Лезер Стивен : другие произведения.

Грязная война (Дэн Шеперд # 19)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  ГРЯЗНАЯ ВОЙНА
  
  
  
  
  
  АВГУСТ 2021 года
  
  Подрывник сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Его самодельное взрывное устройство находилось почти в полукилометре отсюда, зарытое на обочине узкой дороги, которая петляла через пустыню. Это была большая бомба. Не самая большая, которую он когда-либо строил, но достаточно большая, чтобы уничтожить любую машину, которая была у американцев. Взрывчатка была изготовлена из российских противопехотных мин МОН-50, вогнутых прямоугольных устройств, которые были копиями американских клейморов. Каждый MON-50 содержал 700 граммов взрывчатого вещества RDX и либо 540 стальных шариков, либо 485 коротких стальных стержней, в зависимости от версии. Подрывник аккуратно вскрыл пятьдесят мин, что дало ему около тридцати пяти килограммов высококачественной взрывчатки. Гексоген был помещен в центр шести 42-галлоновых бочек из-под нефти и окружен самодельной взрывчаткой на основе нитрата аммония и мазута. В каждом из стволов были детонаторы, все они были подключены к командному проводу, который вел от дороги к спусковому крючку в его правой руке.
  
  Бочки были закопаны на обочине дороги, и лопатой была проделана в песке щель глубиной шесть дюймов для проволоки. Четверо мужчин трудились всю ночь, а к рассвету ветер пустыни смыл все следы работы. Террорист стоял на коленях у окна заброшенного пастушьего домика, на котором были отметины от винтовочного огня. Здание было разграблено либо бывшим жильцом, либо мародерами, и даже двери и оконные рамы были вырваны.
  
  Они находились в пустыне, примерно в тридцати милях к северу от Пули-и-Хумри, столицы северной провинции Баглан. Бомбардировщик прищурился, вглядываясь вдаль. Американские "хаммеры" мчались по дороге на большой скорости, оставляя за собой клубы пыли, спиралью поднимавшиеся в воздух. Он насчитал шесть. Он обернулся, чтобы посмотреть на троих мужчин, стоящих позади него. "На этот раз?’ - спросил он.
  
  У мужчины в середине троицы на левом глазу была повязка, а через всю щеку тянулся тонкий шрам. Его редеющие волосы были зачесаны назад, а седеющая борода была почти в фут длиной. Они называли его Мясником из-за того, как ему нравилось пытать пленных солдат. Американцы назначили награду за его голову. Первоначально сумма составляла полмиллиона долларов, но с годами они увеличили ее до 2 миллионов. Двое телохранителей стояли рядом с Мясником, держа в руках АК-47, их глаза были всегда настороженными. Они приехали на белом внедорожнике, который был припаркован вне поля зрения за коттеджем. Мясник покачал головой. Нет. не в этот раз.
  
  Люди, которые помогали создавать и закапывать бомбу, уехали на своем пикапе с первыми лучами солнца. Три снайпера прибыли на черном внедорожнике, который был припаркован за другим заброшенным коттеджем в нескольких сотнях ярдов от нас. Один из снайперов остался в машине, двое других находились на крыше над головой террориста. Они были вооружены винтовками Драгунова с удобными деревянными цевьями и скелетонированными деревянными прикладами. Патроны в оружие подавались из съемных изогнутых магазинов, содержащих десять патронов, расположенных в шахматном порядке зигзагообразно, и они имели оптические прицелы PSO-1. Снайперы были способны поражать цели на расстоянии более 800 ярдов, так что дорога была в пределах досягаемости.
  
  Бомбардировщик оглянулся на конвой, который теперь мчался параллельно дому. Молодые люди в кевларовых шлемах и жилетах стояли в пуленепробиваемых башнях, прикрывая местность из своих тяжелых пулеметов. Они обернулись, чтобы посмотреть на пастуший домик, но там не было ничего, что могло бы вызвать их подозрения, и через минуту они уже мчались в сторону Кабула, оставляя за собой клубы пыли, рассеивающиеся позади них.
  
  Террорист точно знал, где находится бомба. Он положил две пустые бутылки из-под воды примерно в пятидесяти ярдах друг от друга по другую сторону дороги. Если он смотрел прямо на бутылки из своего окна, то там, где его взгляд пересекался с дорогой, была зарыта бомба. Он посмотрел на чистое голубое небо. Единственное, что его беспокоило, это то, что беспилотник высоко над головой мог увидеть припаркованные машины и снайперов на крыше, но Мясник заверил его, что в этот день беспилотников в этом районе не будет. Подрывник не знал, откуда Мяснику это известно, но он поверил ему.
  
  Он снова посмотрел на дорогу. Со стороны хамви приближалась машина. Она была большой, транспортер. Когда он приблизился, он узнал в нем грузовик афганской армии Navistar, который весил более четырех тонн. Не было никакой возможности узнать, находились ли в нем войска или припасы. Подрывник оглянулся через плечо, и на этот раз Мясник улыбнулся и кивнул. Этот.
  
  Подрывник кивнул и снова посмотрел в окно. Большой палец его правой руки давил на верхнюю часть спускового крючка. Во рту у него пересохло, и он облизал губы. "Навистар" мчался по дороге со скоростью около пятидесяти миль в час. Выбор времени был жизненно важен. Слишком рано, и водитель мог успеть свернуть в сторону, слишком поздно, и грузовик уже отъезжал бы от места взрыва. Глаза террориста перебегали с бутылок на грузовик и обратно. Теперь он затаил дыхание, каждой клеточкой своего существа сосредоточившись на быстро приближающемся грузовике. Двести ярдов. Сто пятьдесят. Сотня. Он снова облизал губы. Пятьдесят ярдов. Двадцать. Он нажал на спусковой крючок. Бомба взорвалась с приглушенным стуком, который он скорее почувствовал, чем услышал. Произошло извержение песка и камней, грузовик перевернулся на бок и заскреб по дороге. Грузовик был в огне, то, что от него осталось. Кабина была практически разрушена, и большая часть крыши была сорвана, обнажив металлические коробки и деревянные ящики внутри. Мужчина выполз из кабины, отползая от горящего грузовика. С крыши сорвался автомат Драгунова, и мужчина замер. Грузовик продолжал гореть, и в воздух поднимался густой столб дыма. Больше никто не выбрался из-под обломков.
  
  ‘Поздравляю, Абдул Кадир Акбари", - сказал Мясник. ‘Это было великолепно. Это было все, на что я надеялся. Ты действительно искусный мастер’.
  
  Подрывник встал, все еще держа курок. Он нахмурился. ‘Но это не мое имя’.
  
  Мясник похлопал его по плечу. ‘Абдул Кадир Акбари - вот кто ты с этого дня и впредь. И это Абдул Кадир Акбари, который будет служить Аллаху так, как ты никогда не смог бы. Иншаллах.’
  
  Подрывник кивнул. Иншаллах. С Божьей помощью. Подрывник не до конца понимал, о чем его просят, но он знал, что у него не было другого выбора, кроме как подчиниться.
  
  Они долго и упорно думали о том, где захватить цель. Они могли бы просто войти в здание Министерства обороны в Уайтхолле, подняться на четвертый этаж и арестовать его. Но это привлекло бы внимание. Они могли бы провести ранний утренний рейд в квартире цели на первом этаже в Белсайз-парке, но это тоже вызвало бы переполох. Если бы проходящий мимо незнакомец запечатлел этот момент на телефон, все было бы кончено.
  
  Группа наблюдения следовала за объектом в течение четырех дней. Он вышел из своей квартиры в восемь часов утра, собрал свой складной велосипед и проехал четыре с половиной мили до Уайтхолла примерно за двадцать пять минут. Там он разбирал свой велосипед и входил в здание. Обычно он тратил полчаса на обед, во время которого ходил в местную закусочную с сэндвичами. Он выходил из своего офиса между половиной седьмого и семью и возвращался на велосипеде в Белсайз-парк. Каждый раз он выбирал один и тот же маршрут: через Сохо и Мэрилебон и вдоль восточной стороны Риджентс-парка, прежде чем направиться на север через Примроуз-Хилл и Чок-Фарм.
  
  Было принято решение осуществить похищение в парке. Они провели пробный запуск и сделали это по-настоящему на следующий день. Они использовали команду из шести человек. Трое были на велосипедах, одетые в лайкру и в шлемах. Они ждали дальше по дороге от здания Уайтхолла и вскочили на коней, когда появилась цель. Он собрал свой велосипед, прикрепил зажимы к брюкам от костюма и надел шлем. Он был черным в желтую полоску, и подписчики обозначили цель как Wasp One.
  
  Когда он начал крутить педали, удаляясь от здания, трое велосипедистов последовали за ним, держась на безопасном расстоянии. Не было необходимости держаться рядом, цель всегда выбирала один и тот же маршрут.
  
  Фургон был припаркован недалеко от Королевского колледжа врачей, в юго-восточном углу парка. За рулем сидела женщина, а рядом с ней мужчина в комбинезоне, а на заднем сиденье был еще один мужчина в комбинезоне. Водитель поддерживал радиосвязь с тремя велосипедистами. Альфа, Браво и Чарли. Гонщика с позывным Чарли на самом деле тоже звали Чарли, совпадение, которое вызвало улыбки на брифинге во время ланча.
  
  Альфа, Браво и Чарли по очереди брали инициативу на себя, никогда не отставая от цели ближе, чем на шесть машин. Как только цель пересекла Мэрилебон-роуд, фургон тронулся с места и поехал на север по Внешнему кольцу. Фургон был в ливрее компании по ремонту велосипедов, а у пассажиров фургона на комбинезонах был логотип компании.
  
  Когда цель проехала по внешнему кругу, Альфа, Браво и Чарли подъехали ближе. Фургон остановился, и Альфа закрутил педали быстрее. Браво и Чарли последовали за ней, ехав по двое в ряд.
  
  Когда они были в пятидесяти ярдах от фургона, Альфа ускорился и поравнялся с целью. Цель повернулась, чтобы свирепо посмотреть на Альфу, как только он понял, что тот не отстает от него.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты съехал на обочину, Крейг", - сказал Альфа. У него был грубый акцент жителя Глазго, и это был голос, который привык, чтобы ему подчинялись.
  
  ‘Что?’ - спросила цель.
  
  ‘Съезжай на обочину, мать твою. Нам нужно с тобой поговорить’.
  
  Фургон был теперь примерно в двадцати ярдах от нас.
  
  Объект нахмурился в замешательстве.
  
  ‘Съезжай на обочину, мать твою!’ - заорал Альфа. Он подвинул свой байк поближе. ‘Делай, что тебе, блядь, говорят!’
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал объект. Он затормозил и повернул к тротуару. Альфа двинулся за ним. Браво и Чарли подъехали к ним сзади и слезли со своих велосипедов. Объект нервно посмотрел на них.
  
  ‘Что происходит, ребята?’ - спросил объект дрожащим голосом.
  
  Альфа помахал фургону, и загорелись фары заднего хода. Фургон начал поворачивать к ним задним ходом. Браво и Чарли придвинулись поближе, чтобы перекрыть обзор любому движению, приближающемуся сзади.
  
  Фургон остановился в паре ярдов от них, и задние двери открылись. Мужчина в комбинезоне внутри поманил цель присоединиться к нему. Его глаза были скрыты за черными Ray-Bans.
  
  ‘ Залезай в фургон, Крейг, ’ сказал Альфа.
  
  ‘Кто ты такой?’
  
  ‘Залезай в фургон. Если ты не сядешь в фургон, мы ударим тебя электрошокером и затащим внутрь, и если мы это сделаем, ты обоссешься – и у нас нет для тебя смены одежды.’
  
  Мужчина в фургоне достал из-под комбинезона электрошокер. Он нажал на спусковой крючок, и между металлическими зубцами полетели искры.
  
  ‘Я не собираюсь ввязываться в ...’
  
  Левая рука Альфы в перчатке сомкнулась вокруг горла цели, а его правый кулак с глухим стуком, как поршень, врезался в его солнечное сплетение. Когда цель начала сгибаться пополам, Альфа, все еще сидевший верхом на своем мотоцикле, подтолкнул его к фургону.
  
  Мужчина в фургоне протянул руку, схватил цель за плечи и втащил его внутрь.
  
  Альфа поднял велосипед жертвы и закинул его в фургон. Мужчина внутри захлопнул двери, и фургон уехал. Альфа огляделся. Мимо проехало несколько машин, но Браво и Чарли удалось скрыть драку от посторонних глаз.
  
  Трое велосипедистов снова начали крутить педали, когда фургон скрылся вдали.
  
  Дэн ‘Паук’ Шепард сидел за столом спиной к окну, лицом к двери. Жалюзи были опущены, а за спиной Шепарда были установлены два светильника со светодиодными лампочками, чтобы, когда команда приведет Крейга Маккиллопа в комнату, свет падал ему в лицо. Все это было сделано для того, чтобы вывести его из равновесия и создать неуверенность. Шепард выбрал стиль "Мужчины в черном" с темным костюмом, белой рубашкой и черным галстуком, но отказался от солнцезащитных очков.
  
  Справа от Шепарда сидела Сиара Келли. Сиара была недавним новобранцем и присоединилась к МИ-5 после того, как поняла, что на самом деле не хочет карьеры бухгалтера. Ее проинструктировали слушать и ничего не говорить, но время от времени одаривать Маккиллопа сочувственными улыбками. Хороший полицейский, плохой полицейский. Или, точнее, симпатичный полицейский, плохой полицейский. Маккиллоп была помешана на хорошеньких личиках, и у Сиары это определенно было, наряду со стрижкой в стиле пикси и ярко-красными ногтями. Она нервно улыбнулась Шепард.
  
  Он подмигнул ей. "С тобой все будет в порядке’.
  
  Она глубоко вздохнула и кивнула. ‘Я надеюсь на это".
  
  Раздался громкий стук в дверь, и она открылась. Это был один из команды захвата. Bernie Quinn. Он был назначен Альфой операции. Он все еще был в своем велосипедном снаряжении, и Шепард не мог не ухмыльнуться, увидев выпуклость на лайкровых штанах Куинна. Куинн был бывшим британским транспортным полицейским, которому наскучило иметь дело с пьяницами в поездах, и его часто вызывали, когда требовались мускулы. Куинн кивнул, но ничего не сказал. Команда была проинструктирована ничего не говорить, как только цель будет взята под стражу.
  
  Второй член команды стоял позади Куинна. Чарли Рейнс. Он держал Маккиллопа, на голове которого был черный капюшон. Куинн отошел в сторону, и Рейнс привел Маккиллопа в комнату и усадил его на деревянный стул лицом к Шепарду. Шепард указал на капюшон, и Рейнс сорвал его. Маккиллоп моргнул. ‘Кто вы?’ - спросил он.
  
  Шепард кивнул Куинну и Рейнсу, и они вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  ‘ Кто ты? ’ повторил Маккиллоп. Он пытался говорить уверенно, но дрожь в его голосе выдавала его страх. Он был напуган до полусмерти.
  
  ‘Я тот человек, который здесь, чтобы разобраться в твоей жизни, Крейг. Ты сделал несколько неправильных решений, и мы в значительной степени подошли к концу’.
  
  Маккиллоп украдкой взглянул на Сиару, прежде чем продолжить. ‘Ты похитила меня’, - сказал МакКиллоп. ‘В чем дело? Деньги? Из-за того, что вы впустую тратите свое время, у меня нет денег.’
  
  На столе лежал манильский конверт формата А4. Шеферд достал фотографию и подвинул ее через стол. Это был снимок светловолосой женщины лет тридцати с небольшим, с головы до плеч. Ее волосы были коротко подстрижены, у нее был вздернутый нос и полные губы. Маккиллоп прищурился на фотографию. ‘Ваша подруга?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Очевидно, ты знаешь, что это так, иначе зачем бы ты показывал мне ее фотографию?’
  
  ‘ Как ее зовут? - спросил я.
  
  Маккиллоп насмешливо посмотрел на него. "Серьезно, у вас есть ее фотография, но вы не знаете ее имени? Звучит так, как будто вы не продумали это как следует’. К нему начала возвращаться уверенность, вероятно, потому, что никто не бил его по лицу и не угрожал сломать пальцы.
  
  ‘Ты думаешь, это смешно?’
  
  ‘Меня схватили на улице и бросили в кузов фургона, так что я знаю, что это не шутка. Я просто жду, когда вы перейдете к делу’.
  
  Шепард постучал пальцем по фотографии. ‘Она - главное. Anna Schneider.’
  
  ‘Значит, ты знаешь ее имя?’
  
  ‘На самом деле это не ее имя. Это имя, которым она называет тебя’.
  
  Челюсть Маккиллопа сжалась, когда он уставился на фотографию. ‘Как ее настоящее имя?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Вопросы буду задавать я", - сказал он. ‘Кто она? Чем занимается? Зарабатывает на жизнь?’
  
  ‘Она аналитик. Она работает в аналитическом центре’.
  
  - В Лондоне? - Спросил я.
  
  Маккиллоп кивнул. ‘Они базируются в Берлине, но у них есть офисы в большинстве европейских столиц’. Он нахмурился, глядя на фотографию. ‘Как ее настоящее имя, если не Анна?’
  
  ‘Когда ты начал передавать ей информацию?’
  
  Маккиллоп скрестил руки на груди и не ответил.
  
  ‘Как это сработало? Она сказала тебе, какие данные ей нужны, и ты загрузил их с компьютера МОД? Она дала тебе список покупок?’
  
  Маккиллоп оторвал взгляд от фотографии. ‘Так вот в чем дело? Я делюсь данными с другим аналитиком? Послушайте, я аналитик Министерства обороны, она аналитик немецкого аналитического центра, время от времени мы встречаемся, чтобы выпить и обменяться данными. Не то чтобы обмен информацией был незаконным, не так ли?’
  
  ‘Ну, Закон о государственной тайне, который вы подписали, когда поступили в Министерство обороны из университета, с вами не согласился бы’.
  
  Маккиллоп фыркнул. ‘Я не давал ей секретной информации. Данные, которыми мы поделились, даже не были засекречены’.
  
  “Вы сказали "поделилась”. Какой информацией она поделилась с вами?’
  
  ‘Она рассказала мне о отчетах, которые она составляла, о вещах, над которыми она работала. Мы друзья, мы общаемся. Как это делают люди’.
  
  ‘Но вы сделали больше, чем просто поболтали о своей работе, не так ли?"
  
  ‘В основном, так оно и было’.
  
  ‘Но вы дали ей данные мода, когда она попросила об этом?’
  
  ‘Я помогал ей с отчетами, как один аналитик другому. Я уверен, что если бы мне понадобилась помощь, она помогла бы мне’. Он развел руки и наклонился вперед. ‘Послушайте, я не понимаю, в чем здесь проблема. Она немка, работает в компании здесь, в Лондоне. Я знаю, что мы вышли из ЕС, но мы все еще европейцы, не так ли? Германия не враг, несмотря на то, что вы можете прочитать в Daily Mail.’
  
  Шепард несколько секунд выдерживал взгляд мужчины, прежде чем заговорить. ‘Женщина, которую вы знаете как Анну Шнайдер, работает на Российскую федеральную службу безопасности. То, что раньше было КГБ в старые недобрые времена’.
  
  ‘Что? Нет’. Маккиллоп скривился, как будто у него был неприятный привкус во рту. ‘Ни за что, черт возьми".
  
  ‘Да. Она работает на русских. Что означает, что ты, мой друг, был русским шпионом в течение последних нескольких месяцев. Так что дело не только в том, что ты нарушил Закон о государственной тайне, ты настоящий предатель. И тебе грозит пожизненное заключение.’
  
  Маккиллоп покачал головой. ‘Нет, вы просто пытаетесь сбить меня с толку. Она немка. Без вопросов. Она родилась в Берлине, она все время говорила об этом. Я действительно хорошо знаю город, и она никогда не ошибалась, ни разу.’
  
  Шепард улыбнулся. "Я не говорил, что она была русской. Я сказал, что она работала на русских’.
  
  ‘Нет. Аналитический центр, в котором она работает, вполне реален. Я проверил это в Интернете. У них есть офис в Виктории, у них есть веб-сайт, всевозможные публикации’.
  
  ‘В основном финансируется Москвой", - сказал Шепард. Он достал из конверта вторую фотографию, на этот раз на ней она стоит перед российским посольством в Кенсингтон Пэлас Гарденс, на северо-западной окраине Гайд-парка. Она прикуривала сигарету.
  
  Маккиллоп нахмурился, уставившись на фотографию. ‘Она не курит’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Она сказала, что никогда не курила’.
  
  ‘Послушай, если тебе от этого станет легче, ты не единственный агент, которым они управляют. Мы обнаружили, что еще трое проходят через аналитический центр, и почти наверняка их больше ’.
  
  Маккиллоп откинулся на спинку стула и сложил руки на груди, словно защищаясь. ‘Я не агент’.
  
  ‘Да, это ты", - сказал Шеферд. ‘И Анна - твой куратор’.
  
  
  
  ‘ Я просто помогал ей с исследованиями. Его голос снова дрожал.
  
  ‘Передавая официальные секреты. Секреты, которые попадали прямиком в Москву’.
  
  ‘Ты продолжаешь это говорить, но Анна - немка. С чего бы ей работать на русских?’
  
  ‘На русских работает множество людей, которые не являются русскими. История МИ-5 и МИ-6 изобилует примерами’.
  
  ‘Я не предатель", - твердо сказал Маккиллоп.
  
  Шепард проигнорировал это заявление. ‘ Как и когда вы с ней познакомились?’
  
  ‘На приеме в посольстве Германии, около четырех месяцев назад. Там была выставка молодых немецких художников, и я был приглашен’.
  
  ‘Это было нормально? Быть приглашенным в посольство?’
  
  ‘Я получаю несколько приглашений в год. И офис знает о моем интересе к Германии и всему немецкому, и они передают мне нежелательные приглашения’.
  
  
  
  ‘Совершенно верно. Ты получил первую степень по современным языкам в Оксфорде, специализируясь на немецком, и докторскую степень по какому-то малоизвестному немецкому автору’.
  
  Маккиллоп вздохнул. ‘Теодора Фонтане обычно считают самым выдающимся немецкоязычным автором девятнадцатого века", - сказал он. ‘Едва ли малоизвестным’.
  
  ‘Для меня это непонятно", - сказал Шеферд. ‘А как насчет Анны?’
  
  - А что насчет нее? - спросил я.
  
  ‘Знала ли она о Теодоре Фонтане?’
  
  Маккиллоп скривил лицо. ‘Возможно. Я не уверен’.
  
  ‘Брось это. Ты посвятила этому парню несколько лет своей жизни, ты бы упомянула об этом. Или она упомянула об этом первой?’
  
  ‘Я думаю, мы говорили о моей докторской степени. Это то, что люди делают, когда встречаются. Они говорят друг о друге’.
  
  ‘И Анна, казалось, заинтересовалась тобой?’
  
  Маккиллоп прищурил глаза. ‘К чему ты клонишь?’
  
  ‘Это простой вопрос. Вы случайно встретились на художественной выставке в посольстве Германии. Предположительно, там было много людей. Как ты думаешь, что привлекло ее в тебе?’
  
  ‘Я не знаю. Мы смотрели на картину и начали болтать’. Он избегал ледяного взгляда Шепарда и уставился в столешницу.
  
  Шепард подтолкнул фотографию Анны к Маккиллопу. ‘Она девятка, идет на десятку’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - пробормотал Маккиллоп.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Крейг. Она красивая девушка. Кружит голову. Но тебе, даже в хороший день, едва исполнилось четыре. Ты должен это знать. Залысины, массивный лоб, безвольный подбородок, ботанические очки, покатые плечи – я имею в виду, что вы, очевидно, были в конце очереди, когда сдавали анализ ДНК. Разве тревожные звоночки не зазвонили в тот момент, когда она проявила к тебе хоть какой-то интерес?’
  
  
  
  ‘У нас было много общего", - сказал Маккиллоп. Он посмотрел на Сиару, и его щеки покраснели.
  
  ‘Ну, конечно, ты это сделал. Она была готова. Она была кровавой сексуальной торпедой, запущенной прямо в тебя’.
  
  Маккиллоп поднял глаза и впился взглядом в Шеферда. ‘У нас никогда не было секса", - прошипел он.
  
  ‘Ну, еще больше одурачит тебя, приятель, потому что она, вероятно, была бы готова к этому, чтобы получить то, что хотела. Она была медовой ловушкой. Ясно и просто. Так что же произошло после выставки?’
  
  ‘Мы пошли выпить’.
  
  Шеферд тонко улыбнулся. ‘И чья это была идея?’
  
  ‘Ее. Моя. Я не знаю. Мы выпили пару бокалов вина’.
  
  ‘И о чем говорили?’
  
  ‘В основном, Брекзит. Она не могла понять, почему Британия так стремится покинуть ЕС’.
  
  ‘И ты привел ее в порядок?’
  
  Маккиллоп резко рассмеялся. ‘Я сказал ей, что нет смысла спрашивать великую британскую общественность, чего они хотят, потому что они не знают. Их никогда не следовало спрашивать. Референдум был глупой идеей, и теперь мы расплачиваемся за это.’
  
  ‘Вы были согласны? По поводу Brexit?’
  
  ‘Конечно. Самая большая ошибка, которую мы когда-либо совершали’.
  
  ‘Хорошо. И как мы доберемся оттуда до того, что ты предложишь снабдить ее базами данных модификаций?’
  
  ‘Это не то, что произошло’.
  
  ‘Ну, на самом деле так оно и есть", - сказал Шеферд. ‘Хотя мы можем не согласиться с терминологией. Когда она сказала, что ей нужна ваша помощь?’
  
  ‘Все было не так’.
  
  ‘Расскажи мне, на что это было похоже’.
  
  Маккиллоп сглотнул. Его кадык задрожал, как будто у него была своя жизнь. "Мы говорили о нашей работе, как это обычно делают люди. У нее были проблемы с получением информации, проблемы, которые были прямым результатом Brexit. До того, как мы покинули ЕС, у нее не было проблем с получением информации от правительственных ведомств. Но после Брексита часто единственным способом, которым она могла получить правительственные данные, была подача запроса о свободе информации. В основном она составляет отчеты для правительства Германии и для немецких компаний. Скажем, правительство Германии хочет знать, как растет потребление электроэнергии в Великобритании и какие возможности есть у немецких компаний по поставке электроэнергии на электростанции. Она поговорит с британскими энергетическими компаниями, университетами, правительственными чиновниками и составит отчет.’
  
  ‘Верно. Но ты работаешь на министерство обороны. Так что электростанции - это не твое задание’.
  
  Маккиллоп усмехнулся в адрес Шепарда. ‘Вы спросили, как проходили беседы. Я вам говорю’.
  
  ‘Но в конце концов ей понадобились данные о моде, верно?’
  
  Маккиллоп вздохнула. ‘Она составляла отчет о том, как Covid повлиял на вооруженные силы. Не только в Великобритании, она хотела сравнить показатели армий по всему миру. Она подала заявку на получение фигурок МОД, но они не поступили, поэтому я предложил помочь.’ Шепард открыл рот, чтобы что-то сказать, но Маккиллоп поднял руку, заставляя его замолчать. ‘Они не были конфиденциальными, не говоря уже о секретности’, - сказал он. ‘Они были там, на мэйнфрейме MoD, и у меня не было проблем с доступом к файлам. В конце концов, она получила бы информацию, я просто ускорил процесс.’
  
  ‘И как ты передал ей данные?’
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Электронная почта? Флэш-накопитель? Как ты передал ей информацию?’
  
  ‘Это была не разведка. Почему вы так говорите? Это были данные’.
  
  ‘Семантика", - сказал Шеферд. ‘Но вопрос достаточно прост. Как вы передали ей данные?’
  
  ‘Я делал фотографии. Скриншоты. А потом я отправил их ей через WhatsApp.’
  
  ‘И это была твоя идея или ее?’
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Я не знаю. Я не могу вспомнить’.
  
  ‘Ты уже пользовался WhatsApp?’
  
  ‘Да. И она дала мне свой номер, и мы обычно так общались’.
  
  ‘Она никогда не упоминала при вас, что WhatsApp зашифрован, так что это безопасный способ тайной отправки информации?’
  
  ‘Нет. И я не отправлял это тайно, как вы описываете. Я бы просто вызвал информацию, сделал снимок экрана и отправил его ей. Послушайте, в том, что я ей отправлял, не было ничего даже отдаленно деликатного. Если бы она спрашивала меня о контрактах или закупках, тогда, конечно, я бы что-нибудь сказал. Если бы она искала информацию о передвижении войск или боевой готовности, то я бы немедленно прекратил наши отношения. Я просто помогал ей с ее проектами. Почему русских должно волновать, как Covid распространяется в вооруженных силах Великобритании?’
  
  Шеферд проигнорировала вопрос. ‘С каким последним отчетом она просила помочь?’
  
  Он снова вздохнул. ‘Она изучала просителей убежища, в частности из Афганистана. У немцев гораздо более благожелательный подход к предоставлению убежища, чем в Великобритании, и она искала факты и цифры, чтобы проиллюстрировать, как британцы справлялись с беженцами оттуда. Ей не очень повезло с получением статистических данных о переселении афганцев и политике оказания помощи, а также о более поздней схеме переселения афганских граждан.’
  
  ‘И поэтому она попросила тебя о помощи’.
  
  Маккиллоп кивнул. Схема ARAP была разработана для переселения переводчиков и других лиц, которые помогали армии, поэтому минобороны должно было комментировать все заявки. Многие заявители, которые претендуют на схему ACRS, также имеют связи с военными, так что снова минобороны должно было бы прокомментировать.’
  
  ‘И она не могла получить информацию откуда-нибудь еще?’
  
  ‘Она могла, но Министерство внутренних дел и Министерство обороны настаивали на запросах о свободе информации, так что это заняло целую вечность’.
  
  ‘Так ты предложил помощь?’
  
  ‘Почему бы и нет? Не то чтобы это было секретом. Это были просто данные о беженцах’.
  
  ‘И какого рода данные она хотела?’
  
  ‘Основные статистические данные. Возраст, пол, опыт работы, семейное положение, уровень образования’.
  
  ‘И в базе данных модов были такие сбои?’
  
  ‘Нет, мы только что получили заявки. Но она сказала, что если я отправлю столько, сколько у меня было, она проанализирует статистику’.
  
  ‘И тебе не показалось странным спрашивать об этом?’
  
  ‘Не совсем. Если бы мне пришлось разбирать все по полочкам, это заняло бы вечность. Она сказала, что я могу просто отправить заявки, и она наймет стажера для выполнения работы ’.
  
  ‘И сколько заявлений вы ей отправили?’
  
  Маккиллоп сморщил нос. ‘Я не знаю. Много.’
  
  ‘Около восьми тысяч афганцев подали заявки на участие в программе ARAP’.
  
  ‘Да, я отдал ей почти все из них. И я все еще работаю над приложениями ACRS’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Ты отправил ей восемь тысяч скриншотов? Это заняло бы вечность’.
  
  Маккиллоп неловко поерзал на стуле. ‘Для этого мне пришлось использовать флэш-накопитель", - тихо сказал он.
  
  ‘Потому что было слишком много страниц для отправки по WhatsApp?’
  
  Маккиллоп кивнула. ‘Но ее не интересовали подробности. Она просто хотела статистическую разбивку. Как я уже сказал, она нанимает стажера для составления таблицы, в которой будут указаны все характеристики.’
  
  ‘Сколько флешек ты ей подарил?’
  
  ‘ Пока четыре. На каждую подано по две тысячи заявок.’
  
  ‘И как ты передал их ей?’
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Я имею в виду, вы отправили флэш-накопители? Доставили их вручную? Или воспользовались тайником?’
  
  ‘Что такое тайник?’
  
  ‘Просто расскажи мне, как ты передал ей флешки’.
  
  ‘Я передал их ей. Там не было ничего секретного. Я не делал ничего плохого, я просто делился с ней данными’.
  
  ‘И где вы были, когда передавали их?’
  
  ‘Мы пили кофе или что-нибудь еще. Пару раз мы ужинали’.
  
  ‘Она заплатила или ты?’
  
  ‘Я сделал. Почему?’
  
  ‘Я просто пытаюсь понять, что она делала’.
  
  ‘Она исследователь. Я помогал ей. Вот и все, что от нее требовалось. И я не понимаю, почему вы думаете, что Анна работает на русских’.
  
  "Я не думаю, что она работает на русских. Я знаю, что она работает. Она офицер Федеральной службы безопасности, которая ранее работала в Берлине, Вене и Париже’. Шепард достал из конверта еще три фотографии и разложил их перед Маккиллопом. На фотографиях была изображена женщина, стоящая у российских посольств в трех городах. На одной из фотографий – той, что была сделана в Париже, – она прикуривала сигарету. ‘Она прибыла в Великобританию всего за две недели до того, как встретила вас в посольстве, что наводит на мысль, что ее специально послали за вами’.
  
  ‘Но почему?’
  
  ‘Потому что у тебя был доступ к нужной им информации’, - сказал Шепард. ‘И потому что ты явно легковерный. Как ты вообще мог подумать, что это нормально - брать файлы из мода и передавать их кому бы то ни было?" Вы подписали Закон о государственной тайне.’
  
  ‘Но я же не передавал секреты, не так ли? Это были просто данные. Списки имен, вот и все. И я думал, что она немка, я тебе это говорил. Очевидно, если бы я знал, что она работает на русских, я бы поступил по-другому.’
  
  Шеферд недоверчиво покачал головой. ‘ Ты действительно понятия не имеешь, что натворил, не так ли?
  
  Маккиллоп вытер рукавом блестящий лоб. - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  Шепард наклонился к нему. ‘Москва передавала данные, которые вы им передали, Талибану. И талибы используют эту информацию как список погибших. Насколько нам известно, талибы казнили дюжину людей, имена которых вы назвали Анне. Мужчины, которые все еще ждали, когда их вывезут из Афганистана. Вместе со своими семьями, женами и детьми.’
  
  Маккиллоп покачал головой. ‘Ни за что’.
  
  "Мужчины были убиты, их жены и дети изнасилованы, некоторых убили, других отправили в жены боевикам движения "Талибан". Я бы сказал, что на данный момент вы несете прямую ответственность за гибель более тридцати человек.’
  
  Маккиллоп усмехнулся в адрес Шепарда. ‘Это вообще не имеет смысла’, - сказал он. ‘Зачем русским передавать информацию талибану?’
  
  Шепард холодно улыбнулся. "Литий", - сказал он.
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘ Что?’
  
  ‘Литий. Он используется в аккумуляторных батареях, вроде тех, что питают электромобили. Афганистан может быть одной из беднейших стран в мире, но под пустыней залежи полезных ископаемых стоимостью более триллиона долларов. Железо, медь, золото и литий. Пока американцы и британцы заправляли всем, права на добычу полезных ископаемых были под запретом. Но как только Трамп в одностороннем порядке объявил о выводе американских войск, все изменилось. Китайцам не терпится прибрать к рукам права на добычу полезных ископаемых, а русские пытаются заполучить их. И они сделали это, предоставив им список тех, кого талибан считает коллаборационистами и предателями. В каком-то смысле вы должны восхищаться русскими – они нанимают агента, который убеждает вас передать информацию, которую они незамедлительно передают Талибану в обмен на сотни миллионов долларов в виде прав на добычу полезных ископаемых. И сколько они тебе заплатили?’
  
  ‘Я делал это не ради денег. Я делал это ...’ Его голос дрожал, и он не смог закончить предложение.
  
  ‘Чтобы помочь хорошенькой немецкой девушке?’ Закончил за него Шеферд. ‘Да, видишь ли, я не уверен, насколько хорошей будет такая защита. Честно говоря, мне самому в это трудно поверить’.
  
  ‘А ты кто такой?’
  
  ‘Я? Я тот парень, который, возможно, просто сможет предложить тебе выход. Но это зависит от тебя. Шепард пожал плечами. ‘Мяч на твоей стороне’.
  
  Маккиллоп фыркнул. ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  ‘Ты можешь продолжать встречаться с Анной. Но мы дадим тебе телефон, который ты будешь носить с собой и который будет записывать все, что ты скажешь’.
  
  ‘Как проволока?’
  
  ‘Как провод, но он будет выглядеть точно так же, как ваш обычный телефон, и вам не придется его включать. Вы просто держите телефон при себе’.
  
  ‘Это значит, что ты будешь знать, где я каждую минуту каждого дня и что я делаю?’
  
  ‘Немного похоже на тюрьму, но в твоем случае ты сможешь заскочить в паб, когда захочешь’.
  
  ‘И что потом? Что мне делать?’
  
  ‘Именно этим ты и занимался последние три месяца. Ты выясняешь, чего она хочет, и даешь ей это. За исключением того, что сначала ты говоришь нам, и мы переносим нашу собственную информацию на флэш-накопитель. Моя коллега здесь будет вашим контактным лицом. Она может даже пригласить вас выпить или угостить едой.’
  
  Маккиллоп посмотрел на Сиару и нервно улыбнулся. Сиара кивнула и ответила на его улыбку. Маккиллоп снова посмотрел на Шеферда. ‘И если я сделаю это, если я буду сотрудничать, что произойдет со мной?’
  
  ‘Это зависит от того, насколько продуктивным будет ваше сотрудничество. Если мы прикроем их в результате вашей помощи, я не вижу смысла в судебном преследовании вас. Но это будет зависеть от королевской прокурорской службы.’
  
  ‘Я все еще могу сесть в тюрьму? Даже если я помогу тебе?’
  
  ‘Послушай, приятель, если ты не будешь сотрудничать, то проведешь за решеткой остаток своей жизни. Или, по крайней мере, большую ее часть. Это данность’.
  
  ‘Я не говорил, что не буду сотрудничать’. Маккиллоп наклонился вперед и умоляюще посмотрел на Шеферда. ‘Вы знаете, я не понимал, что имею дело с русскими, верно? Ты мне веришь?’
  
  ‘Я хочу верить тебе, Крейг. Ты кажешься мне достаточно приличным парнем. Но то, во что я верю, на самом деле не имеет значения. От вас зависит попытаться все исправить, и вы делаете это, сотрудничая с нами.’
  
  ‘А что, если они узнают, что я их обманываю?’
  
  Шепард открыл рот, чтобы ответить, но остановился, когда зазвонил его телефон. Он достал свой телефон и посмотрел на экран. Это был его босс, Джайлс Притчард. Шепард кивнул Сиаре. ‘Я должен ответить на это’. Он вышел из комнаты и ответил на звонок. ‘Как дела?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Да, он обратится", - сказал Шеферд. ‘Сиара присмотрит за ним. Я не уверен, что вы бы хотели, чтобы он выступал дольше нескольких недель, у меня такое чувство, что он сложится, как дешевый шезлонг, если на него надавить.’
  
  ‘Ты можешь приехать в Темз-Хаус прямо сейчас?’
  
  ‘Конечно. В чем дело?’
  
  ‘Я введу вас в курс дела, когда вы приедете’. Он закончил разговор. Шепард печально улыбнулся. Да, вероятно, лучше не запрашивать брифинг МИ-5 по открытой линии.
  
  Конспиративная квартира, где допрашивали Маккиллопа, находилась в Хэмпстеде, недалеко от пустоши. Шеферд прошел полмили, прежде чем вызвать Uber. Движение было небольшим, и через полчаса он уже входил в Темз-Хаус. Он прошел охрану и поднялся на лифте на этаж Притчарда. Его секретарша Эми подняла глаза, когда он вошел в дверь. ‘Он говорит, чтобы я шел прямо внутрь’.
  
  ‘Спасибо, Эми", - сказал Шепард. Эми Миллер было за шестьдесят, и, по слухам, она была одним из лучших агентов МИ-6 в Восточной Германии до того, как была снесена Берлинская стена. Шепард ничего не знала о ситуации в своей семье, но она одна из первых начинала работать каждый день и уходила одной из последних. Было уже больше восьми часов вечера, и она явно не спешила возвращаться домой.
  
  Директор МИ-5 Джайлс Притчард сидел за своим столом, его внимание переключалось между двумя компьютерными мониторами. Воротник его рубашки был поднят, но белый галстук приспущен, что всегда указывало на рост уровня его стресса. Он улыбнулся, когда увидел Шеферда, провел рукой по своим седеющим, зачесанным назад волосам и кивнул на два стула напротив стола. Он снял очки в металлической оправе со своего ястребиного носа и начал вертеть их. ‘Как все прошло с Маккиллопом?’ - спросил он, когда Шеферд сел.
  
  ‘Он будет сотрудничать. И у Сиары не будет проблем с ним. Он падок на хорошенькие личики. Они с Амаром подключат его к телефону и выпустят на свободу’.
  
  ‘Он все еще передает афганские имена русским?’
  
  Шепард кивнул. ‘Он клянется вслепую, что думал, что она просто немецкая исследовательница, и я ему верю. Он назвал ей все имена из базы данных ARAP, именно поэтому талибам удалось заполучить так много переводчиков, которых оставила Великобритания. В базе данных есть все – имена, адреса, отпечатки пальцев и фотографии.’
  
  ‘К счастью, нам удалось вытащить большинство из них", - сказал Притчард. ‘Все еще около сотни пытаются попасть в аэропорт. Проблема в том, что на контрольно-пропускных пунктах талибов почти наверняка есть файлы ARAP.’ Он печально покачал головой. "Я не понимаю, почему у министерства обороны не было более высокой классификации файлов. Мы были обязаны защитить этих людей и их семьи. А как насчет базы данных ACRS?’
  
  ‘Мы удалили это из мэйнфрейма мода и настраиваем прямо сейчас. У нас есть команда, которая удаляет данные обо всех, кто подвергается риску, и как только это будет сделано, мы добавим к этому данные о боевиках и организаторах движения "Талибан", которых мы хотели бы обезвредить.’
  
  Притчард тонко улыбнулся. ‘Это тактичный способ выразить это’.
  
  ‘Это должно сработать, по крайней мере, на какое-то время. До сих пор вся информация, которую русские передавали талибам, была кошерной. Пройдет некоторое время, прежде чем они поймут, что колодец отравлен, и, надеюсь, к тому времени они убьют десятки своих собственных людей.’
  
  ‘И что тогда происходит с русским агентом? Ее боссы поймут, что Маккиллоп скармливал ей ложные разведданные, а русские склонны быть безжалостными со своими людьми, когда те совершают ошибки’.
  
  ‘Это будет хорошая возможность обратить ее", - сказал Шеферд.
  
  Притчард кивнул. ‘Время будет иметь решающее значение. Они, вероятно, отправят ее в Москву в тот момент, когда поймут, что она разоблачена. Нам нужно будет внимательно следить за ней’.
  
  ‘Я бы посоветовал не следить за ней", - сказал Шепард. ‘Если она обучена в Москве, есть хороший шанс, что она заметит хвост. Лучше всего следить за ее разговорами с Маккиллопом. Как только она поймет, что есть проблема, ее поведение изменится. Она станет менее доверчивой, и мы должны это заметить.’
  
  
  
  Притчард кивнул. ‘В этот момент мы забираем ее и делаем предложение, от которого она не может отказаться. Работай на нас или лети в один конец на Аэрофлоте’. Он снова кивнул. ‘Ты прав. Она не русского происхождения, я думаю, ее будет достаточно легко обратить, когда придет время’.
  
  ‘А что насчет Маккиллопа?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Много людей погибло из-за того, что он сделал. Включая женщин и детей, которые были изнасилованы и убиты’.
  
  ‘Но он не знал, что это произойдет, не так ли?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я не думаю, что невежество - достаточная причина, чтобы дать ему пас’.
  
  ‘Вы хотите отдать его под суд? У Guardian будет день открытых дверей’.
  
  ‘Значит, ее замели под ковер?’
  
  ‘Если Маккиллоп сделает все, что в его силах, чтобы все исправить, и если он будет открыт и честен во всем, тогда у меня не будет проблем с тем, чтобы начать с чистого листа’. Притчард наклонился вперед. ‘Я вижу, тебе это не нравится’.
  
  Шеферд поморщился. ‘Здесь не так уж много поводов для радости, не так ли?’
  
  ‘Я не согласен. Если бы высокопоставленный армейский офицер в Кабуле не понял, что наши бывшие переводчики были схвачены талибами, мы бы никогда не обнаружили утечку данных. И вы смогли связать Маккиллопа с русским агентом в два раза быстрее, что означает, что теперь мы можем устранить утечку. И у нас есть возможность нанести некоторый ущерб самим.’
  
  ‘Это дурной ветер...’
  
  ‘Попробуй посмотреть на светлую сторону, вот и все, что я хочу сказать", - сказал Притчард. Он откинулся на спинку стула. ‘В любом случае, есть причина, по которой ты был нужен мне здесь как можно скорее. Вы работали с человеком МИ-6 в Марбелье несколько лет назад. Тони Догерти.’
  
  ‘Да. Хороший парень’.
  
  ‘Что ж, Догерти добился успеха в Афганистане’.
  
  ‘Афганистан?’
  
  ‘Последние два года он работал в посольстве в Кабуле’.
  
  ‘Он женат, у него трое детей’.
  
  ‘Четыре’.
  
  ‘Тогда что он делал в зоне боевых действий?’
  
  Притчард пожал плечами. ‘Это тоже был мой первый вопрос. Тот, на который еще предстоит ответить. В любом случае, он вышел из посольства, чтобы забрать своего переводчика и свою семью, которые получили разрешение на переселение в Великобританию. Догерти прибыл в их деревню одновременно с талибами, и им пришлось укрыться в подвале. Они не вооружены, поэтому кто-то должен войти и вытащить их оттуда ’. Он улыбнулся. ‘И кем-то ...’
  
  ‘Наверняка в Кабуле есть люди на земле?’
  
  ‘Вы видели, что происходит в аэропорту? Регулярные войска едва могут удерживать периметр, а те, кто выходит, не рискуют покидать Кабул. Силы SAS сильно растянуты и, пока мы говорим, направляют всех, кого могут. Через два часа из Брайз-Нортона вылетает самолет с четырьмя парнями из SAS на борту. План состоит в том, чтобы вы отвезли их к Догерти и доставили его в аэропорт вместе с его переводчиком и семьей переводчика.’
  
  ‘Где именно он находится?’
  
  ‘Он в деревне за городом под названием Чарикар, в девяноста минутах езды к северу от Кабула. Чарикар находится на главной афганской кольцевой дороге, которая соединяет Кабул с северной провинцией, и талибы пронеслись там два дня назад. Он был на пути туда, когда появились талибы, но сумел проникнуть в магазин и запереться в подвале вместе с переводчиком и его семьей. У нас есть его местоположение, но вчера его спутниковый телефон разрядился, и там, где он находится, нет сигнала мобильного телефона, поэтому у нас нет возможности связаться с ним.’
  
  ‘Это неловко’.
  
  ‘Ну, да, но у нас есть его местонахождение, и он никуда не денется. Он останется на месте, пока его не извлекут.’ Он посмотрел на свои часы. ‘У нас есть C17 Globemaster наготове, чтобы вылететь в Кабул в рамках нашего плана эвакуации. Люди из SAS на борту предложат вам любую помощь, и майор Гэннон организует, чтобы в Кабуле вас встретил солдат SAS на земле. Надеюсь, к моменту вашей посадки у него будет готовый вертолет.’
  
  Шепард кивнул. ‘Итак, план таков, что я прилетаю, забираю Догерти, его переводчика и семью и доставляю их в аэропорт Кабула?’
  
  ‘Именно. Ты можешь сесть на ближайший рейс обратно в Великобританию вместе с ними. Если все пойдет по плану, ты вернешься сюда в течение сорока восьми часов’.
  
  ‘Полет в аэропорт, окруженный боевиками талибана, что вообще может пойти не так?’
  
  ‘Пока они ни во что не стреляли – ни в людей, ни в вертолеты, ни в самолеты. Они просто мешают людям попасть на аэродром. Это выглядит хуже, чем есть на самом деле’.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Шеферд. Он посмотрел на часы. ‘Я, пожалуй, пойду’.
  
  ‘По дороге в Брайз-Нортон движение не очень, поэтому я заказал полицейские байки, чтобы доставить вас туда. Подъезжайте, как только окажетесь на борту’.
  
  Шеферд кивнул и встал. ‘Мне нужно точное местоположение Догерти’.
  
  ‘Парень из SAS в Кабуле будет иметь все, что вам нужно, к тому времени, как вы приземлишься’. Он одарил Шеферда улыбкой. ‘Сломай ногу’.
  
  У дома на Темзе ждали трое полицейских мотоциклистов. Двое были на своих велосипедах, третий стоял рядом со своим и держал белый шлем, закрывающий все лицо, с тонированным забралом. Подошел Шеферд. ‘Полагаю, ты мой попутчик", - сказал он.
  
  Офицер протянул ему шлем. ‘Наши инструкции таковы: доставить вас в Брайз Нортон как можно скорее, сэр, так что всю дорогу будут "блюз и двойки’.
  
  Шепард надел шлем.
  
  ‘Там есть радио, так что вы будете слышать, что мы говорим", - сказал офицер, сидящий верхом на мотоцикле. ‘Аэропорт находится в семидесяти двух милях отсюда, и у нас есть бассейн. Я рассчитываю на пятьдесят восемь минут’. Шепард сел позади него и обнял офицера за талию. ‘Вы раньше ездили на мотоцикле на большой скорости, сэр?’ - спросил офицер.
  
  ‘Несколько раз", - сказал Шеферд.
  
  ‘Отлично. Просто вписывайся в повороты, и все будет в порядке’. Он завел двигатель. ‘Возглавляй Альфа-один. Альфа-три следует за нами’.
  
  ‘Альфа-Один берет инициативу на себя", - произнес голос в шлеме Шепарда.
  
  Три мотоцикла тронулись с места вдоль Миллбэнк. Почти сразу же включились их сирены и синие огни.
  
  Они достигли ворот Брайз Нортон за пятьдесят две минуты, и пул выиграл Альфа-Один. Они прорвались сквозь лондонское движение, используя свои сирены, чтобы проскочить на любой красный свет, чтобы добраться до А40. Они рассредоточились по внешней полосе, и их сирены и фары заставляли всех съезжать налево, что означало, что они могли развивать скорость, близкую к девяноста милям в час. Как только А40 превратился в М40, они увеличили скорость и большую часть пути ехали со скоростью более ста миль в час. На подъезде к Оксфорду им пришлось сбавить скорость, но они все еще могли поддерживать ее выше семидесяти на протяжении последних нескольких миль до аэропорта.
  
  Сотрудники службы безопасности аэропорта явно ожидали их. Когда они приблизились к главному входу, шлагбаум поднялся, и два вооруженных охранника махнули им, пропуская внутрь. Они проехали мимо главного терминала к стоянке, где их ждал массивный C17 Globemaster с опущенным задним пандусом. Он был намного больше "Геркулеса", который SAS обычно использовала для переброски людей и оборудования по всему миру, с размахом крыльев в пятьдесят два метра и четырьмя огромными турбовентиляторными двигателями Pratt & Whitney.
  
  Шепард слез с мотоцикла, снял шлем и протянул его офицеру. ‘Спасибо, это было ... волнующе’.
  
  ‘Просто рад, что мы доставили вас сюда целым и невредимым, сэр’, - сказал офицер. Он кивнул на самолет. ‘Удачи’.
  
  Три мотоцикла отъехали, когда Шеферд направился к самолету. Начальник загрузки стоял наверху трапа. Он едва вышел из подросткового возраста, с коротко остриженными рыжими волосами и россыпью веснушек на носу, и был одет в наушники с микрофоном. Он махнул Шеферду, чтобы тот подошел.
  
  Когда Шеферд поднялся по трапу, двигатели самолета ожили.
  
  ‘Лучше поздно, чем никогда!’ - крикнул кто-то из салона самолета.
  
  ‘Да, она всегда есть, не так ли?’ - прокричал другой голос. "Наверное, проспал’.
  
  
  
  Шепард добрался до верха трапа и ухмыльнулся, узнав двух мужчин. Одним из них был Мэтт Стэндинг, чьи проблемы с управлением гневом привели к тому, что он дважды терял сержантские нашивки. Другим был Терри ‘Пэдди’ Айрленд, широкоплечий громила в стеганой куртке и джинсах. Оба сидели спиной к фюзеляжу. Ирландия встала и ударила Шепарда кулаком. ‘Как они там, Паук?’ - спросил он со своим сильным норфолкским акцентом.
  
  ‘Прямо и ровно, Пэдди", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты так и не пришел на ту выпивку’.
  
  ‘Да, извините за это’. Двое мужчин работали вместе в Лондоне в рамках операции по пресечению атаки беспилотников джихадистов на столицу. Команда SAS одержала победу, но была на волосок от поражения. Шепард пропустил праздничные напитки.
  
  
  
  Стэндинг поднялся на ноги и стукнул кулаком Шепарда. ‘Рад видеть тебя снова, Паук. Я должен был догадаться, что ты будешь нашей VIP-персоной в этой миссии’.
  
  ‘Это то, что они сказали? VIP?’
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Что-то в этом роде. И ты, очевидно, оделся для этой роли. Это Сэвил-Роу?’
  
  ‘Ребята, мне нужно, чтобы вы пристегнулись!’ - крикнул начальник погрузки. Он нажал кнопку, и трап начал убираться в фюзеляж.
  
  ‘Я согревал твое сиденье для тебя, Паук", - сказал Стэндинг. Он пересел на соседнее сиденье и опустился на него. Айрленд тоже сел и пристегнул ремни безопасности.
  
  ‘Хорошая новость в том, что Пенни больше не самый старый член команды", - сказал Стандинг. Он указал на седовласого мужчину лет сорока, одетого в флисовую куртку North Face поверх черного свитера поло. Он был растянут на противоположной стороне фюзеляжа, скрестив руки и опустив голову. Шеферд ухмыльнулся, когда понял, кто это был.
  
  ‘Черт возьми, Пенни, ты все еще собираешься?’ - сказал Шеферд. ‘Ты как Кролик Энерджайзер’. Энди ‘Пенни’ Лейн служил в полку более двадцати пяти лет. Он присоединился через шесть месяцев после Шепарда, и они вместе побывали на нескольких миссиях. Он был талантливым лингвистом, свободно владевшим несколькими европейскими языками, а также русским, арабским и курдским. В то время как Шепард покинул полк, чтобы присоединиться к полиции и в конечном итоге к МИ-5, Лейн остался там, где был, и с отличием служил в Афганистане, Ираке, Ливии и полудюжине других зон боевых действий.
  
  ‘Пенни - специалист по связям в подразделении", - сказал Стандинг. ‘Он сказал мне, что эта большая выпуклость спереди на его штанах - спутниковый телефон’.
  
  ‘Сэр, пожалуйста, пристегнитесь!’ - крикнул начальник погрузки. ‘У нас здесь плотный график’.
  
  ‘Извините", - сказал Шеферд. Он опустился на сиденье и пристегнул ремни безопасности.
  
  Трап со щелчком встал на место. Шеферд посмотрел на четвертого члена команды, который сидел через два места от Лейна с другой стороны фюзеляжа.
  
  ‘Это Карл, Карл Уильямс, медик группы’, - сказал Айрленд.
  
  Уильямс лаконично помахал Шепарду рукой. Ему было под тридцать, высокий, с коротко подстриженной бородой. ‘Я много слышал о вас", - сказал Уильямс. ‘Живая легенда’. У него был сильный бристольский акцент и крупные, похожие на слябы зубы.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Если это Мэтт проболтался, то он ненадежный источник", - сказал он.
  
  ‘Нет ничего плохого в небольшом приукрашивании, если это дополняет историю", - сказал Стандинг. ‘Карл раньше был фермером-молочником, что объясняет его цвет лица доярки. Он новичок в полку, так что это его первый приезд в Афганистан.’
  
  ‘Ты выбрал хорошее время, чтобы раскусить свою вишенку", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я далек от того, чтобы быть девственником из песочницы, я дважды был в Ираке и месяц провел в Сирии", - сказал Уильямс.
  
  ‘В настоящий момент в Кабуле совершенно другая ситуация", - сказал Стандинг. ‘Мы летим прямо в логово льва’.
  
  ‘Я всегда думал о талибах как о гиенах, а не львах", - сказал Лейн. ‘Они сражаются только стаями и убегают, как только сталкиваются с каким-либо реальным сопротивлением’.
  
  ‘Как много вам рассказали о нашей миссии?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Только то, что это эвакуация, за пределами аэропорта’, - сказал Стандинг. ‘И что ты принимаешь решения’.
  
  ‘Мы встречаемся с одним из ваших парней в Кабуле, он должен разобраться с вертолетом", - сказал Шеферд.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Да, это, должно быть, Клинт. Брайан Херон. Он присоединился за год до меня. Хороший парень. Он точная копия Клинта Иствуда. Годы Грязного Гарри.’
  
  ‘Ты чувствуешь себя счастливым, сопляк?” ’ спросил Лейн. ‘Это был отличный фильм’.
  
  Двигатели взревели, и самолет накренился вперед. Было слишком шумно, чтобы разговаривать, поэтому Шеферд откинулся назад. Им предстоял долгий полет. На момент полета вороны Кабул находился чуть более чем в 3500 милях от Брайз Нортон. Массивные реактивные самолеты, как правило, летали не совсем так, как вороны, и им приходилось придерживаться утвержденных траекторий полета, так что истинное расстояние, вероятно, было бы ближе к 4000 милям. Дальность полета самолета составляла около 2800 миль, так что по пути ему пришлось бы дозаправляться по крайней мере один раз. Авиабаза Инджирлик в Турции была примерно на полпути, но это означало бы прибытие в Кабул с баками, заполненными менее чем наполовину, что было бы не идеально. Предположительно, пилоты произвели необходимые расчеты.
  
  При крейсерской скорости чуть более 500 миль в час они находились в воздухе около восьми часов, плюс столько времени, сколько требовалось для дозаправки. Возможно, всего час, чтобы залить в баки 30 000 галлонов топлива. Таким образом, в общей сложности девять часов, чтобы добраться до Кабула. Шеферд посмотрел на часы. Было сразу после половины десятого. Кабул был на три с половиной часа впереди Лондона, что означало время прибытия около десяти часов утра. Шепард был не в восторге от организации спасательной операции при дневном свете, но часы тикали, и у них могло не хватить роскоши дождаться темноты.
  
  
  
  Он огляделся. В "Глобмастере" было пятьдесят четыре сиденья у боковой стенки, по двадцать семь с каждой стороны. Салон можно было оставить пустым и использовать для перевозки транспортных средств и грузов, но для этой миссии он был заполнен еще восемьюдесятью местами. Это означало в общей сложности 134 пассажира, значительное улучшение по сравнению с девяноста двумя, которые могли перевозиться на "Геркулесе". Шепард участвовал в нескольких миссиях, где использовался гораздо более крупный "Глобмастер", и он стал его фанатом. Он мог перевозить больший груз, чем "Геркулес", и был способен управлять гораздо меньшим экипажем – двумя пилотами и старшим по загрузке, по сравнению с двумя пилотами, штурманом, бортинженером и старшим по загрузке, необходимыми для экипажа "Геркулеса".
  
  Самым большим улучшением для солдат было то, что в "Глобмастере" был настоящий туалет с раковиной и запирающейся дверью. На "Геркулесе" были только писсуар и туалет, скрытые занавеской, спрятанные в грузовом отсеке, и большинство солдат предпочитали держать их там, а не подвергаться потоку оскорблений в адрес любого, кто заходил за занавеску. За кокпитом Globemaster также были койки, чтобы экипаж мог немного поспать, а также духовка и холодильник. Все удобства по-домашнему.
  
  C17 остановился. Через несколько секунд двигатели заработали на полную мощность, и самолет покатился вперед. Они взлетали. Самолет оторвался от взлетно-посадочной полосы, затем нос задрался, и они оказались в воздухе. Стэндинг и Айрленд склонили головы друг к другу и были увлечены разговором, но Лейн и Уильямс уже крепко спали. Начальник загрузки склонил голову над таблицей и стучал по ней. Шеферд откинулся назад и вытянул ноги.
  
  Он начал планировать предстоящую операцию, просматривая список снаряжения, которое им понадобится. Они должны были забрать оружие и средства связи в аэропорту, любезно предоставленные Брайаном ‘Клинтом’ Хероном. У SAS в Кабуле было много снаряжения, так что они были избалованы выбором. Но для простой эвакуации, будем надеяться, им будет достаточно карабинов и табельного оружия с несколькими гранатами в качестве подкрепления. Главный вопрос, который еще предстояло решить, заключался в том, идти ли туда днем или дождаться наступления ночи.
  
  Пока Шепард обдумывал свои варианты, самолет выровнялся. Айрленд и Стэндинг открыли глаза, когда звук двигателя изменился. Начальник загрузки положил планшет в один из карманов комбинезона и отстегнул ремни безопасности. Он подошел к Шепарду и ободряюще улыбнулся ему. ‘Так, ребята, мы на крейсерской высоте. Сейчас мы на пути в Германию, где будем дозаправляться в полете, а оттуда полетим в Доху, чтобы дозаправиться на земле.’
  
  ‘ Доха? ’ переспросил Айрленд.
  
  ‘Олень", - сказал Стандинг.
  
  ‘Самка оленя", - добавил Айрленд.
  
  ‘Далеко, очень далеко бежать", - хором ответили они.
  
  Двое мужчин рассмеялись. Для них это явно было привычным занятием. Даже начальник загрузки не смог удержаться от улыбки.
  
  ‘Зачем нужна дозаправка в воздухе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они давно хотели попрактиковаться в заправке Globemaster, так что это убьет двух зайцев одним выстрелом. Вы, вероятно, даже не будете знать, что это происходит, хотя скорость полета, возможно, немного снизится.’
  
  ‘И Доха предпочтительнее Инджирлика?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Очевидно, катарцы действительно помогли, и Инджирлик получает подкрепление американскими самолетами. С точки зрения расстояния выбирать между ними особо не приходится. Проблема в том, что даже полных баков не хватит, чтобы добраться из Дохи в Кабул и обратно, особенно если мы будем полностью загружены на обратном пути. Это означает дозаправку в Кабуле. ’ Он поморщился. ‘Очевидно, что такая перспектива никого не радует’.
  
  ‘Мне сказали, что талибы не стреляли по самолетам", - сказал Шепард.
  
  ‘Пока нет, нет", - сказал начальник загрузки. Он посмотрел на свои наручные часы, массивный "Брайтлинг". Наше расчетное время прибытия в Кабул примерно в 07: 20 по зулусскому времени, но это вполне может измениться. Я буду держать вас в курсе по ходу дела. Пока мы летим, не стесняйтесь размять ноги. Развлечений в полете нет, но в холодильнике есть безалкогольные напитки, вода и сэндвичи. Пожалуйста, не берите ничего с маркировкой, экипаж очень болезненно к этому относится. В остальном просто угощайся. Туалет вон там. Он указал на закрытую дверь. ‘Не кладите на стол ничего, кроме бумаги, она имеет тенденцию засоряться, а полет долгий. Есть вопросы?’
  
  Лейн поднял руку. ‘Срать туда нормально, верно? Когда ты сказал "только бумага", ты имел в виду не только бумагу, не так ли? Дерьмо - это нормально?’
  
  Начальник загрузки презрительно покачал головой. ‘Вероятно, это зависит от того, насколько велики твои какашки", - сказал он. ‘Я предполагаю, что твои будут размером с маленькую собаку’.
  
  Бойцы SAS рассмеялись, когда начальник загрузки направился обратно в заднюю часть трюма.
  
  Начальник загрузки разбудил Шепарда от сна без сновидений, тряся его за плечо. Он пару раз моргнул, чтобы сфокусировать взгляд, и ухмыльнулся. ‘Я храпел?’
  
  ‘Тихо, как мышка", - сказал начальник загрузки. ‘Чего нельзя сказать о ваших коллегах’. Он указал на Лейна и Уильямса, которые оба растянулись с запрокинутыми головами и громко храпели. Изо рта Лейна потекла струйка слюны и закапала на его куртку. ‘Просто чтобы вы знали, что мы собираемся начать заход на посадку в Дохе примерно через пять минут. Они рассчитаны на быструю дозаправку, поэтому пилоты предпочли бы, чтобы все оставались на борту’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Не проблема’.
  
  Время полета из Дохи в Кабул составляет около трех часов, так что мы все еще на пути к прибытию самолета авиакомпании Zulu в 07:20. Пилоты обеспокоены возможным ракетным ударом по Кабулу, хотя вокруг аэропорта, похоже, все спокойно. План состоит в том, чтобы сохранить высоту на подлете, затем быстро и жестко снизиться с парой поворотов в штопор, затем сбросить мощность и полностью закрыть закрылки. Это может немного сбивать с толку.’
  
  ‘Я делал это несколько раз", - сказал Шеферд. ‘В Афганистане и в Сараево’.
  
  ‘Если хотите, я могу разбудить вас, ребята, минут за десять до посадки, чтобы вы могли подготовиться’.
  
  Шепард ухмыльнулся своим спящим коллегам. ‘Все в порядке, я с этим разберусь", - сказал он.
  
  Начальник загрузки показал ему поднятый большой палец и вернулся на свое место в дальнем конце самолета. Он пристегнулся и начал говорить через наушники.
  
  Шепард откинулся на спинку своего сиденья. Через несколько минут он почувствовал, что самолет накренился влево и начал снижаться. Он почувствовал, как заложило уши, а рев двигателя немного утих, и через несколько минут он услышал, как закрылки со скрежетом заняли положение для посадки, затем глухой стук опускающихся шасси.
  
  Огромный самолет весил около 130 тонн, но посадка была такой мягкой, что Шеферд едва почувствовал, как колеса коснулись асфальта. Они выруливали несколько минут, а затем остановились. Почти сразу же он услышал шум грузовика снаружи и выкрики команд. Он отстегнул ремни безопасности и подошел к холодильнику. Он открыл его и заглянул внутрь. Начальник загрузки не шутил по поводу того, что экипаж маркирует свои закуски. Была даже написанная от руки записка – ДАЖЕ НЕ ДУМАЙТЕ Об ЭТОМ – приклеенная скотчем к пластиковому контейнеру с бутербродами.
  
  На трех нижних полках все было без этикеток, поэтому Шепард взял бутылку воды, упаковку сэндвичей с сыром и банан. Стэндинг присоединился к нему и взял сэндвичи с ветчиной и кока-колу. ‘Это шаг вперед по сравнению со старым Herc, не так ли?’ - сказал Стандинг.
  
  ‘Путешествую с шиком", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не могу смириться с тем фактом, что они действительно установили настоящий туалет. Я мог бы даже попробовать’.
  
  ‘Первый раз на С17?’
  
  ‘Да. Хотя я слышал, что они постепенно отказываются от Hercs, так что C17 станет нормой’.
  
  К ним присоединился начальник погрузки и налил себе бутылку воды. ‘Мы подъедем примерно через пятнадцать минут", - сказал он. ‘Просто для подтверждения, мы пробудем на земле в Кабуле всего около шести часов’.
  
  ‘Ты не будешь меня ждать?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Боюсь, что нет", - сказал начальник загрузки. ‘Аэропорт находится под контролем американских военных. Они назначают время вылета по мере прибытия самолетов, и самолеты должны придерживаться этого времени. Никакой гибкости. У нас был один рейс всего с одним пассажиром на борту, и мне сказали, что другие страны были вынуждены вылетать пустыми.’
  
  ‘Долбаные янки", - сказал Стандинг. Он откупорил банку с кока-колой и выпил. Громкий стонущий звук наполнил фюзеляж, как у животного, страдающего от боли. ‘Что это, черт возьми, такое?’
  
  Начальник загрузки рассмеялся. ‘Это вентиляционные отверстия для сброса давления", - сказал он. ‘Когда топливо поступает внутрь, оно вытесняет воздух. Янки считают, что это звучит как “лось в горячке”, поэтому они называют C17 "the Moose".’
  
  ‘Что там за история с эвакуированными?’ - спросил Шеферд. ‘Они в аэропорту, ждут, когда их вывезут самолетом, верно?’
  
  ‘Те, кто прошел обработку, могут идти", - сказал начальник загрузки. ‘Тогда есть другие, которые проходят обработку, и еще больше снаружи, пытающихся попасть внутрь. Это серьезная ошибка. Мы можем принимать только тех людей, которые прошли полную проверку. Не имеет значения, кто они и каковы их обстоятельства; никаких документов, никакого перелета. Вот почему у нас вылетали почти пустые самолеты.’
  
  ‘Это не первый ваш эвакуационный рейс в Кабул?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это мой третий рейс. В первом у нас было всего двенадцать пассажиров, все сотрудники посольства. Там были афганцы, ожидавшие оформления, но нам не разрешили их взять. Во второй раз нам удалось привлечь более четырехсот человек.’
  
  ‘Ты шутишь’.
  
  Начальник погрузки покачал головой. ‘ Четыреста тридцать шесть душ. В три раза больше нашей обычной вместимости и новый рекорд королевских ВВС – полет с наибольшей вместимостью за всю историю королевских ВВС.
  
  ‘Это впечатляет", - сказал Шеферд. ‘И опасно’.
  
  Начальник загрузки отхлебнул воды. ‘Нам пришлось вырвать все накладки на сиденья. Но янки справились еще лучше. Им удалось втиснуть восемьсот двадцать три на С17. Восемьсот двадцать три. Он покачал головой. ‘Должно быть, их набили, как сардины. Я не могу представить, как им удалось поднять эту птицу в воздух.’
  
  ‘Пилоты, вероятно, сказали им оторвать ноги от пола", - сказал Стандинг. ‘Облегчите нагрузку’.
  
  Начальник загрузки открыл рот, чтобы ответить, но затем понял, что Стэндинг шутит. ‘Вы забавные ребята’, - сказал он, возвращаясь на свое место.
  
  Стэндинг откусил от своего сэндвича.
  
  ‘Как у тебя дела, Мэтт?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все хорошо. Вернись к сержанту, и это здорово. Посмотрим, как долго это продлится’.
  
  ‘Управление гневом все еще работает?’ Стэндинг имел репутацию человека, выходящего из себя, особенно по отношению к некомпетентным офицерам, но был одним из лучших боевых солдат Полка.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Да, я в порядке’. Он сделал глоток кока-колы. ‘Эта история с Афганистаном - кровавое месиво’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это там ты получил пулю, верно?’
  
  Шеферд кивнул и почувствовал внезапную боль в плече, как будто рана напоминала ему, что она все еще там.
  
  ‘Там погибло так много хороших солдат, и ради чего?’ - спросил Стандинг. ‘Талибы контролировали ситуацию, когда мы вошли, и двадцать лет спустя они все еще у власти. Ничего не изменилось’.
  
  ‘Мы уничтожили много плохих парней", - сказал Шепард.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Да, мы сделали это’.
  
  ‘Это должно что-то значить. Но я понимаю вашу точку зрения. Это поражение, как бы вы на это ни смотрели. А ни один солдат не любит поражений’. Он очистил банан и откусил кусочек. ‘Какие будут ваши приказы по этому поводу?’
  
  ‘Чтобы помочь вам посадить этого шпиона из МИ-6 на самолет обратно в Великобританию, а затем защищать посла и его людей, пока они не будут готовы вылететь. Если повезет, мы будем с ним в самолете, потому что я действительно не хотел бы остаться позади.’
  
  ‘Просто дойди до границы и напиши об этом книгу’, - сказал Шеферд. ‘Это могло бы стать для тебя совершенно новой карьерой’.
  
  ‘Я думаю, они положили конец подобным мемуарам", - сказал Стэндинг. ‘Но они ни за что не оставят меня или моих парней позади’.
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал Шеферд.
  
  Они вернулись на свои места и пристегнулись. Они только что закончили есть, когда двигатели снова заработали и самолет двинулся вперед. Десять минут спустя они снова были на крейсерской высоте, направляясь в Кабул.
  
  Шепард зевнул, потянулся и посмотрел на часы. Должно быть, они приближаются к месту назначения. Он посмотрел на начальника загрузки, который разговаривал в наушниках. Начальник загрузки кивнул Шеферду и поднял руку с растопыренными пальцами. ‘Пять минут", - одними губами произнес он.
  
  Шепард показал ему знак ‘хорошо’. Он обернулся и увидел, что Стоящий смотрит на него.
  
  ‘Может, мне разбудить ребят?’ - спросил Стандинг. Айрленд храпел, а Уильямс и Лейн вытянулись во весь рост, закрыв глаза. Изо рта Лейна снова потекла слюна.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Они профессионалы, с ними все будет в порядке’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Именно то, о чем я думал’.
  
  Они затянули ремни безопасности и проверили, убран ли их мусор. Снижение началось несколькими минутами позже. Шум двигателя слегка изменился, а затем самолет перешел в крутое пике. Двигатели начали визжать, и весь самолет завибрировал.
  
  Ноги Айрленда дернулись, и он распахнул глаза. ‘Что за черт!’ - заорал он.
  
  Погружение стало круче, и Шеферд почувствовал, как ремни безопасности впиваются ему в плечи.
  
  Лейн и Уильямс оба проснулись и начали метаться. В этот момент "Глобмастер" вошел в крутой правый поворот, который отбросил Шеферда к переборке. Лейна и Уильямса отбросило вперед. Когда у Лейна ослабли ремни безопасности, его зад соскользнул с сиденья, и он взвыл от боли.
  
  Двое мужчин посмотрели на Шеферда и Стэндинга, которые оба смеялись. ‘Вы ублюдки!’ - заорал Лейн. ‘Предупреждение могло бы быть неплохим!’
  
  ‘Меня тоже застали врасплох!’ Крикнул в ответ Шеферд.
  
  Лейн откинулся на спинку сиденья, когда самолет выходил из крутого разворота. Он все еще находился в крутом пике.
  
  Начальник загрузки смеялся, и Лейн бросил на него сердитый взгляд. ‘В следующий раз я полечу на EasyJet!’ - крикнул он.
  
  Самолет выровнялся на десять секунд, затем начал пикировать. Двигатели взревели, когда он снова вошел в крутой вираж, и снова Стэндинга и Шепарда прижало к переборке. ‘В нас стреляют?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Я думаю, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть", - сказал Стандинг. ‘Либо это, либо пилотам просто нравится издеваться над нами’.
  
  Крутой разворот продолжался почти минуту, затем нос поднялся, и двигатели сбавили обороты. Как только скорость замедлилась, раздались громкие удары обоих крыльев. Закрылки. Они заходили на посадку. Несколько секунд спустя шасси с грохотом встали на место, затем раздался удар, когда колеса коснулись асфальта, за которым последовал визг резины, когда были задействованы тормоза.
  
  Они свернули с взлетно-посадочной полосы и вырулили, затем повернули направо и замедлили ход. В тот момент, когда они остановились, начальник загрузки был на ногах. ‘Это было не так уж плохо", - сказал Стандинг, отстегивая ремни безопасности.
  
  ‘У меня бывало и похуже", - сказал Шеферд. Он отстегнул ремни безопасности, встал и потянулся. Трап опускался, давая им возможность впервые взглянуть на афганское небо, ярко-голубое, с несколькими клочками облаков. Горячий воздух ворвался внутрь вместе с запахом авиационного топлива.
  
  Подошел начальник загрузки. ‘Рад видеть вас, ребята, на борту", - сказал он. ‘Удачи во всем, что вы запланировали’.
  
  ‘Ты тоже", - сказал Шеферд.
  
  Лейн и Уильямс уже были у подножия трапа, где их ждал высокий худощавый мужчина в пустынной униформе. Шепард сразу понял, что это Брайан Херон – он действительно выглядел точь-в-точь как молодой Клинт Иствуд.
  
  Лейн и Уильямс стукнулись кулаками с Херон, которая затем повернулась, чтобы посмотреть на Стэндинга. ‘Ты не можешь держаться подальше от песочницы, не так ли, Мэтт?’ - сказал он.
  
  ‘Как раз тогда, когда я думал, что выхожу из игры, они втягивают меня обратно", - сказал Стэндинг, производя наполовину приличное впечатление Аль Пачино. Он кивнул Шепарду. ‘Это Спайдер, он заправляет шоу’.
  
  ‘Я ждал тебя", - сказал Херон. Он стукнулся кулаками с Шефердом и кивнул Айрленду. ‘Рад видеть тебя вернувшимся, Пэдди. Ты можешь заплатить мне те пятьдесят фунтов, которые я тебе одолжил.’
  
  ‘Вы примете чек, да?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Короткие руки, длинные карманы", - с усмешкой сказала Херон Шеферду. ‘Мне удалось реквизировать комнату для вашего брифинга, и у меня наготове "Пума". Экипаж из 230-й эскадрильи, так что они привыкли к спецоперациям и готовы ко всему. Каковы ваши временные рамки?’
  
  ‘Все еще предстоит решить", - сказал Шеферд. ‘Но я думаю, чем скорее, тем лучше’.
  
  ‘Я отведу тебя прямо туда", - сказала Херон.
  
  Лейн и Уильямс сошли с трапа на взлетно-посадочную полосу, а Шепард, Стэндинг и Айрленд последовали за ними. Справа от них взлетел самолет. Это был другой "Глобмастер" с американскими опознавательными знаками. У терминала выстроилось еще больше транспортных самолетов, некоторые из них находились в процессе дозаправки, и с полдюжины гражданских реактивных самолетов.
  
  Они инстинктивно пригнулись, услышав вдалеке грохот АК-47. Херон натянуто улыбнулся. ‘Талибан время от времени стреляет в воздух, чтобы держать толпу под контролем", - сказал он. ‘Снаружи тысячи мужчин, женщин и детей пытаются проникнуть внутрь’.
  
  На летном поле рядом с самолетами в упорядоченных рядах сидели группы афганцев. Тени не было, и у большинства из них были покрыты головы. Военнослужащие армии США раздавали бутылки с водой. Вокруг стояло еще больше солдат в полном боевом снаряжении, с карабинами наготове. Шеферд быстро подсчитал – было дюжина групп, каждая из нескольких сотен эвакуированных.
  
  ‘Вы только посмотрите на это", - сказал Уильямс.
  
  ‘Я смотрю", - сказал Стандинг. "И то, что я вижу, - это в основном мужчин боевого возраста, которые должны быть там, защищая свою страну. А где женщины и дети? На девяносто процентов это мужчины.’
  
  Лейн рассмеялся. ‘Ты удивлен? Ты всегда знал, на что похожи афганцы. Они не великие бойцы и никогда ими не были’.
  
  ‘В афганской армии было девяносто тысяч человек", - сказал Стандинг. ‘Последнее, что я слышал, у талибов было меньше тридцати тысяч. И у талибов были автоматы АК-47 двадцатилетней давности, а у афганцев было новейшее оборудование на миллиарды долларов. И все же эти ублюдки убегают, не сделав ни единого выстрела.’ Он махнул рукой в сторону толпы вокруг терминала. ‘Посмотрите на это. Их тысячи. Они должны быть там, сражаясь за свою страну. Придурки’.
  
  ‘Расслабься, Мэтт", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это просто раздражает меня, Паук. У нас здесь умирали товарищи, и за что?’
  
  ‘Наша задача - не рассуждать почему’.
  
  ‘Да, я знаю. Мы просто делаем то, что говорят нам наши хозяева. Но это полный пиздец. Представьте, если бы эта компания была в Англии во время Второй мировой войны. Они видят, что Германия готовится вторгнуться в Англию, как вы думаете, что бы они сделали? Возьмут в руки оружие и будут защищать нашу страну? Или возьмут шлюпку, поплывут в Ирландию и потребуют убежища?’
  
  Шепард похлопал его по спине. ‘Давай сосредоточимся на текущей работе, хорошо?’
  
  Группа последовала за Херон по летному полю к ряду зданий, отделенных от главного терминала. Снаружи стояло несколько внедорожников. ‘Клинт, что происходит со всем снаряжением?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Большая ее часть осталась позади", - сказала Херон. ‘Мы всего лишь эвакуируем людей’. Он ухмыльнулся. ‘Хотя афганский президент прилетел в Дубай с упакованными в ящики 170 миллионами долларов’.
  
  ‘Значит, капитан не пойдет ко дну вместе с кораблем?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Он был одной из первых крыс, которые ушли", - сказала Херон. ‘Вот тогда-то и началась настоящая гниль. Когда афганские войска услышали, что он сбежал, они решили, что сражаться нет смысла’.
  
  ‘Вероятно, больше беспокоились о том, что им не заплатят", - сказал Стандинг.
  
  Херон подвела их к двери и открыла ее. На них сразу же обрушился поток холодного воздуха. Херон оставила кондиционер включенным. ‘Я не думаю, что кто-то будет беспокоиться о счете за электричество", - сказал он.
  
  Шепард вошел первым. Это была большая комната, которая, очевидно, служила офисом. Четыре стола были придвинуты к стене вместе со шкафами для хранения документов, большим ксероксом и измельчителем промышленных размеров. На столах было сложено несколько черных мешков для мусора. Один из них разорвался, и оттуда вывалился поток измельченной бумаги. ‘Королевские ВВС использовали это для администрирования, но все клерки ушли", - сказал Херон.
  
  Ирландия вошла последней, и он закрыл дверь. Посреди комнаты стоял единственный стол с крупномасштабной картой и полудюжиной аэрофотоснимков, сделанных либо со спутника, либо с беспилотника. К стене были прикреплены еще несколько аэрофотоснимков. На одном из них был сделан вид аэропорта сверху. Шеферд подошел посмотреть на него. Два транспортных контейнера были установлены у входа в аэропорт, преграждая проход, за исключением небольшого промежутка шириной всего в несколько футов. За контейнерами находились тысячи людей, очевидно, отчаянно желавших добраться до самолетов. ‘Армия установила там контейнеры", - сказала Херон. ‘Толпы ломились в ворота, и была опасность, что они рухнут’.
  
  Шепард внимательнее присмотрелся к фотографии. У контейнеров стояли десятки афганцев с оружием. ‘Талибан контролирует вход? Они говорят, кто входит, а кто нет?’
  
  Херон кивнула. ‘ Они контролируют ситуацию за пределами контейнеров. Они решают, кто пройдет. Затем между контейнерами и воротами и забором образуется своего рода нейтральная полоса. Это контролируется армией США. Это немного сюрреалистично, потому что иногда они находятся всего в нескольких футах от талибов, и все вооружены до зубов. Всего несколько дней назад они бы стреляли друг в друга, сегодня они сотрудничают. И у талибов есть контрольно-пропускные пункты на всех дорогах, ведущих в аэропорт. По сути, они отвечают за все за пределами периметра ’. Херон ткнула пальцем в фотографию, на которой три пикапа с флагами Исламского государства перекрыли дорогу, а бородатые мужчины с пистолетами проверяют машины и пешеходов. Большинство гражданских размахивали листами бумаги. ‘Вероятно, им пришлось пройти через четыре из пяти блокпостов, чтобы попасть в переднюю часть аэропорта’.
  
  ‘Как они выбирают, кого пропускать?’
  
  ‘Им нужны документы из соответствующего посольства, плюс наличные или драгоценности, или, может быть, минет. Там настоящие джунгли. И даже если им удастся пройти через контрольно-пропускные пункты, нет никакой гарантии, что они попадут в аэропорт и сядут в самолет. Это полный бардак.’
  
  Шеферд изучил фотографии, затем повернулся, чтобы посмотреть на карту на столе. ‘Спасибо за это’, - сказал он. ‘Я знаю, что все это было просто безумной схваткой’.
  
  ‘С каждым часом становится все хуже", - сказала Херон. ‘Пока что Терри Талибан стрелял только в воздух, но если он решит выстрелить в нас, мы окажемся легкой добычей. У них уже были РПГ, но янки оставили после себя кучу ракет. Если они начнут стрелять по вертолетам или, не дай бог, самолетам, тогда все изменится.’
  
  ‘С ними кто-нибудь разговаривает?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ходят слухи, что МИ-6 и ЦРУ поддерживают контакт, пытаясь заключить какую-то сделку’.
  
  ‘Какого рода сделка?’
  
  Херон пожал плечами. ‘Это намного выше моего уровня оплаты. Но ходят слухи, что ЦРУ говорит, что они оставят все оружие и оборудование в целости и сохранности, если талибы позволят всем уйти.’
  
  ‘Они подкупают их хаммерами и М4?’ - спросил Стандинг. ‘Я не вижу, чем это плохо кончится, не так ли?’ Он покачал головой. ‘Этому ублюдку Байдену придется за многое ответить. О чем, черт возьми, он думал?’
  
  Айрленд презрительно рассмеялся. ‘Ты его видел, верно? У парня поздняя стадия слабоумия, он ни о чем не думает’.
  
  ‘Премьер-министр не лучше", - сказал Лейн. ‘Не так давно он говорил парламенту, что военного пути к победе у талибов нет’. Он презрительно фыркнул.
  
  ‘Как они могли этого не предвидеть?’ - сказал Уильямс.
  
  ‘Ребята, нет смысла спрашивать, как мы сюда попали", - сказал Шеферд. ‘Все, что имеет значение, - это выполнение задания’. Он повернулся к Херон. ‘Сколько времени осталось до цели?’ - спросил он.
  
  ‘Пятнадцать минут на вертолете’. Он указал на карту на столе, и все собрались вокруг нее. Они услышали рев двигателей, когда в небо поднялся другой самолет. ‘Это Чарикар, город на афганской кольцевой дороге. Он находится на главном пути в Кабул с севера, так что Терри живет в одном квартале’. Он провел пальцем по карте и постучал снова. ‘Ведьмак здесь, в маленькой деревне. Всего несколько десятков домов, школа, несколько магазинов и медицинский центр. Это примерно в трех милях к востоку от Чарикара. Окружающая местность в основном сельскохозяйственная.’
  
  Он протянул руку и взял одну из спутниковых фотографий. Он поместил ее на карту. ‘Это спутниковый снимок, сделанный вчера", - сказал он. Посередине снимка проходила двухполосная грунтовая дорога, внизу - здание с большим двором, а перед ним - длинное здание с мощеной площадкой. Небольшие одноколейные дороги отходили от главной дороги. Он постучал по длинному зданию. ‘Ведьмак был в этом районе, чтобы забрать своего переводчика и его семью. Они живут за пределами деревни, но когда они добрались до этой улицы, они увидели талибов в этом районе и вышли из машины. Ему удалось проникнуть в магазин и запереться в подвале вместе с переводчиком и его семьей. У нас есть его местоположение, но вчера его спутниковый телефон разрядился, и там, где он находится, нет сигнала мобильного телефона, поэтому у нас нет возможности связаться с ним. Мы почти уверены, что он в третьем магазине справа, но есть вероятность, что это может быть кто-то с любой стороны.’
  
