Орам Джон : другие произведения.

Хладнокровный мертвец на рынке

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  "Хладнокровный мертвец на рынке", Роман
  Джон Орам
  
  Целое состояние для завоевания мира
  
  Это началось, когда мужчина зашел в бар и заказал пиво, которое он никогда не должен был пить - мгновение спустя он увидел, как вошли двое других мужчин, и он запаниковал и сломя голову выбежал за дверь, пересек улицу ... и под колеса грузовика.
  
  Когда его ударили, сотни банкнот разлетелись по всей улице - небольшое состояние в валюте. И все это было подделкой.
  
  Но когда УНКВД расследовало это дело, они обнаружили гораздо больше, чем просто работу фальшивомонетчиков. Вместо этого это был дерзкий план по разрушению экономических и политических основ Европы — и, похоже, он должен был увенчаться успехом....
  "ХЛАДНОКРОВНЫЙ МЕРТВЕЦ На РЫНКЕ", РОМАН
  
  Из БЛОДВЕН,
  НЬЮПОРТ, штат МОН
  , ЮЖНЫЙ УЭЛЬС
  
  
  К W
  РАЗДЕЛУ I (P)
  ДЯДЯ НЬЮ-ЙОРК
  
  САМЫЙ СЕКРЕТНЫЙ: УЛИЧНАЯ ГИБЕЛЬ ЗДЕСЬ СЕГОДНЯ ПРОИЗВЕЛА НА СВЕТ ПАЧКУ МЯТНЫХ КОНФЕТ, ПРЕКРАТИТЕ ПОДОЗРЕВАТЬ, ЧТО КОРИЧНЕВАЯ ПТИЦА ПОЕТ, ПРЕКРАТИТЕ ПРЕДЛАГАТЬ РОДСТВЕННИКАМ СРОЧНО ПОСЕТИТЬ ОСТАНОВКУ
  
  
  БЛОДВЕН
  НЬЮПОРТ, штат МОН
  , ЮЖНЫЙ УЭЛЬС
  
  
  Из W
  РАЗДЕЛА I (P)
  ДЯДЯ НЬЮ-ЙОРК
  
  САМЫЙ СЕКРЕТНЫЙ: ОТПРАВЬТЕ ОБРАЗЕЦ С ПРОСЬБОЙ НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЬ РУССКОГО КУЗЕНА, СОВЕРШАЮЩЕГО ТРАНЗИТ, ОСТАНОВИТЕ ПОПЫТКУ НАЙТИ ГНЕЗДО, ОСТАНОВИТЕ
  
  
  Из БЛОДВЕН,
  НЬЮПОРТ, штат МОН
  , ЮЖНЫЙ УЭЛЬС
  
  
  К W
  РАЗДЕЛУ I (P)
  ДЯДЯ НЬЮ-ЙОРК
  
  САМЫЙ СЕКРЕТНЫЙ: УИЛКО, Но НАЗОВИ БЛОДВЕН, А Не КАССАНДРУ, ОСТАНОВИ СЛУЧАЙ С ИГЛОЙ В СТОГЕ СЕНА, И НИТКИ НЕ ОСТАНОВЯТСЯ
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава первая
  
  Маркет-стрит в Ньюпорте, Монмутшир, не имеет никакого сходства со своим тезкой в Сан-Франциско. Это место длиной около трехсот ярдов, узкое, убогое, с атмосферой, пахнущей бензином, типографской краской, рыбой, овощами и хорошим валлийским пивом.
  
  С одной стороны он ограничен внешней стеной из серого камня старого муниципального крытого рынка, а с другой - конгломератом помещений, которые включают в себя филиал нескольких ателье по пошиву одежды, грузовой отсек и редакционный вход в South Wales Argus, оптовых торговцев фруктами, овощами и рыбой, а также магазин, специализирующийся на рабочей одежде.
  
  На протяжении трехсот ярдов улицы есть две таверны. Мужчина в потертом желтовато-коричневом плаще посетил каждого по очереди.
  
  Это был маленький, стройный мужчина лет тридцати. Его лицо было бледным, с высокими скулами, подчеркнутыми впалой плотью внизу. Его волосы были густой копной, похожей на обесцвеченное сено. В его странно бледно-зеленых глазах, посаженных близко к носу пуговкой, застыло выражение крайнего испуга.
  
  Он зашел в кремовый бар "Черного лебедя" и купил стакан пива и сэндвич. Сэндвичи с курицей в "Черном лебеде" стоят того, чтобы проделать долгий путь, чтобы попробовать, но человек в плаще проглотил их так, как будто они были безвкусными. Его маленькие зеленые глазки блуждали по задней части бара, ненадолго задержавшись на шахтерской лампе на верхней полке и корабельном звонке над дверью в личные покои хозяина. Затем он быстро выпил свое пиво и ушел, не сказав ни слова.
  
  Он поспешил вдоль улицы и толкнул дверь бара Скрещенных ключей. За исключением симпатичной девушки, одиноко сидящей у прилавка, большая комната была пуста. Глаза мужчины снова обшарили полки, заполненные бутылками. Между двумя третями виски "Лонг Джон" задорно сидела маленькая кукла в валлийском национальном костюме. Некоторая напряженность сошла с лица мужчины. Он постучал по прилавку, требуя обслуживания.
  
  Барменша вышла из-за столика в задней части зала, где музыкальный автомат играл номер Энди Уильямса. Крупная, красивая, черноволосая женщина в черном облегающем платье, она могла бы сойти прямо с картины Мане. Она улыбнулась и сказала "Доброе утро", как будто действительно имела это в виду.
  
  Мужчина сказал: "Пинту горького". Затем, кивая в сторону куклы: "Я полагаю, у вас здесь не так много таких?"
  
  "Нет. Подруга леди, которая владеет этим местом, привезла его из Кардиффа в подарок. Красиво, не так ли?"
  
  "Да". Мужчина казался удовлетворенным. Он взял пиво и отошел, чтобы сесть в дальнем конце комнаты. Он тщательно выбрал место, с которого мог наблюдать как за дверью, так и за большим окном, выходящим на улицу. Сделав символический глоток, он не притронулся к пиву на столе перед ним.
  
  Девушка за стойкой тихо сказала: "Общительный тип".
  
  "Вы получаете все виды", - сказала барменша. "Я никогда не видел его здесь раньше".
  
  "Ну и ну!" Она толкнула свой пустой стакан через стойку. "Наполни его снова".
  
  Смешивая джин и вермут, барменша спросила: "Ты надолго в Ньюпорте, милая?" Ее хрипловатый голос с привлекательной валлийской мелодичностью сильно контрастировал с резким лондонским акцентом девушки.
  
  "Может быть, несколько дней. Это зависит. "
  
  "Просто в отпуске, типа?"
  
  "Можно назвать это и так". Девушка подняла свой бокал. "Ура! Вы уверены, что у вас не будет одного?"
  
  "Нет, спасибо, любимая. Слишком рано для меня ".
  
  Дверь бара открылась, и вошли двое мужчин. Оба были ростом шесть футов, одетые в сдержанные деловые костюмы. Один был одет в темно-синий плащ.
  
  Их воздействие на человека в плаще было электрическим. Он вскочил на ноги, опрокинув стол, и бросился между ними, его глаза были дикими и вытаращенными.
  
  Когда дверь за ним захлопнулась, один из мужчин удивленно спросил: "Что, черт возьми, все это значит?"
  
  "Должно быть, я думала, что вы копы", - сказала барменша.
  
  С улицы донесся отчаянный визг тормозов. Женщины кричали. Послышался сбивчивый гул голосов.
  
  "Боже мой! Несчастный случай." Барменша подняла крышку стойки и побежала через зал вместе с девушкой рядом с ней. Двое здоровяков уже были на тротуаре.
  
  Узкую улицу загораживал грузовик, груженный тяжелыми ящиками. Под его передними колесами было все, что осталось от человека в потертом плаще. Водителя, серолицего парня в залатанном синем комбинезоне, неудержимо рвало прямо на крыло грузовика. Его напарник, ошеломленный, но членораздельный, протестовал: "У нас нет никаких шансов. Он выскочил прямо из паба прямо под наши колеса ".
  
  Но мало кто из толпы слушал. Они были слишком заняты подбором сотен новеньких денежных купюр, которые валялись на улице.
  
  Мальчик в белом халате недоверчиво пересчитывал пригоршню пятерок. Девушка положила руку ему на плечо. "Откуда взялись все деньги?"
  
  "Бог знает", - сказал он. "Из-за пикетов, я полагаю. Должно быть, это был ходячий банк Англии. Вы видели полицейского, мисс? Я должен 'и с этим покончить быстро, иначе я поддамся искушению ".
  
  Девушка ждала, пока не приехали полиция, скорая помощь и эвакуатор. Она смотрела, как изломанное тело извлекают из-под колес и кладут на носилки. Затем она направилась вверх по Маркет-стрит и через Хай-стрит к Главному почтовому отделению.
  
  Она вошла в телефонную будку и набрала номер.
  
  "Из Блодвена, Ньюпорт, штат Массачусетс, Южный Уэльс", - продиктовала она. "К W., Раздел I (P)....
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава вторая
  
  Когда телефонный звонок резко оборвал симфонию Шостаковича, Илья Курякин был не в восторге. Он только что принял душ и побрился после безрезультатной двенадцатичасовой вылазки из дома в более захудалом районе Бронкса и предвкушал ленивое утро в маленькой, неопрятной квартирке, которую называл домом.
  
  Он выключил подогрев под кофеваркой, приглушил громкость проигрывателя и поднял трубку. "Курякин".
  
  Девушка на другом конце провода радостно сказала: "Доброе утро. Надеюсь, я ничего не потревожил.
  
  "Только мои мечты. Еще через десять минут я был бы в постели ".
  
  "Очень жаль", - посочувствовала она. "Боюсь, тебе не до сна. Большой белый вождь ждет."
  
  "Этот человек!" - сказал он с горечью. "Он знает, что я не спал всю ночь".
  
  "Так подай на него в суд", - посоветовала она. "Через десять минут, хорошо?"
  
  "Я буду там".
  
  Он положил трубку, снова поставил кофейник на огонь и начал одеваться.
  
  Ровно через десять минут он расплатился с таксистом перед ателье по пошиву одежды "Дель Флориа" в центре квартала из коричневого камня недалеко от штаб-квартиры Организации Объединенных Наций. Он сбежал по трем ступенькам в магазин, снял куртку и протянул ее маленькому седовласому итальянцу. Он сказал: "Как обычно".
  
  Дел кивнул и нажал кнопку сбоку от своей прессующей машины. Илья зашел в третью кабинку для "примерки" в задней части магазина, задернул занавеску и повернул крючок для одежды на задней стене. Стена бесшумно отодвинулась, и он прошел к столу приемной комиссии.
  
  Девушка за стойкой наблюдала за его появлением на экране своего телевизора с замкнутым контуром и была готова с белым пропуском, который пропустил бы его на третий этаж - область политики и оперативного отдела ООН.C.L.E. Она почти ласково приколола значок к его лацкану. Маленький русский с серьезным лицом производил такое впечатление на большинство женщин.
  
  Илья вошел в лифт и поднялся на третий этаж. Он пошел в оружейную, достал свой любимый автоматический пистолет P38, проверил механизм и засунул его в наплечную кобуру под левой рукой. Затем он прошел по коридору в личный кабинет мистера Александра Уэверли.
  
  В комнате было двое мужчин. Мистер Уэверли, худощавый, сухой начальник отдела 1 (политика и операции), стоял у большого окна, которое выходило на Ист-Ривер и здание Организации Объединенных Наций. Наполеон Соло, главный агент правоохранительных органов ООН, сидел за огромным О-образным столом, который доминировал в комнате. Перед ним были сложены аккуратные стопки валюты — кроны, рейхмарки, доллары и фунты.
  
  Илья сказал: "Доброе утро. Собираетесь на Уолл-стрит?"
  
  Мистер Уэйверли обернулся. "Ах! Мистер Курякин. Спасибо, что пришли так быстро. Вы вылетаете в Британию через час. Так что садитесь, пожалуйста, и прочитайте это ".
  
  Илья взял три листа и просмотрел их, задержавшись на третьем.
  
  "У Блодвен, похоже, есть чувство юмора", - сказал он.
  
  "Я рад, что вы так думаете", - холодно сказал мистер Уэйверли.
  
  "Поющая коричневая птица", - прочитал Илья вслух. "Это, очевидно, наш старый друг Траш. Но "мятная пачка бампера"?"
  
  Мистер Уэйверли указал на стопки банкнот на О-образном столе. "Это образцы. Что вы о них думаете?"
  
  Илья взял банкноту в пятьсот крон, американскую десятидолларовую банкноту и английскую пятифунтовую банкноту. Он отнес их к витрине и внимательно рассмотрел. "По-моему, с ними все в порядке", - сказал он наконец.
  
  "Вы были бы готовы потратить их?"
  
  Его глаза загорелись надеждой. "Могу ли я?"
  
  "Если бы вы это сделали, вы бы неизбежно закончили в тюрьме", - сказал мистер Уэйверли. "Они все подделки".
  
  "Но они идеальны!"
  
  "Почти идеально", - поправил Наполеон Соло. "В каждом случае статья немного ошибочна. Возьмите банкноты Банка Англии: они выглядят правильно, и на ощупь они правильные, но металлическая нить, проходящая через бумагу, немного слишком толстая. Аналогичный бесконечно малый недостаток есть во всех остальных. Но печать фантастически хороша. Фальсификаторы либо получили доступ к оригинальным пластинам, что на первый взгляд невозможно, либо им удалось изготовить точные копии ".
  
  "Это уже делалось раньше", - сказал Илья. "Какой-то фотографический процесс".
  
  Мистер Уэйверли покачал головой. "Нет. С фотографической репродукцией, тот же номер появляется на каждой ноте. На них, как вы заметите, цифры случайны. "
  
  "Тогда как это делается?"
  
  "Это, - сказал мистер Уэверли, - и есть то, ради чего вы летите в Британию, чтобы выяснить. Мы не знаем ни как, ни где сделаны заметки. Но мы должны быстро найти ответ. Вы достаточно умны, чтобы понимать, какая катастрофа могла бы последовать, если бы Thrush позволили наводнить мировые рынки этими почти незаметными подделками. Была бы финансовая паника. Экономика каждой страны рухнула бы, как пресловутый карточный домик ".
  
  Илья кивнул. "Я вижу это. Но какова предыстория? "Уличная смерть" Блодвен мне мало что говорит ".
  
  Мистер Уэверли сел за стол, достал из кармана своего потертого твидового пиджака трубку из шиповника и начал вертеть ее в руках. Он сказал: "Я могу сообщить вам только факты в том виде, в каком их сообщила Блодвен. Неизвестный мужчина прибывает в важный валлийский морской порт Ньюпорт, Монмутшир, и посещает две гостиницы на Маркет-стрит. Насколько нам известно, он, возможно, уже посетил другие заведения в городе. Очевидно, что он незнакомец в этом районе. Он говорит с необразованным английским акцентом, совсем не похожим на местную интонацию, и ему нужно найти валлийскую куклу, чтобы знать, что он пришел по адресу ".
  
  "Разве ему не могли сообщить название гостиницы?" Соло возразил. "Разве это не было бы над дверью?"
  
  "Это было нарисовано по всей длине передней стены над окном", - сказал мистер Уэйверли. "Это, конечно, может свидетельствовать о том, что наш человек был неграмотен".
  
  "Или кукла могла быть сигналом?"
  
  "Нет. Мы проверили это. Кукла простояла на полке много месяцев. Но позвольте мне продолжить---
  
  "Мужчина заказывает пинту горького, которое он не пьет. Он сидит за столом, явно ожидая кого-то. Двое мужчин входят в дверь. Наш человек паникует. Он выбегает на улицу, прямо под колеса грузовика. Сразу же по всей дороге разбросаны банкноты на сумму небольшого состояния. Когда его тело доставляют в морг, под его плащом и подкладками костюма находят еще несколько пачек банкнот, зашитых. Насколько мы можем судить, он носил при себе фальшивую валюту номиналом в сто тысяч долларов."
  
  Илья беззвучно присвистнул. Он сказал: "И нет подсказки, откуда он взялся?"
  
  "Нет. Его описание было разослано по полицейским участкам, опубликовано в вечерних газетах и передано по радио и телевидению. Никто не вышел вперед, чтобы опознать его. Расследование продолжается, но вы должны помнить, что Ньюпорт - это город с населением более ста пяти тысяч человек, с большим количеством плавающих моряков, не говоря уже о людях, которые приезжают сюда из шахтерских долин и из столицы Уэльса Кардиффа, расположенной всего в нескольких милях отсюда.
  
  Соло спросил: "А как насчет двух мужчин, которые напугали его?"
  
  Мистер Уэйверли сказал: "Мы их проверили. Они были проходчиками, работавшими над одним из крупных проектов строительства автомагистрали в Монмутшире. Они были в отпуске в Ньюпорте и просто случайно остановились в гостинице, чтобы выпить. Вероятно, как предположила барменша, наш человек принял их за детективов."
  
  Илья взял третью телеграмму. "Иголка в стоге сена", - процитировал он. "Леди, вы не шутите".
  
  Мистер Уэверли положил незажженную трубку обратно в карман и встал с видом окончательным.
  
  "У вас не так много времени, чтобы успеть на самолет, мистер Курякин", - сказал он. "Вы полетите прямо в Руз, аэропорт Кардиффа, и машина доставит вас в Ньюпорт. Свяжитесь с Блодвен, как только приедете. Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы знать?"
  
  "Только одна вещь", - мрачно сказал Илья. "Где мне взять мой хрустальный шар?"
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава третья
  
  Девушке, сидевшей на табурете у бара, было под тридцать. Ее коротко подстриженные блестящие черные волосы обрамляли овальное лицо почти цыганской смуглости. Ее большие глаза были темно-карими, окаймленными длинными загнутыми ресницами. Руки, которые держали стакан джина и вермута, были коричневыми и хорошей формы, с тонкими, чувствительными пальцами. На ней было пушистое белое нейлоновое пальто поверх черного кашемирового свитера и обтягивающие белые брюки из акульей кожи. Ее туфли, с узкими носками и высокими голенищами, как у средневекового пажа, были из алой замши. Крошечный серый пудель, не больше котенка, мирно спал у нее на коленях. Она выглядела так же неуместно в пабе в морском порту Уэльса, как кролик на крестинах.
  
  Она подняла глаза, когда Илья вошел, посмотрела на него без интереса, затем вернулась к своей отрывочной беседе с пожилым мужчиной, который выглядел как коммивояжер.
  
  Из задней комнаты, где громко ревел музыкальный автомат, появилась улыбающаяся барменша. Илья заказал виски со льдом, и она сказала: "Меня не часто просят об этом. Вы американец?"
  
  "Это заметно?"
  
  "Не слишком много, любимая. Я не должен беспокоиться об этом." Она гортанно рассмеялась.
  
  Продавец ушел, и девушка сидела одна. Илья указал своим стаканом на пуделя и спросил: "Тебе потребовалось много времени, чтобы связать это?"
  
  Она сказала без обиды: "Не беспокойся, приятель. Мы слышали их все ". Она почесала голову собаки. Он моргнул черными глазами-пуговицами и широко зевнул, показывая зубы, похожие на крошечные иглы из слоновой кости.
  
  Илья сказал: "Ты присоединишься ко мне? Я ненавижу пить в одиночестве ".
  
  "Если ты выкрутишь мне руку". Она подвинула стакан барменше. "То же самое, дорогая". Затем, обращаясь к Илье: "Ты немного сбился с курса, не так ли, моряк?"
  
  "Не совсем. Я путешествую для своего дяди. "
  
  "Да", - сказала она. "Я так и думал, что ты можешь быть". Она подняла свой вновь наполненный стакан. "За него, благослови его хлопчатобумажные носки".
  
  Они допили свои напитки в дружеской тишине, а затем девушка слезла со своего стула.
  
  "Извините, - сказала она, - но я должна вас покинуть. Надо вывести собаку на проветривание." Она улыбнулась барменше. "Одна и та же рутина каждый день. Дважды вокруг парка Бель Вю, а затем домой на чай."
  
  "Там хорошо, - согласилась барменша, - особенно сейчас, когда все георгины убраны. Увидимся завтра?"
  
  "Возможно". Девушка прикрепила тонкий алый поводок к украшенному драгоценными камнями ошейнику пуделя. Маленькая собачка выбежала рядом с ней, похожая на жука на веревочке.
  
  Илья купил еще виски и медленно выпил его. Затем он вышел на Маркет-стрит, направился к конечной станции на Док-стрит и после некоторых расспросов сел в автобус до Стоу-Хилл.
  
  Кондуктор высадил его на Стоу-Парк-авеню, и он пошел вниз по холму, мимо высоких домов, которые, казалось, были заняты почти исключительно врачами и хирургами, к кованым железным воротам парка Бель-Вю.
  
  Девушка сидела на желтой скамейке у кольца деревьев, которые окружали круг друидов. За деревьями простирались луга, спускавшиеся к Кардифф-роуд и выкрашенным в ультрамариновый цвет зданиям гигантского сталелитейного завода Уайтхеда. Позади была обширная панорама доков, с Бристольским каналом, сверкающей серебряной лентой на далеком горизонте.
  
  "Хорошее место", - сказал Илья.
  
  "Мирный", - согласилась девушка. "По крайней мере, это сейчас. Я не так уверен насчет прошлого. " Она указала на кольцо из грубо обтесанных камней. "Тот плоский в середине был жертвенным алтарем. Вы можете увидеть маленький шаг, на котором Имперский Волшебник, или как там они его называли, приступил к работе с тесаком. Я полагаю, другие мальчики стояли вокруг и подбадривали меня.
  
  "Уютно!"
  
  "Да. Я никогда не могу понять, настоящая ли это реликвия или просто что-то сброшенное вниз, чтобы позабавить детей.... Так ты мой русский кузен?"
  
  Он отвесил официальный поклон. "Илья Курякин. А ты Блодвен — или мне следует сказать Кассандра?"
  
  Она усмехнулась. "Я думал, что это задело бы старого канюка за живое. Не то, чтобы это было неправдой. Этот бизнес - вонючка. Вот почему я звал на помощь ".
  
  "Я рад, что ты это сделала", - сказал он с теплотой, которая разозлила бы девушку в приемной комиссии ООН. "Были ли какие-нибудь изменения?"
  
  "Несколько. Полиция установила личность погибшего. Он был мелким мошенником из района Бирмингема. В его списке нет ничего, кроме мелких краж. Бог знает, как он оказался вовлечен в эту подставу. Кажется, он приехал в Ньюпорт на междугороднем автобусе из Корвена, маленького рыночного городка в Мерионетшире, Северный Уэльс. Что он там делал, можно только догадываться. Он был выпущен из тюрьмы Уолтон, Ливерпуль, около месяца назад."
  
  Она поставила пуделя на землю и встала. "Давайте немного пройдемся. Парк стоит посмотреть. За мои деньги, это один из самых красивых в Британии ".
  
  Освобожденный от поводка, пудель прыгал по траве, радостно тявкая в высоком ключе, его большие уши хлопали, как крылья.
  
  "В один прекрасный день, - сказала Блодвен, когда они последовали за ней, - она собирается взлететь и улететь. Первая в истории собака с реактивным двигателем."
  
  Илья сказал: "Значит, он мог забрать деньги либо в Ливерпуле, либо где-нибудь в Северном Уэльсе. Вопрос в том, куда он это брал ".
  
  Она пожала плечами. "Очевидно, он был просто курьером. Держу пари, что тот, кто встретил его в пабе, забрал бы наличные в доки. Между Ньюпортом, Россия, и скандинавскими портами идет большая торговля, и контрабандой провезти товар на борт корабля не составит труда. Я думаю, идея заключалась в том, чтобы начать распространение в Европе, а не в Британии. Это было бы логично ".
  
  "Здесь появлялись какие-нибудь заметки?"
  
  "Несколько. Одна или две пятерки в Ньюпорте и пара в Кардиффе. Но полиция проследила их вплоть до большой драки на Маркет-стрит. Они пришли не из основного потока — где бы это ни было ".
  
  Они прошли мимо детской игровой площадки, где западные индийцы, арабы, сикхи, китайцы и белые с грязных улиц докленда шумно и дружелюбно толпились на качелях и горках. Яркие платья с принтами на маленьких девочках делали это место похожим на оживший цветочный сад.
  
  Они остановились посмотреть, и Илья сказал: "Наконец-то интеграция. Кажется, жаль, что им приходится взрослеть ".
  
  "О, я не знаю. В Ньюпорте или Кардиффе нет проблем с цветом. Расы живут вместе уже много лет. Они научились ладить друг с другом". Она внезапно улыбнулась. "Может быть, это потому, что мы сами являемся национальным меньшинством".
  
  Он удивленно спросил: "Но вы не валлиец?"
  
  "Вернемся в шестнадцатый век, к обеим сторонам семьи", - сказала она. "Не позволяй голосу одурачить тебя. Моя бабушка была одной из последних великих валлийских ведьм."
  
  "Это понятно", - признал он. "Чары сохраняются".
  
  Они направились к красному кирпичному зданию Королевской больницы Гвента, которое затеняет восточную часть парка.
  
  Илья тихо сказал: "Не смотри сейчас, но за нами следят".
  
  "Ты шутишь, конечно".
  
  "Нет. Это персонаж среднего роста с седыми волосами и кавалерийскими усами, и он одет в куртку из овечьей шкуры. Я заметил, как он огибал куст шелковицы, когда я входил в парк. И он все еще преследует ".
  
  Она рассмеялась. "Это твоя подозрительная натура. Он, вероятно, просто невинный свидетель ".
  
  "Я так не думаю. Но мы скоро узнаем. Давайте сойдем с главного пути. "
  
  "Все в порядке, Шерлок". Она повернула направо и направилась по траве к кругу из восьми искривленных непогодой майских деревьев.
  
