Гласс Лесли : другие произведения.

Время Судить

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  ГЛАСС ЛЕСЛИ
  
  ВРЕМЯ СУДИТЬ
  
  
  
  
  Мы должны быть осторожны, чтобы извлечь из опыта только ту мудрость, которая в нем содержится, — и остановиться на этом; иначе мы будем похожи на кошку, которая садится на горячую крышку плиты. Она больше никогда не сядет на горячую крышку плиты — и это хорошо; но также она больше никогда не сядет на холодную.
  
  —Марк Твен
  
  Новый календарь тупоголового Уилсона
  
  
  1
  
  В час пятнадцать минут после полуночи шестого января, когда Меррилл Либерти ответила на телефонный звонок за своим столиком в ресторане Liberty's, жить ей оставалось тридцать минут.
  
  "Это босс". Патрис, метрдотель цвета какао с Гаити, улыбнулся и протянул ей мобильный телефон.
  
  Меррилл напрягся и скорчил гримасу, прежде чем потянуться за телефоном. "Где ты?" - спросила она низким голосом.
  
  "Только что вошел". Голос ее мужа звучал так же напряженно, как и у нее.
  
  Она кивнула своему спутнику — он вернулся — затем наклонилась вперед в своем плетеном кресле с высокой спинкой-веером. "Почему так долго, Рик?"
  
  "Эй, не начинай, детка. Разве ты не заметил, как там воняет? Мой рейс был отменен. Я только что прилетел другой авиакомпанией. Мне повезло, что я вообще здесь сегодня вечером ".
  
  "Все та же старая история". Голос Меррилл, который так часто бывает сладким и шелковистым в ее телевизионных ролях, приобрел менее известную угрюмость за кулисами. "Тебе не обязательно было идти", - пробормотала она.
  
  Фредерик Дуглас Либерти, известный в свои футбольные дни как Либерти, испустил свой мученический вздох. "Ты знаешь, что я должен был уйти".
  
  "Нет, я не знаю". Меррилл взглянула на Тора, который качал головой, глядя на нее, улыбался и наливал себе остатки вина.
  
  "Допустим, я поздоровался", - пробормотал Тор.
  
  Меррилл проигнорировал его.
  
  Он пожал плечами.
  
  "Если погода была такой чертовски плохой, зачем рисковать своей жизнью?" - Потребовал Меррилл.
  
  "Для тебя, детка. Я рискнул этим ради тебя ".
  
  "Как твоя голова?"
  
  "С головой все в порядке, но я вымотан. Как прошел твой вечер?"
  
  Меррилл снова устремила свои темно-зеленые глаза на Тора. Он потягивал вино и улыбался. "Первоклассный".
  
  "Тогда пора возвращаться домой".
  
  Меррилл побарабанила пальцами по столу. "Тебя не было весь день. Ты сейчас особенно торопишься?"
  
  "Отлично. Патрис сказала, что ты только что получил свой десерт, наслаждайся им ".
  
  В его голосе прозвучали горькие нотки, которые она ненавидела, поэтому она беззаботно рассмеялась. "Я вижу, здесь нет ничего секретного".
  
  "Тебе лучше поверить в это".
  
  Внезапно Меррилл улыбнулся Тору. Похотливая манера, с которой он начал набрасываться почти одновременно и на ее яблочный пирог с пряностями, и на свои жареные бананы с хрустящим поджаренным кокосом, была характерна для его подхода к жизни. Это заставило ее снова захотеть смеяться.
  
  "Меррил-?"
  
  "Да?"
  
  "Просто помни, что я люблю тебя". Это были последние слова, которые Рик Либерти сказал своей жене.
  
  "И я тоже тебя люблю", - были ее последние слова, обращенные к нему.
  
  Тор закатил глаза, когда она нажала кнопку выключения и передала телефон Патрис, которая подошла к столу, чтобы забрать его. "Вы двое".
  
  "Спасибо, Патрис", - сказал Меррилл. "Ты скажешь Джону, что все было великолепно?"
  
  "Я расскажу ему, но он не поверит этому ни от кого, кроме тебя. Что-нибудь еще я могу предложить тебе сегодня вечером?"
  
  Тор вопросительно поднял брови. Хотели ли они чего-нибудь еще? Меррилл покачала головой. Нет, они этого не сделали. Патрис улыбнулась и отошла.
  
  "Рик крутой?" - Спросил Тор.
  
  Меррилл на секунду нахмурился, потому что с Риком никогда нельзя быть абсолютно уверенным. "Он классный", - сказала она.
  
  Затем ее настроение улучшилось. "Привет, Тор. Оставь мне кусочек, будь добр".
  
  "Давай, копай глубже".
  
  После тридцати пяти лет в Америке у Тора все еще был немного скандинавский акцент, особенность, которую Меррилл находил очаровательной. Она взяла вилку и попробовала яблочный пирог с пряностями, который был одним из рецептов матери Рика. "Потрясающе, как обычно", - произнес это Меррилл.
  
  Тор пристально посмотрел на нее. "Ты тоже".
  
  "Что ж, спасибо. Но я знаю, что ты говоришь это всем девушкам ".
  
  Он рассмеялся. "С тобой, однако, это правда".
  
  "Ну, я тоже думаю, что ты довольно потрясающий". Лицо Меррилл сияло от вина, еды и других удовольствий, которыми она наслаждалась в тот вечер. В тот момент она действительно думала, что Тор Петерсен был потрясающим. На секунду она задумалась, сказал ли Тор своей жене, куда он собирается, и что сама головокружительная Дафна могла делать со свободным временем. Но только на секунду.
  
  "Я всегда был без ума от тебя, ты это знаешь".
  
  В шесть один Тор был на дюйм ниже Рика и имел почти такое же крепкое телосложение. Однако, став на четырнадцать лет старше, Тор теперь должен был всерьез бороться с растущим брюшком среднего возраста, достатка и самодовольства. И если в жилах Рика текла смешанная кровь афроамериканцев, индейцев и европеоидов, то Тор был чистокровным северянином, с пышной шевелюрой, скорее льняного цвета, чем серебристого, и глазами голубыми, как у викингов его предков. Вторая жена Тора была дочерью арабской принцессы, и когда две пары встречались, люди всегда путались, потому что две блондинки были женаты на двух цветных людях, а не друг на друге.
  
  "Если бы я женился на тебе, мы бы все еще были вместе".
  
  Меррилл, подмигнув, обдумал заявление. Тор шагал по ветке, которая не могла его удержать. "В котором часу?"
  
  "В любое время. Как насчет этого времени?' '
  
  "Ну, может быть, позже на этой неделе, после того, как ты избавишься от этого".
  
  "О, ты знаешь". Он выглядел удивленным.
  
  "Дорогая, ты как открытая книга". Меррилл рассмеялась и откусила кусочек "жареных нанас" с потрясающе хрустящим кокосовым орехом. "Я не знаю, как тебе это сходит с рук. Пойдем домой".
  
  Тор доел последний кусочек и поднял глаза. "Ладно, ладно. Пора ложиться спать?"
  
  Меррилл кивнула и отодвинула свой плетеный стул. В 12:38 холодной январской ночью стильный ресторан еще не был пуст. В баре все еще оставалось несколько человек, которые пили кофе с экзотическим вкусом и доедали десерты за своими столиками. Внезапно ей стало жаль, что Тор всегда был так заботлив к своему водителю, отсылая его домой каждый раз, когда мужчина жаловался на погоду. Раньше пройти квартал от театра до ресторана не составляло большого труда. Однако поздно ночью, когда каждый поворот улицы превращался в обманчивую заснеженную яму слякоти, которая засасывала неосторожных в ледяное озеро по лодыжку глубиной, и не всегда было так легко поймать такси, ее не прельщала возможность возвращаться домой пешком. Меррилл схватила свое черное замшевое пальто с меховой подкладкой со стула рядом с ней, перекинула его через руку и направилась на кухню, отделанную ослепительной нержавеющей сталью, чтобы пожелать спокойной ночи шеф-повару Джону. Затем она накинула пальто, помахала Патрис, которая была занята за столом, и вышла через парадную дверь, где Тор опередил ее несколько минут назад, чтобы поймать такси.
  
  У Liberty's был крошечный садик перед домом со ступенькой на улицу и воротами на уровне тротуара. Карликовые ели в кашпо, окружающих пространство, были покрыты коркой снега и все еще украшены рождественскими гирляндами. Меррилл закрыл две двери ресторана и вышел в сад. Тор и еще один человек стояли близко друг к другу, как будто в глубокой беседе. Меррилл колебался. Что-то было в них странное. Она услышала звук автомобильных колес, шлепающих по слякоти чуть выше них на улице, но не звук голосов. Другой человек придвинулся ближе к Тору, как будто для того, чтобы обнять его. Он стоял широкой спиной к Меррилл, и она не могла видеть, что происходит. Внезапно, не издав ни звука, Тор рухнул на мокрый тротуар. Меррилл рванулся вперед, выкрикивая свое имя "Тор!"
  
  Почти мгновенно она оказалась на том месте, где он упал. "Что случилось? Боже мой, что это за штука? Что ты делаешь? Не тебе! Нет! Тор, Тор—?" Голос Меррилл стал безумным, когда блестящая штука, которую она видела, исчезла в рукаве пальто, и Тор попытался подняться с того места, где он упал, лицом вниз на замерзающий цемент.
  
  Меррилл бросилась вперед, чтобы помочь, но рука в черной перчатке схватила ее за руку и не дала упасть на колени. Она впала в истерику из-за отчаянной борьбы Тора и отвратительного шума, который вырывался из его рта, когда он пытался говорить, пытался дышать, но у него не получалось ни то, ни другое.
  
  "Что ты делаешь? Отпусти. Tor—Tor—?"
  
  Внезапно Меррилл почувствовал легкое головокружение от вина. Она была еще больше сбита с толку сильными пальцами, впившимися в ее руку, которые не отпускали. Слезы защипали ей глаза, когда ужас за него — не за себя — охватил ее. Она сформировала в голове слово " помогите", но все, что сорвалось с ее губ, было хныканьем. "Ты?"
  
  Она не могла добраться до Тора, не могла ему помочь. "Не надо, пожалуйста!" Две сильные руки держали ее за руки так крепко, что пульсация в ее бицепсах ощущалась как крик.
  
  "Тор!"
  
  Он перестал двигаться. "О, Боже, что ты с ним сделал?" В панике Меррилл наконец повернула голову в сторону двери ресторана и начала кричать.
  
  Ее тело дернулось в тисках, которые сжимали ее руку. "Отпусти, пожалуйста".Пальто, которое она не успела застегнуть, распахнулось.
  
  "Тупая сука! Разве ты не видишь, что уже слишком поздно ".
  
  Одна рука отпустила ее руку. Меррилл думала, что ее наконец-то освободили. Затем она снова увидела блестящую штуковину, почувствовала давление на свою шею, услышала, как ее противник хрюкнул так, как это делали чемпионы по теннису, когда они наклонялись для подачи со скоростью 110 миль в час. "Эм."
  
  "О, Боже, нет!" В этом ворчании Меррилл услышала, как что-то хрустнуло у нее в шее. Хватка на ее руке ослабла и исчезла. Кровь била фонтаном из ее горла. Она подняла руку, чтобы остановить это. "О Боже". Ее рот наполнился кровью. Она пошатнулась, не в силах дышать.
  
  Ворота на улицу открылись и закрылись. Ее зрение затуманилось, Меррилл Либерти увидела, как убийца Тора растаял на улице. Она повернулась к двери ресторана, но не смогла встать. Она упала на тело своего друга. Ее голова упала на плечо Тора, ее кровь пропитала его спину. Ее глаза были широко открыты от ужаса. К тому времени, когда дверь ресторана открылась и Патрис выбежала, Меррилл уже не мог никому ничего рассказать.
  
  
  2
  
  Той осенью, когда детектив полиции Нью-Йорка Эйприл Ву в звании сержанта, в первый день ноября над Манхэттеном опустилось зимнее небо и оставалось там, безжалостно холодное и неумолимое к чувствительным к свету - весь курортный сезон. За четыре дня до Дня благодарения шел дождь, затем его приветствовали на параде. Перед Рождеством трижды выпадал снег, таял, затем снова замерзал полдюжины раз за дни до Нового года. По мере того, как старый год заканчивался леденящим душу холодом, росла и преступность в Нью-Йорке.
  
  Новый год наступил в среду. К первым выходным января празднование уныло прекратилось, поскольку туристический сезон на Манхэттене закончился, и тысячи посетителей вернулись в свои дома по всему миру, оставив город усталым и пустым. Жители Нью-Йорка держались подальше от улиц, отсиживались внутри и ждали перерыва в зимних страданиях.
  
  В День благодарения Эйприл Ву не была на дежурстве в 20-м участке на пересечении Восемьдесят второй улицы и Коламбус-авеню во время парада в честь Дня благодарения. Десять дней назад она получила звание сержанта и была переведена в двадцать семь кварталов южнее на руководящую должность в детективном отделе Северного Мидтауна. Когда Эйприл явилась на дежурство в 8 утра. в ее первый день было много активности, но ни один из шести детективов, работавших в то время по телефонам, не поднял головы и не сказал: "Привет, как дела", не дал ей "Пять" и не сделал ничего из тех дружелюбных мужских поступков, которые они обычно делали, когда приходил новый сотрудник. То, что они сделали, когда она пришла на новую работу, было демонстративным игнорированием ее.
  
  Пять футов пять дюймов, весит 116 фунтов. Идеальный овал лица и миндалевидные глаза, губы, похожие на бутон розы, лебединая шея. Как обычно, Эйприл была одета в свою личную полицейскую форму из темно-синих брюк и темно-синего блейзера, а в тот первый день - в толстую красную водолазку для тепла и удачи. Только 9 мм, пристегнутый к ее поясу, выдавал в ней полицейского. Это и тот факт, что у нее не было сережек в ушах, нефритового кольца на пальце, золотого ожерелья на шее, и она не пользовалась косметикой, за исключением едва заметной глазури из имбирного доре на губах. Отсутствие этих предметов стоило ей немалых денег, потому что она ценила свою женственность так же сильно, как и свою работу. Она наслаждалась своими украшениями, жаждала косметики и чувствовала себя без них уродливой и глупой.
  
  Северный центр города был большим и более важным домом, чем "Ту-О", но все комнаты детективного отдела были разбиты и создавали впечатление, что они выглядят меньше. Когда Эйприл стояла там в свой первый день, глядя на пустую камеру предварительного заключения и спины своих коллег в ее новом доме, парень с большим офисом и табличкой с настоящим именем на двери, лейтенант ЭРНАНДО ИРИАРТЕ, нахмурился и погрозил ей пальцем.
  
  Иди сюда.
  
  Ах, хмурый человек. Эйприл открыла дверь лейтенанта со стеклянным окошком и вошла внутрь. "Сержант Эйприл Ву, прибыла на службу, сэр", - сказала она.
  
  Лейтенант Ириарте был симпатичным мужчиной с аккуратно подстриженными усами, которые были намного короче и тоньше, чем у ее потенциального любовника, сержанта Майка Санчеса, которого она не видела почти две недели из-за их несвоевременных выходных. У Ириарте также была более серьезная короткая стрижка, чем у Майка, и очень стильная одежда, как у бизнесмена, считающего себя успешным. В нагрудном кармане его пиджака были спрятаны очки в половинках вместе с белоснежным носовым платком. Лейтенант достал очки, повесил их низко на нос и посмотрел на Эйприл поверх них, как будто собирался взять у нее интервью о ее квалификации.
  
  Она ждала, слегка опустив глаза в китайской позе скромности и самоотречения, которой научилась с рождения и которую ей приходилось разучивать снова и снова, чтобы быть хорошим полицейским.
  
  Ириарте закончил ее осматривать. "Я не буду говорить, что женщины не могут быть хорошими полицейскими", - сказал он наконец. "Так случилось, что у нас в этом доме есть женщина-командир. Ты мог бы брать свои подсказки от нее ".
  
  "Сэр?" Эйприл не встречалась с командиром и не была уверена, что это значит.
  
  "Нетрудно убедиться, что мужчины и женщины - это не одно и то же", - сказал Ириарте. "Они очень разные... на самом деле".
  
  "Да, сэр".
  
  "Я хочу, чтобы эти различия были четко определены".
  
  "Да, сэр", - повторила Эйприл, все еще не понимая, к чему он клонит.
  
  "Мне не нравятся женщины, которые ведут себя как мужчины, грязно разговаривают и спят в мужских общежитиях. У нас была одна такая, утверждавшая, что она профессионал и имеет право оставаться в общежитии. Мы избавились от нее ".
  
  Эйприл кивнула. Ага.
  
  "Ты можешь спать в женском общежитии", - добавил он.
  
  "Я возвращаюсь домой, когда мои дела идут своим чередом", - сказала ему Эйприл.
  
  "Хорошо. Держись особняком и сохраняй свою женственность ". Лейтенант сложил очки и засунул их обратно в карман. Он указал на пустой офис, расположенный в углу с его. "Значит, вот и твой офис. Я управляю жестким кораблем ".
  
  "Да, сэр. Это то, что я слышал ".
  
  "У меня хорошее предчувствие по этому поводу". Он показал ей тыльную сторону своей ладони в знак увольнения. Это было шесть недель назад. С тех пор она освещала пару десятков краж со взломом, пару изнасилований, две смерти бездомных от облучения. "Оправданное" убийство с участием полицейского, которому, по-видимому, угрожал подозреваемый, размахивающий "ножом" (блестящим предметом). Но кто знал. Она сделала все, что могла. Именно ей пришлось объяснять ситуацию семи членам семьи погибшего, которые пришли в участок, чтобы выяснить, что с ним случилось. Они прибыли, не зная, что он мертв.
  
  За шесть недель мало что изменилось. В 12:45 утра в понедельник, с которого началась первая полная неделя нового года, Эйприл увидела своего нового босса лейтенанта Ириарте через окно в закрытой двери своего первого офиса. Лейтенант Ириарте вышел из своего исключительно чистого и опрятного кабинета в своем сизо-сером пальто (вероятно, из смеси кашемира). Командир отделения детективов нахлобучил на голову темно-серую фетровую шляпу, лихо сдвинул ее набок, затем пересек помещение отделения и направился в раздевалку, где все детективы, кроме Эйприл, ели. Лейтенант Ири-арте скрылся из поля зрения Эйприл. Несколько секунд спустя он снова прошел мимо ее двери, показал ей тыльную сторону своей ладони, не глядя на нее, и покинул здание участка на ночь. В течение следующих пятнадцати минут до часа ночи, когда она могла идти домой, Эйприл была единственной ответственной за детективный отдел. Все было тихо. Она вздохнула и начала убирать со своего стола.
  
  В час ночи она взглянула на свои часы. "Пора идти", - пробормотала она. Не с кем поговорить, так что теперь она разговаривала сама с собой. Она надела пальто, схватила сумку через плечо и вышла из дежурной части.
  
  Она поднялась по лестнице на первый этаж, где полицейский в форме, готовящийся к выходу с дежурства, деловито вытирал в единую грязную пленку все грязные лужи от растаявшего снега и льда, которые скопились в потертых местах на покрытом зеленым линолеумом полу. На неприветливой стойке регистрации дежурные (не самые жизнерадостные, которых она знала) звонили по телефонам и регистрировали всех, кто входил в здание.
  
  Над столом табличка, написанная от руки красным маркером и украшенная золотыми гирляндами с надписью "МИДТАУН НОРТ ЖЕЛАЕТ ВАМ СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА!". На стене рядом была карикатура, показывающая руку, скользящую в карман куртки, с надписью "СЛЕДИ за СВОИМ КОШЕЛЬКОМ" на нескольких языках. Сидевшая за столиком под стойкой регистрации раздраженная женщина в униформе быстро заговорила по-испански с надутым мужчиной-латиноамериканцем.
  
  Когда Эйприл направилась к входной двери, лысый сержант за столом прикрыл трубку рукой и позвал ее. "Куда ты идешь, Ву? В ресторане "Либерти" произошло два убийства. Приезжайте туда как можно скорее, или ночной дозор все испортит ". Через две минуты после часа ночи Эйприл поймала звонок.
  
  Место преступления находилось на Сорок пятой улице между Восьмой и Девятой авеню. Северный центр города находился на Пятьдесят четвертой улице между Восьмой и Девятой авеню. Со стойки регистрации Эйприл позвонила в комнату детективов наверху, чтобы с ней поехал детектив. Единственным, кто все еще был рядом, был Чарли Хагедорн. Эйприл ничего не имела против Хагедорна, но и ничего за него тоже. Хагедорн был белым мужчиной, немного за тридцать. Пять футов девять дюймов, весил около 190. Похоже, ничего не вышло. Его светлые, светло-каштановые волосы были по-детски тонкими и мягкими. Они лежали ровно на его макушке, как будто ему не хватало энергии, чтобы встать, как у мужчины. Его губы были тонкими и потрескавшимися, нос - тонким и красным. У него были пухлые щеки и карие злобные глаза.
  
  Мать Эйприл, Сай Ву, которая была старой китаянкой до мозга костей, поставила бы Хагедорну диагноз "не в гармонии": слишком много инь, недостаточно ян. У человека в совершенной гармонии должно быть нужное количество инь и ян. Янг был мужчиной — интеллектуально сильным и ориентированным на действия. Инь была женщиной — пассивной, восприимчивой, расслабленной, приятной, щедрой. Крайняя инь, конечно, создана для человека пассивного и неопределенного, физически мягкого и немощного, эмоционально тревожного и уязвимого, интеллектуально нерешительного и неуверенного. Инь был не тем человеком, которого вы хотели бы видеть с собой в переулке, когда этот 250-килограммовый мужчина (тот, которого мужчины всегда бросали на женщин-полицейских, пытаясь доказать, что они не справляются с работой) загнал вас в угол в переулке с бензопилой и двумя штурмовыми винтовками наперевес. Однако, возможно, Эйприл ошибалась насчет Хагедорна и просто еще не знала его. Вокруг было много людей, которые говорили о ней то же самое.
  
  Хагедорн потратил время на то, чтобы дождаться лифта, который доставил его коренастое тело вниз по одному лестничному пролету в вестибюль участка, где Эйприл нетерпеливо охлаждала пятки. Одна из проблем, связанных с работой босса, заключалась в том, что ты не всегда мог двигаться с собственной скоростью или отклоняться от протокола, который отличался от процедуры. Согласно протоколу, в каждой ситуации было около десяти тысяч или больше вещей, которые человек просто не мог сделать. В этом случае Эйприл не смогла пойти за машиной. Ей пришлось ждать, пока Хагедорн вырулит на стоянку, чтобы машина без опознавательных знаков отвезла ее на место. Какой жалкий идиот. Поворачивая за самый первый поворот на старых шинах и покрытых льдом участках, он развернул "Понтиак" зеленого цвета. На пассажирском сиденье Эйприл держалась и ничего не сказала, хотя ей, вероятно, пришлось бы взять вину на себя, если бы один из ее людей взломал устройство, пока она была в нем.
  
  Хагедорн ничего не сказал, когда они подъехали к месту вызова и остановились за линией сине-белых мундиров, где первым прибывшим на место полицейским не очень повезло с охраной территории. Они отмотали сотню или около того футов. тротуара по обе стороны от ресторана Liberty's, но внутри кассет уже было с полдюжины людей, которые бродили вокруг.
  
  У Эйприл сразу же возникло плохое предчувствие по этому поводу. Но в этом не было ничего необычного. Каждый раз, когда она отправлялась на сцену, ее кожу покалывало, почти так, как если бы она вырастила целый новый слой антенн вокруг своего тела, чтобы воспринимать как можно больше информации по как можно большему количеству каналов. Иногда, независимо от того, сколько улик было собрано Отделом на месте преступления или сколько свидетелей и подозреваемых рассказали свои ложные истории о том, что произошло, именно первые впечатления Эйприл привели ее через лабиринт к истинной истории.
  
  Это было время инь в новом деле, время, когда дверь к головоломке огромного размера — чему—то новому и совершенно неизвестному - открылась в обширное пространство бурлящего первобытного хаоса. И она должна была ввести его. Инь была временем открытия, прежде чем должно быть предпринято решительное действие ян. Хагедорн заглушил мотор. Эйприл чувствовала беспокойство. Несмотря на всех людей вокруг, которые должны были быть на ее стороне, поддерживая ее действия и авторитет, она знала, что она одна. Судя по количеству машин и отношению людей, стоящих вокруг, все выглядело так, как будто это будет большое дело , которого каждый детектив хотел и которого боялся. Она вздрогнула, боясь что-нибудь испортить.
  
  Из машины она не могла видеть тела. Они оказались на нижнем уровне, спустившись на две ступеньки в крошечном дворике, окруженном рядом карликовых хвойных деревьев, которые весело мерцали десятками белых рождественских огоньков. Несколько человек в форме свесились с наружных перил сгустком, топая ногами и выпуская пар, когда они смотрели вниз. Открыв дверь машины, Эйприл почувствовала порыв холодного зимнего воздуха, который казался еще более пронизывающим, чем всего несколькими минутами ранее. Одинокая снежинка шлепнулась ей на щеку. Отлично, начинал идти снег.
  
  На улице лед покрывал слякоть коркой. На тротуаре снежная пудра между кусочками льда. Это были наихудшие условия для места преступления. Температура падала. И с дюжиной людей, прогуливающихся по району с момента убийств, вполне может оказаться невозможным определить, оставил ли преступник что-нибудь от себя.
  
  Вид людей в форме с толстой подкладкой, счищающих снег с перил и топающих по тротуару, чтобы согреть ноги, заставил Эйприл мельком взглянуть в зеркало в пристройке, которая была ее первым домом. Зеркало находилось в шкафу, было покрыто пятнами древней грязи, и в одном углу был отколот зазубренный кусок. Все патрульные офицеры жаловались на нее — тощая китаянка, вероятно, дайка, говорила так тихо, что никто не мог ее услышать.
  
  Стив Запора в то время был ее руководителем. Примерно шесть футов четыре дюйма, краснолицый, размером с микроавтобус. Каждый день на перекличке этот краснолицый гигант кричал на нее, что у нее слишком длинные волосы, которые должны быть выше воротника. Настоял, чтобы она побрила шею, и лично проверил, чтобы убедиться, что это было сделано. И каждый день он отводил ее вниз. Он заставил ее встать перед дурацким грязным зеркалом и заставил ее рычать, как собаку, заставил ее повысить голос, говоря: "Эй, ты, там, на лестнице, остановись. Эй, ты, в красной куртке, остановись. Эй, ты, останавливайся снова и снова, пока она не сможет сказать остановись достаточно громко, чтобы привлечь внимание.
  
  Затем Запора подозвал самого большого парня в доме и сказал ей уложить его. Эйприл уложила парня так быстро, что он оказался на полу, прежде чем осознал, что она сделала движение. Затем, как полная идиотка, она прижимала руку ко рту и говорила: "Боже, мне жаль". Однако после этого для нее в доме все изменилось.
  
  Эйприл вышла из машины. От ее дыхания поднимались огромные облака пара. Прямо перед ней двое парней в черных вязаных шапочках были заняты установкой прожекторов из фургона. "Что они здесь делают?" - потребовала она.
  
  Хагедорн пожал плечами. "Съемочная группа телевидения. Должно быть, они ответили на звонок. Я знаю этих парней. Они тусуются где-то здесь ". У пяти сетей были студии в этом районе. Злобные глаза Хагедорна были полны презрения к тому, что его новый руководитель этого не знал.
  
  "Я знаю, что это такое", - отрезала Эйприл. "Уведите их отсюда".
  
  "Что?" Он выглядел шокированным изменением ее тона.
  
  "Сейчас". Она нырнула под ленту, ненавидя его за то, что он заставил ее вести себя как одну из них. Кучка полицейских обернулась, чтобы посмотреть. Один сказал: "Леди, вам нельзя сюда входить".
  
  Затем они заметили Хагедорна, который мотнул головой в ее сторону. "Сержант Ву", - объяснил он.
  
  Эйприл резко кивнула им. "Кто-нибудь когда-нибудь рассказывал вам, каковы процедуры охраны места преступления? Хочешь, я скажу тебе сейчас?"
  
  Никто ничего не сказал. Полицейские просто отошли в сторону, чтобы позволить ей взять управление на себя, как будто они были рады, что кто-то другой взял на себя командование ситуацией. Эйприл переместилась в другое пространство в своем сознании, начала концентрироваться на всех вещах, которые ей придется вспомнить, когда она вернется в свой офис и у нее будут только фотографии, напоминающие ей о том, что она видела. Ее бывший босс, сержант Джойс, не всегда утруждал себя записной книжкой. Она полагалась на записи других людей; но старые привычки тяжело умирали вместе с Эйприл. Она достала свой стандартный блокнот, который ДАс всегда называл Rosarios, и начала все записывать. Кто был там, когда она пришла туда, что они делали до сих пор, что они делали сейчас. Она будет следовать последовательности действий до конца ночи, отмечая время с этого момента на протяжении всей работы криминалистической группы, когда следователь из офиса судмедэксперта объявляет о смерти, вплоть до конца, когда тела будут упакованы в мешки и все разойдутся по домам, чтобы провести остаток ночи.
  
  Она перегнулась через перила, ее пальцы уже настолько окоченели от холода, что она едва могла держать ручку. Площадь переднего двора особняка, в котором располагался ресторан Liberty's, составляла около двенадцати квадратных футов. Частично замаскированные мерцающей живой изгородью со стороны, ближайшей к ступенькам, как будто их поймали при выходе, мужчина и женщина лежали на спине с открытыми глазами. Грязные руки мужчины были обращены ладонями вверх по обе стороны от его светлой головы. Он выглядел озадаченным, как будто он задал им вопрос, а затем умер, прежде чем у него был шанс сформулировать вопрос. Его пальто верблюжьего цвета и черная спортивная куртка были распахнуты поверх мягкого серого свитера с высоким воротом. Как и его руки, его лицо и волосы были в разводах пены, но на нем, похоже, не было крови, никаких признаков травмы, которая могла бы его убить. Может быть что-то под прической, подумала Эйприл.
  
  Насилие, совершенное над женщиной, являло собой нервирующий контраст. В сумерках тысячи крошечных мерцающих огоньков ее руки, лицо, длинные светлые волосы были испачканы чернильно-черной кровью, передняя часть коричневого платья-свитера, которое она носила, и манжеты, выглядывавшие из-под рукавов черного замшевого пальто с меховой подкладкой. Все, что Эйприл могла видеть, это маленькую дырочку в ее горле. Если не было других колотых ран, которых она не могла видеть, кто-то точно знал, куда нанести удар. Эйприл изучала шокирующее зрелище сверху, не желая добавлять свои собственные следы к беспорядку внизу. Ее зубы начали стучать.
  
  Иногда она могла сразу сказать, что произошло. Она могла видеть в расположении сцены, как, должно быть, разыгрывались предыдущие события. Ограбление пошло не так, парень испугался и пустил в ход свой нож, использовал пистолет. Закончится через секунду. Иногда он уходил с несколькими долларами. Иногда ему ничего не сходило с рук. Или парень, убивающий свою женщину. Всегда происходили ускоряющие события. Вы могли бы узнать, какими они были. Но это выглядело двусмысленно, трудно сказать, что произошло. Это было жутко. Двое хорошо одетых людей мертвы перед дорогим рестораном, где, должно быть, проходило много людей, даже поздней морозной январской ночью. За исключением дыры в горле женщины, они не выглядели так, как будто в них кто-то вмешивался. Женская сумка-клатч была закрыта и зажата под ее правой ногой. Сцена казалась неправильной. По какой причине кто-то мог так рисковать в таком общественном месте?
  
  Теплый оживленный голос заставил Эйприл обернуться. "Что ж, похоже, это мой первый дубль в этом году. Знаете, кто они?"
  
  Чернокожая женщина, выглядывающая из-за плеча Эйприл, была выше ее, вероятно, более шести футов на трехдюймовых каблуках, которые она носила, не обращая внимания на снег. Только прядь волос женщины избежала строгой французской прически, которая подчеркивала идеальную линию подбородка, белые ровные зубы за ее притягательной улыбкой, ее нос, более похожий на кавказский, чем у Эйприл, и глаза, любопытные и смелые. В ее ушах сверкали большие золотые серьги с крупными красными камнями, черная норковая шуба облегала ее тело, а на плечи был наброшен бархатно-шелковый шарф пенистого покроя. Она была не просто ошеломляющей и драматичной, у нее было присутствие. Даже в коварном снегопаде Эйприл чувствовала твердость в своей походке. Она видела эту женщину раньше и сначала подумала, что это одна из знаменитых моделей, которые появлялись на обложках журналов. Пока женщина не представилась.
  
  "Я доктор Вашингтон. Ты здесь главный?”
  
  "Да. Я — сержант Эйприл Ву." Эйприл потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что она больше не просто детектив.
  
  "Я слышал о вас", - сказал доктор Вашингтон.
  
  Эйприл тоже слышала о ней и была удивлена, увидев ее здесь. Заместитель судмедэксперта больше не часто приезжал на места преступлений. Они изменили ситуацию в Нью-Йорке. Теперь большую часть времени на место происшествия приезжал следователь из офиса судмедэксперта, который даже не был доктором медицины. Доктор Вашингтон с любопытством посмотрела на два трупа, затем на черное небо над головой, теперь белеющее от снега. "Если криминалисты не приедут сюда в ближайшее время, на фотографиях эти тела будут покрыты снегом. Нам лучше пойти взглянуть. Знаете, кто они?"
  
  Высокий чернокожий мужчина в наброшенной на плечи пуховой куртке, который тихо разговаривал с полицейским в форме прямо за дверью ресторана, начал причитать. " Конечно, я знал, кто они такие. Я сразу понял, кто они такие. Они только что ушли, пн. Это жена Либерти и его лучший друг. Жена владельца, я тебе говорю. Конечно, я пытался им помочь. Почему бы и нет?"
  
  Офицер сказал что-то, чего Эйприл не могла расслышать, что заставило мужчину протестовать еще громче. Эйприл покачала головой и спустилась по ступенькам, чтобы успокоиться.
  
  "Я сержант Ву". Эйприл представилась взволнованному чернокожему мужчине, которого донимал офицер вдвое меньше его ростом, чей значок на форме идентифицировал его как Мэтью Хейза.
  
  Офицер выпрямился и заговорил первым. "Это человек, который нашел тела. По-видимому, он их немного передвинул ".
  
  Высокий чернокожий мужчина сердито ответил. "Их не было всего несколько минут. Я думал, что они могут быть живы ". Его лицо было мокрым от слез. Он провел по своим щекам тыльной стороной ладони.
  
  Эйприл порылась в своей сумке на плече в поисках салфетки, протянула ему пакет, затем подождала, пока он высморкается.
  
  "Вы китаец?" он тихо спросил после того, как сделал это, тщательно избегая взгляда офицера Хейз.
  
  Эйприл кивнула, поняв, что он спрашивает, была ли она главной.
  
  "Я никогда не видел китайского полицейского".
  
  "Ну, я родился здесь". Она не говорила, что большинство китайцев предпочли бы гладить рубашки, чем ходить в такт этой системе.
  
  Мужчина думал о ее стране происхождения и, похоже, не понимал, как это должно его просветить. Он взглянул на Хейз, затем снова повернулся к Эйприл, показывая свое замешательство по поводу того, к кому он должен был обратиться — к белому мужчине в форме или к китаянке в штатском.
  
  Это случалось постоянно. Эйприл ободряюще улыбнулась ему. "Я здесь главный. Ты можешь поговорить со мной ".
  
  "Я менеджер ресторана", - сказал он неохотно.
  
  "А как тебя зовут?"
  
  "Патрис".
  
  "Патрис, что?" Эйприл дрожала, но пока не хотела заходить внутрь и оставлять тела.
  
  "Патрис Пол", - нетерпеливо ответил мужчина. "Пожалуйста, позволь мне зайти внутрь. Я должен позвонить своему боссу и сказать ему — он должен знать ".
  
  "Кто это?"
  
  Он указал на знак. "Свобода. Ты знаешь, кто он? Не так ли?"
  
  Эйприл колебался, не уверенный точно, кто он такой. Она не хотела ударить в грязь лицом перед возможным свидетелем, если муж жертвы был кем-то, кого должен знать любой образованный человек. С тех пор, как Эйприл покинула 5-й участок в Чайнатауне, не проходило ни одного дня, чтобы она болезненно не осознавала все то, о чем она даже не задумывалась, пока не приехала в центр города. На данный момент у нее были все зачеты для получения диплома колледжа, и в июне она закончит Колледж уголовного правосудия имени Джона Джея. Но она начинала подозревать, что одна степень ничего не доказывает и в долгосрочной перспективе ее будет недостаточно.
  
  Патрис Пол не давил на нее. Теперь, когда ему было с кем поговорить, он сердито посмотрел на униформу.
  
  "Я пойду внутрь и воспользуюсь телефоном".
  
  "Мы доберемся до этого", - сказала Эйприл, не желая говорить ему, что это не его работа. "Можете ли вы описать, что произошло, мистер Пол?"
  
  "Случилось то, что я пытался им помочь. Я сделал не больше, чем сделал бы любой порядочный человек ", - настаивал мужчина. "Кто-то напал на моих друзей. Они были моими друзьями. Они были моими покровителями.Что я должен был делать, оставить их там умирать, если бы они были все еще живы, и я мог бы им помочь?"
  
  "Никто не обвиняет вас, мистер Пол", - мягко сказала Эйприл. "Мы просто пытаемся установить, что здесь произошло, вот и все. Что заставило тебя выйти на улицу?" Она взглянула на его руки, засунутые в карманы куртки.
  
  "Что ты имеешь в виду? Что заставило меня выйти на улицу? Нападению подверглись два человека ".
  
  "Ага. Как ты узнал? Они кричали, была ли борьба?"
  
  "Откуда я знал?" - непонимающе спросил он.
  
  "Да. Что заставило тебя выйти на улицу?"
  
  Эйприл отметила, что светлая куртка, висевшая на плечах Патриса Поля, была испещрена спереди и внизу рукавов пятнами, похожими на кровь. В его глазах было недоумение. Он плохо реагировал. Он был в замешательстве. Это не было необычной реакцией.
  
  "Я выглянул в окно", - сказал он наконец. "Я хотел убедиться, что они поймали такси".
  
  "Что ты видел?
  
  Он захныкал. "Я видел, как они лежали там".
  
  Офицер покачал головой. "Это не то, что ты сказал минуту назад".
  
  "Я расстроен, мон. Я безумно расстроен. Могу я сейчас пойти в дом и позвонить своему боссу?"
  
  "Офицер, не могли бы вы пойти и записать имена людей внутри, но не выпускайте отсюда никого, пока я не разрешу. Мистер Пол, где сейчас мистер Либерти? Нам нужно будет связаться с ним и ближайшими родственниками другой жертвы ".
  
  "О, Боже, это Тор Петерсен. Он тоже очень важный игрок. Вы слышали о нем, не так ли? У меня где-то есть его домашний номер."
  
  Эйприл кивнула. "Благодарю вас, мистер Пол. Почему бы тебе не пойти внутрь и не согреться. Мы поговорим через мгновение ".
  
  "Могу я позвонить своему боссу?"
  
  "Где он?"
  
  "Я не уверен, где-то за городом", - быстро ответил он. "Но я могу послать ему звуковой сигнал, и он сразу же мне перезвонит".
  
  "Как только мы кое-что проясним, мистер Пол".
  
  Эйприл отвернулась, отвлеченная видом доктора Вашингтон, ступающей на своих высоких каблуках по кровавой жиже так же легко, как китайский крестьянин в поле. Высокая женщина подобрала свое пальто, и теперь мерцающий мех торчал из мокрого, застряв у нее под задом, когда она согнула пальцы, затем небрежно достала резиновые перчатки из вечерней сумочки и надела их, как будто это было чем-то, что она делала в конце каждого вечернего выхода. Эйприл тоже носила с собой в сумке через плечо пачку резиновых перчаток для подобных этому случаев, когда ей приходилось копаться в чем-то ужасном, что могло заразить ее, или она это. Она никогда не встречала никого другого вне дежурства, кто был бы так подготовлен. Она была очарована профессионализмом моего заместителя, когда доктор Вашингтон квалифицированно осмотрел сначала женский, а затем мужской труп. Стоя рядом с Эйприл, Патрис Пол подавил рыдание.
  
  "Боже мой, боже мой, это интересно", - бормотала себе под нос доктор Вашингтон, пока работала. "Сержант, подойдите и взгляните на это —" Вой сирен поглотил остальные ее слова.
  
  Этот вопль напомнил Эйприл о чем-то. Она нахмурилась. Где была EMS? Разве команда не должна была уже прибыть? В воздухе повалил густой снег. Открытая кожа Эйприл горела, когда поднялся ветер. Под курткой она раскраснелась и вспотела, испуганная по какой-то причине, которая была ей не совсем понятна. Ее сердце было готово разорваться, потому что она была наедине с этим. Ее начальник, лейтенант Лриарте, спешащий справиться со снегопадом, вероятно, был уже на полпути домой, в Вестчестер.
  
  Доктор Вашингтон стянул перчатки с громким хлопком. "Сержант, не могли бы вы подойти сюда на минутку?"
  
  Эйприл взяла себя в руки. Она поспешила к заместителю меня и наступила в лужу. Ледяная вода плеснула на носок ее ботинка и просочилась через уязвимое место, где резиновая подошва соединялась с кожей. Она вздрогнула, когда ее носок намок. Однако Роза Вашингтон, по-видимому, все еще не обращая внимания на свой вечерний костюм и жестокие условия, указала на рот человека, которого менеджер ресторана назвал Тором Петерсеном. "Синий", - сказал доктор Вашингтон.
  
  "Синий?" Эйприл посмотрела на грязное лицо мужчины, застывшее на нем с озадаченным выражением. Где синий?
  
  "Видишь синеву вокруг его рта?"
  
  Лицо трупа показалось Эйприл серым, но она решила, что это из-за плохого освещения. "Что это значит?"
  
  "Похоже, бедняга увидел, как его спутницу пырнули ножом в шею, и у него случился сердечный приступ".
  
  Вашингтон грациозно выпрямилась, отряхивая свою меховую шубу вокруг себя. "Что касается женщины, она, должно быть, не знала, что ее ударило. Не похоже, что она даже пыталась отбиться от нападавшего. Кто-то застал ее врасплох. Вы ищете парня с острым ножом или, возможно, киркой, возможно, ножом для колки льда, возможно, кого-то, кого она знала ". Медэксперт задумчиво посмотрел на дверь ресторана, затем пожал плечами. "Я буду знать больше завтра. А пока посмотрите, какие острые инструменты есть в баре и на кухне. Кто-то мог положить его обратно. С другой стороны, он мог бы его выбросить ".
  
  "Спасибо". Эйприл была благодарна за вклад.
  
  
  3
  
  Я не был похож на сентиментальную открытку с изображением зимы в 2:30 утра.М., когда сержант Майк Санчес, поспав менее часа, принял душ, оделся и, спотыкаясь, вышел в шторм, чтобы счистить снег и наледь с переднего и заднего окон своего красного Камаро, который, как оказалось, не был полностью защищен крышей на парковке, предоставленной его зданием. Работа выполнена только наполовину, он попробовал ключ зажигания и обнаружил, что у аккумулятора все еще есть ресурс. Затем, под протестующий скрип дворников на ветровом стекле, он медленно похромал из района Квинс, благодарный за то, что его разбудили сейчас, а не три или четыре часа спустя, когда ему, возможно, пришлось бы откапывать машину или, что еще хуже, прибегать к общественному транспорту.
  
  Последние несколько недель Санчес жил на двадцать втором этаже жилого комплекса, которому было меньше десяти лет. Его новая квартира состояла из гостиной L-образной формы с террасой шириной с панорамное окно, с которой один только великолепный горизонт Манхэттена стоил арендной платы; спальни с видом на парковку, где у его машины было отдельное место в любую погоду; ванной комнаты с кранами, из которых не капало, и трубами, которые не лязгали, когда включалась вода; кухни с посудомоечной машиной и окном.
  
  В нем было не намного больше, чем кровать королевских размеров, которую ему еще ни с кем не приходилось делить, стол, который он съел за один раз, и совершенно новый подержанный диван, обитый бежевым твидом, который он получил от детектива, жена которого решила принять его обратно после года разлуки, которая не закончилась разводом. Гарден Тауэрс, как его называли, находился в семи минутах езды от туннеля Мидтаун, который, в свою очередь, находился недалеко от участка на Двадцать третьей улице, где Санчес сейчас находился в штаб-квартире оперативной группы по расследованию убийств. Местоположение на Двадцать третьей улице вывело его за угол от здания Полицейской академии, где все еще находились многие лаборатории в ожидании завершения строительства новых и более совершенных объектов в Квинсе.
  
  Одним из преимуществ новой жизни Майка было то, что теперь он работал в цивилизованном режиме с 10 утра до 18 вечера пять дней в неделю, если только не работал сверх графика по крупному делу. Как специалист, он охватил весь город и больше не ограничивался тем, что происходило в одном доме. Он работал в одном из закутков, которые каждый участок предоставлял для особых случаев, был одним из тех людей, на которых он обычно обижался, когда служил в детективном отделе участка и к ним на "помощь" пришел посторонний. До сих пор у него не было проблем такого рода, связанных с чрезмерной враждебностью, направленной на него самого, и ему нравилась постоянная смена обстановки. Что касается личного фронта, то теперь у него был собственный дом, в котором он мог проводить время с женщиной своей мечты, но не смог заполучить ее туда достаточно надолго для страстной любви, которую он имел в виду. Майк Санчес никогда не думал, что он потерпит крупную неудачу для полицейского. Но у него было, и женщина, которую он любил, все еще работала по убийственному графику "четыре к двум" с выходными, которые никогда не совпадали с его.
  
  Ночь для полицейского не должна была быть простоем. В эти дни у Майка было больше простоев, чем он привык, и это сводило его с ума. Той ночью он спросил себя, как он сможет пережить свой второй выходной, ничего не делая, кроме как расслабляясь. Казалось, что он спал не более минуты или двух, когда зазвонил телефон и его проинформировали о ситуации в ресторане Liberty's. Двойное убийство. Он понимал, что пока нет ничего официального о его возможной причастности — звонок был просто наводкой на случай, если ему поручат это дело позже, — но если он хотел увидеть место происшествия до того, как тела будут вывезены, и заявить о своих правах, ему лучше сразу отправиться в Манхэттен, несмотря на ненастную погоду.
  
  Голова Майка очистилась от всех его страданий и сомнений, когда он ехал так быстро, как только могла его машина вести его сквозь шторм. Теперь ему было о чем беспокоиться. Фредерик Дуглас Либерти был его героем, о нем всегда писали в прессе и в его телевизионных интервью как о действительно честном парне, спортсмене мыслящего человека. Майк был впечатлен им каждый раз, когда видел его, но тогда Либерти произвела впечатление на всех. Даже когда ему было всего двадцать два, у него был класс. Он находился в другой стратосфере, чем другие игроки. Рик Либерти никогда не выбривал пряди в волосах, не делал татуировок на руках и не прокалывал какую-либо часть своего тела. Он не был скандалистом. Он не сделал себе франшизу, когда ушел из футбола, и не появлялся в фильмах или рекламных роликах. Он объяснил, что не хотел жизни знаменитости. Он хотел быть обычным работающим парнем — каким-нибудь обычным парнем! Он стал богатым банкиром. Санчес знал, потому что Либерти теперь цитировали в газетах в деловом разделе. Он был женат на звезде мыльной оперы, и она, по-видимому, была одной из жертв. Майк задавался вопросом, где была Либерти, когда была убита его жена. Он надеялся, что это было далеко, очень далеко.
  
  Ни перед ним, ни позади него в туннеле длиной в милю не было ни одной другой машины. Он не мог вспомнить другого случая, когда его машина была единственной в туннеле Мидтаун. Ощущение было жутким, почти как если бы туннель закрыли в рамках подготовки к концу света. На другой стороне реки, в Манхэттене, улицы были почти пустынны из-за покрывающего снега. Потребовалось почти тридцать пять минут, чтобы пересечь город.
  
  Майк с облегчением увидел, что машина скорой помощи и криминалистический универсал все еще были на месте. И не очень рад видеть, что дальше в конце квартала были установлены два фургона для новостей, чтобы заснять, что они могли, о вывозе тел. Улицы осветились пятнами. Он оставил свой Камаро позади машины скорой помощи и нырнул под ленты с места преступления, чтобы взглянуть на сад ресторана. Над участком была установлена самодельная палатка, чтобы защитить его от непогоды, поскольку криминалисты фотографировали, зарисовывали и осматривали его. Сол Бернхайм, тощий криминалист, который утверждал, что он мало ест, потому что еда вредна для здоровья, грыз кусок чего-то похожего на кукурузный хлеб.
  
  "Ах, Майк. Я рад видеть, что они послали большую пушку. В этом деле нам понадобится острый ум. Как дела, чувак? Вы приехали из Бронкса? Я слышал, там действительно плохо ".
  
  Майк улыбнулся в ответ на комплимент. "Сейчас я живу в Квинсе. В Квинсе все в порядке ".
  
  "Без шуток. Что ж, взгляните. Вам повезло, они вот-вот схватят их." Сол помахал тем, что осталось от хлеба, в сторону тел.
  
  Майк присел на корточки под тяжелым пластиком, который был натянут на двух жертв и теперь был покрыт снегом. Он долго смотрел на трупы. Оба выглядели как большие, очень хорошо одетые манекены, которые были небрежно испачканы и искалечены. Майк особо отметил, насколько большими были оба. Два крупных человека, которые выглядели в хорошей форме. Его первой мыслью было, что это была странная подстава. Смерть пришла к этим двоим быстро, и это было тем более шокирующим. Передняя часть тела женщины была покрыта кровью. Это было размазано повсюду. Сначала он не мог разглядеть его источник.
  
  "Огнестрельное ранение?" он сказал.
  
  "Нет, взгляни на ее шею".
  
  "Иисус".
  
  Сол нахмурился, увидев точное расположение маленькой дырочки над яремной веной женщины, которая, должно быть, была пробита одним ударом.
  
  "Есть еще какие-нибудь раны?"
  
  "Может быть. Не могу сказать."
  
  Майк склонил голову набок, глядя искоса на мужчину, лежащего лицом вверх, но не окровавленного, как другая жертва. Ранение в голову? он задумался. Нападавших, возможно, двое, один с ножом для колки льда, другой с тупым предметом. Он выпрямился и услышал, как хрустнули какие-то кости. "Как ты думаешь, что у нас здесь есть?"
  
  "Беспорядок, настоящий беспорядок". Тощий криминалист доел хлеб и дул на голые пальцы. Бобровая шапка с отворотами низко надвинута на лоб и закрывает уши. У него текло из носа, и ему нужно было побриться.
  
  "Еще одна странность", - добавил он. "В этом хите есть что-то ... интимное, понимаете, что я имею в виду? Не возникает ощущения чего-то более странного. Убийство ледорубом, возможно, только одним ударом— " Сол покачал головой, активируя бобровые щитки вокруг ушей. "Обычно парень, который работает киркой, выбирает изолированное место, а затем наносит жертве удар ножом несколько раз. Это оружие ярости, понимаете, что я имею в виду? Однажды я видел одну — женщина сопротивлялась изнасилованию, парень ударил ее отверткой шестьдесят раз, может быть, больше. Мне было трудно считать, потому что парень был в таком бешенстве, что бил в одно и то же место снова и снова. Один точный удар - это не то, что видишь каждый день, особенно когда есть две жертвы. Не похоже, что кто-то из них сопротивлялся . . . . К тому же, отвратительная погода ", - размышлял он. "Кто-то должен был очень сильно захотеть ее ударить, вы не находите?"
  
  Майк пожал плечами. Было слишком рано для предположений.
  
  Сол указал на дверь ресторана. "Там твоя девушка". Он отошел от двух парней с мешком для трупов и носилками.
  
  "Что?"
  
  "Ого, Эйприл, это ОИК. Тебе никто не сказал?" Сол вытащил из кармана грязный носовой платок и вытер нос.
  
  "Нет. Никто мне ничего не сказал ". Майк стряхнул с себя скопившийся снег и зачесал назад волосы. Он потопал ногами и направился к двери, думая, что это действительно был его счастливый день. Он попросил освободить его от кучи скучной бумажной работы по его последнему делу, которое было рассмотрено несколько дней назад, и вот он здесь, получает это. Он хотел увидеть Эйприл, и вот он с ней встречается. Эйприл всегда говорила об удаче и о том, как ее может изменить поведение человека. Должно быть, он живет правильно.
  
  Внутри ресторана большая часть света была выключена, но Майк смог различить что-то вроде карибской тематики. Пальмы, побеленные доски, грубо вырезанные, ярко раскрашенные рыбы на стенах. Стулья с веерными спинками вокруг столов с плетеными основаниями. Над головой призрачно неподвижно висела дюжина потолочных вентиляторов. В большом баре было темно, и в зале никого не было, кроме Эйприл, чернокожего мужчины, который не был Либерти, и помощника прокурора, с которым Майк когда-то работал, по имени Дин Кианг. Они трое были увлечены разговором, который резко оборвался, когда он вышел из тени.
  
  "Привет", - сказал он. "Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?"
  
  Он испытал удовлетворение, увидев, как молодой помощник окружного прокурора застыл в одной из тех китайских масок настороженности, которые он так часто видел в апреле. И Эйприл явно не ожидала его. Женщина его мечты чуть не упала со стула при звуке его голоса.
  
  Час спустя они сидели в красном Камаро перед закрытым и темным рестораном Liberty's, ожидая, пока машина прогреется. Вокруг сада все еще были установлены ленты с места преступления, но пластиковая палатка и тела жертв исчезли. То же самое было с Хагедорном из green unit и китайским помощником прокурора, который, казалось, не обрадовался, когда Майк сел за стол без приглашения. Эйприл закончила рассказывать Майку все, что она узнала об этом деле, до того, как он приехал. Она закрыла свой блокнот с холодной улыбкой, которая пыталась скрыть дурной вкус, она не могла отрицать, что это была горечь. Она не провела и трех часов в этом сложном расследовании, а кавалерия уже прискакала, чтобы забрать его у нее. Майк был хорош, очень хорош, но она не могла представить ничего более раздражающего, чем то, что он был там, чтобы сомневаться в ней.
  
  Если бы Убойный отдел послал кого угодно, кроме Майка, ее стремление к независимости и потребность проявить себя перевесили бы любые другие соображения. Она бы точно не препятствовала, но она бы раскрыла только основные факты и оставила детали при себе. В конце концов, кто знал на тот момент, что будет важно в этом случае, а что нет? Зачем раскрывать слишком много секретов и сбивать людей с толку? Иногда глупый детектив слишком быстро увлекался определенным делом, потому что оно предлагало самый легкий исход, а затем пытался запугать всех остальных, чтобы они смотрели на вещи по-своему. Эйприл со всем справилась в самый раз, она немедленно позвонила помощнику прокурора и была рада, что тот, кого она получила, был китайцем. Дин Кианг была симпатичной, казалась очень профессиональной, и она была довольна командой, которую они составили. Затем Майку пришлось сунуть свой нос и повысить уровень напряженности, заявив о ее лояльности. .
  
  "Я немного удивлена видеть одного из вас здесь посреди ночи", - сказала она после паузы, во время которой Майк не поблагодарил ее за то, что она согласилась без возражений, или за то, что она рассказала ему историю о том, что у них было на данный момент. "Разве это не необычно?"
  
  Он поднял бровь, которая была искривлена шрамами от задницы с прошлого июня, когда он прыгнул перед Эйприл и заложником, которого они пытались освободить, как раз перед взрывом, который чуть не убил их всех троих. Всякий раз, когда он поднимал бровь, Эйприл чувствовала себя в тысячу раз менее достойной, чем она была. Она чувствовала себя вдвойне, а может и втройне глупой в том, чего даже не начинала понимать. Верность и любовь полностью перепутали ее. И теперь они даже не были в одной команде.
  
  "Что это за "твой народ и мой народ", querida?" Теперь обе темные брови Майка взлетели вверх.
  
  Холодные пальцы Эйприл замерли у нее на коленях, пока она боролась с проблемой. Санчес задумчиво посмотрела на свои руки. "Я думал, мы все были одним народом", - пробормотал он, сопротивляясь импульсу взять одну руку и сжать ее.
  
  Снаружи снегопад начал ослабевать. Хлопья были меньше, не такие пухлые и сухие. Казалось, что потеплело так же внезапно, как и похолодало;
  
  возможно, скоро даже пойдет дождь. Дворники скрипели по тающему снегу на лобовом стекле.
  
  Пожав плечами, Эйприл смягчилась. "Извини, я не хотел проявлять территориальность".
  
  Майк рассмеялся. "Да, ты это сделал. Всегда приходится все делать самому, не так ли?" он дразнил.
  
  Она открыла рот, затем закрыла его. Всего несколько недель назад, когда Майк занимал аналогичную должность в полицейском участке, он так же территориально относился к их делам. Но зачем спорить? Она вдохнула знакомый запах одеколона, которым была пропитана его одежда и даже обивка его машины. Духи Майка — по—другому их назвать было нельзя - не походили ни на что, что Эйприл когда-либо нюхала до или после. На первый взгляд, он был сладким и пряным, но под ним скрывался какой-то острый привкус, который выводил ее из равновесия, пока он был рядом.
  
  В первые дни их отношений этот почти ощутимый аромат вызывал у Эйприл головную боль. В дежурной части "Два-О" этим провоняло. На самом деле, именно запах Майка первым привлек ее внимание. Она не знала, откуда взялась могущественная сущность. Затем она поняла, что, когда Санчеса какое-то время не было рядом, это исчезало, только чтобы вернуться, когда он это делал. После этого она заметила улыбку пирата, с которой он изучал ее, и его интересные волосы, которые отличались от азиатских. Майк закатал рукава, когда работал, обнажив волосы на руках. У него был тонкий слой волос на тыльной стороне ладоней и, скорее всего, на груди тоже. Несмотря на преобладающие вкусы среди родственников Эйприл на этот счет, волосы на теле мужчины не казались ей совершенно варварскими.
  
  У Джимми Вонга, последнего любовника Эйприл, на груди рос единственный волосок из родинки возле левого соска, и от него никогда не пахло ничем, кроме чеснока и пива. Он никогда не говорил, что любит ее, и не называл ее дорогой. Ему нравилось мучить ее, говоря, что любой, кто был ее напарником, гарантированно погибнет в перестрелке, поскольку он считал ее худшим стрелком во всем отделе. Джимми не одобрял амбиций в женщинах и зашел так далеко, что пригрозил не жениться на ней, если она станет сержантом. К счастью для нее, она порвала с ним до того, как его угроза могла быть проверена. В дополнение ко всему этому, пятидневный рост бороды привел к тому, что его лицо было очень скудным. Почему он вообще ей когда-либо нравился, теперь было для нее загадкой.
  
  Для сравнения, Майк поощрял ее наслаждаться жизнью, продвигаться в карьере как можно дальше и при всех называл ее "Дорогая" по-испански, когда ему этого хотелось. Его густые и пышные усы были достаточно длинными, чтобы касаться верхней губы, и часто подрагивали от эмоций, вызывая учащенное сердцебиение у нее в животе. В моменты глубокой концентрации он задумчиво посасывал кончики. После того, как Эйприл начала работать с ним, она узнала, что он также был лучшим детективом, которого она знала.
  
  "У тебя проблемы с тем, что я здесь?" он спросил сейчас.
  
  "Не-а. Это просто твой выходной ... итак, я задалась вопросом, кто тебе звонил ", - сказала она.
  
  "Ты в моих мыслях, так что ты, должно быть, была", - пробормотал он. Это прозвучало для него хорошо, поэтому он улыбнулся. В конце концов, это должно было стать действительно важным делом, а никому не нравилось оставаться в стороне от крупных дел. "О, да ладно, ты рад меня видеть, признай это".
  
  Она покачала головой, не хотела.
  
  "Хорошо, не признавайся в этом", - сказал он весело, всем своим видом демонстрируя уверенность в своей способности в конце концов выиграть все свои сражения с ней.
  
  "Я могла бы справиться с этим сама", - настаивала Эйприл.
  
  Майк напевал какую-то испанскую песню о любви. При ее уровне владения испанским языком Эйприл смогла разобрать слова somos novios, которые означают "мы парень / девушка. Мы любовники". Она удержалась от остроумного замечания. Они не были любовниками. Они не были помолвлены. Они почти не разговаривали друг с другом. Затем он, казалось, вспомнил об ужасной задаче, стоящей перед ними, и замолчал, когда включил передачу и тронулся с места, не прокручивая шины.
  
  
  4
  
  Парк Сенчури находился в двенадцати кварталах к северу от Пятьдесят седьмой улицы. Майк и Эйприл направились по Восьмой авеню, не размышляя о том, будет ли Фредерик Дуглас Либерти дома, чтобы принять их в четыре утра. Патрис Пол сказал Эйприл, что мистера Либерти нет в городе. Менеджер ресторана был в слезах, почти в истерике все время, пока Эйприл допрашивала его. Снова и снова он умолял ее позволить ему попытаться дозвониться до Либерти по сотовому телефону и сообщить ему о том, что произошло. Он не хотел, чтобы Либерти услышала о трагедии в новостях. Хотя это могло показаться разумной просьбой, Эйприл не могла позволить ему связаться с Либерти. Ей нужно было рассказать кое-что о приближающихся событиях. Что произошло в течение вечера. Как проходила работа ресторана. Каковы были взаимоотношения вовлеченных людей. Она не дала Патрис ни единой возможности побыть одной. Даже сейчас его подвозила домой в Бруклин патрульная машина.
  
  Эйприл ни при каких обстоятельствах не позволила бы ему позвонить и выдать какую-либо информацию. Но в этом случае было что-то тревожное в природе крайнего расстройства менеджера ресторана. Эйприл задавалась вопросом, почему он так стремился первым связаться со своим работодателем, а также с кем-то, кого он называл своим другом, с такими разрушительными новостями. Информировать родственников было худшей работой, которая могла быть у кого-либо. Эйприл ненавидела эти моменты больше, чем какие-либо другие в своей работе.
  
  Но, возможно, Патрис Пол был рад, что Merrill Liberty ушла навсегда. Эйприл не нужно было напоминать себе, что здесь она должна быть осторожна. Действительно осторожен. Вопрос о гонке вызывал у нее беспокойство. Конечно, это было всегда, и это всегда все усложняло. Химия каждого дела зависела от того, что за человек был главным детективом, ведущим его, и какие люди были подозреваемыми. Класс имел значение, как и уровень образования людей и их отношение к полиции. Копы даже не знали, что они подстраивали обстоятельства в каждом случае под свои собственные предрассудки. Это было неосознанно. И цвет, вероятно, имели наибольшее значение из всех. Цвет заставлял людей нервничать, заставлял их так или иначе прыгать, менял то, как они действовали или не действовали. Цвет повысил ставки на возможность политических последствий. Это гарантировало глубоко эмоциональные и часто опасные реакции, которые были замаскированы или нет, в зависимости от вовлеченных сторон. Любой, кто сказал, что важны только факты, спал.
  
  Патрис Пол был свидетелем. Более чем вероятно, что он знал больше, чем рассказывал. Возможно, он был вовлечен больше, чем хотел бы признать. Что, если Петерсен умер по другим причинам? Они были в ресторане, поели и выпили. Возможно, его каким-то образом отравили, и он был поражен, когда вышел на улицу. Это объяснило бы, как двух человек так внезапно убрали без боя. Возможно, смерть Меррилла Либерти была делом рук сотрудника / жены босса. Может быть, это были отношения между парнем и девушкой. Возможно, это было из-за гонки. Возможно, это был случайный акт насилия, что сделало бы это худшей возможностью из всех — загадкой. Никому не нравилась тайна.
  
  Эйприл хотела разобраться с этим правильно. Она знала, что это была взрывоопасная ситуация, независимо от того, кто убил жертв или каков был мотив. Даже если преступником окажется белый бездомный, который их даже не знал — в чем склонны сомневаться все, кто видел жертв, - по этому делу все равно разгорелось бы множество баталий. Две жертвы были белыми, богатыми и знаменитостями. Муж одной жертвы и сотрудник, который вышел, чтобы помочь им, были чернокожими. Это не должно было что-то изменить, но это могло бы.
  
  Это было интуитивное решение. Множество людей всех цветов кожи и этнических групп не любили друг друга. И им особенно не нравились смешанные браки любого рода — таким людям, как ее мать и ее отец, которые в остальном были прекрасными людьми. Но Сай и Джа Фа Ву не ограничились неприязнью к чернокожим. Родителям Эйприл никто не нравился — ни белые, ни латиноамериканцы, ни пакистанцы, ни коренные американцы, ни корейцы. Китайцы были для них лучшими людьми. Вот и все. Больше никто не засчитывался. Это было трудно принять, особенно учитывая нынешнюю не такую уж и тайную страсть Эйприл к латиноамериканцу. Она украдкой взглянула на Майка.
  
  Очень мало машин выехало, чтобы бросить вызов снегу на улице. Camaro был низким, и он проехал несколько свежих дюймов, издавая сварливые, напрягающие автомобильные шумы. Майк, казалось, был сосредоточен на своем вождении. Она могла сказать, что он был в режиме ожидания. Он знал все о мужской сексуальной ревности и о том, насколько смертельной она может быть, но он не стал бы придавать значения тому, что Меррилл Либерти встречалась с лучшим другом своего мужа, белым мужчиной, и возможным последствиям этого, пока с этим не было что делать.
  
  Эйприл не могла не вспомнить, как судмедэксперт задумчиво смотрела на Патрис, а затем то, как взгляд доктора Вашингтон несколько раз возвращался к двери ресторана, как будто она думала, что убийца мог прийти изнутри ресторана с ножом для колки льда, а не с улицы. Почему судмедэксперт так подумал? Эйприл сделала мысленную пометку спросить доктора Вашингтон о ее подозрениях. Но у Эйприл также были сомнения в том, что Роза Вашингтон, хорошо известная своей жесткой корректностью, рассказала бы ей что-нибудь, если бы она не знала Эйприл действительно хорошо и не доверяла ей. И доктор казалась чрезвычайно профессиональной, не из тех людей, которые рассуждают о вещах, которые она не могла доказать.
  
  "Камаро" прошел поворот по слякоти толщиной шесть дюймов на Пятьдесят седьмой улице, как маленькая моторная лодка, преодолевающая могучую волну. Он остановился перед зданием, которое было великолепным даже в четыре утра январской ночью, разоренной штормом. Майк перекрестился. То ли в благодарность за то, что добрались туда без происшествий, то ли в комментарии о самом месте, Эйприл не смогла сказать.
  
  По обе стороны от входной двери, словно часовые, стоял топиарий, похожий на леденец с рождественскими гирляндами. Зеленые буквы на белом козырьке важно гласили название здания: ПАРК СЕНЧУРИ. Раса снова вернулась на ум, когда Эйприл задалась вопросом, сколько еще чернокожих живет в этом здании, сколько латиноамериканцев, сколько азиатов. Копов учили не делать предположений. В отделе все они должны были быть одного цвета, синие. На улице они должны были смотреть на всех одинаково. Но они этого не сделали. В запутанных ситуациях чернокожие полицейские в штатском, которые бежали с оружием без кобур в погоне за плохими парнями, рисковали получить пулю в спину от своих белых коллег.
  
  В 4:12 утра сержанты Санчес и Ву вошли в парк Сенчури, где Либерти жил в пентхаусе со своей женой Меррил. Швейцар был крупным мужчиной с сонными глазами, от которого пахло сигаретами, и ему не нравился их вид.
  
  "Вы уверены, что мистер Либерти здесь?" Спросил Майк, представившись и Эйприл и услышав, что бывшая звезда футбола дома.
  
  "Конечно, я уверен. Я должен все записывать, не так ли? мистер Либерти пришел до полуночи ". Черная булавка на куртке швейцара указывала на его имя Эрл.
  
  Эрл проверил папку на столе своего портье под панелью внутренней связи. "Но миссис Либерти все еще отсутствует. Ты здесь из-за этого?" Он носил зеленую с золотом ливрею даже в такую позднюю смену на кладбище. Блестящий черный цилиндр лежал на буфете вдоль стены. "С ней все в порядке?" Эрл внезапно выглядел обеспокоенным.
  
  "Не могли бы вы позвонить в квартиру вместо меня?" - Спросил Майк.
  
  "Мистеру Либерти это не понравится".
  
  Никто никогда этого не делал.Майк дернул подбородком в сторону интеркома. Это была не его проблема.
  
  Эйприл поджала губы. Мгновенно они погрузились в свою обычную рутину. Майк - авторитетная фигура. Мужчина. Она была бы более примирительной со швейцаром, потому что позже им понадобилось бы его сотрудничество. Но, эй, кто жаловался? Майк всегда справлялся с работой.
  
  Три минуты спустя они вышли из сверкающего, обшитого темными деревянными панелями лифта на двенадцатом этаже. На этаже была только одна дверь, но они бы все равно не перепутали квартиру. Знаменитый квотербек, который был известен как Либерти (и которого Эйприл узнала теперь, когда увидела его), стоял с затуманенными глазами в дверном проеме. Несмотря на поздний час, он был одет. На нем были серые брюки, и он натягивал серый кашемировый свитер на место, хмуро глядя на них.
  
  "Что происходит?" - потребовал он.
  
  "Я сержант Санчес. Это сержант Ву ". Майк достал свое удостоверение, но Либерти отвернулся, не взглянув на него.
  
  "Вы не возражаете, если мы войдем?" - Спросил Майк.
  
  Впечатление, которое он произвел, не было тревожным. Либерти выглядел настороженным, смотрел на них с недоверием. "Хорошо", - сказал он ровным голосом. "Подойди сюда". Он повел нас по коричнево-коричневому мраморному полу, затем щелкнул выключателем в гостиной, ошеломив двух детективов ее великолепием.
  
  На секунду Либерти, казалось, тоже был шокирован этим, потому что он схватился за лоб, прикрывая глаза от огромного пространства комнаты и окон, подчеркнутых длинными мягкими белыми диванами, белыми покрывалами, километрами фактурных белых ковров на белом мраморном полу и белыми прозрачными занавесками, все из которых были дополнены множеством произведений поразительного африканского искусства. Табуретки вождей служили кофейными столиками. Маски висели на стенах и были подвешены над колоннами из черного дерева на длинных металлических стержнях. Церемониальные предметы, чашки, коробки из-под табака, латунные статуэтки были расставлены на полках. Особенно привлекали внимание несколько больших деревянных статуй женщин с непомерно большой грудью и мужчин с непомерно большими пенисами. Некоторые были украшены маленькими раковинами, цветной тканью, рафией и множеством осколков зеркала. Эйприл знала, что контраст между примитивным и ультрасложным декором был сделан с определенной целью. Она не хотела угадывать, что это было.
  
  Либерти махнул рукой на один из пролетов дивана, но не зашел так далеко, чтобы пригласить двух детективов сесть. Эйприл внимательно следила за его поведением. Мужчина был явно раздражен их вторжением, но она не могла приписать значение напряжению его челюсти. Он выглядел так, как будто собирался или только что откусил кончик своего языка. Как это часто делали мужчины, Либерти сосредоточилась на Санчесе, глядя на него с вызовом, как будто он не хотел унижаться, переспрашивая, какова была причина их предрассветного визита.
  
  Наблюдая за тем, как сильно сжата челюсть Либерти, которая была такой фотогеничной и повергла в ужас стольких соперников на игровом поле, Эйприл вспомнила услышанную несколько лет назад историю о мужчине из среднего класса, утверждавшем, что его жена выбросилась из окна пятнадцатого этажа в их спальне. Простой случай. Муж устроил великолепное представление, рыдая, рассказывая детективам, как произошла трагедия — что сказала обезумевшая женщина, как она выбежала из гостиной, где он сидел и читал вечернюю газету. Обо всем. Проблема была в том, что что-то не сходилось. Во-первых , не было никаких признаков вечерней газеты. Во-вторых, макияж женщины был аккуратно разложен на туалетном столике, и только один ее глаз был завершен. На фотографии была женщина, прерванная в середине занятия. Кроме того, одна из ее туфель зацепилась за когтистую лапку на конце ножки туалетного столика. Вторая туфелька была на ее ноге, когда ее нашли. Столкнувшись с вопросом о незаконченном макияже и зацепившейся туфельке, мужчина спокойно признался, что после тридцати лет скучных разговоров со своей женой он не мог вынести еще одного ужина с ней и выбросил ее из окна, когда она собиралась уходить.
  
  "Мне жаль, что приходится сообщать вам плохие новости", - сказал Майк сейчас.
  
  Свобода проглочена. "Какого рода плохие новости?"
  
  Майк взглянул на Эйприл.
  
  Либерти закрыл глаза. "Это из-за моей матери?"
  
  "Это два человека", - медленно произнес Майк.
  
  Мужчина выглядел враждебно. "Кто?"
  
  "Твоя жена. И мужчину, который был с ней."
  
  "Это невозможно. Ты ошибаешься".
  
  "Прошу прощения, сэр", - сказала Эйприл. "Не хотели бы вы присесть?"
  
  "Нет". Либерти развернулся, как будто у его входной двери раздался звук. "С моей женой все в порядке. Она уже в пути ".
  
  Он уставился на дверь, ожидая, когда она откроется. Ничего. В галерее загара было темно и тихо.
  
  Майк и Эйприл наблюдали, как он высматривал лифт, который не собирался приезжать.
  
  "Я уверен, что вы совершили ошибку. Они в порядке. Я знаю, что это так, - снова сказал он, сосредоточившись на входной двери.
  
  Майк покачал головой. "Прошу прощения, сэр".
  
  Внезапно лицо Либерти исказилось. Он приложил руки ко лбу и сжал его обеими огромными лапами, прикрывая глаза.
  
  "Хочешь, я тебе что-нибудь принесу?" Пробормотала Эйприл.
  
  "У меня бывают мигрени. Мои врачи говорят, что это следствие старой футбольной травмы. Но они у меня всегда были ".
  
  Майк взглянул на Эйприл.
  
  Руки Либерти упали по бокам. "Мне нужно позвонить в ресторан. Там моя жена ".
  
  "Сейчас четыре утра", - сказал Майк. "Там никого нет".
  
  "Четыре?" Либерти поднял руку, чтобы посмотреть на часы. На нем его не было. Он нахмурился. "Я только что говорил с ней. Четыре утра —? Должно быть, я заснул ". Он уставился на них. "Что случилось?"
  
  "Мы пока не уверены. У мистера Петерсена, возможно, был сердечный приступ".
  
  "Сердечный приступ?" Либерти склонил голову набок, что, по его словам, причиняло ему боль. "Сердечный приступ? Где Меррилл? Она ездила с ним в больницу?"
  
  "Нет, на нее напали перед рестораном".
  
  "Что?" На его лбу блестел пот. Его двухсотфунтовое телосложение все еще выглядело как сплошные мышцы. Он возвышался над ними. Эйприл не хотела бы драться с ним в темном переулке.
  
  "Ее ударили, когда она выходила из ресторана", - сказала Эйприл, воспользовавшись паузой.
  
  "Нанесен удар? Это просто не может быть правдой —"Наконец Либерти села.
  
  Майк и Эйприл остались стоять. Через секунду здоровяк снова поднялся. "У Тора был сердечный приступ, а на мою жену напали? Как такое могло случиться? Где они были? Я—"
  
  "Они выходили из ресторана. Кто-то напал на вашу жену во дворе. Она мертва. Мне жаль", - тихо сказала Эйприл.
  
  "Мертв—?" Либерти схватился за голову. "Во дворе?" Его лицо было пепельного цвета. "О Иисус. Этого не может быть. Он был вором. Я не думал, что он убийца. Нет, нет."
  
  "Кто?" Резко сказал Майк. "Кто убийца?"
  
  "Я сказал Тору, что от Джефферсона одни неприятности. Он просто не слушал. Сначала моя машина. Теперь это — я не могу поверить— - Он замолчал.
  
  "Твоя машина?" Майк хмуро посмотрел на Эйприл.
  
  "Он забрал мою машину, пока я был в Европе. Когда я вернулся на прошлой неделе, он сказал мне, что машину угнали с улицы. Я пытался убедить Tor уволить его прямо тогда ".
  
  "Кого вы имеете в виду, сэр?" Мягко спросила Эйприл.
  
  "Уолли Джефферсон, Тор — водитель мистера Петерсена. У меня плохая голова. Мне нужен врач ".
  
  "Да, сэр. Мы можем позвонить одному из них прямо сейчас ".
  
  "И позвони Джейсону Фрэнку. его жена была с ними, с Мерриллом и Тором. Эмма не—?"
  
  "Нет, ее не было с ними". Эйприл чувствовала жар, головокружение и сама немного растерялась в теплой квартире. Теперь она немного расслабилась. У них был подозреваемый. Либерти, похоже, думал, что шофер, который угнал его машину, мог быть убийцей. Это было начало. Ее также утешал тот факт, что Джейсон Фрэнк был врачом Либерти. Эйприл сузила глаза, глядя на него. Итак, бывший футболист посещал психиатра. В ее глазах это заставило его заподозрить что-то, но она не была уверена, что именно. Это могло означать, что Либерти был подавлен или психически неуравновешен каким-то другим образом. Возможно, жестокий. Интересно о головных болях. Конечно, Джейсон Фрэнк знал бы. Эйприл оказала влияние на Джейсона Фрэнка.
  
  Рука Майка коснулась руки Эйприл. Она знала, что означал этот жест. Все в их жизнях изменилось, и все же они снова здесь, вместе берутся за расследование — она, Майк и Джейсон Фрэнк. Призрак Merrill Liberty был подобен крылу бабочки, трепещущей на щеке Эйприл. Ее сердце так громко стучало в груди, что она почти слышала его.
  
  
  5
  
  Ну элл, что ты тогда думаешь?" Дафни Петерсен адресовала свой вопрос Санчесу, который, казалось, расширился на несколько дюймов под ее пристальным взглядом. Новая вдова была энергичной молодой женщиной с большими голубыми глазами, прекраснейшей кожей, волосами еще более темными, чем у Эйприл, и чувственным телом, отчетливо видимым под ее туго подпоясанным атласным халатом. Она говорила с сильным английским акцентом и, казалось, наслаждалась реакцией, которую получала от приезжего детектива.
  
  "А... " Майк запнулся. В сочетании с позой, которую она приняла, вопрос, казалось, смутил его.
  
  Эйприл издала небольшой неодобрительный звук через нос. Предполагалось, что жена жертвы была в шоке, а не детектив, сообщающий новости. Дафни Петерсен, однако, была далека от шока. Она почти не удивилась, увидев их, и, похоже, не возражала, что ее разбудили до рассвета, чтобы услышать о смерти ее мужа ночью. Она отреагировала на новость с несколько отстраненным интересом, как если бы погибший был соседом, с которым она жила на одной подъездной дорожке.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Майк наконец вышел.
  
  "Ну, ты думаешь, это что-то вроде наркотиков, какой-то хит? Неудачная покупка? Ревнивый муж?" - Она тряхнула головой с черными кудрями, которые не выглядели так, будто их потревожил сон. Они вернулись на свои прежние позиции. Кудри обрамляли лицо, которое в 6:17 утра ни в коем случае не было лишено макияжа.
  
  Пока Эйприл осматривала ее, она задавалась вопросом, знала ли английская хозяйка дома, что ее муж мертв, и не была ли она одна в спальне, когда они приехали. Дафне Петерсен было, вероятно, около тридцати, примерно на пятнадцать лет моложе ее покойного мужа.
  
  Единственным чувством, которое новоиспеченная вдова проявила в этой ситуации, была дрожь при слове "хит". Затем она попросила немедленного облегчения в пачке "Мальборо". В отличие от Либерти, она не выразила шока или отрицания. Казалось, что она почти ожидала их. Эйприл задалась вопросом, может ли отстраненность женщины быть культурным явлением. Из того, что она читала об англичанах в газетах, было довольно очевидно, что их ничто особо не волновало. Эйприл повернула свое невыразительное лицо к Майку, чтобы узнать, что он думает.
  
  Он почесывал кончик носа, рассматривая ее список подозреваемых в смерти мужа. Наркотики, наемные убийцы. Ревнивые мужья. Интересно.
  
  "Вы знали, с кем был ваш муж прошлой ночью?" - мягко спросил он.
  
  Она покачала головой. "Кто?"
  
  "Меррилл Либерти", - сказала Эйприл.
  
  У Дафны перехватило дыхание от глотка дыма. "Она ..."
  
  Эйприл кивнула.
  
  "Она тоже мертва? Иисус!" Она посмотрела в окно.
  
  Снаружи еще не рассвело. В гостиной Петерсенов на Пятой авеню, которая выходила окнами на фонтан, все еще окруженный рождественскими елками перед отелем Plaza, на огромную менору на парковой стороне улицы с горящими огнями, и на участок Центрального парка, граничащий с Южным Центральным парком, только-только поднималась жара. Было доступно так много захватывающих видов, что Эйприл едва знала, в какую сторону смотреть. У Майка не было никаких проблем на этот счет. Он был сосредоточен на вдове.
  
  Груди Дафны были на несколько чашечек слишком большими, чтобы стоять так высоко, как они стояли, без видимых средств поддержки. Эйприл предположила, что они не были такими, какими их создала природа. Она также предположила, что мантия стоила больше, чем зарплата сержанта за несколько месяцев. Но не было никакого способа оценить стоимость усыпанного рубинами кулона в форме сердца размером со сливу, который свисал с тяжелой золотой цепочки прямо над декольте Дафны. Майк приподнял изогнутую бровь, глядя на Эйприл , вторую трофейную жену в этом деле.
  
  Эйприл незаметно кивнула, наблюдая, как Дафни затушила сигарету и достала вторую из пачки.Да., и этот - выживший.
  
  "Что ты имеешь в виду, ревнивый муж?" - Спросила Эйприл.
  
  "Я не знаю. Я был умен. Я не знала, что он настолько разозлится, чтобы убить их." Дафна изучила сигарету, затем прикурила от спички из подарочного спичечного коробка.
  
  "Кто?"
  
  "Ну, Свобода, конечно". Она приложила руку ко рту. "Они были очень близкими друзьями — трудно—"
  
  "Либерти и ваш муж?"
  
  "Ну, они трое. Тор был шафером на их свадьбе."
  
  "Вы знали, куда направлялся ваш муж прошлой ночью?"
  
  Дафна повела плечом. "Меня здесь не было, когда он вышел".
  
  "Где ты был?"
  
  Она вскинула голову. "В церкви".
  
  Майк спрятал улыбку.
  
  "Который из них?" - Спросила Эйприл.
  
  "Святого Патрика".
  
  "В котором часу это было?"
  
  "Откуда мне знать? Меня здесь не было ".
  
  "В котором часу вы вышли, миссис Петерсен?"
  
  "Десять пятнадцать. утра"
  
  "И это был последний раз, когда вы видели своего мужа?"
  
  Она кивнула. "Как они были убиты?"
  
  "У нас пока нет информации о причине смерти вашего мужа", - сказала Эйприл. "Возможно, он умер от сердечного приступа —"
  
  "Что? Неужели?" Женщина выпустила облако дыма из носа. Сбитая с толку, она постучала сигаретой о край хрустальной пепельницы, уже полной окурков. "Я думал, вы сказали, что он был убит".
  
  "Разве мы?"
  
  "Да, ты сказала—" Она хмуро посмотрела на Эйприл. "Он не был убит? Тогда что их убило — наркотики . . . ?"
  
  "Был ли ваш муж пристрастен к наркотикам?" - Спросил Майк.
  
  "Что вы имеете в виду под "вовлечен"? Ты имеешь в виду продажу?" Дафна тряхнула кудрями. "Он был богат. Ему это было не нужно ". Она нахмурилась еще сильнее. "Но ему ведь понравились его снежинки, не так ли?"
  
  "Ваш муж употреблял кокаин?"
  
  "О да, и женщина-пользователь тоже". Дафна погладила тяжелое рубиновое сердечко между грудей. "Он любил рубины",. пробормотала она. "Что насчет Меррилла? У нее тоже был сердечный приступ?"
  
  "Ее ударили ножом в шею", - прямо сказал Майк.
  
  "О000". Потрясенная, Дафна схватилась за горло. Затем она вздохнула с болезненным шумом. "О000".
  
  В десятитысячный раз Эйприл подумала, что люди странные. Сначала хорошо одетый чернокожий мужчина с ужасной головной болью. А теперь трофейная жена с искусственными сиськами, которая больше отреагировала на смерть Меррилла Либерти, чем на смерть своего мужа. Странно. Эйприл почувствовала першение в задней части горла и поборола желание чихнуть. Щекотка была вызвана не сигаретным дымом. Это произошло из-за ее подозрительной натуры.
  
  Майк деликатно кашлянул. "Вы ожидали, что ваш муж вернется домой прошлой ночью?"
  
  Дафна пожала плечами. "С Tor никто не ожидает. Человек принимает вещи такими, какие они есть. В большинстве случаев он в конце концов возвращается домой ", - признала она. "Во сколько он умер?"
  
  "Где-то прошлой ночью".
  
  "Я был здесь весь вечер, если хочешь знать. Фактически, всю ночь. В любом случае, я недостаточно силен, чтобы вызывать у людей сердечные приступы. Но Тор был. Он дал им все время ". Она затушила сигарету, порвав бумагу и измельчив табак.
  
  "Не могли бы вы позже сегодня опознать его тело?" Внезапно спросил Майк.
  
  "О, это абсолютно необходимо? Боюсь, у меня от этого заболит живот ".
  
  "Тебе нужно только посмотреть на его лицо через окно", - сказал ей Майк.
  
  "Не могли бы вы что-нибудь устроить?" Дафна умоляла. "Послать его адвоката или что-то в этом роде?"
  
  Эйприл ощетинилась, когда декольте стало более выраженным. Конечно, они могли. Майк посмотрит, что он может сделать. Эйприл закатила глаза и сделала пометку ударить его позже. Два детектива остались, задавая вопросы жене убитого, пока не взошло солнце. Затем они пошли завтракать.
  
  
  6
  
  Дж эсон, последнее, что я хочу делать прямо сейчас, это пойти в ту комнату одному и лечь. " Рик Либерти бросил на Джейсона сердитый взгляд. "За кого ты меня принимаешь?"
  
  Эмма увидела, как Джейсон посмотрел на часы и бросил на него умоляющий взгляд, чтобы он не бросал их.
  
  "Я думаю, у тебя был ужасный шок", - спокойно ответил Джейсон. "И у тебя будет действительно тяжелый день". Он взглянул на Эмму, чтобы заверить ее, что останется столько, сколько потребуется.
  
  "Шок! Моя жена и лучший друг ходят в мой собственный ресторан в окружении моих людей. Теперь они оба мертвы. Никто не может сказать мне, что произошло. И ты хочешь, чтобы я лег!"
  
  Доктор Джейсон Фрэнк, психоаналитик и профессор психиатрии, был человеком, привыкшим слышать, как другие люди изливают свое горе и ярость. Он болел за своего друга и не спорил. Его собственная жена была все еще жива. Она сидела на белом диване, сжимая в руках один из свитеров Merrill's, и держала Рика за руку, как будто он был ребенком. Эмма была лучшей подругой Меррилл, подружкой невесты на ее свадьбе. Она оставила двух жертв, чтобы прийти к нему домой всего за несколько минут до того, как они были убиты. Он тоже болел за Эмму.
  
  Джейсон стоял спиной к окну и к занимающемуся дню. За годы работы психоаналитиком он повидал множество болезней, как физических, так и психических, и множество случаев саморазрушения, проявляющихся самыми разнообразными способами. Он видел, как смерть приходила во многих формах. Бесконечное повторение трагедий и скорби, которые составляли человеческое состояние, всегда влияло на него, но еще год назад он никогда не переживал катастрофу в виде жестокого преступления против кого-либо, кого он знал.
  
  Он вырос с баскетбольным мячом в руках, уличный мальчишка из Бронкса, всегда искавший игры в пикап. Он носил нож в кармане и участвовал в драках, но он никогда никого не резал, и никто никогда не резал его. Пока он не поступил в медицинскую школу, он никогда не видел огнестрельного или ножевого ранения или избитого тела. С тех пор он видел многих из них, но ни одно насилие не было связано с ним. Ему было тридцать девять лет, психиатр, который писал научные статьи и учил студентов-медиков и ординаторов психиатрических клиник, а теперь даже кандидатов наук, как думать о разуме. Его жизнь была упорядоченной, и, хотя он никогда бы в этом не признался, разумной.
  
  Он также был коллекционером старинных часов. Он хотел бы встретиться с человеком, который изобрел первое механическое устройство для измерения времени. Он сам был во власти времени, одержим им. В течение многих лет его единственным страхом было то, что его собственное время закончится прежде, чем он закончит дело своей жизни. Но год назад он узнал, что было много страхов похуже этого.
  
  Год назад Эмма снялась в фильме, который спровоцировал ее похищение. До этого его единственная связь с полицией была источником указаний, когда он терялся. Теперь он был так близок с несколькими детективами полиции Нью-Йорка, что на самом деле почувствовал облегчение, когда Рик сказал ему, что за это дело отвечают азиатка по имени Ву и латиноамериканец с большими усами. Это означало, что на каждом шагу Джейсон будет знать, что происходит. Это его немного успокоило.
  
  Джейсон снова посмотрел на часы, задаваясь вопросом, когда он сможет связаться с Эйприл. Это был первый понедельник нового года. День Джейсона был полностью расписан: восемь часов терпения, полтора часа преподавания и тридцать минут с ординатором-психиатром, которого он курировал. Он отменил прием первых четырех пациентов и теперь обсуждал отмену занятия. Он все еще надеялся, что сможет заставить Рика принять что-нибудь, чтобы успокоиться, прежде чем ему придется осмотреть тело Меррилла в офисе судмедэксперта.
  
  "Ты знаешь, сколько иголок воткнули в меня, чтобы я смог пробежаться по тому полю?" - Сердито потребовал Рик. "Иногда у меня опухал глаз или нос — на улице было двадцать градусов — и я чувствовал, как кровь приливает к моему лицу, такая горячая, что оно горело". Он покачал головой, вспоминая свою старую жизнь с инстинктом убийцы: одиннадцать сломанных костей, бесчисленные растяжения и постоянная физическая боль. Он повернулся спиной к Джейсону, чтобы посмотреть в окно.
  
  Захватывающий вид на современный город охватывал нижний Центральный парк с запада. Окна квартиры на верхнем этаже выходили на восток, и они втроем могли бы наблюдать восход солнца в 7:03, если бы кто-нибудь мог это видеть. Но в тот день не было видно восхода солнца. Свет приходил медленно, почти мучительно медленно, и освещал только утро, такое же мрачное и тихое, какой была бурная ночь.
  
  "Я принял так много обезболивающих . . . . Боже, к тому времени, когда мне было восемнадцать-девятнадцать, никто не должен был мне ничего рассказывать о том, что происходило внутри моего тела. Я все это знал. Я мог слышать, как что-то происходит. Это звучит странно? Я мог слышать травмы. И было много криков, которые раздавались повсюду вокруг меня, от тренеров, моей семьи, каждого человека, который когда-либо был рабом за всю историю ".
  
  Либерти сделал паузу, оглядываясь на себя и бремя, которое он нес за каждого раба за всю историю. "Я знал, что они соберутся вместе и убьют меня, если я остановлюсь. Я знал, что если я остановлюсь, если я заплачу, если я что-нибудь скажу, моя жизнь закончится. Я должен был играть в игру, потому что это была игра жизни. Вы понимаете, о чем я говорю? Все были добры ко мне. Я слышал приятные вещи, вы знаете, но я знал, что у меня не было друзей. Я был один. Я не мог делать ничего другого, кроме как брать иглы и играть в мяч.У меня не было выбора".
  
  Джейсон был удивлен, услышав это. Они и раньше говорили о футболе, даже смотрели игры вместе, но Джейсон никогда раньше не слышал, чтобы он так говорил.
  
  "Возможно, мне не стоит тебе этого говорить", - пробормотал Рик, нервно поглядывая на Эмму, как будто он боялся, что только что испортил свой имидж.
  
  "Ты забываешь, что я знаю тебя с тех пор", - напомнила ему Эмма. "Я знаю, кто ты".
  
  Двое друзей представляли интересный контраст. Эмма была похожа на призрак, обесцвеченный добела, ее светлые волосы были немного темнее, чем обычно для ее театральной роли, а ее темно-голубые глаза теперь были затуманены шоком. Рядом с ней Рик Либерти был теплого средне-коричневого цвета. В его скулах, линии подбородка, губах и носу чувствовалась кровь как белых, так и индейцев. Все в его речи, его жестах, уверенности и грации, с которыми он двигался, говорило о человеке, который вырос недалеко от того места, где он сейчас сидит. Ничто в нем не казалось натянутым. Он был похож на белого человека с коричневой кожей, человека, который никогда не говорил о своем цвете и не хотел, чтобы его спрашивали. Джейсон внезапно подумал, что притворяться, что между ними нет абсолютно никакой разницы, кроме исключительного спортивного мастерства, вероятно, было очень плохо для всех них.
  
  "Ты знаешь, что можешь рассказать нам все, Рик", - сказал Джейсон.
  
  "Тогда не думай, что я горжусь собой. Все говорили мне, что я должен гордиться тем, чего я достиг. Это чушь собачья — " Рик схватился за голову рукой, которую не удерживала Эмма.
  
  "Никто не должен гордиться тем, что просит сделать ему наркоз, чтобы он мог еще больше навредить себе. Знаешь, я обычно говорил им выкладываться по максимуму. "Дай мне чертов максимум", - обычно говорил я ". Он насмешливо фыркнул. "У меня была травма колена, когда они не поднимались в течение года. Они так напичкали меня дерьмом, что иногда я вообще не чувствовал своих ног. Все говорят, что я был чертовски быстр в той игре против "Ковбоев". Я так быстро пробежал с мячом дальше, чем кто-либо в истории. Что ж, я до сих пор не знаю, как я вообще устоял в тот день. Меня там не было. Часть меня просто не была там. Другая часть делала то, что она делала всегда — смотрела на поле, пытаясь пробиться через эту стену обороны на другую сторону. Просто ищу дыру.
  