  Шепард прищурился, глядя на фотографию. ‘Я не вижу талибов в этом районе’.
  
  ‘Талибы, которые там, мобильны", - сказал Херон. Он показал на другую фотографию. На ней был изображен пикап с двумя мужчинами и крупнокалиберным пулеметом в кузове, едущий по дороге. ‘В этом районе нет никаких контрольно-пропускных пунктов, и большинство людей, похоже, бежали из самой деревни. Но боевики "Талибана" разъезжают повсюду и будут представлять постоянную проблему’. Он ткнул пальцем в здание внизу фотографии. ‘Напротив есть школа, но она сейчас закрыта. В школе есть большая игровая площадка, где может приземлиться вертолет, но я бы не рекомендовал слоняться без дела.’
  
  ‘Как ты думаешь, дневная или ночная эвакуация была бы лучшей?’ - спросил Шеферд.
  
  Херон пожал плечами. ‘Шестеро из одного", - сказал он. ‘Пилоты вертолетов с удовольствием летают ночью, более половины их вылетов приходится на темное время суток. И они знакомы с местностью’.
  
  ‘Вражеский огонь?’
  
  До сих пор ни по одному вертолету не стреляли, и они постоянно прилетают и улетают. Янки в основном используют "Чинуки" для перевозки своих людей, так что они все кружат вокруг. Но я не могу гарантировать, что произойдет, если талибы схватят вас на месте.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Какова ситуация на Луне?’
  
  ‘Светит луна, и небо довольно чистое", - сказала Херон. ‘Но вам все равно понадобится прибор ночного видения – там нет уличного освещения’.
  
  ‘Никогда не был фанатом ночного видения", - сказал Стандинг. ‘Слишком легко обо что-нибудь споткнуться на незнакомой территории’.
  
  ‘Похоже, здесь тоже есть о чем споткнуться", - сказал Лейн. ‘Повсюду валяется всякое дерьмо и выбоины’.
  
  Шепард кивнул. Очки ночного видения делали то, что от них требовалось, но они ограничивали обзор тем, что находилось прямо перед вами, что означало отсутствие периферийного зрения и невозможность видеть, куда вы ставите ноги. Хитрость заключалась в том, чтобы проверить землю в нескольких ярдах перед собой и запомнить, где находятся какие-либо препятствия. Это было вполне выполнимо, но замедляло вас в бою. ‘Все довольны дневной эвакуацией?’ - спросил Шеферд. ‘Потому что при том, как идут дела, я считаю, что это лучший вариант’.
  
  Все мужчины за столом кивнули.
  
  ‘Дневная эвакуация означает, что мы можем совершить облет и проверить, нет ли противника", - сказал Айрленд. ‘Ночью мы не будем знать, кто нас там поджидает’.
  
  ‘Сейчас день", - сказал Шеферд. ‘А как насчет тебя, Клинт? Ты идешь с нами?’
  
  ‘Я бы с удовольствием, но мне приказано оставаться на аэродроме", - сказала Херон. ‘Я отвечаю за группу личной охраны посла’.
  
  
  
  ‘Обделался, что ли?’ - спросил Стандинг.
  
  Херон рассмеялся. ‘И еще кое-что. При первых признаках краха он покинул посольство и собирался сесть на самолет до Великобритании. Премьер-министр позвонил ему и приказал оставаться на месте до тех пор, пока британским гражданам угрожает опасность и необходимо оформить визы. Посол пытался отказаться, но они пошли на компромисс, согласившись, что он может остаться в аэропорту под круглосуточной охраной SAS. В тот момент, когда кажется, что аэропорт взламывается, нам приказано доставить его и его сотрудников на следующем самолете.’
  
  ‘Итак, нас пятеро. Как у нас с оборудованием?’
  
  ‘Все, что ты захочешь, в пределах разумного’.
  
  Шепард изучил карту. ‘Мне кажется, лучшее место для посадки вертолета - на территории школы. Там достаточно места и нет очевидных препятствий. Мы переходим дорогу и направляемся в здание. Я предполагаю, что Догерти откроет дверь, когда мы постучим. Он в подвале, верно?’
  
  Херон кивнула. ‘Последнее сообщение, которое мы получили, да’.
  
  ‘Я обдумываю все в течение десяти минут", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не предполагая противодействия", - сказал Стандинг.
  
  ‘Мы узнаем из разведки, есть ли поблизости талибы", - сказал Айрленд.
  
  ‘А что, если так и есть?’ - спросил Лейн.
  
  ‘Зависит от уровня сопротивления", - сказал Шеферд. ‘Если это всего лишь пара парней с АК-47, мы справимся. Если поблизости есть еще кто-то, мы можем поискать зону высадки подальше и прийти пешком. Но, судя по фотографиям, местность выглядит довольно чистой. Предполагая, что мы не увидим никаких проблем, вертолет может приземлиться на территории школы и ждать нас.’
  
  ‘А если Терри появится, пока мы будем в подвале?’ - спросил Лейн.
  
  ‘Пилоты могут отступить и вернуться за нами, когда станет ясно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Меня не устраивает мысль о том, что мы окажемся там без подручного транспорта’, - сказал Лейн. ‘Что мы будем делать, если дерьмо попадет в цель? Спасайся бегством?’
  
  ‘Если поблизости есть РПГ и они сбивают вертолет, мы были бы в таком же положении’, - сказал Шеферд. ‘Но у нас тоже был бы погибший экипаж вертолета. Лучше бы им вернуться и держаться вне досягаемости любого возможного вражеского огня.’
  
  ‘Если они будут парить над школой, даже на высоте тысячи футов или около того, они привлекут еще больше талибов", - сказала Херон. ‘Они либо остаются на земле, либо уходят подальше и возвращаются, чтобы забрать тебя’.
  
  ‘Как насчет этого?’ - сказал Айрленд. ‘Пусть парни, которых мы подбираем, приезжают к нам. Они могут встретить нас в школе, мы налетим и заберем их, открывая любой огонь, какой потребуется. Дело сделано.’
  
  ‘За исключением того, что у нас нет возможности связаться с ними", - сказал Шеферд. ‘Их спутниковый телефон разрядился. Нам буквально приходится стучать в их дверь’.
  
  Шепарда ничуть не смутили вопросы. Это была стандартная практика перед миссией SAS, процедура, известная как китайский парламент. Каждому члену команды было предложено высказаться и высказать свои предложения и оговорки. Не имело значения, сколько у них опыта или какого ранга, к каждому прислушивались. Последнее слово будет за Шепердом – это была его операция, – но каждый сказал свое слово.
  
  Он снова посмотрел на карту. ‘Ладно, может быть, я слишком пессимистично оцениваю время. Давайте предположим, что мы начинаем действовать. Мы доберемся до школьных ворот через десять секунд. Перейти дорогу меньше чем за пять минут. Прямо в магазин и найти дверь в подвал. Еще десять секунд? Я стучу в дверь, Догерти открывает ее и видит, что это я. Еще пять секунд. Мы вытаскиваем их и бежим обратно к вертолету. Если все пойдет как по маслу, мы сможем войти и выйти через минуту. Шестьдесят секунд.’
  
  ‘Да, но когда это вообще все шло как по маслу?’ - спросил Стандинг.
  
  Ирландия кивнула. ‘Самые продуманные планы’.
  
  ‘Да, но если мы провели разведку должным образом, за это время в пределах досягаемости не будет ни одного талибана. Так что вертолет может подождать нас с инструкциями взлететь, если мы задержимся и приближается Терри’. Он постучал по школьным воротам на одной из фотографий. ‘Пэдди, ты можешь остаться здесь и присмотреть за Терри’. Он кивнул Херон. "Связь у нас в порядке?’
  
  ‘Стандартный комплект SAS. Плюс у меня есть спутниковый телефон для тебя’.
  
  Шепард оглянулся на Айрленда. ‘Пэдди, ты остаешься на страже. Мы переходим дорогу и заходим в дом. Он кивнул Карлу. ‘Карл, ты остаешься снаружи магазина. Вам с Пэдди будет хорошо видна дорога, и вы сможете сообщить нам, если возникнут проблемы. Он посмотрел на Стэндинга и Лейн. ‘Мэтт, вы с Пенни пойдете со мной в подвал’.
  
  Оба мужчины кивнули.
  
  ‘Если не возникнет проблем, вертолет останется. Что-нибудь большее, чем пара заблудших джихадистов, и вертолет сможет улететь и позже поехать с нами на фургоне. Все в порядке?’
  
  Мужчины кивнули. ‘Отлично. Теперь, что касается снаряжения, карабинов и пистолетов должно быть достаточно’. Он посмотрел на Херон. ‘Гранаты?’
  
  Херон кивнула. ‘Все, что ты хочешь’.
  
  ‘Я думаю, всего несколько штук на случай, если мы встретим вооруженный грузовик’.
  
  ‘У них уже есть "хаммеры", ’ сказала Херон. ‘Янки оставляют все позади’.
  
  ‘Если они приедут на "хаммере", мы увидим их за много миль", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я бы чувствовал себя счастливее с гранатометом’, - сказал Айрленд. ‘Просто на всякий случай’.
  
  Шепард посмотрел на Херона. Херон улыбнулся. ‘У меня есть M203 и все патроны HEDP, которые ты можешь использовать’.
  
  Шепард кивнул. Гранатомет M203 можно было установить под стволом штурмовой винтовки M16 для стрельбы широким спектром гранат, включая газовые CS, дымовые и осколочно-фугасные патроны двойного назначения, о которых упоминал Херон. HEDP мог пробить пятисантиметровую броневую плиту при наведении на транспортное средство и имел радиус поражения пять метров при стрельбе по персоналу. ‘Пэдди?’
  
  ‘Отлично", - сказал Айрленд. ‘Я большой поклонник M203. Это кому угодно испортит день’.
  
  ‘Вы должны быть в состоянии устранить любой контакт на колесах", - сказал Шеферд. ‘Просто убедитесь, что вы не направляете его на вертолет’. Он посмотрел на лица мужчин вокруг стола. ‘Я думаю, мы готовы идти, ребята", - сказал он. ‘Есть вопросы?’
  
  Все мужчины покачали головами.
  
  ‘Когда мы сможем отправиться, Клинт?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Пума заправлена и готова, когда ты готов. Янки более гибко относятся к вертолетам, так что ты можешь лететь, когда захочешь’.
  
  ‘Давайте снаряжаться", - сказал Шеферд.
  
  Две турбины "Пумы" взревели, и вертолет поднялся в воздух. Они оставили двери открытыми с обеих сторон, чтобы улучшить обзор. Шепард и Стандинг сидели спереди. У обоих были штурмовые винтовки Heckler & Koch 417. Рядом с ними был начальник экипажа в оливковом комбинезоне и шлеме с микрофоном.
  
  Айрленд, Уильямс и Лейн стояли чуть поодаль, выглядывая из открытых дверей. Айрленд держал в руках M16 с прикрепленным к нему гранатометом M203, а на поясе у него были три нейлоновых подсумка с гранатами HEDP. Лейн держал в руках свое любимое оружие для ближнего боя - помповое ружье Mossberg 590M с магазином на двадцать патронов. Как и Шепард, Уильямс выбрал HK417. У всех у них были Glock 17 и кобуры на выбор. У Стэндинга свой был на левом бедре. У Шепарда свой был на правом бедре, как и у Лейна и Айрленда. Уильямс держал свой под мышкой. У Стэндинга и Лейна было по две осколочные гранаты, а у Лейна к поясу был пристегнут спутниковый телефон. Все они были одеты в афганскую одежду – длинные куртки и мешковатые брюки, а на шеях у них были черно-белые шарфы. За пределами аэропорта не было иностранных войск, поэтому не было никаких шансов на дружественный огонь, а местная одежда сбивала с толку любых собеседников, по крайней мере, пока они не подойдут достаточно близко, чтобы разглядеть, что это выходцы с Запада.
  
  У всех у них были наушники, подключенные к приемопередатчикам на поясах, и они протестировали их, прежде чем попасть на борт. Херон будет подслушивать, но как только они окажутся вне зоны действия сети, они воспользуются спутниковым телефоном, чтобы оставаться на связи.
  
  У Шепарда отвисла челюсть, когда они приблизились к периметру аэродрома. Десятки тысяч мужчин, женщин и детей пытались проникнуть внутрь, а по дорогам их становилось все больше. Это было похоже на сцену из фильма о зомби-апокалипсисе. Чем выше они поднимались, тем больше людей они видели, большинство из которых несли сумки или толкали тележки с тем немногим имуществом, которое они надеялись взять с собой. Большинство из них пытались добраться до главного входа, но по всему периметру были отчаявшиеся люди.
  
  Толпа, пытавшаяся прорваться к главному входу, насчитывала более сотни человек, и все время прибывали новые. Шепард мог только представить, каково это - приехать с семьей и увидеть такую большую толпу между тобой и безопасностью.
  
  Вертолет накренился вправо, направляясь на запад. Внизу двое мужчин дрались, царапая друг другу лица, окруженные кричащими зрителями.
  
  ‘Выживает сильнейший", - сказал Стандинг.
  
  ‘Как до этого дошло?’ - спросил Шепард. ‘Они знали, что войска выводятся с момента подписания соглашения в Дохе в феврале 2020 года. У них было более чем достаточно времени, чтобы вывести всех’.
  
  ‘Афганцы просто сдались", - сказал Стандинг. ‘Даже талибы были застигнуты врасплох. Они предполагали, что будут в Кабуле к новому году, но сейчас август, и они здесь’.
  
  Вертолет выпрямился и направился на запад, продолжая набирать высоту. Два "Чинука" пролетели над ними в тысяче футов и направились в сторону аэропорта.
  
  Все дороги, ведущие в аэропорт, были перекрыты контрольно-пропускными пунктами, и стояли очереди легковых и грузовых автомобилей, ожидающих оформления. Многие были брошены на обочине, очевидно, пассажиры решили, что им лучше идти пешком.
  
  "Пума" снова накренилась вправо, направляясь на север и продолжая набирать высоту. Шеферд выглянул вниз через открытую дверь, ветер трепал его волосы. Улицы внизу были на удивление правильными, с планировочной сеткой, напоминающей американский город. На каждом участке было по одному дому с плоской крышей, многие из них были усеяны спутниковыми тарелками и бельевыми веревками, а повсюду виднелись мечети. В Кабуле проживало более 4 миллионов человек, но улицы вдали от аэропорта были практически пусты, и единственные транспортные средства, которые мог видеть Шепард, по-видимому, перевозили боевиков движения "Талибан".
  
  Вертолет выровнялся на высоте 3000 футов. Слева от них было Азиатское шоссе 76, главная трасса, соединяющая Кабул с севером. На север практически не было движения – все транспортные средства на нем были грузовиками талибов, направлявшимися в столицу.
  
  Вскоре они оставили городскую застройку позади и летели над фермами и посевами, выращенными на полях, таких же аккуратных, как улицы Кабула. Через десять минут вертолет начал снижаться. В конце концов командир экипажа похлопал Шеферда по плечу. ‘Сейчас приближаемся к деревне!’ - крикнул он. ‘Мы собираемся сделать полный круг на высоте двух тысяч футов, а затем еще один на высоте пятисот’.
  
  Шепард подал ему знак ‘о'кей’. "Пума" начала медленное снижение. Они все еще летели над сельскохозяйственными угодьями, а внизу пастухи коз пасли свои стада. Чарикар находился на западе. Это был довольно большой город с населением около 200 000 человек. Через него проходило шоссе номер один, часть крупнейшей кольцевой дороги в мире, соединяющей Кабул с большинством крупных городов страны. Две трети населения страны проживало в радиусе двадцати миль от дороги протяженностью 1300 миль.
  
  "Пума" начала медленный поворот по часовой стрелке, и все мужчины выглянули из дверного проема справа. Школу было легко заметить, как и мечеть в паре сотен ярдов от нее. Дорога перед школой была свободна, как и боковые дороги, ведущие от нее. Шеферд осмотрел окрестности. Там был единственный грузовик с дюжиной коз в кузове, направляющийся в Чарикар. Вглядываясь вдаль, он мог видеть большое движение по шоссе 1, в основном грузовики и военную технику талибов. Там было несколько "хаммеров", предположительно оставленных американцами. Оккупанты могли бы увидеть "Пуму", но, надеюсь, они продолжат движение в Кабул.
  
  
  
  "Пума" завершила свой первый круг и пошла на крутой спуск, прежде чем выровняться на высоте 500 футов. На этот раз они вошли в поворот против часовой стрелки, и все мужчины выглянули из левого дверного проема. Им была хорошо видна школа. Она была пуста. Шеферд нахмурился, когда понял, что поблизости от здания, где скрывался Догерти, не было припарковано ни одной машины. Предположительно, он поехал туда, чтобы забрать своего переводчика, так где же была машина?
  
  ‘Выглядит чисто", - сказал Стандинг.
  
  Шепард кивнул. ‘Мы готовы к вылету’. Он показал командиру экипажа поднятый большой палец, и мужчина обратился к пилоту через наушники.
  
  "Пума" завершила второй круг, затем двигатели смолкли, и она снова начала снижаться. Шеферд быстро проверил, все ли готовы. Лейн и Уильямс ухмылялись, им не терпелось тронуться в путь. Айрленд кивнул и поцеловал свой гранатомет.
  
  Приближаясь к школе, "Пума" замедлила ход, затем зависла над двором, лопасти несущего винта поднимали клубы пыли и песка. Первым вышел Standing, еще до того, как колеса Puma коснулись земли. Шепард последовал за ним, согнувшись вдвое в талии. Лейн и Уильямс выпрыгнули из другой двери и обежали вокруг вертолета спереди, в то время как Айрленд замыкал шествие.
  
  Винты замедлились, но продолжали вращаться. Стэндинг и Шепард выбежали из школьных ворот и посмотрели налево и направо. Никакого движения. Шепард указал на магазин, Стэндинг кивнул, и они побежали через дорогу. Лейн и Уильямс последовали за ним. Айрленд остановился у ворот и встал, прижав свою М16 к груди.
  
  В магазине продавали древесный уголь, металлические горшки, масляные лампы и свечи. Дверь была заперта. Шеферд заглянул внутрь. Магазин, похоже, не был разграблен, там были полные полки и кассовый аппарат, стоящий на деревянном столе. Он сделал шаг назад и пнул дверь чуть ниже замка. Дерево раскололось, но дверь осталась на месте. Его второй удар сделал свое дело, и дверь рухнула на пол. Он перешагнул через нее, его ботинки захрустели по дереву. Стэндинг последовал за ним. Они быстро обследовали первый этаж. Там была задняя комната, которая использовалась под склад, и обычная ванная комната. ‘Я не вижу подвала", - сказал Стандинг.
  
  Шеферд мрачно кивнул. ‘Должно быть, по соседству’.
  
  Они вернулись в основную часть магазина, где их ждал Лейн. Уильямс был снаружи, стоял спиной к витрине, его голова вертелась из стороны в сторону. ‘Не то место", - сказал Шеферд Лейну. ‘Вы с Мэттом проверьте магазин слева, мы с Карлом пойдем направо’.
  
  Они перешагнули через сломанную дверь обратно на солнечный свет. Стэндинг и Лейн сразу же зашли в магазин слева от них, который, похоже, продавал и ремонтировал велосипеды.
  
  Шепард и Уильямс проверили витрину магазина справа. Выглядело так, как будто здесь когда-то продавали еду, но полки были пусты. Шепард открыл дверь, и звякнул маленький медный колокольчик. Он быстро пересек магазин, держа карабин наготове.
  
  ‘Здесь есть подвал", - сказал Стоящий в наушнике. ‘Дверь открыта’.
  
  Уильямс последовал за Шепардом. Большая крыса пробежала вдоль стены слева от них и исчезла через дыру в полу. Планировка магазина была похожа на ту, в которой они только что были, хотя задняя комната использовалась как спальня. Там был старый комод, который был разграблен либо оккупантами перед их бегством, либо талибами, если они прошли через разграбление.
  
  ‘Дверь направо’, - сказал Уильямс, указывая своим карабином.
  
  Шепард взмахнул своим оружием. Дверь была за потертой занавеской, свисающей с деревянного стержня.
  
  ‘ Подвал пуст, ’ сказал Стоящий на ухо Шепарду. ‘ Если только тебе не захочется допросить пару крыс.
  
  ‘Вас понял", - сказал Шеферд. ‘У нас здесь есть подвал’. Он потянулся к дверной ручке, повернул и толкнул, но дверь была либо заперта, либо заперта на засов. Он постучал по ней ладонью. ‘Тони, ты там?’ - крикнул он. ‘Это Паучий пастух’.
  
  На несколько секунд воцарилась тишина, затем Шеферд услышал шаги и лязг двух отодвигаемых засовов. Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и Шеферд мельком увидел пепельно-бледное лицо. ‘Трахни меня!’ - произнес голос. Дверь широко открылась. Это был Тони Догерти, выглядевший значительно более седым и напряженным, чем при их последней встрече в Марбелье. ‘Какого черта ты здесь делаешь?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Кто-то должен был вытащить твои орехи из МИ-6 из огня. Давай, твоя колесница ждет’. Он отступил назад, когда Догерти открыл дверь шире, чтобы показать деревянные ступени, ведущие вниз, в подвал. Там было еще больше людей, стоящих вместе и с тревогой смотрящих вверх. Двое афганских мужчин, две женщины и группа детей. ‘Сколько вас там?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Да, извините за это", - сказал Догерти. ‘Это мой переводчик Сайид, его жена и двое детей. Мы связались с британской афганской семьей. Есть парень – его зовут Вайз – и его жена, и трое детей. Итак, десять, включая меня. Это проблема?’
  
  ‘Все в порядке. Мы в "Пуме", там хватит места для всех’.
  
  ‘Есть кое-что еще, Паук. Извините. Можем мы перекинуться парой слов наедине?’
  
  ‘Тони, приятель, нам нужно выбираться отсюда’.
  
  ‘Это важно’.
  
  Шепард стиснул зубы, затем кивнул. ‘Пэдди, будь начеку’, - сказал он по радио. ‘Мы собираемся пробыть здесь еще немного. Мэтт и Пенни, вы можете войти сюда?’ Он повернулся, чтобы посмотреть на Уильямса. ‘Поднимите их всех и заходите в магазин. Но пока никому не позволяйте уходить’.
  
  Уильямс кивнул. Шепард и Догерти прошли в заднюю комнату. Догерти был одет в серый льняной костюм, заляпанный грязью поверх пропотевшей белой хлопчатобумажной рубашки. ‘У тебя есть вода?’ спросил он.
  
  Шеферд покачал головой. ‘ Извини.’
  
  Слева была маленькая ванная, и Догерти зашел туда, открыл кран, выпил немного воды и плеснул немного себе на лицо.
  
  ‘Это безопасно пить?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нищие, выбирающие", - сказал Догерти. ‘Я приму таблетки, когда выйду отсюда. Ладно, дело вот в чем. Я уехал, чтобы забрать Саида и его семью. Документы не были оформлены, поэтому я собирался отвезти его в посольство. Там уже были установлены контрольно-пропускные пункты, и он беспокоился, что его не пустят в аэропорт. Так что я поехал, но по дороге все обернулось к худшему. Посол и его сотрудники бежали в аэропорт.’
  
  ‘Да, я слышал. По-видимому, он пытался сесть на самолет, но премьер-министр остановил его’.
  
  ‘Я этого не знал, но я слышал, что он покидает посольство. Он и его сотрудники должны были уничтожить все конфиденциальное, включая компьютеры и прочее, но в моем офисе есть портфель, о котором они не должны были знать. Она в сейфе на полу, так что есть шанс, что мародеры ее не найдут, но если найдут... Он пожал плечами. ‘Там есть кое-какие деликатные вещи. Действительно деликатные’.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да. Точно. Есть кое-какие бумаги, но по-настоящему секретные материалы находятся на паре флэш-накопителей. Сведения об активах афганского правительства, деревенских старейшинах, которые помогали нам, чиновниках совета и так далее. Если талибан завладеет этим ...’
  
  ‘Почему ты не уничтожил это, Тони?’
  
  ‘Когда я покидал посольство, все еще было относительно безопасно. Но талибы продвигались быстрее, чем кто-либо ожидал. Сопротивления не было, и они прошли через страну, как нож через масло. Я узнал, что посол вышел на поруки только после этого события. Послушайте, мне нужно, чтобы вы провели меня в посольство за тем портфелем.’
  
  ‘Талибан" теперь повсюду. Они окружили аэропорт, так что я уверен, что они повсюду в посольстве’.
  
  ‘Мы не можем позволить им заполучить эту информацию в свои руки, Спайдер’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я понимаю. Где находится ваш офис?’
  
  ‘Второй этаж, в задней части главного здания’.
  
  ‘ А если мы возьмем вертолет, где он сможет приземлиться? На крыше?’
  
  ‘Крыша загромождена контейнерами и спутниковыми тарелками. Теннисный корт лучше’.
  
  ‘Ладно, позвольте мне рассказать об этом ребятам. Теперь этот Вайз, какова его история?’
  
  ‘Он навещал свою семью в глуши. Они возвращались в Кабул, когда сюда пришли талибы. Он запаниковал и спрятался в этом магазине. Мы ворвались через несколько часов.’
  
  ‘Мы не видели вашу машину снаружи?’
  
  ‘Мы оставили его за углом. Прибежали сюда пешком. Повсюду были талибы, но нам повезло, и мы добрались до магазина незамеченными. Это был приличный внедорожник, так что талибы, вероятно, забрали его’.
  
  Шепард вернулся в магазин. Стэндинг и Лейн стояли у двери. Уильямс собрал людей из подвала, и они сгруппировались у стены, вдоль которой стояли деревянные полки. Слева был афганец лет тридцати, темнокожий и бородатый, одетый в серые шальвары -камиз, длинную тунику поверх свободных брюк пижамного типа. Рядом с ним была женщина лет двадцати, одетая в синий пуловер и джинсы Levi, ее волосы были прикрыты бледно-голубым хиджабом. Ее руки лежали на плечах двух маленьких мальчиков, одному, возможно, было шесть лет, другому около четырех. Оба ребенка были одеты в толстовки и джинсы Paw Patrol и широко раскрытыми глазами смотрели на пистолет Шепарда. Шепард предположил, что это переводчик и его семья. ‘Ты Саид?’ - спросил он мужчину.
  
  Мужчина улыбнулся, показав сверкающие белые зубы. ‘Да, сэр’. Он обнял женщину. ‘Это Лейла, моя жена’.
  
  Она улыбнулась Шеферду. - Рада познакомиться с вами, - сказала она нерешительно, как будто не была уверена в своем английском.
  
  ‘Я тоже рад с вами познакомиться", - сказал он. Он улыбнулся двум мальчикам. ‘Не волнуйтесь, мальчики, мы скоро заберем вас отсюда’.
  
  Саид перевел, и двое мальчиков кивнули, но они были явно напуганы.
  
  Шеферд посмотрел на другого афганца. ‘Ты Вайз, верно?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Да. Я Мохаммед Вайз Гульзар’. Он был невысоким и толстым, вероятно, меньше пяти футов шести дюймов, и весил около ста килограммов, а черное платье от тоби, прикрывавшее его фигуру, придавало ему вид ходячего бочонка. У него были глубоко посаженные глаза, кустистые брови, которые почти сходились над переносицей, и всклокоченная борода.
  
  ‘Мистер Догерти сказал мне, что вы британец. Что именно вы делаете в Афганистане?’
  
  Гульзар полез в карман и достал британский паспорт, один из темно-синих, которые были выданы после Брексита. Он помахал им в воздухе. ‘Да, я британец. Гражданин Великобритании.’
  
  Он крикнул своей жене на пушту. Она открыла свою сумку, достала четыре паспорта и показала их. Она была на пару дюймов выше своего мужа и значительно худее, ее лицо и тело были полностью скрыты черной паранджей. За спиной женщины стояли трое их детей – маленькая девочка, тоже в полной черной парандже, и два мальчика-подростка, одетые в тобы, как у их отца, и серые тюбетейки. ‘Моя жена - британка. Мои дети - британцы. Вы должны вытащить нас отсюда. Мы в опасности’.
  
  ‘Да, я понимаю это", - сказал Шеферд. ‘Но что ты здесь делаешь?’
  
  ‘Я пришел на свадьбу моего брата. В прошлом месяце. Большая свадьба. Очень большая свадьба’.
  
  Стэндинг подошел к мужчине и взял у него паспорт. Он нахмурился, глядя на него. ‘Когда ты получил это, приятель?’ - спросил он.
  
  ‘Два года назад. Теперь я британец’.
  
  ‘Вы были кем, просителем убежища?’ Он щелчком открыл паспорт. ‘Вы родились в Афганистане?’
  
  Гульзар кивнула. ‘Да. Я бегу от талибов. Мы пересекаем Европу во Францию, а затем отправляемся в Англию’.
  
  Стэндинг кивнул. - И вы попросили убежища, когда добрались до Англии? - спросил я.
  
  Мужчина кивнул. ‘Да. Конечно. Я проситель убежища’.
  
  ‘Позволь мне прояснить это, приятель. Ты бежал от талибов, потому что боялся за свою жизнь. Вы пересекли Европу, проехав через полдюжины совершенно безопасных стран, затем посадили свою семью в маленькую резиновую шлюпку и пересекли Ла-Манш?’
  
  ‘Грузовик. Мы платим за то, чтобы ехать в кузове грузовика’.
  
  ‘Шлюпка, грузовик, что угодно. Но вы приезжаете в Англию, и мы предлагаем убежище вам и вашей семье, мы даем вам дом, мы разрешаем вам пользоваться нашим медицинским обслуживанием и нашими школами, и мы даем вам красивый блестящий паспорт.’
  
  Мужчина с энтузиазмом кивнул. ‘Да, мы британцы! Британские граждане!’
  
  ‘Мэтт", - сказал Шеферд. ‘Полегче’.
  
  
  
  Стэндинг проигнорировал Шепарда и продолжал свирепо смотреть на мужчину. "И после всего этого первой мыслью в твоей голове было улететь обратно в Афганистан, чтобы пойти на гребаную свадьбу?" И забрать с собой свою жену и детей?’
  
  ‘Мой брат, он собирался жениться’.
  
  ‘Да, приятель, но ты бежал из зоны боевых действий. Из этой зоны военных действий. Вот почему мы предоставили тебе убежище. Вот почему мы дали тебе этот паспорт’. Он швырнул его мужчине в лицо, и оно упало на пол. Мужчина поспешил поднять его.
  
  ‘Оставь это, Мэтт", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да? Почти пятьсот наших парней погибли, сражаясь за этих людей, включая парней, с которыми мы служили, и они погибли, защищая таких долбоебов, как этот, которые думают, что приехать сюда на каникулы - хорошая идея. И когда дерьмо разгорается, он размахивает своим паспортом и говорит, что он британец, и мы должны его вытащить.’
  
  ‘Это верно", - тихо сказал Шеферд. ‘Это наша работа. Защищать людей, какими бы глупыми они ни были. Теперь возьмите себя в руки и давайте вместе разработаем план действий’.
  
  Стэндинг бросил на мужчину последний взгляд и кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Так, сюда, ребята", - сказал Шепард, указывая на самый дальний от гражданских угол магазина. Команда собралась вокруг него, и он быстро объяснил, что от них нужно Тони Догерти. Они слушали, не перебивая. ‘Насколько я понимаю, у нас здесь две цели. Нам нужно доставить всех в аэропорт и посадить на самолеты в Великобританию. И нам нужно добраться до британского посольства, чтобы уничтожить все оставшиеся там данные и забрать портфель Тони. Транспорт не проблема, мы можем вызвать вертолет, когда он нам понадобится. Вопрос в том, едем ли мы сначала в аэропорт, высаживаем гражданских, а затем возвращаемся в посольство? Или мы сначала нападаем на посольство, а затем направляемся в аэропорт?’
  
  ‘Талибан" будет в посольстве?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Почти наверняка", - сказал Шеферд. "Но, кроме информации, там нет ничего ценного, так что, надеюсь, просто символическое присутствие’.
  
  ‘Я бы предпочел, чтобы сначала мы убрали мирных жителей от опасности", - сказал Догерти.
  
  ‘Да!’ - крикнула Гульзар. ‘Мы должны добраться до аэропорта. Мы должны немедленно покинуть Кабул’.
  
  Афганский переводчик пристально посмотрел на Гульзара и заговорил с ним на пушту. Мужчина начал спорить, но переводчик остановил его, крича на него и указывая на его лицо. Пушту Шепарда был в лучшем случае зачаточным, но он усвоил достаточно, чтобы понять, что переводчик говорит ему заткнуться нахуй.
  
  ‘Гражданские просто задержат нас, если мы отведем их в посольство", - сказал Уильямс.
  
  ‘Но чем дольше вертолет находится в воздухе, тем он более уязвим", - сказал Стандинг. ‘У талибов есть все снаряжение, брошенное афганской армией, так что мы говорим о РПГ, о работах’.
  
  ‘Из того, что мне сказали, они не стреляют по самолетам или вертолетам’, - сказал Шеферд. ‘По крайней мере, пока’.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько времени нам понадобится в посольстве?’ Лейн спросил Догерти.
  
  ‘ Чтобы забрать мой портфель, несколько минут. Но я хотел бы проверить, не осталось ли там больше ничего секретного. Десять минут. Может быть, пятнадцать.’
  
  Шеферд кивнул. - А аэропорт как далеко от посольства? - спросил я.
  
  ‘Пять километров’.
  
  ‘Мы могли бы сделать это пешком за час, если потребуется?’
  
  ‘За исключением того, что аэропорт окружен вооруженными талибами", - сказал Лейн.
  
  ‘Да, но мы носим снаряжение талибов", - сказал Шеферд.
  
  ‘На расстоянии это прекрасно", - сказал Стандинг. ‘Но вблизи мы никого не обманем’.
  
  ‘Мы можем захватить транспортное средство", - сказал Уильямс.
  
  ‘За пределами аэропорта есть блокпосты", - сказал Лейн. ‘И там просто слишком много людей, чтобы мы могли пробиться сквозь них. Почему бы не попросить вертолет подождать нас?’ Он посмотрел на Догерти. ‘ На территории комплекса есть места, где вертолет мог бы приземлиться, верно?
  
  ‘Там есть теннисный корт’.
  
  ‘Идеально", - сказал Лейн. Он посмотрел на Шеферда. ‘Вертолет может приземлиться и подождать. Simples.’
  
  ‘За исключением того, что это будет легкая добыча на земле, и мы привлекем к себе внимание", - сказал Шеферд. ‘Пилоты не захотят слоняться без дела. И кто знает, сколько времени нам потребуется, чтобы все сделать. Это бессрочно.’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Итак, вертолет высаживает нас у посольства, а затем продолжает путь в аэропорт. Вертолет высаживает гражданских в аэропорту и ждет, пока мы им перезвоним’.
  
  ‘Это при условии, что они приедут и заберут нас здесь", - сказал Лейн.
  
  ‘О, вы, маловерные", - сказал Шеферд. ‘Но, похоже, у нас есть план’.
  
  ‘Контакт, контакт, контакт’, - сказал Айрленд в наушнике Шепарда. ‘У нас гости, Спайдер’.
  
  Шепард открыл дверь магазина и выглянул наружу. Айрленд был на другой стороне дороги и смотрел направо. Он приоткрыл дверь пошире и выглянул на дорогу. В их сторону направлялся "Хаммер". На крыше сидели трое боевиков "Талибана", и он замедлял ход, приближаясь к школе. Айрленд поднял правую руку и помахал. Один из боевиков "талибана" помахал в ответ. На расстоянии они вполне могли принять ирландца за своего, но вблизи они бы заметили бледную кожу и М16. И даже если бы они не поняли, что он не был джихадистом, парни, сидящие на крыше "Хамви", наверняка увидели бы вертолет.
  
  ‘Покончи с этим, Пэдди", - сказал Шеферд по радио.
  
  ‘Вас понял", - сказал Айрленд. Он направил оружие на приближающийся автомобиль и нажал на спусковой крючок. Пуля HEDP вылетела из ствола гранатомета, описала дугу в воздухе и попала в ветровое стекло Humvee. Она взорвалась, и трое бойцов на крыше полетели по воздуху, как сломанные куклы. Ирландия выпустила вторую очередь, и она попала в ближнее крыло, разнеся колесо так, что переднее опрокинулось на землю, разорвав дорожное покрытие.
  
  Шепард вышел из магазина, за ним последовал Стэндинг. Шепард двинулся вправо, Стэндинг - влево, а Лейн последовал за ним, двигаясь между ними двумя так, чтобы у всех были отдельные линии огня.
  
  "Хамви" остановился в облаке пыли. Открылись задние двери, и появились боевики, размахивающие автоматами Калашникова. Они были покрыты кровью от первого взрыва гранаты, но были вполне живы. Айрленд выпустил короткую очередь из своей М16 и уложил человека справа. Шепард поднял свой карабин, но Стэндинг опередил его, сделав два выстрела в грудь мужчине, который вышел из двери слева. Стэндинг начал двигаться, пригибаясь, и когда появился третий мужчина, он дважды выстрелил ему в грудь. Оба мужчины рухнули на дорогу. Радиатор "Хамви" шипел, и из разорванного капота валил белый пар. Стэндинг придвинулся ближе к машине, чтобы лучше разглядеть людей на передних сиденьях, но опустил оружие, когда увидел ущерб, нанесенный гранатой. ‘Все хорошо", - крикнул он.
  
  ‘Хорошо, давайте посадим всех в вертолет", - сказал Шеферд. Они с Лейном отошли в сторону и призвали Догерти и афганцев перейти дорогу. ‘Как можно быстрее!’ - крикнул Шеферд.
  
  Афганцы поспешили в Ирландию, которая помахала им рукой, пропуская через ворота. Догерти и Уильямс побежали за ними. Стэндинг смотрел на дорогу, держа карабин наготове. ‘Пока все хорошо’, - сказал он по радио. ‘Но они услышали взрывы на дороге, поэтому направляются сюда’.
  
  Шепард посмотрел направо. Дорога там была свободна. Они с Лейн побежали к воротам. Стэндинг подождал, пока они окажутся на школьном дворе, прежде чем развернуться и последовать за ними.
  
  Когда Шепард бежал трусцой через школьный двор, Догерти и Уильямс помогали детям забраться в вертолет. Переводчик помогал своей жене забраться наверх, но другой афганец, Гульзар, уже пристегивался ремнями к своему креслу, несмотря на то, что его жена и трое детей все еще не поднялись на борт.
  
  ‘Среди этих людей первыми не будут женщины и дети, не так ли?’ - спросил Лейн.
  
  
  
  Шепард кивнул переводчику, который теперь помогал двум мальчикам-подросткам забраться в вертолет. ‘Они не все такие", - сказал он.
  
  Шепард подозвал командира экипажа и быстро проинструктировал его о том, что он должен был сказать пилотам. Командир экипажа показал ему поднятый большой палец и передал сообщение через наушники.
  
  В конце концов все гражданские были на борту и пристегнуты к своим сиденьям. Парни из SAS забрались внутрь. Стэндинг ждал у выхода, проверяя, свободна ли дорога.
  
  ‘Поехали, Мэтт", - сказал Шеферд по радио.
  
  Стэндинг кивнул, а затем подбежал к "Пуме". Двигатели взревели, и роторы завертелись, поднимая клубы пыли. Когда Стэндинг запрыгнул на борт, вертолет поднялся и сделал медленный разворот влево. Шепард прищурился из-за двери. Когда они поднялись выше, он увидел еще два "хаммера", направляющихся в их сторону, но они никак не могли последовать за вертолетом.
  
  ‘Все в порядке?’ - сказал Шеферд в наушники.
  
  Стэндинг, Лейн, Айрленд и Уильямс подали ему знаки ‘о'кей’.
  
  Шепард наклонился к Догерти. ‘ Ты в порядке? ’ прокричал он сквозь рев двигателей.
  
  Догерти кивнул. Командир экипажа захлопнул дверь и пристегнул ремни безопасности. Они были почти в тысяче футов над деревней и все еще набирали высоту.
  
  Шепард приблизил свою голову к голове Догерти. ‘Послушай, приятель, мы не знаем, с каким сопротивлением нам придется столкнуться, тебе нужно оружие?’ Он похлопал Глоком по бедру. ‘Я могу дать тебе это’.
  
  ‘Я не обучен владению огнестрельным оружием’, - сказал Догерти. "Я, вероятно, принес бы больше вреда, чем пользы’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Именно так я и думал, но я хотел дать тебе выбор. Просто оставайся рядом со мной, что бы ни случилось’.
  
  Догерти кивнул. Он был явно обеспокоен, но заставил себя улыбнуться.
  
  ‘С тобой все будет в порядке", - сказал Шеферд. Он пересел рядом с переводчиком. ‘Все в порядке, Саид?’ - спросил он.
  
  Мужчина с энтузиазмом кивнул. ‘Очень хорошо’, - сказал он. "Спасибо, что помогли нам. Талибы наверняка убили бы меня и мою семью, если бы...’ Он поморщился и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шеферд. ‘Не беспокойся об этом. Через несколько минут мы доставим тебя и твою семью в аэропорт, а затем самолет доставит тебя в Англию’.
  
  Переводчик снова кивнул. ‘Спасибо’, - сказал он. ‘Альхамдулиллах’.
  
  Шепард знал эту фразу. Хвала Аллаху. Благодарение Богу. Шепард не был уверен, какую роль сыграл Аллах в спасении этого человека, если таковая вообще была, но он не был готов спорить по этому поводу. ‘Верно, вот что должно произойти. Вертолет доставит Тони и нас в британское посольство. Затем он доставит вас и вашу семью в аэропорт. Когда вертолет приземлится, вы должны будете найти солдата по имени Брайан Херон. Он высокий, черноволосый, в камуфляже. Он должен быть там и ждать вас, но если нет, просто спросите о нем. Брайан Херон.’
  
  
  
  ‘Брайан Херон", - повторил переводчик. ‘Да. Спасибо’.
  
  ‘Он работает с британским послом. Он позаботится о том, чтобы вас и вашу семью посадили на самолет’.
  
  Гульзар наклонилась к Шеферду. ‘А как же мы?’ он прокричал, перекрывая шум турбин. ‘Нам тоже нужно выбираться’.
  
  ‘О тебе позаботятся", - сказал Шеферд. ‘Просто иди с ним’. Он указал на переводчика.
  
  Гульзар сердито посмотрела на Шеферда. ‘Почему он главный? Он всего лишь афганец. Я гражданин Великобритании.’
  
  Шепард открыл рот, чтобы огрызнуться на этого человека, но затем просто тонко улыбнулся. ‘Потому что он сражался за свою страну, а вы просто турист", - сказал он. Он передвинул сиденья так, чтобы снова оказаться рядом со Стоящими.
  
  ‘Как бы ты расстроился, если бы я всадил пулю в голову этому придурку?’ Спросил его Стандинг.
  
  ‘Очень", - сказал Шеферд. "Мне бы не хотелось, чтобы ты снова лишился сержантских нашивок’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Это стоило бы того", - сказал он.
  
  Начальник экипажа наклонился и указал в окно. ‘Мы подъезжаем к аэропорту слева от нас’, - крикнул он. ‘Посольство будет справа от нас примерно через две минуты. Ищите бассейн. Они сделают быстрый круг на высоте двух тысяч футов, а затем высадят вас. Они говорят, что предпочли бы не приземляться, поэтому, если бы вы могли высадиться на ходу, это было бы здорово.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард. Они со Стэндингом выглянули в окно. Впереди них "Боинг-777" авиакомпании "Эйр Франс" поднимался в чистое голубое небо, направляясь на запад. Дальше на запад, примерно на высоте 6000 футов, он увидел тускло-серый "Геркулес", направлявшийся к аэропорту. За ним был другой самолет. И еще один. Все направляются к Кабулу в последней отчаянной попытке спасти как можно больше людей.
  
  Стэндинг похлопал его по плечу и указал на трехэтажное здание с плоской крышей, увенчанное чем-то похожим на транспортные контейнеры и огромной спутниковой тарелкой, направленной вверх. По крыше были разбросаны другие тарелки поменьше. Здание находилось за высокой стеной, на которой возвышалось несколько смотровых вышек. На территории, рядом с главным зданием, находился бассейн, а чуть дальше - красно-коричневый теннисный корт.
  
  "Пума" начала медленно поворачивать направо. По дорогам двигались транспортные средства, в основном пикапы с флагами талибов и "Хаммеры". Большинство припаркованных машин были салонами и внедорожниками, которые, по-видимому, были брошены либо людьми, пытавшимися попасть в посольство до его закрытия, либо пытающимися добраться до аэропорта пешком.
  
  
  
  Вертолет продолжил вращение по часовой стрелке. Территория казалась чистой, но они не смогли разглядеть, был ли кто-нибудь внутри. Догерти присоединился к ним в дверном проеме. Он указал на здание рядом с британским посольством. ‘Это болгарское посольство’, - сказал он. ‘Но их дипломаты давно уехали’.
  
  ‘Предполагая, что нас высадят на теннисном корте, как лучше всего попасть в здание?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Задний вход слева, через кухню’, - сказал Догерти. ‘Справа французские окна, ведущие в офисную зону. Это зависит от того, насколько добросовестно они заперлись. ’ Он заставил себя улыбнуться. ‘Я думаю, запертая дверь вас, ребята, не остановит’.
  
  ‘ А где лестница? - спросил я.
  
  ‘В главном коридоре. Вы можете попасть туда из кухни или кабинетов’.
  
  Пока вертолет продолжал разворачиваться, они могли видеть главный вход в комплекс. Внутри стены в ряд были припаркованы четыре машины. ‘Тони, тебе они не кажутся машинами посольства?’ - спросил Шеферд.
  
  Догерти нахмурился. ‘Извините, не могу сказать. Но в бассейне было много белых внедорожников’.
  
  ‘Один из них - "Хамви", - сказал Стандинг.
  
  ‘Мы не использовали "хаммеры", - сказал Догерти.
  
  ‘Я вижу Терри рядом с воротами", - сказал Стандинг.
  
  Шепард прищурил глаза. Стоять было правильно. Афганец в одежде племени курил сигарету, через плечо у него был АК-47. ‘Внутри могло быть больше", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты хочешь ее отменить?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Мы не можем", - сказал Шеферд. ‘Слишком многое поставлено на карту’.
  
  ‘Хорошо. Как насчет того, чтобы я обошел снаружи и позаботился о любом Терри у ворот? Затем войдите через парадную дверь’.
  
  ‘Ты мог бы взять Пэдди с собой’.
  
  ‘Не нужно. Тебе понадобятся все силы, чтобы защитить Секретную белку. Со мной все будет в порядке, они не будут меня ждать. И я двигаюсь быстрее в одиночку’.
  
  Шеферд обдумывал это несколько секунд, затем кивнул. ‘Хорошо. Но обязательно представься, когда войдешь в здание. Мы можем обойтись без каких-либо сюрпризов’.
  
  ‘Вас понял’.
  
  Дверца "Пумы" была уже широко открыта, когда она пикировала над теннисным кортом. Она замедлилась почти до скорости пешехода, когда поднялась на шесть футов над землей. Стэндинг выскочил и побежал к главному зданию посольства, склонившись над своим карабином. Лейн последовал за Стэндингом, затем выскочил Шепард. Несущий винт поднимал в воздух пыль, ветки и листья, поэтому Шеферд держал рот закрытым, а глаза прищуренными. Догерти стоял в дверях, ветер трепал его волосы, затем он прыгнул. Его ноги коснулись земли, и он споткнулся, но Шеферд протянул руку, схватил его и заставил бежать. Вертолет теперь был ниже, всего в паре футов от земли, и двигался так медленно, что Айрленд и Уильямс даже не сбились с шага, когда выпрыгнули и побежали за Шепардом и Догерти.
  
  Стэндинг повернул налево и направился вокруг здания. Позади них взревели турбины, "Пума" набрала скорость и снова поднялась в воздух. Айрленд и Уильямс догнали Шепарда. На бегу все они выглядывали из окон, насторожившись при малейшем признаке движения.
  
  Теннисный корт сменился жесткой травой. Укрытия не было, поэтому они продолжали идти. Лейн добрался до кухонной двери. Он потянул за ручку, но она, очевидно, была заперта. ‘Французские окна - лучший выбор’, - сказал Шеферд по рации.
  
  Лейн повернул и побежал вдоль задней части дома. За французскими окнами была небольшая мощеная терраса, и Шепард и Догерти достигли ее одновременно с Лейном. На террасе в ряд стояли четыре бочки из-под масла, перепачканные сажей и полные пепла. Лейн подергал ручки, но дверь была заперта.
  
  ‘Я окажу честь", - сказал Айрленд. Он сделал шаг назад, поднял правую ногу и ударил ногой. Обе двери распахнулись со звуком раскалывающегося дерева.
  
  Лейн и Уильямс прошли первыми, оружие наготове. Лейн повернул налево, Уильямс направо. ‘Чисто’, - сказал Лейн по радио. Шепард и Догерти переступили порог. Ирландия замыкала шествие, его глаза сканировали территорию посольства. Внутри было две дюжины рабочих мест, серые перегородки разделяли столы с компьютерными терминалами. Справа была стена с картотечными шкафами. Несколько ящиков были открыты и пусты. На столе лежали шесть больших измельчителей и черные мешки для мусора, набитые измельченной бумагой и картоном. Шепард бросил быстрый взгляд на один из терминалов. Жесткий диск был извлечен.
  
  ‘Где лестница, Тони?’ Спросил Шеферд.
  
  Догерти указал на пару двойных дверей в дальнем конце комнаты, затем вздрогнул от звука двух выстрелов снаружи. Шепард сразу узнал звук – это был HK417 Стэндинга. Предположительно, он дважды стукнул джихадиста по воротам. Он склонил голову набок, прислушиваясь. Если бы джихадистов было больше, стрельбы было бы больше.
  
  ‘Главные ворота свободны", - сказал Стоящий в наушнике. ‘Двигаемся к входной двери’.
  
  Шепард указал на двойные двери. ‘ Пенни, Карл.’
  
  Двое мужчин кивнули и двинулись вперед. Лейн встал сбоку и открыл дверь справа. Уильямс прошел первым, низко и быстро, его карабин метался во все стороны. ‘Коридор свободен", - сказал он.
  
  Шепард услышал еще два выстрела. ‘Я был оптимистом по поводу того, что все чисто", - сказал Стоящий ему на ухо. ‘Терри с пистолетом в одном из грузовиков. Сейчас двигаюсь к входной двери’.
  
  Лейн последовал за Уильямсом через дверь. Шепард и Догерти пробежали через офис, и снова Айрленд оказался в хвосте Чарли. Слева были кабинеты, а перед ними лестница. Справа был еще один ряд двойных дверей с табличкой ‘ВХОД СТРОГО ВОСПРЕЩЕН’ над ними. Двери были открыты, а на полу валялись клочки бумаги и выброшенные картонные папки. ‘Это резиденция и офис посла", - сказал Догерти.
  
  Лейн и Уильямс поднялись по лестнице. ‘Иду в вашу сторону", - сказали Стоящие по радио, затем в дальнем конце коридора открылась дверь, и появился он. Он закрыл дверь и трусцой направился к Шеферду.
  
  
  
  ‘Дорога свободна’, - сказал Стандинг. ‘Я думаю, мы—’
  
  Его прервал звук дробовика Лейна наверху, за которым быстро последовал выстрел HK417. ‘Контакт, контакт, контакт’, - сказал Уильямс по радио. Его голос был тихим, но Шеферд слышал напряжение. Дробовик выстрелил снова, затем раздался щелчок АК-47.
  
  Шепард открыл рот, чтобы сказать Стэндингу убираться, но Стэндинг уже бежал к лестнице. ‘Иди с ним, Пэдди", - сказал Шепард. ‘Я останусь с Тони’.
  
  Ирландия побежала за Стэндингом. Наверху они снова услышали выстрел дробовика. Затем автомат Калашникова. У Шепарда похолодело в животе. Автомат Калашникова, из которого стреляли в помещении, был самым смертоносным оружием, какое только можно встретить. Он отчаянно хотел попросить о повторной встрече, но знал, что они профессионалы и что у них есть более насущные проблемы, чем заниматься его расследованием.
  
  Прозвучало четыре выстрела из HK417, две серии по два, затем наступила тишина.
  
  Шеферд посмотрел на Догерти. ‘Держись поближе и держись позади меня", - сказал он. Догерти нервно кивнул. Шеферд подбежал к лестнице, вскинул карабин к плечу и преодолел ступеньки, перепрыгивая через две за раз. Он добрался до верха, и его глаза начали слезиться от разлитого в воздухе кордита.
  
  Стэндинг был перед ним с поднятым пистолетом. Айрленд опустился на одно колено слева от Стэндинга. Когда Шеферд подошел ближе, он увидел двух мертвых джихадистов, их туники были пропитаны кровью. Дальше по коридору он увидел двух мужчин в армейских брюках и толстовках, высоко держащих руки. Позади них стояли Лейн и Уильямс. Лейн прижал дуло своего дробовика к шее старшего из двух мужчин. Позади бойцов SAS было еще два мертвых джихадиста.
  
  Потолок над головой был разворочен выстрелами, предположительно, из одного из АК-47.
  
  Младший из двух мужчин закричал во весь голос по-русски. Шеферд знал язык достаточно, чтобы понять, что мужчина умоляет не стрелять в него. Уильямс целился из карабина в голову мужчины.
  
  ‘Прекратить огонь!’ - крикнул Шеферд.
  
  Лейн и Уильямс немного расслабились, но держали пальцы на спусковых крючках своего оружия. За спиной Шепарда послышался звук потасовки. Он резко обернулся и увидел джихадиста, выбегающего из офиса с широко раскрытыми глазами и автоматом Калашникова в руках. Палец Шепарда скользнул по спусковому крючку его карабина, но Стэндинг отреагировал мгновенно и дважды выстрелил мужчине в грудь. Джихадист отшатнулся, врезался в стену и сполз на пол, оставляя красную полосу на штукатурке.
  
  Молодой русский начал кричать, схватившись руками за голову. У него были коротко остриженные волосы и квадратная челюсть с большой ямочкой посередине. Шеферд повернулся к Лейну. ‘Пенни, спроси его, кто они такие и почему они здесь’.
  
  Лейн накричал на мужчину по-русски. Мужчина немедленно прекратил кричать и нахмурился, глядя на Лейна. Он что-то сказал по-русски, и Лейн ответил.
  
  Мужчина постарше заговорил по-русски, и молодой человек подчинился ему. Он, очевидно, был старше из двух. Это был крупный мужчина с предплечьями тяжелоатлета и слегка кривоватыми ногами. Его голова была выбрита, а на тыльной стороне правой руки виднелся уродливый шрам, похожий на веревку, и что-то похожее на шрапнельные шрамы на левой щеке.
  
  Шеферд ждал, пока русский и Лейн переговаривались взад-вперед. Стоя, расхаживал взад-вперед, держа карабин наготове. Айрленд двинулся обратно по коридору, внимательно прислушиваясь к звукам новых незваных гостей.
  
  В конце концов Лейн повернулся к Шепарду. ‘Они говорят, что они дипломаты из российского посольства. Они готовятся к выводу войск, но их боссы сказали им проверить, не оставили ли британцы чего-нибудь интересного, когда уходили.’ Он пожал плечами. ‘Это, конечно, чушь собачья’. Он указал на две черные нейлоновые сумки. ‘Они несли это’.
  
  Шепард наклонился и распаковал один из них. Внутри было около дюжины файлов, а также несколько записных книжек, дневников и портативный жесткий диск.
  
  Лейн указал на мертвых боевиков "Талибана". ‘Они, по-видимому, не из российского посольства’.
  
  ‘У нас есть русские в сопровождении талибов?’ - спросил Айрленд. ‘Это странно. Я думал, талибы ненавидят русских так же сильно, как они ненавидят Запад’.
  
  ‘Русские будут стремиться вторгнуться в Афганистан теперь, когда мы выводим войска", - сказал Догерти. ‘Но эти двое быстро выходят из-под контроля’.
  
  ‘Они почти наверняка из службы безопасности", - сказал Шеферд. ‘Они не вооружены, поэтому я не думаю, что они спецназ. Возможно, ГРУ. Или СВР. ’ГРУ было Главным управлением Генерального штаба Вооруженных сил Российской Федерации, по сути военной разведкой. Их убийцами были мужчины – и женщины, – которые убивали врагов страны за рубежом. СВР была Службой внешней разведки Российской Федерации и была агентством внешней разведки, которое занималось главным образом гражданскими делами. ‘В любом случае, они почти наверняка говорят по-английски’. Он краем глаза наблюдал за молодым русским, когда тот разговаривал с Лейном, и уловил слабый проблеск улыбки.
  
  Русский постарше похлопал себя по карману брюк и что-то сказал Лейну по-русски.
  
  ‘Он говорит, что может показать тебе свое посольское удостоверение, если хочешь’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет смысла", - сказал он. ‘Ладно, неважно, на кого они работают, мы не занимаемся уничтожением безоружных людей’. Он посмотрел на Уильямса. ‘Карл, принеси что-нибудь, чем можно их перевязать’.
  
  ‘Сойдет", - сказал Уильямс. Он исчез в кабинете.
  
  Догерти достал свой телефон. Прежде чем русские смогли отреагировать, он сфотографировал их. Они оба отвернулись, пряча лица, но Догерти ухмыльнулся. ‘Попался", - сказал он. Он увидел, что Шепард нахмурился, и его ухмылка стала шире. ‘Сбор разведданных", - сказал он.
  
  Шепард кивнул. ‘Мэтт, вы с Карлом остаетесь здесь на случай, если их будет больше. Пенни, Пэдди и я отведем Тони в его офис. Возвращайтесь сюда на фургоне’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Стандинг.
  
  Когда Шепард и Догерти направились по коридору с Лейном и Айрлендом на буксире, Уильямс появился снова с несколькими отрезками кабеля. Коридор разветвлялся влево и вправо. Шеферд жестом попросил Догерти подождать, затем проверил, что с обеих сторон никого нет, прежде чем жестом приказать Догерти идти вперед. Он повел их налево.
  
  На двери кабинета Догерти не было имени, только номер. Он подергал ручку, и дверь оказалась заперта. ‘Это хороший знак’, - сказал он. Он достал из кармана связку ключей и отпер ее. Лейн стоял на страже у двери, пока Шепард и Айрленд следовали за Догерти внутрь.
  
  Там стояли три одинаковых металлических стола с офисными стульями с высокими спинками, ряд картотечных шкафов и карта Афганистана, утыканная разноцветными булавками. На каждом столе было по компьютерному терминалу. Окно с одной решеткой выходило на стену, окружавшую территорию посольства. Догерти прошел в дальний угол и откинул ковер. На полу была установлена металлическая дверь с кодовым замком. Он набрал комбинацию и открыл дверь, затем сунул руку внутрь и достал коричневый кожаный портфель. Он сел на корточки, проверил содержимое и кивнул Шеферду. ‘Все хорошо", - сказал он. Он встал. ‘Дай мне минуту", - сказал он. Он подошел к карте, вытащил все значки и бросил их в корзину для мусора. ‘Спайдер, не мог бы ты оказать мне услугу и отключить компьютеры?’ он сказал.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. Он кивнул Айрленду, и они вместе начали крушить компьютеры прикладами своих карабинов. Догерти подошел к одному из столов, выдвинул ящик, достал дневник, записную книжку и пару бумажников и положил их в свой портфель, затем отступил, чтобы позволить Шепарду разбить его компьютер.
  
  ‘На обратном пути мы можем просто заглянуть в офис посла?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Конечно, но давайте не будем болтаться без дела", - сказал Шеферд.
  
  Догерти вышел и повернул налево. Лейн поспешил догнать его, держа дробовик наготове. Шепард и Айрленд последовали за ним.
  
  Они пошли обратно по коридору. Уильямс закончил связывать двух русских тросами, пока Стэндинг стоял на страже.
  
  ‘Скажи им, что мы не заткнем им рот кляпом, но если они начнут кричать до того, как мы уйдем, я лично вернусь и пущу пулю им в головы", - сказал Шеферд.
  
  Когда Лейн начал переводить, они услышали вдалеке треск АК-47. Шеферд посмотрел на Стэндинга. У них возникла одна и та же мысль – стреляли изнутри здания или снаружи?
  
  ‘С улицы, я думаю’, - сказал Стандинг. ‘Вы хотите, чтобы я проверил?’
  
  Шепард кивнул. ‘ Возьми Пэдди с собой. Его гранаты могут пригодиться, если у нас будут гости.’
  
  Стэндинг и Айрленд побежали к лестнице. Лейн закончил разговор с русскими. ‘Хорошо, давайте отведем Тони в кабинет посла", - сказал Шеферд. ‘Пенни, захвати эти сумки с собой’. Он шел впереди, Догерти шел за ним, а Лейн и Уильямс замыкали шествие. У Лейна на перевязи висел дробовик, а в каждой руке было по сумке.
  
  Они достигли холла на первом этаже и побежали трусцой к открытым двойным дверям. Шеферд жестом велел Догерти отойти в сторону, а затем прошел сам, держась левой стороны, в то время как Уильямс пошел направо. Это была большая комната с дюжиной столов и картотечных шкафов у одной стены. Там было больше измельчителей промышленного размера и переполненных мешков для мусора, набитых измельченной бумагой.
  
  Догерти указал на дверь слева. ‘Это кабинет посла’, - сказал он. ‘Я просто хочу проверить, обчистили ли ее’.
  
  ‘Позволь мне сначала разобраться с этим", - сказал Шеферд. Дверь была приоткрыта, и он пинком распахнул ее, затем шагнул внутрь, держа карабин наготове. На столе стоял компьютер, но он был разбит, а жесткий диск извлечен. Догерти быстро осмотрелся. ‘Выглядит нормально", - сказал он.
  
  ‘Мы позаботимся", - сказал Шеферд. ‘Пенни, брось сумки на стол’.
  
  Лейн сделал, как ему сказали. Шепард достал осколочную гранату. ‘Возвращайся в зал", - сказал он.
  
  Уильямс, Лейн и Догерти направились к выходу, в то время как Шеферд вытащил чеку из гранаты и положил ее поверх одного из пакетов. Он побежал к двери, считая в уме. Он захлопнул двери и последовал за остальными в коридор. Граната взорвалась на пятой, с приглушенным стуком, который он скорее почувствовал, чем услышал.
  
  Шепард и Догерти побежали по коридору, за ними Лейн и Уильямс. ‘ У нас проблема на улице, ’ сказал Стоящий на ухо Шепарду. ‘ Терри в четырех грузовиках. Вооруженный толпой.
  
  Шепард остановился и поднял руку со сжатым кулаком. Все остановились. Лейн и Уильямс огляделись, держа пальцы на спусковых крючках своего оружия. ‘Направляетесь сюда?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Вас понял", - сказал Стандинг.
  
  ‘Ты можешь их сдержать?’
  
  ‘Ненадолго", - сказал Стандинг.
  
  Шеферд посмотрел на Лейна. ‘Пенни, поговори с вертолетом. Он нужен нам здесь и сейчас, и нам придется эвакуироваться с крыши’.
  
  Лейн кивнул. Он отошел и начал говорить по радио.
  
  ‘Как нам попасть на крышу?’ Шепард спросил Догерти.
  
  ‘На верхнем этаже, в задней части, есть лестница, которая одновременно служит пожарной лестницей’.
  
  ‘Хорошо, отведи нас туда’.
  
  Догерти вывел их обратно в холл, и все они направились вверх по лестнице. Снаружи послышался треск выстрелов, грохот HK417, за которым последовал глухой звук разорвавшейся гранаты. ‘Мэтт, мы направляемся на крышу. Мы откроем прикрывающий огонь оттуда.’
  
  ‘Как только сможешь", - спокойно сказал Стэндинг.
  
  ‘Вертолет в пути’.
  
  Раздались новые выстрелы, за которыми последовало несколько автоматов Калашникова, стреляющих согласованно.
  
  Они взбежали по лестнице на верхний этаж, затем Догерти указал в конец коридора на единственную дверь с надписью "ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННОГО ПЕРСОНАЛА" по трафарету.
  
  ‘Полагаю, мы уполномочены", - сказал Уильямс. Он пинком распахнул ее. Металлическая лестница вела к другой двери, на этой был надпись ‘ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД’. Уильямс открыл ее и ступил на крышу, держа оружие у плеча.
  
  ‘ Вертолет в пути, ’ сказал Лейн. ‘ Расчетное время прибытия пять минут.
  
  ‘Наконец-то хорошие новости", - сказал Шеферд. ‘Тони, иди в укрытие. Пенни, Карл, со мной’. Он побежал по крыше, усеянной транспортными контейнерами, переделанными под спальные помещения, предположительно, для дополнительной охраны посольства, которая стала необходимой, когда талибы начали продвигаться к Кабулу. Он добрался до края здания и заглянул через бетонный парапет высотой по грудь. Горел "Хаммер", уничтоженный одной из ирландских гранат. За главными воротами были припаркованы три пикапа. У одного сзади был тяжелый пулемет, хотя оператор навалился на оружие, его голова превратилась в кровавое месиво. На глазах у Шеферда грузовик с пулеметом задним ходом скрылся из виду.
  
  Боевики талибана расположились за оставшимися грузовиками и стреляли в Стэндинга и Айрленда. Шепард не мог видеть бойцов SAS, но предположил, что они должны были укрыться. Боевики Талибана вели беспорядочный автоматический огонь, в то время как Стэндинг и Айрленд вели ответный огонь спокойно и методично, тщательно выбирая свои цели и используя одиночные выстрелы. Когда Шеферд посмотрел вниз, он услышал треск HK417, и один из бойцов упал навзничь, из его горла хлестала кровь.
  
  ‘Отличный выстрел, Мэтт’, - сказал Шеферд по радио.
  
  ‘Мы стараемся угодить", - ответил Стандинг.
  
  Айрленд переключился на свой гранатомет и послал снаряд HEDP через ворота в один из грузовиков. Машина взорвалась и опрокинулась на бок. Один из джихадистов был убит мгновенно, а другой загорелся и побежал по дороге, пламя охватило верхнюю часть его тела. Уильямс дважды выстрелил, попав мужчине в спину, и он упал.
  
  Лейн не открывал огня. Его дробовик "Моссберг" был смертоносен на короткой дистанции, но даже с его трехдюймовыми нарезными пулями он не был точен дальше ста ярдов.
  
  Шепард и Уильямс быстро открыли огонь, прежде чем джихадисты успели отреагировать. Со своей выгодной позиции они смогли уничтожить нескольких боевиков талибана. Шепард поймал двоих выстрелами в голову, а Уильямс застрелил троих. Затем оставшиеся джихадисты сообразили, откуда доносятся выстрелы, и сменили позиции.
  
  Шепард прицелился в одного из них. Это был подросток с бледной кожей и аккуратно подстриженной бородкой. Он выглядывал из-за задней части синего пикапа и попал в общую картину. Он оставался скрытым в течение трех секунд, затем бросал быстрый взгляд, затем снова прятался на три секунды, затем он высовывал ствол своего АК-47 из-за грузовика и выпускал короткую очередь.
  
  Подросток выстрелил и отступил. Шепард начал считать, держа свой "Хеклер" нацеленным на то место, где, как он знал, должен был появиться мужчина. Он нажал на спусковой крючок на троих, как раз в тот момент, когда в поле зрения появилось лицо мужчины. Пуля попала ему в нос, и он упал обратно на дорогу.
  
  ‘У нас гости, Спайдер", - сказал Уильямс. ‘Твои два часа’.
  
  Шеферд посмотрел направо. Полдюжины автомобилей направлялись по дороге к посольству, поднимая за собой клубы пыли. Первые два были "хаммерами", остальные - пикапами. "Хаммеры" развевали флаги талибов.
  
  ‘Пэдди, еще грузовики и "хаммеры" в пути’, - сказал Шеферд по радио. ‘Они будут здесь через пару минут’.
  
  ‘Отсюда плохая видимость, Паук. Если они не прямо за воротами, я стреляю вслепую’.
  
  ‘Вертолет приближается", - сказал Лейн.
  
  Шепард оглянулся через плечо. "Пума" была примерно в 3000 футах и, вероятно, в полумиле от него.
  
  ‘Пэдди, ты можешь подняться сюда с нами? Тебе будет лучше видно. Мэтт, ты можешь некоторое время удерживать оборону в одиночку?’
  
  ‘Вас понял", - сказал Айрленд. ‘Прикрой меня, Мэтт’.
  
  Стэндинг начал стрелять одиночными выстрелами с интервалом в полсекунды, убедившись, что боевики талибана не высовываются, пока Айрленд бежал к входной двери посольства.
  
  ‘Я внутри, поднимаюсь", - сказал Айрленд через несколько секунд.
  
  ‘Когда доберетесь до верхнего этажа, идите направо, затем налево", - сказал Шеферд. ‘Там есть дверь с надписью “ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННОГО ПЕРСОНАЛА”, затем лестница, ведущая на крышу’.
  
  ‘Я в пути", - сказал Айрленд.
  
  ‘Пилоты спрашивают, жарко ли в этом районе’, - сказал Лейн. ‘Что мне им сказать?’
  
  ‘Скажи им, что мы попытаемся остудить пыл", - сказал Шеферд. Он покосился на быстро приближающийся конвой талибов. Пулеметы на "хамви" и грузовиках были эффективны на высоте около 6000 футов, хотя в хороший день снаряды могли пролетать до 25 000 футов. В любом случае, они были более чем способны поразить вертолет, если он попытается эвакуироваться, пока они были в пределах досягаемости. Сейчас они были примерно в миле отсюда, так что, возможно, минуты через две. ‘Скажи им, чтобы они пришли сейчас, как можно быстрее’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Лейн.
  
  ‘Карл, нам нужно сосредоточиться на конвое, как только он окажется в пределах досягаемости", - сказал Шеферд. ‘АК-47 не причинят большого вреда, но эти тяжелые пулеметы могут испортить нам день’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Уильямс.
  
  ‘Мэтт, вертолет приближается’, - сказал Шеферд по радио. ‘Я прекращу прикрывающий огонь через шесть, хорошо?’
  
  ‘Вас понял’.
  
  ‘Шесть, пять, четыре, три, два, один ...’ Шепард начал стрелять по грузовикам за пределами комплекса, целясь в людей, если видел их, поражая грузовики, если нет. Он опустошил свой магазин и вставил новый.
  
  ‘Я внутри, сейчас поднимусь", - сказал Стоящий в наушнике.
  
  ‘Пенни, ты никогда не попадешь в конвой, но начни стрелять, чтобы парни там не высовывались’.
  
  Лейн кивнул и начал стрелять из дробовика.
  
  Шепард заметил головной "хаммер" в колонне. HK417 был эффективен на расстоянии около тысячи футов против человеческих целей, но 7,62-мм снаряды НАТО практически не подействовали бы на бронированный Humvee. Даже шины из кевлара были спроектированы так, чтобы спускать воду. Окна были практически пуленепробиваемыми, но несколько выстрелов в стекло, как правило, заставляли водителя притормозить, так что он целился именно туда.
  
  Он и Уильямс выпустили несколько пуль, но машины были все еще слишком далеко, чтобы увидеть, попали ли выстрелы в цель.
  
  Айрленд появился в дверях и подбежал, чтобы занять позицию рядом с Уильямсом. ‘Не высовывайтесь, ’ сказал Шеферд. "Я не хочу, чтобы они поняли, что мы покинули первый этаж’. Айрленд кивнул и начал стрелять одиночными выстрелами из своего карабина. ‘Я мог бы бросить лишнюю гранату", - сказал он.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Выруби сам’. Теперь он мог слышать "Пуму". Он снова оглянулся через плечо. Звук снизился примерно до 800 футов. Командир экипажа открыл дверь и выглянул наружу.
  
  ‘Паук, они говорят, что на крыше слишком много беспорядка, им придется воспользоваться лебедкой", - сказал Лейн.
  
  Шеферд кивнул. Он уже понял это. На крыше было пять контейнеров вместе с несколькими спутниковыми тарелками, так что вертолет не смог бы приземлиться.
  
  В дверях появился Стэндинг. Он посмотрел на вертолет, который теперь был примерно в 500 футах над ними и быстро снижался. Командир экипажа начал разыгрывать кусок веревки, на конце которой был нейлоновый жгут. ‘Какой будет приказ?’ Спросил Стандинг.
  
  ‘Пэдди должен уйти первым", - сказал Шеферд. ‘Затем Тони. Затем Карл. Затем Пенни. Затем ты. Затем я’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Айрленд. Он послал гранату по дуге над стеной, и она взорвалась с глухим стуком.
  
  ‘Я пойду последним", - сказал Стэндинг. Он занял позицию на парапете.
  
  ‘Ладно", - сказал Шеферд. ‘Я, потом ты’. Он повернулся, чтобы посмотреть на Догерти, который сидел спиной к одному из контейнеров. У него на коленях был портфель, и он держал его обеими руками. Шепард согнулся пополам и поспешил к нему. ‘Тони, ты в порядке?’ Прежде чем он смог ответить, пуля угодила в контейнер примерно в шести футах над головой Догерти, и он вздрогнул. Шеферд похлопал его по плечу. ‘Мы скоро выберемся отсюда", - сказал он. Он указал на "Пуму", которая была теперь всего в 300 футах над ними. ‘Они сбросят веревку и ремни безопасности и поднимут нас по одному. Пэдди пойдет первым, а потом за тобой спустят веревку. Я помогу пристегнуть тебя, а потом лебедка вытащит тебя наверх. Просто крепко держи портфель, и все будет в порядке.’
  
  Догерти кивнул. ‘Хорошо’.
  
  Раздался еще один глухой удар, когда Айрленд перебросил гранату через стену. Он стрелял вслепую, но пули HEDP были смертельны на большой площади, и были все шансы, что он во что-нибудь попал.
  
  ‘Это займет несколько секунд, вот и все", - сказал Шеферд Догерти. ‘И как только мы окажемся на борту, до аэропорта останется несколько минут. Мы почти свободны дома’. Еще одна пуля угодила в контейнер над их головами. Шепард ухмыльнулся. ‘Серьезно, приятель, эти парни не смогли бы попасть в дверь сарая. Большую часть времени они даже не смотрят, куда стреляют’.
  
  ‘На самом деле я на это не подписывался", - сказал Догерти.
  
  ‘Поверь мне, однажды ты оглянешься назад и посмеешься’. Шеферд снова похлопал его по плечу.
  
  Догерти указал на парапет. ‘Вы знаете, что мы помогли сформировать Талибан?’
  
  ‘Кого вы имеете в виду под “нами”?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘МИ-6", - сказал Догерти. ‘Еще в восьмидесятых мы поддерживали моджахедов, которые сражались с русскими. Мы давали деньги и обучали несколько воинствующих исламских группировок, включая немало джихадистов. ЦРУ тоже работало здесь. Они назвали это операцией "Циклон". Они дали моджахедам более трех миллиардов долларов деньгами и оружием. Как только русские ушли, финансирование прекратилось, но в 1994 году моджахеды начали превращаться в талибов. Те же лица, только другое имя. Он поморщился. ‘Что происходит, то происходит’.
  
  Один из джихадистов дал залп из своего АК-47, и пули снова попали в контейнер. ‘Может быть, вы могли бы попросить вернуть ваше оружие", - сказал Шеферд. Он повернулся и пошел обратно к парапету. Конвой был примерно в миле от нас. ‘Что ты думаешь?’ Спросил Шеферд, вставая.
  
  ‘Они будут здесь прежде, чем мы все уйдем", - сказал Стандинг.
  
  ‘Вертолет может обстрелять конвой. Это может замедлить их продвижение", - сказал Айрленд.
  
  Шепард кивнул. "Пума" была оснащена двумя 7,62-мм пулеметами общего назначения, которые могли производить 750 выстрелов в минуту по целям на расстоянии до мили. Точность была бы невелика, но град пуль вполне мог бы замедлить продвижение конвоя. ‘Пенни, спроси их, не откроют ли они огонь перед конвоем’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Лейн. Когда Лейн передавал запрос пилотам, Шеферд заметил один из пикапов за воротами. Он начал прерывисто дышать, сосредоточившись на такси, ожидая любого признака движения. Он был вознагражден черно-белой вспышкой шарфа вокруг головы джихадиста. Он нажал на спусковой крючок, и задняя часть черепа мужчины разлетелась по дороге.
  
  Второй джихадист появился у ворот и присел, стреляя из своего АК-47 от бедра, что было огромной ошибкой, когда вы имели дело с профессионалами. Пули пролетали высоко и широко, и у Стэндинга было все время в мире, чтобы всадить две пули в грудь этого человека.
  
  ‘Пилоты произведут предупредительные выстрелы, но им было приказано не вступать в бой с противником", - сказал Лейн.
  
  ‘Это несправедливо, они это начали", - саркастически сказал Уильямс.
  
  ‘Предупредительные выстрелы сделают свое дело", - сказал Шеферд. ‘Нам просто нужно замедлить их’. Он ухмыльнулся Догерти. ‘Возможно, тебе стоит заткнуть уши, приятель’.
  
  Догерти зажал уши руками. Шепард и его команда последовали его примеру. "Пума" была менее чем в пятидесяти ярдах над ними, и грохот пулеметов был оглушительным даже с заткнутыми ушами. "Пума" выпустила четыре короткие очереди. Шеферд всмотрелся вдаль и увидел, как пули поднимают грязь на дороге. Головной "Хаммер" свернул в сторону, два грузовика столкнулись, и один врезался в припаркованный автомобиль.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Это сработало", - сказал он.
  
  "Пума" продолжала снижаться, и обвязка была всего в шести футах или около того над их головами. Нисходящий поток от винтов трепал их волосы и одежду. Айрленд снял оружие с перевязи и, пригнувшись, побежал от парапета к спускающемуся канату.
  
  Головной "Хаммер" снова тронулся с места, но "Пума" выпустила еще одну очередь. На этот раз пули пролетели всего в нескольких футах от машины, и она остановилась, а затем дала задний ход. Один из грузовиков резко развернулся и направился обратно тем путем, которым они приехали.
  
  Двое джихадистов появились у ворот, размахивая АК-47. Стэндинг уложил первого двумя выстрелами в грудь, а Уильямс убил второго одним выстрелом в голову.
  
  Они услышали рычание двигателя, и через несколько секунд в поле зрения появился пикап, развернувшийся задним ходом. Он был скрыт за стеной, но был поврежден одной из ирландских гранат. Боковое переднее крыло и шина были повреждены, а ось скребла по дорожному покрытию. Шеферд выругался, увидев, что за пулеметом, установленным сзади, стоит боевик талибана. Он прицелился и выстрелил, но грузовик накренился, когда он нажал на спусковой крючок, и его выстрел прошел мимо цели. Пулемет был забрызган кровью джихадиста, который ранее управлял им, но его замена проявила больше осторожности. Он присел на корточки за металлическим щитом, установленным над орудием.
  
  ‘Мэтт, у тебя есть шанс?’
  
  ‘Не совсем", - сказал Стандинг. Он выпустил две пули, но обе они со скрежетом отскочили от металлического щита.
  
  Шепард оглянулся через плечо. Им действительно нужна была одна из ирландских гранат, но он смотрел на вертолет, готовясь схватить обвязку.
  
  Стэндинг и Уильямс стреляли почти без остановки в стрелка, но джихадист пригнулся еще сильнее, поскольку грузовик продолжал пятиться от стены. У Шепарда были две осколочные гранаты, но грузовик был слишком далеко. Он сомневался, что сможет подобраться к стене, не говоря уже о том, чтобы перелезть через нее. Вместо этого он присоединился к стрельбе. Голова мужчины была скрыта пистолетом и щитом, но Шеферд мог почти разглядеть левую ногу мужчины. Он прицелился в нее и нажал на спусковой крючок, но грузовик все еще мотало из стороны в сторону, и его пуля с глухим стуком попала в крышу кабины.
  
  Уильямс выпустил короткую очередь, но все патроны прошли мимо цели. Стэндинг держал огонь, надеясь на точный выстрел.
  
  Шепард мельком увидел сандала и нажал на спусковой крючок. Он был вознагражден зрелищем взрыва ступни. Джихадист кричал так громко, что его можно было услышать сквозь рев турбин "Пумы", но он остался за пулеметом.
  
  Пикап был теперь примерно в двадцати футах от стены посольства. Шеферд прицелился в водителя и произвел два выстрела. Ветровое стекло разлетелось вдребезги, и водитель обмяк на своем сиденье. Грузовик перестал двигаться.
  
  Стрелок поднял ствол своего пулемета и нажал на спусковой крючок. Он явно не привык к оружию, поскольку оно дрожало в его руках, и пули разлетелись повсюду, попав в фасад здания посольства, разбив окна на верхнем этаже, а затем с глухим стуком угодив в один из контейнеров на крыше.
  
  ‘Попался", - прошептал Стандинг. Он нажал на спусковой крючок, и верхняя часть шарфа джихадиста слетела с его головы вместе с куском черепа. Палец джихадиста остался на спусковом крючке, когда он резко наклонился вперед. Его вес толкнул заднюю часть пистолета вниз, и пули взметнулись в воздух. Несколько пуль с глухим стуком попали в бок "Пумы".
  
  Шепард, Уильямс и Стандинг открыли огонь по джихадисту, и град пуль отбросил его обратно в кузов грузовика. Пулемет наконец замолчал. Шепард поднял глаза на Пуму. Из фюзеляжа, рядом с хвостовым винтом, валил черный дым. Командир экипажа заглядывал в вертолет, забыв о тросе.
  
  Лейн с тревогой посмотрел на Шепарда. ‘Они теряют давление масла, пилоты говорят, что им нужно уходить", - сказал он.
  
  Шеферд кивнул. По черному дыму было ясно, что что-то было очень не так. Турбины все еще работали, и роторы вращались, но если они потеряют все масло, это может измениться в одно мгновение. Они находились всего в пяти километрах от аэропорта, но летели низко, и любая потеря мощности привела бы к тому, что они рухнули бы на землю в считанные секунды.
  
  ‘ Удачи, ребята, ’ прошептал Шепард, когда "Пума" повернула на север.
  
  ‘Паук, у нас проблема", - сказал Стандинг.
  
  Шеферд резко рассмеялся. ‘ Расскажи мне об этом.
  
  Стэндинг показывал вниз по дороге. Вдалеке колонна снова двигалась. Они видели, как вертолет улетел и мчался к посольству, поднимая за собой облака пыли. ‘Это нехорошо", - сказал Шеферд.
  
  Шепард вздрогнул, когда пули 50-го калибра разорвались в контейнере позади него. Догерти все еще сидел со своим портфелем на коленях, зажав уши руками. Радиус действия снарядов составлял около мили, но два "хаммера" находились всего в паре сотен ярдов от нас. Каждый раз, когда один из бойцов SAS высовывал голову над парапетом, их встречал град пуль.
  
  Это был бы только вопрос времени, когда джихадисты наберутся смелости войти в здание. Тогда они наткнулись бы на русских, которые смогли бы сказать им, что они столкнулись всего с пятью вооруженными людьми. Правда, на крышу был только один путь, но теперь, когда вертолет улетел, у них было все время в мире. Не говоря уже о том, что у Шепарда и его команды заканчивались боеприпасы. Очень низко.
  
  ‘У кого-нибудь есть какие-нибудь предложения?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы либо берем другой вертолет, либо спускаемся вниз и пытаемся перелезть через стену", - сказал Стандинг.
  
  ‘Вы видели сторожевые башни, верно?’ - спросил Уильямс. ‘Если мы сможем добраться до одной из них, мы сможем перебраться через стену’.
  
  Шепард посмотрел на Догерти. ‘Тони!’ - крикнул он. Догерти не отреагировал. Шепард подполз к нему и потряс за плечо. ‘Тони, сторожевые башни на стенах. Мы можем попасть в них?’
  
  Доэрти кивнул. ‘Да. Это наблюдательные площадки для охраны. Внутри есть лестница’.
  
  ‘Лестницы с обеих сторон или только внутри стен?’
  
  ‘Вы можете спуститься по другую сторону стен, там есть запирающаяся стальная дверь. Идея заключалась в том, чтобы впускать людей, если возникнут проблемы у главных ворот’.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Шеферд. Он отполз обратно к парапету. ‘Я думаю, что о другом вертолете не может быть и речи в такой короткий срок", - сказал он. В конце концов, Терри придут, и когда они придут, мы окажемся здесь в ловушке. Мы можем некоторое время сдерживать их, но в какой-то момент у нас закончатся боеприпасы. Я предлагаю бежать прямо сейчас. Вниз по лестнице, через черный ход и к ближайшей сторожевой башне.’
  
  ‘И что потом?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Захвати машину. В зависимости от того, сколько их у выхода, мы могли бы даже взять хаммер. Затем мы либо поедем в аэропорт, либо в более безопасный пункт встречи’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Звучит заманчиво. Но я должен остаться здесь, открыть прикрывающий огонь. Если все стихнет, они поймут, что мы что-то замышляем’.
  
  ‘Сколько у тебя боеприпасов?’
  
  ‘Один полный магазин плюс пять патронов’.
  
  ‘Пэдди, сколько у тебя гранат?’
  
  ‘Четыре", - сказал Айрленд.
  
  ‘Пэдди может остаться с тобой, выпускать гранату каждые шесть или семь секунд, затем он может следовать за нами. Ты продолжай стрелять еще тридцать секунд, к этому времени мы должны быть снаружи. Ты уходишь и присоединяешься к нам, и мы направляемся к ближайшей сторожевой башне. Он огляделся. ‘Все довольны этим?’
  
  Перед ним стояли кивающие головы. Зазвонил спутниковый телефон Лейна, он вытащил его из кармана и ответил.
  
