Подрывник сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Его самодельное взрывное устройство находилось почти в полукилометре отсюда, зарытое на обочине узкой дороги, которая петляла через пустыню. Это была большая бомба. Не самая большая, которую он когда-либо строил, но достаточно большая, чтобы уничтожить любую машину, которая была у американцев. Взрывчатка была изготовлена из российских противопехотных мин МОН-50, вогнутых прямоугольных устройств, которые были копиями американских клейморов. Каждый MON-50 содержал 700 граммов взрывчатого вещества RDX и либо 540 стальных шариков, либо 485 коротких стальных стержней, в зависимости от версии. Подрывник аккуратно вскрыл пятьдесят мин, что дало ему около тридцати пяти килограммов высококачественной взрывчатки. Гексоген был помещен в центр шести 42-галлоновых бочек из-под нефти и окружен самодельной взрывчаткой на основе нитрата аммония и мазута. В каждом из стволов были детонаторы, все они были подключены к командному проводу, который вел от дороги к спусковому крючку в его правой руке.
Бочки были закопаны на обочине дороги, и лопатой была проделана в песке щель глубиной шесть дюймов для проволоки. Четверо мужчин трудились всю ночь, а к рассвету ветер пустыни смыл все следы работы. Террорист стоял на коленях у окна заброшенного пастушьего домика, на котором были отметины от винтовочного огня. Здание было разграблено либо бывшим жильцом, либо мародерами, и даже двери и оконные рамы были вырваны.
Они находились в пустыне, примерно в тридцати милях к северу от Пули-и-Хумри, столицы северной провинции Баглан. Бомбардировщик прищурился, вглядываясь вдаль. Американские "хаммеры" мчались по дороге на большой скорости, оставляя за собой клубы пыли, спиралью поднимавшиеся в воздух. Он насчитал шесть. Он обернулся, чтобы посмотреть на троих мужчин, стоящих позади него. "На этот раз?’ - спросил он.
У мужчины в середине троицы на левом глазу была повязка, а через всю щеку тянулся тонкий шрам. Его редеющие волосы были зачесаны назад, а седеющая борода была почти в фут длиной. Они называли его Мясником из-за того, как ему нравилось пытать пленных солдат. Американцы назначили награду за его голову. Первоначально сумма составляла полмиллиона долларов, но с годами они увеличили ее до 2 миллионов. Двое телохранителей стояли рядом с Мясником, держа в руках АК-47, их глаза были всегда настороженными. Они приехали на белом внедорожнике, который был припаркован вне поля зрения за коттеджем. Мясник покачал головой. Нет. не в этот раз.
Люди, которые помогали создавать и закапывать бомбу, уехали на своем пикапе с первыми лучами солнца. Три снайпера прибыли на черном внедорожнике, который был припаркован за другим заброшенным коттеджем в нескольких сотнях ярдов от нас. Один из снайперов остался в машине, двое других находились на крыше над головой террориста. Они были вооружены винтовками Драгунова с удобными деревянными цевьями и скелетонированными деревянными прикладами. Патроны в оружие подавались из съемных изогнутых магазинов, содержащих десять патронов, расположенных в шахматном порядке зигзагообразно, и они имели оптические прицелы PSO-1. Снайперы были способны поражать цели на расстоянии более 800 ярдов, так что дорога была в пределах досягаемости.
Бомбардировщик оглянулся на конвой, который теперь мчался параллельно дому. Молодые люди в кевларовых шлемах и жилетах стояли в пуленепробиваемых башнях, прикрывая местность из своих тяжелых пулеметов. Они обернулись, чтобы посмотреть на пастуший домик, но там не было ничего, что могло бы вызвать их подозрения, и через минуту они уже мчались в сторону Кабула, оставляя за собой клубы пыли, рассеивающиеся позади них.
Террорист точно знал, где находится бомба. Он положил две пустые бутылки из-под воды примерно в пятидесяти ярдах друг от друга по другую сторону дороги. Если он смотрел прямо на бутылки из своего окна, то там, где его взгляд пересекался с дорогой, была зарыта бомба. Он посмотрел на чистое голубое небо. Единственное, что его беспокоило, это то, что беспилотник высоко над головой мог увидеть припаркованные машины и снайперов на крыше, но Мясник заверил его, что в этот день беспилотников в этом районе не будет. Подрывник не знал, откуда Мяснику это известно, но он поверил ему.