  "Вы знаете, - сказала она, - этот парк - своего рода книга о живой истории. Эти деревья были посажены в память о последней битве Первого Монмутширского полка между Вельце и Верлоренхуком в 1915 году. Где-то около тысячи человек встали в очередь. Только горстка вышла живой. Но они сделали то, что должны были сделать. Они остановили немецкое наступление. Теперь, каждую весну, эти деревья - облако цветов. Я думаю, вы нигде не могли найти более прекрасного мемориала.
  
  "Вот какие здесь люди. Когда происходит что-то большое, они сажают деревья. Вон там, — она указала налево, — еще одно кольцо отмечает прибытие первого военно-морского контингента США во Второй мировой войне. - Ее голос изменился. "И ты абсолютно прав, брат. У нас есть компания ".
  
  Мужчина в дубленке наклонился, демонстративно изучая металлическую табличку, которая сообщала о наступлении американских войск.
  
  За майскими деревьями Илья увидел террасу, густо окаймленную деревьями и кустарниками. Он сказал: "Иди к лестнице. Двигайся быстро. Когда доберешься до вершины, нырни в кустарник. "
  
  Блодвен подхватила пуделя и побежала, а Илья следовал за ней по пятам.
  
  Преследователь был застигнут врасплох. Он выпрямился и после минутного колебания побежал вверх по ступенькам в погоню. Добравшись до вершины, Илья вышел из-за кустов и рубанул опытным ударом карате. Человек рухнул. Его голова ударилась о тротуар с глухим звуком, и он лежал неподвижно.
  
  Илья сказал: "Теперь, мой друг, мы увидим, кто ты".
  
  Он распахнул куртку из овчины и быстро обыскал. Во внутреннем нагрудном кармане спортивного пиджака из ворсистого твида мужчины обнаружился кожаный бумажник и два конверта. В бумажнике были водительские права на имя Джона Карни, несколько квитанций и десять банкнот по одному фунту. На конвертах была надпись: Джон Карни, эсквайр, Пэддокс, Лландрилло, Мерионет. В одном содержалось окончательное требование об оплате счетов за воду; в другом - счет букмекера.
  
  Илья запомнил имя и адрес, затем положил бумажник и конверты туда, где он их нашел. Он просунул руки мужчине под мышки и потащил его к скамейке. Затем, с усилием, он поднял его в сидячее положение.
  
  Блодвен, прижимая к себе пуделя, вышла из-под прикрытия деревьев. "Он ...?" Она с опаской пропустила фразу мимо ушей.
  
  "Конечно, нет", - возмущенно сказал Илья. "Я ненавижу насилие. У него будет болеть голова, когда он проснется, но это произойдет не раньше, чем через час или около того. Тем временем, я предлагаю нам убираться отсюда ".
  
  Они направились к воротам, ведущим на Фрайарз-роуд, поднялись на холм и вышли у кафедры Святого Волло. Илья указал на автобусную остановку. "Обратно в город?"
  
  "Нет. Нам лучше пойти ко мне домой. У меня такое чувство, что какое-то время мы будем в большей безопасности под прикрытием.
  
  Квартира Блодвен находилась на верхнем этаже каменного викторианского дома с видом на Гражданский центр. Из окон открывался вид на далекие зеленые горы, омраченные разрастающимися новыми пригородами. Мебель для гостиной была удобной смесью хороших предметов и распродаж с аукциона. В тиковом шкафу стояла большая стереосистема и телевизор с двадцатитрехдюймовым экраном. Серый ковер от стены до стены свидетельствовал о том, что пуделя было трудно дрессировать.
  
  Блодвен сняла пальто и бросила его на диван датского типа, обитый тканью королевского синего цвета. В обтягивающем черном свитере и брюках с узкими бедрами она была похожа на балерину. Только, удовлетворенно поправил Илья, лучше сложен. Она поставила альбом Манчини на проигрыватель, щелкнула выключателем и открыла стенной шкаф. "Скотч, джин, водка или ржаной?"
  
  Илья устроился в старом, обитом ситцем кресле. "Скотч будет в самый раз".
  
  Она пошла на кухню размером с пинту и вернулась с миской кубиков льда из холодильника. Разливая напитки, она спросила: "Итак, что вы узнали о нашем шерстистом приятеле?"
  
  "У меня есть его имя и адрес. Подождите. Мне придется их записать. Это место похоже на новый вид быстрорастворимой смеси для торта ".
  
  Он взял газету, нацарапал что-то на полях и передал ей.
  
  Она прочитала вслух: "Лландрилло, Мерионет ... Это интересно. Корвен тоже в Мерионете. Это не может быть совпадением ".
  
  Она взяла путеводитель АА из ряда книг на каминной полке и пролистала страницы. "Вот мы и пришли. Мерионет. Корвен находится на железнодорожной ветке от Руабона до Бармута. (Теперь, конечно, это будет закрыто. Дорогой старый доктор Бичинг, хотя вы о нем не знаете.) И — ну, ну! Вы бы поверили в это? Просто так получилось, что Лландрильо — следующая деревня вдоль линии - всего в пяти милях отсюда.
  
  Илья задумчиво отхлебнул из своего стакана. "Я думаю, - медленно сказал он, - мне лучше взглянуть на вашу сельскую местность в Северном Уэльсе. Это становится все интереснее с каждой минутой ".
  
  "Хочешь, я тоже пойду?"
  
  Он вздохнул. "Вы никогда не узнаете, сколько", - сказал он. "Но только на данный момент вам лучше остаться здесь и держать оборону. Тем временем, я думаю, мы вызовем подкрепление ".
  
  "Легендарный мистер Соло?"
  
  "Кто еще?"
  
  Она пересекла комнату и повернула регулятор громкости сбоку от телевизора. Экран отъехал в сторону, показывая черный радиопередатчик военного типа.
  
  "Будь моим гостем", - сказала она.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава четвертая
  
  Потрепанный "Форд Зефир" неторопливо проезжал через маленькие деревушки с непроизносимыми валлийскими названиями, и весь путь был в гору. Были частые остановки, пока Илья уточнял свои координаты на карте, и не несколько незапланированных остановок, чтобы дать двигателю отдышаться для следующего подъема.
  
  Машина въехала в Корвен около пяти часов дня. Рядом с рыночной площадью Илья нашел большой магазин скобяных изделий с невероятным названием "Джонс". Дружелюбный помощник внутри направил его в "Кадер Идрис" как отель, где говорят по-английски и принимают иностранцев из-за границы.
  
  Это была удобная старомодная гостиница с большим количеством старого дуба, блестящей латуни и постоянным запахом вареной капусты. И это было тактически расположено на Хай-стрит между часовней и кинотеатром (только по субботам). По сути, окунуться в эпицентр бурной ночной жизни Корвена.
  
  Илья зарегистрировался, поел и спустился в бар отеля.
  
  Торговля не процветала, но здесь было достаточно бизнеса, чтобы держать волка подальше от вестибюля. Трое или четверо туземцев, похожих на фермеров, спорили по-валлийски из-за кружек. Пара коммивояжеров подсчитывала дневной запас стеклянных бус и джина и планировала новое надувательство на завтра за стаканами горячего виски. За столом у открытого камина в одиночестве сидел персонаж в ворсистом твидовом костюме, галстуке в складку и фланелевой рубашке в тон. Перед ним стояла тарелка с хлебом и сыром и бутылка Гиннесса
  
  Никто не обратил особого внимания на появление Ильи. Фермеры ответили на его "добрый вечер" поспешным "нет да". Двое продавцов подняли глаза, коротко кивнули и вернулись к своим подсчетам. Человек в твидовом костюме вообще ничего не сказал.
  
  Хозяин налил пинту горького, и Илья удалился с ней в угол. Что-то, казалось, подсказывало ему, что мальчики могут обойтись без его компании.
  
  Весь вечер его взгляд то и дело возвращался к мужчине у камина. Несмотря на элегантный костюм в стиле кантри, он выглядел не в своей тарелке. У него была лохматая копна иссиня-черных волос, а его лицо с узкой челюстью было изборождено глубокими морщинами. Его карие глаза, когда он поднял взгляд, чтобы заказать еще одну бутылку крепкого пива, были печальными, но в то же время в них горел огонек. В общем, Илья решил, что подходящим местом для него была одна из тех групп хитроумных яйцеголовых, которые околачиваются в Гринвич-Виллидж или лондонском районе Хэмпстед.
  
  Около девяти часов он встал, пробормотал "nos da", ни к кому конкретно не обращаясь, и вышел.
  
  Фермеры смотрели ему вслед и ухмылялись. Один из них многозначительно постучал себя по затылку. Затем они продолжили свой спор.
  
  Чувствуя себя столь же желанным, как двусторонняя растяжка в женском монастыре, Илья отправился спать.
  
  На следующее утро он вышел из дома рано утром, оценивая местность и братаясь с местными жителями.
  
  Корвен - это не мегаполис, а просто большая горстка серых домов валлийского типа, живописно разбросанных между горами и рекой Ди. Когда вы видели главную улицу, загон для скота, рынок под открытым небом и площадки для боулинга, вы были в раунде. Но это был тот город, который нравился Илье, и он хотел бы быть там, думая только об отпуске. Ему бы понравилось обсуждать цены на жирные акции с фермерами и бродить по менее вертикальным участкам пейзажа.
  
  Около одиннадцати часов, обсуждая Оуэна Глендауэра с гражданином, который выглядел так, как будто он мог быть современником, он снова увидел мужчину с всклокоченной головой. На нем все еще был твидовый пиджак, но он был старым и выгоревшим от солнца и дождя. С ним он носил потрепанные бриджи и резиновые сапоги, которые были заляпаны засохшей грязью. Он шел, странно наклонившись вперед — почти покачиваясь. Он быстро прошел мимо Ильи, его глаза сердито смотрели вперед. Хотя он был один, он говорил низким монотонным голосом.
  
  "Этот парень - чудак", - сказал Илья. "Кто он?"
  
  "Дер!" сказал древний. "Мне жаль его. Действительно, бедняга. У меня пересыхает в горле, когда я думаю о нем ".
  
  "Я понимаю", - сказал Илья. Он направил старика в Кейдер Идрис. Бар, к счастью, был пуст. Илья усадил его в дальнем конце и купил две пинты.
  
  Старик поднял свою кружку, зажатую в кулаке, как увядший окорок. "Дэвис - это имя", - дрожащим голосом произнес он. "Дэвид Дэвис, тяжело дышащий".
  
  "Этот парень там?"
  
  "Нет, чувак. Я! Видите ли, мне нравится знать, с кем я пью ".
  
  Илья сказал: "Меня зовут Карсон. Я родом из Канады".
  
  "Канада, не так ли? Так, так! У меня был брат, который уехал в Канаду. Это было во времена Англо-бурской войны. С тех пор я о нем ничего не слышал." Он с сожалением кудахтнул.
  
  "Почта ужасная", - сказал Илья. "Но мы говорили о странном парне в резиновых ботинках".
  
  Дэвис посмотрел на него из-под кустистых белых бровей. Он вытащил глиняную трубку, подул в нее и сунул между десен. Затем он разыграл длинную пантомиму похлопывания по карманам.
  
  "О, черт возьми!" - хихикнул он. "Вот какой я теперь старый дурак. Выходи без моей сумки. И ни капельки к моей трубке."
  
  Илья вздохнул и снова подошел к стойке. В баре продавалась только черная махорка, и он надеялся, что она отравит старому бандиту преклонные годы. Он бросил пакет на стол.
  
  "Теперь давай", - сказал он.
  
  Дэвис набивал трубку под непрерывный комментарий "т'кк, т'кк" и "дорогие, дорогие", но первый глоток пива, казалось, смазал его голосовые связки.
  
  "Хью ап Морган", - сказал он. "Иностранец, как и вы, верно - человек из Кардиффа — но, полагаю, в конце концов, в некотором роде валлиец. Да, действительно печальный случай."
  
  Илья сказал: "Давайте разберемся с этим прямо. Ты сейчас говоришь о парне снаружи, а не о каком-то твоем родственнике по браку?"
  
  "Я говорю тебе, не так ли? Хью ап Морган из Кардиффа. Бакалавр наук, Университет Уэльса. Заключенный!" Последнее слово он выплюнул со злобным наслаждением.
  
  Илья сдерживал себя. Тема науки и тюрьмы была интересной, но было слишком рано проявлять оптимизм. Он терпеливо спросил: "Как он попал в банку?"
  
  Дэвис медленно покачал головой. "Он был введен в заблуждение. Эти валлийские националисты, как они себя называют! Т'кк, т'кк!"
  
  Его чувства пересилили его. Ему пришлось сделать еще один глоток. Это означало еще больше хлопот с трубкой, которой он позволил погаснуть.
  
  Наконец он продолжил: "Это было до войны. Это было крупное дело, как мне сказали, во всех газетах. Все они получили длительные сроки заключения."
  
  "Но для чего?"
  
  "Я говорю вам, не так ли? националисты, они были. Желая Самоуправления для Уэльса. Итак, они принялись жечь аэропорты, взрывать мосты и тому подобную чушь. То, что они называют саперами."
  
  "И этот парень, Морган, был одним из них?"
  
  "Да, действительно". Он снова покачал головой. "Три года он получил из-за своей молодости. И приговор тоже отменен за хорошее поведение."
  
  "Но это было тридцать лет назад".
  
  Дэвис продолжал, как будто не слышал. "Конечно, с ним было покончено. Бедняжка, она так и не нашла больше приличной работы. Жили впроголодь, если можно так выразиться.
  
  Илья сказал так небрежно, как только мог: "Что он сейчас делает?"
  
  "О, он со всеми, кто живет в Cwm Carrog. Те, кто запрещает взрывать бомбы, с длинными волосами и без мужества. - Мистер Дэвис выразительно сплюнул. "Я бы запретил их бомбить, если бы был на десять лет моложе. И мой мальчик Дай, валлийский гвардеец, погибший там, во Франции..."
  
  Илья купил ему еще пинту.
  
  "Этот Квм Каррог", - сказал он. "Что это?" - спросил я.
  
  "Duw, man! Не знаете Cwm Carrog? Вот тебе и невежество. Это большая старая ферма, прямо на Бервине, очень древняя. Собственность мистера Прайса Хьюза. Джентльмен. Открытость, сама по себе."
  
  "И эти типы, запрещающие бомбы, обрабатывают землю для него, да?"
  
  "Ага", - хихикнул он. "Шестеро из них нужны, чтобы выполнить работу двух хороших валлийцев! И нигде так хорошо, ни то, ни другое. "
  
  Илья сказал: "Похоже, боссу легко угодить".
  
  "Да, действительно. Очень простой человек. Мистер Хьюз Cwm Кэррог. Жаль, что они используют его в своих интересах. Бездельничаю около половины дня."
  
  "Хм. Я полагаю, что его семья поселилась там после наводнения, и его больше не волнует, что происходит ".
  
  Дэвис покачал головой. "Нет, нет. Он купил ферму около.... давайте посмотрим сейчас .... около шести лет назад. Как мне сказали, приехал из-за границы. Лондон, я бы не удивился. Великий путешественник, мистер Прайс Хьюз. Вот как они могут обмануть его, вы видите. Ибо, когда его разыскивают, вот он — снова ушел. И не видел его, возможно, несколько месяцев. "
  
  "Ну, если он так много путешествовал, он должен быть мудрым по отношению к этим умным парням", - сказал Илья. "Почему бы ему не выбросить их и не нанять местных рабочих?"
  
  "Но почему, чувак?" мистер Дэвис наклонился достаточно близко, чтобы дать Илье крепкую порцию смеси лука-порея и пива. Его слезящиеся глаза выразительно выпучились. "Потому что ни один мужчина, женщина или ребенок не ступил бы в Cwm Carrog иначе, как средь бела дня. Вы не поверите, в нем водятся привидения".
  
  Илья Джиннед. "Ты отличный старый шутник, все верно".
  
  Если бы старик был друидом, которого кто-то пытался поцеловать под омелой, он не мог бы быть более оскорбленным. Он положил свои скрюченные руки на стол и медленно поднялся на ноги.
  
  "В других местах, как мне сказали, все по-другому", - сказал он. "Но здесь, наверху, есть вещи, над которыми мы не шутим. Я благодарю вас за ваше пиво и желаю вам доброго утра ".
  
  Он начал выходить из бара.
  
  "Эй! Подождите, - позвал Илья. "Ты забыл допить свой напиток".
  
  Дэвис поколебался, повернулся, затем прошествовал обратно к столу, как попираемый патриарх.
  
  "Вы молоды и невежественны, - сказал он, - но, без сомнения, не хотели оскорблять. Так что я буду пить ваше пиво, хотя оно и застревает у меня в горле, как желчь ". Остатки пинты исчезли. "Смейся, ты смеешься сейчас, но", — он угрожающе указал пальцем, — "когда ты услышишь то, что воет и визжит всю ночь в Cwm Carrog, и увидишь огни там, где их не должно быть, ты запоешь другую мелодию, мой мальчик".
  
  Это был замечательный выход. Илья почти забылся и захлопал.
  
  После того, как Дэвис ушел, он продолжал сидеть, размышляя. Это выглядело так, как будто он мог бы найти нефть с первой буровой. В итоге у него был сумасшедший националист, который отсидел срок за саботаж, таинственный филантроп, который позволил наемной прислуге слоняться без дела весь день, куча, возможно, фальшивых ядерных разоруженцев и гарантированный настоящий дом с привидениями, в котором они все могли играть, не опасаясь, что местные подглядывают за освистыванием. И у филантропа был послужной список долгих отлучек с домашней базы.
  
  Были указания на то, что Cwm Carrog следует проверить без промедления. Плачущее чудо заинтриговало его.
  
  После раннего обеда из баранины по-валлийски со всеми гарнирами Илья поднялся в свои комнаты и сменил костюм на черный свитер, черную ветровку и темно-серые фланелевые брюки. Фонарик и пара кроссовок на резиновой подошве отправились в рюкзак, который он носил для проформы.
  
  Он спустился в офис и получил общие указания от владельца. Он сказал ему, что планирует долгий поход и не вернется до позднего вечера следующего дня.
  
  Домовладелец заставил его заплатить за номер вперед.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава пятая
  
  Это был пятимильный поход к подножию Бервина. У Ильи было много времени, поэтому он отнесся к этому спокойно.
  
  Дорога вела через две аккуратные маленькие деревушки, сплошь покрытые известью и шиферными крышами, с магазинами и постоялыми дворами, едва отличимыми по размеру или внешнему виду от коттеджей. Между деревушками по одну сторону от него был Ди, а по другую - вудленд. Было на что посмотреть, в том числе на пару терпеливых цапель на берегу реки и старую заброшенную церковь, которая, возможно, была первоначальным приходом Святого Дэвида.
  
  Наконец, на дальней окраине второй деревни он обнаружил, что смотрит на огромную округлую массу Бервина. Его нижние склоны были густо поросшими соснами. В верховьях росли папоротники и вереск, а на вершине росло любопытное кольцо елей, похожих на корону. Он мог видеть один или два белых коттеджа, но ничего похожего на большую ферму.
  
  Он пересек железный пешеходный мост через ручей, который, возможно, был Каррогом, и свернул на узкую дорожку, которая поднималась вверх по склону холма. Он был окружен высокой дымчатой изгородью, а рядом теснились тысячи сосен. Как только он начал, единственным звуком был хруст кремней под его сапогами. Он чувствовал себя так, как будто он грохотал по проходу собора.
  
  После того, как он карабкался примерно тридцать минут, он начал задаваться вопросом, было ли что-нибудь в рассказах старика Дэвиса. Зеленая тишина была сверхъестественной. Казалось, что все эти проклятые деревья наблюдали за ним.... чего-то ожидая....
  
  Он был рад, когда они поредели, и изгороди уступили место некрашеным каменным стенам, впуская ветер и солнечный свет. За стенами он слышал, как овцы бродят по миниатюрным джунглям из папоротника-папоротника. По крайней мере, он надеялся, что они были овцами. Учитывая, какие у него были нервы, он бы не удивился, если бы к нему подкралась пара пикси.
  
  Еще несколько минут привели его к концу пояса папоротника, а также к воротам в стене. Устав от каменистого переулка, он толкнул калитку и поплелся дальше среди вереска, держась стены с правой стороны. Идти было более скользко, но не так тяжело для его ноющих ног.
  
  Теперь он приближался к горизонту. На всякий случай он подобрался ближе к стене и двигался вперед более осторожно.
  
  Хорошо, что он это сделал. За холмом, несколькими сотнями футов ниже, он увидел то, что могло быть только Cwm Carrog. Он упал ничком и изучал ферму.
  
  Там было обычное скопление сараев и загонов, только больше, чем казалось обычным по соседству. Сам фермерский дом представлял собой квадратное серое строение, почти скрытое с трех сторон древними макрокарпами. В лучах заходящего солнца это выглядело невероятно зловеще. Во дворе или вокруг зданий не было никаких признаков жизни.
  
  Илья отполз на безопасную сторону холма и задумчиво пожевал травинку. Эта одинокая экспедиция начинала выглядеть все менее и менее привлекательной.
  
  Не то чтобы он был напуган, но он был немного не в себе. Большинство его заданий ранее выполнялись в городах, где грузовики и легковушки составляли дружелюбный фон для его расследования. Довольно сложно воспринимать призраков всерьез в таких условиях. Cwm Carrog снова был чем-то другим. По крайней мере, если его подозрения подтвердятся, у него был неплохой шанс получить по зубам от протеже мистера Прайса Хьюза. В худшем случае — ну, сидя там, на голом склоне холма, на территории, где люди все еще были склонны выставлять миски с хлебом и молоком для бродящих по ночам гоблинов, он был готов поверить, что может случиться все, что угодно.
  
  Солнце объявило, что на сегодня хватит, и зашло за удобную гору. Далеко внизу из сосен поднимался серебристый туман, похожий на море. Холодный ночной ветерок начал охоту за позвоночником Ильи через ветровку и свитер. Одиноко заблеяли овцы.
  
  Илья подполз, чтобы еще раз взглянуть на Cwm Carrog. Он уже был наполовину погружен в туман. Он решил, что настал нулевой час.
  
  Путешествие вниз по склону холма навсегда осталось одним из его главных кошмаров. Днем это было бы достаточно легко, но в почти полной темноте у него было много проблем.
  
  Сначала стена была путеводителем, но когда последний свет померк, она стала угрозой. Многие из главных камней упали среди вереска. Илья находил их каждый раз, и каждый раз он нырял. Если посмотреть на фильмы, это был бы бунт, но почему-то он пропустил комический аспект. Он не осмеливался использовать свой фонарик, и если он отходил слишком далеко от стены, он терял ориентацию. И в любую минуту он ожидал услышать свист пули, летящей в его сторону, особенно когда он приземлился среди папоротника. Как бы осторожно он ни ступал, материал потрескивал, как лесной пожар, при каждом шаге. Он мог только надеяться, что часовые мистера Хьюза, если он их выставил, обвинят овец.
  
  Когда он был достаточно близко, чтобы получить полный букет коровьих загонов Cwm Carrog, он объявил остановку и сел. Он почти продрался через папоротник, который теперь был не выше колена. Прежде чем он отправился через паддок, ему нужно было отдохнуть.
  
  Намек на восход луны на востоке предупредил его, что ему придется снова взяться за дело. Уже было достаточно светло, чтобы он мог разглядеть впереди очертания стены фермерского двора, одного или двух сараев и огромных макрокарповых деревьев, вырисовывающихся черным на фоне неба.
  
  Он снял свои прогулочные ботинки и достал кроссовки и фонарик из своего рюкзака. Он прикрепил фонарик к поясу, упаковал ботинки в рюкзак, снова перекинул сумку через плечо.
  
  Когда он зашнуровывал кроссовки, он получил свой первый толчок. Это был свет — холодный зеленоватый свет, размером примерно с грейпфрут. И это медленно двигалось вдоль основания стены фермерского двора. Внезапно оно остановилось, заколебалось, изменило направление и двинулось к нему в гору. Он двигался со странным отрывистым движением.
  
  Оставалось только одно. Илья скрестил пальцы, решительно сказал: "Призраки - это всего лишь твой отец, как Санта-Клаус", и пошел ему навстречу.
  
  Он появился неуверенно, дрожащий бестелесный глаз, странно светящийся.
  
  Когда он оказался в пределах досягаемости, Илья схватил.
  
  Его рука заслонила свет. Закрылся на чем-то твердом и гладком. Существо остановилось, замерло под его хваткой.
  
  Придвинувшись ближе так, чтобы он мог спрятать его под прикрытием своего тела, Илья нащупал свободной рукой фонарик и нажал на кнопку.
  
  Луч пронзил на короткое время, затопив маленькую черепаху. Какой-то юморист придумал покрасить его оболочку фосфоресцирующей краской. Илья отпустил это и лежал неподвижно. Примерно через минуту озадаченное ракообразное побрело прочь, чтобы посеять панику и уныние в других местах.
  
  Илья продолжал, очень воодушевленный. Тет-а-тет не только положил конец сказкам Дэвида Дэвиса, но и доказал, что, какие бы забавные дела ни происходили в Cwm Carrog, за этим стоят человеческие мозги. В некотором смысле Илья был разочарован. Если бы светящиеся черепахи были лучшим, что могла предложить фракция Прайса Хьюза, они не были бы в одном классе с некоторыми бандами, с которыми он столкнулся.
  
  Между краем папоротника и стеной двора был небольшой участок открытого дерна. Илья описывал это очень медленно, как армия Наполеона. На животе.
  
  Оказавшись в безопасности в тени стены, он выпрямился и на ощупь вернулся туда, где она соединялась со стеной переулка. Он спрятал свой рюкзак подальше в угол, где он мог найти его снова. Было слишком неловко таскаться за ним по следу. С другой стороны, ему не нравился долгий поход обратно в Корвен в кроссовках.
  
