Элкинс Аарон : другие произведения.

Где есть воля

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Где есть воля
  
  
  Аарон Элкинс
  
  
  
  
  4 Ноября 1994 года, 16,28 северной широты, 161,06 западной долготы
  
  Тишина, внезапная, как остановившееся сердце.
  
  После монотонного рева двигателя в течение последних трех с половиной часов, а затем кратковременного заикания и отсутствия звука, Клаудии показалось, что отсутствие звука имело физическое присутствие, рыхлую массу, которая заполнила кабину, давя на барабанные перепонки и затыкая ноздри.
  
  “Топливо закончилось”, - сказала она старику.
  
  “Значит, вот и все”, - сказал он. У него было достаточно времени, чтобы свыкнуться с этой мыслью, и он говорил скорее со смирением, чем со страхом. В красном сиянии приборной панели его обветренное лицо, даже клочок бороды, напоминающий козлика, могло показаться вырезанной маской - сплошные плоскости и углы. Его левая рука, лежащая у него на коленях, нежно баюкала туго забинтованную правую. Кровотечение замедлилось до слизи, или, может быть, оно совсем прекратилось. Какое-то время она непрерывно пульсировала, пропитывая марлю и пачкая его штаны. Он пару раз падал в обморок, и она думала, что он может умереть у нее на глазах, прямо там, в кабине пилота.
  
  Как будто это имело бы большое значение.
  
  “Ага, вот и все”, - сказала Клаудия тем же бесстрастным тоном. “Мы идем ко дну”.
  
  Ей показалось, что она услышала, как он вздохнул, очень тихо.
  
  Легкий самолет, у которого закончилось топливо на высоте 10 500 футов, не падает на землю, как безопасное падение из окна. Он дрейфует вниз, медленно и бесшумно, подгоняемый ветром, скользя по две или три мили на каждую потерянную тысячу футов высоты. Снижение более чем на десять тысяч футов занимает двадцать или двадцать пять минут, и как только дифферент отрегулирован, делать особо нечего, особенно когда внизу не на что смотреть - ни маяка, на который нужно ориентироваться, ни препятствий, которых нужно избегать - ничего, кроме холодной полосы звезд вверху и черного, огромного, пустого Тихого океана внизу.
  
  У нас достаточно времени, чтобы подумать.
  
  Теперь ей казалось, что в глубине души она с самого начала знала, что у них ничего не получится. Она должна была сказать "нет" в первую очередь. Она была дневным летчиком, пилотом, соблюдающим правила визуального полета, и она никогда не претендовала на что-то другое. Босс хотел поехать в аэропорт Хави? Отлично, поехали. Летите на север вдоль восточного склона хребта Кохала, берег справа от вас, и следите за взлетно-посадочной полосой, ничего особенного. Хана? Просто направьте нос в сторону Мауи и вперед; вы не могли пропустить это. Даже в Гонолулу, куда они отправились на выставку скотоводов - исправьте пеленг и продолжайте полет, пока не увидите Даймонд-Хед и аэропорт. Но этот полет на инструменте, этот полет в темноте, был не для нее; она к этому не привыкла. И такой стремительный, сумасшедший полет, как этот - едва хватило времени, чтобы составить карту, четыреста миль над пустым океаном к какому-то захудалому острову, усеянному мухами, у черта на куличках - это было просто глупо.
  
  Тем не менее, она все сделала правильно, все по правилам. Испуганная или нет, она использовала навигационную карту Северной части Тихого океана, чтобы в первую очередь определить местоположение проклятого острова, определить расстояние и нанести пеленг. Она связалась с центром обслуживания полетов, чтобы узнать об условиях ветра и соответствующим образом скорректировала пеленг. Она проверила все три раза. Самолет был полностью заправлен, заново обслужен и готов к вылету. Пункт назначения был в пределах досягаемости "Груммана", особенно если она летела высоко и держалась на пятидесяти пяти процентах мощности, что и было ее планом. К счастью, компас для виски был настолько надежным, насколько это было возможно, его отрегулировали на compass rose всего четыре дня назад, и когда они медленно выруливали по взлетно-посадочной полосе пустынного аэропорта Ваймеа, она тщательно настроила на него гирокомпас и перепроверила его с картой коррекции. И, летала днем или нет, она была чертовски хорошим пилотом; у нее было чувство полета, она могла это сделать.
  
  Тем не менее, через пятнадцать минут полета, когда маяк аэропорта превратился в гаснущую искру в темноте, мужество покинуло ее. “Это невозможно. Я не могу этого сделать, ” резко сказала она. “Мы должны вернуться”. Она уже ослабила левый руль и начала поворачивать штурвал, чтобы повернуть обратно к Большому острову.
  
  “Мы не собираемся возвращаться”, - коротко сказал Торкельссон. “Ты знаешь, что я не могу”.
  
  “Тогда в Гонолулу. Там ты будешь в безопасности, и ты можешь сесть на самолет куда угодно. Мы можем зафиксировать ...”
  
  “Клаудия”. Он протянул свою неповрежденную руку, чтобы удержать ее. “Они будут искать меня и там тоже. Если мы приземлимся в Гонолулу, это будет моим концом ”. Мольба была для него неестественной, и он, казалось, осознавал это. Его хватка усилилась, стискивая кости ее запястья вместе, как коготь старика. “И я позабочусь о том, чтобы это стало концом и для тебя тоже. Я обещаю тебе это. Я расскажу им все ”.
  
  Но угрозы тоже были не в его стиле, и, крякнув от смущения, он отпустил ее руку. “Это не то, чем я хочу заниматься”, - сказал он. “Ты знаешь это. Но да поможет мне Бог, если ты доведешь меня до этого...”
  
  “Ладно, ладно”, - мрачно сказала она и снова обрела свою первоначальную осанку - то, что, как она надеялась, было ее осанкой. На остров Тарабао.
  
  Точно так же, как Торкельсоны вернули ей жизнь, они могут отнять ее снова. Это был Магнус Торкельсон, который впервые увидел что-то в ней четыре года назад, когда она была невротичной, одурманенной наркотиками двадцатиоднолетней девушкой на быстром пути к саморазрушению. Что она делала на Гавайях, как именно и почему она приехала туда из Восточного Техаса, она не знала - буквально не могла вспомнить, - но кто-то устроил ее на сезонную работу по расчистке кустарников на Хоалоха, крупном скотоводческом ранчо Торкельсонов, и тяжелая работа на свежем воздухе ей подходила. Она была большой, сильной девушкой, которая немного разбиралась в скотоводстве, была трудолюбивой работницей с механическим уклоном, и уже через год она была в их круглогодичной бригаде по обслуживанию ветряных мельниц и насосов. Затем, когда их постоянный пилот начал поговаривать о том, чтобы двигаться дальше, и она выразила некоторый интерес к полетам, они отправили ее в школу летной подготовки в Хило. Какое-то время она делила обязанности пилота с одним из племянников Торкельсонов, но когда ему это надоело, она полностью взяла эту работу на себя, летая куда-нибудь, обычно просто в другую часть острова, три или четыре раза в неделю. Ей это тоже понравилось.
  
  Они были хорошими людьми, людьми земли. Они были с ней прямыми и откровенными, и она ответила тем же. И в этом кроется проблема. Торкельссон знала все о печальном беспорядке ее подросткового возраста - наркотики, психиатрические госпитализации, аннулированные записи о преступлениях несовершеннолетних, даже два неоплаченных ордера. Все, что ему нужно было сделать, это обратиться в FAA и распрощаться с ее лицензией коммерческого пилота. Ее летные дни закончились бы, закон обрушился бы на нее, и, более чем вероятно, она вернулась бы в Восточный Техас, возможно, в тюрьму, или, что еще хуже, жила бы со своими родителями.
  
  Пытаться найти остров Тарабао в темноте было лучше, чем это.
  
  Какой бы напуганной она ни была, инстинкты Клаудии подсказывали ей, что они в значительной степени придерживаются выбранного курса. Гирокомпас был обнадеживающе устойчив и не отклонялся. Каждые несколько минут сверяясь с компасом для виски, никогда не было необходимости его настраивать. И ночь была кристально чистой. Она смогла бы заметить маяк аэропорта и огни взлетно-посадочной полосы - они были бы единственными освещенными объектами на двести миль в каждом направлении - если бы они действительно были включены, как обещано. И, конечно, появлялась ли она где-нибудь в пределах видимости Тарабао. Но она была уверена, что сможет справиться и с этим. Почти уверен.
  
  Они летели более трех напряженных часов, в течение которых Торкельссон редко разговаривал. В первый раз я робко спросил: “Почему они называют это компасом для виски?" Мне всегда было интересно.” Он пытался загладить вину.
  
  “Потому что жидкость, в которой плавает игла, предположительно спирт”, - рявкнула она, не желая так легко отпускать его. Кому какое дело, почему они назвали это компасом для виски? “Но это не так, это какой-то керосин или что-то в этом роде. Кого это волнует?”
  
  В следующий раз, примерно час спустя, пристально глядя в окно в никуда - там не на что было смотреть, - он сказал: “Примерно где мы сейчас находимся, вы могли бы сказать?”
  
  “Примерно на полпути туда, наверное”.
  
  “Да, но где именно? Ты не можешь проверить это по карте?”
  
  Она засмеялась, неприятным, скрежещущим смехом, от которого у нее заболело горло. Как мог он столько часов лететь рядом с ней, и рядом с Гасом, и рядом со своим племянником, и знать так жалко мало? “О чем бы мне сказал взгляд на таблицу? Что хорошего в этом над пустым океаном? Здесь не на что смотреть. А если бы и была, мы все равно не смогли бы ее увидеть. Снаружи темно, если ты еще не заметил.”
  
  “Я просто задал вопрос, Клаудия”, - натянуто сказал он. “Я просто хотел знать, где я был”.
  
  И что-то внутри нее, что бы это ни было, что держало ее вместе, сломалось. Она начала разглагольствовать, кричать на него в маленькой каюте. Если бы он не был слишком скуп, чтобы купить чертов GPS, они бы знали, где они находятся, и, что более важно, они бы знали, где находится остров Тарабао и как туда добраться. Сколько раз она просила их об этом? Сколько они стоили, паршивую пару сотен баксов? Но нет, подержанный Grumman Cheetah появился без GPS в 1986 году - и без ADF тоже - и Гас прекрасно летал на нем в течение восемнадцати лет, не видя в них необходимости, и у них никогда не было проблем, и какой смысл тратить деньги, Пораженный взгляд на его лице заставил ее остановиться. Это был первый раз, когда она так с ним разговаривала. “Мне жаль”, - сказала она. “Наверное, я немного напряжен”.
  
  “Я понимаю, Клаудия”, - мягко сказал он. “Я сам немного напряжен”.
  
  Она нащупывала, что бы такое сказать. “Как рука?”
  
  Он улыбнулся ей - милой, до боли задумчивой улыбкой. Какая разница, какая у меня рука? “Это немного пульсирует, вот и все. Все будет хорошо, как только я об этом позабочусь ”.
  
  “Конечно, так и будет”.
  
  Они снова замолчали. Прошло десять минут. “Клаудия, ” задумчиво произнес он, “ тебе нравится дерево?”
  
  “Что я должен сделать?”
  
  “Тебе нравится дерево, работать с ним?”
  
  “Конечно, я думаю”.
  
  “Я люблю дерево. Обожаю его запах, люблю ощущение завитков, которые выпадают, когда ты расправляешь их. В Швеции я был учеником мебельщика, ты знал об этом?”
  
  Его голос был мечтательным, его мысли были за миллион миль отсюда. “Знаешь, что я собираюсь сделать, когда устроюсь? Я думаю, что собираюсь делать мебель для людей - стулья, шкафы, что-то в этом роде. Всем нужна мебель. В Австралии, я тут подумал.”
  
  “Я думал, ты вернешься домой, когда все успокоится”.
  
  “Нет ... Таков был план, но я действительно не думаю, что это была бы лучшая идея”, - сказал он, почти так, как если бы они говорили о чем-то, что действительно может произойти. “У меня есть немного денег на счете на материке; более чем достаточно, чтобы открыть магазин, и мне не пришлось бы много зарабатывать - да и не хотелось бы зарабатывать очень много - ровно столько, чтобы жить приятной, спокойной жизнью. Разве это не было бы чем-то? Больше никаких копыт и пасти, никаких черных ног, конъюнктивита, никакой вони от скота - только этот чистый, свежий запах сосны, дуба, ели ... Все они пахнут по-другому, когда ты их узнаешь, ты знал об этом?”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказала она.
  
  “Ну, мне было интересно… как ты думаешь, тебе могло бы понравиться работать на меня - со мной? Было бы хорошо иметь кого-то, кому я доверяю. Ты сильная, умная девушка, ты бы в мгновение ока овладела ремеслом, а потом, когда меня не станет, у тебя была бы настоящая профессия. Вы были бы удивлены, сколько удовольствия доставляет изготовление качественного предмета мебели ручной работы. Мы могли бы, возможно, жить в одном доме, или я мог бы жить за магазином, а ты мог бы снять где-нибудь, если тебе так больше нравится. Мы могли бы соглашаться на работу или отказываться от нее, как нам заблагорассудится. Что ты думаешь?”
  
  Она улыбнулась ему. “Конечно, мистер Т., я бы хотел этого”.
  
  “Тогда мы это спланируем”.
  
  У нее болело горло. “Еще бы”.
  
  После этого они летели молча, погруженные в свои мысли, в свои сожаления, пока не закончилось топливо и "Гепард" не начал свое последнее снижение.
  
  Ага, вот и все. Мы идем ко дну.
  
  Последние двадцать минут она знала, что они промахнулись мимо острова. С тех пор они летали расширяющимися кругами, надеясь каким-то образом найти маяк. Но у нее было мало надежды найти Тарабао или любое другое место. Это был крошечный остров, и Тихий океан в этом направлении был очень пуст. За четыре часа, прошедшие с тех пор, как они покинули Гавайи, они не видели ни единого огонька, даже от какого-нибудь одинокого грузового судна.
  
  Она немного отодвинула выступы назад, чтобы как можно дольше и медленнее спускаться - забавно, что даже сейчас ты делал все возможное, чтобы продержаться в воздухе еще минуты две, как будто это имело какое-то значение, - откинулась назад и открыла окно, чтобы впустить прохладный ночной воздух. Она сделала два глубоких вдоха, вздрогнула и снова закрыла его.
  
  “Что нам теперь делать?” - Спросил Торкельссон.
  
  “Сначала надень свой спасательный жилет. И ты знаешь, что прямо за нами припаркован плот, верно? Если со мной что-то случится, и я не смогу ...”
  
  “Клаудия...”
  
  “- и я не могу открыть его для нас, вы просто нажимаете на ручку надувания, вам не нужно открывать саквояж. Убедись, что ты сначала подождешь, пока не вынесешь это за дверь ”.
  
  Ему удалось сухо рассмеяться. “Это звучит как хорошая идея”.
  
  “Теперь надевай эту куртку. А затем туго затяните ремень безопасности. Не волнуйся, у нас все будет в порядке ”.
  
  “Конечно, мы такие”. Он сказал это как человек, который уже мертв, но он натянул через голову заплесневелую оранжевую куртку и туго затянул ремни. Клаудия сделала то же самое со своей.
  
  “Мне действительно жаль, что я так наорала на тебя”, - сказала она несколько мгновений спустя. “У меня не было призвания делать это. Вы были добры ко мне, мистер Торкельссон, вы и ваш брат, оба ”.
  
  “О, все в порядке, я сам напросился”. Он был очень спокоен, очень неподвижен. “Могу ли я чем-нибудь помочь?”
  
  “Нет, на самом деле делать особо нечего. Ты видишь что-нибудь там, внизу?”
  
  “Нет, она черная, как чернила”.
  
  Она проверила высотомер. “Мы сейчас на высоте шестнадцати сотен футов. Я собираюсь включить посадочные огни. Если ты можешь помочь мне искать волны, это была бы помощь ”.
  
  “Искать волны?” сказал он безучастно.
  
  “В какую сторону они бегут. Мы хотим пройти параллельно им, между гребнями, если сможем. Если мы налетим на них, это будет все равно что налететь на каменную стену. В ряд каменных стен.”
  
  “Я понимаю. Да, хорошо, я попытаюсь ”.
  
  Ни один из них не сказал того, что, как они оба знали, было правдой: какая разница, приземлились ли они целыми или столкнулись лоб в лоб с волной и покончили со всем сразу? Они находились в одном из самых отдаленных, мало посещаемых районов крупнейшего водоема в мире, там была кромешная тьма, и, что самое важное, никто не имел ни малейшего представления о том, где они находятся. Они вылетели из Ваймеи в нерабочее время, без сопровождающего. План полета не был подан, транспондер был отключен, радиосвязь не была установлена. Шансы того, что кто-нибудь случайно заметит их маленький оранжевый плот, если они вообще выберутся из самолета, были миллион к одному, возможно, меньше.
  
  Но воля к жизни, пусть даже еще на несколько часов, не зависела от таких соображений, и когда она включила свет, они оба пристально вглядывались, чтобы определить, как бегут волны.
  
  Им потребовалось некоторое время, чтобы разобраться в водной глади. “Я вообще не вижу никаких волн”, - сказал Торкельссон.
  
  “Должны быть волны”.
  
  “Нет, это как озеро, там ничего нет”.
  
  “Там должны быть волны”, - снова сказала она, но она тоже ничего не могла разглядеть, только плоскую поверхность зеленого цвета, такого бледного, что он казался почти белым. Она никогда не заходила в воду ночью, поэтому не была уверена, был ли этот цвет результатом ее освещения, или это был признак относительно мелководья. Мелководье… никаких волн, подумала она с небольшим проблеском надежды. Может ли это быть лагуна? Если это лагуна, это означает сушу... остров “Осторожно!” Торкельссон закричал.
  
  “Что? Я не вижу...”
  
  Но в своем волнении он сделал выпад, и его рука ударила ее по запястью, дернув рулевое управление влево. Элероны отреагировали так, как должны: левый поднялся, правый опустился. Самолет резко накренился влево. Кончик левого крыла коснулся поверхности воды. Как камень, скользящий по озеру, он коснулся, пропустил, коснулся, пропустил, коснулся… и, наконец, вырвался на поверхность. Крыло вошло в воду и зацепилось.
  
  Самолет развернулся, его поступательный импульс пронес его по воздуху на половину оборота, так что в течение одной долгой, странной, головокружительной секунды они смотрели прямо вниз, в освещенную прожекторами воду, кувыркаясь хвостом вперед. Ухо Клаудии было теплым и влажным от крови. Она обо что-то ударилась головой, но никогда этого не чувствовала. Беспомощно подвешенная вверх ногами в своих ремнях безопасности, казалось бы, подвешенная во времени и пространстве, она увидела, как фаркоп и пара солнцезащитных очков на шнурке проплывают мимо лобового стекла, попав в яркий свет посадочных огней.
  
  "Как в "Волшебнике страны Оз", - ошеломленно подумала она, - "когда Дороти была внутри торнадо, а вокруг нее все носилось"…
  
  Нет, нет, это всего лишь багажный отсек, который открылся, сказала она себе. Это была ее последняя связная мысль. Когда левое крыло ударилось о воду в четвертый раз, раздался ужасный треск металла, и самолет снова подпрыгнул, тяжело завис в воздухе еще на одно бесконечное мгновение и с ужасающим, разрывающим ударом шлепнулся на брюхо. Клаудия так и не услышала прерывающегося крика Торкельсона.
  
  В тишине смертельно раненый самолет лежал на поверхности, его кабина наполнялась водой, пассажиры в ремнях безопасности упали вперед, не двигаясь.
  
  Потребовалось много времени, чтобы он погрузился в теплую мелководную лагуну, и когда это произошло, стойка его носового колеса разрушилась, так что самолет мягко накренился вперед на свой носовой конус, только хвост все еще касался поверхности. Посадочные огни некоторое время оставались включенными, очерчивая темный, ломаный силуэт самолета и создавая прекрасное, люминесцентное волшебное кольцо бирюзово-белого цвета на фоне черных, спокойных вод. Затем они исчезли.
  
  
  ДВА
  
  
  8 июня 2004 года, Хулопоэ Бич Эстейтс,
  
  Северное побережье Кохала, Большой остров Гавайи
  
  В восемьдесят два года Дагмар Торкельссон была менее склонна к меланхолии, чем многие люди вдвое моложе ее. Она редко зацикливалась на старых сожалениях или том, что могло бы быть, или на потерях, физических и эмоциональных, которые пришли с возрастом. Но в этот конкретный день, сидя на мемориальной скамейке, которую она сама приобрела для общественной прогулки по утесам от имени своих давно умерших братьев Торкеля, Магнуса и Андреаса, ее мысли были о прошлом; о Торкеле и Магнусе в частности.
  
  Тропинка, как обычно, была пустынна, несмотря на двенадцать роскошных домов в окруженном стеной закрытом сообществе. Немногие из жильцов часто ходили туда пешком, что Дагмар устраивало, пока часть их взносов домовладельцев продолжала идти на содержание. Существование этой прекрасной дорожки было последним аргументом, который убедил ее совершить покупку там, несмотря на неприличную цену (которую она, безусловно, могла себе позволить, но которая все равно оскорбляла ее чувства). Обнимая края скалистых, омываемых прибоем бухт, где зеленых морских черепах часто можно было увидеть прямо под поверхностью воды, она петляла на протяжении четверти мили, в основном вне поля зрения домов. За все годы, что она прожила там, она могла пересчитать по пальцам своих рук дни, когда ей не удавалось прогуляться по нему, даже когда из-за ее артрита требовалась трость или иногда - ненавистная, неуклюжая вещь - ходунки.
  
  Она поставила скамейку на самом высоком и красивом месте Клифф-уок, в нескольких футах от тропинки, на вершине небольшого мыса, с которого открывался вид на то, что она считала своей личной бухтой двадцатью футами ниже. Там она знала местных морских черепах в лицо и дала им имена старых друзей, о которых они ей напоминали, несмотря на то, что она не знала и не хотела знать, как отличить самцов от самок. В большинстве случаев она сидела бы здесь в четыре пятнадцать, за сорок пять минут до того, как принесли ее ужин. В течение трех четвертей часа она бы с удовольствием выкуривает две свои сигариллы перед приемом пищи, потягивает свой шнапс перед приемом пищи из старинной фляжки с серебряной крышкой, которая давным-давно была привезена вместе с ней из Швеции, и деликатно подает к черепахам консервированные сардины в томатном соусе, используя льняную салфетку, чтобы вытирать пальцы между приемами пищи. Она решила, что они предпочитают томатный соус тем, что подают в масле, когда пришла к выводу, что странное ворчание, которое они иногда издавали, было выражением признательности. На десерт, как всегда, будут кусочки булочки с корицей, оставшиеся от ее завтрака.
  
  Обычно, когда она сидела здесь, ее разум был приятно пуст от всего, кроме окружения; вездесущего теплого бриза, журчания океана, шелеста пальмовых листьев, соленого воздуха. Когда какая-нибудь мысль, приближающаяся к завершенной, приходила ей в голову, это, скорее всего, был ее собственный предстоящий ужин. Будучи жительницей Hulopo'e Beach Estates, у нее было членство в шикарном курортном отеле Mauna Kai, расположенном в нескольких сотнях ярдов вверх по побережью; и хотя привилегии играть в теннис и гольф не принесли ей особой пользы, она в полной мере воспользовалась доступом к услугам горничной, кухням и кейтерингу. Персонал Mauna Kai убирал ее дом раз в две недели, и ее обеды готовились по их меню по крайней мере четыре раза в неделю; шесть или семь, если считать остатки. Симпатичный молодой официант с черными, простодушными глазами ставил еду на ее обеденный столик на террасе, затем вежливо подходил и забирал ее, предлагая свою руку, на которую она могла опереться. Все было очень мило.
  
  Сегодня вечером это будет каре ягненка с орехами макадамия и тирамису на десерт. Обычно этого было бы достаточно, чтобы отвлечься от любых шальных мыслей, которые ей случайно приходили в голову, но не сегодня днем. Ее мысли, по причинам, которых она не знала, были о прошлом, далеком прошлом 1950-х и 1960-х годов. О том, какими тяжелыми были те первые годы на ранчо; о том, как они вчетвером работали, чтобы чего-то добиться. Было несколько дней, когда ее братья не приходили ночью домой, воняя потом, скотом и лошадьми, такие измученные, что едва могли говорить, а иногда настолько уставшие , что не могли есть и падали в постель прямо в одежде. И сама Дагмар не только работала с ними на огне, когда они в ней нуждались, но и кормила их и содержала дом в безупречной чистоте, не говоря уже о поддержании их часто падающего духа.
  
  Позже, когда они свернули за угол и ранчо Хоалоха стало на пути к превращению в прибыльное предприятие, ей больше не нужно было работать на пастбище, но почти пять лет она готовила три сытных ужина в день для двадцати пяти голодных ковбоев и работников ранчо и делала все сама, включая покупки и уборку. Однажды она вела подсчет количества посуды и принадлежностей, которые ей приходилось мыть в обычную неделю. Всего было 1050 чашек и стаканов, 1323 тарелки, 1890 столовых приборов и 126 кастрюль и сковородок. И это было до автоматических посудомоечных машин. Сейчас это казалось ей немыслимым.
  
  В дополнение ко всему этому, она управляла счетами и контролировала выплату заработной платы, что было нелегкой задачей в неурожайные годы, когда оставаться на шаг впереди своих кредиторов было отточено до тонкого искусства, а денежный поток был настолько отрицательным, что в среднем каждую четвертую неделю не хватало денег, чтобы заплатить мужчинам.
  
  Она и ее братья жонглировали, планировали и обошлись без этого в ожидании того времени, когда изнурительная работа окупится и постоянно расширяющееся ранчо сможет нести свой вес и более или менее управлять собой. Тогда братья были бы настоящими менеджерами - менеджерами на коне, а не прославленными рабочими. Они все выберутся из жалкой лачуги, в которой жили, и построят для себя большой, беспорядочный дом на ранчо - они уже знали, что назовут его "Большой дом", как в тех вестернах, - где Дагмар будет руководить кухней и помогать по хозяйству, вместо того чтобы быть ею.
  
  Это время в конце концов пришло, хотя Андреас и не дожил до этого, но при такой человеческой природе, какой она была, оно не смогло принести совершенного счастья. Хотя никто из них не признался бы в этом, они скучали по радостному ощущению создания чего-то из ничего. Поддержание скотоводческой империи было бледным делом по сравнению с ее созданием. Дагмар, к тому времени страдавшая от артрита в изношенных суставах, начала мечтать о тех днях, когда ранчо останется позади и она сможет спуститься с горы на более теплое и солнечное побережье в качестве праздной женщины. И, если быть до конца честной, она не могла дождаться, когда у нее будет собственный дом, подальше от двух назойливых, сварливых стариков, с которыми она прожила почти всю свою сознательную жизнь. К миру.
  
  И теперь у нее тоже было это; у нее это было почти десять лет. И все же здесь она сидела в своем закрытом анклаве для богатых, в том, что, несомненно, было одним из самых красивых мест в мире, держа в левой руке забытую сардину и мечтая, со слабой, кривой улыбкой на лице, о смехе, раздражении, оживленных спорах и множестве маленьких жизненных испытаний со своими братьями. Будь осторожна в своих желаниях, подумала она.
  
  Действительно ли прошло десять лет с той ужасной ночи, когда она потеряла их обоих? С одной стороны, убийство, пожар и побег ее выжившего брата (если он действительно сбежал) казались такими яркими, как будто это было неделю назад; с другой стороны, все это казалось, как будто это случилось с другим человеком, в другой жизни.
  
  Она была в разгаре этих бессмысленных, мрачных мыслей, когда звук шагов по гравийной дорожке позади нее вернул ее к настоящему. Кто-то сворачивал за поворот, который вел к бухте. Она выбросила сардину, вытерла пальцы и быстро подобрала иссиня-черный парик, лежавший на скамейке рядом с ней. Ее сняли, как это обычно было здесь, чтобы она могла наслаждаться ветерком, развевающим ее редкие седые волосы. Она едва успела поправить прическу, когда официант из "Мауна Кай", который обычно приносил ей ужин, появился, улыбаясь, в поле ее зрения.
  
  Может быть, уже пять часов? Неужели она задремала, не зная об этом? Мысль о том, что она может превратиться в одну из тех пускающих слюни старичков, которые не могут бодрствовать на людях, была для нее источником ужаса. Она покончит со всем этим, прежде чем до этого дойдет. Но нет, когда она повернулась, чтобы поприветствовать своего посетителя, он держал конверт, который вежливо протянул ей. “Это электронное письмо для вас, мэм”.
  
  Поскольку она отказалась иметь компьютер в доме, у Дагмар была договоренность с Mauna Kai (одна из многих дорогостоящих, но облегчающих жизнь договоренностей с Mauna Kai), по которой они завели для нее учетную запись электронной почты. Они приносили бы ей любые полученные сообщения и отправляли бы все, что она могла бы продиктовать в ответ.
  
  “Спасибо тебе, Стивен”, - сказала она, в последний раз аккуратно поправляя парик сзади.
  
  “Я Фаустино, миссис Торкельссон”, - сказал он.
  
  “Да, конечно. Фаустино, ” сказала она. “Теперь дай мне прочитать это”.
  
  От: Инге
  
  Кому: Феликсу; Акселю; Хедвиг; Тете Дагмар
  
  Отправлено: Понедельник, 08 июня 2004, 14:17
  
  Тема: Удивительное развитие
  
  Держись за свои носки для этого!
  
  Я только что разговаривал по телефону с офицером Пачеко из полицейского управления Ваймеа.
  
  Грумман был найден! Спустя десять лет! Пара аквалангистов обнаружила это на глубине нескольких футов в лагуне на каком-то необитаемом, Забытом богом острове в 400 милях отсюда, и офицер Пачеко хочет знать, что мы собираемся с этим делать.
  
  Дело в том, что они видели несколько человеческих костей в кабине пилота! Ты можешь себе представить?
  
  Я сказал Пачеко, что свяжусь с ним через пару дней. Я не думаю, что это превратится в большое дело, но я уверен, что все согласятся, что нам лучше поговорить об этом, когда мы соберемся вместе в четверг - не за ужином, правда, потому что Джон придет со своим другом в шесть. Предположим, мы встретимся здесь в четыре и сможем все обсудить. К тому времени последний из моих клиентов уйдет.
  
  Я должен знать больше к тому времени, когда увижу тебя.
  
  “О, дорогой”, - пробормотала Дагмар с нелогичным, но глубоко прочувствованным чувством, что это произошло по ее вине, что это нежелательное сообщение от ее племянницы не пришло бы, если бы она не бормотала о Торкеле и Магнусе, и о той ужасной ночи. Что бы это значило? Боже упаси, чтобы все это дело было разорвано и выставлено напоказ, как плохо заживший шрам. Хватило ли у нее сил пройти через это снова? Теперь она была старой женщиной. Это убило бы ее.
  
  Она перечитала сообщение, на этот раз с растущим раздражением. Какими легкомысленными они были, это новое поколение, как мало уважения, как мало признательности они испытывали к старикам, к тем, кто неблагодарно растратил свои жизни, чтобы построить что-то для них. Она молча покачала головой. Держись за свои носки - как будто это забавная мелочь, которую нужно передать другим. О, не то чтобы она их не любила - они были всем, что у нее было, - но теперь они были для нее почти как незнакомцы, эта компания племянников и племянниц; представители другого вида. Они говорили слишком быстро, слишком много смеялись Фаустино прочистил горло. “Не хотели бы вы отправить ответ, миссис Торкельссон?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказала она. “Но я думаю, что сегодня я хотел бы отдохнуть здесь немного дольше, чем обычно. Ты принесешь мне ужин в шесть вместо пяти? И, пожалуйста, отмените каре ягненка. Думаю, все, что я хочу сегодня вечером, это большую тарелку курино-рисового супа. Я понимаю, что этого нет в сегодняшнем меню, но Габриэль сделает это за меня ”.
  
  “Да, мэм. Спасибо тебе ”.
  
  “Спасибо тебе, Стивен”, - сказала она, рассеянно потянувшись двумя пальцами за другой сардиной и держа ее за хвостик. “Вот, Грета”.
  
  В пятнадцати милях от того места, где Дагмар сидела, общаясь со своими черепахами, в просторном доме на ранчо в прохладной, внутренней части острова, ее племянник Аксель Торкельсон ссорился со своей женой Малани. Дружеский спор, конечно, но все равно неприятный. Как обычно, речь шла о расходах на ранчо.
  
  Единственный из четырех племянников и племянниц Торкельсонов, которые составляли нынешнее поколение, Аксель продолжал семейную традицию ведения ранчо. Его рано укусил клоп с РАНЧО крупного рогатого скота; в тринадцать лет он заявил своему дяде Магнусу, что будет изучать управление пастбищами и экологию, когда поступит в Гавайский университет. Он тоже это делал, с щедрой финансовой помощью Магнуса, и он редко сожалел об этом.
  
  Как и другие, он унаследовал значительную часть скотоводческого ранчо Хоалоха площадью 30 000 акров, которое построили его дядя и тетя, но в то время как остальные - его сестры Инге и Хедвиг и его брат Феликс - использовали свои земли в других целях, Аксель сохранил свои 11 000 акров под ранчо "Маленькая Хоалоха".
  
  Никто не принял бы его за жилистого ковбоя, умеющего ездить верхом, ни по телосложению, ни по темпераменту, но он был предан идее строительства и поддержания продуктивного, прибыльного скотоводческого ранчо в соответствии с современными, экологически безопасными принципами управления скотоводством и производства. Проблема была в том, что нужно было тратить деньги, чтобы зарабатывать деньги, и когда дело доходило до траты денег, Малани, которая вела бухгалтерию, было трудно продать.
  
  Сегодняшний спор был о новой системе сканирования сетчатки для стада, которую он очень хотел, и у него были самые яркие глаза и энтузиазм. “Дорогая, постарайся взглянуть на это разумно. Сканирование сетчатки дало бы нам значительно более точную базу данных для разведения и истории жизни, а также для контроля заболеваний. Я имею в виду, подумайте о панике коровьего бешенства на материке ”.
  
  “Маловероятно, что здесь возникнут проблемы”, - рассеянно сказала Малани. Они пили послеобеденный кофе в гостиной ранчо, Аксель с брошюрой GlobalAdvantage "Система отслеживания домашнего скота с помощью сканирования сетчатки глаза" на коленях, Малани с ноутбуком в руках просматривала электронную почту за день, удаляя один спам за другим. “Наш скот откармливается на пастбище. Как они могли заразиться коровьим бешенством?”
  
  “Это был просто пример. А как насчет черной ноги? А как насчет конъюнктивита? Если бы у нас когда-нибудь, не дай Бог, произошла еще одна вспышка чего-либо подобного, мы бы точно знали, какие животные контактировали с больными, а какие нет. И после первоначальной стоимости это будет не намного больше, чем метки со штрих-кодом и транспондеры, которые мы сейчас надеваем им на уши ”.
  
  “После первоначальной стоимости, да”, - сухо сказала она, уверенно нажимая на клавишу УДАЛЕНИЯ. “Ты заметил, что это всегда кажется подвохом?”
  
  “Ну, ты не сможешь хорошо зарабатывать деньги, если ты не...”
  
  “Тратить деньги”, - сказала она, потянувшись за своей чашкой. “О, смотрите, вот реальное сообщение от живого человека, кого-то, кого мы знаем, представьте это! Это записка от Инге. Это для всех вас.” Она просмотрела его, потягивая кофе. “О боже”, - сказала она, поднимая глаза. “Похоже, они нашли твоего дядю Магнуса”.
  
  “Они что? ” Он встал, чтобы подойти и заглянуть через ее плечо в послание, наклонившись ближе и поправив очки, чтобы лучше разглядеть его. “Елки-палки”, - тихо сказал он. “Что ж, это объясняет, почему мы никогда о нем не слышали. Он так и не добился того, к чему шел. Самолет упал.”
  
  “Но откуда им знать, что это его самолет?”
  
  “Регистрационный номер, я полагаю. Она на фюзеляже ”.
  
  “Ты думаешь, это действительно Магнус? Кости, я имею в виду. Это отчасти ужасно ”.
  
  Аксель пожал плечами. “Я не знаю, кто еще это мог бы быть, если предположить, что у них есть правильный самолет”.
  
  “Итак, что дальше? Что вы все собираетесь делать? Ты приносишь кости обратно?”
  
  Еще раз пожав плечами, он отвернулся. “Откуда мне это знать? Я предполагаю, что именно для этого и проводится собрание ”.
  
  “Из-за чего ты на меня злишься?”
  
  “Ах, я не… Я просто...” Он наклонился и поцеловал ее в макушку. “Мне жаль, Малани. Я думаю, это просто своего рода шок. Дело в том, что мы только что закончили заново переживать все это жалкое дело, когда они, наконец, объявили его юридически мертвым, и теперь ...
  
  “Это было три года назад”.
  
  “Это было?” Он надул щеки. “Да, я предполагаю, что так оно и было”.
  
  “Время действительно летит, когда тебе весело”.
  
  Аксель попытался, но не совсем смог улыбнуться в ответ. “Я, конечно, думал, что на этом все закончится, не так ли?” сказал он, качая головой. “А теперь это. Похоже, мы просто не можем оставить это позади ”.
  
  Малани протянула ему свою кружку, чтобы он наполнил ее. “Посмотри на светлую сторону”, - сказала она. “По крайней мере, это означает, что теперь мы точно знаем, что однажды он не появится и не скажет: ‘Эй, ребята, я все еще жив, я не мертв, и я хочу вернуть свою собственность ’. Я всегда задавался вопросом об этом, вы знаете - о том, что случилось бы с завещанием, если бы оказалось, что он все-таки не умер. Должны ли мы были бы отказаться от ранчо?”
  
