  
  Надель махнул рукой в пренебрежительном жесте. “Ах ... дайте мне пистолет, и я пойду на следующее задание и закончу его сам… быстро! Зачем все это дерьмо о… нам следует разделиться, поражая цели по отдельности!”
  
  “Нет. Мы более эффективны как команда. Мы расходимся, слишком многое может пойти не так ”, - сказал Гиорадзе.
  
  “Вы сами совершили нападение на Гамбург”, - возразил Надел, обращаясь непосредственно к Маркесу.
  
  Маркес пожал плечами. “Это потому, что я был лучшим, и, кроме того, я не думаю, что тебе понравились бы сексуальные вкусы этого молодого человека. Или это все? Я "не понял вашу подачу", как говорят англичане?”
  
  Инсинуации не были потрачены впустую на Наделя, который отреагировал так, как ожидал Маркес. “Пошел ты, ты—”
  
  “Эй, хватит!” - сказал Гиорадзе, вставая, руки готовы броситься на немца, как атакующая собака, на случай, если он попытается подыграть своему хозяину, и его пальцы приблизились к спрятанному оружию за поясом брюк от костюма.
  
  “И ты тоже пошел нахуй”, - разглагольствовал немец.
  
  Но тирада Наделя начала выходить из-под контроля; насилие было не лучшей тактикой для использования в таком замкнутом пространстве, как это, особенно с двумя опытными убийцами. “Я ухожу… Мне нужно пройтись.” Он встал и быстрым шагом направился к двери.
  
  “Возвращайся к четырем, у нас много работы”, - приказал Маркес, прежде чем вернуться к картам и разведданным, над которыми он работал.
  
  Надел хлопнул дверью на выходе, его точка зрения была высказана. Во второй половине дня у него вошло в привычку прогуливаться к гавани и останавливаться в маленьком кафе, чтобы отдохнуть и выпить, что угодно, лишь бы вырваться из душных рамок гостиничного номера. Сегодня ему нужен этот свежий воздух больше, чем когда-либо.
  
  В вестибюле он неохотно кивнул двум бандитам, которые "охраняли" дверь, и вышел на яркое послеполуденное солнце. Он заворачивал за угол, направляясь к Старому порту, когда услышал голос Джорадзе. “Альфред, подожди, нам нужно поговорить...”
  
  * * *
  
  Послеполуденное солнце заливало Старый порт Марселя, окрашивая стены его зданий в ослепительно белый цвет и придавая отражению воды вид черного стекла. Запах морепродуктов, чеснока и аниса доносился из дверных проемов и окон баров и кафе, а лодки мягко покачивались на воде в ритме, созданном ими самими. Набережная была идиллией красивых женщин, загадочных мужчин и обещанием приключений.
  
  Но это был только внешний вид средиземноморского порта. Под поверхностью Марселем "управляли" организованные преступные группировки корсиканской мафии. Главными боссами организованной преступности в Марселе были Герини, и, подобно своим сицилийским кузенам, они перебрались с небольшого острова, в данном случае Корсики, на материк в 1912 году и приступили, используя жесткую тактику и кровавые вендетты, к революционизированию преступного мира в Марселе.
  
  Помимо обычных незаконных азартных игр, проституции и крышевания рэкета, братья Герини захватили рынок как в производстве героина, так и в контрабанде. Помимо очевидных выгод от этой богатой торговли, корсиканцы также приобрели политическую власть и влияние, которые были так необходимы для поддержания цепочки поставок наркотиков через Средиземное море в Азию. Марсель был их перевалочным пунктом, и все, что касалось преступной империи Герини, проходило через этот порт. Они были мастерами всего, за что брались.
  
  Джорджиан знал, что Маркес неоднократно работал "внештатным сотрудником" для Guerinis; обычно по контрактам, которые корсиканцы не могли выполнить сами или с трудом выполняли. Корсиканцы прекрасно нажимали на спусковой крючок в бандитской междоусобице на своей территории, но планирование убийства в районах, с которыми они были не так хорошо знакомы, определенно было прерогативой опытного ассасина, такого ассасина, как Хуан Маркес.
  
  Эти отношения с корсиканцами дали команде шанс обустроить базу и продумать свой следующий ход – за определенную плату, конечно, потому что корсиканцы были никем иным, как безжалостными бизнесменами, а "арендная плата" за их пребывание в одном из конспиративных домов Герини была, по большинству стандартов, астрономической.
  
  Но, как сказал им Маркес, это была оправданная цена. “Мы сталкиваемся с любыми проблемами, хорошо иметь под рукой обстановку. Они крутые парни и не слишком доброжелательно относятся к тем, кто мочится на их участок. Кроме того, стоимость будет учтена как расходы ЦРУ, это никак не повлияет на наш перевод ”.
  
  Гиорадзе просто надеялся, что они не вступят в войну с кланом Герини из-за того, что этот глупый немец оскорбил их из-за воображаемого пренебрежения. Война – нет, до этого не дойдет, он знал. Маркес брал немца покататься на лодке, и в конечном итоге возвращался только каталонский убийца. Они быстро шли, направляясь к гавани, Надель шел быстрым шагом, чтобы избавиться от раздражения, Гиорадзе догонял его.
  
  “Так в чем же тогда дело, Альфред?” - спросил Гиорадзе.
  
  “Что?”
  
  “Ты, блядь, знаешь что. Ты ведешь себя так, как будто мы тебе, блядь, обязаны жизнью, жалуешься, стонешь по малейшему поводу. Так ли это было в СС? Неудивительно, что вы, ублюдки, проиграли ”.
  
  “Пошел ты, мадьярская свинья!”
  
  Грузин схватил более крупного мужчину за руку и потащил его обратно к остановке. Он поднял солнцезащитные очки и водрузил их на макушку, чтобы лучше смотреть большому немцу прямо в глаза. “Знаешь, для сломленного старика, у которого нет горшка, чтобы помочиться, ты ведешь себя здесь как какая-то примадонна”.
  
  “Я был уважаемым солдатом; я сражался против террористов, я был офицером разведки в СД, я —”
  
  “О, пожалуйста, это древняя история, очень давно, Альфред. Это наш контракт, и вы работаете на нас. Все очень просто, и чем раньше вы осознаете этот факт, тем лучше. Мы говорим ”прыгай по этому контракту ", а вы говорите "как высоко!"
  
  Немец кипел от злости, но, словно желая показать, что он не боится более крупного, пожилого человека, грузин вытянул шею, чтобы встретиться с лицом другого мужчины, пока они не оказались почти нос к носу. “Послушай, Альфред, ты гребаный попрошайка в этой игре, понял? Если тебе это не нравится, ты можешь отвалить обратно и спрятаться под тем камнем, где я тебя нашел ... понял!”
  
  Немец знал, что в этой игре пути назад нет. Вам не разрешалось бросать работу такого масштаба на полпути; вы выполняли все условия, или вы заканчивали смертью. Единственный вопрос заключался в том, кто собирался вас устранить – люди, против которых вы работали, или люди, с которыми вы работали.
  
  “Смотри. Я думаю, нам обоим нужно успокоиться ”, - сказал Гиорадзе. “Это хороший номер для тебя, а Маркес - хороший оператор. У меня есть слово, что если мы сделаем это правильно, впереди еще много работы. И давайте посмотрим правде в глаза, никто из нас не становится моложе. Из этого получился бы неплохой маленький пенсионный план, а?” Гиорадзе внимательно наблюдал за лицом немца. Его умиротворение, казалось, сделало свое дело, и он наблюдал, как Надел успокаивал себя, рационализируя это в своей голове.
  
  “Ладно, ладно… может быть, если бы вы больше включали меня в планирование.”
  
  Гиорадзе раздраженно всплеснул руками и улыбнулся. “Конечно, Альфред, конечно. Мы включим в нее все, что вам понравится. Просто до тех пор, пока вы помните, что мы оплачиваем счета и наше слово является окончательным. А теперь прогуляйся, может быть, прихвати пастис, затем соберись с мыслями и тащи свою задницу обратно в Azure. Нам нужно спланировать гребаную работу ”. Грузин начал уходить, но сделал всего пару шагов, прежде чем остановился и обернулся. “О, и Альфред? Это ваш последний шанс. Вы понимаете меня?”
  
  Надел смотрел, как Гиорадзе уходит, исчезая в лабиринте улиц. Угроза была очевидной. Он заметил, что у него слегка дрожат руки, и был уверен, что выпивка в его любимом кафе на береговой линии успокоит его.
  
  * * *
  
  Они пробыли в Марселе меньше недели.
  
  Следуя указаниям, которые были "получены" от фальсификатора в Бельгии и переданы Тоби и его команде в Лондоне, Грант и Николь снова погрузились в оперативную спячку в Париже. Это были хорошие дни; у Николь была возможность насладиться городом, в который она влюбилась подростком, когда гостила у своего отца, в то время как Грант собрал каждому из них по сумке на всякий случай и начал раздражающе мерить шагами комнату.
  
  Несколько дней спустя поступил звонок из Лондона, который снова подтолкнул их к действию. “Это Марсель”, - объявил Тоби в телефонную трубку. “Имена Винсента Джузена и Донала Раттигана были отмечены как совершившие по отдельности поездку в аэропорт Марсель-Прованс, это главный аэропорт, обслуживающий Старый порт. Оба летели стыковочными рейсами из Орли.”
  
  “Значит, мы можем предположить, что они родом из Парижа?” - спросил Грант.
  
  “Ну, один из них, конечно, был, но имя Йозена фигурирует как прибывшее из Германии днем ранее. Оттуда он вылетел из Орли в Марсель. После этого мы предполагаем, что он взял такси до конечного пункта назначения, но что это за конечный пункт назначения на самом деле, мы не знаем. Пока ничего не появилось.”
  
  “И это все, что нам нужно продолжать?” - спросил Грант.
  
  “На данный момент я боюсь, что да. Контрразведка - это не точная наука, мы имеем дело с тупицами ”, - сказал Тоби, стоически защищая избранное им ремесло.
  
  “Ты можешь сказать это снова, солнышко”. Грант, при всем его тщательном планировании, все еще предпочитал простой и прямой подход; это поддерживало ему жизнь в течение многих лет. Он знал, что проблемы у оперативников в мире разведки возникали только тогда, когда все становилось сложным или абстрактным.
  
  “Мой совет - отправляйтесь в Марсель как можно быстрее, по крайней мере, так вы будете на месте, если что-то случится. Мы продолжим просматривать последнюю поступающую информацию о путешествиях. Как только мы узнаем, вы узнаете ”, - объявил Тоби.
  
  Они действовали быстро и сразу же сели на первый поезд с Северного вокзала в Париже до вокзала Сен-Шарль в Марселе. Путешествие представляло собой смесь экзотических морских пейзажей и засушливых полей, усеянных редкими обветшалыми фермерскими постройками. Разговор был легким и не касался бизнеса.
  
  “Так его зовут Ленин? Почему он назвал себя в честь Ленина? Он что, коммунист?” - спросил Грант, только наполовину серьезно.
  
  “Нет”, - сказала Николь, раздраженно закатывая на него глаза. “Не Ленин. Ленн-вперед!”
  
  “О ...”
  
  “Он вокалист. Он играет на гитаре.”
  
  Грант изумленно покачал головой. “А остальные - это Пол, Джордж и ... Подождите, позвольте мне правильно сформулировать… Ринго! Честно… Ринго?”
  
  “Что не так с Ринго?”
  
  “Если вам нужно спросить… И эти парни - музыкальная группа под названием The Beatle Band, верно?”
  
  “Нет, Джек, The Beatles, они просто называются The Beatles. Где ты был последние восемнадцать месяцев? Жить в пещере?”
  
  По правде говоря, у Гранта было мало времени на "современную" музыку и лишь ограниченный интерес к музыке любого рода. Он родился в конце эпохи депрессии и испытал нужду, убожество. На роскошь развлечений оставалось мало времени, независимо от того, насколько это было необходимо. Его взрослые годы были посвящены выживанию в условиях жесткой экономии и лишений послевоенной эпохи, когда обстоятельства снова диктовали, что его внимание должно быть направлено больше на выживание, чем на отдых.
  
  Теперь фильмы, это было совсем другое дело. Он любил фильмы. Он мог часами восхищаться чудесами Чаплина, Джона Форда, Де Милля и Уэллса.
  
  Итак, разговоры между ними в поезде проходили так, что оба старались говорить на легкие и беззаботные темы, оба отодвигали на задний план – хотя бы на несколько часов – потенциальную угрозу, которая их поджидала.
  
  Они прибыли в Марсель в тот же вечер. Для них была спешно подготовлена квартира по помесячному контракту через подставную компанию SIS, которая специализировалась на подобных вопросах. Они поселились в квартире с тремя спальнями на первом этаже в тихом квартале в 6это Район на окраине города. Квартира в Марселе была лучше, чем убогая парижская база, но ненамного. У SIS, похоже, была монополия на подбор захудалого жилья для своих офицеров под прикрытием, подумала Николь. У нее был тот обветшалый вид, который, как сказал бы ее отец, принадлежал стареющему сутенеру на пенсии; запущенный, сухой и пахнущий отчаянием.
  
  У каждого из них было по спальне, а третья использовалась как их оперативная комната, и хотя она не была такой космополитичной, как их первоначальная база в Париже, у нее было дополнительное преимущество в виде собственной телефонной линии, что было жизненно важно на случай, если им придется быстро отреагировать на зацепку из Лондона. Они жили скромно и выходили на улицу только при необходимости, снова играя роль молодоженов, поэтому редкий выход из квартиры хорошо вписывался в их историю.
  
  После того, как они обезопасили квартиру и обустроили свою базу и снаряжение, им ничего не оставалось, как ждать возвращения Берроуэров в Лондон, чтобы дать им наводку; что-нибудь, что могло бы указать им правильное направление и побудить их к действию. Итак, они ждали.
  
  К пятому дню лондонская команда поняла, что ищет иголку в стоге сена, и настроилась на долгий путь, как морально, так и физически. Обитатели Нор предупредили о своих контактах с полицией и осведомителями разведки во Франции, но пока что достоверной информации было мало. Убийцы не были зарегистрированы ни в одном из основных отелей, ничего не сообщалось о найме автомобиля или перелете из страны – по крайней мере, пока – и всегда оставалась вероятность, что они сели на поезд до другого пункта назначения. Итак, поиски продолжались, неустанно.
  
  На шестой день Грант буквально отскакивал от стен, и он мог видеть, что заключение сказывалось и на Николь. Он принял ответственное решение, больше руководствуясь собственным здравомыслием, чем оперативными соображениями. “Хорошо, нам нужно разведать местность, сориентироваться”, - сказал Грант. “Если они здесь, мы их найдем”.
  
  “Верно”, – согласилась Николь, вытирая полотенцем волосы после очередного душа - все, что угодно, лишь бы убить время. “И мы не собираемся обнаруживать их сидящими здесь. Кроме того, я никогда не был в Марселе и хотел бы увидеть немного больше, чем эти четыре стены и вид на улицу снаружи ”.
  
  Грант кивнул. “Хорошо, несколько основных правил. Мы должны быть осторожны, чтобы не привлекать к себе внимания, местная полиция кишит информаторами корсиканских банд, и мы не хотим наступать на пятки местному преступному миру. Посмотрим, что получится из контактов с лондонской полицией, прежде чем мы начнем погружаться слишком глубоко.”
  
  Они хорошо оделись, как и подобает молодоженам. Николь в стильном кремовом платье-сорочке и коротком красном жакете, ее волосы небрежно собраны сзади. Грант был одет в легкий летний костюм и светло-голубую рубашку с открытым воротом. Николь выбрала ее для него.
  
  “Вот”, - произнесла она, рассматривая их обоих в зеркале гардероба. “Мы выглядим достаточно потрясающе, чтобы ты пригласил меня на ланч”.
  
  “Мы созданы для того, чтобы быть на работе, ты знаешь”, - проворчал он, но прозвучало так, будто он не имел этого в виду.
  
  Она улыбнулась, чувствуя, что набрала победное очко в их притворном браке. Дразнить Гранта было не сложно, решила она. Он был таким легким кормом.
  
  Однако его единственным оперативным требованием было ношение их оружия. Он был надежно спрятан в кожаной кобуре на поясе, которая висела у него на правом бедре. Николь пошла на компромисс и положила оружие на дно сумочки. Она ненавидела эту штуку.
  
  Они прогулялись по городу и насладились теплой и расслабляющей атмосферой средиземноморского солнца. Если бы не тот факт, что они держались за руки или переплетались, стороннего наблюдателя можно было бы простить за то, что он подумал, что Николь была игрушкой богатого бизнесмена, а мужчина поменьше рядом с ней был ее наемным головорезом-телохранителем. Более жестокие наблюдатели могли бы предположить, что на самом деле он был "немного грубоват" для юной леди.
  
  Они нашли небольшое кафе на окраине города и поужинали жареной на сковороде уткой с овощами, запив все это хорошим, крепким красным вином. После обеда они решили прогуляться до оживленного Старого порта.
  
  “Пора снова включаться”, - сказал Грант. “Смотрите в оба и посмотрите, сможете ли вы заметить наши две кружки. Время каникул закончилось.”
  
  Ее глаза постоянно двигались во время ходьбы, перебегая с одного лица на другое, фиксируя их, а затем отклоняя.
  
  Несколько возможных подозреваемых; мужчины с загорелой кожей, зачесанными назад иссиня-черными волосами, определенной походкой или развязностью - заставили Николь углубиться в свои воспоминания о той ночи в Доминиканской Республике в поисках лиц двух убийц, которых она видела всего несколько минут. Улицы, кафе, машины и пешеходы проносились мимо, когда они шли по улицам Марселя, но пока ничего.
  
  На следующий день они повторили процесс, за исключением выбора другого семейного ресторана на противоположной стороне города. Они должны были встретиться с местным офицером SIS в консульстве на авеню Прадо в два часа.
  
  “Жаль, что нам приходится возвращаться к работе”, - сказала Николь, наслаждаясь солнечными лучами на своей обнаженной спине. “Я вполне мог бы к этому привыкнуть”.
  
  Грант на мгновение задумался над ее комментарием. На самом деле, его встреча с сотрудником местного участка была формальностью, просто визитом вежливости, чтобы сообщить начальнику участка, что они в городе. “Я пойду, нам обоим не обязательно там быть, и это всего лишь чат "Добро пожаловать в город". Приятного дня, и я встречусь с тобой у меня дома около трех. Если возникнут проблемы, позвоните напрямую в квартиру, и я приеду и заберу вас ”.
  
  Итак, Николь странствовала, довольно часто привлекая внимание смуглых, красивых мужчин, купаясь во множестве акцентов и диалектов и живя жизнью, по крайней мере в ее глазах, шпионки в чужом городе.
  
  
  Глава третья
  
  Почти в каждой разведывательной операции бывают моменты, когда вмешивается судьба и вручает агентам на местах огромный букет старой доброй удачи. Нет никакой рифмы или причины относительно того, когда она появится, просто в тех случаях, когда все кажется самым мрачным и все надежды потеряны, святой покровитель шпионов, кажется, раздает подсказку, картинку, источник или информацию, которую все ждут.
  
  В случае с Operation MACE она была передана Николь Куэйл, начинающему полевому агенту. Ей посчастливилось зайти в небольшой бутик, где рекламировалась последняя дизайнерская одежда сезона. Бриз на побережье усилился, воздух стал прохладнее, а прогулка вдоль витрин магазинов, торгующих платьями, косметикой и модными украшениями, снова вернула ей ощущение реальности. Это то, чем она занималась бы дома, в Лондоне; как потрясающе, что она смогла делать это здесь как часть своей работы.
  
  Ее взгляд остановился, переместился в сторону, прежде чем снова вернуться к двум мужчинам, одному средних лет, другой на несколько лет моложе – не более чем в двадцати футах от нее на другой стороне площади. Чем старше, больше и могущественнее, тем младше, меньше и суровее на вид. Судя по всему, спорит, подумала она, наблюдая, как жестикуляция пальцев увеличивается в быстром темпе. Затем мужчина поменьше и помоложе сорвал с себя солнцезащитные очки и наклонил голову вперед так, что практически касался носа другого мужчины.
  
  Этого не могло быть, не так ли? И вот оно, подтверждение, которое она искала; шрам. Если раньше она подозревала, что это игра света, то эта косая черта подтвердила это. В этот момент она мысленным взором перенеслась в питейное заведение на Карибах и представила двух наемников, разговаривающих с американским шпионом.
  
  Она поняла, что стоит неподвижно, уставившись на них с открытым ртом. Ты будешь выглядеть так, будто сошла с ума, подумала она и быстро отвернулась, надевая солнцезащитные очки и проверяя, не заметили ли ее двое мужчин. Она двигалась вдоль бутиков, случайно поглядывая и все время удерживая изображение отражений двух мужчин в витринах магазинов. Что делать? Ладно, сохраняй спокойствие, подумала она. Помните о своей подготовке, агент Куэйл!
  
  Во-первых, если бы ее "сделали", как называли это американские полицейские шоу. Нет, казалось бы, все ясно. Далее, не могла бы она подтвердить его личность? Она, конечно, могла бы подойти немного ближе, но, судя по расстоянию, на котором они были друг от друга, принимая во внимание телосложение мужчины и шрам – да – она была на девяносто девять процентов уверена, что он был одним из мужчин.
  
  Наконец, не потеряйте их… О, черт возьми! Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина пониже ростом, ее мужчина, уходит по похожим на лабиринт улицам Марселя. Она никогда бы не догнала его на такой скорости.
  
  Грант собирается убить меня, подумала она. Он никогда по-настоящему не хотел, чтобы я участвовал в этой операции, он высказал это достаточно громко, и теперь я только пошел и дал ему боеприпасы, которые ему нужны, чтобы вернуть меня в Лондон. Черт, черт, проклятый черт!
  
  Но не все было потеряно, и в эти несколько моментов ясности она увидела путь назад. Это было не идеально, но это было начало, и хотя у нее не было местоположения ее мужчины, у нее была следующая лучшая вещь. У нее на прицеле была замечательная "живая" цель, за которой она могла следить и которая, как она надеялась, приведет ее к двум убийцам, ради поиска которых они проделали такой долгий путь.
  
  * * *
  
  Было чуть больше трех, и она решила рискнуть, чтобы Грант вернулся в квартиру. Она загрузила джетон в аппарат и, как только на другом конце сняли трубку, она выпалила; “Джек, я их видела!”
  
  “Кто?”
  
  “Наши люди. Ну, по крайней мере, один из них. Меньшая из двух. Короткие волосы, шрам на лице. Он разговаривал с пожилым, более крупным мужчиной у гавани.”
  
  “Ты уверен?” Грант задал вопрос.
  
  “Я уверен. Нет, нет, я уверен.”
  
  Грант кивнул сам себе. Хотя ему не терпелось войти в игру, он хотел быть уверенным, что они не будут шарахаться от теней. Он вернулся через час после встречи с местным офицером SIS, когда в их квартире зазвонил телефон. Встреча не началась, была пустой тратой времени, против которой ничего не было записано, и пока никаких новостей. Убийцы не зарегистрировались ни в каком "законном" месте. По правде говоря, они могли бы покинуть Марсель, как только прибыли.
  
  Грант вновь сосредоточился на Николь. “Расскажи мне об этом. Что ты увидел?”
  
  Николь перевела дыхание, успокоилась и сосредоточилась на воспоминаниях. Это была главная причина, по которой ее привлекли к этой операции; идентифицировать двух убийц. Теперь, когда она достигла этого, она хотела быть уверенной, что все детали у нее правильные. “Двое мужчин внизу, у гавани; один высокий и хорошо сложенный, другой пониже ростом и с виду крепкий. Только когда мужчина пониже ростом снял солнцезащитные очки, я заметил шрам у него на лице. Это был он; я бы поставил на это свою жизнь ”.
  
  “Будем надеяться, вам не придется. Что произошло дальше?”
  
  Она подумала еще немного, стараясь, чтобы в ее голосе не слышалось волнения, а разговор был как можно короче. “Казалось, они спорили, в какой-то момент стало довольно жарко, а затем мужчина пониже ростом повернулся и ушел. Он исчез за считанные секунды; я бы никогда его не поймал ”.
  
  “Что насчет другого мужчины, более высокого из двух, это был тот другой мужчина, которого вы видели на Карибах?” спросил он, надеясь, что обе его цели были здесь.
  
  Она крепко сжала трубку телефона-автомата, концентрируясь и пытаясь вспомнить каждую деталь. “Нет. Этот крупный, шире в плечах, суровый на вид, к тому же он намного старше. Человек на Карибах был моложе, худее и выглядел… холодно.”
  
  Грант позволил разговору прерваться. Николь, казалось, была убеждена, что видела по крайней мере одного из убийц, и он знал, живя и работая с ней в течение последних нескольких недель, что она не склонна к полетам фантазии или принятию желаемого за действительное.
  
  “Если то, что ты говоришь, правда, это означает, что они по какой-то причине все еще здесь, в Марселе”, - пробормотал Грант.
  
  “Одна из целей скоро должна сюда наведаться?”
  
  “Согласно нашей разведке, нет. Они все еще находятся в своих собственных локациях. Возможно, они используют это как временную базу, готовую перейти к следующему удару. Хорошая работа, Николь, по крайней мере, мы подтвердили, что они все еще в Марселе ”.
  
  Николь улыбнулась про себя. Горилла редко хвалила, поэтому она знала, что у нее все получилось.
  
  “Ладно, возвращайся в квартиру, мы можем забрать их снова, может быть, посмотрим, что смогут придумать местные информаторы”.
  
  “В том-то и дело, Джек. Другой мужчина сидит в баре через двор от того места, откуда я делаю этот звонок! Он был здесь последние пятнадцать минут ”, - сказала она, в ее голосе ясно слышалось волнение.
  
  “Что! Ты остаешься на месте, это приказ! У меня есть старшинство в этой операции, и ты никуда не уйдешь, пока я не приду и не заберу тебя!”
  
  “Что, если он двинется, черт возьми?”
  
  “Не следуйте, вы понимаете? Итак, где ты?”
  
  Она дала ему адрес небольшого семейного кафе во внутреннем дворе. Она сидела на улице, пила и читала журнал. Это дало ей прекрасный обзор через маленькую площадь, туда, где сидел угрюмого вида мужчина, потягивая свой напиток и выглядя как человек, находящийся на пределе своих возможностей.
  
  Противостояние продолжалось в течение следующих пятнадцати минут, и Николь напрягалась при каждом движении мужчины. У них было собственное небольшое противостояние времен холодной войны, разыгравшееся против общества кафе в Марселе. Наблюдатель и цель вступили в невольную шахматную партию бездействия. Давай, Джек! Где ты, ты уже должен быть здесь!Николь волновалась.
  
  Она оторвала взгляд от своего журнала и увидела, что здоровяк полез в карман пиджака за деньгами; он бросил наличные на стол, коротко махнул бармену внутри, потянулся и начал удаляться. Она беззастенчиво смотрела в его сторону, когда его шаги становились длиннее. Конфликт в ней был ощутимым. Она знала, что Грант отдал ей конкретный приказ. Она также знала, что он разозлится на нее за неподчинение его инструкциям, но, что более важно, за то, что она подвергла себя риску.
  
  Отпустить его означало бы, что они фактически вернулись к началу, без каких-либо зацепок и возможности навсегда потерять свою добычу. Извини, Джек, но я не позволю единственной зацепке, которая была у нас неделями, блуждать по закоулкам Марселя.Итак, с упрямством, которое ее отец распознал бы мгновенно, она отправилась за своей целью.
  
  Николь попыталась вспомнить как можно больше о своем обучении слежке, каким бы ограниченным оно ни было. Существовали правила статического наблюдения за пешеходами и транспортными средствами, которым ее обучили инструкторы в дни тренировок по Лондону и родным графствам.
  
  В конце концов, единственное, что осталось у нее в голове от тех давних тренировок, - это никогда не "показывать себя". Мудрость заключалась в том, что лучше потерять их, чем отдать игру, и никогда не указывать на цель, объясняя цель другому члену команды. Остальное было сбивчивой перегрузкой информацией.
  
  Николь решила, что будет вести себя естественно, сохранять дистанцию и играть роль туристки, прогуливающейся по Старому порту Марселя. Она свернула с главной улицы на более тихую набережную Рив-Нев. Стало меньше людей и больше дверей, которые не предлагали свои товары проходящему туристу. Эти улицы бежали медленнее, чем главные дороги, более торжественные и утомительные. Она шла ровным шагом, не двигаясь слишком резко, спина мужчины всегда была у нее на виду. Он не колебался; он не заглядывал в витрины магазинов или в меню кафе. Он просто шел, не обращая внимания на то, что происходило вокруг него.
  
  Неторопливая походка продолжалась по еще нескольким закоулкам, пока, не дойдя десяти футов до нее, мужчина не остановился, повернулся и посмотрел прямо на нее. Она покраснела и изобразила нерешительную улыбку, которая, по ее мнению, больше походила на гримасу. Она посмотрела на его суровое лицо, седые волосы, прямой взгляд и поняла, что у нее получилось то, что ее инструкторы на однодневном курсе повышения квалификации по уличному наблюдению назвали "показал себя". Ее отец назвал бы это "небольшим колебанием".
  
  Она переступила с ноги на ногу, чтобы продолжить идти или повернуться и изобразить интерес к ближайшей витрине магазина, не уверенная, какой вариант выбрать, прежде чем ее инстинкты и тренировка взяли верх, и она продолжила переходить улицу, чтобы избежать риска еще одного зрительного контакта. Она просто надеялась, что этого было достаточно. На сегодня ей придется сократить свои потери и прекратить слежку за суровым мужчиной с седыми волосами.
  
  Следующие пятнадцать минут она потратила на то, чтобы вернуться назад и надеяться, что заметала следы. Лучше потерять цель на один день, чем полностью преуспеть, вот что сказали бы ее инструкторы. Всегда есть другой день. В другой раз – может быть, она могла бы надеть маскировку, может быть, позволить Горилле занять место завтра или пригласить наблюдателя с местной станции, что угодно, чтобы снова обнаружить цель.
  
  Горилла! Черт бы его побрал, она почти слышала, как он сейчас говорит ей не возвращаться, это было слишком рано и слишком большой риск быть замеченным. Она знала, что он был прав, но у нее было упрямство ее матери. Ее отец довольно часто, довольно вежливо, называл ее своевольной. "Я же тебе говорил" - это иногда единственная фраза, которую мы не хотим слышать, даже если это правда.
  
  Она свернула на боковую улицу, которая в конечном итоге вывела бы ее обратно на главную дорогу, ведущую к гавани. Именно тогда, казалось бы, из ниоткуда, она почувствовала присутствие другого человеческого существа рядом с ее правым плечом, в ее слепой зоне. Голос прошептал почти с любовью: “Тебе не следовало улыбаться. Ни одна женщина не улыбается мне, особенно такая хорошенькая, как ты. Это была твоя ошибка, моя дорогая ...”
  
  * * *
  
  Горилла успокоился, взял себя в руки и отправился за ней обратно. Он знал, где находится кафе, и он просто надеялся, что ее не заметили. Он бы оттащил ее назад, брыкаясь и крича, если бы тоже это сделал. У него был опыт работы в этой операции, и будь он проклят, если ему будет диктовать новичок.
  
  Он схватил свое оружие, накинул куртку и выбежал из квартиры на улицу. От их квартиры до Старого порта ему потребовалось бы около двадцати минут пешком, быстрее, если бы он мог поймать такси. Он двигался в быстром темпе. Он был бизнесменом, наслаждавшимся послеобеденной прогулкой, возможно, направлявшимся на встречу со знакомым и не желавшим опаздывать. Он знал, где она была, плюс у нее также был характерный красный плащ, который визуально облегчал ее поиск. Следуйте за красной шапочкой.
  
  Он прибыл в кафе, запыхавшись, ожидая увидеть ее. Ничего. Он посмотрел налево, направо – по-прежнему ничего, поэтому он двинулся дальше по улице. Он знал, что она не подчинится прямому приказу, эта глупая чертова девчонка. Сохраняй спокойствие и смотри, сказал он себе. Он сделал полный оборот и, к своему облегчению, заметил, как она уходит в дальний конец улицы, уклоняясь от оживленного движения, когда переходила дорогу. Слава Богу за этот красный плащ. Судя по визуальным признакам, она была чертовски идеальной.
  
  Теперь, когда она была у него на прицеле, он делал то, что у него получалось лучше всего: держался на расстоянии и сливался с толпой. В преследовании цели было определенное искусство, особенно на оживленных улицах одного из крупнейших городов Европы. Это была не та наука, которую можно было быстро изучить на учебном курсе, и не то, что можно было выучить наизусть; вместо этого это было нечто гораздо более неосязаемое, на что некоторые агенты не были настроены, в то время как для других это было так же естественно, как дыхание. Хорошему "наблюдателю" нужны были три вещи: хладнокровие, способность сливаться с окружающей обстановкой и, наконец, удача – всегда удача.
  
  Что касается Гориллы, то у него, безусловно, было в избытке первых двух. Будучи закаленным полевым агентом, он заработал свои шпоры в плавильном котле послевоенного Берлина и выполнял свою долю уличной работы, но ему очень редко приходилось следовать за наблюдателем, который следил за целью. Даже для него это было чем-то новым, поэтому он держался на расстоянии и последовал за ней по улицам, похожим на лабиринт.
  
  * * *
  
  Быстрая жестокость нападения мужчины потрясла ее. Нет, это было нечто большее; это повергло ее в замешательство. В какой-то момент она отступала, отчаянно пытаясь найти обратный путь в Старый порт, срезав боковую улицу и свернув в переулок между двумя зданиями, а в следующий момент она столкнулась с крупным мужчиной, его руки грубо схватили ее и почти оторвали от земли, наполовину неся, наполовину волоча ее.
  
  Крика не было, она была слишком напугана для этого, но просто для страховки здоровяк зажал ей рот большой мясистой рукой, продолжая тащить ее дальше по переулку в его темные закоулки. Они были не более чем в пятнадцати футах от выхода из переулка, ничего особенного, но это могла быть обратная сторона Луны, если бы кто-нибудь увидел их и пришел к ней на помощь. Она обнаружила, что возвращается легкими в нишу, покрытую мусором, экскрементами животных и крысиным пометом. Затем мужчина прижался к ней; его предплечье удерживало ее за грудь, а другой рукой он закрывал ей рот, пока она не оказалась прижатой и не замолчала.
  
  “Не кричи, или я сверну тебе шею, как прутик”, - сказал он рокочущим шепотом, его дыхание душило ее.
  
  Она посмотрела в его обветренное лицо, отметила копну седых волос и пронзительную холодность его голубых глаз. Он говорил по-французски, но акцент был определенно немецкий.
  
  “Кто ты такой! Почему ты следил за мной последние пятнадцать минут?” он потребовал.
  
  Вопрос был задан ей рявком, как тюремный охранник, отдающий приказ заключенному. Он увидел страх в ее глазах; и в этот момент она поняла, что он знал, что она знала, что она следила за ним. Никакого притворства, никаких уловок; виноватый взгляд в ее глазах подтвердил это для него в одно мгновение. Он быстро оглянулся назад. “Ты один?”
  
  Николь ничего не выдала. Тишина была ее лучшим союзником. Она знала, что попалась на один из старейших трюков в книге; ее "сделали", а затем заманили в ловушку, а затем… это. Она чувствовала себя дурой.
  
  Немец изменил хватку и убрал руку с ее рта, вместо этого крепко сжав ее вокруг ее горла. Она глотнула воздуха, набрав в рот как можно больше, прежде чем он полностью перекрыл ей дыхательное горло. Немец придвинул голову ближе, пока его рот почти не коснулся ее уха. “Вы израильтянин? Еврей? Ты и твои люди все еще охотитесь за мной?”
  
  “Отстань от меня, отпусти меня, просто позволь мне уйти”, - пролепетала она, пытаясь что-то сказать, что-то, что задержало бы его руку казни еще на несколько мгновений. “Или ... или моя команда придет и заберет меня!”
  
  Он рассмеялся, не грубым смехом, а жалостливым смехом; как родителя может позабавить ложь ребенка. “Нет, маленькая еврейка, я не думаю, что это так, я не думаю, что кто-то придет за тобой. Я думаю, что здесь только ты, я и этот глухой переулок. Я думаю, вы не в своей тарелке; одиночное наблюдение за объектом, как известно, очень сложно. ”
  
  Тогда она поняла, что никогда не выберется отсюда живой, если не будет сражаться. Она пыталась сопротивляться его весу, вырываться, молить о пощаде, о чем угодно – но его сила была слишком велика, и ее поддерживало нежное сжатие ее нежного горла, как тисками яичную скорлупу.
  
  “Шшш, не сопротивляйся”, - проворковал он. “Для тебя все обернется хуже; лучше сохраняй спокойствие, ты в надежных руках”.
  
  Она посмотрела в его глаза; они были живыми, танцующими, как огонь. Она почувствовала, как он поменял руки местами, теперь его левое предплечье прижимало ее к стене, а правая рука скользила под ее платьем вверх по всей длине бедра. Она почувствовала, как его пальцы начали царапать подкладку ее нижнего белья, и вздрогнула. Нет, Боже, пожалуйста, не допусти, чтобы это было так, подумала она.
  
  “Не думаю, что я когда-либо раньше трахал такую красивую девушку, как ты”. Его голос был глубоким от предвкушения.
  
  Реальность Николь уплотнилась и замедлилась и состояла из тяжелого дыхания мужчины, отдававшегося сбоку от ее шеи, и его пальцев, шаривших у нее под платьем. Она могла чувствовать его твердость, прижимающуюся к ее животу, почувствовала, как он опустил руку вниз и освободился от брюк, когда он подталкивал себя вверх в надежде завершить свою атаку.
  
  Она начала плакать, больше от стыда, чем от страха или боли, и эта слабость причинила ей боль больше, чем могло бы причинить любое физическое нападение. Сделай что-нибудь, что угодно, сказал бы ее отец. И в эти несколько мгновений страх никогда больше не увидеть лицо своего отца был невыносим. Двигайтесь! Сейчас!
  
  Ее правая рука освободилась, когда немец расстегнул ширинку, и его голова склонилась набок, обнажив левую сторону лица. Это была великолепная цель. Она сделала единственное, что умела делать, одну из немногих вещей, которым научилась на новом курсе рукопашного боя intakes. Это не было ужасно удивительным, экзотическим или даже полезным в большинстве ситуаций. Но прямо здесь, прямо сейчас это было все, что у нее было, и все, что ей было нужно.
  
  Она сжала свою маленькую изящную ручку в кулак, вытянула большой палец с красиво наманикюренным ногтем, выступающим на конце, как коготь, и глубоко вонзила его в уголок глаза мужчины, проводя большим пальцем слева направо по поверхности глазного яблока. Она почувствовала, как холодная жидкость стекает по ее большому пальцу, и на краткий миг увидела кровь, сочащуюся из глазницы мужчины.
  
  И в тот момент она не была уверена, что было приятнее: ослабление давления на грудь, позволяющее ей дышать, или яростный вой боли животного перед ней.
  
  * * *
  
  Если бы не вой боли, который эхом разнесся по выложенным кирпичом переулкам, Горилла перешел бы на соседнюю улицу и полностью пропустил их. Он заблудился, у него не было визуального ориентира ни на Николь, ни на мужчину, за которым она следовала, и закоулки внезапно превратились в лабиринт, который змеился в нескольких направлениях.
  
  Его разум лихорадочно вращался, его глаза постоянно искали наиболее вероятный маршрут, по которому могла пойти Николь или даже человек, за которым она следовала. Он чувствовал себя родителем, который временно теряет малыша в универмаге; охваченный паникой и сбитый с толку калейдоскопом кошмарных сценариев, прокручивающихся в его голове.
  
  Но крик – человеческий крик чистой агонии – вернул его обратно. Он медленно вернулся по своим следам по маленькой боковой улочке, не более чем в двадцати футах от переулка, который, как он знал, должен был быть тем местом. Черт возьми, я чуть не пропустил это, подумал он. Именно тогда он увидел это; туфельку, одну идеальную женскую туфлю на высоком каблуке светло-коричневого цвета, наполовину скрытую среди коробок, которые были выброшены для сбора мусора. Это была туфелька Николь. Он услышал повышенный голос на немецком; кого-то назвали непостоянной фотце, и в этот момент он понял, что у него остались считанные секунды, чтобы найти ее.
  
  Он помчался по переулку, заметив другой ботинок, прежде чем завернул за угол, и там, обхватив руками ее нежное горло, был мужчина, огромный мужчина, пытавшийся задушить Николь, и, возможно, преуспевший в этом. Ее лицо исказилось от напряжения, и краска быстро отхлынула от нее.
  
  Нет времени на оружие, решил Горилла, слишком шумно, и последнее, что ему нужно, это свидетели. Ему нужно было действовать быстро. Горилла наконец-то смог сделать то, за что ему платили и в чем он был хорош, и когда немец запоздало осознал чье-то присутствие позади него и начал поворачиваться лицом к потенциальной угрозе, Горилла настроился очень осторожно и очень точно убить другого человека.
  
  * * *
  
  Альфред Надель однажды задушил члена Голландского Сопротивления до смерти его собственным ремнем. Правда, жертва была привязана к стулу и не могла двигаться или сопротивляться, что значительно облегчало физический акт удушения, но он никогда не уклонялся от необходимых огромных физических усилий. На самом деле, он наслаждался этим гораздо больше, чем использованием пулемета или тупого инструмента по своим целям.
  
  На протяжении многих лет он сам изготовил множество гаррот и лигатур, и не раз, будучи профессионалом, он выбирал искусство удушения в качестве избранного метода убийства. Однако здесь такая роскошь была недоступна. Ему предстояло голыми руками устранить, а не убивать, эту женщину, которую он заметил следящей за ним в течение последних получаса. Он понятия не имел, кто она такая, возможно, полиция или, возможно, одна из команд израильских агентов из Моссада, которые все еще охотились на таких, как он.
  
  Кем бы она ни была, он сразу заметил ее неуклюжие попытки слежки. На самом деле, это было неловко. За ним охотились практически всю его взрослую жизнь; за ним следили полицейские, солдаты и шпионы, поэтому он знал признаки того, что искать, и он также знал признаки любительской слежки, особенно со стороны одного человека.
  
  Когда он поменялся ролями со своим наблюдателем и встретился взглядом на улице, он сразу понял, что это было не просто его воображение. Ее глаза сказали ему одно слово; виновен. Остальное было просто. Выследи приманку и приведи их в изолированное место без свидетелей; после этого, что ж, он мог делать все, что ему заблагорассудится.
  
  Он был крупным, сильным мужчиной и, несмотря на свой возраст, был более чем способен справиться с любителями, особенно там, где требовалось применить насилие.
  
  Итак, его удивило – точнее было бы сказать "шокировало", – что она дала отпор. В его глазах она была испуганной девчонкой, почти тоненькой, как палка, и все же она отвела от него взгляд с безжалостностью, которая противоречила ее маленькому телосложению. Он испытал жгучую боль в глазу и тогда понял, что его "развлечения" больше не будет вариантом – но ее смерть определенно будет.
  
  Он ударил ее по лицу, отчего она растянулась на земле – чертова сука, – затем он поднял ее на ноги и медленно начал сдавливать ей горло. Око за око, разве это не был один из девизов израильтян? Как это уместно. Но теперь, когда он начал применять выбранный им метод убийства, в своем обостренном состоянии он почувствовал, что что-то или кто-то приближается к нему сзади.
  
  * * *
  
  Горилла прошел всевозможные курсы рукопашного боя за время своей службы в армии. Большинство из них, по его мнению, были практически бесполезны. Сверхсложные и ненужные приемы, предназначенные для того, чтобы подставить подножку, смести кого-то или заковать его в наручники, не были похожи ни на что, с чем он когда-либо сталкивался во время своих более "активных" заданий.
  
  Он считал их чушью собачьей.
  
  В детстве его дядя рассказывал ему о суровой реальности уличных боев. Кулаки, ботинки, локти, колени и приклады были в порядке вещей, особенно для маленького молодого парня со смешным акцентом, выросшего на террасных улицах рядом с доками. До сих пор – и сам Горилла был бы первым, кто признал бы, что он не был спортсменом мирового класса – они никогда его не подводили. Он доверял им, знал, как ими пользоваться, и, несмотря на свое маленькое телосложение, мог вложить в свои удары достаточно силы, чтобы свалить мула. И удар, или, точнее, хук-удар сзади, был тем, что он использовал сейчас против нападавшего на Николь.
  
  Он двигался быстро, схватив левой рукой здоровяка за воротник и нанеся ему удар хуком прямо в челюсть; один, два, три раза – каждый раз, когда мужчина падал все ниже и на землю. Удар ногой в лицо мужчины заставил Гориллу почувствовать себя немного лучше. Человек был повержен, но, конечно, не выбыл.
  
  Горилла подошел к Николь и усадил ее. Следы пальцев на ее горле начали покрываться синяками, а след от пощечины на лице светился красным. “Николь, Николь, поговори со мной. Давай, любимая.”
  
  Постепенно она начала приходить в себя. Она открыла глаза и посмотрела на него, моргнула один раз, а затем навернулись слезы; облегчения, радости, страха или стыда, даже она не знала, но они, тем не менее, навернулись. “Джек, прости, мне так жаль… Я никогда не должен был… Джек!”
  
  Ее предупреждение пришло немного слишком поздно. Когда она пришла в себя, она заметила Гориллу, склонившегося над ней, а затем нечеткое движение за его левым плечом, когда нога немца изогнулась, а затем врезалась в голову Гориллы сбоку, отбросив его к стене. Удар был хорош, но недостаточно силен, чтобы полностью прикончить Гориллу, только оглушил его, а затем оба мужчины вскочили на ноги, готовые снова драться.
  
  Надель атаковал и впечатал Гориллу обратно в стену, выбив струю воздуха из легких маленького человека, заставив его задохнуться. Горилла, со своей стороны, больше руководствуясь инстинктом выживания, чем метким выстрелом, отчаянно пытался ударить немца головой в нос, в надежде сорвать его атаку. Но Надел был вдвое крупнее Гориллы, как по телосложению, так и по весу, и просто развернул меньшего человека, пока его спина не оказалась лицом к лицу с немцем. Немец напоминал медведя гризли, обнимающего маленького ребенка.
  
  Руки немца изменили положение, обвившись вокруг шеи Гориллы, как удав, готовый сжаться и задушить; в чем Альфред Надел был очень опытен. Горилла почувствовал, что удушение сзади продолжается, одно мясистое предплечье перекрывает его трахею, а другое проходит по задней части шеи, чтобы все затянуть, и он сделал движение к пистолету на правом бедре.
  
  Как только его пальцы коснулись основания рукоятки пистолета, Надел также осознал это незаметное движение, предположил, что оружие вот-вот будет пущено в ход, и просто прижал своего противника к стене, прижав руку Гориллы, держащую оружие, и сделав оружие бесполезным. Горилла по опыту знал, что после применения удушения остается всего несколько секунд до того, как в дверь постучится бессознательное состояние и смерть. Когда его огнестрельное оружие было вне досягаемости, а в запасе оставались считанные секунды, он использовал остатки своей энергии единственным способом, который он мог: ударив каблуком в подъем ноги немца и откинув его голову назад в надежде разбить ему лицо, что угодно, лишь бы дать ему какое-то преимущество или пространство для дыхания.
  
  Оба были напрасны, и медленно, очень постепенно Горилла начал чувствовать, как мощные руки большого человека напрягаются, а затем неизбежная чернота начала окутывать его.
  
  * * *
  
  Николь прицелилась в спину немца и дважды выстрелила. Первая пуля попала в стену и отлетела в переулок, но вторая пуля попала немцу в предплечье. Брызнула кровь, и раздался еще один крик боли большого человека. Два выстрела, один промах, одно попадание.
  
  Она видела, как Гориллу схватил монстр в виде человека, и даже из своего положения ничком на полу она знала, что он не сможет выстоять против немца. Этот человек был просто слишком большим, слишком сильным и слишком искусным в убийстве своими руками. Они оба были просто в меньшинстве.
  
  Она опустила руку на землю, чтобы попытаться подняться на ноги; может быть, убежать, позвать на помощь, что угодно, и там, среди грязи и хлама, под прикосновением ее пальцев, был ответ на ее молитвы. Сумочка... ее сумочка, с пистолетом внутри.
  
  Николь разорвала сумку, порылась внутри и вытащила "Вальтер". Урок Гориллы на базе в Париже во время их менее активных действий вспомнился ей с захватывающей ясностью. “Убедитесь, что журнал лежит правильно… отодвиньте слайд и дайте ему пройти вперед… снимите с предохранителя ... Наведите, прицелитесь и...”
  
  Шум в кирпичной нише напугал ее настолько, что она выронила оружие после второго выстрела и забилась в угол, подтянув колени и закрыв лицо руками. Николь закрыла глаза, вычеркивая насилие. Она услышала, как двое мужчин кряхтят, дышат и дерутся в интимных звуках боя. Затем она услышала шквал выстрелов, услышала, как тело со стоном упало на пол, а затем наступила тишина.
  
  * * *
  
  Приближаясь к неминуемой смерти, Горилла был приятно удивлен, услышав отдаленный звук выстрела из огнестрельного оружия, и даже в своем полуобморочном состоянии он распознал, что это был выстрел из оружия малого калибра. Девушка, это должна была быть девушка.
  
  Он почувствовал заряд от оружия, выпущенного в воздух, почувствовал металлический привкус крови, еще отчетливее услышал крик боли и с облегчением почувствовал, что давление на его горло ослабло. Он судорожно вдохнул через распухшее горло. Его разум начал проясняться, и в этот момент он понял, что ему нужно действовать быстро, если он хочет выжить в этой схватке. Он почувствовал, что единственная рука здоровяка все еще держится за воротник его куртки, поэтому Горилла развернулся всем телом, пока они не оказались лицом к лицу, или, точнее, грудью к лицу, и схватил своего противника за талию левой рукой, обнимая его.
  
  Правая рука Гориллы скользнула вниз к потайной кобуре на правом бедре, быстрый захват, рывок, и оружие было поднято, извлечено и застряло у него на бедре в положении, известном в ремесле как удерживающее. Дуло оружия едва успело высунуться из кобуры, когда он быстро выстрелил вверх, четыре раза попав более крупному мужчине вдоль грудины. Горилла почувствовал, как мужчина напрягся, вскрикнул, а затем упал на землю.
  
  Николь медленно подняла глаза и там, к ее облегчению, стоял Горилла; наверняка избитый и в синяках, но живой и держащий пистолет, который был его визитной карточкой, – а у ног маленького человека лежал труп монстра, который совсем недавно пытался убить их обоих.
  
  
  Глава четвертая
  
  Их побег из переулка и обратно на базу был напряженным и казался бесконечным, поскольку Грант настоял на проведении серии незаметных учений по контрнаблюдению, чтобы убедиться, что их никто не видел и за ними не следили. Они вернулись в квартиру почти полтора часа спустя, как раз когда город начали окутывать сумерки.
  
  После убийства немца Грант обыскал тело и нашел несколько предметов, которые могли бы пригодиться. Он надежно хранил их в кармане своей куртки. Он посмотрит на них позже, когда вопросы будут менее насущными. Он оттащил здоровяка в дальний конец переулка, прежде чем спрятать тело под нишей каменных ступеней, ведущих на следующий уровень Le Panier. Он накрыл переднюю часть ниши рядом коробок, ящичков и разного хлама. Судя по количеству мусора, который скопился в переулке, его не убирали регулярно, и, будем надеяться, тело будет спрятано достаточно долго, чтобы помочь им сбежать.
  
  Он собрал стреляные гильзы и положил их в карман, прежде чем, наконец, поднять Николь на ноги, отряхнуть ее, вернуть потерянные туфли и очень ясно дать ей понять, что они должны "убираться отсюда, черт возьми". Сначала она двигалась медленно, Гранту почти приходилось тащить ее, но вскоре она поспевала за ним, поскольку они старались увеличить расстояние, насколько это было возможно, между собой и местом убийства. Прогулка, такси, снова прогулка, затем автобус, пока, наконец, они не достигли угла своего жилого дома.
  
  Николь немедленно приняла душ и осталась в своей комнате, закрыв дверь. Грант, чувствуя травму, через которую она проходила, подумала, что лучше оставить ее отдохнуть и, надеюсь, отоспаться. Он переоделся, промыл порезы и ушибы, приготовил им обоим немного еды и принялся разбирать '39 за обеденным столом. В середине процедуры демонтажа он заметил, что его рука дрожит.
  
  “Не пора ли нам убраться из Марселя, на случай, если кто-нибудь нас видел? Разве это не стандартная процедура?” В дверях стояла Николь. Ее голос был едва слышен, и ей не хватало обычной жизнерадостности.
  
  Грант поднял взгляд от стола, за которым он чистил и смазывал свой пистолет. Он предположил, что она была в своей комнате в течение последнего часа, чтобы отдохнуть, но теперь она была завернута в толстый джемпер и выглядела бледной и хрупкой в его глазах. Он покачал головой и мягко заговорил. “Это может относиться к основным операциям SIS, но сотрудники редакции сделаны из более суровых материалов. Пока мы не услышим другого, мы остаемся на месте ”.
  
  Позже той ночью Грант достал из кармана предметы, которые он забрал у мертвого немца. Они были, мягко говоря, интересными. Он разложил их на полу и сел, глядя на них сверху вниз. По большому счету, они были тривиальными: коробка спичек и паспорт, который, скорее всего, был поддельным. Паспорт был зарегистрирован на имя Антона Мелтона. Тем не менее, в ней было достаточно физических подробностей о человеке, чтобы обитатели Нор смогли отследить, кем он был на самом деле.
  
  Но по-настоящему его внимание привлекла спичечная коробка; такие вещи довольно часто можно было бесплатно найти в баре или за столиками ночного клуба. На обложке был изображен силуэт ярко-синего отеля, украшенный эмблемой спереди, и были указаны название и адрес отеля Azure в Марселе.
  
  Грант улыбнулся. Кто-то может сказать, что это ничего не значило, всего лишь коробка спичек. Но нет, он думал, что это была одна большая кровавая зацепка и пока что самая ощутимая зацепка в выслеживании убийцы со шрамом на лице, которого видела Николь.
  
  * * *
  
  Они привезли с собой в Марсель радиоприемник MK. 123, который должен был стать их источником экстренной связи для передачи информации в Лондон. Она была старой и тяжелой и едва помещалась в чемоданах, которые они привезли с собой, но она работала, когда это было необходимо.
  
  Грант распаковал MK. 123, подключил блок питания и собрал вспомогательные устройства. Он посмотрел на часы – 10.35 вечера – в это время ночи должен был работать только дежурный сотрудник службы связи, но "только для глаз" гарантировало, что с Мастерманом свяжутся скорее раньше, чем позже.
  
  Затем он провел следующий час, кропотливо записывая свое сообщение цифровым кодом, ключом к которому обладали только служба связи SIS и Мастерман. Удовлетворенный тем, что не допустил ошибки, он сел перед радиоприемником, вытянул пальцы и начал, сначала медленно, а затем более уверенно, нажимать на клавишу азбуки Морзе. Он отправил ее на рабочее имя Мастермана; SENTINEL – СРОЧНО / ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ.
  
  По правде говоря, он ненавидел задачу кодирования и декодирования, он также ненавидел работу по отправке информации с помощью азбуки Морзе. От этого у него кружилась голова от скуки. Но из-за того, что Николь в ее роли офицера связи временно выбыла из строя, он был вынужден взять управление на себя. И он принялся отстукивать; тап, тап, таааппп, тап, тап… Что угодно, только не это, подумал он еще через час; дайте мне справку о прошлом или тайнике в любой день недели, по крайней мере, это быстро.
  
  Когда он, наконец, закончил, он откинулся на спинку стула и потер усталые глаза. Теперь все, что ему нужно было сделать, это подождать и посмотреть, будет ли штаб действовать быстро. Зная склонность Мастермана к решительным действиям, он не сомневался, что значительные активы SIS будут задействованы в течение следующих двадцати четырех часов. Он просто надеялся, что события развивались достаточно быстро, чтобы заманить его цели в ловушку здесь, в Марселе, вместо того, чтобы они были предупреждены и сбежали. Это был наихудший сценарий развития событий; пришлось брать палки в колеса и начинать все сначала, выслеживая их по всей Европе в надежде остановить их до того, как произойдет следующее убийство.
  
  Крик из спальни Николь напугал его. Он повернулся, не решив, идти к ней или нет. Затем шум стих, превратившись в хныканье, затем наступила тишина. Он некоторое время сидел, прислушиваясь, не смея пошевелиться, но больше повторений не последовало. Казалось, что где-то в глубине своего разума Николь противостояла своим демонам.
  
  * * *
  
  Сообщение было получено несколько минут спустя радиослушателями в штаб-квартире правительственной связи в Челтенхеме. Она была принята как оценка, а затем "передана" постоянному сотруднику отдела коммуникаций на Бродвее. Сотрудник SIS заглянул в "Только для глаз" и нашел имя СЕНТИНЕЛА в справочнике криптонимов офицеров. Он отметил имя главы секции редактирования, а затем распечатал лист.
  
  ДЛЯ SENTINEL:
  
  ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ ПОДВЕРГЛОСЬ НАПАДЕНИЮ. СОСТОЯЛАСЬ ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ. НЕТ. ПОВТОРЕНИЕ. НЕ НАШИ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ЦЕЛИ. ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ЯВЛЯЕТСЯ ПОМОЩНИКОМ Или СУБПОДРЯДЧИКОМ. КОМАНДА РЕДАКЦИИ В БЕЗОПАСНОСТИ И НЕ СКОМПРОМЕТИРОВАНА. МЕЙС ВСЕ ЕЩЕ в ИГРЕ. ПОВТОРЯЮ, МЕЙС ВСЕ ЕЩЕ в СИЛЕ.
  
  ЧЕЛОВЕК, немец В ВОЗРАСТЕ 45-60 лет. КРУПНЫЙ, ХОРОШО СЛОЖЕННЫЙ. СЕДЫЕ ВОЛОСЫ. ГОЛУБЫЕ ГЛАЗА. ВОЗМОЖНО, НАХОДИТСЯ В ИЗРАИЛЬСКОМ РОЗЫСКЕ, ПОЭТОМУ МОЖЕТ БЫТЬ ЭСЭСОВЦЕМ или ВОЕННЫМ ПРЕСТУПНИКОМ. ПУТЕШЕСТВУЮЩИЙ По БЕЛЬГИЙСКОМУ ПАСПОРТУ НА ИМЯ АНТОН МЕЛТОН.
  
  ПОДТВЕРДИЛИ, ЧТО НАШИ ЦЕЛИ ВСЕ ЕЩЕ ПРОЖИВАЮТ В МАРСЕЛЕ. ЛИЦО со ШРАМОМ ИДЕНТИФИЦИРОВАНО ПОЛОЖИТЕЛЬНО. НУЖНО, ЧТОБЫ КОПАТЕЛИ ПРОВЕРИЛИ ДЕТАЛИ ОТЕЛЯ AZURE / МАРСЕЛЬ. ВОЗМОЖНО, ЧТО ЦЕЛИ РАСПОЛОЖЕНЫ ТАМ. НУЖНА ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ МЫ СМОЖЕМ ДЕЙСТВОВАТЬ. ПРЕДЛАГАЮ ПЕРЕВЕСТИ КОМАНДУ "СОКОЛИНЫЙ ГЛАЗ" В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
  
  В СЛУЧАЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ХОТЕЛИ БЫ ПРОВЕСТИ РЕДАКТУРУ В ИХ МЕСТОПОЛОЖЕНИИ. ИЗВЛЕКИТЕ ЛЮБОЙ ПОЛЕЗНЫЙ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ РЕСУРС. ВОЗМОЖНО, НАМ УДАСТСЯ ПРЕСЕЧЬ ЭТО В ЗАРОДЫШЕ В SOURCE.
  
  2308
  
  Сотрудник отдела коммуникаций проверил, нет ли ошибок, и, не найдя ни одной, запечатал распечатку в защищенный конверт, который затем должен был быть вручен лично на стол главе редакции.
  
  * * *
  
  На следующее утро Николь вышла из своей спальни и обнаружила, что Грант складывает ее багаж в гостиной. Отметина на ее лице остыла, и она замаскировала синяк на горле косметикой. “Что происходит?” - спросила она.
  
  Грант посмотрел в ее затравленные пустые глаза. Он предположил, что у нее был беспокойный ночной сон. “Я думал, это к лучшему”, - просто сказал он.
  
  Ее взгляд переместился с него на чемодан, на мгновение на ее лице промелькнуло замешательство, а затем пришло понимание того, что он планировал сделать. “О, так это все, не так ли? Я изжил себя, не так ли! У вас есть подтвержденные удостоверения личности, и я прекращаю операцию!”
  
  Грант уставился в пол, надеясь, что его кроткие манеры заставят ее образумиться. Но он не торговался со сталью внутри молодой женщины, которая была его партнером.
  
  “Типичные чертовы эгоистичные мужчины, ну, не смейте, не смейте, черт возьми! Это моя проблема, мое тело и моя жизнь, и я собираюсь закончить эту работу! ” она кричала на него.
  
  “Послушай, правила гласят, что когда на агента нападают в полевых условиях, это немедленное возвращение на родину и —”
  
  “О, какая абсолютная чушь! С каких это пор тебя стали волновать правила и предписания? Не начинай относиться ко мне с ханжеством, ты, ты… ты ... чертова горилла!”
  
  Она искала эпитет, чтобы выразить свою точку зрения; не найдя подходящего, она выпалила первое оскорбительное замечание, которое пришло на ум. Она видела, что это причиняет ему боль. Не столько из-за использования его криптонима в уничижительной манере, сколько из-за количества яда, с которым он был произнесен. Он стоял, наказанный, пристыженный, как уличенный в прелюбодеянии. Она знала, что ей нужно сохранить набранный темп, нужно было стоять на своем, если у нее был хоть какой-то шанс остаться в этой операции. “Ты телеграфировал Мастерману?”
  
  Он кивнул. “Да”.
  
  Она скрестила руки на груди. “Обо мне? О том, что случилось со мной?”
  
  “Нет, я этого не делал, во всяком случае, пока. Я просто выложил ему все начистоту, немца, отель. Ничего о том, что произошло. Я просто сказал, что мы оба были в порядке.”
  
  Что ж, это было нечто. У нее все еще был шанс побороться. Если бы Мастерман была проинформирована, ее ноги не коснулись бы земли, и она улетела бы домой первым рейсом. По правде говоря, она думала о том, чтобы собрать свои вещи и самой отправиться обратно в Лондон, более дюжины раз прошлой ночью. Ее хрупкость и уязвимость были почти невыносимы.
  
  Но где-то незадолго до того, как рассвет пробился сквозь окна, она обрела какую-то внутреннюю силу, возможно, какое-то жалкое упрямство, которое заставило ее захотеть остаться. Она представила, как в Лондоне раздавались голоса, и почти услышала их сейчас. “О да, юная скользкая девчонка – Куэйл дала ей шанс поучаствовать в полевых операциях. К сожалению, она сломалась под давлением; мы отправили ее обратно в машинописный отдел. В долгосрочной перспективе это безопаснее для всех ”.
  
  Она знала, что со временем ее имя забудется, и старые и дерзкие будут просто называть ее обычной женщиной. Николь… Сара… Мэдлин... что-то, что-то. Всех женщин запятнали бы одной и той же краской, а этого она не могла допустить. Николь тут же решила, что она оставит эту операцию, когда и как она решит, и она не будет подчиняться диктату британской секретной службы. Она обратила свой пристальный взгляд на Гранта. “Тогда послушай меня, ты ничего им не рассказываешь. Теперь это такая же моя операция, как и ваша. У меня нет привычки бросать что-либо на полпути.”
  
  “Николь, послушай, ты прошла через ад —”
  
  “Да!” она накричала на него, вероятно, гораздо более сурово, чем хотела. “У меня есть, но я здесь и я все еще сражаюсь”.
  
  Они договорились о перемирии на следующий день и держались особняком, собираясь вместе только для того, чтобы перекусить или чтобы Грант сообщил, что из Лондона ничего не поступало. Он знал, что ей нужно время, чтобы исцелиться, и он был полон решимости дать ей столько, сколько сможет. Его единственной заботой было то, что им, возможно, придется вернуться на поле боя в любой момент, и он не был уверен, что она готова к этому ... пока.
  
  Но со временем приходит исцеление, и вскоре Грант и Николь расслабились, хотя и временно, в идиллическом обществе друг друга. “Ты готов немного поработать?” он спросил.
  
  Она читала журнал на диване, поджав под себя ноги. “Конечно, что тебе нужно?”
  
  “Не могли бы вы заняться радиоприемником; Мастерман должен скоро зарегистрироваться. Я хочу взглянуть на этот отель Azure, прочувствовать это место ”.
  
  Она отложила журнал и встала, готовая приступить. “Хорошо. Но не слишком ли это рискованно? Почему бы нам просто не позволить команде Hawkeye взять верх, когда они прибудут?”
  
  “О, я так и сделаю, не волнуйся, просто команды Hawkeye ищут закономерности, доказательства, зацепки. Мне нужно взглянуть на это своими глазами. Я ищу что-то другое. Я ищу то, чего они могут не заметить или даже осознавать. ” Он заметил, как по ее лицу пробежала тень. Ее беспокоила мысль о возвращении в действие? Возможно, возможность нового насилия или серьезность миссии, с которой им пришлось справиться? “Как дела? Ты выглядишь лучше”, - сказал он, нарушая тишину.
  
  Она смущенно провела рукой по лицу. Она знала, что все это все еще потрясло ее, но плохие сны были не такими интенсивными и стали более разбавленными. “Я чувствую себя лучше. Спасибо. Я в порядке, я просто хочу продолжить работу и довести ее до конца ”.
  
  “Хорошо. Я рад, что ты остаешься.” Снова воцарилась тишина, прежде чем он тихо сказал: “Спасибо”.
  
  Она была захвачена врасплох. “Для чего?”
  
  “Ну, если бы ты не воспользовался своим пистолетом, я был бы уже мертв”.
  
  “Боюсь, это был не самый удачный выстрел. Это напугало меня до смерти ”.
  
  “Этого было достаточно. Вы усвоили ценный урок, которому вас не смог бы научить ни один учебный курс – когда вы сталкиваетесь лицом к лицу с более крупным противником и достаете пистолет, вам, черт возьми, лучше быть готовым его применить, иначе вы подвергнете риску всех. Ты хотел убить его, чтобы спасти меня; остальное - просто практика.”
  
  На ее глазах выступили слезы, и она смахнула их. “Я просто чувствую себя чертовым дураком. Если бы я не пошел один и не попал в ловушку… Мне ненавистна мысль о необходимости убивать другого человека, каким бы отвратительным он ни был, но когда я увидел, что он собирался сделать с тобой… Я просто разозлился ”.
  
  Николь уставилась на свои руки, и Грант не мог сказать, кипела ли в ней еще ярость или ей было стыдно. “Давай забудем об этом. Дело сделано. Будем считать, что мы квиты”, - сказал он и подумал, не ошибся ли он в ней во второй раз за время их отношений.
  
  * * *
  
  Позже в тот же день ожило радио. Николь села перед ней за обеденный стол, взяла карандаш, надела наушники на голову и начала записывать странный ритм кода.
  
  КОМУ: 2308
  
  СИТУАЦИЯ ОТМЕЧЕНА.
  
  AZURE ИЗВЕСТЕН МЕСТНОЙ полиции. ПРИЗНАН БОРДЕЛЕМ ОРГАНИЗОВАННОЙ ПРЕСТУПНОСТИ / КОНСПИРАТИВНОЙ КВАРТИРОЙ, ПРИНАДЛЕЖАЩЕЙ ПРЕСТУПНОМУ КЛАНУ ГЕРИНИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМИТЕ К СВЕДЕНИЮ ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОПАСНУЮ ОПЕРАЦИЮ.
  
  КОМАНДА HAWKEYE БУДЕТ С ВАМИ ЗАВТРА. ТАКЖЕ В БЛИЖАЙШИЕ ДНИ ВАМ БУДЕТ ОТПРАВЛЕН ПОДАРОК. НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ЕЮ И ИСПОЛЬЗУЙТЕ С УМОМ.
  
  НАДЕЮСЬ, ЭТО ПОМОЖЕТ. СТРАЖ
  
  
  Глава пятая
  
  Команда Hawkeye прибыла в Марсель менее чем через два дня после первоначального заявления Гранта на Бродвее. Не было ни фанфар, ни уведомления местной SIS, и единственный раз, когда они встретили своего человека на земле, который известен под криптонимом Gorilla, это когда они закончили свою операцию по наблюдению и им было о чем сообщить.
  
  На окраине города была оборудована база, наняты транспортные средства, распаковано снаряжение и налажен распорядок дня. Они были самостоятельными и в значительной степени предоставлены самим себе, как они привыкли. Все они были обычными людьми, свободно говорили по-французски и были экспертами в смешении с окружающей средой. Мужчины и женщины из Hawkeye заняли неподвижную позицию в отеле, примыкающем к отелю Azure, напротив него были припаркованы автофургоны, а бродячие команды оперативников Hawkeye ходили по маршруту в эстафетах, когда требовалась подозрительная идентификация объекта. У всех были скрытые камеры, бинокли и превосходное зрение для наблюдения за своими целями.
  
  Команда также рассматривала возможность тайного проникновения в пентхаусы, но после короткой разведки они решили, что разумнее не пытаться. Она была слишком тщательно охраняема и не стоила риска. Вместо этого им пришлось довольствоваться незаметным подслушивающим устройством, установленным на нижней стороне стола консьержа заблудившимся курьером, спрашивающим дорогу, и обычными фотографиями людей, выходящих и входящих в здание с большого расстояния.
  
