Хидэюки Кикути : другие произведения.

Охотник На Вампиров D 12: Бледный Падший Ангел

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  ОХОТНИК НА ВАМПИРОВ D 12: БЛЕДНЫЙ ПАДШИЙ АНГЕЛ, ЧАСТИ ТРЕТЬЯ И ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  -
  ТУМАННАЯ ДОРОГА ПО СКАЛАМ
  
  
  ГЛАВА 1
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Туман опустился только после полудня. Извилистыми движениями манящей танцовщицы молочно-белые частицы воды цеплялись за беспилотные экипажи и Д, ехавшего рядом с ними.
  
  Окруженная с обеих сторон огромными отвесными скалами, дорога тянулась тонкой лентой. На самом деле это нельзя было назвать тропой по дну долины — это была буквально дорога, петляющая между скалами. А так как сбиться с дороги становилось все легче и легче, чем гуще становился туман, то было очевидно, что каменные фальшборты пригодятся.
  
  Был почти полдень. После того, как они пересекут этот перевал и проведут еще полдня, пересекая равнины, их пункт назначения Краухаузен будет ждать их в сумерках.
  
  Наконец они были там. Но сколько людей таили в своем сердце это облегчение? Естественно, из гробов, опечатанных в вагонах, не доносилось голосов, и Д. сидел верхом на коне с холодным, ясным выражением лица, в котором нельзя было уловить ни намека на эмоции.
  
  Примерно через тридцать минут после того, как они двинулись по туманной дороге, глаза Охотника слабо заблестели. Остановив лошадь и развернувшись назад, он легонько постучал в дверцу кареты.
  
  Что это? — спросил барон голосом, который никто, кроме Д., не мог расслышать.
  
  — Разве ты не знаешь? — спросил Д. Его голос также мог быть слышен только ушами барона.
  
  Нет. Что случилось?
  
  «Это не та дорога. Кажется, мы сбились с пути».
  
  В какой-то момент дорога исчезла, а они даже не заметили этого.
  
  Это не похоже на тебя. Хотя должен добавить, что я тоже ничего не почувствовал. Это из-за тумана?
  
  Дворянин, по-видимому, помнил об этом, по крайней мере.
  
  — Возможно, — ответил Д.
  
  Даже с его сверхострыми чувствами туман казался не чем иным, как обычными частицами воды.
  
  — Что вы об этом думаете? — спросил Охотник, но не у Балаша.
  
  — Это просто старый туман. Даже я понятия не имею, почему мы сбились с пути.
  
  Услышав этот ответ левой руки, D пробежал глазами по скалистым насыпям по обе стороны от них.
  
  — Эти камни вполне реальны, — продолжал хриплый голос. — Ты собираешься ждать здесь, пока рассеется туман?
  
  "Нет."
  
  «Я тебя понимаю», — сказала левая рука Ди, когда он высоко поднял ее.
  
  На его ладони стремительно сложились человеческие глаза и нос. Его рот открылся.
  
  свист был не звуком дыхания, а скорее стоном ветра . Туман завихрился, попав на ладонь.
  
  Прошло десять секунд. Двадцать секунд.
  
  И вот, когда последний край молочной белизны был проглочен, кто-то удивленно воскликнул: «Ну, будь я проклят!»
  
  Голос исходил из того же рта, что поглотил туман.
  
  Но еще до того, как он произнес хоть слово, D заметил то же самое.
  
  Они шли той же дорогой, что и прежде. По обеим сторонам были выложены огромные куски камня, тропа шла прямо еще сто пятьдесят футов, прежде чем свернуть вправо.
  
  Происходит что-то странное , послышался голос барона.
  
  «Мы снова в том же месте», — ответил D, прежде чем обернуться. «Пока мы были потеряны, площадь земли, которую мы преодолели, составляла примерно сотню футов. Я должен предположить, что за это время с нами что-то сделали».
  
  Всего сто футов. Хотя это не казалось чем-то большим, заставить D и барона продвинуться по этой потусторонней дороге на такое расстояние, прежде чем они что-то заметили, было чудом.
  
  — Знаешь что-нибудь об этом?
  
  Вопрос Охотника касался того, кто мог их подставить.
  
  Доктор де Карриоле мог с этим справиться.
  
  — Ты знаешь, какие ходы он, вероятно, сделает?
  
  Некоторые из них. Он был моим наставником в младенчестве.
  
  — Тогда мне нужно, чтобы ты держал глаза в поле зрения.
  
  И с этими словами Д шевельнул поводьями лошадей, тянущих карету. Под скрип деревянных колес лошади шагнули вперед. Они подошли к повороту в скалах.
  
  Первым на очереди оказался D.
  
  В тридцати футах впереди лежала темная фигура. Лежащий лицом вниз человек был одет в черную одежду и был одет в пальто того же оттенка.
  
  Понравилось.
  
  Похоже, атака уже началась.
  
  Д спешился.
  
  Стоп , приказал ему барон. Очевидно, это ловушка. Не подходи к нему.
  
  Однако они не могли оставить кого-то лежать поперек дороги.
  
  Белые облака плыли по голубому небу. По обеим сторонам дорожки качались цветы цвета слоновой кости. А на дороге лежал труп.
  
  Возможно, D намеревался принять это приглашение. Подойдя к останкам, Охотник нагнулся.
  
  Именно тогда труп перевернулся.
  
  Бледное лицо посмотрело на Д. . . с лицом самого Д.
  
  Всего на секунду они обменялись взглядами, но затем Ди быстро встал и выхватил меч. Его клинок вспыхнул ярким светом, и голова фигуры на земле оторвалась от тела.
  
  «Это кукла, — сказал Д.
  
  В этот момент он почувствовал, как что-то мягко отодвинулось от его собственного лица.
  
  Конечно же, дерево было видно там, где голова была оторвана от фигуры у его ног.
  
  Что за странный поступок , сказал барон дрожащим от недоумения голосом. Если это дело рук доктора де Карриоля, я не припомню, чтобы у него были такие способности. Д, ты не чувствуешь ничего необычного?
  
  «Ничего», — лаконично ответил D, отшвыривая деревянные останки на обочину дороги и снова садясь на лошадь. Но одно грызло сердце под этими черными одеждами.
  
  Две кареты проехали в тишине, и единственная, кто в белом солнечном свете слышала стихающий скрип колес, была отрубленная голова куклы. Но когда он лежал на солнце, гладкая, полированная древесина его лица теперь была плоской и совершенно невыразительной. Лицо прекрасной Охотницы на вампиров бесследно исчезло.
  
  -
  
  Несмотря на то, что был день, комнату окружала густая тьма. Тьма сгустилась еще дальше, образовав две фигуры, еще более темные, — согбенного старика и молодого человека, резко выпрямившегося и совершенно неподвижного позади него. Старик был закутан в золотую парчу, и на нем была длинная одежда. Необычно длинная одежда упала на пол позади него, как тень.
  
  Внезапно приложив правую руку к уху, старик сказал: «Готово!»
  
  — И ты думаешь, что это позаботится о Охотнике? — спросил молодой человек.
  
  Видимо, старик в чем-то преуспел, и хотя другой человек мог быть его подмастерьем или, по крайней мере, его подчиненным, молодой человек, похоже, совсем не был в восторге от этого. Наоборот, он звучал довольно скептически.
  
  «Заклинание было произнесено. В этом не может быть никаких сомнений. Однако-"
  
  — Однако что?
  
  «Есть одна вещь, которая меня беспокоит», — сказал старик с ужасно напряженным выражением лица, когда он медленно повернулся к молодому человеку.
  
  Хотя были и другие причины, по которым темнота комнаты была полна напряжения, если кто-то утверждал, что все это исходило от взгляда старика, никто никогда не сомневался в этом. Его лицо, скрытое старческими пятнами, морщинами и седой бородкой, было похоже на лицо древней мумии, его тонкие, как ниточки, глаза наполнялись желтым светом, а из его зеленых радужных оболочек выливались огромный ум, зло и сила воли.
  
  — Маска, которую ты сделал из него, Занус, идеальна?
  
  — Ты сомневаешься во мне? — жестко спросил молодой человек — Занус.
  
  "Нисколько. Я признаю ваше мастерство. В конце концов, ваше заклинание «переноса» оказалось эффективным, — сказал старик, кивнув, прежде чем повернуться так, как он смотрел изначально.
  
  «Тогда я буду действовать согласно расписанию», — сказал ему молодой человек, поклонившись и собираясь уйти.
  
  «Наш враг — тот же человек, что убил воинов воды. Вы не должны терять бдительность. Будь на цыпочках, — сказал старик, его голос тянулся за молодым человеком.
  
  Как только Занус ушел, старик какое-то время не двигался, но, в конце концов, сел на соседний диван и пробормотал про себя: — Барон Байрон Балаш. . . Интересно, помнишь ли ты меня? Вы еще помните имя подающего надежды наставника, видевшего в вас спасение вашего рода?»
  
  «Доктор. де Карриоле, — раздался голос откуда-то из темноты.
  
  Когда старик рефлекторно обернулся, выражение его лица было наполнено уважением и страхом, из которых было ясно, что он догадался, кто к нему обратился.
  
  — О, Боже… когда ты сюда попал? старик - Др. де Карриоле, - сказал он с опущенной головой, в то время как в своем сердце он упрекнул себя. Его лаборатория была оборудована системами предупреждения, которые должны были обнаруживать малейшие изменения в составе воздуха.
  
  «Я всегда рядом с тобой. Было бы неправильно, если бы вы использовали плоды своих странных исследований против меня, не так ли?
  
  «Конечно, вы шутите», — ответил де Карриоле, но про себя подумал: « Это было полтора столетия назад».
  
  Тот единственный раз, когда старик пытался оказать какое-то сопротивление. До сих пор даже он сам не знал, что из этого вышло, ибо, как ни старался, совсем ничего не изменилось. Посланные им убийцы бесследно исчезли, а источник голоса предстал перед доктором, как всегда. И с того дня и по сей день де Карриоле не было ни одной души, которая когда-либо осудила его или обвинила в каком-либо проступке. Потому что после этого он поклялся в верности источнику голоса во тьме.
  
  — Мой сын придет?
  
  Судя по этому вопросу, голос мог принадлежать не кому иному, как Владу Балашу.
  
  «Действительно он есть. Он будет здесь через полдня, — ответил де Карриоле.
  
  — Значит, даже при всей вашей силе, вам все же не удалось убить его? Это неудивительно, учитывая, что у него есть этот Охотник в качестве телохранителя.
  
  Де Карриоле резко повернулся к глубинам тьмы. Он мог видеть сквозь мрак ясно, как днем. Они оба могли. И все же его глаза не видели ничего, кроме чернильной черноты.
  
  — Значит, вы знакомы с буквой «Д», сир? он спросил.
  
  "Нет."
  
  Доктор потерял дар речи.
  
  — Я не знаю Д., — продолжал голос. — Или, по крайней мере, любого охотника с таким именем. Однако он имеет отчетливое сходство с другим великим персонажем, имя которого мне известно. По крайней мере, так могло показаться.
  
  «Великий персонаж. . ». де Карриоле начал, прежде чем прерваться.
  
  Должно быть, прошли столетия с тех пор, как он удивлялся дважды за один день. Его кожа, которая умерла давным-давно и оживилась только реанимирующими препаратами, теперь покрылась мурашками.
  
  Голос упомянул «великую личность». Насколько известно доктору, на земле был только один человек, которого он мог назвать таковым. Однако, судя по тому, как он говорил, это должен был быть кто-то другой. В таком случае-
  
  Воспоминания кружились и текли. Одна за другой клетки его мозга были проколоты острием иглы, как активные клетки, так и спящие клетки. Клетки, которые давно вышли из употребления, и древние клетки мозга, о которых его мозг даже забыл, существовали. И в одном из них — нашел! Однако он испустил лишь мгновенную вспышку, прежде чем исчезнуть в вечной тьме. Заморозить вспышку было бы невозможно. Но он пытался это понять. Забыв обо всем, что его окружало, де Карриоле сосредоточил все свое сознание на одной точке. Актуальная память о конкретной информации оформилась лишь на мгновение — а потом быстро ускользнула. Концентрация де Карриоля преследовала его, и за долю секунды до того, как он был поглощен небытием, он коснулся его хвоста.
  
  «Теперь я вспомнил. . ». — пробормотал он не потому, что информацию, которую он вырвал из своего мозга, нужно было произнести, а потому, что она грозила снова покинуть его. «Этот великий персонаж. . . действительно имел. . . только один . . . Но . . . этого не может быть. . . Это просто невозможно. . . что грязный упырь. . . Охотник за дворянством. . . может быть его . . ».
  
  «Возможно, это так. Но тогда, возможно, это не так, — сказал голос серьезно. Это было настолько признанием, что он сам не мог судить или понять ситуацию. — Если верно последнее, то для нас он всего лишь когорта Байрона, и у нас не будет иного выбора, кроме как уничтожить его. Но если дело обстоит наоборот, есть много поводов для опасений».
  
  И сказав это, голос издал низкий смех.
  
  Готов ли он оскалить зубы даже против самого великого, - подумал де Карриоль, напуганный этой идеей. В каком-то смысле он сделал бы себя врагом великого. И дворянство в целом было связано уважением этого великого человека к своей семье, как никаким другим правилом.
  
  «Готовьтесь, доктор! Подготовить!" — сказал ему голос, эхом отдававшийся из темноты и высоким, и низким. «До того, как они войдут в мои земли или после, не имеет значения. Используйте все имеющиеся в вашем распоряжении средства, если необходимо, но уничтожьте их».
  
  «Пожалуйста, предоставьте это мне. Вы можете спать спокойно, пока де Карриоле справится со всем».
  
  Именно тогда из ниоткуда послышался звук, похожий на долгое, долгое рыдание.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Это была женщина, и, несомненно, она была невероятно расстроена. Горе ее было так велико, что сводило ее с ума, но все же она не могла не оплакивать — такое впечатление могло получиться у любого.
  
  «Кроме вас, есть еще один человек, который понимает, что приближается мой сын. Но я должен задаться вопросом, почему то, что должно быть триумфальной песней, вместо этого является воплем, которым приветствуют мертвых?
  
  Голос был окрашен смехом.
  
  «Доктор. де Карриоле! он добавил.
  
  "Милорд!" — воскликнула фигура в мантии, явно потрясенная.
  
  — Тебе лучше уйти. Неудивительно, что этого достаточно, чтобы разорвать даже мое сердце. Я не хочу, чтобы кто-то еще слышал этот голос».
  
  — Я понимаю, — сказал старик, склонив голову, и в этот момент он понял, что источник голоса больше не с ним.
  
  «Я понимаю, — повторял он про себя. — Но кто ты такой , чтобы говорить о том, как это разрывает твое сердце?
  
  И как только он заговорил, по спине старика наверняка пробежал холодок. Но молния не упала с неба, чтобы поразить его.
  
  Через несколько минут де Карриоле спустился по длинной винтовой лестнице на глубину, в которой даже он не был уверен, к определенной комнате. В разбросанных местах на каменных стенах голубым светом горело атомное пламя, отбрасывая на ступени и стены мерцающие тени.
  
  Его спуск, как всегда, закончился внезапно. Пока он стоял в огромном зале, вымощенном камнем, стражники в доспехах окружили его с обеих сторон. Все они были синтетическими людьми. Каждый из них весил более тонны благодаря тяжелым сплавам, но их шаги не издавали даже звука. Их длинные копья обрушились на доктора, их наконечники светились красным.
  
  "С моего пути!"
  
  Прежде чем доктор закончил говорить, красное свечение распространилось от концов копий к его груди и вышло через его спину. Каменная стена за его спиной раскалилась докрасна, и в мгновение ока в ней пробурили отверстия в два дюйма в диаметре.
  
  Когда эти охранники наполнились жизнью, первое, что они должны были сделать, это зарезать абсолютно всех, кто попадется сюда.
  
  «Идиоты! Ты ничего не знаешь о мире. С моего пути!"
  
  Когда доктор сделал шаг вперед, ослепительная полоса света вырвалась из рукава его мантии и косила охранников. И когда свет снова вернулся к его рукаву, старик подошел к двери, которая лежала перед ним.
  
  Оставшиеся стражники не могли пошевелиться, их копья были наготове, но в остальном они застыли на месте. Хотя объема света было достаточно, в этом подземном освещении было что-то морозное, что придавало всему под ним унылый вид безжизненных скульптур.
  
  Остановившись перед дверью, старик поднес указательный палец правой руки ко рту и слегка прикусил его кончик. Быстро набежавшая капля крови попала в дыру, открывшуюся перед замком, и менее чем через секунду раздался звук отпираемого замка.
  
  Взяв в руку золотую дверную ручку, де Карриоле вздрогнул. Он только что размышлял о человеке, которого собирался увидеть, и о том, что произойдет. Глубоко вздохнув, он толкнул дверь. Дверь открылась ровно столько же, сколько и его вздоху.
  
  И тут голос, звучавший как какая-то унылая потерянная душа, снова достиг ушей древнего колдуна. Кто была эта женщина, которая плакала в неисчислимых глубинах земли, окруженная стражей, которая убьет любого, кто приблизится?
  
  В разбросанных местах вдоль длинного коридора были поставлены двери, казавшиеся бронзовыми. По обеим сторонам дверей горели атомные костры.
  
  Отбрасывая на пол смутные тени, старая мумия мужчины выглядела так, словно его направляли жалобные крики женщины.
  
  Вскоре перед ним появилась дверь, огромная, как ворота замка. Голос лился из-за него. Однако казалось совершенно невозможным, чтобы это эхо — тонкое, как ниточка, низкое и полное печали — могло пробиться через огромную дверь, которая возвышалась перед ним.
  
  Подойдя к подножию двери, де Карриоле влил свою кровь в этот замок, как и в предыдущий. Извлекая его ДНК, схемы памяти в замке сопоставили его со списком людей, которым был разрешен доступ, прежде чем дать разрешение на открытие двери. Это заняло всего миллисекунду.
  
  Разделившись посередине, дверь открылась в обе стороны. Он был пятнадцати футов толщиной, и, как только де Карриоле прошел через него, он посмотрел на потолок. Должно быть, он был более тридцати футов в высоту. Его встретил свет, похожий на вечерний.
  
  Насколько хватало глаз, была вода. В доказательство того, что не было даже ряби от ветра, совершенно спокойная поверхность воды не проявляла склонности цепляться за свет, растекающийся по безмятежному пространству. Этому не было конца. Как бы вы ни смотрели, вы просто не могли видеть дальше этого.
  
  Пол у ног де Карриоля образовывал каменную лестницу примерно с десятью ступенями, самая нижняя из которых находилась под водой. У подножия лестницы плавала бронзовая лодка. Причина, по которой он не был пришвартован, заключалась в том, что вода не двигалась.
  
  Женский голос продолжал стонать, шурша по воде.
  
  Словно какой-нибудь исследователь, целый век искавший этот голос, де Карриоле забрался в лодку, взял спрятанные в ней весла и стал грести по воде. Рябь распространилась. Прошло много времени с тех пор, как это водное пространство не знало волн.
  
  После гребли около десяти минут де Карриоле остановился и внимательно прислушался. Его барабанные перепонки подтвердили, что женский голос доносился прямо из-под правого фальшборта. Высунувшись, он всмотрелся в поверхность воды.
  
  Прямо под лодкой дрейфовала женщина, из тела которой текли струйки крови. Нет, это было не совсем правильно. Женщина застряла в одном месте на всю вечность. Ее длинные черные локоны не дрейфовали, не тонули и не плавали, а оставались обвитыми вокруг ее тела и белого платья, в котором она была одета, а глаза того же оттенка, что и ее волосы, смотрели вверх с тихой пустотой. Гладкая линия ее носа оставила впечатление, которое распространилось на все остальное тело, вплоть до кончиков пальцев, заставив старика впервые за много лет задуматься, а не смыла ли вода все возможное. твердость из нее. И женские губы. Бескровные и более бледные, чем даже ее кожа, он должен был задаться вопросом, почему они одни, казалось, выделялись. Это потому, что они двигались. И из их чувственного и душераздирающего трепета возник голос.
  
  — Миледи, — позвал он ее через некоторое время. — Миледи, это я — де Карриоль. Я пришел, потому что должен тебе кое-что сказать.
  
  Потребовалось время, чтобы слова проникли в воду, разделявшую говорящего и слушающего.
  
  «Спасибо, что пришли, де Карриоле», — сказала она, ее убитый горем тон стал бесстрастным, когда она приветствовала его.
  
  Старик распростерся.
  
  — Ты ответил на мой голос? На мои крики глубочайшего горя?»
  
  «Действительно знаю. Миледи была причастна к вещам, которых даже я сам не знаю.
  
  «Находясь под водой, я слышу звук движения звезд и вращения мира. Звук открывающихся гробов, лай волков, вопли солнца, опускающегося за горизонт, и ликующие крики тьмы».
  
  "Невероятный."
  
  — Мой ребенок вернулся, не так ли? — спросил женский голос.
  
  — Действительно. Сейчас он всего в половине дня пути от замка.
  
  «А что с ним? ”
  
  — Он выглядит довольно взволнованным.
  
  — Я должен так думать.
  
  «Хотя это просто моя собственная интерпретация, я бы сказал, что лорд Байрон вернулся после того, как приобрел силу, превосходящую силу его отца».
  
  — И он тоже это знает. Как великолепно, — сказала она со смехом, ее голос звучал даже под водой. «Тогда я так понимаю, вы отвечаете за попытки помешать ему, не так ли?»
  
  — Да, миледи, — без колебаний ответил он.
  
  «И я уверен, что мой ребенок справится».
  
  — Нет, — категорически ответил де Карриоле. «Я не позволю этого. У лорда Байрона наверняка отнимут жизнь до того, как он войдет в эту землю.
  
  «Вы хотите предположить, что представитель знати падет перед людьми?» — сказала женщина, снова посмеиваясь.
  
  — Занус уже вышел ему навстречу.
  
  Женский смех прекратился.
  
  — У Зануса?
  
  "Верно."
  
  «Так вот кто ушел, не так ли? Я понимаю . . . Возможно, Байрон будет убит.
  
  — Как вы говорите, миледи. А Охотник, выступающий в роли его телохранителя, уже под нашим контролем.
  
  — Это всего лишь прелюдия, де Карриоль. Всего лишь прелюдия.
  
  — Да, миледи. Следующим, кого ты увидишь, будет лорд Байрон или я, а другой никогда больше не увидит тебя.
  
  — Как хорошо, что вы сообщили мне об этом, де Карриоле. Примите мою благодарность.
  
  
  "Не думай об этом."
  
  И тогда, без дальнейших слов прощания, де Карриоле снова начал грести на лодке. Но его судно остановилось как раз в тот момент, когда каменная лестница и дверной проем начали обретать форму.
  
  — Миледи, — пробормотал он.
  
  Он работал на веслах. Он даже чувствовал, как они копаются в воде. И все же лодка не сдвинулась ни на дюйм. Затем он увидел, как что-то спокойно потянулось к планширу с поверхности воды. Ему не потребовалось ни минуты, чтобы понять, что он тонет.
  
  — Я так понимаю, вы не хотите, чтобы я поднял руку на лорда Байрона? Тогда очень хорошо.
  
  Поднявшись, он вытянул правую руку параллельно поверхности воды. Вода уже начала стекать в лодку по планширям. Из рукава его халата вырвалось что-то вроде серебряной нити со шлейфом за собой, но она смешалась с водой и быстро рассеялась.
  
  Когда вода поднялась ему до щиколоток, де Карриоле поставил одну ногу из лодки на поверхность воды. Он не тонул. Другая нога последовала за ним, но даже после того, как он поставил весь свой вес на воду, ее поверхность поддерживала его, как будто подошвы его ботинок опирались на каменный пол.
  
  Он хладнокровно смотрел, как бронзовая лодка опускается, как лепесток цветка. До берега было еще довольно далеко. Испустив единственный вздох, престарелый ученый медленно пошел назад по дорожке, которую он проложил по поверхности воды.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  В то время как у них был еще около часа, прежде чем покинуть скалы, одна из лошадей-киборгов подвернула лодыжку. Осмотрев его, D обнаружил, что искусственная связка в его пятке порвалась. Он решил отдохнуть, чтобы починить его. Состояние других лошадей также необходимо проверить.
  
  «Как только мы закончим здесь, мы направимся на равнины», сказал D, как будто обращаясь к кому-то. «Для ваших врагов это будет последний редут. Они нападут на нас в полную силу.
  
  Не обязательно , возразил барон Балаш. Нет, они могут прийти к нам, но они не будут играть в свои козыри, пока мы не будем в деревне. Я уверен, что именно так поступил бы доктор де Карриоле.
  
  «Знаете ли вы имена самой мощной оппозиции в Краухаузене?» — спросил Д.
  
  Во-первых, есть Занус , ответил голос. Хотя он лучший ученик доктора де Карриоля, я не так уж много о нем знаю, только то, что пока доктор продолжает становиться все старше и старше, Занусу, кажется, не больше двадцати. Если он не Дворянин, он должен быть искусственным человеком. Обычно он служит помощником врача, но говорят, что он может действовать автономно, когда возникает необходимость. Что касается его способностей — я действительно не знаю. Судя по тому, что я слышал, он страшный противник — это все, что они говорят.
  
  "Кто следующий?"
  
  — Хломо, Любительница Макияжа , — ответил барон с ноткой отвращения в голосе. Он капитан личной охраны моего отца, и с утра до вечера играет с косметикой. И применяет их не только к себе, но и к другим. Хотя я точно не знаю, что это дает, одна теория гласит, что человек, к которому он применяет их, приобретает личность, соответствующую этому макияжу .
  
  — А третий?
  
  Сай Фунг Тысячи конечностей. Он гений боевых искусств. Говорят, что голыми руками он может бить противников, вооруженных оружием дальнего боя. Кажется, что озверевшие останки его врагов выглядят так, будто их избила тысяча человек. И это три наших злейших врага. Кроме того, есть их подчиненные. Они также грозны. Каждый, вероятно, стоит около десяти простых солдат .
  
  — Но они не вышли нас встречать.
  
  Как только он закончил осматривать свою лошадь-киборга, D устроился в углублении в соседней скале. Каким бы выдающимся охотником на вампиров он ни был, до тех пор, пока в нем течет благородная кровь, работа на солнце будет для него куда более утомительной, чем для человека. По своей природе дампиры искали темноту при дневном свете, но в то же время их восстановительные способности превосходили способности обычных людей.
  
  Вагоны были припаркованы на солнце, а буква «D» слилась с тьмой, образованной скалой, и в тот ранний день дорогу через валуны окутала древняя тишина.
  
  Возможно, через несколько секунд лошади заржали.
  
  D вышел из дупла.
  
  Вырвавшись из вагонов вспышкой его меча, лошади-киборги поскакали вперед. Они и только D заметили взмахи крыльев, приближающихся к ним из-за скал. Это был не тот звук, который человеческий слух мог бы легко уловить — это был гул, даже слабее, чем жужжание комара.
  
  Возможно, то, что приближалось, почувствовало что-то необычное, но когда шумная троица обогнула один из камней, чтобы быстро приблизиться к D, из-за спины Охотника вспыхнула резкая вспышка света. Все звуки, кроме одного, пропали, но когда полоса света втянулась обратно в карету, по черной поверхности последнего шумного захватчика прошла странная рябь. Скорее всего это была какая-то вибрация.
  
  Взмах его крыльев сменился стоном, когда объект столкнулся с камнем на противоположной стороне дороги и взорвался. Больше, чем сам взрыв, вид огненного шара, разрушившего каменную стену, дал понять, что это была какая-то зажигательная бомба.
  
  Огненный шар быстро распространился, атакуя D и вагоны, когда «Охотник» перевернулся. Ударная волна сопровождала стотысячеградусное пламя. Пара вагонов легко опрокинулась на бок и ударилась о скалу. Даже сейчас пронизывающий ветер дул в машины.
  
  Прошло несколько секунд — после того как языки пламени унеслись прочь по каменистой дороге, за ними остался только буйный ветер.
  
  Ты в порядке, Ди? — спросил голос барона.
  
  Дорога извергала белый дым, словно выгоревшая и искривленная кальдера, а посреди нее стояла черная фигура, которой раньше здесь не было. Пламя качалось то здесь, то там, и черный дым валил из фигуры, когда она грациозно поднималась. Он принял человеческий облик. Это самый великолепный молодой человек в черном.
  
  "У тебя все нормально?" — ответил Охотник, вопрос барона, по-видимому, служил доказательством того, что Дворянин все еще жив.
  
  Д. больше ничего не сказал и ударил себя по плечам и груди, чтобы потушить пламя. Никто не заметил грубой отрыжки удовлетворения, вырвавшейся из его левой руки. С плащом из специальных волокон — термостойких, морозостойких и ударопрочных — и левой рукой, способной пожирать пламя, D благополучно выбрался из огненного ада.
  
  -
  
  В дальних уголках равнин стояла паровая карета. Паровая машина сзади имела вид цилиндра, увенчанного колоколом, а на нем, скрестив ноги, сидел человек.
  
  -- Смотри, пожар вспыхнул, -- пробормотал он, добавляя, -- но...
  
  Одной рукой он поднес к глазам бинокль. Что касается другой руки, то она уже довольно давно была занята тем, что грубо царапала ему спину через ажурную одежду. Он потянулся через одно плечо, чтобы добраться до спины, но, как ни странно, его рука свисала до самой талии.
  
  — …Я не думаю, что этого достаточно, чтобы прикончить лорда Байрона. Особенно с человеком по имени Д в качестве его телохранителя.
  
  Его тон был тоном непринужденной беседы.
  
  Ответ пришел из кареты.
  
  «Я понимаю это. Зажигательные бомбы были просто испытанием. Я проверил кое-что, что хотел узнать».
  
  "Это хорошо. Так что именно ты приготовил?
  
  «Перенос лица».
  
  — Ты не можешь быть серьезным! — воскликнул он, когда рука перестала царапать его талию. — Ты пошел и… Если ты облажаешься, Занус, ты будешь…
  
  «Я уверен на девяносто девять процентов».
  
  — Вы можете быть уверены на девяносто девять целых девять девяносто девять процентов, и все равно это будет далеко от совершенства. В кого ты вообще стрелял?
  
  "Д."
  
  "Ебена мать!" — закричал мужчина, отшатываясь назад.
  
  Его инерция заставила его чуть не упасть с двигателя, или, точнее, он действительно упал примерно на три фута, а затем остановился на этом. Его длинная правая нога упиралась в колоколообразную голову.
  
  «Что за полное безумие! Этот красавчик не от мира сего, знаете ли. Меня не волнует, насколько хорошо ты должен уметь делать маски, это просто самоубийство!»
  
  — Нет, это не так, — возразил Занус голосом, полным самоуверенности. «Как мне кажется, я только что сказал вам, что результаты подтверждены. В качестве успеха я мог бы добавить.
  
  «Это факт? Мне трудно глотать. . . даже для этого сукина сына Хломо.
  
  Подобно водомеру, скачущему по поверхности пруда, человек ловко прыгнул обратно к самому концу двигателя, где громко расхохотался.
  
  — Не дай мне больше слышать твой идиотский хохот, Сай Фунг! — сказал Занус, его голос был полон гнева.
  
  «Хорошо, черт возьми, хорошо! Но этот сукин сын Хломо…
  
  Но как только он заговорил, его рот открылся от явного удивления, когда он осторожно огляделся во всех направлениях с видом страха, который не был притворством. Более того, он почувствовал холодный воздух внутри кареты, что обычно было немыслимо.
  
  — Не говори о нем, — приказал Занус.
  
  — Я читаю тебя.
  
  Грациозно встав на вершину двигателя, человек — Сай Фунг из Тысячи конечностей — снова поднес бинокль к глазам.
  
  "Горячая чертовски! Вот это уже что-то! Давай поторопимся и уберемся отсюда к черту. Весь проклятый район просыпается! — воскликнул он.
  
  Вскоре внутри цилиндра раздался звук, как будто в работу вошел робот или набор шестерен, и с пронзительным свистом во все стороны вырвался белый дым из выпускных отверстий вокруг стыка колоколообразной головки. Эта нетрадиционная повозка, которая не полагалась на лошадей, быстро развернулась и помчалась обратно в деревню Краухаузен, до которой оставалось четверть дня пути.
  
  Но что имел в виду Занус под успехом? И кто был этот третий человек, названный бароном одним из трех величайших воинов Краухаузена и которого так боялись двое других, — Хломо Любительница макияжа?
  
  -
  
  Прежде чем они вышли из скал, D заметил стену дыма, поднимающуюся высоко в небо.
  
  — Похоже на лесной пожар, — сказала его левая рука. «То пламя ранее, вероятно, начало это. Ветер дует в сторону деревни. Нам лучше всего просто подождать здесь.
  
  С того места, где сидел D, это тоже казалось самым мудрым планом.
  
  Из травы вырывалось пламя, а порывистый ветер только раздувал огонь. Все в их поле зрения было окрашено ненасытными оттенками оранжевого и черного.
  
  В этот момент земля ужасно затряслась. Скалы по обе стороны от группы заскрипели, и там, где они ударились друг о друга, полетели искры. В тот момент, когда в массивном валуне, который, казалось, весил сто тонн, образовалась диагональная трещина, D уже повернул назад и хлестнул по заду лошадей, запряженных в переднюю повозку. Отправив в путь и вторую повозку — Миськину, «Охотник» собирался взлететь, когда земля вздрогнула, как будто внизу извивалось что-то невероятно огромное.
  
  Камень полетел. И D, и его лошадь тоже взлетели в воздух — почти прямо вверх. Поднявшись почти на тридцать футов, они остановились, и когда лошадь и всадник упали прямо на землю, этот стотонный валун упал прямо на них.
  
  Буквально на волосок ускользнув, фигура в черном спрыгнула со спины лошади, которая была быстро смята в неузнаваемую груду мяса, электронных деталей и стального каркаса, после чего стрелой полетел к выходу из скалы. дорога с разметкой. То, как он свернулся в клубок и выстрелил из выхода, казалось, что он оседлал ударные волны массивного валуна, упавшего позади него.
  
  Посреди пламени, в добрых шестидесяти футах от скал, Д. пытался разглядеть, куда делись экипажи, но даже глазами, способными видеть сквозь черный дым, как будто его и не было, он не мог найти никаких следов два транспортных средства в любом месте.
  
  — О, с этим бароном все будет в порядке, я уверен. Даже если он не может выйти из кареты днем.
  
  Когда он говорил, пламя ударило в левую руку.
  
  «Деревня находится на другой стороне этого», — продолжала левая рука. — Если мы не поторопимся и не пойдем, огонь распространится и здесь. Никто не знает, когда ветер может измениться».
  
  Масса пламени взорвалась рядом с D.
  
  «О, похоже, там гнездо огненных жуков или что-то в этом роде. Один неверный шаг к этому ребенку, и на этом история закончится».
  
  Голос продвигался вперед. Шагнув прямо сквозь пламя, D побежал. Земля извергала огонь, а воздух местами мерцал от жары. Масса пламени поднялась. Подол плаща Охотника вспыхнул, и языки пламени слабо разошлись во все стороны.
  
  "Ух ты! Я думал, что без лошади тебе будет плохо, но, похоже, на ровной местности это не имеет никакого значения. Ты что-то другое! — заметил хриплый голос.
  
  Когда D бежал, он обернулся и посмотрел назад. За ним послышались шаги. И не один комплект — об этом свидетельствовало сотрясение земли.
  
  Ужасающая сила ударила по земле, эхом отдаваясь дрожью.
  
  Глаза Ди уловили группу теней, катившихся вперед, словно туман из-за пламени. Его возглавлял массивный рой гигантских черных гусениц, покрытых игольчатыми щетинками. Позади них шла стая десятифутовых равнинных крыс, за которыми, в свою очередь, следовали трехголовые кабаны и роющие питоны — и эта толпа равнинных существ тянулась до самого горизонта в дикой давке. Опасаясь огня, они мчались в поисках безопасного места, и если бы они встретились на их пути, то даже огненный дракон был бы раздавлен кладом. Одна гигантская черная гусеница, уже объятая пламенем, не могла не замедлиться, но в мгновение ока была подхвачена давкой и раздавлена ногами, не успев даже издать крик.
  
  До D оставалось всего триста футов. Даже у него не было достаточной скорости, чтобы убежать от них. Оставалось только одно.
  
  — У тебя нет другого выбора, кроме как встать им на спину, — сказала его левая рука.
  
  Двести футов.
  
  Сто пятьдесят.
  
  Однако, когда они приблизились на расстояние в сотню футов, произошло самое странное. Возможно, они что-то увидели, возможно, что-то почувствовали, но гусеницы в первом ряду попытались остановиться. Искры летели бешено, но остановить паническое бегство они, конечно же, не могли. Сила тех, кто следовал за ними, устремляясь вперед, быстро сокрушила тех, кто был в авангарде, а те, кто был ответственен за это, внезапно рухнули вперед.
  
  Д отпрыгнул назад. С воздуха он увидел это.
  
  Между ним и разбушевавшимися зверями земля раскололась по прямой. Зрелище существ, падающих одно за другим в эту черную бездну, ни на что так не походило, как на мертвецов, поглощенных адом. Пропасть продолжала расти. Он даже растянулся до того места, где должен был приземлиться D.
  
  "Это невероятно!" — воскликнула левая рука с неуместным восхищением, когда D дрейфовал вправо, к черной и бездонной пропасти.
  РАЗРУШИТЕЛЬ И ПРИНЦЕССА ЯРМАРКА
  
  
  ГЛАВА 2
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Именно тогда черная полоса кнута появилась, казалось бы, из ниоткуда. Плотно обвив талию Ди с хрустящим щелчком, хлыст вынес его от края бездны на горящую землю. Когда он вернулся на землю, D не встал, а покатился с дождем искр. Земля все еще разверзалась.
  
  И из бездны вырисовывалась яркая розовая стена. Выглядя мокрым, как мерцание жара в этом огненном мире, он поднялся на высоту более тридцати футов, а затем упал на землю, смяв под собой траву и огонь. D был уже в шестидесяти футах от него. И хотя это был плоский, толстый кусок мясистого языка, он тем не менее начал преследовать D на манер дюймового червя, только с устрашающей скоростью. В мгновение ока он сократил расстояние до тридцати футов.
  
  Когда огромная волна плоти уже собиралась обрушиться, вспыхнула вспышка белого света. Яркая кровь хлынула метелью.
  
  Не оглядываясь назад на безумные судороги трехметрового языка, который он вырезал, Ди помчался дальше. За ним приближалась еще одна волна. Еще один мясистый язык вывалился из ямы.
  
  Языки казались языками самой земли. Теперь их было трое после Д — схватив какое-то зверька, один из них стремительно потащил его обратно в бездну.
  
  Одна над ним, а другая внизу, пара волнистых волн плоти снова была готова поглотить Ди, когда их косила полоса света. Мясистые языки, которые не смог разрубить даже клинок D, были легко разрезаны на четыре части, и, не обращая внимания на предсмертную агонию кончиков, шлепающихся по земле, основные части были унесены обратно в бездну.
  
  Перед Д. возникла призрачная форма кареты. Рядом с ней стоял барон, но как только он увидел Д., дворянин быстро открыл дверцу и забрался в повозку.
  
  — Похоже, он ждал тебя. Значит, эта вспышка света тоже принадлежала ему? Для чистокровного дворянина он хорошо переносит солнечный свет, — заметил хриплый голос.
  
  Не отвечая, Д. подбежал к карете и быстро забрался на водительское сиденье. В ту секунду, когда он взял поводья, весь мир яростно накренился. В пятнадцати футах справа от них в земле открылась еще одна пасть. Колеса машины врезались в землю, и вагон помчался вперед. Расщелина была прямо за ним, мгновенно поглотив ту же землю, которую только что проехала машина.
  
  — Что… что это, черт возьми, все это?! — взревела левая рука Охотника.
  
  — Земляной змей, — ответил Д. Видимо, его интерес тоже пробудился.
  
  Левая рука задумчиво пробормотала: «Земляной червь? Тогда мы ничего не можем сделать».
  
  Эти огромные существа, обитающие на глубине более полутора тысяч футов под поверхностью планеты и достигающие в длину до тридцати миль, считались просто легендой всего лишь каких-то четыре тысячи лет назад. Когда определенные обстоятельства вынудили дворянство построить подземный город, группа их ученых вступила в контакт с земляным змеем в десяти тысячах футов под северной границей, и как только они ударили по части его огромного тела, они одновременно начали писать новые страницы в истории как биологии, так и биологической войны. Титанические земляные черви, получившие название «земляные змеи», были наделены идеальной системой для того, чтобы организм оставался живым: они втягивали в свои тела саму почву и преобразовывали ее в энергию. В некотором роде они были подобны святым людям, которые, как говорили, жили за счет росы.
  
  Уже нестареющие и бессмертные, которым мешает только их неспособность действовать при дневном свете, Дворяне использовали энергию существ, создавая солдат, которые были не только такими же бессмертными, как их создатели, но и могли продолжать сражаться вне любых временных ограничений. Высшее дворянство, контролировавшее Фронтир и полярные регионы, работало над созданием своих личных армий из существ, не уведомляя центральное подразделение, в то время как другие среди них более открыто поднимали флаг восстания. После трех столетий борьбы центральные руководители, которым каким-то образом удалось убить или сдержать Высшее Дворянство, навсегда запретили производство бессмертных солдат и запечатали всю информацию об их жизнеобеспечивающих процессах в ядре сверхплотной звезды далеко в космосе. Млечный путь. Чтобы сохранить свои секреты в полной сохранности, остальных земляных змей нужно было истребить, а там, где это было физически невозможно, с поверхности земли почти до самого дна заливали специальный бетонный материал, через который они не могли проникнуть. магма в регионах, где они предположительно обитали. Та, которую подтолкнули к действию волны жара, опаляющие теперь поверхностный мир, либо вырвалась из того, что ее запечатало, либо сумела остаться свободной с самого начала.
  
  Это был только один? Тело каждого отдельного земляного змея имело бесчисленное количество источников энергии — другими словами, рты и языки. Если бы они двигали своим телом, они могли бы разрушить все на поверхности и отправить все это в глубины земли. Они были своего рода живым Армагеддоном.
  
  «Мы не успеем. Нас проглотят!»
  
  Словно в ответ на крик левой руки, D протянул правую и схватился за деревянный рычаг рядом с тормозом — то, чего не было там еще два дня назад. Из отсека в нижней части вагона вылетела пара черных шаров, исчезнувших в щели, преследовавшей вагон.
  
  Как далеко под землей был его враг? Тысяча футов, по оценке D.
  
  Спустя три секунды новый грохот прокатился по вращающимся колесам вагона. Вдалеке послышался глухой взрыв.
  
  «Остановлено! Похоже, это помогло».
  
  Когда он прислушался к голосу левой руки, сверхострые чувства Охотника действительно подсказали ему, что трещина больше не преследует их, но его изящное лицо было бесстрастным, когда он смотрел прямо перед собой, как будто все шло по плану.
  
  Двумя днями ранее группа встретила странствующего кузнеца посреди леса. Путешественник не мог и мечтать о более верном союзнике. Последние остатки группы ремесленников, обученных секретным методам, унаследованным от древности, они могли использовать самые последние электронные технологии, которые озадачивали даже дворянство. Обслуживая путешественников и деревни на Фронтире, они могли модернизировать инструменты и оружие своих клиентов, переделывая оборудование или даже создавая новые предметы на месте, когда это необходимо.
  
  D попросил кузнеца увеличить вооружение кареты в течение половины дня. Но в транспортных средствах Дворянства было нечто большее, чем простая элегантность. Их гладкие тела были покрыты панелями, которые могли нарушить работу трехмерных радаров и ультразвуковых систем, а многие из замысловатых резных фигурок скрывали оборудование, способное выпускать лазерные лучи или сверхкомпактные ракеты, наконечники копий или железные стрелы. Как только двери закрывались, весь вагон превращался в наглухо запертую крепость. И это было просто стандартное оборудование. Чем выше ранг дворянина, тем больше у него врагов, а их машины будут украшены ошеломляющим набором вооружения и защитного снаряжения, придуманным их личными командами ученых.
  
  Во всем человеческом мире единственными, кто обладал техническими навыками, способными сравниться с Дворянством и даже презирать эти достижения, было племя странствующих кузнецов. Вибрирующее тело, отражавшее вражеские инсектоидные зажигательные снаряды, и оружейный отсек на днище вагона были делом рук странствующего кузнеца. Работу выполнял мужчина лет двадцати с небольшим.
  
  Получив оплату, он постучал по кузову машины, сказав: «Теперь она может сравниться с танком среднего дворянина или даже с дотом. Частично это мой навык, но, конечно, она была довольно солидной для начала. Держу пари, что люди, едущие внутри, смогут сказать, когда увидят это.
  
  Странствующие кузнецы не различали в своем ремесле. К людям и дворянам относились одинаково, и из-за этого часть человечества не доверяла им и презирала их - ситуация, мало чем отличающаяся от ситуации с кем-то еще.
  
  Наконец, он хлопнул D по плечу и сказал: «Похоже, кто-то работал над этим раньше, чем я. Это нормально — я также поднял на ступеньку выше его наступательные и оборонительные возможности. Я угощаю. Удачи вам».
  
  «Примите нашу благодарность».
  
  Глаза молодого человека расширились, и он сказал: «Это не то, что я ожидал услышать от вас, но не упоминайте об этом».
  
  D молча наблюдал, как паровой грузовик умчался вдаль.
  
  -
  
  Примерно через двадцать минут лесной пожар достиг своей развязки. Самолет-автомат, отправленный из неизвестных мест, разбросал огромное количество противопожарных химикатов.
  
  — Думаю, это системы защиты от огня Дворянства, — пробормотала левая рука Охотника.
  
  Даже со всем научным мастерством дворянства невозможно было предвидеть каждую катастрофу или колебание природы. Благодаря этому в регионах, где площадь определенного размера признавалась имеющей художественную или научную ценность, обязательно устанавливалась полностью автоматизированная система пожаротушения, и это было едва ли не самым положительным фактором в дворянском наследии. Люди никогда не должны быть лишены красоты озер, в которых отражалось заходящее солнце, продуваемых всеми ветрами прерий и живительных лесов, в которых звенело нескончаемое пение птиц. Но те, кто сумел создать эту систему, угасали с заходящим солнцем, а те, кто ценил это достижение больше всего, были теми, кто уничтожил ее создателей. Пожарный самолет только что управлялся каким-то остатком программного обеспечения для такой системы.
  
  — Кажется, мы справились, — заметил голос барона.
  
  — Где карета Миськи? — спросил Д.
  
  – Милях в дюжине отсюда есть речка и липа. Вот где она».
  
  Однако, когда они приехали менее чем через десять минут, липа отбрасывала мягкий отблеск на сверкающую речную воду, но Миськиной кареты нигде не было видно.
  
  — Думаешь, ее кто-то похитил? — осведомился барон, когда D уставился на дальний край равнины, как бы намекая на то, что это и есть источник тех, кто несет ответственность за похищения.
  
  "Твой отец?" — спросил Охотник.
  
  «Возможно», — ответил дворянин, включив в него и тех, кто работает на лорда Влада.
  
  — Если бы они направились прямо в Краухаузен… — пробормотал Ди, прежде чем замолчать.
  
  — …Миска в опасности, — продолжил барон. «Все будет хорошо, пока они не разбудят Разрушителя, дремлющего внутри нее. Но если ее подвергнут жестоким пыткам, Разрушитель может проснуться, чтобы защитить своего хозяина.
  
  — Как ты думаешь, что они сделают с девочками? — спросил Охотник ледяным голосом.
  
  И впервые барон, возможно, заметил принципиальную разницу между Д. и им самим.
  
  — Сразу не убьют, — ответил он после небольшой паузы. «Я знаю, какой он. Он наверняка использует их, чтобы попытаться нас уничтожить. Но даже я не уверен, какую именно форму это примет».
  
  С серьезностью в голосе он крикнул: «Д, я не думаю, что смогу заставить тебя продлить нашу договоренность, пока они трое не будут спасены?»
  
  — Нет, — холодно ответил он. Для великолепного Охотника на вампиров они были не более чем ненужным фактором, возникшим при исполнении им своего долга. Как и Хью, который все еще был среди пропавших без вести.
  
  — Я думал, ты это скажешь.
  
  Не в силах придумать, что еще добавить, барон оборвал голос.
  
  Немного погодя он заметил: «Если подумать, то двум девушкам было бы лучше ехать в моей карете. Почему ты держал их с Миской?
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Это Занус и Сай Фунг сбежали с каретой Миски. Когда они убегали из опасной зоны и направлялись обратно в Краухаузен, их любопытство в конечном итоге взяло верх над ними, и они наблюдали за лесным пожаром, когда подъехала карета Миски. Излишне говорить, что странствующий кузнец также поколдовал над машиной дамы. Если бы люди попытались проверить, насколько крепкой была его защита, они бы не ушли невредимыми. Но они смогли легко сбежать с ним, услышав голос из стационарного вагона, говорящий: «Ты там — ну, если это не Сай Фунг!»
  
  Сидя, скрестив ноги, на конце паровой машины, мужчина чуть не упал от неожиданности.
  
  — Этот голос — леди Миска?
  
  — Действительно, это я, Мишка. Как твои дела?"
  
  — Э-э, как видишь, я в хорошей форме, — ответил он, торопливо стукнув себя в грудь.
  
  Выйдя из машины, Занус подозрительно посмотрел на него и спросил: «Ваш знакомый?»
  
  "Ага. Как вы знаете, раньше я был наемником, а до этого был телохранителем в этом месте под названием Уинслоу. Это внучка лорда того региона, который тогда заботился обо мне. Представьте себе встречу вот так!
  
  — Я знал, что вы переехали в этот район. Так ты теперь слуга лорда Краухаузена?
  
  «Нет, ничего подобного», — ответил Сай Фунг, потому что догадывался, как прошло путешествие Миски сюда.
  
  "Великолепный. И что ты здесь делаешь?
  
  «Ну, в настоящее время моя работа заключается в том, чтобы присматривать за равнинами. О, это мой напарник Занус.
  
  — И ты клянешься, что не хранишь верность местному лорду?
  
  «По моей присяге».
  
  "Очень хорошо. Тогда, не могли бы вы сказать мне, как добраться до заведения Fisher Lagoon?
  
  "Какая?!" — воскликнул Сай Фунг, его глаза расширились.
  
  Занус последовал его примеру.
  
  — Леди Миска, это место на самом деле… ну, вы уверены, что не ошиблись?
  
  «Нет, это место. Дедушка сообщил, что владельцу этого заведения доверено что-то очень важное для меня».
  
  — Ваш дед, извините, я имею в виду доброго герцога, здоров?
  
  "Он умер. Преданный сельскими жителями. И это то, что привело меня в этот регион».
  
  "Я понимаю. Но если вы направляетесь в Фишер-Лагун, леди Миска, вам больше некуда идти?
  
  — Нет, — категорически ответила она, ее тон был окрашен тревогой, похожей на сквозняк под дверью.
  
  — В таком случае, почему бы вам не зайти в гости к одному из моих знакомых? Излишне говорить, что он не дворянин, а кто-то очень близкий по положению к дворянству.
  
  — А кто этот человек?
  
  — Э-э, ученый по имени доктор Бросмен. Он живет в великолепном особняке. Конечно, это все еще дом скромного человека, но если вы можете это переварить, он должен оказаться довольно приятным.
  
  Голос Мишки умолк. Ее волнение стало очевидным.
  
  Немного погодя она сказала: «Увы, мой бизнес в Fisher Lagoon’s. Туда я должен отправиться в первую очередь».
  
  Кудахча внутри от разочарования, Сай Фунг предложил: «Тогда я покажу тебе дорогу».
  
  — В этом нет необходимости. Я должен ждать здесь моего попутчика.
  
  — Простите, что спрашиваю, а кто это может быть?
  
  — Я не вправе говорить.
  
  Это сделало связь Миски с бароном кристально ясной. Хотя они знали, что второй экипаж сопровождал Байрона Балаша, они не знали личность его пассажира.
  
  «Но посмотрите на пламя. Вы уверены, что они справятся?»
  
  "Безошибочно."
  
  Молчавший до сих пор, Занус прервал этот момент, сказав: «И тогда вы намереваетесь войти с ним в Краухаузен?»
  
  Мишка замолчал. Хотя она не имела прямого отношения к этому делу, Байрон и его сопровождающие определенно имели враждебные намерения по отношению к Владу Балашу, и входить во владения последнего в их компании было бы слишком рискованно.
  
  Как будто он мог заглянуть в ее беспокойную психику, Занус сказал: — Насколько я помню, владельцем «Лагуны Фишера» является некий «Табу» Хортон. Он и я возвращаемся назад.
  
  Используемый мошенниками в Столице, которые охотились на девушек, только что прибывших с Границы, этот трюк был стар как мир, и сам Занус, казалось, несколько сомневался, сработает ли он.
  
  — А, тогда другое дело, — с восторгом сказал Миська.
  
  В каждом обществе были невинные оранжерейные цветы, которые увяли бы с первым холодным ветром, и, по-видимому, даже дворянство не было исключением.
  
  — Устрой мне с ним встречу немедленно. Ты можешь это сделать?»
  
  "Как хочешь. Однако в данный момент он уехал в восточную часть Фронтира по делам, хотя должен вернуться через день или два. А до тех пор, возможно, будет разумнее остаться с доктором Бросменом.
  
  "Верно. Тогда давай сделаем это, — сказала Миска, соглашаясь с величайшей легкостью.
  
  Едва она вошла в деревню Краухаузен, как все напряжение битвы, которое было до сих пор, начало работать против нее. Хотя она была несколько несчастной, настоящая причина, по которой она так быстро увлеклась сладкими словами пары, заключалась в том, что она вела жизнь принцессы. Обычно не испытывая ничего, кроме презрения к человечеству, дворяне не верили, что их могут обмануть низшие, и поэтому были склонны к тому, чтобы быть застигнутыми врасплох. Это была фундаментальная причина, по которой люди смогли восстать против них в массовом порядке. Вот так Миску и разлучили с бароном. Но могла быть и другая причина, известная только ей.
  
  -
  
  Уже смеркалось, когда белая карета подъехала к особняку доктора Бросмена — или чуть раньше. Утверждая, что равнины опасны, пара призвала ее совершить поездку на максимальной скорости. Но в глубине души они были движимы мыслью, что барон и Ди смогут пройти сквозь пламя. Когда белая карета остановилась и ее дверца открылась, неудивительно, что двое мужчин ахнули от изумления. За сошедшей вниз бледной красавицей последовала робкая, но безошибочно человеческая пара, к тому же девушки. Наконец они поняли и другую причину, по которой Миска согласилась сопровождать их.
  
  — Делай, что хочешь, с этими двумя. Это было долгое путешествие».
  
  И сказав это, Миска доверила пару Занусу, прежде чем она начала уходить с Сай Фунгом.
  
  — Как только у меня появятся новости о Табу, я свяжусь с тобой, возможно, даже сегодня вечером, — крикнул ей Занус.
  
  Пройдя через несколько ворот, они проходили через сад, когда Сай Фунг спросил: «Что у тебя на уме?»
  
  — Ничего, — слегка раздраженно ответила Мишка.
  
  — Тогда забудь, что я спросил. Я просто подумал, что, возможно, вы все еще беспокоитесь об этих двух девушках.
  
  «Не будь абсурдом. Почему меня это должно волновать?»
  
  «Во-первых, довольно неожиданно, что из кареты Дворянина выходит человек. Тем более, когда из экипажа дворянки выезжают представительницы прекрасного пола. Леди Миска, я не могу не задаться вопросом, возможно, вы полюбили этих девушек.
  
  «Сай Фунг, дальнейшее извержение этой чепухи будет… непростительно!»
  
  — Да, миледи. Прошу прощения, — сказал человек, известный как «Сай Фунг Тысячи конечностей», напрягшись, словно от удара электричества. Таково было влияние Дворянства.
  
  — Я думал, что ты можешь быть лжецом. Смотреть. Этот сад определенно в руинах. А эта башня впереди нас еще хуже. Это похоже на логово, где какой-то колдун смотрит на мир внизу. Ты же не пытаешься ввести меня в заблуждение?
  
  — Нет, только не в своей жизни! — сказал Сай Фунг, пренебрежительно взмахнув длинной рукой перед собой.
  
  На самом деле, сад этого особняка, который, как он сказал, сочтет сносным даже Дворянин, был действительно пустынным. Давным-давно он, должно быть, впечатлял масштабом и изяществом, но кустарник отмер, а мраморные дорожки и фонтаны так уныло покрылись мертвыми и гниющими листьями, что можно было различить слой перегноя. Более того, были неприятные миазмы, исходившие бог знает откуда, и запах химикатов, которые воздействовали на намного превосходящее обоняние Миски и неоднократно оставляли ее на грани рвоты. Это было явно место вопиющей смерти и разложения. И символом этого была башня, которая угрожала небесам — то самое сооружение, которое только что остановило Миску на ее пути. Нет, увидев гигантское дерево, которое Силы Темной Воды использовали в качестве своей базы, масштабы его не поразили, но общее отсутствие стеклянных окон и антенны, торчащие во все стороны, как бесчисленные рога, вместе с болтающимися обломками. от них, которые могли быть веревками или сеткой, исходила жуткая аура, с которой не было равных. Здесь было что-то за гранью воображения.
  
  Но видя, что даже Миска, дворянин с типичным для этого вида отсутствием страха, была готова замереть на месте, Сай Фунг усмехнулся в глубине души. И он, и Занус были личными солдатами де Карриоля. Единственная причина, по которой они стали известны как слуги Влада Балаша, заключалась в том, что де Карриоле одолжил их Владу. И они привели Миску не в замок Влада, а сюда, потому что их первый долг был перед своим истинным хозяином. Возможно, с помощью этой женщины он сможет что-то сделать с Байроном Балашем. После этого лорд Влад станет еще больше уважать де Карриоля, и как его слуги они оба также поднимутся в росте.
  
  «Хотя это может быть ошеломляющим местом, уверяю вас, мастер знает, как обращаться с дворянством. Пожалуйста, пройдите сюда».
  
  Сай Фунг положил руку на массивные входные двери. Как и положено, визг петель прозвучал как мучительный визг, и как только двери были открыты, пара была взорвана воздухом, имевшим жуткий оттенок. Хотя это было тяжело от запаха химикатов, атмосфера не была полностью невыносимой.
  
  Пока они стояли в сумрачном свете, из ниоткуда появился старик в мантии с подсвечником в руке. Его верхняя часть тела была так сгорблена, что висела параллельно полу. Глаза на его мумиеподобном лице были закрыты так плотно, что казалось, что ему вообще не нужен подсвечник, но как только он остановился в нескольких шагах от Миски, те же самые глаза распахнулись и испустили странный свет.
  
  — Это наш хозяин…
  
  — Меня зовут Де Карриоле.
  
  Его голос, похожий на рычащий холодный ветер, дующий из преисподней, заставил Миску забыть, что его имя было не тем, которое сказал ей Сай Фунг, так что только через несколько секунд гнев отразился на ее лице.
  
  «Это не то имя, которое мне дали. Вы меня обманули!»
  
  «Не будь смешным. Это была всего лишь небольшая предусмотрительность, чтобы снять ваше напряжение, мадам, — сказал доктор де Карриоле пресным, мрачным тоном.
  
  Хотя Миске не было знакомо имя де Карриоле, Сай Фунг и Занус подумали, что, поскольку она некоторое время была с Байроном, она могла знать о нем. Любой, кто знал его отца Влада, знал, что де Карриоле был доверенным лицом феодала — так сказать, его продолжением. Простое упоминание его имени, несомненно, удержало бы Миску от их сопровождения. Однако по реакции Миски, когда она стояла перед этим причудливым старым ученым, Сай Фунг понял, что его обман в конечном итоге оказался ненужным.
  
  "Что ты?" — спросила Мишка.
  
  «Тот, кто служит Владу Балашу».
  
  "Какая?!" — воскликнула она, поворачиваясь к Сай Фунгу и глядя на него с красным блеском в глазах. Ее брови и губы мгновенно поднялись. Пара клыков, торчащих изо рта, демонстрировала благородную и вампирскую природу женщины.
  
  — Прекрати, — тихо сказал старик.
  
  Повернувшись к нему, Мишка заглянул ему в глаза. Благородное красное сияние в ее глазах быстро исчезло. Удерживая ее взгляд, пока она неуверенно покачивалась, Миска немного согнула колени и приготовилась наброситься на старика. Но что-то коротко и сильно ударило ее по плечу. Трость старика. Уже одно это оставило Миску неподвижной, как будто она превратилась в камень.
  
  Быстро отдернув трость назад, де Карриоле вонзил ее в женщину немного правее и выше широкой выпуклости ее левой груди.
  
  Сай Фунг громко ахнул. Трость прошла сквозь грудь бледной красавицы и без малейшего сопротивления высунулась из ее спины.
  
  Мишка вообще не шевелился. Все эмоции и жизненная сила исчезли с ее лица.
  
  «Кто из двоих стал бесплотным, барышня или моя трость?» — тревожным тоном пробормотал де Карриоле. — Так мило с твоей стороны продать внучку того, кому ты когда-то был так обязан.
  
  Его слова похвалы могли быть восприняты как суровое осуждение. Было неясно, что старик сделал из Сай Фунга, который шевельнул губой, глядя в пол. Но работодатель он или нет, было странно, что боец не выказал ни малейшего намека на гнев на это замечание.
  
  — Что касается юной леди — поскольку она путешествовала с лордом Байроном, ее непременно следует привести к лорду Владу. Однако, прежде чем мы это сделаем, — сказал старик, вглядываясь в парализованную красоту ее лица, — есть кое-что, что меня интригует. Это лицо также содержит лицо чего-то еще, что скрывается внутри нее. Однако именно то, что это…
  
  А затем старик повернулся к Сай Фунгу и сказал тоном, от которого тот тяжело сглотнул: «Я подумал, что, чтобы узнать, что это за штука, мы могли бы настроить ее против тебя — как насчет этого?»
  
  -
  
  «Рыбацкая лагуна» представляла собой возвышающийся особняк на западной оконечности деревни Краухаузен. С точки зрения масштаба, он был далек от замка, который Влад Балаш держал в центре города, но, с другой стороны, он был не менее богат. Каждую ночь яркие лампы освещали более сотни окон, а из здания безмятежно лились звуки классических инструментов, таких как скрипка, арфа, виолончель и гобой, до электронной музыки, созданной по образцу музыки дворянства. Не жалели средств на закупку в столице лучшей мебели, еды и питья, не говоря уже о гибких женщинах. Деревня Краухаузен содержала самый большой запас «ресурсов» в регионе, и именно по этой причине к ней был постоянный поток посетителей не только из соседних деревень, но и из-за границы. На самом деле весь особняк представлял собой огромный развлекательный центр — огромный дворец удовольствий.
  
  В одной из комнат здания, наполненной кокетливыми женскими тонами и шатающейся от ароматов алкоголя, духов и дорогих сигар, Таки и Мэй сидели напротив огромного черного стола от гиганта-человека с одним глазом. Это был человек, который предоставил свое имя заведению — некий Фишер Лагун.
  
  Позади двух девушек Занус прислонился спиной к секции стены у двери и не сводил ледяного взгляда со всех троих. Перед тем, как они сели сюда, он сказал двум девушкам: «Владелец этого места довольно известен. Кроме того, у него есть глубокое чувство морали. Если вы объясните ему свои обстоятельства, я уверен, что он посочувствует и согласится помочь вам.
  
  И теперь, когда великан тщательно изучил их, его здоровый правый глаз заблестел от явного разврата, когда он заявил: «Достаточно хорошо. Пятьдесят тысяч за старшего и тридцать за другого.
  
  Внезапно встала «другая» — Мэй. Развернувшись к Занусу у двери, она ткнула пальцем в сторону гиганта и сказала: «Ты нас обманул! Он всего лишь работорговец!
  
  Пожав плечами, Занус ответил: «Ну, мы мало что можем с этим поделать. Просто скажи себе, что это лучше, чем закончить с этой дворянкой.
  
  Второй Занус ухмыльнулся, лицо Мэй перевернулось прямо перед его глазами, обе ее ноги врезались прямо в его переносицу, прежде чем она использовала это как трамплин, чтобы полететь к лицу Лагуны.
  
  В то самое время, когда девушку вырывали из воздуха, Занус тряхнул головой, из его носа потекла струйка крови.
  
  "Что делаешь?! Отпусти меня!" Мэй закричала.
  
  «Ты пытаешься убить себя? Прекрати!» — воскликнула Таки, пытаясь удержать дико бьющиеся руки и ноги девушки.
  
  Чего она боялась?
  
  На дальнем конце большого стола сидело массивное тело Фишера Лагуна, гигант смотрел на него с явным весельем, но не двигал ни одним мускулом. И только когда Занус взял обеих девушек за шкирки и потащил обратно на стулья, на лице великана, от которого блестело такое же темное сияние, как потертая кожа, пробежала какая-то эмоция.
  
  — Прекрати, — сказал он голосом, который почему-то напомнил рычание хищника.
  
  — Эти маленькие сучки не в порядке, — сказал Занус, положив руки на плечи обоих. Его пальцы не то чтобы погрузились в них, но ни Мэй, ни Таки не могли пошевелиться. «Мистер Лагун, давайте забудем обо всем. Единственное, что меня сейчас удовлетворит, — это повесить их двоих на Мэдисон Бридж».
  
  «Извините, но поскольку мы уже установили цену, они теперь моя собственность. Убери от них руки. А теперь возьми это и уходи, хорошо?
  
  На столе лежал тонкий золотой слиток.
  
  — Нет, сохрани. Я хочу заставить этих сучек слушать, как ломаются их собственные шеи».
  
  — Занус, — сказал великан, его глаза сверкнули ужасным блеском.
  
  Но Занус никак не отреагировал. — Ты готов увидеть, как из-за этих двоих развалится весь твой дом? — спросил он мягким тоном.
  
  Тонко улыбаясь, великан заметил: «Я уверен, что Влад был бы убит горем. То есть из-за потери такого хорошего подчиненного.
  
  — Хорошо, — ответил Занус, обнажив белые зубы. — Тогда покажи мне немного больше искренности.
  
  Рука великана скользнула по столешнице, и появились еще три золотых слитка.
  
  "Спасибо. Это то, чего я ожидал от владельца такого места. Ты действительно знаешь дорогу. Что ж, тогда они все твои.
  
  Сняв руки с плеч девушек и собрав свои золотые слитки, Занус ушел в приподнятом настроении.
  
  Оставшись наедине с гигантом — Фишер Лагуном — Таки и Мэй замерли на своих местах. Обычно акт отнятия их двоих у Зануса должен был придать ему некоторую человечность или, возможно, принести ему некоторую благодарность, но когда он сидел перед ними, интенсивность, излучаемая им, в некотором роде превосходила силу Зануса.
  
  «Знаете, нас обманули. Пойдем, — сказал Таки.
  
  Ничуть не изменив выражения лица, он серьезно заявил: — Я заплатил за вас двоих больше, чем собирался. И вам придется его отработать. К нам приходят самые разные люди. Из них всех мы дадим вам клиентов, с которыми новым девушкам будет труднее всего, чтобы вы привыкли к работе».
  
  Пробежавшись глазами по списку имен на экране, установленном в его столе, он сказал: «Сегодня вечером это будет… о, я вижу этого мистера Порки? А потом…
  
  Здесь у него перехватило дыхание. В свой первый день две «новенькие» увидели то, что редко кто видел: взгляд страха на лагуну Фишер.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Когда Д. и барон прибыли, деревня растворялась в сумерках. Однако было ярко. Ослепительно так. Вдоль улиц тепло светились факелы и атомные лампы, а столы и стулья были расставлены хаотично, где люди могли скоротать время за кружками пива, чудовищными шахматами и приятной беседой. Хотя во дворе каждого дома были закрыты ворота, свет еще лился из окон, а в барах, ресторанах и даже в универмаге — везде, где можно было выпить, — все двери оставались открытыми, готовые принять всех гостей. Печальные звуки цыганской скрипки звенели в ушах барона, когда он сидел на водительском сиденье, а фейерверки, запущенные детьми, взорвались радугой у ног конного D. Когда барон и D были замечены, пришло Неудивительно, что лица людей изменились, и уличные музыканты прекратили свое выступление, но как только они прошли, они не оставили следа, поскольку вернулась та же веселая атмосфера.
  
  — Странное место, не так ли? — сказал барон Охотнику. «На всей обширной границе это единственное место, где сельские жители наслаждаются такой бурной ночной жизнью, пока их феодал остается у власти. Так было с тех пор, как я ушел».
  
  "Когда это было?" спросил Д.
  
  — Нет смысла в нашем роде говорить о времени, — ответил барон, но, сказав это, криво усмехнулся. "Простите. Я не могу не думать о тебе как о дворянине.
  
  «Это смех!»
  
  Прищурившись, барон спросил: «Ты что-то сказал?»
  
  D крепче сжал поводья левой рукой и ответил: «Нет».
  
  Почувствовав, что он услышал слабый крик боли, барон навострил уши, но больше ничего не услышал.
  