  “Я знаю. Раньше я тоже об этом беспокоился. Он был забавным парнем. С Магнусом ты никогда не знал.” Он задумчиво потягивал кофе, мысли о сканировании сетчатки вылетели у него из головы. “Боже, интересно, как Хедвиг отреагирует на это”.
  
  “Почему именно Хедвиг?”
  
  “Ну, ты знаешь Хедвиг. Она подумает, что это плохая карма ”.
  
  Малани рассмеялась. “Для Хедвиг, чего нет?”
  
  Она вернулась к просмотру нежелательной почты. “Вот одно для тебя”, - сказала она. “Вы заинтересованы в увеличении размера вашего джон-сона?”
  
  Это действительно вызвало улыбку. “Я не знаю”, - сказал он. “Ты мне скажи”.
  
  Малани на мгновение задумалась. “Не повредит”, - сказала она.
  
  Некоторым людям их роли в жизни - те роли, которые они отныне занимают, не всегда от всего сердца, - навязаны им в детстве, чаще всего в результате каких-то случайных событий. Для Акселя основа была заложена, когда ему было восемь: сочетание выпуклых, слабых глаз, книжных интересов и странно выросшего словарного запаса, странно поставленного. Взрослые Торкельсона стали ласково называть его “маленьким человеком”, а затем, почти неизбежно, "маленьким профессором”. И с этим колеса его жизни встали на свои места. Аксель был и всегда будет глубоким мыслителем в семье, непрактичным дальновидным человеком, который не мог видеть то, что находилось в шести дюймах перед его глазами.
  
  Для его сестры Хедвиг решающий момент наступил несколько лет спустя. Как и Аксель, она была ненасытной читательницей с широким выбором книг, и однажды в одной из стопок, которую она принесла домой из библиотеки в Хило, было "Астральное путешествие для начинающих: путь Линга-Шарира к познанию других сфер Существования". Ее ответом на поддразнивания по этому поводу за обедом несколько дней спустя было встать из-за стола, драматично процитировать эпиграмму из книги: “На небесах и на земле есть больше вещей, Горацио, чем можно мечтать в твоей философии”, и величественно выйти из комнаты. Ей было тринадцать.
  
  С этого момента она была семейным мистиком, Знатоком странных вещей, роль, которую она приняла, сначала из противоречия, а затем, с годами, с определенной долей убежденности. Теперь, три десятилетия спустя, она была владелицей одного из многочисленных холистических центров острова, оздоровительного центра Hui Ho'olana для духовного исцеления и расширения возможностей, ориентированных на тело.
  
  Центр располагался на земле, которую она унаследовала от своего дяди Магнуса, узкой полоске, плохо подходящей для разведения скота, но благословленной несколькими спокойными эвкалиптовыми и сосновыми рощами, небольшим спокойным озером и домом, в котором она выросла со своим овдовевшим отцом и тремя братьями и сестрами. Это было меньше, чем наследство Акселя или Инге, но духовное исцеление вряд ли требовало больших участков открытых пастбищ. Что действительно требовалось, так это обстановка, способствующая внутреннему созерцанию. Другими словами, мир и покой.
  
  Проблема была в том, что Хуи Хоолана граничила с владениями своей сестры Инге, которые нельзя было назвать ни мирными, ни спокойными. Инге тоже вложила свое наследство в приносящее доход предприятие - ранчо Kohala Trails Adventure Ranch, высококлассное ранчо для пижонов, которое стало популярным среди дальневосточных бизнесменов-любителей развлечений, в основном благодаря выгодному соглашению с двумя азиатскими авиакомпаниями. В результате, он часто был заполнен ковбоями выходного дня из Индонезии или Таиланда, занятыми различными видами шумных и жестоких действий. Сегодня дневная сессия Центра по самоутверждению провалилась из-за шума от одного из фирменных мероприятий Kohala Trails, нелепого до крайности: конкурса быстрой розыгрыша, для участия в котором гостям были выданы ковбойские шляпы, кепки и кобуры с шестизарядными пистолетами, стреляющими дробью, с призами для победителей.
  
  Разгоряченная Хедвиг отправилась прямиком в свой офис, чтобы воспользоваться получасом, оставшимся до коктейлей (безалкогольных) и закусок (веганских), чтобы отправить яростное электронное письмо Инге с жалобой на перебои в подаче. Это был второй раз за месяц, и она чертовски устала от этого. Однако, когда она открыла свой Outlook Express, она обнаружила, что ее ждет новое сообщение от Инге. Она прочла его с постоянно замирающим сердцем. Ее гнев угас. Проблемы шума и разрушений отошли на второй план.
  
  “Вау”, - пробормотала она. “Это действительно плохая карма”.
  
  Феликс Адольфус Торкельсон был единственным из нынешнего поколения братьев и сестер Торкельсонов, кто предпочел не жить на земле, оставленной ему дядей Магнусом. Его первый семестр в Гавайском университете, во время которого он снимал комнату с тремя свободомыслящими друзьями-холостяками, убедил его, что покой и простота сельской жизни не для него. Когда он получил диплом юриста, он поселился в скромном районе Гонолулу, в долине Палоло, пока выплачивал свои кредиты, сдал экзамен (со второй попытки) и проложил себе путь через пару юридических фирм. Но вскоре после того, как его сделали партнером в компании, которая теперь называлась “Герген, Дуган, Торкельсон и Карш” ("Как звук спускаемой воды в огромном ряду гигантских туалетов почти, но не совсем одновременно", - так шутили в компании), он купил кондоминиум своей мечты на Калакауа-авеню, угловой дом на двадцать четвертом этаже, выходящий окнами на северо-восток, на гранд-отели и пляжи с белым песком.
  
  Феликс был крепким мужчиной, склонным к громкой речи и экспансивным жестам. Его реакцией на чтение распечатки электронного письма Инге (он не любил читать компьютерные экраны; вся его электронная почта распечатывалась автоматически) было произнесение не очень приглушенного ругательства и подбрасывание листа бумаги к потолку. Или, скорее, в небо, поскольку он сидел на балконе своей квартиры. Человек с быстрой реакцией, несмотря на свой рост, он сумел вскочить на ноги и подхватить мяч в воздухе, прежде чем тот перелетел через край и улетел. Затем он снова сел за стол с двойным мартини "конец хорошего рабочего дня", который он смешал для себя, и перечитал его, его открытое, жизнерадостное лицо медленно темнело.
  
  Инге ошибалась насчет того, что в этом нет ничего особенного. Это может превратиться в действительно очень крупное дело, с результатами, которые никто из них не хотел бы видеть. Важной вещью должно было быть то, чтобы не впутывать в это полицию. И это может быть не так просто, поскольку они уже знали, что самолет был найден. Но чем больше он думал об этом (и чем больше выпивал мартини), тем больше ему казалось, что, возможно, в конце концов, не так уж много поводов для беспокойства. Действительно, почему полиция должна хотеть снова вмешиваться? Итак, самолет был найден. Так в нем были человеческие останки. Что это доказывало? Какие оставшиеся без ответа вопросы это вызвало?
  
  Нет, если бы они отнеслись к этому спокойно и рационально и убедились, что все они на одной волне, проблем бы не было. Он подошел к перилам, окидывая взглядом свои обширные владения - море, песок и отель, задумчиво помешивая лед в бокале. Почти прямо под ним, рядом с парком Кухио Бич, находилось отделение Вайкики полицейского управления Гонолулу, которое вызвало у него еще один небольшой укол беспокойства. Не о самой полиции - они не имели к этому никакого отношения, - а о Джоне Лау, который работал в этом самом здании до того, как поступил на работу в ФБР. Мысль о том, что агент ФБР и бывший полицейский ошивается поблизости в это конкретное время, даже такой старый друг семьи, как Джон, немного нервировала. И тот друг, которого он приводил - Гидеон Какой-то? Оливер что-то? Разве он тоже не был кем-то вроде судебного эксперта?
  
  Он медленно покачал головой взад-вперед. Они собирались быть осторожными, все верно.
  
  О боже.
  
  
  ТРИ
  
  
  “Билли? Привет, это Норма. Угадай, где я нахожусь прямо в эту минуту. Я сижу в самолете в Гонолулу. Да, я...”
  
  Что это был за непреодолимый импульс, размышлял Гидеон, сидя в шести или семи рядах перед выступающим, который заставлял людей открывать свои мобильные телефоны в ту же секунду, как они садились в самолет или поезд, и сообщать кому-то где-то, что они только что сели в самолет или поезд? И что же тогда превратило обычных мужчин и женщин с совершенно нормальным голосом в людей, которых можно было услышать - которых нельзя было игнорировать - с расстояния в шесть или семь рядов?
  
  Ах, что ж, эти тайны лучше оставить на другой день. Прямо сейчас он не собирался позволять чему-либо беспокоить его во время короткого перелета на Большой остров. Он был расслаблен, даже немного сонный, он с нетерпением ждал следующих нескольких дней, и, честно говоря, у него было небольшое похмелье - достаточное, чтобы следующие сорок пять минут ничего не делать, кроме как прозябать, глядя вниз на голубую воду и пышные зеленые острова, и, возможно, вздремнуть пару раз.
  
  При широкой кости, хорошо сложенном телосложении 6футов1 дюйм ему было тесно на сиденье у окна, но он привык к этому, и в таком коротком полете это его не беспокоило. Хотя было бы неплохо, если бы место у прохода рядом с ним оставалось пустым. Теперь для тебя была еще одна загадка: Почему место рядом с вами так часто оставалось привлекательно свободным до последней минуты, так что вы возлагали большие надежды только для того, чтобы вспотевший, тяжело дышащий 250-фунтовый спортсмен пробежал по проходу как раз в тот момент, когда дверь закрылась и трап отъехал в сторону? Он вздохнул. Как боги любили играть с нашими эмоциями.
  
  Гидеон Пол Оливер, профессор физической антропологии в кампусе Вашингтонского университета в Порт-Анджелесе, в целом чувствовал себя довольно хорошо. Он возвращался с ежегодного собрания WAFA, Западной ассоциации судебных антропологов, проводившегося в этом году в Центральной идентификационной лаборатории армии на Хикам Филд в Гонолулу. Он кое-что понял, представил доклад о пост-черепно-мозговой травме, нанесенной тупым предметом, внес пару странных вкладов в викторину "угадай, что с этим случилось" (сильно поврежденный шейный позвонок, который прошел через пищеварительную систему пумы; лопатка, продырявленная пневматическим клепальщиком) и возобновил кое-какие дружеские отношения. Его единственной ошибкой, и это была не такая уж большая ошибка, была лишняя пара кружек пива на ежегодной вечеринке с пиццей прошлой ночью.
  
  Сейчас он был на пути, или будет на пути, когда 717-й взлетит, в аэропорт Кона на острове Гавайи, примерно в 125 милях к югу. Он бывал в Коне раньше, а также в Хило на противоположном побережье, но он никогда не проводил время в северных нагорьях Большого острова, кроме как проезжал через них по пути с одного побережья на другое. Он также никогда не проводил время на ранчо, где разводят скот. Теперь он делал бы и то, и другое, благодаря Джону Лау.
  
  Джон, специальный агент в офисе ФБР в Сиэтле, не был самым старым другом Гидеона, но он был самым близким. Крупный, сердечный, неунывающий мужчина, с которым Гидеон работал над несколькими делами, однажды он спас Гидеону жизнь на цветущем склоне холма над Рейнгау в Германии. Гидеон вернул должок несколькими годами позже в Нормандии, на коварных приливных равнинах Мон-Сен-Мишель. Как будто этого было недостаточно, двое мужчин просто сошлись с самого начала, и теперь Гидеон и его жена Джули, а также Джон и его жена Марти часто собирались вчетвером за ужином в городе, на игре "Маринер" на поле "Сейфко Филд" или в походе на Олимпийских играх.
  
  Джон был коренным гавайцем, рожденным матерью-китаянкой с Таити и отцом-гавайцем, и, хотя он прожил на материке почти двадцать лет, в его речи и смехе все еще чувствовался колорит островов. Раз в пару лет они с Марти ездили погостить к его родственникам недалеко от Папеэте и в Хило, и когда он понял, что семейный визит в этом году совпал с поездкой Гидеона в Гонолулу на антропологические встречи, он предложил Гидеону остаться на островах. Он мог бы сесть на самолет до Большого острова и провести неделю или около того на чистом, свежем воздухе Небольшого скотоводческого ранчо Хоалоха, обширного участка площадью одиннадцать тысяч акров, принадлежащего его старому другу по колледжу Акселю Торкельсону. Приглашение передал сам Аксель, и он великодушно включил в него Джули, что, естественно, подтвердилось, как только она услышала об этом. Джули, старший смотритель парка в штаб-квартире Олимпийского национального парка в Порт-Анджелесе, была увлеченной наездницей, и перспектива провести отпуск легким галопом по открытым пастбищам на хорошо обученных лошадях была для нее слишком большой, чтобы устоять. Особенно на Гавайях. Она должна была приехать через пару дней на неделю, прежде чем они все отправятся обратно в следующую пятницу.
  
  И это было то, чего Гидеон тоже с большим нетерпением ждал. Даже после семи лет брака, последние четыре дня казались долгим, очень долгим временем, чтобы быть вдали от нее.
  
  Как и ожидалось, Закон о опоздавших соседях по сиденью был в полной силе. За пять секунд до того, как дверь захлопнулась, раскрасневшаяся, взволнованного вида женщина пробежала по проходу, таща ручную кладь на колесиках и жонглируя тремя пластиковыми пакетами из магазина ABC и увесистой сумочкой. Она не потела и не была 250-фунтовой, но по ее виду было видно, что она была кое-чем похуже: приветливой, любознательной болтушкой. Значит, в конце концов, ему не суждено было получить свои сорок пять минут покоя. С внутренним вздохом и внешней улыбкой он встал, чтобы помочь ей закинуть ручную кладь на верхнюю полку, а затем попытаться запихнуть туда все остальное.
  
  “Просто подтолкни их”, - весело сказала она. “Это просто мусор”.
  
  Как только она села рядом с ним и пристегнулась, она несколько секунд оценивающе смотрела на него, затем, очевидно, решила, что книга в твердом переплете, которую она принесла с собой, будет более занимательной. Она открыла его на букмарке и была быстро, глубоко поглощена. Гидеон мельком увидел название: Приготовление компоста за четырнадцать дней.
  
  Это заставило его рассмеяться. Он прислонил подушку к окну, положил на нее голову и заснул, все еще посмеиваясь, прежде чем самолет оторвался от взлетно-посадочной полосы.
  
  
  Среди немногих вкладов, которые гавайский язык внес в язык науки, есть слова, обозначающие два распространенных типа вулканической лавы: пахоехо и а'а. На Большом острове Гавайи преобладает пахоехо, знакомое каждому, кто когда-либо смотрел документальный фильм о непрекращающихся извержениях Килауэа, самого активного вулкана в мире, на юге острова. Это слово означает “как веревки”, но с таким же успехом оно могло бы означать “как гигантские завитки лакричника”; огромные черные петли и витки похожей на канат лавы покрывают склоны Килауэа и простираются до самого моря край на юго-востоке, не так уж далеко от города Хило. Такая форма пахоехо получается, когда раскаленная докрасна текущая лава замедляется и постепенно останавливается по мере остывания и становится более вязкой, так что ее первоначальные, округлые, изгибающиеся формы сохраняются во вновь образованной породе. Впечатление от пребывания на поле пахоехо велико и мрачно; чувствуешь себя не совсем в безопасности в этом огромном, смолистом, черном мире. Слишком легко представить окаменевший черный ландшафт как кипящую подземную жидкую породу, которой он был не так давно, и всегда оглядываешься через плечо в ожидании следующего извержения.
  
  Но на северо-западе, над Коной, впечатление скорее унылое, чем величественное, скорее унылое, чем мрачное. Здесь лава - это а'а, то есть лава, которая текла быстрее и остывала более внезапно, растрескиваясь и раскалываясь на огромные поля тускло-коричневых базальтовых “клинкеров” - шипастых, зазубренных кусков ячеистой вулканической породы, в основном не намного больше кулака. Гавайцы с невозмутимым видом говорят, что это место называется а'а, потому что именно такой звук издают люди, когда ступают по нему босыми ногами. В поле а'а нет ничего красивого или вдохновляющего, и поездка на север из международного аэропорта Кона по шоссе Королевы Каахуману, по крайней мере, первые пятнадцать миль, очень похожа на поездку по пятнадцати милям выжженного щебня, его бесплодность скорее подчеркивается, чем смягчается сверкающим синим морем в паре миль к востоку и свежим зеленым склоном Мауна-Кеа на западе.
  
  “Разве это не здорово?” Джон с энтузиазмом говорил, сидя за рулем пыльного пикапа без кондиционера, который он позаимствовал на ранчо. “Я люблю эту часть острова!”
  
  “Это... другое”, - сказал Гидеон. Он знал, что его друг не шутил. Джон родился и вырос в Хило, самом дождливом городе Соединенных Штатов и одном из самых холодных мест на Гавайях, и это привило ему неизменную любовь к жаркой, сухой погоде, чем жарче и суше, тем лучше. Хотя по натуре он не жалобщик, он часто сетовал на злой поворот судьбы, который привел его из всех мест именно в Сиэтл. Он просто ждал - так он сказал - когда Бюро откроет региональное отделение в Юме или Нидлс, прежде чем подать заявку на перевод.
  
  Гидеон указал на пологие горы в двадцати милях впереди, где пейзаж постепенно становился ярко-зеленым с изменением высоты. “Это то, куда мы направляемся?” - с надеждой спросил он.
  
  “Да, ранчо находится вон там, на тех склонах. Мы, вероятно, рассматриваем это прямо сейчас. Я знаю, ты можешь видеть побережье, когда стоишь на нем и смотришь вниз. Тебе это понравится, док. Каждое утро туман, много дождя-туман, в любом случае - холодно. Тебе нужна куртка два дня из трех. Место как раз твоего типа. Тьфу.”
  
  “Звучит великолепно”. Гидеон вырос в залитом солнцем Лос-Анджелесе. В отличие от Джона, он полюбил жемчужные, прохладные дни Тихоокеанского Северо-запада. И в Гонолулу было не только жарко, но и ужасно душно. "Прохладный туман" звучало замечательно.
  
  “Так когда Джули приедет, док?”
  
  Джон называл его “Док” с первого дня знакомства. Когда Гидеон предложил “Гидеон” вместо этого, Джон покачал головой. “Звучит так, как будто я говорю с кем-то из Библии”. Вместо этого он предложил “Гид”, но Гидеон быстро отверг это, и с тех пор это был “Док”. К настоящему времени они оба давно смирились с этим.
  
  “В час пятнадцать, послезавтра. Это будет проблемой?”
  
  “Нет, это всего в сорока минутах езды от ранчо. Не парься. Мы можем спуститься и встретиться с ней вместе. Или ты можешь вести машину сам, если хочешь. Пикап наш, чтобы пользоваться им, пока мы здесь ”.
  
  “Отлично. А что насчет Марти? Она уже там, наверху?”
  
  “Нет, у нее это не получится. Она вчера улетела домой из Хило. Чрезвычайная ситуация с персоналом в больнице. Два человека слегли с гриппом ”.
  
  “Ах, это очень плохо”.
  
  Джон ссутулил плечи. “Да, но помимо того, что она расстроена из-за того, что упустила время с тобой и Джули, она не слишком разочарована. Правда в том, что она не слишком хорошо ладит с Торкельсонами ”.
  
  “Ты издеваешься надо мной. Я всегда думал, что Марти ладит со всеми ”.
  
  “Ничего серьезного. Она просто становится немного напряженной, когда находится рядом с этими людьми. Я имею в виду, они едят бифштекс пять раз в неделю ”.
  
  Гидеон понимающе кивнул. “Ах”.
  
  Жена Джона была диетологом в медицинском центре Вирджинии Мейсон в Сиэтле, где она с энтузиазмом изобретала рецепты без соли, жира, сахара и мяса для своих постоянных клиентов. К счастью для ее брака с Джоном, который был увлеченным кулинаром и неразборчивым в еде всеядным человеком, ей не нравился практический процесс приготовления, поэтому они почти каждый вечер ужинали вне дома.
  
  “Дело не в том, что они едят эту гадость, вы понимаете, - сказал Джон, “ дело в том, что они чертовски здоровы. Это то, что ее раздражает. Это противоречит ее принципам ”.
  
  “Я полностью понимаю”, - сказал Гидеон. “О, Джон, посмотри. Если ты предпочитаешь быть дома с Марти, если ты остаешься ради нас, мы могли бы просто ...”
  
  “Забудь об этом”, - сразу сказал Джон. “Я бы предпочел быть здесь. Она пригласила свою сестру и ее тупоголового мужа посидеть по дому, пока нас не будет, и они остаются до конца недели, хотя она возвращается домой рано. Ты меня знаешь, я ладлю с большинством людей ...”
  
  “Это правда”, - сказал Гидеон.
  
  “Но придурок загоняет меня на стену. Дело не только в том, что он говорит, дело в том, как он это говорит. Эта маленькая хитрая улыбка, как будто он знает намного больше, чем ты… Это… Я не знаю, это химическая штука. В любом случае, забудь о том, чтобы избавиться от меня. Я не вернусь домой, пока все не прояснится. Понял?”
  
  “Понятно”.
  
  Некоторое время они ехали в непринужденной тишине, с опущенными стеклами. Шоссе тянулось, прямое и ровное, параллельно побережью на протяжении двадцати пяти миль, а затем поворачивало вглубь страны, чтобы начать подъем по длинному, ровному склону, который был юго-западным склоном горного хребта Кохала. Природный ландшафт все еще был в лучшем случае коричневым и заросшим кустарником, но температура вскоре упала на несколько градусов; воздух стал более свежим и менее влажным, и Гидеон дышал свободнее. Со своей стороны, Джон поднял окно.
  
  “Джон, расскажи мне что-нибудь о ранчо. Как получилось, что твой друг Аксель управляет скотоводческим ранчо на острове Гавайи?”
  
  “О, ранчо всегда было большим бизнесом там, на севере. Здесь держат скот с 1793 года. Все началось давным-давно, с Ванкувера ...”
  
  “Нет, я знаю все о Ванкувере и о том, как он подарил скот Камехамехе I, и как они одичали, и как Джон Палмер Паркер приехал и основал свое ранчо с земельным грантом от Камехамеха III в 1830-х годах, и все такое. Что я имел в виду ...”
  
  Джон вздохнул. “Господи, док, ты иногда действительно можешь быть раздражающим, ты знаешь это? Я знаю, что ты профессор и все такое, так что ты ничего не можешь с этим поделать, но было бы неплохо, если бы время от времени было что-то, о чем ты знаешь не больше, чем кто-либо другой. Не могли бы вы попробовать это как-нибудь? Просто как смена темпа?”
  
  “Послушайте, дело в том, что я ничего не знал об этом раньше, но как только я узнал, что попаду сюда, естественно, я потратил немного времени и прочитал об этом. Я читал "Путешествие открытий" Ванкувера, "Историю островов" Доуза, книги Бреннана о раннем ранчо Паркера ...
  
  “Естественно”. Джон качал головой. “Ты единственный парень, которого я знаю, который относится к отпуску как к докторской диссертации. исследовательский проект. Жалкая.”
  
  “Ну, это было интересно”, - сказал Гидеон, защищаясь. “И это было не так, как если бы я читал каждое слово. Я просто просматривал.”
  
  “Да, верно”.
  
  “В любом случае, я действительно спрашивал о твоем друге. Аксель Торкельсон не совсем похоже на имя парня, который управляет скотоводческим ранчо на Гавайях. Как это произошло?”
  
  “Он унаследовал это от своего дяди несколько лет назад. Магнус Торкельссон. Там были племянницы; все они получили часть старого ранчо от старого Магнуса.”
  
  Гидеон рассмеялся. “Хорошо, тогда позвольте мне перефразировать вопрос. Как парень по имени Магнус Торкельсон оказался управляющим большим скотоводческим ранчо на Гавайях?”
  
  “Ну, вообще-то, это долгая история”, - сказал Джон. “Но только что появилось кое-что новое по этому поводу ...”
  
  “Давай, расскажи мне длинную историю. Я в твоей власти, и мне больше ничего не остается делать ”.
  
  В начале пятидесятых, сказал ему Джон, Магнус Торкельсон вместе со своими не менее предприимчивыми братьями Торкелем и Андреасом сбежали со шведского грузового судна, которое забирало партию мясного скота с ранчо Паркера, которое тогда было единственным крупным скотоводческим хозяйством на Гавайях. Будучи быстрыми учениками, они понимали, что к чему, когда видели это, и им сразу понравились холмы Кохала, которые напомнили им высокогорье Смоланд из их детства, они использовали накопленные средства для купи двести голов скота у паркеров и восемьсот акров у близлежащих землевладельцев. В то время им было за тридцать, они назвали свое ранчо Хоалоха - “Любимый друг” по-гавайски - и их сочетание тяжелой работы, преданности делу и скупого здравого смысла превратило его за сравнительно несколько лет в прибыльное предприятие. К моменту их смерти Хоалоха занимал более тридцати тысяч акров и управлял стадом в пятнадцать тысяч голов крупного рогатого скота, в основном херефордов, но также голштинцев, даремов, Шароле, даже нескольких ангусов и брахманов “Ну, видишь, есть кое-что, о чем ты знаешь больше, чем я”, - сказал Гидеон. “Если бы вы попросили меня десять секунд назад назвать пять пород крупного рогатого скота, не думаю, что я смог бы это сделать. Я не уверен, что смог бы сделать это сейчас ”.
  
  “Ну, помнишь”, - сказал Джон, довольный, “я жил в одной комнате с Акселем в колледже, и он часто говорил об этом. И я все еще вижу его каждые несколько лет. А потом я провел пару летних каникул, работая на ранчо.”
  
  “Нет, я этого не знал. Значит, ты должен кое-что знать о ранчо.”
  
  “Ну, я бы не... То есть, я не какой-то… ну, да. ” И затем, как он часто делал без всякой причины, он разразился смехом. У Джона был удивительно заразительный смех, от которого кожа вокруг его глаз покрывалась морщинками, сами глаза блестели, и ему редко удавалось заставить Гидеона смеяться вместе с ним, как он это сделал сейчас.
  
  “Они привезли свою сестру Дагмар через пару лет после того, как приехали сюда, - продолжал Джон, “ и все четверо работали как собаки, чтобы ранчо заработало. Андреас, самый старший, он умер до того, как я встретил кого-либо из них, но я узнал старого Торкеля, Магнуса и остальных довольно хорошо. Действительно хорошо, на самом деле.”
  
  Они поднялись на две тысячи футов - без возврата, просто один длинный, устойчивый подъем вдоль фланга хребта - и пока Джон кивал сам себе, вспоминая, Гидеон с благодарностью любовался открывающейся перед ними перспективой. Послеполуденные тени удлинились, добавив текстуру и глубину холмистой сельской местности. Деревья все еще были редкими, но навоз и охра низменностей уступили место зеленым, здоровым пастбищам. Температура стала еще более комфортной, и в некоторых впадинах и вокруг некоторых вершин были завесы тумана - если вы могли бы назвать эти прекрасные, округлые, бугристые возвышенности “пиками”. Через правое плечо он мог оглянуться вниз по склону и увидеть береговую линию до самой Коны, как и сказал Джон. Вся сцена была очень красивой. Его удивило, что он пронесся через это несколько лет назад, едва заметив это.
  
  Джон всплыл на поверхность и пошел дальше. “К тому времени два брата были немного капризными. Вы знаете, два старых холостяка, живущие в одном доме вместе со своей сестрой-старой девой, вечно придирающиеся друг к другу; не так-то легко ладить, но они любили ранчо, у них все было в порядке - Господи, не так ли? - и каким-то образом они держали все это вместе, пока...”
  
  Он все еще улыбался, вспоминая давно прошедшие дни, но теперь он протрезвел. Улыбка исчезла. “Пока Торкеля не убили ...”
  
  Гидеон уставился на него. “Убит?”
  
  “- и Магнус исчез”.
  
  “Он исчез?”
  
  “Улетел в ночь на самолете ранчо, чтобы о нем больше никогда не было слышно”.
  
  “Ты хочешь сказать, они так и не узнали, что с ним случилось?”
  
  “На самом деле, только на этой неделе. Вторник. Пара аквалангистов нашла самолет. Аксель рассказывал мне об этом. Он разбился в лагуне какого-то захудалого острова в Тихом океане. Они думают, что он так и не добрался туда, куда собирался, что все произошло в ту ночь, когда он уехал ”.
  
  “Было ли в нем что-нибудь? Я имею в виду, что-нибудь осталось?”
  
  Джон кивнул. “Да, по-видимому, какие-то кости”.
  
  “Торкельсоны приказали вернуть их обратно?”
  
  “Я не знаю. Они собираются поговорить об этом сегодня - они собираются вместе за ужином примерно раз в месяц, чтобы разобраться с любыми проблемами - и выяснить, что они хотят делать. А что, ты хочешь добровольно предложить свои услуги?”
  
  “Конечно, если они хотят, чтобы кто-то осмотрел кости, может быть, есть что-то, что подтвердит, что это действительно Магнус. Ты знаешь, что люди ценят такое завершение ”.
  
  “Они хотят, да, но у меня сложилось впечатление, что они просто хотят оставить все это позади. Я предполагаю, что если они привезут останки обратно, они просто захотят их похоронить. Это будет все завершение, в котором они нуждаются ”.
  
  “Ха. Что ж, вернемся к истории. Что все это значило? Магнус убил своего брата? Поэтому он сбежал?”
  
  “Нет, нет, нет. К тому времени меня уже не было рядом, но, судя по всему, это была своего рода месть… ты знаешь, возмездие, расплата.”
  
  “Для чего?”
  
  Джон пожал плечами. “Выбивает из меня дух. Все, что они знают, это то, что кто-то застрелил Торкеля и сжег дотла главное здание ранчо. Они пытались забрать и Магнуса, но ему удалось сбежать, добраться до аэропорта и улететь. Вот и все ”.
  
  “И никто не знает, кто это сделал?”
  
  “Нет. Кандидатов было много, больше, чем они знали, что с ними делать. Видишь ли, с этими стариками было не так-то просто поладить, и, кроме того, они заключили жесткую сделку. Проницательный, понимаешь? Там было много людей с обидами. Дай-ка посмотреть ... О, было соседнее ранчо, часть консорциума, которое хотело иметь прямой доступ к водопроводу. Когда Торкель и Магнус сказали "ни за что", заведение обанкротилось, и в итоге его пришлось продать практически за бесценок. И кто, ты думаешь, купил это? Торкельсоны, конечно, которые сразу же проложили водопровод ”.
  
  “Это было бы тяжело”, - сказал Гидеон.
  
  “Ты не шутишь. А потом были какие-то знаменитые переговоры о продаже крупного рогатого скота в Гонолулу, где они предположительно выиграли один из крупных синдикатов по разведению Кауаи. Были зафиксированы угрозы в их адрес, было даже ...
  
  “Но никто никогда не был осужден?”
  
  “Никому никогда не было предъявлено обвинение. Копы даже не выдвинули обвинений. Просто не было никаких доказательств, док. Ничто никого к этому не привязывает. Помни, они сожгли это место дотла. Это не делает работу легче ”.
  
  Гидеон откинулся на спинку своего сиденья и обдумал это. “Джон, - сказал он, покачав головой, “ я должен сказать...”
  
  Джон взглянул на него. “Что?”
  
  “Ну, у вас есть случай, когда одного брата убивают, а другой скрывается. Ты должен задаться вопросом ...”
  
  “Ты должен задаться вопросом, не Магнус ли убил Торкеля”.
  
  “Ну, а ты разве нет?”
  
  “Конечно, и, естественно, именно туда копы посмотрели в первую очередь, но эта точка зрения иссякла через пару дней. Во-первых, вскрытие Торкеля показало, что они расправились с ним в классическом стиле бандитской расправы. Два стрелка, всего понемногу. Это был не просто один взбешенный старикашка, убивший своего чудаковатого брата ”.
  
  “Ты имеешь в виду, наемных убийц”.
  
  “Именно. Профессиональный удар на всем пути, очень гладкий ”.
  
  “Но почему Магнус не мог быть тем, кто их нанял?”
  
  “Ни за что. Он был слишком скуп ”.
  
  “Серьезно”.
  
  “Серьезно, какой в этом смысл? Если бы он хотел, чтобы убили его брата, он бы сделал это, когда его не было рядом, когда у него было какое-то алиби, в Гонолулу или где-то еще, не так ли?”
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Гидеон. “Он, конечно, не сделал бы этого таким образом, ставя себя прямо в центр всего этого”.
  
  “И еще кое-что”, - указал Джон. “Нет мотива. Совсем никакой. Кроме того, если он подстроил это паре наемных убийц, зачем ему убегать? Нет, он не тот, кто убил своего брата ”.
  
  “Хорошо, это я могу купить, но если эти убийцы охотились за ним, почему он просто не обратился за помощью в полицию? Зачем бросать все - свою семью, свое ранчо - и бежать, спасая свою жизнь?”
  
  “Ну, все, что я могу вам сказать, это то, что люди делают, когда наемные убийцы у них на хвосте. И, между нами говоря, это довольно хорошая идея. Кроме того, полиция Ваймеа была бы выше их сил в чем-то подобном. У них, наверное, случается примерно одно убийство каждые десять лет, и тогда это просто какой-нибудь не в себе наркоман ”.
  
  “Тогда почему бы не обратиться в полицию штата в Гонолулу? Или ФБР?”
  
  “Послушай, люди делают забавные вещи, когда они напуганы; ты это знаешь. В любом случае, это был последний раз, когда его кто-либо видел. Или слышал что-нибудь о нем, до этой недели.”
  
  Теперь они добрались до окраины Ваймеа, симпатичного маленького городка на западе 1950-х годов с магазинами фуражек и зерна, и магазинами, торгующими сельскохозяйственным оборудованием, и сурово выглядящими мужчинами в стетсонах, и даже маленькой белой церковью с деревянной колокольней. Единственное, что говорило вам, что вы не в Канзасе или Южной Дакоте, - это тропические красно-синие жестяные крыши. Это и невероятно пышные зеленые холмы, на которых расположился город.
  
  “Давай остановимся перекусить”, - сказал Джон. “Ты голоден?”
  
  “Конечно”, - сказал Гидеон, чьи слюнные железы начали работать при упоминании еды. “Кажется, я забыл про обед”.
  
  “ Забыл про обед!” - Недоверчиво сказал Джон. “Господи, ты хуже, чем я думал”.
  
  Они свернули в Opelo Plaza, аккуратно ухоженный торговый центр на углу главной улицы, и остановились перед Aioli's, простым белым каркасным зданием с синими навесами по обе стороны от двери-сетки и гигантским нарисованным зубчиком чеснока над ним.
  
  “Я признаю, это выглядит как заведение здорового питания, но это вкусно”, - объяснил Джон.
  
  Они заказали сэндвичи у стойки - курицу-гриль и авокадо для Гидеона, махи-махи на гриле для Джона - и сели в ротанговые кресла за пустым столом под медленно вращающимися потолочными вентиляторами. Все было безупречно. Пол из красной глазурованной плитки выглядел так, как будто его вымыли тридцать секунд назад. Клиентура была примерно пятьдесят на пятьдесят коренных жителей - гавайцев и хаоле.
  
  Пока они ели, Джон продолжил рассказ. Как только семья оправилась от шока, вызванного потерей своих братьев-патриархов, на нее обрушился шок другого рода. Они поняли, что будущее богатого ранчо и его владений теперь приостановлено. Поскольку у двух мужчин были взаимные завещания обоюдоприобретателей, в которых братья оставляли друг другу практически все, только после смерти последнего живого брата наследство могло перейти к следующему поколению. Итак, в течение семи лет, которые потребовались суду третьего округа, чтобы официально заключить, что Магнус действительно мертв, управление ранчо осуществлялось на конкурсной основе, и большая часть состояния Хоалоха оставалась в подвешенном состоянии, в то время как потенциальные наследники были раздражены. Все, кроме Дагмар, которой досталась одинаковая львиная доля ликвидных активов по обоим завещаниям, и которая вскоре увеличила ставки и удалилась в уединенное и красивое пляжное поместье Хулопоэ на побережье Кохала.
  
  Но семь лет, наконец, подошли к концу. Три года назад Магнуса объявили юридически мертвым, и его завещание прошло процедуру завещания и было исполнено. По сути, большое ранчо Хоалоха больше не существовало. Собственность в тридцать тысяч акров была разделена между племянниками и племянницами братьев. Даже после продажи части своего имущества - скота, произведений искусства - чтобы заплатить налоги на смерть, каждый из них получил приличных размеров участок земли.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Гидеон. “Это были бы дети Андреаса? Брат, который умер раньше? И твой друг Аксель был одним из них?”
  
  “Правильно. Аксель, его брат и две его сестры. Аксель - единственный, кто управляет своей собственностью как ранчо ”.
  
  “Маленький Халоха”.
  
  “Да, если можно назвать одиннадцать тысяч акров небольшим. Но у всех остальных были разные идеи. Ты достаточно заинтересован, чтобы знать подробности, или я тебе надоел?”
  
  “Нет, ты мне не надоедаешь. Я дам тебе знать, когда ты будешь ”.
  
  “Ну, есть еще Инге, сестра Акселя. Она превратила свое ранчо в ранчо для чуваков-яппи, и, насколько я слышал, все идет хорошо. Затем есть его сестра, Хедвиг. Она... что?”
  
  “Ты закатила глаза, когда сказала ‘Хедвиг". Я задавался вопросом, что это значит”.
  
  “Я сделал? Ах, с Хедвигой все в порядке, я думаю, если ты можешь стоять… что ж, ты увидишь. В любом случае, она управляет своим домом как оздоровительным центром.”
  
  “Она врач?”
  
  “Um… no.”
  
  “Терапевт?”
  