  На третий день они поверили, что нашли золото. Один из лакеев "Соколиного глаза" сбил две цели вместе, покидая заднюю часть здания по внешней лестнице пентхауса. Не было времени для четкого снимка камерой, но описание, данное членом команды Hawkeye, дало им лучшее доказательство того, что цели были там и на земле.
  
  Подтвердив, что цели на месте, команда обратила все свое внимание на планировку здания. Если речь шла о редактировании, это обычно означало, что в какой-то момент должно было начаться насилие, что было анафемой для операторов Hawkeye, и поэтому им понадобилась бы самая точная информация о планировке и безопасности здания. К концу работы команда Hawkeye собрала гору схем, планов, удостоверений личности с фотографиями и возможных точек входа для пожарной команды редакции.
  
  На своей базе лидер команды Hawkeye посмотрел на то, чего его людям удалось достичь за короткий промежуток в пять дней, и кивнул. “Хорошо, учитывая, с чем ему пришлось столкнуться. Тогда, думаю, мне лучше встретиться с этой гориллой ”, - сказал он.
  
  * * *
  
  Лидер команды Hawkeye прибыл сразу после того, как опустились сумерки. Это был суровый тридцатилетний мужчина из Йоркшира по фамилии Джонсон. Они договорились встретиться в одном из вечерних баров, недалеко от гавани.
  
  “Итак, у моих мальчиков и девочек был отличный день с этой игрой. Приятная легкая работа по сравнению с некоторыми из тех, что нам достаются, обычно мы отмораживаем яйца, выслеживая русских в Норвегии или что-то в этом роде, так что прекрасная поездка на юг Франции сделала неделю моей команды ”, - сказал он.
  
  Горилле он сразу понравился. Он чувствовал, что они оба предпочли бы обсудить это за пинтой горького в местном пабе. Но, с другой стороны, Горилла всегда испытывал симпатию к людям, которые работали на передовой, как и он сам.
  
  “Я не знаю, что у вас на уме, но то, что вы собираетесь уничтожить, - это, по сути, лавочка для взлома на ходу. Многие крутые игроки используют ее; без сомнения, гангстеры, и, судя по тому, что показали мне мои ребята, они в основном носят с собой какое-то оружие ”, - сказал Джонсон, делая вид, что ему нравится бокал vin rouge, из которого он без энтузиазма потягивал. “Но это еще не все”, - продолжил он. “Охрана довольно строгая. В игре много мускулов, опять же, возможно, с оружием, чтобы убедиться, что на место не совершат набег местный отдел нравов. Люди, за которыми вы охотитесь, похоже, контролируют верхний этаж, уровень пентхауса.”
  
  Джонсон передал фотографию высокого, стройного, темноволосого мужчины, стоящего на балконе пентхауса и курящего. Изображение было нечетким, как будто оно было снято издалека камерой дальнего действия. “Это фактически на четыре этажа выше и обслуживается VIP-лифтом и главной лестницей. Очевидно, что мы не смогли забраться так далеко, но мы можем предположить, что на верхнем этаже приличный уровень безопасности ”.
  
  Горилла кивнул и взял толстый конверт, который передал Джонсон. Его материалы для чтения на следующий день.
  
  “Могу ли я выложиться на два пенса?” - спросил Джонсон.
  
  Горилла кивнул. “Если ты думаешь, что это поможет, конечно”.
  
  “Я не знаю, что вы надеетесь там сделать, и я не хочу. В этом отношении редакторы и ястребы немного похожи на 'the twain shall meet', не так ли? Но что я скажу вам бесплатно, так это то, что у вас не будет счастливого конца, если вы войдете туда сами. Это будет кровавая баня, старина, кровавая баня. Есть ли еще такие, как вы?”
  
  Горилла покачал головой. “Нет, на данный момент здесь только я и девушка. Мы предоставлены сами себе ”.
  
  Джонсон поднял бровь, пожал плечами и сделал глоток красного вина. Он поморщился. “Что ж, тогда… Господи, эта дрянь грубовата на вкус ... Может быть, лучше тебе дожить до следующего дня, чтобы сражаться, а не отправляться на самоубийственную миссию ”.
  
  * * *
  
  Ему понравилась прогулка обратно из Старого порта. Ночь была прохладной, и липкость дневной жары исчезла. Он завернул за угол к многоквартирному дому и взглянул на их окна.
  
  То, что он увидел, заставило его резко вдохнуть. Мимо прошла силуэтная фигура – мужчина. Горилла переместился в ближайший дверной проем, чтобы спрятаться, и продолжал наблюдать. Мгновение спустя фигура снова отодвинулась, как будто он расхаживал по гостиной.
  
  Они нашли нас, подумал он. Группа захвата каким-то образом отследила нас до базы. Как? Была ли утечка в SIS? Утечка в местной полиции?
  
  Он направился к входной двери квартиры и вошел. Он спустился по лестнице так тихо и быстро, как только мог. Подойдя к двери их квартиры, он достал пистолет 39-го года выпуска из кобуры на бедре, быстро прикрепил глушитель и снял его с предохранителя. Он оставил оружие в своей правой руке. Затем он медленно повернул ручку и ворвался на полной скорости. К черту утонченность, подумал он. Есть время и место для того, чтобы действовать скрытно, но сегодня не то.
  
  Он двигался вдоль стены, подняв оружие и готовый застрелить незваного гостя. Ничего не было разрушено, и он не мог видеть никаких признаков борьбы. Он прошел по коридору в гостиную и толкнул главные двойные двери, и там стояла Николь, твердо скрестив руки на груди и нахмурившись, как жена, готовая обрушить купорос на заблудшего мужа.
  
  “Где он, с тобой все в порядке?” - пробормотал он, его разум кружился, пытаясь выяснить, где был злоумышленник. Он посмотрел налево и направо.
  
  “Джек, я в порядке”, - это все, что она успела сказать, прежде чем ее прервал голос, доносившийся из ванной.
  
  “Ты все еще таскаешь с собой этот чертов "Смит и Вессон" многолетней давности?”
  
  Горилла узнала бы этот голос где угодно. Это было похоже на граненое стекло; жесткое и хрупкое с неприкрытым оттенком высокомерия и презрения. “Траншея” - это было все, что Горилла смог слабо выдавить, прежде чем безупречная фигура вышла из ванной, вытирая руки полотенцем.
  
  “Действительно, это так. Просто соскребаю немного грязи с моих недавних путешествий, надеюсь, вы не возражаете. Девушка сказала, что все в порядке.”
  
  Ах, вот почему Николь выглядела разъяренной, подумал Горилла, опуская '39. У Тренча была репутация человека, не щадящего розги с "прекрасным полом", как он их называл. Большинство женщин не смогли бы вынести компании Тренча и пяти минут, не говоря уже о целом вечере.
  
  Горилла снова посмотрел на Николь. У нее была приподнятая бровь и холодный взгляд, который говорил: "Он твой друг – разбирайся с ним сам!”
  
  Отлично, подумал он, меня только что повысили до миротворца между женоненавистником и феминисткой.
  
  “Не смотри так растерянно”, - сказал Тренч. “Я - ваш маленький подарок от Мастермана, готовый протянуть вам руку помощи. Итак, в чем заключается работа, старина?”
  
  
  Глава шестая
  
  Фрэнк Тренч, Яго из Отдела редактирования. Всегда строит козни, всегда интригует и всегда ищет следующую громкую операцию, следующее повышение или очередное продвижение по карьерной лестнице в SIS.
  
  Стол Гранта в Пимлико находился напротив стола Тренча, и он знал, что у этого человека, по его мнению, мания величия. Тренч был среднего роста и телосложения, с военными усами, в возрасте где-то около сорока пяти. Он всегда был одет в хорошо сшитые костюмы с Сэвилл-Роу и говорил с каким-то резким акцентом, любимым офицерами британской армии определенного класса.
  
  Но Грант знал, что это чушь собачья. Этот человек был не более чем спиваком. Тренч не был офицером, фактически, не поднялся выше звания младшего капрала за время службы в Королевских инженерных войсках, сначала в Европе, а затем в Палестине. Тренч провел послевоенные годы, выслеживая террористов на Ближнем Востоке после того, как записался добровольцем в одно из "специальных подразделений", которые были сформированы для сдерживания распространения сионистских террористических банд. У него была репутация человека, который всегда добивался своего и возвращал его обратно, живым или мертвым. Именно эта безжалостность сделала его идеальным для недавно сформированного подразделения Redaction в конце 1950-х годов.
  
  Грант обнаружил, что Тренч приобрел вкус; люди либо терпели его, либо ненавидели. Не было середины, и никто на недавней памяти не мог сказать, что дружил с этим человеком. Тем не менее, несмотря на все его личные недостатки, он считался первоклассным оператором и был одной из легенд тайной войны Подразделения Redaction. Он выполнил свою работу.
  
  Грант поселил Тренча в квартире, и было решено, что Николь останется в своей комнате, а двое мужчин будут жить в одной. Затем он приступил к тому, чтобы ввести своего коллегу в курс недавних событий; убийство немца и разведданные наблюдения, полученные командой Hawkeye.
  
  “Значит, эти парни отсиживаются там”, - сказал Тренч. Он бездельничал в гостиной, небрежно закинув ноги на подлокотник кресла и попыхивая сигариллой.
  
  Грант кивнул, небрежно выглянув в окно на темную улицу. “Похоже на то. Они не выходят без крайней необходимости, тем более что их немецкий друг исчез из-за них.”
  
  Тренч рассмотрел их варианты. “Так что, если они не выйдут, нам придется войти”. Он теребил кусочек табака, застрявший у него в зубах. Он поводил им по деснам, прежде чем взять его между пальцами и стряхнуть на ковер.
  
  Николь яростно нахмурилась и отправилась на кухню, чтобы сварить кофе. По ее мнению, они внезапно превратились в репертуарную компанию шпионов. Что касается Тренча, ну, сказать, что она его ненавидела, было немного сильно. Безусловно, не нравился, ему совсем не доверяли, и при прочих равных условиях она не думала, что между ним и человеком, которого она застрелила в переулке, была большая разница. Про себя она думала, что дьявол пришел, чтобы остаться.
  
  Она вернулась пять минут спустя, играя в маленькую экономку с кофейником и чашками, и обнаружила, что оба мужчины стоят за обеденным столом, делая пометки на листе бумаги; в центре его лежал грубый набросок здания.
  
  “Если мы разыграем все правильно, то сможем сделать так, чтобы это выглядело как нападение конкурирующей банды на отель, а не как целенаправленная операция наемной команды. Для этого не потребовалось бы многого, немного криков по-французски, угроз в адрес партизан и тому подобного ”, - сказал Грант.
  
  “Это звучит правдоподобно. Крушение и удар или скрытность?” - спросил Тренч.
  
  “Мы хотим как можно больше скрываться, мы хотим застать этих убийц врасплох. Если они настолько профессиональны, как мы думаем, мы хотим принять их на наших условиях, а не на их. В идеале, я бы хотел, чтобы в нашей команде было еще несколько человек, но нам придется обходиться своими силами. Вы взяли с собой какие-нибудь инструменты?”
  
  Тренч встал и выпрямил спину, отчего она издала громкий щелчок. “Я привез с собой очень хорошую деталь, которая более чем подойдет для этой операции. Замолчал. Хороша для скрытного подхода. Боюсь, что это экшен, но ничего такого, с чем мы не могли бы поработать.”
  
  Грант кивнул. “И ты готов к этому? Ты готов после своей последней работы?” - спросил он.
  
  Тренч пренебрежительно махнул рукой. “О, Ливия была такой занудой. На самом деле, это не вызов. Кроме того, ты знаешь меня, старина, я всегда рад присутствовать при убийстве. Когда мы отправляемся?”
  
  “Завтра вечером”.
  
  * * *
  
  На следующее утро Николь проснулась рано и обнаружила, что Грант уже покинул квартиру. В записке, которую он оставил для нее, говорилось, что он собирается провести последнюю разведку местоположения цели на случай каких-либо изменений в последнюю минуту или проблем. Николь думал, что это просто способ дать себе немного пространства, вдали от рамок квартиры.
  
  Тренч сидел за обеденным столом в рубашке с короткими рукавами. Шторы были задернуты, и он чистил составные части винтовки, которая, очевидно, была спрятана в том, что, по ее мнению, было сумкой, которую ее отец использовал для переноски своих удочек. Очевидно, в ней содержалось нечто гораздо более смертоносное. Тренч аккуратно разложил детали на столе перед собой. Магазин и затвор были извлечены, и он смазывал казенную часть каким-то маслом старой тряпкой, которая определенно знавала лучшие дни.
  
  Оружием был карабин Де Лиля 45-го калибра, массивная винтовка, которая была изготовлена во время войны для диверсионной службы в качестве орудия убийства. Говорили, что "Де Лиль" был самым бесшумным карабином из всех доступных, что свидетельствует о выпуклом конце винтовки, которая на традиционном оружии состояла бы из ствола, но на этом оружии встроенный глушитель был установлен как цельный элемент. У него также был складной приклад и пистолетная рукоятка, чтобы его было легче спрятать под длинным пальто, и он идеально подходил для использования с близкого расстояния.
  
  Тренч использовал ее на своем последнем задании с хорошими результатами, и вместо того, чтобы вернуть ее местному отделению SIS, он решил взять ее с собой. Далеко позади, на равнинах Северной Африки, остался без вести пропавший глава ливийской разведки с единственным пулевым отверстием в голове, любезно предоставленным Фрэнком Тренчем и The De Lisle. Он вставил затвор обратно в кожух, провернув его несколько раз, чтобы убедиться в его плавности, поднес оружие к плечу и нажал на спусковой крючок. Это дало удовлетворительный, сухой щелчок при стрельбе.
  
  “Тебе подходит”, - сказала Николь.
  
  “Действительно ли это”, - сказал Тренч, одним глазом поглядывая на железный прицел.
  
  “Ты хорошо в ней разбираешься?”
  
  Он рассмеялся. “На самом деле, чертовски ужасно. Но в хороший день, если ветер дует в правильном направлении, я могу почти выбить дверь сарая, может быть, даже убить парня, если мне повезет ”.
  
  “И это Джек… Я имею в виду гориллу… он хорош?”
  
  “Ах да, ну, Грант - это немного особый случай”, - спокойно сказал Тренч, крепко прикусив язык.
  
  “Каким образом?”
  
  Тренч осторожно положил оружие на стол. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. “Грант рожден для такого рода работы. Он прирожденный. На самом деле, он лучший из всех, кого я когда-либо видел с пистолетом. Он почти сверхчеловек, когда дело доходит до стрельбы с близкого расстояния. В его активе есть несколько бесстрастных взглядов.”
  
  Николь вспомнила разговоры, которые у нее были с Мастерманом, и сплетни вокруг SIS. Они говорили о навыках стрельбы Гориллы почти с благоговением. “Что такое мертвый глаз?”
  
  Тренч рассмеялся. “Разве он не ввел тебя в курс нашей терминологии? Чем вы двое занимались все это время? "Мертвый глаз" - это то, что мы неофициально называем нашими целями. Что-то вроде дурацкой шутки, я полагаю. Как только контракт на редактирование будет оформлен, мертвый глаз - это труп, который просто так не лег.”
  
  Она вздрогнула, вспомнив драку в Марселе. Насилие, кровь. “Это просто кажется таким холодным”.
  
  “Черт возьми, девочка, холодно. Так и должно было быть. Хладнокровные убийцы, это мы ”.
  
  Ей не понравилось, как развивался разговор, и она решила сменить тему. “Откуда у него имя Горилла?”
  
  “Ты спросил его? Ты кажешься человеком, который мог бы ”, - сказал он. Тренч пристально посмотрел на нее и позволил повиснуть тишине.
  
  Она смягчилась. “Он не сказал мне. Я предполагаю, что это как-то связано с его прошлым ”.
  
  Тренч закончил заряжать патроны в несколько магазинов, вытер руки о тряпку и повернулся к ней. Он шагнул к ней, его манеры и голос стали задумчивыми. “Прошлое Гранта немного загадочное, немного темноватое, так что я склонен верить, поэтому я тоже не буду вам рассказывать”.
  
  Она отступила от него на шаг, и он улыбнулся. “Запала на него, не так ли? Я бы никогда не подумал, что он в твоем вкусе. ” Его акцент офицера кавалерии высшего класса исчез, отметила она, и был заменен гнусавостью. Определенно северянин ... возможно, из Ливерпуля или Манчестера, и внезапная смена акцента также придала ему еще более зловещий оттенок.
  
  “Нет ... вовсе нет. Я просто поинтересовалась ”, - сказала она, не совсем убеждая саму себя.
  
  “Тебе нравится немного грубовато, не так ли? Грант, безусловно, таков, хорошо. Горилла по имени, горилла по натуре.”
  
  Николь почувствовала, что краснеет, но все еще пристально смотрела на Тренча. Боже, он был отвратителен.
  
  “Если у тебя зуд, который ты не можешь почесать, я мог бы помочь тебе, старушка. Возможно, небольшое падение, пока босс в отъезде. Это происходит постоянно, вполне естественно. Это могло бы быть просто нашим маленьким секретом ”.
  
  Николь отвернулась от него и направилась обратно на кухню. “Ты отвратителен, Тренч. Просто держись от меня подальше ”, - сказала она.
  
  Тренч улыбнулся, улыбка, которая не скрывала ничего из его злобных мыслей. Офицер кавалерии вернулся еще раз. “Ну, если ты не попросишь и все такое ...” - услышала она его слова, когда захлопнула дверь на кухню.
  
  
  Глава седьмая
  
  Ночное нападение на отель Azure, в результате которого погибли восемь человек, позже, по общему признанию, стало той искрой, которая положила начало войне корсиканской мафии весной 1965 года.
  
  Два главных соперника в войне, кланы Герини и Франциски, долгое время были непримиримыми соперниками, каждый из которых боролся за положение и власть. У Герини была власть, о которой мечтали Франциски. Это был только вопрос времени, когда что-то устроит пожар. Отель Azure, принадлежащий Герини и контролируемый им, представлял собой трехэтажное здание с видом на Старый порт, и хотя обычно его называли отелем, на самом деле это был бордель и игорный притон для солдат Герини.
  
  На первом этаже располагались бар / ресторан и зоны приема гостей, а также задняя комната, где игроки могли коротать часы, занимаясь тем, что им больше всего нравится. Верхний этаж состоял из двенадцати "гостевых комнат", где посетителей могли развлекать девушки, которые работали в этих комнатах, в то время как верхний этаж состоял из двух апартаментов в пентхаусе, где могли проживать особые гости или проводиться конфиденциальные деловые встречи. В передней части отеля находился главный вход, в то время как в задней части был более незаметный вход с частным доступом, дополненный внешней лестницей для посетителей апартаментов в пентхаусе. Все они поочередно охранялись несколькими вооруженными корсиканскими солдатами преступного мира.
  
  Нападение началось в передней части отеля, когда небольшой заряд взрывчатки выбил передние окна. Ни в коем случае не сильный взрыв, но тот, который произвел достаточно сильный грохот в сочетании с достаточным количеством дыма и обломков, чтобы заставить всех поблизости броситься посмотреть, что это был за переполох. Что, по большому счету, именно для этого и предназначена приманка.
  
  * * *
  
  Они действовали как единое целое, хорошо организованная команда, слаженно, быстро и эффективно. Горилла шел впереди, безмолвный '39 был поднят и готов к использованию, Тренч, крепко держась за плечо, замыкал тыл, Де Лиль был уравновешен и готов отразить любую угрозу.
  
  Главный коридор был погружен в полумрак из-за того, что Тренч отключил подачу электричества, в результате чего появились неясные тени и огромные пятна черноты опустились на узкий коридор. Они уже убили охранника, расхаживавшего снаружи здания. Он курил, возможно, во время перерыва, когда Горилла подошел к нему и спросил: “Филипп, ты чего?”
  
  Мужчина обернулся, сигарета свисала с его губ, и увидел маленькую фигурку, приближающуюся в темноте переулка. Когда он собирался ответить, Горилла выхватил пистолет с глушителем одной рукой из-под своего черного пальто и дважды выстрелил. Выстрелы в голову. Первая цель была уничтожена.
  
  На то, чтобы спрятать тело и взломать замок задней двери, ушло не более минуты, а затем Горилла и Тренч оказались внутри. Оба мужчины уже были одеты в темную одежду, чтобы их профиль не был виден, но теперь они надели капюшоны-балаклавы, чтобы их нельзя было опознать.
  
  С другой стороны здания они могли слышать панику и замешательство, вызванные детонацией взрывоопасной приманки. Теперь главным приоритетом было как можно быстрее добраться до задней лестницы и подняться по ней. Горилла просто надеялся, что они успеют поймать наемную команду на своей базе.
  
  Он заметил движение, исходящее от двери, ведущей на лестницу; крупный мужчина с избыточным весом, держащий револьвер. Горилла действовал быстро, но Тренч, должно быть, увидел его первым и выстрелил из карабина с глушителем. Горилла почувствовал дуновение ветра, когда пуля прошла мимо его уха, и наблюдал, как человек упал на землю мертвым. Звук пули, вошедшей ему в голову, прозвучал так, словно кто-то швырнул в стену гнилой помидор; неприятный шлепок.
  
  Они пробирались вдоль и вниз налево, двигаясь как один и реагируя на все, что бросала в них тьма. Из разных комнат борделя в панике выбегали фигуры, шум и жар были почти физическими. Умы редакционной команды переваривали информацию так быстро, как ее улавливали их глаза и органы чувств, временами казалось, что между двумя мужчинами существует телепатическая связь.
  
  Стреляй в этого: пух, пух, пух. Цель уничтожена. Не стреляйте в нее: это одна из девушек.
  
  Горилла двигалась первой и стреляла, а затем продвигалась вперед и уничтожала следующего. Единственными звуками были металлические "щелчки", когда Горилла менял магазин или Тренч переключал действие карабина.
  
  Горилла видел, как мужчина получил пулю, одну из Тренчей, в глаз ... другой, который открыл дверь в свою комнату с дробовиком наготове, получил две пули в грудь, в результате чего она взорвалась… в то время как третий чуть не наткнулся на глушитель Гориллы и был вознагражден ударом в висок. Для Гориллы это было все равно, что сбросить армию ужасных упырей в какой-нибудь ужасной аркаде с ярмаркой развлечений.
  
  И все же они продвигались вперед в тишине, уничтожая противников, расталкивая прохожих с дороги, Тренч кричал по-французски, призывая их всех “Спускаться, спускаться”, и сканировал цели своей миссии. К тому времени, как они достигли лестничного пролета, ведущего на уровень пентхауса, Горилла решил, что они уложили около дюжины вооруженных корсиканских солдат, которые были либо клиентами, встречающимися со своими любимыми девушками, либо сильными мужчинами, привлеченными для обеспечения безопасности.
  
  Все это сверху донизу заняло у Гориллы и Тренча не более нескольких минут.
  
  Горилла знал, что пройдет совсем немного времени, прежде чем корсиканцы начнут перестраиваться и приведут подкрепление. Они были так близко, всего один лестничный пролет отделял их от завершения миссии, и время сейчас имело значение, как никогда. Он жестом предложил своему партнеру взглянуть, сможет ли тот заметить еще какие-нибудь цели. Тренч приподнялся на нижней ступеньке и вытянул шею. Кивок и поднятые два пальца показывали, сколько целей он мог видеть. Телохранитель, вероятно, там, чтобы убедиться, что VIP-персон никто не беспокоил. Кем бы они ни были, они должны иметь какие-то связи с корсиканскими бандами, чтобы позволить себе такой уровень защиты.
  
  Горилла нахмурился. Две, которые Тренч мог видеть ... но сколько еще таких, которых он не мог? Теперь они все были бы вооружены, благодаря взрыву и крикам. Последний рывок будет трудным. Сражаться с более низкой позиции никогда не было завидным местом.
  
  Словно почувствовав его беспокойство, Тренч указал на Гориллу и сделал движение, затыкая пальцами уши. Когда мужчина поменьше сделал это, Тренч шагнул вперед, так что площадка на этаже пентхауса оказалась прямо над ним. Он сунул руку во внутренний карман пальто и достал небольшой предмет в форме теннисного мяча. Он вытащил чеку и аккуратно подбросил ее над головой, приложив ровно столько усилий, чтобы она попала в цель. Тренч отступил назад, тоже заткнул пальцами уши и стал ждать неизбежного взрыва.
  
  * * *
  
  “Мы должны помочь им”, - сказал Гиорадзе.
  
  “Нет”, - сказал Маркес. “Это их проблема. Позвольте корсиканцам решить ее, за это мы им платим. Наш приоритет - выйти и не вмешиваться, пока это не разрешится. Возьмите пистолеты, наличные и паспорта, на всякий случай.”
  
  “Что насчет бумаг?”
  
  Маркес покачал головой. “Оставь их, здесь им безопаснее. Они никому не будут интересны. Партизаны разберутся со всем, что происходит, достаточно скоро, и тогда мы сможем вернуться и забрать их ”.
  
  Они оба расслаблялись, когда погас свет, менее пяти минут назад. Они обсуждали исчезновение немца Наделя. Его не было почти неделю, и оба мужчины пришли к выводу, что он просто решил уволиться в порыве досады. Маркес попросил корсиканцев присматривать за ним в Марселе, но пока его никто не видел. Гиорадзе, напротив, поклялся буквально отрезать себе яйца, когда догнал стареющего нацистского наемника.
  
  Затем снизу донесся звук отдаленного взрыва, за которым отключилось все электричество; последовали неизбежные крики и неразбериха. Гиорадзе выглянул в окно и увидел нескольких полуодетых мужчин и женщин, выходящих через главный вход.
  
  Первое, что пришло Маркесу в голову, это то, что это был удар одного из конкурирующих кланов. Ни для кого не было секретом, что корсиканский капо Герини находился в постоянной битве с соперничающими кланами, стремясь свергнуть главу марсельского преступного мира с его трона. Им просто не повезло, что они оказались в центре всего этого.
  
  “Нам придется воспользоваться главной лестницей. Без электричества лифты не будут работать ”, - сказал Маркес. Двое мужчин собрали свой необходимый набор для побега и оружие и побежали к двери квартиры. Гиорадзе уже почти добрался до ручки, когда взрыв потряс их обоих, сбив на пол. Это звучало так, как будто кто-то разбил дверь кувалдой, ударная волна звука и энергии. Воздух был наполнен запахом огня и пыли.
  
  Гиорадзе был первым, кто взял себя в руки и сумел заглянуть через зияющую рану в том, что когда-то было дверью в их комнаты. Это была бойня. Двое телохранителей были выпотрошены гранатой и лежали, распластавшись под неестественными углами на лестничной площадке, их кровь была разбрызгана по обоям в стиле ар-деко.
  
  Он слышал голоса, кричащие этажом ниже, и знал, что тот, кто бросил эту гранату, вскоре последует за ним, чтобы закончить то, что они начали. Он схватил Маркеса, который тряс головой, пытаясь избавиться от звона в ушах.
  
  “Хуан, мы... мы должны идти… СЕЙЧАС! Окна, они наш единственный шанс сбежать!”
  
  * * *
  
  Горилла еще раз проверил патронник 39-го года выпуска, убедившись, что пуля установлена правильно и не даст осечки. Удовлетворенный, он показал большой палец Тренчу, который также завершил перезарядку. Оба мужчины стояли сбоку от лестницы, застыв в ожидании в естественной слепой зоне под верхним уровнем.
  
  Граната сделала свое дело; Горилла был уверен в этом. Теперь для них это была бы простая операция по зачистке.
  
  Он подал сигнал "вперед", коротким рубящим движением руки, и двое мужчин бросились к лестнице, подняв оружие и готовые стрелять. Семь ступеней вели на то, что недавно было лестничной площадкой дорого обставленного пентхауса; теперь это был склеп с мусором, дымом и человеческими останками, разбросанными по полу. Перед ними стояли две двери, двери в апартаменты в пентхаусе. Обе комнаты разделял непригодный для использования лифт с перевернутым телом корсиканца, закрывающим вход в его сломанные двери.
  
  “Я такой неуклюжий”, - крикнул Тренч Горилле, наводя карабин на левую дверь и на скорости приближаясь к ней. Горилла кивнул и зашел с правой стороны, открывая дверь, опускаясь на одно колено и осматривая интерьер гостиничного номера.
  
  Она была пуста. Целей нет. Только недавно использованная кровать и небольшой чемодан, прислоненный к стулу. Он пробрался внутрь, прикрываясь огненными дугами, пока не достиг единственного другого возможного укрытия; ванной. Он распахнул дверь, ожидая обнаружить, что его цель спряталась, но был вознагражден только пустой роскошной мраморной ванной. Ничего.
  
  Именно тогда он услышал стрельбу из соседнего номера в пентхаусе.
  
  * * *
  
  Тренч действовал точно так же, как Горилла: пинком распахнул дверь, опустился на колено и поднял "Де Лайл", готовый сканировать и атаковать. Он был встречен видом двух мужчин, одного маленького и лысеющего, а другого высокого и темноволосого, вылезающих из окна на то, что, как он предположил, должно было быть балконом-террасой.
  
  Мужчина поменьше, казалось, защищал своего более крупного соотечественника, наполовину подталкивая его, наполовину вытаскивая с пути к отступлению.
  
  Тренч поднял оружие, чтобы прицелиться, и в этот момент, как будто сработал какой-то врожденный инстинкт выживания, мужчина поменьше одним плавным движением повернулся и выстрелил.
  
  Выстрелы из пистолета последовали быстрым непрерывным залпом и возымели желаемый эффект, заставив Тренча вздрогнуть и загнать его обратно под прикрытие дверного проема в коридор. Но ненадолго, и вскоре Тренч был на ногах, и оба они с Гориллой помчались к окну, надеясь выстрелить в двух беглецов.
  
  Они шли впереди со своим оружием, на случай, если убийцы решили устроить засаду. Тренч посмотрел первым. “Чисто!” - крикнул он. Подняв оружие, они вглядывались в темноту. Единственными достопримечательностями, которые их приветствовали, были толпа, собравшаяся у отеля, и мигающие маячки пожарной машины. Их добыча улетела.
  
  “Дерьмо”, - сказал Тренч. “Должно быть, они перепрыгнули на следующий балкон и спустились вниз, а затем перебрались в следующее здание. У нас нет шансов догнать их сейчас ”.
  
  Горилла снял капюшон балаклавы, его короткие белые волосы встали дыбом от жары, а по лбу стекал пот. Он сделал глубокий вдох, чтобы остыть. Потрясение последних нескольких минут прошло, и над зданием воцарилась тишина, единственным звуком был отдаленный стук иголки проигрывателя, застрявшей в петле; певец, говорящий своей любви, что все кончено. Горилла оглядел комнату, пока Тренч охранял дверь, готовый сбросить любого, кто поднимется по лестнице.
  
  Горилла осмотрел письменный стол, кровать и мебель, которые были завалены бумагами и папками. Он внимательно изучил каждый элемент. Это была сокровищница информации, состоящая из документов, заметок и карт. Они, очевидно, нашли намеченные цели, прямо в середине планирования следующего удара, и даже после этого беглого взгляда Горилла был убежден, что на разрозненных страницах содержится достаточно разведданных в реальном времени, чтобы поддерживать Тоби и его команду в течение нескольких недель. Он начал собирать ее, быстро распихивая по карманам куртки столько, сколько мог.
  
  “Что-нибудь?” Спросил Тренч из-за его плеча. Его глаза не отрывались от угрозы тлеющей лестницы. Его палец все еще находился в опасной близости от спускового крючка.
  
  “Можно сказать и так”, - сказал Горилла, складывая карту и засовывая ее в карман.
  
  “Это здорово. Но прежде чем мы отвалим, могу я просто высказать предложение? Нам нужно сжечь это место дотла. Похоже, что они ушли, но если они вернутся и обнаружат, что их документы и папки пропали, они немедленно заподозрят нечестную игру – или, точнее, нечестную игру, направленную против них.”
  
  Горилла обдумал это. Группа захвата исчезла, они разминулись с ними на волосок, но если они хотели получить хоть какой-то шанс догнать их снова, то этот запас оперативной информации должен был стать ключом.
  
  “Если они вернутся и обнаружат, что все пропало, есть вероятность, что они изменят свои планы”, - сказал Тренч. “Мы должны заставить их поверить, что все принадлежащие им материалы погибли, и надеяться, что они сочтут, что их безопасность все еще в порядке, и продолжат операцию. Имеет ли это смысл?”
  
  Горилла кивнул, вставляя новый магазин в '39, прежде чем снова натянуть балаклаву. Он был готов. “Фрэнк?”
  
  “Да, Горилла”.
  
  “Я думаю, нам нужна одна из твоих маленьких петард”.
  
  * * *
  
  Согласно более поздним сообщениям пожарной службы Марселя, пожар начался на верхних этажах ныне оплакиваемого отеля Azure. На тушение пожара ушло более трех часов, и его пришлось оставить на ночь, прежде чем его сочли достаточно безопасным для извлечения мертвых тел изнутри. В общей сложности было извлечено около дюжины тел, и отчет коронера показал бы, что жертвы умерли от огнестрельных ранений, а не от последствий пожара.
  
  Сразу после нападения никто не заметил, как две фигуры взобрались на крышу и перешли на соседнюю территорию, прежде чем спуститься по внешней лестнице и затем исчезнуть. Также никто не заметил маленький ржавый "Рено", который был угнан ранее в тот день, который медленно двигался и покидал территорию порта.
  
  Атака и последующее сожжение Лазурного были последними искрами в и без того взрывоопасной трухлявке, которой был преступный мир Марселя. Результаты были бы неизбежны, и когда неделю спустя были застрелены несколько младших боссов клана Франциски, никто не удивился.
  
  * * *
  
  Они сидели в самом дальнем, самом темном углу старого кинотеатра в течение последнего часа. Они смотрели "Единую женскую Марию" режиссера Жан-Люка Годдарда.
  
  Аудитория поредела и рассредоточилась по залу, как островки, каждый из которых был изолирован в своих маленьких регионах. В основном это были пары, ходившие на свидания, наслаждавшиеся временем вместе. Гиорадзе был убежден, что некоторые мужчины были менее заинтересованы в диалогах и, по сути, получали от своих дам подлую работу руками.
  
  Кинотеатр казался самым естественным местом, чтобы спрятаться. Это было тихо, незаметно и в глуши. Это было идеальное место для них, чтобы перегруппироваться и проанализировать насилие последнего часа. Маркес и Гиорадзе держали головы близко друг к другу, их шепчущие голоса терялись среди громкости фильма. Джорадзе держал руку на пистолете, спрятанном под пальто, на случай, если они вот-вот попадут в засаду. “Мог ли это все-таки быть немец? Он нас продал?” он спросил.
  
  Маркес обдумывал это в течение последнего часа, но, переварив события ночи, отклонил эту идею. Что знал немец? На самом деле, очень мало; несколько локаций, но никаких подробностей о будущих целях. Эта информация была предоставлена по принципу "Необходимо знать", и только Гиорадзе и он сам знали вовлеченных в нее руководителей. “Я думаю, что нет. Наделю было бы очень мало пользы от этого, и, как бы мне ни было неприятно это признавать, он, по крайней мере, профессионал. Кроме того, я думаю, он хотел бы решить это лицом к лицу с нами ”, - сказал Маркес.
  
  “Затем полиция. Возможно, он сдал нас Фильмам ”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Кто знает? Гнев, месть, ревность, быть придурком… для чего бы он это ни сделал, он покойник, когда я до него доберусь ”, - прорычал Джорадзе.
  
  Маркес покачал головой. “Дэвид, эти люди не были полицейскими. Вы видели оружие, маски, одежду? Кроме того, их было всего двое – если бы это была полиция, они бы пришли с руками толпы.”
  
  “Две, которые мы могли бы увидеть?”
  
  “Хорошо, двое, которых мы могли видеть, но они были там не для того, чтобы кого-то арестовывать, они были там, чтобы убивать. Разве вы не видели количество убитых?”
  
  Гиорадзе пришлось признать, что даже марсельская полиция, после многих лет борьбы с насилием в корсиканской среде, не стала бы прибегать к убийству. “Может быть, это были Барбузы?” он сказал.
  
  Маркес обдумал это. Барбузы – "бородатые" – были безжалостными операторами французской секретной службы, ведущими подпольную войну против террористической группировки ОАГ. Они, безусловно, были известны убийствами и казнями. Но он никогда не работал на ОАГ и, насколько ему известно, Гиорадзе тоже, поэтому он не мог понять, почему они выбрали именно их мишенью. “Невозможно. Почему инициативные группы SDECE хотели бы нацелиться на нас?”
  
  “Хорошо, так о чем же тогда все это было?”
  
  Маркес минуту или две сидел молча, наблюдая за фильмом на экране, но на самом деле не вникая в происходящее. Наконец, он решился. “Я думаю, что это была ссора, очень жестокая ссора, между партизанами и конкурирующей бандой. Мы просто оказались в эпицентре всего этого ”.
  
  Джорадзе напрягся, его палец переместился к спусковому крючку. Пара, сидевшая в трех рядах впереди, встала и, шаркая, направилась к выходу. Либо фильм пришелся им не по вкусу, либо молодой кавалер закончил ухаживать за своей девушкой. Он откинулся на спинку стула. “Итак, каков наш следующий шаг?” он спросил.
  
  Маркес на мгновение задумался. Возвращаться в отель Azure не было смысла. Когда они совершали побег, он ненадолго обернулся и увидел здание, охваченное пламенем. Огонь лился из окон верхнего этажа, и он не сомневался, что к настоящему времени здание будет практически уничтожено вместе с напоминанием об их имуществе. Хорошо, что у меня есть копии плана на конспиративной квартире за пределами Парижа, подумал он.
  
  “Мы движемся. Берем то, что у нас есть, и едем на север. Юг стал слишком захватывающим ”.
  
  Снаружи, в пятистах ярдах от кинотеатра, был припаркован недавно приобретенный Citroën, который они час назад присвоили у ничего не подозревающего водителя. Тот же самый ничего не подозревающий водитель в данный момент был зажат в багажнике автомобиля, единственная пуля застряла у него во лбу. В машине был полный бак бензина, и она должна была благополучно вывезти их из этого района позже той ночью.
  
  “Хорошо”, - сказал Гиорадзе.
  
  “Мы возвращаемся на конспиративную квартиру в Овер-сюр-Уаз . Мы путешествуем по отдельности и встречаемся там. Нам придется немного изменить наши планы, на случай, если кто-то стоит у нас за спиной. Вместо того, чтобы атаковать цели географически, я думаю, нам следует быть немного изобретательнее и выбирать следующие несколько наугад. Вы устраиваетесь на работу в Англии. Как только это будет закончено, я перейду к цели в Париже ”.
  
  
  Глава восьмая
  
  “Та маленькая операция, которую ты сейчас проводишь в Европе, Стивен, операция "МЕЙС". Становится немного шумно, немного чересчур шумно ”, - сказал С.
  
  Они сидели в саду вождя в его доме в Танбридж-Уэллсе. Это было единственное убежище шефа, вдали от махинаций Уайтхолла. День был знойный, и бокалы прохладного белого вина дали освежающую передышку, когда двое мужчин сидели на террасе в саду за ланчем. “Я имею в виду, мы не можем допустить, чтобы парни бомбили и стреляли друг в друга в открытую. Это противоречит принципам тайной разведывательной работы ”, - продолжил С.
  
  Мастерман, которого в тот же день вызвали в частную резиденцию шефа, знал, что когда Си был в полном разгаре своих теоретизирований, лучше позволить ему руководить и посмотреть, чем все закончится.
  
  “Итак, каков наш средний показатель отбивания, Стивен? Каков наш результат на данный момент?”
  
  “Мы потеряли одного подтвержденного агента из Constellation – Orion. Что касается команды убийц, то мы получили соотношение один убитый и два выбывших. Так что, хотя она и не идеальна, она лучше, чем мы ожидали ”, - сказал Мастерман. “Хотя, если честно, во всей этой операции ЦРУ есть что-то, что не дает мне покоя”.
  
  C налил им еще по бокалу вина каждому. “Что ж, продолжай. Не оставляй меня в напряжении.”
  
  “В ней что-то не так, что-то, что не совсем соответствует действительности. В ней нет признаков одной из обычных миссий Агентства. Это слишком поспешно, немного бессистемно, и с каких это пор Агентству понадобилось привлекать стороннюю поддержку, такую как подделыватели или оружейники? ” - спросил Мастерман.
  
  “Я признаю; это действительно звучит немного необычно. Продолжайте”, - подсказал С.
  
  “Во-первых, зачем американцам использовать старых сторонних подрядчиков для составления списка убийств такого размера? После убийства Кеннеди команды спецназа США взяли на себя этот тип операций. Что-то не сходится. Они просто идут на больший риск компромисса, используя посторонних ”.
  
  Си кивнул. “Действительно, у меня самого была примерно такая же мысль. Каковы ваши выводы?”
  
  Мастерман не был уверен, куда ведет его гипотеза, но решил довести ее до естественного завершения. “Это какая-то ложь. Это может быть мошенническая операция, но это, конечно, не основное направление деятельности ЦРУ ”.
  
  “Возможно, пришло время объявить о наших намерениях американцам”, - сказал руководитель шпионской сети.
  
  Мастерман повернулся к своему шефу и нахмурился. “Я думал, что первоначальной целью было сохранить ее в тайне, не привлекая внимания ЦРУ. Конечно, это и было целью использования Redaction для этого ”.
  
  “О, это никак не отражается на тебе и твоем подразделении, Стивен. Просто иногда такие вещи должны идти своим чередом и разрешаться сами собой. Однако, похоже, что на этот раз мы зашли так далеко, как могли, и если у американцев действительно есть преступный элемент, действующий внутри их организации, то будет правильно, если мы предупредим их об этом. ” Си откусил кусочек салата, вытер губы и вернулся к своей проблеме. “Возможно, пришло время ввести американцев в курс дела. Ничего формального и уж точно ничего официального. Просто встреча между товарищами офицерами и, возможно, беседа за выпивкой, чтобы предупредить их об этой проблеме – просто подтолкнуть их в правильном направлении ”.
  
  Мастерману не понравилось, как развивался разговор. Это могло подвергнуть его людей риску, и, будучи самим бывшим полевым агентом, он не стремился поощрять это. “Но не поставит ли это под угрозу мою работу, не говоря уже о риске разоблачения Constellation?”
  
  “Constellation всегда была приоритетом, и если мы сделаем это правильно, ей должно быть позволено продолжать работу в целости и сохранности. Мы просто скажем, что нам известно о заговоре с целью покушения на нескольких советских агентов. Давайте посмотрим, сможем ли мы немного смутить Агентство, подшутить над отсутствием у них оперативной безопасности. Кроме того, если ваша команда сможет убрать этих убийц, мы также можем использовать это как рычаг давления на Агентство, чтобы свернуть эту глупую операцию. Мы скажем им, что не слишком благосклонно относимся к убийствам, поддерживаемым ЦРУ на британской земле. В конце концов, какая разведывательная служба хочет, чтобы ее поймали пойман на месте одним из своих союзников? Конечно, не ЦРУ, не после всей его недавней кастрации Конгрессом. Я уверен, что мы можем рассчитывать на их сотрудничество ”.
  
  “А если они откажутся?” - спросил Мастерман.
  
  Си поставил свой стакан на стол и сложил руки на коленях. “Что ж, если это произойдет – а я надеюсь, до этого не дойдет - у нас в руках будет очень интересная игра, не так ли? Ты знаешь кого-нибудь по ту сторону пруда, с кем мы могли бы поговорить наедине? Возможно, старый друг, соотечественник, кто-то, кто ценит необходимость осмотрительности и является частью сети old boy ? ”
  
  Мастерман на мгновение задумался. Он сразу понял, к кому обратится. “Есть парень, которого я когда-то знал. Что-то вроде моего оппонента в Агентстве в старые недобрые времена, он был частью программы секретных действий ЦРУ в Берлине, прежде чем они все это ликвидировали ... ну, после Кеннеди и всего такого. ”
  
  “Я понимаю, я понимаю. И есть ли он тот, с кем мы могли бы поработать, возможно, неофициально передать сообщение?”
  
  Мастерман кивнул. “Я верю в это. У нас есть понимание, сэр. Назовите это линией связи между старыми товарищами. Проблема в том, что мы ему скажем?”
  
  Си улыбнулся и расслабленно откинулся на спинку своего деревянного садового стула. “К счастью, у меня есть ответ на этот вопрос. Мы просто говорим, что, похоже, мы наткнулись на то, что мы первоначально приняли за операцию ЦРУ по уничтожению агентов советской разведки в Европе, но при более тщательном рассмотрении мы не думали, что это действительно имеет какое-либо отношение к Агентству. Как это звучит?”
  
  “Что мне рассказать им об операции "МЕЙС" и отделе редактирования?” Мастерман осторожно поинтересовался.
  
  “Ты ничего им не говоришь. Эта часть, как и договаривались, должна оставаться закрытой для американцев. Кроме того, ваш человек, похоже, находится на пути к уничтожению подрядчиков, не так ли? ” - сказал С.
  
  “Что насчет Гранта? Должен ли я отозвать его?”
  
  “О нет, дорогой мальчик, вовсе нет! Мне действительно нравится заканчивать начатую работу. Нет, он должен оставаться на месте и выследить остальных убийц. Он проделал фантастическую работу в этой операции, и он должен продолжать спасать жизни агентов в Constellation, но теперь американцам предстоит немного поработать и выяснить, не ушел ли один из их офицеров из резервации и не решил ли начать вести холодную войну самостоятельно ”.
  
  “Понятно. Я запишу имеющуюся у нас информацию и передам ее здешнему отделению ЦРУ ”.
  
  Си нахмурился и наклонился вперед, чтобы властно положить руку на плечо молодого человека. “Ах, теперь я боюсь, что это может быть слишком громко для того, что требуется. Пойдите лично к своему человеку, обсудите это с ним и передайте ему папку с доказательствами, которые у нас есть на данный момент ”.
  
  “В Америке!”
  
  “Если он там, то почему бы и нет? Ничто так не показывает, что вы действуете в срочном порядке, как личная встреча после путешествия через океан. Если кто-нибудь спросит, просто скажите им, что это обычная встреча по связям. Файл, который вы ему передаете – за вычетом нашего участия в отслеживании подрядчиков, конечно, – может помочь казинсу выяснить, кто за всем этим стоит, кто платит и планирует ”.
  
  Мастерман прекрасно понял. Его команда была способна справиться с фактическим убийством и устранением ассасинов, но ЦРУ было в гораздо лучшем положении, чтобы сузить круг тех, кто стоял за ними, контролеров и архитекторов. “Это, безусловно, была самая необычная операция, сэр”, - сказал Мастерман. “С нашей точки зрения, она была особенно кровавой; убийство Ориона и теракт в Марселе - это лишь два из них”.
  
  Си фыркнул от смеха. Это была самая вульгарная демонстрация эмоций со стороны человека, который преуспел в том, чтобы напускать на себя видимость хладнокровия перед своими подчиненными. “Я действительно нахожу это очень забавным и немало раздражающим, когда наши хозяева в Уайтхолле и парламенте вспоминают славные дни борьбы с гуннами. Боюсь, настало время розовых очков. Они смотрят на это как на собственное приключение мальчика; рейды коммандос глубокой ночью, затем возвращение за горячим шоколадом и бутербродами с беконом ”.
  
  Мастерман вспомнил свою собственную службу во время войны в неоперившихся силах специального назначения; ни горячего шоколада, ни сэндвичей с беконом, ни романтических увертюр. Мы три года торчали в тылу врага, боясь предательства, испытывая нехватку продовольствия, снаряжения и помощи.
  
  Это было кроваво и кровожадно.
  
  C продолжение. “И все же наша холодная война такая же кровавая и жестокая, какой когда-либо была борьба с нацистами. Я подозреваю, что в ближайшие годы люди будут вспоминать об этой битве, которую мы ведем против коммунизма, и это снова будет время розовых очков. О, драма и романтика управления шпионами за железным занавесом. Такой джентльменский, такой умный, такой рассудительный. Если я все еще буду жив, я посмотрю им в глаза и скажу, что они несут чушь. Борьба с русскими и их агентами жестока, мучительна, и в ее ведении было пролито больше крови, чем немцы могли когда-либо мечтать за шесть лет своих небольших усилий. Подпольное насилие времен холодной войны станет эталоном, по которому о нас будут судить будущие представители нашей профессии. Если мы хотим выжить и победить, нам нужны находчивые и способные люди, такие как ты, Стивен, и этот твой парень. Помни об этом, Стивен, всегда помни о высшем благе ”.
  
  “Я сделаю, сэр, я сделаю”, - сказал Мастерман.
  
  
  Глава девятая
  
  Берроуэры, за последние три месяца несения службы в рамках операции "БУЛАВА", впали в изнеможенный спад, что было мгновенно распознано как начало усталости от миссий. Они были уставшими, измученными и не на шутку обеспокоенными возможностью того, что убийцы ускользнули у них из рук.
  
  Команда Тоби также начала напоминать "роющих норы" из царства животных, таких как полевка, ласка или крот. Они приходили на работу рано, оставались допоздна и постоянно сновали с одной встречи на другую, совершая тайные поездки в новую регистратуру Сенчури Хаус, чтобы прояснить новую зацепку или обратиться в какой-нибудь невидимый разведывательный комитет за дополнительными ресурсами. Также их редко видели, чтобы с ними можно было поговорить, и единственным свидетельством их продолжающегося существования был свет в их офисе, который горел до поздней ночи.
  
  Для Тоби, ведущего расследование в команде, стресс от операции тоже сказывался. Усердно работает, редко видится со своей семьей. Это была рутина поездок на работу, файлов, оперативных распоряжений, работы до поздней ночи, возвращения домой, не видеться с детьми, неправильно питаться и получить холодный прием от Кэролайн. Повторять, повторять, повторять.
  
  Итак, для "Берроуэрс" это стало стимулом, когда через три дня после неудачного нападения на отель в Марселе на стол Тоби высокомерно плюхнули большой пакет разведданных и вдохнули в команду новую жизнь. Он сидел за своим столом с недопитой чашкой чая в руке и уставился на жуткую головоломку, которая лежала перед ним.
  
  ЦРУ, казалось, сошло с ума: отставной агент по контракту и убийца на свободе, убийство нескольких человек по всей Европе, использование "внешних" ресурсов командой киллеров - и это не говоря уже о нарушении известных оперативных протоколов ЦРУ.
  
  Правдоподобное отрицание - это одно, все в той или иной степени так делали, но это было беспрецедентно. Это было почти так, как если бы у Агентства была пчела в голове о том, чтобы оказать своей операции любую помощь, независимо от того, насколько она мала. Нет, что-то совсем не вписывается в эту картинку, подумал Тоби. Мастерман мимолетно коснулся этого во время первоначального инструктажа, и Тоби, как ведущий офицер отдела и аналитик операции "МЕЙС", был склонен согласиться с ним.
  
  Вопрос был в том, что это было? Что могло заставить ЦРУ внезапно произвести пересадку личности и начать, как это называли американцы в фильмах о гангстерах, "расправляться" с оппозицией? Соответствующие файлы по делу были аккуратно разложены перед ним в форме звезды. Он знал, что чего-то не хватает, и, несмотря на сокровищницу информации, которую агентам редакции Горилле и Тренчу удалось спасти после нападения в Марселе, он подозревал, что настоящая "мякоть" разведданных еще не стала доступной.
  
  Теперь фокус заключался в том, чтобы дать наилучшую оценку, вероятное предположение, относительно того, к какой цели убийцы будут стремиться в следующий раз. Если Тоби и его команда правильно расшифровали разведданные, был очень хороший шанс, что команда редактирования сможет проникнуть туда и остановить убийц у источника. "Берроуэрс" проверили свои зацепки и прочитали материалы, привезенные из Марселя, и, на первый взгляд, конечно, с точки зрения близости; следующая цель должна была быть в Париже. Быстро доберитесь на машине или поезде с юга на север и уничтожьте "Солдата".
  
  В высших кругах SIS даже существовала растущая клика, возглавляемая в первую очередь заместителем шефа Бартоном, который хотел отправить все свои ресурсы обратно в Париж, чтобы защитить агента, известного как Сириус, и ждать убийц там. Рано или поздно им пришлось бы выйти сухими из воды, не так ли, утверждали скептики. Казалось, что дело открыто и закрыто, и менее опытный офицер контрразведки мог бы легко сложить два и два и получить пять.
  
  Но не для Тоби Берроу.
  
  В уме Тоби, несмотря на все его академические черты, была криминальная жилка. Временами казалось, что он может проникнуть в разум человека, за которым он следил. Он был таким с детства, когда рассуждал, где его мама хранит шоколадное печенье, которое было его любимым. Не бочонок с печеньем, это было слишком очевидно. Он сделал несколько ложных предположений – в кладовке, за чайником, даже на плите – пока, наконец, не понял, в чем дело. Не так высоко, куда не могли дотянуться маленькие ручки, но на самом деле ниже, до чего маленькие умы не додумались бы. Шкаф для кастрюль и сковородок под плитой.
  
  Остальное было смелым освобождением упомянутого шоколадного печенья и счастливым потворством своим желаниям… то есть до тех пор, пока его мать не поймала его с лицом, измазанным шоколадом и крошками печенья, и отправила его в его комнату без ужина на остаток ночи. Тем не менее, вы живете и учитесь.
  
  "Марсельская разведка" дала ссылки на место под названием Скаррик Пойнт в Корнуолле. Судя по справочным файлам агентов, Скаррик Пойнт был домом человека, которого убийцы знали как "Инженера", но который был более известен Тоби под кодовым именем Скорпиус. Итак, у них была цель и местоположение. Теперь им нужно было знать, когда и как убийцы доберутся туда.
  
  Другой разведывательной информацией была карта с обведенным кругом районом Фалмута и написанным чернилами крупными буквами "Скаррик Пойнт". Была соединительная линия, которая тянулась через канал и заканчивалась в другой обведенной точке где-то в районе Шербура. Она была озаглавлена словом "Марш", а вдоль строки той же рукой было написано "Тамилия".
  
  Но чем именно была Тамилия? Было ли это кодовое название? Возможно, кодовое имя британского наемного убийцы, которого ассасины собирались использовать?
  
  Но нет, все в том, что они сделали до сих пор, указывало на тот факт, что эта наемная команда скрывала фактическое убийство при себе. Для определенных целей они использовали сторонних подрядчиков; примером может служить немец, от которого Горилла и Николь избавились в Марселе. Но в целом, это было их шоу.
  
  Так как же они доберутся до Скаррик-Пойнт, который был не самым доступным местом с материковой части Франции; лодка, автомобиль или самолет? Это должна была быть одна из таких. Тоби быстро обзвонил свои контакты в отделе по связям с военно-морской разведкой SIS, в отделе по связям с авиацией SIS и своего человека в офисе по связям с портовыми властями. Он передал им всем одну и ту же просьбу: найдите мне что-нибудь, все, что связано со словом "Тамилия".
  
  Здесь он был "детективом-асом" британской секретной службы, охотником за шпионами и предателями, и его сбило с толку слово, которого он никогда раньше не слышал.
  
  Ответ он получил уже на следующий день от коммандера Рикса, офицера связи СИС ВМС. “Извините, что мы потратили на это время. Мы все в "шестерках и семерках" в "Переезде в Сенчури с Бродвея". В любом случае, "Тамилия" - судно, зарегистрированное во Франции, длиной тридцать два фута, не меньше. Владельцем является некий Альберт Верховен. Информация поступила от моего представителя во французском флоте. Ну, вы знаете, что французы сейчас занимаются незаконным оборотом оружия, останавливая поставки оружия из Европы в Северную Африку. Кажется, Верховен был отмечен как возможный торговец оружием в какой-то момент за последние несколько лет, но французы не смогли поймать его с поличным.”
  
  Итак, способом проникновения была лодка; вопрос был в том, где она сейчас? Он отправил приоритетный запрос во французское бюро, которое, в свою очередь, отправило заказ той же команде Hawkeye, которая добилась такого успеха в Марселе, совершить поездку в регион Шербур и пошарить по гаваням и рыбацким портам, чтобы посмотреть, смогут ли они выследить Тамилию.
  
  Агенты рассредоточены по всему району, действуя под прикрытием французских отдыхающих, исследующих прибрежный регион и, возможно, желающих нанять лодку для исследования побережья на день или два. Почти неделю Тоби ничего не слышал, а затем неожиданный телефонный звонок на его рабочий стол подтолкнул его к действию. Агентам Hawkeye не только удалось отследить, где была пришвартована лодка, но они также смогли сделать несколько зернистых черно-белых фотографий.
  
  Джонсон, руководитель команды Hawkeye, позвонил в офис Burrowers и передал информацию напрямую Тоби. “В настоящее время, по состоянию на сегодняшнее утро, она пришвартована в маленькой рыбацкой деревушке под названием Барфлер, которая находится примерно в двадцати семи километрах к востоку от Шербура”, - сказал суровый эксперт по наблюдению.
  
  “И она не сдвинулась с места?” - спросил Тоби.
  
  “Нет, по словам нашего человека там, на земле. Он забронировал номер в маленьком отеле с видом на гавань, и за ним установлено постоянное наблюдение. За последний день или около того кое-кто приходил и уходил, перенося на борт какое-то оборудование. Затем вчера к шкиперу нанесли визит несколько особо тяжких дел. Они зашли внутрь, чтобы поразвлечься, пробыли час или около того, а затем свалили ”.
  
  Волнение Тоби было почти осязаемым. “Если она движется, мне нужно знать об этом. Возможно, у нас есть всего несколько часов, чтобы остановить это ”.
  
  Звонок, наконец, поступил рано утром в субботу. Это был Роджер, который взял это – это была его смена, – но он немедленно передал это Тоби дома. “Это чертовски здорово в движении. Она была оснащена каким-то оборудованием, которое, как мы должны предположить, имеет отношение к нападению, и на борту у нее четыре человека: капитан и трое нападающих. ”
  
  “Почему три?” - спросил Тоби, хрустя кусочком тоста. Это был редкий шанс для совместного семейного завтрака. Так было до тех пор, пока не зазвонил телефон.
  
  “Кто знает, может быть, после Марселя они перестраховываются”, - предположил Роджер.
  
  “Какое их ожидаемое время прибытия в Фалмут?”
  
  Тоби услышал шелест бумаг на другом конце провода, а затем Роджер сказал: “По лучшим оценкам, если условия останутся благоприятными, они смогут делать около восьми узлов за восемь часов, самый медленный ход - двенадцать часов. Я только что проверил прогноз погоды, и на следующий день или около того ожидается небольшая непогода. Я думаю, они будут там завтра поздно вечером. Очевидно, что они работают в срок, иначе они бы просто перенесли ”.
  
  “Хорошо, Родж, молодец. Я возвращаюсь в офис после того, как уведомлю редакцию. Приготовь все для меня на моем столе ”. Тоби и его команда шли вперед, шли назад и шли в разные стороны. Он был уверен, что это был Корнуолл, а целью был Скорпиус, и разведданные его подтвердили. Удовлетворенный, он поднял телефонную трубку и набрал прямую линию Мастермана и почти сразу получил “Да?”.
  
  “Сэр, это Тоби Берроуз. Кажется, у меня что-то есть.” Тоби проинформировал Мастермана о деталях материала из Марселя. Корнуолл, лодка, временные рамки нападения и гавань, из которой они должны были отплыть.
  
  “Умный ход с их стороны”, - сказал Мастерман. “Выбираем более абстрактную цель, а не ту, которая уже находится у них на шее в лесу. Даже сейчас они пытаются сбить с толку любого потенциального следопыта ”.
  
  “Я согласен. Секрет хорошей работы контрразведки заключается в том, чтобы увидеть закономерность в этом безумии, и, атакуя цели случайным образом, а не географически, кому-либо становится труднее их выследить ”.
  
  “Что ж, тогда будем надеяться, что у этих парней удачное путешествие через Ла-Манш”, - сказал Мастерман.
  
  “Извините, что говорю не в свою очередь, полковник, но не могли бы мы просто послать Королевский флот перехватить их, как только они войдут в британские воды?" Отрезать их?”
  
  Мастерман подумал, отвечать ли, а затем решил изложить молодому дежурному все факты. В конце концов, он был ответственен за отслеживание лодки и целей. “Да, мы могли бы, Тоби. Безусловно, мы могли бы. Но, видите ли, правила игры немного изменились, она внезапно стала намного сложнее.”
  
  “Итак, что мы собираемся делать?”
  
  “Почему, это просто. Мы собираемся позволить им прийти к нам. Мне нужно доставить Гориллу обратно сюда первым же доступным рейсом ”.
  
  Тоби собирался сказать что-то, чтобы бросить вызов своему вышестоящему офицеру, что-то о вызове Специального подразделения, чтобы забрать их, когда они приземлятся, но затем передумал. Когда он слушал телефонную линию, он был уверен, что услышал нотку удовольствия в голосе Мастермана. Это был звук охотника, впервые начинающего вынюхивать свою добычу и посылающего собак на охоту.
  
  * * *
  
  Часом ранее "Тамилия" вышла из маленькой, изогнутой гавани Барфлер и плавно вышла в море. Во время отдыха Дэвид Гиорадзе и два его субподрядчика играли в покер на свободные монеты. Путешествие должно было быть долгим, не менее десяти часов. Капитану Верховену было сказано не торопиться. Не торопитесь попасть туда, просто позвольте лодке плыть на небольшой крейсерской скорости. Джорадзе хотел отправиться куда-нибудь на побережье Корнуолла поздно вечером в субботу, чем позже, тем лучше.
  
  Тьма собиралась стать их другом.
  
  Он осторожно передвинул холщовую сумку, стоявшую у его ног, и велел одному из французских субподрядчиков поместить ее в багажный отсек, готовый к прибытию в английские воды. Лучше держать вещи вне поля зрения, на случай, если они случайно попадут на абордаж французского или британского королевского флота. В конце концов, в сумке были их инструменты для этой конкретной работы; три полностью заряженных 9-миллиметровых пистолета Узи израильского производства со складными прикладами.
  
  Израильское оружие было выбрано специально. Гиорадзе действительно хотел иметь самое лучшее оружие для своих контрактов, которым в данном случае было что-то короткое и мощное с высокой скорострельностью. Была надежда, что, когда британские власти, наконец, прибудут на место происшествия и найдут Узи, они решат, что какой-то израильской наемной команде наконец удалось выследить еще одного стареющего нациста и свершить правосудие. Гиорадзе знал, что, по крайней мере, это даст им немного времени для выполнения остальных контрактов из их списка. Пока британская полиция смотрела в одном направлении, они двигались в другом. Это было блестяще спланировано. То, в чем Маркес преуспел.
  
  После инцидента в Марселе они действовали быстро, чтобы сохранить динамику в темпе просмотров. Маркес направился на конспиративную квартиру в Овер-сюр-Уазе, пока путешествовал по стране, чтобы внести последние штрихи в хит "Инженер".
  
  Он посмотрел на свою комбинацию карт – пара. Черт! Лучше сбросить карты, подумал он и бросил карты на стол. Француз, сидевший через стол от него, рассмеялся, показав золотой зуб, и смахнул карты и монеты в большую мясистую ладонь. “Не твой день, а, Дэвид?” - сказал он.
  
  Гиорадзе пожал плечами. Это была всего лишь игра в карты, к черту все; пока это не было предзнаменованием событий предстоящей ночи, с ним все было в порядке. Да, с ним было бы все в порядке.
  
  
  Глава десятая
  
  Когда Джек Грант вошел в зал прилета лондонского аэропорта, его приветствовала армия лиц и тел, борющихся за то, чтобы первыми заметить своих близких, семьи, коллег по бизнесу.
  
  Все это было как в тумане, и из-за усталости от недавних событий, не говоря уже об экскурсиях во множество европейских стран за последние несколько недель, он осознавал, что его уровень концентрации падает. Он также осознал, что начинает перегорать, что для человека его профессии может быть опасным недостатком.
  
  Он начал отставать от остальных своих попутчиков, надеясь выиграть немного времени, чтобы заметить кого-то, кого он знал. Ничего, по крайней мере, не видно, поэтому, не имея другого выбора, он решил выйти наружу и гордо встать перед терминалом. По правде говоря, он не был уверен, кто его будет ждать, какой-нибудь безымянный сотрудник из штаб-квартиры, которого, вероятно, вызвали для "пробежки по аэропорту", поэтому он был приятно удивлен, почувствовав руку на своем плече и увидев знакомое лицо Мастермана. Господи, когда нужно, этот человек мог двигаться как большая кошка, подумал Грант. Затем он увидел серьезное выражение лица Мастермана и сразу понял, что веселой вечеринки по случаю возвращения домой для него не будет.
  
  “Ты ужасно выглядишь”, - сказал Мастерман.
  
  “Спасибо. Это из-за того, что я не спал последние несколько дней ”, - сказал Грант, усталость была очевидна в его голосе.
  
  “Грубо, это было?”
  
  “У меня бывало и похуже. Так же было бы лучше ”. Если бы и была, он ни за что на свете не смог бы вспомнить, когда это было.
  
  “Что ж, давайте отведем вас к машине, хорошо? У меня есть фляжка кофе, чтобы взбодрить вас ”. Автомобиль Мастермана, спортивный MK1 Triumph Spitfire черного цвета, был припаркован в самом дальнем конце небольшой автостоянки, лицом к бетонной стене.
  
  Дождь барабанил по ветровому стеклу. Я променял мокрый, холодный, убогий Париж на мокрый, холодный, убогий Лондон, подумал Грант.
  
  “Что вы думаете о машине? Это что-то новенькое”, - спросил Мастерман, устраиваясь на водительском сиденье.
  
  Грант кивнул. “Очень приятно. Сдвиг делает это?”
  
  “На поворотах немного тянет, но на прямой это похоже на ракету. Эльза думает, что это слишком молодо для меня. Возможно, она права.”
  
  Эльза была женой Мастермана. Их брак был одним из величайших романов в истории Службы. Они встретились в Каире во время войны и были полностью преданы друг другу. Легенда гласит, что однажды она столкнулась лицом к лицу с арабским экстремистом в Палестине, который однажды ночью ворвался в дом. Она была вооружена револьвером, он - ножом. На самом деле, это было не соревнование, и неоперившийся террорист сбежал, а его яички все еще были прикреплены к остальной части тела.
  
  Мастерман наливал дымящийся горячий черный кофе из термоса в две металлические чашки. Грант принял свой, обхватив чашку обеими руками, вдохнул аромат, а затем сделал благодарный глоток.
  
  “Как продвигаются разведданные с "Берроуэра”?" - спросил Мастерман.
  
  “Что ж. На самом деле, очень хорошо; для молодого парня он определенно знает свое дело. Скажите ему, что бы он ни делал, чтобы он продолжал это делать. Такими темпами мы в мгновение ока прикроем эту команду ”, - сказал Грант.
  
  Мастерман поднял бровь при этих словах. Из прошлых лет он знал, что похвала от Гранта была чем-то вроде редкости. “Значит, вы одобряете отчеты? Ясно, сжато, точно?”
  
  “Похоже, что так и есть”.
  
  “Хорошо, потому что у меня есть еще одна для тебя. На самом деле, это срочно ”.
  
  “Насколько срочно?”
  
  “Как будто сейчас срочно. Вот почему мы вернули вас. Мы снова их выследили. Ты уходишь, как только мы закончим нашу небольшую беседу и ты ознакомишься с этим ”. Мастерман вытащил конверт из бокового кармана на водительской двери и передал его.
  
  Грант потер глаза, чтобы прогнать усталость, и начал просматривать файл брифинга. Он, как обычно, просмотрел ее, отмечая важные моменты: Агент Скорпиус, Корнуолл, лодка под названием "Тамилия", отплывающая из Барфлера, окно возможностей на следующий день, чтобы заманить убийц в ловушку; фактически, все, что было необходимо для завершения следующего этапа операции.
  
  “Основная часть улик была получена из разведданных, которые вы с Тренчем собрали в Марселе. Это привело нас прямо к Скорпиусу в качестве следующей цели ”, - сказал Мастерман.
  
  Грант еще раз взглянул на листы и засунул их в отделение для перчаток. “И вот мы были там, думая, что следующий удар будет нанесен в Париже”.
  
  Мастерман кивнул. “Это то, о чем они все думали, за исключением молодого мастера Берроуза. У него хватило предусмотрительности подумать по-другому, что было подтверждено движением судна, покидающего Барфлер ”.
  
  “А как насчет оружия? У меня их нет”, - сказал Грант. Он оставил свою копию 39-го года выпуска в сейфе в квартире в Париже. После стрельбы в отеле команда редакции эвакуировала базу в Марселе и быстро разошлась в разные стороны. Грант и Николь возвращаются в Париж и отправляются по отдельности неизвестно куда.
  
  Стандартная процедура провоза оружия за границу заключалась в том, что агенты редакции не брали огнестрельное оружие на рейсы коммерческих авиакомпаний. Отчасти это было сделано по соображениям безопасности, но более практично, чтобы прикрытие агентов не было раскрыто. Зачем бизнесмену, работающему в бухгалтерской фирме, револьвер? Вместо этого оружие приобреталось в стране у знакомых или доставлялось через дипломатическую сумку посольства в тайник агента. Это была не идеальная система, но она работала.
  
  “Не волнуйся. В загрузчике есть кое-что полезное для вас. Не обычный инструмент для вашего ремесла, но лучшее, что я смог быстро достать в сарае с инструментами. Также есть смена одежды – о, и я подумал, что это может пригодиться, на тот случай, если у вас появится возможность спокойно поговорить с одной из целей.” Мастерман передал небольшой футляр в кожаном переплете, похожий на те, что используются в качестве дамской сумки для ухода за собой, в который обычно помещаются ножницы и кусачки для ногтей, расческа и набор для шитья.
  
  “Что это?” - спросил Грант, не уверенный в том, что, черт возьми, он держит в руках.
  
  “Мы будем называть это современной версией the thumbscrews, не так ли? По иронии судьбы, это один из тестовых наборов, который был предоставлен нам ЦРУ; по-видимому, они оценивают эти методы довольно высоко ”, - неубедительно сказал Мастерман.
  