  "Черт возьми, для меня это не имело значения. Я просто продолжал идти, даже когда не было дыры. Мне было все равно, умру я или нет, и это правда. Если бы я умер, тогда все было бы кончено. Раньше я на это надеялся. Раньше я надеялся, что все трехсотфунтовые полузащитники одновременно навалятся на меня и раздавят до смерти. Но я был ценным игроком. Они бы не позволили этому случиться ". На лице Рика отразилась неприкрытая ярость. "Черт, чувак, я больше не буду принимать таблетки, чтобы спрятаться от чего бы то ни было".
  
  "Как твоя голова?" - Спросил Джейсон.
  
  Рик проигнорировал его. "И не говори мне о хорошей части, выбросе адреналина, острых ощущениях, приветствиях, деньгах. По правде говоря, мне было просто насрать. Я хотел умереть и покончить с этим ".
  
  "Как голова?"
  
  "Я не знаю. Это не имеет значения ".
  
  Джейсон поднял руку, чтобы почесать трехмесячную щетину, к которой, похоже, никак не мог привыкнуть. Он беспокоился, что Рик скоро упадет в обморок. И Эмма была не в лучшей форме. Когда она вошла в квартиру несколько часов назад, она так сильно дрожала, что Рик предложил ей надеть один из свитеров Merrill.
  
  Нет! Джейсон почти схватил Рика, чтобы остановить его. Имущество мертвых - могущественные вещи. Каждый объект резонировал со значением. Джейсон знал много семей, которые были разлучены из-за нескольких долларов, в которых никто не нуждался, но кто-то не хотел сдаваться. Или винтажный автомобиль, стол, антикварный стул, хрустальное ожерелье, фарфоровая тарелка. Некоторые из самых ценных воспоминаний, которые есть у людей, живут в предметах. Выжившие часто понятия не имеют, сколько чувств они вложили в определенную вещь, пока человек, которому это принадлежало, не уйдет.
  
  Рик пошел в спальню и вернулся с коричневым свитером из синели с черной отделкой. Он подносил его к лицу, когда предлагал Эмме. "Вот, этот ей понравился. Это пахнет, как она ".
  
  Эмма взяла его со всхлипом и зарылась лицом в свитер, долго держа его в руках, прижавшись щекой к его мягкости. Джейсон, психиатр, который не мог перестать анализировать все подряд, знал, что он не может контролировать то, что произойдет дальше. Он был удивлен, что запах и ощущение свитера мертвой женщины в конце концов успокоили Эмму, и она надела его.
  
  "Знаешь, Рик, ты вдохновил меня на просмотр", - мягко сказал Джейсон, зная, что они обсуждают карьеру Рика, чтобы не иметь дела с убийством его жены.
  
  "Ну, правда в том, что я был в депрессии, Джейсон. Я был так подавлен, что не знал, что жизнь существует. Говорю тебе, я продолжал надеяться, что однажды они все навалятся на меня и свернут мне шею, чтобы все закончилось. Я не знал ничего лучшего ".
  
  Джейсон криво улыбнулся ему. "Ты был великим футболистом. За эти годы вы достигли большего, чем девяносто девять процентов населения. И посмотри, чего ты добился с тех пор. Ты отличный парень, и многие люди любят тебя ".
  
  "Ага. Что ж, он позволил мне остановиться ".
  
  "Что?" - Спросил Джейсон.
  
  "Тор. Это был Тор, который показал мне жизнь снаружи. Тор и Меррилл. Они показали мне, что у меня может быть своя жизнь. Я мог бы сделать что-нибудь, не причиняя себе вреда. Они сделали меня равным. Ты знаешь, что это значит? Я перестал быть чернокожим мальчиком, который умел играть в мяч. Они дали мне мою жизнь, чувак. Они были единственными, кто любил меня. И теперь они мертвы. Клянусь Богом. Джефферсон заплатит за это ".
  
  Зазвонил телефон. "Ты остаешься здесь. Я достану это", - сказал ему Джейсон. Он пошел в галерею, чтобы забрать. Это была женщина из телешоу, звучащего как таблоид, которая хотела организовать интервью. Джейсон сказал ей, что ничего не последует. Когда он повесил трубку, телефон зазвонил снова. Джейсон повторил то же самое, затем посмотрел на свои часы. Было 9:07. Коммутаторы по всему миру были открыты.
  
  
  7
  
  Ну что, querida, готова сразиться?" Майк отодвинул свой стул от их столика у окна в закусочной Anytime на Восьмой авеню и попытался улыбнуться.
  
  "Пока нет". Эйприл взглянула на часы, затем продолжила переворачивать страницы своего "Росарио". "У нас есть несколько минут", - пробормотала она.
  
  "Злишься на меня?"
  
  Его вопрос заставил ее поднять глаза. Ее глаза казались опухшими и сухими, как будто на ту часть ее, которая должна была вызывать слезы, претендовали жертвы ночи. Она почти ничего не видела, и теперь ей предстояло дежурить до 4 часов дня. Эти ночные дежурства в рабочие дни действительно воняли, особенно когда кто-то был боссом и должен был следить за текущими делами каждого, а также организовывать новые. Теперь она испытывала некоторую симпатию к своему бывшему руководителю, некогда презираемой Маргарет Мэри Джойс, у которой было двое детей, девять детективов, сотни дел, которые нужно было курировать, и бывший муж, который развелся с ней из-за продвижения вперед.
  
  Она зевнула, прикрыв рот рукой, и попыталась сосредоточиться. "Как я могу злиться на тебя? Я даже тебя не вижу." Она покосилась на него. "Еще раз, как вас зовут, сержант?"
  
  "Это хорошо. Я не знал, что ты умеешь рассказывать анекдоты, querida".
  
  "Я не могу". Она скривила лицо, чтобы он не смеялся слишком сильно.
  
  "Да, ты сумасшедший. Я могу сказать. Слушай, мне позвонили. Я не знал, что это твое дело, ясно?"
  
  "Я не злюсь. Я устал. Я принимаю ложь о том, что ваше присутствие здесь - большая случайность. Так что забудь об этом ".
  
  Майк окинула взглядом возможные остатки на своей тарелке. "Ты собираешься есть эту картошку?"
  
  Она подтолкнула к нему хрустящие картофельные оладьи, качая головой.
  
  "Тебе следует есть больше, querida.Ты всегда сожалеешь, когда этого не делаешь. Я рад, что ты не злишься ". Он потянулся через покрытую бирюзовым линолеумом столешницу за бутылкой кетчупа, затем вылил малиновое озеро в середину ее тарелки.
  
  "Боже, если бы я была леди, я бы упала в обморок", - пробормотала она.
  
  "Мои манеры за столом - проблема, или это запускает что-то важное?"
  
  Эйприл выпустила воздух из носа, думая о некоторых деликатных привычках своего народа. До того, как она покинула Чайнатаун, она предполагала, что гниющий мусор на улице и дюжина людей, быстро поедающих из одной тарелки, - это нормально. Ее семья и друзья ковырялись в общих сервировочных тарелках своими палочками для еды. Они перекладывали сочные кусочки с огромного стола в свои миски для риса, затем подносили миски к лицу и запихивали еду в рот, издавая громкие звуки "хлюп, хлюп, хлюп" с настойчивостью, которая могла бы навести постороннего на мысль, что это последняя еда, которую кто-либо когда-либо получит.
  
  Этого, однако, не было за столом матери Майка. На воскресном обеде шесть недель назад, когда Эйприл там обедала, мать Майка, которая была такой же упитанной и улыбчивой, в то время как Сай Юань Ву была тощей и хмурой, была одета в фиолетовое платье, похожее на тафту, с достаточно глубоким вырезом, чтобы показать ее пышную грудь. Мария Санчес подавала очень тщательно. Она наполнила все тарелки разными блюдами с подносов в центре стола, используя отдельную сервировочную ложку для каждого блюда. Когда тарелки каждого были доверху заполнены едой, четверо человек за столом ели медленно. Они часто откладывают вилки и ножи, чтобы насладиться вкусом и поговорить в манере людей, которые недавно ели и скоро будут есть снова.
  
  Нет, кетчуп заставил ее вспомнить тело Меррилла Либерти, лежащее в окровавленной жиже. Когда Эйприл увидела ее, не прошло и получаса с тех пор, как женщина умерла. Ее тело было все еще таким теплым на ощупь, что это заставило Эйприл подумать, что ее душа, возможно, еще не покинула ее, возможно, все еще бродит там, пытаясь им что-то сказать. Эйприл предположила, что Меррилл Либерти стоял, когда это произошло. Ее кровь пульсировала из отверстия в горле с последним ударом сердца, пропитав перед платья, прежде чем она упала. Эйприл почувствовала покалывание за глазами.
  
  Патрис сказала, что это, должно быть, произошло почти в ту минуту, когда они вышли из ресторана. Он сказал Эйприл, что обычно провожал их до двери. Иногда он провожал их до машины мистера Петерсена. Да, он хорошо знал машину. Он знал водителя. Иногда они угощали кофе или едой водителя мистера Петерсена. Водителя звали Уолли Джефферсон. Патрис сказал, что он не знает, почему Уолли Джефферсон не был снаружи ресторана, ожидая их прошлой ночью.
  
  "Разве вам не было интересно, где был водитель?" - Спросила Эйприл.
  
  Вопрос возобновил рыдания Патрис.
  
  "Я не знала, что его там не было, поэтому у меня не было никаких причин думать об этом", - ответила Патрис. И нет, он не знал, какая была плохая погода. Откуда он мог знать? Он был занят заботой о клиентах. Вот почему его не было с ними у двери. Он был очень занят. Должно быть, это был грабитель, помешанный на деньгах за наркотики, настаивал он Эйприл.
  
  Несколько вещей, которые сказал метрдотель, не сыграли для нее. Работники ресторана всегда знали погоду. Погода повлияла на количество посетителей. Мало того, дождь промочил обувь людей и оставил следы на полу. Люди надевали дождевики, когда шел дождь, держали зонтики. Они капали повсюду. Пальто было мокрым или сухим. Патрис никак не могла не знать. Когда человек лгал об одном, трудно было поверить всему остальному, что он говорил.
  
  А что касается его плача, по слезам ничего нельзя было сказать. Иногда люди кричали, по-настоящему визжали. В Чайнатауне родственники жертв иногда сходили с ума, поднимали такой шум, что обрушивался дом. Но одна женщина, которую она проинформировала о самоубийстве своего последнего живого ребенка, сына двадцати шести лет, пошла в спортзал в тот же день, потому что не хотела менять свое расписание и разочаровывать своего тренера. И, конечно, пышногрудая вдова Тора Петерсена, возможно, сейчас сокрушенно рыдает из-за своей потери. Ты никогда не знал.
  
  "Ты не ответил на мой вопрос", - сказала она.
  
  "Какой вопрос? Я забыл." Майк готовил картофельные оладьи с кетчупом.
  
  "Ты составишь мне компанию за едой, или ты в этом замешан?" Я должен вернуться и привести себя в порядок ".
  
  "Что заставляет тебя думать, что я знаю?"
  
  "Вернувшись в Liberty's, ты ходил в мужской туалет больше раз, чем должен был. Телефон снова на месте. Я полагал, ты делал какие-то звонки."
  
  Он промокнул губы бумажной салфеткой, скомкал ее и бросил на стол. "Очень хорошо. Наблюдающий за мной, как кошка. Мне это нравится ".
  
  Эйприл покачала головой. Ее волосы отросли в боб, который обрамлял ее лицо и иногда мешал серьезному разговору. "Э-э-э, это моя работа".
  
  "Ну и дела, а я думал, ты меня любишь".
  
  "Я не занимаюсь комбинациями "работай и играй", Майк, ты это знаешь". В их последнем деле Майк чуть не убил подозреваемого, который оскорбил ее. Позже он сказал ей, что именно тогда он понял, что любит ее. Тогда же она поняла, что он может быть опасен. Но он все еще был более влиятельным в департаменте, чем она, и если бы он захотел участвовать в расследовании в ее доме, она ничего не смогла бы сделать, чтобы остановить его.
  
  Она улыбнулась, нужно было быть умнее в этом. "Ты проехал сквозь метель, чтобы помочь мне. Спасибо, Чико".
  
  "Эб, это моя работа". Он улыбнулся в ответ.
  
  "Ага. У меня такое чувство, что вам не нравится, как прокурор ведет это дело. В чем здесь проблема?" Она потянулась к сумке у своих ног. Пора уходить. Лейтенант был бы на месте. Она не хотела злить Ириарте, не сообщив обо всем сразу. Она поставила сумку на стол и потянулась за своим пальто.
  
  Майк поймал одну из ее рук и держал ее обеими своими, сжимая ее пальцы достаточно сильно, чтобы вызвать у нее дрожь. "Он тебе нравится?"
  
  "Казалось, он знал, что делал". Она быстро осмотрела закусочную в поисках шпиона из участка, который мог бы что-то из этого извлечь. Никого из ее знакомых не было рядом. Ей вдруг захотелось, чтобы рука Майка скользнула вниз по ее шее и проникла под свитер. Странно. Она решила, что переутомилась.
  
  "Ага, а ваш лейтенант, он тоже знает, что делает?" Майк спрашивал.
  
  "Ириарте? Он хорошо одевается, хочет, чтобы женщины были женщинами. У него короткие усы, как у парня твоей матери ". Эйприл была отвлечена.
  
  "Это профессиональная оценка его компетентности?" Майк поднес кончики ее пальцев к своим губам, щекоча их своими усами.
  
  Этот жест попал ей в живот. Нет, нет и еще раз нет. Покраснев, она схватила свое пальто и шарф со спинки стула, скорчив гримасу от запаха мокрой шерсти, когда надевала их. "Я так понимаю, ты идешь со мной".
  
  "Хоть на край света, querida".Майк понимающе улыбнулся ей.
  
  "Это было бы здорово, Чико, но я не собираюсь заходить так далеко".
  
  "Ага. Что за дыра у вас есть для людей, которые работают над особыми случаями?"
  
  "О, действительно хороший шкаф, в нем есть телефон и все такое. Прямо за моей дверью".
  
  "Bueno." Майк сунул свою жесткую кожаную куртку под мышку и потянулся за чеком. "Что ж, пойдем знакомиться с мальчиками".
  
  Эйприл снова взглянула на часы. Было 9:13. Теперь им действительно пришлось поторопиться. Ей пришлось позвонить в
  
  Джейсон Фрэнк. Забавно, должно быть, еда помогла. Теперь она окончательно проснулась.
  
  В 9:29 лейтенант Ириарте сделал жест сложенной чашечкой рукой, приглашая Эйприл и Майка в и без того слишком переполненное пространство своего кабинета. Сегодня на нем был костюм из шотландки "Глен" почти мшистых тонов с бледно-янтарной рубашкой и галстуком оранжевого и хаки с ярким рисунком. Его пиджак был застегнут на все пуговицы, и тонкая полоска длинного нижнего белья в рубчик выглядывала из-под манжет рубашки.
  
  Невеселая троица, расположившаяся вокруг его стола, включала в себя опечаленного Хагедорна, который грел свои пухлые руки о чашку пойла участкового, пахнущего недельной давности; Тома Крикера, свирепого вида гиганта с множеством боевых шрамов, видимых на его коротко остриженном черепе, который утверждал, что он на три четверти коренной американец и на четверть ирландец; и любимца Эйприл, Билли Ская, миниатюрного мужчину, чьи бицепсы были такими большими, что грозили разорвать рукава при каждом движении рук. Четверо мужчин работали вместе в течение многих лет. Никто не предложил Ву или Санчесу стул.
  
  "Как дела. Я Майк Санчес." Майк оглядел их, дружелюбно измеряя температуру.
  
  Кабинет Ириарте находился глубоко в недрах второго этажа. Ни одно окно, выходящее на улицу, не пропускало холодный воздух и не давало представления о преобладающей погоде, как в Two-O. Но даже так, не было никаких сомнений по поводу сезона. Скай и Хагедорн были одеты в свитера под спортивными куртками, опровергая часто распространяемую ложь о том, что радиаторы в здании работали хорошо.
  
  "Майк". Ириарте протянул руку. Майк перегнулся через стол, чтобы пожать ее. "Вы встречались с Чарли Хагедорном. И ты знаешь Тома Крикера, Билли Ская ". Услышав свое имя, каждый мужчина поднял руку в модифицированном приветствии.
  
  "Мне позвонили, что ты собирался приехать". Ириарте принюхался к воздуху, как животное, почуявшее новый запах, затем взглянул на Эйприл, приподняв бровь.Ты имеешь к этому какое-то отношение?
  
  Она покачала головой.
  
  Лейтенант вернул свое внимание к Майку.
  
  "Что ж, рад, что ты с нами, Майк, на твоей новой должности. Как дела?" лиарте постучал пальцем по своему столу и посмотрел на часть сморщившейся краски на потолке у себя над головой.
  
  "Все идет хорошо", - ответил Майк. "Как насчет вас, ребята?"
  
  лиарте кивнул. "Мне нравится команда, которая сотрудничает. Хочешь чашечку кофе?"
  
  Майк взглянул на Эйприл. "Спасибо, мы только что поели".
  
  бровь Лиарте снова приподнялась при взгляде на Эйприл.Ты уверен, что не ты был тем, кто пригласил своего старого партнера поучаствовать в этом?
  
  В глазах ее босса зажглась искра, которая заставила Эйприл занервничать. Она знала Лиарте всего несколько недель. Лейтенант мог быть настоящим ублюдком по отношению к ней, мог утаить такую повседневную информацию, которая сделала бы хорошую работу практически невозможной. Но до сих пор он был справедлив. Он не нянчился с ней и не был любезен, но он был справедлив. Эйприл не могла просить ни о чем большем, чем это. Тем не менее, он все еще мог сделать ее жизнь невыносимой. В любое время, когда он чувствовал, что она не в его команде, он мог порубить ее на мелкие кусочки и скормить своим трем уродливым приспешникам-мушкетерам.
  
  Как и лейтенант всего за секунду до этого, Эйприл понюхала воздух и почувствовала запах Санчеса. Санчес действительно все усложнил для нее. Теперь он придвинулся еще ближе к двери, улыбаясь сценарию, к которому начинал привыкать, сценарию аутсайдера, который, в зависимости от своего настроения, мог, куда бы он ни пошел, вносить больше хаоса, или меньше.
  
  Эйприл решила рискнуть. Некоторые копы действительно хорошо разговаривали друг с другом, не произнося ни слова. На улице общение было всем. У полицейского может быть мир или война просто по языку его тела и тону его голоса. Идея заключалась в том, чтобы заставить подозреваемого опустить руки для надевания наручников, а не тянуться за пистолетом, спрятанным в каком-нибудь неожиданном месте, и перестрелять всех. Нужно было знать, как сохранить черты конкурентоспособного мачо с обеих сторон значка как можно более сдержанными. Эйприл не знала, бывала ли Ириарте когда—нибудь на улице, но она склонила голову набок в той же очаровательной манере, которую использовала, когда говорила с каким—нибудь отвратительным вором или насильником - который думал, что ее будет легко убить, потому что она азиатка, или не приставляла пистолет к его голове, или была женщиной - и улыбнулась, сказав: "Ну же, опусти пистолет. Ты же не хочешь провести остаток своей жизни в камере смертников за убийство женщины-полицейского, не так ли? "
  
  Теперь она подняла свои собственные брови, такими, какими они были тогда, в Ириарте.Можем ли мы поговорить об этом позже, сэр?
  
  Все еще справедливо, он слегка кивнул ей. "Ладно, что мы здесь имеем? Ты уже поговорил с Либерти?"
  
  "Да, сэр". Эйприл решила показать Санчес, что она здесь лидирует.
  
  "Что там за история, он наш убийца?"
  
  Эйприл сделала вдох и медленно выдохнула. "Еще рано судить об этом", - ответила она. "Вчера вечером он должен был пойти в театр со своей женой, но в последнюю минуту уехал в Чикаго".
  
  Хагедорн усмехнулся. "Чикаго, да? Это звучит знакомо кому-нибудь? Я бы поставил штуку баксов, что это черный ублюдок ".
  
  "У тебя нет тысячи", - усмехнулась Скай.
  
  Крикер согласился с Хагедорном. "В девяти случаях из десяти это муж".
  
  "Могла бы быть жена", - вставила Эйприл. "У жены Петерсена есть мотив и нет алиби".
  
  "Одна женщина, две жертвы? Звучит ли это правдоподобно?"
  
  "Никто не говорил, что у нее не было помощи. У женщины много соперниц, включая нашу жертву, и она многое выиграет, устранив муженька с дороги ".
  
  Ириарте проигнорировал это. "Итак, когда Либерти уехала в Чикаго?" - потребовал он.
  
  Эйприл проверила свой блокнот. "Он сказал, что вылетел рейсом в два часа дня, провел встречу, улетел домой и вернулся в свою квартиру в Парк Сенчури около полуночи. Швейцар в его доме подтвердил, что он возвращался между полуночью и двенадцатью десятью."
  
  "Что это?" Определенно после полуночи, когда портье здания зашел, чтобы угостить его кофе, прежде чем он ушел домой, и до двенадцати десяти, когда он дважды запер дверь и покинул свой пост, чтобы пойти в туалет."
  
  "Либери снова выйдет?"
  
  Эйприл покачала головой. "Он говорит, что нет. Швейцар говорит, что нет ".
  
  "Как насчет задней двери?"
  
  "Задний лифт закрывается в шесть вечера".
  
  "Как насчет пожарной лестницы?"
  
  "Любой, кто откроет ворота на главном этаже, поднимет тревогу. Я думаю, нам лучше посмотреть в другом направлении. Либерти говорит, что водитель Петерсена — Уолли Джефферсон - забрал его машину без его разрешения, когда Либерти был в Европе неделю назад. Машина исчезла. Джефферсон утверждает, что это было украдено с улицы ".
  
  "К чему ты клонишь с этим, Ву? Ты думаешь, этот Джефферсон имеет к этому какое-то отношение?"
  
  "Я не знаю, сэр. Джефферсон был водителем Петерсена. Он знал, где они были. У него была возможность".
  
  "Я думал, ты сказал, что он был водителем Либерти", - нетерпеливо сказал Ириарте.
  
  "Кажется, он управлял Liberty внештатно. В любом случае, он позаимствовал машину Либерти без разрешения, и она пропала ".
  
  "Где мотив для двойного убийства с ним?" Хагедорн пробормотал.
  
  "Мы не знаем, не был ли он там, поджидая их. Он мог быть там, убить их и уйти после того, как все закончилось ".
  
  "Какой, блядь, мотив, а, Ву? Украденная машина?"
  
  Майк покраснел, но промолчал. Эйприл была благодарна за это. .
  
  "Либерти сказал, что он сказал Петерсену, что его водитель - вор, и призвал его освободить этого человека. Возможно, Петерсен последовал его совету, а Джефферсон разозлился ".
  
  "Потому что он потерял работу?"
  
  "В почтовой службе проблемы с трудоустройством постоянно заканчиваются массовыми убийствами", - пошутил Крикер.
  
  "Хороший игрок в мяч", - прокомментировал Ириарте Либерти. "Что скажешь, Майк?"
  
  Майк пожевал кончики своих усов. "Мне не кажется, что два хита здесь сделал один человек. Вот что меня беспокоит. Убийц могло быть двое. Если бы они были измученными жаждой наркоманами, они бы нашли время, чтобы схватить сумочку и бумажник Петерсена. Ничто не помешало бы им получить деньги. Никто не забрал их деньги. Это не было ограблением ".
  
  "Может быть, кому-то нужно гораздо больше, чем карманные деньги".
  
  лиарте уставился на Скай и Крикера. "Мусорное время", - сказал он. "Начните с пяти кварталов со всех сторон. Что мы ищем, Эйприл?"
  
  "Что касается леди, то судмедэксперт сказал, что, возможно, нож для колки льда. Может быть, обоюдоострый нож, тоньше, чем выкидной. "Может быть, какой-нибудь специальный предмет ". Эйприл пожала плечами. "Возможно, складной нож. У нас пока нет ТРЕСКИ по самцу. Судмедэксперт сказал, что, возможно, он видел, как на женщину напали, и у нее случился сердечный приступ ".
  
  "Иисус. Ладно, пройдись по месту происшествия еще раз, посмотрим, выяснится ли что-нибудь при дневном свете. " Лейтенант взглянул на Майка. "Эй, большая шишка, у тебя есть план?"
  
  Майк отошел от двери, чтобы Крикер и Скай могли выйти. "У меня всегда есть план".
  
  "Хорошо, вывесьте это на доске. Мне нравится, когда мои дела представлены на доске, на каждом этапе пути. Мне нравится видеть, что мы знаем, а чего не знаем. Мне нравится видеть, как затыкаются дыры, понимаете, что я имею в виду? Эйприл скажет тебе, Майк, я всегда занимаюсь деталями ".
  
  Майк кашлянул. "Это здорово, но не в этом случае".
  
  "О, да, почему бы и нет?"
  
  "Потому что пресса повсюду вокруг этого".
  
  "Пресса повсюду вокруг них".
  
  "Да, но мы будем выглядеть по-настоящему тупыми, если последними узнаем, как продвигается наше расследование".
  
  "Да, это именно то, что я думаю. Хагедорн, покажи сержанту, где находится его стол, и убедись, что у него есть все, что ему нужно. Истекло ". Ириарте обратил свое внимание на Эйприл. "Что-нибудь еще?"
  
  Эйприл закрыла свой блокнот. "Это все, что у нас есть на данный момент".
  
  "Все в порядке. Иди, найди водителя ". Ириарте некоторое время молча рассматривал ее, прежде чем добавить свою последнюю мысль. "Вон там твой щенок, Ву. Тебе лучше держать его на поводке ".
  
  "Прошу прощения, сэр?"
  
  "Ты слышал меня. Если твой парень провалит дело, твоя задница вылетит отсюда ".
  
  "Да, сэр". Это было ребячеством или что? Эйприл повернулась на каблуках, чтобы скрыть румянец, распространяющийся по ее телу подобно смертельной болезни. Она не стала настаивать на том, что Майк не был ее парнем. Ириарте было все равно, и он все равно бы ей не поверил.
  
  
  8
  
  Кабинет, в котором Джейсон принимал своих пациентов, находился по соседству с его квартирой на пятом этаже старинного здания на Риверсайд Драйв. Без трех минут четыре пополудни он вышел из своего кабинета и прошел пять футов по коридору до своей квартиры. День был каким-то сюрреалистичным, и у него почти закружилась голова от того, что он так много раз менял измерения. Он рано встал, пропустил завтрак, провел большую часть утра с Либерти, слишком торопился пообедать. После осмотра четырех пациентов один за другим, он был измотан и отчаянно голоден. Снаружи все выглядело так, словно снова была середина ночи. И у него было всего двадцать минут до того, как его следующий пациент будет сидеть в приемной, считая секунды до его возвращения. Ему нужен был перерыв, нужно было проведать Эмму.
  
  Он повернул ключ в замке входной двери, открывая дверь так тихо, как только мог, на случай, если она спит. В квартире горел свет, и некоторые из девяти часов в гостиной и холле уже начали отбивать час. Это были механические часы с маятником, все старые, не слишком точные, и им потребовалось бы целых семь минут, чтобы закончить свою работу. Вот и все, что нужно для тишины.
  
  "Эмма?"
  
  "Здесь", - позвала она сквозь шум.
  
  Джейсон прошел мимо нетронутой стопки почты на столике в холле и повернул направо. Теперь он мог видеть Эмму в гостиной, разговаривающую по телефону с открытой адресной книгой перед ней. На кофейном столике стоял поднос с чайником и молочником. Чашка возле ее руки была наполовину наполнена чаем с молоком. Она помахала ему рукой, на ее лице отразилось удивление от того, что она увидела его так скоро.
  
  "Да, это ужасная потеря. Послушай, мне пора идти. Я позвоню тебе позже ". Она повесила трубку и протянула ему руку, слезы навернулись на ее глаза.
  
  Он взял ее за руку. "Как у тебя дела?"
  
  "Джейсон, спасибо, что остаешься со мной и Риком. Это так много значило для нас обоих ".
  
  "Что происходит?"
  
  "Квартира Рика теперь заполнена людьми. Мне пришлось уйти. О, Джейсон, я так сильно тебя люблю ". Она поцеловала его руку, притягивая его ближе.
  
  "Для чего это?" спросил он, тьма в его сердце немного рассеялась от неожиданного знака привязанности.
  
  "Это так ужасно - потерять того, кого любишь. Я не знаю, что бы я делала, если бы потеряла тебя." Она потянула его за руку, пока он не сел рядом с ней на диван. Затем она заключила себя в его объятия.
  
  "Однажды ты пытался потерять меня и не смог, помнишь? Я не так-то легко проигрываю ". Он крепко обнял ее. В его объятиях она чувствовала себя хрупкой, меньше, чем обычно, как будто со вчерашнего дня потеряла часть себя. Сквозь аромат ее цветочных духов он почувствовал запах паники.
  
  "Как дела у Рика?" он спросил.
  
  "Не очень хорошо. Но я бы тоже не стал в такой ситуации ". Она уткнулась лицом в его плечо, намочив его рубашку своими слезами. "Джейсон, спасибо, что был с нами".
  
  "Что?" Джейсон был потрясен, услышав, как она благодарит его за такую малость. "Боже, Эмма. Ты заставляешь меня чувствовать себя дерьмом ".
  
  "Нет, нет. Я не это имел в виду. Я имею в виду — ну, я знаю, что тебе никогда по-настоящему не нравилась Свобода."
  
  Он оттолкнул ее, чтобы посмотреть на нее. "Эй, это нечестно".
  
  "Ну, он тебе не понравился". Она высморкалась.
  
  "Это неправда и несправедливо. Я просто не знал ни одного из них очень хорошо. Ты был единственным, кто проводил с ними время ". "Ты всегда был слишком занят работой", - напомнила она ему.
  
  Он не хотел слышать, какой одинокой она себя чувствовала, как ему не нравились ее друзья. Он покачал головой, совсем не хотел туда идти. Она сменила тему.
  
  "Джейсон, так ли это было для тебя?"
  
  В животе у него заурчало. Он уставился на чайник, требуя еды. Когда ее похитили? "Это было хуже. Я не знал, жив ты или мертв. И если бы ты был жив, смог ли бы я спасти тебя. Я был безумен ".
  
  "Ты так сильно меня любил?" она спросила. "Так же сильно, как Рик любил Меррил?"
  
  "О, Эмма", - сказал он мягко. "Я все еще верю".
  
  Сначала ее плечи затряслись, а затем все ее тело. "Джейсон, я была такой эгоистичной. Мне так жаль ". Она прижалась к нему, снова всхлипывая.
  
  "Привет. Скажем так, мы оба были немного целеустремленными ".
  
  "Я не знаю, что бы я делал без тебя. Теперь я это понимаю ".
  
  "Um . . . Emma?"
  
  "Хммм?”
  
  "Ты совсем намочила мою рубашку, детка, а мне нужно что-нибудь съесть".
  
  Она отстранилась и потянулась за чайным подносом. "Я сделаю тебе сэндвич. Послушай, Джейсон, что думает полиция?"
  
  "Вот, я возьму поднос". Он повел меня на кухню. "Ты уже поговорил с Эйприл Ву?"
  
  "Она позвонила и спросила, может ли она прийти позже. Но я не знал, во сколько ты будешь свободен ".
  
  Эмма начала доставать пластиковые пакеты и контейнеры из холодильника. Джейсон наблюдал, думая, что детектив захочет поговорить с Эммой, а не с ним. Она была той, кто был с жертвами непосредственно перед их смертью. "Что ты ей сказал?"
  
  "Я сказал ей позвонить тебе. У полиции есть какие-нибудь зацепки?"
  
  Сэндвич обрел форму под дрожащими пальцами Эммы. Она заботливо насыпала в багет весь тот холестерин, который Джейсону не полагалось есть, все то, что она любила и стащила тайком, когда его не было рядом. Сэндвич, который она приготовила, состоял из салями, бри, паштета, жареного перца, рукколы и помидоров. В прежние дни он бы пожаловался на ее бесчувственность, разобрал ее на части и удалил кусочки, опасные для его сердца и артерий. Теперь он с удовольствием принял ее подношение и жадно проглотил его, смакуя каждый ядовитый кусочек.
  
  "Эмма", - сказал он осторожно. "Эйприл не хочет меня. Она захочет поговорить с тобой. Ты знал их обоих лучше, чем я. Ты был с ними прошлой ночью."
  
  Настроение Эммы ухудшилось. "Я не видела Рика прошлой ночью", - сказала она.
  
  "Рик? Нет, но вы были с жертвами прошлой ночью. Меррилл и..."
  
  "Тор". Эмма сморщила нос.
  
  "Что насчет этого? Были ли у них отношения?"
  
  Морщинка превратилась в хмурый взгляд. "Я так не думаю, но я не знаю".
  
  "Были ли они вовлечены?"
  
  "Я сказал, что не знаю". Эмма сердито взяла тарелку со стола, затем ударила ею о край раковины, расколов ее. "Черт".
  
  Джейсон наблюдал за ней, задумчиво пережевывая. Он сглотнул. "Я бы предположил, что ты беспокоишься об этом".
  
  "Нет".
  
  "Повернись и посмотри на меня, детка. Я знаю, что ты волнуешься. Я это чувствую ".
  
  Она включила воду. "Ты бы тоже волновался", - сказала она, стоя к нему спиной.
  
  Он вздохнул. "Они собираются попросить тебя рассказать им все, что ты знаешь о Меррилле, и Рике, и этом другом человеке, Торе —"
  
  "Петерсен, пожалуй, самый богатый и сумасшедший человек в Америке. Я не могу поверить, что они мертвы. Я не могу в это поверить. Прошлой ночью они были такими живыми. Им понравилась моя игра ".
  
  Джейсон доел сэндвич.
  
  "И я не знаю, что им сказать".
  
  "Тебе придется сказать им правду".
  
  " Правду" Она выплюнула это слово. "Меня тошнит от всей этой идеи. Что, если правда не имеет никакого отношения к тому, кто их убил?" Наконец она обернулась и уставилась на него. "Джейсон, ты понимаешь, что я имею в виду, говоря об этом?"
  
  "Ты имеешь в виду, что не хочешь делиться секретами своего самого близкого друга. Ты же не хочешь, чтобы ее жизнь раскрылась. Ты не хочешь, чтобы тебя разоблачили. Ты же не хочешь, чтобы Рика разоблачили ". Он снова вздохнул. "Какова ваша роль в этом?"
  
  "Они подобрали меня у театра. Мы вместе ужинали. Я ушла до десерта. Я вернулась домой к тебе, Джейсон. Я не хотел заставлять тебя ждать ". Ее глаза наполнились слезами. "Мы занимались любовью, помнишь?"
  
  Она была в приподнятом настроении, как обычно после выступления. Джейсон был измотан, заснул. Она разбудила его, чтобы он был с ней, но это того стоило. "Я помню", - пробормотал он, затем: "Эмма, Меррилл мертв. Единственное, что сейчас имеет значение, это выяснить, кто ее убил ".
  
  "Джейсон, ты делаешь это".
  
  "Сделать что?"
  
  "Ты работаешь с полицией", - умоляла его Эмма. "Вы узнаете, кто ее убил".
  
  Джейсон посмотрел на свои часы. Десять минут пятого. Он съел огромный бутерброд, полный холестерина, ровно за четыре минуты и будет страдать из-за этого позже. Он застонал. "Я психиатр, а не детектив".
  
  "Это одно и то же. Давай, сделай это для Рика, нет — сделай это для меня. Выясните, кто это сделал ".
  
  "Тогда тебе придется рассказать мне, что ты знаешь. Испытай это на мне ".
  
  "Вероятно, в этом нет ничего полезного", - пробормотала она.
  
  "Но все равно, ты боишься. Послушай, мне нужно идти ". Он встал из-за стола, чтобы обнять ее в последний раз, прежде чем вернуться к работе.
  
  Она обняла его. "Я боюсь", - призналась она.
  
  "Ну, ты в безопасности", - сказал он ей. "Я никому не позволю причинить тебе боль".
  
  "Я беспокоюсь не о себе", - тихо сказала она, когда он уходил.
  
  Когда Джейсон вернулся в свой кабинет, его пациент — молодой ординатор психиатрической клиники, который не знал, что Джейсон живет по соседству, — сидел в комнате ожидания, нетерпеливо притопывая ногой. Мужчина уставился на мокрые пятна на рубашке Джейсона, а затем на его лицо, явно пытаясь понять, где Джейсон был в разгар зимы, и что он делал без куртки. Джейсон извинился и вышел на минутку, чтобы зайти в свой кабинет и снова позвонить Эйприл. Ее все еще не было.
  
  
  9
  
  Роза Вашингтон услышала, как зазвонил телефон в номере е, где находился ее офис. Она побежала по коридору, чтобы забрать его, прежде чем секретарша возьмет трубку и пожалуется тому, кто был на линии, что там никого нет. Вообще никто. Все были больны или мертвы, и заведение разваливалось на части. Женщина была немного чокнутой даже для морга. Роза подумала, что они, должно быть, забрали ее из психиатрической лечебницы Бельвью дальше по улице.
  
  "Я здесь", - крикнула Роза, когда она вбежала в номер, ее белый халат развевался вокруг свежего медицинского костюма. "Это он?"
  
  "Он". Элинор Данн поправила грамматику своего босса, покачав седеющей головой.
  
  Роза хмуро посмотрела на худощавую женщину, почти вдвое старше ее, чье неодобрительное лицо всегда вызывало у Розы ощущение, что она сама фальшивка, всегда на грани того, чтобы совершить какую-нибудь ужасную социальную или грамматическую оплошность.
  
  Противная женщина нажала на кнопку и отодвинула трубку от уха, как будто в ней были вши. "Это миссис Петерсен. Похоже, она англичанка, - прошипела она. "И у тебя есть компания". Она кивнула головой в сторону двух детективов, стоящих в дверях кабинета Розы.
  
  Роза слегка улыбнулась им и сняла кепку.
  
  "Сам звонил дважды, поскольку вы просили". Элинор взяла за правило проверять свои записи относительно того, что сказал Он Сам. "Он сказал, чтобы мы придержали Петерсена и женщину Свободы. Он точно выйдет завтра".
  
  Роза не позволила своему лицу показать разочарование, когда отвернулась. Два ее приза были на льду с четырех часов утра. Уже потребовалось двенадцать часов, чтобы открыть их. Этому не было оправдания. Вообще никаких. На данный момент у них не было аншлага, и, конечно, не было никого, кто не мог бы подождать. Эти двое детей были ее. По чьим бы то ни было правам они принадлежали ей. Она весь день доказывала это самой себе. Разве она не была там и не видела их на месте? Разве она, на самом деле, не была практически первой, кто появился на сцене? Вы не могли бы быть более осознанными, чем это. В ее норковой шубе, не меньше. Она гордилась своей норковой шубой. Это может занять что угодно.
  
  "Привет, ребята, как дела?" Она улыбнулась двум полицейским, скрывая все негативные чувства, которые у нее были. Она бросила кепку на стол и указала на Эйприл. "'Ты Эйприл Ву, верно?"
  
  Насколько Роза знала, другой женщины-детектива-китаянки не было. Она повернулась к латиноамериканцу. "Кто это? О, да." Она хлопнула себя по лбу. "Я не мог ошибиться в этой растительности на лице, не так ли? Ты Санчес, Два-О, верно?"
  
  "Вау, я впечатлен хорошей памятью, док. Но я сейчас в отделе по расследованию убийств ".
  
  "Что ж, молодец, тогда мы будем встречаться чаще. Что привело вас двоих сюда?"
  
  "Какое расписание на Петерсен и Либерти?" Сказала Эйприл. "Мы здесь находимся под некоторым давлением".
  
  "Что ж, присаживайся и расслабься". Роуз откинулась на спинку стула и принялась раскачиваться взад-вперед. "Ты знаешь, я не могу в это поверить. Там, внизу, меня ждут те двое малышей. И я не могу их открыть ".
  
  "В чем проблема?" - Спросил Майк.
  
  "Ты не слышал? Доктор Абрахам дома, болеет ".
  
  "О, да?" Сказал Майк. "И?"
  
  "И он не хочет, чтобы камеры были направлены на кого-то еще".
  
  "Очень жаль", - посочувствовал Майк.
  
  "Разве я не был там первым?" - Спросила Роза у Эйприл. "Не то чтобы я жалуюсь, конечно".
  
  "Да, ты был там первым. В твоей норковой шубе. Хорошее пальто."
  
  "Тебе это нравится?" Роза просияла.
  
  "Кто бы не стал? Как тебе позвонили? Тебе кто-нибудь подал звуковой сигнал?"
  
  "Нет, прошлой ночью я был свободен". Она рассмеялась. "Но кто из нас когда-нибудь действительно не в себе? Нет, мне нравится знать, что происходит. У меня есть претензии к этим инспекторам, не являющимся медицинскими работниками, отправляющимся на место происшествия. Вы знаете, сколько у них тренировок? Поверьте мне, в краткосрочной перспективе это может показаться дешевле. Но общественность будет страдать в долгосрочной перспективе. Эти ребята много пропускают, это точно. Нет, я снимаю то, что на сканере. Если я буду поблизости, я подскочу ".
  
  У симпатичной китаянки было замкнутое лицо. Она присела на краешек своего стула. Она не была расслаблена. Розе хотелось, чтобы она расслабилась. "И я думал, что прошлой ночью мне повезло. Ни в коем случае эти двое детей не мои. Прав ли я?" - спросила она Эйприл.
  
  "Конечно. Итак, что же теперь произойдет? Нам нужен отчет о смерти ".
  
  "Блинки тоже заболел", - продолжила Роза.
  
  "Кто такой Блинки?" - Спросила Эйприл.
  
  "Блинки - другой помощник шерифа. У него опущенное веко, поэтому мы зовем его Блинки ".
  
  "Ты имеешь в виду Джорджа?" - Спросил Майк.
  
  "Да, Блинки".
  
  "Так вот почему он заболел? Веко?" Китаец был по-прежнему невозмутим. Это не совсем бочка смеха.
  
  Роза все равно рассмеялась. "О нет, он выбывает, потому что один из его детей заразил его гепатитом А. Я бы назвал это довольно беспечным, не так ли?"
  
  Майк кивнул. "Это вроде как заставляет тебя нервничать из-за игры с кровью других людей, не так ли?"
  
  "У тебя уже есть какие-нибудь зацепки?" Роза стала серьезной и постучала карандашом по столу.
  
  "Первые дни", - сказал Майк. "Позвоните нам завтра. Я хотел бы присутствовать ".
  
  "Хорошо, я дам тебе знать". Она встала, чтобы показать, что закончила с ними, затем передумала и проводила их до двери. Затем она прошла с ними по коридору к лифту. Но после всего этого они все еще не сказали ей ничего, что стоило бы знать.
  
  
  10
  
  Да, сэр, он сказал мне идти из театра прямо домой." До этого момента интервью Уоллес Джефферсон-младший без колебаний выдерживал взгляд Майка. Теперь он посмотрел вниз на свои руки с большими суставами, сжимающие изящную кепку, которую он держал на коленях. "Мне жаль, что я это сделал. Если бы я был там, чтобы забрать их, эти прекрасные джентльмен и леди все еще были бы живы ".
  
  И как они могли быть уверены в этом? Эйприл чувствовала себя не слишком терпеливой с этим. Ее усталость возвращалась после второго дыхания, которое длилось большую часть дня. Сейчас было почти шесть, и она торопилась выбраться оттуда и встретиться с Джейсоном и Эммой, которые оставили сообщение, в котором говорилось, что она может прийти к ним домой в шесть тридцать.
  
  Ладно, так оно и было. Белое пятно, виднеющееся в явно опущенных глазах Джефферсона, как будто он на самом деле пытался взглянуть на нее и Майка из-под полуопущенных век, чтобы оценить их реакцию, не подавая виду, что делает это.
  
  "Они были прекрасными людьми. Я буду скучать по ним ", - нараспев произнес он, говоря как прихожанин в церкви, а не подозреваемый в грязной комнате для допросов в участке.
  
  "Часто ли ваш босс отправлял вас домой, чтобы вы сами позаботились о себе в разгар снежных бурь?" - Спросил Майк.
  
  "Он был вдумчивым человеком. Я живу в Нью-Джерси".
  
  "Однако не кажется ли вам, что это противоречит смыслу иметь шофера?" Майк задумался.
  
  "Сэр?"
  
  "Разве смысл шофера не в том, чтобы держать его рядом в самую плохую погоду?"
  
  При этих словах глаза Джефферсона ожили. "Я делаю—делал — все, о чем меня просил мистер Петерсен. Всякий раз, когда он отправлял меня домой, у него были свои причины ".
  
  "Как вы думаете, какая причина у него была прошлой ночью?"
  
  "По какой причине?"
  
  Уолли Джефферсон казался чрезвычайно респектабельным в своем темном костюме и темной водительской кепке, с почти преувеличенной мягкостью в поведении и мягким, благоговейным голосом, которым хорошо говорили. Эйприл он казался старомодным афроамериканцем, точно так же, как ее мать была старомодной китаянкой. Все скрыто за предопределенной формулой выражения, которую нельзя изменить ни лестью, ни пытками.
  
  Если он и нервничал в комнате для допросов, он этого не показал. Джефферсон был широкоплечим мужчиной лет пяти девяти, весил что-то около двухсот фунтов, был цвета обжаренных кофейных зерен. Они прогоняли его через компьютер. У него не было судимостей. И все же в нем было что-то, чему Эйприл не доверяла.
  
  "Какие у него были отношения с миссис Либерти?" она спросила.
  
  "Они принадлежали к одному социальному кругу", - легко сказал Джефферсон.
  
  "Это способ сказать, что они были друзьями?"
  
  "Я уверен, что не знаю. Я просто веду машину ". Он поднес руку ко рту и деликатно кашлянул.
  
  "Возможно, они были больше, чем друзьями?"
  
  "Я бы не знал".
  
  "Каким был ваш рабочий график?" Майк сменил тему.
  
  "Вы имеете в виду с мистером Петерсеном?"
  
  "Да, в какие дни вы работали?"
  
  "Это было не одно и то же каждую неделю. Мистер Петерсен много путешествовал. Когда он был здесь, я иногда работал каждый день до полуночи, час ночи, когда его не было— - Он пожал плечами.
  
  "Ты довел других людей".
  
  "Не совсем". Джефферсон выглядел настороженным.
  
  "Как насчет жены мистера Петерсена?"
  
  "О, да, я подвез ее".
  
  "А как насчет свободы?"
  
  "Ну, и его тоже. Иногда."
  
  "Почему это было? Разве у мистера Либерти нет собственного водителя?"
  
  "Он делал это, когда миссис Либерти работала. Но она не работает — больше не работала. Ему нравится ходить на работу пешком. Так что теперь, когда им кто-то нужен, они вызывают службу для водителя ". Джефферсон сунул руку под кобуру, чтобы почесать кожу на шее.
  
  "Или ты поведешь их".
  
  "Да". Джефферсон прославился своим вниманием к костяшкам пальцев. Они были толстыми и кривыми, почти деформированными.
  
  "Мистер Либерти звонил вам вчера, чтобы вы отвезли его в аэропорт?"
  
  "Нет, он этого не сделал".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  Джефферсон потянулся к своему носу и зажал его двумя пальцами. "Я действительно не могу сказать".
  
  "Это потому, что у него не было машины?" Майк наклонился вперед на своем жестком стуле, слегка подергивая наплечной кобурой.
  
  Джефферсон, казалось, особенно заинтересовался пистолетом. "Сэр?"
  
  "Машина Либерти? Что с этим произошло?"
  
  "О, да. машина мистера Либерти". Джефферсон торжественно кивнул.
  
  "Это было украдено, верно?"
  
  "Немного не повезло".
  
  "Как и когда была украдена машина?"
  
  Джефферсон ссутулил плечи, качая головой, как будто все это было печальной историей, которую он услышал.
  
  "Давай, сейчас, Уолли. Мы знаем, что ты забрал у мистера Либерти
  
  Джефферсон был ошеломлен. "Мистер Либерти тебе этого не говорил!"
  
  "О, да, он это сделал. Он сказал, что ты угнал его машину."
  
  "О, так вот, это просто неправда. Давайте исправим это прямо сейчас. У меня было разрешение на использование этой машины. Спроси парней в гараже. Я мог бы убрать это в любое время ".
  
  "У вас было разрешение вывести машину из гаража, когда вы собирались отвезти его. Точно так же, как вы могли бы вывести машину мистера Петерсена из гаража для его пользования ".
  
  Джефферсон покачал головой. "Я мог бы воспользоваться машинами".
  
  "Они оба?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Ну, а что тогда случилось с машиной мистера Либерти?"
  
  Джефферсон сменил позицию. "Срок действия его контрольной наклейки истек. Перед тем, как он отправился в Европу, он попросил меня отвезти машину на станцию технического обслуживания и получить новую. Я сделал это." Он покачал головой. "Я оставил это там. Машины уже не было, когда я вернулся за ней ".
  
  "Проверка автомобиля занимает всего несколько минут. Как долго ты его оставлял?"
  
  "Три дня".
  
  "Вы оставили машину мистера Либерти на станции технического обслуживания на три дня?" - Недоверчиво сказал Майк.
  
  "У меня был грипп. мистер Петерсен может это подтвердить"
  
  "Нет, он не может. Он мертв. И Свобода была в Европе".
  
  "Что ж, миссис Петерсен может это подтвердить".
  
  "Уолли, куда ты ходил прошлой ночью после того, как высадил мистера Петерсена и миссис Либерти в театре?"
  
  "Я взял машину и поехал домой. С тех пор я был дома со своей женой. Ты можешь спросить ее."
  
  "Мы спросим ее. Спасибо тебе, Уолли. Я хочу, чтобы вы записали здесь, в этом блокноте, название станции техобслуживания, где вы оставили машину мистера Либерти. Затем я хочу, чтобы вы посидели здесь некоторое время и собрались с мыслями обо всем, что вы нам рассказали. Возможно, ваша память со временем немного улучшится. Через несколько минут мы собираемся прислать детектива, чтобы он еще раз все это с вами обсудил. Мы хотим, чтобы вы сделали полное заявление о последних нескольких неделях, а также о событиях, приведших к убийствам прошлой ночью. Тебе нужно кое-что объяснить, понимаешь?"
  
  "Машины у меня не было, когда ее забрали", - категорично заявил Джефферсон.
  
  "Ну, Уолли, я не думаю, что судья воспринял бы это таким образом. Свобода, конечно, не судит ".
  
  "Но он не выдвигал против меня обвинений, не так ли? И если он не выдвинул обвинения, я полагаю, это доказывает, что я не сделал ничего плохого ".
  
  Неправильно. Эйприл взглянула на свои часы. С нее было достаточно этого.
  
  "И я был в Нью-Джерси со своей женой, когда были убиты бедный мистер Петерсен и миссис Меррилл", - продолжил Джефферсон. "Благослови их души, я буду скучать по ним".
  
  Чувствуя себя плохо, Эйприл встала и вышла из комнаты.
  
  Пятнадцать минут спустя она была на пути в центр города в машине без опознавательных знаков. На этот раз она решила забыть беспокоиться о том, что ее кто-то отвезет. И снова на улице было темно и погода была плохой. Всю дорогу до квартиры Джейсона, она беспокоилась о том, когда был назначен его следующий пациент. Если бы не был серьезный кризис, Джейсон не отменил бы встречу. Это означало, что если она приедет туда слишком поздно, он отменит ее. Что было такого в этих психически больных, что делало их такими особенными, что вся жизнь должна была прекратиться, когда они были со своими психиатрами? Недоступность Джейсона действительно раздражала ее, когда она скользила по покрытым льдом строительным площадкам и заносящим такси, пытаясь сохранять спокойствие за рулем. Она не думала о своем отказе поужинать с Майком, потому что ей нужно было немного отдохнуть, или о проблеме, которую Уолли Джефферсон представил им с женой в качестве своего алиби. Он явно лгал о многих вещах.
  
  Единственной хорошей вещью в этой паршивой погоде было уменьшение трафика. Проблема была в том, что никудышные таксисты из жарких стран, у которых не было никакого опыта работы со снегом или гололедом, были единственными, кто остался на опасных улицах. Ее попытка припарковаться заключалась в том, что она въехала машиной в сугроб перед гидрантом. Она знала, что позже у нее будут проблемы с этим.
  
  К тому времени, как она оказалась в лифте-клетке в здании Джейсона, медленно поднимающемся на пять этажей к его квартире, она задыхалась от беспокойства. Она сглотнула, вдохнула на восемь счетов, задержала дыхание на шесть счетов, выдохнула на восемь счетов и повторила это несколько раз, чтобы замедлить сердцебиение. Джейсон открыл дверь почти до того, как она протянула палец, чтобы позвонить в его звонок.
  
  "Привет", - сказал он, оглядывая ее.
  
  Собираясь снова встретиться со знаменитой Эммой Чэпмен, Эйприл чувствовала себя потрепанной и вдвойне уродливой в новом темно-синем шерстяном пальто, которое она купила всего несколько недель назад, длинном темно-бордовом шарфе, несколько раз обернутом вокруг шеи, и сумке через плечо в стиле Шанель, о которой Эмма Чэпмен наверняка знала, что она купила на улице в Чайнатауне, но которая была достаточно прочной, чтобы вместить все, что Эйприл хотела в нее положить.
  
  "Привет. Извините, я опоздал. Я был связан ".
  
  Джейсон улыбнулся, когда она сняла кожаные перчатки и выпуталась из шарфа. "Нет проблем. Заходите".
  
  "Спасибо". Она последовала за ним в холл, где стол со стеклянным колпаком, прикрывающим большие часы, сделанные для демонстрации их работы, был завален нераспечатанной почтой.
  
  Эйприл не знала ни одного человека, который жил бы в таких квартирах, как эта. Гостиная была большой, с окнами, выходящими на Риверсайд драйв и реку Гудзон. Множество книг и часов покрывали каждую поверхность. Нейтральные цвета стен и мебели были выбраны успокаивающими, как и большие клубные кресла и диван с мягкой обивкой, которые, как знала Эйприл по предыдущему опыту, были глубокими и мягкими. Она жаждала погрузиться в долгий зимний сон. Судя по вмятине на диване, это выглядело так, как будто недавно кто-то, возможно, делал именно это. Хотя сейчас никаких признаков Эммы. Она, вероятно, ушла, когда услышала звонок внизу.
  
  Эйприл знала, что она не нравилась Эмме, и могла понять почему. Много лет назад Джа Джиен, лучшая подруга Эйприл в старших классах, забеременела от белого парня. Ее семья была смертельно зла, они сказали Джа Джиен, что она умрет, если сделает аборт. Доктор допустил бы ошибку, он убил бы ее или сделал бы это неправильно, так что, если бы она выжила, она не смогла бы иметь больше детей. В то же время они сказали — не имеет значения, жива она или нет, с тем же успехом она могла быть мертва, поскольку она все равно была разрушена. Джа Джьен сделала аборт, сменила имя на Дженнифер. После этого она не хотела видеть Эйприл, которая поддерживала ее во время ее испытания. Двое друзей отдалились друг от друга. Позже, когда Дженнифер стала успешным косметологом и открыла свой собственный салон, она ясно дала понять, что не хочет стричь волосы Эйприл, не хочет, чтобы она ходила в салон. Никогда больше не хотел ее знать. Эйприл видела Эмму Чепмен в роли обнаженной заложницы, все ее тело и лицо были разрисованы, на животе делали татуировку. Эмма бы этого не забыла.
  
  Джейсон одарил Эйприл одним из своих проницательных взглядов. "Ты голоден, хочешь чего-нибудь?" он спросил.
  
  Она умирала с голоду. Она покачала головой. "Не в данный момент, спасибо".
  
  "Кричи, когда чего-то хочешь". Он взял ее пальто и повесил на дверную ручку.
  
  "Эмма здесь?"
  
  "Да, она идет". Джейсон прошел через отверстие в гостиную. "Как продвигается расследование?"
  
  Эйприл проигнорировала вопрос. "Либерти упомянул ваше имя, когда мы пришли сообщить ему о смерти. Я так понимаю, вы провели с ним некоторое время с тех пор."
  
  "Он мой старый друг".
  
  "Из того, как он говорил о вас, у меня сложилось впечатление, что он был вашим пациентом".
  
  "Он не такой".
  
  "О, действительно, тогда вы могли бы нам помочь", - пробормотала Эйприл.
  
  Джейсон уклончиво кивнул.
  
  Эйприл прошла в гостиную и выбрала стул, на котором сидела, когда была в квартире в последний раз, и с благодарностью опустилась в него. Ее последний визит был в ноябре, до того, как она стала сержантом. Она задавалась вопросом, знал ли Джейсон о ее повышении.
  
  В комнату вошла Эмма Чепмен, одетая в мягкие черные брюки и черный свитер. Похоже на кашемир. Вероятно, было. Когда Эмма села на стул напротив, Эйприл подумала, каково это - иметь длинные ноги, кожу персикового цвета и светлые волосы, носить такие дорогие вещи и ходить с такой уверенностью и грацией.
  
  "А, сержант Ву, поздравляю с повышением", - сказала Эмма с хрупкой улыбкой.
  
  "Да, поздравляю", - вставил Джейсон.
  
  "Я также поздравляю вас с вашей новой пьесой. Я вижу ваше имя на первом месте в кинотеатре каждый день. Я сейчас в центре города, в северном Мидтауне ", - объяснила Эйприл.
  
  "Твой новый номер телефона смутил меня", - сказал Джейсон. "Кто-то сказал мне, что ты теперь супервайзер".
  
  "Да, это правда".
  
  "Что ж, тебе придется прийти и посмотреть спектакль — и привести своего друга. Как его зовут — Майк ... ?" Эмма скорчила гримасу, пытаясь вспомнить имя полицейского, который спас ей жизнь.
  
  "Санчес", - тихо сказала Эйприл. "Сейчас он в отделе по расследованию убийств".
  
  "Без шуток? Тогда кто останется, чтобы позаботиться о нас в двадцатом?" Легкомысленно спросила Эмма.
  
  Эйприл подумала о претенденте и Хили. "Никто", - сказала она. В животе у нее заурчало. Она прикрыла его рукой, чтобы заставить замолчать. Пора идти на работу. "Я сожалею о твоих друзьях", - начала она, доставая свой Rosario из сумочки.
  
  "Спасибо". Эмма покрутила обручальное кольцо на пальце. Она взглянула на блокнот, затем на Джейсона. На нем было его невыразительное лицо психиатра. На Эйприл было ее полицейское лицо. На актрисе было ее... лицо актрисы. Эйприл задавалась вопросом, сможет ли она пережить это.
  
  "Давай начнем с твоих отношений с — э-э, с миссис Либерти", - предложила Эйприл.
  
  "Я знаю Меррилла долгое время. Мы вместе ходили на курсы актерского мастерства более десяти лет назад. Так мы и встретились. Мы оба хотели быть актерами. Меррилл сделал это первым. Она получила роль в мыльном сериале. Я долгое время озвучивал. Мы были очень близки, даже после того, как она вышла замуж за Рика ".
  
  "Рик?"
  
  "Так его называют друзья Либерти".
  
  "Итак, вы трое возвращаетесь в прошлое".
  
  Эмма откусила от не отполированного ногтя большого пальца и нетерпеливо заговорила. "Мы все возвращаемся назад. Рик и Тор были друзьями так же, как мы с Меррилл были друзьями. Это разрушительная вещь. Просто ужасно ". Она взглянула на Джейсона, молча сидящего рядом с ней, затем потянулась к его руке. "Особенно для Рика. Я не могу представить, что потеряю и мужа, и лучшего друга одновременно ".
  
  Эйприл почувствовала укол ревности от того, как Джейсон смотрел на свою жену. Это вызвало мысль, затем она потеряла ее. "Были ли у Меррилла и Петерсена какие-либо враги?"
  
  Эмма грызла свой ноготь. "Ну, конечно. Я уверен, что они это сделали. У успешных людей всегда есть враги."
  
  "Можете ли вы назвать кого-нибудь конкретного, кто мог бы захотеть их убить?"
  
  "Тор только что уволил двадцать процентов людей в своей компании на прошлой неделе. Многие люди были злы на него. Он был очаровательным человеком, но он мог быть безжалостным, ты знаешь ".
  
  Эйприл не была знакома с такими людьми, как Петерсен, поэтому она не знала. Она подождала, пока Эмма продолжит.
  
  "Возможно, убийцей был кто-то, кого он уволил. Сержант, вы думаете, целью был Тор? Или их обоих?" Эмма нахмурилась.
  
  "Пожалуйста, зовите меня Эйприл. Почему ты спрашиваешь?"
  
  Эмма покачала головой. "Это не имеет смысла".
  
  "Что не влияет?"
  
  "То, что они оказались вместе прошлой ночью, было случайностью. Меррилл и Рик должны были прийти посмотреть на мою новую пьесу. Я не знал, что Рик не приедет, до окончания шоу, когда Меррил появился в моей раздевалке с Тором. Должен признать, я был удивлен ".
  
  "Почему?"
  
  Эмма слабо улыбнулась. "Рик - мой фанат".
  
  "Является ли Тор фанатом?"
  
  "О, я не знаю. Я едва знал его. Я не думаю, что он даже знал, кто я такой, до прошлой ночи ".
  
  "Ты слишком скромен. Итак, что изменило планы?" "Рику пришлось уехать в Чикаго по делам. Тор забрал свой билет. Для него это было делом последней минуты. Никто даже не знал, что он там будет ".
  
  Это вызвало другой вопрос. Эйприл сделала пометку.- "Что насчет его жены?"
  
  "Жена Тора? Я никогда ее не встречал. Ходили слухи, что они расстаются ".
  
  "Может быть, она знала, куда они направлялись".
  
  "Это—ужасно. Как бы она вообще справилась с этим?" Эмма вздрогнула.
  
  "Может быть, ей помогли", - тихо сказала Эйприл. "И Либерти знала, где они были. Любой из них мог бы —"
  
  "Нет!" - взорвалась Эмма. "Я знаю, что Рик никому не мог навредить".
  
  "Какой брак был у Либерти и его жены?"
  
  "Преданный", - твердо сказала Эмма.
  
  "Должно быть, были стрессы".
  
  "В каждом браке есть стрессы", - неопределенно сказала Эмма.
  
  "Меррилл была красивой женщиной. У нее, должно быть, были поклонники. Ее муж ревновал?"
  
  "Рик?" Эмма откусила еще один ноготь, разорвала его и поморщилась. На месте удара появилось пятно крови. Она промокнула кровь своим носовым платком, испачкав его. "Я так не думаю".
  
  Эйприл взглянула на Джейсона. Его маска все еще была на нем. Он не говорил. "Ты думаешь об этом?" - спросила она Эмму.
  
  "Да! Я думаю об этом. Я просто не думаю, что он ревнивый тип, - твердо сказала Эмма.
  
  "Не Отелло", - пробормотала Эйприл.
  
  "Ты читал Шекспира?" Эмма казалась удивленной.
  
  "Я видел фильм. Каким он выглядел в ту ночь?"
  
  "Тор?"
  
  "Нет, Свобода".
  
  Эмма выглядела смущенной. "Я не видел Рика в ту ночь. Он был в Чикаго ".
  
  "Что насчет телефонного звонка?"
  
  "Какой телефонный звонок?" "Он позвонил в ресторан. Каким был Петерсен?"
  
  Эмма начала с другого большого пальца. "Мы немного выпили. Тор был взволнован— - Она резко замолчала.
  
  Эйприл предположила, что в тот вечер мужчина приставал к Эмме, а не к своей спутнице Меррилл, и это могло быть настоящей причиной, по которой Эмма ушла из ресторана до окончания ужина и пропустила телефонный звонок. Может быть, она продолжала смотреть на Джейсона сейчас, потому что не хотела, чтобы он что-то знал. Эйприл задавалась вопросом, что это было.
  
  "Были ли у Тора и Меррил романтические отношения?"
  
  Эмма вздохнула. "Джейсон спросил меня об этом. Я —действительно не знаю. Я думаю, что в последнее время они проводили больше времени вместе. Я знаю, что Меррилл держал его за руку всякий раз, когда у него возникали семейные проблемы ". Эмма покачала головой.
  
  И, возможно, Либерти устала от того, что ее держали за руки. Эйприл снова сменила тему. "Во сколько вы ушли из ресторана?"
  
  "Я не знаю. Может быть, около полуночи. Может быть, раньше." Еще одна проверка со сторожевым псом мужем.
  
  Джейсон покачал головой. Все эти часы повсюду, и он тоже не знал.
  
  "Почему Петерсен не отправил тебя домой на своей машине?"
  
  "Я не знаю. Машины там не было. Я думаю, он отправил водителя с каким-то другим поручением ".
  
  "Поручение? Что за поручение?"
  
  "Я не знаю. Я просто знаю, что машины там не было. Тор что-то упоминал, но я забыл."
  
  "Как ты добрался домой?"
  
  "Я взял такси. Женщина выходила несколькими домами дальше, так что мне повезло, я взял ее такси ".
  
  Волна головокружения захлестнула Эйприл. "Можно мне стакан воды?" - слабо спросила она.
  
  Джейсон поднялся на ноги. "Когда ты ел в последний раз?" он спросил.
  
  "Я в порядке", - сказала она. "Мне просто нужно немного воды".
  
  "Я принесу тебе немного сока". Он вышел из комнаты.
  
  "Приятно, что рядом есть доктор", - пробормотала Эйприл. Затем она отложила свой блокнот и спросила Эмму, что она действительно хотела знать.
  
  
  11
  
  М эль Освауэр взглянул на фигуру, удаляющуюся через кухонную дверь квартиры Либерти, затем попытался наклониться вперед в заговорщической манере. Его встревоженный взгляд метался по комнате, как будто хотел убедиться, что никто не подслушивает, кто не должен подслушивать. Затем он снова попытался сесть и наклониться ближе к хозяину. У "живота среднего возраста" Мел, который в течение многих лет питался лучшими блюдами манхэттенского ресторана как на деловых обедах, так и на светских ужинах, был другой план. Оно накренилось влево, придавив его тело к мягким пуховым подушкам и придав ему отчетливый вид выброшенного на берег кита. Тем не менее, его сообщение было пугающим.
  
  "Рик, ты думал о том, чтобы нанять адвоката?" Тихо сказал Мел, бросая еще больше взглядов на каждого из своих партнеров.
  
  Мел и Дэниел Ротхаус, двое мужчин, пользующихся наибольшим авторитетом в брокерском доме Джеймса Диксона, сидели на белом диване перед окнами, выходящими на парк. Рик Либерти и третий партнер, Кристофер Ричардсон, сидели на секции, которая изгибалась в комнату. Рядом с ними была огромная маска догона с юбкой из рафии.
  
  "Адвокат?" Рик был ошеломлен.
  
  Рик наблюдал за тем, как Мел провожал взглядом Патрис, когда тот шел на кухню за десертами и кофе, и ему не понравилось то, что он увидел. Но он знал, что в данный момент был особенно чувствителен к нюансам. Все его тело болело, как будто он участвовал в грубой игре, и только что тонна полузащитников использовала его в качестве игрового поля. Его плоть была покрыта синяками в местах, о существовании которых он и не подозревал.
  
  Но, возможно, синяков не было. Рик не мог сказать. Весь день у него были проблемы с определением источников его боли. Это было что-то новенькое. Как спортсмен, он должен был знать, где болит, чтобы он мог компенсировать и обойти конечную зону своих физических слабостей. Теперь он не мог сказать, исходила ли боль, которую он чувствовал, от его тела или от разума, что затрудняло понимание того, как с этим справиться. У него было то тошнотворное чувство, которое возникало после действительно тяжелой мигрени, когда к нему возвращалась ясность мышления, но он осознавал, что какой-то решающий период сознания был упущен. В такие моменты он не был точно уверен, что произошло, когда система вышла из строя, и он боялся, что тошнота может вызвать у него рвоту без предупреждения или он снова отключится.
  
  Он продолжал поворачиваться к Меррилл, желая сказать ей, как ужасно было без нее. Он не мог поверить, что она не вернется через минуту, запыхавшаяся и извиняющаяся за то, что так долго. Но она не собиралась возвращаться. Кто-то убил ее. Кто-то проник в самый центр его жизни и вырвал его сердце. Полиция сообщила, что Меррилл был ранен ножом в шею. Это было непостижимо. Его тошнило от одной мысли об этом. Он не мог представить, как такое могло произойти. Он просто не мог представить ситуацию, в которой Tor не был бы под контролем. Тор контролировал все. Рик не раз видел его в трудных ситуациях. Угроза грабителя, даже с пистолетом, не заставила бы Тора лечь и умереть. Не было никаких упоминаний об оружии или борьбе. Почему бы и нет? Что-то было не так, и они не рассказывали ему настоящую историю. Но почему бы и нет? Рик этого не понял. Он чувствовал себя мертвым, уничтоженным - и все же он был жив — ошеломленный и озадаченный одновременно.
  
  В шутку Меррилл обычно говорил ему, что ошеломленные и озадаченные были двумя реакциями актеров, когда приходили вонючие рецензии. Он и она получили несколько довольно неприятных отзывов, когда поженились, но ненависть никогда не была убийственной, никогда не поражала в самое сердце.
  
  Ехидные замечания по обе стороны от цветовой линии были похожи на граффити на городских стенах. Это было повсюду. Они видели это, им это не понравилось, но это никуда не делось. Так что им пришлось к этому привыкнуть.
  
  Они сказали друг другу, что необходимость отстаивать свои причины быть вместе делает их сильнее. Что сделало их уязвимыми, так это неспособность иметь детей, для чего ни один врач не мог найти медицинской причины. Этот недостаток в их жизни был тем, что мешало им чувствовать себя нормально, чувствовать себя правильной парой. Рик считал, что это была его вина; Меррилл верила, что это была ее вина. Теперь они никогда не увидят отражение своей любви на других лицах. Бои Эла Меррилла закончились. Рик думал об этом, пока его партнеры смотрели на него с недоверием.
  
  "Разве ты не знаешь, что происходит? Разве вы не видели новости?" - Недоверчиво повторил Мел.
  
  Рик покачал головой. Двое полицейских сообщили ему новость в четыре утра. Ему не нужно было слышать неосведомленные версии.
  
  Крис Ричардсон, мужчина, чьи костюмы и все остальное, включая нижнее белье, шили в Сулке, и который тренировался в тренажерном зале по три часа каждый день после закрытия рынка, все еще был достаточно стройным, чтобы сгибаться в талии. Он наклонился вперед и положил руку на колено Рика. "Это будет ужасно", - зловеще сказал он. "Действительно уродливый".
  
  Дэн Ротхаус был невысоким жилистым мужчиной с ярко-голубыми глазами, вьющимися белыми волосами и длинным тонким носом, ноздри которого он постоянно теребил мизинцем. Ротхаус излучал беспокойство. Рик бросил на него вопросительный взгляд, затем уставился на двух других своих партнеров так, как будто никогда раньше их не видел. Оба были богатыми, сытыми мужчинами, единственными невзгодами которых были избалованные первая и вторая жены, избалованные и бесцельные дети и частые потрясения на национальных и мировых рынках.
  
  Теперь трое мужчин были воодушевлены тем, что они, казалось, считали реальной проблемой, ловили взгляды друг друга и изолировали его своей заботой. Рику потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. Это должно было стать уродливым? Это уже было некрасиво.
  
  Он вернулся к своим собственным мыслям. Ранее в тот же день Патрис дала ему понять, что убийство Меррилла не было случайным актом. Теперь он был отвлечен словом "уродливый" и другими, знакомыми раздражителями, такими как то, как его партнеры специально ждали, пока персонал ресторана уйдет, прежде чем сказать что-нибудь важное. Все четверо мужчин в зале имели долю в ресторане Liberty's — все они были совладельцами. Но остальные трое считали, что это дело рук Рика. Они посчитали некоторых посетителей и весь персонал пришельцами с другой планеты. У Рика было чувство, что втайне они верили, что чернокожие - марсиане. Он должен был перестать думать об этом.
  
  Он подумал о лице Меррилл, когда тот пошел опознавать ее тело. Казалось, оно укоряло его своей пустотой. Ее глаза и рот были постоянно закрыты, она никак не комментировала происходящее, не могла никому рассказать, что с ней случилось. Теперь, спустя несколько часов после того, как он оставил ее там, он поймал себя на том, что пытается вспомнить что-то еще о Меррилл, кроме ее цвета кожи.
  
  Впервые ее цвет показался невыносимым оскорблением. Она была пугающе белой в кабинете судмедэксперта, как и стены закрытой смотровой, в которую ему не разрешили войти. Рик увидел свою мертвую жену через окно и был потрясен тем, какой бледной и одинокой она была. Когда он прикоснулся к окну, оно тоже было холодным.
  
  "Я хочу войти", - сказал он. Он не хотел оставлять ее там, без толпы скорбящих, на вскрытие в одиночестве. Было так холодно, очень холодно. Он весь дрожал.
  
  "Это твоя жена?"
  
  Он не посмотрел, чей голос спрашивал, не смог бы потом сказать, кто из полицейских это был. Он просто знал, что белый труп на столе не был его женой. Нет. его челюсть и кулаки сжались. Он долго смотрел на нее. Нет, это была не его жена. Не Меррилл. Затем, наконец, он кивнул.
  
  Он не встречался с Дафни Петерсен, ему не показали тело Тора для опознания. Он чувствовал, что эти двое каким-то образом отделены друг от друга. Он хотел увидеть Тора, но боялся спросить. Ни один полицейский не сказал ему, что на самом деле произошло прошлой ночью. Рик задавался вопросом, скажут ли они ему когда-нибудь. В этот момент его осенило, что он не сможет успокоиться, пока не узнает точно, что произошло. А потом его вытолкали. Они не позволили ему зайти и попрощаться с Merrill. Кто-то сказал что-то о том, что в наши дни всем приходится одеваться, прежде чем приблизиться к мертвецам, надевать маски с респираторами, как будто все трупы были носителями вируса СПИДа или туберкулеза, или чего-то еще хуже. Или они боялись, что сама смерть настигает?
  
  И все вокруг было белым. Белая простыня была подоткнута вокруг ушей Меррилл, так что он не мог видеть ничего, кроме ее лица, белого в резком свете ламп, ничем не отмеченного, застывшего с выражением, которого он никогда не видел. Было почти такое чувство, как будто ее убила сама белизна, лишила ее духа, превратила в ничто. Он заметил, что больших бриллиантовых сережек, которые она всегда носила, не было у нее в ушах. Он слышал, что полиция украла драгоценности, часы и деньги жертв, а также имущество людей, которые были арестованы. Но Рику и в голову не пришло спросить о бриллиантах Меррилла.
  
  Он был слишком потрясен, ибо белый цвет никогда не был для него цветом смерти. Он видел мертвых, много мертвых в своем детстве. Его мать, бабушка, сестра и он сам обычно посещали все семьи умерших в их собрании. Они молились за умерших в церкви и с песнями возносили их на небеса. Женщины, вероятно, все еще это делали. Мертвые отправились на небеса в золотых колесницах, воспетые там хором. Они переправились через реку на другой берег. Они пели всю дорогу на их пути к Иисусу, который всегда любил и лелеял их, независимо от того, кем они были или что они сделали со своей жизнью. Возможно, жизни были не очень ценны, но души были золотым сокровищем для Иисуса. Это было то, во что они верили. И сокровища всегда были черными. Рик никогда не видел мертвого белого человека, пока не увидел свою жену на — он даже не мог сказать, на чем она лежала. Она была накрыта простыней, а под ней была еще одна простыня, спущенная на пол.
  
  Он признал, что тело принадлежало ей, но ничто в том, что он увидел через окно, не было похоже на ту Меррилл, которую он знал. И то, что было там, не было отправлением на небеса в золотой колеснице. Меррилл собирались разрезать пилами и скальпелями, а ее ткани исследовать под микроскопом. Сидя сейчас со своими партнерами в борне, который он делил с Merrill, тело Рика было напряжено, но в глазах скрывалась ярость. Это было уже очень, очень некрасиво.
  
  "Послушай меня, Рик", - серьезно сказал Крис. "Ты должен сосредоточиться. Ты знаешь, что говорят по телевизору? Ты знаешь, что происходит внизу? Внизу есть полдюжины таких фургонов со "звездными войнами" наверху. Две из этих команд чуть не сбили меня с ног, сражаясь за то, чтобы поднести микрофон к моему лицу ".
  
  Никогда не бывает слишком поздно для спасения. Пойте для Иисуса, сестры и братья.Теперь у Рика не было прихожан, некому было петь для Merrill. "Господи, спаси нас", - пробормотал он.
  
  Семья Меррилл ждала ее тело, чтобы они могли устроить похороны. Они хотели провести похороны в Массачусетсе, где она выросла, и он согласился, что так будет лучше. Его семья была в пути. После того, как ее тело будет разрезано и осмотрено, они отвезут ее обратно в город Новой Англии, из которого она родом, и похоронят ее там. Он втянул в себя воздух, пытаясь сохранить контроль.
  
  "Что?" Сказал Мел, приложив ладонь к его уху.
  
  Рик покачал головой, не отвечая.
  
  "Рик, я знаю, ты не хочешь думать об этом прямо сейчас, но никогда не знаешь, в какую сторону все пойдет. Там сумасшедший дом".
  
  "Что вы имеете в виду под "прыжком"?"
  
  Кристофер выглядел извиняющимся. "Ты знаешь, каким был Тор. Кто знает, какую чушь придумают эти ублюдки?"
  
  "Что вы имеете в виду под прыжком?"
  
  Крис раздраженно дернул подбородком. "Не заставляй меня объяснять это тебе по буквам, Рик".
  
  "Я медленный", - спокойно сказал Рик. "Объясни мне это по буквам".
  
  "Ты знаменитость".
  
  "И что?" Он знал, к чему они клонят, и все же не мог не давить.
  
  "Итак, ты жил с публичностью. Вы должны постоянно управлять ситуацией, представлять свой собственный образ. Они видят то, что ты говоришь им видеть. Ты должен сделать это сейчас по-крупному, ты это знаешь. Ты эксперт". Крис сердито посмотрел на Дэна, побуждая его вмешаться.
  
  "Да". Дэн, наконец, открыл рот. "Ты всегда отлично справлялся с ними".
  
  "Итак, какое отношение управление прессой имеет к найму адвоката?"
  
  Мел поерзал на животе. "Ты знаешь, что мы чувствуем к тебе. Мы хотим, чтобы вы были защищены всеми способами. Мы не хотим, чтобы ты пострадал ".
  
  Рик уставился на троих мужчин, своих партнеров. Он уже был ранен. "Вы беспокоитесь о фирме?" тихо спросил он. "Ты боишься, что я запятнаю фирму?"
  
  "Нет, нет", - сердито парировал Дэн. "Ты не понимаешь этого, не так ли? Стервятники собираются растерзать твою жизнь, обглодать твои кости — злорадство. Ты знаешь, что это значит?"
  
  Рик покачал головой, но он уловил картину.
  
  "Это значит получать удовольствие от проблем других людей. Радость и наслаждение от того, что я съел тебя заживо", - настаивал Дэн. "Это должно произойти. Это гарантированно произойдет, и мы хотим это контролировать ".
  
  Мел бросил свои два цента. "Мы не хотим, чтобы ситуация здесь вышла из-под контроля, понимаете, что я имею в виду?" '
  
  Рик сжал челюсти. "Они не найдут ничего, что можно было бы на меня повесить, если ты это имеешь в виду".
  
  Дэн покачал головой. "Не будь тупым ублюдком, Рик. Они всегда что-то находят. Ты—"
  
  Внезапно он остановился, когда Патрис распахнула дверь и с угрюмым выражением лица ворвалась к ним с подносом сдобной выпечки. Рик повернулся к нему, нахмурившись, и их взгляды встретились.
  
  
  12
  
  Что ты делаешь?" Сай Ву накричала на свою дочь.
  
  Эйприл остановилась так резко, что ей показалось, будто ее остановила пуля. То, что она делала, было попыткой незаметно подняться по лестнице в свою часть дома, не столкнувшись со своей матерью. Майк сказал ей, что она всегда беспокоилась о неправильных вещах, таких как чувства ее матери, а не о своих собственных. Почти тридцать лет, и она все еще так волновалась из-за того, что должна была сказать ее мать, что каждая небольшая словесная вылазка ощущалась как начало еще одной битвы в долгой и кровопролитной войне, которую Эйприл никогда не смогла бы выиграть. Услышав крик своей матери, Эйприл задержала глубокий вздох.
  
  В то утро снегопад прекратился. Температура держалась около нуля в течение всего дня, но ранним вечером снова начала падать. Улицы были настолько обледенелыми, что мэр обратился по радио с предупреждением, чтобы люди держали свои машины подальше от улиц и особенно от Манхэттена. Эйприл неоднократно слышала, как его голос отдавал одну и ту же команду во время ее опасной поездки домой в белом Chrysler Le Baron, за которую, как ей иногда казалось, ей все еще придется расплачиваться на рубеже веков. Последнее, чего она хотела, была конфронтация, которой ее мать явно ждала весь день.
  
  "Где ты пропадал прошлой ночью?" Где ты был целый день?" - Потребовал Сай Ву.
  
  Неохотно Эйприл обернулась и встретилась взглядом с Тощей Матерью-Драконом, чьи глаза сузились в воинственные щелочки.
  
  "Как ты думаешь, где на работе, ма?"
  
  Давным-давно Сай Ву рассказал Эйприл о значении драконов, и Эйприл знала, что ее мать была одним из них. У драконов были глаза демона, уши коровы, шея змеи, брюхо моллюска. На его верблюжьей голове находится шишка, "газовый мешок", который позволяет дракону летать по воздуху, налетая с неба, чтобы принести дождь, снег и всевозможные бури недостойным человеческим червям, точно так же, как в апреле. Из его 117 шкал 81 шкала хорошего влияния (ян) и 36 шкал плохого влияния (инь). Сай сказал, что существует несколько сотен различных видов драконов, но все они обладают одинаковой силой и безжалостным характером. Когда один из них спикировал из золотого облака, оставалось только гадать, какая шкала хорошего или плохого влияния будет доминирующей.
  
  Сегодня вечером, как обычно, эта конкретная драконица была переодета в свою мать, теперь красиво одетую в черные крестьянские штаны и толстую шелковую куртку с подкладкой бирюзового цвета, украшенную веточками вишни. Шишка в виде дракона на ее голове была скрыта под двумя дюймами сублимированных морских водорослей, которые выглядели как парик, но на самом деле не были им.
  
  Эйприл уставилась на куртку, гадая, откуда она взялась. "Хорошая куртка, ма. Она новая?"
  
  Сай покачала головой, и волосы не шевельнулись. "Оу", - объявила она. "Велли оуд". Она погладила рукав, погладила крошечного французского пуделя, который сидел у нее на коленях. Собака по кличке Дим Сам не подняла головы при виде Эйприл, хотя ее хвост, похожий на комок абрикосового пуха, сделал слабую попытку вильнуть. "Где ты шепчешь, там и нет. Я могу терр."
  
  "Я работала всю ночь", - сказала Эйприл, радуясь, что это было правдой.
  
  "Никакой тяжелой утраты".
  
  "Что ж, это правда". И она тоже работала весь день, за исключением нескольких минут во время ланча, когда, измученная, она нарушила свое собственное правило, отрубившись на койке в общежитии детективов. Поскольку Майк расположился лагерем на другом конце коридора в офисе с пометкой "ОСОБЫЕ СЛУЧАИ", и все были на взводе из-за необычной агрессивности прессы, это был странный день.
  
  "Что я могу тебе сказать, ма?" Эйприл не смогла разрушить силовое поле, которое настаивало на контакте с демоническими глазами ее матери.
  
  И не было никакого способа избежать этого. Дом был устроен так, что Эйприл должна была пройти через парадную дверь, чтобы добраться до лестницы, ведущей в ее квартиру. В стене, отделяющей холл от гостиной, была арка. Тощая Мать-Дракон находилась на своем командном пункте в гостиной, обрамленная аркой и выглядевшая как фотография всемогущей вдовствующей императрицы девятнадцатого века, которой она хотела бы оказаться в Квинсе, штат Нью-Йорк.
  
  Тощая Мать-Дракон сидела на одном из резных китайских стульев из твердой древесины, который был копией тех, что были в благородных семьях старого Китая. В гостиной было два таких черных стула, один для ее отца и один для ее матери. На них не было подушек, и они были символом бесклассового общества Америки, в которое Джа Фа Ву и Сай Юань Ву бежали половину своей жизни назад. Они пришли к тому, что любой мог разбогатеть, купить кирпичный дом в Астории, Квинс, и воссесть на трон с французским пуделем за тысячу долларов на коленях, которого ни один голодный сосед никогда не смог бы достать и съесть.
  
  Несмотря на бумажную этикетку под сиденьем с надписью "СДЕЛАНО На ТАЙВАНЕ", Сай должна была быть счастливой женщиной. У нее было почти все, что она хотела. Она верила, что кресло в ее гостиной когда-то принадлежало крупному торговцу шелком, у которого было много жен. И это знаменитое кресло высшего качества, которое она теперь называла своим собственным, было средоточием власти первой и самой важной из его жен, которой теперь стала она.
  
  Правда заключалась в том, что Сай был потомком крестьян, настолько бедных, что они обычно бросали своих младенцев женского пола на произвол судьбы или продавали маленьких дочерей в рабыни и наложницы тем, кто мог лучше прокормить их. Эта судьба едва не постигла ее. Но вместо этого у нее были другие невыразимо ужасные переживания перед приездом в Америку. Она часто ссылалась на них (на самом деле не раскрывая, что это было), чтобы пристыдить свою дочь и добиться некоторого подобия послушания.
  
  Сай не была счастливой женщиной, какой могла бы быть, потому что ее дочь отказалась появиться на свет в той же пропорции, что и она. Ее позором было то, что Эйприл оказалась не такой дочерью, какую хотела бы видеть китайская мать. Эйприл была полицейским, всю ночь гонялась за наихудшими человеческими отбросами, иногда заходя так далеко, что боролась с ними на улице. Иногда она приходила домой, пахнущая смертью. Остальное время она проводила с мужчинами сомнительной репутации — о да, она знала все о коррупции в полицейском управлении из телепередач и статей в китайской газете.
  
  Она думала, что у Эйприл нет ни стыда, ни чести, потому что, если бы у ее дочери было хоть что-то из этого, она бросила бы свою ужасную работу, вышла замуж за китайского врача и нарожала бы много детей, которыми можно было бы хвастаться и должным образом воспитывать. Это была жалоба, с которой она обращалась каждый день и намеревалась вовремя исправить. Она погладила своего маленького пса, хмуро глядя на дочь.
  
  "Бу Хао, ни. Ты плохой новичок".
  
  "Я устала", - призналась Эйприл, стоя в арке. После того, как она вздремнула, она пошла в женскую раздевалку и приняла душ, когда никого из офицеров не было рядом. Она чувствовала себя неловко, вынужденная это делать, но это было лучше, чем пользоваться туалетом для публики. Она переоделась в мятую куртку и брюки, которые хранила в своем шкафчике для тех случаев, когда тесный контакт с вонючим трупом неотступно преследовал ее, отказываясь уходить, чтобы не забыть выполнить свой долг. Не то, чтобы смена ее куртки и свитера могла выветрить запах смерти из ее волосяных фолликулов или носовых пазух.
  
  Лицо Сая смягчилось. "Ты меняешь ворон. Нотха муда?"
  
  Эйприл кивнула. Да, произошло еще одно убийство; и хотя тела находились на улице зимой в течение очень короткого периода времени и совсем не загрязнили ее, она сменила одежду. Тощий Дракон был прав по обоим пунктам.
  
  "Знаю оледди", - удовлетворенно сказал Сай.
  
  "Прости, что я не позвонил. У меня ни на что не было времени. Это был плохой день ".
  
  Сай кивнул. "Знаю оледди. Ты босс. Priece no ничего не может сделать. Один из лучших боссов, на что способен Апра Ву ".
  
  Эйприл невольно улыбнулась. "Спасибо, ма. Я ценю твое хорошее мнение".
  
  "Нехороший пиньюнь. Они говорят "зуб"." Сай выплюнула скорлупу от тыквенного семечка себе на ладонь для выразительности, затем положила его на блюдо, стоящее перед ней на столе. Ее настроение резко изменилось.
  
  "Мне очень грустно, ни.Рике Эличка очень понравился. Велли солли бракман кирр. Ты согласен?"
  
  Эйприл прошла через арку в пространство своих родителей, сама того не желая. "О чем ты говоришь?"
  
  "Издеваешься над Эликой Фринри", - сердито сказала Сай, как будто Эйприл нарочно прикидывалась дурочкой перед ней. "Хорошо знаю, что ты ведешь дело Элики Фринри. Это случилось прошлой ночью. Надеюсь, ты не вернешься домой. Ты хорошая девочка, ни.Ты поймаешь кирру ".
  
  Сбитая с толку, Эйприл уставилась на свою мать. "Кто такая Элика Фринри?"
  
  "Большой персонал. Понаблюдайте за Элли Дэй".
  
  О, теперь они говорили о телевидении. Это случалось часто. Тощий Дракон не мог провести четкую границу между реальностью и внешним пространством, где жили драконы и призраки. Эйприл каждый день имела дело с такими психами, как она. То, что нужно было сделать, было своего рода социальной работой, чтобы заставить их замолчать. Только тогда они позволили бы тебе лечь спать.
  
  "Кто-то, кого ты смотришь по телевизору", - подсказала Эйприл.
  
  "Нет мо". Сай сердито покачала головой.
  
  "Ты больше не смотришь", - перевела Эйприл. Может ли она сейчас пойти спать?
  
  "Смотреть телевизор, не смотреть Элику".
  
  "Что это за шоу, ма?"
  
  "Это телешоу. Ты знаешь."
  
  Эйприл не смотрела телевизор. Она не знала.
  
  "Ты знаешь", - прошипел Сай. "Не будь дурочкой".
  
  "Что ты видел по телевизору?" - спросила Эйприл, пытаясь успокоить истеричные иньские чешуйки.
  
  "Не увидимся. Почему ты босс, а не на телевидении?" - сердито спросила она.
  
  "Вы имеете в виду в качестве представителя полиции?"
  
  Сай кивнул. "Ты совершаешь ошибку?"
  
  "Я не совершаю ошибок, ма".
  
  Сай фыркнул и выплюнул еще одну тыквенную скорлупу. Эйприл нахмурилась. Она не видела, как новое семя попало в рот ее матери, и задавалась вопросом, как туда попала вторая оболочка.
  
  Сай фыркнул еще немного и перешел на оперный китайский. "Ты совершаешь много ошибок", - закричала она. "Ты не вышла замуж за доктора Джорджа. Ты ему нравилась, ты могла бы выйти замуж за доктора. Большая потеря, теперь выходи замуж за самого доктора ".
  
  Эйприл не потрудилась прокомментировать вероятность того, что пухлый Джордж Дон женится на пухлой докторе Лорен Ча в ближайшее время. Эта тема напомнила ей, что часть прошлой ночи она провела с китайским адептом, и он ей очень понравился. Ей было интересно, что бы сказала ее мать о китайском адвокате.
  
  "Полиция говорит, что муж убил ее, потому что она занималась обезьяньими делами с лучшим другом". На более оперном китайском Сай сменил тему.
  
  У Эйприл перехватило дыхание. "Кто это сказал?"
  
  "ТЕЛЕВИДЕНИЕ говорит, что полиция говорит".
  
  Эйприл перевела дыхание. "О каком шоу мы говорим?"
  
  "День Сарада".
  
  Сердце Эйприл бешено забилось. Она почувствовала головокружение от разочарования, прикусила нижнюю губу, чтобы не закричать в ответ. Иногда у нее действительно появлялась злая мысль нарисовать свой новый 9-миллиметровый рисунок на драконе, замаскированном под ее мать, и отправить его обратно в Китай, где ему и место. "Ты говоришь не о новостях, не так ли, ма?" '
  
  Сай с отвращением прищелкнула языком, опустила собаку на пол, затем встала в полный рост. Может быть, четыре десять в хороший день. "По телевизору говорят брэкмена Кирра. Что ты говоришь?"
  
  Наконец-то Эйприл поняла. "Меррилл, ее звали Меррилл Либерти. Не Эрика Финдли. Эрика Финдли была персонажем мыльной оперы, а не реальным человеком. Меррилл Либерти была реальным человеком, и мы не знаем, кто ее убил ".
  
  "Брэк мэн", - настаивала она.
  
  "Я иду спать".
  
  "Испанский кирр гиррс тот же". Она говорила о ревности. Теперь дракон действительно бил близко к цели. "Итак, что ты скажешь сейчас, ни?" Сай закричал.
  
  Эйприл устало вздохнула и позволила ярости уйти, хотя бы на мгновение. Еще одна возможность убить дракона прошла без инцидентов. В очередной раз ее мать выиграла битву в своем собственном сознании. Эйприл вернулась через арку и, наконец, направилась домой. "Я говорю, ты слишком много смотришь телевизор", - бросила она через плечо.
  
  
  13
  
  A t 8:20 утра во вторник Дафна Петерсен приоткрыла дверь своей квартиры и нахмурилась, увидев китайского детектива, который стоял снаружи.
  
  "Вы из полиции", - сказала она, констатируя очевидное.
  
  "Да, это то, что я сказал вашему швейцару".
  
  "Чего ты хочешь? Я сейчас никого не могу видеть ". Женщина раздраженно пригладила свои лакированные черные волосы. "Моника", - закричала она. "Где ты, черт возьми, находишься?"
  