Он снова посмотрел на дорогу. Со стороны хамви приближалась машина. Она была большой, транспортер. Когда он приблизился, он узнал в нем грузовик афганской армии Navistar, который весил более четырех тонн. Не было никакой возможности узнать, находились ли в нем войска или припасы. Подрывник оглянулся через плечо, и на этот раз Мясник улыбнулся и кивнул. Этот.
Подрывник кивнул и снова посмотрел в окно. Большой палец его правой руки давил на верхнюю часть спускового крючка. Во рту у него пересохло, и он облизал губы. "Навистар" мчался по дороге со скоростью около пятидесяти миль в час. Выбор времени был жизненно важен. Слишком рано, и водитель мог успеть свернуть в сторону, слишком поздно, и грузовик уже отъезжал бы от места взрыва. Глаза террориста перебегали с бутылок на грузовик и обратно. Теперь он затаил дыхание, каждой клеточкой своего существа сосредоточившись на быстро приближающемся грузовике. Двести ярдов. Сто пятьдесят. Сотня. Он снова облизал губы. Пятьдесят ярдов. Двадцать. Он нажал на спусковой крючок. Бомба взорвалась с приглушенным стуком, который он скорее почувствовал, чем услышал. Произошло извержение песка и камней, грузовик перевернулся на бок и заскреб по дороге. Грузовик был в огне, то, что от него осталось. Кабина была практически разрушена, и большая часть крыши была сорвана, обнажив металлические коробки и деревянные ящики внутри. Мужчина выполз из кабины, отползая от горящего грузовика. С крыши сорвался автомат Драгунова, и мужчина замер. Грузовик продолжал гореть, и в воздух поднимался густой столб дыма. Больше никто не выбрался из-под обломков.
‘Поздравляю, Абдул Кадир Акбари", - сказал Мясник. ‘Это было великолепно. Это было все, на что я надеялся. Ты действительно искусный мастер’.
Подрывник встал, все еще держа курок. Он нахмурился. ‘Но это не мое имя’.
Мясник похлопал его по плечу. ‘Абдул Кадир Акбари - вот кто ты с этого дня и впредь. И это Абдул Кадир Акбари, который будет служить Аллаху так, как ты никогда не смог бы. Иншаллах.’
Подрывник кивнул. Иншаллах. С Божьей помощью. Подрывник не до конца понимал, о чем его просят, но он знал, что у него не было другого выбора, кроме как подчиниться.
Они долго и упорно думали о том, где захватить цель. Они могли бы просто войти в здание Министерства обороны в Уайтхолле, подняться на четвертый этаж и арестовать его. Но это привлекло бы внимание. Они могли бы провести ранний утренний рейд в квартире цели на первом этаже в Белсайз-парке, но это тоже вызвало бы переполох. Если бы проходящий мимо незнакомец запечатлел этот момент на телефон, все было бы кончено.
Группа наблюдения следовала за объектом в течение четырех дней. Он вышел из своей квартиры в восемь часов утра, собрал свой складной велосипед и проехал четыре с половиной мили до Уайтхолла примерно за двадцать пять минут. Там он разбирал свой велосипед и входил в здание. Обычно он тратил полчаса на обед, во время которого ходил в местную закусочную с сэндвичами. Он выходил из своего офиса между половиной седьмого и семью и возвращался на велосипеде в Белсайз-парк. Каждый раз он выбирал один и тот же маршрут: через Сохо и Мэрилебон и вдоль восточной стороны Риджентс-парка, прежде чем направиться на север через Примроуз-Хилл и Чок-Фарм.
Было принято решение осуществить похищение в парке. Они провели пробный запуск и сделали это по-настоящему на следующий день. Они использовали команду из шести человек. Трое были на велосипедах, одетые в лайкру и в шлемах. Они ждали дальше по дороге от здания Уайтхолла и вскочили на коней, когда появилась цель. Он собрал свой велосипед, прикрепил зажимы к брюкам от костюма и надел шлем. Он был черным в желтую полоску, и подписчики обозначили цель как Wasp One.