  Ухватившись за грубые камни, он подтянулся и, прикрыв рукой объектив фонарика, осмотрел верхнюю часть стены двора в поисках возможных проводов сигнализации. Не было ни одного. Секунду спустя он был во дворе.
  
  К этому времени луна была уже высоко. Он поблагодарил свои звезды за то, что небо было облачным. Ясная ночь была бы фатальной. Он прижался к стене на некоторое время, чтобы сориентироваться. В пятидесяти футах от нас был голландский сарай, наполовину заполненный сеном. Если бы он мог сделать это безопасно, это был бы легкий шаг, все в тени, к укрытию макрокарпаса вокруг дома. Вознося молитву против пастушьих собак и сторожей, как только луна скрылась за облаками, он побежал.
  
  Именно тогда он во второй раз почувствовал вкус удобств Cwm Carrog. И на этот раз это потрясло его.
  
  Он только что добрался до сарая и обнимал сено, когда раздался этот ужасный звук, который начался с низкого рыдающего вопля и перешел в протяжный истерический крик с безумным смехом в нем. Это звучало так, как будто дюжина пум внезапно уселась на такое же количество электрических плит. Илья чувствовал, как каждый волосок на его голове встает дыбом, а ледяные пальцы пробегают по позвоночнику.
  
  Крик перешел в прерывистый стон. Илья напряг слух, но никто в доме, казалось, не обращал на это внимания. Ни один огонек не загорелся. Единственным звуком теперь был шепот ветра в сарае. Он взял себя в руки и пошел дальше, осторожно выбирая шаги. Он не хотел связываться с растяжками или пружинными пистолетами, а мистер Прайс Хьюз, очевидно, был изрядным шутником.
  
  Наконец-то он был на отцовской стороне деревьев, глядя на дом. Он мог видеть шесть окон, три наверху и три внизу, все плотно закрыты ставнями.
  
  Он проследовал налево и оказался в задней части помещения. Здесь тоже окна были плотно закрыты ставнями. Темноту рассеивала только одна из огненных черепах, которая угрюмо бродила вокруг. Илья подергал прочную на вид дверь. На нем не было ни защелки, ни ручки. Ничего, кроме какого-то патентованного замка, который подходит вплотную. Он провел рукой по поверхности двери. Это был холодный металл.
  
  Внезапно вой начался снова, на этот раз, по-видимому, прямо над головой. Илья поднял глаза. Смотреть было не на что, кроме темных прямоугольников окон, похожих на незрячие глаза, и более плотной тени нависающих карнизов.
  
  Шум повторился по той же схеме, крик крещендо перешел в рыдания. Когда это прекратилось, не было слышно ничего, кроме ветра в деревьях.
  
  Илья ухмыльнулся. У него был ответ на вопрос о Винни Плакальщице, хотя он не мог точно определить ее убежище. Это может появиться позже.
  
  Он работал в конце третьей стены перед домом, когда услышал приближающийся автомобиль. На широкой гравийной дорожке, напротив главного входа, была лавровая роща. Он быстро пробрался к ним.
  
  Урчание двигателя стало громче. Фары осветили дорогу. Машина, большой седан, остановилась. Из машины вышел мужчина, широко распахнул заднюю дверь. После перерыва появились еще двое мужчин.
  
  Дверь дома открылась. Яркий свет лился вовнутрь, позволяя Илье рассмотреть вновь прибывших.
  
  Мужчина, который вышел с водительского сиденья, был коренастым, широкоплечим персонажем, чисто выбритым, в очках в роговой оправе и со злобным выражением лица. У второго было худощавое телосложение, нос и подбородок щелкунчика и высокий куполообразный череп с бахромой белых волос над ушами. Третьим человеком был Огромный ап Морган.
  
  Илья достал миниатюрную камеру из внутреннего кармана своей ветровки. У него был специальный объектив и он был заряжен сверхчувствительным шестнадцатимиллиметровым. фильм, способный снимать практически в полной темноте. Илья проверил кончиками пальцев на индикаторе Брайля, что фокус установлен на двенадцать футов. Затем он сфотографировал группу, а затем каждого мужчину по очереди.
  
  Морган обошел машину сзади, открыл багажник и вытащил два тяжелых чемодана. Он взял по одному в каждую руку и с некоторым трудом потащил их в зал. Двое других мужчин поспешили за ним, и дверь захлопнулась.
  
  Он открылся снова минуту спустя. Коренастый мужчина появился снова, сел в машину и повез ее по двору.
  
  Илья решил покончить с этим вечером. Ему было о чем подумать, и не было смысла испытывать судьбу.
  
  Выбраться из Cwm Carrog было не сложно. Он вышел через главный вход — по краю подъездной аллеи к переулку, — затем поднялся на холм к месту, где оставил рюкзак. Он поднял мешок, но оставил свои кроссовки. Пройдя примерно полмили, он сменил их на ботинки, перелез через одинокую стену и устроился среди папоротника на остаток ночи.
  
  С первыми лучами солнца он привел свои сведенные судорогой мышцы в состояние, приближающееся к нормальному, взобрался на холм к кольцу сосен и спустился в Корвен с другой стороны.
  
  Илья приурочил свое прибытие в отель к позднему завтраку. Поскольку ему пришлось заплатить за это, он подумал, что с таким же успехом может съесть это. После этого он принял горячую ванну и переоделся в более цивилизованную одежду. Затем он повесил табличку на двери своей спальни: Не беспокоить, и приступил к работе над фильмом.
  
  В полдень он вышел из отеля и разыскал Дэвида Дэвиса. Он нашел старика, с надеждой сидящего на скамейке возле маленькой пивной. Он завел его внутрь, прислонил к стойке, поставив перед ним пинту пива, и показал один из снимков, которые он сделал этим утром. На ней был изображен худощавый мужчина с чертами лица щелкунчика.
  
  Илья спросил: "Ты знаешь этого человека?"
  
  Мистер Дэвис хихикнул. "Der! Вот ты какой шутник. Заставляешь меня рассказывать тебе все о нем — и все это время ты знаешь его достаточно хорошо, чтобы носить с собой его фотографию. Да, действительно, сам мистер Прайс Хьюз. Говорящее подобие."
  
  Илья положил фунтовую банкноту в его охотно протянутую ладонь. Он сказал без оптимизма: "Забудь, что я когда-либо упоминал его".
  
  Внизу, на почте, он встретил чиновника, явно приспособленного для более серьезных дел. Не задавая лишних вопросов, он набрал номер бывшего справочника в Ньюпорте и протянул Илье трубку.
  
  Голос Блодвен спросил: "Как они продвигаются, моя русская кузина?"
  
  "Как золото", - радостно сказал он. "Соло уже прибыл?"
  
  "Он сейчас здесь — наказывает мой Скотч. Хочешь с ним поговорить?"
  
  "Не прямо сейчас. Скажи ему, что я отправляю несколько фотографий специальной доставкой. Я хочу, чтобы их проверили ".
  
  "Догадка подтвердилась?"
  
  "И как! Я нашел кучу чудаков, живущих простой жизнью за пуленепробиваемыми дверями — с эоловыми арфами и домашним скотом в великолепной технике, чтобы держать местных в страхе ".
  
  Она сказала: "И что, черт возьми, такое сами-знаете-какая арфа?"
  
  "О, это! Это причудливое приспособление из фортепианных проводов или гитарных струн. Вы устанавливаете его в каком-нибудь месте, где ветер может продувать его, и это звучит как бойня на Десятой авеню. Как раз то, что нужно для детской ".
  
  Наступила пауза. Затем в трубке раздался голос Соло. Он сказал: "Отличная работа, Илья. Но веди себя хладнокровно ".
  
  Илья ухмыльнулся в засиженное мухами зеркало, висевшее над коммутатором. "Я и пальцем не шевельну, пока не прибудет банда. Просто подразделение в одной великой армии, это я ".
  
  Он положил кучу отпечатков в конверт определенного цвета, дал почтовому служащему несколько инструкций и вышел на солнечный свет.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава шестая
  
  Остаток дня Илья бродил по городу, заглядывая на скотный рынок, покупая открытки с картинками, разделяя радости и печали дедушек на лужайке для боулинга. Он дал всем понять, что он был свободным канадцем, у которого на уме не больше, чем несколько дней отдыха. У Дэвида Дэвиса могли быть свои идеи, но пока действовало бесплатное пиво, Илья не думал, что он заговорит.
  
  Около сумерек он вернулся в отель. Хозяин сказал, что для него не было сообщений. Он неторопливо поужинал и провел остаток вечера в баре. Ни Дэвид Дэвис, ни Хью ап Морган не появились. В десять часов он закрылся в телефонной будке в вестибюле и набрал номер Блодвен.
  
  Соло ответил на звонок.
  
  Илья спросил: "Ты получил фотографии?"
  
  "Я сделал, и я проверил. Старик - это Прайс Хьюз, все верно. Он кажется профессиональным чудаком, но в остальном его репутация безупречна. У него больше денег, чем в Форт-Ноксе, и он тратит их на добрые дела. Помимо колонии психов, которую вы раскрыли, он возглавляет организацию по исправлению бывших заключенных, которой он руководит из своей квартиры на Ньюпорт-стрит, Лондон. "
  
  "В Сохо? Это странный адрес для филантропа ".
  
  "Я говорил тебе. Он эксцентричен ".
  
  "Конечно". Илья звучал неубедительно. "А как насчет двух других?"
  
  "Парень из the cheaters - один из его заблудших ягнят. Простая душа по имени Рафферти со списком судимостей отсюда до Глазго. Тяжкие телесные повреждения, стрельба с умыслом, ограбление — вы называете это, он это сделал. Он работал силовиком в охране ипподрома, организовывал проституцию и контрабанду. Но теперь, как он утверждает, он увидел свет. Он был в безопасности с тех пор, как год назад вышел из Дартмура. "
  
  "А Морган?"
  
  "Это, - сказал Соло, - вопрос о джекпоте. Вы знаете некоторые ответы. Он связался с политикой и отсидел три года за поджог. Возможно, именно так он связался с Прайсом Хьюзом. Но вот что интересно. До того, как он попал в беду, он стоял в очереди на профессорскую должность в Университете Уэльса. Кажется, он был каким-то мальчиком-гением с особой склонностью к электронике. Согласно моим источникам, он возился с одним из первых экспериментальных компьютеров, когда случился удар. "
  
  "Интригующе", - пробормотал Илья.
  
  "Подождите. Становится лучше. Он отсидел свой срок в Уэйкфилде, где заключенный получает разумный выбор учебы. Морган выбрал работу в типографии. Он знал, что его вымыли академически, и он хотел научиться ремеслу.
  
  "Когда его освободили, Министерство труда подыскало ему место в фирме, специализирующейся на мелкой печати и гравировке, но из этого ничего не вышло. Он забеспокоился и уволился. Он вступил в армию, вызвался добровольцем для выполнения особых обязанностей, и в следующий раз о нем услышали в одном из секретных подразделений, подделывающем документы для движений Сопротивления.
  
  "После войны он переходил с работы на работу и, наконец, пропал из виду. О нем больше не слышали до тех пор, пока шесть лет назад Прайс Хьюз не купил его ферму. Морган был первым человеком, которого он нанял."
  
  Илья сказал: "Так, так! Все начинает складываться".
  
  "Они действительно это делают. Нет особых сомнений в том, что ферма является центром операций. Я думаю, нам пора остановить прессу ".
  
  "Давно пора", - сказал Илья. "Но подобраться к ним будет непросто".
  
  Он положил трубку и поднялся в постель.
  
  В девять часов следующего утра он вошел в столовую на завтрак. И там, усердно поглощая яичницу с ветчиной, сидела Блодвен. На ней был костюм из дешевого твида с блузкой из сетевого магазина. Ее черные волосы были коротко причесаны, и она использовала все виды неправильного макияжа.
  
  Она безразлично подняла глаза, когда Илья вошел, затем возобновила свою атаку на ветчину.
  
  Он сел на стул напротив нее. Официантка принесла ему тарелку хлопьев.
  
  "Прекрасное утро", - сказал он.
  
  Блодвен нахмурилась. "Дим саеснег", - ответила она с набитым ртом.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Леди говорит, что она не говорит по-английски", - перевела официантка. "Она валлийская леди", - добавила она без необходимости.
  
  "Леди" права, - сказал Илья, когда тяжелый ботинок опустился ему на голень. Он отомстил, сделав хлопья действительно слышимыми.
  
  Он дошел до стадии тостов и джема, когда Блодвен достала пачку сигарет. Она зажгла одну, затем начала перекладывать остальные в кейс. Каким-то образом она нащупала работу. Футляр с грохотом упал на стол, и сигареты рассыпались по полу.
  
  Илья наклонился, чтобы поднять их. Блодвен тоже. Ее волосы коснулись его щеки, и ему это понравилось.
  
  Она прошептала: "Маленькое красное здание школы. Через полчаса."
  
  Когда все сигареты были извлечены, она выпрямилась, пробормотав неохотное спасибо на валлийском и вышла. Она оставила трехпенсовик на своей тарелке для официантки. Илья подумал, что это замечательно, как быстро она усвоила обычаи страны. Тогда он не знал, что она родилась в Рексхэме.
  
  Он дал ей время убраться из отеля, затем спустился в вестибюль и потратил пятнадцать минут на разговор с администратором.
  
  В Корвене есть несколько школ, но он думал, что знает, какую имела в виду Блодвен. Он стоял всего в сотне ярдов от "Кейдер Идрис" и не был красным. Он направился к нему.
  
  Она стояла за воротами детской площадки, держа пуделя. Когда Илья приблизился, она повернула направо и пошла. Он следовал за ней на почтительном расстоянии, пока она срезала длинную, узкую улицу с домиками для рабочих. Старый двенадцатый "Остин" был припаркован у обочины возле небольшого универсального магазина. Она забралась внутрь и ждала, когда он поднимется. Он открыл дверь, устроился рядом с ней и сказал: "Сюрприз, сюрприз! Когда ты поступил?"
  
  "Прошлой ночью. Соло подумал, что тебе нужна помощь ". Она отпустила сцепление и направилась на открытую местность. Пудель уютно устроился у нее на коленях и заснул.
  
  "А маскарадный костюм?"
  
  Она рассмеялась. "Я был в Cwm Carrog ярким и ранним утром, еще до того, как ты встал с постели. Просто чтобы посмотреть, что я мог бы подобрать, как вы могли бы сказать.
  
  "Как вы знаете, это двухэтажный дом с входами спереди и сзади. Главный вход, выходящий на подъездную дорожку, имеет двойные двери. Сзади есть единственная дверь. Они облицованы сталью, окрашенной под дерево, и на всех окнах стальные ставни.
  
  "В задней части мощеного двора есть два амбара — один голландский, другой современный кирпичный - кирпичная конюшня и коровник. Все нормально, насколько я мог судить. К конюшне пристроен гараж на две машины. Они оба были внутри, когда я туда добрался. Один из них - большой "Воксхолл", номер LP0094, черного цвета. Другой - минивэн, серый, номер XL4454."
  
  Она достала блокнот из отделения для перчаток, вырвала листок и передала ему. "Вот расположение зданий".
  
  Илья внимательно изучил его. Он спросил: "Вы вошли в дом?"
  
  "Нет. Мужчина, работающий в гараже, остановил меня. Большой парень в комбинезоне. Он носил очки в роговой оправе и говорил как лондонец ".
  
  "Рафферти", - сказал Илья.
  
  "Да? Ну, я говорил с ним по-валлийски, пока он не оказался в тупике. Он сказал мне подождать, подошел к задней двери дома и постучал. Твой приятель Морган подошел к двери. Они поговорили несколько секунд, и я думаю, что Морган что-то заподозрил. Он подозвал меня и начал забрасывать вопросами.
  
  "Я сказал ему, что начинаю новую работу на ферме Риса и заблудился.
  
  "Он проверил и перепроверил каждый угол - как долго я работаю в молочном бизнесе, откуда я родом, какая биржа труда направила меня к Рису - но все это казалось обычным валлийским любопытством. Наконец, он, казалось, был удовлетворен и дал мне мой маршрут. Но другой парень пошел прямо со мной обратно в переулок, чтобы убедиться, что я его взял ".
  
  Илья спросил: "Вы не видели ничего о Прайсе Хьюзе — старике?"
  
  "Нет. Никто, кроме Моргана и этого другого парня. Разве ты не сказал Соло, что там было шесть человек?"
  
  "Не цитируй меня по этому поводу", - сказал Илья. "Все, что я видел, было три. Но если Дэвис прав, есть семь подсчетов самого Прайса Хьюза ".
  
  "Это --- Взрыв! Что этот дурак думает, что он делает?"
  
  Большой комбайн медленно выезжал задним ходом с боковой полосы всего в нескольких ярдах впереди, блокируя всю дорогу. Блодвен пришлось сильно нажать на тормоза, чтобы избежать столкновения. Она сказала яростно: "Что, черт возьми, он пытается сделать? Он не может развернуться в этом пространстве ".
  
  Она опустила боковое стекло, высунулась наружу и разразилась потоком валлийской брани. Водитель комбайна глупо ухмыльнулся в ответ.
  
  Илья смотрел в заднее стекло. Он сказал: "О, о! Не беспокойтесь. У нас есть компания ".
  
  Черный седан "Воксхолл" быстро приближался к ним сзади. На его номерном знаке написано LP0094.
  
  Рука Ильи потянулась к пистолету P38 под левой подмышкой, затем опустилась. Рафферти сидел рядом с водителем "Воксхолла", обнимая пистолет-пулемет "Томпсон". И его палец был на спусковом крючке. Он мог бы всадить очередь в заднюю часть "Остина" до того, как пистолет Ильи вынул его из кобуры.
  
  Черная машина остановилась примерно в десяти футах позади "Остина". Водитель выбрался из машины и занял позицию, откуда он мог прикрывать Блодвен и Илью из своего пистолета "Стен" военного образца. Он был угрюмым подростком, одетым в джинсы и клетчатую рубашку. Его волосы свисали в стиле битла до немытой шеи.
  
  Рафферти прошел вперед, распахнул дверцу машины и отступил на шаг, держа автомат наготове.
  
  "Убирайся", - сказал он. "И не пытайся ничего".
  
  Он указал на подростка дулом пистолета. "Сделай им массаж".
  
  Неряшливый юноша зажал "Стен" на сгибе руки и вышел из-за капота машины. В его неприятных глазах был блеск, который говорил, что ему понравится обыскивать девушку.
  
  Илья сказал: "Я сделаю это легким для всех нас". Он вытащил P38 из кобуры и бросил его на траву.
  
  "Ты думаешь, я сумасшедший?" Рафферти усмехнулся. "Повернись и положи руки на крышу драндулета".
  
  "Как я могу?" - требовательно спросила Блодвен. "Я держу свою собаку".
  
  "Ну, положи эту чертову штуку на землю", - сказал он. "Если только ты не хочешь, чтобы я свернул ему шею. А теперь давай. Приступайте к плетению. "
  
  Она подчинилась. Пудель присел у ее ног, издавая высокие скулящие звуки. Она была щенком, которому нравился комфорт.
  
  Подросток провел руками по телу Ильи, похлопывая по груди и бедрам. "Он чист", - объявил он.
  
  "Это больше, чем можно было бы сказать о тебе", - пробормотал Илья. "Ты когда-нибудь пробовал принимать ванну, мой вонючий друг?"
  
  "Ах, прикуси губу".
  
  Он перешел к девушке. На этот раз его осмотр был более длительным. Блодвен вздрогнула. Когда его грязные пальцы сжались возле ее таза, она возмутилась. Ее обутая в башмак нога злобно ударила в ответ.
  
  Юноша закричал и согнулся пополам, схватившись за пах.
  
  Рафферти рассмеялся.
  
  "Так тебе и надо, ты, кровожадный маленький урод", - сказал он. "Ты сам напросился". Затем его голос стал жестче. "Ладно, вы, два болвана. Ты собираешься прокатиться ".
  
  Он проводил их до Воксхолла и открыл заднюю дверь. "Внутрь!" - приказал он. И Илье: "Сначала ты, потом дама".
  
  Он втиснулся рядом с ними, дуло автомата было неудобно близко к животу Блодвен. Он снова предупредил: "Не пытайся ничего. Я склонен нервничать ".
  
  Илья сказал: "Ты должен что-нибудь взять за это. Куда мы идем, или я не должен спрашивать?"
  
  "Босс хочет тебя видеть. А теперь заткнись!"
  
  Подросток сел за руль и показал большой палец вверх через лобовое стекло. Человек на комбайне сделал ответный жест. Большая машина завелась с толчком и неуклюже вернулась на прежний путь. Подросток нажал на акселератор, и "Воксхолл" рванулся вперед.
  
  Через несколько миль машина свернула с главной дороги направо и помчалась через еловую плантацию по колее, которая была жесткой на пружинах. Трасса закончилась у ворот фермы, а за ними были хозяйственные постройки и серый дом, окруженный макрокарпами.
  
  Илья сказал: "Ах, старая усадьба".
  
  Водитель дважды нажал на автомобильный гудок. Морган, одетый в комбинезон и резиновые сапоги, вышел из кирпичного сарая и открыл ворота. "Воксхолл" въехал во двор Cwm Carrog и остановился у задней двери дома. Водитель выскользнул из-за руля, взял пистолет "Стен" и открыл дверь со стороны машины Ильи.
  
  Рафферти помахал автоматом и сказал: "Вон!"
  
  Илья ушел в отставку, за ним последовала Блодвен. Пока подросток держал их на мушке, Рафферти прошел вперед и открыл дверь дома. Он сказал: "Сюда", и отступил в сторону, чтобы они прошли.
  
  Они оказались в выложенной каменными плитами побеленной кухне, обставленной длинным уэльским комодом, простым карточным столом и шестью стульями с прямыми спинками. Старомодная железная плита занимала большую часть одного конца комнаты. На другом конце была открытая дверь. Рафферти жестом пригласил их к нему.
  
  Он провел их через коридор, который вел в широкий, отделанный дубовыми панелями холл. В тяжелых позолоченных рамах на стенах висели фотографии чьих-то предков. Там были мрачные дедушкины часы с тиканьем, которое звучало как стук молотка по крышке гроба. Широкая лестница с перилами из темного дуба вела на второй этаж.
  
  Морган вышел из кухни, постучал в дверь с правой стороны холла и распахнул ее. Он сказал: "Они здесь".
  
  Светлая, сухая комната могла бы быть гостиной в доме священника. У этого были кремовые стены, высокие и пропорциональные, лепной потолок с узором из венков и херувимов и камин, который, возможно, был Адамом. На стульях и диване были свободные чехлы из цветастого кретона, которые немного нуждались в стирке. Высокие окна в свинцовых переплетах выходили на клумбы и зеленый простор газона.
  
  Прайс Хьюз сидел за викторианским овальным столом точно в центре комнаты. На нем был черный пиджак ржавого цвета, серые брюки в полоску, жесткий белый воротник с огромными крыльями, который обнажал его кадык, и старомодный черный галстук. Его ноги были нелепо обуты в клетчатые ковровые тапочки с черными металлическими застежками, похожими на пряжки ремня. Если бы не тапочки, он мог бы быть старым подделывателем лекарств на рынке.
  
  Он сидел, подавшись вперед на стуле со спинкой-лестницей, положив руки на стол, переплетя скрюченные пальцы. Его серо-голубые глаза были полны человеческой доброты, как у рогатой жабы.
  
  Он сказал без предисловий: "Кто вы такой, и почему вы продолжаете приставать ко мне?" Он говорил странным резким шепотом.
  
  Блодвен рассмеялась. "Это верно", - сказала она. "Мне кажется, что все приставания были на вашей стороне. Вот мы и вышли на тихую утреннюю прогулку, и вдруг ваши хулиганы набросились на нас с артиллерией, достаточной, чтобы закончить войну. Это нам должно понравиться?"
  
  "Утренняя прогулка, моя нога!" Вмешался Рафферти. "У парня был люгер".
  
  "Р38, мой друг", - мягко поправил Илья. "Есть разница".
  
  Старик сделал нетерпеливый жест. "Этого достаточно! Рафферти, отдай свое оружие мистеру Моргану и возвращайся к своим обязанностям. Одного охранника достаточно ".
  
  Он подождал, пока дверь не закрылась за мужчиной с сильной рукой. Затем он сказал Илье: "Давайте больше не будем увиливать. Вы наводили справки о Cwm Carrog с тех пор, как прибыли в Корвен. Девушка была здесь рано утром с какой-то сфабрикованной историей о поиске работы по соседству. Это, честно говоря, я нахожу столь же невероятным, как и ваше заявление о том, что вы канадский турист ".
  
  "Тогда каково ваше предположение?" - Спросила Блодвен.
  
  "Я расскажу тебе". Его костяшки хрустнули, когда он поднялся на ноги. "Вы двое типично неуклюжих агентов Объединенного сетевого командования правопорядка".
  
  "В таком случае, - сказал Илья, - вы точно знаете, почему мы здесь. ООН не одобряет непослушных людей, которые сами зарабатывают деньги".
  
  "И вас, невинных, послали остановить нас?" Старик издал кладбищенский звук, который, вероятно, должен был означать веселье. "У вас хватило наглости выступить против Дрозда? Это было неудачно - для тебя ".
  
  "Так это выглядит", - признал Илья. "Но не рассчитывайте на это. Вы можете быть разочарованы. "
  
  Прайс Хьюз покачал головой. "Ты был помехой", - сказал он. "Без сомнения, вы отправили определенное количество информации обратно в свою штаб-квартиру. Но это было бесполезно. U.N.C.L.E. ничего не может сделать, чтобы остановить нас сейчас. Мы работали здесь без помех почти шесть лет. Наша миссия практически завершена. Даже без вашего вмешательства мы должны были покинуть Cwm Carrog в течение следующей недели. Ничего не остается, кроме как демонтировать завод. Вы просто сделали необходимым ускорить наш отъезд ".
  