  ‘Тони, ты в порядке, чтобы сбежать?’
  
  Догерти кивнул. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Просто держись поближе ко мне, и все будет в порядке. Как только мы выйдем с черного хода, ты должен указать нам направление на ближайшую сторожевую башню, которую не видно от главных ворот’.
  
  ‘Спайдер, это тебя", - сказал Лейн, протягивая спутниковый телефон.
  
  Шеферд нахмурился. ‘ Что?’
  
  ‘Он говорит, что хочет поговорить с тобой. Сказал, что его зовут Йокли. Янки’.
  
  Шепард взял телефон и приложил его к уху. ‘Ричард?’ Выстрелы ударили в контейнер над его головой.
  
  ‘Она же твоя крестная фея", - сказал американец. ‘Похоже, у тебя, как вы, англичане, говорите, неприятности’.
  
  Шепард не смог удержаться от ухмылки. Ричард Йокли был последним человеком, которого он ожидал услышать в разгар перестрелки. Американец служил в армии США, ЦРУ, DEA и АНБ, но в эти дни он работал на Grey Fox, сверхсекретное неофициальное агентство, которое занималось делами, которые Белый дом предпочел бы скрыть. Он и Йокли прошли долгий путь назад. ‘Где ты?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘На полпути между Балтимором и Вашингтоном, округ Колумбия", - сказал Йокли.
  
  Йокели, очевидно, находился в штаб-квартире АНБ в Форт-Миде. Агентство национальной безопасности было американским эквивалентом GCHQ, Штаб-квартиры правительственной связи, и вместе они имели возможность прослушивать каждый телефонный звонок и читать каждое электронное письмо в мире, двадцать четыре часа в сутки. Шепард поднял глаза к небу. ‘ Ты случайно не наблюдаешь за мной, не так ли, Ричард? - спросил я.
  
  Американец усмехнулся. ‘Как только стало очевидно, что происходит в Кабуле, мы вывели на позицию два спутника, чтобы лучше видеть", - сказал он. ‘И у нас круглосуточно работают беспилотники’.
  
  ‘Это выглядит не очень хорошо, не так ли?’
  
  ‘Это чертово скопление людей, в этом нет сомнений. Значит, вы окружены? И находитесь под огнем?’
  
  ‘Да по обоим пунктам. Нашему вертолету пришлось отвернуть’.
  
  ‘Да, я это видел’.
  
  ‘Ричард, я должен спросить, как ты узнал, что это был я?’
  
  ‘Мы видели, как Puma покинула аэропорт и улетела после того, как ваша группа сошла с рейса C17 из Великобритании. Мы наблюдали, как вы забирали мирных жителей из деревни за пределами Чарикара, и видели, как они высадили вас у посольства Великобритании. Вот тогда я понял, что что-то происходит. Я позвонил в Лондон и спросил, что происходит.’
  
  ‘И они сказали тебе, что это был я?’
  
  Йокли рассмеялся. ‘Я на твоей стороне, помни. И мы с Джулианом Пеннистон-Хиллом прошли долгий путь. Что это за службы безопасности с двустволками?’
  
  ‘Это традиция", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ну, Джулиан рассказал мне, чем ты занимался, хотя он казался немного озадаченным тем, что ты пошел в посольство. Он сказал, что твоей миссией было спасти одного из его агентов. Он спросил меня, могу ли я предложить вам какую-либо помощь, и, конечно, я сказал, что был бы рад.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Ты закончил то, чем занимался в посольстве? - спросил я.
  
  ‘У нас есть", - сказал Шеферд. "Мы вызвали наш эвакуационный вертолет, но он попал под обстрел, и нам пришлось прервать операцию. Но потом вы это увидели’.
  
  ‘Ваши парни едва спаслись", - сказал Йокли.
  
  ‘Мы как раз обсуждали реквизицию автомобиля и возвращение в аэропорт. Это всего в пяти щелчках мыши’.
  
  ‘Я бы не советовал этого делать", - сказал Йокли. "У нас есть информация, что ИГИЛ-К планирует атаковать ворота аэропорта с помощью террористов-смертников. Полагаю, вы слышали об ИГИЛ-К?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард. ИГИЛ - К – исламское государство в провинции Хорасан – было самой экстремистской и жестокой из всех джихадистских группировок боевиков в Афганистане. Они нападали на больницы и школы для девочек и даже расстреливали беременных женщин и медсестер в родильном отделении. У них было более 3000 закоренелых бойцов, в основном афганских и пакистанских джихадистов, которые не считали "Талибан" достаточно экстремистским. ‘Мы попробуем перелезть через стену’.
  
  ‘Легче сказать, чем сделать", - сказал Йокли. ‘У меня есть решение получше. Я пришлю кого-нибудь за тобой’.
  
  ‘Последнее, что я слышал, американцы никого не посылали наружу’.
  
  ‘Не из аэропорта, нет. Но у нас уже есть несколько парней из спецназа и вертолеты, ожидающие вылета. Я могу выслать вертолет в вашу сторону’.
  
  ‘Это слишком опасно, Ричард. Как бы я ни ценил твое предложение, это очевидно’.
  
  ‘Этот вертолет немного особенный", - сказал Йокли. ‘Это "Чинук" MH-47G, взятый взаймы у USASOC. Оружие на изготовку’.
  
  ‘О, это нечто особенное", - сказал Шепард. USASOC было командованием специальных операций армии США, и MH-47G был специально разработан и изготовлен для использования силами специального назначения. Он оснащался двумя 7,62-мм мини-пушками M134 с воздушным охлаждением и двумя 7,62-мм ленточными пулеметами M240, установленными по обе стороны фюзеляжа. Он также имел средства защиты, включая систему предупреждения о ракетном нападении, интегрированный набор средств радиочастотного противодействия и сигнальные ракеты, которые– как мы надеемся, защитят вертолет от ракет класса "земля-воздух" и "воздух-воздух" с тепловой самонаведением.
  
  ‘Что ж, судя по всему, вам действительно захочется жареной картошки с этим’.
  
  Шепард ухмыльнулся шутке. "Чинук" спецназа действительно поставлялся с FRIES – системой быстрого извлечения веревки, включающей спасательный подъемник с электрическим приводом. Это было бы идеально для того, чтобы стащить их с крыши посольства. ‘Давайте сделаем это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ваше желание для меня закон", - сказал Йокли. ‘Они должны быть там в течение пяти минут. Вас шестеро, верно?’
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Будь в безопасности’.
  
  Линия оборвалась, и Шеферд вернул телефон Лейну. Все выжидающе смотрели на него. ‘Кавалерия в пути’, - сказал он.
  
  Шепард прошаркал вдоль парапета, перевел дыхание, затем выскочил и быстро выстрелил. Времени на прицеливание практически не было, потому что два хаммера направили свои пулеметы на крышу посольства и при любом признаке движения один или оба выпустили бы залп пуль.
  
  Части парапета уже начали рушиться, а транспортные контейнеры были в дырах, как швейцарский сыр. Стрелки на задних сиденьях двух пикапов тоже стреляли по траве, но их прицел был, мягко говоря, плохим.
  
  Айрленд кивнул Шепарду, встал, прицелился в один из хаммеров и выпустил свою последнюю гранату HEDP. Он ухмыльнулся, когда пуля попала в орудийный щиток, разнеся его, пушку и стрелка на куски. Он пригнулся как раз в тот момент, когда второй хаммер выстрелил, но пули прошли выше. ‘Есть один", - сказал он. ‘Но я ухожу’.
  
  ‘Чинук приближается!’ - крикнул Лейн, указывая на юг. Шеферд посмотрел в небо и прикрыл глаза правой рукой. "Чинук" был настоящим вертолетом, почти сто футов длиной с двумя массивными несущими винтами. Это была рабочая лошадка, весившая около 50 000 фунтов и способная перевозить груз почти вдвое меньше. Он перевозил более тысячи галлонов топлива и мог летать со скоростью 150 миль в час с полной загрузкой. Эта полная загрузка могла составлять 55 военнослужащих или оборудования и боеприпасов. Но направлявшийся к ним "Чинук" был не просто рабочей лошадкой – это была машина для убийства, специально приспособленная для миссий спецназа США.
  
  Он летел на высоте около 2000 футов и быстро снижался. Она надвигалась с подветренной стороны от джихадистов, поэтому первое, что они узнали, это когда пули из ленточных пулеметов начали разрывать их тела и разносить их машины в клочья.
  
  Шепард и его команда не поднимали голов, пока стрельба не прекратилась и огромный вертолет не пролетел над головой. Они выглянули из-за парапета. Уильямс присвистнул, когда увидел, что осталось от колонны талибов. Машины были практически разорваны на куски, а джихадисты, истекающие кровью и сломанные, валялись поперек дороги. ‘Янки не придуриваются, не так ли?’ - сказал он.
  
  ‘У них всегда было превосходство в воздухе", - сказал Стандинг. ‘Если бы они использовали его для поддержки афганской армии, в стране не было бы того бардака, в котором она находится сейчас’.
  
  "Чинук" начал снижаться и разворачиваться. ‘Правильные ребята’, - сказал Шеферд. ‘Вертолет сбросит веревку с прикрепленными ремнями безопасности. По сути, он поднимет нас всех за один заход’.
  
  ‘Ты делал это раньше?’ Догерти спросил Шеферда.
  
  ‘Я видел, как это делается, но сам никогда этого не делал", - сказал Шеферд. ‘Мы обычно поднимаем людей по одному, как собиралась сделать Puma. Этот прием чаще используется "Морскими котиками".’
  
  ‘Я сделал это", - сказал Стандинг. ‘Когда несколько лет назад меня внедрили в "Морские котики". Фокус в том, чтобы держать руки и ноги вытянутыми, как морская звезда. Это остановит твое вращение. Вы становитесь парами. Лучше всего, чтобы я был наверху с Пенни. Карл и Пэдди могли быть в середине, а вы с Секретной Белкой - прикрывать тыл.’
  
  Шеферд кивнул. Имело смысл иметь кого-то опытного на вершине. Если бы люди на вершине начали вращаться, тогда все последовали бы за ними.
  
  ‘Просто чтобы ты знал, веревку тянуть не будут", - сказал Стандинг. ‘Они вытаскивают команду на веревке, а затем сбрасывают их в другом месте. Это слишком большой вес, чтобы безопасно поднять его, поэтому они поднимут нас и отвезут в аэропорт, а затем опустят на землю.’
  
  ‘Это означает, что мы будем висеть над талибаном’, - сказал Айрленд. "Что, если они начнут стрелять по травке?’
  
  ‘Я предполагаю, что они поднимутся высоко", - сказал Стандинг. ‘Вероятно, 3000 футов или около того’.
  
  Шеферд улыбнулся, когда краска отхлынула от лица Догерти. Он похлопал его по плечу. ‘Это похоже на прыжок с парашютом, только наоборот’.
  
  ‘Я никогда не прыгал с парашютом".
  
  ‘Прыжок с тарзанки?’
  
  Догерти покачал головой.
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал Шеферд.
  
  Вертолет теперь был над головой. Из боковой двери, сразу за передним несущим винтом, появилась веревка. Веревка раскачивалась при вращении. С нее попарно свисали ремни безопасности.
  
  Конец веревки ударился о крышу, за ним последовали первые два ремня безопасности. Шеферд поднял один из ремней безопасности и помог Догерти влезть в него. Веревка продолжала падать и намоталась на крышу. Уильямс и Айрленд схватили второй комплект ремней безопасности и начали надевать их, в то время как Стэндинг и Лейн схватили верхний комплект. Веревка опустилась еще футов на десять или около того, а затем остановилась.
  
  Шепард методично проверил все ремни на бедрах, талии и плечах Догерти, затем убедился, что карабины надежно зафиксированы. Офицер МИ-6 был бледен как полотно и тяжело дышал. Шепард ухмыльнулся. ‘Поверь мне, как только мы окажемся в воздухе, тебе это понравится’.
  
  Догерти кивнул и попытался улыбнуться, но в итоге просто оскалил зубы, как испуганный пес.
  
  Как только он убедился, что Догерти надежно пристегнут, Шеферд приладил свою собственную сбрую. "Чинук" был примерно в сотне футов над ними. Начальник экипажа высунулся из дверного проема, чтобы получше рассмотреть.
  
  Стэндинг подошел и проверил упряжь Шепарда. Лейну пришлось пойти с ним, поскольку их упряжь была прикреплена к одной точке веревки. Стэндинг ухмыльнулся тому, как Догерти прижимал свой портфель к груди. ‘Вам нужно будет прикрепить это, иначе слипстрим вырвет его у вас из рук", - сказал он. Он отстегнул запасной карабин от своей сбруи и прикрепил им ручку портфеля к ремню на талии Догерти. ‘И не забудь, что я сказал о том, чтобы держать руки и ноги вытянутыми. Поза морской звезды’.
  
  Догерти кивнул. ‘ Позиция морской звезды, ’ повторил он.
  
  ‘Смотри и учись", - сказал Стандинг. Он шел по крыше с Лейном, пока веревка не натянулась между ними, Уильямсом и Айрлендом, затем он поднял глаза и показал шефу экипажа поднятый большой палец.
  
  Шеф экипажа повторил жест. Стэндинг и Лейн широко расставили ноги и вытянули руки. Уильямс и Айрленд сделали то же самое.
  
  "Чинук" начал подниматься, унося с собой веревку.
  
  Шепард и Догерти приняли позу морской звезды, вытянув шеи, чтобы не спускать глаз с вертолета.
  
  Веревка плавно размоталась, затем натянулась. Лейну и Стэндингу пришлось потоптаться, а затем их ноги оторвались от крыши.
  
  Веревка продолжала натягиваться, а затем Уильямс и Айрленд также были подняты в воздух.
  
  Почти сразу же веревка на упряжи Шепарда дернулась. Он подмигнул Догерти. ‘Поехали. Просто расслабься и наслаждайся поездкой’.
  
  Догерти разразился чередой ругательств, а затем взвизгнул, когда его ноги оторвались от крыши. Он держал руки и ноги раскинутыми, а портфель болтался на ремне безопасности. Шепард стоял спиной к Догерти, когда они поднялись в воздух.
  
  Это было странное ощущение. Шепард совершил сотни прыжков с парашютом за эти годы, но этот был совершенно другим. Когда он выпрыгнул из самолета, единственным выходом было спуститься, и у него был контроль – он мог развернуть парашют на все 360 градусов. Но на веревке у него не было никакого контроля. Все, что он мог сделать, это попытаться остановить вращение. Они быстро набирали высоту, направляясь на северо-восток, к аэропорту. Вдалеке он мог видеть еще больше пикапов талибов, выезжающих с главной дороги и направляющихся к посольству.
  
  Они достигли 3000 футов менее чем за две минуты. Шепард медленно развернулся и увидел впереди аэропорт. Самолет American Airlines взлетал, а самолет Delta ждал, чтобы вырулить на главную взлетно-посадочную полосу. У терминала были припаркованы четыре "Глобмастера" и полдюжины самолетов Hercules C130. Там были реактивные самолеты из разных европейских стран и аэробус Qantas A380. Казалось, что сейчас за пределами аэропорта было еще больше людей, чем когда он улетал всего несколькими часами ранее. Тысячи и тысячи, в основном мужчины. И на всех контрольно-пропускных пунктах на дорогах, ведущих в аэропорт, были очереди из автомобилей.
  
  Он начал поворачиваться. Он попытался расставить руки и ноги шире, но это ничего не изменило. Аэропорт медленно скрылся из виду, и он смотрел на Кабул, пустыню и скалистые горы за ней. Это действительно было пустынное место, и даже до того, как талибы восстановили контроль, он мог понять, почему так много афганцев совершили опасное путешествие в Европу в надежде на лучшую жизнь.
  
  Вертолет начал снижаться, и у Шепарда заложило уши, когда давление внутри выровнялось. Теперь они были над аэропортом, примерно в ста ярдах от терминала. Они довольно быстро снизились на 2000 футов, но затем спуск замедлился. Шеферд посмотрел вниз, когда к нему приближалось асфальтовое покрытие. Он инстинктивно согнул колени в ожидании удара, но пилоты были опытны, и его ноги коснулись земли так мягко, что только когда веревка ослабла, он понял, что стоит. Догерти был менее проворен и потерял равновесие, но Шеферд поймал его и поддержал.
  
  Они отступили на несколько шагов назад, чтобы занять место, когда Уильямс и Айрленд коснулись земли. Шеферд отстегнул ремни Догерти и помог ему выйти. К тому времени, как он разобрался со своей собственной, Уильямс и Айрленд вышли из своих, а Стэндинг и Лейн были на асфальте. Они быстро сбросили ремни безопасности, затем все посмотрели на вертолет и показали командиру экипажа поднятый большой палец. Он помахал в ответ, шутливо отсалютовал им, затем несколько секунд спустя турбины "Чинука" взревели, и вертолет набрал высоту. Пока они смотрели, как он улетает, Брайан Херон подбежал к Шепарду. ‘Это был адский выход", - сказал он.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Да, план изменился. Пума вернулась?’
  
  ‘Они сделали это", - сказала Херон. ‘Это была довольно жесткая посадка, но экипаж в порядке’.
  
  ‘Они приняли вражеский огонь на себя по посольству’.
  
  ‘Да, они сказали’. Он указал на "Чинук", который теперь был высоко в воздухе и направлялся на запад. ‘Янки?’
  
  Вертолеты спецназа. Буквально вытащили наши яйца из огня. Итак, афганцы, какова история?’
  
  ‘Британский афганец и его семья вылетают следующим рейсом в Катар’. Он указал на "Геркулес", который выруливал на взлетно-посадочную полосу. ‘Их паспорта были в порядке, так что они убираются отсюда. Они были в Кабуле на свадьбе?’
  
  ‘Да’.
  
  Херон покачал головой. ‘Что не так с этими людьми?’
  
  Шепард оставил вопрос без ответа. "А как насчет переводчика и его семьи?’
  
  Догерти подошел, одной рукой отряхивая пыль с куртки, в другой держа портфель. ‘Я просто спрашиваю о Саиде", - сказал Шеферд.
  
  ‘Его случай не так прост", - сказала Херон. ‘В данный момент он с послом. Оформление документов. А у детей даже нет афганских паспортов. Перед моим отъездом было много шума и издевательств.’
  
  ‘Я пойду и помогу все уладить", - сказал Догерти. ‘Я не покину Афганистан без него’. Он протянул руку. ‘Спасибо, Спайдер’.
  
  ‘С удовольствием", - сказал Шеферд.
  
  Они пожали друг другу руки, и Догерти направился к главному зданию терминала.
  
  ‘А как насчет тебя, Паук?’ - спросила Херон. ‘Ты околачиваешься поблизости?’
  
  ‘Нет, сразу обратно в Лондон’.
  
  ‘Жаль, ты бы здесь пригодился. Похоже, что все может сорваться в любой момент. Талибы остаются за периметром, но если они передумают, мы никак не сможем их остановить.’
  
  ‘Янки сказали, что все они уйдут к концу месяца?’
  
  Херон кивнула. ‘Это график, над которым мы работаем. Но если покажется, что талибы собираются прорвать периметр, нам приказано посадить посла, его команду и всех британцев, кого мы сможем, на последние самолеты и убираться к чертовой матери из Доджа.’ Он презрительно покачал головой. ‘Это мать всех ошибок’.
  
  Шепард передал свой карабин Херону, затем отстегнул кобуру "Глока" и отдал ему и это тоже.
  
  ‘Ваша гражданская одежда в комнате для совещаний’, - сказала Херон. ‘Я могу организовать душ и еду, если хотите?’
  
  ‘Спасибо, но я просто переоденусь и уйду", - сказал Шеферд.
  
  ‘Геркулес" сейчас отправляется, но у нас есть свободное место для C17 через сорок пять минут. Я могу убедиться, что у вас найдется место на нем’.
  
  ‘Ты звезда, Клинт’.
  
  Стэндинг и остальная команда неторопливо подошли. ‘У старика все еще есть то, что нужно, эй", - сказал Стэндинг с ухмылкой.
  
  ‘Меньше старого", - сказал Шепард. Двое мужчин обнялись, а затем Уильямс, Лейн и Айрленд пожали Шепарду руку.
  
  ‘Ты так и не сказал, откуда взялся этот "Чинук", ’ сказал Айрленд.
  
  ‘Друзья в низких кругах", - сказал Шеферд. ‘Мой ангел-хранитель’.
  
  ‘Ну, это было бы очень интересно, если бы не всплыло", - сказал Лейн. ‘Пума сделала это?’
  
  ‘Ценой своих зубов", - сказала Херон.
  
  ‘Все хорошо, что хорошо кончается", - сказал Стандинг. ‘Не забудь замолвить за нас словечко перед Секретными парнями-Белками, Паук. Никогда не знаешь, когда нам могут понадобиться друзья из низов’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘А ты можешь приглядеть за Тони? Он один из хороших парней, я бы не хотел, чтобы с ним что-нибудь случилось’.
  
  ‘Мы позаботимся о том, чтобы он был в безопасности", - сказал Стандинг. Он снова обнял Шепарда, затем команда SAS направилась к терминалу. Шепард прошел в комнату для совещаний, сменил форму и надел костюм. Двенадцать часов спустя он вернулся в Лондон.
  
  Дело сделано.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
  
  Эмми из говорит, что ты хочешь иметь с нами дело’, - сказал Чарли Лин. ‘Он говорит, что вы большие люди в Шотландии’. Лин сидел в одиночестве за круглым столом с восемью стульями. Ему было за семьдесят, он был абсолютно лысым и носил черную маньчжурскую куртку со стоячим воротником. На его шее было кольцо из нефрита на золотой цепочке. Перед ним стоял красно-золотисто-зеленый чайник и такая же маленькая чаша. Он смотрел на них поверх своей миски, потягивая чай. Шеферд видел фотографии Лина, но это был первый раз, когда он оказался лицом к лицу с этим человеком. Лин владел зданием, в котором они находились, и полудюжиной других в Чайнатауне. Его состояние составляло несколько миллионов фунтов, но он также работал на Министерство государственной безопасности Китая, хотя и на расстоянии вытянутой руки. Они находились в офисе над шумным китайским рестораном, два окна которого выходили на улицу внизу. В дальнем конце комнаты стоял богато украшенный китайский письменный стол, но большую часть пространства занимал большой круглый стол. По комнате расхаживали три здоровенных тяжеловеса, крупные мужчины в одинаковых черных костюмах и галстуках.
  
  ‘Мы ходим вокруг да около", - сказал Джимми Шарп по прозвищу Бритва. ‘В огне много утюгов’. Шарп и Шепард оба были в костюмах. На Шеперде был темно-синий галстук, а рубашка Шарпа тоже была темно-синей. Темно-синий был цветом дня. Если бы начали лететь пули, они, будем надеяться, не были бы направлены в сторону кого-либо, одетого в темно-синее. Во всяком случае, такова была теория. У Шарпа были зачесанные назад седеющие волосы, на правом запястье была толстая золотая цепь, а в мочке правого уха - бриллиантовая серьга. Гангстерский шик.
  
  Шепард нес портфель Prada, в котором было 250 000 фунтов в помеченных банкнотах. На нем был костюм от Теда Бейкера, ботинки начищены до блеска.
  
  Лин нахмурился. ‘ Железо в огне? повторил он, осторожно ставя чашку с чаем на стол.
  
  Один из тяжеловесов сказал что-то по-китайски, очевидно, переводя фразу.
  
  Лин кивнул. ‘У нас есть выражение в китайском языке. Шу да чжао фенг. Высокие деревья притягивают ветер. Я бы не хотел, чтобы какой-нибудь из ваших утюгов привлек внимание полиции.’
  
  ‘О, не стоит беспокоиться на этот счет", - сказал Шарп. ‘У меня никогда не было проблем с законом и мистером Уокером, он просто обычный бизнесмен’. Шепард выдавал себя за Эндрю Уокера, английского бизнесмена, который жил в Эдинбурге, чей бизнес испытывал трудности и которому нужно было быстро заработать немного денег.
  
  ‘Вы владеете букмекерскими конторами?’ - спросил Лин.
  
  ‘Цепочка из них, да", - сказал Шарп. ‘Это бизнес с наличными’.
  
  ‘Ты должен быть осторожен, когда стираешь банкноты", - сказал Лин.
  
  ‘Значит, не в прачечной?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Это не повод для смеха’, - сказал Лин, прищурив глаза. ‘Если вы не готовы отнестись к этому серьезно, мы займемся делами в другом месте’. Он взял свою чашку и сделал еще глоток чая.
  
  ‘Почему мы должны быть осторожны?’ - спросил Шеферд. ‘Нам сказали, что ноты идеальны’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Лин. ‘Полимер хороший, чернила хорошие, все меры безопасности, включая фольгу и голограммы, на высоте’.
  
  ‘Но у них у всех один и тот же номер, верно?’
  
  Лин покачал головой. ‘Нет, банкноты пронумерованы индивидуально, как настоящие’.
  
  ‘Могу я посмотреть?’ - спросил Шеферд.
  
  
  
  ‘Сначала я должен увидеть твои деньги", - сказал Лин, ставя миску на стол.
  
  Шепард кивнул. Он был уверен, что банкноты, которые продавал Лин, были идеальными во всех отношениях. Фактически МИ-5 была почти уверена, что фальшивые банкноты были напечатаны китайским правительством в рамках долгосрочного плана по дестабилизации Великобритании. Именно поэтому МИ-5 связалась с Национальным агентством по борьбе с преступностью. Речь шла не о преступниках, наживающихся на фальшивой валюте, это была атака одного правительства на другое. План состоял в том, чтобы наводнить Великобританию фальшивыми банкнотами и в какой-то момент предать этот факт огласке. В этот момент фунт стерлингов рухнул бы, и китайцы смогли бы забрать британские активы за бесценок. Но пока все, чем располагала МИ-5, было предположениями – им нужны были неопровержимые факты.
  
  Лин указал на портфель и щелкнул пальцами. Шепард поставил портфель на стол и подтолкнул к нему.
  
  Лин щелкнула двумя замками и посмотрела вниз. Шеферд понял, что он смотрит не на записи, а на дело.
  
  ‘Вы хотите это сосчитать?’ - спросил Шарп. ‘Вы можете, если хотите. Это все здесь’.
  
  Лин покосился на пулеметчика, стоявшего между окнами, и что-то сказал ему по-китайски. Мужчина полез в карман куртки и достал маленькую черную пластиковую коробочку с двумя резиновыми антеннами, торчащими сверху.
  
  Шепард напрягся. У него было плохое предчувствие насчет шкатулки.
  
  Мужчина передал его Лин, которая нажала кнопку сбоку. Коробка начала издавать низкий жужжащий звук. Лин посмотрел на Шеферда. Шеферд улыбнулся, его мысли лихорадочно соображали. Он посмотрел на Шарпа. Шарп тоже улыбался, но Шеферд видел, как напряглись его челюсти.
  
  Лин провела антеннами над портфелем. Жужжание продолжалось и становилось громче по мере того, как антенны достигали ручки. Именно там был спрятан жучок. Когда антенны проходили прямо над рукояткой, жужжание достигло крещендо.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Круассаны", - сказал он. Слово SOS было идеей Амара Сингха. "Жучок" был его, и он отслеживал передачи в фургоне Openreach за углом. Сингх полагал, что ‘круассан’ - это не то слово, которое можно использовать по ошибке в китайском ресторане.
  
  Лин рявкнул на тяжеловесов, и все трое полезли под куртки.
  
  ‘Круассаны!’ - снова крикнул Шеферд, поднимаясь на ноги. Он схватил чайник и швырнул его в пулеметчика, который был дальше всех. Тот попал ему в грудь, и горячий чай обрызгал его. Он взвизгнул и отшатнулся назад. Шепард уже двигался вокруг стола к мужчине, стоящему рядом с Лин. Его рука вылезла из-под куртки. Шепард пнул его между ног, и мужчина взревел от боли. Он вытащил пистолет из-под куртки и начал целиться в Шепарда, но Шепард был слишком быстр. Он отступил в сторону, схватил пистолет и вырвал его из рук мужчины, затем ударил его прикладом по голове сбоку. Мужчина упал на спину и врезался в стену.
  
  Шепард услышал шаги на лестнице, надеюсь, его подмога. Если это была подмога, он просто надеялся, что они не станут стрелять ни в кого, у кого было оружие. Пулеметчик, которого он ударил, зарычал и двинулся вперед, но Шепард снова пнул его между ног, и он упал, воя от боли.
  
  Пулеметчик у двери вытаскивал пистолет, но остановился, когда дверь распахнулась и в дверном проеме появилась женщина в сером костюме и синем шарфе, размахивающая "Глоком". ‘Вооруженная полиция!’ - крикнула она. ‘Бросьте оружие!’
  
  Шепард не бросил пистолет, но поднял обе руки над головой, чтобы показать, что он не представляет угрозы.
  
  Бандит, казалось, взвешивал свои варианты, поэтому женщина направила пистолет ему в лицо и закричала громче. ‘Вооруженная полиция, бросьте это сейчас же!’
  
  Она вошла в комнату, и появился второй вооруженный полицейский. На ней было синее платье, светлые волосы перевязаны сзади голубой лентой, и она направила свой "Глок" на Шеперд. ‘Бросьте оружие!’ - крикнула она. Шеферд не стал спорить. Иногда в пылу момента вооруженный офицер вполне может забыть о цвете дня. Он зажал пистолет между большим и указательным пальцами и положил его на стул перед собой.
  
  Пулеметчик, которого Шепард ударил чайником, полез под куртку, но оба копа наставили на него пистолеты и закричали, чтобы он лег на землю. Он поднял руки в воздух и упал на колени.
  
  Глаза Лина похолодели. Он взял свою чашку и отхлебнул чаю.
  
  Двое полицейских обстреляли комнату из своих пистолетов. Шепард поймал взгляд той, что в синем платье. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел что-либо сказать, она закричала на него, чтобы он заткнулся. Очевидно, адреналин бурлил в ее организме, поэтому Шепард просто заложил руки за голову. Шарп последовал примеру Шепарда.
  
  Все тяжеловесы теперь стояли на коленях с поднятыми руками.
  
  Прошла почти минута с тех пор, как копы ворвались в комнату. Снаружи, на улице, раздавались крики, и Шеферд представил, как остальные вооруженные копы бегают из близлежащей пожарной части, вероятно, вызывая всевозможное замешательство среди туристов и покупателей. На лестнице послышались глухие удары, и появились полицейские в форме, в кевларовых шлемах и жилетах, с карабинами Heckler & Koch с лазерными прицелами. Зеленые точки заметались по комнате, когда вооруженные офицеры ввалились внутрь. Шепард пожал плечами Шарпу. Шарп пожал плечами в ответ и сморщил нос. Шепард знал, о чем он думает. Операция прошла не так, как они надеялись. План состоял в том, чтобы взять записи для анализа и проследить за портфелем, чтобы увидеть, куда он делся. Они не собирались арестовывать Линя в течение нескольких месяцев; на самом деле они надеялись доказать, что за мошенничеством стоит китайское правительство. Но это был хороший провал, в этом не было сомнений, и никто не был застрелен. Качели и карусели.
  
  Шепард и Шарп вышли из Чайнатауна и направились на юг. До Темз-Хауса было полчаса ходьбы, и Шепард не спешил возвращаться. ‘Хотите чего-нибудь выпить?’ - спросил Шарп. Он работал в штаб-квартире Национального агентства по борьбе с преступностью, через реку от дома на Темзе, в одном из мест цитадели на Тинворт-стрит.
  
  ‘Да, но я собираюсь проинформировать Джайлза Притчарда, так что лучше бы от меня не пахло алкоголем’.
  
  ‘Да, я полагаю", - сказал Шарп. Он пожал плечами. ‘Возможно, мне следовало больше говорить там’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Я просто говорю, что люди склонны доверять шотландскому акценту. Вот почему так много колл-центров используют шотландский. Мы внушаем доверие’.
  
  ‘Разор, у тебя нет шотландского акцента. У тебя рык из Глазго’.
  
  ‘Я просто констатирую факт. Шотландский акцент вызывает наибольшее доверие’.
  
  ‘И наименее доверенным был бы ...?’
  
  ‘Скаузеры", конечно. За ними следуют "Брамми". И северные ирландцы. Забавно, что никто не доверяет человеку с североирландским акцентом, но все любят южных ирландцев. Однако, как мы оба знаем, именно рисовые поля к югу от границы рассказывают больше всего глупостей. У тебя такой вид, будто ты мне не веришь. Это факты, Паук. Высеченные на камне.’
  
  ‘И какое место в этом уравнении занимают Джорди?’
  
  ‘Ах, джорди. Люди доверяют акценту, это справедливо, но никто никогда не сможет понять ни слова из того, что они говорят’.
  
  Шепард засмеялся и покачал головой. ‘Я думаю, тебе пора на еще один курс для разнообразия", - сказал он. ‘В любом случае, я думаю, он собирался проверить это дело, что бы мы ни говорили. Нам повезло, что он не проверил все сначала, прежде чем впустить нас. Тогда у нас ничего бы не было.’
  
  ‘Верно", - сказал Шарп. Он посмотрел на часы. ‘Я действительно не могу вернуться в офис. Они всего лишь найдут мне какое-нибудь занятие’.
  
  ‘Занят?’
  
  ‘Мы сбились с ног", - сказал Шарп. ‘Вся система сломана, вы это знаете. Сверху вниз. Мы пытаемся посадить обычных порядочных преступников за решетку, в то время как правительство и его друзья проматывают миллиарды. Он ухмыльнулся. ‘Тем не менее, не могу жаловаться’.
  
  Шепард собирался ответить, когда зазвонил его телефон. Это был Притчард. ‘Я так понимаю, что все пошло не так, как планировалось", - сказал его босс.
  
  ‘Ну, всегда была вероятность, что они раскрутятся", - сказал Шеферд. ‘Что-то было не так с жучком в деле. Амар пытается разобраться, в чем проблема. Предполагается, что это невозможно отследить.’
  
  ‘Ну, они сказали, что "Титаник" непотопляем’, - сказал Притчард. ‘В любом случае, мы можем поговорить об этом в офисе’.
  
  ‘Я как раз собирался...’
  
  ‘Скорее раньше, чем позже", - сказал Притчард.
  
  ‘Я уже в пути’.
  
  Причард закончил разговор, и Шепард убрал телефон. ‘Мне нужно идти’, - сказал он. ‘Меня вызывает босс’.
  
  ‘Ты получаешь взбучку?’
  
  ‘Не понимаю, зачем мне это. Но я проверю с ним твою теорию о заслуживающем доверия акценте. Тебя подвезти? Мы можем взять такси, и оно подбросит меня до Темз-Хаус’.
  
  Шарп посмотрел на часы. ‘Я собираюсь чего-нибудь выпить", - сказал он.
  
  ‘Увидимся позже", - сказал Шеферд.
  
  Он протянул кулак, но Шарп презрительно фыркнул. Шеферд ухмыльнулся и разжал кулак для рукопожатия. Они пожали друг другу руки, затем Шарп схватил его и обнял. ‘Не позволяй ублюдкам раздавить тебя", - прорычал он. Он похлопал его по спине и ушел.
  
  Шепард остановил черное такси и сказал водителю отвезти его в "Пицца Экспресс" на Торни-стрит. Ресторан находился напротив "Темз Хаус", но он по опыту знал, что, указав его в качестве места назначения, он избежит любых разговоров о шпионах или шпионаже. Он был просто парнем, отправившимся за пиццей. Так получилось, что водитель не проявил к нему никакого интереса. Всю дорогу он был погружен в разговор по громкой связи, обсуждая со своим бухгалтером последнее требование по уплате налогов.
  
  Водитель все еще говорил, когда Шепард вышел из такси и расплатился с ним. Шепард перебежал дорогу и направился к главному входу в Темз-Хаус.
  
  Эми Миллер улыбнулась, когда он вошел в офис. На ней был серый шерстяной кардиган поверх бледно-голубого платья, а на шее красовалась нитка крупного жемчуга. Она выглядела так, словно заскочила с местного праздника. ‘Он на вызове, если вы не против подождать", - сказала она. На ее настольном телефоне погасла лампочка, и она указала на дверь. ‘Теперь он свободен’.
  
  Шепард поблагодарил ее и открыл дверь в кабинет Притчарда. Он сидел за своим столом, постукивая пальцами по телефону. Его галстук был полностью завязан, а пиджак надет, что обычно было хорошим знаком. Он посмотрел на Шепарда поверх очков и жестом пригласил его сесть на один из двух деревянных стульев, стоящих перед его столом. ‘Наличные возвращаются, так что, по крайней мере, это хорошие новости’, - сказал Притчард. ‘Бухгалтерия никогда не была в восторге от мысли, что Чарли Лин завладеет двумястами пятьюдесятью тысячами фунтов стерлингов денег налогоплательщиков’.
  
  ‘Это дурной ветер...’
  
  ‘Так они говорят. Очевидно, мы можем привлечь Лина по обвинению в подделке документов и, возможно, в заговоре, и, конечно, есть оружие. При нормальном ходе событий этого было бы достаточно для заключения какой-то сделки о сотрудничестве, но Лин знает, что сделают его боссы, если он это сделает. У него все еще есть семья в Китае, так что ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Сэмми Квок будет петь как канарейка, но я не думаю, что он даже знает, что в этом замешано Министерство государственной безопасности’.
  
  ‘Пока мы говорим, мы изучаем дела трех тяжеловесов", - сказал Притчард. ‘Возможно, здесь нам повезет’. Он откинулся на спинку стула и снял очки. ‘В любом случае, помнишь того афганского переводчика, который работал с Тони Догерти?’
  
  ‘Конечно. Сайид Хабиби’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘Я знаю, ты и твоя идеальная память, это был глупый вопрос. Что ж, оказывается, в нем было нечто большее, чем мы думали. Возможно, он не такой герой, каким мы его считали.’
  
  ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Ты вытащил его с женой и детьми. Вчера выступила его жена и утверждает, что он - волк Исламского государства в овечьей шкуре и что он и несколько джихадистов-единомышленников планируют террористическое злодеяние в Великобритании.’
  
  ‘Какого рода зверства?’
  
  ‘Этого она не знает. Но она утверждает, что все то время, пока он работал переводчиком МИ-6 в Кабуле, он передавал информацию Исламскому государству’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Что Тони может сказать по этому поводу?’
  
  ‘Он в шоке. Он проработал с парнем большую часть трех месяцев. Говорит, что доверил бы ему свою жизнь. Но жена непреклонна. Они заперли ее на конспиративной квартире в Уимблдоне. Я бы хотел, чтобы ты приехал и помог в подведении итогов.’
  
  ‘Я не помню, чтобы она хорошо говорила по-английски’.
  
  ‘Это не так. Одна из наших говорящих на пушту помогала в подведении итогов, она отведет вас туда и сделает любой перевод, который потребуется. Ее зовут Фара Нури’. Он посмотрел на часы. ‘ Она должна быть здесь с минуты на минуту. Тони Догерти будет ждать тебя на конспиративной квартире. Как только вы услышите, что скажет жена, мы сможем продолжить. В дверях появилась Эми Миллер. ‘Мисс Нури здесь", - сказала она и отступила в сторону, чтобы показать азиатскую девушку лет двадцати пяти. На ней был серый костюм поверх темно-синей рубашки, а ее черные как смоль волосы ниспадали на плечи. Она была ростом всего чуть больше пяти футов трех дюймов, но у нее был уверенный вид, и она высоко подняла подбородок, когда вошла в кабинет Притчарда.
  
  ‘Ах, Фара, превосходно. Я только что говорил о тебе. Это Дэн Шепард, он поедет с тобой на Уимблдон’.
  
  Фара немедленно протянула руку: ‘Рада познакомиться с тобой, Дэн", - сказала она. "Мы никогда не встречались, но, очевидно, я слышала о тебе’.
  
  Шепард встал и пожал ее руку. Она была маленькой и почти потерялась в его руке, но у нее была крепкая хватка, и она смотрела ему в глаза, когда они пожимали друг другу руки.
  
  ‘Фара работает в нашем отделе по Афганистану. Вчера она проделала отличную работу, уговорив Лайлу Хабиби открыться’.
  
  ‘Спасибо, сэр, но ей явно не терпелось поговорить’. Она посмотрела на Шеферда и улыбнулась, показав идеальные ровные зубы. ‘Снаружи нас ждет машина, так что, когда будете готовы’.
  
  Шепард посмотрел на Притчарда, который кивнул. ‘Когда закончишь, возвращайся сюда, и мы спланируем план действий’. Он переключил свое внимание на один из своих мониторов, давая Шеферду понять, что встреча окончена.
  
  Шепард и Фара шли по коридору к лифту. ‘Как долго ты работаешь с Пятым?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Два года", - сказала она. ‘Я все еще новичок’.
  
  ‘Здесь люди, как правило, быстро учатся’.
  
  ‘Ты можешь сказать это снова’.
  
  ‘И ты свободно говоришь на пушту?’
  
  Фарах кивнул. ‘Я родился в Афганистане. Я переехал в Великобританию со своей семьей как раз во время вторжения американцев. Мне было три года’.
  
  ‘Ты что-нибудь помнишь об этом?’
  
  ‘Афганистан? Не совсем. Я был слишком молод.’
  
  ‘Но вы сохранили языковые навыки?’
  
  Они подошли к лифтам, и она нажала кнопку, чтобы спуститься. ‘Дома мы говорили на пушту. По крайней мере, моя мама говорила. Ее английский никогда не был отличным. Хотя мой папа прекрасно говорит по-английски. Он был внесен в список казненных талибами за то, что учил девочек, вот почему нам пришлось уехать. Он был учителем в Кабуле. Она заставила себя улыбнуться. ‘Он никогда не смог бы получить работу учителя в Англии’.
  
  Двери лифта открылись. Внутри были двое молодых людей в костюмах. Они оба узнали Фару, последовали улыбки и кивки. Она продолжала улыбаться, но не делала попыток продолжить разговор с Шефердом. Она не заговаривала снова, пока они не вышли из лифта и не направились к главному входу. ‘Он начал работать водителем мини-такси, а затем, во время пандемии, нанялся водителем службы доставки Amazon. Ему это нравится. Никаких пьяных пассажиров, которых тошнит на его заднее сиденье, или отказывающихся платить, или вступающих в спор по поводу иммиграции.’
  
  ‘ А почему пять? - спросил я.
  
  ‘В отличие от Шестой? Или в отличие от того, чтобы стать фармацевтом, чего хотел мой отец?’
  
  ‘Просто почему’.
  
  ‘Это были взрывы в Лондоне в 2005 году. Я был всего лишь ребенком, но помню, как был по-настоящему зол из-за того, что они сделали. И снова в 2013 году, когда они убили Ли Ригби. Я просто не могла понять, почему люди могут делать что-то подобное. И, наверное, я хотела их остановить.’ Она сморщила нос. ‘Я говорю так, как будто у меня собеседование при приеме на работу’.
  
  ‘Нет, вовсе нет. Я полностью понимаю, о чем ты говоришь. Я почти такой же. Кто-то должен остановить террористов, и я бы предпочел делать это, чем читать о последнем зверстве или видеть его по телевизору.’
  
  ‘Удовлетворение от работы, верно?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Ну, у нее есть свои взлеты и падения, это точно. Но ничто не сравнится с чувством, которое испытываешь после того, как убрал с улиц нескольких по-настоящему плохих парней’.
  
  ‘Ты всегда был с пятеркой?’
  
  ‘Нет, до этого я работал в правоохранительных органах’.
  
  Они вышли из здания и пошли по тротуару к ожидавшему их черному Lexus.
  
  ‘Копы и грабители?’
  
  ‘Что-то в этом роде. Итак, расскажи мне о жене переводчика’.
  
  ‘О том, что она сказала?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет, о ней. Ты ей веришь? Она в Великобритании почти год, почему она только сейчас объявилась?"
  
  ‘О, я верю ей на сто процентов", - сказала она. ‘Без вопросов. Вы сами увидите. В ней нет уклончивости, нет замешательства, и она говорит от всего сердца. Что касается того, почему она только сейчас рассказывает нам то, что знает, ну, вряд ли она могла что-то сказать в Кабуле, не так ли? Тогда, когда она впервые переехала сюда, она не знала бы, как все устроено, что мужья не могут избивать или убивать своих жен только потому, что они с ними не согласны. Она боялась его, когда была в Афганистане. Она все еще боится его, но я думаю, теперь она понимает, что полиция – и МИ-5 – защитят ее.’
  
  ‘Любит ли она его?’
  
  Фара фыркнула. ‘Черт возьми, нет. Она боится его, и все тут. Это был брак по принуждению или договоренности, как вам больше нравится это описывать. Ей было пятнадцать, ему почти тридцать. У них родился третий ребенок, но это была девочка, и Сайид всегда ясно давал понять, что хочет только сыновей. Лейла нашла мертвого ребенка в своей кроватке, когда ей было всего два месяца. Она уверена, что Саид убил ее. Вероятно, задушил.’
  
  
  
  Шепард остановился как вкопанный. ‘Это ужасно’.
  
  Фарах остановился и повернулся к нему лицом. ‘Он отвратительный тип. Он почти изнасиловал ее во время их медового месяца и бил ее, если она не делала в точности то, что он хотел, и однажды сломал ей запястье, когда она ответила тем же. Так что да, я ей верю. Каждое слово. Она заставила себя улыбнуться. ‘Но это всего лишь мое мнение. Я понимаю, что у тебя гораздо больше опыта, чем у меня, поэтому мне было бы интересно узнать, что ты думаешь’.
  
  ‘Звучит так, как будто вы пока проделали отличную работу’, - сказал он. ‘А как насчет ее детей? Двух мальчиков?’
  
  ‘Они тоже на конспиративной квартире. Большую часть времени они наверху с комиксами, которые мы им дали, и выглядят вполне счастливыми’.
  
  "Лексус" стоял всего в нескольких футах от него, и Фара открыла перед ним дверцу, что, по мнению Шеферда, было приятным штрихом. Он не мог не улыбнуться, поблагодарив ее и забравшись внутрь.
  
  Она села рядом с ним и закрыла дверцу. Водитель включил передачу и влился в поток машин. Фара улыбнулась Шеферду, но снова не начала разговор. Очевидно, ее учили никогда не обсуждать служебные дела в присутствии других, даже если они работали на МИ-5. Шепард действительно знала водителя, Дифеда Моргана. Он был бывшим сержант-майором валлийской гвардии, который в течение десяти лет занимался наблюдением в МИ-5, прежде чем перейти на транспорт общего назначения.
  
  ‘Как там дела, Паук?" - спросил Морган, когда они направлялись к мосту Челси.
  
  ‘Как всегда, Дифед. Как поживает твой внук?’
  
  Внук Моргана учился во 2 параграфе и готовился пройти отбор в SAS. Шепард пару раз разговаривал с парнем по телефону, и они переписывались по электронной почте всякий раз, когда ему требовалось руководство. ‘Он добивается своего. Он последовал твоему совету насчет кирпичей в рюкзаке и говорит, что это сотворило чудеса с его выносливостью. Честно говоря, я думал, ты его заводишь’.
  
  ‘Нет, это работает. И первый этап отбора полностью зависит от выносливости. Как только он поработает над этим, я расскажу ему о фазе джунглей. Вот где они действительно отделяют мужчин от мальчиков.’
  
  Они продолжали болтать, направляясь через реку в Уимблдон. Фара слушала, но ничего не говорила, хотя несколько раз улыбалась их подшучиванию и прикрывала рот рукой.
  
  Конспиративная квартира представляла собой отдельно стоящий каменный коттедж на окраине Уимблдон Коммон, окруженный высокой стеной с воротами из кованого железа. Морган подъехал снаружи. Он повернулся на своем сиденье. ‘Я должен дождаться тебя и отвезти обратно в Темз-Хаус", - сказал он.
  
  Шепард кивнул. ‘Все в порядке, но я вернусь через пару часов. Почему бы тебе не сделать перерыв, у меня есть твой номер, так что я напишу тебе, когда ты мне понадобишься’.
  
  ‘Вы джентльмен и ученый’, - сказал Морган.
  
  Фарах и Шепард вышли из "Лексуса", и он уехал.
  
  ‘Так ты был в SAS?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Давным-давно", - сказал Шеферд. Он открыл ворота и пропустил ее первой. Она немного напряглась от этого жеста. Шепард никогда не был уверен, какое правило предписывало открывать двери и калитки для женщин. Он делал это по привычке, хотя время от времени над ним насмехались или огрызались. Фара просто выглядела немного смущенной и пробормотала свою благодарность, проходя мимо него.
  
  ‘Это, должно быть, было интересно", - сказала она, когда они вместе шли к входной двери.
  
  "В ней были свои моменты’.
  
  ‘Я думал, вы, ребята, должны были никогда не говорить об этом. Так же, как мы никогда не должны обсуждать то, что мы делаем, с кем-либо вне службы’.
  
  ‘Это хорошее правило", - сказал Шеферд. ‘Но мы с Дифедом прошли долгий путь, и, как вы слышали, я консультирую его внука по выбору SAS. Но да, вы абсолютно правы, как правило, вы ничего не говорите посторонним.’
  
  Они добрались до входной двери. На них смотрела камера видеонаблюдения, а другая была направлена на ворота. Шепард не стал утруждать себя стуком, они бы увидели, как подъехала машина. Конечно же, он услышал шаги и дверь открылась. Это был Тони Догерти. Если уж на то пошло, он выглядел еще более напряженным, чем когда Шепард видел его выходящим из подвала в Афганистане. Его волосы были растрепаны, и он был одет в мятый костюм с россыпью перхоти на плечах. Он заставил себя улыбнуться, открывая дверь шире. ‘Спайдер, привет. Сожалею об этом, очевидно.’
  
  ‘Как насчет того, чтобы мы немного поболтали, ты можешь ввести меня в курс дела’.
  
  ‘Пойдем в сад, я бы не отказался от сигареты’. Он улыбнулся Фараху. "Ты хочешь подождать на кухне, Фарах?" Я разрешаю Лейле немного побыть с детьми в гостиной, просто чтобы она расслабилась. Налейте себе чай, кофе или безалкогольный напиток, что угодно.’
  
  Фарах направился по коридору к кухне. Догерти вышел наружу и закрыл входную дверь. В руках у него была пачка "Мальборо" и дешевая одноразовая зажигалка. Он закурил сигарету, пока они обходили дом сбоку, направляясь к саду за домом. Он был хорошего размера, с группой яблонь, декоративным прудом и площадкой для барбекю. Догерти выпустил дым в небо, когда Шеферд посмотрел на заднюю часть дома. Из окна спальни за ними наблюдал мужчина. Шепард только мельком увидел, но он увидел бинокль этого человека и наушник в его левом ухе.
  
  ‘Я все еще в шоке от всего этого", - сказал Догерти.
  
  ‘Фарах верит ей’, - сказал Шеферд. ‘А как насчет тебя?’
  
  ‘Лучше бы я этого не делала. Хотела бы я списать это на презираемую женщину. Но все, что она сказала, кажется кошерным. Мы попросили ее рассказать свою историю четыре или пять раз, и она ни разу не ошиблась. Она никогда не колеблется, она поддерживает зрительный контакт, она никогда не приукрашивает.’
  
  ‘Ее можно было бы хорошо отрепетировать’.
  
  ‘Конечно. Да. Но почему? Я мог понять, почему она солгала, чтобы защитить своего мужа, но зачем лгать, чтобы причинить ему боль?’
  
  ‘Фара сказала, что это был брак по принуждению. И что, возможно, Саид убил их дочь. Так что у нее было множество причин наброситься на нее.’
  
  ‘Хорошо. Но куда он делся? От него нет никаких следов’.
  
  ‘Может быть, он бросил ее, и это ее разозлило’. Он увидел, что Догерти открыл рот, чтобы что-то сказать, и поднял руку, чтобы остановить его. ‘Я просто играю адвоката дьявола, Тони. Если она говорит правду, на вентилятор обрушится большая куча дерьма, поэтому нам нужно быть уверенными, так или иначе.’
  
  Догерти кивнул и еще раз затянулся сигаретой.
  
  ‘Изложи мне суть того, что она утверждает’.
  
  Догерти выпустила дым в траву. ‘Во-первых, она говорит, что Сайид всегда был на стороне талибов. С самого первого дня. Все, чему он научился, работая на меня, он передал им.’
  
  ‘Возможно ли это?’
  
  На лице Догерти отразилась боль. ‘ Все возможно.’
  
  ‘Тони, приятель, я знаю, что это неловко, но тебе придется стиснуть зубы. Если Сайид плохой, мы должны знать об этом сейчас’.
  
  ‘Я понимаю, Спайдер. Очевидно, я понимаю. Но если он плохой, как, черт возьми, я это пропустил? Я нанял его. Я брал его практически на все брифинги, на которых присутствовал. Он ежедневно бывал в моем офисе. Я рисковал своей жизнью, чтобы переправить его и его семью в Великобританию. Если он действительно агент Талибана, как это заставляет меня выглядеть?’
  
  ‘Как вы думаете, он был? Оглядываясь назад, мог ли он работать на талибов?’
  
  Догерти поморщился. ‘Оглядываясь назад, на двадцать двадцать, может быть’. Он вздохнул. ‘Не поймите меня неправильно, он никогда ни на йоту не ошибался. Он ни разу не дал мне повода поверить, что он не совсем тот, за кого себя выдает.’
  
  ‘Которая была чем?’
  
  ‘Парень, который ненавидел Талибан и все, за что они выступали. Который хотел жить в свободном Афганистане, который хотел помочь нам добиться этого’. Он глубоко затянулся сигаретой, задержал дым глубоко в легких, затем выпустил тугую струю дыма в сторону яблонь. ‘Но...’ Он заколебался, затем снова поморщился. ‘Был один раз, за шесть недель до того, как мы ушли. Другой переводчик ушел в самоволку – теперь он, без сомнения, был плохим переводчиком – и это поставило операцию под угрозу. Мы отправляли патруль, чтобы выплатить деньги местному старосте в деревне примерно в двадцати милях от Кабула, и им понадобился переводчик. Я согласился, что они могут одолжить Сайида. Он был не против, мы делали это раньше. Затем, ночью перед тем, как он должен был выйти, он получил пищевое отравление. Серьезный случай дерьма. Я видел его, он не притворялся. В общем, короче говоря, он не смог поехать. Они нашли другого переводчика.’ Он еще раз затянулся сигаретой, а затем щелчком отправил ее в сторону цветочной клумбы. ‘Патруль попал в засаду, сработало мощное самодельное взрывное устройство, за которым последовали выстрелы из РПГ. Их всех убили. Деньги забрали. В то время казалось, что Саиду повезло спастись. Теперь, оглядываясь назад... ’ Он пожал плечами.
  
  ‘Как вы провели вчерашнее интервью?’
  
  Медленно и нежно. Мы сели с ней в гостиной. Только она, я и Фара. Мы пили чай с бутербродами, пока ее дети смотрели телевизор на кухне. У нас был полный звук и видео с двумя сотрудниками МИ-6, которые смотрели ссылку.’
  
  Шепард кивнул. ‘Я сделаю то же самое. Вы можете посмотреть по ссылке сегодня’.
  
  ‘Ты не хочешь, чтобы я был с тобой? Я знаю ее, она доверяет мне’.
  
  ‘Нет, мне нужно, чтобы ты сделал шаг назад, чтобы быть более объективным. Тебе будет легче, если ты будешь смотреть на монитор. Мне нужно, чтобы ты понаблюдал за ней и увидел, изменилась ли она сегодня. Не только то, что она говорит, но и то, как она себя ведет. То, как она себя держит.’
  
  ‘Активное прослушивание?’
  
  ‘Именно’.
  
  Догерти кивнул. ‘Я этим занимаюсь’.
  
  Шепард похлопал его по спине. ‘Это не так плохо, как ты думаешь, Тони. По крайней мере, сейчас мы этим занимаемся. Что бы Саид ни планировал, мы можем это остановить’.
  
  Догерти заставил себя улыбнуться. ‘Надеюсь, ты прав’.
  
  Лайла Хабиби выглядела так, как будто на ней был тот же синий пуловер, что и тогда, когда Шепард впервые увидел ее в магазине на окраине Чарикара, но джинсы были другими, и на ней не было хиджаба. Она выглядела усталой, и под глазами у нее были темные круги. Она сидела на одном конце дивана с цветочным узором. Фара сидела на другом конце. Перед ними был кофейный столик. Лейла держала стакан с апельсиновым соком обеими руками, как будто боялась, что он попытается ускользнуть от нее.
  
  Лейла заговорила с Шепардом на пушту, затем Фарах перевела. ‘Она сказала, что так и не поблагодарила тебя по-настоящему за то, что ты помогла вывезти их из Афганистана. Если бы ты и твои друзья не спасли их, она не знает, что бы случилось.’
  
  ‘Надеюсь, ваши мальчики не слишком испугались", - сказал Шеферд.
  
  Фарах перевел, и Лейла заговорила снова. На этот раз она улыбалась.
  
  ‘Мальчики были взволнованы", - сказал Фарах. ‘Впервые в жизни на вертолете, а на следующий день у них было первое путешествие на самолете. И они любят Англию. Они любят свою школу и любят играть в парке. Так что спасибо вам. От всего сердца благодарю вас.’
  
  ‘Всегда пожалуйста", - сказал Шеферд. Он отхлебнул кофе из своей кружки. Он сам приготовил его на кухне, пока инструктировал Фару о том, как он планирует действовать дальше. Он хотел, чтобы Лейла рассказала свою историю еще раз, от начала до конца, и он хотел, чтобы Фара переводила непрерывным потоком, а не проводила интервью в виде вопросов и ответов. Всегда было легче лгать на прямые вопросы – гораздо сложнее было изменить продолжение повествования.
  
  Шепард заметил в комнате две камеры – одну в детекторе дыма на потолке, другую в часах на буфете, – но он был уверен, что их было больше. Догерти был наверху, в задней спальне, смотрел трансляцию с двумя офицерами МИ-6.
  
  Шепард улыбнулся Фаре. ‘Хорошо, попроси ее рассказать мне все. С самого начала. Даже если это звучит неуместно, просто дай ей выговориться’.
  
  Фарах кивнул и заговорил с Лайлой на пушту. Лейла начала говорить, и Фарах перевел. Шеферд смотрел на Лайлу, время от времени кивая, пока слушал. Было немного неловко слышать голос Фараха на английском, в то время как Лейла говорила на своем родном языке, но примерно через минуту он вошел в ритм.
  
  Лейла впервые встретила Сайида в день своей свадьбы. Не было ни свиданий, ни ухаживаний, просто церемония, за которой последовало то, что можно было описать только как изнасилование в спальне его дома, пока его родители сидели на кухне под ними. Саид был правоверным мусульманином и заставлял ее надевать паранджу всякий раз, когда она выходила из дома. Предполагалось, что она убирает в доме, готовит и заботится о его родителях. Она сделала, как ей сказали, потому что он побил бы ее, если бы она не сделала в точности то, что он сказал.
  
  Сайид ненавидел американцев и британцев. Он называл их неверными и кафирами и радовался всякий раз, когда талибы убивали иностранного солдата. Он управлял небольшой строительной компанией, занимавшейся в основном ремонтом домов и мастерских, всегда работая на местных жителей и отказываясь иметь что-либо общее с теми, кого он называл оккупационными державами. Но однажды все изменилось, примерно за два года до ухода американцев. К ним в дом пришел мужчина. Это был старик с длинной седой бородой и черной повязкой на одном глазу. Он прибыл с двумя молодыми людьми, у обоих были винтовки. Сайид сказал Лейле приготовить чай и пирожные, и как только она подала их, ее отправили в спальню. Мужчины оставались больше часа, и только после того, как они ушли, Лейле разрешили выйти из спальни.
  
  Вскоре после визита Сайид начал выполнять строительные работы для британцев. Он отремонтировал школу, затем медицинский центр, поврежденный бомбой талибов, а затем он начал работать в британском посольстве. Саид всегда хорошо говорил по-английски, языки давались ему естественно, и он взял за правило общаться с как можно большим количеством сотрудников. В конце концов его вызвали для разговора с одним из сотрудников посольства, который предложил ему работу переводчика на полный рабочий день.
  
  ‘Он сказал, кто предложил ему работу?’ - спросил Шеферд.
  
  Фарах перевел. ‘ Шпионы, - сказал он. Он назвал их тупыми шпионами. Они понятия не имели, что делали. Они не понимали Афганистан и его народ. Но он знал, как понравиться им. Он сказал, что все, что ему нужно было делать, это улыбаться их шуткам. Когда он приходил домой, он всегда говорил, что у него болит лицо от такой частой улыбки.’
  
  Шеферд слушал, как Лейла продолжала свою историю. Ее муж работал с разными людьми в посольстве, все они были шпионами. Саид начал путешествовать по стране, часто отсутствуя по нескольку дней кряду. Как только американцы объявили, что выводят войска из Афганистана, Сайид стал еще более занятым. Его ненависть к британцам также возросла. По его словам, они были трусами. Британцы и американцы боялись талибов, и теперь они убегали, поджав хвосты, как собаки.
  
  На следующий год человек с повязкой на глазу вернулся в их деревню, чтобы поговорить с Сайидом. Лейле снова велели подать чай с пирожными, а затем ее выгнали из дома вместе с сыновьями. Когда она вернулась, человека с повязкой на глазу уже не было, и Саид сказал ей, что они переезжают в Англию. Лейла сказала, что не хотела уезжать из Афганистана, но он сказал, что у нее не было выбора, они должны были переезжать всей семьей. Она поссорилась, и Сайид избил ее. Это была единственная причина, по которой она согласилась пойти с ним. Она не хотела, чтобы ее снова избили.
  
  После того, как Шепард помогла спасти семью, их доставили самолетом на военный аэродром в Великобритании, а затем отвезли в отель на берегу моря. Лейле было трудно произнести название города, и ей потребовалось несколько попыток, прежде чем Фара поняла и перевела. Скарборо. Им выделили два номера в отеле с видом на море.
  
  Фарах задал Лайле вопрос, и Лайла ответила. Фарах снова начал переводить. Пока они были в отеле, Сайид встретился с двумя другими афганцами, обоими мужчинами. Одним из них был другой беженец, который остановился в отеле. Он часто гулял по пляжу с Саидом, а Лейла наблюдала за ним из окна. Однажды мужчина исчез из отеля, и Лейла не знала, что с ним случилось. Она спросила Сайида, кто этот мужчина, а он накинулся на нее и сказал, чтобы она не лезла не в свое дело. Другой мужчина не останавливался в отеле, но несколько раз навещал Сайида. Саид никогда не говорил, кто он такой или о чем они говорили, и Лейла знала, что лучше не задавать лишних вопросов.
  
  После почти трех месяцев, проведенных в отеле, семья переехала на постоянное жительство в Бирмингем. Саид сказал, что хотел бы жить в Лондоне, но у него не было выбора. Сайид начал посещать несколько местных мечетей и выходил из дома пять раз в день, чтобы помолиться. Он сказал Лейле, чтобы она оставалась дома и выходила только за продуктами или отвезти детей в школу и из школы. Ей не разрешалось иметь телефон, и он завладел всеми деньгами, которые у них были. В этот момент Лейла начала плакать. Фара дала ей салфетку и обняла ее.
  
  ‘Спроси ее, знает ли она, в какую мечеть он ходил’.
  
  Фара кивнула и спросила. Лейла вытерла нос и ответила.
  
  ‘Мечеть Макки, это примерно в миле от их дома", - сказал Фарах. "Он ходил к другим, но это был его местный’.
  
  Шепард поставил свою кофейную кружку и улыбнулся Лейле. Он поблагодарил ее и сказал, как сильно уважает ее за то, что она выступила вперед. Он подождал, пока Фара переведет. ‘Этот человек, который приходил поговорить с вашим мужем, человек с повязкой на глазу, если я покажу вам его фотографию, вы узнаете его?’
  
  Фарах перевел, и Лейла кивнула. ‘Да", - сказала она.
  
  ‘ А как насчет людей, с которыми Сайид был дружен в Скарборо? В отеле?’
  
  Фарах заговорил, и Лейла снова кивнула.
  
  ‘Скажи Лейле, что мы вернемся с фотографиями, чтобы она посмотрела на них’.
  
  Фарах перевела, и Лейла некоторое время говорила, серьезно глядя на Шеферда. В конце концов она закончила и продолжала с тревогой смотреть на Шеферда, пока говорил Фарах. ‘Да, она рада помочь. Она сделает все, что ты захочешь. Она просто хочет убедиться, что с ней и ее сыновьями все будет в порядке. Она в ужасе от того, что ее отправят обратно в Афганистан. Она говорит, что единственная причина, по которой она в Великобритании, - это то, что она жена Сайида, и теперь, когда вы знаете, что он ваш враг, она беспокоится, что ее тоже накажут.’
  
  Шепард улыбнулся Лейле и покачал головой. ‘Скажи ей, что с ней все в порядке, мы поможем ей, и что бы ни случилось с ее мужем, она останется в этой стране. Теперь она в безопасности, она может перестать беспокоиться.’
  
  ‘И она хочет знать, как долго ей придется оставаться здесь. Она хочет вернуться домой’. Фара увидела, что Шепард собирается заговорить, поэтому поспешно добавила: ‘Я знаю, я уже сказала ей, что для нее небезопасно возвращаться домой, по крайней мере, пока это не разрешится. Я объяснил, что ей нужно остаться здесь, пока мы не решим, что делать дальше.’
  
  ‘Вот именно", - сказал Шеферд. "Скажи ей, что ей нужно остаться здесь на следующие несколько дней. Мы можем купить ей все, что нужно ей и ее мальчикам, и можем послать за любой едой, которую она захочет. Если ребятам нужна PlayStation, я уверен, мы сможем воспользоваться этим. А затем, как только все разрешится, мы сможем подумать о ее переселении.’
  
  ‘Казалось, она очень хотела остаться в том же доме. Ее мальчикам действительно нравится школа, и они завели там друзей’.
  
  ‘Если это безопасно, конечно. Мы должны посмотреть, что произойдет с ее мужем. Приоритет - разобраться с ее мужем, затем мы разберемся с ее ситуацией. Но убедитесь, что она понимает, что мы позаботимся о ней и ее семье.’
  
  ‘Она также спрашивала о своей матери’.
  
  ‘Ее мать?’
  
  ‘Ее мать все еще в Афганистане. Она хотела знать, можем ли мы привезти ее мать в Великобританию’.
  
  Улыбка Шепарда стала немного более натянутой. ‘Очевидно, мы сделаем все, что сможем", - сказал он. ‘Скажите ей, что мы обязательно поговорим с Министерством внутренних дел о ее матери. Но наш приоритет прямо сейчас - помешать ее мужу сделать то, что он запланировал.’
  
  ‘Я позабочусь о том, чтобы она поняла’.
  
  ‘Я уверен, что ты это сделаешь’.
  
  Догерти зажег сигарету и глубоко затянулся. ‘ Как она выглядела на этот раз? ’ спросил Шеферд. Они стояли у яблоневой рощи, оглядываясь на дом. Шепард отправил текстовое сообщение Моргану, который ответил, что будет там через десять минут.
  
  ‘Во всяком случае, даже более правдоподобно", - сказал офицер МИ-6. "Все практически так же, как вчера. На самом деле, немного больше деталей. Но ничего такого, что противоречило бы тому, что она сказала в первый раз. Язык ее тела, то, как она рассказывала историю, все казалось правильным. И когда ты отводил взгляд, ее лицо оставалось прежним. Она хотела, чтобы ты ей поверил, я мог это видеть. Не потому, что она лгала, а потому, что она говорила тебе правду.’
  
  Шепард кивнул. ‘Она казалась мне правильной. Ни единого тревожного знака’.
  
  Догерти еще раз затянулся сигаретой. ‘Итак, я привез джихадиста в эту страну. Это меня поимело’.
  
  ‘Все, что мы можем сделать, это делать шаг за шагом. Мы знаем, что Сайид плохой, теперь нам нужно помешать ему сделать то, что он запланировал’.
  
  ‘За исключением того, что мы понятия не имеем, что это такое’.
  
  ‘С этим должны разобраться мы", - сказал Шеферд. ‘Какого прогресса вы достигли в плане расследования?’
  
  ‘Насколько я знаю, никакого расследования МИ-6 не ведется. Лейла позвонила мне и сказала, что ей нужно поговорить со мной. У меня был короткий разговор по телефону, и как только стало ясно, что происходит, я поехал в Бирмингем и привез ее и детей сюда. Я связался с Пеннистон-Хиллом, и он сказал, что поговорит с вашей бандой, а затем мне сказали ожидать вас.’
  
  ‘Что означает, что нет подтверждения ничему из того, что она говорит?’
  
  ‘Ну, Саида не было у нее дома, это точно’.
  
  ‘Вы проверили, взял ли он с собой одежду, туалетные принадлежности и тому подобное?’
  
  ‘Я просто забрал ее и детей, я даже не заходил в дом. Просто подъехал к улице, и они ввалились внутрь’.
  
  Челюсть Шепарда сжалась. Если бы Догерти не зашел в дом, он никак не смог бы узнать, был там Саид или нет. Все, что они знали, он мог быть наверху и наблюдать, как они уходят. Это показало отсутствие профессионализма, и это вызывало беспокойство. ‘У Саида была машина?’
  
  Догерти покачал головой. ‘Нет. Никакого транспортного средства, даже мотоцикла’.
  
  ‘Кто-нибудь подобрал Саида?’
  
  ‘Она сказала, что двое азиатов приехали на белом фургоне. Он поехал с ними’.
  
  ‘И он взял с собой сумку?’
  
  ‘Она не сказала’.
  
  Скорее всего, подумал Шеферд, Догерти не спрашивал.
  
  ‘Паук, мне только что сказали пойти за ней и привести ее сюда. Мне сказали, что приоритетом было как можно быстрее провести с ней собеседование. Мы сделали это вчера. На самом деле мы все еще собирались в час ночи, к тому времени она была измотана, и нам пришлось дать ей поспать. Сегодня утром я первым делом проинформировал Пеннистон-Хилл, и он сказал не открывать огонь, пока не прибудет кто-нибудь из пяти.’
  
  ‘Ты поддерживал связь с Сайидом?’
  
  ‘Нет. Он и его семья вернулись примерно на неделю раньше меня. К тому времени, как я вернулся в Великобританию, пограничные силы оформили их документы, и они находились в отеле в Скарборо’.
  
  ‘Так ты даже не поговорил с ним?’
  
  ‘Да, я разговаривал с ним. По телефону. Мне дали его номер, и я звонил ему несколько раз, чтобы проверить, устраивается ли он. Обычное ворчание, не хватает денег, когда бы у него мог быть дом, вся эта болтовня.’
  
  ‘ И никаких намеков на то, что он что-то замышлял?
  
  ‘Честно говоря, ему, похоже, было неинтересно разговаривать. Я предложил подняться к нему на встречу, и он сказал, что перезвонит мне, но так и не перезвонил. Они перевели его в Бирмингем, и я снова позвонил ему, и он сказал, что все в порядке. Опять же, ему было неинтересно общаться. Я просто предположил, что он получил то, что хотел, то есть убрался из Афганистана, и что он просто хотел продолжить свою новую жизнь.’
  
  ‘Дай мне его номер", - сказал Шеферд. Догерти достал свой телефон, пролистал адресную книгу и прочитал номер. Он нахмурился, когда Шеферд не записал номер и не ввел его в свой телефон. ‘Ты не собираешься его записывать?’ Спросил Догерти. ‘Или ты просто проверял, есть ли у меня это?’
  
  ‘У меня плохая память", - сказал Шеферд. ‘Я могу запомнить практически все, что вижу или слышу’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Шепард без колебаний повторил номер. Догерти должен был проверить свой телефон, но он кивнул, когда увидел, что Шепард был прав.
  
  ‘Тони, ты хочешь поработать со мной над этим? Ты знаешь этого парня’.
  
  
  
  ‘Я думал, что сделал", - сказал Догерти, его голос был полон горечи. ‘Но да. Я хочу быть в этом замешан’.
  
  ‘Хорошо, я улажу это со своим боссом. Итак, перво-наперво. Было бы полезно узнать, кто был тот парень из "Талибана", который приходил повидаться с Саидом. Тот, кто, очевидно, убедил его начать работать на британцев. Вполне может быть, что он руководит операцией в Великобритании. Я могу вспомнить пару лидеров талибана с повязками на глазах, но я проверю нашу базу данных и проверю ее у американцев. Затем нам нужно выяснить, с кем Сайид связался здесь, в Великобритании. Мне хотелось бы думать, что в отеле в Скарборо есть камеры видеонаблюдения, но даже если это так, я не могу представить, чтобы они так долго держались за файлы. Он потер подбородок. ‘Если бы они вышли во время воздушной переброски в Кабул, мы могли бы запустить фотографии эвакуированных мимо нее, но там были бы тысячи лиц.’
  
  ‘ Ты собираешься проверить записи его телефонных разговоров?
  
  ‘Конечно, и, надеюсь, его GPS", - сказал Шеферд. ‘Я думаю, все сводится к тому, насколько хорошо Саид был обучен. Если он будет в ударе, то всю дорогу будут одноразовые телефоны, телефонные будки и черновики электронных писем ’. Он посмотрел на часы. ‘Хорошо, я возвращаюсь в Темз-Хаус. Дай мне свой номер, и я позвоню тебе, как только узнаю, что происходит.’
  
  Догерти назвал Шепарду свой номер. ‘Это ловкий трюк - никогда ничего не записывать", - сказал он.
  
  ‘Да, это бывает полезно’.
  
  ‘И ты можешь помнить все, что тебе говорили?’
  
  ‘В значительной степени. Имена, даты, лица, разговоры’.
  
  ‘И твой мозг не насыщается?’
  
  Шепард засмеялся. ‘Пока что нет", - сказал он. ‘Не то чтобы вся эта информация постоянно циркулирует вокруг, я должен сознательно получать к ней доступ. На самом деле большинство людей на самом деле ничего не забывают, информация все еще где-то в их мозгу, они просто теряют способность получать к ней доступ. Вот почему гипноз может помочь людям восстановить воспоминания, о наличии которых они не подозревают. Информация там, вам просто нужно ее найти. Но для меня это никогда не было проблемой.’
  
  Двое мужчин стукнулись кулаками, и Шепард обошел дом сбоку. Он мог видеть Моргана через ворота, стоящего рядом с Лексусом. Когда он добрался до дорожки, входная дверь открылась. Это была Фара. Она, очевидно, ждала его. ‘Дэн, можно тебя на пару слов?’
  
  ‘Конечно, в чем дело?’
  
  Она закрыла за собой дверь и подошла к нему. ‘Я бы действительно хотела участвовать в этом расследовании’.
  
  ‘Так и есть. И ты отлично справляешься’.
  
  Она покачала головой. ‘Я перевожу, вот и все’. Она вздохнула. ‘Я провожу большую часть своей жизни в комнате без окон, в наушниках и слушаю приглушенные разговоры. Чаще всего это мальчики-подростки, пытающиеся произвести впечатление на своих друзей. Время от времени мне разрешают выйти поговорить с человеком. Но потом меня отсылают обратно к наушникам. Я хочу участвовать в настоящем расследовании. Очевидно, что вы преследуете Саида, и я могу вам помочь.’
  
  ‘Проблема в том, что сообщества, в которых тусуется Сайид, не склонны отвечать на вопросы от ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘ От женщин? Она сложила руки на груди, защищаясь.
  
  ‘Я знаю, это не то, что ты хочешь услышать, но это правда’.
  
  ‘Это несправедливо, и если вы действительно подумаете об этом, вы поймете, что это несправедливо. Если бы я был в Кабуле, конечно, мне бы не разрешили выполнять эту работу. Женщины там даже не могут поступить в университет, им, черт возьми, точно не разрешают работать на разведывательные агентства. Но это Англия. И вы не можете сказать мне, что я не могу выполнять эту работу, потому что я женщина. Если мы начнем так думать, то террористы победили.’ Она замолчала и сердито посмотрела на него.
  
  Шепард посмотрел на нее, стараясь не улыбнуться ее энтузиазму. ‘Я слышу, что ты говоришь’.
  
  ‘Но ты не собираешься менять свое мнение?’
  
  На этот раз он не смог удержаться от улыбки и по тому, как посуровели ее глаза, понял, что она подумала, будто он смеется над ней, поэтому быстро заговорил. ‘Нет, ты меня убедила’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Он кивнул. ‘Серьезно. Нам понадобится команда для этого, и я попрошу Джайлза Притчарда, чтобы ты был в этой команде. У тебя есть навыки, которые мы могли бы использовать’.
  
  Она просияла. ‘Ты не пожалеешь об этом", - сказала она. ‘Я буду чертовски усердно работать для тебя’.
  
  ‘Я уверен, что ты это сделаешь", - сказал Шеферд. ‘Теперь тебе нужно побыть с ней сегодня днем, посмотрим, сможешь ли ты вытянуть из нее еще какую-нибудь информацию, и я позвоню тебе из Темз-Хауса’. Он дал ей свой телефон, и она набрала свой номер.
  
  ‘Спасибо тебе, большое тебе спасибо", - сказала она, возвращая ему телефон. Она все еще благодарила его, когда он выходил из ворот.
  
  "Лексус" ждал его с работающим двигателем. ‘Смена места встречи", - сказал Морган, когда Шеферд забрался на заднее сиденье. ‘Док Тамесис". Ты понимаешь, что это значит?’
  
  Шепард кивнул. Да, он знал.
  
  Русский медленно полез в свой рюкзак и достал энергетический батончик. Он уже открыл упаковку и завернул батончик в папиросную бумагу, чтобы он не издавал шума, когда он подносил его ко рту и жевал. Он был посреди кустарника, лежал на подстилке с камуфляжной сеткой, закрывающей его голову и тело. Тропа была примерно в пятидесяти ярдах перед ним, проходя слева направо. Это была грязная колея, которая петляла между деревьями, испещренная отпечатками подков.
  
  Это был третий день наблюдения русского, и он планировал провести по крайней мере еще два. Он прибыл за два часа до рассвета. Его водитель высадил его на обочине дороги, а затем вернулся в отель Holiday Inn, который они использовали в качестве своей базы. Как только он сошел с дороги, он надел очки ночного видения, которые позволили ему уверенно передвигаться в темноте по полям и через лес к своему укрытию. Он каждый раз выбирал разные кусты, чтобы по-разному видеть всадника.
  
  Всадник появлялся каждый день между пятью и десятью минутами девятого. Он менял одежду, но это была та же лошадь. И он не носил шляпу для верховой езды. Он держал лошадь рысью, и всадник был явно опытным, каждое движение было плавным и контролируемым. Всадник следовал по дорожке до дальней стороны леса, где он вел лошадь по прилегающему полю к участку, расчерченному для прыжков. Когда всадник возвращался примерно через час, лошадь переходила на легкий галоп, а иногда и на полный.
  
  Русский внимательно наблюдал за всадником. Каждая мелочь, которую он замечал, могла оказаться полезной. Особенно его интересовал галоп. Всадник высоко сидел в седле, поводья отпустил, позволив лошади держать голову. Предположительно, лошадь спешила вернуться в свою конюшню к еде.
  
  Русскому пришлось оставаться в своем укрытии до наступления ночи. Он не мог позволить, чтобы его видели разгуливающим. Люди бы запомнили. Как только темнело, он возвращался на дорогу, и его водитель забирал его и отвозил в Holiday Inn, где он перекусывал и несколько часов спал. Водитель редко разговаривал. Его английский был достаточно хорош, но он был достаточно умен, чтобы знать, что русский не ценит болтовню. У них была работа, которую нужно было делать, и это все, что имело значение.
  
  Русский не был в восторге от необходимости работать с афганцами, но ему дали эту работу, и люди, на которых он работал, не очень хорошо отреагировали на отказ. Ты либо делал, как тебе сказали, либо тебя отпускали, что при его работе могло означать, что тебя похоронят где-нибудь в поле. Русским однажды пришлось иметь дело с двумя мужчинами, которые отказались от работы в Чечне, потому что это означало смерть детей. Двум мужчинам выстрелили в голову и похоронили, когда они были еще теплыми. Дети погибли на следующей неделе вместе со своими родителями.
  
  Проблема афганцев заключалась в том, что они были фанатиками в истинном смысле этого слова. Русский изучал английский на продвинутом уровне, и он знал, что слово "фанатики" произошло от латинского слова fanaticus, что означало "вдохновленный богом". Русский не верил в бога, ни в какого бога, и это значительно упрощало его жизнь. Но афганцы искренне верили, что если они умрут за свое дело, то попадут на небеса и будут сидеть рядом со своим богом, имея в своем распоряжении семьдесят две девственницы. Русские знали, что это была бессмыслица, это была история, которую рассказывают детям, но это были взрослые мужчины, и они верили каждому слову. Раздражало, что они настаивали на молитве пять раз в день и никогда не прикасались к алкоголю. Русский никогда бы не стал доверять человеку, который не пьет. Мужчины пили и трахались, вот что они делали. Афганцы потягивали фруктовый сок и мечтали о девственницах на небесах. Фанатики.
  
  Это был их фанатизм, который означал, что они стремились приписать себе заслуги за свои действия. Когда они убивали, они хотели, чтобы мир знал, что они сделали и почему они это сделали. Русский никогда не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он сделал. Идеальным убийством было то, когда никто даже не знал, что было совершено убийство. Сердечный приступ, автомобильная авария, случайная передозировка – это были убийства, которыми русский гордился. Убийства, о которых никто не знал, кроме его работодателей. Они знали и ценили его осмотрительность. Но эти афганцы, эти фанатики, когда они сделают то, что они планировали сделать, весь мир узнает. Им были рады почести и дурная слава. Все, чего хотел русский, это закончить работу и вернуться в Россию.
  
  Он допил энергетический батончик и сделал глоток воды. Он старался пить как можно меньше, потому что, если бы ему понадобилось опорожнить мочевой пузырь или кишечник, ему пришлось бы делать это в пластиковую бутылку.
  
  Он начал напрягать и расслаблять различные группы мышц. Лежать в одном положении часами подряд было вредно для организма. Но это нужно было сделать.
  
  Док Тамесис был бывшей голландской баржей 1930-х годов, переоборудованной в паб, который иногда плавал, а иногда отдыхал на дне реки, пришвартованный между Ламбетом и Воксхоллским мостом. Это было ночное джазовое заведение с живой музыкой и место, куда по выходным стекались хипстеры на поздний завтрак. Кроме того, оно находилось почти точно на полпути между домом на Темзе в Миллбанке и зданием SIS на Воксхолл-Кросс, поэтому часто использовалось как место встречи, когда оперативникам двух агентств нужно было обменяться информацией лицом к лицу. Баржа была выкрашена в кричащий красно-желтый цвет, а на палубе стояли решетчатые столики, с которых открывался потрясающий вид на здания парламента, Лондонский глаз и электростанцию Баттерси. Днем здесь было тихо, и было хорошо видно всех, кто поднимался на борт, так что это было идеальное место для тихой беседы. Шепард несколько раз пользовался этим местом по делам и был поклонником их рыбы с жареным картофелем.
  
  Морган припарковался, и как только Шепард выбрался из "Лексуса", он увидел Джайлза Притчарда, сидящего за одним из столиков рядом с носовой частью. Человек, с которым он сидел, стоял спиной к дороге, но Шеферд знал, кто это был. Джулиан Пеннистон-Хилл, глава МИ-6. Языки бы трепали, если бы Пеннистон-Хилла видели в "Темз-Хаус", то же самое было бы, если бы Притчард посетил здание SIS, поэтому имело смысл встретиться на нейтральной территории. На палубе сидели еще только два человека, крупные мужчины в темных костюмах, которые оба небрежно разглядывали Шеферда, когда он шел к барже. Они были надзирателями, и поскольку Шепард никогда не видел Притчарда с охраной, это означало, что они были там, чтобы присматривать за Пеннистон-Хиллом.
  
  Шепард прошел по сходням на палубу. Двое матросов пили кока-колу и грызли оливки. Они притворились, что не замечают Шепарда, когда он подошел к столику Притчарда. Притчард улыбнулся и указал на сиденье рядом с собой. ‘Дэн, спасибо, что пришел. Пожалуйста, садись’.
  
  Шеферд сел и кивнул в сторону Пеннистон-Хилл. ‘Сэр", - сказал он. На нем был темно-синий костюм, накрахмаленная белая рубашка и галстук MCC.
  
  ‘Не нужно церемониться, Дэн’, - сказал глава МИ-6. ‘Джулиан в порядке. Хочешь выпить?’
  
  ‘Со мной все в порядке, спасибо", - сказал Шеферд. Притчард и Пеннистон-Хилл пили по бутылке белого вина и тарелке хумуса с хлебом. Вино было наполовину выпито, но еда казалась нетронутой.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Она говорит правду", - сказал Шеферд. ‘Ее муж - убежденный джихадист и явно что-то замышляет’.
  
  Пеннистон-Хилл застонал. ‘Как, черт возьми, это происходит?’
  
  ‘Он проскользнул через сеть", - сказал Притчард. ‘Положительная проверка - это хорошо здесь, дома, но в Афганистане были ограничения на то, какие проверки можно было проводить’.
  
  ‘Если это поможет, я встретил Сайида в Кабуле, и он показался мне подходящим", - сказал Шеферд.
  
  Пеннистон-Хилл одарила его тонкой улыбкой. ‘Ваша преданность заслуживает похвалы. Но подобная ошибка привела к безвременной кончине моего предшественника, и будь я проклят, если увижу, как история повторяется.’
  
  ‘Вопрос в том, что нам делать дальше?’ - сказал Притчард. ‘Есть ли у нас какое-нибудь представление о том, где он находится и с кем работает?’
  
  ‘Он встретился с двумя афганцами в Скарборо, но мы еще не установили их личности’.
  
  ‘ Скарборо? ’ переспросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Семью поселили в тамошнем Гранд-отеле", - сказал Шеферд. ‘Они оставались там три месяца, прежде чем их переселили в Бирмингем. Его жена помнит, как он разговаривал с мужчинами примерно через месяц после того, как они прибыли в Великобританию.’
  