  "Мне нужно с тобой поговорить", - сказала Эйприл.
  
  "Я только что сказал тебе, что это невозможно. Вчера я ответил на все ваши вопросы. Этого должно хватить." Дафна попыталась закрыть дверь. Нога Эйприл в ботинке быстро уперлась в дверной косяк, чтобы остановить это.
  
  Дверь ударила Эйприл по ноге. Она попыталась подтолкнуть его, но вдова Петерсен оттолкнула ее, решив не впускать. Сквозь перетягивание каната над дверью Эйприл могла видеть часть блестящего серебристо-голубого платья Дафны. "Выглядит как шелк", - Сай любила хвастаться своими покупками из полиэстера. Здесь атласный блеск был очень реальным. С некоторыми людьми класс и привилегии заставляли Эйприл чувствовать себя скромной и маленькой, стесняющейся заявить о себе. Этого не было в случае с миссис Петерсен. Вдова дня не сдвинулась с места, и Эйприл почувствовала насмешку за ее решительным отказом.
  
  "Не пугайтесь, миссис Петерсен. Часто людям приходится разговаривать с полицией более одного раза." Она выбрала успокаивающий подход.
  
  "Я не понимаю, почему".
  
  "Такие вещи требуют времени. Пожалуйста, откройте дверь. Я не хочу причинять тебе боль ". Женщина умоляла о блоке поперечным корпусом.
  
  "Зачем беспокоиться обо мне, когда ясно, кто их убил?"
  
  "Что ж, прежде чем мы произведем этот важный арест, есть еще несколько деталей, которые необходимо прояснить".
  
  "О, боже ... " Дафна оглядела сцену в комнате позади нее, демонстрируя сложную прическу на затылке, которая представляла собой два туго натянутых черных локона, спускающихся по ее спине. ". . . Прямо сейчас это абсолютно не удобно. Вам придется позвонить, чтобы договориться о встрече в другое время ".
  
  Эйприл открыла свою сумку для удостоверения личности. "Простите, что вторгаюсь в ваше горе", - мягко сказала она, "но мы находимся в разгаре расследования убийства. Это вопрос некоторой срочности, не так ли? У меня нет времени договариваться о встрече ".
  
  "Я знаю, кто ты, и я знаю, что ты делаешь. И я хочу, чтобы вы знали, что я так же обеспокоен этим, как и вы. Так случилось, что я занимаюсь этим вопросом в этот самый момент. Тебе придется подождать внизу, пока я не буду готов принять тебя ".
  
  "Боюсь, это будет невозможно, миссис Петерсен. Я могу поговорить с тобой здесь, или ты можешь пойти со мной в участок прямо сейчас ".
  
  "В участок? Как ты думаешь, с кем ты разговариваешь? Я не могу пойти на станцию. Ты хоть представляешь, что происходит? Повсюду люди из прессы ".
  
  Эйприл склонила голову. Она не заметила ни одного в непосредственной близости. "Может быть, ты можешь сказать им, что помогаешь полиции в их расследовании. Мне нужно знать несколько вещей о привычках вашего мужа, его расписании и о том, что вам известно о его водителе."
  
  "Уолли?"
  
  "Да".
  
  "На самом деле, я просто даю интервью прямо сейчас". Давление на дверь немного ослабло. Эйприл еще раз слегка толкнула дверь, но к этому времени Дафна приняла решение и отступила, в результате чего Эйприл потеряла инерцию и ввалилась в комнату.
  
  "Что происходит, Дафна?" Крупная женщина с ярко-рыжими волосами бросилась к двери. "Прости, не хотела тебя бросать, я была в туалете", - прошептала женщина. "Больной животик". Затем она обратилась к Эйприл: "Я Моника Эйбил, с кем ты и что мы можем сделать. для тебя?"
  
  Эйприл показала свое удостоверение и протолкнулась дальше в комнату. Толстый льдисто-голубой ковер в гостиной теперь был испещрен толстыми черными проводами для телевизионных ламп. Часть мебели была передвинута, и в центре внимания телевизора мгновенного действия оказалось кресло для двоих. Команда из трех человек, развалившись на мебели, ела пончики и пила кофе из пластиковых стаканчиков. Интервьюер, темноволосая женщина в неподходящем лимонно-желтом костюме, разговаривала по телефону.
  
  "О, боже", - сказала рыжеволосая Моника. "Разве вы не сказали офицеру, что мы здесь работаем?" '
  
  "Она не хотела слушать. Разберись с этим, будь добр".
  
  Дафни Петерсен ушла.
  
  Эйприл мелькнула перед Стивом Запорой и зеркалом в уборной.Ты, в развратном синем платье. Ты с плохой прической. Да, это верно, ты. Остановка.Она улыбнулась и последовала за Дафной Петерсен в уже переполненный зал, в то время как Моника Эйбил явно размышляла, а затем передумала пытаться физически задержать ее.
  
  "О, боже". Моника помахала вслед Эйприл, меняя курс на женщину в отвратительном желтом костюме. "О, боже. Синда, дорогая. Не могла бы ты сделать небольшой перерыв, дорогая? У Дафни есть всего лишь крошечная работенка, которой нужно заняться в другой комнате. Правильно, расслабься. Позовите какого-нибудь китайца или что-нибудь в этом роде. Упс. Подойди сюда, Дафни, будь милой сейчас и сотрудничай. Это все так сложно. Пропустите..."
  
  "Сержант..." — начала Эйприл. В другом конце комнаты телевизионщики выглядели живыми.
  
  "Неважно", - закричала Моника. "Иди сюда, дорогая".
  
  "Полицейский?" Женщина по имени Синда подошла ближе.
  
  Моника схватила Эйприл за руку. "Ты очень красивая, не так ли? У тебя уже есть агент? Я никогда раньше не видел японского копа ".
  
  Эйприл вытаращила глаза. "Я китаянка", - сказала она.
  
  "Что ж, это тоже не повредило бы продажам. Смотри, не говори никому ни слова без контракта ". Ее рука скользнула в карман и достала визитную карточку, которую она протянула Эйприл.
  
  "Я бы и не мечтала об этом", - пробормотала Эйприл, беря его и думая, что ее матери это понравилось бы.
  
  В 10
  
  УТРА.,
  
  Эйприл заполняла свои заметки о взглядах Дафны Петерсен на вспыльчивый характер Либерти, его оскорбительное поведение по отношению к своей жене и десятилетний роман Меррилл Либерти с ее покойным мужем Тором, когда Хагедорн толкнул дверь ее кабинета. Широкая ухмылка преобразила его пухлое лицо.
  
  "Да, Чарли, что у тебя есть?" Она взглянула на детектива и вспомнила лунолицего хулигана, которого знала в начальной школе, который теперь управлял полудюжиной потогонных заведений в Чайнатауне, где нелегальным иммигрантам платили голодную зарплату. У задиристого владельца потогонной мастерской была сложная система уклонения, которая ловила его партнеров каждый раз, когда происходила остановка, и позволяла ему становиться богаче и толще с каждым годом.
  
  Чарли прислонился к открытой двери, одной рукой вцепившись в ручку, как будто хотел удержать ее от того, чтобы она не вырвалась. На нем был зеленый пиджак, желтая рубашка и тонкий черный галстук. Его обхват был слишком велик для футболки. Он щелкнул на нижних кнопках. Карманы его куртки оттопырились. Его брюки висели опасно низко на бедрах. Для разнообразия энергичный, он победоносно рубил воздух. "Мне показалось, я вспомнил кое-что об этом парне Либерти", - начал он.
  
  "Он был известным футболистом", - предположила Эйприл, в десятитысячный раз задаваясь вопросом, насколько тупым мог быть Хагедорн.
  
  "Э-э-э". Хагедорн продолжал ухмыляться. "Что-то еще".
  
  "Он биржевой маклер, зарабатывает миллион долларов в год". Эйприл постучала по телефону, желая, чтобы он зазвонил и перевел ее на другую тему. "Это большие деньги".
  
  "К чему ты клонишь?" Глаза Хагедорна подозрительно сузились. "Какое это имеет значение?"
  
  "Никакой разницы вообще". За исключением того, что Ириарте сказал ей, что он хотел, чтобы они действовали очень осторожно в этот раз. Было ли это причиной, по которой он выбрал нежного Чарли для создания подробного биографического очерка о Либерти и о ней, чтобы проверить завещание Петерсена, а также близкие дружеские отношения и недавние действия его очаровательной вдовы?
  
  . "Никаких дурацких ошибок", - сказал ей лейтенант прошлой ночью перед уходом домой. Он ткнул пальцем ей в лицо, добавив: "И следи за этим Санчесом".
  
  Эйприл взглянула на часы, раздраженная и подозрительная ко всем. Почему она должна была следить за Санчесом? Он что-то задумал, или Ириарте просто нервничал и хотел, чтобы она все испортила, потеряла лицо и, возможно, всю свою карьеру из-за этого? Майк не позвонил ей прошлой ночью, еще не появился и не потрудился сообщить о своих планах на день. Так что, возможно, он что-то замышлял. Она кипела от того, что он пришел в это дело, а затем ушел сам, выводя Ириарте из себя и держа ее в неведении. Почему они не могли организоваться в этом деле? Она думала, что у них есть план, но работали ли они по плану? Были ли они организованы? Нет, их не было.
  
  "Что ты помнишь, Чарли?" она сердечно подсказала, как будто была о нем высокого мнения и действительно хотела знать.
  
  "О, я помню, у нас раньше были проблемы с этим парнем". Хагедорн продолжал сжимать дверную ручку, все еще не решив, безопасно ли продвигаться дальше.
  
  "Проблемы с...?"
  
  "Свобода, кто же еще?"
  
  "Ах, Свобода. Какого рода проблемы?"
  
  "Жалобы от соседей".
  
  "По какому поводу?" Хагедорн так медленно рассказывал свои истории, что Эйприл захотелось стукнуть его по носу костяшками пальцев.
  
  "Крики, вопли, бытовые беспорядки".
  
  "Aod—?" Она сохраняла невозмутимое выражение лица.
  
  "На место происшествия выехал офицер полиции ... Бытовой конфликт, возможно, насилие в семье". Хагедорн ухмыльнулся.Вот так.
  
  "На место происшествия выехал офицер. У тебя есть namc на этого офицера и отчет, Чарли?"
  
  "Полагаю, я смогу это найти". Его триумф угас.
  
  "Спасибо".
  
  "Это может быть значительным". Теперь воинственный.
  
  Что было с этим парнем? Она вспомнила совет надзирателя, который у нее был однажды: когда сталкиваешься с подозреваемым, пытающимся проломить тебе голову монтировкой или пырнуть тебя складным ножом, не, я повторяю, не доставай пистолет из кобуры и не стреляй в ублюдка, даже если закон говорит, что для этого не нужно ждать блеска стали. Что вы делаете, офицеры, так это расширяете свой периметр. Зачем расширять свой периметр? Потому что этот засранец не сможет ударить тебя, если ты будешь вне его досягаемости.
  
  Эйприл сделала, как он посоветовал, и расширила свой периметр.
  
  "Сколько таких сообщений, Чарли? Была ли жена в синяках? Нуждалась ли она в медицинской помощи? Обращалась ли она в больницу? Хочешь это проверить?"
  
  Он хотел это проверить. Он кивнул. "Я достану тебе все до единого происшествия в жизни этого ублюдка".
  
  "Это здорово, Чарли. Сделай это".
  
  Он отпустил дверную ручку и повернулся, чтобы уйти, затем повернулся обратно. "О, и еще кое-что".
  
  Эйприл уже подняла трубку. "Что это?"
  
  "Ну, тот телефонный звонок, который Либерти сделала жертве. В ресторане."
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Я проверил это. Он не выбрался из самолета или лимузина, въезжающего в город. Этот звонок поступил с телефона в его квартире. Он уже был дома. Двенадцать пятнадцать."
  
  Хагедорн позволил этому предмету на минуту повисеть в воздухе, затем надел ботинки на резиновой подошве и потопал прочь, оставив дверь Эйприл открытой. В комнате для дежурных, мужчина в камере предварительного заключения начал кричать по-гречески.
  
  Итак, у Либерти и его жены были ссоры, которые были настолько шумными, что соседи вызывали полицию, возможно, не один раз. В ночь убийства Либерти вернулся домой и позвонил своей жене в ресторан, где, как он знал, она ужинала с его лучшим другом. Но они уже знали, что он вернулся домой к полуночи. Было ли у него достаточно времени, чтобы пробежать трусцой двенадцать кварталов и дождаться, когда эти двое выйдут из ресторана? Действительно ли шофер поехал домой, как он утверждал? Либерти знала, что шофер уехал домой?
  
  Восемьдесят процентов убийств были совершены людьми, которые были родственниками жертвы или знали ее. Только двадцать процентов были незнакомыми убийцами. Вероятно, это был кто-то из них троих: Дафни Петерсен (чтобы разбогатеть), Уолли Джефферсон (потому что он был вором?), Либерти (потому что он ревновал). В любом случае должен был быть кто-то, кто что-то видел. В полночь снега не было.
  
  Она набрала номер Джейсона. Он взял трубку после первого гудка. "Мне нужно твое мнение здесь, Джейсон. Какой у тебя график?"
  
  "Доброе утро, Эйприл", - сказал Джейсон. "Я кое с кем".
  
  "Спасибо, что ответили. Когда мы сможем поговорить—?"
  
  "Я с кем-то прямо сейчас", - повторил Джейсон. "Как насчет половины первого? Тогда я могу организовать встречу ".
  
  "Ты хочешь, чтобы я пришел туда?"
  
  "Да. Увидимся". Он повесил трубку.
  
  Эйприл позвонила доктору Вашингтону, чтобы узнать, что происходит в офисе судмедэксперта. Телефон прозвонил десять раз, прежде чем включилась голосовая почта. Эйприл оставила сообщение и повесила трубку. Поскольку это было за пределами дежурной части, между ней и Специальным отделением были две прочные двери, стена и коридор
  
  Отдел по делам, куда Майк мог вернуться скоро или нет, в зависимости от его настроения.
  
  Черт бы его побрал. Эйприл набрала его номер пейджера. Через пять минут он перезвонил ей.
  
  "Йоу, querida, что происходит?"
  
  "Я мог бы спросить тебя о том же самом. Где ты?"
  
  "Мой кабинет. Мы в разгаре вскрытия ".
  
  "Спасибо, что дали мне знать. Кто-нибудь, кто был бы мне интересен?"
  
  "Да, Меррилл Либерти, и угадай, кто со мной?"
  
  У нее перехватило дыхание, и она пережила четвертый или пятый момент убийства за последние двадцать четыре часа. Сукин сын. На секунду она так разозлилась на Майка, что не смогла придумать подходящего ответа. Затем она спросила: "Кто?"
  
  "Твой босс, Ириарте".
  
  "Это здорово, Майк. Это действительно здорово. Когда ты придешь?" - холодно спросила она.
  
  "Скучаешь по мне?" он дразнил.
  
  "Не начинай этого. Ты знаешь, я не люблю, когда меня держат в неведении ".
  
  "Тебе многое не нравится, querida.Если бы я беспокоился обо всем, что тебе не нравится, мы бы никогда ничего не добились ".
  
  "Мы нигде не находимся".
  
  Майк вздохнул. "Es verdad.Ты сбежал от меня прошлой ночью. Все как в старые добрые времена, не так ли? Ну что ж. Я вернусь с предварительным заключением через час ".
  
  "Возможно, к тому времени меня уже не будет, Чико".
  
  "Да ладно тебе, Эйприл. Не будь мелочным ".
  
  "Ты мог бы позвонить".
  
  "Ты тоже мог бы", - огрызнулся он в ответ. Линия потрескивала от нью-йоркских помех. "Просто открываю ее. Мне пора идти".
  
  
  14
  
  Джей эсон был встревожен. Судя по часам на его столе, это было
  
  12:35, но, казалось, было намного позже. Он раскачивался взад-вперед в своем рабочем кресле. "Я не уверен, чего ты от меня хочешь, Эйприл", - сказал он, почесывая бороду, как будто он был действительно озадачен.
  
  "На данный момент у нас есть трое возможных подозреваемых: водитель Петерсена, Дафни Петерсен - и ваш друг Рик Либерти".
  
  "Хорошо, сначала разберись с водителем".
  
  "Уолли Джефферсон. Он сомнительный тип парня. Либерти тоже иногда использует его. В наших отношениях что-то не так. Я пока не уверен, что именно. Либерти утверждает, что он украл его машину. Джефферсон говорит, что у него было разрешение. В любом случае, машина Либерти пропала."
  
  "Насколько это актуально?"
  
  "Это неясно".
  
  "Хорошо, продолжайте".
  
  "Водитель отвез Меррилла и Петерсена в театр. Что мы kсейчас. Мы не уверены насчет остального. Джефферсон говорит, что Петерсен сказал ему идти домой около 7:45. Он утверждает, что взял машину Петерсена и поехал домой в Нью-Джерси. Его жена клянется, что он был дома в половине одиннадцатого и не отходил от нее до следующего утра. Мы проверяем соседей, не заметил ли кто лимузин снаружи. Мы могли бы найти способ опровергнуть историю жены . . . ." Эйприл пожала плечами. "Но пока у нас нет веского мотива для Джефферсона убить своего босса и Меррилл Либерти. У него нет ни манер, ни прошлого убийцы, не то чтобы это что-то доказывает. Номер два: у Петерсена
  
  вдове было что выиграть, и у нее был сильный мотив. Он стоит более двухсот миллионов долларов. Я думаю, она убила бы свою мать, чтобы заполучить это ".
  
  Джейсон присвистнул. "Эмма сказала мне, что он собирался с ней развестись".
  
  "В половине девятого этим утром она была полностью одета для телевизионного интервью в своей гостиной. Сегодня вечером она расскажет эксклюзивную историю десятилетнего романа Меррилл Либерти со своим мужем. Это заставляет задуматься, где он ее взял ".
  
  "Вокруг происходит много покупок и продаж любви".
  
  "Как ты думаешь, Эмма вчера что-то недоговаривала насчет Меррилла?"
  
  Джейсон нахмурился. "Что ты имеешь в виду?"
  
  Эйприл перевернула страницы своих заметок и прочитала. "Она сказала, что Меррилл и Петерсен были просто друзьями, а Рик не был ревнивым типом".
  
  "Я помню". Джейсон больше ничего не прокомментировал.
  
  "У Дафны Петерсен другая история о них. Она говорит, что Рик был чрезвычайно ревнив и что он часто бил Меррилла ".
  
  Джейсон покачал головой. "Эйприл, если бы женщина была подозреваемой, она бы так и сказала".
  
  "Может быть".
  
  "В любом случае, это слухи".
  
  "Нет, если есть свидетели жестокого обращения с Либерти".
  
  "Давай, Эйприл. Это мусор. Ты это знаешь. Эмма сказала бы мне, если бы увидела доказательства жестокого обращения. И Меррилл не стал бы с этим мириться ".
  
  "Что, если она была напугана и пристыжена?"
  
  "Нет". ' '
  
  "У нас есть запись звонка в службу 911 о бытовых беспорядках в квартире Либерти", - невозмутимо продолжила Эйприл.
  
  У Джейсона заурчало в животе. Это было долгое утро. И это были новости, которые он не хотел слышать. Он не хотел верить в это о Свободе. "Ты голодна, Эйприл? У меня есть около сорока пяти минут. Не хочешь перекусить и поговорить об этом еще немного?"
  
  Эйприл покачала головой. "Извините, я не могу". Она дала ему немного повариться. "Джейсон, мне нужна твоя помощь".
  
  Он глубоко вздохнул. "Эйприл, Эйприл, что мне с тобой делать?"
  
  "Ты собираешься мне помочь".
  
  Он покачал головой. Он знал, что бы он ни сказал, его "нет" означало "да", и она тоже это знала.
  
  Она все равно спорила. "Разве вы не хотите найти убийцу?"
  
  "Я не полицейский".
  
  "Раньше тебя это никогда не беспокоило".
  
  "Ну, теперь это меня беспокоит".
  
  "Послушай, все, чего я хочу, это чтобы ты поговорил с Либерти, немного изучил его жестокие фантазии, его истинные чувства к женщинам, особенно к его жене. Выясни, мог ли он разозлиться настолько, чтобы убить. Ты можешь раскрыть это".
  
  Джейсон улыбнулся. "Я знаю, как проводить оценку, Эйприл".
  
  "Я знаю, что ты хочешь".
  
  "Почему бы тебе просто не провести ему тест на детекторе лжи? Этого должно хватить ".
  
  "Если окажется, что у него была возможность, мне понадобится психиатрическая экспертиза. Давай, Джейсон, ты все равно с ним разговариваешь ". У Эйприл на коленях лежал ее блокнот. Ее нога в сапоге вибрировала от нетерпения. Джейсон уставился на него. Эйприл была одета в другой наряд, чем тот, который он видел на ней раньше. Внезапно он понял, что теперь она другой человек. Она была принарядившейся и важной шишкой в департаменте.
  
  "Он все еще отрицает, Эйприл", - пробормотал он.
  
  "О, да, что он отрицает?"
  
  "Он не может поверить, что они все еще мертвы".
  
  "Мог ли он выглядеть как женщина, выходящая из такси?"
  
  Джейсон рассмеялся. "Я думаю, Эмма знала бы, если бы видела Рика той ночью. Вы обыскали его квартиру?' '
  
  Эйприл покачала головой. "У нас пока нет ордера".
  
  "Что заставляет вас думать, что человек, чье такси взяла Эмма, был убийцей? Разве она не ушла незадолго до того, как это случилось?" "Убийца мог ждать, пока они выйдут".
  
  "Ты рассчитал свои временные рамки для прибытия Рика и всего остального?"
  
  "Работаю над этим".
  
  "Готовится ли ордер на обыск в его квартире?"
  
  "Это возможно. Ты поговоришь с ним?"
  
  "Если вы хотите официальную оценку, мой гонорар составляет тысячу долларов". Джейсон сказал это невозмутимо, но его глаза блеснули при виде шока Эйприл.
  
  "Джейсон ... Я не уполномочен тратить такие деньги".
  
  "И ты бы в любом случае этого не сделал", - рассмеялся Джейсон.
  
  "Нет, я бы все равно не стал. Зачем позволять деньгам разрушать такую замечательную дружбу, как наша?"
  
  Джейсон улыбнулся. Полицейский говорил ему, что у них были отличные отношения. "А как насчет моей дружбы с Либерти?" он указал.
  
  "Я не прошу тебя быть информатором. Это не формальная вещь. Вам, вероятно, не пришлось бы давать показания в суде или что-то в этом роде ".
  
  "Вы ставите меня здесь в трудное положение. Я мог бы получить повестку о явке в суд ".
  
  "Послушай, становится поздно. Мне нужно идти. Если ты не хочешь этого делать, просто скажи ". Эйприл швырнула блокнот в сумочку. "Это не имеет большого значения".
  
  Это было большое дело. Джейсон у нее в долгу. Так же поступила и Эмма. Он снова вздохнул. Вчера у Эммы был выходной, потому что по понедельникам в кинотеатрах было темно. Сегодня вечером ей придется вернуться к работе. Ему не понравилась ни одна из их позиций. Им с Эммой предстояло раскрыть секреты дружбы, чтобы спасти друга и вернуть долг полицейскому.
  
  "У вас уже есть отчеты о вскрытии?" - Спросил Джейсон.
  
  "Они сейчас в самом центре Merrill's".
  
  "Ты позвонишь мне с результатами?"
  
  Эйприл выглядела удивленной. "Вы хотите узнать что-нибудь конкретное?"
  
  Джейсон потянул себя за ухо. "Причина смерти: синяки, старые травмы, состояние женских органов — результаты токсикологического анализа".
  
  Эйприл вскочила, взволнованная. "Спасибо тебе, Джейсон". Она схватила свое пальто. Джейсон встал и обошел свой стол, чтобы помочь ей надеть его.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Я поговорю с Либерти. Но я не могу предоставить вам свои результаты без его разрешения ".
  
  Он был удовлетворен ее многочисленными выражениями благодарности.
  
  Тем не менее, он не спешил звонить. Джейсону потребовалось несколько часов, чтобы набрать номер Рика. Когда он это сделал, телефон прозвонил десять раз, прежде чем автоответчик Рика, наконец, взял трубку.
  
  "Это 555-8830. Никто не может ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте свое сообщение после звукового сигнала ". Звуковой сигнал.
  
  "Рик, это Джейсон Фрэнк. Если вы там, пожалуйста, возьмите трубку. " Джейсон подождал несколько секунд, затем заговорил снова.
  
  "Рик, это Джейсон. Сейчас четыре тринадцать пополудни. У меня сейчас перерыв между пациентами. Как у тебя дела? Давайте поддерживать связь. Я хочу поговорить с вами о том, что происходит. Не хочешь поужинать со мной позже? Если ты занят со своей семьей, я мог бы заскочить на несколько минут. Как твоя голова? Дай мне знать. Я буду проверять свои звонки . . . . "
  
  Наконец Рик ответил. "Да, Джейсон, как дела?"
  
  "Отлично, Рик, ты на месте".
  
  "Я здесь".
  
  "Спасибо, что ответили. Как у тебя дела?"
  
  "Многие люди задают мне этот глупый вопрос. У меня нет ответа на это ".
  
  "Что ж, попробуй. Я могу перевести ".
  
  "Я схожу с ума".
  
  "О, да. Что происходит?"
  
  "Я расхаживаю по комнате и ничего не чувствую. Это безумие. Я не знаю, что делать. Я продолжаю обращаться к Меррилл, а ее здесь нет ".
  
  "Как голова?"
  
  "У меня сотня клиентов. Каждый из них звонил мне. Они слышат кое-что обо мне и Меррилл. По телевизору показывают эти сводки. Каждый час.
  
  Они говорят, что я склонен к самоубийству. Они рассуждают о том, что Меррилл и Тор были любовниками. Это безумие. Он ей даже не нравился. Он был моим другом —"
  
  Джейсон сказал: "Послушайте, мне нужно будет уйти через минуту. Могу я позвонить тебе через час?"
  
  "Что говорит полиция? Что стало причиной смерти? Знают ли они, что произошло? Есть ли у них какие-либо зацепки относительно того, кто их убил? Я этого не вынесу. Я должен знать!"
  
  "Возможно, позже у меня будут какие-то новости. Ты хочешь встретиться?"
  
  "Да, но я не могу выбраться отсюда. Есть—" "—Да, я знаю, пресса повсюду. Они не знают меня. Я приду туда". Джейсон сказал ему, что будет около семи, и повесил трубку. В течение следующих нескольких часов он пытался убедить себя, что поступает правильно.
  
  
  14
  
  A pril всегда старалась учиться на чужих и своих собственных ошибках. В вечер убийств она была одета в свою обычную униформу: свитер с черепаховым вырезом, пиджак, брюки. Функциональный, а не стильный. На следующий день она носила ту же одежду большую часть дня, пока у нее не появилась возможность переодеться в мятые брюки и куртку, которые она держала в своем шкафчике на всякий случай. Где-то ночью, в случайном сне об обвинителе по этому делу, она внезапно почувствовала, что пришло время улучшить свой имидж. Она знала, что адвокаты считали себя на много ступеней выше копов. Она знала, что они считали копов необразованными хулиганами, которые избивают людей на улице, а затем лгут о том, что сделали их жертвы, чтобы заслужить это. Чтобы понравиться такому человеку, как Дин Кианг, она знала, что должна выглядеть лучше, чем полицейский.
  
  Ее бывший начальник, сержант Джойс, всегда надевала костюмы с юбками на работу. В шесть утра Эйприл решила, что ей пора надевать костюмы с юбками на работу. Она подготовилась к классовой войне в узкой бордовой юбке длиной до икр с разрезом до колена, светло-синем свитере с высоким воротом (который выглядел как кашемировый, но не был им), длинном шелковом шарфе обоих цветов и коротком бордовом жакете, который был достаточно свободным, чтобы скрыть выпуклость на талии. Она носила ботинки, которые не скрывали маленького размера ее ног или стройности лодыжек. Она накрасилась и вставила в уши маленькие нефритовые сережки на удачу во всех начинаниях, но особенно в любви. По тому, как он улыбнулся, она поняла, что Джейсон Фрэнк заметил.
  
  Когда она вошла в заваленный бумагами офис дина Кианга в центре города, она снова была рада, что приложила усилия. Окружной прокурор-китаец был потрясающе красив по любым стандартам, и она была сражена заново. Он был выше и образованнее, чем ее бывший любовник, неряшливый и манипулирующий ночной дозор в Бруклине Джимми Вонг. Он был более элегантен и уверен в себе, чем пухлый и навсегда разочаровавшийся в любви (белой девушкой, которая бросила его ради пакистанца в медицинской школе) доктор Джордж Дон, офтальмолог из Чайнатауна, за которого мать Эйприл все еще хотела, чтобы она вышла замуж. Он был более подходящим и имел более высокий статус в жизни, чем вспыльчивый, но вечно говорящий и бездействующий сержант Санчес. На минуту Эйприл забыла о жертвах по делу и открыто уставилась на него.
  
  Кианг был высоким мужчиной со стройным телосложением, но не таким тощим, почти истощенным, как некоторые китайцы вроде ее отца, которые не могли преобразовать даже самые лучшие диеты в здоровые мышцы и жир. Черты лица Кианга были смелыми и открытыми, классическими. Эйприл предположила, что у него северокитайские, но не монгольские предки из-за его роста и телосложения, превосходных носа и рта, миндалевидных глаз. Она думала, что может чувствовать силу и интеллект, исходящие от него.
  
  Проницательный и умный, его глаза пронзали воздух. Он был китайцем, который даже не пытался казаться совершенным образцом учения Дао, скромным существом с опущенными глазами, который позволял диким ветрам и бурям бушевать вокруг него, черпая силу, казаясь пассивным и слабым и никогда не говоря ни слова, чтобы выдать свои амбиции или истинные намерения. Здесь был прокурор, который мог разобраться с системой и все исправить. Он был адвокатом в хорошо скроенном сером костюме в тонкую полоску, белой рубашке и галстуке в красно-синюю полоску.
  
  Элегантность внешнего вида Кианга была приятно компенсирована хаосом в его профессиональном пространстве. Стопки файлов были повсюду, так что едва ли было где присесть. Эйприл решила, что Кианг был гибким человеком, а не жестким и контролирующим типом мужчины, который должен был иметь все именно так (включая ее), как она знала в прошлом.
  
  Пока Эйприл смотрела на него, оценивая его внешность и характер, Кианг прошелся по беспорядку, чтобы освободить место для нее. Наконец он переложил свой квадратный портфель со стула, ближайшего к его столу, сдвинул стопку под ним, поставил стул еще ближе к своему, затем жестом предложил ей занять его. Он вытянул свои длинные ноги между стопками папок. Электричество потрескивало в небольшом пространстве между их коленями и руками. Длинные ноги Дина в тонкую полоску, его красивое лицо и тело, даже его диплом юриста были привлекательны. Губы Эйприл были сухими. Она беспокоилась, что это означало, что она смотрела на него с открытым ртом. Она деликатно облизнула губы и опустила глаза.
  
  "Ну, ты самый красивый детектив, которого я когда-либо видел". Сидя напротив нее, Кианг в свою очередь оглядел ее с ног до головы, и он сделал это, направив свой взгляд, как будто через прицел винтовки, от макушки ее головы вниз по длине ее ног вплоть до своего правого ботинка, который был достаточно близко, чтобы задеть ее. "Но тогда, я никогда раньше не работал с китайским детективом".
  
  "Спасибо". Освобожденная, Эйприл подняла глаза, сияя. Санчес всегда говорила ей, что профессионализм не означает, что она должна быть абсолютно каменной все время. Теперь она последовала его совету и улыбнулась, уверяя себя сквозь головокружительный румянец чисто женского удовольствия от того, что такой красивый мужчина восхищается ею, что она все еще полицейский, все еще сержант, все еще на работе. Все еще ухмыляясь, она обратила свое внимание на офис и поискала фотографию миссис и / или малыша Киангса. Она не увидела ни одного, улыбнулась еще немного.
  
  "И я никогда не работала с китайским прокурором", - пробормотала она.
  
  "Тогда это должно быть интересно". Кианг тоже размышлял. Его взгляд переместился на ее левую руку, где он искал обручальное кольцо, но не увидел ни одного. "Женат?" Он нашел ручку под стопкой бумаг и осторожно положил ее рядом с новым желтым блокнотом, как будто мог сделать пометку к ее ответу.
  
  "Нет".
  
  Он пожал плечами. "Не то чтобы это имело значение. Парень?"
  
  Эйприл беспокойно заерзала на стуле, не уверенная, что ответ правильный. У нее была возможность завести неподходящего парня, того, кто не всегда звонил и поддерживал связь, как следовало. Тот, кто говорил только о том, что он горяч для нее. С ее стороны, это правда, что она часто думала о том, как Майк выглядел бы без одежды, возбужденная. Каким неотразимым он был бы таким. Что бы он почувствовал, прикоснувшись к ней, поцеловав ее. Что бы она сделала в ответ. Но они всегда заканчивали тем, что валили плохих парней на пол, а не друг друга. Учитывался ли такой кандидат? "У кого есть время?" сказала она наконец.
  
  "Совершенно верно. Вот именно." Он взял ручку и поставил восклицательный знак на желтой странице. Нет времени. Эйприл поняла, что он ничем не обременен, и одарила его еще одной теплой улыбкой.
  
  Он вернул должок. Она была абсолютно уверена, что переспит с ним, и примерно на минуту во времени произошел перерыв. Уместным в таком случае мгновенного привлечения внимания было сразу перейти к важному вопросу изучения генеалогических древ и связей, тетушек, кузенов, двоюродных сестер, молодых и старых дядюшек, а также Чайнатауна и других связей. Симпатии и антипатии и надежды на будущее. Чтобы секс был абсолютно правильным, необходимо было определить, есть ли совместимость в этих других жизненно важных областях.
  
  Однако Эйприл была слишком застенчивой, а Кианг - слишком вежливой, чтобы задавать подобные вопросы. Это игнорирование ее связей заставило Эйприл подумать, что связи Кианга, должно быть, значительно превосходят ее. Его отец, должно быть, врач, или инженер, или очень богатый бизнесмен. У его матери вполне могло быть много детей, все мальчики, все профессиональные мужчины, которые учились в лучших колледжах, зарабатывали много денег и каждый день ходили в своих офисах в костюмах в тонкую полоску, как Дин. Эта поистине превосходная семья, без сомнения, не одобрила бы подружку-полицейского для своего золотого сына и брата. На этой мрачной мысли время началось снова.
  
  "Как насчет ланча?" Резко спросил Дин. "Нам следует узнать друг друга получше".
  
  Час и семнадцать минут спустя Кианг был в суде, и Эйприл, с румянцем на лице и вкуснейшим китайским ланчем в желудке, встретилась с Розой Вашингтон в кабинете судмедэксперта.
  
  "Ты можешь говорить, если будешь ходить. Но покачай головой, я спешу ". Роза Вашингтон все еще вытирала руки, когда выходила из своего номера, заставляя Эйприл бежать за ней трусцой. На ней был свежий медицинский костюм, но без шапочки. Ее черные волосы были уложены пажом, и она была сама деловитость.
  
  "Есть какие-нибудь зацепки по убийце?" она спросила.
  
  "Да, немного", - сказала Эйприл.
  
  "Ну, давай. Что у тебя есть?" Роза добралась до пожарной лестницы и открыла дверь.
  
  "Ты первый", - сказала Эйприл. "Что вы нашли в Merrill Liberty?" Роза начала спускаться по лестнице, снова вынуждая Эйприл последовать ее примеру.
  
  "Разве ваш партнер не сказал вам?"
  
  "Санчес? Он из отдела по расследованию убийств. Он не мой партнер", - ответила ей Эйприл. Роза знала это.
  
  "Тогда он не отправил тебя туда". Роза сбежала вниз по первому пролету лестницы.
  
  "Втянуть меня во что?" Эйприл говорила в спину Розы, когда та спускалась по лестнице.
  
  "Петля. Боже, эти парни каждый раз тебя подставляют ". Роза обратилась к воздуху перед собой.
  
  Парни в целом или парни из полиции? "Притормози на минутку, хорошо?" - Спросила Эйприл.
  
  Роза не показала никаких признаков того, что услышала просьбу. "Почему твои приятели что-то от тебя скрывали?"
  
  "Они не выстояли. Я был в поле все утро. Вот почему я сам не присутствовал при вскрытии."
  
  "Я удивлялся, почему ты не появился. Я думал, тебе никто не говорил."
  
  Это тоже.
  
  Роза добежала до следующего этажа, продолжая бежать.
  
  "Может быть, ты будешь держать меня в курсе следующего", - предложила Эйприл.
  
  "Сейчас мы делаем следующий".
  
  "Петерсен?"
  
  "Нет, Абрахам все еще болеет дома, но думает, что завтра вернется за Петерсеном".
  
  "Я так понимаю, у вас есть сомнения".
  
  "Да, я знаю". Роза внезапно замедлила шаг, чтобы лучше сообщить свои хорошие новости. "Его голос звучит как у умирающего кота. Хуже, чем вчера. Держу пари, что завтра Малкольм окажется в больнице. Знаешь, ты мог бы мне помочь. Мы могли бы помочь друг другу здесь, две маленькие девочки из числа меньшинств и все такое ".
  
  "О, да". Кто из них был маленьким?
  
  "Как насчет того, чтобы твои приятели во дворце головоломок — и в офисе окружного прокурора — усилили давление на получение результатов вскрытия. Если Абрахам получит слишком много телефонных звонков на Петерсена, ему придется уступить и позволить мне выполнить работу. Он ненавидит негативную рекламу даже больше, чем когда в центре внимания оказывается помощник шерифа ". Она повернулась и продолжила свой спуск по лестнице. "В любом случае, моя очередь".
  
  Дворец головоломок был штаб-квартирой полиции. Эйприл улыбнулась при мысли о том, что у нее будут друзья в этом месте, где кучка смертных призраков, которых она не знала, могла возвысить или уничтожить ее одним росчерком пера. Она не считала себя ни девушкой, ни меньшинством. Конечно, не маленькая девочка из числа меньшинств. Она никогда не слышала, чтобы кто-то так говорил. Большинство девушек из числа меньшинств, таких как она и Роза, вели себя как нормальные люди. Как "Приятели по радуге" в телевизионных ситкомах.
  
  "Я посмотрю, что я могу сделать. Что насчет результатов вскрытия Меррилла Либерти?"
  
  "Я слышал, тебя только что повысили". Роза преодолела свой третий пролет лестницы, все еще бегая трусцой, ничуть не запыхавшись.
  
  "Я сделал".
  
  "Итак, ты знаешь, каково это, когда наступает твоя очередь".
  
  "Да, док. Я верю".
  
  "Ты не можешь позволить этим парням держать тебя в неведении".
  
  "Нет, ты не можешь".
  
  Роза рассмеялась. Звук был приятным, как плеск мягкой воды о камни. "У вас не так много разговоров, не так ли?"
  
  "Я просто думал об этом деле. Что насчет женщины Свободы?"
  
  "Хорошо, хорошо ... На лице или теле не было синяков. Только одна рана на шее. Аккуратный, точный. Убийца знал, что делал, не был любителем. Что вы думаете об окружном прокуроре?'"
  
  "Он милый", - сказала Эйприл.
  
  "Ты действительно так думаешь?"
  
  "Конечно, для прокурора".
  
  "Вы думаете, он мог бы поговорить со своим боссом?"
  
  "Я не знаю, Роза".
  
  "Спроси его. А потом я позвоню тебе, когда разберусь с Петерсеном. Вот мы и пришли. Хочешь пойти со мной? Вы могли бы кое-что узнать об этом. Это жертва ожога. От нее пахнет барбекю ".
  
  "Ах, нет, спасибо. Не могли бы вы рассказать мне немного больше о женщине Свободы?"
  
  Роза вздохнула и остановилась в коридоре перед вращающимися металлическими дверями. "У нее был перелом матки. Знаешь, раньше люди думали, что нельзя забеременеть без операции, чтобы это исправить. Это чушь собачья. Тем не менее, у нее были некоторые рубцы на матке. Вероятно, не смог бы иметь детей ".
  
  "Неудачный аборт?"
  
  "Невозможно сказать. Возможно, была операция по поводу эндометриоза. У нее был какой-то эндометриоз в странном месте, за маткой, где его было бы трудно обнаружить. Вероятно, она испытала довольно сильную боль, но кто знает?"
  
  "Что еще?"
  
  "Диск между четвертым и пятым позвонками на ее шее был сильно сдавлен. У нескольких других также были признаки вырождения. У нее, вероятно, был ишиас, который затронул ее правую ногу ".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Ее правая икра была на полдюйма меньше левой. Это означало, что она не занималась этим, а довольно долго отдавала предпочтение правой ноге. Мышцы начали слегка атрофироваться ".
  
  "Значит, это была не недавняя травма".
  
  "Вероятно, это вообще была не травма. Возможно, у нее был артрит. У нее была некоторая деформация костей ступней, особенно пальцев. Она, вероятно, посещала много уроков балета, когда была ребенком. У нее, возможно, ишиас был долгое время, годы."
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  Роза на секунду задумалась. "Все остальное было довольно нормально. Я представлю вам отчет через день или два ".
  
  "Результаты токсикологического анализа?"
  
  "То же самое. Слушай, мне нужно идти; ты уверен, что не хочешь посмотреть это?"
  
  "Нет, спасибо, я не люблю человеческое барбекю".
  
  "Очень смешно, Ууу. В конце концов, ты не так уж плох ".
  
  Эйприл не подумала, что это смешно. Но ей было приятно, что ей понравились.
  
  "И не забудь позвонить своему парню-окружному прокурору вместо меня. Мне нужна вся помощь, которую я могу получить ". Роза достала из кармана зеленую хирургическую шапочку и надела ее, аккуратно заправив свой пажеский костюм вокруг очков и в шапочку, не прибегая к зеркалу. Затем она завязала тесемки под подбородком и в последний раз улыбнулась Эйприл, чтобы показать, какими приятелями они были и с каким энтузиазмом она относилась к своей работе.
  
  
  16
  
  В половине восьмого, когда Джейсон прорвался сквозь небольшую группу репортеров, все еще стоявших лагерем перед зданием Рика Либерти, непрерывно лил сильный ледяной дождь. Их было меньше, чем накануне вечером, но они были такими же стойкими под своими зонтиками и палатками. Несколько человек задали вопросы Джейсону, но он даже не повернулся, чтобы посмотреть, кто говорит, просто покачал головой.
  
  Наверху в квартире Патрис из ресторана подавала напитки и еду нескольким друзьям Рика, но дверь открыл сам Рик. "Спасибо, что пришли", - сказал он. Он взял пальто Джейсона и обошел несколько недавних поставок из цветочного магазина, чтобы повесить его в шкаф.
  
  "Вау, это что-то", - пробормотал Джейсон. Большое пространство было переполнено, заполнено растениями и цветочными композициями, некоторые из которых еще даже не были открыты. Большинство блюд, которые были разложены на полу и столах, были белыми. Лилии, тюльпаны, розы, дыхание младенца, гвоздики, бонсай из азалии, цветущие ветви. На столе лежала стопка открыток с подарками и соболезнованиями. Это было потрясающее зрелище.
  
  "Да, разве это не безумие?"
  
  Голоса доносились из другой комнаты. Джейсон обратил внимание на буфет, накрытый в столовой, и хорошо укомплектованный бар на столе в гостиной. Он жаждал выпить. "Я не перебиваю?"
  
  "Нет". Рик махнул рукой на двери в библиотеку. "Здесь несколько человек. Они едят и смотрят телевизор. У меня не хватает духу для этого. Иди сюда."
  
  Джейсон последовал за ним в гостиную, сел на длинный белый диван и поставил свой портфель на пол рядом с собой.
  
  "Как насчет того, чтобы выпить?" - Спросил Рик.
  
  "Содовая. Я могу это получить ".
  
  "Нет, нет. Это моя работа. Как насчет чего-нибудь перекусить? Сделай мне одолжение и съешь что-нибудь ".
  
  Джейсон покачал головой. "Не прямо сейчас, спасибо".
  
  "Ты слишком легкомысленный". Рик пошел за напитком и через мгновение вернулся с тяжелым хрустальным бокалом для Джейсона и ничего для себя. "Джейсон, полиция собирается завтра выдать тело Меррилла. Ее родители хотят похоронить ее в Массачусетсе в четверг. Я знаю, что это хлопотно, но сможете ли вы с Эммой пойти на похороны?"
  
  Джейсон не показал своего разочарования по поводу еще одного потерянного рабочего дня. "Конечно, мы придем. Я знаю, Эмма не хотела бы пропустить это ".
  
  "Спасибо, это много для меня значит". Рик нахмурился, когда Джейсон достал из своего портфеля новый блокнот на спирали и открыл его.
  
  "Для чего это?"
  
  "Хотел бы я сказать, что это моя защита, но я здесь отчасти по делу".
  
  "Бизнес?"
  
  "Да". Джейсон сделал глоток содовой и пожалел, что это не скотч. "Полиция связалась со мной по поводу тебя".
  
  Либерти уставилась на него. "Без шуток".
  
  "Рик, я хочу сказать тебе прямо, что я знаю, доверяю и очень уважаю тебя. Я также очень забочусь о тебе. Для нас с Эммой вы - семья ".
  
  Рик одарил его ироничной улыбкой. "Спасибо тебе, Джейсон. Я тоже люблю тебя и Эмму. Почему полиция вызвала вас?"
  
  "Так случилось, что я также считаю, что вы являетесь жертвой какой-то причудливой, кафкианской паутины ужасных событий".
  
  Взгляд Рика задержался на блокноте. "Что происходит, Джейсон?"
  
  "Полиция попросила меня составить твой психологический портрет, Рик".
  
  У Рика вырвался удивленный смешок. Его дискомфорт придал этому пустой звук. "Зачем, полиция всегда копается в этом до такой степени?"
  
  "У меня такое впечатление, что полиция проводит тщательную проверку каждого подозреваемого в преступлении, которое они расследуют. Это похоже на разработку бизнес-плана ".
  
  Рик покачал головой. "Но почему ты?"
  
  "Есть связь между мной и офицером, проводящим расследование, Эйприл Ву. А также между ней и Эммой. Ты знаешь, Эмму похитили прошлой весной."
  
  "Да, . Нас с Меррилл не было в городе, когда это случилось. Но я представляю, как плохо это было для вас обоих." Он выглядел так, как будто хотел сказать больше, но остановился на этом.
  
  "Эйприл была детективом, который спас ей жизнь. Я у нее в долгу ".
  
  "Джейсон, не хочешь ли настоящего напитка?"
  
  "Я бы хотел, но не буду . . . . Эйприл пришла сегодня в мой офис, чтобы спросить мое профессиональное мнение о твоем характере. Я сказал ей, что могу высказать свое личное мнение, но я никогда не смог бы провести "профессиональную оценку " без вашего одобрения ".
  
  Рик потер подбородок и, казалось, был шокирован, обнаружив там небритую щетину. "Все это меня поражает. Я не знаю, что сказать ".
  
  "Несмотря на мое предвзятое отношение к вам, я бы работал агентом полиции. Недостатком предвзятости является то, что в конечном итоге полиция может попросить кого-то другого сделать другое. Преимущество того, что я делаю это сейчас, в том, что альтернативой наверняка будет кто-то, кто, возможно, не испытывает к тебе таких теплых чувств, как я ".
  
  Рик сверкнул еще одной ироничной улыбкой. "Что ж, с такой рекомендацией я не вижу, как я мог отказаться. Как это делается?"
  
  "Вы никогда раньше не проходили психологическое тестирование?"
  
  "У меня были тесты на интеллект, неврологические тесты, рентген, даже МРТ моего мозга. Я сделал это для Меррилла ".
  
  "О, действительно, почему?"
  
  Рик колебался. "Я полагаю, вы собираетесь спросить о травмах головного мозга, сотрясениях, отключениях. Мой — так называемый темперамент, все это?"
  
  Джейсон кивнул. "И случаи насилия в вашем детстве ".
  
  "Их не было".
  
  "Я собираюсь спросить вас обо всей вашей семейной истории, которая будет включать вопросы о любом члене семьи, который слышал голоса, срывался или когда-либо попадал в лечебное учреждение или больницу. Я собираюсь спросить о злоупотреблении психоактивными веществами, насилии, попал ли кто-нибудь в тюрьму." Джейсон вздохнул.
  
  "Я не знаю о своем отце, поэтому я не могу ответить на все ваши вопросы о его линии семьи", - тихо сказал Рик.
  
  "Возможно, ты думаешь, что многого не знаешь, Рик, но ты бы знал, если бы кто-то из членов семьи попал в тюрьму за убийство человека в драке в баре. Вы бы знали о физическом насилии. Вы бы это увидели или услышали ".
  
  "У меня была тетя, которая покончила с собой", - тихо сказал он. "Мою бабушку изнасиловал белый мужчина, когда ей было тринадцать. Я не должен этого знать. Но я делаю. Ей еще не было четырнадцати, когда родилась моя мать."
  
  Джейсон записал это. "И я собираюсь спросить тебя о твоих головных болях и твоем характере. Давайте начнем с вашей бабушки /'
  
  
  17
  
  M
  
  айк сосредоточился на судмедэксперте, готовящемся к вскрытию Тора Петерсена. Она была похожа на актрису, доминирующую на сцене. Он предположил, что все врачи были такими, даже врачи мертвых. Он взглянул на Дуччи, стоявшего рядом с ним в предвкушении. Почему эксперту по пыли и волокнам было так приятно присутствовать сегодня? Майк пожевал кончики своих усов, обдумывая ситуацию. Это было второе вскрытие Майка за столько дней, и часть его чувствовала, что он тратит драгоценные часы в самой уродливой части этого приземистого здания из синего кирпича, просто крутя свои колесики. Вскрытие заняло много времени. Он наблюдал за приготовлениями, пытаясь забыть разговор, который состоялся у него прошлой ночью с матерью об Эйприл Ву.
  
  "Это тело хорошо упитанного, хорошо развитого белого мужчины ростом шесть футов один дюйм и весом примерно сто девяносто фунтов. На нем серый вязаный свитер из кашемира и серые брюки с поясом из кожи аллигатора. Кожаные туфли без застежки, носки из серого и красного твида." Роза Вашингтон выключила диктофон и отошла от микрофона и стола для вскрытия, чтобы позволить фотографу сделать еще один снимок мертвого мужчины, одетого так, как он был в момент смерти. Вспышка. "Закончили?"
  
  "Да".
  
  "Ладно, парни, ваш живот". Она жестом пригласила техников войти и раздеть труп, а сама направилась туда, где Санчес и Дуччи в зеленых костюмах стояли без перчаток, со спущенными на шеи масками, каждый небрежно использовал дно своего металлического противня в качестве подставки для письма.
  
  Однако под зеленой хирургической пижамой, зеленой шапочкой, резиновыми перчатками, очками и маской с респиратором не было видно ни одной части МЕНЯ. Очевидно, что женщине не нравилось, когда на нее брызгали биологические жидкости, и она не хотела вдыхать загрязненный воздух, который мог привести к смертельному заражению. Несколько минут она молчала, пока снимали обувь мертвеца, помеченную и брошенную двумя дородными помощниками в коробку, которую Дуччи заберет с собой, чтобы осмотреть позже. Он снял носки. В штрафную. Пояс из крокодиловой кожи мертвеца был уже расстегнут, его забрызганные грязью и кровью брюки уже расстегнуты. Двое санитаров приподняли тело за бедра и стянули влажные, испачканные брюки. Шорты под ним были испачканы мочой и фекалиями. Запах перекрывал всепроникающую вонь формальдегида. Сняли шорты. Майк надел свою маску.
  
  "Только шорты, пожалуйста", - резко сказал Дуччи, как будто техники могли добавить дерьмо в коробку в качестве дополнения.
  
  В поле зрения появился пенис мертвеца. Медэксперт взглянул на это, затем отвернулся. "Привет, Дуччи. Не видел тебя с Нэшвилла ". Сквозь маску ее голос звучал странно механически, как голос телефонистки.
  
  "Да, больше не появляйся слишком часто". Он наблюдал, как техники стаскивают свитер с мертвеца. Под этим ничего нет. Густые брови эксперта по пыли и волокнам с проседью поползли вверх при этих словах, и он потянул себя за ухо.
  
  "Что-нибудь?" Вашингтон спросила о трупе, но не сводила взгляда с Дуччи. "Что привело тебя сюда?" Она поправила очки на переносице.
  
  "Порез у него на груди?" Дуччи указал на крошечную неровность среди редких волос на груди ниже его грудины.
  
  Я встал под свет, чтобы посмотреть на это. "Выглядит как сущий пустяк", - заметила Роза, слегка проводя пальцем в перчатке по области, указанной Дуччи. "Может быть, прыщ, я не вижу здесь крови".
  
  "Отметьте это и измерьте", - сказал Майк.
  
  Вспышка.Самым первым снимком обнаженного тела была область груди, сфотографированная со стрелкой, указывающей на место запроса Дуччи. "Очень тщательно". Роза одобрительно кивнула и снова повернулась к Дуччи.
  
  "Для нас большая честь, что ты с нами, Фредди. Что привело тебя к свету дня?" она спросила снова.
  
  Жуткая комната для вскрытия, чудовищно оборудованная электропилами, тележками с режущими инструментами всех размеров, аспираторами, контейнерами для хранения образцов тканей и жидкости из многих источников и нестареющим металлическим столом для вскрытия, снабженным каналами для слива жидкостей из организма, — интенсивно освещенная, поскольку это было сделано для наилучшего исследования состояния пациента в данный момент, едва ли была освещена дневным светом.
  
  "Очень смешно". Дуччи вежливо расхохотался над шуткой. "Я должен убедиться, что вы, ребята, правильно выполняете свою работу, не так ли?"
  
  Медэксперт сама вежливо рассмеялась. "Ты знаешь, что я делаю свою работу правильно". Даже искаженный, ее тон содержал острую грань защиты.
  
  Дуччи сделал предложение. "Мне понравилось ваше выступление в Нэшвилле".
  
  "Что ж, чертовски жаль, что аутопсия становится умирающим искусством. Никто больше этим не занимается. Страховые компании не будут оплачивать счета в больницах. Семьи не хотят их ". Роза расширила свою аудиторию, включив в нее Майка. "Со всеми лабораторными тестами, МРТ, рентгеновскими снимками — все считают, что они уже знают, что убило их близких. Никто больше не хочет учиться ". Разозленная потерей для науки, она уставилась на них сквозь очки.
  
  "Проделано много хорошей работы", - успокаивающе сказал Майк о судебной экспертизе в целом.
  
  "Может быть, в некоторых областях, но многие люди, которые должны знать разницу между синяком от падения и ударом дубинкой, не знают.
  
  Многим людям там сходит с рук убийство. Сводит меня с ума ".
  
  "Ну, не здесь, в Нью-Йорке, Роза. Это должно быть для тебя утешением ".
  
  "Нет, это не так. Эти невежественные коронеры в большом поле смотрят на женское тело или тело ребенка, покрытое синяками — шрамы накапливались месяцами, может быть, годами — муж, отец говорит: "Она упала с лестницы. Могу ли я похоронить ее сейчас?" Идиот купился на это, даже не сделал рентген. Люди избивают и убивают каждый день, и им это сходит с рук. Меня это действительно бесит ".
  
  Тысячу раз Дуччи слышал жалобы от MDS на коронеров на великом Среднем Западе. MDs назвала Средний Запад "большим полем" и сказала, что это лучшее место в стране для совершения убийства. Там были избраны коронеры. Они не были обучены медицине, определенно не были обучены судебной медицине, и они понятия не имели, как оценивать вопросы и ответы в отчетах о смерти, которые они заполнили. У каждого была коробка из-под мыла. Он взглянул на Майка и сменил тему.
  
  "Я удивлен, что Малкольм сам не присутствует здесь, отдавая честь". Главный судебно-медицинский эксперт, Малкольм Абрахам, был хорошо известным охотником за знаменитостями, который терпеть не мог упускать важный орган.
  
  Вспышка.Фотограф начал фотографировать остальную часть обнаженного тела Петерсен.
  
  "Поверьте мне, он хотел этого. Он в больнице, высокая температура. Они не уверены, что это такое. К счастью для меня. Я должен был снять девушку вчера. Малкольм хотел подождать этого парня еще день, но вы знаете, как это бывает. Вы не можете бороться с мэрией. К счастью для меня." Роза фыркнула от своей удачи, затем повернулась обратно к мертвецу. "Хорошо сложенный парень, похоже, что никто над ним не издевался".
  
  Майк почесал шею, когда они переворачивали труп, чтобы сфотографировать другую сторону. Я был прав. Он нигде не видел никаких других отметин на теле. Никаких следов борьбы, никаких защитных ранений. Целые ухоженные ногти. Майк отвернулся, пока техники обмывали тело.
  
  Когда они закончили брать мазки, Роза вернулась к столу и включила магнитофон, начала говорить в него, одновременно взяв скальпель и аккуратно сделав Y-образный разрез, который вскрыл тело покойного Тора Петерсена от каждого плеча до впадины живота и через таз. На секунду была видна вся нижняя часть его тела. Газы из желудка и фекалии еще больше отравили воздух. Жидкости начали поступать в область быстрее, чем их можно было отсосать. Майк вдохнул и выдохнул через рот, мысленно зажимая нос.
  
  Дуччи оставался неподвижным, по-видимому, не обращая внимания на зловоние, когда Роза Вашингтон разрезала грудную клетку мертвеца снизу доверху, разделив ее на две части. " Свернувшаяся кровь и другие жидкости, пахнущие железом, покрывали ее руки в резиновых перчатках. Зажимы раздвинули ребра, и были обнажены легкие и печень. Майк сглотнул, еще раз сглотнул. Жидкость из организма вытекла, забрызгав рукава хирургического халата судмедэксперта и заполнив каналы на столе. Техник открыл кран, чтобы вымыть стол.
  
  "Как идут дела?"
  
  Майк был поражен знакомым голосом позади него.
  
  "Что ты здесь делаешь?" ' Он уставился на Эйприл, которая вчера не пришла, затем снова сглотнул, несмотря на то, что его слегка тошнило.
  
  "Я получила сообщение от здешнего доктора, приглашающего присоединиться к вечеринке", - Эйприл протянула ему свою форму для рвоты. "Ты знаешь правила. Ты им пользуешься, ты его и чистишь ".
  
  Майк отмахнулся от этого своим собственным. "Я в порядке".
  
  "Тише, пожалуйста. Микрофон улавливает все ". По локоть в вонючей крови Роза Вашингтон отделила легкие, вынула печень, взвесила ее в руках и воскликнула над ней.
  
  "Именно то, о чем я мог бы догадаться. Должно быть, он был большим любителем выпить, посмотри на размер этого ". Она сказала своему регистратору, что печень увеличена, тщательно осмотрела ее, взяла несколько срезов для дальнейшего изучения под микроскопом и со стуком опустила на весы. Действительно, очень увеличенный.
  
  Затем она вскрыла грудную полость в поисках сердца и отсекла его серией быстрых надрезов. Это тоже она подняла к свету двумя руками, как только что выигранный трофей.
  
  "Я думаю, мы поймем, что в этом суть дела", - сказала она им. "Вы, конечно, заметили количество крови, когда я вскрыл область грудной клетки. Привет, Эйприл Ву, рад, что ты смогла прийти. Мне нравится, когда детективы ведут дело со мной. Однако не часто я получаю удовольствие от действительно добросовестных людей. С тобой все в порядке?"
  
  Эйприл чихнула в свою маску. "Да".
  
  "На чем я остановился? О, да. Суть вопроса. Я думаю, мы найдем здесь перфорированный инфаркт ". Медэксперт положил сердце и перикард на отдельный стол и начал их препарировать.
  
  "Что, спросите вы, представляет собой перфоративный инфаркт? Возможно, разрыв аневризмы вызвал отток крови в перикардиальный мешок, пока давление не поднялось до уровня, при котором сердце больше не может биться в естественных условиях. Сердце умирает так быстро, что фактически пробивает—разрывается. Да, да, он перфорированный. Вот дыра."
  
  Она надолго замолчала, забыв о своей аудитории, когда исследовала сердце, а затем рассказала своей записывающей машине в технических терминах о том, что она обнаружила. Наконец, она перешла к методичному удалению каждого органа, его исследованию и взвешиванию, а также взятию образцов тканей для слайдов. Она вскрыла желудок и исследовала содержимое.
  
  "Каково ваше мнение?" Майк нервничал.
  
  "Он только что покончил с довольно сытным ужином. Здесь ничего не переварено. Похоже на курицу с запеченными яблоками. Рис. Фасоль, зелень. Хм, бананы. Похоже на пищу для души".
  
  "Я имею в виду, есть ли что-нибудь, ради чего нам стоит остаться?"
  
  "О, нам предстоит пройти долгий путь. Нужно сделать рентген, сделать анализы яичек и аспирировать его мочевой пузырь для анализа мочи. Мы должны вскрыть его голову и взглянуть на его мозг. Не раз я упускал причину смерти, пока не вскрывал голову. Однажды повсюду была кровь, но я нигде не мог найти место входа на труп. Оказывается, парню выстрелили в рот из пистолета двадцать второго калибра. Пуля застряла у него в черепе ".
  
  "О, да, прыгун", - сказала Эйприл.
  
  Доктор Вашингтон проигнорировал замечание.
  
  "Но здесь дело не в этом", - быстро сказал Майк, бросив на Эйприл вопросительный взгляд.
  
  "О, нет. Этот парень умер от сердечного приступа. Однако это не значит, что я не обнаружу, что у него был рак простаты или что-то еще ".
  
  "Что ж, тогда с меня почти хватит", - сказал Майк. "Как насчет тебя, Дюк?"
  
  "Да, спасибо".
  
  Эйприл проводила двух мужчин до двери, затем направилась в женскую раздевалку. "Не смей уходить без меня", - сказала она. "Встретимся через пять".
  
  "Зачем ей понадобилось идти и приносить джемпер?" Пробормотал Майк.
  
  Дуччи рассмеялся. "Вероятно, на то есть свои причины".
  
  Майк смотрел ей вслед, задаваясь вопросом, могла ли его мать быть права насчет Эйприл в конце концов.
  
  Отдел пыли и волокон в полицейской лаборатории представлял собой длинную узкую комнату с тремя окнами с одной стороны и фарфоровой плиткой цвета морской волны до середины стены с другой. Пол был покрыт шероховатым серо-зеленым линолеумом, который не знал блеска со дня его укладки. Много лет назад эта комната служила лабораторией для сбора пыли и волокон для одного ученого. Теперь предполагалось, что три специалиста по пыли и волокнам будут заниматься всеми уголовными преступлениями в Нью-Йорке, но один ушел на пенсию шесть месяцев назад из-за страха потерять зрение после двадцати лет сосредоточения всего своего существа на глазке микроскопа. Он не был заменен.
  
  В эти дни Фернандо Дуччи, который начинал патрульным тридцать лет назад, и Нэнси Кастор, гражданский с худощавым лицом, хорошо подкрашенный блондин, которому только что стукнуло сорок, и он на них не выглядел, работали с микроскопами в одиночку. Поскольку очень немногие преступления могут быть совершены без того, чтобы преступник не забрал что-то с места преступления с собой и не оставил что-то от себя, Дуччи и Кастор считали, что их работа - самая важная в правоохранительных органах. Они должны были идентифицировать и сопоставить те физические следы, которые могли доказать, что подозреваемый был на месте преступления: обрывок куртки жертвы на заднем сиденье машины подозреваемого, пятно масла из подвала подозреваемого на рукаве жертвы убийства, комок асфальта с подъездной дорожки подозреваемого на крыльце жертвы ограбления. Волосы с необычной краской, найденные в шапочке рядом с телом жертвы убийства, которые совпадали с волосами подозреваемого, который сказал, что никогда не был рядом с жертвой убийства.
  
  Дуччи и Нэнси просмотрели предметы, собранные криминалистами на месте преступления. Они искали связи, которые были бы более тонкими, чем отпечатки пальцев и ДНК, чтобы найти способы сопоставить разрозненных людей, которые могли жить далеко друг от друга, но которые были каким-то образом связаны смертельным преступлением.
  
  Нэнси отсутствовала, когда Майк, Дуччи и Эйприл вернулись из офиса судмедэксперта, расположенного всего в нескольких кварталах от центра города. Майк поднял череп со стула для гостей Дуччи и бегло осмотрел его, прежде чем положить на стол. В черепе, который лежал там, когда Майк в последний раз посещал Dust and Fiber, было пулевое отверстие и торчащие зубы со множеством полостей. В этом черепе не было пулевого отверстия и идеальные зубы.
  
  "Что случилось с Роберто?" Спросил Майк, имея в виду старый череп.
  
  "Кто-то украл его. Он был подарком, вы знаете, от гватемальской полиции ". Зачесанные назад блестящие черные волосы Дуччи не шевельнулись, когда он печально покачал головой, размышляя о том, до чего докатился мир. Затем он опустился в свое рабочее кресло. В темном костюме, черно-фиолетовом шелковом галстуке, синей рубашке с белым воротничком и манжетами Дуччи был аномалией. Его рот был маленьким и сморщенным от беспокойства. Его лицо было круглым и без морщин. За исключением изогнутых бровей, тронутых сединой, он все еще выглядел как мальчик из церковного хора, которым был сорок пять лет назад. Он открыл боковой ящик своего стола, который был заполнен батончиками "Сникерс", и достал три из них.
  
  "Как насчет того, чтобы перекусить?" Он предложил первое Эйприл. Она покачала головой, все еще очень тихо.
  
  "Тошнит?"
  
  Она снова покачала головой. Просто не голоден. Майк указал на стул. "Садись".
  
  "Итак, кто это?" он спросил о новом черепе.
  
  "Я думаю, она азиатка, посмотрите на этот набор зубов. Так вот, есть женщина, которая не ела сахар. Думаю, я назову ее Лолой ". Он развернул бумагу на одном из батончиков "Сникерс".
  
  Усы Майка дернулись, когда запах шоколада внезапно смешался с запахами химии и смерти, которые недавно поселились в его носовых пазухах.
  
  Дуччи подтолкнул шоколадный батончик через стол. "Давай, я плачу".
  
  "Э-э, нет, спасибо".
  
  "Вы двое. Не могу наслаждаться вечеринкой ". Дуччи откусил огромный кусок от своего и с удовольствием прожевал. "Никогда не говори, что я не угощаю тебя обедом", - сказал он с набитым ртом.
  
  "Если бы ты купила нам еду на ланч, мы бы его съели, верно, Эйприл?" Майк взглянул на Эйприл. Она выглядела не очень хорошо.
  
  "О, да ладно, это же еда. Возьмите. Это пойдет тебе на пользу ". Дуччи закончил первый такт, пожал плечами, начал второй.
  
  Майк проглотил поднимающуюся волну желудочной кислоты. "Нам нужно идти через минуту", - пробормотал он. "Есть какие-нибудь мысли, прежде чем мы уйдем?"
  
  Дуччи выбросил обертки от конфет в корзину для мусора и вытер руки, готовясь к работе.
  
  "Ну, помните, Роза сказала, что женщину Свободы ударили всего один раз. Место раны было чуть выше ключицы. На шее или груди не было следов колебаний. Ее травмой было прямое попадание в сонную артерию, и жертва истек кровью до смерти. Вероятно, довольно быстро ".
  
  Дуччи поднес руку ко рту и потер розовые губы пальцами. "Мы все еще сушим ее вещи. У меня даже нет всех его вещей. Так что пройдет некоторое время, прежде чем я закончу свой анализ. Дело в том, что я не могу представить, что произошло ". Он рассеянно погладил неповрежденный череп Лолы.
  
  Майк пососал усы. "Следов колебаний нет. Итак, ей не угрожали и не мучили. Никаких синяков, ничего под ее ногтями или у него. Так что ни один из них не сопротивлялся ".
  
  "Может быть, не было времени", - пробормотал Дуччи.
  
  "Может быть, они не боялись", - сказал Майк. Он снова взглянул на Эйприл. Она не разговаривала.
  
  "Кто-то, кого они знали".
  
  "Да. Вполне возможно, это был кто-то, кого они знали ". Майк постучал карандашом по столу. "Эйприл, с тобой все в порядке?"
  
  "Конечно".
  
  "Майк, у меня такое чувство, что это был несчастный случай", - сказал Дуччи.
  
  "О, да? Как ты на это смотришь? Вы думаете, что появился друг, просто случайно оказавшийся с ножом для колки льда. И этот человек, у которого случайно оказался нож для колки льда, встречает двух своих приятелей, выходящих из ресторана в ночь, когда их водитель не ждал на улице. Итак, каков сценарий, Дюк? Этот друг приветствует их, затем наносит женщине смертельный удар. И этот удар нанесен в совершенно особом месте —"
  
  Дуччи кивнул, демонстрируя сайты руками. "Выше на шее хрящ щитовидной железы и трахеи находится перед сонной артерией. Человеку пришлось бы перерезать горло ножом или бритвой, чтобы добраться до него. Этот парень наносит удар в том месте, где сонная артерия повернула за угол и находится в самом переднем, наиболее уязвимом месте. Ни нож, ни бритва не понадобились ".
  
  Майк нахмурился. "Тогда как вы видите здесь случайность?"
  
  "Это был слишком прямой удар, но не профессиональный. Профессионал не стал бы использовать нож для колки льда, слишком неуверенно.
  
  Ему пришлось бы подобраться слишком близко к жертве, и он никогда бы не выбрал одно, а не другое. Нет, этот человек ударил один раз и убежал, вероятно, в ужасе . . . . "
  
  "Как насчет того, что кто-нибудь его видел?"
  
  "Ну, это может быть твой парень, Патрис. Но случайность продолжает приходить на ум. Ты знаешь, на что похожи ревность и ярость. Они сходят с ума, продолжают наносить удары ножом, убивая жертву снова и снова. Это просто не то ".
  
  "Одно убийство, одна афера с бомжами. Окружной прокурор сойдет с ума от этого, да, Эйприл?"
  
  "Да, это он", - сказала она, впервые открывая рот.
  
  "Вы ищете кого-то, кто действительно хорошо их знал", - сказал Дуччи.
  
  "Как насчет жены?" Сказала Эйприл.
  
  "Зачем ей убивать Меррилла Либерти, если ее муж уже был мертв от сердечного приступа?" Сказал Майк.
  
  "У Петерсена не было сердечного приступа, пока не прибыл убийца. Возможно, Дафна намеревалась убить его, но он умер от шока, прежде чем она добралась до этого. Случались и более странные вещи ".
  
  "Представьте, что обвинение пытается доказать, что она напугала его до смерти".
  
  "Она бы напугала меня до смерти", - пробормотал Майк.
  
  "Дафни Петерсен все еще может выиграть больше всех", - отметила Эйприл.
  
  "Ах, я не знаю. Как насчет свободы? Какой у него профиль? Является ли он человеком с железным контролем — человеком, способным изучать медицинские книги, планировать такую работу, как эта, бить ее в нужное место? " Он снова пожал плечами. "Он когда-нибудь раньше причинял людям боль, вне поля, я имею в виду? Насколько он холодный парень? Большинство из них сначала убивают парня, а потом жену. Они не убивают жену и не оставляют парня умирать от сердечного приступа. Как-то чересчур гладко, не так ли?"
  
  "Я попросил кое-кого составить о нем профиль".
  
  Майк удивленно повернулся к ней. "Ты мне этого не говорил".
  
  "Мы не разговаривали в последнее время".
  
  Дуччи постучал карандашом. "Это хорошо. Мне интересно, возможно, Либерти знал, что ему не нужно было убивать парня. Возможно, Петерсен уже был выведен из строя ".
  
  "В ресторане?"
  
  "Да, в ресторане. Это прозвучало бы убедительно, не так ли?" Сказал Дуччи.
  
  "Это бы зазвонило". Майк похлопал по черепу.
  
  "Что-то мне не припоминается", - сказала Эйприл.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Ты говоришь о большом сильном парне, который мог бы свернуть шею, как у своей жены, двумя пальцами. Зачем убивать ее ножом для колки льда? Что ж, мне пора идти ". Эйприл схватила свое пальто.
  
  "Я пойду с тобой. Увидимся, Лола", - пробормотал Майк черепу. '
  
  
  18
  
  O
  
  в понедельник Рика Либерти забрали для опознания тела его жены в морг, но ему не разрешили войти в комнату и прикоснуться к ней. Остаток того дня и на следующий он оставался дома, принимая своих друзей и друзей Меррилла, как и подобало человеку в глубоком трауре. Он обеспечил великолепный выбор блюд и напитков, но не принарядился и не приложил особых усилий, чтобы поговорить со своими гостями. Никто, кроме его партнеров, казалось, не ожидал этого. Во вторник вечером он провел несколько часов, обсуждая свою личную и семейную историю с Джейсоном Фрэнком для полиции. Интервью потребовало очень много размышлений и заставило его подумать о вещах, которые он долгое время выбрасывал из головы. На протяжении всего интервью ему удавалось сохранять видимость спокойствия и сдержанности, но пережитое вызвало глубокую ярость. Рик вообще не спал во вторник ночью. К рассвету в среду утром он больше не мог выносить бездействия и ожидания.
  
  Ранним утром Рик решил прощупать почву за пределами своего здания. Он не знал, что сегодня будет день вскрытия Тора Петерсена или сколько было поставлено на карту в том, что обнаружил судмедэксперт. Он полагал, что люди из прессы снова соберутся у его здания, чтобы посмотреть, сможет ли он в этот день выйти на улицу и нарушить свое молчание. Он знал, что полиция уже рассматривала его как подозреваемого. Он подумал, что у них тоже, должно быть, есть свои представители, наблюдающие за зданием. Прежде чем сделать свой ход, он хотел еще раз поговорить с Джейсоном, но побоялся позвонить ему.
  
  Теперь у него была трехдневная щетина, густая и на удивление седая для мужчины всего сорока лет. Он был рад, что всегда был так придирчив к своей внешности. Никто никогда не видел его потрепанным или с трехдневной щетиной. Теперь он был рад выглядеть так же уродливо, как чувствовал себя. В здании Рика был швейцар, но не было лифтера. Он спустился на лифте в подвал. До восьми часов никого не было поблизости. Он прошел по темным коридорам к ячейке для хранения, закрепленной за его квартирой. Он набрал комбинацию, отпер дверь и вошел, не включая свет. Всего через несколько минут поисков он нашел то, что искал: парку ржавого цвета, покрытую пятнами и пылью за долгие годы, в картонной коробке, которая не была должным образом запечатана. Рядом с ним была пара зимних ботинок на шнуровке, с отваливающимися боками. Он надел зимние ботинки и отрезал часть шнурков ножом на брелке, чтобы голенища продолжали болтаться. Под курткой на нем была толстовка. С поднятым капюшоном толстовки он выглядел опасным. В его районе люди не стали бы смотреть в глаза чернокожим мужчинам опасного вида. Он снова запер мусорный бак и вышел из здания на Пятьдесят шестой улице. Никто не искал его там.
  
  В 11 часов утра Рик вошел в Персидский сад на пересечении Девятой авеню и Сорок восьмой улицы, где Уолли Джефферсон ждал его в пустом ресторане. Джефферсон сидел спиной к стене за столиком на двоих, пил кофе и читал форму о гонках. Когда он увидел Рика, он отбросил газету и встал.
  
  "Мистер Либерти, я сожалею о вашей потере", - сказал он. Его кепка была у него в руке. Он опустил голову, чтобы показать свое уважение.
  
  "Сядь, Уолли".
  
  Уолли сел. "Ты в порядке, чувак?" заботливо спросил он. "Ты плохо выглядишь".
  
  "Давай поговорим о твоем благополучии, а не о моем". Рик сел на внешний стул, прижимая Джефферсона к себе.
  
  Когда миниатюрная азиатка подошла, чтобы принять его заказ, он отмахнулся от нее.
  
  "Послушай, я сказал, что сожалею о твоей машине. Это была одна из таких вещей. Ты знаешь, как это бывает ". Он странно посмотрел на Рика. "Ты в порядке, чувак?" он спросил снова.
  
  "Я не краду чужие машины, Уолли. Так что я не знаю, как это бывает." Рик сжал кулак.
  
  "Я не угонял машину. Я говорил тебе 1—"
  
  "Ты украл машину".
  
  "Подождите, это холодный взгляд на вещи. Я был немного стеснен в средствах. Мне это было нужно на один день. Я верну это обратно ".
  
  "Уолли, послушай меня. Моя жена и лучший друг мертвы. Мне наплевать на машину ".
  
  Уолли выглядел испуганным. "Нет, сэр, я не имею к этому никакого отношения. Я клянусь". Он нервничал. Его взгляд метнулся к двери. "Я клянусь в этом, чувак. Это не имеет к этому никакого отношения ".
  
  Кулак Рика ударил по столу. Его нож соскочил с лезвия и ударился об пол, издав громкий звон в пустой комнате. "Ты лжец!"
  
  Уолли посмотрел на нож. "Нет, чувак. Он отправил меня домой, я клянусь в этом. Я ничего об этом не знаю ".
  
  "Для чего вы используете машины?" Кулак Рика снова ударил по столу. Миниатюрная азиатка вышла из кухни. "Как насчет того, чтобы сделать заказ", - спокойно сказала она.
  
  "Кофе", - сказал Рик, не глядя на нее.
  
  "Эспрессо, капучино, латте, турецкий? Какой сорт кофе?"
  
  "Обычный кофе".
  
  Она вернулась на кухню.
  
  Уолли покачал головой. "Ты неважно выглядишь, чувак. Может быть, тебе стоит обратиться к врачу ".
  
  "Я хочу, чтобы ты понял меня, Уолли. Мне нужно выяснить, что здесь пошло не так. Ты понимаешь. Ты не собираешься меня обосрать. Я собираюсь узнать ".
  
  "Я же говорил тебе..."
  
  "Нет, ты мне не сказал".
  
  "Я ничего не могу вам сказать о том, что убийств не должно быть. Я не
  
  знайте об этом. Они были в порядке, когда я их оставил." Уолли виновато посмотрел на свои руки.
  
  "Тогда о чем ты знаешь?"
  
  "У меня двое детей. Я ничего не знаю ни о чем ". Он одарил Рика глупой улыбкой тупого человека, угождающего умному.
  
  Рик долго изучал ухмылку, удерживая взгляд Джефферсона, пока азиатка не принесла кофе. Затем он встал, бросил на стол пятидолларовую купюру и вышел из ресторана.
  
  Джефферсон наблюдал через окно, как он направляется в центр города. Когда Либерти скрылась из виду, он достал из кармана сотовый телефон и позвонил Хулио. "Ты должен вернуть мне эту машину. Я еду в Квинс, чтобы забрать это прямо сейчас ", - сказал он и повесил трубку, прежде чем доминиканец смог возразить.
  
  
  19
  
  В половине седьмого утра в день похорон Меррилла Либерти Майк позвонил Эйприл домой, чтобы предложить подвезти ее в офис окружного прокурора в нижнем Манхэттене, где в восемь у них была назначена встреча с дином Киангом.
  
  Когда она подняла трубку после двух гудков, она тяжело дышала. "Вэй?"
  
  "Вэй, себя. Это я".
  
  "О, Майк. В чем дело?"
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Ты один?"
  
  "Чего ты хочешь, Майк?"
  
  Голос, доносившийся до него, начал успокаиваться и становился все холоднее с каждым обменом репликами. Он не хотел, чтобы она знала, что это его беспокоит. "Я подумал, что мы могли бы назначить официальное свидание, поужинать сегодня вечером".
  
  "О, я не знаю. Давайте посмотрим, как пройдет день ". Теперь ее голос звучал устало.
  
  "Это довольно уклончиво".
  
  "Что ж, у меня много дел. Возможно, я буду занят ".
  
  "Все еще уклончив. У меня такое чувство, что у нас все идет не слишком хорошо ".
  
  "Я не знаю, откуда у тебя такая идея", - ответила она совершенно ледяным тоном.
  
  "Ты не со мной разговариваешь, querida. Возможно, мы работаем над одним и тем же делом, но ты где-то там, улетаешь от меня. Я это чувствую ".
  
  "И это правильный путь". Эйприл наконец взорвалась - прямо в телефон. "Майк, ты называешь меня querida при всех. Я не твоя дорогая. Я никогда не была твоей любимой. Ты целый год унижал меня в "Ту-О", а теперь начинаешь все сначала в "Мидтаун-Норт". Если ты меня здесь облажаешь, меня с громким стуком вышвырнут на улицу. Вы понимаете, о чем я здесь говорю?"
  
  "Эй, что происходит—?"
  
  "Для меня это не вопрос лица. Говорю тебе, не играй со мной больше ".
  
  "О чем ты говоришь, я никогда с тобой не играл".
  
  "Да ладно, ты же знаешь, что сделал. Тебе нравится заставлять всех думать, что я твоя девушка ".
  
  "Я хочу, чтобы ты была моей девушкой. Я люблю тебя".
  
  "Но я не такой, Майк. Ты создаешь иллюзию чего-то, что не является правдой. Я просто пытаюсь выполнять свою работу здесь. Я не хочу брать на себя ответственность за то, чего я не делаю ".
  
  "Господи, Эйприл, я люблю тебя. Зачем все так усложнять?"
  
  "Это сложно только тогда, когда ты этого не понимаешь. Эта игра окончена ".
  
  "Ой, это было холодно. Я сказал тебе, что люблю тебя. Я не часто это говорю ".
  
  "Это как быть на побегушках или пить на работе. Тебе вообще не следовало этого говорить, Майк. Просто брось это ".
  
  "Нам обязательно говорить об этом по телефону?"
  
  "Да, я не хочу говорить об этом на работе".
  
  "Эйприл, ты все перепутала по этому поводу. Любить тебя - это не то же самое, что брать взятку ".
  
  "Ну, может быть, это для меня. Может быть, я не хочу, чтобы ты любил меня. Может быть, это осложнение, которое я просто не могу себе позволить ".
  
  "Отлично, я позвонил тебе по делу. Я тут подумал, нам не обязательно ехать на двух машинах в центр города. Как насчет того, чтобы я просто зашел и забрал тебя, упростив ситуацию ".
  
  "Ты не можешь забрать меня, потому что мы не будем возвращаться домой вместе, Майк".
  
  "Ладно, я понял. Сообщение доставлено". Майк повесил трубку и сидел, глядя на телефон. Она сводила его с ума. Что было с этой женщиной?
  
  Два дня назад глубоко религиозная мать Майка спросила Майка о его отношениях с la novia china. Он заверил ее, что Эйприл Ву была нравственной женщиной, как и она, его самая дорогая арнита, и что его любовь к Эйприл была чистой. Он подумал, что его матери было бы приятно это услышать.
  
  Вместо этого это беспокоило Марию Санчес."Нет горячей любви?"Это не было похоже на ее сына.
  
  "Этот отличается", - объяснил Майк.
  
  "Никто не отличается, мой хиджо", сказала она, одарив его хитрой улыбкой.
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Даже у хороших женщин в наши дни есть страстная любовь, м'хиджо. Даже о старых, - добавила она и снова улыбнулась.
  
  Улыбка была одновременно застенчивой и дерзкой и ошеломила его своей прямотой. Майк никогда не видел свою мать такой современной или, по крайней мере, смелой. Всего несколько месяцев назад она носила только черное, утверждала, что она старая женщина за пятьдесят, закончившая жизнь и готовая взлететь на небеса, чтобы встретиться с умершим мужем, который был единственным мужчиной, которого она когда-либо знала. Теперь она красила губы и намекала, что безбрачие осталось в прошлом даже для женщин ее зрелого возраста.
  
  "Мамита, что с тобой случилось?" спросил он, потрясенный.
  
  Мария Санчес даже не покраснела. Ее сын был известным полицейским, который видел самые ужасные вещи, о которых писали в газетах. Но ему все еще нужно было кое-чему научиться, нескольким вещам, которым она могла бы его научить."Эмбразала", предположила она.
  
  Он нахмурился. Нет, с Эйприл так не получилось. Она была слишком жесткой. Он пытался объяснить, что нелегко целоваться с кем-то, у кого есть пистолет, который может выстрелить в тебя вместо того, чтобы ответить на поцелуй. Но Мария не хотела этого слышать. Поцелуи были единственным способом, настояла она. Его тошнило от беспокойства о том, как он сможет это осуществить.
  
  "И не жди слишком долго, м'хиджо", предупредила она.
  
  Эйприл уже была в кабинете декана Кианга, когда Майк пришел туда без двух минут восемь утра, он мог видеть ее ногу, когда спускался по коридору. Нога в новом ботинке покачивалась вверх-вниз. Еще одна вещь, которую он никогда раньше не видел. Когда он подошел ближе, он увидел, что ее правая нога была скрещена влево, и она наклонилась вперед вправо, оживленно разговаривая с окружным прокурором. Волосы окружного прокурора упали ему на лоб, и у него было такое самодовольное выражение лица, что Майку захотелось врезать ему кулаком по черепу.
  
  На Эйприл были ее нефритовые серьги и новый темно-зеленый жакет. Ее щеки порозовели. С глубокой болью Майк осознал, что она была взволнована и счастлива. Майк видел в ней эту искру всего несколько раз, и оба раза, когда она выпила несколько кружек пива, ее бдительность была ослаблена. Он знал, что это означало, что она открылась этому парню, была уязвима, и он напрягся, чтобы защитить ее. Он мог чувствовать жар ее возбуждения и свою собственную ярость, разгорающуюся одновременно. Полный решимости вернуть ее к делу, которому она принадлежала, он ворвался в комнату, широко улыбаясь фальшивой улыбкой.
  
  "Извините, я опоздал".
  
  Кианг поднял глаза. "Нет, Санчес. На самом деле ты рано. Слишком рано."
  
  "Что происходит?" Все еще улыбаясь, он взглянул на Эйприл, но она не смотрела на него. Кианг издал звук, когда выдыхал.
  
  О, это должен был быть один из таких дней. Отлично. Он взял портфель Кианга с третьего стула и уронил его. Он выглядел удивленным, услышав шлепок, который она произвела, ударившись об пол, затем сел в кресло в расстегнутом пальто, раздвинув колени. Он знал о своем пистолете в кобуре под мышкой, прекрасно понимая, что ощущение власти, которое это давало ему в подобных ситуациях, было ложным.
  
  "Что вы рассмотрели на данный момент?" Он бросил на Эйприл еще один испытующий взгляд, но она закрыла от него лицо.
  
  Кианг проигнорировал вопрос. "Почему бы нам не начать с отчета о состоянии".
  
  "Отлично. После вас." Майк поклонился Эйприл.
  
  Она покачала головой, предупреждая его своим выражением лица, чтобы он не был мудаком. Он решил, что сделает это, если ему захочется. Вот тебе и зрелость.
  
  "У нас нет полного отчета о смерти ни одной из жертв, но предварительные выводы показывают, что Меррилл Либерти один раз ударили ножом в основание шеи. Только один раз ", - подчеркнула она.
  
  "Мы знали это на месте происшествия", - сказал Кианг.
  
  "Теперь мы знаем это наверняка".
  
  "И что?"
  
  "Указывает на то, что она этого не ожидала, не испугалась. Она позволила преступнику подобраться к ней поближе. Это мог быть незнакомец, если бы это был кто-то, кто ей не угрожал, но кажется более вероятным, что она знала нападавшего. Вторая жертва умерла от сердечного приступа."
  
  "Таким образом, это исключает жену Петерсена и всех остальных, кто имел на него зуб. Его смерть была естественной ".
  
  "Не обязательно", - сказала Эйприл.
  
  "О?" Кианг постучал ручкой по своему колену, уставившись на нее.
  
  "Судмедэксперт предполагает, что сердечный приступ был вызван шоком или стрессом. Однако результаты токсикологического анализа могут показать что-то другое . . . ." Эйприл взглянула на Майка, и он кивнул.
  
  "Есть какая-нибудь причина для этого?" Все еще глядя на нее, Кианг уронил ручку и начал постукивать ногой.
  
  Эйприл беспокойно заерзала под его пристальным взглядом. Майк знал, о чем она думает. Судмедэксперт обнаружил яд в теле последней жертвы сердечного приступа, которую они расследовали, что превратило обычное расследование неестественной смерти в расследование убийства. Она выразилась по-другому.
  
  "Кто мог напасть на женщину, стоящую рядом с товарищем ростом более шести футов и телосложением полузащитника? Это не имеет смысла ".
  
  Кианг улыбнулся. "Это выводит нашего убийцу на чистую воду".
  
  "Как ты это себе представляешь?"
  
  "Свобода была хорошо известна им обоим. Он вышел из своего дома, подождал в темноте, пока они выйдут ".
  
  "Почему выбрали его жену, а не Петерсена?" - Спросила Эйприл. "Зачем вонзать в нее нож один раз и уходить? Что за парень так поступает?"
  
  "Хладнокровный убийца". Кианг достал свой карандаш и ударил им по воздуху. "Возможно, он намеревался убить жену и оставить друга".
  
  "Значит, он тычет свою жену ножом для колки льда на глазах у своего друга, а затем прогуливается, когда у друга случается припадок?"
  
  Майк покачал головой. "Странный профиль жестокого убийцы, вы не находите?"
  
  "Кто сказал "жестокий"? Это искушенный парень. Ему не нужно быть чрезмерно жестоким, чтобы добиться своего ".
  
  "Дай мне передохнуть, Кианг".
  
  "Так что, возможно, припадок друга был спланирован, и именно поэтому Либерти мог убить у него на глазах и уйти, когда он умирал".
  
  "Это сделало бы это заговором", - сказала Эйприл.
  
  Кианг кивнул. "Да, действительно. Возможно, у Либерти что-то было с женой Петерсена, и они были в этом замешаны вместе ".
  
  Майк погладил свои усы. "Для меня звучит немного надуманно".
  
  "Случались и более странные вещи, Санчес. Хорошо, давайте приступим к делу. Что у нас есть по мотиву? Эйприл, как дела у твоего психиатра в профиле Либерти?" - Потребовал Кианг.
  
  "Доктор Фрэнк сказал мне, что у него будет кое-что для нас, чтобы посмотреть в конце сегодняшнего дня или самое позднее завтра. Он должен напечатать свои заметки ".
  
  "Он сообщил вам какие-нибудь подробности?"
  
  "Нет, он не сказал мне ничего, кроме того, что я только что сказал тебе".
  
  "Он собирается быть полезным?" - Спросил Кианг.
  
  Эйприл пожала плечами. "Джейсон? Зависит от того, что вы просите ".
  
  "Что еще на свободе?"
  
  Заговорил Майк. "У нас крайне противоречивые сообщения, то, что мы могли бы назвать неясной картиной".
  
  "О?"
  
  "Да, Дафни Петерсен непреклонна в том, что Либерти - жестокий и опасный парень. Она говорит, что Либерти все время срывалась с катушек без всякой причины. Он был словесно оскорбителен. Вы видели ее по телевизору прошлой ночью? Сегодня утром в газете было написано, что она видела, как Либерти бил кулаком свою жену по меньшей мере три раза за последний год. Я бы не придавал этому слишком большого значения ", - сказал Майк.
  
  "Эмма Чепмен, лучшая подруга Меррилла, сказала, что он котик, мухи не обидит", - добавила Эйприл. "Патрис, менеджер ресторана, говорит, что он самый добрый человек в мире. Прямая цитата: "Он обожал ее". "
  
  "Может быть, эти двое лгут".
  
  "Я не знаю об этом. Я говорил с ее родителями по телефону. Они говорили, что Либерти был любящим мужем. Они уверены, что их дочь не потерпела бы оскорбительных отношений — "
  
  "Мы уже слышали эту фразу раньше".
  
  "Да ладно тебе, Кианг. Родители не защитили бы его сейчас, если бы он был склонен к насилию ", - утверждал Майк.
  
  Кианг прервал его. "Следующий пункт. Что еще у тебя есть, Эйприл? Вы прогнали маршрут и подтвердили, что Liberty могла сделать это в установленные сроки?"
  
  "Пока нет".
  
  "Кто-нибудь видел, чтобы кто-нибудь убегал с места происшествия?"
  
  "Пока нет".
  
  "Кто-нибудь видел, как Либерти выходил из своей квартиры или возвращался?"
  
  "Если кто-то и сделал, он не говорит", - пробормотала она.
  
  Нога Кианга перестала постукивать. "Кто-нибудь будет", - предсказал он. "Каким-либо образом человек может войти в здание и выйти из него незамеченным?"
  
  "Этому тоже пока нет подтверждения".
  
  "Иисус. Что вы, люди, делали со своим временем? Ладно, иди, попробуй. Пройдите маршрут, посмотрите, сколько времени это займет. Посмотрим, смогла бы Либерти это сделать ".
  
  Майк отдал честь. "Да, сэр".
  
  Кианг проигнорировал жест. "Если вы сможете уложить Либерти во временные рамки, у нас будет мотив и возможность — вероятная причина для проведения обыска в его квартире. Тем временем, поддерживайте с ним разговор весь день, небрежно расскажите ему, что с ним сделает суд, посмотрите, сможете ли вы заставить его признаться. Это сделало бы все намного проще ". Кианг закончил с ними. Он снова посмотрел на золотые часы. "Увидимся позже".
  
  "У нас нет мотива для этого парня. Что за мудак, - пробормотал Майк, когда они уходили.
  
  "И Свободы там не будет", - пробормотала Эйприл. "Сегодня похороны его жены".
  
  Несколько минут спустя разгневанная Эйприл кралась по Мотт-стрит, а Майк шагал рядом с ней.
  
  "Давай, Эйприл, поговори со мной".
  