  Блодвен сказала: "Это не имеет смысла. Ни одна из ваших фальшивых заметок не появлялась, пока ваш человек не оказался хладнокровно мертвым на рынке. Чем вы занимались последние шесть лет? Просто тренируешься?"
  
  Он снова захихикал. "Ты видишь?" он сказал. "Ты не продумываешь все до конца. Мы не обычные фальсификаторы. Мы никогда не собирались распространять валюту по частям. В ходе нашей операции бумага номинальной стоимостью в сто миллионов фунтов была вывезена из Великобритании и помещена в секретные хранилища по всей Европе и Соединенным Штатам. Скоро он выйдет — не постепенно, а внезапным потоком. И результатом станет всемирный хаос ".
  
  Он откинулся на спинку стула, его глаза внезапно потускнели. "Уведи их", - сказал он Моргану. "Заприте их".
  
  Илья сказал: "Один момент. Просто чтобы удовлетворить мое профессиональное любопытство, как вам удалось добиться таких совершенных репродукций?" В его голосе звучало настоящее сожаление. "Это я хотел бы увидеть".
  
  Прайс Хьюз задумчиво побарабанил пальцами по столешнице. Затем он ответил: "Нет причин, почему вы не должны. Теперь это не может иметь никакого значения". Он посмотрел на Моргана. "Покажи им дело своих рук, прежде чем уберешь их".
  
  Морган сказал с гордостью художника: "Это будет приятно".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава седьмая
  
  Они вернулись в зал. Морган свистнул, и Рафферти вышел из кухни в "Дабл". Морган вручил ему автомат и сказал: "Держи их под прицелом".
  
  Он подошел к напольным часам, открыл стеклянную дверцу над циферблатом, установил стрелки на двенадцать часов и отступил назад. Часы зажужжали и отошли от стены на смазанных петлях, открывая короткий кирпичный коридор, который вел в ярко освещенную комнату. Стоял едкий запах типографской краски и кислоты. Электрический двигатель мурлыкал в высоком регистре.
  
  Морган шел впереди по коридору. Рафферти с пистолетом замыкал шествие.
  
  Батареи неоновых трубок на высоком потолке наполняли комнату эффектом, приближенным к естественному освещению. Место больше походило на электростанцию, чем на типографию. В одном конце, занимая почти всю стену, была панель из эбонита, где красные, зеленые и желтые лампы светились и подмигивали, как маленькие круглые глаза, а иглы дрожали на белых циферблатах. Жужжащий звук исходил от единственной длинной, низкой машины, которая тянулась по центру комнаты. Она была полностью закрыта металлическими серыми панелями из какого-то вида пластика, а через равные промежутки по всей ее длине имелись закрытые смотровые глазки. В дальнем конце было выпуклое углубление, похожее на орудийную башню бомбардировщика.
  
  У одной стены комнаты были сложены плоские прямоугольные пакеты, в которых, как предположил Илья, находилась бумага для банкнот. Вдоль другой стены были расставлены ящики, связанные тонкими металлическими полосками.
  
  В комнате был только один мужчина. Он сидел за столом рядом с машиной, изучая набор графиков. На нем был белый лабораторный халат поверх открытой зеленой рубашки и слаксов из кавалерийской саржи. На его руках были желтые пятна от кислоты. Он поднял глаза, сделал двойной снимок, когда увидел пуделя в руках Блодвен, затем вернулся к своей работе, не говоря ни слова.
  
  Илья сказал: "Так, так! Итак, это завод мгновенной валюты. Как это работает?"
  
  "Это просто, на самом деле". Хью ап Морган говорил осуждающе, как это делают изобретатели. "Это был просто вопрос автоматизации работы. Фальсификатор старых времен был слишком медлительным — и слишком неуверенным. Нелегко скопировать заметку от руки. Лучшие из мастеров совершали ошибки. И у фоторепортажа были свои недостатки. Например, был вопрос нумерации. " Его голос приобрел певучую интонацию жителя Северного Уэльса, когда он увлекся своей лекцией.
  
  "Теперь мы вырезали все это. Мой пресс работает в режиме непрерывного процесса, и это полностью автоматически. Здесь нет места человеческой ошибке. Пресса делает все - и делает это идеально. Только статья не совсем правильная — и это не наша вина. К сожалению, это сделано в другом месте. Сердцем машины и первой стадией является компьютер.
  
  Он достал из кармана брюк фунтовую банкноту и обратился к человеку в белом халате. "Мистер Джонс, будьте добры, подойдите и продемонстрируйте."
  
  Джонс встал из-за стола, подошел к эбонитовой панели управления и произвел настройки. Он вернулся, взял записку из рук Моргана и подошел к голове машины.
  
  Морган сказал: "Теперь смотри".
  
  Джонс поместил записку в то, что выглядело как темный слайд старомодного фотоаппарата. Он опустил затвор в прорезь и повернул выключатель. Гул электродвигателя поднялся до более высокого тона. Огоньки на панели управления бешено заплясали.
  
  Морган сказал: "Компьютер сканирует и впитывает каждую деталь заметки. Теперь знания будут переданы в разделы офорта, печати и нумерации. А теперь пойдем со мной ".
  
  Он повел их к дальнему концу машины. Они увидели, как новенькие фунтовые банкноты с молниеносной быстротой укладываются в стеклянный приемник.
  
  Морган подал знак человеку в белом халате. Звук мотора стих до своего первоначального низкого гудения. Поток заметок прекратился.
  
  Морган выбрал из кучи дюжину лучших и разложил их веером. "Вы видите? Они пронумерованы по отдельности, но не последовательно. Когда они поступят в обращение, не будет возможности опубликовать предупреждение, чтобы заблокировать серию. Нумерация довольно случайная. "
  
  "Очень умно", - сказал Илья. "Почти жаль, что вашего босса заберут до того, как схема успеет сработать".
  
  "Если это так, - неожиданно парировал Морган, - это не будет иметь значения. Он расходный материал, как и все мы. Что навело вас на мысль, что он возглавлял операцию?" Он указал на дверь. "Вы видели все, что можно было увидеть. Мне пора уложить тебя в постель ".
  
  Когда они проходили мимо человека в белом халате, он ухмыльнулся и пригласил: "Заходите еще".
  
  "Мы должны жить так долго", - мрачно сказала Блодвен.
  
  Они вышли через холл и кухню во двор.
  
  Рафферти спросил: "Как обычно?" и Морган ответил: "Где же еще?" Он повел меня через двор к кирпичному сараю и открыл дверь. Стоял теплый запах коров и сена. Бетонный пол был недавно вымыт.
  
  Тяжелая дубовая дверь была установлена в дальней стене сарая. Морган открыл его и отошел в сторону. Рафферти сказал: "В!" Похоже, это было его любимое слово. Он ткнул Илью в спину дулом автомата. Илья споткнулся о порог, чуть не сбив Блодвен с ног. Дверь за ними захлопнулась, и ключ повернулся в замке.
  
  Блодвен огляделась вокруг. Она сказала: "Очаровательно, хотя, возможно, немного сурово".
  
  Помещение, в котором они стояли, имело размеры примерно десять футов на восемь. Стены, потолок и пол были из гладкого бетона, а внутренняя поверхность двери была из стального листа. Там не было окон. Единственным источником света была лампочка малой мощности за толстым стеклянным колпаком, вмонтированным в потолок. Там не было никакой мебели. В воздухе пахло холодом и сыростью.
  
  Илья провел рукой по стене. Его пальцы стали влажными. Он сказал: "Если они продержат нас здесь долго, им не нужно будет посылать команду казни. Мы умрем от пневмонии ".
  
  "Ты говоришь самые приятные вещи", - сказала ему Блодвен. "Мне нравятся мужчины, которые смотрят на светлую сторону". Она погладила голову пуделя. "Хотел бы я, чтобы у меня было немного еды для этого животного. Бедная маленькая душа, должно быть, умирает с голоду ".
  
  Илья посмотрел на свои наручные часы. "Уже половина первого. Я не думаю, что они собираются принести нам обед, так или иначе ".
  
  "Ах, ну. Мы не должны ожидать слишком многого. В конце концов, как сказал этот человек, мы расходный материал ".
  
  Он озадаченно взглянул на нее. "Вы, кажется, относитесь к вещам на удивление легкомысленно".
  
  Она пожала плечами. "Не так много смысла делать что-то еще, не так ли? Следующий ход за ними." Она сняла куртку, сложила ее как подушку и устроилась так удобно, как можно было ожидать, в углу камеры. Она сказала: " Я бы хотела, чтобы этот маленький ужас в синих джинсах не забирал мою сумочку. Я умираю от желания закурить. Я полагаю, у вас бы такого не было?"
  
  "Боюсь, что нет".
  
  "Неважно. Это убийственная привычка ". Она крепко обняла пуделя и закрыла глаза. Илья, глядя на нее сверху вниз, подумал, что она выглядит невероятно молодо.
  
  Она проспала три часа. Затем Илья мягко потряс ее. Она села, мгновенно насторожившись. "Что это?"
  
  "Кто-то идет".
  
  Она прислушалась, услышала слабые звуки приближающихся шагов. "Хорошо!" сказала она. "Пришло время Долли показать свой салонный трюк. Будем надеяться, что это сработает ".
  
  Она расстегнула украшенный драгоценными камнями ошейник пуделя и потянула за него. Пряжка отошла от ремешка, обнажив кусок тонкой стальной проволоки. Она встряхнула куртку и расправила ее на коленях, положив руки на проволоку под ней. Когда ключ повернулся в замке, она резко упала, внезапно изобразив уныние.
  
  Дверь открылась, и вошел подросток. Он нес поднос с двумя жестяными кружками чая и тарелкой сэндвичей. "Вам лучше извлечь из этого максимум пользы", - сказал он. "Это все, что ты получишь сегодня вечером". Он посмотрел на девушку, забившуюся в угол. "Что с ней не так?"
  
  Она выдохнула: "Я больна".
  
  "Очень плохо". Он усмехнулся. "Я не чертов доктор".
  
  Она сказала с болью: "Должен же быть кто-то".
  
  "Не здесь, там нет. Вам просто придется страдать ".
  
  Она подняла умоляющий взгляд. "Ну, не могли бы вы дать мне сигарету? Может быть, это облегчит боль ".
  
  "Да, я могу справиться с этим". Он достал пачку "Плейерс" из кармана пиджака и бросил сигарету ей на колени. Она подняла его, положила в рот и сунула руку обратно под куртку, дрожа, как будто от холода. Она слабо сказала: "У меня нет света".
  
  "Настоящая маленькая неприятность, не так ли?" Он достал зажигалку, щелкнул зажигалкой и склонился над ней.
  
  Ее руки быстро поднялись, умело закручивая проволоку вокруг его шеи. Он издал рвотный звук. Его язык высунулся, а глаза выпучились. Илья завершил снос ударом правой в челюсть. Подросток упал вперед в кучу.
  
  Блодвен вывернулась из-под него и схватила пуделя, который пронзительно тявкал, подбадривая. Она сказала: "Отличная работа, приятель. Теперь все на берег, который собирается на берег. Я думаю, мы пережили наше радушие ".
  
  Они помчались к внешней двери сарая. Илья осторожно выглянул. Двор был пуст. Он сказал: "Пограничная стена слева от вас, примерно в ста ярдах. Не высовывайся и мчись к цели. Чем быстрее мы окажемся среди папоротников, тем лучше ".
  
  Блодвен сунула пуделя под мышку, как посылку. Она сказала: "Правильно, мужчины! Держитесь за свои шляпы ".
  
  Они сбежали.
  
  Они незамеченными пересекли двор и перелезли через стену. Они были в пятидесяти ярдах вверх по склону холма, когда раздался грохот пулеметной очереди, и пуля просвистела над ухом Ильи, как шершень. Он оглянулся через плечо. Рафферти топал через двор от дома. Позади него были Морган и человек в белом халате. Другой человек мчался к холму под другим углом.
  
  Илья сказал: "Продолжай. Наш единственный шанс - оторваться от них в высоком папоротнике ".
  
  "Ты тоже веришь в фей?" Блодвен тяжело дышала.
  
  Еще одна очередь пуль с глухим стуком вонзилась в землю неприятно близко. Она сказала, все еще пытаясь подняться: "Он получает диапазон. Это не займет много времени ".
  
  "Побереги дыхание", - посоветовал Илья. "И попробуй сделать зигзаг".
  
  Она сказала: "У меня недостаточно проблем?"
  
  Они продвигались вперед, жесткие стебли папоротника хлестали и резали их лица. Поросль становилась все гуще, предоставляя им больше защиты, но с каждой минутой идти становилось все труднее. В довершение к их трудностям короткая трава под папоротником была скользкой, как пол в бальном зале.
  
  Илья рискнул еще раз оглянуться назад. Рафферти, расставив ноги, готовился к очередному взрыву. Когда он поднял автомат на позицию, откуда-то выше по холму прогремел выстрел. Рафферти споткнулся и медленно опустился, как будто молился.
  
  Еще три выстрела были сделаны скрытым стрелком. Человек в белом халате закричал и схватился за плечо.
  
  "Боже мой!" Илья сказал мягко. "Итак, откуда взялась седьмая кавалерия?"
  
  "Кто бы это ни был, он спрятан где-то над нами и справа", - сказала Блодвен. "Нам лучше попытаться связаться с ним".
  
  Пистолет снова щелкнул. Это звучало близко. Илья сказал: "Сиди тихо. Он идет сюда ".
  
  Они ждали, прислушиваясь к звукам, которые кто-то издавал, пробираясь через папоротник. Через некоторое время папоротник над ними расступился.
  
  Соло сказал: "Веселитесь, дети мои?"
  
  Блодвен мило улыбнулась: "Как мило с вашей стороны заглянуть. Вы часто сюда приходите?"
  
  "Только для съемок. И, кстати, тебе лучше взять это ". Он вручил Илье пистолет Люгер.
  
  Илья взвесил его, проверяя баланс. Он серьезно сказал: "Спасибо. Я чувствовал себя недостаточно одетым ". Он прицелился и нажал на спусковой крючок. В дюйме от того места, где скорчился Морган, из стены вылетел камень. Ответные выстрелы валлийца были дикими.
  
  "В следующий раз", - сказал Илья. Он тщательно прицелился и выстрелил. Морган завалился набок и лежал неподвижно.
  
  "Остается один", - прокомментировала Блодвен.
  
  "Если у него есть хоть капля здравого смысла, он будет продолжать", - сказал Соло. "Я думаю, нам пора переезжать".
  
  "Слишком поздно!" Илья указал на серую громаду Cwm Carrog. Из верхних окон валил дым. И пока они смотрели, крыша рухнула в облаке пламени. Почти в то же мгновение черный "Воксхолл" выехал из гаража и на максимальной скорости направился к главной аллее.
  
  "А вот и мистер Прайс Хьюз", - сказала Блодвен. "Ах, ну! Вернемся к чертежной доске."
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава восьмая
  
  Соло и Илья припарковали "Кортину" в круглосуточном гараже недалеко от Лестер-сквер. Они прошли по Чаринг-Кросс-роуд мимо станции метро, пересекли дорогу и вышли на плохо освещенную Ньюпорт-стрит. Примерно на полпути вниз по правой стороне алая неоновая вывеска гласила "ГЛОРИАНА". ТАНЦЫ.
  
  Илья посмотрел на это с сомнением. Он спросил: "Вы уверены, что это то место?"
  
  "Это то, о чем говорит номер", - подтвердил Соло. "Заведение находится на втором этаже. Вероятно, есть другой путь ".
  
  Накрашенная девушка в униформе с блестками наблюдала за ними с порога клуба. Она включила механическую улыбку и сказала: "Вы идете, мальчики? Много девушек и все очень дружелюбны." На вид ей было лет пятнадцать.
  
  Илья сказал: "Не сегодня. Мы заняты ".
  
  "Как-нибудь в другой раз, а?" Она равнодушно вернулась к полировке ногтей грязным носовым платком.
  
  К клубу примыкала обычная дверь с улицы. Над почтовым ящиком на квадратной доске золотыми буквами было написано: "НОВЫЕ НАЧИНАНИЯ", ПЕРВЫЙ ЭТАЖ, ИДИТЕ ПРЯМО ВВЕРХ.
  
  "Это оно", - сказал Соло. Он прижался к дереву. Дверь держалась крепко.
  
  Илья перешел улицу, посмотрел вверх и вернулся снова. Он сказал: "Нигде не видно огней".
  
  "Отлично!" Соло достал из кармана кусок металла, вставил его в замочную скважину и повернул. Замок щелкнул в ответ. Они быстро проскользнули в пахнущий плесенью коридор. Соло закрыл дверь и нажал кнопку своего фонарика. Луч пробежал по стенам, которые нуждались в перекраске, и остановился на лестнице, покрытой линолеумом.
  
  Они стояли, прислушиваясь, несколько мгновений. Тишину нарушали только звуки уличного движения снаружи. Они осторожно продвигались вперед.
  
  Лестница закончилась короткой площадкой. Дверь в стене была помечена: НОВЫЕ НАЧИНАНИЯ. ПОСТУЧИТЕ И ВОЙДИТЕ.
  
  "Мы не будем утруждать себя стуком", - сказал Соло. Он попробовал ручку. Он повернулся в его руке, и дверь открылась. Отраженный свет из незанавешенных окон освещал комнату серым. Это был небольшой офис, обставленный только простым столом, картотечным шкафом и парой стульев с жесткими сиденьями. Календарь из религиозного издательства висел над картотекой. Над каминной полкой пустого камина был текст, который обещал: "Все возможно тому, кто верит".
  
  Соло подошел к шкафу с документами. Он был разблокирован. Он быстро просмотрел ящики. В них не было ничего, кроме историй болезни жалких неумелых злодеев.
  
  Он сказал: "Здесь нет радости. Очевидно, что именно там Прайс Хьюз брал интервью у покупателей. Давайте попробуем наверху.
  
  Другая лестница почти напротив офиса вела к двери, покрытой белой эмалью. У него было два замка, которые заставили Соло вздрогнуть. Он сказал: "Это будет сложно". Пока Илья держал фонарик, он работал над ними отмычками дюжины дизайнов. Через пять минут он отступил, побежденный.
  
  Илья утешительно сказал: "Ты всегда можешь попробовать хорька".
  
  "До этого может дойти. Но сначала мы попробуем грубую силу ". Соло поднял правую ногу и повернул резиновый каблук на ботинке. Он извлек две пластиковые капсулы из полости под ними, заострил концы и вставил их в замочные скважины замков. Он сказал: "Отойдите подальше", щелкнул зажигалкой и поднес пламя к капсулам. Они пошли фут! как влажные вишневые бомбочки. Дверь прогнулась и распахнулась.
  
  Луч фонарика осветил холл, почти шокирующе контрастирующий с офисом внизу. Пол был покрыт толстым ковром насыщенного темно-синего цвета. Стены, как и дверь, были покрыты белой эмалью, с панелями из светящегося гобелена. На диване-столике в стиле Регентства стояла чаша изысканной китайской работы.
  
  Илья сказал: "Похоже, что здесь действительно начинаются новые начинания. Знаешь, как будто благотворительность начинается дома ".
  
  В коридоре открылись три двери. Соло протолкнулся через первое, затем быстро выскочил. Он вытащил "Люгер" из наплечной кобуры и прижался к стене, подавая Илье знак погасить свет.
  
  В темноте Илья бесшумно двинулся по ковру в его сторону. "Что дает?" он прошептал.
  
  "Там целая банда", - выдохнул Соло. "Их около дюжины".
  
  Они напряженно ждали. Проходили минуты, но тишина не нарушалась.
  
  Илья прошептал: "Они держат могучего в покое. Должны ли мы расшевелить их?"
  
  "Держите это!" Рука Соло, осторожно поднявшись по дверному косяку, нашла выключатель и нажала на него. Мягкий розовый свет хлынул через дверной проем. Больше ничего не произошло.
  
  Соло шагнул вперед, держа пистолет наготове, и уставился в пустую ванную. Затем он расхохотался. "Брат!" - воскликнул он. "Насколько извращенным ты можешь стать?"
  
  Четыре стены и потолок были полностью покрыты маленькими квадратами зеркального стекла, которые тысячу раз отражали его фигуру. Именно эти образы, видимые как тени в свете вспышки, заставили его броситься в укрытие.
  
  Илья сказал, удивляясь: "Теперь я видел все. Вы посмотрите на мраморную ванну и позолоченные краны с дельфинами?"
  
  "И целлулоидные утки", - усмехнулся Соло. "Представьте, что гордость Cwm Carrog сидит там, играя с ними".
  
  "Должен ли я? Давайте найдем что-нибудь менее фрейдистское".
  
  Вторая дверь открылась в гостиную. Соло подошел к окнам, задернул тяжелые бархатные шторы и включил стандартную лампу. Как и холл, комната была богато и со вкусом обставлена. Два или три антикварных предмета удобно сочетались с современными креслами и длинным диваном. Пианино Steinway стояло под углом к окнам. Стены были увешаны гравюрами Дюрера в тонких черных рамках.
  
  Соло посмотрел на гладкие, тщательно разложенные подушки на стульях и диване. Он подошел к пианино и провел пальцем по его поверхности. Он ушел с тонкой пленкой пыли. Он сказал: "Похоже, что здесь никто не был в течение нескольких недель".
  
  "Или как будто все было срежиссировано", - поправил Илья. "Здесь слишком прибрано".
  
  Он выдвинул ящики бюро в георгианском стиле. Все они были пусты. "Вы видите? Это неразумно. Каждый оставляет несколько бумаг, даже если это всего лишь старые счета. "
  
  "Может быть", - признал Соло. "Мы посмотрим на спальню".
  
  Их поиски там были столь же неблагодарными. Золотое атласное покрывало на кровати не было смято. Подушки и простыни под ним, возможно, были новыми. Туалетные принадлежности в серебряной оправе стояли в геометрически идеальном порядке на туалетном столике из орехового дерева. Только ряд вешалок занимал гардероб. Там даже не пахло нафталином.
  
  Соло сказал: "Ты прав. Это что-то не сходится. Кто-то попытался создать впечатление, что старик сбежал из курятника. Но это слишком идеально ". Он указал на серебро, поблескивающее на туалетном столике. "Если бы у него было время упаковать всю свою одежду и все свои бумаги, он бы забрал и эти вещи. Вы когда-нибудь видели, чтобы лысый мужчина путешествовал без расчески?"
  
  "И они тоже ценны. Ты думаешь, он сам все подстроил?"
  
  "Маловероятно".
  
  "Тогда кто?"
  
  "Я не знаю, но мы собираемся выяснить. И в качестве вступительного слова, я думаю, мы нанесем визит Глориане внизу.
  
  Парень в униформе с блестками все еще стоял в дверях клуба. Она сказала: "Передумали, мальчики?"
  
  "Это цыган в нас", - сказал Илья.
  
  Они прошли через фойе, которое представляло собой смесь Десятой авеню и Тадж-Махала. Гардеробщица, одетая в неряшливое сари, сказала: "С вас по гинее, джентльмены".
  
  "Зачем?" Илья спросил.
  
  "Для шляп".
  
  "Мы никогда не носим шляпы".
  
  "Очень жаль, утки. Это все равно обойдется вам в гинею ".
  
  Они заплатили и распахнули вращающиеся двери, украшенные алыми драконами.
  
  В большой комнате за дверью было освещение, которое называют сдержанным. Это была проигранная битва с клубящимися облаками табачного дыма. Единственным ярким пятном был конус света, который выделял трехкомпонентную комбинацию фортепиано, гитары и баса. Полдюжины пар двигались, как лунатики, по миниатюрной танцплощадке. Остальные посетители сидели и пили за столиками с пластиковыми крышками, у каждого была своя тусклая лампа с алым абажуром.
  
  Когда Соло и Илья стояли в дверях, давая глазам привыкнуть к полумраку, к ним подошел мужчина в смокинге. Он был молод, среднего роста, с широкими плечами, сужающимися к талии длиной тридцать два дюйма. Его прямые черные волосы блестели от крема для бритья, но его приятную внешность портил шрам от ножа, который тянулся от правого уха до подбородка. Он выглядел как грек-киприот.
  
  "Столик, джентльмены?" он спросил.
  
  Соло сказал: "Мы хотели бы поговорить с вашим боссом".
  
  Профессиональная улыбка осталась на месте, но карие глаза стали настороженными. "Вы из полиции?"
  
  "Нет. Должны ли мы быть?"
  
  "Я думал..." Он позволил этому затихнуть. "Боюсь, мадам занята. Могу я спросить, почему вы хотите ее видеть?"
  
  Соло сказал определенно: "Вы не можете. Просто скажи ей, что это личное. Мы не задержим ее больше, чем на несколько минут ".
  
  "Очень хорошо. Если вы присядете. Может быть, выпьете, пока ждете?"
  
  "Скотч. Со льдом."
  
  "Конечно". Он подошел к небольшому бару, который стоял рядом с помостом для оркестра, сделал заказ, затем исчез за занавешенным дверным проемом в задней части зала.
  
  Девушка, одетая в нейлоновые колготки в сеточку и лиф, который заканчивался почти там, где начинался, принесла напитки.
  
  Илья спросил: "Комплименты от заведения?"
  
  Она сказала: "Не заставляй меня лгать. Это разрушает мой макияж. С вас тридцать шиллингов."
  
  Илья мрачно уставился на полдюйма жидкости в своем стакане. "Я не сомневаюсь, что мадам занята", - сказал он. "Она, вероятно, организует предложение о поглощении Форт-Нокса".
  
  Человек в смокинге вернулся. Он сказал: "Мадам примет вас сейчас. Если ты пойдешь этим путем..."
  
  Они последовали за ним через занавешенный дверной проем и поднялись по трем покрытым зеленым ковром ступенькам к двери с надписью "Личное". Он постучал, повернул ручку двери и отступил, чтобы они вошли.
  