  
  — Если вас беспокоят две девушки, есть гостиница под названием «Риверс Инн», если вы повернете направо на четвертом перекрестке. Сними там комнату. Я дам вам больше информации, как только она станет доступной».
  
  Это означало, что их путешествие закончится в этой точке.
  
  Не прошло и двух минут, как они прибыли. Это был обычный перекресток.
  
  — Я у вас в долгу, — сказал барон, протягивая D тяжелый мешок. — Вот о чем мы договорились. Увидимся."
  
  Д. ничего не сказал, но остановил коня, как бы до самого конца следя за спиной своего хозяина. Темная карета проехала бесшумно. Увидев, как он растворяется в темноте в конце дороги, D повернул направо на углу улицы.
  
  Гостиница «Риверс» находилась примерно в десяти минутах ходьбы. Многие постоялые дворы в приграничных деревнях были скромными, но по мере того, как общины становились больше, они часто делились на отдельные жилые помещения для торговцев и обычных путешественников. Но гостиница «Риверс» не была ни тем, ни другим. Грубо говоря, для миллионеров. На первом этаже располагались ресторан, бар и казино, а парковка была заполнена новейшими бензиновыми и паровыми автомобилями, отполированными и блестящими в лунном свете. Все стандартные экипажи были запряжены не менее чем полдюжиной лошадей и были роскошными, украшенными золотом и другими драгоценными металлами.
  
  Намотав поводья своей лошади на коновязь, которая, казалось, совсем не использовалась, D вышел в фойе. Поющие голоса, которые взлетали под аккомпанемент фортепиано и скрипки, падали, как домино, когда D шел к стойке регистрации. Даже телохранители, зорко следившие за посетителями в холле и холле, не могли пошевелиться, словно были убиты. Мрачный жнец в черном вторгся в этот мир разноцветного великолепия — но каким великолепным жнецом он был. Хотя люди были частично превращены в статуи из-за призрачной ауры, окружавшей D, они также терялись в его красивых чертах.
  
  Сказать любому, у кого нет самой лучшей кареты и одежды, что мы полны — это был приказ, отданный человеку на стойке регистрации, но в ту секунду, когда он увидел D, шагнувшего в дверь, он забыл о наказе грозного управляющего.
  
  — У тебя есть комната?
  
  «Действительно, мы делаем. Самый лучший люкс. Однако я не думаю, что это будет соответствовать вашим стандартам, сэр.
  
  «Сингл будет в порядке. Пожалуйста, дайте моей лошади немного синтезированного белка позже».
  
  "Да сэр. И плата за ваше пребывание будет… ненужной.
  
  Когда D уставился на него, клерк на стойке регистрации пришел в себя и назвал Охотнику правильное обвинение. Заплатив пока за трое суток, Д. взял ключ и направился к лестнице, когда из стойки слева донесся кокетливый голос и свиной смех.
  
  "Г-н. Балкон, ты не можешь быть таким жестоким с девушкой, которая только что пришла сюда сегодня, — сказала одна из женщин щекотливым голосом, корчась в ядовитом клубке тел.
  
  — Разве я похож на такого нечестивца? — ответил тучный мужчина, который легко мог весить четыреста пятьдесят фунтов.
  
  В то время как руки женщин обвивали его шею и туловище, их глаза лихорадочно обхватывали высокую фигуру позади него — молодого человека, одетого в черный костюм. Ни его лицо, ни телосложение не походили на Балкона. Судя по тому, как он вел себя, и по выражению его глаз, он должен был быть телохранителем.
  
  — Я только собираюсь вступить в ненавязчивую беседу. В отличие от тех других грязных стариков, я не собираюсь «заглядывать и тыкать» в интимные области какой-то молодой девственницы. Понимаете? Мой интерес, на самом деле, состоит исключительно в том, чтобы не спать всю ночь и болтать, — проревел он, взрыв вульгарного смеха заполнил зал, прежде чем вылиться в сторону входа.
  
  -
  
  Когда он прибыл в Фишер-Лагун в экипаже, запряженном шестью галопирующими лошадьми, Балькона сразу же окружили в прихожей женщины, сопровождавшие мадам. Хотя у него было самое убогое оправдание для груди, подбородка, исчезающего в пяти или шести валиках жира, и живота, обвисшего, как свиная задница, руки, потянувшиеся к выпуклости в штанах, отчасти были подсказаны профессионалом. подход к удовлетворению клиентов, но доказательством того, что этот поступок был в основном мотивирован очень реальным интересом, было то, как каждая до последней женщины закатывала глаза, а слюна текла из уголка ее рта, когда она непрестанно стонала.
  
  Это было результатом сексуальных стимуляторов, подмешанных к их ежедневной пище, и афродизиаков в благовониях, которые даже сейчас наполняли воздух. Чем дольше они оставались, тем хуже становилось, и на самом деле, проведя всего неделю в этом доме, эти женщины стали бы рабынями бесконечной волны плотских желаний, которые исходили изнутри, подавляя желание сбежать и оставляя их животными суками в тепле. которые делали то, что велел их хозяин и его клиенты, и доставляли им удовольствие любым способом, которым они хотели. И хотя, естественно, было много клиентов, которые искали такую женщину, призывы к девственницам, чистым, как снег, были еще громче. В результате своего рода «разведчики» отправились в соседние города и деревни и даже проделали весь путь до столицы, чтобы найти свежих девушек, чтобы удовлетворить бесконечный спрос Fisher Lagoon.
  
  — У вас есть девушка из предыдущего коммюнике, я так понимаю? — спросил Балкон лисью госпожу.
  
  — Ну конечно, мистер Бэлкон. Говорили ли мы когда-нибудь, что у нас была девочка, но она не родила? Она, конечно же, в пентхаусе, ждет вашего прибытия, мистер Бэлкон. Хотя девушка действительно приехала только сегодня, так что она может быть несколько дерзкой. Пожалуйста, постарайтесь иметь это в виду. И еще одно, — сказала мадам, понизив голос, чтобы добавить, — хотя мы не возражаем против нескольких сломанных рук и ног, вы не должны ее убивать.
  
  "Я знаю я знаю. Последний раз — это была Жизель? — я тогда был пьян. Но, как видите, сегодня я практически трезв, — сказал он, кашляя на мадам облаком, казалось бы, воспламеняющегося дыхания.
  
  Остановившись и оглядевшись вокруг, Балкон сказал: «Кстати, эта старая собака Лагуна тоже не собирается выйти поприветствовать меня сегодня? Пять лет я приезжаю сюда, и за все это время я не могу припомнить, чтобы хозяин хоть раз показывал свое лицо. Тебе не кажется, что это немного грубо с его стороны?
  
  «Прошу прощения. Видите ли, девиз босса в том, что какими бы красивыми ни были наши девушки, люди потеряли бы вкус к получению удовольствия, если бы увидели его лицо. Но это нормально, не так ли? В конце концов, приветствие от босса ничуть не изменит восторга девушек».
  
  Когда хитрая старуха прямо изложила свое дело и неприятно посмотрела на Балкона, с толстяком вдруг что-то пришло в голову.
  
  «Ну, такие места есть даже в самых маленьких деревнях, но действительно кажется странным, что вы можете построить непристойный дом, такой большой и эффектный, прямо на виду у дворянского замка и поднять столько шума, никогда не вызывая их гнев. Хотя они удовлетворяют свои желания, выпивая кровь, дворяне умеют искоренять человеческое стремление к удовольствиям. Ведь были же заведения, которые мало обращали на себя внимание, и в результате были вырезаны не только посетители и персонал, но и хозяин с семьей. Самый своеобразный. Я не могу свыкнуться с этим. Более того… Теперь настала его очередь понизить голос, когда он сказал: — До меня дошли слухи. Говорят, что владелец Fisher Lagoon's на самом деле внебрачный сын дворянина. И к тому же невероятно высокого ранга…
  
  Как только он сказал это, лицо мадам побледнело.
  
  "Что ты пытаешься сказать? Босс - настоящий, полноценный человек, мистер. Ребенок дворянина будет дворянином. И разве вы сами только что не заявили, что один из них не будет иметь никакого отношения к управлению таким домом? А ребенок дворянина, который не был дворянином, был бы дампиром. Даже это было бы наполовину благородно. Они были бы сбиты с толку, проведя слишком много времени на солнце задолго до того, как это сделали бы вы или я, но они могли потерять руку, и это не было бы серьезной проблемой. Клянусь вам, босс человек. Я видел его на солнце голым, и когда он получил ножевое ранение в споре с вспыльчивым клиентом, ему потребовалась серьезная операция. Хотя я единственный, кому он это показывает, время от времени он показывает мне, что у него все еще есть шрам на животе. И, зная все это, мистер Бэлкон, вы все еще настаиваете на том, чтобы видеть дым там, где нет огня?
  
  — Не говорите абсурда, — сказал Балкон, отворачиваясь и хрипя, его опасения рассеялись разглагольствованиями мадам.
  
  И тем не менее мадам улыбалась от уха до уха. Это было частью ее профессионального сознания, и она поняла, что они не могут позволить такому ценному покровителю стать еще более угрюмым. Она была настоящим профессионалом. Молодой человек в черном плавно вышел вперед и сказал: «Этого достаточно».
  
  Его голос был сладок, но в нем была великая сила. Девушки вокруг Балкона корчились от этого звука, а одна из них даже массировала ее пышные груди.
  
  — Я направляюсь в пентхаус. Ты пойдешь со мной, — сказал Балкон своему лихому телохранителю, покачивая своим огромным животом, и добавил для верности: — Другой парень может присматривать за каретой. Думаешь, с ним все будет в порядке?
  
  — Он будет хорошо за этим следить. Это все, что он может сделать в той форме, в которой он находится».
  
  «Если говорить об этом, он уверенный в себе, жуткий клиент. Может быть, нам было бы лучше не возиться с ним.
  
  Затем прибыл невзрачный лифт, и в него вошли только мадам и двое мужчин.
  
  Как только он пришел в движение, мадам вспомнила, что они обсуждали.
  
  — Что это за жуткий персонаж, о котором вы говорите?
  
  «Этот парень, которого мы подобрали в каньоне Шабара по пути сюда. У него нет одной руки, и он так весь в синяках, что мы думали, что он погиб, но каким-то образом он все еще жив. Более того, он попросил нас отвезти его в деревню Краухаузен, а взамен сказал, что будет телохранителем. Есть люди, которые действительно берут торт. Ну, он был так твердо настроен на это, что я решил, что мы возьмем его с собой и заработаем немного положительной кармы. Но, по правде говоря, я должен задаться вопросом, доживет ли он до завтра.
  
  — Вы водили его к врачу?
  
  "Мусор! Какой смысл вести к врачу того, кого уже нельзя спасти? Это было бы настоящей тратой хороших денег».
  
  Пока Балкон говорил, лифт остановился, и группа вышла на крышу, где лунный свет танцевал с ночным бризом. Примерно в шестидесяти футах от него можно было различить очертания здания с окнами, освещенными похотливыми красными лампами. Крышу с обеих сторон окаймляли темные очертания огромных деревьев. Тем не менее, каждый из них находился на расстоянии более трехсот футов, так что можно было не опасаться нищих извращенцев, пытающихся использовать их, чтобы бесплатно посмотреть на происходящее.
  
  — Вот ключ, сэр. Я сейчас пойду.
  
  И слова мадам, и звук опускающегося лифта стихли, и когда Балкон двинулся по освещенной факелами дорожке, его глаза уже были постыдно налиты кровью, а дыхание сбилось, а язык высунулся. На самом деле, он даже забыл о телохранителе, следовавшем за ним. Однако, и, возможно, этого следовало ожидать от человека в его роде, был один крошечный момент управления рисками, о котором он не забывал: звук шагов его телохранителя. Пока они продолжают преследовать его, он будет в безопасности.
  
  На первый взгляд мужчина выглядел просто высоким сердцеедом, но в «Столице Запада» он числился в пятерке лучших воинов. Его специальностью были метательные ножи, которые он прятал под пиджаком. Балкон сам видел, как человек сбросил пять огненных тварей, несущихся со скоростью сто двадцать миль в час за секунду.
  
  Пока он добирался до двери и открывал ее ключом, звук шагов его телохранителя не изменился.
  
  Комната, в которую он вошел, была маленькой, но роскошной гостиной, а рядом с ней находилась спальня. Когда Балкон рассматривал причудливые орудия пыток, разложенные в гостиной, его лицо, казалось, растаяло от восторга. Ибо в чем он преуспел, так это в том, чтобы мучить нежных юных девушек самыми жестокими средствами. Увидев привязанную, распростертую на кровати девушку в спальне без занавесок и ширм, он был уверен, что сегодняшняя ночь действительно будет приятной. Ее конечности были привязаны веревками к четырем стойкам кровати, и девушка, по-видимому, вовсе не была под действием наркотиков, и когда она заметила приближающегося Балкона, она отчаянно боролась. Само собой разумеется, ничто не могло возбудить такого человека, как он, больше, чем это. С черным хлыстом в одной руке и электрошокером в другой, он встал у изножья кровати и сосредоточил взгляд, который уже нельзя было назвать человеческим, на промежность, защищенную лишь парой тонких трусиков девушки.
  
  — Хорошая девочка, мисси. Дядя Балкон будет веселиться с тобой всю ночь.
  
  И, сказав это, он поднял электрошокер так, чтобы девушка с кляпом во рту могла видеть, как он его включает. Голубая молния заплясала по его кончику, от чего глаза девушки расширились от ужаса. И это было все, что он желал в женщине.
  
  «Мы начнем с легких вещей. Этот прод. Приходите, здесь нечего бояться. Все, что я собираюсь сделать, это немного поджечь твои интимные места, хорошо?
  
  Но даже когда он начал вводить пасту между ее бедер, девушка не шевельнула ни одним мускулом. Ее глаза смотрели прямо на Балкона — нет, через его плечо, и, осознав это, он также заметил, что во взгляде молодой девушки не было ни малейшего намека на страх.
  
  Когда он уже собирался повернуться, мужчина почувствовал ледяную стальную хватку на загривке и на запястье руки, которая держала погоню, заморозив дородного мистера Бэлкона. Медленно вытянув шею, он оглянулся через плечо и сумел разглядеть темную фигуру — красивого молодого человека в черном. Однако эта красота не была ни красотой знакомого телохранителя Балкона, ни чем-либо еще в этом мире.
  
  Из-под кляпа девушка что-то кричала. Хотя тряпка, набитая ей в рот, не позволяла вырваться ни одному слову, она воскликнула: «Д!»
  ОХОТА НА ОХОТНИКА
  
  
  ГЛАВА 3
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Действительно, там стоял D.
  
  Но как он нашел это место? Или добрался до крыши? И как ему удалось проникнуть в пентхаус? Даже с его чувствами, затуманенными розовым сиянием похоти, разве Балкон не сосредоточился на звуке шагов позади него, которые достигли пентхауса, и он никогда не замечал ничего необычного?
  
  — Кто… кто ты, черт возьми, такой?!
  
  Хотя дыхательное горло Балкона никак не могло быть раздавлено рукой, схватившей его за загривок, его лицо уже было багровым. Это было из-за невероятной силы и жуткой ауры, исходившей от лица неземной красоты прямо перед его глазами. Одна из рук Ди выпустила Балкона, а затем в воздухе раздался свист, и все четыре конечности Мэй обрели свободу.
  
  Интенсивный, безбожный — просто невозможно было описать его мастерство владения мечом.
  
  Балкон даже не смотрел. Хотя он был в агонии и был на грани удушья, он мог только с обожанием смотреть на великолепное лицо. Именно в этот момент он, наконец, вспомнил имя молодого человека.
  
  "Такой . . . зритель . . . Этого не может быть — ты не можешь быть. . . Д?»
  
  — Кроме нее должна была быть еще одна «новенькая», — сказал вполголоса молодой человек в черном.
  
  Балкону голос показался голосом демона тьмы, неизмеримо тяжелым, поскольку эхом отдавался из глубин земли.
  
  "Где она?"
  
  Значит ли это, что Ди пришел за Таки и Мэй?
  
  Распластавшись так неприлично, Мэй и сейчас было стыдно, что она на свободе, и что-то горячее вылилось из ее глаз.
  
  — Я… я не знаю. Были хорошие девушки. . . это все, что я слышал. Молодой и один не очень. . . и когда они спросили, что я хочу, я спросил возраст. . . и выбрал молодую. . ».
  
  "Я знаю!" – крикнула Мэй, вытирая слезы. «Они увезли госпожу Таки в «замок».
  
  Из горла Порки вырвался вздох.
  
  Вложив больше силы в пальцы вокруг основания шеи мужчины, D спросил: «Вы что-нибудь знаете об этом?»
  
  "Что ж . . . Эм-м-м . . . если вы говорите о замках здесь. . . Лорд Влад - единственный. Приходите упомянуть об этом. . . у него также есть настоящий вкус к . . . кровь молодых девушек».
  
  И, сказав это, Балкон взвизгнул и потерял сознание. D, наконец, прижался полностью к дыхательному горлу.
  
  Слегка взмахнув рукой с неуклюже падающим куском плоти, Охотник отшвырнул мужчину в полет к дальней стене спальни, о которую тот врезался, прежде чем больше не шевелиться.
  
  — Спасибо, — сказала Мэй, вставая, уже одетая в одежду, сброшенную на подушку.
  
  — Есть травмы?
  
  Хотя вопрос D был клинически холодным, его голос, казалось, исходил с небес.
  
  — Э, нет.
  
  — Пошли, — сказал Д., поворачиваясь к ней спиной и направляясь к двери.
  
  Следуя за ним, Мэй вышла на улицу, где сильный ночной ветер трепал ее волосы. Шорох деревьев по обеим сторонам здания прокатывался по ним волнами. Когда пламя факела стало тонким, его мерцающий свет высветил фигуру в черном, лежащую на земле на полпути между D и лифтом. Телохранитель Балкона.
  
  Помимо того факта, что D подслушал разговор о «новеньких девочках, которых они только что получили сегодня» еще в гостинице «Риверс» и последовал за каретой Балкона, манера, с которой ему удалось подняться в пентхаус, не привлекая ничьего внимания. теперь стало ясно. Дело в том, что от ветки одного из тех деревьев в трехстах футах от него тянулась специальная проволока, тонкая, как паутина, и обматывалась вокруг перил крыши, и Охотник наткнулся на нее. Само собой разумеется, что на конце провода был крюк для захвата. Бросить его на триста футов сквозь дикие ночные ветры не составило большого труда для Д.
  
  Дом был окружен парой рвов и тремя стенами, электронные глаза и люди-охранники круглосуточно поддерживали строгий уровень безопасности. тратить время на заботу о грязном старике.
  
  Однако он не знал, что Балкон пойдет в пентхаус, и когда он забрался на крышу, ему просто повезло, что он наткнулся на свинью человека, выходящего из лифта. Когда мадам ушла, Охотник нокаутировал телохранителя и последовал за толстяком в пентхаус. Только кто-то с безбожным умением D мог бы помешать Балкону услышать хоть какое-то изменение в звуке шагов за его спиной.
  
  Но тут ноги Д. внезапно остановились.
  
  Потрясенная, Мэй отскочила в сторону и спряталась за железной колонной, похожей на лазерную антенну. Хотя она смотрела изо всех сил, она не могла ничего разглядеть, кроме распростертой фигуры.
  
  Но затем эта призрачная фигура встала. Движение было настолько плавным, что казалось, что он лег нарочно с самого начала. Не теряя ни секунды, его правая рука вспыхнула. Хотя ножи летели со скоростью ласточки, это было совершенно естественно из рук телохранителя, которому Балкон полностью доверял. Но D отбивал одного за другим голыми руками, ловя самого последнего в левую руку и используя его, чтобы расколоть голову телохранителя, как кусок бамбука, прежде чем швырнуть его в темноту в сторону.
  
  Незадолго до того, как раздался крик боли, облачко, падающее на лицо D, было окрашено в красный цвет в свете факела. В мгновение ока D сделал мощный прыжок назад, но было слишком поздно, чтобы уклониться от следов красного облака, сбегавшего с его груди и других частей туловища.
  
  «Как тебе эти яблоки? Я сделал это, Ди! — раздался голос откуда-то издалека, когда человек в плаще нетвердой походкой вышел из-за ряда газовых баллонов.
  
  Было легко увидеть в этом изможденном лице, столь близком к смерти, черты человека, которого он когда-то называл Багровым Стежком.
  
  — Достал тебя своим туманом, не так ли? Он может проникнуть сквозь любую одежду. . . проникнуть в ваше тело. . . И в мгновение ока. . . приживется, Д. . ».
  
  А затем человек, которого ранили в сердце, наконец испустил дух, кувыркаясь вперед и падая лицом вниз.
  
  Без сомнения, именно он вдохнул новую жизнь в бессознательного телохранителя. Избежав смертельного удара от D еще в каньоне Шабара, Багровый Степичник попал в массивный обвал и был ранен почти до смерти, но чтобы отомстить D и барону, он вцепился в Балкона и кончил. весь этот путь. Но D не мог знать всего этого. А поскольку Багровому Стежку уж точно никогда не снилось, что он столкнется с Д именно здесь, из всех мест, это было еще одно странное совпадение.
  
  — Д-ты в порядке? — спросила Мэй, подбегая к нему.
  
  «Отойди», — резко скомандовал ей Ди, как только двери лифта открылись, изливая свет и человеческие фигуры на крышу.
  
  Трое мужчин, которые быстро разошлись полукругом вокруг Д и Мэй, были охранниками заведения. А за ними была еще более крупная фигура, которая, казалось, давила своей возвышающейся тьмой.
  
  
  — У тебя есть настоящая смелость и мастерство, чтобы проникнуть в Фишер-Лагун. Я не думаю, что смогу беспокоить тебя из-за твоего имени, прежде чем мы тебя разорвем?
  
  Сказав это, гигант внезапно, казалось, наполнился некоторым изумлением. И не только он, но и трое охранников.
  
  Именно тогда изменение направления ветра направило пламя факела, освещающее лицо D, в другое направление, позволив его красивым чертам снова погрузиться во тьму. Однако этого было более чем достаточно.
  
  «Боже мой, какой у нас тут красавчик», — сказал великан, а потом вдруг кое-что понял. — О, так ты бы… Д? А, я полагаю, просто показывает, что нельзя верить всему, что слышишь. Ты примерно в десять тысяч раз лучше выглядишь, чем они думают.
  
  Там его слова оборвались.
  
  Пока Лагуна пристально смотрела на D, по выражению лица гиганта, казалось, пробегала слабая рябь. Даже D не мог сказать, были ли они удивлены или озадачены.
  
  D быстро начал действовать. Хотя это вызвало быструю потерю сил, из-за которой он споткнулся, все взгляды охранников отражали нападение этого человека нечеловеческой красоты. Все они были парализованы неземной аурой, испускаемой D.
  
  Их оружие застонало. Три стрелы, выпущенные стальными тетивами, которые могли выдержать пять тонн, были поглощены великолепной фигурой в черном, две из них были отражены одной из его рук, а третья и последняя вонзилась глубоко в правую часть его груди.
  
  «Ах!» — воскликнула Мэй и Лагуна.
  
  Ди неуверенно попятился, схватив Мэй правой рукой и вытащив стрелу из его груди левой, прежде чем метнуть ее, как ракету. Она попала в лоб охраннику, стрелявшему в Д., мгновенно убив его.
  
  Хотя сердце было другим делом, правая сторона груди дампира не была жизненно важным местом из-за их благородной крови. Особенно после извлечения стрелы — рана затянется почти сразу. Но неустойчивость шагов Д. беспокоила, как будто одна стрела высвободила всю болезнь в его теле.
  
  Подбежав к перилам с Мэй под мышкой, он ухватился за что-то в воздухе правой рукой.
  
  "Привет!"
  
  — У него там что-то натянуто!
  
  Вместо того, чтобы выпустить второй залп стрел, охранники увидели нетвердые шаги D и решили взять дело в свои руки, отбросив свои луки и вытащив полуторные мечи с бедер, когда бросились на него.
  
  "Останавливаться!" Лагун взревел, его гигантская фигура дрожала от крика, но было непонятно, для кого он предназначался.
  
  Взобравшись на перила с расправленным подолом своего плаща, как крылья какой-то сверхъестественной птицы, Д скользнул в глубь леса вместе с Мэй. Теперь его правая рука держала Мэй, а левая крепко сжимала стальную веревку, натянутую в воздухе.
  
  Пока он не увидел обнаженный клинок, который D держал в зубах, Лагун не знал, почему двое мужчин, атаковавших его, рухнули навзничь в кровавом тумане. И к тому времени, как он добрался до перил, фигуры растворились в темноте. Был только крик ветра.
  
  Владелец гигантского борделя повернул лицо, которое можно было бы назвать странным, к шумящему лесу, и его слова прозвучали почти как заклинание, когда он пробормотал: «Это лицо… . . Не может быть, просто не может. Мы еще встретимся, человек по имени Д!
  
  -
  
  Примерно в то же время, когда D прибыл на крышу борделя, барон достиг ворот роскошного замка в центре деревни. По пути туда на него не навели никакой скрытой защиты, и именно поэтому его сердце действительно горело раздражением от невозможности угадать, что может замышлять враг — его отец. Не было никаких шансов, что лорд не знал о его прибытии. Несмотря на то, что мониторы автоматизированной системы наблюдения были прикованы к нему с тех пор, как он пересек двойной ров, разводной мост опустился на место, и когда барон достиг главных ворот, часовые открыли их, не сказав ни слова. слово.
  
  В какой-то момент он вышел из кареты и теперь стоял один в огромном зале замка. Он больше не казался раздражительным. Даже если он и был им на самом деле, он не был из тех молодых людей, которые позволили бы этому отразиться на его лице или поведении. Он молча смотрел на трон перед собой. Блестящий золотом и драгоценностями, он был резиденцией человека, которого он оставил около двадцати лет назад. В этом не было никакой сентиментальности. Он пришел сюда, чтобы сделать работу, которую он никогда не должен был делать.
  
  — Как хорошо, что вы пришли! — позвал его голос.
  
  Такова была форма воссоединения отца и сына.
  
  — Или, может быть, мне следует сказать: «Как хорошо, что ты вернулся»? Что стало с Охотником, охраняющим тебя?
  
  "Хороший вопрос."
  
  Это было первое, что он сказал владыке земли.
  
  — Не знаю, — продолжил он. «Мы расстались по пути сюда. После того, как он великолепно исполнил свою партию».
  
  "Какая жалость. В настоящее время я больше заинтересован в нем, чем в тебе.
  
  Отца не было видно. В унылом зале не было ни единого насекомого. И все же барон серьезно осознавал присутствие хозяина замка.
  
  «Расскажи о своем деле, хотя я знаю, что это такое, даже не спрашивая».
  
  — Как я и обещал двадцать лет назад, я пришел забрать вашу жизнь, — сказал барон, и улыбка и убийственное намерение впервые отразились на его прекрасном лице. Улыбка стала шире, потому что он наконец смог сказать то, о чем так долго думал.
  
  «Ты все еще помнишь это? О, судя по выражению вашего лица, вы прошли довольно интенсивную подготовку. Я уверен, что Йона и Фразетта будут счастливы увидеть тебя.
  
  Это были имена двух верных подданных, которые плакали, наблюдая за уходом барона два десятилетия назад.
  
  — Лорд Влад, — обратился он к отцу, — ты дал мне обещание не поднимать на них руку, когда я покину замок. Только не говорите мне, что вы не были верны своему слову.
  
  «Конечно, был. О, не смотри на меня так. Этот взгляд в твоих глазах — та самая причина, по которой я бы убил тебя!
  
  — Верно, и ты, мой родной отец, в том числе. Отец, теперь моя очередь.
  
  "Я знаю. Не нужно волноваться. Не ненавидь меня пока. Я покажу вам, что я человек, который держит свое слово. Выходи, Йона! Фразетта!»
  
  Его крик возвестил пару присутствий. Фигуры, появившиеся в поле зрения барона, словно материализовались в воздухе. Они действительно были теми же самыми старыми вассалами, которым он доверял больше, чем кому-либо в прошлом, и которые любили его в ответ. Однако, когда барон посмотрел на приближающуюся пару, в его глазах появился оттенок печали.
  
  Когда пара остановилась примерно в шести футах перед ним, барон ничего не сказал, но протянул руку. Пара тоже потянулась. А затем, в тот момент, когда кончики их пальцев почти соприкоснулись, их головы отвалились кровавым туманом, и за считанные секунды они превратились в пепел в груде оставленной одежды.
  
  Когда барон тихо закрыл глаза и склонил голову, над ним раздался издевательский смех.
  
  — Я хочу, чтобы ты знал, что я не нарушил наше соглашение. Те, кто вам верен, должны были оставаться в безопасности до того дня, когда вы вернетесь в этот замок с головой, полной мерзких мыслей о моем убийстве. Или я на день раньше? Ха-ха, вам придется сдержаться и простить такую маленькую ошибку.
  
  "Очень хорошо. Я сделаю так, как вы говорите. Я воздержусь, — сказал барон. — Но только до тех пор, пока Лорд Влад не покажется передо мной. И пусть это будет скоро».
  
  Еще до того, как барон закончил говорить, из-под его плаща вырвалась вспышка белого света.
  
  Полоса света, которую левая рука D оценила как более быструю, чем даже Охотник, косила по периметру зала, пронзая каждую из мраморных колонн и раскалывая все замысловатые скульптуры на стенах пополам, прежде чем они упали на землю. пол. Последовавшие за этим грохот и громкие удары были еще больше украшены разлетающимися обломками резных рук и ног.
  
  Среди драки барон один стоял, залитый голубым светом. Одинокий и печальный, как бог разрушения.
  
  Когда грохот в небе и на земле быстро стих, барон тогда осведомился: «Все еще не покажется?»
  
  Его голубые глаза были кристально чистыми, а улыбка даже украшала его мужественное и бесстрашное лицо. Он создал такого великолепного бога разрушения.
  
  — А вот и я, — ответил Влад так, как будто у него не было другого выбора. «Однако, прежде чем я это сделаю, я хочу, чтобы вы познакомились с еще одним человеком. Публично заявить."
  
  Возможно, самоуверенность в этом голосе позволила барону предсказать, что произойдет дальше. Из-за опрокинутой статуи появилась бледная фигура, похожая на богиню опустошения, и ее имя сорвалось с его губ.
  
  — Леди Миска, что вы делаете в этом проклятом замке?
  
  -
  
  II
  
  -
  
  — Что ты с ней сделал? — спросил барон, глядя в небо. — Что ты сделал с этой женщиной, Лорд Влад?
  
  — Ничего, по крайней мере, я ничего не делал, — ответил голос. — То, что с ней сделали, было делом рук вашего старого друга-врача Жана де Карриоля.
  
  — Действительно, было, — заметил другой голос. Он раздался из-за спины барона.
  
  Одного этого, должно быть, было достаточно, чтобы барон понял, кто это был, потому что, не обернувшись, чтобы посмотреть на странно сгорбленную мумию старика, он сказал ему: «Значит, ты еще жив?» В его тоне не было ни капли эмоций или беспокойства.
  
  «Милорд, это невероятная честь снова видеть вас», — сказал старик с глубоким поклоном, выражая свое искреннее волнение.
  
  — Что ты сделал с дамой?
  
  «Ну, в ее плоти обитает чрезвычайно опасное существо. Нет, не во плоти, а в душе».
  
  Это было то же самое существо, которое барон называл Разрушителем.
  
  "Так что?"
  
  «После некоторого обсуждения с принцессой она выразила желание убрать Разрушителя. И я согласился исполнить это желание».
  
  «Ты лучше всех должен справиться с этой задачей. Я сам так сказал. Однако меня беспокоит то, что последует за этим. Что именно вы собираетесь делать с извлеченным Разрушителем, Жан де Карриоль? Я не хочу слышать, что вы удалили его только для того, чтобы он вернулся, потому что ему «больше некуда деваться». И я не думаю, что ты из тех, кто делает такие вещи в любом случае. Итак, что вы замышляете?»
  
  — Это очень необычно, — сказал де Карриоле, кружа вокруг барона и, наконец, подойдя к Миске. — У меня нет других намерений, кроме как предложить принцессе свою помощь. Причина ее нынешнего вялого состояния в том, что я сделал ей анестезию, чтобы безопасно провести операцию».
  
  — Тогда бери ее и уходи. Но знай, что я абсолютно не потерплю твоей неудачи».
  
  "Понял. Никогда не бойся, — сказал ему старик, взяв Миску за руку и уйдя.
  
  Хотя барон мог казаться холодным, в его действиях была определенная логика. Во-первых, любая связь между Миской и им самим обычно полностью прекращалась бы с их прибытием в деревню Краухаузен. Затем барону пришлось признать тот болезненный факт, что де Карриоле в одиночку мог изгнать Разрушителя внутри Миски. И что бы человек де Карриоле ни думал о Миске, он не смог бы сделать ничего, что могло бы поставить Дворянку в невыгодное положение — это правило связывало всех, кто служил Дворянству. Все, что мог сделать де Карриоле, — это разделить Миску и Разрушителя и освободить ее в целости и сохранности.
  
  — Лорд Влад, это оказалось интересным развлечением, но для первого акта этого более чем достаточно. Давно пора вернуться к делу. Покажи себя!"
  
  «Прежде чем я это сделаю, у меня есть еще одно развлечение, которое я хочу, чтобы вы увидели».
  
  Теперь с другим звучанием голос привлек внимание барона к вершине кучи щебня. Там внезапно возникла фигура в голубовато-фиолетовом плаще. Ростом более шести футов восьми дюймов, он был на целую голову выше барона, но его фигура выглядела идеально квадратной из-за необычайно широких плеч. Его длинное лицо было черным — не как у негроида, а скорее с металлическим блеском на коже, из-за которого очертания его глаз, носа и рта были совершенно незаметны. Его обнаженная грудь тоже была черной как смоль, и на ней качался золотой медальон, инкрустированный драгоценными камнями. Но еще более заметным был ослепительный скипетр, сжатый в черноте его правой руки. Малиновые камни, вставленные в его голову, загадочно сверкали.
  
  "Господин!" — окликнул его барон.
  
  Словно в ответ, половина плаща, который Влад закрыл на груди, раскрылась, как крыло. Вида молодой дамы, которую он открыл, или, может быть, даже подозрения, что ее там найдут, было достаточно, чтобы у барона вырвался тихий хрип.
  
  — Мне сказали, что ее зовут Таки. Она была продана в бордель и таким образом попала в мое владение. Я слышал, что она девственница. У нее определенно изысканное горло.
  
  — Не трогай ее, Влад! — крикнул барон, шагнув вперед.
  
  Улыбаясь, но не говоря ни слова, Влад притянул Таки к себе.
  
  Возможно, под каким-то заклинанием Таки осталась такой же, как и была, с пустым взглядом в глазах.
  
  «Какой же ты дурак, если ты дворянин, но боишься вкуса человеческой крови. Я добыл эту девушку, чтобы показать вам настоящий кровавый пир.
  
  Полоса света разделила динамик вдоль на две части. Ослепляющая полоса, идущая от макушки вниз по лбу и снова через промежность, медленно раздвигала две половины Влада. Затем толстая лента превратилась в тонкую нить. И этой нити потребовалось меньше секунды, чтобы превратиться в ничто и исчезнуть.
  
  Барон не стал предпринимать вторую атаку.
  
  Черные руки обвились вокруг талии Таки и притянули ее прямо к Дворянину.
  
  Увидев раздвинутые черные губы, барон увидел темно-красную пасть и белые клыки, но ничего не мог поделать. Губы закрывали затылок Таки. Отвратительное наложение черного и белого продолжалось секунды две, а потом лорд отнял губы. Они были влажными и красными.
  
  Барон наблюдал за этим безобразием без комментариев не потому, что это была просто повседневная манера «кормления» дворянства, а потому, что демонстрация оказала на него травмирующее воздействие из-за его генетической структуры и личности. Но как только голова Таки дернулась назад и он увидел пару воспаленных и опухших ран у основания шеи и вытекающую из них ярко-красную струйку, он бросился на них, как дикая лошадь.
  
  Через долю секунды земля под его ногами, вернее, пол всего зала вдруг провалилась. Не в силах ничего сделать, барон упал с десятков ярдов. Его ждала холодная вода. Громко булькая, оно засосало его под себя и оттолкнуло.
  
  Легенды говорили об этом. Как вампиры не смогли пересечь проточную воду.
  
  Когда барон отчаянно работал руками и ногами, его уши уловили надменный смех, и голос проревел ему: «Если вы действительно хоть немного дворянина, вы можете утонуть там. Но если тебя пощадят, ты будешь проклят навеки!»
  
  -
  
  Ди и Мэй были на окраине города в заброшенном сарае, где стояло водяное колесо. Но хотя ограду можно было бы назвать сараем, она едва ли подходила для того, чтобы просто использовать водяное колесо для измельчения муки. Само колесо было легко триста футов в диаметре. Он буквально простирался до небес, как личный токарный станок Бога. Рядом с навесом с заметной скоростью текла река, которая и сейчас держала в постоянном движении этот огромный пятнадцатифутовый диск. Правильнее было бы назвать сарай, где Д и Мэй были электростанцией. Хотя два десятилетия назад деревня перешла на более эффективную солнечную энергию, в огромном интерьере здания все еще находилось все: от огромных трансформаторов энергии до бесчисленных машин, инструментов и даже жилых помещений.
  
  Именно на одной из кроватей в вышеупомянутых помещениях лежал D. После спасения Мэй он выбежал на окраину деревни и вошел в это место, когда они наткнулись на него. Мэй пошла на кухню за чаем, и, поставив чайник на электронагреватель, к счастью, энергии еще хватило, она на мгновение вернулась и обнаружила, что Ди лежит. Поскольку он вряд ли был из тех молодых людей, которые успокоились бы и позволили маленькой девочке сделать всю работу, Мэй решила заглянуть к нему и посмотреть, что он задумал, и была потрясена увиденным. Из сундука с черной одеждой D проросли три растения с малиновыми цветами. Эта девушка-пограничница сразу поняла, что они цвета крови. Цветы высасывали кровь D, чтобы они могли обрести таинственный блеск.
  
  Девушка застыла в изумлении, когда D приказал ей: «Иди куда-нибудь еще».
  
  Увидев тонкий скальпель, который он держал в руке, Мэй, несмотря ни на что, подбежала к нему с криком: «Нет, мы должны найти вам доктора!»
  
  «Врач не может это вылечить, — сказал Д. «Кроме того, если мы промедлим, наши преследователи догонят нас. И Влад, наверное, уже слышал о нас.
  
  Охотник объяснил ситуацию одиннадцатилетней девочке. Это само по себе было доказательством того, что он смотрел на нее не как на ребенка, а как на женщину, обитающую на границе.
  
  — И ты собираешься позаботиться об этом — в одиночку?
  
  — Иди, — сказал ей Д.
  
  — Нет, я хочу помочь!
  
  "Ничего не поделать."
  
  — Даже если бы они были, ты бы мне сказал? — парировала она, даже не понимая, почему она говорила. Возможно, какой-то женский инстинкт заставил ее принять вызов и не дать этому великолепному молодому человеку взять над ней верх. — Ты подожди минутку. Я пойду принесу горячей воды.
  
  Поспешно вернувшись на кухню, она перелила дымящуюся жидкость из чайника в большую кастрюлю, добавила воды из-под крана, затем обхватила его обеими руками и, пошатываясь, побрела туда, где разворачивалась поистине ужасная сцена.
  
  D уже вырезал один из стеблей из собственной плоти окровавленным скальпелем и собирался приступить ко второму. Корни цветка, который он бросил на пол, были почти три фута в длину, и когда она подумала о том, как они пронзают его тело, Мэй чуть не выронила горшок. Более того, кровь, вытекшая из корней, собралась в небольшую лужицу на полу.
  
  Ничего не говоря, D провел скальпелем сквозь плоть вокруг второго стебля, как будто он просто рисовал круг. Глаза Мэй были прикованы. Словно опасаясь того, что будет дальше, лепестки красного цветка задрожали. Ухватившись за его корни, D выдернул его.
  
  Неописуемый крик ударил по ушам девушки. Крик, выпущенный цветком.
  
  «Подожди», — крикнула она D, когда он собирался приступить к работе над третьим стеблем, и как только она поставила горшок на простой стол, Мэй упала в обморок.
  
  Следующее, что она помнила, это то, что она лежала в постели. Хотя свет был погашен, комнату заливал водянистый свет, а снаружи пели птицы. Был рассвет.
  
  Поняв, что она, должно быть, была без сознания всю ночь, Мэй встала с постели. Хотя кровать, на которой лежал D, и пол были пропитаны кровью, горшка не было. Девушка подумала, что он, должно быть, снова унес его, чтобы она не увидела ничего более неприятного, чем необходимое, когда придет в себя.
  
  «Д?!»
  
  Выйдя из жилых помещений, она обнаружила, что дверь в сарай открыта. Мэй выбежала на все еще слабый свет. Деревянные ступени вели от главного входа к берегу реки, и девушка с удивлением обнаружила фигуру в черном, стоящую рядом с громко журчащим потоком. Ветер трепал подол его пальто.
  
  «Д!» — позвала она его, но, наконец, заметив массивную фигуру над собой, Мэй подняла взгляд и застыла на месте.
  
  Она каталась на огромном колесе обозрения в огромном парке развлечений на западной границе, но оно было в пять раз больше. Холодный влажный туман ударил ей в лицо — брызги, выпущенные водяным колесом. Как только солнце поднялось достаточно высоко, она подумала, не перекроет ли тень водяного колеса всю деревню Краухаузен или даже полностью ее покроет.
  
  Вскоре после этого ее внимание переключилось с этого впечатляющего зрелища на молодого человека у кромки воды. Хотя Охотник даже не обернулся, чтобы посмотреть на девушку, которая бежала к нему, Мэй не подумала, что она ему не нравится, или что он холоден. Как бы он ни вел себя изо дня в день, разве он не бросился ей на помощь, как джинн, когда ее жизнь была в опасности? Находясь рядом с ним, она знала лучше, чем кто-либо, как он рисковал своей жизнью, делая это, потому что боль, которую он испытал прошлой ночью от окровавленных цветов, была чем-то, что он испытал в процессе спасение ее. И хотя ей хотелось хотя бы поблагодарить его, она не находила слов. У молодого человека в черном была суровость, которая блокировала любую попытку приблизиться к нему. Мэй не была точно уверена, почему это так.
  
  D внезапно повернулся в ее сторону. Грудь его была закрыта черной одеждой, как будто ничего и не было.
  
  «Д . . ».
  
  Это было единственное слово, которое она могла составить. Она хотела сказать миллион вещей. Однако великолепный молодой человек был там, такой же могущественный, как любая гора. И спасение, и чудовищные цветы, и высосанная из него кровь, и напряжённая операция, которую он провёл, — всё это не имело значения.
  
  «Вчера ночью здесь что-то протекало», — сказал Д.
  
  "Хм?"
  
  — К тому времени, как я добрался сюда, оно уже прошло, хотя…
  
  Глядя на блестящую воду, D направился обратно к сараю.
  
  Мэй не последовала за ним. Ей хотелось, чтобы утренний ветерок обдувал ее.
  
  Когда он исчезал в сарае, солнечный свет освещал его прекрасную фигуру. На противоположной стороне реки — из дальней чащи леса — начало всходить утреннее солнце. На секунду девушке пришло в голову, что, возможно, Ди ждал рассвета. И хотя у нее не было особых причин для таких чувств, Мэй нашла это предположение глубоко грустным.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Деревня Краухаузен была разделена пополам двумя реками, одна текла с востока на запад, а другая с севера на юг. Текущие, как ни странно, почти прямолинейно, две реки пересекались у старинного замка Влада. Кристально чистые воды уходили под землю под массивные валы, река с востока уходила на запад, а с севера снова выходила на юг. Как можно было догадаться по размерам водяного колеса, течение было довольно сильное, и не проходило года, чтобы не тонуло большое количество людей не только между горами, но и в самой деревне. Жители деревни прозвали реку, текущую с севера на юг, Пирсом, а реку с востока на запад — Копьем.
  
  Ниже по течению вдоль Пирса с раннего утра была установлена причудливая маленькая будка. Пара стульев стояла по разные стороны складного стола. Хотя это было обычным делом для гадалок, там не было обычного хрустального шара или астрологических карт. Единственное, что стояло на столе, было маленькое зеркало.
  
  Довольно много путешественников торопились в Краухаузен или просто проходили мимо в предрассветные часы, и они не могли не заметить будку. Поначалу у большинства в глазах читался вопрос: « Что с этим не так? но, заметив человека, стоявшего у будки, ошарашивались, довольно пристально вглядываясь в лицо хозяина, пока глаза их не встречались. В этот момент на их лицах снова должно было быть потрясение, и путешественники не теряли времени, уходя.
  
  Примерно за час до рассвета десять путешественников и три фургона прошли мимо будки, и все они проявили одинаковую реакцию. А потом подошли одиннадцатый и двенадцатый — судя по их виду, отец в сопровождении дочери. Хотя отец собирался идти дальше, его дочь остановилась как вкопанная и указала на мужчину, стоявшего у будки.
  
  «Смотри, папа. Этот мужчина — он действительно хорош!»
  
  Имея дела той ночью в другой деревне, отец явно был в плохом настроении, когда повернулся, чтобы посмотреть дальше по дороге, но когда он это сделал, его глаза расширились. Он мечтал? Стоявший там мужчина был одет в пальто всех цветов радуги. Поскольку отец знал, что Краухаузен — шумная деревня, вид человека, одетого в такое безумное буйство красок, не произвел на него большого впечатления, но лицо — другое дело. Довольно длинный — до такой степени, что некоторые могли бы описать его как лошадиную морду, — он все еще украшал круглые глаза, красивый высокий нос, длинные и тонкие губы, как травинки, и почти прозрачную кожу. Как ни глянь, это было лицо, являвшееся воплощением юношеской красоты. Зная все время, что это не самый добрый поступок, он начал сравнивать его с дочерью рядом с ним. Впрочем, его дочь ничуть не возражала, так как была полностью поглощена выступлением мужчины.
  
  Его выступление?
  
  В одной руке у мужчины была трехъярусная косметичка, а между пальцами другой он зажал кисть и гримировал собственное лицо.
  
  «Вуаля! Законченный!" — сказал он, убирая щеточку с ресниц.
  
  Отец и дочь ахнули.
  
  При ближайшем рассмотрении его глаза оказались слишком узкими, а веки странно широкими. Хотя его нос проходил по красивой острой линии, его ноздри были постоянно раздуты в обе стороны, из-за чего его нос казался обнаженной фигурой, сидящей со скрещенными ногами посреди его лица. И его губы были похожи на приклеенные к нему пухлые сосиски. И все же он казался самым лихим парнем в стране.
  
  В этом была сила макияжа. Тени для век, которые выглядели действительно влажными, отбрасывали тени, а тональный крем, который дублировал едва уловимые тона кожи, был нанесен так, что трехмерные линии его ноздрей стали плоскими в двух измерениях. Излишне говорить, что эти слабые обрывки губ появились из-за того, как он накрасил губы помадой.
  
  — Что вы скажете, мисс? — сказал он, указывая на кресло, к которому девушка неуверенными шагами направилась.
  
  "Привет! Джоанна!" — закричал ее отец, пытаясь остановить ее.
  
  "Не бойся. Я Хломо, визажист, работаю исключительно с путешественниками, направляющимися в город. Вся моя цель - сделать вашу милую дочь еще красивее. Что касается оплаты — мне не нужны деньги.
  
  "Бесплатно?" — сказал отец, на его губах мелькнула скудная ухмылка, но он быстро смахнул ее, добавив: — Не знаю. . ».
  
  «Я хочу это сделать», — умоляла его дочь, глядя на крутого мужчину с косметикой.
  
  При более внимательном рассмотрении стало очевидным истинное лицо этого человека — Хломо. И именно по этой причине изумительный макияж, который он нанес, заставил ее женские инстинкты проснуться.
  
  До сих пор каждый проезжавший мимо путешественник был мужчиной.
  
  Несмотря на некоторую настойчивость в том, что все будет хорошо и бесплатно, отец по-прежнему находил парня слегка тревожным, но, подумав еще раз, он понял, что это не может быть какое-то чудовище, появившееся утром первым делом. В конце концов, у него не было выбора, кроме как позволить девушке делать то, что она хотела.
  
  Усадив дочь, художник устроился в кресле напротив нее и принялся за работу. Ее макияж был готов менее чем за минуту. Работа выполнялась не только с пугающей скоростью, но и по точности. Кисть для глаз сверкнула; пуховка посыпана радужной пудрой.
  
  "Как вам это нравится?" — сказал Хломо, протягивая ей зеркало, вернувшись к своей неукрашенной конской морде. Несомненно, он решил, что, как лихой молодой человек, ему будет трудно произвести впечатление на девушку, независимо от того, насколько он улучшит ее внешность.
  
  "Это невероятно!" — с восторгом воскликнула девушка. Ей пришлось выдавить слова из горла. С несравненно очаровательными глазами и щеками, розовыми, как вишневый цвет, лицо, отраженное в зеркале, могло быть никем иным, как лицом Венеры, только что родившейся из морской пены.
  
  — Что вы думаете, сэр? — сказал Хломо, но изумленный отец девочки не смог ответить. Он выглядел ошеломленным трансформацией дочери или, что еще хуже, переполненным эмоциями совершенно другого рода.
  
  "Мой . . . Это конечно что-то. . . Что ты смог сделать ее такой. . . такой сексуальный. . ».
  
  И его взгляд, и голос были пусты.
  
  «Это просто замечательно, папа. Смотри — я самая красивая женщина в мире!»
  
  Схватив подол юбки, девушка обернулась.
  
  Хломо последовал за ней, и когда они были недалеко от ее отца, он спросил ее приглушенным тоном: «Вам нравится, мисс?»
  
  "Конечно, я делаю. Спасибо. Ты лучший визажист в мире!»
  
  «Нет, я просто человек, который любит косметику. Но мисс, ваше лицо на самом деле списано с красивой модели.
  
  "Модель? Ну, это нормально. Не должно быть никакого вреда в том, чтобы быть двумя такими красивыми людьми».
  
  «Конечно, не будет. Однако есть еще кое-что, что следует учитывать. Эта модель на самом деле была исключительно порочной женщиной».
  
  — Злая женщина? — сказала девушка, останавливаясь как вкопанная и неуверенно глядя на Хломо.
  
  "Да, в самом деле. Так тщеславная своей красотой, что заставляла мужчин поддерживать себя, бросала их в мгновение ока, когда у них кончались деньги, похищала парней ее знакомых и, в конце концов, приказывала мужчинам грабить банки, воровать скот, похищать и совершать убийства — она могла им делать что угодно. Но хуже всего было…
  
  Неподалеку отец наблюдал, как Хломо что-то шепчет его дочери. Пока он думал: «Что-то во всем этом не так» , его дочь повернулась в его сторону. Несмотря на всю ее новообретенную красоту, ее лицо теперь было гораздо жестче, чем несколько секунд назад.
  
  — Что на тебя нашло? — невольно спросил он, чувствуя себя довольно неуверенно.
  
  — О, ничего, — ответила его дочь, покачав головой, а затем вытащила нож, который носил на бедре для защиты, и вонзила его в грудь отца.
  
  — Т-ты. . ».
  
  Когда отец упал, не сказав больше ни слова, Хломо подбежал к нему, чтобы измерить его пульс, кивнул, затем шарил в карманах рубашки отца, пока не вытащил толстый бумажник. Полюбовавшись его весом раз или два, он затем сунул его в карман своего пальто, прежде чем повернуться к девушке, стоящей там в изумлении с окровавленным ножом в одной руке.
  
  «Худшая характеристика модели, которую я выбрал, заключалась в том, что она всегда убивала мужчин, которых использовала. Отец, воспитавший ее, находился в особой опасности. На этом урок окончен, — весело заметил он.
  
  Затем, обойдя девушку сзади, он осторожно положил одну руку ей на плечо и еще раз прошептал ей на ухо: «Если бы мы позволили такому крайне порочному человеку жить, в этом не было бы места закону и порядку». Мир. А этого у нас не могло быть».
  
  Через секунду девушка наклонилась назад. Между ее грудями торчал стальной наконечник.
  
  Упершись одной ногой в ее спину, когда она билась в конвульсиях, он одновременно выхватил полуторный меч и пнул тело девушки в реку, протекавшую под дорогой.
  
  — Ну вот и закончился твой макияж, — сказал лихой молодой человек, усмехнувшись, когда брызги воды достигли его ушей.
  
  Как только брызги, которые она создала, покрыли реку большой и мелкой рябью, краснота распространилась по воде на небольшом расстоянии, и тонкая фигура выплыла на поверхность, уплывая с могучим течением воды. Тело ее отца было немедленно отправлено за ней.
  
  «Я заработал больше, чем ожидал. Я могу закрыть магазин на день.
  
  Как звучали эти слова для трупов, уплывавших вдаль с низко опущенными головами и кровью, тянущейся за ними, как полосы красной ткани?
  
  Внезапно подняв свое великолепное лицо и нахмурив тонкие брови, Хломо посмотрел вверх по течению и пробормотал: «О, похоже, кто-то еще был готов к моим трюкам».
  
  Его глаза вернулись к поверхности реки. В одном месте река значительно расширилась, и при этом течение стало более спокойным, чем в более узких местах. Благодаря этому на деревянные сваи или деревья, поваленные у кромки воды, навешивалось всякое барахло. Примерно в пятнадцати или двадцати футах выше по течению от того места, где он избавился от отца и дочери, он заметил чью-то руку, зацепившуюся за ветку упавшего дерева, в то время как остальная часть человека была под водой. Его замечание о том, что кто-то затевает его уловки, было просто безвкусной шуткой о том, что в воде лежит еще один труп. Или это должно было быть всего лишь шуткой, но когда Хломо смотрел на тело, его глаза сияли от изумления. В плаще такого синего цвета, что он напоминал морские глубины, и с фигурой, которая выглядела мужественной и сильной, даже покачиваясь под водой, это никак не могло быть человеком. Это был дворянин. И, учитывая вопрос, из-за которого в последнее время бушевал единственный Дворянин в Краухаузене — ведь он работал на де Карриоля и Влада — он знал, что это должен быть он . Высокородным негодяем, пришедшим убить их лорда, был не кто иной, как барон Байрон Балаш.
  
  Но что он будет делать здесь?
  
  Ответ был прост: прошлой ночью он был в замке и попал в засаду. Хломо не думал, что это пошло ему на пользу. Хотя он был одним из трех самых могущественных лордов Влада — наряду с Занусом и Сай Фунгом — двое других изначально работали под началом де Карриоля, поэтому их верность своему лорду не была особенно велика. В частности, причина, по которой Хломо могла предоставить Занусу и Сай Фунгу остановить Байрона от нападения, пока он грабил и убивал первым делом утром, заключалась в том, что он планировал все равно уйти и оставить лорда Влада на произвол судьбы, если что-то начнется. идти плохо — проще говоря, он был эгоцентричным ублюдком или, что еще хуже, психопатом.
  
  Как весело! «Ничто не сравнится с маленьким убийством в семье» , — фыркнул он в глубине души.
  
  В этот момент единственное, что торчало из воды — бледная рука барона — дернулось. На самом деле рука барона не попала под прямые солнечные лучи, а скорее лежала в тени листьев этого поваленного дерева, отбрасываемой на поверхность воды. Однако, если бы солнце поднялось еще немного выше, тень отступила бы, оставив тыльную сторону его руки открытой для солнечных лучей. И это только немного повысилось. Несмотря на то, что он был закрыт одеждой и бронированной тыльной стороной перчатки, кожа Дворянина весьма чувствительно реагировала на солнечный свет. Его бессмертная плоть теперь начала выражать протест против силы, которая мешала ему защищать себя.
  
  — Интересно, — пробормотал Хломо, когда на его лице появилось зловещее выражение веселья.
  
  Быстро подойдя к поваленному дереву, он взялся за одну из веток и перегнулся через реку. И как раз когда он собирался схватить барона за запястье, его собственное запястье было крепко зажато в пальцах барона.
  
  «Святой!»
  
  Судя по тому, как визжал одержимый косметикой уродец, он на самом деле был трусом. Тем не менее, увидев, что схватившие его пальцы выше не идут, он, казалось, счел себя в безопасности и изо всех сил втащил тело барона на упавшее дерево. Однако бревно уже подвергалось воздействию прямых солнечных лучей. Барон не сказал ни слова, но его тело содрогнулось. Над влажной красотой его лица начали подниматься струйки белого дыма.
  
  «Это ни на йоту не поможет».
  
  Увидев, что Дворянин потерял сознание, Хломо перекинул его тело через плечо и бросился в ближайший густой лес так быстро, как только могли нести его ноги. Менее чем за две минуты он усадил барона в кусты, в самую глубокую тьму, где сквозь ветки не пробивался даже лучик света. Запыхавшись, чтобы отдышаться, он еще раз посмотрел в лицо Байрону Балашу.
  
  «Какой красивый мужчина. Действительно достойный макияж. Теперь, чтобы сделать это, прежде чем он придет в себя.
  
  Сказав это, он достал свою косметику, причудливая природа которой была наглядно продемонстрирована в только что произошедших ужасных убийствах.
  
  В этом уголке леса, похожем на темнейшие глубины урны, что за грим он устроит барону? И каковы были его намерения?
  ЖЕНЩИНА В ВОДЕ
  
  
  ГЛАВА 4
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Хотя на взгляд Мэй Ди выглядел полностью выздоровевшим, правда заключалась в том, что даже сейчас внутри его плоти происходила жаркая битва. Кровососущие соцветия, выпущенные Алым Степочником, были гораздо более опасными, чем те, что Охотник когда-то удалил из легких барона. Токсины, выделяемые кончиками волосовидных корней, даже кровь дампира, подобного Д., могли превратить в нечто мерзкое — сама кровь превратилась в яд, ибо эти цветы любили оскверненную кровь. Более того, в тот момент, когда их собирались извлечь, они выпустили в десять раз больше обычного количества токсинов, как будто собирались утащить свою жертву вместе с ними в ад. Даже сейчас они загрязнили кровь Д. и проникли в его тело.
  
  D обладал нестареющей и бессмертной плотью Дворянства, а его кровь обладала способностью очищаться от нечистот. Но займет ли это двенадцать часов, или день, или еще три дня? До полудня он неподвижно оставался в сарае водяного колеса, вернее, на фабрике.
  
  Мэй беспокоился о Таки. Накануне ночью эта толстая свинья сказала, что Таки был в замке лорда Влада, а Ди держал его за горло. Он также заявил, что Лорд Влад очень любит кровь девственниц. Возможно, было уже слишком поздно.
  
  Что делает Д? — подумала она, но, присмотревшись, увидела, что великолепная фигура в черном бесшумно ходит по фабрике. Не в раздумьях, а, скорее всего, он все воспринимал. Время от времени он проводил рукой по какой-то машине, предназначение которой было совершенно чуждо Мэю.
  
  Спешите спасти ее!
  
  Хотя она чувствовала себя раздраженной, как женщина с Фронтира, она признала неопровержимые факты, когда они подняли свою уродливую голову. У него не было ни долга, ни обязательства спасать их. Его работа заключалась в том, чтобы иметь дело со знатью — выслеживать вампиров. И хотя это было так странно, как только можно было себе представить, что он будет играть телохранителя у пары дворян и вести непрерывную смертельную битву на всем пути к месту назначения, учитывая, что у великолепного молодого человека была странная личность, далекая от этого. как человечества, так и дворянства, это не было полностью за пределами понимания. Именно по этой причине Мэй было совершенно невозможно понять, почему D нарушил свои убеждения и спас ее прошлой ночью.
  
  В таком случае он тоже должен помочь Таки , подумала Мэй, но ничего не сказала. Ужасная операция, которую он провел там, в хижине, показала, как дорого он заплатил, чтобы спасти ее. Теперь он полностью исцелился — по крайней мере, так казалось. Но она не могла заставить себя сказать, что теперь он должен идти спасать Таки.
  
  Был почти полдень.
  
  В огромном здании третий голос, которого там быть не могло, хрипло заметил: «Похоже на дождь, а?»
  
  Полосы, похожие на шелковые нити, падали под углом за окно.
  
  — Не похоже, что это просто проливной душ. Это бросает ключ в вещи ».
  
  Не отвечая, Д смотрел на постоянно растущие потоки дождя.
  
  Час после полудня — это было время, когда дворяне были наиболее слабы, их «роковой час», так сказать. Биоритмы дремлющих в гробах достигли своего апогея, и дворяне практически не могли пошевелить ни одним мускулом. Даже барон Балаш не мог поговорить с Д. в то время. И его отец, Лорд Влад, тоже не будет исключением.
  
  Дождь лил с глухим гулом.
  
  Что происходило в такие моменты?
  
  Судя по показаниям ряда ученых Дворянства, падение их биоритмов будет меньше, чем обычно в полдень. Хотя дождь действительно был одной из форм проточной воды, вызывавшей слабость у вампиров, он, закрывая солнце в полдень, на самом деле служил своего рода противоядием — подобно использованию змеиного яда для изготовления противоядия. Однако для дампира вроде Ди это было не чем иным, как серьезным испытанием. Дождь только помог дворянам, потому что они были защищены своими гробами. С другой стороны, D будет вынужден подвергать свою кожу воздействию проточной воды. Его мускулы потеряют и силу, и скорость, его тело станет тяжелым, а ужасный озноб и лихорадка попеременно охватят его тело. Большинство охотников на вампиров избегали сражений в дождливые дни, так как дворяне в своих гробах были бы готовы к встрече с наемными убийцами.
  
  Подняв седло, Д подошел к Мэй. Когда девушка в шоке выпрямилась, он сказал ей: «Я уезжаю из города».
  
  В глазах девушки было понимание — и отчаяние.
  
  — Или ты хочешь вместо этого нанять меня?
  
  Через несколько секунд в голове Мэй раздался гулкий звон, как от большого колокола.
  
  — Меня… нанять тебя?
  
  «Я Охотник. Я не делаю различий между работодателями».
  
  "Но . . ». Мэй поняла, что что-то теплое поднимается у нее в груди. Сырая эмоция. — Но у меня нет денег.
  
  — Вы можете заплатить позже, — холодно сказал Ди.
  
  – В таком случае… в таком случае вы на связи. Д-ты принят на работу. Спаси Таки!»
  
  «Понятно, — сказал Д.
  
  Теперь у них был контракт.
  
  «Я иду в замок. Вам следует-"
  
  Оставайся здесь , хотел сказать Ди, но потом снова повернулся и снова посмотрел в окно. Дождь уже окутал мир, словно дым, превратив всю сцену в размытые теневые изображения. И он услышал звук копыт вдалеке.
  
  — Они идут, — заметил хриплый голос, которого Мэй не могла расслышать.
  
  «Враг здесь. У пристани снаружи стоит лодка. Садись в него и жди».
  
  Хотя Охотник говорил тихо, в его тоне была решительная сталь, и Мэй бросилась к задней двери с лишенным эмоций лицом.
  
  Увидев, что она ушла, Д подошел к центру сарая, где молча стоял. Прошло пять секунд. Потом десять.
  
  Стук подкованных железом копыт смолк прямо перед сараем.
  
  — Десять штук, — сказала его левая рука.
  
  — Выходи, Охотник! послышался голос, звонивший через дверь через микрофон. «Мы знаем, кто вы. Выходи под дождь. Или, если у вас есть проблемы с этим, мы дадим вам пять секунд, прежде чем мы взорвем эту лачугу до небес. Пять . . . четыре . . ».
  
  Когда голос достиг «один», Ди шагнул в дверь.
  
  Сквозь окутавший мир дождь в фокусе оказались фигуры, которые уже спешились, и пара, все еще остававшаяся в седле.
  
  — Позвольте нам представиться, — сказал молодой человек верхом на лошади, его губы скривились в ухмылке. «Как вы, возможно, уже знаете, я Занус. Слуга Лорда Влада. А это Сай Фунг из Тысячи конечностей.
  
  «Ты точно пошел и все испортил», — сказал Сай Фунг с явным недоверием. — Проникнуть в «Лагуну Фишера», выставить дураком одного из его клиентов и в придачу перебить охрану. Знаете, это не обычный публичный дом. В каком-то смысле это еще одно святилище здесь, в деревне.
  
  — Этого более чем достаточно, — сказал Занус, глядя на Сай Фунга.
  
  "В чем проблема? Мы все равно убьем его здесь и сейчас. Если мы отправим охотника на вампиров в загробную жизнь, даже если он не знает почему, нет никакой гарантии, что он не вернется обратно в виде какого-то призрака, — ответил другой мужчина, но, похоже, он просто любил слишком много болтать.
  
  «Вы знаете, почему его дом может так ярко заниматься своими делами? Что ж, это только между нами, но в этом месте есть Священный Предок… Уф! — застонал он, ветер выбило из него ногу, которую Занус вонзил ему в бок.
  
  Хотя лицо Сай Фунга исказилось от боли, его нормальное выражение быстро вернулось, когда он бесстрастно продолжил: «В любом случае, никому не позволено проливать там кровь. Ты первый, кто нарушил это правило. Независимо от того, правильно это или нет, я впечатлен вами, и это из-за того, что мы не теряли времени впустую, выслеживая вас. Когда лорд пронюхал об этом, он был по-королевски зол, поэтому всю ночь рассредоточил людей, обыскивая всю деревню. Это место было замечено благодаря горному голубю с вмонтированным в него телевизионным глазком. Конечно, было бы лучше, если бы это было утром. Из-за ливня, который у нас сейчас, он должен был подойти довольно близко, прежде чем мы могли сказать».
  
  И покончив с этим, у Сай Фунга перехватило дыхание.
  
  — Ты помнишь имя Галил? — холодно спросил Занус. — Он возглавлял Силы Темной Воды — которых вы, вероятно, убили, — но те, кого вы видите здесь, после этого превратились в самый элитный корпус всей армии. Постарайся не дать себя зарезать, пока не подошла наша очередь, D!
  
  И, сказав это, Занус тряхнул подбородком, и призрачные фигуры, которые до этого момента стояли там под проливным дождем, каркнули в ответ и без единого звука двинулись на D. Некоторые шлепались по лужам по мере продвижения. У некоторых туловища все еще были наполовину слиты с землей. Но самое странное из всех делало и то, и другое — скользило в воду и выскакивало из нее.
  
  Бесстрастно стоя там, готовый встретить их, Д. сказал: «Прошлой ночью к вашему хозяину нанесли визит молодая женщина и мужчина. Что с ними случилось?"
  
  "Ух ты!" — воскликнул Сай Фунг, поднимая руку и снова привлекая взгляд Зануса. — Я слышал об этом от доктора де Карриоля. Под «мужчиной» вы должны понимать мастера Байрона. К сожалению, у этой юной леди высосали кровь на его глазах, а затем бросили в проточную воду. Интересно, что с ним стало сейчас. Наверное, все еще там, внизу, раздутая мука для рыб. Вся эта история просто вызывает у меня слезы».
  
  — Как только мы узнали, что вы прибыли, безопасность вокруг замка была усилена в десять раз. Ничто не может войти, будь то бог или демон. Не то, чтобы это было чем-то, о чем вам нужно беспокоиться. Возьми его!»
  
  По команде рявкнул Занус, двое водных воинов прыгнули на Д. Дождь забрызгал полуторный меч, который каждый держал в правой руке. Хотя D, казалось, вообще не двигался, двое нападавших, казалось, взяли на себя смелость проскользнуть мимо него с обеих сторон, врезавшись в дверь позади Охотника. Со звуком, похожим на шлепок по грязи, они были тут же раздавлены. Остались только вязкие черные пятна.
  
  Хотя было неясно, когда D выхватил оружие, вид тускло поблескивающего клинка в его правой руке заставил двух всадников посмотреть друг на друга.
  
  «Черт, они просто пожертвуют своими жизнями», — сказал Сай Фунг, с жалостью глядя на полдюжины водных воинов, все еще окружавших Д. «Отойди. Я прохожу.
  
  — Нет, — возразил Занус. — Я позволил вам доставить эту дворянку к доктору де Карриолу. Теперь моя очередь повеселиться».
  
  Вонзив пятки в живот своего коня-киборга, он двинулся на своем скакуне сквозь дождь.
  
  «Ты выглядишь усталым; ты знаешь это, Ди? Занус позвал его верхом. Удивительно, но он смог определить физическое состояние Ди по последнему уроку фехтования. От удара такой безбожной скорости никто не должен был обнаружить ничего необычного.
  
  «Позвольте мне поделиться с вами еще кое-чем. Ты уже под моим заклинанием.
  
  Удивление проявил не D, а Сай Фунг.
  
  "Идти!" Занус взревел, и на этот раз три фигуры бросились на D по его команде.
  
  После того, как все и все вокруг него превратились во что-то, что не было ни грязью, ни глиной, свежая кровь хлынула из обоих плеч Ди.
  
  — Твои руки, кажется, не очень хорошо двигались. Это благодаря кукле, которую вы нашли на дороге среди скал. У него было такое же лицо, как у тебя, не так ли? Ну, это потому что это ты. И через эту куклу ты сам теперь марионетка под моим контролем».
  