  “Эм... Нет, я бы так не сказал. Она занимается, типа, массажем кармической силы, и, эм, регрессией в прошлую жизнь, и ...
  
  “Хорошо, я понял картину”, - сказал Гидеон, милосердно сопротивляясь желанию закатить глаза. “И потом, есть еще одно, верно?”
  
  “Феликс. Он адвокат. Он живет в Гонолулу.”
  
  “Он не унаследовал часть ранчо?”
  
  “О, да, ему достался самый маленький кусочек… всего пара сотен акров, без зданий, без воды, без приличных пастбищных угодий, ничего подобного - но это включает в себя четверть мили первоклассного берега океана с белым песком над Кавайхэ. Это, вероятно, стоит больше, чем все остальные, вместе взятые, и он продает это какой-то швейцарской сети, которая развивает эти высококлассные сообщества. Феликс довольно проницателен в такого рода вещах - он адвокат по землепользованию - и он собирается стать неким ричем Торкельсоном ”.
  
  “Интересная семья”, - сказал Гидеон. “Необычный”.
  
  “И ты встретишься со всеми до единого через несколько часов”.
  
  “Я есть?”
  
  “Ага. Мы приглашены на ужин.”
  
  “Это мило с их стороны, но - я не знаю, разве ты не говорил, что они будут обсуждать, что делать с останками Магнуса?" Я был бы полным аутсайдером в чем-то подобном. Может быть, я мог бы просто ...”
  
  “Не беспокойся об этом. В любом случае, они встречаются раз в месяц, чтобы разобраться с любыми проблемами, и они решают их как можно раньше. К тому времени, как мы появимся, они уладят свои семейные дела, и все будут изрядно потягивать шнапс. Тебе это понравится, вот увидишь. Все, что вы когда-либо слышали об этих "суровых" шведах, забудьте. И ты не хотел бы пропустить ужин. Лучшие стейки, которые вы когда-либо пробовали; от первоклассного скота с ранчо ”.
  
  Выйдя из "Айоли", они направились обратно на восток, и Джон повернул грузовик на север по шоссе 250, на окраине города. Вскоре они вернулись на открытую местность и снова начали карабкаться. Теперь изредка можно было разглядеть беспорядочные вереницы каштаново-коричневого скота, опустившего головы к траве.
  
  “Херефорды”, - сказал Джон. “Вы всегда можете сказать по белым лицам. На случай, если ты хотел знать. Если бы это были трикотажные изделия, они были бы коричневыми повсюду ”.
  
  “Спасибо, я всегда задавался этим вопросом. Итак, ты сказал, что стейки на сегодня будут из крупного рогатого скота с ранчо. Значит, ужин на ранчо? У Акселя?”
  
  “Нет. Мы остановились там, но семейные ужины всегда у Инги - на ранчо чуваков. Она закрывает его для клиентов, которые платят за день. Видите ли, профессиональные повара есть только у Инге и Хедвиг - из-за их бизнеса, - и, естественно, никто не хочет готовить у Хедвиг, поэтому это всегда у Инги. Феликс прилетает из Гонолулу, Дагмар нанимает лимузин, чтобы отвезти ее с побережья, и - вот мы и здесь. Это место Акселя и Малани. Домой на следующую неделю. Открой ворота, будь добр?”
  
  Гидеон выскочил, распахнул незапертые вращающиеся ворота в заборе из колючей проволоки и закрыл их, как только грузовик проехал. Единственным указанием на то, где они находились, были аккуратно выведенные по трафарету слова на почтовом ящике, прикрепленном к столбу у ворот: Торкельсон. 12,2 мили, гора Кохала. Дорога. Вернувшись в дом, Джон направился по грунтовой дороге между холмами к беспорядочно построенному, сильно пострадавшему от непогоды белому каркасному дому в четверти мили от дома, с верандами по всему периметру и шестью или семью хозяйственными постройками поменьше, отходящими к задней части.
  
  “Это один из старых домов управляющих секциями”, - сказал Джон. “Тогда они строили их отдельными блоками: кухня, баня, прачечная, двухъярусный дом - я сам провел несколько ночей в старом двухъярусном доме. Убийство, выходящее в уборную холодной ночью.”
  
  Гидеон нахмурился. “И мы остаемся… где?”
  
  “Не волнуйся, мы в главном здании. Водопровод в помещении.” Он рассмеялся. “Боже, док, какой же ты слабак. Я всегда думал, что антропологи спят на камнях, когда им приходится, и едят жуков и змей. Пока я не встретил тебя ”.
  
  “Так случилось, что я люблю есть жуков и змей. Я думал о Джули.”
  
  “Да, верно”. Джон загнал машину на пыльную парковку рядом с крыльцом и выключил зажигание. “Ладно, пойдем найдем их. Зная Акселя, он будет там, где я его оставил ”.
  
  Интерьер дома был именно таким, как предполагал внешний вид: просторный, изношенный, просто построенный из деревянных досок, серьезно нуждающийся в покраске, просто обставленный мебелью с деревянным каркасом и наполненный пыльными, не поддающимися идентификации запахами старых, хорошо обжитых домов. В гостиной был массивный, почерневший от сажи камин из лавового камня, увенчанный каминной полкой, заставленной старинными коричневыми и синими бутылками, пыльными стеклянными поплавками для рыбалки, камушками странной формы и другими безделушками, которые, должно быть, когда-то что-то для кого-то значили. На дощатых стенах висели пожелтевшие фотографии шведских и гавайских членов королевской семьи - в основном без рамок, вырезанные из газет и книг и скрепленные гвоздями - наряду с выцветшими семейными фотографиями и парой старых школьных вымпелов: Гавайский университет и Калифорнийский университет в Дэвисе. Это была комната - дом - который никогда не был “украшен”. Она выросла - или, лучше, эволюционировала - путем аккреции, путем медленного накопления. Тем не менее, это выглядело подходящим для дома владельца ранчо; честное, незамысловатое место, совершенно без претензий.
  
  Джон провел их в выкрашенную в белый цвет кухню, где они обнаружили Акселя и его жену Малани за исцарапанным столом, мрачно совещающихся над потрепанной бухгалтерской книгой. Рядом с ними стояли две наполовину наполненные кружки кофе, сливки застывали на поверхности. Разница во мнениях повисла в воздухе: Малани качала головой “нет”, в то время как Аксель, тыча пальцем в одну из колонок, серьезно подчеркивал, но когда они вошли, он вскочил.
  
  “Романтика современного скотоводства”, - сказал он со смущенной улыбкой. “Теперь ты знаешь правду. Все дело в подсчете. Я не выходил на пастбище, заарканивая скот уже почти два часа.”
  
  Действительно, для скотовода Аксель Торкельссон выглядел так, как будто ему мало что удавалось. Начнем с того, что он был несколько одутловато сложен, а книжная сутулость, вогнутая грудь и пара мягких, водянистых, бледных глаз за очками в черной оправе в стиле 1970-х годов уничтожали любой намек на широкий кругозор. Добавьте к этому обеспокоенное, слегка ошеломленное выражение лица, которое предполагало, что он всегда пытался напомнить себе, чтобы не забыть что-то, и он выглядел так, как будто ему было бы больше по душе с зеленой козырьком для век и подвязками для рук, чем в десятигаллоновой шляпе.
  
  Джон представил их друг другу. Гидеона тепло приняли и сказали, что они с Джули должны считать дом и, действительно, ранчо, своими собственными. Когда Гидеон поблагодарил их и выразил некоторый интерес и даже некоторую осведомленность об истории скотоводства на Гавайях, морщинистый лоб Акселя разгладился. Его изможденное лицо, казалось, вытянулось.
  
  “На самом деле, ранчо - это совершенно другое дело, чем то, каким оно было десять или двадцать лет назад, когда Джон был нашим помощником номер один”.
  
  “Я бы так не сказал”, - сказал Джон.
  
  Аксель застенчиво похлопал Джона по плечу и продолжил разговаривать с Гидеоном. “Конечно, паниоло - так мы здесь называем ковбоев; это происходит от слова espanol, потому что первые ковбои приехали из Мексики, но вы, наверное, уже знали это - в любом случае, они все еще используют лассо, клеймят, кастрируют и все остальное, но в настоящее время речь идет о разработке и поддержании жизнеспособной системы интенсивного управления пастбищем, потому что, если вдуматься, скотоводческое ранчо - это прежде всего травяная ферма. Современный владелец крупного рогатого скота должен понимать это, если он хочет выжить ”.
  
  “Я никогда не думал об этом раньше”, - сказал Гидеон, “но я могу представить, как это было бы”.
  
  Воодушевленный, Аксель рванулся вперед, его слабые глаза с энтузиазмом моргали вдаль. “Видишь ли, ты не можешь зависеть только от естественных травянистых угодий, если хочешь соревноваться. Ты должен сеять. Но что ты сеешь? Это большой вопрос. Прямо сейчас у меня есть экспериментальные участки с натальным красным топом, бромом, петушиной ножкой… что ж, назови это сам. И, кроме того, интенсивное управление пастбищами означает множество вещей, о которых они никогда не слышали в прежние времена: симбиотический посев, выборочный контроль за зарослями и, прежде всего, превыше всего остального, стратегия долгосрочного освоения водных ресурсов и сохранения. И сегодняшнее...”
  
  Джон смеялся. “Я знал, что вы, ребята, поладите. Вы оба говорите на лекциях ”.
  
  “Я, безусловно, этого не делаю”, - сказал Аксель.
  
  “Ты, безусловно, хочешь”, - сказала Малани, - “но с Гидеоном трудно сказать. Ты не дал ему шанса ”.
  
  “Брось, милая, он сказал, что ему интересно ...”
  
  “Я заинтересован...”
  
  “Могу я внести предложение?” она сказала. “Это прекрасный день. Почему бы тебе не показать нашему гостю его комнату и не дать ему привести себя в порядок, а затем раздобыть лошадей, вывести его и показать ранчо. Возьми Джонни тоже. Разве тебе бы этого не хотелось, Гидеон?”
  
  Малани, гавайская женщина с лицом фарфоровой куклы, на несколько лет старше своего мужа, преподавала в школе Камехамеха на Оаху до того, как вышла замуж за Акселя, и в ее речи все еще было что-то от решительно терпеливой школьной учительницы: естественная властность, смягченная четкой, слащавой, певучей трелью, как будто она объясняла что-то не слишком быстро обучающимся четвероклассникам или, может быть, группе пожилых людей с плохим слухом, которые не совсем в курсе происходящего . Услышанное время от времени, без сомнения, было скорее приятным, чем иным, но Гидеон не захотел бы жить с этим изо дня в день.
  
  “Я бы с удовольствием, Малани”, - покорно сказал он.
  
  “Я бы тоже, ” сказал Аксель, “ но я должен быть у Инге в половине пятого. Видишь, ” сказал он Гидеону, “ они только что нашли кости моего дяди в ...
  
  “Я рассказал ему все об этом, Аксель”.
  
  “О, прекрасно. В любом случае, дело в том, что нет времени седлать лошадей и...
  
  “Тогда не забирай лошадей”, - сказала Малани. “По крайней мере, ты можешь подняться по склону Пу'у Нуи. Оттуда можно увидеть половину ранчо. Прекрасный вид”.
  
  “Но как насчет счетов?” Спросил ее Аксель, с тоской глядя на колонки цифр.
  
  “Я могу позаботиться о счетах, милая. Вперед. Тебе не помешает немного свежего воздуха”.
  
  “Ну, но...”
  
  “Иди”, - сказала она, отталкивая его от стола взмахами рук, как будто она разгоняла стаю голубей. “Иди-иди-иди-иди-иди”.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Пу'у, как узнал Гидеон, был вулканическим шлаковым конусом, обычным, относительно небольшим жерлом в длинных, широких склонах Мауна-Кеа, колоссального вулкана, который создал северную половину Большого острова. Большинство из них датировалось 1500-ми годами и ранее, так что к настоящему времени они представляли собой поросшие травой безлесные холмы, гладкие и симметричные, высотой от ста до пятисот футов. Именно эти старые пуу придали возвышенности Кохала их характерный холмистый, покрытый зеленым ковром вид.
  
  Пока они гуськом поднимались по узкой конной тропе, которая огибала холм, Аксель, шедший впереди, радостно болтал о работе на ранчо, не требуя особой - и не требуя никакой - обратной связи. Маленькая Хоалоха была операцией “корова / теленок”, что означает, что они выращивали телят, но не “заканчивали” их или разделывали. При весе в шестьсот фунтов их отправили контейнеровозом в Ванкувер, Канада, где они питались местным зерном, пока не достигли девятисот фунтов, после чего их перевезли на грузовиках на откормочные площадки в Калгари, откармливали в течение ста дней, пока они не достигли двенадцати сотен фунтов, а затем забили.
  
  Теперь, с гордостью отметил Аксель, если бы Джон и Гидеон огляделись, они не увидели бы ни малейшего признака чрезмерного выпаса, хотя на своих одиннадцати тысячах акров они держали восемь тысяч голов крупного рогатого скота; большая нагрузка на землю - знал ли Гидеон, что для того, чтобы дать корове один фунт мяса, требуется почти семь фунтов травы? Пышность ландшафта была результатом устройства огороженного загона, разработанного самим Акселем, при котором скот переводился на новый участок выпаса каждые три дня…
  
  Джон, который слышал все это раньше, в основном смотрел на открывающийся вид, немного напевая себе под нос. Но Гидеона, который этого не сделал, также привлекла постоянно меняющаяся сцена, когда они обогнули холм. Они находились на высоте четырех тысяч футов. Вокруг них были заросли низкорослого дуба, опунции, несколько небольших деревьев и несколько скалистых выступов, но подавляющее впечатление производила удивительно зеленая, холмистая равнина, усеянная группами пасущегося скота, которая постепенно, но эффектно спускалась к океану в одном направлении, и столь же постепенно и эффектно поднималась к далекой вершине Мауна-Кеа высотой в две мили в другой. Вот почему, понял он, этот потрясающий пейзаж мог быть таким мирным, таким успокаивающим. Не было никаких вертикальных поверхностей, никаких угрожающих пропастей или зубчатых горных стен. Просто эти гостеприимные, пологие зеленые и коричневые поля, такие пологие, что казалось, можно начать с побережья и легко, даже приятно, прогуляться прямо к вершине огромного вулкана, если будет время.
  
  Отсюда он мог видеть весь путь до великолепного, сверкающего, усеянного отелями и курортами побережья Кохала, в тридцати милях отсюда, в трех четвертях мили ниже, и, казалось, существующего в каком-то будущем столетии. Еще дальше, похожий на сам Бали Хай, находился остров Мауи, издалека казавшийся огромной, таинственной, окутанной туманом горой, вырастающей прямо из океана.
  
  “... самотеком подается в резервуары на ранчо”, - говорил Аксель, - “откуда по однодюймовой пластиковой трубе поступает в желоба, которые были проложены с помощью математически рассчитанных ... о, боже, куда ушло время? Нам лучше вернуться. Гидеон, я знаю, у тебя должно быть несколько вопросов.” Он вопросительно ждал.
  
  Гидеон покопался в своих мыслях. Последнее, что он действительно слышал, было то, что скот перегоняли на грузовиках в Калгари, но это было некоторое время назад. Он отчаянно огляделся вокруг в поисках вдохновения. В четверти мили отсюда, на соседнем склоне холма, мирно паслась дюжина или около того коров. Они были коричневыми. У них не было белых лиц.
  
  “Я вижу”, - сказал он с большей уверенностью, чем чувствовал, - “что вы здесь продаете майки. У вас тоже есть Херефорды?”
  
  “Это действительно хороший вопрос”, - сказал Аксель, когда они развернулись и направились обратно вниз, теперь Гидеон был впереди. “У нас раньше были Херефорды на старом ранчо - ты помнишь, Джонни”.
  
  “Конечно, хочу”, - сказал Джон.
  
  “Но за последние несколько лет мы постепенно отказались от них. Беломордый скот не приносит столько на рынок. Разве это не интересно? Никто не знает почему. Знаешь, что я думаю? Я думаю, это потому, что они заставляют людей думать о молочных коровах, а не о мясных коровах ”.
  
  “Да”, - сказал Джон. “Я думаю, никто не хочет есть Элси”.
  
  У подножия холма они расстались, Аксель направился к задней части дома, чтобы подогнать грузовик для короткой поездки к Инге. Джон посмотрел на Гидеона и скорчил странную гримасу.
  
  “Что?” Сказал Гидеон.
  
  Джон скривил губы в маленький узелок и изобразил то, что он, должно быть, считал профессорским тоном, добавив для пущей убедительности чопорный английский акцент и откинув голову назад, как будто он смотрел через монокль. “Я вижу, что зевота поднимает Джейси, хеах. У тебя тоже есть Хеффады?” - спросил он.
  
  А затем растворился в смехе. “Мне это нравится”.
  
  Гидеон тоже рассмеялся. “Я думаю, мне это сошло с рук”.
  
  
  “ Это место, атолл Маравово, где они нашли самолет, ” начала Инге, когда, наконец, все расселись, - является частью чего-то, что называется Республика Кирибати ...
  
  “На самом деле, это произносится как кирибасс”, - сказал Аксель. “Не Кирибати. Видите ли, раньше это были Гилберты, но когда они сменили название, у них не было возможности правильно написать ...
  
  Феликс взорвался криком. “Аксель, ради бога! Я имею в виду Иисуса Христа!”
  
  “Извини”, - сказал Аксель, моргая, явно задаваясь вопросом, из-за чего Феликс был так расстроен.
  
  Инге прикрыла рот. Было трудно не рассмеяться. Это было так похоже на Акселя, так похоже на Феликса. Что за пара.
  
  “Этот остров, или атолл, или что бы это ни было, - продолжила она, “ совершенно необитаем. Никто никогда не ездил туда, пока два месяца назад круизные линии Odysseus не начали предлагать десятидневный круиз по Гавайским островам из Гонолулу, который включал двухдневную поездку туда и обратно для пляжного пикника. Видишь ли, им приходится это делать, потому что "Одиссей" принадлежит Греции, а неамериканским судам не разрешается совершать рейсы между американскими портами, не включив в свой маршрут хотя бы один иностранный заход, а атолл Маравово был ближайшим ...
  
  “Ради бога, Инге”, - огрызнулась тетя Дагмар, “нам не нужна лекция о морском праве Соединенных Штатов. Ты становишься таким же плохим, как Аксель. Переходи к сути.”
  
  “Что я сделал на этот раз?” Аксель заблеял.
  
  “Черт возьми, тетя, - сказала Инге, - все, что я пытаюсь сделать… хорошо, окей, да, извини.” Когда Дагмар была в одном из своих капризных настроений, не было особого смысла пытаться ее урезонить. Кроме того, для всех было достаточно естественно немного нервничать.
  
  Неделю назад, объяснила она, группа любителей подводного плавания с круизного лайнера отправилась на надувной лодке в относительно отдаленную часть лагуны атолла, где они видели, как старый Грумман погрузился на глубину пять или шесть футов в воду с торчащим хвостом. Они спустились к нему, посмотрели через отсутствующее окно и увидели внутри какие-то кости. Двери были заклинившими или заржавленными, и поскольку у них не было подводных фонариков или дыхательного оборудования, а внутри все было в беспорядке, они не смогли увидеть больше ничего.
  
  “Господи”, - выдохнула Хедвиг. “Как будто нам это нужно”.
  
  Любители подводного плавания, продолжала Инге, получили регистрационный номер самолета с фюзеляжа и сообщили его капитану судна, и в конечном итоге номер был прослежен до владельца самолета на ранчо Хоалоха. Полицейское управление Ваймеа было уведомлено, и именно они позвонили Инге с новостями.
  
  “N7943U”, - сказал Аксель по памяти.
  
  Инге проверила свои записи. “Вот и все”.
  
  “Что они хотят, чтобы мы сделали?” Спросила Дагмар.
  
  “Полиция?” сказала Инге. “Они не хотят, чтобы мы что-либо делали. Они просто позвонили, чтобы сообщить нам. Но официальные лица Кирибати - прошу прощения, Аксель, Кирибасса - хотят знать, хотим ли мы вернуть останки. Лично я думаю, что лучше всего было бы просто оставить их там, где они есть. Чем меньше внимания мы привлекаем, тем лучше. И дело не в том, что где-то там он, это всего лишь несколько костей, которые на самом деле больше ничего не значат ”.
  
  “Я согласен”, - быстро вставил Аксель.
  
  “Аминь”, - сказала Хедвиг. “Не вмешивайся в колесо фортуны. Самолет упал там по какой-то причине, понимаем мы это или нет. Пусть так и будет ”.
  
  “Колесо фортуны!” Дагмар была шокирована. “И что ты имеешь в виду, ‘несколько костей, которые больше ничего не значат’? Иногда я не понимаю, что с вами, люди, не так. Оставить его там вот так, на этом маленьком… нет, нет, я хочу, чтобы он вернулся сюда, на свою собственную землю ”. Она повелительно огляделась вокруг, призывая их не соглашаться, и пробормотала: “Несколько костей, которые ничего не значат”.
  
  Инге колебалась. “Что ты думаешь?” - спросила она Феликса, который молча помешивал лед в своем стакане.
  
  Феликс выдержал паузу, прежде чем ответить. “По моему мнению, мы должны вернуть его домой”, - проревел он - его обычный голос колебался где угодно от мычания до рева. “Не только из-за того, что говорит Дагмар, но и потому, что это выглядело бы странно - даже подозрительно, - если бы мы этого не сделали”.
  
  “Но кто узнает в любом случае?” - Спросил Аксель.
  
  “Полиция, птичьи мозги”, - нежно сказала Инге. “Я должен был перезвонить им, помнишь? Феликс прав.”
  
  “О, да”, - сказал Аксель, затем кивнул. “Хорошо, тогда я с Феликсом. Нам лучше вернуть его и похоронить его здесь, то, что от него осталось. Тихие, частные, семейные похороны ”.
  
  Дагмар царственно кивнула в знак одобрения, хотя она сердито смотрела на “то, что от него осталось”.
  
  “Итак, как мы собираемся вернуть останки?” Спросила Хедвиг. “Кто-нибудь знает?”
  
  “Я бы не подумал, что в этом есть что-то особенное”, - сказал Феликс. “Вероятно, нам придется получить какое-то официальное одобрение от правительства Кирибати, где бы оно ни находилось ...”
  
  “Столица - Тарава”, - сказал Аксель.
  
  “ - но любая уважаемая океанская спасательная фирма знает все тонкости. Когда я вернусь в Гонолулу, я проверю, нет ли где-нибудь одного. Мы можем разделить расходы между нами ”.
  
  “Я заплачу”, - сказала Дагмар. Когда остальные открыли рты, чтобы возразить, их заставили замолчать, яростно вздернув подбородок.
  
  “Та, которой нужно повиноваться”, - сказал Феликс, приветствуя ее.
  
  “Идиот”.
  
  “Хорошо, значит, так оно и будет”, - сказала Инге. Она взглянула на старинные шведские часы над камином. “Итак. Джон и Гидеон будут здесь в шесть. Это дает нам почти час, чтобы убедиться, что мы все читаем по одному и тому же сценарию, на случай, если это попадет в газеты или если у полиции возникнут дополнительные вопросы ”.
  
  “Говоря о Джоне и его друге, ” сказала Хедвиг, “ я не вижу никаких причин, чтобы они что-то знали об этом”.
  
  “Слишком поздно”, - сказал Аксель. “Я уже рассказала Джону, а он рассказал Гидеону”.
  
  Хедвиг недоверчиво посмотрела на него. “Это было глупо”.
  
  “Ну, я полагал, что это все равно должно было выплыть наружу, и если бы я не упомянул об этом, это выглядело бы так, как будто мы что-то скрываем”.
  
  “Мы что-то скрываем”.
  
  “Да, но мы не хотим выглядеть так, как будто это так”, - отметил Аксель.
  
  “Точка зрения принята”, - сказала Хедвиг, изящно подчиняясь этой превосходной логике. “Ладно, пусть все это болтается”.
  
  “Не все”, - поправил Феликс.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Надпись на деревянных ветках над входом в заборе из расщепленных перил гласила “Ранчо приключений Кохала Трейлс”, а прямо внутри, где пересекалась пара грунтовых дорог, был столб с двумя нарисованными от руки знаками: знаком “Стоп” - или, скорее, знаком “Вау" - и еще одним под ним, с надписью “Привет, подъем. Приключение на лошадях, это путешествие. Дом на ранчо, вон там.”
  
  Они свернули в ту сторону, к белому каркасному дому, который выглядел как более крупная и ухоженная версия дома Акселя и Малани. “Джон”, - сказал Гидеон, - “когда мы ехали из аэропорта, ты сказал, что "естественно", никто не хотел ужинать в "Хедвиг". Почему это? Почему ‘естественно’?”
  
  “Ну, во-первых, меню в оздоровительном центре строго вегетарианское, и к тому же немного странное. Но главным образом потому, что все было бы по-другому, если бы там не было тети Дагмар, а тетя Дагмар не пойдет к Хедвиг.”
  
  “Ух… Тетя Дагмар?” Он немного дрейфовал во время короткой поездки от дома Акселя, убаюканный пологими подъемами и опусками дороги, ароматным воздухом и долгим, долгим видом на медленно темнеющее море.
  
  “Дагмар”, - сказал Джон. “Сестра Торкеля и Магнуса. Помнишь? Сейчас ей восемьдесят с чем-то.”
  
  “Ох. Правильно”.
  
  “Теперь обрати внимание”.
  
  “Извини, я делаю все, что в моих силах. Итак, есть ли семейная вражда? Между тетей Дагмар и Хедвигой?”
  
  “Нет, ничего подобного. Просто тетя Дагмар не ходит туда, где ей не разрешают пить шнапс и курить черуты, а курение и выпивка запрещены в Hui Ho'olana. Прямо как мясо. Они портят карму ”.
  
  Гидеон сел немного прямее и пристально посмотрел на Джона. “Джон, ты бы не стал меня немного разыгрывать, не так ли?”
  
  Джон рассмеялся. “Посмотри сам, приятель”.
  
  
  В сорок или около того лет Инге Торкельсон, владелица приключенческого ранчо "Кохала Трейлс", была поджарой, обветренной женщиной, жилистой и крепкой, как кусок вяленой говядины, с маленькой подвижной головой, короткими седеющими светлыми волосами, узкими бедрами и небольшой грудью. В ее джинсах и клетчатой ковбойской рубашке, с ее развязной походкой, слегка расставив ноги, любой, кто увидел бы ее сзади, принял бы ее за мужчину; ковбоя. Учитывая расстояние в несколько ярдов, большинство подумало бы так и спереди.
  
  Взяв Гидеона за руку хваткой вышибалы из бара, она от души потащила его по красиво оформленной гостиной в деревенском стиле - люстры из оленьих рогов, плетеные коврики на полу, тяжелая, полированная мебель из дерева коа в тон, картины с изображением гавайских королев и шведских королей (в отличие от картин в доме Акселя, это были оригиналы в рамках, аккуратно развешанные; все помещение напоминало продезинфицированную, скоординированную, обновленную версию дома Акселя) - чтобы представить его остальным. Всего их было шестеро: пятеро кровных родственников Торкельсонов - брат и сестра Аксель, Феликс, Хедвиг и Инге, плюс тетя Дагмар - и муж Инге, уроженец Гавайев, Кеони, который прибыл всего за несколько секунд до Джона и Гидеона. Очевидно, им рассказали о Гидеоне, потому что некоторые из них отпустили несколько небольших острот о костях или скелетах, которые он воспринял в том дружелюбном духе, в каком они и были задуманы.
  
  Поскольку Хедвиг была последним человеком, с которым его представили перед тем, как Инге позвали к телефону, Гидеон остался в значительной степени в ее руках. Хедвиг, зная, что он антрополог, выразила изумление, открыв рот, узнав, что он незнаком с различиями между кельтским и друидическим шаманизмом (“Я не совсем в курсе этого”, - признался он) и делала все возможное, чтобы залатать эту печальную дыру в его знаниях, жестикулируя там, где это было необходимо, стаканом пенистой розовой жидкости, которая Гидеону показалась похожей на Пепто-Бисмол со льдом. Крупная, струящаяся женщина с коротко подстриженными светлыми волосами, одетая в большое, ниспадающее платье с фиолетовыми цветами muu-muu, Хедвиг имела склонность подавлять. Отчасти это было потому, что у нее была сбивающая с толку манера стоять слишком близко во время разговора, вдобавок к этому она предпочитала невероятно сильный аромат жасмина. В результате они исполнили что-то вроде танго на танцполе, Гидеон медленно отступал, а Хедвиг неустанно следовала за ним, пока он не выбежал из комнаты, ударившись бедром о стол с закусками и напитками.
  
  “Что ж, это действительно было увлекательно, Хедвиг”, - весело сказал он, вставая в одну из нечастых пауз. “Я думаю, я возьму себе выпить сейчас ...”
  
  “Гидеон, о, Боже мой!” - восхищенно воскликнула она. “У тебя есть аура!”
  
  “Помиловать?”
  
  “Аура!” Повторила Хедвиг, наклоняясь еще ближе, чтобы понюхать его, рассмотреть его уши, плечи, макушку, утопая в аромате жасмина. “И не твой обычный, низкоуровневый телесный вид тоже”. Еще фырканье. “Это замечательно! Высокочастотная ультрафиолетовая штука, настоящая сущность уровня сознания астрального плана. Это очень заметно. Я мог бы помочь тебе научиться видеть это в кратчайшие сроки. Есть ... дай-ка подумать ... Высокий, белобородый мужчина с одним голубым и одним серым глазом, который присматривает за тобой. Тебе никто никогда не говорил? Ты, конечно, почувствовал его?”
  
  Гидеон практически склонился над столом. “Ну, на самом деле, Хедвиг, я не могу сказать, что...”
  
  “Мои друзья зовут меня Кухо-оно-енука-илимоку, Гидеон. Это имя моего видения из прошлой жизни ”.
  
  “Э-э ... имя видения из прошлой жизни?” - сказал он и прикусил язык, но его спасло появление тети Дагмар, миниатюрной, прямой, пожилой женщины с ухоженным, но слегка сдвинутым набок черным париком и проницательными, умными серыми глазами на худом шведском лице. В одной руке была незажженная черная сигарилла, в другой - бокал для ликера янтарного цвета. Ее одежда выглядела дорогой: брючный костюм сливового цвета, шелковая блузка и бирюзовые серьги в виде черепах. Вокруг ее шеи был небрежно повязан голубой шелковый шарф от Hermes с маленькими белыми звездочками. (Гидеон знал , что это Hermes, потому что она надела его наизнанку, и этикетка была видна, что только добавляло ей королевского вида, как будто она была выше необходимости одеваться перед зеркалом.)
  
  “И что именно не так с ‘Хедвигой”?" она потребовала. “Это было достаточно хорошо для твоей бабушки”. Гидеон услышал плавные, ритмичные гласные звуки шведского языка в ее речи. “Это было королевское имя”.
  
  “Итак, вы мне сказали, тетя Дагмар”, - сказала Хедвиг со своей слишком яркой улыбкой. “Три или четыреста раз. Но факт в том, что мне это не нравится, потому что звучит как ‘ирвинг ’.”
  
  “Это смешно, и ты знаешь, что говоришь это только для того, чтобы позлить меня”.
  
  “Кроме того, это слишком сложно произнести. Очень утомительно, когда все спрашивают, произносится ли “w” как ”wuh" или "вух".
  
  “О, я понимаю. Но ‘Куку-оно-моно-энивини’, это легко произнести ”.
  
  Хедвиг бросила Гидеону: “Видишь, с чем мне приходится мириться?” посмотри и сменил тему, скорчив гримасу при виде бокала и сигары Дагмар. “В твоем возрасте тебе нужно быть осторожнее, тетя Дагмар”, - беспечно сказала она. “Я продолжаю говорить тебе. Теперь у тебя все получается. Ты уже не та женщина, которой была ”.
  
  “Нет, и я никогда не был”. Она повернулась к Гидеону. “Молодой человек, не могли бы вы зажечь эту чертову штуку для меня? Вон там, на столе, есть спички ”.
  
  “Конечно”, - сказал Гидеон.
  
  Хедвиг покачала головой. “Дорогая тетушка, я надеюсь, ты не ожидаешь, что я буду стоять здесь и смотреть, как ты убиваешь себя прямо у меня на глазах”.
  
  “Ты имеешь в виду, что собираешься приставать к кому-то еще? Превосходно!” - сказала Дагмар. “Благодарите Господа за маленькие милости. Прощай и удачи тебе”.
  
  Когда Гидеон поднес спичку к ее сигарилле, она заговорила между делом. “По моему мнению, женщина сорока пяти лет - сидячая, болезненно тучная женщина с некоторыми весьма своеобразными идеями, если вы простите мне мои слова, - не имеет права указывать активному, совершенно здоровому человеку восьмидесяти одного года, как ей жить, вы согласны?”
  
  “Да, я бы сделал это, мисс Торкельссон”, - честно сказал Гидеон.
  
  “О, ради бога, зови меня тетей Дагмар. Мы родственники?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Все в порядке, ты все равно зови меня тетей Дагмар”. Выпустив из легких струю голубого дыма, она рассеянно похлопала его по плечу. “Вы меня извините? Я только что придумал кое-что еще, чем можно разозлить мою племянницу.”
  
  На другом конце комнаты Феликс Торкельссон постучал ложкой по стакану, привлекая внимание. “Всем в шесть тридцать!”
  
  Феликс, брат-юрист, который прилетел из Гонолулу по этому случаю, был румяным, общительным мужчиной, похожим на плюшевого мишку, с блестящими глазами, круглыми щеками и короткой, аккуратно подстриженной бородкой цвета перца с солью. Если бы прошло еще несколько лет, он был бы выбором каждого на роль Санта-Клауса, если он уже им не был. Его обычным голосом было проникновенное протяжное произношение с гнусавыми нотками У. К. Филдса, и когда он повышал его на несколько тонов, никто в радиусе ста ярдов не мог этого не услышать. Тем не менее, он повторил свои слова с другим гудком. “В шесть тридцать, товарищи Торкельсоны и друзья. Поднимите свои бокалы. Время для… Тост!”
  
  “Малани еще не пришла”, - крикнул Аксель.
  
  “Очень жаль”, - сказал Феликс, - “но мы всегда должны помнить, что сказал Магнус”. Он свирепо нахмурился, провел языком по зубам и заговорил с глубоким, мелодичным шведским акцентом. “В этом доме мы наслаждаемся коктейлями в шесть - тридцать один коктейль - и ужинаем ровно в семь. Это не означает ”семь ноль один".
  
  Очевидно, с этим была связана забавная история, потому что все они одобрительно рассмеялись, и это положило начало раунду цитат Магнуса.
  
  “У вас никогда ничего не получится, если вы не пойдете напролом и не сделаете это до того, как будете готовы”, - добавила Инге с той же медленной шведской интонацией.
  
  “Ни один фермер никогда не вспахивал поле, прокручивая его в уме”, - сказала Хедвиг.
  
  Больше счастливого смеха. Феликс поднял свой бокал. “Дяде Магнусу и дяде Торкелю, пусть они вечно ездят на своих верных старых Паломино по богатым и зеленым пастбищам!”
  
  “За дядю Магнуса! За дядю Торкеля!” - эхом повторили они, включая Гидеона, который теперь пил уже второй скотч с содовой.
  
  Все выжидающе повернулись к тете Дагмар, которая подняла свой бокал с аквавитом и, розовощекая, произнесла длинный тост по-шведски.
  
  Это понравилось всем, и они погрузились в увлекательные истории о двух братьях. Даже у Джона была такая: о том, как он опоздал на несколько минут в самый первый день, когда явился на работу на ранчо, и Магнус, который приехал на взмыленной лошади, чтобы встретить его, а затем был вынужден ждать его, сказал ему искать другую работу, уволив его на месте и ускакав обратно на пастбище. Именно Торкель вмешался и дал ему еще один шанс.
  
  “Он всегда был мягкотелым, Торкель”, - согласилась Дагмар. “Романтик в семье”.
  
  “Я думаю, ты имеешь в виду мягкосердечный”, - сказал Феликс, заливаясь смехом.
  
  Ледяные серые глаза Дагмар пронзили его. “Это то, что я сказал”.
  
  Малани вошла в изумленной тишине, которая последовала за этим. “Итак, какие последние новости о Магнусе?” - спросила она в пустоту.
  
  “Хорошая новость в том, что он наверняка мертв!” - сказал Кеони Накоа, муж Инге. “Вот почему все выглядят такими жизнерадостными. Наследство в безопасности!”
  
  Это вызвало фырканье обиды и отвращения, которое, казалось, его не беспокоило. Кеони явно не был ничьим любимцем. Крупный, красивый гаваец, но теперь начинающий толстеть, он был чем-то похож на Джона - те же густые черные волосы, крупное телосложение и плоские азиатские скулы, - но он был более гладким, подтянутым, без грубых черт Джона, и в нем было что-то от ленивой ящерицы; своего рода гавайский Дин Мартин. Одетый полностью в черное - футболка, джинсы, ботинки - он держался с несколько напускной беззаботностью, как будто его не могли не позабавить проделки этой забавной банды хаолей, с которыми он так невероятно запутался.
  
  Его первоначальное приветствие Гидеону, произнесенное с тяжелой, наигранной гавайской интонацией, было: “Что происходит, брудда? Если ты ищешь скелеты в шкафу, ты пришел по адресу ”.
  
  По словам Джона, Кеони был бухгалтером в обсерватории Кека на Мауна-Кеа, когда женился на Торкельсонах. Теперь, когда ему больше не нужно было зарабатывать на жизнь, он вел бухгалтерию на ранчо чуваков и время от времени выполнял поручения по дому, и у него было слишком много свободного времени. Ходили слухи о романах с клиентками. Считалось, что его брак с Инге находится на шаткой почве.
  