Когда он начал крутить педали, удаляясь от здания, трое велосипедистов последовали за ним, держась на безопасном расстоянии. Не было необходимости держаться рядом, цель всегда выбирала один и тот же маршрут.
Фургон был припаркован недалеко от Королевского колледжа врачей, в юго-восточном углу парка. За рулем сидела женщина, а рядом с ней мужчина в комбинезоне, а на заднем сиденье был еще один мужчина в комбинезоне. Водитель поддерживал радиосвязь с тремя велосипедистами. Альфа, Браво и Чарли. Гонщика с позывным Чарли на самом деле тоже звали Чарли, совпадение, которое вызвало улыбки на брифинге во время ланча.
Альфа, Браво и Чарли по очереди брали инициативу на себя, никогда не отставая от цели ближе, чем на шесть машин. Как только цель пересекла Мэрилебон-роуд, фургон тронулся с места и поехал на север по Внешнему кольцу. Фургон был в ливрее компании по ремонту велосипедов, а у пассажиров фургона на комбинезонах был логотип компании.
Когда цель проехала по внешнему кругу, Альфа, Браво и Чарли подъехали ближе. Фургон остановился, и Альфа закрутил педали быстрее. Браво и Чарли последовали за ней, ехав по двое в ряд.
Когда они были в пятидесяти ярдах от фургона, Альфа ускорился и поравнялся с целью. Цель повернулась, чтобы свирепо посмотреть на Альфу, как только он понял, что тот не отстает от него.
‘Мне нужно, чтобы ты съехал на обочину, Крейг", - сказал Альфа. У него был грубый акцент жителя Глазго, и это был голос, который привык, чтобы ему подчинялись.
‘Что?’ - спросила цель.
‘Съезжай на обочину, мать твою. Нам нужно с тобой поговорить’.
Фургон был теперь примерно в двадцати ярдах от нас.
Объект нахмурился в замешательстве.
‘Съезжай на обочину, мать твою!’ - заорал Альфа. Он подвинул свой байк поближе. ‘Делай, что тебе, блядь, говорят!’
‘Ладно, ладно", - сказал объект. Он затормозил и повернул к тротуару. Альфа двинулся за ним. Браво и Чарли подъехали к ним сзади и слезли со своих велосипедов. Объект нервно посмотрел на них.
‘Что происходит, ребята?’ - спросил объект дрожащим голосом.
Альфа помахал фургону, и загорелись фары заднего хода. Фургон начал поворачивать к ним задним ходом. Браво и Чарли придвинулись поближе, чтобы перекрыть обзор любому движению, приближающемуся сзади.
Фургон остановился в паре ярдов от них, и задние двери открылись. Мужчина в комбинезоне внутри поманил цель присоединиться к нему. Его глаза были скрыты за черными Ray-Bans.
‘ Залезай в фургон, Крейг, ’ сказал Альфа.
‘Кто ты такой?’
‘Залезай в фургон. Если ты не сядешь в фургон, мы ударим тебя электрошокером и затащим внутрь, и если мы это сделаем, ты обоссешься – и у нас нет для тебя смены одежды.’
Мужчина в фургоне достал из-под комбинезона электрошокер. Он нажал на спусковой крючок, и между металлическими зубцами полетели искры.
‘Я не собираюсь ввязываться в ...’
Левая рука Альфы в перчатке сомкнулась вокруг горла цели, а его правый кулак с глухим стуком, как поршень, врезался в его солнечное сплетение. Когда цель начала сгибаться пополам, Альфа, все еще сидевший верхом на своем мотоцикле, подтолкнул его к фургону.
Мужчина в фургоне протянул руку, схватил цель за плечи и втащил его внутрь.
Альфа поднял велосипед жертвы и закинул его в фургон. Мужчина внутри захлопнул двери, и фургон уехал. Альфа огляделся. Мимо проехало несколько машин, но Браво и Чарли удалось скрыть драку от посторонних глаз.