  Грант расстегнул сумку и достал ее содержимое. Три шприца, канюля и набор для чистки антисептиком. Он быстро закрыл ее с отвращением.
  
  Мастерман заметил недовольство другого человека. “Я знаю, о чем ты думаешь, Джек. Я придерживаюсь того же мышления, что и вы; это тоже не мое. Я нахожу это довольно неприятным. Но если это даст нам преимущество в этой охоте, тогда используй это ”.
  
  Грант вытер запотевшее стекло со стороны пассажира и выглянул на серый терминал аэропорта. Он знал, что оперативники в SIS ненавидели саму мысль об использовании химических методов допроса. Это шло вразрез с их кодексом. По правде говоря, Грант придерживался аналогичного мнения и нашел эту идею отвратительной. Но это была уникальная ситуация, и единственное, чего у него не было, так это роскоши времени, времени медленно принуждать человека к искусному допросу, спокойно и тонко выпытывая информацию.
  
  “В идеале, мы хотели бы задержать этих убийц и позволить толпе допрашивающих измотать их. К сожалению, время работает против нас, и это кажется наиболее гуманным способом решения проблемы. Кроме того, это приказ, так что выполняйте его ”, - сказал Мастерман.
  
  Грант положил набор поверх конверта и посмотрел прямо на Мастермана, смирившись с его приказами. “Понятно. Итак, мы позволили им зайти в бухту, заманив их в ловушку. Что произойдет, если катера береговой охраны или полиции проявят нездоровый интерес к тому, что они делают?”
  
  Мастерман отклонил это как незначительную проблему. “Не беспокойтесь об этом. Просто сконцентрируйтесь на выполнении работы. SIS, как вы знаете, имеет значительное влияние в различных кругах. Мы тихо переговорили с местными силами и береговой охраной. Им было сказано смотреть в другую сторону и не вмешиваться в судно под названием Тамилия. Официально она запрещена в качестве тренировочного упражнения. Они не высунут носа, пока мы не скажем ”.
  
  Грант мог представить себе телефонные звонки, когда Мастерман дергал за ниточки и просил об одолжениях. Запрос офицеру связи SIS ВМС, который затем позвонил бы своему коллеге по номеру в военно-морской разведке, который затем передал бы его непосредственно в Адмиралтейство, которое затем позвонило бы в береговую охрану и так далее, и тому подобное.
  
  SIS всегда следила за тем, чтобы правила к ним не применялись. Мастерман готовил сцену для большой медвежьей ловушки для команды убийц, и ему было все равно, кем ему приходилось манипулировать, чтобы получить то, что он хотел.
  
  “Какие новости с американской точки зрения? Мы все еще играем против них? ” - спросил Грант.
  
  “На данный момент, хотя у меня есть приказ вскоре привлечь их к ответственности. Я подожду, пока не подтвердится, что вы сначала удалили угрозу Скорпиусу, не хочу втягивать вас в это, не так ли? Но я думаю, что пришло время быстро завершить это глупое американское предприятие ”, - сказал Мастерман.
  
  Грант выглядел сомневающимся. Он знал, что американцы всегда настаивали на том, чтобы поступать по-своему. Казалось, это национальная черта, и он не мог представить, чтобы какой-нибудь чрезмерно амбициозный оперативный сотрудник ЦРУ обратил внимание на Мастермана или кого-либо еще.
  
  “Подумай об этом, Джек, половина этой наемной команды будет уничтожена, и, если наши разведданные верны, останется только один человек, чтобы выполнить оставшуюся часть работы. Для него было бы невозможно эффективно продолжать ”, - сказал Мастерман.
  
  Гранту пришлось признать, что с учетом того, что американская операция была открыта и остался только один подрядчик, шансы на ее дальнейший успех уменьшались с каждым новым "попаданием". Это было, если только оставшийся подрядчик не был чем-то особенным или просто чертовски везучим.
  
  Мастерман сделал движение, чтобы выйти из машины. “Я думаю, что тихое слово на ухо нужному человеку могло бы дать американцам понять, что их маленькая глупость была хорошо и по-настоящему взорвана до небес. Я оставлю тебя здесь и возьму такси обратно в офис. О, и еще одна вещь, пожалуйста, не вылетайте. Я еще не запустил ее должным образом.”
  
  * * *
  
  Он отправился в путь глубокой ночью. Улицы Лондона, когда-то оживленные, теперь были пустынны, за исключением редких автобусов, грузовиков и патрульных полицейских машин, и он, один из немногих случаев в своей жизни, наслаждался одиночеством, проезжая по улицам столицы страны.
  
  Он ненадолго зашел в туалеты внутри терминала аэропорта и переоделся в одежду, которую Мастерман предоставил в рюкзаке – пару темных, плотных комбинезонов, пару прочных армейских ботинок, тяжелую черную спортивную куртку в комплекте с перчатками и не менее мрачную вязаную шапочку. Мастерман сделал правильный выбор и знал, что, где бы Горилла ни оказался, ему, возможно, придется приближаться к цели как в сельской местности, так и скрытно.
  
  Единственным другим предметом в багажнике было оружие, предоставленное Мастерманом: помповое ружье Remington 870 в комплекте с футляром, содержащим полный набор патронов. "Ремингтон" был превосходным оружием ближнего боя, и Мастерман сделал правильный выбор.
  
  Поездка в Фалмут была высокооктановой поездкой, которая прошла в тумане скорости, шума и темноты. Когда горящие огни Лондона вскоре остались позади, он быстро погрузился в состояние мечты о вождении в тепле и безопасности автомобиля, лишь слегка осознавая, что его маршрут окутан ледяным туманом, и вскоре даже пронзительный рев двигателя "Спитфайра" отошел на задний план.
  
  Истощение Гориллы отодвинулось на второй план теперь, когда он снова был в рабочем состоянии. Последние недели он потратил на поиск зацепок, но почти ничего не нашел, и он жаждал снова призвать к оружию и получить шанс уничтожить свои цели. Итак, все мысли о сне были искоренены, и только его упорство и железная воля помогали ему двигаться вперед, пробиваясь сквозь тьму. "Спитфайр" хорошо управлялся, это была мужская машина, и поэтому Горилла, как всегда заядлый водитель, хорошо на ней ездил. На прямых он вдавил педаль в пол, решив развивать скорость, как и когда сможет. На поворотах и виражах он умело разворачивал его, медленно входя и быстро выходя.
  
  Время от времени он останавливался, включал ручной фонарик и изучал дорожную карту, которая подводила его все ближе и ближе. Затем раздался рев двигателя "Спитфайра", вспыхнули фары, и он снова тронулся с места, разгоняя машину все быстрее и быстрее.
  
  Имена на его маршруте проходили мимо него… Йовил ... затем Эксетер… Лосстон… Бодмин…
  
  Затем через вересковые пустоши… Труро… Пенрин… Фалмут… до тех пор, пока названия деревень и дорожные знаки, ведущие к месту назначения, не стали встречаться все реже.
  
  Наконец, дорога в Мейнпорт открылась, и он увидел море слева от себя, разбивающееся о скалу и береговую линию. Он остановил машину на стоянке, чтобы в последний раз проверить свою карту, и через пять минут нашел ворота на территорию, которую искал. Они были сделаны из массивного, богато украшенного железа с надписью "Скаррик Пойнт", выполненной поперек головы, с небольшим деревянным указателем, прикрепленным к главным стойкам, предупреждающим посетителей "Не входить – частная собственность".
  
  Это было хорошо, подумал Горилла, перекидывая инструменты для работы через плечо. Он не пошел бы по главному пути, на случай, если человек внутри нервничал, или триггер хэппи, или и то, и другое. Он будет перебираться через стену дальше и приближаться под углом.
  
  Лучше обойти с фланга и оставаться вне поля зрения, пока он не будет уверен, что прибыл первым.
  
  * * *
  
  Изначально Скаррик-Пойнт был охотничьим и рыбацким домиком семнадцатого века, который когда-то принадлежал местному землевладельцу, имевшему репутацию вешающего браконьеров, осмелившихся посягнуть на его землю. Ходили слухи, что он повесил их на тетивах их собственных луков.
  
  Она балансировала на краю восьмидесятифутового скалистого выступа, возвышающегося над бухтой недалеко от города Менпорт, и, как следует из названия, выглядела так, как будто по ней нанесли удар, оставив шрам в скале. В летние месяцы бухта была раем для отдыхающих, приезжавших сюда, чтобы насладиться прекрасным пляжем; но зимой это было пустынное место со скалами, подвергавшимися безжалостному воздействию стихии.
  
  Домик был простым, с тремя спальнями, и ничем не примечательным на первый взгляд. Однако великолепие ей придало местоположение, расположенное на пяти акрах земли, куда можно попасть только по частной дороге, которая вела прямо к входной двери. Любого приближающегося можно было заметить почти сразу. Справа от нее находилась закрытая частная дорога, слева - отвесный обрыв скалы и жестокая мощь волн. По сути, она была одинокой, изолированной, неприветливой и неприступной для незнакомцев.
  
  В 1950-х годах Скаррик-Пойнт был приобретен через авторитетного брокера по продаже недвижимости от имени Министерства обороны как часть пакета переселения для одного из их старших сотрудников. Владельцем был некий Альберт Браунинг. Браунинг, энергичный холостяк лет шестидесяти с небольшим, был уважаемым инженером в компании по производству ракетных двигателей, и каждое утро в понедельник он отправлялся на своем маленьком Austin A40 в долгое путешествие из Фалмута в Бакингемшир на всю рабочую неделю, только для того, чтобы совершить обратное путешествие в пятницу днем. Скаррик Пойнт был его убежищем, местом комфорта и уединения вдали от своего прошлого и его сложной жизни, полной обмана и двурушничества.
  
  Его ближайшие соседи находились более чем в миле отсюда, в деревне. Начальница почты, суровая женщина по имени миссис Физерстоун, когда деревенские сплетники и посторонние из Труро спрашивали ее о домике в Скаррик-Пойнт и его жителе, просто отвечала: “Ах, ну это мистер Браунинг. Очень скрытный джентльмен. Холостяк, который держится особняком и всегда вовремя оплачивает свои счета. Это больше, чем можно сказать о некоторых в этом районе.”
  
  “Но откуда он взялся, Фен? Что он делает там, в этом домике, совсем один?” - спрашивали смельчаки, надеясь не навлечь на себя гнев Физерстоуна.
  
  Фен Фезерстоун сверкнул бы на них взглядом, в качестве последнего предупреждения откровенным наглецам. “Ну, он работал последние десять лет или больше, служа королеве и стране, я бы предположил, но это не касается никого другого, кроме его и Ее Величества… теперь это будет три и шесть, большое вам спасибо ”.
  
  И на этом разговор был бы окончен для любого, кто ищет информацию. Миссис Фенелла Физерстоун, почтальонша и вдова этого прихода, была грозным словесным телохранителем Альберта Браунинга и защитницей его личной жизни. Это был долг, к которому она относилась серьезно, тем более что эти милые джентльмены из лондонского отдела безопасности Министерства обороны регулярно выплачивали ей ежемесячную стипендию за то, что она была их глазами и ушами на местах в Мейнпорте и следила за тем, чтобы старшего исполнительного инженера Альберта Браунинга оставили в покое.
  
  * * *
  
  Старик наполнил жестяной чайник и поставил его на ветхую плиту. Он знал, что на приготовление уйдет целая вечность, поэтому сел за потертый кухонный стол и стал ждать. Он знал терпение. Он провел большую часть своей жизни, совершенствуя и контролируя эту конкретную дисциплину.
  
  Немногочисленным соседям, которые встречались с ним за последние девять лет, он был известен как Альберт Браунинг и работал в Министерстве обороны на второстепенной канцелярской должности. Это была легенда, которой он придерживался. Он никогда не был груб, он всегда был вежлив и обходителен, как и подобает мужчине его возраста.
  
  По правде говоря, он родился более чем на шестьдесят лет раньше в Дрездене. Тогда его звали Уолтер Кауфман, и в годы нацистского режима он был одним из ведущих разработчиков оружия на основе двигателей и современником Вернера фон Брауна, легендарного аэрокосмического инженера. На самом деле, двое мужчин несколько раз работали вместе, разрабатывая нацистскую ракетную систему V2.
  
  Кауфман верил в нацистский идеал, наблюдал, как его страна становилась могущественной при Гитлере, но как ученый он знал, что его униформой всегда будут только лабораторный халат и деловой костюм, а не армейская форма. После падения Берлина он сбежал в свой родной город и был быстро арестован офицерами военной контрразведки союзников, которые искали кого-либо из бывших специалистов Гитлера по ракетостроению. Затем последовали тюрьма и допрос, прежде чем было признано, что он обладает достаточными знаниями и опытом в ракетных системах, чтобы быть классифицированным как "Высоко ценный" для союзников.
  
  Он работал с британскими научными группами, которые, к его удивлению, приняли его с распростертыми объятиями и относились к нему с величайшим уважением. Узы были созданы на основе взаимного уважения к инженерному совершенству. Британцы стерли с лица земли его прошлое, снабдили его новой личностью и дали ему руководящую роль в секретном предприятии по производству ракетных двигателей. Он начал новую жизнь, хотя и с некоторыми ограничениями, но плавно интегрировался в свою послевоенную жизнь. И хотя он все еще любил Германию, теперь Англию он считал своим домом.
  
  Затем, через десять лет после того, как он впервые ступил на английскую землю, его вызвали в Уайтхолл, по-видимому, для стандартной проверки безопасности, и втащили в душный офис на четвертом этаже, где к нему подошел невысокий толстый парень по имени Портер. Мужчина был похож на оксфордского дона, а не на приспешника мода.
  
  “Вам пока не обязательно знать, на кого я работаю, но вы оказали бы большую услугу своей приемной стране, приняв участие в небольшой уловке”, - сказал мужчина, поднимая свое тело со стула. Уловка, конечно, была способом Портера описать свою будущую роль двойного агента. “Оставь свой плащ рядом с КГБ, Уолтер, покажи им, что у тебя есть и где ты работаешь, тогда мы дадим им ровно столько, чтобы они восприняли тебя всерьез”, - сказал толстый агент-беглец.
  
  После того, как первоначальный шок прошел, Кауфман отказался от практической необходимости быть шпионом. “Но какова была бы моя мотивация? Нет, нет, нет – они никогда в это не поверят. Не после всех этих лет работы на британцев!”
  
  Но Портер успокоил его, выдвинув правдоподобную гипотезу. “Конечно, они будут, они полюбят тебя. Бывший нацист, который отвернулся от своих коллег и соотечественников, чтобы работать на их заклятого врага. Любой, кто смог сделать это однажды, сможет сделать это снова! Кто знает, может быть, вас тошнит от Англии, может быть, ваши британские казначеи вас не ценят, может быть, после всех этих лет вы сочли идеологию ошибочной и, наконец, решили принять коммунизм. Мы что-нибудь найдем и приведем это в соответствие ”.
  
  Он неделю колебался, прежде чем решил принять предложение Портера, и поэтому, когда он приблизился к выпускному классу, он решил, что роль шпиона будет следующей в длинной череде опытов.
  
  Его работа двойным агентом не отнимала у него слишком много времени, на самом деле почти никакого; время от времени он уезжал на выходные, чтобы встретиться со своим контактом из КГБ, или выезжал в родные округа, чтобы оставить микроточку в тайнике для просроченных писем под буком в уединенном поле, за чем следовали регулярные встречи в его офисе в RPE, куда Портер приходил под видом уборщицы или приезжего офицера по кадрам из Министерства обороны. Риск для его жизни был небольшой платой за служение стране, которую он принял, и за то, что ему позволили продолжить дело своей жизни с людьми, которых он полюбил.
  
  Он услышал свист чайника и встал, чтобы снять его с плиты. Именно тогда он услышал сильный стук в деревянную дверь. Это поразило его. Он повернулся и долго смотрел на нее, не веря своим глазам. За все годы, что он жил здесь, никто никогда не приходил в гости без приглашения. Но сейчас, здесь, в ненастную ночь, случилось невозможное. Его желудок сжался, и когда он медленно приблизился к двери, его ноги начали дрожать от страха.
  
  Он протянул руку и отодвинул тяжелую деревянную дверь, поначалу лишь на малую толику, достаточную для разговора, но также и для того, чтобы не впускать воющий ветер и дождь. “Да, кто это?” Он слышал дрожь в собственном голосе и чувствовал, как ночной холод обжигает его лицо.
  
  “Мистер Браунинг. Меня зовут Джек. Ты должен впустить меня. ” Голос был тихим, но с оттенком настойчивости и авторитета.
  
  “Джек. Джек, кто? Я не знаю никаких джеков. Пожалуйста, я очень занят, уже поздно. У тебя неприятности?”
  
  В ответ ему ответил тот же тихий голос. “Твои друзья в Лондоне послали меня. Они передают вам свои наилучшие пожелания ”.
  
  Сомнения и замешательство терзали разум старика. “Друзья в Лондоне? Но у меня тоже нет друзей в Лондоне, молодой человек. Теперь, пожалуйста, я не хочу звонить в местную полицию ”.
  
  Раздался резкий вдох от бестелесного голоса снаружи, как будто он осознал ошибку в своем вступлении. “Мне жаль. Моя ошибка, я приношу извинения. Если бы я назвал тебе имя Скорпиус, это что-нибудь изменило бы?”
  
  Старик захлопнул дверь. Из-за страха, шока или гнева – даже он не был уверен. Затем, только когда к нему вернулось полное самообладание, он отомкнул засов на двери, прежде чем медленно открыть ее до самого широкого проема. Ветер и дождь сильно ударили по нему, и там, освещенный кухонным светом, стоял невысокий худощавый мужчина, одетый в черную спортивную куртку портового рабочего, вязаную шапочку, натянутую на уши, и что-то похожее на дробовик, перекинутое через его правое плечо. Его лицо было бледным, но глаза горели яростной настойчивостью.
  
  “Ты здесь, чтобы убить меня?”
  
  “Нет, герр Кауфман, надеюсь, я здесь, чтобы спасти вас. Но можем ли мы сначала начать с того, что ты впустишь меня!”
  
  И именно тогда агент Скорпиус понял, что дела в его шпионской карьере действительно пошли очень плохо.
  
  * * *
  
  Скорпиус сидел за деревянным кухонным столом, тепло от плиты обжигало ему спину, он держал в руках кружку с чаем. Он размышлял о серьезности своего положения, пока Горилла быстро обходил первый этаж, проверяя, заперты ли окна и двери и прикрыты ли они. "Ремингтон" лежал под углом на столе, рядом с ним выстроились дополнительные патроны для дробовика.
  
  “Так вы шпион, герр Джек?” - спросил Скорпиус.
  
  “Горилла”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ты называешь меня Гориллой. Это прозвище. Лучше, чем использовать настоящие имена ”.
  
  Скорпиус поднял на это глаза. Шпионский бизнес был, мягко говоря, необычным. Ты не был никем, если у тебя не было кодового имени. “Конечно, я понимаю. Так вы шпион, герр Горилла? Нравлюсь ли я?”
  
  Маленький человечек повернулся к нему и пожал плечами. “В некотором смысле; я больше специалист в определенных областях”.
  
  “Например, защищать пожилых немецких инженеров от ... от чего именно? Я в замешательстве.”
  
  Горилла заканчивал закрывать шторы в гостиной, прежде чем вернуться в уютное тепло кухни. Он взял свою кружку, допил чай и приготовился к плохим новостям, которые собирался сообщить старику. “Я расскажу вам столько, сколько смогу, за то короткое время, которое у нас есть”.
  
  Скорпиус кивнул, не менее смущенный, но жаждущий услышать, почему его разбудили поздно вечером в субботу.
  
  “Ваша обложка, пока, все еще нетронута. Ты не облажался, понял? Вы, как агент, все еще в игре. Это хорошая новость. Плохая новость в том, что люди придут сюда, чтобы убить вас сегодня вечером. Я не знаю точно, когда они появятся здесь, но это будет скоро. Когда я покидал Лондон, я предполагал, что у меня была четырехчасовая фора перед ними, возможно. Это консервативная оценка ”, - сказал Горилла. Его слова вылетали, как скорострельные пули из пулемета. Он просто надеялся, что старик был достаточно бдителен, чтобы понять, что должно было произойти.
  
  Скорпиус опустил взгляд на свои руки, размышляя над тем, что ему только что сказали. “Я понимаю. Они русские? Нет, этого не может быть – ты сказал, что моя обложка цела. Зачем КГБ убивать меня, если я все еще работаю на них?”
  
  Горилла покачал головой. “Нет, не русские. Все, что я могу сказать, это то, что эти люди скоро будут здесь, и нам нужно принять реальность ситуации. Чем меньше ты знаешь, тем меньше ты можешь предать позже.”
  
  “Сколько их придет? Хороши ли они, герр Горилла?”
  
  “Они профессионалы, так что да, они достаточно хороши, чтобы убить одного человека в одиночку, безусловно. Числа; больше одного и не более пяти. Они убивали раньше и будут продолжать, если только—”
  
  “А мы не можем сбежать в Лондон или куда-нибудь еще?” - спросил Скорпиус, надеясь найти путь к отступлению.
  
  “Нет. План состоит в том, чтобы отсидеться и позволить им прийти к нам ”.
  
  “А потом?”
  
  “И потом, мы не позволим им покинуть это место”, - просто сказал Горилла.
  
  Скорпиус улыбнулся. “Ага, тогда мы их поймаем, герр Горилла. Мы вызываем вашу тайную полицию и, возможно, сажаем их в тюрьму ”.
  
  Но лицо Гориллы не выражало никакой теплоты в отношении юридического исхода. “Нет. Они не будут арестованы. Они не предстанут перед судом. Если я сделаю свою работу правильно, они исчезнут с лица земли этой ночью ”.
  
  Скорпиус, казалось, осознал серьезность невысказанной стратегии своего нового защитника. “Понимаю, понимаю ... И вы более чем достойны этих убийц, герр Горилла? Один человек. У вас есть опыт в таких делах?”
  
  “Мы узнаем к утру. Что подводит меня к моему следующему вопросу; оружие? У вас есть какое-нибудь оружие в доме? Пистолеты, ножи, дубинки, инструменты; все, что вы могли бы использовать для самозащиты.”
  
  Широкая улыбка расплылась по лицу старика. “У меня остался мой старый маузер с войны, вот и все”.
  
  “Хорошо. У вас достаточно боеприпасов?”
  
  Скорпиус нахмурился. “Ах, вот тут у нас может возникнуть проблема. Боюсь, для маузера осталось всего несколько патронов.”
  
  Старик на несколько минут исчез наверху. Горилла слышал, как он передвигал мебель в одной из комнат наверху. Несколько мгновений спустя он вернулся со старой и помятой жестянкой из-под печенья, которую поставил на кухонный стол. Он поднял крышку, чтобы показать спрятанный внутри Маузер, завернутый в старую тряпку для пыли. Оружие определенно знавало лучшие дни; старое и проржавевшее, Горилла подсчитал, что Скорпиус успеет сделать из него два выстрела, прежде чем оно заклинит и даст осечку.
  
  “Этого будет достаточно, герр Горилла?” - спросил Скорпиус.
  
  “Это должно будет. Маузер, ты знаешь, как им пользоваться, да? Тогда вы сохраните ее при себе. Это ваше личное оружие. В конечном итоге она может вам понадобиться еще до того, как закончится ночь.”
  
  Они сидели в темноте в течение следующего часа. Ожидание и топтание на месте. Слабые угольки костра согревают их. Затем откуда-то издалека, словно голос, изо всех сил пытающийся быть услышанным по ненастроенному радио, донеслось что-то, что отличалось высотой и тоном от бушующей снаружи бури. Когда звук приближался, и даже сквозь вой ветра Горилла мог различить шум так же ясно, как и все остальное. Уху было легко улавливать звуки, когда ты знаешь, что слушаешь, подумал он. Тихое журчание, которое Горилла знал по опыту, было шумом, производимым надувной скоростной моторной лодкой.
  
  “Герр Горилла, я думаю, я думаю, что они приближаются”, - сказал Скорпиус, который склонил голову набок, прислушиваясь.
  
  “Нет”, - сказал Горилла, поднимая "Ремингтон" и с удовлетворительным щелчком взводя помповое ружье. “Они уже здесь. Двигайся!”
  
  * * *
  
  Убийцы двигались как призраки, они были опытны в таких делах. Это была их карьера на протяжении всей жизни, и поэтому они были экспертами в приближении к целевому зданию. Грозовая ночь помогла им скрытно приблизиться, скрывая любой шум от их движений, а облачный покров приглушал лунный свет, который обычно выдавал их.
  
  Впереди они увидели the lodge, старое, архаичное здание с единственной лампой, горевшей в верхнем окне спальни. Они предположили, что старик в постели. Он умрет там.
  
  Ветер налетал сильными порывами, и теперь, когда они были в пределах досягаемости для атаки, убийцы крепко сжимали свое оружие. Какое им было дело, он был одиноким стариком, которого застали врасплох. Он был бы легкой добычей.
  
  * * *
  
  Скорпиус забился в самый дальний угол маленькой спальни, крепко сжимая Маузер. Он посмотрел на костяшки своих пальцев, заметив, что они побелели от напряжения.
  
  Последние двадцать пять минут он сидел в спальне наверху. Его сначала затащили, а затем вытолкнули на верхний этаж его дома, прежде чем маленький человечек, который пришел, чтобы защитить его, рявкнул, чтобы он “оставался на месте”. Скорпиус удивился этому. Было ли приоритетом для мужчины защитить своего подопечного или убить ассасинов, которые вынюхивали у его двери… возможно, немного того и другого.
  
  До этого он был в таком положении только однажды, когда русские захватили Берлин, убивая, насилуя, разрушая и мародерствуя по всему городу. Страхом тогда было безрассудное убийство как невинных, так и не очень невинных членов нацистской партии. Это было ожидаемо. Подобно штормовой волне, захлестывающей побережье, она сметает все на своем пути без разбора. Они все падут вместе.
  
  Но это было нечто совсем другое. Целенаправленное убийство человека из-за того, кем он был, кем он стал, сделало это личным по определению. Он представил, как убийцы приближаются; ботинки стучат по булыжникам, куртки цепляются за кусты, затем двигаются, когда облако закрывает луну, подбираясь все ближе и ближе к его убежищу, их пальцы сжимают оружие, которое принесли сюда, чтобы казнить его.
  
  Шли минуты. Тридцать минут, сорок минут, а затем приближается час. И как только он убедил себя, что все это ложная тревога, что кто-то в Лондоне слишком остро реагирует на воображаемую угрозу, именно тогда он услышал глухой ... бум… как грохнул дробовик. Он мог бы догадаться, что это было в подвале, судя по приглушенному лаю.
  
  Затем тишина.
  
  Свет погас по всему дому, оставив только освещенные луной тени, разбросанные по полу ... а затем стало очень, очень шумно, когда зазвучал музыкальный ритм полуавтоматической стрельбы.
  
  * * *
  
  Как только Горилла услышал двигатель приближающейся издалека лодки, он начал действовать. Скорпиус должен был пробраться в спальню наверху и запереть дверь. Убийцам пришлось бы сражаться до самого верха здания, если бы они хотели добраться до цели, и, будем надеяться, Горилла сможет уничтожить их до того, как они зайдут так далеко.
  
  Если они зашли так далеко, что ж, будем надеяться, что патроны в старом Маузере все еще работали, и старик был неплохим стрелком, подумал он.
  
  План Гориллы состоял в том, чтобы использовать спальню наверху в качестве приманки, что стало еще более очевидным из-за того, что в ней горел единственный свет. Со своей стороны, он начинал в подвале, наблюдая через скрытое окно наблюдательного пункта, чтобы увидеть, сколько приближается, а затем прокладывал себе путь за убийцей или убийцами, чтобы вывести их из игры. Не самый худший план в мире, но и не самый лучший. При выполнении заданий по редактированию вы работали с тем хэндом, который вам сдали.
  
  Он открыл маленькое окно в полу в подвале. Окно в полу находилось на одном уровне с внешней территорией и выходило на усыпанный гравием внутренний двор. Он был всего лишь размером с чайный поднос, не настолько большой, чтобы в него можно было пролезть, но был более чем достаточно большим, чтобы заглянуть и увидеть, кто приближается к стене дома.
  
  Теперь вдалеке он увидел приближающихся троих мужчин, появившихся из туманной пелены дождя, похожих на призраков. Двое больших и один маленький, одетые в темную боевую форму, у каждого в руках компактный пистолет-пулемет неопределенной марки. Казалось, они растаяли из кустов, окаймлявших лужайку перед домом. Значит, они подошли со скал в ходе морской операции, подумал Горилла.
  
  Они были на расстоянии двадцати футов, когда мужчина поменьше выкрикнул приказ, который не был услышан Гориллой из-за сильного ветра. Маленький человек был тем, кого он хотел сохранить в живых. Его фигура и размер соответствовали одному из мужчин, которых они заметили в Марселе. Он был уверен, что остальные были больше и громоздче, неповоротливыми и не более чем наемными убийцами по субподряду. Поэтому они были расходным материалом.
  
  Мужчина поменьше ростом и плотный мужчина справа от него разошлись, чтобы пробраться к главному входу. Другой мужчина продолжал двигаться в устойчивом темпе, направляясь к окну. Его тело медленно исчезало из поля зрения, но его ноги быстро становились основным объектом внимания в окне. Горилла присел на корточки у стены сбоку от окна. Он слышал, как хруст гравия продолжался еще несколько секунд, а затем прекратился. Горилла быстро взглянул и увидел пару армейских ботинок с большими подошвами прямо перед своим лицом.
  
  Затем он услышал ворчание, когда мужчина начал приседать, чтобы заглянуть в маленькое открытое окно, направив на него дуло своего оружия. Низкий уровень окна означал, что он не мог получить четкий обзор, поэтому он небрежно переложил оружие в левую руку и начал опускаться на колени. Уверенный, что никакой угрозы не было, в конце концов, это был всего лишь один старик, который не ожидал компании, стрелок присел на четвереньки, чтобы заглянуть в темное окно подвала. Все, что он увидел, были ограниченные очертания темного подвала.
  
  Именно тогда Горилла переехала. Он просто шагнул сбоку, прижал укороченный ствол дробовика к стеклу и нажал на спусковой крючок.
  
  Грохот в подвале был оглушительным, и у Гориллы зазвенело в ушах. Взрывная волна попала боевику прямо в лицо. Тяжелая дробь и стекло полностью стерли черты его лица, оставив красную мясистую массу, а его тело подогнулось вперед и упало на колени. То, что осталось от его головы, резко упало вперед, ударившись о зазубренные осколки теперь уже разбитого оконного стекла.
  
  У Гориллы не было времени восхищаться результатами своей работы, он дослал еще один патрон в патронник. Где–то вдалеке, над его головой – на кухне, предположил он, - он услышал дробь выстрелов. Казалось, что он разрывает деревянную дверь, которая вела на кухню, и за этим последовал глухой удар, когда ее безошибочно распахнул ботинок. Снова тат-тат-тат, тат-тат-тат, когда стрелок начал стрелять по теням.
  
  Любитель, подумал Горилла, стреляй только во что-нибудь, что видишь, у тебя, должно быть, почти закончились патроны.
  
  Он щелкнул выключателем, отключив питание, погрузив дом в темноту. При таких раскладах Горилле требовалась любая помощь, которую он мог получить, и длительная темнота помогла бы. Он повернулся и со всех ног побежал вверх по деревянной лестнице в подвал, решив добраться до кухни до того, как второй стрелок успеет перезарядить оружие. Он был почти у двери в подвал, когда она широко распахнулась и большая темная фигура силуэтом возникла наверху лестницы.
  
  Горилла сделала последний шаг в виде мощного прыжка, прыгнув вперед и вверх. Оба мужчины столкнулись друг с другом, вес тела превысил вес тела. Но Горилла, когда-либо выживавший в подобных столкновениях, был полон решимости одержать верх, ударив рукояткой дробовика по зубам своего противника.
  
  Мужчина рухнул спиной на стену от боли, его руки поднялись к лицу, чтобы попытаться остановить то, что осталось от его зубов, от того, чтобы они рассыпались в темноте подвала. Ему не нужно было беспокоиться, так как почти мгновенно Горилла одной рукой схватил мужчину за тунику спереди, а другой прижал ствол дробовика к его подбородку.
  
  Металл Ремингтона врезался в кожу второго боевика, прежде чем ... бум ... еще один выстрел, который разорвал голову злоумышленника, и даже в непроглядной тьме Горилла различил сочетание серого и красного, тканей и костей, когда грубый мужчина соскользнул на пол. На таком расстоянии и с такой раной не было необходимости во втором выстреле.
  
  Он полез в карман пальто за новыми патронами и вставил их в подающую трубку. Раз, два, три, а затем он дослал новый патрон в патронник.
  
  Горилла распахнул дверь подвала и вошел в тускло освещенную кухню, держа дробовик впереди себя. Двое убиты, остался один, за исключением того, что на этот раз в его планы не входило убивать лидера наемной группы без крайней необходимости, что делало задачу еще более сложной. Это должен был быть захват.
  
  Он крепко сжал дробовик и двинулся из убежища подвала в зловещую темноту дома.
  
  * * *
  
  Гиорадзе услышал первый приглушенный грохот огнестрельного оружия со стороны дома, куда Люк отправился на разведку, а затем грохот стрельбы, когда Пьер атаковал кухонную дверь в задней части здания. Он сам быстро прошелся по дому, проверяя углы обзора и прокладывая себе путь через комнаты к лестнице.
  
  Всегда самая сложная часть – лестницы. Он знал, что нужно забрать их быстро и оставить внизу, чтобы Люк и Пол разбирались сами. Кроме того, он увидел свет в верхней комнате и знал, что именно там должна быть его цель. Он хотел быть первым, кто войдет в дверь для убийства. Мальчики могли справиться с чем угодно внизу.
  
  Теперь он был почти на самом верху лестницы. Выйдя на лестничную площадку, он осторожно, медленно двинулся вперед, держа оружие наготове. Дверь была освещена тонкой полосой оранжевого света по краям. Гиорадзе улыбнулся про себя, он был на грани того, чтобы вычеркнуть еще одну цель из списка убитых и с нетерпением ждал очередного дня выплаты. Он ударил плечом в дверь, и она отлетела назад, едва удерживаясь на нижней петле после того, как верхняя петля разлетелась вдребезги. Его глаза быстро привыкли к полумраку, и он заметил маленькую свечу, испускающую зловещее оранжевое свечение.
  
  Первым, что он заметил, была лысая голова высохшего старика, оранжевый свет отражался от его макушки. Затем, сосредоточившись, он разглядел очертания человека, который сидел, скорчившись, в углу, подтянув колени и зажав в руках нечто похожее на старейший в мире пистолет, направленный прямо на дверь или, точнее, на то, что входило в дверь. Которым в данном случае был Джорадзе.
  
  Гиорадзе поднял "Узи" и навел его на фигуру в углу. Он увидел, как мужчина напрягся, а затем затрясся от усилия, когда попытался нажать на курок Маузера и ... щелчок. Ничего. Мертв. Старик, держащий в руках старое ружье и использующий старые патроны, подумал Гиорадзе. Это было похоже на стрельбу по рыбе в бочке. Он снова направил "Узи" мужчине на голову. На таком расстоянии пули просто обезглавили бы его. Еще одна, исключенная из списка Маркеса—
  
  Он не слышал выстрела из дробовика. Он только что почувствовал острую боль, пронзившую заднюю часть его ног, его прицел дрогнул, когда он выронил "Узи". Он посмотрел вниз и увидел ткани и кости, покрытые студенистой массой крови. Он почувствовал, как медленно сползает по дверному косяку, прежде чем очередная порция тяжелого свинца пробила другую ногу. Он поморщился, и его глаза увлажнились. Вскоре боль придет в большом изобилии, это он знал наверняка. Но сначала он мог бы добраться до "Узи"…
  
  Он увидел, как оружие вышибли из его досягаемости, и услышал, как оно звякнуло по коридору.
  
  Боль в ногах накатывала теперь сильными волнами. Он повернул голову, хватая ртом воздух, и посмотрел в лицо маленького светловолосого демона. Лицо мужчины было бледным и застыло в решительной гримасе. В руках он держал помповое ружье с укороченным стволом.
  
  Последнее, что помнил Гиорадзе, был невысокий мужчина, поднявший дробовик, вращавший его так, что он напоминал дубинку, а затем обрушивший тяжелый деревянный приклад оружия на его череп. Белый свет разрушил его разум, а затем была только чернота.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  Горилла отнес убийцу на кухню и усадил его на деревянный стул. Он привязал обе руки к подлокотникам кресла веревкой из подвала и закатал правый рукав мужчины, обнажив его предплечья. Когда мужчина был в безопасности, он приступил к осмотру повреждений на голенях убийцы.
  
  Тяжелый выстрел искалечил икру одной ноги и почти полностью уничтожил колено и берцовую кость на другой. Если в ближайшее время ему не сделают операцию, были шансы, что человек истечет кровью и умрет, а для того, что должно было произойти, Горилле он был очень нужен живым. Он промыл раны кухонными полотенцами и носовыми платками, взятыми из комода старика, прежде чем перевязать все это полосками простыни. Не идеально, но в нынешних обстоятельствах лучше, чем ничего.
  
  Горилла выключил свет на кухне и вместо этого зажег маленькую масляную лампу, которой старик, вероятно, пользовался, чтобы посещать сарай в темноте. Темнота немедленно поглотила комнату, оставив только красный прожектор, освещающий небольшое пространство, где был связан убийца. Для Гориллы это выглядело как сцена из старого черно-белого фильма, где палач держит свою жертву именно там, где он хотел. Это было одновременно жутко и тревожно.
  
  Он присел на корточки перед все еще находящимся без сознания мужчиной и взвесил в уме, как лучше подойти к предстоящему допросу. Жесткая или мягкая? Добрый или жестокий? Физическая или умственная?
  
  По правде говоря, Горилла понятия не имел, какой вариант лучше выбрать. Он не был обучен методам ведения допросов, и в те несколько раз, когда он принимал в них участие, он просто следовал своим инстинктам. До сих пор он был довольно успешным – будет ли он таким же успешным с этим наемным убийцей из ЦРУ, это другой вопрос; только время покажет.
  
  Он начал нежно похлопывать мужчину по щекам, пытаясь привести его в чувство. Не получив ответа, он очень медленно начал увеличивать силу удара. Мужчина постепенно начал приходить в себя; сначала раздался стон, за которым последовал растерянный поворот головы, когда он пытался сориентироваться, и завершился вздрагиванием и криком, когда боль в его поврежденных ногах, наконец, почувствовалась. Мужчина поднял голову, на его лице отразились ярость и боль, и уставился на своего похитителя.
  
  “Ты знаешь, кто я? Разве ты не помнишь меня? ” - спросил Горилла
  
  Гиорадзе прищурился и изо всех сил постарался сфокусироваться на лице другого мужчины. “Какая мне разница, кто ты? Ты выглядишь как гребаный русский, если ты это имеешь в виду ”.
  
  Горилла улыбнулся про себя. Он мог видеть, что имел в виду другой человек, с его короткими белокурыми волосами, драчливыми манерами и крепким телосложением его очень легко можно было принять за архетипичного головореза из КГБ. Горилла не видел причин разубеждать убийцу в этом предположении, на самом деле, если он сыграет правильно, это действительно может пригодиться на предстоящем допросе. “Тебе должно быть небезразлично, кто я такой. Это может иметь последствия, которые изменят вашу жизнь. Вы должны быть обеспокоены, по крайней мере ”, - сказал Горилла.
  
  Гиорадзе фыркнул. “Пошел ты. Пытайте меня, сколько хотите. Ты думаешь, это первый раз, когда меня привязывают к стулу и пытают?”
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Горилла. “Но это не первый раз, когда я привязываю кого-то к стулу и допрашиваю их, так что в этом отношении мы равны”. Он думал о времени, проведенном с фальсификатором в Бельгии. Но в одном Горилла был уверен, так это в том, что, в отличие от фальшивомонетчика, этот убийца не уйдет целым и невредимым с чемоданом, полным наличных.
  
  В своей роли фальшивого следователя КГБ Горилла решил сначала использовать самую старую и опасную тактику - честность. Честность по отношению к объекту, честность в отношении его потенциальной судьбы, честность не оставляет объекту места, где можно спрятаться, и пространства для маневра. В ней все описано для него в мельчайших подробностях. Вы здесь. Я здесь. Таковы факты.
  
  “Я тебе ничего не скажу, ты, русская свинья”, - сказал Гиорадзе, когда в нем начал подниматься гнев.
  
  Горилла нахмурился. “О, я верю, что ты веришь в это. Но есть одна вещь, которую я могу сказать вам по собственному опыту, и это то, что все говорят, у каждого есть переломный момент. Вам просто нужно найти правильные рычаги воздействия. Для некоторых это боль, некоторые люди не могут справиться с болью. Однако в вашем случае, я думаю, что вы настолько крепкий человек, что сможете противостоять этому, я не сомневаюсь ”.
  
  Теперь грузин тяжело дышал, набирая полные легкие воздуха, мысленно готовясь к тому, что должно было произойти.
  
  “Некоторые люди боятся опасности, что их близкие могут стать мишенью, но, опять же, это неприменимо в вашем случае”, - продолжил Горилла.
  
  Гиорадзе насмешливо фыркнул, как будто мысль об использовании другого человека в качестве рычага воздействия на него никогда бы не увенчалась успехом.
  
  Горилла опустился на колени, так что они оказались лицом к лицу. “Что я думаю, так это то, что в вашем случае все просто. Это биология. Это ваше собственное тело. Вы ранены, устали, находитесь в состоянии стресса, так что вы уже слабы, возможно, даже уступчивы, хотя вы никогда бы в этом не признались. Нет, единственное, что тебя здесь подведет, - это твое собственное тело.”
  
  Гиорадзе посмотрел вниз на свои искалеченные ноги. Впервые его поразило ошеломляющее осознание того, что он испытывает боль в чужой стране, изолирован и вот-вот будет допрошен российским оперативником.
  
  “И ты действительно меня не помнишь?” - спросил Горилла, глядя мужчине в глаза.
  
  Гиорадзе яростно покачал головой. “Я, блядь, сказал тебе – нет!”
  
  Горилла приблизил свое лицо так, что они почти соприкоснулись, нос к носу, а затем прошептал сквозь стиснутые зубы. “Я нападающий из Марселя. Я вернулся, чтобы преследовать тебя, и ты, похоже, совсем не рад меня видеть, ты, жалкий сукин сын!”
  
  * * *
  
  Он делал это по инструкции, именно так, как советовали ему основные письменные инструкции, включенные в запечатанный кейс. Горилла расстегнул молнию на маленьком кожаном футляре, обнажив шприц и два флакона с предварительно смешанным "препаратом правды", известным как Амитал натрия.
  
  С двумя полными флаконами у него был один, чтобы использовать его сейчас, и запасной, если ему понадобится продлить допрос. Он знал, что такого наркотика правды не существует, скорее, это была комбинация определенных мощных химических веществ, предназначенных для того, чтобы сделать объект более податливым и менее стойким. Он осторожно вставил один из флаконов в шприц, убедился, что игла была прямой, и потянул поршень обратно к указанной дозе. Наконец, он решительно щелкнул стеклянным корпусом, чтобы убедиться, что пузырьки воздуха не попали в раствор. Удовлетворенный, он подошел к человеку, привязанному к стулу.
  
  “Не двигайтесь и не сопротивляйтесь, это не принесет никакой пользы. Если ты это сделаешь, мне придется тебя остановить ”, - сказал Горилла, кивая головой на дробовик, стоящий неподалеку. Хороший "удар" рукояткой дубинки усмирил бы несговорчивого субъекта.
  
  Горилла осторожно ввел половину химического коктейля в канюлю, прикрепленную к руке мужчины, одним непрерывным нажатием поршня, и хотя связанный убийца не сопротивлялся, следуя его предупреждению, он кричал и проклинал своего похитителя.
  
  Горилла проигнорировал тираду и вместо этого сосредоточился на предстоящем допросе. Он знал, что потребуется где-то от десяти до пятнадцати минут, в зависимости от метаболизма человека, прежде чем наркотики начнут действовать, и с этого момента у него будет где-то от двадцати до тридцати минут, прежде чем действие препарата начнет ослабевать.
  
  Горилла пододвинул стул и сел, греясь у кухонного огня, время от времени поглядывая на маленького ассасина, который постепенно начал успокаиваться, а затем, в конце концов, и вовсе утихомирился. К концу пятнадцати минут он погрузился в спокойный, полубессознательный сон, его голова наклонялась вперед и время от времени вскидывалась снова, когда она восстанавливала контроль над собой. Горилла подумал, что маленький человечек похож на клевающего носом пса, пытающегося не заснуть после напряженного рабочего дня в полевых условиях.
  
  Горилле нужны были быстрые результаты этого допроса. Время, как всегда при выполнении подобных заданий, имело решающее значение. Он начал медленно, осторожно, сначала задавая простые вопросы и пытаясь создать ритм, чтобы у заключенного вошло в привычку отвечать.
  
  “Не могли бы вы сказать мне свое имя?” Это было сказано мягко, как родитель, разговаривающий с сонным ребенком, который то засыпал, то просыпался.
  
  “Рррр… Изгой.” Голос был бесцветным, усталым, измученным.
  
  “Что такое Rogue?”
  
  “Кодовое имя, используемое долгое, очень долгое время ...”
  
  “Ладно, разбойник. Можете ли вы сказать мне имя, с которым вы родились? Ваше настоящее имя?”
  
  “Дэвид”.
  
  “Ладно, Дэвид, хорошо...”
  
  “Дэвид Джорадзе”.
  
  Для Гориллы фамилия прозвучала так, как будто она вышла из уст этого человека как “Джи-йурр-аддхи”, вероятно, обратная сторона наркотиков. Он выглядел как наркоман, принявший огромную дозу опиума. “Как ты сюда попал, Дэвид? Автомобиль, лодка, самолет?”
  
  “Лодка из Барфлера. Мы пришвартовались у берега, небольшая моторная лодка, заброшенная сюда ... выброшена на берег… взбирался по тропе на утес… пройден последний этап.”
  
  “А остальные, Дэвид? Кем они были?”
  
  “Наемный убийца ... из Легиона… бесполезных ублюдков застрелили ... ммм.”
  
  “Кто послал тебя сюда, Дэвид? Кто платит? Откуда взялся контракт?” Мужчина, казалось, не заметил вопроса; либо это, либо он решил не связывать себя обязательствами по ответу. Горилла ввел остаток наркотика из шприца в его кровоток. Он подождал несколько мгновений, прежде чем Гиорадзе заговорил снова.
  
  “Человек”, - пробормотал он, мотая головой из стороны в сторону.
  
  “Какой человек? Как он выглядел? ” - спросил Горилла успокаивающим голосом, желая, чтобы ответы текли сами собой.
  
  “Никогда не встречал его! Знайте только его имя… Найт, Морис Найт. Американский ...”
  
  Значит, это был американский контракт, подумал Горилла. ЦРУ оказалось вовлеченным в нечто, выходящее за рамки их обычной компетенции. Пришло время переориентировать допрос. “Существует ли код Дэвид? У вас есть код для отправки, подтверждающий, что нападение было совершено?”
  
  Невнятное “Да” и снова кивающая собачья голова.
  
  “Что это?”
  
  “Позвоните отсюда на номер в деревне… за пределами Парижа…Овер-сюр-Уаз ... код - Ciseaux… тогда повесьте трубку ... ммм, ” пробормотал он.
  
  Ciseaux. Ножницы, подумал Горилла. Как это уместно. Словесный код создавал свои уникальные проблемы. Ему придется внимательно прислушаться к акценту этого наемника, чтобы понять это правильно. “Какой номер? Ты можешь ее вспомнить?”
  
  Гиорадзе невнятно назвал номер. Горилла записал это, просто чтобы быть уверенным. “Очень хорошо. Кто на другом конце, Дэвид?”
  
  Гиорадзе попытался поднять голову, но не смог. “Партнер... плохой ублюдок… Маркес.”
  
  “И это там, где он, Маркес, базируется в данный момент, Дэвид?”
  
  Гиорадзе еще раз кивнул головой. “Мммм... Но потом он ушел”.
  
  “А у Маркеса есть кодовое имя, Дэвид?" Кодовое имя, подобное твоему?”
  
  “Ага ... ПОБЕДА”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Янки дали ему кодовое имя Q... J... WIN. Давным-давно ... до того, как все это случилось.” Он попытался махнуть рукой в пренебрежительном жесте, но из-за его ограничений получилось только слабо пошевелить пальцами.
  
  “Очень хорошо, Дэвид. Отличная работа”, - успокоил Горилла. Мужчина начал приходить в сознание и выходить из него, вероятно, из-за потери крови и наркотиков.
  
  Горилла думал, что знает ответ на следующий вопрос, но он хотел услышать его из уст мужчины. “Кто следующий в твоем списке, Дэвид? Кто следующий день выплаты? Это Париж?”
  
  “Ага ... военный… мы подбросили за нее монетку. Военный человек возглавляет ... хвосты… старик… У меня есть решка!”
  
  Горилле показалось, что в его голосе прозвучало разочарование. “Как он собирается это сделать, Дэвид?”
  
  Гиорадзе пожал плечами. “Не знаю, как… пистолет, предположим, может… его выбор ... хотя, на мосту. Понт Нерффф… военный ходит туда каждое воскресенье, прогуливается, встречается с людьми… твои люди… кровавый КГБ… кровавая.”
  
  Коктейль подходил к концу. Горилла снова подождал, а затем мягко, спокойно продолжил задавать свои вопросы. “Дэвид? Ты рассказывал мне о военном на мосту.”
  
  “Ага… Понт Нерффф.”
  
  “Новый мост. Правильно, в воскресенье. Это в это воскресенье?”
  
  “Не-а… не завтра… в следующее воскресенье… Апрель ... на мосту. Дай мне время закончить здесь… затем мы убираем следующую ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что он встречается там с людьми каждое воскресенье?”
  
  “Американский… он сказал нам… в файлах, которые он нам дал.”
  
  Значит, у них определенно был неплохой интеллект, подумал Горилла. “И есть ли место встречи, где вы с Маркесом должны встретиться?" Дэвид, останься со мной.”
  
  Гиорадзе медленно разорялся. Это должна была быть гонка на время, прежде чем он погрузится в глубокий сон. “Нет ... зайди в бар во Флоренции. Оставьте мой номер в отеле… Маркес находит меня ... находит, когда его убийство совершено ... Так безопаснее ... мммм.”
  
  Горилла решил сменить линию допроса. Он мог узнать у Портера, когда Сириус, военный, встречался с КГБ. Что ему нужно было знать сейчас, так это то, как будет проходить остальная часть программы убийств. “Итак, старик, затем военный? Кто следующий, Дэвид, кто следующий?”
  
  Гиорадзе слабо улыбнулся, как будто он наполовину вспомнил что-то из своего прошлого. “La plus e de grume.”
  
  Горилла нахмурился. “Ладно, "большой овощ" – кто такой этот Дэвид? Можешь мне сказать?”
  
  “Сука, та, кого мы называем сукой… женщина-политик ... симпатичная ... но все равно стерва ”.
  
  * * *
  
  Горилла подобрал оставшийся флакон с наркотиками, наполнил шприц и ввел остаток в организм мужчины. Он знал, что произойдет, и вскоре Гиорадзе погрузился в глубокий сон. Теперь, когда он закончил выжимать из человека информацию, проблема заключалась в том, что с ним делать.
  
  Ему было приказано не оставлять этих убийц в живых, если он их найдет. Они стали слишком большим затруднением и проблемой. Он не стал просто стрелять человеку в голову. Горилла, несмотря на все свои правки, никогда не казнил человека, привязанного к стулу, и не собирался начинать сейчас.
  
  Созвездие баггеров и его агенты. В идеале, он хотел бы еще один пузырек наркотиков и позволить мужчине просто избежать передозировки, но, к сожалению, этого было достаточно, чтобы развязать человеку язык, и не более.
  
  После долгих размышлений он остановился на том, что, по его мнению, было наименее неприятным вариантом. Он рылся под раковиной, пока не нашел то, что искал. Жестяное ведро среднего размера. Он поставил ее рядом со стулом так, чтобы она удобно устроилась под правой рукой Гиорадзе. Затем он достал свою блестящую серебряную опасную бритву и большим пальцем открыл лезвие.
  
  Горилла развязал веревку, удерживающую правую руку на месте, и аккуратно опустил ее так, чтобы запястье Гиорадзе болталось прямо над жестяным ведром. Затем он поместил острие лезвия посередине правого запястья мужчины, выровнял его руку и одним быстрым движением отвел лезвие в сторону, вскрыв вену. Порез был глубоким и настоящим, и сразу же кровь начала сочиться из запястья мужчины в ведро.
  
  Горилла подсчитал, что пройдет примерно пять минут, прежде чем Гиорадзе полностью истечет кровью, возможно, меньше, если учесть количество крови, которую он уже потерял от огнестрельных ранений. Кровь потекла потоком, проливаясь в ведро и капая на окружающий пол. В темноте комнаты это выглядело как лужа блестящего черного масла.
  
  Горилла внимательно наблюдал, он думал, что обязан этому человеку по крайней мере этим, и несколько минут спустя, когда ведро было почти полным, Гиорадзе резко подался вперед. Он на мгновение напрягся, а затем жизнь покинула его тело. Горилла потянулся вперед, закрыл человеку глаза и мягко склонил его голову набок. Он открыл дверь и был встречен стариком, сидящим в гостиной. Глаза старика были слезящимися, как будто он плакал.
  
  “Ничего не трогайте. Я вернусь через минуту ”, - сказал Горилла. Он почти выбрался наружу – почти, – прежде чем предчувствие взяло верх, и его вырвало ограниченным содержимым желудка на каменный порог у входа на кухню.
  
  * * *
  
  Придя в себя, Горилла приступил к работе. Его первой задачей было позвонить по номеру во Франции. Он снял телефонную трубку в гостиной и уставился на листок бумаги с написанным на нем номером телефона.
  
  Это может произойти в любом случае. Он взвесил варианты и пришел к выводу, что Гиорадзе, вероятно, сказал правду на допросе, и даже если он этого не сделал, какой выбор у него был сейчас? Не набирайте код по телефону, и операция завершена. Позвоните по телефону, и человек на другом конце провода почует неладное, и результат будет тот же. К черту все, давайте просто покончим с этим, подумал он.
  
  Он набрал номер оператора, услышал щелчок, когда она подключилась к сети, и прочитал международный номер. Он ждал, яростно сжимая трубку, наушник издавал серию щелчков и звуковых сигналов. Казалось, что прошли минуты, но он знал, что на самом деле, вероятно, прошло всего несколько секунд.
  
  “Ваш звонок вот-вот будет соединен, абонент”, - объявил оператор. Ее голос звучал так, как будто она работала внутри металлической камеры, ее голос был жестяным и отдавался эхом.
  
  “Да”, - сказал мужской голос из динамика. Она была сильной и авторитетной.
  
  Горилла запомнил акцент Гиорадзе и изо всех сил старался подражать ему. Это было грубо и гортанно, и он знал, что лучше всего говорить кратко, на случай, если акцент соскользнет. “Ciseaux.”
  
  Последовала пауза, а затем голос сказал “Merci” и повесил трубку. Код был завершен.
  
  Горилла осторожно положил трубку обратно на подставку. Все, что он мог сейчас делать, это надеяться, что уловка удалась. Он решил, что его следующим приоритетом было скрыть тела. Один человек был снаружи, на территории дома, другой в подвале, а Гиорадзе здесь, на кухне. Их нужно было переместить, и быстро, а затем сосредоточить в одном месте. Самым очевидным и незаметным местом был подвал.
  
  Горилла провел следующие тридцать минут, перетаскивая и поднимая тела и аккуратно раскладывая их на полу подвала. Он нашел старый брезент и накрыл их. Наконец, он убрал "Узи" в безопасное место, а затем коротко проверил имущество снаружи на предмет каких-либо очевидных повреждений, которые могли быть видны с наступлением рассвета. Закончив, он направился в гостиную, чтобы поговорить со стариком, который, завернувшись в старое одеяло, сидел у камина. Он выглядел измученным.
  
  “Что мне теперь делать, герр Горилла?” - еле слышно спросил Скорпиус.
  
  Горилла был занят упаковыванием Ремингтона в сумку для переноски. “Ничего, просто веди себя как обычно, если бы сегодняшней ночи не случилось. Ты в порядке насчет тел в подвале?”
  
  Скорпиус посмотрел на языки пламени, танцующие в очаге. “Герр Горилла, я пережил ужасы Берлина после падения Гитлера, когда вторглись советские войска. Несколько трупов людей, посланных убить меня… пожалуйста, я не потеряю ни капли сна ”.
  
  Но Горилла не поверил ему ни на минуту. Трупы никому не нравятся, даже трупам, которые недавно пытались покончить с вашей жизнью. Горилла подумал, что старик просто пытается скрыть свой страх, и решил больше не давить на него по этому поводу. “Хорошо. Я уйду через несколько минут, и вы меня больше никогда не увидите. Меня здесь никогда не было; ты понимаешь?”
  
  Старик кивнул.
  
  “Через несколько дней вам позвонят из строительной фирмы, которые назовут вам дату, когда они приедут, чтобы починить окна, двери и убрать некоторые старые трубы из подвала. Ты понимаешь?”
  
  Снова кивок. “Я понимаю – беспроигрышная работа. Что, если кто-нибудь из деревни тем временем спросит о моих разбитых окнах и дверях?”
  
  “Они не будут. Но если они это сделают, просто скажите им, что это были повреждения от шторма в результате сегодняшних штормов, отсюда и необходимость в строителях. Строители, когда закончат, оставят ваш дом в идеальном состоянии ”.
  
  Скорпиус кивнул. “И что вы теперь будете делать, герр Горилла?”
  
  “Я должен закончить уборку”, - сказал Горилла, ткнув большим пальцем в сторону моря за забрызганным дождем окном.
  
  * * *
  
  Олдерт Верховен сидел на камбузе "Тамилии", потягивая чашку обжигающе горячего кофе с капелькой бренди. Он посмотрел на часы: 2.30 ночи. Они опоздали, черт бы их побрал! Гиорадзе заверил его, что все это займет не более часа. Это было чуть меньше двух часов назад.
  
  Он дал бы им еще тридцать минут, а затем свалил бы отсюда. До сих пор им везло, они не привлекли внимания ни береговой охраны, ни каких-либо проходящих судов на судоходных путях, вероятно, как из-за штормовых условий, так и из-за позднего часа. Он следил за 16-м каналом радио, чтобы узнать, привлекла ли "Тамилия" какое-либо внимание с других кораблей и сообщили ли об этом на станцию береговой охраны в Пенденнис-Хед, но опять же, ничего не было. На данный момент.
  
  Но теперь он был уверен, что удача на исходе, и он не хотел больше искушать судьбу. Тот, кто прячется и убегает, получит шанс прожить еще один день, таков был девиз его контрабандиста, который сослужил ему хорошую службу за последние двадцать лет его карьеры контрабандиста. Он снова взглянул на часы. 2.45 утра. Еще пятнадцать минут, и он ушел, вернувшись в Барфлер. К черту Гиорадзе, к черту этих французских головорезов и к черту…
  
  Звук был далеким, но безошибочно узнаваемым; шум, который он напрягал слух последние несколько часов, удар, удар, удар маленькой моторной лодки. Верховен был опытным контрабандистом и знал, что темнота - друг тайного оператора. Итак, ни огней, ни сигналов, ничего.
  
  Он пробрался на корму и увидел приближающееся надувное судно. Пятьдесят футов… тридцать футов ... двадцать. Им повезло, поблизости не было катеров береговой охраны или полиции, что позволяло им иметь полную свободу действий. Маленькая резиновая лодка преодолела последние пятнадцать футов, а затем двигатель был заглушен, судно плавно и бесшумно заскользило к материнскому кораблю.
  
  Верховен махнул рукой, чтобы направить корабль к себе; в другой он держал веревку, чтобы связать два корабля вместе. Сквозь темноту ночи он увидел, как маленький силуэт фигуры встал. Судя по росту мужчины, он предположил, что это, должно быть, Джорадзе. “Самое время! Ты опоздал. Где остальные?”
  
  Ему ответили выстрелом из дробовика. На просторах океана это вызвало бы не более чем хлопающий звук, а короткая вспышка из дула разлетелась бы не более чем на несколько футов. Пуля попала Верховену в голову, убив его мгновенно. Его тело осело обратно на палубу.
  
  По сути, с учетом того, что погиб последний член команды наемников, покушения на старика, живущего на побережье Корнуолла, могло и не произойти. Конечно, не было живых свидетелей, которые могли бы утверждать обратное.
  
  * * *
  
  Час спустя, вернувшись на берег и уничтожив надувную лодку, Горилла вернулся к спрятанному в близлежащей роще "Спитфайру", убрал дробовик в багажник и проехал милю до ближайшей телефонной будки на окраине деревни.
  
  Он посмотрел на часы. Было чуть больше 3.45 утра. Отлично, идеальное время, чтобы разбудить Мастермана. Так ему и надо, подумал он. Вы не даете мне спать несколько дней подряд, полковник? Что ж, в эту игру могут играть двое.
  
  Он набрал защищенный номер, который, как он знал, будет переведен на личную линию Мастермана в его доме в Челси. Услышав звуковой сигнал, затем количество очков, он закачал столько мелочи, сколько смог, чтобы накормить устройство.
  
  “Да”. Это был знакомый голос Мастермана. Довольно раздражающе, его голос звучал бодро, черт бы его побрал, почти так, как будто он сидел и ждал по телефону, как стервятник, готовый наброситься на свою жертву.
  
  “Это Горилла”.
  
  “Конечно, это так, кто еще мог звонить в такое время ночи? Как поживает моя машина? Никаких царапин? Лучше бы этого не было, или я надеру тебе задницу до самого возвращения туда, где я тебя нашел!”
  
  “Нет, никаких царапин, немного грязновато, ничего такого, с чем не смог бы разобраться хороший шланг”.
  
  “Хорошо, убедитесь, что вы почистили ее, прежде чем возвращать обратно. В чем наша проблема? Надеюсь, решено ”, - сказал Мастерман, отвлекшись от машины.
  
  Горилла начал свой отчет о ситуации. “Цели уничтожены, Скорпиус в безопасности, и его прикрытие все еще цело. Минимальный ущерб имуществу, но нам нужно будет быстро отправить команду по уборке, чтобы убрать тела и исправить некоторые повреждения, прежде чем местные жители пронюхают об этом ”.
  
  “Хорошо, я разберусь с этим сегодня”.
  
  “Хорошо. Примерно в миле от берега также пришвартована лодка, которую нужно будет оттащить.”
  
  “Нет проблем. Я прикажу нашей ручной береговой охране конфисковать ее ... а капитан?”
  
  Горилла выглянул из телефонной будки. Было тихо и темно, шторм давно утих. “К сожалению, он не выжил. Он решил нанести визит в шкафчик Дэви Джонса.”
  
  Мастерман не то чтобы разрыдался от этой новости. “Что-нибудь еще?”
  
  “Да. Мне удалось взять лидера группы живым, как и было приказано. Я дал ему наркотический коктейль и сбежал с ним. Как бы мне не нравилось ее использовать, я должен признать, что она была очень эффективной. Короче говоря, следующая цель - в Париже.”
  
  “Итак, Кириус, солдат. Как и когда?” - спросил Мастерман.
  
  “В следующее воскресенье. Человека, которого сегодня вечером звали Дэвид Джорадзе, наемник, который работает с Маркесом. Кажется, они оба были наняты американцем по имени мистер Морис Найт. План состоял в том, чтобы Джорадзе отправил простой код на их базу недалеко от Парижа. Для Маркеса это был бы повод расправиться с Сириусом на Новом мосту, из всех мест. Я позаботился об этом, надеюсь, ложный код сработал ”.
  
  “Ха, они амбициозные ребята, надо отдать им должное. Отличная работа, Джек.”
  
  Горилла кивнул. “Спасибо, сэр, я напишу об этом более подробно, когда вернусь в Лондон. По крайней мере, это дало мне несколько дней, прежде чем я вернусь в Париж вовремя, чтобы отрезать голову Маркесу ”. Горилла слышал, как Мастерман дышит, думает, взвешивает варианты. Именно это сделало Мастермана таким хорошим лидером подразделения редактирования, его способность импровизировать в любой момент и перехватывать стратегическую инициативу у своих врагов. “Вы все еще здесь, сэр?”
  
  “Ммм”, - сказал Мастерман. “Просто обдумываю ситуацию, смотрю, в какую сторону дует ветер. Возвращайся в Лондон – быстро! Возможно, мы только что наткнулись на небольшую возможность выкурить последних из наемной команды. Кстати, как дела у вашего партнера? Она полезна?”
  
  Горилла подумала, что лучше не перебивать Мастермана и не говорить ему, что после нападения на Николь она более чем оправдала свое место за операционным столом. Вместо этого он решил преуменьшить проблему. “У нее все получилось просто отлично. Она носит слишком короткие юбки, а на ее ноги пялится мужское население. Так что это может отвлекать, когда мне нужно, чтобы они смотрели на нее, а не на меня. Хорошее и плохое ”, - сказал он.
  
  “Хорошо. У нее будет шанс заработать свое жалованье ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Мы не можем переместить Кириуса, по крайней мере, не навсегда, но мы можем переместить его в такое положение, чтобы мы могли вытащить этого убийцу на открытое место, где ему придется высунуть свою мерзкую маленькую голову над парапетом. Тогда ты, черт возьми, можешь отрубить ему голову. Предоставьте это мне; мне нужно будет переместить несколько человек, чтобы все мои утки были в ряд. О, и Джек, сделай себе одолжение и купи чертовски большой букет цветов на обратном пути в Лондон.”
  
  Горилла был сбит с толку. “Для чего?” он спросил.
  
  “Чтобы извиниться перед моей доброй женой, за то, что разбудил ее в такой неподходящий час, как этот!”
  
  * * *
  
  Горилла вернулся в Лондон около обеда. Мы ненадолго заехали в офис в Пимлико, чтобы оставить снаряжение и припарковать "Спитфайр" Мастермана. Он переоделся обратно в свой костюм и оставил записку на своем столе, в которой говорилось, что он будет во временном отпуске в течение следующих двадцати четырех часов и не выйдет на связь. Его тело было истощено, и все, чего он хотел, это отдохнуть.
  
  Он вернулся в свою квартиру в Мейда-Вейл, снял одежду и плюхнулся на кровать, накрывшись простынями, чтобы не попадал дневной свет. Но уснуть было нелегко. В тот день и всю ночь в безопасности своей кровати Джеку Гранту снились руки, связанные веревкой, воющие штормы, бритва с костяной рукояткой, с которой капает кровь, разрезающая плоть - но больше всего кровь.
  
  Нет, в ту ночь ему вообще было нелегко уснуть.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  “Это совпадение или что-то большее?”
  
  “Вы знаете так же хорошо, как и я, что в этом бизнесе не существует такого понятия, как совпадение, только действия врага”.
  
  Пожилой мужчина скривил недовольную гримасу, его тон стал сердитым. “Общая картина такова, что несколько ваших агентов из сети BEAR были убиты”.
  
  Они шли в течение последнего часа, пробираясь через сугробы, которые превратили тропинку в коварное покрывало из белого льда. Снежные тучи рассеялись, уступив место яркому ясному дню. Владимир Кривицкий, офицер КГБ, был вынужден одолжить пару зимних ботинок у хозяина дома, когда ему сказали, что они выйдут на прогулку, чтобы “обсудить некоторые неотложные вопросы”. Его ведущим был генерал Юрий Сахаровский, начальник Первого главного управления, зарубежного разведывательного подразделения КГБ и его непосредственный начальник.
  
  Он был уверен, что отзыв из его резидентуры в Стамбуле в Москву означал только одно. Его собирались либо повысить, либо убить. И поскольку он знал, что за последний год не совершил ничего необычного, оставалось только казнить. Зачем, он понятия не имел. Обычно такого рода вещи происходили из-за борьбы за власть внутри КГБ, когда одна фракция сражалась с другой за продвижение по службе или контроль над Управлением. Тогда это были бы сфабрикованные обвинения, пытки, Гулаг или пуля в затылок.
  
  С рейса Аэрофлота его встретила неприметная машина и увезла из города в сельскую местность. Водитель, крепко выглядящий сибирский громила, сказал ему, что они поедут на частную дачу за пределами Москвы, где у него будет встреча с генералом Сахаровским.
  
  Когда Кривицкий спросил, с какой целью он собирается встретиться с генералом, сибиряк просто посмотрел на него, прежде чем снова переключить свое внимание на дорогу. Поскольку никакой дополнительной информации не поступало, Кривицкий решил откинуться на кожаные сиденья автомобиля и подождать, чтобы посмотреть, чем все закончится.
  
  Когда они прибыли, генерал ждал у подножия лестницы, ведущей в его охотничий домик. Он был неразговорчив и просто махнул Кривицкому, чтобы тот заходил. Генерал налил им обоим по большому стакану водки, и они подняли тост за здоровье друг друга в русском стиле. Они решили прогуляться по лесной тропинке и размять ноги, позволить холодному воздуху пробудить их мозги и попытаться разгадать тайну. Они с хрустом продвигались вперед, Кривицкий в позаимствованных снегоступах и генерал, пытающийся не отставать от своего разъяренного младшего офицера.
  
  Сахаровский, при всех своих задиристых и резких манерах, был преданным защитником Кривицкого еще до инцидента в Польше. Ему понравились безжалостные и агрессивные манеры этого человека. “Я не хотел обсуждать это в офисе. Слишком много ушей слушает, и слишком много амбициозных людей строят козни.”
  