  “Я имела в виду, ” сказала Малани остальным, “ собираетесь ли вы вернуть останки?”
  
  “Да, дитя”, - сказала Дагмар. “Было бы грехом оставить его там вот так, так далеко”. Она говорила без видимых эмоций, почти резко. “Кроме того, вернуть его домой было бы… это было бы... ” Она искала нужные слова. “Это положило бы конец истории. Фини, ” сказала она и сделала небольшое движение руками, как дирижер оркестра мог бы завершить тихую камерную пьесу. “Итак”.
  
  Гидеон кивнул сам себе. Это было то, что он часто видел в семьях с давно пропавшим, предположительно мертвым членом. Глубокая, глубокая потребность залечить рану навсегда, чтобы, наконец, оставить прошлое позади. Необходимость завершения.
  
  “Его следует похоронить на ранчо, ” продолжила Дагмар, “ если вы с Акселем разрешите нам использовать участок на Малой Хоалохе”.
  
  “Конечно”, - хором сказали Аксель и Малани.
  
  “Не должно занимать слишком много места”, - заметил Кеони.
  
  “Всего лишь несколько старых костей”. Поговорим о жестяном ухе, подумал Гидеон.
  
  Феликс демонстративно отвернулся от Кеони и обратился к Гидеону: “Это твое поле. Сколько осталось бы через восемь лет?”
  
  “О, пожалуйста, давай не будем впадать в ужас”, - сказала Хедвиг.
  
  “Нет, мне интересно”.
  
  “Я тоже”, - сказала Инге.
  
  “Если самолет пролежал в лагуне восемь лет”, - сказал Гидеон немного неловко, “не останется ничего похожего на скелет - сочлененный скелет. А с выбитым окном, есть вероятность, что костей вообще будет немного. Только то, что рыбы и крабы не смогли утащить.” Череп был наиболее вероятной возможностью, поскольку немногие морские существа могли обхватить череп челюстями или когтями. Но даже это было сомнительно после восьми лет. Морская среда не была благосклонна к органическим останкам.
  
  Дагмар посмотрела на него с чопорным отвращением. “Спасибо, что объяснили это, молодой человек”.
  
  “Какой утилизационной компанией вы пользуетесь?” Малани спросила Феликса.
  
  “Я еще не знаю, милая. Я поспрашиваю вокруг, когда вернусь домой. В Гонолулу их несколько ”.
  
  “Вряд ли в этом есть необходимость. Прямо здесь, на острове, в Коне, есть морская спасательная компания - Ocean Quest, - сказала ему Малани. “Они мои клиенты”. В течение последних нескольких лет, как Джон сказал Гидеону ранее, она управляла консалтинговым бизнесом по дизайну веб-сайтов из дома.
  
  “Спасибо, Малани, но я думаю, нам нужно что-то чуть более профессиональное, чем один из твоих нарядов на побережье Кона с двумя детьми и шлюпкой”, - сказал Феликс с терпеливой улыбкой. “Теперь, тогда...”
  
  “О, послушай, Феликс, их едва ли можно назвать двумя детьми и шлюпкой”, - напевала на него Малани в режиме учителя начальной школы. “В Ocean Quest работают восемь дайверов, у них есть собственная Cessna 310, и у них есть два аварийно-спасательных буксира по контракту. Их специальность - развертывание сил быстрого реагирования. Только за последний финансовый год они выполняли работы по контракту для штата Гавайи, для компании Blue Star Shipping, для правительства Туамото и для Инженерного корпуса армии. Они выполняют все региональные мелкие буксирные и спасательные работы для двух разных морских страховых компаний - ”
  
  “Что делает женщина, читает или что-то в этом роде?” Сказал Феликс, смеясь. Он вскинул руки. “Хорошо, хорошо, ты победил. Я не знаю, о чем я думал, чтобы сомневаться в тебе. Мадам, мы оставляем это в ваших умелых руках ”.
  
  “Я позову их сейчас”, - сказала Малани, вставая.
  
  “В семь часов вечера?” Спросила Хедвиг.
  
  “Это не самые официальные люди в мире. Они не будут возражать ”.
  
  “Салат на столе”, - сказала Инге, когда Малани ушла. “Мы могли бы также начать, прежде чем мухи найдут это”.
  
  За простым, но удивительно свежим салатом из латука и помидоров разговор перешел на повседневные темы.
  
  “Аксель, ” сказала Инге, “ сегодня утром один из твоих телят снова забрался на мою территорию. Тебе придется что-то сделать с этим ограждением ”.
  
  “Прости за это, Инге. Это напугало кого-нибудь из ваших индонезийцев?”
  
  “Хуже, чем это”, - сказала ему Инге. Это был молодой бычок, который каким-то образом попал на домашнюю ферму ранчо чуваков, сумел проникнуть внутрь и попытался взобраться на одну из телят женского пола, травмировав не только теленка, но и школьную группу из Хило, которые были свидетелями всего этого.
  
  “О, ради всего святого, ” сказала Хедвиг, - для них это такой же хороший способ узнать о сексе, как и любой другой”.
  
  “Это был не секс, это было изнасилование”.
  
  “Инге, ” сказал Аксель посреди общего смеха, “ он не способен на изнасилование. Его кастрировали ”.
  
  “Ну, он, конечно, похоже, не знал этого. Может быть, тебе стоит сказать им, когда будешь их кастрировать ”.
  
  “Как ты думаешь, мы могли бы сменить тему?” Вмешалась Дагмар, покачав головой. “Я пытаюсь съесть свой ужин. Феликс, когда именно мы можем ожидать превращения вашей земли в поместья Хэппи Харбор?”
  
  “Итак, тетя, ты знаешь, что они еще не решили, каким будет название”, - терпеливо сказал Феликс. “И я обещаю тебе, это будет очень приятно, когда все закончится. Они сохраняют ландшафт настолько, насколько это возможно. Они с большим уважением относятся к земле ”.
  
  “Расскажи нам еще одно”, - попросила Дагмар.
  
  “Это не шутка, ты увидишь. Что касается времени, они надеются начать осенью, но Совет по контролю качества окружающей среды все еще торгуется из-за заявления о воздействии ”.
  
  “Привет”, - сказал Кеони. “Сколько Хаолей нужно, чтобы вкрутить лампочку?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Феликс с видом флегматичного смирения. “Сколько Хаолей нужно, чтобы вкрутить лампочку?”
  
  “Шесть. Один, чтобы вызвать электрика, и пять, чтобы написать отчет о воздействии на окружающую среду ”.
  
  Джон рассмеялся, Гидеон улыбнулся, а Торкельсоны нахмурились.
  
  “Тебе это нравится?” Сказал Кеони. “Хорошо, как хаоле демонстрирует свою расовую терпимость?”
  
  Прежде чем кто-либо смог ответить, вошла Малани, заняв место, которое было оставлено для нее рядом с Акселем, напротив Гидеона и Джона. “Хорошо, это предварительно оговорено. Они назвали мне цену, и если я свяжусь с ними в течение часа, они могут сделать это завтра ”.
  
  “Завтра!” - Воскликнул Феликс. “Я понимаю, что ты имеешь в виду под быстрым реагированием”.
  
  “Да, ну, видите ли, поскольку самолет находится всего в нескольких футах от воды, и поскольку все, что нам нужно, это останки, а не сам самолет, они говорят, что это не потребует большой работы или большого количества оборудования. И если они уезжают первым делом с утра, они должны закончить и вернуться к концу дня ”.
  
  “Подожди минутку, сейчас”, - сказал Аксель. “Как, черт возьми, они собираются посадить Cessna 310 в Маравово, не говоря уже о том, чтобы снова взлететь? Есть ли хорошая, большая, двухтысячетонная посадочная полоса на этом пустынном атолле? Вот что для этого потребуется. Полторы тысячи футов при абсолютном минимуме ”. Как единственный человек с опытом полетов в зале, слово Акселя имело вес. Он научился летать лет пятнадцать назад или около того, недолгое время проработав пилотом на ранчо, прежде чем обнаружил, что, несмотря на то, что ему нравятся навигационные расчеты, сам полет ему не очень нравится. “Я думаю, возможно, Феликс прав, милая; нам лучше найти наряд в Гонолулу”.
  
  Но этой "Сессне", торжествующе объяснила Малани, вообще не требовалась посадочная полоса. Он был преобразован в плавающий самолет. Он может приземлиться в лагуне.
  
  “Неужели? Я не знал, что на Большом острове есть кто-то, кто мог бы выполнять такую работу ”.
  
  “Они сделали это сами”, - объяснила Малани. “Они также служат собственными пилотами, что значительно экономит расходы”.
  
  “О, брудда, ” сказал Кеони, - я просто рад, что никто не просит меня летать на нем”.
  
  Ничуть не смутившись, Малани продолжила, придирчиво сверяясь с аккуратными заметками в столбик - она писала крошечными заглавными буквами, - которые она сделала в блокноте. “Крейсерская скорость Cessna составляет около двухсот миль в час, поэтому на всякий случай им отводится в общей сложности пять часов на восьмисотмильный перелет туда и обратно, плюс час на посадки и взлеты и пять часов на саму работу. Всего одиннадцать часов.”
  
  В этот момент всеобщее внимание привлекли стейки на гриле, которые принес потный повар в фартуке. Не было никаких запросов относительно прожарки: идеально прожаренные вырезки толщиной в два дюйма были просто выложены на тарелки (все, кроме Hedwig's) с простым гарниром из шпината и печеного картофеля, которые подавались в тарелках по-семейному. Никакого соуса для стейка, кетчупа или горчицы; единственными приправами на столе были соль и перец. Гидеон был удивлен, увидев, что все стейки были прожарены средней прожарки, с едва заметным розоватым оттенком в центре, и сказал об этом Акселю.
  
  “О, да”, - сказал Аксель. “Вы не найдете слишком много владельцев ранчо, которые любят, чтобы их стейки были прожаренными”. Он сморщил нос. “Слишком сильно пахнет коровой”.
  
  “Ты же не думаешь”, - сказала Хедвиг, ковыряясь в тарелке с кускусом, кольраби и тыквенным имбирем, которые повар с нескрываемым презрением поставил перед ней, - “ что это может быть потому, что это корова? И я единственный, кто способен видеть, что сам факт, что вы пытаетесь скрыть это от самих себя, доказывает мою точку зрения? Вы предпочитаете избегать иметь дело с вашим собственным врожденным самопознанием этических последствий, не говоря уже о кармических последствиях поедания наших братьев и кузенов; вещей с лицами, вещей с матерями. Я знаю, что, вероятно, говорил это раньше ...”
  
  “Вероятно’?” Громко сказала Дагмар. “Не смеши меня”.
  
  “- но невозможно достичь какого-либо высшего сознания...”
  
  “О, заткни это пробкой, Хедвиг”, - дружелюбно крикнул Феликс, его челюсти громко перемалывали мясо и жир.
  
  “Каннибалы”, - вздохнула Хедвиг. “Окруженный со всех сторон ненасытными плотоядными животными”.
  
  “Ты можешь поблагодарить прожорливых плотоядных за все, что у тебя есть”, - сказала Дагмар, прожевывая.
  
  “На самом деле, я бы подумал, что Марти неплохо поладит с Хедвиг”, - прошептал Гидеон Джону.
  
  “На самом деле, она хочет”.
  
  За кофе и десертом из печеных яблок и сливок Малани рассказала им остальные подробности: самолет Ocean Quest был загружен оборудованием и готов к вылету, но в настоящее время он находится в ангаре в аэропорту Гонолулу, где его только что покрасили. Утром они отправили бы двух своих водолазов-спасателей, которые выполняли бы функции пилота и второго пилота "Сессны", на первый межостровный рейс "Алоха" из Коны в Гонолулу, где они забрали бы "Сессну" и вылетели в Маравово, надеясь приземлиться в лагуне в девять или десять утра.М. Они рассчитывают закончить не позднее двух часов дня и вернуться в Гонолулу с остатками как раз к одному из коммерческих вечерних рейсов в Кону. Предполагаемый гонорар составит 16 000 долларов. “Они думают, что это максимум. Вероятно, это будет меньше ”.
  
  Кеони притворилась, что подавилась ломтиком печеного яблока. “Шестнадцать тысяч долларов за один день работы? И я думал, что Феликс был экспертом по облапошиванию своих клиентов ”.
  
  “Черт возьми, Кеони,” сказал Феликс, “если это должно быть с юмором ...”
  
  “Самая большая разовая стоимость - это самолет”, - вмешалась Малани. “Девятьсот долларов за час полета и триста долларов за час ожидания. Прибавьте это к почасовой ставке дайверов в пятьсот долларов, стоимости авиабилета в Гонолулу и обратно ...
  
  “И все же...” - сказал Кеони.
  
  “Я не хочу спорить об этом”, - сказала Дагмар. “Я уверен, что они не берут с нас слишком много. Иди вперед и скажи им, чтобы они это сделали, моя дорогая ”.
  
  “Не забудьте о получении разрешения от правительства Кирибати”, - сказал Джон.
  
  “Они говорят, что позаботятся обо всем этом”, - сказала Малани. “Они уже имели дело с кирибатисцами раньше”.
  
  “Им нужно будет подать план полета”, - сказал Аксель. “Им придется...”
  
  “Они все знают об этом; они начнут, как только я перезвоню”. Она сделала паузу, на мгновение прикусив губу. “О, есть еще одна вещь. Они никогда раньше не извлекали человеческие кости, и они нервничают из-за того, как они должны с ними обращаться, и даже из-за того, как их распознать. Так что вы можете представить, как они обрадовались, когда я сказала им, что у нас остановился всемирно известный детектив-скелет собственной персоной”, - она одарила Гидеона ослепительной улыбкой и даже захлопала ресницами, - “и он, возможно, захочет…”Учительским движением руки она призвала его закончить предложение за нее.
  
  “Пойти с ними?” Сказал Гидеон. “Я бы ... был рад помочь всем, чем смогу”. Он был на грани восклицания “Я бы с удовольствием!”, что вряд ли было бы уместно в данных обстоятельствах, но факт был в том, что он надеялся, что они попросят его с тех пор, как Джон рассказал ему о находке.
  
  То, что он сказал Акселю об интересе к разведению крупного рогатого скота, было достаточно правдой, но когда дело доходило до настоящего интереса, на уровне кишечника, коровы не шли ни в какое сравнение с костей. Для Гидеона, как и для любого другого судебного антрополога, которого он знал, скелет был источником неиссякаемого очарования, и сидеть рядом с костлявыми останками какого-то анонимного, давно умершего человеческого существа означало принять вызов: что можно было узнать от них о жизни человека, о смерти человека? О том, кем и чем был этот человек, как он выглядел? Костная система, та часть нас, которая осталась после того, как все остальное сгнило, сохранила для знающего глаза исчерпывающую и неизгладимую запись привычек, диеты, здоровья, травм и деятельности в жизни человека.
  
  Что можно было определить, конечно, зависело от того, сколько осталось скелетного материала, из каких костей они состояли, в каком они были состоянии и от множества других факторов. Но всегда было чему поучиться, нужно было установить какую-то связь с человеком, которого больше нет в живых, с существом, чье будущее ушло, но чье прошлое еще можно было вернуть, хотя бы немного. Судебный антрополог, любил повторять один из учителей Гидеона, был последним, кто говорил за мертвых.
  
  “О, я уверена, что у Гидеона есть другие дела, чем ...” - начала Хедвиг.
  
  “Нет, я бы хотел”, - быстро перебил он.
  
  “Что ж, это просто здорово, Гидеон”, - сказал Феликс. “Спасибо тебе. Мы, конечно, оплатим ваш обычный гонорар. Это происходит без...”
  
  “Я заплачу его обычный гонорар”, - сказала Дагмар.
  
  Гидеон отмахнулся от них. “Нет, нет, нет. Спасибо, но мне приятно отплатить вам всем за ваше гостеприимство ”. Он колебался. “Тем не менее, есть кое-что, что тебе нужно знать”. Он не горел желанием бросать гаечный ключ в механизм укупорки, но с чистой совестью не мог этого упустить. “На данный момент, если я что-то не упустил, у вас действительно нет никакого способа узнать наверняка, чьи кости находятся в этой плоскости. Вы предполагаете, что он разбился в ночь, когда он ушел, и что он был там с тех пор, но, насколько кто-либо знает, это могло произойти месяцы или годы спустя. Владелец самолета, возможно, сменил владельца ”.
  
  “Э-э-э”, - сказала Инге. “По данным полиции, самолет никогда не был зарегистрирован на кого-либо еще. Ранчо Хоалоха по-прежнему является последним зарегистрированным владельцем ”.
  
  “Да, но это мало что значит”, - сказал Джон. “Поверьте мне, самолеты могут переходить из рук в руки без оформления документов. Док прав, это, скорее всего, он, но это может быть кто угодно.”
  
  Это вызвало несколько нахмуренных бровей, пока Джон не заговорил снова. “Док, вы не могли бы определить по костям, он это был или нет?”
  
  “Ну, я бы не стал заходить так далеко”, - сказал Гидеон, обращаясь ко всем. “Но в зависимости от того, что есть, я, вероятно, мог бы немного сузить круг поисков. Если немного повезет, я, возможно, смогу определить пол, возраст, расу и, возможно, приблизительный рост. Это помогло бы.” При небольшом везении - и правильном подходе - он, скорее всего, мог бы придумать гораздо больше, чем это, но он не любил обещать больше, чем мог выполнить.
  
  “Но вы должны помнить, что исключение намного проще, чем позитивная идентификация”, - продолжил он. “То есть, скажем, кости принадлежат пожилому белому мужчине такого-то роста ...”
  
  “Мой брат не был "пожилым", ” сердито сказала Дагмар. “Он был чрезвычайно энергичным человеком, которому еще не перевалило за семьдесят”.
  
  “...белый мужчина лет семидесяти такого-то роста, - поправился он, - тогда мы знали бы, что они могут принадлежать Магнусу, и мы могли бы обоснованно заключить, что они, вероятно, принадлежат ему, учитывая, что это самолет ранчо и никто не видел его с тех пор, как он улетел на нем. Но если бы мы нашли кости, скажем, женщины, тогда мы бы знали со стопроцентной уверенностью, что это не мог быть он.”
  
  “Ну, конечно, нет”, - сказала Дагмар. “ Я мог бы сказать тебе это”.
  
  Аксель где-то нашел атлас и положил его открытым на стол. Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти атолл Маравово. “Это место находится абсолютно у черта на куличках. Куда, черт возьми, они пытались добраться?”
  
  “‘Они’?” Сказал Гидеон. “Он был не один?”
  
  “Нет, там был пилот”, - сказала Инге. “Магнус не умел летать”.
  
  “Лидия, как там ее,” сказала Дагмар.
  
  “Нет”, - сказала Инге, нахмурившись. “Это была не ‘Лидия”..."
  
  “Могли ли они пытаться добраться до острова Тарабао?” Спросила Малани. Она встала, чтобы наклониться к мужу, чтобы она могла видеть карту. “Или атолл Бекман? Между ними Маравово”.
  
  Аксель изучил карту и потер подбородок. “Возможно, но это ужасно далеко от любого из них”.
  
  “Они были далеки от всего”, - сказал Малани. “Куда бы они ни направлялись, они, должно быть, стали хорошими и заблудились”.
  
  “Ну, честно говоря, я не могу сказать, что я поражена”, - сказала Хедвиг. “Лидия на самом деле не была хорошим пилотом”.
  
  “Ничего особенного не было”, - проворчала Дагмар. “Не следовало ее нанимать”.
  
  “Клаудия, так ее звали”, - сказала Инге. “Клаудия Альберт. О, на самом деле она не была плохим человеком, тетя Дагмар. Ей было тяжело расти...”
  
  “И как, по-твоему, оно у меня было?” Горячо сказала Дагмар.
  
  “Или Магнус, или Торкель, или твой отец? Но мы не прибегали к наркотикам, у нас не было проблем с полицией, мы просто работали ради лучшей жизни, не как этот увалень Клаудия-Лидия. И мы добились этого, мы добились лучшей жизни для себя, и теперь у вас это есть. Нам не пришлось бежать к психологу, потому что у нас было какое-то воображаемое расстройство пищевого поведения ... анорексия ...”
  
  “На самом деле, это была булимия, и на самом деле это не выдумка, - сказала Хедвиг, - хотя есть психо-духовный компонент. Нет, я никогда не думал, что психологи из мейнстрима принесут ей какую-то пользу. Помнишь, я предложил ей бесплатное место на семинаре по саморазвитию и оздоровлению, но она...
  
  “Это было не бесплатно”, - указала Дагмар. “Торкель собирался заплатить за это”. Она снова зажгла свою погасшую сигариллу, выставляя это напоказ.
  
  “Ну, да, технически," пробормотала Хедвиг, “ но только чтобы покрыть расходы на еду и освежающие напитки ...”
  
  “Гидеон, позволь мне спросить тебя кое о чем”, - сказала Инге. “Или, может быть, это вопрос к тебе, Джон. Возможно ли, что в самолете все еще могут быть какие-то идентифицируемые личные вещи, даже спустя столько времени? Часы, кольцо, может быть, даже водительские права или что-то еще? Разве это не решило бы вопрос о том, кто это?”
  
  “Я бы так подумал”, - сказал Гидеон. “Бумага не продержится долго, но пластик может. Металл бы”.
  
  “Док, как насчет того, чтобы я пошел с вами, если это нормально?” Сказал Джон. “Может быть, я мог бы помочь”.
  
  “Конечно”, - сказал Гидеон, довольный. “Я был бы признателен за компанию”.
  
  “Послушайте, вы двое”, - сказал Феликс, “вы будете пьяны к тому времени, как вернетесь оттуда в Гонолулу. Я не думаю, что тебе нужно садиться на другой самолет, чтобы прилететь сюда. Позвольте мне приютить вас обоих на ночь в Вайкики. В какое-нибудь милое местечко. Ты можешь хорошо поужинать, хорошенько выспаться, а на следующий день сесть на самолет обратно в Кону ”.
  
  “Я ценю это, Феликс”, - сказал Гидеон, “но в этом нет необходимости, мы можем ...”
  
  “Эй, говори за себя, док”, - вмешался Джон. “Было бы неплохо...”
  
  Феликс говорил -кричал - прямо сквозь них. “К сожалению, в моем кондоминиуме нет комнаты для гостей, но я могу забронировать вам номер в Royal Hawaiian. Это всего в нескольких кварталах от того места, где я живу. Тебе нравится Royal Hawaiian, не так ли? Конечно, ты хочешь, кто бы не хотел?”
  
  “Да, конечно”, - сказал Гидеон, - “но моя жена приезжает сюда, на Большой остров, на следующий день ...”
  
  “Не раньше пятнадцати второго”, - сказал Джон. Мы сами вернемся в Кону до этого и сможем встретить ее самолет. А еще лучше, мы можем перехватить ее в аэропорту Гонолулу и пролететь с ней последний этап ”.
  
  “Ну...” - начал Гидеон.
  
  “О, позволь ему сделать это за тебя, ради Бога”, - сказала тетя Дагмар. “Он может себе это позволить”.
  
  Феликс ударил по столу рукой, похожей на лапу. “Тогда решено. Я позабочусь обо всем. Я буду с нетерпением ждать ужина с вами двумя в Вайкики завтра вечером ”.
  
  “Потрясающе”, - сказал Джон.
  
  “Спасибо, Феликс”, - сказал Гидеон, исчерпав все аргументы. “Это мило с твоей стороны”.
  
  “А теперь, ” скомандовал Феликс, - я думаю, мы должны дать этим двум парням немного отдохнуть. Завтра им придется рано встать. Первый рейс в пять пятнадцать.”
  
  “Пять пятнадцать!” прошептал Джон в ужасе. Он не был ранней пташкой.
  
  “Это верно”, - сказала Инге. “Печально, но это правда. Если вы двое хотите пройти через охрану и успеть на самолет, вам лучше быть на пути в аэропорт самое позднее к четырем утра.”
  
  “Четыре ... утра!” Джон едва мог выдавить из себя эти слова, но он храбро, непреклонно стоял на своем.
  
  Его подбородок вздернулся.
  
  Он сказал, что уйдет, и он уйдет.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Атолл Маравово, видимый с высоты в полторы тысячи футов, лежал на одном конце изогнутого архипелага крошечных островов, первой земли, которую они увидели с тех пор, как покинули Гавайи. Сам Маравово был самым большим или, по крайней мере, самым длинным из них - вытянутый остров С-образной формы, его хребет густо покрыт растительностью, и, возможно, длиной в милю из конца в конец и шириной не более ста ярдов в самом широком месте. Внутренний край буквы “С” представлял собой узкую полоску белого песка, граничащую с лагуной самого яркого, зеленого аквамаринового цвета, какой только можно вообразить, разительно отличающуюся от глубокой синевы моря, окружавшего ее. Единственными признаками того, что нога человека когда-либо ступала на атолл, были плавучий пирс и пара небольших, новых на вид сооружений на одном из рогов буквы “С”, в устье лагуны, построенных круизной линией для любителей однодневных пикников.
  
  На океанской стороне низкого кораллового рифа, который образовывал внешнюю границу лагуны, двое мужчин с коричневой кожей и в набедренных повязках, гребущих на каноэ с выносными опорами, помахали, когда самолет пролетел над ними.
  
  “Я думал, остров необитаем”, - сказал Гидеон.
  
  “Это так”, - сказал Лайл Шерц, один из двух водолазов-спасателей, который был в кресле второго пилота. “Но согласно справочнику фактов ЦРУ, на паре близлежащих островов живут какие-то люди, и они приезжают сюда, чтобы порыбачить вдоль рифа. Эй, что ты знаешь, есть Грумман. Впереди, примерно в час дня, совсем близко к берегу. Боже, это не заняло много времени!”
  
  “Что ж, ты был прав; нам точно не понадобится гидролокатор”, - сказал ему пилот Харви Шерц. “Это было бы довольно трудно не заметить”.
  
  Двое мужчин были братьями; идентичные близнецы за тридцать, с крепким, хорошо сложенным телосложением. Хотя они были одеты одинаково - майки, мешковатые шорты цвета хаки и шлепанцы - они прибегали к разным техникам, чтобы скрыть свои залысины. Голова Лайла была выбрита, хотя он опоздал с бритвой, так что его рифленый, шарообразный череп был покрыт черной щетиной. Харви носил свои одинаково черные волосы достаточно длинными, чтобы зачесывать их вперед на лоб, где он подстригал их прямо поперек. С точки зрения Гидеона, это придавало им тревожное сходство с двумя третями из Трех марионеток.
  
  Сидя на сиденьях позади них, Джон и Гидеон огляделись вокруг и посмотрели в передние окна. “Но это ясно как день”, - сказал Джон. “Даже если бы хвост не торчал из воды. Как могло кому-то понадобиться десять лет, чтобы его найти?”
  
  Ответил Харви. “Это заняло десять лет, потому что мы находимся в ста пятидесяти милях от любого маршрута коммерческой авиакомпании и в четырехстах милях от ближайшей земли. Никто не переступает через нее. Никто не плывет к ней; по крайней мере, не специально.”
  
  “А как насчет тех туземцев там, внизу? Они, должно быть, видели это ”, - сказал Лайл.
  
  “Конечно, они сделали, тупая задница”, - ответил его брат. “Так что они должны были сделать, позвонить в 911? Даже если бы у них были сотовые телефоны, которых у них нет, здесь нет никаких спутников связи, к которым можно подключиться. Ой, извините за это ”, - сказал он, когда поплавки ударились о воду сильнее, чем могли бы, и четверых мужчин подбросило на своих сиденьях. “Я не очень-то прижил этого малыша”.
  
  “Я обычный пилот”, - вызвался Лайл.
  
  “Теперь они говорят нам”, - сказал Джон.
  
  Еще два долгих, медленных, скользящих прыжка, гораздо мягче, и "Сессна" приземлилась на поверхность лагуны, развернулась, запустила двигатели, вырулила на расстояние нескольких ярдов от разбитого самолета и выпустила свой “ланч-крюк”, маленький якорь, который немедленно зацепился за песчаное дно лагуны. Вода была прозрачной, как стекло, а крыша кабины сбитого самолета находилась всего в нескольких футах под ними, и это было прекрасно видно: судно меньшего размера, чем ожидал Гидеон, белое с темно-синей отделкой, лежащее правым бортом вверх, но опрокинутое вперед на носовой обтекатель и кренившееся влево, сломанная стойка носового колеса перекручена в сторону, а оба конца лопасти винта отогнуты назад. Несколько кусков металла и пластика, которые невозможно идентифицировать, были разбросаны на дне неподалеку.
  
  Гидеон ожидал увидеть ржавеющий корпус, густо покрытый морскими обитателями, но на самом деле, за исключением толстого слоя тускло-зеленых водорослей на тех окнах, которые были неповреждены, налет был минимальным, а окисление в значительной степени ограничивалось поврежденными участками, швами в металле и областями вокруг заклепок. (Разрушители металла, пришло ему в голову, действовали по тому же принципу, что и разлагатели плоти: сначала атакуйте слабые места; слабые места и естественные отверстия.) Номер фюзеляжа N7943U, нанесенный на горизонтальную синюю полосу, казался таким же ярким, как в тот день, когда его туда нанесли. Хвост, который был на открытом воздухе, казалось, пострадал от непогоды немного больше, чем погруженная часть.
  
  Из Cessna было невозможно заглянуть внутрь, даже с разбитым правым окном Grumman - участок сиденья миндального цвета, отделанный синим пластиком, проблеск крайней правой педали руля, ничего больше.
  
  Лайл и Харви привязали к "Сессне" небольшой деревянный плот и спустили его на воду, погрузив на него несколько предметов оборудования: кислородно-ацетиленовую горелку и открытый ящик для инструментов с некоторыми простыми инструментами - холодным долотом, молотком, ручным топором, парой монтировок, несколькими парами плоскогубцев и какими-то незнакомыми на вид гаечными ключами. Затем, не утруждая себя гидрокостюмами, они пристегнули свои акваланги и утяжелительные пояса. “Это будет легко”, - сказал Харви.
  
  “Как пирог”, - радостно согласился Лайл. “Ни насосов, ни компрессоров, ничего. Мы собираемся быть дома к ужину. Хорошо, мы посмотрим - посмотрим сейчас”, - сказал он Гидеону. “Не уходи далеко”.
  
  Они пристегнули ремни безопасности, натянули маски на лица, надели ласты, неуклюже выбрались на крыло "Сессны" и соскользнули задом в воду, не взяв с собой никаких инструментов. Когда они приблизились к "Грумману", из него выскочила стайка крошечных рыбок, сверкнула серебром, когда они развернулись, и исчезла. Краб или что-то похожее на него выпрыгнуло из разбитого окна и юркнуло в песок под фюзеляжем. Через несколько секунд Харви вынырнул обратно, с его блестящих волос струилась вода.
  
  “Что ты...” - начал Гидеон.
  
  “Не могу сейчас говорить”, - весело сказал Харви. Он схватил фонарик, отряхнул маску, сказал “Глу-глу” и оттолкнулся назад. На этот раз они оставались под водой несколько минут, сначала используя факел, чтобы прорезать навес, после чего Лайл протиснулся внутрь.
  
  Через несколько секунд оранжево-голубое мерцание проступило сквозь водоросли на переднем стекле.
  
  “Они работают над чем-то с факелом”, - сказал Джон.
  
  “Будем надеяться, что это не скелет”.
  
  Минуту спустя они снова были на поверхности, причем Лайл одной рукой держался за плот, а в другой сжимал белый угловатый предмет толщиной с человеческую длинную кость и формой напоминающий искаженную букву “U”. Колонии ракушек облепили его тут и там, плотно закрывшись от этого неожиданного нападения.
  
  “Ну, вот твой скелет”, - сказал он, поднимая его для осмотра. “И есть еще одно, точно такое же, если ты этого хочешь”.
  
  “Что это?” - Спросил Гидеон, чувствуя себя разочарованным. По долгому опыту он знал, что большинство “человеческих” костей, найденных и о которых сообщили непрофессионалы, принадлежали медведям, или кроликам, или оленям, или собакам, или акулам, или практически любому другому животному, кроме людей, но все же он надеялся. Но что бы это ни было, это никогда не было частью структурной структуры любого живого существа.
  
  “Это рычаг - рулевое колесо - со стороны второго пилота. Ты хочешь этого?”
  
  Когда Гидеон покачал головой, Лайл сказал: “Счастливые, счастливые ракушки, это ваш счастливый день. Идите с миром, друзья мои ”. Он опустил коромысло и наблюдал, как оно медленно опускается, мягко переворачиваясь, пока не остановилось на дне лагуны.
  
  “Эй, проф, не смотри так грустно”, - сказал Харви. “Мы могли бы еще что-нибудь найти. Мы едва заглянули туда. Все пошло наперекосяк. Нам потребуется время, чтобы проникнуть внутрь. Вы, ребята, не хотите размять ноги на острове, пока мы работаем?”
  
  Это прозвучало как хорошая идея для них обоих. При росте шесть футов два дюйма, на дюйм выше Гидеона, Джону было еще теснее во время полета. И поскольку пространство за пассажирскими сиденьями было забито аварийным снаряжением, аккуратно уложенным и закрепленным, но занимающим каждый доступный дюйм (даже третий ряд сидений был убран, чтобы освободить для него место), они не могли передвигаться по самолету.
  
  Десять минут спустя они сидели в парусиновых теннисных шляпах на головах, солнцезащитных очках на носу и с ног до головы намазанные солнцезащитным кремом, в желтой восьмифутовой надувной лодке, которую Харви снял со стойки, накачал электрическим насосом и опустил в воду. Рядом с ними на перекладинах сидений лежали пара литровых бутылок воды и пакет с четырьмя тонкими бутербродами с ветчиной и помидорами из холодильника "Сессны". Джон, на центральной перекладине, держал весла.
  
  Гидеон дал братьям несколько кратких инструкций - они должны были извлекать все, что, по их мнению, могло быть костью, они должны были обращаться со всеми подобными предметами с большой осторожностью, ничего не делая с ними, кроме как промывая их в пресной воде, и они должны были быть начеку в поисках любых личных вещей - одежды, украшений, кредитных карточек и т.д., - Которые могли бы пригодиться для подтверждения личности обитателей. И если они что-нибудь найдут, он был бы признателен за использование линейки и рулетки, а также любых измерительных штангенциркулей, которые у них могут случайно оказаться. О, и увеличительное стекло “Да-да-да”, сказал Харви, поправляя маску и регулятор, готовясь спуститься обратно. “Хорошо проведи время, не разговаривай ни с кем из незнакомцев. Увидимся позже ”.
  
  
  Прогулка по Маравово была легче сказать, чем сделать. Кажущийся привлекательным пляж с гладким белым песком был ужасно горячим - даже Джон поник - и тысячи, много тысяч сероватых наземных крабов, шевелящихся под ногами и шныряющих по своим норам, делали ходьбу неприятной.
  
  “Внутренняя часть” острова - внешняя часть “С” - была еще хуже; забитая пальмами и панданусами, безветренная, душная и практически непроходимая. Ползучие лозы лантаны и утренней славы, словно змеи, обвивали их лодыжки, а узловатые, выступающие над землей корни подставляли им подножки почти на каждом шагу. Прежде чем они прошли сотню ярдов, они обливались потом, и тучи мошек и кусачих черных мух жадно набрасывались на них, отступая всего на несколько футов, когда они отбивались от них, а затем с еще более агрессивным жужжанием возвращались.
  
  “Поговорим о плотоядных”, - сказал Гидеон, отмахиваясь.
  
  Снова вернувшись на пляж - по крайней мере, дул морской бриз и не было мух, - они сняли рубашки и обувь, оставили их в лодке и побрели по колено в спокойной, без крабов, благословенно прохладной воде лагуны, время от времени потягивая воду из бутылок, туда, где примерно в четверти мили впереди расположилась круизная компания. В какой-то момент они поставили бутылки и сэндвичи на береговой линии и искупались, сожалея, что не воспользовались предложением братьев о масках и ластах для подводного плавания. Даже без них плескаться в пятифутовой воде было все равно что плавать в гигантском аквариуме с тропическими рыбками, но через пятнадцать минут соль начала щипать им глаза, и они выбрались, потирая глаза, но значительно освеженные.
  
  Комплекс состоял из двух строений, помимо пирса: большого незапертого металлического склада (как указал Джон, на необитаемых островах замки неуместны) с оборудованием для барбекю, коробками с пластиковой посудой, пляжными стульями и столами для пикника, сложенными внутри; и небольшого павильона под навесом с соломенной крышей, со столом с пластиковой столешницей в центре, приподнятым деревянным полом, открытыми боковинами и вывеской, прикрепленной к одному из четырех столбов, поддерживающих крышу:
  
  МАССАЖ ШАНДАРА. ПОБАЛУЙТЕ СЕБЯ ФИРМЕННЫМ блюдом "ЛОМИ-ЛОМИ НА ПЛЯЖЕ". ПИЛИНГ ДЛЯ ТЕЛА, ТЕРАПИЯ ДЛЯ ЛИЦА МОРСКИМИ ВОДОРОСЛЯМИ И ОРЕХАМИ КУКУИ, УХОД ЗА КОЖЕЙ ГОЛОВЫ С ТРОПИЧЕСКИМ АРОМАТОМ, СКРАБ Для НОГ С МОРСКОЙ СОЛЬЮ - ВСЕ ЗА 75 долларов. ВЕРСИЯ LIKI-LIKI, 35 долларов. СПИСАНИЕ С ВАШЕГО КРУИЗНОГО СЧЕТА.
  
  Они выбрали массажный кабинет, чтобы перекусить сэндвичами, поскольку это было единственное место, защищенное от солнца и открытое для бриза. Когда они доедали первые блюда - из-за помидоров белый хлеб стал сырым, но они не жаловались, - они услышали, как заработали двигатели "Сессны", и увидели, как самолет начал медленно подруливать к шлюпке, которую они оставили на пляже. Махая руками и призывая, им удалось привлечь внимание самолета, и минуту спустя "Сессна" мягко ткнулась в плавучий пирс. Братья оба смотрели на них сверху вниз и ухмылялись.
  