Трое велосипедистов снова начали крутить педали, когда фургон скрылся вдали.
Дэн ‘Паук’ Шепард сидел за столом спиной к окну, лицом к двери. Жалюзи были опущены, а за спиной Шепарда были установлены два светильника со светодиодными лампочками, чтобы, когда команда приведет Крейга Маккиллопа в комнату, свет падал ему в лицо. Все это было сделано для того, чтобы вывести его из равновесия и создать неуверенность. Шепард выбрал стиль "Мужчины в черном" с темным костюмом, белой рубашкой и черным галстуком, но отказался от солнцезащитных очков.
Справа от Шепарда сидела Сиара Келли. Сиара была недавним новобранцем и присоединилась к МИ-5 после того, как поняла, что на самом деле не хочет карьеры бухгалтера. Ее проинструктировали слушать и ничего не говорить, но время от времени одаривать Маккиллопа сочувственными улыбками. Хороший полицейский, плохой полицейский. Или, точнее, симпатичный полицейский, плохой полицейский. Маккиллоп была помешана на хорошеньких личиках, и у Сиары это определенно было, наряду со стрижкой в стиле пикси и ярко-красными ногтями. Она нервно улыбнулась Шепард.
Он подмигнул ей. "С тобой все будет в порядке’.
Она глубоко вздохнула и кивнула. ‘Я надеюсь на это".
Раздался громкий стук в дверь, и она открылась. Это был один из команды захвата. Bernie Quinn. Он был назначен Альфой операции. Он все еще был в своем велосипедном снаряжении, и Шепард не мог не ухмыльнуться, увидев выпуклость на лайкровых штанах Куинна. Куинн был бывшим британским транспортным полицейским, которому наскучило иметь дело с пьяницами в поездах, и его часто вызывали, когда требовались мускулы. Куинн кивнул, но ничего не сказал. Команда была проинструктирована ничего не говорить, как только цель будет взята под стражу.
Второй член команды стоял позади Куинна. Чарли Рейнс. Он держал Маккиллопа, на голове которого был черный капюшон. Куинн отошел в сторону, и Рейнс привел Маккиллопа в комнату и усадил его на деревянный стул лицом к Шепарду. Шепард указал на капюшон, и Рейнс сорвал его. Маккиллоп моргнул. ‘Кто вы?’ - спросил он.
Шепард кивнул Куинну и Рейнсу, и они вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.
‘ Кто ты? ’ повторил Маккиллоп. Он пытался говорить уверенно, но дрожь в его голосе выдавала его страх. Он был напуган до полусмерти.
‘Я тот человек, который здесь, чтобы разобраться в твоей жизни, Крейг. Ты сделал несколько неправильных решений, и мы в значительной степени подошли к концу’.
Маккиллоп украдкой взглянул на Сиару, прежде чем продолжить. ‘Ты похитила меня’, - сказал МакКиллоп. ‘В чем дело? Деньги? Из-за того, что вы впустую тратите свое время, у меня нет денег.’
На столе лежал манильский конверт формата А4. Шеферд достал фотографию и подвинул ее через стол. Это был снимок светловолосой женщины лет тридцати с небольшим, с головы до плеч. Ее волосы были коротко подстрижены, у нее был вздернутый нос и полные губы. Маккиллоп прищурился на фотографию. ‘Ваша подруга?’ - спросил Шеферд.
‘Очевидно, ты знаешь, что это так, иначе зачем бы ты показывал мне ее фотографию?’
‘ Как ее зовут? - спросил я.
Маккиллоп насмешливо посмотрел на него. "Серьезно, у вас есть ее фотография, но вы не знаете ее имени? Звучит так, как будто вы не продумали это как следует’. К нему начала возвращаться уверенность, вероятно, потому, что никто не бил его по лицу и не угрожал сломать пальцы.
‘Ты думаешь, это смешно?’
‘Меня схватили на улице и бросили в кузов фургона, так что я знаю, что это не шутка. Я просто жду, когда вы перейдете к делу’.