  ‘Почему она помнит именно это?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Потому что она спросила его, кто они такие, а он дал ей пощечину и сказал не лезть не в свое дело. Как только они переехали в Бирмингем, он начал ходить в одну из местных мечетей. Он никогда никого не приводил домой, и она была в значительной степени пленницей в доме. Ей разрешалось выходить только для того, чтобы отвезти детей в школу и из школы и посетить местные магазины.’
  
  ‘Эти парни, которых он встретил в Скарборо, они тоже останавливались в отеле?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Жена говорит, что один из них был, но через день или два он ушел’.
  
  ‘Скрылся? Это означает, что мы могли бы опознать его’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я надеюсь на это".
  
  ‘А какая мечеть в Бирмингеме?’
  
  ‘Мечеть Макки". Я не слышал об этом, но я проведу проверку’.
  
  ‘А как насчет возможных целей?’ - спросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Я думаю, он был осторожен в том, что говорил при ней, когда дело доходило до конкретики’.
  
  Пеннистон-Хилл задумчиво кивнула. ‘Очевидно, мы не можем предавать это огласке’.
  
  ‘Очевидно", - сказал Притчард. ‘Но уровень угрозы придется повысить’.
  
  Челюсти Пеннистон-Хилла сжались. Уровень угрозы был установлен Объединенным центром анализа терроризма на основе разведданных, предоставленных МИ-5, МИ-6 и GCHQ. Уровень мог варьироваться от ‘низкого’, что означало крайне маловероятную атаку, до ‘критического’, что означало высокую вероятность атаки в ближайшем будущем. Текущий уровень был ‘существенным’, что означает, что JTAC счел нападение вероятным. Зная то, что они знали сейчас, угрозу, вероятно, нужно было бы повысить до ‘серьезной’ или даже ‘критической’. Но если бы это произошло, журналисты могли бы начать задавать очень неудобные вопросы.
  
  ‘Нужно ли, однако, повышать уровень угрозы?’ - спросила Пеннистон-Хилл. ‘Поможет ли каким-либо образом повышенная бдительность? Мы же не собираемся публиковать его фотографию, не так ли?’
  
  ‘Нам придется проинформировать JTAC и номер 10", - сказал Притчард.
  
  ‘В какой-то момент, да, очевидно. Но давайте не будем торопиться ни с чем преждевременно. Все, что мы знаем, это то, что потенциальный джихадист ушел в самоволку. Насколько нам известно, он может объявиться снова на следующей неделе. Возможно, его даже не будет в стране. Я бы посоветовал не распространять тревогу, пока мы не узнаем наверняка, с чем имеем дело.’
  
  Притчард кивнул. ‘Мы, конечно, можем повременить с информированием JTAC, пока не проведем предварительное расследование’.
  
  ‘Согласен. При нынешнем положении дел это всего лишь слова одной женщины против ее мужа. Она многое выиграет, если мы назовем его террористом. И, насколько нам известно, у нее на примете другой мужчина.’
  
  Двое мужчин смотрели на Шеферда, ожидая, что он заговорит. Шеферд ни на секунду не думал, что Лейла лжет, и не было никаких шансов, что у нее будет другой мужчина. Пеннистон-Хилл больше беспокоился о контроле ущерба, и Притчард был достаточно счастлив согласиться с этим. По крайней мере, глава МИ-6 был бы в долгу перед Притчардом, а это всегда было полезной картой, которую он мог иметь на руках. ‘Я готов начать прямо сейчас", - сказал Шеферд. ‘Моей первой мыслью было посмотреть, смогу ли я опознать лидера талибов, с которым встречался Сайид, того, кто заставил его начать работать на британцев. Если я смогу разобраться с ним, тогда у нас, возможно, появится представление о том, что планируется. Затем нам нужно установить личности двух мужчин в Скарборо, которые встречались с Саидом. Я проверю наши базы данных и базы пограничных войск и проверю всех вероятных подозреваемых по Лайле. И я поговорю с любым из наших людей, которые имели дело с мечетью в Бирмингеме.’
  
  ‘ Записи телефонных разговоров? ’ переспросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Дело в руках", - сказал Шеферд. "У нас есть номер мобильного телефона Саида, но если его хорошо обучили, то он не использовал его для чего-либо секретного. Но если GPS работает, мы сможем увидеть, где он был, и если мы сопоставим это с камерами видеонаблюдения, нам может повезти.’
  
  ‘И у вас есть телефон жены?’ - спросил Пеннистон-Хилл. ‘Это нужно проверить’.
  
  ‘Я, конечно, организую это, я просто хотел сначала убедиться, что меня подключили к этому делу’.
  
  ‘О, ты определенно занимаешься этим делом", - сказал Притчард.
  
  Притчард посмотрел на Пеннистон-Хилл, которая с энтузиазмом кивнула. ‘Лучший кандидат для этой работы, без вопросов’.
  
  ‘Тогда вперед, на всех парах", - сказал Шеферд. ‘Очевидно, что наша первоочередная задача - выяснить, где он, с кем он и каковы его планы’.
  
  ‘Что тебе нужно, с точки зрения команды?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Было бы большим подспорьем, если бы Тони Догерти смог поработать со мной’.
  
  Пеннистон-Хилл фыркнул. ‘Возможно, у него даже завтра не будет работы’.
  
  ‘Он знает Саида. Да, Саид солгал ему, но он будет знать вещи, которые могут оказаться полезными. Мелочи, вещи, которые важны только для Саида. Его интересы, то, что он ест. Информация, которая может склонить чашу весов.’
  
  ‘Прекрасно", - коротко сказал Пеннистон-Хилл. ‘Я полагаю, мы должны дать ему шанс искупить свою вину’.
  
  ‘И переводчица. Фара. Я думаю, она будет полезна’.
  
  ‘Она никогда раньше не участвовала в операции", - сказал Притчард.
  
  ‘Нет, но она познакомилась с Лейлой. И она знакома с культурой’.
  
  ‘Она очень молода’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Она увлечена. И все мы когда-то были молоды’.
  
  ‘Ты можешь присмотреть за ней? Взять ее под свое крыло?’
  
  ‘Она очень способная. Но да, я буду присматривать за ней".
  
  ‘Тогда ладно. Кто-нибудь еще?’
  
  ‘Я думаю, на данном этапе нас троих будет достаточно. Очевидно, мы будем использовать ресурсы "Темз Хаус", но пока мы не узнаем, где он, нет необходимости в слежке или технической поддержке’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы проверить их дом?’ - спросил Притчард. ‘На тот случай, если он что-нибудь оставил после себя’.
  
  ‘Я подумал, что мы могли бы заняться этим первым делом завтра. Я могу связаться с нашими ребятами в Бирмингеме, пока я там ’.
  
  Притчард кивнул. ‘Сью Джонсон - наш старший оперативник в Бруме. Я дам ей знать, что ты приедешь. Да, похоже, мы на верном пути. Ты, очевидно, отчитываешься передо мной. Догерти и Фарах Нури отчитываются перед вами, но я бы предположил, что Догерти также держит Джулиана в курсе.’
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд. Он ожидал, что Догерти будет отчитываться перед своим боссом, даже если его откомандируют в МИ-5, но, по крайней мере, теперь договоренность будет оформлена официально.
  
  Притчард посмотрел на часы. ‘ Может быть, тебе стоит вернуться в Темз-Хаус. Нам с Джулианом нужно кое-что обсудить, так что увидимся позже.
  
  Шепард кивнул и улыбнулся им обоим, старательно проигнорировал двух охранников и сошел с баржи. Морган ждал его у "Лексуса". ‘Возвращайся в офис", - сказал Шепард. ‘На самом деле, вот что я тебе скажу, я вернусь пешком’.
  
  ‘Ты уверен, Паук? Я твой до конца дня’.
  
  ‘Не, мне нужно подышать свежим воздухом’.
  
  ‘Тяжелый день?’
  
  ‘И становится все жестче’.
  
  Шепард шел по набережной Альберта, ветер с реки трепал его волосы. Когда он шел по Ламбетскому мосту, он позвонил Фаре и сказал ей, что Джайлс Притчард согласился, чтобы она присоединилась к расследованию. Она немедленно начала бурно благодарить его. Он ухмыльнулся и подождал, пока она выдохнется. ‘Мне нужно, чтобы ты принесла мне телефон Лейлы", - сказал он, когда она замолчала. ‘Приходи в Темз-Хаус около пяти, и я вкратце расскажу тебе, что мы делаем’.
  
  ‘Я устрою ее на временную оплату по мере поступления’.
  
  ‘Как она будет, когда тебя не будет рядом?’
  
  ‘Ее английский подходит для того, чтобы просить о чем-то. У нее есть основы. И я дам ей свой номер, чтобы она могла позвонить мне, если возникнут проблемы. При наихудшем из возможных сценариев я могу назначить к ней другого переводчика, но не думаю, что в этом будет необходимость.’
  
  ‘Убедитесь, что она счастлива, мы не хотим никаких проблем с ней’.
  
  ‘Я участвую в ней, Дэн’.
  
  Шепард закончил разговор и позвонил Догерти. ‘Так у меня все еще есть работа?’ - спросил офицер МИ-6.
  
  ‘Ты в команде, Тони. Джулиан сказал, что это будет шанс искупить свою вину’.
  
  ‘Держу пари, он сказал это сквозь стиснутые зубы’.
  
  ‘Это не твоя вина, Тони, тебе нужно перестать корить себя. Заскочи в "Темз Хаус", когда будешь готов. Спроси меня на стойке регистрации. Принесите любые фотографии Сайида, которые у вас есть, и любые биометрические данные. Плюс все, что у вас есть в файле, что может оказаться полезным. Я не хочу, чтобы мы продолжали запрашивать данные с Воксхолл-Кросс, так что давайте сделаем это одним махом.’
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘Фара в команде, если ты хочешь поддерживать с ней связь. Вы могли бы прийти вместе’.
  
  ‘И каков план игры?’
  
  ‘Мы съездим в Бирмингем. Посмотрим, что мы сможем обнаружить’. Шеферд закончил разговор и остаток пути до Темз-Хаус прошел пешком, погруженный в раздумья. У него было много дел, и он хотел убедиться, что использует свое время максимально эффективно.
  
  Как только он прошел через охрану, он поднялся на третий этаж и прошел в офис, который назывался Carphone Warehouse. В его задачу входило поддерживать связь с различными телефонными компаниями для организации слива данных или прослушивания телефонов. Это была одна из самых скучных работ в МИ-5, но одна из самых важных, и обычно ее давали новичкам, которые все еще были полны энтузиазма и стремились проявить себя. Работа была настолько однообразной, что руководство обычно следило за тем, чтобы никто не оставался там более чем на шесть месяцев, если только они не находились там в качестве наказания. Все запросы на данные с мобильных и стационарных телефонов должны были проходить через офис, кратчайшего пути не было. Но они конкурировали со всеми полицейскими силами по всей стране, которым требовались телефонные данные в рамках их уголовных расследований. Ограничивающим фактором было количество людей, нанятых телефонными компаниями для обработки запросов данных. Когда полиция впервые осознала, насколько полезны данные о телефонных звонках, запросы обычно рассматривались в течение нескольких дней. Но сейчас было такое цунами запросов, что могли потребоваться недели или месяцы только для того, чтобы проверить имя и адрес клиента.
  
  В офисных капсулах сидели двое мужчин и женщина, всем было чуть за двадцать, и, вероятно, они только что закончили университет. На них были наушники, и их глаза были прикованы к экранам, в то время как их пальцы отстукивали по клавиатурам. Слева от двери стоял стол с двумя проволочными корзинами на нем. На одном было написано "ТЕЛЕФОННЫЕ ЗАПРОСЫ", а на другом ‘СРОЧНЫЕ ТЕЛЕФОННЫЕ ЗАПРОСЫ’. Первый был пуст, во втором было около дюжины листов бумаги.
  
  Шепард помахал ближайшему к нему мужчине. На нем был серый костюм, но он повесил пиджак на спинку стула, закатал рукава и перебросил галстук через плечо. Шепард наконец привлек внимание мужчины. У него были черные волосы, он носил очки в металлической оправе и Apple watch с ярко-красным ремешком. Мужчина указал на корзины, затем снова перевел взгляд на свой экран. Шепард подошел и встал рядом с корзиной мужчины. Мужчина поднял глаза и собирался снова указать на корзины, но Шепард прервал его. ‘У меня есть номер, который нужно проверить, и это приоритет", - сказал Шепард.
  
  ‘Все это приоритеты", - сказал мужчина. ‘Сегодня утром к нам поступило более двух десятков запросов, и все они помечены как срочные’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я понимаю это’, - сказал он. ‘Как тебя зовут?’
  
  Мужчина нахмурился. ‘ Аластер.’
  
  ‘Я понимаю, что все это приоритеты, Аластер, но этот номер используется активной угрозой, и хотя я знаю, что это клише, часы действительно тикают’.
  
  ‘Мне понадобится чек, чтобы разрешить ускоренный поиск", - сказал Аластер.
  
  ‘И я достану тебе одну. Из офиса Джайлса Притчарда. Я позвоню ему сейчас’.
  
  Аластер нахмурился. ‘Простите, вас как зовут?’
  
  Его ногти были обкусаны до мяса. Работа была монотонной, но в то же время чрезвычайно напряженной. ‘Дэн Шепард. I’m—’
  
  ‘О, черт. Извините. Да, я знаю, кто вы. Хорошо, да, я передам эту просьбу через себя прямо сейчас, мистер Шепард. Не нужно беспокоить мистера Притчарда.’
  
  ‘Ты звезда, Аластер. Очень признателен. И зови меня Дэн. Все, что у меня есть, - это номер, и мне нужно знать все, что с ним связано.’ Он дал Аластеру номер, и тот нацарапал его в блокноте. ‘Мне нужно знать, как был оплачен счет, какие звонки и сообщения он совершал и получал, и мне нужны имена и платежные адреса всех его контактов’.
  
  Улыбка Аластера стала натянутой. Он явно находился под большим давлением, а Шеферд просил о многом. ‘Не проблема", - сказал Аластер, что явно было неправдой.
  
  ‘Я собираюсь в путь, так что не могли бы вы оказать мне еще одну услугу и отправить мне сообщение, когда у вас что-нибудь появится? Отправьте данные через систему как обычно, но просто напишите мне, что они в пути’.
  
  ‘Я сделаю’.
  
  Шепард дал ему номер своего мобильного, Аластер записал его и повторил ему в ответ. Он уже стучал по клавиатуре, его щеки раскраснелись, когда Шепард выходил из офиса.
  
  Второй звонок Шепарда был в афганский отдел на четвертом этаже. Ею руководила Дженис Уоррен, двадцатилетний ветеран МИ-5, которая ранее работала в отделе Ливии, когда был свергнут Каддафи, и в отделе Ирака, когда был казнен Саддам Хусейн. Она умела сохранять спокойствие независимо от того, насколько напряженной была ситуация, способность, которую она приписывала большому количеству шоколада, который съедала ежедневно. Он постучал в дверь и открыл ее. На одной стене был большой экран, на котором показывали новости Би-би-си с выключенным звуком, а на других стенах висело несколько карт. Шепард сразу заметил Уоррена, сидевшего в одной из дюжины или около того капсул, разбросанных по комнате, и помахал ему рукой.
  
  Она ухмыльнулась и помахала в ответ. ‘Паук, давно не виделись’, - сказал Уоррен. ‘Присядь на скамью’. Ее каштановые волосы были стянуты сзади резинкой для волос, на ней был слишком большой белый пуловер поверх мешковатых коричневых брюк и черных кроксов. Она была привязана к своим экранам более двенадцати часов в день, поэтому он понимал ее желание одеваться поудобнее. Шепард вытащил стул из пустого отсека и сел. ‘Хорошо, я ищу высокопоставленного талиба с повязкой на глазу и всклокоченной бородой. Ему за шестьдесят, но давайте посмотрим на любого в возрасте от пятидесяти до семидесяти. Он должен был быть в районе Кабула примерно в 2020 году. Я сразу подумал об Амрулле Фази и Амире Хане Масуде.’
  
  ‘Фази находится в Пакистане с 2018 года. У него проблемы с почками, и они ищут донора’.
  
  ‘Приятно знать’.
  
  ‘Но Масуд определенно был в то время в Афганистане. А что насчет Малика Салама Мухлиса?’
  
  ‘У него повязка на глазу?’
  
  ‘По состоянию на 2019 год. Самодельное взрывное устройство сработало у него перед лицом, но он говорит людям, что это было результатом перестрелки с американскими войсками. Итак, как скоро вам это понадобится?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘ Вчера.’
  
  ‘Хорошо, дай мне несколько минут, чтобы разобраться с тем, что я делаю, и я посмотрю’.
  
  ‘Любая информация будет принята с благодарностью, а также фотографии’.
  
  ‘Без проблем. Не хочешь подождать меня в столовой? Мне понадобится инъекция кофеина. Я не задержусь больше чем на полчаса’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он поднялся по лестнице в столовую и взял себе кофе и тосты с сыром и ветчиной. Он доедал последний кусочек, когда появился Уоррен с конвертом из плотной бумаги. Она взяла брауни с кофе и шоколадом и села напротив него. ‘Я использовала временные рамки с начала 2019 года до конца 2020 года и предложила три варианта", - сказала она. Она открыла конверт и достала три фотографии. Она подвинула одну из них через стол. ‘Как вы и думали, Амир Хан Масуд определенно был в Афганистане в тот период’.
  
  Шепард взял фотографию. Масуду было под шестьдесят, у него был крючковатый нос, длинная седая борода и черная повязка на правом глазу.
  
  Она передала вторую фотографию. У этого мужчины была повязка на левом глазу, а через всю щеку тянулся тонкий шрам. Его редеющие волосы были зачесаны назад, а седеющая борода была почти в фут длиной. ‘Мохаммад Хассан Балоч, ОН же Мясник. Талибан старой закалки, но он подумал, что они становятся мягкотелыми, поэтому переметнулся к ИГИЛ-К. Он действительно мерзкий тип. Зачал троих детей от несовершеннолетних девочек. Одной из девочек было одиннадцать, и она умерла при родах.’
  
  У мужчины на третьей фотографии также была повязка на левом глазу. Он был самым молодым из троих, или, по крайней мере, на его лице было меньше морщин, а в седой бороде виднелись черные пятна. ‘Малик Салам Мухлис. Производитель бомб из талибана. Потерял глаз, когда самодельное взрывное устройство, над которым он работал, сработало преждевременно. Ему повезло, что взрывное устройство было небольшим, в телефоне. Всего унция или около того взрывчатки, но он потерял глаз и глух на левое ухо.’
  
  ‘Позор", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мухлис базировался на границе с Пакистаном большую часть времени, пока возглавляемые США силы находились в Афганистане, но сейчас он в Кабуле’.
  
  ‘Я покажу фотографии жене переводчика, посмотрим, узнает ли она кого-нибудь’.
  
  ‘Я поместил основные детали на обороте каждой фотографии, но если вам понадобится что-то еще, дайте мне знать’.
  
  ‘Ты не против подождать несколько минут?’
  
  ‘Конечно, я заслужила этот кофе’. Она взяла брауни. ‘И я никуда не уйду, пока не съем этого большого мальчика’.
  
  Шепард положил три фотографии на стол, затем достал свой телефон. Он сфотографировал каждого из них, затем открыл WhatsApp и отправил снимки Фараху с коротким сообщением: ‘ПЕРЕДАЙ ЭТО ЛАЙЛЕ’.
  
  
  
  Он отхлебнул кофе и улыбнулся Уоррену. - Ну и как дела на афганском столе? - спросил я.
  
  Дженис поморщилась. ‘У нас недостаточно ресурсов и мы перегружены работой", - сказала она. ‘Можно было подумать, что начальство должно было предвидеть это, но мы укомплектованы так, как будто на дворе все еще 2001 год. Тогда у нас в стране было менее пятнадцати тысяч афганцев, и в целом они были людьми хорошего поведения. К 2011 году нас было шестьдесят пять тысяч, а на сегодняшний день, кто знает? Потому что правительство явно этого не делает. В 2019 году Управление национальной статистики сообщило, что в стране насчитывалось около восьмидесяти тысяч афганцев, половина из них с британскими паспортами. Если бы вы спросили меня – а этого никто никогда не спрашивал, – я бы сказал, что истинная цифра ближе к ста двадцати тысячам, и три четверти из них находятся в Лондоне. Они наводняли страну, даже когда Талибан был под контролем, но как только американцы ушли, наводнение превратилось в... Она нахмурилась. ‘Что может быть больше наводнения?’
  
  ‘Бурный поток. Может быть, потоп’.
  
  ‘Да. Нас наводнили афганцы. Подавляющее большинство - мужчины призывного возраста. И проверки, которые мы проводим, минимальны. Ну, я говорю “мы”, но, очевидно, я имею в виду Пограничные силы и Министерство внутренних дел. Она наклонилась к нему через стол и понизила голос. ‘Это кошмар, Спайдер, и, похоже, никого это не волнует. Я знаю, что подавляющее большинство этих афганских беженцев - хорошие парни. Так же, как есть много хороших ливийцев, сомалийцев и иранцев. Но вы всегда будете получать процент плохих, либо плохих обученных джихадистов, либо плохих волков-одиночек, но, тем не менее, плохих. Я считаю, что около пяти процентов плохих. Но даже если предположить, что я ошибаюсь в десятикратном размере, это означает, что пять из каждой тысячи плохие, тогда это означает, что у нас в Великобритании шестьсот потенциальных афганских террористов. Как я должен с этим справляться? Вы могли бы увеличить мой штат в десять раз, и мы все равно не смогли бы приблизиться к этому. Она откинулась на спинку стула. ‘Прости, я не хотела выплескиваться’.
  
  ‘Я понимаю, под каким давлением вы находитесь", - сказал он.
  
  ‘Так говорят мои боссы. Но потом они говорят о ресурсах, финансировании и приоритетах, и ничего не делается’. Она отхлебнула кофе.
  
  ‘Операция, над которой я работаю, включает в себя одного из привлеченных переводчиков. У вас было много проблем с ними?’
  
  ‘Несколько. Вы знаете историю, верно? Почти всех переводчиков, работавших на армию, уволили, как только стало ясно, что власть захватывает Талибан. Их и их семьи. Плюс-минус четыре с половиной тысячи человек, и это было до того, как аэропорт попал в руки талибов. Но затем каждый Том, Дик и Абдул, которые когда-либо работали в армии, начали кричать, что их тоже нужно убрать. В общей сложности тысячи людей, включая их семьи. По моим лучшим оценкам, с тех пор, как талибы захватили власть, мы убили еще четыре тысячи человек, и это число продолжает расти. Дело в том, что большинство из них либо уволились, потому что не могли выполнять свою работу, либо были уволены. И изрядное количество было уволено, потому что они имели дело с талибаном. Им нельзя было доверять. Но потом СМИ заполучили эту историю, и следующее, что мы слышим, это то, что всем им в срочном порядке предоставляется убежище. Затем Кабул пал, и правительство сказало им, чтобы они сами перебирались в другую страну, а мы репатриируем их оттуда. Вы не могли это выдумать. Мы блокируем тех, кого можем, но дамба слишком большая, а у нас не хватает пальцев. Она снова отхлебнула кофе.
  
  ‘Мой парень немного другой", - сказал Шепард. ‘Он был переводчиком МИ-6, и я помог вытащить его и его семью в прошлом году. Но теперь он ушел в самоволку, и его жена думает, что он планирует террористический акт. Мы думаем, что парень с повязкой на глазу был его куратором, по крайней мере, в Афганистане. И что в ней замешаны несколько других джихадистов.’
  
  ‘Есть идеи, что они запланировали?’
  
  ‘Нет. Вообще никаких. Его с семьей поселили в отеле в Скарборо, и его жена сказала, что он познакомился там с парой парней’.
  
  ‘ Великая?’
  
  ‘Ты знаешь это?’
  
  Она кивнула. ‘Там было размещено много афганцев. Очень странно, потому что там были обычные отдыхающие, и они не могли понять, почему вокруг бегает так много афганских детей. На какое-то время это стало медиа-фестивалем.’
  
  ‘Кого-нибудь там ты предупредил?’
  
  ‘Я уверен, что было бы. Ты хочешь, чтобы я проверил?’
  
  ‘Это было бы потрясающе. Что мне хотелось бы, так это фотографии всех, о ком вы беспокоились, и тогда я смогу просмотреть их у жены переводчика’.
  
  ‘Это достаточно просто", - сказала она. ‘Просто назови мне даты, когда он там был’.
  
  ‘С августа по конец октября прошлого года". Телефон Шепарда издал звуковой сигнал, сообщая ему, что он получил сообщение. Оно было от Фараха. Она отправила ему обратно фотографию Мохаммеда Хассана Балоха вместе с двумя словами: ‘ВОТ ЭТА’.
  
  Шепард вернул Уоррену две другие фотографии. ‘Это Балоч’, - сказал он.
  
  Она положила фотографии в конверт. ‘Плохие новости из Белуджа", - сказала она.
  
  ‘Никто из них не смеется", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, но Белудж ненавидит британцев, ненавидит нас с удвоенной силой. У него вполне могут быть большие планы на вашего переводчика’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Он винит британцев за свой глаз. Он был в группе талибов, которые напали на патруль недалеко от Мазари-Шарифа около пятнадцати лет назад. Патруль был Парас, защищавшим команду, работающую на провинциальную команду по восстановлению. Белудж и его джихадисты пошли на это с оружием наперевес, и они откусили больше, чем могли прожевать. В течение нескольких минут Парас убили полдюжины талибов и захватили в плен Белуджа и еще одного бойца. Парас были немного грубы с пленными, и Белудж потерял глаз.’
  
  ‘Тогда почему он все еще был на свободе?’
  
  ‘Они перевозили его в Кабул для допроса, и по дороге его конвой подвергся нападению, и он был освобожден. И с тех пор у него зуб на британцев’.
  
  Шеферд посмотрел на фотографию. Мужчина ухмылялся, слегка откинув голову назад, ноздри раздувались, а единственный глаз пылал ненавистью. ‘А теперь с ИГИЛ-К, вы сказали?’
  
  ‘Действительно. ИГИЛ-Хорасан. Он был с ними почти с того момента, как они были сформированы в 2015 году. Отношения между ними и собственно ИГИЛ всегда были странными. У них схожая идеология и они используют одинаковую тактику, но ИГИЛ-К всегда считалось более опасным из двух. Американцы наносили удары по эмирам, которые руководят организацией, обычно с помощью беспилотных летательных аппаратов. Они устранили эмира-основателя Хафиза Саида Хана в 2016 году, Малика Хасина и Абу Сайеда в 2017 году и Абу Саада Оракзая в 2018 году. Очевидно, что это не название должности с перспективами. Она заставила себя улыбнуться. ‘За последний год ходили слухи, что Белудж возглавит ИГИЛ-К, но ему всегда удавалось увернуться от отравленной чаши. Помните ту мощную заминированную машину в аэропорту Кабула во время эвакуации?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Да.’
  
  ‘Ну, мы почти уверены, что за этим стоял Белудж. Американцы утверждали, что они убили планировщика в результате удара беспилотника в провинции Нангархар в конце августа, но это была пиар-чушь. Это был Белудж, который спланировал это, скрываясь на вилле на севере Кабула. Она посмотрела на свои часы, изящный "Картье". ‘Ладно, мне нужно снова приняться за точильный камень. Удачи тебе в охоте’. Она встала и направилась к выходу.
  
  Шепард вздохнул, закинул ноги на стол и откинулся на спинку стула, отмечая галочками все пункты своего мысленного контрольного списка. Он реквизировал оперативную комнату с двумя простыми столами и двумя ящиками. На стене у двери был телевизор. Он установил две доски на мольбертах и поместил фотографию Саида на одной и Балоха на другой. Над фотографией Балоха он написал имя мужчины и ‘ВОЗМОЖНОГО КУРАТОРА’. Проверка телефона Сайида продолжалась, и Уоррен со своей командой работала с афганцами, которых отправили в Скарборо. Он позвонил в поисковую группу, надеясь поговорить с Джоном Уэстоном, одним из ведущих экспертов MI5 по поиску, но тот был в отпуске. Вместо этого он договорился с другим поисковиком, Миком Личом, чтобы тот поехал с ним в Бирмингем вместе с Лин Бернс, специалистом по замкам и сигнализации. Он не работал ни с тем, ни с другим раньше, но их обоих очень рекомендовали. Они должны были встретиться с ним в Баттерси в семь часов утра. Он связался со Сью Джонсон в Бирмингеме, объяснив, кто такая Сайид, и поделившись с ней имеющимися у них подробностями. Джонсон заверила его, что окажет ему любую необходимую помощь. Наконец, он поднялся на краткий брифинг к Джайлзу Притчарду, чтобы ввести его в курс дела. Это был продуктивный день, хотя он все еще не приблизился к тому, чтобы найти Саида или выяснить, что он задумал.
  
  Раздался тихий стук в дверь, и она открылась. Это была Фара. Догерти был рядом с ней, и они вошли в комнату. Они оба несли кофе, и Фара заказала кофе для Шеферд. Он поблагодарил ее и отпил глоток. Напиток был именно таким, какой ему нравился, а это означало, что она уделяла ему внимание, когда была с ним на кухне дома в Уимблдоне.
  
  Догерти подошел к доскам. ‘Белудж - отвратительная работа’, - сказал он, постукивая пальцем по фотографии.
  
  ‘Лейла была уверена, что это был он?’ Шеферд спросил Фару.
  
  ‘На тысячу процентов’.
  
  ‘Вы думаете, он все еще руководит Сайидом?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, не так ли?’ - сказал Шеферд. ‘Возможно, у него был долгосрочный план в отношении Саида, когда он впервые обратился к нему. Но в равной степени он мог просто искать кратковременную информацию. Вы можете раздобыть все, что есть у МИ-6 по Белуджу? Конечно, я хотел бы получить доказательства телефонных звонков между Кабулом и Скарборо, но, вероятно, надеяться на это слишком сложно.’
  
  ‘Я сделаю", - сказал Догерти.
  
  ‘Нам также нужно знать, кем еще Балоч управлял в Кабуле. Я сомневаюсь, что Сайид был единственным человеком, к которому он обратился. Не было бы смысла класть все яйца в одну корзину, так что вполне могут быть и другие. Также посмотри, есть ли у твоих парней какие-нибудь зацепки по афганцам-изгоям в Бирмингеме. Я понимаю, что это не сводка МИ-6, но никогда не знаешь наверняка. Просто поспрашивай вокруг и посмотри, не всплывут ли какие-нибудь имена. И мне нужно, чтобы ты переосмыслил все, что вы с Саидом делали, все, о чем вы когда-либо говорили. Оглядываясь назад, кое-что может прийти на ум.’
  
  ‘У меня нет твоей памяти на трюки, но, конечно, я попробую’.
  
  ‘Обмануть память?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Он помнит все, что видит или слышит. Для этого есть название, верно?’
  
  ‘ Фотографическая? ’ переспросил Фарах.
  
  ‘Эйдетический", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вот и все", - сказал Догерти. Он ухмыльнулся. ‘Я почти вспомнил это’.
  
  ‘Завтра мы собираемся съездить в Бирмингем", - сказал Шеферд. ‘Мы перевернем дом Сайида и посмотрим, есть ли у местной команды МИ-5 что-нибудь на него’.
  
  ‘Может, мне взять ключи у Лейлы?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Нет, я не хочу, чтобы она знала, что мы обыскиваем ее квартиру. С нами будет слесарь. Я поеду с ней на своей машине. Вы двое можете починить машину и отправиться в путешествие вместе? Я уезжаю в семь и предполагаю, что поездка займет три часа, но давайте скажем четыре на всякий случай. Мы остановимся у службы Хопвуд-Парк на трассе М42, примерно в десяти милях к югу от города, самое позднее в одиннадцать утра.’
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Ты взяла с собой телефон Лейлы?’
  
  ‘Я сделала’. Она достала телефон Samsung из своей сумки.
  
  ‘Вы сталкивались с Амаром Сингхом?’
  
  Она покачала головой. ‘Я не видела, нет’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Тогда тебя ждет угощение’. Он отвел ее в кабинет Амара Сингха и постучал в дверь. Сингх открыл ее и ухмыльнулся, увидев Шепарда. ‘Паук, как ты, черт возьми, поживаешь?’
  
  ‘Тем лучше, что застал тебя в офисе, Амар’.
  
  Сингх открыл дверь шире и улыбнулся, когда увидел Фараха. ‘И ты не один’.
  
  ‘Это Фара, она помогает нам с небольшой работой’.
  
  ‘Приятно познакомиться, Фарах’. Он махнул рукой, приглашая их пройти в его кабинет. На нем был один из его костюмов от Хьюго Босс и синий шелковый галстук. Его черные как смоль волосы были зачесаны назад, и, как всегда, его кожа выглядела так, как будто ей помогли какие-то очень дорогие средства по уходу.
  
  ‘Амар - один из наших лучше всех одетых офицеров и, безусловно, лучший технарь в здании’.
  
  
  
  ‘Ты заставишь меня покраснеть, Паук’. Сингх закрыл дверь. Жалюзи были опущены, а свет включен. В офисе стояли бок о бок два стола с соответствующими рабочими станциями с тремя мониторами. Вдоль одной стены тянулись полки, заваленные электрооборудованием, часть которого была упакована в коробки или обернута пузырчатой пленкой, но большая часть лежала свободно или в прозрачных пластиковых коробках.
  
  ‘Как семья?’ - спросил Шеферд.
  
  
  
  ‘Я сам задаюсь этим вопросом", - сказал Сингх. ‘Учитывая часы, в которые я работаю в данный момент, я выхожу из дома до того, как проснутся дети, и к тому времени, как я прихожу домой, они уже укладываются спать. Нагрузка стала сумасшедшей.’
  
  ‘Все говорят то же самое’.
  
  ‘Им нужно начать серьезную вербовку", - сказал Сингх. "В данный момент мы держим оборону, но один промах, и весь карточный домик рухнет’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Полагаю, ты хочешь, чтобы я бросил все и сделал что-нибудь для тебя?’
  
  ‘Ты умеешь читать мысли", - сказал Шеферд. Он кивнул Фараху, и она достала телефон Лейлы Хабиби.
  
  Она отдала его Сингху. ‘Пароль шесть-четыре-два-семь-пять-три", - сказала она.
  
  ‘Телефон принадлежит жене потенциального джихадиста", - сказал Шеферд. ‘Можете ли вы предоставить нам разбивку сделанных звонков, отправленных сообщений, показать все сделанные ею фотографии и попросить GPS сообщить нам, где она была?’
  
  Сингх рассмеялся. ‘Я думал, ты собираешься предложить мне что-нибудь сложное", - сказал он. Он потянулся за проводом и подключил телефон к одному из своих компьютеров. ‘Это не займет много времени’.
  
  ‘ И когда ты закончишь, можешь сотворить свою магию и настроить телефон так, чтобы мы могли отслеживать все звонки и сообщения? Плюс GPS-отслеживание. Он увидел замешательство на лице Фараха. ‘Мы вернем ей телефон и узнаем, свяжется ли с ней Саид’.
  
  ‘Ты ей не доверяешь?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Я никому не доверяю", - сказал он. Он ухмыльнулся Сингху. ‘Я оставлю Фару с тобой", - сказал Шепард, затем показал ей поднятый большой палец. ‘Увидимся снова в оперативном центре’.
  
  Зазвонил мобильный Шепарда. Это была Дженис Уоррен. Она рассказала ему, что столкнулась с двумя афганцами, ищущими убежища, которые останавливались в Гранд-отеле в то же время, что и Саид, и которые оба были отмечены красным флажком пограничными силами. ‘Я уверена, что их будет больше", - сказала она. ‘Высшее руководство пограничных войск хочет прикрыть свои задницы, поэтому был издан указ: “Если есть сомнения, поднимайте красный флаг”. Из Кабула прибыло так много людей, что их персонал был перегружен, плюс им приходится иметь дело с сотнями в день, пересекающими Ла-Манш на лодках.’
  
  ‘Какого рода обработку проводили пограничные силы?’
  
  ‘Что касается рейсов в Кабул? Они взяли ДНК, фотографию и отпечатки пальцев. И они проверили документы, которые у них были с собой’.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Вот почему так много красных флажков. Они смогли сверить биометрические данные с базой данных пограничных войск, но не все данные были переданы из Кабула в Великобританию. Посол и его сотрудники переехали из посольства в офисы в аэропорту, и, насколько я понимаю, они работали с бумажными файлами и ноутбуками. Таким образом, многих прибывших из Кабула не было в системе. Но на самом деле им не могли отказать во въезде, если у них были правильные документы и одобрение посла, поэтому их пропустили, хотя и с красным флажком.’
  
  ‘И кто-нибудь прокладывает себе путь через эти красные флаги?’
  
  ‘Теоретически это входит в наш список дел, но, как я уже говорил, у нас просто нет рабочей силы’.
  
  ‘Сила личности", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Разве вы не видели Критически важный документ? Тот, что написан сэром Стивеном Лавгроувом, советником по национальной безопасности? Он назывался "Инструментарий для разнообразия". Предполагалось, что мы все должны были его прочитать. Инклюзивность, разнообразие, культурная осведомленность и все остальное. На самом деле он назвал "рабсила" оскорбительным термином". Уоррен замолчал на несколько секунд, и в конце концов Шеферд рассмеялся. ‘Извини, Дженис, я пытался разрядить обстановку’.
  
  ‘А, точно. Неплохой вариант. В любом случае, я отправил вам два возможных варианта по системе. И за ними последуют другие’.
  
  ‘Отлично, спасибо. Завтра меня не будет в Темз-Хаусе весь день, но пришли мне сообщение, когда будет что-то, на что мне нужно будет взглянуть ’.
  
  ‘Будет сделано, Паук. Оставайся в безопасности’.
  
  Когда она закончила разговор, раздался стук в дверь, и Фарах открыла ее. Шепард улыбнулась. ‘Тебе не нужно стучать", - сказал Шепард.
  
  ‘Извините’. В руках у нее был конверт из плотной бумаги формата А4.
  
  ‘Или извинись. Это твой офис, пока операция продолжается. Как все прошло?’
  
  ‘Амар великолепен’. Она закрыла дверь и подошла к столу Шепарда.
  
  ‘Разве он не справедлив? Единственный в своем роде’.
  
  Она открыла конверт и разложила перед Шепардом несколько отпечатанных листов. Догерти встал из-за своего рабочего места и подошел взглянуть. ‘У нас есть список всех звонков, которые она сделала и получила. Большинство от ее мужа. Все очень короткие. Вероятно, он просто проверял ее или давал ей инструкции. Есть звонки в школу в Бирмингеме и из нее, в приемную врача и дантиста. Поступают звонки с другого мобильного номера, всего три, каждый звонок длится всего несколько секунд. Она так и не перезвонила на этот номер. Я подумал, может быть, это Саид с другого телефона.’
  
  ‘Отлично. Когда мы здесь закончим, заскочи на склад Carphone и дай этот номер Аластеру. Скажи ему, что это для меня.’ Он ухмыльнулся. ‘Он будет стонать, но его сердце на правильном месте. Скажите ему, что если это оплата по мере поступления, нам понадобится полный список звонков и сообщений, а также данные GPS. А как насчет GPS для телефона Лейлы?’
  
  ‘Да, это было в эфире. Она получила телефон, когда переехала в Бирмингем, так что это все после Скарборо. Она была либо дома, в школе для детей, у врача и дантиста, либо ходила по местным магазинам. Было несколько поездок в торговый центр "Арена для боя быков". Он держал ее на очень коротком поводке. Она покачала головой. ‘Не могу поверить, что он мог так с ней обращаться. Не в Англии’.
  
  ‘А как насчет фотографий?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Много", - сказала она. Она разложила четыре листа бумаги, на каждом из которых было около пятидесяти эскизов. ‘В основном она и дети’.
  
  ‘Кто-нибудь из Сайидов?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Немного. Всегда с детьми. И всегда в доме’.
  
  ‘Никогда никаких других азиатов?’ - спросил Шеферд.
  
  Фара покачала головой. ‘Нет’. Она села за рабочее место. ‘И на фотографиях, которые она его сделала, он никогда не выглядел счастливым. Кстати, все они были удалены. Амару пришлось вернуть их.’
  
  ‘Она пользовалась телефоном, чтобы просматривать Интернет?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Просто чтобы проверить, что происходило в Афганистане. Афганские новостные сайты’.
  
  
  
  ‘А как насчет прослушивания ее телефона?’
  
  ‘Он говорит, что закончит к сегодняшнему вечеру’.
  
  Шепард поднял глаза на Догерти, который взял один из листов с эскизами и, прищурившись, рассматривал фотографии. ‘Сайид все еще числится в платежной ведомости МИ-6?’ Спросил Шепард.
  
  ‘Нет, насколько я знаю. Мы не использовали его за пределами Афганистана’.
  
  ‘Так кто же ему платит? Я не могу представить, что он просто записывается в местный центр занятости’.
  
  
  
  ‘Этим занимается Министерство внутренних дел", - сказал Фарах. ‘Пограничные силы сначала размещают их в отелях, а затем Министерство внутренних дел берет на себя финансирование и рассредоточивает их по стране. Советам выделяют дополнительное финансирование, чтобы увеличить их жилищные списки. Вот почему Сайид и его семья так быстро получили дом.’
  
  ‘А как насчет денег на повседневную жизнь?’
  
  ‘Обычно просители убежища получают около 40 фунтов стерлингов в неделю на каждого члена семьи. Деньги переводятся на карту Aspen каждую неделю и могут быть сняты в любом банкомате’.
  
  ‘ Аспен Кард? ’ повторил Шеферд.
  
  ‘Это дебетовая карта Visa, предоставленная Министерством внутренних дел. Работает точно так же, как обычная карта. Они выдаются по одной на семью’.
  
  ‘Это значит, что она у Лейлы?’
  
  Фара покачала головой. ‘Нет, Саид распоряжался всеми деньгами. Обычно он ходил с ней по магазинам, но если она ходила одна, он давал ей немного наличных. Министерство внутренних дел также будет раздавать такие вещи, как ваучеры Tesco, в случае трудностей.’
  
  ‘Отслеживаются ли карты?’
  
  ‘Большие времена", - сказал Фарах. ‘Это один из способов, с помощью которого Министерство внутренних дел отслеживает их. Они могут видеть, находятся ли они там, где должны быть, кормят ли своих детей. Если они не используют карточку, это может означать, что они работают, чего, конечно, не должно быть, пока слушаются их дела.’
  
  ‘Мне нравится звучание этой карты", - сказал Шеферд. ‘Она могла бы нам очень помочь’.
  
  ‘Ты думаешь, он будет настолько глуп, чтобы продолжать пользоваться картой?’ - спросил Догерти.
  
  ‘У людей бывают слепые зоны", - сказал Шеферд. ‘Вы были бы удивлены количеством людей, которые добросовестно вытирают оружие, но забывают, что их отпечатки повсюду на патронах. Или пойти на то, чтобы обзавестись одноразовым телефоном, но затем использовать его, чтобы позвонить своей жене ’. Он пожал плечами. ‘Люди совершают ошибки. И мы должны благодарить Бога за это. Иногда единственная разница между десятками погибших и плохими парнями за решеткой - это простая ошибка. ’ Он посмотрел на Фару. ‘Не могли бы вы поговорить с нашими сотрудниками по связям с Министерством внутренних дел и предоставить нам информацию о том, для чего и где использовалась карта? Если будут какие-либо операции по снятию наличных, то нам понадобятся любые записи с камер видеонаблюдения из автоматов.’
  
  ‘Определенно", - сказала она. Она указала на записи звонков. ‘Я оставлю их вам", - сказала она. ‘Я поговорю с Аластером, а потом посмотрю на карточку Аспена’.
  
  ‘Кто завтра поведет машину?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я заберу Фару", - сказал Догерти. "Как ты думаешь, мы останемся на ночь?’
  
  
  
  ‘Зависит от того, что мы узнаем от местных", - сказал Шеферд. ‘Мы будем действовать на слух’.
  
  Фара вышла и закрыла за собой дверь.
  
  ‘Она очень увлечена", - сказал Догерти. ‘Я почти помню, когда я был увлечен’.
  
  ‘Мне нравится ее энтузиазм", - сказал Шеферд. ‘И она хорошо поработала с Лайлой. Кстати, вы когда-нибудь встречались с Лайлой в Кабуле? До эвакуации?’
  
  ‘Первый раз это было, когда я поехал за ними. Саид почти не упоминал о своей семье, когда мы работали вместе’.
  
  ‘На ней не было паранджи, когда мы их эвакуировали, на ней был хиджаб’, - сказал Шепард.
  
  ‘Да, я задавался вопросом об этом", - сказал Догерти. ‘Может быть, он морочил нам голову. Создавая видимость того, что они были прозападными, чтобы у нас было больше шансов вывезти их из страны. Если это правда, то он коварный ублюдок.’
  
  
  
  ‘Я думаю, этот корабль отплыл", - сказал Шеферд. ‘Так МИ-6 использовала каких-либо других переводчиков?’
  
  ‘До Сайида был один, но однажды он исчез. Мне сказали, что он просто не вышел на работу’. Он прищурился. ‘Ты думаешь, это было подстроено? Они убедились, что есть вакансия?’
  
  ‘На самом деле я хотел спросить, есть ли какие-нибудь другие переводчики, на которых нам следует обратить внимание’.
  
  ‘В посольстве было несколько человек. У посла была пара в его кабинете. И там было довольно много двуязычных работников, занимающихся визовыми заявками и тому подобным’.
  
  ‘Ты можешь составить список?’
  
  Догерти кивнул. ‘Конечно’.
  
  Шепард указал на фотографию Балоха. ‘Если он убил одного, могли быть и другие’.
  
  ‘Однако это не обязательно должны быть переводчики", - сказал Догерти. ‘Визы получали всевозможные подрядчики. Почти каждый, кто выполнял какую-либо работу для посольства, был застрахован. В нее входили садовники, маляры, парень, который чистил канализацию. Аргумент состоял в том, что любой, кто имел хоть какие-то отношения с посольством, станет мишенью, когда талибы захватят власть. Так что, если бы Белудж хотел переправить своих людей в Великобританию, он был бы избалован выбором. Сотни сотрудников посольства и их семьи толкались, пытаясь выбраться.’
  
  Шепард потер затылок. Он почувствовал, как напряглись мышцы там. Догерти был прав. Речь никогда не шла о переводчиках, речь шла о том, чтобы доставить джихадистов в Великобританию. ‘Интересно, что он не попросил денег у вас или МИ-6", - сказал Шеферд. ‘Семья покинула Кабул ни с чем. Буквально только одежда, которая была на них. Они летят через полмира и их поселяют в отеле, и он не просит денег. Ни пенни. Это просто кажется немного странным. Если только он не знал, что о нем будет заботиться кто-то другой.’
  
  ‘Ему довольно хорошо платили, когда он работал на нас. И мы платили ему наличными. Долларами США’.
  
  ‘Он мог принести с собой деньги?’
  
  Догерти кивнул. ‘ Запросто.’
  
  ‘Хорошо, но я все равно ожидал, что он попросит у вас больше денег, как только доберется сюда. Он беженец с женой и двумя детьми, он получал немного денег от государства, но не так много’.
  
  ‘Так вы думаете, что, возможно, кто-то хотел, чтобы Саид порвал все связи с МИ-6, как только окажется в стране?’ Догерти кивнул. ‘Это имеет смысл’.
  
  ‘Как вы думаете, вы могли бы раздобыть фотографии афганцев, связанных с посольством, которым были выданы визы? Мы могли бы просмотреть их у Лейлы, посмотреть, узнает ли она кого-нибудь. В идеале нам нужно знать, где они сейчас находятся.’
  
  ‘Фотографии не будут проблемой. Но их местонахождение будет зависеть от Министерства внутренних дел. Они были бы разбросаны по всей стране’.
  
  ‘Хорошо, тогда сообщи мне подробности, и я попрошу Фараха сообщить их через нашего представителя в Министерстве внутренних дел’. Он откинулся на спинку стула и закинул ноги на стол. ‘Я никогда не спрашивал тебя, что ты делал в Кабуле", - сказал он. ‘У тебя есть жена и дети, я бы подумал, что ты был последним человеком, которого они послали’.
  
  ‘Предполагалось, что это будет лишь временно", - сказал Догерти. ‘В Кабуле не хватало людей, и меня послали помогать на пару месяцев. Но потом все пошло наперекосяк. Еще в феврале 2020 года Трамп подписал соглашение в Дохе, которое сократило численность американских войск в Афганистане и пообещало полный вывод к первому мая 2021 года. Это было при условии, что Талибан выполнит свою часть сделки. Но, конечно, они этого не сделали, и в любом случае никто на самом деле не думал, что Трамп говорит серьезно. Байден вступил в должность, и в середине апреля он изменил ориентиры и сказал, что будет стремиться вывести все войска к одиннадцатому сентября. Затем это стало реальностью, и посольство начало выводить своих людей. Нагрузка зашкаливала, поэтому меня отправили в Кабул. Жена была недовольна, но меня заверили, что я пробуду там всего пару месяцев. Я должен был отвечать за телефоны и электронную почту, пока персонал, который уже был там, заверял наши активы, что с ними все будет в порядке при новом режиме ’. Он фыркнул. ‘Конечно, они в это не поверили, они хотели уйти’.
  
  ‘Какого рода активы?’
  
  ‘У нас были агенты в полиции, армии, правительстве. И, очевидно, мы хотели, чтобы они оставались на месте, даже несмотря на то, что они были бы в опасности. Мы хотели убедиться, что все еще будем получать информацию после того, как уйдем. В любом случае, талибы почуяли кровь и начали свое последнее наступление в мае, и они продвигались так быстро, что Байден перенес свой крайний срок на тридцать первое августа. И вы знаете, как это произошло.’
  
  ‘Это была катастрофа", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, мы все были готовы к работе, но в конечном итоге мне пришлось остаться. Нас было пятеро, которые работали изо всех сил до последнего момента’.
  
  ‘Значит, вы добрались до Кабула только в мае?’
  
  ‘Вообще-то, в начале июня’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Ну и почему ты набрасываешься на Саида? Ты не имел никакого отношения к его найму. Он был на месте задолго до того, как ты вообще появился’.
  
  Догерти пожал плечами. ‘Я был последним, кто с ним работал. И я вывез его из страны. Наверное, у меня такое чувство, что если бы не я, он все еще был бы в Афганистане.’
  
  ‘Это нечестно’.
  
  Догерти фыркнул. ‘Да, потому что разведывательные службы заботятся исключительно о справедливости’.
  
  ‘Я слышу тебя. Но мне кажется, что тот, кто нанял Сайида, должен нести баллончик’. Шеферд вздохнул. ‘Возможно, нам повезет. Он мог бы просто бросить жену и отправиться на новые пастбища’. Он уставился на фотографию Балоха и стиснул зубы. Он хотел, чтобы Догерти почувствовал себя лучше, но интуиция подсказывала ему, что Сайид вовлечен в нечто гораздо, гораздо худшее, чем сексуальное приключение.
  
  Будильник iPhone Шепарда разбудил его в половине седьмого. Он сварил себе чашку кофе, затем побрился, принял душ и натянул рубашку, джинсы и кожаную куртку. Всегда было трудно решить, что надеть для операции по взлому. Слишком потрепанный, и он выглядел бы как наркоман во время ограбления, слишком умный, и люди задавались бы вопросом, что он делает в этом районе. Он всегда предпочитал элегантный повседневный стиль, с кроссовками на случай, если что-то пойдет не так, и ему придется спасаться бегством.
  
  Он допил кофе, спустился на лифте на автостоянку здания и забрал свой черный BMW X5. Мик Лич и Лин Бернс ждали его на скамейке рядом со входом в здание. Личу было за сорок, он был бородат, носил плоскую кепку и твидовый пиджак с кожаными заплатками на локтях. Его работа заключалась в том, чтобы перевернуть дом и обнаружить все, что было спрятано, поэтому ему не требовалось много снаряжения – большинство поисковиков обходились швейцарским армейским ножом и небольшим фонариком. В прежние времена поисковики использовали камеру Polaroid для фотографирования помещений, в которых они работали, чтобы вернуть все в прежнее состояние. В наши дни смартфон сделал свое дело.
  
  У ног Бернс стоял большой черный кейс, какими пользуются пилоты авиакомпаний, и черная сумка. Она была примерно того же возраста, что и Лич, с взъерошенными светлыми волосами и ярко-красной помадой. Она смеялась над чем-то, что сказал Лич, потом увидела внедорожник и помахала Шепарду. Он помахал в ответ.
  
  Бернс взяла свой чемодан и сумку, и они пошли к машине. Лич забрался на переднее сиденье, а Бернс с ее сумкой - на заднее. Шепард представился, стукнул Лича кулаком и повернулся, чтобы одарить Бернса улыбкой.
  
  Он пересек Темзу по мосту Челси и направился на запад, к Чизвику и трассе М4. По дороге он провел с ними краткий инструктаж. Не было необходимости рассказывать им слишком много о Саиде, просто что он был потенциальным джихадистом, и им нужно было перевернуть его дом. Бернс и Лич несколько раз работали вместе, и они болтали без умолку, что устраивало Шепарда, поскольку он был не в настроении разговаривать. Он находил работу над расследованием более напряженной, чем бой. Когда вы сражались с врагом, который пытался вас убить, вы постоянно реагировали, выбирая из любых представлявшихся вариантов, чтобы у вас были наилучшие шансы на выживание. И если ты допустил ошибку, у тебя все еще был шанс немедленно исправить ее и вернуться на правильный путь. Но, проводя расследование, он всегда сомневался в себе. Может быть, он что-то упустил? Был ли какой-нибудь способ, которым он мог бы все сделать быстрее? Даже решение о том, ехать ему в Бирмингем или нет, требовало размышлений. Он не был слесарем или поисковиком, поэтому он ничего не добавил бы к обыску дома Саида. Он мог поговорить со Сью Джонсон лицом к лицу, но с такой же легкостью мог поговорить с ней по Zoom. Все, что он делал, каждое принятое им решение, могло легко вернуться и преследовать его. Он боялся мысли, что в любую минуту может узнать о масштабном террористическом акте и выяснить, что за ним стоит Саид.
  
  Они попали в плотное движение на трассе М40 к северу от Оксфорда и почти полчаса ехали еле-еле. Они так и не увидели, что вызвало задержку, и остальная часть поездки прошла без происшествий. Они добрались до станции техобслуживания без четверти одиннадцать.
  
  Бернс взяла с собой свою сумку и кейс – ей явно не хотелось выпускать их из виду. Лич направился прямиком в туалет, в то время как Шепард и Бернс заняли столик. Они сели, и Бернс положила свою сумку и кейс под стул. ‘Я присмотрю за ними", - сказал Шеферд. ‘Возьми себе что-нибудь на завтрак’.
  
  ‘Ты чего-нибудь хочешь?’
  
  ‘ Просто кофе. И, может быть, рулет с беконом.
  
  ‘Может быть?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Определенно, рулет с беконом’.
  
  Бернс подошел к одному из прилавков с едой. Шепард достал свой мобильный и позвонил Догерти. За рулем был офицер МИ-6, поэтому он ответил на звонок по громкой связи. Они с Фарой были в пяти минутах езды.
  
  ‘У нас есть столик слева, у окон", - сказал Шеферд и закончил разговор.
  
  Лич вернулся из мужского туалета и направился за завтраком. К столу подошел Бернс. Она заказала рулет с беконом и кофе для Шепарда, а себе полный английский завтрак плюс два ломтика тоста. Шеферд взял с подноса свой ролл. Она принесла пакетик коричневого соуса и пакетик томатного кетчупа, что, по его мнению, было чертовски мило с ее стороны. Она поймала его взгляд на них и улыбнулась. ‘Я знаю, что пуристы настаивают на кетчупе, но я немного бунтарь и предпочитаю HP. Я не был уверен, кто из вас?’
  
  Шепард ухмыльнулся и взял коричневый соус.
  
  ‘Да, именно так я и думал", - сказал Бернс.
  
  Подошел Лич с тарелкой мюсли и баночкой нежирного йогурта. Он сел рядом с Бернсом. ‘Док говорит, что я должен питаться здоровой пищей", - сказал он. Он посмотрел на мюсли и вздохнул.
  
  ‘Моя тоже", - сказала Бернс, накалывая сосиску вилкой и откусывая от нее.
  
  У входа появились Фара и Догерти. Догерти жестом показал, что сначала они пойдут за едой, и Шеферд показал ему поднятый большой палец. Они встали в одну из очередей и через несколько минут подошли с подносами.
  
  Шеферд проглотил рулет с беконом, а затем отхлебнул кофе, ожидая, пока остальные закончат. Когда они закончили, он достал из кармана куртки два отпечатанных листа. На одном был скриншот из Google Maps, показывающий улицу, на которой жил Саид и его семья, на другом - скриншот из Street View, показывающий фасад дома и дома по обе стороны. Google произвел революцию в планировании операций. Прошли времена карт артиллерийской разведки и путеводителей по улицам от А доЯ. Теперь потребовалось всего несколько кликов, и вы получили спутниковый обзор дома и прилегающей территории сверху, а также изображение самого дома.
  
  Догерти переставил их тарелки и подносы на другой стол. Шеферд положил карту улицы. ‘Это тихая улица, двухквартирные дома с садами спереди и сзади, с парковочным местом сбоку’. Он постучал по дому Саида. ‘Целевой дом - номер семьдесят один. Насколько мы знаем, она пустая. Целью является муж, и он в самоволке, а жена в Лондоне с детьми. Думаю, я проедусь мимо с запада на восток с Фарой и Миком. Он ткнул пальцем в карту. ‘Здесь есть парад магазинов с парковкой, так что мы можем заехать туда. Я предлагаю Тони подождать там с Лин. Как только мы приедем и все прояснится, ты отвезешь Лин к дому и высадишь ее. Как ты будешь играть, Лин?’
  
  ‘Старый добрый британский газ", - сказала она. ‘При подозрении на утечку газа ничего не может случиться’.
  
  ‘Отлично. Тони может высадить тебя и ехать прямо, затем сначала поверни налево’. Он указал на боковую дорогу на карте. ‘Там есть парковочные места. Мы все ждем, пока Лин не скажет нам, что она дома, а затем идем к дому. Фара, мне нужно, чтобы ты осталась снаружи и была начеку, на всякий случай. Мы не ждем гостей, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.’
  
  Фарах кивнул.
  
  Шеферд отложил второй лист, тот, на котором был изображен вид дома спереди. "Похоже, обойти дом сзади достаточно просто", - сказал он Лин.
  
  Она посмотрела на фотографию, затем снова на снимок со спутника. ‘Никаких признаков тревоги, и задняя сторона, похоже, не просматривается", - сказала она. ‘Сначала я попробую заднюю. Входная дверь видна с тротуара, а это никогда не бывает идеальным.’
  
  ‘Есть вопросы?’ Спросил Шепард. В ответ на это все покачали головами. Инструктаж персонала МИ-5 сильно отличался от инструктажа китайского парламента SAS. В то время как парни из SAS делились идеями, мнениями и критикой, сотрудники MI5 были склонны слушать и кивать. Насколько они были обеспокоены, это была его операция, и детали зависели от него. Часто ему приходилось читать язык тела, чтобы оценить чувства людей, но в этом случае все они, казалось, были искренне за. ‘Хорошо", - сказал он, собирая распечатки. ‘Давайте сделаем это’.
  
  Бернс проник в дом Сайида через раздвижную дверь во внутренний дворик в задней части дома, просто вставив отвертку и подняв ее. Лич организовал поиски, начав с верхней части дома – пыльного чердака, которым явно не пользовались годами, – вплоть до кухни и заднего сада, небольшого квадрата травы с ржавеющими детскими качелями посередине и поворотной веревкой для мытья в конце, рядом с большой неухоженной живой изгородью. Фарах остался на тротуаре перед домом в качестве наблюдателя.
  
  Они нашли под диваном большое мачете, которое положили в сумку для осмотра в Лондоне. Что-то было спрятано за панелью в ванной, судя по следам на пыли, но не было никакой возможности узнать, что это было. В ванной не было ни бритвы, ни пены для бритья, и большая часть одежды Саида пропала. В кухонном ящике лежали банковские выписки, которые Шепард сфотографировал на свой телефон.
  
  В саду им повезло больше. Кто-то разжег костер за небольшой горкой камней. Остался только пепел и несколько обрывков несгоревшей бумаги, которые отправились в другой пакет для улик. Лич сомневался в ценности пепла. ‘Если он собирался сжечь все это в саду, почему бы не сжечь и банковские выписки?’ - сказал он. ‘Обычно, когда люди волнуются настолько, что сжигают вещи, они закапывают пепел или спускают его в унитаз. Они не оставляют огонь просто догорать и уж точно не оставляют после себя несгоревшую бумагу’.
  
  Как только они закончили обыск, они вышли через дверь во внутренний дворик, и Бернс воспользовалась своей отверткой, чтобы снова запереть ее. Шепард позвонила Фаре, чтобы проверить, все ли чисто, после чего они вернулись к своим машинам. Это заняло меньше часа.
  
  Бирмингемский офис MI5 был одной из восьми региональных баз по всему Соединенному Королевству. Служба безопасности открыла офисы за пределами Лондона в 2005 году, чтобы возглавить свою борьбу с исламским экстремизмом. Офис в Бирмингеме занимал весь неприметный квартал в центре города, несколько лет назад перерос гораздо меньший офисный блок Viceroy House на Уотер-стрит. Шепард припарковал свой внедорожник на многоэтажной автостоянке и вместе с Доэрти и Фарахом направился ко входу в здание. У входа не было вывески, только домофон и две камеры видеонаблюдения. Шепард нажал на кнопку и назвал свое имя и шестизначный номер, который ему дали. Замок зажужжал, и он толкнул дверь, открывая ее.
  
  Приемная была небольшой, с рядом красных пластиковых сидений, обращенных к стойке справа, и аркой металлодетектора и охранником в форме слева. Приемную освещали еще две камеры. За стойкой стоял молодой человек с бухгалтерской книгой перед ним. Он попросил трех посетителей предъявить свои удостоверения личности и зарегистрироваться. Он дал им пластиковые значки, чтобы они прикрепили их к груди, прежде чем махнуть им на стулья. ‘Мисс Джонсон скоро спустится", - сказал он.
  
  Шепард кивнул. Несмотря на то, что он был офицером МИ-5, гостей всегда нужно было сопровождать. Он сел, и Фара с Догерти присоединились к нему. На тот случай, если им навстречу спустилась не Сью Джонсон, а один из ее офицеров, парень-азиат лет двадцати, представившийся Адамом. На нем был облегающий темно-синий костюм, накрахмаленная белая рубашка и темно-синий галстук, и у него была обезоруживающая улыбка комиссионного агента по недвижимости. Он пожал им руки, проверил их значки и провел их через арку металлоискателя. К ней было прикреплено небольшое объявление: ‘ПОЖАЛУЙСТА, ДЕКЛАРИРУЙТЕ ВСЕ ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ’.
  
  Лифты находились напротив арки, и они поднялись прямо на пятый этаж и прошли в комнату для совещаний. Адам постучал и открыл дверь, затем отступил в сторону, чтобы пропустить их вперед. Внутри ждали две женщины и мужчина, сидевшие за большим столом в центре комнаты. Мужчина сидел перед ноутбуком. В отличие от Адама, он был небрежно одет, в желтую рубашку поло и брюки-карго. У него были зачесанные назад волосы и аккуратно подстриженная борода, а обручальное кольцо блестело, как новенькое. Его лицо расплылось в ухмылке, когда он увидел Фару. ‘Боже мой’, - сказал. ‘Давно не виделись’.
  
  Он встал, поспешил к Фараху и воздушно поцеловал ее в обе щеки.
  
  ‘Мы с Камраном вместе проходили вводный инструктаж", - объяснила Фарах Шеферду. ‘Мы были в паре на нескольких упражнениях’.
  
  ‘Веселые деньки", - сказал Камран. Он понял, что все его коллеги смотрят на него, поднял руку в знак извинения и сел. Старшая из двух женщин, брюнетка, улыбнулась Шепард. ‘Сью Джонсон", - сказала она. ‘Мы говорили по телефону. Добро пожаловать в Бирмингем". Она протянула кулак, и Шеферд стукнул своим о ее. Одним из немногих положительных результатов пандемии Covid было то, что ему больше не приходилось решать, пожимать ли руку коллегам противоположного пола или делать воздушный поцелуй. Он никогда не чувствовал себя комфортно от воздушного поцелуя, а рукопожатие всегда казалось слишком формальным. Столкновения кулаками – и время от времени локтями – были намного менее напряженными.
  
  Джонсон было чуть за сорок, у нее были каштановые волосы и очки в черной оправе. Шепард знал, что она работала в офисе в Бирмингеме с момента его открытия и отвечала за несколько успешных операций, в том числе за срыв запланированного нападения на аэропорт Бирмингема, в результате которого погибли бы сотни человек. Она представила третьего члена своей команды как Тину Тейлор, которая отвечала за группы наблюдения. Тейлор улыбнулась, кивнула и стукнула Шепарда кулаком. ‘Приятно познакомиться", - сказала она, и он понял, что у нее австралийский акцент.
  
  Джонсон кивнул Адаму. ‘Адам отвечает за шесть мечетей здесь, в Бирмингеме", - сказала она. ‘Включая мечеть Макки’.
  
  Шепард указал на Догерти. ‘ Это Тони, которого одолжила МИ-6. Он несколько месяцев работал с Саидом в Кабуле.’
  
  ‘И, как мне сказали, помогли вытащить его и его семью", - сказал Джонсон.
  
  ‘Ну, если честно, я тоже был в команде, которая эвакуировала Саида и его семью’, - сказал Шеферд. ‘Я виноват не меньше, чем кто-либо другой’.
  
  ‘Я не шутил", - коротко сказал Джонсон. ‘И уж точно не собираюсь показывать пальцем. Я просто демонстрировал, что знаю, кто такой Тони. И что он будет полезен в операции. В любом случае, пожалуйста, присаживайтесь, и мы покажем вам, что у нас есть на данный момент.’
  
  Фара, Шепард и Догерти сели вместе. Это означало, что все они оказались лицом к лицу с бирмингемской командой, которая сразу почувствовала враждебность, но все они улыбались, поэтому Шепард постарался не придавать особого значения расположению мест. На одной стене висели два больших экрана, а между ними - белая доска, на которой были прикреплены четыре снимка Саида с высоты птичьего полета.
  
  Джонсон кивнул Адаму. Он набрал что-то на своем ноутбуке, и на экране слева появилась фотография Саида. Это была та, которую Шеферд видел раньше. ‘Итак, Саид Хабиби. Бывший переводчик, работающий в британском посольстве, доставлен в Великобританию в конце августа в рамках операции по эвакуации.’
  
  Она кивнула Адаму, и на втором экране появилось другое изображение, на этот раз фотография Сайида, сделанная с камеры наблюдения, проходящего мимо мечети. ‘Как только вы передали его данные, мы проверили, и да, он нам известен. Но на сегодняшний день он не представлял интереса’. На экране появилось еще несколько фотографий Саида. Они явно были сделаны в разное время. На каждом из них его одежда была разной, и на некоторых фотографиях он был в маске, а на других - без нее. ‘Он завсегдатай мечети Макки, как вы сказали, но пока мы видели его в трех других мечетях. Он всегда приходит один, но кажется очень общительным. И несколько мужчин, с которыми он встречается, есть в нашем списке наблюдения.’
  
  "А как насчет мечети Макки? Есть ли в этом какое-то значение?’
  
  Джонсон посмотрел на Адама, давая ему понять, что на этот вопрос должен ответить он. ‘Это не рассадник джихадизма, нет’, - сказал Адам. ‘Главный имам во многом один из хороших парней. Он всегда одним из первых осуждает терроризм и наладил отношения с лидерами многих других конфессий в этом районе. Но в мечети есть один имам, который включен в наш список наблюдения...’ Он склонился над клавиатурой и напечатал. На экране справа появилось изображение: молодой бородатый мужчина, одетый в тобе и тюбетейку. ‘Мохаммед Чоудхури’, - сказал Адам. ‘Один из зачинщиков, поджигающий мак каждый ноябрь, продолжает выкладывать видео с джихадистами так же быстро, как YouTube их снимает. У него было несколько твитов, граничащих с расовой ненавистью, но общее ощущение таково, что мы не хотим делать из него мученика. Большинство верующих в мечети Макки - мусульмане средней руки, и они относятся к нему с презрением, в значительной степени. Но мы думаем, что Чоудхури помог нескольким парням поехать в Пакистан на обучение. Трудно доказать наверняка. В любом случае, пока у нас нет доказательств того, что Саид встречался с Чоудхури, но мы все еще ищем.’ Он снова постучал по клавиатуре ноутбука, и на экране слева появились еще две фотографии. ‘Мы знаем, что он встречался с проповедником-фундаменталистом в одной из других мечетей’. Все они смотрели на фотографии. На них были изображены Саид и мужчина средних лет в тобе, лысеющий, с тронутой сединой бородой, которая почти доходила до его большого живота. Они были сделаны по разным поводам. Один был внутри, другой - на улице перед мечетью.
  
  ‘Это Малик Ахад Камали, и он представляет проблему’, - сказал Адам. ‘Раньше он был в Лондоне, тусовался с Мустафой Камелем Мустафой, ОН же Абу Хамза, в мечети Финсбери-Парк. Он также был близок с Абу Катадой и Омаром Бакри Мохаммедом. В отличие от Абу Хамзы, ныне похороненного в американской колонии строгого режима, Камали, казалось, знал, что вот-вот последует ответная реакция, поэтому в 2004 году он отправился в Пакистан, пробыл там пять лет, а в 2009 году вновь появился в Бирмингеме. Он держал голову опущенной, никаких разглагольствований в социальных сетях, никаких публичных выходок, но он проводит много частных встреч, где, как мы считаем, он раскрывает свои истинные чувства. Мы пытались проникнуть на его собрания, но безрезультатно.’
  
  ‘Очевидно, что встреча Сайида с Камали сама по себе не является тревожным сигналом", - сказал Джонсон. ‘Но раз вы привлекли к нему наше внимание, это, вероятно, не совпадение. Что мы сейчас делаем, так это проверяем все имеющиеся у нас записи с камер наблюдения, чтобы увидеть, с кем еще он мог встречаться. И Адам будет выяснять у своих агентов, помнят ли они, что видели его.’
  
  ‘У вас здесь много агентов?’ - спросил Догерти.
  
  Джонсон кивнул. ‘Ужасно много", - сказала она. ‘Здесь на удивление легко заставить мусульман работать на нас. Подавляющее большинство ненавидит джихадистов и фундаменталистов. Мусульманская община Бирмингема существовала десятилетиями, задолго до 11 сентября и 7/7. В городе тысячи мусульман в третьем поколении, и они сильно отличаются от тех, кто приезжает с Ближнего Востока сейчас. Они видят или слышат все, что звучит как неприятности, и сразу же звонят на нашу горячую линию по борьбе с терроризмом.’
  
  ‘У нас есть активные агенты в большинстве мечетей города", - сказал Адам. ‘Проблема в том, что такие, как Камали, начали разыгрывать свои карты, не раскрывая их. Может потребоваться много времени, чтобы подобраться к ним. Но мы этим занимаемся. Завтра я буду прощупывать почву, чтобы посмотреть, узнает ли кто-нибудь Сайида. И знает ли кто-нибудь, где он.’
  
  ‘Что насчет телефона этой Камали?’ - спросил Догерти. ‘Он у вас прослушивается?’
  
  ‘Да", - сказал Джонсон. ‘Но он хитер. У него есть мобильный, и он пользуется им, чтобы звонить своим женам, в совет, в мечеть. Повседневные вещи. Но он всегда на стационарных телефонах в мечети, которые нам не разрешено прослушивать, и он пользуется общественными телефонами-автоматами, когда его нет дома. Мы видели, как он брал мобильные телефоны в мечети. Он знает, что мы наблюдаем за ним, и он осторожен. Она посмотрела на Шеферда. ‘Вы нашли сегодня в его доме что-нибудь, что могло бы помочь?’
  
  Шепард нахмурился. Он не сказал ей, что они обыскивали дом Саида.
  
  Джонсон улыбнулся, затем кивнул Адаму. Изображение Саида исчезло с экрана слева и было заменено четырьмя фотографиями – Лин Бернс выходит из машины Догерти, Бернс идет к дому, Шепард и Лич идут к входной двери дома, и Лич и Бернс уходят. Шепард поднял брови. ‘Вот это впечатляет’.
  
  ‘У Тины есть несколько первоклассных специалистов по наблюдению", - сказал Джонсон.
  
  Тейлор ухмыльнулась. ‘Мы не смогли разглядеть заднюю часть дома’, - сказала она. ‘Мы все еще не знаем, как она так быстро проникла внутрь’.
  
  ‘Дверь во внутренний дворик", - сказал Шеферд.
  
  ‘А, это все объясняет", - сказал Тейлор.
  
  Шепард посмотрел на четыре фотографии. Должно быть, наблюдатели были хорошими, потому что у него не было ни малейшего подозрения, что за домом ведется наблюдение. Он посмотрел на Джонсона и улыбнулся. ‘Хорошая работа’.
  
  ‘Ну, как я уже сказал, это зависит от Тины и ее команды. Итак, ты выяснил что-нибудь полезное?’
  
  ‘Он определенно смылся", - сказал Шеферд. ‘Он забрал с собой одежду и туалетные принадлежности. У него был тайник под ванной, где, как мы думаем, он держал сумку. Невозможно узнать, что в ней было. Он сжег какие-то бумаги в саду за домом, и мы их проверим, но, возможно, он сделал это, чтобы сбить нас со следа.’
  
  ‘ И ты понятия не имеешь, что он планирует?
  
  Шепард покачал головой.
  
  Джонсон посмотрел на Догерти. ‘ В его прошлом было что-нибудь, что могло бы указать на то, чем он занимался?’
  
  ‘До того, как стать переводчиком, он занимался строительством. Он никогда не носил оружия, пока был с нами, поэтому я не знаю, проходил ли он подготовку по владению оружием, если таковая вообще была’.
  
  ‘Это означает, что он мог планировать что угодно. Дистанционный взрыв, теракт смертника, террористическую атаку с целью мародерства, огнестрельное оружие, кто знает. Или даже нападение волка-одиночки?’
  
  ‘Мы не думаем о нападении волка-одиночки, потому что это было спланировано", - сказал Шеферд. ‘Похоже, что его убедил стать переводчиком лидер талибов по имени Мохаммад Хассан Белудж. Мы пытаемся выяснить, были ли какие-либо контакты с тех пор, как Саид приехал в Великобританию.’
  
  Джонсон улыбнулся Адаму и кивнул. Адам набрал что-то на своем ноутбуке, и через несколько секунд четыре фотографии с камер наблюдения были заменены фотографией Балоха. Адам вкратце рассказал об этом человеке, а Джонсон выслушал и кивнул.
  
  ‘Хорошо, давайте посмотрим, сможем ли мы найти какие-либо связи между этим Белуджистаном и кем-либо из наших мечетей", - сказала она, как только Адам закончил. ‘Вообще какие-либо связи’.
  
  ‘Я участвую в ней", - сказал Адам.
  
  ‘У Сайида мог бы быть совершенно другой куратор теперь, когда он в Великобритании", - сказал Шепард.
  
  ‘Теперь мы рассмотрим Сайида под микроскопом", - сказал Джонсон. ‘Если у него есть куратор и он встретился с ним в здешней мечети, мы сможем его найти. Что мы делаем в данный момент, так это просматриваем все записи с камер наблюдения и выясняем, с кем контактировал Саид. К сожалению, это требует времени. А Адам начнет разговаривать со своими агентами завтра.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но после этого я не уверен, сколько еще мы сможем сделать", - сказал Джонсон. ‘В данный момент мы довольно напряжены. Правительство отправляет много своих новоприбывших в Мидлендз, и наша горячая линия звонит без остановки. Я могу направить ресурсы на проверку записей с камер наблюдения и разговор с нашими агентами, но помимо этого... ’ Она пожала плечами. ‘Проблема в том, что у нас нет никаких доказательств прямой угрозы со стороны Саида, но у меня есть четыре текущих заговора, которые близки к осуществлению. У нас есть группа, которая наполнила склад взрывчаткой ANFO, группа из шести джихадистов-подражателей, которые дважды обстреливали арену для боя быков с мачете, группа студентов-мусульман, которые проводят много времени, исследуя атаки сибирской язвы воздушно-капельным путем, и двое парней, которые просят хорватскую преступную группировку продать им мощные винтовки. Плюс у нас есть еще две дюжины операций, связанных с возможными крупными террористическими инцидентами. Очевидно, я помогу, чем смогу, но приоритеты есть приоритеты.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. "Вы не возражаете, если я посмотрю некоторые кадры с Адамом? У меня довольно хорошая память, и в дальнейшем было бы полезно, если бы я посмотрел видео с людьми, с которыми встречался Сайид, и любыми другими радикалами, которых вы смотрите.’
  
  ‘Будь моим гостем", - сказала она. Она завершила собрание, и Адам повел Шепарда, Догерти и Фару по коридору в маленькую комнату без окон с пятью рабочими кабинетами и двумя большими экранами на стене. Адам снял куртку, повесил ее на спинку одного из стульев. Он сел и подключился к терминалу. ‘Присаживайтесь, ребята, и я покажу вам, что у нас есть".
  
  Шепард проснулся рано, отдернул занавески и выглянул из окна своей спальни. Небо было ярко-голубым и безоблачным, поэтому он решил пройтись пешком от Баттерси до Темз-Хаус. Он принял душ, побрился и надел темно-синий костюм. Ему не хотелось утруждать себя приготовлением кофе, поэтому он купил его в кафе через дорогу от своего жилого дома вместе с рулетом с беконом. Он доел булочку, пока шел по Воксхолл-Бридж, и допил остатки кофе, когда входил в здание. Он поднялся на лифте на четвертый этаж и направился к афганскому отделению. На большом экране на стене все еще показывали новости BBC rolling News с выключенным звуком. Дженис Уоррен стояла перед другим экраном и смотрела замедленное видео с четырьмя мужчинами азиатского происхождения, идущими по тротуару. Она улыбнулась, когда увидела его. ‘Ты пришел рано", - сказала она. На ней была толстовка с надписью "Оксфордский университет’ спереди и флуоресцентные зеленые кроксы. Она нажала на пульт, и видео замерло.
  
  ‘Ты тоже", - сказал он.
  
  Она засмеялась. ‘На самом деле вчера вечером я не ходила домой", - сказала она. ‘К нам поступило несколько срочных запросов из вашингтонского офиса ФБР, и Притчард сказал, что мы должны уделить им приоритетное внимание’. Она указала на экран, на который смотрела. ‘Парень слева - британец, который только что появился в Чикаго, но, по данным Министерства внутренней безопасности, он прилетел не самолетом’.
  
  ‘Резиновая шлюпка?’
  
  Она снова засмеялась. ‘Скорее всего, по дороге из Канады или Мексики, но в любом случае они не выдали бы ему ESTA. Он дважды был в Белмарше по обвинению в терроризме’.
  
  ‘Они его арестовали?’
  
  Она покачала головой. ‘В данный момент за ним наблюдают. Беспокоит то, что, если он попал в поле зрения радаров, это могут сделать другие. Немного похоже на твою проблему с афганскими мальчиками. Кстати об этом... ’ Она подошла к одной из капсул и открыла ящик. ‘Я придумал еще девять возможных красных флажков из отеля в Скарборо, в дополнение к двум другим, которые я тебе дал’.
  
  ‘Наша женщина не узнала ни одного из них’.
  
  ‘Что ж, попробуй это на ней. Некоторых мы предупредили, пятеро из них ушли в самоволку из отеля за то время, пока Саид был там’. Она дала ему стопку листов с фотографиями и именами. ‘Если кто-нибудь из них напомнит о жене Саида, дайте мне знать, и я сообщу вам подробности’.
  
  Шепард посмотрела на свой экран. "Где это?" - спросил я.
  
  ‘Лидс, в прошлом году", - сказала она. ‘Парень, на которого они смотрят, слева. Я пытаюсь установить, с кем он’.
  
  ‘Я знаю того, кто крайний справа. Его зовут Хасиб Танвир. Или полностью Мохаммед Хасиб Танвир’.
  
  ‘О, ты спаситель, спасибо тебе’.
  
  ‘Он в тюрьме, его выпустили шесть месяцев назад. Он был членом ячейки, планировавшей устроить стрельбу в местном торговом центре. К счастью, парень, к которому они обратились за оружием, позвонил на горячую линию по борьбе с терроризмом, и их закрыли.’
  
  ‘Хотел бы я обладать твоей памятью", - сказал Уоррен.
  
  Танвир был близок к имаму в Большой мечети Лидса. Парень по имени Мустафа Шарджил. Они так и не смогли предъявить Шарджилу обвинения, но он почти наверняка был замешан. И у Шарджила есть контакты в США. Он внесен в их список лиц, которым запрещено летать, поэтому он не может поехать туда, но он совершил несколько поездок в Мексику. Я бы не удивился, если бы оказалось, что он переправлял людей в США оттуда.’
  
  ‘Паук, ты только что сэкономил мне неделю работы’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Рад быть полезным’. Он поднял отпечатанные листы. ‘И спасибо за это’.
  
  Догерти и Фара уже были в операционной, пили кофе и смотрели на большой экран на стене. Он показывал карту Великобритании, и на ней были сотни красных точек. Шеферд подошел, чтобы присоединиться к ним. ‘Это со склада Carphone’, - сказал Фарах. ‘Телефон Сайида был отключен с тех пор, как он ушел из дома, но до этого его GPS был включен в течение нескольких недель в декабре и январе, так что они смогли отследить его передвижения тогда’.
  
  ‘Какой телефон? У него было два номера, верно?’
  
  ‘Это его обычный телефон. Его выдали ему в Министерстве внутренних дел, когда он впервые приехал. GPS был включен, когда он впервые получил его ’. Она подошла к клавиатуре и постучала по ней. Экран погас, а затем сменился другой картой Великобритании. На этой карте не было красных точек. ‘Это одноразовый телефон, с которого он звонил Лейле пару раз, вероятно, по ошибке. GPS никогда не был включен на этом телефоне. И он использовался только для звонков на один другой номер. Еще одна услуга оплаты по мере поступления.’ Она снова постучала по клавиатуре, и снова появилась первая карта. ‘Одноразовым телефоном не пользовались последние три месяца. Мы предполагаем, что SIM-карта была уничтожена. То же самое касается номера с оплатой по мере поступления, по которому звонил Саид.’
  
  ‘А как насчет телефона домашнего офиса?’
  
  ‘Саид пользовался им до того дня, как исчез. Но GPS был отключен в конце января’.
  
  ‘Итак, мы предполагаем, что номер, по которому Сайид звонил со своего одноразового телефона, принадлежит кому-то, с кем он работает?’ - сказал Догерти.
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд. ‘Возможно, еще один джихадист. Или его куратор’.
  
  ‘Ты думаешь, им кто-то управляет? Он не следует своим собственным планам?’
  
  ‘В Афганистане им определенно управлял Мясник Балоч", - сказал Шеферд. ‘Я не думаю, что он достаточно умен, чтобы делать это в одиночку’. Он уставился на карту. ‘Много убийств в окрестностях Скарборо, очевидно, когда он был в отеле со своей семьей. Затем много убийств в окрестностях Бирмингема. Но что это?’ Он указал на небольшое скопление точек к северо-западу от Оксфорда.
  
  ‘Чиппинг Нортон", - сказал Фарах. ‘Котсуолдс. Он был там всего один день. Это было в январе’.
  
  ‘Может быть, зашел в фермерский магазин Джереми Кларксона", - сказал Догерти.
  
  ‘Множество высокопоставленных резидентов", - сказал Фарах. ‘Дэвид Кэмерон. Элизабет Мердок. У Бекхэмов там есть дом. Несколько членов Палаты лордов’.
  
  
  
  ‘Громкие, но они не приходят на ум как цели джихадистов", - сказал Шепард. ‘Я знаю, что Кэмерон - бывший премьер-министр, но большинство джихадистов, вероятно, даже не знают этого имени. Тони Блэр был бы более очевидной мишенью. Или, очевидно, нынешний премьер-министр’. Он уставился на точки вокруг Чиппинг Нортона. Сайид пересек местность, как будто заблудился. Или что-то ищет. ‘ Он приехал из Бирмингема, потратил сколько, три часа, разъезжая по округе, а затем вернулся в Бирмингем?’
  
  ‘Да, так это выглядит’.
  
  Шепард указал на скопление красных точек в Лондоне. ‘Когда он был в Лондоне?’
  
  Фарах подошел к клавиатуре и постучал по ней. Карта сменилась видом Лондона, испещренным красными точками. ‘Он пробыл там два дня в конце января, незадолго до того, как отключили GPS. После того, как он побывал в Чиппинг-Нортоне. Он объездил весь город. Здания парламента, Даунинг-стрит, Букингемский дворец. Множество целей.’
  
  ‘Или туризм", - сказал Шеферд. ‘Похоже, что в какой-то момент он вполне мог быть в туристическом автобусе с открытым верхом, похоже, по этому маршруту они ездят. Они проходят мимо Даунинг-стрит, Здания парламента, всех туристических мест. Где он остановился?’
  
  ‘Согласно данным GPS, он провел две ночи в отеле в Бейсуотере. Должны ли мы проверить это?’
  
  ‘Давайте выясним, кому это принадлежит и кто там работает’, - сказал Шеферд. ‘И не могли бы вы достать мне крупномасштабную распечатку GPS-карты и повесить ее на стену?’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Фарах.
  
  ‘Что касается отеля, то, если это притон джихадистов, нам понадобится осторожный подход, но если это обычный отель, мы можем посмотреть, был ли с ним кто-нибудь. А как насчет номера, по которому Сайид звонил со своего телефона?’
  
  Фарах кивнул. ‘Ребята с склада Carphone занимаются этим делом’.
  