  -
  
  II
  
  -
  
  — Как тебе это нравится, Хантер? Я сделал еще один!» — сказал Занус, потянувшись правой рукой за спину и удерживая свежее и прекрасное лицо, сияющее в той же руке, когда оно вернулось. Это было лицо Д., точнее, его маска.
  
  В древности считалось, что фотографии или маски, воспроизводящие чье-то лицо, обладали волшебной способностью вытягивать душу из предмета, и маски, созданные этим персонажем Зануса, казалось, обладали той самой силой, о которой говорилось в тех старинных сказках. На кратчайшее мгновение душа D будет перенесена в две идентичные ему маски, и он попадет под контроль их создателя, Зануса. Как раз достаточно времени, чтобы проткнуть колом сердце Охотника.
  
  Оставшиеся водные воины столкнулись вокруг D, а через секунду вспышка белого света срезала их головы, расплавив их.
  
  Но смотри. Из правого бока D хлестала яркая кровь.
  
  — Пока я под моим заклинанием — ты молодец, — заметил Занус с нескрываемым восхищением, натягивая поводья. Ржав, его лошадь-киборг приготовилась к наступлению. «В конце концов, ты столкнешься со мной. Не снимай перчатки, потому что они понадобятся тебе, чтобы постучать в небесные врата.
  
  Сероватая лошадь и всадник мчались под проливным дождем. Правая рука Зануса уже сжимала длинный меч.
  
  Даже покрытый свежей кровью, Ди стоял как одинокий кусок черного железа. Его лицо смотрело на другого. Именно в этот момент по прекрасной маске, которую мужчина так высоко поднял, побежала трещина.
  
  «Ах!» Занус в отчаянии вскрикнул, заметив трещину, но только после того, как рванулся к Д.
  
  Одетая в черное фигура неземной красоты, прыгнувшая над его головой, обрушила свой клинок с силой и скоростью, которые не выдавали ни малейшего признака очарования, расколов создателя маски от кончика головы до середины головы. грудь одним ударом.
  
  Пепельно-серый мир закружился багряным оттенком.
  
  Когда D вернулся на землю, стена дождя хлестнула его по лицу, казалось, хлесткая ветром. И все же его глаза даже не моргнули, когда он увидел, как с грохотом копыт вдалеке исчезла тень, а человек был уже так далеко, что за ним невозможно было гнаться.
  
  Какой бы вид фехтования он ни использовал, на мече D не осталось ни капли крови, когда он вернул его себе за спину, а затем повернулся лицом к сараю.
  
  Позади него по земле прокатился голос, который, казалось, не мог исходить от чего-то живого.
  
  «Может быть. . . что я . . . недооценил тебя? Ты . . . человек, которого они называют. . . Д?»
  
  Это был голос Зануса. Хотя он действительно был перерезан от макушки до грудины, он все еще сидел на лошади, сжимая поводья. Все его тело — и спина лошади — были пропитаны кровью. А из раны продолжала течь кровь, но, может быть, он уже высох, потому что кровь смыла проливным ливнем, обнажив страшную рану и бледную, как парафин, кожу.
  
  В обычном случае D был бы безжалостен, нанеся решающий удар в этот момент. Что его остановило? Был ли он странно тронут силой воли своего врага?
  
  "Просто скажи мне . . . одна вещь . . . Почему . . . моя маска. . . не . . ».
  
  
  Хотя слова исходили от мертвеца, Д не ответил.
  
  В этот момент дождь, висевший, как ширма, между ними, был унесен ветром в другую сторону. Лицо Зануса уже было гримасой, а когда его глаза загорелись изумлением, оно тут же приобрело выражение понимания и даже спокойствия.
  
  "Итак, это все? Настоящая вещь . . . был просто таким красавчиком. . . был он? В таком случае, я думаю, я был не в состоянии захватить его. . . своими руками. . . Моя маска. . . должно быть, было смущение. . . Вы, хорошенькие мальчики, совсем другой восковой шарик, — пробормотал Занус в конце, слова восхищения ускользнули от него, когда его тело выпало из седла и ударилось о землю.
  
  Даже не удосужившись осмотреть труп, Д вернулся к водяному колесу и его навесу под проливным дождем.
  
  Мэй подбежала к нему. Не обращая внимания на его инструкции оставаться в лодке у причала, она не могла не остаться и наблюдать за смертельным сражением под дождем. Свежая кровь, капающая с одной стороны его черного одеяния, окрашивала сетчатку девушки в малиновый цвет. Остановившись от холода всего на мгновение, Мэй быстро оторвала один из рукавов своей блузки и попыталась прижать его к ране Ди.
  
  — Не надо, — коротко сказал Ди, углубляясь в здание.
  
  "Почему бы и нет? Я должен залатать тебя. Дампир ты или нет, ты очень сильно ранен!
  
  «Скоро все заживет».
  
  Несмотря на мягкость, его отказ прозвучал в тоне, наполненном силой и тяжестью, которые парализовали Мэй, но она быстро снова собралась с духом.
  
  "Ни за что. В конце концов, микробы должны быть повсюду вокруг. А теперь позвольте мне взглянуть на него».
  
  Удивительно, но D остановился, ничего не сказав, и показал ей свой бок и черную одежду, которая его прикрывала.
  
  Немного отодвинув ткань в сторону, Мэй издала крик: «Какого черта?» выскользнуть.
  
  Течение крови прекратилось, как будто никакого кровотечения и не было, а прилипшая к нему кровь превратилась в полную черноту. Произошедшее исцеление, совершенно противоречащее всему, что она знала, было почти чудом.
  
  Но даже для дампира?
  
  Да. Никто никогда не упоминал об обычном дампире, демонстрирующем такие яростные восстановительные способности.
  
  В любом случае, Мэй ничем не могла помочь.
  
  Пока девушка стояла, застыв в изумлении, D сделал два или три шага, прежде чем остановиться и повернуться к ней, протянув одну руку.
  
  — Я возьму это, — сказал он.
  
  Лицо Мэй сияло.
  
  Молодой человек, прекрасный и холодный, как кристально чистая зимняя ночь, не разучился считаться с чувствами других.
  
  Прижимая ткань к ране, D сказал: «Мы уходим немедленно, собирай вещи».
  
  Их убежище было обнаружено.
  
  "Хорошо."
  
  Когда девушка энергично кивнула, в ее глазах отразилась фигура D, медленно опускающаяся на землю.
  
  «Д?!»
  
  Подбежав, Мэй перевела взгляд на рану Д. Он стоял на одном колене.
  
  Ткань была темно-красной и промокшей.
  
  "Как?" воскликнула она против себя.
  
  В этот момент между тканью и раной вдруг вырвалось что-то похожее на кровавый корень. Нет, это определенно был тонкий корень. Семена, посеянные Багровым Стежком в теле Ди, напились его крови и выросли до такой степени, что теперь они прорвались наружу. Хотя D получил лезвие в бок из-за падающего дождя и заклинания Зануса, эффект угрозы внутри него также был велик.
  
  Когда корень попытался освободиться, D крепко схватил его и выдернул. Со звуком рвущейся плоти появилась окровавленная масса. Увидев, что он имеет форму тревожного цветка, Мэй пришлось отчаянно бороться, чтобы ее сознание не ускользнуло.
  
  "Что это такое?" она спросила.
  
  Ди снова встал, швырнув на землю устрашающий цветок вампира и раздавив его ногой. Обильное количество крови хлынуло вокруг него, как рябь на пруду.
  
  Прежде чем Мэй успела что-то сделать, он сказал ей: «Подожди секунду», а затем вошел в помещение для персонала сзади.
  
  Закрыв дверь, он сел на край кровати и правой рукой вытащил нож.
  
  Что он собирался делать? Выполните операцию. Он собирался разрезать себе грудь, чтобы вырвать кровавые цветы, которые пронизывали его тело и даже сейчас продолжали укреплять свою хватку.
  
  Хотя его великолепное лицо потеряло свой обычный цвет, на нем не осталось ни намека на боль, когда D разрезал левую часть его груди. Хлынула свежая кровь. Чуть-чуть нахмурив брови, D хладнокровно держал нож, разрезая ему грудь крестом, а затем просовывая в отверстие правую руку.
  
  Каждый цветок оставлял за собой кровавый след, когда его вырывали, и через десять минут их насчитывалось полдюжины.
  
  Покрытый тонким потом, D слегка дернул ножом, чтобы счистить капли крови, прежде чем скомандовать тихим голосом: «Покажи себя».
  
  Дверь медленно открылась.
  
  — Значит, вы меня все-таки заметили, как я и предполагал, — с восторгом пробормотал с порога рослый мужчина в черной маске.
  
  В его маске не было отверстий ни для глаз, ни для рта. Он был, в буквальном смысле, совершенно безликим. По тому, как он носил боевой пояс на талии, и по простому наклону своего длинного меча, создавалось впечатление, что перед ним не заурядный боец, а устрашающий профессионал. Причина, по которой D не предпринял никаких действий ранее, несмотря на то, что заметил прибытие мужчины, заключалась в том, что он не чувствовал никаких убийственных намерений.
  
  Слегка покачав головой в черной маске, мужчина сказал: «Ну, это нехорошо. От одного взгляда на тебя у меня кружится голова. Я и не думал, что на свете есть мужчина, столь же хорошо выглядящий, как все это.
  
  Сказав это со вздохом, он продолжил: «По просьбе некоего человека мы должны охранять вас. Пожалуйста, соберите свое снаряжение.
  
  — А кто этот конкретный человек? — спросил Д. В его голосе вообще не было ничего, что намекало бы на то, что он только что вскрыл себе грудную клетку и сделал операцию.
  
  — Даже мы этого не знаем, — ответил мужчина. «Все, что я могу вам сказать, это то, что мы получили запрос посреди ночи прошлой ночью, и нам сказали, где вас можно найти. А теперь, если бы вы были любезны пойти с нами.
  
  «Пока нет», — ответил D, открывая отделение на поясе и доставая из него маленькую кожаную сумку.
  
  Как только он посыпал рану коричневатым порошком, человек в черной маске с некоторым волнением крикнул ему: «Эй!»
  
  Искры пошли вверх. В воздух поднялась масса черного дыма. Распространяясь, он нес резкий запах вареного мяса. Это был порох, которым D посыпал рану. Хотя это был распространенный метод стерилизации на границе, он казался немного грубым, когда кто-то делал это прямо у вас на глазах.
  
  «В тебе есть нечто большее, чем мы когда-либо слышали», — сказал человек в черной маске не столько из-за фактического обращения, сколько, скорее, потому, что на лице D не было ни единого следа боли. Его удивление было еще больше, когда он увидел, что Охотник снова стоит на краю кровати без каких-либо усилий.
  
  Выйдя из этой комнаты, D обнаружил еще пятерых человек в черных масках, стоящих в центре хижины и защищающих Мэй. По тому, как они вели себя, было ясно, что все они очень компетентны. Чтобы нанять полдюжины профессионалов такого калибра, а может быть, и больше, их работодатель должен был очень хорошо зарабатывать. Очевидно, Мэй понимала, что мужчины на их стороне, потому что, хотя она выглядела несколько смущенной, в ней не было и следа страха.
  
  Группа вышла на улицу, и все они растворились в дожде, как черный дым.
  
  Избегая главной дороги, они пошли по проселочной дороге, которая привела к развилке. Если бы они продолжали идти прямо, это привело бы их прямо в город, а поворот направо привел бы к запретной территории — дому Влада.
  
  Остановив лошадь, D спросил: «Где это убежище, о котором вы говорили?»
  
  Первая из черных масок ответила: «На одном складе на Торнтон-стрит в городе. Скоро увидишь.
  
  «Просто берите девушку и уходите», — сказал им Охотник.
  
  Мэй повернулась и с изумлением посмотрела на Д.
  
  "Куда ты идешь?"
  
  «Знаешь, у меня есть собственный работодатель, — сказал Ди, поднимая руку на Мэй.
  
  К тому времени, когда он поднял его, он превратился в черный силуэт, от которого отражался дождь.
  
  «Такого ранения? Он чертовски мужик, — ржавым голосом сказала черная маска. — Значит, он направился в поместье Влада, не так ли?
  
  D уже растаял под дождем.
  
  «Ну, даже человек, известный как D, не может сравниться с лордом Владом», — продолжил он тоном, из-за которого это казалось истиной, которую даже Мэй не могла отрицать.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Д остановился в том месте, где могучее течение реки делало широкий поворот направо. Как только этот поворот будет сделан, поместье будет видно. Синий кулон загадочно светился на груди Ди. Сенсоры, ищущие его, и все другие электронные устройства оказались неэффективными. Или, скорее, они были бы совершенно не в состоянии поймать форму D. У его противников не было бы выбора, кроме как полагаться на подзорные трубы со старомодными линзами или невооруженным глазом.
  
  Привязав лошадь к ближайшему дереву, Д. спустился к берегу. С некоторых пор слышно карканье ворон. D вспомнил странных птиц, которые парили в небе над поместьем Владыки Влада. Обойдя поместье, он зашел в его тыл. Во время их путешествия он слышал все о поместье и его окрестностях от барона. И дворянин никогда ничего не говорил о плавном течении реки. Когда он ударился о скалы на берегу реки, вода обнажила белые клыки.
  
  Д тихо вошел в реку. Это было не очень мелко. Первый шаг нашел его по пояс, а следующий заставил его плечи исчезнуть. Одна только его дорожная шляпа плавала, как кусок черного джетсама, а потом и она быстро исчезла из виду.
  
  Излишне говорить, что D двигался под водой. И течение реки засосало под усадьбу метрах в пятистах впереди.
  
  Обычно вода необходима для питья и других целей. Однако дворянские замки не нуждались в воде. Хотя у них была польза от реки, они не считали саму воду важной, а в замке было оборудование, которое могло вызвать дождь. Д не знал, почему в поместье лорда Влада была такая исключительная потребность в воде. Но, взглянув вдаль на структуру замка и реку, он сделал вывод, куда вода попадет.
  
  В мгновение ока он подошел к огромному черному входу, похожему на пещеру. Толстые железные прутья проходили по всей высоте ее отверстия. Неудивительно, что были приняты меры для защиты от подводных злоумышленников. D схватился за два прута, по одному обеими руками.
  
  Он собирался согнуть их? Даже с кровью знати внутри него дампиру было бы невозможно согнуть эти прутья толщиной в дюйм из особого металлического сплава. Особенно под водой, где дворяне были в худшем положении.
  
  Пузырьки воздуха вырвались из губ D. И в то же время из уголка его рта вытекла чернильная полоса, раскинувшаяся, как сеть. Кровь. Он прикусил собственную губу.
  
  Его правая рука резко дернулась, и железный прут согнулся, как резина. Тот, что был в его левой руке, последовал его примеру. Извернувшись, чтобы проскользнуть сквозь решетку, D увидел завораживающий кровавый свет в глазах, когда его поглотила чернота дыры. Выпив собственную кровь, чтобы высвободить в себе Благородную силу, Ди превратил свои красивые черты в черты вампира, настолько холодного и жестокого, что сам дьявол пошел бы на многое, чтобы избежать его.
  
  Как только течение стало мягче и сверху засиял голубой свет, D двинулся обратно к поверхности. Признаков жизни не было. Когда он всплыл, это было на смотровом мостике, который шел вдоль водного пути. По обеим его сторонам были двери. Быстро осмотрев окрестности, D затем направился к входу перед ним. Это была дверь с компьютерным управлением. Из его груди исходил голубой свет. Дверь открылась без звука.
  
  Невероятное зрелище предстало перед Д. Черные поршни нелепых размеров бежали вдоль и поперек комнаты, и все они находились в движении. При каждом повороте руки, которая гнала их, белый пар вырывался из ниоткуда, чтобы скрыть фигуру D, как некую окутанную туманом красоту. Рука, должно быть, легко достигала ста пятидесяти футов в длину, а основание, к которому она была прикреплена, было невероятно высоким и широким, вероятно, перевешивая чашу весов в районе тысячи тонн. Звук каждого вращения был яростным, звенящим, как гром класса дредноутов, и если бы это не было D, он бы сошел с ума или, возможно, первым порвал бы собственные барабанные перепонки. Без сомнения, это оборудование удовлетворяло ужасающие энергетические потребности замка. Черная машина, мелькнувшая сквозь белую стену пара, была похожа на гиганта из какого-то другого мира, работающего в рабстве целую вечность, грубого и захватывающего дух.
  
  — Это адская установка, не так ли? — сказал голос из-под левой руки Д.
  
  "Что же мы имеем здесь?" — добавил он секунду спустя, позволив своим подозрениям выскользнуть наружу, когда глаза Ди также оторвались от титанических механизмов и повернулись к дорожке впереди.
  
  В двадцати пяти или тридцати футах от него стояла женщина в белом платье. Все ее тело было окутано бледно-белым светом, который почти можно было описать как фосфоресцирующий. Такой прекрасной и грациозной была ее фигура, что левая рука Охотника издала крик: «О, боже!»
  
  Однако он быстро добавил: «Она мертвая женщина, верно?»
  
  И как будто до нее дошло это замечание, женщина рухнула в ничто.
  
  Поспешив, Д. обнаружил, что от женщины ничего не осталось; не осталось даже ее одежды. Там было только одно: каменная дорожка, которая промокла до нитки.
  
  Когда ладонь его левой руки была прижата к ней, она сказала ему: «Это не настоящая вода. Речная вода из него очищена на сто процентов. Думаю, можно сказать, что женщина была сделана из воды. Нет, я просто шучу. Бва-ха-ха!»
  
  Прежде чем смех закончился, D сделал большой прыжок вправо и бросился в воду.
  
  Из-за машин появилась фигура, похожая на гигантского жука-оленя, и сомкнулась на луже на дорожке, сделанной из воды, капающей с D, когда он шел туда. Передняя половина тела жука повернута лицом к воде. Хотя было неясно, что он намеревался делать, D уже давно унесло в водные глубины. В некотором роде жук был чем-то вроде патрульной машины, объезжавшей усадьбу. D был прав, подозревая, что его вторжение было обнаружено.
  
  Менее чем через минуту после того, как он доверился течению водного пути, Д. внезапно оказался в окружении огромного открытого пространства. Вода бесконечно тянулась на все четыре стороны. Поток, несший сюда D, уже не оказывал на мир ни малейшего влияния, а голубой свет был единственной спасительной благодатью неподвижной пустоты. Направившись к свету, Д начал подниматься к поверхности.
  
  «Это одно странное место», — сказала его левая рука. Его голос был приглушен. В конце концов, они все еще были под водой.
  
  Высунув только голову, Д огляделся. Потолок был изогнут большим сводом и утратил грубость натурального камня. Скорее всего, это была естественная пещера, которая была изменена.
  
  «Вода течет сюда из реки. Но для чего? Здесь нет ни малейшего пескаря!
  
  В этот момент D перевел взгляд в воду и сказал тихим голосом: «Нет, здесь что-то есть ».
  
  Бледное женское лицо смотрело на D снизу вверх. Ее взгляд, который можно было бы назвать серьезным, нес в себе все одиночество ее водного существования, в то время как ее белое платье, казалось, говорило о долгих годах, которые не позволяли ему развеваться, несмотря на то, что оно было под водой. Это определенно была та же женщина, что и раньше.
  
  «Когда она… . . ?» Левая рука D бормотала, и это, вероятно, было то же самое, что и интересовало Охотника. Ибо даже сверхострые чувства Д. не заметили приближения женщины.
  
  D снова погрузился в воду. Возможно, он думал, что женщина действительно не подходит для того, чтобы быть вне глубин.
  
  — Добро пожаловать, о могучий, — сказала женщина, и ее голос звенел у него в голове. Это была не телепатия — губы женщины действительно шевелились. И ее голос действительно эхом отдавался в голове Д.
  
  — Вы мать барона? — спросил Д своим обычным голосом. Было довольно странно, что он звучал нормально даже под водой.
  
  "Ой! Здоров ли мой ребенок?»
  
  — Ты его не видел? сказал Д.
  
  — Вы имеете в виду — он пришел сюда?
  
  "Верно."
  
  – В таком случае… в таком случае мой муж… . ».
  
  «Ваш сын хотел найти своего отца. Будет ли его отец сожалеть о том, что он сделает то же самое со своим сыном?»
  
  — Нет, не стал бы.
  
  — Если бы его убили, — холодно сказал Ди, — что бы сделали с его останками?
  
  «Они попадут в подземный мусоросжигательный завод или в реку».
  
  «Кто-то еще — молодая женщина — тоже должна была быть приведена сюда».
  
  — Я ничего об этом не знаю.
  
  — Где спальня Лорда Влада?
  
  «В северной части подвала. Или, по крайней мере, это было . Давным-давно."
  
  Последняя фраза, казалось, связана с безграничными мыслями. Не было ни обиды, ни гнева, ни даже горя. Единственной эмоцией этой женщины был покой, такой же тихий и чистый, как вода, которая ее окружала.
  
  Как раз когда Д. собирался брыкаться в глубину, женщина окликнула его: «Не могу ли я побеспокоить вас, чтобы выслушать одну историю? Вы, в ком кровь дворянства, но не дворянин, у кого ум человеческий, но не человек, — я хотел бы, чтобы такой, как вы, услышал это. Чтобы услышать нашу историю.
  
  Голос женщины впервые содержал эмоции. А это означало хаос и разрушение для этого безмятежного мира.
  
  "Ух ты!" — заметила левая рука Охотника.
  
  Жестокая турбулентность, которая оставила бы любого обычного человека неспособным держать глаза открытыми, пронзила сокрушительные глубины воды, подбрасывая D, как игрушку.
  
  Женщина могла делать больше, чем просто мирно дрейфовать.
  
  Именно тогда волны, которые путешествовали по воде, несли другой звук.
  
  — Обнаружен злоумышленник, — произнес голос, донесшийся до них из-под воды — голос машины. — Сюда никто не ходил, не так ли?
  
  "Оставь меня!" — сказала женщина, ее губы шевелились.
  
  «Простите за вторжение».
  
  «О, теперь есть кое-что, что вы не найдете много. Страх в голосе машины. Кажется, эта дама не просто впалая задница.
  
  Хотя было непонятно, откуда левая рука выучила такую красочную терминологию, после этого она замолчала.
  
  «Я вас выслушаю, — сказал Д.
  
  Жестокие эмоции женщины уже были потеряны.
  
  -- Видите ли, за месяц до рождения моего ребенка -- Байрона -- к нам в поместье пришла некая августейшая особа, -- начала женщина сквозь воду. -- Ах, да, в нем есть вид, который так похож на вас, на великого.
  
  Все, что она помнила, — это гигантская фигура в черном, стоящая в центре большого зала — это то, что сказала ему женщина. Ее муж и их слуги простерлись ниц, и когда она последовала их примеру, эта великая особа заявила: «Ваш ребенок должен родиться через месяц, но я хочу немедленно произвести над ним определенную процедуру, и я возьму на себя опеку над ним». его на три месяца, как только он родится».
  
  — Простите мою дерзость, но что вы хотите сказать? — спросил Лорд Влад.
  
  «Я создам новую знать!» он ответил мгновенно.
  
  Этот ответ заставил женщину вздрогнуть. Ходили упорные слухи о том, что великий похищает большое количество человеческих девушек, а также проводит причудливые бесчеловечные эксперименты над Дворянством. Она думала, что муж будет против. Однако, когда перед ним был великий, ее муж с готовностью согласился, сказав: «Это большая честь. Пожалуйста, поступайте так, как считаете нужным, и позвольте нам служить так, как мы можем». И когда он выразил свое одобрение, он так широко улыбнулся, что его щеки, казалось, вот-вот взорвутся.
  
  В течение следующего месяца женщина была обеспокоена. Смешение человеческой и дворянской крови — вот что описывали слухи. Для женщины чистокровного дворянского воспитания это было столь же жестоко, как и падение прямо в ад. Особенно, когда эта судьба может быть судьбой ее ребенка. Она волновалась, обдумывая все, от побега до убийства своего ребенка и себя, но она не могла продолжать ни один из вариантов действий. Хорошо зная, что тяготит его жена, лорд взял ее под строгий надзор.
  
  Вскоре настал день родов, и великий снова призвал их, забрав младенца, как и обещал. После того, как ее муж вернулся после того, как самым подобострастным образом провожал своего гостя, женщина яростно упрекнула его.
  
  — Почему ты не попытался остановить его? Как ты мог позволить ему забрать наше сокровище? Я презираю тебя. И я никогда не прощу тебя, пока я жив, — сказала она, выплевывая слова, как сгусток крови.
  
  В ответ муж просто сказал: «Подожди три месяца».
  
  Для женщины эти три месяца были подобны срезанию плоти с костей. А потом ее ребенок вернулся. Темная фигура, вновь возвышавшаяся в их зале, поставила мирно спящего младенца на пол и повернулась, чтобы уйти, не сказав ни слова.
  
  Ее муж крикнул себе в спину: «Ты добилась успеха или это была неудача?»
  
  Ответа не было.
  
  «Байрон вырос без происшествий. Мой муж, я и все остальные осыпали его благословениями. И по мере того, как мой ребенок рос, моя ненависть уменьшалась».
  
  Наблюдая, как ее ребенок превращается в прекрасного молодого человека, женщина поклялась себе, что защитит его, что бы ни случилось.
  
  Изменение, скорее, произошло в ее муже. Когда Байрону было пять или шесть лет, она заметила неодобрительный блеск в глазах мужа всякий раз, когда он смотрел на мальчика. С каждым днем оно только усиливалось, пока не приняло форму жестокого насилия, обрушившегося на личность Байрона. Однажды его гроб сняли со своего места в подвале и оставили на солнце без чьего-либо ведома. На крышке был установлен таймер, чтобы она открывалась в определенный час. Все тело Байрона было сожжено, охвачено пламенем.
  
  «Я не уверена, знаете ли вы это или нет, но когда плоть дворянина обугливается солнечными лучами, она никогда больше не возвращается к своей первоначальной бледности», — грустно сказала женщина. — Возможно, это было бы к лучшему. После того инцидента чувства моего мужа к нашему ребенку можно было охарактеризовать только как убийственные. . . с тех пор, как в тот же день кожа нашего ребенка пришла в норму ».
  РАЗРУШЕНИЕ И ВОЗРОЖДЕНИЕ
  
  
  ГЛАВА 5
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Миска была с де Карриолем в определенном месте. Естественно, она оказалась там не по своей воле — у нее отняли всю свободу мысли, когда она впервые встретилась с ним. Ее глаза и сейчас были пусты, и она не пыталась бежать, несмотря на опасность, а лежала на столе, как прелестная кукла.
  
  Она была в лаборатории.
  
  В окружении бесчисленных лекарств и осколков стеклянной посуды, атомного генератора, кузницы и тому подобного де Карриоле сидела в кресле рядом с ней. И сидя там, он был похож на какого-то злобного старого тюремщика, готового замучить пленную красавицу своими гнусными «экспериментами». Однако глубокие морщины лица старика сжались, и тень страдания, казалось, облепила его черты, как крылья летучей мыши. На самом деле, он размышлял таким образом почти целый день. Просматривая стопку пергаментных свитков, которые были у него под рукой, он быстро пробежался глазами по ним, как делал это более сотни раз прежде, но все же проделал это еще раз. Затем он обеими руками ударил свиток о колени. Для этого великого колдуна, который, как говорили, мог сам вызывать дьявола, такие проявления досады были редкостью.
  
  «Этого никогда не будет. Кажется, нет никакого способа убрать Разрушителя из этой девушки. Их невозможно безопасно разлучить».
  
  Поднявшись на ноги, он посмотрел на Миску, лежащую на столе. Обычно в его глазах не было бы ничего странного, если бы они были полны отчаяния, но они пылали злобой. Именно из-за этого характера де Карриоле стал колдуном, которого боялись даже самые смертоносные змеи, но это не помогло ему преодолеть нынешнее препятствие.
  
  «Если их разлучить, девочка умрет. Это непростительно. Что еще?..
  
  Пока он говорил, голос странного тембра из круглого окна под потолком объявил: «Сай Фунг здесь».
  
  Черная фигура принадлежала большому ворону. Его взгляд блестел фиолетовым. Вместо его глаз были установлены кристаллы.
  
  Бросив недовольный взгляд не на ворона, а на дальнюю дверь, де Карриоль скомандовал: «Впустите его».
  
  Без малейшей задержки дверь открылась, и вошел человек, о котором идет речь. Затем он сообщил старику, что Занус убит.
  
  «Занус?! Когда это было?" — спросил древний колдун, в его глазах загорелась искра, слишком низкая, чтобы ее можно было назвать надеждой, но после того, как Сай Фунг ответил, свет быстро померк, и старик вернулся на место, которое собирался покинуть.
  
  «Нет, уже слишком поздно. По крайней мере, использовать мертвое тело. Даже для него это было бы слишком тяжелым бременем.
  
  Нотки того, что некоторые могли бы назвать одержимостью в его голосе, наконец, побудили Сай Фунга спросить с некоторым дискомфортом: «О чем ты говоришь?»
  
  Хотя он ничего не ответил, великий колдун, казалось, вдруг о чем-то подумал и обратил невероятно пристальный взгляд на своего подчиненного.
  
  — Ч-что такое?
  
  — Что, если бы я использовал тебя?
  
  Выражение его глаз и тон его голоса не поддавались описанию. Рука Сай Фунга рефлекторно потянулась к полуторному мечу на бедре.
  
  Подчиненный он или нет, смертоносная решимость в глазах этого человека заставила де Карриоля тщетно покачать головой.
  
  "Это бесполезно. Ты бы не продержался и минуты.
  
  «О чем вы все это время думали? У тебя нет слов, чтобы облегчить прохождение души Зануса?
  
  — Я дам тебе его жалованье.
  
  — Ну, тогда другое дело, — хмыкнул мужчина. «Давай, удели столько времени, сколько тебе нужно, для созерцания. Вы слышали мой отчет. Я возвращаюсь в поместье.
  
  — Подожди, — крикнул старик, чтобы остановить его, а потом встал со стула, подошел к большому столу, стоявшему рядом, и схватил колбу, нагретую пламенем атомной лампы. На дне скопилось примерно полдюйма бледно-фиолетовой жидкости — результат его полностью сосредоточенных усилий с тех пор, как он узнал о связи между Миской и Разрушителем.
  
  Когда его учитель приблизился с флягой в руке, Сай Фунг поднял руку, чтобы остановить его, сказав: «Пожалуйста, подождите секунду».
  
  На мгновение произошло страннейшее явление. Хотя было ясно, что он поднял только правую руку, она, казалось, расплывалась в переплетении бесчисленных конечностей. Однако, когда де Карриоле остановился прямо перед ним, глаза старого мага увидели только одно изображение правой руки Сай Фунга.
  
  «Что, черт возьми, ты хочешь со мной сделать? Только не говори мне, что хочешь, чтобы я выпил эту смешную смесь.
  
  "Правильный."
  
  «Просто прекрати это».
  
  Барон считал этого человека одним из трех величайших воинов, но Сай Фунг побледнел, попятившись. Казалось, он выпил более чем достаточно зелий своего хозяина.
  
  Ухмыляясь неприкрытому страху своего подчиненного, де Карриоле сказал ему: «Расслабься. Я не собираюсь снова превращать тебя в пурпурный фантом. Это укрепляющий эликсир».
  
  "Что это должно означать?" — спросил Сай Фунг, его глаза сузились еще больше.
  
  «Это наркотик, который превращает плоть в сталь. Выпив всего одну каплю, вы превратитесь в сверхчеловека, способного пробить стены реактора поместья одним ударом».
  
  — В любом случае, дай мне выпить.
  
  — Но взамен все твое тело через час обратится в прах.
  
  «Я отказываюсь от своего предыдущего замечания. И зачем вообще придумывать что-то настолько бесполезное?»
  
  «Для того, чтобы сделать сосуд».
  
  — Судно?
  
  Трепетая седой бородой, де Карриоле повернулся к столу, за которым лежала Миска, и сказал: — Внутри этой юной леди есть что-то ужасное. Сейчас он дремлет, но однажды проснувшись, он уничтожит все на земле».
  
  «Ты не можешь быть серьезным», — сказал Сай Фунг, как это часто делают люди, но он знал, что когда речь шла о сверхъестественных явлениях, этот великий колдун не лгал и даже не шутил, поэтому он больше ничего не сказал, чтобы расспросить своего учителя.
  
  «Я очень хочу, чтобы он был под моим контролем. Но для этого я должен отделить эту сущность, которую мы можем назвать Разрушителем, от девушки любыми средствами. Однако, как обстоят дела сейчас, я бы не смог это контролировать. Пока я не могу, мне нужно другое тело — одно под моим командованием — в котором я мог бы позволить ему спать».
  
  Рука, усеянная пигментными пятнами, крепко сжимала фляжку.
  
  — В таком случае у тебя в особняке полно слуг и гомункулов.
  
  «Чушь!» де Карриоле заорал на Сай Фунга, выкрикивая это слово, как сумасшедший. «Ты думаешь, любое старое тело, грязное и хрупкое, могло бы послужить заключению чего-то, что могло бы разрушить мир? Дворянство! Тело дворянина сделает свое дело. Девушка тому подтверждение. Однако, поклявшись служить Лорду Владу, я не могу использовать дворян в своих экспериментах. Поэтому я приготовил укрепляющий эликсир, но, как и ожидалось, он просто не годится. Первоначальная форма не может выдержать энергию, которую производит эликсир.
  
  «Неужели этот Разрушитель действительно настолько силен?» — с трепетом спросил Сай Фунг. Хотя его разум знал, что то, что сказал его хозяин, было правдой, его сердце еще не могло принять это.
  
  Он тут же пожалел, что задал столь опрометчивый вопрос.
  
  Губы де Карриоля изогнулись в улыбке.
  
  "Хотеть увидеть?" — спросил он почти шепотом.
  
  Судя по прошлому опыту, ничего хорошего из этого не вышло. Это было бы плохо, и в невероятных масштабах.
  
  "Ты хочешь увидеть?" — снова спросил великий колдун. Его глаза маниакально светились.
  
  "Эм-м-м . . . конечно, — ответил мужчина, не в силах отказаться.
  
  Крайне тревожная улыбка де Карриоля становилась все более устрашающей.
  
  "Превосходно. Тогда я покажу тебе немного».
  
  И, сказав это, старик поковылял обратно к Миске, все время сгорбившись. Словно тянущийся за невидимыми нитями, Сай Фунг следовал за ним.
  
  Не дойдя до Миски, де Карриоле взял колокольчик, лежавший на столе, и потряс его. Кристально чистый звон был поглощен воздухом. Поставив его обратно, пока его сигнал оставался загадкой, старик встал рядом с Миской и поднял ее бледную правую руку.
  
  «В результате моих исследований я определил, что это самое легкое место, где можно заставить Разрушителя выйти».
  
  Хотя Сай Фунг внимательно смотрел, он не мог найти ничего странного на коже из костяного фарфора, которая была уникальной для Дворянства.
  
  — Я тоже не вижу. Так что, конечно, вы не сможете, — хвастливо сказал де Карриоле.
  
  Пока одна рука держала руку Миски, в другой поблескивала серебряная игла. Игла была длиной добрых двадцать дюймов.
  
  «Однако машина, которую я построил, показала, что эта точка давления служила входом и выходом для Разрушителя. Позвольте мне продемонстрировать малую часть силы Разрушителя!
  
  Прямо здесь и сейчас? — подумал Сай Фунг, когда дрожь пробежала по его телу, но игла де Карриоля осталась неподвижной, и колдун обернулся.
  
  Та же самая дверь, через которую вошел Сай Фунг, снова открылась, впустив колоссальную фигуру.
  
  «Голем. . ». — пробормотал Сай Фунг.
  
  Неловко ставя одну ногу за другой на каменный пол, внушительная фигура, идущая к ним, определенно была гуманоидной фигурой, вылепленной из глины.
  
  У магов часто были случайные работы, которые были невозможны для людей, и, хотя существовали различные средства решения этой проблемы, наиболее широкое распространение получила «ожившая кукла». Созданные из бронзы или земли, или даже из цветов или воздуха, эти куклы получили жизнь благодаря чудесному составу, из которого они были созданы. Из всех них те, что сделаны из глины, считались самыми выносливыми и послушными, и колдуны, некроманты и дворяне натравливали их друг на друга, чтобы проверить их способности.
  
  «Это плохие новости. Это боевая модель!» Сай Фунг жалостливо пискнул. «Вдохните жизнь в одного из этих парней, когда нечего делать в бою, и вам придется заплатить ад, прежде чем вы снова уснете. В частности, этот всегда противен, когда встает, не так ли?
  
  — Вот именно, — сказал де Карриоле, поднимая иглу в правой руке и постепенно поднося ее все ближе и ближе к бледной руке Миски.
  
  Лязг ! раздалось с пола.
  
  Голем соединил свои утыканные гвоздями железные сапоги и занял позицию, выставив стрелу прямо и совершенно неподвижно. При росте восемь футов он весил более тысячи двухсот фунтов. С такими пропорциями он точно не годился для работы по дому. Битва — только для этого и было дано жизнь гуманоидному оружию.
  
  — Я так рад, что ты здесь. Пристально глядя на Сай Фунга, де Карриоле сказал: «Убей его».
  
  «Чт...?!»
  
  Прежде чем Сай Фунг успел возразить, голем с шумом повернулся и лишил его возможности дышать.
  
  "Привет! Заткнись, босс!»
  
  Когда мужчина попятился, его бедро врезалось в другой стол, сильно задевая его. Даже после того, как Сай Фунг отошел от него, стол продолжал трястись.
  
  Скрипя по полу, голем бросился на него. Это было похоже на массивный паровоз, несущийся вперед. Отбрасывая в сторону парты и столы, каждый из которых, должно быть, весил несколько сотен фунтов, он вытянул обе руки и приблизился к Сай Фунгу. Звук разбивающихся бутылок и другого оборудования, казалось, длился вечность.
  
  Чудовище приблизилось со скоростью и силой, которые были неизбежны. Когда две его руки соединились в железное кольцо, между ними выскочила гибкая фигура, летевшая под углом вправо. Это был Сай Фунг. Но как ему это удалось? Его бросок был совершен под углом и с такой скоростью, которые были невозможны простому смертному. Более того, обе его руки были вытянуты в довольно естественной позе, и он остановился, словно прилипнув к потолку. Невероятно, но он все еще был под углом.
  
  «Мысль о том, что я не могу ничего делать, кроме как бегать, меня бесит, знаете ли. Ничего, если я отвечу взаимностью, босс?
  
  На его вопрос де Карриоле, который наблюдал за всем происходящим от начала до конца с пола, улыбнулся со странной приветливостью и ответил: «Хорошо, тогда хорошо».
  
  «Теперь у меня есть разрешение», — сказал Сай Фунг, выражение его лица было наполнено бесстрашием, из-за которого его страх до сих пор казался притворством. «Вот тебе, глиняный пирог!»
  
  Черная тень внезапно накрыла лицо мужчины. Гигант был прямо перед ним. Огромная фигура весом в двенадцать сотен фунтов оторвалась от пола и подплыла к нему на высоту более тридцати футов. И теперь оно, казалось, ничуть не заинтересовано в том, чтобы просто схватить его.
  
  Это был гигантский глиняный кулак, который разорвал воздух на пути к лицу Сай Фунга. Но термин «глина» вводил в заблуждение, потому что де Карриоле замешивал ее и смешивал с различными материалами, чтобы придать ей прочность стали.
  
  Однако форма Сай Фунга внезапно исчезла прямо из-под носа гиганта. Он был прямо позади голема, свисающего с потолка, его поза ничуть не изменилась. Но как он это сделал? Обе его руки по-прежнему лежали по бокам.
  
  Не выходя из позы брошенного им крюка, голем начал спуск.
  
  Сай Фунг сделал прыжок, который пронесся вдоль спины гиганта. В его правой руке сверкал полуторный меч.
  
  Левая рука голема быстро изогнулась за спину. Он врезался в плечо Сай Фунга — по крайней мере, так показалось на мгновение, а затем мужчина вертикально спустился на пол. Не было никакого мыслимого способа, которым он мог бы проноситься так. Как будто бесчисленные невидимые руки и ноги толкали его тело в любом возможном направлении. Когда Сай Фунг совершил легкую посадку, массивная фигура рухнула прямо перед ним. Его собственный вес плюс ускорение означали, что сила удара превышала пять тонн, но глиняный колосс выдержал удар, лишь слегка согнув оба колена. Он вращался с невероятной скоростью.
  
  Возможно, униженный чистой мощью гиганта, Сай Фунг стоял как вкопанный.
  
  Правая рука великана уже была поднята так высоко, как только могла. Он обрушился со взрывным свистом! Прямо в голову Сай Фунга.
  
  Раздался странный звук. И разыгралась странная сцена.
  
  Ухмыляющийся Сай Фунг стоял там, вытянув обе руки, а над его головой — и при этом не более чем в четверти дюйма от него — кулак голема замер.
  
  «Очень жаль», — сказал Сай Фунг, вонзая полуторный меч в правой руке глубоко в сердце великана.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  "Что будет делать."
  
  Остановленный де Карриолем, Сай Фунг поджал губы и отступил назад. Его полуторный меч уже вытащили из груди голема и вернули в ножны на бедре.
  
  Гигант сделал гулкий шаг вперед. Оно не потеряло желания сражаться.
  
  Белая вспышка скользнула по его талии. Свет ударил из-под края мантии де Карриоля. Было почти смешно видеть, как великан остановился, не успев ни секунды. Заметив, как он остановился с вытянутой ногой, но все еще на долю дюйма от касания пола, Сай Фунг застонал.
  
  Подойдя к великану, де Карриоле ударил его по талии. Хотя он коснулся пола концом ступни, великан остановился на этом.
  
  «Выпей это».
  
  Взяв протянутую фляжку из рук старика, он поднес ее ко рту.
  
  Когда глиняная скульптура выпила таинственный эликсир, Сай Фунг мог только смотреть в изумлении.
  
  «Успевайте уйти. Даже я больше не могу это остановить, — сказал де Карриоле, бросившись к Миске.
  
  Хотя это было не совсем в характере Сай Фунга оставаться там, как воину, он очень хотел своими глазами увидеть силу великана теперь, когда он выпил укрепляющий эликсир.
  
  Голем прыгнул почти сразу. Его скорость была значительно выше, чем помнил Сай Фунг.
  
  "Вот дерьмо!" — воскликнул Сай Фунг, когда массивная фигура упала сверху, не оставив ему времени на бегство. Подошва ботинка вдвое больше, чем его лицо, собиралась размозжить его — и тут великан покатился. На самом деле это выглядело так, как будто его перевернули. Но ни одна из рук Сай Фунга не могла этого сделать.
  
  Оставив разбитый стол на полу, великан уже собирался встать на ноги, когда из-за его спины раздался голос: «Сюда!»
  
  Возможно, он понял, что это был голос его хозяина, но ненависть, пылавшая в его глазах, была ненавистью воина, который только что подтвердил присутствие нового врага. Поднявшись, великан изогнул свое тело. Блестящие осколки стекла и керамики падали с его спины, разлетаясь по полу.
  
  То, что увидел голем, было женщиной с длинной иглой, вбитой в ее бледную руку, и стариком, который держал эту иглу. Голубая светящаяся точка прилипла к запястью женщины в том месте, где в нее вонзилась игла. Когда он снова вытянулся, комната одновременно наполнилась ужасом.
  
  Был ли это страх от голема, де Карриоле, Сая Фунга — или, возможно, это был ужас от самого воздуха в комнате?
  
  Окно в крыше было выбито, стекло и все такое. Ворвавшийся ветер исполнил безумный танец.
  
  «Б-босс?!» — воскликнул Сай Фунг. По какой-то причине все его тело было окутано красным туманом.
  
  Перед великаном — точнее, рядом с де Карриолем — образовалась бледная туманная масса. Выйдя из запястья Миски, он перестал расти только тогда, когда де Карриоле снова прикрыл место, где игла пронзила Дворянку.
  
  Так это был Разрушитель?
  
  На несколько секунд безумие исчезло из глаз обезумевшего голема, но вскоре в них вспыхнуло новое пылкое чувство — убийственное намерение против врага. А затем, с гулким стуком, он рванулся к бледному туману.
  
  -
  
  Когда рассказ женщины закончился, D посмотрел на поверхность и сказал: «Пора идти».
  
  Было неясно, было ли это замечание адресовано его левой руке или женщине.
  
  — Пожалуйста, подождите минутку, — сказала женщина, останавливая его.
  
  Светясь, как во сне, ее бледные руки расстегнули грудь платья. Ее грудь была большой и красивой формы. Палец коснулся правой груди, и красная кровь струилась ниткой, образуя маленький ярко-красный шарик примерно в восьми дюймах от нее.
  
  — Выпей, — сказала женщина. «Чтобы безопасно выбраться из этого подземного озера, вам понадобится мое разрешение. Вот что это. Хотя, как Охотнику, я уверен, вам может показаться неприятным пить кровь Дворянина, пожалуйста, примите мое предложение. Если нет, у тебя нет шансов победить моего мужа, какой бы могущественной ты ни была.
  
  Это признание, несомненно, было тем, что она действительно чувствовала, без тени неправды.
  
  D сказал: «Я пришел сюда, чтобы уничтожить того, кто это выпьет».
  
  А затем он помчался к поверхности. Указания формы уплывания путешествовали по воде.
  
  Впервые в этом подводном мире женщина пробормотала себе под нос: «Такой красивый мужчина — и такой сильный. Но против мужа. . ».
  
  -
  
  Тридцать минут спустя Ди прибыл в спальню Влада. Женщина сказала, что когда-то он располагался в северной части подвала поместья, и так оно и осталось до сих пор.
  
  Хотя женщина в воде сообщила ему, что сбежать из подземного озера будет невозможно, Д. теперь стоял у большой двери с великолепной резьбой, мокрый с головы до ног, но в остальном совершенно невредимый. Ряды дьявольски могущественных врагов, которые когда-то пронзили тело де Карриоля, встали на пути Д., как и зарешеченные двери, но когда его подвеска засветилась, первые умолкли, а вторые беззвучно открылись, пропустив молодого человека в черном. По пути D столкнулся с несколькими жуками-оленьями-охранниками, но его меч пронзил толстую броню каждого из них, позволив ему добраться до личных покоев хозяина, не став жертвой ни одного из многочисленных лабиринтов. или ловушки. Не останавливаясь ни на секунду, D двинулся вперед.
  
  Хотя огромная дверь выглядела так, будто ее открывали и закрывали старомодным ключом, на самом деле она управлялась компьютером. Три двери открылись, каждая сама по себе, когда к ним подошел великолепный молодой человек. И когда последний из них беззвучно открылся, Д. увидел бронзовый гроб, лежащий на полу в огромной комнате, накрытый балдахином и защищенный пятью каналами, один из которых вложен в другой. Конечно, это был подвал, но окна все еще были закрыты тяжелыми шторами.
  
  В темноте, лишенной единого луча света, глаза D блестели с тихой интенсивностью. Его ноги уже ступили на дорожку, перекинутую через канал. С тех пор как он покинул подземное озеро, он ни разу не остановился. Но он остановился, когда услышал звук, вырвавшийся из гроба.
  
  Звук? Нет, крик боли. Проклятие. Доносы мертвецов на того, кто осквернит его священное место упокоения.
  
  «О, этот парень очень зол. Похоже, он действительно не хочет, чтобы вы открывали его гроб. На улице еще светло.
  
  Как указывала его левая рука, крики из гроба становились все громче и яростнее, когда D шагнул вперед.
  
  Перейдя последний канал, Д встал перед гробом и потянулся к крышке. Он сорвал его одним рывком. Замки рассыпались.
  
  Заглянув внутрь, естественно, его левая рука сказала: «О боже!»
  
  В темных глазах Ди отражались налитые кровью глаза и восковое лицо девушки, спокойно смотрящей на него. Бледные руки протянулись к лицу Охотника.
  
  «Д . . ». сказал Таки.
  
  D молча обратил внимание на отвратительные следы от зубов на затылке. Когда Таки попытался подняться, его левая рука ударила ее по солнечному сплетению, и девушка рухнула вперед.
  
  В изголовье гроба было помещено небольшое записывающее устройство. От этого исходили мужские крики боли.
  
  Позади Охотника сформировалось присутствие. Кто бы это ни был, он мог быть хорошо спрятан, и все пять чувств Д. определенно были сосредоточены на гробе. Однако это был все еще Д. Кто мог обмануть его сверхострые чувства и сохранить свое присутствие в секрете?
  
  Д не двигался. Он чувствовал, что в ту же секунду, когда он сделает шаг или хотя бы шевельнет пальцем, его враг ударит с молниеносной скоростью.
  
  — Так рад, что ты смог прийти, человек, известный как Д., — сказал голос позади него. — Я бы хотел, чтобы мы могли сесть и выпить в знак признания вашей долгой и утомительной поездки, но, боюсь, ни один из нас не в состоянии сделать это. Меньшее, что я могу сделать, это облегчить твою смерть. Или я должен сказать ваше разрушение? ”
  
  
  Низкий смех заставил говорящего напрячься.
  
  «Смерть или разрушение — это различие, которое может сделать человек. Любой из них хорош, но как вы думаете, вы можете сделать с нами?
  
  "Ага!" — сказал голос за его спиной, звучавший весьма впечатленно. — Значит, ты не один? Как интересно. Я не знаю, где именно в D вы прячетесь, но я отправлю вас обоих в потусторонний мир. Повернись."
  
  Второй D подчинился, он, вероятно, подвергнется какой-то неизвестной атаке.
  
  Д не двигался.
  
  Поскольку Охотник стоял неподвижно без видимого напряжения или страха, источник голоса, казалось, что-то почувствовал.
  
  — Почему ты не смотришь на меня? — спросил голос из темноты тоном гораздо более мрачным и четким.
  
  — Это то, чего ты действительно хочешь? — спросил Охотник.
  
  Он действительно хотел, чтобы Ди повернулся?
  
  Голос умолк.
  
  Когда молодой человек в черном стоял там, неподвижный и беззащитный, аура, не имеющая аналогов на земле, исходила от каждого дюйма его тела — и любой, кто ее почувствовал, никогда не увидит другого мирного пробуждения.
  
  «Почему, это . . . Ты просто такой. . ».
  
  Содержание слов, которые, наконец, вырвались из него в сторону, было в них весомым, равным крикам боли, которые незадолго до этого раздались из гроба. Однако голос быстро обрел уверенность и злобу.
  
  «Значит, это правда. Ты на самом деле великий…
  
  Воздух стал напряженным, замораживая следующее слово.
  
  Вспышка белого света метнулась к спине D, но была отражена. Слегка повернувшись спиной, Ди парировал атаку своими ножнами.
  
  В то же время человек в черном превратился в летящую птицу, плывущую назад. То, что увидел D, было гигантской туманной фигурой, окутанной тьмой. Что бы это ни было, не похоже, что оно способно защитить себя от лезвия меча Ди.
  
  Поставив скорость своего спуска и собственный вес на меч, он опустил клинок. В тот момент, когда он почувствовал, что он разрезает только воздух, его правое плечо пронзила раскаленная добела боль.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Тело Д. очертило дугу со скоростью удара молнии. Оставив за собой след черной крови, он коснулся пола в добрых десяти футах от себя. Его меч был перенесен в левую руку.
  
  — Как, черт возьми, это случилось? — заметил низкий хриплый голос, красноречиво говорящий о ситуации.
  
  Хотя D повернулся в том направлении, откуда пришла атака, он не смог различить фигуру своего врага. На том же месте, что и прежде, возвышалась огромная призрачная фигура.
  
  — Думаешь, ты сможешь победить меня левой рукой?
  
  Грудь насмешливого силуэта затряслась. Иглы грубого дерева, вылетевшие из руки D, пронзили призрачную фигуру, вонзаясь в стену позади него.
  
  — Их двое. Нам все еще не хватает одного, не так ли? — сказала тень.
  
  Д заряжен. Когда призрачная фигура двинулась вправо, меч в левой руке Охотника пронзил его туловище. Пройдя половину фигуры, лезвие дернулось и остановилось.
  
  Тонкая игла торчала из левой части груди D.
  
  — Вот и третий, — сказала тень. «Это просто судьба. Теперь ты видишь, где будут лежать твои кости, Охотник?
  
  Прежде чем голос закончил говорить, Ди опустился на одно колено. Та самая игла, которую метнул Д., прошла ему через спину и вышла через сердце.
  
  Но как это случилось? В этот момент непосредственно за Д. не было вообще никого.
  
  Медленно темная фигура кружила позади Охотника. Какую бы атаку он ни предпринял, казалось, что D не сможет ответить. И все же D уперся клинком в пол и попытался встать. Тень не могла не восхищаться этим.
  
  «Самое впечатляющее, когда тебя вот так пронзают сердце. Вы действительно великий…
  
  Спустя мгновение голос превратился в крик боли.
  
  Между парой что-то черное рассеялось, как туман.
  
  Несмотря на то, что он был пронзен прямо в сердце, D развернулся и пронзил тело тени своим клинком.
  
  — Ты — сукин сын! Я не могу в это поверить!»
  
  Хотя шатающаяся тень отступила, Д не бросился в погоню. Он снова стоял на коленях на полу. Ни один Дворянин — или любое другое существо, если уж на то пошло — не может жить с чем-то, проникающим в их сердце. Его последняя атака была не только невозможной, но и чудом.
  
  — Из уважения к великому я думал безболезненно прикончить тебя, но теперь этого просто нельзя допустить. Я разорву тебя на куски, — завыла тень, и его голос сотряс всю комнату.
  
  Он бросился вперед.
  
  И именно тогда мир потрясло потрясающее столкновение. Прозвучала предупредительная сирена. Трещины побежали по потолку, а затем обвалилась каменная кладка и пыль окутала Д.
  
  Не имея другого выбора, призрачная фигура упала обратно к двери. Трещина, открывшаяся под его ногами, выпустила мощный поток воды.
  
  "Что это было?" — проревел он, а затем издал стон.
  
  Черная кровь струилась по полу.
  
  Тело дворянина могло мгновенно восстановить повреждения от простого ранения лезвием. Но в ударе великолепного Охотника не было ничего нормального.
  
  — В лаборатории доктора де Карриоля произошел взрыв, — ответил ворон над ним.
  
  «Нелепо. Почему простой взрыв ощущается так далеко, как моя собственная спальня…
  
  «Это был не обычный взрыв. Это имело пространственные последствия».
  
  «Размерный?» — сказала темная фигура, подняв глаза.
  
  -
  
  Хотя один доктор де Карриоле знал, что он сделал, он, конечно же, не предвидел такого результата. В тот момент, когда масса голубого тумана и голема соприкоснулись, лаборатория сравнялась с землей. Доктора спасла активация молекулярного силового поля на его поясе всего за секунду до этого.
  
  «Сай Фунг! Ты там, Сай Фунг? он крикнул.
  
  «Еще бы», — раздался несколько легкомысленный ответ из огромной дыры, пробитой в стене, граничащей со двором.
  
  Оказалось, что подчиненный, который сейчас просунул голову обратно, поспешно вышел из комнаты за долю секунды до того, как ее наполнил взрыв. Только инстинкт сделал нечто подобное возможным.
  
  — Что, черт возьми, — где голем?
  
  — Вот здесь, — сказал де Карриоле, стряхивая с себя пыль. «Кажется, он был разбит на составляющие его молекулы. Гах, я задыхаюсь от этой пыли. Разрушитель тоже исчез? Однажды затянутый в межпространственный разлом, он больше не вернется».
  
  — Ты хочешь сказать, что голем тоже исчез из-за Разрушителя?
  
  — Могло ли это сделать что-то еще?
  
  "Нет. Но босс, если бы вы освободили эту штуку... . ».
  
  — Совершенно верно, — сказал де Карриоле, и на его бледном лице начала проступать улыбка. — Твой грубый мозг наконец понял, не так ли? То, что за этим последует, не что иное, как конец света. Видите ли, именно для этого и был создан Разрушитель.
  
  Его улыбка уже была улыбкой самого дьявола, но затем она стала странно более глубокой, став чем-то, что многие сочли бы гораздо более интенсивной, чем простая ухмылка. И тут великий колдун выпалил поистине странное замечание.
  
  «То, что способно разрушить мир, может убить кого угодно. Кто угодно , знаете ли».
  
  Автоматические системы пожаротушения распыляли сухой лед и огнетушащие химикаты, когда ворвались роботы-охранники, а через некоторое время появилась черная фигура лорда.
  
  Объяснив ситуацию, де Карриоле указал на Миску и сказал: «Эта юная леди — я хотел бы привести ее к себе домой и еще раз осмотреть».
  
  Она одна лежала на столе без единого волоска, сдвинутого мощным взрывом.
  
  «Делайте, как хотите», — сказал лорд не потому, что не знал о грозности Разрушителя, а потому, что был уверен, что какими бы коварными ни были эксперименты великого колдуна, де Карриоле никогда не сможет его предать. Далее Влад рассказал, как Охотник на вампиров нанес визит в его спальню.
  
  В глазах де Карриоля внезапно вспыхнуло сильное пламя. Приказав Сай Фунгу охранять Миску, он направился со своим господином в спальню последней. Даже лестницы и коридоры выглядели разбитыми.
  
  Вскоре пара прибыла в спальню, где их не встретило ничего, кроме остатков разрушения. Не только великолепный Охотник в черном исчез, как будто он растворился в самой темноте, но и Таки исчез из гроба.
  
  — Должен ли я верить, что он сбежал сам? — спросил лорд.
  
  Пока пара стояла в оцепенении, холодная вода залила пол под их ногами.
  
  -
  
  D находился в лесу к северу от усадьбы.
  
  Он не сбежал своим ходом. С иглой — то есть деревянным колом — вонзенным в его сердце, он ни за что бы не стал передвигаться с Таки через одно плечо. Из него вытащили кол, и в побеге из поместья его вела женщина в белом платье, которую он встретил под землей. Откуда она взялась, он не мог сказать.
  
  Хотя это была та же самая женщина, с которой он разговаривал под водой, ее образ был куда более размытым. И именно из-за этого вскоре после входа в лес Д. спросил: «Ты та женщина в воде?»
  
  Не отвечая ему, женщина сказала кристально чистым тоном: «Берегите себя…»
  
  Затем она медленно повернула лицо вправо.
  
  Ди уже обратил внимание на какофонию копыт.
  
  «Ваши коллеги идут. Я попрощаюсь здесь.
  
  На глазах D ее форма быстро потеряла всякую четкость и мгновенно превратилась в воду, пропитавшую траву.
  
  По-видимому, совершенно не задумываясь об этом странном развитии событий, Ди встал, словно защищая Таки, который лежал рядом с ним.
  
  Всадники, остановившиеся в дюжине футов перед D, были теми же мужчинами, которые посетили лачугу с водяными колесами.
  
  — Ты выглядишь в отличной форме, — сказал лидер черных масок верхом. — Ты всего лишь второй человек, который без приглашения вошел в поместье Лорда Влада и вышел оттуда живым. Должен сказать, мы впечатлены».
  
  «Какое у тебя дело?» — прямо спросил Д.
  
  — Сразу после того, как вы отправились в поместье, мы отправили разведывательных птиц, чтобы осмотреть всю территорию. Вот почему мы смогли участвовать в гонках прямо здесь. У нас есть приказ от нашего босса делать все, что вы пожелаете. Возможно, в этом не было нужды, но мы привезли и твою лошадь. Просто скажи слово».
  
  — Ты можешь приготовить хижину? — спросил Д.
  
  Увидев бледную девушку, лежащую у ног Охотника, всадники поняли, к чему он клонит.
  
  «Действительно, мы можем».
  
  «Повесьте его где-нибудь, где вас не раскроют, если придет тот, кто ел ее», — сказал Д.
  
  Благодаря акту питья крови жертва и нападавший были связаны во времени и пространстве. Мужчины, вероятно, носили маски больше из-за неприятностей, которые возникли бы, если бы люди Влада знали, кто они на самом деле, чем если бы D знал.
  
  «На западной окраине деревни есть «святая земля». Мы отвезем вас туда». Затем человек в черной маске засмеялся и добавил: «Мы готовы в любое время. Хижина уже собрана.
  
  — Я возьму эту лошадь, — сказал Д.
  
  Одна из черных масок выступила вперед, ведя за собой лошадь-киборга Охотника.
  
  Перекинув Таки через плечо и легко взобравшись в седло, D взял поводья и сказал: «Вперед».
  
  Хотя остальные остались безмолвными, это было не потому, что красота и царственная осанка Охотницы не произвели на них ни малейшего впечатления. Наоборот, от людей в масках исходило выражение безошибочного восхищения.
  
  — Пойдемте с нами — это сюда.
  
  Сапоги вождя ударили его лошадь по бокам, и группа поскакала на запад под грохот копыт.
  
  Когда они добрались до места назначения, люди, казалось, окрасились в синеву сумерек. Руины, которые, казалось, были остатками зданий, были разбросаны тут и там по безлюдному пространству земли. Разрушенный фундамент, каменные стены, часть башни — хотя в этом голубоватом свете сцена могла бы выглядеть как призрачное видение опустошения, воздух вокруг этого места был вместо этого довольно чистым и утонченным.
  
  В редких случаях были такие места. Во многом так же, как были проклятые места, на которых дворяне решили построить многие из своих поместий и крепостей, были и другие места, к которым они никогда не посмеют приблизиться — места, которые они могли только игнорировать или смотреть на них с отвращением. Проследив фольклор, стало ясно, что в этих местах хранились руины древних религий. Очевидно, когда-то в них существовало что-то диаметрально противоположное Дворянству, что-то, что считалось святым. Мы говорим «очевидно», потому что почти все они были закопаны или уничтожены знатью до такой степени, что количество мест в мире, где есть хоть что-то, напоминающее такие руины, можно было бы пересчитать по пальцам одной руки. В своей битве с Дворянством именно эти места человечество впервые додумалось использовать, а защитные чары и иконы, которые они обнаружили там в ходе лихорадочных раскопок, сыграли такую жизненно важную роль в заключении мирного договора с Дворянами, что их истинная ценность никогда нельзя было измерить.
  
  Со спины своего скакуна предводитель указал на куполообразную хижину, которая, казалось, была сделана из синтетических строительных материалов и стояла примерно в центре руин. Его поверхность блестела тускло-голубым в сумерках.
  
  «Как это будет? Это готовое устройство, которое мы только что притащили сюда, но оно должно служить достаточно хорошо.
  
  «Ты хорошо подготовился», — сказал D, позволяя вырваться редкому восхищению, когда он двинулся вперед на своей лошади.
  
  Оставив мужчин в масках снаружи, Ди и Таки одни вошли в хижину. Внутри была небольшая комната для смотрителя со столом, стулом и простой кухней, а напротив находилась камера, окруженная стальными решетками. В нем легко могли поместиться три человека. В хижине не было окон, ибо среди заложников дворянства был живой туман.
  
  Уложив Таки на кровать смотрителя, Д положил левую руку ей на затылок.
  
  Немного потянувшись, Таки быстро открыла глаза. Даже после того, как ее пустой взгляд, наконец, сфокусировался на D, все же потребовалось некоторое время, прежде чем он наполнился безоблачной волей.
  
  «Д . . . Это ты, не так ли, Ди? Оглядевшись вокруг, она добавила: «Где я? А что насчет него? ”
  
  — Я вытащил тебя из поместья. Это хижина для изоляции пострадавших».
  
  Выражение лица Таки мгновенно помрачнело.
  
  "Затем . . . Я был . . . дворянином».
  
  Потянувшись одной рукой к затылку, она остановилась.
  
  «Вы получили поцелуй знати», холодно сказал D. — Но я собираюсь избавиться от виновного.
  
  — Ты… ты собираешься спасти меня?
  
  Ди кивнул в ответ на отчаянно цепляющийся тон Таки. «Кто-то нанял меня ради вас. Я должен выполнить этот контракт».
  
  «Кто бы это сделал?»
  
  "Май."
  
  Прошло некоторое время, прежде чем Таки снова смогла открыть рот.
  
  «Она сделала это. . . для меня? Но нанять вас стоит денег, и…
  
  «Оплата позже».
  
  Пока Таки пристально смотрела на Ди, что-то блестело в ее глазах.
  
  — Помоги мне, Д… умоляю тебя!
  
  — Я думал, что сказал тебе, что выполню этот контракт. Переведя взгляд на небо, D продолжил: «Скоро это будет земля тьмы. Вот тогда все и начинается».
  
  Его мягкий голос был подкреплен силой воина, убившего всех и каждого принца на земле.
  ЧЕЛОВЕК ПО ИМЯ ЛАГУНА
  
  
  ГЛАВА 6
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Был человек, в глазах которого горело пламя ненависти и тоски. Длинные волосы закрывали половину его лица, но он не пытался убрать их из поля зрения. Мужчина был на лошади. Хотя его черты лица можно было назвать красивыми, все, кто проходил мимо него, с отвращением отворачивались от его лиц из-за его жуткой бледности — цвета лица смертельно больного. Увиденный в темноте ночи, этот человек был настоящим призраком. Однако позади мужчины ехал мальчик лет семи-восьми, который был воплощением здоровья, и того, как он обнимал мужчину за талию, было достаточно, чтобы успокоить людей.
  
  Вскоре после въезда в деревню Краухаузен мужчина зашел в круглосуточный бар в гостинице и спросил бармена средних лет, знает ли он о том, что недавно в те края побывал симпатичный молодой человек. Это был самый быстрый способ получить информацию в деревне, которую вы никогда раньше не посещали.
  
  — Думаю, да, — кивнул бармен, ни разу не спросив у молодого человека его имени. «Говорят, что он въехал на повозке в поместье лорда Влада, но встретил насилие. Ходят слухи, что его труп бросили в реку; но, к сожалению, Хломо, Любительница Макияжа, очевидно, снова вытащила его».
  
  «Хломо? Что случилось потом?"
  
  — Это будет стоить вам дополнительных денег, — сказал бармен, хрипло отворачиваясь.
  
  — Хм, — сказал бледный мужчина, немного подумав, прежде чем добавить, — если бы я, скажем, попытался выбить из тебя это, я полагаю, что твои телохранители набросились бы на меня, прежде чем я смог бы выйти из отеля, не стал бы. они?
  
  Его голос был таким же мрачным, как сырой душный дождь.
  
  «Да, будут», — спокойно ответил бармен, потому что у них, вероятно, много таких клиентов в отеле.
  
  — И если бы это случилось, мне пришлось бы сопротивляться. Как вы думаете, что тогда произойдет?»
  
  "Хороший вопрос."
  
  Широкое лезвие вонзилось в кончик носа бармена, заставив его черты застыть.
  
  «Прежде чем вы нажмете свой маленький будильник — посмотрите это».
  
  Сказав это, мужчина приставил лезвие к основанию своей шеи и нанес мощный удар.
  
  "Что за-?!" — ахнул бармен, когда его выпученные глаза подтвердили, что из зияющей раны не упало ни одной капли крови.
  
  «Хорошо, посмотри хорошенько», — сказал мужчина, схватив себя за волосы и оттянув назад, открывая и закрывая рану, которая прорезала его шею наполовину, как рот. — А как ты думаешь, как твои телохранители поведут себя против человека, который может это сделать?
  
  Когда он вернул голову в правильное положение, рана быстро закрылась, оставив тонкую полоску, которая, в свою очередь, почти мгновенно исчезла.
  
  «Не говори мне. . . Ты тот самый охотник на вампиров. . . Винс. . . не так ли?»
  
  Поняв, наконец, с кем он столкнулся, бармен обнаружил, что его лицо окрашено покорностью и страхом того, чья судьба уже решена.
  
  «Есть те, кто меня так называет. Так что же стало с этим красавчиком?
  
  Капающий с бармена пот ясно дал понять, что он вдруг стал совершенно честным.
  
  «Если Хломо накрасит его, он должен вернуться на свое место. Это один из заброшенных складов на западной окраине города.
  
  — Спасибо, — сказал Винс, хлопнув бармена по плечу, когда его правая рука сверкнула. Чаевые, которые он положил раньше, снова оказались у него в руке.
  
  "Привет! Это грязное дело».
  
  «Лучшее, что может сделать мужчина, — это зарабатывать на жизнь честным трудом. Вы из тех, кто охотится на бедных и доверчивых, не так ли?
  
  Ухмыляясь, как призрак, Винс вышел из бара. Когда он шел туда, где оставил мальчика, сидящего на лошади, он услышал эхо шагов позади себя. Он шел невозмутимо, перед ним кружилась пара фигур. За ним еще двое.
  
  — Вы, ребята, телохранители? — спросил Винс, останавливаясь.
  
  «Ты очень нахально тянул это перед нами», — сказал один из мужчин сзади — парень с бородой. Он то разжимал, то сжимал правую руку, которая сжимала что-то похожее на большой комок шерсти. — Но если мы просто сядем и позволим тебе уйти, приходи завтра, мы больше не будем получать зарплату. Так что у тебя есть выбор: либо вернуться туда и извиниться, либо спуститься вниз вместе с нами.
  
  Постоянные посетители и сотрудники, которые вышли за ними из бара, уже окружили их.
  