Шепард постучал пальцем по фотографии. ‘Она - главное. Anna Schneider.’
‘Значит, ты знаешь ее имя?’
‘На самом деле это не ее имя. Это имя, которым она называет тебя’.
Челюсть Маккиллопа сжалась, когда он уставился на фотографию. ‘Как ее настоящее имя?’
Шепард покачал головой. ‘Вопросы буду задавать я", - сказал он. ‘Кто она? Чем занимается? Зарабатывает на жизнь?’
‘Она аналитик. Она работает в аналитическом центре’.
- В Лондоне? - Спросил я.
Маккиллоп кивнул. ‘Они базируются в Берлине, но у них есть офисы в большинстве европейских столиц’. Он нахмурился, глядя на фотографию. ‘Как ее настоящее имя, если не Анна?’
‘Когда ты начал передавать ей информацию?’
Маккиллоп скрестил руки на груди и не ответил.
‘Как это сработало? Она сказала тебе, какие данные ей нужны, и ты загрузил их с компьютера МОД? Она дала тебе список покупок?’
Маккиллоп оторвал взгляд от фотографии. ‘Так вот в чем дело? Я делюсь данными с другим аналитиком? Послушайте, я аналитик Министерства обороны, она аналитик немецкого аналитического центра, время от времени мы встречаемся, чтобы выпить и обменяться данными. Не то чтобы обмен информацией был незаконным, не так ли?’
‘Ну, Закон о государственной тайне, который вы подписали, когда поступили в Министерство обороны из университета, с вами не согласился бы’.
Маккиллоп фыркнул. ‘Я не давал ей секретной информации. Данные, которыми мы поделились, даже не были засекречены’.
“Вы сказали "поделилась”. Какой информацией она поделилась с вами?’
‘Она рассказала мне о отчетах, которые она составляла, о вещах, над которыми она работала. Мы друзья, мы общаемся. Как это делают люди’.
‘Но вы сделали больше, чем просто поболтали о своей работе, не так ли?"
‘В основном, так оно и было’.
‘Но вы дали ей данные мода, когда она попросила об этом?’
‘Я помогал ей с отчетами, как один аналитик другому. Я уверен, что если бы мне понадобилась помощь, она помогла бы мне’. Он развел руки и наклонился вперед. ‘Послушайте, я не понимаю, в чем здесь проблема. Она немка, работает в компании здесь, в Лондоне. Я знаю, что мы вышли из ЕС, но мы все еще европейцы, не так ли? Германия не враг, несмотря на то, что вы можете прочитать в Daily Mail.’
Шепард несколько секунд выдерживал взгляд мужчины, прежде чем заговорить. ‘Женщина, которую вы знаете как Анну Шнайдер, работает на Российскую федеральную службу безопасности. То, что раньше было КГБ в старые недобрые времена’.
‘Что? Нет’. Маккиллоп скривился, как будто у него был неприятный привкус во рту. ‘Ни за что, черт возьми".
‘Да. Она работает на русских. Что означает, что ты, мой друг, был русским шпионом в течение последних нескольких месяцев. Так что дело не только в том, что ты нарушил Закон о государственной тайне, ты настоящий предатель. И тебе грозит пожизненное заключение.’
Маккиллоп покачал головой. ‘Нет, вы просто пытаетесь сбить меня с толку. Она немка. Без вопросов. Она родилась в Берлине, она все время говорила об этом. Я действительно хорошо знаю город, и она никогда не ошибалась, ни разу.’
Шепард улыбнулся. "Я не говорил, что она была русской. Я сказал, что она работала на русских’.
‘Нет. Аналитический центр, в котором она работает, вполне реален. Я проверил это в Интернете. У них есть офис в Виктории, у них есть веб-сайт, всевозможные публикации’.
‘В основном финансируется Москвой", - сказал Шепард. Он достал из конверта вторую фотографию, на этот раз на ней она стоит перед российским посольством в Кенсингтон Пэлас Гарденс, на северо-западной окраине Гайд-парка. Она прикуривала сигарету.
Маккиллоп нахмурился, уставившись на фотографию. ‘Она не курит’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Она сказала, что никогда не курила’.