  Температура упала почти до нуля. Ноль в Нью-Йорке был действительно холодным. Неаппетитные, усталого вида листья и стебли, которые бакалейщики Чайнатауна срезали со своих продуктов и выбрасывали в канавы, теперь превратились в замороженные натюрморты из черного льда. Майк захрустел ими в своих ковбойских сапогах. Ботинки были новыми, из черно-белой змеиной кожи. Благодаря толстым носкам его ноги оставались в тепле и сухости. Ему было интересно, что задумала Эйприл. Чайнатаун был практически закрыт в такую погоду. Все маленькие магазинчики, которые в хорошую погоду вывешивали свои товары в дверных проемах и складывали их на шатких столиках на тротуарах, перенесли операции внутрь. Сегодня на столах снаружи были сложены только китайские газеты. Лицо Эйприл было закутано в длинный шарф. Какой бы оживленной она ни была с Киангом до прихода Майка, сейчас она была замкнутой. Он решил, что пришло время для выяснения отношений.
  
  "Куда ты идешь?"
  
  Эйприл на мгновение прекратила свое восхождение на Мотт и опустила шарф. "Ты хоть представляешь, как ты там выглядел, Майк?"
  
  "Что?" Майк был одет в свое новое черное кожаное пальто длиной три четверти, достаточно плотное для любой погоды, новые ботинки из змеиной кожи, гладкий серый пиджак с серебристым отливом в переплетении, угольно-черные брюки и черную рубашку с зеленым вязаным галстуком. Он очень тщательно подбирал комбинацию, дезодорировал, надушился, много раз расчесывал волосы, чтобы все получилось как надо. Он даже подстриг усы, чтобы это не выглядело слишком дико для такого случая. Он думал, что выглядел лучше, чем когда-либо.
  
  "Как кто-нибудь мог отличить плохих парней от тебя? Ты груб. Ты говоришь и выглядишь как дилер ".
  
  Майка называли хуже почти каждый день. Но не кем-то, о ком он заботился. На мгновение он опешил, затем сделал над собой огромное усилие и улыбнулся. "Не, я выгляжу не настолько хорошо. Ни золота, ни колец, ни браслетов. Я бедный честный полицейский ". Майк зашел немного дальше и рассмеялся. "Йоу, ты думаешь, мне стоит отрастить волосы и завязать их в хвост?"
  
  Он знал, откуда берется Эйприл, полагал, что ее ноги в изящных маленьких сапожках из Ист-Сайда к настоящему времени полностью онемели. Ткань, пальто для леди из Верхнего Ист-Сайда и сшитая на заказ юбка выдавали ее с головой. Она одевалась не для работы. Она одевалась, чтобы привлечь внимание окружного прокурора. Да, он мог видеть, что у нее болят ноги, и она замерзла. Она выпустила изо рта облачко пара и снова зашагала. Она была настолько глупа, что он испугался, что ей действительно понравился этот парень.
  
  "Ты кипятишься, детка, окружной прокурор тебя наказывает?"
  
  "Верю, что у тебя грязные мысли", - выплюнула она. "Мы работаем над делом, помнишь?"
  
  "Эй, ты не сможешь меня обмануть. Ты запал на этого тупого окружного прокурора. Ты уже переспала с ним, querida?"
  
  Глушитель снова был надет, но глаза Эйприл не могли скрыть за ним извергающийся вулкан. "Ты вел себя как мудак в его офисе, и теперь ты ведешь себя как мудак со мной. В чем твоя проблема?"
  
  "Эй, я, может быть, тупой полицейский. Я не могу носить костюм обезьяны и мокасины с маленькими кисточками, как ваш маленький pendejo адвокат. Но, леди, вам лучше следить за тем, кого вы называете мудаком ".
  
  "Ты там перешел все границы. Ты называешь это умным?' '
  
  "Ты думаешь, костюмы делают мужчину, да? Кисточки, косточки?"
  
  "Волосы на лобке и яйца, очень культурные, Майк. Я впечатлен вашим стилем ". Эйприл глубоко засунула руки в карманы пальто.
  
  "Ты сам об этом заговорил".
  
  "Ну, я полагаю, ты не понимаешь, о чем вообще идет речь". Эйприл остановилась перед грязной витриной с уродливыми сухими ветками, листьями и порошками. Китайские этикетки на разноцветных бумажках, но цены указаны в долларах и центах.
  
  "О, я понимаю, о чем речь. Тебе все равно, что парень мудак. Ты просто хочешь, чтобы этот мудак надел костюм ".
  
  "Привет. Дело не в этом ".
  
  "Что же это тогда? Он китаец? Он сексуальный, а я нет?' '
  
  Эйприл не ответила.
  
  "О, отлично. Это здорово. Я всегда был честен с тобой. Ты хотел уважения. Я уважал тебя. Я познакомился с твоими родителями. Я отвез тебя познакомиться со своей матерью. Я не просто перекинул тебя через плечо и повел в свою пещеру, показать тебе, как настоящий мужчина занимается любовью, чтобы ты не подумала, что я сексуальный. Это переключение. Я не хватал тебя, так что теперь ты думаешь, что я тупой и неотесанный ". Боже, он был сумасшедшим, забоданный бык. Его лицо горело от боли.
  
  У нее был белый. "Послушай, ты мне нравишься. Почему бы нам не оставить все как есть ".
  
  Как ты. "Нравишься ты" означало, что она не нашла его сексуальным. Это означало, что он спасал ее лицо все эти месяцы только для того, чтобы потерять свое собственное.
  
  "Я должен зайти сюда. С тобой все в порядке?" Ее голос теперь был мягким, казалось, он дрожал в холодном воздухе.
  
  Китайский аптекарь. Продавались отвратительные порошки, сделанные из насекомых, мертвых животных, плесени, призраков и драконов, рыбьих потрохов и костей, листьев и веток. За все плохое, что было известно мужчине и женщине. Не сексуально, не привлекательно. Уродливый и грубый. Сердце Майка разрывалось. Он повернулся, чтобы спуститься с холма и найти свою машину.
  
  "Встретимся в парке Сенчури через полчаса?" С тревогой спросила Эйприл.
  
  Он бросил через плечо: "Вот где я буду. Эй, и пока ты там, почему бы тебе не проверить, есть ли у них что-нибудь, чтобы вылечить придурков ".
  
  
  20
  
  С Элли Джефферсон не нашел Хулио в тот день ни в одном из его обычных тусовок в Квинсе. Он нашел его в клубе Magic на Бродвее в Западном Гарлеме в 9:39 вечера. Хулио стоял, прислонившись к некрашеной боковой стене, и пил "Корону" из бутылки. Судя по тому, как он стоял, не было похоже, что пиво было для него первым. Но пять или шесть других мужчин вообще не стояли. Они развалились на стульях, разбросанных по комнате без мебели, в разных состояниях дремоты. Только один седой дедушка смотрел баскетбольный матч по телевизору в углу, курил сигарету и разговаривал сам с собой.
  
  Когда Уолли подал сигнал единственному бдительному человеку у двери и его впустили, Хулио отвернулся от него. На голове у него был шарф, завязанный тремя узлами. Уолли знал, что узлы были своего рода кодом для обозначения плохого. Он был напуган Свободой и продрог от своих многодневных поисков и отсутствия признания со стороны Хулио. Он был не в настроении изображать плохого чувака. Он пересек разделяющее их пространство на кончиках пальцев ног, как боксер, которым он когда-то был.
  
  "Эй, чувак, я же говорил, что мне нужно с тобой поговорить".
  
  Глаза Хулио были мертвы. Он пожал плечами. "Diga me."
  
  "Не надо мне ничего из этой испанской брани.Мне нужно вернуть эту машину. И мне это нужно сейчас ".
  
  "Зачем нужно?"
  
  "Потому что мой босс мертв, как и жена Либерти".
  
  "Итак, люди умирают".
  
  "Эти люди очень важны, Хулио. У тебя машина Либерти. Он сообщил о краже. Его жена мертва
  
  и из-за этой чертовой машины он думает, что я имею к этому какое-то отношение ".
  
  "Это не моя проблема".
  
  Уолли сложил свои сломанные руки. "Этотвоя проблема. Машина должна вернуться ".
  
  "Почему?"
  
  "Я же говорил тебе. Он и полиция думают, что я убил их. Я не сяду в тюрьму за убийство женщины ".
  
  Внезапно Хулио улыбнулся. Семь золотых зубов сверкнули в сторону Уолли. "Чувак, во-чувак, какая разница?"
  
  "Эй, я не имею никакого отношения к этому убийству".
  
  "No se nada."
  
  "Не вешай мне лапшу на уши, чувак. Они собираются связать все это воедино, они собираются вовлечь вас в это. Вы не в безопасности, если эта машина не вернется в гараж ".
  
  Хулио рассмеялся. "Это не моя проблема.Твое".
  
  "Хорошо, если хочешь видеть это таким образом, просто скажи мне, где машина. Я заберу это ".
  
  "Это и есть проблема.Я не знаю, где машина ".
  
  "Что значит "ты не знаешь"? Ты использовал его. Куда ты его положил?"
  
  "Другой парень берет".
  
  "Какой парень взял это?"
  
  "Не знаю имени".
  
  "Парень взял машину?" Уолли был ошеломлен.
  
  Хулио кивнул. В его ввалившихся глазах промелькнул огонек веселья. "Взял лимузин".
  
  "Ты позволил ему взять мою машину?" Уолли не мог в это поверить.
  
  "Не твоя машина".
  
  "Иисус, ты с ума сошел? Ребята в гараже знают меня. Они знают меня на улице. Почему ты позволил ему забрать это?"
  
  Хулио пожал плечами.
  
  "Что случилось? Что-то пошло не так?"
  
  "Да, пошло не так".
  
  Уолли огляделся и глубоко вздохнул. Никто не был заинтересован в их разговоре. Приятели Уолли были слишком опустошены, чтобы присоединиться к драке на чьей-либо стороне. Хулио был маленьким человеком, который задолжал ему машину и много денег. "Пошло не так" не понравилось ему. Он подумывал о том, чтобы проломить Хулио голову, но потом решил проявить смекалку.
  
  "Я хочу машину и свою долю денег".
  
  Хулио покачал головой. "Не знаю насчет машины, но я достану тебе немного денег. Ты взлетаешь. Все в порядке?"
  
  Уолли кивнул. "Отлично, но не обсирай меня. Я хочу всю сумму ".
  
  "Окейдок. Я получу."
  
  "Когда? Не усложняйте ситуацию ", - предупредил он.
  
  "Sabado."
  
  "Что это, черт возьми, такое?"
  
  "Суббота".
  
  "Как насчет завтра? .
  
  "Суббота".
  
  Уолли пожевал губами, оглядел своих пьяных приятелей, затем кивнул. Он не хотел слишком давить на этого Хулио. Было известно, что коротышка носил под курткой мачете. Это была суббота.
  
  Как только дверь лифта открылась, Рик Либерти увидел, что приемная пуста, как и обещал Марвин. Дверь в кабинет Марвина была открыта. Он сидел в одиночестве за своим огромным столом, склонив голову над какими-то бумагами. Рик откинул капюшон, закрывающий его голову и нижнюю часть лица. Он расстегнул свою пуховую куртку, которая закрывала ноутбук, который он прижимал к груди. Под паркой он был одет в те же хорошо сшитые серые брюки и свитер, которые носил в течение четырех дней.
  
  Наизусть он несколько раз снимал одежду, чтобы принять душ, когда пытался очистить свой разум и найти выход из туннеля. Но душ не помог. Он был глубоко внутри ямы тьмы и не мог найти выхода. Фондовый рынок сильно просел на 350 пунктов за последние два дня из-за угрозы повышения процентных ставок. Падение рынка выглядело как серьезная коррекция. Портфолио его клиентов были выстроены, как солдаты, в его портативном компьютере, требуя его внимания и проверки. Но его не волновал рынок.
  
  Другие мысли беспокоили его, и ему хотелось спрятаться, как раненому животному. Тор и Меррилл были мертвы, и Рик Либерти знал, что с ним что-то не так. В момент их смерти у него отняли самого себя. Знаменитая Либерти, которая всегда знала, как превратить плохую ситуацию в хорошую, внезапно оказалась в полном противоречии с миром, слишком пристыженная, чтобы посмотреть правде в глаза.
  
  Марвин поднял глаза и жестом пригласил его войти. По какой-то причине этот жест напугал Рика. Заподозрив какой-то подвох, он быстро потянул дверь на себя и заглянул за нее, затем почувствовал себя глупо, увидев, что пространство было заполнено Гонщиком здоровья. Кое-что новое в роскошном личном кабинете Марвина Фарриша, президента и председателя правления FCN, крупнейшей сети кабельного телевидения, принадлежащей чернокожим в стране.
  
  "Входи, Рик. Не волнуйся, здесь больше никого нет ". Как потягивающийся кот, Марвин развернул свое компактное тело с ортопедического кресла, специально разработанного для облегчения болей в пояснице. Стул и тренажер для здоровья контрастировали с массивным письменным столом французского ампира, инкрустированным латунью и черепаховым панцирем, и остальным бесценным антиквариатом. Все требовало внимания в огромном, богато украшенном офисе с собственной кухней и частным лифтом, к которому имели доступ лишь несколько ближайших сотрудников Марвина - и его телохранитель.
  
  Марвин Фарриш любил рассказывать белым людям, что из-за того, что он не был достаточно высоким, чтобы быть баскетболистом, достаточно плотным, чтобы быть футболистом или бейсболистом, недостаточно музыкальным или забавным, чтобы быть артистом, или достаточно красивым, чтобы быть кинозвездой, ему пришлось изобрести что-то новое для мужчины, черного как уголь. Белые люди обычно неловко смеялись, когда он говорил это, не уверенные точно, куда была направлена колкость.
  
  "Мы скучали по тебе на похоронах". Марвин раскрыл объятия и пересек комнату, глядя на своего знаменитого друга с таким беспокойством, с каким иногда смотрели на него белые люди. Он попытался обнять Рика, но приблизиться ему помешал компьютер, который Рик все еще прижимал к груди, как будто это было единственное, что поддерживало в нем жизнь. Отойдя, Марвин махнул рукой на одно из двух огромных кресел, стоящих перед его столом.
  
  "Давай, садись. Ты выглядишь так, будто тебе нужно выпить ".
  
  "Мне нужно больше, чем выпить, Марв". Рик сел в кресло, отчего оно казалось маленьким.
  
  "Ты уверен? У меня есть все ". Он махнул в сторону винного бара, спрятанного за закрытыми дверями.
  
  "Я знаю, что ты хочешь".
  
  "Хорошо". Марвин сел на другой стул, отчего он казался большим. "Что ты сделала со своими волосами?"
  
  Рик потянулся к макушке своей головы. "Ничего. Что в этом плохого?"
  
  "Ты поседел, чувак. Что произошло?"
  
  Серый? Рик был поражен и потерял ход своих мыслей, не знал, что сказать. В офисе не было слышно ни звука, кроме тиканья часов, которые показывали время в шести крупных городах по всему миру. Тиканье часов напомнило Рику о психиатре Джейсоне Фрэнке.
  
  "Тебе понадобится время, много времени, чтобы разобраться с этим, Рик", - сказал ему Джейсон. "Есть много стадий, через которые люди проходят после смерти, прежде чем они начинают чувствовать себя лучше". Джейсон никогда раньше не говорил с Риком так убедительно. После своего интервью он теперь понимал, к чему они клонят с этими вопросами, что он искал. Он не рассказал Джейсону всего. Как он мог?
  
  Рик посмотрел на часы и понял, что его время на исходе. Когда Меррилла хоронили в Массачусетсе, полиция находилась в его здании весь день. Китаец и латиноамериканец поднимались и спускались в лифте, рассчитывая время поездки из его квартиры в подвал. Из окна своей спальни он видел, как двое полицейских пересекали сад, который получил так много наград за дизайн, к соответствующему зданию, выходящему окнами на Пятьдесят шестую улицу. Он видел, как они вышли через ворота на улицу прогулочным шагом, бегом. Он слышал от швейцара, что они также пробовали подземные маршруты через подвал и гараж. Было по крайней мере шесть путей выхода. Он слышал, что они перепробовали их все. Затем они опросили людей в здании о его привычках и Меррилле, даже людей в соседних зданиях. К этому времени они бы уже узнали о драках и криках Меррилла. Один из ремонтников и служащий гаража извинились перед ним за то, что были вынуждены говорить плохие вещи о Merrill.
  
  "Я сожалею о вашей потере", - сказал Марвин, чтобы нарушить молчание. "Она была хорошей женщиной".
  
  "Да, она была", - сказал он без колебаний.
  
  "Плохо выглядит, когда мужчина не идет на похороны собственной жены".
  
  "Ты проделал хорошую работу, освещая это", - сказал Рик. "Я ценю это".
  
  "Ее родители - хорошие люди". Марвин поморщился и потер поясницу. "Это была долгая поездка на кладбище и обратно. ... Мне потребовался весь день, чтобы уйти, мой друг. У тебя там было много друзей. Нам нужно было показать это, не так ли? Для сообщества было бы нехорошо не проявлять уважения ".
  
  "Что ж, я ценю это".
  
  "Ты выглядишь действительно виноватым, чувак".
  
  Рик был поражен. "О чем ты говоришь?"
  
  "Ребята из Merrill верят в тебя, Рик. Почему ты их подвел?"
  
  Рик покачал головой. "Я несколько раз разговаривал с родителями Меррилла. Они согласились, что при данных обстоятельствах мое присутствие скорее подстегнет, чем успокоит ".
  
  "Я не уверен, что я согласен".
  
  "Вы можете быть уверены, что я навещу их, как только смогу. Это личное дело каждого ".
  
  "Нет, это не личное дело, Рик. Ты - Свобода, понимаешь? Ты - общественная собственность. Ты принадлежишь к этому сообществу. Ты должен делать то, что правильно. Ты не можешь подвести своих друзей и свое сообщество, а затем ожидать, что я буду защищать тебя ".
  
  "Мне не нужна твоя защита, Марв. Я не сделал ничего плохого ".
  
  Марвин оглядел свой переполненный офис, на его лице был вопрос. "Тогда что ты здесь делаешь, чувак?"
  
  Рика охватил адский огонь. Он чувствовал, как оно облизывает его, дразня вечным проклятием. Он крепко зажмурил глаза. "Хорошо, мне действительно нужна помощь". Ему пришлось стиснуть зубы, чтобы сказать это. "Мне нужна помощь, хорошо?"
  
  "О, теперь тебе нужна помощь. Почему бы не обратиться к своим партнерам? Неужели они не помогут тебе теперь, когда ты не мистер Белый ниггер?"
  
  Челюсть Рика работала от его ярости. Он не хотел отпускать и убивать друга. Марвин непроизвольно отодвинул свой стул назад. Рик знал, каким страшным он, должно быть, кажется.
  
  "О, они мне помогут. Но я не хочу такого рода помощи ".
  
  Марв сделал церковь и шпиль своими пальцами. "Дай мне подсказку. Какого рода помощь?"
  
  "Я не хочу прятаться за спину адвоката по уголовным делам".
  
  "Неужели? Почему бы и нет?"
  
  "Потому что я не убивал свою жену".
  
  "Ты думаешь, я тупой ниггер?"
  
  "Черт, не начинай со мной эти ниггерские штучки. Я ненавижу это. Неужели ты никогда не сможешь отпустить это?"
  
  Марвин первым хлопнул по своему красивому столу. "Нет, я не могу".
  
  "Черт. Ты такой же плохой, как и они. Меня тошнит от этого".
  
  "Пошел ты, мудак. Ты много чего здесь сделал неправильно. Может быть, ты тупой ниггер. Ты не отвечал на мои звонки. За кого ты меня принимаешь?"
  
  Теперь Рик отодвинул свой стул назад. "К чему ты клонишь с этим, Марв?"
  
  Марвин взглянул на ноутбук в руках Рика, затем бросил на него тяжелый взгляд. "Почему ты подвел своих друзей и свое сообщество?"
  
  "Здесь я жертва!" Голос Рика повысился от ярости. "Ты что, не понимаешь? Меня подставили. Сетка приближается. Полиция повсюду в моей жизни. Ты понимаешь? Люди, которых я не видел десять лет, оставили сообщения на моем автоответчике, сообщив мне, что копы звонили по поводу инцидентов, — он поднял руки, — которые произошли ...
  
  "Они проводят предварительный поиск. Как и каждая телевизионная сеть, каждый таблоид." Марв пожал плечами, затем рассмеялся. "Мы тоже".
  
  "Почему? Почему?" Рик закрыл глаза, спасаясь от адского жара.
  
  "На всякий случай", - сказал Марв. "На всякий случай". Он помолчал мгновение, затем спросил: "Чего ты хочешь, мой друг?"
  
  Рик сделал глубокий вдох и выдохнул. "У тебя есть ресурсы. Ты знаешь, что происходит. Ты должен разузнать об этом парне, Уолли Джефферсоне, водителе Петерсена. Я знаю, что он каким-то образом замешан. Он говорит, что оставил Меррилла и Тора в ресторане в ночь убийств. Но Тор обещал мне, что отвезет Меррилла домой на своей машине. Тор знала, что мне не нравится, когда она выходит ночью на улицу. Почему Tor позволил водителю уехать домой в такую плохую ночь? Это не имеет смысла ".
  
  "Может быть, ты придаешь этому слишком большое значение".
  
  "Мужчина украл мою машину, пока я был в Европе".
  
  "Твой лимузин?"
  
  Рик кивнул.
  
  Марвин погладил подбородок. "Хммм. Как это произошло?"
  
  "Я был в отъезде. Он вывел машину из гаража. Я не знаю, зачем ему это было нужно ". Рик сменил тему. "Мне нужно исчезнуть из поля зрения на день или два".
  
  "Вы хотите, чтобы я использовал свое священное положение в этом сообществе, где меня уважают как честного человека, чтобы спрятать подозреваемого в убийстве?"
  
  "О, да ладно. Я даже таракана убить не могу ".
  
  "Ты чуть не убил меня несколько минут назад, мой друг".
  
  Внезапно, как тигр, Рик вскочил со стула, сжав кулак. Из-за своего стола Марв наблюдал за ним, не дрогнув. Рик остановился на середине жеста. Он откинулся на спинку стула, качая головой. "Я нахожусь в большом стрессе".
  
  "Следи за антиквариатом", - мягко сказал Марв.
  
  "Хорошо, подумай об этом так", - устало сказал Рик. "Когда моя невиновность будет доказана, вы будете единственным в стране, у кого есть эта история. Как это звучит?"
  
  Марвин повернул голову к окну, но великолепный вид с верхнего этажа был закрыт тяжелыми бархатными портьерами, задернутыми от наблюдателей и ночи. "Выглядит действительно плохо, когда мужчина не приходит на похороны собственной жены", - пробормотал он.
  
  "Это не значит, что я не буду любить ее до тех пор, пока я дышу".
  
  "В следующий раз тебе стоит попробовать черную женщину".
  
  Рик покачал головой. "Для меня никогда не было важно, какого цвета. Это было о ней, но ты никогда этого не поймешь. Ты тупой ниггер. Ты такой же тупой, как и они ".
  
  "Тем не менее, я тупой ниггер, к которому ты пришел. Ты давно не был у меня дома на ужине. Элси тоже скучала по тебе на похоронах. Она будет рада узнать, что с тобой все в порядке ". Марвин встал и щелкнул выключателем, выключая свет, когда они уходили.
  
  
  22
  
  В 8 часов утра пятницы, лейтенант Ириарте стукнул кулаком по стопке газет, которые он аккуратно разложил на своем столе. Он сложил их стопкой, как блинчики, и выглядел так, словно поглощение их было долгим и горьким завтраком. Он по очереди хмуро посмотрел на пятерых детективов в своем кабинете, как будто каждый из них лично подвел его, департамент, более того, всю систему уголовного правосудия.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходит?" Командир отделения еле сдерживался, и усилие одновременно контролировать свой темперамент и выходить из него вызвало опасную пульсацию вены у него на лбу. Его щеки покраснели.
  
  Эйприл впервые увидела этот особый оттенок лица у туриста из Де-Мойна, у которого случился сердечный приступ на станции метро в Чайнатауне. Только по чистой случайности они доставили его в больницу живым. У нее был знакомый импульс наброситься на Майка, узнать, о чем он думает, но после того, что произошло вчера, она знала, что всякая возможность близости между ними закончилась. Его поведение доказывало, что она всегда была права в одном. Мужчины и женщины могли работать вместе, но они не могли быть друзьями или любовниками. С этой точки зрения она не думала, что ее собственный интерес к Дину Киангу представляет противоречие. Влюбиться в правильного мужчину было делом везде, даже в Америке. Она вернула свое внимание к Ириарте, когда он повысил голос.
  
  "Как вы думаете, люди, что вы делаете?" Ириарте хотел, чтобы дело было закрыто к сегодняшнему дню. Начальник участка хотел, чтобы дело было закрыто к сегодняшнему дню. Комиссар полиции и мэр хотели, чтобы дело было закрыто к сегодняшнему дню. Тогда было много людей, желающих чего-то, чего не произошло. И кто принимал удар на себя? его голос настаивал. Он был. "Ты что, тупой?" - потребовал он.
  
  Эйприл чувствовала на себе взгляд Майка. Он был глупым? Ириарте снова стукнул кулаком по газетам.
  
  "Вы двое разговаривали с ним весь день. Ты должен был вести себя вежливо и прояснить это дело, Санчес. Я думал, у вас, засранцев, все под контролем ".
  
  Усы Майка начали подрагивать. У него была не самая удачная неделя. Ему не понравилось, когда его назвали мудаком. "Вы закончили, лейтенант?" тихо спросил он.
  
  Нет, лейтенант не закончил.
  
  "Ты сказал мне, что у тебя все под контролем. Ты сказал мне, что у нас было много времени, я читаю в газетах, что этот парень в прошлом избивал женщин, а теперь я узнаю, что он сбежал. Где велось наблюдение? Беру сэндвич. Известно ли нам, куда отправился подозреваемый? Нет, мы этого не делаем. Итак, вы, говнюки, ничего не контролируете ". Кулак Ириарте опустился на копию Звезды.
  
  Заголовок читается НЕ В ПЕРВЫЙ РАЗ, над статьей о жестоком нападении Либерти на белого студента в Принстоне почти двадцать лет назад, когда он учился там в колледже.
  
  "При всем моем уважении, сэр, с каких это пор вы читаете Star?"Лицо Хагедорна было таким же бледным, как лицо его босса - красным.
  
  "Я, блядь, не читаю Star!"Ириарте взорвал крошечную комнату.
  
  "Тогда как получилось, что ты его там достал?" Хагедорн пробормотал.
  
  "Моя жена читает это. Это было на кухонном столе прошлой ночью, когда я вернулся домой. Вы знаете, что вчера похоронили ту бедную женщину, Вы хотите знать, кто был на ее похоронах? Там была половина гребаного Голливуда. Каждую звезду, которую ты можешь назвать. Половина чернокожего сообщества—
  
  Был ли там ее муж? Нет, его там не было. Ты знаешь, что они говорят?"
  
  "Кто?" Торжественно сказал Майк.
  
  "Что?" Ириарте потерял ход своих мыслей.
  
  "Что говорит воз", - настаивал Майк.
  
  Ириарте хмуро посмотрел на него. "Весь мир. Весь мир говорит, что Калифорния, возможно, не в состоянии осудить, но Нью-Йорк даже не может найти своих убийц ".
  
  "С каких это пор вас волнует, что показывают по телевизору, сэр?" Сказал Хагедорн.
  
  "У меня нет времени смотреть телевизор. Я вернулся домой вчера вечером. Моя жена плачет ".
  
  Эйприл знала, к чему клонит Майк. Она не осмеливалась взглянуть на него. Она попыталась сосредоточиться на проблеме и отбросить призрак своих чувств к нему прочь. Жена Ириарте плакала прошлой ночью. Снова.
  
  "Вы знаете, почему она плакала?"
  
  "Нет, сэр, почему она плакала?" Эйприл говорила с невозмутимым лицом.
  
  "Она плакала, потому что вчера вечером ничего не видела в новостях о нашем аресте. Ты понимаешь? Даже моя жена спрашивает, почему мы до сих пор не арестовали этого ублюдка ". Яд хлынул на Эйприл. "Ву, скажи мне, почему ты не арестовал ублюдка вчера, когда у тебя был шанс".
  
  "Вчера нам было недостаточно, сэр", - мягко сказала Эйприл.
  
  "Что вы имеете в виду, у вас было недостаточно?"
  
  Майк выпрямил плечо, прислонившись к стене, где он стоял, прислонившись к классной доске Ириарте. Выражение его лица говорило о том, что ему не понравилось, как Ириарте справился с этим. Возможно, Ириарте был самым глупым.
  
  "У нас пока нет результатов токсикологического анализа Петерсена. Причиной, возможно, был сердечный приступ, но мы пока не уверены, что этому не способствовали другие факторы. Мы пока не уверены, что вдова Петерсена не имеет никакого отношения к его смерти ".
  
  "Какое, блядь, это имеет отношение к тому, чтобы прижать ублюдка за убийство своей жены?"
  
  Эйприл приподняла свое собственное плечо, слегка пожав плечами. Эта истерика совсем не была похожа на командира. Ему нравилось, чтобы женщины были женщинами, а мужчины - джентльменами. Он не был одним из тех командиров, у которых была девушка в офисе на стороне, и которые думали, что правила департамента и закон для него другие. Насколько она знала, Ириарте никогда так не говорил ни с ней, ни с кем-либо еще. Кого он боялся, комиссара или собственной жены?
  
  "У нас пока нет четкой картины того, что произошло той ночью, сэр", - ответила она.
  
  "Что? Что?" Командир схватил фиолетовый носовой платок, декоративно разложенный в нагрудном кармане его костюма, и вытер блеск со лба.
  
  "Есть некоторые вещи, которые не ясны. Предстоит много лабораторной работы. Много подготовительной работы ".
  
  "Я проделал чертову подготовительную работу". Хагедорн помахал своей собственной пачкой бумаг, наконец готовый вмешаться со своими двумя центами. "У меня это есть. У меня есть три инцидента, которые образуют схему, восходящую к школьным дням ублюдка. Мы можем прижать его ".
  
  "С меня хватит. Я ухожу отсюда", - пробормотал Майк.
  
  "Нет, ты не выйдешь отсюда, пока я не узнаю, что, черт возьми, произошло вчера, когда ты отправился к этому ублюдку".
  
  "Отлично", - сказала Эйприл.
  
  "Тебе не нужна предыстория?" Хагедорн заскулил.
  
  Ириарте в отчаянии всплеснул руками. "Хорошо, давайте сделаем это".
  
  Хагедорн сидел в первом ряду со своим "урожаем грязи" из жизни Либерти. Судя по толщине файла manilla, это выглядело не так уж и много. Крикер со страшными на вид шрамами на голове сидел рядом с ним с пустыми руками и ничего не выражающим лицом. Он и Скай, возглавляющие отдел по уборке мусора и опросу соседей, нашли зипа с улиц в районе места преступления. Промелькни. Ничего. Вообще ничего. Когда стало так холодно, уличные жители развели костры в металлических бочках в нескольких небольших парках вдоль Девятой авеню. Никто не тусовался на боковых улицах. Крикеру и Скай нечего было сказать о том, что произошло на улице той ночью. Когда, наконец, производился арест, люди заявляли, что видели все, тогда им было бы чем заняться, проверить все это. Это случалось постоянно. После свершившегося факта появилась бы армия свидетелей. Они хотели бы рассказать свои истории о том, что они видели и что они знали все это время, и просто случайно забыли передать это своевременно. Кто-то должен был бы просмотреть эти истории в поисках возможной реальной истории, которую они могли бы использовать.
  
  Это была другая история о том, что происходило внутри здания, где жила пара. Либерти не были тихой и любящей парой, как утверждала Либерти. Хагедорн открыл файл и оказался в центре внимания.
  
  "Первый инцидент с белыми людьми произошел, когда Либерти было всего четырнадцать". Хагедорн поднял глаза. "У нас пока ничего нет до этого", - сказал он. "Но ты же знаешь ниггеров. Они бы не вызвали на него полицию, если бы он убил собственную мать ".
  
  Кто-то пукнул.
  
  Эйприл приложила свой шарф к носу. Живые иногда пахли хуже, чем мертвые.
  
  "Продолжай с этим", - нетерпеливо сказал Ириарте. "Что сделал этот человек?"
  
  "Он избил нескольких детей в своей школе-интернате. Сломал одному ребенку нос, другому руку. Родители пытались добиться, чтобы его исключили, но школа замяла это ".
  
  "Полиция приезжала? Он был арестован?" - Спросил Ириарте.
  
  "Нет", - признал Хагедорн.
  
  "Что-нибудь еще?" Сказал Майк с отвращением.
  
  "Да, есть кое-что еще. Он учился в Принстоне. Он избил белую девушку и ее кавалера на улице. Когда приехала полиция, он убедил их, что проходил мимо и увидел, как парень избивает девушку, и удержал его. Этот ниггер был таким приятным собеседником, что заставил полицию арестовать другого парня. Капитан футбольного клуба "Принстон". Что они могли сделать? Они поверили ему. На следующий день девушка сказала, что все это было ложью. Это был чернокожий мужчина, который выбил ей зубы ".
  
  "Тогда его арестовали?" С надеждой спросил Ириарте.
  
  Хагедорн покачал головой. "Я говорил тебе, что этот парень гладкий. Какой-то социопат. Он отговорился от этого. Следующее, что мы узнаем, это то, что он перевелся в Стэнфорд. Они избавились от него, понимаете. Вырисовывается закономерность, да?"
  
  "Да, нет, может быть и так, Хагедорн. Что-нибудь еще?"
  
  "Да, это еще не все. Произошел инцидент на Суперкубке."
  
  Ириарте пролистал газеты. "Да, Инкуайрер подобрал это".
  
  "Джайентс" отставали на тридцать два очка к перерыву. Либерти был взбешен, потому что никто не выполнял задания, которые он им давал. Он подумал, что команда облажалась, поэтому разгромил раздевалку во время перерыва, и им пришлось увезти его на скорой ".
  
  "Я никогда не слышал этого", - пробормотал Майк.
  
  "Да, ну, это было замято. Все, что с ним связано, замалчивается, понимаете, что я имею в виду?"
  
  "Что-нибудь еще?" Устало спросил Ириарте.
  
  "Теперь хорошая часть. В настоящее время у парня регулярно происходили скандалы со своей женой. Все в здании знали об этом. Маляру пришлось приезжать и перекрашивать стены в квартире три раза только в этом году. Иногда соседи звонили им напрямую, и шум прекращался. Однажды пришлось вызывать полицию."
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  "Да, это еще не все". Хагедорн сверился со своими записями. "Э-э, я поговорил с некоторыми секретаршами в том месте, где он работает. Все они говорили, что у него иногда бывают эти головные боли и он немного сходит с ума ".
  
  "Немного сумасшедший. Это несколько двусмысленно. Не могли бы вы выразиться более конкретно?"
  
  "Немного сумасшедший. Это то, что у меня есть. "Он становится пугающим". " Довольный своей работой, Хагедорн закрыл файл.
  
  "Он черный. Он весит двести фунтов. Для многих людей это достаточно страшно ", - сказала Эйприл. Ей не понравился неприятный запах в комнате. "Ты прав, возможно, нам следовало линчевать его, когда у нас был хлИД ".
  
  "Ты был там весь день. У тебя были все возможности заполучить его. И что ты сделал? Ты не приводил его сюда. Ты его напугал. Я бы назвал это ошибкой. Я бы назвал это гребаной катастрофой, Ууу. Я думал, ты был хорош. Я возлагал на тебя большие надежды, и что ты делаешь? Ты и твой парень облажались в большом деле ".
  
  Эйприл перекинула сумку через плечо и взяла себя в руки. Пару 'лет назад, до того, как ее перевели в Ту-О и она встретила Майка, она обычно опускала глаза в подобных ситуациях, опускала голову и практически стучала ею об пол, как это делали китайские крестьяне, чтобы показать свое смирение своим господам в старом Китае. Раньше она думала, что желание склониться перед начальством перед лицом унижения было генетической особенностью, которую она не могла преодолеть. Но Майк научил ее стоять на ногах и сопротивляться, когда это было необходимо. Теперь, даже когда ее лицо горело от стыда за публичное унижение, она держала голову высоко и отвечала ровным тоном.
  
  "Сэр, давайте перейдем к сути. Насколько нам известно, есть только два преступления, в которых этот парень Либерти виновен наверняка, и мы не можем арестовать его ни за одно из них ".
  
  "И что бы это могло быть?"
  
  Эйприл поставила им галочку. "Во-первых, он не присутствовал на похоронах своей жены. Он был в своей квартире большую часть вчерашнего дня, когда мы обыскивали место и проверяли маршрут, чтобы понять, мог ли он убить ее."
  
  "И ты не сомневаешься, что он мог бы".
  
  "О, да, он мог бы выйти и войти, и он мог бы пробежаться до Сорок пятой улицы и обратно в пределах отведенного времени. В этом нет сомнений. Строительный комплекс, в котором он живет, похож на решето. В каждом здании есть два лифта, а между зданиями находится внутренний двор, закрытый для посторонних, но доступный для жильцов двадцать четыре часа в сутки. Подвал проходит под внутренним двором между двумя зданиями. Там также есть гараж. Либерти мог выбраться по крайней мере четырьмя путями ". Эйприл говорила как ни в чем не бывало.
  
  "Значит, он наш человек".
  
  "Он мог бы быть нашим человеком", - перебил Майк.
  
  "Но ты позволил ему уйти".
  
  Майк сохранял хладнокровие в голосе. " Я сказал, что он мог быть. С другой стороны, его может и не быть. У нас здесь небольшая проблема. Небольшой вопрос о доказательствах. По состоянию на вчерашний день никто не видел, чтобы он выходил из своего здания в ночь убийства или возвращался, если уж на то пошло. Мы проверили мусор в его доме на предмет орудия убийства и окровавленной одежды. Все в этом здании сбрасывается по желобам, расположенным в зоне обслуживания на каждом этаже. Вчера мы проверили отпечатки пальцев на ручке мусоропровода на его полу. Кто-то начисто стер это. Мы не знаем, бросил ли он туда окровавленную одежду или оружие. Ничего не было найдено. Кроме того, у нас нет ничего, что можно было бы приписать ему на самой сцене. Ни орудия убийства, ни свидетелей."
  
  "Ну, и как он вел себя на собеседовании?" - Спросил Ириарте. "Что ты думаешь?"
  
  Майк не смотрел на Эйприл. Она не смотрела на него.
  
  "Он и тебя уговорил", - усмехнулся Хагедорн.
  
  "Ничего ясного не появилось", - довольно гладко сказала сама Эйприл. "И только потому, что его не было дома этим утром, не означает, что он сбежал".
  
  "Что ж, я надеюсь, что ты прав, Ву, потому что я буду против тебя, если мы прочтем в завтрашней газете, что он в Мексике".
  
  Наконец, как в старые добрые времена, Майк кивнул головой в сторону Эйприл. Они играли хорошо достаточно долго. "Поехали".
  
  "Одну минуту. В чем второе, в чем вы уверены, что Либерти виновна?" Потребовал Ириарте.
  
  Эйприл выпустила из носа зловонный воздух. "Он черный", - сказала она.
  
  Ириарте указал на нее пальцем. "Для тебя это проблема, Ву?"
  
  Эйприл покачала головой. Хотя это было проблемой для других людей.
  
  "Тогда поймай его".
  
  "Мы найдем его". Майк повернулся и взглянул на классную доску Ири-арте с заданиями на ней. Теперь доска была кривой. Он поправил его, когда уходил.
  
  
  23
  
  Л иберти корчился в темноте. Уличные звуки — пожарная машина, полицейская сирена, люди, кричащие снаружи и в холле — внушали ему мечты о кровавой смерти. "Ты покойник, ублюдок". Вой сирены. "Уиииииииииииии" — Звук чьих-то движений за дверью вернул его из ада. В комнате было холодно. Он потянул за тонкое покрывало и понял, что на нем все еще была его одежда, и его не было дома. Застонав, он перевернулся на продавленном матрасе и снова услышал звук — топот сапог по голому полу. Он приоткрыл глаз. Полоска серого света пробивалась сквозь щель между облупившейся оконной рамой и плотными шторами из пурпурного бархата, закрывающими стекло. Он не знал точно, где он был, но знал, что ему придется убираться оттуда через несколько минут.
  
  Теперь он проснулся, его тоска переросла в полномасштабную панику. Он поискал свой компьютер. Оно все еще было там, на плетеном кресле-качалке рядом с кроватью. В бледном свете он мог разглядеть шаль от пианино с бахромой, похожую на ту, что его бабушка когда-то набрасывала на спинку стула. Как и у нее, у этого были дырки в цветах и не было пианино. Он был в убогой дыре где-то в Гарлеме, но компьютер был в безопасности. Он поискал телефонную розетку, но не увидел ни одной. Его ботинки были на полу, у кровати. Он закрыл глаза, чтобы воскресить более ранний сон. Во сне Меррилл был одет в синюю мантию с белыми звездами. Это было похоже на одеяния, которые танцоры, которых в бродвейских шоу называли цыганами, вручали победителю в их версии the Tonys. Она больше не кричала. Она выиграла приз, небесную мантию.
  
  Он прошептал ей: "Мне жаль, детка. Возвращайся".
  
  Но она, казалось, не видела его. Она выступала перед аудиторией, рассказывая им своим лекторским тоном, какими чернокожими были люди в Америке до Мэйфлауэра.
  
  "Первым ребенком, родившимся в Новом Свете, был мавр. Тогда у них не было слова для обозначения черной или белой кожи. Младенца окрестили Уильямом. На Севере, прямо здесь, в Нью-Йорке, были свободные чернокожие, задолго до того, как появились рабы ".
  
  Халат, который носил Меррилл, был широким в рукавах и широким по подолу. Как ангел, она отстаивала прошлое Либерти.
  
  "Рик, ты мог бы быть одним из тех наемных слуг, торговцем с Ближнего Востока, потомком Клеопатры или эфиопского короля. Ты мог бы стать отцом-основателем Америки. Свободный человек на всем пути назад, к началу времен ".
  
  "Никогда не было так, детка", - сказал ей Либерти во сне. "Э-э-э, моя бабушка со стороны матери была дочерью рабыни, черной как ночь". Ничего бесплатного о его прошлом. Его отец погиб на Корейской войне. Он был членом последнего отдельного подразделения в вооруженных силах, того, которое в последнем переписывании армейской истории было официально названо "Бригадой трусов".
  
  Мужчина, которого его мать называла его отцом, выглядел темноволосым на его фотографиях, но Рик никогда его не знал. Не было никакого способа убедиться, что темнокожий погибший солдат, который был музыкантом до призыва, на самом деле был его настоящим отцом. Сам Рик не обладал музыкальными способностями. Насколько он знал, его настоящий отец просто сбежал, когда он родился, или даже раньше. Могло даже быть, что его отец был белым человеком. Это было бы не первым в его семье. Кем бы он ни был, Рик всегда чувствовал себя покинутым им, безотцовщиной самым глубоким и тревожным образом, потому что он не мог стать твердым информация о человеке, который его породил. И то, что ему сказали, не сходилось. Кожа его бабушки была темной, у матери - почти белой. Его собственная кожа была ближе к коже его матери, чем ее матери. И почему-то его бабушке было легче смириться со светлой кожей своей дочери, чем у него. Даже когда он был маленьким ребенком, его бабушка со злостью изучала тонкие, почти кавказские черты Рика и не любила прикасаться к нему. Когда его мать родила его младшую сестру, его бабушка обрадовалась, потому что она была темноволосой. И хотя на задворках их жизни всегда были мужчины, ни его бабушка, ни мать никогда не были замужем.
  
  "Дорогая, давай заведем прекрасных золотых детей и отправимся на Карибы, чтобы потанцевать на солнце". Мантия Меррилл стала черной, и она исчезла.
  
  Боль пронзила мозг Либерти. Он открыл глаза. Сон исчез, и ему понадобилось в ванную. Он почувствовал запах кофе. Его свитер и брюки были мятыми и потными. Он надел ботинки, схватил свой компьютер и потянулся к дверной ручке. Веретено вышло из его руки, сбив набалдашник с другой стороны.
  
  "Эй, как дела?" Женщина в гостиной обернулась на звук и холодно осмотрела его.
  
  Либерти уставилась на нее. Марвин сказал ему, что его друг зависал здесь, но не сказал, что это была женщина. Ее не было там прошлой ночью, когда он пришел.
  
  "Что с тобой случилось? Никогда не видел sista befo?" Враждебность женщины чуть не отправила его обратно в спальню.
  
  Он протянул ручку и шпиндель. "У вас болтается дверная ручка", - сказал он.
  
  "Да, сэр, я вынул винты. Я не собираюсь держать незнакомого ниггера в ма месте, не приняв некоторых мер предосторожности. Кофе?" она предложила.
  
  Либерти повернулась в сторону аромата. Кухня представляла собой угол без двери, в котором находились холодильник, крошечная плита и раковина. Женщина сидела за столом перед ним с чашкой в руке. Она проследила за его взглядом на продавленный диван и еще два плетеных кресла и коробки из-под молока, заполненные книгами, которые служили журнальными столиками и книжными шкафами.
  
  "Здесь тебе лучше ничего не иметь. стоит того, чтобы его украсть", - холодно сказала она. "Поэтому я не знаю".
  
  Рику нужно было помочиться и умыть лицо.
  
  Она дернула подбородком в сторону закрытой двери. "Ванная там".
  
  "Спасибо". Рик пересек комнату и открыл дверь. Раковина была коричневой от ржавчины. Туалет был старым, а на бачке были глубокие трещины. Это воняло. Рик закрыл глаза, когда мочился. Он понял, что его друг Марвин имел в виду какое-то сообщение, когда он оставил его здесь прошлой ночью. У Марвина всегда было сообщение. Зеркало потемнело от времени и в нем появилась трещина. У зеркала тоже было сообщение для него. В его волосах не было ни одной, ни двух седых прядей. Он стал серым, как будто его поджарили ночью, и от него остался только пепел. Его борода тоже придавала его лицу серый оттенок. Он уставился на себя, потрясенный. Он подумал об электрическом стуле, но потом вспомнил, что в штате Нью-Йорк больше не убивают таким способом.
  
  Женщина поставила еще одну чашку кофе на стол и отошла к стене, поставив стол между ними.
  
  "Эй, ниггер", - сказала она. "Не знаю, почему ты на моем месте, но я в долгу перед Марвином. Вы это заметили? Я бы сделал все, что угодно, не важно, что он скажет. Я бы сделал это, ты понимаешь? Он хочет спрятаться, какой-то ниггер убил белую женщину вместо меня— " Она растопырила изящные пальцы одной руки в знаке прохлады и пожала плечами. "Может быть, у того ниггера была веская причина".
  
  Рик открыл рот при слове убийца, но она не дала ему возможности заговорить.
  
  "Таковы правила заведения. Здесь нет наркотиков. Никакого оружия любого вида. Никаких наркотиков, никакого оружия. Вот и все. Я чувствую запах еще до того, как ты успеваешь его открыть. Я чувствую запах этого в зале. Один нюх и я вызову полицию. "Вот еще что, чувак, если ты попытаешься изнасиловать меня, или ударить меня, или подойти ко мне любым способом - словесно или иным — если ты попытаешься дотронуться до любого места на моем лице, я тебя убью. Понял это?"
  
  Рик почесал одну сторону своего серого лица, чтобы удержаться от улыбки, впервые с тех пор, как умер Меррилл. Здесь была какая-то воинствующая сестра, одетая в ткань, обернутую вокруг головы в виде тюрбана, тяжелые ботинки, свитера нескольких слоев и цветов, жилет и юбку до лодыжек. Африканка торгует бусами и тяжелыми металлическими ожерельями на груди. Читаю ему лекцию о наркотиках и сексуальных домогательствах.
  
  "Я больше так не выгляжу. Но меня зовут Рик Либерти ", - сказал он. Он не предложил пожать ей руку.
  
  Она яростно покачала головой. "Мне насрать, на кого ты похож или кем ты быть. Не важно, знаменит ты или богат как Крез. Прикоснешься ко мне - и ты покойник".
  
  Рик сомкнул зубы на губах. Ситуация была нелепой. Черный юмор в высшей степени. У Марвина было некоторое чувство юмора. Он держал рот на замке, не хотел оскорблять ее смехом.
  
  "О, ты думаешь, это смешно? Марвин знает, что у меня есть друзья в сообществе. У меня много друзей. Я сказал ему, этот ниггер тронет меня, и он покойник. У него больше не будет проблем с его имиджем ".
  
  "Ты ниггер?" Тихо сказал Рик, выдвигая стул и садясь. "Мисс. . . ?"
  
  Она подозрительно посмотрела на него. "Это Белль. Ты издеваешься надо мной, чувак?"
  
  Рик покачал головой. "Нет, Белль. Никто в здравом уме не посмел бы тебя разозлить ".
  
  "Тогда к чему ты клонишь?"
  
  "Спасибо за ваше гостеприимство прошлой ночью. В мои планы не входило вторгаться в вашу личную жизнь."
  
  "У черных нет личной жизни", - сказала она категорически.
  
  Теперь была позиция, которую он не собирался трогать. "Что ж, в любом случае спасибо. Мне нужно идти ".
  
  "Пей свой кофе".
  
  Рик задумался о кофе.
  
  "Неужели в нас нет ничего достаточно хорошего для тебя?"
  
  К этому он тоже не собирался прикасаться. Рик взял чашку, проглотил кофе. Кто был — сообщество? Он подумал о своем собственном сообществе, о Merrill. Ошеломленный, он поставил пустую чашку на стол. "Мне нужно идти".
  
  "Как ты собираешься это сделать?"
  
  "Такси".
  
  "Здесь нет такси".
  
  "Хорошо, я вызову машину".
  
  "С этой блокадой снаружи?"
  
  "Какая блокада?"
  
  "Они останавливают машины, спрашивают их, что они здесь делают, проводят проверку пассажиров".
  
  Рик нахмурился, пытаясь осознать это. "Полиция установила блокаду на улице и останавливает машины?"
  
  Она кивнула. "Ага".
  
  "Почему?"
  
  "Они делают это и в зданиях тоже. Любой, кому здесь не место, будет арестован за незаконное проникновение ".
  
  "Почему?" он спросил снова.
  
  "Они подметают капот. . . . Вы выписали ордер?"
  
  "Нет", - сказал Рик. "Я не сделал ничего плохого".
  
  "Это то, что они все говорят", - пробормотала Белл себе под нос.
  
  "Что?"
  
  "Мне нужно идти на работу. Если вы услышите крики и споры в коридоре, не открывайте дверь. Это просто полиция проводит вертикаль ". Белль впервые улыбнулась, обнажив идеальный набор мелких ровных зубов. "Я думаю, парень, которого они ищут, находится на шестом этаже. Все аресты прекращаются прямо здесь ". Она улыбнулась еще немного. "Я говорил вам, что у черных людей нет личной жизни".
  
  В шкафу без дверцы она нашла еще несколько слоев одежды. Она надела их, не взглянув на него еще раз, и вышла из квартиры.
  
  Рик слышал, как она заперла дверь снаружи в нескольких местах. Через несколько минут он нашел телефон под подушкой на диване и включил свой компьютер.
  
  Несколько минут спустя шум в зале отвлек Либерти, когда он заканчивал длинное электронное письмо Джейсону Фрэнку. Его сердце глухо забилось при звуке шагов по
  
  лестница. Он встал, чтобы выглянуть в окно, выходящее на улицу. Перед зданием не было патрульной машины. Тем не менее, он вспотел, когда шаги остановились перед его дверью.
  
  "Это должен быть этот этаж или следующий", - предположил резкий голос.
  
  "Да, это четыре Б". Другой голос, выше. Женщина. Третья пара ботинок протопала вверх по лестнице, чтобы присоединиться к ним.
  
  Либерти запаниковала. Это был четвертый "Б"? У него пересохло во рту. Его сердце глухо забилось. Если бы они были копами, они могли бы выломать дверь и выбросить его в окно. Заявляю, что он прыгнул. Он каждый день читал статьи в газете о жестоких смертях, которые происходили, когда люди убегали от копов. Нет способа выяснить, что произошло на самом деле. Любой смертельный исход мог произойти, когда полиция появилась на месте происшествия, и мир поверил бы любой лжи, которую они говорили. Его сердце казалось слишком большим для груди, как будто оно распухло и вот-вот разорвется. Он был один. Меррилла там не было. Тора там не было.
  
  Кто-то колотил в дверь тяжелым инструментом. Сможет ли он прыгнуть? Не пять этажей. Он огляделся в поисках оружия, чтобы защититься. Там были какие-то книги в картонных коробках, телефон, стулья. Больше ничего. Звук раздался снова.
  
  "Полиция! Откройся!"
  
  Это была не эта дверь. Это была дверь напротив по коридору. Тем не менее, его сердце не замедляло свой ритм. Это стучало сильнее, чем в любой другой игре, так же сильно, как тогда, в Принстоне, когда копы подумали, что он ограбил и избил ту бедную женщину. Они так и не удосужились проверить и подтвердить, что ее кошелек и все ее деньги были там, у ее ног. Он был поражен, обнаружив, что дрожит и покрыт липким потом. После всех этих лет он забыл, каково это - бояться.
  
  "Полиция! Открой эту дверь! Сейчас!"
  
  Его сердце продолжало учащенно биться, когда стук в дверь продолжался. Стеснение в груди заставило его задуматься, что чувствовал Тор, когда знал, что умирает. Этот сукин сын был так полезен, спас Либерти жизнь много лет назад только для того, чтобы разрушить ее сейчас. Либерти позволил мукам от предательства Тора расти и усиливаться в его груди, пока само предательство не взяло верх. Ощущение было такое, как будто ножи с двумя лезвиями вспарывали его изнутри. Либерти почувствовал головокружение от образа ножей, перерезающих его артерии, головокружение от железного запаха крови и ощущения, что они с Мерриллом, в конце концов, могли быть одним целым. Ему пришло в голову, что величайшей иронией всего было бы то, что его жизнь закончилась вместе с ее. Стеснение и боль в груди заставили его испугаться, что он умирает. Это также заставило его подумать, что смерть от сердечного приступа в Гарлеме вполне может быть лучшим исходом, на который он мог надеяться.
  
  "Полиция, откройте".
  
  Снаружи квартиры загремели цепи, когда была отперта дверь. Затем мелодичный голос пропел: "Хвала Господу". Голос понизился до шепота.
  
  Взгляд Либерти вернулся к его компьютеру. Он нажал "Отправить сейчас" в своем электронном письме Джейсону. Затем он начал брать себя в руки. У него были дела.
  
  
  24
  
  A pril закончила сообщать автоответчику Джейсона, что ей срочно нужен его профиль Liberty, повесила трубку и уставилась в окно в верхней части двери своего офиса. Все, что она могла видеть, была стена над столами напротив нее. Древняя грязно-белая краска, покрытая пятнами грязи и потрескавшаяся в тысяче мест, вероятно, пожелтела от отвращения задолго до ее рождения. В углу потолка, ближайшего к кабинету Ириарте, в трещинах образовались кратеры от утечки воды, которая, должно быть, повторялась множество раз за последние несколько десятилетий. Следующая утечка, несомненно, обрушила бы ту часть потолка на стол под ним, который принадлежал Скай. Эйприл не могла избавиться от чувства глубокой обиды от того, как Ириарте говорил с ней. Она задавалась вопросом, будет ли она по-прежнему назначена в участок, когда рухнет потолок.
  
  Она закрыла дверь, чтобы оправиться от унизительной сцены в кабинете лейтенанта и изучить лист размером с письменный стол, который она сделала в понедельник, чтобы заполнить двадцать четыре часа до и после смерти Меррилла Либерти и Тора Петерсена. Три дня спустя все еще оставалось слишком много пробелов в биографических данных жертв и трех подозреваемых, которые у них были. Целью всегда было составить план расследования и следовать ему как можно более упорядоченно. Но из-за постоянно меняющихся обстоятельств, гонки со временем и несмотря на множество переменных в личностях тех, кто работал над этим делом, почти всегда преобладал хаос. Часто удача больше, чем что-либо другое, определяла результат. Из трех подозреваемых Либерти раскололся первым. Как сказал Майк, это может означать перерыв в деле, а может и нет.
  
  С того места, где сидела Эйприл, она не могла видеть Хагедорна, разговаривающего по телефону, но она могла только слышать его жалобный голос.
  
  "Это все, что ты можешь придумать? Как насчет автомобиля, что-нибудь есть? Давай, дай мне передохнуть. Ты хочешь сказать, что у парня никогда не было штрафа за превышение скорости?" Его голос оживился. "Да, угон автомобиля, это больше похоже на дело. Когда?"
  
  Он взорвался: "Пятое января! Ты говоришь мне, что наш человек угнал машину пятого января? Почему мы не знаем об этом ... ? Убирайся отсюда, он сообщил об угоне своей машины? "
  
  Эйприл втянула немного воздуха через нос. Что за придурок. Они уже знали это. Она не могла перестать думать о Майке. Она хотела поговорить с ним о вчерашнем утре, попытаться объяснить, что она чувствовала, но знала, что не сможет. Иногда нужно было поступить правильно и отпустить. Она пролистала страницы своего блокнота, чтобы вернуть свои мысли в нужное русло. Вдобавок ко всему остальному Хагедорн начинал серьезно раздражать ее. Он просто хватался за идею и вертел ее у себя на тарелке, пока не мог найти для нее правильную позицию, затем искал факты, подтверждающие его теорию. Она слышала, что ученые тоже так делают, поэтому никогда нельзя верить выводам какого-либо научного исследования. Иногда Эйприл думала, что в мире нет никого, кто говорил бы правду.
  
  Она вздохнула. Из-за утренней истерики в офисе Ириарте был упущен важный пункт. Женщина, бегающая трусцой, была избита почти до смерти во время попытки изнасилования в Центральном парке прошлой ночью около семи. Она была второй жертвой за шесть месяцев. Первая умерла от обширных травм головы. Это второе нападение произошло в 20-м участке, за игровой площадкой на углу Восемьдесят первой улицы и Сентрал-Парк-Вест. Густонаселенный район даже зимой, потому что там в парк ходили выгуливать собак. Если бы Эйприл все еще была в Двух-О, она бы работала над этим делом, а не над делом Меррилла Либерти.
  
  По другую сторону ее двери Хагедорн все еще ныл по телефону. Это заставило ее задуматься, почему Ириарте не отдал ему футляр для джоггера. У него была веская причина присутствовать на нем. Жертва по делу прошлым летом, по страннейшему совпадению, жила в Парк Сенчури, здании, где жил Либерти. Это расследование проводилось за пределами Мидтаун-Норт. Убийца все еще был где-то на свободе, и детективы из "Ту-О" хотели просмотреть файлы по тому делу, чтобы посмотреть, есть ли связь с этим. Поскольку Маргарет Мэри Джойс теперь лейтенант, сержант Санчес и она сама ушли из отделения, Эйприл решила, что Двойке-О теперь понадобится помощь практически во всем. Но Ириарте назначил двух детективов, которые допрашивали уличных жителей по делу Либерти, а не Хагедорна, вероятно, потому, что Хагедорн хорошо разбирался в компьютерах. Взгляд Эйприл вернулся к кратеру в потолке. Она сказала себе сосредоточиться на том, что пошло не так с ее и Майка расследованием Либерти вчера, а не на том, что пошло не так с ними лично.
  
  Это был день похорон Меррилла Либерти, и они были удивлены, обнаружив Либерти дома. На нем была та же одежда, что и в ночь убийств. Он был небрит и казался ошеломленным. Открыв дверь своей квартиры для нее и Майка, Либерти повернулся к ним спиной, чтобы вернуться в большое открытое пространство, служившее столовой, где он, должно быть, сидел в одиночестве за своим длинным и блестящим обеденным столом из черного дерева. Эйприл была очарована этим столом. Это был изящный овал, достаточно большой для двенадцати человек. Поверхность была блестящей, как новый китайский черный лак. Восемь одинаковых стульев из черного дерева с блестящими белыми атласными сиденьями были расставлены на широких интервалах вокруг него. Еще четверо были расположены у стены. Либерти сидел во главе стола, как председатель правления, человек с дорогими черно-белыми вкусами. На столе не было ничего из еды или питья, и
  
  сейчас рядом с ним не было членов правления. Одинокий портативный компьютер, стоящий в конце овала, составлял ему компанию. Он поспешил вернуться к этому.
  
  Когда два детектива последовали за ним через арку, обозначающую переход из прихожей в столовую, он нажал кнопку, убирая документ с экрана; затем он выключил компьютер для пущей убедительности. Эйприл заняла позицию по одну сторону от него. Она расстегнула пальто и взглянула на Майка, который стоял с другой стороны. Они могли видеть друг друга, но Либерти могла видеть только одного из них одновременно. Он был расплывчатым. Он пробежал пальцами по клавиатуре компьютера. Клавиши издавали щелкающий звук, как будто он печатал ответы на их вопросы. Не глядя на них, он сказал им, что они могут обыскать квартиру и сделать все, что должны. Он рассказал им, во что он был одет в Чикаго. Пальто было в шкафу, костюм - на стуле в спальне. Обувь была в шкафу. Он сказал, что не смотрел на часы, поэтому не знал точно, во сколько он вернулся домой и лег спать. Он сказал, что не выходил из дома после того, как вернулся домой. Он говорил об украденной машине и Уолли Джефферсоне. Он был убежден, что между ним и убийствами существует связь. Он не смог конкретно объяснить, почему.
  
  Эйприл мало что знала о футболе, но она видела Либерти по телевизору один или два раза. На телевидении он был эффектным, крупным, красивым мужчиной с черными волосами, линией подбородка, как у Джейсона Фрэнка и Кеннеди, и сильно сфокусированным взглядом, который заставлял зрителя чувствовать себя совершенно непринужденно перед камерой.
  
  Вчера он выглядел серым, внутренне мягким, как будто структура его тела больше не была прочной, и внутри он превратился в ничто. Тем не менее, он был раздражен тем, что они несколько раз проделывали маршрут от квартиры до ресторана. Он сказал, что это бесполезное занятие, поскольку в каждом лифте и на лестницах установлены камеры. Если бы он вышел из своей квартиры в ночь убийства — если бы он ушел
  
  в любом случае — человек, обслуживающий камеры в комнате охраны, увидел бы его. Он казался очень уверенным, что этого не могло произойти.
  
  И тогда взгляд Либерти стал очень острым. "Почему ты делаешь это со мной?" - потребовал он.
  
  "В этом нет ничего личного", - ответил Майк. "Мы делаем это со всеми".
  
  Либерти попытался смерить Майка взглядом своих проницательных, умных глаз. "Вы верите, что я мог убить свою собственную жену?"
  
  "Вы имеете в виду, были ли у вас средства и возможность?" Майк поводил губами по своему лицу, несколько раз вдохнув и медленно выдохнув. Наконец плечо с пистолетом под ним дернулось в полуприседании. "Все, чего нам здесь не хватает, - это мотив". И свидетель, он не сказал.
  
  "Как вы думаете, почему Дафни Петерсен обвиняет меня по телевизору?" Голос Либерти стал резким.
  
  "Как ты думаешь, почему?" Ответил Майк.
  
  "Тебе не нужно идти дальше нее в поисках мотива. У нее была причина убить Тора. У меня нет причин причинять кому-либо боль ".
  
  "Похоже, она определенно многое выиграла после смерти своего мужа. Будьте уверены, что мы расследуем ее передвижения в ночь убийства, так же как и ваши ", - сказал ему Майк.
  
  "Возможно, она не сделала этого напрямую".
  
  "Мы в курсе этого".
  
  "Итак, вы не принимаете появление на телевидении за чистую монету". Он переводил взгляд с одного на другого.
  
  "Честно говоря, я не смотрю телевизор. А как насчет тебя, Эйприл?"
  
  Эйприл покачала головой. "Если Дафна действительно убила своего мужа, было глупо указывать на тебя ее пальцем. Но я не понимаю, почему она могла убить вашу жену, не так ли?"
  
  "Нет". Он сказал "нет", но выглядел встревоженным.
  
  "Вы когда-нибудь били свою жену, мистер Либерти?" - Спросил Майк.
  
  "Нет". Все еще непросто.
  
  "Твои соседи говорят, что ты много дрался".
  
  "Моя жена была очень непостоянной. Она переживала тяжелый период. Это случается с лучшими людьми ".
  
  "Ты не хочешь рассказать нам об этом?"
  
  Глаза Либерти наполнились слезами. Он покачал головой. Эйприл сделала пометку еще раз навестить Эмму, поговорить с врачом Меррилл. Майк не давил на него по этому поводу.
  
  "У нее не могло быть детей", - тихо сказала Эйприл.
  
  "Откуда ты знаешь?" Он выглядел удивленным.
  
  "Просто предположение". Нет причин говорить ему, что она ознакомилась с отчетом о вскрытии. Было не время спрашивать Либерти о сексуальных трудностях пары. Врач Меррилла, возможно, сможет ответить на этот вопрос.
  
  В кабинете Эйприл зазвонил телефон. Она взяла трубку. Это была Дуччи, которая говорила ей найти своего парня и немедленно ехать в лабораторию. У нее не было сил сказать ему, что теперь у нее есть новый.
  
  Эйприл хотела попасть в лабораторию и услышать, что скажет Дуччи, но помимо всего прочего, у нее на рассмотрении находилось дело о домашнем насилии, и ей пришлось выслать команду для проведения ареста. Раннее утро - это не то время, когда мужья обычно напиваются и избивают своих жен, но это было подходящее время для ареста. Пара, о которой идет речь, уже попадала в неприятности раньше. На этот раз, когда жена выписалась из больницы, она решила выдвинуть обвинения. Парень никак не мог избежать поражения сегодня. Информации Дуччи пришлось подождать.
  
  Эйприл спустилась вниз, чтобы встретиться с Кармеллой Перес, офицером, назначенным для домашних дел. Перес была, вероятно, на несколько лет старше Эйприл, но выглядела примерно на пятнадцать, потому что в ее теле было не так много мяса. Она была почти остра как бритва, за исключением гладко округлых щек, которые оттеняли изящные нос и рот и мягкие карие глаза. Очевидно, что ее любимой чертой были густые, вьющиеся черные волосы, которые блестящим занавесом спускались до середины спины.
  
  С того времени прошлым летом, когда офицер погиб, пытаясь арестовать парня в ходе домашнего конфликта, никому не разрешалось входить в дом в одиночку по домашнему делу. Прошлым летом парень в ярости швырнул большое зеркало через всю комнату в офицера, пытавшегося его усмирить. В него попал осколок, перебивший артерию в паху, и молодой полицейский, отец двоих детей, истек кровью до того, как его доставили в больницу.
  
  У стойки регистрации, где Эйприл и Кармелла ждали двух полицейских в форме, было необычно тихо. Все новостные фургоны, которые стояли там в течение нескольких дней после убийства в Либерти, теперь переместились на Ту-О, чтобы освещать дело джоггера. То же самое было с рядом офицеров и детективов. За исключением Хагедорна, который был прикован к своему компьютеру, все остальные детективы были на месте. Десятки других случаев, которые у них были, отошли на второй план, за исключением Джослин Кольбе, которая во время последнего избиения от рук своего мужа получила четыре сломанных ребра, сломанную руку, многочисленные ушибы на голове и шее и раздробленную барабанную перепонку.
  
  Эйприл оглядела Кармеллу, всегда больше беспокоясь о женщинах в плохих ситуациях, чем о мужчинах. Эйприл решила, что ее страх за других женщин-полицейских проистекает из действительно старых предрассудков, которым маленьких девочек учили о неспособности позаботиться о себе. Или, может быть, у нее было какое-то подобие материнского инстинкта, в конце концов. Это вывело из себя женщину в форме, когда она скривила лицо, чтобы оценить их экипировку и настроение перед выходом, точно так же, как делала Тощая Мать-Дракон каждый раз, когда выходила.
  
  В отделе было много предполагаемых и не предполагаемых обязанностей. Вы абсолютно не должны были выходить на улицу или при аресте без пуленепробиваемого жилета. Иногда у них возникали проблемы с женщиной—офицером — обычно одной из молодых, - которая не хотела надевать бронежилет, потому что считала, что в нем она выглядит толстой. В обязанности Эйприл не входило следить за тем, чтобы на них были жилеты, все их оборудование и батарейки в фонариках работали, но когда женщины занимались ее делами, она не могла не выискивать нарушения. Когда один из них выскочил на нее, она закричала так, как мать кричит на ребенка, выбегающего через заднюю дверь под дождь без пальто. Ей не нравилось думать, что у нее есть материнский инстинкт, поэтому она предположила, что просто не хочет всю оставшуюся жизнь чувствовать себя виноватой, если с кем-то из них что-то случится во время ее дежурства.
  
  Кармелла Перес. Слишком худая. Возможно, не ел мяса или чего-то еще. Эйприл заметила четыре или пять дырочек, но ни сережек в ушах, ни колец на пальцах не было. Пока все хорошо. Часы с большим круглым циферблатом выглядели слишком тяжелыми для ее тонкого запястья. Показывало 9:07. Кармелла была одета во фланелевую рубашку в красно-черную клетку с черным воротником, жилет и пистолет под ним. Эйприл знала, что даже если станет по-настоящему холодно, Кармелла будет расстегивать куртку, чтобы достать пистолет. Однажды за обедом они говорили об оружии, так что Эйприл знала, что Кармелла все еще носила старое .38 Шеф-повар особенный и хорошо позаботился об этом. Она сказала Эйприл, что однажды попробовала автоматический пистолет на стрельбище и не могла прийти в себя от того, насколько легким он был в обращении. Но затем пистолет заклинило, когда она нажала на спусковой крючок, и это было все для нее. В департаменте все еще приходилось покупать свой собственный пистолет, и она не хотела рисковать, выкладывая большие деньги за оружие, которое могло подвести ее, когда оно ей было нужно. Она все же немного рисковала с прической. Эйприл сморщила нос.
  
  Глаза Кармеллы вспыхнули. "На что чу смотрит?" Она приняла позу "аттитюд", расставив одну ногу и положив руку на противоположное бедро.
  
  Она была на дюйм или два выше Эйприл, может быть, пять футов восемь дюймов. Из-за дополнительных дюймов, которые она получила в своих тяжелых зимних ботинках, ее рост составлял около пяти десяти. Эйприл дернула подбородком в сторону волос.
  
  "Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что с тебя могут снять скальп?"
  
  "С Бобби здесь, чтобы защитить меня?" Кармелла рассмеялась, когда мужчина в белой форме лет пяти пяти в ботинках, пыхтя, подошел, ухмыляясь, и поднял руку, чтобы погладить ее по волосам, как будто это было дружелюбное животное, которого он давно не видел. Она шлепнула его по руке.
  
  Эйприл проигнорировала игру с лошадьми. "Сделай меня счастливым. Уложи волосы наверх. Наша леди, возможно, сегодня утром в любящем настроении и чувствует необходимость защитить своего мужчину ".
  
  "Дерьмо случается", - согласился Бобби, подтягивая ремень, как будто подъем был слишком коротким в его форменных брюках.
  
  "Не, это мой приятель. Она не доставит мне никаких хлопот ". Теперь Кармелла ухмылялась.
  
  Все еще борясь со своими яйцами, Бобби быстро согнул колено и еще немного подтянул штаны.
  
  Кармелла наблюдала, размышляя. "Ты опять все испортил, Бобби?"
  
  "Да, ты хочешь мне помочь?"
  
  Теперь Эйприл начала раздражаться. Эти двое нажимали на все ее кнопки и знали это. Иногда, когда вы отправлялись арестовывать избивающих, именно жена впадала в неистовство, дергая полицейского за волосы, ударяя его сковородкой, кусая. Забавы могли бы успокоить этих двоих, но это было опасно.
  
  Появился напарник Бобби, парень, которого они называли ДодК. "Готовы?"
  
  "Уложи волосы", - сказала Эйприл.
  
  "Конечно". Кармелла обернула шарф вокруг шеи.
  
  "Она говорит "конечно", но она запишет это только позже, в машине". Бобби схватил горсть и взлохматил волосы.
  
  Кармелла ударила его по руке.
  
  "Это проблема повсюду. Сделай это и продолжай в том же духе", - предупредила Эйприл.
  
  Веселое выражение лица Кармеллы испортилось, и Эйприл поняла, что нажила врага. Идеальная китаянка знала, как добиться своего, не нанося оскорблений. Идеальному американцу было насрать. Апрель не был идеальным ни в одной культуре. Она отвернулась, внезапно впав в депрессию. "Продолжайте, удачной посадки", - пробормотала она.
  
  Дверь лифта открылась, и Майк с важным видом вышел в своей кожаной куртке. "Я слышал, ты меня ищешь".
  
  Где он это услышал? Эйприл развернулась, раздраженная тем, что слишком долго ждала, чтобы выйти в лабораторию без него.
  
  * * *
  
  Они взяли серую машину без опознавательных знаков, и Эйприл была рада позволить Майку медленно ехать по грязной слякоти. Он был задумчив, не высказал своего мнения о ее боссе Ириарте или офицере наблюдения, который потерял подозреваемого, или что-либо еще о сбоях в участке, где она работала. Она была благодарна за это. Затем он заговорил.
  
  "Послушай, Эйприл, я знаю, что ты чувствуешь ко мне. Я вижу, как обстоят дела с твоим боссом. Теперь, я думаю, было глупо думать, что я могу ворваться в твой новый дом, в такое большое дело, как это, и для тебя не будет никаких последствий ".
  
  Она была тронута его чувствительностью, не доверяя своему голосу, чтобы ответить.
  
  "Довольно тупо, да?"
  
  "Эй, это не твоя вина. Ты не знал ".
  
  "Было несложно. Нам никогда не нравились незнакомцы в наших делах ".
  
  Она не смогла сдержать улыбку. "Это извинение?"
  
  "Может быть. Проблема в том, что это не будет хорошо выглядеть ни для кого из нас, если я сейчас отступлю. У нас был бы беспорядок и не было бы надежного способа раскрыть дело. Мы оба были бы точно в жопе, без каламбура. Мы должны работать вместе над этим, вы согласны?"
  
  "Я согласен, что мы должны решить это, да. Должны ли мы работать вместе каждую минуту? Нет."
  
  Майк замолчал. Через некоторое время он сменил тему. "Я проверил у службы безопасности в здании Либерти. Угадай что?"
  
  "Либерти нет на видеокассете, выпущенной в ночь убийства, или прошлой ночью, также", - сказала Эйприл.
  
  "Хуже, чем это".
  
  "Его нет на видеозаписи, поступившей в ночь убийства".
  
  "Нет. Угадай еще раз."
  
  "Почему я должен угадывать? Почему бы тебе просто не сказать мне?"
  
  "С тобой неинтересно".
  
  "Я знаю". Ничего нового в этом нет.
  
  "Итак, видеозаписи нет".
  
  "Кто-то забрал это?" Эйприл подсказала.
  
  "Не-а. За год не было ни одной видеозаписи. Запускать его было слишком дорого. В здании никогда не было ограбления, а из-за постоянного шпионажа некоторые люди в здании попадали в беду ".
  
  "Ковыряние в носу или интрижки?"
  
  "Неважно. Правление проголосовало за прекращение круглосуточных съемок. Теперь парень сидит в кинозале с восьми утра, когда здание открывается, до шести вечера, когда оно закрывается. Внутри строительного комплекса жители могут ходить куда угодно. Но после этого доставщики не смогут подниматься в лифтах без сопровождения ".
  
  "Таким образом, безопасность предназначена только для нерезидентов. Либерти, должно быть, знала это ".
  
  Майк пожал плечами. "Это то, как он ушел незамеченным прошлой ночью. Должно быть, спустился в подвал и вышел через гараж. Он не взял свою машину, потому что она была украдена за день до убийства. Работники гаража подтвердили, что Джефферсон взял его пятым, а не неделей раньше, как он нам сказал ".
  
  "Мы искали свидетелей, которые видели, как Либерти покидал место происшествия. Возможно, пришло время проверить кого-нибудь, кто видел его машину на месте происшествия ".
  
  Майк кивнул. Он заглушил мотор, и они оставили машину на двойной стоянке перед зданием Полицейской академии. Наверху Дуччи стоял у окна с проволочной сеткой, наблюдая за улицей, когда Эйприл и Майк вошли в его лабораторию. Сердито глядя, он поднял белую манжету на своей синей рубашке и устроил целое шоу, постукивая пальцами по циферблату своих тяжелых золотых часов. Было 9:43.
  
  "Почему ты так долго?" - потребовал он.
  
  "Разве вы не заметили, что у нас там погодные условия и дорожное движение?" Ответила Эйприл, слегка улыбнувшись внезапной спешке Дуччи доставить их туда после трех дней откладывания.
  
  "У нас всегда есть погода и пробки", - проворчал Дуччи. Он достал из кармана батончик "Сникерс" и разорвал обертку.
  
  "Так в чем дело?" - Спросила Эйприл.
  
  "То, что произошло, очень важно. я не хотел говорить об этом по телефону. Присаживайтесь." Дуччи откусил половину шоколадки, затем подвинул свободный стул Нэнси для Эйприл.
  
  Майку пришлось убрать череп Лолы и стопку папок со стула рядом со столом Дуччи, который был завален окровавленной одеждой из дела Либерти. Майк огляделся в поисках свободной поверхности, не смог ее найти, наконец положил папки и череп на пол у своих ног.
  
  "Знаешь, сейчас они делают эти блюда без жира", - размышлял Дуччи, держа в руках оставшуюся часть шоколадного батончика. "Маленькие мелочи. Кто бы сейчас решился на что-то подобное?" Вторая половинка исчезла у него во рту, и он сердито принялся жевать.
  
  Платье-свитер Меррилл и кашемировое пальто и свитер Тора были тщательно высушены, чтобы сохранить форму пятен. Теперь они были разложены по столу Дуччи со свисающими бирками. Из всех предметов, изъятых в качестве улик с тел и с места преступления, именно эти предметы в данный момент интересовали Дуччи. Эйприл догадалась, что его разозлило что-то в них, а не сама идея обезжиренных конфет.
  
  Нога Майка в ботинке нетерпеливо дернулась, сбив череп.
  
  "Смотри за этим", - прорычал Дуччи.
  
  "Прости, Лола", - пробормотал Майк. Он подергал себя за усы. "Так отдавай".
  
  "Роза облажалась". Дуччи переводил взгляд с одного на другого. "Я не хотел бросаться с этим к Малкольму Абрахаму, ты же знаешь, как он относится к Розе Вашингтон".
  
  "Нет, мы не знаем. Как он к ней относится?"
  
  "О, вы знаете этих евреев и их чувство вины перед неграми, они всегда настаивают на них. Он любит ее, защищает ее до смерти, понимаете, что я имею в виду? Он привел ее, привел с собой — первую чернокожую женщину, заместителя судмедэксперта и все такое. я бы не сказал, что она полностью некомпетентна, но— - Дуччи пожал плечами.
  
  "У меня не было ощущения, что она некомпетентна", - сказала Эйприл.
  
  "Я тоже", - согласился Майк. "Она допустила какую-то ошибку?"
  
  Дуччи был на своем собственном треке. "Не может быть, чтобы Абрахам не попытался замять это. И поверьте мне, то, что у меня здесь есть, тоже не делает вас, ребята, слишком привлекательными. Меня от всего этого тошнит". Он открыл ящик своего стола и потянулся за другим шоколадным батончиком, чтобы утешиться.
  
  "Ты знаешь, что эти вещи когда-нибудь убьют тебя", - сказала Эйприл, желая, чтобы он поскорее покончил с этим. В чем ошибка?
  
  "Конечно, я умру от запора". Дуччи откусил кусочек, затем предложил им остальную часть батончика. "Хочешь немного?"
  
  "Mi Dios!"Майк взорвался. "Ты собираешься сообщить нам об ошибке или как?"
  
  "Ладно, ладно. Помните, во время вскрытия Петерсена, как старая Роза продолжала твердить о том, что коронеры на Среднем Западе не являются МДС, и как это спутало все их отчеты о причине смерти, потому что они смотрели на раны и синяки на теле и не имели ни малейшего представления, как они туда попали или какую историю они рассказали? "
  
  "И что?" - требовательно спросил Майк.
  
  "Ну, посмотри на это". Дуччи освободил место на своем столе и разложил кашемировый свитер Тора Петерсена, вязаный наизнанку.
  
  Эйприл и Майк склонили головы к месту, на которое указал Дуччи острыми концами лабораторного пинцета. В середине нагрудной части свитера он указал на дырочку, такую маленькую, что казалось, будто ее мог укусить голодный мотылек. Дыру едва можно было разглядеть. Они взглянули друг на друга. Дуччи терял самообладание.
  
  "Теперь посмотри". Дуччи поднял увеличительное стекло.
  
  Увеличив отверстие в кашемире в десять раз, они увидели, что оборванные нити были жесткими, обесцвеченными и покрытыми белыми точками.
  
  "Теперь посмотри сюда". Дуччи схватил свитер и отбросил его в сторону. Сначала он заставил Майка и Эйприл посмотреть в микроскоп в его лаборатории. На слайде, увеличенном в несколько сотен раз, белые точки были валунами и больше не были белыми..
  
  Затем Дуччи провел их в другую лабораторию и показал еще более пристальный взгляд через самый мощный микроскоп. Они снова посмотрели друг на друга, больше не уверенные, на что они смотрят.
  
  Дуччи, однако, подумал, что это было крупно. Он приложил пальцы к губам, требуя тишины перед другими учеными, мимо которых им пришлось пройти, чтобы вернуться в его лабораторию. Его челюсть была напряжена, круглое лицо мальчика из хора и крошечный рот сжаты от возмущения. Он закрыл дверь.
  
  "И я стоял там, болтая с ней. И ты стоял там и трепался с ней. И мы все это пропустили." Дуччи рухнул в свое кресло, чувствуя отвращение ко всем им.
  
  Ладно, значит, на свитере была маленькая дырочка. Эйприл обратилась за помощью к Майку.
  
  Дуччи сердито посмотрел на нее. "Я думал, ты изучал криминалистику у Джона Джея".
  
  "Очевидно, недостаточно", - тихо сказала она. "А как насчет тебя, Майк? Ты понимаешь это?"
  
  "Да, конечно", - неопределенно сказал он. На свитере была дырка.
  
  "Хорошо, я изложу это для вас, чайников". Он сердито разложил фотографии тела Тора Петерсена — с места убийства, затем в одежде и обнаженном виде во время вскрытия. Затем проделал то же самое с Merrill's.
  
  "Чего не хватает?"
  
  Майк изучил фотографии, затем ответил: "При вскрытии Петерсена ультрафиолетовые лучи".
  
  "Да!" Дуччи ударил кулаком по воздуху.
  
  "О, Иисус". Эйприл потянулась за двумя фотографиями; обнаженная Меррилл Либерти на столе для вскрытия после того, как техники обмыли ее тело, и рана на ее горле была отчетливо видна. И фотография обнаженного Тора Петерсена на столе для вскрытия. Крошечное круглое пятнышко в середине груди Петерсена, на которое указал тогда Дуччи, было не больше комариного укуса. Это была просто вмятина, на которой даже не было покраснения от недавней травмы. На фотографии место было отмечено стрелкой и линейкой.
  
  Если в свитере была дыра точно в том же месте, а изменение цвета пряжи было кровью, тогда отметина на груди Петерсена не была укусом комара. Это был какой-то прокол. В середине его груди, ниже грудины. Странно.
  
  "Иисус Христос, у них все еще есть тело?" - Спросил Майк.
  
  Дуччи покачал головой. "Его жена вчера забрала его и кремировала".
  
  "Его жена сделала? Вы уверены? Они никогда не освобождают тела так быстро ". Эйприл нахмурилась. "Кто бы дал на это добро?"
  
  Дуччи покачал головой.
  
  Так вот почему Дафни позвонила мне сразу после смерти Петерсена. Это выглядело не очень хорошо для Дафни.
  
  "Они сожгли его. Это все, что я могу вам сказать." Дуччи коснулся фотографии мертвого мужчины одним пальцем. "Бедный парень".
  
  Майк указал на остальную одежду. "Так что, по-твоему, произошло?"
  
  "Случилось так, что Петерсен вышел из ресторана первым, верно? Вы сказали, что женщина пошла на кухню, чтобы поговорить с шеф-поваром."
  
  "Да, и менеджер, и шеф-повар подтвердили это".
  
  "Итак, Петерсен выходит. Кто-то, кого он знает, подходит, здоровается. Может быть, он немного пьян, немного под кайфом. Человек втыкает острый инструмент в свое сердце и падает. Выходит Меррилл Либерти, видит своего парня на земле, подбегает, чтобы помочь ему. Убийца может быть удивлен, увидев ее, но не убивает ее в сердце. Почему бы и нет—?"
  
  "Возможно, она не является намеченной жертвой", - медленно произнесла Эйприл.
  
  "Правильно. Она не должна выглядеть так, будто у нее случился сердечный приступ. Парень пугается и эффективно вонзает ей нож в горло. Повсюду кровь. Похоже, она была намеченной жертвой." Дуччи расправил сзади пальто Тора. Прямо посередине большие участки пятен крови все еще сохраняли свой красноватый оттенок. "У нее была кровь на спине Петерсен. Это означает, что он должен был спуститься первым ".
  
  Затем Дуччи продемонстрировал платье Меррилл, теперь жесткое от пинт крови, которые на нем пролились. "Итак, почему так много крови для нее и всего, может быть, капля или две крови для него?"
  
  Эйприл открыла рот, чтобы заговорить, но Дуччи поднял руку. "Я спросил знакомого кардиолога, есть ли какой-нибудь способ нанести кому-нибудь удар в сердце без какого-либо кровотечения за пределами тела. Знаешь, что он сказал?"
  
  "Проще простого", - саркастически сказал Майк.
  
  "Теперь не будь сопливым. Он сказал, что если бы он собирался кого-то убить, его первым выбором было бы сбросить его с лодки в океан. Свидетелей нет ". Дуччи сложил руки вместе и улыбнулся.
  
  "Теперь его второй вариант немного более сложный, но он был уверен, что это обмануло бы большинство работающих сегодня судмедэкспертов. Вашингтон был прав в одном. Не многие действительно хорошо обучены ".
  
  "Да, гений, так в чем же дело?"
  
  "Очень тонкий острый инструмент, аккуратно введенный между ребрами в сердце. Входное отверстие почти полностью закрылось бы, когда инструмент был бы извлечен. Сердце было бы пробито, и обширное внутреннее кровотечение привело бы к почти мгновенной смерти ".
  
  "У твоего друга есть кое-какое воображение. Но он забыл одну вещь. Подобное убийство означало бы, что ему пришлось бы проткнуть легкое, чтобы добраться до сердца. Такой удар разрушил бы легкое, а легкое Петерсена не было разрушено ". Майк пытался быть добрым. "Так, эй, ты думаешь, что в этом замешан врач?"
  
  "Не надо насмехаться. Я уверен, что есть способ сделать это, если вы немного подумаете об этом. В любом случае, взгляните на вдову. Посмотри, как она управляется с булавками и иголками. Если она не умеет шить сама, может быть, ее парень - врач ".
  
  "Как ты хочешь справиться с этим делом с
  
  Я?" Майк повернулся к Эйприл, но Дуччи ответил на вопрос.
  
  "Поймайте убийцу, тогда мы позаботимся о деталях". Он выглядел гордым собой. "Настоящая лажа вот в чем. Роза не включила ультрафиолетовые лампы. Если бы она это сделала, мы бы увидели рану более отчетливо, с застрявшими в ней ворсинками и волокнами от его футболки. Без ультрас мы бы этого не увидели ".
  
  "Ты снова меня потерял", - пробормотала Эйприл. "Какая футболка?"
  
  "Петерсен был одет в футболку, когда ему сделали небольшой прокол в теле. Волокна от футболки находятся в отрезанной нити свитера. Люди, вы что, не слушаете? Но на момент вскрытия на его теле не было футболки ".
  
  "Итак, где футболка с дыркой внутри?"
  
  "Это вопрос на сто пятьдесят миллионов долларов". Улыбка Дуччи не была дружелюбной. Эйприл понял, что был бы не против увидеть, как Роза Вашингтон сильно упадет.
  
  
  25
  
  М. айк ехал в центр города по Первой авеню, через двадцатые улицы и мимо комплекса медицинского центра Нью-Йоркского университета на тридцатых улицах, где здание судмедэкспертизы было выделено в отдельный корпус.
  
  "Господи, как холодно. У меня замерзли руки". Эйприл зябко потирала руки. "Что за день. Как ты думаешь, Дуччи псих или у нас проблемы?"
  
  "Он есть и его нет. Но в любом случае, это так ".
  
  "В беде?"
  
  Майк улыбнулся. "Возможно, Дуччи прав, что Петерсен умерла раньше "Женщины свободы ". Возможно, он не прав, что Петерсен был убит ".
  
  "Ты не купился на историю с острым ножом в сердце?"
  
  "Я видел тела Петерсена и женщины из "Либерти", и вы тоже. Дыра в горле женщины была дырой. Рана на груди Петерсена не была похожа на дыру. Она не была красной, как свежая рана, и вокруг нее не было засохшей крови. Не любое. Мне это показалось старым ".
  
  "Но грудная клетка - это другая часть тела, чем горло", - указала Эйприл. "Дуччи сказал, что когда оружие вынимали из груди, кожа закрывалась вокруг него. На шее такого бы не случилось ".
  
  "Может быть. Но он выглядел старым. И нет никаких шансов на повторное вскрытие ".
  
  "А как насчет дырки в свитере?"
  
  "В свитере на месте крошечной ранки Петерсена есть дырочка — которая могла быть нанесена за несколько дней, недель или даже месяцев до его смерти — и в разорванных волокнах пряжи есть ворсинки от футболки, которую жертва не носила во время вскрытия. Таким образом, можно утверждать, что он не носил его в момент своей смерти. Можно также утверждать, что травма грудной клетки — независимо от ее характера — также произошла когда-то в прошлом ".
  
  "Многие бы с этим поспорили", - согласилась Эйприл.
  
  "Если бы Петерсен был одет в футболку в момент своей смерти, на футболке были бы пятна крови — возможно, не пинты крови, но немного — и на рубашке была бы соответствующая дыра, которую было бы трудно не заметить".
  
  "Но на нем не было футболки".
  
  "Или, если бы кто-то хотел, чтобы смерть Петерсена выглядела как сердечный приступ, ему также пришлось бы заставить футболку исчезнуть". Майк пересек Пятьдесят седьмую улицу, где огромная рождественская снежинка все еще возвышалась над перекрестком пятьдесят седьмой и Пятой, заставляя тысячи крошечных белых огоньков радоваться. Еще больше белых огней заискрилось на голых ветвях деревьев, окаймляющих проспект.
  
  "Неважно, как это разрешится, это будет плохо. Свободы больше нет. Зачем бы ему это делать, если бы он ни в чем не был виновен?"
  
  Глаза Эйприл горели. Она чувствовала себя паршиво, потому что вчера они ничего не добились с Либерти, и из-за того, как с ними обращался ее босс. Она также была обеспокоена тем, что сказал им Дуччи. "Что, если у Либерти был роман с женщиной Петерсен, они вместе планировали убийства, и теперь она пытается переложить вину на него?" - размышляла она.
  
  "Ой, сучка". Майк свернул на Мэдисон, затем ушел на шестидесятую. На Пятой авеню еще больше белых огней мерцало на дюжине рождественских елок, все еще установленных на нескольких уровнях фонтана перед отелем Plaza. Единственными желтыми огнями были те, которые отбрасывали жуткий свет от тридцатифутовой меноры в Центральном парке на Пятьдесят девятой улице, прямо напротив здания Дафны Петерсен.
  
  Теперь у Эйприл пересохло в горле. Все, кто работал над этим делом, напортачили. Больше всего, что у нее было. Китайский бог беспорядка нависал над ней. Она могла чувствовать его горячее дыхание дракона на своей шее, в разбитых надеждах Ириарте на нее, в Майке тоже. Дин Кианг тоже был бы о ней плохого мнения. Ему нужно было веское дело для судебного преследования. Ее сослали бы в Озон-парк, вернули бы форму. Ее мать бы позлорадствовала и превратила ее жизнь в страдание, и она бы никогда ни с кем не переспала.
  
  Майк остановил машину.
  
  "Ну, посмотри на это". Эйприл выпрямилась на своем месте.
  
  Дафни Петерсен спешила по Пятой авеню к тому месту, где припарковался Майк. На ней была огромная черная норковая шуба, которая развевалась вокруг нее, как пушистая палатка. Дафни оживленно разговаривала с высоким и поразительно красивым молодым человеком в серебристом тренировочном костюме. У парня были бронзовые волосы, вьющиеся вокруг загорелой шеи и лица, и в одежде он был похож на рекламу нижнего белья.
  
  "Она выглядит холодной. Давайте возьмем ее на прогулку", - предложил Майк.
  
  "Хорошая идея". Эйприл открыла дверцу машины и вышла, не обращая внимания на движение, бушующее вокруг нее.
  
  Майк выругался, когда она обошла машину спереди.
  
  У обочины было озеро. Эйприл преодолела дистанцию, приземлившись чуть севернее Дафны Петерсен на тротуар. Женщина тихонько пискнула и с удивительной ловкостью отскочила назад. В ту минуту, когда Дафни отошла в сторону, реклама нижнего белья заняла ее место, быстро перейдя в наступление на Эйприл. Майк выходил из машины, когда мужчина схватил Эйприл за руку и развернул ее обратно к улице. Ее ноги запутались в танцевальном па, которого она не ожидала, но у нее хватило присутствия духа подать Майку сигнал, чтобы он успокоился. Никто не должен был прикасаться к полицейскому , и теперь Майк наступал, как команда спецназа, чтобы спасти ее. Мужчина развернул Эйприл, чтобы утопить ее в ледяном озере на Пятой авеню. Но в последний момент Эйприл переместила свой вес и отшвырнула его от себя.
  