  ‘Ладно, все хорошо", - сказал Шеферд. Он протянул ей бумаги, которые дал ему Уоррен. "Не могла бы ты заскочить в Уимблдон и показать это Лейле?" Посмотрим, узнает ли она кого-нибудь.’
  
  ‘Без проблем. И Амар закончил с телефоном Лейлы, так что ты не против, если мы вернем его ей?’
  
  ‘Абсолютно. И верни платежную систему, которой она пользовалась, чтобы Амар взглянул на нее. Как у тебя дела с дебетовой картой Aspen, которой пользовался Саид?’
  
  ‘У меня есть список всех транзакций, совершенных по карточке – в основном снятие наличных в банкоматах в Скарборо и Бирмингеме. Ею не пользовались с тех пор, как Саид ушел в самоволку. Снято чуть меньше пятидесяти средств, и я связываюсь с банками, чтобы посмотреть, что у них есть на видеозаписи с банкоматов. Если нам повезет, мы можем застать Саида с кем-нибудь другим. Однако это займет время. Я отметил их приоритетными, но банки завалены запросами. В наши дни, если какой-либо подозреваемый преступник даже пройдет мимо банкомата, есть шанс, что детектив запросит видеозапись.’
  
  
  
  ‘Мы дадим им сорок восемь часов, и если мы ничего не получим взамен, я посмотрю, какое давление мы можем применить’.
  
  Известно около дюжины случаев, когда карта использовалась как дебетовая для покупки необходимых семье вещей. Большинство из них были в Скарборо. Одежда в TK Maxx и Sports Direct. Туалетные принадлежности в Boots. В Бирмингеме их было три, но я думаю, к тому времени он пользовался в основном наличными. Одним из них была "Пицца Хат".’
  
  ‘Он не похож на человека, который приглашает свою семью на пиццу", - сказал Шепард.
  
  ‘Так я и думал. Итак, я посмотрю, есть ли какие-нибудь записи с камер видеонаблюдения. Кроме того, он дважды покупал бензин’.
  
  ‘Насколько нам известно, у него нет машины. Хотя он ездил в Лондон и в Чиппинг-Нортон. В этом суть, Тони, Саид может водить?’
  
  ‘Я не уверен’. Он нахмурился. ‘Я никогда не видел его за рулем автомобиля’.
  
  
  
  ‘Если он не умеет водить, значит, он должен был быть с кем-то, кто умел, когда поехал в Котсуолдс. Не могли бы вы уточнить в DVLA, есть ли у него британские права?’
  
  ‘Подойдет. Кроме того, я собрал все, что есть у Шестой по Белуджу. Честно говоря, не так уж много. Американцы внесли его в список самых разыскиваемых, но он похож на Алого первоцвета. Они ищут его здесь, они ищут его там ...’
  
  ‘И никаких телефонных звонков в Великобританию?’
  
  ‘Ни по одному известному нам телефону’.
  
  "Есть какие-нибудь мысли относительно того, кого еще он мог подтолкнуть к переезду в Великобританию?’
  
  Догерти покачал головой. ‘ Извини.’
  
  Фара схватила свое пальто и направилась к выходу.
  
  Шепард достал свой телефон, загрузил фотографию Малика Ахада Камали и сделанные им фотографии банковского счета Сайида в Сантандере на свой компьютер и распечатал их. Он переместил фотографию Белуджа влево и поместил рядом с ней фотографию Камали. Он взял маркер и добавил букву "S’ к ‘ВОЗМОЖНОМУ ОБРАБОТЧИКУ’. Затем он разложил банковские выписки на столе. Догерти подошел взглянуть на них. Там были выписки за три месяца, с остатком чуть более тысячи фунтов на последних страницах. Единственными транзакциями были операции по снятию денег в банкоматах, по двадцать или тридцать фунтов каждый раз.
  
  ‘Как вы сказали, он мог привезти с собой наличные из Афганистана", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы заплатили ему долларами США. Так что да, он, вероятно, отложил немного. Он мог привезти наличные в Великобританию, обменять их на фунты стерлингов и открыть банковский счет’.
  
  ‘Он издевается над нами. Как сказал Мик Лич, не имеет смысла, что он сжег те другие бумаги, но оставил эти в ящике стола. Также не имеет смысла, что он не уничтожил пепел полностью. Он хочет, чтобы мы тратили время на проверку этого аккаунта и сожженных бумаг. Это неверное направление. Он хочет, чтобы мы отвели глаза от мяча.’
  
  ‘Бал - это то, что он задумал’.
  
  ‘Вот именно. Это похоже на мачете, которое он спрятал под диваном. Он действительно забыл его или хотел, чтобы мы нашли? Мы находим мачете и начинаем думать, что это то, что он планирует. Готов поспорить на хорошие деньги, что наши технари найдут в пепле карты или что-нибудь еще, что укажет, где он, возможно, планирует атаковать. За исключением того, что это будет неверное направление.’
  
  Шепард был в столовой, ел ранний обед из рыбы с жареной картошкой, когда его телефон издал звуковой сигнал. Он отложил нож и вилку и поднял трубку. Это было сообщение от Фараха: ‘ЛЕЙЛА ВИДЕЛА ЭТОГО ПАРНЯ’, под изображением одной из фотографий, которые им дал Уоррен. На фотографии был азиат лет двадцати. Его имя было внизу фотографии: Джавид Хаким. Шеферд позвонил Фаре, и она ответила немедленно. ‘Насколько она уверена?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Совершенно уверен", - сказал Фарах. "Она говорит, что хорошо его рассмотрела’.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Шеферд. ‘Не могли бы вы вернуться в Темз-Хаус? Мы начнем изучать этого Хакима более подробно’.
  
  ‘Я уже в пути", - сказала она и закончила разговор.
  
  Шепард переслал фотографию Уоррену вместе с запиской: ‘ВОТ ЭТА’. Он как раз доедал рыбу с жареной картошкой, когда зазвонил его мобильный. На этот раз это была Дженис Уоррен. ‘Он один из твоих, Паук", - сказал Уоррен.
  
  ‘Один из моих?’
  
  ‘Ну, один из вашей старой мафии. Джавид Хаким был переводчиком в SAS, начал работать на них в Кабуле в 2016 году и уехал в августе прошлого года одним из британских эвакуационных рейсов’.
  
  ‘А кто в SAS подписал его заявление о приеме в ARAP?’
  
  ‘Дай мне посмотреть. Хорошо, вот оно. Капитан Стивен Харви. Тебе нужна копия этого файла?’
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘Я отправлю это тебе по электронной почте прямо сейчас’.
  
  ‘Не, все в порядке, я подойду и заберу это. Я в столовой, что тебе принести?’
  
  ‘Я бы убил за латте. И что-нибудь с шоколадом. Круассан, кекс, печенье, что угодно’.
  
  ‘Я уже в пути", - сказал Шеферд.
  
  Шепард купила латте и шоколадный брауни и отнесла их в офис Уоррена. Ее глаза расширились, когда она увидела брауни. ‘О боже, ты определенно знаешь путь к сердцу девушки", - сказала она.
  
  Она взяла кофе и брауни и поставила их на свой стол, затем дала ему распечатку заявления Хакима в ARAP. ‘Вы знаете этого капитана Харви?’ - спросила она.
  
  ‘Нет, офицеры приходят и уходят. Я поеду в Херефорд и поговорю с ним’.
  
  ‘Как продвигается расследование?’
  
  ‘По правде говоря, мы не добиваемся большого прогресса. Даже если мы установим их личности, мы все еще не приблизились к тому, чтобы узнать, где они находятся и что делают’.
  
  Она одарила его тонкой улыбкой. ‘Добро пожаловать в мой мир’.
  
  Шепард мрачно кивнул. ‘Мне хотелось бы думать, что это было лишь временно, но часть меня считает, что мы могли бы оставаться такими еще долгое время. И это похоже на то, что ИРА сказала много лет назад, когда они чуть не убили Маргарет Тэтчер: “Вы должны быть удачливы все время, нам нужно быть удачливыми только один раз”.’
  
  ‘ Ты знаешь, что могло бы помочь?’
  
  ‘Что?’
  
  Она указала на свой брауни. ‘Шоколад", - сказала она.
  
  Шепарду потребовалось три с половиной часа, чтобы доехать от Баттерси до Херефорда. Сначала он заехал домой и сменил костюм на кожаную куртку и джинсы, прежде чем забрать свою машину с подземной автостоянки. Он мог бы поговорить с капитаном по телефону или через Zoom, но дело было деликатным, и вопросы нужно было задавать с глазу на глаз. Костюм поставил бы барьер между ними, в то время как куртка и джинсы были бы успокаивающе знакомыми. На него нужно было смотреть как на бывшего члена Полка, выполняющего миссию по установлению фактов, а не как на офицера МИ-5, ищущего виноватого.
  
  Шепард остановил свой внедорожник перед шлагбаумом и показал свое удостоверение охраннику в форме, в то время как другой охранник подставил зеркало под автомобиль. Охранник сверил имя Шепарда со списком в своем планшете, кивнул и начал давать ему указания. Шепард ухмыльнулся и взмахом руки заставил его замолчать. ‘Все в порядке, я знаю, куда идти", - сказал он. ‘Раньше я здесь жил’. Поднялся шлагбаум, и Шеферд проехал через него.
  
  База "Стирлинг Лайнз" в Херефорде занимала почти тысячу акров, с ультрасовременными учебными помещениями и массивными ангарами бежевого цвета, в которых находилось все оборудование, необходимое SAS для проведения операций по всему миру. Здесь базировались четыре эскадрильи SAS – A, B, D и G – наряду с 18-м полком связи, который отвечал за связь, и Специальным разведывательным полком, которому было поручено собирать разведданные и проводить операции под прикрытием. Армейский воздушный корпус держал на базе вертолеты "Газель" и "Дофин", чтобы десантники могли вылететь в кратчайшие сроки. Здания были расположены на значительном расстоянии друг от друга и соединены сетью дорог и проходов, а лагерь был искусно озеленен деревьями и покатыми берегами, так что посетителям часто было трудно ориентироваться.
  
  Шепард подъехал к главному административному блоку и припарковался. Кабинет капитана Харви находился на первом этаже, и его дверь была открыта. Он сидел в кресле с высокой спинкой, положив ботинки на стол, и с трудом поднялся на ноги, когда в дверях появился Шеферд. Харви было около двадцати пяти, загорелый, с песочно-каштановыми волосами и приличной бородой, которая наводила на мысль, что он недавно вернулся с Ближнего Востока. На нем была форма пустынника, а на бедре висел "Глок" в кобуре. ‘Дэн Шепард?’ - Спросил он.
  
  Шеферд кивнул. ‘Виновен по всем пунктам обвинения’.
  
  Харви протянул руку. ‘Рад познакомиться с вами", - сказал он. ‘Вы здесь в некотором роде легенда’. Они пожали друг другу руки. У Харви была сильная хватка и идеально ухоженные ногти. Он указал Шепарду на стул и сел.
  
  Солдаты и сержанты могли оставаться в полку столько, сколько хотели – или, по крайней мере, столько, сколько могли выполнять свою работу, – но офицеры были временными. Обычно их прикрепляли на срок от двух до трех лет, и обычно это была просто ступенька по их карьерной лестнице. Были хорошие офицеры и плохие офицеры, но их никогда не воспринимали слишком серьезно, поскольку все знали, что они были временными. Умные слушали, учились и позволяли солдатам продолжать делать то, что у них получалось лучше всего. Офицеры планировали миссии и контролировали их, но китайская парламентская система означала, что любые недостатки устранялись людьми, которые будут выполнять эту работу. ‘Я здесь по поводу переводчика, которого вы использовали в Афганистане’.
  
  Харви кивнул. ‘У нас было довольно много терпов. Они приходили и уходили’.
  
  ‘Этого парня звали Джавид Хаким’.
  
  ‘Ах, да. Джавид. Он был одним из хороших парней. Он начал помогать Полку в 2016 году, и я встретил его в начале 2020 года. У нас там было около сотни парней, которые проводили операции по поиску и уничтожению и обучали афганских коммандос. Очевидно, что мы не использовали переводчиков для операций, но они определенно были нужны нам для обучения. Афганцы даже не отличали левых от правых.’
  
  ‘И вы подписали его заявление в ARAP?’
  
  ‘Конечно. С радостью. Он был хорошо известен в этом районе, и его жизнь ничего бы не стоила, если бы власть захватили талибы. С ним все в порядке? Что-нибудь случилось?’
  
  ‘Это то, что мы пытаемся выяснить. Но он добрался до Великобритании в августе прошлого года, во время безумной драки’.
  
  ‘Да, это был кошмар. Они почти отправили меня туда, чтобы помочь с эвакуацией, но у нас была срочная работа в Сирии. Я рад слышать, что он выбрался’.
  
  ‘Да, они отправили его в отель в Скарборо, но потом он ушел в самоволку. Никто не уверен, где он сейчас’.
  
  ‘Скарборо? Почему они послали его туда?’ Он откинулся назад и водрузил ботинки на стол.
  
  ‘Они рассеивали их по всей стране. Жребий выпал удачный’.
  
  ‘Он всегда говорил, что хочет поехать в Лондон. Он действительно верил, что улицы там вымощены золотом. Я пытался рассказать ему о таких местах, как Саутхолл и Тауэр-Хэмлетс, но он ничего из этого не слушал.’
  
  ‘Были ли у него друзья или родственники в Лондоне? Кто-нибудь, у кого он мог остановиться?’
  
  ‘Я действительно не могу вспомнить, извини. Может быть. Я думаю, он мог упомянуть, что у него был двоюродный брат, у которого была шашлычная в Илинге. Ты думаешь, он убежал на работу или что-то в этом роде?’
  
  ‘Мы не уверены. Он просто поднялся и ушел’.
  
  ‘Но это не имеет смысла. При АРАПЕ он быстро получил бы гражданство. Он знал это. Он собирался снова стать учителем, а его жена хотела выучиться на медсестру’.
  
  Шепард нахмурился. ‘ Жена? Он был женат?’
  
  ‘Да. Я никогда не встречал ее, но он был женат пять лет или около того’.
  
  ‘Это не было упомянуто в его заявлении в ARAP’.
  
  ‘Я уверен, что так оно и было. Я сам ее заполнил’.
  
  ‘Да, я знаю", - сказал Шеферд. ‘У меня есть копия’. Он достал из кармана пиджака три сложенных листа бумаги и передал их капитану.
  
  Харви убрал ноги со стола и потянулся за бумагами. Он покачал головой, как только увидел фотографию на первой странице. ‘Нет, нет, нет, здесь какая-то ошибка. Это не он.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Хотя, правильное имя?’
  
  Харви кивнул. ‘Да. Джавид Хаким. Но это, должно быть, другой Джавид Хаким. Этот парень моложе и тяжелее. И у Джавида была родинка на подбородке. Большой крот.’ Он помахал бумагами в воздухе. ‘И дата рождения неправильная. Джавиду за сорок. Этому парню сколько, двадцать шесть? Нет, прости, другой парень.’
  
  ‘Взгляните на справочный раздел, ту часть, которую вы завершили’.
  
  Харви нахмурился и пролистал листы. Он нашел то, что искал, и у него отвисла челюсть, когда он прочитал это. ‘Это то, что я написал. Для Джавида. Слово в слово’. Он достал свой телефон и пролистал свои фотографии. ‘Вот, пожалуйста", - сказал он. ‘Это Джавид’. Он показал фотографию Шепарду. На снимке Харви был одет в военную форму в пустыне, а на шее у него был черно-белый шарф-кефия. Его окружала дюжина афганских солдат с американскими карабинами. ‘Это Джавид, слева от меня’, - сказал Харви.
  
  Шепард прищурился на экран. Джавид на картинке был жилистым мужчиной средних лет с седеющей бородой. Он ухмылялся в камеру, держа в руках Heckler & Koch 417, а на его подбородке была большая родинка. Это определенно был не тот человек из базы данных мода. ‘Мел и сыр", - сказал Шеферд, возвращая телефон Харви.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил капитан. ‘Как ты думаешь, с Джавидом все в порядке?’
  
  ‘Положа руку на сердце, нет’, - сказал Шеферд. ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Но как неправильная информация могла попасть в заявку ARAP?’
  
  ‘Это, капитан Харви, очень хороший вопрос’.
  
  Русский увидел Саида, едущего по дороге им навстречу на серой Skoda Octavia. Он посмотрел на афганца. ‘Откройте дверь’. Афганца звали Джафри, он был тихим, решительным человеком, который редко разговаривал.
  
  Джафри кивнул и поднял металлическую дверь камеры хранения, чтобы Саид мог въехать. В дальнем конце было сложено несколько больших картонных мешков и две старые бочки. Саид сдал задним ходом, заглушил двигатель и вылез. ‘Позвольте мне взглянуть на документы", - сказал русский. Саид отдал ему документ об аренде, и русский изучил его, затем кивнул. ‘Хороший человек’.
  
  ‘Что теперь?’ - спросил Саид.
  
  ‘Теперь мы оставим это здесь, пока это не понадобится’.
  
  ‘Когда это будет?’
  
  ‘Скоро", - сказал русский. Он положил документы в отделение для перчаток и закрыл дверцу. ‘Вам следует вернуться и подождать в доме’. Афганцы жили вместе в арендованном доме в районе Спаркбрук. В этом районе проживало более двадцати пяти тысяч человек, и почти 70 процентов составляли выходцы из Азии, так что афганцам было легко смешаться с толпой. Русский остался один, на переоборудованном складе в центре города.
  
  ‘Хорошо", - сказал Сайид. Он посмотрел на Джафри. ‘Ты идешь?’
  
  
  
  ‘Он останется со мной", - сказал русский. ‘Нам нужно кое-что сделать. Ты можешь подождать дома, пока я тебе не позвоню’.
  
  ‘Я должен молиться’.
  
  ‘Тогда молись’.
  
  Сайид кивнул и ушел, засунув руки в карманы. Русский посмотрел ему вслед с выражением презрения на лице. ‘Ты хочешь, чтобы я установил бомбу сейчас?’ - тихо спросил Джафри.
  
  ‘Да", - сказал русский.
  
  ‘Ты хочешь помочь? Это работа для двоих’.
  
  ‘Конечно, я помогу", - сказал русский. ‘Просто будь осторожен’.
  
  Джафри сухо рассмеялся. ‘Не волнуйся, я профессионал’.
  
  ‘Я знаю, что ты такой. Вот почему тебя выбрали’. Русский включил единственную флуоресцентную лампу, свисавшую с потолка, и опустил дверь, чтобы их не было видно.
  
  ‘Амар, приятель, это отличная машина", - сказал Шепард, выбираясь из Tesla Model S. Было десять часов утра, и Сингх отвез их из "Темз Хаус" в магазин B & Q на севере Лондона.
  
  ‘Если ты спрашиваешь, как я могу себе это позволить, одно слово’, - сказал Сингх. ‘Сверхурочно’. На нем был темно-синий костюм от Хьюго Босс и черные туфли, начищенные до блеска. ‘Последние два года я работал без перерыва. Плюс вот все деньги, которые мы сэкономили, не путешествуя и не питаясь вне дома во время Covid’. Он нажал на брелок, чтобы запереть двери.
  
  ‘Я думаю, работать из дома никогда не было вариантом, не так ли?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет, не для меня’.
  
  Они направились к магазину и прошли через главный вход. Седовласый мужчина в черной рубашке поло с логотипом B & Q улыбнулся им и спросил, может ли он помочь.
  
  Шепард улыбнулся в ответ мужчине. ‘Все в порядке, мы знаем, чего хотим’. Они с Сингхом повернули налево и направились по проходу, заполненному кистями и распылителями. Крейг Маккиллоп стоял у большой машины для смешивания красок, которая вибрировала большой банкой с краской. Как и встречающий у входа, он был одет в черную рубашку поло и черные брюки, защищенные ярко-оранжевым фартуком. Машина остановилась, Маккиллоп откупорил банку и передал ее покупательнице, женщине средних лет в плаще, с усталой улыбкой. ‘Хорошего дня", - сказал он скучным монотонным голосом. Когда женщина шла к кассе, он увидел Шепарда, и его улыбка застыла.
  
  ‘Как у тебя дела, Крейг?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как, по-твоему, я это делаю?’ - спросил Маккиллоп. ‘Я смешиваю краску в B & Q, вот как я это делаю’.
  
  ‘Да, я слышал, ты ушел из министерства обороны’.
  
  ‘Ушел? Меня выгнали", - сказал Маккиллоп. ‘Как только от меня больше не было пользы, мне указали на дверь. Вы должны были это знать?’
  
  Шепард поморщился. ‘На самом деле я этого не делал. Извините. Я был занят.’
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Вероятно, это ничего бы не изменило, это пришло сверху’. Он потер затылок. ‘Все шло просто замечательно примерно до двух месяцев после падения Кабула’. Он заставил себя улыбнуться. ‘На самом деле я последовал твоему совету и заставил ее переспать со мной’.
  
  ‘Я не уверен, что это был мой совет’.
  
  ‘Нет, ты был прав. Однажды вечером я сделал шаг, и она не колебалась. Секс был хорош. Лучше, чем хороший. Это было великолепно. Она заставила меня почувствовать себя...’ Он вздрогнул. ‘Я знаю, что все это было притворством. Но она сыграла свою роль идеально’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Это был лучший секс, который у меня был. Возможно, это лучший секс, который у меня когда-либо был.’
  
  ‘Ну, по крайней мере, ты хоть что-то из этого извлек’.
  
  ‘Это один из способов взглянуть на это. Но она использовала меня с самого начала. Я должен был это видеть’.
  
  ‘Симпатичная девушка легко застает врасплох. А она была очень хорошенькой’.
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Да. Она была симпатичной. В общем, однажды ее телефон был отключен. Я зашел к ней домой, а она ушла. Как будто ее там никогда и не было. Я пошел в ее офис, и они отрицали, что она когда-либо там работала. Я был под кайфом. Полностью под кайфом. Сиара сказала, что уехала в Италию. Рим. Она использовала другое имя, возможно, у нее на примете был другой парень ’. Его челюсть сжалась. ‘Сука. Если я когда-нибудь увижу ее снова ...’
  
  ‘Ты этого не сделаешь", - сказал Шеферд. ‘А если сделаешь, просто вспомни, какой у вас был потрясающий секс’.
  
  Маккиллоп покачал головой. ‘Она разрушила мою жизнь’. Он развел руками. "Ты думаешь, я бы работал здесь, если бы у меня был выбор?" У меня, черт возьми, докторская степень. Я свободно говорю по-немецки. Но министерство обороны не дало мне рекомендации по прошествии пяти лет, поэтому все предполагают худшее.’
  
  ‘Справедливости ради, вы нарушили Закон о государственной тайне. И вы передали конфиденциальную информацию русским’.
  
  ‘Вы знаете, что данные, которые я ей передал, не были конфиденциальными. И я думал, что она немка. Я имею в виду, она была немкой, я просто не знал, что она работала на русских. И я сделал все, о чем ты меня просил, после того, как ты рассказал мне, что происходит. И они все равно уволили меня.’
  
  ‘Конечно, но с положительной стороны ты не попал в тюрьму’.
  
  ‘Я помог тебе. Я должен был заслужить за это некоторую похвалу’.
  
  ‘Ты придешь в норму. Почему бы тебе не поехать в Германию? Используй свои языковые навыки?’
  
  ‘Брексит положил этому конец", - сказал Маккиллоп. ‘И даже в Германии захотели бы знать, почему я ушел из Министерства обороны’. Он провел рукой по своим редеющим волосам. ‘Так для чего ты здесь? Позлорадствовать?’
  
  ‘На самом деле нам нужна ваша помощь", - сказал Шеферд. ‘Это Радж, он мой коллега’. Офицеры МИ-5 редко использовали свои настоящие имена при общении с общественностью.
  
  ‘Ему нравится похищать велосипедистов, не так ли?’ - спросил Маккиллоп, свирепо глядя на Сингха.
  
  ‘Он не такой коллега", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я больше на стороне ИТ", - сказал Сингх. ‘Я просто хочу задать вам несколько вопросов о том, что произошло в прошлом году’.
  
  Маккиллоп нахмурился и посмотрел на Шеферда. ‘У меня снова неприятности? Потому что на этот раз мне нужен адвокат. Именно это и должно было произойти в прошлый раз’.
  
  ‘У тебя нет никаких неприятностей", - сказал Шеферд. ‘Что сделано, то сделано. Но Раджу здесь нужно уточнить детали’.
  
  ‘Это просто для протокола", - сказал Сингх. ‘Нам нужно всего лишь несколько деталей. В основном о флэш-накопителях, которые вы использовали для передачи информации’.
  
  ‘Опять с разведданными", - отрезал Маккиллоп. "Это были данные, которые я ей передал’.
  
  Сингх поднял руки, чтобы успокоить его. ‘Я просто хочу знать, откуда взялись флешки’.
  
  ‘Откуда взялся? Я думаю, Карри. Стандартные USB-флешки. Большая память, потому что там было много данных, так что двести пятьдесят шесть гигабайт и выше’.
  
  ‘Какой марки?’
  
  ‘Обычно Сандиск’.
  
  ‘И вы всегда их покупали? Вы их покупали, загружали информацию – данные – и передавали их своему куратору?’
  
  ‘Она не была моей...’ Маккиллоп печально покачал головой. ‘Что толку? Ты никогда не слушаешь’.
  
  ‘Ты всегда покупал флешки? У Карриса?’
  
  Маккиллоп кивнул. ‘ Да.’
  
  
  
  ‘И ты передал их своему... связному?’
  
  ‘Да’.
  
  Сингх нахмурился. ‘Всегда? Она никогда не давала тебе флешку для использования?’
  
  ‘Нет. Они были моими’. Его брови взлетели вверх, когда он что-то вспомнил. ‘Нет, подожди. В первый раз, когда я подарил ей флешку, она вернула ее мне в следующий раз’.
  
  ‘Почему она это сделала?’
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Я не знаю. Она только что это сделала. Поэтому я воспользовался им снова и вернул при следующей встрече. Она сделала это только один раз. В остальное время я использовал новую.’
  
  ‘А на той, которую она тебе дала, было что-нибудь написано?’
  
  ‘Нет. Оно было пустым. Она удалила данные, которые я ей дал’.
  
  ‘ И на диске больше ничего не было? - спросил я.
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘Например, что?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Сингх. ‘Что угодно’.
  
  ‘Нет, она была пустой’.
  
  Сингх посмотрел на Шеферда. ‘Ладно, я думаю, у нас все в порядке’.
  
  
  
  Шепард улыбнулся Маккиллопу. ‘Это все, что нам нужно, Крейг, спасибо’.
  
  ‘Неважно’. У машины для смешивания красок появился клиент, и Маккиллоп подошел поговорить с ним, его пластиковая улыбка уже была на месте.
  
  Шепард и Сингх ушли. ‘Радж?’ - спросил Сингх, когда они выходили из здания. ‘Это лучшее, что ты смог придумать для псевдонима?’
  
  ‘Что в этом плохого?’
  
  ‘Это всегда заставляет меня думать о “днях владычества”, вот и все. Колониальные дни’.
  
  ‘Я сталкивался с кучей азиатских парней по имени Радж’, - сказал Шеферд. ‘Но да, должным образом учтено. Итак, на будущее, какое имя ты бы предпочел, чтобы я использовал?’
  
  ‘Брэд", - сказал Сингх. ‘Мне всегда нравился Брэд’.
  
  ‘Это Брэд", - сказал Шеферд. "Как ты думаешь, что было на флэш-накопителе? Какой-то троянский вирус?’
  
  ‘Почти наверняка’.
  
  ‘Но Маккиллоп ничего не видел’.
  
  ‘Нет, он бы не стал, по крайней мере, если бы они были профессионалами. Это будет связано с аппаратным обеспечением. То же самое, что мы устанавливаем на мобильные телефоны. Мы играем с чипами, а не с программным обеспечением. Если это в программном обеспечении, порядочный программист может найти все, чего там быть не должно. Но если это в аппаратном обеспечении, вам понадобится какое-то очень сложное оборудование, чтобы найти это. Она вернула ему только одну флешку, так что, я полагаю, на ней был установлен черный ход, который они использовали для доступа к системе, когда хотели.’
  
  ‘Неужели это так просто?’
  
  Сингх ухмыльнулся. ‘Нет, это нелегко. Особенно с такой безопасной системой, как у мода. Но это возможно. И выполнимо.’
  
  Они добрались до машины Сингха. ‘Но если у них был черный ход, почему бы не воспользоваться им, чтобы забрать нужную им информацию из базы данных? Зачем продолжать использовать Маккиллопа, если у них был свой собственный способ проникнуть внутрь?’
  
  ‘Потому что загрузка данных за пределами здания была бы автоматическим предупреждением", - сказал Сингх. ‘Маккиллоп мог бы сидеть там весь день, просматривая материалы, и никто бы и глазом не моргнул, но как только файлы будут проверены удаленно, появятся уведомления службы безопасности ’. Он достал свой брелок и открыл Tesla. ‘Насколько я понимаю, она сразу дала вашему парню флэш-накопитель и загрузила их программное обеспечение. Затем они продолжали использовать его для получения нужных им файлов. Тогда, и только тогда, они использовали черный ход для манипулирования файлами.’
  
  ‘Этот черный ход все еще был бы там?’
  
  Сингх сморщил нос. ‘Может быть, а может и нет. На моем месте я бы один раз воспользовался черным ходом, а затем, сделав то, что нужно, удалил бы его и вышел из системы. Надеюсь, никто не станет мудрее. Но от бэкдора в мэйнфрейм модов было бы сложно отказаться.’
  
  ‘Не могли бы вы взглянуть?’
  
  ‘Мне понадобилась бы помощь специалистов из отдела информационных технологий Министерства обороны’.
  
  ‘Нам нужно это сделать", - сказал Шеферд. ‘Последнее, что нам нужно, это чтобы они вернулись в систему через шесть месяцев или шесть лет’.
  
  Они сели в машину. ‘ Обратно в офис? ’ спросил Сингх.
  
  Шепард кивнул. ‘Да, боюсь, что так", - сказал он.
  
  Сингх высадил Шепарда у входа в Темз-Хаус и пошел парковать свою машину. Шепард прошел через металлоискатель и поднялся в операционную. Догерти оторвал взгляд от своего терминала, когда дверь открылась. ‘Похоже, у Сайида действительно есть водительские права Великобритании. Он сдал экзамен в декабре’.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Шеферд. ‘Это означает, что он вполне мог быть за рулем, когда посещал Чиппинг-Нортон’. Фарах достал большую распечатку GPS-слежения, которое они сделали с телефона Саида, и прикрепил ее к стене. Шепард указал на нее. ‘Как ты думаешь, насколько легко было бы узнать, брал ли он машину напрокат в те дни?’
  
  ‘Я могу попробовать", - сказал Догерти. ‘Я могу обзвонить местные пункты проката автомобилей’.
  
  ‘Попробуй", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как у тебя дела в Херефорде?’
  
  ‘Да, у нас есть еще один волк в овечьей шкуре’. Шепард распечатал фотографии человека, выдающего себя за Джавида Хакима. ‘Возьми другую доску, Тони, и установи ее для этого парня", - сказал Шеферд. Он назвал имя по буквам.
  
  Догерти прикрепил фотографию к белой доске и написал над ней ‘ОН ЖЕ ДЖАВИД ХАКИМ’.
  
  Дверь открылась, и Шеферд, подняв глаза, увидел Притчарда. Он был встревожен, рукава рубашки закатаны, галстук приспущен. Он вошел в комнату, посмотрел на доски и упер руки в бедра. Шепард и Догерти присоединились к нему. ‘Пожалуйста, сообщите мне какие-нибудь хорошие новости", - попросил он.
  
  ‘Ну, мы знаем, как они это сделали", - сказал Шепард. ‘Они дали Маккиллопу флэш-накопитель с троянским вирусом на нем, который позволил им проникнуть в мод, чтобы переписать приложения ARAP. Они смогли изменить биометрические данные, поэтому, когда появились их парни, они совпали.’
  
  ‘Их парни? Сколько их?’
  
  ‘Мы не знаем’.
  
  ‘Мы еще не знаем или никогда не узнаем?’
  
  ‘Амар занимается этим делом. Дело в том, что это, очевидно, очень сложный взлом, так что, если они настолько хороши, они, вероятно, стерли все свои следы ’.
  
  Притчард провел рукой по волосам. ‘Это кошмар’.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Шеферд. ‘Если они так хороши, как думает Амар, то единственное, что можно было бы сделать, это провести проверку каждого человека, который пришел под началом АРАПА. Нам понадобится актуальная фотография, а затем ее опубликует человек, который спонсировал приложение.’
  
  Притчард кивнул. ‘Я понимаю. И если бы у нас было десять команд, и они справлялись с двумя в день, все равно потребовалось бы больше года, чтобы проверить их все. И у нас нет десяти команд.’
  
  
  
  ‘Мы могли бы подключить полицию", - сказал Догерти. ‘Распределите нагрузку’.
  
  ‘Мы могли бы", - согласился Притчард. ‘Но как насчет тех, кто летает вне поля зрения радаров?’ Он покачал головой. ‘Это означает, что на данный момент у нас есть один подозреваемый’. Он указал на фотографию Джавида Хакима. ‘Мы знаем, где этот парень?’
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд.
  
  ‘У нас есть номер телефона? Что-нибудь?’
  
  ‘Ничего’.
  
  Челюсть Притчарда сжалась. ‘Можем ли мы использовать распознавание лиц?’
  
  ‘Мы можем, и мы делаем это, пока говорим. Но иголка в стоге сена не подходит близко’. Он пожал плечами. ‘Возможно, нам повезет’.
  
  ‘Я действительно не хочу зависеть от удачи", - сказал Притчард. Он указал на доски. ‘Все, что мы знаем, это то, что Джавид Хаким встретил Саида Хабиби в Скарборо. Затем Саид отправился в Бирмингем, а Джавид куда?’
  
  ‘САМОВОЛКА’, - сказал Шеферд. ‘Вне поля зрения. Его должны были переселить, но он покинул отель со всеми своими вещами’.
  
  ‘Он был вне поля зрения почти год?’ Притчард нахмурился. ‘Кто-то же должен о нем заботиться.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Почти наверняка’.
  
  ‘У него есть семья в Великобритании?’
  
  ‘Настоящий Джавид - нет. Вся его семья в Кабуле. Что касается фальшивого Джавида, кто знает?’
  
  ‘А что насчет настоящего Джавида? Где он?’
  
  ‘Откуда нам знать", - сказал Догерти. "У нас есть для него мобильный, но он не отвечает. Учитывая, как сейчас обстоят дела в Кабуле, потребуется время, чтобы проверить’.
  
  ‘У МИ-6 все еще есть агенты на месте?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Теоретически, довольно много", - сказал Догерти. ‘Но большинство из них не поднимают головы по понятным причинам. Мне удалось связаться с одной из них – бывшей учительницей, – но она говорит, что боится выходить из дома.’
  
  ‘Тот факт, что они прислали замену, говорит о том, что настоящий Джавид не в состоянии назвать себя", - сказал Шеферд. ‘Я бы поставил деньги на то, что он мертв. Его семья тоже’.
  
  ‘Да, это звучит примерно так", - сказал Притчард. ‘Мы знаем, что талибы использовали данные, предоставленные Маккиллопом, в качестве списка погибших. Чего мы не знали, так это того, что они использовали эти данные для переброски своих людей в Великобританию. ’ Он потер подбородок. ‘Но кто, черт возьми, стоит за этим?’ Он указал на фотографию Камали. ‘Кто это?’
  
  ‘Имам-сторонник джихада, с которым Сайид встречался в мечети в Бирмингеме. На данный момент это только косвенные данные. Но возможно, что он куратор Сайида’.
  
  Притчард кивнул. ‘Хорошо, итак, Мясник подошел к Саиду и убедил его любыми способами начать работать на британцев. Я думаю, главный вопрос в том, когда он это делал, была ли его конечная цель доставить Сайида в Великобританию? Или это был просто способ получить информацию о том, что делают британцы?’
  
  ‘В то время Белудж знал, что американцы готовятся вывести войска и что остальные войска уйдут вместе с ними", - сказал Догерти. ‘И он, должно быть, знал, что мы заберем с собой столько наших людей, сколько сможем’.
  
  Притчард кивнул. ‘Верно. Но если это так, то каков был его долгосрочный план? Он застрял в Афганистане, почему он думает, что сможет что-то начать в Великобритании?’
  
  ‘Бен Ладен разрушил башни-близнецы и атаковал Пентагон из пещеры в Афганистане", - сказал Шепард.
  
  ‘Но Бен Ладен был искусным стратегом", - сказал Притчард. ‘Он играл в терроризм, как в шахматы. Они не называют Белуда “Мясником”, потому что он хитер’. Он указал на фотографию Джавида. ‘И Джавид попал в Великобританию, потому что русские взломали базу данных министерства обороны. Так им управляют русские? Он не смог бы попасть в Великобританию без них. Затем он встречается с Сайидом в Скарборо. Так русские переправили Джавида в Великобританию для Белуджей? Они помогают ему? Или это просто совпадение, и все это расследование - пустая трата времени?’
  
  Шеферд пожал плечами. Он не был уверен, был ли вопрос риторическим, но в любом случае у него не было ответа.
  
  ‘И если это совместно спланировано, что, черт возьми, они задумали и почему это занимает так много времени? Прошел почти год. Если они планировали взрыв бомбы, на подготовку этого не потребуется больше нескольких месяцев. Террористическая атака с целью мародерства – что ж, вы просто покупаете свои ножи, и все готово. Что они могут делать, что занимает так много времени?’
  
  ‘Что бы это ни было, оно, очевидно, готовится к развязке", - сказал Догерти. ‘Тот факт, что Сайид оставил свою семью, является доказательством этого’.
  
  ‘Грядут ли какие-нибудь крупные события? Партийные конференции, встречи G7, что-то в этом роде? Я ничего не знаю’.
  
  ‘Может быть, это не событие. Может быть, это человек или люди, которых они ждали", - сказал Шеферд.
  
  Притчард с любопытством посмотрел на него. - Объяснить? - спросил я.
  
  ‘Ну, мы вывезли Саида и его семью до закрытия аэропорта. И Джавид вышел вскоре после этого. Но что, если были другие, которым не так повезло? Вывести людей, использующих поддельные профили ARAP, будет непросто. Сначала им придется выследить настоящего кандидата и убрать его. Затем им придется изменить данные в базе данных MoD. Кое-что можно было бы сделать быстро, но на другие потребовалось бы время. И, конечно, время истекало, не так ли? Когда Байден стал президентом, он установил крайний срок ухода одиннадцатого сентября, и все работали над этим. За исключением того, что наступление талибов с севера застало всех врасплох, и к тридцатому августа США были выведены из игры.’
  
  Притчард кивнул. ‘Некоторые из людей, которых контрабандой вывезли с поддельными профилями ARAP, попали в ловушку в Афганистане, вы на это намекаете?’
  
  ‘Точно. Тысячи людей все еще находились за пределами аэропорта, когда вылетали последние американцы. Последние несколько дней были кошмаром с точки зрения логистики. Как вы знаете, мы оставили сотни настоящих переводчиков. Имеет смысл, что поддельные также были заблокированы от полетов. Поскольку у них не было очевидного способа выбраться, правительство ее Величества посоветовало добраться до соседней страны и оттуда улететь в Великобританию, что, очевидно, было намного легче сказать, чем сделать. Пакистан, например, закрыл свои границы в течение нескольких дней. В любом случае, единственным вариантом для них было отправиться в Пакистан, Иран, Туркменистан, Узбекистан или Таджикистан. Большинство из них отказывались впускать беженцев, но с правильными документами и достаточно большими взятками они могли бы убедить пограничников пропустить их. Если бы им удалось преодолеть это препятствие, им пришлось бы обратиться в британское посольство и попросить их организовать перелет в Великобританию. Все это заняло бы время. Много времени.’
  
  ‘Они ждали, когда сюда прибудет вся команда, это то, что ты думаешь?’
  
  ‘Я думаю, это возможно", - сказал Шеферд. ‘И если это так, то нам не нужно проверять каждого афганца, который перешел на сторону АРАПА. Последняя, вероятно, произошла в течение последних нескольких дней, максимум пары недель. И, вероятно, их будет не больше дюжины или около того.’
  
  Притчард кивнул. ‘Я не могу придраться к вашей логике’.
  
  ‘Я займусь этим прямо сейчас", - сказал Шеферд.
  
  
  
  ‘Как насчет привлечения отдела по России, посмотреть, есть ли у них какие-нибудь соображения о том, кто может быть замешан?’
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Шеферд. "Я могу взглянуть на новые лица, которые они заметили’.
  
  ‘Что ты нутром чуешь по этому поводу?’
  
  ‘Я думаю, это масштабно. Я думаю, что на это ушло много планирования, они не стали бы тратить столько времени и усилий на атаку с мачете, или на одного террориста-смертника, или на что-то подобное. Это будет то, что ИРА привыкла называть зрелищной.’
  
  ‘Но что бы это ни было, это не зависит от времени, верно?’
  
  ‘Это могло бы быть событием, которое случается каждый год, я полагаю. Они пропустили его в прошлом году, но оно повторяется. Но, как вы сказали, в календаре нет ничего очевидного. В связи с этим, как вы думаете, не могли бы вы раздобыть мне список предстоящих назначений премьер-министра, что-нибудь, что заставило бы его выйти за пределы Даунинг-стрит? А также любые места, которые посетят члены его кабинета.’ Он пожал плечами. ‘Возможно, королевская семья и такие, как Тони Блэр. Любой, кто может быть целью джихадистов’.
  
  ‘Ты широко раскидываешь свои сети, не так ли?’
  
  ‘Что бы они ни планировали, это грандиозно, я уверен в этом. Теперь это вполне может быть крупный гражданский объект – торговый центр, железнодорожная станция, аэропорт, – но это также может быть и конкретная цель, поэтому я хотел бы знать, какие у них есть варианты.’
  
  ‘Я попрошу кого-нибудь раздобыть вам эту информацию", - сказал Притчард. ‘Хорошо, тогда, очевидно, вперед на всех парах. Я оставляю вас наедине с этим, но держите меня в курсе’. Он вышел и закрыл за собой дверь.
  
  ‘Он выглядит обеспокоенным", - сказал Догерти.
  
  ‘Да. Именно МИ-5 вывезла Саида из Афганистана, так что, если он стоит за крупным террористическим актом, ему придется иметь дело с большим количеством зенитных ракет’.
  
  ‘Это не его вина, не так ли? Если уж на то пошло, именно МИ-6 нанесла ущерб, наняв Саида в первую очередь’.
  
  ‘Пресса так на это не посмотрит. Всякий раз, когда происходит террористический акт, газеты с большим удовольствием указывают, когда преступник был известен службам безопасности’. Шеферд пожал плечами. ‘Давай просто убедимся, что до этого не дойдет, хорошо?’
  
  Российское отделение МИ-5 курировал бывший преподаватель Оксфорда по имени Гилберт Николсон, но он был в шестимесячном творческом отпуске, и его место занял его второй номер, Роберт Эллиот. Эллиот поступил на службу в МИ-5 сразу после университета, и его свободное владение русским и польским языками означало, что он провел почти всю свою карьеру в российском отделе. Ему было под сорок, его волосы начинали седеть, но он все еще был подтянут, и его часто можно было встретить приходящим в Темз-Хаус в спортивной форме, с костюмом и ботинками в рюкзаке.
  
  Эллиот переехал в офис Николсона, стеклянную кабинку в центре большого помещения открытой планировки, вмещавшую более двадцати капсул и секцию горячего обслуживания, вмещавшую до дюжины офицеров. Николсон оставил свои личные фотографии и памятные вещи в офисе, как будто пытаясь показать, что его отсутствие было лишь временным. Когда Николсон подавал заявление о своем творческом отпуске, он утверждал, что собирается исследовать русскую военную технику начала двадцатого века, но в офисе ходили слухи, что он был в длительном отпуске на катере, исследуя сеть каналов страны со своей женой и двумя красными сеттерами, Лениным и Троцким.
  
  Шепард представил Догерти, и Эллиотт указал им на низкий Г-образный диван в углу офиса. ‘Мы думаем, что джихадистская ячейка вот-вот заработает, - сказал Шеферд, когда они сели. ‘Мы идентифицировали двух афганских джихадистов, но почти наверняка их больше. Дело в том, что мы знаем, что русские сыграли важную роль в проникновении в страну по крайней мере одного из джихадистов. Это означает, что есть вероятность, что у них есть российский куратор или, по крайней мере, посредник.’
  
  ‘Русские и талибан работают вместе над террористической операцией?’ - спросил Эллиот. ‘Это опасно’.
  
  ‘Имело бы это смысл?’
  
  ‘С точки зрения русских, да, так и было бы", - сказал Эллиотт. ‘Ничто так не нравится им, как причинять вред здесь, в Великобритании. Как вы знаете, их агенты совершили немало убийств на британской земле. И, очевидно, это принесло бы им преимущество перед Талибами в то время, когда страна рассматривает возможность раздела своих прав на добычу полезных ископаемых. Путин - коварный ублюдок. Русские уже помогали Талибам, поставляя им оружие и разведданные на протяжении большей части войны. Но, как всегда, Путин настраивал все стороны друг против друга.’
  
  ‘Как же так?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Такова его натура", - сказал Эллиот. ‘Бывший сотрудник КГБ, он ничего не может с собой поделать. Итак, с одной стороны, он заигрывает с талибами, но в то же время он работает с пакистанцами над укреплением их границы с Афганистаном. Он также расширил сотрудничество в области безопасности с Индией, якобы для противодействия терроризму и незаконному обороту наркотиков. Это смешно, потому что Путин делает все возможное, чтобы протолкнуть незаконные наркотики в Европу и Штаты. Он проводил военные учения с Узбекистаном и Таджикистаном и приказал "Рособоронэкспорту" продавать странам Центральной Азии, граничащим с Афганистаном, любое оружие и технику, которые они захотят.’
  
  ‘Рособоронэкспорт’? Повторил Шепард.
  
  ‘Путин создал его для управления всеми продажами, связанными с обороной", - сказал Эллиотт. ‘Сейчас это один из крупнейших торговцев оружием в мире. Итак, он продает – или, что более вероятно, передает – оружие талибану и в то же время вооружает соседей Афганистана. Он ухмыльнулся. ‘Не то чтобы Талибану сейчас сильно нужна российская техника, янки оставили после себя новейшее вооружение на миллиарды долларов’. Он улыбнулся. ‘Иногда я задаюсь вопросом, есть ли у Путина где-нибудь большая настенная карта со всеми его коварными планами, нацарапанными на ней. Я не понимаю, как он может отслеживать все свои двурушничества. В любом случае, вы думаете, что русские помогают талибану осуществить террористический акт в Великобритании?’
  
  ‘У нас есть такая теория, но на данный момент нам немного не хватает веских доказательств’, - сказал Шеферд. ‘Есть ли прецедент?’
  
  ‘Ну да, теперь, когда вы упомянули об этом, она есть", - сказал Эллиот. Юрий Андропов был главой КГБ в 1972 году, и он стоял за отправкой пулеметов, винтовок, пистолетов и боеприпасов для ИРА. Он отправил их на корабле под названием Reduktor. Он представил в Центральный комитет Коммунистической партии документ, озаглавленный “План операции по доставке оружия ирландским друзьям”. И он организовал для членов ИРА перелет в Советский Союз для обучения. Совсем недавно мы видели, как русские пытаются разжечь межконфессиональное насилие в Северной Ирландии через социальные сети. Она мелкомасштабная, но упорная. Но помогать талибану в осуществлении террористической атаки на британской земле...’ Он поморщился. ‘Очевидно, это было бы важно. И впервые’.
  
  ‘Вероятно, русские не хотели бы, чтобы стало известно, что они помогают террористам "Талибана", верно?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Они ничего не выиграют и все потеряют, если об этом станет известно", - сказал Эллиотт. ‘Путина вполне устраивает, когда становится известно, что убийства его врагов за рубежом совершаются по указке Москвы. Отравления, так называемые самоубийства, радиационные поражения – он знает, что на него будут указывать пальцами, и он наслаждается этим, потому что знает, что это вселяет страх божий в его врагов. Если он может добраться до тебя в баре отеля Мэйфейр или кафе в Солсбери, то он может добраться до тебя где угодно. Но быть пойманным на планировании терроризма в Великобритании, ну, это совсем другая игра ’. Эллиот пожал плечами. ‘Имейте в виду, после того, что он натворил на Украине, его явно не волнует, что думает мир. И он уже сказал, что считает британцев находящимися в состоянии войны с Россией из-за помощи, которую они оказали Украине.’
  
  ‘Если это русские, то вряд ли этим руководит кто-то из посольства, верно?’
  
  ‘Я бы сказал, что это справедливое предположение", - сказал Эллиот.
  
  ‘Как насчет того, чтобы я рассказал вам, что у нас есть на данный момент, а вы могли бы сказать мне, можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто подходит по всем параметрам’.
  
  Эллиот кивнул и откинулся назад. ‘Я весь внимание’.
  
  ‘Один из джихадистов был переводчиком МИ-6 в Кабуле. Мы привезли его и его семью обратно в Великобританию в августе прошлого года. Вскоре после этого в эту страну был доставлен другой переводчик. Но он оказался самозванцем. Русские использовали медовую ловушку на аналитике данных министерства обороны и получили доступ к мэйнфрейму.’
  
  ‘Ах, да, я помню ту медовую ловушку’, - сказал Эллиот. ‘Гилберт курировал это дело, но я видел все файлы. Элли Вайгель, использующая имя Анна Шнайдер. Одна из самых горячих красоток ФСБ. Сейчас она вернулась в Берлин.’
  
  Шепард кивнула. ‘В то время мы думали, что она просто собирала информацию о приложениях ARAP, которые русские передавали талибам. Но теперь стало ясно, что они использовали троянский вирус, чтобы проникнуть в мэйнфрейм и переписать данные, чтобы позволить джихадистам проникнуть в Великобританию.’
  
  ‘Вот это впечатляет", - сказал Эллиот, подняв брови.
  
  ‘Они привлекли к делу одного парня, о котором мы знаем, и он встретился с переводчиком МИ-6, а затем исчез. Это было в прошлом году. Мы понятия не имеем, сколько еще человек прибыло под вымышленными именами, но переводчик МИ-6 только что отключился, поэтому мы думаем, что теперь они готовы выполнить свою миссию.’
  
  ‘Но никакой связи между вашим переводчиком из МИ-6 и русскими нет?’
  
  Насколько нам известно, ничего подобного. Им управлял полевой командир талибов. Возможно, у полевого командира были связи в России, но у нас нет подробностей, и при том, как обстоят дела в Афганистане, мы вряд ли добьемся какого-либо прогресса на этом фронте.’
  
  ‘Значит, мы смотрим на русского, который был здесь в августе прошлого года и который все еще здесь?’
  
  ‘Он мог бы ходить туда-сюда’.
  
  ‘Маловероятно, что они использовали бы кого-либо из ФСБ или Службы внешней разведки, потому что, если бы их раскрыли, это было бы прямой связью с Кремлем. Главы как ФСБ, так и СВР подчиняются непосредственно Путину. Я полагаю, что возможно, что они могли бы использовать Главное разведывательное управление, ГРУ – это крупнейшее в России агентство внешней разведки. Их директор подчиняется начальнику генерального штаба и министру обороны. Это дало бы Путину определенную степень правдоподобного отрицания’. Он потер подбородок. ‘Я могу подробно рассказать вам о любых возможностях, но к чему это вас приведет?’
  
  ‘Как ты думаешь, сколько может быть возможностей?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘В любой момент в российском посольстве может работать до двухсот сотрудников, занимающихся расследованиями. Очевидно, что они не указаны в списке агентов по расследованию – это будут сотрудники прессы, консульства, дипломаты, службы безопасности, представители торговли, кто угодно, кроме того, кем они являются на самом деле. По нашим подсчетам, около половины всего дипломатического персонала занимаются разведывательной работой. У нас все они будут в картотеке; мы фотографируем всех входящих и выходящих, двадцать четыре часа в сутки. Плюс у нас в ходу разные штуки внутри посольства.’
  
  ‘Вы прослушиваете российское посольство?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Я не мог бы этого сказать", - сказал Эллиотт. ‘Но справедливо будет сказать, что они прослушивают наши посольства по всему миру. Проблема в том, что, хотя я могу показать вам фотографии вероятных сотрудников и предоставить резюме, которые они зарегистрировали в Министерстве внутренних дел, они, очевидно, не собираются признаваться в своем прошлом разведчика. Теперь, во многих случаях мы точно знаем, кому они подчиняются, но есть и другие, где это предположения. Дело в том, однако, что если Путин действительно хочет сохранить некоторую дистанцию между своим офисом и операцией, то, как вы говорите, он, вероятно, позаботится о том, чтобы они держались подальше от посольства.’
  
  ‘Что это значит?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ну, мы обычно считаем, что в Лондоне проживает сто пятьдесят тысяч русских эмигрантов, и что не менее половины из них являются агентами российской разведки’.
  
  ‘Что?’
  
  Эллиотт поднял руки. ‘Не агенты, активы. Люди, которые предоставят информацию российским службам безопасности, если их попросят. Или находятся на инструктаже по наблюдению за ними. У нас в России, конечно, все совсем по-другому. Если мы попросим британского банкира, продавца или ученого помочь нам, есть вероятность, что он – или она - пошлет нас нахуй. Но если офицер ФСБ попросит помощи у русского здесь, в Лондоне, им трудно сказать "нет". У них будут родственники в России, и если они не будут сотрудничать, с ними произойдут плохие вещи. Китайцы еще хуже. Вы можете предположить, что практически с каждым китайским эмигрантом в Лондоне в какой-то момент разговаривали их спецслужбы.’
  
  ‘Вы хотите сказать, что любой из этих десятков тысяч русских эмигрантов мог иметь дело с джихадистами?’
  
  ‘Можете ли вы назвать причину, по которой этого не могло быть?’
  
  Шеферд вздохнул. ‘Думаю, что нет’.
  
  ‘Извините, я не хочу выпускать ветер из ваших парусов, я просто хочу указать, что идентифицировать куратора будет непросто. И это до того, как мы рассмотрим оперативников под глубоким прикрытием, которых они используют.’
  
  ‘Я слушаю’.
  
  ‘Для действительно черных операций им нужны оперативники, которых абсолютно невозможно отследить до президента. Поэтому то, что они делают, - это присматриваются к вероятным кандидатам на начальном этапе обучения. Чаще всего это бывшие спецназовцы, которые хотят сменить карьеру. Когда они находят кандидатов с правильным набором навыков, они позволяют им пройти базовую разведподготовку, затем вытаскивают их и создают им совершенно новую легенду. Они меняют свое имя, свою историю, все. Им выдается новое свидетельство о рождении, новый паспорт, квалификационный уровень образования и трудовая книжка, которая выдержит любое расследование. Они переименованы в банкиров, продавцов, журналистов, практически во все, что позволило бы им путешествовать и работать за границей.’
  
  ‘Они спящие, ты это имеешь в виду?’
  
  ‘Некоторые из них спят, они остаются на месте и ждут, когда их используют, другие разъезжают по мере необходимости. Мы знаем о полудюжине человек, которые якобы работают в "Рособоронэкспорте". Это дает им карт-бланш на полеты в самые горячие точки мира. То же самое касается людей, о которых пишет "Правда". Или RT UK. У всех у них действующие визы и трудовые книжки.’
  
  ‘И у вас есть их подробности?’
  
  ‘Некоторые. Не все. Это непрерывная битва. Мы их замечаем, их отзывают и размещают в другом месте, они присылают новых лиц. Но вы понимаете проблему, верно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, к сожалению, знаю’.
  
  ‘Если вы назовете мне имя или лицо, есть все шансы, что мы сможем их идентифицировать. Но если вы просите нас назвать имена потенциальных обработчиков, их будут сотни’.
  
  Шепард посмотрел на Догерти. Офицер МИ-6 поморщился. Это было не то, что они хотели услышать, но это была правда.
  
  Они вернулись в операционный зал. Фарах была там и принесла им кофе и кексы. ‘Я поговорила с "Пицца Хат", где Саид воспользовался своей карточкой", - сказала она. "У них есть камеры видеонаблюдения, но они стираются через десять дней. Мне больше повезло со снятием денег в его банкомате. Сантандер и Галифакс были полезны, другие сказали, что мои приложения проходят через их системы.’
  
  ‘Если вы получите какой-либо отпор, дайте мне знать, и мы сможем оказать давление через офис Притчарда’.
  
  Фарах кивнул. ‘Я снова позвонил им всем этим утром и объяснил срочность, поэтому даю им время до вечера, чтобы разобраться. Тем временем у меня есть четыре видеозаписи, все из Бирмингема’.
  
  ‘Отлично, покажи мне", - сказал Шеферд.
  
  Она села за терминал и вошла в систему, постучала по клавиатуре и откинулась на спинку кресла. ‘Это было месяц назад, в центре города’. Началось воспроизведение видео. На нем был изображен Саид, одетый в черную пуховую куртку и белую тюбетейку, идущий к банкомату и снимающий деньги. Отходя от автомата, он достал свой телефон.
  
  ‘Это та же самая машина, шесть недель назад’. Она включила второе видео. Саид был одет в длинную тунику и ту же тюбетейку. Шепард внимательно посмотрел на задний план во время воспроизведения видео, но он не увидел ни машины, ни кого-либо другого, ожидающего Саида.
  
  На третьем видео был другой банкомат, судя по виду, в торговом центре. ‘На этом вы можете разглядеть кого-то, стоящего рядом с автоматом", - сказал Фарах. ‘Конечно, это мог быть просто кто-то выжидающий’.
  
  Шепард просмотрел видео. На этот раз Сайид был одет в толстовку, джинсы и кепку "Астон Виллы". Фарах был прав, рядом с машиной стояла фигура, но все, что можно было разглядеть, - это смутные очертания. Когда Сайид ушел, очертания исчезли. ‘Я подумал, что свяжусь с руководством центра и посмотрю, какие у них есть записи с камер видеонаблюдения, если таковые имеются. Мы знаем дату и время, когда он воспользовался банкоматом, так что, возможно, сможем засечь его на камерах видеонаблюдения центра. Тогда мы бы точно знали, был ли кто-нибудь с ним. И этот случай интересен.’
  
  Она включила четвертое видео. Это был вид из банкомата на одной из бирмингемских улиц. Она постучала по экрану сбоку. ‘Здесь припаркована машина, по-моему, "Приус". Вы не можете видеть наверняка, но мне кажется, что на водительском сиденье кто-то есть, и этот Саид выходит со стороны пассажира. Вы можете видеть, как машина движется, совсем немного.’
  
  Шепард внимательно следил за экраном. И действительно, капот машины закачался, и несколько секунд спустя появился Саид. Он встал перед банкоматом и снял деньги. ‘Сейчас вы увидите, как он уходит, а вскоре после этого машина отъезжает. Я не могу быть уверен, что это он на переднем пассажирском сиденье, слишком много отражений от окна’.
  
  Все они внимательно смотрели, как Саид отошел от банкомата и скрылся из виду. Фарах был прав, не было никакой возможности разглядеть, кто был в машине. ‘Итак, у меня снова есть время и дата, поэтому я собираюсь поискать возможности видеонаблюдения на улице, на светофорах и так далее. Надеюсь, я смогу лучше рассмотреть машину и ее пассажиров.’
  
  ‘Действительно хорошая работа, Фарах", - сказал Шеферд.
  
  Фара просияла от комплимента. ‘Спасибо", - сказала она. Шеферд был почти уверен, что она покраснела.
  
  Шепард проснулся в половине восьмого и через час был в Темз-Хаусе. Он сел в капсулу и вошел в систему МИ-5. Там было полдюжины сообщений от Притчарда. К электронным письмам был прикреплен дневник премьер-министра, дневники четырех членов его кабинета и список всех мест, которые посетят высокопоставленные члены королевской семьи. ‘Еще не все потеряно", - сказал он в последнем электронном письме.
  
  Дверь открылась, и вошла Фара. Она поздоровалась с ним, сняла пальто и повесила его на спинку стула. ‘Мне обещали сегодня запись с камер видеонаблюдения муниципального совета’.
  
  ‘Это хорошо’. Он открыл дневник премьер-министра и начал просматривать его. Большинство его встреч проходили под номером 10.
  
  Дверь снова открылась. Это был Догерти. Он ухмыльнулся. ‘ Кофе приносит последний вошедший, верно?
  
  ‘Ромашковый чай для меня", - сказал Фарах.
  
  ‘Ваше желание для меня закон", - сказал Догерти. Он направился в столовую.
  
  Шепард просмотрел дневник премьер-министра. Встречи, конференция, вечеринка с сыром и вином, встреча с КОБРОЙ, телефонный звонок президенту Франции, визит на фабрику в Лестере. Занят, занят, занят. Следующий день был таким же занятым. Он нахмурился, узнав название места. Энстон. Премьер-министр был там на похоронах, через три дня. Энстон находился недалеко от Чиппинг-Нортона, и Сайид проезжал мимо него во время своего визита в Котсуолдс в январе. Премьер-министр собирался на похороны барона Хейшама. Шепард знал это имя. Он был членом парламента и некоторое время был спикером Палаты общин.
  
  Он открыл Google и набрал ‘Смерть барона Хейшама’. Большинство самых популярных просмотров были на сайтах газет. Он перешел на Daily Mail. Барон Хейшем – бывший член парламента и спикер Рональд Хейшем – скончался в больнице после падения с лошади. Он был тяжело ранен при падении и был доставлен в больницу в Оксфорде, где у него случился сердечный приступ. Хейшаму было семьдесят восемь лет, он был опытным наездником. Он упал с лошади во время прогулки верхом по своему поместью и был доставлен на машине скорой помощи в больницу, где позже скончался. Было несколько фотографий, на которых он был запечатлен верхом на лошади, и было ясно, что он хорош в этом, перепрыгивая через высокие заборы и канавы. Было несколько фотографий, на которых он ездил с собаками на местную охоту. Были также фотографии, на которых он сидел в 13-футовом кресле спикера в Палате общин. Один из снимков был сделан на открытии парламента, и на нем была черная атласная мантия, отделанная золотым кружевом, и церемониальный парик.
  
  Шепард перешел на веб-сайт Би-би-си. В их репортаже за две недели до этого была спутниковая фотография того места, где жил барон, и в близлежащем лесу, где произошел несчастный случай, был красный крест. Шепард нахмурился, уставившись на карту. Он встал и подошел к карте на стене, которая показывала перемещения Сайида по GPS. ‘Что-то не так?" - спросил Фарах.
  
  ‘Нет, вовсе нет. Я только что прочитал, что премьер-министр посетит деревню, в которую Саид отправился в январе. Энстон. Там будут похороны’.
  
  ‘Совпадение?’
  
  ‘Я не очень верю в совпадения’.
  
  ‘Чьи это похороны?’
  
  ‘Барон Хейшем, бывший член парламента’.
  
  ‘Как он умер?’
  
  ‘Он упал с лошади’.
  
  ‘Вы думаете, его убили? Это не похоже на нападение джихадистов. И если бы они убили его, разве они не взяли бы на себя ответственность?’
  
  
  
  Шепард поморщился. ‘В этом нет смысла, не так ли?’ Он вернулся в свою капсулу и провел еще десять минут, читая о смерти. Затем он погуглил ‘Похороны барона Хейшама’ и прочитал подробности. Его должны были похоронить в местной церкви в Энстоне, и ожидалось, что там будет премьер-министр вместе с бывшими премьер-министрами Тони Блэром, Дэвидом Кэмероном и Терезой Мэй.
  
  Он позвонил Джайлзу Притчарду и рассказал ему о похоронах и о том, что Саид посетил этот район в январе. ‘Послушайте, я не верю, что визит Сайида в Чиппинг-Нортон был совпадением", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я помню, что читал о смерти в то время", - сказал Притчард. ‘Это был несчастный случай. А если бы это было не так, если бы Сайиду каким-то образом удалось убить его, разве талибы не пали бы ниц, чтобы присвоить себе все заслуги? И Ронни Хейшем не был очевидной целью, не так ли? Он не был членом парламента лет десять или около того. Мне кажется, ты слишком много об этом думаешь.’
  
  ‘Мне просто кажется, что это неправильно’.
  
  ‘Вы думаете, что визит в январе был разведкой и что он вернулся две недели назад, чтобы совершить убийство?’
  
  ‘Когда ты так говоришь, я знаю, это звучит безумно. Но Энстоун - крошечное пятнышко на карте. Я действительно не верю, что это совпадение’.
  
  Притчард несколько секунд ничего не говорил, затем вздохнул. ‘Не хочешь съездить в Чиппинг-Нортон и осмотреться?’
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘Тогда, я думаю, тебе следует. Я доверяю твоим инстинктам’.
  
  ‘Я мог бы взять кое-какую подмогу’.
  
  ‘Все, что тебе нужно’.
  
  Причард закончил разговор, и Шеферд позвонил Джимми Шарпу. ‘Как у тебя дела сегодня, Рейзор?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Проникновение", - сказал Шарп своим глазговским акцентом. ‘Долгосрочное проникновение предполагаемой террористической группировки правого толка. Это первые дни, так что в основном я сижу в пабах с хитрым видом.’
  
  ‘Ты думаешь, твои боссы позволят мне использовать тебя в течение дня? То есть сегодня?’
  
  ‘Мне даже не пришлось бы им говорить", - сказал Шарп. ‘Мы наметили на это месяц, и мне причитается несколько дней, так что все хорошо. Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Мне нужно поехать в Чиппинг-Нортон. Я расследую смерть барона Хейшама. Он упал с лошади и умер в больнице на позапрошлой неделе’.
  
  ‘МИ-5 сейчас расследует дорожно-транспортные происшествия?’
  
  ‘Я хочу убедиться, что это был несчастный случай", - сказал Шеферд. ‘Не могли бы вы перекинуться парой слов с местными копами и узнать, кто был на месте происшествия? Посмотрим, сможем ли мы встретиться с ними для беседы’.
  
  ‘Сойдет. Как мы туда доберемся?’
  
  ‘Я поведу. Где ты?’
  
  ‘Фулхэм’.
  
  ‘Фулхэм" хорош. Мне нужно вернуться в Баттерси за своей машиной. Это в двух часах езды по шоссе М40, и я могу заехать за тобой по дороге ’.
  
  Шарп дал ему адрес, и Шеферд закончил разговор. ‘Я ненадолго отлучусь", - сказал он Фаре.
  
  ‘Энстон?’
  
  ‘Да, это просто не дает мне покоя’.
  
  ‘Я думаю, тебе придется прислушаться к своим инстинктам’.
  
  ‘Они никогда не подводили меня в прошлом’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Фарах. ‘Послушайте, я проверил владельца отеля в Бейсуотере, в котором останавливался Сайид. Им владеет греческий парень, уже более тридцати лет, так что, думаю, я могу пойти и задать несколько вопросов ", - сказала она.
  
  ‘Дерзай", - сказал Шеферд. "И скажи Тони, что я зайду позже. Скажи ему, что он может выпить мой кофе’.
  
  Шепард спустился на лифте вниз, затем поспешил пешком в Баттерси, чтобы забрать свой BMW. Он отправил Шарпу текстовое сообщение, в котором сказал, что заберет его у станции метро "Фулхэм Бродвей", и получил в ответ "О'КЕЙ".
  
  Шарп был одет в куртку из овчины поверх темно-коричневого костюма и походил на букмекера с ипподрома. ‘Хорошая куртка", - сказал Шеферд, когда Шарп забрался на пассажирское сиденье.
  
  ‘Это то, что в наши дни носит самый нарядный фашист-расист’.
  
  ‘Что ж, это тебе подходит’. Шеферд отъехал от обочины и направился к М40. ‘Итак, как продвигается операция?’
  
  Шарп тихо фыркнул. ‘Это чушь собачья, и все, кроме высшего руководства, это знают. Это просто для того, чтобы они могли сказать, что они беспристрастны и что терроризм - это не исламское явление. На одном из брифингов я попросил список предыдущих террористических атак правых, и все посмотрели на меня так, словно я пукнул. Исламские террористы взрывают подземные поезда и автобусы, обезглавливают солдат на улице и режут мирных жителей мачете. Чтобы уравновесить это, мы внедряемся в группы белых парней среднего возраста, которые жалуются на то, что страна катится ко всем чертям, и которые могут, просто могут, прибить свиную голову к двери мечети. Это создание проблем на почве расизма, но вряд ли это терроризм. Если, конечно, вы не старший офицер, нацеленный на должность начальника полиции.’
  
  ‘Это что, такое слово?’
  
  ‘Это сейчас’. Шарп вздохнул. ‘Серьезно, эти парни - сплошные разговорчики. Они выпивают немного и дают волю чувствам. Предполагается, что я запишу это, и в какой-то момент их обвинят в заговоре с целью сделать то или иное.’
  
  ‘Расизм есть расизм. Это нужно остановить. Вы не хуже меня знаете, что террористические угрозы исходят из многих источников, включая те, которые вы отслеживаете’.
  
  ‘Хорошо, я тебя понял’. Он поморщился. ‘Проблема в том, что теперь они просят меня быть агентом-провокатором. Я должен начать предлагать то, что они могли бы сделать. Рассказываю им, как добыть взрывчатку. Оружие. Неважно.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Расскажи мне об этом. Ты видишь, к чему это ведет, не так ли? Я возбуждаю их, а затем указываю им на того, кто может снабдить их тем, что им нужно. Мы снимаем "покупку", и всех их сажают на двадцать лет, десять, если они признают себя виновными. И высшее руководство может приписать себе заслугу в пресечении праворадикального террористического акта, пропустив тот факт, что они его инициировали. Он пожал плечами. ‘Вот почему я не спешу’.
  
  ‘Извини, приятель’.
  
  Шарп снова пожал плечами. ‘Это то, что есть. В любом случае, я позвонил в полицию Чиппинг-Нортона, часть долины Темзы. У них нет записей о каком-либо расследовании. Он умер в больнице в Оксфорде, и снова полицейского расследования не было. Причиной смерти стала сердечная недостаточность, вызванная неудачным падением.’
  
  ‘Полиция вообще не замешана?’
  
  ‘Он упал с лошади. Довольно сильно. Сломал бедро, ногу и руку. Кто-то из домашних позвонил в 999, но им нужна была только скорая помощь. На следующий день он умер в больнице от сердечной недостаточности. Свидетельство о смерти, подписанное, запечатанное и доставленное. Полиция не заинтересована, конец. Так ты не хочешь рассказать мне, почему у тебя обострилось паучье чутье?’
  
  ‘Это сложно, и да, это догадка. Мы ищем потенциального джихадиста, который находится в стране около года. Парня по имени Сайид. Мы отследили его платный телефон в районе Чиппинг-Нортон. Он ухмыльнулся. ‘И прежде чем ты что-нибудь скажешь, у нас нет доказательств, что он был фанатом Джереми Кларксона’.
  
  ‘Вы думаете, этот Саид стоит за смертью барона Хейшама? Почему? Был ли этот барон целью?’
  
  ‘Он был членом парламента в течение двадцати пяти лет, и он был спикером Палаты общин, когда в парламенте обсуждалось вторжение в Ирак и Афганистан, что могло сделать его мишенью. Но ты знаешь не хуже меня, что в наши дни, просто будучи членом парламента, ты оказываешься на линии огня.’
  
  ‘Ножом, да", - сказал Шарп. "Но кто использует лошадь, чтобы кого-то убить?’
  
  ‘Я знаю, я знаю. Но если это не убийство, тогда это чертовски простое совпадение’.
  
  ‘Ну, да, но совпадения случаются’.
  
  ‘И это прекрасно", - сказал Шеферд. ‘Мы выбегаем из игры, убеждаемся, что это совпадение, а потом можем заскочить в фермерский магазинчик "Дидли Сквот" и купить немного домашнего пива Джереми Кларксона’.
  
  ‘Это работает’.
  
  Шепард познакомился с Шарпом более двадцати лет назад, когда они оба работали в подразделении под прикрытием, управляемом Метрополитеном, но действующем по всей стране. Они происходили из совершенно разных слоев общества – Шепард служил в Paras и SAS, в то время как Шарп проходил службу в Глазго, – но сразу же сошлись во мнениях. Они вместе выполнили буквально сотни заданий под прикрытием, сначала для Метрополитен, а затем для Агентства по борьбе с организованной преступностью. Они инстинктивно понимали ритмы и особенности друг друга и разыгрывали друг друга в десятках обличий – наемных убийц, наркоторговцев, торговцев оружием, террористов, всех, кто был необходим. Шепард в конце концов перешел на работу в МИ-5, Шарп оставался в SOCA, пока оно не развалилось под тяжестью собственной бюрократии и не переродилось в Национальное агентство по борьбе с преступностью.
  
  Во время двухчасовой поездки они болтали о старых временах и делились новостями, а затем вступили в добродушный спор о достоинствах футбольных команд к северу от границы.
  
  Они достигли ворот, ведущих в поместье Хейшем, незадолго до полудня. Они были недалеко от деревни Энстон, примерно в четырех милях к востоку от Чиппинг-Нортона и в пятнадцати милях к северо-западу от Оксфорда. К главному дому, двухэтажному каменному кубу с высокими дымоходами и ступенями, ведущими к двери двойной высоты, вела асфальтированная подъездная дорожка, проложенная через ландшафтные сады. Слева виднелась терраса из четырех одноэтажных коттеджей, а за ними пара каменных сараев. Шепард остановил внедорожник прямо перед въездом на подъездную дорожку. Слева была каменная сторожка, но она была пуста, и ворота были открыты. На крыше караульного помещения была установлена камера видеонаблюдения, указывающая на подход к воротам. ‘Как мы будем в это играть, хороший коп, плохой коп?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Они будут скорбеть по нему и готовиться к похоронам, поэтому я думаю, что сочувствующий полицейский, заботливый полицейский, вероятно, сработает лучше всего. Давайте посмотрим, кто в деле’.
  
  ‘Там есть вдова, верно?’
  
  ‘Да, и трое детей. Включая сына, который сейчас является действующим членом парламента и, по слухам, претендует на пост в Кабинете министров. Так что нам нужно действовать осторожно ’.
  
  ‘Поймал тебя’.
  
  Они подъехали к дому. Там была припаркована дюжина машин в два ряда, включая два "Лендровера", черный "Бентли", "Астон Мартин" и "Порше". Шепард припарковался на некотором расстоянии, рядом с Honda Civic, которая предположительно принадлежала сотруднику. Когда они вышли из внедорожника, женщина лет тридцати открыла входную дверь и уставилась на них. Она была высокой и худой, одетой в мешковатый пуловер и узкие джинсы. ‘ Я могу вам помочь? ’ позвала она голосом, который предполагал, что они вторглись на чужую территорию и собак вот-вот выпустят на волю.
  
  Шарп достал из кармана свое служебное удостоверение и поднял его, направляясь к ней. ‘Извините за беспокойство, мэм’, - сказал он. ‘Инспектор Джеймс Шарп из Национального агентства по борьбе с преступностью. Мы здесь по поводу смерти барона Хейшама.’
  
  ‘Полиция?’ Она нахмурилась. ‘Это был несчастный случай’.
  
  Шарп остановился в нескольких футах от нее и убрал свое удостоверение. Шеферд присоединился к нему. ‘Это то, что нам сказали, мэм, но поскольку барон Хейшем является пэром королевства, нам необходимо провести несколько дополнительных проверок. Но мы здесь абсолютно не для того, чтобы беспокоить вас, мы просто хотим подтвердить, что произошло.’
  
  ‘Он упал с лошади и умер в больнице’, - сказала женщина. ‘Вот что случилось’.
  
  ‘Вы его дочь?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Невестка’, - сказала она. ‘Я замужем за Джеральдом Хейшемом’.
  
  Шеферд кивнул. Джеральд Хейшем был сыном барона и местным депутатом парламента. ‘Вы были здесь, когда это произошло?’ он спросил.
  
  ‘Нет. Мы были дома. Послушай, моя свекровь все еще очень расстроена, и мне нужно быть с ней. Не могла бы ты, пожалуйста, зайти как-нибудь в другой раз? Очевидно, все очень расстроены быстрым приближением похорон.’
  
  ‘Я абсолютно понимаю, миссис Хейшем", - сказал Шеферд. ‘Мы действительно не хотим беспокоить вас или вашу свекровь, но есть ли кто-нибудь, кто, возможно, мог бы рассказать инспектору Шарпу и мне о том, что произошло?’
  
  Челюсть женщины напряглась, поэтому Шеферд одарил ее своей самой ободряющей улыбкой. Она стиснула зубы, а затем указала в сторону дома. ‘Ты можешь поговорить с Джо Харди, она наш главный конюх. Конюшни в той стороне’.
  
  ‘Большое вам спасибо", - сказал Шеферд. ‘И мы очень сожалеем о вашей потере’.
  
  Миссис Хейшем кивнула, затем закрыла дверь. Шеферд и Шарп пошли в указанном ею направлении. ‘Как бы вам понравилось жить в доме, где у вас был главный конюх?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Я не большой поклонник лошадей’.
  
  ‘Я тоже’. Он огляделся. ‘Как ты думаешь, сколько садовников у них работает?’
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Одному парню потребовался бы полный рабочий день только для того, чтобы подстричь траву. Еще двое, чтобы содержать живую изгородь в порядке. Ты видел топиарий?’
  
  ‘Я сделал. Отличная работа’.
  
  ‘И сколько уборщиков тебе понадобилось бы внутри?’ Он покачал головой. ‘Я бы никогда не смог жить в таком большом доме. Как ты думаешь, сколько это стоит? Десять миллионов? Пятнадцать?’
  
  ‘Может быть. Я думаю, это зависит от того, с какой землей это связано’.
  
  Они почувствовали запах конюшен прежде, чем увидели их. Это было одноэтажное здание с плоской крышей и мощеным двором перед ним. Там было полдюжины стойл, и три лошади смотрели на них и фыркали, когда они подходили. Сбоку от конюшен был припаркован "Лендровер Дефендер" и старый мотоцикл "Триумф". Они огляделись, но никого не увидели.
  
  ‘Привет!’ - крикнул Шарп. ‘Джо Харди?’
  
  ‘Да?’ - позвала девушка. ‘Кто это?’
  
  ‘Полиция’.
  
  Девушка с длинными каштановыми волосами появилась в одной из приоткрытых дверей. ‘ Полиция?’
  
  
  
  ‘Нам просто нужно быстро поговорить об аварии", - сказал Шарп.
  
  Она открыла дверь и вышла. На ней был твидовый пиджак поверх бежевых брюк для верховой езды, а ее сапоги для верховой езды были измазаны грязью.
  
  ‘Джо, миссис Хейшем сказала, что мы можем поговорить с тобой", - сказал Шарп. Он показал ей свое служебное удостоверение. ‘Я инспектор Шарп, а это мой коллега Дэн. Мы просто хотели задать вам несколько вопросов о несчастном случае с бароном Хейшемом.’
  
  ‘Конечно, хорошо", - сказала она, убирая с глаз выбившуюся прядь волос. Белая лошадь просунула голову в щель над дверью и фыркнула на них. ‘Что ты хочешь знать?’ - спросила она.
  
  ‘Где именно это произошло?’
  
  ‘Северный лес", - сказала она. Она указала налево, в сторону холмистого поля. "Примерно в полумиле в ту сторону’.
  
  ‘Был ли кто-нибудь с ним, когда это случилось?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет, Ронни всегда ездил по утрам один’. Она увидела замешательство на лице Шарпа и улыбнулась. ‘Извините, мы всегда называли его Ронни. Он никогда не использовал этот титул, и ему даже не нравилось, когда персонал называл его мистер Хейшем. Для всех он был Ронни’.
  
  ‘А у вас есть какие-нибудь предположения, почему он упал с лошади?’ Спросил Шеферд. ‘Он был хорошим наездником?’
  
  ‘Он был великолепен, ’ сказала Джо. ‘ Он ездил верхом более шестидесяти лет. И лошадь была его обычной ездой. Джаспер’.
  
  ‘Могло ли что-то напугать Джаспера?’
  
  Джо пожала плечами. ‘Это возможно. Любую лошадь можно напугать при определенных обстоятельствах. В лесу водятся кролики и лисы, иногда гадюки. Бродячие кошки. Если бы что-то выскочило и напугало Джаспера, тогда, возможно. Но Ронни был таким опытным наездником, что я не вижу, чтобы он был сбит с толку.’
  
  ‘За исключением того, что он был,’ сказал Шарп.
  
  ‘Да", - сказала Джо. ‘Он был’.
  
  ‘Вы можете показать нам, где это произошло?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно, конечно", - сказала Джо. ‘Сейчас?’
  
  ‘Да, если ты не возражаешь’.
  
  Белый конь вскинул голову и фыркнул. ‘Не волнуйся, я скоро тебя вытащу", - сказала Джо, потрепав его по носу. Она проверила, заперта ли дверь на засов, снова похлопала лошадь, затем пересекла двор. Она указала на лесистую местность к северу. ‘Обычно он уходит отсюда прогулочным шагом, затем бежит рысью по полю туда. Там есть тропа через лес, а Ронни всегда любил скакать галопом. Затем он ехал на восток к ручью и выводил Джаспера через него на следующее поле. Мы устраивали там несколько трамплинов, и в зависимости от того, что он чувствовал, он давал Джасперу потренироваться. Затем он переправлялся обратно через ручей и снова через лес. Джаспер знал, что он вернется домой, поэтому он часто проскакивал последний отрезок галопом.’
  
  ‘И всегда в одно и то же время?’
  
  ‘Ровно в восемь часов’, - сказала Джо. "Вернусь между девятью и половиной десятого. Барбара поздно встает, и они обычно завтракали вместе в десять’.
  
  ‘Барбара была бы его женой?’ - спросил Шарп. Он поморщился и поправился. ‘Бывшей женой’.
  
  ‘Я думаю, вдова - это то слово, которое вы ищете", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, Барбара - леди Хейшем. Очевидно, она в отчаянии. Они были женаты более пятидесяти лет’.
  
  Они шли по тропинке, которая образовалась за годы катания лошадей взад и вперед. Джо шагала к лесу. Шепард могла почти не отставать от нее, но Шарп вскоре отстал. Тропа была недостаточно широкой, чтобы они могли идти вместе, поэтому им приходилось держаться поодиночке.
  
  ‘ Он всегда ездил один? Ему не нравилась компания?’
  
  ‘Ронни всегда говорил, что это помогает ему подготовиться к новому дню. Только он и Джаспер. Он сказал, что это проясняет его разум. Ты ездишь верхом?’
  
  ‘Я умею ездить верхом, но я бы не сказал, что хорошо держусь в седле", - сказал Шеферд. ‘Я бы не чувствовал себя в безопасности, прыгая, это точно’.
  
  ‘Это лучшее чувство в мире", - сказала Джо. ‘Когда лошадь понимает тебя, а ты понимаешь лошадь, вы как будто становитесь одним целым. Когда ты скачешь галопом, кажется, что это ты сам скачешь галопом, ты почти чувствуешь землю под ногами.’
  
  ‘Тебе часто приходится ездить верхом?’
  
  ‘Каждый день", - сказала она. ‘В конюшне шесть лошадей, и все они нуждаются в тренировке, поэтому мы выводим их днем и вечером’.
  
  ‘За последние несколько недель вы когда-нибудь видели незнакомцев на земле? Кого-нибудь, кого здесь не должно быть?’
  
  ‘Не совсем", - сказала Джо.
  
  ‘Не совсем?’
  
  ‘Ну, по выходным всегда есть люди, которые останавливаются на пикник. Здесь действительно красиво, и они не понимают, что это частная территория. Или они знают, но им все равно. И у нас есть выгульщики собак. Мы находимся в нескольких минутах ходьбы от деревни, но если иногда выдастся погожий денек, вы увидите людей, выпускающих своих собак поиграть в лесу.’
  
  ‘И Ронни не возражал?’
  
  ‘С ним все было в порядке, пока они не причинили никакого вреда. Он был прекрасным человеком, всегда говорил: "живи и давай жить другим".
  
  ‘А как насчет безопасности?’
  
  Она остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘ Службабезопасности?’
  
  ‘ Телохранители? Полиция?’
  
  Она улыбнулась и покачала головой. ‘Ты явно многого о нем не знаешь’. Она снова пошла, и Шеферд последовал за ней. ‘Все любили Ронни", - сказала она. ‘У него не было врага во всем мире’.
  
  ‘Раньше он был членом парламента, а в наши дни члены парламента - мишень для любого, у кого есть зуб и нож’.
  
  ‘Не Ронни", - сказала она. ‘Мой отец никогда за него не голосовал, но он его уважал. Он ему даже нравился. Однажды у моего отца возникли проблемы с муниципалитетом, они не дали его магазину лицензию, в которой он нуждался, поэтому он пошел на одну из операций Ронни. Он взял меня с собой, мне было всего шесть. Я всегда помню Ронни в его зеленом твидовом костюме, с пышными усами и тем, как он вставал и пожимал руку моему отцу. Затем мой отец начал со слов: “Я никогда не голосовал за вас, мистер Хейшем, но мне нужна ваша помощь”, и Ронни выслушал, а затем пообещал разобраться с этим, что он и сделал.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он был великим членом парламента, таким же, как его отец до него, и его дед тоже. Это у него в крови. Так что нет, Ронни никогда не нуждался в охране, он бы посмеялся над такой идеей’.
  
  Они достигли опушки леса и остановились, чтобы позволить Шарпу догнать их. На его лбу выступил пот, и он тяжело дышал. Он печально улыбнулся Шеферду. ‘Мы уже почти на месте?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Тебе нужно чаще выходить в свет, Рейзор’.
  
  ‘ Бритва? ’ повторила Джо.
  
  ‘Бритва Шарп", - сказал Шеферд. ‘На самом деле Джимми, но друзья зовут его Бритва’.
  
  ‘Это забавно", - сказала она.
  
  Они стояли и оглядывались на дом. ‘Так это сколько, полмили?’ - спросил Шарп.
  
  ‘В значительной степени", - сказала Джо.
  