  Винс выбрал третий вариант. Он пошел к своей лошади.
  
  Возможно, это входило в их планы, потому что двое впереди него обнажили свои длинные мечи и начали приближаться к нему, не сказав ни слова. Им даже не нужно было думать о том, что будет дальше. Рассекая ветер с обеих сторон, лезвия должны были прорезать тело Винса по диагонали. Их мечи действительно прошли сквозь него. Двое из них споткнулись в своих местах. Встретив так мало сопротивления, качели вывели их из равновесия.
  
  Наконец добравшись до своей лошади, Винс схватил старую пороховую винтовку, привязанную к его седлу. Из-за оглушительных репортажей зрители не знали, куда бежать, в то время как два телохранителя упали на землю, у каждого из них отсутствовала половина головы.
  
  Прежде чем Винс успел направить дуло на двух других, с неба спустилась тонкая сеть и полностью окутала его. Произошел взрыв света. Охваченное бледными электромагнитными волнами, его тело было похоже на тряпичную куклу, сияющую в темноте.
  
  «Полмиллиона вольт. Это уложило бы даже огненного дракона, — сказал главный телохранитель, все еще сжимая один край сети и обнажая пожелтевшие зубы в улыбке. Генератор сверхвысокой энергии и разрядное устройство были привязаны к его правому запястью.
  
  Как только тело Винса упало, и из него поднялся голубоватый дым, мужчина замахнулся правой рукой. Устрашающая электрическая сеть быстро снова превратилась в единый шар в его руке.
  
  «Убери этот бардак», — приказал он другому телохранителю и уже собирался вернуться к бару, когда заметил выражение лиц зрителей. Когда он обернулся, что-то невероятно холодное пробежало по его позвоночнику.
  
  Там стоял Винс. Хотя от него еще поднимался голубоватый дым, кожа его была бледна, как у трупа, ничуть не почерневшая.
  
  «С-сукин сын. . ».
  
  Винтовка проткнула лоб парализованному куском раскаленного свинца.
  
  Винс сказал другому обездвиженному телохранителю: «Прибери это », прежде чем сел на лошадь и поехал на запад.
  
  Когда люди, наконец, начали собираться вокруг трупов, один человек все еще стоял у двери бара, его взгляд был устремлен в ту же сторону, куда ускакала лошадь.
  
  «Итак, у нас в руках еще один чудак, не так ли? Похоже, в городе впервые за много лет все перевернется.
  
  Эти замечания пробормотал человек в элегантном костюме, который был не только владельцем бара, но и самым видным жителем деревни — Фишер Лагун.
  
  -
  
  Чтобы добраться до скопления складов, потребовалось меньше двадцати минут. Привязав лошадь, которая несла мальчика, к дереву неподалеку, Винс начал идти между рядами полуупавших строений. Он сразу понял свою цель. Еще оставалось несколько исправных складов, и в одном из них горел свет.
  
  Бесшумно подбежав к двери, он сказал: «Хломо, любительница макияжа? Странное имя.
  
  Дверь не была заперта. Это не было признаком небрежности, а скорее демонстрировало уверенность хозяина, что туда никто не выйдет. Воздух, вырвавшийся наружу с этим слабым светом, был настолько отвратительным, что даже у непобедимого Винса пробежали мурашки.
  
  Пройдя через дверь, прямо впереди были выстроены панели высотой семь футов, образующие перегородку и скрывающие глубины склада от любых посетителей. Только в одном месте было оставлено пространство, достаточно широкое, чтобы в него мог пройти один человек, и сквозь него просачивался свет атомной лампы.
  
  С того места, где находился Винс, он ничего не видел. Приглушая шаги, приближаясь к панелям, Винс осторожно высунул голову в пространство и прищурился.
  
  В комнате, странным образом наполненной светом, близким к естественному, больше людей, чем он мог сосчитать, лежали на полу или привалились к стенам, некоторые в одиночестве, другие стояли друг на друге, так что это выглядело так, как будто это было какое-то фермерский рынок, где продавались люди. Само по себе это было бы тревожным зрелищем, но что потрясло Винса, так это то, что лица всех людей были покрыты косметикой. И каждый в ужасающей степени. Густые брови вздернулись вверх, глаза пылали — одни горели злобой, другие — похотью, — но никто не шевельнул даже мускулом.
  
  Из среды этих неподвижных людей слышалось что-то вроде гудения. Винс уже заметил пару фигур, сидящих на стульях в центре комнаты. Один из них — тот, что погрубее, — водил какой-то кистью по лицу другого, крепкого и привлекательного телосложения.
  
  Любительница макияжа — глаза Винса загорелись. Он начал идти вперед, забыв спрятаться. Хотя он продолжал, по крайней мере, держать свои шаги приглушенными, его поведение было ожидаемым от человека, полностью уверенного в том, что его противник ничего не может сделать, чтобы убить его.
  
  Выдуманные люди не сдвинулись ни на дюйм.
  
  Когда он, наконец, встал на место, где смог различить лицо, покрытое чернотой теней, Винс ахнул. Хотя он никогда не видел, чтобы мужчина наносил косметику, тот, кто принимал его, был…
  
  «Барон Балаш. . ».
  
  Та самая великолепная добыча, которую он и другие преследовали так долго. Однако, в то время как его одежда осталась прежней, его черты лица заметно изменились. Его кожа была покрыта голубоватыми тенями, а черные круги вокруг глаз придавали им унылый блеск призрака, в то время как одни только губы оставались красными, как какая-то ядовитая трава. На первый взгляд даже те, кто был хорошо знаком с бароном, не узнали бы его.
  
  Хотя он стоял в оцепенении, Винс быстро почувствовал, как в его сердце начинает разворачиваться таинственное явление. Это была жестокая красота черт барона — когда Винс сосредоточил на них взгляд, он понял, что шокирующее впечатление, оставленное гримом, исчезает. Как те, кто остался смотреть, как неприглядный философ произносит свое ораторское искусство, на какое-то время остались не в силах отрицать благородный дух внутри него, так и ниспосланная небесами красота барона быстро пронзила отталкивающую маску, данную ему, позволив ему однажды сиять. более.
  
  Гудение прекратилось.
  
  Остановив руку, державшую кисть, суровый мужчина разочарованно опустил плечи.
  
  «Опять разорился. Лорд Влад, вашего сына стоит бояться.
  
  Ничего не зная об ужасающей природе способностей этого человека, Винс слегка ухмыльнулся, когда сказал ему: «Ты Хломо?»
  
  Наверняка он был полностью сосредоточен на гриме, теле и душе барона. Мужчина обернулся и посмотрел в изумлении. Каким бы грубым, как и его телосложение, его лицо не выглядело подходящим для человека, работающего в области, требующей такого же мастерства и утонченности, как косметика.
  
  "Кто ты?"
  
  «Винс. Я Охотник. Ты Хломо, Любительница Макияжа, не так ли?
  
  "Что ты хочешь?" — спросил Хломо, теперь его уверенность полностью восстановилась.
  
  — Он — мы охотились на этого человека. Я заберу его у тебя».
  
  Бросив быстрый взгляд на барона, Хломо сказала: — Ты пошел за кем-то, кого я даже не могу накрасить? Тогда неудивительно, что тебе не удалось его сбить.
  
  Когда любитель макияжа ухмыльнулся, в его глазах отразилось выражение лица Винса, которое мгновенно стало выражением самого дьявола.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  — О, как интересно ты на меня смотришь, — сказал Хломо, выпятив челюсть. «Мой макияж был бы просто идеальным для кого-то с таким злым выражением лица. Не могу дождаться."
  
  Винс ничего не сказал, сокращая расстояние между ними. Хотя он не знал, какими способностями обладает его противник, у Винса были регенерирующие клетки, которые могли справиться с любой раной, и этот противник не должен был нанести ему смертельный удар. Если бы у этого парня был такой пристальный интерес к макияжу, то Охотник оторвал бы ему конечности, чтобы подготовить его к путешествию прямиком в ад.
  
  Винс крепче сжал кинжал, который носил на груди. Спустя мгновение вокруг него стали заметны движения. Сосредоточив изрядную часть своего внимания на Хломо, когда тот развернулся, Винс нахмурил брови. С пола и стены поднимались люди в гриме и медленно, но решительно направлялись к нему. В их пустых взглядах не было интеллекта. Само по себе это было крайне тревожно.
  
  "Умереть!" — воскликнул Хломо, и его голос был их сигналом.
  
  Мужчины приблизились к Винсу со странными скованными движениями, прежде чем пронзить его шею и живот длинными мечами. Не обращая внимания на эти раны, Винс перерезал людям глотки кинжалом в правой руке — и был шокирован. Кровь, хлынувшая из их сонных артерий, не разбрызгивалась по полу, а скорее висела вокруг него ярко-красным туманом. Это определенно был красивый артериальный спрей. Краска мгновенно сошла с лиц мужчин, но вместо того, чтобы упасть, они прыгнули на Винса.
  
  "Дерьмо!"
  
  Выскользнув из их рук и прижавшись спиной к стене, Винс наконец осознал серьезность ситуации. Он был непобедим. Но в то же время такими были и они.
  
  «Ты сукин сын. Вы можете сделать «бессмертный макияж».
  
  Хломо ухмыльнулся.
  
  В «бессмертном макияже», о котором упоминал Винс, на самом деле не было ничего особенного. В похоронных обрядах, широко проводимых на границе, его часто наносили на лицо умершего, чтобы оживить его. Хотя более точно его можно было бы назвать «обновляющим», а не «бессмертным», неудивительно, что те, кто стремился получить прибыль от продукта, как и люди в любой день и век, изменили название на более популярное «бессмертный макияж». ” Несмотря на это, он не должен был сделать тех, кто его носил, бессмертным, но в руках Хломо он мог воскресить их как бессмертных существ неземной красоты.
  
  Развернувшись полукругом, мужчины приготовились снова напасть на Винса, у которого из бесчисленных частей тела торчали длинные мечи, кинжалы и другое оружие. Маленькая черная сфера катилась у его ног.
  
  Оглушительный взрыв потряс и небо, и землю, разорвав искусственных бессмертных на куски. Сфера была бомбой.
  
  — Ты… ублюдок!
  
  Пока Хломо выпрямлялся от шока и гнева, окутанный дымом Винс указал на свою грудь и сказал: «Смотри».
  
  "Вот дерьмо!" — закричал Хломо, и его едва ли можно было за это винить.
  
  В груди Винса была пробита дыра шириной в фут, и сквозь нее можно было видеть другую сторону. Но одним прикосновением руки Винса рана бесследно исчезла благодаря его удивительным регенеративным клеткам.
  
  Пока его другая рука играла с красной сферой, Винс насмешливо заявил: «Никто, кроме меня, не может так драться. Так что, во что бы то ни стало, продолжайте посылать их мне».
  
  Накрашенные с «бессмертным гримом» или нет, другие никак не могли восстановить свои поврежденные участки. Изувеченные тела мужчин с оторванными руками и разодранными грудями все еще извивались, пытаясь снова подняться.
  
  Прежде чем Хломо успел отдать приказ остальным, прогремело три взрыва. В стене открылась огромная дыра, и люди полетели в воздух. Бесчисленные осколки вонзились в тело Винса, но быстро покрылись новой плотью. Его телу потребовалось всего около минуты, чтобы сломать их.
  
  Тут и там вспыхнуло пламя. Застывший в свете лампы Хломо выглядел, как любой другой человек, парализованный внезапным поворотом судьбы.
  
  Винс оттолкнулся от земли. Когда Охотник приземлился прямо перед Хломо, он поднял правую руку и приготовился вонзить свой кинжал в грудь Любителя Макияжа. Вместо этого золотой свет, исходивший из-за спины Винса, пронзил грудь Охотника. Клетки испарялись при почти миллионе градусов тепла и мгновенно заменялись.
  
  Повернувшись к входу на склад, Винс обнаружил скромно стоящего седовласого старика. Хотя у него была трость, чтобы поддерживать его верхнюю часть тела, которая была согбена параллельно земле, свет, который наполнял его узкие глаза, был настолько интенсивным, что вытягивал бы цвет с лица даже профессионального воина.
  
  — Я получил твоего посыльного голубя. И после того, как я поспешил сюда без промедления, что я должен найти, кроме этой шумной истории. На этот раз ты действительно зашел слишком далеко.
  
  «Доктор. де Карриоле!
  
  Даже не взглянув на Хломо, старик уставился на Винса, его глаза все время блестели от любопытства, такого пылкого, что казалось, что он набухает, как приливная волна.
  
  «Я никогда не видел человека, способного так эффективно использовать регенеративные клетки. Хм. Неужели я наконец нашел этот новый сосуд?»
  
  Винс не обратил внимания на слова старика. Отчасти это было из-за того, что Охотник не мог понять, о чем он говорит, но также из-за того, что холодный ветер гладил его по затылку.
  
  Миниатюрная фигурка приковыляла, остановившись примерно в дюжине футов от Винса.
  
  Кинжал описал дугу в руке Винса. Схватив лезвие, Винс приготовился метнуть его в старика. Но его тело напряглось в мгновение ока. Было неясно, видел ли он чистый ярко-красный свет, излучаемый глазами де Карриоля в тот самый момент.
  
  Когда старик повернулся к Хломо, его глаза уже пришли в норму.
  
  «Бесполезный олух!»
  
  От неприкрытого презрения в его голосе Хломо опустил голову, не говоря ни слова.
  
  — Потушите огонь, — приказал де Карриоле, подходя к барону.
  
  На протяжении всей смертельной схватки молодой дворянин сидел, не шевеля ни одним мускулом.
  
  «Хломо!» — проревел старик своему подчиненному, у которого в руке был огнетушитель.
  
  "Да?" — сказал он, поворачиваясь, и затем деревянная трость, казалось, наполовину вонзилась ему в лицо.
  
  Когда тело Хломо покатилось назад, на него посыпались удары, и он издал крик, катаясь по полу. Казалось прямо непостижимым, что сгорбленный старик может ударить с такой силой и точностью. Хломо онемела до мозга костей.
  
  — Ты знаешь, кто этот джентльмен, паразит?
  
  Старик был в ярости. Его рык был подобен рыку льва.
  
  «Боюсь, я должен сообщить вам, что это мастер Байрон Балаш — собственный законный потомок лорда Влада. Подумать только, что такая жалкая вошь, как ты, могла бы сделать его, его из всех людей, своей игрушкой, — черт тебя подери, сними с него эту гнусную косметику сию же минуту. Что так долго? Я буду бить тебя день и ночь, пока мастер Байрон не вернется к своему прежнему состоянию!»
  
  Какое-то представление о силе поднятой им трости пришло, когда он опустил ее, и Хломо потеряла сознание.
  
  Отдышавшись после избиения, которое он только что нанес своему подчиненному, растянувшемуся на полу, де Карриоле распростерся ниц у ног барона.
  
  «Позвольте мне от всего сердца извиниться за мои попытки лишить вас жизни — хотя вы, возможно, не знаете, что я это сделал — и за то, что этот ничтожный негодяй наложил свои руки на вас. Пожалуйста, отдохни в моем скромном особняке, пока не почувствуешь себя лучше. Этот старый дурак де Карриоль слишком хорошо знает вашу благородную цель, милорд. Хотя в настоящее время об этом не может быть и речи, я даю вам клятву, что помогу вам навестить вашу дорогую матушку в ближайшем будущем.
  
  И тут же дьявольские глаза старого ученого, обладавшего таким причудливым характером, залились лихорадочными слезами, которые были совершенно искренними.
  
  -
  
  D заметил, что ветер начал нести намеки на определенный воздух. Он приближался. Дворянин, выпивший кровь Таки, поднимался из кровавых глубин тьмы, чтобы утолить жажду.
  
  Лошадь-киборг снаружи хижины ржала. Люди в черных масках еще ничего не заметили.
  
  — Д, — позвал Таки сквозь железную решетку.
  
  Д обернулся.
  
  "Я сонный. Действительно сонный. Что-то. . . странный."
  
  Даже не дождавшись ответа Ди, девушка рухнула на пол.
  
  — Это редкий случай, — раздался хриплый голос, полный любопытства, из-под левой руки Д. «Я никогда, никогда не слышал, чтобы жертва так спала. Особенно, когда эта девушка…
  
  — Думаешь, враг подбросил ее к нам? — спросил Д.
  
  "Чертовски. Несомненно, этот паршивый волшебник что-то настроил в ее мозгу, о чем не знала даже сама девушка. Я просто надеюсь, что ее поцелуй Дворянства не спровоцировал это. Если бы это случилось, это были бы плохие новости. Мы говорим об огненном драконе у передних ворот и водяном демоне у задних. Должны ли мы установить ее прямо сейчас?
  
  Подойдя к разделяющей их решетке, D просунул левую руку между ними и коснулся лица Таки. Убедившись, что дыхание спящего Таки стало еще глубже, Ди встал.
  
  «Интересно, какие сны тебе снятся, когда тебя вырубают вдобавок ко сну».
  
  Оставив задумчивое бормотание левой руки позади, D вышел наружу. Чернильный ветер слишком сильно трепал его черные волосы. Едва ли можно было сказать, что луна была яркой, а ветер спокойным. Один только Ди знал о жуткой ауре, обрушившейся на них с далекого востока — со стороны поместья.
  
  Одна из пяти призрачных фигур, стоявших перед ним, спросила: «Не могли бы вы сказать, в любое время?»
  
  — Держись подальше от этого, — сказал Д.
  
  — Боюсь, мы не можем этого сделать. Мы подписались, чтобы защитить вас любой ценой. Но мы постараемся держаться подальше от вас.
  
  Все темные фигуры, стоящие в лунном свете, выглядели устрашающе.
  
  D сказал: «Давайте послушаем ваши имена».
  
  «Я Бросс».
  
  «Зекка».
  
  «Шума».
  
  — Я Бирн.
  
  — Кларисса здесь.
  
  Последний голос принадлежал женщине.
  
  «Мы умираем от желания увидеть Охотника на вампиров D в бою», — сказал Бросс D, прежде чем повернуться к своим соотечественникам и сказать: «Предположим, что схема развертывания в свободной форме».
  
  Пять призрачных фигур, включая его самого, растворились во тьме.
  
  — Как-то рано, а? — сказал хриплый голос. Голос плавно лился в лунном свете. « Мертвые путешествуют быстро . . ».
  
  И вот, примерно через минуту, до слуха Д. донесся безошибочный звук подкованных железом копыт.
  
  «В полном одиночестве, да? Зная, на что ты способен, он кажется чертовски самоуверенным. Либо так, либо он просто без ума от крови девушки.
  
  Не отвечая на голос левой руки, Д сосредоточил взгляд на глубинах тьмы.
  
  Даже войдя в руины, звук копыт не изменился.
  
  — Шестьсот футов, — сказала левая рука. "Четыреста пятьдесят."
  
  Четкий звук пронесся сквозь ночь. К звону стали о сталь присоединился звук разрезаемой плоти, а затем послышался глухой удар чего-то тяжелого о землю. Стук копыт не стихал, когда они приближались.
  
  «Триста футов».
  
  Поле зрения D уже сомкнулось на огромной лошади и всаднике, пробирающемся сквозь темноту. Лошадь выглядела так, словно ее голова и туловище были соединены дикой чернильной кистью. Всадник на спине лошади превратился в массу темных облаков. Сквозь бесконечно расширяющийся и сжимающийся водоворот тьмы изредка проглядывал большой черный корень руки, а в месте, которое соответствовало бы лицу, определенно можно было различить что-то вроде глаз и носа. Бледно-голубая молния вылетела из облака, резко выделяя чернильный материал, прилипший к его поверхности. Кровь.
  
  Лошадь и всадник, рванувшиеся вперед, как зазубренная волна, резко остановились примерно в пятнадцати футах от D. Уздечка, обернутая вокруг головы лошади, была сделана из толстой цепи. Концы его исчезли в облаке, а рук, управлявших поводьями, не было видно. Даже ноги, вставленные в стремена, были окутаны темными облаками. Должно быть, это были доспехи рыцаря.
  
  — Ты Д? — спросил голос, который напомнил далекий раскат грома.
  
  Д не ответил. Он уже заметил, что враг перед ним не был Лордом Владом.
  
  — Я Герцог Жадность, — объявило облако, представившись вспышкой молнии.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  — Где Влад? — спросил Д.
  
  Несмотря на прибытие этого нового врага — и учитывая тот факт, что его послали разобраться с этой ситуацией, поскольку он, несомненно, был человеком значительных способностей — в тоне Охотника не было никаких глубоких эмоций.
  
  — Для тебя это «Лорд Влад», — проревел рыцарь черного облака — Герцог Жадность.
  
  — Где Влад? повторил Д.
  
  Голубая молния соединила пространство между ними. Крошечное пламя поднялось с левого плеча D.
  
  «Лорд Влад сказал мне, что вы далеко не заурядны; но интересно, вы настолько велики, что что-то вроде того последнего приступа вас даже не смутило? Или ты так напуган, что не можешь говорить? Я гарантирую, что это последнее.
  
  Пламя на плече D отбрасывало голубой свет на его профиль. Движущиеся тени только делали его небесную красоту еще более изысканной. Возможно, даже Жадность была ослеплена этим — возможно, поэтому между его атаками оставался такой промежуток.
  
  «Проклятие!» — воскликнуло черное облако тоном изумления, когда D приблизился к нему, подлетев прямо к морде его лошади.
  
  Черный конь встал на дыбы. Наполовину зверь и наполовину машина, казалось, что даже лошадь-киборг может быть очарована красотой Ди.
  
  За доли секунды, которые понадобились мечу D, чтобы разрезать черное облако во время броска Охотника, Герцог Жадность ничего не мог сделать.
  
  Однако в тот момент, когда D почувствовал полное отсутствие сопротивления своего клинка, отскочившие ударные волны превратили его тело в черную массу, летящую по воздуху. Как раз в тот момент, когда он собирался врезаться в землю, раскрылись черные крылья — его пальто раскинулось.
  
  Когда молодой человек плавно плыл вниз, готовый к следующей атаке, приближающаяся вороная лошадь и всадник оказались почти прямо над ним, вырисовываясь, как гора. D или нет, но у него не было времени нанести смертельный удар сквозь это причудливое темное облако доспехов.
  
  Молния сформировала копье, которое устремилось к груди Ди. Едва оно, казалось, пронзило его, оно всосалось в его левую руку, и обнаженная сталь разделила лунный свет прямым горизонтальным разрезом.
  
  "Мое слово!" — воскликнуло черное облако, поняв, что внезапным ударом его швыряет вперед. Горизонтальный удар D не попал в облачную броню, а вместо этого отрубил передние ноги черной лошади. Судя по скорости и времени падения, всаднику суждено было врезаться в землю.
  
  Нырнув в сторону, чтобы избежать встречи с лошадью, которая, падая, выпустила кровавый туман, D кое-что увидел. Черная туча, плывшая вперед, ударилась о землю и катилась, как шар, к хижине.
  
  D бежал, ветер кружился в его следе. И когда он бежал, его левая рука поднялась. На его ладони раскрылся маленький рот, и тогда в него с диким ревом втянулся воздух.
  
  Как только край черного облака начал течь обратно к устью, его остальная часть ударилась о дверь хижины. То, как рухнула хижина, выглядело так, будто ее застигла мощная буря.
  
  А затем с неба упал светящийся шар света, словно притянутый к черному облаку. В момент контакта он взорвался искрами, а по поверхности облака рассеялся материал, похожий на туман.
  
  «Уф. . ».
  
  Крики боли определенно исходили от облака и Герцога Жадности.
  
  Но кто на земле был ответственным?
  
  Прежде чем кто-либо из них успел обдумать этот вопрос, D догнал облачную массу и изо всех сил вонзил в нее свой клинок. Он почувствовал, как это вступает в контакт.
  
  В небо поднялся крик, сопровождаемый гейзером черной крови.
  
  Словно птица в полете, D летел под вырывающимся черным светом, готовый нанести второй удар. Но к его клинку притянулась новая сфера света. Он взорвался, и, пока он уворачивался от взрыва с закрытыми глазами, темное облако уплыло далеко в темноту. Молнии пролетели два или три раза, а потом и они исчезли.
  
  Вытерев оба глаза левой рукой, D посмотрел влево. Именно с этого направления он уловил звук приближающегося двигателя.
  
  Появилось коренастое транспортное средство, напоминающее жука. Лунный свет отбрасывал холодную, твердую рябь на его металлическую поверхность. Ветер.
  
  Был ли это друг или враг? Что бы это ни было, D должно было быть ужасно любопытно. Однако он только взглянул на него, прежде чем подошел к хижине.
  
  Хотя он и рухнул, его не просто опрокинули. Обломки разлетелись во все стороны. На самом деле найти Таки было довольно легко. Она лежала практически на том же месте, что и раньше, и в той же позе. Проблема заключалась в железной решетке, которая лежала на ней сверху. Хотя он весил почти пятьсот фунтов, D схватил его левой рукой и без усилий оттолкнул. Прутья вонзились в землю прямо перед жуком, вынудив его резко остановиться. Визг гидравлических тормозов разорвал ночь.
  
  Д не стал смотреть, а скорее проверил состояние Таки. Воздействие на человеческое тело будет сильно различаться в зависимости от того, упала ли на него железная масса или была брошена взрывом.
  
  Изо рта Таки капала яркая кровь. Ее внутренние органы, несомненно, были повреждены. Странно, что на ее лице не было ни намека на боль.
  
  Скользя левой рукой от макушки головы Таки к затылку, затем от ее шеи к позвоночнику, он коснулся ее талии и бедер, прежде чем закончить пальцами ног.
  
  «Два грудных позвонка сломаны», — послышался голос с ладони его левой руки. «Кроме того, ее желудок и часть тонкой кишки были повреждены. Она сильно ранена. Хорошо, что она об этом не знает».
  
  «Позаботьтесь о том, чтобы она продержалась достаточно долго, чтобы отвести ее к врачу», — сказал Д.
  
  «Я уже на этом. Я снизил ее метаболические функции до предела. Назовите это своего рода гибернацией, если хотите.
  
  Тем временем часть жука приподнялась, как крыло птицы, и из него выступила фигура такая массивная, что она напомнила ему стену. С головы до ног он был аккуратно закутан в серебристую одежду. Хотя его блеск говорил о том, что он металлический, у него не было ни единого сустава, но когда человек подошел ближе, движение было совершенно плавным.
  
  Массивная фигура остановилась примерно в пятнадцати футах от него.
  
  Поднявшись, D повернулся лицом к серебристому гиганту.
  
  — Это я нанял тех пятерых, — сказал мужчина голосом без интонации, пропустив его через какое-то устройство.
  
  — И ты тоже вмешался?
  
  В то время как D имел в виду, как атака Герцога Жадности была заблокирована, в то же время он имел в виду, как этот человек также помешал его собственному прощальному выстрелу.
  
  — Я полагаю, ты мог бы так сказать.
  
  Великан криво усмехнулся. Его металлическая маска была лишена черт, как идеально гладкое лицо какого-то чудовища, но когда он улыбался, его нос и губы явно выдвигались вперед. Несомненно, это был жидкий металл.
  
  «Человек жив! Не бей меня этой убийственной похотью. Ты заставишь мое сердце разорваться». Гигант попятился, сказав: «Возможно, я помешал вам, но вы должны хотя бы быть в состоянии сказать, что я не ваш враг. Выслушайте меня. Но прежде чем что-либо из этого, нам лучше отвести эту девушку к врачу. Есть кто-нибудь на примете? Если нет, мы можем отвести ее к кому-нибудь, кого я знаю. Как это звучит?"
  
  Через несколько секунд D сказал: «Тогда все в ваших руках».
  
  Было неясно, поверил ли он тому, что сказал сверкающий великан. Благополучие Таки было его главной заботой. И он не стал спрашивать, кем или чем был великан, потому что это в любом случае не имело значения.
  
  — Следуй за мной, — сказал великан, возвращаясь к жуку быстрой походкой.
  
  К тому времени, когда дверь закрылась и двигатель начал рычать, Д уже был на своей лошади. На коленях у него был Таки.
  
  Жук начал неторопливый бег. Проследовав за ним шаг или два, D без предупреждения развернул своего скакуна. Проскакав почти пятьсот футов в другом направлении, он остановился.
  
  Пять холодных тел лежали на черной земле, как камни. Бросс. Зекка. Шума. Бирн. И недалеко, Клариса. Хотя броня, покрывавшая ее от шеи вниз, была обугленной до черноты, на повернутом вверх лице не было и следа. Ее распущенные рыжие волосы печально колыхались на щеке.
  
  Д изменил направление, не сказав ни слова. Звезды сияли. Но у этого молодого человека не нашлось слов, чтобы отправить усопших в путь.
  
  Жук медленно вылез из руин. А за ней конь и его великолепный наездник.
  
  До рассвета оставалось три часа.
  
  -
  
  Ненавидящая рассвет тьма вот-вот приоткроет занавес над гнусной игрой в особняке некоего Жана де Карриоля. Сцена представляла собой огромную лабораторию, занимавшую самый верхний этаж башни. На сцене были де Карриоле, Хломо, Сай Фунг и трио големов-помощников. В массивном резервуаре с водой, установленном в центре комнаты, плавала дворянка — Миска. И еще один человек присутствовал.
  
  
  Де Карриоле был полностью поглощен отдачей команд своим големам, регулировкой циклов генератора и личной проверкой ионизационного поля резервуара. Сай Фунг косо посмотрел на него и пробормотал: «Пожалуйста, отдохните уже, босс».
  
  Рядом с ним стояла Хломо, и, услышав это, он добавил с расчетливым сочувствием: «Я слышал, что поместье Лорда Влада было в полном руинах».
  
  "Ах, да. Босс, вы должны сойти с ума, чтобы хотеть, чтобы это случилось снова. Клянусь, на этот раз это будет наша смерть.
  
  «Ну же. Вы должны с нетерпением ждать этого».
  
  «Я бы так и сделал, если бы мог наблюдать за этим снаружи башни», — ответил Сай Фунг.
  
  "Превосходно! Приготовления завершены, — провозгласил старик необычно торжествующим тоном, когда его слова разнеслись по лаборатории. «А теперь побыстрее — выведите наш последний предмет».
  
  Пара големов рывками, но поспешно подошла к похожему на колодец сооружению на одной стороне комнаты. Веревка, свисавшая с перил, упиравшихся в потолок, исчезла в темноте. Один из големов взял конец веревки, прикрепленной к скобе на полу, и потянул ее. Шкив повернулся, и вскоре из колодца на свет вышла тщательно обвязанная веревкой фигура.
  
  — Кто, черт возьми, у тебя там? — спросил Сай Фунг.
  
  «Охотник по имени Винс. Его поймали после того, как он пришел ко мне, чтобы попытаться заполучить барона.
  
  — Ты сказал Винс?
  
  Забыв свой гнев из-за того, что его разбудили посреди ночи, Сай Фунг теперь выглядел понимающим.
  
  «До меня доходили слухи о нем. Говорят, он может мгновенно регенерировать из любой раны. Кажется, Винс — это прозвище, которое он берет от слова «непобедимый». Итак, босс, вы придумали адский план.
  
  — Ты понимаешь, что я пытаюсь сделать, не так ли?
  
  "Более менее. Эй, нам лучше поторопиться и убраться к черту отсюда. Если на этот раз что-то пойдет не так, нам конец!
  
  Пока он говорил, Сай Фунг начал пятиться к двери, но Хломо схватила его за руку. — Ты можешь спасти свою шкуру, ублюдок, но так дело не пойдет. Как говорится, мы все в одной лодке».
  
  — О чем вы там болтаете? де Карриоле резко взревел, и два его приспешника вытянулись по стойке смирно. «Я хочу, чтобы вы знали, вам выпала честь стать свидетелем беспрецедентного научного подвига. Спокойствие, ребята. Постарайся проявить немного больше самообладания».
  
  — Да, мне ужасно жаль, сэр.
  
  «То же самое».
  
  Хотя Хломо еще не осознала ситуацию, голос Сай Фунга был полон отчаяния.
  
  Что намеревался сделать де Карриоле? Сгорбившись, как всегда, он подковылял к резервуару с водой, удерживавшему Миску, и потянул за большой рычаг сбоку от него. И как только он это сделал, все до единого окна в комнате открылись в унисон, и ворвался ветер, наполненный невыразимо сверхъестественной аурой, носясь по комнате самым тревожным образом.
  
  Когда они попытались отвернуться от ветра, который практически хлестал их, мысли Хломо и Сай Фунга быстро вернулись к чему-то, что показалось им неуместным с тех пор, как они впервые вошли в комнату, — к красивой женщине, плывущей по течению в резервуаре с водой. Вода была анафемой для знати. У дворян лишали сознания, когда они попадали в него, и, таким образом, подвергались бесконечному сну.
  
  — Леди Миска запечатана, — пробормотал де Карриоле, изучая прекрасную женщину в зыбучих водах резервуара. «Как и другая сущность. Пока он находится внутри Дворянина, у него должны быть трудности с водой. И под «этим» я подразумеваю Разрушителя.
  
  Он постучал по полу тростью. Из резервуара с водой на пол выходили бесчисленные петли, и они поднимались, как змеи, готовящиеся к удару, поднимая свои игольчатые концы, прежде чем двигаться к тому месту, где над колодцем болтался Винс.
  
  Увидев, как кончики игл проникают глубоко в каждый дюйм тела Охотника, Сай Фунг схватился за горло и несколько нехарактерно заметил: «Кажется, меня сейчас стошнит».
  
  Другой локоть уперся в его.
  
  — На кой черт это было?! Сай Фунг зарычал, оскалив зубы.
  
  — Смотри, — сказал Хломо, указывая на бак.
  
  Синий свет начал выливаться в воду изо рта Миски.
  
  — Разрушитель, — сказал Сай Фунг, не в силах сдержать дрожь в голосе.
  
  -
  
  IV
  
  -
  
  Безумное оружие судного дня, созданное Дворянством — чудовище настолько ужасающее, что оно принесет безумие не только в наш мир, но и во все это измерение — снова пыталось освободиться. Однако при выходе из тела Миски — которая была, так сказать, его «хозяином» — голубой свет искривился в очевидной агонии. Поскольку теперь он обитал в плоти ненавидящего воду Дворянина, сам Разрушитель стал гидрофобным. Извиваясь и вихрясь, синий свет тянулся к трубкам, которые только что вошли в один конец резервуара. Сами трубки не всасывали. В своей боли Разрушитель искал способ спастись. Миски продолжал извергать свет, и теперь все трубки были окрашены в бледно-голубой цвет, поскольку они несли поток в тело Винса. А непобедимость Винса подкреплялась только погружением в колодец, наполненный жидкостью, усиливающей клеточную регенерацию.
  
  Минута. Два. И все же вливание продолжалось.
  
  Когда изо рта Миски вырвались остатки голубого света, глаза Винса распахнулись. Это были синие свечения в форме глаз.
  
  — Нет, еще слишком рано! — закричал де Карриоле, когда все трубки одновременно отскочили от тела Винса. Каждый из них вернулся в резервуар, и вода тут же окрасилась в синий цвет.
  
  Веревка оборвалась, и тело Винса упало на пол. Нет. Смотри — пол принял конусообразную форму, и от него во все стороны побежали трещины. Теперь он был непобедимым Разрушителем.
  
  — Он еще не привык к этому телу, — заметил пожилой ученый. «Сейчас это должно прекратиться».
  
  Троица големов приблизилась к Винсу, и в ту секунду, когда они коснулись его, они превратились в пыль, которая кучей упала на пол. Когда Винс потянулся к веревкам, все еще связывавшим его тело, они легко развязались, свернувшись в его руке, как хлысты.
  
  Горячий ветер, который мог быть миазмами, неземной аурой или чистым безумием, ворвался в комнату и снес дверь.
  
  Сай Фунг и Хломо упали на пол без дальнейших ссор.
  
  Однако через секунду произошло нечто ужасное. Бак беззвучно разлетелся вдребезги, и Миська вместе со всей пролитой водой рухнул на пол. Но она не упала. Стоя на своих собственных ногах, когда вода капала с каждого ее дюйма, она смотрела на Винса.
  
  В воде, которая покрывала землю, не осталось ничего.
  
  Мишка открыла глаза. И они захлебнулись голубым светом.
  
  «Разрушитель, оставшийся в танке, вернулся в Миску», — воскликнул де Карриоле, его слова несли в себе сердечный страх и отчаяние. «Но ни один из них не был полностью ассимилирован своим телом. Здесь! Здесь они будут сражаться. Это конец света!»
  
  Де Карриоле развел руками и метнулся между двумя голубоглазыми существами. Но его действия не были продиктованы мыслями о спасении мира, как ясно показали его следующие возмутительные заявления.
  
  "Разрушитель! Выслушайте меня. Я преобразовал тебя в непобедимую форму, чтобы ты мог избавить нас от Владыки Влада.
  
  Лежащие на полу Сай Фунг и Хломо в изумлении уставились на старика, и, возможно, именно поэтому ни один из них не заметил призрачную фигуру, вошедшую в дверь как раз в этот момент.
  
  Что-то устрашающее висело в пространстве между Миской и Винсом. Когда он достигнет точки насыщения, мир, скорее всего, будет уничтожен.
  
  Возможно, де Карриоле ничего не мог сделать в прицеле сущности, потому что в ту секунду, когда он завершил магический жест перед собственной грудью, синие лучи света, вырвавшиеся из глаз Винса, отправили его в полет, разбив о стену.
  
  Подняв с пола свое защищенное силой тело, престарелый ученый воскликнул: «О боже!»
  
  И вздохи Хломо и Сая Фунга отражали его.
  
  — Вы спали этажом ниже — эти бушующие ауры привели вас на поле битвы, милорд? Да, конечно, ты дворянин до мозга костей.
  
  У дворянина, которому были адресованы замечания де Карриоля, — у барона Байрона Балаша — было совершенно бесстрастное выражение лица, когда он слушал слова старика, которые превосходили простое восхищение и граничили с ошеломлением.
  
  -
  
  Жук привел Ди и Таки в комнату в здании, которое возвышалось посреди квартала удовольствий. На двери было написано «Клиника Любека».
  
  «После того, как ее вылечат, мы переместим ее в другое место», — сказал великан Д.
  
  Как только он постучал в дверь, появилась женщина в длинном белом лабораторном халате и пригласила небольшую группу внутрь.
  
  «Меня зовут Мирей Любек», — сказала женщина глухим звоном в голосе, когда она представилась естественно, потому что видела Д.
  
  D рассказал ей о состоянии Таки и потребовал лечения.
  
  По прошествии тридцати минут, включая первоначальный осмотр, Мирей сказала им, что с ней покончено.
  
  «Ей необходим полный постельный режим в течение месяца. Или это то, что я обычно говорил тебе, но она уже наполовину выздоровела. Это в порядке вещей для девушки, получившей поцелуй дворянства. Полагаю, еще двух дней будет достаточно для полного выздоровления». Затем, переведя взгляд на серебристого великана, она сказала: — Это тот «красавчик», которого они искали?
  
  "Вот так."
  
  "Почему ты бы так поступил?" она спросила.
  
  "Не твое дело."
  
  На это доктор пожала плечами.
  
  — Но когда вы сразу приступите к делу, — продолжил великан, — я не думаю, что мне больше есть смысл продолжать этот спектакль. Рано или поздно мне придется признаться тебе в этом. Должен ли я сказать тебе, кто я на самом деле?»
  
  На макушке гиганта образовалось маленькое пятнышко, а затем серебряная броня потекла по нему, как вода, обнажая человека под ним. Только с одним здоровым глазом лицо было таким, какое D видел раньше.
  
  «Ну, я Фишер Лагун».
  
  Полное отсутствие реакции D, по-видимому, предало ожидания Лагуны.
  
  "Какая? Вы это знали? — спросил он несколько подозрительно.
  
  «Мы встречались однажды, — сказал Д. «Нет двух людей с одинаковым телосложением».
  
  Переведя взгляд на собственное туловище, Лагун несколько секунд пристально смотрел вниз, а затем сказал: «В большом мире есть несколько страшных людей».
  
  — Я в долгу перед тобой за то, что привел нас сюда. Давай послушаем, что ты хочешь сказать».
  
  — О, не говори так холодно, — сказала Лагуна с тонкой улыбкой.
  
  Хотя выражение его лица было жестоким, он также выглядел ужасно человечным. В присутствии кого-то такой неземной красоты наверняка любой поступил бы так же.
  
  «Обычно кто-нибудь спрашивал, почему я им помог».
  
  — Если тебе нечего сказать, то, полагаю, я тебе ничего не должен.
  
  — Подожди, — спокойно сказал Лагун. «Я встретил большого парня ».
  
  На лице Ди впервые отразились эмоции.
  
  "Где и когда?"
  
  «Что это было, каких-то тридцать лет назад? Я был просто маленьким панком с новым лицом, и это было прямо здесь, в деревне». Переведя дух, он продолжил: — Вы знаете еще какое-нибудь место, где есть дворянское поместье и люди могут поднимать такой шум по ночам? Видите ли, даже Лорд Влад не может поднять на меня руку. Потому что большой парень установил закон».
  
  — Издал закон?
  
  «Во-первых, жители деревни не должны быть обескровлены. Во-вторых, пока Фишер Лагун отвечает за ночные развлечения, ему должна быть предоставлена полная свобода действий. Есть и другие».
  
  "Почему это?" — спросил Д.
  
  Выражение, появившееся на лице Лагуны, не поддавалось описанию. Возможно, этот человек обладал непревзойденной удачей, но несчастливее человека быть не могло.
  
  «Прежде чем я скажу тебе это, Ди, не мог бы ты показать мне, насколько ты хорош на самом деле?»
  
  Блеск жидкости, вытекавшей из кончиков пальцев на ногах, превратил его в серебряного гиганта.
  
  — Мирей, взорви меня этим плохишом, — сказал великан, указывая пальцем на пороховую винтовку, стоявшую в дальнем углу комнаты.
  
  Возможно, дама-врач привыкла к его странному поведению, потому что она, не колеблясь, подошла, чтобы взять двустволку, затем проверила, заряжена ли она, прежде чем взвалить ее на плечо.
  
  — Все готово, — сказала она.
  
  "Огонь."
  
  Посыпались искры, когда оглушительные репортажи сотрясли комнату.
  
  Мужчина в доспехах, попросивший, чтобы его застрелили в кабинете врача, женщина-врач, которая была только рада услужить, и бравый молодой человек, наблюдавший за всем этим, даже бровью не подняв. Это был своего рода необычный мир, созданный демонами снов.
  
  В груди Лагуны открылись две дыры. Как ни странно, по поверхности пошла рябь, как будто в воду бросили камешек, а пулевые отверстия исчезли, как будто они тоже были водой. Лагун пожал правую руку. Рябь пересекла его ладонь, и пара слизняков вылетела на пол.
  
  «Никакое оружие не может пройти сквозь это. Кроме, то есть, меча в руках человека, которого я имею в виду. Теперь твоя очередь, Д.
  
  Пока он говорил, вспыхнула серебристая вспышка света.
  
  "Горячая чертовски!" — воскликнул Лагун, отшатнувшись назад, удивленный тем, что атака была такой внезапной.
  
  От макушки до промежности открылся чистый порез, но он быстро исчез.
  
  D уже вложил свой клинок в ножны.
  
  Доктор Любек вздохнул.
  
  — Наверное, я ошибался, — сказал Лагун холодным тоном.
  
  А потом воскликнул: «Сукин сын!»
  
  Когда его изумление уступило место этому крику, линия, которая появилась еще раз, отправила жидкую броню к ногам гиганта в мгновение ока.
  
  Ни Лагун, ни доктор не могли говорить.
  
  "Так . . . как я и подозревал, — через некоторое время сказал Лагун, лицо его осветилось детским восторгом. «Теперь, после тридцати долгих лет, наконец-то появился человек, которому я могу открыть свой секрет. Я рада. Я так рад, что могу плакать».
  
  Эмоции этого человека явно коренились глубоко в его личном опыте. И все же ему пришлось тщательно выбирать свою аудиторию.
  
  — Давай послушаем твою историю, — сказал стальной голос.
  
  По-видимому, поняв, Лагун кивнул, а затем приступил к его объяснению.
  
  «Когда я встретил его, большой парень, казалось, был полностью поглощен определенными экспериментами. Взглянув на меня, он сказал мне следующее: я хочу твое семя. Чтобы оплодотворить дворянок и создать новую форму жизни! ”
  
  ХОЗЯИН ДОМА ПЛОХОЙ РЕПУТАЦИИ
  
  
  ГЛАВА 1
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Хаос ситуации продолжал нарастать. И в конце, испуская холодные вздохи, не ждала ничего, кроме смерти. Нет, не смерть, а уничтожение. Даже Миска и Винс, у которых был Разрушитель, могли только смотреть на него с изумлением. Жуткая аура ударила их и де Карриоля по лицу.
  
  — Пожалуйста, отойдите, милорд Балаш.
  
  Рука, которая легла ему на плечо, чтобы оттолкнуть его назад, была отброшена одним движением барона, после чего де Карриоле откатился назад на восемь или десять футов в каком-то причудливом танце, прежде чем, наконец, остановиться.
  
  — Де Карриоле, — позвал кто-то.
  
  "Да?" — ответил он, но помедлил несколько секунд, потому что сам де Карриоле знал, что человека, которому принадлежал этот голос, здесь быть не могло. Голос был подобен голосу призрака, поднимающегося из недр земли.
  
  «Де Карриоле. . . кто эти двое?» — продолжал барон.
  
  — Вы не должны приближаться к ним, милорд Балаш. Каждый несет в себе Разрушителя».
  
  "Уничтожитель . . ».
  
  Взгляд барона, казалось, пронзил Миску и Винса.
  
  «Я потерпел поражение. . . Лорд Влад. Я никогда не мог победить его. . . как сейчас обстоят дела. . . И в этом нет ничего постыдного. . . но мои амбиции останутся нереализованными. . . в конце." Но тем призрачным голосом он добавил: «И этот Разрушитель… . . может возобладает? Из-за Влада?
  
  — Хороший вопрос, — рефлекторно ответил де Карриоле, а потом онемел от шока.
  
  До него дошло намерение барона.
  
  — Как насчет этого?
  
  "Что ж . . ».
  
  «Де Карриоле!»
  
  Поняв, что его побили, престарелый ученый ответил: «Не могу сказать наверняка, что победит. Я бы сказал, что шансы пятьдесят на пятьдесят.
  
  Барон напряженно шел вперед.
  
  — Эти двое — любой из них подойдет. Выньте Разрушителя из одного из их тел и отдайте его мне.
  
  Лицо старика стало таким же суровым, как и его борода.
  
  — Я не мог!
  
  Но, как протестовал де Карриоле, барон только продолжал наступать. Изможденный, как призрак, выражение его лица было окрашено в синий цвет — электрическое свечение, испускаемое фигурами Миски и Винса.
  
  — Вы хотите сказать, что не можете, де Карриоле? В таком случае я возьму на себя...
  
  Но что конкретно он мог сделать? Последствия макияжа Хломо и унижения от поражения от отца оставили барона в крайне странном и шатком состоянии, как физически, так и морально. Мысль о захвате Разрушителя вызвала одержимость.
  
  Ноги, которые несли молодого дворянина по полу, дрожали, и его колени ударялись о землю.
  
  Винс ухмыльнулся. Даже до того, как он был наполнен Разрушителем, его вряд ли можно было назвать нормальным. Существо чистой бурлящей энергии, которое обычно могло быть сдерживаемо только бессмертной формой дворянина, обожгло его мозг, сводя его с ума в попытках сбежать из этой хрупкой мясной клетки. Его мышцы и внутренние органы тоже покрылись волдырями, таяли, регенерировали за миллисекунду, а затем снова растворялись. Какая сила восторжествует в этом бесконечном повторении?
  
  Однако обезумевший разум Винса распознал «команду», которая была заклеймена в его подсознании как «Охотник на вампиров». Его глаза были закрыты. Улыбка, появившаяся на его губах, была такой же, какую можно было найти на многих религиозных статуях древних культур Востока.
  
  Его веки открылись. . . и высвободил силу Разрушителя!
  
  Небо и земля были оба обесцвечены бледным светом. Все вещи потеряли свои тени и сами превратились в тени. Даже ветер умер. Каждый звук был заглушен.
  
  Фигура барона была окутана сферой голубого света. В нем можно было смутно разглядеть бегущего барона. И когда этот свет исчезнет, в мире станет на одного Дворянина меньше.
  
  Голубая сфера света быстро потеряла свой оттенок. Сократившись за считанные секунды, он разлетелся на миллион мельчайших кусочков, которые неожиданно исчезли. За ними осталась вторая сфера.
  
  Де Карриоле перевел взгляд на него, а затем посмотрел на Миску.
  
  Прежде чем синий свет, защищавший барона, исчез, Миска и Винс одновременно протянули руки. И снова мир растворился в едином бледном свете. Он стал совершенно белым, и за долю секунды до того, как собирался поглотить все в небытие, цвет и форма вернулись.
  
  Барон стоял на полу, позади него и сбоку де Карриоле протянул обе руки, а Хломо и Сай Фунг оба высунули головы из-за массивного цилиндра из специально закаленного стекла. Весь шум стих, и никто не говорил, создавая ужасно тихую, но мирную картину.
  
  Хломо и Сай Фунг двинулись. Глядя на то место, которое занимали два урода, они посмотрели по сторонам, прежде чем один из них застонал: «Они ушли!»
  
  — Куда, черт возьми, они делись? — спросил другой. "Проклятие! Посмотрите на огромные дыры в обеих стенах. Должно быть, они либо ускользнули через них, либо были разорваны на куски.
  
  -- Они сбежали -- или, вернее, их обоих выбросило отсюда, -- хрипло сказал де Карриоле.
  
  — Что будем делать, просто отпустим их?
  
  «Не говори чепухи. Внутри них есть Разрушитель. Если мы оставим их на произвол судьбы, это будет означать конец света. Хотя вы двое ничего не можете им противопоставить — черт возьми, все равно найдите их. Разделились — нет, не говоря уже о леди Миске. Я уверен, что ее благородная кровь скоро остановит стремление к разрушению. Именно это и спасло доброго барона. Сначала найди Винса. Вы должны сообщить мне, как только найдете его. Просто чтобы быть совершенно ясным, не предпринимайте никаких действий против него. Вы не должны даже дышать на него.
  
  После того как двое его подчиненных исчезли в темноте, как воробьи в полете, де Карриоль повернулся к тому месту, где на полу стоял барон Балаш. Глаза барона были закрыты. Казалось, он даже не дышал. Хотя он стоял наготове, словно скульптурный страж храма, он потерял сознание.
  
  — Как жаль, — сказал де Карриоле с искренней болью в голосе, когда его взгляд был прикован к изможденному профилю Дворянина. — Для тебя и твоей матери. Однако это только пока. Когда-нибудь, очень скоро, ваш покорный слуга убьет лорда Влада. Пожалуйста, подождите до тех пор. Я абсолютно не могу позволить вам сделать из себя демона, милорд.
  
  А потом он подошел и положил руки на плечи барона.
  
  Барон начал действовать. На этот раз руки де Карриоля не были отбиты; скорее, они были схвачены вокруг запястий тисками. Даже когда он услышал, как скрипят его кости, старик не мог не быть впечатлен.
  
  «Значит, ты так сильно хочешь напасть на лорда, не так ли? Даже в бессознательном состоянии?
  
  На этом он прервался, пробежав взглядом по разрушенному резервуару с водой. Обернувшись, он посмотрел на две огромные дыры в стенах.
  
  «Один из двух. . ».
  
  Независимо от того, что он имел в виду под этим шепотом, в глазах пожилого ученого был опасный блеск, от которого даже плачущий ребенок упал бы в обморок.
  
  -
  
  D был на складе на Торнтон-стрит. И хотя это был просто склад, его содержимое выглядело так, будто оно обрушило бы молнии гнева в любом месте, кроме этой деревни.
  
  Когда Лагун слез со своего жука и жестом указал D следовать за ним через дверь рядом со ставнями, взгляд Охотника скользнул по всем предметам, упакованным в пространство, которое выглядело достаточно большим, чтобы вместить пятиэтажное здание. У экскаватора был ковш, прикрепленный к концу грубой стопятидесятифутовой руки, которая выглядела так, будто могла превратить городской квартал в пыль всего за пять минут. Блестящая черная дрель, которая, казалось, стояла одна, на самом деле была машиной для глубокого бурения под землей. При пятнадцати футах в диаметре он не мог стоять очень высоко, но одна только буровая часть имела длину сто футов, а поскольку вся машина растянулась почти на сто сорок футов, ей требовалась тяжелая платформа, чтобы удерживать ее в вертикальном положении. Сверло, имеющее репутацию способного пробить мантию земли и вернуться невредимым, было сделано из сплава на основе таинственного металла орихалка, который, как говорят, был создан в древние времена на легендарном континенте в восточном море — Атлантиде.
  
  — Знаешь, что это?
  
  Когда скорость движущегося тротуара, уходящего вглубь здания, замедлилась, Лагуна указала на машину с набором бесчисленных рельсов, окружающих черную гору основания. Его внешний вид напоминает схему атома, путь его рельсов на первый взгляд не следовал какой-то заданной схеме, но при ближайшем рассмотрении все они были выложены в соответствии с единым руководящим принципом.
  
  «Ускоритель Большого взрыва?»
  
  Лагун сердечно кивнул в ответ на ответ Д. На нем больше не было костюма из жидкого металла. Его массивная фигура была закутана в ослепительное одеяние, как и подобало такому видному члену деревни.
  
  — Оставь это тебе. Ты не такой, как большинство этих необразованных Охотников, болтающихся без дела. Между нами говоря, бывают моменты, когда я хотел бы выстрелить из этого плохого парня в поместье лорда Влада.
  
  Судя по раскрасневшемуся лицу Лагуна, казалось, что он полагал, что произошедшее опустошение может забрать жизнь их лорда.
  
  Этот ускоритель мог дать те же результаты, что и Большой взрыв — огромный взрыв, создавший Вселенную. Запущенный по рельсам, которые изгибаются дугами и углами, определяемыми физическими законами даже за пределами человеческого понимания, «материал» в полете превысит скорость света и, ударив по цели, затормозит само течение времени. Хотя это была величайшая способность Ускорителя Большого Взрыва, массивная машина, которая плавно скользила в их поле зрения, была лишена устройства, препятствующего времени, что сделало ее катастрофическим смертоносным средством, которое можно было использовать исключительно для разрушения.
  
  -- Все это приспособления знати, -- сказал Д. -- Они были привезены сюда из столицы?
  
  «Не будь смешным. Я построил их всех здесь, в деревне».
  
  Когда глаза Ди остановились на этом мрачном лице, выражение лица Лагуны мгновенно сменилось детской гордостью и радостью. Владелец и управляющий главным увеселительным кварталом Фронтира почти наверняка был на удивление простым человеком в душе.
  
  «Конечно, теории машин меня научил сам -знаешь-кто . Позже я составил планы, построил нефтеперерабатывающий завод и привез сырье. Я даже построил электростанцию. Хотел бы я, чтобы вы видели масштаб фабрики, раскинувшейся на окраине деревни!»
  
  — Значит, «знание» было частью твоей компенсации?
  
  Вопрос Д. лишил этого человека части его огня.
  
  "Вы правы. И благодаря этому деревня остается в безопасности от нападений бандитов и монстров, не полагаясь на силу Влада. Я знаю, что на первый взгляд мое заведение может показаться каким-то дурацким стриптиз-баром, но на самом деле в нем есть несколько жемчужин мудрости».
  
  Как только его хвастовство заканчивалось, автоматический переход въехал в узкий туннель, и вскоре они остановились перед металлической дверью. За дверью находились две роскошные комнаты, которые только по названию были складами, и в первой из них — приемной — их встретила Мэй.
  
  — Д… а Таки? — с тревогой спросила девушка.
  
  — Я спас ее, а она в другом месте.
  
  "Замечательно!" — воскликнула Мэй, откидываясь на подлокотник и плача.
  
  — Но она получила поцелуй Дворянства, — продолжил Ди безжалостно мягким тоном.
  
  Тело Мэй слегка подпрыгнуло, словно в какой-то судороге, пока она смотрела на Д.
  
  — Тогда тебе придется. . ».
  
  — Как ты и просил, я спас Таки. Моя работа сделана».
  
  Словно порабощенная красивыми чертами Ди, Мэй не сводила с него глаз и тяжело сглотнула. Потребовалось некоторое время, чтобы ее маленькая головка упала.
  
  — Да, я полагаю, вы правы. Все кончено. Поместят ли Таки в приют? Так все это закончится?»
  
  — Вы не собираетесь продлевать контракт?
  
  На секунду Мэй остановилась и нахмурила брови, как будто не поняла, что он сказал. Она недоверчиво посмотрела на Д.
  
  — Но… я имею в виду, у меня нет денег. . ».
  
  — Кажется, я сказал, что вы можете заплатить мне позже.
  
  — Скажи, ты хочешь, чтобы я заплатил ему за тебя, мисси? — сказал Лагун, засовывая руку в карман.
  
  "Нет. Я буду управлять кое-что или другое. У вас есть детские расценки, не так ли?
  
  Звук, похожий на гонг, прокатился по комнате. Лагун откинул голову назад, громко расхохотавшись.
  
  Но что действительно поразило, так это то, что мелькнуло на губах Д. Как ни посмотри, это явно была улыбка.
  
  «Простите, но как вы собираетесь зарабатывать эти деньги?» — спросил Лагун с глубоким любопытством.
  
  Мэй ударила ногой по полу, а затем ее крошечная фигурка взлетела прямо на десять футов, совершила изящный прыжок, и, положив одну руку на плечо Лагуны, девушка полетела через комнату под углом.
  
  "Ух ты!" — воскликнул большой движитель и трясущийся человек, когда девушка приземлилась на абажур и изящно удержала равновесие, поклонившись. «Я видел всевозможных акробатов, но никогда не видел такого милого маленького вундеркинда. Что вы скажете насчет прихода ко мне на работу?»
  
  «Ну, — сказала Мэй, косясь на Лагуну, — я не дешевка».
  
  Его огромные руки, похожие на рукавицы, хлопнули друг о друга.
  
  "Большой! Потом мы заключили сделку. От заработной платы у вас перехватит дыхание, — серьезно сказал Лагун, но одарил ее восторженной улыбкой.
  
  Он сказал Д.: «Я не думаю, что у вас есть проблемы со мной, если я сделаю звезду из этого великолепного акробата. Теперь ваша задача спасти Таки. От лорда Влада.
  
  Трудно было сказать, носило ли это последнее замечание презрение или сарказм, но едва оно заставило Мэй ахнуть, как легкая дрожь охватила их со всех сторон.
  
  — Будь я проклят, — пробормотал Лагун, глядя на Д.
  
  D уже направился к двери.
  
  — Если ты собираешься переселить Мэй, тебе лучше поторопиться, — сказал Охотник.
  
  D понял, что вызвало взрыв, который слышал только он один. Это был тот самый гул, который он слышал на окраине одного городка по дороге в Краухаузен, когда Миска, одержимая Разрушителем, стерла с лица земли кукловода Марио.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Первые сообщения о том, что угрожает обычно мирным ночам Краухаузена, поступили примерно через десять минут после странного взрыва. Фермерская семья, жившая рядом с особняком престарелого ученого де Карриоле, села в свой фургон и помчалась в офис шерифа, с пеной у рта рассказывая, как близлежащие фермы и участки леса исчезают одна за другой. Шериф только по имени, законник немедленно связался с Лагуном, чтобы запросить мобилизацию его частных миротворческих сил; и как только шериф увидел, что они взялись за дело, его люди последовали за ними. Хотя на самом деле это была не их вина, они не смогли передать одну очень важную информацию, полученную от обескровленной и почти обезумевшей фермерской семьи. Когда семья направлялась туда, они встретили молодого человека неземной красоты верхом на лошади-киборге, и он заставил их рассказать ему о загадочных исчезновениях.
  
  D остановил свою лошадь посреди ионизированного воздуха. Сцена развернулась перед его глазами.
  
  Участок земли примерно сто пятьдесят футов в диаметре погрузился в углубление, похожее на чашу. Нет. Учитывая, что в углублении не было найдено ничего похожего на камень или дерево, возможно, правильнее было бы сказать, что оно было выкопано; но то, как поверхность сплавилась в стекловидное вещество, ясно дало понять, что это тоже неправильно. Глубина добрых тридцати футов, она завораживающе светилась в лунном свете, словно слившиеся частички света. Судя по перилам, ступеням и деревянным воротам, которые остались за краем ступы, то, что было уничтожено, несомненно, было центральным домом, флигелем и загоном для животных. Рядом с краем ямы двухэтажное здание, похожее на сарай, было в полном порядке.
  
  Продвигаясь дальше на своей лошади, он увидел, что в лунном свете продолжается жуткая картина. Блеск земли, превратившейся в улей, бросал вызов свету луны.
  
  Кто бы сделал такое?
  
  Произошла авария. Сверхострые чувства Д. подсказывали ему, что оно пришло с большого расстояния. Со стороны пос.
  
  D развернул свою лошадь. Звук первого взрыва определенно исходил от того, кто покинул эту дыру. Он был в движении?
  
  Вывод, к которому пришел D, был прост.
  
  — Да их там двое, — заметил голос из-под его левой руки, но Ди умчался, даже не взглянув на него.
  
  Получив приказ от Лагуны остановить нарушителя до того, как он войдет в деревню, миротворческие силы окружили главную дорогу, ведущую от фермы к деревне, а также все боковые дороги, но вскоре поняли, что уже слишком поздно. Рев приближался из темного леса, куда даже они боялись ступать ночью. Более того, он двигался с необычной скоростью. Несколько человек, выбежавших на деревья с намерением установить наблюдение, были уничтожены вместе с деревьями, оставив в земле только блестящую дыру в форме миномета. Хотя было ясно, что какая-то энергия высвобождается, не дул ни малейшего ветра, и они не чувствовали жара на коже. Выжившие поспешно отступили, и хотя они внимательно вглядывались в ночь, они не увидели никаких признаков того, что кто-то движется вокруг дыры. Спустя секунду они тоже превратились в ничто. Это было всего в полумиле от деревни.
  
  По приказу миротворцев, оставшихся в селе, все жители, жившие в том направлении, откуда подошли неизвестные, были эвакуированы с ничем, кроме одежды на спине. Но как только разрушения распространились на несколько сотен ярдов от города, взрывы стихли.
  
  Миротворцы и члены комитета бдительности заняли позиции со своим оружием, и, когда они сосредоточили свои задыхающиеся от страха глаза, из темноты в дальнем конце главной дороги появилась высокая худая фигура. Даже при лунном свете они могли с первого взгляда сказать, что это был обычный человек. Но бармен из ночного бара в гостинице вспомнил лицо, запечатлевшееся в его памяти, и тихо вскрикнул. Когда этот человек зашел в свой бар в сумерках, получил некоторую информацию и легко расправился с силовиками, которые пришли на него, прежде чем уйти, единственный способ описать то, как он доминировал над своими противниками, было сказать, что он был непобедим. Винс , — повторил имя бармен.
  
  Защитники были в недоумении. Даже на границе, где доминировали демоны и монстры, казалось совершенно невообразимым, что опустошение, описанное фермером, могло быть вызвано этим человеком, который выглядел настолько ошеломленным, что из него высосали всю душу.
  
  И пока это происходило, Винс добрался до входа в квартал удовольствий — королевство, находящееся под непосредственным контролем Фишер Лагун. Сверкал неон, и эхом отдавалась музыка, потому что Лагуна поклялась, что это место никогда не поколеблет какая-то безымянная угроза. Остановившись, Винс был окрашен в белый цвет с головы до ног, когда он стоял в оцепенении, глядя на свечение.
  
  Свет, в сто раз ярче полуденного солнца, ударил в его тело почти осязаемой тяжестью. Это исходило от прожектора, установленного общественными миротворцами.
  
  — Замри, — раздался с неба усиленный голос. "Кто ты? Ты тот, кто взорвал этот фермерский дом к чертям собачьим?
  
  Каким бы невероятным это ни казалось, это все еще возможно. Одно из правил Frontier заключалось в том, что перед тем, как пытаться кого-то убить, вы задавали свои вопросы с безопасного расстояния.
  
  Винс не ответил.
  
  «У тебя нет ушей? Я отдам тебя на счет три. Потом начинаем стрелять. Хорошо — один. . ».
  
  Возможно, это казалось грубым способом делать что-то, но теперь, когда они знали, что человек, с которым они имели дело, не был жителем деревни, они не должны были щадить его — это тоже было частью кодекса Фронтира. Из-под укрытия, из-за прожекторов, с крыш и подъездов оружие, нацеленное на Винса, со смертельной решимостью поддерживало каждую потенциальную пулю и лазерный луч.
  
  А в ответ реакция Винса была — полное игнорирование.
  
  Хотя его непобедимая плоть была другим делом, разум человека был безвозвратно опустошен, сделав его совершенно безумным. Разрушитель требовал от своего хозяина не только упругой плоти дворянина, но и столь же решительной души. Только те, кто породил его, обладали мудростью, чтобы управлять Разрушителем. Когда такой контроль стал невозможным, его хозяин стал воплощением разрухи и бойни. Единственное, что спасло деревню от полного уничтожения, это какой-то осколок человечества, который задержался в подсознании Винса и какое-то время оставался активным.
  
  А потом и это исчезло.
  
  Глаза Винса вспыхнули голубым светом, а затем он сделал шаг вперед, словно пытаясь раздавить землю ногой.
  
  Свет устремился на него со всех сторон, а следом последовал выстрел из орудий. Плоть сгустилась, когда массивные пули вонзились в него. Пораженный более чем тысячей пуль почти одновременно, его тело, казалось, мгновенно увеличилось в два раза по сравнению с нормальным размером.
  
  Выражение лиц стрелявших было преследующим. Они продолжали нажимать на спусковые крючки, как одержимые — они не могли рисковать. Этот персонаж может быть разорван на куски, и он все еще может вернуться. Стрелять! Стрелять! Стрелять! Им пришлось снести его пулями до последнего кусочка.
  
  Словно в ответ на их молитвы, корчащееся на земле тело Винса действительно становилось меньше. Ему уже не хватало головы. Обе руки были оторваны, ни от одной ноги не осталось ничего, кроме бедра, и более половины его туловища отсутствовало.
  
  «Придержите огонь! Частичные пушки!» — крикнул командир в этот момент, доверив окончательное уничтожение врага взрывам обжигающего жара.
  
  Багровые полосы света вонзались в луч прожектора, разрывая мясистый комок на земле со всех сторон. В отличие от лазеров, пушки с лучевыми частицами также полностью расплавляли бы обширную область вокруг точки, где они соприкасались. Земля превратилась в кипящую яму с грязью. И клокочущая земля поглотила останки Винса.
  
  — Достаточно хорошо, — сказал хриплый голос.
  
  Примерно в шестидесяти футах над сценой парил воздушный корабль того же оттенка, что и тьма. Голос исходил из громкоговорителя, установленного на его дне.
  
  «Это позаботится об этом. Мы можем выяснить, кем он был позже. На данный момент меня больше интересует человек, направлявшийся в лес. Интересно, он просто зря потратил время? . ».
  
  И, сказав это, Фишер Лагун перевел взгляд в том же направлении, куда ушел D, как раз в тот момент, когда подчиненный, стоявший рядом с ним на смотровой площадке, воскликнул: «Босс — там, внизу!»
  
  "Какая?"
  
  Обернувшись вокруг лица, похожего на кусок грубой скалы, Лагун увидел то же самое, что и его подчиненный, и его брови приподнялись.
  
  Частичные пушки уже перестали стрелять, и круг освещения, брошенный прожектором, осветил еще кипящую землю, но в центре ее что-то медленно поднималось. У него была голова. И руки. У него даже были ноги — это явно был человек. И все это время из этой стройной формы на выжженную землю лилось пламя.
  
  Как только он понял, что в луче прожектора дернулось лицо совершенно невредимого Винса, командир взревел: «Огонь!»
  
  Синий свет устремился в космос.
  
  Рука Божья отправила дирижабль в полет. Сбитый с толку легкий наполненный водородом дирижабль поднялся на добрых триста футов. Две вещи позволили ему чудом избежать разрушения — он был сделан из металлических сплавов с использованием «знаний» знати, и его поразил лишь простой физический шок.
  
  — Что… что, черт возьми, только что произошло?! — сердито спросил Лагун, схватившись за перила и едва удерживаясь на ногах.
  
  «Улица — все снесло ветром», — сказал его подчиненный, и его ответ перекликался с первоначальным вопросом.
  
  Когда Лагун подбежал к окну, не сказав больше ни слова, его глаза не встретили ничего, кроме неона торгового района. Что случилось с прожектором? Что еще хуже, почему больше половины неона погасло?
  
  — Включи корабельный прожектор! он заказал.
  
  Впервые за многие десятилетия он встретил возражение.
  
  «Это слишком опасно. Я имею в виду того парня на земле. . ».
  
  «Черт возьми, мне все равно! Подсвети это!"
  