  Мужчина закричал, когда его ноги оторвались от тротуара, и он тяжело приземлился перед их припаркованной машиной, забрызгав грязной водой ботинки Дафны Петерсен с леопардовым верхом.
  
  Дафни топала ботинками по тротуару, крича на Эйприл. "Ты с ума сошел?" Ее пронзительный крик по-английски заставил швейцаров выскочить из "Пьера".
  
  "Что происходит?" Тот, что в цилиндре, попытался привлечь к себе внимание.
  
  Дафна проигнорировала его. "Ты с ума сошла?" Она продолжала кричать на Эйприл, которая стояла рядом с ней, немного удивленная ее способностью отправить шестифутового парня в канаву.
  
  "Как ты думаешь, что ты делаешь? Ты напугал меня до смерти. Джорджио, дорогой, с тобой все в порядке?" Дафна протянула руку мужчине с его задницей на улице, но не подошла достаточно близко, чтобы коснуться его или намочить ноги.
  
  Он бормотал что-то на каком-то иностранном языке в роли Майка. поднял его на ноги.
  
  "Ой, битч, сумасшедший битч".
  
  "Эй, осторожнее с этим, приятель", - сказал Майк. "Вы только что напали на офицера полиции". Он потер свои мокрые перчатки друг о друга, затем хлопнул одной о другую. "За это ты можешь сесть в тюрьму".
  
  "Ни за что. Я ничего не делал ". Мужчина поднял руки ладонями вверх. "Она—"
  
  "Вы напали на офицера полиции. Я видел тебя".
  
  "О, ради всего святого". Дафни Петерсен повернулась к Майку. "Женщина практически набросилась на меня. Мы думали, что она была одной из тех, кто против фура ".
  
  "Что-?" - Потребовала Эйприл.
  
  "Ты что, не слышишь? Мы думали, ты собираешься бросить в меня красной краской ".
  
  "Сумасшедший битч". У красивого мужчины не было большого словарного запаса. Он расчесывал пальцами волосы, умудряясь выглядеть одновременно раздраженным и обиженным.
  
  Дафна бросила на него уничтожающий взгляд. "О, заткнись, Джорджио".
  
  "Кто он?" Майк ткнул большим пальцем в бронзовые волосы.
  
  Дафна фыркнула. "Просто мой тренер".
  
  Майк задумчиво погладил усы. "Отличная работа".
  
  "Вам нужна какая-нибудь помощь?" швейцар попробовал еще раз.
  
  "Полиция", - сказала Эйприл. "У нас все в порядке". Она кивком отослала его прочь.
  
  "Вы загораживаете улицу", - указал швейцар.
  
  "Это то, за что нам платят", - сказала она ему.
  
  "Ладно, ты испортил мои ботинки, ты практически убил моего друга. Что ты здесь делаешь?"
  
  "Мы расследуем убийство".
  
  "Я не имел к этому никакого отношения. Я едва знал эту женщину. Пойдем, Джорджио". Дафна отвернулась.
  
  "Миссис Петерсен, не могли бы вы сесть в машину?" Сказал Майк.
  
  Вдова отшатнулась, ошеломленная просьбой. "Для чего?"
  
  "Мы хотим поговорить с вами".
  
  "Ты говорил со мной раньше". Теперь она посмотрела на Эйприл.
  
  "Ты не сказал мне ничего из того, что я хотела знать", - спокойно сказала Эйприл. "Теперь мы действительно собираемся поговорить".
  
  "Но я ничего не знаю", - запротестовала она:
  
  "Забавно, это не то, что ты сказал по телевизору".
  
  Лицо женщины покраснело. Она взглянула на свою подругу. "Тебе лучше уйти сейчас, Джорджио".
  
  Он уставился на нее так, как будто никогда в жизни не слышал подобной команды. "Где?" - тупо спросил он.
  
  "Куда захочешь, милая. Ты уже большой мальчик ".
  
  Он бросил на нее жалкий взгляд, лишенный цели, затем нахмурился на двух полицейских. "Что?"
  
  "Иди", - нетерпеливо скомандовала Дафна.
  
  Джорджио снова посмотрел на нее, увидел, что она настроена решительно, затем направился прочь из центра, его ботинки хлюпали по тротуару.
  
  Она сердито повернулась к ним. "Я не знаю, где он хранил материал или у кого он его получил. Я знаю, что именно поэтому ты здесь ". Она наклонилась к ним на
  
  на тротуаре, говорю страстно. "Это не моя проблема. Я говорил тебе, что он употреблял кокаин. Я предупредил его, что однажды это убьет его, если он продолжит пить так, как он это делал ". Ее щека блестела на свету. Она подняла руку в белой перчатке, чтобы вытереть единственную слезинку, которая скатилась по изгибу.
  
  Эйприл ничего не могла с собой поделать. Она взглянула на Майка.
  
  "Где вы были в ночь, когда умер ваш муж?" он спросил.
  
  Она указала на Эйприл рукой в перчатке. "Я уже сказал ей. Я был дома и смотрел фильм. Я разговаривал по телефону. У меня есть список людей, которые набирали мой номер."
  
  Эйприл впервые услышала об этом.
  
  "Тор умер от передозировки", - продолжила Дафна. "Я не видел его с тех пор, как ... о, я не знаю, пару дней". Она начала дрожать под толстым пальто.
  
  "Кто тебе это сказал?" - Спросил Майк.
  
  Дафна посмотрела на него, как на умственно отсталого. "Люди, вы что, не разговариваете друг с другом? Это то, что они мне сказали ".
  
  "Кто тебе сказал?"
  
  "Какая-то женщина из полиции позвонила и сообщила мне о токсичности ..."
  
  "Токсикология", - подсказала Эйприл.
  
  "Да, эти отчеты поступили, и Тор был просто" - Дафна покачала головой — "под завязку набит кокаином и алкоголем". Она снова провела по лицу. "Это то, что убило хини. Я попросил ее держать это на уровне QT, ты знаешь. Это не помогает распространять это повсюду, не так ли?" Она с тоской посмотрела на свое здание. "Могу я теперь пойти домой?"
  
  "Мы пойдем с тобой, убедимся, что с тобой все в порядке". Лицо Майка было бесстрастным при известии о новых официальных промахах.
  
  Дафна скорчила рожицу и поспешила внутрь.
  
  Они оставили машину на улице и поднялись на лифте в квартиру Петерсена, где телевизионных кабелей не было, но растения и букеты цветов покрывали все доступные поверхности. Эйприл заметила, что цветы были в основном лилиями. Многие из них выглядели высохшими или с похмелья, как будто совет на прилагаемой карточке "Полейте меня" не был принят во внимание.
  
  В гостиной, из которой открывался вид на парк, Дафна распахнула свое меховое пальто и бросила его на стул. Под одеждой на ней была спортивная одежда — белые колготки и розовый облегающий костюм со стрингами. Она бросилась на глубокий диван, стараясь не задеть ботинками шелк.
  
  "Ты знаешь, что смерть Тора была его собственной виной. Так почему ты беспокоишь меня?"
  
  "Потому что ты никому ни о чем не сказал правды. Это создает проблему для нас ". Эйприл старалась не пялиться на свое тело. "Давайте начнем с вашего первоначального заявления. Вы сказали нам, что видели своего мужа в то утро, когда он умер."
  
  "Ну, я этого не делал". Вдова с вызовом посмотрела на них, тряхнув волосами. "Я не знал, что это была за история. Я чувствовал себя глупо, ты знаешь. Он где-то провел ночь, и я чувствовала себя — неловко."
  
  "Неловко?" Эйприл склонила голову набок. Муж женщины был убит, и она чувствовала себя неловко.
  
  Дафна проверила свой лак для ногтей. "Знаешь, не очень-то нравится быть брошенной женой. Я была почти уверена, что у нас с ним осталось не так уж много времени, и я просто — Ты знаешь, я ничего не сказала. Я надеялся, что это пройдет. Иногда они так и делают, ты знаешь. Это, конечно, моя собственная вина ", - добавила она.
  
  Майк посасывал усы. Эйприл почти могла слышать его мысли.
  
  "В чем твоя вина?" она спросила.
  
  "Выходила за него замуж, думая, что это продлится. Какой я глупый".
  
  Эйприл оглядела роскошную гостиную, полную шелковых стульев и блестящих столов, предметов искусства из стран и столетий, которые она не смогла бы определить, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Глупая Дафни оказалась не такой уж глупой. Ее заблудший муж с опасными привычками был удобно мертв, и, в конце концов, она была его последней женой. Эйприл расстегнула собственное пальто и рассмотрела возможности кресла.
  
  "Вы не возражаете, если я сниму пальто?"
  
  Дафна бросила на нее взгляд, который ничего не понял. "Нет, конечно, нет".
  
  Эйприл сняла пальто и села в кресло с подголовником, обтянутое красной кожей, которое стояло под углом к дивану, где Дафни демонстрировала Майку пятна пота в промежности, который сидел в таком же кресле напротив нее. Милая девушка.
  
  "Итак, ваш муж употреблял кокаин. А как насчет тебя?" - Спросил Майк.
  
  "Я строгая вегетарианка", - сказала Дафни, теперь уже угрюмо. "Я должен уважать божественность в себе".
  
  Ага. "Ранее вы сказали нам, что предупредили его, что его злоупотребление психоактивными веществами было достаточно серьезным, чтобы убить его". Теперь Апрель.
  
  Дафна не ответила. Она прикусила внутреннюю сторону своей щеки.
  
  "Должно быть, из-за употребления алкоголя и кокаина с ним было довольно трудно иметь дело", - продолжила Эйприл.
  
  "Было грустно смотреть", - категорично сказала Дафни. "Мы почти закончили?"
  
  Эйприл проигнорировала вопрос. "Вы сказали телевизионному репортеру, что у вашего мужа был роман с Меррилл Либерти, и что Либерти убил их обоих в приступе ревности".
  
  "Ну и что?"
  
  "Ну, вы также сказали, что знали, что ваш муж покончит с собой с помощью наркотиков".
  
  "Какое значение имеет то, что я говорю? Я обезумел от горя ". Она обратилась к Майку за пониманием.
  
  "Ну, вы обвинили человека в убийстве по национальному телевидению. Это может иметь значение для некоторых людей ", - сказал Майк. "Он может подать на вас в суд. Мы могли бы подумать, что ты сделал это для нас, чтобы мы пошли за ним, а не за тобой ".
  
  "Я посмотрел фильм и пошел спать. Даже если бы я убил его, как ты смог бы это доказать?" Дафна втянула голову в плечи, расслабляя напряженные мышцы.
  
  "Почему вы сказали, что думали, что Либерти убил их?"
  
  Она почесала щеку. "Может быть, я так и думал в то время. Интервьюер тоже так думал ", - сказала она, защищаясь.
  
  "А теперь?"
  
  Дафна скорчила гримасу. "Ну, Либерти не интересовали женщины. Я даже не знаю, сделали ли он и Меррилл это вместе. Знаешь, он может быть феей. Но он мог бы расстроиться, если бы Тор захотел его жену. Это браконьерство, не так ли?"
  
  О, так теперь Либерти был геем. "Я впервые слышу об этом", - пробормотала Эйприл. "Итак, вы думаете, у Меррилл Либерти был роман с вашим мужем?"
  
  Лицо Дафны посуровело. "Я не знаю. Она была скучной. Ему нравилось больше — возбуждающие женщины. И ему не нравились блондинки ".
  
  "Тогда почему ты это сказал?"
  
  "Они были старыми друзьями. Они часто были вместе в последнее время. Ты знаешь, как старые друзья держатся вместе ". Дафна сверкнула глазами.
  
  "Значит, ты немного завидовал нашей дружбе". Эйприл сменила тактику. "Вы высказали много предположений". Эйприл притворилась, что просматривает свои записи. "Но ты пропустил одно".
  
  "Мы закончили?" '
  
  "Ты не упомянул о ревнивой жене".
  
  "О, вот и мы".
  
  "У вас было больше мотивации для убийства, чем у кого-либо другого".
  
  "Вероятно, это была его девушка", - резко сказала Дафна.
  
  "Кто?"
  
  "Женщина, с которой встречался Тор".
  
  "Ты знаешь ее имя?"
  
  Дафна покачала головой. "Но я знаю ее запах. Хочешь понюхать ее?" Она вскочила, не дожидаясь ответа. Эйприл поняла, что она была высокой, пять футов одиннадцать дюймов, в своих ботинках.
  
  Майк наблюдал, как задница и ноги Дафни продвигаются по комнате. Эйприл нахмурилась, глядя на него. Он не казался
  
  для ума. Дафни вернулась меньше чем через минуту, неся фиолетовую сумку с названием химчистки, сунула руку внутрь и протянула Эйприл большой мужской кашемировый свитер бордового цвета. "Запах".
  
  Эйприл шмыгнула носом и сморщила его. Она передала свитер Майку.
  
  Он приложил мягкий трикотаж к лицу. "Ванильный мускус". Его изогнутая бровь поползла вверх, когда он рассматривал свитер. Внутри, как подкладка, была белая футболка. Пахло дезодорантом и теми же женскими духами.
  
  Дафни протянула руку и стянула что-то с подола футболки. "Смотри", - сказала она, показывая четырехдюймовую прядь черных волос, которые были чернильно-черными, как у Кармеллы, но прямыми. Оба детектива осмотрели его. Затем Дафни забрала его обратно, аккуратно положила свитер, футболку и волосы обратно в пластиковый пакет для свитера, как будто они все еще были уликами, которые могут ей понадобиться в деле о разводе.
  
  "Может быть, она убила его чем-то плохим", - предположила Дафна.
  
  "Зачем ей это делать?" - Спросила Эйприл.
  
  "Может быть, он собирался с ней расстаться".
  
  Майк покачал головой. "Из того, что вы рассказали нам ранее, миссис Петерсен, это больше похоже на то, что ваш муж порывал с вами".
  
  Дафну снова начала бить дрожь. "Я никогда в жизни не прикасался к кокаину. Tor не получил материал от меня. Он мог получить это от той женщины или Патрис — я слышал, что кто-то продавал в ресторане. Или это могло быть от его водителя, Уолли. Они с Уолли были очень близки. Он, конечно, получил это не от меня ". Она повысила голос и теперь кричала. "джей не убивал его!" Она резко остановила тираду, ее лицо покраснело.
  
  "Ты заставил меня сказать это", - сказала она, впервые испугавшись того, что сорвалось с ее губ. "Тор даже не был убит, и ты заставил меня сказать это". Она покачала головой. "Тебе лучше уйти сейчас".
  
  "Возможно, информация, которую вы получили по телефону сегодня утром, была преждевременной", - сказал Майк. "Нам нужно, чтобы вы приехали в участок, чтобы сделать официальное заявление ".
  
  "Что?" Встревоженная, Дафна потянулась за своим пальто.
  
  "Не в эту минуту, миссис Петерсен. Мы позвоним и договоримся о встрече ". Тем временем они проверили бы каждый уголок ее жизни.
  
  "О, вы не возражаете, если я возьму это?" Эйприл потянулась за сумкой от свитера, которую Дафна бросила на стол.
  
  "Для чего?"
  
  Эйприл выписала квитанцию. "О, кто знает, это может оказаться полезным". Она передала клочок бумаги и потянулась за своим простым темно-синим шерстяным пальто. Дафна казалась слишком уставшей, чтобы возражать. Может быть, это все из-за упражнений.
  
  "Спасибо, вы мне очень помогли". Эйприл улыбнулась. В следующий раз она спросит Дафну о ее звонках в офис судмедэксперта и о том, как она добилась кремации тела своего мужа в рекордно короткие сроки.
  
  Два детектива направились к двери. Прежде чем они добрались туда, Майк повернулся к вдове, которая накинула пальто на плечи и теперь неудержимо дрожала в своей норке. "Кстати, миссис Петерсен, ваш муж всегда носил футболку под свитерами?"
  
  Погруженная в свои мысли, Дафна ответила без колебаний. "Всегда. Он думал, что не иметь хлопка рядом с кожей вредно для здоровья ".
  
  "На нем не было футболки, когда он умер. Как ты думаешь, куда это ушло?" Вступила Эйприл.
  
  Дафна уставилась на них, слишком ошеломленная, чтобы ответить.
  
  
  26
  
  Вой сирен был почти непрерывным в утренние часы. Много раз Либерти пересекала комнату, чтобы заглянуть за парад оранжево-черных жирафов на ткани с африканским принтом, закрепленной над окном, выходящим на боковую улицу. Все, что он видел каждый раз, была группа разношерстных мужчин, скорее старых, чем молодых. Они тусовались на ступенях переднего крыльца особняка, идентичного тем, что с обеих сторон. Каждый раз, когда выли сирены, двое или трое из них разбегались в разные стороны, оставляя одного и того же одинокого мужчину сидеть там с ведром и шваброй рядом с ним.
  
  Ведро, швабра и мужчина с плоским рюкзаком и оттопыренными боковыми карманами так и не покинули крыльцо из коричневого камня. Он сидел там на холоде, пока Либерти читал его электронное письмо. Сидел посреди квартала, без кофе и перчаток, чтобы согреться. Сидел там, потерянный в каком-то своем собственном пространстве, невосприимчивый к холоду, в то время как его приятели дрейфовали вокруг него, а затем рассеялись, как косяк бесцельных рыб. Сидел там, расслабленный и полусонный, настроенный на что-то другое, ожидая.
  
  Там он сидел, как ориентир, означающий падение Либерти, человек, которого его мать и бабушка боялись еще до того, как он научился ходить или говорить, и которым каким-то образом станет сама Либерти. Человек со шваброй и ведром, которым он не собирался пользоваться, был пугалом детства Либерти. Он был черным бродягой, без отца, без матери, чернокожим обывателем. Он был всем бездушным ничтожеством, немытым и нежеланным за столом на Рождество, Пасху или Четвертое июля. Он был символом неудачи во всех отношениях, тем, кого никому не оставили оплакивать каждый день его пустой, никчемной, никуда не годной, саморазрушительной жизни. Пьяница, бродяга, расточитель, вор. Распущенные конечности, развязные губы. Величайшая гордость и лучшее творение рук самого дьявола. Заговор наследия Конфедерации, федерального правительства и всех сил против Бога и порядочности, вместе взятых. Тревога присутствовала в детстве Либерти каждый день его жизни, невысказанная молитва в сердце его матери - о, Господи, не позволь моему мальчику закончить так. Amen, Jesus.
  
  И вот он был там, прикованный к месту за окном Либерти, высмеивающий все, чем он стал. За другим занавешенным окном в другом измерении киберпространства было электронное письмо Либерти. Оно сидело там на своем месте, ожидая, чтобы устроить ему засаду с новыми мнениями, которые он не хотел иметь. Он снова и снова получал одно-единственное сообщение: многие люди думали, что он убил свою жену просто потому, что они всегда чувствовали, что не было другого пути, которым могла закончиться история симпатичной белой женщины и черномазого ублюдка.
  
  Либерти ответил нескольким и инициировал около дюжины своих собственных, заверяя своих партнеров и друзей, что он в безопасности и своевременно и упорядоченно обращается за юридической консультацией именно так, как они ему посоветовали. Он звонил Уолли Джефферсону полдюжины раз, но жена Уолли говорила, что его нет дома. Он позвонил Марвину, но Марвина не было в офисе. Он уставился на таракана, карабкающегося по стене перед ним, и вспомнил двух полицейских, "допрашивавших" его вчера в его квартире.
  
  "Если у вас есть что рассказать нам о ночи, когда умерла ваша жена, сейчас самое подходящее время". Тот, кого звали Санчес, посмотрел на него дружелюбно, как будто он ничего не имел против людей, убивающих своих жен, и был бы полностью согласен с признанием.
  
  "Я рассказал тебе все, что знаю". Либерти вспомнила жар, пронзивший его тело подобно молнии, когда он говорил.
  
  "Я знаю, что вы это сказали, мистер Либерти. Но есть много способов, которыми мы можем пойти с этим ".
  
  Либерти вернулся во времени к той первой ужасной точке отсчета, "безобидной дедовщине", как назвала это администрация его школы-интерната, когда пятеро мальчиков с его этажа сказали ему, что он должен быть их рабом, встать на колени, коснуться головой земли и сказать "Да, масса", независимо от того, что они сказали ему сделать или когда они сказали ему это сделать.
  
  Мальчики не понимали, что пятерых из них было недостаточно, чтобы заставить его встать на колени. Ни десяти из них, ни, по сути, всей школе. Когда он отказался, и они навалились на него в попытке опустить его на подобающее место, чтобы они могли помочиться на него, один получил сломанный нос, из которого текла кровь по всей комнате, другой - сломанную руку, а третий - сломанную челюсть. Двое других отделались сильными порезами и ушибами. И вся община поднялась, чтобы изгнать его из своей среды. Никто не объяснил четырнадцатилетней Либерти правила. Правилом было, что белые парни могли причинить ему боль, но он не мог защититься. Родители мальчиков, о которых идет речь, студенческий совет и городская газета призвали к его увольнению, несмотря на расследование, которое сняло с него все обвинения. И когда он умолял отпустить его домой, чтобы прекратить конфронтацию, администрация по своим собственным причинам и его мать, которая не хотела, чтобы он превратился в бездельника, отказались позволить ему.
  
  Либерти теперь был богатым человеком. Он путешествовал первым классом, у него было все самое лучшее. Люди спрашивали его мнение, хотели, чтобы его показали по телевидению, фотографировали его, куда бы он ни пошел. Но казалось, что на самом деле ничего не изменилось.
  
  "Ты задавал мне каждый вопрос дюжиной разных способов. Я прилетел в Чикаго и пропустил игру. Если бы я был там, как я должен был быть, моя жена и друг все еще были бы живы ". Либерти сказал это без эмоций, пытаясь не выпустить его душу.
  
  "Но ты был в городе. Ваш швейцар и водитель вашего автосервиса сказали, что вы вернулись домой около полуночи. Вы знали, где была ваша жена ". "Да, но я не выходил из квартиры. Мне придется жить с этим до конца своей жизни. Если бы я пошел за ней, никто бы на нее не напал ". Либерти опустил голову, принимая вину за ситуацию на себя.
  
  "Откуда вы знаете?" - спросил китайский полицейский.
  
  Либерти повернул голову, чтобы посмотреть на нее. "Ты бы взял меня на себя?" - прямо спросил он.
  
  "Так вот почему у вашего друга случился сердечный приступ?" Санчес был тем, кто ответил. .
  
  "Я не понимаю вопроса".
  
  "Твой друг Тор взял тебя на работу?" Китаянка стояла по другую сторону от него, наблюдая за ним с холодным безразличием сфинкса.
  
  "Я?" - озадаченно ответил он.
  
  "Да. Вы ревновали к отношениям вашего друга с вашей женой и—?"
  
  Он покачал головой. "Я не выходил из квартиры".
  
  "Зачем кому-то хотеть причинить вред вашей жене?"
  
  "Зачем кому-то хотеть кому-то навредить? Почему ты хочешь причинить мне боль?"
  
  "Мы не хотим причинить вам вред, сэр. Мы просто хотим знать, что произошло шестого января, в ночь, когда была убита ваша жена. Почему бы тебе не рассказать нам. Ты знаешь, что мы все равно узнаем в конце ".
  
  Ключи поворачиваются в одном замке за другим. Либерти заснул, и ему приснился Меррилл, истекающий кровью на склоне горы, и он сам, пытающийся вернуть ее кровь обратно в ее тело быстрее, чем она вытекала. Он слышал полицию на лестнице и закричал, когда дверь квартиры распахнулась.
  
  "Что ты делаешь? Что здесь происходит?"
  
  Ни звука не вылетело из его рта. Он мысленно кричал.
  
  "Эй! Что с тобой не так? Ты что, меня не слышишь?" Это был резкий голос сумасшедшей сестры, которая обернула голову вдвое больше своей. Он глубоко вздохнул, содрогаясь от своего сна.
  
  На секунду она напомнила ему его двоюродную бабушку Белл, которая была такого же роста, как эта женщина, но размером с жилой дом. Эта Белль думала, что в мире все в порядке, пока в шестидесятых не возникло движение за гражданские права, и персоналий не лишил ее самоуважения и не отбросил на несколько сотен лет назад в место, где никто в здравом уме никогда не захотел бы быть, жалким рабом из другой страны. В мире Белль цвет был повсюду, и цвет был прекрасен. Цвет не накладывал ограничений на вещи, не был ни хорошим, ни плохим, просто был, сладкий и горький, как рождение и смерть. Но Движение лишило цвета блеска, бликов, пикантности, убрало нюансы человеческой палитры во всей ее красе из жизни тети Белль и сделало ее Черной.
  
  "Что с тобой случилось?" Эта Красавица говорила с ним голосом, который прочерчивал граффити звуковыми волнами.
  
  Либерти увидел, что индикатор питания его компьютера горит, но экран был пуст. Он перешел в спящий режим. Должно быть, он какое-то время спал. Он не допил кофе, который женщина приготовила много часов назад. У него пересохло во рту. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз.
  
  "Эй, чувак, я задал тебе вопрос. У тебя какие-то проблемы со слухом?"
  
  "Нет, мэм".
  
  Она сделала несколько угрожающих шагов в комнату. "Тогда отвечай мне, когда я говорю с тобой".
  
  "Это одно из правил вашего заведения?" - Спросила Либерти.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Правила твоего факультета, помнишь?"
  
  "Э-э-э".
  
  Он поднял руку в знак мира. "Неважно".
  
  Она втянула щеку, нахмурившись. "Ты какой-то жалкий ублюдок", - сказала она после минуты разглядывания его волос.
  
  "В этом я с тобой соглашусь".
  
  "У тебя есть какие-нибудь таблетки? Марвин сказал, что у тебя нет таблеток ".
  
  "У меня нет никаких таблеток", - сказала Либерти.
  
  Она склонила голову набок. "Ты собираешься покончить с собой?"
  
  Женщина приблизилась, как будто чтобы защитить его от самого себя. Теперь он мог чувствовать ее запах. Она пахла не так, как выглядела или звучала. Запах был одной из первых вещей, которые он узнал, когда пошел в школу-интернат, о том, как богатые пахнут иначе, чем бедные. Одежда определяла касту мужчин, так же как и запах. Человек не мог бы хорошо выглядеть в глазах нужных людей, если бы от него не хорошо пахло в глазах нужных людей. Либерти очень рано узнала, как культура и цвет определяют запах, и что с этим нужно делать.
  
  От Меррилла пахло как от ягодного поля. Малина и клубника жили в ее волосах, на ее коже. Желудок Либерти скрутило. Подбородок этой женщины вздернулся так, как бывало у его сестры, когда она вела себя вызывающе и знала, что была неправа. И от Белль пахло не так, как надо. Что-то в ней было не так. У Либерти внезапно возникло параноидальное подозрение, что она была полицейским или агентом ФБР, даже репортером, потому что от нее не исходило ни одного из тех тяжелых африканских пряных снадобий, которые были у знакомых ему сестер. Истинным домашним девушкам понравились глубокие и мускусные духи на масляной основе, которые гарантированно собьют брата с толку за сотню шагов. Эта девушка пахла легко и цветочно, с оттенком апельсиновой корки.
  
  Он почесал лоб. "Чем вы зарабатываете на жизнь?" - резко спросил он.
  
  Она впилась в него взглядом, подбородок выдвинулся еще дальше на поле боя. "Не твое дело".
  
  "Мисс Белль, вы случайно не тот торговец в этом здании, которого разыскивает полиция?"
  
  "Я же сказал тебе, что у меня ни хрена нет. Если оно тебе нужно, можешь убираться отсюда прямо сейчас. Там еще много всякого дерьма ". Она указала на дверь.
  
  Либерти покачал головой. "Мне никогда не нравился этот материал. Это делает тебя глупым ".
  
  Она хмыкнула через нос.
  
  "Что это значит?"
  
  "Ничего".
  
  "Это значит, что ты мне не веришь. Что ж, мы квиты,
  
  тогда." Он нажал несколько кнопок, чтобы выключить свой компьютер, и встал, потягиваясь.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Я достаточно долго вторгался в твою личную жизнь. Я знаю, что это было огромным неудобством. Я приношу извинения, и я пойду своей дорогой ".
  
  Белл подняла холщовую сумку, которую она несла, на стол. "Для чего?"
  
  Он не ответил.
  
  "Я задал тебе вопрос". Она открыла сумку и начала распаковывать принесенный ланч.
  
  В животе Либерти заурчало. "И я задал тебе один вопрос. Если ты не обязан отвечать, я не обязан отвечать ".
  
  "Господи", - пробормотала она. "Это важно?"
  
  "Доверие важно для меня. Я предпочитаю знать людей, в домах которых я прячусь ".
  
  Она перестала накрывать на стол и положила руку на бедро. "Ты хочешь знать, кто я?"
  
  "Да".
  
  "Какое тебе до этого дело?"
  
  "Я тебя не знаю. Для меня это ничего не значит, но если вы дилер, я не хочу быть здесь, когда вас арестуют. Если ты коп, я не хочу, чтобы ты меня задерживал ".
  
  Искренний смех осветил ее лицо. "Что заставляет тебя думать, что я либо?"
  
  Он взглянул на веселье, смягчившее черты ее лица, затем перевел взгляд на еду, решив не прикасаться к ней. "Мисс Белль, ваш акцент приходит и уходит, и вы здесь не живете".
  
  "Я думала, бейсболисты тупые", - пробормотала она.
  
  "Я уже давно не был бейсболистом".
  
  "Я думаю, ты захочешь салфетку".
  
  Он в последний раз окинул взглядом еду, затем покачал головой. "Нет, спасибо, я не остаюсь".
  
  "Я сделал это сам".
  
  "Мне нужно кое с кем встретиться".
  
  "Тебе придется подождать до более позднего времени". Белль взяла вилку. На секунду Рику показалось, что она собирается протянуть руку и ударить его этим. Но она использовала его, чтобы наполнить тарелку. Она поставила тарелку перед ним.
  
  В животе у него снова заурчало. Ему никогда не нравились властные женщины, был уверен, что эта ему не нравится. Она стояла там, мешок с тряпьем, указывая на него вилкой.
  
  "Твой друг Тор был по уши в дерьме, чувак. Погрузись в него поглубже".
  
  "Я знаю это. В прошлом это было проблемой. Я думал, он пережил это ".
  
  "Ни за что, чувак".
  
  "А как насчет моей жены ... ?" - Вопрос повис в воздухе.
  
  Если Белль и поняла вопрос, она этого не показала. "Ваша жена была убита чернокожим мужчиной, это все, что мы знаем".
  
  "Черный мужчина, ты уверен?"
  
  Она кивнула. "На твоем месте мог бы быть ты". Она бросила на него тяжелый взгляд.
  
  "Или Уолли Джефферсона".
  
  Белл кивнула, затем переключила свое внимание на еду на его тарелке. "Ничто не работает вхолостую", - сказала она.
  
  "Я должен найти этого ублюдка".
  
  "Как насчет того, чтобы сначала что-нибудь съесть". Белль посмотрела на еду. "Я сделал это сам".
  
  "Все в порядке". Через мгновение Рик сел и откусил кусочек.
  
  
  27
  
  А прил поспешила по коридору в офис прокурора, ее шарф развевался. Она посмотрела на свои часы: 12:33. Она надеялась застать дина Кианга за его столом, но теперь колебалась. Его дверь была на три четверти закрыта. Что, если бы он был с кем-то или вышел пообедать? Внезапно она засомневалась, правильно ли поступила, приехав сюда, чтобы увидеть его лично, не потратив время на то, чтобы сначала позвонить ему и сказать, что она приедет. Час назад она была уверена, что великий мудрец, судья надлежащих чувств и поведения (в которого Тощая Мать-Дракон верила, а Эйприл - нет) скажет, что в ее действиях не было вины. Так откуда же внезапный приступ нервозности, из-за которого ее пальто и жакет показались ей сауной, включенной на полную мощность?
  
  Эйприл разговаривала с прокурорами десятки, может быть, сотни раз. И этот конкретный прокурор уже звонил ей сегодня дважды и пропустил ее. Почему тогда ей было легче разобраться с кровавым убийством, чем быть благоухающим цветком для заинтересованной китайской пчелы? Эйприл сунула перчатки в карман и одернула пальто, теперь она сильно вспотела. Боже, она ненавидела зиму.
  
  Предполагалось, что полицейский всегда должен быть профессионалом, не должен ни к кому испытывать влечения. Эйприл испытывала глубочайшее презрение к постоянному флирту, поддразниванию и дурачеству, которые были постоянным атрибутом жизни участка. Она взъерошила волосы нервными пальцами, затем постучала в дверь. Ответа нет. Она была вдвойне глупа, надо было сначала позвонить.
  
  Кианг, должно быть, в суде через дорогу. Нет, судьи всегда объявляли перерыв на обед. Он мог быть где угодно, мог отправиться на место преступления или в участок по другому делу. Она постучала еще раз, говоря себе, что не должна быть разочарована, затем просунула голову в крошечный, захламленный кабинет Кианга. Он был пуст.
  
  Она секунду постояла в дверях, ее сердце бешено колотилось. Что теперь? Должна ли она пойти к судебно-медицинскому эксперту самостоятельно и задать несколько трудных вопросов, как Майк сказал ей не делать? Должна ли она оставить Киангу записку, сообщающую ему, что она была там? Она некоторое время спорила сама с собой, глядя на беспорядочные стопки бумаг на столе Кианга.
  
  Внезапно чья-то рука легла на спину Эйприл. Она перенеслась к сержанту на факультете тактики. Сержант сыграл плохого парня, который вел себя как хороший парень, у которого в руке случайно оказался "Глок". В одно мгновение этот сержант застрелил Эйприл, чтобы продемонстрировать, что никогда не знаешь, у кого было лезвие бритвы между зубами или пистолет под подбородком. Теперь она резко развернулась, ее рука инстинктивно потянулась к пистолету за поясом.
  
  "Ну, привет, красотка", - сказал Кианг, сжимая руку, тянущуюся к пистолету.
  
  "Дин". Смущенный румянец вспыхнул на щеках Эйприл, когда она опустила руку.
  
  Кианг ухмыльнулся. "Спасибо, что пришла, детка. Хотя не могу пообедать, у меня есть ... - Он взглянул на часы. "Десять минут". Он плавно провел ее в свой кабинет и закрыл дверь.
  
  Эйприл села, все еще краснея. Люди называли ее по-разному в ее жизни, но никто никогда не называл ее "малышкой" и не думал, что она ищет свидания. Мудрец говорит, что совершенный человек не показывает гнев или обиду. Совершенный человек подобен земле, безропотно принимающей огонь и гром, землетрясение и наводнение. Пережить все. Она не протестовала, когда ее называли "детка", что, по ее мнению, было именем свиньи в фильме. Вспомнив совет Тощего Дракона, она слабо улыбнулась ему в ответ.
  
  Кианг сел за свой стол и положил ноги на стол. Он был чрезвычайно хорош собой, даже когда его ноги были в ее
  
  Лицо. Эйприл, которую приняли за идиотку, почувствовала, как ее сердце забилось в груди намного быстрее, чем должно было. Она пожалела, что пришла.
  
  "Что я могу для тебя сделать, милая?" Он сделал из пальцев подзорную трубу и взглянул на нее через нее.
  
  Было ли это китайской выходкой с его стороны не признаваться, что он звонил ей тем утром? Или это было мужское занятие? Эйприл проделала весь путь до центра города, мимо Чайнатауна, в суды и прокуратуру, чтобы поговорить с ним. Кианг был человеком с величайшим знанием закона, более авторитетным, чем Дуччи, чем Майк или Ириарте — даже начальником ее участка, кем бы ни был новый человек. Но теперь, когда Эйприл была здесь, она не знала, с чего начать рассказывать ему о своих опасениях. Она встретила его через мертвое тело меньше недели назад. Была ли она уже его возлюбленной? С мужчинами иногда было трудно сказать.
  
  Внезапно Кианг отложил телескоп и спустился на землю. "Я слышал, Либерти сняли. Что происходит?" он сказал серьезно.
  
  "Да, он отключил наблюдение прошлой ночью. Мы пытаемся его найти ". Пристыженная неудачей, которая произошла не по ее вине, Эйприл опустила взгляд на свои руки. "Но я пришел не из-за него".
  
  "Что тогда?"
  
  "У нас с Санчесом была встреча с Дуччи этим утром".
  
  "И что?" Лицо Кианга побледнело при упоминании Санчеса.
  
  Эйприл сделала глубокий вдох. "Он обеспокоен некоторыми нарушениями, исходящими из кабинета судмедэксперта".
  
  "Да, например, что?" Кианг покрутил карандаш вокруг двух пальцев.
  
  "Кто-то из офиса судмедэксперта позвонил миссис Петерсен и сообщил ей результаты токсикологического исследования ее мужа".
  
  "Откуда вы знаете, что это был кабинет судмедэксперта?"
  
  "Вдова получила отчет раньше нас".
  
  "Что они говорят?"
  
  "Я их еще не видел. Они не пришли. Но кто-то сказал Дафне Петерсен, что в организме ее мужа было достаточно алкоголя и кокаина, чтобы вызвать у него сердечный приступ ". Эйприл колебалась.
  
  "Хорошо, я попрошу кого-нибудь поговорить с доктором Вашингтоном о капающем кране". Кианг снова взглянул на часы, затем спустил ноги на пол.
  
  "Это не единственное," пробормотала Эйприл. "Доктор Вашингтон не использовал ультрафиолетовые лучи во время вскрытия Питерсена."
  
  "Итак—?" Кианг пожал плечами и начал запихивать папки в свой портфель.
  
  "Ну, Дуччи говорит, что одежда жертв указывает на то, что Петерсен умер первым. Петерсен упал, а у Меррилла на спине потекла кровь. Кроме того, на внутренней стороне свитера Петерсена есть крошечная дырочка и следы крови ".
  
  Кианг с глухим стуком уронил портфель. "Вы хотите сказать мне, что Дуччи считает, что Петерсен совершил убийство?"
  
  Эйприл резко вдохнула, думая о Дафне Петерсен и ее бронзовоголовом жеребце. "Не исключено, что убийца заставил Петерсена выглядеть так, будто он умер от сердечного приступа, вызванного лекарствами, и доктор Вашингтон пропустил —"
  
  "О, дай мне передохнуть, Эйприл. Убийца превратил Меррилл Либерти в кровавое месиво. Я видел фотографии Петерсена. Ни ран, ни крови. Если только лаборатории не выдадут два образца ДНК из того, что у них есть ... " Он взглянул на часы в третий раз.
  
  Эйприл скорчила гримасу, когда Дин поспешил убраться оттуда, задаваясь вопросом, почему его не заинтересовал тот факт, что Петерсен упал первым. Она сомневалась, что сейчас подходящий момент поднимать вопрос о ворсинках на кашемировом свитере от футболки, которой не было на теле. Каким-то образом в этом контексте это может показаться слабым.
  
  Кианг быстро улыбнулся Эйприл. "Эй, расслабься, детка. Многие совершают ошибки. Ты совершаешь ошибки. Мы все совершаем ошибки. Это не значит, что мы должны излишне усложнять ситуацию, указывая на нее. Честно говоря, это своего рода предположение, которое никуда не ведет. Это сбило бы с толку присяжных и, вполне возможно, привело бы к обоснованным сомнениям в законченном деле ".
  
  "Что, если это не законченное дело?" Указательным пальцем Эйприл потрогала заусеницу на большом пальце.
  
  Кианг снова начал собирать вещи. "Ты знал, что у меня язва?"
  
  "Нет. И, честно говоря, я не могу исключить, что жена Петерсена - убийца. Она призналась, что он планировал развестись с ней. У него была другая женщина. Она могла многое выиграть ".
  
  Кианг кивнул. "Я видел завещание, но у нас нет причины смерти, согласующейся с вашей теорией".
  
  Эйприл молчала, пока он закрывал свой портфель.
  
  "Послушай, это случай всей твоей жизни, детка. Если ты все сделаешь правильно, возможно, тебя могли бы назначить сюда, быть следователем прокуратуры. Как насчет этого? Мы могли бы все время работать вместе ". Он протянул руку и похлопал ее по руке, прежде чем вывести из офиса.
  
  "Покажи мне свои вещи. Принеси Свободу, ага, и тогда нам будет о чем поговорить ".
  
  Они вместе спустились на лифте вниз. Затем Кианг отправился на корт.
  
  "Позвони мне позже, ладно? Может быть, мы поужинаем вместе".
  
  Дул резкий ветер, и воздух был пронизывающе холодным, когда Эйприл повернулась, чтобы пройти два квартала на юг к площади полиции и кирпичному монолиту, который был полицейским управлением, где она оставила свою машину. Даже на холоде прошло много времени, прежде чем ее пот высох, а лицо перестало гореть.
  
  
  28
  
  О, черт возьми, чувак, съездить на Стейтен-Айленд? Это все, что мне нужно сегодня ", - простонал Майк, когда ему позвонили и сообщили, что угнанный Линкольн Либерти оказался в таком неудобном месте.
  
  "Хочешь видеть все как есть, иди туда, где оно есть. В противном случае мы уберем это, и вы увидите это на стоянке после того, как мы закончим с этим ".
  
  "На что это похоже?"
  
  "Беспорядок. Кто-то был в этом замешан. Багажник забрызган кровью и кокаином. Должно быть, это была настоящая вечеринка ".
  
  "Тело?"
  
  "Тела нет".
  
  Майк вздохнул и посмотрел на часы, прикидывая, сколько потребуется трех часов, чтобы доехать до центра, сесть на паром до Стейтен-Айленда, там его заберет детектив, отвезет осмотреть машину, сесть на паром обратно, чтобы забрать свою машину в нижнем Манхэттене, затем вернуться к линии, которую он расследовал до того, как поступил звонок о машине. Что он намеревался сделать, так это съездить в Бруклин, чтобы немного поболтать с Патрисом, близким партнером Либерти, чтобы выяснить, знает ли Патрис, где находится Либерти, и были ли Либерти и его жена тоже преступниками.
  
  Полтора часа, чтобы добраться туда, и в машине действительно был беспорядок. Мозги и кусочки костей по всей передней части. Майку показалось, что это огнестрельное ранение в голову пассажира на переднем сиденье, но то, что осталось от головы и остального тела, отсутствовало. В багажнике еще больше запекшейся крови, а по углам багажника небольшие кучки белого порошка из того, что, должно быть, было большим тайником.
  
  "Вы искали тело в воде?" Майк спросил детектива, тощего латиноамериканца, который выглядел лет на двенадцать. "Проще всего избавиться от этого там". Он указал на скалистый берег, за которым на пустынном участке дороги была припаркована машина.
  
  "Да, мы посмотрели, но ничего не увидели. Может быть, через пять-шесть дней в этой воде он всплывет для нас ".
  
  "Для этого временного интервала довольно холодно".
  
  Детектив пожал плечами. "Достаточно насмотрелся?"
  
  Майк кивнул. Теперь ему пришлось изменить свой план. Ему вдруг показалось, что в одной из его шин произошла небольшая течь. Когда он вернулся в город, он взял свою машину возле парома и поехал по Двенадцатой авеню, чтобы навестить друга, у которого раньше была небольшая подсобка в одном из крупных дилерских центров. Каким-то образом обломки недавно украденных автомобилей оказывались в его распоряжении в течение короткого периода времени. Роджер Пикард был частью сети, которая разбирала автомобили и распространяла запчасти по магазинам кузовов, аудиосистем и автомобильных запчастей в престижных местах по всему району трех штатов.
  
  В течение нескольких часов угнанный автомобиль был бы разорван на куски, направляясь в дюжину разных направлений, и его практически невозможно было бы отследить. Когда волна краж автомобилей по всему городу и даже так далеко, как Нью-Джерси и Вестчестер, была связана с новыми договорами аренды, проданными в дилерском центре, где Роджер обслуживал все модели из пяти доступных там марок автомобилей, Роджер настаивал, что крупные кражи не по его части. Ему было предложено доказать это, показав пальцами некоторым людям, которые его сильно пугали, но, по-видимому, меньше, чем Майк. Роджер теперь работал в гараже, который обслуживал лимузины. Он был очень полезен в прошлом году, предоставив справочный материал о привычках некоторых водителей лимузинов, убийства которых Майк расследовал.
  
  Накачанный механик сидел за рулем белого суперпрочного Mercedes, играя с проводами аудиосистемы, когда Майк слишком быстро въехал в гараж на своем потрепанном Camaro, который давно не чистили. Он остановился, едва не подрезав "Мерседес". Пикард высунул свою большую голову из окна, но не пытался выйти из машины.
  
  "Давно не виделись. Я почти чувствую себя заброшенным. Что происходит, сержант?"
  
  "Привет, понял". Майк вышел и небрежно обошел "Мерседес". На машине не было ни царапины на четырех милях молочно-белой поверхности. Он открыл заднюю дверь и провел инвентаризацию внутри. Четыре дивана, пара телевизоров, бар. Люк на крыше, который открылся, чтобы дюжина пассажиров могла встать и помахать восхищенной толпе. Две панели управления для аудио и видео с множеством кнопок. Эта штука выглядела так, как будто могла вместить футбольную команду. Майк закончил обходить Мерседес и взглянул на другие лимузины в гараже. Это заняло у него еще несколько минут.
  
  "Что я могу для тебя сделать, человек с рнк?" Наконец, Роджер выбрался с водительского сиденья. Он был крупным мужчиной, плотным, с кожей цвета тикового дерева и волосами, подстриженными слишком коротко, чтобы виться. Он улыбнулся. "Мы всегда ищем надежных водителей. Может быть, тебе интересно."
  
  "Может быть".
  
  "Ты все еще водишь эту старую развалину. Выглядит действительно плохо, чувак. Может быть, ты хотел бы новую машину." Ухмылка Роджера стала шире.
  
  "Может быть".
  
  "Как дела, чувак?"
  
  Майк снова огляделся. Роджер, казалось, работал примерно над дюжиной автомобилей. Городские автомобили, длинные лимузины, немного экзотики. Воздух был пропитан запахом смазочных материалов, бензина, масла и кожи. "Ты здесь совсем один?"
  
  "Ах, Панчо где-то поблизости". Роджер не обернулся, чтобы его найти.
  
  "У меня небольшая течь". Майк указал на свое правое переднее колесо. "Не могли бы вы взглянуть на это для меня?"
  
  "Это честь для меня, чувак". Роджер хихикнул, опрокидывая домкрат.
  
  "Вы следили за делом Либерти?" Небрежно спросил Майк.
  
  "А у кого его нет?"
  
  "Что вы можете мне рассказать об этом?"
  
  Роджер втянул носом немного воздуха. Ссылка на леденец в носу, мертвую белую жену или фотографии в газетах похорон без скорбящего мужа? Майк ждал, пока Роджер снимал гайки с колеса и раскручивал его.
  
  "Он пришел на день отца в школу моего ребенка несколько лет назад".
  
  "Без шуток".
  
  Роджер поднял колесо и опустил его в ванну с водой, не создавая волн, затем медленно повернул его.
  
  "Что ты хочешь знать?"
  
  "В каком состоянии была его машина?"
  
  "Что заставляет тебя думать, что я знаю?"
  
  "Ты знаешь все о лимузинах, Родж, человек с РНК. Вы знаете, какие машины приезжают с парнями, чтобы отсосать джентльменам-геям, а какие снабжают шлюх. Вы также знаете, у кого есть аптечки и где они паркуются для вечеринок ".
  
  "Неееет, чувак, я ничего об этом не знаю".
  
  "Я слышал, Либерти - джентльмен-гей, что ты об этом знаешь?"
  
  "Я не вижу здесь никаких пузырей. Ты уверен насчет той утечки?" Роджер перевернул шину в воде.
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Нет, сэр, никаких пузырей отсюда не выходит. Мужчина натурален, когда они приходят. Я бы знал это. Я могу учуять это за милю ". Он улыбнулся. "Как будто я чувствую твой запах, чувак".
  
  "А как насчет снежинки?"
  
  Улыбка исчезла. "Вы бы слышали, как он разговаривал с теми детьми. Он сказал им: "Как только вы теряете контроль над своим телом и разумом, у вас ничего не остается. Ничего". " Роджер выпрямился и снял шину. "Тебе не нужно было, чтобы я тебе это говорил".
  
  "Машину Либерти угнали на прошлой неделе, сразу после Нового года. Это обнаружилось сегодня утром с чьими-то мозгами, разбрызганными по всему переднему сиденью.' '
  
  "Господи, спаси нас". Роджер бросил шину на землю и покатил ее обратно к поднятой машине Майка "Ка-маро". "Ты знаешь, кто этот кто-то?"
  
  "Я думал, ты можешь знать".
  
  "Нет, чувак. Это отвратительная вещь. Я ничего не знаю ни о чем подобном ".
  
  "Я продолжаю это слышать. Ты знаешь Уолли Джефферсона?"
  
  "Да, чувак, я его знаю". Пикард занялся заменой шины.
  
  "Это тот, кто забрал машину из гаража Либерти. Он сказал, что у него есть разрешение взять это. Либерти говорит, что он лжет ".
  
  "Да, ну, некоторые водители делают это, когда владельцев нет в городе. Однажды служащий гаража приехал домой на лимузине, чтобы произвести впечатление на свою девушку, покатал ее по округе, трахнул на заднем сиденье, выпил несколько коктейлей в баре и через час закончил дело ". Он покачал головой.
  
  "Теперь другой парень - это совсем другая история", - продолжил он, внезапно став многословным.
  
  "Какой другой парень?" Майк наблюдал, как колесо возвращается в его машину.
  
  "Тот парень Петерсен, который умер. Все знали, что он был по уши в этом. Я слышал в новостях, что он умер от сердечного приступа. Я не удивлюсь, если это окажется плохим дерьмом." Он бросил на Майка проницательный взгляд. "Я не удивлюсь, если все это будет замято. Итак, что еще ты хочешь знать?"
  
  О, только имена и адреса друзей и известных партнеров Джефферсона, точная природа связи coca-cola со смертью Меррилла Либерти. Где находился Линкольн Либерти в ночь ее убийства, для чего он использовался, кем был другой убитый и когда он (или она) умер. Майк также хотел знать, как сам Либерти вписывается во все это.
  
  "Кто источник Петерсена?" сказал он наконец.
  
  "Ты меня поймал", - сказал Роджер. Он закончил закручивать гайки обратно на колесо и позволил передней части Camaro со свистом опуститься на землю. "Возвращайся, если у тебя еще будут проблемы с шиной", - сказал он. "И я слышал, что у Уолли есть подружка на углу сто тридцать восьмой улицы и перекрестка Б. Эта машина Петерсена все время там, понимаете, что я имею в виду?"
  
  В 16:05 в Бруклине Майк Санчес вернулся к своему первоначальному треку, ища источник кокаина и размышляя об Эйприл Ву. Он ехал по тихой улице в поисках здания, где жил Патрис Пол, чувствуя себя по-настоящему раздраженным. Общение с полицейским всегда было поверхностным делом. Неважно, насколько хорошо вы знали одного из них, насколько тесно вы работали вместе, вы никогда по-настоящему не знали, чем занимается полицейский. Эйприл не сказала, куда она направлялась, когда они расставались, так что она могла быть где угодно, отслеживая любую из нескольких бомб, сброшенных на них этим утром. Что, если Петерсен на самом деле был убит своей женой, а судмедэксперт пропустил это? Что, если бы Либерти был геем и имел белую женщину в качестве прикрытия? Что, если бы все они были наркоманами?
  
  Майк медленно ехал по улице, высматривая признаки незаконной деятельности и размышляя об Эйприл. Он предположил, что она пошла повидаться с Розой Вашингтон, но это было всего лишь предположение. Он видел все сообщения на ее столе от Кианга. Было так же возможно, что она поддалась на уговоры Кианга приехать в центр и повидаться с ним. Этот ублюдок Кианг звонил ей по пять раз на дню. Этот человек оказался самым тупым прокурором в Нью-Йорке, а поскольку в Нью-Йорке было много тупых прокуроров, это о чем-то говорило. Майк дал Эйприл преимущество в сомнениях. Может быть, она не знала, насколько туп Кианг был. С другой стороны, возможно, она бы так не думала, потому что ее мать всегда говорила ей: "Китайцы - лучшие люди". Что за чушь это была? Майк нахмурился.
  
  В Бруклине снегопад воскресной ночной бури все еще был очень заметен, несмотря на небольшой дождь между ними. Низкая стена снега заблокировала машины, которые не были сдвинуты с места до того, как пришли плуги для расчистки улиц. Он наблюдал за обескураженной вереницей детей в поднятых капюшонах, бредущих домой в ранних сумерках. Снег сверху покрылся твердой коркой из-за таяния и замерзания последних нескольких дней, что было слишком неаппетитно для самых решительных снежных бойцов.
  
  Ладно, значит, он немного запутался из-за этой истории с Эйприл Ву и Дином Киангом. Ладно, итак, он не хотел делать никаких пренебрежительных замечаний о женщинах, которые сокращают путь к вершине, переспав с ними. Но Майк со временем заметил, что большинство женщин, независимо от их культуры или класса, пытались сначала подняться по лестнице успеха по горизонтали. И только тогда, когда секс не был вариантом продвижения, женщины прибегали к реальной работе для продвижения по службе. Его это не беспокоило, это был просто факт жизни. В департаменте женская униформа подходила детективам, сержантам, лейтенантам, капитанам, кому угодно, чье внимание они могли привлечь. И женщины более высокого ранга уступили место офицерам-мужчинам самого высокого ранга. Хотя и не Эйприл Ву. Не до сих пор. И теперь она приставала к самому тупому прокурору в Нью-Йорке только потому, что он был китайским адвокатом в судебном процессе. Это сделало его больным. Вся его чувствительность, его уважение к ее независимости и ее чувствам. Ни за что. Показало, как много он знал о женщинах. Он ехал медленно, чувствуя себя измученным любовью и разбитым.
  
  Он осмотрел улицу в поисках наркоторговли, но ничего не увидел. Это был довольно хороший район, тихий. Там не так много происходило. Несколько человек пытались откопать свои машины. Но не было никаких подозрительных скоплений праздных людей, стоящих вокруг. Выглядело так, как будто люди в этой области были заняты. Были на работе. Дети возвращаются домой из школы. До дома Патрис был еще квартал или около того.
  
  Теперь шина казалась в порядке. Может быть, в конце концов, у него никогда не было утечки. Патрис Пол жил на четвертом этаже скромного кирпичного здания высотой в восемь этажей. Он ответил на звонок Майка, пригласив его войти. Дверь была открыта, когда Майк вышел из лифта. Высокий светловолосый гаитянин, одетый в джинсы и серый кардиган, стоял у своей двери, наблюдая за приближением Майка по коридору, как пехотинец, сдерживающий огонь по атакующему врагу, пока не смог разглядеть белки их глаз.
  
  Когда Майк подошел достаточно близко, он увидел, что у Патриса в глазах появились удивительные золотистые искорки, и испугался. "Сержант Санчес", - сказал Майк, представившись. "Не возражаешь, если я зайду на минутку?"
  
  "Я просто выпил чашечку чая, не хотите ли немного?" Голос Патриса Поля был низким и музыкальным.
  
  "Э-э, конечно". Майк был поражен. Это был не тот прием, которого он ожидал. Он зашел в квартиру первым.
  
  Это была трехкомнатная квартира, которая была обставлена с большой продуманностью. В гостиной было несколько ковриков карибского типа: два были наброшены на диван с высоким рисунком. Два кресла с откидной спинкой, как в ресторане. Вероятно, пришло оттуда. Через кухонную дверь на стене и плите были видны принадлежности для необычной готовки. Две двери с другой стороны были закрыты. Одна, вероятно, была гардеробной, другая - спальней. Над кофейным столиком, который был установлен перед диваном, из керамического чайника поднимался ароматный жасминовый чайный пар. Рядом с чайником стоял кувшин с молоком в тон, тарелка с большим круглым желтым печеньем, посыпанным орехами макадамия, и две чашки, как будто кого-то ждали. Их глаза встретились.
  
  "Извините, что прерываю", - сказал Майк.
  
  "На самом деле это не имеет значения". Патрис с тревогой посмотрела на дверь спальни. "Спешить некуда".
  
  Итак, Патрис был тем, кто был геем. Майк не взял его в руки в ночь убийства. Он расстегнул свою кожаную куртку, не снимая ее, и неловко сел на одно из кресел для болельщиков. Обычно он чувствовал себя немного странно, когда оставался наедине с королевой, но Патрис была такой сдержанной и покорной, что его внезапно охватило дикое чувство восторга, как будто он загнал в угол белку, которая убила Меррилла Либерти, или белка была за дверью спальни. Нет, не могло быть.
  
  Патрис опустил свой зад на диван и свел колени вместе, как будто защищая свое мужское достоинство от посягательств полицейского. Затем он аккуратно разлил чай, не пролив ни капли.
  
  "Ты знаешь о пропавшем Линкольне из "Либерти"?" - Спросил Майк.
  
  Патрис выглядела удивленной. "Кажется, я что-то слышал об этом. Либерти была расстроена ".
  
  "Сейчас он будет еще больше расстроен. Ты знаешь, где он?"
  
  Патрис выглядела обеспокоенной. "Нет, он не звонил мне прошлой ночью. Почему он будет расстроен?"
  
  "Мы нашли машину".
  
  "Я не думаю, что он больше сильно заботится о машине".
  
  "Теперь он может. Кто-то умер в нем ".
  
  Парис скорчил гримасу и быстро перекрестился. "Как, мон?"
  
  "Он был убит выстрелом в голову".
  
  "О, это плохо".
  
  "Ты знаешь, где находится Свобода?" - Потребовал Майк.
  
  Патрис покачал головой. "Это действительно плохо".
  
  "Нам нужно найти его до того, как он пострадает, понимаешь, что я имею в виду?" Майк взял свою чашку, посмотрел на нее, затем поставил. Он посмотрел на закрытую дверь спальни, собирался пойти туда и проверить это.
  
  "Он в опасности, мон?"
  
  "Он знает много вещей, о которых не рассказывал нам. Теперь три человека мертвы. Ты же не хочешь, чтобы он был следующим, не так ли?"
  
  "Нет, мон, я не знаю".
  
  "Тогда подскажи мне несколько идей, где я мог бы его найти". Майк взял печенье и откусил от него, глядя в сторону, когда Патрис прослезилась.
  
  Он съел еще одно печенье. Патрис покачал головой, не хотел говорить, затем медленно кивнул.
  
  
  29
  
  Сине-белая патрульная машина остановилась перед участком, когда Джейсон пытался оплатить проезд в такси. Двое коренастых белых полицейских вышли с переднего сиденья, открыли заднюю дверь и начали уговаривать своего пассажира выйти из машины. Когда пассажир не вышел, они прибегли к командным усилиям. Им обоим потребовалось, чтобы вытащить с заднего сиденья автомобиля сопротивляющегося чернокожего мужчину, покрытого кровью, который дергался взад-вперед, как будто заряженный электричеством.
  
  "Гребанаясвинья, гребаная свинья. Ты знаешь, что я ничего не делал. Пошел ты, ублюдок! Блин, чувак, зачем ты это делаешь?"
  
  "Давай, Гарри, будь хорошим мальчиком, ты же не хочешь упасть и пораниться, не так ли?"
  
  "Нет, ублюдок. Я не собираюсь туда заходить ".Он был высоким, худым мужчиной, даже истощенным, одетым в брюки в розово-зеленую клетку с маслянистыми пятнами на сиденье и в промежности. Темно-синяя куртка на молнии, спереди блестит свежепролитая кровь. Мужчина отклонился от двух полицейских, которые оба были меньше его. Он изо всех сил сопротивлялся их натиску, как дерево, которое не гнется на ветру, которое вырывается с корнем во время сильного шторма.
  
  "Господи, сначала он испортил машину. Сможешь ли ты победить это, и теперь говнюк пытается сломать ногу. Теперь встань, Гарри. Вы оказываете сопротивление полицейскому ".
  
  "Гребаные свиньи, гребаные свиньи".Голос мужчины поднялся до вопля. Его запястья были скованы за спиной наручниками, и все его тело отклонилось от двух полицейских в форме, как будто он мог превратиться в резиновую ленту и вытянуться через улицу. Когда это не сработало, он внезапно позволил своим коленям подогнуться под ним. Он опустился на тротуар, пытаясь лечь и поцарапать лицо о цемент. Двое полицейских не позволили ему зайти так далеко.
  
  "Я не пойду туда", - причитал мужчина.
  
  Такси надолго остановилось, пока Джейсон возился с мелочью и четвертаками. Он нервно наблюдал, как двое полицейских поднимают истекающего кровью, кричащего мужчину на ноги. Он попытался сосредоточиться. Тарифы недавно повысились, но даже при этом цифры на счетчике казались очень высокими, почти вдвое выше, чем были раньше. Он не часто приезжал на Пятьдесят четвертую и Восьмую авеню, не был абсолютно уверен, какой должна быть стоимость проезда. Он нахмурился, когда стрелка счетчика подскочила еще на тридцать центов после того, как он был уверен, что водитель уже нажал на кнопку.
  
  "Вы делаете мне больно, придурки", - завопил чернокожий мужчина. И затем, когда его тащили по тротуару мимо нескольких скучающих офицеров в форме к двери, его затуманенные глаза сфокусировались и встретились с глазами Джейсона. "Ты свидетель", - закричал он. "Я собираюсь вызвать тебя в качестве свидетеля. Посмотри на всю эту кровь. Жестокость полиции."
  
  "О, Заткнись, Гарри, дюжина людей видела, как ты пырнул ножом своего лучшего друга".
  
  "Никогда раньше не видел этого ублюдка", - пробормотал Гарри, когда услужливый полицейский открыл дверь участка, и они исчезли внутри.
  
  Джейсон захлопнул дверцу такси перед водителем-арабом, который всю дорогу, начиная с восьмидесятых, громко подпевал молитвенным воплям, доносившимся из магнитофона, установленного на приборной панели. Джейсон был уверен, что водитель подправил счетчик. Было три минуты седьмого. Он должен был вернуться в свой кабинет к последнему пациенту в 7:30. Пока что поездка обошлась ему в двенадцать долларов тридцать центов и очень тяжелый случай изжоги. Тревожное чувство, которое он испытывал весь день, усилилось, и теперь он почти дрожал внутри. Его грудь горела. Он посмотрел на свои часы. Сейчас было 6:04, и он хотел убежать с этого места, совсем как тот парень со скованными за спиной запястьями и кровью на куртке. Если он чувствовал беспокойство и угрозу, приходя в полицейский участок, неудивительно, что Рик Либерти сделал бы все, чтобы не приходить сюда.
  
  Джейсон сунул руку под пиджак и поправил галстук, прежде чем последовать за заключенным через дверь. Двое полицейских заметили этот жест и переглянулись. На секунду у Джейсона возникло ощущение, что они могут схватить его. Но он чувствовал себя параноиком.
  
  Внутри вывеска гласила: "MIDTOWN NORTH ЖЕЛАЕТ ВАМ СЧАСТЛИВОГО И ЗДОРОВОГО НОВОГО ГОДА. Джейсон объявил о себе у стойки регистрации, которая была достаточно высокой, чтобы заставить его почувствовать себя низкорослым.
  
  "Доктор Фрэнк к сержанту Ву", - сказал он сидящему там бледнолицему мужчине в форме.
  
  Мужчина опустил уголки рта и взглянул на двух людей, сидящих там с ним. Они опустили уголки своих ртов, как будто тоже никогда не слышали о таком человеке. Джейсон ждал, постукивая ногой, пока они обсуждали это. Снаружи было темно, как глубокой ночью, и температура снова упала. Окровавленный подозреваемый уже исчез. Было тихо. Униформист за столом наконец набрал номер на старом черном телефоне, которым вряд ли кто-то за пределами стран третьего мира пользовался. Последовало еще одно обсуждение и некоторое покачивание головами, когда телефон зазвонил без ответа.
  
  После того, что казалось долгим временем, полицейский повесил трубку, ни с кем не поговорив, и Эйприл вышла из зеленой двери.
  
  Ни одной улыбки Джейсону или людям за стойкой. "Спасибо, что заглянул", - сказала она Джейсону.
  
  "Мне жаль, что я не смог перезвонить тебе сегодня. Я был занят. В любом случае, что все это значит?"
  
  Она коротко кивнула ему и направилась обратно к зеленой двери. На двери была нарисована ЛЕСТНИЦА. Ее лицо ничего не выражало, но Джейсон мог сказать по ее походке и по тому, как она указала, что они будут подниматься по лестнице, что дела идут не очень хорошо. Она ничего не сказала, поднимаясь по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, на второй этаж. На втором этаже все двери были закрыты.
  
  Они свернули за угол. Табличка на зеленой двери напротив них гласила
  
  ДЕТЕКТИВНОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ.
  
  Глаза Эйприл блеснули, когда она открыла дверь.
  
  Обстановка здесь была не такой, как в Two-O, где Джейсон бывал несколько раз и чувствовал себя почти как дома. Это пространство было более расчлененным и выглядело меньше, хотя Эйприл сказала ему, что это помещение большего размера.
  
  "В моем кабинете".
  
  Она протянула руку ладонью вверх, как регулировщик дорожного движения, чтобы остановить его на месте, в то время как сама направилась на несколько футов вправо к другому офису с окошком в двери. Она пошевелила несколькими мышцами лица у окна. Несколько мгновений спустя мужчина на много дюймов ниже Джейсона вышел из офиса, одетый в клетчатый пиджак glen поверх темно-синей рубашки и наплечную кобуру с большим пистолетом в ней. Волосы мужчины были короткими и блестящими. У него были усики тоненькими, как карандаш, и на нем был галстук, который выглядел намного дороже, чем у Джейсона.
  
  "Мой командир, лейтенант Ириарте, хотел перекинуться с вами парой слов", - сказала Эйприл.
  
  Джейсон мрачно кивнул ей. Спасибо, что рассказали мне.
  
  "Я слышал о тебе", - сказал Ириарте. "Сержант Ву здесь высокого мнения о вас".
  
  "Я тоже много о ней думаю". Джейсон вернул комплимент.
  
  Ириарте быстро осмотрел комнату. Мужчина работал за компьютером. Двое других сидели за своими столами; оба разговаривали по телефону. Подозреваемый, которого Джейсон видел всего несколько минут назад, теперь лежал на скамье в камере предварительного заключения позади него с окровавленной курткой на голове.
  
  "У нас здесь очень щекотливая ситуация", - сказал Ириарте. "Давайте поговорим здесь".
  
  Он направился в заднюю часть дежурной части и открыл дверь в комнату для допросов. Она была очень маленькой, размером примерно с тюремную камеру на одного заключенного. Внутри был маленький стол и три стула. На столе стояли два пластиковых стаканчика, наполовину заполненных окурками.
  
  Ириарте скорчил гримасу и указал на чашки. Эйприл подняла их и вынесла из комнаты.
  
  "Пожалуйста, сядь", - сказал Лиарте Джейсону, указывая на стул лицом к стене с зеркалом в нем.
  
  Джейсон взглянул в зеркало, затем сел в кресло напротив глухой стены, чтобы тот, кто мог сидеть за зеркалом, не мог видеть его лица. Ириарте провел языком по внутренней стороне рта, раздумывая, занять ли стул, от которого отказался Джейсон, или приказать Джейсону сесть на него.
  
  Эйприл вернулась без мусора, ее лицо было непроницаемым, как кирпичная стена. Она закрыла дверь и встала у нее, опустив глаза в традиционной восточной позе скромного почтения, ожидая дальнейших указаний. Лицо лейтенанта расслабилось при этом проявлении пассивности. Он дернул подбородком в ее сторону, указывая ей на стул, который Джейсон не хотел, затем занял стул между ними.
  
  "Это деликатная ситуация", - снова сказал он.
  
  "Я так понимаю", - ответил Джейсон.
  
  "Очень чувствительный".
  
  Джейсон пристально посмотрел на него, думая, что он, должно быть, одержим навязчивой идеей, раз держит свои усы такими короткими и точно тонкими, как спичка.
  
  "Я так понимаю, вы работали с нами над другими делами из Двух-О". Верхняя губа дернулась, как будто она знала, какой диагноз поставил Джейсон ее владельцу.
  
  "Очень неформально", - пробормотал Джейсон.
  
  "Ваша жена была вовлечена в инцидент ..."
  
  Все в мире знали это. "Ее похитили", - сказал Джейсон без признаков эмоций.
  
  Ириарте опустил голову, как будто он только что заработал очко. "У нее неудачная манера оказываться в центре событий", - пробормотал он, намекая на то, что Джейсон не хотел исследовать.
  
  "Ее лучшая подруга была убита". Джейсон сидел на металлическом стуле, опустив ноги на пол перед собой. Он расстегнул пальто, когда вошел в участок. Теперь он снял его и демонстративно взглянул на свои часы. Шесть двадцать. Он должен был уйти через пятьдесят минут или опоздать к следующему пациенту.
  
  "Вы знаете, что Свобода исчезла".
  
  "Я знаю, что вчера его не было на похоронах. Признаюсь, я был очень удивлен, так как он сказал мне, что намеревался быть там, и хотел, чтобы мы поужинали с ним и ее родителями после. У тебя есть какие-нибудь идеи, где он может быть?"
  
  "Вы брали у него интервью".
  
  "Я был в тесном контакте с ним весь понедельник. Сержант Ву попросил меня составить его психологический портрет. По-моему, я сделал это во вторник или среду — мне нужно было бы проверить свои записи ". Джейсон взглянул на Эйприл. Ее глаза все еще были опущены. Ей было стыдно за то, как ее босс задавал ему вопросы.
  
  "Почему бы тебе не рассказать мне о результатах этого интервью", - холодно сказал Ириарте.
  
  "Что бы вы хотели узнать?"
  
  Ириарте снова провел языком по внутренней части своего рта. "Обычные вещи, то, что подсказывают тебе его фантазии". Он ухмыльнулся.
  
  "Ну, в его прошлом много насилия. Его бабушку изнасиловал белый мужчина. Его отец был убит на Корейской войне. Он сам много раз становился жертвой насилия в подростковом и юношеском возрасте. Но ни у кого из членов его семьи не было истории антиобщественного или преступного поведения, и сам он не отличается агрессивной натурой. В его детстве не было признаков антисоциального поведения ".
  
  "Что это значит?"
  
  "Он не мучил животных, не издевался над другими детьми, не играл со спичками и не сжигал вещи. Причинение боли было чем-то, чего он не понимал. Он был и все еще озадачен этим. Он не понимает, как люди могут причинять друг другу боль ".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  Настала очередь Джейсона улыбнуться. "Я могу судить по его фантазиям и его героям. Он почитал Джеки Робинсона, своего тезку Фредерика Дугласа, Ричарда Райта. Он читает стихи. У него дома нет оружия. Он думает о чувствах других людей. Он сопереживающий. Убийцы не заботятся о чувствах своих жертв ".
  
  Ириарте пропустил это мимо ушей. "А как насчет злоупотребления алкоголем и психоактивными веществами?"
  
  "У Либерти головные боли от мигрени. Он не может пить и испытывает сильные негативные чувства к наркотикам. Он происходил из сообщества, где наркотики уничтожили многих его друзей детства ".
  
  "Это интересно. Его друг Тор был пользователем."
  
  "Это меня удивляет", - сказал Джейсон.
  
  "Вы думаете, это было бы проблемой для Свободы?"
  
  "Я не думаю, что он одобрил бы".
  
  "А как насчет мигрени? Это то, что вызывает его насилие?"
  
  "Люди, страдающие мигренью, часто являются перфекционистами. Когда что-то идет не так, они расстраиваются, и давление растет без предохранительного клапана. Такой тип личности не может пойти в спортзал или поиграть в мяч, чтобы выпустить пар. И вместо того, чтобы нападать на других, они усваивают свой гнев. Внешний вид иногда может быть таким, как у человека в муках. Или человек в ярости. Но гнев направлен на самих себя, а не на других ".
  
  Ириарте сделал скептическое лицо, чтобы показать, что он думает об этой психоболтовне. "Кто-то был убит в своей машине".
  
  Джейсон был ошеломлен. "Кто?"
  
  "Мы не знаем. Тело пропало. Нам интересно, какое отношение к этому имеет Liberty ", - холодно сказал Ириарте.
  
  Джейсон повернулся к Эйприл. Что все это значило? Она покачала головой. "Но Свобода не могла иметь к этому никакого отношения. Машина была угнана. Он не видел его неделями ".
  
  "Ну, если бы он знал, что машина была местом убийства, и он случайно оказался подозреваемым в другом убийстве, он бы так и сказал, не так ли?"
  
  Джейсон пристально посмотрел на Ириарте. "У него нет профиля убийцы".
  
  "Тогда пусть он придет сюда и докажет это как мужчина". Лиарте ткнул пальцем в воздух.
  
  "Я врач. Я не эксперт в работе полиции, но у меня не складывается ощущения, что вы относитесь к Свободе с позиции невиновности, пока не доказана вина, что соответствует позиции закона этой страны. Так что я мог бы сказать то же самое о вас — если он виновен, вы это докажете ".
  
  "Не занимай сейчас оборонительную позицию. Я просто прошу вашей помощи здесь, доктор Фрэнк. Ты эксперт по душевному состоянию. Вы и ваша жена знаете Либерти так же хорошо, как и кто-либо другой, и мы верим, что вы знаете, где он ".
  
  Джейсон покачал головой. "Мы не знаем, где он".
  
  Ириарте продолжил, как будто он ничего не говорил. "Если вы его друг, вы убедите его, что в его наилучших интересах будет прийти к нам как можно скорее".
  
  "Сдавшись людям, которые верят, что он убил свою жену?"
  
  "Придя поговорить с нами. Это все, что мы хотим сделать ".
  
  "Либерти знает о вашем желании поговорить с ним?"
  
  Ириарте бросил враждебный взгляд на Эйприл. Она оставалась бесстрастной. Он глубоко вздохнул. "Мы в разгаре расследования", - сказал он. "Мы сказали ему не уходить".
  
  "Я понимаю это". Джейсон адресовал свой следующий вопрос Эйприл. "Я так понимаю, вы вчера довольно подробно говорили с ним".
  
  "Да".
  
  "Каков был характер вашего разговора?"
  
  Эйприл подняла плечо.
  
  "Означает ли это, что вы заставили его поверить, что, по вашему мнению, он убил свою жену?"
  
  "У него была возможность. Мы считаем, что он, возможно, убил свою жену. Мы не знаем, есть ли связь с убийством в его машине. Но мы это сделаем", - снова Ириарте.
  
  В желудке Джейсона закипело еще больше кислоты. Он чувствовал себя плохо. Мог ли Рик, в конце концов, убить Меррилла? Могло ли его суждение о Рике быть настолько ошибочным? Что может быть мотивацией для этого? Зачем ему убивать ее? Он подумал об утре после убийства, когда Рику не понадобились лекарства. Он хотел быть там, в полной боевой готовности, потому что думал, что полиция допустила ошибку и что Меррилл возвращается. Рик не был актером, он был в неподдельном шоке. Но опять же, он был чернокожим в белой фирме, в белом мире с белой женой. Он должен быть кем-то вроде актера, чтобы выглядеть так комфортно, снимая это. Джейсон понял, что затаил дыхание. Он выпустил это, прежде чем заговорить.
  
  "У вас есть какие-либо доказательства того, что Либерти убил свою жену?" Осторожно спросил Джейсон.
  
  "Я не вправе говорить вам, это не каламбур". Ириарте, тем не менее, ухмыльнулся каламбуру. "Вы поддерживали с ним связь?"
  
  Джейсон подумал о похоронах, которые были такими неполными без Рика. Он подумал об исчезновении Рика до того, как новости о его отсутствии на похоронах появились на каждом телевидении и в каждой газете страны, возможно, чтобы избежать ареста, и он подумал о сообщении по электронной почте, которое Рик отправил ему, бессвязном. Считалась ли электронная почта контактом? Он решил, что это не так.
  
  "Нет", - сказал Джейсон, они не общались.
  
  "Осознаете ли вы, что если вы помогаете преступнику избежать ареста, вы сами являетесь преступником и можете быть привлечены к ответственности как таковой?"
  
  "У вас есть ордер на арест Либерти?"
  
  Ириарте облизал свои щеки. "Не в это время".
  
  Джейсон посмотрел на свои часы. Он должен был уйти. "Ну, я рассказал тебе, что я знаю о Свободе. Мне больше нечего добавить, что помогло бы вам."
  
  "Спасибо, что пришла". Ириарте дернул подбородком в сторону Эйприл.Уведите его.
  
  
  30
  
  Привет тебе, красотка. Что ты опять здесь делаешь?"
  
  Дуччи поспешно сложил несколько слайдов в коробку и убрал ее в свой стол. Затем он развернул свой стул к Нэнси, делая все красиво вокруг. "Эй, Нэнси, ты знаешь Эйприл Ву".
  
  Нэнси оглядела Эйприл, проводя рукой по ее хорошо подкрашенной коже. "Как у тебя дела, Ву. Я слышал, тебя произвели в сержанты".
  
  "Я сейчас в Северном Мидтауне", - устало сказала Эйприл. Она стряхнула несколько дождевых капель со своего пальто и посмотрела на два кресла для гостей в комнате. Они были заняты файлами, черепом и какими-то маркированными предметами, которые, должно быть, изучали два эксперта по пыли и волокнам.
  
  "Да, я слышал, детективный отдел. Этот идиот Хагедорн все еще там?" Нэнси отодвинула свой стул, вытянув пару безупречных ног в черных колготках.
  
  Эйприл кивнула. "Все еще там. Как у тебя дела, Нэнси?"
  
  "О, перегружен работой и недоплачивает. И я должен сидеть рядом с эгоистом. Я думаю, на улице идет дождь ". Нэнси полезла в ящик стола за своей сумочкой и потертым красным свитером.
  
  "Лучше, чем снег", - заметила Эйприл.
  
  "Я предполагаю".
  
  "О, да ладно. Тебе нравится каждая секунда, проведенная со мной. Я научил тебя всему, что ты знаешь ", - раздраженно сказал Дуччи.
  
  "О, конечно, хочу. У меня есть коробки с материалами по этому делу в Центральном парке, люди дышат мне в затылок по этому поводу, и вдруг ему взбрело в голову рассказать о вскрытии Петерсена и о ворсе на футболке ". Нэнси закатила глаза.
  
  "Ну, в наши дни ему удается увидеть не так уж много вскрытий", - сказала Эйприл.
  
  "И он не должен". Нэнси фыркнула. "Мокрые вещи - не его область".
  
  У Дуччи на столе все еще лежал кашемировый свитер Тора Петерсена с отрезанными волокнами на груди, аккуратно вырезанными для его слайдов. Рукав свисал с края. Дуччи играл с манжетой, как кошка с кисточкой.
  
  "Я сдавал кровь до твоего рождения. Я узнаю просчеты, когда вижу их." Дуччи повернулся к Эйприл. "Где твой парень?"
  
  Какой парень? "Если ты имеешь в виду Санчеса, который не является моим парнем, то я не видела его с сегодняшнего утра. Машина, которую Либерти утверждал, что она была украдена, обнаружилась на Стейтен-Айленде с окровавленным салоном."
  
  "Без шуток".
  
  "Возможно, неудачная покупка наркотиков. Я думаю, Санчес планировал посмотреть на это, а затем отправиться в Нью-Джерси, чтобы поговорить с водителем Петерсена ".
  
  "В такую погоду?"
  
  "Да. Не возражаешь, если я положу свое пальто сюда?"
  
  "Нет, нет, продолжайте, садитесь. Хочешь кофе или еще чего-нибудь?" Дуччи ухмыльнулся, играя ведущего.
  
  "Э-э-э, у вас дела обстоят хуже, чем у нас". Эйприл повесила пальто на спинку стула для гостей Дуччи и переложила череп в шкаф для документов.
  
  "Не могли бы вы уговорить парня зайти в участок?"
  
  "Мы говорили с ним однажды. Он утаил от нас информацию ". Она села и вздохнула. "Теперь он стал неуловимым для нас, и у нас есть двое подозреваемых, за которыми мы не можем уследить. Заставляет нас выглядеть довольно беспечными, не так ли?"
  
  "У всех нас бывают плохие дни".
  
  "Это больше, чем просто плохой день".
  
  Дуччи указала на пластиковый пакет, который Эйприл бросила к ее ногам. "У тебя есть что-то новое для меня?"
  
  Она взглянула вниз, пораженная. "О, Боже, я так устал, что не знаю, что делаю". Она бросила сумку Дуччи. Он поймал его и заглянул внутрь.
  
  "Хороший свитер, запоздалый рождественский подарок для меня, красавчик?"
  
  "Нет, это еще один свитер Петерсена".
  
  Дуччи вытащила темно-бордовый кашемир из сумки и поморщилась от исходящего от него пьянящего аромата. "Ваниль", - сказал он решительно.
  
  Эйприл выглядела удивленной. "Как вы, ребята, можете определять подобные запахи? Я никогда бы не смог придать этому смраду особый вкус ".
  
  Дуччи рассмеялся, сморщив свои круглые щеки мальчика из хора. "Я знаю большинство вещей", - пробормотал он. "Я знаю твои духи, знаю твоего парня".
  
  "Без шуток. Что это?" - спросила она о духах Майка.
  
  Дуччи не ответил. Казалось, он был ошеломлен белой футболкой, заправленной в свитер. "Что ты хочешь сказать мне этим?"
  
  Эйприл улыбнулась Нэнси. "Ты знаешь большинство вещей, Дюк. Ты выясняешь это для меня ".
  
  "Ладно, футболка", - решительно сказала Нэнси. "Итак, теперь мы знаем, что Петерсен носил футболки — иногда. Я иду домой ".
  
  "Его вдова сказала мне, что он никогда не ходил без него, и она была очень расстроена, что я спросила", - сказала Эйприл. "Очевидно, Петерсен считал, что носить кашемир рядом с кожей вредно для здоровья".
  
  Озабоченный, Дуччи вытащил батончик "Сникерс" из ящика своего стола. На этот раз он был слишком поглощен, чтобы разорвать его. Он почесал уголок своего маленького рта, изучая свитер. "Жаль, что это слишком велико для меня", - пробормотал он.
  
  "Продолжай есть эти шоколадные батончики, и это ненадолго". Нэнси рассмеялась.
  
  "Это для тебя, Дуччи, и ни для кого другого. И ты, Нэнси, если хочешь послушать. Дафни Петерсен позвонила, чтобы поговорить с Розой Вашингтон на следующий день после убийства. Я был там, когда она позвонила. Розы там не было, поэтому она оставила сообщение. Сегодня Дафна была первым человеком, получившим токсикологический отчет своего мужа. И еще есть тот факт, что тело Петерсена было кремировано в рекордно короткие сроки. Она чуть не лишилась печенья, когда я сказал ей, что во время вскрытия на ее муже не было нижней рубашки ".
  
  "Кого вы подозреваете, женщину Петерсен или нашего доброго доктора, возможно, в чем-то большем, чем просто неаккуратная работа?"
  
  Эйприл покачала головой. "Я немного навел справки о Дафни Петерсен. Она приехала в эту страну двенадцать лет назад, когда ей было восемнадцать, работала маникюршей в нескольких высококлассных салонах красоты, по ночам пела в коктейль-баре. Ни приводов, ни водительских прав. Она познакомилась с Петерсеном, когда делала ему маникюр. Он женился на ней. Она была номером три и на шаг ниже его обычного стиля жены. Она могла бы убить его, если бы думала, что сказка закончилась."
  
  Дуччи почесал одну сторону своего лица. "У нас все еще нет дела об убийстве ее мужа, и если у нас нет дела об убийстве, у нас нет дела против женщины Петерсен, вы следите за мной?"
  
  "Конечно, я это знаю", - простонала Эйприл.
  
  "Итак, если вы хотите продолжить эту линию — и я не говорю, что вы должны или не должны — вы должны доказать, что имело место убийство на теле, в отчете о смерти которого указано иное, и которое больше не находится у нас для дальнейшего изучения ".
  
  "Что ж, Дуччи, ты сам об этом заговорил. У меня сейчас проблемы с тем, чтобы отпустить это ".
  
  "Я не говорил, что ты должен или не должна. Просто будь осторожен. Это из тех вещей, которые могут иметь неприятные последствия ". Он указал на свитер. "Это было просто для фона или ты хочешь, чтобы я что-то с этим сделал?"
  
  Черные волосы, которые, по утверждению Дафны Петерсен, принадлежали девушке Петерсена, но на самом деле Эйприл показались точь-в-точь как у Дафны, прилипли к кромке свитера. Эйприл сняла его и протянула Дуччи, качая головой. "Вероятно, не связано".
  
  "Какова ваша гипотеза?" Дуччи порылся на своем столе в поисках пластикового конверта.
  
  "Вдова утверждает, что это волосы девушки Петерсена. Разве вы не нашли похожий на его теле?" - Спросила Эйприл. .
  
  "О, да, это где-то здесь. Да, интересная прическа. Она была расслаблена и выпрямлена ". Дуччи покосился на прическу, которую дала ему Эйприл. "Да, удивительно похоже на это. У тебя есть еще? Мне нужно будет сделать несколько слайдов об этом ".
  
  "На данный момент больше нет. Почему так интересно?"
  
  "Помните тот случай с проститутками из "Джейн Доу"?" Дуччи нашел конверт для волос, надписал его и откинулся на спинку стула.
  
  Нэнси энергично кивнула. "Мы провели большое исследование средств для волос. Эти девушки были в хорошем состоянии. Лучшая косметика, средства для волос. Вы сами это называете. Оказалось, что они были русскими. Мы смогли идентифицировать их по волосам ".
  
  "Их волосы были окрашены, - продолжил Дуччи, - затем увлажнены продуктами Goldwell. Они немецкие и такие дорогие, что ими пользуются всего несколько салонов в городе. Хозяйка наших трех мертвых шлюх позаботилась о том, чтобы у ее девочек было все самое лучшее — до тех пор, пока у них не возникли небольшие проблемы с одним из клиентов diplomat ".
  
  "Я помню". Эйприл сделала следующий шаг. "Значит, волосы на теле Петерсена были окрашены продуктом Goldwell?"
  
  Дуччи кивнул.
  
  "Мы ищем русский пирог?"
  
  "Ха-ха. Нет, модели используют их. Актрисы. Певцы."
  
  "Люди, которые, возможно, когда-то работали в салоне красоты".
  
  "Правильно. Достань мне несколько прядей волос вдовы ".
  
  "У меня нет достаточных оснований для получения ордера на это".
  
  "Тогда делай это осторожно. Сейчас идешь домой?"
  
  "Хотел бы я быть таким". Апрель был уже далеко за пределами графика. Прошло несколько часов с момента отправления домой. Ириарте надеялся, что они раскроют дело за сорок восемь часов. К среде они не уложились в срок. Теперь лейтенант хотел, чтобы все было улажено за неделю. Это был вечер пятницы. Эйприл решила, что у нее осталось два дня до полного позора.
  
  Она нетерпеливо ждала, когда Дуччи даст ей список парикмахерских, которые использовали продукцию Goldwell. Она держала пари, что на нем было название салона, где когда-то работала Дафни Петерсен. Она посмотрела на часы; пора было отправляться.
  
  
  31
  
  E за исключением охранника на погрузочной площадке и
  
  трое или четверо ученых допоздна работали в лабораториях на верхнем этаже, офис судмедэксперта был закрыт на ночь. В 8:06 Роза Вашингтон вышла из лифта. Не потрудившись нажать на выключатели, она поспешила по темному коридору в свой кабинет. На ней был безукоризненный зеленый рабочий костюм, все еще накрахмаленный и свежий, и подходящие к нему пинетки поверх кроссовок. На голове у нее не было хирургической шапочки, а на шее не болталась маска. Пока она спешила, рассеянно потирая ладони, не было слышно шагов по потертому линолеуму.
  
  Никто, глядя на нее, не смог бы сказать, что Роза чувствовала беспокойство. Ее скульптурные черты застыли в своем обычном выражении невозмутимой безмятежности. У нее всегда было застывшее выражение лица, одно и то же каждый день, независимо от того, кто обращался к ней с какой просьбой или вопросом. Это выражение придавало ей вид существа, находящегося на более высоком уровне, чем простые смертные, как будто ее не могли коснуться земные неприятности. Некоторые люди думали, что она высокомерна, а дистанцирование, которое она держала от ужасов своей работы, - отношение. Другие были уверены, что она была глубоко духовным человеком, кем-то, кто достигал за пределами могилы самих небес с каждым произведенным ею вскрытием. И все же другие были убеждены, что она не очень умна.
  
  Саму Розу не волновало, что люди говорили о ней. На протяжении стольких лет было так много спекуляций о стольких аспектах нее и ее жизни, что ее больше не интересовало, что повлекли за собой последние слухи о ней. Много лет назад, когда ей было всего двенадцать, она научилась из песни — и из смерти морской свинки шестиклассницы (выпотрошенной кухонным ножом, когда она проводила школьные каникулы с семьей) - высоко держать голову и находить способ объяснить необъяснимое. Она также научилась продолжать идти в том направлении, в котором хотела идти, что бы ни случилось. С такой стратегией ей всегда удавалось преодолеть предубеждение и зависть.
  
  Дверь ее кабинета была приоткрыта. Она увидела убежище своего стола с аккуратной стопкой папок, и настольную лампу, расположенную под тем углом, под которым она оставила ее несколько часов назад, освещая ее записную книжку и блокнот. Она бросилась внутрь, готовая рухнуть в свое рабочее кресло, в безопасности и измученная после долгого, напряженного дня.
  
  "Привет, я рад, что застал тебя. Я боялся, что ты ушел ".
  
  Спокойный, мягкий голос раздался у нее за спиной. Роза развернулась, подавляя крик. "Боже милостивый, ты напугал меня почти до смерти", - выпалила она китайскому полицейскому, который сидел на стуле за дверью в темной части комнаты.
  
  "Что ты там делаешь в темноте?" Роза заставила себя замедлиться, продолжая идти к своему столу. Быстрая проверка показала, что в ее записной книжке все еще была резиновая лента, удерживающая ее закрытой. Но кто знал, через что мог просмотреть полицейский, когда она была там ... как долго? Роза подняла портфель, который стоял на полу, на рабочий стол и бросила внутрь записную книжку. Она потерла руки друг о друга, затем понюхала их в поисках химического запаха. Не глядя на полицейского, она позволила себе рухнуть в кресло, желая спокойствия и умиротворения своей беспокойной душе.
  
  Через мгновение она перевела взгляд на полицейского. Что Эйприл Ву здесь делала? Роза искала ответ в азиатских чертах лица и потерпела неудачу; лицо Эйприл было невыразительным, таким же неподвижным и пустым, как у трупа, недавно лишенного жизни. Роза не часто видела такую полную пустоту в жизни. Это казалось ей жутким. Это напомнило Розе о ее матери, которую муж, отец Розы, избивал почти до смерти каждую субботнюю ночь всю ее жизнь, не жалуясь, пока Роза не прекратила нападения, когда ей было двенадцать.
  
  Изображения синяков на теле ее матери, мертвый взгляд в глазах ее матери, звук плача ее матери во время изнасилования и стоны, когда ее пинали, били кулаком и прижимали к стене, всегда служили источником вдохновения для работы Розы. Именно невыразительная боль ее матери заставила Розу день за днем непоколебимо смотреть на самые ужасные человеческие повреждения и разложение, чтобы она могла рассказать миру, как и когда это произошло. Мать Розы обычно говорила Розе, что секрет выживания заключается в том, чтобы прошептать самой себе: "Я спокойна и свободна в своем центре".
  
  Роза разглядывала длинную узкую юбку, шелковый шарф и хорошо сшитый пиджак китайского детектива и задавалась вопросом, к какому типу она относится. Она знала только двух китайских детективов. Один из них работал в Гарлеме и был в ужасе от мертвецов на любой стадии разложения. Она считала его слабаком. Другой был уволен за коррупцию. Она не считала Эйприл напуганной или коррумпированной.
  
  "Так что вы здесь делаете, сержант Ву?" - спросила она, улыбаясь и стараясь говорить так же тихо, как Эйприл.
  
  Эйприл вздохнула. "Это был долгий день. У нас проблемы с этим делом Либерти. Мне нужна некоторая помощь ".
  
  "Мне бы тоже не помешала помощь", - сказала Роза. "Ты знаешь, что бедный Малкольм в больнице".
  
  "Все еще?" Эйприл поправила пальто на спинке стула.
  
  Розе было ясно, что она пробыла там достаточно долго, чтобы освоиться. .
  
  "Да. Его врачи не могут определить, что у него за пневмония. У нас здесь лаборатории получше ". Она фыркнула с отвращением.
  
  "У тебя тяжелый груз?"
  
  Роза посмотрела на свои руки, быстро потерла их друг о друга. "Ничего такого, с чем я не мог бы справиться. Как долго ты здесь находишься?"
  
  "Пять минут. Охранник внизу сказал, что вы еще не ушли, но он не знал, где вы были. Не работает, судя по твоему виду и запаху ".
  
  Взгляд Розы упал на рукоятку пистолета Эйприл, торчащую из кобуры у нее на поясе. "Нет, я всегда меняюсь после каждой процедуры. Мы не можем рисковать заражением, ты же знаешь ". Она снова понюхала свои руки, похоже, ничего не могла с этим поделать. От них плохо пахло.
  
  "Себя или клиентов?"
  
  Роза улыбнулась. "Можно сказать, мои пациенты. Я немного помешан на чистоте. Не могу ставить слишком высокую оценку каждому уровню профессионализма, вы знаете ". Она потерла руки, жалея, что не может вымыть их снова.
  
  "Так я слышал. Вот почему я здесь. Кто-то из вашего офиса позвонил вдове Петерсена этим утром с информацией о токсикологическом исследовании Петерсена. Как так вышло?"
  
  Роза покачала головой. Ее волосы, распущенные и не прикрытые хирургической шапочкой, касались плеч. "Никто отсюда никогда не стал бы разглашать информацию до того, как ее получат детективы по делу".
  