  Комната была больше похожа на будуар, чем на офис. Стены были оклеены дорогой бумагой ручной работы с изображением пагод, бамбука и маленьких китайских фигурок. Китайский ковер был белым и в ярких цветах. Там был черный лакированный стол, богато украшенный золотом, на котором в тонкой вазе стояла единственная алая роза. У дальней стены стоял черно-золотой шкаф с замысловатой резьбой. Сандаловые палочки для джосса тлели перед божеством из слоновой кости с лицом воплощенного зла.
  
  Женщина ушла вместе с комнатой. Она сидела лицом к двери в кресле с высокой спинкой, вырезанной и раскрашенной, как павлиний хвост, и стегаными подлокотниками, поддерживаемыми ухмыляющимися золотыми драконами. На ней были туника и свободные брюки из плотного белого шелка, а на ее крошечных ногах были белые атласные тапочки. Ростом не выше двенадцатилетней девочки, она выглядела как хрупкая китайская кукла.
  
  Соло спросил: "Вы мадам Глориана?"
  
  Она сказала: "Меня зовут Анна. Глориана выглядит лучше на фасаде, вам не кажется? Итак, что я могу сделать для вас, джентльмены?"
  
  "Я Наполеон Соло, а это мой друг, Илья Курякин. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов."
  
  "Я попытаюсь ответить на них, если они не будут дерзкими. Надеюсь, у вас не было проблем в моем заведении. "
  
  "Ничего подобного", - заверил ее Соло. Он достал из кармана фотографию Прайса Хьюза и протянул ей. "Вы когда-нибудь видели этого человека?"
  
  Она улыбнулась, показав белые ровные зубы. "Много раз. Он мой домовладелец. Он владеет всем этим зданием ".
  
  "Это интересно. Когда вы видели его в последний раз?"
  
  Она нахмурилась. "Я не могу вспомнить точно. Около года назад, я думаю. Вы должны понимать, что нет никаких причин, по которым мы должны встретиться. Мои дела с ним ведутся через его адвокатов. Я видел его только случайно, когда он входил в свой офис по соседству или выходил из него ".
  
  Илья сказал: "Вы использовали слово "ушел", как будто он ушел оттуда".
  
  Она холодно посмотрела на него. "Я не имел в виду это. Просто я считаю, что он часто надолго уезжает из Лондона. Могу я спросить причину этих вопросов?"
  
  "Мы пытаемся найти его", - сказал Соло. "Кажется, его нет дома, и нам нужно обсудить с ним срочное дело".
  
  "Боюсь, я не могу вам помочь. Как я уже объяснял, мои контакты с мистером Хьюзом не носят социального характера. " Она поднялась грациозно, как сиамская кошка, и нажала на звонок на стене. Мужчина в смокинге появился так быстро, что, должно быть, ждал за дверью. Она сказала: "Танцор, джентльмены уходят. Пожалуйста, проводите их ".
  
  Выражение лица танцора говорило, что это было бы приятно.
  
  У двери Соло остановился. Он сказал: "Мы остановились в отеле Savoy, люкс А25. Если мистер Хьюз объявится, возможно, вы свяжетесь с нами ".
  
  Она снова улыбнулась. "Если он объявится, я попрошу его связаться с вами".
  
  Когда дверь за ними закрылась, она сразу же подошла к черно-золотому шкафу. Она достала телефон и набрала номер.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава девятая
  
  Они сели в "Кортину", и Соло проехал через Трафальгарскую площадь, вниз по Уайтхоллу и нашел место для парковки в тени здания парламента. Биг Бен пробил половину одиннадцатого, когда они пересекли Бридж-стрит и спустились по лестнице в бар старомодной таверны.
  
  Соло протолкался сквозь толпу у бара, купил два скотча и отнес напитки к столику, за которым в одиночестве сидел мужчина. Ему могло быть от двадцати пяти до сорока лет. Его худое лицо было покрыто волосами мышиного цвета, которые нуждались в стрижке. Он носил очки в стальной оправе с большими круглыми линзами и завитками грязной шерсти на боковых частях около ушей. На столе перед ним стоял стакан неразбавленного виски, и он читал последний выпуск Evening Standard. Несколько других газет, скрученных вместе, торчали из кармана его потертого плаща.
  
  Соло сказал: "Привет, Солли".
  
  Он поднял удивленный взгляд. "Ну. Наполеон! Это было давно. Итак, откуда ты взялся?"
  
  "Вокруг да около", - сказал Соло, пожимая ему руку. "Это мой партнер, Илья Курякин".
  
  Рука снова опустилась. "Приятно с вами познакомиться. Что ты пьешь?"
  
  "Ты опоздал", - Соло поставил перед ним скотч.
  
  "Какой друг". Солли осушил свой бокал и поднял второй. "Л'хаим!"
  
  Они выпили.
  
  Соло объяснил Илье: "Солли Голд считается главным криминальным репортером Sunday Bugle, но никто никогда не видел его в редакции. Он на "ты" с каждым копом и хулиганом в Вест-Энде, и его склонность к крепким напиткам безгранична ".
  
  "Шмальц, без которого мы можем обойтись", - с достоинством сказал Солли. "Ты хочешь что-то спросить? Спрашивай."
  
  "Хорошо. Расскажите мне вкратце о милом маленьком человеке, который управляет клубом "Глориана" на Ньюпорт-стрит. "
  
  "Анна?" Он медленно потер рукой подбородок. "Что тут рассказывать? Она появилась из ниоткуда пару лет назад и открылась так, как вы это видите сейчас. Откуда она взялась, никто не знает. Есть история, в которой она добыла свои деньги нелегким путем в кардиффской "Бухте тигра", но это то, что говорят о любой раскосой девчонке, которая попадает на сцену. Что касается меня, я на это не куплюсь. У нее на два класса больше для портового мошенника ".
  
  "Что говорит полиция?"
  
  "Ничего. Но ничего. Ее послужной список чист. Некоторое время назад ходили слухи о торговле наркотиками в клубе. Ярд провел расследование. Там даже не было запаха марихуаны."
  
  "Женщины?"
  
  Он развел руками. "Ты можешь не пускать их? Особенно после нового акта. Куда еще им идти, кроме клубов? Естественно, женщины, но они должны вести себя хорошо. Любой разговор с клиентами, и они выходят на своих фанатов. Они могут посидеть в баре. Любые напитки, которые вы им покупаете, они получают процент. Хочешь потанцевать? Ладно, они танцуют. Но строго никаких шуток в помещении. "
  
  "Ты говоришь так, как будто это воскресная школа", - сказал Илья. "Вы тоже знаете что-нибудь о человеке по имени Прайс Хьюз?"
  
  "Псих по соседству? Новые начинания и весь этот джаз?"
  
  "Это тот человек".
  
  "Конечно, я знаю его. Как и все в криминальном отделе. Благодетель. Каждый раз, когда происходит повешение, он организует демонстрации за пределами тюрьмы. В промежутках он спасает души. Насколько я слышал, каждому бывшему заключенному, который поднимается по лестнице, полагается подачка ". Он задумался. "Когда он там, то есть. Я не видел его неделями."
  
  Соло купил еще три напитка. Когда он вернулся, он спросил: "А как насчет того менеджера в "Глориане", крутого парня, похожего на грека?"
  
  "Ты имеешь в виду танцора", - сказал Солли. "Он солодовый и трижды неудачник. Первый раз за то, что жил на аморальные доходы, два других - за нанесение тяжких телесных повреждений. Забавно, он один из протеже Хьюза. Когда он вышел после того, как похмелился рэпом, старик нашел ему работу вышибалы у Анны.
  
  "Это забавно. Анна сказала, что никогда не разговаривала с Прайсом Хьюзом."
  
  "Иди и спорь с Анной", - парировал Солли. "Я просто рассказываю это так, как я это слышал".
  
  Подошел бармен и что-то прошептал ему. "Телефон", - объяснил он. "Не уходи". Он слегка пошатываясь направился к бару.
  
  Он отсутствовал, возможно, четыре минуты. Когда он вернулся, выражение его лица было далеко не доброжелательным. Он сказал: "Естественно, совпадение. Ты бы не стал от меня что-то скрывать, не так ли?"
  
  Соло сказал: "Я мог бы, если бы знал, о чем вы говорите. Но я этого не делаю ".
  
  "Вопросы, вопросы, вопросы — об Анне. О танцоре. О старом психе. Но он не знает, о чем я говорю ". Жест Солли умолял потолок упасть. Затем его руки опустились, и он вцепился в спинку стула. Он наклонился, выдыхая пары виски в лицо Соло.
  
  "Это был офис", - прорычал он. "Полицейский патруль только что нашел вашего старого приятеля Прайса Хьюза на Хэмпстед-Хит. Только им потребовалось некоторое время, чтобы узнать его. Кто-то поработал мясорубкой."
  
  "Ну! Ну!" Илья сказал мягко. "И вы думали, что мы знали все это время. Или, может быть, вы думаете, что мы убили его?"
  
  "Что я думаю или не думаю, кого это волнует?" Солли с особой осторожностью застегнул свой плащ, туго затянув потертый ремень. "Что я знаю, если у меня есть история, которую нужно добыть — и это означает, что нужно убираться к черту в Хэмпстед прямо сейчас. Но не думай, что я не увижу тебя снова ".
  
  "Будьте нашим гостем", - пригласил Соло. "Хочешь, мы отвезем тебя на пустошь?"
  
  "Нет. За мной заезжает служебная машина с фотографом. " Гнев ушел из его голоса, но в глазах все еще было подозрение. "Ты не хочешь рассказать мне свою версию этого?"
  
  Соло встал и протянул руку. "Увидимся завтра, Солли, в "Савое". Мы поговорим потом ".
  
  "Да, и держи язык за зубами, как всегда", - проворчал он. "Вы, торговцы плащом и кинжалом, с вами это движение с односторонним движением".
  
  Он засунул руки в карманы и, покачиваясь, ссутулив плечи, направился к выходу.
  
  Илья уставился ему вслед. "Вы думаете, он поднимется по ступенькам?"
  
  "Не позволяй ему одурачить тебя", - сказал Соло. "Он так же трезв, как известный судья. Если есть что-то, что можно найти в the Heath, Солли найдет это. Он лучший репортер в бизнесе ".
  
  "Но скажет ли он нам, что он найдет?"
  
  "Это, - сказал Соло, - то, что вы можете сыграть на носу".
  
  Когда они въехали на Бридж-стрит, с реки дул холодный ветер, заставивший их поспешить в укрытие за машиной. Илья повернул ключ зажигания, и двигатель ожил. "Куда теперь?"
  
  "Возвращаемся в отель. Пришло время нам поговорить с Нью-Йорком ".
  
  Илья развернул "Кортину" и поехал по пустынной Парламент-стрит, мимо кенотафа с его флагами, свисающими скульптурными складками, и через Уайтхолл. Свернув налево, на Трафальгарскую площадь, где студенты и туристы все еще толпились вокруг колонны Нельсона и фонтана, он внезапно спросил: "Ну, а кто его убил?"
  
  "Спроси меня, почему он был убит", - сказал Соло. "Так проще. Его смертный приговор был подписан в тот момент, когда ты сорвал их операцию в Уэльсе. Его прикрытие было раскрыто, и его полезность закончилась. Траш не терпит неудачников ".
  
  "Но почему казнь проводится так публично?" Илья возразил. "Молочница обычно более незаметна".
  
  "Это так", - согласился Соло. "Мясорубка - это не совсем Макиавелли. Это больше похоже на одну из банд. Это могло бы быть своего рода публичным предупреждением, чтобы подбодрить других. Но у меня есть другие идеи. "
  
  "Возможно, тело было подброшено для нашей пользы. Вы знаете: "О'кей, ребята. Босс мертв. Игра окончена. Итак, вы все можете идти домой. Помните, мы все еще должны думать, что Прайс Хьюз был главным человеком британского сатрапа. Морган умер до того, как смог признаться, что он сорвал обложку. "
  
  "Это возможно".
  
  Илья развернул машину во дворе отеля Savoy и остановил ее перед большими дверями. Он сказал: "Иди наверх и дозвонись до мистера Уэйверли. Я оставлю машину в гараже ".
  
  Соло поднялся на лифте на первый этаж, открыл дверь номера А25 и положил палец на выключатель. Ошеломляющий разряд электричества пронзил его руку, на мгновение парализовав его. В то же мгновение голое волосатое предплечье обвилось вокруг его шеи японской хваткой. Он быстро парировал, пытаясь разорвать хватку, которая угрожала выжать последний глоток воздуха из его легких. Его нога откинулась назад, обхватила лодыжку нападавшего. Они упали кучей, Соло на вершине.
  
  Другой мужчина перекатился, отбрасывая тело Соло в сторону. Он вырвался, нанеся убийственный удар по кадыку Соло, когда тот поднимался. Соло дико схватился в темноте, поймал горсть рубашки и почувствовал, как она рвется. Затем удар пришелся ему за ухо.
  
  Когда он пришел в себя, он лежал на диване. В горле у него был жгучий привкус ликера, а виски стекало по подбородку. Илья со стаканом в руке стоял над ним.
  
  Он попытался сесть. Боль пронзила его череп, и он снова лег на спину, закрыв глаза от яркого света потолочной люстры. Он слабо спросил: "Что случилось? Обвалилась крыша?"
  
  Илья сказал: "Они ждали тебя. Кто-то снял крышку выключателя. Действительно, Наполеон, я удивлен, что ты попался на такой старый трюк."
  
  "Это может случиться с лучшими из нас". Соло медленно приподнялся и осторожно открыл один глаз. Он взял стакан из рук Ильи и выпил. "Ты его видел?"
  
  "Нет, я нашел тебя лежащим здесь. Наш посетитель ушел. "
  
  "Извините меня", Соло пошел в ванную, включил холодную воду и ополоснул ею лицо. Это было приятно, и он погрузил голову в миску. Он вернулся, вытирая полотенцем волосы. "Чего он добивался?"
  
  "Я думаю, вы прервали его на общей исследовательской миссии", - сказал Илья. "Он перерыл все — шкафы, ящики, все, и в доме царит беспорядок. Но он также кое-что оставил после себя ".
  
  Он протянул руку. Соло увидел на ладони изящно сделанный золотой медальон с эмалированным портретом святой женщины. К петле был прикреплен отрезок платиновой цепочки. Илья сказал: "Я нашел это на полу у твоей головы".
  
  Соло изучил его. "Это необычно, и это стоило немало", - сказал он. "Это то, что вы обычно видите в Италии, Испании и странах Латинской Америки. Матери дарят их своим сыновьям, и иногда они передаются из поколения в поколение как своего рода сувенир на удачу. Я бы сказал, что это восемнадцатый век. Это не должно быть слишком сложно отследить. Кто-то из итальянской общины в Сохо должен это признать ".
  
  "Ты оптимист, мой друг", - сказал Илья. "Вы знаете, сколько итальянцев в Сохо? А испанцы, киприоты и мальтийцы? И если бы кто-то узнал это, вероятно ли, что они это признают? Наш поздний посетитель - грубый товарищ по играм. "
  
  "Я знаю это", Соло помассировал свою ноющую голову. "Но я также знаю, что эти вещи имеют сильное суеверное значение. И я думаю, что наш маленький приятель перевернет небо и землю, чтобы вернуть его; так что у нас есть, по крайней мере, отправная точка ".
  
  Он поднял телефонную трубку и набрал номер Блодвен в Ньюпорте. Когда она ответила, он спросил: "Как скоро ты сможешь добраться до Лондона?"
  
  "Четыре часа. Может быть, меньше, если я буду настаивать ".
  
  "Прекрасно. Тогда вперед ".
  
  "Боже мой!" - с горечью сказала она. "Тебе не кажется, что девушке нужно немного поспать?"
  
  Было пять утра, когда она постучала в дверь номера А25. Илья, в пижаме и халате, впустил ее.
  
  "Хорошо", - отрезала она. "Где пожар?"
  
  Он сказал: "Не спрашивай меня. Это вечеринка Наполеона ".
  
  "Где он?"
  
  "Надеюсь, спит. У него была тяжелая ночь. "
  
  Она выплюнула грубое валлийское слово. "Ты думаешь, что провести ночь, уворачиваясь от грузовиков на шоссе, - это лекарство от отдыха?" она потребовала.
  
  Она бросила пуделя на пол и сняла дорожное пальто. Пудель радостно носился по комнате, обнюхивая мебель, его хвост-обрубок вилял, как семафор. Илья подошел к телефону и заказал кофе и тосты в номер.
  
  Соло вышел из спальни. Он был полностью одет, но его уход был далек от совершенства. От его распухшего левого уха до скулы тянулся уродливый синий синяк, а левый глаз был почти закрыт. Он сказал: "Вы хорошо провели время. Спасибо, что пришли ".
  
  "Не за что". Она уставилась на его избитое лицо. "Что тебя ударило?"
  
  Он приложил руку к щеке. "Ботинок, я думаю. Простите, что я небрит. Кожа немного чувствительна."
  
  "Я могу себе представить. Вы должны принять что-нибудь за это ".
  
  Появился посыльный с кофе, поставил поднос на столик, удобный для большого дивана, взял чаевые и быстро вышел. Пудель подбежал к столу, понюхал, затем встал на задние лапы и сделал пируэт, как балерина, вытянув передние лапы.
  
  "Она чувствует запах тостов", - объяснила Блодвен. "У этой дворняжки только одна мысль на свете. Она все еще слишком молода для другого."
  
  Илья налил кофе и протянул чашку Блодвен. Она сказала: "Спасибо. А теперь давайте послушаем историю ".
  
  Соло вкратце рассказал о событиях предыдущего вечера. Она слушала, не перебивая. Когда он закончил, она взяла медальон и осмотрела обе стороны. Не поднимая глаз, она спросила: "Что ты хочешь, чтобы я сделала?"
  
  Он улыбнулся. "Вы когда-нибудь работали официанткой в танцевальном зале?"
  
  "Я? Не на твоей знаменитой Нелли ".
  
  "Что ж, вот твой шанс расширить свой опыт", - сказал Соло. "Я хочу, чтобы ты нашел себе работу в "Глориане". Это не должно быть сложно. Держите глаза и уши открытыми для любых странных обрывков информации, но, прежде всего, носите медальон на виду. Никогда не показывайся без этого ".
  
  "Ты думаешь, Анна стоит за всей этой бессмыслицей?"
  
  "Я не знаю", - ответил он. "Но она вовлечена где-то на этом пути. Я хочу знать, насколько глубоко ".
  
  "Проверьте! И где я живу?"
  
  "Сними себе комнату в Сохо — Грик-стрит, Уордор-стрит, где-нибудь в этом роде. Не слишком дорого, но и не слишком дешево. Такое место выбрал бы любой трудолюбивый бродяга ".
  
  "Это то, что я люблю в тебе", - сказала Блодвен. "Ты всегда выбираешь изящную фразу".
  
  Она встала. "Теперь, если вы, мальчики, извините меня, я займу спальню на час. Я твердо стою на ногах. Разбуди меня в девять, и я начну поиски жилья ".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава десятая
  
  Солли Голд прибыл в полдень. Под его глазами залегли темные тени, а его обычно бледное лицо выглядело почти мертвенным. Плохо скрученная сигарета свисала из уголка его рта.
  
  Он взял виски, которое дал ему Соло, осушил его одним глотком и протянул стакан для пополнения. Он сказал: "В моем возрасте мне приходится всю ночь гоняться за трупами. Мне следовало бы проверить свои мозги. Ты видел ежедневные газеты?"
  
  Илья сказал: "Мы их читали. Они мало что говорят. "
  
  "Так что тут говорить? У них есть тело. Они получили название для тела. Ярд проводит расследование. Что еще? Вы думаете, полиция рассказывает то, что знает?" Он тщетно затянулся потухшей сигаретой, вынул ее изо рта, с отвращением посмотрел на нее и бросил в камин.
  
  "Нет сомнений, что это был Прайс Хьюз?" Соло спросил.
  
  "Ни малейшего шанса. Лицо, которое не узнала бы его собственная мать. Тот, кто его вырезал, получал от этого истинное удовольствие. И в его карманах не было никаких бумаг. Но отпечатки были положительными ".
  
  "Отпечатки пальцев?" Илья повторил.
  
  "Да, отпечатки. Похоже, он не всегда был благодетелем. В Криминальном досье был полный набор его мазков из "далекого прошлого". За что, не спрашивай. Даже мне они не говорят". Он звучал искренне возмущенным.
  
  "Согласно "Экспрессу ", у полиции есть зацепка", - сказал Илья.
  
  "О, конечно. Как всегда. Ты думаешь, они собираются признать, что попали в переплет? Нет оружия? Нет подозреваемых? Нет мотива? Но одна вещь у них есть. Старик был достаточно мертв, когда его выбросили на Пустошь.
  
  "Вы хотите сказать, что он был убит в другом месте?"
  
  "Я предполагаю, что далеко в другом месте. И более того, он был заморожен практически окоченевшим — как будто пару дней пролежал в холодильнике ".
  
  Солли взял третью порцию скотча, разглядывая синяки Соло с профессиональным интересом. "Теперь, - сказал он, - предположим, вы обменяетесь небольшой информацией. Как, например, как ты получил фингал."
  
  "Хорошо, но это строго не для протокола. Когда придет время, вы получите его эксклюзивно. Справедливо?"
  
  "Справедливо", - подтвердил Солли. "Пока ты так не скажешь, я устрица".
  
  Соло рассказал ему историю.
  
  Он скрутил еще одну сигарету из грубого трубочного табака и задумчиво лизнул бумагу. Ему пришлось трижды поджигать конец, прежде чем он загорелся должным образом. Наконец он сказал: "Если вы обвиняете Танцора в убийстве, вы можете подумать еще раз. Он убил бы собственного брата за шесть пенсов и спал бы спокойно. Но это вопрос техники. Танцор - исключительно любитель пива. С ножом он художник. И с ним это бизнес. Ничего личного, вы понимаете. Но эта работа Хьюза — что за бойня! И парень, который это сделал, получил по заслугам ". Он задумался. "Может быть, вы помните, в Бруклине была мафия, которая работала с Murder, Inc. Они использовали измельчители. Это была такая работа. Грубый."
  
  Он прошел ритуал застегивания плаща до подбородка, хотя солнце припекало окна комнаты. "Надо идти. Спасибо за напитки ... и подноготную. Все, что я услышу, что мы не можем напечатать, я буду держать вас в курсе ".
  
  "Итак, что вы об этом думаете?" Спросил Илья, когда дверь за репортером закрылась.
  
  "Ты скажи мне. Это беспорядок. Но какая-то часть ответа содержится в Глориане. Танцор, возможно, и не был убийцей, но пять даст вам десять, это был его ботинок, который я почувствовал прошлой ночью. Рейд, пришедшийся на наш визит к Анне, был слишком случайным. И кто еще точно знал, где нас найти?"
  
  "Это мог быть обычный бродяга".
  
  "Бродяги не балуются с электроприборами", - отметил Соло. "Они входят, переворачивают место и быстро уходят. Наш человек, похоже, искал информацию, а не добычу."
  
  "Это имеет смысл. Но что еще у нас есть?"
  
  Соло сказал: "Большая связь в том, что Прайс Хьюз владел зданием, управлял своим бизнесом и жил — по крайней мере, некоторое время — по соседству с "Глорианой". Если верить Солли, а его информация обычно стоит двадцать карат, мы также знаем, что Анна лгала, когда утверждала, что у нее не было личных дел со стариком. По словам Солли, она дала Дансеру его работу, потому что Хьюз попросил ее сделать это. Зачем лгать об этом? Есть также история о том, что она приехала из Кардиффа в Лондон. Это может означать много или вообще ничего, но валлийское прошлое, безусловно, интересно.
  
  "С другой стороны, у нее нет досье в полиции, и клуб чист. Мы знаем, что ее менеджер этажа - головорез, но, опять же, история такова, что он держит свой нос в чистоте ".
  
  Илья кивнул. "И это все. Нет ни малейших доказательств, чтобы связать клуб или кого-либо в нем с убийством. Или, если уж на то пошло, с нападением на тебя прошлой ночью. Мне кажется, что наша единственная надежная зацепка - это медальон ".
  
  "Это то, на что я рассчитываю", - сказал Соло. "Я думаю, что Танцор сделает ход, когда Блодвен появится с этим на шее. Тем временем мы начнем проверять ежедневные обходы Анны. "
  
  Зазвонил телефон. Он поднял трубку. В трубке раздался бодрый голос Блодвен. Она сказала: "У меня есть квартира на Бервик-стрит. Тебе понравится. В нем есть мебель с распродажи, сантехника прямо из Ковчега и мыши за стенами. В арендной книжке указано семь фунтов в неделю, но мне пришлось заплатить домовладельцу за двадцать шесть месяцев вперед. Разве жизнь не прекрасна для нас, работающих девушек?"
  
  "Мое сердце обливается кровью за тебя", - сказал Соло. "Хочешь, чтобы мы пришли?"
  
  "Да, сделай это. В этом доме девушка никто без джентльменов, которые звонят. На самом деле мы разместили рекламу в магазине по соседству, чтобы поощрить их ".
  
  "Ты быстро учишься. Нам лучше отправиться туда, прежде чем начнут поступать ответы ".
  
  Такси высадило их на Брюэр-стрит, и остаток пути они прошли пешком, проталкиваясь сквозь охотников за выгодной покупкой, толпящихся у прилавков на открытом рынке на Бервик-стрит, где можно купить все, что угодно, от ржавого кремневого ружья до пучка испанского лука. Номер, который Блодвен дала Соло, оказался узким дверным проемом, зажатым между двумя магазинами. Женщина стояла, прислонившись к дверному косяку, и курила сигарету "Голуаз". На ней была шелковая блузка крестьянского типа, обтягивающая массивную грудь, обтягивающая черная юбка и лакированные туфли на каблуках, которые больше походили на шестидюймовые гвозди. У нее были жесткие черные волосы, уложенные в высокую прическу, и серые глаза, которые видели все.
  