  Луч света с неба упал на землю. Он ярко освещал углубление в форме ступы, вырытое из земли, и обнаженную фигуру Винса, стоящую на дне. Стоя там в свете, падающем с небес, он мог бы быть богом, спустившимся на землю. Однако это не был бог удачи. Это был бог разрушения, который не оставит после себя ни единой травинки. В качестве доказательства достаточно было взглянуть на то, как ряды зданий вокруг него бесследно стерлись с лица земли и как земля погрузилась в глубокую известковую впадину в радиусе трехсот футов.
  
  Поставив ногу на плавно наклонную сторону, Винс начал медленно подниматься обратно на уровень земли. Отверстие было в два раза больше, чем то, что нашел D. Если бы они выросли еще больше, казалось возможным, что одного из них было бы достаточно, чтобы стереть с лица земли целую деревню.
  
  — Если мы нападем на… — с трепетом начал его подчиненный.
  
  «Нет, постой. Он скоро будет здесь, — сказала ему Лагуна.
  
  Винс выбрался из норы и посмотрел в небо.
  
  Подчиненный издал крик.
  
  Но не похоже, что Винс повернулся из-за этого шума. По той же дороге, по которой он пришел, из-за угла только что появился огромный черный силуэт — блестящее черное основание, окруженное бесчисленными петлями рельсов.
  
  — Смотрите, босс, это ускоритель Большого Взрыва! — удивленно воскликнул подчиненный, когда воздушный корабль наконец восстановил устойчивость.
  
  «Похоже, у нас нет другого выбора», — сказал Лагун, давая понять, что может быстро понять ситуацию.
  
  Чтобы противостоять силе Разрушителя, который не успокоится, пока все не будет уничтожено, здесь был тот самый Большой Взрыв, который создал все планеты во вселенной и всю жизнь на них.
  
  "Невероятный. Это очередное противостояние между Богом и Дьяволом!»
  
  Словно подтверждая слова Лагуны, акселератор, остановившийся в тридцати футах от него, начал издавать многозначительный стон, и рельсы встали под священными углами, которые не могли ошибиться даже на пикометр. Впереди стоял бог разрушения по имени Винс, ожидающий новой жестокости.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Луна спряталась за облако. Через секунду где-то на акселераторе вспыхнул золотой огонек. Свет прошел по одному из рельсов, и был металлический звук! После ускорения электромагнитными волнами потребовалось всего одну десятимиллионную долю секунды, чтобы мельчайшие заряженные частицы, которые могла обнаружить только наука Дворянства, перешли в гиперускорение. Когда Лагун понял, что золотое сияние, цепляющееся за все эти рельсы, было остаточным изображением ускоренного тела, оно уже двигалось быстрее скорости света и врезалось Винсу прямо в лицо.
  
  Это казалось почти миражом, когда голубой свет раскрывался, как лепестки цветка. Если бы глаза Бога были направлены на это, они бы увидели, что за долю секунды до того, как ускоренная масса нанесет прямой удар по Винсу, свет окутал все его тело — или, скорее, его тело действительно стало этим голубым свечением. И пуля, которая должна была дать жизнь вселенной, была проглочена ею.
  
  Винс пошатнулся. Незадолго до того, как он был уничтожен, ударная волна от взрыва ускоренной массы пронзила стену света, едва сумев попасть ему в лицо. Зажмурив глаза, он протянул правую руку. То, что вылетело из его пальцев, было частицей света точно такого же размера. Как только она прилипла к основанию ускорителя, она тут же расширилась. Основание и рельсы были окрашены в синий цвет, а затем цвет исчез, как будто это была судьба, не оставив следов акселератора. Воздух танцевал с теплыми мерцаниями.
  
  Не оборачиваясь, Винс уставился в ту сторону, откуда прилетел акселератор.
  
  Трудно объяснить, что произошло дальше. Ряды домов в радиусе трехсот футов исчезли, а в земле образовалась огромная дыра. Это единственный способ описать это. Когда и как были стерты дома и пробита дыра, осталось загадкой. Возможно, дома и почвы никогда не существовало.
  
  — Босс, такими темпами вся деревня… — завопил подчиненный, его голос звенел еще громче, чем у Лагуны, — нет, всему миру конец!
  
  Винс начал продвигаться вперед. Далеко впереди возвышался дом Лагуны. Жители села ушли бы туда, когда их эвакуировали.
  
  Затем Винс обернулся. Грохот подкованных копыт приближался сзади.
  
  В этот момент лунный свет пролился сквозь брешь в облаках и осветил фигуру, остановившую своего коня-киборга на краю огромной дыры. Возможно, именно его привлекательная внешность заставила Винса остановиться. Хотя его лицо обладало такой красотой, которую люди не видели даже во сне, яростная жуткая аура исходила от него, когда он смотрел на Винса. Это был Д! Но может ли какой-нибудь охотник на вампиров, каким бы великим он ни был, обладать умением противостоять демону, который может свести на нет ту самую энергию, которая создала вселенную?
  
  Гнев наполнил лицо Винса. Хотя его психика была разрушена, какой-то последний оставшийся фрагмент его подсознания напомнил о связи между Ди и им самим. И его глаза полыхали бледным и смертоносным светом.
  
  Д не двигался.
  
  На дирижабле в небе у Лагуны перехватило дыхание, и когда Мэй выбежала из склада, она побледнела от того, что было на краю огромной дыры. Мгновение, разделившее жизнь и смерть, требовало соответствующей церемонии.
  
  ЖДАТЬ! — прогремел голос, который напомнил бога какого-то злого домена.
  
  Глаза Ди и Винса метнулись и на секунду сфокусировались на точке в огромной дыре.
  
  Хотя было неясно, как долго он был там или как он вообще появился, фигура, которая внезапно возникла там с золотым скипетром в руке, была не кем иным, как лордом Владом Балашем.
  
  Пристально глядя на D, Влад сказал ему: «Оставь это мне, Хантер».
  
  Он не казался ни удивленным, ни рассерженным тем, что D остался жив. И не было никаких признаков того, что он боялся, что Винс предпримет неожиданный шаг против него. Казалось, что эта фигура, пропитанная подавляющей самоуверенностью и силой, оставила даже Винса в растерянности.
  
  «Несмотря на то, что они могут быть низшими червями, у меня как у дворянина есть обязанность защищать жителей моего доминиона. Нет смысла тебе в это ввязываться. Более того, в какой-то момент мне придется сразиться с тобой, поэтому я подумал, что это прекрасная возможность убить время, демонстрируя тебе свою силу.
  
  Зарычал ветер. Скипетр, который он держал, был направлен прямо на Винса.
  
  Д не двигался.
  
  «Я не знаю, насколько велика твоя сила или кто дал тебе ее — нет, у меня на самом деле есть довольно хорошее представление о последнем — но Дворянство родилось на проклятой земле, где все остальное вымерло. И теперь вы костями почувствуете, насколько это отличается от какого-нибудь выскочки-разрушителя!»
  
  "Это невероятно!" — воскликнул подчиненный Лагуны в воздушном корабле, сжав руки в кулаки.
  
  — Интересно, — пробормотал голос из-под левой руки Д.
  
  «Смотри внимательно, Д. Стань свидетелем истинной силы, которой обладаем мы, дворяне!»
  
  Лорд Влад резко отдернул правую руку. Он держал свой скипетр так, словно собирался метнуть копье. Всего три фута в длину, скипетр внезапно вытянулся — вытянутая часть была золотым наконечником копья. Весь скипетр, вероятно, был какой-то неизвестной формой объединенной энергии. Окружение лорда исказилось, словно сквозь теплое мерцание.
  
  
  Правая рука Винса выпустила сгусток нечестивого света.
  
  Скипетр тоже взлетел.
  
  Изменив направление, точка света очертила дугу, пронесшись к острию скипетра. Даже когда он приобрел бледный оттенок, скипетр Влада ускорился вперед. Бледно-голубой свет шипел, как лопающиеся мыльные пузыри, обнажая золотой наконечник. Прямо перед Винсом.
  
  Мало того, что он попал Винсу прямо в середину лица, он даже вышел через его затылок. Через несколько секунд он сделал пару шагов назад, а затем его тело затонуло. Он был на краю ямы.
  
  «Вернись!» — крикнул Лорд Влад, отпрыгивая назад.
  
  Взрыв на этот раз был ужасно слабым.
  
  Когда он почувствовал легкую дрожь, прошедшую через воздушный корабль в трехстах футах в воздухе, Лагун посмотрел на сцену, которая заполняла окна смотровой площадки. На дне проема зияла еще одна дыра, быть может, в три раза больше ее размера. И это была могила Винса, обычная и простая.
  
  «Выключите прожектор. Мы идем домой, — приказал Лагун.
  
  Хотя он усомнился в целесообразности не проверять дно ямы, подчиненный понял, что у него нет другого выбора, кроме как следовать приказу своего начальника, и схватился за руль.
  
  Глядя на улетающий корабль с блестящими в лунном свете хвостовыми плавниками, Владыка Влад выплюнул: «Ха! Этот некомпетентный Лагун сбежал, поджав хвост.
  
  Затем он обратился к Д.
  
  — Как это, Хантер? Вы можете подойти ко мне, если хотите. Если ваши нервы не сжались до нуля, то есть. Видеть? У меня больше нет даже скипетра!»
  
  Его вызов сменился смехом, но потом и это прекратилось. Влад был парализован жуткой аурой, исходившей от D.
  
  "Этот . . . это еще более интенсивно. . . чем Разрушитель. Вы действительно . . . великий…
  
  Лорд смотрел на Д. Глядя на вороного коня и всадника, которые промчались вперед на шестьдесят футов, не давая никаких указаний заранее.
  
  Мантия лорда развевалась, и из одного рукава вырвалась вспышка белого света, которая пронзила ствол лошади.
  
  Успех! Чувство облегчения, подобного которому он никогда не испытывал ни с одним врагом в прошлом, заставило лорда ослабить бдительность.
  
  Д был выше его головы. Спустившись прямо сверху, его меч обладал невероятной силой.
  
  Лорд поднял левую руку, чтобы заблокировать его.
  
  В ту секунду, когда бронированная конечность Дворянина была оторвана по локоть, и кровь хлынула из его лба, как черные чернила, D перевернул свой меч, чтобы вырезать сердце врага, но лезвие отломилось у рукояти и потерялось в темноте. Когда Лорд Влад прыгнул в новое место, шерсть Ди раздулась, как у сверхъестественной птицы, и он полетел обратно.
  
  Теперь у Ди не было меча, а Влад потерял руку, и из его лба хлынул безжалостный поток черной крови. Учитывая ситуацию, следует ли восхищаться D за ужасную силу его удара, или следует хвалить лорда за его силу, остановившую этот удар?
  
  — Молодец, — сказал Влад, разрывая подол своей мантии одной рукой и прижимая его ко лбу. — Должен сказать, ты — все, чего я ожидал. Однако это далеко не все мои способности. Мы встретимся снова».
  
  Хотя Влад, казалось, не шевельнул ногами, одним махом он отступил на добрых шестьдесят футов. Один только Д мог видеть, что рядом с ним ждали лошадь и черная лакированная карета. D не преследовал его, потому что видел, что даже с его огромной скоростью ему никогда не догнать Дворянина пешком.
  
  Когда черная фигура возницы щелкнула кнутом и развернула лошадь, в лунном свете мелькнула острая линия. Хотя иголка грубого дерева пронзила наружную стенку вагона и уронила кучера, стук колес раздавался без передышки, когда вагон умчался в темноту.
  
  Подойдя к тому месту, где водитель остался на дороге, D потянул его за лиловое пальто. Разлагающиеся кости с шумом падали на землю. Глядя вниз на фигуру, которая превратилась в пыль при падении, D затем перевел взгляд в темноту, откуда уехала повозка.
  
  Издалека появилась маленькая фигурка. Май.
  
  Как только она собиралась позвать Ди, девушка превратилась в статую. Он был в лунном свете. Хотя огромная аура, исходившая от молодого человека в черном, была направлена на темноту перед ним, девушка была полностью обездвижена. То, что стояло перед ней, было не красивым, нелюдимым и втайне добрым мужчиной, на которого она смотрела как на старшего брата. Это был крадущийся во тьме убийца, который вонзал зубы в свою добычу и не позволял пройти через все ее предсмертные муки. Мэй видела только Охотника на вампиров.
  РАВНИНА УБОЙНИ
  
  
  ГЛАВА 2
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Приземлившись на дирижабле в аэропорту к северу от своего заведения, Лагун заставил свою лысую голову непрерывно работать, пока он направлялся в свою спальню. Потери деревни и его миротворческих сил, компенсация, планы восстановления — нужно было рассмотреть миллион вопросов. И еще одна проблема — одного из самых высоких возможных уровней — ждала его внимания.
  
  «Роскошная» — единственное слово, которым можно было описать его спальню, в которой стояла гигантская круглая кровать. Если бы бесчисленные фермеры, которые все еще спали на соломе, когда-нибудь увидели красоту этой кровати, последовали бы беспорядки. Когда встревоженное лицо Лагуны повернулось к нему, из его центра грациозно поднялась фигура. Лагуна застыла на месте в изумлении.
  
  «Удивлен? При всех своих размерах ты все еще всего лишь человек, — сказал призрачный голос, который катился к нему. Только на следующий день выяснилось, что железные решетки над окнами, не поддающиеся даже чудовищной силе знати, расплавились.
  
  — Ты… чего ты хочешь от меня? — спросил Лагун, тупо замерев в процессе шага вперед.
  
  — Я пришел попросить тебя кое о чем, — ответило тело в белом.
  
  -
  
  Фигура в пурпурно-голубой мантии пересекла обширное пространство, заполненное водой, без использования лодки. Его левая рука ниже локтя была заменена электронным протезом.
  
  Как только Влад остановился, женский голос прозвучал в его ушах, как шорох одежды, говоря: «Твоя рука и рана на твоем лбу — это работа того, кто прекрасен, как сама тьма, не так ли? ?»
  
  Невольно Влад приложил руку к оставшейся глубокой ране. Хотя травма была достаточно очевидной, она не должна была знать о руке, и все же она была совершенно права. И рана на его лбу — с его регенеративными способностями, в десять раз более глубокая, должна была давно зажить.
  
  «Ты знаешь о нем? Как же вы с ним пришли к… о, неважно. Ведь это тривиальное дело. Я просто пришел сюда, чтобы сказать вам кое-что: Байрон уничтожен.
  
  Насколько мог видеть глаз, с поверхности воды исчезло всякое движение. Хотя с самого начала было не так уж много, то, что теперь воцарилось над глубинами, было спокойствием истинной смерти. В связи с этим следующее замечание прозвучало с ужасающей ясностью.
  
  — Вы сделали это — убили нашего сына своими собственными руками?
  
  «Кто еще мог так поступить? Кто, кроме меня, был бы способен убить сына Влада Балаша, воспитанного с такой нежной заботой? Сейчас он корм для рыб в реке.
  
  Вода поглотила слова Влада.
  
  «Вы бросили нашего ребенка в воду? ”
  
  «Действительно, я сделал».
  
  — Тогда в эту ночь и во все последующие ночи ты никогда не сможешь ослабить бдительность. Вода не может уничтожить его».
  
  "Какая?"
  
  «Ты запечатал свою жену в воде. Заманил ее в ловушку в мире, более холодном и суровом, чем любой ад для дворянина. Но ручьи, протекающие через твои владения, озера, которые его усеивают, да, даже капли дождя, цепляющиеся за листву деревьев, подчиняются моей воле».
  
  Ее тон вовсе не был гневным, и этого самого по себе было достаточно, чтобы у кого угодно волосы встали дыбом.
  
  Влад фыркнул: «Ты хочешь сказать, что твоя ненависть спасла его? У меня нет проблем с этим. Как бы часто он ни поднимался и не призывал меня, я каждый раз избавляюсь от него. Но это не то, что я пришел сюда сказать вам. Я перееду в горную крепость.
  
  "Почему?" — спросил голос. Поверхность воды была спокойной.
  
  Лорд указал на рану на лбу.
  
  «Вы можете оставаться в своем аду, если хотите, но я должен жить в мире. В ближайшие дни предстоит непосильный труд. Человек, который сделал это со мной, придет снова. Если я буду готов приветствовать его, мне понадобится подходящее место.
  
  — Так ты говоришь, но это дом «горцев». Это не хорошо. Совсем не хорошо. Если вы сделаете их врагами, вы обрушите смерть и разрушение на невинных».
  
  «И именно поэтому мне сейчас нужно такое место. Особенно против этого Охотника. Он происходит от великого!»
  
  Женщина ничего не сказала.
  
  «Такая внешность, такая сила, такое присутствие — поистине захватывающий дух мужчина. Однажды я отбился от него, но это не значит, что я победил. Видите ли, он пришел спасти девушку, которую я забрал, и, сделав это, ушел. Услышьте меня, когда я скажу, что даже Жадность испытала поражение от его рук.
  
  И снова женщина ничего не сказала. Однако ее отсутствие ответа было не потому, что она упивалась этой информацией, а скорее потому, что слова Влада вселили в нее такой же шок и трепет.
  
  «И зная это, вы можете понять причину, по которой я должен переехать. Чтобы быть готовым к встрече с одним из великих, я должен отправиться в эту крепость. Даже тогда в глубине моего сердца есть страх. Не Охотника, а крови, что течет в нем. Более того, в деревне Краухаузен произошли тревожные движения. Кто-то дал свою силу Охотнику — возможно, Лагуна.
  
  "Невозможно!"
  
  — Мы ведь говорим здесь о людях, в конце концов, — усмехнулся он. «Не было бы ничего удивительного в том, что они сделали то, что мы никогда бы не подумали. Я уже приказал де Карриолю что-то предпринять по этому поводу и сам принял меры. Да, сам де Карриоле в последнее время ведет себя странно, но об этом мы вскоре узнаем. Жена моя, ты оставайся здесь.
  
  Спустилась тишина.
  
  Вскоре женский голос ответил: «С удовольствием».
  
  Но кто были «горцы», ожидавшие у горной твердыни? Голос женщины звучал почти с облегчением.
  
  -
  
  Рано утром следующего дня Лагун привел Ди и Мэй в изолятор под его заведением.
  
  «Хотя слово «изолятор» звучит лучше, на самом деле это тюрьма для содержания вражеских военнопленных, — рассмеялся Лагун. — Но учитывая, что это тысяча футов под землей с бетонными стенами толщиной в десять футов, дворяне могут взывать к ней все, что хотят, и нет никакой опасности, что она куда-нибудь уйдет. Естественно, спуститься сюда тоже будет непросто. Особенно когда ты рядом.
  
  Почувствовав холод, исходящий от бескрайней материи за специальными бетонными стенами, троица заглянула в смотровое окошко в железной двери перед собой и увидела лежащего на просторной кровати Таки.
  
  «Это была срочная работа, но, переезжая Таки сюда, мы постарались сделать ее максимально удобной. Но как бы хорошо мы ни старались держать его подальше, если мы не сможем подавить Дворянина, который ее укусил, это ничего не будет значить. И это, Ди, твоя работа.
  
  Хотя Лагун украдкой взглянул на изысканный профиль Охотника, он не смог обнаружить ни капли эмоций в великолепных чертах лица, обращенных к дремлющей Таки. На самом деле, все, что он сделал, это заставило его почувствовать легкое головокружение.
  
  — Я скоро уезжаю.
  
  Услышав слова D, он, наконец, пришел в себя.
  
  "Вы идете?"
  
  Его вопрос был бессмысленным.
  
  Ничего не ответив, Д тихо отошел от двери. Меч на его спине был куплен в Лагуне.
  
  — О, посмотри на Таки, — сказала Мэй, указывая на комнату наблюдения. Девушка ехала на одном из плеч D.
  
  Таки встала с кровати, и ей не потребовалось времени, чтобы заметить группу. Прижавшись лицом к окну, она сказала: «Вы все прекрасно выглядите. Ты тоже, Мэй.
  
  — Да, ну, ты тоже скоро поправишься, Таки. Мистер Ди починит этого ублюдка.
  
  «Я уверен, что он будет. Я ценю это. А до тех пор, я думаю, я выйду из строя, не так ли?
  
  «Думаю, будешь», — засмеялась Мэй и уже собиралась просунуть руку в окно. Но она так и не достигла этого. Д отпрянул. Ибо Таки был «жертвой».
  
  — Ты права, Мэй. Береги себя, — сказал Таки с грустной улыбкой.
  
  «В следующий раз, когда эта дверь откроется, ты вернешься к себе прежнему. Определенно. Я сам открою его для вас.
  
  Хотя было неясно, как слова Мэй звучали для кого-либо еще, D и Lagoon развернулись одновременно. Доверив молодую женщину подчиненным, оставленным там внизу Лагуной, они втроем забрались в лифт.
  
  — Я очень надеюсь, что Таки скоро придет в норму, — сказала Мэй, покусывая губу.
  
  «Я поддерживаю это», — ответила Лагуна. — Все это целиком и полностью зависит от симпатичного мальчика. Будем надеяться, что он приложит все усилия».
  
  Хотя то, что он сказал, могло быть воспринято как шутка, такое замечание могло быть и серьезным поводом. Ди был не из тех, кто ценит сарказм.
  
  — Тогда все будет хорошо, — сказала Мэй, глядя на молодого человека глазами, полными доверия. Она сошла с его плеча, когда они вошли в лифт.
  
  — Но я кое-чего не понимаю, — продолжила она, устремив взгляд на Лагуну с подозрением.
  
  "Ой? И что бы это было?
  
  «Ты собирался позволить грязному старику расправиться со мной. И D спас меня от этого. Но люди, которые защищали меня, пока Ди был в замке, спасая Таки, были наняты вами, верно? И вдобавок ко всему, ты даешь приют Таки и мне. Я не думаю, что ты думаешь о работорговле, так почему ты вдруг на нашей стороне?
  
  Люди часто говорят о том, что нужно ударить кого-то по больному месту, и это именно то, что сделали слова Мэй. Лицо Лагуна делало его похожим на лысого морского чудовища, высеченного из камня, но что-то прокатилось по нему, как волна, прежде чем на его висках вздулись вены. Конечно, он никогда не думал, что одиннадцатилетняя девочка задаст ему такой вопрос. Его прищуренный глаз был наделен необычайной силой, когда он смотрел на Мэй. Его взгляда было бы достаточно, чтобы заморозить любого, кроме Дворянина, но Мэй встретила его невинным взглядом.
  
  Лагун ухмыльнулся и сказал ей: «Ну, это довольно сложно».
  
  «Тогда не усложняй это для нас», — настаивала Мэй. «Знаешь, ты собирался позволить какому-то чудаку пошалить со мной. Я буду благодарен вам, если вы возьмете на себя некоторую ответственность за это. Я хочу услышать хорошее объяснение».
  
  — Держу пари, что да, — сказал хриплый голос.
  
  Лагун бросил подозрительный взгляд на левую руку Ди, затем быстро перевел взгляд на Мэй. «Ты энергичная маленькая девочка, не так ли? Подробности надо расспросить у красавчика. Все, что я могу сделать, это защитить вас здесь, в моем доме, за спиной лорда. И даже при этом я рискую своей жизнью».
  
  — Ну, а почему ты сам мне не скажешь? — спросил Мэй, еще раз пытаясь получить от него ответ.
  
  В этот момент лифт остановился. Лампа указателя уровня пола ясно сообщила им, что они не на уровне земли.
  
  «Извините, но вам придется уйти через подземный переход», — сказала Лагуна Охотнику. — Если бы выяснилось, что вы были здесь, это были бы плохие новости. Просто продолжайте идти прямо, и вы придете к выходу. Оборудование, которое вы просили, будет ждать снаружи.
  
  Как только они расстались с Д., Лагун отвела Мэй обратно в ее комнату в своем заведении, а затем прошла в его кабинет. Увидев на столе запечатанный конверт, его глаза заблестели, как у зверя. Герб, вдавленный в расплавленный воск, запечатавший его, принадлежал семье Балаш. Сломав печать и прочитав сообщение, Лагун почувствовал, как краска отхлынула от его лица.
  
  -
  
  Приходи в горную крепость завтра в полночь.
  
  — Влад
  
  -
  
  "Блин!"
  
  Внезапно забыв о смятом в кулаке письме, Лагун поднял глаза к небу.
  
  — Так вот куда ты ушел — в горную твердыню? Ди, у тебя еще есть время повернуть назад.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  D был в воздухе благодаря устройству, которое ему предоставила Лагуна. Под голубым сводом эмпиреев и белыми облаками он был похож на зловещую птицу, летящую верхом и управляющую ветром. Складной планер имел двадцатифутовый размах крыльев и почти пятнадцать футов в длину — чешуя летающих зверей, прикрепленная к крыльям, упрощала поправку на силу и скорость ветра, так что даже ребенок мог легко наслаждаться полетом. продолжительный полет по небу.
  
  Во второй раз, вторгаясь в замок, D планировал войти с воздуха.
  
  В поле зрения появился замок. Умело управляя крыльями, D начал снижение. Конечно, это была дворянская крепость. Обязательно должна была быть противовоздушная оборона. Приближение противника будет зафиксировано трехмерным радаром; и из сотен точек лазеры, лучевые пушки и тяжелая артиллерия будут ждать возможности открыть огонь. Однако D приземлился у основания наблюдательной вышки, и артиллерия даже не извергла ни единого пламени. Синий кулон на груди Ди излучал глубокий свет. Все электронные устройства были выведены из строя, и пока D шел, каждая дверь открывалась, пропуская его.
  
  Странное молчание встретило Д.
  
  — Здесь вообще никого нет, — сказала его левая рука.
  
  D также понял, как много.
  
  — Спрятался? — пробормотал Д. Казалось, он не разговаривал со своей рукой.
  
  «Он не совсем глуп. Он заранее думал о том, что произойдет, если вы ударите его днем. Но я не могу сказать, что будет дальше. Будет ли он продолжать бежать или…
  
  Д обернулся. Он был в большом зале на первом этаже. Белая полоса струилась вокруг его ног. Туман. Бледная фигура, стоявшая в его глубине, была той самой женщиной, которую он видел накануне в подземном проходе. Он не мог разглядеть лица. Каждый дюйм ее тела был мокрым, как будто она только что вышла из воды в этот самый момент.
  
  — Иди на север три мили — к Маунт-Блэйд. Лорд ждет вас в замке на его склонах.
  
  Не ответив, Д повернулся в том же направлении, откуда пришел.
  
  — Подожди, — крикнула женщина позади него. В голосе тумана. "Возьми меня с собой. Вон там.
  
  В ее голосе звучала почти скорбь.
  
  Ни разу не останавливаясь, D вернулся на вершину замка тем же путем. Он спрятал складной планер в углублении под наблюдательной вышкой.
  
  Когда крылья распахнулись, бледная женщина встала позади Д.
  
  "Возьми меня с собой. Если вы идете в горную крепость, у вас не будет выбора, кроме как пересечь Равнину Бойни. Когда вы попадете в засаду, я могу оказаться полезным.
  
  — Чего ты хочешь? — спросил Ди, поднимая летательный аппарат по ветру.
  
  «Я хочу выйти на улицу. Я долго ждал того, кто мог бы забрать меня отсюда».
  
  «Вероятно, мы могли бы использовать ее», — заметил хриплый голос.
  
  "Иди сюда."
  
  Когда бледная женщина подошла, Д обнял ее за талию левой рукой сзади. Она чувствовала себя достаточно твердой.
  
  — Нам понадобится лошадь, — сказала женщина. Ее неясный лик был обращен к небесам. «Равнину Бойни нельзя перелететь. Нет другого выбора, кроме как идти по суше».
  
  Взгляд D был на ее затылке, который был размытым, как будто под водой, а затем он бросил взгляд на солнце в небе над головой.
  
  — Ты будешь в порядке?
  
  — Вам не о чем беспокоиться. Если вам нужна лошадь, в конюшнях к западу должно остаться несколько.
  
  «Ну, похоже, тебе придется снова сложить этого сосунка», - с интересом заметил чей-то низкий голос, но в этот момент тело D поднялось в воздух.
  
  Примерно через десять секунд они приземлились перед конюшней. Не говоря ни слова, сложив планер, Д выбрал лошадь из оставшихся и оседлал ее. Лошадь была без седла.
  
  Хотя женщина села сзади D, она не обняла его за талию, поэтому, как только лошадь тронулась с места, чуть не упала. После того, как D вернул ее на место, она наконец схватила его.
  
  «Извините, — извинилась она, добавив еле слышным шепотом, — вы просто слишком красивы».
  
  Лошадь побежала галопом. Менее чем через тридцать минут перед ними расстилалась пустынная равнина. Вдалеке скалистая гора, на которой не было даже пятнышка зелени, возвышалась, как кусок обсидиана, а на полпути виднелся замок. Длинный и узкий лестничный пролет тянулся вниз от его ворот.
  
  — Там три мили по прямой. А Равнина Бойни — ужасное место.
  
  "Ух ты."
  
  Женщина на секунду повернула лицо в ту сторону, откуда донеслось это замечание странным тоном, затем продолжила: «Однажды здесь произошла битва между жителями деревни, которые противостояли лорду Владу, и солдатам лорда. Жителей деревни поддерживала знать с западной границы. В самом центре равнины они столкнулись…
  
  "Когда это было?" — спросил Ди, от его голоса тело женщины напряглось.
  
  "Ночью."
  
  «Время дворянства».
  
  Сельские жители сражались бы как люди. И все же время битвы благоприятствовало дворянству.
  
  «И жители деревни потерпели поражение. Все выжившие были схвачены и заживо погребены на этой равнине. Их насчитывалось более тысячи. Некоторые говорят, что земля стала красной из-за пролитой ими крови».
  
  Откуда эта женщина, которая была глубоко под замком, узнала об этом, оставалось только гадать.
  
  Ударив лошадь пятками в бока, D пришпорил ее вперед. Не успел Охотник проехать и пятисот ярдов, как почувствовал небольшую, но отчетливую вибрацию, сидя на спине лошади.
  
  "Бежать. Подойди к тому большому валуну! — воскликнула женщина, ее голос резко понизился.
  
  Земля рухнула, как песок. То, как грязь засасывалась в бесчисленные щели, выглядело так, как будто сладкое кондитерское изделие разрушается само по себе.
  
  Женщина издала тихий вздох.
  
  Пока они падали, лошадь продолжала галопировать. Его копыта стучали по рушащейся земле, вонзаясь в землю как раз в тот момент, когда она вот-вот должна была упасть, и таким образом они пробирались через яму шириной в сто пятьдесят футов. Было ли это связано с силой лошади или мастерством ее всадника?
  
  Но как только они преодолели половину лощины, перед ними разверзлась только черная бездна. Они упали. Однако женщина была совершенно спокойна.
  
  Земля уже провалилась глубоко в недра земли, но конь и его всадники плыли в бездне, как с картины. Вокруг них стонал и яростно ревел ветер. А затем двое всадников и их конь поплыли вверх.
  
  Подняв глаза, женщина на этот раз издала более громкий крик удивления.
  
  Из спины D выросла пара массивных крыльев. Крылья планера.
  
  Она поняла, что он повесил их на шею лошади. И она также знала, что устройство откроется одним нажатием кнопки. Однако у этого планера не было корпуса — на это не хватило времени. И для этого типа планера было бы невозможно безопасно удерживать что-либо в полете без хвостовых килей, потому что работа хвостовых килей заключалась в стабилизации и управлении курсом.
  
  Д., этот красивый молодой человек, совершенно не считался с непреложными законами физики. Более того, он обхватил ногами бочку лошади-киборга и выдержал вес женщины, поскольку они совершали четкий и мощный подъем из бездны.
  
  «Благородные воины, которые поддерживали жителей деревни, были проглочены этой дырой. А сельчане остались здесь без союзников».
  
  Было неясно, слушал ли D то, что говорила женщина.
  
  Как только они едва поднялись на край великой ямы, они проплыли еще тридцать футов, а затем быстро попытались приземлиться. Крылья уже были сложены и потеряли плавучесть к тому моменту, когда лошадь-киборг коснулась копытами земли, но лошадь сразу же пустилась в галоп. Безупречный был единственным способом описать обращение с животным без малейшей задержки.
  
  Дэн дернул поводья, и лошадь внезапно остановилась прямо возле большого валуна, на который указала женщина. Но вскоре стало ясно, что Охотник не собирается останавливаться.
  
  — Не двигайся, — сказал ей Ди, слезая с лошади.
  
  
  Он сделал пять шагов вперед. С третьего он был в красной траве, которая доходила ему до колен.
  
  «Жители деревни ринулись сломя голову, — самым низким голосом сказала женщина на горе. «Больше они ничего не могли сделать. Но половина из них была вырублена мгновенно. А также-"
  
  Несколько вспышек выскочило из травы. Они были нацелены на колени D.
  
  Уклоняясь от них грациозным прыжком, D подтянулся в воздухе, чтобы сразить их. Полукруг света прорезал траву, и в то же время в воздух взорвались крики боли из ничего человеческого и голубой крови.
  
  Когда D приземлился, он почувствовал, что его окружает несколько человек, которые затем остановились. Его демонстрация вселила в них страх.
  
  Однако голос, слишком естественно раздавшийся из ладони левой руки Охотника, заметил: «О, это будет больно».
  
  Очевидно, он заметил, что в этой битве они окажутся в невыгодном положении.
  
  Судя по ощущениям, убийцы, прятавшиеся в траве, были меньше полутора футов ростом.
  
  Когда он сражается с противниками, которые даже не дотягивают до его колена, собственный рост фехтовальщика будет его злейшим врагом. Тело среднего человека просто не было создано для того, чтобы использовать меч против чего-то столь маленького. Даже известный фехтовальщик хотел бы сразиться с кем-то достаточно высоким, чтобы дать ему цель на уровне живота или выше, чтобы продемонстрировать свои навыки в полной мере. В самом худшем случае он может довольствоваться чем-то до пояса. Все, что короче, естественно, заставило бы его наклониться и понизить центр тяжести; и используя обе руки в качестве точки опоры при владении мечом, его движения были бы крайне ограничены. Неважно, насколько искусным был фехтовальщик, неспособность нанести удар в полную силу с самого начала казалась ему совершенно новым опытом. С другой стороны, его противники привыкли использовать эту высоту в своих интересах.
  
  Давным-давно сельским жителям, должно быть, вырезали из-под них самые ноги. Мечи, которые они должны были поднять против своих врагов, безрезультатно пронеслись по воздуху, и по жестокой уловке судьбы они, несомненно, увеличили количество смертей.
  
  Круг врага сузился. Клинок D был опущен.
  
  «Но среди окровавленных травинок, — продолжала женщина, — лежали и враги. То, что убило их, было…
  
  Вспышка света, которая выстрелила снова, была отражена сверкающим клинком Ди, и Охотник снова прыгнул. Как великолепно он выглядел, застыв в зените. Возможно, враги D остановились, потому что были в восторге от его скорости, но опять же, это могло быть из-за того, как он выглядел. Внезапно их пронзили со спины и в сердце иглы грубого дерева, просвистевшие в воздухе. Так же, как копья и стрелы жителей деревни, единственное, что оказало хоть какое-то незначительное влияние на врага.
  
  Хотя еще одна вспышка обрушилась на D, как серебряная змея после того, как он вернулся на землю, в тот самый момент, когда она была просто отброшена, раздался сдавленный крик, а затем вернулась полная тишина.
  
  Когда Ди взмахнул своим клинком, и из него вылетела кровь, его окутал тонкий туман.
  
  "Какой человек . . ». — сказала женщина, тон ее похвалы превратился в стон.
  
  Вернувшись к своей лошади, не издав ни звука, D холодно сказал: «Что будет дальше?»
  
  -
  
  III
  
  -
  
  «Я не знаю», ответила женщина, ее ответ был четким и кратким.
  
  Д не ответил. Он вообще-то не спрашивал ее мнения. Все, что ей нужно было сделать, это оказаться полезной в самом конце — должно быть, таково было его чувство.
  
  Вернувшись на свою лошадь, D посмотрел прямо перед собой.
  
  — У нас компания!
  
  Хриплый голос заставил тело женщины напрячься. Это имело в виду черные точки, поднимающиеся из далекой горной твердыни.
  
  На фоне голубого неба вырисовывались жуткие летающие существа с четырьмя конечностями помимо крыльев. Менее чем через десять секунд летуны соприкоснулись с лошадью и ее всадниками. Не принимая особого строя, они сразу полетели прямо вниз. На их телах было необычное количество выпуклостей и ямок. Их руки вытянулись, и из них выросли когти. Очевидно, это было оружие, предназначенное для того, чтобы спуститься с неба и уничтожить тех, кто на земле. Когти были более трех футов в длину.
  
  Но меч, блестевший в руке Ди, готовой поприветствовать их, был тем же нечестивым клинком, который разрубил любого врага на горы трупов и пролил реки крови. Каковы бы ни были враги, как бы они ни атаковали, они не могли не пасть от этой сверкающей стали.
  
  Когти рвались вниз, как растущий полумесяц, а меч поднимался вверх, как убывающий серп той же луны. Когда они столкнулись, не было слышно лязга, но со странным и тревожным звуком трое летающих существ безвольно шлепнулись на землю. К тому времени, как тела, обезглавленные в воздухе, наконец выпустили гейзеры крови, лошадь-киборг уже мчалась по земле далеко впереди.
  
  Оставшаяся дюжина или около того продолжали преследование, но не собирались сразу атаковать. Кто бы мог подумать, что троих из их вида можно убить так легко?
  
  Однако ведущее существо внезапно начало резко подниматься, а остальные последовали за ним. Достигнув высоты примерно ста пятидесяти футов, они развернулись, каждый из которых ушел в крутое пике.
  
  Какой бы бесстрашной ни была их тактика, D только что показал, насколько они неэффективны против него.
  
  "Будь осторожен. Мне не нравится вид всех этих шишек на их телах. Они…
  
  Остальные хрипло произнесенные слова были стерты мощной ударной волной от фигуры, которая повернулась прямо над головой Ди.
  
  Земля грохотала.
  
  В то время как лошадь была отправлена в полет, D вцепился в поводья, крутя зверя. Волосы его взъерошились, а пальто развевалось. Это было почти так, как если бы часть обязанности ударной волны состояла в том, чтобы показать его во всем его изяществе.
  
  Когда лошадь чудесным образом приземлилась на ноги, огромная кувалда давления воздуха ударила прямо сверху. Если бы D едва не натянул поводья, они продолжили бы наступление без малейших колебаний. . .
  
  Трава и грязь полетели в воздух, когда земля опустилась — на нее было распределено пятьдесят или более тонн давления. Но незадолго до удара глаза D заметили, как существа переходят от крутого пикирования к крутому подъему. Когда тело, движущееся с большой скоростью, совершало такой крутой поворот, оно создавало перед собой мощную ударную волну. И это было именно то, что его враги использовали в качестве атаки. Однако, учитывая их размер и скорость, такая разрушительная сила была немыслима.
  
  — Это шишки, — сказал хриплый голос. «Воздух направляется между этими неровностями, увеличивая силу так же, как ветер проходит между зданиями в городе. И вот оно!»
  
  Голос устремился вверх.
  
  Третий безжалостный выстрел попал прямо в поднятую ладонь левой руки D.
  
  Звук, подобный грому, прокатился по земле.
  
  Пока его конь несся галопом, D сжимал в левой руке сложенный планер.
  
  Существа в небе явно были потрясены. Их смертоносные ударные волны внезапно исчезли — или, скорее, казалось, что их поглотило определенное место на ладони Охотника. Без сомнения, даже их зоркие глаза не могли различить маленькое пятнышко рта, которое образовалось там.
  
  Но секундой позже существа познали истинное изумление. Еще трое ушли в пике. Между ними великолепная фигура в черном взлетела с земли. Вспыхнули серебристые вспышки и кровавые брызги, и троица продолжила новое погружение — навстречу своей гибели. D немедленно бросился на остальную часть стаи, и еще четверо рухнули с кровью, стекающей с них, как выхлоп. Разбивая своих сбитых с толку врагов, Охотник повернулся в небе над ними.
  
  Вот что имелось в виду под вырыванием жизни из пасти смерти. Противники с неба будут сражаться в небе. Оставив женщину и лошадь на земле внизу, D доверился искусственным крыльям.
  
  Охотник нырнул к ближайшему из своих противников. Искаженное страхом лицо зверя вдруг повернуло вправо. Ужасный порыв ветра только что обрушился на D справа.
  
  Упав вниз головой и фактически попав в штопор, D попытался выпрямиться.
  
  Пока они смотрели, как фигура в черном неуклонно падает, существа рассмеялись тихим смехом. Ничто из живого никогда не избежало турбулентности, которую они создали. Даже гигантская руха с размахом крыльев более трехсот футов могла быть сброшена на землю, ее кости уже были сломаны более чем в тысяче мест. Насколько хуже было бы одинокому человеку! Когда D упал, они последовали за ним, чтобы нанести последний удар и наблюдать за его жестокой кончиной. Бугорки, покрывающие их тела, слегка двигались, вбирая в себя потоки воздуха, усиливая их, а затем яростно выталкивая.
  
  Левая рука Д. оторвалась от глайдера, и вместо этого он схватил его правой рукой. Лезвие его меча было зажато в зубах.
  
  Смертельная турбулентность, ревел на него изменил направление.
  
  Они что-то увидели. Увидел рот, открывшийся на бледной ладони. Он всасывал воздух, а затем выбрасывал его. Турбулентность, которая должна была сбить D с ног, вместо этого настигла его, а затем подняла высоко в воздух.
  
  Когда существа попытались бежать, мощная сила бросила их в замешательство — воздух, выброшенный ладонью руки D.
  
  Фигура в черном была втянута в смертельный танец своих врагов. Кровь вытекла спиралью. Через несколько секунд после того, как последний из трупов его противников врезался в землю, D подошел прямо к своей лошади.
  
  Туманная фигура рухнула на спину лошади. Быстро выпрямившись, женщина посмотрела в сторону замка.
  
  "Пойдем?" она спросила. «Вероятно, это была последняя атака, и кажется, что даже Равнина Бойни не смогла тебя убить».
  
  -
  
  — Как дела, де Карриоле? — спросил голос лорда.
  
  — Он пересек равнину, — ответил пожилой ученый.
  
  — Как я и думал.
  
  Хотя де Карриоле пытался уловить в спокойном звучании этих слов нотки сожаления, ему не повезло.
  
  «Хотя в нем и есть человеческая кровь, при всем его человеческом виде он сделан из более твердого материала. Вы ужасно ошибались, полагая, что любая из ваших маленьких уловок может убить его.
  
  — Да, мне ужасно неловко это говорить.
  
  «Мы потеряли очень многих слуг, которых вы создали».
  
  На секунду де Карриоле захотелось повернуться и посмотреть, но он не мог. Он находился в лаборатории, созданной для него в горной крепости. Хотя свет был слабым, он заливал комнату до отказа. Это было не то время суток, когда лорд мог действовать. И все же ученый чувствовал его присутствие позади себя.
  
  «Эта горная цитадель определенно не нуждается в сюрпризах. Я рассчитываю на тебя, де Карриоле. По крайней мере, не позволяйте Охотнику проткнуть меня.
  
  «Не бойся»,
  
  — Ах, но у меня есть несколько страхов, — рассмеялся лорд. «Разве Жадность не рассказала тебе, что случилось? Пятеро врагов вмешались в это поручение — и я не думаю, что они выскочили из пены полностью сформировавшимися. Кто-то нанял их.
  
  — Я уже послал кого-нибудь, чтобы разобраться с этим.
  
  «И еще одно дело. Что насчет леди Миски? Или, точнее, почему прошлой ночью этот человек обладал той же силой, что и Разрушитель, овладевший леди Миской?
  
  «Я уже объяснял это. Вы можете наказать меня за мою неумелость и безрассудное любопытство.
  
  — Любопытство — понятно.
  
  Это было повторением того разговора, который у него был со своим господином предыдущей ночью, когда он лечил раны, которые Влад все еще носил по возвращении.
  
  — Ну, это не имеет значения. Вместо того, чтобы наказать тебя, у меня есть для тебя другое задание.
  
  "Извините меня?"
  
  «Вот так мы поступали давным-давно — поверни сюда».
  
  Де Карриоле подчинился. Он почувствовал, как лорд отступил назад, и в то же время дверь за его спиной открылась, и пара фигур робко вошла. Это была женщина лет сорока и молодой парень.
  
  — О чем все это? — спросил престарелый ученый своего невидимого учителя после долгого взгляда на пару.
  
  — Я приказал привезти их сюда из Столицы. Путешествующая певица, в которую вы были влюблены десять лет назад, и ее ребенок. Судя по всему, в этом году мальчику будет десять.
  
  «Конечно, вы шутите. Для человека моего возраста десятилетие назад сейчас лежит в далеком тумане. Я не смог бы вспомнить ее, даже если бы попытался.
  
  «Это факт? А ты, женщина?
  
  Пока к ней не обратились, женщина, которая казалась гораздо моложе и мягче своих лет, пристально смотрела на де Карриоля, но теперь она вдруг опустила глаза и сказала: «Нет, я с ним совсем не знакома».
  
  Когда лорд снова заговорил, он звучал вполне удовлетворенно. — Ребенок, конечно, тебя не узнает. В этом случае это должно быть довольно легко сделать. Де Карриоле, убей их обоих.
  
  — Что ты говоришь? — спросил пожилой ученый, и неудивительно, что в его глазах появился тревожный блеск.
  
  Все еще сжимая детскую руку, женщина напряглась.
  
  «Я изучил это. Женщина явно испытывала к вам чувства. Однако почему-то каждый из вас утверждает, что не знает другого. Вот почему я говорю, что их должно быть легко убить.
  
  «Зачем ты заставляешь меня делать такие вещи?»
  
  — Я чувствую внезапное желание испытать твою верность.
  
  — Во что бы вы ни верили, милорд, все, что я могу вам сказать, это то, что я не имею никакого отношения к этой женщине и ее сыну. Мне довольно трудно поверить, что лишив их жизни, я продемонстрирую свою преданность».
  
  — О, но это было бы … И ты знаешь, почему это так».
  
  — Я совершенно уверен, что нет.
  
  — Не валяй со мной дурака, де Карриоле. Однако, несмотря на всю вашу уклончивость, я не думаю, что есть смысл угрожать вам физически. Ты не из тех, кто ценит жизнь. Почему бы мне не выразить это вам по-другому? Я запрещаю тебе видеться с моей женой».
  
  Де Карриоле закрыл глаза. Жребий был брошен.
  
  «Я давно знаю о ваших чувствах к моей жене. Мне больше не нужна эта женщина, как вы, наверное, могли себе представить, когда я построил могилу, о которой она просила, чтобы дать Байрону душевное спокойствие, а затем разрушил ее вскоре после того, как удовлетворил ее просьбу. Люби ее, спи с ней, делай все, что хочешь. Но только после того, как вы избавитесь от этих двоих.
  
  Старик ничего не сказал, но его уродливое лицо исказилось, когда он посмотрел на женщину и мальчика так, что у них похолодела кровь. То, что поднималось из морщинистых глубин его лица, было призрачной смесью страдания и злобы.
  
  — А, теперь ты ведешь себя больше похоже на себя, де Карриоле. Вот что мне было нужно — это выражение твоего лица! голос его господина рассмеялся. «Я понятия не имею, как должно быть у человека, когда у него есть чувства. Человек и человек или человек и благородный — что ты выберешь?
  
  У ног де Карриоля раздался резкий лязг, когда туда упало что-то блестящее. Это был обнаженный кинжал с золотой рукоятью.
  
  — Поторопись, пока он не пришел. Он также не проявит к вам пощады. Ты можешь больше никогда не увидеть свою возлюбленную!»
  
  Пожилой ученый де Карриоле не сводил глаз с брошенного ему под ноги клинка, неподвижно, как будто вглядываясь в собственное будущее. Таким он оставался долгое время.
  БОРЬБА С ГОРНЫМ НАРОДОМ
  
  
  ГЛАВА 3
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Мы только что получили пять новых девушек. Не будете ли вы так любезны их просмотреть, — сказал, опустив голову, управляющий домом, когда он вошел в комнату Лагуны.
  
  Будучи огромным комплексом развлечений, «Рыбацкая лагуна» постоянно нуждалась в свежих развлечениях и женщинах. Например, «шоковая ванна», питаемая электрическими медузами, излучающими именно то напряжение, которое необходимо для максимальной сексуальной стимуляции, или «комната для танцев с желе», сделанная из материала, столь же податливого на ощупь, как женская плоть, — для проведения особого мероприятия. такие комнаты, не было дня, чтобы это заведение не строилось, и раз в неделю добавлялись новые девушки. В то время как разведчики из его дома посещали соседние деревни и даже добирались до Столицы, многие женщины также постучали в их двери, когда до них дошли слухи, что он вербует. Из пяти вновь прибывших сегодня двое были из первой группы и трое из второй.
  
  — Приведи их.
  
  Все еще низко опустив голову, менеджер быстро ввел женщин, которые ждали снаружи, и ушел. Возраст их варьировался от подростков до тридцати пяти, каждая из них была несравненной красавицей, но из них всех внимание Лагун привлекли тридцатилетняя женщина по имени Мин и невинная на вид Пейдж, которая сказала, что ей девятнадцать. Видимо, женщины могли сказать, потому что Минг целеустремленно поджала бедрами в ответ на взгляд мастера, а Пейдж застенчиво отвела взгляд.
  
  «Придя в «Фишер Лагун», ты уже не похож на женщин снаружи. Попрощайтесь с потными батраками и неотесанными возлюбленными. Я позабочусь о том, чтобы у вас была жизнь ничуть не хуже, чем у женщин в столице. То, чем вам придется пожертвовать взамен, прекрасно, но если это окажется для вас слишком много, уходите, когда захотите. Однако, как только вы отведаете воды моего дома, не обманывайте себя тем, что когда-нибудь снова сможете жить достойной жизнью во внешнем мире. Потому что вы стали жителями другого мира. С этого дня этот дом станет твоим домом. Помимо случаев, когда менеджер говорит вам, что вы не должны идти, вы можете идти, куда хотите, и делать все, что хотите. Любой крысиный ублюдок, который причинит вам вред или заставит вас плакать, должен будет ответить перед вашим покорным слугой. Так что расслабься и заработай немного денег».
  
  К тому времени, когда он закончил свою обычную речь, женские лица светились смесью уверенности, доверия и очарования — как всегда.
  
  "Идти."
  
  Как только женщины ушли по его команде, Лагун позвал менеджера и приказал привести к нему Минг и Пейдж. На время заведя всех в комнату ожидания, знающий менеджер привел двух девушек обратно в офис Лагуны, объяснив ситуацию. Лагуны не было. Приказав им сесть и подождать, менеджер ушел.
  
  — Интересно, чего он от нас хочет? — с тревогой сказала Пейдж.
  
  «На самом деле, это довольно очевидно. Голубь удачи приземлился прямо перед нами. Не с белыми перьями, а с розовыми и с кроватью на спине».
  
  Сказав это, Мин ухмыльнулся.
  
  "Но я . . . Это правда . . . Я имею в виду, прямо с места в карьер, вот так. . ».
  
  — Ты, должно быть, очень глуп, малыш. Вы пришли сюда, чтобы расписаться, не так ли? Тогда проявите немного смекалки. Если все пойдет хорошо, вы сможете получать добычу в сто раз быстрее, чем другие девушки. Мы оба могли.
  
  Отвернувшись, когда она сказала последнюю часть, она посмотрела на Пейдж краем глаза.
  
  Это было, когда Лагуна вернулась. Оглядев их обоих с ног до головы так, что у них пробежал озноб, он сказал: — Вы, девочки, не сопливые маленькие дети. Вы знаете, что такой шанс выпадает только раз в жизни. Что вы из этого сделаете, зависит от вас. Пошли со мной по одному».
  
  — И то, и другое одновременно тоже было бы неплохо, — хрипло сказал Мин.
  
  «Ни за что», — сказала Пейдж, ее щеки вспыхнули, когда она отвернулась.
  
  — Я начну с тебя, — сказал Лагун, выставив челюсть туда, где стоял Мин с широкой улыбкой. Проведя с ней некоторое «качественное время», он без промедления провел сопротивляющуюся Пейдж в свою спальню. И когда он увидел выражение его лица, когда он снова вышел через некоторое время, улыбка исчезла с лица Мина.
  
  — Иди работай, — ледяным тоном приказал Лагун Минг, и после того, как она в негодовании ушла, он подошел сзади Пейдж, где она все еще стояла, и обнял ее сзади.
  
  — Я боюсь, — сказала она.
  
  "Меня? Ну, ты все еще был довольно напряженным.
  
  "Нет. О женщине только что — мисс. Мин. Она так на меня посмотрела!»
  
  «Просто ревнивая женщина. Вы мало что можете с этим поделать. Но все это в стороне…
  
  Лагуна, должно быть, увлекла эта стройная, невинно выглядящая девушка, потому что его глаза наполнились похотливым блеском, когда его грубые пальцы сомкнулись вокруг талии, такой тонкой, что казалось, он может сломать ее пополам.
  
  — Нет, я просто не в настроении. Это слишком быстро, — сказала Пейдж, безумно вырываясь из рук мужчины, чтобы убежать от него.
  
  Она остановилась перед дверью, и когда Лагун еще раз обнял ее сзади, его руки были еще сильнее и лихорадочнее, чем прежде.
  
  — Тебе вообще нечего бояться. Ты такой милый. Пока мы на моем месте, я король. Я не позволю никому тронуть тебя пальцем».
  
  "Действительно?" — спросила она, ее лицо напряглось, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него со слезами на глазах. С огромными ясными глазами, словно сошедшими с обложки модного журнала, длинными ресницами, милым носиком и губами, похожими на лепестки цветка, в этой женщине было такое невероятное очарование, что Лагун знал, что он просто должен заставить ее его собственные, и он казался наполовину пьяным, когда прижимался губами к ее губам.
  
  — Значит, ты будешь присматривать за мной? она спросила.
  
  — Конечно.
  
  — В таком случае расскажи мне все о себе. Как доказательство того, что ты мой человек.
  
  "Без проблем."
  
  «Вы слишком великоваты для своих штанов, мисс» , — подумал Лагун, но с удивлением обнаружил, что относится к ней вполне серьезно.
  
  — Но это будет стоить тебе… хорошо?
  
  Не дожидаясь ее ответа, он подхватил ее нежное тело на руки и понес через дверной проем в спальню, где вот-вот должен был выстрелить стартовый пистолет мужского усилия.
  
  Издав грустный крик, когда ее бросили на кровать, Пейдж ухмыльнулась, чтобы Лагуна этого не заметила. На секунду на милом лице милой барышни появилось мужское выражение.
  
  Девушка, которая продала себя на службу в квартале удовольствий, на самом деле была одной из маскировок Хломо Любительницы Макияжа. Только он наносил косметику не на себя, а на Сай Фунга из Тысячи конечностей. Он пробрался сюда по приказу де Карриоля. Основываясь на том, что сказал ему лорд, престарелый ученый решил, что Фишер Лагун замышляет предательство, и приказал двум своим приспешникам добыть ему неопровержимые доказательства этого обвинения. Причина, по которой был замаскирован только Сай Фунг, заключалась в том, что Хломо была дана дополнительная команда: «Найди госпожу Миску!» И с этим они вдвоем отправились к своим задачам. Вопрос о том, кто будет управлять каждым из них, решался игрой в камень-ножницы-бумага.
  
  В том же складском укрытии, где Хломо гримировал Барона, Сай Фунг гримировался на рассвете перед тем, как отправиться пешком в Фишер Лагун. Уходя, он увидел, что Хломо стоит перед складом и осматривается, как будто что-то ищет. Он спросил в совершенно женственной манере: «В чем проблема?»
  
  "Ничего такого. Просто, когда мы взяли барона и того Охотника, который прошлой ночью мешал нам выбраться отсюда, лошадь этого ублюдка была привязана. В то время с этим было слишком много проблем, поэтому я решил, что разберусь с этим позже, но теперь их нет. Не могу отделаться от ощущения, что я, вероятно, проиграл в этом».
  
  «Должно быть, кто-то взял его», — быстро ответила Сай Фунг, вернее, деревенская девушка по имени Пейдж. Когда макияж Хломо сотворил свое волшебство, основная воля и личность Сай Фунга остались прежними, даже несмотря на то, что его голос и физические характеристики были преобразованы в характеристики женщины, по образцу которой он был смоделирован.
  
  — Полагаю, ты прав, — согласился Хломо, пристально глядя на соотечественника, чей пол он изменил. «Мне было любопытно, что везет его лошадь, но уже слишком поздно что-либо делать с этим. Ладно, иди к черту их.
  
  Все это произошло, когда рассвет начал окрашиваться в синеву.
  
  В спальне Лагуна была полностью под властью Пейдж/Сай Фанг. Женщина, на которой Хломо основывал свой макияж, была редкой соблазнительницей — милой и прирожденной нимфоманкой. Она покорила сотни мужчин и отняла у них их состояния, прежде чем в конце концов была зарезана женой одного из мужчин.
  
  «Останься со мной», — приказал он ей, и когда Пейдж/Сай Фунг радостно улыбнулась, она в глубине души прокляла свою удачу.
  
  Из того, что сказала Хломо, у любого, кто ложился в постель с этой соблазнительницей — мужчиной или женщиной — мозг растворялся, он сходил с ума и становился рабом, который слепо следовал ее приказам. Излишне говорить, что она быстро поняла, что невероятная стойкость Лагуна была виновата в их просчетах, но у нее не осталось сил снова затащить его обратно в постель.
  
  Грубо взъерошивая волосы Пейдж/Сай Фунг, Лагуна сказала каменным голосом: «Судя по тому, что я видела, у тебя есть еще большие дарования, чем я могла предположить по внешнему виду. Во всяком случае, поскольку это мой любимый, почему бы нам не прогуляться по всему месту. Если вдруг ты что-нибудь заметишь там, скажи мне об этом позже, и я постараюсь придумать соответствующее вознаграждение.
  
  А затем, с самой опасной из женщин/мужчин рядом с ним, он отправился на экскурсию по своему заведению. Ее представили людям, которые управляли делами, а также она познакомилась с девушками. Глаза младших горели пламенем ревности и отвращения, а в то время как глаза старых рук должны были гореть в несколько раз свирепее, вместо этого они были спокойны. Они сразу поняли, какое положение занимает любая девушка в компании Лагуны. Как только личные знакомства были устранены, Лагун показал девушке все комнаты в своем заведении и объяснил, как они используются. Из борделя в казино, из игровых автоматов в офисы и центр власти Пейдж просто смиренно следовала за ними с разинутым ртом. Однако единственным исключением стал поворот в одном из коридоров в южном крыле, где Лагуна должна была продолжать движение прямо, но вместо этого сделала неуклюжий поворот налево.
  
  «Гм. . . Что там внизу? Пейдж начала расспрашивать.
  
  Ее пронзил пристальный взгляд, но вскоре его глаза снова стали более мягкими.
  
  «Он находится в стадии строительства. Его охраняют роботы-собаки. Подойди слишком близко, и они разорвут тебя на куски, — сказал он ей.
  
  "Я понимаю."
  
  Когда Лагун повернулся к ней широкой спиной, а она продолжила идти за ним, губы Пейдж скривились. Но Лагун этого не заметил.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Когда они мчались к горной крепости, D снова приготовился раскрыть крылья планера. Но его остановил четкий, чистый голос, доносившийся из горной твердыни.
  
  «Ворота открыты. Тебе ничто не мешает, Охотник! Как только вы войдете в замок, найдите мою обездвиженную форму. Однако вам придется сделать это, пока у вас есть дневной свет в качестве вашего союзника. Вечер будет долгим и темным, и для тебя эта ночь будет последней».
  
  Голос сказал правду, и D держался за крылья, когда большие ворота открылись с обеих сторон и привели его к лестнице, соединяющей замок с землей внизу. При взгляде снизу лестница, казалось, сужалась до тонкой нити, когда они вели к замку.
  
  «Здесь три тысячи ступеней», — сообщила ему женщина.
  
  D расправил крылья над головой.
  
  — Прощай, — сказал женский голос, и Охотник почувствовал, что кто-то позади него уходит.
  
  — Ты не идешь?
  
  "Нет. Есть миллион вещей, которые я хотел бы увидеть, но твой труп не входит в их число.
  
  «Спасибо, что завели меня так далеко».
  
  Его слова были внезапно брошены на четыре ветра. Д проехал на этом порыве вверх по всей лестнице, и в начале ворота замка были открыты. Ветер был послан Владыкой Владом — он точно знал, что задумал Охотник. Было бы достаточно легко сопротивляться, но D сыграл прямо на руку врагу.
  
  Проходя через палисадник, такой маленький, что его нельзя было сравнить с садом в замке на ровной поверхности, он попал в холл. Внезапно ветер стих, и он рухнул прямо на пол. В момент приземления он устремил пронзительный взгляд прямо перед собой.
  
  В грубую деревянную дверь как раз входил сгорбленный старик. Как только дверь закрылась, он низко склонил голову — на самом деле так глубоко, что казалось, будто она отделилась от его туловища.
  
  «Я врач на службе у лорда Влада; Жан де Карриоль по имени. Я ждал тебя . . . для Охотника, который был с ним дружелюбен ».
  
  Его лицо резко поднялось. В нем блестел красный свет — это были те самые таинственные кошачьи глаза, которые сделали Миску и Винса своими рабами. Когда они отразили Охотника, глаза Ди тоже покраснели, и оба мужчины остановились как вкопанные.
  
  Две полоски красного света протянулись сквозь пространство между стариком и великолепным юношей, а в центре этого страшная битва воли породила невидимое пламя.
  
  — Странная у тебя маленькая хитрость, — усмехнулся хриплый голос. — Но на моего друга это не подействует.
  
  Когда D оттолкнулся от земли, де Карриоле схватился за глаза и пошатнулся. Лезвие D полетело вниз к его макушке — или начало падать, и тогда Охотник обернулся.
  
  Перед входной дверью стоял кто-то, кого он узнал.
  
  — Если это не барон! — подозрительно воскликнул хриплый голос. «Он ведет себя смешно. Лучше будь осторожен».
  
  Еще до того, как голос закончил говорить, де Карриоле закричал: «Убейте его!»
  
  Барон не двигался, и Д тоже остановился на месте.
  
  Был ли один из них обездвижен убийственным намерением другого? Интенсивная концентрация призрачных эманаций превратила даже де Карриоля в ледяную скульптуру.
  
  Промежуток плавно открылся посередине синей фигуры. В тот момент, когда ослепительный свет вырвался из его плаща и поплыл к D, фигура в черном оттолкнулась от пола. Свет изменил направление после того, как прорезал остаточное изображение Д., и между бароном и местом, где Д висел в воздухе с высоко поднятым мечом, оставалось еще пятнадцать футов.
  
  «Гах!» фигура в синем застонала. Опустив свое чопорное и правильное лицо, он посмотрел вниз на лезвие, которое разрезало его с левой стороны шеи вниз через все грудные позвонки и даже сейчас все еще пронзило его.
  
  Прежде чем барон упал, D быстрыми шагами подошел к нему и потянулся к рукояти меча. Когда барон упал, вес его тела оставил меч в руке D.
  
  Не издав ни звука, Д взял свой меч и направил его за собой.
  
  Когда острие оружия уперлось в горло де Карриоля, у него вырвался тонкий вздох.
  
  "Я знал это . . . Я просто знал это. . ».
  
  Наконечник вонзился в его морщинистую шею, пролив красную кровь. Этот молодой человек не был из тех, кто дергает себя за кого-то только потому, что кто-то стар.
  
  "Где он?" — спросил Ди, как ни странно.
  
  Он говорил не о лорде — он бы не назвал его «он». И теперь барон был обитателем яркого кровавого мира, окрашенного жидкостью, истекающей из его тела.
  
  — Ты и это видел? Барон находится в другом месте, — ответил де Карриоле.
  
  Старик, который, казалось, будет улыбаться с той же холодной улыбкой, что бы с ним ни случилось, теперь был напуган до глубины души.
  
  "Где?"
  
  "Дом . . . Мой дом."
  
  — Какой странный маленький манекен у тебя там был. Несмотря на то, что основным ингредиентом выглядит эктоплазма, ее боевые способности лишь на волосок отстают от способностей барона.
  
  Взгляд Де Карриоле немного переместился в сторону левой руки Д., но застыл, когда лезвие вошло еще дальше.
  
  — Не похоже на старого доброго гомункула или тело с трансплантированными навыками, — продолжил хриплый голос. — Что это, искусственно созданный двойник?
  
  — Где Влад? — спросил Д.
  
  "Я не знаю. Просто слишком много неизвестных мне частей горной твердыни.
  
  — Тогда я тебе не нужен.
  
  «П-подождите! Я должен тебе кое-что сказать. У меня есть информация о великом!»
  
  Это был туз в рукаве де Карриоля. И сыграл быстро, потому что, подожди он еще десятую долю секунды, его голова, скорее всего, безвозвратно отделилась бы от тела.
  
  — А кто будет этот «великий»?
  
  «Священный предок».
  
  "Что ты знаешь?"
  
  — Тогда вы заинтересованы , как я и подозревал. Похоже, моя кожа спасена. Зайди ко мне в комнату. Я поделюсь с вами всем, что знаю. По правде говоря, я никогда не собирался драться с тобой с самого начала.
  
  — Ты иди первым, — скомандовал D тоном, который ясно дал понять, что ему не нужны никакие оправдания.
  
  Пройдя через дверь в дальнем конце зала, пара прошла по длинному коридору и вскоре оказалась в лаборатории де Карриоля. Хотя неудивительно, что он был меньше, чем в замке на равнине, он был так же хорошо оборудован.
  
  — Как я и думал, — пробормотала левая рука Охотника тоном, который никто не мог услышать, очевидно, заметив что-то, связанное с другим «я» барона, с которым они только что столкнулись.
  
  "Разговаривать."
  
  Де Карриоле кивнул в ответ на низкий и резкий инструктаж Д. Хотя они вернулись в лабораторию, которую можно было назвать его личным убежищем, он не выглядел ни на йоту более облегченным или расслабленным. Неземная аура Ди тоже не позволяла ему чувствовать.
  
  — Сомневаюсь, что человек, которого называют Д., не заметил бы чего-нибудь в своих путешествиях с бароном Байроном Балашем. Его отцом не был Лорд Влад. Это был Священный Предок!»
  
  И, сказав это, он прислонился к одной из веревок, свисавших с потолка, обхватил ее одной рукой и посмотрел на потолок. В его глазах был оттенок печали.
  
  D слышал большую часть истории, которая последовала от женщины в воде — жены Влада и матери барона.
  
  «Однако, в конце концов, лорд не смог полюбить этого сына, которому что-то дал Священный Предок. Или, возможно, было бы лучше сказать, что он не потерпит его. Лорд жестоко обращался с бароном, в конечном итоге замышляя лишить его жизни. Но барона спасла его мать — леди Корделия. Благодаря ей он смог сбежать со своими слугами, и сегодня он идет по пути мести. Однако наказания, которое было дано Корделии, достаточно, чтобы любой захотел спрятать глаза. Для знати страх перед водой уступает только страху перед солнцем. Лорд приказал хирургическим путем изменить тело леди Корделии, чтобы, хотя ее страх перед водой все еще оставался, она была достаточно сильной, чтобы вечно жить в ней».
  
  Д. увидел, что плечи пожилого ученого дрожат. Его трясло не от горя и не от гнева, а от того и другого.
  
  — Кого ты проклинаешь? — спросил Д.
  
  — Сам, — сказал пожилой ученый, закусив губу.
  
  — Кто делал операцию жене лорда?
  
  "Мне. Это был и я».
  
  Де Карриоле потянул за руку, обмотанную веревкой. Откуда-то из-под потолка раздался резкий лязг — единственное выражение страдания было позволено этому старику.
  
  — Он не разрешил мне использовать анестезию во время операции леди Корделии. Благородны они или нет, они все равно чувствуют боль. Некоторые из них даже сходят с ума от этого. Клянусь вам, когда я превратил ее в дворянина, способного жить под водой, она наверняка испытала боль намного хуже, чем что-либо, что ад мог удержать для нее. Более того-"
  
  Пожилой ученый обернулся. Выражение, появившееся на его восковом лице, не было человеческим.
  
  — Более того — о, Ди, ты когда-нибудь встречался с ней? Леди Корделия — всегда спокойная, всегда нежная. Даже когда мой скальпель навел на нее безумие, ее лицо исказилось в агонии, когда она снова и снова теряла сознание, она ни разу не обвинила меня, виновного, как я был. Когда процедура завершилась, я плакала, извиняясь перед ней, когда она взяла меня за руку. Я до сих пор помню выражение ее глаз, когда она просила меня присмотреть за ее мужем. Увы . . . даже сейчас милая леди Корделия остается в воде. Отягощенная болью и горем, которым не будет конца, и это я сделал с ней это. Я, Жан де Карриоль. Ты заплатишь за это, Влад Балаш!
  
  При этом последнем ошеломляющем комментарии крик «О-хо!» поднялся из-за бедра Д., но де Карриоле не заметил, как его узкие заплаканные глаза вонзились в лицо Д.
  