  "Ну, миссис Петерсен сказала, что ей сообщили, что ее муж умер от передозировки кокаина. Это было новостью для нас ".
  
  "Он умер не от передозировки. Отчет действительно поступил, и у Петерсена был высокий уровень кокаина в крови и моче. Это было даже у него в волосах. Но я мог бы сказать вам это во время вскрытия. Ты ушла до того, как я закончил. Ты промахнулся мимо головы, помнишь?"
  
  "Что вы нашли, пулю у него в мозгу?"
  
  "Очень смешно, Ууу".
  
  Это была вторая ссылка на ошибку в отчете о вскрытии, сделанном офисом судмедэксперта менее года назад. Сообщение было о человеке, который летал из окна седьмого этажа. В отчете судмедэксперта, фактически ее, в качестве причины смерти указано падение. Полиция, однако, обнаружила пятна крови по всей комнате, из которой выпал мужчина. Они попросили еще раз осмотреть тело. доктор Абрахам провел второе вскрытие. Он обнаружил пулю, застрявшую в черепе мужчины. Оказалось, что его убило огнестрельное ранение, а не падение из окна . На лице Розы не отразилось гнева. Она смирилась с этой ошибкой.
  
  "Что я обнаружил, сержант, если бы вы потрудились прочитать мой отчет, так это перегородку, настолько сильно поврежденную употреблением кокаина, что, останься мужчина в живых, ему довольно скоро потребовалась бы операция, чтобы предотвратить разрушение носа". Роза сообщила об этом своим самым надменным тоном.
  
  "Я не видел ваш отчет, доктор. Это еще не поступило в наш офис. Вы сейчас говорите, что Петерсен умер от передозировки наркотиков?"
  
  "Думаю, я достаточно ясно указал в отчете о смерти, что причиной смерти Петерсена был перфоративный инфаркт. У тебя обширный сердечный приступ." Роза посмотрела на часы. Было уже поздно. Она хотела покончить с этим и пойти домой.
  
  "Вы уверены, что перфорация не могла быть вызвана чем-то другим?" Коп внезапно перешел на новую почву мягким голосом опытного следователя.
  
  Воздух со свистом вырвался изо рта Розы, когда гнев, наконец, овладел ею, и она яростно отвергла такую возможность. "Ни единого шанса. Почему ты предлагаешь такое?"
  
  "Я не знаю, может быть, это было что-то, что сказала вдова Петерсена, что заставило меня задуматься, и весь этот вопрос о кокаине. Мог ли кто-нибудь наговорить ему гадостей?"
  
  "Плохое дерьмо? Насколько я могу судить, все это дерьмо. Ты хоть представляешь, насколько серьезно пострадал тот парень? Было удивительно, что он все еще мог ходить ". Роза покачала головой.
  
  "Другое дело, что вдова Петерсена может унаследовать что-то вроде ста миллионов долларов в случае своевременной смерти ее мужа. У нее был сильный мотив, и если он был таким безнадежным наркоманом, возможно, она помогла ему ".
  
  Роза рассмеялась. "Тот придурок, которого я видел по телевизору?"
  
  "Деньги могут быть довольно мощным мотиватором, вы так не думаете?"
  
  Роза наконец опустилась в свое кресло. "Боже, это тяжело. 1 не знаю, может быть, для некоторых людей. У каждого из нас есть свои слабости. Для Петерсена это был леденец для носа. Он умер из-за этого. Для некоторых людей это любовь к деньгам, для других это просто любовь. Что это для тебя, Ву?"
  
  Эйприл покачала головой. "Я бы не стал убивать ни за что, кроме как для спасения жизни".
  
  "Я не это имел в виду. 1 имел в виду, в чем твоя слабость?"
  
  "Лицо", - без колебаний ответила Эйприл.
  
  Роза улыбнулась. "Я тоже. 1 не люблю, когда меня кто-то оскорбляет. Итак, теперь вы думаете, что работаете в отделе убийств. Это было бы довольно большим оскорблением для меня, вы знаете. Это было бы очень больно. я не знаю, как бы я с этим справился."
  
  "Это просто мысль", - пробормотала Эйприл. "Значит, ты не думаешь, что это возможно?"
  
  "Разве мы не друзья? Неужели ты не понимаешь, что это сделало бы со мной?"
  
  "В этом нет ничего личного", - настаивала Эйприл. "Я испытываю к вам только самое глубокое восхищение. Я не пытаюсь ничего сделать тебе. я просто хочу выяснить, почему был убит Меррилл Либерти."
  
  "Мне и всем остальным, кто связан с этим делом, кажется достаточно ясным, что ее убил муж".
  
  "Мы не придумали, почему. Без объяснения причин у нас нет веских оснований для судебного преследования ".
  
  "Это не моя проблема. Это твоя проблема. Парень снят. Они были друзьями; может быть, он тоже наркоман ".
  
  Полицейский покачала головой.
  
  "Все, что я могу сказать, это то, что Петерсен был накачан кокаином. Физических усилий, связанных с бегом за такси или даже поднятием руки, было бы достаточно, чтобы его сердце перенапряглось. Наблюдение за нападением на его любовницу легко могло вызвать обширный инфаркт миокарда ". Роза аккуратно все уладила. Чего еще мог хотеть полицейский?
  
  Полицейский сидел в темноте, наблюдая за ней, как кошка. Она еще немного покачала головой. "Это не играет. Дуччи говорит, что пятна крови указывают на то, что Петерсен умер первым."
  
  "Итак, какое все это имеет отношение ко мне?" Роза была освещена своей настольной лампой. Внезапно она почувствовала себя в невыгодном положении и отвела луч от своего лица. Она точно знала, какое это имело к ней отношение. Продажный полицейский хотел исказить факты. Это случалось постоянно. Но она не собиралась позволять кому-либо ставить под сомнение ее работу.
  
  "Если бы Петерсен умер первым, он мог бы стать целью, а Merrill Liberty, возможно, была бы запоздалой мыслью".
  
  "Он умер от сердечного приступа. Ты видел его лицо. Синий, - настаивала Роза.
  
  "В его крови был цианид? Это также заставило бы его посинеть ".
  
  "Петерсен умер от естественных причин, я уверен в этом".
  
  "Я знаю, так кажется, но, возможно, кто-то хотел, чтобы это выглядело так, как будто он умер естественной смертью".
  
  "Но как? Как бы это было сделано? Такая линия допроса меня очень расстраивает. Вы подразумеваете, что я мог допустить ошибку. Это невозможно ".
  
  "Вы и раньше совершали ошибки", - тихо сказал полицейский. "В прошлый раз, я думаю, это было тихо, и твоя задница была спасена".
  
  "Этот человек умер естественной смертью, я буду верен своему слову. Я поставлю на это свою карьеру", - прошипела Роза. "Я поставлю на это твою карьеру".
  
  "Что ж, я надеюсь, что никому из нас не придется." Эйприл Ву поднялась со стула и взяла свое пальто. "В любом случае, вдова будет рада, что ты так сильно переживаешь по этому поводу".
  
  Кровь бросилась в лицо Розе, когда ее так откровенно допрашивали, а затем внезапно уволили. Она была еще больше оскорблена ссылкой на вдову Петерсена. Какое ей дело до вдовы? Роза была выше полицейского на несколько дюймов. Китаянка была худой, не похоже, чтобы у нее было много мышц. Роза смотрела, как маленькая женщина набрасывает пальто на плечи. Это был офис, который иногда допускал ошибки. Она, Роза, не совершала ошибок. Почему она должна оправдываться перед тупым копом? Роза хотела сказать что-нибудь о том, насколько уязвимым было бюро судмедэкспертизы, когда доктор Абрахам находился в больнице, насколько опасным это было бы для прокуроров, для полиции, для всех вовлеченных, если бы возникли сомнения в достоверности важного отчета о вскрытии. Не было бы ни дела, ни суда. Исполнитель убийства Меррилл Либерти - черный ублюдок, который был ее мужем, — выйдет сухим из воды. Авраам потерял бы свое доверие к ней. Это было бы катастрофой. Но она не осмелилась больше ничего сказать.
  
  "Что ж, спасибо, что прояснили все это для меня. Сегодня ночью я буду спать намного лучше ". Эйприл Ву одарила заместителя судмедэксперта самой фальшивой улыбкой, которую Роза Вашингтон когда-либо видела, а затем сержант покинула темный угол, где она ждала в засаде, и вышла из кабинета, махнув рукой. Роза встала, чтобы вымыть руки Эйприл.
  
  
  32
  
  W элли Джефферсон знал, что копы ищут его. Его жена сказала ему, что детектив по имени Санчес звонил ей три раза за последние два дня. Полицейский не поверил ей, когда она сказала ему, что ее мужа нет дома. Итак, сегодня ранним вечером он поехал в Нью-Джерси, чтобы самому проверить ситуацию. Она была в истерике, потому что коп спросил, может ли он осмотреться, а она не знала, что ему сказать.
  
  "Уолли, у тебя неприятности?" Она позвонила ему на мобильный телефон и начала плакать при звуке его голоса.
  
  "Ты позволил ему осмотреться?"
  
  "Да", - причитала она. "Он зашел в гараж, на задний двор. Что он искал?"
  
  ”Тело. Он нашел одного?"
  
  Она закричала. "О, Господь, смилуйся. Тело. О, ты надо мной издеваешься".
  
  "Да, это верно. Я прикалываюсь над тобой ".
  
  "Ну, он не нашел тела".
  
  "Это хорошо. Он спросил тебя, где я был в ночь убийства Петерсена?"
  
  "Да. Он..."
  
  "Что ты ему сказала, милая?"
  
  "Я сказал ему, что ты был со мной с десяти часов, как ты и сказал. О, Господи, Уолли, что происходит?"
  
  "Происходят некоторые плохие вещи, но я не имею никакого отношения ни к одной из них. Ни о чем не беспокойся. Ты мне веришь?" "Но тебя не было дома той ночью", - причитала она. "Пожалуйста, вернись сейчас, я боюсь".
  
  "Ты должен доверять мне. Тебе не нужно беспокоиться, и позволь мне это исправить ".
  
  "Как ты собираешься это исправить? Где ты? Я должен знать ".
  
  "Нет. Тебе не обязательно ничего знать. Я позвоню тебе позже и скажу, что мы собираемся делать." Уолли повесил трубку своего мобильного телефона и набрал номер Хулио.
  
  Доминиканец снял трубку и пробормотал что-то по-испански в трубку.
  
  "Это Уолли, где ты?"
  
  "Где ты, чувак?"
  
  "Не дергай меня, Хулио. Ты подтер кого-то не на той машине. Ты должен все исправить со мной сейчас ".
  
  "Никого не убивать. Этот парень, он съел свой пистолет. Dumb hijo de puta. Он хочет всего ".
  
  "Почему ты должен был делать это в машине".
  
  "Я сказал тебе случайно. No do nada."
  
  "Хулио, ты трахнул мою жизнь. я должен выбраться отсюда. И я должен убираться отсюда немедленно ".
  
  "Где ты, чувак?"
  
  "Я не знаю. Где-то. Мне нужна моя доля денег ".
  
  "Да, завтра. Я говорю тебе."
  
  "Сегодня вечером. Мне это нужно сегодня вечером. Ты слышишь меня. Ты даешь мне деньги, и я ухожу отсюда. Если ты не дашь мне денег, и я поговорю со свиньями, я сяду максимум за угон машины. Даже не обладание, чувак. Ты сядешь за убийство. Comprende?"
  
  "Мой инглз плох, перо сегодня вечером я принесу. Все в порядке?"
  
  "В том же месте?"
  
  "Си, один час, два часа".
  
  Джефферсон вздохнул. Он знал, что сейчас ему нужно бросить свою машину и пересесть на общественный транспорт. Он ненавидел это делать. Он знал, что ему тоже нужно переодеться. Снова шел дождь. Ему придется найти другую машину, когда он доберется до центра.
  
  
  33
  
  А прил надеялась на немного спокойствия, но, вернувшись домой, она обнаружила, что воздух в семейном доме настолько пропитан благовониями, дымом и криками, что сначала она подумала, что здание в огне, и ее мать каким-то образом оказалась внутри него в ловушке. При ближайшем рассмотрении Эйприл поняла, что это просто Сай Ву принимала разные формы, как иногда ей нравилось делать. Сай гремела сковородками и ложками на плите на кухне, как сумасшедший, выла по-волчьи и плевалась огнем, как дракон, которым она стремилась быть.
  
  Тощий Дракон не остановил это представление, когда Эйприл ворвалась на кухню, требуя объяснить, что происходит.
  
  "Ааааааа". Ответом Саи был всеобщий крик отчаяния.
  
  При каждом ударе кухонного барабана Дим Сам, французский пудель, слегка вздрагивала и закатывала глаза. Собака лежала на стуле, который был кухонным троном Джа Фа Ву, ее задняя часть была спрятана под свитером с рисунком мрачного цвета, который был одним из менее вдохновляющих подарков Сая на день рождения ее мужу. Выразительные черные глаза собаки и голова абрикосового цвета, расположенная на скрещенных лапах, заставляли ее, казалось, молиться о том, чтобы шум прекратился.
  
  "Ма, ма, поговори со мной. Что происходит?"
  
  Сай быстро заговорил по-китайски. "У твоего дяди Дэя был сердечный приступ. Он в больнице. Твой отец сейчас там ".
  
  Она была слишком зла, чтобы объяснять дальше, а затем не смогла удержаться от яростного потока жалоб. Эйприл должна была быть дома в четыре. И сейчас было почти половина одиннадцатого. Сай был расстроен, потому что дочери червя, у которой не было чувства долга перед матерью, не было дома, чтобы отвезти ее в больницу, как должна была быть Эйприл. Поскольку дочери червя не было дома, Саю пришлось прибегнуть к дистанционным методам, чтобы поддержать больной дух дяди Дая. Больница была за много миль отсюда, и Сай понятия не имела, может ли дух Дая услышать ее. •
  
  Мало того, Сай не знал, что у Эйприл появился новый парень, и эта новая возможность для мужа была китайской ! Этот китаец (образец) звонил три раза и разговаривал с Саем очень вежливо. Он сказал, что хотел бы встретиться с ней в ближайшее время, сообщила Сай, когда она била металлическими ложками о металлическую плиту, крича на иронию богов за то, что они подарили ее дочери хороших счастливых парней, только для того, чтобы неблагодарная дочь раздражала, донимала и в конечном итоге потеряла их.
  
  "Ты не появляешься", - закричал Сай. "Почему ты не появляешься? Ты не теряешь парня, ты втройне глупа, ни. Ты на десять тысяч глупее".
  
  "О чем ты говоришь, ма? Ты хочешь поехать в больницу навестить дядю Дэя, я отвезу тебя. Надевай пальто".
  
  Но нет, она бы этого не сделала. Этот парень звонил Эйприл по телефону три раза, поэтому Сай пожертвовала своими собственными чувствами, даже своим долгом перед дядей Даем, чтобы Эйприл могла вести себя должным образом и ответить на звонок Кианга, возможно, назначить свидание завтра и выйти замуж к весне.
  
  "Позвольте мне прояснить это", - сказала Эйприл. "Сюда звонил декан Кианг? В этом доме?"
  
  Сай кивнул и снова перешел на китайский. "Я сказал ему, что тебя еще не было дома. Он сказал, что ты должен был встретиться с ним, а ты не пришел. Он волновался, ни, хороший человек ".
  
  "Он позвал тебя сюда?"
  
  Сай кивнул так серьезно и искренне, что Эйприл не могла избавиться от ощущения, что ее мать снова была наверху, в ее квартире, ожидая ее, и что, вынюхивая, Тощий
  
  Дракон ответила на звонок Эйприл, как ее проинструктировали никогда не делать. "Он не мой парень", - сказала Эйприл. "Он окружной прокурор".
  
  "Какой окружной прокурор?"
  
  "Он прокурор, адвокат. Он позвонил мне на работу ".
  
  "Не похоже на работу".
  
  Эйприл сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться. Вместо этого она подавилась благовониями.
  
  "Он подал в суд?"
  
  "Откуда мне знать, женат ли он. Я только что встретил его ".
  
  Сай далее сообщила, что она пригласила Дина Кианга на ужин, и он сказал, что будет рад прийти. Не могла бы Эйприл, пожалуйста, перезвонить ему, потому что он сказал, что это срочно?
  
  Эйприл вышла из кухни и поднялась по лестнице в свою квартиру, чтобы перезвонить прокурору. В 10:53 он все еще был в своем кабинете. Эйприл решила, что он, вероятно, не был женат.
  
  "Привет, это Эйприл", - сказала она, наконец-то опускаясь на стул в своей гостиной.
  
  "Ну и дела, Эйприл, во что ты ввязываешься?" Кианг потребовал без каких-либо предварительных замечаний. "Я думал, ты умный".
  
  После того, как на нее накричала мать, Эйприл была не в состоянии отвечать на какие-либо вопросы о своем интеллекте. Ее рот открылся, чтобы сформулировать ответ, но язык отказался двигаться.
  
  "Эйприл, ты там?"
  
  "Да, я здесь. Я так понимаю, ты звонил несколько раз."
  
  "Да, мы тут немного разозлились из-за вашего визита в кабинет судмедэксперта".
  
  "О, да, от кого?"
  
  "Абрахам позвонил со своей больничной койки. Он говорит, что лично позаботится о том, чтобы вы никогда больше не увидели дневного света, если вы провалите это расследование. И я тоже".
  
  "Я понятия не имею, о чем ты говоришь", - сердито сказала Эйприл.
  
  "О, да, ты понимаешь. Вы угрожали доктору Вашингтону.
  
  Вы обвинили ее в неправильном ведении дела, в нарушениях приличий — и я не знаю, во всем. Ты с ума сошел?"
  
  "Доктор Авраам сказал тебе это?"
  
  "Ты должен прекратить это, если хочешь приехать сюда и работать со мной . . . . " Кианг сделал паузу.
  
  У Эйприл пересохло во рту. Она знала, что нажала на несколько кнопок с Розой Вашингтон, и нажимать кнопки очевидным образом противоречило ее культуре и правилам ее предков, восходящим к незапамятным временам. Китайцы не обвиняли друг друга напрямую, не было конфронтаций. В старом Китае с виновных заживо сдирали кожу, их растаскивали на части лошади, ампутировали конечности, а головы насаживали на колья. Но хорошее поведение было жизненно важно на протяжении всего. Было известно, что Мао приглашал своих врагов на ужин, кормил их самой лучшей едой, а затем взрывал их в их машинах по дороге домой. Лучше, чтобы враг таинственно погиб на дороге, чем потерять лицо, будучи вынужденным казнить его или бросить в тюрьму.
  
  Эйприл извивалась под атакой Кианга. Вряд ли в ее характере было лезть людям под кожу и задавать трудные вопросы. Ей не нравилось это делать. На самом деле, ей стоило многого, чтобы поставить судмедэксперта в такое неудобное положение.
  
  "Апрель", - сказал Кианг. "Это доходит до тебя?"
  
  "Дуччи говорит, что Петерсен умер первым", - наконец сказала Эйприл.
  
  "Я слышал, но это не меняет фактов".
  
  "О, да, это так. Если Петерсен умер первым, это вызывает вопросы о причине его смерти и мотивации убийства Merrill Liberty. Вы должны быть первым, кто согласится с тем, что мы должны прояснить эти вещи, если мы хотим, чтобы какое-либо дело было закрыто ".
  
  Кианг издал звук отвращения. "Что происходит с гвоздем, который торчит, Эйприл?"
  
  "Я не знаю, что?"
  
  "Это сбивается с ног".
  
  Эйприл не поблагодарила его за информацию.
  
  "Ты сказал, что будешь поддерживать связь", - пожаловался он. "Я думал, ты собираешься заглянуть ко мне сегодня вечером..
  
  Я подумал, что мы могли бы где-нибудь поужинать." Он сделал паузу, как будто ожидая извинений.
  
  Эйприл хранила молчание. За что ей было извиняться, если у него на самом деле никогда не было с ней планов?
  
  "Что ж, надеюсь, завтра ты будешь держать меня в курсе".
  
  "Да, конечно", - сказала Эйприл и повесила трубку. Конечно, она бы так и сделала. Сегодня она держала его в курсе, и к чему это ее привело? Она перенесла свои уставшие конечности в спальню и посмотрела на свою кровать. Телефон зазвонил снова почти сразу. Эйприл не ужинала. В этот момент она так устала, что все, чего ей хотелось, - это спать. Она боялась, что это Кианг перезванивает, чтобы помучить ее еще немного, поэтому она дала телефону прозвонить четыре раза, прежде чем ответить. "Вэй", сказала она осторожно.
  
  "Мне позвонили, Эйприл. В чем дело?"
  
  "Майк". Эйприл выдохнула с облегчением. "Где ты был?"
  
  "Я мог бы спросить вас об этом, но, как я понимаю, вы заняты тем, что нас переводят в Сибирь".
  
  "Послушайте, я только что задал вопрос или два. Я хотел быть уверен в причине смерти Петерсена. Откуда я мог знать, что доктор Вашингтон будет так раздражен из-за этого?"
  
  "Вы обвинили ее в четырнадцати различных видах неподобающего поведения, а также в каждом проступке, описанном в книге. Чего ты ожидал?"
  
  "Майк, это неправда. Я не упомянул об отсутствии ультрафиолетовых лучей, которые так беспокоили Дуччи. Я ничего не говорил о каком-либо проступке ". Эйприл сделала паузу. "Я напомнил ей об одной ошибке в определении причины смерти, которая была обнаружена в ее офисе. Это все, что я сделал. И знаешь что?"
  
  "Ты любишь меня, ты скучаешь по мне. Ты горяч для моего тела ".
  
  "Ты не сдаешься, не так ли?" Эйприл рассмеялась.
  
  "Да, я действительно сдаюсь. Я просто пошутил. Что насчет токсикологического отчета?"
  
  "Я спросил Вашингтон об утечке у вдовы Петерсена, и она сказала, что никто в ее магазине не будет разглашать информацию до того, как ее получат детективы по делу. Но ты знаешь, что Дафни позвонила ей, мы слышали, как секретарь приняла сообщение. Может быть, они подружились. Вашингтон подтвердил, что Петерсен был таким наркоманом, что ему нужен был новый нос. Поступил ли отчет Merrill Liberty?"
  
  "Срок сдачи завтра".
  
  "Ты разговаривал с Патрисом Полем?"
  
  "Да, но там не так много. Парень - королева гардероба. С ним живет его парень. Это полезные орехи, поэтому мы втроем пили жасминовый чай ". Майк вздохнул. "Это было восхитительно".
  
  "Очень приятно. Я так понимаю, тогда он не наш источник кокаина ".
  
  "Патрис сказала мне, что раньше он был довольно необузданным, но когда любовник умер от СПИДа в двадцать семь лет, он смыл травку, кокаин и весь алкоголь в унитаз. Он клянется, что с тех пор был чист ".
  
  "А как насчет свободы? Патрис знает, где он может быть?"
  
  "Патрис утверждает, что он не знает. Петерсен был ближайшим другом Либерти. Патрис понятия не имела, к кому обратится Либерти, если Петерсен исчезнет со сцены. Он был расстроен, потому что всегда думал, что он следующий в очереди на дружбу ".
  
  "Возможно, кто-то из офиса Либерти прячет его".
  
  "Патрис так не думала. Он сказал, что партнеры Liberty отреагировали на смерть Меррилла таким образом, что это встревожило Liberty ".
  
  "Как это было?"
  
  "Патрис не сказала".
  
  "А как насчет гейских штучек?" - Спросила Эйприл.
  
  "Патрис сказал, что он бы знал, если бы Либерти был геем. Как насчет твоего друга Джейсона?"
  
  "Он пришел в участок около шести для небольшой встречи с лейтенантом. Джейсон сказал нам, что в его профиле указано, что Либерти кротка, как ягненок, и что ни он, ни Эмма не знают, где находится Либерти. Лейтенант скептически отнесся к обоим пунктам."
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Я не думаю, что Джейсон лжет", - медленно произнесла Эйприл. "Но я снова займусь ими обоими".
  
  "Разве не здорово снова работать вместе, Эйприл? Ты скучал по мне?" - Спросил Майк.
  
  "Да, я скучала по тебе", - призналась Эйприл. Сейчас было 11:27. Полностью одетая, она растянулась на своей кровати, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на деле и не забрести на опасную территорию любви. "А как насчет Джефферсона?"
  
  "У него нет судимостей, но, похоже, он был кем-то вроде мула, перевозившего наркотики в позаимствованных лимузинах своих боссов. Возможно, Петерсен узнал и угрожал ему, спровоцировав инцидент в ресторане. Кто-то умер в машине Либерти. Может быть, кто-нибудь сможет указать на него пальцем. О, и Джефферсон был медиком в армии, так что он знает анатомию ".
  
  "Вау, у тебя был насыщенный день".
  
  "Да, но пока ничего не складывается. Как насчет тебя?"
  
  "Я чувствую то же самое, но это произойдет", - сказала Эйприл более уверенно, чем чувствовала.
  
  "Я рад, что ты так уверена, Эйприл. Но здесь многое происходит. В следующий раз смотри, прежде чем прыгать, хорошо?"
  
  Эйприл скорчила рожицу, глядя на телефон, когда вешала трубку, затем несколько раз зевнула, чтобы прогнать сон. К настоящему моменту, однако, она была полностью взвинчена и начала паниковать из-за потери лица и любой возможности продвижения. Как раз в этот момент ее мать начала стучать в ее дверь.
  
  "Я принес твой ужин", - крикнул Сай по-китайски.
  
  Застонав, Эйприл встала и пошла в гостиную, чтобы открыть дверь своей матери, которая несла поднос с двумя тарелками. Тощий Дракон, верный своей форме, умудрился раздобыть немного холодного риса и два наименее любимых блюда Эйприл, без сомнения, припасенных специально, чтобы помучить ее в этот вечер. На тарелке было много холодного измельченного заливного угря. Гарниром к этому изысканному лакомству служили три черных и вонючих яйца, которым десять тысяч лет. Именно тогда Эйприл поняла, что Майк больше не называет ее querida .
  
  
  34
  
  Либерти проверил свою электронную почту и прочитал сообщение от Джейсона, в котором говорилось, что им срочно нужно поговорить. Он не хотел говорить с Джейсоном прямо сейчас, поэтому не ответил. Были также электронные письма от его партнеров, в которых говорилось, что он ведет себя саморазрушительно, и требовалось, чтобы он вышел на поверхность и разобрался со своей ситуацией. Он проигнорировал и это тоже. Когда он закрывался, на America Online появилась новость: ЛИБЕРТИ БЕЖИТ ПОСЛЕ ТОГО, как ПОЛИЦИЯ ДОПРОСИЛА ЕГО ПО ПОВОДУ УБИЙСТВА ЕГО ЖЕНЫ. Последовала история о повторном появлении его Lincoln после того, как он сообщил о его краже по возвращении из отпуска в Англии. Полицейские отчеты показали, что машина была забрызгана кровью, а в багажнике были обнаружены следы белого порошка, предположительно кокаина.
  
  Рик был ошеломлен. Он выключил компьютер, чтобы позвонить Марвину по его личной линии с помощью телефона.
  
  Марвин взял трубку почти сразу. "Привет".
  
  "Это Рик", - осторожно сказал он. "Ты уверен, что твой телефон не прослушивается?"
  
  "Мы проверяем на наличие ошибок каждый день. Как дела, чувак?" Голос Марвина был нейтральным.
  
  "Ты работаешь в медиа-бизнесе. Ты знаешь, какой я. Появилась моя машина ".
  
  "Да, я был одним из первых, кто узнал. У меня есть друг в полиции, ты знаешь."
  
  "Если у тебя так много друзей, почему бы тебе не рассказать мне, что, черт возьми, происходит?"
  
  "Я в неведении, чувак, так же, как и ты. Просто пытаюсь держать голову над водой ". "Что с моей головой?"
  
  "Эй, ты следи за своей головой. Это то, чего ты хотел, друг ".
  
  "О, нет, это не то, чего я хотел. Я хочу быть свободным здесь. Я хочу, чтобы с этим покончили. Из всех мест, где я мог бы быть, Марв. Почему ты хотел, чтобы я был здесь, в Гарлеме, с этой сумасшедшей сестрой?"
  
  "Я думал, ты захочешь быть там, где происходит действие, чувак. Взгляните на своих людей. Что может быть лучше, чем прятаться у всех на виду?"
  
  "Я не прячусь, чувак. Я не сделал ничего плохого ".
  
  "Что ж, может быть, так оно и есть, брат".
  
  Рик горько вздохнул. "Марв, я думаю, мои люди меня подставляют. У тебя есть какие-нибудь мысли о том, почему?"
  
  "Нет, брат", - спокойно сказал Марвин. "Конечно, нет. Я не знаю, кто убил Меррилла. Если бы я это сделал, черный ублюдок был бы сейчас в тюрьме ".
  
  "Откуда вы знаете, что убийца - чернокожий мужчина?"
  
  "Разве я это сказал?"
  
  "Да, ты сказал "черный ублюдок", и то же самое сказала Белл, ранее сегодня. Ради бога, чувак, не морочь мне голову по этому поводу ".
  
  "Мне жаль. Это была оговорка, сорвавшаяся с языка. Я понятия не имею, кто это был, белый или черный. Без понятия, чувак ".
  
  "Милый Иисус. Ты издеваешься надо мной. Ты знаешь, что твоя сумасшедшая сестра сказала, что кокаин убил Тора. Меррилла поймали во время покупки кокаина?"
  
  "Возможно, именно это и произошло. Но Белл не сумасшедшая сестра. Она один из моих лучших людей. В чем дело? Она тебе не нравится?"
  
  Кому может понравиться такой человек? "Что вы имеете в виду, ваши лучшие люди?"
  
  "Разве она тебе не сказала? Она работает с детьми, с районом. Она один из наших общественных связных с полицией, с офисом окружного прокурора. Она обращается в суд по семейным делам, когда арестовывают невинных молодых людей. Помогает женщинам, подвергшимся побоям, находить безопасные дома. Ты не смог бы найти людей лучше, чем Белль ".
  
  "Хорошо, я поверю тебе на слово. Кто тогда источник кокаина?"
  
  "Говорят, это Уолли Джефферсон, водитель Петерсена, человек, которого вы хотели видеть. Этим ты попал в самую точку. Я слышал, он использовал машину Петерсена для покупок. Может быть, ему пришла в голову идея воспользоваться твоей, но он забыл положить ее обратно. Что ты думаешь, чувак?"
  
  Рик молчал.
  
  "Эй, такие вещи случаются, ты это знаешь. Будет лучше, если ты выйдешь на чистую воду, чувак. У меня такое чувство, что ты немного напуган, немного взволнован. Почему бы тебе не расслабиться, выйти на улицу и осмотреться. Посмотрите на людей, немного поболтайте с Уолли, если случайно увидите его поблизости. Понимаете, что я имею в виду? Просто остерегайся этих доминиканцев, хорошо? Они могут быть подлыми ".
  
  "Ты знаешь, где находится Джефферсон? Никто не берет трубку у его дома ".
  
  "Я знаю место, куда он ходит".
  
  "Хорошо, я поищу его. Но позвони своим друзьям-полицейским и пусть они отстанут от меня. Меррилл был пойман на употреблении наркотиков. Ради Бога, скажи им это ".
  
  "Ты знаешь, что я не могу этого сделать. Я не делаю никаких новостей — я просто сообщаю об этом ".
  
  "Это чушь собачья. Вы, мудаки, каждый гребаный день лепите кренделя из правды ".
  
  "Все равно, я тот мудак, к которому ты пришел, братан". На этой ноте Марвин повесил трубку.
  
  Рику не хотелось перезванивать ему. Он снова открыл свою электронную почту и отправил Джейсону сообщение в панике, затем пожалел об этом и попытался отменить отправку. Он понял, что у Джейсона может быть похожая реакция на реакцию Марвина. Слишком поздно: сообщение пропало. Затем он сел у окна. Шел дождь. Он смотрел, как дождь капает на тротуар. Теперь никто не болтался на крыльце дома напротив. Это выглядело как обычный район в хмурый зимний день.
  
  В 7 часов вечера Белль вернулась в квартиру. Не снимая дождевик пожарного, который она носила поверх множества слоев одежды, она жестом пригласила Рика следовать за ней. Они собирались уходить.
  
  
  35
  
  Джа сон сидел за своим столом, а вокруг него тикали часы, и читал последнее электронное письмо Рика. Ему было ясно, что Рик становится неорганизованным; он вел себя безумно и безответственно. И это безумное поведение заставляло полицию все больше и больше желать его заключения под стражу. Джейсон никогда бы не посоветовал кому-то так реагировать. Всю свою жизнь он верил, что порядок необходим, что люди не должны бегать вокруг, делая все, что им заблагорассудится. Он верил в то, что нужно брать на себя ответственность за свои поступки. И Рик не брал на себя ответственность за себя. Он хотел, чтобы Джейсон пошел и забрал норковую шубу Меррилла из своей квартиры и отдал ее Эмме. Джейсон не мог придумать никакого объяснения такой просьбе, кроме того, что Рик не собирался возвращаться.
  
  После собственного опыта Джейсона в полицейском участке с боссом Эйприл, он мог понять, почему Рик мог захотеть исчезнуть на некоторое время. На его месте Джейсон мог бы чувствовать то же самое. Джейсон не был уверен, был ли он прав, не советуя Рику вернуться, но он не мог этого сделать. Он не мог сказать Рику вернуться прямо сейчас.
  
  Джейсон посмотрел на свои часы. День еще даже не начался, а он уже был сильно обременен беспокойством. Он набрал номер Эйприл Ву в участке. По состоянию на прошлую ночь не было выдано ордера на арест Рика. Он хотел посмотреть, изменилось ли что-нибудь. Он хотел найти безопасный способ вернуть Рика домой и обеспечить, чтобы его должным образом представлял адвокат. Возможно, это было глупо.
  
  Трубку снял мужчина с угрюмым голосом: "Детективный отдел, Северный центр города".
  
  "Я хочу оставить сообщение для сержанта Ву. Это доктор Фрэнк. Пожалуйста, попросите ее позвонить мне". "Ваш номер?"
  
  "У нее это есть", - сказал Джейсон. Затем он распечатал сообщение Либерти и отправил свой ответ.
  
  
  36
  
  Суббота должна была быть выходным днем в апреле. Она обещала отвезти свою мать навестить дядю Дая в больнице, чтобы Тощий Дракон мог использовать ее силу, чтобы поднять дух Дая и спасти его жизнь. Сейчас он был в коме и нуждался во всей помощи, которую мог получить. Но выходной в апреле был отменен. Естественно, Скинни пришлось накричать на Эйприл и в десятитысячный раз напомнить ей, что у нее нет чувства чести, нет чувства долга перед своей семьей и предками. Скинни пришлось пригрозить, что каждый предок будет посылать Эйприл неудачу каждый день ее жизни и загробную жизнь до скончания времен в качестве наказания. Никакое предложение денег на такси для поездок в больницу и обратно, и никакие объяснения Эйприл о том, что в жизни есть более чем один вид обязанностей, а полицейское управление не принимает отказа, не могли остановить ярость Сай Ву на нее.
  
  Эйприл въехала в Манхэттен с сильной головной болью. Стало еще хуже, когда она села в своем кабинете и увидела сообщение от Джейсона Фрэнка, который, без сомнения, также намеревался наказать ее до конца жизни за вчерашнюю стычку с Ириарте. Тем временем лейтенант, должно быть, ждал ее, потому что едва она сняла пальто, как он прошел мимо, нацелил на нее палец, как пистолет, через окно в ее двери и подбородком приказал ей войти в его кабинет.
  
  Эйприл не думала, что она боялась его, вообще говоря, но проклятие ее предков, длящееся до скончания времен, было немалой вещью, которая висела над ее головой. Она не сомневалась, что неудача была на подходе, и он был тем, кто доставит ее.
  
  Ириарте начал обиженным голосом. "Как ты думаешь, что ты делаешь, Ву?" Он посмотрел на нее грустными и озадаченными глазами.
  
  "Что, сэр?"
  
  "Я задал простой вопрос". Обида сменилась резким приступом гнева, как это обычно бывало с обиженными.
  
  "Я расследую убийство, сэр". Эйприл попыталась найти простой ответ.
  
  "Нет, ты танцуешь на раскаленных углях. Хочешь знать, сколько жалоб я получил на тебя прошлой ночью? Ты, кажется, делаешь себе неплохое имя в центре города ".
  
  "Я кого-то обидел, сэр?"
  
  "Ты знаешь, кого ты обидел. Вы не можете обвинять судмедэксперта в Бог знает скольких промахах и ожидать, что это пройдет незамеченным ".
  
  "У нас были некоторые противоречивые доказательства, сэр. Я просто хотел прояснить —"
  
  "Судмедэксперт сказал, что вы допрашивали техников доктора Вашингтон, обвинили ее в фальсификации улик, даже в халатности".
  
  "Что?" Слова Ириарте ударили по пульсирующей голове Эйприл, как молоток. Она была потрясена. Как она могла обвинить доктора Вашингтон в халатности? Разве это не было халатностью со стороны пациентов, которые были живы? Вмешиваюсь во что? И она даже не видела техника в это время. Они все разошлись по домам. Эйприл уставилась на своего босса. Все, что она сделала, это задала несколько вопросов прямо, по-американски, так, как ее обучали и за что ей платили. Что происходило? В чем было дело?
  
  "Это все, что ты можешь сказать?"
  
  "Нет, офис окружного прокурора также вложил свои два цента в мое небольшое интервью с доктором Вашингтоном прошлой ночью. Либо у женщины крыша поехала, либо судмедэксперту есть что скрывать ".
  
  Эйприл стояла перед столом Ириарте, ожидая, когда он заговорит и защитит ее. Но мужчина не был счастлив. Его лицо побагровело от ярости. Возможно, это дело становилось для него непосильным. Может быть, у него случился бы сердечный приступ, как у дяди Дэя, который никому не приходился дядей, или у Тора Петерсена, который нюхнул слишком много кокаина. С другой стороны, возможно, лейтенант просто прикончил бы ее одним росчерком пера.
  
  "Ууу, я начинаю беспокоиться, что у тебя нет мозгов. Разве ты не знаешь, что ищешь здесь неприятностей?"
  
  "Это было совершенно непреднамеренно, сэр. Я не собирался оскорблять самого себя. Все, что я сделал, это спросил, как токсикологические отчеты попали к вдове Петерсена до того, как они попали к нам. Я также хотел рассказать доктору Вашингтону о результатах исследования лаборатории пыли и волокон, согласно которому пятна крови на пальто Петерсена указывают на то, что Петерсен умер до Merrill Liberty. Это выставляет ее убийство в другом свете. Поскольку в отчете о смерти Петерсена в качестве причины смерти указан сердечный приступ, это просто не ...
  
  "Я знаю, я знаю", - нетерпеливо сказал Ириарте.
  
  "Я задавался вопросом, может ли быть какая-либо другая возможная причина смерти Петерсена, которая могла быть упущена из виду при вскрытии. Тело было кремировано с необычной скоростью, сэр. Я просто подумал . . . "
  
  Ириарте закатил глаза к потолку. "Ву, твоя работа - удивляться здесь, понимаешь? Ты не ходишь повсюду удивляться, хлопая ртом ".
  
  "Да, сэр". Эйприл захотелось опустить глаза в направлении своих ног, но она не позволила себе этого.
  
  "Я разочарован вашим непрофессионализмом, сержант. Меня не волнует, насколько умным вас считают лейтенант Джойс и капитан Хиггинс. При таких темпах у нас у вас может быть очень короткая карьера ".
  
  Эйприл знала, что изрыгающие огонь Боги Беспорядка, призванные ее предками из самого старого Китая из-за ее неуважения к дяде Дэю на его возможном смертном одре, прибыли, чтобы разрушить ее жизнь. Она вздрогнула. "Я позабочусь об этом, сэр", - мягко сказала она о рассерженном МНЕ.
  
  "Хорошо. Сделай это." Ириарте вытянул руку и отмахнулся от нее.
  
  Вот и вся легендарная лояльность департамента к своим. Эйприл прокралась обратно в свой офис с тяжелым чувством вины на душе. Только вчера ее самым большим страхом было неправильное обращение с Либерти. Вместо того, чтобы заставить его расколоться, как им сказала АДА Кианг, они слишком сильно угрожали ему и заставили подозреваемого сбежать. Вчера утром Ириарте сказал, что они неправильно обошлись с Либерти. Затем Джейсон предложил то же самое прошлой ночью. Теперь лейтенант говорила, что она также неправильно обращалась с
  
  Все знали, что происходило, когда кто-то в департаменте облажался или становился политической обузой. Проходило несколько недель, и внезапно тому, кто напортачил, предлагали работу с девяти до пяти с понедельника по пятницу в каком-нибудь районе, самую скучную работу на земле, без надежды на сверхурочные и без возможности отвертеться, потому что, подобно китайцам, полиция никогда не забывала и не прощала. Боссы бы хохотали до упаду, как только парень ушел, потому что они избавились от мудака. Эйприл не забудет, что сказал Ириарте об одной другой женщине, которая работала в детективном отделе до нее. "Она была здесь некоторое время. Она попала в отдел по делам особо пострадавших в Бронксе ". Тогда он рассмеялся. "Мы избавились от нее".
  
  И Эйприл чувствовала себя плохо из-за Джейсона. Они хорошо работали вместе, доверяли друг другу настолько, насколько коп может доверять гражданскому лицу или психиатр может доверять кому-либо. Но Ириарте был командиром подразделения; он был ее боссом. Если бы он хотел с кем-то поговорить, он бы с кем-нибудь поговорил. Если бы он хотел испортить одно из ее важных отношений, он бы это сделал. Почему? Просто потому, что он мог. Ранг был властью.
  
  "Ты слышишь меня, Ву?"
  
  "Прошу прощения, сэр?" Эйприл подняла глаза.
  
  Ириарте стояла за своей дверью. "Просто к вашему сведению, пришли результаты токсикологического анализа на женщину из "Либерти". У нее тоже был высокий уровень кокаина в крови. Так что никто не пытался убить кого-либо из них плохим дерьмом ".
  
  "Спасибо, что рассказали мне, сэр". Появилась одна теория.
  
  У Эйприл все еще было сильное подозрение, что Петерсен умер не от сердечного приступа, но, очевидно, никто больше не хотел думать в этом направлении. Обнаружение автомобиля Либерти и охота на самого Либерти теперь были в центре внимания.
  
  Майк постучал в дверь спереди, вошел и, нахмурившись, занял свободное кресло. "Я слышал, как твой босс продолжал. В чем дело?" Он не назвал ее querida и даже не называл ее Эйприл.
  
  Она была ранена. "Это плохо для всего мира", пробормотала она, ее лицо скопировало испанскую угрюмость, которую она так часто видела у девочек в старшей школе. У нее были проблемы со всеми.
  
  "Muy bien."
  
  "Нет, это очень ужасно. Какие новости по Джефферсону?"
  
  "В этой ситуации нет ничего, что принесло бы Ириарте какие-либо очки комиссару". Майк внезапно улыбнулся, поднимаясь со стула. "Но дела идут на лад. Прошлой ночью было несколько случаев появления Либерти. Один на Манхэттене, два в Бруклине и три в Западном Гарлеме. Многие люди работают над этим. Увидимся. " Не сказав больше ни слова, он повернулся на каблуке ковбойского ботинка и, выходя, закрыл за ней дверь.
  
  "Черт", - тихо пробормотала она. Работать в одиночку было неинтересно.
  
  Три четверти часа спустя Эйприл сидела в гостиной Дафны Петерсен, наблюдая, как вдова пытается проснуться. "Мне понадобятся образцы волос", - сказала она Дафни.
  
  Было девять тридцать, а Дафна все еще была в ночной рубашке. Ее волосы были уложены не так туго, как в прошлый раз, когда Эйприл видела ее. Это было повсюду. Эйприл захотелось схватить горсть.
  
  Дафни зажгла сигарету и закашлялась от дыма. "Ты разбудил меня для чего?"
  
  "Мне нужен образец волос для лаборатории".
  
  "Чей?" - воскликнула она.
  
  "Твой. Не твои лобковые волосы, а волосы на голове. И мне нужно немного с фолликулами для типирования ДНК ".
  
  Дафна собрала волосы на затылке и зажала их в кулаке, словно спасала свою жизнь. "О чем ты говоришь?"
  
  "Лаборатории нужны твои волосы. Я не могу выразиться яснее, чем это ".
  
  "За что? Мой муж умер от естественных причин ".
  
  "Ну, сначала так и казалось, но мы проверяем это снова, чтобы убедиться. Ты знаешь, как это бывает ".
  
  "Нет, я не знаю, как это бывает. Ты не можешь этого сделать ". Она драматично рухнула в кресло, тонкая ткань вздымалась вокруг нее. Затем она выпрямилась. "Но его уже кремировали", - указала она. "Что ты надеешься найти?"
  
  "О, есть способы пересмотреть доказательства. В наши дни у нас очень изощренные методы ".
  
  "Это чушь собачья".
  
  "Может быть. Все равно мне нужны твои волосы".
  
  "Я не понимаю".
  
  "На теле вашего мужа, когда он умер, была прядь волос".
  
  "На его теле? Тьфу." Дафна поморщилась. "Это было не мое".
  
  "На его свитере".
  
  "Итак, там был волос".
  
  "На момент своей смерти он был с Меррилл Либерти, и она была блондинкой". Эйприл пожала плечами.
  
  "Я не понимаю, к чему ты клонишь. Волосы на его теле были темными. Ну и что, что если бы это было мое? Мы были женаты. Мои волосы могли попасть на его свитер за день до этого ".
  
  "Достаточно верно, но вы сказали, что не видели его в течение двух дней перед его смертью".
  
  "Послушай, я устал. Ты пытаешься сбить меня с толку ".
  
  "Наоборот. Ты пытался сбить меня с толку. Видели вы своего мужа в день его смерти или нет?" "Я не знаю, может быть". Она посмотрела на свои ногти. "Швейцар сказал вам, что я его видел?"
  
  "У вашего мужа не было романа с Merrill Liberty, не так ли?" Эйприл сменила тему.
  
  "Нет. Эта сучка годами ему отказывала. Единственное, чего он не смог уловить, это то, что ему нравилось говорить о ней ".
  
  "Он был зол на нее за это?"
  
  "Давайте сформулируем это так. Он мог быть очень убедительным, и ему не нравилось, когда ему перечили ".
  
  "Итак, он был человеком, с которым нужно было считаться".
  
  "Да. Вы бы видели, какие подарки он ей купил ".
  
  "Как Либерти отнеслась к подаркам?"
  
  Дафна пожала плечами. "Мой муж был важным человеком. Люди делали то, что он хотел ".
  
  "Не могли бы вы сказать. он был опасным человеком?"
  
  Дафна колебалась. "Да, он, безусловно, мог бы быть".
  
  "Он когда-нибудь причинял тебе боль?"
  
  Она посмотрела на стену. "Кто тебе сказал, что он причинил мне боль?"
  
  "Это было предположение. Я видел статью в Globe о его первой жене. Однажды ночью он сломал ей руку, когда она не захотела заняться с ним оральным сексом. В другом случае он напал на стюардессу, с которой познакомился в самолете. Он бил других женщин, почему не тебя?"
  
  Дафна поджала губы. "Ему нравилось причинять людям боль. Он был ужасным человеком ".
  
  "Ты вышла за него замуж".
  
  "Я поклоняюсь божественности во всех созданиях. Я увидел только его хорошую сторону, когда встретил его. Я видела только его хорошую сторону, когда выходила за него замуж. Я не верил отвратительным слухам о нем. У влиятельных людей всегда есть недоброжелатели, разве ты не знаешь."
  
  "И у него было много денег", - пробормотала Эйприл.
  
  Дафна закурила сигарету. "Я никогда не смог бы никого убить".
  
  "Даже тот, кто причинил тебе боль?"
  
  "Только сатана лишен божественности. И бедный Тор был всего лишь слабым человеком, а не сатаной ".
  
  "Я понимаю". Эйприл написала это в своем "Росарио". Не сатана. "Теперь расскажи мне о Либерти, был ли он ревнивым мужем?" "Она ему не изменяла".
  
  "Ты так сказал, но это не всегда облегчает паранойю по этому поводу", - сухо заметила Эйприл. "Как насчет оскорбительного. Был ли Либерти жестоким мужем?"
  
  Глаза Дафны вспыхнули. "Он должен был быть. Она была настоящей стервой. Я имею в виду, что она была порочной. Она и Тор были созданы друг для друга. И они умерли вместе. Странно, не так ли?"
  
  "Из-за чего вы с мужем поссорились в тот день?"
  
  "Я не знаю. Он был под кайфом, как воздушный змей. Кто мог бы сразиться с человеком на Марсе? Этот человек был ненормальным ". Дафна отвела взгляд.
  
  Ага. "Он тебя ударил?"
  
  "Нет!" Ее кулак ударил по столу.
  
  "Почему вы так быстро кремировали его?"
  
  "Что я должен был сделать, сделать из него чучело?" Дафна выстрелила в ответ.
  
  Она ни о чем не сказала правды. Эйприл знала, что ей придется продолжать выкручивать ее, чтобы получить факты. Она улыбнулась и протянула пластиковый пакет. "Мне нужны волосы, пожалуйста".
  
  "Разве нет какого-нибудь закона, запрещающего это?"
  
  Эйприл покачала головой. "Просто управлять людьми внутри и снаружи, ты знаешь, как это бывает", - снова сказала она.
  
  Дафна вырвала три волоска из своей головы. "Я делаю это, потому что не думаю, что кто-то убил моего мужа, кроме него самого".
  
  "Спасибо. Мы поговорим еще немного позже ".
  
  Дафна выругалась.
  
  В 11:31 Эйприл вошла в тяжелые двери из кованого железа и стекла здания Джейсона, кивнула швейцару, который знал ее, и поднялась на пятый этаж без предупреждения. Вместо того, чтобы пойти в офис Джейсона, где Джейсон должен был ждать ее через двадцать минут, она позвонила в дверь его квартиры. Почти сразу же Эмма открыла дверь.
  
  "Э-э, Эйприл", - пробормотала она, "Джейсона здесь нет".
  
  "Привет, Эмма, могу я поговорить с тобой минутку?" "Конечно, хочешь чашечку кофе?"
  
  "Да, я бы так и сделал. Спасибо."
  
  Эмма поставила на стол две чашки, два бублика и контейнер с тунцом, налила кофе. Эйприл решила, что она накрывает на стол обед.
  
  "Расскажи мне о Меррилле", - попросила она.
  
  Эмма вздохнула. "В индустрии развлечений ваши лучшие друзья - это люди из вашего последнего проекта. Итак, Меррилл был особенным для меня. Мы оставались близки. Она была моим самым старым другом, моим единственным настоящим другом, за исключением Джейсона ". Она взглянула на Эйприл. "Мы мало общаемся. Он всегда работает ".
  
  Эйприл кивнула. "Знаешь, я просматривал свои записи нашего интервью на днях, и единственное, что ты сказал об отношениях Меррилла и Либерти, было то, что они были "преданными". Ты знаешь, люди могут быть преданными и все равно иметь много проблем ". Эйприл намазала немного салата из тунца на половину своего бублика и откусила кусочек.
  
  "Да, как у нас с Джейсоном".
  
  "Итак, какие проблемы были в браке Меррилла?"
  
  Эмма мгновенно заняла оборонительную позицию. "Я не хотел, чтобы вы думали, что это была гонка. Это была не гонка ".
  
  Эйприл молчала.
  
  "Меррилл бросил работу, просто перестал играть. Она не могла иметь ребенка, я не знаю почему, и она потеряла ориентацию ".
  
  "Был ли у нее когда-нибудь неудачный аборт?"
  
  Эмма выглядела удивленной. "Что заставляет тебя так думать?"
  
  "Вскрытие показало, что у Меррилл были рубцы на матке, которые соответствуют этому. Но у нее также был эндометриоз. Операция по этому поводу могла бы дать те же результаты ".
  
  Эмма покачала головой. "Чему ты учишься. Меррилл отказался проходить какие-либо тесты. Она сказала, что предпочла бы не знать причину, чем рисковать тем, что Рик почувствует себя меньшим мужчиной, если он — ну, вы понимаете — был виноват ".
  
  "Здесь немного обмана. И она была недовольна своей жизнью?"
  
  Эмма приложила руку ко рту. "Звучит слабо и эгоистично, не так ли? Но она просто... выместила это на нем. Ты знаешь? Она затевала драку, затем, если ей не удавалось его завести, она отключала его компьютер, пока он работал, и он разбивался. Затем у него начиналась мигрень. И она кричала на него, а он начинал колотить по стене, чтобы боль прекратилась. Честно. Я думаю, он был святым. Я бы убил ее. Упс. Отличная работа, Эмма. Я не хотел этого говорить ".
  
  "Эмма, ты знаешь Уолли Джефферсона?"
  
  Эмма покачала головой. "Нет. Кто он такой?"
  
  "Он водитель Петерсена".
  
  "Я сказал вам в прошлый раз, когда вы спросили меня, что я не очень хорошо знаю Tor. Много лет назад, до того, как я познакомился с Джейсоном, когда у Тора был разрыв между женами, Рик хотел свести нас, но Меррилл не думал, что Тор когда-либо останется с кем-то. Она знала, что он не для меня. Я слышал о машине Рика и кокаине во вчерашних новостях, что...?"
  
  "Вы знали, что Меррилл употреблял кокаин?"
  
  Эмма кивнула. "Это еще одна вещь, из-за которой они поссорились".
  
  "Ты много сдерживался, не так ли? Спасибо, Эмма. Вы оказали огромную помощь ".
  
  "Я не могу чувствовать себя слишком виноватым, Эйприл. Ты очень умный. Я знал, что ты узнаешь. Я не хотел, чтобы это исходило от меня. Фырканье - это то, что Тор и Меррилл делали вместе. Рику не нравились наркотики, как и жене Тора. Для Тора и Меррилла это было все равно что пойти куда-нибудь выпить. Я знал, что они были под кайфом, когда они пришли за кулисы ".
  
  "Эмма, что произошло, когда ты оставила их в ресторане? И сейчас ничего не утаивай ".
  
  Эмма на мгновение замолчала. Она закрыла глаза и, казалось, попала в другое место. "Я торопился. Снаружи был припаркован лимузин. За рулем был белый мужчина. Да, он был белым, я уверен в этом. Водитель Тора был белым или черным?"
  
  "Черный. Что за машина?"
  
  "Я не знаю. Он предложил меня подвезти, вот откуда я знаю, что он был белым. Они делают это иногда, когда у них есть больше часа, чтобы убить, вы знаете, чтобы заработать деньги неофициально. Я повернулась, чтобы посмотреть на него. Я думал об этом, но мне не нравится договариваться с ними о цене. Это заставляет мс нервничать. Как раз в этот момент по улице проезжало такси. На улице шел снег, но это был не снег. Из такси вышла женщина. Я поступил. Вот и все ".
  
  "Ты знаешь, как выглядит жена Тора?"
  
  "Я видел ее фотографию в газетах".
  
  "Могла ли женщина, выходившая из такси, быть ею?"
  
  "О, Боже, я об этом не подумал. Боже, я не знаю. О, Боже, Эйприл, я торопился. Я помню, что на ней были черные колготки и на ней была черная норковая шуба. Я помню это, потому что это было точно так же, как у Merrill's. Боже, у Меррилла было великолепное пальто ".
  
  "Как выглядело женское пальто?"
  
  "Я не знаю — широкая юбка с разворотами. Это все, что я могу вспомнить ".
  
  "Могло ли это быть пальто Меррилла?"
  
  Эмма закрыла глаза. "На Меррилл в тот вечер было замшевое пальто, не так ли?"
  
  "Да".
  
  Она покачала головой. "Это было не пальто Меррилла".
  
  "Что насчет ее туфель?"
  
  "Я не видел ее обувь. Я смотрел на пальто ".
  
  "Могло ли это быть пальто Меррилла и мужские ноги?"
  
  "Не спрашивай меня об этих вещах, Эйприл. Я не знаю ". Эмма начинала сходить с ума.
  
  "Узнали бы вы эту женщину, если бы снова увидели ее в том же пальто?"
  
  "Я не знаю — может быть".
  
  "Хорошо, что еще ты видел?"
  
  "Я видел, как еще одна пара выходила из ресторана. Это не мог быть Рик, выходящий из такси. Я уверен, что я бы знал, если бы увидел Рика. Я знаю его походку. Я знаю, как движется его тело. Я знаю его жесты. Я знаю, что его там не было ".
  
  "Ты думаешь, что не видел его. Глаз видит то, что привык видеть разум. Сможет ли Рик влезть в пальто Меррилла?" Эйприл посмотрела на свою тарелку и поняла, что съела больше половины салата с тунцом, который приготовила Эмма.
  
  "О, Боже, не ставь меня в такое положение. Я не знаю, кто был в норковой шубе. Это мог быть кто угодно. Что насчет убийства в машине Рика? Может ли он иметь к этому какое-либо отношение?"
  
  "Еще одна загадка, Эмма. Слушай, мне нужно идти. Знает ли Джейсон все это?"
  
  Эмма покачала головой. "Меррилл боялся Джейсона. Она думала, что если бы он знал, как она несчастна, он попытался бы отправить ее на терапию. И она была права, он бы так и сделал ".
  
  Лицо Джейсона было каменно-холодным, когда Эйприл вошла в его кабинет и села на стул. "Есть какие-нибудь новости?" - потребовал он.
  
  Привет, и ты тоже, как дела.Эйприл посмотрела на часы, которые не пробили. Все это ежедневное тиканье свело бы ее с ума. Был ровно полдень. Не прошло и двадцати четырех часов с тех пор, как она видела его в последний раз. Однако с тех пор она оскорбила его и всех остальных, кого знала. Сколько раз ей пришлось извиняться за то, что она делала то, за что ей платили. Она прочистила горло, задыхаясь от раскаяния.
  
  "Послушай, я сожалею о том, что произошло прошлой ночью. Я не знала, что Ириарте будет действовать таким образом ", - начала она.
  
  Джейсон не ответил. Его тело было совершенно неподвижно.
  
  "Если ты хотел извинений, то это было оно". Эйприл скрестила ноги и повернулась взад-вперед в аналитическом кресле Джейсона. Она задавалась вопросом, каково это - быть пациентом, вынужденным рассказывать какому-то врачу каждую мысль, которая приходила ей в голову. Раньше она думала, что в силу своей профессии Джейсон мог читать ее мысли, но теперь она знала, что это не так. Он не знал, что она только что пообедала с его женой.
  
  Джейсон не двигался. Он играл в свою игру ожидания. Эйприл знала, как это работает, потому что она часто играла в это сама. Джейсон мог сделать тишину такой же глубокой и неприступной, как самый темный туннель, полный чешуйчатых монстров. Но Эйприл пришла из культуры, которая считала, что язык - враг шеи. Лучше держать рот на замке, чем сказать что-то не то и быть повешенным на ближайшем дереве.
  
  "Итак, что у тебя на уме?" Она сломалась первой.
  
  "Много чего, Эйприл".
  
  "Не хочешь мне рассказать?"
  
  "Кто может доверять полицейскому?"
  
  Эйприл моргнула. "Кто может доверять психиатру?"
  
  Они сидели в невыносимой тишине. Джейсон поиграл с листом бумаги на своем столе. Тыльной стороной ладони он коснулся рабочего стола. "Почему бы тебе не ввести меня в курс дела".
  
  Эйприл наблюдала за движением маятника часов взад и вперед. "Похоже, Петерсен умер первым", - сказала она.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Пятна крови на его пальто. Меррилл Либерти истек кровью, лежа на спине. Это означает, что он должен был спуститься первым ".
  
  Джейсон нахмурился. "В чем значение?"
  
  "Петерсен, возможно, умер от сердечного приступа, но не от того, что видел, как на Меррилла напали. Меррилл была ранена в горло, вероятно, спереди, потому что на ее теле не было синяков, свидетельствующих о том, что ее удерживали или хватали сзади. Другое дело, что у нее было много крови, но рана была очень маленькой, очень аккуратно обработанной. Вероятно, ей потребовалось несколько минут, чтобы умереть ".
  
  Джейсон кашлянул. "Зачем ты мне это рассказываешь?"
  
  "Твой друг может быть очень жестоким убийцей. Почему ты пригласил меня, Джейсон? У меня действительно мало времени ". Эйприл наблюдала, как он играет с листом бумаги, следила за маятником часов на его столе. Минуты тикали. Он не ответил, поэтому она продолжила. "Пришли результаты токсикологической экспертизы на Тора Петерсена. Оказывается, он был большим любителем кокаина, как и Меррилл — в багажнике машины Рика был кокаин ".
  
  "Вы знаете, из какого оружия был убит Меррилл?" Джейсон прервал.
  
  "Какой-то заостренный предмет. Я получаю все каталоги ножей, которые вы можете выслать по почте, а некоторые и нет. Существует целый арсенал смертоносных лезвий. Но я не видел ничего, что соответствовало бы описанию этого орудия убийства."
  
  "Как насчет ножа для колки льда?"
  
  Эйприл покачала головой. "Я измерил. Мы измерили. Слишком большое, хотите верьте, хотите нет ".
  
  "Хм. Итак, вы думаете, что Петерсен умер первым. Была ли причина смерти связана с осложнениями от передозировки наркотиков?"
  
  "В отчете говорится, что нет".
  
  "Они все еще уверены, что это было сердце?"
  
  "Да, они говорят, что это сердце".
  
  "Но ты не уверен".
  
  Эйприл колебалась. "Я не уверен, что это было естественно. Но я пока не знаю, как это могло быть убийством ".
  
  "Хорошо. Был ли Меррилл с ним, когда он умер?"
  
  "Нет, она пошла на кухню пожелать спокойной ночи шеф-повару. Она покинула ресторан вслед за Петерсеном. Мы не уверены, был ли он еще жив, когда она вышла ".
  
  "Итак, Меррилл вышла, возможно, увидела, как умирает Тор ... Затем кто-то убил ее единственным подручным средством".
  
  Эйприл кивнула. "Это мое личное мнение".
  
  "Двойное убийство, в конце концов". Джейсон почесал бороду. "Итак, вы не думаете, что Меррилл был убит в приступе ревности".
  
  "Нет, я не думаю, что она была убита в ярости, но это не значит, что ваш друг ее не убивал. Это просто означает, что ее смерть, возможно, была запоздалой мыслью ".
  
  Джейсон издал несколько сердитых звуков. "Рик Либерти не убил бы свою жену, спохватившись. Это просто неубедительное психологическое рассуждение. Я не думаю, что он убил бы ее по какой—либо причине, но убивать запоздало, это возмутительно ".
  
  "Джейсон, я могу потерять свою работу из-за этого. Судебно-медицинский эксперт установил естественную причину смерти, и я становлюсь очень непопулярным с этой линией — "
  
  "Вы думаете, Меррилл Либерти увидела что-то, когда выходила из ресторана, что заставило кого-то захотеть ее убить?"
  
  "Да, и мне нужно поговорить с Либерти. Мне действительно нужно его найти ".
  
  "Я не знаю, где он". Лицо Джейсона снова стало каменным.
  
  "Ты говорил это раньше".
  
  "Это все еще правда. Кстати, они сделали рентген тела Петерсена?"
  
  "Конечно".
  
  "И были ли рентгеновские снимки отрицательными на наличие посторонних предметов?"
  
  Эйприл начала потеть под своим свитером. "К чему ты клонишь?"
  
  "Разве вы не говорили мне, что причиной смерти Петерсена была тампонада перикарда?"
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Перфорированный сердечный мешок. Это когда кровотечение в перикарде останавливает сердцебиение. При обширном сердечном приступе сердце сбивается с ритма и приходит в неистовство, вызывая появление перфорации в перикардиальной сумке. Если перфорация произойдет первой, результаты могут быть такими же."
  
  Эйприл моргнула. Что?
  
  "Это напоминает мне случай, который был у меня, когда я был ординатором", - размышлял Джейсон.
  
  Эйприл наблюдала за маятником. Время шло. Ей нужно было двигаться. "Да?" - подсказала она, постукивая ногой.
  
  Джейсон нахмурился, вспоминая. "Это была очень взволнованная женщина. Ее снова и снова привозили в отделение неотложной помощи, где из ее тела извлекали какие-то предметы. Однажды она засунула лампочку себе в задний проход, в другой раз - разбитую бутылку из-под кока-колы во влагалище. Она вставила кусочки битого стекла себе в грудь. Мы продолжали латать ее. Затем она начала вплетать изогнутые ковровые иглы в свою кожу. Однажды она засунула вешалку для пальто себе под грудную клетку. Мы могли видеть это на рентгеновском снимке. Проволока прошла позади ее легкого, так что легкое не разрушилось. Но рана вошла так далеко и была так близко к перикардиальному мешку вокруг ее сердца, что хирурги испугались, что вызовут тампонаду перикарда и убьют ее при попытке извлечь ее ".
  
  "Вау". Эйприл подняла руку к месту над животом, где ее грудная клетка расширялась с обеих сторон, а посередине было мягкое незащищенное место. Это было то же самое место, где на трупе Тора Петерсена был прыщ. Она почувствовала возрожденное уважение к Джейсону. Несмотря на то, что он был доктором медицины, она никогда не думала о нем как о настоящем враче.
  
  "И они убили ее, вытаскивая это?" - потребовала она.
  
  "Нет, они были первоклассными хирургами".
  
  "Господи", - пробормотала она. "Вешалка для пальто. Послушай, мне нужно идти ".
  
  "Хорошо, возьми это с собой". Джейсон протянул бумагу, с которой играл. Эйприл прочитала это. Когда она закончила, она повернулась взад и вперед, уставившись в стену. "Итак, Либерти переписывалась с тобой по электронной почте", - сказала она наконец.
  
  "Только дважды. Это уже второй раз".
  
  "Что там насчет того, чтобы отдать пальто Меррилла Эмме?"
  
  "Я не знаю, это странно".
  
  Это, конечно, было. Если бы он был в нем и он был убийцей, на пальто были бы следы крови. У Эйприл по коже головы побежали мурашки. "Спасибо". Она не подумала об электронной почте. Она не была точно уверена, как работает электронная почта, но она полагала, что с ордером они могли подключиться к онлайн-системе и отследить телефон, с которого он отправлял. Хотя Джейсон, вероятно, этого не знал.
  
  "Что ты сказал Либерти?" быстро спросила она.
  
  "Я сказал ему, что поговорю с тобой".
  
  "Спасибо, что показали мне это", - снова сказала она.
  
  "Прошлой ночью вы сказали, что у вас нет никаких доказательств того, что Либерти был убийцей. Ни крови, ни следов. Нет свидетеля, который видел его на месте преступления. Итак, ты просто хочешь поговорить с ним, верно?"
  
  Эйприл кивнула, хотя с тех пор картина немного изменилась.
  
  "А как насчет твоих собственных подозрений, Эйприл? Зачем кому-то попадать в неприятности из-за подозрения в двойном убийстве вместо одного в очень публичном деле?"
  
  Эйприл вздрогнула от нападения. "Хорошо, что у тебя на уме? Вы хотите вести переговоры о возвращении Либерти?" Она помахала электронным письмом в воздухе. "Так вот в чем дело?"
  
  Джейсон колебался. "Я не уверен, что доверяю полиции".
  
  "Ты можешь доверять мне. Я - полиция. Он нужен нам обратно, Джейсон. Нам нужно с ним поговорить ".
  
  Джейсон опустил взгляд на потертый восточный ковер у своих ног, затем взглянул на часы. "Хочешь пойти куда-нибудь перекусить?"
  
  "Спасибо, я уже поел". Эйприл улыбнулась. Со своей женой. "Но я мог бы посидеть с тобой".
  
  "Отлично". Он сделал жест рукой, чтобы она встала и убралась оттуда. Она сделала, полагая, что по какой-то своей собственной причине Джейсон решил простить ее.
  
  
  37
  
  A t 3:31 пополудни Роза Вашингтон была одна в женском туалете на втором этаже. Примерно за двадцать минут до этого она закончила вскрытие бездомной женщины, которая умерла от переохлаждения в подъезде пустующего здания и оставалась незамеченной около четырех дней. Роза закончила уборку, приняла душ и переоделась, но теперь она была на другом этаже, снова мыла руки.
  
  Для нее самым трудным в ее работе был запах мертвецов. Она мыла и моет, особенно руки, но так и не почувствовала себя очищенной от вони. Больше ничего о мертвых не отправилось с ней домой. Не цвета — зелень, пурпур и чернота кожи, растянутой до точки разрыва, жидкости организма, которые вытекали, как бесконечная загрязненная река, или текстура тканей и жира, которые были так давно мертвы, что превратились в жир. Ее также не слишком огорчали полуистлевшие трупы, одетые в самые отвратительные лохмотья, или мумифицированные младенцы. Она нападала на каждое бывшее существо с одинаковым рвением, гордясь тем, что она могла рассказать о них по их останкам.
  
  Она с особым интересом познакомилась с личинкой, которую мухи откладывали в глаза и рты трупов в течение нескольких минут после смерти. Она на самом деле подумала о пухлых личинках, которые вышли из личиночной стадии, чтобы начать пиршество всего через несколько часов в качестве ее друзей. Личинки быстро размножались. Подсчитав количество поколений, скопившихся в мягких, влажных, открытых местах трупа, Роза могла сосчитать часы и дни с момента наступления смерти. Личинки были лишь одной из многих улик и указателей, которые помогли точно определить время смерти. Количество часов, прошедших с момента остановки жизни и начала разложения тканей тела, также можно было оценить по падению температуры тела до температуры окружающей среды, по рисункам красного и пурпурного цветов на коже, которые показывали, как кровь оседала в организме, и многими другими способами.
  
  Всегда была большая спешка, чтобы установить время смерти. Среди множества откровений, предоставленных вскрытием, закон больше всего заботился о том, как и когда человек умер и кем он был, если они еще не знали. Вскрытие занимало от двух до шести часов, в зависимости от того, кто это делал и насколько тщательно выполнял свою работу судмедэксперт. Если бы офис судмедэксперта был завален телами, Роза могла бы провести вскрытие ровно за два часа. Она особенно гордилась шестью, которые отыграла в особенно активные летние выходные в 92-м.
  
  Единственной трудной частью для нее было жить с интенсивностью запаха. Было невозможно описать зловоние мертвечины, то, как оно проникало в пространство, проникало через каждую пористую поверхность и сохранялось, несмотря на все усилия по его искоренению.
  
  Роза вытерла руки и посмотрела на себя в зеркало. Сейчас она не была похожа на царственную африканскую красавицу. Ее волосы были тонкими и растрепанными. Ее глаза были красными на лице, на котором не было косметики, и не предлагали другого выхода из мрака. Как ни странно, она чувствовала себя опустошенной, почти как если бы она только что потеряла своего лучшего друга. Но она знала, что ни один из ее друзей не умер. Она выглядела усталой, печальной, почти избитой. И это приводило ее в ярость, потому что она была успешной, а не неудачницей. Она была одной из мировых победительниц. Ее лицо, красивое по любым стандартам, говорило ей об этом. Ее образование и статус в жизни говорили ей об этом. Но ее лицо также говорило о том, что она внезапно впервые в своей карьере почувствовала себя неуверенно, даже испуганно, и это чувство ей не понравилось.
  
  Прошло более 111 часов с тех пор, как она ответила на звонок в службу 911 и увидела Меррилла Либерти и Тора Петерсена, лежащих в луже крови на улице
  
  Ресторан "Либерти". К мужским трупам у нее не было жалости. К Петерсену она не испытывала жалости. Но смерть женщины-Либерти выбила ее из колеи. Меррилл Либерти умерла всего за несколько минут до прибытия Розы. Ее кровь все еще кипела на холоде, когда Роза присела на корточки рядом с ней. Вот насколько близка она была к жизни. Роза почти чувствовала себя зараженной злом смерти этой женщины.
  
  Роза не ожидала, что ей повезет провести хоть одно из вскрытий. Подобно многим медицинским экспертам — тем земным разоблачителям грехов и тайн ранее живших — Авраам был шоуменом. Ему приходилось вести все крупные дела самому. Он, возможно, не поддался бы на ее уговоры, если бы мэр и комиссар полиции — лучшие друзья сейчас, когда число убийств в Нью—Йорке значительно сократилось - не настояли на том, чтобы вскрытия двух важных персон были проведены немедленно, если не раньше. И поскольку другого судмедэксперта не было, Роза провела их. Их обоих.
  
  Но теперь она чувствовала себя осажденной врагами. Потенциальные проблемы были повсюду. Люди хотели, чтобы она потеряла работу, а ее работа была для нее всем. Уничтожить ее было бы не так уж трудно, потому что не было сомнений, что такое случалось, когда у всех чертовски не хватало времени. Процедуры пошли не так. Тесты прошли неправильно. Никто не понимал, насколько им не хватает персонала сейчас, когда город вынудил стольких людей досрочно уйти на пенсию. Никто не знал, как трудно заменить даже одного или двух компетентных людей, не говоря уже о четырех или пяти. Их штат был сокращен. до мозга костей. Роза понюхала свои пальцы. От них пахло мылом, но она все равно задержалась в ванной, чтобы вымыть их еще раз. Это была зима, худшее время для ее рук. Ее кожа уже была хрупкой и сухой, а не влажной и мягкой, какой она должна быть.
  
  После того, как она вскрыла трупы, Роза не знала всего о том, как жили их бывшие владельцы, но она знала гораздо больше, чем они когда-либо имели. Она могла определить по костям и мышцам человека, как они
  
  ходили, держали свои инструменты, даже то, какими инструментами они пользовались. Она знала их грязные привычки по состоянию их органов, по изменению цвета их кожи. Она могла видеть нанесенный ущерб. Она знала об их сексуальных предпочтениях и о том, какие болезни у них были, и, возможно, даже не подозревала, что у них были. Роза знала, ходили ли они к врачу и дантисту, играли ли в теннис или гольф, или вообще ни в что. Она знала, как хорошо они поели, когда ели в последний раз и часто что это было.
  
  Врач, обладающий самыми глубокими физическими знаниями о жизни человека, был врачом, который осматривал его, когда эта жизнь закончилась. Роза гордилась своей специальностью, независимо от того, кто шутил о том, что судмедэкспертов заставляют работать по специальности, потому что они недостаточно хороши для лечения живых, и, что еще хуже, в ее случае она даже не была бы судмедэкспертом, если бы не позитивные действия. Она знала, что люди так говорили. Это причиняло ей боль даже сейчас.
  
  Время от времени (ладно, может быть, сто раз в год) люди говорили ей, что она слишком чувствительна. Как будто она не должна возражать против того, что тупой коп обвиняет ее в отсутствии причины смерти, как будто она не должна думать, что цвет ее кожи был причиной, по которой тупой коп предложил это. Но как она могла не совершить скачок к гонке, будучи в центре каждой проблемы, когда она даже не могла зайти в универмаг без нервного взгляда охранника. Иногда они даже следили за ней повсюду вплоть до того момента, как она предъявляла свою кредитную карточку, каждую секунду думая, что она была в магазине, что она была там не для того, чтобы купить, а для того, чтобы украсть. Только потому, что ее кожа не была белой. Конечно, она была слишком чувствительной.
  
  Иногда Розе нравилось немного подзадоривать этих охранников, таская с собой какой-нибудь предмет, прежде чем она, наконец, заплатит за него или положит его и уйдет. Ей нравилось дразнить их их собственными сомнениями в ее честности. Но на самом деле она не хотела, чтобы кто-то бросал ей вызов и причинял боль, и всегда держала в руке свою кредитную карточку на всякий случай.
  
  Правда была в том, что она проделала чертовски хорошую работу с Петерсеном. Лучший. Но она все равно не могла избавиться от ощущения угрозы со стороны Эйприл Ву. Она подумала о носе Петерсена, так сильно поврежденном кокаином. Это привело ее в ярость. Он был белым, богатым и таким же глупым и больным, как самый бедный уличный ребенок. Этот человек заслуживал смерти.
  
  Роза провела пальцами по волосам, но не остановилась, чтобы зачесать их назад. Она собиралась надеть на голову хирургическую шапочку, и ей было все равно. Она рассеянно вымыла руки в последний раз, намылив запястья. Она сполоснулась, затем тихо выругалась, потому что уже использовала последнее полотенце. Она вытирала руки насухо, когда дверь ванной открылась и вошла Эйприл Ву. Полицейский положила свою сумочку на соседнюю раковину, и, пахнущая мандарином, она достала помаду и освежила губы.
  
  Встревоженная человеком, которого она подозревала в попытке уничтожить ее, Роза нахмурилась, глядя в зеркало.
  
  Ву убрала помаду в сумочку и улыбнулась отражению Розы в зеркале. "Привет, Роза, я рад, что застал тебя".
  
  "Ты пришел сюда в поисках меня?" Усталые глаза Розы загорелись.
  
  "Да, я хотел извиниться за прошлую ночь".
  
  "Ты последовал за мной в дамскую комнату, чтобы извиниться?" резко сказала она. "Это ваша обычная процедура, сержант, заманивать подозреваемых в ловушку в банке?"
  
  "Э-э, я принесу извинения в вашем кабинете, если вы предпочитаете".
  
  "Мне нужно провести вскрытие", - холодно сказала Роза. Она повернулась спиной к зеркалу и прислонилась к раковине, ее сердце билось. Я не сделала ничего плохого, сказала она себе. К чему такая паника?
  
  "Куда пожелаете", - сказал полицейский.
  
  "Я не думаю, что вы здесь, чтобы извиняться". Роза оглядела опасного противника. Губы полицейского были красными. На ней был короткий красный жакет поверх черной юбки, застегнутой от талии до колен. На ее поясе висел автоматический пистолет. Роза не понаслышке знала, какой урон может нанести это оружие. У Эйприл юбка расклешилась до колен, обнажив ноги.
  
  Роза фыркнула. Она была невысокого мнения о внешности азиатских женщин, хотя о них высоко отзывались как чернокожие мужчины, так и белые. Очень немногие были по-настоящему великолепны. Чаще у них были широкие плоские лица с глубоко посаженными змеиными глазами. У них были кривые ноги и слишком длинные талии. Их задницы были плоскими, и у них не было груди. Азиатские женщины не были такими пропорциональными и открытыми, как африканки. Они были замкнутыми и скрытными. Роза знала от тех, кто работал в лаборатории, от тех, с кем она училась в медицинской школе, что невозможно угадать, о чем думает азиат. Они были хитрыми, и им нельзя было доверять. Роза не думала, что она была предвзятой. Они ей просто не нравились.
  
  Сержант Эйприл Ву выглядела как какая-то гейша с пистолетом, когда она отрицательно покачала своим черным шлемом с блестящими прямыми волосами. "У вас очень много сторонников, доктор. Я получил твое сообщение. Очевидно, что прошлой ночью я перешел все границы. Я сожалею об этом ".
  
  "Неужели? Тогда почему я тебе не верю?"
  
  "Я уверен, вы знаете, под каким давлением мы сейчас находимся, чтобы раскрыть это дело. Прошла почти неделя. Я предполагаю, что срочность произвести арест достала меня вчера ".
  
  "А как насчет сегодняшнего дня?"
  
  "Это все еще действует мне на нервы. У нас трое подозреваемых, двое из них пропали без вести, и мы должны заткнуть эти дыры ".
  
  Роза ничего не сказала.
  
  "И смерть Петерсена первой отчасти изменила то, как мы должны были смотреть на это дело".
  
  "Дуччи - мудак", - пробормотала Роза.
  
  "Мы не можем изменить то, что говорят пятна крови", - тихо ответила Эйприл. "Нужно поработать с доказательствами".
  
  Роза скорчила гримасу. "Хорошо, ты сказал, что сожалеешь. Чего еще ты хочешь?"
  
  "О, ничего. Вот и все ".
  
  "У тебя на уме что-то другое. Я вижу, как это сидит у тебя в мозгу, как опухоль размером с яблоко ".
  
  ты, должно быть, молодец, если можешь видеть это без рентгена ". Эйприл сделала шаг к двери.
  
  "Кто подозреваемые? Какова теория на данный момент?"
  
  Полицейский сделал паузу. "О, это мог быть Либерти, мог быть водитель Петерсена. Нас все еще беспокоит орудие убийства. Мы пока ничего не нашли. Как вы указали для нас, измерения раны показывают, что отверстие в горле Меррилла Либерти меньше и аккуратнее, чем то, которое мы получили бы с помощью ножа для колки льда. Мы пытаемся выяснить, какое лезвие ножа или игла могли бы проделать круглое отверстие такого размера ".
  
  "Я предлагаю вязальную спицу. Они бывают всех размеров. Вязала ли женщина Либерти? Он мог бы использовать одну из ее ..."
  
  Эйприл покачала головой. "Если она была вязальщицей, в ее квартире не было никаких улик".
  
  "Он мог убить ее вязальной спицей", - снова сказала Роза. Ей понравилась эта идея.
  
  "У меня не было такой мысли. Спасибо, я проверю это ". Коп снова повернулся к двери ванной.
  
  "Нет проблем".
  
  Роза посмотрела в зеркало. Она вздохнула, затем заговорила снова. "Кто третий подозреваемый?"
  
  "Дафна Петерсен".
  
  "Не морочь мне голову, Эйприл. Петерсен умер от естественных причин. Это есть в моем отчете ".
  
  Эйприл пожала плечами и направилась к двери. "Это была просто мысль".
  
  Роза быстро успокоилась. "Ты хочешь узнать что-нибудь еще?" - спросила она, желая загладить свою вину.
  
  Снова Эйприл остановилась, прежде чем подойти к двери. "Ну, много чего. Но, вероятно, вы ничем не сможете нам помочь ".
  
  "Может быть, я смогу. Что тебе нужно?"
  
  "Чудо".
  
  "Что ж, у меня такое чувство, что ты получишь его сегодня, и тогда мы все сможем продолжить нашу жизнь". Роза вздохнула, зная, что выдает желаемое за действительное.
  
  "Это было бы неплохо. Я бы не возражала против выходного, - пробормотала Эйприл.
  
  "Нет, я уверена в этом, и мы, женщины, должны поддерживать друг друга, больше держаться вместе, понимаете, что я имею в виду?" '
  
  Лаборант-азиат в тяжелой черной оправе и с завитыми волосами толкнул дверь, заставляя Эйприл отойти в сторону. В руке у нее была чашка, она коротко кивнула Розе и Эйприл, затем наполнила чашку у раковины.
  
  Роза нахмурилась, глядя на нее. "На твоем месте я бы не пила это, Марша", - сказала она.
  
  "Я не планировал этого", - ответил техник.
  
  "Не забывайте пить из фонтанчика, а не из-под крана", - предупредила она.
  
  "Что ж, мне пора идти. Приятно было с вами побеседовать ". Полицейский открыл дверь и поспешил прочь.
  
  Роза последовала за ней в холл, думая, что разговор с Эйприл был совсем не хорошим. Она устала больше, чем когда-либо прежде. И теперь ей пришлось вернуться вниз, в вонючую камеру. Ей действительно нужен был отдых, но следующим был пятилетний мальчик, которому, возможно, отец сломал шею. Роза не хотела заставлять его ждать.
  
  
  38
  
  Спустя ix дней после убийства Меррилла Либерти репортеры больше не ошивались в Северном Мидтаун-Тауне. Несколько криминальных наркоманов из местных газет теперь припарковались у "Ту-О", прослушивая всех в поле зрения в поисках материалов для печати о ходе расследования дела о нападении в Центральном парке. В центре города на One Police Plaza каждый день собиралась огромная толпа репортеров из всех отделов коммуникаций, где Общественная информация проводила пресс-конференцию о состоянии расследования дела Merrill Liberty. Состояние, о котором сообщала общественная информация, не обязательно имело какое-либо сходство с тем, что происходило на самом деле. Однако чрезмерное количество эфирного времени и места на страницах было заполнено историями о Liberty, Merrill и Tor, рассказывающими о многих ярких моментах их жизни. Поскольку все трое вели очень насыщенную жизнь, точка насыщения еще не была достигнута.
  
  Когда Эйприл вернулась в участок из офиса судмедэксперта в 4:37, на ее столе лежало пугающее сообщение. "Позвони маме". Было еще два от Дина Кианга и одно от Майка. В дополнение к этим, было еще пять сообщений, связанных с делами, которые она отложила из-за Merrill Liberty. Она просматривала небольшую стопку, когда Крикер наклонился к двери.
  
  "Что случилось?" - Спросила Эйприл.
  
  Он ухмыльнулся. "Лейтенант хочет видеть вас немедленно".
  
  "Хорошо. Скажи ему, что я сейчас буду ". Эйприл не пошевелилась. Она стояла у своего стола в пальто и позвонила своей матери.
  
  Сай поднял трубку после первого звонка и заговорил опасно сердитым драконьим голосом. "Вэй?"
  
  "Привет, ма, ты в порядке?" - Спросила Эйприл.
  
  "Света нет", - закричал Скинни. "Очень плохо".
  
  "В чем дело?"
  
  "Он умрет. Отца нет дома. Никто не может уйти ".
  
  "Кто умер?" Эйприл прикусила язык. О, Боже, ей это было не нужно.
  
  "Унка Дай умрет", - закричал Сай. "Ты червяк, ни, ты ничем не лучше муравья —" Она хотела продолжить, но Эйприл прервала ее.
  
  "О, ма, прости меня. Что произошло?"
  
  Сай перешла на китайский, рассказывая о том, как поехала в больницу с отцом Эйприл (в такси, потому что там не было дочери, чтобы отвезти их). Дай был в реанимации. Она даже не могла узнать его, он был так полон трубок и игл, сказал Сай. Трубки входят, трубки выходят. Она начала плакать. Все родственники были там. Всех друзей. Там, в зале, конечно. Отцу Эйприл пришлось ждать в холле. Все в зал. Медсестры пускают только особых людей. По какой-то причине она попала. Затем, когда она вошла, у нее только только было время поздороваться и напомнить старому Дэю, как они детьми играли вместе в Китае, когда он начал дергаться за свои трубки. Его глаза все это время были закрыты, и казалось, что он спит. Но когда она вошла, это было так, как будто старый Дай хотел встать и снова присоединиться к живым. Однако его дух был недостаточно силен, сокрушался Сай. "Старый Дай отправился в мир иной прежде, чем у твоего отца появилась возможность пожелать ему счастливого пути".
  
  Сай продолжил описывать, как Дай хмыкнул, как будто ему было что ей сказать, затем внезапно он ушел.
  
  "Прости, ма", - снова сказала Эйприл, задаваясь вопросом, кто позволил ей попасть в отделение интенсивной терапии, и думая, что, скорее всего, старик умер, пытаясь сказать ей, чтобы она убиралась.
  
  "Уже почти пять часов. Смена окончена. Сейчас же возвращайся домой. Прояви уважение", - пронзительно крикнул Тощий Дракон.
  
  "Аааа, я скоро буду дома".
  
  "Никакой тяжелой утраты. Как скоро, Ни?"
  
  "Как только смогу. У нас здесь крайний срок ".
  
  "Телевидение говорит, что ты вдвойне глуп, ни.Говорю, что ты никуда не годишься, ничего не могу найти ".
  
  "Ты слишком много смотришь телевизор, ма".
  
  Как только она это сказала, Эйприл поняла, что это было неправильно сказано. Драконы носят жемчужину жизни во рту, и иногда они выдыхают огонь через нее. Скинни выбрала этот момент, чтобы вдохнуть огонь через свою жемчужину. "Ты не отдаешь мне детей на попечение, ничего не нужно делать, просто смотришь телевизор".
  
  Почему другие китайские матери собирались вместе в обществах, чтобы улучшить жизнь общества в Чайнатауне и окрестностях Квинса? Как получилось, что они потрудились построить общественные центры и работать в них? Хах? Как получилось, что другие матери нашли себе полезное занятие, а Сай Ву могла только смотреть телевизор и пилить свою дочь?
  
  Не снимая пальто, Эйприл повесила трубку и вошла в кабинет Ириарте. Майк сидел в кресле для посетителей.
  
  "Привет, сержант", - осторожно сказал он, затем погладил усы.
  
  О, отлично, проблема. Эйприл улыбнулась Ириарте.
  
  Ириарте сердито посмотрел в ответ. "Ну?"
  
  Что ж, это был не самый лучший день в жизни Эйприл. Она долго искала свой блокнот в сумочке, затем достала его и открыла. Во время беспорядков в сумочке ее пальцы задели бумагу с распечаткой электронного письма Либерти Джейсону. Она знала, что должна отказаться от этого. Но она перевернула страницы блокнота, оставив распечатку электронного письма там, где она была. Она не потрудилась сообщить кому-либо, что произошла смерть. Умер столп китайской общины. Старый друг, которого Скинни знал со времен ужасных китайских дней. Может быть, они были друзьями. Может быть, даже любовников. Кто знал, что происходило тогда? Ее мать была расстроена и хотела, чтобы она вернулась домой, что было не совсем необычно. Но никого бы это не волновало.
  
  "Давайте посмотрим, я разговаривал с Дафни Петерсен. Она рассказала мне несколько интересных вещей о характере своего мужа и о том, что она поссорилась с ним в день его смерти. Она все еще утверждает, что, хотя он заслуживал смерти, она не убивала его, потому что она поклоняется божественности во всех созданиях. Она подарила мне прядь своих волос ". Эйприл улыбнулась и продолжила читать.
  
  "Я видел Эмму Чепмен, которая сказала мне, что Меррилл Либерти была чем-то вроде мегеры. Крики и драки между парой были в значительной степени односторонними — Меррилл употребляла кокаин и устраивала вечеринки с Тором Петерсеном, потому что ее муж этого не одобрял. Это была одна из их проблем как пары. У меня также был долгий разговор с Джейсоном Фрэнком ", - сказала она. "Он рассказал мне интересную историю о женщине, которая пыталась проткнуть себе сердце вешалкой для одежды, и угадайте, что? Ей не нужно было вонзать себе нож в грудь, чтобы сделать это. Доктор Фрэнк также сказал мне, что Либерти был не из тех парней, которые убьют свою жену, во всяком случае, не вешалкой. Я только что вернулся после встречи с заместителем судмедэксперта. Мы стали очень дружелюбны. Она была так любезна, что оставила мне один из своих волосков на раковине. Я отдал все собранные волосы Дуччи ".
  
  Ириарте пока не выглядел слишком довольным отчетом. "Для чего тебе нужны волосы?" Это была та часть, которая его зацепила.
  
  "На теле Петерсена были волосы. Я просто хочу найти соответствие этому. Вы знаете, как эти мелкие детали могут усложнить судебное дело ". Вежливое выражение лица Эйприл не изменилось.
  
  Майк улыбнулся.О, парень, ты нарываешься на неприятности!
  
  Внезапно она улыбнулась в ответ.Итак, я получу загробную жизнь. "Знаете, что еще сказал мне доктор Вашингтон? Теперь она думает, что орудием убийства может быть вязальная спица. Вязала ли Merrill Liberty?"
  
  "Вязальная спица?" Ириарте кашлянул в свой носовой платок.
  
  "Они бывают всех размеров", - сказала Эйприл, и ее лицо стало еще более серьезным.
  
  "Это все дерьмо", - прогремел Ириарте. "У тебя был целый день, чтобы найти этого сукина сына, и что ты сделал
  
  ты делаешь? Ты ходил на прием с кучей женщин и психиатром."
  
  "Ты хотел, чтобы я была любезна со мной", - напомнила ему Эйприл. "Я был мил с ней".
  
  "Я не говорил тебе идти просить ее прическу".
  
  "Это было на раковине. Все, что мне нужно было сделать, это забрать его ", - скромно сказала Эйприл.
  
  "Что, по—твоему, ты делаешь - нет, не отвечай на это". Ириарте повернулся к Майку. "Комиссар звонит мне каждый час. Ты знаешь, мы знаем друг друга с давних пор. Раньше я ему нравилась. Знаете, что комиссар продолжает мне говорить? Он продолжает говорить мне, каким разочарованным он себя чувствует, потому что мы не раскрыли то убийство в парке прошлым летом, и из-за нас этот маньяк все еще на свободе, причиняя боль молодым женщинам. Сейчас мы не можем раскрыть простое убийство парня / девушки. Весь мир наблюдает за нами, а мы не можем найти одного из самых известных людей в городе. У нас есть несколько человек, которые уверены, что видели ублюдка на улице прошлой ночью, когда произошел инцидент, связанный с возможной стрельбой. Комиссар хочет, чтобы вы двое сели в машину, поехали туда и колесили вокруг, пока не поймаете этого парня. Мы должны произвести арест до истечения недели ".
  
  Жар достиг лица Эйприл. Ее неделя уже истекла. Она пропустила выходной. Если вы пропустили выходной, у вас не было возможности наверстать упущенное позже. Она работала весь день. У нее был выходной. Ее мать собиралась убить ее. Она взглянула на Майка. Больше всего на свете он любил кататься с ней в машине всю ночь. Его глаза прищурились, и он улыбнулся, как пират.
  
  "Послушай, Эйприл, я хотел бы поговорить с тобой об этом лично", - сказал Дин Кианг Эйприл по телефону в 7
  
  После полудня.
  
  "Я не хочу терять связь с этим. Босс начинает беспокоиться. Он говорит о привлечении к делу нескольких новых людей ".
  
  Итак, что еще было нового. Эйприл мрачно смотрела из окна в двери своего кабинета на лейтенанта Ириарте, разговаривающего со своими людьми в пальто и шляпе. Лейтенант
  
  направлялся в центр города, чтобы пообщаться с их большими боссами. Каждый раз, когда в центре города происходила давка, последствия распространялись по участкам, как рябь на пруду. За выступлением последует пресс-конференция. Пресс-конференцию покажут во всех новостных программах. И по телевизору передавали объявление о том, что предпринимаются какие-то новые важные действия, которые неизбежно сделают жизнь немного сложнее и окажут большее давление на уровне участка.
  