  Они что-то нашли.
  
  
  “Да, это человек”, - сказал Гидеон, глядя на кость, которую Лайл только что вложил ему в руку. “Нижняя челюсть”.
  
  “Челюстная кость”, - объяснил Джон.
  
  Лайл был в восторге. “О, так вот почему у него есть зубы!”
  
  “Конечно, именно поэтому у него есть зубы, тупица”, - сказал Харви. “Разве я тебе этого не говорил?” Если уж на то пошло, их сходство с Мо и Керли становилось все более заметным, и Гидеон наполовину ожидал, что Харви ткнет Лайлу двумя пальцами в глаза или пнет его в лодыжку, но все, что он сделал, это покачал головой.
  
  “Где это было?” - Спросил Гидеон.
  
  “Под консолью, перед креслом пилота. Он зацепился за одну из гидравлических тормозных магистралей ”.
  
  “Ах, наверное, поэтому его и не унесли”. Он взял его у Лайла, осторожно поворачивая из стороны в сторону. “Значит, это все? Эта единственная кость?”
  
  “Пока. Сейчас мы собираемся вернуться и посмотреть, что еще сможем найти, но мы хотели, чтобы вы увидели это первыми. Все сдвинуто и как бы скомкано. Нам нужно еще немного посветить фонариком, и мы увидим то, что мы видим. Хотя на твоем месте я бы не слишком на это надеялся ”.
  
  За исключением нескольких мертвых раковин моллюсков на внутренней стороне левой ветви - части, которая поднимается за зубами, образуя шарнир, прикрепляющий челюсть к черепу, - нижняя челюсть была целой, чистой и почти такой же белой, как образец из биологического склада. Правый боковой резец и один из правых премоляров отсутствовали, но они прорастали после смерти; глубокие, с четкими краями впадины, без признаков резорбции кости, которая сопровождалась бы последующим заживлением, ясно давали это понять. Остальные четырнадцать зубов были все еще на месте и лишь немного шатались, естественный результат потери окружающих их мягких тканей. На обоих первых коренных зубах и одном из оставшихся премоляров были дешевые пломбы из амальгамы. Сама кость была слегка пористой на ощупь - “отдача” от нее, - но так было бы со всем остальным, что десять лет вымачивалось в теплой лагуне. Оно было бы достаточно твердым, как только высохнет.
  
  Поскольку братья Шерц забыли принести ему какие-либо инструменты, которые он просил, стол не мог принести Гидеону никакой пользы, поэтому вместе с Джоном он сел на тенистом краю деревянного настила платформы, опустив босые ноги на прохладный влажный песок. Он ногтем снял с кости кусочки и медленно повертел ее в руках, проводя пальцами по бугоркам, гребням, бороздкам и впадинам. Через некоторое время он аккуратно поставил его вертикально на колено так, чтобы оно было “лицом” к нему, и изучал его еще минуту. Единственная капля пота скатилась с его лба, вниз по носу и на штанину его шорт.
  
  “Что ж, я могу сказать вам, кто это не тот”, - сказал он наконец. “Это не старина Магнус”.
  
  “Нет, это женщина”, - быстро сказал Джон.
  
  “Правильно. И возраст тоже. Это исходило от молодой... Погоди минутку, откуда ты знаешь, что это женщина? ”
  
  Джон однажды прослушал трехдневный курс судебной медицины для сотрудников правоохранительных органов, на котором Гидеон был лектором по антропологии, и хотя он был прилежным студентом, быстро стало очевидно, что остеология никогда не будет его сильной стороной. Таким образом, его быстрое, почти мгновенное, определение пола стало неожиданностью. Нижняя челюсть в руке Гидеона была бы хорошей, чтобы бросить вызов способностям его аспирантов в определении пола. Общий размер и прочность наводили на мысль о мужской челюсти, сказал он вполголоса. С другой стороны, острота передних краев ветвей и изящество мыщелков были более типичны для самок. Высота симфиза и угол гониального отверстия, вероятно, могли измениться в любую сторону, хотя без измерительных инструментов невозможно было сказать наверняка…
  
  Пока Гидеон бубнил деталь за деталью, Джон глубокомысленно кивал, пот стекал с его подбородка. “Верно, мой добрый друг, действительно, очень верно”.
  
  “Так как ты додумался до женского пола?”
  
  К этому моменту Джон уже громко смеялся. На этот раз Гидеон ответил, нахмурившись. “Что? Что я упускаю?”
  
  “Как я пришел к слову ”женщина", - сказал Джон, - так это то, что я решил, что шансы были чертовски высоки, что самолет действительно упал той ночью, и если это произошло, на борту было два человека - Магнус и пилот, Клаудия - и поскольку я знал, что это был не он, это должна была быть Клаудия. И Клаудия была женщиной. Вот как.”
  
  “Но как ты узнал, что это был не Магнус?”
  
  “Я знал, потому что ты только что сказал, что это не так, две минуты назад”, - сказал Джон, снова разражаясь смехом, и на этот раз Гидеон согласился. Когда он протрезвел, он вернулся к вращению нижней челюсти в руках и снова провел по ней пальцами.
  
  Джон, чей интерес к судебной антропологии не распространялся на то, чтобы сидеть и смотреть, как Гидеон разглядывает кость и что-то бормочет себе под нос, потянулся, встал и объявил, что собирается еще раз поплавать.
  
  “Хорошо, точно”, - сказал Гидеон, поглощенный осмотром.
  
  Как бы он к этому ни пришел, Джон был прав насчет того, что нижняя челюсть принадлежит Клаудии Альберт. По словам Торкельсонов, она была крупной, крепко сложенной женщиной ("увалень", как называла ее Дагмар) двадцати пяти лет, страдавшей булимией. И челюсть, лежащая у него на колене, почти наверняка принадлежала крупной, крепко сложенной женщине лет двадцати пяти или около того, страдающей расстройством пищевого поведения, скорее всего булимией. Учитывая контекст и обстоятельства, не было особого места для сомнений относительно того, кем она была.
  
  Несмотря на некоторые неоднозначные критерии, определить пол было легкой частью. (Определение пола всегда было легкой частью, учитывая, что вы начинали с пятидесятипроцентной вероятностью сделать это правильно, если просто подбросили монетку.) Но помимо этого, классическая кривизна подбородка (на антропоязычии - выпуклость ментального бугра), в противоположность двуглавой прямоугольности мужского подбородка, была настолько архетипично женской, что перекрывала все остальное, даже неровность и размер. Это была женщина; он был уверен.
  
  Но прочность и размер были полезны сами по себе, поскольку именно они подсказали ему, что владелец нижней челюсти, вероятно, был крупным и крепко сложенным. Когда нижняя челюсть или любая другая кость была прочной, с сильно выраженными ребрами и загрубевшей от прикрепления мышц, это означало, что прикрепленные к ней мышцы были сильными и хорошо развитыми. И если мышцы нижней челюсти были хорошо развиты, было разумно предположить, что мышцы черепа и шеи были хорошо развиты, и если это было так, то было разумно предположить, что хорошо развиты мышцы туловища и конечностей и т.д. и т.п. Старый добрый закон морфологической согласованности.
  
  Таким образом, даже по одной кости - нижней челюсти - можно было сделать некоторую оценку общего размера и физического состояния. Конечно, Закон морфологической согласованности был не совсем законом, иногда случалось, что у человека могли быть сильно развитые челюсть и шея в сочетании со слабой грудной клеткой или толстые руки в сочетании с тонкими ногами, и когда такие вещи происходили, антропологические оценки шли наперекосяк. Но они случались не очень часто, и если только не появлялось чего-то противоречащего этому, Гидеон продолжал свое чтение. Он предпочел бы иметь для осмотра еще несколько костей, но в такого рода работах фрагментарные останки были правилом.
  
  Состарить материал скелета было сложнее, чем определить его пол (начнем с того, что у вас было гораздо больше, чем две возможности), но в данном случае это было проще из-за наличия двух частично прорезавшихся третьих коренных зубов - заслуженно сильно оклеветанных зубов мудрости. Поскольку третьи коренные зубы, наиболее изменчивые из человеческих зубов по времени прорезывания, обычно появлялись (когда они вообще появлялись) где-то в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти лет, и именно эти зубы не проломились полностью, из этого следует, что человеку, вероятно, было где-то между этими возрастами, когда она умерла. (Судебная антропология, подумал он, не в первый раз, включала в себя ужасно много “вероятно”.)
  
  Расстройство пищевого поведения? Это было легко, работа одного взгляда. Края резцов были утонченными и “зубчатыми”, почти как если бы их аккуратно подпиливали. И язычные поверхности - по бокам от языка - были глубоко эродированы и обесцвечены, почти сквозь эмаль. На двух центральных резцах, казалось, что дентин может местами просвечивать. Когда вы видели подобные резцы, особенно у молодого человека, наиболее вероятной причиной, и первое, что приходило на ум, была булимия: обычная, повторяющаяся рвота, которая сопровождалась выделением желудочной кислоты, разъедающей эмаль.
  
  Следовательно, он смотрел на нижнюю челюсть ширококостной женщины. Ей от двадцати до середины. С расстройством пищевого поведения.
  
  Клаудия Альберт. И тот факт - ну, высокая вероятность - что это была Клаудия Альберт, придавал вес идее, что Магнус Торкельсон тоже был на борту, даже если ничего о нем не обнаружится.
  
  Все эти наблюдения были сделаны без использования измерительных приборов, уравнений регрессии или статистических таблиц, но он занимался этим достаточно долго, чтобы чувствовать себя достаточно комфортно в своих выводах и без них. Цифры и таблицы пригодились, когда вы пытались убедить присяжных или скептически настроенного адвоката защиты, что знаете, о чем говорите, но Гидеон, как и большинство его коллег, больше доверял своим инстинктам - то есть своим образованным и хорошо отточенным инстинктам, - чем всему, что выходило из компьютера. В любом случае, в этом деле не было адвокатов или присяжных, о которых стоило беспокоиться.
  
  Сонный от жары, прислонившись спиной к столбу, опустив голову, он некоторое время сидел, размышляя о нижней челюсти. Если бы она была жива, эти третьи коренные зубы доставили бы ей много неприятностей. Они оба были повреждены - кончиком в сторону вторых коренных зубов, расположенных перед ними, - так что, когда они полностью прорезывались, они сильно давили на них, создавая нагрузку на ткани всего рта. Скорее всего, им пришлось бы выйти.
  
  Зубы мудрости, размышлял он; одна из тех маленьких ошибок, которые допускает эволюционный процесс, или, скорее, один из тех маленьких провалов. Что большинству людей, казалось, никогда не было ясно в отношении того, как работала эволюция, так это то, что Мать-Природа не придавала большого значения общей картине. Она суетилась и возилась с деталями, которые привлекли ее интерес, и предоставила остальному позаботиться о себе. Как только мозговая оболочка гоминида начала расширяться, а морда отступать примерно полтора миллиона лет назад, на новом, более коротком лице оставалось все меньше и меньше места для полного рта больших, скрежещущих, дробящих зубов. Они начали неуютно сжиматься вместе, не то чтобы это беспокоило мать-природу. Она просто продолжала сжимать, и третьи коренные зубы, которые прорезывались последними, всегда сталкивались с нехваткой места к тому времени, когда они туда добирались, так что они начинали подниматься боком или задом наперед, или любым другим способом, каким только могли.
  
  Обычно она справлялась с такими досадными маленькими проблемами, как эта, позволяя нам решать их самим. То есть, если бы поврежденные, больные зубы мудрости и нездоровый, переполненный рот стали достаточной проблемой, люди умирали бы от них раньше, чем население в целом, и в результате их представительство в генофонде уменьшилось бы, и в конечном итоге, при наличии достаточного времени, признак вымирал бы и его больше не было. Другими словами, мать-Природа предоставила нам устранять ошибки в ее программе. (“Вроде того, что мы делаем для Билла Гейтса”, - метко заметил один студент в предыдущей четверти.)
  
  В случае с третьими коренными зубами мы, очевидно, все еще проходили через этот процесс - казалось, со временем они становятся все реже - но современная стоматология, какими бы благими намерениями она ни руководствовалась, имеет сложные проблемы ...
  
  Он осознал, что двигатели "Сессны" уже некоторое время тарахтят, и, посмотрев вверх, он увидел, что самолет снова медленно движется над лагуной к ним. Он что, дремал? Очевидно, так; Джон вернулся с лагуны незаметно для него и как раз доедал свой второй сэндвич и комкал пластиковую обертку.
  
  “С возвращением”, - сказал Джон. “Хорошо вздремнуть?”
  
  “Я тут подумал”, - сказал Гидеон. “Переворачиваю все в своей голове”.
  
  “Да, верно. Я тоже всегда храплю, когда переворачиваю что-то в уме. Послушай, у меня есть вопрос. Эта девушка, этот пилот, у нее была булимия, верно?”
  
  “Верно, нервная булимия”.
  
  “Это когда ты заставляешь себя блевать после еды”.
  
  “Мм-хм”. Он зевнул, почесал спину, прислонившись к столбу, и выпрямился.
  
  “Но она должна была быть таким большим, рослым ребенком. Разве у страдающих булимией не недостаточный вес?”
  
  “Как ни странно, нет. У них никогда не бывает слишком большого недостатка в весе, и обычно вес выше среднего, на самом деле. Видите ли, они не делают этого все время. Они периодически устраивают запои, во время которых переедают, а затем вызывают у себя рвоту. Вы думаете об анорексичках, которые морят себя голодом, или заставляют себя блевать, или принимают слабительные, или что-то еще, но они делают это изо дня в день ”.
  
  Джон приподнял бровь. “У них никогда не бывает недостаточного веса?”
  
  “Нет”.
  
  “Никогда?”
  
  “Нет”.
  
  “Невозможно иметь страдающего булимией худого?”
  
  “Это верно, потому что технически вы не можете быть страдающим булимией и анорексией одновременно, поэтому, если у страдающей булимией патологически недостаточный вес, она автоматически классифицируется как страдающая анорексией, а не булимией”.
  
  Джон, который думал, что приближается к редкому сократовскому убийству, был явно разочарован. “Это... но это...”
  
  “Это полезный пример одного из инструментов современной науки”, - сказал Гидеон. “Мы, эксперты, используем это постоянно. Это известно как удаление несоответствующих данных посредством семантической перекатегоризации ”.
  
  “Наука”, - сказал Джон, качая головой. “Это великолепно”.
  
  “Эй, мы закончили!” - крикнул один из братьев с самолета, когда он приблизился к пирсу. “У меня есть кое-что хорошее для тебя”.
  
  Гидеон встал, потянулся, прополоскал водой пересохший рот и пошел с Джоном им навстречу. На этот раз они привязались, и Лайл быстро спустился вниз, держа в руках маленькую сетчатую корзинку. “Возможные личные вещи”, - сказал он.
  
  В корзинке были гнутые очки в проволочной оправе без линз; несколько монет - два четвертака, десятицентовик, пенни; кофейная кружка с крышкой и изображением танцовщицы хула; эмалированный металлический туристический сувенир, вероятно, подставка или настенное украшение в форме Большого острова с рельефными двумя вулканическими вершинами с белыми вершинами; черная пластиковая расческа; и резиновый каблук ботинка.
  
  Сувенир с Большого острова был завернут в скомканный клубок серой клейкой ленты, который Гидеону удалось отклеить.
  
  “Потрясающе”, - сказал он. “Этот материал действительно длится вечно”.
  
  “Это и Твинки”, - сказал Джон.
  
  На некоторых металлических предметах был слой зеленой патины, но в остальном все было в довольно хорошем состоянии, и украшение, кружка и стаканы вполне могли оказаться полезными при идентификации. Однако, никаких костей, и Гидеону было трудно скрыть свое разочарование. “Что ж, это хорошо”, - сказал он. “Кто-нибудь, возможно, что-то из этого помнит. Видишь что-нибудь, что тебе знакомо, Джон?”
  
  Джон потрогал очки. “Может быть, эти”, - сказал он с сомнением. “Я не знаю”.
  
  “Мы можем сделать лучше, чем это, проф”, - сказал Харви, спрыгивая на пирс. “Посмотри сюда, то, что мы нашли, застряло под правой педалью руля со стороны второго пилота”. В его руке был промокший, почерневший от воды ковбойский сапог, раздутый и деформированный, без каблука, но с замысловатой строчкой, которая все еще была на месте. “Тебе это понравится”.
  
  “Сапог?”
  
  “Нет, нет, придурок, загляни внутрь”. Он наклонил его так, чтобы Гидеон мог заглянуть сверху.
  
  И там, глубоко внутри, был спрятан скелет правой стопы, или, по крайней мере, все, что от нее можно было разглядеть: таранная кость и пяточная кость, две самые верхние кости человеческой лодыжки и стопы. Было мало сомнений в том, что остальная часть стопы тоже была там. Громоздкие таранная кость и пяточная кость, их анатомические отношения друг к другу нарушены лишь минимально, заблокировали отверстие, и, поскольку кожа была целой, а подошва ботинка все еще прикреплена, остальным костям было некуда идти.
  
  “Эй, как насчет этого?” - сказал он, его энтузиазм возродился. Двадцать шесть костей стопы и лодыжки были далеко не самыми полезными частями скелета, когда дело доходило до старения, определения пола и так далее (учитывая его увлечения, он, естественно, выбрал бы череп, или таз, или даже бедренную кость), но он давным-давно обнаружил, что всегда -всегда - есть чему поучиться, что бы ни подвернулось. И полная ступня не должна была вызывать насмешек.
  
  Ботинок, из которого сочилась вода, был положен подошвой вниз на массажный стол. Металлическими ножницами из рубанка Гидеон разрезал его сверху вниз, сначала сзади, затем спереди, а затем - очень осторожно - над подъемом, пока Джон держал его вертикально для него. Когда он закончил, он отделил половинки кожи друг от друга, еще немного надрезав на подошве, где это было необходимо, чтобы половинки полностью расправились. Несколько разваливающихся клочьев носка, которые все еще присутствовали, были сняты и отложены в сторону.
  
  “Вау”, - выдохнул Лайл.
  
  “Вау”, - сказал Харви. “Фантастика”.
  
  Стопа скелета, ossa pedis, лежала на подстилке из чистого, влажного, белого песка, который покрывал подошву, как иллюстрация в учебнике анатомии. Только несколько фаланг - пальцев ног - были повреждены. Четверо мужчин несколько секунд молча любовались этим, пока Харви внезапно не пропел: “Время обеда, у нас есть куриные палочки, у нас есть чипсы барбекю, Твинки, ух, у нас есть Динь-донги, ух, ух ...”
  
  “У тебя есть шлюхи?” С надеждой спросил Джон.
  
  “Конечно, Хо-Хо. Э-э, зажигательные, э-э...”
  
  “Вы, ребята, идите вперед”, - сказал Гидеон. “Я хочу еще немного на это посмотреть. У меня еще остался сэндвич. Я бы не отказался от кока-колы или чего-нибудь еще, если она есть ”.
  
  Братья Шерц, у которых на уме были куриные палочки, а интерес к костям иссяк, отправились в "Сессну" перекусить.
  
  “Джон, помоги мне со столом, хорошо?” Сказал Гидеон. К этому времени солнце начало садиться, и массажный стол больше не был полностью защищен соломенной крышей. “Я не хочу, чтобы кости запекались на этом жарком солнце. Они слишком долго пробыли в воде; они расколются, если высохнут слишком быстро ”.
  
  “Спасибо”, - сказал он после того, как они передвинули тяжелый стол на пару футов. “Если хочешь, Джон, сходи купи себе чего-нибудь поесть. Мне и здесь хорошо ”.
  
  “Нет, я тоже в порядке, док”.
  
  Гидеон стоял, снова глядя на подножие. Его солнечные очки, испачканные потом и солнцезащитным кремом, лежали на столе. Он уже сделал свое первое заключение: ступня и нижняя челюсть принадлежали двум разным людям. Вы не видели таких ног у двадцатипятилетних. Признаки артрита в суставах, особенно плюсневых, начинающийся остеопороз, а также тривиальные и не очень тривиальные деформации, которые, к сожалению, но предсказуемо поражают стареющую человеческую ногу, обутую в обувь (или ботфорты), предполагают минимальный возраст в районе пятидесяти и, вероятно, старше. Зернистый вид кости сочетался с этим; ничто не сравнится с молодой гладкостью нижней челюсти, присущей младенцу. Что касается секса…
  
  “Ну, ты знаешь, ” весело сказал Джон, “ может быть, я все-таки пойду посмотрю, как обстоят дела с этими шлюхами”.
  
  “Хм? Хорошо, конечно, ” рассеянно пробормотал Гидеон.
  
  “Я принесу тебе эту колу, когда вернусь”.
  
  “Хм”.
  
  Что касается секса, он не хотел бы строить догадки на данный момент; не только с одной ногой, чтобы продолжить. Кости не были ни слишком большими и крепкими, чтобы принадлежать женщине, ни слишком изящными, чтобы принадлежать мужчине. Существовал метод, не стопроцентно надежный, но лучше, чем угадывание, для определения пола на основе комбинированных измерений таранной и пяточной костей, но для этого требовался анализ дискриминантных функций, статистический метод, требующий таблицы коэффициентов, выполненных с точностью до пятого знака после запятой. И которой у него не было. Кроме того, единственными измерительными инструментами, которые изобрели Шерцы, были металлическая рулетка и линейка, ни одно из которых и близко не подходило для проведения сложных измерений, связанных с этими асимметричными костями уникальной формы.
  
  Был также способ оценить рост по длине плюсневых костей, длинных костей стопы, но с этим тоже пришлось бы подождать, и по тем же причинам.
  
  В данный момент он был поглощен пристальным разглядыванием пяточной кости, которую теперь держал в левой руке, поворачивая ее так и этак, чтобы изучить грубые, изогнутые, асимметричные поверхности. Да, это был ряд крошечных экзостозов - маленьких костных выступов - прямо перед пяточным бугром, с нижней стороны. И еще один маленький гребень, которому там не место, идущий в продольном направлении прямо перед ним, и третий бугристый костный гребень длиной в дюйм на верхней стороне, где кость была самой узкой, позади задней суставной поверхности. Эти неровности были мозолями, прочными костными укреплениями, которые организм заложил, чтобы залечить переломы и усилить восстановление.
  
  Итак, эта пяточная кость была сломана по меньшей мере три раза, может быть, больше (костные мозоли могли полностью исчезнуть, если бы прошло достаточно времени). Все, по-видимому, были “стрессовыми“ или ”усталостными" переломами: не результатом внезапного сдавливания или травмы тупым предметом, а результатом накопления повторяющегося, относительно незначительного напряжения с течением времени. Гидеон осмотрел остальные кости, ища похожие повреждения. Ничего. Итак, вот был человек, который трижды ломал пяточную кость, но никогда, насколько он мог судить, не ломал ни одной из других костей своей стопы.
  
  Вот это было интересно. Обычные травмы стоп, связанные с усталостью или стрессом - от ходьбы, бега трусцой - были обнаружены в плюсневых костях и пальцах ног, а не в пяточной кости. Пяточные шпоры, да; у вас их много, но не переломы, не обычно. Однако, когда вы действительно видели стрессовые переломы пяточной кости, они, как правило, обнаруживались у людей, которые прыгали или иным образом падали с высоты, причем парашютисты-любители и дельтапланеристы возглавляли список любимых хирургами-ортопедами. Однако в этих случаях можно ожидать сопутствующих повреждений других костей стопы; вы не просто сломали пяточную кость, вы сломали пару плюсневых костей или сломали клиновидную форму.
  
  Но повторяющиеся стрессовые переломы пяточной кости без сопутствующих повреждений? Повторный сильный удар пяткой, но не всей остальной частью стопы, о неподатливую поверхность? Он и раньше сталкивался с этим феноменом в монографиях, но никогда во плоти (так сказать). Это называлось “каблук наездника”, и произошло это от того, как ковбои обычно слезали с лошади, перекидывая правую ногу - никогда левую - через седло и сильно наступая на свою ногу, на правую ступню, ударяя по узкому, приподнятому каблуку ботинка. Снова, и снова, и снова. Ой. И чем старше становится кость, тем тоньше кортекс, чем менее плотны трабекулы, тем более восприимчивой она будет к перелому.
  
  Если сложить все воедино, это, казалось, означало “Лайл и Харви - они должны знать, как долго вы собираетесь”. Гидеон, погруженный в свои размышления, не заметил возвращения Джона.
  
  “Недолго”. Он повернулся к самолету и крикнул: “Если вы дадите мне картонную коробку”, - руками он указал на что-то размером с обувную коробку, - “и немного бумаги для упаковочного материала, мы сможем отправиться в путь через десять минут”.
  
  “Понял, профессор”, - крикнул Харви в ответ.
  
  Гидеон повернулся обратно к Джону, указывая на кости взмахом руки. “Это Магнус, все в порядке, Джон”.
  
  “Да?” Сказал Джон, глядя на кости с новым интересом. “Ты знаешь это?”
  
  “Уверен на девяносто процентов”, - сказал Гидеон, пожимая плечами. “Хорошо, пусть будет восемьдесят пять”. Он повторил свои рассуждения, используя маленькое складное увеличительное стекло, предоставленное братьями, чтобы показать Джону мозоли, которые Джон послушно и уважительно трогал пальцами.
  
  “Конечно,” сказал Гидеон, “насколько я знаю, могут быть и другие причины, которые могли бы объяснить неоднократный перелом правой пяточной кости от напряжения без признаков повреждения плюсневых костей или чего-то еще - но я чертовски уверен, что не могу придумать никаких вероятных причин”.
  
  “Подождите минутку, док. Если у вас нет его левой пяточной кости, откуда вы знаете, что она тоже не была сломана? И если бы это было так, то эта теория демонтажа не сработала бы, не так ли?”
  
  “Нет, это было бы не так. И, конечно, было бы неплохо иметь еще и левую ногу, но я мало что могу с этим поделать, не так ли?”
  
  “Эй, не занимайте всю мою оборону, док. Я просто задаю вопрос.”
  
  “Кто занимает оборонительную позицию?” Сказал Гидеон.
  
  Но, конечно, он был. Он только что завершил то, что казалось ему изящным рассуждением, и ему не помешало бы немного изумления или, по крайней мере, одобрения, а не череды скептических вопросов. “Брось, Джон, ты же полицейский. Как часто вы получаете все доказательства, которые хотели бы иметь? Ты разыгрываешь ту комбинацию, которая тебе сдана, и эта конкретная комбинация заканчивается одним концом: Магнусом Торкельсоном ”.
  
  Он указал, что дело было не только в ноге. Все сходилось, и не было ничего, что могло бы увести в каком-либо другом направлении. Самолет с ранчо Хоалоха, пропавший с той самой ночи, когда Магнус улетел на нем и исчез; женщина, которая прекрасно подходила под описание его пилота; - он загибал пункты на пальцах - и мужчина преклонного возраста, который, как оказалось, провел много времени в седле. Скольким другим людям - пропавшим без вести - подошла бы эта комбинация?
  
  Джон поднял руки. “Эй, если ты говоришь, что это он, для меня этого достаточно. Это Магнус. Что я знаю?”
  
  Улыбка тронула уголки его рта, а затем кожа вокруг его глаз собралась в морщинки, и затем они оба рассмеялись.
  
  “Мне жаль, что я заняла оборонительную позицию, Джон”.
  
  “Нет проблем, док”.
  
  Он признался, что его немного беспокоило только одно, и это был тот факт, что он слишком много знал об этом деле, чтобы начать с этого. Судебная антропология была похожа на все остальное: вы стремились найти то, что искали. Это не должно было сработать таким образом. Когда он консультировался в полиции или ФБР, он старался, по возможности, ничего не знать о предполагаемой идентичности останков, которые ему предстояло исследовать: ни пола, ни возраста, ни расы, ничего. Но здесь он знал о том, сколько Магнусу лет, о его поле, о том факте, что он ездил верхом, о возрасте и поле пилота, даже о ее булимии. И что вы знаете, его анализ очень немногих костей подтвердил все ожидания. Это было немного тревожно: не переборщил ли он с тем, во что априори верил, чтобы быть фактами?
  
  “Не-а”, - беззаботно сказал Джон. “Ты никогда не ошибаешься в такого рода вещах. Ну, не так часто.”
  
  “Я ценю вотум доверия, если это то, что это было. В любом случае, у меня есть туз в рукаве. Когда я проверял кости на наличие переломов, я увидел, что в конце концов, не хватало пары пальцев на ногах, и когда я рассмотрел поближе… что ж, взгляните на средние фаланги второго и третьего пальцев.”
  
  “Э-э, середина...?”
  
  “Эти двое”, - сказал Гидеон. “Дистальные фаланги - самые внешние части, сегменты, на которых были ногти на ногах - отсутствуют, а эти две - те, которые к ним примыкали”.
  
  “Они есть?” Сказал Джон, наклоняясь ближе. “Они не похожи на других, не так ли? Они едва ли вдвое длиннее. И они тоньше, и они, как бы, доходят до точки, почти ... ”
  
  “Пальцы были ампутированы, Джон. Дистальные фаланги и сегмент средних фаланг были удалены. И когда это произойдет, оставшаяся кость - в данном случае проксимальная часть средних фаланг - вероятно, со временем разовьет остеопоротическую атрофию и рассосется - снова впитается в себя - начиная с того конца, где произошла ампутация. Вот почему они так выглядят ”.
  
  “Так это случилось давным-давно?”
  
  “О, да. Годы и еще много лет. Вероятно, десятилетия.”
  
  “И когда вы говорите ‘ампутация’, вы имеете в виду врача? Операция? Не какой-то несчастный случай?”
  
  “Нет способа сказать, больше нет. Там было слишком много переделок. Место первоначального разделения давно исчезло ”.
  
  Джон выглядел немного смущенным. “Итак ... почему это козырь у тебя в рукаве? О чем это тебе говорит?”
  
  “Мне это ни о чем не говорит, но это должно что-то сказать Торкельсонам. Это ‘фактор индивидуации’, как мы это высокопарно называем. Если выяснится, что у Магнуса Торкельсона не хватало двух пальцев на ноге - а я думаю, так и будет, - это уладит дело навсегда. Дело закрыто, все сомнения разрешены ”.
  
  Харви принес материалы, которые он просил, и Гидеон начал заворачивать отдельные кости в газету. “Ты случайно не знаешь, не так ли, Джон?”
  
  “Если бы у него не было пальцев на ногах?” Он покачал головой. “Я бы не знал. У него не было хромоты; во всяком случае, я ничего такого не заметил ”.
  
  “Что ж, сегодня вечером мы увидим Феликса в Вайкики”, - сказал Гидеон, закрывая коробку крышкой с чувством удовлетворения от того, что выполнил то, ради чего приехал. “Он узнает”.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  “Ух ты”, - сказал Джон, сделав первый большой глоток замороженного Май Тай, который был поставлен перед ним. “Я на небесах”.
  
  Гидеон был таким же. После застойной жары атолла Маравово океанский бриз пляжа Вайкики, благоухающий гарденией и франжипани, обвевал их, как бальзам. Они прибыли в аэропорт Гонолулу двумя часами ранее и взяли такси до отеля Royal Hawaiian - шикарного, почтенного “Pink Palace”, - где портье извинился за то, что у него нет двух свободных номеров с видом на океан, но Гидеон, если не Джон, был счастлив любоваться зеленой кроной гигантского баньяна и тихими, тенистыми садами, а не переполненным пляжем с его острыми запахами солнцезащитного крема и множеством обнаженных, блестящих, не очень красивых тел, медленно двигающихся по пляжу. -приготовление пищи на их свернутых соломенных циновках.
  
  Их ждало сообщение от Феликса: Он задержался на встрече на Кауаи и вернется не раньше пяти. И ему нужно было лететь срочным рейсом в Сан-Франциско позже вечером, но, если повезет, он встретится с ними за выпивкой в половине седьмого в "Доме без ключа", ресторане-баре под открытым небом отеля "Халекулани". Они приняли душ и переоделись, затем прошли два квартала по Калакауа-авеню от Royal Hawaiian до Halekulani, оба слегка ошеломленные приятным чувством разъединенности. Совсем недавно они были на крошечный клочок суши в Тихом океане, одно из самых отдаленных и изолированных мест в мире, где нет ничего, кроме черных мух и сухопутных крабов в компании (но их много). И вот, позже в тот же день, они были на одном из самых космополитичных бульваров, которые можно найти где угодно, преодолевая потоки заядлых покупателей, туристов и местных жителей, по-видимому, представителей всех рас и подрас на планете. Там были серферы в шлепанцах с досками на голове или подмышками, потные бегуны трусцой с мрачными лицами, достойные японские старейшины, прогуливающиеся, заложив руки за спину и осматривающие достопримечательности, плотные группы нервно выглядящих восточноевропейцев, чопорные азиатские дамы, раздающие брошюры о шоу и автобусных турах, и пиратски настроенные, рассеянные мужчины с попугаями ара на плечах (“Что скажешь, Джек, сфотографируйся с одним за десять баксов, со всеми четырьмя за двадцать баксов?”).
  
  Терраса в доме без ключа, напротив, была оазисом вкуса и спокойствия. Когда они прибыли, вечерняя гавайская музыка только начиналась. Они некоторое время с удовольствием слушали тихие, приятные мелодии и шум прибоя, затем заказали напитки - "Май Тай" Джона и светлый эль "Файр Рок" из Коны для Гидеона.
  
  “Довольно романтическое место”, - сказал Гидеон, осматривая сцену. Музыканты - гитарист, гитарист со слабыми клавишами, гавайский певец фальцетом с мучительно сладким голосом - и улыбающаяся танцовщица хула выступали на низкой эстраде под древним деревом киаве, за их спинами виднелось пурпурное море и заходящее солнце. Любители выпить и поужинать сидели за столиками под тропическим небом темно-сине-зеленого цвета с розовым оттенком. Слева вырисовывался безошибочно узнаваемый профиль Diamond Head, постепенно теряющий свои складки и впалые контуры в тени.
  
  “Это, конечно, так”, - ответил Джон. “Так что я здесь с тобой делаю?”
  
  Они откинулись назад, чтобы посмотреть, как танцовщица хула, элегантное, похожее на олененка создание в длинном платье в цветочек, исполняет еще несколько изящных номеров, но часть разума Гидеона продолжала возвращаться к Магнусу Торкельсону.
  
  “Джон, я тут подумал...”
  
  “О-о”.
  
  “Во всем этом деле есть некоторые вещи, которые начинают меня беспокоить”.
  
  Руки Джона взметнулись в стороны. “Что, теперь это не Магнус? Почему вы всегда это делаете, Док? Знаешь, что говорит мой босс? Каждый раз, когда мы призываем тебя к чему-то, каким бы простым это ни казалось, к тому времени, когда ты заканчиваешь ...”
  
  “Нет, нет, это Магнус, я не меняю своего мнения на этот счет”.
  
  “Что тогда?”
  
  “Ну, что-то не совсем понятно. Чего-то не хватает”.
  
  “Чего не хватает?”
  
  “Откуда они точно знают, что с ним случилось?”
  
  “Они этого не делают, это точно. Разве не за этим мы туда отправились?”
  
  “Нет, я имею в виду, откуда они знают, что он вообще улетел? Откуда они знают, что именно это с ним случилось? Это просто из-за того, что самолет пропал, и Магнус пропал, и пилот пропал, поэтому они предположили ... ”
  
  “О, я понимаю, что ты имеешь в виду. Я не знаю ответа на этот вопрос, док. На самом деле я не так уж много знаю обо всем этом; они не любят говорить об этом, за что вы точно не можете их винить. Но я предполагаю, что Магнус, должно быть, рассказал кому-то перед отъездом - я не знаю - возможно, Дагмар. Вероятно, он позвонил своей сестре.”
  
  “Нет, если бы он это сделал, они бы знали, куда он направляется. Но они этого не сделали. Помнишь? Вчера за ужином? Они пытались выяснить, куда он направлялся ”.
  
  “Итак? Может быть, он чувствовал себя в большей безопасности, если никто не знал, где он будет. Может быть, он думал, что так будет безопаснее для них. ”
  
  Гидеон покачал головой. “Могло бы быть, но мне все еще кажется, что что-то не так. Может быть, просто все это дело - я имею в виду убийство, исчезновение, завещание, обнаружение самолета - все это кажется слишком аккуратным, слишком завернутым. Никаких свободных концов. Разве у тебя нет этого чувства?”
  
  Джон обдумал это, сделал еще один большой глоток и пожал плечами. “Нет. Отсутствие свободных концов - это хорошо, док. Зачем тебе свободные концы?”
  
  “Ну, ты эксперт”, - сказал Гидеон, откидываясь назад, почти, но не совсем убежденный. “Джули думает, что у меня развивается подозрительный склад ума. Может быть, она права.”
  
  “Она права. Ты должен перестать ошиваться рядом с мертвецами. Я бы не отказался от еще одного Май Тай. Хочешь еще пива?”
  
  
  К тому времени, когда Феликс вышел на террасу, солнце уже опустилось за горизонт, Даймонд-Хед казалась серо-черным силуэтом, а в домах на склоне холма мигали огни. Самолеты, заходящие в аэропорт в нескольких милях отсюда, сверкали белизной, все еще освещенные исчезнувшим солнцем.
  
  “Извините, что я так опоздал, ребята! Извините, у меня так мало времени!” Его голос, слегка приглушенный, чтобы не мешать музыке, был таким же сердечным и гудящим, как всегда, но в его глазах появилось встревоженное выражение, когда он бросил свою летную сумку на террасу, тяжело вздохнул и плюхнулся в кресло. Его льняной спортивный пиджак был мятым и обвисшим, брюки мятыми. Закрыв глаза, он воспользовался моментом, чтобы собраться с мыслями. “Что за жизнь”, - сказал он себе под нос - или настолько близко к своему дыханию, насколько это у него когда-либо получалось, - а затем Джону и Гидеону: “Ваши комнаты в порядке? Никаких проблем?”
  