  Затем генерал сообщил Кривицкому новость, которую ни один оперативный сотрудник никогда не захочет слышать о своих агентах на местах. “Владимир, до нашего сведения дошло, что за последние три месяца было убито несколько агентов из вашей сети BEAR. Ленивец был убит в результате очевидного сексуального убийства, Гигант был убит в результате наезда и бегства, а Урсид был уничтожен в результате взрыва, вызванного боеголовкой из RPG! Мы хотим узнать от вас, их старшего контролера, что происходит?”
  
  Кривицкий воспринял новость как старый боксер, оправившийся от удара в корпус. Он наклонил голову и на несколько мгновений потерял равновесие. Это было так, как будто осколок чистого льда пронзил его сердце. Он пошатнулся, и боль в груди была такой сильной, что он думал, что никогда больше не сможет дышать.
  
  Но это быстро уступило место ядовитой ярости, которая превратила его шею и лицо в багрово-красные. Его охватила ярость; если бы у него было оружие, он убил бы любых диких животных, которых мог встретить здесь, в лесу. Убил их, а затем разорвал на части голыми руками ... но нет, неважно… он выплеснет свою ярость в следующий раз, когда вернется в Стамбул, он выбросит ее из головы, как делал это раньше. В неглубоких могилах были похоронены несколько проституток, с которыми он добился своего, прежде чем расправился с ними и спрятал их тела в турецкой сельской местности. Он нашел бы молодого, который будет бороться; ему нравилось, когда они боролись…
  
  Генерал разговаривал с ним. “Я спросил, когда вы в последний раз встречались с кем-либо из них?”
  
  Кривицкий просто покачал головой; он не мог вспомнить. Он попытался очистить свой разум и сосредоточиться на новостях, ища любую подсказку относительно того, как это произошло. Он был главным архитектором сети BEAR, и он и его офицеры упорно трудились, чтобы внедриться в ряды различных западных разведывательных, военных и правительственных организаций в течение последнего десятилетия.
  
  Он перебрал их всех в уме; Кадьяк, офицер НАТО в Париже; Полар, инженер, помогающий разрабатывать новейшие ракетные системы; Ленивец, британский дипломат в Германии; Гигант, банкир, который переводил деньги на секретные операции для КГБ; Гризли, молодой офицер GCHQ на Ближнем Востоке; Урсид, тайный торговец оружием, и, наконец, его венец, Нанди, итальянский политик-аристократ у которого был прямой канал связи с Белым домом в Вашингтоне.
  
  Все они снабжали его секретными разведданными, все из-за того, что влиятельные игроки КГБ не подпускали его к себе, снабжая новейшими материалами экономической и военной разведки. С МЕДВЕЖЬЕЙ сетью на месте, он был огнеупорным. Он знал, что без этого его вскоре оттеснит любое количество безжалостных и властолюбивых офицеров КГБ, стремящихся вытеснить старую гвардию.
  
  Его разум снова сосредоточился на вопросе генерала. “Лично? Не в течение нескольких месяцев. Большая часть ежемесячной работы с агентами BEAR возложена на моих специально набранных офицеров в отдельных резидентурах. Я посещаю собрание только в том случае, если нужно разобраться с чем-то очень важным ”.
  
  “Тогда, возможно, они были неосторожны? Справка из службы безопасности, выданная одним из ваших агентов или их кураторами. Я не хочу критиковать, это случается, это нормально. Но вопрос должен заключаться в том, что мы делаем, чтобы исправить это?” - размышлял генерал.
  
  Кривицкий нахмурился. Если бы его офицеры проявили небрежность и подвергли опасности его команду агентов, он бы лично повесил всю эту чертову кучу на мясные крюки и задушил их голыми руками. “Это правда. Ошибки могут случаться. Но если то, что вы говорите, верно, то как все мои агенты могли стать мишенью, когда у них нет связи и, насколько мне известно, они ничего не знают друг о друге – это загадка ”.
  
  Ни один из них не упомянул о возможности наличия предателя в российской разведке, но, по правде говоря, ни один из них не должен был этого делать. В шпионском бизнесе это всегда было реальной возможностью, это висело над всеми, как цыганское проклятие.
  
  “Это группы эмигрантов?” предположил Кривицкий, его разум метался в поисках вероятных вариантов.
  
  Генерал выглядел сомневающимся. “Боюсь, что нет. Она слишком целенаправленная, слишком конкретная; к тому же эмигранты слишком неуклюжи в своих попытках; большинство из них пьяны от дешевой водки и шнапса. Это другое; в этом есть что-то от профессионала ”.
  
  Кривицкий остановился и обернулся. “Тогда конкурирующая служба убивает наших агентов? Но это противоречит всем правилам. Это нарушение, за исключением исключительных обстоятельств ”.
  
  Генерал оглядел своего коллегу с ног до головы и усмехнулся. “Я не думаю, что вы в каком-либо положении, чтобы судить кого-либо об этом. Не после скандала в Польше несколько лет назад. Кроме того, в нашей службе у нас репутация поощряющих убийства, вы так не думаете?”
  
  Кривицкий признал правоту. Сам генерал придерживался политики использования террористических группировок по всему миру в качестве де-факто оперативного подразделения КГБ по убийствам. Не говоря уже о том, что он использовал безжалостное убийство любого, кто стоял у него на пути. “Как ты думаешь, это связано? После всех этих лет американцы стремятся отомстить за Польшу. Могли бы они все еще организовать что-то подобное?”
  
  “Это возможно, Владимир. Американцы могут быть жестокими, когда им хочется этого”.
  
  “Но они должны знать, что мы не будем сидеть сложа руки и позволять им выслеживать агентов КГБ”, - прорычал Кривицкий.
  
  “Верно. Если оставить все как есть, это может привести к подпольной войне на улицах и в городах по обе стороны железного занавеса ”, - сказал генерал.
  
  “Судя по звукам, это уже произошло”.
  
  Они продолжали идти по тропинке, опустив головы, глубоко задумавшись. В конце концов, молчание нарушил генерал. “Я решил организовать команду из Директората для расследования. Чтобы посмотреть, есть ли какие-либо намеки на то, кто за этим стоит.”
  
  Кривицкий резко повернул голову. “Генерал, если вы позволите мне провести расследование, это может принести пользу как моей сети, так и Директорату в целом”.
  
  “Кто занимается расследованием, не ваша забота. Это способные люди, отобранные мной лично. Ваша задача – ваша единственная задача – защитить то, что осталось от вашей сети. Как вы это сделаете, зависит от вас, но, что бы вы ни решили, вы должны сделать это быстро, ради оставшихся агентов.”
  
  Кривицкий был не из тех офицеров, которые увиливают от принятия на себя ответственности, и не из тех, кому можно поручать сообщать плохие новости подчиненным. Он кивнул сам себе, наконец-то уверенный в том, как действовать дальше. “Я пойду и встречусь со своими агентами напрямую”.
  
  “Разумно ли это?”
  
  “Это показывает, что мы серьезно относимся к угрозе. Это стоит риска ”.
  
  “С чего ты начнешь?”
  
  Кривицкий задумался. Он отправлялся на встречу со своим главным агентом в Париже. “Я отправлюсь в Париж, чтобы повидаться со своим старейшим агентом, военным человеком ...”
  
  * * *
  
  Именно стук в дверь вывел его из глубокого сна. Это было постоянно, как будто человек не привык, что его заставляют ждать не с той стороны дверей.
  
  Грант бросил взгляд на свой будильник; два часа дня! Понедельник! Господи, он проспал больше восемнадцати часов. Он чувствовал себя так, словно его ударили по голове мокрой рыбой, во рту было сухо, как в сапоге, а в желудке урчало от голода. Землетрясение.
  
  Тем не менее, стук в дверь продолжался.
  
  "Ударник", казалось, устал стучать костяшками пальцев и теперь решил использовать нижнюю часть кулака для ударов. Я больше не могу этого выносить, подумал Грант и, признав поражение, вытащил себя из кровати, прошел по коридору и распахнул дверь.
  
  “Ах, так ты в деле. Я пытался дозвониться. Ответа не получил, поэтому решил позвонить. Черт возьми, Джек, по крайней мере, надень что-нибудь из одежды ”. Мастерман осмотрел квартиру, и, если не считать его полуобнаженного протеже, там было чисто, как и подобает холостяцкой берлоге, которая пустовала несколько недель. Единственным доказательством того, что она использовалась, был намек на смятую постель, выглядывающий из соседней комнаты.
  
  И никакой выпивки напоказ, подумал Мастерман. Это был хороший признак того, что разум его человека был сосредоточен и все еще находился в игре. Он прошел в гостиную и откинулся на спинку кожаного дивана. “Ну, пока ты наверстывал упущенное за свой прекрасный сон, секретные колесики власти в SIS очень медленно продвигались вперед”.
  
  Грант притащил халат из спальни и отправился варить кофе. “Итак, что дальше?” - позвал он из кухни.
  
  “Вы вылетаете вечерним рейсом в Париж”, - сказал Мастерман. Он услышал, как Грант застонал из кухни.
  
  “Полный круг”.
  
  “Действительно, полный круг, именно там, где вы начали”.
  
  “Мне понадобится—”
  
  “Обо всем, что вам понадобится, уже позаботились. Мисс Куэйл взяла на себя всю непосредственную логистику. Она довольно находчивый полевой агент. К настоящему времени она должна быть в вашем отеле в Париже, устраивая для вас обоих небольшой домашний уют вдали от дома. Мы бросили квартиру, пришло время сменить обстановку для вас двоих. Не хотите, чтобы у людей возникали подозрения о ваших приходах и уходах. У нее есть данные о вашем рейсе, и она будет готова встретить вас с распростертыми объятиями в Орли ”, - сказал Мастерман.
  
  Грант вернулся с двумя кружками кофе и протянул одну Мастерману. “Итак, сегодня воскресенье. Мы знаем, что нападение должно было произойти в воскресенье? Это все еще подтверждается?”
  
  Мастерман кивнул и сделал глоток кофе. “Подтверждено настолько, насколько мы можем это сделать. Ожидается, что Кириус встретится с руководством КГБ в обычное время и в обычном месте; Пон-Неф. Он, конечно, ничего не знает об ожидаемом убийстве или о том факте, что у нас есть ты, прикрывающий его спину. Так будет лучше”.
  
  Грант согласился. Кириус мог быть очень храбрым человеком, но одной мысли о том, чтобы войти в зону поражения, было достаточно, чтобы напугать даже самых храбрых солдат.
  
  “Чего мы, конечно, не знаем, так это откуда Маркес, ассасин, будет атаковать”, - сказал Мастерман.
  
  Грант думал об этом, прокручивая это в уме. Как бы подумал ассасин? “Он сделает это на большом расстоянии. В таком оживленном месте он не захочет подходить слишком близко. Он захочет держаться на расстоянии ”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что именно так я бы это сделал. Есть ли что-нибудь по номеру телефона в Овер-сюр-Уазе?” - спросил Грант.
  
  “Это была хорошая зацепка, отличная работа с вашей стороны. Тоби и его команда отследили телефонный номер в арендованном частным образом шале. Парижское отделение отправило одного из своих агентов в поездку туда. Они немного пошарили вокруг. Она была пуста. Вычищенная, безупречная. Сдается в аренду через местного агента по сдаче жилья. Они заплатили наличными за шестимесячную аренду. Этот персонаж Маркес, должно быть, ушел, как только получил код, по которому вы позвонили. Конспиративная квартира послужила его цели, и он покинул ее, что означает, что он где-то в Париже, планируя и замышляя заговор.”
  
  “Он скользкий ублюдок, не так ли? Есть еще какая-нибудь информация о нем?”
  
  Мастерман пожал плечами, как будто это не имело никакого значения. “Кроме того, что у нас уже есть, ничего особенного. Что мы знаем, так это то, что он, очевидно, на рынке заказных убийств, если цена подходящая. Похоже, что за последнее десятилетие его использовали несколько разных разведывательных служб или около того, в первую очередь американцы. Ходят слухи о нападениях в Африке, Южной Америке и Карибском бассейне, причем все они направлены против основных целей. Честно говоря, как профессионал по отношению к другому, он справился на удивление хорошо ”.
  
  Грант хмыкнул. Фрилансеры; вы бы никогда не заподозрили его в том, что он фрилансер. Редактирование иногда было непростой работой, и единственное, что облегчало убийство, - это знание того, что ты служишь высшему благу. Высшим благом в данном случае было служение своей стране, но эти бандиты готовы были распутничать за самую большую зарплату. Никогда в этой жизни, никогда с ним. Никаких шансов. “Есть что-нибудь еще о том, что произошло в Корнуолле?” спросил он, возвращаясь мыслями к событиям предыдущих нескольких дней.
  
  “Последний отчет, который я получил этим утром, предполагает, что со Скорпиусом все в порядке, учитывая, через что он прошел. Он все еще в игре. Команда по зачистке будет закончена к концу сегодняшнего дня. Ты же знаешь, насколько дотошны эти ребята”, - ответил Мастерман.
  
  Грант вполне мог себе представить. Подразделение зачистки представляло собой специально набранную команду мужчин, в основном из бывшего медицинского корпуса Королевской армии, Разведывательного корпуса и бывших полицейских, и использовалось для удаления любых улик и утилизации ненужных предметов с мест операций SIS. Удаление чего угодно, от отпечатков пальцев до мертвых тел, входило в их компетенцию. Это были люди с мрачными лицами, которые мало говорили и почти ничего не рассказывали о своей работе.
  
  “Кто такой Джорадзе?” - спросил Грант, допивая кофе.
  
  “Похоже, что он является, был долгосрочным партнером Маркеса в преступлении. Грузинский эмигрант, наемник и бывший грабитель банков. Последним известным адресом был бар в Португалии.”
  
  Грант кивнул. Образ истекающего кровью убийцы все еще был свеж в его памяти. Он вздрогнул, как будто хотел мысленно стереть эту мысль.
  
  “Итак, ты получаешь еду, моешься и одеваешься. В Пимлико вас ждет билет на вылет в 7 вечера. Все остальное, что вам понадобится, будет предоставлено, любезно предоставлено прекрасной мисс Куэйл. И кстати о полетах ”, - сказал Мастерман, взглянув на часы и начиная вставать. “Мне тоже нужно успеть на самолет”.
  
  “Вы куда-то собираетесь, сэр?”
  
  “Небольшая поездка на несколько дней, тебе не о чем беспокоиться, Джек. Я вернусь вовремя, чтобы приветствовать вас дома, победителем с головой этого наемника, насаженной на пику ”.
  
  Мастерман вышел и начал спускаться по общественной лестнице на улицу. Нет смысла говорить своему оперативнику, что он, по сути, собирался начать переговоры с теми самыми людьми, против которых на самом деле работал его человек. Это было бы крайне контрпродуктивно для агента редакции в полевых условиях. Нет, лучше было оставить Гранта в блаженном неведении.
  
  Необходимость знать и разделять информацию - это то, чему он хорошо научился у С.
  
  
  Книга пятая: Черный король, белая королева
  
  
  Глава первая
  
  Париж – апрель 1965
  
  
  Убийца Кью Джей /ВИН сидел, примостившись, в своем номере в отеле "Генрих IV" на площади Дофин в Париже и обозревал открывшуюся перед ним сцену. Открытое окно впускало прохладный ветерок, расслабляя его и предоставляя снимок Сены, раскинувшейся во всей своей красе, в рамке для портрета. Река змеей поднималась вверх и уходила вдаль, ее пересекал мост Пон-Неф. Он наблюдал, как пешеходы спешили через дорогу, чтобы насладиться тем, что осталось от выходных. Это был приятный обычный воскресный день в Париже.
  
  Маркес сидел в своем кресле, наклонившись вперед, положив локти на колени и свободно сцепив руки вместе, с самого рассвета. Его тело, благодаря чистой силе воли, пребывало в великолепном покое. Он знал, что цель регулярно ходила на мост каждое воскресенье днем, чтобы встретиться или нет со своим контактом в российской разведке. Маркес считал, что это небрежное ремесло. В конце концов, какой дурак отправится на обычное место встречи в таком общественном месте? Это была глупая ошибка, которая дорого обошлась англичанину.
  
  Он получил телефонный код от своего партнера почти неделю назад. Звонок означал, что цель в Корнуолле была ликвидирована, и Джорадзе возвращался во Францию, чтобы спрятаться и дождаться, когда каталонец завершит убийство Солдата. После телефонного звонка, подтверждающего смерть человека в Англии, Маркес немедленно переехал.
  
  Он достал оружие для этого конкретного нападения из тайника под полом старого сарая, пристроенного к конспиративной квартире, почистил и смазал его, затем надежно спрятал в чемодане, с которым ему предстояло путешествовать.
  
  Он заказал по телефону одноместный номер в отеле "Генрих IV" с видом на Сену. Когда он прибыл и зарегистрировался, он обнаружил, что номер, который ему дали, выходит окнами на реку, а не на мост. К счастью, номер, который лучше всего соответствовал его потребностям, был свободен, и быстрая взятка менеджеру отеля обеспечила его быстрое переселение. Сама комната была в лучшем случае средней; стандартная кровать, два стула, небольшой комод, туалет и ванная, совершенно ничем не примечательные. Но вид из окна был великолепен.
  
  Как только он устроился, он быстро и умело приступил к настройке своего оборудования. Он собрал телескопический штатив фотографа и прикрепил к нему бинокль Zeiss, убедившись, что поле зрения попадает в зону предполагаемого убийства, указанную в отчете разведки; ближайшая четверть моста перед статуей Генриха IV.
  
  Затем он посмотрел на составные части своего оружия: снайперскую винтовку, но такую, которую узнали бы очень немногие стрелки.
  
  Винтовка состояла из трех основных групп; группа стрельбы, группа глушителей и группа оптического прицела. Каждая из них плотно поместилась в его саквояже среднего размера, каждая была завернута отдельно в предмет одежды, чтобы защитить их от ударов или царапин. Маркес собрал каждую из частей вместе, прикрепив секцию глушителя к основной раме винтовки, поворачивая ее на четверть оборота, пока не услышал щелчок, означающий, что она закреплена. Затем на вершину поднялся оптический прицел. Наконец, он вставил на место магазин, заряженный восемью патронами калибра 9 мм для "Люгера".
  
  Он повернул рукоятку затвора "нож для масла" и дослал патрон в патронник. Удовлетворенный, он аккуратно положил теперь уже действующее оружие на кровать перед собой и уставился на эту необычную винтовку. Она выглядела как обычная винтовка с затвором, за исключением того, что там, где стандартная винтовка имела бы длинный ствол, выступающий спереди, у этого оружия был короткий глушитель, встроенный в раму. Само оружие было смертоносной новинкой, и для Маркеса оно было одновременно красивым и необычным.
  
  Когда Гиорадзе вернулся из своего "похода по магазинам" к секретным тайникам Gladio, Маркес ожидал увидеть обычные пистолеты, автоматы, боеприпасы, РПГ и взрывчатку. Итак, когда Дэвид открыл футляр с этой самой необычной винтовкой, Маркес понял, что он должен быть тем, кто выстрелит из нее в Париже. Он просто должен был. Он представлял, что это похоже на то, как гонщик получает возможность, которая выпадает раз в жизни, сесть за руль суперсовременного автомобиля. Это было невозможно пропустить.
  
  Оружием была 9-мм винтовка немецкого производства "Гестапо" с глушителем. Маркес немного знал о ее истории. Когда-либо было создано всего несколько игр, и это было детище бывшего командира нацистской службы безопасности в Берлине в 1939 году. Граф Вольф Фон Хеллдорф хотел иметь винтовку, которая была бы мощной, компактной, точной, но, прежде всего, абсолютно бесшумной. Ходили слухи, что ее собирались использовать агенты Службы безопасности для тихого устранения противников нацистской партии в Берлине.
  
  После войны большая часть оружия была уничтожена или повреждена, но несколько было найдено офицерами армии США в Германии в 1945 году. Затем они были переданы ЦРУ, которое, похоже, решило спрятать нескольких из них за их пребывания в Европе в тайниках с оружием.
  
  Маркес испытал винтовку в лесу недалеко от конспиративной квартиры в Овер-сюр-Уаз, и он подумал, что она превосходна. Он стрелял по мишени на дереве с другой стороны небольшой лесистой рощицы. Винтовка не издала никакого шума, только легкий удар, когда пуля попала в цель. Это звучало так, как будто кто-то осторожно опустил бильярдный шар в мягкую почву. И хотя расстояние от его позиции для стрельбы до ожидаемой зоны поражения было на верхнем пределе допустимой дальности стрельбы винтовки в сто ярдов, было бы не невозможно тихо выполнить контракт. Для Маркеса, который гордился тем, что у него были лучшие инструменты для его профессии, это было идеальное оружие для убийства.
  
  Держа винтовку наготове, Маркес расслабился. Он знал, что цель не появится на месте до полудня следующего дня, поэтому он решил перекусить из своих запасов. Он не выходил из комнаты, пока убийство не было завершено.
  
  И вот ясным парижским днем он терпеливо сидел и ждал, и оставалось меньше тридцати минут до того, как его цель войдет в зону поражения. Если не считать случайного взгляда в бинокль, чтобы подтвердить или отклонить возможное наблюдение, его глаза никогда не отрывались от этого маленького кусочка тропинки на Пон-Неф.
  
  Всегда было искушение прикоснуться к винтовке или поуправлять с ней, повозиться с затвором или трижды проверить, на месте ли магазин. Но это были бы действия любителя. Вместо этого Маркес просто уставился на ее необычную красоту, когда она лежала на подушке на полу. Она была у него под рукой, она была вооружена и готова к использованию, когда ему это потребуется.
  
  Много раз за последние несколько часов он наблюдал за приходом и уходом людей, переходящих мост, сновавших взад-вперед, как муравьи, туда-сюда. Не раз он забавлялся идеей о том, каково было бы сидеть здесь на своей снайперской позиции и безжалостно стрелять в невинных и неосторожных на улицах Парижа. Будут ли они кричать? Сбежали бы они? Интересно, сколько из них, подумал он, поспешили бы на помощь своим согражданам? Это была банальная фантазия, чтобы помочь ему скоротать время, не более. Любитель прославился бы тем, что устроил резню, профессионал – как и он сам – совершил бы только прицельный смертельный выстрел.
  
  Он проверил свои часы и еще раз посмотрел на зону поражения. Сначала ничего не было, а затем он увидел высокого англичанина, Солдата, которого он знал по фотографии. Мужчина неторопливо шел по мосту. Он выглядел так, как будто никуда не спешил, поскольку осторожно обходил пешеходов, идущих с противоположной стороны. Маркес поднял винтовку и прижал ее к плечу и щеке, осторожно перемещая винтовку, стараясь не сместить направляющую оптического прицела.
  
  Он увидел, как англичанин на мгновение напрягся, остановился, и на его лице отразилось замешательство, прежде чем он восстановил самообладание и продолжил идти. Что заставило его дрогнуть? Маркес перешел на противоположную сторону моста. Это должен был быть контакт, контакт с КГБ. Вот с кем он здесь встречался. Но англичанин регулярно встречался здесь со своим контролером, так почему пауза? Случайный наблюдатель на мостике этого бы не заметил. Но через увеличенный прицел выражение лица англичанина было живым.
  
  Маркес обвел взглядом другие лица; красивые женщины, красивые мужчины, дети, священники, но ничего…
  
  Затем он увидел его в четких, увеличенных деталях. Приземистое тело, плохо сидящий костюм, жабоподобная внешность - все соответствовало описанию и нечеткой фотографии, которые ему дали. Он посмотрел еще раз. Это был он! Сетевой контролер КГБ! Тот, кого мистер Найт назвал "Главной целью". Тот, о ком рассказал ему американец, превзошел все остальные цели. Маркесу была предоставлена политика открытого убийства русского. В любом городе, в любой стране, если его видели встречающимся с кем-либо из агентов, включенных в хит-лист, тогда был приказ сначала устранить русского на месте.
  
  Он почувствовал жар собственного тела, испарину, пропитавшую его руку. Он выдавил дискомфорт из своего разума. И, имея в виду свою добычу, он осторожно перевел взгляд на оптический прицел, сфокусировался на цели, нажал на предохранитель, чтобы взвести винтовку, усилил давление на спусковой крючок и начал приближаться для убийства.
  
  * * *
  
  В то воскресенье майор Эдвард Баррингтон встал немного позже обычного, позволив себе еще полчаса поваляться в постели, прежде чем окончательно встать в 7.30. Он принял душ, позавтракал своей обычной чашкой кофе с молоком и круассаном, прочитал вчерашний номер Le Monde, прежде чем облачиться в свою обычную выходную одежду: брюки, повседневный пиджак, рубашку и прочные прогулочные ботинки.
  
  Для него это были обычные выходные. Обычное воскресенье, которое включало в себя "экстренную" встречу с его сотрудником КГБ, занимающимся расследованием. Каждое воскресенье, в хорошую погоду или в ненастье, он совершал долгую прогулку из своей квартиры, которая находилась в двух шагах от штаб-квартиры НАТО во дворце Шалло, и прогуливался по берегу Сены. Затем, когда он добирался до Пон-Неф, он открывал маленький пакетик с панировочными сухарями от своих черствых багетов и небрежно развеивал их по ветру, наблюдая, как они опускаются в текущую внизу реку.
  
  Время от времени, по его желанию, и если представлялась возможность, он заводил какую-нибудь ничем не примечательную беседу с проходящей мимо парижской пенсионеркой, занимающейся тем же занятием, или даже, если так распорядилась судьба, с очаровательной французской мадемуазель, ибо, хотя майору сейчас было далеко за пятьдесят, он все еще положил глаз на дам вдвое моложе его.
  
  Его французские коллеги и друзья считали это одной из его уникальных британских эксцентричностей. И поэтому он шел по маршруту, осматривая окрестности, наслаждаясь видами и дружелюбно болтая с людьми, проходящими мимо него. Но Новый мост был ключом, конечным результатом всей этой шарады воскресных прогулок. Встретиться с врагом.
  
  Протокол был прост. Они прошли мимо друг друга на мосту. Если русский оперативник остановился и упомянул погоду, как иногда делают незнакомцы, это было безопасно, и он не был объектом враждебного наблюдения. Когда все было готово, они по отдельности переходили на дальнюю сторону моста, садились на скамейку вдоль набережной и занимались своими делами.
  
  Однако, если оперативный сотрудник продолжал проходить мимо и переходил на другую сторону моста без диалога, то встреча по какой-либо причине прерывалась, и они немедленно переходили к запасному плану. До сих пор, за те годы, что Баррингтон жил в Париже, у него ни разу не было прерванной встречи. Он высыпал последние хлебные крошки из пакета, полюбовался видом, а затем направился к статуе через мост. Когда он был на полпути, он увидел русского. Это заставило его сделать паузу, резко остановиться. Он быстро подтвердил лицо в своей голове, чтобы убедиться, что это не галлюцинации, а затем, нерешительно, снова начал ходить.
  
  Это был русский, но не его обычный русский. Это был не обычный лакей Резидентуры с неприятным запахом изо рта. Нет, не в этот раз – на этот раз это был большой человек из Москвы, его первоначальный вербовщик и контролер сети. Человек, известный ему как "Иван", которого он знал, на самом деле был Владимиром Кривицким. Он был приземистым и вульгарным в своих манерах и всегда носил мрачный мешковатый костюм, придававший ему утиную походку, которая свойственна толстякам, когда они спешат. Для боязливых он был монстром, известным как Сварог.
  
  Кривицкий был чекистом старой школы. Ходили слухи, что ему предназначались великие дела; возможное место за высоким столом директора КГБ Семичастни. Так было до какого-то скандала, в который он был вовлечен несколько лет назад в Польше, перестрелки, по слухам, но даже сейчас детали были отрывочными.
  
  Баррингтон улыбнулся, когда его контакт приблизился, и как раз в тот момент, когда они стояли почти плечом к плечу, готовясь обогнать друг друга, русский открыл рот и начал говорить, повернувшись всем телом к англичанину. Именно русский запустил код распознавания, который означал, что за ним не было слежки, он мог разговаривать.
  
  “Друг мой, погода благоприятствует...” - сказал Кривицкий глубоким рокочущим голосом.
  
  “Занимательно”, - сказал Баррингтон, завершая ввод кода.
  
  Они оба остановились. Кривицкий взглянул на свои часы, как будто он показывал время незнакомцу. “Мой друг, есть серьезные новости. Сеть была предана, вы должны быть осторожны в отношении своей личной безопасности. Мы —”
  
  Предложение повисло в воздухе, когда пуля попала в голову русского. Брызги крови покрыли лицо Баррингтона, на мгновение ослепив его. Голова русского была похожа на арбуз, по которому ударили молотком, и его тело упало вперед, на Баррингтона. Изо всех сил пытаясь удержать вес мертвеца в вертикальном положении, он быстро признал поражение и опустил его на землю.
  
  * * *
  
  Они прогуливались вдоль Сены; снова молодожены. Николь и Горилла "пометили" агента Сириуса, как только он покинул свою квартиру. Они были на месте в течение тридцати минут, прежде чем появился Баррингтон. Они были готовы, сосредоточены и вооружены. “Мы будем держаться подальше. Мы не хотим его спугнуть ”, - предупредил Горилла.
  
  Они следовали за ним, двигаясь неторопливо, сливаясь с толпой и стараясь, чтобы их не заметили. Через тридцать минут после начала прогулки толпа начала увеличиваться, и они немного расслабились. Это было лучше для прикрытия, и они наблюдали за спиной Кириуса, когда он направлялся к месту назначения.
  
  “Ты не слишком устал?” сказал Горилла, поворачиваясь к Николь. Она взяла его под руку, и они шли как влюбленные. Его руки были глубоко засунуты в карманы пальто, правая рука покоилась на оружии на правом бедре.
  
  “Ты просто беспокоишься о себе. Следите за целью и не отвлекайтесь.” Она продолжала смотреть прямо перед собой, ее глаза не отрывались от их главного героя впереди них. Но голос был жестким и холодным. Горилла поднял бровь при этих словах.
  
  За время его короткого отсутствия все определенно изменилось. Когда Николь забирала его из аэропорта, в ее глазах была усталость, а манеры были резкими. “Садись, у нас время поджимает”, - рявкнула она, когда он бросил свою сумку на заднее сиденье нового, но не менее потрепанного "Рено", прежде чем она завела двигатель и с грохотом умчалась прочь, ведя машину в парижском стиле. Он уже видел такой взгляд у агентов, только что вернувшихся с долгого пребывания на враждебной территории; твердость, независимость, самодостаточность, которые проявились, пока его не было.
  
  Это была долгая операция для Николь, и он подозревал, что она хотела бы вернуться в Англию вместе с ним. Последние несколько месяцев она вела бродячий образ жизни, и он знал, что даже самый короткий перерыв в активных операциях может придать полевому агенту нового рвения. Но ее гордость и упрямство не позволяли ей признать, что она измотана. Она уперлась и приступила к переносу их операционной базы в отель "Пелетье" на улице ле Пелетье.
  
  Они приближались к набережной, ведущей к мосту. Они оба знали, что сейчас самое уязвимое время для Кириуса. Они посмотрели друг на друга в последний раз. По правде говоря, они уже обсудили, каким будет их план ближайших действий, как только начнется атака на Баррингтона. Для Гориллы это был просто случай, когда они оказались в розыгрыше быстрее, чем the hidden assassin, а для Николь это был быстрый вывод их агента из зоны поражения.
  
  Николь перевела дыхание, когда они подошли ко входу на мост. Мостик был занят, и ее глаза постоянно сканировали. Мужчины, женщины, дети, домашние животные. Она извлекла суровые уроки из своего пребывания в Марселе, но теперь она была полна решимости отыскать то единственное лицо, которое она в последний раз видела много лет назад на Карибах.
  
  Горилла остановился и повернулся, обнимая ее, как сделал бы любовник. “Ты видишь что-нибудь, какие-нибудь лица?” он прошептал ей на ухо.
  
  Она покачала головой и почувствовала, как его рука выскользнула из кармана, готовая к быстрому розыгрышу, который должен был скоро произойти. Они снова двинулись медленнее, в добрых тридцати футах от Баррингтона, который был почти у статуи. Она увидела, как он запнулся, а затем осторожно двинулся к уродливой жабе, похожей на человека, который, несомненно, был его русским контактом. Николь бросила короткий взгляд в сторону Гориллы. Его глаза были повсюду, высоко и низко, и усилие концентрации было очевидно на его лице
  
  Она посмотрела на двух мужчин, увидела, как они остановились, чтобы небрежно поговорить друг с другом, а затем она увидела, как голова сотрудника КГБ взорвалась!
  
  Тогда она поняла, что медовый месяц закончился.
  
  * * *
  
  Именно крики пары, проходившей мимо сцены, впервые вывели Баррингтона из шока, и, будучи солдатом, который не раз видел сражения, он немедленно сделал то, чему его учили, и нашел укрытие за одной из каменных ниш, разбросанных по мосту.
  
  Плевок… Плюнул.Он услышал, как еще два последовательных выстрела срикошетили от каменной кладки, пытаясь подстрелить его за его жалким укрытием. Снайпер! Оружие с глушителем! Действие затвора, отсюда и пауза, поскольку стрелку потребовалось время для перезарядки. Баррингтон лихорадочно огляделся. Где был стрелок? На мосту? Не судя по ракурсам и расстоянию.
  
  Машины притормаживали из-за суматохи, и люди отчаянно разбегались во всех направлениях. Отцы, защищающие своих детей, влюбленные в объятиях друг друга, бегущие пригнувшись, все отчаянно пытаются убежать.
  
  Плевок… Выплюнул; еще два попали в каменную кладку над его головой.
  
  Мерзавец подбирается все ближе, подумал он; я должен двигаться, и быстро! Он заметил ближнюю сторону стены моста, которая обеспечивала лучшее укрытие, чем открытая позиция, в которой он находился. Как далеко, хотя… двадцать… тридцать футов? Возможно, даже для такого старого придурка, как он, который в наши дни привык председательствовать на собраниях, а не бегать под огнем.
  
  Плюнул… Плевать!
  
  “Аааа!” Вторая пуля рассекла его бицепс. Он почувствовал первоначальный укол, затем медленный ожог металла, взбивающий его плоть, прежде чем он почувствовал мучительную боль. Он зажал рану рукой, и между его пальцами сочилась кровь. Это была рана в плоти, серьезная, но терпимая. Двигайся, парень, или ты умрешь здесь!
  
  Как раз в тот момент, когда он собирался снова ринуться в бой, почти одновременно произошли две вещи.
  
  Во-первых, он заметил невысокого светловолосого мужчину в деловом костюме и толстом зимнем пальто, который на полной скорости бежал по мосту к противоположной стороне. Мужчина не выглядел так, как будто он убегал от стрельбы, отнюдь нет, на самом деле он выглядел так, как будто бежал к ней. Его ноги колотились как одержимые, а правая рука, казалось, тянулась под его тяжелое пальто, то ли чтобы удержать что-то на месте, то ли вытащить это из-за пояса.
  
  Второй примечательной вещью среди сцен хаоса и кровопролития была рука, которая крепко схватила его за плечо и потащила прочь от воображаемой безопасности каменного смотрового балкона старого моста. Он поднял глаза и увидел лицо одной из самых красивых девушек, которых он когда-либо имел удовольствие видеть, пока в него стреляли. “Давай, майор, шевелись!” она кричала на него.
  
  “Что ... кто ... пригнись, девочка, ради всего святого, где-то есть снайпер”, - лепетал он.
  
  Молодая женщина смерила его мрачным взглядом и крикнула прямо ему в лицо: “Кириус, сейчас вставай на ноги и беги!”
  
  * * *
  
  Горилла почти сразу заметил, откуда стрелял снайпер. Пока все остальные бежали в укрытие, его глаза следили за линией прицела, прослеживая путь пули от мертвого русского к… где? Окно в отеле напротив моста, оно должно было быть. Затем он увидел колыхание занавески через открытое окно и очертания длинного, толстого ствола винтовки, когда он был отведен.
  
  Он пустился наутек, полный решимости пробиться в отель и, если понадобится, найти номер. Он дошел до угла площади Дофин, когда увидел мужчину с маленьким чемоданом, в спешке выходящего из отеля. Ни в коем случае не бегом, но в темпе, который наводил на мысль, что он предпочел бы быть в этот момент где-нибудь в другом месте. И да, это должен был быть тот же человек из Марселя; то же телосложение, тот же рост и лицо имели те же характеристики, что и на фотографии военного времени, которую он видел в досье этого человека.
  
  Горилла наблюдал, как мужчина быстро прошел через площадь и ушел. Горилла купил газету у продавца, бросил ему всю мелочь, которая была у него в карманах, и поспешил за убийцей. Газета была там, чтобы описать пистолет и глушитель, которые ему пришлось бы использовать очень скоро. В конце концов, перестрелка в центре Парижа была не лучшим способом справиться с этой редакцией. Нет, выследите человека, изолируйте его, а затем прикончите.
  
  Его всегда забавляли фильмы, когда герой кричал "Стоять", или "Не двигаться", или "Подними руки вверх", и он предположил, что если бы герой был полицейским, это было бы правильным поступком. Но Горилла не был полицейским, он был редактором, а редакторы стреляли первыми, без предупреждения. Предупредить врага - значит дать ему преимущество, преимущество, которое может оказаться смертельным.
  
  Они достигли входа на набережную, ведущую от набережной Великих Августинцев. Идеально, подумал Горилла. Наклонная скользкая дорога вела вниз к реке. Там, внизу, все еще было занято, но у него было бы больше возможностей спокойно разобраться с этим Маркесом и, возможно, даже избавиться от тела в воде.
  
  Он посмотрел налево и направо; прогуливались люди, несколько художников с мольбертами рисовали вид на реку. Он нырнул в дверной проем магазина и быстро вытащил пистолет и глушитель из кожаной кобуры на правом бедре. Повернувшись спиной к улице, он быстро соединил две детали; после беглой проверки камеры он спрятал оружие под газетой. Если бы кто-нибудь нашел время обратить на него внимание, то увидел бы мужчину, держащего поперек тела на уровне пояса свернутую газету. Все, что Горилле нужно было сделать, это подойти рядом с ассасином и всадить две пули ему в позвоночник. Отбросив газету в сторону, и еще два выстрела в голову, когда мужчина упадет на пол, привели бы операцию к быстрому завершению. Ему просто нужно было приблизиться к Маркесу на несколько футов, и игра была бы окончена. Однажды он уже потерял ублюдка в Марселе, на этот раз ему предстояло получить свой фунт мяса.
  
  Он вернулся на улицу, следуя за ней, пробираясь все ближе и ближе сквозь толпу. Вдалеке он мог слышать вой сирен; полиция и машины скорой помощи направлялись к месту происшествия в Пон-Неф. Воскресные толпы были как помощью, так и помехой. Они были хороши для прикрытия, но также замедляли продвижение, когда он пробивался сквозь них.
  
  Маркес свернул на тихую боковую улицу, улицу Гран Огюстен. Горилла ускорил шаг, чтобы догнать цель. Чем больше времени Маркес не был в зрительном контакте, тем больше возрастал риск его побега. Горилла дошла до угла и остановилась. Насчитал один, два и три. Затем он небрежно завернул за угол, подальше от оживленной главной улицы, все еще держа газету на поясе.
  
  То, что он увидел, заставило его замедлить шаг, и он быстро вошел в дверной проем ресторана, изо всех сил стараясь оставаться в тени. Он рискнул бросить еще один взгляд и увидел мужчину, Маркеса, стоящего у водительской двери Citroën DS19.
  
  Дверь была открыта, как будто он собирался уехать, но ему помешал тот факт, что его остановил молодой констебль полиции Национальной безопасности. Горилла подумал, что полицейский выглядит так, будто у него свежее лицо и он только что прошел полицейскую подготовку, но, к его чести, он взял ситуацию под контроль и задержал Маркеса в ходе случайной "остановки и обыска".
  
  Горилла догадался, что звонок о стрельбе дальше по берегу реки быстро распространился – это и тот факт, что его смуглый цвет лица мог легко выдать Маркеса за возможного террориста ОАГ, что определенно сделало бы его персоной, представляющей интерес для полиции.
  
  Констебль полиции Безопасности задавал Маркесу вопросы и жестикулировал в сторону небольшого чемодана, который тот нес. Маркес пожал плечами и предложил ответ, который Горилла не смог разобрать. Маркес, казалось, согласился, а затем передал чемодан, но как только констебль принял на себя тяжесть чемодана, мужчина покрупнее прыгнул вперед и схватил его левой рукой за горло. В то же время, его другая рука полезла в карман пальто, и, блеснув сталью, появился сверкающий складной нож.
  
  Полицейский отчаянно пытался дотянуться до пистолета, висевшего у него на бедре, но стилет более крупного мужчины двигался быстро и постоянно, снова и снова вонзаясь в горло молодого человека. Женщина, шедшая по противоположной стороне дороги, обернулась и стала свидетелем нападения. Ее крик заставил Маркеса прекратить свои удары ножом, и он позволил полицейскому упасть на землю, вся жизнь покинула его, когда кровь каскадом залила его форму.
  
  Маркес бросил кейс в машину и собирался забраться на водительское сиденье, когда заметил Гориллу, выходящую из тени. Они увидели друг друга так, как могут видеть только два человека одного сорта, с ясностью и узнаванием породы, к которой они принадлежат.
  
  Горилла поднял газету вверх, быстро движущееся пятно, и сфокусировал его на мужчине, стоящем на фоне машины. Почти мгновенно Маркес нырнул в машину, оставив только руку на крыше, когда он пытался переместить свое высокое тело внутрь. Горилла выстрелил; конец газеты щелкнул один раз, когда пуля вылетела из ствола и снесла два пальца с руки Маркеса.
  
  Еще до того, как Маркес закричал от боли, Горилла понял, что его выстрел попал в цель. В конце концов, это было его мастерство, потому что, несмотря на то, что большинство его редактур проходили в ближнем бою, Горилла по-прежнему гордился тем, что был опытным стрелком в стрельбе из пистолета на дальние дистанции.
  
  Горилла начал медленно продвигаться вперед, не торопясь и тщательно нанося удары.
  
  Пули выбили окно со стороны пассажира и отскочили от крыши, и Горилла выругался; из-за быстрого выстрела в голову пули высоко отскакивали. К его чести, несмотря на огнестрельное ранение, Маркес был достаточно проворен, чтобы заставить машину двигаться, сначала медленно, а затем быстрее, когда двигатель достигал нытья крещендо. Автомобиль дернулся вперед, когда его мощность увеличилась, прежде чем уехать, его дверь открывалась и закрывалась, пока инерция автомобиля не стала достаточно сильной, чтобы захлопнуть ее.
  
  Горилла стоял в рамке на узкой улочке; газета теперь брошена, а ' 39 поднят и прицелился, аккуратно выбив задние фонари и разбив заднее стекло… двадцать пять футов… тридцать футов ... пока машина не умчалась прочь, свернув за угол на далекую улицу Сент-Андре-де-Арс.
  
  Горилла подобрал с земли стреляные гильзы. Он проверил все вокруг. Несколько оставшихся свидетелей находились в дальнем конце улицы и с такого расстояния не могли его четко разглядеть. Вдалеке приближался вой полицейских сирен.
  
  Полиция и так была бы взволнована после сцены на Пон-Неф, а теперь, когда до перестрелки оставалось менее полумили, последнее, что ему было нужно, - это чтобы его описание от двух групп свидетелей было передано властям. Он знал, что должен выбраться из этого района и встретиться с Николь на экстренном рандеву. Он повернулся и, не оглядываясь, быстро направился обратно к реке.
  
  “Я видел тебя, солнышко”, - прошептал он сам себе. “Я увидел тебя сейчас и никогда не забуду ни одного лица”.
  
  * * *
  
  Одна рука Николь была засунута в сумочку, сжимая пистолет Walther, а другой она держалась за верхнюю часть бицепса своего недавно приобретенного агента Кириуса, как телохранитель, уводящий охраняемую VIP-персону из опасности.
  
  Они спешили по набережной Тюильри в течение добрых десяти минут после стрельбы, когда Баррингтон остановил ее. Николь повернулась к нему. Мужчина выглядел мертвенно-бледным; частично из-за травмы, а частично от шока.
  
  “Подожди… Мне нужно отдохнуть ”, - сказал он, тяжело дыша.
  
  “Нет, мы должны продолжать двигаться, мы должны установить некоторую дистанцию между нами и тем, что там произошло”, - сказала она. Они совсем недавно прошли мимо входа в Лувр. Повсюду были толпы людей, и каждый из них мог представлять угрозу. Кто знал, сколько подрядчиков могли нанять эти убийцы? Николь крепче сжала пистолет в своей сумочке. “Еще немного, и мы сможем остановиться и поговорить”.
  
  “Но мне нужны ответы ... и… Я плохо себя чувствую ”, - сказал Баррингтон.
  
  Она подхватила его под руку и приподняла. “Пойдем со мной, обними меня, и я поддержу тебя. Представь, что мы вышли на прогулку. Еще немного, пока мы не перестанем слышать сирены или видеть мигающие огни. Тогда мы можем остановиться ”.
  
  Баррингтон позволил поднять себя и кивнул. “Хорошо… хорошо… Я вполне мог бы к этому привыкнуть ”, - сказал он с кокетливой улыбкой на губах.
  
  “Не слишком увлекайтесь, майор. Если кто-нибудь попытается напасть на нас, я хочу, чтобы вы упали на пол, пока я разбираюсь с ними. Ты понимаешь?”
  
  “Юная леди, у вас определенно есть способ испортить романтический момент”.
  
  Они продолжали идти еще десять минут, пока не свернули с основного маршрута на авеню Дютуит, которая привела их к прекрасно ухоженному парку. Они направились в сторону Малого дворца мимо его богато украшенного фасада, пока не нашли довольно унылый служебный вход в задней части. Она затащила его во входное отверстие, к которому вели пять ступенек и которое вело вниз к прочной металлической двери. Она решила, что это спрячет их, пока она должна делать то, что должна.
  
  “Сними куртку и дай мне посмотреть, насколько она плоха”, - приказала она ему.
  
  Баррингтон осторожно снял свою повседневную куртку, поморщившись, когда показал руку, в которую был сделан выстрел. Николь внимательно изучила ее. “Это не вошло внутрь, просто ссадина, рана на плоти. Тот русский, который выстрелил, вероятно, спас тебе жизнь. У тебя есть носовой платок? Настоящая, заметьте, а не тот бумажный мусор, которым они пользуются в наши дни.”
  
  Баррингтон кивнул и достал из кармана носовой платок. Николь взяла у него кольцо, разорвала его по центру, пока не осталось два зубца, а затем аккуратно перевязала им открытую рану. “Теперь надень свой пиджак обратно. Она не идеальна, но пока сойдет.”
  
  “Кто вы, люди? Ты и другой парень?” - спросил Баррингтон, его чувства и подозрительность возвращались к нему.
  
  “Нас послали сюда, чтобы присматривать за тобой, Кириус. Нас послал Портер, ” просто сказала она.
  
  “Русский сказал, что я в опасности ...”
  
  Николь кивнула. “Русский был прав. За последние несколько месяцев была проведена крупная операция. Кто-то пытался уничтожить сеть. Мы пытались остановить их ”.
  
  “Ты имеешь в виду тебя и парня, с которым ты был?”
  
  Она кивнула. Момент гордости озарил ее изнутри. Да, она и ее напарник из отдела редактирования, Горилла; команда. Спасение жизней и остановка экстремистов. Разве это не было правдой всего этого?
  
  “Сколько агентов было убито. Где я нахожусь в списке?” он спросил. Он снова надел куртку, и немного румянца вернулось на его щеки. Хотя события последних тридцати минут все еще казались сюрреалистичными, его разум теперь возвращался к своему обычному состоянию.
  
  “Тебе не нужно знать. Это не принесло бы вам никакой пользы, даже если бы вы это сделали. Все, что должно беспокоить вас прямо здесь и сейчас, это то, что вы все еще в игре. Ваша обложка не повреждена. На данный момент, что касается русских, вы по-прежнему майор Эдвард Баррингтон, шпион КГБ в НАТО.”
  
  Он на мгновение замолчал, переваривая эту информацию. “Что я должен делать?”
  
  Она посмотрела ему прямо в глаза. “Играйте по-настоящему. Вступайте в контакт с русскими”.
  
  “Что! Как? Моему контакту только что снесло его чертову голову!” Он посмотрел вниз на пятна засохшей крови, которые забрызгали его рубашку. Он непроизвольно провел по ним рукой, как бы прогоняя их прочь.
  
  Николь встала во весь рост и посмотрела прямо на него. Теперь она была агентом-беглецом, и единственное, что могло вернуть этого шпиона к порядку, - это говорить с ним авторитетно и уверенно. Она просто надеялась, что Кириус повелся на это. “Должна быть процедура экстренного контакта, она всегда есть. Они захотят поговорить с вами скорее раньше, чем позже, чтобы выяснить, что произошло на мосту. Лучший совет - сначала вступить с ними в контакт, рассказать им, что произошло, и попытаться, простите за каламбур.”
  
  На лице Баррингтона появилась улыбка. Хороший совет и юмор вернули его к реальности. “Да, да, конечно. Это логичный поступок ”, - сказал он.
  
  “Кто знает, это может помочь еще больше укрепить вашу легенду о русских. Соберись, Кириус, и делай то, что тебе сказали. Мы будем на связи ”.
  
  “Когда?”
  
  “Скоро. Не волнуйся, все получится ”. Она оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что свидетелей нет и путь свободен.
  
  “Как я могу вас отблагодарить?” Это было все, что он мог придумать, чтобы сказать. Возможно, это клише, но это лучшее, что он мог сделать.
  
  Она несколько мгновений смотрела на него, словно решая, каким будет лучший ответ; что-нибудь остроумное или что-нибудь пресное? В конце концов, она выбрала простую честность. “Оставаясь в живых, Кириус. Пролито слишком много крови, чтобы потерпеть неудачу на этой поздней стадии игры ”.
  
  Она смотрела на него еще мгновение, затем повернулась и поднялась по ступенькам.
  
  * * *
  
  Горилла вернулся в их отель чуть позже одиннадцати часов той ночью. Последние десять часов он был в бегах, и день стресса и изнеможения от учений по контрнаблюдению сказался на нем. Он просто надеялся, что Николь благополучно сбежала с Кириусом.
  
  Он повернул ключ в двери и вошел в гостиничный номер. Было темно; единственный рассеянный свет исходил от уличных фонарей снаружи. Он услышал, как за ним мягко щелкнула дверь, и впервые за весь день почувствовал себя в безопасности.
  
  На кровати была фигура; Николь, лежащая в покое. На ней все еще была ее одежда, пальто и туфли. Ее руки нежно покоились на груди.
  
  “Ты не спишь?” прошептал он, опускаясь всем телом на кровать рядом с ней. Между ними лежала пропасть в несколько дюймов, разделяющая их тела.
  
  “Едва ли”, - услышал он ее ответ.
  
  Господи, ее голос звучал так же измученно, как и он сам. Он понимающе хмыкнул. “Кириусу удалось сбежать?”
  
  “Он сбежал. Я отдал ему приказы о походе и отправил его в путь. С ним все будет в порядке ”, - сказала она.
  
  “А ты? Ты хорошо отделался?”
  
  Она провела день, прикрывая спину; применяла тактику контрнаблюдения, останавливалась, чтобы выпить, пройтись по магазинам, садилась в автобусы, такси и поезда и выходила из них.
  
  Несколько часов спустя, убедившись, что ее не заметили и за ней не следили, она решила рискнуть и вернуться в их отель. Она подозревала, что Горилла делал почти то же самое большую часть дня. “За мной не следили, если ты это имеешь в виду. Ты получил мертвый глаз?”
  
  Он улыбнулся сам себе в темноте. Ему понравилось, как она начала перенимать говор команды редактирования. “Нет ... он сбежал. Я только ранил его.”
  
  Он услышал ее стон. Это был голос человека, который ожидал лучшего результата от вышестоящего офицера и понимает, что работа еще не закончена. “Если это вас хоть немного утешит, он не будет играть на скрипке в ближайшее время. Не только большим и двуручным пальцами на одной руке”, - сказал он.
  
  Она позволила тишине охватить их обоих, пока обдумывала неофициальную оценку Гориллой событий дня. В конце концов, она повернула голову и посмотрела на него, профиль его лица резко выделялся на фоне внешнего света из окна. “Что он теперь будет делать?” - спросила она.
  
  “Он побежит, и он будет бежать быстро. Он был бы сумасшедшим, если бы остался здесь. Он стрелял в Кириуса и промахнулся. Он получил русский, так что он будет считать это положительным. Его следующей остановкой будет Италия. В ней больше всего смысла с тактической, географической и практической точек зрения. У него есть последняя цель, к которой нужно стремиться, и он скоро захочет сделать свой ход ”.
  
  “А что насчет нас?”
  
  Он хмыкнул. “Мы тоже должны двигаться. Мы берем машину и едем. Вероятно, так безопаснее. Я свяжусь с Пимлико завтра и скажу им, что нам нужно. Наш мертвый глаз ранен, и на него оказывают давление, чтобы он завершил свой контракт. Это могло бы пойти нам на пользу; раненые и напряженные равны ошибкам. И мы собираемся быть там, чтобы поймать его, когда он бросит мяч. Но сейчас, прямо сейчас, нам нужно поспать ”.
  
  Она вздохнула и еще раз позволила тишине заполнить паузу.
  
  “Пенни для них”, - сказал он. Тишина продолжалась, и сначала он подумал, что она не собирается ему отвечать.
  
  “Я просто думал о том, чтобы вернуться в бар в Savoy; шампанское и солодовый виски. Кажется, это было сто лет назад. Хотел бы я, чтобы мы вернулись туда ”.
  
  “Ты сожалеешь об этом? Встреча со мной, а потом все это?” - сказал он, размахивая невидимой в темноте рукой, чтобы проиллюстрировать хаос последних нескольких месяцев.
  
  Она рассмеялась, резким, горьким смехом. “Не будь так строг к себе, Джек, ты был великолепен. Что касается остального, миссии, убийств, что ж, мне просто придется научиться жить с этим. Кроме того, я сам виноват в том, что попал под чары первого шпиона, который угостил меня несколькими напитками, а затем пообещал взять меня на сверхсекретное задание ”.
  
  Несмотря на поддразнивание, он мог слышать сонливость в ее голосе. Он чувствовал тепло комнаты и комфорт матраса и знал, что сон начинает овладевать им.
  
  Николь лениво положила руку ему на грудь и прижалась к его телу, грубый материал его куртки коснулся ее щеки. Она не возражала против этого, хотя чувствовала себя тепло, надежно.
  
  Она попыталась задать еще один вопрос; что это будет, даже она не была уверена. Однако у нее ничего не вышло, потому что мгновение спустя они оба спали.
  
  
  Глава вторая
  
  “Да.”
  
  “Это QJ / WIN”, - сказал Маркес в телефонную трубку. Код стал старой привычкой, особенно после всех отчетов, которые они провели за последние несколько месяцев. Если Маркес объявил себя "QJ / WIN", это означало, что он действовал свободно. Однако, если он просто называл себя "ВИН", это означало, что он был схвачен и говорил под давлением. Это было просто, но эффективно.
  
  “Докладывайте”, - сказал мистер Найт.
  
  “Работа в Париже была скомпрометирована”.
  
  Американец резко втянул воздух. “Как скомпрометирован?”
  
  “Мужчина и женщина пришли на помощь солдату”.
  
  “Добрые самаритяне”?
  
  “Нет, мужчина был вооружен, профессионал. Он пришел за мной, ранил меня. Женщина помогла солдату сбежать.”
  
  “Может быть, полиция?”
  
  “Нет, я так не думаю. Я думаю, что операция, должно быть, была скомпрометирована ”.
  
  Мистер Найт издал нервный смешок. “Невозможно, наша безопасность была превосходной”.
  
  Маркес хмыкнул. “И все же эти люди находились в том же месте, что и цели, в точно то же время. Возможно, русские знают о том, что мы делаем ”.
  
  Мистер Найт считал это в высшей степени возможным. Вы не начнете убивать советских агентов без того, чтобы у кого-нибудь в КГБ не возникли подозрения и он не начал связывать точки. Он надеялся, что они продолжат операцию до того, как КГБ станет известно о происходящем. Впрочем, неважно. “Что насчет целей?” он спросил.
  
  “Одно подтвержденное убийство. Один отделался легким ранением”, - ответил Маркес.
  
  “Кого убили?”
  
  “Это был русский, главная цель. Не шпион. Офицер КГБ.”
  
  В трубке повисла тишина. Затем послышался шепот, как будто мистер Найт что-то шептал. Для Маркеса это прозвучало так, как будто он молился. “Это приемлемо. Я думаю, что мое начальство сможет с этим смириться ”.
  
  Маркесу показалось, что он уловил нотку облегчения и удовольствия в голосе мистера Найта, что было очень странно, действительно, очень странно. “Есть еще одна вещь”, - продолжил Маркес.
  
  “Продолжай”.
  
  “Это WI / ROGUE. Он не регистрировался с момента последнего задания против Инженера.”
  
  “Возможно, он решил не привлекать к себе внимания. Возможно, у него где-то есть женщина, и он скрывается.”
  
  “Нет, это не в его стиле, особенно когда мы работаем. Он не нарушает протокол. Я получил телефонный код, подтверждающий, что задание выполнено, а затем ... ничего.”
  
  Маркес был встревожен. Что-то не складывалось. Это было почти так, как если бы против них работала скрытая сила, которая в данном случае, похоже, была командой КГБ. Сами по себе эти события, вероятно, ничего не значили, но когда вы их связываете, исчезновение немца в Марселе, нападение на отель Azure, пропавший Джорадзе и теперь вмешательство человека в Париже – нет, все определенно пошло наперекосяк. Протокол диктовал, что в случае нарушения контракта оператор быстро закрывал операцию и выходил из игры.
  
  “Что ты хочешь сделать?” - спросил мистер Найт, нарушая молчание.
  
  “Я не знаю… Мне нужно подумать”, - сказал Маркес. Боль в его руке была невыносимой, и ей не помогал стресс от необходимости принимать трудные решения на лету.
  
  “Вы справились на удивление хорошо, лучше, чем мы могли себе представить. Не было бы ничего постыдного в том, чтобы остановиться сейчас. Последнюю цель мы добудем когда-нибудь, где-нибудь”, - сказал американец.
  
  “Я сказал, мне нужно подумать. Я перезвоню позже сегодня и сообщу о своем решении ”. Маркес положил трубку.
  
  После перестрелки в Пон-Неф он сбежал из этого района, оторвавшись от слежки за маленьким блондином, бросил изрешеченную пулями машину и поймал такси, которое отвезло его в отель на Монмартре. Он перевязал свою раненую левую руку, не хватало мизинца и половины безымянных пальцев. Боль была невыносимой, поэтому он надел пару перчаток и отправился на поиски аптекаря на задворках, чтобы купить немного "неофициального" морфина.
  
  Он вернулся, принял дозу морфия и остаток дня пролежал на кровати в своем маленьком гостиничном номере, мечась между сном и размышлениями. В его голове кружился вихрь возможных исходов и поисков подсказок. Где произошла утечка? Это были русские, которые охотились за ними? Если да, то как долго они там находились? Со времен Марселя или до этого?
  
  Наконец, несколько часов спустя, он принял решение и надел свою нынешнюю маскировку, достав из маленького чемодана солнцезащитные очки, старую спортивную куртку и берет. Ему нужно было избавиться от винтовки, и наиболее вероятным способом было разобрать необычно выглядящее оружие на составные части и разбросать их по городу.
  
  Час спустя приклад был сброшен в ближайший канал, затвор был опущен в крышку канализационного люка в другой части города, оптический прицел был выброшен в кучу для сбора мусора, а пули выброшены в Сену. После этого он бродил по улицам Парижа, города, который он когда-то называл домом, чувствуя себя потерянным, как чужак, наедине со своими мыслями.
  
  Маркес был почти уверен, что Джорадзе упал где-то между Корнуоллом и возвращением во Францию. Не было никакого контакта, открытого или скрытого, ни по одной из линий связи. Это было не похоже на грузинское. Совсем на него не похож. Возможно, в конце концов, немец был убит в Марселе. Возможно, он не просто вышел из операции, но вместо этого был устранен, возможно, из-за маленького блондина или одного из его соотечественников.
  
  Он обнаружил, что испытывает меланхолию по своему бывшему партнеру. В то время как Гиорадзе был просто коллегой и наемником, преданным только деньгам, Маркес понял, что ему будет не хватать симпатичного "Разбойника". О, они никогда не были друзьями в классическом смысле этого слова, но за последние пять лет у них было много общего опыта и приключений. Маркес правильно понял бы свою женщину. Он отправлял немного денег в бар в Португалии, где Джорадзе обосновался. Остальную часть стипендии он, конечно, оставил бы себе. Теперь, как единственный подрядчик, было только правильно, что он должен оставить себе львиную долю гонорара за контракт.
  
  Что вернуло его к текущему контракту с ЦРУ: что он должен делать?
  
  Самым простым вариантом было бы сократить свои потери и уйти. Но это было нелегко для него. Он никогда раньше не отказывался от контракта и не собирался начинать сейчас. Если бы он это сделал, он боялся, что его никогда больше не взяли бы на работу в ЦРУ. Американцы умели запоминать подобные мелочи; кроме того, его собственная честность и упрямство не позволили бы ему уйти. Он был полон решимости довести дело до конца, даже если это означало поимку и смерть.
  
  Он вернулся в центр Монмартра и нашел тихий бар, заказал себе небольшой бокал вина, выпил его одним глотком, а затем направился к телефонной будке в глубине зала. Он вставил джетон и набрал номер. Почти сразу же трубку сняли. мистер Найт, должно быть, ждал, уравновешенный и готовый к его звонку. “Да”.
  
  “Это QJ / WIN. Я принял решение ”.
  
  “Я надеюсь, что это правильная игра”.
  
  “Так и есть”.
  
  “В таком случае...”
  
  “Мой ответ таков. Следите за новостями в ближайшие недели. Я собираюсь потрясти русскую разведывательную сеть в Европе до основания. Контракт все еще действует.”
  
  
  Глава третья
  
  Нью-Йорк – апрель 1965
  
  
  Было поздно ночью, когда в частной резиденции зазвонил телефон. В кабинете щелкнул свет, затянулся пояс халата, он потер глаза, и мужчина поднял трубку. “Привет!”
  
  “Это СТРАЖ”.
  
  Мужчина сделал паузу, чтобы порыться в памяти. Кодовое название! Затем он вспомнил. “Рад тебя слышать, давно не виделись”.
  
  “Я тебя побеспокоил? Что с того, что сейчас середина ночи?”
  
  “Вовсе нет, СТРАЖ, мне все равно пришлось встать, звонил телефон”. Это была старая и ужасная шутка, которой они обменивались годами. “Чему я обязан удовольствием в это богом забытое время?”
  
  “У меня есть для тебя маленький подарок. Некоторая информация, на данный момент неофициальная, только между вами и мной, и я подумал, не могли бы вы пролить на это немного света.”
  
  Мужчина протер глаза, прогоняя сон, и попытался сосредоточиться. “Если смогу, конечно. Что угодно для старого друга, даже неофициального.”
  
  “Речь идет об операции, которую ваши люди проводят в Европе”.
  
  “Эта линия защищена, СТРАЖ?” Мужчина знал, что его частная телефонная линия была "очищена" и ежедневно контролировалась, чтобы убедиться, что третья сторона не использует электронные средства для "прослушивания" линии. Но он не мог быть уверен, что линия его абонента была такой же честной.
  
  “Нет, она не была очищена. Вот почему я хотел бы встретиться лицом к лицу. Я в Нью-Йорке.”
  
  Мужчина рассмеялся. “И это не могло подождать до утра? Боже.”
  
  “Что я могу сказать; мне не терпелось поговорить с вами. Удобно ли будет завтра утром? Скажем, около одиннадцати.”
  
  “Конечно, просто заскочи в офис”.
  
  “Ах, было бы возможно поболтать где-нибудь в более нейтральном месте? Я думал о Пятой авеню, 350, на восемьдесят шестом этаже. Вы понимаете, что я имею в виду, не так ли? Я никогда не был там раньше и был бы рад такой возможности ”.
  
  “Как это театрально, не похоже на тебя”.
  
  “Ну, по крайней мере, в здании, выходящем на нас, никого не будет. Кроме того, это облегчает обнаружение любого, проявляющего нездоровый интерес к беседе двух старых друзей ”.
  
  “Да, плюс мы всегда можем выбросить их за борт, если нам не понравится их внешний вид!”
  
  * * *
  
  Пятая авеню, 350, более известна под своим более культовым названием Эмпайр Стейт Билдинг. Нижняя смотровая площадка расположена на восемьдесят шестом этаже, и именно здесь Мастерман стоял в 10.55 утра.
  
  Его раннее прибытие не имело ничего общего с тайной встречей и проведением оценки противодействия слежке. Вместо этого он просто хотел провести некоторое время, наслаждаясь захватывающим видом. Это стоило как временных затрат, так и дополнительных затрат, когда он любовался раскинувшимся видом на Манхэттен.
  
  “Я скажу вам одну вещь, британцы; вы, безусловно, выбираете самые впечатляющие места встречи”.
  
  Мастерман повернулся и посмотрел на человека, идущего к нему. Это было, что? Четыре, пять лет с тех пор, как они в последний раз работали вместе в старые недобрые времена в Берлине. Офицер ЦРУ Трой Демпси был похож на Мастермана. Высокий, мощный в плечах, он был похож на полузащитника американского футбола. Хорошо сшитый костюм, казалось, был сшит по фигуре, его физическая сила и ритмичный техасский говор опровергали острый и безжалостный ум.
  
  “Трой, рад видеть тебя снова. Пойдем, прогуляемся и насладимся видом ”, - сказал Мастерман. Они небрежно пошли дальше; каждый мужчина осознавал людей вокруг них и каждый проверял признаки того, что люди проявляют интерес.
  
  “Как дела на работе в эти дни? Я слышал, ваши люди закрыли старый офис ”, - сказал Мастерман.
  
  Демпси нахмурился. Для него это были несколько напряженных лет в ЦРУ. Будучи одним из главных архитекторов департамента исполнительной деятельности, подразделения, ответственного за тайные операции и убийства, он с ужасом наблюдал, как руководство ЦРУ и конгресс, по сути, превратили исполнительную деятельность в тень прежнего "я". Операции, на планирование которых уходили месяцы, были свернуты за одну ночь, агенты 1-го класса были уволены и оставлены на произвол судьбы, а лояльные офицеры были брошены на растерзание политическим волкам.
  
  Демпси повезло. Он был слишком ценным сотрудником ЦРУ, чтобы позволить ему свободно входить в коммерческий мир. Вместо этого его отодвинули в сторону и дали должность поменьше, руководя операциями против активов "Железного занавеса" в Организации Объединенных Наций. Он пожал плечами, как будто это была просто одна из тех вещей. “Ты знаешь начальство; они всегда знают лучше. Заставляет задуматься, что бы мы все делали без них. Так что все это значит, Стивен? Не то чтобы я не рад видеть вас снова, вы понимаете. Просто проделать весь этот путь, чтобы увидеть меня, что ж, это очень интригующе ”.
  
  Мастерман улыбнулся. “Я надеюсь, что одно это говорит вам о том, насколько важными мои люди считают эту информацию. Я имею в виду, летя первым классом в Нью-Йорк, вы видели цены на авиабилеты в эти дни? Похоже, и я признаю, что это немного необычно, но не лишено прецедентов, что в данном случае мы находимся по разные стороны баррикад ”.
  
  Голова Демпси резко повернулась в военном стиле, и он пристально посмотрел на Мастермана, пытаясь понять, что задумал офицер британской разведки. “Ты шутишь?” он сказал.
  
  Они остановились, и оба мужчины уставились на реку Гудзон. На смотровой площадке становилось все больше туристов, поэтому два шпиона несколько раз перемещались по ней, пока не нашли место, где их никто не потревожит. Они говорили небрежно, ровным тоном; как это делают старые друзья, когда у них приватный разговор.
  
  Мастерман предоставил сотруднику ЦРУ отредактированную версию событий; техническое наблюдение, которое раскрыло американский заговор с целью убийства британских и европейских граждан, убийц, действующих в Европе, и даже возможность попытки нападения на британскую землю. Он дал ровно столько информации, чтобы заинтересовать Демпси, и по крупицам выложил доказательства, чтобы удержать его на крючке. Он сохранил активное участие британской команды редактирования, по крайней мере, на данный момент, поскольку ни один офицер разведки не любит раскрывать свой козырь слишком рано. Это произойдет достаточно скоро , но в тактическое время по выбору Мастермана. Теперь пришло время взяться за нож.
  
  “Итак, похоже, что кто-то в ЦРУ вернулся к своим старым методам и нанял группу убийц для нападения на различные цели по всей Европе. У этой команды было несколько побед – в Гамбурге, Цюрихе, Лихтенштейне, если мои отчеты верны ”, - сказал Мастерман.
  
  Лицо Демпси наполнилось презрением. За время работы в Агентстве он слышал всякое безумное дерьмо, но это было выше всяких похвал. “Ммм ... Очевидно, я не могу ничего ни подтвердить, ни опровергнуть, но все это звучит довольно неправдоподобно. Невозможно, на самом деле! Агентство никогда не стало бы нападать на британских граждан без предварительного согласия ваших офисов; кроме того, что заставляет вас думать, что это операция ЦРУ? Это может быть другая служба или даже преступная организация, взявшая на себя смелость вмешаться. Какая информация и где вы ее получили?”
  
  “Я бы предпочел не говорить в данный момент, но, само собой разумеется, у нас есть самые достоверные сведения о том, что в этом замешаны американцы”.
  
  “Чушь собачья! Кроме того, вы знаете соглашение; никакого браконьерства на территории друг друга!”
  
  Мастерман, конечно, знал о соглашении между ЦРУ и SIS, но он также знал, что оно не будет иметь большого значения, если какой-нибудь чрезмерно амбициозный фанатик захочет изменить его по прихоти. “Действительно. Однако, похоже, что сообщение, похоже, не достигло ушей подрядчиков. Если бы я сказал вам кодовое имя QJ / WIN, это что-нибудь значило бы?”
  