  Она включила улыбку, которая должна была быть приглашающей. "Вы, мальчики, что-то ищете?"
  
  "Просто навещаю", - сказал Соло. "Друг переехал сюда сегодня".
  
  "О, она". Она потеряла интерес. "Она на втором этаже. Если она в деле."
  
  Лестница, покрытая древним серым ковром, была крутой и шаткой. У него был печальный, неопределимый запах, смешанный с дешевыми духами, сыростью и грязью. На некогда белых стенах виднелись следы пребывания множества тел.
  
  На двери, обращенной к началу второго пролета, была прикреплена дешевая печатная визитная карточка с помощью кнопки. Там было написано: Мисс Ивонн Грей. Моделирование.
  
  Соло нажал на пожелтевший дверной звонок, и из-за дерева донесся двухтональный перезвон.
  
  Девушка, открывшая дверь, была одета в черную нейлоновую блузку, облегающие алые джинсы и черные туфли на шпильках. Ее волосы были туго завиты и ярко-рыжие. Густые ресницы с тушью окаймляли глаза поразительного фарфорово-голубого цвета.
  
  Она широко улыбнулась и сказала: "Сюрприз! Сюрприз!"
  
  "Боже мой!" Соло сказал. "Что ты делал с собой?"
  
  Она приложила палец к губам цвета перезрелых помидоров. "Нельзя разговаривать на пороге. Давайте войдем внутрь".
  
  Она провела меня в небольшую гостиную, которая была заставлена потертой псевдоскандинавской мебелью. Пудель скосил глаз-бусинку из своей корзинки возле газового камина, коротко тявкнул и затих.
  
  "Выпить?" - Спросила Блодвен.
  
  "Нет, спасибо. Ты все еще не объяснил, что это за маскарадный костюм.
  
  "Защитная окраска", - сказала она. "Если я собираюсь присоединиться к "грязным голубям" в "Глориане", я должен выглядеть соответственно". Она приняла позу Мэй Уэст и погладила зажигательные кудри. "Тебе это не нравится?"
  
  Илья сказал: "Твои глаза. Что случилось с твоими глазами?"
  
  "Контактные линзы. Ни одна девушка не должна быть без них ". Затем более серьезно она сказала: "Всегда есть шанс, что может появиться кто-то, кто видел меня в Корвене или Ньюпорте. Мне пришлось провести полную реконструкцию ".
  
  "Это имеет смысл", - согласился Соло. "Ты был поблизости, чтобы увидеть Анну?"
  
  "Не нужно. Она не нанимает постоянных хостесс. Любая свободная девушка старше двадцати одного года может провести вечер в качестве украшения в баре — при условии, что ее должным образом представят. И об этом позаботились ". Она усмехнулась. "Я полагаю, вы встретили мою компаньонку внизу".
  
  "Девушка с бронебойщиками?"
  
  "То же самое. У нее квартира ниже. Она одна из тех прожженных жуликов с золотым сердцем., и она взяла меня под свое крыло. Сегодня вечером я впервые выступаю в "Глориане". "
  
  "Ну, смотри за этим", - предупредил Соло. "Есть пределы тому, чего ожидает Александр Уэверли при исполнении служебных обязанностей".
  
  "Не волнуйся. Я давний ученик дорогой Эбби ".
  
  Послышалось слабое постукивание, похожее на азбуку Морзе. Блодвен сказала: "Ого!" - и направилась к двери.
  
  Вошла женщина в крестьянской блузе. Она перевела взгляд с Соло на Илью, затем снова на Блодвен. Она спросила: "Все в порядке, дорогой?" Ее низкий голос имел континентальные интонации.
  
  Блодвен сказала: "Все в порядке, Мерл. Это два моих старых друга. Они просто зашли, чтобы убедиться, что я устроился должным образом ".
  
  "Тогда все в порядке". Она включила улыбку. "Рад с вами познакомиться".
  
  Блодвен подошла к застекленному шкафу, достала бутылку и налила четыре больших джина.
  
  Мерл подняла свой бокал в жесте, который обнимал их всех. "Ура!"
  
  Они выпили.
  
  Мерл сказал: "Прости, что зашел, дорогой. Я волновался. Я думал, что они могут быть пушистыми ".
  
  "Закон?" Блодвен сказала. "Эти парни? Это смех ".
  
  "Я рад". Она не задавала никаких вопросов.
  
  Илья вежливо сказал: "У вас здесь хорошее место".
  
  Она огляделась. "Неплохо, но накладные расходы убивают". Затем Блодвен: "Тебе лучше подготовиться. Я подумал, что мы могли бы перекусить вместе, прежде чем идти в клуб. Я взбиваю хорошие равиоли — прямо из банки."
  
  Блодвен налила себе еще джина. "Дай мне пару минут. Поговори с этими парнями, пока я накладываю маску ". Она исчезла в спальне, пудель следовал за ней по пятам.
  
  Мерл заботился о ней. Она сказала: "Она хороший ребенок. Вы давно ее знаете?"
  
  "Довольно давно", - сказал Илья. "У нас есть общий дядя".
  
  "Это мило. Я не знал, что вы родственники, иначе я бы не вмешивался ".
  
  "Мы рады, что ты это сделала", - заверил ее Соло. "Ей может пригодиться друг".
  
  "Да, она, похоже, никого не знает в Дыму — кроме тебя, конечно".
  
  "Если это не грубый вопрос, как вы познакомились с ней?" Илья спросил.
  
  "У меня открылись глаза в пабе у театра Windmill, и она зашла. Похоже, ей некуда было пойти, поэтому я ее пристроил. Девушка может попасть в плохую компанию, если она не будет осторожна. И, как я уже сказал, она хороший ребенок ". Ее рот горько скривился. "Слишком хороша для этих проклятых мальтийцев, чтобы вцепиться в нее".
  
  "Но с тобой ей будет хорошо", - сказал Соло.
  
  "Конечно. Видите ли, я независимый оператор. У меня нет никаких претензий к кольцам ".
  
  Блодвен вернулась. Она сменила брюки и свитер на зеленое платье-мешок, которое заканчивалось на четыре дюйма выше колен. Медальон свисал на уровне талии с длинной золотой цепочки.
  
  Мерл смотрел на это, озадаченный и изумленный. Она сказала: "Послушай, малыш, ты не можешь надеть эту штуку в "Глориане". Нет, если вы не хотите неприятностей. "
  
  "Почему бы и нет?" Блодвен потребовала. "Это красиво".
  
  "Красивая или нет, ты не можешь это носить. Я не спрашиваю, где ты это взял. Это не мое дело. Все, что я знаю, это то, что в последний раз я видел его на шее француженки Луизы, и если она поймает тебя с ним, произойдет кровавое убийство. Так что будь разумным ребенком и сними это.
  
  "Почему я должен? Я пришел к этому честно. И если кто-то хочет что-то начать, я могу позаботиться о себе ".
  
  Мерл пожал плечами. "Ладно, пожалуйста, сам. Это твои похороны. Но не говори, что я тебя не предупреждал. Француженка Луиза - настоящая стерва ".
  
  Она встала. "Давайте отправимся в путь. Приятно познакомиться с вами, ребята. "
  
  Блодвен посадила пуделя в корзину с мясом, затем надела черную нейлоновую шубу и проводила их до двери. Они вместе спустились на первый этаж. На этом девушки остановились, и Блодвен сказала: "Спасибо, что пришли. Теперь ты знаешь, где мы живем, загляни еще раз ".
  
  Рынок закрылся, и Бервик-стрит была практически пуста. Соло и Илья прошли до Брюэр-стрит и поймали такси до отеля.
  
  Когда такси пробиралось сквозь первый поток театрального движения, Илья спросил: "Что теперь?"
  
  Соло сказал: "Ловушка с наживкой. Все, что мы можем сделать, это ждать. У меня такое чувство, что это ненадолго ".
  
  Когда они поднялись в номер, Соло пошел в ванную и вытащил чемодан. Он открыл его, достал черный передатчик и положил его на кровать. Он размотал проволоку от антенны, аккуратно обвязав ее петлями вокруг стен. Затем он настроился и сказал: "Откройте канал D".
  
  Голос оператора в кирпичном доме недалеко от Ист-Ривер был искажен статическими помехами. Она сказала: "Это паршивая реплика. Пятна на солнце или что-то в этом роде. Почему ты не отменил свой звонок ранней пташке?"
  
  "Нам придется заставить ООН установить свой собственный спутник", - сказал Соло. "Соедините меня с ID D., пожалуйста".
  
  Последовала секундная задержка, а затем мужской голос объявил: "Идентификация и записи".
  
  "Привет, Эл", - поздоровался Соло. "Я хочу все, что вы можете достать мне о женщине по имени Анна, фамилия неизвестна. Она управляет клубом под названием Gloriana на Ньюпорт-стрит, Лондон. Она восточная, вероятно, китаянка, но может быть индонезийкой, около тридцати лет, рост не более пяти футов, вес около девяноста восьми фунтов, без видимых отличительных знаков. Прошлое неизвестно, но, по слухам, приехал в Лондон из Кардиффа. Никакого криминального прошлого, насколько я могу проследить. "
  
  "Ты говоришь самые приятные вещи". В голосе Ала звучала горечь. "Внезапно я стал волшебником? Почему бы вам не обратиться в Скотленд-Ярд? Команда Вест-Энда должна знать ее, даже если она чиста ".
  
  "Я не хочу привлекать к этому Ярд на данном этапе".
  
  "Ладно. Я сделаю все, что смогу. Когда ты хочешь наркоту?"
  
  Соло сказал: "Вчера", и поспешно отключился.
  
  Он перемотал антенну, упаковал набор обратно в чемодан и пошел в гостиную. Он сказал Илье: "Позвони в службу обслуживания номеров и попроси их прислать ужин сюда. Я перезвоню Элу через пару часов и узнаю, удалось ли ему продюсировать ".
  
  "Анна?"
  
  "Кто еще?"
  
  Было десять тридцать, когда зазвонил телефон.
  
  Соло отложил книгу в мягкой обложке, которую читал, и поднял трубку.
  
  Голос Блодвен задорно произнес: "Наполеон? Не могли бы вы оказать мне крошечную услугу?"
  
  "Где ты?"
  
  "Я в полицейском участке на Боу-стрит. Будь милым, приди и внеси за меня залог ".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава одиннадцатая
  
  Дежурный сержант был мужчиной средних лет с сильно загорелым лицом, похожим на старую кожу. В ряду лент над карманом его туники была бирманская звезда. Он сказал: "Ивонн Грей? Я не знаю, зачем ей понадобилось вытаскивать тебя из постели. Она могла бы выручить себя, если бы захотела. Мы не стремились удержать ее ".
  
  "Я полагаю, у нее были свои причины", - сказал Соло. "На что она забронирована?"
  
  "Нарушение общественного порядка. Она немного подралась с другой женщиной на Ньюпорт-стрит. Мы подобрали их обоих."
  
  "Где она сейчас?" - спросил я.
  
  "В камерах. Отсыпается, я надеюсь." Он подал знак молодому констеблю. "Приведи Митчелла наверх".
  
  Он открыл ящик стола и достал оранжевый бланк. "Вы подписываете это. Лучше сначала прочтите это. Если она не согласится на залог, это обойдется вам в десять фунтов.
  
  "Она появится", - подписал Соло вдоль пунктирной линии.
  
  Молодой полицейский снова появился рядом с Блодвен. Ее рыжие кудри были взъерошены, платье спереди порвано, а на щеке виднелась сердитая борозда там, где ногти рассекли щеку, но она казалась в приподнятом настроении.
  
  Она сказала: "Спасибо, что пришел на помощь. Вы завершили формальности?"
  
  Сержант положил ее сумочку на прилавок и дал ей бланк. "Проверьте содержимое и распишитесь за них", - сказал он ей. "И помните, вы должны вернуться сюда, в суд, завтра ровно в десять".
  
  "В точку", - пообещала она. "И спасибо за ваше гостеприимство".
  
  Они вышли на улицу. Соло поймал такси и дал таксисту адрес на Бервик-стрит.
  
  "Теперь, - сказал он, когда они вернулись в квартиру Блодвен, - возможно, ты объяснишь, чем ты занимался".
  
  Она подошла к шкафу и налила напитки. "Мы делаем успехи", - сказала она. "Ты был прав насчет медальона. Это была сенсация. Вот так я оказался в тюрьме ".
  
  Она передала Соло его стакан, взяла свой и удобно устроилась на диване с пуделем на коленях.
  
  "Мы добрались до "Глорианы" около восьми часов", - начала она. "Тогда заведение было полупустым. Просто пара девушек в баре и несколько клиентов за столиками. Дансер подошел через некоторое время и перекинулся парой слов с Мерл. Если он и узнал медальон, то не показал этого. Он быстро выпил, а затем продолжил свою работу. Кроме того, что он пожелал мне доброго вечера, он не дал мне упасть. Как я уже говорил вам, девушки приходят и уходят, и вопросов не задают.
  
  "Анна появилась только один раз. Она вошла в комнату, огляделась, чтобы убедиться, что все идет гладко, а затем снова ушла, предположительно, обратно в свой офис.
  
  "Веселье началось только в половине десятого. Вот тогда-то и появилась французская вошь. Она, очевидно, была такой же высокой, как воздушный змей, и как только ее глаза-бусинки увидели медальон, ее можно было связать. Я пропущу подробности, но ее основная жалоба, похоже, заключалась в том, что я ущипнул ее парня, персонажа по имени Скалези. Она продолжала совать мне под нос его фотографию и кричать на меня на грязном французском. И все это время она продолжала пытаться схватить медальон.
  
  "Мерл пытался успокоить ее, но это было все равно, что пытаться заткнуть вулкан пробкой от лекарства. В конце концов Танцор вывел нас обоих из себя на холодный жесткий тротуар, и там началась битва. Парни в синем разогнали это, и следующее, что вы знаете, мы в Черной Марии и на пути к Боу-стрит ".
  
  Она допила свой напиток и пошла к шкафу за другим. "Я послала за тобой, - объяснила она, - потому что надеялась, что ты успеешь взглянуть на француженку Луизу, прежде чем нас отведут в камеру. Но этот сержант был слишком эффективен. Теперь вам придется подождать до утра, когда мы предстанем перед судьей ". Она подняла свой бокал. "За преступление!"
  
  "Вы проделали хорошую работу", - сказал Соло. Он встал. "А теперь мне лучше убраться отсюда, пока я не испортил твою репутацию".
  
  "Вы, должно быть, шутите", - парировала она. "В этом доме ты бы сделал больше пользы, если бы остался на ночь".
  
  Он печально покачал головой. "Вы демонстрируете преданность своей работе, - сказал он, - это начинает меня беспокоить".
  
  "Это то, что Станиславский делает для девушки. Это метод. "
  
  "Ну, не увлекайся. Увидимся утром в суде ".
  
  Илья ждал в гостиничном номере. Он сказал: "Из Нью-Йорка пришло сообщение от Id D. Они проверили Анну. Ее описание связано с предприимчивой молодой женщиной по имени Анна Су Ли, родившейся в 1934 году в Шанхае. Отец Су Ли был мелким военным лордом. Он присоединился к Чан Кайши и отправился на Формозу в 1949 году. По какой-то причине Анна не пошла с ним. Она ненадолго появилась в качестве танцовщицы в Сингапуре и в Сиднее, Австралия, а затем была объявлена подружкой магараджи, играющего в поло, в комплекте с белым мерседесом и всей отделкой. Что-то сломало это, но она вышла из этого с немалой долей. Она прибыла в Британию самолетом в 1960 году и по какой-то причине, известной только ей самой, поселилась в Бьют-Тауне, Кардифф — старом "Тигровом заливе". Кстати, для справки, Бьют-Таун в наши дни такой же респектабельный, как Покипси, и является образцом расовой интеграции. Грубый материал вышел с юбками-хомутами ".
  
  "Это похоже на нашу Анну", - сказал Соло. "Сколько раз она промокала свою тетрадь?"
  
  Илья нахмурился. "Никогда. Вот в чем странность. Можно сказать, что ее карьера была яркой, но осмотрительной. Официально она никогда не была на расстоянии крика от неприятностей. И все же где-то на этом пути ей удалось сколотить очень значительное состояние, что, по крайней мере, необычно для девушек из шанхайского дансхола ".
  
  "Может быть, магараджа был великодушен".
  
  "Может быть. И есть также история о том, что он был одним из руководителей международной группы по контрабанде золота, действующей из Бомбея. Но, как и все остальное, связанное с Анной Су Ли, это недоказано ".
  
  "Интересно, но бесполезно", - прокомментировал Соло. "Ну, я иду спать. Завтра, похоже, будет тяжелый день ".
  
  * * *
  
  На утреннем заседании магистратского суда Боу-стрит дела шли оживленно. Слишком либеральные участники празднования победы и поражения в международном футбольном матче на стадионе Уэмбли раздули криминальный свод. Один за другим, с жутким похмельем, они направлялись на скамью подсудимых, чтобы тупо выслушать рассказ о своих ошибках прошлой ночью. За ними последовала обычная процессия городских дам, которые нарушили положения Закона об уличных правонарушениях. Затем Блодвен и француженка Луиза были собраны вместе.
  
  Француженка Луиза была потрепанной синтетической блондинкой с эльфийским шармом танка "Шерман". Она была ростом пять футов два дюйма, весила 140 фунтов, и большая часть avoirdupois была распределена вокруг ее груди и бедер. Пальцы, вцепившиеся в край скамьи подсудимых, были короткими и толстыми, с обкусанными ногтями.
  
  Она угрюмо слушала, пока молодой констебль давал показания о битве на тротуаре Ньюпорт-стрит. Это был его первый крупный арест, и он сделал из этой истории неплохую постановку. Он не оставил сомнений в умах суда, что француженка Луиза была претендентом.
  
  "Что-нибудь известно?" магистрат спросил.
  
  Луиза, как выяснилось, имела ряд судимостей за домогательства, магазинные кражи и нарушение общественного порядка, начиная со времен Перл-Харбора.
  
  "Вы можете что-нибудь сказать в свое оправдание?"
  
  Они хранили молчание. Суд рассмотрел приговор.
  
  Блодвен, как первый нарушитель, отделался номинальным штрафом. Луизе не так повезло. Она получила максимум.
  
  Размер штрафа заставил ее ахнуть. "Ты, должно быть, шутишь", - сказала она. "Где, черт возьми, я найду столько денег?"
  
  Блодвен быстро вмешалась: "Я заплачу, ваша честь".
  
  Он кивнул. "Очень хорошо".
  
  Клерк позвонил по следующему делу.
  
  "Ты не должен был этого делать", - неохотно сказала Луиза, когда они шли в офис, чтобы оплатить штрафы. "Я не просил у тебя никаких одолжений".
  
  "Забудь об этом", - сказала Блодвен. "Почему вы должны заходить внутрь просто так? Клянусь Богом, я даже никогда не встречал твоего парня. Давайте убираться отсюда к черту и выпьем ".
  
  "Тогда ладно. Если у вас все еще есть цена. "
  
  "Не волнуйся. Мой друг в пабе дальше по улице. Он заплатит ".
  
  Соло ждал в отделанном панелями баре old Coach and Horses на Боу-стрит. Он сочувственно хмыкнул и сказал Луизе: "Они действительно швырнули в тебя книгой".
  
  "Да, бродяги. Тем не менее, я полагаю, я сам напросился на это ".
  
  Соло налил ей большую порцию джина, и она выпила ее одним глотком. Он дал ей еще один, и она сказала: "Спасибо. Это попадает в точку ".
  
  В ее глазах все еще было подозрение, несмотря на ее напускное дружелюбие. Она сказала Блодвен: "Я ничего не начинаю, но я все еще хочу знать. Если Скалези не отдал тебе мою удачу, где ты ее раздобыл?"
  
  "Я дал это ей", - сказал Соло.
  
  "И как ты к этому пришел?" - требовательно спросила она.
  
  "Я где-то подобрал это", - сказал он неопределенно. "Вопрос в том, как мы узнаем, что это было ваше в первую очередь?"
  
  "Спроси любую из девушек. Все они видели, как я его носил. То есть, пока его не прищемили ".
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где вы это взяли?"
  
  "Это мой бизнес. И вообще, почему тебя это так чертовски интересует?"
  
  Соло достал из кармана четыре пятифунтовые банкноты и положил их на стойку. "Я просто любопытен от природы, - сказал он, - и я всегда плачу за свои прихоти".
  
  "Ну, это не секрет". Она подобрала заметки и положила их в свою потертую сумочку. "Я купил это у святого Джо на Ньюпорт-стрит. Вы знаете, старый чудак, который руководит New Beginnings, жаворонок."
  
  "Он пытался тебя перевоспитать?"
  
  Она коротко рассмеялась. "В постели?"
  
  Блодвен спросила: "Но что заставило вас подумать, что ваш друг дал это мне?"
  
  "Скалези? Он мне не друг. Больше нет ", - сказала она с горечью. "Он избил меня до полусмерти и ушел со всем, на что смог наложить свои грязные лапы. Удача была частью этого ".
  
  "Он звучит очаровательно", - сказал Соло. "Когда это произошло?"
  
  "Пару месяцев назад. С тех пор я его ни разу не видел ".
  
  "Как он выглядит?"
  
  Она открыла сумочку, перебрала кучу писем, губную помаду, пудреницу, расческу и прочий женский хлам и достала потрескавшийся, неряшливый снимок. Снимок был сделан на Брайтонском пирсе, и на нем был изображен ослепительно красивый молодой бандит, одетый в кожаную куртку и джинсы в обтяжку.
  
  Она сказала: "Это он. Оставь это, если хочешь. Бог свидетель, он дал мне много, чтобы помнить о нем — до моего смертного дня ".
  
  Соло положил фотографию в свой бумажник. Он положил фунтовую банкноту на стойку и сказал: "Возьми одну на дорогу. Извините, мы должны спешить ".
  
  Она равнодушно сказала: "Еще увидимся", - и постучала по прилавку, требуя обслуживания.
  
  Мерл была на своем посту в дверях, когда они вернулись в дом на Бервик-стрит. Она вздохнула с облегчением, когда увидела, как Блодвен выходит из такси.
  
  "Я ужасно беспокоилась", - поприветствовала она ее. "Я думал, они, должно быть, посадили тебя. Я предупреждал тебя не связываться с Луизой, не так ли? Она убийца, эта сука ".
  
  "Это было не так уж плохо", - сказала Блодвен. "Обошелся мне в два фунта. Поднимайся в квартиру. Мы хотим поговорить с вами. "
  
  Она оставила Соло и Мерл вдвоем в гостиной и пошла на кухню, чтобы сварить кофе.
  
  Соло спросил: "Что вы знаете о человеке по имени Скалези?"
  
  "Я слышал, как Луиза говорила о нем. Она жила с ним ", - сказал Мерл. "Хотя я его никогда не видел".
  
  Он показал ей снимок, и она сказала: "Ты знаешь милейших людей. Это не Скалези. Это паршивый молодой сорвиголова по имени Пьетро Бамбини. Хочешь мой совет, держись от него подальше. Он бешеный пес ".
  
  "Ты хочешь сказать, что он сумасшедший?"
  
  "Я имею в виду, что он сумасшедший. Он избивает людей ради забавы. Ему нравится видеть кровь. Настоящие профессионалы не будут с ним работать. Он пугает их до смерти. Они знают, что однажды он совершит "головокружительную " работу — вы знаете, убийство — они не хотят быть рядом, когда это произойдет ".
  
  Блодвен вошла с кофе. Она спросила: "Где тусуется этот чаровник? Мы хотели бы встретиться с ним ".
  
  "Встретиться с ним?" - повторила она. "Ты что, с ума сошел? Разве Луиза не рассказала тебе, что он с ней сделал?"
  
  Она внезапно насторожилась. "Послушайте, кто вы двое, в любом случае? Мне не нравятся все эти вопросы, и я с самого начала подумал, что в тебе есть что-то странное. Что ты задумал?"
  
  Соло сказал: "Мы не полиция, если это то, что вас беспокоит. Мы представляем международную организацию, известную как U.N.C.L.E., со штаб-квартирой в Нью-Йорке." Он показал ей свое удостоверение личности. "Вы можете оказать большую услугу своей стране и всему миру, если поможете нам".
  
  "Ты мог бы признаться в первую очередь", - проворчала она. "Я читал об U.N.C.L.E. в одном из журналов. Какая-то секретная служба, не так ли?"
  
  "Достаточно близко", - признал Соло.
  
  "Да. Ну, только потому, что я занимаюсь своим бизнесом, не означает, что я не хороший гражданин. Я плачу свои счета и налоги, не так ли? Чего ты хочешь от меня?"
  
  "Расскажите нам о Бамбини".
  
  "С ним я не хочу иметь ничего общего", - решительно заявила она. "Он - яд, и я все еще говорю держаться подальше. Если бы он подумал, что я на него настучал, он бы вырезал мне сердце ".
  
  "Мы позаботимся о том, чтобы вы были защищены", - пообещала Блодвен. "Просто скажите нам, где мы можем его найти".
  
  "Кто знает", - сказала она. "Он почти каждый вечер бывает в "Глориане", хотя в последнее время я его не видел. Он водит машину для той китайской дамы, которая владеет этим местом. "
  
  "Анна?"
  
  "Да, это она. Это большая черная работа, очень классная. Она держит его в гараже mews на Тоттенхэм Корт Роуд. Бамбини живет в комнате наверху." Она дала им адрес.
  
  Соло сказал: "Спасибо. Теперь, еще кое-что. Вы когда-нибудь заходили на кухню в "Глориане"?"
  
  Она выглядела удивленной. "Да, один или два раза. Почему?"
  
  "У них там есть холодильник?"
  
  "У них есть холодная кладовая, - сказала она, - достаточно большая, чтобы вместить быка".
  