  Они с благодарностью заверили его, что их комнаты не могли быть лучше, и Гидеон спросил его, что он хочет выпить. Кроме того, они подумывали о том, чтобы раздобыть что-нибудь поесть. Хотел ли он что-нибудь заказать?
  
  “Я желаю!” - устало сказал он. “Но мне ничего, спасибо, у меня действительно нет времени на еду”. Он с тоской посмотрел на Май Тай Джона. “И, к сожалению, у меня куча работы во время полета, так что мне лучше сохранять ясную голову. Итак, ” сказал он, поворачиваясь к Гидеону. “Как все прошло? Что за история?”
  
  “Ну...” - начал Гидеон.
  
  “Ах, какого черта, это был долгий день”. Феликс повернулся на своем стуле и подозвал официанта. “Добрый вечер, Сэнфорд. Могу я попросить у вас мартини, прямо сейчас? Джин, две оливки. И раз уж ты об этом, почему бы тебе не принести нам немного куколок? Один заказ ваших кокосовых креветок, заказ чипсов и гуакамоле, и, о, мм, заказ овощных спринг-роллов, просто для поддержания здоровья. Лучше сделай это быстро, у меня не так много времени ”.
  
  “Да, сэр, мистер Торкельссон”, - сказал Сэнфорд. “Я скоро вернусь”.
  
  “Если подумать, ” крикнул Феликс ему вслед, - сделай двойной мартини!“ Спасибо тебе, мой друг!”
  
  Наблюдать за ним - все равно что наблюдать за персонажем пьесы, подумал Гидеон. Все, что он делает, больше, чем жизнь, представление, разыгрываемое до последнего ряда на балконе. Он был бы нокаутирован в зале суда.
  
  “Я думал, тебе нужна ясная голова”, - сказал Джон.
  
  Феликс пожал плечами. “О, это будет достаточно ясно. Это всего лишь легальная работа”, - сказал он со своим животным смехом, достаточно громким, чтобы женщина за соседним столиком отругала его. “Не будете ли вы любезны оставить это там? Мы пытаемся слушать музыку ”.
  
  “Прости, прости, прости”, - ответил Феликс, немедленно понижая голос. “Это больше не повторится. Итак, - еще раз подсказал он, и даже его попытка говорить шепотом вызвала раздраженный взгляд за соседним столиком. “Каков вердикт? Мы наконец-то встретились с дорогим старым дядей Магнусом?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Гидеон и рассказал ему, что они нашли: нижняя челюсть крепко сложенной молодой женщины лет двадцати пяти, зубы которой свидетельствовали о том, что она, очевидно, страдала булимией “Ха. Клаудия”, - шепотом прокричал Феликс.
  
  – и ботинок, в котором были кости стопы мужчины лет пятидесяти или старше, получившего переломы от стресса, которые наводят на мысль, что его владелец был всадником.
  
  “И Магнус”, - сказал Феликс с кивком. Принесли его мартини, и он отпил немного, благодарно закрыв глаза. “Ботинок, в который вставлена нога”, - сказал он и слегка вздрогнул. “Это вроде как ... ты вернул это обратно? Оно у тебя с собой?”
  
  “Спасательная команда забрала его обратно. Они думали, что будет меньше хлопот, если они это сделают, потому что служба безопасности и таможня привыкли к тому, что они ввозят всевозможные странные вещи. У них также есть несколько других вещей, которые они нашли - пара очков, расческа, я забыл, что еще.”
  
  “Каблук - вероятно, от того же ботинка - китчевый сувенир в форме Большого острова и кружка с изображением танцовщицы хула”, - быстро ответил Джон. “Мы подумали, что кто-нибудь может их узнать”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Феликс.
  
  “Тебе что-нибудь из этого кажется знакомым?”
  
  Феликс покатал мартини во рту, пока раздумывал. “Не совсем. Может быть, кубок с изображением танцовщицы. Я не уверен. Таких, должно быть, десять миллионов вокруг ”.
  
  “Ну, часть или все это, возможно, принадлежало пилоту. Но мальчики оставят все у Акселя, когда вернутся ”, - сказал Гидеон. “Все это часть служения. Может быть, кто-то еще увидит то, что они помнят ”.
  
  Когда принесли закуски, они угощались сами: Гидеон и Феликс принялись за спринг-роллы и креветки в кокосовой корочке, а Джон с удовольствием ограничился гуакамоле и толстыми картофельными чипсами по-мауйски.
  
  “Гидеон”, - сказал Феликс, “звучит так, как будто ты уже опознал его по костям. Зачем тебе другие вещи - чашка и все остальное?”
  
  “Я бы не сказал, что они нам нужны. Отчасти мы отослали их обратно, потому что они могли быть его последними вещами, и в них могла быть какая-то сентиментальная ценность для кого-то ”.
  
  “В каблуке ботинка?”
  
  “Ты был бы удивлен. Но главное в том, что в чем-то подобном у людей, вероятно, будут затяжные сомнения. Иногда они всплывают только спустя годы. Так что чем больше у нас подтверждений, тем лучше. Что подводит меня к вопросу, который я хочу вам задать: у вашего дяди было что-нибудь не так с правой ногой?”
  
  Феликс выглядел озадаченным. “Ну, ты только что сказал, что у него был перелом ...”
  
  “Нет, помимо этого. Что-нибудь еще?”
  
  Феликс выглядел еще более озадаченным. “Насколько я знаю, нет. Например, что?”
  
  “Как если бы не хватало пары пальцев на ногах”, - сказал Джон.
  
  Реакция Феликса вышла за рамки театральности. Его рот сжался, глаза выпучились, и с громким фырканьем тонкая двойная струйка джина и вермута вырвалась из его ноздрей, еще больше вызвав недовольство компании за соседним столиком, которые немедленно начали собирать свои напитки. В течение пяти секунд на лице Феликса отразились удивление, замешательство, ужас, сомнение и неуверенность, более или менее в таком порядке, и все это во время кашля. Пораженные, Джон и Гидеон посмотрели друг на друга, задаваясь вопросом, что же это они затеяли.
  
  “Феликс, ты в порядке?” - Спросил Джон, но Феликс, задыхаясь, опустил голову и махнул ему, чтобы он замолчал.
  
  Последнее бормотание, вытирание губ и бороды, прикосновение к слезящимся глазам, и он был готов снова попытаться заговорить, издав сдавленное “Пальцы?”
  
  “Это верно”, - сказал Гидеон. “На ноге не хватало двух пальцев”.
  
  “Да, но ты уверен ...” Еще один короткий приступ удушья, во время которого Феликс снова поднял руку и сделал большой глоток своего мартини, на этот раз сумев удержать его в себе. “Откуда ты знаешь, что они не исчезли после его смерти? Я имею в виду, ради бога, практически все остальное унесли рыбы, не так ли? Разве они не могли бы ...”
  
  “Нет, они были ампутированы задолго до этого. Ты можешь сказать”.
  
  “Боже мой”, - выдохнул Феликс. Он медленно покачал головой взад-вперед, затем, к удивлению, хихикнул. “О, боже”.
  
  Он снова поднимал свой бокал, когда Джон, не самый терпеливый из мужчин, наконец взорвался. “ Что, уже? Что? ЧТО?”
  
  Феликс провел языком по своим губам. “У Магнуса не было отсутствующих пальцев на ногах”.
  
  Теперь настала очередь Гидеона. “Что?”
  
  “Торкель был тем, у кого была искалечена нога. Он попал в молотилку, когда я был маленьким. В шестидесятых ”.
  
  “ Торкель? ” воскликнул Джон. “Его брат Торкель?”
  
  “Да, конечно, его брат Торкель”, - сказал Феликс. “Как ты думаешь, сколько торкелей здесь поблизости?”
  
  “Притормози на минутку, теперь ты действительно меня запутал”, - сказал Гидеон. “Я думал, что Торкель был тем, кого застрелили - еще до того, как Магнус взлетел на самолете”.
  
  Феликс серьезно кивнул. “Это верно. Застрелен, убит ... и похоронен на ранчо восемь лет назад.”
  
  Трое мужчин посмотрели друг на друга. Джон поставил свой стакан. “Или нет”, - сказал он.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Они продолжали смотреть друг на друга, почти слышно было, как бурлят их умы. На заднем плане шипел прибой, и нежные звуки гавайской свадебной песни висели в воздухе. И затем последовал шквал вопросов, все трое говорили одновременно. Принадлежал ли скелетонизированный труп в "Груммане" Торкелю, чье изрешеченное пулями тело пролежало в могиле на Большом острове последние десять лет? Магнуса? Если да, то что на самом деле произошло в ночь убийства? Если нет, то где был Магнус? В любом случае, как все могли - семья, друзья, полиция - перепутать чье-то тело с телом Торкеля? И в чем был смысл обмана, если обман там был?
  
  У Феликса были ответы на некоторые, но не на все, вопросы. “Вы должны понять, тело было сожжено до неузнаваемости...”
  
  “Тело было сожжено?” Сказал Гидеон, удивленный.
  
  “До неузнаваемости”, - сказал Феликс, - “и еще кое-что”.
  
  “Вы знали это, док”, - сказал Джон. “Я говорил тебе по дороге на ранчо”.
  
  “Нет, ты этого не делал. Ты сказал мне, что Торкеля застрелили, а здание штаба было сожжено дотла ...”
  
  “Верно, это то, что я сказал”.
  
  “Но ты никогда явно… ладно, неважно. Если тело было сожжено до неузнаваемости, ” спросил он Феликса, - почему все были так уверены, что это был Торкель в первую очередь? Почему это не мог быть Магнус? Ни одного из них больше не было рядом ”.
  
  “Ну, нет, но он позвонил Дагмар. Он позвонил ей из аэропорта перед тем, как улететь.”
  
  “Ха”, - сказал Джон, бросив самодовольный взгляд на Гидеона. Затем он нахмурился. “Подожди минутку, кто звонил Дагмар?”
  
  “Магнус...” Феликс моргнул. “То есть Торкель. Должно быть, это был Торкель. Но он сказал, что он Магнус.”
  
  “И Дагмар не смогла отличить их голоса?” - Спросил Гидеон.
  
  Джон услышал налет скептицизма. “Вы на это не купитесь, док?”
  
  “Ну, я не уверен. Если бы я позвонил тебе и попытался говорить как Феликс, смог бы я тебя обмануть? ”
  
  “Конечно, нет, но это потому, что никто не звучит так, как Феликс”.
  
  “Никто не звучит как кто-то другой, для близких им людей. Отличительные характеристики конкретного голоса могут быть неопределимыми, но они сразу узнаваемы ”.
  
  “А как насчет мимики?” Спросил Феликс. “Они могут быть потрясающими”.
  
  Гидеон пожал плечами. “Был ли Торкель имитатором?”
  
  “Что ж… кто знает? Но ты должен помнить, что эти двое звучали очень похоже с самого начала ”.
  
  “Это правда”, - согласился Джон. “Они сделали”.
  
  “Хорошо”, - сказал Гидеон. “Забудь об этом. Я просто размышлял вслух. Продолжай, Феликс. Что он ей сказал?”
  
  Феликс нахмурился. “Если я правильно помню, Магнус только что сказал - я имею в виду Торкеля, черт возьми - Торкель только что сказал ей, что ... что Торкеля убили, и ему пришлось уехать на некоторое время, потому что он сам был в опасности”.
  
  “‘Он’ предположительно является Магнусом”, - сказал Гидеон.
  
  Феликс кивнул. “И ‘его братом’ предположительно является Торкель. Ху.”
  
  “Что еще он сказал?” - Спросил Джон.
  
  “Я действительно не помню, Джон, это было десять лет назад. Я просто пытался дать вам общую идею. Он, наверное, сказал… черт возьми, я не знаю, что он, вероятно, сказал. Что бы это ни было, Дагмар поверила ему на слово. Почему бы и нет? Она была взволнована, сбита с толку, и вдруг посреди ночи ей звонит этот перепуганный телефонный звонок ...”
  
  Пока предложение оставалось незаконченным, они втроем тихо сидели, прислушиваясь к ритмичному шуму прибоя и слыша случайные обрывки разговоров - люди говорили о обычных, повседневных вещах: есть ли в их отеле прачечная на выходные, расписание покупок на завтра, плюсы и минусы похода на шоу Дона Хо в Beachcomber. “Итак, как дела с канатным бизнесом в эти дни?” - донеслось до них так отчетливо, как если бы говоривший был за их столом, вместе с последовавшим за этим подавленным зевком. Музыканты либо взяли перерыв, либо благоразумно ушли, пока они больше не будут конкурировать с Felix.
  
  “Хорошо”, - сказал Гидеон, с минуту или около того двигая свой стакан по кругу. “Это объясняет, почему Дагмар подумала, что на кону Магнус. Но это не объясняет, почему полиция поверила в то, что обгоревшее тело принадлежало Торкелю.”
  
  “Конечно, так и есть, док”, - сказал Джон. “У тебя есть два брата. Один из них сгорает дотла - о, прости, Феликс. Другой уходит, чтобы с ним не случилось то же самое. Копы знают - они думают, что знают, - кто из них сбежал. Так что, какая бы кучка пепла ни осталась после пожара - черт, извини за это, Феликс, - это должна быть другая.”
  
  Гидеона это не убедило. “Послушай, когда тело сгорает в огне, оно не полностью превращается в пепел или золу. Всегда что-то остается. Даже когда тело профессионально кремируют при высокой температуре, они должны измельчить то, что осталось, чтобы превратить его в пепел, и даже тогда судебный эксперт ...
  
  “Гидеон, ты предполагаешь, что они привлекли экспертов, консультантов”, - сказал Феликс. “Они этого не сделали. Мы говорим не о Сиэтле ”. Он улыбнулся. “Насколько я знаю, поблизости от Ваймеа нет никаких детективов-скелетов”.
  
  Гидеон надул щеки. “Тело сгорело до неузнаваемости, предполагаемых преступников даже не опознали, не говоря уже о том, чтобы осудить, брат исчез ... Парень, говорю тебе, я начинаю видеть несколько дыр в этом деле”.
  
  “Да ладно, док, - сказал Джон, - не бывает такого дела, как убийство, в котором не было бы дыр, ты это знаешь. Это никогда не бывает вырезано и высушено. Копы никогда не смогут собрать все воедино. Ты идешь с перевесом доказательств. Разве не об этом ты говорил мне на атолле?”
  
  “Это другое”, - сказал Гидеон. “В этом случае они даже не знали, кого убили. В чем еще они ошиблись?”
  
  “Теперь придержи коней всего на одну минуту”, - горячо сказал Феликс. “Ты же не предполагаешь, что Торкель убил Магнуса, не так ли? Потому что это было бы...”
  
  “Нет, конечно, нет”, - сказал Гидеон, удивленный вопросом.
  
  “Черт возьми, Гидеон, Торкель не знал бы, как стрелять из пистолета. У них даже оружия не было. Во всяком случае, не пистолет.”
  
  “Ну, нет, это не совсем так”, - сказал Джон. “В доме был пистолет. По крайней мере, раньше была.”
  
  “Было?” Феликс казался искренне удивленным.
  
  “Это принадлежало Андреасу, со Второй мировой войны. Торкель достал его для меня однажды, когда показывал мне это место. Классика; один из ранних пистолетов Walther PPK, сделанных еще в сороковых. Вероятно, стоит изрядную сумму денег ”.
  
  “Но это был антиквариат. Ты не смог бы выстрелить в эту штуку ”.
  
  “Я не говорил, что ты можешь”, - сказал Джон.
  
  “Послушайте, у меня просто создается впечатление, что вы двое пытаетесь представить это так, будто мой дядя был каким-то монстром, как будто он убил собственного брата ...”
  
  Когда люди за соседними столиками оглянулись, Джон поднял ладони в успокаивающем жесте. “Успокойся, Феликс”.
  
  “Феликс, никто на это не намекает”, - сказал Гидеон. Но теперь он задавался вопросом, какого рода нерв он задел.
  
  “Хорошо, хорошо”, - натянуто сказал Феликс. “Прости”.
  
  “В конце концов”, - сказал Гидеон, “на данный момент мы даже не знаем наверняка, что Магнус мертв, не так ли?”
  
  Напряжение Феликса продержалось еще мгновение, затем ослабло. Из него вырвался еще один утробный смешок, но уже тихий. “Ну, если его нет, то кого бы мы похоронили в этой могиле?”
  
  В этот момент они поняли, что прошли полный круг, вернувшись к вопросу, с которого начали. “Черт, я лучше пойду”, - сказал Феликс, вскакивая. “Я не могу опоздать на свой самолет. Извини, я тут немного погорячился. Послушайте, вы двое. Другие знают об этом больше, чем я. Ты поговоришь с ними завтра, когда вернешься на ранчо. Посмотрим, что они скажут ”.
  
  “Тебя там не будет?” - Спросил Джон.
  
  “Ни за что. Я не вернусь до вечера воскресенья ”. Он взглянул на свои часы. “Но я думаю, что позвоню Инге из аэропорта, если ты не против; дай ей знать, что ты нашел, как бы ненавязчиво поделись с ней этим. Она может рассказать другим. Я имею в виду, это будет своего рода шоком. Я думаю, было бы лучше, если бы оно исходило от кого-то из семьи. Тебя это устраивает, Гидеон, или ты хотел быть тем единственным...?”
  
  “Нет, продолжай. Я бы хотел, чтобы они как можно скорее получили это от тебя. Я могу посвятить их в любые детали, которые они захотят ”.
  
  “Хорошо. И спасибо за хорошую работу, вам обоим. Давай, разоряйся на ужин. Приготовьте махи-махи с крабовой корочкой; его невозможно превзойти. Я уже позаботился о чеке.”
  
  Когда Феликс ушел, Гидеон сидел там, медленно качая головой. “Невероятно. Во что ты меня сюда втянул?”
  
  Джон ухмыльнулся ему. “Эй, поправь меня, если я ошибаюсь, но разве ты не тот парень, который хотел свести концы с концами?”
  
  
  ГИДЕОН останавливался в Royal Hawaiian раньше, с Джули на их третью годовщину. Их любимой частью дня был восход солнца, когда они спускались вниз и брали чашечку удивительно ароматного кофе Kona - не купажа, а чистого, терпкого напитка - в кафе-баре отеля, как только он открывался в шесть утра, и несли ее в несколько шагов к нетронутому пляжу. Тогда еще не было толп, не пахло лосьонами, маслом и горчицей, не было седых, высохших, как всегда, "бич бойз", катающихся на байдарках с выносными опорами. Их единственной компанией были несколько гуляющих, обычно “определенного возраста”, которые носили обувь и тихо прогуливались рука об руку вдоль линии прибоя, и один или два охотника за сокровищами, опустив головы, совершенно поглощенные, рыскающие по пляжу со своими металлоискателями в надежде на зарытое золото. И, конечно, неровная, вездесущая вереница серферов (они когда-нибудь заходили, даже ночью?) с надеждой подпрыгивая на расстоянии нескольких сотен ярдов, бесконечно ожидая главного.
  
  Погода в это время дня была прохладной, даже немного прохладноватой, песок чистым и приятно пахнущим - большие отели подметали и разгребали свои пляжные полосы каждый вечер, - и акт тихого сидения на твердой, свежей, влажной поверхности с картонными стаканчиками дымящегося кофе, пока первые лучи солнца освещали сначала верхние этажи больших отелей, затем Даймонд-Хед и, наконец, голубой Тихий океан, казалось, очищал разум от беспорядка и подготавливал его к новому дню.
  
  Это было то, что Гидеон имел в виду на утро после встречи с Феликсом (на него уставились с изумлением, когда он предложил Джону, не особо ожидая, присоединиться к нему), но когда он проснулся в половине шестого, моросил мелкий дождь, так что вместо этого он выпил кофе в самой кофейне под открытым небом, одурманенный сном, в розовом кресле у розовой стены, увешанной черно-белыми фотографиями смеющихся светил Золотого века, которые когда-то останавливались здесь: крошечная Ширли Темпл, приветствующая поклонников своим обычным искрящийся апломб перед доской для серфинга с надписью “Алоха, капитан Ширли” об этом; Эстер Уильямс; Уильям Пауэлл; Кэрол Ломбард; неудобно выглядящий Бинг Кросби промокает на аутригере; Спенсер Трейси раздает автографы на пляже; престарелый Дюк Каханомоку показывает внимательному молодому Джо Ди Маджио, как пользоваться веслом.
  
  Кофе, крепкий и горячий, взбодрил его, и хотя они сразу же перешли к приготовлению Торкельсонов, он смог уловить в этом не больше смысла, чем они смогли сделать за ужином накануне вечером. Самым разумным объяснением, казалось, было то, что Торкель принял облик Магнуса в рамках своих усилий остаться в живых. Если бы у убийц и остального мира сложилось впечатление, что они убили Торкеля, а Магнус сбежал, то они охотились бы за несуществующим Магнусом.
  
  Разумно, да, но подвергнутый небольшому вдумчивому изучению во время их обратной прогулки в Royal Hawaiian - они возвращались по пляжу, сейчас почти пустынному и мягко освещенному тики-фонариками прибрежных отелей, - сценарий начал расходиться по швам или, по крайней мере, дал несколько течей.
  
  Насколько вероятно, спросил Гидеон, что убийцы не будут знать, в кого из братьев они стреляли? И если бы это было так, что хорошего Торкелю было бы бегать повсюду, притворяясь Магнусом? Даже если бы это было не так, зачем бы им охотиться за тем братом, который сбежал? Конечно, убийство одного из них, преследование другого с острова и сожжение штаб-квартиры ранчо сделали свое дело для них. В конце концов, как Джон знал лучше, чем он сам, организации, стремящиеся к возмездию - особенно организации, которые решили нанять наемных убийц, - не стали бы тратить время и усилия на убийства людей, если это не служило утилитарной, обычно денежной, цели.
  
  У Джона были готовы для него некоторые ответы. То, что убийцы думали или не думали, знали или не мог знать, не имело значения. Единственное, что имело значение, это то, что было в голове у Торкеля, и Торкель, вполне вероятно, был напуган до полусмерти, что вполне понятно, и сделал первую и самую очевидную вещь, которая пришла на ум: заставил их думать, что он мертв, и сбежал. Возможно, через несколько дней он бы все обдумал и пришел к другому выводу, но у него не было нескольких дней. Из всего, что они могли сказать, выходило, что его самолет потерпел крушение той же ночью, всего через несколько часов после вылета с Большого острова.
  
  У Гидеона был еще один важный вопрос: зачем бы ему лгать Дагмар, своей родной сестре, выдавая себя за Магнуса?
  
  На этот вопрос у Джона не было готовых ответов. Но оба мужчины знали, что сложное дело, в котором нет вопросов без ответов, действительно редкая птица. У всех них были несоответствия, неправдоподобия, которые невозможно было объяснить. Это не означало, что вы не могли разрешить дело. Вы уехали, как они продолжали говорить друг другу, с перевесом улик, и все доказательства здесь рассказывали одну и ту же историю: Торкель бежал с Гавайев, и он сделал это, притворяясь своим братом. Его мотив был менее очевиден, но, тем не менее, на девяносто процентов уверен: чтобы избежать того, что, как он считал, было его собственным неминуемым убийством.
  
  В любом случае, на девяносто процентов уверен в Джоне. Гидеон дал бы ему семьдесят. Снова эти незаконченные концы.
  
  Когда дождь превратился в стелющиеся струйки и переместился в море, а на верхних склонах Даймонд-Хед появился первый намек на бронзу, Гидеон взял вторую чашку кофе и отправился на пляж, чтобы еще немного все обдумать. Но, как это было в прошлом, сочетание искрящегося соленого воздуха, морского бриза и непреодолимой, обновляющей мир свежести счастливо очистило его разум от убийств, обмана и других гадостей, обратив его к более счастливым мыслям о Джули, которая сейчас была в пути, всего в нескольких часах езды от Гонолулу.
  
  Только когда он сел за ранний обед / поздний завтрак с Джоном в Cheeseburger in Paradise - “Лучший ресторан в Вайкики, без бара”, по словам Джона, - они снова заговорили о Торкельсонах.
  
  “Джон, позволь мне спросить тебя кое о чем. Вы сказали, что убийство было классическим убийством профессионального типа, верно?”
  
  Джон закатил глаза. “Ты же не собираешься оставить это в покое, не так ли?”
  
  “Ну, и что это конкретно значит - классическая бандитская казнь? Пара выстрелов в затылок, с близкого расстояния?”
  
  Но внимание Джона было сосредоточено на другом. Его глаза загорелись при виде его “Фирменного блюда из пяти салфеток”, монументального гамбургера, густо намазанного двумя видами плавленого сыра и пропитанного клейким соусом "Тысяча островов", который почтительно поставила перед ним официантка в юбке из искусственной травы, надетой поверх джинсовых шорт. Рядом с гамбургером и сопровождающей его горкой картофеля фри заказ Гидеона из трех яиц-болтуньи, бекона, картофельных оладий и вездесущего ломтика свежего ананаса выглядел как диетическое блюдо дня.
  
  Гидеон позволил ему проглотить несколько кусочков и повторил вопрос.
  
  “Конечно, это один из способов, ” сказал Джон, “ но в данном случае он был убит выстрелом в грудь. Я не знаю о диапазоне.” Он откусил от бургера.
  
  “Так что же в этом такого классического?”
  
  “Во-первых, стрелявших было двое”. Джон вытер подбородок первой из стопки бумажных салфеток, которые принесли с едой. “Вы не получите этого в своем обычном любительском расследовании убийств”.
  
  “Это другое дело. Откуда они знают, сколько там было стрелков?”
  
  “Они знают, потому что в нем были пули из двух разных пистолетов”.
  
  “Ах”. Гидеон какое-то время ел яичницу-болтунью и тосты. “Так почему это не мог быть один парень с двумя пистолетами?”
  
  “Один парень с ... Предполагается, что это серьезное предложение? Этот убийца носит два пистолета разного калибра, как у Уайатта Эрпа или кого-то еще, и стреляет в него по одному разу из каждого? ”
  
  “Это возможно”.
  
  “Да, также возможно, что я собираюсь оставить остатки этого гамбургера”.
  
  “Но вряд ли”.
  
  “Нет”.
  
  “Ну, ладно, два наемных убийцы. Что-нибудь еще?”
  
  “Да, это место было сожжено дотла со всем, что в нем находилось - машинами, тяжелым оборудованием, припасами. Это тоже соответствует сценарию возмездия ”.
  
  “Значит, полиция точно знала, что это был поджог?”
  
  Джон кивал, пока не проглотил полный рот еды и снова не смог говорить. “Да, я почти уверен, что они сделали. Повсюду был разбрызган керосин, или бензин, или что-то в этом роде ”. Джон отложил гамбургер и вытер измазанные жиром пальцы. Аккуратная стопка чистых салфеток быстро уменьшалась, а куча скомканных росла. “Док, что с тобой, к чему все эти вопросы? Если у тебя есть еще одна из твоих теорий о том, что "на самом деле" произошло, я не думаю, что хочу это слышать ”.
  
  “Просто спрашиваю”, - задумчиво сказал Гидеон. И на этот раз это было правдой. Более или менее.
  
  
  Они встретили рейс Джули из Сиэтла в аэропорту Гонолулу Интернешнл, чего она никак не ожидала, и ее откровенно восхищенное выражение лица при виде Гидеона пронзило его сердце подобно лучу солнечного света. Как мне повезло, - пронеслась у него мысль, и не в первый раз, - как мне повезло, что эта потрясающая женщина так рада меня видеть.
  
  Джули была второй женой Гидеона. Его первая дочь, Нора, погибла в автомобильной аварии девять лет назад, погрузив его на год в каменную апатию. Он любил Нору всем сердцем - хотя теперь начинало казаться, что это было очень давно, - и думал, что не способен когда-либо снова испытывать что-либо подобное. Это было то, чего он даже не хотел. И затем, когда его бдительность ослабла, или, скорее, ее вообще не существовало, из ниоткуда появилась эта симпатичная черноволосая смотрительница парка, Джули Тендлер, полная остроумия, блеска и интеллигентности. Она вернула его к жизни; он действительно снова влюбился, глубоко и тотально. Они были женаты уже семь лет (поразительная мысль!), и когда ему время от времени приходило в голову, насколько случайным было их сближение, как легко они могли разминуться и никогда не встретиться, как невероятно, что они оба не были связаны в тот момент, он бы постучал в ближайшее дерево, не будь он профессором антропологии и выше подобных вещей.
  
  “Но что ты делаешь в Гонолулу?” спросила она, когда оправилась от удивления и они закончили обниматься. “Я думал, вы двое собирались встретиться со мной в Коне”.
  
  “Это долгая история”, - сказал Джон.
  
  Они начали свое объяснение в автобусе до межостровного терминала, но закончили только через десять минут полета до Коны, причем большую часть разговора вел Джон. Когда он закончил, она сидела там, кивая головой и улыбаясь таким образом, который предполагал, что какая-то давняя теория только что была подтверждена еще раз.
  
  “Потрясающе. Это должно быть рекордом, Гидеон. Не прошло и двух полных дней гавайских каникул, а вы уже по колено в осколках костей и ошибочных идентификациях. Обычно ты ждешь немного дольше. Я понятия не имею, как ты это делаешь ”.
  
  “Ты хочешь знать, что я думаю?” Сказал Джон с другого конца прохода. “Я думаю, он навлекает это на себя”.
  
  “Эй, они спросили меня, помнишь?” Сказал Гидеон. “Что я должен был сказать?”
  
  “Я предполагаю, ” продолжал Джон, “ что это его аура. Джули, ты знала, что у него была аура? На астральном плане?”
  
  “Меня бы это не удивило”, - сказала Джули.
  
  Когда стюардесса принесла тележку с напитками, Джон и Гидеон взяли кофе, а Джули бутылку воды.
  
  “Джон, ты случайно не знаешь, что было в завещании Торкеля?” - спросила она, ломая печать и отвинчивая крышку. “То есть, как он разделил ранчо, или делил ли он его вообще?”
  
  “Торкель? Понятия не имею, ” сказал Джон. “Эти парни были похожи как две капли воды, так что, вероятно, это было то же самое, что и у Магнуса ...” Он сделал паузу, нахмурившись. “Но я просто предполагаю, я действительно не знаю. Почему?”
  
  “Ну, если человеком в самолете действительно был Торкель, а не Магнус - я правильно назвал имена?- и тот, кого застрелили и похоронили на Гавайях, действительно был Магнусом… фух… тогда это означает, что Магнус, должно быть, умер первым, а Торкель, должно быть, умер последним.”
  
  “Это было бы правдой”, - сказал Гидеон, который понял, к чему она клонит.
  
  “Тогда все в порядке. С этими взаимными завещаниями, о которых говорил Джон, не означает ли это, что завещание Торкеля действительно должно было вступить в силу? Поскольку он был последним, кто остался в живых?”
  
  “Да, ты прав”, - медленно сказал Джон. “Технически, Магнус оставил бы все Торкелю - потому что, похоже, прошло всего несколько часов, пока Торкель не упал в самолете. И когда это случилось...”
  
  “Завещание Торкеля стало бы действующим”, - сказала Джули. “Значит ли это, что завещание Магнуса теперь будет признано недействительным?”
  
  “Меня поражает”, - сказал Джон. “Хороший вопрос”.
  
  “Меня это тоже поражает”, - сказал Гидеон. “Но дело в том, что нет доказательств, что тот, кто в могиле, - Магнус”.
  
  “Кто еще это мог быть?” - спросила Джули.
  
  “Я понятия не имею. Вероятно, это Магнус, но я сомневаюсь, что ‘вероятно’ будет достаточно, чтобы вопрос о завещаниях был вновь открыт. Не после всего этого времени.”
  
  “Что, если бы вы посмотрели на тело? Не могли бы вы сказать?”
  
  “Ты имеешь в виду изучить это? Эксгумировать его?”
  
  Она кивнула.
  
  “Ну, может быть, но кто знает, в каком оно состоянии? Оно было сожжено, помните, и прошло восемь лет. Это долгий срок”.
  
  “Прошло восемь лет с тех пор, как Торкель тоже умер, и вы опознали его. С одной ноги.”
  
  “Да, но...” Гидеон поморщился. “Я ненавижу эксгумации. Они бередят старые раны, приносят много боли семье. Кроме того, меня никто не спрашивал.”
  
  “О, они спросят тебя”, - радостно сказал Джон и, обращаясь к Джули: “Это его аура”.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  “Мне кажется, - сказала Малани, - что мы могли бы навсегда решить этот вопрос, если бы Гидеон посмотрел отчет о вскрытии. Он смог сказать, что тело в самолете принадлежало Торкелю; он вполне может подтвердить, что тело, найденное на пожаре, принадлежало Магнусу.” Она мило улыбнулась ему. “Разве это не так, Гидеон?”
  
  “Я не думаю, что Гидеон приехал на Гавайи, чтобы проводить время, разглядывая тела”, - сказала Хедвиг, прежде чем он смог ответить. “Он уже более чем достаточно приложил усилий, чтобы помочь нам. Позволь мужчине расслабиться.” Она повернулась к нему с самодовольным выражением властелина, собирающегося преподнести драгоценный подарок. “Гидеон, завтра днем у меня будет немного свободного времени. Как ты смотришь на смазанное маслом обертывание из листьев лотоса для тела?” Она бросила такой же великодушный взгляд на Джули. “Ты и твоя прекрасная невеста оба?”
  
  “Мы оба в одном листе лотоса? Разве это не было бы немного неудобно? ” - сказал он в слабой попытке пошутить.
  
  Хедвиг рассмеялась, но было очевидно, что это прошло мимо ее ушей. Она продолжала настаивать. “И если вы хотите остаться на ночь, мы могли бы сделать вам двоим очистку толстой кишки Лапау. Они сенсационные, вы никогда не чувствовали ничего подобного. Что ты скажешь?”
  
  Ему удалось не вздрогнуть, но лишь едва-едва. Краем глаза он мог видеть Джули, с выражением ужаса на лице, молча сигнализирующую ему "НЕТ!"
  
  “Большое тебе спасибо, но ...”
  
  “Нет, не благодари меня. Это просто мой способ поблагодарить вас за то, что вы сделали для нас ”.
  
  “Без сомнения, бесплатно”, - сухо сказала Инге.
  
  Хедвиг пронзила ее взглядом. “Забавно”.
  
  Поскольку помещения Inge были переполнены группой счастливых потенциальных ковбоев из ассоциации индонезийских бизнесменов, они собирались на широкой крытой задней веранде дома Акселя и Малани. С того места, где они сидели, им были видны облупленные, выкрашенные в красный цвет конюшни и огороженный разделительными перилами загон, в котором трое или четверо жилистых паниоло, вернувшихся с дневного выгула, неторопливо расседлали и чистили своих лошадей.
  
  За ними влажные зеленые холмы сменяли друг друга до горизонта, с редкими небольшими группами бродящих черных точек-скотоводов, видимых тут и там на склонах. Кроме Феликса, который все еще был на материке, они все были там, чтобы услышать отчет Гидеона из Маравово, в основном сидя полукругом в старых плетеных креслах, как белых, так и зеленых, ни одно из которых не видело свежего слоя краски в течение десяти лет: Дагмар, Хедвиг, Кеони и Инге - сидели на перилах крыльца, покачивая одной ногой в ботинке - и Аксель и Малани. Джули, которая была приглашена и Малани, и Акселем прийти, и которой было любопытно, но которая немного неохотно относилась к тому, что ее слишком много среди посторонних, отодвинула свой стул на несколько футов от остальных, чтобы быть вне общего потока разговоров.
  
  Как он и обещал, Феликс позвонил Инге накануне вечером со странными новостями о Торкеле; Инге сообщила остальным, и в течение последних двадцати минут они обсуждали те же вопросы, через которые Гидеон и Джон уже проходили, и пришли к тем же ответам и неотвечениям. Появилось мало новой информации, кроме подтверждения того, что Дагмар действительно получила телефонный звонок, предположительно от Магнуса, в котором он сказал, что “Торкель” был убит, и что ему пришлось ненадолго уехать и он вылетает на "Груммане", но скоро выйдет на связь. Это было в значительной степени то, что Феликс сказал им предыдущим вечером.
  
  Что касается того, что именно было сказано во время телефонного разговора, Дагмар была единственной, кто мог знать напрямую, но информация о Торкеле и / или возобновление этих старых ран, очевидно, повлияли на нее. Гидеон предполагал, что если кто-то и собирался оспаривать предположение о том, что на самом деле это был Торкель, а не Магнус, разговаривавший по телефону той ночью, то это была бы сама Дагмар, но она приняла это, всего лишь внешне равнодушно пожав плечами. Да, это было возможно. Все это было так давно, что она едва помнила. И что именно он сказал? Еще одно усталое пожатие плечами - это было слишком давно. Все это было где-то в полицейском отчете. Какое это имело значение сейчас?
  
  Гидеон никогда не видел, чтобы кто-то так сильно постарел за два дня. Она была как призрак самой себя, пассивная, неуверенная и глубоко, глубоко подавленная. Ее сигарилла погасла через пару минут и больше никогда не зажигалась. Дерзость, подвижный ум, даже колючая раздражительность, полностью исчезли.
  
  Кости стопы из самолета теперь были в закрытой коробке из-под обуви рядом со стулом Гидеона. Только Кеони и Инге проявили хоть какой-то интерес к встрече с ними. Остальные покачали головами и отвернулись.
  
  “Это действительно хорошее предложение, Хедвиг”, - сказал Гидеон, - “но на самом деле я был бы рад посмотреть, что я мог бы сделать для подтверждения личности Магнуса. Только...” Он колебался.
  
  “Только что?” Спросила Малани.
  