  "Эйприл, ты меня слушаешь?" Потребовал Дин.
  
  "Да, я здесь".
  
  "Вот в чем дело. Я думаю, у тебя есть потенциал, и я не хочу, чтобы ты все испортил ".
  
  Она слышала это раньше. "Я не облажаюсь", - пообещала она, совершенно уверенная, что для таких заверений уже слишком поздно.
  
  "Я слышал, вы нанесли еще один визит в офис судмедэксперта", - продолжил Дин.
  
  "Да, я пошел, чтобы сделать приятное".
  
  "Что ж, это как раз то, что мне нравится слышать. Теперь расскажи мне, что происходит ".
  
  "Не так уж много. Мы объявили в розыск водителя Петерсена, Уолли Джефферсона. Также о свободе. Ходят слухи, что Либерти скрывается в Гарлеме ". Она не добавила, что все еще работает над делом о двойном убийстве / Дафни Петерсен.
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  Эйприл рассмотрела предложение Розы о вязальной спице в качестве орудия убийства. Черт. Она забыла позвонить Эмме, чтобы спросить, была ли Меррилл вязальщицей. Если убийцей оказался Либерти, он мог прихватить что-нибудь под рукой по пути к выходу, что-нибудь из корзинки для шитья своей жены. Неплохо. Но маловероятно, поскольку она не видела никакой подобной корзины для вязания, когда они осматривали это место.
  
  "Нет, это расстраивает. Больше ничего нет ", - сказала она. У Либерти и его жены были проблемы. Меррилл был наркоманом. Как обычно.
  
  Пауза, затем Дин внес предложение. "Эйприл, почему бы тебе не спуститься и не поужинать со мной?"
  
  "Эб", - Эйприл колебалась. Она не хотела говорить, что ее вечер уже расписан, что у нее было задание покататься по Гарлему на машине в течение четырех или пяти часов. С Санчесом, скорее всего, за рулем.
  
  "Это твой выходной", - сказал Кианг.
  
  Как Дин Кианг узнал, когда у нее были выходные? "Ну, не сегодня, Дин. Я работаю вне графика ", - ответила Эйприл.
  
  "Завтра я должен быть в суде, но мы могли бы провести его быстро. Как насчет этого?"
  
  Эйприл наблюдала, как лояльные войска махали, когда Ириарте торжественно отбыл. "Мне пора, Дин, звонит мой босс. Прошу прощения за "ужин".
  
  Эйприл повесила трубку, удрученная.
  
  "Готовы?" Майк просунул голову в дверь. Он немного помылся, причесал волосы и усы. Было ясно, что он был готов.
  
  "Дай мне минуту". Эйприл набрала домашний номер Джейсона. Никто не ответил. Она посмотрела на свои часы. Конечно. Было уже поздно. Эмма, вероятно, уже ушла в театр. Она набрала справочный номер театра и объяснила, кто она такая и чего хочет, трем разным людям, прежде чем телефон, наконец, зазвонил в гримерной Эммы.
  
  "Привет, это Эйприл", - сказала Эйприл, когда Эмма взяла трубку и поздоровалась.
  
  "О, Боже, ты нашел Рика?" был быстрый ответ Эммы.
  
  "Нет, пока нет. Прости, что беспокою тебя, Эмма, но у меня есть к тебе несколько важных вопросов."
  
  "Хорошо, но мне нужно одеться через секунду".
  
  "Хорошо. Во-первых, Меррилл вязала?"
  
  "А? Вязать?"
  
  "Да, вяжешь, покрываешь, занимаешься рукоделием? Что-нибудь в этом роде?"
  
  "Э-э-э, она подумала, что это скучно. Меррилл был большим любителем чтения. И она любила готовить. Почему ты спрашиваешь?"
  
  "О, я объясню это тебе позже".
  
  "Другой вопрос", - подсказала Эмма.
  
  "О, да, вы когда-нибудь проявляли интерес к приобретению норковой шубы Merrill's?"
  
  "Боже, нет. Я всегда говорил ей, что меня не застали бы мертвым за таким представлением. Вы знаете, сколько животных должно умереть, чтобы сделать такую шерсть?"
  
  "Больше двух. Что ж, спасибо, Эмма, не поленитесь ".
  
  "Нет проблем. Звони мне в любое время", - сказала ей Эмма.
  
  Эйприл пошла в ванную, чтобы умыться.
  
  Час спустя она и Майк сидели в маленьком мексиканском ресторанчике за углом от Two-0, владелец которого не любил, когда Майк платил, но Майк все равно всегда платил. Эйприл выяснила, что отец Майка работал там, когда впервые приехал в Нью-Йорк тридцать лет назад, и оставался другом владельца до самой его смерти. Эйприл не знала всего этого наверняка, потому что Майк, владелец и шеф-повар всегда говорили по-испански, а ее испанский был, мягко говоря, ограниченным.
  
  Через два столика от них светловолосая пара, похожая на яппи, лапала друг друга и расплескивала сангрию, как будто им больше никогда не придется быть бдительными. Эйприл с завистью посмотрела на них.
  
  "Чего ты пытаешься достичь, раздражая всех подобным образом? Ты пытаешься покончить с собой или что-то в этом роде?" - Потребовал Майк.
  
  Эйприл не подумала, что это вопрос, требующий ответа, поэтому она скорчила ему рожицу. Его ответом был глубокий взгляд, дополненный знойной улыбкой, от которой у нее запылали щеки.
  
  Затем он сказал: "Расслабься", и потянулся, чтобы накрыть ее руку одной из своих.
  
  Контакт был ограничен небольшим сайтом, но все же прошел через Эйприл повсюду так, как она никогда раньше не испытывала при простом прикосновении. О, черт, ей это было не нужно. Она скорчила другую гримасу. Это была черта, которую она не пересекала. Ладно, значит, они не работали вместе в одном доме. Но они все еще работали вместе! И он все еще не был китайцем!! Рука Майка продолжала поглаживать ее, слегка сжимая. Она почувствовала слабость от прикосновения и смущение, потому что она пересекала черту, и ее сердце не остановилось. Ее язык начал протестовать против другого вопроса.
  
  "Я на ногах с пяти, и теперь мне приходится ездить всю ночь, разыскивая кого-то, кто с такой же вероятностью будет болтаться по улицам, ожидая нас, как я собираюсь полететь на Луну ...." Эйприл замолчала. Под рукой Майка ее рука повернулась так, что их ладони встретились. Их пальцы переплелись.
  
  Эйприл не упомянула электронное письмо, которое Либерти отправила Джейсону с просьбой забрать норковую шубу Меррилла из его квартиры, и как они могут найти его через киберпространство. Она чувствовала себя разгоряченной и возбужденной. Она забыла об этом.
  
  "Посмотри на светлую сторону, по крайней мере, мы вместе".
  
  "Ага".
  
  Подошел официант с их едой, и Майк убрал руку, чтобы лучше выразить свою признательность.
  
  "Ну, это выглядит почти так же хорошо, как китайское", - пробормотала Эйприл.
  
  Отец Майка был шеф-поваром в мексиканском ресторане. Отец Эйприл все еще был шеф-поваром в китайском ресторане. Майк всегда говорил, что эта общность занятий их отцов создала особую связь между ними. Теперь он улыбался, мастерски раскатывая два ломтика курицы фахита, обжаренную фасоль, тертый кесо бьянко, сальсу, нарезанный помидор, гуакамоле и сметану в небольшую лепешку, затем откусил кусочек. Ни одно содержимое не выплеснулось ему на пальцы с обоих концов, и тортилья не разломилась посередине, не рассыпав еду обратно на его тарелку. Она наблюдала, как он откусил второй кусочек, чтобы посмотреть, можно ли повторить представление. Это было.
  
  Эйприл посмотрела на свою тарелку с четырьмя креветками, приготовленными на гриле, размером с хвосты омара, политыми зеленым соусом, украшенными перцем чили, который невозможно есть, и разложенными на тарелке с рисом со вкусом чернил кальмара. Она пробовала его раньше, и идея черного риса произвела на нее такое впечатление, что она посоветовала своему отцу Джа Фа У попробовать его в известном китайском ресторане в центре города, где он работал. Она подумала, что это могло бы стать экзотическим дополнением к его репертуару.
  
  "Эйприл—" Майк доел фахиту и уставился на нее с тем выражением, которое бывает у мужчин, когда они переполнены положительными эмоциями, недоступными их словарному запасу.
  
  Ее сердце колотилось так громко, что она боялась, что он мог это услышать. Нет, она не собиралась туда. "Ах ... Вы спросили меня, почему я всех достаю. Что ж, я пытаюсь докопаться до истины ". Она пожала плечами. "Ты знаешь".
  
  Момент прошел, и Майк рассмеялся. "Ты действительно покорил Ириарте эпизодом о волосах на раковине. Что ты с этим сделал?"
  
  "Я сказал тебе, что отдал это Дюку, что еще? Я также рассказал ему историю Джейсона о вешалке и тампонаде перикарда, что бы это ни было. Дюк был очень заинтересован. Он действительно думает, что Роза все испортила и Петерсен был убит ".
  
  "Жаль, что мы не можем еще раз взглянуть на тело".
  
  "Как я это вижу, поскольку смерть Петерсен стала естественной, поле для подозреваемых в убийстве Merrill Liberty действительно ограничено ее мужем".
  
  Майк кивнул.
  
  "Но поскольку смерть Петерсена квалифицировалась как убийство, мы могли бы раскрыть это дело до конца. У нас была бы куча подозреваемых ".
  
  "Приходило ли вам в голову, что на Розу могли повлиять, чтобы она быстро и точно определила, что дыра в сердце Петерсена была вызвана сердечным приступом?" - Спросил Майк.
  
  "Да, это так. Здесь задействована огромная сумма денег. Роза Вашингтон была на месте происшествия практически в тот момент, когда поступил звонок из отдела по расследованию убийств. Зачем мне выходить с вечеринки или вечернего выхода, разодетой, чтобы появиться на месте преступления, когда МЧС этим больше не занимается? Подумай об этом ".
  
  "Я впечатлен, Эйприл, но Роза, очевидно, очень увлечена своей работой. ... Я вышел в ту ночь, и мне тоже не нужно было этого делать. Я даже не знал, что ты там, и я вышел ".
  
  Майк потребовал счет, спровоцировав обычную перебранку. Владелец не хотел, чтобы он платил. Майк настоял на том, чтобы заплатить. Они спорили по-испански. Эйприл взяла свою сумочку и отступила к входной двери, где она незаметно изучила плакат с матадором, машущим красной попоной быку. Это был единственный случай, когда ее вмешательство не было оценено ни одной из сторон. Наконец появился Майк и взял ее за руку. "Спасибо за ужин", - сказал он.
  
  "Нет, спасибо".
  
  Зимние пальто встали между ними. Многоуровневая защита от всевозможных разрушительных действий природы. Угол у двери ресторана был маленьким. Сквозняк просочился по краям. Руки Эйприл уже предвкушали похолодание. И все же ее лицо горело. Как согреть ее руки и охладить щеки? Пальто и пиджак Майка были распахнуты. Рука, которая держала ее за руку, скользнула вниз по рукаву ее пальто, пока не коснулась ее ледяных пальцев. Он на мгновение потер и сжал ее пальцы, затем поднес их к своим губам, чтобы согреть своим дыханием. Его усы дразнили костяшки ее пальцев. Его мягкие губы раскрылись на кончиках ее пальцев и втянули их прямо в его рот.
  
  "О". Удар был достаточно сильным для Эйприл, чтобы у нее заблестели глаза. Она могла чувствовать его зубы, даже намек на его язык на своих ногтях. Прикосновение было живым и держало ее в своем плену. Она придвинулась на шаг ближе и, зная, что утром возненавидит себя, засунула другую руку под пальто Майка, под его куртку, обхватила его за талию, пока они не сжались в объятиях всего тела. Он пробормотал что-то по-испански и коснулся ее губ своими. Его поцелуй был прикосновением крыла бабочки, лепестка розы, практически без давления. Он крепко прижал ее к себе, но поцеловал легко, коснувшись приоткрытыми губами ее щеки, носа, рта. Затем внезапно все закончилось. Дверь открылась, когда клиент пришел на ужин, и они, пошатываясь, вышли на холод, чтобы искать убийцу.
  
  
  39
  
  Было совсем темно, когда Белл вернулась в квартиру незадолго до девяти вечера субботы. Рик стоял за занавеской на окне, ожидая ее, когда заметил желтые полосы на ее куртке пожарного дальше по улице. Дождя не было, но тротуар был мокрым. Он наблюдал, как она приближается к зданию, затем увидел, как она поднимается по ступенькам крыльца. Наконец она открыла дверь квартиры и огляделась, как будто в поисках наркотиков или других врагов.
  
  "Ты знаешь, что происходит?" - требовательно спросила она. Она бросила свой плащ на пол. Под одеждой на ней было что-то вроде дашики с прыгающими газелями, мало чем отличающееся от ткани на окне. Вокруг ее головы был повязан тюрбан темно-фиолетового цвета. На ее ногах были тяжелые ботинки на шнуровке с толстой резиновой подошвой. Она была одета в такое количество политических заявлений, что было трудно сказать, как она выглядела на самом деле. Когда она села на диван и скрестила ноги, чтобы приступить к делу, низ пары синих джинсов выглянул из-под африканских юбок, чтобы послать еще одно сообщение.
  
  Рик слушал радио, поэтому он знал, о чем сообщалось. "Я в штате Мэн, Сент-Томас, Майами. Полиция знает, где я нахожусь, и собирается произвести арест. Это правда?"
  
  Полные губы Белль сжались. "Ты не в штате Мэн".
  
  "Полиция знает, где я нахожусь?"
  
  "Вы убили свою жену?"
  
  Рик поморщился. "Что ты думаешь?"
  
  Белль встряхнулась. "Попросил бы меня Марвин приютить убийцу?"
  
  "Никто не знает, что сделал бы Марвин", - пробормотал он.
  
  "Отлично. Я навел еще кое-какие справки об этом парне Джефферсоне ".
  
  "И?"
  
  "Он не очень умный человек. Он получал свое дерьмо от доминиканцев, у которых раньше была своя фабрика в одном из зданий в квартале отсюда. Здание было приведено в порядок несколько месяцев назад, и они перенесли свою установку в Квинс ". Белль заметила, что видны ее синие джинсы, и поправила юбку, чтобы прикрыть ноги по всей длине. "Он тусуется, ожидая, когда вернутся эти доминиканцы, чтобы он мог встретиться с ними ".
  
  "Откуда ты все это знаешь?"
  
  Белль проигнорировала вопрос. "Ему нужны деньги, чтобы уехать из города".
  
  Рик вздохнул с облегчением. "Значит, он не получил его прошлой ночью".
  
  Белль покачала головой. "Они не соединились. В клубе был налет."
  
  "Откуда мы знаем, что они не встречались днем?"
  
  "Мы этого не делаем. Но эти люди обычно возвращаются к своим старым привычкам в обычное время. Это глупо, но они оценивают ".
  
  Рик потянулся за своей паркой. "Я ухожу. Ты идешь?"
  
  Она кивнула.
  
  Температура снаружи упала до двадцати трех градусов. На улицах было гололедно, и пошел снег. Белль впервые выглядела встревоженной. "Что ты собираешься делать с этим парнем, когда найдешь его?"
  
  "О, я знаю Джефферсона с давних времен. Он Том, вы знаете такого парня — всегда улыбается, читает спортивные страницы, стремится угодить. Я его не боюсь".
  
  "Это то, что они все говорят". Белль посмотрела на кружевное покрывало снега в небе. Миллионы жирных хлопьев в виде крошечных сгустков обрушились на них, превращаясь в дождь почти до того, как они упали на землю.
  
  Рик потер руки, затем засунул их в карманы своей парки. Через несколько секунд его ноги замерзли. Снег ударил его по лицу, как холодный упрек. У него защипало глаза, но Белл рванулась вперед, на запад, к Бродвею, направляясь к клубу, в который они не смогли попасть из-за полицейского рейда прошлой ночью. Он торопился, потерявшись в собственной гложущей ярости. Поймайте ублюдка. Достать его, было всем, о чем он мог думать. Они приехали с востока, пересекая город в квартале к северу от места назначения. Как и предыдущей ночью, на улицах было полно мужчин, слоняющихся без дела, несмотря на погоду. Белл хотела пройти последний квартал по Бродвею и смешаться с толпой.
  
  Рик протопал по мокрому тротуару сквозь толпу разномастных людей из прошлого, которое он никогда не хотел восстанавливать. Он искал Уолли Джефферсона, человека, которого он знал недостаточно хорошо в течение многих лет. Вежливый, обходительный, чувствующий себя комфортно в своем черном костюме и шоферской фуражке, Джефферсон всегда был там, на обочине, ожидая своих подопечных, даже когда полиция отгоняла все остальные лимузины. В нем было что-то такое, что заставляло людей доверять ему и хотеть что-то для него делать. Он все время улыбался, подпрыгивая на носках своих ног. У него всегда был пост или Ежедневные новости с ним, чтобы он мог следить за спортивными состязаниями. Он говорил о своих детях и своей язве.
  
  Знакомое напряжение в висках Либерти предупредило его о надвигающейся мигрени. Его капюшон был покрыт снегом. Его ноги проваливались в лужи на тротуаре. Он не видел, как "Шевроле Люмина" остановился на углу, напротив магазина телефонной связи, где ошивалась дюжина или больше дилеров, ожидая звонков от клиентов. Полицейский фургон без опознавательных знаков, который остановился перед "Луминой", не включил сирену. Две машины выехали на улицу с односторонним движением не в ту сторону, заблокировав движение. Четверо полицейских в форме выскочили из фургона, разбросав мужчин по телефонному магазину, как белок, гоняющихся за птицами из кормушки.
  
  Белл увидела это, резко остановилась и схватила Рика за руку. "О, черт, они направляются в одно и то же место. Они снова бьют по нему ".
  
  Мгновенно туман в мозгу Рика рассеялся, и он сосредоточился. "Поехали". Его голос был командой.
  
  Они быстро сменили направление, повернули на запад и помчались по северной и южной полосам Бродвея как раз в тот момент, когда на светофоре загорелся красный. Рик увернулся от машины, оттолкнув Белл, которая была впереди него, с дороги. "Убирайся отсюда к черту. Сейчас!"
  
  Он пошел вперед, вниз по Бродвею. "Я серьезно, Белль, черт возьми! Проваливай ".
  
  Она покачала головой и последовала за ним. Но Рик не заметил ее отказа. Он двинулся вниз по улице, в полной боевой готовности, ближе к месту действия, задаваясь вопросом, был ли Джефферсон там и сможет ли он добраться до него раньше, чем это сделает полиция. Рик остановился в дверном проеме в углу.
  
  "Полиция! Открой дверь!"Крик с другой стороны улицы был достаточно громким, чтобы его услышали в Нью-Джерси.
  
  Черт. Он ждал в дверях, подгоняемый порывами ветра и снега, дувшими с северо-запада. Вереница машин, заблокированных полицейским фургоном, устала ждать, чтобы пересечь Бродвей. Хриплый припев. рога поднялись в знак протеста. Пятеро полицейских достали оружие и окружили дверь.
  
  "Открывайте, полиция". Крик раздался снова. Если и был ответ, то он не продвинулся очень далеко.
  
  Мгновение спустя полицейский отделился и направился к фургону. Он вернулся с тяжелым предметом. Полицейские расступились перед ним. Сердце Рика глухо забилось. Он прижался спиной к стене, защищаясь от ветра. Они собирались выломать ту дверь. Внезапно полицейский развернулся на улице позади него, его тело пригнулось, когда его оружие было направлено сначала на одну движущуюся черную фигуру, а затем на другую.
  
  "Остановись сейчас же!"
  
  Рик увидел мужчину с темным платком на голове и пистолетом в руке, выбегающего из магазина variety рядом с телефонным магазином. Полицейский, отвлекшись, сначала, казалось, не заметил, как мужчина пригнулся между двумя припаркованными машинами.
  
  Затем полицейские увидели его. "Привет, ты. Брось пистолет!"
  
  Внезапно все копы развернулись, их пистолеты были направлены на человека за машиной. На Бродвее загорелся зеленый свет, и вереница машин пронеслась мимо, закрыв Рику обзор.
  
  "Что происходит?" Белль плакала.
  
  Он уставился на нее, удивленный тем, что она все еще была там. "Разве я не говорил тебе убираться отсюда? Я должен сделать это сам ". Ему захотелось вытолкнуть ее на снег. Сдержался. "Разве ты не видишь, что стоишь у нас на пути. Ради Бога, убирайся отсюда ".
  
  Он повернулся к ней спиной, уставился на поток машин, чтобы увидеть, что происходит. В снежной неразберихе он увидел человека с пистолетом. На голове всплыл платок. Мужчина поднял пистолет и произвел одиночный выстрел.
  
  Закричала женщина. "Где мой ребенок?"
  
  "Человек с пистолетом!" Стена полиции сдвинулась, расталкивая людей с дороги.
  
  "Моя крошка!"
  
  "Уйди с дороги".
  
  "В кого-то попали. В кого-то попали ". Крик был похож на рев.
  
  Прозвучало еще несколько выстрелов. Рик не мог сказать, кто стрелял. Сирены звучали в нескольких кварталах, когда подразделения в близлежащих районах приняли вызов и прибыла поддержка. Незаметно для него самого ноги Рика начали двигаться. Он схватил Белль за руку и побежал на запад, к реке, прочь от столпотворения на Бродвее. В квартале от него, за пределами внимания полиции, он услышал громкие шаги кого-то, кто бежал позади них. Он прибавил в скорости, но теперь он не был звездным квотербеком, не быстрее Белль. Кто-то толкнул его сзади, застав его потерять равновесие и отбросив Белль от себя. Когда Рик споткнулся, мужчина схватил его, столкнул на две ступеньки ниже крыльца особняка, прижал к стене и приставил теплое дуло пистолета к его шее.
  
  "Отпусти его", - закричала Белл.
  
  Другой мужчина размером с холодильник появился из снежной темноты, схватил Белль и потащил ее вниз по ступенькам в круг.
  
  "Эй, эй. Что происходит?" Рик уставился на пистолет, скорее озадаченный и сердитый, чем испуганный. У мужчины, который держал его, на голове был платок, передние зубы блестели золотом в тусклом свете.
  
  "Что, Чулукинат?" Хед шарф сильно ткнул Рика в кадык теплой сталью. Затем его рот открылся, и он улыбнулся шире, демонстрируя золотую кайму. "Разве я тебя не знаю?"
  
  "Нет!" - закричала Белл.
  
  Мужчина рассмеялся, ткнул Рика пистолетом. Он был маленького роста, на несколько дюймов ниже Рика, и слабо держал Рика за руку. Рик полагал, что сможет справиться с ним, но дуло пистолета уперлось ему в трахею, сбив дыхание. Его колени подогнулись. Он поперхнулся, затем попытался выпрямиться.
  
  Белль изо всех сил пыталась приблизиться к нему. "Детка, ты в порядке?"
  
  "Отпусти ее. Я ее не знаю, - прохрипел Рик.
  
  Большой мужчина слегка встряхнул ее, поднимая над землей.
  
  "Я не оставлю ма мэна позади. Ты слышишь меня?" Голос Белль повысился.
  
  "Заткнись, сука. Ты хочешь умереть с ним?"
  
  "Зачем так говорить? Мы ничего тебе не сделали", - захныкала Белл.
  
  "Ублюдок, ты это слышал. Она говорит, что ты ничего не делал ". Он рассмеялся.
  
  "Леди", - голос Рика был жестким. "Это не твое шоу. Убирайся отсюда".
  
  "Нет".
  
  Кулак появился внезапно, когда здоровяк размахнулся и ударил Белль по голове сбоку, сбивая ее с ног. В эту долю секунды Рик высвободил руку с пистолетом у мужчины поменьше, сильно отведя пистолет в сторону, за пределы его досягаемости. Он ударил коленом между ног мужчины. Пистолет с грохотом упал на тротуар, когда мужчина со стоном упал на колени.
  
  "Ублюдок!" Здоровяк снова пнул Белль, когда обратил свое внимание на Либерти. Он вытащил длинный, тонкий нож из своего пальто и, держа его исподтишка, двинулся на Рика. Белль с трудом поднялась на ноги.
  
  "Выпотрошите его, выпотрошите", - кричал мужчина на тротуаре.
  
  "О, чувак. Нет". Белл, пошатываясь, встала между Риком и ножом. "О, чувак. Ты не можешь этого сделать. Нет."
  
  Все еще корчась, человек на земле потянулся за пистолетом, который он уронил. Рик увернулся от ножа и схватил пистолет. Рука убийцы с ножом поймала Белль с силой, которая снова швырнула ее на тротуар. Рик отбросил пистолет за пределы досягаемости и бросился на мужчину с ножом, сразив его голыми руками.
  
  Белл закричала, когда нож разрезал парку Рика, разорвав ее спереди. Убийца снова ударил его ножом. Затем крики Белль и новые полицейские сирены отправили двух мужчин, спотыкающихся, в шторм. Пистолет лежал на тротуаре, забытый.
  
  
  40
  
  A прил и Майк поехали в центр города, чтобы встретиться с детективами из 33-го и 30-го участков. Пошел снег, и они оба были погружены в свои собственные мысли. Майк перешел в режим действия. Эйприл все еще была отвлечена его поцелуем.
  
  В 33-м участке было довольно тихо для пятничного вечера. Но 30-го числа был проведен ряд специальных операций . продолжалось, и это был зоопарк. Несмотря на погоду, количество арестов, произведенных той ночью, было уже настолько велико, что в камерах предварительного заключения для заключенных больше не было места. Напротив стойки регистрации в вестибюле, где был вызван ролл, откидная ширма была опущена для уединения. Едва скрывшись из виду, семеро потрепанных, сердито выглядящих мужчин были прикованы наручниками к стульям, к стене и даже к радиаторной трубе. Несколько человек вели споры с офицерами, которых больше не было с ними в комнате.
  
  Наверху, в комнате отдела, был только один детектив. Усталая афроамериканка по имени Иоланда Брик печатала отчет. Она сказала Майку и Эйприл, что ей только что позвонили и сообщили, что на 108-й улице был замечен мужчина, соответствующий общему описанию Либерти, в сопровождении пожарного.
  
  "Кто-нибудь следит за этим?" - Спросил Майк.
  
  Детектив смерил его холодным взглядом. "Сегодня у нас было несколько десятков звонков по этому поводу. После того, как первые двадцать ни к чему не привели, здесь стало немного оживленно ".
  
  "Что ж, спасибо", - сказала ей Эйприл. Это было первоочередной задачей. Она была уверена, что комиссар будет доволен.
  
  Когда Майк и Эйприл спускались по лестнице из дежурной части, пятерых полицейских в форме собирали для другой операции. Во временном изоляторе заключенный угрожал испражниться в штаны, если его немедленно не отведут в ванную.
  
  Снег валил еще сильнее, когда они вышли из здания. "Отлично", - пробормотала Эйприл. Теперь они не смогли бы увидеть Либерти, если бы он танцевал голым перед машиной. "Я просто надеюсь, что мне не придется ни за кем гоняться. На мне мои лучшие ботинки, и я действительно наелся ". Она хотела, чтобы он поцеловал ее снова, но он этого не сделал.
  
  Он включил дворники и выехал на 151-ю улицу. "Держу пари, что твои шансы на это близки к нулю".
  
  За что? Она забыла, что сказала.
  
  Он поехал на запад, пробираясь сквозь снег. На Бродвее он повернул в центр города, направляясь к месту, где неизвестный, позвонивший на 30-й, утверждал, что видел человека, похожего на Либерти. В сопровождении пожарного. Вот это было описание. Он медленно ехал по коварной улице. Эйприл оглядела тротуары. Люди расходились по домам. Выглядело так, как будто пятничная игра с раздачей была назначена из-за погоды.
  
  Майк включил полицейский сканер, где несколько возбужденных голосов перекрикивали друг друга, вызывая стреляющего с пистолетом. Человек с ножом. Стрельба не была подтверждена. Это было подтверждено. Жертва была мертва. Он был жив, но серьезно ранен. Стрельба была в вестибюле трехсотого здания, в подвале. Запрашиваю подкрепление на перекрестке B-way и 138-й улицы.
  
  "Это наше местоположение", - взволнованно сказал Майк.
  
  У него не было жвачки для крыши, но Камаро был оснащен сиреной. Услышав адрес места стрельбы, Майк нажал на курок. Сирена Camaro выдала предупреждение, когда он въехал в пробку. Движение вокруг них двигалось осторожно по снегу. Две машины впереди расступились перед ними на первом светофоре. Шины Camaro на мгновение прокрутились на уклоне посреди перекрестка. Эйприл отвернулась от фар машин, приближавшихся к ней с боковой улицы. Первая машина врезалась бы в них на пассажирском сиденье, где сидела она. И ее мать всегда говорила, что она умрет до родов.
  
  "Держись", - приказал Майк.
  
  Как будто у нее был выбор. Эйприл уперлась руками в приборную панель. Шины загорелись, машина рванулась вперед, ее занесло вбок с другой стороны. Майк сбросил скорость Camaro до минимума и восстановил контроль, затем точно так же ускорился на следующий светофор.
  
  Успокойся, приятель. я хочу пережить выходные, Эйприл не сказала. Она знала достаточно, чтобы не говорить Майку, как вести машину, особенно в плохую погоду. Она также знала достаточно, чтобы не говорить ему, что это не их вечеринка. Он бы только сказал, что они были на дежурстве. На дежурстве все было их вечеринкой. И большинство копов чувствовали то же самое, любили участвовать в любой операции — до тех пор, пока им не приходилось производить фактический арест, заполнять чертовы формы ареста, следовать за заключенным в центр города. Теряю дни в процессе.
  
  Возбужденные голоса по радио продолжались. К югу от них, на востоке, зазвучали сирены. Даже позади них, на севере. Всем хотелось присоединиться. Голос по радио сообщил только один опознавательный знак стрелявшего. Его голова была покрыта чем-то вроде шарфа. Эйприл фыркнула. Шел снег. Головы всех были покрыты.
  
  На 145-й улице Майк сбавил скорость до ползущего автомобиля. Он позволил молотку издать два заключительных звука, затем выключил его.
  
  "Что вы скажете, восток, запад?"
  
  "Это мне решать?" - Спросила Эйприл, осматривая улицу.
  
  "Да. Твое".
  
  "Ты хочешь, чтобы я подбросил монетку?"
  
  "Нет, я хочу, чтобы ты сделал звонок".
  
  Эйприл пожала плечами. "Ладно, он бы поехал на запад. Посиди немного под крыльцом. Слишком большая активность к востоку от пути Б."
  
  "Отлично. Помни, ты сам это назвал ".
  
  "О, дай мне передохнуть".
  
  "Ты сам это назвал". Майк повернул на запад, направляясь вниз по тихой улице из коричневого камня. Несколько человек спешили вперед. Не так много. Снег стал гуще, начал прилипать. Им нужен был прожектор, чтобы видеть сквозь шторм.
  
  Майк продолжал идти, через следующий светофор. В двух кварталах от Бродвея на 141-й улице все было мило и тихо. На улице никого нет — кроме одного парня в середине квартала, который возится с крышкой мусорного бака. На голове у него был шарф.
  
  "Давайте проверим его", - сказал Майк. Он подогнал машину к тому месту, где стоял мужчина, затем остановился в нескольких футах перед мусорным баком
  
  Пораженный, мужчина резко обернулся, чтобы посмотреть на них. Так же быстро он повернулся к ним спиной, отпустил крышку мусорного бака и быстро пошел по улице в противоположном направлении. Эйприл вышла из машины до того, как Майк заглушил двигатель.
  
  "О, да ладно, Эйприл, нет".
  
  В спешке Эйприл наступила каблуком одного из своих новых ботинок на ледяное пятно в канаве. Она поскользнулась в замерзающей луже между двумя, успела схватиться за спину одного из них, прежде чем упасть на колени в мокрой воде. Она выпрямилась, выпрыгнула на тротуар и понеслась вниз по улице. Парень захромал прочь по снегу, не оглядываясь на машину с распахнутой дверцей и двумя людьми, бегущими за ним.
  
  "Привет, ты. Остановка. Ты что-то уронил ". Эйприл бежала, поскальзываясь на каждом шагу. Майк догнал и обогнал ее.
  
  "Пара алли", - крикнул он. "Полиция".
  
  Парень внезапно остановился при слове "Полиция" и обернулся. Он поднял руки вверх."Шины нет. Без устали"
  
  Эйприл догнала его, вытащила пистолет из кобуры. Ей не понравился внешний вид этого парня. Он скулил Майку, чтобы тот не стрелял в него, но одна рука почти сразу опустилась. Плохой знак. Широкая насмешливая ухмылка на его лице обнажила впечатляющий золотой гребень там, где у него должны были быть верхние зубы. На самом деле он не был напуган.
  
  "?Ouien es la chica?"сказал он, склонив голову к Эйприл.
  
  Хорошо, она это поняла. Кто эта девушка? Эйприл подняла пистолет, прикрывая Майка.
  
  "Полиция", огрызнулась она в ответ. У Майка это сработало. Но парень, похоже, недостаточно беспокоился о ее пистолете.
  
  "Эй, эй, эй". Майк зарычал, когда рука скользнула в правый карман куртки. "Arriba los manos." Майк мотнул головой в сторону Эйприл.
  
  Эйприл тоже это поняла. Поднимите руки. Он хотел, чтобы она прикрыла его, когда он обыскивал парня.
  
  "Аиии, почему?"
  
  "Порке диго ло". Майк не дурачился. Он прижал парня к машине, поднял его руки над головой, раздвинул ноги пинком. Очень эффективно.
  
  Эйприл увидела пятно на руке мужчины. Кровь сочилась из пореза на его руке, или, может быть, запястье. "Кровь", - рявкнула она. "Он травмирован".
  
  Мужчина вытер руки о лужу на лобовом стекле.
  
  "Эй, эй, эй. Не смей двигаться. Я говорю тебе не двигаться, ты не двигаешься ".
  
  "lOue hice?" мужчина заскулил. Он резко обернулся.
  
  "Возвращайся туда". Майк толкнул его спиной к машине.
  
  "No hice nada."
  
  "Тогда почему у тебя кровоточит рука?"
  
  "Хабблов нет".
  
  "Какого хрена ты этого не делаешь, приятель".
  
  "Никаких хабло инглз", он настаивал.
  
  Майк похлопал по тощим ногам. Рука мужчины, поднятая над головой, вызвала стекание крови по его правой
  
  рукав. "Ayiie," закричал он. "Estoy enfermo. No hice nada. Хабблов нет".
  
  "Вы слышали это, сержант? Этот человек болен, он ничего не делал, и он не говорит по-английски ".
  
  "Хабблов нет".
  
  "Мы услышали тебя в первый раз, мы идем по кругу. Здесь очень медленно, держите руки поднятыми. Никаких быстрых движений". Майк развернул парня и расстегнул молнию на его куртке. После быстрого поиска он вытащил зловещего вида складной нож. "Ну, посмотри, что у нас здесь есть. Парень не говорит по-английски. Мой напарник любит стрелять в людей, которые не говорят по-английски, не так ли, сержант?"
  
  "Да, сэр, мой любимый. Ты хочешь, чтобы я избавил его от страданий?"
  
  "Ой, да ладно, мне здесь больно. Не делайте из мухи слона. У меня порез, нужно идти к врачу ".
  
  "О, я вижу, мы выступаем в speka de ingles. Тебе никто не говорил, что ты можешь пораниться, играя с ножами." Снег хлестал Майка по лицу, когда он еще немного похлопал парня. "О, посмотри на это, еще один". Голос Майка звучал раздраженно, когда он вытащил другой нож, на этот раз в ножнах из поношенной кожи. Он отдал оба ножа Эйприл, заломил руки мужчины за спину. "Мне становится холодно. Как насчет вас, сержант?"
  
  Слезы навернулись на глаза Эйприл. "Мои ноги убивают меня", - сказала она. "Давайте возьмем его и разогреем".
  
  "О, нет, чувак, привет. Я ничего не сделал ".
  
  "Похоже, ты был чем-то увлечен. Мы получили сообщение, что кто-то выглядит так, как будто вы кого-то застрелили. Мы совершим небольшой визит на станцию, немного разминемся. Посмотрим, что с тобой. " Майк надел на него наручники, которые он сунул в карман перед тем, как выйти из машины. Эйприл убрала пистолет в кобуру. По одному с каждой стороны они повели его обратно к машине. "Что за ночь", - пробормотала она, отряхивая ботинки.
  
  "Как тебя зовут, приятель?"
  
  Мужчина захныкал. "О, чувак, никакого оружия. У меня нет оружия. Ты видишь пистолет, да? Давай. Какой-то парень с пистолетом ударил меня.Посмотри на это. Парень ударил меня. Это был тот парень из футбола Мато су муджер.Он застрелил парня ".
  
  "Мы вернемся за ним". Эйприл пригнула заснеженную голову парня, направляя его на заднее сиденье. "Подвинься". Черт, между передним и задним сиденьями не было ограждения. Ей пришлось сесть рядом с ним. "Пистолет, наверное, в мусорном баке", - сказала она Майку.
  
  "Мы возьмем его, пошлем кого-нибудь взглянуть". Майк захлопнул дверцу машины. В машине было тепло. Он оставил его включенным.
  
  Парень заскулил. "Мне не нужно было тебе ничего говорить. Я был добр, сказал тебе, кто сделал хит ".
  
  "Ладно, если футболист нанес удар, то тебе не о чем беспокоиться, верно?"
  
  "Мне не нужны проблемы".
  
  "Расскажи это детективам".
  
  "О, чувак, у меня идет кровь", - пожаловался он.
  
  "Ты проливаешь кровь на мою машину, ты покойник", - огрызнулся Майк. Он позвонил в 30-й участок, чтобы сказать, что они подъезжают, затем одновременно нажал на курок и акселератор. Шины автомобиля прокрутились, затем накренились вперед. Шесть минут спустя они выгрузили свой груз на 30-й.
  
  "О, да, Санчес. Ты тот, кто позвонил ". Табличка с именем на груди дежурного офицера гласила: лейтенант ТИМОТИ БРАМУЭЛЛ.
  
  "Для этого меда нам нужен кто-то, кто говорит по-испански", - сказал ему Майк.
  
  Брамуэлл взглянул на него. "О, это Хулио не-Говорящий-по-английски. Хулио, разве ты не знаешь, что тебе вредно возвращаться сюда?"
  
  "Хорошо, ты его знаешь, мы уходим отсюда". Майк повернулся к Эйприл, которая вытирала кровь с рукава салфетками из своей сумки.
  
  "Он тоже залил кровью всю машину", - пробормотала она. "Надеюсь, у него не ВИЧ".
  
  "Я просто навещал друга", - заныл Хулио. "Я вышел из своей машины. Этот футболист кого-то застрелил. Я просто случайно увидел это, вот и все. Затем он подбежал и ударил меня пистолетом. Офигеть."
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?" Дежурный сержант закатил голубые глаза, подозвал человека в форме, чтобы тот подошел и забрал парня.
  
  "Лучше отправьте кого-нибудь на поиски пистолета". Эйприл сообщила местоположение мусорных баков.
  
  "Есть что-нибудь по стрельбе?" - Спросил Майк.
  
  "Да, жертва все еще жива. У нас пока нет его личности. Есть ли шанс, что этот парень находится на уровне, и Либерти был вовлечен?"
  
  "Мы пойдем и проверим это".
  
  "Эй", - рявкнул Брэмуэлл. "Санчес, ты не можешь просто прийти сюда, выбросить свой мусор и уйти, не составив отчета. Ты подобрал его. Вы делаете отчет. Бланки прямо здесь."
  
  "О, да, и вот арсенал, который он нес". Эйприл положила ножи на стол.
  
  Брамуэлл оглядел их, спрашивая. Затем зазвонил телефон, и они потеряли его внимание. Прошло сорок пять минут, прежде чем Эйприл и Майк снова отправились в путь. К тому времени ботинки Эйприл высохли и затвердели от соли, которой городские власти посыпали улицы, снегопад прекратился, и любой шанс, который у них мог быть поймать Либерти где-нибудь поблизости от места стрельбы, был давно упущен.
  
  
  41
  
  В субботу утром, около семи, в спальне Эйприл зазвонил телефон. Эйприл перевернулась, застонала, покосилась на часы, не смогла разобрать цифры, снова закрыла глаза. Разве она только что не легла в постель? Она держала глаза закрытыми, прислушиваясь к дождю, барабанящему по крыше над ней. Когда она не услышала никакого характерного стука, она откатилась к стене, подальше от телефона. Он зазвонил снова. На этот раз она позволила своему взгляду скользнуть вдоль стены к окну, где серый цвет по краям ее белых занавесок говорил ей, что рассвет еще не наступил. Еще не наступил день. Она решила не отвечать на телефонные звонки.
  
  Затем она поняла, что проснулась, и начала думать. Тощий Дракон ожидал, что его подвезут на Манхэттен и в похоронное бюро Чайнатауна, где дядя Дай лежал в таком состоянии перед завтрашними похоронами. Ее мать хотела принести подношения в виде бумажных денег и фруктов для путешествия Дая по загробной жизни. Сай хотел зажигать ароматические палочки одну за другой, пока не останется достаточно благовоний, чтобы успокоить душу Дая. И Сай хотел посидеть там с телом Дая столько часов, сколько потребуется для хорошего проявления уважения. После выступления "для галочки" у гроба Дай ей захотелось пошевелить каблуками в Чайнатауне и пройтись по магазинам — в сопровождении своей дочери, чтобы расплатиться за покупки кредитной картой и отнести ее посылки. Тощий Дракон все спланировал. Телефон зазвонил в третий раз.
  
  Эйприл проигнорировала это. Несмотря ни на что, она не собиралась отказывать своей матери в удовольствиях, которые запланировал Тощий. Она и Майк не нашли Либерти прошлой ночью. Теперь это было не в ее власти. Они не справились со своей задачей. Она ни за что не собиралась раскрывать это дело до воскресенья, так почему бы не поспать, пока есть такая возможность. Она приняла окончательное решение. Она взяла выходной, не отвечала ни на какие телефоны. До четвертого и пятого гудков она стояла на своем. Но автоответчик не отвечал. После шестого звонка Эйприл взяла трубку.
  
  "Вэй".
  
  "Прошлой ночью в Гарлеме произошла стрельба".
  
  "Доброе утро, декан. А как у тебя дела?"
  
  "Вы знаете, в кого стреляли?" - Потребовал Кианг.
  
  "Нет, я не хочу. Ты в офисе?"
  
  "Я слышал, вы и ваш приятель забрали кого-то для допроса".
  
  "Дин, знаешь, у тебя большие уши для китайца. Ты когда-нибудь возвращаешься домой?"
  
  "Для китайца, Эйприл, ты не слишком преданна".
  
  "Что это должно означать?" '
  
  "Я думал, ты был моим проводником по этому делу. я думал, мы договорились держаться вместе в этом вопросе ".
  
  "Эй, я настоящий любитель наклеек на марихуану в отделе лояльности. В чем твоя проблема?"
  
  "Джефферсон был застрелен прошлой ночью. Это в него стреляли. Разве ты этого не знал?"
  
  Мысли Эйприл лихорадочно соображали. Что это значило? "Он мертв?"
  
  "Да, он мертв. Ты был там, наверху. Ты был на месте преступления. Вы задержали подозреваемого. Ты мне звонил? Нет, ты мне не звонил. Я отправляюсь туда, чтобы допросить его сейчас. Увидимся в моем офисе сегодня вечером в семь. Тогда мы рассмотрим дело ".
  
  Он повесил трубку, прежде чем она успела сказать ему, что, вероятно, не сможет прийти.
  
  Итак, еще один выходной был потерян. В половине девятого Эйприл проверила комнату дежурного, прежде чем сделать паузу, чтобы повесить пальто на деревянную вешалку в углу своего кабинета, который сегодня не был ее кабинетом, потому что у нее должен был быть выходной. Все, включая ее оппонента, были на поле. В дежурной части, камере предварительного заключения и всех столах было пусто. Она не заглянула в кабинет Ириарте, чтобы посмотреть, там ли лейтенант. Сейчас было более важно, чем когда-либо, обрести свободу. Теперь она понимала отвратительное уважение Ириарте к пухлому, бесцветному Чарли Хагедорну.
  
  Ириарте верил, что будущее за технологиями, а Хагедорн оказался компьютерным гением. Хагедорн мог взломать что угодно. Он смог бы определить местоположение Либерти по активности электронной почты Либерти. У них не было выбора относительно его местонахождения сейчас. Эйприл вернулась в дежурную часть и показалась за окном Ириарте. Он поманил ее в свой кабинет, где настроение было не из приятных. Майк, Хагедорн и Ириарте мрачно сидели на единственных стульях в комнате. Майк встал и предложил ей свой стул.
  
  "Что за история с Уолли Джефферсоном?" Она села на стул, предложенный Майком. "Спасибо".
  
  Варте нахмурился и дернул подбородком в сторону Майка, чтобы тот сказал ей.
  
  "История Джефферсона такова, что они нашли "Глок" на тротуаре в полутора кварталах к западу от места стрельбы", - сказал Майк. "Они думают, что это может быть орудием убийства. Этим занимается баллистическая экспертиза." Он вздохнул. "Похоже на какую-то лажу".
  
  "Какого рода?"
  
  Майк взглянул на хмурого лейтенанта, затем снова на Эйприл. "Кажется, когда прошлой ночью они совершили налет на клуб, у кого-то было время забежать и предупредить клиентов. Дверь была забаррикадирована. Джефферсон был внутри. Очевидно, у него было назначено свидание с кем-то там. В подвале соседнего здания есть дверь. Когда начался рейд, Джефферсон вышел тем путем. Мы предполагаем, что стрелявший поджидал его. Когда он вышел на улицу, стрелок уничтожил его ".
  
  "Был ли наемный убийца нашим маленьким золотозубым Хулио?"
  
  Ириарте издал звук отвращения. Он и Хагедорн тоже обменялись взглядами. В зале происходило многое. Эйприл понятия не имела, какие предметы они втроем изучали до того, как она попала туда. Она порылась в сумочке в поисках вчерашнего электронного письма Либерти, надеясь, что, когда Хагедорн успешно взломает его, он получит повышение и будет переведен в чью-нибудь другую компьютерную комнату. Она улыбнулась своему-боссу. Он выглядел удивленным.
  
  "Пока не ясно". Майк ответил на ее вопрос о Хулио. "Джефферсон был его мулом. Он мог быть причастен к убийству на Стейтен-Айленде ".
  
  "Свидетели?" - Спросила Эйприл.
  
  "В Гарлеме? О, ты знаешь, какие там отбросы. Десять тысяч человек на улице. Каждый из них слеп. Никто ничего не видел ", - пожаловался Ириарте.
  
  "Кроме одной пожилой леди, которая живет в здании рядом с клубом. Она сказала, что Джефферсон был там постоянным посетителем. День, ночь, выходные, когда угодно", - сказал Майк.
  
  "И что?" ' Ириарте изучал Эйприл. Он знал, что у нее что-то есть. Он сложил ладони рупором и помахал. Откажись от этого.
  
  Ясное дело. Она вытащила электронное письмо Либерти из своей сумки. Затем она выложила это для них. Хагедорн мог быть тем, кто нашел телефон, с которого Либерти отправлял свои сообщения. Но она и Майк были главными фигурантами дела. Они должны были быть теми, кто забирал Х.м. для допроса.
  
  Хагедорн взял бумагу и изучил ее, его лицо было липким от счастья. "Мы поймали его", - сказал он. "Спасибо тебе, Боже, мы его поймали".
  
  "Сейчас, подожди минутку", - быстро сказала Эйприл. "Я же говорил тебе. Я хочу разобраться с этим свободно ".
  
  "Конечно, конечно, Эйприл".
  
  Эйприл посмотрела на свои часы. У нее было много дел. Она хотела раздобыть норковую шубу в квартире Либерти и отправить ее в лабораторию, чтобы посмотреть, есть ли на ней следы крови Меррил. И она должна была быть дома в Астории вовремя, чтобы отвезти Скинни в Чайнатаун не позднее половины четвертого четвертого. Должен был встретиться с Киангом в семь. Они с Майком вышли на поле.
  
  В пять часов дня баллистическая экспертиза подтвердила, что
  
  "Глок", который был найден на тротуаре в полутора кварталах от места убийства Джефферсона, был орудием убийства. Но был большой сюрприз. Три частичных отпечатка и один отпечаток большого пальца, снятые со ствола пистолета, были идентифицированы как принадлежащие правой руке Фредерика Дугласа Либерти. Никто не подал сигнал сержантам Санчесу и Ву, чтобы сообщить им об этом.
  
  
  42
  
  B elle лежала на диване в своей бывшей квартире с закрытыми глазами и полотенцем, полным льда, на голове. У нее были синяки и припухлость на лбу, и каждые полчаса Либерти будила ее, беспокоясь, что у нее может быть сотрясение мозга. Он сам выпил шесть или семь и не хотел, чтобы она погрузилась в глубокий сон, не просыпаясь неделю или две. Мужчина сильно ударил ее ногой. Ярды тюрбана, который она носила, совсем не защитили ее.
  
  "Давай, детка, открой эти прекрасные зеленые глаза".
  
  "Они карие. Мужчины ничего не знают", - проворчала Белл во сне.
  
  Когда она не отвечала, он выжимал немного воды из полотенца ей на лицо и вытирал его губкой, поглаживая ее лоб, пока зеленые глаза не открывались.
  
  "Не прикасайся ко мне", - пробормотала она, поднимая руку к волосам, цвет которых трудно было определить. Красно-золотой, золотисто-ржавый. Коричнево-золотой, урожай золота. Нет, определенно что-то красное. Это были хорошие волосы, и их было много. Вероятно, привлекла к ней внимание, а Белл явно не нравилось такое внимание.
  
  "Не смотри на меня", - пробормотала она.
  
  "Я не смотрю на тебя. Просто беспокоюсь о твоем здоровье. У тебя много мужества. Ты сам себя запутал ". Из за меня, он не сказал. Она бросилась на мужчину с ножом, и мужчина попытался ударить ее. Что за сумасшедшая женщина могла так поступить? Какой-то городской партизан. Теперь Рик знал, почему она надела то, что должно было быть тридцатифунтовым дождевиком. Пальто пригодилось в случае пожара, и его нелегко было пробить шпилькой. Ему стало интересно, носила ли Белл также пуленепробиваемый жилет под всеми этими свитерами и была ли она зарезана или в нее стреляли раньше. У него было чувство, которое было у нее.
  
  "Белль, у тебя есть семья, муж или бойфренд, кто-нибудь, кому я могу позвонить, чтобы за тобой приехали?"
  
  Ответа нет. Она заснула.
  
  Ночь была какой-то жутковатой. У Рика на груди было три неглубоких пореза, которые просачивались в единственное оставшееся полотенце и немного жгли. Он встал и несколько раз вымыл их с мылом в грязной ванной. Ему было больно, и, как и в другие разы, когда он был ранен и его тело пыталось вылечиться, он был голоден. Он думал о своем ресторане. Ресторан был местом, поддерживаемым им и его белыми партнерами, управляемым чернокожими, где и чернокожие, и белые чувствовали себя комфортно. Любое место, где черные и белые чувствовали себя комфортно, считалось модным. Рика раньше забавлял этот термин. Теперь от этого его затошнило, как будто все это время он был всего лишь частью экспоната в зоопарке.
  
  Когда в ее жизни все шло наперекосяк, мама Рика всегда говорила: "Я все еще. Я все еще жив, чтобы Бог мог указать мне путь ". Она сказала своему мальчику, что Бог живет в тишине, и только в тишине сам Рик сможет найти свой путь в этой жизни.
  
  "Если Бог так спокоен, тогда почему люди так громко кричат в церкви?" он потребовал.
  
  "Есть, делай. Не упускай эти глаголы, парень, и не задавай вопросов. Не подвергайте сомнению пути Божьи".
  
  Но как он мог узнать, каковы были пути Божьи, если ему не было позволено задавать вопросы? Свобода не могла бы сейчас подвергать сомнению пути Божьи. Он не верил, что у Бога был личный интерес к нему или к кому-либо еще. Меррилл ушел вообще без причины. Вода заливала его глаза, затуманивая зрение, но он не мог плакать. "Я не плачу", - сказал он вслух. Он провел по лицу рукавом своей толстовки, который спереди был разорван и окровавлен. Он взглянул на девушку на диване, которая так подозрительно относилась к мужчинам. Он задавался вопросом, что случилось, чтобы сделать ее такой, и понял, что она была прекрасна.
  
  Он подумал о человеке с золотыми зубами и пистолетом. Должно быть, дюжина человек видела, как мужчина стрелял. Может быть, больше. Почему он потрудился перейти улицу и пробежать полтора квартала за ним и Белл? Знал ли он, что они будут там? Как это подошло? Улица была переполнена людьми. Повсюду были люди. Возможно, даже кто-то из полиции видел стрелка с золотым гребнем и шарфом на голове. Рик беспокоился о Белль и не мог заснуть.
  
  Примерно восемь часов спустя, в восемь пятнадцать утра, она села и потерла глаза. "Я голодна", - сказала она.
  
  Рик посмотрел на свои часы. "Я тоже".
  
  Она пошла в ванную и оставалась там долгое время, пока он варил кофе в старом кофейнике. Возможно, это был аромат готовящегося кофе, который заставил его горло сжаться вокруг трахеи и, наконец, признать правду. Меррилл не было дома, она ждала его со своим сексуальным голосом и всеми своими проблемами и демонами. Она не собиралась больше мучиться из-за того, что не родила ему золотых младенцев по его образу и подобию. Не было бы больше горячих (и болезненно наивных) дискуссий о политике, не было бы больше споров с ними против всего мира по поводу расы или чего-либо еще. Больше никаких истерик из-за кокаина. Меррилл ушел. Еще одна из его жизней закончилась. Глаза Рика были влажными, но он не плакал. Теперь ему предстояло сделать выбор, которого Мерриллу не дали. Он мог умереть и не быть похороненным с ней на этом мрачном кладбище в Новой Англии, которое, вероятно, никогда не получало черного тела. Или он должен был стать кем-то новым. Снова. Ни одна из перспектив не была особенно привлекательной.
  
  В ванной уже давно текла вода. Он постучал в дверь. "Ты в порядке?" он спросил.
  
  "Не входи". Ответом было нервное бормотание из-за двери.
  
  Рик выпустил застрявший в легких воздух. "Я просто спрашиваю, все ли с тобой в порядке", - проворчал он себе под нос. Он не застал незнакомых женщин в их ванных комнатах.
  
  "Не входи", - снова сказала она.
  
  Господи, она была утомительной. Он налил немного кофе и сел за стол, выпивая его, когда небо прояснилось и медленно посветлело. Наконец Белль вышла из ванной. Рик старался не смотреть на нее, когда протягивал ей чашку кофе, надеясь, что ее расшатанные мозги не расшатались еще больше.
  
  "Спасибо". Она казалась удивленной.
  
  "Всегда пожалуйста".
  
  "Что ты делаешь?" она спросила.
  
  "Пью кофе. Затем я собираюсь отвезти тебя домой, Белль. Где ты живешь?"
  
  Она села за стол и взяла кружку обеими руками. "У меня болит голова".
  
  "У меня тоже, но я больше не могу здесь оставаться, и ты тоже".
  
  "Почему?"
  
  "Ты пострадал. Для меня это переходит все границы ".
  
  "Ну и что, многие мужчины бьют". Белл коснулась своей головы. "Удар тоже. Они думают, что женщины принадлежат им, и причинение им боли не имеет большого значения ". Она задумчиво изучала Рика. "Может быть, не ты".
  
  "Не я".
  
  "Это так трогательно, когда эти ребята навещают в больнице, принося цветы. Все плачут, и это то, что они всегда говорят. "Она этого хотела. Да, мы немного повеселились, но я бы не стал трахаться с двенадцатилетней малышкой. Я не причинил ей вреда". Или: "Да, мы, может, и поругались немного, но я не выколол ей глаз, ударив по голове, с помощью ,,кочерги.Ни за что, чувак. Я любил ее".
  
  Рик склонил голову и сказал себе, что не позволит слезам потечь по его лицу. "Ты слишком долго общалась не с теми людьми, Белль".
  
  Она сердито фыркнула.
  
  Что ж, возможно, она невысокого мнения о нем, но она использовала себя как щит, чтобы спасти его прошлой ночью. Почему она должна была быть такой жесткой с ним сейчас?
  
  "Что?" - требовательно спросила она, как будто он сказал это вслух.
  
  Он покачал головой. Теперь он знал причину, по которой избежал похорон Меррилла и ушел из его дома. Он сбежал, потому что не мог вынести обвинения мира в том, что он был просто еще одним из тех черных подонков, которые грабили, принимали наркотики и насиловали женщин, убивали их, когда они становились слишком нахальными. Он просто не мог вынести подозрения. Всю свою жизнь он упорно трудился, чтобы быть чистым, непорочным, непорочным для мира, чистым до глубины души. Чтобы он не был кошмаром своей матери. Чтобы он не стал еще одним гнилым ниггером. Он, наконец, понял, что должен был сделать.
  
  Пять минут спустя Марвин Фарриш замолчал на другом конце телефонной линии, когда Рик Либерти набросился на него.
  
  "Марвин, я всегда думал, что ты умный человек. Я знаю, что ты сделал много хорошего в этом мире. У вас отличная телевизионная станция, хорошее радио. Ты верный муж и хороший отец. Я думал, что твое сердце на правильном месте. Но, черт возьми, чувак, этот трюк, который ты выкинул со мной, был самым глупым, самым опасным, чертовски тупым провалом, который я когда-либо видел. Я не знаю, где находится твой мозг. Ты знаешь, что произошло здесь прошлой ночью, гребаный идиот?"
  
  "Эй, брат, - наконец присоединился к разговору Марвин, - так не разговаривают с другом".
  
  "Друг! Ты знаешь, что произошло. Отвечай на гребаный вопрос!"
  
  "С Белль все в порядке?" Бесстрастный голос впервые напрягся.
  
  "Я не знаю, все ли с ней в порядке. Из-за меня слон проломил ей голову. У меня нет людей, которые пострадали из-за меня. Это должно прекратиться сейчас ".
  
  "Позвольте мне спросить вас еще раз. С Белль все в порядке, она в сознании?" Голос Марвина стал более взволнованным. "Это важно!"
  
  "Конечно, это важно. Она никому не позвонит, чтобы о ней позаботились ". Она не оставит меня в покое ".
  
  "Ты, должно быть, ей нравишься. Звучит сердито, чувак. Ты звучишь по-настоящему сердито ". Марвин драматично вздохнул.
  
  "О, я больше, чем зол. Я здесь в гребаном беспорядке. Ты понимаешь? Ты знаешь, что со мной случилось? Я потерял единственного человека в мире, которому я действительно доверял, и весь мир обрушился на меня, настаивая на том, что я убил ее ".
  
  "Вот так-то, чувак", - тихо сказал Марвин. "Это американский путь. Это шоу-бизнес. Поднимите человека так высоко, как он только может, сделайте его героем, дайте ему почувствовать славу так сильно, чтобы он думал, что он выше всего этого. Затем раскройте его слабость и срежьте его обвисший флаг так сильно, что он даже пописать больше не сможет ".
  
  "Это то, что ты делаешь со мной, Марвин?"
  
  "Нет, чувак. Я рассказываю тебе, как это бывает ".
  
  "Ладно, значит, так оно и есть. И я слабый сукин сын, потому что я не мог справиться с камерами — вопросами полиции. Ты знаешь, чувак, они нажимали на все мои кнопки, продолжали спрашивать меня, как часто я забывался, когда у меня была мигрень, как часто я делал то, о чем не осознавал. Я не мог этого вынести ".
  
  "Ага". Незаданный вопрос повис в воздухе
  
  "Пошел ты, Марвин. Мы с твоим маленьким другом прошлой ночью попали на стрельбу ".
  
  "Да, я слышал, что в шофера Джефферсона стреляли. Мне жаль, чувак ".
  
  "Ты сожалеешь!Ты втянул нас в это. И знаешь что? По какой-то странной причине мудак, который стрелял в Джефферсона, вместо того, чтобы скрыться, пересек четыре полосы движения, где повсюду были копы, и попытался убить нас с Белл стилетом ".
  
  "Хвала Иисусу, Белль только что получила удар по голове. Ты в порядке, чувак?"
  
  "О, я получил несколько ножевых ранений в грудь".
  
  Еще один глубокий вздох прокатился по телефонной линии. "Где ты сейчас?" Спросил Марвин.
  
  Рик поколебался, затем сказал: "Я на пути домой. Я готов сделать заявление, Марвин ". "Ты уверен в этом? Как насчет вашего настроения?"
  
  "Я сказал, что готов", - настаивал Рик.
  
  "Хорошо, я все устрою. . . . Что ты собираешься сказать?"
  
  "Тебе придется подождать, чтобы узнать это, не так ли?"
  
  "Ты хочешь сделать это в нью-йоркской студии? Мы будем иметь некоторый контроль над ситуацией там. И, Рик, я бы не советовал сейчас идти домой. Почему бы тебе не немного отдохнуть? Успокойся. Напишите речь или что-нибудь в этом роде. Знаешь, подумай об этом, проработай это с Белль. Она делала это раньше. И, Рик, я собираюсь рискнуть миллионами долларов и всем своим будущим, чтобы сказать тебе это. Потому что любой адвокат в здравом уме никогда бы не позволил тебе сделать что-то настолько опасное. Но я твой друг, прежде чем стать бизнесменом, и я должен это сказать. Возможно, вам следует проконсультироваться с адвокатом, прежде чем приступать к этому."
  
  "Мне не нужен адвокат", - настаивал Рик. "Я не сделал ничего плохого",
  
  "Прекрасно, если это твое решение. По крайней мере, я спросил.
  
  Где ты? Мы заедем за тобой, приведем тебя в порядок ___ »
  
  вверх—
  
  "Я не хочу, чтобы меня обтирали", - огрызнулся Рик. "Это грязная история".
  
  "Хорошо", - быстро сказал Марвин.
  
  "И я не хочу идти в студию".
  
  Тишина.
  
  "Ты слышал меня, Марв?"
  
  "Не будь мудаком, Рик. Подумайте о том, что вы делаете. Ты хочешь выглядеть как беглец? Давай, как ты думаешь, что произойдет после интервью?"
  
  "Я знаю, что должно произойти. Я собираюсь вызвать полицию. Те двое полицейских, которые доставали меня. Я собираюсь позвонить им и рассказать, что со мной случилось, что я видел прошлой ночью —"
  
  "Что насчет Белль?"
  
  "Я не буду втягивать ее в это".
  
  "Ты обещаешь? Ты должен пообещать мне ".
  
  "Да, я обещаю, но у этой женщины свой разум. Она—"
  
  "Все в порядке. Я поговорю с ней ".
  
  "Послушай, Марв. Я свидетель стрельбы. Теперь мне действительно есть о чем поговорить с полицией ".
  
  "Это хорошо. Это хорошо. Полиция пытается обвинить вас в убийстве вашей жены. Но вместо того, чтобы оставаться и брать вину на себя, ты выходишь и пытаешься раскрыть преступление самостоятельно. Но единственный человек, который мог бы пролить свет на картину, стерт прямо у вас на глазах. Затем стрелок пытается убить вас. У тебя есть ножевые ранения на груди, чтобы доказать это, верно?"
  
  "Я не буду снимать рубашку на телевидении".
  
  "Что ж, мы поговорим о деталях позже. Рик, это большая история, очень большая. Поверьте мне, мы сделаем хорошую работу, со вкусом, и мы их прижмем. Мы прижмем их за то, что они пытались сделать с тобой . . . . Рик, ты со мной в этом?"
  
  "Мы все еще не знаем, кто убил Меррилла".
  
  "Да, но мы можем привлечь полицию за то, что они с тобой сделали. Мне это нравится. Я все устрою. Отлично, мы подготовим это к семичасовым новостям. Я пришлю за тобой машину в пять. А теперь позови Белль к телефону. Я хочу поговорить с ней ".
  
  
  43
  
  небо все еще было ясным, хотя в половине пятого быстро смеркалось, когда Эйприл незаконно припарковала свой белый Chrysler Le Baron перед пожарным гидрантом в пятидесяти ярдах от 5-го участка на Элизабет-стрит. Она взглянула на часы, понимая, что скоро ей нужно будет встретиться с Майком. Когда они расставались ранее, он отнес норковую шубу Merrill Liberty Дуччи в лабораторию. Они, вероятно, уже знали, есть ли у них вещественные доказательства, необходимые для возбуждения дела. Она надеялась, что все, наконец, подходит к кульминации.
  
  На несколько секунд она заставила себя задержаться на водительском сиденье, пока Тощий Дракон возбужденно болтал по-китайски. Эйприл страстно желала сбежать от своей матери, выскочить из машины и нанести визит в 5-й участок, знаковое здание в середине реконструкции. Она хотела бы осмотреть потолок в комнате детективного отдела, посмотреть, все ли еще протекает. Посмотреть, был ли ее старый босс все еще там, или он ушел в отставку, как угрожал сделать последние десять лет. Она могла бы воспользоваться телефоном, чтобы перезвонить Джейсону Фрэнку. Он сказал ей, что примерно сейчас будет дома с некоторыми новыми мыслями по поводу орудия убийства. Она задавалась вопросом, как бы он воспринял, если бы оказалось, что диагноз ошибочен.
  
  Эйприл была отвлечена пронзительным волнением своей матери по поводу похорон. Она сама не с нетерпением ждала возможности увидеть тело Дая в похоронном бюро, оборудованном так, чтобы выглядеть как буддийский храм из ада. Повсюду много красного, складные стулья, облака благовоний, ослепительно яркий алтарь, чтобы отпугнуть любого злого духа, который, возможно, захочет войти. И тело, стратегически расположенное перед алтарем, с безмятежным для путешествия лицом, одетое в лучшую одежду, со стопками фальшивых (красных) бумажных денег и ритуальными подарками на удачу в хозяйственных пакетах, разбросанных вокруг в качестве жертвоприношений. Но долг требовал, чтобы она присутствовала.
  
  Скинни продолжал разглагольствовать о достоинствах покойника. Сай считал дядю Дая великим человеком, столпом общества. Всегда добр к своим друзьям. Дай помогал отцу Эйприл, когда тот впервые приехал в Америку. Дай пришел первым, в начале пятидесятых, и никогда не платил ни единого цента налогов. По-настоящему великий человек, ничего не боящийся. Последнее было ехидным намеком на высокий уровень честности Эйприл, который ставил в тупик и раздражал ее родителей. Сай верила, что боги сыграли с ней злую шутку при рождении Эйприл и дали ей не того ребенка. Эйприл работала в коррумпированном полицейском управлении, платила налоги без причины, всю ночь бегала с испанцем, не почтила память десяти тысяч лет предков из династии Хань. Или отвезти ее мать, куда она хотела, когда она хотела. Сегодня Сай было что рассказать о полицейском управлении и личных неудобствах, которые она была вынуждена терпеть из-за этого. Она чуть не зашла так далеко, что обвинила самого комиссара полиции в смерти своего старого друга. Но она остановилась на этом на случай, если боги слушали и услышали оскорбление в адрес босса Эйприл.
  
  Теперь было полностью темно. Сай выбралась из машины и вдохнула воздух дома. Она повернулась, чтобы посмотреть на Эйприл, как будто та была ребенком, который важно появился на вечеринке у взрослых, затем промаршировала по Элизабет-стрит, неся две свои сумки с подарками. Они миновали понравившуюся ей аптеку, которая продавала противные порошки из измельченных насекомых, растений и костей мифических животных, гарантированно излечивающие любую болезнь, известную человеку. Отвратительно пахнущий магазин, который Эйприл посетила всего несколько дней назад, все еще будет открыт, когда они выйдут.
  
  У подножия холма они свернули к похоронному бюро. Как и предсказывала Эйприл, в комнате было облачно от благовоний. На одной стене большой крест с ярким изображением страданий Иисуса Христа не был освещен. Не было и маленькой коленопреклоненной статуи Марии, молящейся у его ног. Иногда это была смешанная толпа, и приходилось соблюдать как христианские, так и буддийские ритуалы. Не сегодня. На заднем плане тихо играла китайская музыка. Толпа примерно из двадцати человек, в основном стариков, отодвинула стулья от центра . для лучшего отображения гроба—лучшего качества, белый с большим количеством латуни, выглядит как золотой. Люди сидели в две шеренги по обе стороны от гроба, разговаривая, а в некоторых случаях и крича друг на друга.
  
  В комнате воцарилась тишина, когда вошли Сай и Эйприл Ву. Сай ни с кем не поздоровался. Она молча, пошатываясь (чтобы лучше показать свое горе), подошла к гробу. Она внимательно изучила черты лица трупа, как будто хотела убедиться, что это действительно был он. И затем она разразилась слезами, громко причитая. Три человека протягивали коробки с салфетками Kleenex. Она демонстративно набрала полную пригоршню и высморкалась. Потом еще немного поплакала. Эйприл стояла рядом с ней, точно так же, как это было все те разы в ее детстве, когда мать тащила ее с собой на похороны, чтобы проявить уважение. Она чувствовала себя полной дурой. Внезапно ее мать прошептала: "Хорошо выглядишь, много косметики". Эйприл думала, что с ней все будет в порядке.
  
  Затем из уголка рта ее матери вырвалась старая команда, такая же, как раньше, когда Эйприл было четыре или пять. "Клай, ни", потребовала она.
  
  Эйприл взглянула на толпу пожилых людей в их лучшей одежде. Они были настороже, молчаливы, ожидая ее. Она знала, что единственный способ выбраться оттуда и добраться до прокуратуры в здании в нескольких кварталах к югу - это правильно подать себя и сохранить лицо своей матери. Эйприл позволила всем разочарованиям, связанным с этим делом, захлестнуть ее. Ее проблемы с Ириарте и Розой Вашингтон, Дином Киангом и поцелуем бабочки Майка, о котором она не могла не думать всю ночь. Собрав все это воедино, она сумела сдержать слезу. Затем из глубины ее горла вырвался настоящий всхлип. Она хотела любви, секса, высокого ранга в департаменте и счастливой жизни. Почему было так трудно получить те вещи, которые должны были быть в пределах досягаемости каждого американца? Слезы текли по ее щекам. Она икнула. Тощий сильно ткнул ее локтем в бок. Не перегибай палку и не подводи меня.
  
  Но толпа была счастлива. Одобрительный ропот поднялся среди скорбящих, когда появилось больше коробок с салфетками. Женщина, которую Эйприл знала с пеленок, тетя Мэй Йи, вскочила, чтобы поздравить Скинни с ее послушной и любящей дочерью, полицейским, который умел плакать. Затем все заговорили одновременно, и у Эйприл сработал пейджер, давая всем понять, насколько важна Эйприл Ву для безопасности каждого гражданина Нью-Йорка.
  
  
  44
  
  компьютеры в детективном отделе Северного Мидтауна были большим шагом вперед по сравнению с пишущими машинками прошлых лет, но в подразделении все еще не было модема. Без модема Хагедорн не мог выйти в Интернет и глубоко проникнуть в систему, чтобы выведать секреты телефонных номеров, стоящих за кодами ввода. Хагедорну пришлось спуститься вниз, в компьютерный зал главного участка, где Марк Салли, худощавый сержант с анальной памятью, который обслуживал его, был не рад его видеть.
  
  "Эй, подожди всего секунду. Как ты думаешь, что ты здесь делаешь?" Потребовала Салли, когда Хагедорн вошел в его компьютерный зал, тяжело нагруженный двумя пластиковыми чашками кофе с небольшим добавлением молока, горстью пакетиков сахара и шестью упаковками колы.
  
  Хагедорн спустился на первый этаж участка, быстро пробежал мимо открытой двери кабинета начальника участка, где Бьорк Джонсон, совершенно новый начальник, сидел за своим столом и что-то настойчиво говорил по телефону.
  
  "Тебе никто не говорил, что у меня здесь приоритетное задание?" Спросил Хагедорн, его водянистые глаза широко раскрылись от удивления.
  
  Салли усмехнулась. "Я имею в виду вот это дерьмо". Сержант указал на запас выпивки.
  
  "Нужно подкрепиться". Хагедорн держал банки одним пальцем, продетым в пластиковый жгут. Он потряс ими для выразительности.
  
  "Нет, нет. Не здесь, не с моим оборудованием, ты этого не сделаешь ". Салли покачал головой и слегка присвистнул. "Убирайся отсюда".
  
  Хагедорн заскулил. "О, да ладно. Я не могу думать без кофеина ".
  
  "Мне похуй". Салли подставил Хагедорну спину.
  
  "Что здесь происходит, сержант?" лиарте рысцой вбежал в комнату, оттеснив Хагедорна в сторону.
  
  При звуке голоса Ириарте Салли быстро развернулась. "Ну, привет, лейтенант, как дела".
  
  "У тебя проблемы?" лиарте излучал искреннюю заботу о сержанте.
  
  Салли заискивающе улыбнулась. "Я слышал, тебе нужно выйти в онлайн. Не хотите ли вы, чтобы я помог вам с этим? Я получил опыт из дела Керсона, это мошенничество ..."
  
  "Да, да, я помню. Отличная работа, Салли ". Ириарте махнул рукой в сторону кресла перед одним из компьютеров, показывая, что Хагедорн должен занять его.
  
  "Лейтенант, извините меня, сэр —"
  
  "Компьютеры - это волна будущего в полицейской работе, Салли. В этом нет сомнений. Ты на гребне. Ты будешь прямо там, на вершине ".
  
  "Благодарю вас, сэр. Но у нас здесь есть правило: никакой еды или питья в компьютерном зале ".
  
  "Ты слышала Хагедорна, Салли, он не может думать без кофеина. Итак, у нас здесь особое задание. Вся страна ждет, когда мы заберем этого парня Либерти. Вы хотите помешать или помочь в этом усилии?"
  
  Салли с ужасом наблюдала, как Хагедорн поставил кофейные чашки рядом с компьютером.
  
  "Так помоги ему, сержант". Ириарте развернулся на каблуках своих плетеных кожаных туфель-слипонов и вышел из комнаты. Он направился по коридору, чтобы проинформировать командира о перерыве в деле Либерти.
  
  Когда Ириарте задержался в дверях, капитан Джонсон жестом пригласил его в кабинет, а затем заставил ждать двадцать восемь минут, пока командир пытался договориться с кем-то в штабе об отсрочке его первого появления в Комстате.
  
  Comstats были компьютерными сводками количества преступлений и арестов в каждом участке каждую неделю. Они были запрограммированы и проанализированы помощниками начальника участка. Каждому начальнику участка периодически приходилось ездить в центр города, чтобы объяснить и защитить свои цифры. Судя по всему, новому командиру придется занять свое место на горячем месте, защищая работу полиции в своем участке в течение последнего месяца, проработав менее недели. Ириарте нетерпеливо постукивал пальцами, но не мог встать и уйти. Когда капитан Джонсон наконец повесил трубку, он сразу же потянулся за своей шляпой. Его заместитель подскочил, чтобы помочь ему надеть пальто.
  
  "Мне нужно идти на встречу в центре города, лейтенант —"
  
  "Ириарте, сэр". Лейтенант отдал честь.
  
  "Я должен буду поймать тебя позже". Он повелительно кивнул, уходя.
  
  Ириарте вернулся в компьютерный зал и повис на шее Хагедорна. "Как идут дела?"
  
  Сержант Салли заговорил первым. "Нам повезло. Он пользуется одним из самых простых сервисов ".
  
  "Итак—1", - подтолкнул Ириарте.
  
  "Liberty не генерировала никакой активности по электронной почте сегодня", - сказал Хагедорн. "Мы не можем отследить вчерашние цифры. Мы можем определить телефон, которым он пользуется, только если мы находимся в системе одновременно с ним ".
  
  Ириарте задумчиво облизал губы. "Прошлой ночью он был в районе Тридцатого. Мы это знаем. Застрелил кого-то. Баллистическая экспертиза говорит мне, что мы можем связать несколько других убийств с этим оружием. Возможно, Либерти оказался более занятым парнем, чем мы думали ".
  
  "На него объявлен розыск. Все его ищут ", - сказал Хагедорн.
  
  "Да, но я хочу быть тем, кто его поймает. Я хочу, чтобы он убрался отсюда, из этого участка, понял?" Ириарте ткнул пальцем в спину Хагедорна. "Мы не заполучили этого рэпера прошлым летом. Если выяснится, что один и тот же парень ударил ту женщину в "Ту-О", мы будем выглядеть гребаными идиотами. Мы должны получить свободу ".
  
  Сержант Салли улыбнулся. "Не волнуйся, они всегда обращаются к своим матерям или к кому-то, на кого они полагаются, когда-нибудь. Если у него есть привычка отправлять электронные письма, он сделает это сейчас ".
  
  Ириарте посмотрел на свои часы. "Ему лучше сделать это поскорее. Я заканчиваю дежурство в шесть ".
  
  Через несколько минут шестого Либерти отправил электронное письмо Джейсону Фрэнку с телефона в сто квартале 110-й улицы. Электронное письмо, перехваченное полицией в Мидтаун-Норт, гласило: "Джейсон, все будет хорошо. Я выступаю по телевидению со своей историей сегодня вечером в семь. Следите за мной на WCRN ".
  
  Ириарте перевернулся. "О, чувак. О, черт. Мы поймали его." Он радостно захлопал в ладоши. "Я говорю вам, что это хорошая работа. Я упомяну тебя в своем завещании".
  
  "Спасибо, сэр", - прощебетал Хагедорн.
  
  "Есть что-нибудь от Санчеса и Ву?"
  
  "Не в течение часа, ты хочешь оставить им сообщение?" Хагедорн не потрудился смахнуть пустые контейнеры в корзину для мусора у своих ног.
  
  "Нет, достань мне четыре тела, две единицы и этот адрес".
  
  "Да, сэр". Хагедорн был на ногах.
  
  Ириарте схватил Хагедорна за рукав и продолжил говорить. "Мы поднимаемся туда. Нет звукового и светового шоу. Мы говорим очень тихо и очень быстро. У нас есть преимущество. Свобода нас не ожидает. У нас есть недостаток. Мы не знаем, где проходит собеседование. Если прибудет съемочная группа, мы должны действовать быстро. Вперед!" Ириарте кивнул сержанту Салли и оставил его разбираться с мусором Хагедорна.
  
  
  45
  
  Кухонным шкафам и столу было почти сто лет. годы до начала века, но посудомоечная машина, плита и холодильник были совершенно новыми. Остальная часть каменного особняка, который Красавица называла домом, была тщательно отреставрирована в стиле, который Рик Либерти узнал по историческим фотографиям жизни богатых цветных людей на рубеже веков. Тусклый свет январского полудня не уменьшил теплоты и очарования номеров. Войдя в такое место в своей рваной парке и окровавленной толстовке, Рик почувствовал себя преступником, которым считала его половина мира.
  
  Белл отвела его на кухню, дала чашку кофе, привела в гостиную, чтобы он выпил его, затем поднялась наверх, чтобы принять душ и переодеться. Когда она вернулась пятнадцать минут спустя, она снова была другим человеком. Теперь ее длинные волосы были собраны в "конский хвост", и она была одета в темно-бордовую водолазку, серые брюки, сшитые на заказ, и темно-синий блейзер. Черный пояс из кожи аллигатора. Эта Красавица не была ребенком из трущоб. Перемены нервировали.
  
  "Мы должны раздобыть тебе какую-нибудь одежду", - быстро сказала она. "Есть ли кто-нибудь, кого вы знаете, кто может входить в вашу квартиру и выходить из нее?" "Конечно, но за этим, вероятно, следят". "Отлично, у меня есть друг примерно твоего роста. Я принесу тебе какую-нибудь одежду. Как насчет адвоката?" она сказала небрежно. "Я знаю нескольких из лучших. Но я уверен, что и ты тоже. Кстати, как тебя называют твои друзья?"
  
  "Рик", - сказал Рик, наклоняясь вперед на роскошном бордовом бархатном стуле со сложной отделкой из тесьмы.
  
  "Рик, ты истекаешь кровью на моем стуле", - заметила она.
  
  "Спасибо".
  
  "Для чего?"
  
  "Ты перестал называть меня ниггером. У вас есть какие-нибудь марлевые прокладки?"
  
  "Я возьму немного. Тебе нужно наложить швы?"
  
  Рик покачал головой. "Просто грязная царапина. Прошу прощения за кресло. Я распоряжусь, чтобы его восстановили. Кто ты такой?"
  
  "Никто не важен. Меня зовут Изабелла Вентфорт Линдси." Белль скривилась, как будто эти три слова придали ей дурной вкус. "Это дом моей бабушки. Бабушка не очень хорошо себя чувствует, но не хочет уходить. Поэтому я остаюсь здесь и наблюдаю за ее медсестрами по уходу на дому, чтобы убедиться, что с ней все в порядке ". Белл посмотрела в сторону эркерного окна, выходящего на северную часть Центрального парка.
  
  "Этот дом принадлежал ее отцу. Мой отец вырос здесь ". Она погладила бархат с рисунком на антикварном диване. "Папа ушел отсюда после юридической школы. Я вырос в Уайт-Плейнс. Мои родители сейчас живут в Вестчестере. Но я все еще люблю этот дом. Бабушка разрешила мне заняться реставрацией. Тебе это нравится?"
  
  "Очень нравится". Стрельба в Джефферсона, порезы на груди Рика и долгая бессонная ночь беспокойства из-за ранения в голову Белл и ее шквала оскорблений - все это настигло его. У него были проблемы с восприятием всего происходящего. Теперь он знал, кем был ее отец, видный консервативный чернокожий судья Верховного суда штата Нью-Йорк. Ее мать была продюсером документальных фильмов. Белый продюсер документальных фильмов.
  
  Горе охватило его, сжимая грудь так, что он едва мог дышать. Он закрыл глаза от приступа тошноты, который часто вызывала у него сильная боль. Мать Белль была белой. До этого момента Рик никогда не рассматривал возможность того, что дети белых матерей могут испытывать гнев, даже отчаяние, из-за того, что им приходится идти по жизни, неся цвет кожи, на котором их отцы не хотели — и не стали бы — жениться сами. Кожа Белль была медового цвета, как будто солнце согрело ее изнутри. Ее знаменитая мать была белой. Его всегда обвиняли в том, что, когда чернокожие люди появлялись в мире и женились на белых, они забывали, что их дети будут черными, независимо от того, насколько светлой будет их кожа. Возможно, если бы у него и Меррилла были дети, они пали бы так же.
  
  "Ты в порядке?" Она изучала его.
  
  "Мне жаль, что втянул тебя в это", - было все, что смог сказать Рик.
  
  "Я постоянно занимаюсь этим с подростками. Я делаю это с избитыми женами. Это мое призвание — в любом случае, я всегда думала, что ты— - Белл замолчала. "Почему бы мне не пойти и не принести тебе ту одежду и прочее?"
  
  Полтора часа спустя, одетый в позаимствованную одежду, Рик ждал фургон Марвина, чтобы забрать его, когда визг сирен привел его к эркерному окну, где он раздвинул кружевную занавеску. Он увидел темно-зеленый "Крайслер" с мигалкой на крыше и две сине-белые полицейские машины, выехавшие на встречную полосу улицы и скопившиеся перед коричневым камнем, блокируя фургон Марвина, который подъезжал в тот же момент.
  
  Рик наблюдал, как четверо полицейских в форме и команда новостей WCRN выбираются из своих машин. Четверо полицейских достали оружие из кобур. Мужчина в сером пальто и мужчина в костюме выскочили из "Крайслера" и начали кричать на мужчину с телекамерой.
  
  "Вернись!"
  
  "Убирайся отсюда!"
  
  "Эта камера включена?"
  
  "Убери эту камеру".
  
  "Что происходит, офицер?" Репортер приблизился с камерой.
  
  "Отойди, пожалуйста".
  
  "Не могли бы вы назвать мне свое имя, офицер?"
  
  Рик с ужасом наблюдал за происходящим. Офицер в белой форме толкнул чернокожего репортера с видеокамерой. Оператор оттолкнул его назад. На камере горел красный индикатор. Шестеро полицейских толкали друг друга, когда поднимались на крыльцо, чтобы схватить его. Он был напуган, и он был зол. Он хотел сказать Белль, что ему жаль, что он загладит свою вину перед ней. Но он не мог открыть рот, знал, что не сможет ни перед кем ничего возместить.
  
  Ему пришло в голову, что у Марвина были друзья в полиции. Он мог подстроить этот арест. Или, может быть, Белл все это подстроила. Он взглянул на нее. Нет, Белль выглядела такой же напуганной, как и он. Она держала его за руку, на этот раз потеряв дар речи. Как полиция могла его найти? Раздался звонок в дверь.
  
  "Оставайся здесь. Я пойду один ". Голова Рика раскалывалась, когда он спускался по изящной винтовой лестнице к настойчиво звонящему дверному звонку. Он открыл дверь. Копы были расставлены вокруг него с направленными на него пистолетами.
  
  "Уберите оружие", - сказал он. "Я не собираюсь сопротивляться тебе". Его руки были по бокам. Он и не подумал поднять их. Белль последовала за ним вниз по лестнице. Она стояла рядом с ним, прижавшись к его руке на случай, если они намеревались стрелять.
  
  Мужчина в сизо-сером пальто не потрудился спросить, кто такой Рик. Его первыми словами были: "Мистер Либерти, вы арестованы за убийство Уоллеса Питера Джефферсона. У тебя есть право—"
  
  "Что—?"
  
  "Сохраняйте молчание —"
  
  "Подождите минутку—подождите, вы взяли не того человека".
  
  "Расскажите это судье, мистер Либерти".
  
  "Подождите!" Либерти закричала. "Просто подождите одну минуту".
  
  Двое полицейских в форме свели его руки вместе и защелкнули наручники на запястьях, затянув их крепче, чем следовало. Рик слышал голос Белл, но не мог разобрать, что она сказала. Съемочная группа снимала его с Белль, затем его одного, когда его, одетого в синее, торопливо спускали по лестнице и заталкивали в машину — протестуя так энергично, что арестовавший детектив так и не получил возможности дочитать ему его права.
  
  
  46
  
  В пятнадцать минут пятнадцатого Эйприл резко постучала в дверь декана Ки ана, затем вошла в кабинет прокурора. Он откинулся на спинку стула с закрытыми глазами, казалось, не слышал ее стука.
  
  "Ты никогда не возвращаешься домой, не так ли?" - спросила она, сожалея, что приходится его будить.
  
  Он вздрогнул, выглядел удивленным, затем посмотрел на часы. "Эйприл, ты рано... " Он быстро пришел в себя. "Но выглядящий очень хорошо", - поправил он. "Я рад тебя видеть".
  
  "Спасибо". Эйприл сняла перчатки и расстегнула пальто.
  
  Дин оценивающе посмотрел на нее, приглаживая волосы. Затем он встал из-за стола, чтобы закрыть дверь. "Вот, дай мне это". Он взял пальто, бросил его на стул, затем отступил назад, чтобы посмотреть на нее как бы издалека, делая пальцами подзорную трубу, как во время их последней встречи. "Ты просто загляденье. Я говорил тебе, что мне нравятся женщины-китайские сержанты?"
  
  Она улыбнулась, пытаясь придумать подходящий ответ, не слишком холодный и не слишком теплый. Что-нибудь приятно нейтральное, что не привело бы к более глубоким погружениям в тему, поскольку она не знала других женщин-китайских сержантов. Но Дин двинулся прежде, чем она успела подумать, шагнув вперед, в ее пространство, и одним плавным движением заключил ее в объятия всего тела. Эйприл была слишком удивлена, чтобы отреагировать. От неожиданного объятия у нее перехватило дыхание. Это было так, как если бы кто-то подстерег ее на улице, о чем она никогда не подозревала.
  
  Подобные вещи происходили постоянно в полицейских участках, особенно с неосторожными патрульными офицерами. Эйприл всегда удавалось отойти в сторону, оказаться вне досягаемости, показать, что возиться с ней не стоило. Она никогда не была одной из "девушек", за которыми охотились похотливые.
  
  Но это был не полицейский в силовой игре. Это был очень желанный поклонник. Дин Кианг был адвокатом, китайцем. Он был тем человеком, которому, по словам Тощего Дракона, она должна улыбаться - быть медом для его пчелки: работать, если она сможет получить работу, быть незаменимой, затем заключить сделку, лечь на спину и ничего не делать до конца жизни. В случае с доктором Донгом несколько месяцев назад Сай зашел так далеко, что посоветовал целоваться по команде, при необходимости, так, как написано в рецептах на бутылочках с таблетками. Просто чтобы завершить эту бесподобную сделку по июньской свадьбе и счастливой жизни, которую Сай хотел для нее. Просто продолжай в том же духе целоваться, и неважно, как выглядел мужчина, или был ли он мудаком. Не обращай внимания на любовь. Сай любил говорить, что любовь подобна лилии: цветет только один день. Лучше подумай о других вещах.
  
  Через секунду, меньше чем через секунду, твердые влажные губы Кианга шумно присосались к ее рту, в то время как его твердый язык проник в незащищенное пространство между ее зубами, нырнув к миндалинам. Его бедра прижимаются к ней, вдавливая твердый пластик ее пистолета ей в бок. Его руки обвились вокруг ее бедер, как виноградная лоза, обвивающая дерево. Он прижался грудью к ее груди, обнимая ее за плечи. Его руки схватили ее за ягодицы, подталкивая их вверх, толкая ее таз вперед к твердому выступу, выпирающему из его хорошо скроенных серых брюк в тонкую полоску.
  
  "О, детка". Он застонал и потянулся к ее юбке, задирая ее, начал тереть переднюю часть ее бедра, затем потянулся еще выше к ее промежности. Он так крепко держал ее другой рукой, что она едва могла дышать. Затем, когда она запротестовала, он снова проник в ее рот языком и губами с другим грубым поцелуем, продолжая тереть ее, поддразнивая, как будто он действительно намеревался сорвать с нее колготки и погрузиться в нее на месте.
  
  Подумай о других вещах, посоветовала бы ее мать в такое время. Но то, о чем Дин Кианг заставил Эйприл подумать, было слишком много чеснока в его ланче и слишком много крахмала в его рубашке, худое и костлявое тело, как у ее отца. Неприятные жадные губы и жесткий жадный язык. Он напомнил ей козла, совершающего гон в поле, или сексуально озабоченных обезьян, трахающихся в тропическом лесу. Рука Ки ана, исследующая ее ногу, внезапно схватила ее за промежность и сильно сжала. Напоминания прекратились, и в мозгу Эйприл словно взорвалась ракета. Она была полицейским, а не беспомощной женщиной. Она оттолкнула Кианга.
  
  "Стоп!"
  
  "Э-э-э". Он не хотел останавливаться. Он не отпускал.
  
  "Остановись. Сейчас." Она сильно толкнула его локтями.
  
  "О, детка", - простонал он. Казалось, его не волновало сопротивление. Он потерялся в другом месте.
  
  На несколько секунд она тоже потерялась в другом месте. Это было так, как будто ее волшебная Мать-Дракон действительно проникла в ее разум и заставила ее забыть, как пинать, как наносить удары, как судить о том, что правильно, а что нет. На несколько секунд Эйприл фактически была парализована, боясь ударить китайского прокурора по яйцам и заставить его потерять лицо.
  
  Но он, похоже, тоже не беспокоился о лице. Когда он пришел в себя, Эйприл была еще больше шокирована его высокомерием и собственной нехарактерной сдержанностью. Прежде чем отпустить ее, Дин позволил обеим рукам еще раз опуститься к ее ягодицам и побродить по территории, сжимая по желанию спереди и сзади, даже когда она шлепала его по рукам.
  
  Затем он снова сел за свой стол, как будто ничего не произошло. Ни единой вещи. "Слушай, ты рано. У меня не так много времени. О чем ты думаешь?" Он посмотрел на часы, чтобы показать, как он спешил.
  
  Убийство. У нее на уме было убийство. Она хотела убить его. "Ты попросил меня прийти сюда", - напомнила она ему.
  
  "Ну, давай, детка". Он многозначительно ухмыльнулся. "Что происходит?"
  
  Покрасневшая и сбитая с толку внезапными переменами в его поведении и своей собственной реакцией на них, Эйприл открыла свой блокнот и холодно рассказала ему все, что произошло в тот день.
  
  "Что ж, это хорошо. Но нам больше не нужны пятна крови на норке. Даже не имеет значения, во что был одет Либерти, когда он зарезал свою жену. Теперь он у нас по другому делу об убийстве ". Дин поерзал задом по сиденью своего стула, гордясь собой за это маленькое приключение.
  
  "Какое убийство?"
  
  "У нас на него выписан ордер за убийство Уолли Джефферсона".
  
  "А? Нет, нет. Ты тут запутываешься", - кипела Эйприл. "Этот гай Хулио, как его там, которого мы схватили прошлой ночью —"
  
  "Ну, ты доставил мне этим много хлопот. Ты подобрал его. Я допросил его. Он не был тем единственным ".
  
  "О чем ты говоришь? Этот парень был—"
  
  "Мы нашли орудие убийства. На нем были отпечатки Либерти. Это было подтверждено. Свобода убила Джефферсона. Мы полагаем, что это несомненный факт, что он также убил свою жену ". На его лице было написано конец истории.
  
  Желудок Эйприл был повсюду. Этот мужчина причинил ей физическую боль. Его слюна была у нее во рту. Она боялась, что ее вырвет. "Где Хулио?"
  
  "О, мы отпустили его несколько часов назад, но он свидетель. Мы знаем, где он находится. Он вернется и споет в любое время ".
  
  "Кто арестовал свободу?"-
  
  "Твой народ. Он в Северном Мидтауне ".
  