  ‘И он всегда шел этим путем?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Регулярно, как часы’.
  
  ‘Хорошо, тогда покажи нам, где это произошло’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Джо повела их в лес. Это была смесь дуба, конского каштана и сикоморы. Это выглядело как дикая местность, но Шеферд видел, что с ней умело обращались. Взрослые деревья росли на значительном расстоянии друг от друга, так что в кроне над головой оставались просветы, пропускавшие много света для кустарников и цветов на уровне земли. Были посажены саженцы и образовалось множество полянек с травой. Шепард мог понять влечение к участникам пикников.
  
  Дорожка была шириной около пяти футов, усеянная следами от подков, так что Шеферду хватало места, чтобы идти рядом с Джо.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд.
  
  Не так ли? И это потрясающая поездка. Лошадям это нравится. Ты можешь легко добраться сюда легким галопом, и, как я уже сказал, на обратном пути Джаспер прискакал бы домой галопом.’
  
  Они углубились в лес на пару сотен ярдов, а затем Джо начала оглядываться по сторонам, пытаясь сориентироваться. В конце концов она остановилась. ‘Здесь", - сказала она. Она указала на землю. Там были десятки отпечатков ботинок. Четыре человека. Может быть, пять.
  
  ‘Вы были здесь первым человеком?’
  
  Джо кивнула. ‘Да. И когда я увидела, что он ранен, я позвонила 999’.
  
  ‘Но дом далеко отсюда, как вы узнали, что он упал?’
  
  ‘О, меня не было в доме’. Она указала на северо-восток, за деревья. ‘Я была вон там, чинила ворота с Джеком’.
  
  ‘Джек?’
  
  ‘Еще один из конюхов. Ну, он скорее мастер на все руки, выполняет случайную работу по мере необходимости и помогает мне с лошадьми’.
  
  ‘Ты можешь показать мне, где ты был?’
  
  ‘Конечно’. Она повела его через подлесок, обходя кусты, пока они не вышли из леса на колею, достаточно широкую для автомобиля. Дорожка проходила вдоль деревянного забора, окаймлявшего пастбище. Слева были деревянные ворота с пятью перекладинами. Она подвела их к ним. ‘Петля заржавела, и защелка не держалась, поэтому мы поставили новую петлю и новую защелку’.
  
  ‘И что произошло?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это было сразу после девяти. Мы услышали, как Ронни скачет галопом, а затем фырканье Джаспера, а затем Ронни закричал, и мы услышали глухой удар. Мы не были уверены, что произошло, а потом Джаспер выбежал из леса. Я крикнул Джеку, чтобы он забрал Джаспера, и побежал к трассе. Джек схватил Джаспера, привязал его к забору, и он присоединился ко мне.’
  
  ‘Покажи мне, куда ты пошел’.
  
  ‘Хорошо’. Джо вернулась в лес на тропинку. Шепард и Шарп последовали за ней.
  
  ‘И где он был?’ - спросил Шеферд, когда они добрались до трассы.
  
  ‘Здесь", - сказала Джо, указывая.
  
  Шеферд огляделась вокруг, а затем снова посмотрела туда, куда она показывала. ‘Тогда что ты сделал?’
  
  ‘Я опустился на колени, чтобы посмотреть, все ли с ним в порядке, но он был без сознания. Он дышал, так что его дыхательные пути были чисты. Но его левая нога была явно сломана, я мог видеть торчащую кость’.
  
  ‘И в какую сторону он лгал?’
  
  Она нахмурилась. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Где была его голова? А где были его ноги?’
  
  ‘А, понятно’. Она указала на след. ‘Его голова была здесь. Его ноги были там’.
  
  ‘Это, должно быть, означает, что он упал навзничь, верно?’
  
  ‘Я понимаю, что ты имеешь в виду. ДА. Должно быть, он. Значит, Джаспер, должно быть, вырос?’
  
  ‘Именно об этом я и думал", - сказал Шеферд. ‘Если бы лошадь резко остановилась, он бы перевалился через край. И если бы лошадь свернула с дорожки, то он бы упал на обочину. Он лежал посреди дорожки, верно?’
  
  ‘ Да. Он был.’
  
  ‘Значит, Джаспер, должно быть, встал на дыбы и упал обратно. На нем был шлем?’
  
  ‘Да. У него всегда был шлем’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Хорошо. И вы позвонили в 999, вы сказали?’
  
  ‘Сразу. Как только я увидел сломанную кость. Из-за того, где мы находимся, они сказали, что пришлют санитарную машину, но будет задержка, так как их вертолет был занят. Поэтому я сказал им, что они могут съехать с главной дороги, что они и сделали. Они были здесь через пятнадцать минут. Ронни все это время был без сознания. Парамедики не смогли его разбудить и отвезли в больницу Северного Котсуолдса в Мортон-ин-Марш. Они сделали там несколько рентгеновских снимков и сканирований, прежде чем решить, что его следует перевести в JR.’
  
  ‘ Младший? ’ повторил Шеферд.
  
  ‘Больница Джона Рэдклиффа в Оксфорде", - сказала она. ‘Это главная больница округа, примерно в двадцати пяти милях отсюда’.
  
  ‘И ты поехала с ним в машине скорой помощи?’
  
  Она покачала головой. ‘Они сказали, что в машине скорой помощи может путешествовать только семья. Я вернулась в дом с Джаспером’.
  
  ‘И Джек пошел с тобой?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘И в какой-то момент вы видели кого-нибудь еще, в лесу или в поле? Или какой-нибудь транспорт?’
  
  ‘Нет, почему?’
  
  ‘Просто пытаюсь составить картину того, что произошло", - сказал Шеферд. ‘Послушайте, вы были очень полезны, большое вам спасибо. Мы больше не будем отнимать у вас время’.
  
  ‘Я отведу тебя обратно в дом’.
  
  ‘Нет, все в порядке. Мы с Рейзором осмотримся вокруг. Просто чтобы получить представление о местности’.
  
  Джо выглядела смущенной, но она заставила себя улыбнуться и направилась по дорожке.
  
  ‘Твое паучье чутье все еще трепещет?’ - спросил Шарп, когда они смотрели ей вслед.
  
  ‘Ублажай меня", - сказал Шеферд. Он сошел с трассы и посмотрел на высокий платан. Толстая ветвь примерно в восьми футах над землей тянулась параллельно трассе. Он прищурился, уставившись на ветку. Шарп стоял рядом с ним, пытаясь понять, на что он смотрит. Шеферд подошел к дереву и медленно обошел его, глядя то на ветку, то на землю. Шарп последовал за ним, все еще ошеломленный.
  
  Шеферд посмотрел на другую сторону дорожки. Там было еще одно дерево, на этот раз раскидистый конский каштан, прямо напротив платана. Он подошел к нему, и Шарп последовал за ним. Шеферд медленно обошел дерево, разглядывая ствол, затем перевел взгляд на ветку в нескольких футах над своей головой. ‘Подставь мне ногу, Разор", - сказал он.
  
  ‘Что теперь сказать?’
  
  Шепард указал на ветку. ‘Мне нужно взглянуть поближе’.
  
  ‘Ты видел, в каком состоянии твоя обувь?’ Он презрительно покачал головой. ‘Теперь я понимаю, почему ты попросил меня прийти’.
  
  ‘Черт возьми, Рейзор. Прекрасно. Поднимись и скажи мне, что ты видишь’. Он сцепил пальцы и наклонился. Разор поставил правую ногу на руки Шепарда, уперся своими руками в ствол, чтобы не упасть, а затем позволил Шепарду поднять себя на дерево. Через несколько секунд Шепард хрюкнул. ‘Что ты видишь?’
  
  ‘Белка", - сказал Шарп. ‘Смотрит на меня так, словно хочет украсть мои орехи’.
  
  ‘Бритва, приятель, я делаю это не ради забавы. Прав я или нет?’
  
  ‘Да, ты прав. Что-то было обвязано вокруг ствола и поверх ветки. Вероятно, веревка. Множество ссадин, немного сломанной коры’.
  
  Шепард опустил его на землю и вытер руки о штаны, когда тот возвращался на трассу.
  
  ‘Кто-то привязал веревку к этому дереву, протянул ее поперек дороги и перекинул через ветку другого дерева", - сказал Шарп. ‘Вероятно, положили его на землю и либо присыпали землей, либо листьями. Когда лошадь приближается, они сильнее натягивают веревку, и всадник падает’.
  
  ‘Тебе следовало бы быть детективом", - с усмешкой сказал Шеферд.
  
  ‘Отличный план, но он не сработал", - сказал Шарп. ‘Нет, если план состоял в том, чтобы представить все так, будто он погиб в дорожно-транспортном происшествии. Смерть никогда не была гарантирована, не так ли, если бы он всегда носил шлем?’
  
  ‘У них – если предположить, что это был не один человек – не было времени довести дело до конца", - сказал Шеферд. ‘Они сбросили его с лошади, затем они могли сломать ему шею или что-то еще, чтобы прикончить его, но это все равно выглядело бы как несчастный случай, как будто падение убило его. Но перво-наперво они должны снять веревку. Вот почему я думаю больше, чем об одной, потому что я не вижу, чтобы они прихватили с собой лестницу. Веревка выдает с головой, поэтому они начинают снимать ее, затем они слышат Джо и Джека, так что им приходится убираться к черту из Доджа. Если их увидят, то вся операция провалится.’
  
  ‘И у них не было шанса закончить работу? Им пришлось оставить его лежать там, все еще живого’.
  
  ‘Именно’.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Они, должно быть, пришли сюда ранним утром. Может быть, до рассвета. Всегда был шанс, что он не поедет верхом, поэтому я думаю, они прятались, пока не увидели, как он выезжает. Затем они натягивали веревку и ждали, пока он поскачет обратно. Веревка была привязана к тому дереву и перекинута через ту ветку, так что я бы сказал, что они остались по эту сторону трассы.’ Он начал пробираться сквозь кусты, его глаза шарили по сторонам.
  
  ‘И они, должно быть, наблюдали за ним, прежде чем расставить ловушку", - сказал Шарп. ‘В течение нескольких дней. Может быть, недель. Чтобы убедиться, что здесь была схема. Если бы Ронни приехал с другим гонщиком, например, или если бы он изменил свой маршрут.’
  
  ‘Да, звучит верно’.
  
  ‘Это означает, что они, должно быть, припарковались не слишком далеко’.
  
  ‘Не обязательно. Их могли бросить на дороге и пройти пешком по тропинке. А потом забрать позже. Привет, вот и мы.’ Он потянул за раскидистый куст рододендрона с фиолетовыми цветами. Внутри куста было выдолблено, а земля выровнена. Там было достаточно места, чтобы двое мужчин могли лечь бок о бок. Шеферд оглянулся на след. Его было видно достаточно ясно. ‘Ладно, они заготавливают древесину на дни или даже недели, пока не поймут, что есть закономерность. Изначально это мог сделать один парень. Как только они узнают, когда Ронни уязвим, двое из них возвращаются до рассвета. Они прячутся здесь и ждут, когда он проедет мимо. Они устанавливают веревочную ловушку и ждут, когда он вернется. Они захлопывают ловушку, начинают развязывать веревку, но тут Джо врывается через лес, и им приходится прятаться. Я предполагаю, что они прятались здесь, пока не приехали парамедики и не забрали Ронни с собой. Как только все успокоилось, их забирают, и они убираются отсюда.’
  
  ‘Потом они отправляются в больницу, это то, что ты думаешь? Значит, он умер не от естественных причин?’
  
  ‘Наша следующая остановка - больница", - сказал Шеферд. ‘Но да, на мой взгляд, это не похоже на несчастный случай’.
  
  Больница Джона Рэдклиффа представляла собой совокупность шести- и семиэтажных зданий – одни покрыты голубой черепицей, другие белой – на Хедингтон-Хилл, на окраине Оксфорда. Это была главная учебная больница района и главный травматологический центр долины Темзы, а также Оксфордская детская больница и Оксфордская глазная больница, которые также находились на этом месте.
  
  Шепард припарковался и вошел в главное здание с Джимми Шарпом. Шепард предоставил Шарпу говорить. Шарп показал секретарю в приемной свое удостоверение и попросил соединить его с врачом, который занимался бароном Хейшемом после несчастного случая. Секретарь в приемной постучала по своему компьютеру и покачала головой. Шарп попросил ее попробовать Ронни Хейшама.
  
  ‘Был такой Рональд Хейшем", - сказала она. "Боюсь, он скончался’.
  
  ‘Мы знаем", - сказал Шарп. "Вот почему нам нужно поговорить с врачом, который его лечил’.
  
  Секретарша кивнула и снова постучала по своему компьютеру. ‘Это был доктор Гупта, который лечил его в отделении неотложной помощи’. Она снова постучала по клавиатуре. ‘Он сегодня там, возможно, будет лучше, если ты пойдешь туда’.
  
  ‘Мы сделаем это, спасибо. Как зовут доктора Гупту?’
  
  ‘Чандра. Если вы повернете направо от главного входа, а затем снова направо в конце здания, вы увидите отделение неотложной помощи. Просто посмотрите на линию машин скорой помощи’.
  
  Они поблагодарили ее и направились к выходу. Она была права насчет машин скорой помощи, их было с полдюжины в ряд, двигатели работали. Там была еще одна стойка регистрации и еще одна секретарша, на этот раз немного более напряженная, чем первая. Шарп показал ей свое удостоверение и сказал, что им нужно поговорить с доктором Гуптой. ‘Он очень занят", - коротко ответила она.
  
  ‘Я уверен, что так оно и есть", - сказал Шарп. ‘Нам нужно всего пару минут его времени’.
  
  Секретарша вздохнула. ‘Присаживайтесь, и я дам ему знать, что вы здесь. Но я ничего не могу обещать’.
  
  ‘Ты ангел", - сказал Шарп без тени сарказма в голосе.
  
  Они сели спиной к стене, увешанной объявлениями Национальной службы здравоохранения. Там ждала дюжина человек, но никто, казалось, не был в бедственном положении. Большинство людей уставились в свои телефоны. Женщина успокаивала маленького мальчика, у которого на руке была окровавленная повязка, и через несколько минут медсестра увела их по коридору.
  
  ‘Я действительно не люблю больницы", - прошептал Шарп.
  
  ‘Никто не знает, Рейзор’.
  
  ‘Нет, я действительно чувствую себя неуютно. В больнице можно подцепить что угодно. То, что может тебя убить’.
  
  ‘Мы здесь долго не пробудем", - сказал Шеферд.
  
  На самом деле им пришлось ждать почти полчаса, прежде чем появился доктор Гупта. Он прошел по коридору, огляделся, затем направился туда, где они сидели. Ему было за тридцать, он был слегка полноват, и его облегающий зеленый комбинезон подчеркивал его брюшко. На шее у него висел ярко-красный стетоскоп. ‘Вы хотели меня видеть?’ - спросил он.
  
  Шарп и Шепард встали. Доктор держал руки на бедрах, так что не возникало вопроса о том, следует ли им пожать друг другу руки. ‘Нам просто нужно спросить вас о пациенте, которого вы лечили десять дней назад", - сказал Шарп, предъявляя свое удостоверение. ‘Он упал с лошади. Сломал бедро и ногу. И руку’.
  
  ‘ Да, мистер Хейшем. Или, полагаю, нам следует называть его бароном Хейшемом. Мой первый пэр королевства. ’ Он нахмурился. ‘ Он пал в Чиппинг-Нортоне. Вы из Лондона?’
  
  ‘Это просто для протокола", - сказал Шарп. ‘Это дело Палаты лордов’.
  
  ‘Это был обычный несчастный случай", - сказал доктор Гупта. ‘Я стабилизировал его здесь, а затем мы пригласили мистера Фитцджеральда из ортопедического отделения, чтобы он осмотрел его’.
  
  ‘Ранения были серьезными?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Да, он сильно упал, и, учитывая его возраст, повреждения были довольно серьезными. Мистер Фитцджеральд хотел перевести его в ортопедический центр Наффилда, расположенный чуть дальше по дороге. Но у них не было свободной кровати, поэтому нам пришлось перевести его в собственное ортопедическое отделение младшего. У них была кровать в палате 6b, поэтому мы отправили его туда. План состоял в том, чтобы справиться с его болью и держать его под наблюдением в JR, пока в Наффилде не освободится койка и они не будут оперировать там. На следующий день свободной койки все еще не было. Мы все еще пытались перевезти его, но потом он скончался.’
  
  ‘В каком состоянии он был?’
  
  ‘Когда он пришел? Очевидно, он был тяжело ранен. У него был серьезный перелом левой бедренной кости, и нам пришлось в срочном порядке вправить ногу, а затем пришлось наложить изрядное количество швов. Он потерял пинту или около того крови, поэтому мы дали ему плазму. Его бедро было сломано в двух местах, и было повреждено несколько дисков в спине. Как вы сказали, у него была сломана рука, но это было относительно незначительно. В любом случае, мы подлатали его и стабилизировали, но ему требовалась серьезная операция. Мистер Фитцджеральд сказал, что мы смотрим на пластину с четырьмя болтами в бедре и стержень с восемью болтами в бедренной кости.’
  
  ‘Я полагаю, если бы он был лошадью, вам пришлось бы усыпить его", - сказал Шарп.
  
  Шеферд поморщился от черного юмора, но доктор только улыбнулся. ‘Вы недалеки от истины", - сказал он. "Подобные падения, когда тебе за семьдесят, - серьезное дело. Мы можем это исправить, у нас есть технология, но кости семидесятивосьмилетней давности хрупкие, и им требуется много времени для заживления. Очевидно, он скакал галопом, когда это случилось?’ Он покачал головой. ‘Человеку такого возраста не следовало даже садиться на лошадь, но если бы он захотел прокатиться верхом, медленная прогулка была бы пределом’.
  
  ‘Но были ли ранения опасными для жизни?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Вы знаете, что он умер, верно?’ - сказал доктор, его голос был полон сарказма.
  
  ‘Вот почему мы здесь’.
  
  ‘Ну, разве это не ответ на твой вопрос?’
  
  Шарп поморщился. ‘Ну, не совсем, нет. Он был жив, когда вы обрабатывали его ногу, и когда вы отправили его в палату. Был ли он в то время в сознании?’
  
  ‘Он приходил в сознание, когда мы доставили его в отделение неотложной помощи, но ему было очень больно. Мы справились с болью, и это в значительной степени погрузило его в сон’.
  
  ‘И причиной смерти была сердечная недостаточность?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Да, во время второй ночи, когда он был здесь. Он перенес серьезную травму, принимал большую дозу обезболивающих, была небольшая потеря крови, просто это было слишком большой нагрузкой для его сердца. Но его убило падение. Или, точнее, ущерб, причиненный падением.’ Зазвонил его телефон, он полез в карман и ответил на него. ‘Хорошо’, - сказал он в трубку. ‘Да. Сейчас’. Он закончил разговор и кивнул им двоим. ‘Мне нужно идти", - сказал он.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шарп. ‘И спасибо вам’.
  
  Доктор уже спешил прочь.
  
  ‘Что вы думаете?’ Шарп спросил Шеферда.
  
  Шепард посмотрел на камеру слежения в углу палаты. Ее красный огонек мигал. ‘Нам нужно поговорить с охраной больницы", - сказал он.
  
  К счастью, Джимми Шарп был знаком с заместителем главы службы безопасности NHS trust, который управлял больницей. Он позвонил в службу безопасности, и ему сказали, что помощник шерифа, Боб Трейси, спустится и поговорит с ними.
  
  ‘Не Спенсер Трейси?’ Спросил Шарп, но женщина на другом конце провода просто повторила, что его зовут Боб. Когда Трейси вышел из лифта и увидел Шарпа, его лицо расплылось в ухмылке. ‘Что ж, это взрыв из прошлого", - сказала Трейси. Он подошел и обнял Шарпа. ‘Ты загляденье, Разор. Сколько лет прошло с тех пор?’ Он был чуть выше шести футов ростом, с редеющими волосами и в очках в квадратной оправе, одетый в темно-синий костюм в тонкую полоску, который выглядел так, словно был сшит по мерке.
  
  ‘Десять? Одиннадцать", - сказал Шарп. Он кивнул Шеферду. ‘Это мой ведомый, Дэн’.
  
  ‘Рад познакомиться с тобой, Дэн". Он стукнулся кулаками с Шепардом.
  
  ‘Целую жизнь назад мы со Спенсером работали в "Метрополитен", ’ сказал Шарп. "Он взобрался на скользкий шест и ушел в отставку в качестве главного супермена’.
  
  Трейси кивнула. ‘Ушел, как только я оформил пенсию, и сразу приступил к работе здесь’. Он похлопал Шарпа по спине. ‘И никто здесь не называет меня Спенсером, но я предполагаю, что ты все еще Рейзор. Ты все еще не из Метрополитена, не так ли?’
  
  ‘ NCA, ’ сказал Шарп.
  
  ‘И как тебе это удается?’
  
  ‘Это лучше, чем SOCA, но это мало о чем говорит’.
  
  ‘И что привело тебя на территорию долины Темзы?’
  
  ‘На позапрошлой неделе здесь была смерть. Барон Хейшем. Пэр королевства’.
  
  ‘Совершенно верно. Несчастный случай при верховой езде. Я помню, что читал об этом в газетах. Итак, что вас интересует?’
  
  Шарп огляделся. ‘ Здесь есть какое-нибудь тихое место, где мы могли бы поговорить?
  
  ‘Конечно, давайте поднимемся в мой кабинет’. Он повел их к лифту и на верхний этаж, затем по коридору в большой офис, где трое молодых людей в темной униформе смотрели на ряд экранов, каждый из которых был разделен на шестнадцать просмотров с камер видеонаблюдения.
  
  ‘Хорошая подстава", - сказал Шарп.
  
  ‘Должно быть, чего бы это ни стоило", - сказала Трейси. ‘У нас есть камеры во всех общественных местах и коридорах. Не в комнатах или процедурных кабинетах, здесь есть проблемы с конфиденциальностью. Автостоянки, очевидно, перекрыты. А также лифты и лестничные клетки. Всего около четырехсот камер. И у нас есть эта ультрасовременная система искусственного интеллекта, которая отслеживает все, что может представлять интерес. Она может определить, есть ли у человека нож или пистолет, и отметить это. Она предупреждает любого, кто бежит, о признаках борьбы, о том, что кто-то слоняется без дела. Таким образом, наши ребята не всегда переключаются с экрана на экран, ИИ выполняет тяжелую работу.’
  
  ‘Впечатляет", - сказал Шарп.
  
  ‘Рано или поздно они окажутся на соседней улице", - сказала Трейси. Он провел их в свой офис, двадцатифутовый куб с окном, выходящим на одну из автомобильных стоянок. Там был письменный стол с компьютером и два маленьких диванчика, расположенных под прямым углом вокруг кофейного столика со стеклянной столешницей. Он закрыл дверь, сел на один диван и махнул им, чтобы они садились на другой. ‘В любом случае, чем я могу вам помочь?’
  
  ‘У нас есть основания полагать, что смерть барона Хейшама не была случайной", - сказал Шеферд. ‘И мы хотели бы, чтобы все, что мы вам скажем, оставалось в этих четырех стенах’.
  
  ‘Ты не коп, не так ли?’ - спросила Трейси.
  
  ‘Не сейчас, нет. Но я был. В основном под прикрытием’.
  
  ‘Он все еще один из хороших парней", - сказал Шарп.
  
  ‘Хорошо, я могу заполнить пробелы. И, конечно, осмотрительность и так далее и тому подобное’.
  
  ‘Его доставили в отделение неотложной помощи после несчастного случая при езде верхом’, - сказал Шепард. ‘Мы были на месте происшествия и думаем, что это было преднамеренно. Мы думаем, что кто-то пытался убить его, пока он катался верхом, а когда это не сработало, они пришли сюда, чтобы закончить работу. Мы поговорили с врачом отделения неотложной помощи, который его лечил, и он говорит, что Хейшем был ранен, но в целом в порядке, когда его доставили в ортопедическое отделение. Они планировали перевести его в Наффилд, как только освободится койка. И он, очевидно, был не так уж плох, иначе он был бы в отделении интенсивной терапии.’
  
  ‘Хорошо", - сказала Трейси. "Он сказал, в каком отделении?’
  
  ‘6b. Очевидно, что мы хотели бы сделать, это взглянуть на любую запись с камер видеонаблюдения, которая у вас есть ".
  
  
  
  ‘И ты серьезно думаешь, что кто-то пришел в больницу и убил его?’
  
  ‘Боюсь, что так’.
  
  ‘Я не понимаю, как они могли добраться до ортопедического отделения, не будучи остановленными’.
  
  ‘Мы предполагаем, что это был профессионал’.
  
  ‘И как, по-твоему, они его убили?’
  
  ‘Доктор сказал, что это была сердечная недостаточность. Вокруг полно лекарств, которые могут имитировать сердечный приступ. Вы можете получить доступ к его записям, чтобы узнать, в какое время было зарегистрировано сообщение о его смерти?’
  
  ‘Да, я могу это сделать’.
  
  ‘Тогда мы можем вернуться оттуда и посмотреть, кто, если вообще кто-нибудь, заходил в его комнату до его смерти’.
  
  Трейси встала и подошла к его столу. Он сел и застучал по клавиатуре. ‘Время смерти было отмечено как пять минут второго ночи. Именно тогда у него зазвонил будильник, и к тому времени, когда медсестры добрались до его кровати, он был мертв.’
  
  ‘Вы можете вызвать видео сюда?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно", - сказала Трейси. ‘Дай мне минуту’. Он постучал по клавиатуре, посмотрел на экран, а затем постучал снова. ‘Хорошо, вот медсестра’.
  
  Шепард и Шарп встали и подошли, чтобы встать за креслом Трейси. Он откинулся назад, чтобы дать им беспрепятственный обзор экрана. На нем был вид больничного коридора. Камера была направлена под углом к трем дверям, все они были закрыты. Внизу был код даты и времени. 01.04.00. Он нажал клавишу, и временной код начал двигаться вперед. Мужчина-медсестра в бледно-голубой медицинской форме побежал по коридору. За ним последовали другие женщины-медсестры, затем врач в белом халате. Все они вбежали в комнату справа от экрана. Он остановил видео. ‘Верно, итак, на тот момент мистер Хейшем только что скончался", - сказала Трейси. ‘Я воспроизведу это в обратном порядке с этого момента’.
  
  Он снова нажал на клавиатуру, и видеозапись начала проигрываться в обратном порядке. Доктор вышел задом наперед, затем медсестры, затем санитар. Затем коридор на несколько минут опустел. Когда время подошло к 00.57.06, две медсестры пошли задом наперед по коридору, погруженные в разговор. Затем в 00.55.22 дверь в палату Хейшама открылась. Трейси остановила видео как раз в тот момент, когда в дверях спиной к камере появился мужчина в белом халате. ‘Этот парень вышел из комнаты Хейшама без пяти час’.
  
  ‘Вы можете показать мне, как он входит в комнату?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно", - сказала Трейси. Он вернулся на две минуты назад, а затем перезапустил видео. Мужчина в белом халате целенаправленно шел к комнате Хейшама. На нем была хирургическая маска, и он отвернулся от камеры. Трейси остановила видео, когда мужчина подошел к двери.
  
  ‘Ты узнаешь его?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Я не знаю, но тогда я не знаю каждого сотрудника. К тому же нас постоянно навещают врачи и специалисты’.
  
  ‘Как долго он находился в отделении?’ - спросил Шеферд.
  
  Трейси прокрутила запись вперед с удвоенной скоростью, когда мужчина вошел внутрь и закрыл дверь. Некоторое время ничего не происходило, а затем дверь снова открылась. Трейси поставила видео на паузу и посмотрела на временной код. ‘Девяносто секунд", - сказал он.
  
  ‘Явно профессионал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но тревога прозвучала только через десять минут после того, как он ушел", - сказала Трейси.
  
  ‘Хейшем был под капельницей", - сказал Шеферд. ‘Он легко мог ввести что-нибудь в капельницу или трубку, что дало бы ему достаточно времени, чтобы скрыться. Можете ли вы показать, как он идет по коридору и снова заходит в комнату?’
  
  ‘Конечно’. Он постучал по клавиатуре, и заиграло видео, показывающее мужчину, идущего по коридору. На нем был белый халат, а на шее висел стетоскоп. Он был полностью лыс, и нижняя часть его лица была скрыта хирургической маской. Он был коренаст, со слегка согнутыми ногами, из-за чего он покачивался, шагая по коридору. Шеферд нахмурился. В этом человеке было что-то знакомое.
  
  Он подошел к двери в комнату Хейшама и протянул руку, чтобы взяться за ручку. Как только Шеферд увидел похожий на веревку шрам на руке мужчины, он вспомнил, где видел его раньше.
  
  Мужчина открыл дверь и вошел внутрь. Дверь закрылась, и Трейси поставила видео на паузу. ‘Вы можете воспроизвести его еще раз и позволить мне записать?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не должна", - сказала Трейси. Он ухмыльнулся. ‘Но любой друг Рейзора’.
  
  Трейси перемотала отснятый материал и прокрутила его снова. На этот раз Шепард записал мужчину на свой iPhone. Трейси проигрывала запись до тех пор, пока мужчина не вышел из комнаты и не ушел.
  
  ‘Он точно знает, где находится камера", - сказал Шарп. ‘Определенно профессионал’.
  
  Закончив запись, Шепард убрал телефон. Они с Шарпом обошли стол. ‘Я думаю, у нас все в порядке, спасибо за вашу помощь", - сказал Шепард. ‘И, как я уже сказал, я был бы благодарен, если бы вы могли держать это при себе’.
  
  ‘Секретная белка", - сказала Трейси, постукивая его по носу. Он отвел их обратно вниз, в приемную, затем стукнул их обоих кулаком. Он остался смотреть, как они уходят, как будто хотел убедиться, что их больше нет в здании.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Шеферд, когда они шли к автостоянке.
  
  ‘Да, действительно прямой стрелок", - сказал Шарп. ‘Он был в форме почти всю свою карьеру’.
  
  ‘Он будет молчать, не так ли?’
  
  ‘О, конечно. Если бы у него были какие-то проблемы с этим, он бы сказал нам об этом в лицо’.
  
  ‘У меня такое чувство, что ему не понравилось, когда его называли Спенсером", - сказал Шеферд.
  
  ‘У него нет причин жаловаться", - сказал Шарп. ‘Когда он только начинал, были попытки назвать его Диком, так что на самом деле он легко отделался’. Они дошли до машины. ‘Похоже, что они убили барона Хейшама. Хотя почему? Потому что он был пэром королевства? Членом истеблишмента? Потому что раньше он был членом парламента?’
  
  ‘Возможно, все из вышеперечисленного’.
  
  ‘Но это ведь не джихадистская затея, не так ли? Никто не присвоил себе заслугу, и все это держится вне поля зрения. Это было убийство. И парень в белом халате, он не афганец. Даже в маске я мог это видеть.’
  
  ‘Он русский’.
  
  ‘ Русский? Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Я видел его раньше’.
  
  ‘Ты и твоя память. Но зачем русским убивать пэра королевства?’
  
  ‘Это, Рейзор, очень хороший вопрос’.
  
  Шепард высадил Шарпа в Фулхэме и поехал обратно в свою квартиру в Баттерси. Парковка возле дома на Темзе всегда была кошмаром, и он по опыту знал, что лучшим вариантом было оставить машину дома и доехать до офиса на Uber или дойти пешком. Он позвонил Догерти, когда тот был в такси, и подтвердил, что тот был в операционном зале, и когда Шепард наконец прибыл, он принес кофе и кексы. Догерти сидел перед терминалом и просматривал запись с камеры видеонаблюдения, которая, очевидно, поступила из банкомата. Он поставил видео на паузу и взял предложенный кофе. ‘Угощайся булочкой", - сказал Шеферд, ставя пакет на стол Догерти. Он указал на экран. "Как дела?" - Спросил я. - спросил он, садясь за соседний терминал.
  
  ‘Медленно, но верно", - сказал Догерти. ‘Банки поступают. У меня пока было двенадцать. Вы можете видеть Саида, но это все. Ну, его жена участвовала в одной из первых, когда он снимал деньги в Скарборо, но как только он оказался в Бирмингеме, в поле зрения оказался только он. Но на некоторых из них вы можете сказать, что с ним кто-то есть, стоит вне поля зрения. Фарах все еще ждет записи с камер видеонаблюдения совета.’
  
  Шеферд отхлебнул кофе. ‘Помнишь тех русских, которых мы видели в посольстве в Кабуле?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Что ты сделал с фотографиями, которые сделал?’
  
  ‘Я включил их в свой отчет, когда вернулся’.
  
  ‘Был ли какой-нибудь интерес?’
  
  ‘В русских? Насколько я помню, нет. Я скопировал статью о России, но так ничего и не услышал в ответ. В то время всех завалило снегом’.
  
  ‘Могу я посмотреть фотографии?’
  
  ‘Нам пришлось бы получить доступ к файлу, а я не могу сделать это удаленно. Нам придется перебраться через реку’.
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Шеферд.
  
  
  
  ‘Что за история?’
  
  Шепард достал свой телефон и прокрутил видео с больничной камеры видеонаблюдения. Догерти наблюдал, как человек в белом халате зашел в палату и вскоре вышел. ‘Этот парень зашел в комнату Хейшама незадолго до того, как тот умер от того, что они называют естественными причинами’. Он вызвал скриншот покрытой шрамами руки мужчины и показал его Догерти. ‘Мне показалось, я узнал шрам на его руке’.
  
  Догерти нахмурился. ‘Твоя память лучше моей. Но да, мы можем пойти и проверить. Замешаны ли копы?’
  
  ‘Нет, мы держим это в секрете. Очевидно, мне придется поговорить с Джайлзом Притчардом’.
  
  ‘Это открывает целую банку червей, не так ли?’
  
  ‘И еще кое-что. Но давайте делать это постепенно’. Он взял свой кофе и встал. ‘Мы можем выпить на ходу’. Он достал из пакета шоколадный маффин.
  
  Это было в пятнадцати минутах ходьбы от дома на Темзе до здания SIS в Воксхолле. Существовало два маршрута – к северу от реки вдоль Миллбэнк, а затем через Воксхоллский мост, или пешком через Ламбетский мост и вдоль реки по набережной Альберта. Они пошли по южному маршруту, миновав по пути док Тамесис. Под Темзой был подземный туннель, идущий от Уайтхолла к зданию SIS, но доступ к нему строго контролировался, и Шеферд никогда им не пользовался.
  
  Когда МИ-6 впервые объявила, что они переезжают в зеленое с кремовым здание на берегу Темзы, Шеферд предположил, что это какая-то операция под чужим флагом, что кричащее здание будет использовано как приманка, а настоящая работа будет вестись в секретном месте в другом месте. Но нет, власть имущие решили, что Секретная разведывательная служба действительно будет базироваться в историческом здании, которое было настолько заметным, что всего через шесть лет после его открытия ИРА смогла поразить его из гранатомета.
  
  Здание, которое обошлось в 150 миллионов фунтов плюс еще 135 миллионов за землю, должно было представлять собой древний храм, но в итоге стало больше похоже на большой свадебный торт. Архитекторы выделили для него шестьдесят отдельных зон на крыше - нелепая расточительность в здании, где бизнес должен был вестись за закрытыми дверями и опущенными жалюзи. Поскольку это была такая громкая цель, здание было оборудовано защитой от взрыва бомбы, включая окна с тройным остеклением и аварийные резервные системы, ни одна из которых не защитила его от атаки РПГ ИРА.
  
  Догерти должен был зарегистрировать Шепарда, затем они прошли через арку металлодетектора. Это было похоже на то, что было в "Темз-Хаус", но без записки, предупреждающей о необходимости декларирования огнестрельного оружия. Они поднялись на лифте на шестой этаж и прошли по коридору к двери, которая вела в большой офис открытой планировки с двумя дюжинами рабочих станций hotdesk и видом на реку.
  
  В офисе никого не было, хотя на стульях двух рабочих мест лежали пакеты, а перед другим лежал недоеденный сэндвич. Догерти сел за терминал и вошел в систему, затем несколько секунд постукивал по клавиатуре, прежде чем откинуться назад и помахать рукой в сторону экрана. ‘Вот так, ’ сказал он.
  
  Шепард пододвинул стул и сел рядом с Догерти. На экране было две картинки. На той, что слева, были изображены двое русских, стоящих вместе в коридоре британского посольства. Они не смотрели на телефон; Догерти стоял сбоку, а мужчины смотрели на Шепарда. На втором снимке был коренастый русский со шрамом. Он поднял руку и отвернул лицо от телефона, и при этом еще больше обнажил шрам на своей руке. Шеферд кивнул. ‘Бинго’, - сказал он.
  
  ‘Это точно он?’
  
  Шеферд достал свой телефон, вызвал снимок руки со шрамом и показал его Доэрти. Доэрти поднес снимок к экрану, сравнил их и кивнул. ‘Твоя память - это нечто", - сказал он.
  
  Шепард забрал телефон и сунул его в карман. ‘Ваши люди в России опознали его?’
  
  Догерти постучал по клавиатуре, несколько секунд изучал экран, затем покачал головой. ‘Содержание моего отчета было принято к сведению, но никаких действий предпринято не было’.
  
  ‘Почему бы им хотя бы не проверить?’
  
  "Я думаю, из-за того, что мы выводили войска из Афганистана, они были бы больше обеспокоены нашим собственным народом, чем парой русских. И вы должны помнить, что в то время большинство наших сотрудников работали из дома в условиях ограничений, связанных с Covid. А ответственный мандарин Министерства иностранных дел был в отпуске, как и наш любимый министр иностранных дел.’
  
  ‘Никто не работал?’
  
  ‘Вы, должно быть, видели статьи в газетах. Тысячи людей в Афганистане писали по электронной почте с просьбой о помощи, и один младший государственный служащий в Министерстве иностранных дел читал их. Он открыл их все, чтобы премьер-министр мог сказать, что все они были прочитаны, но ничего не было сделано.’
  
  ‘Значит, ваш отчет провалился не столько в трещину, сколько в кровавую пропасть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хочешь, я поговорю с ними еще раз, посмотрим, смогут ли они его опознать?’
  
  ‘Нет, позвольте мне вести ее через наш отдел по России’, - сказал Шеферд. ‘Дайте мне еще раз взглянуть на фотографии’.
  
  Догерти вернул их на экран, и Шепард сделал снимок своим телефоном.
  
  ‘Я уверен, что это нарушает Закон о защите данных и Закон о государственной тайне", - сказал Догерти.
  
  ‘Да, хорошо, я не скажу, если ты не скажешь", - сказал Шепард. Он отправил фотографию Дженис Уоррен с запиской: ‘ЭТОТ ПАРЕНЬ БЫЛ В НАШЕМ ПОСОЛЬСТВЕ В КАБУЛЕ В августе ПРОШЛОГО года. Русский. МОЖЕТ быть, РОБЕРТ ЭЛЛИОТ СМОЖЕТ ПОМОЧЬ?’
  
  Через несколько секунд она ответила. ‘СРОЧНО?’
  
  Шепард послал ей смайлик и убрал свой телефон.
  
  Фара стучала по клавиатуре, когда Шепард и Догерти вернулись в операционную. Она посмотрела на Шепарда, ее глаза сияли энтузиазмом. ‘Я была в Бейсуотере, проверяла отель, в котором останавливался Саид. Думаю, у меня что-то есть’. Ее лицо расплылось в усмешке. ‘На самом деле я уверена, что у меня что-то есть’.
  
  ‘Не держи нас в напряжении", - сказал Шеферд, прислоняясь к одному из столов.
  
  ‘Я разговаривал с племянником владельца, и он был очень любезен. У них есть система видеонаблюдения, но это старая система, и она не загружается в облако, поэтому все записывается заново. В их системе нет ничего старше трех недель. Но он проверил записи о бронировании, и так получилось, что племянник работал в день, когда они зарегистрировались, и он их помнит. Я показал ему фотографию Саида, и он был на сто процентов уверен, что тот зарегистрировался с двумя другими мужчинами азиатского происхождения. Он запомнил их, потому что они хотели остановиться в одном номере, а у него были только двухместные. Они немного поспорили, но в конце концов согласились заплатить за двухместный номер и одноместный. Затем они захотели заплатить наличными, а племянник сказал, что они должны расплатиться кредитной или дебетовой картой. У них были проблемы с гостями, которые причиняли ущерб или выставляли огромные телефонные счета, а затем исчезали, не заплатив. Короче говоря, они использовали дебетовую карту, и у меня есть подробности. Это была карточка Аспена на имя Ваджида Ясина. Почти наверняка беженец из Афганистана, но я еще не проверял в Министерстве внутренних дел.’
  
  ‘Хорошая работа, Фарах, отлично проделанная’.
  
  Она ухмыльнулась. ‘ Это еще не все. Вниз по дороге от отеля есть ближневосточный ресторан "У Кимо". Я подумал, что, возможно, они там ужинали, поэтому заскочил на поздний ланч. Познакомился там с действительно милым официантом-афганцем. Молодой парень, он всего три года в Великобритании, заканчивает университет. В общем, я показал ему фотографию Саида, и он его не узнал, но у них есть камеры видеонаблюдения, подключенные к облаку, поэтому он позволил мне посмотреть запись за то время, когда Саид был в Лондоне.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Это очень любезно с его стороны?’
  
  ‘Я сказал ему, что я сотрудник службы пробации Сайида и проверяю, не вернулся ли он к вредным привычкам’.
  
  ‘Мило’.
  
  ‘В любом случае, Али – так его зовут – показал мне запись с камер видеонаблюдения, и Саид был там вечером того дня, когда они зарегистрировались. Фактически, все трое’. Она открыла свой портфель и достала три распечатанных листа. ‘У меня есть видеозапись, но Эли сделала это для меня’. Она передала их Шепард. ‘Боюсь, качество не очень. Они заплатили наличными, поэтому квитанции по кредитной карте нет.’
  
  Шеферд просмотрел фотографии. Они были цветными, но зернистыми и размытыми. На одной из них трое мужчин азиатского происхождения входили в ресторан. Одного звали Сайид, двое других были темнокожими, бородатыми и в тюбетейках. На другом снимке они сидели за столом. Ракурс камеры позволял ему видеть Саида и одного из мужчин, а также затылок третьего мужчины. На третьей фотографии трое мужчин выходили из ресторана. Шеферд передал их Догерти. ‘Как ты думаешь, Тони? Система распознавания лиц их опознает?’
  
  Догерти поморщился. "Трогай и уходи", - сказал он.
  
  ‘Я посмотрю, что скажет Дженис Уоррен", - сказал Шеферд. Он показал Фаре поднятый большой палец. ‘Ты действительно хорошо справился, Фара. Действительно, действительно хорошо’.
  
  Фарах сиял от гордости. ‘Спасибо’.
  
  ‘Установите еще две доски и пригласите новичков. Надеюсь, Дженис сможет сказать нам, кто из них Ясин, если кто-то из них’.
  
  Шепард воспользовался своим телефоном, чтобы сфотографировать двух мужчин с Саидом, и отправил снимки Уоррену. ‘КАЧЕСТВО НЕ ОЧЕНЬ, НО ЭТИ ДВОЕ БЫЛИ С САИДОМ. ОДНОГО, ВОЗМОЖНО, ЗОВУТ ВАДЖИД ЯСИН’.
  
  Она ответила через несколько секунд. ‘Хорошо’. И грустное лицо.
  
  Через пять минут она перезвонила ему. ‘Ваджида Ясина было легко найти", - сказала она. ‘Он работал в службе безопасности британского посольства с 2009 по 2021 год. Он уехал в марте, но ему разрешили участвовать в программе ARAP. Он не смог добраться до Кабула по воздуху, но ему удалось попасть в Пакистан. Он прибыл сюда в январе этого года.’
  
  ‘С ним приехала какая-нибудь семья?’
  
  Фара закончила устанавливать две доски и приклеила к ним фотографии скотчем.
  
  ‘Нет, только он’.
  
  ‘Не могли бы вы переслать все мне? Есть все шансы, что он - еще один звоночек’.
  
  ‘Конечно. Я делаю это, пока мы говорим. Мы все еще ищем пару для другого человека за столом’.
  
  ‘И есть какая-нибудь радость от русских?’
  
  ‘Я говорил с Робертом Эллиотом, и он работает над этим. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю’.
  
  ‘Спасибо, Дженис’.
  
  Шепард закончила разговор и помахала Фараху. Он указал на фотографию на первой доске, которую она собрала. ‘Это тот, кто утверждает, что он Ваджид Ясин", - сказал он.
  
  ‘Превосходно", - сказала она. Она использовала маркер, чтобы написать ‘ОН ЖЕ ВАДЖИД ЯСИН’ под фотографией.
  
  Шепард вошел в систему и проверил свои сообщения. Уоррен отправил ему копию досье Ясина АРАПА вместе с запиской о том, что дипломат, подписавший заявление и предоставивший рекомендацию на Ясина, находится в Лондоне на интенсивных трехмесячных языковых курсах в языковом центре Министерства иностранных дел, расположенном в пятнадцати минутах ходьбы от Темз-Хаус. Шепард распечатал копию формы ARAP.
  
  ‘Хочешь прогуляться?’ - спросил он Фараха.
  
  Шепард и Фара прошли мимо Вестминстерского аббатства и здания парламента, чтобы добраться до Офиса иностранных дел, Содружества и развития на Кинг-Чарльз-стрит, сразу за углом от Даунинг-стрит. Массивное классическое здание было построено в 1868 году, когда Британия действительно правила волнами. Позже к зданию пристроили сначала офис Индии, а затем колониальный офис и офис Министерства внутренних дел. У Британии больше не было империи, но в Министерстве иностранных дел было больше гражданских служащих, чем когда-либо прежде – более 14 000 сотрудников, работающих в Лондоне и за рубежом.
  
  Дипломатом, с которым им нужно было поговорить, была Лиз Магуайр, и, по словам администратора, она находилась внизу, в языковом центре. Шепард и Фаре выдали бейджи с именами посетителей и сказали, что они могут спуститься на лифте в подвал, где она будет их ждать.
  
  У Магуайр были каштановые волосы до плеч, очки в черной оправе и темно-синий костюм. Она улыбнулась, когда двери лифта открылись, и представилась. ‘Извините, если я кажусь немного напряженной, у меня в середине четырехчасового урока китайского языка, и от звуков у меня начинает болеть голова", - сказала она. ‘Через шесть недель я должен быть в Пекине, а я все еще далек от мастерства’.
  
  ‘Огромная разница между Пекином и Кабулом", - сказал Шеферд.
  
  Магуайр пожал плечами. ‘За и против того и другого’, - сказала она. ‘Чем я могу вам помочь?’
  
  Двое молодых людей в рубашках с закатанными рукавами прошли мимо, серьезно разговаривая на одном из восточноевропейских языков.
  
  ‘Есть ли здесь место, где мы могли бы быстро поговорить?" - спросил Шеферд. ‘Где нас не подслушают’.
  
  ‘Конечно’. Она повела их по коридору и заглянула через стеклянную панель в двери. Мужчина средних лет в сером костюме сидел за письменным столом, в то время как молодая женщина со светлым хвостиком писала по-русски на белой доске.
  
  Во втором кабинете было четверо студентов в наушниках, но третий кабинет не использовался, и Магуайр пригласил их войти. Там стояли две большие доски, покрытые чем-то похожим на японские письмена, и полдюжины стульев. Магуайр закрыл за ними дверь. Она села и выжидающе посмотрела на них. Шеферд и Фара придвинули стулья и сели перед ней. ‘Когда вы были в Кабуле, вы подписали форму ARAP для одного из охранников посольства’.
  
  ‘Я подписала десятки бланков ARAP", - сказала она. ‘Наверное, около пятидесяти. Каждый мужчина и его собака пытались выбраться. На самом деле, без шуток, мы действительно помогли вывести несколько собак. И кошек.’
  
  ‘Это одна форма, которая особенно нас интересует", - сказал Шеферд. Фара открыла свой портфель, достала форму Ваджида Ясина и передала ее дипломату.
  
  Магуайр нахмурилась, когда посмотрела на первый лист. ‘Ну, я должна сказать, что он не выглядит знакомым", - сказала она. Она посмотрела на второй лист. ‘Но я определенно заполнила анкету. Это мои данные’. Она снова посмотрела на фотографию на первом листе. ‘Ваджид Ясин?’ - спросила она. ‘Название определенно знакомое’. Она посмотрела на Шеферда. ‘Что-то не так?’
  
  ‘Да, мы думаем, что проблема есть. Но не в том, что ты сделал. Постарайся забыть о фотографии, просто постарайся вспомнить имя. Ваджид Ясин. Он был охранником в посольстве с 2009 по март 2021 года. Он уволился, но затем подал заявку на участие в схеме ARAP.’
  
  Она кивнула. ‘Таких было много. Любой, кто мог найти какую-либо связь с посольством или вооруженными силами, стучался в нашу дверь’. Она нахмурилась, когда посмотрела на первый лист. ‘Но да, я действительно помню Ваджида. Он был милым парнем, всегда отдавал мне честь, когда видел меня. И у него была такая широкая улыбка. Но на фотографии это не он. ’ Она опустила бумаги и посмотрела на Шеферда. ‘Да, Ваджид. Его жена заболела, и он сказал, что должен ухаживать за ней. Кажется, лейкемия. Март? Да, это был март 2021 года. Потом, конечно, это дерьмо разгорелось, и он спросил посольство, можем ли мы вывезти его и его семью. Тот факт, что он уехал, немного осложнил ситуацию, но к августу мы разрешили практически любому приехать в Великобританию под эгидой ARAP. Я помню одного парня, который всего лишь покрасил внешнюю стену посольства, это была двухнедельная работа в 2010 году; мы впустили его и всю его большую семью. Так что в Ваджиде можно было не сомневаться.’
  
  ‘У него были дети?’
  
  ‘О, большая семья. Шестеро детей, я думаю. И мы впустили также его мать. Мы не могли оставить ее одну, не так ли?’
  
  ‘Взгляните на ссылку на последней странице’.
  
  Она пролистала листы и начала читать. ‘О, нет, нет, нет’, - пробормотала она. ‘Я этого не писала’. Она начала качать головой, пока читала. ‘Это не то, что я написала. Там нет упоминания о его жене. Или его детях. Или его матери’. Она снова посмотрела на Шеферда. ‘Что происходит?’
  
  Он протянул руку, и она передала ему бумаги. Шепард отдала их Фараху, которая положила их в свой портфель. ‘Это сложно, но в основном база данных модов была взломана и несколько файлов ARAP были изменены’.
  
  
  
  ‘Но зачем ...?’ До нее дошло, и у нее отвисла челюсть. ‘О боже мой. Они послали кого-то вместо Ваджида?’
  
  ‘Да, мы так думаем’.
  
  Ее рука потянулась, чтобы прикрыть рот. ‘ Но как же Ваджид и его семья? Они все еще застряли в Кабуле?’
  
  ‘Возможно’.
  
  Краска отхлынула от лица Магуайра. ‘ Возможно? Вы имеете в виду, что с ними могло что-то случиться?’
  
  ‘Мы действительно не знаем. Но если бы с ними все было в порядке, мы бы ожидали, что они были на связи’.
  
  ‘А у них их нет?’ Она стиснула зубы. ‘Иногда я задаюсь вопросом, имеет ли то, что мы делаем, вообще какое-то значение’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд.
  
  Она посмотрела на него, смаргивая слезы. ‘Кто бы ни пришел вместо Ваджида, ты его ищешь?’
  
  ‘О да’.
  
  ‘Заставьте его заплатить за то, что он сделал", - сказал Магуайр.
  
  ‘Я намерен", - сказал Шеферд.
  
  Саид остановил "Шкоду" на обочине дороги и посмотрел на нарисованную от руки карту, которую дал ему русский. Русский сказал ему, чтобы он держал свой телефон выключенным и включал его снова только по прибытии в пункт назначения. Теперь он был там, но не мог видеть людей, которые должны были забрать у него машину. Он должен был искать двух мужчин азиатского происхождения, и один из них должен был быть одет в темно-синие шальвары. Но поблизости не было мужчин. Фактически дорога была пуста. Это была долгая поездка, почти два часа. Он выехал из Бирмингема на юг по шоссе М5, проехал мимо Челтенхэма до шоссе М48, а затем пересек мост Северн в Бичли. Идея заключалась в том, что мужчины отвезут его на железнодорожную станцию, и он сядет на поезд обратно в Бирмингем. Он не понимал, почему мужчины не приехали в Бирмингем, чтобы забрать автомобиль, но Саид знал, что лучше не спорить с русским.
  
  Он достал свой телефон, включил его и позвонил русскому. Тот ответил немедленно. ‘Где ты?’ - рявкнул он.
  
  ‘Я здесь, где и должен быть", - сказал Сайид. ‘На Бичли-роуд. Автобусная остановка справа, но там никого нет’. Там был столб с табличкой и расписанием автобусов, а в нескольких ярдах за ним находилось кирпичное укрытие с красной черепичной крышей.
  
  ‘Да, планы изменились. Тебе нужно проехать немного дальше. Справа есть поместье, ты въезжаешь в него, и они будут там, чтобы встретить тебя. Расстояние около сотни ярдов. Оставайтесь на линии, и я расскажу вам об этом, если возникнут проблемы.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Сайид. Он включил телефон на громкую связь и положил его на сиденье рядом с собой. ‘Хорошо, я еду вперед", - сказал он.
  
  Он увидел впереди поворот, поэтому сбавил скорость. Он нахмурился, увидев полицейского, стоящего на траве рядом со знаком, но затем понял, что это картонная фигурка, предположительно для того, чтобы остановить автомобилистов от превышения скорости. Он улыбнулся про себя. Зачем кому-то использовать картонного полицейского? Почему бы не поместить туда настоящего?
  
  Он сбавил скорость, добравшись до поворота. ‘Хорошо, я собираюсь повернуть направо", - сказал он.
  
  ‘Вот и все", - сказал русский. ‘Вы скоро будете там’.
  
  Саид увидел знак рядом с поворотом. Он был похож на флаг с зелеными, черными и розовыми полосами, а посередине был логотип. На нем была надпись. ‘1-Й БАТАЛЬОН - ВИНТОВКИ’. Сайид нахмурился. Это был армейский знак.
  
  ‘Вы уже там?’ - спросил русский.
  
  Когда машина поворачивала, Саид увидел одноэтажное кирпичное здание прямо за забором. Перед ним был барьер, преграждавший ему путь. ‘Что это за место?’ - спросил он.
  
  ‘Это всего лишь лагерь, не волнуйся’, - сказал русский. ‘Ты у ворот?’
  
  Солдат в камуфляжной форме вышел из здания. В руках он держал черную штурмовую винтовку, ствол которой был направлен в землю.
  
  ‘Здесь солдат", - сказал Сайид, поднимая трубку левой рукой. ‘Что происходит?’
  
  Появился второй солдат, также с винтовкой. Оба солдата уставились на Саида. Один из них начал кричать. Оба мужчины направили оружие на машину.
  
  Саид открыл рот, чтобы сказать, что он был там не для того, чтобы причинять им вред, но у него не было возможности заговорить. Он так и не услышал взрыва, который убил его. Только что он был жив и в отчаянии сжимал телефон, а в следующий момент его тело превратилось в красный туман, когда бомба в багажнике взорвалась и превратила машину в смертоносную шрапнель. Оба солдата погибли при взрыве, и еще трое в караульном помещении были тяжело ранены. Один из них скончался позже той ночью в больнице.
  
  Русский использовал открытую скрепку, чтобы извлечь SIM-карту из телефона. Он разломил ее пополам, затем пошел в ванную и спустил ее в унитаз. Он вернулся в гостиную и включил телевизор. Он посмотрел на часы и подумал, сколько времени пройдет, прежде чем поступит сообщение о взрыве.
  
  Он не сожалел об убийстве Сайида. Этот человек был идиотом. Он подписал себе смертный приговор, когда оставил GPS своего телефона включенным вскоре после их встречи. И он продолжал пользоваться дебетовой картой, выданной ему Министерством внутренних дел. Русский сказал ему не делать этого, потому что правительство могло использовать ее для его отслеживания, но мужчина был жадным и продолжал использовать ее для снятия наличных. Русский указал на ошибки, а афганец просто рассмеялся и сказал, что это не важно, что никто не знает, что он делает, и что британская полиция глупа. Но это было важно, и британская полиция не была глупой. Если бы они начали искать Саида, первое, что они бы сделали, это проверили записи его телефонных разговоров. И они увидят, что он был в Чиппинг-Нортоне и в Лондоне. Он был в машине, когда они впервые посетили Чиппинг-Нортон, чтобы ознакомиться с маршрутами и взглянуть на дом Хейшемов. Затем он отправился со своими друзьями на обзорную экскурсию в Лондон. Только вернувшись из Лондона, русский проверил свой мобильный и понял, что GPS был включен все это время. Саид солгал и сказал, что это потому, что ему нужно было использовать свой телефон для навигации по Лондону, но русский не спорил, он убедился, что GPS выключен, и что он так и остался выключенным. С этого момента русские решили, что от Сайида будет больше пользы мертвым, чем живым.
  
  Теперь все внимание будет приковано к взрыву в Бичли. Они почти сразу опознали бы Саида, потому что он использовал свою собственную кредитную карту и водительские права, чтобы арендовать машину. Но это был бы буквальный тупик. Ответственность за взрыв взяли бы на себя талибы, а Саид был бы на небесах со своим богом и семьюдесятью двумя девственницами. И пока полиция и службы безопасности сосредоточивали все свое внимание на заминированном автомобиле на военной базе, должна была произойти настоящая атака – та, которая уничтожит британское правительство и преподаст им урок, который они никогда не забудут. Талибан и это приписал бы себе, что русского вполне устраивало. Он никогда не заботился о том, чтобы приписать себе убийство. Пока его боссы знали, это было все, что имело значение.
  
  Шепард был в операционном зале, просматривал видеозапись с банкомата вместе с Фарахом, когда зазвонил его мобильный. Он достал его из кармана и посмотрел на экран. Это был Притчард. ‘Вы слышали?’ - спросил Притчард, как только Шеферд ответил на звонок.
  
  ‘ Что слышал? - Спросил я.
  
  ‘У вас там есть телевизор?’
  
  ‘Конечно’. Шепард щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание Догерти, затем ткнул пальцем в телевизор на стене. Догерти огляделся в поисках пульта.
  
  ‘Посмотри на новостной канал’.
  
  ‘Которая из них?’
  
  ‘Любой’.
  
  Догерти нашел пульт и включил телевизор. По нему показывали Sky News. На картинке была прямая трансляция сильно поврежденного автомобиля. В нижней части экрана тянулся заголовок. ‘ТЕРРОРИСТ-смертник ЗАМИНИРОВАЛ автомобиль на военной базе. 3 погибших’.
  
  ‘Где это было?’ Шеферд спросил Притчарда.
  
  ‘Казармы Бичли’.
  
  Шепард знал, что казармы Бичли - это база британской армии в Глостершире, недалеко от границы с Уэльсом, где дислоцируется 1-й стрелковый батальон.
  
  ‘Кто-нибудь взял на себя ответственность?’
  
  ‘Талибан". Это по всему Интернету. Они говорят, что боевики совершили военные преступления в Афганистане и Ираке. И мы знаем, кто был смертником’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Переводчик. Сайид Хабиби’.
  
  ‘ Ты уверен? Сомнений нет?’
  
  ‘Ты нужен мне в моем кабинете, немедленно. Приведи Фару с собой’.
  
  ‘Уже в пути’.
  
  Шепард убрал свой телефон. Догерти уставился на экран. ‘Это наши ребята?’ он спросил.
  
  ‘Притчард говорит, что это Сайид’.
  
  ‘О черт’.
  
  ‘Фара, пойдем со мной. Притчард хочет видеть нас обоих’.
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Если Сайид мертв, я предполагаю, он хочет, чтобы ты сообщил плохие новости его жене’. Ее лицо вытянулось. ‘Прости", - сказал он.
  
  Шепард поспешил из операционного зала, Фара последовала за ним, и они поднялись по лестнице в кабинет Притчарда. Эми жестом пригласила их пройти прямо внутрь. Притчард сидел на своем диване и смотрел новости Би-би-си по настенному телевизору. Шепард почесал затылок, уставившись на экран. Фара стояла рядом с ним, зажав рот рукой. Взрыв превратил машину в обгоревший остов, крыша проломилась, а двери сорвало. ‘Откуда ты знаешь, что это был Саид, от водителя ничего не может остаться?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Задний номерной знак был нетронут. Машина была взята напрокат в Бирмингеме. Саид воспользовался своей кредитной картой и водительскими правами’.
  
  ‘Это не доказывает, что это он’.
  
  Справедливое замечание. Но это вполне вероятно, ты должен это признать. Посмотрим, какие камеры видеонаблюдения мы сможем установить между Бичли и Бирмингемом. ’ Он поморщился. ‘Честно говоря, могло быть и хуже’.
  
  ‘Полагаю, да. Если бы он взорвал бомбу такой мощности в центре Бирмингема, он мог бы убить сотни’. Он покачал головой. ‘Но ведь дело было не в этом, не так ли? Все это планирование? Все хлопоты по доставке джихадистов из Афганистана? Ради одной случайной бомбы возле военной базы?’
  
  ‘Иногда это то, что есть", - сказал Притчард.
  
  Зазвонил мобильный Шепарда. Он вытащил его и посмотрел на экран. Это была Дженис Уоррен. Он ответил на звонок. ‘Я только что разговаривала с Робертом", - сказала она. ‘Ты можешь присоединиться к нам?’
  
  ‘Абсолютно", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и одарил Притчарда извиняющейся улыбкой. ‘Меня вызвали в отдел по России’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я пытаюсь установить личность человека, который убил барона Хейшама’.
  
  ‘Ты все еще этим занимаешься?’
  
  ‘Он работает с талибаном, кем бы он ни был’.
  
  ‘Вы гоняетесь за тенями", - сказал Притчард.
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд. ‘Но я не узнаю, пока не поймаю его’.
  
  ‘Иди", - сказал Притчард, его глаза все еще были прикованы к телевизору.
  
  ‘А как насчет меня, сэр?’ - спросил Фарах. "Вы просили меня о встрече’.
  
  ‘О, верно", - сказал Притчард, нахмурившись, как будто видел ее впервые. ‘Да, верно. В какой-то момент тебе нужно будет пойти и поговорить с женой Саида. Ты в порядке, чтобы сделать это? Чтобы сообщить плохие новости?’
  
  ‘Да, сэр. Нет проблем’.
  
  ‘Подождите, пока у нас не будет подтверждения. На данный момент мы точно знаем только то, что он арендовал машину. Но как только мы подтвердим, что это был он, вам нужно будет поговорить с ней’.
  
  ‘Я сделаю, сэр", - сказал Фарах, но Притчард уже снова смотрел в телевизор.
  
  Шепард и Фара поспешили к российскому столу. Уоррен сидел на диване, а Эллиотт - за своим столом. Шепард представил Фару, и Эллиотт махнул им, приглашая присоединиться к Уоррену на диване, затем встал, обошел свой стол и прислонился к нему.
  
  ‘Человека, которого вы видели в британском посольстве в Кабуле, зовут Андрей Соколов, по крайней мере, это имя у нас есть в досье", - сказал Эллиот.
  
  Он взял пульт дистанционного управления и направил его на большой монитор на стене у двери. Снимок русского с высоты птичьего полета заполнил экран. ‘Однако это почти наверняка не его настоящее имя. Насколько нам известно, он ездил в Великобританию дважды, последний раз третьего октября прошлого года. У нас нет записей о его отъезде, но, конечно, пограничные силы больше не регистрируют отъезды.’
  
  ‘Я думаю, что его фотография с камер видеонаблюдения в больнице JR показывает, что он все еще очень здоров", - сказал Шепард.
  
  Эллиот кивнул. ‘Мы провели компьютеризированную визуальную проверку шрама, и есть девяносто семь процентов вероятности, что это он’.
  
  ‘Я могу заверить вас, что это определенно он", - сказал Шеферд. ‘На сто процентов. Так он из ФСБ?’
  
  ‘Почти наверняка да, и, вероятно, Спецназ до этого. Но мы, вероятно, никогда не узнаем наверняка. У него действующая рабочая виза на имя Андрея Соколова, и его резюме проверяется, но, конечно, оно подошло бы, если бы оно было изготовлено ФСС. Согласно его резюме, он посещал школу в Томске и продолжил изучать экономику в Томском государственном университете. Он работал на несколько компаний в Томске, затем в Москве, а затем в прошлом году перешел на работу в аналитический центр в Лондоне. Он усмехнулся, увидев, как расширились глаза Шепарда. ‘Да, тот самый аналитический центр, в котором работала ваша девушка из "медовой ловушки", Элли Вайгель, ОНА ЖЕ Анна Шнайдер’.
  
  Он снова нажал на пульт, и экран заполнила другая фотография. На ней Соколов сидел за столом с Анной Шнайдер. Они оба курили, и перед ними стояли бокалы с вином. ‘Это было сделано в то время, когда Крейг Маккиллоп передавал ей данные, которыми мы манипулировали", - сказал Эллиот. ‘Она встретится с Маккиллопом, возьмет флешку, которую мы приготовили, затем в какой-то момент в течение следующих двадцати четырех часов она встретится с Соколовым’. Он ухмыльнулся и снова нажал на пульт. На новой фотографии с камер наблюдения видно, как Соколов и Шнайдер вместе входят в отель. ‘Судя по всему, не все их встречи были деловыми’.
  
  ‘Что ж, это интересно", - сказал Шеферд. ‘Связь, а не посещение отеля. Это в значительной степени связывает этого Соколова с нашими джихадистами. Есть ли у нас вообще какая-либо информация о том, что он делал в Афганистане или как долго он там находился?’
  
  ‘Не наша компетенция", - сказал Эллиот. ‘Пока он за границей, он не на нашем радаре’.
  
  ‘Да, но, к сожалению, российское отделение МИ-6 провалило дело на этом фронте. У них были фотографии, но они ничего не предприняли’.
  
  ‘Честно говоря, я сомневаюсь, что они получили бы намного больше, чем имеем мы", - сказал Эллиотт. ‘ФСБ уничтожит все его старые записи. Когда правительство выдает новое удостоверение личности, оно обычно безупречно. Он сел и скрестил ноги в лодыжках. "Я должен спросить, почему они послали Соколова убить барона Хейшама?" Что выиграли бы русские, убив бывшего спикера Палаты общин?’
  
  ‘Русские сделали это, чтобы помочь талибану", - сказал Шеферд. ‘У них есть навыки, которых нет у джихадистов’.
  
  ‘Хорошо, тогда я перефразирую вопрос", - сказал Эллиот, подчеркивая свои слова ударами пульта дистанционного управления. ‘Зачем талибам хотеть убить бывшего спикера Палаты общин?’
  
  Шепард одарил его натянутой улыбкой. ‘Приманка’.
  
  ‘Наживка"? - переспросил Притчард, вглядываясь в Шеферда поверх очков. ‘Что вы имеете в виду, наживка?’
  
  Шепард и Фарах сидели на двух стульях напротив стола Притчарда. Они сразу же вернулись в его кабинет, как только он покинул российское бюро, и Притчард сразу же их увидел. ‘Не может быть, чтобы Хейшем был серьезной мишенью джихадистов, и у русских нет причин хотеть его убить’, - сказал Шепард. ‘Во всяком случае, не из-за того, что он мог натворить в прошлом. Речь идет не столько о том, кем он был, сколько о том, кто придет на его похороны’.
  
  Притчард нахмурился и снял очки. ‘Ах, да. Я понимаю’.
  
  Дэвид Кэмерон - наш сосед и друг. Его главный дом находится в Лондоне, но он проводит много времени в Чиппинг-Нортоне. Он - определенная цель. В 2014 году его правительство приказало британским самолетам бомбить объекты "Исламского государства" в Ираке, а год спустя санкционировало нападения на "Исламское государство" в Сирии. До конца своей жизни он будет в списке уничтоженных джихадистов. Кэмерон учился в Итоне и Оксфорде, как и Хейшем. А кто еще учился в Итоне и Оксфорде? Борис Джонсон. И все трое были в Буллингдонском клубе. Вместе с Джорджем Осборном, бывшим канцлером казначейства. В разное время, очевидно. Плюс одно только оксфордское происхождение приводит его в какую-то очень влиятельную компанию. Тони Блэр? Оксфорд. Тереза Мэй? Оксфорд. По моим подсчетам, на похоронах будут по меньшей мере три бывших премьер-министра и один действующий премьер-министр. Плюс несколько нынешних и бывших членов кабинета министров и множество очень высокопоставленных государственных служащих.’
  
  ‘И это будет в Лондоне, верно?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘ Чиппинг Нортон. На местном церковном дворе есть семейный участок. Там похоронены родители Хейшама, его дедушка и бабушка по отцовской линии и несколько тетей, дядей и двоюродных братьев. Семья жила в этом районе на протяжении нескольких поколений.’
  
  Притчард надел очки и поморгал сквозь линзы. ‘Как называется церковь?’
  
  Собор Святого Петра. Это на окраине Энстоуна. Недалеко от Чиппинг-Нортона.’
  
  Пальцы Причарда забегали по клавиатуре, а затем он уставился на один из своих экранов. ‘В двух часах езды от Лондона?’
  
  ‘На вертолете быстрее’.
  
  ‘Пресса всегда стремится увидеть, кто пытается минимизировать свой углеродный след", - сказал Притчард. ‘Я не могу представить, чтобы премьер-министр прилетел’.
  
  ‘Я проезжал мимо церкви на обратном пути", - сказал Шеферд. ‘Это традиционная деревенская церковь, вероятно, вмещающая самое большее пару сотен человек’.
  
  ‘И вы думаете, что все это было спланировано, чтобы заманить в церковь высокопоставленных лиц?’
  
  ‘По крайней мере, в этом районе", - сказал Шеферд. ‘Теперь мы установили личность русского, который им помогает: Андрей Соколов. Мы с Тони видели его в британском посольстве в Кабуле, когда вытаскивали Саида. Саид посетил Чиппинг-Нортон ранее в этом году, что, как мы предполагаем, было разведкой, и у нас есть запись с камер видеонаблюдения, на которой Соколов входит в больничную палату Хейшама и выходит из нее незадолго до его смерти.’
  
  Притчард снова снял очки и откинулся на спинку стула. - Когда похороны? - спросил я.
  
  ‘Через три дня’.
  
  ‘Что ж, тогда мы отменяем похороны. Или устраиваем их где-нибудь, где у нас было бы больше контроля над ситуацией’.
  
  ‘Я не уверен, что семья пошла бы на это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Они могли бы провести службу в другом месте, а затем гроб отвезли бы в Чиппинг-Нортон для захоронения’.
  
  ‘Если мы это сделали, то это явный признак того, что мы знаем, что что-то не так. И если мы их отпугнем, они просто вернутся к планированию чего-то другого. Если бы мы держали Соколова под наблюдением, все было бы по-другому, но мы не знаем, где он находится. По крайней мере, на данный момент мы знаем, где и когда они планируют атаковать.’
  
  ‘И если они добьются успеха, и если станет известно, что мы знали об этом заранее ...?’ Притчард показал свои ладони.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд. ‘Но ничего не может случиться до дня похорон, а до этого еще какое-то время. Мы можем использовать это время, чтобы выследить их. И если это окажется невозможным, мы можем вернуться к отмене.’
  
  ‘Но номер 10, очевидно, должен быть проинформирован’.
  
  ‘Я не согласен. Участие России добавляет совершенно новое измерение. Если бы это был просто джихадистский заговор, тогда практически нет риска, связанного с тем, чтобы больше людей узнали о происходящем. Но с русскими у нас спонсируемый государством шпионаж, и у них повсюду глаза и уши. Плюс большинство членов кабинета министров постоянно доносят на своих коллег. Чем меньше людей знает, тем лучше. Хотя я подумал, что мне следует поговорить с кем-нибудь из высшего руководства и специалистов по охране.’
  
  ‘ А как насчет шести? - спросил я.
  
  ‘Я не сказал Тони, что мы установили личность русского. Во всяком случае, по имени. Но он знает, что тот был в больнице. Опознание проводил наш отдел по России’.
  
  ‘Позвольте мне сначала поговорить с Джулианом", - сказал Притчард. ‘Я бы предпочел поговорить с ним с глазу на глаз и в идеале оставить это между нами двумя. Может быть, вы с Фарой могли бы провести некоторое время в столовой? Может быть, выпить кофе?’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Было бы полезно, если бы у нас был список скорбящих на похоронах и список приглашенных. Оставьте это мне. Итак, на данный момент Хейшем умер от осложнений с сердцем, вызванных неудачным падением. Полиция не заинтересована, и это хорошо. Вы случайно не знаете, как обстоят дела с вскрытием?’
  
  ‘Ее не должно быть. Есть только три случая, когда коронеру сообщают о смерти в больнице: халатность в отношении лечения, если пациент умирает до того, как будет сделан прогноз, или смерть под наркозом. Весь медицинский персонал придерживается мнения, что смерть наступила в результате сердечного приступа, вызванного падением, и именно это указано в свидетельстве о смерти.’
  
  ‘А кто еще знает, что за смертью стоит нечто большее?’
  
  
  
  ‘Единственный посторонний в курсе событий - начальник службы безопасности больницы’.
  
  ‘Он бывший полицейский?’
  
  Шепард кивнул. ‘Да, с Метрополитеном’.
  
  ‘Они всегда сливают информацию в прессу’.
  
  ‘Я думаю, этот парень здоров. Джимми Шарп ручается за него. Честно говоря, я думаю, что он принимает интересы больницы близко к сердцу, поэтому не хотел бы, чтобы стало известно, что имело место нарушение безопасности.’
  
  Притчард выдавил улыбку. ‘Что ж, будем надеяться, что это так. Итак, первоочередная задача сейчас - выследить Соколова и всех остальных, с кем он работает. Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?’
  
  ‘Мы надели свои мыслительные колпаки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кепки или нет, нам нужно что-то придумать, и как можно скорее", - сказал Притчард. ‘Я действительно не хочу, чтобы премьер–министра - в отставке или нет – убили при мне’.
  
  Шепард и Фара пошли в столовую. Шепард взял кофе и сэндвич с салатом из ветчины, а Фара - йогурт и ромашковый чай. Шепард заплатил за них обоих, несмотря на ее протесты, и они подошли к столику у окна.
  
  ‘Значит, мистер Притчард хочет добраться до мистера Пеннистон-Хилла до того, как мы расскажем Тони, что происходит?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Я знаю, это звучит нелепо, но он хочет убедиться, что у него есть контроль над повествованием", - сказал Шеферд. ‘Это достаточно справедливо, у него есть общая картина, и Тони будет знать только то, что мы ему скажем. Таким образом, он удостоверяется, что МИ-6 идет в ногу и в дальнейшем не будет неприятных сюрпризов.’
  
  ‘ Неприятные сюрпризы? Она отпила чаю.
  
  ‘Сайид был переводчиком МИ-6, и они вывезли его из Афганистана. Но в равной степени МИ-5 несет ответственность за выявление и задержание террористов, поэтому мы не хотим, чтобы два ведомства обвиняли друг друга в том, что только что произошло.’
  
  ‘Единый фронт?’
  
  ‘Именно’. Он откусил от своего сэндвича, прожевал и проглотил, пока Фара заправляла свой йогурт. ‘Я просто хочу сказать, какую отличную работу вы делаете", - сказал Шепард. ‘Получение видеозаписи Саида из того ресторана было вдохновением, и вы тратите на это много часов, это ясно’.
  
  ‘Мне это нравится", - сказала она. ‘Вот почему я присоединилась к МИ-5, а не для того, чтобы выступать в качестве переводчика или сидеть в темной комнате в наушниках’.
  
  ‘Вы можете понять, почему они хотели бы использовать ваши языковые навыки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Конечно, но я нечто большее, Дэн. Я мог бы работать под прикрытием, это то, что я должен делать. Направьте меня в мечети джихадистов, позвольте мне подобраться поближе к террористам’.
  
  ‘Работать под прикрытием не так весело, как ты можешь подумать’.
  
  ‘Это не ради веселья, это ради выполнения важной работы. Важно поймать Соколова. Важно поймать плохих парней до того, как они взорвут жилет смертника или начнут буйствовать с мачете’.
  
  Шепард не мог не улыбнуться ее энтузиазму.
  
  ‘Ты смеешься надо мной", - сказала она и надулась.
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет, я не такой, на самом деле я не такой. Я просто вспоминаю, что я чувствовал, когда работал под прикрытием. Я был ненамного старше тебя’.
  
  ‘Для МИ-5?’
  
  ‘Нет, полиция. Меня назначили в подразделение под прикрытием, которое работало по всей стране. Нас вызвали, когда им понадобились новые лица’.
  
  ‘И что ты чувствовал?’
  
  ‘Что я чувствовал? Это сложный вопрос. Это было волнующе. Захватывающе. Немного страшно’.
  
  ‘Ты действительно пытаешься не сказать "весело", не так ли?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Фара, серьезно, это часто означает рисковать своей жизнью. У тебя не всегда есть подкрепление по соседству, готовое ворваться с оружием, чтобы вытащить твои яйца из огня’.
  
  ‘Мои яйца?’
  
  ‘Это выражение. Метафорическое сумасшествие’. Он ухмыльнулся. ‘Я слышу, что ты говоришь. И я думаю, тебе было бы здорово работать под прикрытием. В любое время, когда вам понадобится помощь или совет, я к вашим услугам.’
  
  ‘Спасибо, Дэн. Я ценю это’. Она допила йогурт. ‘Что самое худшее в работе под прикрытием?’
  
  ‘Худшее? Это хороший вопрос’.
  
  ‘Ну, это уравновесит забавный аспект’.
  
  Шепард отправил в рот последний кусочек сэндвича и прожевал, думая, как лучше ответить ей.
  
  ‘Это ловкий трюк", - сказала она. ‘Даешь себе время подумать?’
  
  Он сглотнул и усмехнулся. ‘Ты меня достал", - сказал он. Он отхлебнул кофе. ‘Худшее, что может случиться, - это подобраться слишком близко к цели. С MI5 это случается не так часто, потому что чаще всего мы сталкиваемся с террористами, а сочувствие, как правило, не играет роли. Но как полицейский, я часто сталкиваюсь с тем, что они называют обычными порядочными преступниками, а они гораздо более разнообразны. Есть порядочные ублюдки, которые убьют тебя за твой Rolex, но у большинства из них есть жены и дети, и они хорошо относятся к животным. Они могут быть очень веселыми по вечерам, и с ними можно по-настоящему посмеяться, но в конце концов, если они торговцы оружием или наркотиками, то они нарушают закон и заслуживают того, чтобы их отправили на тот свет. Но иногда кажется, что хорошее перевешивает плохое.’
  
  ‘Они становятся друзьями?’
  
  Он кивнул. ‘ В этом-то и проблема, Фарах. Вы представлены им как мишени. Вы знаете о них все, с кем они контактируют, какой у них послужной список, если таковой имеется, что они сделали и людям, которым причинили боль. Итак, вы идете, зная, что они плохие парни, и ожидаете этого, но потом вы узнаете, каковы они как человеческие существа. И часто они могут быть действительно хорошими людьми. И это проявляется только со временем. Если это короткая работа, входящая и выходящая, скажем, сделка с наркотиками или покупка оружия, тогда это все бизнес. Но иногда вам поручают долгосрочную работу по проникновению, которая может занять недели или даже месяцы. Вы проникаете в их группу и постепенно становитесь их другом. Именно тогда вы начинаете устанавливать с ними контакт.’
  
  ‘Стокгольмский синдром’?
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, такое бывает. Даже если ты об этом знаешь, это все равно происходит. И это очень опасная ситуация, потому что, если вам искренне нравится цель, есть шанс, что ваше подсознание начнет искать способы помочь ей.’
  
  Ее брови взлетели вверх. ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Очень", - сказал он. "Я видел, как это происходило. Это было много лет назад, вскоре после того, как я присоединился к метрополитенам. Мы вдвоем пытались подобраться к крупному импортеру кокаина. Большие деньги, исчисляемые тоннами. Тонны и тоннели. Он был разведчиком, который большую часть своего времени проводил в Голуэе. Он перевозил кокаин из Колумбии на яхтах, которые должны были быть встречены в Атлантике местными траулерами, которые доставляли наркотики в порт. Затем они перевозили его грузовиком в Великобританию. Он занимался этим годами и был очень умен. Никогда и близко не подходил к наркотикам, никогда не подходил к деньгам. Ливерпульские копы следили за ним и без особой радости попытались посадить своих парней, поэтому обратились за помощью в Метрополитен. Они поручили эту работу мне и детективу по имени Джейми Констебль.’
  
  ‘ Это значит, что он был инспектором-констеблем?
  
  ‘Я знаю, я знаю, сумасшедший, да? В любом случае, Джейми любил выпить, и это было хорошо, потому что, чтобы сблизиться, нам приходилось проводить сотни часов в ночных клубах Ливерпуля, когда Скаузер был в городе. Его звали Терри Хьюз. Они звали его Тел . В любом случае, в конце концов, мы пробились в его ближний круг, и Тел и Джейми действительно поладили. У обоих были отцы-ирландцы, оба большие фанаты "Эвертона", они действительно выглядели похожими: крупные парни лысеют, у них татуировки на рукавах и привычка пукать на публике.’
  
  ‘Прелестно’.
  
  ‘Да, меня никогда так не тянуло к Тэлу, но Джейми начал говорить о нем, как о приятеле. Настоящий приятель. “Скажи это” и “Скажи то”. И все стало так плохо, что я попытался поговорить с ним об этом, но я все еще был молодым стрелком, а он работал под прикрытием пятнадцать лет, поэтому он в основном сказал мне наблюдать и учиться. В конце концов, Тел доверяет нам настолько, что приглашает нас в Майами. Мы полагаем, что в какой-то момент он встретится со своим колумбийским контактом, чтобы мы получили подтверждение, что можем поехать. Оказывается, Тел владеет парой ночных клубов в Майами, так что это было полезно с точки зрения расследования. Очевидно, мы были важными персонами, большие бутылки шампанского, кокаин для всех, это было безумие.’
  
  ‘Ты принимал кокаин?’
  
  ‘Ты можешь так много притворяться, Фарах. Если ты выдаешь себя за торговца наркотиками, но не употребляешь сам продукт, это может стать красным флагом. Ты можешь использовать оправдание, болезнь сердца или что угодно, но это все равно красный флаг. Но Джейми, он был готов к этому. Строчка за строчкой. Это было здорово для нашей обложки, но не очень хорошо для его душевного состояния. В любом случае, на третью ночь нашего отсутствия мы все еще не встретились с контактом Тэла, но Тэл много разговаривает по телефону, так что мы почти уверены, что что-то происходит. Затем, как гром среди ясного неба, Джейми ведет себя странно. Начинает обнимать Тэла и говорить ему, какой он отличный парень, что они навеки братья, что Джейми подставил бы себя под пулю ради него. Странные вещи. А потом он начинает отпускать шуточки насчет intel. По телефону. Лучшая разведка в Майами. Чушь, не имеющая никакого смысла. Я попытался прервать, но он не отреагировал. Я два или три раза назвал его Дэви, и он не взглянул на меня. Дэви был его псевдонимом. Дэви О'Брайен. Но когда я назвал его Дэви, он не повернулся, чтобы посмотреть на меня. Тел заметил это. Он ничего не сказал, но посмотрел на меня, и я увидела это в его глазах. Джейми никак не отреагировал на свое псевдоним. В конце концов я сказал “Пошел ты, Дэви, глухой ублюдок”, и только тогда он отреагировал, но было слишком поздно.’
  
  ‘Твое прикрытие раскрыто?’
  
  ‘Без вопросов. Но Джейми этого бы не допустил. Он сказал, что я слишком чувствительна. Вот в чем дело, Фара. Иногда нужно прислушиваться к своему внутреннему чутью. Если у вас есть ощущение, что что-то не так, то в девяти случаях из десяти вы правы. Да, вы можете нервничать и, возможно, переосмысливать ситуацию, но если волосы у вас на затылке начинают вставать дыбом, вам нужно хорошенько присмотреться к тому, что происходит вокруг вас. Я сказал своим боссам, что, по-моему, нам следует уйти, но Джейми сказал иначе, а у него был стаж, поэтому они поддержали его. Кроме того, они потратили много времени и денег на расследование, и если бы мы отказались, то большую их часть потратили бы впустую. Мы получили кое-какую информацию, но даже близко не подошли к тому, чтобы собрать дело воедино.’ Он отхлебнул кофе. ‘Как бы то ни было, на следующий день нам звонит Тел. Он хочет прокатить нас на своей лодке. Теперь для меня действительно начинают звонить тревожные звоночки. Это будут рубашки и шорты, так что мы не сможем носить прослушку или носить оружие. Мы будем в море, так что мы будем сами по себе. Джейми полон энтузиазма, он говорит, что Тел ведет себя общительно. Он уговаривает наших боссов отпустить нас. У нас есть подкрепление на спортивном рыболовецком судне, но они будут в полумиле отсюда.’ Шеферд покачал головой. ‘Безумие, но никто меня не слушал. Итак, мы садимся в лодку, она была большой, с полудюжиной тяжеловесов, пытающихся выглядеть непринужденно. Опять же, мне кажется неправильным, что Джейми обнимает Тэла и болтает без умолку девятнадцать к дюжине. Мы отъезжаем примерно на милю от берега, а потом Тэл перестает улыбаться и обвиняет нас обоих в том, что мы копы. Мы это отрицаем, конечно, отрицаем, и Тэл говорит, что у него есть способ выяснить наверняка. Он собирается сбросить нас в море. Если мы копы, кто-нибудь придет и спасет нас. Если мы не...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Ты утонешь?’
  
  ‘Да. Мы утонем, но он будет знать, что мы не были полицейскими’. Он ухмыльнулся. ‘Немного похоже на то, как они проверяли наличие ведьм. Оглядываясь назад, это было забавно. Но в то время не так сильно. Тел придавал этому большое значение. Он даже купил доску и заставил нас ходить по ней. Сначала я, а потом Джейми. Пока мы плескаемся, он уплывает. Честно говоря, я бы, наверное, добрался до берега, но у Джейми было похмелье, и он был измотан кокаином и выпивкой. Он бы не справился с бассейном отеля такой длины.’
  