‘Послушай, если тебе от этого станет легче, ты не единственный агент, которым они управляют. Мы обнаружили, что еще трое проходят через аналитический центр, и почти наверняка их больше ’.
Маккиллоп откинулся на спинку стула и сложил руки на груди, словно защищаясь. ‘Я не агент’.
‘Да, это ты", - сказал Шеферд. ‘И Анна - твой куратор’.
‘ Я просто помогал ей с исследованиями. Его голос снова дрожал.
‘Передавая официальные секреты. Секреты, которые попадали прямиком в Москву’.
‘Ты продолжаешь это говорить, но Анна - немка. С чего бы ей работать на русских?’
‘На русских работает множество людей, которые не являются русскими. История МИ-5 и МИ-6 изобилует примерами’.
‘Я не предатель", - твердо сказал Маккиллоп.
Шепард проигнорировал это заявление. ‘ Как и когда вы с ней познакомились?’
‘На приеме в посольстве Германии, около четырех месяцев назад. Там была выставка молодых немецких художников, и я был приглашен’.
‘Это было нормально? Быть приглашенным в посольство?’
‘Я получаю несколько приглашений в год. И офис знает о моем интересе к Германии и всему немецкому, и они передают мне нежелательные приглашения’.
‘Совершенно верно. Ты получил первую степень по современным языкам в Оксфорде, специализируясь на немецком, и докторскую степень по какому-то малоизвестному немецкому автору’.
Маккиллоп вздохнул. ‘Теодора Фонтане обычно считают самым выдающимся немецкоязычным автором девятнадцатого века", - сказал он. ‘Едва ли малоизвестным’.
‘Для меня это непонятно", - сказал Шеферд. ‘А как насчет Анны?’
- А что насчет нее? - спросил я.
‘Знала ли она о Теодоре Фонтане?’
Маккиллоп скривил лицо. ‘Возможно. Я не уверен’.
‘Брось это. Ты посвятила этому парню несколько лет своей жизни, ты бы упомянула об этом. Или она упомянула об этом первой?’
‘Я думаю, мы говорили о моей докторской степени. Это то, что люди делают, когда встречаются. Они говорят друг о друге’.
‘И Анна, казалось, заинтересовалась тобой?’
Маккиллоп прищурил глаза. ‘К чему ты клонишь?’
‘Это простой вопрос. Вы случайно встретились на художественной выставке в посольстве Германии. Предположительно, там было много людей. Как ты думаешь, что привлекло ее в тебе?’
‘Я не знаю. Мы смотрели на картину и начали болтать’. Он избегал ледяного взгляда Шепарда и уставился в столешницу.
Шепард подтолкнул фотографию Анны к Маккиллопу. ‘Она девятка, идет на десятку’.
‘Что вы имеете в виду?’ - пробормотал Маккиллоп.
‘Ты знаешь, что я имею в виду, Крейг. Она красивая девушка. Кружит голову. Но тебе, даже в хороший день, едва исполнилось четыре. Ты должен это знать. Залысины, массивный лоб, безвольный подбородок, ботанические очки, покатые плечи – я имею в виду, что вы, очевидно, были в конце очереди, когда сдавали анализ ДНК. Разве тревожные звоночки не зазвонили в тот момент, когда она проявила к тебе хоть какой-то интерес?’
‘У нас было много общего", - сказал Маккиллоп. Он посмотрел на Сиару, и его щеки покраснели.
‘Ну, конечно, ты это сделал. Она была готова. Она была кровавой сексуальной торпедой, запущенной прямо в тебя’.
Маккиллоп поднял глаза и впился взглядом в Шеферда. ‘У нас никогда не было секса", - прошипел он.
‘Ну, еще больше одурачит тебя, приятель, потому что она, вероятно, была бы готова к этому, чтобы получить то, что хотела. Она была медовой ловушкой. Ясно и просто. Так что же произошло после выставки?’
‘Мы пошли выпить’.
Шеферд тонко улыбнулся. ‘И чья это была идея?’
‘Ее. Моя. Я не знаю. Мы выпили пару бокалов вина’.