  Вопрос ошеломил Демпси, и на долю секунды шок от того, что он услышал секретное кодовое имя агента-контрактника ЦРУ, поверг его в замешательство. Даже в такой секретной организации, как ЦРУ, люди болтают, и поскольку Демпси был активным оперативным сотрудником тайной службы, он больше, чем кто-либо другой, был осведомлен о "легендах", которыми стали некоторые агенты по контракту, даже если он не знал их индивидуальных деталей.
  
  Демпси сделал паузу, его ярко-голубые глаза изучали лицо англичанина, ища любые признаки обмана. Он знал, что должен действовать осторожно. “Ммм, теперь ты знаешь, что я ничего не могу подтвердить или опровергнуть. Звучит как плохая фантастика. В реальном мире такого просто не происходит ”.
  
  “Что ж, тогда, похоже, что у Агентства на руках небольшая загадка; а именно, что кто-то там вербует наемных убийц, бывших контрактных агентов ЦРУ, для активного убийства людей от имени американского правительства. Звучит так, будто у вас либо немного дырявый корабль, либо немного слон-бродяга ”, - сказал Мастерман.
  
  Демпси на мгновение отвернулся, чтобы собраться с мыслями, прежде чем оглянуться через плечо. “Тогда мы зашли в своего рода тупик. Если вы не можете предоставить мне что-то более конкретное, например, доказательства, я не могу обратиться ни к кому в Агентстве по этому поводу. Надо мной бы смеялись в Лэнгли”.
  
  “Я понимаю, Трой”, - сказал Мастерман, залезая в карман пальто и вытаскивая запечатанный конверт. “Это все, что мы можем предоставить; это ни в коем случае не все, но это должно помочь вам начать. Несколько имен, дат, мест – вы знаете, как это работает.”
  
  “Что ж, будем надеяться, этого будет достаточно, чтобы убедить директора по планированию”, - сказал Демпси, все еще не уверенный, что он сможет продать это своему начальству.
  
  “Ах, вот тут у нас может возникнуть проблема. Я уверен, что главный редактор - надежный парень, но условием этого является то, что он выходит непосредственно на вершину. Боюсь, только для DCI ”, - сказал Мастерман. “Таковы условия моего шефа”.
  
  Демпси нахмурился. “Директор Центральной разведки! Стивен, директор ни за что не стал бы меня видеть, даже если бы он мне поверил. Я офицер-оперативник на относительно удаленном разведывательном посту. Парень, вероятно, даже не помнит меня ”.
  
  “Не беспокойтесь слишком сильно. Мой шеф свяжется с вашим директором примерно в течение следующего дня. Мы бы хотели, чтобы вы сначала прочитали и переварите информацию. Кто знает, может быть, это полная бессмыслица, возможно, это даже объяснимо, или это может быть просто очередной скандал, подстерегающий ЦРУ за углом. По крайней мере, таким образом, ваши люди могут отрубить голову любому агенту-мошеннику, прежде чем они начнут большую кровавую войну ”, - сказал Мастерман, сжимая руку своего друга, как он надеялся, в приятной манере.
  
  Демпси задумался. Он не мог представить, чтобы Агентство убивало своих собственных агентов. Заплатите им или посадите их в тюрьму, да. Но убийство подрядчика вызвало бы шок в разведывательной сети. Вскоре разнесся слух, что Агентство свободно и непринужденно "устраняет" своих собственных подрядчиков по мановению волшебной палочки. Они больше никогда никого не заставят на них работать! Он повернулся к Мастермэну и заговорил, без недоброжелательности. “Я не знаю, благодарить тебя или ударить, Стивен”.
  
  Мастерман рассмеялся. “Немного того и другого, я бы предположил. Но я надеюсь, что вы воспримете это как возможность остановить что-то очень опасное и провести расследование, чтобы выяснить, работает ли в вашей организации преступный элемент ”.
  
  Двое мужчин направились к лифту; начался дождь, и их короткая встреча подошла к концу. Туристы оставались позади, и гид начал выкрикивать свою подачу. Мастерман натянул перчатки, а Демпси засунул конверт во внутренний карман пальто. Когда они вошли в лифт, Демпси вспомнил кое-что из их берлинских дней.
  
  “Как поживает маленький парень из Берлина? Как его звали... обезьяна… шимпанзе ... что-то вроде этого? Ваш протеже, не так ли?”
  
  “Горилла”.
  
  Демпси кивнул. “Ах, Горилла, британец Том Хорн. Как у него дела в эти дни?”
  
  “Звучит почти ревниво. С ним все в порядке ”.
  
  “Говорю тебе, Стивен, я никогда не видел, чтобы кто-то стрелял так, как он. Может быть, нам следует нанять его, чтобы решить нашу проблему с агентами-изгоями ”, - сказал Демпси в поразительный момент осознания, от которого у Мастермана по спине пробежали мурашки.
  
  “Грант в порядке. Он быстро завоевывает репутацию одного из наших лучших полевых агентов. Я передам ему твои наилучшие пожелания, Трой ”.
  
  * * *
  
  Трой Демпси вышел на улицу и ушел, направляясь обратно в свой офис в Рокфеллеровском центре. Он испытывал искушение пуститься в бега, бега, который привел бы его обратно в Вашингтон в поисках возможного лазутчика и предателя.
  
  Он, конечно, не сбежал. Он был опытным офицером и знал, что лучше не показывать руки "британцу", даже если они были старыми друзьями.
  
  Итак, он прогуливался по улице, никуда не торопясь и ведя себя так, как будто ему на все наплевать. Но он должен был признать, что то, что у него было сейчас, в этот момент, было новым чувством цели и решимости, которых он не испытывал уже много хороших лет.
  
  
  Глава четвертая
  
  Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния – апрель 1965
  
  
  Возвращение в Лэнгли и последующий визит в кабинет директора Центральной разведки были, мягко говоря, краткими, подумал Демпси. Машина агентства забрала его из аэропорта и отвезла прямо в штаб-квартиру ЦРУ. Его провели наверх, через ворота безопасности и мимо минимально необходимого количества людей. Директор департамента, очевидно, опытный оператор, хотел держать как можно больше людей в неведении.
  
  Он вошел во внутреннее святилище и был встречен атмосферой напряжения. Короткое рукопожатие, и директор изложил проблему. “SIS нашли что-то, Троя, что-то, что их шеф считает достаточно серьезным, чтобы передать нам. Они просили вас лично; я понимаю, что вы работали с одним из их высокопоставленных людей в прошлом. Он предложил тебя в качестве начальной точки соприкосновения.”
  
  Демпси вкратце рассказал директору отдела расследований о своих отношениях с Мастерманом. “В старые недобрые времена мы вместе занимались черчением”, - сказал он, объясняя, почему Мастерман, похоже, выбрал конченого офицера ЦРУ.
  
  “Я так понимаю, что у вас есть некоторый опыт расследования?” - спросил директор департамента.
  
  Демпси кивнул. “Да, господин директор, я служил в Корпусе контрразведки в конце войны. В основном для облавы на нацистов и поимки нескольких шпионов.”
  
  Директор откинулся на спинку стула, уверенный в том, что у него есть подходящий человек для этой работы. “Отлично, что ж, я должен сказать, что это досье вызывает волнение при чтении. Если это правда, то у нас действительно есть проблема, проблема бродячего слона ”.
  
  Демпси выглядел обеспокоенным и, по правде говоря, не был уверен, как лучше подойти к своему следующему заявлению. “Итак, я так понимаю, что эта операция, на которую мы наткнулись, никоим образом не является законной операцией ЦРУ. Могу я просто подтвердить это?”
  
  Старший инспектор начал барабанить своей авторучкой по обложке файла, отстукивая мелодию, которую Демпси не совсем мог разобрать. “Я могу категорически заявить, что это не одна из наших операций. Более того, я не позволю подливать масла в огонь, как мой предшественник, перед всевозможными ужасными комитетами и слушаниями из-за того, что нас обвиняют в какой-то операции под чужим флагом. Если есть проблема, я хочу, чтобы она была устранена или локализована.”
  
  Демпси знал, что нынешний директор был привлечен, чтобы заменить ненадлежащее управление делами Агентства после увольнения предыдущего сотрудника. Никому не нравился предыдущий директор, которого многие в ЦРУ считали неумелым как в плане разведывательных операций, так и в качестве лидера людей.
  
  “Я хочу, чтобы вы заглянули под одеяло; найдите, куда приведет нас это досье из SIS”, - продолжил директор по связям с общественностью. “Ты работаешь непосредственно на меня и отвечаешь только передо мной. Мне нужны ответы, но я хочу, чтобы это было сделано с осторожностью ”.
  
  “А как насчет Управления безопасности, наверняка это их отдел?” - сказал Демпси, у которого не было ни малейшего желания ввязываться во внутреннюю войну за территорию.
  
  “На данный момент операционная система вышла из цикла. Я хочу провести первоначальное расследование, чтобы убедиться, есть ли у этого слуха хоть какая-то достоверность. Если нет, то никому не нужно быть мудрее. Я бы хотел держать сотрудников службы безопасности подальше от этого как можно дольше, по крайней мере, до тех пор, пока у нас не появится что-то более конкретное ”, - сказал DCI.
  
  Демпси обдумал это. По крайней мере, с директором ЦРУ за спиной у него была бы полная власть в агентстве. “Мне нужно просмотреть любое количество файлов и допросить любое количество версий. Что, если я врежусь в стену?”
  
  Старший инспектор взял запечатанный конверт, который лежал у него на столе. Она была сделана из бумаги хорошего качества с гербом ЦРУ на обложке. Он передал ее Демпси. “Это ваши ключи от королевства, по крайней мере, в том, что касается ЦРУ. Ты натыкаешься на стену, ты показываешь им это. Вкратце, это в основном говорит о том, что вы говорите за меня. Если вы чего-то хотите, вы это получаете, или задействованный офицер доложит мне незадолго до того, как он приступит к новому назначению в каком-нибудь экстремальном месте, например, во Внешней Монголии ”.
  
  “Мне понадобится помощь”, - сказал Демпси.
  
  “У вас может быть один офицер. Кто-то, кому вы доверяете, и офис дальше по коридору. Если кто-нибудь спросит, вы работаете над специальным проектом для офиса директора.”
  
  Встреча закончилась так же быстро, как и началась. Еще одно рукопожатие, а затем старший инспектор проводил его до дверей офиса. У Демпси даже не было времени полюбоваться видом. Когда они подошли к двери, старший инспектор сделал ему последний прощальный укол. “О, и, Трой, у меня есть два простых правила; сделай это быстро и не потерпи неудачу!”
  
  * * *
  
  Демпси решил взяться за дело без промедления. Он устроил временный офис в восточном крыле, в тихом месте, где его никто не побеспокоит. Затем он отправился в Разведывательный отдел, чтобы посмотреть, сможет ли он найти человека, которого искал.
  
  Фрэнка Уэллингса не было в его офисе, но он был в кафетерии, наслаждаясь заслуженным перерывом и наслаждаясь чашечкой "джо".
  
  “Срань господня! Когда ты вернулся в город? Я думал, ты в эти дни шляешься по барам на Манхэттене.”
  
  Уэллингс был поджарым сорокалетним мужчиной, который работал с движением против Кастро во Флориде, до событий в заливе Свиней. Демпси прикомандировал его к нескольким исполнительным операциям, прежде чем отдел EA был взорван. В эти дни он застрял, оценивая отчеты агентов для отдела Северной Европы Разведывательного управления. По его мнению, это отстой.
  
  Демпси знал его как хорошего человека, который умел хранить секреты и был наделен хорошим исследовательским умом. Он заслуживал лучшего, чем торчать в укромном уголке и перекладывать бумаги. Он сел за стол рядом с Веллингзом и отхлебнул кофе. “О, меня вернули, чтобы запустить кое-что. У меня есть кое-что для тебя. Ты занят в эти дни?”
  
  “О да, конечно, я сбился с ног. Всегда есть скрепки, которые нужно убрать ”, - сказал Уэллингс, ослабляя галстук.
  
  “Мне нужно, чтобы ты кое-что разнюхал для меня. Тихий и осмотрительный. Ничего официального, по крайней мере пока, пока у нас не будет чего-то конкретного ”.
  
  “И откуда это взялось?”
  
  Вместо ответа Демпси просто поднял один палец и указал им прямо в небо. “Сам Бог”, - сказал он.
  
  Уэллингс откинулся на спинку стула и присвистнул. Сам директор департамента. Это должно быть взрывоопасно. Он пристально посмотрел на Демпси, а затем на его лице расплылась широкая улыбка. “Когда мы начнем?”
  
  * * *
  
  День спустя объединенные силы Троя Демпси и Фрэнка Уэллингса были в самом разгаре. У них был офис, телефонные линии, доступ к файлам и ключи от Рая от DCI.
  
  “Хорошо, начнем с того, что мы знаем, а это не так уж много. Главные герои, давайте начнем с них. Начнем с агентов и посмотрим, приведет ли это нас к главным игрокам в этой маленькой драме ”, - сказал Демпси, хватая офисный блокнот. Он начал писать:
  
  ИНТЕЛЛЕКТ ВЕДЕТ:
  
  QJ/ ПОБЕДА
  
  WI/ ROGUE
  
  МИСТЕР МОРИС НАЙТ – ЦРУ?
  
  СПИСОК ХИТОВ
  
  Европа
  
  Первым делом нужно было извлечь 201 файл QJ / WIN. Файл 201 представлял собой документ, хранящийся на каждого агента ЦРУ или "актив", который был завербован Агентством. По сути, она давала биографию человека и то, как оперативный сотрудник, участвовавший в вербовке, видел работу агента и как она должна развиваться.
  
  Досье на Маркеса было обширным. Демпси отправил "Приоритетный запрос на файл" в реестр ЦРУ, и через тридцать минут он был доставлен одним из клерков. Он расписался за нее, а затем пролистал досье агента, отметив последний известный адрес этого человека; Люксембург. Что ж, это соответствует сведениям SIS, подумал Демпси. Пока все хорошо.
  
  Но его поразил масштаб операций, в которых были задействованы QJ / WIN. Агент первоначально был частью советского контрразведывательного проекта ЦРУ, прежде чем его повысили для участия в нескольких операциях по убийству руководителей. В файлах не было конкретных деталей, но имена и местоположения выделялись за милю; Лумумба / Конго, Трухильо / Доминиканская Республика, Кастро / Куба, Боливия, Эквадор.
  
  Упоминалось о нескольких операциях, проводимых совместно с другим агентом; WI / ROGUE. Звонок в регистратуру и еще одно тридцатиминутное ожидание, прежде чем раздался стук в дверь и этот файл тоже оказался у него на столе. Он расписался за нее, а затем передал файл WI / ROGUE Уэллингсу. “Вот, введи меня в курс дела”, - сказал он, прежде чем вернуться к биографии Маркеса.
  
  Остальная часть файла содержала многочисленные оценки различных сотрудников QJ / WIN, занимающихся расследованиями.
  
  “У субъекта много контактов в европейском преступном мире и криминальном классе.”
  
  “Он человек, который может рационализировать свои действия и может безжалостно выполнять свои приказы”.
  
  “Сдержанный, культурный и прирожденный разведчик.”
  
  И так далее, и тому подобное. Об агенте были высокого мнения. Итак, что пошло не так?
  
  Последняя страница файла раскрыла все. В конце 1963 года QJ / WIN был "прекращен" как агент, и причиной стало убийство Джона Ф. Кеннеди. С момента создания комитетов по надзору после убийства Кеннеди и "Охоты на ведьм" Capital Hill в американском разведывательном сообществе – в первую очередь в ЦРУ – Управление тайных операций сократилось почти до административной секции.
  
  Под руководством своего первого руководителя она играла важную роль в тайном мире, в основном против таких высокопоставленных целей, как Кастро, Лумумба и Трухильо. Но как только сенаторы и политики начали копать глубже, им был предоставлен выбор; придерживаться линии и сокращать численность, или мы пускаем Агентство по ветру. Новый директор Центральной разведки капитулировал и отступил.
  
  Для реорганизации тайных операций был привлечен новый шеф; старый шеф перешел на другую должность в Европе, и ответственность за военизированные действия все больше и больше возлагалась на основные подразделения армии и флота, и все меньше делалось гражданскими операторами Агентства. В те дни Управление тайных действий, или ORCA, как его называли, существовало только для того, чтобы помогать с оформлением документов и предварительным оперативным планированием. ОРКА была кастрирована.
  
  “Итак, что мы имеем?” - спросил Демпси, как только файлы были возвращены в реестр.
  
  Уэллингс поднял взгляд от своего стола на противоположной стороне комнаты и пожал плечами. “У нас есть пара бывших агентов по контракту, которые были реактивированы кем-то, кто утверждает, что он из ЦРУ. Причина, по-видимому, заключается в устранении предполагаемых агентов КГБ в Европе. Кто-то определенно пытается испортить сеть. Вопрос в том, почему?”
  
  “Обычно это деньги или месть, это если исключить профессиональные причины для такого рода операций из уравнения. Учитывая, что эта операция хорошо финансируется, я думаю, мы можем исключить вымогательство, и если верить DCI, то у нас остается только один логичный исход – месть ”.
  
  “Кто-то определенно знал, где искать этих парней”.
  
  Они оба посидели минуту, переваривая прочитанное. Затем это ударило по Демпси, как молотом. “Черт, вот и все ... Верните эти файлы сюда. Позвоните в реестр и верните их сейчас же!”
  
  Клерк из регистратуры вернулся, притащив оба файла. Он едва переступил порог, когда Демпси выхватил их у него. “Давай, давай”, - сказал он, его голос участился от волнения. Может ли это быть прорывом, который мог бы открыть ее? Он пролистал до последней страницы файла с заголовком "СПИСОК ДОСТУПА", документа, который каждый офицер должен был подписывать всякий раз, когда они хотели ознакомиться с файлом.
  
  Он провел пальцем по строке, пока не дошел до дат. Предпоследняя дата - январь 1964 года, и она была подписана начальником регистратуры, прежде чем поставить штамп "Прекращенный агент". Единственная другая была выпущена в сентябре 1964 года, за ней следовали подпись и название.
  
  Демпси повернулся и проделал то же самое с файлом WI / ROGUE. И снова там стояла дата января 1964 года, начальник регистратуры и штамп "Уволенный агент". Последняя в списке была той же даты, что и у другого агента; сентябрь 1964 и та же подпись и название.
  
  “Что это? Кто это?” - спросил Уэллингс.
  
  Демпси повернулся и уставился на него. “О черт… это помощник директора по планированию. Это Ричард Хиггинс!”
  
  
  Глава пятая
  
  Расследование быстро набирало обороты, и если оно должно было пойти дальше, Демпси и Уэллингсу понадобился бы доступ к святая святых – досье офицера непосредственно из отдела кадров Административного отдела.
  
  Кража и изучение файлов агентов - все это было очень хорошо, но для того, чтобы офицеры ЦРУ имели доступ к личному кабинету своих коллег, требовалось прямое разрешение от самого директора ЦРУ. После долгих споров и нескольких завуалированных угроз, связанных с упоминанием офиса DCI, директор по администрированию, наконец, капитулировал, четко понимая, что любые файлы должны просматриваться в защищенной комнате под контролем офисов администратора.
  
  Уэллингс взял на себя роль оценки личного дела своей новой цели и, вооружившись блокнотом и ручкой, сел и начал анализировать файл, касающийся одного из самых высокопоставленных сотрудников ЦРУ.
  
  “Найдите что-нибудь необычное. Я знаю, что это будет нелегко, учитывая плодотворную роль Хиггинса в составлении обзора операций Директората планирования. Доверяйте своему внутреннему чутью, ищите что-то необычное, что-то, что начиналось как одно, но превратилось во что-то совершенно другое ”, - сказал Демпси.
  
  Досье Хиггинса, похоже, принадлежало типичному сотруднику ЦРУ 1960-х годов. Private money, работавший в УСС во время войны, перешел в Управление координации политики Фрэнка Виснера, прежде чем оно сменило название на ЦРУ.
  
  Его карьера неуклонно шла вверх в различных локациях по всему миру, прежде чем он занял свое место в Управлении планирования. Сейчас, когда ему было за пятьдесят, он занимал высокий пост заместителя командующего оперативным подразделением ЦРУ.
  
  Будучи помощником директора по планированию, его кругозор был очень широк. Он мог вмешаться в операцию, имел полномочия изменять миссию, и его старшинство требовало, чтобы к нему прислушивались. Следующий час Уэллингс провел, просматривая свое досье в поисках этой единственной зацепки. Он отметил несколько возможностей, но затем отбросил их как средние, а не "кривые" или "необычные", как утверждал Демпси.
  
  К концу второго часа в его блокноте все еще оставалось три пометки. Первая была связана с операцией по шантажу боливийского дипломата; этот человек был похищен своими же людьми и просто исчез с лица земли. Нет, подумал Уэллингс. Это было слишком расплывчато и далеко от любых операций, связанных с Европой, частью которых было это дело. Он стер ее карандашом.
  
  Остались две последние. Одна из них была связана со стрельбой в Польше несколько лет назад, в результате которой была раскрыта сеть и был убит сотрудник ЦРУ, занимающийся расследованиями. Уэллингс смутно помнил разговоры в офисе об этом, но поскольку польские операции находились на расстоянии нескольких световых лет от боевых действий на Кубе, для него это было не более чем разговором во время кофе-брейка. Похоже, что Хиггинс решил начать расследование убийства и взял на себя роль ведущего следователя по этому делу. Необычно для ADP принимать непосредственное участие в таком расследовании.
  
  Другая была связана с возможным перебежчиком из российской разведки, который решил, что хочет перебраться на Запад и жить хорошей жизнью. Хиггинс, по-видимому, оказался втянут в это дело и решил отменить решение команды перебежчиков, которая отправилась посмотреть, есть ли у этого человека какие-либо "косточки", подтверждающие его заявления. Команда перебежчиков сказала, что он был источником класса А, Хиггинс утверждал, что после встречи с ним он посчитал его агентом дезинформации, и поэтому по приказу ADP дело было прекращено. Русский позже был найден мертвым. Что ж, это было интересно, Уэллингс подумал: однажды решает перейти к нам, а на следующий - на шесть футов ниже.
  
  Уэллингс обвел две записи в своем блокноте и провел прямую линию от одной к другой. Связь; может быть? Но что это было, он понятия не имел. Пока. Ему нужно было бы снова углубиться в файлы и взглянуть на убийство в Варшавском зоопарке и трагическую жизнь перебежчика из российской разведки по имени Анатолий Галеркин.
  
  * * *
  
  “Галеркин был одним из самых проницательных операторов, которые обратились к нам на вокзале Хельсинки. Когда он вышел на связь, у него определенно была голова бизнесмена-капиталиста ”.
  
  Трой Демпси пил превосходный кофе в офисе чикагской юридической фирмы "Реннер и Стоун" на шестом этаже. Его ведущим был Джо Стэнхоуп, младший партнер и бывший офицер разведки ЦРУ.
  
  “О, не поймите меня неправильно, он был занозой в заднице, с которой приходилось иметь дело изо дня в день. Он был очень требовательным специалистом, и если бы он был жив, я мог бы представить, что команда разбора полетов в Штатах была с ним немного груба ”, - продолжил Стэнхоуп. “Но материал, который он собирался нам принести, должен был быть первоклассным, по крайней мере, он так намекал”.
  
  “Каким образом верхний ящик?” - спросил Демпси.
  
  Стэнхоуп спустил ноги со своего стола, за которым он лаконично расслаблялся. Он был молод и элегантно одет; его единственной уступкой расслабленному виду было то, что он снял пиджак в своем кабинете. Стэнхоуп, после пяти лет успешной работы в Агентстве, решил вернуться к своей первой любви, став адвокатом. Предложения, перспективы и деньги были слишком хороши, чтобы их игнорировать, особенно после того, как с ним и его коллегами, работающими над делом Галеркина, обошлись.
  
  “О, у нас были фрагменты сводки местных отделений КГБ в географическом районе, что было неплохо, некоторые материалы, касающиеся намерений Политбюро в отношении скандинавских стран. Хороший материал, ровно настолько, чтобы разжечь аппетит и утвердить добросовестность Галеркина. Потом, конечно, была стрельба в Польше. Вы знаете об этом, конечно, знаете, иначе вас бы здесь не было. Вот тогда-то и вмешался Хиггинс.”
  
  Демпси улыбнулся "черт возьми", как будто его разоблачили. “Могу я просто спросить, Джо, как продвигалось дело Галеркина до того, как в дело было вовлечено ADP?”
  
  Стэнхоуп кивнул. “Просто отлично, на самом деле идеально. Мы делали все правильно, управляя нашим агентом, и Галеркин делал все правильно, чтобы заключить для себя наилучшую сделку, какую только мог. Затем у него началась дрожь и сдали нервы. Он утверждал, что за ним наблюдали люди, его собственные люди, и они были готовы схватить его.”
  
  “И были ли они?”
  
  “Кто знает? Никто не знает наверняка, но мы не видели ничего подобного. Именно тогда разговоры на наших встречах перешли от того, что Галеркин был действующим агентом, к желанию дезертировать в одночасье ”.
  
  “Итак, что ты сделал?”
  
  “Мы остановили его, как мы делаем со всеми перебежчиками. Выиграйте немного времени и приведите ему обычные оправдания; это займет некоторое время, волокиту, юридические соображения. Что угодно, лишь бы он продержался там еще какое-то время ”.
  
  В прошлом Демпси проделывал подобное со своими собственными агентами, частично запугивая, частично принуждая их оставаться активными, а не желать сбежать с корабля, потому что они немного испугались.
  
  “Затем он начал выводить информацию, которой, как он утверждал, обладал, на другой уровень. Большая штука, сказал он. Именно тогда он начал рассказывать о своих знаниях о стрельбе в Польше, а также об одной или двух других разведданных, которые, по его мнению, могли бы соблазнить нас. Мы телеграфировали в Лэнгли и попросили совета.” Остальное Стэнхоуп рассказал в отрывистом темпе стрельбы. Из Лэнгли пришла телеграмма, в которой говорилось, что кто-то из Управления планирования проявил интерес к делу, частично к расследованию стрельбы в Польше, а частично для того, чтобы посмотреть, стоит ли воспринимать Галеркина всерьез.
  
  “Вся команда была на взводе. Хельсинки не совсем подходит к концу, и все же нам удалось заполучить настоящего перебежчика из КГБ, который хотел перейти к нам и у которого был запас достоверной информации, которую он собирался обнародовать. Выкатите соусницу, по крайней мере, мы так думали ”.
  
  “Что произошло потом?” - спросил Демпси. Уэллингс уже проинформировал его о том, что было в файлах, прежде чем он сел на самолет в Чикаго, но он хотел услышать это непосредственно из уст бывшего сотрудника отдела расследований.
  
  Стэнхоуп нахмурился. “Случилось то, что мы провели Хиггинсу один сеанс с нашим парнем, а следующее, что мы знаем, он прекратил операцию. Мы получили ответную телеграмму от Хиггинса из Лэнгли, в которой говорилось, что наш парень был мошенником, и мы должны были уволить его, как и вчера. Мы были взбешены этим. Итак, Граймс, начальник резидентуры, бьет в барабаны войны и отправляет краткий ответ.”
  
  “Очевидно, это не сработало”.
  
  “Нет. Граймс просто выпускал пар, мы все выпускали, но он был достаточно профессионален, чтобы знать, что не стоит связываться со штаб-квартирой, как только они выпустили директиву. Лэнгли сказал нам следить за языком и следовать линии партии. Итак, мы сделали то, что делает любая команда шпионов ЦРУ, когда ситуация становится трудной. Мы вышли и напились. На следующий день у всех нас было адское похмелье.”
  
  Демпси улыбнулся. Ему нравился Стэнхоуп, вероятно, ему понравилось бы работать с ним.
  
  “В любом случае, это был спорный вопрос. Нас предупредил Хиггинс, или старший инспектор, или Лэнгли в целом, а затем мы получили новости ”.
  
  “Какие новости?” - спросил Демпси, хотя ему казалось, что он понял, что имел в виду собеседник.
  
  “Галеркин был найден мертвым. Убит в том же номере отеля, где у нас была наша последняя встреча. ФУБАР, ” мрачно сказал Стенхоуп.
  
  Демпси стоял и смотрел на полуденное солнце, заливающее улицы Чикаго. “Действительно, облажался до неузнаваемости”.
  
  “После этого, ну, на самом деле, особо нечего было делать. Вся информация, которую передал нам Галеркин, была в значительной степени удалена. Анализ, полученный из Лэнгли, заключался в том, что все это было мошенничеством или обрывками в любом случае, так что ничего особенного. Тот факт, что Галеркин был убит, только добавил веса аргументу о том, что он, вероятно, был немного взбалмошным и ненадежным. Мы всегда предполагали, что его схватили головорезы из КГБ ”.
  
  “Вы продолжили разговор с Лэнгли о том, что Галеркин - это настоящая сделка?” - спросил Демпси.
  
  “Я пытался несколько раз, но мои сообщения либо игнорировались, либо просто отметались как проявление моей обиды. Наконец, я получил предупреждение от Хиггинса остановиться. Это была обычная серия завуалированных угроз; плохо для бизнеса, плохо для моего продвижения, плохо для морального духа агентства, так что просто заткнись, Стенхоуп! ”
  
  “Возможно, он был прав. Возможно, Галеркин был тухлым яйцом.” Демпси позволил мысли повисеть в воздухе секунду или две, прежде чем продолжить. “Если только у вас нет чего-то еще, что могло бы подтвердить вашу гипотезу”.
  
  Стэнхоуп развернул свое офисное кресло и уставился на Демпси. “Могу я просто сказать тебе кое-что, Трой? Раньше мне нравилось агентство. Люди, операции, вызовы. Я чувствовал себя там как дома. Я бы принял пулю за любого из парней, с которыми я работал ”. Он встал и подошел к Демпси, так что они оказались лицом к лицу. “Но чего я не могу вынести, так это того факта, что в те последние несколько месяцев я провел больше времени, сражаясь со своими старшими офицерами, чем с русскими. Это застревает у меня в горле ”.
  
  Демпси прекрасно понял. “Итак, я спрошу еще раз, Джо. Есть ли что-нибудь еще, или это все просто кислый виноград с вашей стороны?”
  
  Стэнхоуп покачал головой. Демпси думал, что именно так он будет вести себя, произнося заключительную речь в суде. “Я больше не работаю на Агентство, Трой. Я ухожу, и тем лучше для этого. Самое большее, с чем мне приходится сталкиваться в бизнесе нанесения ударов в спину, - это то, что старшие партнеры не приглашают меня на все клиентские вечеринки и приемы, но это ничто по сравнению с тем, что кучка придурков из ЦРУ пытается меня надуть. Особенно когда я знаю, что что-то не сходится. Кроме того, если я выскажу вам то, что думаю ... извините, знайте ... тогда я не хочу, чтобы сильная рука ЦРУ давила на меня ”.
  
  “Послушай, если ты беспокоишься о том, что твое имя будет связано с этим, или какие-то высокопоставленные люди в Директорате планов будут доставлять тебе неприятности, то не надо. Я прислушиваюсь к мнению директора департамента; это идет с самого верха ”, - резонно заметил Демпси.
  
  Стэнхоуп еще мгновение вглядывался в лицо Демпси, пытаясь прочесть его. “Хорошо, вот что мы сделаем. Как говорят в юридическом бизнесе, давайте удалимся в мои личные покои. Тогда мы сможем поговорить ”.
  
  * * *
  
  Личная комната Стэнхоупа на самом деле была крышей здания. Умно, подумал Демпси. Трудно вести наблюдение, вокруг никого и некому их подслушать.
  
  Он едва добрался до верха лестницы, ведущей на крышу, когда почувствовал сильный толчок сзади. Взрывной волной он растянулся на гравии плоской крыши, а затем его дернуло назад, так что он оказался лицом к небу и почувствовал, как острый, как игла, кончик ножа прижался к его горлу сбоку. Он замер; держа руки так, чтобы Стэнхоуп мог их видеть, потому что последнее, чего он хотел, это чтобы бывший сотрудник ЦРУ перерезал ему горло по недоразумению.
  
  “Не двигайся, Трой, не двигайся. В этом нет ничего личного. Мне просто нужно быть уверенным. Ты носишь прослушку? ” - спросил Стенхоуп, проводя руками по талии Демпси, вверх по груди и вниз по изгибу спины.
  
  “Не будь мудаком, Джо, конечно, нет”.
  
  Но Стенхоуп продолжал поиски, пока не убедился, что Демпси не был подключен. “Ладно, ты чист, можешь встать”, - сказал он, медленно отступая и держа клинок перед собой… на всякий случай. “Теперь, Трой, тебе наверняка захочется надрать мне задницу, но давай не будем этого делать, хорошо. Друзья?”
  
  Демпси встал, отряхнул пиджак и поправил галстук. Он глубоко вздохнул и посмотрел на Стэнхоупа. Вероятно, на его месте он поступил бы примерно так же. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. “Где, черт возьми, ты вообще взял тюремную заточку, Джо? Вы являетесь представителем юридической профессии.”
  
  Стенхоуп засунул лезвие обратно в ботинок, где оно было спрятано, и улыбнулся. “Привет, это Чикаго. Возможно, Капоне давно ушел, но это все еще тяжелое место, особенно для юристов. Полезно время от времени иметь под рукой немного эквалайзера.”
  
  Демпси раздраженно всплеснул руками и уставился на горизонт Чикаго. “Ну, смотри сюда, я не подключен, и никто другой не знает, что мы здесь, и у меня есть полномочия от самого главного человека в ЦРУ. Так что не могли бы вы, пожалуйста, перестать валять дурака и рассказать мне, что вы знаете?”
  
  Стэнхоуп кивнул и указал на стену вентиляционного отверстия. "Сядь", - казалось, говорил он. Оба мужчины сидели и смотрели, как послеполуденное солнце придает городским зданиям медовый оттенок.
  
  “Это было ночью, последовавшей за встречей между Хиггинсом и Галеркиным. Как я уже упоминал, команда была на высоте. Галеркин делал свое дело, и все, что нам было нужно, это чтобы Хиггинс дал нам зеленый свет, и шестеренки ЦРУ включились бы, чтобы обезопасить нашу операцию "Перебежчик на месте". Граймс позвонил в отель Хиггинса и попросил поговорить с ним. Ничего официального, просто пригласить его выпить вечером, прежде чем он улетит на следующий день. Мы не получили ответа, поэтому я решил позвонить в отель и забрать его. Вы знаете, как это работает; к вам в город приезжает босс из штаб-квартиры, и вы должны угостить его вином, угостить и показать, как хорошо он проводит время. Кроме того, остальная часть станции была в праздничном настроении, поэтому мы подумали, почему бы и нет ”.
  
  Демпси кивнул. Это казалось разумным, но он все еще не был уверен, к чему ведет история Стэнхоупа.
  
  “Хиггинс остановился в хорошем отеле на Похьойсеспланади. У меня был номер его комнаты, поэтому я поднялся наверх и постучал в дверь. Ответа нет.”
  
  “Может быть, он спал. Смена часовых поясов?” - предположил Демпси.
  
  “Это то, о чем я подумал, поэтому я позволил себе войти”, - сказал Стенхоуп без тени смущения. “Я использовал свои обычные отмычки. Я всегда умел обращаться с ними.”
  
  “И?”
  
  “Ничего. Его там не было. Одежда, чемодан, сумка; все остальное было на месте, но Хиггинса не было.”
  
  “Может быть, у него была та же идея, что и у тебя, и он попал в бары?”
  
  “Это то, что я думал… возможно. Просто Хиггинс не казался таким типом. Он слишком квадратный, к тому же он не знал местность. Я спустился обратно в приемную и спросил, уходил ли мистер Хиггинс из комнаты 708 в тот вечер. Ночной портье сказал, что никто не проходил мимо него, и он был на дежурстве с позднего вечера. Где бы ни был Хиггинс, он улизнул и не передал свой ключ на рецепцию.”
  
  “Возможно, он решил встретиться с женщиной”, - сказал Демпси. Стэнхоуп нахмурился. “Не смеши меня. Что-то было не так. Я больше всего беспокоился о том, что старший офицер ЦРУ попал в какую-то неприятность. Я просидел в машине напротив отеля до самого первого часа ночи. Было холодно, и как раз в тот момент, когда я собирался покончить с этим вечером и поднять тревогу в посольстве о том, что пропал наш посетитель, который должен был появиться, прогуливаясь по улице, но Хиггинс с атташе-кейсом в руках.”
  
  “Ну, он явно где-то был. Возможно, его принимал кто-то другой в посольстве?”
  
  “Именно так я и думал в то время. На следующий день я должен был забрать его и отвезти в аэропорт. Я упомянул, что мы пытались дозвониться ему прошлой ночью, чтобы пригласить его поужинать с офицерами станции. Он отмахнулся от этого.”
  
  “Где он был?”
  
  “Ну вот, в этом-то все и дело. Он сказал, что нигде не был. Он посчитал, что слегка поужинал, а затем лег спать пораньше. Сказал, что он вообще не выходил из отеля ”, - сказал Стенхоуп.
  
  “Что, очевидно, неправда, что подтверждается вашим кратким эпизодом взлома и проникновения”, - сказал Демпси.
  
  “Совершенно верно. Высокопоставленный офицер ЦРУ ускользает из-под носа местного отделения, исчезает на несколько часов, появляется посреди ночи с портфелем, а затем говорит, что провел ночь, свернувшись калачиком в постели. ФУБАР!”
  
  Демпси рассмотрел версию Стэнхоупа. “Ладно, значит, он что-то задумал, но вряд ли это уголовное преступление”.
  
  Стенхоуп рассмеялся. “Трой, я бы полностью согласился с тобой, если бы не события, длившиеся следующие сорок восемь часов, когда наша операция была отменена одним и тем же человеком, а затем наш агент оказался мертвым. Хиггинс был последним сотрудником ЦРУ, который видел его живым.”
  
  Демпси выглядел недоверчивым. “Вы говорите, что есть связь. Это довольно дико, Джо. Ты человек закона, где доказательства чего-либо из этого?”
  
  Стэнхоуп покачал головой, смиряясь с тем фактом, что его теория так и останется всего лишь теорией. “В этом-то и проблема. Теории у меня есть, реальных доказательств у меня нет. Но я предполагаю, что именно поэтому вы здесь. Что-то случилось в Лэнгли, что-то достаточно серьезное, чтобы директор отправил вас работать под прикрытием и копаться повсюду. Я не знаю, что это за штука, и я предполагаю, что вы не собираетесь предоставлять мне внутреннюю информацию о том, что вы расследуете, но вы должны признать, что то, что произошло в Хельсинки за те несколько дней, безусловно, интригует ”.
  
  Внезапное осознание поразило Демпси, как удар боксера-тяжеловеса. Хиггинс тщательно продумал предполагаемую операцию по дезертирству Анатолия Галеркина.
  
  В его заключительном отчете утверждалось, что человек из КГБ, очевидно, был подставным лицом, которому нельзя доверять, и это несмотря на яростные протесты сотрудников ЦРУ, которые имели дело с этим человеком. Это и тот факт, что русский обнаружился мертвым. Могло ли это быть просто совпадением, или это было что-то большее? Это было убийство? Его устранили, чтобы заставить его замолчать?
  
  Зачем кому-либо, не говоря уже о старшем офицере ЦРУ, хотеть заставить замолчать потенциального перебежчика из конкурирующей службы? На самом деле очевидно – этот человек был настроен кого-то разоблачить.
  
  Был ли Хиггинс предателем? Шпион КГБ под глубоким прикрытием? Но нет, это не подходит, подумал Демпси. Если бы это был заурядный двойной агент внутри операции типа ЦРУ, тогда, возможно. Но это было что-то другое, что-то новое, гибридная операция. Если это было сделано не для защиты источника, то единственной другой причиной могло быть то, что у человека была полезная информация, которой он хотел поделиться, информация, до которой кто-то другой хотел добраться первым. Добраться до и, возможно, сохранить.
  
  В его голове все перепуталось, ему нужно было время, чтобы все осело, а затем спокойно проанализировать. Он снова обратил свое внимание на Стэнхоупа, который стоял, глядя на движущийся внизу транспорт.
  
  “Итак, что вы сделали дальше?”
  
  Стэнхоуп пожал плечами. “Только то, что я тебе сказал. Некоторое время мы боролись против решения о Галеркине и потребовали, чтобы Директорат планов провел тщательное расследование того, как была отменена операция. Но, конечно, к тому времени все было кончено. Галеркин был мертв, и нам сказали нажать на нее. Я настаивал еще несколько недель, но никто не хотел слушать. В конце концов, я получил множество выговоров из Лэнгли, которые не приносили мне никакой пользы ”.
  
  Стэнхоуп с отвращением сплюнул на гравийную крышу. “К тому времени с меня было достаточно, я подал в отставку и отработал положенный тайм-аут. Два месяца спустя я вернулся сюда, чтобы присоединиться к семейной юридической фирме. Что касается Галеркина, то он был таким же жестким, как старая обувная кожа, и всецело деловым. Я не уверен, что он изобразил вину как эмоцию. Он просто хотел вывезти свою жену и нерожденного ребенка на Запад ”.
  
  Демпси сочувственно кивнул.
  
  Стэнхоуп посмотрел на него. “Следующее, что следует спросить, это что делал Хиггинс в неучтенные часы той ночи? Где он был, с кем встречался и, самое главное, что было в том дипломате, который он прижимал к груди?”
  
  
  Глава шестая
  
  “Итак, ты проделал весь этот путь, чтобы увидеть меня. Для меня большая честь ”.
  
  Они сидели в одном из стандартных отелей в стиле Арк-деко, которые тянулись вдоль фасада Майами-Бич. Все было выдержано в розовых и голубых пастельных тонах. Бар был в основном пуст, за исключением нескольких кубинцев и их женщин. Вечерний ужин закончился, и теперь ночные животные вышли поиграть.
  
  “Прекрати нести чушь, Пол, я здесь потому, что должен быть, а не потому, что хочу быть”, - сказал Демпси. Он потягивал какой-то коктейль, который не собирался пить. Эта штука выглядела как сад в стакане с торчащей из него разноцветной соломинкой.
  
  “Достаточно справедливо. Итак, чему я обязан удовольствием, учитывая, что вы на самом деле не клиент, ” сказал высокий светловолосый мужчина в элегантном деловом костюме. Пол был Полом Кенингом; бывшим офицером ЦРУ, который работал с антикастроистами до, во время и после той хуйни, которой стал Залив Свиней. Его выгнали из Агентства в результате перестановок, последовавших за убийством Кеннеди. Вместо того, чтобы взяться за старое и отправиться обратно в Вашингтон, Кенинг решил открыть свое дело в качестве частного детектива из Майами.
  
  Очевидно, что за нее хорошо заплатили, подумал Демпси, судя по тому, как Кенинг размахивал своими деньгами. “Ты видишь многих из старой команды?” - спросил Демпси. “Сталкиваешься с кем-нибудь на регулярной основе?”
  
  Кенинг неопределенно махнул рукой. “Боже, Трой, если ты бросишь здесь палку, то практически гарантированно попадешь в кого-нибудь, кто бывал в Лэнгли. Майами кишит призраками. А что касается кубинцев, то здесь все как в Гаване. Вы знаете братьев Диас?”
  
  Демпси покачал головой.
  
  “Ну, - продолжил Кенинг, - они были частью оригинальной команды убийц, которую мы подготовили, чтобы расправиться с Раулем Кастро. Хорошие операторы, крутые парни. Похоже, им надоело заниматься политикой, и они занялись убийствами по найму. Наркобароны, парни из мафии, кто угодно на самом деле. Здесь много талантов, которых мы обучили Трою. Не все в ней хорошо.”
  
  Демпси залпом выпил свой напиток. Это было сладко-тошнотворно, но с адским кайфом в конце.
  
  Кенинг рассмеялся. “Чувак, ты слишком долго пил Тома Коллинза в Вашингтоне”.
  
  Демпси отставил стакан в сторону и вернулся к разговору. “А как насчет парней из Вашингтона, Пол? Вы сталкивались с кем-нибудь из них за последние несколько месяцев, с профессиональной точки зрения, конечно?”
  
  Впервые косолапый образ Кенинга испарился и был заменен выражением недоверия. Он покачал головой. “Нет, насколько мне известно, никто, Трой”.
  
  Демпси позволил тишине затянуться, а затем бросил на Кенинга взгляд, который говорил: "Я могу ждать весь день, пока ты соединишь точки". У него был список подробностей о путешествиях Хиггинса за последние несколько лет. Мужчина объездил весь мир по делам агентства, включая поездку в Майами несколько месяцев назад. В этом не было ничего необычного. За исключением того, что, когда он должен был быть здесь по делам ЦРУ, он, очевидно, встречался с бывшим офицером ЦРУ, ставшим частным детективом-отморозком. Записи телефонных разговоров с внутренней линии Хиггинса показали это. Не детали разговора, конечно, просто то, что телефонная линия в Майами принадлежала Кенингу.
  
  Кенинг моргнул первым. “Ладно, о чем это? Вы договариваетесь о встрече со мной под вымышленным именем, проделываете весь этот путь, и когда я приезжаю, я нахожу не какого-то раскачивающегося мудака, жена которого трахается с одним из наших кубинских братьев, а человека из ЦРУ, которого я не видел три года. Что дает?”
  
  “Я не слышу от тебя "нет", Пол. Честно говоря, тоже не слышу "да". Все, что я слышу в данный момент, - это сплошное затягивание.”
  
  Кенинг поднял руки в притворной капитуляции. “Эй, ты же знаешь, я не могу обсуждать своих клиентов, конфиденциальность и все такое”.
  
  “Ричард Хиггинс. Это название тебе ни о чем не говорит, Пол?”
  
  “Эй, эй, эй… Даже не спрашивай. Конфиденциальность клиента, ты должен знать об этом, Трой. У них все еще есть это в Вашингтоне. Я не обязан отвечать на дерьмо; я больше не работаю на Агентство. Я фрилансер.”
  
  Демпси наклонился ближе, угрожая в своей манере. “Послушай меня, ты, тупица. Вы никогда не покидаете Агентство, даже когда вы похоронены на глубине шести футов под землей, вы все еще находитесь в резервном списке. Вы понимаете? Итак, Хиггинс – вы слышали о нем, да?”
  
  “Ты не можешь заставить это застрять. Меня защищает высокопоставленный сотрудник Агентства. Я огнеупорный, Трой, так что пошел ты… арррггхх!”
  
  Демпси рассмеялся, а затем засунул большую мясистую руку в промежность Кенинга. Он схватил, сжал и, что самое тревожное, держал как в тисках.
  
  Краска отхлынула от лица Кенинга, и он издал низкий стон, его дыхание стало частым, как будто он изо всех сил пытался дышать под водой. “Итак, Пол, может показаться, что ты одержал верх, но поверь мне, когда я говорю, что это только кажется. Вы говорите, что у вас есть защита высокопоставленного сотрудника ЦРУ, ну, кто я такой, чтобы сомневаться в вас? Но ты не мыслишь здраво, Пол, у тебя нет полной картины, общей картины.”
  
  Демпси снова сжал, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Он огляделся вокруг; никто не обращал на них никакого внимания.
  
  Кубинцы были слишком заняты, лаская задницы своих подружек, чтобы заботиться о том, что задумали два бизнесмена. “Я могу побить вашу пару тузов голыми руками, тем более, что у меня наготове сам старший инспектор. Теперь вам лучше начать сотрудничать с удвоенной скоростью, или мне, возможно, придется вызвать налоговую инспекцию, чтобы провести ревизию ваших бухгалтерских книг и проверить, все ли в порядке, или, может быть, федералы проведут обыск в помещениях вашего бизнеса. Может быть, вы мечтаете отсидеть немного в тюрьме, я уверен, мы могли бы это устроить. Не беспокойтесь о преступлении, мы что-нибудь придумаем. Конечно, это официальный способ. Возможно, я мог бы устроить так, чтобы эти парни, братья Диас, заставили тебя исчезнуть навсегда ”.
  
  Демпси ослабил хватку и наблюдал, как другой мужчина осел вперед, испытывая облегчение от того, что боль в паху исчезла. “Я просто иду в бар, чтобы выпить по-настоящему, а когда я вернусь, и, надеюсь, твои яйца перестанут тебя убивать, мы поговорим”.
  
  * * *
  
  Когда Демпси вернулся несколько минут спустя с бурбоном в руках, краска вернулась на лицо Кенинга. Демпси сделал глоток и перевел взгляд на него.
  
  “Откуда мне знать, что ты не морочишь мне голову, Трой?”
  
  Демпси рассмеялся. “Пол, за все годы, что мы знаем друг друга, когда я когда-либо обманывал тебя? Вы знаете меня, прямолинейного. То, что я говорю вам, является фактом. Если вы хотите бросить вызов этому и рискнуть, тогда вам лучше начать улаживать свои дела в этом мире ”.
  
  “Хорошо, хорошо...”
  
  “Итак, вы рассказывали мне о Ричарде Хиггинсе и о том, как он впервые вступил с вами в контакт. Что это было, телефонный звонок?”
  
  Кенинг устроился на своем месте, его яйца все еще болели. “Нет, это было бы обычной практикой, верно. Поздно вечером в субботу, около восьми месяцев назад, в дверь моей квартиры постучали, и кто там стоит, кроме помощника директора по планированию. Черт, я думал, что Агентство собирается восстановить меня.”
  
  “Так чего же он хотел, Пол? Очевидно, что вы не вернулись к книгам. Проделать весь этот путь, чтобы увидеть тебя, должно быть, это было важно ”.
  
  “Да, ну, в данный момент кажется, что все едут через всю страну, чтобы увидеть меня”, - сказал Кенинг. “Он сказал, что проводит неофициальную операцию, которая должна была произойти в Европе. Им нужен был гражданский персонал, не имеющий связи с агентством. Он сказал, что таким образом операция становится более безопасной ”.
  
  “И что ты об этом подумал?”
  
  “Я думал, что это дерьмо. Я имею в виду, с каких это пор Агентству понадобилось искать активы и персонал в Европе? Они водятся с парнями, которые будут выполнять за них работу там. Но, эй, Хиггинс предлагал две тысячи долларов за введение и несколько имен. Я был бы сумасшедшим, если бы отказался от нее!”
  
  “Так чего же он хотел конкретно, Пол?”
  
  “Ему нужны были неофициальные люди, жители их собственной страны, которые могли бы обеспечить незаметную "возможность наблюдения" – это его слова, не мои. Ему нужны были имена и контактные данные частных детективов в нескольких странах. Парни, которые могли бы немного покопаться, бывшие копы, бывшие сотрудники службы безопасности, что-то в этом роде ”.
  
  “И у вас есть эти имена?”
  
  Кенинг кивнул. “Конечно, я часть сети частных детективов. Мы все меняемся номерами; вам нужен парень в Европе, на Ближнем Востоке или в Азии, чтобы провести небольшое расследование или найти пропавшего человека, один из наших парней подойдет по всем параметрам ”.
  
  Демпси задумался над этим. “Какие страны он конкретно искал?”
  
  “Британия, Франция, Италия, кусочки Германии, Швейцарии”.
  
  “Он сказал, почему?”
  
  “Нет, он этого не делал, и я не спрашивал. Моя собственная догадка заключалась в том, чтобы отслеживать некоторых людей, прежде чем предлагать вербовку. Но в эти безумные времена это может быть что угодно.”
  
  Это могло бы быть какое-то исследование некоторых будущих активов, подумал Демпси. Или несколько человек, несколько потенциальных российских агентов с большим красным крестом на лбу. Несколько целей, несколько мертвых целей.
  
  “И что теперь происходит?” - спросил Кенинг, страстно желая узнать о своей судьбе от рук большого техасца.
  
  “Сейчас вы дадите мне контактные данные вашей частной сети в Европе, а затем выбросите свои воспоминания в большую черную дыру и забудете, что это когда-либо происходило. Ты понимаешь?”
  
  Кенинг кивнул. Он знал, когда играть в игру, а когда уходить. “Одна вещь, которую я усвоил, работая здесь, Трой, заключается в том, что Майами - это место, где прячут секреты.
  
  * * *
  
  На следующее утро Трой Демпси явился в офисы корпорации "Мелмар", которая располагала рядом зданий на территории кампуса Университета Майами.
  
  Чем на самом деле занимался Мелмар, никто не знал.
  
  На самом деле это была базирующаяся в Майами резидентура ЦРУ, работавшая под кодовым названием JM / WAVE и предназначавшаяся для обеспечения базы для продолжающихся операций против Кубы. Для Демпси ничто из этого не представляло интереса; он просто хотел иметь защищенную телефонную и телексную линию, чтобы он мог передавать информацию от Кенинга в Лэнгли. Он представился контролеру станции и сказал ему, чего он хочет. Офис был маленьким и тихим. Демпси поднял трубку настольного телефона и набрал номер защищенной линии Уэллингса в Лэнгли.
  
  “Как дела в Майами?” - спросил Уэллингс.
  
  “Болотистый. Слушайте, у меня есть еще один кусочек головоломки. Я собираюсь отправить ее по телексу в центр связи, это должно произойти примерно через тридцать минут, как только я выясню, как работает эта машина.”
  
  “Хорошо. Я отправлю запрос на немедленный доступ, когда он прибудет ”.
  
  “Как насчет тебя? Что-нибудь обнаружилось?”
  
  Уэллингс вздохнул. “Ничего. Я провел последние несколько дней в поисках десятков файлов, которые могли бы что-то прояснить. Но поскольку я не уверен, что на самом деле должен искать, это превращается в ситуацию с иголкой в стоге сена ”.
  
  Демпси сочувствовал. “Мы всегда знали, что именно мелкие детали откроют это расследование”.
  
  “Не помогает и то, что в обязанности Хиггинса входит профессионально совать нос в чужие операции. Я имею в виду, именно для этого его нанял директор по планированию. Потенциально, он мог иметь доступ к тысячам операций, ко всему, от управления агентами, до технических, до дезертирства. Список бесконечен.”
  
  “Продолжайте в том же духе. Он в ней не один, должен быть партнер, может быть, даже два или три. Это то, чего мы хотим сейчас, следующего человека. Лучший совет, который я могу вам дать, пока я не вернусь, это попытаться поставить себя на место оперативного командира. Как бы вы настроили этот тип операции; что бы вам понадобилось? Помните, у них есть доступ практически ко всем логистическим контактам Агентства. Как бы вы провели водопровод?” сказал Демпси.
  
  У них была теория, что Хиггинс замышлял что-то недоброе; что-то, связанное со смертью перебежчика, расследованием стрельбы в Польше и фиктивной операцией по всей Европе. По отдельности они мало что значили. Что им было нужно, так это более подробные сведения о том, куда это должно было привести их и свести все нити воедино.
  
  
  Глава седьмая
  
  “Я думаю, мы кое-что нашли ”, - сказал Уэллингс, недавно вернувшийся из отдела архивов в Лэнгли.
  
  Прошло три дня после возвращения Демпси из Майами, и ситуация начала казаться мрачной. У него было ощущение, что они ходят по кругу. Им нужен был счастливый случай ... и быстро. “Ладно, стреляй – что у тебя есть для меня?”
  
  “Как тебя захватывает операция, которая никогда не происходила? Операция "КИНО"; совместная операция ЦРУ и южнокорейской разведки восьмилетней давности. Ее план состоял в том, чтобы помочь проникнуть, а затем запустить тайную сеть на Севере. Согласно тому, что у нас есть, она должна была использоваться как диверсионная группа на случай, если Север решит захватить Юг.”
  
  “Никогда не слышал об этом”, - пожал плечами Демпси. “Что с ней случилось?”
  
  “Ничего, этого никогда не было, вот что. В файле говорится, что это был неприемлемый риск, и проект был убит до того, как начал функционировать.”
  
  Тогда ничего нового. Если бы Демпси получал по доллару за каждый раз, когда начальство назначало возможную операцию, он бы жил светской жизнью на Багамах.
  
  Уэллингс продолжался. “За исключением того, что на этот раз все оперативное планирование уже было на месте. У них был полевой командир, активы на месте, ресурсы, вы называете это. Черт возьми, агенты практически находились в самолете и были готовы к высадке на парашютах, когда ее отменили. Но это не самый интересный момент, по крайней мере, в долгосрочной перспективе. Вы хотите знать имя – извините, название обложки, полевого контроллера, участвующего в ее запуске?”
  
  Демпси выпрямился на своем стуле; внезапно температура в комнате поднялась на тревожную величину.
  
  Уэллингс позволил ему повисеть еще мгновение. “Полевого командира звали некто Морис Найт. Обложка канадского бизнесмена. В возрасте пятидесяти лет, житель Онтарио.”
  
  “Срань господня! Вы нашли его ”, - сказал Демпси, ударив кулаком по воздуху и чуть не свалившись со стула.
  
  Уэллингс улыбался. “Это было нелегко. Корейские операции находятся в ведении отдела Ближнего Востока / Южной Азии, но по какой-то причине, о причинах которой я теперь могу догадаться, отложенные отчеты об операциях были спрятаны в разделе ”Операции по связям с пустотой ".
  
  “Итак, кто-то пытался скрыть слабое место”, - сказал Демпси. Хотя было бы невозможно полностью уничтожить все доказательства подлинности файла, его, безусловно, можно было бы спрятать где-нибудь в другом месте. Куда-нибудь, где никому не придет в голову искать. Недействительные операции по связям были черной дырой в картотеке ЦРУ; местом, куда отправлялись разлагаться прерванные операции. “Что заставило тебя заглянуть в эти файлы? Это был один шанс на миллион, не так ли?”
  
  “Это был просто процесс исключения. Мы посмотрели везде, и это было одно из немногих мест, которые осталось охватить. Итак, вы хотите увидеть, кем был мистер Морис Найт в реальной жизни? ” - сказал Уэллингс. Он поднял файл и представил его Демпси со всем размахом театрального фокусника.
  
  Демпси прижал папку ладонями и внимательно вгляделся в напечатанный на машинке отчет. Он просмотрел ее, а затем медленно выдохнул. На него снизошел момент ясности. Все это время он ошибался! Хиггинс не был главным оператором, Хиггинс был внутренним человеком, источником информации и распорядителем ресурсов. Он использовал активы и логистику ЦРУ для продолжения незаконной операции – операции по убийству – своего руководителя "Мистера Морис Найт".
  
  И Морис Найт, согласно клочку бумаги, который сейчас лежал перед ним, был одно время рабочим именем бывшего офицера ЦРУ Чарльза "Чака" Ферреры.
  
  * * *
  
  Они поднимались по тропинке в гору, камни и грязь хлюпали у них под ногами. Неплохой день для прогулки по сельской местности Вермонта, подумал Демпси. Четкая и понятная. В такой день он бы с удовольствием погулял с собакой полдня во время отпуска.
  
  “Это примерно в миле впереди. Трасса неуклонно поднимается ”, - сказал Ральф Барр, гид Демпси, компаньон на весь день и его последний информатор в поисках неуловимого Мориса Найта.
  
  “Не проблема”. Демпси носил свои старые ботинки для джунглей, оставшиеся со времен работы в CBI. Они чувствовали себя комфортно и ничего у него не просили. В джунглях Азии он взбирался и сражался на всевозможных холмах, так что холм среднего размера в Вермонте не должен был стать слишком сложной задачей.
  
  “Итак, вас выбрали для повторного расследования убийства одного из моих бывших оперативников. Боже, я думал, что расследование было отложено много лет назад. Разве кто-то уже не посмотрел на это и не решил, что информации недостаточно для продолжения? ” - спросил Барр.
  
  Демпси посмотрел на Барра. Он был похож на крутого гнома; неугомонный, без глупостей и осевший на пенсии. Несмотря на все это, Демпси знал, что у него хорошая репутация в ЦРУ как у одного из самых способных сотрудников отдела советских спутников. “О, ты знаешь, как это бывает. Приходит новый директор и хочет привести все в порядок в свое первое дежурство. Солдаты, как ты и я, мы просто делаем то, что нам говорят.”
  
  Барр хмыкнул. “Я полагаю, вы читали о предыстории Black Orchestra?”
  
  Демпси кивнул. Он провел последние несколько дней, изучая все файлы, относящиеся к долгосрочной разведывательной сети, которую ЦРУ так усердно поддерживало. Он думал, что у него есть суть того, как она была запущена, чего она достигла и теории о том, почему она была взорвана. Чего у него не было, так это информации, которая никогда не попадает в файлы; мелких деталей, нюансов и скрытых секретов.
  
  “Тогда вы знаете, что как ответственный за подразделение сети, я унаследовал чертовски прекрасное подразделение”, - сказал Барр. “Замечательные люди, первоклассные агенты в Польше, превосходный вспомогательный персонал. Я был привязан к ней, когда только пришел в Агентство, так что после гастролей за Железным занавесом я был взволнован, когда мне дали командование Black Orchestra ”.
  
  Они с хрустом продвигались по тропинке, Демпси держал хороший темп, а Барр, тяжело дыша, шел рядом с ним. Барр перевел дыхание и продолжил. “Сеть началась в 1946 году с группы бывших нацистов и их информаторов. Мы обратили их внимание и сделали им предложение; работайте на нас или отправляйтесь в Нюрнберг. Неудивительно, что им не понравилась мысль о том, чтобы качаться на веревке. В течение следующих нескольких лет первоначальные агенты пробивались в польское правительство и в конечном итоге выступали в качестве неофициальных наблюдателей и вербовщиков. Следовательно, мы смогли нанять совершенно новую конюшню агентов. В течение года или двух Black Orchestra превратились из популярной организации в эквивалент многонациональной. У нас были агенты в местных парламентах, вооруженных силах, даже некоторые в разведывательных службах. Это была хорошая сеть, мы хорошо ею управляли, и команда была предана делу ”.
  
  “А потом все пошло не так. Почему? ” - спросил Демпси.
  
  Барр пожал плечами. “Ну, это вопрос на миллион долларов в подобных случаях, не так ли? Кто облажался? Был ли это более глубокий заговор КГБ или нами играли с самого начала? Интуиция подсказывает мне, что это было что-то простое. Никакого великого заговора, никакой запутанной контршпионской операции, направленной против нас. Нет, кто-то не следовал чему-то простому, вроде протоколов безопасности или контрнаблюдения, и пострадала вся сеть, потому что кто-то не пометил фонарный столб или не проверил свою спину. После этого вы ловите одного агента, сажаете его в камеру для допросов, и он начинает говорить, затем вы ловите еще двух, трех, пока, в конце концов, какой-нибудь удачливый польский офицер контрразведки внезапно не заполучит в свои руки целую западную шпионскую сеть ”.
  
  Они достигли развилки на тропе и направились направо, поднимаясь еще выше. Вдалеке Демпси мог видеть, как солнце отражается от ледяных вершин горы. Это было прекрасно.
  
  “А стрельба в Варшавском зоопарке, какое это имеет отношение ко всему этому?” - спросил Демпси.
  
  Барр нахмурился, услышав это. “Это самая бесящая вещь, Трой. По нашим подсчетам, большая часть Black Orchestra к тому времени была свернута. Агенты замолчали, и мы остались практически слепыми. Я предполагаю, что КГБ хотел, чтобы настоящий офицер западной разведки появился на виду у всего мира. Люди, управляющие расширением сети, хотели получить свой пирог и съесть его одновременно. К сожалению для нас, Дэн заплатил самую высокую цену ”.
  
  Демпси уловил горечь и печаль в голосе Барра. Лучше перевернуть это, подумал он, и перенести историю на главных героев. “Каким он был?”
  
  “Кто, Дэн? О, Дэниел был отличным парнем. Все любили его. Обаятельный, вежливый, хорошо справляющийся со своей работой, он не мог вам не понравиться. Когда мы услышали, что сеть была свернута и Дэн был убит, ну, это просто выбило у меня дух. Сначала я был зол, затем ожесточен, и, наконец, печаль взяла верх. Я плакал. Я не против признать это. Никто не заслуживает того, чтобы его застрелили, как животное, а затем сожгли его тело ”.
  
  “Были ли какие-либо подсказки относительно того, кто стоял за стрельбой?”
  
  Барр покачал головой. “Не так уж много. Это была операция польской службы безопасности по уничтожению нашей сети, но кто был стрелком, мы так и не узнали. Ходили слухи о том, что за ней следит КГБ, но, опять же, конкретных доказательств не было.”
  
  Они достигли вершины холмистой дороги и подошли к воротам с табличкой "Частная дорога". Демпси думал, что частная дорога ведет в анклав деревьев. Они приближались к месту назначения.
  
  “А, вот и мы”, - сказал Барр, открывая ворота и провожая Демпси внутрь. Они продолжали идти в тени вечнозеленых растений.
  
  “Что насчет отца Дэна, Чарльза – как он это воспринял?” - спросил Демпси.
  
  Барр скривился, как будто попробовал что-то горькое. “Ты знаешь Чака Ферреру?” он спросил.
  
  Демпси покачал головой. “Только по репутации, я никогда не встречал этого человека”.
  
  “Позвольте мне сказать вам, что Чак Феррера был одним из лучших офицеров, которые когда-либо были в ЦРУ. Мы оба служили в OSS, а затем перевелись в Агентство после войны. Чак был крутым сукиным сыном, когда на него находило настроение; определенно OSS старой школы. У меня была встреча с ним после уничтожения Black Orchestra. Как старший офицер, ответственный за операцию, он имел полное право поговорить со мной и выяснить, что произошло, не так ли? Это примерно в десяти минутах ходьбы в ту сторону ”, - сказал Барр, указывая на дорожку слева от себя.
  
  “Что ты ему сказал?”
  
  “Немного, в то время поступало не так много информации. Помните, это был всего лишь вопрос нескольких дней после стрельбы. Чак вошел в мой кабинет и сел, Господи; я даже не узнал его сначала. Я знаю, смерть Дэниела, должно быть, стала для вас шоком, но он выглядел как человек, готовый сам сойти в могилу. Я поговорил с ним, рассказал ему то, что мы знали, но я не уверен, что он что-то из этого понял. Видите ли, Дэн был миром Чака, он любил этого мальчика, как отец должен любить сына; целиком и полностью. Но я думаю, что это было и нечто большее ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Видишь ли, Чак привел Дэна в Агентство. Я не буду говорить, что он потянул за несколько ниточек, потому что ему не нужно было, Дэн сделал бы это сам при любых обстоятельствах. Но я знаю, что Чак определенно столкнул ЦРУ и Дэна Ферреру вместе. Я предполагаю, что чувство вины было тем, что грызло Чака. В следующий раз я увидел его на мемориале Дэна в Лэнгли. Это была хорошая служба, очевидно, что Чак не смог устроить похороны, потому что не было тела, но мы сделали для него все, что могли. Все говорили приятные вещи, и режиссер вручил Чаку Дэну звезду разведки. Я думаю, Чак просто хотел пережить день. После этого я на некоторое время потерял его из виду. Я слышал, что сострадательные уезжают на несколько месяцев.”
  
  “Была ли семья рядом с Чаком в это время?”
  
  “Я не уверен, определенно не было никого близкого, о ком я знал; возможно, дальние родственники. Человеком, на которого Чак полагался больше всего, был Дик Хиггинс. Он всегда был под рукой ”.
  
  Дрожь пробежала по спине Демпси. Не реагируй, сказал он себе. Не дайте внешней оболочке треснуть. “Почему Хиггинс? Были ли они близки?”
  
  Барр посмотрел на него так, как будто он был тупой деревенщиной. “Ну конечно, они были семьей благодаря браку. Чак Феррера женился на сестре Дика Хиггинса, Терезе. Они знали друг друга много лет, вместе служили в OSS, прежде чем перейти в ЦРУ. Дик Хиггинс был крестным отцом Даниэля Ферреры.”
  
  Демпси быстро проанализировал информацию. Хиггинс был близок с Чаком Феррерой, был крестным отцом Даниэля Ферреры. Если этого было недостаточно для мотивации, тогда что было? Трой Демпси нашел то, что опытные детективы назвали бы следственной цепочкой улик.
  
  “Конечно, проблемы для Чака никуда не делись. На самом деле, как только он вернулся к работе, стало только хуже. Пьянство, неявка на собрания, его внешний вид. В конце концов, его вывели из операционной деятельности и засунули куда-то глубоко в темноту, где он не доставлял бы неудобств; я слышал, что-то вроде финансов ”, - сказал Барр.
  
  Тропинка расчистилась, и лесная чаща начала редеть. Демпси мог видеть то, что выглядело как начало искусственной гравийной дорожки впереди, такого типа, которая привела бы ходока к переднему крыльцу домика.
  
  Барр воткнул свою трость и подался всем телом вперед. “Выпивка была главной проблемой для Чака, не могу винить его, особенно после того, через что он прошел. Но я думаю, что соломинкой, которая переломила хребет верблюду, стало то, что он начал подавать петицию в DCI за разрешением на реализацию своего безумного плана по отправке тайной группы захвата в Европу ”.
  
  “Что?” Сказал Демпси, удивленный этой информацией. Что ж, это было что-то новенькое.
  
  “Да, только не говори мне, что ты ничего этого раньше не слышал. Это было повсюду в Лэнгли, Чак стал чем-то вроде посмешища в ЦРУ ”, - сказал Барр.
  
  “Последние несколько лет я был довольно далеко от Лэнгли, так что внутренние сплетни прошли мимо меня. Пока меня не назначили на это дело, я очень редко возвращался в штаб-квартиру.”
  
  “Все в порядке”, - сказал Барр. “Я расскажу вам то, что знаю, если это поможет вашему расследованию. Не хочу, чтобы в Лэнгли подумали, что я рассказываю школьные байки ”.
  
  Демпси просмотрел файлы, содержащие Чарльза Ферреру, стрельбу в Варшаве и сеть Black Orchestra, и ни в одном из них не было никакого намека на действия Ферреры. Пьянство и его потрепанный внешний вид, конечно, даже его ссора с режиссером, но планирование тайной операции - ничего.
  