  "Я думал, что они могли бы". Он кивнул. "Все начинает складываться хорошо".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двенадцатая
  
  Конюшня находилась недалеко от Стивен-стрит, недалеко от перекрестка Оксфорд-стрит и Тоттенхэм-Корт-роуд. Это был тупик длиной около ста пятидесяти ярдов, в котором когда-то размещались экипажи знатных семей. Теперь конюшни были переоборудованы в закрытые гаражи с квартирами наверху.
  
  Илья проехал в дальний конец конюшни, развернулся и припарковался так, чтобы передняя часть Кортины была обращена на Стивен-стрит. Он остался сидеть за рулем, в то время как Соло вышел и пошел обратно, ища номер, который дал ему Мерл. Он нашел это на полпути вниз по правой стороне: пара гаражных ворот, выкрашенных в зеленый цвет, с дверью поменьше рядом с ними.
  
  Он нажал на дверной звонок на маленькой двери и стал ждать. Ответа не последовало. Он достал связку ключей и попробовал замок на дверях гаража. С третьей попытки это сработало. Он распахнул двери достаточно широко, чтобы пропустить свое тело, затем закрыл их за собой.
  
  Сквозь грязные окна просачивалось достаточно дневного света, чтобы он мог разглядеть, что машина была черным "Хамбер Хоук". Передний бампер был украшен рядом эмблем автомобильного клуба, но на ближней стороне была щель, которая выглядела как сломанный зуб. Исследуя кронштейн с помощью фонарика, Соло увидел, что отсутствующая эмблема была насильно сорвана со своего места.
  
  Кожаная обивка сидений была чистой. В бардачке на приборной панели не было ничего, кроме дорожной карты и запасной лампочки. Карманы в дверях машины были пусты.
  
  Соло подошел к задней части машины и открыл багажник. Луч фонарика осветил скомканный кусок мешковины и домкрат. На мешковине были темные пятна, которые могли быть маслом или кровью.
  
  Соло достал свой перочинный нож, отрезал небольшой кусочек от испачканного материала и вложил его в конверт. Он тихо закрыл багажник, затем вышел и позволил дверцам со щелчком закрыться.
  
  "Есть какие-нибудь успехи?" - Спросил Илья, когда "Кортина" выехала на Стивен-стрит.
  
  "Я не знаю, - сказал Соло, - но я думаю, что нам пора поговорить с Солли Голдом".
  
  Стрелки часов над зданием суда показывали половину восьмого, когда они вошли в клуб "Парик и пен" на Стрэнде.
  
  The Wig and Pen находится в единственном здании на Стрэнде, которое может претендовать на то, что пережило как Лондонский пожар 1666 года, так и пожарный блиц в 1940-41 годах. В ресторане Penthouse нет лифта, потому что трехсотлетняя лестница, единственная в своем роде, защищена Законом о памятниках старины. Несмотря на недавнее вторжение типов счетов для оплаты расходов от рекламы и связей с общественностью, клуб сохраняет большую часть своего первоначального характера как место встречи адвокатов и ведущих газетчиков.
  
  За исключением Монти, бармена, единственным посетителем бара на первой странице был Солли Голд. Он сидел на высоком табурете в дальнем конце стойки, потягивая неразбавленный виски. Он выглядел раздетым без плаща.
  
  Он сказал: "Итак, что привело вас на легендарную улицу приключений — и в Бушву? Хочешь выпить?"
  
  "Никогда не позволяй парням из Горна слышать, как ты это говоришь", - посоветовал Соло. "Что вы знаете о хулигане по имени Пьетро Бамбини?"
  
  "Хватит", - сказал Солли. "Родился на Грик-стрит, Сохо, отец неизвестен. Его мать была итальянской официанткой — часть времени. Образованные, одобренные школы и Борстал. Был связан с бандой Фокаччи, пока братья Кэри не выгнали Фокаччи из Вест-Энда и не захватили власть. Теперь он фрилансер, нанимающийся на действительно грязную работу. Он бы зарезал собственную мать для развлечения. Он псих. И злобный с этим ".
  
  "Вот как я это слышу. Вы знали, что он водит машину для Анны?"
  
  "Нет. Это что-то новенькое. Я бы сказал, что она рисковала. Как я уже сказал, он не ручной кролик. Вы уверены в своих фактах?"
  
  "Почти уверен".
  
  "Забавно. Я бы подумал, что она умнее. Теперь, почему она хотела бы возиться с таким шалопаем, как Бамбини? "
  
  "Это, - сказал Соло, - вопрос о джекпоте".
  
  Он изложил события ночи и дня, убрав из истории только имя Мерла. Когда он рассказал о своем визите в гараж в новостях, глаза Солли внезапно блеснули за очками в стальной оправе.
  
  Он спросил: "Вы уверены, что одна из эмблем была сорвана с кронштейна? Это не могло быть отрезано или заржавлено?"
  
  "Положительно. Разрыв был неровным, а металл искореженным, как будто кто-то ударил по нему кувалдой ".
  
  Солли сказал: "Пришло время привлечь к этому Ярд. В ночь, когда тело Хьюза было найдено на Хэмпстед-Хит, водитель, совершивший наезд и скрывшийся, сбил мотоциклиста на дороге Испанцев недалеко от замка Джека Строу."
  
  Соло объяснил Илье: "Это дорога, которая проходит вдоль вершины пустоши к северу от долины Хит. Это на прямом пути к центру Лондона."
  
  "Чек", - сказал Солли. "И угадай, что они нашли возле разбитого велосипеда".
  
  "Я впереди тебя", - сказал Соло. "И у них это было бы в Ярде?"
  
  "Поверьте мне, они дорожат этим. И тот кусок мешковины, который ты отрезал, — ребята из лаборатории тоже хотели бы это увидеть ".
  
  "Прекрасно. Кому мне позвонить?"
  
  Солли осушил свой стакан и встал. "Предоставь это мне. Это будет приятно ".
  
  Он забрал свой плащ у Теда, носильщика, и поспешил к стоянке такси в тени Сент-Клемент Дэйнс.
  
  Соло и Илья неторопливо прогуливались по Стрэнду к отелю. Они нашли Блодвен, ожидающую в номере. Она вымыла хну из волос и сняла контактные линзы с голубой радужкой. Она перешла на легкий твид и сменила туфли из лакированной кожи на шпильках на прогулочные туфли лондонского цвета. Долли, пудель, была недавно вымыта шампунем, завита и щеголяла совершенно новым ошейником.
  
  "Нет смысла сохранять квартиру теперь, когда Мерл знает, кто я, и эти контактные линзы причиняют адскую боль", - объяснила Блодвен. "Я зарегистрировался этажом ниже, где я буду под рукой, если понадоблюсь. Прямо сейчас я предлагаю поужинать и лечь спать пораньше ".
  
  "Мы присоединимся к вам", - сказал Илья. "На ужин, конечно".
  
  Они дошли до стадии кофе, когда к их столику подошел Солли Голд с компаньоном.
  
  "Я позвонил по вашему номеру, и коммутатор сказал мне, где вас найти", - сказал он. "Это детектив-инспектор Джевонс из ЦРУ".
  
  Джевонс совсем не походил на сыщиков из популярной литературы. У него были коротко подстриженные седые волосы, голубые глаза, посаженные слишком близко к чересчур большому носу, оттопыренные уши и твердая квадратная челюсть. Он был одет в темно-синий двубортный костюм, белую рубашку с воротничком и темно-серый галстук и черные туфли с закругленными носками.
  
  Он сел, взял кофе и принялся набивать шиповник темным хлопьевидным табаком.
  
  Он сказал: "Спасибо за совет, мистер Соло. Я слышал о вас, хотя, конечно, вы, люди из ООН, обычно работаете в Специальном отделе. Я не знаю, на какой работе ты сейчас, и я не задаю вопросов. Это бизнес S.B. Если вам нужна наша помощь, вы знаете, что вы ее получите. Но вождение в нетрезвом виде определенно в моей компетенции, особенно когда есть подозрение в хладнокровном убийстве ".
  
  "Вы думаете, что Бамбини убил Прайса Хьюза?"
  
  "Я ничего не думаю, мистер Соло. Я иду по уликам. Многое будет зависеть от того, что мы найдем в гараже. Мы знаем, что пятно на материале, который вы прислали нам мистером Голдом, было подтверждено, что это человеческая кровь, но тот факт, что вы нашли его в багажнике автомобиля, за рулем которого, как известно, был Бамбини, не является доказательством того, что он имел к этому какое-либо отношение ".
  
  Он отодвинул свой стул и встал. "А теперь, если юная леди извинит нас, мы могли бы сделать ход".
  
  Блодвен сказал: "Не ждите счета. Я позабочусь об этом. Если я тебе понадоблюсь, я вернусь в отель ".
  
  Солли Голд пессимистично посмотрел на инспектора. "Я полагаю, нет никаких шансов, что меня пригласят с собой на прогулку?"
  
  "Вы знаете лучше, чем это, мистер Голд".
  
  "Да, я знаю. Это история моей жизни ".
  
  Илья, Соло и инспектор вышли из ресторана вместе. Полицейская машина высадила их на Стивен-стрит, и они завершили путешествие пешком.
  
  Мужчина в потертом костюме и матерчатой кепке вышел из тени у входа в конюшню. Джевонс спросил его: "Что-нибудь движется?"
  
  "Все тихо", - ответил он. "Машина в гараже, а место наверху погружено в темноту. Никто не был рядом с ним ".
  
  "Спасибо, сержант. Держите глаза открытыми. "
  
  "Да, сэр".
  
  Замок на двери гаража легко повернулся к ключу Соло. Трое мужчин вошли, и Соло включил свой фонарик. Луч пробежал по багажнику Хамбера и остановился на бампере.
  
  Инспектор присел на корточки и осмотрел брешь в ряду эмблем. Он провел пальцем по короткому металлическому язычку на витой скобе. Затем он достал из кармана другую эмблему и попробовал ее на перелом. Неровные края эмблемы и язычка точно подогнаны.
  
  "Это решает все", - сказал Джевонс. "Это была машина, которая убила мотоциклиста. Эта эмблема была найдена всего в нескольких футах от тела." Он выпрямился и указал на ближнее крыло. "Кто-то также делал повторное распыление, и работа была выполнена в спешке".
  
  Они закрыли гараж и вернулись к человеку в штатском на углу. Джевонс сказал ему: "Если появится Бамбини, схвати его и приведи сюда. Я хочу, чтобы он был допрошен в связи с наездом на Хэмпстед-Хит. У вас есть помощь?"
  
  "Да, сэр. Два констебля." Он указал, где они были размещены в темноте.
  
  "Хорошо. Что ж, не стоит рисковать. Ты знаешь Бамбини. У него наверняка будет нож. Но поймайте его, сержант. Я ужасно хочу его ".
  
  "Он не уйдет", - пообещал сержант.
  
  Полицейская машина пробиралась сквозь плотное движение на Тоттенхэм Корт Роуд, направляясь обратно в Нью-Скотленд-Ярд. Джевонс, сидевший рядом с водителем, говорил по радиотелефону. Соло понял, что он разговаривал со своим начальником в штаб-квартире.
  
  Машина срезала Нортумберленд-авеню и выехала на набережную, где огни на Южном берегу отражались танцующими узорами на черных водах Темзы. Машина въехала в ворота в двух шагах от Вестминстерского моста, и водитель плавно остановил ее.
  
  Инспектор повел его в свой кабинет на втором этаже здания Ярда. Это была маленькая комнатка, выкрашенная в унылый оттенок зеленого. В ней стояли картотечные шкафы из зеленой стали, несколько стульев с прямыми спинками и коричневый правительственный стол, на котором стояли три телефона. Единственными украшениями на стене были электрические часы и календарь, на котором была изображена невероятная английская деревня.
  
  Джевонс указал на пару стульев. Он сказал: "Устраивайтесь поудобнее, если сможете. Мне придется оставить вас на пару минут, пока я поговорю со своим шефом. Курите, если хотите ".
  
  Он вернулся через пять минут. Позади него появился полицейский в форме, неся поднос с тремя толстыми кружками чая из столовой.
  
  Джевонс сказал: "Мне жаль, что мы не можем придумать ничего сильнее. Колеса преступления смазаны этим веществом. Мы пьем его галлонами, днем и ночью ".
  
  Илья попробовал его. Он был обжигающе горячим и по вкусу напоминал раствор для загара. Он сказал: "Это превосходно", - и осторожно поставил кружку на пол рядом со своим стулом.
  
  "Поступил вызов по всей станции для Бамбини", - сказал инспектор. "К этому времени сотрудники ЦРУ и патрули в форме прочесывают каждый притон в Вест-Энде. Если он в Лондоне, мы его найдем. Это может занять немного больше времени, если он уедет из города, но в конце концов мы его поймаем. Теперь все, что мы можем сделать, это ждать ".
  
  "Вы, конечно, пробовали "Глориану"?" Соло спросил.
  
  "Первый порт захода", - заверил его Джевонс. "Ни следа его. Но у нас есть один человек внутри здания и двое на Ньюпорт-стрит, прикрывающие место на случай, если он появится ".
  
  "Ваши люди говорили с Анной или Дансером?"
  
  "Нет. Мы не хотим тревожить их на данном этапе. Не раньше, чем мы поговорим с Бамбини. У нас нет доказательств того, что кто-то из них замешан ".
  
  Илья спросил: "Есть ли что-нибудь, что мы можем сделать, чтобы помочь?"
  
  "Ничего особенного", - сказал Джевонс. "Я бы посоветовал вам вернуться в "Савой" и немного поспать. Я позвоню тебе, как только будет что сообщить ".
  
  Они вышли из больших ворот и медленно пошли обратно по набережной к станции метро "Чаринг-Кросс". Светящаяся вывеска над входом показывала, что поезда все еще ходят.
  
  Со стороны Хангерфорд Бридж подъехало такси, и Соло остановил его.
  
  Илья запротестовал: "Нам не нужно такси. Мы всего в нескольких шагах от отеля."
  
  "Мы не собираемся в отель", - сказал Соло. "У нас есть зацепка, о которой полиция не знает. У меня есть подозрение, что наша маленькая подружка Мерл знает о Бамбини больше, чем она нам рассказала. Поехали."
  
  Дверь дома на Бервик-стрит была приоткрыта. Они толкнули дверь и поднялись по лестнице на первый этаж. На лестничной площадке перед дверью Мерла горела двадцатипятиваттная лампа. Соло нажал на звонок, и из квартиры донеслось пронзительное тявканье.
  
  "Это звучит как пудель Блодвен", - сказал Илья. "Что она здесь делает?"
  
  "Вероятно, у нас была та же идея, что и у нас", - ответил Соло. Он снова нажал на звонок. Тявканье удвоилось, но дверь оставалась закрытой.
  
  "Что там происходит?" Илья сказал. "Почему они не отвечают?"
  
  "Я не знаю", - сказал Соло. "Но я собираюсь выяснить".
  
  Он достал из кармана полоску целлулоида, вставил ее в дверной косяк и провел по ней вниз, к йельскому замку. Он толкнул, и дверь открылась. Маленькая собачка, истерически тявкая, выбежала на лестничную площадку. Илье удалось поймать ее, прежде чем она бросилась вниз по лестнице.
  
  Соло позвал: "Блодвен! Мерл!"
  
  Звук эхом разнесся по квартире.
  
  Они прошли в гостиную. Стандартная лампа с розовым абажуром заливала комнату интимным светом. Блодвен нигде не было видно, но Мерл сидел в кресле лицом к двери. Ее губы растянулись, обнажив зубы в карикатурном подобии улыбки. Ее глаза смотрели на них с каменным выражением. Нож был погружен по рукоять в ее полуобнаженную левую грудь. Она была очень, очень мертва.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава тринадцатая
  
  После того, как Соло и Илья покинули ресторан с инспектором, Блодвен заказала напитки для Солли и для себя. Они сидели, разговаривая в течение четверти часа, затем Солли пожал руку и ушел. Блодвен оплатила счет и вернулась в отель.
  
  Она неторопливо приняла ванну, наслаждаясь лаской горячей ароматной воды на своей коже, и потратила больше времени, чем ей было нужно, на то, чтобы привести в порядок волосы и лицо. Затем она сбросила свой цветастый халат и с благодарностью забралась под простыни. Она решила, что это будет одна ночь полного расслабления. Она чувствовала, что заслужила это.
  
  Она уже почти заснула, когда зазвонил телефон у кровати. Она раздраженно сняла трубку и назвала добавочный номер.
  
  Женский голос спросил: "Ивонн?"
  
  "Кто - Мерль! Как, черт возьми, ты меня нашел?"
  
  "Не обращай на это внимания". Голос звучал напряженно. "Я должен срочно тебя увидеть. Я получил кое-какую информацию. Ты можешь прийти в себя?"
  
  "Я в постели", - сказала Блодвен.
  
  "Ну, черт возьми, вылезай из постели. Это не будет ждать, говорю я вам. Ивонн, я должен повидаться с тобой — по поводу сама-знаешь-кого ".
  
  "Хорошо", - вздохнула Блодвен. "Дай мне десять минут, чтобы одеться. Ты в квартире?"
  
  "Да. И, Ивонн, не приводи с собой никого. Даже не твой парень. Если ты это сделаешь, я не буду говорить ".
  
  "Хорошо. Я возьму такси ".
  
  Блодвен поспешно оделась. Натягивая чулки, она пыталась понять, как Мерл узнал, что она была в "Савое". Она была вполне уверена, что за ней не следили, когда она покидала Бервик-стрит, направляясь в салон на Бонд-стрит, где с ее волос была удалена краска.
  
  Прежде чем покинуть квартиру, она открыла чемодан, достала 7,63-мм пистолет Маузер в кобуре-каркасе и пристегнула его к внутренней стороне левого бедра. В голосе Мерла к концу их короткого разговора была нотка, близкая к панике. Не было смысла рисковать.
  
  Она решила оставить Долли в своей корзинке, но как только она положила руку на дверную ручку, маленький пудель подошел к ней, переступая с ноги на ногу. Она не собиралась оставаться позади. Покорно, Блодвен подобрала ее.
  
  У входа в отель Savoy редко бывает нехватка такси. Блодвен сразу же получила один, и он доставил ее на Бервик-стрит в течение семи минут.
  
  Она нашла в сумочке ключ от входной двери и поспешила вверх по лестнице. Дверь квартиры Мерл была полуоткрыта. Она постучала, и Мерл позвал: "Сюда".
  
  Блодвен прошла через короткий холл в гостиную, остановилась слишком поздно.
  
  Она увидела Мерл, ее черные глаза были полны ужаса, ее удерживал смуглый молодой человек, который выглядел так, как будто ему нравилась его работа. Затем к ее лицу сзади прижали прокладку, и она потеряла сознание.
  
  Когда она пришла в себя, то лежала на каменном полу комнаты, в которой стоял сырой запах подвала. Боль в голове и плече подсказала ей, что ее бросили туда. Она зажмурилась от света лампочки без абажура под потолком и пошевелила конечностями для пробы. Ее руки и ноги были развязаны. И, каким-то чудом, она все еще чувствовала тяжесть маузера на своем бедре.
  
  Она заставила себя сесть, борясь с волной тошноты, которая была последствием таблетированной прокладки. Она отдохнула с минуту, затем поднялась на ноги и прислонилась к стене, чтобы оценить обстановку.
  
  Подвал был длинным и низким, со стальными балками, поддерживающими потолок. Лампочка освещала только участок, ближайший к запертой железной двери. Остальное было в полумраке, но она могла разглядеть большую часть сложенных ящиков в тени.
  
  С внезапным потрясением она поняла, что маленького пуделя не было с ней. В ее ослабленном состоянии чувство потери почти нервировало ее. Она надеялась, что они убили ее безболезненно, а не оставили бегать по улицам в панике. Впервые за многие годы она плакала.
  
  Но даже когда навернулись слезы, ее разум работал над проблемой побега. Не было никакой надежды пройти через дверь. Она располагалась заподлицо со стеной, и на ее пустой внутренней поверхности не было замочной скважины. И все же воздух в подвале был свежим. Где-то должен быть вентилятор, возможно, даже загрузочная шахта с улицы. Она двинулась к задней части подвала, ее глаза осматривали стены и потолки.
  
  Она добралась до первого из сложенных ящиков, и что-то в их размере и форме привлекло ее внимание. Она присмотрелась к ним повнимательнее. Они были идентичны переплетенным ящикам, которые она видела с Ильей на ферме в Cwm Carrog. Подвал был одним из складов для операций с валютой.
  
  Звуки за дверью быстро вернули ее к свету. Она легла, насколько могла вспомнить, в исходное положение и закрыла глаза.
  
  Раздался скрип петель, а затем шаги. Ботинок мягко ударил ее по ребрам, и мужской голос сказал: "Перестань".
  
  Она артистично застонала и сделала бизнес по переворачиванию. Ботинок снова ударил ее, на этот раз сильнее, и голос прорычал: "Давай. У меня не было всей ночи ".
  
  Она открыла глаза. Темноволосый хулиган, которого она видела на Бервик-стрит, смотрел на нее сверху вниз. В правой руке у него был автоматический Браунинг, и его палец был на спусковом крючке.
  
  Он указал стволом в сторону открытой двери. "Встань на ноги и начинай ходить. И не пытайся ничего."
  
  Блодвен сказала: "Как ты думаешь, что я собираюсь делать? Укусить тебя?"
  
  "А, заткнись".
  
  Он держался так близко позади нее, что она чувствовала его дыхание на своей шее, когда поднималась по крутому пролету из двадцати каменных ступеней. Он был в значительной степени любителем, подумала Блодвен. Более опытный злодей знал бы лучше. Сравнительно легко разоружить захватчика, который не соблюдает дистанцию.
  
  Наверху лестницы была незапертая дверь. Они прошли через него в коридор, покрытый ковром. Блодвен чувствовала запах готовящейся еды и слышала приглушенные звуки танцевальной группы. Мужчина ткнул ее стволом пистолета и сказал: "Продолжай".
  
  Они подошли к двери с левой стороны прохода. Мужчина протянул руку мимо нее, повернул ручку левой рукой и сказал: "Внутрь". Он сопроводил заказ толчком, который отправил ее головой в комнату. Она восстановила равновесие как раз вовремя, чтобы не врезаться в хрупкий столик.
  
  Анна Су Ли наблюдала за ее бесцеремонным появлением со своего похожего на трон кресла. Она спокойно сказала: "Я должна извиниться за манеры Луиджи. Уверяю вас, что я не приказывал, чтобы с вами плохо обращались. Я хотел просто поговорить с вами. "
  
  "Ты мог бы позвонить мне", - сказала Блодвен. "Это избавило бы нас обоих от многих неприятностей".
  
  Анна улыбнулась. "Я сомневаюсь, что вы ответили бы на мои вопросы по телефону".
  
  "Ну, прежде чем мы пойдем дальше, у меня к вам вопрос", - сказала Блодвен. "Где мой пудель?"
  
  Изящные брови изогнулись. "Пудель? Боюсь, я вас не понимаю."
  
  "Ты понимаешь, хорошо. Я нес пуделя, когда вошел в квартиру Мерл — как раз перед тем, как твои головорезы набросились на меня - и сейчас у меня ее нет. Что ты с ней сделал?"
  
  "Я ничего об этом не знаю", - сказала Анна. "Без сомнения, она все еще в квартире...со своим другом." Она снова улыбнулась. "Если вы разумны, мы постараемся воссоединить вас".
  
  "Что вы ожидаете от меня получить?
  
  "Просто немного информации. Вы должны понимать, что я уже многое о вас знаю. Я знаю, например, что вы и ваши друзья мистер Соло и мистер Курякин, агенты UNCLE. Я знаю, что вы доставляли большие неудобства в Уэльсе и, действительно, довольно серьезно препятствовали определенным операциям организации, которую я имею честь представлять —"
  
  "Молочница", - вставила Блодвен.
  
  "Именно. Вы заметите, что я использовал слово "затруднен", а не "побежден". Наши планы слишком тщательно разработаны и слишком далеко продвинулись, чтобы потерпеть крах из-за вашего неуклюжего вмешательства. За тобой наблюдали с тех пор, как твой маскарад привел тебя в мой клуб. Ваша ссора с женщиной по имени француженка Луиза была серьезной ошибкой. Это вывело тебя на чистую воду ".
  
  "Тогда в чем твоя проблема?"
  
  Она сделала осуждающий жест. "Пожалуйста, не пытайтесь шутить. Я хочу, чтобы вы рассказали мне точно и подробно, как далеко зашли ваши расследования. "
  
  "Это, - сказала Блодвен, - будет тот день".
  
  Анна была непоколебима. Она сказала: "Я могу заверить вас, что этот день настал. Вопрос только в том, расскажете ли вы мне по собственной воле то, что я хочу знать. Если вы этого не сделаете, альтернатива будет неприятной, но неизбежной ".
  
  Блодвен рассмеялась. Она сказала: "Я не думаю, что еще одно убийство обеспокоило бы тебя. Но мертвый я не принесу тебе много пользы.
  
  "Я не упоминал убийство. Возможно, однако, что смерть может показаться предпочтительнее продолжения существования. " Анна встала и подошла к кнопке звонка в стене. Когда она вернулась в свое кресло, она сказала: "Без сомнения, вам много раз говорили, что вы очень красивая девушка".
  
  "И что?"
  
  "Ты увидишь".
  
  Раздался стук в дверь, и вошел Луиджи.
  
  Анна сказала: "Приведи ко мне Эмиля".
  
  Он посмотрел на Блодвен и неприятно усмехнулся. "Прямо сейчас", - сказал он.
  
  Существо, с которым он вернулся, едва ли было человеком. Он был не более пяти футов ростом, но его грудь под рваной клетчатой рубашкой составляла все сорок четыре дюйма. Длинные руки, похожие на гориллоподобные, свободно раскачивались, когда он ввалился в комнату. Жесткие, спутанные черные волосы низко нависали над пустыми глазами кретина. Рот с толстыми губами был полуоткрыт, показывая желтые, сломанные зубы.
  