  “Я не знаю, как много я мог бы узнать из отчета о вскрытии. Патологоанатом ищет другие вещи, чем я. Было бы лучше - если вы действительно хотите продолжить это - если бы мы эксгумировали останки ”.
  
  “Но он был весь обожжен”, - сказала Инге. Она приехала прямо с пикника Paniolo Chuck Wagon со своими индонезийцами и все еще была при всех регалиях Старого Запада: большая красная бандана на шее, покрытые шрамами, скрипящие кожаные ботинки и сапоги из змеиной кожи со звенящими шпорами.
  
  “Я понимаю это,” сказал Гидеон, “но там обязательно должен остаться какой-то костный материал. Там может быть что-то полезное ”.
  
  “Нет, ты не понимаешь. Нет никакого каркасного материала. Там ничего нет”.
  
  “Но… Я думал, его похоронили ”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джон, не менее удивленный.
  
  “Ну, он похоронен, ” сказала Инге, - но там нет ничего, кроме маленькой коробочки с прахом. Он был кремирован ”.
  
  “Кремирован после того, как его сожгли?” Воскликнул Джон.
  
  “Они хотели убедиться, что он действительно, действительно мертв”, - объяснил Кеони.
  
  Инге сердито посмотрела на него. “Это было в его завещании”.
  
  Кеони пожал плечами. “Правдоподобная история”.
  
  Внезапно появилась прежняя Дагмар. “Будь проклят твой острый язык”, - огрызнулась она. “Почему бы тебе не помолчать, пока не придумаешь что-нибудь стоящее сказать?”
  
  Кеони, очевидно привыкший к такому обращению, ухмыльнулся и поднял руки в знак капитуляции. “Да, о великая королева”.
  
  Дагмар с отвращением отвернулась от него и снова погрузилась в депрессию.
  
  “Хорошо, тогда,“ сказал Гидеон, "отчет о вскрытии был бы единственным выходом”. Он оглядел их. “Но ты уверен, что хочешь, чтобы я это сделал?”
  
  Хедвиг, Инге и Аксель выглядели неуверенно. Кеони снова пожал плечами. Малани сказала "да", но затем уловила их колебания. “Ну, я так думаю. Мы делаем, не так ли? Тетя, что ты думаешь?”
  
  “Что я думаю?” Сказала Дагмар крыше крыльца. “Я согласен с Малани. Пусть все это выйдет наружу. Но какая разница, что я думаю? Я старая леди, мой день закончен ”. Они ждали продолжения, и после глубокого вздоха она продолжила. “Что я думаю, так это то, что я до смерти устал от всего этого. Вы, люди, делайте, что хотите, мне все равно. Я вообще не должен был утруждать себя приходом, я должен был просто... О, черт с этим. Делай, что хочешь, мне все равно ”. Наконец, осознав, что ее сигарилла кончилась, она потянулась за спичкой, но Аксель мгновенно подскочил, чтобы зажечь ее для нее.
  
  Вернувшись к своему креслу, он вежливо подождал, пока не был уверен, что она закончила говорить, затем поставил свой стакан с соком гуавы и содовой на потертые доски рядом со стулом и наклонился вперед, глядя в пол, поставив локти на колени и сцепив руки. “Я не могу перестать удивляться, как сильно мы на самом деле хотим вернуться к этому снова. Это было ужасное время, и, да, было бы хорошо все понять, но это в прошлом. Теперь все улажено. Действительно ли мы хотим снова ее разжечь? Допустим, они застрелили не того человека ... То есть, если это был застрелен Магнус… ну, какая теперь разница? Они оба мертвы, ни мы, ни кто-либо другой больше ничего не можем с этим поделать ”.
  
  Хедвиг и Инге кивали головами. “Это так”, - сказала Инге. “Чем больше я думаю об этом, тем больше мне кажется, что, может быть, было бы лучше просто позволить им покоиться с миром. Отбрось все это ”.
  
  “Эй, ребята, давайте просто подождем минутку”, - мягко сказал Джон. “На самом деле у тебя нет никакого выбора. Все будет перемешано, хочешь ты этого или нет. Я знаю, это не мое дело, но мы говорим об убийстве. Ты не можешь позволить копам продолжать думать, что был убит один человек, когда на самом деле это был кто-то другой ”.
  
  “Это правда”, - сказал Гидеон. “Несмотря на то, что я поехал в Маравово по вашей просьбе, я обязан сообщить полиции о том, что я нашел, учитывая, что именно я нашел”.
  
  “Вы хотите сказать, что нам снова придется привлекать к этому полицию?” Жалобно спросил Аксель. “Еще интервью, еще показания, все сначала? Ради бога, мы все еще проводим облавы поздней весной ”.
  
  “О, Господи, ” сказала Инге со вздохом, - теперь я сожалею, что мы все это затеяли”.
  
  “Мы можем позаботиться о том, чтобы сообщить об этом в полицию за вас”, - сказал Джон. “Им все равно нужно будет услышать это от Дока. Кто вел дело? Они ведь не вывезли это из Ваймеи, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказала Хедвиг, - “этим занялся какой-то детектив из Коны. Он был из следственного отдела или что-то в этом роде. Не очень приятный мужчина. Очень несимпатично”.
  
  “Это, должно быть, Отдел уголовного розыска, ” сказал Джон. “Мы пойдем и поговорим с ними. Я знаю там одного парня ”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Инге. “Мы ценим это”.
  
  “Но они почти наверняка захотят продолжить сотрудничество с вами”, - сказал им Гидеон. “Это вызывает много вопросов. Я уверен, ты можешь это видеть. Я не удивлюсь, если они возобновят дело ”.
  
  “Возможно, но, возможно, и нет”, - сказал Джон. “Возможно, они просто захотят похоронить все это и забыть об этом, учитывая, как они облажались в первый раз. Копы отличаются от ученых, док. Иногда поиск истины отходит на второй план по сравнению с прикрытием их задних кончиков ”.
  
  Гидеон думал об этом. “Не так уж сильно отличается, может быть”.
  
  “О, черт возьми”, - пробормотала Хедвиг. “Что мы должны им сказать? Это было десять лет назад. Кто еще помнит?”
  
  “Я все еще не вижу, какая это имеет значение”, - проворчал Аксель.
  
  “Аксель, честно”, - сказала Малани, покачав головой. “Конечно, это имеет значение. Я не понимаю вас, люди. Разве ты не хочешь знать, что произошло на самом деле?”
  
  “Ну, конечно, мы хотим знать, Малани”, - сказала Инге. “Это просто... это кажется таким… Я не знаю, морбид.”
  
  “Мягко говоря”, - сказал Аксель.
  
  Резко высказалась Дагмар. “Захотят ли они поговорить со мной?”
  
  “Я бы точно так и думал”, - сказал ей Джон. “Я был бы удивлен, если бы они этого не сделали”.
  
  Хрупкая рука коснулась ее лба. Она выглядела физически больной, подумал Гидеон. “Я жила слишком долго”, - сказала она рассеянно. “Я слишком стар, чтобы проходить через это снова”.
  
  В загоне под ними лошадь, освобожденная от седла, плюхнулась на землю и скребла спину в грязи, катаясь, сопя, поднимая клубы пыли. Они наблюдали, как один из паниоло поднял его на ноги всего лишь парой тихих щелчков и движением руки, чтобы встать. Он был самым старшим из ковбоев, гавайцем цвета красного дерева, который носил гавайскую рубашку в цветочек и десятигаллоновую шляпу с запыленной гирляндой цветов вокруг ленты. Другие паниоло, помоложе, были в майках и бейсбольных кепках, большинство из которых были надеты задом наперед.
  
  “Старик, - сказал Джон Акселю, - это Вилли Акау, не так ли?“ Он был бригадиром моего участка, когда я работал на ранчо.”
  
  “Это Вилли”, - сказал Аксель. “Сейчас он управляющий нашим ранчо, ему шестьдесят девять лет, и он все еще полон сил. И ребенок, который вытирает большого серого? Это его внук. Я пытаюсь сохранить это в семье, точно так же, как это сделали Торкель и Магнус. Только мы недостаточно велики. Для всех не хватает работы. У нас здесь их всего пятеро ”.
  
  “У меня тоже есть два наших старых паниоло на ранчо чуваков”, - сказала Инге. “Но нам пришлось отпустить остальных. Грустно.”
  
  “Я наняла одного, чтобы он помогал в Хуэй Хоолане”, - вставила Хедвиг. “Хоган Лекелеса, но из этого ничего не вышло. По какой-то причине он просто не мог вписаться ”.
  
  “Послушайте, ребята”, - сказал Джон, поскольку разговор продолжал отклоняться. “Есть еще одна вещь, о которой тебе, вероятно, стоит подумать, потому что это может вызвать у тебя некоторые проблемы”.
  
  “Завещания”, - сказал Кеони. “Ого, мальчик”.
  
  “Это верно. Я не эксперт, и Док здесь тоже, но мы подумали, что это может означать, что, поскольку Торкель умер после Магнуса - мы думаем - что завещание Магнуса недействительно, никогда не было действительным ...
  
  “И вместо этого вступает в силу завещание Торкеля?” Хедвиг воскликнула. “После всего этого времени? Они действительно сделали бы это?”
  
  “Блин”, - сказал Аксель, откидываясь на спинку стула. “Какой беспорядок”.
  
  “Мы не знаем”, - сказал Джон. “Но если хочешь моего совета, тебе лучше поговорить с адвокатом”.
  
  “Феликс - юрист”, - сказала Инге. “Что он сказал?”
  
  “Это никогда не всплывало. Мы не думали об этом, пока не оказались на пути сюда ”.
  
  Гидеон, больше из любопытства, чем по какой-либо другой причине, пытался придумать способ спросить, что было в завещании Торкеля, не проявляя любопытства, когда Джон, со своей обычной прямотой, избавил его от хлопот.
  
  “Итак, что говорилось в завещании Торкеля? Кто-нибудь знает?”
  
  После чего было много покашливаний и шарканья ногами, пока Инге неохотно не заговорила. “Ну, конечно, потому что его завещание должно было пройти процедуру завещания, прежде чем завещание Магнуса могло вступить в силу. Но мы знали задолго до этого ”, - сказала она, покачав головой.
  
  На мрачной вечеринке по случаю своего семидесятилетия, казалось, меланхоличный Торкель, страдающий от намеков на смертность, объявил, что недавно изменил свое завещание, и он счел своим долгом сообщить им о новых положениях, чтобы они не были застигнуты врасплох, когда наступит печальное время. Раньше его завещание было почти точной копией завещания Магнуса, но после долгих серьезных размышлений он пришел к выводу, что людям лучше самим зарабатывать на жизнь; что большие наследства морально разлагают. Таким образом, у него больше не было намерения оставить ранчо своему потомки, либо по частям, как это сделал Магнус, либо целиком. Согласно его новому завещанию, каждая из племянниц и племянниц получила бы символическую единовременную сумму в размере примерно 10 000 долларов. Но большая часть имущества - ранчо Хоалоха и его оставшиеся активы - была бы передана в руки благотворительного фонда, прибыль от которого направлялась бы в дом для неимущих шведских моряков торгового флота в Стокгольме, за исключением того, что его сестра Дагмар будет щедро обеспечена (даже более щедро, чем по завещанию Магнуса) до конца ее жизни.
  
  Другими словами, подумал Гидеон, если бы завещание Магнуса было признано недействительным сейчас, а вместо него было исполнено завещание Торкеля, Хедвиг, Инге, Аксель и Феликс потеряли бы все. Неудивительно, что они выглядели немного приторможенными.
  
  “Ну, теперь, подождите минутку, - сказала Инге, - возможно, это вообще не проблема. Гидеон, допустим, ты смотришь на фотографии вскрытия или что-то еще, и ты не можешь с уверенностью сказать, Магнус это или нет.”
  
  “Что весьма вероятно”, - сказал Гидеон.
  
  “Таким образом, в этом случае не было бы доказано, что Магнус умер до Торкеля - или после него, или что-то еще. Разве это не означало бы, что завещание Магнуса останется таким, какое оно есть? Не было бы никаких конкретных оснований для перехода к завещанию Торкеля ”.
  
  “Меня поражает”, - сказал Гидеон. “Это не по моей части”.
  
  “Ну, я говорю вам, ” со знанием дела сказал Кеони, - у меня был небольшой опыт работы с завещаниями, и я думаю, что все будет зависеть от того, захочет ли "Дом моряков" подать на нас в суд по этому поводу. Они могут и не быть.”
  
  “Они должны были бы сначала услышать об этом”, - мрачно сказала Инге, затем рассмеялась, чтобы показать, что она пошутила. “Но дело в том, что здесь мы забегаем вперед. Феликс возвращается домой завтра, не так ли? Посмотрим, что он скажет. А пока давайте посмотрим, что выяснится или не выяснится у Гидеона, когда он посмотрит отчет ”.
  
  Все, казалось, согласились с этим.
  
  Гидеон посмотрел на свои часы. “Сейчас четыре пятнадцать. Немного поздновато начинать сегодня с полицией. Давай подождем до завтра”.
  
  На этом, казалось, дискуссия закончилась. Люди поднимались на ноги, когда Гидеон воскликнул: “О, чуть не забыл. Люди из Ocean Quest собирались оставить здесь еще одну коробку. Они когда-нибудь делали это? Я имею в виду, кроме костей стопы.”
  
  “Да, они это сделали”, - сказал Аксель. “Нас не было дома, когда они пришли, но они оставили их с Килией - нашей домработницей. Это на кухонном столе. Что это за хлам, в любом случае?”
  
  Когда Гидеон объяснил, что в нем содержалось то, что вполне могло быть последними вещами Торкеля, и семья проявила интерес, Малани пошла за ним. Минуту спустя она вернулась. “Нет, этого там нет”, - сказала она Акселю. “Интересно, убрала ли она его куда-нибудь, когда убирала сегодня утром”.
  
  “Наверное, ты знаешь Килию и ее чистые столешницы. Мы можем спросить ее, когда она придет завтра.”
  
  Когда они расстались, Джон подошел к Кеони. “Итак, Кеони… как хаоле демонстрирует свою расовую терпимость?”
  
  Кеони ухмыльнулся ему. “Хи, хи. Встречаясь с канадцем.”
  
  
  Гидеон, Джули и Джон спокойно поужинали - снова стейком - в доме на ранчо с Акселем и Малани, во время которого, по обоюдному, но безмолвному согласию, никто не говорил о Торкеле, Магнусе или Уиллсе. Они, однако, кратко обсудили Дагмар.
  
  “С ней все в порядке?” - Спросил Джон. “Она выглядела как сущий ад”.
  
  “Она, конечно, сделала”, - согласился Аксель. “Ну, мы ворошили некоторые довольно болезненные воспоминания, но с ней все будет в порядке. Ты знаешь, какая она крепкая старая птица ”.
  
  “Она также отправилась на ежегодную замену смазки и масла сегодня днем”, - сказала Малани, затем рассмеялась над озадаченным выражением на лицах своих гостей. “Так она называет свое ежегодное обследование в больнице Кона. Она остается на ночь, и она всегда волнуется перед тем, как войти… вы бы не подумали, что она ипохондрик, не так ли, но это так. Но она всегда выходит с блестящими результатами. Она доживет до ста, вот увидишь”.
  
  “Постучи по дереву”, - сказал Аксель и продемонстрировал на крышке стола.
  
  Остальная часть разговора за ужином была посвящена разглагольствованиям Акселя по поводу письма, отправленного сегодня на Западные Гавайи, в котором местная экологическая группа жаловалась на загрязнение земли навозом крупного рогатого скота.
  
  “Вы никогда, никогда не должны путать человеческие отходы с отходами животного происхождения”, - кипел он. “Навоз крупного рогатого скота - это не ваше повседневное дерьмо, а коровий помет - это не кошачий. Навоз крупного рогатого скота - это не что иное, как разбавленное многокомпонентное удобрение, наполненное микро- и макроэлементами, которые улучшают состояние почвы - азотом, фосфором, калием. Не только это, у этого есть физические преимущества. Это улучшает способность к углеродному обмену, улучшает фильтрацию воды, делает всевозможные полезные вещи. Теперь, конечно, я признаю, что запах иногда может быть немного ...
  
  “Какие очаровательные темы мы обсуждаем за ужином”, - задумчиво произнесла Малани.
  
  Джули рассмеялась. “В моем доме это скелеты и выходные отверстия”.
  
  “Это так?” Она думала об этом. “Ну, учитывая все обстоятельства, я думаю, что предпочел бы поесть у тебя дома”.
  
  Это был кульминационный момент трапезы, и завтрак на следующее утро был почти таким же, без разговоров о том, что на самом деле у всех на уме. Но позже, когда Малани и Аксель ушли заниматься делами ранчо, Джон, Гидеон и Джули вышли на крыльцо. Завтрак состоял из обильных блинчиков на закваске, толстых ломтиков бекона, картофеля, свежих ананасов и манго и нескольких порций густого кофе, и было приятно стоять на свежем утреннем воздухе, глядя на окутанные утренним туманом холмы, чувствуя росу на своих лицах и слушая глухое, отдаленное мычание скота , которого они не могли видеть.
  
  “Знаешь, - сказала Джули, - я просто подумала, что теперь, похоже, есть еще один из тех незакрытых концов, о которых вы двое говорили”.
  
  “Что это?” - Спросил Гидеон.
  
  “Нет тела”.
  
  “Никто?”
  
  “Нет... тела”, - сказала Джули. “Нет Магнуса. Предполагая, что это Магнус, он просто кучка пепла в маленькой коробке ”.
  
  “Ты знаешь, это правда”, - задумчиво сказал Джон. “Ни тела, ни суда, ни преступников, жертва, личность которой установлена неверно… Я должен признать, что здесь много незаконченных дел ”. Он посмотрел на свои часы. “Что ж, пора посмотреть, сможем ли мы связать нескольких из них. Док, готов пойти поговорить с полицией Ваймеи?”
  
  Гидеон колебался. “Я предполагаю”.
  
  Джон нахмурился. “В чем проблема?”
  
  “Проблема в том, что я собираюсь ворваться на территорию какого-нибудь детектива, совершенно без приглашения, совершенно незнакомый человек, самопровозглашенный "эксперт", о котором он никогда не слышал, и сказать ему, что он провалил дело, которым занимался восемь лет назад, даже не выяснив, кого убили. Я был там раньше, Джон, и я могу представить его реакцию. Я знаю, что бы я чувствовал ”.
  
  “Эй, не беспокойся об этом. В ФБР мы постоянно сталкиваемся с подобными ситуациями. Есть методы, чтобы ее разрядить. Видишь ли, фокус в том, что ты должен заставить их видеть, что ты им помогаешь, а не лезешь не в свое дело. Кроме того, я раньше работал в полиции Гонолулу, помнишь? Я знаю этих людей, я знаю, как они думают. Поверь мне. Просто следуй моему примеру, и мы отлично поладим ”.
  
  “Джон, я безоговорочно доверяю тебе”, - сказал Гидеон, “но если этим занималась Kona CIS, почему мы едем в полицию Ваймеа?”
  
  “Потому что они были бы первыми на месте преступления и теми, кто открыл дело. И они - местная полиция. Это вопрос профессиональной вежливости. Понимаете, что я имею в виду? Есть правильный способ сделать это ”.
  
  
  Полицейское управление Ваймеа было закрыто.
  
  “Закрыто!” Джон кричал через стеклянные входные двери на суровую и озабоченного вида женщину с другой стороны. В ответ на их стук в стекло она неохотно вышла в неосвещенный вестибюль откуда-то сзади, чтобы рявкнуть на них: она не могла их впустить; офис был закрыт. В уголке ее рта сигарета покачивалась вверх-вниз, пока она говорила.
  
  “Как, черт возьми, ты можешь быть закрытым?” Джон кричал. “Что, в воскресенье в Ваймеа нет преступлений?”
  
  Ее глаза сузились. Она вынула сигарету изо рта. Ее губы, с самого начала тонкие, совсем исчезли. “У вас что-то срочное, сэр?”
  
  “Нет, мы не...”
  
  “Вам срочно нужна помощь сотрудника полиции?”
  
  “Нет, черт возьми, но нам нужно поговорить с ...”
  
  “Часы работы офиса с понедельника по пятницу, с восьми до пяти”.
  
  “Смотрите, леди”, - крикнул Джон еще громче, поднося свое удостоверение к стеклу. “Я пытаюсь быть вежливым здесь. Меня зовут Специальный агент Джон Лау из Федерального бюро расследований, и я, черт возьми, хочу поговорить ...
  
  “С понедельника по пятницу, с восьми до пяти”. Она сунула сигарету обратно в рот и скрылась из виду за углом. Джон остался в ярости, держа свою визитницу в опустевшем вестибюле. “Ты веришь в это?”
  
  Гидеон все это время благоразумно молчал. “Ну, теперь, Джон”, - начал он, когда они шли обратно по аккуратно подстриженным лужайкам Гражданского центра к парковке, “это был, безусловно, поучительный пример ...”
  
  Джон прервал его, предупреждающе ткнув пальцем в воздух. “Не... говори... ничего”.
  
  
  “Ты планируешь сказать мне, куда мы направляемся?” Спросил Гидеон после того, как они некоторое время ехали. “В какой-то момент?”
  
  “Куда мы должны были поехать в первую очередь”, - пробормотал Джон, не сводя глаз с шоссе впереди. “Кона СНГ”. Он сжал челюсть. “И им лучше быть открытыми”.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Отдел уголовного розыска Западных Гавайев находился на боковой дороге от прибрежного шоссе, в плоской низменности между Коной и аэропортом. Его окрестности были, мягко говоря, невзрачными. Идея, казалось, заключалась в том, чтобы собрать большую часть необходимых, но непривлекательных коммунальных услуг и поместить их в одном отдаленном месте, где они с наименьшей вероятностью могли бы оскорбить глаза, уши и носы чувствительных: мусорная свалка с ее огромной, сюрреалистической кучей разбитых автомобилей, ожидающих уплотнения, Общество защиты животных, держащее загоны… и Западные Гавайи СНГ, которые одновременно служили полицейским участком Кона. Площадка для ремонта трейлеров и тяжелой техники и две огромные дымящиеся кучи “органических отходов” завершили комплекс, добавив свои отличительные штрихи.
  
  Но само здание полиции внушало доверие: современное, белое, одноэтажное строение, чистое и ухоженное, на собственном маленьком островке с бетонными дорожками и декоративными насаждениями.
  
  И оно было открыто.
  
  Что еще лучше, детектив, к которому их послали, когда Джон сказал, что они хотят поговорить о деле Торкельсона, оказался старым знакомым. Детектив-сержант Тед Фукида был новым сержантом в полицейском управлении Гонолулу, когда Джон был там молодым копом, и он помнил его.
  
  “Как я мог забыть тебя, Лау?” Сказал Фукида, протягивая руку. Это был язвительный мужчина лет пятидесяти, который выглядел так, словно боролся с незначительной зубной болью. “Ты тот парень, который не смог бы правильно заполнить форму о расходах, даже если бы от этого зависела его жизнь. Итак, как у тебя дела со Слабаками?”
  
  “Все еще не могу правильно заполнить формы”, - сказал Джон. “Кроме этого, хорошо”.
  
  “Хорошо-хорошо. Итак, что я могу для тебя сделать? Пожалуйста, скажи мне, что это не официальное дело слабаков ”.
  
  Он был примером неугомонности: легкомысленный, болтливый и суетливый. В этот момент он хрустел жвачкой между зубами, раскачиваясь взад-вперед на своем вращающемся стуле и постукивая носком ботинка по пластиковому ковровому покрытию под ним.
  
  “Нет, на самом деле, это старое дело СНГ”, - сказал ему Джон.
  
  Они быстро узнали, что Фукида не был первоначальным куратором дела. Когда детектив, который вел расследование, ушел на пенсию вскоре после окончания активной фазы, дело было передано для надзора Фукиде; более или менее формальный жест, поскольку нераскрытые дела об убийствах, хотя они вполне могли бы бездействовать, никогда официально не закрывались. Контролировать было особо нечего, но трудолюбивый Фукида ознакомился с материалами дела, а это означало, что не было необходимости тратить много времени на то, чтобы ввести его в курс дела. Что более важно, с точки зрения Гидеона, поскольку на этапе расследования это было дело не Фукиды, ему не о чем было самозащититься.
  
  Что не означало, что он собирался сидеть там и принимать все, что ему говорили; конечно, не в силу предполагаемой репутации Гидеона. (Когда Джон несколько экспансивно представил Гидеона как всемирно известного детектива-скелета, его ответом было лаконичное, щелкающее жвачкой: “Да, я думаю, что, возможно, слышал о нем”.) Действительно, когда Гидеон начал с заявления - возможно, немного чересчур откровенного - что скелет в "Груммане" принадлежал не Магнусу Торкельсону, а его предположительно убитому брату Торкелю, Фукида прервал Гидеона прежде, чем тот произнес свое первое законченное предложение.
  
  “Что? Ты не в своем уме. Что это должно быть, шутка? Мы провели вскрытие, мы взяли показания, у нас было... Как, черт возьми, ты придумал такую по-королевски запутанную историю, как эта? ”
  
  “Королевская ошибка была, все верно”, - спокойно сказал ему Джон, - “но вы, ребята, справились”.
  
  Голова Фукиды откинулась назад, а затем снова и снова поворачивалась на его шее. Гидеон уловил аромат мяты.
  
  “Все, что я могу сказать, это то, что вам двоим лучше иметь вескую причину тратить мое время”.
  
  “Это все ваше, док”, - сказал Джон. “Просто подожди, Тедди, тебе это понравится, это здорово”.
  
  Большое спасибо, Джон, подумал Гидеон.
  
  “Ммф”, - сказал Фукида, закрыв глаза, продолжая разминать мышцы шеи.
  
  Гидеон, как правило, был хорош в том, чтобы сказать, когда полицейский должен быть непредубежденным относительно того, что может сделать судебная антропология, а когда он собирается упереться в пятки и сопротивляться, и Фукида не производил впечатления многообещающего студента. К счастью, однако, сержант доказал, что он ошибался, хотя его было совсем не легко продать. Разложив кости стопы в их анатомическом соотношении на своем рабочем столе, он провел Гидеона через подробное упражнение "покажи и расскажи", прерывая вопросами и спорами, пока тот более или менее не убедился , что старые переломы таранной кости действительно были и они означали то, о чем говорил Гидеон. К тому времени, когда они закончили с этим, он казался более счастливым, более вовлеченным человеком, его зубная боль, возможно, прошла.
  
  “Хорошо, я куплю это”, - сказал он, возвращая осыпь Гидеону, который завернул ее в бумажный носовой платок со стола Фукиды и положил в коробку. “Мне это нравится. И мне нравятся возрастные вещи. Это интересно. Но ты хочешь знать, чего я не понимаю? Я не понимаю, почему это должен быть Торкель. Почему это не Магнус? Они оба ездили на лошадях, верно? Они оба были одного возраста, верно? Насколько я вижу, это может быть любой из них, или я что-то упускаю?”
  
  “Да, ты кое-что упускаешь”, - сказал Джон. “Может быть, если бы вы заткнулись на одну минуту, Док смог бы перейти к делу. Ты точно не изменился, Тедди.”
  
  Гидеон ожидал, что Фукида вспыхнет от этого, но вместо этого он рассмеялся; не такой уж недружелюбный звук, что-то среднее между сопением и хихиканьем на одной ноте. “Ладно, ‘Док’, приступайте к делу. Я постараюсь быть тихим. Но это не обещание ”.
  
  “Это пальцы ног”, - сказал Гидеон. “Пальцы ног - решающий фактор”. Он указал на ногу. “Те двое, что идут сюда, отсутствуют. Дистальные фаланги второго и третьего пальцев. Они были ампутированы десятилетия назад, в результате несчастного случая, который произошел с Торкелем сорок лет назад. У Магнуса не было отсутствующих пальцев на ногах.”
  
  Фукида уставился на оставшиеся кости. Он хмурился и шевелил губами; он казался на удивление встревоженным; шестеренки, вращающиеся в его голове, казалось, были едва слышны. В тишине низкий гул разговоров доносился из других кабинок. “Вы уверены, что никогда не видели его лица?” - любезно спросил детектив. “Вы бы не узнали его, если бы увидели снова?”
  
  “Хорошо, откуда мы знаем, что пальцы просто не потерялись после его смерти, как почти все остальные чертовы кости в его теле?” - Наконец потребовал Фукида. “Почему вы так уверены, что они были ампутированы?”
  
  “Потому что...” - начал Гидеон.
  
  “Потому что”, - вмешался Джон, - “когда удаляются дистальные фаланги и сегмент средних фаланг, оставшаяся кость, то есть, э-э, проксимальные сегменты средних фаланг, подвергается, э-э, остеопоротической атрофии и рассасывается”. Он указал на кости. “Я имею в виду, ” сказал он вежливо, “ это очевидно, на самом деле”.
  
  “Да, мне тоже так кажется”, - сказал Гидеон, подавляя улыбку.
  
  “Будь я проклят”. Фукида не смотрел на кости, он слегка раскачивался взад-вперед на своем наклонном стуле, глядя через окно позади них на компостные кучи и защелкивая резиновую ленту, которая была у него на запястье. Выражение его лица было отчасти озадаченным, отчасти веселым. “И так вот как вы идентифицировали его как Торкеля? Это вся часть?”
  
  “Это было главным, да”, - сказал Гидеон. “Были некоторые другие вещи, но… почему? В чем дело? Есть ли в этом что-то смешное?”
  
  “О, да. Веселый.” Он перестал раскачиваться, еще раз энергично щелкнул резинкой и посмотрел прямо на Гидеона. “Труп в сгоревшем здании, вот как они идентифицировали его как Торкеля. В остальном он был неузнаваем ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “ У него тоже не хватало двух пальцев на ноге. Те же самые два гребаных пальца, я почти уверен ”.
  
  “Но Магнус не ... Но Торкель был единственным ...”
  
  “Ты прав, чемпион”, - сказал Фукида. “И о чем это говорит нам, спрашиваю я себя?" Это говорит нам, отвечаю я, что мы получили слишком много торкелей ”.
  
  “И недостаточно Магнусов”, - сказал Джон через мгновение. Он откинул голову назад, напрягая мышцы шеи так, как это делал Фукида. “Я бы точно не отказался от чашки кофе”.
  
  
  В закусочной, за картонными стаканчиками с водянистым кофе из торгового автомата (“Ты можешь в это поверить?” Кисло сказал Фукида. “Мы здесь, посреди проклятого побережья Коны, и они ожидают, что мы будем пить это дерьмо”.), они поговорили о том, что нужно было сделать, и согласились, что начать следует с того, ради чего приехал Гидеон: просмотреть медицинские записи пациента, чтобы понять, что он может из них сделать.
  
  “Хорошо, но между нами, - сказал им Фукида, - у парня, который проводил вскрытие, старого дока Мейкелджона, какое-то время был серьезный роман с бутылкой, так что к тому времени ему, скажем, не хватало пары тако до комбинированной тарелки, понимаете? Я хочу сказать, что эти два отсутствующих пальца на ноге могли быть у него в голове. Я имею в виду, учитывая пожар и все такое, тело было в довольно плохом состоянии. Возможно, это была просто неаккуратная работа. Или, может быть, пальцы на ногах сгорели ”.
  
  “Но именно эти два пальца?” Сказал Джон. “Те самые, которых не хватало Торкелю? Насколько это вероятно?”
  
  “Не очень”, - признался Фукида. “Но тогда вскрытие не проводилось в течение нескольких дней. К тому времени у них были показания старой леди, и все, включая Мейкелджона, знали… ну, они думали, что знали… что это был Торкель. Насколько я знаю, он также знал, что у Торкеля не хватает пары пальцев на ноге - вероятно, так и было. Итак, я имею в виду, если принять во внимание состояние тела и тот факт, что "Мейкельджон” был не самым острым ножом в ящике ...
  
  “Он пришел к неправильному выводу”, - закончил за него Джон. “Он ожидал ампутации пальцев на ногах, и вот что он нашел. Да, Док говорит, что с ним это происходит постоянно.”
  
  “Джон, когда я вообще говорил...” - начал Гидеон, затем рассмеялся. “Неважно”.
  
  “Меня бы это не удивило, Джонни”, - сказал Фукида. “Но если вы хотите знать, что я думаю, я думаю, у нас есть совершенно другой сценарий”.
  
  “Которая есть?” - Спросил Джон.
  
  “Этот Торкель Торкельсон - настоящий Торкель - отрезал два пальца на ноге у своего мертвого брата перед тем, как скрыться, чтобы все думали, что это он был мертвецом, и стрелки совсем забыли о нем”.
  
  “Да, мы думали в том же направлении”, - сказал Гидеон.
  
  “Однако, есть одна вещь”, - сказал Джон. “Откуда нам знать наверняка, что парень, которого вы вскрывали, действительно его брат Магнус? Ладно, это не Торкель - Торкель был в самолете, с этим мы согласны - но этот парень здесь может быть кем угодно, не так ли? Я имею в виду, он был неузнаваем, верно?”
  
  “Очень сомневаюсь, парень”, - сказал Фукида. “Кто еще это мог быть? Это была последняя ночь, когда кто-либо видел старого Магнуса живым. С тех пор он точно не появлялся, и у нас нет никого, кто пропал с тех пор. Нет, я думаю, мы можем быть уверены, что это Магнус, все в порядке.”
  
  “Да, как будто еще двадцать минут назад ты был уверен, что это Торкель”.
  
  Фукида нахмурился. “Мудрый парень. Это было потому, что...”
  
  “Давай не будем забегать вперед”, - вмешался Гидеон. “Это то, что я здесь, чтобы попытаться прояснить. Если есть какие-либо четкие фотографии ступни, и там не слишком много повреждений от пожара, я мог бы с уверенностью сказать, что пальцы были потеряны после того, как он умер. Это дало бы нам отправную точку. И кто знает, может быть, я смогу придумать что-нибудь еще ”.
  
  “Хорошо, шеф”, - согласился Фукида, пожав плечами. “Делай свое дело. Что тебе нужно?”
  
  “Любые фотографии, которые у вас есть. Фотографии с места преступления, фотографии до вскрытия и фотографии с самого вскрытия, если таковые имеются.”
  
  “Нет проблем”, - сказал Фукида.
  
  “И мне, вероятно, следует взглянуть на сам отчет о вскрытии, даже если вы считаете, что это подозрительно. Коронер мог заметить что-нибудь полезное.”
  
  “Я бы на это не рассчитывал”. Он встал и вылил большую часть своего кофе в раковину. “Послушайте, мне нужно ненадолго заехать к Коне, но я отведу вас, ребята, в тихую комнату и попрошу Сару принести вам все это”.
  
  “Как насчет того, чтобы отправить все материалы дела, пока вы этим занимаетесь?” Сказал Джон. “Я был бы не прочь просмотреть его”.
  
  “Ты говоришь о куче бумаги”.
  
  Джон пожал плечами. “Это даст мне возможность что-нибудь сделать”.
  
  “Хорошо, но я не могу позволить вам, ребята, ничего забрать с собой, вы это понимаете. Все это должно остаться здесь ”.
  
  “Нет проблем”, - сказал Джон.
  
  Пятнадцать минут спустя, когда Гидеона и Джона разместили в приятном конференц-зале с удобными креслами из искусственной кожи, темным, блестящим столом и окнами, вид из которых искусно избегал куч компоста и разбитых автомобилей, вместо этого открывался на лавовые поля, мимо Boeing 717, снижающихся к близлежащему аэропорту, и на массивный, окутанный облаками горб, которым был Мауи, приветливый клерк с морковной макушкой втащил тележку на колесиках, набитую висящими папками, и поставил ее рядом со столом, между их стулья. Толстый желтый конверт с застежкой девять на двенадцать также был брошен на стол.
  
  “Вот вы где, мальчики. Материалы дела в папках. В конверте фотографии с места преступления. Если тебе понадобится что-нибудь еще, возьми этот телефон и набери сорок четыре. I’m Sarah Andersen.”
  
  “Отчет о вскрытии прилагается к материалам дела?” - Спросил Гидеон.
  
  “Нет, этого бы там не было. Его величество не сказал мне, что вы этого хотите. Вернусь через секунду ”.
  
  В конверте была стопка черно-белых фотографий восемь на десять и аккуратно напечатанный журнал с их нумерацией и описанием; всего сто шестьдесят пять, как обычно, начиная с внешнего вида здания и заканчивая внутренним, постепенно переходя от снимков с дальнего и среднего расстояния к крупным планам. Гидеон был на сто тридцатом месте, прежде чем добрался до первого относительно близкого изображения тела в полный рост, которое было найдено лежащим наполовину на боку, наполовину на лице.
  
  Это заставило его закрыть глаза.
  
  Где есть воля
  
  Аарон Элкинс – Гидеон Оливер 12 – Где есть воля
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Кости - это одно: гладкие, чистые, цвета слоновой кости, обычно не предполагающие ничего такого, что могло бы уберечь от агонии или насильственной смерти. Зазубрина здесь, аккуратное круглое отверстие там, несколько безобидных на вид трещин. Даже когда были более обширные переломы, кости, казалось, имели больше общего с разбитой керамикой, чем с окровавленными, разбитыми головами и вылинявшими мозгами. Его самым робким, страдающим тошнотой ученикам не составило труда склеить раздробленный череп или раздробленный таз. Но такие ужасно искалеченные тела, как это… хрустящие твари, его коллеги называли the burnt ones, и хотя Гидеон не возражал против использования черного юмора, чтобы дистанцироваться от ужасов, для него это не сработало. Ни один из них не сделал ничего другого.
  
  “Вот его фотография”, - сказал он, протягивая ее Джону, который просматривал материалы дела.
  
  Джон отложил открытую папку. “Иисус, это после или до того, как его кремировали?”
  