  «Лорд Байрон вернулся. По всей вероятности, он обладает силой и мастерством Священного Предка. Священный Предок преуспел. Но все же потребуется некоторое время, чтобы его сила полностью развилась. И я куплю его в этот раз. Однако, прежде чем я…
  
  Сморщенный рот старика двигался вяло, как кусок мяса, пытающийся заговорить.
  
  «D, убей лорда Влада».
  
  Едва эти слова дошли до слуха юноши неземной красоты, как де Карриоль воскликнул: «Госпожа Корделия, ради вас я убью этого Охотника!»
  
  Он специально выбрал веревку с самого начала. Д и де Карриоле быстро разошлись, и между ними образовалась глубокая расщелина. Щель быстро расширилась, заполнившись цветом неба и темно-зеленым цветом. Половина комнаты, в которой находился Д., была выброшена наружу реактивным двигателем, установленным в стене.
  
  Врезавшись в землю примерно в шестидесяти футах ниже, комната загорелась.
  
  Д был в воздухе. Крылья планера, которые он держал под рукой, снова спасли ему жизнь.
  
  Уклоняясь от пламени, вырывавшегося из-под земли, Охотник взмывал обратно к лаборатории де Карриоля, когда что-то снизу обхватило его ногу — веревки того же цвета, что и кусты внизу, где рухнула половина лаборатории. Как только первый обвился вокруг лодыжки D, множество других было быстро подброшено с земли, и дюжина из них обмоталась вокруг тела Охотника.
  
  Меч в правой руке Д. полоснул.
  
  Невозможно — веревки дрожали, но не перерезались! Мало того, они боролись с силой полета крыльев летающего зверя, когда начали тянуть D к земле.
  
  Кто держал веревки? Какой силой они обладали?
  
  Увидев, что это бесполезно, Ди наконец отпустил крылья. С высоты пятнадцати футов он кубарем упал на землю. Но он приземлился на ноги.
  
  Он находился в части леса, окружавшего замок. Каждая из веревок, связывавших его, тянулась к деревьям. Лес определенно кишел безумием и многочисленными существами. Но почему они стащили свою добычу на землю, но не напали сразу?
  
  Голова D была опущена. В его позе не было ничего тревожного, и все же присутствие Охотника, казалось, заморозило не только воздух, но даже скалы и деревья, а когда один из них спрыгнул с деревьев, то, скорее всего, потому, что он мог это выдержать. больше никогда. Он не мог вынести неземной ауры D.
  
  Его телосложение было похоже на тело человека, регрессировавшего в какую-то доисторическую эпоху, и оно было защищено нагрудником, перчатками и поножами, которые имели тот же оттенок, что и веревки, и излучали тот же блеск. В его руке блестел жестокий топорик. Любая форма сопротивления была бесполезна, в то время как его собственная атака расколола бы череп его жертвы — в его мозгу была запечатлена яркая картина этого предустановленного курса смерти.
  
  Вспышка белого света со свистом взметнулась из-под земли. Лезвие, которое должно было отклониться от защитного покрытия из жира горного зверя и песка, легко раскололо его нагрудный протектор, затем его мышцы и органы, разрубив позвоночник, прежде чем высунуться из его спины. Тело, врезавшееся в землю, разбилось на два куска плоти, извергнув кровавые брызги.
  
  Пойманный кровавым ветром, D был окрашен в багряный цвет.
  
  Наступил мертвый штиль. Опять таки. Это было все еще. Правда до сих пор.
  
  "Что случилось? Приходи ко мне, — сказал D.
  
  Под его опущенным лицом что-то красное двигалось гибко. Его язык. Он только что слизнул кровь, прилипшую к его губам.
  
  Медленно его лицо поднялось. Его глаза светились более соблазнительно красным, чем взгляд де Карриоля или кровь чего-либо на свете.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  То, что попробовал D, не было кровью той жертвы. Он был ранен в левое плечо копией барона. Незадолго до того, как его повалили на землю, Охотник на вампиров выпил жизненную кровь, вытекающую из этой раны, превратившись в существо, которое все ненавидели и которое он сам проклинал. Вампир. И это было еще не все: прошлой ночью в больнице, куда Лагуна привела Ди и Таки, у мужчины была смесь ужаса и ностальгии в глазах, когда он смотрел на красоту этого небесного лика и отвечал на вопрос Ди.
  
  
  «Знаешь, почему я спас тебя? Потому что я получаю от тебя то же самое, что и от большого парня . Я оказал ему некоторую помощь и получил тонну взамен. Я все еще у него в долгу, ты же знаешь. Так что я не могу считать вас совершенно незнакомым человеком.
  
  D все еще не был свободен от веревок. Издалека он был похож на грациозную черную бабочку, запутавшуюся в паутине. Он казался не более чем существом, ожидающим, когда мерзкий паукообразный ворвется на неприглядных ногах со скрежещущими клыками во время атаки.
  
  Одна из веревок резко дернулась. Хотя он был натянут, D без труда потянул его назад.
  
  Явно потрясенные и испускающие крики, три фигуры в унисон бросились из кустов вокруг него. Каждый был одет точно так же, как и первый человек, и вооружен топором и серпом. Меч D сверкнул, и, не выдержав атаки, первые двое мужчин превратились в сгустки крови. Третий мужчина уперся обеими ногами в плечи человека перед ним, прыгнул на ствол дерева перед ним и метнул свой острый серп. С такой скоростью и временем обычный человек даже не смог бы их увидеть, так как они атаковали с непредсказуемых углов.
  
  Серп, предназначенный для обезглавливания Д., изменил направление с дождем металлических искр, разрезав шею человека на дереве с такой скоростью, что у него даже не было шанса отойти в сторону.
  
  Внезапно веревки ослабли. Освободившись от них всех одним взмахом клинка, Ди остался один на узком участке каменистой земли.
  
  — Насколько я понимаю, это горцы, — сказала его левая рука.
  
  Они были племенем, которое никогда не уходило в нижний мир, а создавало свой собственный мир среди высоких горных вершин и пустынных перевалов. Избегая контакта с чужаками и скрещивания из поколения в поколение, в какой-то момент они подверглись физической и умственной регрессии; и хотя теперь они напоминали людей-обезьян, некоторые могли бы сказать, что их форма лучше всего приспособлена к их жизни в горах. Ненавидя не только населенные районы, но и всевозможные человеческие жилища, возможно, единственная причина, по которой они решили жить в районе горной крепости Влада, заключалась в том, чтобы взять на себя роль его темных силовиков в обмен на еду и одежду. Влад, должно быть, перебрался в горную крепость, зная, что D будет преследовать его и подвергнется нападению с их стороны. Но если это так, то его план провалился.
  
  В его глазах было странное выражение, когда он скользил по четырем ужасным трупам — на самом деле, настолько выше и выше ужаса, что в них была художественная красота. D поднял клинок в высокую защитную позу.
  
  Из рощи прямо перед ним доносилось эхо, похожее на шум паровоза.
  
  То, что появилось менее чем через пять секунд, было машиной, которая напоминала огромную зеленую гусеницу того же оттенка, что и горная местность, но было очень странно, что она не сломала ни одного дерева, медленно продвигаясь вперед. В узких пространствах его тело становилось тоньше по мере того, как он прокладывал себе путь, и его вес, казалось, не представлял для него никакой проблемы — несмотря на то, что при пятнадцати футах в диаметре и более тридцати футов в длину он должен был весить более трех тонн. Транспортное средство или оружие горцев, оно с глухим стуком упало на землю рядом с деревом впереди Д.
  
  Из кустов и деревьев, как обезьяны, выпрыгивали фигуры, приземляясь на массивную машину. Его стороны медленно раскрылись, и появились большие складные косы. Имея от двадцати до двадцати пяти футов в длину, они, несомненно, использовались для скашивания деревьев и вырезания скал.
  
  Когда лезвия завыли на него, Ди перепрыгнул через них и поплыл назад. В то же самое время, когда его фигура скользнула в рощу деревьев, пять или шесть огромных стволов, каждый из которых был толще, чем человек мог обхватить руками, упали, обнажив идеально ровные порезы. Земля содрогалась от воющих ударов.
  
  Вокруг Д. вспыхнуло пламя. Трение от срезов деревьев привело к тому, что они загорелись.
  
  Не успела левая рука Охотника застонать: «Это будет беда», как широкие горизонтальные полосы света обрушились на них с обеих сторон.
  
  То, как меч Ди вонзился в них и отразил их, было слишком случайным, чтобы поверить в это.
  
  Зеленая гусеница гор готовилась к следующему натиску, но когда ее ноги остановились как вкопанные, среди фигур, оседлавших ее спину, вспыхнуло смятение. Каждая из больших кос была разрезана пополам, а отрезанные части теперь лежали на земле.
  
  D сократил дистанцию одним махом.
  
  Еще более охваченные страхом, чем гусеница, люди метали свои серпы и топоры.
  
  Вспышка белого света с воем отразила каждого из них, и люди упали со спины гусеницы, разбрызгивая повсюду кровь. Возможно, именно его вампирская кровь заставляла Ди безжалостно рубить всех, кто противостоял ему.
  
  Не обращая внимания на тех, кто нырнул в сторону или спрыгнул с насекомого, D забрался гусенице на спину и перехватил свой меч, прежде чем поднять его высоко над головой. Гусеница, возможно, что-то почувствовала, потому что в ту же секунду, как она пронзительно завизжала и извивалась, лезвие опустилось прямо на нее, погрузившись в пятно на морщинистой спине существа до самой рукояти. Там, где он ударил, мог оказаться нервный центр живого существа или силовые цепи машины, а может быть, и то, и другое в данном случае. Внутри насекомого образовался комок раскаленного добела вещества, и оно начало беситься, словно сошло с ума. Возможно, он знал, что умрет там.
  
  Даже D не заметил, что между деревьями зияла расщелина. То, как существо упало, выглядело так, будто оно нырнуло в щель.
  
  Всего секунду назад D прыгнул, кусок черной веревки вылетел из его правой руки и обмотался вокруг ветки на дереве перед ним. С уменьшающейся формой все еще извивающейся гусеницы под ним, D качнулся по дуге, как маятник, и собирался прыгнуть к дальнему краю расщелины, когда внезапно затонул. Неизвестно, кто именно бросил серп, но он разорвал черную веревку.
  
  Хотя бледная форма гусеницы все еще была видна вдалеке, когда великолепный Охотник упал за ней, он мгновенно слился с кромешной тьмой, как и подобает человеку с его гардеробом.
  
  -
  
  Закрыв железную дверь, де Карриоль спустился по каменной лестнице перед собой. Он находился в подземной погребальной камере. Отверстия, открывавшиеся в величественно возвышающихся каменных стенах, были заполнены планомерно расставленными пышно украшенными гробами. Они были домом для свидетелей истории смерти клана Балаш, уходящей корнями в глубокую древность, хотя даже де Карриоле не знал ни имен, ни пола обитателей. Пройдя через ряд ворот, искаженных в формах, практически невозможных в трехмерном пространстве, де Карриоле вскоре оказался на кладбище с особенно высоким потолком. На возвышении высотой по пояс стоял роскошный гроб, подобного которому не найти даже во дворцах Столицы. Это была могила Влада Балаша.
  
  «Кажется, D проглотил расселину в земле», — сообщил он своему хозяину, почтительно кланяясь.
  
  "Превосходно. Тогда горцы сыграли свою роль».
  
  «Однако они также понесли многочисленные потери».
  
  «Дайте им более чем достаточную компенсацию. Кроме того, вы должны обыскать трещину и найти останки D. Только тогда это закончится».
  
  — Понятно, милорд. Но как только мы получим подтверждение, я хотел бы поспешить обратно в свою обитель, если можно.
  
  "Очень хорошо. Тем не менее, вам придется подождать еще некоторое время. Кроме тебя, есть еще кое-кто, чью верность нужно подвергнуть испытанию.
  
  — Да, милорд, — ответил де Карриоле, поклонившись, прежде чем отвернуться.
  
  Когда он был почти готов поглотить гроб прозрачной тьмой древности, из него раздался голос, говорящий: «Байрон — я убил его, но у меня нет чувства, что он был уничтожен. Ищите и его».
  
  Де Карриоле ненадолго застыл на месте — он пытался понять истинные мотивы этого замечания. Байрон Балаш в настоящее время находился в своем особняке. И именно поэтому де Карриоле так торопился вернуться домой.
  
  Прикусив язык и склонив голову, он сказал: «Да, милорд», и пошел прочь.
  
  Хозяин гроба больше ничего не сказал и не сделал.
  
  Вскоре после того, как де Карриоле приказал своим гомункулам искать трупы D и барона, прибыла Лагуна.
  
  — Милорд Влад в прекрасном настроении, я так понимаю, — сказал великан, кланяясь гробу в этом подземном логове, пока лорд молча смотрел на него.
  
  — Ты знаешь, зачем я позвал тебя сюда, Лагуна? Прошло двадцать лет.
  
  — Нет, я в полной растерянности, — ответил великан, склонив голову набок. С трезвым лицом он спросил: «Дай угадаю, ты собираешься компенсировать нам все здания в городе, которые были разрушены прошлой ночью?»
  
  — О чем ты мог говорить?
  
  «Насколько я знаю, рядом с деревней не живет ни одно существо, обладающее такой силой. И если бы он пришел извне, он оставил бы такие же опустошения на всем пути до нашей деревни, но следов этого не найти. Это «существо» было нормальным человеком, уже живущим в городе, который либо внезапно развил эту чудовищную силу, либо получил ее. Вряд ли меня можно обвинить в том, что я думаю, что это последнее.
  
  "Хм."
  
  «Ну, кто бы сделал такое? Особняк де Карриоля находится в том направлении, откуда он пришел.
  
  Влад ничего не сказал.
  
  Хотя было неясно, что Лагун сделал из задумчивой тишины внутри гроба, он спросил: «Что-нибудь еще?»
  
  Он совсем не выглядел испуганным существом в гробу. На самом деле, он даже, казалось, высмеивал его. Можно сказать, что его реакция была просто идеальной.
  
  — Ты знаешь Охотника по имени Ди, не так ли? — сказал голос решительным тоном.
  
  "Нет."
  
  «Прошлой ночью он забрал девушку, предназначенную для утоления моей жажды, из моего поместья внизу».
  
  "Невозможно-"
  
  Сюрприз Лагуны не был полностью игрой. Хотя он знал о том, что сделал Д., но, услышав об этом от другого человека, особенно из уст самого Влада, он не мог не испытать благоговейный трепет. Как оказалось, это было чрезвычайно удачным для него.
  
  «Я послал Жадность забрать ее, но он получил отказ. Этот человек, которого они называют Д., действительно довольно напорист. Однако у него был кто-то, кто ему помогал.
  
  — Звучит как настоящий идиот.
  
  — Подозреваю, что настоящий идиот — это ты .
  
  "Ты, должно быть, шутишь!"
  
  — Принимая во внимание целый ряд обстоятельств, в деревне не может быть никого, кроме тебя. Более того, я никогда раньше не слышал, чтобы D звонил соотечественникам».
  
  — Итак, что ты собираешься делать? — сказал Лагун, пытаясь перейти к делу. Он был уверен, что подозрения лорда Влада возбудить нелегко.
  
  — Единственный человек во всей деревне, которому не нужно присягать мне на верность, — это ты. И согласно моему обещанию великому, я не могу поднять на тебя руку. Однако, если бы вы подняли восстание против меня, это было бы другое дело. Лагуна, ты поклянешься мне в верности?
  
  "Когда свиньи летают!"
  
  — Тогда все так, как я и думал, — рассмеялся голос. «Кажется, у меня есть доказательства твоей измены, и теперь ты должен быть стерт с лица земли».
  
  — Тогда сделай это здесь и сейчас.
  
  «Я не могу. Даже у меня не хватает смелости нарушить обещание, данное великому. Что подводит меня к другому вопросу, Лагуна. Разве ты не хочешь получить Благородную кровь?
  
  "Хм?"
  
  «Не притворяйся дураком. Я говорю о вечной жизни. Хотя взамен ты не сможешь ходить при свете солнца».
  
  "Боже упаси."
  
  — Посмотри хорошенько, — сказал голос из гроба.
  
  Словно в ответ, позади Лагуны раздался скрип петель.
  
  Обернувшись, великан закричал: «Телена!»
  
  Из дюжины или около того подружек, которые у него были, она была его любимой.
  
  — Прошлой ночью она стала моей служанкой.
  
  Словно бледное, изможденное привидение, которое каким-то образом было куда более безумно красивым, чем любой здоровый человек, женщина подошла к Лагуне вялой походкой.
  
  «Как она тебе нравится? Разве она не моложе и не красивее, чем когда ты любил ее в своем мире? И это не изменится во веки веков. Более того…
  
  Малиновый луч света сорвался с потолка, ударил женщину в затылок и снова вышел прямо между ее глазами. Хотя от нее поднимался белый дым, женщина не переставала идти, а пламя и рана на ее лбу исчезли почти сразу.
  
  — …ее мозг можно сварить тепловым лучом в миллион градусов, и все равно она не умрет. Жизнь ночью тоже может иметь свои удовольствия.
  
  «У знати нет жизни», — сказал Лагун, скрестив руки на груди и пристально глядя на прекрасную женщину, которая стояла прямо перед ним. «Прости меня, Владыка Влад, но, на мой взгляд, все, что имеет форму, когда-то заканчивается. Иди сюда."
  
  Протянув левую руку, он поманил женщину.
  
  С великолепной и чарующей ухмылкой, растянувшейся на губах, женщина широко раскинула руки.
  
  Сделав шаг в ее объятия, гигантская фигура все еще была на полпути, когда иссиня-черная сталь высунулась из спины женщины. Хотя ее дрожащие пальцы вонзились Лагуне в плечи, он, казалось, совсем не возражал, пока работал лезвием, а затем отшвырнул женщину в сторону. Упавшее на пол тело было уже безжизненным, его манящая красота начала сменяться предвестием смерти и разложения.
  
  "Видеть? Посмотрите на это умиротворенное выражение ее лица. Конечно же, для людей ничто не сравнится с жалкой человеческой смертью, — задумчиво сказал Лагун, возвращая нож с широким лезвием в нагрудный карман.
  
  — Ты убил мою служанку, — простонал голос. «Теперь у меня есть все основания, чтобы избавиться от тебя. Как ты собираешься выбраться отсюда?»
  
  «Не будь смешным. Я избавился только от женщины, свалившейся с ужасной болезнью. И я не мог допустить, чтобы она прибежала обратно в мое заведение, не так ли?
  
  — Ты называешь мой поцелуй ужасным несчастьем?
  
  — Просто оговорка, Лорд Влад, — с ухмылкой сказала Лагуна. «Разве не ниже достоинства великой семьи Балаш сходить с ума из-за каждого мелкого замечания, которое делает простой человек? Кроме того, я хотел бы немного подумать над предложением, которое вы только что сделали.
  
  "Ой. В таком случае, зачем так с женщиной?
  
  «Если кто-то и получит бессмертие дворянина, то только я».
  
  И с этими словами улыбка Лагуны стала глубже.
  
  Голос Господа больше не был слышен.
  
  Странный воздух сочувствия начал распространяться по тускло освещенной гробнице.
  ОБСТОЯТЕЛЬСТВА МИСКИ
  
  
  ГЛАВА 4
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Dwas в отверстие. Когда он повернулся, чтобы посмотреть, трещина протянулась над его головой, как вспышка молнии — должно быть, это был отвесный перепад высоты не менее полутора сотен футов. Как раз когда Охотник собирался врезаться в землю, он расправил свое пальто, как пару крыльев, при торможении. Тем не менее, удар был значительным, и хотя переломы костей и разрывы органов были неизбежны, никаких признаков таких повреждений больше не было. Об этом позаботились его левая рука и его благородная кровь.
  
  — Адское место, не так ли? его левая рука заметил несколько устало.
  
  На его ладони образовалась пара крошечных глаз, и они горели любопытством, изучая окружающее, хотя на самом деле они фокусировались только в одном направлении. Ибо это была не обычная дыра в земле. Земля, по которой ступали ботинки D, была покрыта отполированными камнями, похожими на кирпичи, и хотя они были покрыты подземным мхом и травой, было ясно, что это остатки человеческой деятельности.
  
  Д продвинулся вправо.
  
  Впереди лежал туннель, а за ним возвышалась каменная стена, изрезанная неизвестными узорами. Еще дальше лежала стена за стеной на грани обрушения, и то, что, по-видимому, было упавшими колоннами, можно было увидеть грудой на каменном полу. Судя по стилю колонн, эти руины представляют собой вершину цивилизации.
  
  «Эти останки древние. Им около тридцати тысяч лет — должно быть, они жили здесь еще до появления человека.
  
  Д мягко коснулся стены. Упомянутое пятно отпало, как песок, а затем рассыпалось все остальное, как хрупкое кондитерское изделие, и остатки рассыпались у его ног.
  
  «Это опасно. За потолком тоже надо следить. Я бы не пошел по этому пути».
  
  — Вы бы предпочли вылезти из ямы?
  
  "Неа."
  
  Тем не менее, D продолжал идти вперед.
  
  Потолок слева рухнул, покрыв пол камнями и черной землей. То, что первоначально поддерживало его, не выдержало сдвигов в земной коре. Однако сам потолок был довольно высоким, и чем выше он поднимался, тем больше становилась дыра.
  
  Хотя они были в темноте, где свет, льющийся из трещины в земле, больше не мог служить им, ни D, ни его левая рука, казалось, совсем не беспокоились.
  
  «Канаты, шкивы, краны. . . Судя по всему, это, вероятно, была фабрика.
  
  Услышав замечание левой руки, D остановился.
  
  — В нем тоже есть жизнь.
  
  "Какая?!"
  
  На крик удивления левой руки ответило низкое рычание. Пара зеленых огней горела на трубе впереди, уходящей под углом. Глаза.
  
  В тот момент, когда существо прыгнуло, клинок D вспыхнул, и два куска мяса, в которые оно превратилось, покатились по земле.
  
  — Судя по ощущению, это был какой-то гомункул. Вероятно, заводской сторожевой пес.
  
  — Что касается других — их нет. Пойдем, — сказал Д.
  
  На этот раз им даже не пришлось продвигаться еще на тридцать футов. Когда D остановился, прямо перед ним на бок лежал огромный предмет.
  
  — Знаешь, эта штука похожа на того последнего зверька, — заметила в темноте левая рука Охотника тоном, который звучал весьма впечатленно.
  
  Существо , закрепленное на вершине огромного помоста, выглядело так, как будто каждая его часть, которая могла двигаться, была заключена в каркас скелета .
  
  «Незавершенные товары? Нет, это неправильно».
  
  D кивнул на то, что сказала его левая рука, заявив: «Все готово».
  
  Именно тогда он почувствовал, что что-то приближается к нему сзади, чего там быть не должно. Не удосужившись повернуться, Д выпустил левую руку, и острая игла впилась в нее в воздухе. На землю с пронзенным туловищем упал гомункул, похожий на маленького демона с парой крыльев.
  
  — У него в груди телевизионный глазок. Нас заметили, — с некоторым удовольствием сказала левая рука. «На дне этой дыры мы ничего не можем сделать. Они могли бы пожарить нас или сварить, если бы захотели. Итак, как ты думаешь, они нападут на нас?
  
  Вскочив на помост, D забрался в устройство.
  
  «Сколько секунд?» он спросил.
  
  «Примерно тридцать. . . двадцать девять . . . двадцать восемь . . ».
  
  Он отсчитывал секунды, пока враг не ответит.
  
  На вершине ящика, который напоминал двигатель, располагалась каменная кабина. Скорее всего, он был немного увеличен, чтобы оставить место для сиденья и подушек спинки. Судя по всему, им управляли стальные рычаги, торчащие из пола кабины. Может быть, это уникальное свойство самой стали, а может быть, она подверглась какой-то специальной обработке, но на рычагах не было ни пятнышка ржавчины.
  
  Д потянул рычаг вперед на одно положение.
  
  Каменные шестерни в его локомотивной части сцепились, разбрасывая искры.
  
  "Двадцать один . . . 20 . . . 19 . . . 18 . . ».
  
  Внутри коробки произошел крошечный взрыв. Вздрогнув три раза подряд, он остановился. D вернул рычаг в исходное положение, а затем снова потянул его. На этот раз началось. Взрыв превратился в протяжное и непоколебимое рычание. Кузов автомобиля затрясся.
  
  "Четырнадцать . . . 13 . . . двенадцать . . . О, боже мой!
  
  Глаза левой руки быстро взглянули вверх.
  
  «Я слышу звук ракеты? Они немного быстрее, чем я думал. Девять . . . восемь . . ».
  
  Рука Д потянулась к следующему рычагу.
  
  "Семь . . . шесть . . ».
  
  У входа в туннель вспыхнула вспышка света. Ударная волна, исходящая от света, поглотила все, разрывая и сокрушая все на своем пути, когда устремилась вперед. Столбы и стены растворились, как тени, а затем исчезли.
  
  Сокрушительный всплеск света был отражен туманной внешней оболочкой устройства. Волны света бегали вокруг него с кажущимся сожалением, рыча и завихряясь. Тем не менее, внешняя оболочка также испускала дым.
  
  «Эта вещь не была закончена в конце концов. Он не выдержит второго удара! Мы должны усилить его».
  
  Судя по всему, источник голоса уже понял, как управлять транспортным средством. Но будут ли они вовремя?
  
  Ровно через две секунды на дне воронки взорвалась вторая ракета.
  
  -
  
  Вскоре после того, как Лагуна ушла в горную крепость, Пейдж/Сай Фунг вступили в бой. Ее/его целью было то самое южное крыло здания, где Lagoon прервали тур. Выйдя из комнаты Лагуны, она/он столкнулись с несколькими мужчинами и женщинами по пути туда. Почувствовав их приближение, ее/его тело карабкалось вверх по стене и цеплялось за потолок, как геккон. Удивительно, но для этого не нужно было использовать ни руку, ни ногу. Словно используя невидимые конечности, покрытые присосками, она/он оставалась на потолке, в то время как мужчины или женщины проходили внизу, а затем продолжали свой путь. Она/он даже сползла с потолка в пункте назначения и повисла вниз головой, открывая дверь. Ни одна из них не была заперта, а все пустые комнаты использовались просто как складские помещения.
  
  В конце концов, разочарованный обыском, он / она стояли там рассеянно, когда вдруг кто-то спросил: «Что ты делаешь?»
  
  Она/он обернулись в изумлении, но не потому, что вопрос исходил от молодой девушки. Скорее, удивление исходило от того, что она/он не заметила девушку раньше. Макияж Хломо превратил Сай Фунга в другого человека, а его собственные чувства и рефлексы частично стали отражать чувства женщины, которой он подражал.
  
  Ее/его глаза были наполнены взглядом, который мог убить, но, заметив что-то, вместо этого они с добротой посмотрели на молодую девушку.
  
  Девушка была Мэй.
  
  — Что ты здесь делаешь? — спросила она с подозрением на детском лице.
  
  "О ничего. Я просто пошел и заблудился, вот и все. Видишь ли, я здесь новенький».
  
  — Значит, вы работаете в борделе? — беззаботно спросил Мэй. Для тех, кто жил на границе, работа в борделе или любой другой секс-индустрии не обязательно была злом.
  
  "Вот так."
  
  — В таком случае вы совершенно не в том месте. Вот так, — сказала она, указывая пальцем.
  
  «Знаете, пару минут назад я кого-то видел здесь. Очень, очень красивый парень. Он был просто великолепен, мне просто нужно было найти его».
  
  — О, это… — Мэй собиралась произнести его имя, но тут же прикусила язык.
  
  — Значит, ты его знаешь? — прошептала Пейдж/Сай Фунг. Она говорила за весь мир, как милая, нежная деревенская девушка. И кровожадная шлюха, вдохновившая на создание грима, несомненно, вела себя так же и в повседневной жизни.
  
  Мая легко приняли.
  
  — Нет, это не мог быть он, — сказала она, покачав головой, но жест говорил, что это действительно был он.
  
  Пейдж улыбалась, как ангел. "Тогда ладно. В таком случае я просто продолжу его поиски. Иди по своим делам».
  
  — Он действительно был здесь? — спросила Мэй на этот раз.
  
  Расставшись с Ди в хижине водяного колеса около полудня накануне и тайно отправившись сюда с воинами, которых наняла Лагуна, с тех пор она видела Охотника и Таки только один раз. В настоящее время Таки дремлет в подземной камере-изоляторе, в то время как D вторгся в замок лорда Влада, и даже если он проберется туда, он может не выбраться снова. И хотя она задавалась вопросом, что станет с ними двумя, было что-то еще, что беспокоило Мэй еще больше, беспокоя даже ее сон. Хью.
  
  Ее младший брат пропал во время путешествия, но где он сейчас? Инстинктивно она знала, что Д — единственный, кого она может послать на его поиски. Но теперь даже Д исчез. Не выдержав тревоги, она вышла из комнаты. Поскольку ей было запрещено выходить на улицу, она собиралась спрятаться, если столкнется с кем-нибудь, но просто слонялась поблизости, когда заметила Пейдж. Единственная причина, по которой она позвала ее, заключалась в том, что женщина казалась еще более одинокой и беспомощной, чем она сама. У нее не было возможности узнать, что под этой маскировкой был один из пары, благодаря которой ее в первую очередь продали в «Лагуну». Вот каким замечательным был макияж Хломо.
  
  — Да, я в этом уверен.
  
  Как только она заговорила, желание Мэй снова увидеть Д. превысило ту точку, где она могла сдерживать себя.
  
  — Где ты его видел? — спросила девушка.
  
  — Где-то здесь — по крайней мере, я думаю, что это было здесь, но я никак не могу его найти.
  
  "Возможно-"
  
  "Хм?"
  
  — О, неважно. Что ж, мне пора.
  
  "Ждать. Кто ты вообще такой?»
  
  "Май."
  
  «Я Пейдж. Я очень надеюсь, что мы встретимся снова».
  
  "Я тоже."
  
  Когда девушка с красными, как яблоко, щеками помахала ей, молодая женщина помахала в ответ. Однако, как только девушка скрылась за углом в коридоре, Пейдж/Сай Фунг снова поднялась по стене, цепляясь за потолок, и начала следовать за Мэй, не издавая ни звука.
  
  Там, где остановилась Мэй, был конец коридора, который Пейдж/Сай Фунг уже закончили исследовать. В конце тупика виднелась стена. Сделав шаг вперед, девушка слилась со стеной. На стене была какая-то голография.
  
  "Я понимаю."
  
  Застенчиво ухмыльнувшись своей собственной неудаче, Пейдж/Сай Фунг проскользнула сквозь стену к потолку.
  
  "Ух ты!" сказала она/он вопреки себе/себе, когда стало очевидно, насколько тесным было пространство с другой стороны. Там было достаточно места, чтобы спрятать, возможно, трех человек, если бы они были набиты, как сардины. В самом конце зала в стене была дверь, которая, казалось, принадлежала лифту, и именно перед ней стояла Мэй.
  
  Внизу что-то было. Нет, кто-то. Скорее всего, это была девушка по имени Таки. Хотя простое обнаружение Мэй сделало предательство Лагуны ясным, если бы она / он узнала, укрывает ли он другую девушку, ее / его долг перед де Карриолем был бы более чем выполнен.
  
  Время свернуть .
  
  Глаза Пейдж/Сай Фунга зловеще блестели, когда за ее/его спиной невидимые пальцы хрустели костяшками пальцев один за другим.
  
  Дверь лифта открылась. Не заметив, что над ней нависла смерть в образе деревенской девушки, Мэй сделала шаг вперед. Пейдж/Сай Фунг собирались прыгнуть, но неожиданно остановились.
  
  Шаги приближались из коридора к ней/его сзади. Пока она/он на мгновение отвлеклись, Мэй вошла в лифт, и дверь закрылась. Разочарованно кудахтав, Пейдж/Сай Фунг вернулись к потолку коридора. Она / он увидит, кто был злоумышленником, и, в зависимости от обстоятельств, она / он может затем ударить его лезвием.
  
  Там стоял странный мужчина. С серым капюшоном, полностью закрывающим его голову, остальная часть его тела была одета в мантию того же оттенка. Шнур, повязанный вокруг его талии, служил единственным акцентом в его гардеробе. На рулоне того, что могло быть бумагой или пергаментом, торчащим из груди его мантии, Пейдж/Сай Фунг заметили узоры, которые, казалось, были частью какой-то карты.
  
  Напряжение пронзило каждый дюйм ее/его.
  
  Этот парень . . . Я видел его в книжках с картинками, когда был ребенком.
  
  Страх вернул воспоминания с поразительной ясностью. Трагическая сцена разлилась по открытым страницам. Фигура в капюшоне с высоко поднятой правой рукой и левой рукой, указывающей назад через плечо, а у ее ног преклонил колени Дворянин, вознося благодарственные молитвы. В окно за ним виднелись золотые горные вершины и дворец. То, что искал Дворянин, и фигура в капюшоне предоставила ему белую полосу дороги, которая тянулась оттуда. Если подумать, фигура в капюшоне была… И отрубленные головы мальчика и девочки были подняты, а окровавленные обезглавленные тела лежали на полу, потому что…
  
  Какого черта он здесь делает?
  
  Когда Пейдж/Сай Фунг замерла, как насекомое, приколотое к потолку, тот в капюшоне повернулся, чтобы посмотреть на нее/него. Скрипящий голос сказал: «Не поднимай руку на девушку. Если вы это сделаете, я буду тем, кто решит, какой дорогой вы пойдете.
  
  А затем фигура в капюшоне ушла.
  
  Едва цепляясь за потолок, Пейдж/Сай Фунг не имели даже малейшего намерения следовать за ним, поскольку ее/его капающие капельки пота и следующие слова, которые она/он произнесли, совершенно ясно показали.
  
  «Кто, черт возьми, позвал бы его сюда? Путеводитель всего сущего. . ».
  
  -
  
  «Скоро сядет солнце. И я не нашел то, что мы ищем. Я так сильно облажался ».
  
  Под небом с оттенком голубизны уже давно раздавались звуки копыт и ворчливые жалобы. Но они неожиданно остановились.
  
  "Что это?!" — воскликнул всадник в радостном удивлении, заглянув в заросли, росшие по одну сторону крутого склона.
  
  Плоские, похожие на блюдца, камни были вкопаны в черную землю, а на них лежала черная фигура юноши неземной красоты. Несколько помятый, его цвет лица был все еще почти совершенно белым, а губы, нос и закрытые глаза, составлявшие его лицо, были изысканны во всех отношениях. Длинные, гибкие ресницы трепетали на ветру, а линия его носа была настолько идеальной, что это должно было быть работой какого-то небесного мастера. После хотя бы одного взгляда на эти губы, приоткрытые лишь для слабого взгляда белых зубов, не было бы ни женщины, ни мужчины, которые не захотели бы прижаться своими губами к его губам. Однако эта красота была опасна. Великолепный, соблазнительный и освежающий, он был декадентским одновременно.
  
  Хотя Хломо чувствовал множество вещей, включая похоть, он не сразу шевельнулся, потому что что-то из неподвижного молодого человека источало ледяные лезвия в его позвоночник. Однако ужас быстро сменился причудливым художественным желанием, бурлящим в крови этого убийцы, и он потянулся за косметикой, которую привязал к спине своего скакуна.
  
  «Такая красота. Итак, это Д. Может быть, я и потерпел неудачу с бароном, но на этот раз у меня все получится. Только посмотрите на мой макияж — работа великого Хломо!»
  
  И тогда он слез с коня, приглушая шаги, приближаясь к крепко спящему Д.
  
  
  
  Час спустя Хломо прибыла к воротам горной крепости Влада вместе с Д. Искорка уже провозглашала свою гегемонию над миром. Все погрузилось в некую голубизну. Менее чем через тридцать минут Дворянство проснется. Как только телевизионный глазок над главными воротами увидел лицо Ди, им сразу же разрешили войти — было ясно, что он был украшен гримом Хломо.
  
  Пока гомункулы носились по земле или жужжали в воздухе, размахивая мечами и копьями, пара продвигалась в глубины замка, пока, наконец, не достигла того же подземного места отдыха, что и прежде.
  
  Склонившись перед гробом, Хломо заявила: «Я принесла вам Д.».
  
  "Почему?" — спросил голос.
  
  С кольцом, подходящим для этого запретного места отдыха, звук заставил Хломо напрячься.
  
  "Почему вы спрашиваете меня?"
  
  «Этот Охотник отнимет у меня жизнь, поэтому я задаюсь вопросом, почему вы привели его сюда, а не уничтожили на месте».
  
  «Я был просто… . ».
  
  "Идиот!"
  
  Откуда-то из гроба вылетела фиолетовая молния и пронзила грудь Хломо. Хотя второй взрыв подхватил D в воздухе — Охотник уже оттолкнулся от пола в прыжке — его клинок рассек его пополам, и когда он приземлился рядом с гробом, его меч расколол коробку пополам вдоль. невероятно, как это звучит.
  
  Однако было кое-что, что заметил только D. За мгновение до того, как он обратился в бегство, самозванец лорда выпрыгнул из гроба и приземлился на ноги на пол примерно в пятнадцати футах от него.
  
  — Герцог Жадность?
  
  «Итак, мы снова встречаемся», — засмеялась фигура в доспехах, вся его фигура была облачена в пурпурное свечение. «Господа здесь нет. Заподозрив, что ты придешь, он вернулся в свое поместье. И к настоящему времени он бы передвинул свой гроб. Однажды спрятавшись, вы никогда не найдете его».
  
  История конфликта между человечеством и Дворянством подтвердила точность заявления Жадности. Даже на пике своего процветания, в то время, когда люди считались ниже червей, все еще были люди, которые оскверняли могилы знати и вонзали колья в их сердца. И хотя многие дворяне никогда не сталкивались с какой-либо агрессией и видели лишь небольшое количество мелких беспорядков, как только они вступили в эпоху упадка расы дворянства, и эти происшествия внезапно стали более и более частыми, дворяне начали прилагать большие усилия, чтобы скрыть свои могилы от обоих глаз и грабежей дикарей.
  
  Хотя обширные подземные склепы были обычным явлением, было сооружено бесчисленное множество других мест для упокоения: в густых лесах, на пустынных горах, на дне замерзших озер и во всех других местах, которые только можно вообразить. Некоторые дворяне даже забирались в модифицированные гробы, чтобы дремать далеко от земли на станциях, парящих высоко в стратосфере. Даже те, кто дорожил древними традициями, использовали не только трехмерные фантазмы, галлюцинаторные зоны и лабиринты, чтобы остановить постоянное осквернение могил, но и электронные устройства, химическое и биологическое оружие — фактически в течение определенного периода времени. , научная элита дворянства сосредоточилась исключительно на этой проблеме.
  
  Возможно, как реакция на то время, когда ими правили, люди стали чрезвычайно упорными в своих поисках и расследованиях, но в конце концов несколько целей в их списках так и не были обнаружены. Когда у аристократов был туз в рукаве, например, возможность доступа к межпространственным пространствам, неудивительно, что человечество не смогло их победить. Возможно, Влад тоже овладел таким контролем измерений.
  
  Место упокоения было окрашено в синий цвет. Тени, выжженные молнией, ударившей прямо в D, сделали подземный мир на мгновение похожим на страну теней. Оттенок был ужасно преходящим.
  
  D рванул вперед на полной скорости. Его меч превратил молнию в искры, но его черная одежда загорелась при прямом попадании.
  
  Издав гортанный крик, Жадность вскочила. Соединив обе руки в воздухе, он сосредоточил молнию, пробегавшую по всему его телу, в кончики пальцев. Сто миллиардов вольт — казалось, ни одно живое существо не сможет столько выдержать.
  
  Пурпурно-голубая полоса, казалось, бурлила, окутывая D. Все светилось ярко-голубым, и посреди этого странно успокаивающего света, словно из сна, проступала великолепная фигура в черном. Его форма потемнела, и свечение быстро стало слабее. Нет, на самом деле его вдыхали. Ладонью поднятой вверх левой руки Д. Крошечным ртом, который образовался там.
  
  Возможно, из-за того, насколько неэффективной была атака, в которой использовалась вся его сила, Герцог Жадность не выказывал никаких признаков попытки увернуться от клинка Ди, когда Охотник навис над ним. Долей секунды спустя от макушки Герцога Жадности до подбородка была прочерчена ярко-красная линия, и он безвольно упал на землю, приземлившись на гроб Лорда Влада.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Приземлившись сразу после Жадности, D посмотрел на упавшие тела двух своих поверженных врагов. Однако его черная одежда была обуглена и даже сейчас все еще горела, и маловероятно, что его искривленный и наполовину расплавленный клинок снова поместится в ножнах. Хотя он стоял так же неподвижно, как скульптурный страж храма, никто бы не нашел ничего странного в его ужасной форме.
  
  "Пошло все к черту! Ты обманул меня!" — раздался стон, исходивший от Хломо у его ног. «Никогда бы не подумал. . . ты вырвался из этого. . . Я когда-нибудь облажался. . ».
  
  То, что видел Хломо, было D, отдыхающим после своего узкого побега из огненного ада, в который превратились древние подземные руины, по понятным причинам истощенным от усилий предыдущей ночи. Догадавшись, что Охотник был без сознания в своем грязном и окровавленном состоянии, он прошел с косметикой в руке без происшествий. Но когда он первым начал наносить помаду, протянутая им рука была крепко схвачена за запястье. Остальное, наверное, само собой разумеется. Его заставили сделать безобидный грим и служить проводником D в горной крепости. Конечно, помогло то, что Хломо нельзя было назвать большим сочувствующим Владу.
  
  "Блин . . . Еще один раз . . . Я хотел бы сделать свое дело. . . как я считаю нужным. Пусть они увидят мастерство великого Хломо в косметике. . ».
  
  Когда его крики боли прокатились по земле, к ним присоединился кто-то, выкрикивающий имя Ди.
  
  D повернулся к Герцогу Жадности.
  
  «Д . . . пожалуйста, снимите мою маску. . . Я ничего не вижу».
  
  Фигура, которая стояла неподвижно, подошла к лежащей и протянула руку, чтобы снять лицевую пластину.
  
  "Будь я проклят!" — объявил хриплый голос.
  
  Лицо, освобожденное от доспехов, принадлежало молодой женщине. Ее аккуратно подстриженные светлые локоны блестели во мраке. Тень смерти уже тяжело висела на ее парафиновом лице.
  
  "Ты . . . звучит так странно. . . Молчи . . . и слушай, — сказала она, и слова, и кровь лились из ее приоткрытых губ. «Я Сиун Жадность. . . Герцог был титулом моего мужа. . . Двести лет назад. . . Меня похитил Влад с одного из маскарадов западной знати. . . Я был его охранником. . . с тех пор . . ».
  
  — А как насчет вашего мужа? — спросил Д.
  
  Женщина тонко улыбнулась.
  
  «Как мило с твоей стороны спросить. . . Он пришел, чтобы спасти меня. . . и был уничтожен Владом. . . И сейчас . . . в конце концов . . . Я могу присоединиться к нему.
  
  Резко поднятая рука женщины схватила Д за лодыжку.
  
  По какой-то причине Д не двигался.
  
  — Скажи мне, я… . . я все еще хорошо выгляжу? Моя любовь . . . Будет ли он смеяться, когда увидит меня?»
  
  — Ты в порядке.
  
  "Это ложь . . . Я весь в крови. Если подумать, эти последние несколько столетий. . . Я не наносила никакого макияжа. . . Мне не для кого было хорошо выглядеть. . . По крайней мере . . . Я должен стараться выглядеть презентабельно. . ».
  
  Наклонившись и убрав руку женщины со своей лодыжки, Ди подошел к Хломо.
  
  — Ты сказал, что хочешь сделать последний грим. Иди сюда."
  
  
  И сказав это, он схватил мужчину одной рукой и потащил обратно к Сиуну. Несмотря на то, что это соответствовало характеру молодого человека, это был чрезвычайно грубый способ справиться с вещами.
  
  "Большой. Предоставьте это мне, — сказал Хломо с сияющими глазами после того, как поднял свое туловище с пола, чтобы бросить беглый взгляд на свою модель. «Просто оставь все мне. . . Я сделаю ей лучший грим смерти. . . Когда-либо. Даже один мышечный спазм. . . может испортить всю работу. . . и у меня нет времени, чтобы исправить это. Мой последний концерт. . . Замрите сейчас.
  
  Открыв косметичку, которую он носил на поясе, он начал тщательно обрабатывать лицо Сиун.
  
  И художник, и его клиент были полумертвы, и каждого мучила агония предсмертной агонии. Однако в этом пропахшем кровью мире тьмы мужчина, который двигал руками так, словно потерял все, и женщина, которая лежала там с умиротворенным выражением лица, казалось, далеко превзошли свое человеческое положение и стали чем-то божественным.
  
  Трудно было сказать, прошло ли невероятно много времени или совсем не прошло времени.
  
  «Хорошо, я закончил. Это моя лучшая работа, — послышался голос Хломо.
  
  Достав зеркальце, он поднес его к лицу Сиуна. Хотя тонкая струйка дыхания, которую она выдохнула, затуманила его, это никак не погасило свечение того, что оно отражало.
  
  "Это . . . Я так . . ».
  
  Закрыв глаза с явным удовлетворением, Сиун снова посмотрела на Ди.
  
  "Спасибо . . . смотрю немного. . . как ты сейчас».
  
  А потом она исчезла.
  
  В то же время Хломо рухнул вперед и больше не двигался.
  
  Могильник встретил двух новых обитателей тишиной.
  
  «Где Лорд Влад? Похоже, у нас еще много работы, а?
  
  По-видимому, без ведома источника этого хриплого голоса, D коснулся поля своей шляпы. Возможно, это был его способ попрощаться. И тогда он тихо повернулся спиной к стране мертвых.
  
  -
  
  О другом звонящем говорил не только свет, лившийся через окна часовни, но и синий туман, окутывающий гроб. Наступление ночи — время Благородства.
  
  Вздохнув, де Карриоле упал на колени на пол. Скоро барон проснется. И наблюдение за этим было его ежедневным ритуалом. По крайней мере, так было давно.
  
  Когда Байрон Балаш был мальчиком, а позже юношей, старик был его самым способным слугой, его учителем, его наставником. Проницательный юноша был одарен достоинством и великодушием, чтобы соперничать с любым Дворянином в Столице. Как он любил молодого человека, который хотел присутствовать на похоронах жителей деревни, погибших в результате оползня. Однако причина, по которой старик был так предан образованию молодого дворянина, заключалась в том, что она всегда была рядом. Сейчас, на закате своей жизни, де Карриоль мог прямо в этом признаться. Пока Байрон потел на тренировках по фехтованию, его мать была рядом, тихо наблюдая за своим ребенком. Ее золотистые локоны мягко колыхались в лунном свете, один или два локона нежно лежали на бледном затылке. Его сердце лихорадило от тщетного удовлетворения тем, что гордый взгляд ее глаз, когда она смотрела на своего ребенка, также был направлен в его сторону. А поскольку она могла жить только при свете луны, он проклял полуденное солнце и воздерживался от выхода на улицу до вечера. Даже сейчас его сны были наполнены эмоциями, которые он испытывал, наблюдая за ней украдкой, любя ее издалека, когда она играла на арфе для Байрона.
  
  Теперь это время снова приблизилось, и хотя он стоял и ждал у гроба Байрона, каким другим стал мир. Почему он прожил такую долгую, бессмысленную жизнь и так одряхлел, недоумевал он.
  
  Прежде чем он успел даже произнести молитву, он заметил, что дверь часовни открылась. Он знал только одного человека, который мог пройти весь путь внутрь, не сработав ни одного из множества устройств безопасности, установленных в его особняке. Нет, сделай два .
  
  — Это ты, Ди? — спросил Жан де Карриоль.
  
  Ответа не было.
  
  Тьма, казалось, сгущалась.
  
  — Вы беспокоитесь о мастере Байроне? Его обстоятельства похожи на ваши.
  
  «Где место упокоения Влада?» — раздался стальной голос в сумерках.
  
  «Это невозможно сказать. По крайней мере для меня."
  
  «Есть кто-то, кто знает».
  
  Де Карриоле обернулся с горькой ухмылкой на губах.
  
  — Это то, за чем вы пришли? Если вы подождете немного, барон должен скоро проснуться. И хотя добрый барон не решился бы это сделать, я должен вам кое-что сказать. Д, убей великого Влада.
  
  — Немного передумал? — сказал хриплый голос, но это замечание не было адресовано ни Д., ни де Карриолю.
  
  — И помоги перевести того, кто дрейфует в водах вечных мук, в приюты, которые я приготовил. Пожалуйста. Прийти."
  
  Не дожидаясь ответа, де Карриоле ударил тростью в правой руке по полу у своих ног. Мраморная поверхность тряслась, как зеркало. Отраженный там был большой объем малиновой воды.
  
  «Этот раствор имеет тот же состав, что и кровь. Я ничего не могу сделать, чтобы хоть немного облегчить ее страдания, кроме как позволить ей купаться в этом. Красное озеро, которое я построил под своим особняком, ждет ее и сейчас».
  
  Одна рука пожилого ученого сжалась в кулак, а другая взмахнула тростью. Один удар ею по земле заставил видение озера исчезнуть, а второй удар послал по полу паутину трещин цвета тьмы.
  
  «Я не выношу, когда Байрона заставляют убить своего отца. D, ты должен сразиться с Владом и уничтожить его. С этой целью я предложу любую помощь, какую смогу».
  
  «Что я хочу знать, так это местонахождение гроба лорда Влада — это все, что мне нужно».
  
  В глазах де Карриоля мелькнуло недоумение.
  
  "Я не знаю этого."
  
  — А вы, барон? — позвал Д.
  
  Вопрос был адресован гробу. Дворянин все еще был ранен, но гроб ответил.
  
  «Кажется, я знаю. Я, наверное, знаю все до последнего об этом ублюдке.
  
  — Мой добрый барон, значит, ваши пять чувств пробудились еще до захода солнца? Как и следовало ожидать от того, на кого великий возлагал такие надежды...
  
  — Придержи язык, де Карриоле.
  
  — Да, милорд, — пробормотал в ответ старик, распростершись ниц, словно его сровняло с землей от удара током.
  
  «Возможно, это было началом всех этих неприятностей. Д, я не знаю, что произошло с тех пор, как я прибыл сюда, но предоставьте мне дело Лорда Влада.
  
  «Меня наняли для этого, — сказал Д.
  
  "Кем? Жертва лорда?
  
  Ответа не последовало. Ди не сказал, что Мэй наняла его, что он должен кого-то спасти или что этим кем-то был Таки. Для Охотника, выполняющего свой долг, все это не имело значения.
  
  — де Карриоле? — сказал барон довольно настойчивым тоном.
  
  «Я не знаю, кто его работодатель. . . но рот Влада запятнал девушку по имени Таки.
  
  Наступила тишина, которая могла заморозить кровь. Его нарушил первый звук времен Дворянства — скрип петель, возвестивший о наступлении мира ночи. Крышка гроба медленно открывалась.
  
  Поднявшись, как призрак, фигура, которая стояла там, была по имени Байрон Балаш.
  
  — Н-подожди одну ночь, — сказал Дворянин в синем голосом вечера. «Клянусь своим именем, я убью своего отца — Влада Балаша. И пусть это будет достойным искуплением за то, что случилось с Таки.
  
  — Где его пристанище? — спросил Д. У него тоже был голос вечера.
  
  «Я не могу сказать. И если бы я сказал вам, вы бы все равно этого не знали. Даже у клана Балазов есть лишь смутные воспоминания об этом. Ди, вернись к Таки.
  
  Охотник ничего не сказал.
  
  «Вы не должны недооценивать человека, известного как Влад Балаш. Не считайте его таким же, как обычное дворянство. Возможно, он уже едет навестить свою жертву. Я изучу другую возможность. Но будь что будет, Влад Балаш должен умереть от моей руки».
  
  Некоторое время глядя на фигуру в голубом, с которой он путешествовал, Ди обернулся.
  
  — Примите мою благодарность, — сказал барон.
  
  — А у тебя всего одна ночь, — донесся суровый ответ из глубины тьмы.
  
  И это время начиналось прямо сейчас.
  ДАЛЕКАЯ ШАНГРИ-ЛА
  
  
  ГЛАВА 5
  
  -
  
  я
  
  -
  
  В своей комнате Мэй показалось, что она слышит крадущиеся шаги. Те, кто жил на границе, иногда чувствовали себя так. Спускаясь по коридору. С довольно большого расстояния. О, теперь он был по другую сторону двери. Даже стук прозвучал украдкой. Это не должна быть Лагуна. Единственными, кто мог ходить так, чтобы не нарушать тишину ночи, были люди ночи.
  
  Она не звонила, чтобы спросить, кто это был. Мэй уставилась на дверь — только на ее золотую дверную ручку. Она даже не могла сказать, повернулся он или нет.
  
  Дверь открылась.
  
  Хотя фигура была одета в белое платье, Мэй получила лишь самое расплывчатое ее изображение, и она искала причину этого. У нее не было тени. Без сомнения, света луны было недостаточно.
  
  — Ты хорошо себя чувствовал? — спросила Мишка.
  
  — Да, — ответила Мэй, чувствуя облегчение. «Но что ты здесь делаешь? Разве ты не был дома у того ученого или что-то в этом роде?
  
  «Нет, это то место, куда я собирался пойти. Мой дедушка давно доверил вещь мистеру Лагуну. Я пришла осмотреть его, — сказала Миска, мягко глядя на человеческую девушку.
  
  — Вы не говорите. Должно быть, это было очень важно. Это было безопасно?»
  
  "Да. Это было здесь, конечно. Но это всего лишь крошечная кадильница.
  
  — Это здорово, Миска. Это действительно здорово, — сказала девушка, хлопая в ладоши. «Такие вещи так легко ломаются. Как мило. Я уверен, что твой дед тоже должен быть вне себя от радости.
  
  На девушке была послушная улыбка.
  
  Мишка отвела взгляд. И вот так она сказала: «В кадильнице была карта. Куда я должен был отправиться после потери родителей и всего остального, что у меня было».
  
  — Ого, — сказала Мэй, широко раскрыв глаза. «Вот это уже что-то. Итак, куда вы пойдете?»
  
  — Я еще не знаю. Кто-нибудь приведет меня туда. В настоящее время он ждет в другой комнате. Мэй, ты не пойдешь со мной?
  
  "Мне? Ни за что!"
  
  Дворянка потрясенно посмотрела на девушку, которая так яростно мотала головой из стороны в сторону.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  «Ну, есть еще куча вещей, которые я хочу увидеть в этом мире. И миллион вещей, которые я тоже должен сделать».
  
  — Я слышал, что твои мать и отец умерли.
  
  "Вот так. Но многие другие люди находятся в той же лодке. Моя мать, мой отец и практически все, кто старше меня, скорее всего, умрут раньше меня. Ну, когда это происходит слишком рано, как с моими родителями, мне становится грустно, но тут уж ничего не поделаешь. Мне просто нужно жить хорошей жизнью и делать все то, до чего они не добирались. Если бы я был ими, я бы думал об этом, когда умирал».
  
  После короткой паузы Миська спросила: «Для человека твоего возраста жизнь не болезненна?»
  
  Судя по ее тону, она ожидала определенного ответа.
  
  — Конечно, это больно, — раздраженно ответил Мэй. «Кому не было бы больно быть в моем возрасте и потерять родителей? Только раз в голубую луну со мной случается что-нибудь хорошее».
  
  — Если это так, зачем продолжать?
  
  «Потому что время от времени случается что-то хорошее ! »
  
  Мишка замолчал. Ответ, который дала эта девушка такого нежного возраста, был за пределами её понимания как дворянина.
  
  «Не все в мире хорошо, но и не все плохо. Это одинаково для всех. У меня бывают трудные времена, и я уверен, что даже у такого дворянина, как ты, тоже бывают трудные времена. Но каким-то образом продираться через них, наверное, и есть смысл жизни. Я уверен, что через тридцать лет я буду с любовью вспоминать обо всем, что меня беспокоило. Вот таким человеком я хочу быть. И я уверен, что буду помнить вас и барона такими же и рассказывать о вас людям.
  
  И тут Мэй посмотрела Миску прямо в лицо и просияла. Это была самая искренняя улыбка.
  
  «Но приятно, что есть такое чудесное место. Тебе больнее, чем мне. Я не могу пойти, но все равно спасибо, что пригласили меня. Пойдем. Я провожу вас.
  
  — Нет, оставайся здесь, — сказал Миська, положив руку девушке на плечо. «Мне понадобится больше, чем один, чтобы отправить меня».
  
  "Хм?"
  
  Когда Миска отступила, Мэй печально посмотрела на нее.
  
  Звук сильного удара заставил фигуру в белом отступить в сторону.
  
  — Сестренка, это я, сестричка! — воскликнул сварливый голос.
  
  Мэй вскочила.
  
  — Хью, это ты, Хью?!
  
  Подбежав, как испуганный кролик, она открыла дверь. И кто должен укрываться за огромной спиной Лагуны? Это был не кто иной, как Хью.
  
  Они обнялись. Когда крики братьев и сестер поднялись, как удар грома, Лагуна какое-то время смотрела на них сверху вниз, не говоря ни слова.
  
  «На обратном пути мой скакун сбросил башмак. Я одолжил еще одну лошадь на соседней ферме, и тогда я заполучил его. Накануне поздно вечером фермер проходил мимо складов на Торнтон-стрит, когда увидел привязанную лошадь с мешком на спине, которая двигалась. Он открыл его и вот кого он нашел. Выслушав его рассказ, оказывается, что его похитил какой-то злодей. Поэтому он, не теряя времени, сбежал с ребенком. И мы не будем слишком глубоко вникать в то, почему он почувствовал необходимость удрать вместе с лошадью. Очевидно, фермер намеревался привести его завтра к шерифу или ко мне.
  
  После этого краткого объяснения Лагуна необычно тепло улыбнулась.
  
  «Сегодня вечером вы двое снова познакомитесь. D должен скоро вернуться.
  
  И, сказав это, ушел.
  
  Именно тогда за парой стояла другая фигура, державшаяся за руки.
  
  «Теперь, когда вас двое, вы можете проводить меня», — заявила Миска, и на счастье парочки они не обернулись и не увидели блеск, наполнивший ее глаза.
  
  -
  
  Выйдя из комнаты Мэй, Лагуна направилась к потайной комнате Миски. События прошлой ночи живо проигрывались в его мозгу.
  
  Внезапно появившись перед рассветом, Миска приказал Лагуну добыть предмет, который ее дед доверил ему десять лет назад. Давным-давно, когда дед Миски желал встречи с Лордом Владом, люди-убийцы положили на него глаз, и Лагуна служила охраной Дворянина по приказу Влада. Видя, насколько надежен этот человек, дед Миски доверил ему старинную металлическую кадильницу, наказав, что если кто-то придет за ней с доказательством своего родства, он должен передать ее как можно скорее и оказать посильную помощь. И, дав человеку огромную сумму в драгоценных металлах вместе с этими указаниями, дворянин ушел.
  
  Получив курильницу, Миска потребовала комнату, где она могла бы зажечь ее, и чтобы Лагуна сопровождала ее туда.
  
  Остановившись, Лагун перевел дух.
  
  Черный дым, поднимавшийся из курильницы после того, как ее зажгли, не испугал его. Он не распространился, а остановился на уровне человеческого роста, и даже когда он заметил, что должна происходить какая-то неизвестная химическая реакция, он не испугался. Он даже не испугался, когда оно приняло форму человека в пепельно-сером капюшоне и мантии. Но каждый волос на нем встал дыбом в тот момент, когда этот человек сказал на человеческом языке: «Я — Проводник».
  
  Руководство. Кто бы мог подумать, что они действительно существуют? О, если бы только D был здесь или Лорд Влад .
  
  Он не хотел думать о том, что было дальше. Но он все равно вспомнил. Его уши, его мозг, его глаза все помнили.
  
  "Забери меня отсюда. Доставьте меня на другую сторону."
  
  А на просьбу Миски Проводник ответил: «Нам потребуются двое детей младше двенадцати лет».
  
  Это было источником его ужаса. Великий Фишер Лагун остановился как вкопанный, отчаянно пытаясь совладать с охватившим его ужасом.
  
  Руководство требовало детей, хотя это не обязательно было редким явлением. Еще сто лет назад каждая деревня делала то же самое. Однако Гид — другое дело. Что они сделали с детьми. . .
  
  О, зачем мне было читать эту книгу о них? Почему я должен быть там с ней? Я должен остановить ее. Что бы ни случилось, я не могу позволить ей заключить сделку с Гидом.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы снова почувствовать себя самим собой.
  
  Когда Лагун наконец добрался до комнаты Миски, он был потрясен. Ее там не было.
  
  "Блин! Это уже началось?
  
  -
  
  Казалось, вода растеклась навсегда. Никто из тех, кто это видел, не подумал бы, что этому может быть конец. Визуально и мысленно водная гладь оставляла именно такое впечатление безбрежности. И на нем из ниоткуда конкретно наткнулся небольшой катер. Почти в его центре стоял барон, а за ним — фигура Жана де Карриоля в мантии. Они вдвоем проскользнули в замок через секретный проход, о котором не знал даже де Карриоле. Именно сюда барон хотел отправиться, прежде чем снова вступить в битву со своим отцом.
  
  Лодка остановилась. де Карриоле заглушил двигатель.
  
  "Здесь?"
  
  — Да, милорд, — сказал де Карриоле, почтительно склонив голову, но оставался неподвижным, чтобы глаза барона могли первыми увидеть женщину, которая только что всплыла на поверхность воды.
  
  «Байрон».
  
  Пожилой ученый заткнул уши, а барон в голубом обратил тихий взгляд сердечного волнения на бледную и колеблющуюся фигуру в воде.
  
  — Я вернулся сейчас, — сказал он. — Хотя можно сказать, что это моя вторая поездка сюда.
  
  — Я знаю, — ответила женщина в воде, похожая на мираж. — Когда ты был побежден отцом и брошен в воду, ты думал, я не замечу? Думал, я ничего не сделаю?
  
  Барон не находил слов.
  
  «Я постоянно наблюдал за тобой. И Я доверил тебя течению воды».
  
  "Почему?"
  
  «Я, родившая тебя, знала лучше, чем кто-либо, что потребуется нечто большее, чем просто «проточная вода», чтобы забрать твою жизнь. Пока вы были под водой, вы были в безопасности от солнечного света. И в таком случае я подумал, что будет лучше, если вы продолжите свой путь и вытечете прямо из этих земель. Я говорю вам это с полным пониманием того, что теперь, когда вы снова вернулись, ничто из того, что я говорю, не сможет вас разубедить. Байрон, сын мой, пожалуйста, просто покиньте замок. Из твоей битвы ничего не выйдет.
  
  — Я прекрасно это знаю, мама.
  
  С самого начала в этой борьбе выиграть было нечего. Сын убьет своего отца. Было ли это сделано для того, чтобы отомстить за оскорбленного и изгнанного сына, или для того, чтобы оправдать его мать, низведенную в подземное озеро? Что бы это ни было, оно было настолько ужасно, что заслуживало самого презрительного выражения Дворянства — «о, как по-человечески».
  
  — Байрон, — сказала его мать, и в ее голосе слышалось определенное намерение.
  
  Твоя мама собирается поделиться великим секретом с тобой наедине. Слушайте внимательно — это был именно такой тон.
  
  — Твой отец презирал тебя. Потому что ты, который должен был продолжить семейную линию, превратился во что-то другое. Твой отец не отклонил просьбу великого. Он был счастлив передать тебя. И это не было ошибкой. Однако я должен сказать вам сейчас, что до вашего отца был кто-то еще, кто ненавидел вас и пытался вас уничтожить.
  
  Барон закрыл глаза. Он всегда так поступал, все принимая и спокойно перенося. Ибо он не был человеком.
  
  Вот почему он тихо спросил: «Это был де Карриоль?»
  
  "Нет."
  
  — Значит, великий?
  
  "Нет."
  
  "Кто тогда-?"
  
  "Мне."
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Тишину ничто не нарушало. Вода вокруг лодки не шевелилась ни на йоту, а барон был неподвижен, как скала. Видимо, трагедия заморозила его.
  
  — Невозможно, — сказал барон, сохраняя самообладание.
  
  — Будьте добры, спросите у де Карриоля, — сказала женщина в воде.
  
  — Это правда, де Карриоле?
  
  — Да, милорд, — мучительно ответил пожилой ученый.
  
  Впервые волны качали борта лодки.
  
  Барон выпустил все напряжение из своего тела.
  
  — По велению вашей матери — леди Корделии — это я воткнул вам в грудь золу. Если бы это был кто-нибудь, кроме вас, мастер Байрон, кол оставил бы значительный шрам.
  
  «Он был неудачным. И я пожалел, что сделал это. На мгновение твои крики наполнили мои уши, я проснулся от кошмара. Для одной школы мысли то, что меня оставили в ловушке здесь, в таком состоянии, благодаря помощи де Карриоля, было гневом небес».
  
  Байрон Балаш, барон в голубом, которого ненавидел его отец и чуть не убила его мать, стоял там и не говорил ни слова.
  
  «Если ты хочешь убить своего отца, сначала ты должен убить свою мать. Это все, что я хотел тебе сказать, Байрон.
  
  Барон, его мать и престарелый ученый — мысли каждого из троих, казалось, обретали форму, то появляясь, то исчезая в слабом свете.
  
  Внезапно барон повернулся направо. де Карриоле поднял лицо. Женщина покачнулась. Все трое ощутили присутствие ошеломляюще огромных размеров. Он превратился в гулкий голос, который приближался.
  
  «Дошел ли до конца ваш трагический эпизод, моя прекрасная жена и дитя?»
  
  Это был голос Влада Балаша.
  
  Хотя барон сосредоточил все свои силы на источнике этого голоса, он так и не смог его точно определить.
  
  — Что ж, я уверен, ты слышал, что твоя мать сказала о себе, мой причудливый сын. Твой отец спустился сюда, чтобы снова сразиться с тобой. С самого начала я смотрел сверху, как вы пришли. И хотя я не могу представить, что ты сейчас чувствуешь, раз ты хочешь забрать мою жизнь, я не могу позволить тебе уйти отсюда живым. Не бойтесь. Прежде чем сын сможет убить своего отца, отец должен погубить своего сына».
  
  Внезапно лодка закачалась, как опавший лист. Огромная ударная волна обрушилась на поверхность воды, и, ища выход своему гневу, вода сильно забурлила.
  
  «Ха-ха! Ты видишь меня, Брайон, мой сын? Если нет, ты сочтешь, что убить меня будет самым…
  
  Насмешливые замечания резко прекратились.
  
  — Откуда, черт возьми, ты взялся?
  
  Потрясенный тон лорда, казалось, приказал разъяренным волнам замолчать.
  
  В тот момент, когда бронзовая лодка остановилась на изящной поверхности воды, как будто она оставалась такой все время, черная фигура выпорхнула из воды, как мистическая птица, с правого борта.
  
  «Д?!»
  
  Гибкая фигура взмахнула левой рукой к невидимому потолку, сделала сальто, отчего его черное одеяние развевалось вокруг него, а затем каким-то непонятным образом приземлилась ногами на поверхность воды. Как грациозная черная водоплавающая птица, он не тонул. Каблуки его ботинок лишь слегка намокли, когда он стоял прямо на поверхности воды.
  
  Возможно, именно в ответ с высоты спустилась фигура в темно-фиолетовом. Он тоже стоял прямо на поверхности воды, вызывая лишь слабую рябь. А затем одним взмахом правой руки он послал три огненно-оранжевые полосы, летящие в сторону D.
  
  Поймав их, левая рука D была охвачена пламенем, но оно внезапно исчезло. Иголки из грубого дерева, брошенные Охотником, были отброшены назад почти со скоростью звука, и их трение о воздух заставило их вспыхнуть.
  
  Красота этого лица в свете костра привела Влада Влада в ступор.
  
  — Ди, что ты здесь делаешь? — спросил барон.
  
  — Я следил за тобой, — ответил он разумно и лаконично.
  
  Криво улыбаясь, барон сказал ему: «Не вмешивайся в это».
  
  — Я сделаю это, если ты сможешь победить его.
  
  — Я побью его.
  
  У барона больше не было никакой цели, кроме этой битвы.
  
  Рядом с лодкой упали два прозрачных диска — их бросил Д. Барон никак не мог знать, что они вырезаны из толстых пластиковых панелей, которые Охотник нашел в особняке де Карриоля. D подготовил второй набор для барона, потому что он достаточно хорошо понимал мысли дворянина, чтобы знать, что он позовет свою мать в подземном озере, и он рассудил, что есть очень большая вероятность, что именно там произойдет битва.
  
  Хотя на круглых дисках не было ремней для ног, и казалось, что они не могли выдержать крысу, тем более человека, барон ступил на них совершенно естественно.
  
  Теперь по воде плыли трое мужчин, и барон решительным шагом шел к своему отцу Владу.
  
  — Ты не очень хорошо себя чувствуешь, отец? он спросил. — Каким бы великим ты ни был, отец, вода — отвратительный враг знати. Однако для меня …
  
  Дворяне боялись проточной воды, но кровь, текущая в жилах Байрона Балаша, не боялась ее.
  