  “Он продолжал пытаться проникнуть в кабинет директора с этим своим планом. Я думаю, что старший инспектор некоторое время потакал ему, а затем быстро устал. Он хотел, чтобы ЦРУ направило специальное подразделение с четкой целью выявления и захвата многочисленных российских агентов в Европе, прежде чем увезти их в безопасное место, в один из фортов, которые мы используем на Мальте для подготовки специальных операций, и подвергнуть их допросу ”, - сказал Барр.
  
  “Ты, должно быть, шутишь. Это сумасшедшая идея!”
  
  Барр кивнул, он сам говорил примерно то же самое. “Конечно, это так, и ЦРУ никогда бы за миллион лет не запустило ничего настолько тупого. Было слишком много, чтобы потерять, и недостаточно, чтобы получить. Но вы должны помнить, что мы имели дело с убитым горем человеком на пределе своих возможностей. Это и обильное количество выпивки не совсем удачное сочетание для ясного и практичного мышления ”.
  
  “Итак, как все разрешилось само собой? Его уволили?”
  
  “Нет. По крайней мере, не сразу и не так, как вы думаете. Чак начал кричать все громче и громче о своей "специальной операции”, и, в конце концов, кому-то из старшего персонала пришлось вмешаться и поговорить с ним начистоту ".
  
  “Дай угадаю; Хиггинс”, - сказал Демпси.
  
  “Это то, что я слышал. Хиггинс хорошо поговорил с ним, и несколько дней спустя Чак Феррера официально уволился из Агентства. Я думаю, что когда это произошло, был коллективный вздох облегчения, ради всеобщего блага. Он так и не появился на прощальной вечеринке и встрече с директором департамента. Возможно, в долгосрочной перспективе это к лучшему ”.
  
  “Что с ним случилось после того, как он ушел из Агентства?”
  
  “Это случилось”, - сказал Барр, указывая на возвышенность. То, что предстало перед ними, было давно сгоревшими остатками типичного семейного охотничьего домика в Вермонте. В свое время это, должно быть, было довольно внушительное здание, способное содержать нескольких человек в течение сезона. Демпси подумал, что в этом месте в горах, должно быть, было красиво. Двое мужчин стояли среди руин деревянного здания. Демпси стряхнул обугленные останки носком своего прогулочного ботинка.
  
  “Он позвонил мне несколько месяцев спустя. Он сказал, что почти все продал, переехал в Вермонт и живет здесь. Хотел бы я приехать и навестить вас на выходных, немного пострелять и порыбачить? Так что это именно то, что я сделал ”, - сказал Барр.
  
  “Каким он был?”
  
  “На самом деле, лучше, намного лучше. У него все еще были его демоны, вы могли это видеть, но он был лучше, чем раньше. Изоляция, окружающая среда, отсутствие виски, очевидно, сотворили чудеса ”.
  
  “Как долго он был здесь, наверху?”
  
  “О, месяцы. Я время от времени навещал его; играл в шахматы, ходил в походы. По правде говоря, я влюбился в это место. Настолько, что, когда я в прошлом году уволился из Агентства, я купил дом в паре миль по дороге; мы с Карен приезжаем сюда, когда можем. ”
  
  “Так что же здесь произошло?” - спросил Демпси, указывая на остатки ложи.
  
  Барр обернулся, осматривая место происшествия. “Отчасти поэтому я пригласил вас сюда. Не поймите меня неправильно, я был рад вашему звонку и рад помочь с вашим расследованием, тем более что оно исходит непосредственно от режиссера. Но я хотел посмотреть, сможете ли вы мне помочь.”
  
  Демпси выглядел смущенным. “Я не понимаю Ральфа. Что произошло?”
  
  Барр вздохнул. “Я пришел сюда примерно за месяц до того, как ушел на пенсию. Я давно ничего не слышал о Чаке и просто решил под влиянием момента нанести визит. Попасть сюда - заноза в заднице, но я волновался. Когда я приехал, я нашел это. Место было намеренно подожжено и, по общему мнению, разгорелось как ад ”.
  
  “Но внутри никого нет?”
  
  “Нет, сэр, в то время внутри не было тел. Местный пожарный инспектор сказал, что внутри было широко использовано топливо. Это его способ сказать, что кто-то облил это место бензином, а затем поджег ”.
  
  “А Феррера?”
  
  “Исчез. Пропал без вести. Ни слова, ни букв, ни контактных номеров; большой жирный ноль. Все в его жизни было ... отключено ”.
  
  Демпси попробовал другой подход. “А как насчет Хиггинса, вы пробовали его? Тем более, что вы говорите, что они были друзьями, семьей. Может быть, он знает?”
  
  “Я пытался дозвониться до Хиггинса, но он ничего не знал. Он сказал, что был занят, давно не видел Чака. У меня сложилось впечатление, что они больше не разговаривали ”.
  
  Демпси обошел остатки собственности. Старый чайник лежал на боку, почерневший от жара, шахматная фигура каким-то образом уцелела и была спрятана среди сломанного дерева. Часы, рамка для картины, металлическая ножка стула…
  
  Куда ушел Чак Феррера и почему? Где бы он ни был, он определенно не был мертв, если теория о личности мистера Найта имела какой-либо вес. Феррера, очевидно, заключил договор с дьяволом и решил буквально сжечь мост к своей старой жизни.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы увидеть? Скоро начнет темнеть ”, - сказал Барр, глядя на небо.
  
  Демпси покачал головой. “Нет, спасибо, Ральф, думаю, я увидел достаточно. Вы были очень полезны. Я думаю, нам пора вернуться к машинам ”. Вернемся к машинам, а затем обратно в Лэнгли. Демпси нужно было написать отчет.
  
  * * *
  
  Демпси потребовалась неделя, чтобы составить свой окончательный отчет, который должен был быть показан директору отдела, и когда он был готов, и он, и Уэллингс были удовлетворены тем, что рассмотрели все аспекты, Демпси позвонил в офис директора.
  
  В тот же день Демпси сидел перед директором по информационным технологиям и читал отчет. Единственным присутствующим человеком был заместитель директора Центральной разведки Ройстон Вебстер, человек с топором в DCI. Не торопясь, внимательно переворачивая страницы, время от времени возвращаясь назад, чтобы напомнить себе отрывок из восьмистраничного отчета, директор отдела начал поглощать информацию. Но это был вывод, с которым Режиссер хотел ознакомиться лично.
  
  ОПЕРАЦИЯ: ТАЛЛОН
  
  Тема - Внутреннее расследование;
  
  Дата - май 1965
  
  ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
  
  Я ПОЛАГАЮ, ЧТО НЕЗАКОННЫЕ ДЕЙСТВИЯ ДВУХ ОФИЦЕРОВ РАЗВЕДКИ ИЗ ЭТОГО АГЕНТСТВА, А ТАКЖЕ ИХ МОШЕННИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛОГИСТИКИ И РЕСУРСОВ АГЕНТСТВА БЫЛИ ПРЕДПРИНЯТЫ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОПЕРАЦИИ ПО УНИЧТОЖЕНИЮ СОВЕТСКИХ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНЫХ АКТИВОВ ПО ВСЕЙ ЕВРОПЕ. НАСКОЛЬКО НАМ ИЗВЕСТНО, НЕСКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК УЖЕ БЫЛИ УБИТЫ. У НАС НЕТ ПРИЧИН СОМНЕВАТЬСЯ, ЧТО МНОГИЕ ДРУГИЕ ТАКЖЕ БУДУТ УБИТЫ.
  
  ПОСЛЕ УСТАНОВЛЕНИЯ СВЯЗИ МЕЖДУ ИЗЪЯТЫМИ АКТИВАМИ АГЕНТСТВА QJ / WIN И WI / ROGUE С РИЧАРДОМ ХИГГИНСОМ И БЫВШИМ ОФИЦЕРОМ ЦРУ ЧАРЛЬЗОМ ФЕРРЕРОЙ, я ПОЛАГАЮ, У НАС ЕСТЬ ЧЕТКАЯ ЦЕПОЧКА СОБЫТИЙ; СТРЕЛЬБА В ПОЛЬШЕ, УБИЙСТВО АНАТОЛИЯ ГАЛЕРКИНА, ВНУТРЕННЯЯ ИНФОРМАЦИЯ ХИГГИНСА С ЛИЧНОСТЬЮ ФЕРРЕРЫ ДЛЯ ПРИКРЫТИЯ КАК "НАЙТ".
  
  ОДНАКО, ПОСКОЛЬКУ ЭТО РАССЛЕДОВАНИЕ БЫЛО ЛИШЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОПЕРАЦИЕЙ, я СЧИТАЮ, ЧТО СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ОРГАН В АГЕНТСТВЕ, А ИМЕННО СЛЕДОВАТЕЛИ Из УПРАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ, ДОЛЖНЫ ПРОВЕСТИ БОЛЕЕ ТЩАТЕЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ.
  
  ТРОЙ ДЕМПСИ – НАЗНАЧЕН ОФИЦЕРОМ.
  
  Директор аккуратно положил папку на свой стол и мгновение смотрел на нее. “Значит, это была месть, месть за его сына. Я вполне могу это понять, даже если не могу этому потворствовать ”.
  
  Демпси расслабленно сидел в кресле. “Если я могу просто поправить вас на минутку, господин директор, я не думаю, что все было сделано для его сына”.
  
  Старший инспектор нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть прямо на Демпси. “Объясни, пожалуйста, Трой”.
  
  “Я думаю, что так все и начиналось, я имею в виду, какой отец не захотел бы поймать человека, который хладнокровно убил любимого человека. Нет, я думаю, что жажда мести Чака Феррары зашла гораздо дальше этого. Он организовал эту фальшивую операцию и сеть, чтобы выследить человека из КГБ, безусловно, ответственного за это, чего он добился с безжалостной эффективностью ”.
  
  Директор и DDCI кивнули. Казалось, что ЦРУ хорошо обучало своих оперативников, даже отставных.
  
  “Но”, - продолжил Демпси. “Я думаю, что все зашло гораздо дальше этого. Я полагаю, он хотел зажечь искру, которая разожгла бы войну между ЦРУ и КГБ, нечто такое, что охватило бы оба ведомства и, возможно, нарушило бы хрупкое перемирие времен холодной войны ”.
  
  “Но почему? Я имею в виду месть за смерть его сына, да, но тотальная война ... это безумие. Просто безумие! ” - сказал директор департамента.
  
  Демпси кивнул. “Возможно, к концу он сошел с ума, мы никогда не узнаем. Но взгляните на это с его точки зрения. Его сын был убит при исполнении служебных обязанностей, что является анафемой в нашей профессии; убийство офицеров друг друга. К этому добавилось нежелание и бездеятельность предыдущего директора департамента хотя бы попытаться выяснить, что случилось с Даниэлем Феррерой во время той операции в Польше. Но я думаю, что последний переломный момент наступил, когда его уволили из Агентства. Это не оставило ему выбора, и для человека, которому почти не ради чего осталось жить, это опасное сочетание ”.
  
  “И мы определенно уверены, что этот мистер Найт - Феррера, не так ли?” - спросил Вебстер, сидевший за левым плечом своего Хозяина.
  
  “Настолько уверены, насколько это возможно. Все это ведет к нему. Мы получили копию записи выступления мистера Найта в Люксембурге от SIS. Мы отправили ее в Отдел технической поддержки для анализа распознавания голоса. Нам также удалось найти запись Чака Ферреры, читавшего лекцию на ”Ферме" несколько лет назад ".
  
  “И каков был результат?” - спросил директор департамента.
  
  “Девяносто процентов совпадений в обоих голосах. Это был один и тот же человек ”. Демпси видел, что директор ЦРУ раздумывает, не уверенный, достаточно ли этого доказательства, чтобы повесить бывшего сотрудника ЦРУ. Он решил форсировать события и высказать свое собственное мнение “. Mr. Режиссер ничто из этого не устояло бы в суде. Хороший адвокат защиты разорвал бы это расследование в клочья. В мои обязанности входило следить за ходом событий и видеть, куда это нас приведет. К сожалению, мы никогда не узнаем всех ответов о том, почему и что они сделали.”
  
  Директор департамента, казалось, был удовлетворен анализом Демпси. “Точно, последнее, что мы будем делать, это тащить это в суд. Нам нужны преступники, и не обязательно судебное преследование. У меня нет желания руководить тем, как данные наших агентов становятся достоянием общественности ”.
  
  “Так где они сейчас? Сегодня, в этот момент времени?” - спросил Вебстер.
  
  “Насколько я понимаю, Управление безопасности провело предварительное собеседование с помощником директора Хиггинсом. Они играли в нее сдержанно, согласно вашим инструкциям. Вопросы о его отношениях с Чаком Феррерой, текущем местонахождении Ферреры, его крестном сыне Дэниеле, стрельбе в Польше. Детали, которые не касаются Хиггинса напрямую, но посылают четкое сообщение о том, что мы знаем, что он что-то замышлял, не заходя так далеко, чтобы обвинять его ”.
  
  “Так дайте ему достаточно веревки, чтобы повеситься. Хороший тактический ход. Итак, что изменилось?”
  
  Уэллингс заговорил впервые. “У нас была группа наблюдения за Хиггинсом; обычные вещи, прослушивание его домашнего телефона и линии в офисе, за ним следили подразделения наблюдения, и до недавнего времени у них ничего не было. Затем, после интервью со следователями операционной системы, было замечено, как Хиггинс покинул Лэнгли и поехал в центр Вашингтона, чтобы позвонить из телефона-автомата. Мы отследили номер по записям телефонных разговоров компании и обнаружили, что это был международный звонок в Мексику. Когда он повторил это несколько дней спустя, мы были готовы к встрече с ним, и звонок удалось записать ”.
  
  “Феррера?” - спросил старший инспектор.
  
  Демпси кивнул. “Отель "Сан-Доминго" в Мехико, номер 533 зарегистрирован на имя Мориса Найта. Мы попросили мексиканскую станцию держать команду в курсе событий. Пока что неуловимый мистер Найт не выходил из своей комнаты всю прошлую неделю и, вероятно, не раньше.”
  
  “Он боится, что его схватят. Мудрый человек”, - сказал Вебстер.
  
  “Но он не может оставаться там бесконечно. Ему придется выйти, скорее раньше, чем позже. Я думаю, нам нужно санкционировать команду сдерживания, чтобы вернуть его. Рой, ты можешь договориться об этом с мексиканским участком и мексиканской полицией?” сказал директор департамента.
  
  “Считайте, что это сделано, господин директор”, - и DDCI поднялся со своего кресла и покинул офис, чтобы отдать приказы своим подчиненным.
  
  Старший инспектор посмотрел на Демпси и Уэллингса. “Джентльмены, вы выступили великолепно, это заслуга Агентства. Я думаю, мы можем позволить вам немного отдохнуть. Как это звучит?”
  
  Они оба посмотрели друг на друга. Казалось, что немного отпуска – это как раз то, что им нужно, все, что не связано с поиском по файлам или журналам наблюдения.
  
  “И после этого мы рассмотрим, возможно, смену ролей для вас обоих. Что-то немного более соответствующее тому, чему вас обучили. Операции - это большое место, я уверен, что мы сможем использовать ваши таланты ”, - сказал директор.
  
  Демпси вежливо улыбнулся. Он не был дураком и точно знал, что задумал директор департамента. Он одновременно держал их в неведении в течение следующих нескольких недель и подкупал продвижением по службе. Это была игра, и Демпси был счастлив играть вместе с ней. Кнут и пряник, как назвал бы это его старик, кнут и пряник.
  
  
  Книга шестая: Движения тени
  
  
  Глава первая
  
  Чарльз "Чак" Феррера, более известный под псевдонимом мистер Морис Найт, провел рукой по своим коротко подстриженным волосам цвета соли с перцем, чтобы успокоиться, и вздохнул.
  
  Отель "Сан-Доминго" был одним из лучших, которые мог предложить Мехико, и, помимо нескольких других заведений, разбросанных по Европе, он был его основной базой операций в течение прошлого года. Он боялся, что его время в качестве почетного гостя этого прекрасного отеля скоро подойдет к концу.
  
  Его операция постепенно начинала разваливаться. Он знал, что в какой-то момент это произойдет, поскольку ни одна операция под чужим флагом не может бесконечно скрываться в тени, но он надеялся, что после смерти русского, Кривицкого, наемная команда сможет сосредоточиться на устранении остальных из списка целей. Но в последний раз, когда он разговаривал со своим агентом QJ / WIN, обычно спокойный Маркес казался разбитым и напряженным.
  
  На самом деле, его голос звучал взволнованно, возможно, даже испуганно.
  
  Это был один из их обычных периодов регистрации, который колебался между телефоном в его гостиничном номере и уличными телефонными будками в этом районе. Судя по тому, что сказал ему Маркес, это был бы последний раз, когда они разговаривали. Новости были не из приятных. Перестрелка в Париже! WI/ ROGUE, возможно, мертв! Каталонский убийца ранен!
  
  По правде говоря, Феррера думал, что каталонец справился намного лучше, чем он первоначально предполагал, и уничтожил больше целей, чем считал возможным. Маркес был полезным агентом-боевиком, и его репутация, безусловно, предшествовала ему, но его успеху в этой операции можно было позавидовать. Настоящий профессионал, он хорошо выбрал своего подрядчика. Было просто жаль, что он не получит остаток своей стипендии.
  
  В этом и была прелесть двойного креста; они выполняют всю работу и ожидают большой выплаты в конце, вы подрезаете им колени и оставляете их развеваться на ветру.
  
  Был теплый, липкий вечер, поэтому Феррара разделся и голым лег на кровать, наслаждаясь прохладой кондиционера. На кровати рядом с ним лежала недопитая бутылка "Джека Дэниэлса" и полностью заряженный револьвер 38-го калибра. Он пытался решить, какую из них он выберет, чтобы вышибить себе мозги. Пистолет 38-го калибра или выпивка? Одна сделает это постоянным, в то время как другая будет временной, по крайней мере, до тех пор, пока не пройдет похмелье, и тогда ему снова придется терпеть ад реальной жизни.
  
  Он закрыл глаза и расслабился, радуясь тому, что его план, после месяцев подготовки и интриг, наконец-то осуществился. Убийце его сына снесло голову в Париже пулей наемного убийцы, несколько советских агентов также были устранены из активных операций по всей Европе, что нанесло серьезный удар по российской разведке, и ЦРУ собирались вывесить досуха. Хорошая работа.
  
  Но что делать дальше? Показать это или убежать и спрятаться где-нибудь? У него все еще было достаточно личных денег, чтобы это произошло, но надолго ли? И даже его немалое богатство закончилось бы в какой-то момент, и после этого… что? Конечно, был и третий путь. Путь 38 калибра.
  
  Он провел пальцем по стволу револьвера. Может быть, скоро? Это давно назрело, но не сейчас, решил он. Он закрыл глаза, чтобы вспомнить события последних нескольких лет, которые привели его к тому, что он стал блуждающим огоньком, летающим по всему миру, и в конечном итоге оказался в этом роскошном гостиничном номере, где он размышлял о самоубийстве.
  
  Конечно, все это было порождено раскаянием и печалью, но было также что-то бодрящее и живое в том, что он вернулся к своему старому ремеслу уверток, руководил агентами и планировал тайные операции в зарубежных странах. Ему нравилось быть, как говорили старые сотрудники разведки, "снова в игре".
  
  Несмотря на все это, "игра" по-настоящему началась только с убийства молодого патриота в Польше и последовавшего за этим потрясающего горя, раскаяния и любви отчаявшегося отца.
  
  
  Глава вторая
  
  Игра, спровоцированная Феррерой, когда она, наконец, завершилась смертельным исходом, позже будет оценена выжившими и теми, кто находился в стороне, как фактически созданная из простого самородка, ядра информации, которая, казалось бы, никому не нужна.
  
  Как и большинство операций "великой игры", она исходила не из одного источника. Вместо этого она просачивалась с разных сторон, как рис, разбросанный далеко в небе. В конце концов, на тарелке оказалось достаточно зерна. Зерно здесь, зерно там, ни одно из них, похоже, не связано.
  
  В самом реальном смысле водоворот начался с уничтожения сети Черного оркестра ЦРУ в Польше. Black Orchestra была долгосрочной разведывательной сетью, которая родилась после Второй мировой войны, когда бывшие нацисты и антикоммунистические элементы были отыграны против надвигающейся угрозы со стороны России. Со временем, со многими дополнениями к списку агентов, она выросла и стала одной из ведущих сетей ЦРУ за железным занавесом.
  
  На протяжении многих лет Black Orchestra курировали многие оперативники, большинство из которых поскрежетали зубами на войне с Германией. Но в последние годы Лэнгли почувствовал, что "новая порода" офицеров ЦРУ была необходима, чтобы быть следующими, кто поддержит пламя и бесперебойную работу сети. Но, как и в случае с большинством профессионалов разведки, оперативников регулярно переназначали и продвигали дальше, либо по возрасту, либо из-за выхода на пенсию, либо из-за того, что раскрыли их аккредитованное прикрытие, сделав их персоной нон грата.
  
  Кроме того, за польскими филиалами ЦРУ велось неустанное наблюдение, что затрудняло повседневную работу сотрудников резидентуры на местах.
  
  Советское оперативное управление в Лэнгли решило, что необходима группа тайных действий, способная действовать за пределами посольства и каналов дипломатической защиты. Они въезжали в различные страны – Польшу, Венгрию, Чехословакию, Болгарию – "на черном", без дипломатического иммунитета, и поэтому им можно было отказать. Эта команда специалистов, состоящая из мужчин и женщин, въезжала в целевую страну под коммерческим или гражданским прикрытием, проникала внутрь, встречалась со своими агентами, опустошала почтовый ящик и получала полезные разведывательные материалы от информаторов, прежде чем убраться восвояси так, чтобы никто ничего не узнал.
  
  Эти люди были бы самодостаточными, с безупречными легендами и стальными нервами.
  
  Агентство приступило к программе найма и обучения, ища людей с "нужными качествами", прежде чем сократить число новобранцев всего до двенадцати человек: десяти мужчин и двух женщин. Они должны были стать элитой отдела по работе с агентами Агентства. Все кандидаты обладали некоторыми уникальными качествами: языками, предыдущим опытом работы в разведке, опытом работы в коммерческом мире.
  
  Кандидат номер шесть был высоким, подтянутым двадцатисемилетним парнем, который уже прошел процесс вербовки в ЦРУ. Его звали Даниэль Сэмюэль Феррера. Он несколько раз приезжал в Польшу и покидал ее, чтобы собирать сообщения, встречаться с контактами или обслуживать тайник. Этот раз ничем не отличался от предыдущего. Обычная встреча в тайнике в Варшавском зоопарке. Все было как обычно.
  
  * * *
  
  Чарльз Феррера был дома, завтракал, когда раздался звонок. Голос был тот, который он не узнал, кто-то из кабинета директора, женщина, которая говорила отрывистым тоном и которая была немногословна на грани грубости. “Чак, не приходи сегодня. Оставайся дома. К вам пришел посетитель. Кто-то, кого ты узнаешь”, - сказал голос.
  
  Сбитый с толку, он снял пиджак, аккуратно сложил его и сел за обеденный стол, чтобы выпить кофе и прочесть утреннюю газету. Это была привычка, к которой он постепенно привык после смерти своей жены Терезы.
  
  Дом представлял собой просторное сооружение с шестью спальнями в пригороде Джорджтауна. С тех пор как Тереза скончалась несколько лет назад, а его сын съехал, чтобы начать собственную жизнь, он почти чувствовал себя подавленным масштабами дома. Его план состоял в том, чтобы ограничить количество комнат, которыми он пользовался; кухня, гостиная, ванная и главная спальня – так он не чувствовал себя таким одиноким или горошиной, гремящей в консервной банке. На самом деле, временами это казалось уютным. Это сработало.
  
  Он был старшим исполнительным директором в отделе Ближнего Востока / Южной Азии Директората планов. Он поскрежетал зубами, как и большинство из них, будучи заброшенным в тыл врага во время войны, и продолжал работать, когда УСС было распущено, и прошел через различные воплощения, пока оно не было преобразовано в ЦРУ.
  
  Он дочитал половину статьи о кризисе на Кубе, когда услышал, как на подъездную дорожку въезжает машина. Послышались шаги, пауза, а затем уверенный стук в дверь. Феррера допил остатки своего кофе и направился к входной двери.
  
  Перед ним, выглядевший подтянутым, загорелым и успешным, стоял его товарищ, шурин и друг Ричард Хиггинс. Хиггинс, помощник директора по планированию в ЦРУ, был вторым после большого человека в Управлении планов, директора по планам. Он также был непосредственным начальником Ферреры и воином "холодной войны" старой школы, не известным тем, что отступал или отводил свои удары.
  
  И все же этим утром, когда его коллега и друг сидел в своей гостиной, Чарльз Феррера почувствовал, что за темными очками происходит нечто большее, что-то скрытое. Только когда Хиггинс снял их, выяснилось, что их носили не для того, чтобы рассеивать солнечные блики, а чтобы скрыть покрасневшие и полные слез глаза.
  
  “Ричард, в чем дело?” Феррера сказал. Его собственный голос звучал задумчиво и обеспокоенно.
  
  Хиггинс начал говорить. “Чак, мне жаль, что приходится говорить тебе это ...”
  
  Позже, когда он попытался прокрутить разговор в уме, Феррера смог вспомнить только фрагменты того, что рассказал ему его друг. Даниэль… Тайная операция в Польше… Подтвержденный смертельный исход… Польская сеть свернула… КГБ избавился от тела.
  
  Даниэль…
  
  Шум, который исходил от него, начался как мяукающий звук и быстро перерос в отчаянный рев боли. Все претензии на контроль исчезли; вместо этого он был заменен шумом раненого животного. Он соскользнул на пол, его руки рвали на себе волосы, а кулаки колотили по полу. Хиггинс держал его некоторое время, оба мужчины свернулись калачиком, пытаясь получить контроль друг над другом и потерпев неудачу.
  
  Он плакал у постели Терезы много лет назад, когда ее забрал рак; он был сильным тогда, ради мальчика, ради Дэниела. Но похищение его сына, внезапность, жестокость этого было слишком большим, чтобы понять. Мы никогда не знаем наверняка, подумал Феррара. Мы никогда не знаем, когда прощаемся с кем-то даже по самым обыденным причинам, увидим ли мы его когда-нибудь снова.
  
  Когда момент прошел, двое мужчин вытерли слезы, которые текли по их лицам в течение последних двадцати минут, неконтролируемые рыдания, которые сотрясали тело и душу. Они откинулись назад и смотрели друг на друга, один - отец, другой - дядя.
  
  “Расскажи мне все”, - попросила Феррера.
  
  * * *
  
  Чарльз Феррера всегда думал о своем сыне в моменты перед сном и о том, как Бог дал ему благословенную жизнь. Он наслаждался богатым образом жизни, хорошей карьерой и имел заботливую и любящую жену. Но это было его единственное дитя, которое он ценил намного выше всего остального.
  
  Он был итальянским иммигрантом во втором поколении из Болоньи. Дедушка Энцо Феррера был проницательным бизнесменом, который преуспел в приобретении своей небольшой импортно-экспортной компании, специализирующейся на взаимной торговле между Америкой и Италией, и превратил ее во что-то, что он в конечном итоге смог пустить в обращение на фондовой бирже.
  
  Семья заработала свое богатство и была новым поколением иммигрантов в Америку. Они были богаты и успешны. На эти деньги внук Энцо, Чарльз, купил себе место в Йельском университете и ввел семью Феррера в высшие эшелоны американского общества.
  
  В начале своего первого срока Чарльз Феррера жил в одной комнате с молодым человеком по имени Ричард Хиггинс. Это было на их первых весенних каникулах, когда Хиггинс пригласил своего друга провести неделю с ними в доме его семьи в Коннектикуте, где его познакомили с сестрой Хиггинса, Терезой.
  
  Для них обоих это была любовь с первого взгляда; он - высокий, темноволосый, симпатичный итальянский мальчик, а она - гибкая блондинка-дебютантка. Их ухаживания были недолгими, и после окончания университета они решили пожениться как можно быстрее. Чарльз попробовал свои силы в журналистике – его дед и отец хотели, чтобы он возглавил семейный бизнес, – но он чувствовал, что коммерция слишком ограничивает. Ему нужно было исследовать мир, и он хотел оставить в нем свой след.
  
  В 1935 году у них родился единственный сын Дэниел. На самом деле Чарльз в то время находился в Европе, сообщая о нарастающих экономических и военных неурядицах в Германии. Он вернулся домой два месяца спустя. Его мысли о работе и остальном мире были отброшены в сторону, когда они занялись новым пополнением в семействе Феррера. Рождение сына изменило Чака Ферреру. Он увидел намек на надвигающееся насилие, насилие, которое охватит каждую нацию на планете, и он был полон решимости защитить своего сына от этого любой ценой.
  
  Семь лет спустя, когда мир находился в состоянии войны и роль Америки в ней становилась все более распространенной, к нему обратился отец его жены. Полковник армии США в отставке Уильям Хиггинс услышал через свою личную сеть "Олд бойз" о новой организации, создаваемой с нуля, и подумал, что это идеально подойдет Чарльзу. “На данный момент совершенно секретно, и они ищут ярких молодых парней со знанием языка. Это намного безопаснее, чем получить пулю в лоб в траншее ”, - сказал его тесть.
  
  К сожалению, это была не совсем точная оценка.
  
  Организация, в которую был завербован Феррера, называлась Управлением стратегических служб, и его первой оперативной вылазкой на места была помощь партизанам в Югославии. Он был заброшен в тыл врага в составе команды из пяти человек, чтобы поддерживать связь с силами Тито и вербовать информаторов. Феррера был радистом. Руководителем команды был Ричард Хиггинс. Это была кровавая и безумная операция, но оба человека, товарищи по оружию, выжили благодаря доверию, которое каждый питал к другому.
  
  Оставшаяся часть войны была ураганом для Ферреры и Хиггинса. Операции в Италии, Греции и, в конечном счете, во Франции в преддверии Дня "Д" привели к тому, что двое мужчин оказались втянутыми в тайную войну против Германии, которая вскоре должна была потерпеть поражение.
  
  Не то чтобы их партнерство закончилось сбросом бомб в Японии в 1945 году; далеко не так. Они немедленно переключились с разведывательных организаций военного времени Соединенных Штатов на недавно созданную гражданскую версию. Теперь двое мужчин были тайными воинами до мозга костей. Они приобрели вкус к тайным операциям, и ни одному из них не нравилась мысль о возвращении к своим довоенным занятиям. Они были и навсегда останутся послевоенными воинами холодной войны.
  
  В их жилах текла кровь Центрального разведывательного управления.
  
  * * *
  
  Для сына отец может быть героем, и неопровержимая истина заключается в том, что сыновья идут по стопам своего отца, признают они это или нет.
  
  Для Даниэля Ферреры его "папа" был величайшим живым героем, которого он когда-либо знал. Он читал комиксы со своими одноклассниками, истории о ковбоях, авиаторах, исследователях и космонавтах. С каждым новым изданием он говорил своим приятелям: “Эти парни хороши, но никто из них не сравнится с моим отцом!”
  
  Дэниел знал, что его отец был вовлечен в какую-то секретную работу, в чем она заключалась, он не знал, но, безусловно, было много поездок, работы допоздна и телефонных разговоров шепотом. В некотором смысле, незнание того, что сделал его отец, делало это еще более захватывающим и загадочным.
  
  Но лучшими временами были те, когда они вдвоем отправлялись в свой домик в Вермонте, в те редкие моменты, когда Чарльз не был на операциях, и отправлялись на охоту, рыбалку и прогулки в горы. Это было их время вместе, время, которое позволило им сблизиться. В один из таких случаев, когда ему было пятнадцать, Дэниел спросил своего отца: “Папа, ты шпион?”
  
  Чарльз Феррера повернулся к своему сыну, когда они шли по горным тропам, и улыбнулся. “Нет, я не шпион, я парень, который говорит шпиону, что делать”, - сказал он. Когда Дэниел спросил, что имел в виду его отец, Чарльз просто покачал головой и рассмеялся. “Всему свое время, малыш, всему свое время. Давайте приведем себя в порядок перед ужином.”
  
  Десять лет спустя было неизбежно, что Дэниела втянут в разведывательный бизнес, и хотя Чарльз не совсем подталкивал Дэна к подаче заявления в Агентство, он, безусловно, сделал так, чтобы это звучало как привлекательная перспектива карьерного роста. Он не сделал ничего, что могло бы его обескуражить. Черт возьми, он даже открыл несколько дверей для своего сына. Почему, черт возьми, нет? Какой смысл быть старшим оперативным сотрудником в ЦРУ, если ты не можешь найти новых талантов?
  
  А талант - это то, чем Даниэль Феррера обладал с избытком. Он был молод, умен, симпатичен и патриотичен. Он также унаследовал мастерство и смелость своего отца для работы в полевых условиях. Для Чарльза Ферреры его сын был образцом для подражания для нового поколения сотрудников ЦРУ: элитных, находчивых и храбрых. С армией таких людей ЦРУ стало бы силой, с которой приходилось считаться во всем разведывательном сообществе.
  
  Но все это закончилось пулей в холодный зимний день в Польше.
  
  
  Глава третья
  
  Через три месяца после известия о смерти Дэниела и в конце его отпуска по соображениям сострадания Чарльз Феррера был переведен с активных операций на кабинетную работу. Агентство "психиатр" признало его годным к службе, но с оговоркой, что в обозримом будущем его следует держать подальше от операций на передовой.
  
  Для Ферреры это был еще один удар. После смерти Дэниела он ударился в выпивку. Это было нелегко. Его соседи пытались поддержать его, как могли, но, обнаружив его лежащим в канаве за пределами семейного дома, покрытого рвотой и мочой, они быстро отдалились от него. Когда он, наконец, протрезвел настолько, чтобы вернуться к работе, на него обрушился третий удар молотком. Кабинетная работа! Неработоспособность для человека, который сбросился с парашютом в оккупированную нацистами Европу и руководил агентами за Железным занавесом, была очень похожа на то, чтобы чистокровная скаковая лошадь тянула тележку с молоком. Это было чистилище.
  
  Итак, когда его сын был убит, жена давно скончалась и теперь была привязана к письменному столу в Лэнгли, он снова приложился к бурбону. Он был потерянным человеком.
  
  И все же глубоко внутри, под ложечкой, он горел. Охваченный неистовой яростью, охваченный разочарованием человека, неспособного исправить ошибку, охваченный несправедливостью того, как у него отобрали его ребенка, его мальчика. Его гнев рос из-за того, что великая и могущественная тайная рука американского правительства оказалась бессильной в своем ответе русским.
  
  “Стэн знал, чем рискует, Чак”, - хныкал новый директор Центральной разведки на встрече "Добро пожаловать обратно на работу", на которой он должен был присутствовать шесть месяцев назад. Новый директор был привлечен, чтобы встряхнуть Агентство. Старшие сотрудники считали его "вмешивающимся", который мало что знал о разведывательных операциях. “Мы должны оставаться профессионалами и не позволять нашим личным чувствам – независимо от того, насколько отвратительными мы считаем действия российской службы безопасности – затуманивать наше суждение. Стэн бы это знал ”.
  
  “Это Дэн, господин директор”. Это прозвучало как шепот, едва слышный за напутственной речью режиссера.
  
  “Мы просто не можем допустить, чтобы было видно, что мы используем Агентство как средство личной вендетты, и эти разговоры о возмездии, о том, что мы пытаемся закрыть возможные советские сети, которые вы, кажется, поощряете. Это вымысел, а не ответственные действия одной из лучших разведывательных служб в мире. Стэн был одним из наших лучших молодых офицеров, он бы далеко пошел —”
  
  “Это Дэн. Даниэль,” - сказал Феррера ровным тоном, по-прежнему с уважением в голосе.
  
  Но режиссер был в самом разгаре. “... и никакие игры в "плащ и кинжал" не вернут его, Чак. У нас есть для вас новая захватывающая работа, не оперативная, как вы понимаете, но все же достаточно интересная, чтобы поддерживать вашу активность. Оценка рисков для наших зарубежных станций – очень ценная работа, которую нужно много сделать, в которую можно вовлечься ”.
  
  Директор встал из-за своего стола и протянул руку, показывая, что встреча подходит к концу. “Верни свою жизнь обратно, Чак, погрузись в свою работу. Это то, чего хотел бы Стэн ”.
  
  Именно тогда гнев Ферреры выплеснулся наружу. “Его гребаное имя было Дэниел, ты придурок!”
  
  И на этом все закончилось. Он выскочил из кабинета директора, поехал в Джорджтаун и зашел в бары. Остаток его дня был заполнен мартини и орешками в баре.
  
  Последующие месяцы были уроком посредственности, скуки, бездействия и одиночества. Когда он не был на работе, он напивался, а когда он не напивался, он смотрел в зеркало и видел лицо старого, сломленного человека, смотрящего на него в ответ.
  
  Его единственной передышкой, если ее можно было назвать приятной, было стоять и смотреть на мемориальную стену в главной приемной в Лэнгли, и время от времени он подходил вперед и проводил пальцем по звезде на мемориальной доске, которая представляла его сына. Поскольку он не мог посетить могилу, этот небольшой жест, если не что иное, принес ему некоторое утешение.
  
  * * *
  
  Тук, тук, тук!
  
  Это был прекрасный весенний день, это все, что он знал. Он почти мог видеть солнечный свет, проникающий внутрь сквозь щели в занавесках и в его веках. Он мог видеть на своем будильнике 1.53 пополудни.
  
  Тук, тук, тук!
  
  Он застонал. Он снова пропустил работу.
  
  Тук, тук, тук!
  
  Стук во входную дверь вывел его из ступора. Волнение, с оттенком потенциального насилия. Он, пошатываясь, встал с кровати, сделал последний глоток "Джека" и спустился по лестнице, чтобы распахнуть дверь.
  
  “Итак, вы этого еще не сделали. Приятно это знать ”, - сказал очень раздраженный помощник директора по планированию.
  
  “Угу”. Это была самая большая речь, которую Феррера мог произнести в своем похмельном состоянии.
  
  “Красноречиво сказано, Чак. Боже, как здесь воняет. Сколько соуса ты отложил?” Хиггинс вошел в комнату. Полуголый мужчина перед ним, пустые бутылки, пистолет на полу, где он выпал из рук своего владельца ночью.
  
  “Что сделал?” - спросила Феррера. Он все еще пытался разобраться с вопросами в своем запутанном мыслительном процессе.
  
  Хиггинс вошел в комнату, закрыл дверь и мягко усадил Ферреру обратно на ближайший диван в гостиной. “О, я думаю, ты знаешь что”.
  
  Феррера откинулась на спинку дивана и тихо застонала.
  
  “О, не волнуйся, я не буду сообщать об этом. Я не был уверен, найду ли я тебя в обнимку с какой-нибудь проституткой или к тому времени, когда я доберусь сюда, я найду твои мозги, разбрызганные по стенам”, - прорычал Хиггинс.
  
  “Хм ... Ошибаетесь по обоим пунктам, сэр”, - невнятно пробормотал Феррера. Он провел своим пушистым языком по внутренней части рта, пытаясь собрать капельку жидкости.
  
  Именно тогда Хиггинс вышел из себя. “О, прекрати нести чушь, Чак, и надень что-нибудь из одежды. Тебе нужно взять себя в руки, и быстро. Ты медленно спиваешься до смерти, выглядишь дерьмово, и тебе, по сути, конец в Агентстве. Даже я не могу остановить происходящее сейчас ”.
  
  Феррера уставилась на другого мужчину суровым взглядом с глазами-бусинками. “Тогда почему меня это должно волновать, ха, ха!Мой мальчик мертв, семье конец, работа в сортире. Что осталось!”
  
  Пощечина, когда она раздалась, потрясла Ферреру. В ней было такое презрение, и вместе с пренебрежительным выражением лица Хиггинса Феррера не была уверена, что только что произошло. Затем навернулись слезы. Он в отчаянии схватился за голову.
  
  Хиггинс присел так, чтобы они были на уровне глаз. Когда он заговорил, его голос был мягким, нежным и рассудительным. “Чак, ты сидишь здесь в собственной моче, обдумывая самоубийство. Все те вещи, за которые вы когда-то цеплялись, закончены, и чем скорее это зафиксируется, тем лучше. Ваша жизнь уже никогда не будет прежней. Но если ты хочешь иметь хоть какой-то шанс отомстить за своего мальчика, за Дэниела, тогда тебе нужно быстро набирать форму ”.
  
  “Вы сами сказали, что я закончил в Агентстве, сам директор тщательно изучил планы, которые я разработал для атаки на эти советские сети”.
  
  Хиггинс медленно кивает. “Все это правда. Но я тут подумал. Я не думаю, что у ЦРУ есть возможность добиться справедливости. Для этого она слишком узконаправлена. Агентство превратилось в шайку целующихся в задницу в Вашингтоне, возглавляемую, я бы сказал, нашим уважаемым, по крайней мере, по его собственному мнению, новым директором Центральной разведки ”.
  
  Феррера покачал головой. Он все еще не мог соединить точки; возможно, это была выпивка, охватившая его.
  
  Хиггинс нежно положил руку на голову своего друга и погладил ее. “Не беспокойся об этом сейчас. Я объясню со временем. Даже я пока не уверен, что имею в виду. Первое, что мы собираемся сделать, это вернуть вам здоровье где-нибудь подальше от Вашингтона. Здесь слишком много воспоминаний, слишком много отвлекающих факторов и слишком много выпивки. Не пытайся сопротивляться, или я прикажу головорезам из Управления безопасности вытащить тебя отсюда ”.
  
  Феррера поднял глаза и кивнул в знак согласия. Он не доставил бы никаких хлопот. Хиггинс удовлетворенно кивнул. “Затем мы собираемся составить письмо о вашей отставке по состоянию здоровья, которое я лично передам директору департамента; таким образом, вы, по крайней мере, получите хороший пакет переселения. Наконец, я собираюсь спрятать тебя где-нибудь в отдалении, в каком-нибудь изолированном месте, чтобы мы могли высушить тебя и заставить клетки твоего мозга снова работать, как в старые добрые времена ”.
  
  “И что потом?”
  
  “Ну, это же простая часть. Затем мы начинаем планировать ”, - ответил Хиггинс.
  
  И именно тогда, в тот день, когда он достиг дна, Чарльз Феррера пережил момент ясности. Не прозрение, ничего столь библейского или всеобъемлющего, как это, но в тот момент он осознал, что потратил слишком много времени на оплакивание своего собственного сына, своего Дэниела.
  
  Он скорбел, он плакал, он предавался жалости к себе и отчаянию. Он был притворщиком. Какой тип отца просто сидит сложа руки и позволяет более крупному агрессору лишить жизни ребенка, не добиваясь какого-либо возмездия? Его итальянские предки потребовали бы мести, чтобы честь могла быть восстановлена. Он откинулся назад, расслабился и где-то глубоко в своем сознании искал проблеск надежды.
  
  Месяц спустя, в день, когда он должен был уволиться из ЦРУ, пообедать с директором и получить почетную грамоту за долгую и верную службу, Чарльз Феррера снова не появился на работе. На этот раз это не имело никакого отношения к тому, что он был пьян; он просто испытывал отвращение к заведению, которому посвятил свою трудовую жизнь.
  
  * * *
  
  Американское центральное разведывательное управление, как и любое крупное правительственное учреждение, является бюрократическим аппаратом, и в последние годы в нем росла культура аккуратных мужчин с короткими стрижками и в костюмах от Brooks Brothers. У них была узкая направленность и еще более узкое мировоззрение. То, что начиналось после войны как изящная и скудная организация, росло и разрасталось, пока не стало похоже на толстяка, вываливающегося из своего костюма, и, подобно большинству чрезмерно крупных, тучных и неподотчетных тайных обществ, им можно было, при наличии нужных инсайдерских знаний и технических ноу-хау, довольно легко манипулировать.
  
  Это было началом плана Ричарда Хиггинса.
  
  После провала польской операции Хиггинсу было поручено расследование того, что пошло не так в Варшавском зоопарке и убийства Даниэля Ферреры. Поставленный во главе этого, черт возьми, он яростно просил об этом. Он выследит тех, кто несет ответственность за смерть его племянника, несмотря ни на что.
  
  Не то чтобы Хиггинс презирал или ненавидел свое агентство, совсем нет. О, конечно, временами она была слабой, неэффективной, чрезмерно сложной и всегда потворствовала этим придуркам-политикам. Но, несмотря на все это, он любил ЦРУ, как подросток, который полюбил свою первую девушку, позже будет любить и уважать ее как жену. У них была история. Что в некотором смысле сделало для него еще более трудным предать доверие, которое он оказал ЦРУ.
  
  Тем летом Хиггинс был львом, который не рычал. Он сидел и ждал, наблюдая и размышляя. Он, как обычно, курировал операции Агентства, но из-за своего старшинства в ЦРУ он также мог наблюдать и манипулировать. Он следил за зацепками и отмечал источники и активы, которые могли быть полезны.
  
  “У меня есть полномочия расследовать польскую операцию”, - сказал он Феррере. “Я прослежу за ходом событий и посмотрю, к чему это приведет. Посмотрим, смогу ли я выяснить, кто стоял за этим, кто был лидером команды, кто был стрелком, но что более важно, почему Дэниел был застрелен. Не высовывайся и снова стань сильным ”.
  
  В течение нескольких месяцев ничего не было. Только то, что они знали из официальных источников. В рамках российско-польской контрразведывательной операции был застрелен западный шпион. Одно подтвержденное убийство, с телом, от которого избавляются в варшавском похоронном бюро. Шпион был там на "черном", без дипломатического прикрытия, и, следовательно, США могли это отрицать, поэтому ЦРУ дистанцируется от всего этого прискорбного беспорядка.
  
  Для Хиггинса зацепки вели в никуда, и он знал, что упирается в стену. Из советских операций ничего не выходило; ничего из резидентуры ЦРУ в Варшаве и смерть младшего офицера в Управлении планирования быстро теряли импульс и быстро сходили на нет. Шла война, а на войне всегда есть жертвы. Молодой сотрудник ЦРУ получил бы звезду на мемориальной стене ЦРУ, а семья получила бы сочувствие благодарного правительства и нации США. Кроме того, говорили скептики, Польша была захолустьем времен холодной войны. Теперь Вьетнам, вот где в ближайшие несколько лет должна была развернуться настоящая разведывательная работа. Настоящие бои, настоящая война!
  
  И затем, когда и Хиггинс, и Феррера испугались, что след простыл навсегда, им улыбнулась удача, которая все изменила. Она появилась в виде недовольного офицера российской разведки, который сделал предложение резидентуре ЦРУ в Хельсинки.
  
  
  Глава четвертая
  
  Отчет о предложении разведки офицера КГБ Анатолия Галеркина попал на стол директора по планированию в начале августа 1963 года. Она была прочитана, переварена и были даны соответствующие рекомендации.
  
  Одним из тех, кто был в списке рассылки, был помощник генерального прокурора Ричард Хиггинс. К файлу была приложена сопроводительная записка, в которой говорилось: "АРА – подумал, что это может вас заинтересовать". АРА был кодовым именем для его текущего, но пока немногочисленного расследования стрельбы в Варшавском зоопарке. Записка была подписана заместителем начальника отдела советских операций, старым другом Хиггинса, которого он продвинул по служебной лестнице.
  
  Он сидел в своем кабинете, потягивал утренний кофе и просматривал газеты. Когда он дошел до пятой страницы, он остановился и попросил своего секретаря отменить назначенные встречи на следующий час. Он снова уселся за свой стол и начал перечитывать отчет еще раз, более подробно. Может быть, только может быть, у него здесь что-то было.
  
  Оперативный сотрудник ЦРУ, ответственный за первоначальную встречу с возможным будущим агентом Галеркиным, отметил в своем отчете: "У Галеркина высокий носовой визг, который непривлекателен для слуха, но соответствует его внешнему виду. Он худой, одутловатый, похожий на землеройку. Он стукач и любит выставлять себя более важным, чем он есть на самом деле".
  
  Хиггинс немедленно телеграфировал на вокзал Хельсинки, снял звание и забронировал билет на ближайший рейс. В самолете Хиггинс перечитал рукописные заметки по делу, которые он взял из официальных файлов. Товарищ Галеркин оказался интересным клиентом.
  
  Первая встреча агентов состоялась в тихом отеле на задворках Хельсинки несколькими неделями ранее. Вокруг перебежчика и его семьи была усилена охрана на случай, если русские раскроют его уловку. Это было маловероятно, но всегда было возможно. Это было в конце второй встречи, когда сотрудник ЦРУ, занимающийся расследованиями, начал расспрашивать его об операциях КГБ по проникновению на Запад. Они заставили его просмотреть список департаментов, советскую политику и эффективность российской разведки, прежде чем они приступили к мясу с картошкой из имен и дат. То, что он им рассказал, показало, что у Галеркина был отличный доступ к качественному разведывательному продукту.
  
  Но Галеркин, не будучи дураком, хотел гарантий, что он и его семья будут защищены, когда придет время для его "перехода". Он скрывал свой сундук с разведданными А1, пока не убедился в намерениях американца. Чтобы выдать эти разведданные, Галеркин попросил, нет, потребовал, чтобы он встретился со старшими офицерами из Лэнгли.
  
  Хиггинс увидел возможность, и это подтолкнуло его к действию. Когда он приземлился, его ждала машина из посольства. К черту отели и спать, подумал он. Он сказал водителю: “Отвези меня прямо к начальнику участка”.
  
  Потребовалось три дня пререканий, просьб об одолжениях и немалых издевательств над младшими офицерами, прежде чем Хиггинсу было дано разрешение встретиться и оценить человека из КГБ на месте, лицом к лицу.
  
  Это, безусловно, несколько взъерошило настроение руководителям советских операций; в конце концов, это была их территория и их агент, но Хиггинс имел старшинство над всеми ними и был безжалостным политическим бойцом, когда это было необходимо.
  
  На следующий день Хиггинс должен был встретиться с Галеркиным. Местом проведения был тот же самый небольшой отель рядом с парком. Приготовления были сделаны местным отделением ЦРУ.
  
  Тот же отель, тот же номер, то же время – мы сохраняем преемственность, сказал им Хиггинс. “Но я хочу встретиться с ним наедине. Только мы вдвоем, без вмешательства извне. Я узнаю в течение одной встречи, сможет ли он сказать что-нибудь полезное ”, - настаивал он на том, чтобы обратиться к оперативникам в полицейском участке Хельсинки. Если у людей из ЦРУ и были какие-либо опасения по поводу этой неортодоксальной практики, они предпочли держать это при себе.
  
  Хиггинс путешествовал один и спокойно поднялся в комнату. Прежде чем слегка постучать в дверь, Хиггинс нажал кнопку записи на потертом магнитофоне, который лежал у него во внутреннем кармане. Дверь открылась, и на пороге появился человек из КГБ.
  
  Описание Галеркинасотрудником ЦРУ, занимавшимся расследованием, было точным. Он был маленьким, худым и похожим на хорька, и у него были раздражающие манеры, которые мгновенно заставляли людей вздрагивать. Двое мужчин пожали друг другу руки и успокоились. Галеркин начал встречу нервно, но когда он понял, что совещается со старшим исполнительным директором из Лэнгли, он стал гораздо более открытым и оживленным.
  
  Хиггинс начал свою презентацию, стремясь выяснить, как много знает этот человек. “Итак, Анатолий. Я здесь, чтобы оценить, было бы полезно для нас работать вместе. Я надеюсь на это, поскольку понимаю, что у вас есть некоторая информация, которую мы хотели бы изучить. Я хотел бы знать, не согласитесь ли вы встретиться со мной в течение следующих нескольких дней, пока я буду в городе?”
  
  Галеркин начал протестовать, но Хиггинс прервал его. “Не волнуйтесь, эти встречи продлятся недолго, час или около того, ничего такого, что могло бы насторожить ваших людей или вызвать подозрения. Как думают ваши люди, где вы сейчас находитесь?”
  
  Пальцы Галеркина царапали штанины брюк, было видно, что он нервничает. “Я сказал им, что пытаюсь завербовать клерка в Министерство внутренних дел Финляндии. Я знаю такого человека, и мы встречались несколько раз, но я не вербовал его в качестве шпиона ”, - гордо заявил он.
  
  Хиггинс думал об этом. Неплохая история на самом деле, правдоподобная, конечно. “Анатолий, как я уже сказал, у нас здесь мало времени, и я надеюсь, что ты сможешь мне помочь. Эта встреча отчасти для того, чтобы подтвердить вашу добросовестность, а отчасти для того, чтобы установить уровень доверия между двумя профессионалами, такими как мы ”.
  
  Галеркин кивнул, и Хиггинс увидел, что тот завоевывает его расположение. Русский улыбнулся. “Конечно, я польщен тем, что вы приехали из Вашингтона, чтобы повидаться со мной. Я надеюсь, что смогу помочь. В чем ваш вопрос?”
  
  Хиггинс наклонился вперед на краю кровати и сцепил пальцы вместе, положив на них подбородок. “Я хотел бы услышать о расстреле одного из моих людей в Варшавском зоопарке”.
  
  * * *
  
  Галеркин начал медленно, а затем, когда он нашел свой собственный темп, он начал говорить с расцветом. “Так ты знаешь о шпионе с кодовым именем Сварог? Нет? Он является чем-то вроде легенды в КГБ. У него репутация человека, который безжалостен. Кривицкий - это его настоящее имя, Владимир Кривицкий, но Сварог подходит ему гораздо больше, это Бог огня, который обрушивает пламя на своих врагов.”
  
  Хиггинс кивнул, желая, чтобы человек из КГБ продолжал. Он почувствовал, как прокручивается лента в нательном микрофоне под его рубашкой, надеясь, что слова Галеркина доходят до него четко.
  
  Галеркин продолжил. “Он храбро сражался в Великой Отечественной войне, где ликвидировал многих нацистских агентов. Он также был одним из первых офицеров, завербованных в российскую разведку, и пользовался благосклонностью самого директора КГБ. Это, я думаю, сделало его почти неуязвимым в политической борьбе в КГБ. Я впервые встретил его, когда был прикреплен к Департаменту западных операций. Это было повышение за отличную работу. Я был очень горд ”.
  
  “Анатолий, не могли бы вы рассказать мне, что вы должны были делать на этой новой должности?” - спросил Хиггинс, пытаясь не дать русскому отвлечься.
  
  Галеркин с энтузиазмом кивнул. “Моей новой работой было создавать личности для прикрытия и руководить добычей разведданных от агентов КГБ, работающих в Европе. Это была очень интересная работа, которая позволила мне получить доступ ко многим секретным материалам с Запада. В течение нескольких недель мне было приказано явиться в офис старшего офицера КГБ по расследованию; майор Кривицкий. Недавно его откомандировали в западные подразделения после неудачной операции в Польше, которая привела к свертыванию западной разведывательной сети. По-видимому, кто-то был убит в рамках операции… по слухам, был западным шпионом, но я не знал подробностей… Тогда я все еще был прикреплен к другому отделу.”
  
  Хиггинсу очень хотелось спросить о стрельбе в Польше, но сдержанность взяла верх. Он не хотел нарушать ход событий этого человека. Он жестом попросил Галеркина продолжать, и русский продолжил.
  
  “В любом случае, я прибыл быстро и был встречен человеком, который выглядел как разъяренная горгулья. Прошу прощения, но это лучший способ, которым я могу его описать. Не буду вам лгать, Сварог напугал меня. Он был приземистым, с грубыми манерами. Я почувствовал, что имею дело с человеком огромной свирепости и присутствия. Он предложил мне сесть. Его голос, хотя и вежливый, был резким, как у разъяренного волка. "Галеркин, ты будешь моей правой рукой в течение следующих нескольких недель. Я хочу использовать ваши навыки. Директор лично назначил меня организовать новую операцию ”. "
  
  Хиггинс наклонился ближе. “Что насчет стрельбы в Варшаве? Говорил ли Сварог что-нибудь по этому поводу? Что случилось, что заставило его выстрелить в нашего человека?”
  
  Галеркин нахмурился и встал, чтобы размять ноги.
  
  Он настраивал себя на то, чтобы сообщить плохие новости. “Как я уже говорил, майор Кривицкий - очень жестокий человек. Это отпечатано на его лице. У меня создалось впечатление, что план поимки сотрудника ЦРУ вышел из-под контроля, и когда ваш коллега попытался сбежать, майор Кривицкий позаботился о том, чтобы его усмирили. Майор Кривицкий - человек, который не любит терять лицо ”.
  
  “Но у вас нет сомнений в том, что Сварог – я имею в виду Кривицкого – был тем, кто нажал на курок?” - спросил Хиггинс.
  
  Галеркин снова сел. “Это был Кривицкий. Он не стыдился своего поступка, на самом деле, совсем наоборот. Он был совершенно откровенен об этом с младшими офицерами. Это добавило ему свирепой репутации и также продвинуло его вверх по карьерной лестнице ”.
  
  Хиггинс улыбнулся. “Хорошо, так что это была за новая секретная операция?”
  
  “Он продолжил излагать детали своей новой операции. В ней участвовали несколько высокопоставленных предателей с Запада. Он заверил меня, что эти шпионы были полностью преданы делу Родины, даже несмотря на то, что они не были русскими по происхождению. Нескольких он завербовал сам, в то время как остальные достались ему "по наследству" от других оперативных сотрудников. Оперативники, которых либо взорвали, либо перевели. Сварог сказал, что его сеть шпионов имеет высокую стратегическую и разведывательную ценность. Он не уточнил, а я был не в том положении, чтобы спрашивать о таких деталях.”
  
  Хиггинс посмотрел на часы. Они занимались этим почти час. Традиция диктовала, что встречи должны быть короткими, на случай, если отсутствие сотрудника КГБ будет замечено. “Анатолий, я думаю, на сегодня достаточно. Вы были очень полезны. Это, безусловно, дало мне много пищи для размышлений —”
  
  “Есть еще одна вещь”, - перебил Галеркин. “У меня есть подарок, подарок для вашего народа. Я могу принести ее с собой завтра, если вы сможете устроить так, чтобы я вышел прямо сейчас? ”
  
  Хиггинс откинулся назад, выглядя сомневающимся. “Я не знаю, возможно ли это, Анатолий”.
  
  Русский сложил руки вместе, как кающийся грешник. “Это стоило бы того, чтобы потратить на это время”.
  
  “Это должен быть исключительный материал. В идеале, мы хотели бы, чтобы вы продолжали такими, какие вы есть. Это стандартная процедура. В долгосрочной перспективе так будет лучше ”, - сказал Хиггинс.
  
  “Я могу предоставить вам сеть Сварога на Западе”, - выпалил русский. “Его агенты, их роли, насколько глубоко они проникли в ваши системы. Все это; фотографии, контакты, письменные приказы, места встреч. Я надежно спрятал ее!”
  
  Хиггинс знал, что пропасть между тем, что говорит агент, и тем, что является правдой, иногда может быть такой же широкой, как океан, поэтому он проверил характер своего нового агента. “И вы можете достать их для нас из Москвы и привезти сюда, в Хельсинки?”
  
  Галеркин покачал головой, отчаянно желая, чтобы человек из ЦРУ услышал его. “Нет, вы меня неправильно поняли. Мне не нужно ехать в Москву, они у меня здесь, копии, взятые из штаб-квартиры КГБ и привезенные со мной в Финляндию. Это моя цена за переселение на Запад ”.
  
  И в этот момент Хиггинс понял, что он нашел золотую жилу разведки, которая могла дать им способ нанести ответный удар, но не для ЦРУ, а для личной мести, к которой они с Феррерой решили приступить. Случайный поворот событий и счастливый случай дали им именно то, что они хотели.
  
  “Завтра”, - сказал Хиггинс, быстро выбирая курс действий, от которого, как он знал, пути назад не было. “Ты принесешь ее мне завтра”.
  
  
  Глава пятая
  
  На следующий день Галеркин вернулся в отель. Те же правила, те же протоколы, тот же магнитофон в кармане куртки Хиггинса.
  
  Единственное отличие в том, что эта встреча не была санкционирована Агентством. Резидентура ЦРУ не знала, что Хиггинс встречается с Галеркиным во второй раз, и это было строго неофициально; два шпиона, скрывающиеся от своих на короткий период времени.
  
  Галеркин привез с собой атташе-кейс, наполненный сырыми разведывательными материалами, похищенными из самого сердца одного из самых известных оперативных сотрудников российской разведки. Хиггинс посмотрел на дело, его взгляд постоянно возвращался к нему и секретам, которые лежали внутри. “Мистер Галеркин, ты рассказывал кому-нибудь еще об этом в Агентстве?”
  
  Галеркин выглядел оскорбленным. “У меня нет. Они сказали мне, что вы очень важный человек и что вы хотели поговорить со мной по секрету о некоторых вопросах. Люди из вашего посольства сказали, что я должен обсудить с вами важные вопросы и что только у вас есть сила вытащить меня ”.
  
  Хиггинс кивнул; это было хорошо. Насколько Агентству было известно, речь шла только о стрельбе в Польше. Эта кладезь интеллекта до сих пор ускользала от их внимания. “Тогда ты не должен ничего говорить, Галеркин. Это вопрос национальной безопасности. Это закрытая дверь для всех, кроме меня. Это исходит от самого высокого уровня нашего правительства. Ты понимаешь?”
  
  Галеркин кивнул своей головой, похожей на ласку. “Я верю; я, безусловно, верю”.
  
  Это был хороший блеф, который напугал человека до глубины души, и Хиггинс не сомневался, что он сыграет вничью. К несчастью для Галеркина, тот факт, что он передал информацию о стрельбе в Варшаве и подсказки, касающиеся агентурной сети Сварога на Западе, сделал его обузой.
  
  Для Анатолия Галеркина, офицера КГБ, мог быть только один возможный исход – если будущие планы Хиггинса и Ферреры отомстить имели хоть какие-то шансы на успех. Его нужно было бы удалить из игры и заставить замолчать.
  
  Хиггинс провел предыдущую ночь, обдумывая это, оправдывая свои будущие действия перед самим собой. В идеале, он хотел бы дать человеку "выход" - способ оставить его в живых, все еще передавая разведданные. По правде говоря, не было другого способа получить информацию, не предупредив основное ЦРУ.
  
  Хиггинс встал и протянул руку за атташе-кейсом. Галеркин посмотрел на него с сомнением на мгновение, а затем передал кейс.
  
  Сотрудник ЦРУ открыл защелку и быстро порылся в файлах; фотографии агентов, детали процедуры контакта, биографии. Если бы она подтвердилась, и, судя по ее виду, у Хиггинса не было причин сомневаться в том, что она не была подлинной, это вскрыло бы огромную разведывательную сеть. Он закрыл дипломат и аккуратно положил его на стул рядом с собой. Он повернулся к Галеркину, на его лице появилось мрачное выражение.
  
  “Я думаю, что наша работа здесь закончена. Я предоставлю местному телеканалу разобраться с деталями, но, с моей точки зрения, я буду рекомендовать вывезти вас из страны сегодня вечером, плюс обычный пенсионный пакет в США. Сейчас мне нужно, чтобы вы оставались в этой комнате, где вы в безопасности ”, - сказал Хиггинс и протянул русскому руку для рукопожатия. Это был знак доверия для будущих товарищей.
  
  Русский едва успел выдавить “Спасибо”, как Хиггинс шагнул вперед и ударил другого мужчину в живот, отчего тот от боли упал на колени. Хиггинс знал, что ему нужно действовать быстро, особенно если он хотел сохранить это в тайне. Он научился этому во время войны; тихое убийство, устранение часового. Он зажал рукой рот мужчины и потащил его в маленькую ванную, бросив в большую металлическую ванну. Галеркин ударился затылком о краны, и кровь начала стекать по изгибу ванны.
  
  Вскоре русский приходил в себя, боль начинала ослабевать, и он начинал кричать или отбиваться. Хиггинс навалился на Галеркина всем весом своего тела и заткнул ему рот чистым белым полотенцем, вызвав у него рвотный позыв. Русский начал сопротивляться, и Хиггинс знал, что должен покончить с этим быстро. Он осмотрел маленькую ванную, ища что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Единственным предметом в пределах досягаемости была тяжелая керамическая мыльница. Он схватил его, занес над плечом и опустил на голову русского; один, два, три раза – с каждым разом вкладывая в удары все больше силы.
  
  Раздался треск, как будто разбили тонкую яичную скорлупу, за которым последовал хруст, когда мыльница начала размалывать череп русского с каждым новым ударом. Голова Галеркина была свернута набок, как спущенный футбольный мяч, и все равно Хиггинс колотил по ней мыльницей, пытаясь сделать это быстро для себя, а также для Галеркина.
  
  На тринадцатом ударе он остановился, обессиленный. Хиггинс оглядел побоище. Ванна и плитка на стенах были покрыты кровью, и она стекала через бортик ванны на пол. Он уронил мыльницу на безжизненное тело и уставился на свою руку. Она выглядела так, как будто ее окунули в красную краску. Он осторожно выбрался из ванны, стараясь не потревожить тело и не смотреть на лицо мужчины, в глаза. Глазам было просто не под силу охватить. Безжизненные глаза посмотрели на него в ответ и сказали "предатель" и "убийца".” Он быстро приступил к смыванию крови со своих рук и лица.
  
  Он задернул занавеску для душа и закрыл дверь в ванную. Его всего трясло, и прошло еще несколько минут, прежде чем он надел шляпу, шарф, пальто и перчатки. Он взял атташе-кейс, натянул шарф повыше на лицо, чтобы скрыть свою личность, и вышел из гостиничного номера. Он быстро спустился по лестнице к служебному входу и вышел через черный ход. Он никого не обогнал.
  
  Бедный Галеркин, думал Хиггинс, выходя в глухой переулок отеля и попадая на улицы. Он на собственном горьком опыте убедился, что иногда для достижения исключительных результатов необходимо устранять пешек из игры и что цель действительно оправдывает средства.
  
  
  Глава шестая
  
  Хиггинс вернулся в Вашингтон два дня спустя. Он даже не пошел домой к своей жене. Вместо этого первое, что он сделал, это телеграфировал на станцию Хельсинки, чтобы сообщить, что, по его мнению, Галеркин был агентом проникновения, разработанным русскими, чтобы попытаться внедриться в программу ЦРУ по поиску перебежчиков и распространять дезинформацию. Мужчина проигнорировал несколько вопросов и предпринял грубую попытку вымогательства денег у старшего офицера из Лэнгли. Рекомендация Хиггинса заключалась в том, чтобы от Галеркина избавились как можно скорее и больше не вступали с ним в контакт сотрудники ЦРУ Хельсинки.
  
  Следующее, что он сделал, это спустился в Реестр и посмотрел те немногие данные, которые у них были на офицера российской разведки по имени Владимир Кривицкий. Там было очень мало. Несколько публикаций, когда он действовал под дипломатическим прикрытием; Швейцария, Париж, Берлин, плюс одна зернистая фотография, на которой мужчина изображен в профиль. Хиггинс уставился на фотографию, запечатлевая лицо мужчины в своей памяти.
  
  Помимо встречи с директором по планированию, остаток дня он просидел в своем кабинете, делая пометки в своем личном гроссбухе. Гроссбух, который он брал с собой домой, чтобы поработать над ним и упорядочить записи внутри в работоспособную стратегию. К вечеру того же дня он устал и страдал от того, что провел в дороге последнюю неделю.
  
  “Это только что пришло. Это из Хельсинки в ответ на вашу телеграмму ”, - сказала его секретарша. Он уже направлялся к двери, но махнул рукой, чтобы она передала ее ему. Затем он собирался домой, к своей жене, в свой дом и в свою постель. В телеграмме говорилось:
  
  RE: ТЕЛЕГРАММА / ЦРУ-ХЕЛЬСИНКИ
  
  ПРИЗНАЙТЕ СВОЮ ОЗАБОЧЕННОСТЬ ПО ПОВОДУ ГАЛЕРКИНА. РЕЗИДЕНТУРА ЦРУ ПОЛУЧИЛА ПРИКАЗ НЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ. ПОНЯТНО. КАЖЕТСЯ, В НАШИ ДНИ МЫ НИКОМУ НЕ МОЖЕМ ДОВЕРЯТЬ.
  
  ДЛЯ СПРАВКИ: В МЕСТНЫХ НОВОСТЯХ СООБЩАЕТСЯ, ЧТО СОТРУДНИК РОССИЙСКОГО ПОСОЛЬСТВА АНАТОЛИЙ ГАЛЕРКИН ИСЧЕЗ. РОССИЙСКОЕ ПОСОЛЬСТВО ПРЕДУПРЕДИЛО МЕСТНУЮ полицию.
  
  ПОХОЖЕ, ВЫ БЫЛИ ПРАВЫ. ОЧЕВИДНО, что он ИСПУГАЛСЯ. ТАК ЕМУ И НАДО.
  
  * * *
  
  Хиггинс ехал всю ночь, чтобы добраться до Вермонта. После вынужденной отставки Чак Феррера остановился в семейном коттедже в горах недалеко от Маунт-Мэнсфилд.
  
  Домик был каким угодно, только не скромным, охотничий домик из пяти комнат на шести акрах земли, который был куплен семьей Феррера для долгих выходных каникул. Однако на данный момент у нее была совсем другая цель. Отчасти это было сделано для того, чтобы реабилитировать Чака, отчасти успокоить его разум, но также и для того, чтобы посмотреть, утолилось ли его желание мести в спокойной тишине гор.
  
  В ту ночь после возвращения из Хельсинки Хиггинс обнаружил Чака Ферреру сидящим в кресле для чтения у камина и дочитывающим книгу до середины. В комнате не было никаких следов алкоголя.
  
  Хиггинс снял зимнюю куртку, сел в кресло напротив своего друга и тихо прошептал: “Я думаю, мы нашли его”.
  
  Феррера спокойно отложил свою книгу и сказал: “Хорошо, тогда давайте начнем”.
  