  ‘Так что же произошло?’
  
  ‘Ну, мы, очевидно, не утонули. Тел продолжал уплывать, и в конце концов подошла наша подмога, чтобы выловить нас. Тем самым доказав Телу, что мы были теми, кем он нас считал. Мы были на следующем самолете обратно в Великобританию.’
  
  ‘А Джейми когда-нибудь признавался, что облажался?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет. Он сказал нашим боссам, что кто-то, должно быть, настучал Тэлу. Никто никогда не спрашивал моего мнения. Но это был последний раз, когда я работал с Джейми’.
  
  - А Тель? - спросил я.
  
  ‘Сейчас на пенсии, судя по всему. Живет в огромном поместье в Коста-Рике. Живет как король. Я всегда думаю о Тель, когда люди говорят, что преступление не окупается. Но я хочу сказать, что вы не можете позволить себе подходить слишком близко к цели.’
  
  ‘Ну, да. Конечно. Но в таком случае это, вероятно, спасло тебе жизнь’.
  
  
  
  Шепард нахмурился. ‘ Как же так?’
  
  ‘Потому что Тэл, очевидно, был привязан к Джейми. Если бы это было не так, он бы просто убил вас обоих. Он знал, что тебя спасут’.
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘Нет, если вы подумаете об этом, Джейми был связан с Телом, и это было взаимно. Если бы этой связи не было, все могло закончиться совсем по-другому’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я никогда об этом не думал", - сказал он.
  
  ‘Джейми все равно облажался, но, по крайней мере, ты жив, чтобы рассказать эту историю’.
  
  Шепард потягивал кофе, обдумывая то, что она сказала. Зазвонил его телефон, и он достал его из кармана. Это был Джимми Шарп. ‘Привет, Спенсер только что была на связи. Он вернулся назад по временной шкале и обнаружил, что ваш русский подъезжает на машине.’
  
  ‘Пожалуйста, скажи мне, что он узнал регистрационный номер’.
  
  ‘Он сделал. Я говорил тебе, что он один из хороших парней. У тебя есть ручка?’
  
  ‘Мне не нужна ручка, бритва’.
  
  Шарп рассмеялся и дал ему номер. ‘Я уже проверил его через DVLA, и он сдается в аренду. Небольшое заведение в Бирмингеме, недалеко от аэропорта’. Он назвал Шеферду название и адрес.
  
  ‘Бритва, это гениально’.
  
  ‘Я предполагаю, что вам понадобятся данные лицензии и кредитной карты, а также любые записи с камер видеонаблюдения, которые у них есть’.
  
  ‘Рейзор, тебе действительно следовало бы стать детективом’.
  
  Шарп рассмеялся. ‘Да, ты сказал. Нет, причина, по которой я спрашиваю, в том, что у меня есть пара хороших приятелей из NCA в Бруме, и я уверен, что один из них заскочил бы’.
  
  ‘Я ценю предложение, но у нас там есть хорошие люди. Давайте пока оставим это внутри компании’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘И скажи Спенсеру, что я у него в долгу’.
  
  ‘О, я думаю, он это знает", - сказал Шарп.
  
  Шепард закончил разговор и позвонил Сью Джонсон в Бирмингем. Он рассказал о том, что случилось с Хейшем, и передал ей данные Соколова, затем рассказал ей о машине, на которой приехал Соколов. Она пообещала доставить кого-нибудь в пункт проката автомобилей и что она перезвонит ему. ‘Итак, Саид стоял за взрывом автомобиля в Бичли", - сказала она.
  
  ‘Мне сказали, что он арендовал машину, но тело было разнесено вдребезги’.
  
  ‘У нас есть приличная фотография его за рулем в Бирмингеме примерно за два часа до взрыва", - сказал Джонсон. ‘На мосту Северн установлены камеры с обоих концов, и мы проверяем их, пока разговариваем. Но, похоже, почти наверняка это был он.’
  
  ‘Он был один в машине?’
  
  ‘На картинке, которая у нас есть, да. Так вот к чему все это было - попытка взорвать армейский лагерь?’
  
  ‘Он не прошел мимо гауптвахты’, - сказал Шеферд. ‘Он убил трех солдат. Я знаю, что каждая смерть - трагедия, но идти на все эти неприятности, чтобы убить трех человек, кажется излишеством.’
  
  ‘Ну, винтовки служили в Ираке и Афганистане. Полагаю, есть пиар-ценность в том, чтобы нанести удар по их штабу’.
  
  Шепард закончил разговор и повернулся, чтобы посмотреть на Фараха. ‘За рулем был Саид. Есть его фотография в машине, выезжающей из Бирмингема’.
  
  ‘Я пойду и поговорю с Лейлой сегодня вечером", - сказала она. Она потягивала чай, пока Шеферд быстро вводил ее в курс своего разговора со Сью Джонсон. ‘Это хорошие новости", - сказала она. "С их стороны было большой ошибкой сохранить машину, на которой они ездили в больницу’.
  
  ‘Мы не подтвердили, что она все еще у них, но у них нет причин подозревать, что мы вышли на их след", - сказал Шеферд. ‘И машина не на имя Соколова. Но я уверен, что они скоро поменяют машины. В любом случае, как только мы вернемся в офис, не могли бы вы прогнать регистрационный номер через ANPR?’ Система автоматического распознавания номерных знаков Министерства внутренних дел использовала сеть из более чем 11 000 камер для сбора более 100 миллионов показаний номерных знаков каждый день. Компьютеры ANPR находились в центре обработки данных в Хендоне, на севере Лондона, и в течение двух лет в них хранились фотографии номерных знаков вместе с пометкой о времени, дате и месте. Данные ANPR, наряду с записями камер видеонаблюдения и мобильных телефонов, теперь составляют подавляющее большинство дел, раскрытых полицией. ‘Мне нужно, чтобы вы составили карту всех мест, где проезжала машина. В идеале, из этого мы получим представление о том, где они скрываются. И какие другие цели, если таковые имеются, они рассматривают.’
  
  ‘Сойдет", - сказала она. ‘Мы знаем, как долго у них была машина?’
  
  ‘Надеюсь, мы получим копию договора аренды как можно скорее. Но соберите все наблюдения за последний месяц, и мы сможем сделать это оттуда’. Он допил кофе и посмотрел на часы. ‘Я собираюсь выпить еще кофе", - сказал он. ‘И шоколадный брауни. Хочешь?’
  
  Фарах ухмыльнулся. ‘Я не должен, но да, пожалуйста’.
  
  Шепард и Фара вошли в оперативный центр. Догерти там не было. Шепард принес ему кофе, и он поставил его на один из столов. Фарах сел и позвонил в центр ANPR. Шепард подошел к карте, на которой был показан GPS-маршрут платного телефона Саида. Он потер подбородок, уставившись на черные линии и красные точки. Будем надеяться, что Фарах сможет составить подобную карту на основе данных ANPR для автомобиля, которым пользовался Соколов. Но какой бы полезной ни была информация, она ничего не сказала им о пассажирах транспортных средств.
  
  Он взял белую доску из стопки, прислоненной к стене, и поставил ее на мольберт. Он вошел в терминал, распечатал фотографии Андрея Соколова и прикрепил их к доске. Над фотографиями он написал имя мужчины и ‘СВЯЗЬ С РОССИЕЙ?’
  
  Зазвонил его мобильный, и он выудил его из кармана. Это была Сью Джонсон. ‘Это было просто, пункт проката автомобилей находится чуть дальше по дороге", - сказала она. ‘Водительские права, которыми они пользовались, на имя Сакеб Назира, но он не мог арендовать машину, потому что, пока мы говорим, он находится в HMP Бирмингема’.
  
  ‘ Связана с терроризмом? ’ переспросил Шеферд.
  
  ‘Несовершеннолетняя девочка, связанная. Член большой банды грумеров, которую копы посадили два года назад’.
  
  ‘Это значит, что кто-то использует его удостоверение личности?’
  
  ‘И его кредитная карточка", - сказал Джонсон. "Мы просмотрели запись с камер видеонаблюдения, и парень, использующий карточку, довольно похож на Назира, бородатого азиата в круглых очках’.
  
  ‘У вас есть приличный снимок его лица?’
  
  ‘Справедливо, но я прогнал это через распознавание лиц и не получил никаких совпадений’.
  
  ‘Вполне возможно, что он только что прибыл из Афганистана, поэтому я попрошу Дженис Уоррен проверить по базе данных пограничных войск. А русский?’
  
  ‘Его не было в офисе проката. Тот, кто выдавал себя за Назира, был один, когда оформляли документы и забирали машину. Но у нас есть запись с камер видеонаблюдения, на которой машина на дороге останавливается, чтобы пропустить большого лысого парня на переднее пассажирское сиденье.’
  
  ‘У них все еще есть машина?’
  
  ‘Они делают’.
  
  ‘Что ж, это первая хорошая новость, которую я получил за последнее время", - сказал Шеферд. ‘Пока мы разговариваем, мы связываемся с ANPR. Просто мысль, этот Назир не оставил никаких отпечатков пальцев, не так ли?’
  
  ‘Я думал об этом", - сказал Джонсон. ‘Все это было сделано на компьютере, и он подписал на планшете. Никаких отпечатков’.
  
  ‘А как насчет проверки Назира как потенциального связного Сайида?’
  
  ‘Адам проверяет, пока мы разговариваем. Но это не знакомое лицо’.
  
  ‘ И у вас есть номер его мобильного телефона?
  
  ‘Я знаю, да. Все это есть в электронном письме, которое я только что отправил тебе’.
  
  ‘Это великолепно, Сью, большое спасибо. Позволь мне провести кое-какие проверки, и если мне понадобится что-нибудь еще, я тебе позвоню’.
  
  ‘Рада быть полезной", - сказала она. ‘И еще кое-что. Адам вообще не обнаружил никаких связей между Мохаммедом Хассаном Белуджем и кем-либо из мечети Макки Масджид или трех других мечетей, которые посетил Сайид. Насколько мы можем судить, Балоч ни с кем не поддерживает связь здесь, в Бирмингеме. Но мы все еще ищем.’
  
  Шепард еще раз поблагодарил ее и закончил разговор, прежде чем сесть за терминал. Он вошел в систему и открыл сообщение от Джонсона. Она включила видеозапись из офиса проката автомобилей и то, что выглядело как запись с камеры на светофоре. На первом мужчина-азиат лет тридцати, одетый в черную куртку с капюшоном, стоял у прилавка, пока молодая женщина со светлыми волосами, собранными в конский хвост, вводила его данные в компьютер. Он стоял и смотрел на нее, пока она не протянула ему планшет, и он расписался пальцем, затем она дала ему маленькую папку и ключи. Шепард заморозил отснятый материал, когда ему было хорошо видно лицо мужчины, и сделал снимок с помощью своего iPhone. Он отправил снимок Дженис Уоррен. ‘ВОЗМОЖНО, НЕДАВНО ПРИБЫЛ Из КАБУЛА’.
  
  Через несколько секунд он получил ответ. ‘Я этим занимаюсь’.
  
  На втором видео был показан серебристый Prius, остановившийся у обочины дороги. Лысый мужчина в темно-синей флисовой куртке быстро подошел к машине и открыл пассажирскую дверь. Это был Соколов. Русский забрался в Prius, захлопнул дверцу, и он умчался по улице.
  
  
  
  Шепард прочитал сообщение Джонсона. Она включила регистрационный номер Prius, копию договора аренды, копию водительских прав Сакеба Назира, данные кредитной карты Назира и номер мобильного телефона Назира. Там также был снимок головы и плеч, который она взяла из видео. Шепард нажала кнопку, чтобы распечатать фотографию и копию соглашения об аренде.
  
  Когда листы начали печатать, он поставил другую доску на мольберт и написал вверху ‘ОН ЖЕ САКЕБ НАЗИР’.
  
  Фара закончила свой телефонный разговор и подошла, чтобы встать рядом с ним. ‘Это водитель?’ - спросила она, указывая на имя Назира.
  
  ‘Это имя, под которым он арендовал машину. Настоящий Сакеб Назир в тюрьме’.
  
  Дверь открылась, и вошел Догерти, неся стопку папок. Он бросил их на стол и заметил кофе. ‘Это для меня?’ - спросил он.
  
  ‘Так и есть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты звезда", - сказал Догерти. Он взял чашку, отхлебнул кофе, а затем подошел и встал рядом с Фарахом, когда Шеферд начал приклеивать листы бумаги к доске. ‘Сакеб Назир?’ - сказал он. Он нахмурился, когда увидел доску с изображением русского. ‘Это тот парень из посольства в Кабуле?’
  
  ‘Так и есть", - сказал Шеферд. ‘Любезно предоставлено российским отделом МИ-5. И удостоверение личности Назира было использовано для аренды "Приуса", на котором Соколов ездил в больницу и обратно’. Он показал Догерти договор аренды, затем передал его Фараху. ‘Там есть номер мобильного телефона, который они дали компании по прокату автомобилей. Мне нужно, чтобы ты в срочном порядке подключил Carphone Warehouse к делу. Если ты получишь какой-либо отказ, дай мне знать, и я подключу к делу Джайлса Притчарда. Нам нужны все сообщения, звонки и информация GPS, и она нужна нам вчера. Я предполагаю, что телефон принадлежит Назиру, но он может принадлежать русскому.’
  
  Фара кивнула. Она достала свой телефон и сфотографировала соглашение.
  
  ‘Он использует имя Сакеб Назир, но, как я уже сказал, настоящий Сакеб Назир находится в камере в Бирмингеме, Ник. Я попросил Дженис установить его личность. Но кто бы он ни был, он водил Соколова за нос. Если мы найдем его, мы найдем русского.’
  
  ‘Я пойду к ним сейчас", - сказала она. ‘Я думаю, что Аластер запал на меня, поэтому я уверена, что он будет относиться ко мне как к приоритету’.
  
  ‘Что бы ни сработало, кнут или пряник", - сказал Шеферд. ‘Как только ты сделаешь это, можешь пойти навестить Лейлу и показать ей фотографии Ясина и Назира. Узнай, видела ли она кого-нибудь из них в Скарборо.’
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘И я думаю, ты должен сказать ей, что Саид мертв. Это только вопрос времени, когда об этом узнает пресса, поэтому она должна услышать это от тебя, иначе это подорвет всякое доверие’. Она кивнула, но он мог видеть нерешительность в ее глазах. ‘Ты в порядке?’
  
  Она выдавила улыбку. ‘О, я в порядке. Мне просто интересно, попросить ее сначала помочь с фотографиями или сначала рассказать ей о Саиде?" Если она расстроена, она может не захотеть помогать.’
  
  ‘О, сначала ты должен сообщить ей плохие новости. Определенно. Даже если это означает, что тебе придется ждать ее помощи с опознанием.’
  
  ‘Хорошо, блестяще, спасибо’. Она взяла свою сумку. ‘Я позвоню тебе после того, как поговорю с ней", - сказала она и поспешила к двери. Шеферд посмотрел на Догерти. ‘Просто чтобы ты знал, Джайлс Притчард связался с Пеннистон-Хилл, чтобы ввести его в курс дела’.
  
  ‘Лучше всего, если он узнает все из первых уст? Без проблем’. Он осмотрел шесть белых досок. ‘Мы приближаемся к цели, не так ли?’
  
  ‘Медленно, но верно", - сказал Шеферд. Он передвинул доску с изображением Балоха и Камали слева от группы, затем поместил доску Соколова рядом с ней. Он разместил доски с изображением четырех джихадистов – Сайида, Хакима, Ясина и Назира справа. Он использовал маркер, чтобы написать ‘УМЕР’ в верхней части белой доски Сайида.
  
  ‘Но мы все еще понятия не имеем, что они планируют?’
  
  ‘Я думаю, это связано с похоронами Хейшама", - сказал Шеферд. ‘Хейшемов всегда хоронят на местном церковном кладбище в Чиппинг-Нортоне. Там будут некоторые очень высокопоставленные люди, включая премьер-министра и нескольких членов правительства.’
  
  У Догерти отвисла челюсть. ‘Ты думаешь, они планируют напасть на церковь?’
  
  ‘Церковь или кто-нибудь из важных персон, направляющихся на похороны. Через деревню проходит только одна главная дорога’.
  
  ‘Но команда охраны премьер-министра, конечно, будет всем этим заниматься?’
  
  ‘Конечно, но я планирую побеседовать с ними, посмотреть, какие варианты рассматриваются’.
  
  ‘Хорошо, но после взрыва бомбы в Бичли все это спорно, не так ли? Теперь у них есть видеозапись, на которой Саид за рулем машины. Нет сомнений, это определенно был он.’
  
  ‘Но в том, что произошло, нет никакого смысла. Все эти хлопоты, все это планирование - напасть на гауптвахту?
  
  ‘Для них это имеет смысл", - сказал Догерти. ‘Это джихад. Убивайте неверных’.
  
  ‘Но не было четкой цели. Он припарковался сбоку от караульного помещения. Он никогда не собирался уничтожать больше, чем нескольких солдат. И посмотрите на время. Соколову понадобилась бы помощь в Энстоуне. Потребовалось бы двое из них, чтобы починить веревку, чтобы сбить Хейшема с лошади, плюс им понадобился бы водитель. Но как только Хейшем будет мертв, Сайид окажется лишним для удовлетворения потребностей. И есть ли лучший способ избавиться от него, чем использовать его как отвлекающий маневр?’
  
  ‘ Отвлекающий маневр?’
  
  ‘Вот что это такое, Тони. Я уверен в этом. Соколов хочет, чтобы мы сосредоточились на заминированном автомобиле, чтобы мы пропустили то, что будет дальше’.
  
  ‘Которая из себя представляет что?’
  
  ‘Этого я не знаю", - сказал Шеферд.
  
  Шепард вернулся в свою квартиру, размышляя, приготовить ли яичницу-болтунью или разогреть в микроволновке замороженное блюдо Марки "Маркс и Спенсер", когда зазвонил его телефон. Это был Фарах. ‘Извините, что беспокою вас так поздно, я просто проверяю, как у вас дела", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке, я всегда начеку", - сказал он. ‘Как все прошло с Лейлой?’
  
  ‘Она была на удивление спокойной", - сказала Фара. ‘Без слез, просто пожала плечами. Она сказала, что расскажет детям утром. У меня были готовы салфетки и все такое, но с ней все было в порядке’.
  
  ‘Он обращался с ней довольно плохо, она, вероятно, думает, что ей лучше без него’.
  
  ‘Единственное, о чем она беспокоилась, это о потере права жить в Великобритании со своими сыновьями. Я заверил ее, что с ней все будет в порядке. Это верно, не так ли? Нет никаких шансов, что они ее депортируют?’
  
  ‘Если они попытаются, это будет через мой труп’, - сказал Шеферд. ‘После всей помощи, которую она нам оказала, она заслуживает медали’.
  
  ‘Это то, что я сказал ей, я просто хотел услышать это от тебя’.
  
  ‘Что ж, вы можете принять это как данность", - сказал Шеферд.
  
  Лейла вспоминает, что видела Ваджида Ясина со своим мужем в Скарборо. По крайней мере, она почти уверена. Он был на некотором расстоянии, а она смотрела в окно. Но она говорит, что это был он.’
  
  ‘Это здорово, Фарах’. Он посмотрел на часы. Было чуть больше восьми. ‘Ты все еще работаешь?’
  
  ‘Я подумала, что составлю ей компанию на некоторое время", - сказала Фара. ‘Она немного помешана на стире, и я думаю, ей просто хочется с кем-нибудь поговорить’.
  
  ‘Это мило с вашей стороны, спасибо’.
  
  ‘Она милая леди, я хочу помочь. Она продолжает спрашивать, когда сможет вернуться в Бирмингем. Она действительно хочет остаться в том же доме и чтобы ее дети продолжали учиться в своей школе’.
  
  ‘Я слышу тебя, и это вполне возможно. Очевидно, что после смерти Саида у него нет шансов вернуться, чтобы отомстить. Но если станет известно, что она выдала своего мужа, вполне могут быть последствия, и нам, возможно, придется рассмотреть какую-то программу защиты свидетелей. Но, очевидно, это только между нами, мы не хотим, чтобы она беспокоилась.’
  
  ‘Нет проблем’.
  
  Шепард закончил разговор. Он выбрал запеканку с куриными клецками, которую можно разогреть в микроволновке, в сочетании с бутылкой светлого пива. Он как раз прожевывал последний кусок, когда его телефон зазвонил снова. Это был Притчард. ‘Просто звоню, чтобы узнать, какого прогресса ты добился’.
  
  ‘Немного", - сказал Шеферд. ‘У нас есть имена и фотографии трех джихадистов, с которыми работал Саид, записи телефонных разговоров по крайней мере одного из них и регистрационный номер взятой напрокат машины, которой пользовался русский убийца. Я думаю, перспективы хорошие.’
  
  ‘Но не определенно?’
  
  ‘Мы не следим за ними, нет. Но мы работаем над этим’.
  
  ‘Насколько вы уверены, что похороны станут целью?’
  
  ‘Это все еще только догадка. Но Хейшем был убит, и для этого должна быть причина. И я уверен, что сегодняшняя заминированная машина была отвлекающим маневром’.
  
  Притчард вздохнул. ‘Меня так и подмывает сообщить напрямую премьер-министру и попросить его избежать похорон. Блэр, Кэмерон и Мэй тоже’.
  
  ‘Но если мы удалим наиболее вероятные цели, есть опасность, что они исчезнут с радаров и перегруппируются. Тогда мы понятия не будем, куда они собираются нанести удар’.
  
  ‘Я понимаю это, но если дерьмо разразится и премьер-министр будет убит, я сомневаюсь, что этот аргумент будет иметь какой-либо вес’.
  
  ‘Я полагаю, вопрос в том, насколько безопасен район Чиппинг-Нортон? И насколько безопасным мы могли бы его сделать?’
  
  ‘Именно так я и думал", - сказал Притчард. ‘Я только что говорил с главой командования охраны, и он дал добро на то, чтобы ты завтра отправился на разведку местности с руководителем группы. Его зовут инспектор Саймон Куксон. Он заберет тебя в Баттерси и отвезет туда. Я пришлю тебе его номер эсэмэской.’
  
  ‘Как много ты им рассказал?’
  
  ‘Мы подозреваем, что существует вероятность террористической атаки в районе Чиппинг-Нортон, но мы не вдаемся в подробности. Я объяснил, что Сайид посещал этот район некоторое время назад, но не упомянул Соколова или его причастность к смерти Хейшама. Я сказал, что мы все еще собираем информацию, но мы хотели проверить меры безопасности на похоронах. Он спросил, думаю ли я, что похороны следует перенести, и я сказал, что мы еще не достигли этой стадии, но мы постоянно анализируем ситуацию. Как только вы осмотритесь, позвоните мне и поделитесь своими мыслями. У нас еще есть пара дней.’
  
  Притчард закончил разговор, и через несколько секунд контактные данные Куксона пришли в текстовом сообщении.
  
  В управлении охраны Метрополитена было два отделения – королевская семья и специальная охрана, которые обеспечивали защиту королевской семьи и высших правительственных чиновников, и парламентская и дипломатическая охрана, которая заботилась о дипломатах, правительственных зданиях и менее важных чиновниках. Все, кто выполнял обязанности личной охраны, были уполномоченными офицерами по огнестрельному оружию и обычно были вооружены. Шепард позвонил Куксону и представился. Разговор был коротким и по существу. Шепард дал ему свой адрес, и Куксон сказал, что заберет его на улице в половине восьмого, без промедления. Инспектор действительно сказал ‘быстро’, что заставило Шеферда улыбнуться. Он подумал, сколько у него будет неприятностей, если он опоздает на несколько минут. Он все еще улыбался, когда относил свою пустую тарелку на кухню.
  
  
  
  Шепард был у своего здания в половине восьмого, без промедления. Инспектор прибыл на черном "Рейнджровере" без четверти восемь, без извинений, просто стукнул кулаком и пробормотал: "Приятно познакомиться’.
  
  Куксону было под сорок, он был обрит наголо и носил очки в проволочной оправе. На нем был темно-синий костюм и светло-голубой галстук с чем-то похожим на орлиные головы. Шепард тоже был одет в костюм и галстук. Он и раньше сталкивался с офицерами RaSP, и они, как правило, были хорошо одеты – если только они не преследовали членов королевской семьи в поместьях Сандрингем или Балморал, в этом случае куртки Barbour и зеленые ботинки wellington были нормой.
  
  Куксон влился на Range Rover в поток машин и направился на север через мост Альберта. Полицейские, как правило, с подозрением относились к спецслужбам, и на то были веские причины. Они были связаны Законом о полиции и доказательствах по уголовным делам, и любое нарушение могло привести к понижению в должности или прямому увольнению. С другой стороны, разведывательные службы, казалось, действовали безнаказанно, и, казалось, не было никаких последствий, когда что-то шло не так. Что касается большинства офицеров полиции, то офицеры МИ-5 и МИ-6 просто замутили воду. Или хуже: они уничтожали расследования, в которых национальная безопасность была под угрозой. Итак, первые пятнадцать минут Шеферд поддерживал непринужденную беседу, рассказывая о полицейской деятельности в целом и о том, как изменилась работа за эти годы. Большинство копов, отсидевших десять и более лет, были недовольны состоянием современной полиции, но Куксон, похоже, был менее ожесточен, чем большинство. Шепард упомянул тот факт, что он работал в Метрополитен в качестве полицейского под прикрытием и что он провел некоторое время в SOCA, надеясь, что его полицейские полномочия позволят ему немного расслабиться. Было трудно разобраться в этом человеке; он был тихим и вдумчивым и говорил без эмоций.
  
  ‘ Вы раньше бывали в Чиппинг-Нортоне? - спросил Куксон, когда они выехали на шоссе М4 и направились на запад. Шепард собирался сказать, что был там пару дней назад, но это потребовало бы объяснений, поэтому простым вариантом было солгать и сказать, что нет, он не был.
  
  ‘Это милое местечко, очень благородное’, - сказал Куксон. "Красивое, как коробка из-под шоколада, как говорила моя старая мама. Много милых маленьких деревень, милых коттеджей, красивых особняков’.
  
  ‘Ты хорошо знаешь местность?’
  
  ‘Я был в команде охраны Кэмерона, когда он был премьер-министром, так что я часто бывал там. Честно говоря, это одно из самых безопасных мест на земле. Посторонние выделяются, поэтому я был немного удивлен, услышав, что существует вероятность нападения джихадистов.’
  
  ‘Вы когда-нибудь встречали парня, который умер? Барон Хейшем?’
  
  Куксон усмехнулся. “Зови меня Ронни”, - всегда говорил он. Мы, конечно, никогда этого не делали. Всегда было “сэр”. Он был настоящим джентльменом, мне было так жаль услышать о его несчастном случае. В те дни, когда я присматривала за Кэмероном, он часто бывал у него дома, и наоборот.’
  
  ‘Каковы меры безопасности Кэмерона в эти дни?’
  
  ‘Обычно он не считается мишенью высокого риска, но, конечно, в наши дни, кто знает, верно? Кто бы мог подумать, что член парламента от "простого народа", такой как сэр Дэвид Эймс, будет забит до смерти мачете в своей операционной в Ли-он-Си из всех мест?. Я слышал, что ответственный за это парень был призван предотвратить, верно?’
  
  ‘Не мой случай", - сказал Шепард. "Предотвратить" было правительственной схемой, которая должна была пресечь радикализацию в зародыше, но она не была хорошо воспринята мужчинами и женщинами, находящимися на острие борьбы с терроризмом.
  
  ‘Он правильно сделал, что выбрал легкую мишень вроде сэра Дэвида. Если бы он попытался проделать это с Кэмероном или премьер-министром, его бы застрелили в тот момент, когда он вытащил нож. На самом деле он не попал бы в одну комнату с премьер-министром, его бы идентифицировали как возможную угрозу и обыскали.’
  
  ‘А как насчет команды охраны Тони Блэра?’
  
  Куксон усмехнулся. ‘Ах, это совсем другая игра, ты никогда не можешь терять бдительность, когда защищаешь Блэр. У него на груди до конца жизни будет мишень. Я имею в виду, что он вторгся в Афганистан и Ирак, и ему никогда этого не простят. И он не из тех, кто старается держаться в тени, не так ли? Он появляется повсюду.’
  
  "А как насчет его приготовлений к похоронам?’
  
  ‘Его начальник службы безопасности встречается с нами в Чиппинг-Нортоне, мы можем обсудить это там. Я предполагаю, что у него будет шестеро, столько же, сколько у премьер-министра. Плюс водители’.
  
  ‘Как ты думаешь, их всех повезут на похороны?’
  
  Загородный дом Блэра находится в Бакингемшире, менее чем в часе езды от Чиппинг-Нортона. Премьер-министру потребуется чуть больше двух часов езды от Даунинг-стрит. Я уверен, что он предпочел бы воспользоваться вертолетом, но публике это не нравится.’
  
  ‘И похороны в одиннадцать?’
  
  ‘Верно. Итак, премьер-министр уедет незадолго до девяти, а Блэр около десяти. Кэмерон, конечно, местная. Затем есть Тереза Мэй, которая подтвердила, что приедет, и Джордж Осборн, хотя у него нет защиты от рашпиля.’
  
  ‘ Есть еще какие-нибудь высокопоставленные лица с телохранителями?
  
  ‘Не с офицерами личной охраны Расп, нет. Но у Хейшама действительно было несколько очень богатых друзей, у которых вполне могла быть своя частная охрана’.
  
  ‘Вооружен?’
  
  ‘Определенно нет. Итак, позвольте мне задать вам вопрос. Насколько достоверна ваша информация о том, что на похороны будет совершено нападение?’
  
  ‘Это возможно", - сказал Шеферд. Ему не хотелось лгать инспектору, но Притчард ясно дал понять, что не должен упоминать о том, что Хейшем был убит. ‘Мы отслеживаем небольшую группу джихадистов, и один из них – а может, и больше – отправился на несколько часов в Чиппинг-Нортон. Мы отслеживали GPS на его телефоне. Но он также совершил поездку в Лондон и пробыл там пару дней. Все, что мы делаем, это прикрываем базы.’
  
  ‘Но почему такой внезапный интерес к похоронам?’ - спросил Куксон. Он задал вопрос небрежно, глядя на движение впереди, но Шеферд почувствовал, что у него возникли подозрения.
  
  ‘Это идея моего босса", - сказал Шеферд. ‘Если бы они были в этом районе, а затем услышали о похоронах, это могло бы навести их на определенные мысли. Я, я сказал, что они, вероятно, зашли в фермерский магазин Diddly Squat, но он, похоже, не счел это смешным.’
  
  Куксон усмехнулся. ‘Да, местные действительно злятся на Джереми Кларксона. В выходные на дорогах километровые пробки. И Amazon снимают вторую серию его шоу, что только ухудшит ситуацию.’
  
  Они поболтали о телеведущем и машинах и перешли к футболу. Шепард был почти уверен, что развеял подозрения инспектора по поводу похорон, но он не мог быть уверен. Офицер явно обладал острым умом, и это был стандартный протокол допроса - пропустить линию допроса, а затем вернуться к ней позже. Время покажет.
  
  Куксон припарковался в стороне от главной дороги, проходящей через Чиппинг-Нортон, и пошел с Шепардом в кафе, которое, как оказалось, находилось в двух коттеджах с террасами, снесенных в один. Два офицера в темно-синих костюмах сидели за круглым столом в углу, и они оба встали, когда вошел Куксон. Один был высоким чернокожим мужчиной с широкими плечами и массивным золотым обручальным кольцом, другой был слегка полноватым белым мужчиной с редеющими рыжими волосами.
  
  ‘Ранние пташки", - сказал Куксон. Он кивнул чернокожему офицеру. ‘Это Глен Ховард, он помогает заботиться о Тони Блэре. Ребята, это Дэн. Он с нашими друзьями в Темз-Хаусе.’
  
  Говард стукнул Шепарда кулаком и кивнул.
  
  ‘А это Роджер Кларк. Он из команды Кэмерона’.
  
  Кларк также ударила Шепарда кулаком. Подошла официантка с двумя меню, такими же, как те, что лежали перед Говардом и Кларк.
  
  ‘Мы выбираем полный английский и кофе", - сказал Говард, когда они с Кларк сели.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд. Он сел напротив Говарда.
  
  ‘Тост с коричневым или белым?’ - спросила официантка.
  
  ‘Вообще-то никаких тостов для меня", - сказал Шеферд. ‘Я пытаюсь сократить потребление углеводов’.
  
  ‘Это включено", - сказал Кларк. Он подмигнул официантке. ‘Я буду его тост, Дебби’.
  
  ‘Полный английский для меня", - сказал Кларк. ‘И чай. Белый тост’.
  
  "Почему "Темз Хаус" заинтересован в похоронах в Чиппинг-Нортоне?’ - спросила Кларк, когда официантка отошла.
  
  ‘Как я уже говорил Саймону, у нас нет ничего конкретного, но известный джихадист был здесь несколько месяцев назад. Когда мой босс услышал, что здесь состоятся похороны барона Хейшама, он решил послать меня осмотреться. Скорее для того, чтобы расставить галочки, чем для чего-либо другого.’
  
  ‘Ну, Саймон, наверное, уже сказал вам, что для премьер-министра нет более безопасного места, чем Чиппинг Нортон", - сказал Кларк. ‘Здесь все вежливы. Вокруг довольно много дробовиков, но их почти никогда не используют в гневе. А чужаки бросаются в глаза, как пресловутые больные пальцы.’
  
  ‘Под чужаками вы имеете в виду азиатов?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что трех азиатов в усовершенствованном Nissan Micra заметили бы. Были бы сделаны телефонные звонки. Что касается местных жителей, то, даже если кто-то из них будет категорически не согласен с Тони Блэром или премьер-министром, худшее, что может случиться, - это неодобрительный взгляд или презрительное покачивание головой. Это не то место, где бросают яйца, не говоря уже о взрывных устройствах.’
  
  Все три офицера кивнули. ‘Если бы вся страна была похожа на Чиппинг Нортон, мы остались бы без работы", - сказал Говард.
  
  ‘Они не пускают сброд, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это зависит от цен на дома", - сказал Куксон. ‘Я не мог позволить себе жить здесь. В доме Камерона здесь нет ничего особенного, и он стоит два миллиона. Ты видел заведение в Хейшеме, там должно быть десять миллионов фунтов, верно?’
  
  Им принесли напитки, и Куксон улыбнулся официантке. Мысли Шепарда понеслись вскачь. Вопрос был задан небрежно, почти как брошенное замечание, и не было никаких признаков того, что инспектор ожидал ответа. Но Шепард никогда не говорил, что был в доме Хейшемов, так что это была проверка? Официантка поставила перед ним чай Куксона, и он поблагодарил ее. Шепард не мог признаться, что посещал дом, поэтому ему пришлось бы постараться быть уклончивым. Он не хотел говорить абсолютную ложь. Уклонение всегда можно было выдать за провал в памяти или недоразумение, но ложь есть ложь. ‘Я не знаю, это серьезно?’
  
  Куксон повернулся, чтобы посмотреть на него, и Шепард улыбнулся официантке. Она подала ему кофе, и он поблагодарил ее. Когда он снова посмотрел на инспектора, Куксон все еще наблюдал за ним с легкой улыбкой на губах. ‘Это приличных размеров. И там много земли. Коттеджи для рабочих. Конюшни.’
  
  ‘Это верно, он упал с лошади, не так ли? Я никогда не был фанатом’.
  
  ‘ Из-за лошадей?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Никогда не видел аттракцион. Я катался всего пару раз, но лошади всегда пукали’.
  
  Говард рассмеялся. ‘Правильно, вини лошадь, почему бы тебе этого не сделать?’
  
  Они все рассмеялись, когда официантка закончила расставлять напитки на столе. Шеферд отхлебнул кофе. Куксон сосредоточился на своем чае, добавляя сахар и размешивая его. Возможно, это была оговорка, но почему-то Шеферд сомневался в этом. Он был уверен, что инспектор проверял его. Но прошел ли Шеферд? ‘Не могли бы вы рассказать мне о приготовлениях ко дню похорон?’ Спросил Шеферд, меняя тему.
  
  Это был вопрос, не адресованный никому конкретно, но ответил Куксон. ‘На самом деле мы начнем днем раньше", - сказал он. ‘Мы запустим собаку по церкви и церковному двору в поисках взрывчатки и оружия. И мы проверим все припаркованные автомобили в этом районе. Затем в долине Темзы выставят патрульную форму, может быть, двух, у церкви на ночь. Мы всегда стараемся привлекать местную полицию, это позволяет им чувствовать себя любимыми.’
  
  Кларк усмехнулась. ‘Даже при том, что ты не стал бы доверять им настолько, насколько ты мог бы их бросить. Не там, где речь идет о защите VIP-персон.’
  
  ‘Рано утром у нас будут две машины ANPR к востоку и западу от церкви на шоссе A44, а в долине Темзы патрульная машина проверит всех, кого там быть не должно, включая прессу", - продолжил Куксон. В церкви будет пресса, газеты и телевидение, но они будут жестко контролироваться. Всем фрилансерам или папарацци будет сказано двигаться дальше. Энстон - маленькая деревня, поэтому мы оставим ее за долиной Темзы, чтобы она контролировала территорию. Мы попросили их иметь две вооруженные машины реагирования в пределах минуты езды от церкви с девяти утра и далее, и они согласились на это.
  
  Также в девять утра дюжина полицейских в форме из долины Темзы займут позиции по периметру церковного двора в парадной форме. Никаких визорных пиджаков или бронежилетов. В восемь сорок пять премьер-министр покинет Даунинг-стрит. Насколько нам известно, его жена не поедет, но Джордж Осборн поедет с премьер-министром. ’ Он слегка улыбнулся. ‘Я думаю, он смущен отсутствием охраны. У нас будет три машины: два Range Rover для охраны и Jaguar премьер-министра’.
  
  В распоряжении премьер-министра был парк специально изготовленных бронированных автомобилей Jaguar XJ Sentinels с V8, оснащенных спущенными шинами, бомбозащитным полом и пуленепробиваемыми окнами. В машинах были оружейные порты, через которые офицеры его личной охраны могли вести огонь, автономная подача воздуха и система выпуска слезоточивого газа. Как только он благополучно оказался внутри своего Jaguar, до него стало практически невозможно добраться.
  
  Теперь о маршруте. Мы поедем по шоссе А4 до М4, затем по шоссе М40 до перекрестка 8, где свернем на шоссе А40 до Норт-Уэй, а затем на шоссе А44 до Энстоуна. Я буду в переднем Range Rover с еще одним офицером личной охраны и водителем, на переднем сиденье "Ягуара" будет еще один наш человек, и еще трое с водителем в заднем Range Rover.’
  
  ‘Мотоциклисты-разведчики?’
  
  Куксон покачал головой. ‘Мы можем их заполучить, но в целом мнение номера 10 таково, что общественность не хочет видеть вопиющие атрибуты власти. Но за нами всю дорогу будет следовать вертолет NPAS, и он займет позицию над церковью, но не настолько близко, чтобы возникла проблема с шумом.’
  
  Шепард кивнул. Из-за сокращений у полицейских сил больше не было собственных вертолетов. С 2012 года отдельные силы имели доступ к Национальной полицейской воздушной службе, и на базе Липпиттс-Хилл на северо-востоке Лондона всегда находились два вертолета.
  
  ‘Мы доставим премьер-министра и Осборна в церковь, и четверо из нас войдут с ним внутрь", - сказал Куксон. Он посмотрел на Говарда. ‘Не могли бы вы рассказать нам о своих планах относительно сэра Тони, Глен?’ Шеферду показалось, что он уловил легкую иронию в упоминании рыцарского звания Блейра, но на лице инспектора не было и намека на улыбку.
  
  ‘Почти то же самое, за исключением того, что мы выйдем из дома в десять часов и у нас не будет вертолета. У него точно такой же "ягуар", а мы будем на двух "рейнджроверах"". Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Прежде чем ты спросишь, он сам заплатил за "Ягуар". Ему не разрешили ни одного из премьер-министров’.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Шеферд.
  
  Мы приедем на А44. Я буду в передней машине с водителем и еще одним человеком, в "Ягуаре" будет один офицер с руководителями и трое в последнем Range Rover. Четверо из нас войдут в церковь, а двое останутся снаружи.’
  
  ‘Чери будет с ним?’
  
  Говард кивнул. ‘Она знала его довольно хорошо’.
  
  ‘А ты, Родж?’ - спросил Куксон, глядя на Кларка.
  
  ‘У нас будет водитель, и я собирался сесть на переднее сиденье семейного автомобиля – Tesla. Там будут Кэмерон и его жена. Честно говоря, это все, что мы собирались сделать. Мы оценили риск, и что ж, это похороны в Чиппинг-Нортоне’. Он пожал плечами. ‘Я понимаю, что присутствие такого количества важных персон повышает ставки, но с присутствием охраны премьер-министра я не вижу, что мне нужно делать больше’. Он посмотрел на Шепарда. ‘Если только ты чего-то не договариваешь нам’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Если бы я знал о реальной угрозе, я бы сказал вам", - сказал он. ‘Как я уже сказал, я просто ставлю галочки’.
  
  Официантка вернулась с завтраками для Говарда и Кларк. Кларк принес четыре ломтика тоста, и он начал намазывать один маслом.
  
  ‘Я думаю, что с командой Глена и моей мы будем хорошо прикрыты", - сказал Куксон. ‘Служба должна занять около часа, за ней последует погребение, еще тридцать минут. Затем план состоит в том, чтобы поехать в Хейшем-хаус на прием. Премьер-министр выделил для этого полчаса. Я собираюсь предложить, чтобы мы отправились в одной колонне вместе с группой Терезы Мэй.’
  
  ‘Какая у нее защита?’
  
  ‘Только один офицер личной охраны и водитель. Она приедет одна. Итак, у нас будет четыре группы, которые поедут от церкви к дому. Я бы предложил вам сначала Роджера, поскольку вы местный, затем Глена, затем мою команду, затем команду Терезы Мэй.’
  
  Двое мужчин кивнули, уплетая свои завтраки.
  
  Премьер-министр уедет через полчаса, Осборн поедет с ним, и мы поедем обратно в Лондон тем же путем, каким приехали. Мы возьмем с собой вертолет. Вы двое, ребята, остаетесь столько, сколько хотят ваши руководители. Как это звучит?’
  
  ‘По-моему, звучит неплохо", - сказал Говард.
  
  ‘Такое ощущение, как будто ты делал это раньше", - сказала Кларк, намазывая маслом второй ломтик тоста.
  
  Официантка снова появилась с завтраками для Шепарда и Куксона. Они поблагодарили ее и подождали, пока она уйдет, прежде чем продолжить. ‘Итак, все кажется простым", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы - хорошо смазанная машина", - сказал Куксон. ‘Премьер-министр часто в разъездах с восьми утра до десяти или одиннадцати вечера, и он путешествует по всей стране. После похорон у него очередные встречи в доме номер 10, затем в шесть он едет в Сити на презентацию, за которой следует семичасовой ужин с несколькими крупными благотворителями от Тори. Затем на следующее утро он приезжает в Ньюкасл с визитом на фабрику. Он держит нас в напряжении.’
  
  ‘Да, но он не идет ни в какое сравнение с Блэром’, - сказал Говард. ‘Он летает по всему миру, и мы должны отправиться с ним. Я имею в виду, что сверхурочные - это здорово, но язвы и гипертония - это не весело. Он пожал плечами. ‘По крайней мере, здесь мы можем немного расслабиться’.
  
  ‘На что похож дом Блэр?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он прекрасен. Действительно прекрасен. Это особняк, внесенный в список 1-го класса. Раньше там жил сэр Джон Гилгуд. Они купили его за четыре миллиона фунтов в 2008 году, а сейчас, вероятно, стоит вдвое больше. ’ Он поморщился. ‘Мне пришлось бы проработать дюжину жизней, чтобы хотя бы приблизиться к тому, чтобы позволить себе такое место’.
  
  ‘Да, и рыцарское звание ты тоже не получишь в ближайшее время", - сказал Кларк. ‘В любом случае, посмотри на это с другой стороны’.
  
  Говард посмотрел на него через стол. ‘Какая светлая сторона?’
  
  ‘Тебе не обязательно каждую ночь забираться в постель к Чери’. Кларк изобразила дрожь.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Это нормально - смеяться над людьми, которых ты защищаешь?’
  
  ‘Мы не обязаны любить их или восхищаться ими", - сказал Кларк. ‘Все, что нам нужно сделать, это убедиться, что никто их не убьет’.
  
  ‘Ах, видите ли, вот в чем вопрос’, - сказал Говард. ‘Приняли бы вы пулю за Дэвида Кэмерона?’
  
  ‘Это зависит от того, что вы подразумеваете под “взять”, не так ли?’ - сказал Кларк.
  
  ‘Я имею в виду, ты бы бросился под пулю, которая направлялась в Кэмерона?’
  
  ‘Может быть, если бы на мне был кевларовый жилет’.
  
  Они все усмехнулись и принялись за свои завтраки.
  
  Range Rover остановился перед церковью. Вокруг церковного двора была каменная стена высотой по пояс и каменный вход в виде арки с деревянными воротами. Шепард был на переднем пассажирском сиденье, а Кларк и Говард сидели сзади. Слева от личгейта была деревянная табличка с названием церкви – собор Святого Петра – и под ней имена двух церковных старост и викария, а также их номера телефонов и адреса электронной почты. Викария звали преподобная Эмили Бэттерсби. Справа от ворот была деревянная стеклянная доска объявлений со списком времени обслуживания и общественными объявлениями. Личгейту, казалось, было сотни лет - крепкие деревянные ворота с арочной крышей над ними. Церковь была построена из камня с обветшалой башней с квадратной башенкой слева и главным зданием с крутой крышей и витражными окнами вдоль стены справа.
  
  Куксон заглушил двигатель, и они все вышли. ‘Очевидно, это главный вход", - сказал он. ‘На личгейте будут два офицера из долины Темзы, проверять людей по мере их поступления. Списка гостей как такового нет, но многие местные захотят быть там, потому что его хорошо любили в этом районе, поэтому они будут спрашивать документы у любого, кого не узнают.’
  
  Он повернулся и указал на заросшее травой поле по другую сторону дороги. ‘Мы соберем прессу вон там. У нас там будет полдюжины полицейских в форме "Долины Темзы", но, как правило, пресса играет по правилам. И оттуда им будет хорошо видно всех, кто входит и выходит, а это все, чего они хотят.’
  
  ‘А как насчет общественности?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘В деревне чуть больше тысячи жителей, но сегодня рабочий и школьный день, так что мы ожидаем не более сотни. Викарий будет в личгейте, и она сможет опознать постоянных посетителей. У любого другого попросят удостоверение личности, и если он местный, его впустят. Приедут люди из Чиппинг-Нортона и окрестностей, но было ясно дано понять, что похороны для семьи и друзей, и, надеюсь, люди отнесутся к этому с уважением. Люди здесь обычно поступают так, как предлагает полиция.’ Он указал вниз по дороге налево. ‘Примерно в полумиле вниз по дороге будет фургон ANPR, а примерно в двухстах ярдах - патрульная машина долины Темзы, которая остановит любые подозрительные транспортные средства’. Он повернул направо. ‘То же самое в этом направлении’.
  
  Прямо напротив церкви тянулся ряд каменных коттеджей. Большинство из них явно были жилыми домами, но был небольшой магазинчик, который одновременно служил почтовым отделением, а рядом с ним находилась приемная остеопата. ‘Мы проверили всех жильцов, и утром в день похорон мы натравим на них собаку. Три коттеджа являются вторыми домами и в настоящее время пустуют, в остальных проживают длительное время. Двое полицейских в форме будут дежурить на тротуаре перед коттеджами, а один - у почтового отделения. Он указал направо. ‘В конце коттеджей есть небольшая автостоянка. Местные жители, как правило, паркуются снаружи и въезжают внутрь, но мы будем перемещать людей дальше и заставлять их пользоваться парковкой. Там будет офицер, следящий за любыми транспортными средствами.’
  
  Шеферд кивнул и огляделся. По обе стороны дороги стояли дома, в основном одно- или двухэтажные коттеджи. Местность была плоской, поэтому не было никаких наблюдательных пунктов с видом на церковь. Куксон улыбнулся. ‘Ты думаешь о снайперах?’
  
  ‘Сила привычки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Одна из прелестей Котсуолдса в том, что здесь очень мало мест для работы снайперов", - сказал Куксон. Шеферд не мог сказать, саркастичен этот человек или нет.
  
  ‘Вероятно, именно поэтому стоимость недвижимости так высока", - сказал Кларк.
  
  Шепард улыбнулся. Они явно были профессионалами и предусмотрели все. Единственные места, откуда стрелявший мог прицелиться, были из коттеджей, обращенных к церкви, и при условии, что униформа выполняла свою работу должным образом, такой возможности не было. Важные персоны прибывали на бронированных машинах, и вооруженные офицеры проводили их через ворота. Шепард не видел никаких возможностей для нападения. ‘По-моему, выглядит неплохо", - сказал он.
  
  Куксон провел их через ворота на церковный двор. Широкая асфальтированная дорожка вела ко входу в церковь, где было арочное каменное крыльцо над большой потрепанной дубовой дверью. В стене главного здания были вделаны витражи. Многие церкви в центре города были вынуждены защищать свои окна проволочными щитами, но в Чиппинг-Нортоне было мало вандалов, и окна собора Святого Петра были выставлены на всеобщее обозрение. Слева была лужайка, усеянная тисовыми деревьями, справа было еще больше травы, а затем кладбище, усеянное надгробиями и маленькими склепами, которые, очевидно, находились там десятилетиями. ‘Викарий должен быть внутри, потому что сегодня служба", - сказал Куксон. ‘У них службы только по воскресеньям и четвергам. В остальное время церковь открыта для частной молитвы, но викария здесь нет.’
  
  
  
  ‘Где она остановилась?’
  
  Куксон указал на восток. ‘ Дом викария примерно в четверти мили в той стороне. Она живет здесь почти двенадцать лет, ее очень любят. ’
  
  ‘Все в порядке, я не записывал ее в качестве подозреваемой", - сказал Шеферд.
  
  Куксон подошел к двери и распахнул ее. Шепард, Говард и Кларк последовали за ним внутрь. Четверо мужчин оглядели неф. Скамьи стояли двумя колоннами, разделенными дорожкой, с проходами по обе стороны. Полы были выложены каменными плитами, а над головой имелись толстые дубовые стропила. С обеих сторон были витражные окна, отбрасывающие синий, зеленый и красный свет на скамьи из темного дуба. Шеферд быстро подсчитал. Если бы их толкнули, на скамьях, вероятно, могло бы разместиться до трехсот человек.
  
  Они услышали шаги и посмотрели через скамьи в сторону трансепта. Викарий направилась к ним, ее туфли шуршали по каменным плитам. Это была светловолосая дама лет сорока с пронзительными голубыми глазами, одетая в длинную черную сутану и сверкающий белый собачий ошейник.
  
  ‘Доброе утро, викарий, я Саймон Куксон из команды охраны премьер-министра. Я говорил с вами вчера’.
  
  ‘Добро пожаловать в мою церковь’. Она одарила Кларк улыбкой. ‘Рада видеть тебя снова, Роджер’.
  
  ‘И вы, преподобный", - сказал Кларк.
  
  ‘Роджер, ты знаешь, а это Дэн и Глен. Мы здесь, чтобы осмотреться и убедиться, что все готово к похоронам. Очевидно, у вас здесь раньше бывали важные персоны, так что вы знаете порядок действий. На этот раз это другой премьер, но в принципе ничего не изменилось.’
  
  ‘Надеюсь, в церкви нет униформы?’
  
  ‘Абсолютно нет. Хотя мы хотели бы, чтобы на кладбище было несколько офицеров в парадной форме’.
  
  ‘Но не эти ужасные куртки с высоким визором’.
  
  ‘Нет, они будут очень презентабельными. И все офицеры личной охраны будут в темных костюмах и будут вести себя очень сдержанно. Однако офицеры на дороге будут в бронежилетах с высоким обзором’.
  
  ‘Сколько их будет на самом деле внутри церкви?’
  
  ‘Я думаю, восемь: четверо из моей команды и четверо из команды Глена. Роджер останется снаружи, как и офицер личной охраны Терезы Мэй’.
  
  ‘О, Тереза Мэй приезжает?’ - спросил викарий. ‘Она прелестна’.
  
  ‘Я уверен, что так и есть. Как и у мистера Кэмерона, у нее будет только один офицер охраны, и я думаю, он или она подождет снаружи. Теперь, что мы хотели бы, чтобы вы сделали, это постояли у личгейта, пока прибудут скорбящие. Очевидно, мы знаем всех важных персон, но нам нужно знать, есть ли там кто-то, кого там быть не должно.’
  
  Глаза викария сузились, совсем чуть-чуть. ‘Я не уверен, что хотел бы участвовать в том, чтобы останавливать людей, приходящих на богослужение. Обычно мы очень стараемся заставить их прийти’.
  
  Куксон ободряюще улыбнулся ей. ‘Абсолютно, конечно. И мы, конечно же, не хотели бы причинять неудобства никому из ваших прихожан. Но если бы там был кто-то, кого вы не узнали, кто, по вашему мнению, мог оказаться не на своем месте, было бы достаточно простого кивка, и мы бы очень спокойно попросили у него удостоверение личности.’
  
  ‘Я просто не хотел бы, чтобы кто-нибудь подумал, что я вел себя как вышибала в захудалом ночном клубе’.
  
  Куксон рассмеялся и развел руками. ‘Так точно не будет", - сказал он. ‘Мы очень профессиональны в этом’.
  
  Викарий кивнула, но не выглядела счастливой от такой перспективы.
  
  ‘Это прекрасная церковь", - сказал Шеферд, полагая, что ему следует попытаться заставить ее думать о чем-нибудь другом. ‘Сколько ей лет?’
  
  ‘О, на этом месте церковь с тринадцатого века", - сказала она. Оригинальная башня была построена где-то в пятнадцатом веке и была включена в состав здания, когда оно было перестроено в перпендикулярном стиле в 1847 году. Наша кафедра построена в восемнадцатом веке, и мы особенно гордимся нашим шрифтом, который датируется тринадцатым веком. А наши колокола - это нечто особенное. Они были установлены в 1847 году и звонят до сих пор.’
  
  ‘Что мы хотели бы сделать, так это провести тщательную проверку церкви за день до похорон, а затем попросить двух человек остаться здесь на ночь", - сказал Куксон.
  
  ‘О чем именно вы беспокоитесь?’ - спросил викарий.
  
  ‘На самом деле мы не беспокоимся, это просто протокол для визитов премьер-министра", - сказал Куксон.
  
  ‘Я действительно не думаю, что здесь ему будет угрожать какая-либо опасность’.
  
  ‘И я тоже, преподобный. Но я должен выполнять свою работу, и у меня были бы неприятности, если бы я не выполнял ее должным образом’.
  
  ‘Это очень легко обезопасить", - сказал Кларк. ‘Всего два входа, главный и один сзади, рядом с офисом’.
  
  ‘Не забудь про дверь дьявола", - сказал викарий с лукавой улыбкой.
  
  ‘Что теперь?’ - спросил Куксон.
  
  ‘Дверь дьявола", - повторил викарий. ‘Она находится в северной стене церкви. Традиционно их оставляли открытыми во время крещений, чтобы злые духи внутри ребенка могли вырваться наружу. Большинство из них были заблокированы во время Реформации, но нашу все еще можно открыть. Во всяком случае, теоретически. Она была заперта все время, пока я был здесь, и я бы не знал, где был ключ.’
  
  ‘Вы не возражаете, если Роджер покажет нам окрестности?’ Куксон спросил викария. ‘Он знаком со зданием, так что это может сэкономить время’.
  
  ‘Конечно. Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь’. Она ушла в сторону трансепта, низ ее сутаны болтался из стороны в сторону.
  
  Куксон оглядел неф. ‘Я думаю, двое мужчин у главных дверей, двое у заднего входа, остальные стоят в боковых проходах. Что ты думаешь, Роджер?’
  
  ‘Я думаю, это будет прекрасно. Вокруг церкви хорошие обзорные площадки. Сказав это, я знаю, что викарий не рад, что кто-то находится в трансепте, она думает, что это отвлекает от службы.’
  
  ‘Что я упускаю?’ - спросил Глен. ‘Что такое трансепт?’
  
  Кларк указала на алтарь. ‘Место, пересекающее неф, где стоит викарий во время службы’.
  
  ‘Поймал тебя’.
  
  Куксон кивнул Шеферду. - Ты счастлив? - спросил я.
  
  ‘Я думаю, да", - сказал Шеферд. ‘Я полагаю, что кто-то мог бы прыгнуть с парашютом на башню и спуститься по лестнице, но это, вероятно, маловероятно’.
  
  Куксон открыл рот, чтобы ответить, но затем понял, что Шеферд шутит. ‘Да, вероятно, так оно и есть. Давайте прогуляемся вокруг, чтобы мы все могли сориентироваться’. Они обошли весь неф, затем подошли к трансепту. Там была кафедра, а слева - старая каменная купель. За купелью было отверстие, которое вело к каменной лестнице. Справа от нефа был короткий коридор с двумя дубовыми дверями, на одной из которых было написано ‘ОФИС’, а затем коридор поворачивал налево.
  
  ‘Ты был на вышке?’ Куксон спросил Кларка.
  
  ‘Несколько раз. Хочешь взглянуть?’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Кларк повела их вверх по винтовой каменной лестнице, ступени которой за столетия стерлись так, что каждая была слегка вогнутой. Это был настоящий подъем, и хотя Шеферд справился с ним без проблем, Говард задыхался, когда они наконец достигли вершины. Лестница вела на колокольню, с толстых балок которой свисали два больших колокола. Еще больше балок пересекало крышу крест-накрест, и со всех четырех сторон были квадратные окна без стекол. Шеферд выглянул в окно слева от себя. Ему была хорошо видна дорога, кладбище и поля за ним. Он подошел к окну с другой стороны. Снова был ясный вид на дорогу и церковный двор. Куксон присоединился к нему. ‘Вы думаете, нам следует разместить кого-нибудь здесь?’ - спросил инспектор. ‘Один из наших людей?’
  
  ‘На самом деле я думал о снайпере", - сказал Шепард.
  
  ‘В Чиппинг-Нортоне? Мои боссы подумали бы, что я сумасшедший. Если только ты чего-то не договариваешь мне’.
  
  ‘Я имел в виду, что если бы здесь был плохой парень с пистолетом, у него был бы четкий обзор важных персон, когда они прибывали’.
  
  ‘Как я уже говорил, накануне в церкви будет произведен обыск, а затем в Темз-Вэлли прибудет пара полицейских в форме. Но если тебе от этого станет легче, я могу прислать сюда одного парня’.
  
  ‘Я думаю, это не повредило бы", - сказал Шеферд. Он подошел к окну, из которого был хорошо виден вход в церковь и коттеджи с террасами на дальней стороне дороги. ‘Я не вижу, чтобы это причинило какой-нибудь вред. Отсюда хороший обзор дороги в обе стороны’.
  
  ‘Я прослежу, чтобы это было сделано", - сказал Куксон.
  
  ‘Мы никогда не беспокоились, когда приводили сюда Кэмерона", - сказал Кларк.
  
  ‘Мир немного изменился с тех пор, как он был премьер-министром", - сказал Шепард.
  
  ‘Это достаточно верно", - сказал Кларк. ‘И редко удается собрать так много ПМС вместе за пределами зданий парламента’.
  
  ‘Пожалуйста, немного меньше негатива", - сказал Куксон. ‘Пока что мы все удовлетворены?’
  
  Трое его коллег кивнули. Куксон многозначительно посмотрел на Шеферда. Шеферд улыбнулся. ‘Все хорошо", - сказал он.
  
  ‘Потрясающе", - сказал он. ‘Давайте пойдем и посмотрим на кладбище’.
  
  Кларк повел его вниз по каменным ступеням и через неф в офис. Куксон постучал в дверь. ‘Войдите!’ - сказал викарий.
  
  Куксон открыла дверь. Она сидела за большим терминалом Apple computer и теперь была в очках в темной оправе. В офисе были толстые балки на потолке и древний пол, вымощенный каменными плитами, но все оборудование было ультрасовременным, с большим ксероксом в одном углу, изящными шкафами для документов из матовой стали у одной стены, картой прихода, усеянной разноцветными булавками, на другой, а за ее столом лежал большой ежедневник, отмеченный днями месяца. Это было похоже на оперативную комнату в доме на Темзе.
  
  ‘Преподобный, не могли бы вы показать нам, где будут проходить похороны?’ - спросил Куксон.
  
  ‘Конечно", - сказала она, снимая очки и кладя их рядом с клавиатурой. Она встала, и Куксон придержал для нее дверь.
  
  ‘Если бы мы могли, возможно, начать в церкви, и вы могли бы показать нам, как будет передвигаться гроб’.
  
  Она кивнула и повела их к трансепту. ‘Гроб будет здесь, перед алтарем, и как только служба закончится, его пронесут через неф ко входу в церковь’.
  
  ‘Мы знаем, кто будет нести гроб?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Я думаю, это еще предстоит доработать, но я предполагаю, что это будут члены семьи", - сказал викарий.
  
  ‘Я уверен, что Блэр будет бороться за возможность сфотографироваться", - прошептал Говард.
  
  Если викарий и слышала, то никак не отреагировала. Она прошла через неф ко входу. ‘Обе двери будут открыты, мы выйдем наружу, а затем повернем налево к кладбищу’.
  
  ‘Я удивлен, что церковь все еще проводит здесь похороны", - сказал Шеферд.
  
  ‘О, обычно мы этого не делаем. Только для давно созданных семейных участков, а их всего шесть. Там просто нет места. Много лет назад кладбище было переполнено’.
  
  Они стояли перед церковью на асфальтированной дорожке, которая огибала здание, и осматривались. Шеферд мог видеть, что важные персоны будут уязвимы, когда они выйдут из церкви, но не было никаких наблюдательных пунктов с видом на район. При условии, что периметр оставался безопасным, риски нападения были минимальными.
  
  ‘Мы пойдем по тропинке, вот сюда", - сказал викарий. Она пошла, и мужчины последовали за ней. Ее сутана снова раскачивалась из стороны в сторону, а волосы мягко развевались на легком ветру, который дул из-за каменной стены справа от них.
  
  Шеферд посмотрел на даты, вырезанные на надгробиях и склепах, которые, казалось, были беспорядочно расставлены по всему кладбищу. Большинству из них было сотни лет, каменная кладка выветрилась и покрылась мхом и лишайником. Некоторые из более высоких памятников покосились из-за того, что почва смещалась на протяжении десятилетий.
  
  Она довела их до конца церкви. Тропинка повернула налево, но она пошла по траве между двумя раскидистыми тисовыми деревьями. Вокруг было несколько новых надгробий, сделанных из блестящего мрамора с позолоченными надписями. У некоторых были мраморные окантовки, перед другими стояли мраморные вазы с цветами. Они прошли мимо каменного ангела со сложенными в молитве руками. Джон Кроули, умерший в 1862 году. Любящий муж и отец. Там было скопление высоких каменных крестов, которые были такими старыми, что надписи почти стерлись.
  
  ‘Это участок Хейшема’, - сказал викарий, указывая на склеп высотой по пояс с горизонтальным крестом наверху. Вокруг склепа было восемь надгробий разного дизайна. ‘Склеп принадлежит дедушке и бабушке барона Хейшама. Они умерли с разницей в двадцать лет, но похоронены вместе’. Она указала на большое квадратное надгробие с двумя именами на нем. ‘Это его родители. Опять же, они умерли с разницей во времени, но были похоронены вместе. На самом деле сюжет для барона Хейшама двойной, и со временем его жена будет похоронена рядом с ним. ’ Она указала на участок травы справа от склепа. ‘Вот где он будет похоронен’.
  
  ‘Когда ты выкопаешь могилу?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не буду копаться в этом лично", - сказал викарий с еще одной хитрой улыбкой.
  
  Шепард не смог удержаться от ухмылки. ‘Я имел в виду, когда это будет выкопано. Я предполагал, что это уже было сделано’.
  
  ‘В старые времена, когда их выкапывали вручную, они начинали это делать за несколько дней до похорон, но в наши дни мы используем машины, так что можем сделать это за день до. Вы действительно не хотите, чтобы они слишком долго стояли пустыми. Они наполняются дождем или в них заводятся крысы.’
  
  ‘ Значит, утром? Или днем?’
  
  ‘Вероятно, утром’.
  
  ‘Копы из долины Темзы прибудут сюда первым делом", - сказал Куксон. ‘Они могут за всем присмотреть. Плюс они приведут собаку рано днем’. Он улыбнулся викарию. ‘Большое вам спасибо за уделенное сегодня время, преподобный, и за ваше терпение. Мы постараемся свести любые неудобства к абсолютному минимуму’.
  
  ‘Очевидно, так было бы лучше для всех", - сказала она. ‘Похороны могут быть достаточно печальными и в лучшие времена’.
  
  ‘Я понимаю и еще раз благодарю вас за всю вашу помощь. Мы увидимся с вами снова, в тот день’.
  
  Викарий кивнул, одарил их всех индивидуальной улыбкой, затем повернулся и пошел обратно к церкви. Шеферд медленно обошел территорию на триста шестьдесят метров. Стена тянулась вокруг всего кладбища. Вокруг были разбросаны дома и дачи, но ни один из них не был достаточно высоким, чтобы обеспечить какую-либо выгодную позицию для снайпера. Кто-то мог пройти через поля к стене, но его бы заметили, а укрытия не было – только трава и редкие деревья.
  
  ‘Все команды из церкви будут здесь во время похорон", - сказал Куксон. ‘По одному рядом с руководителями, остальные могут рассредоточиться по периметру’.
  
  ‘Но держи парня в башне, верно?’
  
  ‘Да, конечно’.
  
  Шеферд кивнул. - А когда служба закончится? - спросил я.
  
  ‘Тогда мы переходим в режим полной ближней защиты", - сказал Куксон. ‘Мы подойдем ближе и сопроводим их с церковного двора к машинам’.
  
  ‘Сначала ПМ?’
  
  ‘Мы, вероятно, будем действовать на слух. Премьер-министр, возможно, захочет немного поднажать, и Блэр, безусловно, это сделает. Я знаю по опыту, что Тереза Мэй, вероятно, пойдет прямо к своей машине, но с остальным нам придется подождать. Как правило, премьер-министру не нравится, когда ему говорят, что делать, поэтому мы будем брать пример с него.’
  
  ‘Хорошо, но в кафе вы сказали, что четыре группы поедут вместе к дому. Сначала Роджер, за ним Глен, затем ваша команда, затем команда Терезы Мэй’.
  
  Куксон кивнул. ‘Это верно’.
  
  ‘Но это будет означать, что ранним выпускникам придется ждать снаружи церкви, в своих машинах?’
  
  ‘Они будут хорошо защищены. А пресса будет перегорожена через дорогу’.
  
  ‘Но, по-видимому, будут гражданские, которые зайдут посмотреть, из-за чего весь сыр-бор. Фотографируют на свои телефоны’.
  
  ‘Я не думаю, что их будет много. Это Чиппинг-Нортон, а не центр Лондона. И большинство местных жителей будут на церковном дворе’.
  
  Шеферд поморщился. ‘Я не знаю. Если бы это был я, я бы держал всех директоров на церковном дворе, пока они не будут готовы уйти, а затем вывез бы их вместе.’
  
  На мгновение Шеферду показалось, что Куксон собирается сразу отвергнуть это предложение, но через несколько секунд инспектор кивнул. "В этом есть смысл. Мы попробуем. ’ Он посмотрел на Кларк и Говарда. ‘У вас это работает?’
  
  ‘Вероятно, это будет похоже на загон кошек, но мы попробуем’, - сказал Кларк.
  
  ‘С Терезой все будет в порядке, но между премьер-министром и Блэром может начаться борьба за власть’, - сказал Говард. ‘Ты просто знаешь, что Блэр захочет, чтобы у него была фотография, на которой он стоит рядом с викарием и выглядит мрачным’.
  
  ‘Я действительно хочу сопровождать конвой до дома, чтобы вертолет мог следить за всеми", - сказал Куксон. ‘Когда они будут готовы уехать, отведите их к воротам и подержите там. У премьер-министра позже в тот же день назначены встречи, поэтому я не ожидаю, что он будет торчать поблизости. Как только он уйдет, может быть, подтолкнете кого-нибудь еще, кто еще здесь ’. Все закивали, и Куксон улыбнулся. ‘Отлично", - сказал он. ‘Давайте пойдем и проверим дом’.
  
  Трое полицейских болтали, пока Куксон ехал к дому Хейшемов, давая Шепарду время собраться с мыслями. Он предполагал, что они будут проверять только церковь, но, очевидно, поскольку на приеме будут важные персоны, имело смысл включить это в инспекцию. Проблема заключалась в том, что он солгал Куксону о том, что не посещал дом, и если бы его уличили во лжи, пострадали бы их отношения. С положительной стороны, он разговаривал только с двумя людьми в доме – невесткой барона Хейшама и Джо Харди, главным конюхом, – так что, если бы он мог избежать встречи с ними, он был бы чист.
  
  Они проехали мимо большого особняка, окруженного несколькими акрами земли. Это действительно была красивая часть страны, и он мог видеть, что посторонние будут выделяться. Не было никаких граффити, никаких банд, рыскающих с ножами, или подростков, стоящих на углах улиц и продающих наркотики. Шепард всегда считал себя городским человеком, но он понимал привлекательность жизни в таком месте, как Чиппинг-Нортон. Но, как сказал Говард, большинство домов будут вне его ценовой категории.
  
  Дом находился в десяти минутах езды от церкви, в основном по узкой двухполосной дороге, окруженной живой изгородью. ‘Вас беспокоит маршрут?’ - спросил Куксон.
  
  Шепард понял, что инспектор обращается к нему. - Простите, что? - спросил я.
  
  ‘Ты нахмурился, у тебя есть оговорки по поводу маршрута?’
  
  ‘Нет, вовсе нет. Я предполагаю, что ваши возможности ограничены’.
  
  Впереди них был большой красный трактор, и Куксон сбавил скорость. ‘К сожалению, да. И мы не можем перекрыть дороги, поэтому мы застряли в любом движении’. Он указал на трактор. ‘Показательный пример’.
  
  ‘Ты беспокоишься о засадах?’
  
  Куксон одарил его натянутой улыбкой. ‘Ты действительно всегда смотришь на светлую сторону, не так ли?’
  
  ‘Просто рассматриваю свои варианты’.
  
  ‘Если бы это происходило в старые недобрые времена ИРА, тогда да, это могло бы стать проблемой. У вас может быть заминированная машина на обочине, кучка парней с АК-47, прячущихся в канаве, может быть, даже пара РПГ. Но те времена прошли. Единственными серьезными угрозами в наши дни являются исламские фундаменталисты, и, как правило, у них нет оборудования, чтобы устроить засаду против охраняемого конвоя. Ножи и самодельная взрывчатка - это их предел. Это не значит, что мы самодовольны, но уровень угрозы относительно низок ’. Они сбавили скорость до 10 миль в час, но инспектор не предпринял никаких попыток обогнать трактор. ‘Кроме того, премьер-министр в безопасности, насколько это возможно, пока он в машине. Плюс я буду впереди, а другие вооруженные офицеры прямо за ним. Что касается маршрута, то впереди, примерно в сотне ярдов, у нас будет патрульная машина из долины Темзы, а другая замыкает шествие. А два АРВ-центра из долины Темзы будут всего в минуте езды. Мы не будем использовать блюз и двойки, в конце концов, это похороны. А вертолет будет нашим глазом в небе. Они смогут заметить любые потенциальные проблемы.’
  
  ‘Я предполагаю, что существует не так много альтернативных маршрутов?’
  
  ‘От церкви до дома? Это все, если только ты действительно не хочешь пойти длинным путем в обход’.
  
  Трактор выехал в поле, и инспектор прибавил скорость. Он проехал около полумили, а затем повернул налево. Шеферд узнал дорогу – она вела прямо к дому Хейшемов. И действительно, через несколько сотен ярдов показались ворота. Куксон остановился и указал на дом вдалеке. ‘Чез Хейшем’, - сказал он. ‘В тот день, когда у нас будет машина из долины Темзы, она будет проверять всех, кто прибывает. Территория огромная, так что не может быть и речи о том, чтобы поддерживать периметр’.
  
  "А как насчет людей, которые уже в доме?’
  
  ‘Я была здесь вчера", - сказала Кларк. ‘У меня есть список членов семьи и персонала, и я проверила кейтеринговую компанию, которой они будут пользоваться. Они местные, и они проверились’.
  
  Куксон свернул на подъездную дорожку и медленно поехал к дому. ‘План таков, что премьер-министр задержится минут на тридцать или около того, а потом мы отвезем его прямиком обратно в Лондон’.
  
  ‘А как насчет вертолета?’ - спросил Шеферд. ‘Его ведь нужно будет заправить, верно?’
  
  ‘Как только премьер-министра доставят в церковь, они отправятся заправляться", - сказал Куксон. ‘Затем, как только он будет в доме, они снова заправятся. Всего в двух милях к северу от Энстоуна есть аэродром, так что каждый раз это займет от пятнадцати до двадцати минут. Они свяжутся со мной, когда улетят и когда вернутся.’
  
  Они подъехали к фасаду дома, Куксон повернул налево и припарковался. Шепард узнал два "Лендровера" и "Бентли" из своего предыдущего визита, а также "Хонду Сивик" и два других седана. ‘ С кем ты здесь хочешь встретиться? ’ спросил Шеферд, когда они вылезали из "Рейнджровера".
  
  Сын погибшего, Джеральд Хейшем. Последние десять лет он был местным депутатом парламента. Он будет в церкви, чтобы встретиться с премьер-министром и важными персонами. Я спросил его, встретит ли он нас там, но он сказал, что слишком занят.’
  
  ‘Он высокомерный ублюдок", - пробормотал Кларк. ‘Совсем не похож на своего отца’.
  
  ‘Вполне может быть, но это похороны его отца, так что нам нужно дать ему поблажку’. Куксон запер машину и повернул к дому.
  
  ‘На самом деле я просто прогуляюсь снаружи", - сказал Шеферд.
  
  ‘Снайперы?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я думаю, как только он окажется в доме, важные персоны будут в безопасности. Я просто хочу получить представление о ситуации’.
  
  ‘Я не задержусь надолго, я просто объясню мистеру Хейшаму, чем мы будем заниматься в этот день, и посмотрю, были ли какие-либо дополнения к списку гостей’.
  
  Куксон направился к входной двери, за ним последовали Говард и Кларк. Шеферд направился к боковой части дома, но держался подальше от конюшен. Он услышал, как офицеры вошли внутрь, затем достал телефон и позвонил Догерти. ‘Просто проверяю, как дела", - сказал Шеферд. ‘Сейчас я в Чиппинг-Нортоне и вернусь только ближе к вечеру’.
  
  ‘Здесь все хорошо", - сказал Догерти. ‘К нам поступает больше записей с камер видеонаблюдения, из банкоматов и с камер городского управления. Я помогу Фаре просмотреть их’.
  
  Шепард закончил разговор и убирал телефон, когда по подъездной дорожке к дому подъехал Aston Martin. Шепард повернулся спиной к машине и достал телефон, чтобы подделать звонок, но его сердце упало, когда машина остановилась и он услышал, как опускается стекло. ‘Извините меня!’ Его сердце упало еще сильнее, когда он понял, что это была миссис Хейшем, женщина, с которой он разговаривал, когда посещал дом. ‘Извините, могу я вам чем-нибудь помочь?" Это был тот же агрессивный тон, который она использовала в прошлый раз, предполагая, что помогать ему было последним, о чем она думала. Он заставил себя улыбнуться и повернулся лицом к машине. ‘А, это ты", - сказала она. ‘Тот полицейский’.
  
  ‘Да, миссис Хейшем, извините, что снова беспокою вас. Я здесь с командой охраны, чтобы проверить приготовления к похоронам. Мой босс в доме с вашим мужем’.
  
  ‘Я действительно не понимаю этой чуши’, - отрезала она. ‘Полицейские на похоронах. Это смешно’.
  
  ‘Там будут присутствовать очень важные люди, поэтому нам нужно убедиться, что все в безопасности", - сказал Шепард.
  
  ‘Возможно, но похороны и так вызывают стресс. Ты же не можешь всерьез думать, что кто-то может быть настолько злым, чтобы делать что-то на похоронах?’
  
  ‘Вокруг есть несколько очень больных людей", - сказал он.
  
  ‘Не в Чиппинг-Нортоне их нет", - холодно сказала она. ‘В любом случае, почему ты не внутри? Почему ты шныряешь по территории?’
  
  Шеферд пытался продолжать улыбаться, но женщина была на редкость усердной. ‘Я просто проверяю, безопасна ли территория", - сказал он.
  
  ‘Безопасно?’ - спросила она. ‘Ты хоть представляешь, сколько у нас здесь земли? Конечно, это небезопасно, это сельская местность, люди постоянно ходят по нашей земле’.
  
  ‘Я имел в виду транспортные средства, которые приедут сюда после похорон", - сказал он.
  
  ‘Это чушь", - сказала она. ‘Я так и сказала своему мужу. Если это такая большая проблема, то было бы лучше, если бы эти так называемые важные персоны просто держались подальше и нам позволили похоронить Ронни с миром. Вы хоть представляете, через что проходит леди Хейшем? Было достаточно плохо, когда ты появился, задавая вопросы, но превращение нашего дома в крепость просто не обсуждается, действительно не обсуждается.’
  
  Лицо Шепарда болело от такой усердной улыбки. ‘ Я действительно приношу свои извинения, миссис Хейшем ... - Она уже отвернулась от него, и окно закрывалось. Она без всякой необходимости завела двигатель и с ревом помчалась к дому. ‘ Три полных сумки, миссис Хейшем, ’ пробормотал он себе под нос.
  
  Он смотрел, как она паркует машину, и слышал, как стучат ее высокие каблуки, когда она шла по асфальту к дому. Она явно не была счастлива, и он просто надеялся, что она не расскажет Куксону о своей предыдущей встрече с ним и Джимми Шарпом. Он глубоко вздохнул. Не было смысла беспокоиться об этом, потому что это было вне его контроля.
  
  Он медленно пошел обратно к припаркованным машинам. Как только он подошел к Range Rover, Куксон и его коллеги вышли из парадной двери. Шепард попытался разглядеть этого человека, пока шел к машине, но тот был поглощен разговором с Кларк. Дойдя до Range Rover, он кивнул Шепарду. ‘Ты разобрался в ситуации, не так ли?’ - спросил он.
  
  Шепард не думал, что это был заумный вопрос. ‘Это большое место, это точно’, - сказал он. ‘Я разговаривал с миссис Хейшем, когда она подъехала, она сказала, что по ее земле всегда ходят люди’.
  
  Он внимательно наблюдал за выражением лица Куксона, ожидая какой-либо реакции. ‘Ты говорил с ней, не так ли?’
  
  ‘Когда она только что приехала. Она не казалась счастливым кроликом’.
  
  ‘Да, она ясно дала это понять всем нам. Ей не нравится, что в доме есть униформа, и ее муж согласился с ней, поэтому я сказал, что мы будем использовать наших людей. Первым делом я вышлю машину с тремя нашими парнями, и они проведут зачистку, а двое из них будут стоять у выхода, чтобы следить за прибывающими. Он заставил себя улыбнуться. ‘Миссис Хейшем сказала, что я должен убедиться, что они одеты в черные костюмы’.
  
  Шепард был почти уверен, что миссис Хейшем ничего не говорила о нем Куксону, так что он был чист. Он немного расслабился. ‘Это не может быть легко для них, для семьи", - сказал Шеферд.
  
  Куксон открыл "Рейнджровер", и они все забрались внутрь. ‘Вы не верите этому’, - сказал Куксон, заводя двигатель. ‘Сын совсем не похож на отца. Он тверд, как гвоздь. Он скоро войдет в Кабинет министров, и я могу увидеть его на высшем посту через несколько лет. Он точно знает, что мы должны делать, ему просто нравится использовать свой авторитет. Но если использование наших парней в черных костюмах делает его и его жену счастливыми, мы можем дать ему то, что он хочет. Нет смысла настраивать против себя человека, который вполне может стать будущим премьер-министром.’
  
  Куксон высадил Шепарда возле дома на Темзе. ‘Спасибо за это", - сказал Шепард. ‘Я знаю, что не может быть весело, когда кто-то таскается за тобой по пятам, когда ты работаешь’. Он открыл дверцу и выбрался на тротуар.
  
  ‘Пообещай мне одну вещь", - сказал Куксон.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Если у вас есть хоть малейшее подозрение, что существует реальная угроза, дайте мне знать’.
  
  ‘Я сделаю’.
  
  Куксон уставился на него немигающими глазами. ‘Лично я. У вас есть мой номер. Я действительно не хочу, чтобы с премьер-министром в мое дежурство что-нибудь случилось’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд. Он закрыл дверь и вошел в Темз-хаус, когда "Рейндж Ровер" отъехал.
  
  Шепард направился прямо в офис Притчарда. Он подождал под бдительным присмотром Эми Миллер, пока Притчард закончит телефонный разговор, а затем она пригласила его войти.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Притчард, жестом приглашая Шеферда сесть.
  
  Шепард сел. ‘Это очень профессиональная команда’, - сказал он. ‘Охвачены все базы. Трудно представить, как кто-то мог даже приблизиться к премьер-министру или остальным важным персонам. Премьер-министр и Блэр будут в бронированных "ягуарах" с автомобилями повышенной безопасности спереди и сзади. За премьер-министром всю дорогу будет следить вертолет. Когда они доберутся до церкви, там будет более дюжины вооруженных полицейских в штатском и две вооруженные машины быстрого реагирования в минуте езды. Здесь нет наблюдательных пунктов для снайперов, наблюдающих за церковью, и повсюду будут офицеры в форме. Он пожал плечами. ‘Если бы это был я, я бы даже не знал, с чего начать атаку’.
  
  Притчард улыбнулся. ‘Я уверен, что это неправда’.
  
  ‘Даже если бы у меня было подразделение SAS, возможности очень ограничены. Ладно, может быть, вы могли бы отправиться туда на вертолетах и в полной бронежилете, с оружием наперевес. Но у джихадистов не будет доступа к подобному снаряжению. Ножи, пистолеты и взрывчатка - вот и все.’
  
  ‘Вспомните 9-11", - сказал Притчард. ‘Аль-Каида добилась этого с помощью нескольких ножниц’.
  
  ‘С тех пор мир изменился", - сказал Шеферд. ‘Я сомневаюсь, что они планируют угнать самолет и врезаться на нем в церковь’.
  
  "Террористы-смертники?’
  
  ‘Они бы и близко не подошли. Это Чиппинг-Нортон, там не будет толп. И если бы они привезли в этот район заминированные автомобили, вертолет увидел бы их, и на подъездных путях были бы заграждения.’
  
  ‘Что, ты думаешь, мы беспокоимся из-за пустяков?’
  
  ‘Я думаю, у РаСП все под контролем. Надо сказать, Куксон немного подозрительно относится к нашим интересам’.
  
  ‘Он хороший полицейский, его очень высоко ценят’.
  
  ‘Да, мне не понравилось ему лгать’.
  
  ‘Никому не нравится лгать", - сказал Притчард. ‘Но, боюсь, это связано с положением’.
  
  ‘Я сказал, что позвоню ему, как только мы узнаем о реальной угрозе’.
  
  ‘И в данный момент мы этого не делаем’.
  
  ‘Нет, мы не знаем. Но Соколов убил Хейшама, в этом нет сомнений. Должно быть, он сделал это по какой-то причине’.
  
  ‘Возможно, целью был Хейшем, просто и ясно. Возможно, он сделал что-то, что оскорбило русских’.
  
  ‘Это вероятно?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я ничего не знаю, но тогда мы не искали. Я поговорю с Бобом Эллиотом, может быть, позвоню Гилберту. Посмотрим, есть ли у них какие-нибудь идеи. Наша жизнь была бы намного проще, если бы целью был Хейшем. Мы можем назвать это расследованием убийства и выследить и арестовать Соколова.’
  
  ‘Но если это был прямой российский удар, зачем привлекать талибов?’
  
  ‘Это очень хороший вопрос", - сказал Притчард. ‘К сожалению, это все, что у нас есть на данный момент – много хороших вопросов и никаких реальных ответов’.
  
  ‘И как нам двигаться дальше?’
  
  ‘Продолжайте искать Соколова и джихадистов. У нас есть два дня до похорон, давайте максимально используем то время, которое у нас есть. Если мы сможем их найти, это, возможно, поможет каким-то образом ответить на наши вопросы.’
  
  Остаток дня Шепард провел, просматривая записи с камер видеонаблюдения вместе с Доэрти. На всех видео Саид был один, за исключением тех случаев, когда он снимался в Скарборо, когда иногда его сопровождала Лейла, с головы до ног закутанная в черную паранджу.
  
  Его мобильный зазвонил, когда он выходил из офиса. Это была Сью Джонсон. ‘Пара вещей для тебя", - сказала она. ‘У Адама есть источник, который узнал человека, пользующегося водительскими правами Сакеба Назира. Источник уверен, что видел его в мечети Макки Масджид с Маликом Ахадом Камали’.
  
  
  
  ‘Когда это было?’
  
  ‘Несколько раз. Последний раз около двух месяцев назад’.
  
  ‘Это помогло, спасибо’.
  
  ‘У меня есть кое-что, что может оказаться еще более полезным", - сказала она. ‘Мы искали какие-либо связи между Мясником Белуджем и мечетью, и мы почти уверены, что у нас что-то есть. У Адама есть агент, работающий в пункте обмена валюты в центре Бирмингема. Он используется как магазин "хавала" с большим трафиком между Великобританией и Афганистаном.’
  