  И никто не сказал ей. Дуччи подал ей сигнал, Майк подал ей сигнал, она не смогла дозвониться ни до одного из них, когда перезвонила. Но никто из участка не сообщил ей об этом. Эйприл встала и схватила свое пальто.
  
  "Подожди минутку, нам нужно поговорить".
  
  "О, да?"
  
  "Ах, я хотел сказать тебе, что не смогу приготовить ужин сегодня вечером. Я должен начать интервьюировать Либерти примерно в семь тридцать, восемь." Он снова посмотрел на часы.
  
  "Без проблем", - заверила его Эйприл. Она тоже была недоступна.
  
  "Но, может быть, мы могли бы встретиться позже, ты знаешь... "
  
  Конечно, мечтай дальше. Она не посмотрела на него, когда уходила.
  
  Когда наступил апрель, на Пятьдесят четвертой улице царила большая суматоха. Во второй половине дня усилился ветер. Теперь это был режущий январский нож, рассекающий возбужденную толпу, которая собралась за пределами Мидтаун-Норт в ранней темноте. Особая порода людей, которые водили фургоны с посудой наверху, носили тяжелые камеры на шее, горячо говорили в микрофоны и управляли миникамерами, как солдаты со штурмовыми винтовками, была там в массовом порядке. Еще больше их пыталось въехать на Восьмую авеню, и никто из полицейских не стоял на светофоре, регулируя движение, или у входа, чтобы не подпускать хищников к двери полицейского участка.
  
  Эйприл дважды припарковалась за полквартала от нас. Когда она шла обратно, она все еще дрожала от ярости из-за окружающего предательства. Она вдохнула немного холодного воздуха через нос, чтобы успокоиться. От холода ей захотелось чихнуть. Приближаясь к давке, она вместо этого начала кричать. "Уберите это оборудование отсюда. Прямо сейчас. Ты знаешь правила. Это полицейский участок. Освободите вход ".
  
  Акулы отошли на несколько дюймов назад. Внутри участка царило еще большее столпотворение. Эйприл за стойкой пришлось повысить голос, чтобы ее услышали сквозь шум. "Сержант, нам нужно несколько тел снаружи".
  
  "Нам тоже нужно несколько тел внутри", - последовал ответ. "Кое-что поступило".
  
  "Где он?"
  
  Сержанту не нужно было спрашивать, кто. Его ответом был хмурый взгляд, когда его большой палец дернулся вверх. Эйприл поднялась по лестнице, борясь с расточительными эмоциями. Когда она приблизилась к вершине, как по команде, Майк вышел из кабинета, который ему выделили. Его лицо было серьезным, когда он ждал ее, затем увлек ее в крошечный кабинет и закрыл дверь.
  
  "Ты участвуешь в этом?" - холодно спросила она.
  
  "Я только что пришел. Я пытался до тебя дозвониться. Где ты был?"
  
  "Это долгая история".
  
  "Что ты сделал со своей матерью?"
  
  "Я попросил ее друга отвезти ее домой. Она никогда не простит меня. Нет, если у меня будет десять тысяч жизней." Эйприл страстно хотелось схватить его и крепко обнять. Skinny Dragon сказала, что Майк пахнет слишком сладко для мужчины, но ей от него было приятно. Она вдохнула его. Для нее он тоже выглядел хорошо. Сексуальные. Сильный. Он всегда знал, что делать в любой ситуации. Ей нравились его волосы, его усы. Понравилась его опасно выглядящая одежда и уважение, которое он испытывал к ней. Он никогда бы не схватил ее, как бы ни было искушение. За все годы работы в полиции, что бы ни случилось, какой бы большой ни была бойня или насилие, или трагедия любой ситуации, Эйприл никогда не плакала на работе. Она могла чувствовать, как сейчас подступают слезы.
  
  "Они арестовали нашего подозреваемого", - это все, что она смогла придумать, чтобы сказать. Он кивнул. Так у них и было.
  
  "Ты говорил с Киангом?" спросил он, меняя тему.
  
  "Он пендеджо", взорвалась она. Волосы на лобке. Хуже.
  
  "Настолько плохо".
  
  "Да". Эйприл дрожала от эмоций.
  
  "Эй, успокойся". Его успокаивающий тон взволновал ее еще больше.
  
  "Как ты можешь так говорить, когда все вот так нас разыгрывают?" Сверкая глазами, она ткнула пальцем ему в грудь. Истеричный тощий дракон в ярости не мог бы выглядеть более диким. "Ты понимаешь, что здесь произошло? Они—"
  
  Он поймал палец и поцеловал его. "Это не конец, пока не закончится. Кстати, ты говорил с Дуччи?"
  
  "Нет, что у него на пальто?"
  
  "Я не знаю. Его там не было, когда я ему позвонил ".
  
  Эйприл покачала головой. "Где он?"
  
  "Он оставил сообщение, в котором сказал, что перезвонит".
  
  Несколько минут спустя они вошли в комнату команды. лиарте прятался за своей закрытой дверью, разговаривая по телефону. Когда он увидел их, он повернулся спиной.
  
  Хагедорн склонился над своим столом с бланками. Он застрял с бумажной волокитой — готовил формы ареста, отчет об аресте по жалобе, форму ваучера на имущество и отчет об аресте в системе онлайн-бронирования. В последнем содержалось около сотни элементов данных, и его приходилось заполнять вручную. Он не поднял глаз, когда они вошли.
  
  "Привет, Чарли", - сказал Майк, небрежно распахивая свое кожаное пальто и пожимая плечами из-за наплечной кобуры. "Похоже, вы произвели здесь арест. Что за история?"
  
  Взгляд Хагедорна метнулся к окну в кабинете Ириарте, прежде чем остановиться на Майке. "Ты не слышал?"
  
  Эйприл бросила взгляд на камеру предварительного заключения. Он был пуст.
  
  "Нет, чувак. Мы не слышали ".
  
  "Ну и дела, я думал —" Ручка Хагедорна постучала по столу. Он обратился за помощью к Лиарте, но командир отделения стоял спиной к окну.
  
  Майк наклонился и прочитал имя Либерти в одном из бланков ареста. "Что происходит, чувак?"
  
  Хагедорн издал чавкающий звук. "Те парни в Тридцатом действительно отстой. Бьюсь об заклад, они сказали вам, что не было свидетелей убийства Джефферсона ".
  
  "Итак, что у тебя есть?" - Спросил Майк.
  
  Тело Хагедорна немного пошатнулось, как у уличного мальчишки. "Мы поймали стрелявшего". Да.
  
  "Без шуток, и кто бы это мог быть?" Спросил Майк с невинным взглядом.
  
  "Не вешай на меня эту чушь о мудрецах. Ты знаешь, что мы поймали черного ублюдка. Задержали его за одно убийство. Для начала этого хватит ". Хагедорн хлопнул себя по колену.
  
  Эйприл огляделась в поисках черного ублюдка, но не увидела ни одного. Ее тело решило. Она кипела. "Где вы производили арест?" - спросила она.
  
  Он не отрывал глаз от бумаг. "Этот ублюдок был в городском доме на Сто Десятой улице с какой-то черной цыпочкой, вероятно, своей девушкой. Он написал твоему приятелю-психиатру по электронной почте, что собирается сделать заявление по телевидению ".
  
  "Без шуток". Майк выглядел слегка заинтересованным.
  
  "Нам пришлось арестовать его, прежде чем он смог это сделать".
  
  "Почему ты не подал мне звуковой сигнал?" - Потребовала Эйприл.
  
  Хагедорн проигнорировал ее. "Видите ли, мы предполагаем, что Либерти нанес удар по Джефферсону, потому что Джефферсон видел, как он убил свою жену, и, возможно, шантажировал его. Как только Джефферсон убрался с дороги, Либерти была готова выйти из укрытия ".
  
  "Из того, что мы слышали от полицейских на месте происшествия, никто не видел стрелявшего. Какие у вас есть доказательства того, что это была Либерти?" Голос Эйприл начал звучать сердито.
  
  Хагедорн повернул голову, чтобы впервые встретиться с ней взглядом. "Отпечатки Либерти были на орудии убийства". Он сжал кулак и отвел локоть назад, Да.
  
  "Боже мой", пробормотал Майк.
  
  Эйприл уже знала это, но Майк явно не знал. "Мило с твоей стороны сообщить нам об этом, Хагедорн. Итак, кто уже общался с Liberty?" - Спросила Эйприл.
  
  "Только лейтенант и я. Чанг еще не добрался сюда ".
  
  Это был Кианг, но Эйприл не потрудилась поправить его. "Что он сказал?"
  
  "Кто, Свобода? Он сказал, что хочет поговорить со своим адвокатом ".
  
  "Я бы хотела увидеть его", - пробормотала Эйприл.
  
  Хагедорн вернулся к своим формам. "Эй, у тебя есть четыре-пять часов, прежде чем он отправится в центр. Почему бы и нет, ты главный, - добавил он, затем рассмеялся. "Он в комнате для допросов".
  
  Эйприл снова взглянула на Майка. Едва заметное отрицательное движение его подбородка подсказало ей, что пока не стоит ломать шею Хагедорну. Она отвернулась, чтобы снять пальто в своем кабинете, пытаясь очистить голову от ненужных вещей. Майк открыл дверь ее кабинета. Он тоже снял пальто и причесался. "Ты думаешь о том же, о чем и я?" он спросил.
  
  Эйприл нахмурилась. "Довольно сложно найти отпечатки на пистолете, особенно на том, который был разбросан по снегу. Как бы это—?"
  
  "Это то, о чем я думаю".
  
  Она засунула свою сумочку в ящик и захлопнула его.
  
  "Пойдем, поговорим с ним".
  
  Они прошли через дежурную часть в комнату для допросов, где Либерти ждала в одиночестве. Со спины это выглядело так, как будто его голова была опущена и покоилась на столе. Но когда Майк и Эйприл вошли внутрь, они увидели, что он был прикован наручниками к ножке стола и не мог сесть. Показатель того, что Хагедорн думал о нем. Неплохо. На звук открывающейся двери Либерти повернул голову.
  
  "О, вы двое", - пробормотал он. Он выглядел хуже, чем в последний раз, когда они его видели. Теперь он был бледен, изможден - и большая часть его волос была седой.
  
  "Как долго ты здесь находишься?" - Спросил Майк.
  
  "Около часа. Где ты был? Ты пропустил самое интересное ".
  
  "Извини за это". Майк неопределенно махнул рукой.
  
  Либерти звякнул наручниками. "Я новичок в этом. Что происходит, когда человеку нужно в ванную?"
  
  "Ты спрашивал кого-нибудь?" - Спросила Эйприл.
  
  Либерти отвел глаза. "Казалось, никого это не заинтересовало. Может быть, они хотели, чтобы я описался в штаны ".
  
  Майк вытащил ключ из кармана, расстегнул наручники и дернул подбородком в сторону Эйприл. Она отошла в сторону, чтобы выпустить их из комнаты. Через несколько минут они вернулись. Наручников по-прежнему нет. Либерти сидела в том же кресле, что и раньше.
  
  Эйприл вставила свежую кассету в записывающий аппарат на столе, нажала кнопку и сообщила, какой сегодня день и час, где они были и кто был в
  
  комната. Затем она сказала Либерти, что запись была для его собственной защиты.
  
  Майк заговорил первым. "Ты нажил себе кучу неприятностей. Почему бы вам не рассказать нам, что произошло."
  
  "Спасибо, что сняли кандалы, но я собираюсь дождаться адвоката".
  
  "Они сказали тебе, как долго это будет продолжаться?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Возможно, вы не сможете встретиться с адвокатом или кем-либо еще до завтрашнего дня. Прямо сейчас мы единственные друзья, которые у тебя есть. Вы могли бы рассказать нам, что произошло, и сэкономить много времени ".
  
  Либерти облизал губы.
  
  "Хочешь кока-колы или еще чего-нибудь?" - Спросила Эйприл.
  
  "Я кое-кому позвонил".
  
  "Это хорошо, но юридический процесс требует времени. Ты знаешь, что облажался по-крупному. Ты оказался замешан в убийстве, которое они могут повесить на тебя. Теперь ты заблокирован в системе. Отсюда не выбраться". Майк покачал головой. "Я думал, ты умнее этого. Теперь, почему ты пошел усложнять себе жизнь?"
  
  Либерти сердито посмотрела на него. "Я не хотел оказаться прикованным к столу".
  
  Эйприл отодвинула стул от стола и села.
  
  "Как собака", - добавила Либерти.
  
  Ее глаза блеснули. В Central booking она видела заключенных, прикованных цепями к стенам, так что они не могли даже сесть. Рубашка Либерти была мокрой. Эйприл чувствовала запах его страха.
  
  "Теперь быть прикованным к столу - это личное. Я бы воспринял это как личное дело, а как насчет тебя?" он спросил.
  
  "Они рассказали вам о доказательствах, которые у них есть против вас?" Выражение лица Майка выражало благожелательный интерес.
  
  "Я не виню СМИ за то, что они делают", - сказал Либерти. "Они могут сочинять любые истории, какие захотят. Но вы, люди, должны раскрыть правду ".
  
  Майк пососал кончики своих усов. "И?" "Вы, ублюдки, не смогли бы исследовать свой выход из бумажного пакета".
  
  "Ты сбежал два дня назад", - тихо сказала Эйприл. "Вы, наконец, нашли убийцу вашей жены?"
  
  Он обернулся, чтобы посмотреть на нее. "Кто-то застрелил человека, я никогда не узнаю, что он знал или что он сделал".
  
  "Ты стрелял в него?"
  
  Либерти покачал головой. "Я не мог в него выстрелить. У меня нет пистолета ".
  
  "Ага. Что произошло?" - Спросила Эйприл.
  
  "Я хотел поговорить с ним. Я пытался пойти в клуб, где он тусуется, но не смог даже приблизиться. Продолжался полицейский рейд. Я слышал выстрел, но тогда я не знал, в кого стреляли. Копы, все, бегали вокруг. Двое парней подошли к нам через Бродвей. У одного из них на голове была повязана бандана. У него был ряд золотых зубов". Либерти коснулся своих верхних зубов. Его лицо было серым.
  
  "Мы?" Сказал Майк, быстро беря инициативу в свои руки.
  
  "Что?"
  
  "Ты сказал "мы".
  
  Либерти выглядел раздраженным. "Оговорка с языка. Парень с золотыми зубами застрелил Джефферсона ".
  
  "Это звучит как сказка", - сказал Майк.
  
  "Что это за хуйня такая. Неужели никто из вас не может выполнять свою работу?"
  
  "Я делаю свою работу". Майк печально покачал головой. "Я всегда восхищался тобой, чувак. Я думал, ты умный. Но даже такой тупой полицейский, как я, не купился бы на такую слабую историю. Если призрак с золотыми зубами застрелил Джефферсона, как получилось, что на пистолете остались ваши отпечатки?"
  
  Либерти была в шоке. "А? Этого не могло быть ".
  
  "Это то, что у них есть. Теперь, почему бы вам не рассказать нам о женщине внизу, которая хочет сделать заявление, и как ваши отпечатки попали на пистолет, из которого убили Джефферсона."
  
  Эйприл бросила взгляд на Майка. Выражение его лица не изменилось, когда Либерти поколебался, затем начал говорить. Когда он закончил, Эйприл вышла, чтобы сфотографировать Хулио.
  
  
  47
  
  Два часа спустя лицо лейтенанта Ириарте было приветливым, когда он махнул Эйприл и Майку, приглашая их в свой кабинет. Хагедорн все еще был по уши погружен в бланки ареста и не потрудился обратить на них внимание, когда они проходили мимо его стола. Эйприл тихонько вошла в кабинет и опустила глаза, чтобы Ириарте не смог оценить ситуацию . в них. Майк был почти на голову выше лейтенанта. Он также был в лучшей форме. Из-за его пышных усов худой ус Ириарте выглядел анемичным. У него не было сердитого выражения лица или немного усталого вида после двенадцати часов на работе. Стоя перед столом Ириарте, руки по швам и расставив ноги в ковбойских сапогах, Майк выглядел так, словно готовился к решающему поединку. Эйприл бросила на стол кассеты, которые она сделала с их интервью Либерти и Белл Линдсей. Эти двое подтвердили историю друг друга за последние два дня, и прошлой ночью в частности, во всех существенных элементах.
  
  На лице Ириарте промелькнуло раздражение. "Только не говори мне, что он что-то сказал", - начал лейтенант.
  
  "Кто?" - Спросил Майк.
  
  "Ты знаешь кто: Свобода. Ты разговаривал с ним. Итак, что у тебя есть?"
  
  "Что он сказал раньше?" - Спросила Эйприл.
  
  Ириарте выглядел раздраженным. "Он спросил, можно ли ему воспользоваться телефоном".
  
  Майк заговорил первым. "Лейтенант, вы знаете, кто сейчас внизу?"
  
  Ириарте пожал плечами. Какое ему было дело?
  
  "Трое деловых партнеров Либерти там, внизу, разговаривают с Маккарти. Трое белых парней в костюмах воскресным вечером. С каждым из них адвокат, и они тоже в костюмах. Все шесть костюмов хотят извинений перед телекамерами и немедленно убраться отсюда ".
  
  "Мечтай дальше". Ириарте снова пожал плечами. Маккарти был вторым игроком в палате представителей с тех пор, как капитан Джонсон не был на дежурстве в эту воскресную ночь. Разгневанные протестующие не были проблемой Ириарте. Его проблемой было раскрытие преступлений.
  
  "Вы знаете, кто еще здесь? Судья Линдси и его жена, вы знаете, режиссер — и они тоже не счастливы. Женщина, которую снимали на видео с Либерти, когда вы его арестовали, - их дочь. Они видели клип по телевизору. Они взбесились. Дом, в котором вы арестовали Либерти, принадлежит матери судьи Линдси. Это выглядит не очень хорошо, лейтенант." Майк улыбнулся.
  
  "О, черт". Теперь они привлекли внимание Ириарте.
  
  "Джейсон Фрэнк тоже здесь", - добавила Эйприл.
  
  "Что он здесь делает?"
  
  "Я позвонила ему", - сказала она. "Я должен был сказать ему, и у него было кое-что, что он хотел мне показать. Что происходит? Когда сержант Санчес и я уходили отсюда этим утром, мы думали, что вы собираетесь вызвать Либерти на допрос. Мы возвращаемся сюда, и его арестовывают. Вы приковали его наручниками к столу. Что произошло?"
  
  "Я не приковывал его наручниками к столу". Теперь Ириарте выглядел не слишком счастливым. "Я не обязан отчитываться перед тобой, Ву. Мы арестовали его, потому что ситуация изменилась. У нас были отпечатки Либерти на орудии убийства Джефферсона. У нас есть ордер. Окружной прокурор был непреклонен в том, чтобы арестовать его за убийство Джефферсона ".
  
  "Что ж, может быть, нам лучше немного поговорить об этом с окружным прокурором, потому что ситуация снова изменилась".
  
  Ириарте закатил глаза. "О, да, и что теперь?"
  
  "Много".
  
  "Ну, говори".
  
  Эйприл села. Майк этого не сделал. Майк кивнул Эйприл, чтобы она продолжала. Она подчинилась. "Перед тем, как доктор Фрэнк ушел отсюда на днях, он попросил показать отчеты о смерти и фотографии Петерсена и Меррилла Либерти. Я показал ему фотографии тела Петерсена. Его заинтересовало точное место над животом Петерсена. То же самое, что интересовало Дуччи ".
  
  "Психиатры - это не врачи. Пыль и клетчатка орехов - это не врачи. Что они знают?" Ириарте проворчал.
  
  "Помните историю о женщине и проволочной вешалке?" Эйприл была невозмутима.
  
  "Только не это снова". Теперь Ириарте выглядел по-настоящему раздраженным.
  
  "Я спросил в лабораториях, есть ли какой-либо способ улучшить фотографии вскрытия, чтобы показать точный размер и природу того, что находится на груди Петерсена, и была ли рана заполнена и замаскирована косметикой, чтобы мы все могли не заметить ее во время вскрытия".
  
  "Что?"
  
  "При вскрытии Петерсена ультрафиолетовые лампы не были включены. Мы могли многое упустить, включая ворсинку с футболки Петерсена ".
  
  Ирарте почесал щеку сбоку. Это ускользало от него. "Макияж?" - проворчал он, игнорируя проблему с футболкой.
  
  "Знаешь, как это делают в похоронных бюро, чтобы клиенты, у которых были действительно серьезные болезни или травмы, выглядели —"
  
  "Хорошо, я понял картину". Ириарте потер глаза и переносицу, как будто у него болела голова. "Не заставляй меня гадать. Смогут ли они совершить это фотографическое чудо?"
  
  Майк широко улыбался. Идея макияжа принадлежала ему.
  
  "У нас пока нет ответа на этот вопрос, сэр. Но у нас достаточно других проблем со вскрытием, чтобы вызвать серьезные сомнения в отчете судмедэксперта ".
  
  Ириарте шумно вдохнул, затем выдохнул, издав звук разъяренной козы. Он сменил тему. "Что сказали Либерти и женщина?"
  
  Эйприл представила короткую версию из своих записей. "Они сказали, что парень, который застрелил Джефферсона, пробежал через четыре полосы Бродвея, узнал Либерти и угрожал ему пистолетом. Со стрелявшим был второй мужчина. Он ударил женщину Линдси по голове, сбив ее с ног. Либерти набросился на стрелка, заставив его выронить пистолет. Другой мужчина вышел на свободу с ножом, ударив его в грудь. Либерти спустился вниз, увидел пистолет, поднял его и отбросил за пределы досягаемости. Вот как его отпечатки оказались на пистолете. Женщина начала кричать. Двое мужчин убежали ".
  
  "Ранения в грудь?"
  
  "Да", - подтвердила Эйприл.
  
  "Могли ли травмы быть нанесены во время предыдущих убийств?" Потребовал Ириарте.
  
  "Они свежие, сэр. EMS осмотрела их, ни инфекции, ни заживления — новинка ".
  
  "Черт".
  
  Майк продолжил с этого момента. "И Либерти, и женщина Линдси выбрали фотографию Хулио Андреаса Гарсии в качестве стрелка и мужчины, который напал на них. Баллистическая экспертиза нашла что-нибудь еще по этому пистолету?"
  
  "Да, вчера они подобрали поплавок вокруг Статуи Свободы. il пока нет. Латиноамериканец, лет тридцати пяти-сорока, экзотическая стоматологическая работа, то, что от нее осталось. Он был убит выстрелом в голову. Есть фрагменты золотых мостовидных протезов и осталось всего несколько его зубов. Вероятно, ушел в воду четыре дня назад. Но он, возможно, умер до этого. Три пули в голове совпадают с пистолетом, из которого был убит Джефферсон. Они проверяют кровь в машине Либерти, чтобы увидеть, совпадает ли она с утопленником ".
  
  "Я бы предположил, что временные рамки смерти этого человека не будут совпадать с другим плотным графиком убийств и побегов Liberty. Что мы имеем сейчас, четыре убийства?" - Спросил Майк.
  
  "Три убийства", - сказал Лиарте, все еще придерживаясь жесткой линии в отношении Петерсена.
  
  "Вероятно, вы можете отправить Хулио на два перестрелки, в Джефферсона и Джона Доу".
  
  "Нет, Джефферсон мог убить Неизвестного. Он был мулом, который украл машину Либерти.' '
  
  "Что ж, мы можем отдать Джефферсону должное за то, что он был великим умом, который придумал использовать автомобиль Либерти для обмена наркотиками. Что-то пошло не так. Один из них застрелил парня. Они бросили машину. В какой-то момент они испугались и сбросили тело в воду где-то у Стейтен-Айленда. Нам нужно будет проверить течение вблизи того места, где была найдена машина, чтобы установить временные рамки ".
  
  "Держу пари, что никакой связи с убийствами Петерсен / Меррилл Либерти нет", - сказал Майк.
  
  "Одно убийство", - настаивал Ириарте.
  
  "Я ставлю на двойное убийство", - сказала Эйприл. "И я думаю, Хулио пришлось избавиться от Джефферсона прошлой ночью, потому что он не доверял Джефферсону в том, что тот будет держать рот на замке об их деятельности с наркотиками, когда Джефферсона подозревали в убийстве Меррилла Либерти. Хулио, должно быть, беспокоился, что Джефферсон скорее сядет по обвинению в наркотиках, чем в убийстве ".
  
  Все трое молчали, обдумывая это.
  
  Наконец Ириарте нашел решение. "Хорошо, - вздохнул он, - мы разберемся с этим таким образом. Два из этих убийств не принадлежат нам. Джефферсон принадлежит к тридцатому. Пусть они выйдут и заберут этого Хулио ".
  
  Эйприл и Майк кивнули. Хороший план.
  
  Ириарте облизнул губы. "Теперь об этой штуке со свободой".
  
  "Джейсон Фрэнк пытался дозвониться до меня весь день. Хочешь посмотреть на маленький подарок, который он мне принес?"
  
  "Я не люблю психиатров. Психиатры не настоящие врачи, - пробормотал Ириарте.
  
  Эйприл улыбнулась. Это то, что она привыкла думать. Она сунула руку в рукав и вытащила круглый тонкий пластиковый контейнер.
  
  "Что это?"
  
  Эйприл открыла контейнер и достала тонкую десятидюймовую иглу с острым концом на одном конце и белую
  
  пластиковая голова на другом. Игла была заключена в прозрачную пластиковую трубку. Ириарте схватил очки и прочитал надпись на упаковке. Троакарный катетер. 3,3 мм. Он обеспокоенно поднес руку ко рту.
  
  Наконец он сказал: "Соответствует ли эта маленькая вещица отверстию — если предположить, что оно есть — в груди Петерсена и отверстию в горле Меррилла Либерти?"
  
  "Три миллиметра - это примерно половина размера ножа для колки льда. Нам нужно обратиться в лабораторию, чтобы провести измерения и посмотреть. В случае с Меррилл Либерти мы можем откопать ее, если потребуется ".
  
  "Где психиатр взял это?"
  
  "Они есть в каждом отделении неотложной помощи, в каждой операционной, в каждом отделении скорой помощи. Троакары используются для создания дыхательных путей или забора жидкости, крови или воздуха для снижения давления. Каждый резидент должен практиковаться с ними. Они бывают нескольких размеров: для взрослых, детей и младенцев. Они острые, могут проникать быстро и глубоко. Похоже на вязальную спицу, не так ли?"
  
  Эйприл спрятала извлеченный из ножен троакар обратно в рукав, затем вытащила его, демонстрируя Ириарте, как он аккуратно выскользнет и превратится в смертоносное оружие, которое затем будет легко спрятано, когда преступник покинет место преступления.
  
  "Вам придется пока отпустить Либерти, сэр".
  
  Застонав, Ириарте посмотрел на часы. Было 8:59 вечера, Либерти находилась там уже четыре часа. В 9 часов вечера в воскресенье вечером лейтенант собирался позвонить в офис мэра, комиссара полиции и окружного прокурора. Все должны были сначала услышать от него о проблеме с заместителем судмедэксперта - и об освобождении Либерти. Для него эта ночь не обещала быть хорошей. Он хмуро посмотрел на Эйприл. Она знала, что проклятие ее матери свершится, и она заплатит за сегодняшнюю ночь. Она взглянула на Майка.
  
  Никто не упомянул имени Розы.
  
  Ириарте сказал: "Что ж, убирайся отсюда и приведи ее сюда. Я пришлю сюда окружного прокурора, чтобы он поговорил с ней, выяснил, насколько глубоко она вовлечена. Ему это не понравится", - добавил лейтенант предупреждающим тоном, как будто сами убийства и неправильные вскрытия были виной Эйприл.
  
  "Спасибо, сэр", - сказала она.
  
  Они с Майком обменялись понимающими взглядами. Ириарте снова хотел, чтобы эти двое ушли как можно быстрее. Он хотел, чтобы его запомнили на фотографиях не как того, кто арестовал Либерти, а как того, кто позволил ему уйти.
  
  
  48
  
  Р. оса Вашингтон жила в Гринвич-Виллидж. Эйприл молчала, пока Майк вел зеленый "Форд Таурус" капитана Маккарти без опознавательных знаков на юг по Бродвею. Это была ясная беззвездная ночь, самая холодная за все время. Она уставилась в окно на головокружительное зрелище огней. Неоновые вывески, продающие театр, нижнее белье, часы, секс, кроссовки, пробиваются из темноты, будоража чувства, как наркотик, разлитый по венам. Прогуливаясь по Таймс-сквер, где всего двенадцать дней назад на новый год опустился золотой шар, Эйприл почувствовала небольшой прилив энергии. Воздух за пределами машины пробирал до костей, но в этот воскресный вечер на улицах все еще было оживленно, несмотря на низкую температуру. Январь в Нью-Йорке. Эйприл поправила свой шарф. Помехи, еще помехи, затем из сканера выскочил искаженный вызов. Майк протянул руку и выключил его. Дуччи оставил сообщение: ультрафиолетовые лампы не выявили следов крови на норковой шубе Merrill Liberty. Но это определенно были волосы Розы Вашингтон, которые были сняты с тела Петерсен. Когда это произошло, теперь был вопрос.
  
  "Для чего мы ее задерживаем?" - Спросила Эйприл через минуту. "Намеренно испортил вскрытие или непреднамеренно испортил вскрытие?"
  
  Она работала семь дней подряд, последние три дня по четырнадцать часов кряду. Сегодняшний день с похоронами и фиаско в офисе Кианга был худшим. Мысленно она встряхнулась, пытаясь проснуться. Она устала, чувствовала себя дряблой и мягкой, когда пыталась довести себя до нервного состояния, необходимого для того, чтобы сообщить помощнику шерифа МНЕ, что у нее большие неприятности.
  
  "Ты знаешь ее лучше всех. Каково ваше решение?"
  
  "Ну вот, мы снова переходим к теме "твой звонок, мой звонок", - пожаловалась Эйприл.
  
  "В прошлый раз ты неплохо справился".
  
  "Отлично. Плана нет. Мы играем на слух ". Она погрузилась в свои мысли и не смотрела в сторону Майка, пока он не сказал: "Вот оно".
  
  Эйприл изучила здание по адресу Розы Вашингтон. Девять историй. Красный кирпич. Маленькие окна, за исключением окон со стороны Гудзон-стрит, где в средней квартире на каждом втором этаже были французские двери и узкий балкон для растений. Здание было довоенным, но не таким, каким было роскошно обставленное довоенное здание Петерсена на Пятой авеню - все из известняка, латуни и мрамора с огромными окнами. Этот довоенный тип был просто старым, немного обветшалым, с внешней пожарной лестницей. Майк припарковался перед пожарным гидрантом и заглушил двигатель.
  
  "Давайте отнесемся к этому действительно спокойно". Эйприл несколько раз вдохнула и выдохнула, пытаясь самой успокоиться. Она взглянула на шестой этаж. В окне левой квартиры все еще горели рождественские гирлянды, но внутреннее освещение было выключено. В нужной квартире было темно. Средние окна светились. Эйприл догадалась, что Роза проснулась.
  
  Входная дверь здания была открыта. Внутри вторая дверь была заперта. Майк нашел имя Вашингтона в списке жильцов: 6Б. Его варианты состояли в том, чтобы позвонить управляющему и, если управляющий был там, поговорить с ним о сдаче. их в. Майк мог бы позвонить Розе, попросить ее позвонить им, тем самым предупредив ее об их присутствии. Или он мог подождать, пока какой-нибудь другой жилец откроет им дверь. Очевидно, ни один из этих вариантов ему не понравился. Он не смотрел на Эйприл, когда небрежно открыл замок инструментом, который достал из кармана.
  
  Эйприл прошла мимо него, вошла в лифт, нажала кнопку с цифрой шесть. "Спокойно", - снова предупредила она, когда они медленно двинулись вверх после нескольких вступительных толчков. Она поняла, что боится Розы.
  
  Дверь лифта скользнула в сторону. Майк первым вышел в узкий коридор. Последовал апрель. Пять квартир на этаже; 6В была в середине холла, как раз напротив них. Эйприл заняла центральную позицию. Она взглянула на лицо Майка, теперь напряженное. Когда он опустил подбородок, она позвонила в звонок. Она знала, что ему не нравится ее позиция. Он предпочитал быть мишенью перед дверью, ему нравилось, что она прикрывает его сбоку. Она улыбнулась. Настоящий мачо. Роза не собиралась причинять им вред.
  
  Под дверью показалась полоска света, но обитатель не спешил открывать. Эйприл снова позвонила в звонок. Возможно, у нее была компания.
  
  Наконец изнутри донесся низкий голос. "Вы ошиблись квартирой".
  
  "Это сержант Ву", - сказала Эйприл, затем добавила: "и сержант Санчес".
  
  "Уже поздно. Чего ты хочешь?"
  
  "Мы хотим, чтобы вы открыли дверь". Это от Майка.
  
  Роза не ответила. Ей потребовалось некоторое время, чтобы загреметь цепями и повернуть замки. Когда она, наконец, открыла дверь, она смотрела мимо Эйприл на дверь лифта. Окно в нем показывало, что лифта там не было. Он вернулся на первый этаж. Роза стояла перед входом в свою квартиру. "Что случилось?"
  
  "Нам нужно, чтобы ты поехал с нами в центр города". Эйприл обратила внимание на прекрасный белый свитер, серые брюки и пояс с золотой цепочкой, который носил доктор. Золотые серьги и золотые часы. Волосы доктора были вымыты и уложены, теперь они не жидкие. Ее губы красные. Она выглядела хорошо.
  
  "Это мой выходной", - сказала она.
  
  Мое тоже, Эйприл не сказала. "Вы собираетесь впустить нас, или хотите поговорить в холле?"
  
  На лице Розы не было никаких признаков напряжения, когда она отступила и позволила им войти в ее удивительно изящную квартиру. В фойе был паркетный пол и выкрашенная в черный цвет ограда, которая тянулась по ширине затонувшей гостиной, за исключением входа в середине, где две маленькие ступеньки спускались вниз. Встроенные светильники придавали желтой гостиной теплое сияние. Деревья и растения выстроились вдоль окон, выходящих на Гудзон-стрит. Два бордовых дивана и два клубных кресла выглядели очень удобно. Большой квадратный кофейный столик, расположенный между ними, был завален книгами. Центром комнаты были французские окна, которые выходили на узкий балкон, который Майк и Эйприл видели снизу. Теперь, когда они были здесь, Эйприл могла видеть, что французские окна были приоткрыты.
  
  Вашингтон бесстрастно наблюдал, как они осматривают место. "Не хочешь присесть?" спросила она, приглашая их спуститься по ступенькам в гостиную с низким потолком.
  
  Майк посмотрел на свои часы. "Мы немного спешим", - ответил он.
  
  Эйприл видела, что он хотел поторопиться. Когда они вошли в здание, она на всякий случай расстегнула пальто. Теперь в квартире было очень жарко даже при не полностью закрытых французских дверях. Если они не отправятся немедленно, ей придется снять пальто. Не похоже, что Роза была готова пойти с ними. Женщина подошла к дивану, ближайшему к окнам, и села. Эйприл обдумывала свои варианты в отделе пальто, но Роза начала говорить прежде, чем у нее было время принять решение.
  
  "Я видел, что Либерти арестовали. Хорошая работа ".
  
  "Да. Настоящий гениальный ход", - саркастически сказал Майк.
  
  "В чем проблема?" Доктор выглядел озадаченным.
  
  "Ты, 11-ый, слышишь все, что происходит в верхней части города на станции". Майк снова посмотрел на часы. "Они ждут нас".
  
  Роза не спросила, кто. Она нахмурилась и обратила свое внимание на Эйприл. "Я посвятил вас, ребята, в свое доверие. Меньшее, что ты можешь сделать, это ввести меня в курс дела ".
  
  "Твоя очередь ввести нас в курс дела", - мягко сказала Эйприл.
  
  "По поводу чего?"
  
  "О, несколько моментов нуждаются в уточнении".
  
  "Какие вещи?"
  
  "Ваши отношения с Тором Петерсеном. Твои отношения с Дафной Петерсен."
  
  "Эй, эй, эй. У меня нет никаких отношений с этой сукой ".
  
  "Она звонила вам по телефону в день смерти своего мужа. Чего она хотела?"
  
  "Она хотела знать, когда тело будет освобождено ".
  
  "До того, как она узнала причину смерти? Давай, Роза, игра окончена. Ты должен признаться в этом. Мы знаем о тебе и Петерсен ".
  
  "Ну, я не могу сделать это таким образом", - отрезала Роза. "Я врач. Я не хожу в участок. Вы можете прислать кого-нибудь ко мне в офис завтра ".
  
  "Врачи постоянно приходят в участок, чтобы поговорить", - сказала ей Эйприл. "Завтра будет слишком поздно. Мы должны сделать это сейчас ".
  
  "Это была тяжелая неделя. Я не работаю по выходным, - упрямо сказала Роза. "Моя позиция требует некоторого уважения".
  
  "Роза, никто из нас не пользуется уважением в делах об убийствах. Не усложняй это для себя ". Эйприл поджала губы. Она взглянула на Майка, стоящего у двери. Он посасывал усы.
  
  Роза нервно взглянула на него. "Хорошо, возможно, я ошиблась насчет Петерсена", - внезапно признала она. "Давайте оставим все как есть".
  
  "Люди совершают ошибки", - нейтрально сказала Эйприл.
  
  "Я думал, мне это сойдет с рук. Мы были так осторожны ".
  
  "Ты и Дафна?"
  
  "Я говорила тебе, что у меня не было с ней ничего общего", - сердито сказала Роза. "Это был Тор, которого я знал. Разве это не—?" На ее лице отразился ужас, когда у Эйприл отвисла челюсть: Роза Вашингтон была тайной любовницей Петерсена!
  
  Майк мгновенно взял трубку. "Полагаю, ты был недостаточно осторожен".
  
  "Мы встретились только здесь. Ты можешь поверить, что этот сукин сын даже не пригласил меня куда-нибудь поужинать?" Роза сердито посмотрела на них. "Он боялся, что его жена узнает и украдет его деньги". Ее дыхание стало прерывистым. "О, он был неплохим работником".
  
  Троакар, которым умели пользоваться только врачи, волосы Розы на теле Петерсена — на его свитере - норковая шуба, которую Эмма видела на месте преступления — все Розы. Таково было послание Дуччи. Роза не упустила причину смерти; она убила жертву.
  
  Майк распахнул куртку и встал между Розой и дверью. Он мотнул головой в сторону Эйприл, чтобы та убралась с дороги. Она подошла к окну. "Почему?"
  
  Лицо Розы исказилось от ярости. "Я бы ни за что не позволил ему связать меня и избить. Не за все деньги в мире. Одного раза было достаточно ". Ее рот скривился. "Я никому не позволю так обмануть меня и причинить мне боль". Она сморгнула злые слезы.
  
  "Что насчет Меррилл Либерти, она тоже причинила тебе боль?"
  
  "Я врач. Ты понимаешь? Я врач." Роза не пошевелилась. "Я врач. Ты не можешь так со мной обращаться ".
  
  "Я не понимаю, объясни мне это. Он причинил тебе боль, так почему ты просто не порвала с ним?" - Спросила Эйприл.
  
  Роза покачала головой. "Он бы не отпустил".
  
  Эйприл бросила взгляд на Майка. Теперь по одному из них было в каждом конце комнаты. Эйприл пришло в голову, что Роза может быть достаточно сумасшедшей, чтобы попытаться застрелить их. Но где был пистолет? Не по ее личности. Может быть, за подушками на диване. Руки Розы снова были сложены на коленях. Она успокоилась. Теперь она выглядела одновременно опасной и беспомощной. Жутковато. Это была женщина, которая убила своего любовника, а затем хладнокровно расчленила его в рамках своей работы. Все части, которые раньше не подходили друг другу, собрались вместе. Роза имела доступ к телу Петерсена в морге. Она сняла с него футболку с крошечной дырочкой и использовала водостойкую косметику, чтобы замаскировать его рану. Роза была так спокойна, когда Дуччи подобрал ее во время вскрытия. Она, должно быть, решила, что, как и я, у нее все под контролем. Только позже, когда Эйприл продолжала ковыряться в нем, она почувствовала угрозу. Эйприл сняла пальто и повесила его на спинку стула.
  
  Роза повернулась к ней, жалуясь. "Ты втянул меня в это, критикуя мою работу. Я уважал тебя, а теперь ты хочешь уничтожить меня. Это не моя вина ".
  
  "Роза, давай не будем обсуждать это здесь", - сказала Эйприл.
  
  "Я врач. Знаете ли вы, что нужно, чтобы стать врачом? А, вы, маленькие уличные крысы? Вы знаете, сколько это стоит, сколько лет на это уходит? Десять лет голодания, учебы и сдачи тестов, работы на двух работах. Восемьдесят тысяч долларов в долг, - закричала она. "Зовите меня доктор!"
  
  "Речь идет не о медицинской школе. Это об убийстве ". Эйприл наблюдала за руками Розы.
  
  "Зовите меня доктор", - настаивала Роза.
  
  "Где ваше пальто, доктор?" - Спросил Майк.
  
  "Ты получил спортсмена. Для чего я тебе нужен?"
  
  "Ты говоришь о свободе?"
  
  "Гребаный футболист", - пробормотала Роза. "Этот человек - гребаный футболист. Пусть он спустится".
  
  "Он никого не убивал", - тихо сказала Эйприл.
  
  "Нет!" Роза была шокирована. "Ты не позволил ему уйти! Я видел это по телевизору. Он был арестован".
  
  Майк покачал головой. "Ты слишком рано перестал смотреть. В одиннадцатичасовых новостях будет другая история. Либерти не был арестован за убийства Тора Петерсена и Меррилла Либерти ".
  
  "Нет!" Роза снова взорвалась. "Я в это не верю".
  
  "Вы бы не хотели, чтобы кто-то другой был наказан за ваши преступления".
  
  "Не-а. Вы не вешаете на меня убийство. Я не сделал ничего плохого. Я только делал то, что мне сказали. Мой босс был болен. Я сделал то, о чем меня просили он, мэр и комиссар полиции. Вот и все ". Роза стояла, дрожа всем телом. "Моей единственной ошибкой было то, что я знал Петерсена. Ты больше ничего не сможешь доказать ".
  
  "Мы можем доказать, что ты убил их". Эйприл наблюдала за Розой, давая ей время принять решение. Лучше всего было заставить их признаться. Но иногда вместо этого они нападали на тебя.
  
  "Тебе придется вытащить меня из этого", - плакала Роза. "Это твоя вина. Ты начал это. И теперь это ни для кого не выглядит хорошо. Я разрушу вашу карьеру. Я разрушу всю их карьеру. Никто не выживет ".
  
  Эйприл думала, что мэр и комиссар полиции, и даже босс Розы, я, как-нибудь выживут. Однако она и Майк, вероятно, не получили бы медали.
  
  "Пойдем, Роза", - сказала она. "Ты можешь рассказать свою историю в верхней части города".
  
  Роза подошла к французским окнам. Сначала Эйприл подумала, что она собирается закрыть их, но Роза быстро распахнула одну дверь и вышла на крошечный балкон. Эйприл не остановилась, чтобы обдумать, что она делает. Она последовала за Розой за дверь в небольшое пространство, где она стояла, глядя вниз на улицу и дрожа всем телом.
  
  "Нет", - тихо сказала Эйприл. "Это не тот путь". Эйприл тоже дрожала. Она слышала, как ее голос надломился от холода. Тротуар был шестью этажами ниже, а перила на балконе были низкими, предназначенными для растений, а не для людей.
  
  "Заходи внутрь. Мы просто хотим поговорить, вот и все. У вас будет много возможностей объяснить. Просто зайди внутрь", - настаивала Эйприл. "Давай. Это не тот путь ". Она протянула руку. Роза им не воспользовалась. "Давай".
  
  "Я не собираюсь на станцию. Ты понимаешь меня. Я не собираюсь ни в какой полицейский участок. Я один из хороших парней ". Теперь Роза плакала. "Ты так обращаешься со мной только потому, что я черный. Если я умру, это будет твоя вина. Моя кровь на твоих руках".
  
  "Нет". Эйприл дрожала всем телом. Ее пистолет был в кобуре. Она была слишком близко к женщине, чтобы вытащить пистолет из кобуры. Пистолет в любом случае не принес бы никакой пользы. В опасности была не Эйприл.
  
  "Да!" Роза закричала. "Ты просто хочешь, чтобы чернокожий сел за убийство этих белых людей. Как ты мог так поступить со мной? Разве ты не знаешь, что ты тоже цветной?"
  
  "Нет, Роза", - сказала Эйприл. "Заходи внутрь. Мы можем поговорить об этом позже ".
  
  "Да, ты такой. Хрустящий и с пряностями." Она выплюнула эти слова. "Не лучше, чем я есть".
  
  "Майк!"
  
  "Я здесь. Я прямо здесь ". Майк протянул руку к двери и коснулся плеча Эйприл, призывая ее отойти в сторону. "Заходи внутрь, Эйприл".
  
  Эйприл покачала головой. Она не хотела двигаться и давать истеричной женщине шанс прыгнуть. "Я не сделала ничего плохого".
  
  "Роза, позволь мне поговорить с тобой", - сказал Майк. "Никто не хочет причинить тебе боль. И ты не хочешь, чтобы тебе причинили боль ". Он толкнул Эйприл локтем.Убирайся ты оттуда!
  
  Для них троих не было места на балконе, не было возможности каждому встать на сторону Розы и перенести ее вниз в машину, пока она полностью не потеряла контроль. Они хотели, чтобы она ушла тихо. Они играли хорошо. Но теперь Роза кричала, звала на помощь.
  
  "Помогите! помогите! Жестокость полиции! Кто-нибудь, помогите. Они пытаются убить меня. Черт возьми!" Шум разнесся по улице. Позже свидетели расскажут об этой сцене. Двое против одного. Жестокость полиции.
  
  "Ладно, этого достаточно", - резко сказала Эйприл. Она протянула руку, чтобы обнять Розу и затащить ее внутрь. От прикосновения Эйприл Роза сделала выпад, схватив Эйприл за руку, когда та пыталась перебросить себя и Эйприл через перила.
  
  Эйприл увернулась, изменив положение, чтобы вывести Розу из равновесия, чтобы она могла спасти женщину, сбросить ее с правой стороны пропасти. Но обе женщины держались друг за друга, и вес Розы толкнул ее вперед. Эйприл потеряла равновесие и сбила дыхание, когда ее колени ударились о перила, затем ее поймали, когда Майк схватил ее за талию, не давая обеим женщинам упасть на тротуар внизу. Плечи Эйприл вывернуло из суставов. Крик застрял у нее в горле.
  
  Она попыталась оттащить Розу назад, застонала от боли, поскольку
  
  Роза болталась на запястьях, брыкаясь о стену здания.
  
  "Отпусти!"
  
  "Возьми меня за руку".
  
  Эйприл не могла дышать, не могла думать или говорить. Она услышала шум снизу, услышала, как Майк что-то сказал, но не смогла разобрать, что это было. Какой-то язык, которого она не знала. Она навалилась на руки Розы, но не смогла сдвинуть с места более крупную женщину. На улице внизу раздался вой сирен.
  
  "Держись, детка". Это она услышала. "Поменяйся руками", - сказал Майк.
  
  Чье? Как? Пальцы Эйприл замерзли. Она услышала звук пожарной машины. Пробыла ли она там две минуты? Пять минут. Как долго? Ее тело дрожало. Она не думала, что сможет продержаться.
  
  "Поменяйся руками", - снова сказал Майк.
  
  Как они могли сделать это так, чтобы женщина не упала? Слезы застыли в глазах Эйприл. Она не хотела отпускать. Майк подошел к Розе сбоку и схватил ее за запястье, ослабляя давление, затем потянулся за другим. Теперь Эйприл и Майк оба держали Розу за руки. Они начали оттаскивать женщину назад. Кто-то колотил в дверь квартиры, пытаясь войти. Должно быть, пожарная команда.
  
  Роза пнула кирпичную стену здания, крича им, чтобы они отпустили ее. Люди начали звонить снизу. Дополнительные инструкции, которые Эйприл не смогла понять. Поднималась лестница. "Подожди".
  
  Позади них скрипнула дверь в квартиру.
  
  Они потянули, и голова Розы поднялась над перилами. Майк поправил хватку. "Давай, Роза, ты же не хочешь умирать".
  
  "О, Боже", - воскликнула Эйприл. "Помоги нам, Роза".
  
  Лицо Розы было искажено болью и яростью. Она позволила им навалиться грудью на перила. Затем, когда трагедии удалось избежать, когда Эйприл и Майк взялись за руки, чтобы поднять ее повыше, и пожарные ворвались со своими топорами, Роза повернула голову и вонзила зубы в руку Майка. Он отпрянул, отпуская. Когда пожарные ворвались в квартиру, чтобы помочь, Роза вырвалась из рук Эйприл и выскочила из здания.
  
  Из толпы на тротуаре вырвался вздох, когда она упала, промахнувшись мимо круглой конструкции, похожей на батут, которую шесть пожарных протянули слишком поздно, чтобы поймать ее. Она врезалась в двух пожарных, державших ее, прежде чем упасть на тротуар.
  
  Затем, наверху, на шестом этаже, произошло то, чего Эйприл будет стыдиться всю оставшуюся жизнь. Переполненная болью в двух вывихнутых плечах и сожалением о том, что не спасла подозреваемого, в привлечении которого им было поручено, она совершила очень непохожий на копа поступок. Она упала в обморок на руках сержанта.
  
  
  49
  
  Телевизор был включен большую часть времени в течение семи дней восстановления Эйприл. Первые два дня она застряла в больнице, "где ее палата находилась недалеко от палаты Розы Вашингтон, которая пережила падение с более чем двумя десятками сломанных костей, некоторые из которых были настолько сильно раздроблены, что врачи были уверены, что она никогда больше не сможет ходить. Однако было предсказано, что до истечения года Роза Вашингтон будет достаточно здорова, чтобы предстать перед большим жюри в инвалидном кресле и быть обвиненной в своих преступлениях.
  
  Сквозь туман от обезболивающих, истощения и сильной простуды в груди Эйприл увидела, как клипс Либерти наконец возвращается в свой дом в Парк Сенчури. Ему нечего было сказать. Она видела, как Синда Стюарт обратилась по телевидению с призывом к Либерти выйти перед выпуском новостей и рассказать о его испытании. Она видела, как Эмма Чепмен выходила из машины перед театром, где она играла. Когда Эмму попросили сделать заявление для прессы, она сказала, что благодарна полиции за то, что она нашла убийцу Меррилла Либерти и Тора Петерсена и очистила имя Либерти. Она рассказала по телевизору о сержанте Майке Санчезе и сержант Эйприл Ву, затем сказала, что департамент, да и весь город Нью-Йорк, в долгу перед этими первоклассными детективами за их выдающуюся полицейскую работу. Эмма заявила, что, по ее мнению, они заслуживают похвалы, что делает Skinny счастливой Матерью-Драконом, которой наконец-то есть чем похвастаться. Эйприл, однако, не сомневалась, что они не получат медалей. Пока Эйприл была прикована к постели, Джейсон Фрэнк и Майк Санчес оба навещали ее, звонили каждый день и присылали цветы. Эйприл не получила известий от Дина Кианга. Но она думала не о нем. Она лежала в постели, думая о Майке Санчезе и о том, каким великим человеком он был.
  
  В половине седьмого утра, когда она должна была вернуться на работу, Эйприл проснулась в своей постели. Ее плечи все еще сильно болели, а кашель из-за простуды не совсем прошел. Осторожно, она села и набрала номер Майка.
  
  Майк, зевая, поднял трубку после третьего гудка. "Да? Санчес."
  
  "Моя машина не заводится", - пробормотала Эйприл.
  
  Мгновенно голос Майка стал мягким от беспокойства. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Отлично. Отлично", - солгала она.
  
  "Ага ... Ну, ты пытался вставить ключ в зажигание?"
  
  "Я не думаю, что это помогло бы. Машина — ты знаешь... "
  
  "Без шуток, это ты знаешь. Ну, который сейчас час?"
  
  "Извините, что называю так эрлавас.Я просто не хотел скучать по тебе ".
  
  С минуту он ничего не говорил. Затем он сказал: "Я буду через двадцать минут".
  
  Двадцать минут спустя Майк стоял на цементном тротуаре перед домом Эйприл в своем новом кожаном пальто, совершенно не обращая внимания на дождь. Хмурое лицо матери Эйприл было на своем обычном месте в окне напротив, она наблюдала за ним с китайским проклятием на губах. Она выглядела так, как будто ее голову отделили от тела и поместили туда в качестве предупреждения о том, что она никогда не простит его за любовь к ее дочери. Слишком плохо для нее. На этот раз Эйприл вызвала его. Он махнул в сторону головы.
  
  "Доброе утро, миссис Ву. Как дела? - одними губами произнес он в ветер.
  
  Хотя она, конечно, не могла его слышать, в ответ из-под подоконника осторожно поднялась рука. Майк посчитал "почти волну" чрезвычайно хорошим результатом и чувствовал себя до смешного счастливым. Через полминуты открылась входная дверь, и вышла Эйприл. На ней были черные резиновые сапоги и черный дождевик с капюшоном. Помада с жженой корицей. Она взглянула на небо и накинула капюшон, прежде чем броситься по дорожке ему навстречу. Дождь перешел в мелкую морось, когда они добрались до тротуара, где Камаро был припаркован за "Ле Бароном".
  
  "Что ты хочешь сделать с машиной? Хотите запустить это и принять это?"
  
  "Спасибо, что приехал забрать меня", - сказала она. Вспышка молнии в ее глазах заставила его затаить дыхание, а радар в усах задрожать.
  
  "Ты не хочешь ускорить это?" Он глубоко вздохнул и выпустил пар в холодное туманное утро.
  
  "В этом нет необходимости", - пробормотала она. Ее внутренний взор снова скользнул по нему, как бабочка, ищущая нектар в цветущем саду.
  
  i,Mi Dios, existe? Могло ли это быть? Его сердце подскочило к горлу и перекрыло дыхание. Могло ли это быть? Он наблюдал за этой женщиной всем своим существом в течение многих месяцев, ожидая знака. Он ждал так долго, что начал убеждать себя бросить это. Брось это, двигайся дальше. Сколько раз человек мог подойти так близко только для того, чтобы быть оттолкнутым в самый последний момент взглядом, достаточно решительным, чтобы остановить голодного тигра, бросившегося на неподвижную цель? Двигайся дальше, его разум продолжал говорить ему, тысячи женщин хотели этого, двигайся дальше. И что бы он тогда сделал? Он отодвигался на дюйм или два от нее, только чтобы потерять почву под ногами в ту минуту, когда снова ее видел. В середине работы он сидел бы за столом напротив нее и вдыхал ее запах, чувствовал, как вся она живет внутри него, как будто его тело было ее домом, и он бы жаждал быть внутри нее таким же образом.
  
  "Ты хочешь сесть в машину или стоять здесь под дождем? Меня устраивает любой вариант ", - сказала она.
  
  Иисус. Там был знак. Так оно и было. Она любила его. В этом нет сомнений. Его бровь со шрамом подпрыгнула, когда он открыл для нее дверь. Он проверил, нет ли лица дьявола в окне. Оно исчезло. Хорошее предзнаменование. Он рысцой обошел машину и сел со стороны водителя, взглянул в зеркало. С его волос и лица капала вода. На его пальто были пятна от воды. Он выглядел ужасно. В машине пахло мокрой обивкой. Это был не лучший момент, но он не мог упустить свой шанс. Его губы горели. Он не хотел снова облажаться, закрыл глаза и глубоко вздохнул. Что он должен был здесь делать, просить ее выйти за него замуж? Попросить ее переспать с ним или поцеловать ее?
  
  Хорошо. Он открыл глаза. Эйприл опустила капюшон и изучала его, наморщив лоб.
  
  "С тобой все в порядке?" она спросила.
  
  "Да, конечно". Он кивнул, пытаясь быть невозмутимым.
  
  "И что?"
  
  "Итак ... Эйприл, я тут подумал". Он почесал щеку. "Теперь мы знаем друг друга довольно хорошо. Прошло шесть недель с тех пор, как мы не работали в одном магазине. Что ты скажешь, если мы поженимся?"
  
  Эйприл со свистом выдохнула. "Вот так просто?"
  
  Майк пожал плечами. "Ну, это не просто так. Я думал об этом уже некоторое время. Я думаю, что копы должны жениться друг на друге, понимаете, что я имею в виду?"
  
  Эйприл прикусила нижнюю губу, затем посмотрела в окно машины на свой дом.
  
  "Итак, что ты скажешь?"
  
  Она изучила воду, стекающую по лобовому стеклу, прежде чем ответить. "А как насчет любви?"
  
  "А? Разве я не говорил, что люблю тебя? Ты знаешь, что я люблю тебя. Нужно быть сумасшедшим, чтобы не знать этого." Он начал шарить по карману в поисках ключей от машины, не думал, что все идет хорошо, и хотел уйти. "Я хочу жениться на тебе, быть с тобой вечно, не так ли?"
  
  "Они прямо здесь". Она протянула ему ключи от машины.
  
  "И что?" Он возился с зажиганием.
  
  После долгой паузы она покачала головой. "Я не смог бы жениться на ком-то, с кем я не спал, ты знаешь, совсем немного. Может быть, год, чтобы посмотреть, совместимы ли мы ".
  
  "Без шуток?" Майк оживился.
  
  "Я не знаю почему. Но мне это кажется важным ".
  
  "Это важно". Майк прочистил горло. "Не стоит жениться, если вы не..." — он снова кашлянул, - "совместимы". Он посмотрел на свои часы. Было 7:00 утра, Он не знал, во сколько начиналась ее смена.
  
  Эйприл смахнула капли дождя с передней части своего плаща, ожидая его следующего хода.
  
  Майк пососал усы, размышляя. "Ты голоден? Хочешь пойти ко мне позавтракать?"
  
  "Конечно", - сказала она. "Есть какая-нибудь еда?"
  
  "Ах, не совсем. Это проблема?" Майк снова посмотрел на нее, проверяя, чтобы быть абсолютно уверенным, что он где-то чего-то не упустил.
  
  "Без проблем", - сказала она, затем улыбнулась, снова остановив его сердце.Иисус Христос, она говорила серьезно.
  
  После всего этого времени никаких проблем? Майк вставил ключ в замок зажигания, завел машину и с ревом рванул с места. В 7:33 дождь прекратился. В 7:45 Майк и Эйприл были в его квартире в своем первом глубоком поцелуе, изо всех сил пытаясь обнять свое разнообразное оружие, когда зазвонил телефон.
  
  Майк взял трубку, тяжело дыша. "Да. Санчес."
  
  "Ты чем-то занят, Майк?"
  
  "Что случилось?" Он уткнулся носом в шею Эйприл, не собирался уходить сейчас, несмотря ни на что.
  
  Даже не поморщившись, Эйприл закатала рукава и обвила его шею своими гладкими, стройными руками. Он поцеловал внутреннюю сторону ее предплечья. Ее кожа пахла мылом и розами. Она прижалась к нему бедрами. Он целовал ее рот и язык. У нее был вкус мятной зубной пасты. Он мог чувствовать ее грудь, биение ее сердца, ее бедро, толкающееся между его ног. Он чувствовал легкое головокружение, почти головокружение от волнения. Все, чего он хотел, это опуститься на пол рядом с ней и никогда не вставать.
  
  Он не мог слышать, что ему говорили. "У меня сильная простуда", - сказал он. "У меня жар. У меня сегодня выходной ".
  
  "Вы слышали меня, это важно. Ты заболеешь?"
  
  Эйприл убрала свое оружие и теперь разоружала его. Она поймала нежное место у него под мышкой и пощекотала, заставив его рассмеяться в трубку. И он не думал, что она смешная! Затем она потянула его за рубашку, за пряжку на ремне. Он тяжело дышал.
  
  "Майк—! Ты заходишь или как?"
  
  "Нет, чувак, не сегодня", - прохрипел он. Он попытался повесить трубку и с грохотом уронил ее. К тому времени, как он собрал две части телефона и отключил гудок, Эйприл сняла с себя большую часть одежды. Он резко остановился, тараща глаза, как ребенок.
  
  "Господи, Эйприл—"
  
  "О чем это было?" она спросила.
  
  "О, ничего. Эм— - Он снял штаны, споткнувшись и почти упав на манжету. Не круто, совсем не круто.
  
  "Очень мило", - пробормотала Эйприл, увидев то, что она увидела. Она сказала "Целуй меня чаще" по-испански. Он был в значительной степени не в своем уме от желания, но он заметил, что у нее был довольно хороший акцент. Он решил, что она на самом деле не имела в виду "целуй меня часто". Она имела в виду то, что на самом деле означает "Целуй меня часто". Так он и сделал.
  
  
  Если вам понравилось читать Время судить, обязательно обратите внимание на новый захватывающий роман Лесли Гласс "КРАЖА ВРЕМЕНИ" от Эйприл Ву
  
  Продолжайте читать специальный краткий отрывок . . . .
  
  Доступно сейчас от Signet
  
  
  В 5 утра, во вторник, который, как оказалось, был чем угодно, только не обычным, Эйприл Ву увидела, как утреннее сияние распространилось за угол и по коридору в спальню, где она пыталась заснуть. Свет исходил из панорамного окна гостиной в квартире на двадцать втором этаже в Квинсе, где ее парень прожил шесть месяцев и где никакие занавески не скрывали потрясающий вид на горизонт Манхэттена. Очерченные и подсвеченные рассветом, беспорядочные очертания зданий висели, словно выгравированные в небе, памятник изобретательности человека, этого великого волшебника, который использовал необузданную мощь стали и бетона в мостах и стеклянных башнях, чтобы затмить природу и спрятаться самому. Еще один день, и город поманил еще до того, как полицейский пришел в себя.
  
  Эйприл Ву была сержантом-детективом в полицейском управлении Нью-Йорка и вторым помощником в детективном отделе Северного Мидтауна, участка Вест-Сайд между Пятьдесят девятой и Сорок второй улицами от Пятой авеню до реки Гудзон. Она была начальницей, которая руководила другими детективами и отвечала за отделение, когда ее начальника, лейтенанта Ириарте, не было рядом. Она также была человеком, привыкшим спать в своей собственной. кровати. Эйприл , выросшая в заброшенном китайском квартале и живущая в данный момент в двухэтажном доме в Астории, Квинс, сейчас находилась на самом высоком месте, где она когда-либо проводила ночь. Она зевнула, потянулась и позволила мягкому гудению новостей, постоянно транслирующихся по 1010 ПОБЕДАМ, проникнуть в ее сознание. Проницательный детектив двадцать четыре часа в сутки ожидал катастрофы.
  
  Услышав по радио сообщение о преступлении на ее участке, она могла встать с постели, даже если она не осознавала, что слышит это. Теперь Эйприл срочно понадобилась история о какой-нибудь катастрофе для ее матери, которая, как могла утверждать Эйприл, заставляла ее работать круглосуточно. Ей нужна была история, если она хотела спокойно вернуться домой.
  
  Всего три недели назад, 25 апреля, Эйприл Ву отпраздновала свой тридцатый день рождения, но вы бы никогда не узнали об этом по тому, как к ней относились ее родители. Для нее было особенно унизительно, что вместо того, чтобы оказывать ей уважение, которого она заслуживала, ее ранг в департаменте и зрелость ее возраста только подстегивали тирады ее матери на тему ее никчемной работы и паршивых перспектив замужества.
  
  В китайской культуре драконы могут быть как добрыми, так и злыми, могут появиться в любой момент и обладают силой создать или разрушить любое человеческое начинание. Эйприл назвала Сай Юань У "Тощей матерью-драконом", потому что ее мать тоже обладала способностью менять форму на глазах, и у нее был язык, который извергал настоящий огонь. Теперь, когда Эйприл носила при себе два пистолета, она боялась ее не меньше, чем маленьким и беззащитным ребенком.
  
  В последнее время Тощая Мать-Дракон повысила ставку на свое неодобрение своего единственного ребенка, назвав Эйприл самой худшей старой девой, червивой старой девой с нежелательным поклонником. Нежелательный поклонник, о котором идет речь, Майк Санчес, был сержантом американо-мексиканского происхождения в детективном бюро, как и Эйприл. Но в отличие от нее, теперь он был назначен в оперативную группу по расследованию убийств. Осторожно, Эйприл повернула голову, чтобы посмотреть на него, лежащего на животе рядом с ней, крепко спящего. Одна рука была закинута за голову, другая прижимала подушку, которая скрывала его лицо. Простыня прикрывала его икры и ступни. Остальная часть его тела была обнажена.
  
  Сцепление попало ей выше сердца и ниже горла, где-то в районе ключицы. Его ноги и ягодицы, мускулы на спине и плечах, тонкая линия вьющихся черных волос на тыльной стороне его рук, больше на ногах, казались совершенно правильными. Его талия, хотя уже и не совсем тонкая и мальчишеская, была пропорционально правильной для его возраста и роста. У него была гладкая кожа — местами она была мягкой, как у младенца, — и твердые мышцы тренированного бойца. Его тело представляло собой интересную смесь твердого и мягкого, усеянное коллекцией шрамов от различных сражений, происхождение лишь нескольких из которых она знала.
  
  Стеснение в ее груди поднялось к горлу, когда она подумала о его приеме прошлой ночью. Когда она добралась туда в 1:30 ночи, он дал ей еды и вина. Затем, в мерцающем свете дюжины свечей, они занимались любовью большую часть ночи. Свечи, подумала она, были необычайно приятным штрихом. Она вздрогнула, когда рассвет медленно наполнил комнату. Мысль о ее бывшем руководителе как вдумчивом и неотразимом любовнике была настолько тревожной, что часть ее хотела сойти со скользкого пути и соскользнуть прямо оттуда с наступлением утра, чтобы никогда не возвращаться. Другая часть сказала ей расслабиться и вернуться ко сну. Она боролась с конфликтом, когда заговорил Майк.
  
  "Хочешь кофе, querida?"Вопрос пришел из глубины подушки. Ни один мускул в его теле не дрогнул, но звук его голоса сказал ей, что он уже некоторое время не спал, знал, где его пистолет, мог перевернуться, упасть на пол и выстрелить в дверь или окно менее чем за десять секунд. Она схватилась за простыню, чтобы прикрыться.
  
  "Нет, спасибо, мне нужно идти".
  
  "Почему? Тебе не обязательно быть на работе до четырех сегодня днем?" Он перевернулся, вытянул руки над головой и выгнул спину, демонстрируя грудь и живот, а также остальные товары, которые были полностью восстановлены после очень недолгого сна.
  
  Эйприл была занята тем, что заправляла простыню вокруг шеи, глядя куда угодно, только не на товар. "Ты знаешь мою мать", - пробормотала она.
  
  Майк тихо рассмеялся. "Мы уже знакомы, querida. Быть голым - это нормально ".
  
  "Не там, откуда я родом".
  
  "Тебе не нравится смотреть на меня?" Он толкнул ее коленом.
  
  "Да, конечно", - пробормотала она еще что-то, выдыхаясь.
  
  "Так что давай, снимай эту штуку. Мы можем посмотреть друг на друга при свете. Сделай мой день лучше". Он потянулся, чтобы пощекотать ее, но она отвернулась, чтобы посмотреть на часы, и не увидела, как он набирает цифры.
  
  "Боже мой, уже почти шесть. Мне пора идти". Она подпрыгнула, когда он прикоснулся к ней. "Нет, нет, правда".
  
  Он убрал оскорбляющие пальцы. "О, не разыгрывай из себя виноватого. Ты знаешь, что тебе больше не нужно идти домой. Ты можешь остаться здесь, со мной. Мы могли бы выпить кофе, поспать еще немного. Если ты не хочешь, я не буду тебя беспокоить." Он приподнял край простыни, которая укрывала ее, и натянул на себя. Это действие приблизило его к ней. Теперь они были бок о бок, соприкасаясь от плеча до колена, и простыне не удалось скрыть его намерения.
  
  Она покачала головой и рассмеялась.
  
  "Что?" - потребовал он ответа, его пышные усы невинно подергивались.
  
  "Ты знаешь".
  
  Он приподнялся на одном локте, чтобы посмотреть на нее. "К счастью для меня, ты одна из самых красивых женщин по утрам, querida.Обними меня".
  
  "Да, конечно, держу пари, ты говоришь это всем девушкам". По ее подсчетам, Майк был симпатичным парнем, и у него была репутация. Он был как Сара Ли для противоположного пола: он никому не нравился.
  
  "Ты единственная девушка в моей жизни". Он сказал это с нужной долей хрипоты в голосе, не слишком наигранно.
  
  Эйприл заглотила крючок и поверила ему, но не хотела расплакаться из-за этого. Она присела, обняла его и положила голову ему на грудь. Она пыталась плыть по течению, но оказалось, что это не так-то просто. Из того, что Майк говорил и делал в постели, она знала, что ее собственный эротический репертуар был несколько недостаточен. Это заставило ее испугаться, что независимо от того, что он сказал ей прямо сейчас, он устанет от нее еще до истечения недели.
  
  Он смог ненадолго отвлечь ее от этих пессимистических размышлений, целуя ее всю и поощряя ее вернуть услугу, что оказалось не так уж и сложно.
  
  Затем он встал, приготовил кофе и яичницу-болтунью на завтрак. Она была впечатлена его домашним уютом. В девять он принял душ и оделся по-дневному, взял со стола свой пистолет и ключи и ушел, ничего не сказав о деле, которое его мучило. Эйприл решила отложить поездку домой. Что могут изменить несколько часов, спросила она себя.
  
  Однако время имело большое значение во всем. Если бы она пошла домой либо ночью, либо рано утром, она могла бы избежать множества неприятностей со своими родителями. Если бы в тот день она пришла на работу на несколько минут раньше или позже, или если бы она не начала вечернюю экскурсию по radio call, разъезжая по городу со своим водителем, Вуди Баумом, недавно получившим повышение до детектива, новичком в отделе и крайне желанным для Эйприл, потому что у него не было никаких привязанностей, она, возможно, никогда бы не была вовлечена в дело Попеску.
  
  Как бы то ни было, она не пошла домой. Она приступила к работе по радиосвязи, и едва они с Вуди устроились в своем сером автомобиле без опознавательных знаков, как диспетчер позвонил ей в 10-85, начальнику патрульной службы Северного центра города.
  
  "Возможно похищение, Кей", - пронзительно крикнул диспетчер. "Имейте в виду, что начальник патрульной службы Мидтаун-Норт также запросил подразделения криминалистической службы и службы экстренной помощи, К."
  
  "Десять четыре, детектив-инспектор Северного Манхэттена в пути, К." Эйприл повернулась к Вуди. "Это то шикарное здание на углу Седьмой улицы и Южного Центрального парка. Повернись."
  
  Вуди забросил пузырь на крышу, включил сирены и устроил выворачивающий наизнанку u-ie на Пятьдесят седьмой улице, оставляя следы шин на дороге.
  
  Адресом запрошенного расследования была стеклянная башня, которая поворачивала за угол от Южного Центрального парка до Седьмой авеню, закрывая по пути как можно больше обзора. Подъездная дорожка ко входу в здание пересекала тротуар, изгибаясь в другую сторону. Перед подъездной дорожкой был крошечный садик, состоящий из журчащего фонтана, японского клена с красными листьями и густо засаженного участка золотых и пурпурных анютиных глазок. Здание уже было заблокировано. Желтая лента, ограждающая место преступления, была натянута поперек входа. В этом районе скопились транспортные средства. Повсюду кишели полицейские в форме. Три минуты с момента звонка в службу 911, а операция уже была в самом разгаре. Территория была оцеплена. Любопытные столпились за полицейскими кордонами, разговаривали, глазели. Средства массовой информации собирались.
  
  "Припаркуйся как можно ближе и встретимся внутри". Адреналин взыграл, и Эйприл была на взводе. Это выглядело как что-то действительно большое.
  
  Когда Вуди попытался свернуть на подъездную дорожку, высокий усатый мужчина в униформе махнул им, чтобы они остановились. Вуди резко остановился, чтобы поговорить с ним, когда Эйприл достала свой значок и прикрепила его к нагрудному карману куртки. Полицейский увидел это и молча махнул им рукой, чтобы они проезжали, но Эйприл уже выскочила из машины и присоединилась к драке. Первое, что она сделала, прежде чем войти в здание, это посмотрела вверх. На крыше она могла видеть двух детективов в жилетах, с двуствольными дробовиками, выглядывающих сверху через край на выступы и все остальное, что выступало. Затем она увидела знакомое лицо и пошла поговорить с начальником патрулирования участка, лейтенантом Макманом, стальным типом с поразительными зелеными глазами и полным отсутствием губ, который вызвал специальные подразделения после получения звонка от диспетчера 911.
  
  "Что за история?" она спросила.
  
  "Привет, Ву. Женщину зовут Попеску. Похоже, на нее напали в ее квартире. Ее ребенок пропал ".
  
  "Она все еще здесь?"
  
  "Нет, она в отделении неотложной помощи в Рузвельте".
  
  "Кто-нибудь ходил с ней?"
  
  "Ее муж утверждает, что нашел ее". Макман пожал плечами. "На них у меня две формы".
  
  "Наверху?"
  
  "Четыре детектива пытаются установить прослушивание телефонов на случай, если будет требование выкупа. Служба спасения обыскивает подвал, крышу, лифтовые шахты, верхние части лифтов, мусор, мусороуборочные машины." Он мрачно улыбнулся. "Управляющий зданием взбесился из-за тяжелых инструментов и прожекторов. Он не хотел, чтобы они ломали какие-либо стены или двери ".
  
  "Есть какие-нибудь признаки появления ребенка?"
  
  Макман покачал головой. "Пока ничего".
  
  "Что насчет криминалистов? Разве место преступления не было обеспечено для их первого выстрела?"
  
  "Да, да, они тоже там, наверху. Квартира 9Е. Ты идешь наверх?"
  
  "Просто для быстрого ознакомления. Я хочу немедленно отправиться в скорую помощь, чтобы задать вопросы жертве. Каков ее статус?"
  
  "Она была без сознания, когда ее выносили".
  
  "Привет, босс". Вуди вскочил.
  
  "Мы поднимаемся", - сказала она ему, кивая в сторону передних лифтов, двух ужасов с фасадами из розового мрамора.
  
  "Не те. У нас люди в шахтах. Вам придется подняться на заднем лифте", - сказал ей Макман.
  
  Когда Эйприл вошла, на задней лестнице уже толпились полицейские. Один из них также охранял задний лифт. Детективы допрашивали лифтеров и швейцаров. У группы жильцов, которые не могли попасть домой, был припадок. Эйприл и Вуди реквизировали лифт, остановились на девятом этаже и попытались войти в квартиру через кухню.
  
  "Забудь об этом, я даже не начинал здесь. Вы можете заглянуть, и все, - раздался голос из-за двери. Невидимый криминолог добавил: "Мне насрать, кто ты", на случай, если кто-то планировал устроить драку.
  
  "Сержант Ву. Мы просто хотим взглянуть ", - сказала Эйприл.
  
  "Вот где это произошло. Один взгляд, не трогай", - последовало предупреждение.
  
  "Отлично".
  
  Дверь приоткрылась, и Эйприл с Вуди на целых три секунды частично увидели пятна крови на мраморном полу. Где-то в передней части квартиры другой злющий следователь с места преступления и другие детективы сцепились в шумном конфликте из-за загрязнения места происшествия и необходимости немедленно доставать телефоны, чтобы они могли записывать все входящие звонки. Ей придется вернуться позже.
  
  Эйприл взглянула на мусорный бак у задней двери и подавила сильное желание порыться в нем. Жертва первая.
  
  "Хорошо", - сказала она Вуди. Она повернулась, чтобы уйти, и поняла, что он остановил лифт на этаже, чтобы ей не пришлось ждать, когда она будет готова отправиться. Хороший человек; он заботился о ней.
  
  Больница Рузвельта находилась совсем недалеко, на Девятой авеню, на пятьдесят девятой улице, всего в квартале от Манхэттенского филиала Фордемского университета. Вуди вел машину по улицам, а Эйприл была погружена в свои мысли. Ее антенны были подняты, и она вся ощетинилась. К этому времени там уже должны были быть детективы из отдела по расследованию особо важных дел. Они переедут и займут помещение полицейского участка, может быть, даже ее собственный стол. Они устанавливали свои мольберты и заводили часы, тикающие в их табелях учета рабочего времени. Ее раздражало, что никто не думал, что участковые детективы могут справиться с чем-то важным. С этого момента, пока этот пропавший ребенок не будет найден живым или мертвым, участковому отделу будет приказано проводить разведывательную работу. Ни одному детективу из участкового отделения это ни капельки не понравилось.
  
  Что Эйприл всегда делала, так это обходила специализированные подразделения так, как будто они не были крутыми ребятами со всей мускулатурой. Прямо сейчас она не хотела высказывать свои чувства по поводу того, как обстоят дела с новичком. Она хотела правильно провести расследование, чтобы посторонние не устроили беспорядок на ее территории.
  
  "Оставь это здесь", - резко сказала она о машине в зоне, где парковка запрещена, у входа в отделение неотложной помощи. Затем она дернула подбородком, показывая, что Баум должен сопровождать ее внутрь.
  
  Они поспешили ко входу в отделение неотложной помощи. Эйприл сразу же выделила двух полицейских в форме по бокам от нервно выглядящего мужчины в синем костюме. Она решила потратить время на то, чтобы зайти на стойку регистрации, прежде чем говорить с ним. Она ничего не сказала Вуди. Он ничего ей не сказал. Хорошо, он следовал ее примеру.
  
  Сидевшая за столом измотанного вида женщина с завитыми рыжими волосами увидела щиты, затем вернулась к экрану своего компьютера.
  
  "Где жертва нападения? По-моему—"
  
  "Попеску. Это румынский, - отрезала женщина. Она продолжала печатать и не подняла глаз.
  
  "Спасибо, это то самое. Где она?" Она даже не взглянула на Баума.
  
  "Она в процедурном кабинете 3".
  
  "Я хотел бы поговорить с ней".
  
  "Она без сознания".
  
  "Как насчет доктора?"
  
  "Доктор с ней".
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, когда я мог бы с ним поговорить?"
  
  "Нет". Женщина вернулась к своей машинописи, довольная тем, что помешала Эйприл. Она одела свою форму и еще кое-что, у нее были сердитые глаза и пятна огненно-красных прыщей на каждой щеке. После паузы она добавила: "Они закончили с рентгеновскими снимками. Теперь не должно быть слишком долго."
  
  "Спасибо". Эйприл повернулась обратно к рядам кресел, занятых разношерстной компанией, которая образовала маленький пруд человеческих страданий в зале ожидания. Она не хотела думать о бактериях и вирусах, циркулирующих по комнате. Она узнала униформу Даффи и Принса. Оба были белыми, ростом пять футов десять дюймов или около того, мускулистыми, несколько
  
  на несколько лет моложе ее, и не склонен проявлять инициативу любого рода. Даффи перекатил комок жвачки во рту, фактически не разжевывая. Двое полицейских в неформальной обстановке окружили мужа жертвы по бокам. Явно расстроенный темноволосый мужчина сидел на стуле между ними, заламывая руки. Она заметила, что на его галстуке были аллигаторы, на его розовой рубашке были белые воротничок и манжеты, испачканные кровью, а его синий костюм в тонкую полоску выглядел дорогим.
  
  "Мистер Попеску?" - спросила она.
  
  Его голова дернулась в ее сторону. "Да"
  
  "Я детектив-сержант Ву, это детектив Баум".
  
  Он переводил взгляд с одного на другого. "Кто главный?"
  
  "Да", - сказала Эйприл.
  
  Он с усилием поднялся на ноги. "Как поживает моя жена?"
  
  "У нас пока нет отчета".
  
  "Она сказала, кто это сделал?" он спросил.
  
  "Она без сознания".
  
  "Иисус". Он покачал головой. "Кто мог это сделать?"
  
  "Что случилось?"
  
  "Я хочу увидеть свою жену". У Попеску был широкий рот и широко посаженные глаза, такие же черные, как у Эйприл. Голос был холодным, глаза горели. Казалось, он вот-вот взорвется.
  
  Эйприл стало жаль его. Для людей не было редкостью сходить с ума, когда кто-то, кого они любили, был ранен. "Она с доктором".
  
  "Я сказал им, что не хочу, чтобы врачи прикасались к ней без моего присутствия в комнате".
  
  "Это невозможно—"
  
  "Я не потерплю, чтобы какой-нибудь врач из отделения неотложной помощи развлекался с моей женой". Паника Попеску кричала в его голосе. "Я запрещаю им что-либо с ней делать, работать над ее лицом — или, или ... "
  
  "Можете ли вы рассказать мне, что произошло, сэр?"
  
  Попеску бросил на нее безумный взгляд. "Кто-то вломился в мою квартиру и забрал моего ребенка". Его голос дрогнул. "Ему всего три недели от роду. Я пришел домой.
  
  Хизер была на полу. Повсюду была кровь. Сначала я подумала, что это кровь ребенка. Затем я поняла, что ребенка там не было —"
  
  Его руки взлетели к лицу. "О Боже, ты должен впустить меня, чтобы увидеть ее. Мне нужно быть с ней ".
  
  "Сначала они должны привести ее в порядок. Это процедура."
  
  "С ней все в порядке. Я знаю, что с ней все в порядке. Это просто порез на ее голове. Было много крови, вот и все. Эти головорезы удерживали меня физически. Этот парень посадил меня в мясорубку. Я чуть не задохнулся до смерти ". Попеску обвиняюще указал на нарушителя.
  
  Эйприл взглянула на Даффи. Он засунул комок жвачки за щеку и едва заметно покачал головой.
  
  Ни за что.
  
  "Я не хочу, чтобы она оставалась здесь. Я хочу, чтобы она поехала со мной домой. Я уверен, что с ней все в порядке ". Попеску был в бреду. Эйприл приняла его за адвоката.
  
  "Будем надеяться на это". Она сделала несколько пометок в своем блокноте и, нахмурившись, попросила Баума сделать то же самое. Первые слова, которые люди говорили, часто были важными. Новенький . на блоке Баум послушно последовал ее примеру.
  
  Много лет назад, когда она только поступила в департамент и работала в Чайнатауне, она набросала несколько китайских иероглифов вместе со своими заметками на английском языке в блокнотах, которые назывались Rosarios. Окружной прокурор по делу сошел с ума, когда спросил ее о Росарио и увидел китайские иероглифы, которые она там написала. Он сказал ей, чтобы ничего из того, что она написала на китайском, не считалось и чтобы она больше так не делала. Теперь ее заметки были в значительной степени на английском, несмотря на то, что она пропустила практику каллиграфии.
  
  Муж сообщает, что, когда он вернулся домой, его жена была без сознания, а ребенок исчез. Пятна на его рубашке, вероятно, кровь его жены.
  
  Он бы, конечно, попытался привести ее в чувство. Если только он не поранился и часть крови не была его. Она заметила порез на его левой ладони.
  
  Эйприл и Баум увидели, как рыжеволосая леди подала им знак. Она пыталась отвлечь Попеску. "Хотите кофе или еще чего-нибудь, мистер Попеску? Офицер Даффи мог бы принести вам что-нибудь, пока вы ждете."
  
  "Куда ты идешь?" - потребовал он.
  
  "Детектив Баум и я скоро вернемся", - сказала она ему.
  
  Попеску попытался последовать за ними, но Даффи и Принс преградили путь. Их габариты и лязгающее полицейское снаряжение, висящее у них на бедрах, убедили его оставаться на месте. Эйприл не стала ждать, чтобы услышать, что он хотел им сказать.
  
  Процедурный кабинет №3 охранялся другим полицейским в форме. Женщина с планшетом и в белом халате поверх синего рабочего костюма вышла прежде, чем Эйприл смогла задать офицеру вопросы. МЭРИ КЕЙН, доктор медицины, гласила табличка с именем женщины. Пластиковое удостоверение личности с фотографией, прикрепленное к ее униформе, гласило то же самое. У доктора Мэри Кейн была квадратная челюсть, короткая стрижка, "пшенично-каштановые волосы, глаза того типа, которые мать Эйприл называла "дьявольскими глазами" (размытые голубые без ресниц или особого выражения). Доктор Кейн выглядел лет на двенадцать, но Эйприл не могла на это жаловаться, потому что и она, и Вуди выглядели так же.
  
  Эйприл показала доктору свое удостоверение личности. "Я сержант Ву, это детектив Баум. Что вы можете рассказать мне о миссис Попеску?"
  
  Доктор Кейн покачала головой. "Она без сознания". Она быстро взглянула на Баума, затем оглядела Эйприл с ног до головы. "Может быть, ты сможешь помочь".
  
  "Насколько сильно она пострадала?"
  
  "У нее ушибы, пара сломанных ребер. Должно быть, он ударил ее. Шишка у нее на голове. Ее череп не проломлен. Но она вся в синяках. Странно."
  
  "Что странно?" - Спросил Баум.
  
  Эйприл бросила на него взгляд.
  
  "Некоторые синяки свежие. Другие выглядят так, как будто им несколько недель от роду. И у нас есть ее карта. Она была здесь раньше ".
  
  "Она родила здесь своего ребенка?" " Это было от апреля.
  
  Доктор Кейн с непроницаемым лицом покачала головой.
  
  Эйприл достала свой Розарио, чтобы записать то, что сказал доктор. "Для чего она была здесь в предыдущих случаях?" Эйприл смотрела на меня пустым взглядом. Баум знал, что на этот раз вмешиваться не стоит.
  
  Доктор проверил карту. "Ожог третьей степени, порез — пятнадцать швов на ее руке. Дважды вывихнул лодыжку. Кажется, она часто падает ". По-прежнему невозмутим.
  
  Эйприл написала еще кое-что. "Кто-нибудь звонил в полицию, чтобы проверить это?" Хизер Роуз Попеску не так повезло; но, возможно, Эйприл Ву и Вуди Бауму повезло бы, и в этом случае похищенного ребенка не было бы. Возможно, мать плохо себя чувствовала, отдала ребенка родственнику на вторую половину дня, а нападение исходило от мужа.
  
  Квадратное лицо доктора приняло воинственное выражение. "Я ничего не могу сказать о продолжении. Таблица показывает, что это были локализованные повреждения — каждый раз в одном месте, ничего серьезного. Не тот шаблон, который мы бы ассоциировали со злоупотреблениями. Я не в курсе каких-либо требований сообщать о кулинарном ожоге, вывихнутой лодыжке и тому подобном. Есть записка от мужа, что у миссис Попеску неврологические проблемы, которыми занимается частный врач."
  
  "Ты случайно не проверял это?"
  
  "Вы детективы, мы скорая помощь. Хочешь попробовать поговорить с ней сейчас?" Казалось, что доктор Кейн был одним из тех врачей, которые не любили копов.
  
  "Через минуту. Есть ли что-нибудь еще, что ты можешь мне сказать?"
  
  "Я не знаю". Наконец, она сосредоточилась на Эйприл. "Возможно, у нас здесь психическое расстройство. Если она занимается саморазрушением, это объясняет предыдущие травмы в ее карте. Она могла бы придумать историю о ребенке ".
  
  "Тогда ее муж тоже ненормальный. Он говорит, что сегодня утром был ребенок, а теперь его нет ".
  
  "Возможно, ребенок был усыновлен", - продолжил доктор.
  
  "Они выставили это на усыновление? Этим утром?" Эйприл нахмурилась.
  
  "Нет, здешняя женщина удочерила ребенка". Доктор начинал раздражаться, как будто Эйприл была действительно толстой.
  
  "Почему ты так говоришь?" - Спросил Баум.
  
  Доктор Кейн демонстративно посмотрела на свои часы, показывая двум полицейским, что она уделила им достаточно своего времени. "Похоже, у нее нет послеродового тела".
  
  "Вы устроили ей внутренний экзамен?" - Спросила Эйприл.
  
  "За травмы головы?"
  
  Эйприл взглянула на Баума. Каким было послеродовое тело?
  
  "Есть и другие изменения, которые происходят в организме женщины после родов". Доктор бросил на Эйприл удивленный взгляд.
  
  Эйприл покраснела. "Что это такое?"
  
  Доктор Кейн нетерпеливо хлопнула планшетом по бедру. "Груди наполняются молоком. Кожа на животе дряблая. Сам живот мягкий, увеличенный. Еще не весь лишний вес был бы сброшен — очень многое ". Она взглянула на Баума. Он все это записывал. Вероятно, ничего не знал о женщинах. Но, по-видимому, Эйприл тоже этого не сделала.
  
  "А миссис Попеску?" - Спросила Эйприл.
  
  Доктор Кейн обратила свое внимание на Эйприл. "Ни набухших грудей, ни мягкого вздутого живота. У нее не было ребенка, или она, конечно, быстро восстановила свою фигуру ". Очевидно, док не думал, что это возможно.
  
  "Ее тело похоже на твое", - добавила она.
  
  Баум улыбнулся. Эйприл была ростом чуть больше пяти футов пяти дюймов, хорошо сложена и гибкая. У нее было овальное лицо с губами, похожими на бутон розы, и прекрасными миндалевидными глазами, тонкая шея, но не с впадинами и выступающими костями, присущими по-настоящему худощавому человеку. У нее также была четко различимая грудь, хотя и не очень большая по американским стандартам. Ее волосы спускались до нижней части мочек ушей. Когда она была вдали от своего босса, лейтенанта Ириарте, она заправила волосы за уши, чтобы были видны ее счастливые нефритовые серьги. Майк Санчес продолжал говорить ей, что она красивее, чем Мисс Америка, и мысль об азиатской Мисс Америка всегда вызывала у нее улыбку.
  
  Однако в тот момент ей было не до смеха. Она не понимала, как доктор Кейн мог что-то определить по ее телу, поскольку оно было покрыто свободными брюками из ворсистой ткани, тонким свитером, шелковым шарфом и укороченной курткой цвета виски. За исключением, может быть, того, что, если бы она присмотрелась по-настоящему внимательно, она могла бы сказать, что Эйприл носила 9-миллиметровый пистолет на поясе.
  
  "Может быть, вы сможете что-нибудь из нее вытянуть", - сказал доктор Кейн и ушел. Эйприл не хотела бы быть одной из ее пациенток.
  
  "Подожди меня", - сказала она Бауму. Затем она открыла дверь процедурного кабинета.
  
  Хизер Попеску лежала на больничной койке на колесиках, накрытая простыней так, что были видны только плечи ее больничного халата в голубой цветочек. Края кровати были подняты, чтобы она не упала, но она никуда не собиралась уходить. Один глаз был закрыт холодным компрессом. Ее губа была разбита и уже распухла. Ее чрезвычайно длинные, чернильного цвета волосы рассыпались по подушке. Эйприл была поражена, затем быстро оправилась. Женщина без сознания, Хизер Роуз Попеску, была китаянкой.
  
  Неудивительно, что Ириарте приказал немедленно отправить сюда Эйприл. Ириарте ненавидел ее. Он никогда добровольно не поручал ей крупное дело. Он отправил ее сюда, потому что жертва была китаянкой, и это выглядело бы лучше, если бы этим делом занимался высокопоставленный китайский детектив. Эйприл представила мужа, стоящего в комнате ожидания. Воинственный европеец. О боже, она была в беде. Ей это совсем не понравилось. Тощий Дракон подумал бы, что это предупреждение только для нее. Она собиралась погрозить Эйприл пальцем из-за этого. "Посмотрим, что произойдет", - кричала она. "Смешанный брак, женщина, избитая до полусмерти. Это то, чего ты можешь ожидать, когда женишься на лаовай", (иностранец с дерьмовым лицом).
  
  О боже. Внезапно Эйприл захотелось, чтобы Майк, кошмар ее матери, был сейчас здесь, с ней. Он мог бы взять это дело в свои руки. Вуди был слишком неопытен, чтобы чем-то помочь, особенно с мужем. Если муж бил жену, ему не понравилась бы Эйприл в качестве интервьюера. Эйприл нужен был опытный партнер, которого она имела в лице Майка, а затем намеренно потеряла, потому что не хотела смешивать бизнес и удовольствие. Вот и все о честности и щепетильности. Теперь она была предоставлена самой себе. Благодарю вас, лейтенант Ириарте.
  
  Эйприл изучала избитое лицо Хизер Роуз. Где были ее родители, ее защитники? "Хизер? Ты меня слышишь?" тихо сказала она. "Я Эйприл Ву. Я здесь, чтобы помочь тебе ".
  
  От женщины, лежавшей без сознания, ответа не последовало.
  
  "Хизер, нам нужно найти ребенка. Где ребенок?"
  
  Хизер не пошевелилась. Эйприл почувствовала холодный комок страха в животе. "Возвращайся, девочка. Здесь нам нужна ваша помощь ".
  
  Это было бесполезно. Хизер не собиралась возвращаться.
  
  Эйприл пыталась говорить по-китайски."Во ши, Сиюэ Ву. Ни ненг бан во ге манг ма?"
  
  Ответа нет.
  
  Наконец, Эйприл повернулась, чтобы покинуть комнату. "Кто бы ни сделал это с тобой, я достану его за это", - пообещала она.
  
  Вернувшись в комнату ожидания, муж Хизер стоял перед своим креслом. Баум разговаривал с ним и записывал то, что он сказал.
  
  "Как она?"
  
  Эйприл бросила на него взгляд. "Она без сознания".
  
  "Как долго она будет такой?"
  
  Эйприл изучала его, не зная, что ответить.
  
  Щеки Попеску были серыми, как у мертвеца. Он взглянул на двух полицейских, которые не отходили от него с тех пор, как он вошел. Даффи и Принс прислонились к стене, как будто они привыкли подолгу слоняться без дела. Ребенок на чьих-то коленях в другом конце переполненного зала ожидания начал плакать.
  
  Еще один кирпич попал в Эйприл. Если это был ребенок не Хизер, то чей это был? Кто был этот мужчина, за которого она вышла замуж, и почему он лгал? Он сказал, что хочет пойти домой, и ей пришлось позволить ему. Они ничего не могли здесь сделать для Хизер.
  
  .
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"