  Дьявольское лицо над огромной пурпурной мантией скривило губы.
  
  — Это само по себе указывает на то, что ты урод. Сын мой, будь ты проклят навеки!»
  
  Влад махнул золотым скипетром в руке к ногам барона. Образовалась дыра пятнадцати футов в диаметре и неопределенной глубины, зиявшая там, чтобы проглотить барона.
  
  Но барон был в воздухе. Не обращая внимания на огромную пропасть под собой, он прыгнул к груди Влада.
  
  "Что это?!" — воскликнул Влад, обнаружив такое развитие событий настолько неожиданным, что забыл размахивать своим смертоносным скипетром.
  
  Надавив на правую руку лорда, которая парализовала ее ниже локтя, барон затем резко повернул ее за собой, обхватив левой рукой шею отца. Это было похоже на корень дерева, извивающийся вокруг него. В слабом свете лицо Влада Балаша вспыхнуло ярко-красным, а затем стало более грязно-фиолетовым.
  
  — Удушающий прием, а? Хороший подход, — прокомментировал хриплый голос из-за левого бедра D.
  
  Даже если бы они задохнулись, бессмертный дворянин вернулся бы к жизни в считанные минуты, но этого времени было бы более чем достаточно, чтобы вонзить кол в их сердце.
  
  Одна призрачная фигура продолжала цепляться за другую, дрожь прекратилась, а затем прошло еще десять секунд. Как раз в тот момент, когда неожиданная техника, казалось, должна была привести к несколько разочаровывающей развязке, левая рука Влада, которая была в хватке барона, неожиданно опустилась. Не то, чтобы у него кончилась сила. Скорее, он извернулся за спиной лорда, выхватил скипетр из его правой руки и швырнул его в воду к его ногам.
  
  "Какая-?!" раздался душераздирающий крик боли от бледной фигуры, которая в какой-то момент проплыла под ними.
  
  Красная шелковая дымка облака расползлась по воде.
  
  — Леди Корделия?! — воскликнул де Карриоле.
  
  И только спустя мгновение барон закричал: «Мама?!»
  
  Его голос и его физическая форма пронеслись над головой Влада, когда лорд наклонился далеко, отправив молодого дворянина по дуге к поверхности воды.
  
  Поднялся всплеск.
  
  Влад поднял правую руку над призрачной фигурой барона, погрузившегося под воду. На рукояти его тонкого кинжала сверкал малиновый драгоценный камень. Погружаясь или поднимаясь, барон не смог бы увернуться от него.
  
  Плавная вспышка серебра и взрывной дождь искр появились почти одновременно. Начав удар прямо из ножен, клинок Ди опустился на левый локоть Влада — и был остановлен рукой, которую Охотник предположительно отнял у него когда-то.
  
  «Моя рука из титанового сплава!» Лорд злорадствовал, показывая им блеск окисленного серебра. «Лучше, чем мой старый, и мощнее. Твой меч никогда не пройдет через это, Д.
  
  Словно проверяя это, Охотник нанес второй удар из высокой позы.
  
  Как и следовало ожидать, лорд ответил левой рукой, затем окунул ту же руку в воду и сжал ее в кулак.
  
  Единственная струя воды пронзила грудь D, когда он все еще завис в воздухе. Это была не обычная вода. Искусственная рука Влада на самом деле имела механическую силу в пятьдесят тонн. Менее миллиметра в диаметре поток воды достигал скорости три Маха. Он вырвался из спины D, отбросив его примерно на пятнадцать футов.
  
  Из его груди вырвалось пламя, и D погрузился в воду.
  
  Даже не удосужившись проверить смерть Д., Влад перевел взгляд на сына. Его скипетр торчал из груди бледной женщины, дрейфующей под водой.
  
  Схватив его, барон позвал: «Мама…»
  
  "Это бесполезно. Я попал ей прямо в сердце — даже если она еще дышит, долго она не продержится».
  
  Пока Влад стоял и смеялся, словно какой-то демон-хранитель, барон пристально смотрел на него. Вода, скрывавшая его синее тело, окрасилась в красный цвет.
  
  «Ага, у тебя наконец-то появился такой взгляд, Байрон. Однако вы не должны так себя чувствовать. Я уничтожил женщину, которая пыталась навредить тебе, раньше, чем я это сделал. Ты должен поблагодарить меня.
  
  — Ты прав, Влад, — сказал барон, касаясь рукой щеки женщины. Он обращался к отцу не по титулу, а просто по имени. «Женщина, которая убила бы меня в младенчестве, мертва. Теперь она лежит здесь, настоящая моя мать. Я должен поблагодарить тебя, Влад. Ты мой настоящий враг».
  
  — И как ты убьешь этого врага? — сказал Влад, наклоняясь, чтобы барон увидел свои белые зубы. «Ты предатель, происходящий от моей крови, но наделенный силой другого человека. Попробуй использовать эту силу, чтобы победить меня. Что случилось? Не можешь стоять на воде?
  
  В правой руке Влада снова блеснул обнаженный клинок. Но он остановился в воздухе, когда он в изумлении обернулся.
  
  Фигура в черном завораживающим образом приближалась по поверхности воды, сжимая меч в одной руке.
  
  — Опять вмешиваешься, Хантер? Неважно, сколько раз ты пытаешься, одно и то же…
  
  Заметив, что лезвие D летит по той же дуге, что и раньше, Влад сардонически усмехнулся. Потом его глаза вылезли из орбит. Его рука из титанового сплава снова была оторвана по локоть.
  
  Вода капала с каждого дюйма Д. Но струя воды, струившаяся у его губ, имела тусклый алый оттенок.
  
  «Ты грязный ублюдок. . ».
  
  «Я порезал то же самое место», — сказал Д.
  
  Впервые Влад со страхом посмотрел в глаза, излучавшие этот кровавый свет. Наслаждался ли великолепный молодой человек своим ужасом?
  
  "Сволочь . . . Значит, твоя вампирская кровь пробудилась?
  
  Хотя лорд должен был замереть на месте, рефлекторно заставил его сделать шаг назад, и хотя он должен был едва увернуться от лезвия, направленного на его макушку, внезапно вырвался кровавый туман.
  
  Когда массивная фигура пошатнулась, черный циклон рванулся вперед.
  
  «Стой, Ди!»
  
  Был ли удар меча, который мог разорвать даже сталь, отброшенный этим криком, или это было виной странных волн, внезапно обрушившихся на мир? Верх стал низом, а низ стал верхом.
  
  И как раз в тот момент, когда он почувствовал, что сама гравитация поменялась местами, D кое-что увидел. Он увидел другую картину, отраженную в глубинах этого бескрайнего водного пространства. На границе между здесь и там стояло несколько фигур — Миска, Мэй, Хью и фигура в капюшоне в длинной серой мантии.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Ведомые Миской, Мэй и Хью шли по заброшенному коридору под комплексом развлечений. Миномет со стен и потолка упал на пол, и единственный свет, о котором можно было говорить, исходил от свечей, которые горели в канделябрах, которые нес Миска. Она была похожа на беспокойное привидение, блуждающее по гниющим залам замка с привидениями. Но и Хью, и Мэй радовались, потому что снова были вместе с Миской. Конфликт между человеческим родом и Дворянством — хотя это было грязное болото, которое будет длиться вечно, эти две гибкие души легко избежали его, вооружившись опытом нескольких дней, проведенных вместе.
  
  «Вау, Миска, не могу поверить, что ты собираешься в такое крутое место!»
  
  Даже не удосужившись взглянуть на Хью, когда он издал это неожиданное восклицание, Миска молча пошел дальше.
  
  Судя по тому, что рассказала ему сестра мальчика, Миске вскоре предстояло отправиться в далекий дворянский рай. И они должны были отослать ее.
  
  «Я очень надеюсь, что вы будете счастливы там. Я тебе завидую. Но это как-то грустно».
  
  "Грустный?" — сказала она, ее бледное лицо внезапно повернулось к нему. "Как так?"
  
  — Что ж, мы должны расстаться с тобой, Мишка. — сердито сказал мальчик. «Разве мы не проводили дни вместе в одном и том же опасном путешествии? Трудно просто сказать: «Ну, увидимся», как будто мы только что прокатились вместе по городу».
  
  — Но… я дворянин .
  
  — Черт, я знаю это, — кашлянул мальчик. Что-то нахлынуло и затуманило его глаза. — Значит, ты дворянин. Но ты не пил нашу кровь. На самом деле, я чувствую, что вы нам помогли.
  
  "Я помог? Помогал тебе?
  
  "Конечно. Я парень, поэтому я всегда готов к неприятностям или опасности. Черт, моя сестра тоже, потому что мы были в холодном, жестком мире. У нас обоих следы от ножей на заднице. Но ты дворянка, Миска. На тебе все эти красивые белые наряды, и у тебя такие нежные руки. Вероятно, вам никогда не приходилось поднимать что-либо тяжелее ложки или вилки. И все же такая принцесса, как ты, выдержала те же опасности, что и все мы. Это заставило меня подумать, что я тоже должен держаться там».
  
  «Наряд? Принцесса? Я дворянин ».
  
  Мишка смутился. Причина, по которой она повторила свою точку зрения о том, что она дворянка, заключалась в том, чтобы подчеркнуть, что она была чем-то лучше и сильнее, чем человек. В то время как день был другим делом, с наступлением ночи дворяне могли видеть в полной темноте, обладали силой вырывать с корнем даже огромные деревья, могли летать по воздуху, как птица, обладали выносливостью, чтобы пробежать шестьдесят миль без отдыха, и, что еще хуже, все они обладали гипнотическими способностями, которые могли заморозить свою жертву на месте всего одним взглядом. Человечество даже не могло сравниться со всем этим. Но как этот человеческий мальчик смотрел на нее?
  
  — Благородный, что ли, ты все еще женщина. А с женщиной, отдающей ей все, я не мог просто сидеть без дела».
  
  Хью бросил на Миску взгляд, умоляющий ее больше не возражать, чего он не мог понять. Однако во время их путешествия он сам был окружен причудливыми драконьими существами в болоте, был похищен волшебником, и, перейдя в руки Винса, затем провел несколько дней без сознания и был засунут в мешок. Когда фермер нашел его, он был почти мертв от голода и жажды. Но после всего лишь одного дня достаточного количества еды и отдыха Хью вернулся к своему прежнему состоянию, и это можно было объяснить только его юношеским телосложением и жизнерадостным нравом. Что касается этого мальчика, люди и дворяне ничем не отличались. И поэтому он был грустным. Он расстанется с Миской — дворянкой.
  
  — Скажи, Миска, — позвала ее Мэй. — Я тоже буду скучать по тебе.
  
  Мишка потерял дар речи.
  
  Но этому быстро пришел конец. Перед троицей вход в холл, оставленный открытым, зиял, как огромная черная пасть. Внутри мерцал свет лампы. В центре пустынного зала горели свечи в высоком канделябре, а рядом с ним стояла фигура в длинном сером одеянии. Его правая рука была зажата за спиной.
  
  «Это Гид? Он странный, — сказал Хью, выражая свое мнение с детской прямотой.
  
  Мэй просто склонила голову набок.
  
  — Пошли, — сказала Миска, толкнув двух детей в спину и подведя их к фигуре в сером капюшоне.
  
  Неудивительно, что Мэй счел это чем-то тревожным и осторожно взглянул на него, но Хью просто поприветствовал его: «Привет», а затем несколько беспокойно огляделся.
  
  — Вы отправляетесь в путь отсюда? Куда ты вообще идешь? Ой!» — воскликнул мальчик, схватившись за правое ухо и вскочив. "Привет! Что ты делаешь, придурок?
  
  Даже не взглянув на маленькое возмущенное лицо, Проводник посмотрел на мачете, которое он прятал в правой руке, затем слизнул прилипшую к нему кровь мальчика.
  
  "Валовой! Что, черт возьми, замышляет этот урод?!
  
  — Это действительно кровь ребенка младше двенадцати лет, — кивнул Проводник. — То же самое относится и к этому?
  
  Мэй удивленно посмотрела на него.
  
  — Да, — ответила Миска, ее цветное лицо кивнуло в знак согласия.
  
  "Очень хорошо. Значит, у нас есть контракт. Слишком поздно для раздумий».
  
  В странной и потусторонней атмосфере этого голоса брат и сестра наконец начали подозревать, что что-то не так.
  
  «Миска, что это за контракт?»
  
  В ответ на вопрос Мэй Гид сказал: «Меня призвала дворянка, потерявшая свое место в этом мире».
  
  С самого начала их истории были дворяне, которые потеряли все, к чему они могли бы вернуться. Отношения с другими дворянами не всегда были дружескими. Наоборот, дни, проведенные в изнурительных конфликтах, вероятно, будут гораздо длиннее. Давным-давно, во времена, которые древние называли Средневековьем, иная знать с эмблемой прекрасной розы на своих мечах и копьях поливала эти цветы смертью и разрушением, и нестареющая знать, казалось, жила непрестанно. и бесплодный конфликт именно потому, что они бессмертны, как если бы они бродили по истерзанным войной улицам. В том, что в каждом конфликте были и победители, и проигравшие, их мир ничем не отличался от любого другого.
  
  Подобно тому, как победителям в средние века, казалось бы, не хватало милосердия, так и современное дворянство чрезвычайно тщательно выкорчевывало и уничтожало побежденных. Беглые дворяне время от времени дезертировали в соседние царства в поисках помощи, а иногда они бежали в призрачные проходы высоко в горах и вдали от цивилизации, или в пещеры глубоко под землей, или в города в глубинах моря. Руины, которые до сих пор можно было найти на Фронтире в горах или под землей, были остатками таких мест, а бродившие по окрестностям смертоносные машины были последними уцелевшими образцами устройств разрушения, посланных искателями. Гигантские водовороты, которые поглощали моряков, и чудовищные кракены длиной до шестидесяти миль были оружием войны, созданным с помощью лучших технологий, которыми обладали либо атакующие, либо защитники. Даже сейчас было много тех, кого преследовали по лицу земли.
  
  Поняв, что в мире нет места, которое можно было бы назвать своим, они решили искать безопасное пристанище в месте не от мира сего, словно смирившись со своей участью. Соединяя древние фолианты по демонологии с самой передовой квантовой механикой и плодами таинственных инженерных технологий, их усилия поглотили тысячи лет и десятки миллионов жизней, прежде чем им, наконец, удалось прорваться в другое измерение — и говорили, что те, кто бежал там нашли утопию. Земля обетованная Шангри-ла — этот образ всегда был сладостной фантазией, пылающей в сердцах беглой знати, хотя никакой конкретной информации о нем никогда не сообщалось. Говорят, что в музее древностей выставлено несколько ветшающих писем от знати, достигших другой стороны, каждое из которых адресовано друзьям или родственникам, оставшимся в нашем бессердечном мире.
  
  В настоящее время рай Шангри-ла считался простой легендой — либо так, либо все, кто знал способ добраться до него, вымерли. На самом деле, единственное, что могло наполнить сердца дворян настоящим ужасом, — это разговоры о проводниках. Лица, скрытые серыми капюшонами и одетые в мантии того же оттенка, как говорят, внезапно появлялись в ответ на древний и тайный обряд, предлагая указать путь дворянам, ищущим путь к земле обетованной, и в то же время входя в в страшный контракт. По сути, они требовали, чтобы те, кто искал землю обетованную, отдали жизни невинных детей. Конечно, это было довольно распространенным явлением с древних времен. Но не это было ужасной частью заключения контракта с Гидом. Единственная иллюстрация, которая напугала и Сай Фунга, и Лагуна, изображала Гида, поднимающего отрубленные головы детей, которые по какой-то причине даже тогда продолжали плакать очень живо.
  
  — Пойдем со мной, — сказал Проводник, маня рукой.
  
  Брат и сестра рефлекторно попятились. Но их спины были заблокированы руками Миски.
  
  — Мишка? один плакал.
  
  "Что делаешь?" — спросил другой, но их заставил замолчать голос, распустившийся, как крылья смерти.
  
  «Женщина заключила контракт. В обмен на мое руководство я должен получить ваши жизни и ваши души. И теперь, когда у нас есть соглашение, спасения не будет. Если контракт будет нарушен, контрагент также будет подвергнут наказанию, подобного которому этот мир еще не видел».
  
  — Он лжет, не так ли, мисс?!
  
  — Помоги нам, Мишка.
  
  В обычном случае ноги, построенные акробатикой, отправили бы пару в полет. Но они оставались на земле, как будто пустили корни отчасти из-за силы Миски, которая держала их за загривки, а отчасти из-за жуткой ауры, окружающей Проводника.
  
  Руки Гида коснулись голов пары. Тогда все силы покинули брата и сестру, и они рухнули на месте.
  
  Начиная с Мэй, его лезвие очертило слабое кровавое кольцо вокруг основания ее шеи. Закончив делать то же самое с Хью, Проводник отступил на шаг и сказал: «Смотри внимательно».
  
  Он указал на половину того, что казалось большим пустым залом.
  
  "Хм?"
  
  Когда Миска ахнула от удивления, ее глаза увидели ночное море. Волны представляли собой буйство белых гребней, но нельзя было сказать, из какого мира была эта сцена. Четыре луны сияли в небе.
  
  Внезапно зал исчез. Это не было ни сном, ни иллюзией. Когда они лежали на полу, лишенные всякой силы и чувствительности, даже Мэй и Хью знали это. Звук волн, достигших их ушей, был настоящим, как и пение птиц, порхающих над дисками лун. Но что делало его наиболее реальным, так это огромное, непреодолимое расстояние всей картины.
  
  «Уф!» пара застонала в унисон.
  
  Как это было ужасно. Свежая кровь тотчас хлынула из колец на их шеях и начала пропитывать каждый их дюйм. Мало того, казалось, что соль — нет, кислота — намазала их раны, когда их пронзила острая боль.
  
  «Сейчас я отрублю вам головы», — объявил Проводник, поднимая мачете. — Но это не принесет вам покоя. Всю вечность ваши головы будут терзать боль смерти. Даже после того, как этого мира больше нет. Но в обмен на это — вот это! ”
  
  Миска поняла, что последняя часть была адресована ей.
  
  За морем, расколотым ночными волнами, начал проступать туманный свет. Земельные участки. В мгновение ока он превратился в сверкающий город.
  
  И Мишка был убежден.
  ЗАГОВОР ТЕМНОЙ СМЕРТИ
  
  
  ГЛАВА 6
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Легендарный город глубоко отразился в восторженных глазах Дворянки.
  
  Неужели стоны юных брата и сестры, жалобно поднимающихся из-под ног, не доходили до ее ушей? Могла ли Миска не понять страданий этих детей, которые поверили ей на слово, что отправятся в путешествие надежды, ушли с ней в подполье, потому что самое меньшее, что они могли сделать, это отослать ее, и даже зашли так далеко, что сказали, как больно было бы расстаться с ней?
  
  Ее достойное лицо скривилось в уродливом проявлении эгоистичной радости, и она даже облизала ярко-красные губы. Двое детей уже были в крови.
  
  В этот момент черная гладь воды раздвинулась в стороны, и из моря показалась одинокая полоса белой дороги.
  
  — Это дорога к твоей Утопии. Тем не менее, вы не можете пересечь его без моего руководства. Вы поступили бы правильно, если бы считали себя счастливчиком.
  
  Даже если эти слова дойдут до ушей Миски, невозможно сказать, сможет ли ее мозг их осмыслить. Зацикленная на побеге от реальности, юная дворянка только и делала, что смотрела на далёкий массив суши.
  
  — А теперь выходи на дорогу, — сказал Проводник, хватая Хью за лицо и переворачивая его на спину. Кончик его клинка оставил круг крови.
  
  «Перестань!» Мэй закричала тонким голоском.
  
  Д не было. Ни Балаш, ни Лагуна. Остался только один человек —
  
  Мачете, так плавно поднявшееся вверх, в этот момент остановилось в воздухе. Это была не просто физическая остановка, необходимая перед ударом. Тонкая, мягкая рука схватила Гида за запястье.
  
  "Что это-?" — довольно мягко спросил он у Миску, поворачиваясь.
  
  Вывернув руку, Миска отправил Проводника в полет, а затем встал перед детьми. О, кто мог представить, что молодая женщина в белом защищает этих двоих?
  
  И тогда она закричала: «Беги!»
  
  Эмоции, вызванные ее голосом, и ее вид придали сил двум чертовым детям. Неуверенно поднявшись на ноги, девушка схватила брата за запястье и бросилась к двери.
  
  Пока он наблюдал за всем этим, Проводник ничего не делал, но как только пара исчезла из его поля зрения, он повернулся к Миске и сказал: «Ты знаешь, что это значит, не так ли?»
  
  Мишка не ответил, даже не кивнул. Ее голубые глаза были полны сильной убежденности, которая показывала ей правду и непоколебимую решимость защищать других.
  
  «Если контракт заключен, если он будет нарушен, то и жертвы, и контрагент будут прокляты навеки. Ваше наказание будет немедленно применено».
  
  Подойдя к Миске, он высоко поднял мачете. Это была ужасно дерзкая боевая поза перед Дворянкой, но Миська почему-то не двигалась. Хотя под капюшоном не было видно ничего, кроме глубокой черной тьмы, теперь ее пронзила пара сияний — невероятно нечестивых сияний. Глаза гида. В этот момент Миска сохранила способность думать, но потеряла контроль над мышцами и нервами. Даже ее сердце остановилось.
  
  Со свистом пронесшись по воздуху к тому, что некоторые могли бы назвать заброшенным затылком женщины, мачете глубоко погрузилось в него. Кровь хлынула. И хотя тело Миску сотрясали судороги, она не издала ни звука от боли. Удар Гида ранит в тысячи раз сильнее, чем удар кого-либо другого.
  
  Дёргая окровавленным оружием вперёд-назад, чтобы освободить его, Проводник бесцеремонно поднял его для ещё одного удара по макушке Миски. Глаза под его капюшоном излучали особенно мерзкий свет. Но правый неожиданно исчез.
  
  Когда Проводник прижал к нему руку, к его ногам упал небольшой камень. И в то же время хватка его злого взгляда, казалось, ослабла.
  
  Испустив ужасный вопль боли, Миска упал на пол.
  
  Маленькая красная фигурка бросилась к ней, подняв ее, и сказала: «Держись, Миска!»
  
  Это был Хью. Мальчик не сбежал и не бросил женщину на произвол судьбы.
  
  Однако не успели они пройти и десяти футов, как пепельно-серая фигура встала перед парой, преграждая путь.
  
  «Возможно, вы были освобождены, но боль, которую причинил вам Проводник, не утихнет. Видите ли, моя работа также включает в себя управление болью».
  
  Мачете взмахнуло.
  
  Сделав сальто назад и едва увернувшись от лезвия, Хью отпустил камень, который держал в руке, в воздухе. Несмотря на то, что это была изящная демонстрация акробатики, скорость раненого и истекающего кровью тела Хью, брошенного позади ракеты, была недостаточной, чтобы избежать легкого уклонения от нее.
  
  Гид подошел.
  
  — Стоп, — слабо крикнула Мишка.
  
  Он опустил клинок, но, к счастью, акробатический Хью смог уйти с его пути.
  
  "Что это?!" Гид ахнул от удивления.
  
  Хью находился на границе между реальным миром и фантастическим морем. Сделав шаг назад, мальчик соскользнул ногой в сторону океана, и Хью рухнул головой в черную воду.
  
  И брызги, и шум волн были настоящими.
  
  В этот момент образовался пространственный разлом. Потустороннее море, вызванное Проводником, искало нечто подобное на этой стороне, здесь, в нашем мире. Водная гладь наполнена ощущением причудливости.
  
  Отчаянно высунув голову из моря, Хью увидел стоящую перед ним красновато-черную фигуру и воскликнул: «Д?!»
  
  Да, D. Более того, D только что закончил отрезание металлической руки Лорда Влада.
  
  Подземное озеро и морская вода смешались.
  
  «Перестань!» — закричал Гид, протягивая руку Хью.
  
  Истощив силы и волю, мальчик вцепился в дорогу через море — путь в Шангри-ла — и подтянулся.
  
  Все было окрашено в бело-голубой цвет. И посреди того, что можно было бы назвать успокаивающими цветами, человеческая фигура слабо билась.
  
  -
  
  Следующее, что Хью осознал, это то, что он лежал на полу в холле. Рядом с ним лежала окровавленная Миска, за которой присматривала Мэй. А сверху на них смотрела великолепная Охотница на вампиров.
  
  «Д-я был... . ».
  
  "Я слышал."
  
  Получив впечатление, что D слегка кивнул ему, мальчик почувствовал себя вознагражденным.
  
  «Э . . ». — начал было он, но спохватился, потому что и Д, и Миська смотрели в конец зала — и на черное море.
  
  Но моря там не было. Пламя канделябров осветило барона в голубом и женщину в белом на холодном каменном полу. Женщина лежала с чем-то вроде скипетра, торчащим довольно далеко от ее груди. Тем не менее, платье женщины оставалось белым, потому что вся ее кровь, по-видимому, покинула ее тело и растворилась в воде. Ясно, кто-то прощался с тем, кому недолго осталось в этом мире.
  
  В этот момент женщина в белом приоткрыла глаза, несмотря на то, что ее сердце и легкие уже перестали функционировать, а с ее побледневших губ не слетало даже слабое дыхание.
  
  "В конце . . . дело доходит до этого, — сказала мать барона тихим и ясным голосом. «Я больше ничего не могу сделать. Делай как хочешь. Дрейфуя под водой, я видел звезды. Твои звезды и звезды твоего отца. Они совершенно несовместимы. Ты и твой отец. . . Как бы вы ни сражались, рано или поздно это закончится. Но . . . какой конец будет? Байрон, мой сын. . . Я ужасно боюсь».
  
  "Мать . . ». — пробормотал барон. Тот, кто знал, что уготовила судьба, мог сказать только это.
  
  — Пожалуйста, не следуйте за мной, — сказала она, подняв мокрую от воды руку и коснувшись лба барона. «И пожалуйста. . . Простите меня. Прости свою мать. . ».
  
  Ее рука уже собиралась выскользнуть, но барон поймал ее и удержал на месте. Его плечи не дрогнули, и он не пролил ни единой слезы. Под синей перчаткой рука его матери потеряла четкость и превратилась в коричневую пыль. Даже тогда барон не нарушил позы. Долгое время он оставался таким, каким был.
  
  — Д, — выкрикнул он, когда прошло еще больше времени. — Де Карриоле здесь?
  
  "Нет."
  
  «Прямо сейчас именно его я хотел бы увидеть больше, чем кого-либо», — сказал он бестактным тоном. — Леди Миска здесь. С помощью де Карриоле Разрушитель внутри нее мог быть передан мне».
  
  «Он остался у подземного озера. Если Влад в здравом уме, он, вероятно, казнит его как предателя. Также-"
  
  "Что это?"
  
  «Я думаю, что серая фигура в капюшоне была Гидом. Он тоже там с Владом. Обращаясь к упавшей Миске и братьям и сестрам, D сказал: «И она разорвала контракт с Гидом. Несмотря ни на что, он не сдастся, пока не вынесет смертный приговор».
  
  — Думаешь, он объединится с Владом?
  
  "Я не знаю. Мой второй удар разорвал голову твоего отца. Он серьезно ранен, но не умрет».
  
  Барон поднялся на ноги. С его рук и колен сыпалась коричневая пыль, растекаясь по полу. Даже не взглянув на него, барон взял то, что осталось в его кулаке, и положил его в мешочек на своем плаще, прежде чем сказать: «Я иду в особняк де Карриоля».
  
  
  — Что ты будешь там делать? — спросил Д.
  
  «Я намерен взять с собой леди Миску и самостоятельно передать Разрушитель».
  
  «Даже Разрушитель был бессилен перед Проводником».
  
  «По крайней мере, я убью Влада. Или сразитесь с ним на равных. Это мой бой. Еще раз прошу вас не вмешиваться в это, Ди.
  
  — И вы намерены сделать это даже без де Карриоля?
  
  «Возможно, вас удивит, что я всегда неплохо разбирался в машинах. Пока есть руководство, я могу что-то сделать».
  
  — Пусть это сделает его ученик, — сказал Ди, отступая вправо.
  
  Тонко улыбнувшись, барон сказал: «А вот и мысль».
  
  Пока он говорил, из-под его плаща вырвалась полоса света. На секунду на удивленных лицах Мэй, Хью и Миски вспыхнул белый свет, а затем полоса света повернулась прямо в дверной проем.
  
  Раздался крик боли. За ним последовал звук шагов.
  
  Уже перейдя на бег, Д бросился в погоню. Ему не нужно было далеко бежать.
  
  В тридцати футах впереди деревенская девушка с распущенными светлыми волосами остановилась как вкопанная. Перед ней стояла, преграждая ей путь, как стена, огромная фигура Лагуны Фишер.
  
  — Что ты здесь делаешь, Пейдж? он спросил.
  
  «Не благословенная вещь. Я шел этажом выше и услышал странный звук, поэтому я спустился сюда, как вдруг... . ».
  
  Увидев открытую рану на ее правом плече, Лагун затем перевел взгляд на D и спросил грубым тоном: «Ты ответственен за это?»
  
  "Нет. Но это адская маскировка. Грим Хломо, да?
  
  "Что ты говоришь?!" — воскликнула по понятным причинам потрясенная Лагуна.
  
  Девушка перед ним покачала из стороны в сторону своим изящным грустным лицом, говоря: «Нет. Это не так!"
  
  — Так… значит, так оно и есть, а? — сказал Лагун хриплым голосом, который звучал совершенно подавленно. «Макияж Хломо мог сделать из мужчины женщину. Это даже превратило бы ореховый мешок в женское лакомство. А если бы он использовал настоящую шлюху модели. . . Черт, я влюбился не в ту чертову женщину. Бьюсь об заклад, люди будут смеяться над старой лагуной Фишера до конца моих дней.
  
  Пейдж поняла, что все, что она сказала, теперь не имеет значения — на самом деле она была Сай Фунгом из Тысячи конечностей. Как только косметика будет снята, он вернется к своему прежнему «я». Увидев Путеводитель, он понял, что что-то назревает, и не хотел выпускать Мэй из виду. В результате он следил за трио, которое она сформировала с Хью и Миской, и видел все, что происходило после этого, от начала до конца. Ему было бы лучше не знать, что его присутствие было обнаружено.
  
  — Прочь с дороги, — сказал он женским голосом, но с мужскими манерами.
  
  — Итак, мы раскусили вашу маскировку. Я не знаю, кто вы, черт возьми, такой, но я прослежу, чтобы вы заплатили за то, что выставили лагуну Фишера в дураках.
  
  «Закрой свою ловушку!» — сказала Пейдж, отталкиваясь от земли. С женскими ногами.
  
  Ей бы повезло подняться на два-три фута по вертикали. Но она просто продолжала идти. Когда она оттолкнулась от пола, одна рука сжалась в кулак и стерла макияж. Прыжок имел силу тысячи конечностей — тысячи рук и ног, которыми обладал Сай Фунг.
  
  Когда он легко пролетел над головой Лагуны, одна из его невидимых конечностей нанесла удар по затылку гиганта, от которого он пошатнулся. Приземлившись, Сай Фунг повернулся. Удар, который должен был сломать череп мужчины, вместо этого натолкнулся на что-то твердое.
  
  "Хм?!" — воскликнул мастер боевых искусств.
  
  Лагуна перестала быть просто обычным великаном. Сверкающее серебро, покрывавшее каждый его дюйм, было броней из жидкого металла. Более того, на его надевание ушла всего тысячная доля секунды.
  
  На мгновение безграничная враждебность светилась в злобном взгляде Сай Фунга, но он, должно быть, решил, что ему лучше не испытывать свою удачу против этого неизвестного материала, потому что он встал и попытался убежать. Перед ним массивная серебристая фигура приземлилась, перепрыгнув через его голову. За ним Д.
  
  Когда он скользил к Лагуне, улыбка Сай Фунга, наполненная уверенностью, приклеилась к его губам. Его невидимые руки одним ударом разбили каменного колосса.
  
  Обе ноги Сай Фунга были поглощены серебристой грудью. Пинок в воздухе, который мог сдвинуть пятидесятитонный валун, заставил его погрузиться по пояс в грудь Лагуна. Но он не вышел через спину мужчины.
  
  — Это жидкий металл, грязный предатель? — спросил мужчина в порыве ненависти, разъяренный тем, что столкнулся с таким стойким противником — или, скорее, с материалом, который его покрывал.
  
  — Не совсем то, к чему ты привык, а? безликая серебряная фигура насмехалась. «На этот раз я буду играть в вашу игру. Я больше не растворюсь. А теперь иди и возьми!»
  
  Это было открытое приглашение.
  
  Сай Фунг не двигался. Раздались громкие удары, когда грудь и живот Лагуны были вдавлены. В мгновение ока они выдержали сотни невидимых ударов ногами и руками. Однако дно вмятин вздулось, как родниковая вода, и снова быстро сгладилось.
  
  «Это не сработает. Это просто не поможет».
  
  Словно подтолкнутый голосом Лагуны, Сай Фунг попятился. Его лицо было искажено болью — несколько его невидимых рук и ног были сломаны. Это было все равно, что стучать по крепостным валам какой-то титанической цитадели. Жидкий металл, покрывавший тело Лагуны, мог по желанию изменять свое молекулярное строение, поглощая удары то как вода, то становясь сверхтвердой броней для отражения ударов.
  
  «Это лучшее, что может сделать Сай Фунг из Тысячи конечностей? Тогда, думаю, теперь моя очередь.
  
  Безликий великан протянул руки. Его ладони расправились, как рулон ткани, и крепко обхватили Сай Фунга.
  
  — Давай, просто попробуй сбежать. То есть, если «тысяча конечностей» в вашем прозвище не просто болтовня.
  
  Притянув человека ближе, великан выглядел готовым раздавить его. Это было своего рода полушутливое действие, которое можно было бы ожидать от пьяницы, набрасывающегося на хозяйку.
  
  Однако Лагуна закричала: «О!» несмотря на себя.
  
  Обе его руки медленно, но неуклонно отводились назад. И он вложил в них достаточно силы, чтобы разбить валун вдребезги.
  
  — Вот этого я и ожидал от Тысячи Конечностей, — пробормотал он, и в этот момент обе его руки были распахнуты, как пара крыльев, лишая его массивного тела равновесия.
  
  Судя по тому, как Сай Фунг изогнулся, он готовился к броску через плечо в стиле дзюдо. Но его руки ни за что не держались, и между ним и Лагуной оставалось восемь или двенадцать дюймов.
  
  «Привет-яаааа!» — воскликнул мастер боевых искусств, и его оглушительный крик идеально сочетался с огромной дугой, по которой путешествовала форма Лагуны.
  
  Гигант ударился о каменный пол спиной вперед. За долю секунды до того, как он это сделал, вся броня на его спине растеклась по полу, образовав подушку, чтобы поглотить удар. К тому времени, когда он снова вскочил на ноги, как человек, Сай Фунг уже отлетел примерно на тридцать футов.
  
  Черная фигура приблизилась к нему сзади. Это был Д. Его глаза светились кровью. Длинный меч, которым он нанес рисующий удар, опустился прямо на макушку Сай Фунга тупой стороной вперед. Когда D призвал эту силу, эти тысячи рук и ног, по-видимому, ничего не значили, и удар пришелся легко, отправив Сай Фунга на пол, все еще одетого в женскую одежду.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Верхом на одолженной лошади барон повернулся к Лагуну, провожавшему его, и сказал ему: «Прими мою благодарность».
  
  Они находились во дворе его заведения, где Мэй и Хью лечились у врача. Сай Фунг был привязан к спине лошади. Рядом с бароном был второй конь, которого он тоже держал поводьями, и Миска ехала на нем. Даже в темноте ночи на нее легли тяжелые тени боли. Тем не менее она приняла предложение барона. Она будет сотрудничать с усилиями по передаче Разрушителя внутри нее барону.
  
  "Ну давай же. Это не так уж важно. Я слышал много разговоров о вас. Не могу считать тебя чужаком.
  
  Заметив в этот момент сосредоточенный взгляд барона, великан повернулся к своему заведению и добавил: «Ди ушел к той девушке по имени Таки. Ночь еще молода. Твой отец может создать еще больше проблем. Но этот Охотник точно холодный, не так ли?
  
  Выйдя из зала, молодой человек в черном и тот, что в синем, расстались, не обменявшись ни единым словом.
  
  — Драка между тобой и твоим отцом не имеет к нему никакого отношения. Но если ты убьешь своего отца, Таки будет спасен. Если наоборот, она снова станет мишенью. Если посмотреть на это с этой точки зрения, он действительно не может позволить себе выбить нос из колеи. Я всегда должен делать все по-своему».
  
  — Все в порядке, — тихо сказал барон, поворачивая лошадь лицом к далеким воротам.
  
  Луна сияла вверху, как серебряное блюдо. Вдалеке пели птицы.
  
  — В такую прекрасную ночь люди должны резать друг друга повсюду, — пробормотала Лагуна. Это были слова, с которыми он отослал их.
  
  Прямо перед воротами огромное камфорное дерево бросало вызов небесам. Рядом с ним стояла фигура в черной одежде, которая, казалось, растворялась в его тени.
  
  Даже подойдя к призрачной фигуре, барон не остановил свою лошадь. Но, проходя мимо, он повернулся и сказал: «Мне бы хотелось встретиться с вами днем».
  
  Ответа не было. Вместо этого рука в черной перчатке нежно коснулась полей его дорожной шляпы.
  
  Всадник в синем проехал на двух лошадях. Как только он вышел из диапазона восприятия Охотника, Ди отошел от камфорного дерева и пошел туда, где был Таки. У него была работа охотника. Более того, битва между бароном и его отцом не имела к нему никакого отношения.
  
  -
  
  В течение некоторого времени просторная и богато обставленная гостиная наполнялась ужасными стонами, которые звучали так, будто исходили от духов ада.
  
  "Наркотики . . . не будет работать. . . Почему бы и нет? Почему рана не закрывается? У этого ублюдка есть какой-то особый меч. . . де Карриоле?
  
  Исчерпав все возможные средства, престарелый ученый стоял у операционного стола, окрашенного в ярко-красный цвет, чувствуя запах крови. Он собирался ответить, но остановился, в глубине души восхищаясь мастерством Охотника в черном.
  
  Лицо Влада было обмотано бинтами от макушки до подбородка, и он потерял левую руку по локоть. Хотя де Карриоле и отрезал руку, потому что она только мешала ему во время процедуры, он не смог закрыть рану на голове лорда, и независимо от того, какой анестетик он давал дворянину, боль не проходила. утихать
  
  Нестареющие и бессмертные дворяне обычно восстанавливались после неглубоких порезов почти мгновенно, в то время как для полного заживления более серьезных травм может потребоваться несколько часов. И кроме того момента, когда они были ранены, они почти никогда не чувствовали боли. Корчась в агонии последние два часа и пропитав большую часть огромной гостиной собственной кровью, Влад был исключением даже среди исключений.
  
  «Де Карриоле. . . ты знаешь, что это такое, не так ли. . . Предательский ученый. . . ты обманул мое доверие. Если вдруг со мной что-нибудь случится. . . мои подчиненные не будут сидеть на месте из-за этого. . . Скорее всего, они разорвут вас на куски. . . и бросить тебя туда, где птицы могут обглодать твои кости, пока ты еще жив.
  
  «Я знаю об этом. Тем не менее, я сделал все возможное. Охотник, известный под именем D, действительно не обычный человек.
  
  «Д . . . Д!» Влад взревел, его глаза резко распахнулись, глядя в пространство.
  
  Взгляд в них был таким напряженным, что казалось, будто пустой воздух вот-вот вспыхнет пламенем.
  
  — Если бы только его здесь не было. . . Нет, не он. де Карриоле, эта рана заживет, не так ли? Ты можешь закрыть его, верно?
  
  «Я сделаю все, что в моих силах».
  
  «Не забывайте, что ваша жизнь висит на волоске».
  
  Какой подлый способ вести себя , пожилой ученый кудахтал про себя. Рано или поздно рана должна закрыться и боль утихнет. А до тех пор лучше всего просто оставить рану в покое. Тем не менее, этот Охотник по имени Д — кто он такой?
  
  Поклонившись, он сказал лорду: «Я должен пойти и состряпать успокоительное».
  
  Когда старик подошел к двери, у изголовья кровати встала фигура в сером. Он совершенно забыл, что там сидел Проводник, которого Влад пригласил из подземного озера. Конечно, казалось, что старик хотел изгнать из головы все мысли о нем. И хотя было бы лучше, если бы де Карриоле поспешно отступил, он остался привязанным к месту. Как глубокий знаток не только науки, но и магических исследований, он не собирался пропускать ни одного разговора между этими двумя.
  
  И, очевидно, Гид не хотел причинить вреда де Карриолю.
  
  — Хочешь, я залечу эту рану? — спросила фигура в капюшоне.
  
  «О, это было бы здорово — стоило взять тебя с собой. . . Пожалуйста . . . во всех смыслах. Разрешите . . . бороться с ним . . . сразитесь с D еще раз».
  
  — Вы должны заплатить мне взамен.
  
  На секунду замер не только де Карриоле, но и Влад. Какую плату потребует Проводник — одной мысли об этом было достаточно, чтобы у них остановилось сердце.
  
  — Ч-что ты собираешься просить в качестве оплаты? — невольно осведомился де Карриоле.
  
  — Чтобы ты стал со мной единым целым.
  
  Излишне говорить, что Гид разговаривал с Лордом Владом.
  
  де Карриоле обернулся в изумлении. То, как эти совпадения накладывались друг на друга — если их можно было назвать совпадениями, — повергло его в изумление. Чтобы убить своего отца Влада, барон стремился стать единым целым с Разрушителем. С другой стороны, Лорд Влад собирался стать единым целым с Гидом. Отец и сын, наконец, станут диаметрально противоположными силами.
  
  Затаив дыхание и напрягая слух, де Карриоле не терпелось услышать ответ Влада.
  
  «Ты войдешь в меня. . . и что тогда будет?»
  
  Хотя вопрос лорда нес сокрушительную тревогу, это было вполне естественно.
  
  «Наша сила удвоится. . . ну, это если предположить, что мы с тобой одного уровня.
  
  — Ах, в таком случае…
  
  «Однако, — прервал его Проводник, — если бы твоя сила была намного ниже моей, ты был бы убит в одно мгновение. Или, как вы говорите, дворянство, «уничтожено». И я останусь один, чтобы убить того, кто предал меня».
  
  Влад замолчал.
  
  Я не удивлен, что даже ты робеешь , без всякого злого умысла подумал де Карриоль. И именно тогда он услышал грохот и ощутил толчок, как будто глубоко в земле сотряслась земля. Вскоре он понял, что это была иллюзия. Тем не менее, ни одно из его физических чувств не могло убедить его в том, что это не реально.
  
  Это был Влад. Лорд Влад принял решение. Грохот в земле был предвестником его решения.
  
  Когда он смотрел на фигуру в длинной пепельной мантии с блестящими глазами, его напористость и его ужасный вид не были такими, как у человека, который несколько мгновений назад кричал о том, как его голова была расколота.
  
  «Значит, меня уничтожат? Хм. Вы когда-нибудь думали, что моя сила может превзойти вашу? Тогда очень хорошо. Внесите меня. Если моя плоть не будет уничтожена, то душа, управляющая ею, конечно же, будет принадлежать более сильному из нас, не так ли?»
  
  "Это правильно."
  
  «Тогда войдите в меня. Мне будет очень интересно посмотреть, востребуете ли вы мою силу или я возьму под контроль вашу.
  
  Он не блефовал. И при этом он не был отчаянным или саморазрушительным. Хотя лицо Влада было бескровным, оно было наполнено такой непреодолимой уверенностью, что, казалось, оно могло превратить любого, на кого он взглянет, в камень.
  
  Что должно было случиться?
  
  Де Карриоле так пристально смотрел на двух неземных существ, что казалось, он вот-вот упадет в обморок от напряжения. Что, если Гид победит, а психика Владыки Влада будет побеждена? Или что, если Лорд Влад восторжествует, уничтожив всего Проводника, кроме своей силы? Что бы ни случилось, бог разрушения с невообразимой силой, несомненно, обрушит на планету вихрь резни. Даже если предположить, что барон соединится с Разрушителем, а D будет на его стороне, было неясно, смогут ли они противостоять самому жестокому и злобному демону, которого когда-либо видел мир.
  
  Глядя на фигуру в сером, склонившуюся над кроватью Влада, де Карриоле впал в безмятежное отчаяние.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  — Думаешь, он придет? — спросил хриплый голос.
  
  Охотник стоял перед решеткой. Позади них можно было увидеть крепко спящего Таки.
  
  — Он придет, — ответил Д.
  
  "Я согласен. Но если он придет, он, вероятно, будет в три-пять раз сильнее.
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  «Только однажды, давным-давно, я видел, как это произошло. Я имею в виду, что проводник овладевает дворянином, — устало произнес хриплый голос. «Благородный проиграл, а Проводник выиграл. В результате три деревни были полностью разрушены. Число погибших превысило две тысячи».
  
  «Что с ним случилось ? ”
  
  «Об этом позаботились».
  
  « Ты? ”
  
  — Может быть, — уклончиво ответил хриплый голос как раз в тот момент, когда Таки начал шевелиться за решеткой.
  
  Это было посреди ночи. В комнате глубоко под землей.
  
  Когда она вылезла из постели и повернулась к Охотнику, ее тело приобрело гораздо более чувственную и соблазнительную ауру, чем когда-либо прежде.
  
  Почему женщины, которых укусила знать, потеряли все сексуальные запреты? В ответ на этот, казалось бы, вечный спор был сделан вывод, что фактическое сосание крови высвобождает женское либидо, усиливая чувственные возможности ее плоти. Но почему от чего-то такого простого, как питье крови? На это по-прежнему был только один ответ: непонятно . Однако ничто не могло сравниться с чувственностью и развратом женщины, однажды впавшей в это состояние, и говорили, что среди декадентских художников и религиозных культов в Столице были такие, которые тайно призывали дворянство пить. кровь своих жен или верующих женщин, чтобы они могли восхищаться женщинами, погрузившимися в прекрасный ад этого разложения.
  
  — Д, — позвала Таки, прижавшись лицом и пышной грудью к решетке.
  
  Она протянула бледную руку. Мужчина, которого она искала, оставался неподвижным, словно черная масса стали в человеческом обличье.
  
  «Мне так страшно, Д. Держи меня!»
  
  Хотя ее сладкий, непристойный тон был несколько гнусавым, он прилипал к телу D.
  
  — Забавно, — послышался хриплый голос с ладони левой руки Ди.
  
  "Что такое? “
  
  «То, как она себя ведет. Для того, кто был укушен только один раз, она слишком глубоко. Почему это?"
  
  — Почему ты не придешь сюда? Таки тяжело дышал, сузив глаза и приоткрыв рот. Ее красный язык извивался во рту, который выглядел обитым мягким шелком. «Я умоляю тебя, держи меня. Мне так страшно и так холодно. Пожалуйста."
  
  Скользя по ее груди, левая рука Таки одну за другой расстегивала пуговицы на ее блузке. То, как она двигала рукой и расстегивала их, было характерно для зверька, умеющего возбуждать мужчин. Соблазнительные белые выпуклости выглядывали из ткани, словно собирались прорваться сквозь нее. Расстегнув последнюю пуговицу, Таки уставилась на Д. Ее выражение, полное уверенности и необузданной похоти, стало выражением ярости.
  
  «Почему ты не держишь меня? Разве ты не желаешь меня? Ты жалкий, бесхребетный Охотник!
  
  Схватив прутья обеими руками, она изо всех сил загремела ими.
  
  «Убить. . . Убейте уже этого ублюдка!»
  
  В какой-то момент дверь позади D открылась снаружи. Две фигуры прыгнули внутрь, стреляя из клепаных ружей в Д. Куски железа, которые они запускали со скоростью тысяча футов в секунду, пронзили подол его пальто.
  
  Пригнувшись, D нанес каждому удар в голени мечом, который все еще был в ножнах, и они оба повалились навзничь и остановились. Явная боль заставила их потерять сознание.
  
  Таки заскрежетала зубами за решеткой.
  
  «Она настоящая работа. Что она сделала, соблазнила охранников снаружи одним своим голосом? Д, это вообще ненормально.
  
  Д посмотрел на Таки. Его глаза были глубокими и темными.
  
  Таки отвела взгляд.
  
  Собираясь что-то сказать ей, Ди вдруг повернул голову и посмотрел вверх.
  
  — Он здесь, — сказала его левая рука.
  
  Ничего не сказав, D повернулся к Таки спиной и ушел. Хорошо закрепив двух охранников проволочными ремнями, которые были под рукой для арестов, он затем проскользнул в дверной проем.
  
  Как только он собирался закрыть дверь, кто-то крикнул: «Д!»
  
  Крик Таки не был криком обольстительной блудницы. И ее глаза наполнились слезами.
  
  «Спаси меня, Ди!»
  
  Д повернулся и закрыл дверь.
  
  Сила покинула нижнюю половину Таки, оставив ее висеть на прутьях только руками. Затем ее пальцы, к сожалению, соскользнули с них. Задница молодой женщины ударилась о каменный пол, и она заплакала. Кто мог знать, что это было отчасти из облегчения? Незадолго до того, как он закрыл дверь, Ди ответил на осознанный крик девушки легким, но сильным кивком.
  
  -
  
  Луна, казалось, светилась на целую метку ярче, чем обычно. Над деревьями и камнями двора клубился лунный свет, как серебристые облака. D стоял на краю мерцающего круглого пруда почти в центре сада. Одного этого было достаточно, чтобы и лунный свет, и все художественные скульптуры, доставленные из Столицы, померкли по сравнению с ними. Ветер, колыхавший водную гладь, чуть-чуть вилял вокруг него, смущенный взглядом на лицо молодого человека, — по крайней мере, такое впечатление он производил.
  
  Массивная фигура Лагуна приближалась к его заведению.
  
  «Похоже, он приедет, Ди?» — спросил он, глядя на ворота.
  
  — Оставайся внутри, — сказал ему Охотник.
  
  «Эй, не будь таким. Я имею в виду, это моя земля».
  
  — Вот почему я это говорю.
  
  Удивленно моргая, Лагун пристально посмотрел на бесстрастного Охотника и спросил: «Итак, что ты думаешь? Вы можете взять его? Если хочешь, я дам тебе в помощь несколько моих младших парней. Никто из них не любит свою жизнь слишком сильно.
  
  «Когда ты теряешь свою жизнь, неважно, любил ты ее или нет», — сказал странно хриплый голос, и это заставило Лагуну невольно посмотреть на левую руку Охотника.
  
  «Ни при каких обстоятельствах ты не должен вмешиваться», — строго приказал ему Д.
  
  «Хорошо, я вас понимаю», — сказал Лагун, все еще переводя взгляд с красивого лица Ди на его левую руку и неохотно кивая. — Меньшее, что я могу сделать, это остаться и понаблюдать за тобой в действии.
  
  — Я сказал оставаться внутри…
  
  — Эй, сейчас!
  
  Когда Лагун отпрыгнул на добрых десять футов, его тело блестело серебром в лунном свете. Он надел доспехи.
  
  — Мы не можем допустить, чтобы вы обнажали мечом любого, кто попытается сделать вам одолжение. Черт, я мог бы быть твоим папой. Хм?!"
  
  Именно тогда он действительно почувствовал ветерок лезвия, едва не задев его лицо. Поняв, что он прошел сквозь его броню, Лагуна пришел в ужас. Холодный пот струился из каждого дюйма его тела. Подумать только, что кто-то может так размахивать мечом, не выказывая ни малейшего намека на убийственное намерение или преднамеренность.
  
  «Ты чертов монстр. . . Большой парень мог забрать мое семя. . . но ни за что, черт возьми, ты мой ребенок!»
  
  С хрустящим щелчком вложив меч обратно в ножны, Ди направился к выходу.
  
  «Тогда. . . Видите ли, я задал ему вопрос, — продолжил Лагун. «Я спросил, собирает ли он человеческое семя, чтобы сделать людей/благородных полукровок. Он не ответил, но я продолжал преследовать его по этому поводу. Спросил его, действительно ли это может сработать. Спросил, было ли когда-нибудь хорошо. И тогда он ответил мне».
  
  D стоял как черная скульптура.
  
  «Был только один успех», — сказала Лагуна испытующим тоном. «Эй, Ди, посмотри на пруд. Мое отражение ясное как божий день, а твое размыто. Это удел дампира? Помесь человека и Дворянина — это о тебе он говорил? “
  
  Опасаясь следующей атаки, Лагун уже был готов прыгнуть в любую секунду. Но он так и не пришел.
  
  Странное ощущение заморозило лунный свет.
  
  — Он идет, — сообщил им хриплый голос. — Но здесь есть что-то странное. Хотя я чувствую его присутствие, я не могу точно сказать, где он. . ».
  
  D быстро двинулся влево, прямо перед воротами.
  
  Во двор влетела черная фигура лошади с сгорбленным всадником. В роскошном одеянии, тянущемся до самой земли и сжимающем в правой руке скипетр, всадник имел облик не кого иного, как Влада Балаша. Но что было внутри?
  
  — Девушка внизу? — сказал голос, который, казалось, доносился из ледяных пещер северных крайностей.
  
  Это был голос Влада. Сила воли Дворянина взяла под контроль Проводника.
  
  «Не вмешивайтесь! С моего пути!" — сказал он, а затем, облизнув губы, добавил: — Если подумать, оставайтесь здесь. Я отплачу тебе сейчас за то, что ты сделал с моей рукой и головой. Лагуна, ты в союзе с этим негодяем?
  
  — Н-не будь смешным.
  
  Тот же самый человек, который не сдался ни на дюйм во время разговора с Владом на днях в его горной крепости, сбросил свои доспехи, чтобы стоять там обнаженным, демонстрируя послушание, поэтому он, вероятно, почувствовал, что что-то не так, как раньше.
  
  — Ну, это не имеет значения. Увидимся позже.
  
  Резко выдохнув, всадник выстроил свою лошадь прямо напротив D. Туловище и ноги черного скакуна были покрыты титановой броней.
  
  Скипетр потянулся к D, и правая рука D потянулась к его древку.
  
  "Ждать!" кто-то крикнул, но было неясно, был ли это Лагун или хриплый голос.
  
  И в это самое мгновение земля загудела.
  
  — Они тоже пришли из-под земли?
  
  Как только D понял, что означает этот крик, его тело затонуло.
  
  Черный конь бросился в атаку. Вспышка света пробежала прямо под его подкованными железом копытами.
  
  Смотреть! Рисующий удар Охотника на вампиров D был техникой, о которой говорили все, кто был свидетелем, — и тот же самый навык отрывал передние ноги лошади по колено, отправляя их в полет. Когда лошадь рванулась вперед, ослепительный блеск парировал лунный свет, когда он танцевал в космосе.
  
  Из-под земли вылетел черный циклон.
  
  Там, где двое мужчин встретились, раздался холодный звон стали о сталь, а затем из близлежащего пруда поднялся всплеск. Пара упала на середину.
  
  Лагун подбежал и приготовился броситься в воду, когда что-то заметил.
  
  "Проклятие!" — воскликнул он, решительно бросившись в комнату, где спал Таки.
  
  Пруд был шестидесяти футов глубиной и устроен так, чтобы купающиеся красавицы могли устроить представление для посетителей в подземной смотровой комнате. Но что за смертельная битва шла сейчас в центре этой обычно приятной сцены? То, что Лагуна увидела на залитой лунным светом поверхности этого пруда, было темно-красным облаком крови, которое напоминало о темной судьбе.
  АНГЕЛ С СИНЕЙ ТЕНИ
  
  
  ГЛАВА 7
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Придя в сознание, Сай Фунг сразу понял, что находится в особняке де Карриоля. Рядом с ним стояли барон в голубом и Миська, и у них был к нему невероятный вопрос. Они хотели знать, существует ли руководство, объясняющее, как передать Разрушителя внутри Миски барону. Когда он совершенно честно ответил, что не знает, барон на мгновение задумался, прежде чем приказать ему: «Помогите».
  
  С ужасной, леденящей кровь аурой, исходившей от лица, столь же красивого, как лицо Ди, Сай Фунг был только рад согласиться.
  
  Удивительно, но барон был знаком с использованием каждого механизма в лаборатории де Карриоля. В мгновение ока в реакторе сгорели атомные свечи, а в большом котле закипела таинственная смесь химикатов и трав.
  
  «Тахионный инжектор: энергия заряжена на девяносто процентов — все в порядке», — выкрикнула машина, объявив о результатах проверки.
  
  «Режим преобразования мысленных волн на максимальной настройке — все в порядке».
  
  «Зона психопереноса альфа: отношение единства 1/99 999 999 — нормально».
  
  Хотя ему сказали помочь, роль Сай Фунга сводилась только к тому, чтобы убрать с дороги ненужные столы и оборудование. Для него работа была пустяком. Просто стоя на одном месте, он без усилий двигал массивную центрифугу и мазерный стабилизатор.
  
  Подготовка не заняла и десяти минут. Закончив настройку сервомеханизма, барон подошел к Миску, лежавшему на кушетке.
  
  — Прости, но уже почти время.
  
  С отсутствующей рукой и полуотрубленной шеей красивая женщина с бледным, как парафин, лицом все же умудрялась кивать. Хотя кровотечение остановилось и раны затянулись, она продолжала страдать от адских мук. Такова была грозная мощь Проводника.
  
  «Что-то внутри меня все еще дремлет — это нормально?»
  
  «Нам лучше сделать это, пока он еще не остыл», — сказал барон, а затем усмехнулся. — Я слышал из уст самих детей, как вы получили ранения. Ты был великолепен».
  
  — Нет, просто глупо. И только из-за Разрушителя, который во мне».
  
  — Это факт?
  
  "Простите?" — сказала женщина, нахмурив элегантный лоб.
  
  «У дворянства еще могут быть возможности. Что-то кроме простого бега по дороге к снижению. Возможности для всего вида. Вы и я, или, по крайней мере, вы могли бы послужить неожиданно положительным примером. И я полагаю, то, как вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти человеческих мальчика и девочку, является еще одним выражением этого. Возможно, это просто что-то крошечное, что дремлет где-то в наших генах, о чем никто никогда не узнает, если его оставить в покое. Но был один , кто принял это к сведению и планировал использовать, чтобы изменить судьбу своего вымирающего вида. Мое отсутствие желания человеческой крови может быть одним из феноменов, связанных с чем-то , что пробудилось во мне. Возможно, вы защищаете детей.
  
  "Но я . . ».
  
  «Вполне возможно, что Разрушитель каким-то образом спровоцировал это. И, учитывая то, что представляет собой это существо, я могу только сказать, что нахожу это очень ироничным».
  
  "Я не знаю . . . Я просто не могу понять дворян, сочувствующих людям. . ».
  
  Но сказав это, она прикусила язык. Потому что она говорила о чем-то, что она сама сделала.
  
  Барон подвел Миску к операционному столу, который цеплялся за бесчисленные тросы.
  
  "Прилягте. Все это должно скоро закончиться».
  
  «Интересно, правы ли вы на этот счет», — крикнул Сай Фунг из-за огромной дистилляционной установки. — Попытка передать этот Разрушитель даже без руководства по эксплуатации — это не то, что сделал бы здравомыслящий человек. Меня не волнует, насколько хорошо ты разбираешься в машинах; эта сделка требует определенного ноу-хау. Если ты облажаешься, что ты тогда будешь делать? Невозможно сказать, что станет с миром, если Разрушитель выйдет из-под контроля в какой-то неполноценной форме. Ты думаешь, что сможешь это остановить?
  
  — Отойди, — резко скомандовал барон. «Я закончил с тобой. Ты можешь идти."
  
  "Да сэр. Ни за что, черт возьми, я не собираюсь торчать здесь и вмешиваться во все это. Вы должны извинить меня за ранний уход, о мудрый барон.
  
  Направляясь к двери, он вдруг повернулся и сказал: «То, что вы только что сказали, вы действительно думаете, что это может случиться?» У него было очень странное выражение — трезвое лицо.
  
  «Я очень на это надеюсь. Теперь иди."
  
  Пожав плечами, Сай Фунг вышел, бормоча: «Люди и благородство. . . это просто глупо. . . Сочувствующий. . . Эй, ты должен тянуть меня за ногу. . ».
  
  Барон встал перед панелью управления и щелкнул выключателем, чтобы запустить атомную электростанцию. Гул мотора поднялся из ниоткуда, и бледно-голубой ток соединил один цилиндрический электромагнит с другим.
  
  На операционном столе Миска закрыла глаза — затем, через мгновение, снова открыла их, чтобы посмотреть на барона.
  
  "Что случилось?" она спросила.
  
  «Возможно, я никогда не смогу сравниться с Владом Балашем. Я не могу. Внезапно я просто не могу заставить себя сделать это».
  
  Задыхаясь от горя, выражения лица барона было достаточно, чтобы заставить Миску забыть о собственной боли.
  
  Дворянка приподнялась и говорит: «С чего вдруг? Ты боишься, что Разрушитель выйдет из-под контроля?
  
  — Более того — я боюсь за тебя.
  
  "Мне?" — в шоке спросила Миська, но ей что-то быстро пришло в голову. — Ты имеешь в виду, что я вернусь к нормальной жизни?
  
  Барон кивнул. На его красивых чертах мелькнула тень страдания.
  
  «Ты — одна из великих возможностей связать дворянство и человечество. И большую роль в этом играет одержимость Разрушителем. Я не хочу его удалять».
  
  — Тогда ты никогда не достигнешь своей цели. Или отомсти за свою мать.
  
  «Я все равно буду бить по Владу Балашу. Однако-"
  
  Когда барон закусил губу, Миска сосредоточила на нем неописуемый взгляд, но вдруг тихо рассмеялась.
  
  "Что это?"
  
  — Я был… дорогой барон, у меня нет желания становиться изысканным звеном, соединяющим дворянство с родом человеческим.
  
  "Но ты-"
  
  — Я спас этих двоих просто импульсивно — или, если быть более точным, из того же чувства, что и человек, который не бросит свою любимую собаку, чтобы ее убил кто-то другой. Но они даже не мои питомцы. Хотя я не могу сказать, что не забочусь о них больше, чем обычный человек, тем не менее, они не более чем обуза для меня. Я буду благодарна вам за то, что вы вернете меня в прежнее состояние как можно быстрее, — сказала она ровным тоном.
  
  Барон уставился на Миску, но затем покачал головой и сказал: «Плохой лжец из тебя».
  
  "Нелепый."
  
  "Нет. Твои глаза слишком мягкие. Теперь, когда вы знаете, каково это спасать человеческую жизнь, вы не можете вернуться к своим холодным привычкам. И лучше, чтобы ты этого не делал. Пожалуйста, подождите у Лагуны. Возможно, вам не удастся попасть в Землю Обетованную, но вы сами можете стать многообещающим человеком. Я обязательно избавлюсь от Путеводителя.
  
  "Но . . ». Начала Миська, но тут же оборвалась.
  
  Все было так, как сказал барон. Инстинктивное презрение и ненависть к людям больше не существовали в ее душе. Мальчик и девочка делали все, что могли, изо всех сил старались выжить, и она любила этих двоих детей.
  
  «Позвольте мне помочь вам спуститься», — сказал барон, отходя от панели управления и подходя к Миске, прежде чем протянуть ей руку.
  
  Именно в этот момент операционный стол засветился. Невидимая сила внезапно положила Миску на стол. Судорога сотрясла ее тело, и она выгнула спину, как лук.
  
  Обернувшись в изумлении, барон не мог поверить, кого он увидел перед пультом управления, и закричал: «Де Карриоле?!»
  
  «Кажется, этот старый дурак оказал вам слишком много доверия, мой добрый барон. Какой глупый, жалкий ум я воспитал в тебе. Что нужно Дворянину, так это душа из льда и стали, чтобы заставить скромных людей преклонить колени и не испытывать угрызений совести из-за того, что выпьет их жизненную кровь до самой последней капли. Если нет, то почему у твоей матери было такое сожаление? Барон, пожалуйста, предоставьте это мне. Я, Жан де Карриоль, заберу эту силу у леди Миски и передам ее вам, милорд.
  
  — Де Карриоле, вы не должны!
  
  Барон сделал два шага вперед. Полоса света вылетела из-под его плаща и рассекла левое плечо де Карриоля.
  
  Хотя престарелый ученый пролил повсюду яркую кровь, его безумие не дрогнуло ни в малейшей степени.
  
  «Повелитель темных небес, бессмертный Священный Предок! От вашего имени я предлагаю барону Байрону Балашу самый могущественный Разрушитель.
  
  Он приготовился хлопнуть правой рукой по переключателю на дисплее. но он остановился в воздухе. Старик потрясенно обернулся. Сзади никого не было, чтобы остановить его.
  
  — Сдавайся, босс.
  
  Сай Фунг стоял в дверях.
  
  — Ты… ты негодяй! Ты пытаешься вмешаться, жалкий предатель?!
  
  Безумно размахивая руками и ногами, де Карриоля оттащили от устройства.
  
  «Почему бы тебе не вести себя по возрасту и уже не зачахнуть? У тебя все еще слишком большой интерес к романтике.
  
  — Почему ты вмешиваешься? — спросил старик.
  
  «Позвольте мне рассказать вам небольшую историю. Мою мать тоже укусил дворянин. Но даже несмотря на то, что она сама еще не перешла к дворянству, ей вонзили кол в сердце те же жители деревни, которые были ее друзьями. Так вот, я не знаю, кто был прав, а кто ошибался, но если бы знать и люди могли ладить, вероятно, было бы намного меньше детей, которым пришлось бы пройти через что-то вроде меня. Мне тогда было всего девять».
  
  Здание неожиданно вздрогнуло. Рябь прошла по полу и стенам, как будто они превратились в жидкость, а через секунду пространство вокруг двери поднялось точкой, похожей на голову кальмара, а камни и земля были отброшены в сторону, как колоссальная гусеница. устройство проскользнуло в комнату.
  
  Сай Фунг немедленно оттолкнул де Карриоля, когда на него обрушилось несколько тысяч тонн камней, но все они остановились в трех футах над ним. Однако то, что все его внимание было сосредоточено на этом грузе, оказалось губительным для ухмыляющегося Сай Фунга.
  
  Огромные косы со свистом вылетели из гусеницы прежде, чем хоть одна из этих тысяч конечностей успела среагировать — нет, на самом деле казалось, что несколько невидимых рук и ног были отрублены, когда туловище Сай Фунга было горизонтально разделено пополам.
  
  — Это справедливая награда за то, что ты вмешиваешься в мои дела, — вот что ты получишь за предательство, — раздался голос с вершины зеленой гусеницы.
  
  Хотя он был разрублен пополам, сверхчеловеческое упорство Сай Фунга позволило ему открыть глаза и повернуться, после чего человек громко ахнул.
  
  Уродливой фигурой, стоящей на горном народном резервуаре, был де Карриоле. Другой — де Карриоле Сай Фунг помешал — был погребен гусеницей под камнями и грязью. Несомненно, его смерть была мгновенной. В таком случае — кто это был?
  
  — Милорд лучше, чем кто-либо, знает результаты моих исследований. Будьте добры, выходите сюда».
  
  Пока де Карриоле говорил, Влад возник откуда-то из гусеницы. Не было никакой ошибки, что молодая женщина, которую он баюкал на руках, была Таки.
  
  Тогда кого D победил?
  
  Даже не взглянув на Сай Фунга или останки другого де Карриоля, Влад уставился на своего сына, лежащего на полу.
  
  — Почему ты думаешь, что я пришел? Не бойся, это не избавление от тебя. В наказание за предательство я пришел, чтобы повергнуть вас в еще большее отчаяние. Посмотрите на девушку, которая пряталась в подвале «Лагуны», но я так легко ею завладел. Завтра вечером я сделаю ее своей невестой. Более того — о, это та юная дворянка, которая пришла искать Шангри-ла? Путеводитель рассказал мне все об этом.
  
  Ухмылка, скользнувшая по его губам, была усмешкой добродушного старика, что редко увидишь от него.
  
  "Не!" — воскликнул барон, когда из-под его плаща вспыхнула белая вспышка.
  
  Отклонив его в полете, скипетр пронзил грудь Миски, когда она лежала на операционном столе, пробежав сквозь стол и этажом ниже.
  
  — Мишка?
  
  Когда барон собирался броситься, его тело было отброшено вспышкой света со стороны скипетра. Пламя охватило его плащ, но он быстро поднялся на ноги. Его волосы были опалены, его плоть расплавилась и капала.
  
  — О, как всегда дерзко, я вижу. Очень хорошо, Байрон. Я не убегу и не спрячусь. Если ты все еще собираешься заполучить меня, приходи завтра в полночь на Поле Костей — в то ностальгическое место, где я гуляла с тобой в моих объятиях. Приходи один, если хочешь, или приведи помощь, если хочешь. Однако имейте в виду, что если вы хоть на секунду опоздаете, я вонжу клыки в горло этой юной леди. Сдавайся, Байрон! Забудь обо мне и обо всем остальном и уезжай из деревни. Вам стоит только отправиться в какую-нибудь далекую глушь дворянства и представиться, и вы не будете нуждаться в человеческой крови до конца своих дней. Однако имя, которое вы должны дать им, принадлежит мне ».
  