  Луиджи сказал: "Стой!" - как собаке, и он послушно остановился, его расфокусированный взгляд перебегал с одной женщины на другую.
  
  Анна говорила мягко. "Эмиль, - сказала она, - тебе нравится эта симпатичная леди?"
  
  Он медленно повернул голову в сторону Блодвен и издал нечленораздельный звук, нечто среднее между рычанием и стоном. Она невольно отступила назад, когда он протянул лапу, чтобы коснуться ее.
  
  Анна сказала: "Этого достаточно. Заберите его ".
  
  Затем, обращаясь к Блодвен: "Через несколько минут Луиджи отведет вас обратно в подвал. Я дам вам ровно один час, чтобы обдумать ваше положение. Если по истечении этого времени вы не станете более сговорчивым, я пошлю Эмиля убедить вас. Чтобы сделать опыт более интересным, я поручил Луиджи вынуть лампочку. Вы сможете приятно поиграть в прятки, хотя, боюсь, в конце никогда не будет сомнений ".
  
  Луиджи вернулся и стоял в ожидании в дверном проеме.
  
  "Еще есть время", - сказала Анна. "Ты уверен, что тебе нечего мне сказать?"
  
  "На самом деле, у меня есть", - сказала Блодвен. "Жарься в аду, китайская корова".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава четырнадцатая
  
  Детектив-инспектор Джевонс прибыл в квартиру на Бервик-стрит через несколько минут после телефонного звонка Соло. Он привел с собой своего детектива-сержанта. По пятам за ними наступали полицейский фотограф, эксперты по отпечаткам пальцев и участковый хирург.
  
  "Я хочу услышать заявления от вас обоих", - сказал Джевонс Соло и Илье. "Жаль, что ты не был откровенен со мной в первую очередь. Ты трогал что-нибудь?"
  
  "Только телефонная трубка и внешняя сторона двери", - сказал Соло.
  
  "Хорошо. Там будет достаточно отпечатков пальцев для проверки, и вы не усложняете проблему. Она была не совсем монахиней."
  
  Он повернулся к доктору, который только что закончил осмотр тела. "Каков вердикт, док?"
  
  "В нетехнических терминах, чистый удар ножом прямо в сердце, нанесенный сверху нападавшим правой рукой".
  
  "Мужчина или женщина?"
  
  Доктор снял очки и протер линзы. "Потребовалась бы довольно здоровенная женщина, чтобы нанести удар такой силы", - сказал он. "И это была строго профессиональная работа. Я думаю, что я должна быть склонна выбирать мужчину ".
  
  "Время смерти?"
  
  "Плюс-минус несколько минут, не более часа назад. Вы получите мой отчет в должное время, но это выглядит как простое дело ". Он кивнул, взял свою сумку и поспешил из комнаты.
  
  Илья, все еще держа пуделя, мрачно посмотрел на фотографа, занятого своими снимками. Он спросил: "Что вы об этом думаете, инспектор?" Еще одна работа Бамбини?"
  
  "Это могло быть. Он знал эту женщину ", - сказал Джевонс. "Но это не похоже на его стиль. Он, скорее всего, порезал бы ее лицо на ленточки. И оружие мало о чем нам говорит. Это обычный кинжал коммандос. Их, должно быть, тысячи в обращении. На рукояти нет отпечатков пальцев. Убийца, должно быть, был в перчатках. Как и сказал доктор, он был профессионалом ".
  
  "И похититель", - сказал Соло. "Кем бы он ни был, у него есть Блодвен. Она бы никогда не вышла отсюда без собаки. Для нее это было как ребенок ".
  
  Джевонс достал из кармана кисет и начал набивать трубку. "Что она здесь делала?" он спросил. "Вы знали, что она собиралась встретиться с той женщиной?"
  
  "Ты знаешь столько же, сколько и мы", - сказал Илья. "Вы слышали, как она сказала в ресторане, что возвращается в отель. С тех пор мы ее не видели ".
  
  Джевонс обратился к дактилоскопистам: "Вы закончили с телефоном?"
  
  "Все чисто, сэр".
  
  "Хорошо". Он снял трубку и набрал номер "Савоя".
  
  "Ну, вот и все", - сказал он наконец, кладя инструмент на место. "Она вернулась в отель, но снова ушла с собакой вскоре после одиннадцати часов. Она села в такси, и швейцар услышал, как она сказала водителю отвезти ее по этому адресу. Мы, конечно, только позвоним таксисту, но я не думаю, что он сможет нам много рассказать ".
  
  Зазвонил телефон. Он снова поднял трубку и прислушался. Затем выражение его лица прояснилось. Он сказал: "Правильно! Между нами все кончено ".
  
  Он повернулся к Соло: "Они подобрали Бамбини на Стивен-стрит. Они только что привезли его. Тебе лучше вернуться со мной ".
  
  Трое мужчин спустились по лестнице и протолкались сквозь толпу оборванцев, собравшихся у фасада здания. Репортеры изо всех сил пытались добраться до инспектора, прежде чем он смог укрыться в полицейской машине.
  
  "Никаких заявлений", - сказал он им. "Позвони в пресс-центр". Машина тронулась, оставив их все еще выкрикивать вопросы. "
  
  Вернувшись в свой офис, Джевонс сказал Соло и Илье: "Вы понимаете, что вы здесь совершенно неофициально. Я не могу позволить вам присутствовать, когда я беру интервью у Бамбини. То, что происходит после того, как ему предъявили обвинение, - это снова что-то другое. Может быть, ваши люди свяжутся с Министерством внутренних дел и упорядочат положение. Тем временем, я надеюсь, вы сможете помочь, заполнив фон любого заявления, которое я получу от него ".
  
  "Где он?" Соло спросил.
  
  "Внизу, в комнате для допросов. Я собираюсь поговорить с ним сейчас. Это может быть долгая работа, так что чувствуйте себя как дома.
  
  Он взял папку со своего стола и вышел.
  
  Через некоторое время появился констебль с неизбежными кружками чая. Он посмотрел на пуделя, который угрюмо бродил по комнате, наклонился и почесал его за ухом. "Милый маленький парень, не так ли?" он сказал. "Хотя лично я предпочитаю что-нибудь с большим количеством мяса".
  
  Илья сказал: "Он - это она. Есть ли где-нибудь, где она могла бы поесть и прилечь на пару часов?"
  
  "Я думаю, мы сможем с этим справиться, сэр. Как ее зовут?"
  
  "Долли".
  
  "Ах! Долли. Тогда ладно, девочка Долли. Давайте посмотрим, сможем ли мы найти для вас несколько бисквитов и каплю молока. "
  
  Когда дверь за ним закрылась. Илья сказал Соло: "Наполеон, друг мой, мы тратим слишком много времени. Как сказал инспектор, сломать Бамбини может быть нелегко. Я не предлагаю ждать."
  
  "Нам обоим нет необходимости оставаться рядом", - согласился Соло. "Я сделаю ваши оправдания перед законом. У тебя есть передатчик?"
  
  "Это, - сказал Илья, оскорбленный, - почти неделикатный вопрос".
  
  Он остановил такси, которое задерживалось на Бридж-стрит, и поехал на станцию метро "Лестер-сквер". Ньюпорт-стрит была пустынна, а вывеска над "Глорианой" темнела. Двойные двери клуба были закрыты и заперты.
  
  Он пошел дальше, заметив темную фигуру человека, неподвижно стоящего в дверном проеме через улицу. Джевонс явно не хотел рисковать, даже несмотря на то, что Бамбини был арестован.
  
  Было столь же очевидно, что если бы Блодвен была в клубе, ее не смогли бы провести через парадные двери. И можно было с уверенностью сказать, что засада включала в себя наблюдение за служебным входом. Должен быть еще третий путь в это место.
  
  Илья повернул направо на Сент-Мартин-лейн и пошел в направлении театра Колизей. Он увидел блок маленьких квартир в маленьком дворе. Из вестибюля лился свет, но носильщика, похоже, на посту не было.
  
  В дальнем конце здания была железная пожарная лестница. Илья поднялся по нему на верхний этаж, затем встал на ограждение и подтянулся на плоскую крышу. Низко пригнувшись, чтобы не выделяться силуэтом на фоне ночного неба, он перебрался по крыше на сторону, ближайшую к Ньюпорт-стрит. В свете уличных фонарей он разглядел трубы здания, в котором размещалась "Глориана". Добраться до них означало бы самоубийственное путешествие по крышам разной высоты и наклона и сомнительной удерживающей способности. Илья вознес безмолвную молитву и склонился над парапетом.
  
  Восхождение заняло у него пятнадцать минут пота и страха. Когда он, наконец, лежал, тяжело дыша, на сером сланце, его пальцы кровоточили, а ребра были в синяках и болели. Он отдыхал, пока его сердце не перестало колотиться, затем бесконечно осторожно начал прокладывать себе путь к световому люку.
  
  Он осторожно попробовал рамку. Она поддалась под его пальцами. Медленно он приоткрыл ее и посветил фонариком-карандашом в черную полость. Свет показал пустой чердак. Он скомкал свой носовой платок и приоткрыл раму, пока снимал ботинки и вешал их на шею за соединенные шнурки. Затем он приоткрыл слуховое окно и бесшумно спрыгнул в комнату.
  
  Лестничная площадка снаружи была погружена в темноту. Он снова включил свет и увидел лестницу в нескольких футах впереди. Он прислушался на мгновение, затем начал спуск.
  
  На лестничной площадке внизу были три двери, открывающиеся. Он попробовал их, но комнаты были пустыми и без жильцов. Он спустился по второму лестничному пролету на первый этаж.
  
  Илья вздохнул с благодарностью, когда свет показал, что лестничная площадка была покрыта толстыми циновками. Он сел на ступеньки и сменил обувь, прежде чем идти дальше.
  
  Как и в описанном выше, на лестничной площадке было три двери. Под серединой из трех появилась нить желтого света. Илья слушал. Из комнаты не доносилось ни звука. Он прижался к стене, достал пенни из кармана брюк и бросил его. Он издал шлепающий звук, когда ударился о матирование и откатился в сторону.
  
  Дверь распахнулась, и Танцор вышел в коридор. Правая рука Ильи с негнущимися пальцами отрублена мастерски. Когда Танцор упал, Илья поймал его и втащил обратно в комнату. Он опустил его на пол и закрыл дверь.
  
  Комната, очевидно, была жилым помещением Танцора. В ней стояли диван-кровать с зеленым покрывалом из народной ткани, два кресла, стереосистема и книжный шкаф со старыми журналами. Бутылка "Джона Хейга", сифон с содовой водой и наполовину наполненный стакан стояли на столе у одного из стульев.
  
  Илья снял пояс Танцора, перевернул его лицом вниз и связал ему руки за спиной. Он потянул его через пол, усадил на стул у стола, взял сифон и брызнул ему на голову содовой водой.
  
  Танцор застонал. Его глаза открылись. Он ошеломленно посмотрел на Илью и попытался освободить руки.
  
  Илья сказал: "Если ты попытаешься кричать, я убью тебя. Что ты сделал с девушкой?"
  
  "Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. Какая девушка?"
  
  Илья достал P38 из наплечной кобуры и взвел курок. Он сказал: "Мой друг, я не в настроении для игр. Через секунду я выстрелю тебе прямо в живот. Вам потребуется около пяти часов, чтобы умереть, и каждая минута будет агонией. Теперь говори!"
  
  Модель P38 подошла к концу.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава пятнадцатая
  
  Луиджи был уличной крысой, которой на редкость не хватало традиционной итальянской вежливости. Когда он под дулом пистолета тащил Блодвен обратно в подвал, он с удовольствием и в бесконечных подробностях описал, чего она может ожидать от рук Эмиля. Она с искренним облегчением услышала, как за ним лязгнула железная дверь.
  
  Темнота в подвале была абсолютной. Это было все равно, что быть уже мертвым, подумала Блодвен. Она достала маузер из кобуры скелета, прикрепленной к внутренней стороне бедра, вытащила магазин и убедилась, что патроны все еще там. У Анны было своеобразное чувство юмора. Она могла бы найти пистолет, разрядить его и заменить.
  
  Блодвен отодвинула семь патронов назад, вставила магазин на место и отогнула кожух, чтобы вставить первый патрон в патронник. С пистолетом в руке она методично обыскивала стену в задней части подвала. Где-то должен был быть вентилятор и возможный, пусть и отдаленный, путь к безопасности.
  
  Ее левая рука нащупала первый из упаковочных ящиков. Она засунула маузер за пояс юбки и начала выравнивать стопки.
  
  Случаи были тяжелыми, и работа в полной темноте делала задачу еще более сложной и опасной. Промах может означать сломанную ногу или руку.
  
  Но шанс на спасение был. Она надеялась, что если бы существовал вентилятор, прикосновение холодного воздуха к ее лицу привело бы ее к нему.
  
  Тишину нарушил внезапный треск, похожий на статические помехи. Затем голос Анны, искаженный усилителем, произнес: "У вас осталось пять минут. Ты устал быть упрямым?"
  
  Блодвен похолодела. Она не осознавала, как много времени уходит.
  
  Снова раздался голос Анны: "Ты меня слышишь?"
  
  "Да".
  
  "Теперь у вас есть четыре с половиной минуты. Я жду вашего ответа."
  
  "Это все то же самое", - сказала Блодвен. "Иди прыгай в свое темное китайское озеро".
  
  Хотя она знала, что усилия были потрачены впустую, она продолжила вытаскивать ящики. По крайней мере, подумала она, их беспорядок усложнит игру в прятки, которой угрожала Анна.
  
  Снова потрескивающий звук. Почти сразу Анна сказала: "Десять секунд. Это последний раз, когда я говорю с тобой".
  
  "Ничего не поделаешь", - ответила Блодвен.
  
  "Ты дурак".
  
  Раздался щелчок, когда микрофон отключился.
  
  Блодвен сжала маузер и ждала, напрягая зрение в темноте.
  
  Металл заскрежетал по металлу. Серая полоса расширилась, медленно стала продолговатой, когда дверь распахнулась. Блодвен подняла пистолет. Черная неуклюжая фигура Эмиля была очерчена в тусклом свете. Она выстрелила.
  
  Эмиль издал животный вой боли, но он продолжал.
  
  Она снова нажала на спусковой крючок. Маузер заклинило.
  
  Дверь с лязгом распахнулась, оставив ее в плену с раненым кретином. Она слышала, как он стонет и, барахтаясь, приближается к ней в темноте. Она попятилась, отчаянно дергая за кожух пистолета, чтобы освободить механизм.
  
  Она споткнулась о ящик и чуть не упала. Боль обожгла ее лодыжку. Она прикусила губу, чтобы не закричать.
  
  Эмиль почувствовала свое положение. Его огромная рука коснулась ее плеча, и она едва успела увернуться от его хватки. Она попыталась бежать, но ее раненая нога подогнулась, и она растянулась во весь рост.
  
  Эмиль торжествующе взвыл и рухнул на колени рядом с ней, его руки царапали ее тело. Она тщетно била его бесполезным пистолетом и чувствовала, как сила покидает ее руки. Она больше не надеялась сбежать. Она пыталась только разозлить его до такой степени, чтобы он убил ее на месте.
  
  Затем, внезапно, необъяснимо, все закончилось. Руки кретина обмякли, и он упал вперед на ее плечи. Прогорклый запах его кожи заполнил ее рот и ноздри. Она почувствовала, как к горлу подступает желчь.
  
  Луч карандаша светил ей в глаза, заставляя ее закрыть их и отвернуть голову. Она услышала голос Ильи, сказавший: "Подожди. Ты можешь упасть в обморок, когда мы благополучно выберемся отсюда ".
  
  Она безвольно лежала, пока он снимал с нее тяжесть существа. "Ты убил его?" - спросила она наконец.
  
  "Нет. У него толстый череп ".
  
  "Я рад. Бедняга не несет ответственности ".
  
  Илья нежно поднял ее. "Ты должен попытаться встать на ноги", - сказал он. "Мы еще не вышли".
  
  "Я сделаю это", - пообещала она. "Дай мне минуту, чтобы сориентироваться. Что случилось с Анной?"
  
  "Я не знаю. Я видел только менеджера этажа. Он сказал мне, где тебя найти. После небольшого убеждения, конечно."
  
  Она встала и проверила поврежденную лодыжку. Боль была терпимой. Она сказала: "Я готова, когда ты готов, но я бы хотела, чтобы у меня был пистолет, который работал. Вы видели что-нибудь о персонаже по имени Луиджи?"
  
  "Нет. Только менеджер этажа. "
  
  "Ну, остерегайся его. У него подлый характер ".
  
  Они вышли из подвала. Илья закрыл дверь и задвинул засов до упора. "Это должно уберечь нашего друга", - сказал он.
  
  Он первым поднялся по ступенькам и вошел в дверь. Коридор был пуст. Блодвен прошептала: "Кабинет Анны находится слева".
  
  "Мы не будем ее беспокоить", - сказал Илья. "Мы выходим через кухни". Он сжал ее руку. "Сюда".
  
  Он помогает открыть вращающуюся дверь, установленную в стене под прямым углом к той, через которую они вошли. Он последовал за ней и позволил двери тихо закрыться за ними. Он включил фонарик, и луч заплясал по хорошо вымытым столам и сверкающему белому кухонному оборудованию. Илья сказал: "Прямо вперед".
  
  Блодвен уже взялась за ручку входной двери, когда зажегся свет, и пуля с глухим стуком вонзилась в дерево рядом с ней.
  
  Когда она развернулась и упала на пол, неадекватно прикрываясь хлебницей, мимо просвистел еще один выстрел.
  
  Илья, вытаскивая Р38 из-за шкафа для хранения, спросил: "Кто этот стрелок с глушителем?"
  
  "Это Луиджи", - сказала она. "Я же говорил тебе, что он не джентльмен".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава шестнадцатая
  
  Соло ждал больше часа, когда инспектор вернулся в свой кабинет. Он широко улыбался.
  
  Он сказал: "Мы поймали его. И Анна Су Ли тоже. Он много кашлял ".
  
  Соло сказал: "Поздравляю. Было ли это жестоко?"
  
  "О, сначала он был жестким. Вы никогда не видели лучшего представления. Но когда я показал ему медальон и кинжал коммандос и сказал, что на него свалили наезд и побег и два убийства, он поник. Кстати, он отрицает, что ему что-либо известно о работе на Бервик-стрит, и я склонен ему верить. Но и остального было достаточно. Он знал, что у нас с ним все в порядке, и решил, что не собирается нести банку в одиночку. Он сделал полное заявление ".
  
  "Он признается в убийстве Прайса Хьюза?"
  
  
  "Да, но его история такова, что он действовал по приказу. Приказ от Анны Су Ли.
  
  "Он говорит, что старик и Анна были замешаны в какой—то большой сделке - он не знает в чем - и Хьюз внезапно испугался и захотел уйти. Анна заплатила Бамбини, чтобы избавиться от него. "
  
  "Где он был убит?" Соло спросил. "Это не могло быть в его собственной квартире. Место выглядело так, как будто в нем не жили месяцами. "
  
  "Они использовали девушку, чтобы заманить его в одну из верхних комнат в Глориане. После убийства они держали тело в холодильной камере за кухней. Рассказал персоналу какую-то глупую историю о том, что электропроводка вышла из строя. Затем, в нужный момент, Бамбини тайком протащил его к машине и бросил на Хэмпстед-Хит."
  
  Он надел шляпу и пальто. "Мы готовы переехать к Анне. Машина ждет внизу. Вы хотите увидеть конец этого?"
  
  Соло сказал: "Я сейчас подойду к тебе".
  
  Он достал маленький черный передатчик и настроил циферблаты. "Илья?"
  
  К русскому вернулся слабый голос. "Что тебя задержало? Я думал, ты никогда не ответишь."
  
  "Где ты?"
  
  "В Глориане. Со мной Блодвен ".
  
  Соло быстро сказал: "Она в порядке?"
  
  "На данный момент, да", - сказал Илья. "Но тебе лучше приехать сюда побыстрее. Блодвен потеряла свой пистолет, и у меня осталось всего три полных обоймы ".
  
  "Мы в пути".
  
  Соло сказал инспектору: "Это настоящий S.O.S. Илье не нравится звать на помощь. У него серьезные неприятности ".
  
  "Он скоро выйдет из этого", - сказал Джевонс. "Летучий отряд, должно быть, уже добрался до Ньюпорт-стрит".
  
  В небе уже ярко светил рассвет, когда они добрались до "Глорианы". Полицейский с телосложением тяжеловеса открыл дверь машины и наклонился. Он сказал: "Нам попался орешек покрепче, чем мы ожидали. Двери клуба из прочной стали, окрашенные под дерево. Похоже, нам придется прокладывать себе путь с помощью оксиацетилена. Это займет немного времени, а внутри идет стрельба ".
  
  Джевонс сказал: "Ты не можешь подойти к окнам?"
  
  "Мы пробовали это. У них стальные ставни. Это место - крепость ".
  
  Соло спросил: "Нарушит ли протокол, если посторонний попытается что-то сделать? Там двое наших людей, помните ".
  
  Большой полицейский скептически сказал: "Любые предложения приветствуются, приятель. Но я не знаю, чего, по-вашему, вы собираетесь достичь ".
  
  Соло вышел из машины и перешел улицу. Он достал из заднего кармана что-то похожее на портсигар и зажигалку вместе взятые. Он выдвинул обвинение против дверей клуба и крикнул: "Пригнись!" Затем он нажал на рычаг большого пальца и упал ничком, закрыв голову руками.
  
  Дело взорвалось, как граната. На узкой улице грохот был оглушительным. Осколки кирпича и мостовой разлетелись, как шрапнель, с шумом разбрызгиваясь по крышам и бокам полицейских машин. Когда дым рассеялся, большие двери прогнулись внутрь.
  
  "Боже мой!" - сказал сержант летного отряда. "Что это было? Карманная атомная бомба?"
  
  Он возглавил атаку в клубе, а Соло последовал за ним. Они стучали вместе по танцполу.
  
  Мужчина выбежал из задних кварталов, сжимая автомат. Прежде чем он смог удержать его на бедре, разрушительный правый удар полицейского расплющил его.
  
  Три выстрела прозвучали в быстрой последовательности, за которыми последовал четвертый. "Это Илья. Это его сигнал вызова ".
  
  Мальтиец с ножом по глупости попытался преградить им путь на кухню. Сержант полиции поднял его и швырнул об стену. Его голова ударилась о кирпичи со звуком, похожим на удар ракеткой для пинг-понга по мячу. Он сдался безропотно.
  
  Луиджи вошел в вращающуюся дверь с высоко поднятыми руками. Он знал, когда сдать его. Бойцы отделения забрали его вместе с остальными.
  
  Соло прошел на кухню. Илья и Блодвен отряхивались. Илья сказал: "Ты прекрасно рассчитал время. Это были мои последние четыре снаряда. "
  
  "Не за что", - усмехнулся Соло.
  
  Они шли по коридору и встретили инспектора, возвращавшегося с танцпола. Он сказал: "Мы избавились от мелкой сошки. Теперь о большом улове. "
  
  Они нашли Анну Су Ли, сидящую в своем кресле-троне. Ее волосы были тщательно уложены, а макияж нанесен с особой тщательностью. На ней были туника и брюки из роскошного белого шелка — традиционный цвет китайского траура, вспомнил Соло, — а на ее маленьких ногах были белые атласные тапочки. Ее золотистые руки вцепились в подлокотники кресла, лицо ничего не выражало.
  
  Она сказала: "Не церемоньтесь, пожалуйста. Я ждал тебя. Есть вещи, которые я должен сказать, прежде чем уйду ".
  
  Инспектор начал: "Анна Су Ли, это мой..."
  
  Она остановила его жестом, который показался бы уместным для императрицы эпохи Мин.
  
  "Не ставь в неловкое положение нас обоих", - холодно сказала она. "Я знаю твою глупую формулу. Это значит меньше, чем ничего для меня сейчас. И именно к этим другим джентльменам я хочу обратиться.
  
  "Мистер Соло, мистер Курякин, вы победили меня. Миссия, которую мне доверили, провалилась. Но помните, прежде чем гордость предаст вас, что это была всего лишь одна операция среди многих. Молочница непобедима. Траш уничтожит ООН, как вы уничтожили меня — и как я сейчас уничтожу нас всех...."
  
  Ее черные глаза заблестели. Илья следил за своими руками. Он увидел, как пальцы сжались на резных головках, украшавших стойки кресла.
  
  Он крикнул: "Убирайся!" и толкнул Блодвен к открытой двери.
  
  Длинные струи жидкого огня струились из разинутых ртов вырезанных фигур. Прежде чем мужчины смогли добраться до безопасного коридора вслед за Блодвен, комната была объята пламенем.
  
  Илья сказал: "Я возвращаюсь. Мы не можем оставить ее ".
  
  "Не будь дураком", - отрезал инспектор. "У тебя никогда не получится".
  
  "Я могу попробовать". Он бросился вперед, вырываясь из их хватки, но не смог переступить порог. Жар был как в доменной печи.
  
  Сквозь глаза, наполовину ослепленные дымом, он разглядел крошечную фигурку, неподвижно сидящую на ее светящемся покрывале.
  
  Они вытащили его. Огонь быстро распространялся. Ничего не оставалось делать, кроме как убираться, пока было время.
  
  Когда они добрались до покосившихся двойных дверей и, спотыкаясь, вышли на Ньюпорт-стрит, первые пожарные колокола возвестили о прибытии насосов с Лестер-сквер.
  
  Они стояли у полицейских машин и смотрели, как из здания валил дым.
  
  Илья тихо сказал: "Она мечтала править миром. Она умерла, по крайней мере, как королева ".
  
  КОНЕЦ
  
  * * * * *
  Главная
  опубликовано 4.8.2004, расшифровано Шерил
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"