  * * *
  
  В течение следующих недель Хиггинс раз в две недели посещал "Маунтин лодж", приземляясь в муниципальном аэропорту Берлингтона, а затем совершал автомобильное путешествие по горам, якобы для того, чтобы навестить скорбящего друга, но на самом деле, чтобы передать любую информацию, которую ему удалось почерпнуть из файлов ЦРУ, и спланировать следующую фазу их секретной операции. Они сидели, пили кофе и разговаривали до поздней ночи. Их разговор был оперативным. Мы нацелены на человека или на систему? Как насчет нашего плана побега? Достаточно ли это опровергается?
  
  На практическом уровне ни одна операция не может существовать без необходимых средств, чтобы это произошло, поэтому Феррера через посредников ликвидировал все свои активы; недвижимость, акции, сберегательные облигации, пенсии и пакет увольнения от Агентства, которые все перешли в фонд. Он перевел средства на счет в швейцарском банке, а также в несколько небольших банков-сателлитов, расположенных по всей Европе. К концу нескольких недель у него была награда в два миллиона долларов, которая позволила бы ему запустить свою операцию и переселить его куда-нибудь за пределы юрисдикции США, когда работа будет закончена.
  
  Последнее, что нужно было сделать, это уничтожить все документы, на которых он был назван Чарльзом Феррерой. Он собрал свой паспорт, водительские права и свидетельство о рождении и ясной звездной ночью поджег их возле сторожки. Он наблюдал, как угли, наконец, догорели. В любом случае, они были несущественны, у него было несколько наборов новых удостоверений личности, которые были предоставлены одним из контактов Хиггинса, которым пользовалось ЦРУ.
  
  Это был способ покончить со своей старой жизнью и начать новую.
  
  И вот в ту ночь Чарльз "Чак" Феррера, бывший офицер ЦРУ и будущий предатель, исчез с радаров разведки и официально прекратил свое существование.
  
  * * *
  
  “Это означает, что нераскрытое убийство Дэна должно быть похоронено, а расследование прекращено. Особенно если у нас есть хоть какая-то надежда замести наши следы ”, - сказал Хиггинс на одной из их регулярных встреч. Они сидели на веранде, наслаждаясь видом на горы и прохладным вечерним воздухом.
  
  “Пока у нас есть голова этого подонка и уничтожена его сеть, это будет стоить того”, - с горечью сказал Феррера.
  
  “Я прочитал отчеты Хельсинкской станции о Галеркине. Стрельба в Варшаве, Кривицкий, его агенты на Западе. Только у нас есть доступ к этому списку. Если есть что-то, что может привести к нам, я посмотрю, может быть, небольшой разумной обрезки деталей файла будет достаточно, чтобы сбить их со следа ”, - сказал Хиггинс.
  
  Феррера выглядел обеспокоенным. Возможно, это легче сказать, чем сделать, подумал он. Изменения нескольких биографических деталей было бы достаточно, чтобы сбить с толку большинство оперативных сотрудников, но он знал, что шеф контрразведки был целеустремленным, как сказали бы некоторые, фанатиком человека, который отказывался принимать отказ в качестве ответа. “А как насчет Энглтона?” он сказал.
  
  “Это не проблема; я позабочусь о Джиме. Я превосходил его по званию на целую милю, кроме того, он получил более чем достаточно интеллектуальных продуктов, чтобы его маленькая команда была довольна в течение следующих нескольких лет ”, - сказал Хиггинс.
  
  План был прост. Определите сеть агентов Кривицкого и начните устранять их, одного за другим. Пусть Кривицкий наблюдает, как его агентов убирают по одному, а затем, когда у него больше не останется сети, а эффективность операций КГБ на Западе будет почти сведена на нет, они будут ждать, когда Сварог выйдет на открытое место, и тогда они нанесут удар – отрубят голову гидре. Сварог должен был стать конечной целью.
  
  У них был впечатляющий список целей: офицер связи НАТО, инженер-двигателист, банкиры, дипломаты, бизнесмены, политические назначенцы. Все советские агенты и все легкие мишени. Конечно, это не могло быть официальной операцией, поддерживаемой ЦРУ; нет, даже помощник директора по планированию не смог бы провернуть это, и, кроме того, Феррера нажил врага в нынешнем директоре ЦРУ. Но то, чем это могло быть, было частным предприятием двух старых друзей и товарищей, решивших отомстить за смерть любимого человека. Они провели ночь, обсуждая различные варианты, некоторые хорошие, а некоторые ужасные.
  
  В конце концов, они остановились на операции под чужим флагом, как на операции с наиболее реальными шансами на успех. Ложный флаг был освященной веками традицией в мире разведки. Вы представляли себя одним существом, когда на самом деле вы были другим. Итак, офицер французской разведки может выдать себя за итальянского шпиона в надежде завербовать гражданина Италии для передачи ему информации. Пока агент считал, что работает на одну сторону, обычно из патриотизма, концепция работала хорошо.
  
  Для Феррары он будет представлять себя все еще действующим сотрудником ЦРУ по расследованию. Они провели необходимую "сантехнику", используя старую фразу агентства. Нанимали конспиративные квартиры, готовили фальшивые проездные документы и, когда им требовалась оперативная информация о своих целях, они нанимали частных детективов из различных стран-мишеней, чтобы те сообщали им адреса, регистрационные номера автомобилей, актуальные фотографии с камер наблюдения или отслеживали передвижения на ежедневной основе. Это было дорого, но деньги были потрачены не зря в долгосрочной перспективе.
  
  К концу сентября 1963 года у них был работоспособный план, дополненный точным списком целей, журналами наблюдения и графиком начала операции. Однако, когда лето сменилось осенью, возникло большее беспокойство. В ходе операции произошел сбой, как раз когда все должно было быть запущено.
  
  Убийство президента Джона Фицджеральда Кеннеди в Далласе в ноябре 1963 года остановило все. Безопасность была усилена в различных ветвях власти, не в последнюю очередь в Агентстве, где шла охота на ведьм.
  
  “Нам нужно закрыть это”, - сказал Хиггинс. “Гуверу и его ребятам сейчас повсюду мерещатся красные пятна под кроватями. Они параноики!”
  
  “Я согласен”, - сказал Феррера. “В данный момент слишком много шума. У нас все на месте, так что самое сложное сделано. Кроме того, мы не хотим оказаться втянутыми в расследование убийства. В худшем случае ФБР натыкается на периферию нашей операции, и все дело взлетает до небес ”.
  
  Таким образом, они завершали операцию до тех пор, пока охотники ФБР и Секретная служба не начали сворачивать свои соответствующие расследования. Это было долгое и болезненно разочаровывающее время для Ферреры, но как контролер операции, он знал, что разумно временно приостановить производство.
  
  Но для отца, жаждущего мести, это было сродни повторному прохождению всего процесса скорби. Переместились ли цели? Ушел бы Сварог дальше в подполье? Будет ли все это по-прежнему работоспособным, когда оно, наконец, будет запущено? Потеряет ли она импульс, и если да, то что он мог бы сделать, чтобы вернуть ее в нужное русло?
  
  У него не было определенного ответа ни на один из этих непонятных вопросов, поэтому он сделал единственное, что мог; он остался в Вермонте и гулял, и читал, и охотился, и планировал. И когда он закончил планирование, он спланировал еще несколько деталей. Он существовал только в подвешенном состоянии, зажатый между тонкой линией действия и неудачей. Наконец, перерыв подошел к концу, и он вернулся в центр операции, взяв под личный контроль следующий, решающий уровень.
  
  Им, конечно, понадобились бы квалифицированные подрядчики для выполнения их миссии. Хиггинс нашел время, чтобы просмотреть файлы агентов известных "подрядчиков", которые были способны выполнить эту работу. Не то чтобы у них был исчерпывающий список наемных убийц, на самом деле верно обратное, список был каким угодно, только не грандиозным, он был совершенно мизерным. После убийства Кеннеди ЦРУ ушло в свободное падение и уволило многих своих контрактников, чтобы избежать какого-либо скандала. Это означало, что ряд агентов с некоторыми весьма сомнительными навыками были выброшены на помойку, что для вероятного вербовщика сделало бы ее рынком сбыта.
  
  В рамках уловки с фальшивым флагом они оба посчитали, что было бы разумно выбрать агентов, которые были уволены из Агентства и больше не классифицировались как "активные агенты". Это устранило бы риск прямого конфликта интересов с текущим персоналом и уменьшило бы риск того, что агент выдаст их ЦРУ.
  
  Вместо этого Хиггинс искал подрядчиков, которые были деактивированы, но которые все еще были на рынке, чтобы наняться на внештатную работу, если условия были благоприятными. В итоге они отобрали трех вероятных кандидатов.
  
  Первым был отставной полковник спецназа США, который поддерживал связь с ЦРУ в 1950-х годах и совершил несколько убийств снайперами дальнего действия.
  
  Его верительные грамоты были безупречны. Но после долгих раздумий они исключили этого человека. Он все еще был американским гражданином и поэтому, вероятно, все еще имел много контактов в военных и разведывательных службах. Они не могли верить, что он не предаст операцию, особенно ту, которая была ложным флагом. Человек, возможно, рассматривал это как часть предательской операции против собственного правительства. Кроме того, их подрядчику нужно было быть немного более гибким в своем подходе к убийству целей, которые они приобрели. Не все можно решить выстрелом из винтовки с расстояния в полмили.
  
  Вторым был гражданин Украины, который жил во Франкфурте. Он совершил несколько заказных убийств для украинских националистических групп против информаторов и двойных агентов и, по сути, был очень хорошим оператором, по общему мнению, хотя он действовал только в Германии. Был ли он достаточно хорош, чтобы поразить множество целей по всей Европе, некоторые из них были высокопоставленными? Возможно, он хорош в устранении статичных этнических групп, но Феррера сомневался, что ему было бы комфортно выполнять такого рода операции.
  
  Третий человек был бывшим контрабандистом наркотиков и международным преступником, который был завербован в программу действий ЦРУ для выполнения нескольких громких убийств, в которых участвовало Агентство, или был частью в них. Лумумба и Трухильо, и это лишь двое из них.
  
  “Он кажется идеальным. Я смутно припоминаю, что слышал об этой операции. Не подробности, конечно, просто в распоряжении Исполнительного отдела было несколько очень хороших людей ”, - сказал Феррера.
  
  Хиггинс согласно кивнул. “У него, безусловно, правильный темперамент и квалификация. Вам понадобится опытный человек, который выступит в качестве первоначального посредника.”
  
  Феррера покачал головой. “Нет. В этом нет необходимости. Я могу справиться с простой вербовкой агентов ”.
  
  “Нет, ты не прав, Чак. Подумайте об этом. Мы должны сделать так, чтобы это выглядело как законная операция ЦРУ, а это означает точное соблюдение протоколов вербовки агентов. Эти люди будут знать, как действует Агентство. Если они увидят что-то необычное, они почуют неладное ”.
  
  Феррера задумался об этом. Хиггинс, конечно, был прав. Кроме того, у вырезанного человека были бы и другие применения, такие как организация охраны, конспиративных квартир и тому подобное. “Хорошо, кого ты имел в виду?”
  
  Хиггинс достал скопированный файл. “Этот человек. Он венгр, торговец разведданными, но все используют его для мелких поручений. Он живет в Вене. Мы используем его, а затем избавляемся от него ”.
  
  * * *
  
  Причисляли ли они себя к предателям?
  
  Хиггинс обдумывал это снова и снова, и все же его выводы были не такими однозначными, как ему хотелось бы. Он предположил, что это не так, в классическом смысле этого слова. Они не предавали свою страну, продавая секреты или пытаясь свергнуть правительство Соединенных Штатов. Но все равно это не устраивало ни того, ни другого, он был уверен.
  
  Он, конечно, понимал мотив Ферреры. Бывший офицер разведки не хотел ничего, кроме старой доброй мести за то, что было жестоким расстрелом его единственного сына. Этот мотив был стар как мир.
  
  Но его собственная была немного более расплывчатой. Конечно, он также хотел отомстить за убийство одного из своих офицеров, даже больше, потому что Даниэль Феррера был его племянником, плотью и кровью его сестры. Он знал его с первого дня, видел, как он растет, и был одним из людей, ответственных за то, что он привел его в Агентство.
  
  Но более того, он хотел получить шанс, возможно, последний шанс в своей карьере, нанести своим врагам тяжелую рану. Раскрытие, арест или наблюдение за советской шпионской сетью - все это было очень хорошо, но на этой поздней стадии игры он хотел оказать сопротивление и глубоко ранить их. Он провел черту на песке, и будь он проклят, если он собирался пересечь ее ради гарантированной работы.
  
  А если все провалится, операция провалится и охотники из Агентства у него на хвосте? Что ж, следственной группе не потребовалось бы много времени, чтобы выяснить, кто помогал Чаку Феррере в его мошеннической операции. Чак продержался бы так долго, как мог, он знал это, но в эти дни у Агентства был доступ к некоторым очень умным людям и технической поддержке, а именно к препаратам для допросов, которые могли раскрыть разум даже самых решительных заключенных.
  
  Он догадывался – нет, он знал, - что его дни в Агентстве в любом случае сочтены. Старая гвардия была уволена, а новые сотрудники под новой метлой директора по информационным технологиям быстро продвигались на руководящие должности.
  
  А Феррера? Даже на этой поздней стадии операции приказ о казни этих людей не устраивал его совесть. Мысль о том, чтобы отдавать приказы убивать людей на другом конце света, подобно какому-нибудь римскому императору, в обычные времена была бы ему отвратительна. Это шло вразрез со всеми моральными принципами, с которыми он сталкивался; сначала в его католическом воспитании, а затем в качестве профессионального офицера разведки.
  
  Он не был психопатом, он не был монстром, но он понимал, что дал клятву памяти своего сына, и честь должна была быть восстановлена. Поэтому неудивительно, что во время одной из их последних встреч по планированию Хиггинс столкнулся с ним лицом к лицу.
  
  “Чак, вопрос, после всех этих месяцев размышлений и преодоления своего горя, заключается в том, хочешь ли ты идти дальше. Нет ничего постыдного в том, чтобы остановить ее прямо здесь и сейчас. Но это абсолютно последний шанс прервать. Если мы продолжим отсюда, нам придется пройти весь путь ”, - сказал он.
  
  Феррера размышлял примерно над тем же самым в последние дни, в преддверии финальных этапов планирования. Он оглянулся на Хиггинса. Серость вторглась в его бледность, он выглядел нездоровым. Феррера, напротив, чувствовал себя все более бодрым и выглядел образцом здоровья. Что-то произошло в их отношениях за последние несколько месяцев. Их роли поменялись местами; в то время как Хиггинс когда-то был лидером, теперь Феррера, с его целеустремленностью, принял на себя роль авторитета и командования.
  
  Феррера положила руку на плечо Хиггинсу и улыбнулась. “Мы пойдем до конца, Ричард, до тех пор, пока все они не будут мертвы”.
  
  
  Глава седьмая
  
  Через три месяца после начала их неофициальной деятельности Чарльз Феррера начал получать "эпизоды", как он их называл.
  
  По правде говоря, головные боли были там неделями, на заднем плане и в отдалении. Но совсем недавно они становились все сильнее, почти ослепляя, настолько, что временами он уходил в свою комнату, закрывал шторы на весь день и страдал от сильной боли.
  
  Сначала он подумал, что это просто накопление стресса за последний год или, возможно, следствие истощения после выпивки. Но шли недели, и вскоре он начал понимать, что это не было болезнью типа "холодной индейки", и его часто тошнило во время этих приступов. Была тошнота, недомогание и постоянно возвращающиеся головные боли.
  
  Вся хорошая работа, которую он проделал для достижения физической формы в Вермонте, медленно сводилась на нет. В конце концов, он больше не мог этого выносить и записался на прием к частному врачу в Нью-Йорке. Врачи изучили его историю болезни, провели стандартные тесты и отправили его на тщательное обследование и биопсию. Затем ему сказали вернуться через две недели, когда будут доступны результаты.
  
  Он знал, что это было, еще до того, как четырнадцать дней спустя сел на обратный рейс в Нью-Йорк. Что еще это могло быть? Он сидел в кабинете врача на Манхэттене и слушал; опухоль мозга, неоперабельная. “Мне жаль, мистер Феррера”, - сказал специалист.
  
  Феррера отмахнулся от банальностей. “Сколько у меня времени?”
  
  “Конечно, меньше года, но лечение, которое у нас есть, может сделать его комфортным для вас, так что, может быть, немного дольше”.
  
  Черт. Он планировал, по крайней мере, хороший год, чтобы завершить операцию, теперь ему повезет увидеть голову Сварога на острие. Мысль о смерти его совсем не пугала, но мысль о том, что он не завершит свое незаконченное дело, ужасала его до глубины души. Ему пришлось бы перенести операцию, чтобы уложиться в новый срок.
  
  Доктор говорил о лекарствах, лечении, хосписах. Феррера проигнорировал все советы этого человека. Он знал, что ему нужно делать и как он собирается прожить остаток своей жизни, и это не будет приковано к постели и накачано наркотиками. Он мгновенно выбрал два варианта действий. Во-первых, он не стал бы рассказывать Хиггинсу о том, что только что узнал, а во-вторых, он был еще более полон решимости продолжать эту операцию возмездия.
  
  Чак Феррера был жестким человеком, и он, благодаря одной лишь силе воли, оставался в живых достаточно долго, чтобы увидеть убийцу своего сына и его агентов мертвыми в канаве. Кроме того, подумал он, ходячему мертвецу нечего терять, и это делало его очень опасным противником.
  
  Специалист назначил ему встречу на следующую неделю, чтобы начать его лечение.
  
  Он так и не вернулся.
  
  * * *
  
  Неделю спустя человек, который сел на утренний рейс из Вашингтона в Лондон, до того утра официально не существовал. По паспорту его звали Морис Найт. Ему было чуть за 60, на нем был дорогой деловой костюм, и он казался старшим исполнительным директором одной из крупных корпораций, которые сейчас так оживленно работают в Штатах.
  
  Он летел прямым рейсом в Лондон, а затем сел на стыковочный рейс в Париж. Короткая остановка в Париже на ночь, прежде чем он вылетел в Вену на следующий день. Он выглядел расслабленным и контролирующим свою судьбу.
  
  Когда авиалайнер направлялся в небо через Атлантику, мистер Найт откинулся на спинку кресла бизнес-класса, достал из внутреннего кармана пиджака кожаный бумажник и достал маленькую черно-белую фотографию. Это была единственная уступка его прежней жизни.
  
  Картинка придала ему сосредоточенности и решимости. Это был его компас, который помогал ему двигаться на истинный север. На картинке был изображен маленький мальчик, сидящий где-то на пляже, возможно, на семейном отдыхе. Мальчику на вид было около десяти лет, и он держал в руках бейсбольную рукавицу, которая была ему слишком велика.
  
  
  Глава восьмая
  
  Мехико – сити - май 1965
  
  
  Из задумчивости его вывел снова зазвонивший телефон. Он снова вернулся в свой гостиничный номер в Мехико, в жару, пот и шум от кондиционера. Воспоминания о последних нескольких месяцах быстро испарились.
  
  Он знал, что так скоро это снова будет не Маркес. Этот человек знал, что нельзя нарушать протокол, если только ему не нужно было что-то сообщать. Единственным другим человеком, у которого был его номер и который постоянно был на связи в течение последних нескольких дней, был Хиггинс. Он поднял трубку, зная, кто это, еще до того, как услышал голос.
  
  “Это я”, - сказал Хиггинс по печально известной мексиканской телефонной линии.
  
  “Она взорвалась у нас перед носом?” - спросила Феррера. Он почувствовал начало головной боли, тупой, пульсирующей боли за глазом.
  
  “Это еще мягко сказано за год. Я не могу долго говорить. Есть большая вероятность, что они отслеживают мои звонки. Я звоню по телефону-автомату.”
  
  “Я понимаю. Что ты слышал?”
  
  Хиггинс перевел дыхание. “Агентству что-то известно. На самом деле, они знают больше, чем говорят. Меня вызвали головорезы из Управления безопасности, чтобы я ответил на вопросы о тебе, Дэн, о стрельбе в Польше. Я не думаю, что это пока на уровне полномасштабного внутреннего расследования, но скоро это произойдет ”.
  
  “Возможно, они просто ловят рыбу, возможно, на самом деле у них пока нет ничего конкретного?” предположил Феррера.
  
  “Чак, они знают, что это был ты, они должны это сделать. Я предполагаю, что они на пути к вам, пока мы разговариваем. Я полагаю, у вас не так много времени, прежде чем ворвется местный агент ФБР с несколькими мексиканскими федералами и закует вас в цепи.”
  
  “Я никуда не собираюсь. Я не убегаю и не прячусь. Я оставляю здесь свой последний бой ”, - сказал Феррера.
  
  “Но—”
  
  “Но ничего. Мы достигли того, что намеревались сделать. Мы поймали убийцу Дэна и сражались в холодной войне на наших собственных условиях. Миссия выполнена. Пришло время тебе позаботиться о себе, Ричард.”
  
  “Что ты будешь делать?”
  
  “Лучше, чтобы ты не знал. Просто следи за собой, все отрицай, а если они подберутся слишком близко, обвиняй во всем меня. Скажи, что я обманом втянул тебя в это. Надеюсь, это избавит вас от тюремного заключения ”, - спокойно сказал Феррера.
  
  Хиггинс поднес телефонную трубку к уху, размышляя, взвешивая истинность ситуации. “Я понимаю, Чак. Просто будь осторожен.”
  
  Феррера осторожно положил трубку. Не было времени на сантименты или благодарности. Все это было сказано при их последней встрече.
  
  Его бы никогда не взяли живым, он знал это. Не только ради Хиггинса, но и из-за того, что пришло время покинуть этот мир. Как кукловод the ultimate game, он играл великолепно. Он контролировал своих пешек, фигуры и приспешников по всему миру, тактически перемещая каждую в оптимальную позицию для достижения своих собственных целей.
  
  Попадет ли он в ад за свои проступки и коварные методы; манипулирование слабыми и пролитие крови – и все это во имя мести? Он действительно не знал, но он знал, что ему не придется долго ждать. Он уже мог слышать пронзительный вой полицейских машин вдалеке. Они могли быть из-за другого инцидента поблизости, но он сомневался в этом.
  
  Он встал и выглянул со своего балкона. Улица внизу кишела обломками города. Все казалось нормальным. Но были ли они уже здесь; наблюдатели Агентства и Бюро, с их фургонами наблюдения, наблюдательными пунктами и рациями? И какой была их конечная цель; взять его живым или тихо устранить? Нет, он был уверен, что сначала они захотят допросить его, чтобы узнать как можно больше о его мошеннической деятельности. Только тогда его сбросили бы в глубокую яму, чтобы он никогда больше не появился.
  
  Он знал, как бы он это сделал, если бы поменялись ролями. Официант, обслуживающий номера, чтобы получить к ним доступ, затем команда захвата из четырех человек, чтобы ворваться в комнату и усмирить его. Затем его накачали наркотиками, погрузили в тележку для стирки и увезли на территорию США.
  
  Феррера взял револьвер 38-го калибра, большим пальцем отвел курок. Так ли это было?
  
  Он зашел так далеко и был безжалостен; покончить с собой казалось почти признанием поражения. Он знал, что его никогда не поймают, но если он собирался покинуть игру, то он был уверен, что заберет своих охотников с собой. Он выбросил пистолет 38-го калибра и быстро надел свой лучший костюм.
  
  Удовлетворенный, он положил несколько важных предметов во внутренний карман пиджака. Они будут сопровождать его, где бы он ни оказался после этого приключения. Чемодан, чемодан был следующим.
  
  Феррера положила ее на кровать. Внутри футляра, под фальшивой панелью, находилось то, что он называл своим снаряжением судного дня. Помимо пистолета 38-го калибра, в нем содержалось несколько "пирожных" из пластиковой взрывчатки, проводов, детонаторов и электронных спусковых механизмов. Он уже "зарядил" комнату достаточным количеством пластиковой взрывчатки, чтобы поднять пол в здании. Она была запечатана вокруг дверных и оконных рам и спрятана за картинами и зеркалами на стенах. Это была его первая работа, когда он зарегистрировался в гостиничном номере.
  
  Теперь это был электронный пусковой переключатель, который он извлек из чемодана. Он щелкнул выключателем и активировал его, услышав исходящий от него слабый гул. Все, что оставалось сделать, это нажать кнопку, когда он будет готов. Он снова вернулся на балкон, наслаждаясь видами ночного города. Он знал, что искал. Темный седан, из которого внезапно выходят несколько мужчин; целеустремленных и единообразных мужчин, окруженных небольшим контингентом мексиканской полиции, блистающих в своей желтовато-коричневой форме и с блестящими рукоятками, небрежно засунутыми в потертые кожаные кобуры на бедре.
  
  Мысленным взором он мог видеть очертания нескольких фигур, бегущих по коридору на этаже его отеля. Они будут оставаться скрытными как можно дольше и они будут вооружены. Они не могли ни позволить ему сбежать, ни умереть. Они хотели, чтобы он заговорил.
  
  Поэтому неудивительно, что менее чем через пять минут раздался стук в дверь гостиничного номера. Он переместился на место прямо перед дверью, как актер на театральной сцене, собирающийся дать грандиозное представление. Его руки были раскинуты на уровне плеч по бокам; фигура, подобная Христу на кресте. Он был готов и жаждал покинуть этот мир. “Дверь открыта”, - крикнул он. “Войдите сами”.
  
  К черту их всех, подумал он. ЦРУ, КГБ и политики, которые ими управляют. Черт возьми, пусть они режут друг друга. Он надеялся, что холодная война превратится в горячую войну. Много раз в великой игре рыцарем приносили в жертву ради большего тактического преимущества, так почему на этот раз должно быть по-другому?
  
  Он дождался паузы, затем ручка медленно повернулась, и дверь начала открываться по дуге, ствол автоматического пистолета осторожно указывал путь. У него было достаточно времени, чтобы увидеть это, прежде чем он нажал кнопку на детонаторе и наблюдал, как сгорела кислота, и опустил поршень в пластиковую взрывчатку.
  
  Огненный шторм света был почти библейским.
  
  
  Глава девятая
  
  Директор Центральной разведки собирался собрать свой портфель на день и вызвать своего водителя, чтобы тот подогнал машину, когда зазвонил его личный телефон. Это был его заместитель директора, Вебстер. “Мистер Директор, мы только что получили известие из Мехико. Произошел взрыв. Подтверждены восемь погибших, еще десятки раненых.”
  
  “Феррера?”
  
  “Да, сэр, он привел в действие бомбу, которую подстроил в своем гостиничном номере. Покончил с собой, нашей командой захвата и несколькими офицерами мексиканской полиции ”, - сказал Вебстер.
  
  Директор выругался себе под нос. “Хорошо, Рой, поднимайся сюда, нам нужно разобраться с этой ситуацией”.
  
  Это был ужасный беспорядок. Старший инспектор сам был отцом, знал, что бы он чувствовал, и он, безусловно, справился бы с горем Ферреры гораздо лучше, чем его предшественник, который, откровенно говоря, усугубил ситуацию своим язвительным языком и некомпетентностью. Однако это не сделало его проблему менее ощутимой. Теперь Феррера был мертв – это, по крайней мере, было благословением - и даже если бы он оставил какие-либо улики, Агентство просто заставило бы их исчезнуть или просто все отрицать в любом случае.
  
  Нет, настоящей проблемой теперь был Хиггинс. Что с ним делать? Его, конечно, нельзя было так просто отпустить. В конце концов, его действия были предательством. Он разорвал узы доверия, которые никогда не могли быть восстановлены, и дать ему свободу означало открыть Агентство для возможного вымогательства. И этого бы не случилось, не во время его пребывания в должности. Хиггинс был слишком опасен, чтобы оставаться живым и на свободе. Что было необходимо, так это незаметное устранение острой проблемы.
  
  Десять минут спустя в кабинет директора вошел Рой Вебстер. Оба мужчины сели и посмотрели друг на друга. Наконец , заговорил старший инспектор. “Я думаю, нам нужно покончить с этим беспорядком, Рой. Уходи и обрежь все концы.”
  
  “Я так понимаю, ты имеешь в виду Хиггинса?”
  
  Старший инспектор кивнул. “Он тот, кто удерживает баланс сил на данный момент, тот, кто может уничтожить Агентство одним телефонным звонком”.
  
  Вебстер кивнул. “Я думаю, что это мудрое решение, господин директор. Мы знаем кое-кого, кто мог бы решить эту проблему за нас. Тихо, незаметно.”
  
  Директор ЦРУ был хорошо осведомлен о серьезности отдачи приказа убить оперативника. Это было рискованно и морально извращено. И хотя, будучи государственным служащим, пусть и очень влиятельным, он больше не мог санкционировать убийство на политическом уровне благодаря недавним распоряжениям Белого дома, существовала оговорка, которая позволяла ему вмешиваться на оперативном уровне при необходимости в экстремальных обстоятельствах. Экстремальные обстоятельства, подобные этому. “Кто, кто-то из персонала?”
  
  “Нет, это ... сложно. По сути, он фрилансер. Он очень хорош, на самом деле исключителен. Его криптоним - Караваджо ”, - сказал Вебстер.
  
  Старший инспектор поднял бровь. “Караваджо, нравится художник? Я слышал об этом парне, конечно, только по слухам.”
  
  “На самом деле, он неофициально известен как "Мастер". Говорят, он превратил мокрую работу в форму искусства ”.
  
  “Контролируем ли мы его? Я имею в виду, в качестве актива?” - спросил директор.
  
  “Нет, сэр, он не агент в классическом смысле этого слова. Он работает только за очень высокое вознаграждение, да и то, только если "работа" его интересует или бросает вызов. Он участвовал в нескольких разведывательных операциях высокого уровня для различных западных агентств, и все они были успешными. Я думаю, справедливо будет сказать, что он в некотором роде легенда в разведывательном сообществе ”.
  
  “Ммм”, - задумчиво произнес Режиссер. Ему не нравилась мысль о том, что у него не будет источника под контролем, это было слишком расплывчато и громоздко, но он должен был признать, что его возможности были ограничены. Помощник директора по планированию оставил его в опасной ситуации, как в профессиональном, так и в политическом плане. Его пригласили, чтобы он прочно возглавил ЦРУ после ухода на пенсию предыдущего директора, и будь он проклят, если его вышвырнут из-за того, что один из его высокопоставленных людей решил принять участие в каком-то дурацком крестовом походе мести. Ему нужно было, чтобы весь этот беспорядок исчез.
  
  Он принял решение, каким бы неприятным оно ни было, но иногда благородные люди должны принимать безжалостные решения. “Ты можешь связаться с этим Караваджо?”
  
  “Я попытаюсь, сэр. Мы можем только спросить, однако, как я уже сказал, он работает только за самую высокую цену и за уникальные операции ”.
  
  “На эту игру нет ценового потолка. Как бы это… случилось?”
  
  Вебстер пожал плечами. “О, такие вещи всегда заканчиваются определенным образом, мистер директор. Мы предлагаем Хиггинсу выбор: судебное преследование или досрочная отставка. Он подчинится и уйдет на пенсию. Затем мы увольняем его из Агентства и держим на очень длинном поводке. Через шесть, или восемь месяцев, или даже через год, как раз когда все забудут об этом деле, именно тогда наш подрядчик сделает свой ход ”.
  
  Директор кивнул, удовлетворенный гипотезой DDCI. “Скажи ему это, и я хочу, чтобы это было сделано тихо, возможно, случайно”.
  
  “Возможно, сердечный приступ, сэр, мужчины средних лет, напряженная работа – это не редкость”, - предположил Вебстер.
  
  Режиссер не сомневался, что через несколько месяцев, после вынужденной отставки Ричарда Хиггинса, он получит отчет о судьбе этого человека: утопление во время плавания, автомобильная авария, смертельная болезнь, случайный выстрел во время охоты. На самом деле, метод не имел значения, имел значение только конечный результат.
  
  Да, это был бы отчет, который он прочитал бы, переварил, а затем сжег в нужное время.
  
  Он мог подождать. Он был терпеливым человеком.
  
  
  Книга седьмая: Финал
  
  
  Глава первая
  
  Рим, Италия – май 1965
  
  
  Рим. Вечный город. Место культуры, искусства, истории, в равной степени вплетенное в свою родословную, было местом как убийств, так и политики. Это был прекрасный день, фактически идеальный день для выполнения окончательного контракта миссии, подумал Маркес.
  
  Он пробыл в Италии менее трех дней. Он прилетел в римский аэропорт Фьюмичино, используя свой последний фальшивый паспорт на имя Андре Делакруа, француза. За это время он поселился в тихом отеле на берегу Тибра, купил небольшую машину и арендовал гараж, который собирался использовать как мастерскую для выполнения необходимого планирования.
  
  Его план состоял в том, чтобы похитить ее, как только она покинет свою городскую квартиру, и он был уверен, что из-за систематического наблюдения у него была большая часть деталей ее распорядка дня: походы по магазинам в течение дня, остановка на ланч с друзьями, встречи во второй половине дня с кем-то, кто казался высокопоставленными чиновниками из различных министерств итальянского правительства, прежде чем вернуться в ее квартиру. По вечерам она обычно ужинала в богатых итальянских семьях, которые стремились составить ей компанию, прежде чем вернуться домой около полуночи.
  
  Он знал, что последнюю неделю она была в отпуске в Риме, он также знал, что у него осталось всего два дня до ее возвращения в Нью-Йорк и Организацию Объединенных Наций. Следовательно, он должен был действовать сегодня вечером. Это было действительно просто, возможно, самый легкий из всех контрактов, которые его просили выполнить.
  
  Забрать ее после того, как она вышла из своей квартиры и направилась к своей "Альфа Ромео", посадить ее в машину, отвезти куда-нибудь подальше, в данном случае в гараж, который он арендовал на окраине города, накачать ее наркотиками, связать на пассажирском сиденье ее машины и взорвать ее возле российского посольства в Риме. Он бы завершил этот контракт на ура.
  
  После неудачной стрельбы в Париже и исчезновения Гиорадзе с лица земли, он должен был предположить, что операция была каким-то образом скомпрометирована. Откуда произошла утечка, можно было только догадываться. Возможно, кто-то из его контактов проговорился, возможно, немец почувствовал себя ущемленным в Марселе и дал наводку русским на какую-то монету. Он не учел тот факт, что Джорадзе заговорил бы. Этот человек был слишком крут, и последним человеком, которому он выложил бы все, были бы русские. Он страстно ненавидел их.
  
  Стрельба в Париже также ранила его. Пуля, выпущенная невысоким светловолосым мужчиной, попала ему в левую руку, и, хотя это было больно, для человека его телосложения это было терпимо. Должен ли он был продолжать выполнять контракт? Он, конечно, дал слово американцам, и сам человек из ЦРУ дал ему молчаливое разрешение отступить, если он пожелает.
  
  Но Маркес был не из тех, кого легко отговорить от риска, отнюдь. Поэтому решение продолжить контракт, когда все его профессиональные нервы сигнализировали ему об отмене, не стало неожиданностью. Он продолжал играть из-за того, что шансы были не в его пользу. Кроме того, Рим был его последней работой, и после этого его фальшивая жизнь была бы отброшена, и он мог бы вернуться к своей настоящей личности.
  
  Все, что ему нужно было сделать, это убить еще одну цель; женщину, которая не заметила бы его приближения и которая, по крайней мере физически, не могла сравниться с решительным похитителем и убийцей.
  
  * * *
  
  Графиня София Ардженто сидела за письменным столом и подписывала свое имя поперек письма, которое она написала брату своего покойного мужа в Вашингтон. Это был ритуал, который она выполняла несколько раз в год, чтобы заверить своего шурина, что она в добром здравии и у нее все хорошо.
  
  Она посмотрела в зеркало над своим письменным столом и обратила внимание на лицо, которое смотрело на нее в ответ. У нее все еще было нежное, эльфийское лицо, несмотря на странные морщинки вокруг глаз, и густые, блестящие темные волосы, спадавшие на левое плечо, в которых виднелись лишь редкие седые пряди. Эльфийское личико досталось ей от матери, английской гувернантки, работавшей в богатой семье в Таранто, а темные волосы были подарком ее отца, итальянского графа-аристократа, который ухаживал за английской гувернанткой в течение жаркого и страстного лета более четырех десятилетий назад.
  
  Ее детство было наполнено счастьем и любовью, а когда подростковый возраст перерос во взрослую жизнь, она нашла призвание помогать своим соотечественникам-итальянцам в их деревнях и общинах. Чувство справедливости ее матери-англичанки и напористость отца-итальянца дали Софии хорошую основу для общения с людьми. Она была страстным представителем народа Италии во время войны, когда была активным членом одной из многочисленных групп сопротивления Коммунистической партии, решившей стереть нацистский каблук с лица Италии.
  
  В 1946 году она вышла замуж за Томаса Рейнольдса, с которым впервые познакомилась, когда он был сброшен с парашютом в составе группы связи SIS / OSS, чтобы помочь поднять сопротивление перед надвигающимся вторжением. Капитан Том Рейнольдс был типичным американским офицером; сильным, уверенным в себе и красивым. Молодой капитан и его прекрасная итальянка, стойкий контакт, неизбежно сблизились в последующие месяцы, работая вместе, переезжая с конспиративной квартиры на конспиративную квартиру, с Софией, выступающей в качестве его переводчика и гида.
  
  То, что началось как узы, скрепленные войной, переросло в полноценный, страстный роман, и когда война закончилась, София с головой ушла в восстановление своей страны, когда позже стала членом парламента. Том также помогал, используя свои контакты в правительстве США, и они оба были частью послевоенного проекта, помогающего оживить Италию. Это были счастливые годы; они помогали людям, что-то изменили в Италии и снова нашли свою любовь друг к другу.
  
  Пара прожила благословенную жизнь, работая в Риме, проводя отпуск в Америке и навещая родственников ее покойной матери в Лондоне. Они были гламурной парой итальянской политики 1950-х годов. Путешествия, успех и приятная внешность сделали их частью международного "джет-сета". Контакты ее мужа также обеспечили ей некоторое политическое влияние. Братья Рейнольдс были горячими сторонниками молодого, подающего надежды конгрессмена-демократа из Массачусетса. Несколько раз во время своих визитов в Вашингтон у них была возможность встретиться с харизматичным и красивым политиком. “Он - будущее Америки, Софи”, - сказал Том. “Этот парень Кеннеди определенно знает, как добиться успеха”.
  
  Не то чтобы все шло гладко в первые годы ее политической карьеры; буйные дураки из коллегиального парламента думали, что она была коммунисткой. Ее не было и никогда не будет. Просто Итальянская коммунистическая партия имела наибольшее преимущество в активных мерах и сопротивлении немцам во время войны, и это казалось лучшим средством мотивации крестьян.
  
  Со временем ее репутация честной и беспристрастной среди коллег выросла, и стало известно, что она не открыта для коррупции и взяток. Она была достаточно богата сама по себе, благодаря наследству, оставленному ей отцом. Она владела землей, фермами, собственностью и долями в различных компаниях, и ее нельзя было убедить пойти на компромисс ради любой подходящей политической возможности, которая появлялась.
  
  София Ардженто вышла за рамки традиционных политических классов правых и левых и вместо этого оказала успокаивающее влияние на кровавую борьбу в итальянском парламенте. Позже она объявила себя умеренной и присоединилась к христианским демократам, где, по слухам, к ней прислушивался будущий премьер-министр Альдо Моро.
  
  В 1959 году Том возвращался на их летнюю виллу в Апулии, когда однажды ночью его машину остановила перевернутая тележка, содержимое которой было набито соломой, разбросанной по небольшой проселочной дороге. Том посмотрел на свои часы. 8.45. Он уже опаздывал на их званый ужин, и София бросала на него свой пламенный итальянский взгляд, который говорил: "Высаживай меня на свой страх и риск!" Возвращение на главную дорогу добавило бы еще пятнадцать минут к его путешествию. Но если бы он мог сдвинуть брошенную тележку на обочину дороги… Итак, он сделал то, что сделал бы любой . Он вышел из своей машины в тепло летней ночи, чтобы расчистить завалы. Это должно было стать фатальной ошибкой. Фигура в темноте поднялась из-за стены и открыла огонь из пистолета-пулемета. Короткий грохот выстрелов позже, и Томаса Рейнольдса отбросило назад на капот его собственного автомобиля.
  
  Его тело было найдено позже той ночью поисковой группой с виллы, которая отправилась на поиски своего заблудшего хозяина. К его груди была приколота записка, в которой утверждалось, что он был убит местной бригадой Итальянской коммунистической революционной партии. Его преступление, как говорилось в сообщении, состояло в том, что он продолжал поддерживать марионеточный режим в Риме.
  
  Она горевала больше года, надела традиционное черное траурное платье и саван и заперлась либо на своей вилле в Апулии, либо во время случайных визитов в Рим в своей квартире. Она не общалась, избегала огласки в прессе и, по сути, стала затворницей. Затем, по мере того как сезон сменялся сезоном, она становилась сильнее, менее хрупкой и более решительной, чтобы не быть жертвой.
  
  После смерти Томаса она вернула себе девичью фамилию Ардженто, и поскольку она не могла иметь детей, она решила, что посвятит остаток своей трудовой жизни помощи бедным не только в Италии, но и по всему миру.
  
  Ее репутация быстро привела к тому, что за ее головой охотился недавно назначенный Генеральный секретарь ООН, который восхищался ее работой в итальянском правительстве и хотел, чтобы ее знания и мудрость помогли ему в управлении "новой ООН для нового поколения". Переезд в Нью-Йорк и надежная должность исполнительного помощника Генерального секретаря вдохнули в нее новую жизнь в годы, последовавшие за смертью Тома.
  
  Конечно, была также ее секретная работа, в которую она решила включиться, и именно в эти годы к ней обратились два безжалостных шпиона: непостоянный Портер из британской секретной службы и напряженный Кривицкий из КГБ. Это был нервный и опасный акт на пределе возможностей, и так же, как она любила Портера за его ум, его страсть к своему делу и его непоколебимую борьбу с врагом, она также ненавидела Кривицкого за его ограниченность, кровожадные намерения и морально порочную идеологию.
  
  Она пробыла в Нью-Йорке в ООН всего месяц, когда с ней связался невысокий круглолицый мужчина с копной непослушных волос, который утверждал, что является представителем организации под названием "Общество Феникса".
  
  “Мы стремимся помогать людям, которые действительно нуждаются в помощи в некоторых из беднейших стран мира”, - сказал англичанин, вручая визитную карточку. “Возможно, я мог бы угостить тебя ланчем, я знаю одно очень хорошее местечко в центре города”.
  
  Местом встречи был ресторан отеля St. Moritz, и как только тарелки и стаканы были убраны, встреча приобрела отчетливо сюрреалистический оттенок. Мужчина, Портер, сцепил пальцы и наклонился вперед, в его глазах светился заговор. Он спокойно и подробно рассказал ей о ее жизни до этого момента времени. Он сказал ей, что уважает ее социалистические убеждения, ее любовь к народам, не только итальянским, но и ко всем тем, кто был угнетен и не имел права голоса, чтобы заступиться за них.
  
  “Кто ты?” - спросила она, не веря ни в одну из его выдуманных историй до сих пор.
  
  Он посмотрел на нее, сбитый с толку, как будто это был бессмысленный вопрос. “Почему я шпион, любовь моя, чисто и просто”.
  
  Ее первой реакцией, услышав это, было зарычать на него, устроить из него шоу перед гостями в ресторане, а затем выбежать вон. Но англичанин, нет, английский шпион, успокоил ее. Итак, она отбросила свой темперамент и использовала холодную логику, которая была дисциплиной ее матери.
  
  “София, ты одна из нас, мы знаем, как ты помогала нашим агентам во время войны. Мы на одной стороне и всегда были. Думайте об этом как о прекращении безумия, о лучшем будущем для обоих наших народов. Вместе мы сможем приоткрыть завесу и позволить людям увидеть, что коммунисты лгут народу ”, - сказал Портер.
  
  О, она хотела сделать это и даже больше, сказала она в качестве упрека. Но прежде всего она хотела как-то отомстить за Тома. Она знала, что англичанин манипулировал ее эмоциями относительно обстоятельств смерти Тома, конечно, так оно и было. Но, по правде говоря, ей было все равно, она была счастлива, что ее использовали, если это означало, что за убийство ее мужа свершилось какое-то правосудие. Если это остановит очередную "революционерку", взявшую в руки оружие и убившую другого хорошего и невинного человека, то она будет шпионить за самим дьяволом.
  
  Она рационализировала это, убедив себя, что использует разведывательные службы точно так же, как они использовали ее. Портер убедил ее, что она идеально подходит для своей будущей роли двойного агента. У нее была хорошая родословная; мать-англичанка, отец-аристократ-итальянец. Она сражалась против немцев во время войны, была членом Социалистической партии, помогала агентам, заброшенным в тыл, и после войны, вместо того, чтобы вести беспомощную жизнь на деньги своего отца, она посвятила себя общественной жизни и стала уважаемым членом итальянского парламента.
  
  Ее первоначальное "представление" резиденту КГБ в Нью-Йорке было потрясающим опытом. Она предложила легенду о том, что долгое время была тайной коммунисткой, осознала слабость и безрассудство капиталистической системы и теперь, на данном этапе своей жизни, полна решимости изменить ситуацию к лучшему для людей всего мира. По ее словам, она верила, что наиболее эффективным способом добиться этого является коммунистическая система.
  
  Сотрудник КГБ записал ее комментарии и пообещал, что будет на связи. Когда он ушел, она стояла, дрожа, посреди своего гостиничного номера, пот стекал у нее по пояснице. Она была мошенницей, лгуньей; она потерпит неудачу и будет разоблачена как притворщица. Она знала это, человек из КГБ знал это, и тогда об этом узнал бы весь мир.
  
  Неделю спустя у нее состоялся первый личный контакт с ее вербовщиком и контролером из КГБ, внушающим страх Кривицким. Она процветала и с удовольствием вжилась в свою новую роль, и поэтому в возрасте сорока семи лет София Ардженто окунула пальцы ног в гноящийся пруд разведывательной работы двойного агента.
  
  Звезда ЛИРЫ взошла и засияла.
  
  
  Глава вторая
  
  Квартира Софии Ардженто находилась на четвертом этаже, в эксклюзивном доме с тремя спальнями на фешенебельной Виа Маргутта, районе, который был заповедником богатых и знаменитых.
  
  В последние годы она видела Софи Лорен и режиссера Феллини по соседству. Это было ее личное убежище, когда она была в Риме, и единственное место, где она могла расслабиться. Ее регулярные ежегодные каникулы в Риме также дали ей возможность предаться тайной части своей жизни, о которой ее семья и друзья понятия не имели. Она встретилась со своим связным из КГБ на площади Сан-Пьетро, притворившись, что она просто еще одна туристка, посещающая Ватикан.
  
  Однако на этот раз ее контактным лицом был не обычный русский, мерзкий маленький человечек, который смотрел на нее глазами мясника. По какой-то причине он не смог присутствовать, и его заменил нервный молодой офицер. Мужчина, заикаясь, на ужасном итальянском сказал, что произошел кризис и что ее обычный контакт не сможет прийти.
  
  “Должна ли я беспокоиться?” - спросила она.
  
  Мужчина покачал головой. “Мы будем на связи; но вы должны помнить о своей личной безопасности. Это опасный бизнес ”.
  
  Никаких подробностей, никакого представления о том, в какой форме проявится эта "опасность", никаких советов и никакой помощи. Итак, она вернулась в свою квартиру, съела легкий ланч, а затем принялась за написание письма своему шурину в Вашингтон. Шурин в Вашингтоне.
  
  Только когда она закончила письмо и подписала свое имя, она услышала тихий стук в дверь своей квартиры. София повернулась на стуле и долгое, спокойное мгновение смотрела на дверь в дальнем конце коридора. Это не мог быть кто-то из ее соседей в других квартирах; она сразу поняла это, на Виа Маргутта все работало по-другому.
  
  В этот момент ей вспомнились слова связного из КГБ – что-то о том, что это опасный бизнес.
  
  * * *
  
  Она открыла дверь, и ее встретил не убийца с суровым лицом, а молодая леди, прекрасная молодая леди. Нотка юной Кэтрин Хепберн, подумала София. За исключением глаз, в глазах была недавно приобретенная твердость. “Si?” - спросила София с вопросительным выражением на лице.
  
  Молодая женщина сделала шаг вперед, вошла в квартиру и заговорила. “Могу я поговорить с вами наедине? Нет, не говорите, пожалуйста, и простите, что я ужасно попираю ваш язык. Меня зовут Николь. Кажется, у нас есть общий знакомый, некий мистер Портер, английский джентльмен. Вы понимаете, кого я имею в виду?”
  
  София покачала головой, воплощая свою легенду. “Извините, я понятия не имею ...”
  
  Но молодую женщину это не разубедило, и она продолжила, сделав еще один шаг вперед, так что теперь все ее тело было в дверном проеме. “Он сожалеет, что не смог прийти сам, но он подумал, что я был бы приемлемой заменой. Он попросил меня спросить вас, как его "Лира". И она все еще скучает по британским зимам?”
  
  София Ардженто ахнула, осознав правду того, что говорила эта молодая женщина, и ей стало интересно, была ли правда тем, что она хотела услышать.
  
  * * *
  
  Пятнадцать минут спустя они сидели в гостиной лицом к лицу. Молодая женщина, Николь, выключила свет, задернула все шторы, а затем снова включила свет в комнате. Затем она дала пожилой женщине краткую оценку ситуации, которая развивалась той ночью в Риме.
  
  “Что я должен делать? Должен ли я пойти в британское посольство?” София спросила.
  
  “Нет! Абсолютно нет! Ваша обложка все еще цела, и, кроме того, они ничего не знают об этой миссии. Лучший вариант - исчезнуть. Ни с кем не связывайтесь. Ты должен уйти сейчас. Мой старший офицер ждет вас внизу. Он отведет вас в безопасное место. Вы выйдете через заднюю часть территории, так меньше шансов, что убийца установит там наблюдение. Ничего не бери с собой”, - сказала Николь.
  
  София кивнула. Все происходило так быстро, что ее разум кружился от тяжести и масштаба всего этого.
  
  “Моего босса зовут Горилла. Не волнуйся, он прошел домашнюю подготовку.” Николь улыбнулась, пытаясь поднять настроение и успокоить пожилую женщину. “Дай мне ключи от своей машины. Я выйду через главный вход. Если нам повезет, я смогу увести его подальше от твоего дома. Ночью и на расстоянии мы могли бы легко сойти друг за друга ”.
  
  София улыбнулась: “О, хотела бы я иметь твою моложавую внешность, моя дорогая”. Но этот агент английской разведки был прав. Рост, телосложение, цвет волос и манера одеваться были сносными. Возможно, с платком на голове и затемненными очками это могло бы сработать.
  
  “Я буду поддерживать твою рутину в течение следующих нескольких часов, пока ты не исчезнешь”, - сказала Николь.
  
  “А потом?”
  
  “Тогда я оставлю твою машину и встречусь с тобой в нашей квартире позже вечером. Не волнуйтесь, мы позаботимся о вашей безопасности. А теперь идите, ” сказала Николь, выталкивая агента ЛИРУ за дверь.
  
  София поспешила вниз по лестнице, ее каблучки цокали по элегантным каменным ступеням, которые спиралью вели к главному коридору. Она прошла третий этаж, молясь, чтобы она не встретила синьору Фаусти, которая жила под ней, несмотря на все благие намерения, синьора могла говорить до конца дней, или еще более неловко было бы столкнуться с доктором Аббате, который захотел бы знать каждую мелочь о том, чем она занималась во время своего визита в Рим на этот раз.
  
  Но удача была на ее стороне. Лестница и площадки были пусты, а жильцы остальных квартир благополучно укрылись внутри. Она ускорила шаг, одной рукой слегка касаясь перил, в то время как все это время ее ноги работали в идеальной синхронности, чтобы достичь подножия лестницы.
  
  Коридор был погружен в полумрак; кто-то выключил несколько ламп в холле. Вероятно, английская шпионка или ее партнер. Она посмотрела в сторону входной двери, ожидая увидеть партнера молодой женщины. Но вместо этого все, чем ее угощали, была зловещая тяжелая дубовая дверь, которая была заперта из-за холодной ночи. Затем она вспомнила. Молодая женщина сказала, что выйдет через задний вход, который проведет ее мимо сарая, где садовник хранил свои рабочие инструменты, через секретный сад в задней части собственности и выйдет на боковую улицу на Виа дель Бабуино.
  
  София начала поворачиваться, когда раздался голос. “Лира”, - произнес голос из темной ниши коридора. Мужчина выступил вперед, придав голосу физическую форму.
  
  “Да… ты Горилла?” - спросила она. Это был вопрос, а не утверждение. Она с сомнением посмотрела на мужчину перед ней. Он был хорошо одет: хороший костюм, качественное пальто, дорогие туфли.
  
  Но это было лицо; коротко подстриженные светлые волосы, хмурый взгляд и жесткий взгляд. Лицо головореза. Он больше походил на лондонского гангстера, которого она видела в газетах, чем на оперативника разведки.
  
  Мужчина кивнул и протянул руку. “Пожалуйста, пойдем со мной. Ехать нам недалеко, а моя машина стоит чуть дальше по улице.” Она взяла его за руку и позволила увести себя во тьму. “Будь храбрым”, - сказал он. “Мы должны быть начеку. Опасность подстерегает на каждом углу.”
  
  
  Глава третья
  
  Горилла и Николь были предупреждены "Берроуэрами" о том, что обнаружился один из "помеченных" паспортов, которым пользовался Маркес – Делакруа, и что им нужно быстро добраться до Рима. Они прибыли менее полутора дней назад и были спрятаны в еще одной из обычных конспиративных квартир SIS, на этот раз в небольшом многоквартирном доме рядом с Пьяцца Навона, который, как и его предшественники в Париже и Марселе, был функциональным, но не более того. Они использовали ту же процедуру, что и в прошлом, и почему бы и нет, это сработало!
  
  Обложки их удостоверений личности были чистыми, и, несмотря на перестрелки во Франции, не было никаких доказательств того, что их кто-то искал. Итак, еще раз, они были Ронсомом, путешествующей парой для медового месяца, которые останавливались на конспиративных квартирах, предоставляемых местными отделениями SIS, и путешествовали на дешевых одноразовых автомобилях, которые были отправлены на свалку, как только их эксплуатация была закончена.
  
  Николь дала графине добрых двадцать минут на то, чтобы убраться из жилого дома, прежде чем та решила уйти. Темных очков, шарфа, плотно обернутого вокруг ее головы, и элегантного замшевого пальто было бы достаточно, чтобы скрыть уловку от случайных прохожих. И, надеюсь, еще и обученный убийца, подумала она.
  
  Она выглянула на темную улицу, чтобы посмотреть, не заметит ли она какой-нибудь возможной слежки. Несколько машин, несколько человек, быстро идущих в попытке укрыться от дождя, но ничего предосудительного, ничего, что вызвало бы тревогу. Но тогда бы там ничего не было, подумала она. Если он такой профессионал, как мы думаем, он не оставил бы никаких следов слежки.Николь в последний раз осмотрела себя в зеркале. Удовлетворенная, она взяла ключи от Alfa Romeo из маленькой пепельницы и вышла, аккуратно закрыв за собой дверь.
  
  Когда она добралась до первого этажа, она заметила, что коридор был плохо освещен. Это Горилла, заботящаяся о бизнесе, подумала она. При ограниченном освещении темнота коридора также помогла бы ей замаскироваться. Она открыла тяжелую входную дверь и стояла неподвижно, казалось бы, поправляя пальто и перчатки, но на самом деле, чтобы дать возможность любому наблюдателю увидеть ее и заглотить наживку.
  
  Николь посмотрела на дождь, морось превратилась в ливень, но, тем не менее, она была полна решимости выставлять себя напоказ как можно дольше. Она повернулась, закрыла главную дверь, затем начала пятидесятиярдовый путь к машине.
  
  За темными очками ее глаза были настороже, она смотрела направо и налево, но не замечала никаких признаков угрозы. Может быть, его нет на месте, подумала она. Или, может быть, он отменил нападение, возможно, заметив нас!
  
  Она благополучно проделала весь путь до Alfa Romeo, Giulia Sprint GTC 1964 года выпуска в сверкающем красном цвете. Она вставила ключ в замок и повернула. Она быстро забралась на кожаное сиденье, желая оказаться подальше от проливного дождя. Двигатель заурчал, и она мягко нажала на акселератор, чтобы ощутить мощь автомобиля. Она посмотрела в зеркало заднего вида, готовая тронуться с места, и столкнулась с темным призраком, нависшим над ней с заднего пассажирского сиденья.
  
  Чья-то рука крепко сжала ее правое плечо, и она безошибочно ощутила холод пистолетного ствола, просунутого в маленькую щель между ее ухом и платком на голове. Николь невольно вскрикнула. Пистолет опускается глубже, словно предупреждая. Она знала, что на таком расстоянии промахов не будет; пуля просто пробьет дыру в ее черепе.
  
  Она рискнула еще раз взглянуть в зеркало заднего вида. Лицо мужчины было темным, скрытым в тени. Она могла разглядеть удлиненный профиль лица, зачесанные назад темные волосы и горящие глаза. В последний раз она видела это лицо много лет назад в баре на Карибах, и да, она была не так уж далека от своей памяти, немного старше и, конечно, немного поседевшая, но все та же.
  
  “Добрый вечер, графиня”, - произнес голос, густой и культурный. “Мой итальянский оставляет желать лучшего, поэтому на всякий случай, если возникнет какое-либо недопонимание, я буду разговаривать по-английски. Это приемлемо?”
  
  Николь мягко кивнула головой вперед, стараясь не делать резких движений, и подкрепила это “Си”.
  
  “Отлично, тогда, пожалуйста, веди машину и не пробуй ничего глупого. Было бы обидно испачкать кровью салон своей машины ”.
  
  * * *
  
  Маркесу повезло, когда он поймал свою цель. В это время ночи на Виа Маргутта было тихо, это, а также тот факт, что дождь не позволил большинству людей выйти на улицы, также сыграли в его пользу. У него было достаточно времени, чтобы "открыть" замок маленькой Alfa Romeo и спрятаться сзади.
  
  Он предположил, что в какой-то момент вечером она отважится выйти, возможно, на ужин или в гости к друзьям, и поэтому, когда начался дождь, он рассудил, что она, скорее всего, возьмет свою машину, а не будет гулять по улицам Рима в темноте. Если бы она этого не сделала и либо осталась, либо взяла такси, его план был бы разрушен, и ему пришлось бы прервать наблюдение до следующего дня.
  
  Он почти два часа сидел, сжавшись в комочек, в задней части "Альфы", укрывшись курткой, борясь со скукой и риском быть замеченным случайным прохожим. Итак, когда он уже собирался оставить надежду и прервать операцию на вечер, ему улыбнулась большая доза удачи. Со своего наблюдательного пункта под прикрытием он разглядел стройную фигуру, стоящую у забрызганной дождем водительской двери и возящуюся с ключами.
  
  Он щелкнул предохранителем пистолета Токарева и улыбнулся про себя. Остальная часть похищения была относительно заученной: неожиданность для жертвы, изоляция, угроза насилия и поездка на охраняемый склад на окраине города, где он должен был принять необходимые меры для заключения этого теперь уже неприятного контракта.
  
  Первоначально гараж использовался механиком, который недавно вышел на пенсию, и он стоял пустым в течение последнего месяца. Поэтому, когда продавцу предложили удвоить месячную арендную плату за быструю и нерегулируемую аренду, он согласился без лишних вопросов.
  
  "Альфа" остановилась перед двойными дверями гаража, Маркес наставила на нее пистолет, и они оба вышли из машины одновременно. Быстрое отпирание тяжелого висячего замка, щелчок света, и они оказались внутри. Он повел ее за руку к креслу в маленьком кабинете; ее тюремной камере до конца вечера. Только когда она повернулась, он почувствовал, что что-то не так. В его голове царило замешательство. Тот же внешний вид, то же телосложение, похожая одежда, но нет, нет, не совсем то же самое. Она была слишком молода, подумал он.
  
  “Сними очки и шарф”, - сказал он, роясь в кармане в поисках фотографии Софии Ардженто, которую он носил с собой с камер наблюдения. Девушка, поскольку она была моложе графини на добрых двадцать лет, медленно сняла их и бросила на пол. Быстрый взгляд на фотографию, а затем на молодую женщину перед ним подтвердил, что это не один и тот же человек. Но на расстоянии и в темноте, да, этого было достаточно, чтобы одурачить его. Он поднял пистолет и направил его прямо ей в голову.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - сказал он, слова выходили с горькой яростью. Будь проклята его глупость за то, что он был обманут какой-то девушкой.
  
  Николь перевела дыхание, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. “Кто я, не имеет значения. Достаточно сказать, что Графиня теперь под нашей защитой ”.
  
  Маркес на мгновение задумался об этом, обнаружив, что это попытка очистить свой разум. Русские, это должны были быть русские. На самом деле было очевидно, что политик была агентом КГБ под глубоким прикрытием, и они будут защищать ее любой ценой. Но как они узнали, что он планировал забрать ее? Вероятно, так же, как они имели над ними преимущество в Марселе и Париже? “Русский. Вы не похожи на русского ”, - сказал он.
  
  “Как должен выглядеть русский?” Она решила подыграть этой уловке. Горилла рассказал ей о вере Гиорадзе в то, что они были российскими оперативниками, прибывшими сюда для защиты агентов КГБ. Она не видела причин отговаривать этого убийцу от этой идеи.
  
  “Где графиня?” Маркес шагнул вперед и еще глубже вдавил дуло пистолета ей в затылок; она почувствовала, как маленькая металлическая мушка упирается ей в кожу. “Где?”
  
  Николь вздрогнула от боли. “Я не знаю. Но достаточно далеко от вас!”
  
  Черт возьми! Его план убить графиню возле российского посольства потерпел крах. “Ты с маленьким мужчиной, блондином? Держу пари, что так и есть. Ты недавно была в Марселе, моя дорогая… вы были в Париже? Ты следил за мной?” Ее молчание взбесило его еще больше. “Неважно, у нас будет достаточно времени, чтобы поговорить достаточно скоро. Итак, где он?”
  
  Тем не менее, она встретила его взгляд холодным молчанием. Он ударил ее ботинком по голени, отчего она закричала. Она подавила крик, но в ее глазах появились слезы. “Он… он ... в квартире, которую он использует. Я не знаю, где это, ” солгала она. “Так будет безопаснее. Я клянусь!”
  
  “Более безопасная”, - повторил Маркес, обдумывая ее ответ. Имело смысл, что у них были бы процедуры вырезания. Это была стандартная практика для всех оперативников разведки. Но все равно, что-то не сходилось. “Как ты с ним связываешься?”
  
  Николь проигнорировала его и уставилась в пол. Маркес, заметив ее сопротивление, резко ударил ее по лицу, а затем ткнул стволом пистолета ей в колено. “Скажи мне, скажи мне сейчас, или я убью тебя по частям! Вы когда-нибудь видели, как отстреливают коленную чашечку; это не очень приятно, очень больно, как и оба колена, локти, запястья, лодыжки ...” Его палец медленно приблизился к спусковому крючку.
  
  “Это... это ... номер телефона”, - сказала она, и слезы теперь катились по ее щекам.
  
  Маркес отступил назад, опустил "Токарев" и улыбнулся. “Отлично, вы видите, как это было просто? Итак, какое число?”
  
  Она дала ему номер телефона их квартиры. Это всего лишь число, сказала она себе. По крайней мере, он не может связать адрес с этим. “Он придет за мной. Ты знаешь это, не так ли?”
  
  Маркес повернулся, чтобы посмотреть на нее, его лицо было твердым, как камень. “Моя дорогая, я абсолютно на это рассчитываю”.
  
  * * *
  
  Горилла и София вернулись на конспиративную квартиру чуть больше часа назад, когда зазвонил телефон. Он услышал звонок устаревшего телефона и быстро поднял трубку, услышал щелчок, когда телефонная система ожила, и был встречен рыданиями на другом конце линии.
  
  “Джек ... это я… Я...”
  
  “Где ты, мы ждали тебя более получаса назад?” Это был крик, который заставил его отдернуть трубку от уха. “Николь? Николь! Где ты?”
  
  Раздался короткий треск, когда трубку переключили с кричащей девушки на тяжело дышащий мужской голос, как будто человек на другом конце провода внезапно напрягся физически.
  
  “Кто это?” Горилла потребовал.
  
  “Ты знаешь, кто это. Мы встречались раньше; полагаю, в Марселе и, конечно же, в Париже, где ты в меня стрелял. Не смертельно, но достаточно, чтобы причинить мне сильную боль ”, - ответил Маркес.
  
  “У всех нас бывают выходные, в следующий раз я постараюсь метить выше. Это обещание ”.
  
  “Конечно, конечно. Вы очень хорошо говорите по-английски для русского.”
  
  “И ты очень хорошо говоришь по-английски для человека, который скоро умрет. Но хватит любезностей. Верни мне девушку”, - прорычал Горилла.
  
  “Ах, если бы только это было так просто”.
  
  Горилла зарычал в телефон. “Не заставляй меня приходить туда, тебе это не понравится… Если ты причинил ей боль!”
  
  “О, только небольшая мотивационная сила, ничего слишком постоянного, но это может измениться”, - ответил Маркес.
  
  Горилла сдержал свой гнев. Он подозревал, что именно так должны чувствовать себя родители, у которых отобрали их детей. Это чувство беспомощности и бессилия.
  
  Он хотел крушить вещи, вырывать собственные зубы, причинять боль этому человеку, стрелять, кромсать и сжигать его, делать что угодно, чтобы остановить его и остановить ярость, которая вот-вот захлестнет его. Но, конечно, он ничего из этого не делал. Вместо этого он слушал ассасина на другом конце провода.
  
  “Я предлагаю сделку. Девушка для графини; она очень красива. Было бы стыдно разрушить эту красоту ради упрямства, мой друг, действительно стыдно ”, - сказал Маркес.
  
  О, здорово, подумал Горилла. Он "болтун". Любит звук собственного голоса и любит рассказывать миру о том, какой он безжалостный и хитрый. Один этот факт заставил Гориллу захотеть выстрелить ему в голову, как можно быстрее.
  
  “У меня есть ответ?” - нетерпеливо спросил Маркес в конце провода. “Обмен? Твой агент для моей цели?”
  
  Ты сумасшедший, подумал Горилла. Даже если бы он захотел, шансов на то, что он передаст агента SIS на казнь, не существовало. Но когда он был в Риме, он подумал, так как решил с широко открытыми глазами броситься в ловушку, которую расставлял Маркес. “Хорошо. Где и когда?”
  
  “Сегоднявечером. У вас есть девяносто минут. Возьмите с собой графиню, и вы сможете вернуть девушку относительно невредимой. Затем ты идешь своей дорогой, а я - своей. Если ты принесешь резервную копию, я увижу это и убью ее ”, - сказал Маркес.
  
  “Нет. Не волнуйся, резервной копии не будет. Это буду просто я ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “А где?” - спросил Горилла.
  
  Маркес рассмеялся в трубку. “Ах, да, конечно, прости меня. Я выбрал наиболее подходящее место. На самом деле, вполне подходящее место. The Piazza del Colosseo.”
  
  Горилла нахмурился. “Но разве это не —”
  
  “Да, это так. У вас есть девяносто минут.”
  
  * * *
  
  Маркес положил телефон на рычаг и посмотрел на молодую женщину, прикованную наручниками к батарее. Он почти потерял все, но если он правильно сыграет в игру, он все еще может получить свою награду и победить.
  
  Его первоначальный план состоял в том, чтобы убить графиню возле российского посольства, но, очевидно, от этой части операции теперь придется отказаться. Однако, немного импровизировав, он все еще мог бы нанести последний удар по своему контракту и отомстить убийце из КГБ и его сучке, которая следила за ним.
  
  Да, импровизация была ключевым моментом здесь. Он поднял рюкзак, в котором лежало его оружие и кусок цепи, который он планировал использовать, чтобы привязать графиню к рулю ее машины. Он еще раз взглянул на молодую женщину. Она сидела на полу, подтянув колени и опустив голову.
  
  “Пойдем, у нас много работы; заключительная театральная постановка, осталось разыграть последний акт”, - сказал он.
  
  * * *
  
  “С ней все в порядке? Поговори со мной! Что произошло?”
  
  Горилла повернулся к Софии, его брови нахмурились от сосредоточенности, но также и от чего-то большего. Затем она почувствовала это, могла сказать по тому, как его руки сжимались и разжимались, как когти животного. Это была подавленная ярость.
  
  “Нет, она не такая. Ситуация приняла серьезный оборот к худшему ”, - сказал он. Горилла был сыт всем этим по горло. Надоело прятаться в тени, надоело гоняться за этим убийцей с одного конца Европы до другого, надоело постоянно отставать и надоело уже дважды упускать этого ублюдка. Чего он хотел, так это старого доброго аута в открытом бою, который решил бы все раз и навсегда! И, похоже, так и сделал Маркес.
  
  Перво-наперво, подумал он. Николь явно дала Маркесу номер телефона их базы, и он не мог рисковать тем, что она также сообщила ему адрес. Это мог быть двойной блеф. Обмен на встречу, чтобы убаюкать его ложным чувством безопасности, а затем начать неожиданную атаку на их квартиру. Нет, квартира была взломана, ничего не оставалось делать, кроме как эвакуироваться, и быстро. Он повернулся к Софии. “Николь была схвачена человеком, посланным сюда, чтобы убить тебя. Он хочет обменять твою жизнь на ее.”
  
  Она выглядела ошеломленной. Неужели дошло до этого, подумала она. Обменивают мою жизнь, одного шпиона на другого?
  
  Горилла увидел выражение ужаса на ее лице и поднял руку, чтобы успокоить ее. “Не волнуйся, с тобой ничего не случится, я обещаю. Но эта локация взломана, мы должны переехать в новое место, и нам придется сделать это прямо сейчас ”.
  