  "Хавала" была мусульманской системой денежных переводов, которая позволяла переводить средства на международном уровне без фактического перемещения денег между странами. Дилеры "Хавалы" хранили сведения о своих кредитных и дебетовых операциях в книге, никогда онлайн. Клиент передавал наличные или активы дилеру hawala в одной стране, а кто-то другой получал эквивалентную сумму в своей собственной стране. Рабочие-мигранты часто использовали эту систему, чтобы отправлять деньги домой своим друзьям и семье, но это также была идеальная система для перемещения денег террористическими организациями по всему миру, которую невозможно отследить.
  
  ‘По словам агента Адама, из Афганистана для Камали поступали большие суммы денег. Тысячи фунтов за раз. Агент не знает, от кого поступают деньги, есть только кодовый номер, но это определенно Камали, которая их собирает.’
  
  ‘Есть камеры видеонаблюдения?’
  
  ‘К сожалению, парни, управляющие магазином, - ярые фундаменталисты, и если бы они даже пронюхали о нашем агенте, он был бы мертв прежде, чем вы смогли бы произнести "Аллах Акбар". Он идет на достаточно большой риск, даже разговаривая с Адамом.’
  
  ‘Понятно", - сказал Шеферд. ‘Сколько платежей?’
  
  Три, о которых знает наш агент, но он не все время на рабочем месте. Ему разрешается заглядывать в книгу только тогда, когда он отмечает транзакции, и он всегда находится под наблюдением. Это длинный способ сказать, что их вполне могло быть больше.’
  
  ‘Это действительно помогло, Сью, спасибо’.
  
  ‘И как продвигается расследование?’
  
  ‘Медленно, но верно", - сказал Шеферд. ‘Мы знаем, с кем имеем дело, но в данный момент понятия не имеем, где они находятся и что замышляют’.
  
  ‘Добро пожаловать в мой мир’, - сказал Джонсон. ‘Удачи’.
  
  Шепард закончил разговор и продолжил идти в сторону Баттерси, глубоко задумавшись. Итак, Талибан финансировал то, что замышляли джихадисты. Это была их операция, так означало ли это, что Соколов просто протягивал руку помощи? Белуджу удалось переправить Саида в страну, но остальным джихадистам помогли русские. Узнали ли русские, что планирует Талибан, и предложили ли свою помощь? И что они планировали? Талибан взял на себя ответственность за взрыв автомобиля в Бичли, пообещав смерть всем неверным, которые вторглись в мусульманские страны, но не имело смысла идти на все эти неприятности, чтобы напасть на караульное помещение. Должно было быть нечто большее. Но что?
  
  Когда он вернулся в свою квартиру, его разум все еще был в смятении, поэтому он переоделся в спортивную форму и провел час, бегая по парку Баттерси. К тому времени, когда он вернулся в квартиру, его мышцы болели, и он был весь в поту, но он не приблизился к пониманию того, что задумали джихадисты.
  
  Шеферд отхлебнул кофе и посмотрел на таблицу на своем экране. Кофе был любезно предоставлен Фарахом, который последним прибыл в оперативный центр. Таблица была любезно предоставлена Джайлзом Притчардом, который переслал ее из службы безопасности Тони Блэра. Бывший премьер-министр был почти так же занят, как и нынешний, почти каждый день проводя встречи, а по вечерам выступая в различных учреждениях. Его текущая ставка за послеобеденную беседу или лекцию исчислялась шестизначными числами, и, судя по таблице, он зарабатывал миллионы фунтов каждый год. На следующие три месяца у него было забронировано пять зарубежных поездок: две в Штаты и три на Ближний Восток. Его команде безопасности явно предстояло много сверхурочных.
  
  Во входящих Шепарда пришло сообщение, и почти сразу же зазвонил его телефон. Это была Дженис Уоррен. ‘Доброе утро, доброе утро!’ - сказала она певучим голосом.
  
  ‘Как тебе удается быть таким жизнерадостным первым делом с утра?’ - спросил он, а затем сам ответил на свой вопрос: "Шоколад’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказала она. ‘И если вы хотите выразить свою признательность, в столовой в данный момент есть довольно симпатичный шоколадный торт. Я только что отправила вам файл’.
  
  ‘Я вижу это", - сказал Шеферд, нажимая на сообщение.
  
  ‘Нам удалось выйти на Сакеба Назира. И да, он пришел через схему АРАПА. Он прибыл в марте. Он отстал во время августовской переброски по воздуху и выбрался через Иран.’
  
  ‘Это необычно’.
  
  Пакистанцы затрудняли беженцам пересечение своей границы. Назир добрался до Ирана и вылетел оттуда через Тегеран. За исключением того, что он, конечно, не был Сакеб Назиром. Он использовал имя Абдул Кадир Акбари. Это Кадир с буквой Q.’
  
  В файле содержалось заявление Акбари в ARAP. Фотография мужчины была заснята камерой видеонаблюдения бирмингемской компании по прокату автомобилей.
  
  ‘Отличная работа, Дженис. Тебе причитается два куска’.
  
  Она хихикнула. ‘Я буду настаивать на этом", - сказала она. ‘Акбари пришел один, без семьи, и пограничные войска поселили его в отеле в Лестере. Он скрылся через пару дней. Они дали ему карточку Aspen и мобильный, но, похоже, ни тем, ни другим не пользовались. С тех пор он пропал с радаров. Он был убит в качестве переводчика в Paras. Я позвонил капитану, который подписал ARAP, и он подтвердил, что на фотографии, которой мы располагаем, изображен не тот человек, которого он знает как Акбари.’
  
  ‘Дженис, я достану тебе целый торт’, - сказал он. ‘Большое тебе спасибо’.
  
  Он закончил разговор и прочитал файл, а затем распечатал фотографию из заявления ARAP. Он перенес это на доску с надписью "ОН ЖЕ САКЕБ НАЗИР’ и наклеил поверх фотографии, которую они использовали, затем написал ‘ОН ЖЕ АБДУЛ КАДИР АКБАРИ’ сверху.
  
  ‘Мы опознали еще одного?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Он прибыл через Иран в марте", - сказал Шеферд. Он кивнул на Фару, которая сидела в своей капсуле. "Фара, не могла бы ты оказать мне услугу и позвонить Сью Джонсон?" Скажи ей, что мы УСТАНОВИЛИ личность парня, который пользовался водительскими правами Назира, и спроси ее, может ли она найти какие-либо другие машины, которые он арендовал с момента своего приезда в марте и до того, как он поехал в больницу в Оксфорде.’
  
  ‘Сойдет", - сказал Фарах.
  
  ‘Если вы приобретаете другие транспортные средства, проверьте регистрационные номера через ANPR. Также проверьте номера телефонов в любых регистрационных документах’.
  
  Фарах потянулся к телефону.
  
  Догерти изучал доски. ‘Это только те, о которых мы знаем", - сказал он. ‘Их может быть еще десятки’.
  
  Шепард кивнул. ‘Дженис из нашего афганского отдела считает, что здесь уже могут быть сотни джихадистов, и у нее есть ресурсы только для того, чтобы поцарапать поверхность’.
  
  ‘Как мы дошли до этой стадии?’
  
  ‘Это риторический вопрос? Потому что у меня нет ответа’.
  
  ‘Можно подумать, что кто-то должен проводить элементарную проверку людей, которых мы впускаем в нашу страну, а не просто размещать их в четырехзвездочном отеле и давать им телефон и кредитную карточку’.
  
  ‘Да, что ж, подобные решения принимаются намного выше нашего уровня оплаты", - сказал Шеферд. "Мы здесь только для того, чтобы навести порядок’.
  
  Дверь открылась, и Притчард вошел в операционную. На нем был пиджак от костюма, галстук завязан, что наводило на мысль, что он либо пришел с совещания, либо собирался на него отправиться. ‘Просто хотел заскочить и посмотреть, как продвигаются дела", - сказал он, подходя к доскам.
  
  ‘Мы нашли другого джихадиста, который приехал под видом арапа", - сказал Шепард. ‘Именно он отвез Соколова в больницу. Мы просто проверяем, не брал ли он напрокат какие-нибудь другие машины.’
  
  ‘Это тот, кто ездил в Чиппинг-Нортон?’
  
  ‘Нет, это был Сайид. Парень, который погиб при бомбежке’.
  
  ‘Эти двое когда-нибудь встречались?’
  
  ‘Сайид и последний парень? Мы пока не нашли никаких доказательств этого’.
  
  Притчард потер подбородок. ‘Что, если большого плана не существует? Что, если они все работают в одиночку?" Итак, миссией Сайида было взорвать машину у казарм, а этого парня подставили для чего-то другого’. Он указал на другие доски. ‘Возможно, все эти парни где-то также планируют свои собственные нападения. Таким образом, в основном русские помогали доставлять нападающих-одиночек в Великобританию. Путин искал способы отомстить Великобритании после всех санкций, которые мы ввели после вторжения в Украину, и это соответствует всем требованиям.’
  
  ‘Но зачем Сайиду ждать почти год, прежде чем совершить нападение? И этот парень, ОН ЖЕ Хаким. Он тоже здесь с прошлого лета. Он же Ваджид Ясин. Тоже. Если русские хотели навредить Великобритании, почему бы не начать, как только джихадисты окажутся здесь?’
  
  Притчард вздохнул. ‘Хороший вопрос. И нет, у меня нет ответа. Мы хоть немного приблизились к выяснению, где находится Соколов?’
  
  ‘Он очень хорош в том, чтобы оставаться незамеченным", - сказал Шепард. ‘Единственный раз, когда мы засняли его на камеру видеонаблюдения, был в больнице, и мы опознали его тогда только по шраму на руке. Послушайте, я подумал, что мог бы попросить помощи у американцев. Возможно, у них есть досье на одного или нескольких из этих парней.’
  
  ‘О чем вы думаете? Свяжитесь с АСВ или ЦРУ? Я не уверен, насколько они будут сотрудничать в наши дни, от особых отношений мало что осталось с тех пор, как Байден стал президентом’.
  
  ‘У меня там довольно хороший контакт. Я подумал, что мог бы попросить у него небольшого совета’.
  
  ‘Дерзай", - сказал Притчард. ‘На данном этапе нам нужна вся возможная помощь’. Он посмотрел на часы. ‘Ладно, мне нужно кое-где быть. Позвони мне, как только узнаешь что-нибудь.’
  
  ‘Я сделаю", - сказал Шеферд. Притчард кивнул Догерти и Фаре и поспешил из комнаты.
  
  Сью Джонсон позвонила ему после обеда с новостями о том, что ее команда нашла еще три автомобиля, арендованные человеком, использующим водительские права Назира. Она отправила ему электронное письмо с тремя соглашениями об аренде, одно из которых было заключено в конце марта, одно в апреле и еще одно в июне. Он передал их Фараху, чтобы она могла сверить номерные знаки с системой ANPR.
  
  Шепард не был уверен, где в мире находится Ричард Йокли, но, предполагая, что он в Штатах, он подождал до позднего вечера, прежде чем позвонить ему, потому что не хотел оставлять сообщение. Когда он в конце концов набрал номер Йокли, он долго звонил, но голосовая почта не включалась. В конце концов Шеферд сдался. Почти сразу же ему поступил входящий звонок с заблокированного номера. Он нажал на кнопку, чтобы ответить на звонок. ‘Ты звонил?’ Это было грубо.
  
  ‘Я так и сделал, извини, что побеспокоил тебя. Где ты?’
  
  ‘Это засекречено, но я могу сказать вам, что я нахожусь в стране, начинающейся на букву А.’
  
  ‘Что ж, это сужает круг поисков. Ричард, мне нужна услуга’.
  
  ‘Конечно, хочешь. Не нужно извиняться, наши отношения основаны на одолжениях. Я чешу тебе спину, а ты мне. Симбиоз. Так что тебе нужно?’
  
  ‘У нас в Великобритании есть несколько джихадистов, которых мне нужно выследить. Они прибыли из Афганистана, и все, что у меня есть, это их фотографии и поддельные удостоверения личности, которые они использовали, чтобы попасть в страну’.
  
  ‘У нас похожая проблема в США", - сказал Йокли. ‘В борьбе за освобождение людей они даже не провели элементарных проверок. У нас в США буквально сотни потенциальных террористов, и мы почти ничего о них не знаем. В какой-то момент в будущем куча дерьма обрушится на многих фанатов.’
  
  ‘По крайней мере, одному из парней в Великобритании помог проникнуть в страну Мохаммад Хассан Белудж, ОН ЖЕ Мясник’.
  
  ‘А, ну, он мог быть мертв’.
  
  ‘Может быть?’
  
  Видеодоказательства неубедительны, но мы думаем, что он был в автомобиле, сбитом беспилотником в конце прошлого года. Наши аналитики дают семидесятипятипроцентную вероятность того, что это был он. Конечно, с тех пор его никто не видел. Время покажет.’
  
  
  
  ‘Если я пришлю тебе фотографии парней, которых мы ищем, ты можешь сотворить свое волшебство и посмотреть, известны ли они тебе? Это было бы просто подспорьем, если бы я знал, с чем мы столкнулись’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Йокли. Его прервал треск-треск-треск стрельбы из стрелкового оружия. ‘Извините за это", - сказал американец.
  
  ‘Ты в порядке, Ричард?’
  
  ‘Да, конечно, я здесь просто в качестве консультанта. Пришлите мне фотографии, и я свяжусь с вами, как только смогу’.
  
  ‘Большое спасибо", - сказал Шепард, но звонок оборвался. Шепард прислал фотографии мужчин, выдававших себя за Джавида Хакима, Ваджида Ясина и Абдула Кадира Акбари. Он не получил ответа, но Йокли явно был очень занят.
  
  Шепард провела большую часть дня, проверяя записи камер видеонаблюдения с Доэрти, в то время как Фара проводила время, перепроверяя телефонные звонки, сделанные на одноразовых телефонах джихадистов. Первые результаты ANPR поступили незадолго до шести часов - просто список мест, дат и времени. Чтобы разобраться в них, Фарах записал детали на маленьких желтых и оранжевых стикерах, а затем прикрепил их к крупномасштабной карте Великобритании. Это была медленная, методичная работа, и прошла большая часть часа, прежде чем она позвала Шепарда. ‘Я пыталась сделать это на экране, но это просто не сработало", - сказала она. ‘Я знаю, что это старая школа, но она делает свое дело. Желтые - в первую неделю, оранжевые - во вторую. И это его первый прокат, вскоре после того, как он приехал в Бирмингем’.
  
  Шеферд пробежал глазами по карте и заметкам. Всего их, вероятно, было больше сотни, большинство из них были замечены в Бирмингеме и его окрестностях. Вблизи Чиппинг-Нортона или Бичли не было никаких наблюдений. Была поездка в Манчестер и поездка в Гримсби. Шепард изучил детали поездки в Гримсби и обратно. Были наблюдения на трассах М1, М18, М180 и А180 между 8 и 11 часами вечера, затем были ответные наблюдения между 1 и 3 часами ночи. Шепард нахмурился, изучая наклейки. Зачем им ехать в Гримсби посреди ночи? Все наклейки из Гримсби были желтыми. Наклейки до Манчестера были оранжевыми. Еще больше оранжевых наклеек было от Бирмингема до Эшборна на окраине Пик Дистрикт, которые возвращались примерно через шесть часов. ‘Как ты думаешь, что он делал в Пик Дистрикт?’ Шеферд спросил Фараха.
  
  ‘Невозможно узнать", - сказала она. ‘В этом проблема с системой ANPR", - сказала она. ‘В городах, на главных дорогах и автострадах легко отследить транспортное средство. Но как только они оказываются в сельской местности или в глуши, вы понятия не имеете, где они находятся.’
  
  ‘ А как насчет трех других машин, которые он арендовал?
  
  ‘Один был первым, кого мы отследили, тот, которого он использовал в больнице. Еще двое прокладывают себе путь через систему’.
  
  ‘ А как насчет телефонного номера, который он использовал, когда снимал квартиру?
  
  ‘Каждый раз другой номер. Одноразовые телефоны, звонки делались только на другие одноразовые телефоны, а GPS никогда не включался’.
  
  ‘Ладно, GPS нет, но, предположительно, телефонная компания может сказать нам, с каких вышек были отключены телефоны?’
  
  ‘Аластер думал об этом, но все телефоны были выключены, когда ими не пользовались. Кем бы ни был этот парень, он намного профессиональнее Саида’.
  
  ‘Возможно, именно поэтому Сайид взорвался в заминированном автомобиле", - сказал Шеферд.
  
  Фарах нахмурился. ‘Ты думаешь, они убили его, потому что он облажался?’
  
  ‘Пожертвовали им, вот что я думаю. Если бы они поняли, что он поставил под угрозу их миссию, оставив включенным GPS и позвонив жене, тогда он был бы очевидным выбором для доставки заминированного автомобиля’.
  
  Он нахмурился, глядя на карту. Манчестер, Гримсби и Пик Дистрикт. Какая была связь?
  
  Утро похорон барона Хейшама было ярким и солнечным, поэтому Шеферд решил дойти пешком до Темз-Хаус из Баттерси. Он прибыл в операционный зал сразу после восьми и был удивлен, увидев Фараха и Догерти, усердно занятых работой. Фарах прикреплял наклейки к крупномасштабной карте страны, а Доэрти просматривал записи с камер видеонаблюдения. ‘Что ж, как последний участник, я обязан совершить пробежку за завтраком", - сказал он.
  
  ‘Я бы определенно съел рулет с беконом и кофе", - сказал Догерти.
  
  ‘Мужчина по сердцу мне", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я бы с удовольствием выпила ромашковый чай и съела банан или яблоко", - сказала Фарах.
  
  ‘Завтрак чемпионов", - сказал Шеферд. Он сходил в столовую и вернулся с булочками с беконом и кофе для себя и Догерти, а также чаем и бананом для Фараха. Он кивнул на карту, над которой работал Фарах. - Которая из них? - спросил я.
  
  'Второй прокат. Апрель.’
  
  ‘Он каждый раз берет напрокат одну и ту же машину?’
  
  ‘Нет. Его первым арендованным автомобилем был фургон "Транзит". Это другой фургон, "Рено". Затем для больницы у него был "Приус", а в июне был еще один "Приус".
  
  ‘Итак, поездки в Манчестер, Гримсби и Пик Дистрикт он совершал в фургоне’.
  
  Она кивнула. ‘Ты думаешь, это имеет значение?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, хочу’.
  
  ‘У меня здесь кое-что есть", - сказал Догерти. Он повернулся на стуле. "У нас есть запись с камер видеонаблюдения муниципального управления на участке дороги, где Саид снимал наличные около трех месяцев назад’. Шепард подошел, все еще доедая свой ролл. ‘Вы можете видеть, что он с двумя другими парнями, которые выглядят как афганцы’.
  
  Шепард заглянул Догерти через плечо. Качество видео было неважным, и мужчины отходили от камеры, но тот, кто в середине, определенно был Саидом. И мужчина справа от него был тем, кто выдавал себя за Джавида Хакима. Шеферд указал на третьего мужчину. ‘Вы думаете, это Абдул Кадир Акбари?’
  
  ‘Возможно", - сказал Догерти. ‘На нем другая одежда, но возможно’.
  
  ‘Где камера?’
  
  ‘Бирмингем, недалеко от мечети’.
  
  ‘Ах, знаешь что, я думаю, это Малик Ахад Камали. Парень, с которым Сайид был близок в мечети’.
  
  Трое мужчин подошли к банковскому банкомату. Когда Саид снимал деньги, двое других мужчин встали по обе стороны банкомата, чтобы Шеферд мог лучше разглядеть их лица. Это определенно были Камали и Хаким.
  
  ‘Никаких признаков транспортного средства?’
  
  ‘Не в те сроки, о которых я просил’. Саид забрал свои деньги. Трое мужчин продолжали отходить от банкомата, пока не оказались вне кадра. ‘Боюсь, не слишком помогает", - сказал Догерти.
  
  ‘Нет, это доказывает, что они работали вместе три месяца назад", - сказал Шеферд. ‘Вы не видели никаких операций по снятию денег в банкоматах в Гримсби, не так ли?’
  
  ‘Гримсби?’ Он покачал головой. ‘Нет’.
  
  Шепард повернулся на стуле. ‘ Фарах? А как насчет тебя? Ты видел, как снимали деньги в банкоматах в Гримсби?’
  
  ‘Нет, определенно нет’.
  
  ‘Почему Гримсби?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Они пригнали туда фургон в марте. Ночью’.
  
  ‘Это странно", - сказал Догерти.
  
  ‘Может быть, и нет", - сказал Шеферд. ‘Это оживленный порт. Возможно, они отправились туда, чтобы забрать кого-то. Или что-то в этом роде’. Он пожал плечами. ‘Я думаю, без камер видеонаблюдения мы никогда не узнаем’.
  
  Догерти посмотрел на часы. ‘Ранее звонили из вашего технического отдела по поводу того, что вы хотите получить информацию с вертолета NPAS, который следит за премьер-министром. Они сказали, что будут показывать с девяти утра, так что должно быть уже сейчас ’. Он взял пульт и направил его на телевизор. Он включил его. Это были новости Би-би-си. Догерти нахмурился. ‘Как, по его словам, я должен был это сделать?’ Он нажал другую кнопку, и у него появился список входных данных. Он выбрал один, но получил пустой экран. Он нажал еще раз, и на этот раз открылся вид на центр Лондона, парк Сент-Джеймс слева, Темзу справа. ‘Вот так", - сказал Догерти, бросая пульт на свой стол.
  
  Лимузин премьер-министра как раз выезжал с Даунинг-стрит в сопровождении двух черных Range Rover. Шепард представил Куксона на переднем пассажирском сиденье ведущей машины с заряженным "Глоком" в кобуре подмышкой.
  
  Когда конвой направился на запад, вертолет отправился с ними. Шеферд вздохнул. Теперь это было не в его власти, все, что он мог сделать, это надеяться на лучшее.
  
  Трое джихадистов посмотрели на Соколова и ухмыльнулись. ‘А ты как думаешь?’ - спросил Керли. ‘Мы похожи на копов?’
  
  Соколов знал их имена, но предпочитал думать о них как о Трех марионетках. Керли, Ларри и Мо. Соколов смотрел американских комиков по телевизору, когда был ребенком. Его отец сидел на пластиковом диване, пил водку и громко смеялся, а Соколов сидел на полу и смеялся вместе с ним. Соколов всегда радовался, когда его отец смотрел "Трех марионеток", потому что это означало, что он был в хорошем настроении и было меньше вероятности избиения.
  
  ‘Да, ’ сказал Соколов, ‘ вы похожи на копов’.
  
  Все трое были одеты в форму столичной полиции. Гарри был сержантом, а Керли и Мо - констеблями. Они были предоставлены через российское посольство в Лондоне, доставлены на автостоянку супермаркета женщиной за рулем фургона DHL. Униформа была подлинной и включала в себя муляжи радиоприемников, которые выглядели точно так же, как настоящие.
  
  Соколов также думал о трех джихадистах как о полезных идиотах - термин, используемый Лениным для описания пехотинцев, которые выполняли черную работу по осуществлению его революции. Соколов не уважал их идеалы или убеждения – они были просто инструментами, которые нужно было использовать для выполнения его миссии.
  
  Туника Мо была свободного покроя, потому что под нее должен был надеваться бронежилет. Керли соорудил жилет, используя взрывчатку и детонаторы, которые они привезли из Гримсбии контрабандой пронесли на борт грузового судна из Санкт-Петербурга. Взрывчаткой был октоген, также известный как HMX. Никто не знал наверняка, что означает окись углерода. Соколов слышал, что его называли ‘высокоскоростным военным взрывчатым веществом" и "тугоплавким взрывчатым веществом’, и однажды он встретил британца, который назвал его ‘взрывчаткой ее величества’. Это было сложно изготовить, но стоило затраченных усилий – немногие взрывчатые вещества могли сравниться с ним по своим характеристикам. Керли использовал окись углерода в бомбе в багажнике автомобиля, за рулем которого был Саид, и даже он был впечатлен результатами.
  
  Жилет висел на крыше машины, которую они собирались использовать. Prius. Prius был идеальным выбором, потому что на британских дорогах их было так много, и они использовались в качестве такси Uber.
  
  Керли помог Мо снять тунику, затем осторожно поднял жилет и надел на него. Мо ухмылялся. Он действительно верил, что если умрет на службе своему богу, то проведет вечность на небесах. Соколов не верил ни в рай, ни в ад. Он верил только в то, что нужно хорошо использовать ту единственную жизнь, которая тебе была дана.
  
  Жилет был сделан из холста с восемью карманами спереди и восемью сзади, в каждом из которых находился небольшой блок взрывчатки, завернутый в гайки, болты и гвозди. Всего там было чуть больше килограмма взрывчатки и полкилограмма металла. В каждом из блоков был детонатор, и они были соединены со спусковым крючком, который Мо держал в правой руке. У спускового крючка был предохранитель, и он оставался в кармане на жилете, пока не понадобился. Это был элегантный дизайн, как и бомба, которую Керли изготовил, чтобы взорвать машину Саида. У этого человека был талант к изготовлению бомб, и Соколов уважал это.
  
  Как только жилет был надет, Керли помог Мо надеть поверх него тунику, затем застегнул ее. Было несколько небольших выпуклостей, но это сойдет.
  
  Соколов одобрительно кивнул. ‘Отлично", - сказал он.
  
  Керли просиял от комплимента.
  
  ‘Что с вашим оружием?’ - спросил Соколов. ‘Все проверено и готово к стрельбе?’
  
  У Мо был "Глок", как и у Керли. У Ларри была "Беретта". Пистолеты и глушители они привезли в Манчестер от азиатского наркоторговца. Соколов нашел дилера и связал с ним Трех Марионеток. Они поехали в Манчестер с Саидом и заплатили наличными. Соколов мог легко снабдить их оружием, но было важно, чтобы они сами провели часть подготовки. Они достали свое оружие и помахали им в воздухе. Мо действительно держал палец на спусковом крючке своего "Глока", и Соколов поморщился, но не хотел критиковать этого человека. Он был полезным идиотом, не более того. ‘Отлично", - сказал он. "Спрячьте оружие в машине, пока оно вам не понадобится. И не забудьте про глушители’. Соколов знал, что глушитель был неточным способом описания устройства – ничто на самом деле не могло заставить пистолет замолчать. Подавление было лучшим, на что вы могли надеяться, вот почему правильным термином был глушитель. Соколов был сторонником корректности, но большинство людей таковыми не были, и когда он назвал их подавителями, Три Марионетки пришли в замешательство, поэтому он перестал это делать. ‘Вы все готовы?’ - спросил он.
  
  Три Марионетки кивнули. Да, так и было.
  
  ‘Тогда давайте сделаем это’.
  
  Фара встала, потянулась, а затем потрогала пальцы ног. ‘У меня болит спина’, - сказала она. ‘Я бы никогда не подумала, что наклеивать наклейки на карту будет так утомительно’. Она снова коснулась пальцев ног, а затем сцепила пальцы за спиной и наклонилась вперед. Что-то щелкнуло у нее в спине, и она рассмеялась. ‘Ты это слышал?’
  
  ‘Может быть, пойти прогуляться", - сказал Шеферд. ‘Ты потратил много времени’.
  
  ‘Я в порядке", - сказала она, выпрямляясь. Она указала на карту, над которой работала. ‘Я закончила с фургоном "Рено"", - сказала она. ‘Есть две интересные поездки’.
  
  Шеферд подошел к ней и взглянул на карту. Там было более сотни наклеек, наполовину желтых, наполовину оранжевых. ‘Это была еще одна двухнедельная аренда, другая компания, не та, что предоставила им Транзит. Первую неделю я использовал желтый, а вторую - оранжевый".
  
  Подавляющее большинство наклеек было в Бирмингеме и его окрестностях, и их было так много, что было трудно разглядеть какой-либо рисунок. Но было две поездки за город: желтая в Пик Дистрикт и оранжевая в Оксфордшир. Шеферд наклонился, чтобы поближе рассмотреть оранжевую тропу. Фургон несколько раз видели на трассе М40, затем на А429 и, наконец, на А44, дороге в Энстон. ‘Мы не знаем, ходили ли они в дом Хейшама, не так ли?’ - спросил он.
  
  ‘Нет, у нас есть только данные ANPR. Они, очевидно, усвоили свой урок о GPS. То же самое с Пик Дистрикт. Их заметили в Эшборне, они ходили туда-сюда, но мы не знаем, куда они направились оттуда. Это практически ворота в Пик Дистрикт, они могли отправиться куда угодно.’
  
  Шеферд посмотрел на наклейки, прикрепленные к Эшборну. Видели, как фургон прибыл сразу после семи утра и выехал из города в три часа дня.
  
  Догерти подошел, чтобы присоединиться к ним. ‘Снова Пик Дистрикт’, - сказал он. ‘Что это значит?’
  
  ‘Физическая подготовка, может быть", - сказал Фарах. ‘Поддержание себя в форме’.
  
  ‘В Бруме полно спортивных залов", - сказал Догерти.
  
  ‘Они могли проверять любое приобретенное оборудование", - сказал Шеферд. ‘Они могли стрелять из пистолетов, даже из РПГ или, возможно, испытывать взрывчатку. Они находились в этом районе восемь часов. Большая часть Пик Дистрикт довольно пустынна, у них было бы все необходимое для уединения.’
  
  ‘Жаль, что мы не знаем точно, куда они отправились", - сказал Фарах. ‘Мы могли бы отправиться на поиски признаков того, что они замышляли’.
  
  ‘Это почти полторы тысячи квадратных километров, и мы не знали бы, с чего начать", - сказал Шеферд. ‘Иголка в стоге сена не подходит близко. Но они определенно что-то замышляли, восемь часов - это долгий срок.’
  
  ‘Они также провели почти столько же времени в Чиппинг-Нортоне", - сказал Фарах. ‘Но это было ночью’.
  
  Шеферд взглянул на оранжевые листовки в районе Оксфордшира. Последний раз их видели во время поездки за границу в 8.30 вечера недалеко от Чиппинг-Нортона. Возвращение было замечено в половине седьмого утра. Перед самым рассветом. Значит, они прибыли после наступления темноты и уехали до восхода солнца. Чем они занимались? Возможно, наблюдал за домом Хейшемов? Но почему ночью? Предположительно, все должны были спать. И, конечно, не было никакого способа узнать, что они отправились в Энстон. Они могли быть где угодно в районе Чиппинг-Нортон. И это было еще в мае. Он почесал в затылке, расстроенный своей неспособностью разобраться в том, на что он смотрит. Его телефон издал звуковой сигнал, давая ему знать, что он получил сообщение. Он достал свой телефон. Он не узнал номер, но как только открыл сообщение, узнал фотографию. Это был мужчина, выдававший себя за Абдула Кадира Акбари и пользовавшийся водительскими правами Сакеба Назира. Само сообщение состояло всего из двух слов. ‘ПОЗВОНИ МНЕ’.
  
  Шеферд отошел от Фараха и Догерти и нажал кнопку вызова. Йокли ответил почти сразу. ‘Теперь говорить немного легче", - сказал американец. ‘Этот парень, он в Великобритании?’
  
  ‘Да, он попал туда, выдав себя за бывшего переводчика’.
  
  ‘Тогда у вас большие проблемы", - сказал Йокли. ‘Его зовут Мавлави Джафри, и он был в нашем списке подозреваемых более пяти лет. За последние двенадцать месяцев его никто не видел, но если он в Великобритании, это понятно.’
  
  ‘Он из ИГИЛ?’
  
  ‘Очень даже. Он один из их ведущих производителей бомб. Его специальностью были жилеты смертников, и мы думаем, что он ответственен за гибель двух десятков американцев и буквально сотен мирных жителей. Он также стоял за несколькими очень крупными придорожными самодельными взрывными устройствами. Пару раз мы были близки к тому, чтобы поймать его, и за его голову назначена награда. Насколько вы близки к тому, чтобы найти его?’
  
  ‘Совсем не близко", - сказал Шеферд. "Мы знаем, что он в стране, и мы его видели, но в данный момент он вне поля зрения радаров’.
  
  ‘Что ж, если он все-таки появится на вашем радаре, имейте в виду, что за его голову назначена награда в полмиллиона долларов, живого или мертвого. Я был бы более чем счастлив выслать вам чек’.
  
  ‘Посмотрим, что из этого выйдет", - сказал Шеферд. ‘Спасибо за это, Ричард. Я у тебя в долгу’.
  
  Йокели усмехнулся. ‘Ты должен мне гораздо больше, чем один, Дэниел", - сказал он и закончил разговор.
  
  Шепард убрал свой телефон и подошел к белой доске с фотографией Джафри на ней. Над ‘ОН ЖЕ АБДУЛ КАДИР АКБАРИ" и "ОН же САКЕБ НАЗИР" он написал ‘МАВЛАВИ ДЖАФРИ’ большими заглавными буквами. Под фотографией он написал ‘ЭКСПЕРТ по ВЗРЫВЧАТЫМ ВЕЩЕСТВАМ".
  
  Догерти подошел и кивнул на доску. ‘ Взрывчатка?’
  
  ‘Самодельные взрывные устройства большого калибра’.
  
  ‘Вроде автомобильных бомб?’
  
  ‘Точь-в-точь как автомобильные бомбы’, - сказал Шеферд. ‘Он вполне мог изготовить ту, которая убила Сайида’. Он подошел к столу и посмотрел на карту, над которой работал Фарах. ‘Это могло бы объяснить ночную поездку в Гримсби в апреле. Они могли привезти что-то на корабле, посещаемом множеством русских судов. Или даже на яхте с континента’. Он посмотрел на телевизор. Кортеж премьер-министра прибыл в Энстоун, и его команда безопасности выходила из своих Range Rover. ‘Мне нужно, чтобы Притчард это увидел’.
  
  Он достал телефон и позвонил своему боссу, который ответил почти сразу. ‘Я знаю, что обычно Мухаммед должен отправиться в горы, ’ сказал Шеферд, - но в этом случае, не могли бы вы пройти в оперативный центр?" Есть кое-что, чем я должен заняться с тобой.’
  
  ‘Ты знаешь, что начинаются похороны?’
  
  ‘Вот об этом мне и нужно с тобой поговорить’.
  
  ‘Я уже в пути’.
  
  Шепард положил телефон в карман и изучил доски. Догерти подошел и присоединился к нему. ‘Ты к чему-то клонишь?’
  
  ‘Возможно", - сказал Шепард. Он посмотрел на экран телевизора. Премьер-министр входил в церковь. Шепард увидел Куксона в нескольких шагах перед премьер-министром. У церкви остановился второй бронированный "Ягуар". Когда команда охраны Тони Блэра высыпала из своих "Рейндж роверов", бывший премьер-министр и его жена подождали, пока для них откроют двери, прежде чем выйти. Они прошли через арочные ворота, где их ждал викарий, чтобы поприветствовать. Шеферд улыбнулся, увидев, что Блэр слегка изменил позу, чтобы телекамеры и фотографы могли лучше разглядеть его и его жену. Угол съемки с вертолета означал, что он не мог видеть выражение лица бывшего премьер-министра, но Шеферд был уверен, что оно будет соответственно мрачным.
  
  Когда служба безопасности повела Блэр в церковь, Притчард открыл дверь в оперативный зал. Рукава его рубашки были закатаны, галстук распущен, а очки сдвинуты на макушку. ‘Так ты Мохаммед или я Мохаммед в этой аналогии?’ он сказал.
  
  ‘Извините, просто здесь есть вещи, на которые мне нужно, чтобы вы посмотрели’. Он перевел взгляд на телевизор. Викарий как раз входил в церковь, и ворота были закрыты. Шепард предположил, что в какой-то момент вертолет улетит на дозаправку, и они потеряют изображение. Шепард указал на белую доску Мавлави Джафри. ‘Это один из джихадистов, который приехал в качестве переводчика. Его настоящее имя Мавлави Джафри, и он крупный производитель самодельных взрывных устройств. Американцы очень хотят его видеть’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Притчард, скрестив руки.
  
  ‘Он въехал в Великобританию как Абдул Кадир Акбари, но у него были водительские права, принадлежащие парню по имени Сакеб Назир. Он воспользовался правами, чтобы арендовать фургон, на котором они поехали в Энстон. Около четырех месяцев назад.’
  
  ‘Это была не та поездка, которую совершил Саид?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет, поездка Сайида была задолго до этого’. Он подошел к карте с деталями ANPR. ‘Видели, как фургон подъезжал к Чиппинг-Нортону в сумерках, а затем уехал перед рассветом. Таким образом, они – кем бы они ни были – находились в этом районе более десяти часов’.
  
  ‘Ты точно знаешь, куда они отправились?’
  
  ‘К сожалению, нет. Данных GPS нет, только номерные знаки’.
  
  ‘Мы не знаем, действительно ли они тогда отправились в Энстон?’
  
  ‘Это правда’.
  
  ‘И мы не знаем, кто был в фургоне?’
  
  ‘Нет. Мы знаем только, где это было. Приблизительно’. Он перешел к другой карте, которую Фарах составил на основе второго набора данных. ‘Он арендовал другой фургон и поехал на нем в Гримсби в марте. Он пробыл там пару часов. Это было примерно за три недели до того, как он отправился в Энстон. А потом, конечно, он взял напрокат другую машину, на которой поехал в Энстон и в больницу в Оксфорде. И в тот раз мы точно знаем, что он был с Соколовым.’
  
  Теперь Притчард хмурился, уставившись на карту. ‘ Джафри едет в Гримсби. Через три недели после этого он проводит ночь в Энстоуне. Затем, две недели назад, он едет в Энстон, и барон Хейшем умирает. Он нахмурился еще сильнее. ‘Ты можешь это понять?’
  
  ‘Потерпи меня", - сказал Шеферд. ‘Джафри - серьезный производитель бомб. Очень вероятно, что он изготовил бомбу, которая убила Сайида. Но он находится в Великобритании уже четыре месяца, и единственный взрыв - это нападение на казармы в Бичли. И даже это не было похоже на настоящую атаку. Итак, поездка в Гримсби, что это значит? Мне интересно, была ли она для того, чтобы забрать взрывчатку, детонаторы, все, что им нужно. Соколов мог легко привезти такое снаряжение. Большинство британских портов протекают, как сита.’
  
  ‘Хорошо, я куплюсь на это’.
  
  Они отправились в Гримсби на транзитном фургоне, так что легко могли прихватить что-нибудь крупное. А потом, неделю спустя, они отправились на другом фургоне в Пик Дистрикт. Мы не знаем точно, куда они отправились, но они были там какое-то время. Возможно, они хотели проверить, что бы они ни приобрели, это сработает. И если бы что-то взорвалось, они должны были бы находиться там, где за ними не наблюдали. Пик Дистрикт был бы идеальным местом. Шеферд нахмурился. ‘У них есть опытный производитель бомб, и у них есть все необходимое для создания бомбы, так почему же они ждут четыре месяца, прежде чем напасть на гауптвахту? Целых четыре месяца?’
  
  Притчард пожал плечами. ‘Я полагаю, у вас есть решение этой головоломки?’
  
  Шеферд тонко улыбнулся. ‘Что, если бы они не ждали кого-то или чего-то. Что, если бы они просто ждали’.
  
  ‘ Ожидание? ’ повторил Притчард.
  
  ‘Ожидание. Позволяя времени пройти. Послушайте, как только стало ясно, что премьер-министр и все эти важные персоны собираются на похороны, церковь была практически закрыта. Террористы никак не могли подобраться к ней. Но что, если там есть бомба, но они заложили ее туда четыре месяца назад? Большая бомба. В церкви или на церковном дворе. Хорошо спрятанная и способная взорваться в какой-то момент в будущем. Не через несколько дней, не недель, а через месяцы после того, как они ее заложили.’
  
  ‘Как взрыв в Брайтоне в 1984 году?"
  
  
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шепард. ИРА заложила бомбу в Гранд-отеле в Брайтоне, намереваясь убить тогдашнего премьер-министра Маргарет Тэтчер и ее кабинет, которые присутствовали на конференции консервативной партии. Им не удалось убить премьер-министра, но пять человек погибли и тридцать один был ранен в результате взрыва. Бомба была заложена под ванной комнаты пятью этажами выше люкса, где должна была остановиться миссис Тэтчер. В нем содержалось двадцать фунтов гелигнитовой взрывчатки и использовался таймер длительной задержки, снятый с видеомагнитофона. ‘Но таймер не сработал бы, потому что они не могли знать точное время или даже день похорон. Значит, должен был произойти какой-то радиовзрыватель. Телефон не будет работать, потому что батарея разрядится в течение нескольких дней, поэтому им нужно быть поблизости и использовать какой-нибудь передатчик.’
  
  ‘Впрочем, это все догадки’.
  
  ‘Джафри - производитель бомб ИГИЛ, внесенный США в черный список, который изготовил большие придорожные самодельные взрывные устройства в Афганистане. У него не возникло бы проблем с изготовлением большой бомбы в Великобритании, особенно с Соколовым, который находится здесь для получения взрывчатки и детонаторов. И мы знаем, что он арендовал фургон в мае и провел всю ночь в районе Чиппинг-Нортон.’
  
  Притчард задумчиво кивнул. ‘Хорошо. Итак, предположим, они планируют напасть на похороны. Насколько легко было бы подложить туда большую бомбу?’
  
  Ночью поблизости никого нет, викарий живет на некотором расстоянии. А кладбище на самом деле не видно с дороги. Его окружает стена, и поблизости нет уличного освещения. Их бы никто не потревожил. Мы не знаем, сколько человек было в фургоне. Их могло быть трое или четверо, со всем необходимым в багажнике. Они могли подложить бомбу под могильный камень или склеп. Камень добавил бы осколков. Бомба в Брайтоне весила всего двадцать фунтов. Под надгробием могло бы поместиться в десять раз больше.’
  
  ‘Неужели никто бы не заметил, что они натворили?’
  
  ‘Они были там в ночь на понедельник. Во вторник или среду служб нет. Но даже если бы кто-то проходил мимо того места, где они были, что бы он сказал? Они могли бы поднять плоский надгробный камень, выкопать яму глубиной в фут или около того, наполнить ее взрывчаткой и детонатором, затем установить камень на место. Или открыть склеп. Смотреть было бы не на что. Взрывчатка может быть завернута в пластик, но любой запах исчезнет задолго до того, как приведут собаку. Через четыре месяца не останется никакого запаха.’
  
  Притчард потер затылок и скривил лицо. ‘ Значит, они ждали, пока не убедятся, что бомбу невозможно обнаружить, а потом убили Хейшама? Зная, что похороны будут в церкви?’ Он нахмурился. ‘Но почему бомба не могла быть внутри церкви, а не на кладбище?’
  
  Шепард указал на телевизор. ‘Служба уже началась, не так ли? Мне кажется, что если бы бомба была внутри, они бы уже привели ее в действие. Кроме того, спрятать большую бомбу внутри церкви намного сложнее, там сплошь каменные стены и выложенный плитами пол. Но на кладбище все, что им нужно сделать, это поднять надгробный камень или открыть склеп.’
  
  ‘На кладбище есть склепы?’
  
  ‘Довольно много. Наземного типа. И некоторые из них находятся недалеко от места захоронения Хейшама. Если бы они вскрыли склеп, не причинив никакого ущерба, это было бы почти невозможно обнаружить’.
  
  Притчард посмотрел на часы. Было одиннадцать двадцать. ‘Что нам делать, позвонить им и эвакуировать церковь?’
  
  ‘Не очень хорошая идея, если они готовы взорвать сейчас. Они могут привести бомбу в действие, как только уйдут. На данный момент церковь, вероятно, самое безопасное место. Толстые каменные стены защитят их от любого взрыва.’
  
  ‘Что нам делать?’
  
  ‘Я могу добраться туда за полчаса на вертолете’.
  
  ‘Сначала тебе пришлось бы добраться до аэропорта’.
  
  ‘Нет, если ты сможешь найти кого-нибудь, кто заберет меня из Виктория Тауэр Гарденс, есть свободное место рядом с мемориальным фонтаном Бакстона. Полицейский вертолет, или, если не гражданский вертолет с вертодрома Баттерси. Это сложно, но любой компетентный пилот должен уметь это делать.’
  
  Притчард кивнул и снова посмотрел на часы. ‘Хорошо. Иди. я позабочусь о том, чтобы направить туда команду по обезвреживанию бомб’.
  
  Шепард поспешил к двери и побежал трусцой по коридору. Он понятия не имел, сколько времени займет подъем, поэтому сбежал вниз по лестнице и вышел в приемную. Головы поворачивались, когда он бежал к входной двери, его ботинки шлепали по мраморному полу. Он выбежал на тротуар и повернул налево вдоль Миллбэнк, уклоняясь от движения, когда перебегал перекресток с Хорсферри-роуд. Перед ним были сады, треугольник травы, вершина которого указывала на Темз-Хаус, а основание примыкало к зданиям парламента. Он пересек Миллбэнк и побежал по траве. Мемориальный фонтан Бакстона находился примерно в трети пути по открытому пространству, и Шепард остановился у него и достал свой мобильный телефон. Куксон был в церкви и почти наверняка не отвечал на звонки, поэтому Шепард отправил ему сообщение: ‘ПОЗВОНИ МНЕ’. Шепард осмотрел небо, но вертолета не увидел. У него зазвонил телефон. Это был Притчард. Шепард ответил на вызов. ‘Вертолет встречающих в пути’, - сказал Притчард. ‘Расчетное время прибытия четыре минуты’.
  
  ‘Вас понял’.
  
  ‘Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь’.
  
  ‘Я буду. Послушайте, если все идет так, как я думаю, Соколов вполне может покинуть страну, пока мы разговариваем. И поскольку он не знает, что мы за ним следим, он может использовать свой собственный паспорт. Возможно, стоит проверить полетные декларации.’
  
  ‘Хорошая идея", - сказал Притчард. ‘Я займусь этим’. Притчард закончил разговор, и почти сразу же телефон зазвонил снова. На этот раз это был Куксон. ‘Что случилось?’ - спросил инспектор.
  
  ‘Саймон, я должен сказать тебе, что джихадисты, за которыми мы следим, нанесли второй визит в Энстон почти четыре месяца назад. Они находились в этом районе почти десять часов’.
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Они были рядом с церковью. Мы думаем, что они могли заложить бомбу’.
  
  ‘Четыре месяца назад? В этом нет никакого смысла. Как они вообще могли заглядывать в будущее? Они никак не могли ...’ Куксон замолчал. ‘Они убили Хейшама", - сказал он. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  ‘Да’.
  
  ‘И как долго ты скрывал от меня эту крупицу информации?’
  
  ‘Саймон, мы можем вернуться к прошлому, когда все это закончится, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты удержал всех внутри церкви’.
  
  ‘Ты только что сказал, что там была бомба’.
  
  ‘Нет, если бы бомба была в церкви, она бы уже взорвалась. Я думаю, что она на кладбище’.
  
  Шепард услышал стук винтов вертолета и, подняв голову, увидел сине-желтый вертолет NPA, летящий над зданиями парламента. ‘Послушайте, я буду там через тридцать минут. Я лечу внутрь. Встретимся снаружи.’
  
  ‘Где бомба? Ты это хочешь сказать? Что случилось с тем, что церковь является самым безопасным местом для пребывания?’
  
  ‘Ты не цель, Саймон. Просто подожди меня и не тревожь важных персон. Если они выбегут, они все могут погибнуть. Просто держи их внутри’.
  
  Шепард закончил разговор и убрал телефон. Он направился к вертолету, размахивая руками в воздухе. Вертолет повернулся к нему. Он остановился, но продолжал махать. Он начал снижаться, вода от лопастей хлестала по траве и теребила его костюм. Он коснулся земли, и лопасти замедлились, но продолжали вращаться. Шепард согнулся в талии и побежал вперед. Он схватился за ручку задней двери и открыл ее, затем забрался внутрь. Второй пилот обернулся и указал на наушники, лежащие на сиденье рядом с Шепардом. Шепард кивнул и надел их.
  
  ‘Мне нужно спросить ваше имя, сэр", - сказал пилот в наушниках. ‘Мне бы не хотелось подбирать случайного незнакомца’.
  
  ‘Дэн Шепард’.
  
  ‘Тогда мы можем отправляться, мистер Шепард’. Двигатель взревел, и вертолет оторвался от земли. ‘Мне сказали, что местом нашего назначения является Чиппинг-Нортон’.
  
  ‘Это деревня в нескольких милях отсюда", - сказал Шеферд. ‘Энстон. Там есть церковь. Собор Святого Петра. Ты можешь высадить меня в поле за ней. И как можно быстрее, пожалуйста.’
  
  ‘Мы включим сирену, не так ли?’ - сказал пилот.
  
  Шепард собирался ответить, когда понял, что мужчина шутит. Он рассмеялся и откинулся на спинку стула.
  
  ‘Там копы", - сказал Джафри. Он сидел на заднем сиденье машины, позади человека, называющего себя Ясин. Его настоящее имя было Хаккани, но он сохранил имя, которое использовал для въезда в страну. На Ясине был жилет смертника, но спусковой крючок все еще был спрятан. Пистолет Джафри был в его правой руке, прижатый к ноге. Он ввинтил в ствол выпуклый глушитель.
  
  ‘Я вижу их", - сказал человек, называющий себя Хакимом, который был за рулем. ‘Я не слепой’. Настоящее имя Хакима было Омар, но, как и Хаккани, он продолжал использовать свое вымышленное имя, которое позволило ему въехать в Великобританию.
  
  Машина с сине-желтыми опознавательными знаками стояла перед ними на обочине дороги. Двое полицейских в форме и куртках hi-vis стояли у машины. Один из них вышел на дорогу и поднял руку, призывая их остановиться.
  
  ‘Все готовы?’ - спросил Джафри.
  
  ‘Давайте просто убьем кафиров", - сказал Ясин.
  
  ‘Это легко, ’ сказал Джафри. ‘Они не вооружены. У нас есть все время в мире’.
  
  Хаким притормозил "Приус". Заработал электромотор, и они бесшумно заскользили к остановке. Констебль понял, что на них полицейская форма, нахмурился и что-то сказал своему коллеге, который наклонился и заглянул в боковое окно. Джафри улыбнулся и опустил свое окно. Он знал, что лучше ничего не говорить, в тот момент, когда он откроет рот, они поймут, что ему не место в форме.
  
  ‘Ребята, вы направляетесь на похороны?’ - спросил констебль, стоявший на тротуаре.
  
  Ясин опустил окно и выстрелил мужчине в лицо. Глушитель приглушил звук, но все равно раздался громкий хлопок, как будто лопнул воздушный шарик. Лицо констебля взорвалось, и он сделал шаг назад, когда кровь брызнула на его жилет hi-vis.
  
  Констебль, стоявший на дороге, замер, его глаза широко раскрылись от ужаса. Джафри быстро открыл дверь левой рукой, вышел и выстрелил мужчине в лицо. Кровь и куски черепа разлетелись по дороге, и мужчина упал навзничь, мертвый еще до того, как коснулся асфальта.
  
  ‘Быстрее", - сказал Джафри. ‘Открой заднюю часть’.
  
  Хаким нажал кнопку, чтобы открыть заднюю дверь. Ясин оставил свой пистолет на сиденье и выбрался наружу, чтобы помочь Джафри закатить мертвого офицера на заднее сиденье автомобиля. Затем они поспешили к передней части машины и взвалили второе тело поверх первого. Джафри захлопнул дверь и ударил по ней ладонью. Джафри и Ясин осматривали местность, пока Хаким съезжал на обочину и парковался позади патрульной машины. Дорога была свободна.
  
  Джафри и Ясин поспешили к патрульной машине. Ключи были в замке зажигания. Ясин сел на переднее пассажирское сиденье, а Джафри забрался за ним. Хаким вышел из "Приуса", запер его и побежал к патрульной машине. Он сел в машину, резко развернулся, и менее чем через минуту после того, как застрелил двух полицейских, они ехали в сторону церкви.
  
  Впереди они увидели полицейский вертолет, заходящий на посадку в поле рядом с церковью.
  
  ‘Что там происходит?’ - спросил Ясин.
  
  ‘Это не имеет значения", - сказал Джафри. ‘Они все будут мертвы достаточно скоро’.
  
  ‘Иншаллах", - сказал Хаким.
  
  ‘Иншаллах", - повторили Ясин и Джафри. С Божьей помощью.
  
  Вертолет приземлился примерно в ста футах от церкви. ‘Ребята, не могли бы вы припарковаться в дальнем конце этого поля и подождать меня?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Мы работаем по вашему расписанию, пока вы не скажете, что мы закончили", - сказал пилот.
  
  Шепард поблагодарил его, затем снял наушники, открыл дверцу и выбрался наружу. Двое констеблей в форме стояли у стены высотой по пояс и смотрели на него. Он помахал им рукой, направляясь к ним. ‘ Саймон Куксон там? - спросил я.
  
  Вертолет взревел позади него и поднялся в воздух, нисходящий поток воздуха отбросил волосы ему на лицо. Куксон появился у стены, и Шепард подбежал к нему. Похоже, ворот не было, поэтому Шеферд перелез через них. ‘Что происходит?’ - спросил Куксон.
  
  ‘Команда по обезвреживанию бомб уже в пути", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты думаешь, это большая бомба, а не террорист-смертник?’
  
  ‘Что мы знаем, так это то, что четыре месяца назад в этом районе был производитель бомб, и он пробыл здесь большую часть десяти часов. Есть вероятность, что где-то в этом районе спрятана большая бомба’. Он стряхнул пыль с штанин своих брюк.
  
  ‘Но как они планируют взорвать его? Они никак не могли знать день и время, когда состоятся похороны’.
  
  ‘Они, вероятно, воспользуются телефоном. Или радиопередатчиком’.
  
  Куксон выдавил улыбку. ‘Это невозможно", - сказал он. Он указал на дорогу, где стояли четыре черных Range Rover, припаркованных рядом с двумя черными Jaguar. ‘Рейнджроверы" оснащены полным набором глушилок, которые заглушат любой сигнал в радиусе ста пятидесяти ярдов. Обычно мы их не включаем, потому что премьер-министр всегда на своем телефоне, но как только я получил ваш звонок, я их включил.’
  
  ‘Это значит, что ни один телефон в этом районе не будет работать?’
  
  Вертолет приземлился в дальнем конце поля, и его сдвоенные двигатели заглохли.
  
  ‘Пресса чертовски недовольна, это я могу вам точно сказать", - сказал Куксон, когда они обходили церковь сбоку. ‘Но если они планировали использовать телефон или передатчик для подрыва, им не повезло’.
  
  ‘Это хорошие новости. Но этот производитель бомб делал придорожные бомбы в Афганистане, и там они используют командные провода’.
  
  ‘Дерьмо’.
  
  ‘Мне нужно проверить периметр. Если есть командный провод, они протянули его от бомбы к месту, откуда смогут получить к ней доступ. Если повезет, я смогу его узнать’.
  
  ‘И что мне делать?’
  
  ‘Тебе нужно увести прессу. И полицию с кладбища, может быть, переместить их внутрь церкви’.
  
  ‘Церковь довольно переполнена’.
  
  ‘Тогда уберите их с церковного двора’.
  
  ‘Теперь я могу сказать вам, что пресса этого не допустит. Они разыграют карту “мы имеем полное право быть здесь”. Послушайте, вы действительно думаете, что здесь есть джихадист, планирующий взорвать бомбу на церковном дворе?’
  
  Шепард стиснул зубы и кивнул. ‘Да, хочу’.
  
  ‘Почему мы не можем просто вывести премьер-министра и важных персон сейчас, посадить их в машины и уехать?’
  
  ‘Потому что я не могу гарантировать, что этот парень уже не там, готовый взорваться", - сказал Шеферд. ‘Позвольте мне быстро пройтись по периметру, а потом мы поговорим’. Он протянул руку. ‘Дай мне свой пистолет, Саймон’.
  
  ‘Ни за что’.
  
  ‘Саймон, если я сделаю то, что должно быть сделано, МИ-5 защитит меня. Если ты будешь стрелять и убивать, ты знаешь, что произойдет’.
  
  
  
  Лицо Куксона напряглось. Любой вооруженный полицейский, который стрелял из своего оружия, немедленно отстранялся от действительной службы, и если кто-то был убит, офицер, скорее всего, рассматривался бы как подозреваемый в убийстве, пока не было проведено полное расследование в соответствии с профессиональными стандартами. Большинство вооруженных полицейских за всю свою карьеру не сделали ни единого выстрела на публике, и смертельные случаи были редкостью. Но когда они все-таки происходили, офицеру полиции приходилось доказывать, что у него не было другого выбора, кроме как выстрелить из своего оружия, и всегда существовала вероятность того, что расследование может обернуться против него.
  
  Куксон кивнул. ‘Ты прав’. Он полез в карман куртки и достал "Глок-17". Он протянул его Шепарду. ‘Удачи’.
  
  Шепард не хотел размахивать оружием перед прессой, собравшейся у церкви, поэтому он засунул его за пояс своих брюк. Он быстро прошел через личгейт и посмотрел вдоль тротуара направо и налево. По обе стороны от ворот стояли констебли в куртках hi-vis, лицом к группе журналистов. Кладбище было слева от него. Если бы там был командный провод, он, скорее всего, тянулся бы оттуда к соседнему полю. Он пошел в том направлении.
  
  Куксон вышел из ворот. С ним был Кларк, и Куксон что-то ему говорил.
  
  Шепард увидел полицейскую машину, направлявшуюся по дороге к церкви. Патрульная машина долины Темзы. Он посмотрел через стену на кладбище, затем снова на машину. Она замедляла ход. Он нахмурился. Патрульная машина должна была находиться дальше по дороге, отслеживая движение, которое проходило через деревню.
  
  Машина остановилась. Открылась задняя дверца, и из нее вышел офицер в форме. Он отвернулся, так что Шепард видел только форму и фуражку. Мужчина захлопнул дверь и зашагал прочь от церкви. Машина снова тронулась с места.
  
  Шепард прищурил глаза, пытаясь прорезаться сквозь яркий свет, отражавшийся от ветрового стекла. В передней части машины было двое в форме. Это тоже не имело смысла. В машинах вооруженного реагирования обычно находилось три офицера, но в патрульных машинах обычно было два. Или один, если они были растянуты.
  
  Он оглянулся на личгейт. Двое полицейских в форме смотрели на машину, явно сбитые с толку ее приближением. Один из полицейских разговаривал по рации.
  
  Машина набирала скорость. Сердце Шепарда учащенно забилось, когда он узнал водителя. Это был джихадист, использовавший удостоверение Джавида Хакима.
  
  Шепард вытащил пистолет из-за пояса. Единственная мысль, пронесшаяся в его голове, была о том, что это заминированный автомобиль и он должен это остановить. Водитель заметил его, и у него отвисла челюсть, когда он увидел пистолет в руке Шепарда.
  
  Шепард поднял пистолет и обхватил левой рукой правую. Он нажал на спусковой крючок, и окно водителя разлетелось на тысячу кубиков стекла. Он проследил за движущейся машиной и снова нажал на спусковой крючок. Кровь забрызгала ветровое стекло, и Хаким упал на руль. Его нога, должно быть, все еще была на акселераторе, потому что двигатель взревел, и машина вильнула влево, набирая скорость. Он врезался в каменную стену и заскреб по ней со звуком рвущегося металла, затем вильнул вправо, задел тротуар и врезался в стену вокруг церкви.
  
  Пассажир открыл свою дверь и побежал ко входу на церковный двор. Шепард попытался прицелиться в него, но на пути стоял Prius. Он держал обе руки на "Глоке", когда сделал три быстрых шага в сторону.
  
  Кларк встал перед Куксоном и вытаскивал свой пистолет из кобуры. Журналисты, загнанные в угол поля, начали кричать.
  
  Шепард крикнул ‘Выстрел в голову!" во весь голос, но Кларк был слишком сосредоточен на бегущем человеке, чтобы услышать его. Этот человек не размахивал ножом или пистолетом, а Джафри был опытным изготовителем бомб, так что были все шансы, что на нем был жилет смертника. Кларк выстрелил, но пуля прошла выше.
  
  Шепард целился в голову бегущего человека, но тот на бегу наклонялся вперед, и Шепард знал, что у него почти нет шансов попасть в него. Он опустил прицел и выстрелил по ногам мужчины, полагая, что если он сможет повалить его на землю, это сведет к минимуму любые повреждения. Первый выстрел прошел мимо и со скрежетом отскочил от асфальта, но второй попал мужчине в левую икру. Он начал спотыкаться и раскинул руки в попытке восстановить равновесие. Шепард увидел спусковой крючок в правой руке мужчины.
  
  Голова мужчины откинулась назад. На нем была фуражка с козырьком, и Шепард прицелился в нее. Но прежде чем он смог нажать на спусковой крючок, Кларк дважды выстрелил. Произошла вспышка света, и Шеферд понял, что жилет сдетонировал. Он не знал, было ли это из-за того, что пули Кларк попали во взрывчатку, или джихадист нажал на спусковой крючок, но это не имело значения, конечный результат был тот же. Шепард бросился в сторону, пытаясь спрятаться за патрульной машиной. Затем он услышал звук, и волна давления подхватила его левую ногу, когда он падал за машину, перевернув его на спину. Он услышал стук шрапнели, попавшей в патрульную машину, а затем крики представителей прессы. От взрыва сработала вся сигнализация в автомобилях, припаркованных на дороге.
  
  Шепард несколько секунд лежал там, где был, двигая подбородком, пытаясь унять звон в ушах. Он пошевелил пальцами ног, затем осторожно повел шеей из стороны в сторону. Только когда он был уверен, что ничего не сломано, он поднялся на ноги. "Глок" валялся на земле, он уронил его, когда падал. Когда он наклонился, чтобы поднять его, у него закружилась голова, и он изо всех сил старался оставаться в сознании. Он выпрямился, хватая ртом воздух.
  
  Все окна коттеджей напротив церкви были разбиты, а полицейские в форме лежали на земле, их куртки hi-vis стали красными. Кларк лежал на спине, вокруг него растекалась лужа крови. Куксон сидел, истекая кровью, но все еще живой. Казалось, что Кларк принял на себя основную тяжесть взрыва и защитил Куксона от большей части шрапнели.
  
  Шепард оглянулся через плечо. Еще один мужчина вышел из патрульной машины и исчез за краем церковного двора. Шепард понял, что, должно быть, направляется к командному проводу, поэтому отвернулся от патрульной машины и побежал. Позади него продолжала завывать автомобильная сигнализация.
  
  Он дошел до конца церковного двора. Никаких признаков присутствия мужчины не было. Шеферд остановился и лихорадочно огляделся. Куда он делся? Его глаза осматривали окружающие поля, пока он старался дышать ровно. Если он не был в полях, то мог быть только на церковном дворе. Он взобрался на стену и сразу же заметил его, склонившегося над клочком травы рядом со стеной в дальнем конце кладбища. Он был примерно в сотне ярдов от меня, слишком далеко, чтобы попасть из "Глока", поэтому Шеферд спрыгнул со стены и побежал по траве. Мужчина стоял на коленях рядом с могилой, отмеченной маленьким каменным крестом. Он был так поглощен тем, что делал, что не услышал шагов Шепарда. В левой руке он держал проволоку. Он потянул за нее, и из земли появилось еще больше проволоки. Шепард преодолел двадцать ярдов. Мужчина выпрямился. Шепард замедлился. Теперь он был в семидесяти ярдах от них. Все еще слишком далеко, чтобы гарантировать смертельный выстрел. Мужчина положил провод и полез в карман туники. Он достал маленькую металлическую коробочку, размером примерно с пачку сигарет. Спусковой крючок.
  
  Шепард наехал на надгробие, затем ему пришлось объезжать склеп высотой по пояс из выветрившегося камня. Шестьдесят ярдов.
  
  Мужчина отложил провод и начал возиться с металлической коробкой. Провода должны были быть подсоединены к коробке, чтобы можно было нажать на спусковой крючок и замкнуть цепь, после чего бомба взорвалась бы.
  
  Шепард поднял пистолет обеими руками и перешел на шаг. Мужчина все еще не заметил его, поэтому Шепард сосредоточился на том, чтобы производить как можно меньше шума, преодолевая расстояние, оставшееся между ними.
  
  Шепард был всего в сорока ярдах от мужчины, когда тот выпрямился. Шепард увидел его сбоку и сразу узнал. Мавлави Джафри. Изготовитель бомб.
  
  Джафри повернулся к нему, его глаза расширились. В его правой руке была металлическая коробка. От нее в землю у каменного креста уходил провод. Их взгляды встретились, и Шепард сразу понял, что кричать что-либо не имеет смысла, Джафри уже принял решение нажать на спусковой крючок и взорвать бомбу. Шепард дважды нажал на спусковой крючок "Глока". Первый выстрел сорвал с Джафри фуражку с козырьком, второй попал ему в центр лица. Джафри упал не сразу, поэтому Шеферд произвел еще два выстрела, один попал ему в горло, а второй снова попал в лицо. Спусковой крючок все еще был в руке Джафри. Шеферд затаил дыхание и произнес безмолвную молитву, чтобы его большой палец не нажал на спуск и не замкнул цепь.
  
  Джафри упал на спину, раскинув руки, и врезался в надгробный камень. Металлическая коробка выпала у него из рук и приземлилась в траве. Шеферд посмотрел на церковь, все еще затаив дыхание. Взрыва не было. Он наконец выдохнул и сделал глубокий вдох. Все было кончено.
  
  ‘Мы готовимся к взлету, сэр", - сказала стюардесса. Ей было чуть за двадцать, натуральная блондинка с тем, что выглядело как натуральная грудь под белой шелковой рубашкой.
  
  Соколов улыбнулся ей. Ему сказали, что стюардессы частного 737-го удовлетворят любые запросы. Самолет принадлежал мега-богатому олигарху, одному из любимых миллиардеров Путина, с империей, которая включала собственность, добычу полезных ископаемых, производство, электронику, спортивные команды и здравоохранение. Олигарх также был близким другом нескольких членов правительства Великобритании, и он был одним из немногих, чьи активы не были конфискованы после вторжения России в Украину. Самолет был одним из трех, которыми владел олигарх, и все они были в полном распоряжении президента и его друзей.
  
  ‘Позвольте мне помочь вам", - сказала стюардесса, наклоняясь, чтобы пристегнуть его ремень безопасности. Ее рука коснулась его паха, и он был уверен, что это не было случайностью. Она застегнула его ремень и одарила улыбкой. ‘Это ты пристегнулся", - сказала она. Она была достаточно близко, чтобы он мог почувствовать запах ее духов. ‘Я вернусь, чтобы освободить тебя, как только мы наберем крейсерскую высоту’. Уходя, она провела ногтями по его плечу, и он почувствовал, как у него встает.
  
  
  
  Соколов был единственным пассажиром в самолете. Он сидел на кремовом кожаном диване с такой же скамеечкой для ног. На переборке перед ним стоял телевизор с большим экраном, по которому показывали Sky News. Он посмотрел на часы. В отличие от российских новостей, контролируемых государством, Sky сообщит о нападении джихадистов в Чиппинг-Нортоне через несколько минут после того, как оно произойдет. Он потягивал шампанское. Это был "Дом Периньон" 1966 года выпуска из личных запасов олигарха, бутылка которого в ресторане стоила более 2000 долларов за бутылку. Обычно Соколов предпочитал пиво или водку, но сегодня был день празднования.
  
  На экране были два ведущих новостей, мужчина лет пятидесяти с седыми волосами цвета оружейного металла и блондинка лет двадцати, симпатичная, но далеко не такая великолепная, как стюардесса. Они сообщали о слухах о перестановках в кабинете министров. Но затем мужчина-диктор новостей нахмурился и перебил своего коллегу, сказав, что поступают сообщения о взрыве в Чиппинг-Нортоне. ‘Считается, что взрыв произошел в церкви, где премьер-министр присутствовал на похоронах барона Хейшама, бывшего члена парламента и спикера Палаты общин’. Блондинка наблюдала за ним и кивала с мрачным выражением на лице. ‘Мы надеемся, что вскоре появится прямая видеотрансляция. Тем временем, нет ни слова о том, что случилось с премьер-министром. Представитель Number 10 сказал, что они пытались связаться с командой безопасности премьер-министра, но безрезультатно.’
  
  Соколов улыбнулся про себя. Отлично. Работа выполнена. Три марионетки прошли через это. Он допил шампанское и поставил бокал на стол рядом с собой. Стюардесса смахнула его.
  
  Двигатели реактивного самолета увеличили высоту звука, и самолет покатился вперед. Соколов потянулся и положил ноги на стул. ‘Стюардесса, сколько времени займет полет?’ он спросил. Он повернулся так, чтобы видеть ее.
  
  Она улыбнулась ему. Три верхние пуговицы ее рубашки были расстегнуты, и он был вполне уверен, что только две были расстегнуты, когда он садился в самолет.
  
  ‘Чуть больше трех с половиной часов", - сказала она. Она указала на обшитую панелями дверь позади себя. ‘Там есть спальня, если тебе захочется вздремнуть’.
  
  Он ухмыльнулся ей. ‘Я мог бы согласиться с тобой в этом’.
  
  Самолет набирал скорость, выруливая на взлетно-посадочную полосу. Он откинулся назад и улыбнулся. Он определенно собирался воспользоваться кроватью. И стюардессой.
  
  Что-то сине-желтое мелькнуло за окном слева от него. Вертолет. Когда оно исчезло из виду, самолет внезапно затормозил, и ремень безопасности впился ему в живот. Самолет полностью остановился, и двигатели заглохли. Соколов отстегнул ремень безопасности и поспешил в кабину пилотов. Дверь была открыта, и когда он подошел к ней, то увидел, что вертолет приземлился примерно в пятидесяти футах перед самолетом.
  
  Пилот оглянулся через плечо. У него было такое же серьезное выражение лица и седые волосы цвета оружейной стали, как у ведущего теленовостей. ‘Я не знаю, что этот придурок делает", - сказал он по-русски.
  
  ‘Должен ли я сообщить на вышку, что у нас проблема?’ - спросил второй пилот, молодой парень с коротко подстриженной бородой.
  
  Одна из дверей вертолета открылась, и оттуда выбрался мужчина в темном костюме. В правой руке он держал "Глок". ‘Это ни к чему хорошему не приведет", - тихо сказал Соколов. Он узнал этого человека. В последний раз, когда он видел его, он был в британском посольстве в Кабуле, с штурмовой винтовкой Heckler & Koch 417 и с пристегнутым к бедру Glock 17. Мужчина помахал пистолетом пилотам, а затем указал на дверь.
  
  ‘Что нам делать?’ - спросил пилот.
  
  ‘Делай, как он говорит", - сказал Соколов. ‘Похоже, что я никуда не собираюсь уходить, по крайней мере, какое-то время’.
  
  Шепард пытался решить, стоит ли ему пойти на пробежку или посмотреть фильм на Netflix, когда его телефон издал звуковой сигнал, сообщая, что он получил текстовое сообщение. Оно было от Притчарда. Одно слово: ‘Укрощение’.
  
  Шепард посмотрел на часы. Было чуть больше семи. Он надел куртку и направился к выходу. До баржи было чуть меньше двух миль, и Шеферд решил, что Притчард имел в виду скорее раньше, чем позже, поэтому он остановил черное такси.
  
  Была только одна причина, по которой Притчард хотел встретиться на "Тамесис", и, конечно же, он сидел напротив Джулиана Пеннистон-Хилла, когда Шеферд шел по сходням. Через несколько столиков от нас сидели двое надзирателей.
  
  Притчард улыбнулся и махнул Шеферду, приглашая сесть в конце решетчатого стола. Оба мужчины были в костюмах, а у ног Притчарда стоял портфель. Между ними стояла бутылка белого вина и два бокала, а также миска с нетронутыми оливками. ‘Не хотите ли чего-нибудь выпить?’ Спросил Притчард.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд. Это явно не был светский визит, поэтому он не видел смысла притворяться, что так оно и было.
  
  ‘Извините, что снова привожу вас сюда, но всякий раз, когда мы с Джулианом встречаемся в офисе, его или моем, приходится тратить минуты и трепать языками’.
  
  
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Нейтральная территория’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘В любом случае, прежде всего я хочу поблагодарить вас лично за то, что вы сделали в Чиппинг-Нортоне. Вы спасли много жизней’.
  
  Шепард кивнул. ‘За исключением трех погибших полицейских", - сказал он.
  
  ‘Да, они это сделали", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘И мы с Джайлзом будем на их похоронах. То, что произошло, было ужасно. Но все могло быть намного, намного хуже. Если бы они убили премьер-министра или кого-либо из важных персон там, это нанесло бы неизмеримый ущерб нашей стране. На самом деле бомбардировка была крупным переворотом для талибов, и они будут радоваться этому годами, но, в конце концов, это мало чего даст.’
  
  Шепард кивнул, но он не рассматривал это как победу. Трое полицейских погибли, и с одним, Роджером Кларком, он встретился и поговорил. Если бы Шепард отреагировал быстрее, то, возможно, террориста-смертника удалось бы остановить раньше. Но не было смысла думать о том, что могло бы быть.
  
  ‘Итак, мы должны выразить вам нашу благодарность", - продолжила Пеннистон-Хилл. ‘И мне сказали, что в какой-то момент в номере 10 потребуется ваше присутствие’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд. "В этом нет необходимости’.
  
  ‘Просто выполнял свою работу?’ - спросил Притчард. ‘Нет, Дэн, то, что ты сделал, вышло далеко за рамки этого. Премьер-министр хочет поблагодарить тебя лично. Мы не получаем медалей за нашу работу, но вы заслужили долг благодарности в некоторых очень высоких инстанциях.’
  
  Шепард натянуто улыбнулся ему, но ничего не сказал. Политики, казалось, были причиной большинства мировых проблем, и последнее, чего он хотел, это их благодарности.
  
  ‘И мы хотели поговорить с вами о Соколове, просто чтобы вы были в курсе’, - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Ваше предсказание о том, что он полетит на частном самолете, подтвердилось", - сказал Притчард. ‘Если бы ему удалось покинуть страну, мы бы его больше никогда не увидели’.
  
  ‘Нам повезло", - сказал Шеферд. ‘Еще несколько минут, и он был бы в воздухе’.
  
  ‘Ну, он не был, и теперь он в Белмарше", - сказал Притчард. ‘К сожалению, он не разговаривает. Совсем. Даже не для того, чтобы сказать “без комментариев”. Он просто сидит, слушает и ничего не говорит.’
  
  ‘Интересно то, чего он не говорит", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Он не спросил, в чем его обвиняют, он не попросил адвоката и не заявил о дипломатическом иммунитете. Он явно прощупывает нас. Он хочет знать, что у нас на него есть.’
  
  ‘Что, честно говоря, не так уж много", - сказал Притчард.
  
  ‘Мы знаем, что он убил барона Хейшама", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, но знать и доказывать - две совершенно разные вещи", - сказал Притчард. "У нас нет абсолютно никаких доказательств того, что он сбросил его с лошади. А доказательства в больнице являются чисто косвенными. У нас есть некто в маске, похожий на него, входящий в комнату барона, а затем выходящий незадолго до того, как у него случилась остановка сердца.’
  
  ‘И затем он сел в машину, за рулем которой был один из джихадистов’.
  
  ‘Косвенные улики. И идентификация является проблемой’.
  
  ‘Это был он. Я знаю, что это был он. Я узнал Соколова’.
  
  ‘Да, но мы не можем посадить вас на свидетельское место, не так ли? Если мы это сделаем, мы откроем дверь команде его защиты и спросим вас, откуда вы его знаете. И что вы делали в Кабуле. И почему он представлял интерес в Великобритании.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Я понимаю, что мы не хотим, чтобы я предстал перед судом, но Соколов организовывал террористическую ячейку здесь, в Великобритании. Ячейка, которая была на волосок от убийства премьер-министра’.
  
  ‘И в этом заключается наша проблема", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘На данный момент средства массовой информации рассматривают взрыв как операцию ИГИЛ. Операция, которая закончилась гибелью всех, кого это касалось. И, честно говоря, мы бы предпочли, чтобы так и оставалось.’
  
  ‘Значит, никто не узнает об участии России?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Это к лучшему", - сказал Притчард. Самолет, на котором летел Соколов, принадлежит российскому олигарху, человеку, который очень близок к номеру 10, гораздо ближе, чем они хотели бы признать. Он человек, который в значительной степени остается вне поля зрения, что является одной из причин, по которой его активы не были заморожены после того, как Путин вторгся в Украину.’
  
  Шеферд полагал, что еще одна из причин может заключаться в семизначных пожертвованиях той партии, которая находится у власти, но он знал, что говорить об этом было бы невежливо. Он просто улыбался, кивал и ждал, когда они перейдут к делу.
  
  ‘Кажется, все рады, что Талибан присвоил себе заслуги", - сказал Притчард. Он поморщился. ‘Это слово никогда не звучит правильно, не так ли? Заслуга. В любом случае, это был заговор талибов, такова версия, продвигаемая СМИ, и мы можем оставить все как есть.’
  
  ‘За исключением того, что это был заговор, который мог произойти только при поддержке России", - сказал Шепард. ‘Взрывчатка и детонаторы принадлежали Соколову, логистика принадлежала ему, без него они были бы просто группой сумасшедших джихадистов. Он вывел их на совершенно новый уровень’.
  
  ‘Он это сделал", - сказал Пеннистон-Хилл, кивая. ‘Но талибы предоставили рабочую силу’.
  
  ‘Рабочая сила, которую русские ввезли в эту страну’.
  
  ‘Это еще одна причина, по которой мы предпочли бы, чтобы участие Соколова осталось незамеченным", - сказал Притчард.
  
  ‘У нас взломана база данных министерства обороны, в результате террористы подключились к схеме перемещения переводчиков, и Министерство внутренних дел теряет счет сотням этих людей’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Никто не выходит из этого с хорошим видом, и если просочится слух, что это был русский заговор, то мы станем посмешищем’.
  
  ‘И под “мы” вы имеете в виду МИ-6?’ - спросил Шеферд.
  
  Взгляд Пеннистон-Хилла посуровел. ‘Я имел в виду британскую разведку в целом’, - сказал он. ‘И правительство в том числе’.
  
  ‘Как говорит Джулиан, если это похоже на русский заговор, это открывает целую банку с червями, которую мы предпочли бы оставить закрытой", - сказал Притчард. ‘Как бы то ни было, Мясник Белудж - это страшилище, а все его приспешники мертвы, по большей части благодаря тебе’.
  
  ‘Так вот о чем эта встреча? Попросить меня забыть о Соколове?’
  
  ‘Мне говорили, у вас идеальная память", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Так что мы не ожидаем, что вы что-нибудь забудете’. Он поднял свой стакан. ‘Но мы были бы действительно признательны, если бы вы не противоречили нашему повествованию’.
  
  ‘В моем отчете?’
  
  
  
  ‘Любым способом", - сказал Притчард.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шеферд. ‘В любом случае, я не большой поклонник бумажной работы. И у меня нет привычки болтать о работе с посторонними’.
  
  Пеннистон-Хилл поднял свой бокал в приветствии. ‘Тогда мы на одной волне’. Он пригубил вино. ‘Это к лучшему’.
  
  ‘Так что же происходит с Соколовым? Вы просто собираетесь его отпустить?’
  
  ‘На основании тех немногих улик, которые у нас есть, мы не сможем предъявить ему обвинение", - сказал Притчард. ‘Но он, возможно, этого не знает. Он вполне может подумать, что у нас на него гораздо больше, чем есть на самом деле. Отсюда и молчаливое обращение. Он пытается выяснить, в чем наше дело против него.’
  
  ‘И в какой-то момент он поймет, что никакого дела нет и что вам придется его освободить", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы скорее надеемся, что он поймет, что освобождение на самом деле не лучший вариант для него’, - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Мы можем задержать его на четырнадцать дней в соответствии с Законом о терроризме", - сказал Притчард. ‘Этого должно быть достаточно, чтобы он понял, что если он вернется в Россию, есть все шансы, что он будет наказан за свой провал. Даже если русские простят ему неудачу, они никогда больше не смогут использовать его за границей. У нас есть его отпечатки пальцев, ДНК и все фотографии, которые нам нужны. Плюс они всегда будут интересоваться, что он нам сказал, если вообще что-нибудь сказал, пока он был у нас. Его карьере конец. И пуля в голову обойдется дешевле, чем пенсионный план. Притчард пожал плечами. ‘Может быть, я смотрю на черную сторону. Может быть, они устроят ему геройский прием и сделают его Героем Российской Федерации.’
  
  ‘А может, и не захотят", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Это не та авантюра, на которую я бы хотел пойти’.
  
  ‘Вот именно", - сказал Притчард. Он взял оливку и отправил ее в рот. ‘Дэн, мы бы хотели, чтобы ты зашел и поговорил с ним как-нибудь. Возможно, через несколько дней.’
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Он знает тебя. Ты встретил его в посольстве в Кабуле и снял с самолета. Он знает, что ты серьезный игрок’.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘ Ну и что?’
  
  ‘Дело в том, что мы испробовали несколько комбинаций. Белый, черный, азиат. Молодой, старый. Мужчина, женщина, неоднозначно. Он не реагирует ни на кого, кого мы ставим перед ним. Он просто сидит, скрестив руки на груди, и слушает. Но если вы столкнетесь с ним лицом к лицу, возможно, вы добьетесь реакции. По крайней мере, он может начать говорить. И как только он начнет раскрываться, вы сможете изучить его возможности.’
  
  ‘Конечно, если ты думаешь, что это поможет’.
  
  ‘Попробовать стоит", - сказал Притчард. ‘Мы дадим вам знать, когда’. Он посмотрел на часы, давая понять, что встреча окончена. ‘В любом случае, спасибо, что заглянули, надеюсь, вам понравится остаток вечера’.
  
  Шепард кивнул двум мужчинам, встал и ушел. Охранники демонстративно проигнорировали его, когда он покинул баржу и направился обратно в Баттерси, на этот раз пешком. Он определенно хотел сбежать сейчас. Долго.
  
  Соколов выключил душ и прошлепал за полотенцем, шлепая ногами по мокрой плитке. Это был первый раз, когда ему разрешили посетить душевую. Остальное время он был заперт в своей камере. Он знал, что они должны были выпускать его принять душ и потренироваться, но это было частью процесса его изнурения. Вот почему они выдали ему поношенное нижнее белье и серые джоггеры для бега трусцой, которые были настолько велики, что постоянно сползали с его спины при ходьбе. Они ожидали, что он будет просить привилегий, может быть, даже попрошайничать, но он никак не мог этого сделать. Тюрьма была легкой, особенно британская тюрьма. Российские тюрьмы, теперь они были жесткими. Российские тюрьмы отделяли мужчин от мальчиков, и выживали только сильные.
  
  Полотенце, которое они ему дали, было испещрено коричневыми пятнами, и снова он был уверен, что это было сделано намеренно. Он схватил его и начал вытирать спину. Они пытались показать ему, какой неприятной была бы его жизнь, если бы он не сотрудничал. Кнут и пряник. Пока они показали ему только кнут, но Соколов знал, что его ждет пряник. Пряником была новая жизнь под защитой свидетелей, кнутом - пожизненное заключение. Ни то, ни другое не было особенно привлекательным, и он не планировал прожить остаток своей жизни так. Он надеялся, что вернется в Россию героем и будет вознагражден дачей в Плесе и любовницей в Москве. Теперь этого не произойдет. Бомба взорвалась, но цели избежали повреждений, что означало, что его миссия провалилась. Если бы он действительно вернулся в Россию, был шанс – хороший шанс, – что его наградой была бы могила, а не дача. Соколов знал слишком много. Британцы знали это, как и его хозяева в России. Поэтому он будет выжидать. Он заставит британцев попотеть за его сотрудничество, но в конце концов он откажется от него. Он расскажет им все, что знает, а взамен получит новую жизнь. Не ту жизнь, которую он планировал, но тем не менее жизнь. Может быть, дом в Чиппинг-Нортоне? Он улыбнулся. Ирония ему понравилась.
  
  Он услышал шаги позади себя и, обернувшись, увидел крупного бородатого азиата с безжизненными глазами. На нем были тюремные штаны, грязная футболка и кроссовки Nike, и он явно пришел туда не для того, чтобы принять душ. Соколов не стал дожидаться нападения, он швырнул полотенце мужчине в лицо и пнул его между ног. Мужчина отшатнулся, убирая полотенце с лица. Соколов ударил его кулаком в грудь, а когда тот подошел ближе, нанес ему два сокрушительных удара правым локтем в подбородок.
  
  Что-то ударило Соколова в спину, чуть ниже ребер. Затем последовала серия ударов по его спине, и он застонал. Он обернулся. Там стояли двое мужчин азиатского происхождения с самодельными ножами в руках. Здоровяк был приманкой. Соколов внезапно почувствовал слабость, как будто все силы покинули его тело. Ножи, которые они держали, были длинными и тонкими, как ножи для колки льда. Кровь капала с их ножей на пол. Он понял, что они нанесли бы большой ущерб его внутренним органам.
  
  Он сделал шаг вперед и зарычал на двух мужчин. ‘Гребаные марионетки", - проворчал он. На них была тюремная одежда, потрепанные кроссовки и серые вязаные шапочки. Он попытался схватить мужчину слева, но в его руках не было силы. Мужчина ухмыльнулся и ударил Соколова ножом в грудь. Русский почувствовал, как лезвие вошло внутрь, а затем вышло, но боли не было, только онемение.
  
  Соколов упал на колени. Он чувствовал вкус крови во рту, и в легкие не поступал воздух. Он попытался заговорить, но не смог произнести ни слова, только кровавая пена сочилась у него между губ.
  
  Все трое нападавших стояли перед ним, смеясь и глумясь. ‘Аллах Акбар’, - сказал большой. Теперь у него что-то было в руке. Зубная щетка с воткнутым в нее лезвием. Мужчина полоснул Соколова по горлу, и тот почувствовал, как кожа разошлась и потекла кровь. Он повалился вперед и ударился лицом о плитку. Когда все вокруг почернело, он услышал, как все трое мужчин торжествующе скандируют. ‘Allahu Akbar. Allahu Akbar. Allahu Akbar.’
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"