  Из груди барона снова вылетела полоса света, но лорд Влад уже исчез в гусенице, исчез и де Карриоле.
  
  Когда массивное транспортное средство заставило землю загрохотать и начало возвращаться в недра земли, барон помчался к Миске. Ее хрупкая фигура была прижата к операционному столу, как насекомое. Как мать барона.
  
  «Барон. . ». — сказала Мишка, открывая глаза.
  
  Байрон, должно быть, хотел заткнуть уши. Потому что теперь ему предстояло выслушать последние слова другой женщины, которую он любил, умирающей точно так же, как и предыдущая.
  
  "Пожалуйста . . . иди, — прохрипел Миска тонким голосом. «Уезжайте из села. . . как сказал твой отец. . . Ты не должен . . . быть уничтожены. Если дворяне и люди. . . может прийти к некоторому пониманию. . . это будет вашей задачей в будущем. . . Если бы . . . Я тоже мог бы помочь. . ».
  
  Тело Миски вдруг стало тяжелым.
  
  «Мой дорогой барон. . . как раз перед тем, как меня ударили ножом. . . Я сдержал Разрушителя. Кровь больше не должна проливаться. . . умоляю тебя. . . Просто покиньте деревню».
  
  Барон даже не пытался смотреть на прекрасную женщину, пока она гнила. Схватив скипетр, он одним рывком выдернул его. А затем он медленно направился к панели управления, сказав: «Вы сделали ошибку, отец».
  
  Он изменил способ обращения к Владу. Но мог ли кто-нибудь в этом мире придать слову «отец» такое жуткое и скорбное звучание?
  
  «Завтра я убью тебя. Отец, ты своими глазами увидишь силу дворянства и людей».
  
  А затем он спокойно вернулся к устройству, от которого, по-видимому, отказался, — панели управления перемещением Разрушителя.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Солнце взошло, солнце зашло.
  
  Сегодня ночью в бессонном квартале удовольствий Лагуны снова загорелся свет, и Д проснулся, когда его залы были украшены кокетливым смехом женщин и бормотанием деревенщин в их лучших одеждах. В конце их подводной битвы он убил Влада. Взамен он тоже был серьезно ранен, и его раненое тело лежало в дровяном сарае в углу двора. Хотя Лагун довольно настаивал на том, чтобы найти более удобное место и вызвать врача на осмотр, D уже заснул.
  
  Охотник знал, что массивное подземное существо, похожее на резервуар, ворвалось в подземную изолятор и что Таки был похищен. Неважно, насколько тяжело он был ранен, этот молодой человек храбро отправился ее спасать. Причина, по которой он этого не сделал, заключалась в том, что Влад сказал что-то странное под водой в предсмертной агонии: я могу быть уничтожен, но завтра в полночь я буду ждать на Поле Костей. С девушкой, которая находится под землей. Если ты хоть на секунду опоздаешь, я сделаю ее своей невестой.
  
  Когда он закончил говорить, клинок Ди оторвался от его головы. Тем не менее, поразительным был единственный способ описать вид D, возвращающегося на поверхность после того, как он увидел, что Влад распался под водой. Скипетр Влада наполовину перерезал шею Охотника.
  
  Повернувшись спиной к изумленной Лагуне, Д вошел в дровяной сарай и закрыл дверь.
  
  Лагуна заглянула через щель в раме. И то, что он увидел, было более странным, чем что-либо, что он когда-либо видел.
  
  Лежа на полу, D правой рукой сжимал разорванную шею, а левую руку прижимал к ране. Кровь все еще хлестала из него. Но ничего из этого не пролилось. Каждая последняя капля всасывалась ладонью его левой руки — великан понял, что это был источник чавкающих звуков, которые издавала левая рука.
  
  Лагун полностью осознавал, что Ди был дампиром. Но может ли что-нибудь на свете быть более отвратительным, чем существо, пьющее собственную кровь?
  
  И это было не единственным, что его поразило. Когда левая рука ушла, шея Охотника частично зажила. И тут левая рука — явно по собственной воле, а не руки Д — упала на землю, вцепившись в грязь всеми пальцами и выплюнув кровь, которую только что выпила, на разрыхленную землю. В этот момент ладонь повернулась к нему, и глаза, нос и рот, отчетливо сформировавшиеся на ее поверхности, сделали Лагуна неподвижным, как труп за дверью. Это чудо, что у него не случился сердечный приступ.
  
  Причудливый ритуал левой руки продолжался, рука была погружена в мутную кровь, в которую превратилась куча грязи, и земля мгновенно проглотилась его крошечным ртом. Когда он набил себе щеки последним кусочком, Лагуна увидела бледно-голубое пламя, полыхающее в глубине его рта. Это было явное сожжение чрезвычайно мистической и могущественной силы. Рана на шее крепко спящего D исчезла менее чем за секунду.
  
  И теперь, когда D вышел из дровяного сарая с наступлением вечера, Лагуна встретила его одна.
  
  — Во всяком случае, что скажешь, если мы выпьем? — сказал великан, и даже ему показалось, что его голос звучит смешно. В конце концов, он видел, что съел Ди — или его левая рука.
  
  — Почему ты не прогнал меня? — спросил Д.
  
  "Хм?!"
  
  «В твоих глазах было убийственное намерение, когда ты смотрел на меня. Заказ от Влада? Вы должны были получить компенсацию силой дворянства?
  
  «Ты меня поймал!» — сказал Лагун, хлопнув себя по лбу. «Это то, что я планировал сделать, пока не увидел, как ты сражаешься, а потом я отказался от этого. С таким парнем, как ты, преследующим меня, мне пришлось бы жить в страхе до конца своих дней. К тому же я никогда особо не любила Влада».
  
  Хотя было неясно, поверил ли ему D или нет, он сменил тему, спросив: «Где Поле Костей?»
  
  «О, это равнина, которая лежит к западу от замка Влада. Поверните налево прямо перед замком, и вы мгновенно окажетесь там. Но кто будет ждать там? Ты убил Влада, верно?
  
  "Один из них."
  
  "Хм?!"
  
  — Его двое.
  
  Лагуна только смущалась все больше и больше.
  
  «Что исследовал де Карриоле?»
  
  Немного подумав, великан ударил кулаком по руке.
  
  «Теперь, когда вы упомянули об этом, он заказал странное сообщение из Столицы. Кажется, какая-то книга о двойниках. Эй, ты же не хочешь сказать мне, что есть два чертовых Влада, не так ли?
  
  Д ничего не сказал, оседлав привязанную лошадь. Затем ужасно прямолинейно сказал: «Спасибо за все».
  
  «Я мало что сделал. Но — удачи тебе. Даже я не смог бы жить так, как ты.
  
  Когда Охотник начал уезжать, великан крикнул позади него: «Полагаю, нет смысла говорить это, но если ты когда-нибудь устанешь, заходи в любое время. Всегда пожалуйста. Я даже сведу тебя с хорошей женщиной.
  
  Д поднял руку. Его слева.
  
  Увидев ухмыляющееся лицо на ладони этой руки, Лагун чуть не упал.
  
  -
  
  Из окон лаборатории в поместье лорда де Карриоле смотрел на сумерки, окрашивающие небо на западе. Его дряхлое тело — сильно морщинистое лицо и сутулый силуэт — купалось в красном сиянии, казалось, оно вот-вот испарится. На самом деле он уже был пустой оболочкой. Вторая Корделия была пронзена прямо у него на глазах, пламя энтузиазма, горевшее в его пожилом теле, погасло. Теперь он собирался умереть. В трость, которую он держал в правой руке, был встроен нож. Один толчок в его постаревшее, слабо бьющееся сердце, и он мог распрощаться со своей бессмысленной жизнью.
  
  Когда он повернул этот клинок к себе без особой решимости, голос позади него выкрикнул его имя.
  
  Де Карриоле повернулся, и его глаза вылезли из орбит.
  
  Примерно в десяти футах от нее стояла женщина в белом, с каждого дюйма ее тела капала вода. Хотя он по какой-то причине не мог видеть ее лица, он с первого взгляда понял, кто она такая.
  
  — Мадам, это вы, леди Корделия?
  
  — Действительно, — кивнула в ответ женщина.
  
  Тем же голосом, которым он обратился к D днем ранее, старик сказал: «Если это так, то это действительно сработало. Ах, и я никогда не знал этого за последнее десятилетие. . ».
  
  «И не зря. Я появился только через год после того, как вы поверили, что потерпели неудачу.
  
  Двойник — де Карриоле был так одержим идеей его создания, потому что жена Влада была безнадежно обречена на жизнь, дрейфующую под водой. Он хотел создать еще одну Корделию и дать ей другую жизнь. Пыл, порожденный его стремлением, с каждым днем становился все более навязчивым, пока гений не преуспел в испытаниях на животных, и его мозг не переключился на создание копии доблестной Корделии. И это закончилось провалом.
  
  Однако де Карриоле не был обескуражен. В конце концов, он добился успеха с Владом и собой. Конечно, в случае с Владом сначала он проявился просто как голос, а полностью превратился в физическое существо только после того, как до них дошли новости о том, что барон вернется домой, и примерно в это же время де Карриоле проводил аналогичные эксперименты на себе. . Естественно, каждый раз, когда он совершал новый прорыв, он спрашивал женщину в воде, может ли он повторить эксперимент, но всегда встречал один и тот же спокойный отказ.
  
  Однако казалось невероятным, что неудавшийся эксперимент, который он провел для того, кого любил больше всего на свете, действительно удался.
  
  — Корделия, — сказал старик, забыв о железных правилах хозяина и слуги и обращаясь к ней только по имени. «Почему ты мне не сказал? Если бы вы знали, я мог бы избежать большей части этой боли. Боль от того, что ты живешь под водой».
  
  Возможно, именно поэтому Корделия ничего ему не сказала.
  
  — Вы не должны умирать, де Карриоле, — сказала женщина из воды. Ни холодный, ни добрый, ее голос был подобен самой воде. — Есть еще одна вещь, которую ты должен сделать. Творец должен нести ответственность за свои творения до победного конца. Уничтожь его двойника ».
  
  Де Карриоле вздрогнул. Он догадался, чего хочет женщина. Тем не менее, услышав, что кто-то на самом деле сказал это сейчас, он не мог не содрогнуться.
  
  Избавьтесь от двойника Лорда Влада —
  
  «Долгое время я не мог покинуть этот подземный мир. Но это стало возможным после того, как мое второе «я» встретило того великолепного молодого человека. Я вышла с ним на улицу. Если я того пожелаю, я могу сделать так, чтобы никто вообще не мог обнаружить мое присутствие. Де Карриоле, ваши эксперименты оказались более успешными, чем вы могли себе представить. Я ехал с ним на лошади на солнце. А по возвращении в усадьбу я видела и слышала все, что вы с мужем предпринимали».
  
  Де Карриоле потерял дар речи.
  
  «Мне нечего сказать по этому поводу. Кроме этого, де Карриоле, вы должны уничтожить созданные вами копии моего мужа и меня.
  
  Старик тяжело сглотнул. Его кадык представлял собой ужасное зрелище, подпрыгивая вверх и вниз.
  
  "Но это . . . Миледи. . . Я не могу сделать это. Нет, я не должен. Начнем с того, что даже я не знаю, является ли оставшийся Влад двойником или нет. Миледи, вполне может быть, что вы одна исчезнете. . . и это только послужит тому, чтобы подвергнуть этого старого дурака боли от того, что его душа снова будет разорвана на части ».
  
  — Сделай это, де Карриоле.
  
  Старик повернулся спиной к мокрой женщине. Вскоре после этого бледная рука мягко коснулась его плеча. Возможно, в женщине, которая дрейфовала под водой, все-таки была дьявольская сущность Дворянки. Когда эта рука медленно ощупала его шею и погладила грудь, румянец вернулся к щекам старика, и его дыхание стало прерывистым, как у зверя.
  
  «Ты однажды уничтожил меня. Своими руками и скальпелем. Уничтожь меня снова — это будет твоей наградой. И когда ты это сделаешь, ты тоже умрешь. По крайней мере, давайте отправимся в путешествие в смерть вместе».
  
  Глаза де Карриоля наполнились смущенной энергией. Он имел ужасно темный оттенок.
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Что касается Поле Костей, то были те, кто утверждал, что оно было названо так потому, что именно там были оставлены гнить тела жителей деревни, сражавшихся с Дворянством, в то время как другая теория гласила, что останки существ, использовавшихся в там отказались от странных экспериментов. Как бы то ни было, почва в том районе была красной, как будто пропитана кровью, и, возможно, трава, которая там росла, впитала ее, так как она была необычно высокой и очень зеленой.
  
  Ветер усилился с наступлением ночи. Хотя многие летающие животные покинули поле, будучи не в силах бороться с этими ветрами, несколько ящероподобных существ ловко укоренились в красной земле и начали хватать личинок и насекомых. Внезапно они что-то почувствовали.
  
  Бросив добычу, твари бросились врассыпную, а за ними появился объект, похожий на гигантскую зеленую гусеницу, остановившуюся почти в самом центре поля. Из всей жестокости — Таки был совершенно голым и распростертым, привязанным по рукам и ногам к передней части машины. Открыв люк, Влад высунул голову. Стоя на горном народном экипаже со скипетром в руке, одетый в роскошную мантию и с развевающимися на ветру волосами, он был настоящим воплощением короля демонов, собирающегося принести в жертву юную красавицу в каком-то проклятом ритуале.
  
  Посмотрев во все стороны, он сказал: «Еще одну минуту — я никогда не думал, что они оба не появятся».
  
  Судя по тому, как он это сформулировал, он ожидал, что придут и Д, и барон, и с самого начала намеревался сражаться с обоими одновременно. Его самоуверенность была пугающей.
  
  Подойдя к передней части гусеницы, Влад посмотрел на Таки и сказал: «Как и обещал, прошлой ночью я воздержался от утоления жажды. И как я также поклялся, если они хоть на секунду опоздают...
  
  То, как его ухмылка обнажала его длинные резцы, делало его похожим на демона. После легкого прыжка на землю, должно быть, что-то случилось, потому что его губы снова изогнулись в улыбке, и он приблизился к Таки.
  
  Догадавшись, кто это, Таки открыла глаза.
  
  «Перестань. . . Держись от меня подальше!»
  
  Взгляд Владыки Влада, пробежавший по ее полной груди, и лицо, которое она так отчаянно пыталась отвести, можно было описать только как лицо похотливого дьявола.
  
  «Нет проблем, пока я не питаюсь тобой», — хмыкнул он.
  
  Он прижал пару толстых пурпурных губ к ее правой груди.
  
  Таки мучила боль от прокола плоти, а между губами и эластичной кожей текли две струйки крови.
  
  — Я не пил от тебя. Не выпил ни капли.
  
  Когда его рот оторвался от нее, на нем остались два темных опухших следа от клыков. А потом он прижался своими отвратительными губами к внушительной выпуклости ее левой груди.
  
  «Ааааа!» Таки заплакала, пытаясь вырваться.
  
  Общее мнение состояло в том, что поцелуй Дворянина, приводивший жертву в экстаз, заключался в магической силе фактического акта питья крови. Укусы, нанесенные без этого кормления, были ничем иным, как мучительным действием дикого зверя, разрывающего плоть.
  
  Все тело корчащейся девушки было покрыто кровью, на ее гладком животе, подмышках и бедрах были безжалостно вырезаны следы зубов.
  
  Опьяненный, возможно, запахом крови, у Влада на лице появилось выражение чистого экстаза. Хотя этот поступок должен был сдержать его желание, то, как он подверг полностью обездвиженную девушку пыткам пронзить его своими клыками, не удосужившись ее загипнотизировать, казалось, только иллюстрирует жестокость дворянства.
  
  Таки потерял сознание от страха и боли.
  
  Чувствуя время, Влад пробормотал на ветер: «Еще всего три секунды. . . Два . . . Один . . . И сейчас-"
  
  Его грудь издала странный звук. Деревянное копье, летящее с молниеносной скоростью, пронзило его. Копье было более шести футов в длину.
  
  Отброшенный ударом на два-три шага, он сказал: «Значит, кто-то пришел?!»
  
  Его налитые кровью глаза обратились к волнам травы перед ним. Каждый раз, когда они колыхались на ветру, он рассеивал лунный свет, так что это выглядело так же красиво, как танец светлячков.
  
  Казалось, что сквозь траву проталкивается фигура в черном, сжимающая меч в правой руке.
  
  "Д."
  
  Взяв копье, Влад вытащил его обратно.
  
  — Как хорошо, что ты пришел. А как насчет Байрона?
  
  — Я здесь, — раздался голос позади него.
  
  Не утруждаясь оборачиваться, Влад сказал: «Чего ты ждешь? Держи меня!»
  
  Деревянное копье Д. явно пронзило его сердце, но он не выказал ни намека на боль.
  
  — Д, отойди, — крикнул барон Охотнику.
  
  Глядя на далекое лицо молодого дворянина, Ди кивнул.
  
  Возможно, восприняв это как некий сигнал, Влад развернулся. Он увидел лицо своего сына. И он застонал.
  
  Хотя его великолепные черты лица, которые можно было описать как воплощение славы юности, не изменились, щеки Байрона, казалось, потеряли часть своего мяса, а его кожа — часть своего цвета, поэтому он выглядел как призрак из подземного мира. . Но больше всего поразила интенсивность его глаз, которые блестели от боли и кровавого оттенка, когда он смотрел на Влада.
  
  Неужели барон решил, что единственный способ победить дьявола — самому стать демоном?
  
  — Что случилось, Байрон? Вы сразились с Разрушителем? — спросил Влад. Это было естественно.
  
  — Нет, это просто я.
  
  И сказав это, он позволил полосе света вылететь из груди своего плаща — и в ответ скипетр вылетел из правой руки Влада.
  
  Жизнь и смерть разделяла вечность или доля секунды?
  
  Тело Влада открылось вертикальной вспышкой света.
  
  В то же время барон был пронзен скипетром и отброшен назад. На мгновение тело юного дворянина, казалось, распухло, но через секунду внутри него раздался гул, словно удар большого барабана. Тем не менее барону удалось сохранить позу, едва избежав падения.
  
  «Ты ублюдок — ты все-таки принял Разрушителя», — простонал Влад, когда полоса света продолжала лететь сквозь него. Она проткнула середину его массивного тела.
  
  "Что это?!" — воскликнул он, прижимая руки к обеим сторонам головы.
  
  Лорд использовал каждую унцию своей силы, чтобы удержать две половины своего тела от раскола.
  
  
  — Ты видишь это, Байрон? Это твой отец».
  
  Когда он громко рассмеялся, полоса света пронзила его грудь. Тело Влада было буквально расколото крестом.
  
  «Аррргх!» воскликнул он.
  
  Его крик агонии был похож на вой небес и земли.
  
  Ночной ветер бил ему в лицо.
  
  «Он не закроется! Рана не затянется! Что ты делаешь, Гид?!
  
  Пошатываясь, он рухнул в траву. Барон лежал примерно в пятнадцати футах позади него. Свет, которым молодой дворянин только что ударил его, забрал последние силы, которые он мог собрать.
  
  Подползая к нему, Влад ухватился за скипетр, торчавший из груди барона, и с его помощью поднялся на ноги.
  
  — Ты или я — кто из нас последует за Корделией? — сказал лорд, мощно повернув скипетр, который все еще держал.
  
  Барону ничего не оставалось, кроме как изгибаться назад от боли и корчиться.
  
  Вытащив скипетр, Влад поднял его высоко над головой для смертельного удара. Еще один удар — в сердце. Даже одержимый Разрушителем, молодой дворянин не смог пережить второго удара.
  
  Его тело тряслось. Другой скипетр пронзил его сердце сзади. Тот самый скипетр, который уничтожил леди Миску.
  
  — Ты… ублюдок. . ».
  
  Он попытался повернуться, но в этом не было необходимости. На бушующем ветру внушительная фигура в черном плаще кружилась перед ним.
  
  — Похоже, во мне не было нужды, — тихо сказал Ди, снося Владу голову одним взмахом клинка.
  
  Даже после того, как голова приземлилась далеко на красную землю, тело не упало. Все еще пронзенный скипетром, он медленно начал ходить. К голове он потерял.
  
  «Я не буду уничтожен. . . я не буду. . . -- раздался отдаленный голос. Голова, лежащая на красной земле, говорила. "Руководство . . . забери меня отсюда . . . в землю обетованную. . ».
  
  — О, — застонал ветер. Рядом с левой рукой D.
  
  Посмотрите, как пространство перед обезглавленным туловищем мерцало, как мираж, образуя изображение — неужели это массив суши, вырисовывающийся далеко за черно-белыми гребнями волн? Хрустальные дворцы вдалеке сияли вечным светом. И волны расступились, когда из них поднялась тропа.
  
  Д ничего не сказал, подошел к барону и поддержал его. Подняв то, что уронил Влад, он вложил это в обескровленную правую руку Дворянина.
  
  — Ты можешь использовать это, не так ли? он спросил.
  
  Барон приоткрыл глаза, кивнул и сказал: «Это не сила Разрушителя».
  
  Он не заимствовал силу этого дрожащего существа — были опасения, что оно может вызвать безграничное разрушение. Его сильное желание убить своего отца было остановлено ясным мышлением. Однако его ненависть осталась. Такими темпами он не мог победить своего отца. Когда отчаяние и ненависть наложились друг на друга, а бурлящие эмоции достигли своего пика, в нем проснулась другая сила. И это было—
  
  — В таком случае ты такой же, как я, — сказал Д.
  
  Когда барон твердо поставил обе ноги на землю и высоко поднял скипетр правой рукой, D отпустил его.
  
  Глядя, как воющий скипетр разбивает отрубленную голову Влада на миллион кусков, барон рухнул на землю лицом вперед.
  
  Массивная форма Влада тоже упала. Его рука все время слабо дрожала, и он потянулся к сверкающей Шангри-ла. Однако, прежде чем он смог коснуться этого сказочного пространства, кончики его пальцев внезапно потеряли силу. Руки Дворянина безрезультатно хлопнули по красной земле, прежде чем он больше не двигался.
  
  Противостояние между отцом и сыном подошло к концу.
  
  Увидев, что работа действительно закончена, Д. уже собирался вернуться к барону, как вдруг обратил внимание на звук ветерка.
  
  — Это был женский голос, — сказала его левая рука. — Похоже на мать барона.
  
  Позже выяснилось, что престарелый ученый де Карриоле умер после перерезания сонной артерии в своей лаборатории в поместье Влада. Рядом с ним лежала разбитая машина, назначение которой никто не знал, и вдобавок к этому, как говорили, были следы брызг воды на пол. Увидев, что рассматриваемая лужа имеет форму человека, фермеры, обнаружившие ее, содрогнулись от страха. Они так и не узнали, что по просьбе женщины, которую он тайно любил, престарелый ученый уничтожил собственное устройство для создания двойников. В конце концов, он, вероятно, умер, так и не узнав, что оставшийся Лорд Влад был настоящим. Какие мысли были у де Карриоля, когда он наблюдал, как женщина, которая когда-то была обречена на неестественную судьбу под его скальпелем, снова превратилась в воду в результате его деструктивного действия, оставалось загадкой. Они вместе отправились в путешествие в загробный мир. Однако никто не знал, держались ли они при этом за руки.
  
  -
  
  Через два дня на рассвете Д попрощался с бароном. Во двор заведения Лагуны Хью, Мэй и владелец вышли, чтобы проводить его.
  
  Барон уже восстановил свои силы. Его выздоровление шло с такой же поразительной скоростью, как и у D.
  
  — Прямо как ты, — с глубоким восхищением произнесла левая рука. «Итак, был ли еще один успех ? ”
  
  — Ты останешься здесь? — спросил барон Д.
  
  — Нет, я скоро отправляюсь в путешествие. Дворянству сейчас не место, — с улыбкой сказал барон.
  
  — Ты больше не дворянин. Ты должен остаться, — сказал Лагун, глядя на молодого Дворянина взглядом, который говорил, что он сожалеет об этом расставании от всего сердца.
  
  Сад был наполнен светом зимы. День, наполненный жизнью, только начинался.
  
  И за последние два дня барон обнаружил, что что бы ни дал ему «некий великий персонаж», это сделало больше, чем просто дало ему силу убить лорда Влада; это также позволяло ему ходить при свете солнца. Он не заимствовал силу Разрушителя. Сила его воли удержала его от бесконечного разрушения. Именно это и имела в виду Лагуна.
  
  — Вместо этого мы останемся здесь, — гордо заявил Хью, когда Мэй нежно погладила его по голове. Они вдвоем собирались устраивать акробатические шоу в заведении Лагуны.
  
  «Просто предупреждение. . ».
  
  При этом из D Лагун выставил перед собой обе руки.
  
  "Я знаю. Ни в коем случае, ни в форме, ни в форме я не позволю, чтобы с этими двумя случилось что-то странное. Я уверен, что если бы я это сделал, вы бы ворвались сюда, как ураган, и отрубили бы мне голову.
  
  — Мисс Таки здесь нет. Но она сказала, что выйдет через минуту, — сказала Мэй, повернувшись к двери заведения.
  
  — Я пойду посмотрю, — сказал Хью и пошел в ту сторону, но барон положил руку ему на плечо, останавливая, и повернулся.
  
  Зимний свет отбрасывал на землю голубые тени.
  
  Дворянин исчез в дверях, и прошло несколько минут.
  
  Комната Таки была третьей от двери.
  
  — Я пойду, — сказал Лагун, но как только он собирался это сделать, мимо него прошла фигура в чернильно-черном пальто.
  
  Проскользнув в дверной проем, Ди остановился перед комнатой Таки. Он уловил определенный запах.
  
  Тихо толкнул дверь. Свет, пробившийся сквозь окно, сфокусировался на белой кровати. Верхняя часть тела Таки откинулась на него. Судя по всему, она переоделась в серый свитер, чтобы проводить D, и вся одежда была усеяна красными точками.
  
  Подойдя, он посмотрел на нее сверху вниз. Таки уже истек.
  
  — Девушка… она была жертвой еще до того, как присоединилась к нам, — эхом раздался позади него призрачный голос.
  
  Очевидно, барон стоял за дверью.
  
  «Тот, кто называл себя лордом Йоханом, использовал свой гипноз, чтобы подавить свои воспоминания о том, что он был жертвой, но, похоже, потрясение на днях вернуло их обратно. Когда я приблизился к ней, она внезапно бросилась на меня».
  
  Чтобы усыпить D и барона ложным чувством безопасности, «жертве», скорее всего, вживили в разум ключевое слово, которое пробудило бы ее истинную природу, но за все это время оно не использовалось.
  
  Д обернулся.
  
  Одна рука барона была прижата к затылку, а рубашка на груди была усеяна каплями крови.
  
  — Тебя укусили?
  
  "Да."
  
  Лицо у него было бледное, губы бесцветные, а из них торчала пара окровавленных красных клыков — горло Таки было разорвано.
  
  — И это пробудило его и в тебе?
  
  Уши D уловили отдаленный голос. Ты был моим единственным успехом.
  
  Голос Таки вернулся к нему. Спаси меня, Д.
  
  D услышал синий голос.
  
  — Д-уничтожь меня.
  
  «Меня никто не нанимал».
  
  — Я буду клиентом.
  
  "Я понимаю."
  
  На мгновение две полоски света украсили прозрачное утро. Свет от барона скользнул по D, когда Охотник сильно отклонился назад, вонзившись в пол, в то время как клинок D прижал грудь Дворянина к стене.
  
  Плащ барона окрасил глаза Д. в синий цвет.
  
  Когда он снова встал, Ди положил тело Таки на кровать и вышел из комнаты. Он не смотрел, как наступил конец барона. Потому что D знал, что он намеренно промазал своей легкой атакой.
  
  — Что вы пришли сюда делать, барон?
  
  Там не было никого, кто мог бы услышать этот бормочущий вопрос.
  
  Фигура неизмеримой тьмы и красоты шла по коридору.
  
  Через дверной проем звук Мэй и смех Хью становился все ближе, когда дети бросились на поиски своих друзей.
  
  -
  
  КОНЕЦ
  ПОСЛЕДСТВИЯ
  
  
  Вот и вторая половина Pale Fallen Angel . Когда я думаю о том, как рассказ был опубликован в четырех томах в Японии, я несколько ошеломлен, но с момента публикации первой половины прошло довольно много времени, так что по времени это заняло, вероятно, столько же времени, сколько и японское издание. И это все, что я могу сказать об этом.
  
  Стадия D — Frontier. Если бы кто-нибудь спросил меня, где именно это находится, я бы растерялся, но вы можете думать об этом как о всем Евразийском континенте, если хотите. Вот почему описания некоторых мест вызывают в памяти лесные районы Европы, а затем вдруг вы оказываетесь в месте, где снег лежит на тридцатифутовой глубине, как это бывает только в Сибири.
  
  Но образ «Фронтира» у меня в голове возник из сцены из классического фильма режиссера Ф. В. Мурнау « Носферату-вампир» 1922 года — той части, где главный герой-риелтор пересекает пустынные равнины Трансильвании. За полвека, прошедшие после «Ужаса Дракулы» 1958 года, я видел Трансильванию во множестве фильмов, но ни в одном из них картина не была столь резкой, дикой и холодной, как эта единственная сцена. Одной из причин этого могло быть то, что это был черно-белый фильм. Ключевое различие между этой разновидностью пленки, которая так замечательно создает символы «тьмы» и «света», и цветной пленкой, воспроизводящей оттенки нашего повседневного существования, заключается в том, что первая создает странную страну, резкую и изолированную.
  
  Когда я дважды ездил в Трансильванию в прошлом, это не давало мне того ощущения потусторонней реальности, как фильм Мурнау восемьдесят лет назад. Для меня D постоянно путешествует по миру черно-белой пленки. Независимо от того, светятся ли его изысканные черты бледно-голубым в лунном свете, кожа красивой женщины приобретает розовый румянец при свете дня, клинок Д. испускает яркую кровь или особняк дворянина сделан из золота, Д. житель мира тьмы и света. Мир, в котором все, что дышит последним существом в белом мире, в одно мгновение тает в мире тьмы. Те, кто обитают там, — тени. D рассказана красивыми силуэтами.
  
  «Бледный падший ангел» тоже был написан как рассказ о таком мире. Я могу только надеяться, что вы согласны со мной в этом вопросе, дорогие читатели.
  
  -
  
  Хидеюки Кикучи
  
  13 ноября 2008 г.
  
  во время просмотра Носферату вампир
  МУМА
  
  
  ГЛАВА 1
  
  -
  
  я
  
  -
  
  Ветер пронесся мимо, и это было тяжело. У него был вес, потому что он нес молекулы того, что называлось жаждой убийства.
  
  Две темные фигуры стояли на пустынном клочке земли. Всякий раз, когда он проходил мимо них, ветер усиливался.
  
  Небо было таким же темным, как загробный мир.
  
  Внезапно одна из темных фигур прыгнула. Поднявшись на десять футов вверх, он опустил обе руки вниз.
  
  Два злобных пламени вырвались из черной земли, устремившись прямо в фигуру, все еще лежащую на земле. Словно линии, нарисованные талантливым художником, огненные полосы сошлись на фигуре.
  
  Серебряные вспышки пересеклись. Двое из них.
  
  Если огонь — физическое явление, то он имеет массу и субстанцию. Таким образом, большая масса и более твердое вещество могут отклонить его.
  
  Свет от пламени, отражающегося от суровой режущей кромки, превратился в меч, поднимающийся в воздух. Простой прыжок превратил вторую фигуру в летящего воробья.
  
  Быстрее, чем фигура в воздухе могла подняться на большую высоту, меч обрушился прямо на него, рассекая его от макушки головы до основания шеи.
  
  Ветер окрасился в красный цвет. Когда он ударил яркой кровью по черной земле, две фигуры приземлились на ноги в дюжине ярдов друг от друга. Один из них рухнул, а другой пополз по земле.
  
  Даже не удосужившись вытереть клинок, победитель вернул его в ножны на спине. На нем не было ни пятнышка крови. В лезвии не было ничего особенного, но его скорость преобладала над связующей силой крови.
  
  Ветер придавал ему лестное сияние, когда он дул на лицо темной фигуры: глубокие темные глаза блестели из-под широкополой шляпы путешественника, линия носа, которая наверняка повергнет в отчаяние десятки миллионов художников, губы, тихо переполненный волей тяжелее, чем кто-либо когда-либо мог себе представить -
  
  У ветра была просьба. Скажи мне свое имя , сказал он.
  
  «Д . . ». — раздался голос.
  
  Фигура с расколотой надвое головой позвала его. Уже посмертная маска, на его лице была улыбка.
  
  «Д . . . Послушай меня, — сказал он, даже голос его был как у покойного.
  
  Небо и земля взревели, и подол черного плаща скрыл лицо Д., словно защищая его от слов мертвых. Как будто чтобы он не слышал.
  
  Раздался резкий шлепок. Рука в черной перчатке сбила с дороги его пальто.
  
  "Ой . . . так что вы намерены выслушать меня. . . Одно слово скажет все. . . Конечно . . . для тебя . . . это одно слово. . . может отправить тебя в ад».
  
  Фигура на земле была стариком с седыми волосами и белой бородой. Длинная мантия, которую он носил, была соткана из металлических нитей самых разных оттенков, а ее отличительная цветовая гамма свидетельствовала о том, что даже среди знати он был некромантом определенного уровня.
  
  Красивая фигура стояла там, не говоря ни слова. Как будто он слышал эти слова десять тысяч раз прежде.
  
  Разрезанное пополам и окровавленное лицо раскололось в обе стороны, и старик поднял руки, чтобы снова скрепить его.
  
  "Перейти к . . . «Мума». . ». — сказал он, его голос звучал так, будто он исходил прямо из ада.
  
  Закончив говорить, он убрал руки, и что-то, что могло быть кровью или мозгом, вытекло из вновь открывшейся щели.
  
  Жизнь, которая длилась кто знает, как долго закончилась.
  
  Только ветер рычал над пустыней, пока не раздался новый голос, говорящий: «Он сказал «Мума»?»
  
  Это звучало так, как будто оно исходило от левой руки D, которая свободно висела рядом с ним.
  
  "Что это значит?" — спросил Д.
  
  На секунду в его руке появились признаки удивления.
  
  — Будь я проклят, если я знаю, — ответил сухой надтреснутый голос. «Просто болтовня какого-то парня, который вот-вот умрет. Небольшой сувенир, чтобы возиться с тобой.
  
  Потом голос смешался со стонами боли. Д сжал левую руку в кулак.
  
  «Н-не надо. . . делать . . . что-либо . . . глупый . . ».
  
  Кулак дрогнул. Палец и палец сомкнулись, и ногти прорвали кожу и мышцы. Тонкая красная струйка начала капать на землю.
  
  — Ответь мне, — сказал Д.
  
  "О чем? Ой! Я не знаю . . . что-нибудь вообще . . ».
  
  «Что такое «Мума»? Персона? Название места? Или это . . ».
  
  «Я . . . не . . . знать . . ». — сказал хриплый голос, его манера изменилась так, что теперь он звучал так, будто его вот-вот вырвет.
  
  Он еще раз сжал кулак. В результате наступила тишина. Поддерживая это пугающее напряжение в течение нескольких секунд, D разжал пальцы. Кровь, покрывавшая его ладонь, развеялась ветром.
  
  Д прищурился. Он не помнил этого слова Мума . И все же его тело говорило ему о тонких изменениях. Его кровь текла быстрее — на тысячную долю секунды. Тело Ди знало, когда что-то столь незначительное изменилось.
  
  Было ли это его сердце или его гены? Он почувствовал таинственное возбуждение с той секунды, как услышал слово « Мума» .
  
  D обратил свой взор на дальние уголки окутанной мраком равнины.
  
  Что-то клубилось, как дым, по всему горизонту. Толпа бесчисленных фигур, колеблемых ветром. Их мерзкие формы были очевидны только для глаз D. Руки, похожие на иссохшие ветки, пальцы, сужающиеся в когти, кожа, словно порожденная тлением, мутные глаза, напоминающие дохлую рыбу, тела, покрытые пустулами, — все эти существа были вызваны из своих могил глубоко в землю некромантом, который только что убит. Даже D не знал, что они на самом деле были. Он также не знал, чего они должны были достичь. Их повелитель только что превратился в окровавленный труп.
  
  Д коротко свистнул. Где-то раздался звук приближающихся подкованных железом копыт. Прежде чем белая лошадь-киборг успела остановиться, D уже был в седле. Когда он взял поводья, лошадь рванулась галопом — в противоположном направлении от толпы незаконнорожденных мертвецов. И, скорее всего, к тому аду, о котором говорил некромант.
  
  -
  
  Было уже за полночь, когда белая лошадь и черный всадник ворвались в деревню Гилхаген, словно монохромный циклон. Уличные фонари светились сквозь тяжелую тьму предрассветных часов.
  
  На вершине холма, который был довольно высок даже для деревни в холмистой местности у подножия горы, дом с выкрашенной в черный цвет крышей и стенами присел, как тьма. Окон тоже не было. Было невозможно сказать, есть там дверь или нет, но Д. стоял перед домом и только раз ударил кулаком.
  
  Тонкая полоска света пробилась сквозь тьму. Дверь, которая открылась в ответ на этот единственный стук, даже не было видно.
  
  Там с закопченной лампой в руке стояла седая старуха. У нее было лицо, похожее на кожу, наклеенную на череп. Черный лист, закрывавший ее левый глаз, должно быть, служил повязкой.
  
  Открыв рот, она сказала: «Чтобы посетить дом Ориги, величайшей волшебницы южной границы, в этот час, вы должны быть готовы пожертвовать своей жизнью. . .если не сама твоя душа.
  
  Ее голос был подобен холодному ветру, дующему из темного грота.
  
  «Я сделаю это, если вы этого пожелаете», — сказал Д.
  
  В этот момент глаза волшебницы широко распахнулись.
  
  — Этот голос… — сказала старуха, энергично моргая из-за света. — Да, и это прекрасное лицо… Не может быть… . . Вы-"
  
  «Я пришел, потому что хочу кое-что спросить у волшебницы Ориги».
  
  Еще до того, как D закончил говорить, дверь широко распахнулась.
  
  Через несколько минут D сел за тяжелый стол, и волшебница принесла ему чашку горячего чая. Таинственно взглянув на лицо, настолько прекрасное, что оно, казалось, поглощало тьму, свет и даже звук, она спросила: «Что я могу сделать для тебя?»
  
  «Я слышал, что волшебница Орига специализируется на регрессии памяти».
  
  "Вот так. Люди, лошади, птицы, огненные звери, пожиратели теней — черт возьми, я могу проникнуть в воспоминания любого сверхъестественного существа и заставить его вспомнить прошлое. Но-"
  
  Остановившись там, с лица Ориги сразу же исчезло выражение, как будто она только что совершила какой-то непростительный грех. Лицо неземной красоты было прямо перед ней. Следующие слова женщины будут предательством — предательством красоты, которая никак не может быть человеком.
  
  "Но . . ». — пробормотала старуха, отчаянно пытаясь сдержать гордость, — но… . . Я не буду для вас. Будь в пути. Я никого не встретил сегодня вечером. Никого не видел, как бы ни был великолепен. Я буду верить в это до самой смерти».
  
  "Почему ты боишься?" — спросил Д с другой стороны маленького круглого стола.
  
  — Я ничего не боюсь, чтобы ты знала.
  
  «Я не верю, что мы встречались раньше. Или мы…
  
  — Черт, я никогда раньше не видел тебя. В любом случае, будьте любезны идти своим путем. Или, если ты не уйдешь, я уйду!
  
  «Пожалуйста, восстановите мою память».
  
  Старуха вздрогнула от слов Д., как будто ее парализовало.
  
  "Я уже говорил тебе . . . Хватит больше этой глупости!»
  
  «Я заплачу вам в десять раз больше вашей обычной ставки. И я тоже окажу тебе услугу.
  
  "Услуга?"
  
  — Я дам тебе возможность заглянуть в собственное прошлое.
  
  "Ты говоришь глупости!" — сказала старуха с тихим смехом.
  
  Законы природы постановили, что маги, способные восстанавливать чужие воспоминания, не могут вернуться через свои собственные.
  
  Д не улыбался.
  
  Старуха тоже перестала улыбаться. Облизнув сморщенный рот, она сказала пересохшим надтреснутым голосом: — Ты хочешь сказать мне… . . ты мог бы это сделать? Нет, вы могли бы. . . Я верю, что вы могли бы. . . ты из всех людей. На моих глазах было вырезано около тридцати бандитов. . . когда мне было пять лет, и это единственное, что я помню из своего прошлого».
  
  — Как насчет этого?
  
  Когда ей задали этот вопрос, старуха внезапно перевела взгляд на левое бедро Ди. Ей показалось, что хриплый вопрос, который она только что услышала, исходил оттуда.
  
  Немного подумав, старуха кивнула и сказала: «Хорошо, мой прекрасный демон. Моего обычного гонорара будет достаточно. . . это и возвращение моего прошлого. Не то чтобы я сомневался в вас или в чем-то еще, но не могли бы вы показать мне небольшое доказательство того, что вы действительно можете это сделать?
  
  Левая рука Д поднялась перед глазами старухи, которые были полны недоумения. На ней не было перчатки.
  
  В тот момент, когда он протянул руку через стол и коснулся рукой ее правого виска, старуха выгнулась в кресле. Выражение ее лица изменилось. Изменения происходили с интервалом в доли секунды. Злость, ненависть, страх, радость и, наконец, печаль безжалостно скользили по ее глубоко морщинистому лицу, избивая ее, дразня, а затем уходя.
  
  Где-то тихо звякнула крышка кастрюли. Судя по всему, она варила лекарственные травы. Прежде чем он загремел во второй раз, старуха как обычно откинулась на спинку стула. Все ее тело наполнил какой-то таинственный покой, не связанный с расслаблением ее мускулов, и слезы катились из ее глаз.
  
  Что она видела?
  
  Многократно моргая, чтобы остановить слезы, старуха сосредоточила свой взгляд на Д.
  
  — Вы прошли проверку, Ди, — сказала она совершенно ясным тоном. «Я вспомнил всевозможные вещи. Но вместо того, чтобы благодарить вас, я позабочусь о том, чтобы дать вам то, что вы хотите наверняка. Иди сюда."
  
  Поднявшись с лампой в одной руке, старуха направилась к дверному проему, но тут споткнулась. Упав вправо, прежде чем она успела восстановить равновесие, ее поймала фигура в черном. Д.
  
  — Ты удивительно хороший человек в душе, Д. Вот так.
  
  Ступив в дверной проем и немного пройдя по темному коридору, старуха открыла дверь в конце.
  
  Комната была унылой, в ней не было ничего, кроме металлической кровати и стула.
  
  — Ложись, — сказала старуха Д, указывая на кровать.
  
  Затем она достала из ниши в стене бамбуковую флейту.
  
  «Это называется возвращающейся флейтой. Он имеет уникальную конструкцию, которая позволяет ему извлекать воспоминания из мозга. На сегодняшний день я применил его почти к двадцати тысячам людей и сверхъестественным тварям, и ни разу он не подвел.
  
  И все же она не хотела использовать его на Д. Невероятный фехтовальщик, которого старуха видела, когда ей было пять, в конце концов, должно быть, был им. Но чего она опасалась, что могла заглянуть в его прошлое?
  
  — Ложись, — сказал Орига, указывая на кровать и готовя флейту.
  
  В мгновение ока тонкие звуки мелодии эхом отдались от инструмента, двигаясь к потолку и стенам по мере того, как она текла по комнате.
  
  — Первый слой подсознания — прошел, — тихо пробормотала Орига, хотя как ей это удалось с флейтой у губ, оставалось загадкой.
  
  Мелодия изменилась.
  
  Секрет знаменитой флейты, которая могла восстановить потерянные воспоминания, заключался во внутренних механизмах, которые заставляли воспоминания воспроизводиться, и эта мелодия была известна только клану волшебницы.
  
  Д не двигался. Он спал? Он вообще дышал, если уж на то пошло?
  
  Словно очарованная его красивым лицом, старуха сказала: «Второй слой — нет, давайте просто погрузимся прямо в мистический слой».
  
  В голосе волшебницы Ориги звучал ужасный звон, будто ее тошнило от запаха крови.
  
  Мистический слой — это была таинственная зона человеческого разума, доступная только представителям ее линии.
  
  Поправив хватку на инструменте, Орига начала наигрывать короткий странный ритм, совершенно не похожий на тот, что она играла до сих пор. Сопровождаемые светом, звуковые стрелы вонзались в уши великолепного Охотника — нет, они прямо поражали его мозг.
  
  Черты лица Ориги стали нечеткими. Они были размыты потом, который за долю секунды покрыл каждый ее дюйм.
  
  Посмотрите, какие страдания пришлось пережить, чтобы вернуть утраченные воспоминания! Тело волшебницы искривилось и обезвоживалось, и она могла потерять до десятой части своего веса. И в обмен на эту устрашающую цену нот, издаваемых волшебной флейтой, казалось, достаточно, чтобы заставить содрогнуться даже скалу, повторяя жуткую мелодию, подобную маршу демонической армии, упорядоченную и внушающую благоговейный трепет.
  
  Первое, что можно было бы назвать эмоцией, вдруг пронеслось по лицу спящего Д. Его правая рука потянулась к лежащему на боку мечу.
  
  "Не!"
  
  Чей это был крик?
  
  Крики женщины, вырывающиеся из маленького черного дома, были поглощены гораздо более глубокой тьмой. Звуки тянулись за ними длинными, длинными хвостами — потом неожиданно исчезали.
  
  Кроме того, ночь была особенно тихой.
  
  -
  
  После полудня следующего дня — когда Охотник в черном был уже более чем в ста двадцати милях от деревни — сельский житель, посетивший дом Колдуньи Ориги, застыл и потерял дар речи, обнаружив тело старухи, разорванное на куски, в лесу. залитая кровью гостиная.
  
  -
  
  II
  
  -
  
  Удивительно, но на шоссе можно было увидеть множество типов путешественников: разносчики лекарств, одетые в белое, с такими же ящиками с лекарствами на плечах и трехцветными вымпелами красного, белого и синего цветов, развевающимися высоко над шоссе. шесты на спине; бойцы-контрактники в старомодных бронированных автомобилях с крупнокалиберными пулеметами и торчащими по бокам стволами клепаных ружей, а на шинелях большими буквами написано «воины доступны»; бродячие артисты, которые кувыркались на крыше своей кареты, извергали цветы изо рта, а затем поражали их ножами или языками пламени; и так далее и тому подобное. И глаза у всех вылезли из орбит.
  
  То, что одни видели спереди, а другие сзади, было конем-киборгом, скачущим галопом с огромной скоростью. Но даже те, кто узнал в ней лошадь, все равно не поверили. Лошади-киборги не могли держать такой темп, и более того, когда он проезжал мимо них, многие люди видели фигуру неземной красоты, а некоторым казалось, что эта фигура действительно бежала прямо рядом с лошадью. Как бы то ни было, к тому времени, когда они смогли сфокусировать взгляд, и лошадь-киборг, и человеческая фигура уже исчезали вдали.
  
  Даже отряды воинов верхом на своих хваленых конях или всадники Пони-Экспресса, у которых, как говорили, были самые быстрые лошади на дороге, не чувствовали себя способными бросить вызов этой паре. Они буквально скакали, словно одержимые темным властелином ветров.
  
  Это был D. Однако великолепный молодой человек никогда раньше не участвовал в подобных гонках. Когда он приказал своему скакуну бежать на полной скорости, конь-киборг пустился в бешеный галоп, словно во власти какой-то неземной ауры. Его лошадь двигалась быстро, как ласточка в полете. Но так не могло продолжаться вечно. Когда он увидел, что его лошадь устала, Д. слез с лошади и побежал рядом с ней, чтобы облегчить ее ношу. Излишне говорить, что таких моментов было немного, и его лошадь немного замедлилась, но угнаться за бешено мчащейся лошадью не мог ни человек, ни даже Дворянин, если уж на то пошло.
  
  Тем не менее, лошадь была испорчена.
  
  Помимо городов и деревень, вдоль шоссе были остановки для отдыха, где путешественники могли получить лошадей-киборгов или энергетические велосипеды. Хозяин взглянул на лошадь-киборга, которая упала в обморок после того, как прискакала, но к тому времени, когда он понял, что она умерла от чрезмерного истощения, D уже выбрал нового скакуна и оставил кучу монет, которые также покроют расходы на погребение. коня и исчез вдали в облаке пыли.
  
  За последние три дня он проскакал тысячу двести миль без единого отдыха, и он был на своей третьей лошади-киборге — он действительно ехал с безумной скоростью. Неземная аура D овладела конем. Но какова была цель этой ауры и на что она была направлена? Куда ты идешь, Ди? И что там ждет?
  
  Дальний конец пустынных ночных равнин начал приобретать водянистый оттенок.
  
  Куда бы ни шел этот юноша, люди всегда встречали свою судьбу. Но чей он будет на этот раз? Будет ли он твоим, Ди?
  
  -
  
  В деревне Седок, а точнее, на окраине деревни, на двадцать шестой день третьего месяца сезона А произошла невероятная перемена. в Sedoc House, деревенской гостинице, когда у всех двадцати из них в ту ночь внезапно случился сердечный приступ, и они умерли. После того, как отдел шерифа составил поверхностный отчет, их увезли в морг.
  
  Посреди ночи дворник из морга прискакал в офис шерифа со странными новостями. Один за другим трупы в морге поднялись, пробили каменную стену и гуськом пошли в сторону «красного пустыря» на окраине села, по его словам.
  
  Шериф ругал их за то, что их укусил дворянин, и допрашивал дворника, что, черт возьми, он делал, но бедный дворник настаивал, что дворянин никак не мог приблизиться к ним.
  
  Во всяком случае, речь зашла о формировании поисковой группы и сборе трупов, но тут вбежал смотритель с кладбища возле офиса шерифа с бледным, как у мертвеца, лицом. Он сказал им, что все трупы на всем кладбище восстали из могил. Продираясь через десять футов тяжелой грязи, они достигли поверхности и двинулись вперед.
  
  Шериф спросил его, куда они направляются. Но он уже знал ответ.
  
  — Красная пустошь, — ответил смотритель кладбища.
  
  Был разослан срочный призыв, и более тридцати человек немедленно откликнулись, взяв на себя свою неизбежную задачу жителей Фронтира. Они пришли с заточенными кольями, копьями и луками в руках и быстро направились к окраине деревни.
  
  Они были на трети пути к месту назначения, когда произошло сильное землетрясение. Небо и земля зашумели. Земля колыхалась, как волны на ткани, быстро раскачиваясь из стороны в сторону. Чудом никто из поисковой группы не пострадал. Даже лошади не смогли убежать; они упали на землю и катались на боку в течение, казалось, вечности, хотя позже выяснилось, что дрожь земли не длилась и пяти секунд.
  
  Тем не менее, шерифа и ряд других смельчаков следует похвалить за то, как они решили действовать менее чем через пять минут после того, как сильное землетрясение миновало. Управляя своими лошадьми-киборгами так быстро, как только могли, они достигли края красной равнины, где состав почвы был похож на кровь, и были поражены ужасом, который стер все другие мысли о странностях в их умах, когда они замерли на своих скакунах — вернее, вместе со своими скакунами.
  
  Красной земли не было.
  
  То, что они увидели, было внешним кольцом, которое, казалось, длилось вечность, спускаясь под острым углом в огромную впадину в форме ступы. Но с точки зрения природных явлений такое явление не было немыслимым. Что напугало группу, так это то, что вдоль этого обширного края — позже выяснилось, что дыра была в милю с четвертью в диаметре — была толпа призрачных фигур. Одни в лохмотьях, другие довольно хорошо одетые, а третьи почти совсем голые, они стояли, вглядываясь в дно этого провала, не шевеля ни одним мускулом. Независимо от возраста и пола, в них не было ничего, что имело бы хоть малейшее подобие человеческой жизни — глаза, мутные, как у дохлой рыбы, впалые щеки с обнаженными костями, бледные силуэты, извивающиеся в дырах в их груди и животах, которые могли только быть личинками.
  
  Все их мертвые.
  
  Нет , сказал смотритель ровным тоном. Это не правильно. Они не только с нашего деревенского кладбища. Их слишком много.
  
  Именно в этот момент шериф почувствовал присутствие бесчисленного количества людей позади себя и услышал их шаги.
  
  Трупы , крикнул кто-то. Лунный свет поглотил его голос.
  
  Позади них по шоссе шли бессчетные мертвецы. И хотя шериф и его люди этого не заметили, они, должно быть, проехали довольно большое расстояние, так как каждый был совершенно белым от пыли ниже щиколоток.
  
  «Что они задумали? Что это, черт возьми, за штуки?»
  
  Не обращая внимания на бормотание шерифа, ходячие мертвецы шли дальше, пробираясь мимо живых. И тут, словно их подтолкнули сзади, разом вскочили все мертвецы, стоявшие у края похожей на ступу впадины. Ряд позади них последовал их примеру. Как и один после этого, и еще, и еще.
  
  Их мозги были атакованы вопиющим ужасом и отвратительным зловонием, и большая часть поисковой группы потеряла сознание. Их вернули в деревню оставшиеся члены их группы.
  
  И целых два дня после этого шериф наблюдал за шествием мертвых к их братской могиле.
  
  Неужели в этом районе было захоронено так много тел? Как долго это будет продолжаться?
  
  Эти опасения пожирали каждый мозг, оставляя горожан на грани безумия в те сумерки. Следующее, что они узнали, процессия мертвых закончилась, но жители деревни остались в состоянии шока, бродя по улицам, как новые мертвецы.
  
  Молодой человек в черном, небесной красоты, на измученной лошади прибыл в город, а за ним гнался ветер. Остановив лошадь перед домом Седока, всадник схватил одного из пошатнувшихся жителей деревни и спросил: «Что случилось?»
  
  Тон молодого человека и его красивое лицо вернули ошарашенного жителя деревни в чувство. Он рассказал молодому человеку все, что знал, от начала до конца.
  
  — Я опоздал? — пробормотал Ди бесстрастным тоном — железным голосом — и приготовился снова сесть на лошадь.
  
  "Ждать!" — позвал его голос. Хотя он был низким, в голосе был слабый оттенок чего-то.
  
  Даже не глядя, Д прижал пятки к бокам своей лошади.
  
  Когда великолепный всадник и его скакун рвали землю, голос снова раздался.
  
  «Подожди, Ди! ”
  
  -
  
  III
  
  -
  
  Девушка представилась Мией. Она также сказала, что была дочерью гадалка, жившего примерно в шестидесяти милях к северу. Ее халат и юбка, которую она носила под ним, были вышиты загадочным гербом, символизирующим, откуда она родом, а ее многочисленные ожерелья и браслеты были украшены камнями, обладавшими глубоким блеском, которые, казалось, хранили темную историю. Она знала имя Д., потому что, когда ее мать предсказала странное происшествие в этом регионе, она сказала девочке, что это будет имя человека, который примчится туда издалека.
  
  «Судя по тому, что говорит Мать, ключ к разгадке этого таинственного происшествия находится у человека, пришедшего издалека», — жестко сказала Миа. «Это дело — то, с чем никто не может справиться. Никто, кроме человека по имени Д. Д. — если вы носите это имя — кто вы, черт возьми, такой?
  
  — Ты видишь будущее? — спросил Д.
  
  — Немного, — ответила Мия, в ее тоне звучала очень сдержанная гордость и самоуверенность.
  
  — В таком случае, вы знаете, чем все это кончится?
  
  — Нет, этого не знает даже Мать. Но это не потому, что она недостаточно сильна, чтобы увидеть это. Что-то помешало». После небольшой паузы девушка продолжила: «Что касается того, что произошло, я спросила жителей деревни до того, как вы пришли сюда. Мать указала на точку на карте и сказала, что действует невероятно злая сила. Это было то же самое место, где было то массивное оседание. Это, вероятно, его центр».
  
  — Какая сила?
  
  — Злая — это все, что она сказала.
  
  — Наверное, было бы лучше, если бы пришла твоя мать.
  
  — Я тоже так думаю, — уступила Миа, ничуть не рассердившись. «Но, к сожалению, она не может этого сделать. Сразу после предсказания этого инцидента Мать закашлялась кровью и потеряла сознание. Она, наверное, уже умерла».
  
  — И ты пришел сюда вместо того, чтобы ухаживать за ней?
  
  — Приказы матери были четкими, — ответила Миа, по-прежнему глядя прямо перед собой.
  
  Ее возраст должен был быть шестнадцать или семнадцать. Какая-то детская невинность еще оставалась, но и сила воли, мало ей идущая, разлилась по ее лицу.
  
  «Она не рассматривает этот инцидент как еще одну большую катастрофу. Мать сказала, что это важное событие, которое может иметь последствия в глобальном масштабе. Обычно она пошла бы сама. Даже если уход может ничего не дать, как человек, способный мельком увидеть будущее людей — будущее общества — она должна попытаться сделать все, что в ее силах. Но так как она не могла двигаться, она сказала мне идти».
  
  Мать вовлекла свою дочь в инцидент, который может потрясти весь мир.
  
  Здесь мчалась девочка, хотя и знала, что ее матери суждено умереть.
  
  Д натянул поводья.
  
  За долю секунды до того, как ее лицо было готово удариться о его спину, Миа быстро отвернулась, так что только ее правая щека приняла удар. Сквозь ткань она чувствовала, как набухли его мускулы. Всего на секунду у нее закружилась голова.
  
  — Мы на месте, — сказал Д.
  
  "Хорошо."
  
  Убрав руки, которыми она обвивала его талию, Мия положила их на дугу седла и напряглась. Прежде чем D успел спешиться, девушка бросилась в бой.
  
  Не удосужившись окликнуть девушку, которая упала на землю перед ним, Д. начал идти.
  
  Весь их разговор до этого момента происходил на спине его лошади.
  
  Его левая рука естественно поднялась, и из-за запястья раздался хриплый голос, который люди не услышали бы: — Она чертовски девчонка. Во-первых, у вас есть маленькая непутёвая девчонка вроде неё, которая мчится в такое место. Во-вторых, она даже не удосужилась дождаться, пока вы предложите ей руку слезть с лошади. Ее научили жить самостоятельно. Если ты когда-нибудь возьмешь себе жену, такая…
  
  Тут голос оборвался. Д сжал руку в кулак.
  
  Пока он шел тихо, но серьезно, перед ним зияла огромная пропасть, поглотившая так много мертвых.
  
  «Это невероятное место, не так ли?» — задумчиво заметила Миа, глядя вниз справа от Ди.
  
  По сравнению с диаметром впадины ее глубина была совсем невелика. Всего около тысячи футов. Сливаясь с наклонными бортами, дно представляло собой хаотичную смесь валунов и песка, а промежутки между ними заполняла красная земля.
  
  — Это как море крови, — заметила Мия, потирая щеку правой рукой.
  
  — Ты говоришь, что мертвые тоже могут истекать кровью?
  
  Мия посмотрела на бедро Ди краем глаза, а затем уставилась на его лицо. Возможно, осознавая, что ее щеки заливает румянец, она быстро отвела взгляд и сказала: — У тебя странный тоненький голосок, не так ли? Ты дразнишь меня?»
  
  Ничего не ответив, D поставил одну ногу на край склона.
  
  — Нет, я серьезно, — продолжила Миа. — И я буду благодарен вам за ответ.
  
  Ничего не говоря, Д посмотрел вниз.
  
  Раздраженная тем, что ее игнорируют, Миа предприняла безрассудный образ действий. С неожиданной скоростью она подошла сзади D и сказала ему: «Ты грубый!»
  
  Она нацелилась пнуть его в задницу. Но ничего не встретил. Ничего, кроме пустого пространства над ямой.
  
  «Чт...?!»
  
  Когда она рефлекторно вложила силу в ногу, которая все еще поддерживала ее, якобы твердая земля уступила место.
  
  В ту секунду, когда она услышала собственный крик над собой и почувствовала ощущение падения, ее тело внезапно замерло. Поняв, что левая рука Д. схватила ее за воротник, она безумно потянулась руками, чтобы вцепиться в него. Как раз в тот момент до нее дошло, что она парит в воздухе, и ее ноги опустились на твердую землю. Едва ее охватило чувство облегчения, как рука оторвалась от воротника, и Мия пошатнулась.
  
  Когда ее глаза пристально смотрели на Д., в них появились намеки на бездонный ужас и ярость — и блеск восхищения.
  
  — Как ты думаешь, для чего эта депрессия?
  
  Голос, задавший этот вопрос, был окрашен доверием и даже любовью.
  
  В очередной раз не было ответа. Но хоть он и не ответил, в девушке не закипел гнев.
  
  — Вы сказали, что вы дочь гадалка, не так ли?
  
  — Ага, — сказала она, чувствуя себя глупо из-за того, что так взволновалась, что он перевел разговор на нее.
  
  «Мертвые покинули все кладбища в этом районе, чтобы броситься отсюда. Их были бы тысячи. Как вы думаете, почему?
  
  Наступила короткая пауза.
  
  Следующее, что осознала Мия, это то, что она прижала одну руку к груди. Ее сердце колотилось. Она должна была что-то сделать, чтобы замедлить его.
  
  Осторожно прижав палец к одной части сердца — левому желудочку, — она сделала свое дыхание как можно более поверхностным. Ее сердцебиение сразу же пришло в норму. Но с самого начала она была волевой и смелой личностью.
  
  — Ничего, если это чистое предположение?
  
  Д кивнул.
  
  «Я думаю, что они были жертвой».
  
  — Вот и все.
  
  Хриплый ответ определенно звучал так, будто исходил от левой руки D.
  
  Хотя она смотрела, естественно, она ничего не видела.
  
  "Вот так."
  
  На этот раз ответ пришел ржавым мужским тоном — голосом Д. Так что, тот другой просто ее уши сыграли с ней злую шутку?
  
  «В прошлый раз хватило трупов, но в следующий раз, вероятно, будут прыгать живые люди».
  
  «Тысячи из них. . ». — пробормотала Мия, и ее замечание в то же время стало вопросом.
  
  Ответа, конечно, не последовало. Можно сказать, это был ее ответ.
  
  "Но . . . почему в мире?
  
  — Это воля того, кто внизу.
  
  "Внизу?"
  
  Мия не могла не забыть о своем нынешнем ужасе и смотреть вниз поверх края дыры. Но когда она снова быстро вспомнила об этом, она попятилась, а затем уставилась на Д.
  
  "Ты знаешь что это?" она спросила.
  
  Не отвечая ей, Ди стоял как изысканная статуя, но потом сказал ей: «Иди домой».
  
  А затем, не мудрствуя лукаво, нырнул вниз головой от края дыры внутрь.
  
  «Д?!» Мия невольно закричала и остановилась у самого края ямы, готовая броситься за ним, когда что-то белое попало ей в глаза.
  
  Газ.
  
  Закрыв рот, дочь гадалка сделала большой прыжок назад.
  
  Казалось, белые столбы дыма, поднимающиеся с края впадины, исчисляются сотнями. Все эти газовые гейзеры не могли вдруг одновременно вырваться из-под земли. Они были активированы механически. И тот, кто их поджег, был…
  
  «Д . . ».
  
  Все еще не зная, что именно было в газе, Мия глубоко вздохнула и помчалась обратно к краю дыры. Она перевела взгляд вниз.
  
  Вероятно, он был раздавлен. Почему она так стремилась найти этого молодого человека? Потому что его действия были такими экстремальными. Как то, что он сделал только что. Она не могла отделаться от мысли, что кем бы он ни был на самом деле, это было чрезвычайно тревожно и очень важно — так же, как он появился в гадании. И последнее, что пришло в голову Мии, было тем, что девушка яростно пыталась игнорировать, чтобы это не всплыло на передний план ее сознания. Потому что он великолепен. Больше, чем кто-либо имеет право быть.
  
  Мия нигде не могла видеть Ди, и ей снова пришлось отступить. Газ стал гуще и вырывался еще сильнее. К счастью для нее, это было задумано только как дымовая завеса.
  
  Она не могла пойти за ним. Должна ли она ждать или вернуться в деревню?
  
  Это решение не должна была принимать Мия. За ее спиной раздался грохот приближающихся копыт. Были также эхо того, что звучало как мотор.
  
  Мия обернулась.
  
  Фигуры, которые она могла видеть внизу, в дальнем конце шоссе, остановились перед Мией менее чем через десять секунд. Это была та самая группа деревенских миротворцев, которая обнаружила впадину. И они привезли с собой редкий предмет.
  
  Источником моторных звуков был бронеавтомобиль. С железными пластинами, приклёпанными к автомобильному шасси, странно грубая на вид машина, по-видимому, была устаревшей моделью, с краями некоторых пластин, которые начали отрываться, и прочная башня, и сорокамиллиметровая пушка, выступавшая на полтора фута. от него были испещрены ржавчиной. Ожоги и бесчисленные следы от пуль, покрывавшие его бронепластины, несомненно, были ярким доказательством того, что он десятилетиями боролся с агрессорами в виде бандитов и сверхъестественных существ. И казалось, что он все еще более чем способен служить ангелом-хранителем маленькой деревни.
  
  Взгляд Мии был прикован к фургону, который ехал рядом с ним. Она могла прочитать слова «Взрывчатка» , выжженные на стенках деревянных ящиков, сложенных высоко на нем. Некоторые виды боеприпасов часто добывались на военных объектах и полях сражений, где дворяне сражались с себе подобными, и для городов и деревень не было ничего необычного в том, чтобы иметь их под рукой. Оружие, особенно простое в использовании, такое как винтовки и различные виды гранат, могло стать впечатляющей демонстрацией силы, когда этого требовала ситуация. К северу от деревни были дикие равнины и руины того, что когда-то, по-видимому, было испытательным полигоном для знати, и обычно никто не осмеливался туда ступить.
  
  Шериф слез с лошади. Направляясь к Мии, он обратился к группе, сформировавшейся вокруг фургона: «Возьмите себе взрывчатку и выстройтесь вдоль обрыва. Скоро мы их введем».
  
  — Подожди минутку, — крикнула Миа, бросившись к шерифу, вместо того, чтобы ждать, пока он подойдет к ней. "Как ты думаешь, что ты делаешь? Если вы бросите кучу бомб в эту странную дыру, неизвестно, какую реакцию вы получите. Кроме того, кто-то просто упал туда.
  
  "Кто то? И кто бы это мог быть?
  
  «Человек по имени Д. Он Охотник».
  
  На самом деле, Мия не знала, что Ди был охотником на вампиров. Но его красивая внешность, то, как он держал себя, и то, как он вызывал в памяти лед и сталь, заставили ее сказать это импульсивно.
  
  «Почему он провалился в яму? Нет, прежде чем мы перейдем к этому, кто ты вообще такой? — спросил шериф, подозрительно нахмурив густые брови.
  
  — Миа, не так ли? Ты дочь гадалка, которая живет на севере. Я уже заставлял ее гадать, — крикнул молодой человек, все это время смотревший на девушку с места водителя фургона. На нем была тяжелая шерстяная рубашка, а вокруг шеи был повязан красный шарф. И, как и подобало такому щеголеватому человеку, его лицо было гораздо более привлекательным, чем у остальных мужчин.
  
  «Эта гадалка на севере — это Ноа Саймон? Я уже слышал это имя. Кажется, у нее в долгу довольно много людей, — заметил шериф. и, увидев, как на лице полицейского расплылась улыбка, Мия почувствовала некоторое облегчение. — Этот Охотник, которого вы упомянули, он ваш друг? Что, черт возьми, привело его сюда?
  
  Сказав это, шериф прикусил язык.
  
  На самом деле все замерли на месте. Хотя белый дым струился над краем великого провала, покрывая все на высоте до трех футов от земли, они могли различить человеческое очертание на другой стороне. Подол плаща качался на коленях могучего сложения. Только Мия могла определить, чей это был силуэт, по длинному мечу на его спине.
  
  «Д?»
  
  Сколько из них слышали, как она это сказала?
  
  Когда Миа рефлекторно начала шагать вперед, кто-то позади нее схватил ее за правую руку.
  
  «Не уезжайте», — сказал молодой человек, сидевший за рулем.
  
  "Но-"
  
  «Когда он упал? “
  
  — Не пять минут назад.
  
  — Думаешь, после падения там будет так легко снова подняться?
  
  «Может быть, если он зацепится за что-то на полпути».
  
  — Думаешь, это случилось?
  
  "Нет."
  
  "Отойди."
  
  Оттолкнув Мию с дороги, молодой человек положил руку себе на талию. У него был пороховой пистолет в специальной кобуре. Нарисовав его, он позвал смутную фигуру в тумане: «Эй, я из деревни!»
  
  В то же время цвет силуэта потемнел — и через мгновение он выскользнул из тумана и встал лицом к лицу с молодым человеком.
  
  По толпе прошел гул. Пробормотал возгласы восторга. Потому что жители деревни видели лицо призрачной фигуры.
  
  «Д . . ».
  
  Это имя было известно только Мии.
   О
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"