  Она кивнула, чувствуя, как слабеют колени, и медленно опустилась на стул. “А как же Николь?” - спросила она. “Она была похищена этим маньяком, когда пыталась защитить меня, если с ней что-нибудь случится.
  
  “Этого не будет. Поверь мне, я собираюсь вернуть ее и покончить с этим раз и навсегда ”. Его первой задачей было сообщить Мастерману, что в игре произошел поворот. Он поднял трубку и слушал свистки и щелчки оператора, пока не дозвонился до Мастермана по его частной линии.
  
  “Я собирался пойти на полковой ужин, Джек, надеюсь, это будет вкусно”, - сказал Мастерман.
  
  “Так и есть. Слушайте, у меня не так много времени. Эта операция подходит к концу ”, - сказал он. Горилла говорил быстро. Рассказывается об уловке, чтобы замаскировать Николь под агента ЛИРУ, похищении убийцей Маркесом и "торговле", которая должна была состояться позже той ночью.
  
  “Хорошо. Что тебе нужно?” сказал Мастерман, вечный лидер людей. Он знал, когда дать своим оперативникам все, что им нужно для выполнения работы. Это была одна из его сильных сторон; способность рубить быка.
  
  “Мне срочно нужно новое убежище в Риме для агента ЛИРЫ. Кроме того, в ней также должна быть вооруженная охрана. Я не могу рисковать, оставляя ее без защиты, на случай, если Маркес вытянет информацию из Николь ”.
  
  “Хорошо, ты не можешь пойти в посольство, это разоблачило бы ее прикрытие; нам нужно держать ее на расстоянии вытянутой руки, насколько это возможно. Дайте мне несколько минут, я посмотрю, что у нас есть поблизости ”, - сказал Мастерман.
  
  “Хорошо, но как можно быстрее, у нас не так много времени на это. Часы тикают. По правде говоря, я думаю, что просьба ко мне передать ЛИРУ - просто уловка. Отчасти он хочет меня. Он хочет прикончить меня пулей в голову, вероятно, стоя на коленях и умоляя сохранить мне жизнь. ЛИРА была бы просто бонусом ”.
  
  “И ты думаешь, что сможешь вернуть девушку, Джек? Вернуть ее и заодно убрать его? Ты готов к этому, не так ли?”
  
  “Мне придется быть, не так ли?” - пробормотал Горилла. Он дал Мастерману пять минут, чтобы перезвонить, но полковник перезвонил через два.
  
  “Есть место не слишком далеко от тебя. ЛИРА может спрятаться на следующие несколько часов. Она безопасна и, что более важно, человек, управляющий ею, вооружен и более чем способен. Она не идеальна, но за короткий срок это лучшее, что у нас есть ”. Мастерман дал ему адрес. Церковь Святого Ансельмо аль Авентино на Мальтийской площади Кавальери в центре города.
  
  Горилла предположил, что это было не более чем в пятнадцати минутах езды. Надеюсь, у него должно быть более чем достаточно времени, чтобы добраться до встречи с Маркесом. “Церковь! Ты, должно быть, шутишь. С кем мы встречаемся? Кто управляет конспиративной квартирой?”
  
  Мастерман рассказал ему. “Ты должен быть счастлив, Джек; не часто людям нашей профессии удается встретиться с легендами. А теперь приступайте ”.
  
  * * *
  
  Поездка прошла без происшествий. Горилла был прав, церковь Святого Ансельма Авентинского находилась не более чем в четверти часа езды от их базы, но на всякий случай он повел их по окольному маршруту контрнаблюдения по городу, что добавило дополнительные двадцать минут к времени в пути.
  
  Он взглянул на свои часы. До того, как он должен был быть в Колизее, оставалось чуть меньше часа. Это было здорово, но все еще управляемо.
  
  Подъехала машина, и Горилла осмотрел местность, прежде чем выйти. Он обнял Софию, защищая, одной рукой и быстро поспешил укрыть ее от дождя. Они обошли здание сбоку, как проинструктировал Мастерман. “Игнорируйте главный вход в церковь и идите в боковую часть здания к ризнице. Он будет ждать тебя. Назови ему мое кодовое имя; такова процедура контакта ”, - сказал он.
  
  Горилла постучал в толстую дверь кулаком. Наступила пауза, а затем изнутри донесся скрежет отодвигаемых металлических болтов и цепей. Тяжелая деревянная дверь была отодвинута, открывая свет ярко горящих свечей. Его приветствовала фигура крупного, крепко сложенного мужчины, одетого в традиционную сутану с воротником. У мужчины был вид боксера-призера в тяжелом весе, и он мрачно смотрел сверху вниз из-под седеющей шевелюры и обветренного лица. “Да”, - сказал священник.
  
  “Я родом из Сентинела”, - сказал Горилла.
  
  Мужчина отступил назад, показывая им внутреннее убранство ризницы. “Заходи скорее, внутрь, поторопись. Я отец Марио Фраццано ”, - сказал он, поднимая пистолет-пулемет Schmeisser MP40, который он прятал за спиной. “Я понимаю, что сегодня в Риме опасно. Мудрому человеку выгодно принимать серьезные меры предосторожности.”
  
  * * *
  
  Мастерман был прав, это действительно легенда. Старая, но, тем не менее, легенда!
  
  Отец Марио Фраццано, известный как Diavolo Sacerdote, "Священник дьявола", был живой легендой в SIS и особенно для команды редактирования. Горилла однажды слышал, как он выступал в качестве приглашенного лектора на курсах служебной подготовки, посвященных работе на территории, удерживаемой врагом. Этот человек был одновременно скромным и жестким.
  
  В последние годы войны молодой священник был лидером ячейки сопротивления на острове Сицилия и связующим звеном между различными группами сопротивления и SIS в Лондоне. В течение тех нескольких лет, которые предшествовали вторжению, Марио Фраццано днем был скромным священником, но ночью был бичом немецких войск. Саботаж, покушения и восстания - все это входило в компетенцию Святого Дьявола. Легенда гласила, что он лично убил семерых старших офицеров СС своими собственными руками.
  
  После окончания войны он все еще время от времени помогал британцам в нескольких их операциях; в основном предлагая знакомства, предоставляя конспиративные квартиры, опустошая тайники. Но больше никаких убийств. За те несколько лет во время войны он вымыл руки таким количеством крови, что ее хватило бы на всю жизнь. Итак, никаких убийств.
  
  То есть, если только ему не пришлось.
  
  * * *
  
  Гориллу оставили в ризнице, в то время как Софию отвели в маленький домик в задней части церкви.
  
  Пять минут спустя священник вернулся, все еще держа в руке MP40. “Она отдыхает, не волнуйся, с ней все будет в порядке. Я нанял одного из своих людей, чтобы он охранял ее, пока мы разговариваем. Если кто-нибудь решит побеспокоить нашего гостя сегодня вечером, его встретит Лупара Франко. Франко - благородный человек, человек уважения, который знает, когда нужно промолчать ”.
  
  Горилла кивнул. Священник казался противоречием, мирным человеком, который был готов убивать. Но тогда Горилла знал историю этого человека и знал лучше, чем пытаться переубедить его.
  
  Отец Фраццано налил им обоим по маленькому стаканчику граппы и протянул один Горилле. “Я не хочу знать, кто она, лучше, чтобы я этого не делал, но я хотел бы знать, с чем мы имеем дело. Если в этом замешан SENTINEL, то я предполагаю, что это серьезно?”
  
  Горилла одним глотком допил граппу и аккуратно поставил стакан на стол. Он кивнул. “Это достаточно серьезно. Профессиональный убийца нацелился на нее. Она последняя в его списке убийств, и он должен завершить свой контракт. Просто он такой, какой есть ”.
  
  Фраццано серьезно кивнул. “Я понимаю. И полиция никак не может его выследить?”
  
  “Нет, отец. Это операция, находящаяся за пределами видимости. Никто не должен знать. Он будет продолжать, если я не смогу убить его первым ”. Горилла посмотрел на свои часы. “Я должен идти. Один из наших людей свяжется с вами, чтобы забрать ее, когда это будет безопасно ”.
  
  Священник встал, держа автомат на сгибе руки, когда открывал дверь ризницы для своего гостя. “Тогда иди с Богом, сын мой”.
  
  Горилла стоял там, уставившись на него в течение нескольких последних секунд, затем вышел в ночь, под дождь. “Нет заключительных слов молитвы, отец? Нет отпущения моих грехов?” спросил он, наполовину насмешливо.
  
  “Я не думаю, что вам нужны молитвы. У вас вид человека, хорошо знакомого со смертью ”, - сказал Фраццано с оттенком грусти.
  
  “Откуда ты знаешь?” - спросил Горилла. Был ли он отмечен, было ли видно пятно, которое показывало, что он был убийцей, многократным убийцей.
  
  Но священник просто закрыл дверь, заперев ее за собой на засов, как будто этого было достаточным ответом. Кроме того, Горилла думал, что знает, что имел в виду священник, зная историю Дьяволо, нужно было знать одного.
  
  * * *
  
  “Я слышал, что говорят, что когда человек охотится на другого человека до смерти, он никогда не сможет вернуться к охоте на животных. Все остальное кажется довольно плоским и несущественным. Как будто охотник достиг пика в выслеживании и убийстве своих собратьев. "Простые звери" были бы небольшим разочарованием. Что вы об этом думаете?”
  
  Они сидели в новом офисе Си на верхнем этаже Сенчури Хаус. Декораторы побывали там и привели помещение в порядок, прежде чем Шефу, наконец, разрешили войти в его личные владения. Это было так, как будто кто-то вырвал с корнем его старый офис и перебросил его через реку; все было на своих привычных местах, точно так же, как это было на Бродвее. Единственным отличием был новый вид: шпиль Биг-Бена и парламента видны через Темзу.
  
  “Я тоже это слышал, сэр”, - сказал Мастерман.
  
  “И что ты об этом думаешь?”
  
  Мастерман задумался над вопросом. “Я думаю, это справедливый итог”.
  
  На самом деле, он думал, что это была чушь собачья. Мастерман охотился на людей во всевозможных конфликтах, некоторые из которых были объявлены, а некоторые в значительной степени подпольными, это никогда не было легко, а временами и неприятно, но, в конечном счете, это была работа, которую от него ожидали выполнить. Это, конечно, не помешало ему отправиться на охоту на фазана или оленя в Шотландии, когда был подходящий сезон. В ней было много бессмыслицы, но когда шеф Секретной разведывательной службы пытался высказать свою точку зрения, он счел за лучшее подыграть.
  
  “Итак, что у нас с операцией… о черт, как это называется?” - спросил С.
  
  “Мейс, сэр”.
  
  Си кивнул, проясняя детали в своем сознании. “Да, именно Мейс, нужно запомнить так много операций. Каково состояние игры на данный момент?”
  
  Шеф вызвал его в конце рабочего дня для "тихой беседы". Итак, быстрая поездка из Пимлико в Ламбет и быстрый подъем по лестнице мимо комнат старших офицеров в новый офис Си с видом на реку. Мастерман все еще был в форме, оставшейся после сегодняшнего, теперь отмененного полкового ужина.
  
  “Это Италия; финальные этапы будут разыграны в Риме. Маркес пытался похитить ЛИРУ, но у него ничего не вышло, не в последнюю очередь потому, что моя команда добралась туда первой и расстроила его планы. В настоящее время она находится на надежной конспиративной квартире под вооруженной охраной ”, - сказал Мастерман.
  
  “Я вижу, и все идет своим чередом? Ваши люди готовы уничтожить этого убийцу?”
  
  Мастерман неловко поерзал на своем стуле. Никому не нравилось сообщать плохие новости вышестоящему офицеру, каким бы добродушным он ни казался. “Я только что разговаривал с командиром моего подразделения в Риме; кажется, возникла проблема. Маркес похитил одного из моих офицеров, и он ожидает обмена, моего офицера в обмен на агента ЛИРУ.
  
  Си откинулся на спинку стула и нахмурился. “Мы можем предположить, что офицер разговаривал, не так ли, с этим Маркесом?”
  
  “Это она, сэр. Николь Куэйл, младший офицер, прикомандированная к редакции на время работы в Mace.”
  
  Си вскинул голову. “Боже мой, Стивен! Когда человеку дается оперативный обзор, он не всегда вникает в мелкие детали личного состава. Молодая женщина из нашей службы, вы говорите?”
  
  “По словам моего человека в Риме, у Маркеса сложилось впечатление, что моя команда на самом деле является российскими агентами, прибывшими, чтобы уничтожить его. Насколько я понимаю, это уловка, в которую его заставили поверить ”.
  
  “Ну, это уже что-то. Итак, обложки "Агентов Созвездия" по-прежнему безупречны, мы тут ни при чем, это русские защищают свои инвестиции в своих шпионов. Это справедливый итог?”
  
  “Пока, сэр”, - ответил Мастерман.
  
  “И этот ваш человек, он готов устранить последнего из этих убийц?”
  
  Мастерман кивнул. “Пока мы говорим, он направляется на встречу с Маркесом. Мой офицер никогда раньше меня не подводил. Я полностью ожидаю, что он закончит то, что начал ”.
  
  “Это отличные новости, Стивен, я уверен, что так и будет. В конце концов, на данный момент у нас преимущество в этой игре. Вы же не хотите, чтобы мы потеряли это преимущество, не так ли? Вы знаете, когда я впервые предложил создать Redaction много лет назад, я предполагал, что это будет существо, похожее на невидимку, отдельное от основного сбора разведданных остальной частью Сервиса, что-то, что можно было бы использовать, когда все другие варианты были сведены на нет ”, - сказал С.
  
  Мастерман улыбнулся. Он вспомнил свои первые несколько недель в качестве недавно назначенного главы редакции, и как ему вдалбливали, что Редакцию никогда нельзя видеть, никогда нельзя слышать и никогда нельзя быть пойманным во время операции. Они были призраками SIS.
  
  C продолжил: “Я бы не хотел уничтожать свое творение, потому что оно стало слишком громким, отвлекающим от обычного стиля работы Сервиса. "Мейс" закончится сегодня ночью, будь то ад или паводок. Я хочу, чтобы все улики и враги были уничтожены. Я ясно выражаюсь?”
  
  Мастермен понял. "Булава" была сложной операцией, гораздо более масштабной и распространенной, чем все, с чем ранее приходилось сталкиваться подразделению. Перестрелки и редакции по всей Европе привели высшее командование SIS в замешательство. “Конечно. Но как насчет далеко идущих последствий операции "Булава"? Наводить порядок, чтобы агенты могли выжить?”
  
  Си отмахнулся от этого. “О, я думаю, на данный момент мы сделали все, что могли. Пусть Портер и его оперативники займутся возвращением Constellation в лоно компании. Ваш человек вооружен и на месте, а американцы, пока мы говорим, выслеживают, если еще не выследили, преступников, стоящих за этой мошеннической операцией ”.
  
  “Так меня заставили поверить”, - сказал Мастерман.
  
  Си поднял руки в задумчивом жесте. “Тогда на данный момент нам ничего не остается, как сидеть сложа руки и смотреть, как выпадут карты. Такова природа разведывательной работы; вы планируете, плетете интриги, вербуете и манипулируете, но в конце всего этого нам остается только сидеть в родильном отделении больницы и ждать, пока акушерка доставит наше маленькое потомство ”.
  
  Мастерман размышлял о том, сколько раз он сидел на заднем сиденье джипа, или стоял на углу улицы, или забивался в фургон скрытого наблюдения, ожидая, что что-то произойдет. Чувство разочарования из-за того, что у него практически не было контроля после начала операции, казалось, никогда не ослабевало.
  
  “Со временем, скорее раньше, чем позже, мы дружески подтолкнем американцев, чтобы напомнить им, как мы помогли им во время этого фиаско, используем это в качестве валюты. Немного манипулируйте их смущением, чтобы сделать их более сговорчивыми. Я бы предпочел еще немного этой новомодной информации о спутниковом наблюдении, к которой имеет доступ ЦРУ. Возможно, с этого момента они захотят делиться ею по мере необходимости ”, - сказал С.
  
  “И ты думаешь, они так легко сдадутся?”
  
  “О, я знаю, что они будут. Это то, что мы делаем, не так ли, использовать в своих интересах низших существ. В конце концов, работа нашей службы - добывать разведданные любыми способами, даже если это означает подрезать нервы нашим самым близким коллегам. Что ж, не позволяй мне задерживать тебя, Стивен; я уверен, ты захочешь внимательно следить за своей операцией. Пожалуйста, держите меня в курсе того, как все проходит, и я с нетерпением жду встречи с вашим офицером, когда он вернется с победой ”. Си встал, выпроводил Мастермана из его кабинета и вернулся к своему столу.
  
  Хороший человек, подумал К., в этом заслуга его отца.
  
  Он вытащил следующую папку в манильской обложке из своей отложенной стопки. В верхней части были напечатаны слова "ОПЕРАЦИЯ ШРЕДДЕР". ШРЕДДЕР, следующий шаг в величайшей операции SIS по обману времен холодной войны.
  
  
  Глава четвертая
  
  Горилла сидел в маленьком "Фиате", кипя от злости, костяшки его пальцев на руле побелели от напряжения. Последние десять минут он был заблокирован в пробке, и время для него быстро истекало. Он мог видеть Колизей на расстоянии; ему почти казалось, что он мог дотронуться до него, настолько близко он был.
  
  Проблема заключалась в том, что движение было перекрыто на всем протяжении Виа де Сан-Грегорио, в результате автомобильной аварии, вызванной дождем, и последующего маневрирования более чем дюжины транспортных средств, которые практически перекрыли большую часть дороги. Он вел машину как дьявол из церкви, бросая маленькую машину на поворотах и ускоряясь на длинных прямых участках. Он понятия не имел, по каким дорогам он ехал, и ехал ли он вообще правильным путем. Раз или два он почувствовал, как задняя часть автомобиля скользит по мокрому дорожному покрытию. Он завел двигатель и нажал на клаксон, чтобы не мешать пешеходам и другим машинам. До сих пор это работало. Вероятно, по итальянским стандартам вождения, это было довольно скучно, подумал он про себя.
  
  Все, что он мог сделать, это держать в поле зрения зрелище Колизея, возвышающегося вдалеке, как гора. Он знал, что скоро дойдет до нее… так было до тех пор, пока он, наконец, не добрался до главной магистрали, которая вела прямо к Колизею, и все остановилось. Ублюдочный кровавый трафик! У него было меньше пятнадцати минут, чтобы добраться до места встречи, и, по правде говоря, меньше, чтобы помочь Николь. Он мог бы сидеть здесь как дурак или сделать что-нибудь!
  
  “Чушь собачья”, - прорычал он. Он рванулся вперед и начал прокладывать машину через ряды скопившихся машин, и после продолжительного гудения клаксонов и непристойной жестикуляции со стороны своих коллег-водителей ему удалось вырулить на обочину справа. Последний всплеск мощности, и машина, наконец, наполовину остановилась на обочине, наполовину съехала с нее. Он пинком открыл дверь, чувствуя на себе сердитые взгляды других водителей, плотнее запахнул пальто и вышел под дождь.
  
  Он догадался, что это полмили, и побежал. Он бежал во весь опор. Одной рукой удерживает на весу пистолет в кобуре на бедре, прикрытый пальто. Ограничения его костюма и тяжелое пальто - все это препятствовало его скорости. Воротник его рубашки и галстук были заломлены от пота.
  
  Змея из застопорившегося движения пронеслась мимо него, его ноги быстро двигались. Он едва заметил причину задержки, когда проезжал мимо; грузовик доставки занесло и перевернуло, из-за чего образовалась куча, которая теперь блокировала полосы движения. Водители и пассажиры теперь ругали друг друга на сердитом итальянском.
  
  Его дыхание участилось, когда он оставил аварию позади, и дороги стали чудесным образом чистыми, как будто ручей был разбит. Тротуар начал плавно подниматься, пока он не оказался на огромной кольцевой развязке, которая называлась Виа Челио Вибенна. Он перешел дорогу и потратил несколько секунд, от которых волосы вставали дыбом, лавируя в потоке машин, пока, благополучно перейдя ее, он, наконец, спустился по ступенькам, которые привели его на мощеный двор двенадцатиэтажного Колизея. Он вытер капли дождя с глаз и огляделся в поисках точки доступа. Он проигнорировал главный вход, который был закрыт. НЕТ, он подумал, не туристический вход, который слишком заметен, даже в это время ночи.
  
  Он обошел древнее здание против часовой стрелки, ища не столь очевидный способ проникнуть внутрь. Неудивительно, что все ниши были закрыты огромными железными воротами. Он протестировал несколько из них, чтобы оценить их решимость, но обнаружил, что проникнуть в них без помощи набора для резки ацетилена невозможно. Несколько человек, вышедших сегодня вечером на улицу, и те, кто спешил укрыться от ливня, едва удостоили Gorilla второго взгляда. Он был бы классифицирован как обычный бизнесмен, возвращающийся домой и не имеющий никакого значения.
  
  Он посмотрел на часы; прошло меньше пяти минут, прежде чем ему пришлось встретиться с Маркесом лицом к лицу и выдать несуществующего агента. Он сомневался, что убийца даст ему еще немного времени и, вероятно, казнит Николь на месте. Думай, думай, рассуждай, сказал он себе. Маркес, должно быть, нашел способ проникнуть внутрь, должно быть, есть слабое место, которым он воспользовался.
  
  Это была половина его второго поиска, когда он нашел ее. Маленькие металлические ворота, которые выглядели запертыми, но таковыми не были. Нет охранника. Где он был? Ворота, очевидно, были открыты, и висячий замок был заменен, но не заперт наглухо. Почему бы ему не запереть за собой висячий замок? Потому что он хочет, чтобы ты был внутри, ты, чертов идиот, упрекнул он себя. Он хочет, чтобы вы были внутри, чтобы убить вас; он оставил вам подсказку, чтобы вы могли беспрепятственно войти.
  
  Горилла огляделся, но, поскольку поблизости никого не было, он быстро снял ржавый висячий замок с засова на металлических воротах. Он вошел и изменил процесс, убедившись, что замок просто удерживается на месте. Для стороннего наблюдателя это выглядело бы как охраняемые ворота. К тому же, лучше иметь точку быстрого отхода, подумал он.
  
  Он повернулся и шагнул в тень арки, которая образовывала внешнее кольцо здания, вытащил '39 из набедренной кобуры и прикрепил глушитель. Быстрая проверка патронника и щелчок предохранителя - и он был готов. Он медленно двинулся вперед, присев на корточки, пистолет держал одной рукой перед собой в положении три четверти бедра, в то время как другая его рука находилась сбоку на случай неожиданного нападения. Он медленно продвигался вперед, держась в тени, и вышел на арену смерти.
  
  * * *
  
  Получить доступ к Колизею на самом деле было удивительно легко, подумал Маркес. На самом деле, это была самая легкая задача за все время его пребывания здесь, в Риме. Сама простота.
  
  Он прижимал девушку к себе; их руки были связаны, и пистолет в его кармане упирался в бок ее тела. Ее уже предупредили, чтобы она не кричала и не производила шума, а подыгрывала. Подыгрывайте, иначе для нее все обернется очень плохо.
  
  Они обошли Колизей во время ужасного ливня в поисках охранника, с которым могли бы завязать разговор. В первой половине ротации они нашли его; старик в плохо сидящей форме охранника патрулировал со своим фонариком. Маркес позвал охранника через металлическую ограду со встроенными в нее запертыми воротами Иуды. Он сыграл отчаянного туриста с искаженными итальянскими фразами, заставив его звучать жалко и не угрожающе. “Si prega di sir.” Пожалуйста, сэр.
  
  Охранник помахал в ответ и собирался продолжить свое обычное патрулирование. “Siamo Chiusi.” Мы закрыты.
  
  “Пожалуйста, помогите нам. Моя жена беременна. Ей больно. Она больна ... Ей нужно отдохнуть от дождя. Нам нужно вызвать врача”, - выкрикнул Маркес, толкая женщину рядом с собой вперед, на свет.
  
  Старый стражник направил на них луч фонаря, как бы подтверждая то, что ему сказали. Он увидел высокого темноволосого мужчину с молодой женщиной, ее голова покоилась у него на плече. Пара, казалось, крепко держала друг друга, почти защищая.
  
  К ее чести, девушка сыграла свою роль идеально. С ее испачканным дождем лицом, мокрыми волосами и уязвимым взглядом. Но опять же, что еще она могла сделать? Игра должна была дойти до своего естественного завершения, подумал Маркес.
  
  “Я… Предполагается, что я не должен никого впускать после закрытия. Таковы правила”, - сказал охранник, но Маркес заметил неуверенность в его голосе.
  
  “Пожалуйста, мой друг… просто чтобы она могла отдохнуть. Мы весь день путешествовали по городу, мы устали, и моя жена плохо себя чувствует.”
  
  “О… Я не знаю”, - ответил охранник.
  
  Маркес думал, что разгадал уловку там и тогда. Думал, охранник развернется, поднимет руки в воздух и скажет, что это не его проблема, и вернется к своему патрулированию, находясь в безопасности под защитой Колизея. Поэтому для них стало неожиданностью, когда девушка заговорила, несмотря на его приказ не делать этого, и заключила сделку за них. Вероятно, она думала, что поможет спасти жизнь охраннику. Как же она ошибалась, подумал Маркес.
  
  “Я не чувствую, как двигается мой ребенок… пожалуйста, мне нужно отдохнуть! Пожалуйста, дедушка”, - сказала она на запинающемся итальянском, ее хрупкий голос был идеально поставлен, чтобы сжать сердце старика.
  
  После этого все было так просто. Охранник пропустил их через ворота и начал сопровождать в офис службы безопасности. “Пойдем, я попрошу Сантоса в офисе устроить тебя поудобнее”, - сказал он, теперь играя роль назначенного защитника пары. Мужчина неторопливо шел впереди них, довольно болтая.
  
  Николь знала, что это произойдет, ожидала этого, но это не остановило тот факт, что, когда Маркес развернулся перед охранником и выстрелил ему в голову из пистолета с глушителем, она непроизвольно подскочила. Шесть недель назад она бы закричала, но не сейчас. Максимум, что выдало бы агента редакции, - это временное расширение глаз и резкий вдох. В последнее время она ожесточилась до смерти.
  
  Остальное для Маркеса было обычным делом. Еще одно убийство – Сантос в офисе службы безопасности – и затем они получили эксклюзивное право пользования Колизеем, по крайней мере, на следующий час или около того. Простой выстрел в затылок ничего не подозревающего охранника. Маркес схватил ее и прижал лицом к каменным колоннам в лабиринте проходов, которые вели вниз, в Гиперион, подземную секцию. Она почувствовала, как пистолет прижали к ее затылку.
  
  Он порылся в своей наплечной сумке и достал кусок цепи, который был адаптирован. Он знал, что она не будет сопротивляться, ее слишком много раз предупреждали раньше, и он подозревал, что она думала, что, подчинившись, она заведет его в ловушку, ловушку, в которую надеялся попасть белокурый убийца. Маркес улыбнулся про себя. Пусть она думает все, что ей заблагорассудится, он был убийцей и пережил множество двойных проходов в своей карьере, и он был искусен перехитрить глупцов.
  
  “Стой спокойно, пока я надену это на тебя. Попробуешь сопротивляться, и я прострелю тебе локоть ”, - сказал он. Минуту спустя цепочка и ее содержимое были застегнуты вокруг талии Николь. Он держал проволоку, которая крепилась к поясу, натянутой. Он прошептал ей на ухо: “Держись поближе ко мне и не пытайся сбежать”.
  
  * * *
  
  Горилла прошел всего несколько футов, когда наткнулся на охранника, который дежурил у ворот. Охранник был старым и лежал, распластавшись, на дорожке. Его официальная синяя форма была покрыта пылью, а фуражка с козырьком находилась в нескольких футах от его головы, на которой недавно появился темно-красный третий глаз в центре. Горилла знал, что нет необходимости проверять пульс, ты не возвращаешься после пули крупного калибра в голову.
  
  Он двигался вперед, его чувства были обострены, а слух был так же важен, как и зрение. Внутренние лампы внутри амфитеатра были уменьшены на пятьдесят процентов. Маркес, пытаясь оставаться скрытым как можно дольше, подумал он. Он двигался по окружности первого уровня, делая это медленно, осторожно ступая по земле. Именно так у него все получилось бы в первую очередь, если бы это был его выбор. Это была сильная сторона Гориллы. Они оба вооружены пистолетами, охотятся друг на друга до смерти, человек против человека – что может быть проще?
  
  Впереди он разглядел небольшую хижину сторожа, которая стояла рядом с главным входом для посетителей. Маленький письменный стол внутри, лампа, освещающая интерьер так, что он придавал форму паре ног, выступающих из дверного проема. Еще один мертвый страж, подумал Горилла. На этот раз убит выстрелом в затылок, судя по положению тела. Он задавался вопросом, сколько еще мертвых охранников он найдет в своем путешествии. Маркес, безусловно, хотел, чтобы это место принадлежало только ему.
  
  Он обошел маленькую хижину и двинулся по дуге Колизея, не торопясь переходить от одной арки к другой, осознавая потенциальную угрозу, поджидающую его за каждой каменной колонной. Он взял пистолет 39-го года выпуска двумя руками, более чем когда-либо осознавая, что его цель может устроить ему засаду в любом месте, от расстояния касания до расстояния более двадцати футов. Не то чтобы у этого человека был шанс, единственное место, куда направлялся Маркес, было на землю. Горилла был настолько быстр и точен в обращении с оружием.
  
  Был ли Маркес спрятан высоко на верхних уровнях, наблюдая за ним сверху вниз через снайперский прицел и целясь в точку на его виске? Один выстрел с большого расстояния, и он вышел бы из игры, а девушка потеряна навсегда. Но Горилла так не думал. Зная, что на уме у Маркеса сейчас, он знал, что убийца захочет урегулировать этот конфликт близко к сердцу. Он хотел бы увидеть, как глаза Гориллы закатятся, а его кровь прольется на римский камень.
  
  В двадцати футах впереди была площадка, ярко освещенная серией дуговых фонарей, они отбрасывали желтоватую дымку на руины, и в те несколько мгновений, пока он стоял там, он подумал, что Колизей выглядит волшебно, даже красиво, но с тактической точки зрения это был кошмар охотника.
  
  Он был бы виден прямо через территорию, и независимо от того, насколько быстро он мог бежать, расстояние было бы слишком большим, чтобы его не заметили и, возможно, по нему открыли огонь.
  
  Горилла повернулся и выстрелил – Пух, Пух, Пух – подавленный '39, издающий едва ли какой-либо звук среди бушующего ливня. Огни быстро погасли, а затем Горилла пришел в движение, бежал так быстро, как только мог, стараясь не поскользнуться. Над его головой он чувствовал, как пули из пистолета с глушителем врезаются в стены колонн, разбрасывая каменные осколки. Он знал о трех выстрелах, раздавшихся сверху и слева. К тому времени, как он добрался до последней колонки, он насчитал еще три выстрела с глушителем. Он поднял свое собственное оружие, проверяя углы и тени. Он был готов выстрелить, но по-прежнему не было видно цели.
  
  Он знал, что Маркес должен быть рядом, очень близко, наверняка не более чем в двадцати ярдах, но в каком направлении, он понятия не имел. Он охотился на ассасина в Марселе и был в пределах нескольких секунд от его устранения. То же самое было и в Париже, когда он ранил его, прежде чем тот сбежал. Однако на этот раз роли поменялись, хотя и временно, и жертвой стал Горилла.
  
  Горилла извлек свой мертвый магазин и вставил запасной. Удовлетворенный, он осторожно поднялся по каменным ступеням на следующий уровень. Он ненавидел подниматься по лестнице во время боя в комнате. Им было больно подниматься и больно опускаться. Риск получить выстрел в голову при подъеме или в ноги при спуске был значительно увеличен. Ни один из вариантов не был идеальным, но по прошлому опыту он знал, что иногда нужно просто стиснуть зубы и шагнуть в неизвестность.
  
  Постепенно делая шаги, направляя дуло 39-го вперед, его палец лежал на спусковом крючке, он оказался на уровне второго этажа, рядом со смотровой площадкой. Он взглянул вниз на зрелище пола Колизея. Дождь и огни придавали игре ощущение потусторонности, почти как если бы он наблюдал за чужой планетой из глубокого космоса. Представление о людях и зверях, сражающихся насмерть там, внизу, ради развлечения, дало ему ощущение собственной смертности.
  
  “Где графиня?” Голос, не более чем разговорный шепот, эхом разнесся по проходу.
  
  “Она давно ушла”, - сказал Горилла, который даже сейчас менял позицию, когда "Токарев" Маркеса выстрелил туда, откуда, по его мнению, доносился голос. “Отдай девушку”. Снова Горилла пошевелился, как только он заговорил, и он услышал, как пули с глушителем выбивают осколки из камня, где он стоял всего несколько секунд назад. Он присел у основания колонны, осматривая местность у ступеней, откуда, по его мнению, были произведены выстрелы. Он наблюдал и ждал. Если он правильно рассчитал, убийца должен был переместиться слева от него в любую секунду.
  
  Несколько мгновений спустя Горилла был вознагражден, когда увидел пару теней, крадущихся вдоль изгиба здания. Они остановились, и он смог увидеть заднюю часть одной штанины, выступающую из-под прикрытия каменной колонны. Затем оно переместилось, спрятавшись за каменной колонной. Исчез!
  
  Горилла начал выслеживать вдоль прохода между блоками. Снова послышалось движение ног, эхом отдававшееся то тут, то там. Акустика внутри амфитеатра оказалась дезориентирующей. То, что звучало так, как будто исходило с одной стороны, на самом деле исходило с противоположной стороны. Горилла огляделся по сторонам; временно испугавшись, что он потерял ориентацию на них. Внезапно он услышал шум всего в нескольких футах от себя, вздох. Как будто кого-то внезапно дернули, и шок застал его врасплох. Николь.
  
  Боковым зрением он заметил тело мужчины менее чем в двух колоннах от себя, примерно в двадцати футах. Была видна правая сторона спины мужчины; спина, нога и локоть. Должно быть, они прошли мимо, двигаясь в темноте всего в нескольких метрах друг от друга, пока Маркес и Николь не оказались у него за спиной.
  
  Горилла мгновенно развернул верхнюю часть тела одним плавным движением и выбросил руку с оружием. Пистолет был направлен Маркесу в спину, словно проповедник-подстрекатель, обвиняющим пальцем отчитывающий паству, и когда он собирался выстрелить, он увидел, что мужчина начал двигаться, как будто почувствовал нападение сзади.
  
  Инстинкты Гориллы, как всегда быстрые, мгновенно пересчитали новую цель. Он немного передвинул линию прицеливания, нашел свою новую цель и выстрелил. Он услышал крик Маркеса, а затем еще раз услышал шарканье ног, когда два тела целенаправленно двигались.
  
  Горилла продвигался вперед, проверяя углы, опасаясь внезапного нападения. Он взглянул вниз, туда, где стояла его жертва. Кровавый след. Дальше было больше, затем еще больше о каменной зоне отдыха, как будто человек на мгновение отдохнул, прежде чем отправиться восстанавливать то, что осталось от его плана. Раненый противник был лучшим типом, подумал Горилла. Их было легче выследить, легче окончательно уничтожить и легче усилить давление. “Ваше время истекло. Вы не можете победить ”, - сказал он. Не кричали, несмотря на размеры здания, в котором они находились, но говорили обычным, будничным тоном.
  
  Ответ от Маркеса пришел мгновенно, голос был полон боли и гнева. “Пошел ты – это моя игра, и я всегда выигрываю!”
  
  Горилла решил попробовать другой подход. Амфитеатр был слишком велик, чтобы они могли продолжать преследовать друг друга бесконечно. Он уже ранил Маркеса, но чем дольше он откладывал это, тем больше рисковал для Николь. Ему нужно было решить это быстро. Оружие было использовано и потерпело неудачу; теперь требовалось что-то другое из арсенала ганфайтера, а именно обман.
  
  “QJ / ПОБЕДА”, - крикнул он. Тишина на дорожке. Затем шарканье ног, как будто один человек двигал другого. “QJ / ПОБЕДА? Ты меня слышишь? У меня есть сообщение.” Если не считать барабанившего дождя, стояла тишина. “Сообщение от мистера Найта”, - продолжил Горилла. Вдалеке Горилла услышал отчаянное шарканье ног, но ответа не последовало. “Выходи, и я объясню”, - подсказал Горилла.
  
  “Ты считаешь меня дураком. Я бы и трех футов не прошел, прежде чем ты меня пристрелил ”, - последовал упрек от Маркеса.
  
  Нет, ты кто угодно, только не дурак, подумал Горилла. Жестокий, садистский, безжалостный, но не дурак. “Я уберу пистолет. Просто выйди с девушкой ”.
  
  В воздухе снова повисла тишина, а затем, словно приняв решение, Маркес крикнул: “Я вижу тебя отсюда. Уберите оружие, и мы выйдем!”
  
  Горилла высоко поднял пистолет, чтобы показать, что он понял и готов подчиниться. Затем он быстро снял глушитель со "Смит и Вессона", прежде чем положить их оба обратно в кобуру на бедре. Он начал двигаться назад; два шага, три шага, четыре шага и пять. Он опустил руки на уровень груди, не настолько далеко, чтобы не мог дотянуться до '39 на случай, если это ему понадобится, но достаточно далеко, чтобы это успокоило Маркеса. “Ладно, пистолет убран. Теперь выведи ее ”.
  
  Сначала Горилла подумал, что он кричал недостаточно громко. Затем они медленно вышли из-под арок на расстоянии двадцати ярдов, Маркес обнимал ее сзади, как один любовник ласкает другого. Одной рукой он обхватил ее за горло, а другой приставил Токарев с глушителем к ее виску. Маркес использовал ее тело как щит, чтобы защитить себя, на случай, если другой мужчина решит сделать ход.
  
  Горилла принял участие в сцене. Выстрел, по-видимому, попал Маркесу в левую ногу, из раны хлынула кровь, придав штанине его брюк влажный шелковистый блеск. Ему показалось, что мужчина посмотрел на конец своего троса. Измотанный, напряженный, отчаявшийся. Он видел такое же выражение в глазах агентов, вернувшихся из долгого путешествия в тыл врага, и теперь он видел это в глазах своей жертвы. Действительно отчаянный ... но отчаявшиеся люди склонны совершать отчаянные поступки, если их загнать в угол, и последнее, что ему было нужно, - это кровавая баня.
  
  Горилла задавался вопросом, была ли мазохистская жилка распространена среди некоторых полевых агентов, подрядчиков и наемников. Несмотря на то, что они знают о ловушке, они, похоже, ничего не могут с собой поделать, кроме как идти прямо в нее? Была ли это слепая вера, чрезмерная самоуверенность или заблуждение, что они могут справиться и превзойти шансы? В любом случае, этот убийца дошел до предела, и теперь его нужно было отредактировать.
  
  Он перевел взгляд на Николь. Она казалась невредимой, ее пальто было застегнуто доверху. Ее руки были скованы наручниками перед ней. Тонкая металлическая цепочка была продета в наручники и обвивала ее талию, стягивая ткань ее пальто. Маркес также заклеил ей рот скотчем и заткнул рот кляпом - разумная предосторожность на случай, если она закричит во время охоты в Колизее, подумал Горилла.
  
  “В чем послание?” - спросил Маркес.
  
  Горилла стоял там, и струйки дождя стекали по его лицу. Теперь у него была ложь для продажи. Он просто надеялся, что его актерское мастерство было на высоте. “Мистер Найт говорит, что контракт завершен. Пришло время остановиться. Отдайте девушку, и вы можете быть свободны ”.
  
  Маркес выглядел сомневающимся. “Вы из ЦРУ?”
  
  Горилла покачал головой. “Давайте просто скажем, что я заинтересованная сторона”.
  
  “Тогда, если это так, мы на одной стороне?”
  
  “У меня нет сторон QJ / WIN, я армия из одного человека. Просто отпусти девушку. Сейчас!”
  
  Горилла услышал, как другой мужчина усмехнулся, мягким горьким смехом. “Пожалуйста, не пытайся контролировать меня, мой друг”.
  
  “Эта мысль никогда не приходила мне в голову. Но эта операция закончена”, - прорычал Горилла.
  
  Но твой тон говорит об обратном, мой друг, подумал Маркес. Это была извечная уловка: скажите врагу именно то, что он хочет услышать, затем, когда он расслабится, вы воткнете стилет ему между лопаток. Ну, не в этот раз, мой маленький человек-обезьяна! Маркес продвинулся дальше за рамку девушки, пистолет все еще был прижат к ее голове. “Как это может закончиться? Победитель может быть только один.”
  
  Горилла в ответ пожал плечами. “Тогда сделай это о нас, Маркес. Мы можем уладить это между нами. Девушка больше не является частью этого. Отпусти ее ”.
  
  Горилла считал удары в своей голове. Два, три, четыре. Маркес определенно взвешивал свои варианты; верить или отвергать, сокращать или бежать, убивать или щадить. Он знал, что время было не на стороне каталонского убийцы. Он истекал кровью, и теперь его возможности были ограничены. Кому верить в этой игре дыма и зеркал?
  
  Горилла решил форсировать события и усилить давление. “Маркес! Если ты не отпустишь ее, ты умрешь! В путь, сейчас же!”
  
  Дождь барабанил по каменному полу. Они на мгновение оказались на ничейной территории, когда исход мог быть любым. Затем огонь вернулся в глаза Маркеса, и он крикнул: “В таком случае – возьми ее!”
  
  Горилла наблюдал, как Маркес толкнул Николь сзади, заставив ее упасть вперед. Затем убийца развернулся и побежал в тень крытого прохода, волоча за собой раненую ногу. Горилла застрял между тем, чтобы побежать вперед, чтобы не дать Николь ковылять на каблуках, или подобрать ' 39 и отправиться за Маркесом, чтобы прикончить его.
  
  Его разум взвешивал тактические и оперативные соображения. Он сразу же выбрал '39 и пошел на убийство. Николь была в безопасности; она была здесь, шла к нему. Что ему нужно было сделать, так это закрыть свою добычу и отредактировать его.
  
  Это была его миссия, и он никогда раньше не выполнял задания по умолчанию. Решение пойти на '39 спасло ему жизнь.
  
  За долю секунды Горилла сделал два огромных шага вперед, плавно опустился на одно колено и вытащил оружие из кобуры на бедре. Он всегда был быстрым игроком, и даже сейчас его рука поднималась, железный взгляд начал сосредотачиваться на спине Маркеса, когда он хромал прочь. Он перевел взгляд на Николь, которая только что… что ж… она стояла неподвижно ... не двигаясь. Почему она не побежала к нему? Давай, девочка, двигайся сюда, быстро, подумал он. Он протянул ей руку с дьявольской улыбкой на лице, которой он пытался поделиться с ней.
  
  Но Николь начала отступать, начала отходить от него, ее глаза горели в нем, умоляя его. В этих глазах был страх. Его палец расслабился на спусковом крючке, какое-то неведомое чувство заставило его остановиться. Он встал и медленно направился к ней, словно в оцепенении. В тот момент он подумал, что, стоя там под дождем, выглядя хрупким и невинным, в стильном пальто, на элегантных каблуках и с темными волосами, прилипшими к лицу, она никогда не выглядела более красивой.
  
  Он сделал всего несколько шагов, когда флэш настиг его, и его отбросило назад на твердый холодный пол Колизея.
  
  * * *
  
  Осколочная граната MK 2, которую Маркес привязал сзади к поясу Николь с цепью, имела запал с пятисекундной задержкой. Когда пришло время, он просто потянул за удерживающий штифт, в результате чего обойма отлетела, что, в свою очередь, высвободило горящий кислотой запал, который устремился к взрывчатому веществу в центре гранаты.
  
  Николь Куэйл услышала щелчок выдергиваемой чеки гранаты, а затем почувствовала толчок, когда сильная рука Маркеса толкнула ее вперед, к Горилле.
  
  Она знала, что это произойдет, знала с того момента, как Маркес надел на нее наручники и показал ей гранату, которую он прикреплял скотчем к цепи, обернутой вокруг ее талии и проходящей через наручники. Она пыталась предупредить Гориллу, но это было бесполезно. Маркес сыграл двойным блефом, а Горилла просто не видел этого; по правде говоря, как он мог? Она просто надеялась, что Горилла выживет и для нее смерть будет быстрой. Он был хорошим человеком; она хотела бы знать его в другой жизни.
  
  Она остановилась и повернулась лицом к дождю. Я иду, мама", подумала она. Не волнуйся, я скоро буду с тобой.
  
  * * *
  
  От взрыва у него лопнули барабанные перепонки, и, кроме внутреннего звона, он мог слышать только приглушенные звуки окружающей среды. Воздух был пропитан красноватым веществом, которое в сочетании с дождем создавало малиновый туман. Он знал, что это такое, но не хотел смотреть на это или думать о том, откуда это взялось.
  
  Он повернул голову, чтобы посмотреть на то место, где стояла Николь. Сквозь темную и наполненную дымом дымку он мог видеть небольшую воронку, образовавшуюся от гранаты. Он посмотрел и увидел изуродованные останки Николь.
  
  И там, в театре смерти, он опустился на четвереньки, дождь и кровь из того, что осталось от изуродованного тела Николь Куэйл, стекали по каменной дорожке на его растопыренные пальцы.
  
  Он опустил лоб к земле, словно в молитве, и впервые за много лет Джек Дункан Грант заплакал.
  
  
  Глава пятая
  
  Бат, Англия – июнь 1965
  
  
  Поминальная служба по Николь Куэйл, бывшему сотруднику Министерства иностранных дел, состоялась на кладбище Хейкомб, недалеко от родного города ее семьи Бат. Это был ясный, бодрящий день с сияющим солнцем, и все согласились, что это был тот день, которым наслаждалась бы сама Николь.
  
  На ней присутствовал ее отец, выглядевший самым хрупким, но щеголявший своими медалями военного времени, а также список тетей и дядей, двоюродных братьев и сестер и ближайших друзей из ее школьных дней. Все собрались вокруг патриарха семьи, как стена щитов. Это была поминальная служба. Не так уж много похорон, скажем так, в конце концов, как вы могли устроить похороны, когда от тела осталось так мало? Но викарий сказал правильные вещи, и все согласились, что выбор гимнов был удачным. Кого не мог не взволновать "Иерусалим"?
  
  Из ее коллег по работе присутствовала лишь горстка, а те, кто присутствовал, были там в официальном качестве. Все были проинформированы о том, как ответить на вопрос о ее смерти.
  
  “Боюсь, ужасное дело, офис был в отчаянии из-за смерти очень ценного члена нашего персонала. Взрыв газа в ее квартире – конечно, иностранные стандарты изготовления не на таком высоком уровне, как в Англии, не так ли? Италия? О, да – очень гламурно, очень Сладкая жизнь. Кажется, ее откомандировали на короткий период, чтобы покрыть некоторое дублирование персонала посольства, уходящего на другую должность. Очень достойно с ее стороны, учитывая, что все произошло так быстро, просто трагический конец молодой жизни ... ”
  
  Большинство этих вопросов были заданы бывшим главой департамента Николь, по правде говоря, офицером SIS, который на самом деле никогда с ней не встречался, но был привлечен для "инсценировки" дела и, по его собственному довольно неудачному выбору слов, “прекратить этот кровавый скандал как можно быстрее, прежде чем каждая разведывательная сеть в Европе рухнет на наши чертовы головы!”
  
  Другими официальными провожающими из Министерства иностранных дел были высокий, широкоплечий мужчина с несомненной военной выправкой: “Зовите меня Стивен, и да, мне посчастливилось поработать с Николь несколько недель недавно. Это было наименьшее, что я мог сделать, подойти и засвидетельствовать свое почтение ”.
  
  На самом деле Мастерман был здесь скорее как "опекун" другого человека, который сопровождал его. Невысокий, коренастый мужчина с короткими светлыми волосами, который сердито сидел в задней части церкви. Он выглядел как Голем – сам по себе и изолированный от остальной части собрания.
  
  * * *
  
  “Такой прекрасный сервис”, - сказал Мастерман. “Одно из немногих мест, где я недавно побывал, где не было дождя”.
  
  И снова они шли, по своему обыкновению, с кладбища, через территорию церкви и направлялись к машине Мастермана. Мастерман задавал темп, не торопил его, желая, чтобы другой человек выплеснул сдерживаемую ярость из своего организма.
  
  Отойдя в сторону и направляясь по главной дороге к ожидающей машине, Мастерман заметил Тоби и его "ныряльщиков"; старого полицейского и молодую леди со шрамом на лице, взявшихся за руки. Они сидели отдельно от остальных сотрудников SIS в церкви, как призраки на поминках.
  
  “Я всегда думаю, что это благословение, когда солнце светит по такому мрачному поводу. Она и вполовину не кажется такой мрачной и унылой ”, - сказал Мастерман.
  
  Грант насмешливо фыркнул. Не совсем смех, но и не рычание.
  
  “Я сказал что-то смешное, Джек?”
  
  Грант опустил голову, наблюдая, как его ноги утопают в траве. “О нет, полковник, вовсе нет. Мрачный, что ж, я скажу ее отцу и ее семье, что все в порядке, потому что светит солнце, и в каждом облаке есть луч надежды, и примерно полдюжины других клише, которые я могу придумать. Они будут разорваны в клочья ”.
  
  Мастермен знал, что гложет маленького человека. Знал это с тех пор, как той ночью ему позвонили из Рима: Грант где-то в вестибюле отеля, измученный, запыхавшийся и сообщающий ему, что операция провалилась. Девушка мертва, а Маркес исчез! Черт возьми!
  
  Мастерман рискнул искоса взглянуть на Гранта, пока они шли; увидел ярость, написанную на его лице. Грант выглядел точно так же, когда наконец добрался домой после проваленной операции в Риме. Он ходил взад-вперед перед столом Мастермана, клянясь отомстить и желая получить "лицензию на охоту", чтобы преследовать Маркеса, где бы тот ни находился. Мастерман временно успокоил его, но все же этот след ярости оставался с ним на протяжении нескольких недель. Итак, пошли разговоры о мести.
  
  “Давайте пойдем этим путем”, - сказал Мастерман. Он знал, как работает Грант, и подумал, что лучше всего дать волю своему гневу. “Мы проделаем долгий путь обратно к машине”.
  
  “Видите ли, я сбежал, полковник, я сбежал как гребаный трус. Я подвел ту девушку, офицера, находящегося под моей опекой, я позволил ей попасть в ловушку, и она поплатилась за мое кровавое легкомыслие. Затем я сбежал до того, как туда добрались карабинеры. Потому что это то, чем мы занимаемся, не так ли? Мы убегаем, потому что нас нельзя отрицать. Чертовы трусы, которые убегают, которые можно отрицать”, - сказал Грант, решив не дать разговору затянуться.
  
  Мастерман нежно положил руку на плечо Гранта. “Ты сделал то, чего от тебя ожидали – свою работу. Вам платят не за то, чтобы вас поймали, вам платят за возможность исчезнуть, когда это необходимо. Николь знала о рисках, как и вы. Вы не должны взваливать эту вину на свои плечи ”.
  
  Грант остановился и обернулся. Он уже знал, что он собирался сказать Мастерману, репетировал это больше недели. “Тогда позволь мне пойти за ним! Я нашел его однажды, я могу найти его снова. Он слишком опасен, чтобы оставлять его в живых! Для нас, американцев и даже русских!”
  
  “Извини, Джек, этот корабль уплыл. Приказы сверху. Как мне сказали, шеф и американцы пришли к взаимопониманию. Что-то взаимовыгодное для обеих наших служб и что-то намного превышающее наш допуск к секретности ”, - сказал Мастерман.
  
  “Послушайте, это важно! Один из наших полевых агентов был убит! По вашим приказам я убивал людей и за меньшие деньги! Почему это так сильно отличается? ” - кричал Грант, его руки сжимались и разжимались в карманах пальто.
  
  “Потому что в прошлый раз, когда я смотрел, ты не был человеком, ответственным за британскую секретную службу, и ты не принимаешь такие решения, Джек”.
  
  “Если мы не отреагируем на это, то каждый агент в нашей сети будет сомневаться в наших намерениях в будущем! Ну, не так ли?” Это был последний бросок костей Гранта, который, как он надеялся, склонит главу отдела редактирования на его сторону.
  
  Но Мастерман был жестким игроком и просто сердито смотрел на своего протеже. Ему надоело это самобичевание Гранта за последние несколько недель. Пришло время изложить ему неопровержимые факты. “Ты серьезно, Джек? Вы думаете, что эта операция имеет глобальное значение? Что ж, позвольте мне просветить вас; это не так. Это была всего лишь одна дерьмовая операция за целую неделю дерьмовых операций, и никого за пределами нашей маленькой грязной игры ни на йоту не волнует, спасли мы жизни команде патриотически настроенных британских агентов или нет. Их больше интересуют их ипотечные кредиты, рок-н-ролл и какая стриптизерша выступает в местном баре на этой неделе. В MACE не было ничего необычного; мы делаем это постоянно. Мы делаем все возможное, мы выполняем работу и переходим к следующему заданию. Так что не придумывай себе наследников и милостей и не воображай, что ты какая-то дива ”.
  
  “Тогда зачем нам беспокоиться, а? Если все, что их волнует, - это мелочи, почему мы должны устраивать обезьянник? ” - прорычал Грант.
  
  Мастерман улыбнулся. “Потому что, если мы этого не сделаем, никто этого не сделает. Послушай, возьми тайм-аут. Это была долгая игра, эта. Обе стороны получили удары. Устройте себе отпуск. Мы можем обойтись без вас в течение нескольких месяцев ”.
  
  Грант печально покачал головой. “Нет, я закончил, полковник. Я не думал, что вы поддержите меня в этом, но я должен был попытаться. Я уже оставил свое заявление об уходе на вашем столе. Я сделал это сегодня утром, перед тем, как ты заехал за мной. Я ухожу!”
  
  Мастерман выглядел потрясенным и говорил голосом своего лучшего командира. “Как ты думаешь, это что, чертова клюшка для гольфа, из которой ты можешь выйти в любой момент, когда тебе захочется? Вы офицер этой службы; у вас есть работа, которую вы должны выполнять!”
  
  “Не в этот раз. Вы можете запереть меня, вы могли бы даже убить меня, но вы не можете заставить меня убивать тех, кого я не хочу ”.
  
  Лицо Мастермана покраснело от гнева. “А как насчет людей в Шотландии, в озере Лох-Ломонд? Вы думали о том, как ваши действия повлияют на них? Если вы не являетесь частью Сервиса, то и они не являются. Я не могу обещать им защиту, если ты уйдешь.”
  
  Грант улыбнулся. Он знал, что Мастерман был лучше этого. “Но вы все же сделаете это, не так ли, полковник? Ты будешь, потому что ты хороший и порядочный человек и любишь их так же сильно, как и я ”.
  
  Мастерман бросил на него суровый взгляд. Черт бы его побрал, он был прав! Конечно, он будет присматривать за людьми на севере. Они все через многое прошли вместе, создали связь, и, кроме того, Грант прикрывал его спину, и он Гранта, много, много раз. Некоторые долги просто нельзя было игнорировать ради целесообразности. “Джек, Джек...”
  
  Но Джек Грант уже уходил, прошел мимо машины Мастермана и выехал на проселочную дорогу.
  
  Просто отпусти его, подумал Мастерман. Он вернется. Он просто на длинном, очень длинном поводке.
  
  
  Книга восьмая: Шах и мат
  
  
  Эпилог
  
  Конго - сентябрь 1965
  
  
  Маркес, пошатываясь, вышел из бара, чувствуя себя еще хуже из-за количества выпитого в ту ночь. Коньяк; дешевая марка, от которой портятся внутренности. Это было ужасно, но лучше, чем ничего в этой богом забытой дымящейся адской яме. Он посмотрел на часы; почти полночь.
  
  Его затуманенные глаза осматривали пустынную обочину дороги в поисках того места, где он оставил джип. Он пошатнулся в одну сторону, затем в другую, прежде чем к нему вернулась память, и он увидел это через дорогу. Он набрал полные легкие воздуха в надежде, что это может отрезвить его. Сомнительно, подумал он, неуклюже направляясь к своей машине домой.
  
  Он упал в свой автомобиль, пошарил вокруг в поисках ключей. Он завел двигатель двухместного джипа, услышал его кашель и урчание, а затем отъехал от ветхого провинциального бара. На самом деле, это была просто хижина с ящиком для льда, подумал он. Поездка заняла десять минут, и, учитывая количество алкоголя, которое он выпил той ночью, было бы чудом, если бы он не разбил джип, прежде чем вернуться к себе домой.
  
  Он был здесь, держась в тени, пытаясь слиться с толпой, почти четыре месяца. Конго, когда-то страна, в которой он работал и которую любил, теперь он ненавидел с отвратительной страстью. Жара, люди, мухи, жизнь! Обстоятельства и отсутствие вариантов сделали это место тем, куда он вернулся, и ради этого он пожалел, что вообще заключил последний контракт, встретил мистера Найта или когда-либо работал на американцев. Ублюдки! Обманщики, ублюдки!
  
  После убийства в Риме он быстро переехал; денег, которые ему обещали за выполнение всех условий контракта, не существовало, и поэтому он быстро потратил оставшиеся финансовые ресурсы на то, чтобы сбежать от жары.
  
  Он слышал по слухам, что у него был бессрочный контракт на убийство; кто был заказчиком, он не знал. ЦРУ или КГБ, это не имело значения. Что действительно имело значение, так это то, что он должен был двигаться.
  
  Первым намеком на угрозу был поджог его бизнеса и дома в Люксембурге. Он пропустил поджог на два дня. Это было близко. Понимая, что ему нужно выбраться из Европы незамеченным, он навестил своего ручного фальшивомонетчика в Антверпене и переплатил за новый паспорт. Бельгийский фальсификатор был удивлен, увидев его, но, тем не менее, "подготовил" для него комплект новых документов.
  
  Он бежал из Европы с чемоданом, полным наличных, которые помогли бы ему купить себе дорогу к полузащищенному образу жизни в Конго. Он поверил бывшему генералу, ныне президенту Мобуту, на слово и попросил убежища и защиты.
  
  Президент, конечно, не видел его лично, но, тем не менее, сдержал свое слово и позволил Маркесу остаться и начать новую жизнь. И что это была за жизнь. Ад был бы лучшим термином. Долгие дни, даже более длинные ночи, проведенные в ветхом сборном доме на окраине Увиры, в милях отовсюду. Ужасная еда, выпивка еще хуже, и, кроме случайного флирта с одним или двумя молодыми парнями из соседнего городка, ему оставалось заняться чем-то еще.
  
  Он пытался участвовать в нескольких операциях по контрабанде, меньше ради денег, но больше для того, чтобы занять свой разум, но пока что он был заморожен. Предупреждение пришло сверху; президент руководит всеми операциями в Конго: держитесь подальше, если не хотите посетить одну из камер пыток, а затем быть вышвырнутым из Африки. Итак, он сидел, ждал, пил и отчаивался. Его судьба в жизни предопределена, навсегда.
  
  Десять минут спустя он увидел тюремную камеру, которая была его домом. Фары осветили ее на мгновение, прежде чем он вспомнил нажать на тормоза и остановиться. Он наклонился вперед на водительском сиденье, почувствовав, как оно заскрипело, чтобы вынуть ключи из замка зажигания, в то время как другой рукой он нащупал защелку, чтобы открыть дверь джипа.
  
  Залп выстрелов, когда они раздались, был тихим, но мощным. Снизу донесся звук, как будто кто-то отбивал быструю барабанную дробь по крышке банки из-под печенья, а затем его грудь странным образом раскрылась и разбрызгала клейкую массу крови и тканей по внутреннему ветровому стеклу. Он посмотрел вниз и увидел рваные остатки своей рубашки и каскад красного цвета там, где когда-то была его грудина. Затем боль была повсюду; спереди, сзади – повсюду. Он кричал, но не мог пошевелиться, и в конце концов, даже крик утих, и его речь пропала, сменившись нездоровым булькающим звуком из его разрубленной груди.
  
  Второй залп был нацелен выше. Тот же быстрый барабанный бой вырвал ему горло и челюсть. На этот раз меньше боли, но, безусловно, больше крови, когда его тело завалилось набок, наконец, остановившись на руле джипа.
  
  Тишина африканской ночи вернулась еще раз.
  
  * * *
  
  Горилла тихо выбрался из тесного багажного отделения джипа. Он накрылся старым одеялом, чтобы скрыть форму своего тела. В его руках покоился пистолет-пулемет Sterling с глушителем, который он купил на черном рынке. Он потянулся, чувствуя, как щелкают и сокращаются напряженные мышцы и суставы, его рубашка и льняные брюки пропитались потом от длительного заточения в задней части джипа.
  
  Он перешагнул через борт, и его ботинки захрустели по пыльной равнине африканской обочины, когда он обошел машину и подошел к окну водителя, чтобы осмотреть результат своей работы.
  
  Горилла снял защитные наушники и защитные очки, которые были так необходимы, когда он стрелял из Стерлинга с глушителем из своего скрытого положения за водительским сиденьем. Даже с полностью отключенным огнестрельным оружием ударных волн и шума от оружия было бы достаточно, чтобы разорвать его барабанные перепонки и повредить глаза в таком ограниченном пространстве.
  
  Он выслеживал этого человека по всей Европе, сначала в рамках операции "БУЛАВА", а теперь, стремясь отомстить, отправился в Африку. Хорошо, что охота была улажена раз и навсегда. Он прищурил глаза, когда почти судейским взглядом окинул мрачную кровавую бойню внутри. Выстрелы снесли большую часть груди и горла мужчины ... неплохо. Это было грязно, но быстро.
  
  Это была частная операция со стороны Гориллы, и хотя он официально уволился из SIS три месяца назад, он знал, что если бы Мастерман узнал, что он был в Африке и охотился на Маркеса, его бы быстро арестовали и сбросили в какую-нибудь очень темную дыру. Итак, он осторожно, не спеша приступил к поиску зацепок и объединению ресурсов.
  
  Будучи преисполненным решимости отправить каталонцу сообщение о том, что он отмечен; Горилла посетил антикварный магазин мужчины в квартире выше, вломился туда и взорвал бензиновую бомбу. Он знал, что Маркес не возвращался много месяцев; Горилла просто хотел, чтобы этот человек был напуган и находился в бегах.
  
  Первый прорыв произошел, когда он повторно посетил the forger в Антверпене по наводке друга из бельгийского отдела SIS. Фальсификатор был напуган и, по-видимому, недавно получил визит каталонского убийцы. Дюмону нужно было увидеть маленького стрелка, у которого была склонность стрелять по винным бокалам. Срочно!
  
  Беглецу Маркесу понадобился новый паспорт, чтобы выбраться из Европы! Остальное было зеркальным отражением МЕЙСА; отслеживание "помеченного" паспорта привело его в Африку и Конго. Остальное было терпением, взятками и наблюдением.
  
  Горилла порылся в кармане брюк и достал свою обычную бритву для перерезания горла, открывая ее одной рукой, пока смертоносное лезвие не заблестело в африканском лунном свете. Он схватил голову мертвеца в джипе, повернул ее вправо и приставил лезвие бритвы к мочке уха мужчины. Одним мощным ударом ухо оторвалось у него в руках.
  
  Ухо было бы его доказательством убийства. ЦРУ заключило бессрочный контракт на убийство Маркеса после операции в Европе. Этот человек стал слишком большой помехой, и ему нельзя было позволить жить.
  
  Горилла не собирался получать награду в 15 000 долларов за голову убийцы. Это было личное. Это была расплата за храбрую и красивую молодую женщину, которую он любил, но в конечном итоге не смог защитить. Он отправлял ухо старику в Англию, отцу, с простой запиской: "Расплата за Николь".
  
  Что сказали QJ / WIN, когда они сражались не на жизнь, а на смерть в Риме? Это моя игра, и я всегда выигрываю ”.
  
  Ну, не в этот раз ты не солнечный свет, подумал Горилла. Он бросил фунт стерлингов и начал уходить, бросив через плечо в качестве запоздалой мысли.
  
  “Ты проиграл. Игра окончена.”
  Посвящение
  
  Эта книга посвящена Джону.
  
  Он солдат, государственный деятель, тайный воин, филантроп и наставник для многих. Некоторые люди, которых мы встречаем в нашей жизни, оставляют неизгладимое впечатление и продолжают вдохновлять нас своими словами доброты и ободрения. Джон - такой человек, но независимо от того, сколько раз он просит меня называть его по имени, что-то в моей душе мгновенно заставляет меня относиться к нему с уважением старшего офицера и называть его “сэр”. Это просто кажется правильным.
  
  Надеюсь, скоро мы снова сможем подняться по лестнице в Клуб спецназа, чтобы пропустить рюмочку-другую.
  
  Чтобы поблагодарить вас за всю его помощь и руководство на протяжении многих лет, игра для ассасинов создана в его честь, я надеюсь, что он одобрит, потому что без него не было бы Мастермана.
  Благодарности
  
  Я хотел бы поблагодарить следующих людей за все их вклады и советы;
  
  Майку Смиту из Advanced Armament Corp, США за его опыт работы со всеми видами запрещенного оружия и за его увлекательное представление о винтовке SDK "Гестапо", которой пользуется Маркес.
  
  Моему старому другу, писателю-фантасту Дэниелу Вебстеру за всю его помощь и ободрение на протяжении многих лет и за то, что помог мне найти любимое орудие Гориллы, S & W '39. Тьфу – Тьфу – Тьфу!
  
  Джону Наттоллу за то, что поделился своими знаниями о побережье Корнуолла и за его советы по всему, что связано с "лодкой". Любые ошибки являются моими и ни в коем случае не должны быть отнесены на счет превосходных советов Джона.
  
  Моему "шотландскому редактору" Клэр Пирси за советы о том, как правильно общаться с людьми к северу от границы. Я твой должник.
  
  Фантастической Ле Фитцпатрик за то, что она спасла положение в последний момент своими волшебными навыками вычитки и форматирования, сделав эту книгу лучшей, какой она только может быть.
  
  Рэйчел Грейвс, за то, что задействовала свои контакты и провела меня по увлекательному миру судебной патологии и науки.
  
  Сотрудникам британского посольства в Вене за всю их помощь в исправлении деталей старого посольства.
  
  "Неду Брокману", бывшему агенту старого Федерального бюро по борьбе с наркотиками (а позже его переименованному проявлению - Управлению по борьбе с наркотиками), за всю его помощь в проведении операций, в которых преуспевает DEA. Мне посчастливилось встретиться с "Недом" за ланчем в Лондоне, и я думаю, будет справедливо, если в следующий раз заплачу я!
  
  И последнее, но не менее важное, "Лулу" за написание последней строки книги. Я бы не справился с этим без тебя. xxx
  
  * * *
  
  QJ / WIN и WI / ROGUE были настоящими агентами, завербованными для работы на ЦРУ в 1960-х годах. Их личности никогда по-настоящему не раскрывались, и я позволил себе вольности в отношении происхождения и операций, в которых они, возможно, были задействованы в течение этого периода истории.
  
  Я надеюсь, что читателям понравится персонаж Джека "Гориллы" Гранта. Он - полная противоположность Джеймсу Бонду. Он шпион из рабочего класса.
  
  Он основан, если он вообще на ком-то основан, на ряде людей, которых я знаю или были знакомы. Некоторые сработали и продолжают работать в the secret world, а некоторые нет. Я украл часть каждого из них и объединил их как в физический, так и в личностный профиль.
  
  Что касается рабочего имени сестры Гранта "Горилла", я искал кодовое имя для моего шпиона / убийцы. Я играл со многими, все, я признаю, звучали немного чересчур фанатично, мачо, римским богоподобием или хищным животным. Я хотел чего-то почти банального, но это также передавало рабочий подход к работе, которую приходится выполнять Джеку Гранту. Ни одна из них, казалось, не отражала почти небрежного презрения, которое Грант испытывает к подобным легкомыслиям лучше, чем "Горилла"; в конце концов, он рабочий, но у него есть причины для беспокойства поважнее, чем то, как его называют люди ... и в любом случае, что в имени?
  
  
  Дж.Кью
  
  Лондон, 2015
  Об авторе
  
  Джеймс Куинн провел 15 лет в секретном мире тайных операций, расследований под прикрытием и международной безопасности, прежде чем взялся за писательство.
  
  Он обучен рукопашному бою и использованию разнообразного оружия, включая маленькое холодное оружие, японские мечи и охотничьи луки. Он также отлично стреляет из пистолета в CQB (Close Quarter Battle), и многие из его опытов он включил в свои художественные произведения.
  
  Когда у него поднимается настроение, он любит побаловать себя хорошим односолодовым виски или дорогим кентуккийским бурбоном.
  
  Он живет в Соединенном Королевстве и много путешествует по всему миру.
  
  
  http://jamesquinn.webs.com/
  
  Если вам понравилась “Игра для ассасинов”
  
  следите за готовящейся книгой Джека “Гориллы” Гранта
  Пятый страж
  
  Глава Секретной разведывательной службы был убит, а правительство поставлено на колени.
  
  Для выслеживания террористов собрана команда, от которой отказались, и из неизвестности вызван "Горилла", фрилансер со "Смит-энд-Вессоном" 39-го года выпуска и бритвой для перерезания горла, готовый сравнять счет.
  
  Но в игре, где властные игроки, предатели и террористы работают рука об руку, иногда самые серьезные угрозы исходят изнутри.
  
  Команда Sentinel Five направляет свои прицелы на Восток, в Азию, и вступает на поле боя смерти.
  
  
  Дорогой читатель,
  
  Спасибо, что нашли время прочитать Игру для ассасинов. Если она вам понравилась, пожалуйста, подумайте о том, чтобы рассказать об этом своим друзьям или опубликовать краткий обзор. Сарафанное радио - лучший друг автора, и его высоко ценят.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"