  С другой стороны, он должен был признать, что иногда черный юмор действительно помогал, и он был благодарен за возможность улыбнуться. “Раньше. Но вы правы, он был довольно сильно обуглен, особенно верхняя часть тела. Внешне он довольно сильно обуглен от груди и выше. Не совсем так плохо внизу ”.
  
  “Есть ли одно из его изображений лицом вверх? Они, должно быть, перевернули его ”.
  
  Гидеон пролистал еще несколько фотографий. “Да, здесь”.
  
  Оба мужчины наклонились ближе, чтобы рассмотреть это. “Тьфу. Вы можете понять, почему они не узнали бы, кто это был, по лицу ”, - сказал Гидеон.
  
  “Лицо, какое лицо? Его голова выглядит как... как кусок угля, как… Я имею в виду, где глаза, где нос?”
  
  Гидеон кивнул. “Обратите внимание, что повреждения намного более выражены вокруг головы и плеч. Интересно.”
  
  “Я могу сказать тебе, почему это так”, - сказал Джон. “Я только что прочитал отчет следователя по делу о поджоге. Между прочим, нет никаких сомнений в том, что это был поджог. Они обнаружили следы двух разных катализаторов - растворителя для краски и дизельного топлива - и, по крайней мере, пять различных источников в здании, одним из которых был он. ”
  
  “Он? Ты имеешь в виду, что они подожгли его?”
  
  “Да, в значительной степени. Его лицо покоилось прямо на рулоне соломенной циновки, которая была пропитана дизельным маслом ”.
  
  Гидеон посмотрел на фотографии. “Да, я думаю, может быть, вы можете увидеть несколько обгоревших кусков циновки - чего-то, во всяком случае - там, на полу”.
  
  Всего было шесть фотографий тела, и Гидеон разложил их веером, чтобы они оба могли на них посмотреть. От груди и выше в нем едва можно было распознать человеческую форму, больше похожую на черную, едва начатую скульптуру, чем на остатки плоти, костей и мышц. Ниже груди очертания были узнаваемо человеческими, но сделаны из обугленной пегой кожи, местами расщепленной, как сосиска, слишком долго оставленная на гриле. Одежда сгорела полностью, за исключением остатков широкого ремня на талии - или, возможно, это был просто отпечаток, который горящий ремень оставил на обожженной коже, - и слипшихся остатков ковбойских сапог на ногах.
  
  “Джон, я ничего не могу сказать по этому. Просто нет ничего особенного, нечего сказать, Магнус это или не Магнус. Это по-человечески, вот и все. И, очевидно, пальцы ног не видны. Я просто надеюсь, что в отчете о вскрытии есть что-то еще ”.
  
  “Что ж, я могу сказать вам, кем Торкель хотел, чтобы все думали, что это был он сам - Торкель”.
  
  “Конечно, но мы уже это выяснили”.
  
  “Мы думали, что. Мы предполагали это. Но теперь есть доказательство. Торкель снял свое собственное кольцо и надел его на тело Магнуса.” Он листал одну из папок, пока не дошел до того, что хотел. “Вот. Также под правой рукой покойного было кольцо с печаткой из белого золота или аналогичного материала, с рубином или подобным камнем, обрамленным круглой плетеной каймой. Это кольцо было впоследствии идентифицировано семьей покойного как принадлежащее ему, семейная реликвия, подарок его отца, когда покойный поступил на службу в шведский торговый флот ”.
  
  “Так ты думаешь, Торкель подбросил его, чтобы подделать документы”.
  
  “Конечно, док, это очевидно. Что еще это может быть? Он хотел, чтобы все думали, что он мертв ”.
  
  Гидеон покачал головой. “Джон, я больше не знаю...” Он поднял одну из фотографий и некоторое время смотрел на нее. “Может быть, это Торкель”.
  
  У Джона была привычка внезапно раскидывать руки, когда он был взволнован, и он сделал это сейчас. Гидеон знал достаточно, чтобы предвидеть это, и просто смог убрать голову с пути размахивающей правой руки. “Док, не начинайте с меня! Зачем ты это делаешь? Иисус! Во-первых, парень в самолете - Магнус, однозначно. Тогда это Торкель, безусловно. И теперь ты говоришь мне, что этот парень ...”
  
  “Все, что я вам говорю, это то, что я пришел к выводу, что тело в самолете принадлежало Торкелю из-за ампутированных пальцев на ногах - разумный вывод, согласитесь, - но теперь, по словам Фукиды, у этого парня отсутствовали те же два пальца на ногах, что я не могу подтвердить или опровергнуть по этим фотографиям. И когда вы говорите мне, что кольцо Торкеля было найдено рядом с телом, откуда я должен знать, что думать? Может быть, кто-то хотел, чтобы все думали, что тело в самолете принадлежало Торкелю, когда на самом деле оно принадлежало Магнусу.”
  
  Руки Джона, все еще раскинутые в стороны, поднялись к вискам. “Пожалуйста, пусть он скажет мне, что он шутит”.
  
  “Я шучу”, - сказал Гидеон. “Ну, я думаю, что да”.
  
  “Док...”
  
  “Нет, я есть, я есть”, - сказал Гидеон. “Шучу. Никто не лечил эту ногу для эффекта. Рассасывание, помнишь? Остеопоротическая атрофия, помнишь?”
  
  “Верно, верно”, - успокоенно сказал Джон.
  
  “Нет, человеком в самолете был Торкель Торкельсон, точка. Мы можем забыть о нем. Но чего мы не знаем, так это кто был тем парнем в огне. Я никак не могу придумать что-нибудь основательное из этих фотографий ”.
  
  “Это Магнус”, - флегматично сказал Джон. “Это не мог быть никто другой. Ты слышал Фукиду”.
  
  “Так что случилось с его пальцами на ногах?” Пробормотал Гидеон.
  
  “Произошло то, что сказал Фукида. Торкель сам их отрезал. Или, может быть, парень, который проводил вскрытие, дал волю своему воображению. Либо то, либо другое - вероятно, и то, и другое, было бы моим предположением ”.
  
  “Я полагаю, да”, - сказал Гидеон.
  
  Джон достаточно успокоился, чтобы вернуться к листанию папок, пока говорил. “Эй, вот заявление тети Дагмар детективу, ведущему это дело. Хочешь это услышать?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ладно, заявление Дагмар Торкельссон, датированное 5 ноября 1994 года, снятое детективом Полом Вебстером’, бла-бла-бла ... Вот мы и пришли:
  
  ДТ: Да, это верно. После обеда мои братья вернулись в сарай для сена, чтобы немного поработать.
  
  PW: Сарай для сена? Это то здание, которое сгорело дотла? ДТ: Да, в старые времена это был наш сарай для сена, но сейчас он используется просто как складское помещение и офисы ранчо. Мы все еще называем это сеновалом. То есть, мы сделали.
  
  PW: Они всегда так делали? Пойти в сарай для сена, чтобы вернуться к работе после обеда?
  
  ДТ: Не всегда. Два, три раза в неделю.
  
  PW: Ты пошел с ними?
  
  ДТ: Нет, я никогда этого не делаю. Я остался дома. Я вымыла посуду и включила телевизор.
  
  “Да, это верно”, - сказал Гидеон. “Они все жили вместе, не так ли?”
  
  “Ага. В Большом доме. Теперь это ранчо приключений "Кохала Трейлс" принадлежит Инге и Кеони. Дагмар переехала на побережье после пожара. У нее проблемы с суставами, так что погода там для нее намного лучше ”.
  
  “Они поладили?”
  
  “Как будто можно ожидать, что два брата и сестра в возрасте семидесяти лет, живущие в одном доме, поладят”.
  
  “Другими словами, они этого не сделали”.
  
  “Нет, это не совсем верно. Давайте просто скажем, что они были действительно близки, но в то же время они могли быть довольно раздражительными друг с другом. С кем угодно, если уж на то пошло. Все они были единственными в своем роде, док. Для этой группы нет проблем со слабыми личностями ”.
  
  Гидеон рассмеялся. “Я начинаю думать, что ты прав насчет этого”.
  
  Джон снова начал читать вслух.
  
  PW: И в следующий раз, когда ты получил известие от своего брата?
  
  ДТ: Я уже сказал офицеру ПВ: Я знаю, но скажите мне еще раз, пожалуйста.
  
  ДТ: Ну, он позвонил мне… Магнус… и он сказал PW: В котором часу это было?
  
  ДТ: Я не знаю. Я смотрел Hill Street Blues, так что, должно быть, это было PW: Хорошо, и что он сказал?
  
  ДТ: Он сказал, что Торкель был ... что они убили Торкеля, и ему пришлось убираться с Гавайев, пока с ним не случилось то же самое.
  
  PW: Теперь, когда вы говорите, что он сказал “они” DT: Я не знаю, кого он имел в виду. Он сказал “они”, это все, что я знаю.
  
  PW: Он определенно сказал “они”? Множественное число? Не “он” или “она”? Ни имен, ни описаний?
  
  ДТ: Он сказал… Я думаю, он сказал “они”. Я не уверен, я не могу вспомнить.
  
  PW: Он сказал, как был убит ваш брат?
  
  ДТ: (Качает головой.)
  
  PW: Он сказал, что был пожар?
  
  ДТ: Я-я не уверен. Я так не думаю. Может быть, он и сделал, я просто не уверен. Все это было так, что PW: Хорошо. И что еще он сказал?
  
  ДТ: Он сказал, что должен уйти. Он сказал, что вернется, как только сможет. Он сказал, что любит меня. Он был… он был очень взволнован, я едва мог…
  
  PW: Просто не торопитесь, мэм. Не хотите ли немного воды или DT: Он сказал, что за ним тоже охотятся, и PW: Мэм, почему вы так долго ждали, чтобы сказать нам об этом? Почему вы не рассказали об этом полиции прошлой ночью?
  
  ДТ: Он сказал мне подождать.
  
  PW: Твой брат сказал тебе подождать?
  
  ДТ: Да, до сегодняшнего дня. Магнус сказал никому не говорить, чем он занимался до сегодняшнего дня.
  
  PW: Кто-нибудь? Или только полиция?
  
  ДТ: Кто угодно. Я продолжаю говорить вам, он тоже боялся, что они придут за ним, и ему нужен был шанс сбежать.
  
  PW: Он тебе это сказал? Что “они” пришли за ним?
  
  ДТ: Нет, он сказал не совсем это. Ну, я так не думаю. Это было очень быстро, всего несколько предложений. Он был так взволнован.
  
  PW: И он сказал, куда он направляется?
  
  ДТ: (Качает головой.) Он садился в самолет, это все, что он сказал.
  
  В этот момент вернулась Сара. “Миссия выполнена”. Она положила на стол другой конверт с застежкой, потоньше. “Фотографии со вскрытия. А здесь, - она помахала толстой пачкой бумаги в другой руке, - сам отчет о вскрытии. Скопировать его было проще, чем проверить, поэтому я сделал для вас то, что вы можете сохранить. Никому не говори ”. Она вложила его в руку Гидеона. “Наслаждайся”.
  
  Доктор Мейкельджон, заместитель коронера, возможно, и не был самым острым ножом в ящике стола, но его нельзя было обвинить в исчерпываемости. Или многословие. Его проблемой была организация. Не было разбивки на внешний осмотр и внутреннее обследование, не было раздела "Доказательства травмы", раздела "Доказательства медицинского и / или хирургического вмешательства", раздела "патология", не было разделов "Обобщенные выводы и мнения", никакой четкой структуры любого рода. Отчет состоял всего из двадцати двух страниц (по сравнению с обычными четырьмя или около того) , содержащих неорганизованные, плотно напечатанные наблюдения, наряду со множеством длинных обходных путей потока сознания, приводящих к предположениям, спекуляциям и догадкам, которые обычно - и по уважительной причине - не встречаются в отчетах о вскрытии. Гидеону было трудно даже найти ту часть, в которой описывалось состояние пальцев ног. Когда он искал его, его внимание привлекли несколько страниц, на которых в мельчайших подробностях описывались пути и расположения двух пуль, найденных в теле.
  
  Несмотря на обугленное состояние внешних останков, огнестрельное ранение размером пять на три сантиметра видно в брюшной части грудной клетки на уровне третьего межреберья, в четырех сантиметрах слева от боковой границы грудины. Из-за разрушения тканей кожных покровов в результате посмертного термического повреждения невозможно определить характеристики раны, имеющие значение для судебной экспертизы, например, наличие или отсутствие на ней краевых ссадин, отложений сажи, пятен и других дополнительных признаков.
  
  Последующее вскрытие показывает, что оба снаряда вошли через этот вход, пробив большую левую грудную мышцу и пройдя медиадорсально, задев верхнюю границу четвертого реберного хряща и пробив верхнюю долю левого легкого. Войдя в среднее средостение, снаряды пронзили сердце через правый желудочек и левое предсердие, отделили нисходящую грудную аорту “В любом случае, нет проблем с определением причины смерти”, - пробормотал Гидеон.
  
  Несколькими абзацами ранее он прочитал, что в дыхательных путях не было обнаружено сажи или другого углеродного материала, что является несомненным доказательством того, что жертва больше не дышала во время пожара; он был мертв, когда это началось. И описание Мейкельджоном ужасающего пути пуль сделало причину этого кристально ясной.
  
  Гидеон рассказал Джону, что он прочитал, убрав жаргон. “Выстрел прямо в сердце, да?” Сказал Джон, отрываясь от папки с делом.
  
  “Прямо в сердце. Дважды. И если этого было недостаточно, пули также разрушили аорту. Ты не можешь получить намного больше убийств, чем это ”.
  
  “Две пули”, - задумчиво произнес Джон. “Оба в сердце. Ну, вот так, видишь? У вас была пара стрелков, которые знали, что они делают. Копы сделали одну вещь правильно, док. Это были профессионалы, а не один старый чудак, стреляющий в другого ”.
  
  “Мм”, - сказал Гидеон и молча вернулся к отчету.
  
  – отделена нисходящая аорта и застряла в теле восьмого грудного позвонка (T8), один над другим, на расстоянии трех миллиметров друг от друга. Было обнаружено, что снаряды представляли собой несколько деформированные свинцовые пули среднего размера без оболочки разных калибров, причем на более низкой, меньшей по размеру, были обнаружены фрагменты. Среди интересных обстоятельств, связанных с ними, было наличие гильзы от патрона, частично внедренной в межпозвоночный фиброзно-хрящевой барьер, разделяющий Т8 и Т9. Различные возможности приходят на ум, чтобы объяснить ее присутствие там…
  
  И добрый доктор пустился в очередную из своих окольных экскурсий в предположения и догадки. Гидеон листал дальше, пока не нашел то, что искал, внизу тринадцатой страницы.
  
  “Поехали, Джон”. Он прочитал вслух. “‘Правая нога, естественно, была осмотрена с особой тщательностью. Внешний осмотр пальцев ног был невозможен, поскольку частично расплавленный ботинок сросся с кожей. Следовательно...”
  
  “Ах, вот, видишь?” - воскликнул Джон, тыча пальцем в направлении Гидеона. “Он ожидал найти эти ампутации. Они уже были у него в голове. Зачем еще ему ‘естественно’ осматривать правую ногу с ‘особой тщательностью’?”
  
  Гидеон кивнул. “Это хороший довод”. Он продолжил чтение.
  
  Поэтому было выполнено частичное глубокое рассечение передней части спины, чтобы выявить состояние пальцев ног. Было обнаружено, что части второго и третьего пальцев были ампутированы, резекция была произведена примерно в одном сантиметре от дистальных концов медиальных фаланг.
  
  Он перевернул страницу, просмотрел следующую. “Я в это не верю”, - воскликнул он, перелистывая следующую страницу, а затем следующую за ней. “Ты издеваешься надо мной”.
  
  “В чем проблема?” - Спросил Джон.
  
  “В чем проблема? Проблема в том, вот и все: ‘На правой стопе были ампутированы части второго и третьего пальцев, резекция была произведена примерно в одном сантиметре от дистальных концов медиальных фаланг’. Вот этот парень занимает страницы, описывая каждую бороздку и прыщик на мочевом пузыре, но когда дело доходит до чего-то важного, чего-то, что может создать или разрушить идентификацию, что мы получаем? ‘На правой ноге, части второй и третьей...”
  
  “Хорошо, хорошо, я слышал тебя первые два раза”. Джон озадаченно покачал головой. “Но я этого не понимаю. Разве это не то, что ты искал? Я имею в виду, пальцев на ногах больше нет, что еще тут сказать?”
  
  “Он многое мог бы - должен был бы - сказать. Было ли образование мозолей на культях? Была ли костномозговая полость открыта или закрыта? Была ли какая-нибудь атрофия? Все, что могло бы дать нам некоторое представление о том, было ли это после или до смерти ”. Он встал, швырнул пачку на стол и заметался по комнате.
  
  “Ну и дела, док, не впутывайся в...”
  
  “Было ли что-нибудь, что указывало бы на то, была ли это чистая хирургическая процедура или какая-то любительская ерунда? Был ли там...”
  
  Дверь открылась, и вошел Фукида в бейсболке "Колорадо Скалистые горы" и с бумажным пакетом в руках. “Проблема?” он спросил.
  
  “Не-а”, - сказал Джон. “Иногда он становится таким. Не волнуйся, обычно он не склонен к насилию ”.
  
  Фукида открыл пакет и достал три картонных стаканчика по шестнадцать унций с крышками. “Вот, я остановился на Али-Драйв и купил нам настоящего кофе. Я не знаю, ” сказал он, пристально глядя на Гидеона, когда протягивал ему чашку, - думаю, мне следовало взять тебе кофе без кофеина.
  
  “Все будет хорошо”, - сказал Гидеон. Он рассмеялся и откинулся на спинку стула. “Спасибо, пахнет чудесно”.
  
  Фукида сел за стол напротив них, снял крышку со своей чашки, закинул лодыжку на одно колено и сразу же начал покачивать ступней. “Я так понимаю, отчет о вскрытии был не слишком полезным?”
  
  “Не об этих отсутствующих пальцах, нет. Это единственное место в отчете, где он решил быть кратким ”.
  
  “А как насчет фотографий?”
  
  “Нет, не было ничего...”
  
  “Он имеет в виду фотографии со вскрытия, а не с места преступления, док. Ты даже не взглянул на них ”.
  
  “ Фотографии со вскрытия! Я совсем забыл о них!” Он потянулся за конвертом.
  
  “Он также немного рассеян”, - объяснил Джон.
  
  Там было шесть черно-белых фотографий: два снимка тела до вскрытия с разных ракурсов, один с входным отверстием, два, сделанные во время вскрытия, на которых видна траектория пуль ... и одна превосходного качества, крупный план правой стопы, после вскрытия.
  
  “Ах”, - удовлетворенно пробормотал Гидеон. Он прислонил фотографию к одной из папок с делами, которые теперь были разбросаны по столу, и откинулся на спинку стула, сложив руки на животе, чтобы изучить ее с расстояния трех футов. Через минуту он наклонился вперед так, что его лицо оказалось в двенадцати или пятнадцати дюймах от нее. Наконец, он выпрямился.
  
  “Вы оба попали в цель”, - объявил он. “Это было подделано. Это не Торкель. Эти пальцы были отрублены после его смерти ”.
  
  “Я знал это. Я же говорил тебе.” Фукида на мгновение обрадовался, но затем закатил глаза. “О, боже, как будто мне это действительно нужно”.
  
  “Или, возможно, прямо перед этим”, - сказал Гидеон, “но это не имеет смысла. В любом случае, это было предсмертно, а не до смерти. Это не случилось много лет назад, это точно ”.
  
  “Ты уверен в этом?” Удрученно спросил Фукида.
  
  “О, да. И это не было сделано никаким хирургом, в этом я тоже уверен. Или, если бы оно было, тебе лучше надеяться, что он никогда тебя не прооперирует ”.
  
  Что бы это ни было, что сделало эту работу, объяснил он, это был острый инструмент, но острый, как тяжелый поварской нож, а не как скальпель или хирургическая пила.
  
  “Смотрите”, - он указал на фотографию, - “если вы посмотрите на срезанные концы костей, вы увидите, что они не чистые. На полях произошел некоторый разгром ”.
  
  Фукида совсем не был уверен, что смог это увидеть, но Джон, у которого было больше опыта в этой области, кивнул. “Взломанный’ - это подходящее слово, все верно. Топор, это мое предположение.”
  
  “Я так не думаю, Джон. Посмотри на второй палец, прямо над порезом - эти бороздки, идущие сбоку через кость? Они довольно ясны ”.
  
  Эти Фукида смог разобрать. “Следы колебаний?”
  
  “Правильно. То же самое, что случается, когда кто-то пытается перерезать себе вены и не может собраться с духом или найти нужное место. Я думаю, это были первые попытки отрезать палец на ноге, и Торкель - или кто бы это ни сделал - пытался перерезать сустав, что довольно сложно найти, если вы не в курсе своей анатомии, потому что основания и головки фаланг прижаты очень близко друг к другу; они как бы накладываются друг на друга, чем старше становишься. Итак, при следующей попытке он прибегнул к грубой силе и просто перерубил себе кость; каждый раз по одному удару, или может быть, одним ударом отрубил оба пальца на ноге, но я так не думаю. Почти наверняка использовали молоток или что-то подобное, чтобы вогнать лезвие насквозь. Само оружие, вероятно, представляло собой какое-то маленькое тяжелое лезвие, что-то вроде сверхмощного ножа для резки картона, возможно ”.
  
  “Почему это не мог быть топор?” - Спросил Джон.
  
  “Если бы у него с самого начала был топор, зачем бы вообще были какие-то следы колебаний? Когда ты размахиваешь топором, ты размахиваешь им. Ты не ищешь какой-нибудь деликатный маленький косячок, чтобы просунуть его через. Оба пальца на ногах оторвались бы с первого удара. Кроме того, ты должен был бы неплохо управляться с топором или чем-нибудь другим большим, чтобы отсечь только эти два и не повредить те, что с обеих сторон; особенно большой палец ноги.”
  
  “Это правда”, - согласился Джон.
  
  “И причина, по которой мы знаем, что это произошло после его смерти, - сказал Фукида, - в том, что нет ... как ты это назвал, Джонни?”
  
  “Остеопоротическая атрофия. И рассасывание, давайте никогда не забывать о рассасывании ”.
  
  “Кроме того, мозговые полости широко открыты”, - сказал Гидеон. “Нет укупорки, нет исцеления вообще. У этого человека были эти два пальца на ноге вплоть до самой смерти. Следовательно, кем бы он ни был, Торкелем Торкельсоном он не является ”.
  
  Фукида испустил долгий вздох отвращения. “Разве там не было кольца? Я правильно помню? Разве он не носил кольцо Торкеля?”
  
  “Не совсем одетый”, - сказал Гидеон. “Там не было никаких пальцев, но кольцо было рядом с его рукой, там, где должны были быть пальцы”.
  
  Фукида кивнул. “Значит, это тоже было подстроено; часть аферы. И мы купили это. ‘Облажаться’ - это правильно ”.
  
  “Похоже на то”, - сказал Джон. “Док, вы хотите мне что-то сказать? Все, что вам нужно было сделать, это бросить один взгляд на картинку, и вы заметили это. Этот коронер, у него была настоящая вещь прямо перед ним, и он никогда ее не видел? Меня не волнует, насколько он был расстроен. Я имею в виду, даже я могу это видеть ...”
  
  “Теперь, когда я указал на это”.
  
  “Ну, да, но я не судебно-медицинский эксперт. Господи, Тедди, что у вас здесь за коронеры?”
  
  “Эй, дай мне передохнуть”, - сказал Фукида. “Это не то, что было в Гонолулу. Люди здесь добры друг к другу. У нас не так много убийств. У нас нет настоящего судебного патологоанатома. У нас даже нет настоящих коронеров; все полицейские - заместители коронера, и вскрытия, когда мы их проводим, проводятся по контракту местными врачами. Мейкельджон был простым урологом из Ваймеа, который был готов это сделать, поэтому мы обращались к нему пару раз. Что он мог знать от кости?”
  
  “Верно, в мочевыводящих путях не слишком много костей. По крайней мере, теперь, - сказал Гидеон, улыбаясь, - я знаю, почему мочевому пузырю уделялось столько любящего внимания”.
  
  “Как насчет удостоверения личности?” - Спросил Фукида. “Фотографии говорят тебе что-нибудь, что указывает на то, что это определенно Магнус?”
  
  “Или определенно нет?” Добавил Джон.
  
  Гидеон качает головой. “Здесь не с чем работать. Пол подходящий, а возраст где-то в пределах нормы. Примерно так и есть, и это относится ко множеству людей. Итак, ответ таков
  
  ... Я не знаю, не наверняка ”.
  
  “Итак, ” сказал Джон Фукиде, “ что теперь?”
  
  “Сейчас? Теперь я добавляю в материалы дела дополнение о том, что мы немного напортачили ”.
  
  “А потом?”
  
  “Тогда что?”
  
  “Тогда что ты делаешь? Куда ты пойдешь оттуда?”
  
  Фукида повернул свою бейсболку так, что она оказалась козырьком назад, откинулся на спинку стула и сцепил руки за шеей. “Выбивает из меня дух. Что ты предлагаешь?”
  
  Джон уставился на него. “Что, черт возьми, за...”
  
  Гидеон прервал. “Мы подумали, ” мягко сказал он, - что вы, возможно, захотите возобновить дело”.
  
  Фукида раскачивался взад-вперед на своем стуле, размышляя, его руки все еще были сцеплены за головой. “Нет, я так не думаю”.
  
  “Но...” - начал Джон.
  
  “Нет, подожди.” Он снял кепку, провел рукой по своим густым черным волосам и серьезно наклонился вперед. “Послушайте, Оливер, Джонни - вы убедили меня. Парень, которого вскрывали, не Торкель Торкельсон. Этот парень провернул аферу всей своей жизни, заставив нас - заставив всех - думать, что тело в огне принадлежало ему, чтобы он мог уйти, не оставив следов ”.
  
  “Правильно!” Сказал Джон. “Итак...”
  
  “Итак, кто-нибудь здесь хочет сказать мне, какое именно преступление я должен расследовать? Какой раздел уголовного кодекса применим?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джон. “Может быть...”
  
  “А как насчет сроков давности? Все это случилось десять лет назад ”.
  
  “Сроки давности не применяются”, - сказал Джон. “Это было убийство - преступление, караемое смертной казнью”.
  
  “Конечно, но он никого не убивал. По крайней мере, мы так не думаем”, - добавил он вполголоса.
  
  “Что ж, верно, но...”
  
  “Что более важно, кто-нибудь хочет сказать мне, кого я должен расследовать? Все, что осталось от Торкеля Торкельсона, лежит в коробке из-под обуви на моем столе. Даже если бы он совершил что-то преступное, я бы сказал, это надежно выводит его за пределы длинной руки закона, не так ли?”
  
  Джон и Гидеон одновременно кивнули. “Думаю, да”, - сказал Джон.
  
  Фукида минуту сидел неподвижно, защелкивая резиновую ленту на запястье, затем вскочил и пожал руки им обоим.
  
  “Рад снова тебя видеть, Джонни. Доктор, это было действительно нечто, то, что вы сделали. Я очень впечатлен ”.
  
  Он провел их по коридору, через вестибюль и до парадных дверей.
  
  “Послушайте, ребята, - сказал он, провожая их, “ извините, что ничем не могу помочь, но я не вижу, что мне можно сделать. Если здесь замешано преступление, подлежащее судебному преследованию, и кого-то нужно привлечь к ответственности, позвоните мне, когда выясните, кто и что это такое ”.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  “Что-то не так”, - сказал Гидеон.
  
  Джон рассмеялся. “Ты говоришь мне”.
  
  “Нет, я имею в виду, что это еще более безумно, чем кажется”.
  
  На этот раз за рулем пикапа был Гидеон, они только что покинули офис Фукиды и повернули на север, на шоссе королевы Каахуману, чтобы направиться обратно в нагорье, к Ваймеа и ранчо.
  
  “Я знаю”, - сказал Джон, кивая. “Каждый раз, когда мы узнаем что-то новое, это только еще больше сбивает с толку. Так не должно работать ”.
  
  “Выбор времени не имеет никакого смысла, Джон. Невозможно, чтобы это произошло так, как мы думаем ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Ну, когда бы у Торкеля было время сделать то, что он сделал - отрезать пальцы Магнусу, оставить кольцо, поменяться с ним одеждой и все остальное?”
  
  “Откуда ты знаешь, что он сменил одежду? Это не так просто с мертвым парнем. Ты когда-нибудь пытался переместить мертвеца? Мертвые люди - это тяжело ”.
  
  “Ну, по крайней мере, мы знаем, что Торкелю вернули ботинок на ногу после того, как оторвало пальцы, и он не был бы настолько глуп, чтобы снова надеть ботинки Магнуса. Я предполагаю, что он также одел его в остальную часть своей собственной одежды ”.
  
  “Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. И он, должно быть, подменил бумажники и любые другие идентифицирующие вещи, но они, вероятно, сгорели - за исключением кольца.”
  
  “Возможно, так, но когда он все это сделал? Как он мог это сделать между моментом стрельбы и временем, когда они сожгли это место дотла? Они убили Магнуса, затем удобно ушли на час или два, оставив Торкеля одного возиться с телом его брата, а затем вернулись позже, на досуге, и сожгли это место дотла?”
  
  Джон на мгновение задумался об этом, закрыв глаза и высунув лицо из открытого окна, чтобы получить полное удовольствие от горячего, как духовка, ветерка. “Довольно сомнительно”, - согласился он, втягивая голову обратно. Его жесткие черные волосы были почти не растрепаны. “Итак, какова твоя теория? Я знаю, что она у тебя должна быть ”.
  
  “О, эй, я не собираюсь называть это теорией. В лучшем случае мы говорим о гипотезе или ...
  
  “Да, да, неважно”, - сказал Джон, махнув рукой. Тонкие академические различия не были его сильной стороной.
  
  “Давайте назовем это предположением, мне было бы так удобнее”, - сказал Гидеон. “Предположение, которое на данный момент не подтверждено, но одно ...”
  
  “Док, я клянусь!”
  
  “Прости, прости. Джон, что мне интересно, так это то, что убийцы вообще не сжигали это место дотла. Мне интересно, не Торкель ли тот, кто вернулся и сам устроил пожар.”
  
  “Ты имеешь в виду прикрыть подмену личности”.
  
  “Именно так”.
  
  “Да, может быть”. Он кивнул сам себе. “Вполне могло бы быть. Подходит ”.
  
  “Это сочетается с отрезанием пальцев на ногах, не так ли?”
  
  “Это также связано с тем, что нужно положить его лицо прямо на пропитанный маслом коврик, чтобы не осталось ничего, что можно было бы узнать”. На мгновение он все прокрутил в уме. “А что насчет его пальцев? Помнишь фотографии? Его пальцы были... ну, его руки; у него ведь не было никаких пальцев, не так ли?-его руки тоже были расположены у лица, где на них падал весь этот жар. Таким образом, никаких отпечатков пальцев ”.
  
  “Ну, возможно, но это просто может быть ...”
  
  “О, точно, точно, когда мышцы напрягаются ... Как ты это еще раз называешь?”
  
  “Боксерский настрой”, - сказал Гидеон. “Мышечные волокна обезвоживаются и сжимаются, и натягивают сухожилия, поэтому предплечья сгибаются, а кисти поднимаются к лицу, как у бойца, прикрывающего себя. Колени сгибаются, и ступни тоже поднимаются. Помнишь, как его ноги оставались в воздухе, когда они перевернули его?”
  
  “Да, это верно. Ладно, отбросим эту идею. Но в остальном все держится вместе ”. Джон начинал погружаться в это сейчас. Его руки начали рубить воздух. Гидеон переместился влево, чтобы обеспечить себе немного больше защиты. “Стрелки убивают Магнуса. Торкель уходит. Он знает, или думает, что знает, что они не знают, в кого стреляли. Итак, после того, как они ушли, он возвращается, отрубает пальцы на ногах своего брата, оставляет свое кольцо и сжигает это место дотла. Все считают, что это сделали плохие парни, а плохие парни - и все остальные - думают, что в сарае лежит тело Торкеля. Он кивнул, соглашаясь сам с собой. “Мне это нравится”.
  
  “Это один из сценариев”, - осторожно сказал Гидеон. “У меня тоже есть еще одно. Другая возможность”.
  
  “Что никто другой вообще не был вовлечен? Что никогда не было никаких ‘плохих парней’? Что Торкель не только сжег это место дотла, но и убил своего собственного брата?”
  
  “Это верно”, - сказал удивленный Гидеон. “Это то, что ты думаешь?”
  
  “Нет, это не то, что я думаю. Я просто знаю, как ты думаешь. У тебя этот жучок в ухе. Сначала это был Магнус, который убил Торкеля, и поскольку это не сработало, теперь это Торкель, который убил Магнуса. Что ты имеешь против этих парней?”
  
  “Джон, я просто...”
  
  “Док, мы все это обсуждали. Против этого есть всевозможные доказательства. Ловкая казнь двух человек, заявление Дагмар ...
  
  “Конечно, но разве Дагмар не солгала бы, если бы это помогло ее собственному брату избежать наказания за убийство?”
  
  “Другого ее собственного брата? Я не знаю, но, да, хорошо, это возможно. Теоретически. Но послушай, главное - зачем Торкелю стрелять в своего брата? Назови мне хотя бы одну возможную причину.”
  
  “Откуда мне это знать? Может быть, из-за воли? Чтобы получить полный титул на ранчо?”
  
  “Нет, как это складывается? Если это то, чего он хотел, зачем притворяться, что он мертв? Как бы это дало ему ранчо?”
  
  Гидеон кивнул, утомленный более чем разумными доводами Джона. “Да, в этом ты тоже прав. Ладно, забудь об этом. Еще одно непроверенное предположение рассыпается в прах.”
  
  “Еще одна безумная теория”, - сказал Джон.
  
  Теперь они поднимались. Ветерок, дующий в окно со стороны водителя, был пропитан ароматом сосны и эвкалипта и был освежающе прохладным. Джон, почувствовав, что холод нежелателен, поднял окно, прислонился к нему головой и устроился так удобно, как только мог. Через несколько минут он начал погружаться в дремоту, но затем сел с внезапным “Черт! ” Он повернулся с серьезным взглядом на Гидеона.
  
  “Док, может быть, вы все-таки на что-то натолкнулись. Они лгали нам. Я только что осознал это. Ну, в любом случае, сдерживаюсь.”
  
  “О ком мы говорим?”
  
  “Семья. Вся чертова семья. Они с самого начала знали, что в самолете был Торкель!”
  
  Гидеон нахмурился. “Как ты это себе представляешь?”
  
  “Послушайте, когда мы сказали им, что тело в самолете принадлежало Торкелю, почему никто не упомянул кольцо? Почему никто не вскочил и не сказал: ‘Нет, это невозможно, это не может быть Торкель; мы знаем, что тот, кто сгорел, был Торкель, потому что он носил кольцо Торкеля’? Или, по крайней мере, заговорил об этом?” Он стукнул себя кулаком по бедру. “Разве ты не сказал бы что-нибудь? Но не было ничего, ни единого писка. Почему бы и нет?”
  
  “Возможно ли, что они не знали об этом?”
  
  “Нет, это не так. В файле сказано, что члены семьи опознали его, помнишь?”
  
  “Ну, да, но там не сказано, какие члены семьи”.
  
  “В чем разница? Даже если бы их было всего двое, зачем бы им держать что-то подобное при себе? Нет, говорю тебе, кто-то должен был что-то сказать ”.
  
  “Кто-то должен был”, - согласился Гидеон.
  
  “Что ты скажешь, если мы поговорим об этом с Акселем?” Предположил Джон. “Я хотел бы услышать, что он хочет сказать”.
  
  На следующие несколько минут они ушли в свои собственные мысли. У ворот в Литтл-Хоалоха именно Джон вышел, чтобы распахнуть их. Когда Гидеон забрался обратно в грузовик, на его лице было выражение, среднее между замешательством и раздражением, с акцентом на первое.
  
  “Что?” - Спросил Джон. У него было обеспокоенное выражение, которое означало, что в глубине души он знал, что его друг собирается еще больше все усложнить.
  
  “Все это тоже не имеет никакого смысла”, - сказал ему Гидеон.
  
  Джон взорвался. Он прострелил руки. Он сильно ударился локтем о дверной косяк и поморщился. “Я знал, что ты собираешься это сказать. Я знал, что это будет слишком просто для тебя. В чем проблема, недостаточно свободных концов?”
  
  “Нет, я серьезно. Посмотри”. Он подождал, пока Джон успокоится, прежде чем спокойно продолжить. “Если бы они все знали, что произошло на самом деле - что Магнус не был Магнусом, а Торкель не был Торкелем - тогда зачем бы они попросили меня взглянуть на отчет о вскрытии? Почему они попросили меня отправиться на атолл Маравово и в первую очередь проверить самолет? Они должны быть сумасшедшими, чтобы так рисковать. У них не было причин это делать. Они могли бы просто позволить компании по утилизации вернуть кости, похоронить их и оставить меня в покое. Ничего из этого не всплыло бы ”.
  
  “Да, но… ну, может быть, они...” Джон откинулся на спинку сиденья. “У меня болит голова”.
  
  “Джон, что ты скажешь, если мы забудем о поездке на встречу с Акселем? Что ты скажешь, если мы развернем грузовик, вернемся и снова поговорим с Фукидой? Расскажи ему, о чем мы говорили, посмотрим, что он думает ”.
  
  “Ты имеешь в виду, свалить это ему на колени”.
  
  “Абсолютно. Это его ребенок, не наш ”.
  
  Теперь Джон увиливал. “Всю дорогу обратно в Кону? Не похоже, что у нас здесь есть что-то определенное, док. Всему может быть простое объяснение. Возможно, мы создаем много проблем для всех без уважительной причины. В принципе, это хорошие люди ”. Он хмуро посмотрел вниз на свои руки. “Я думаю, что это хорошие люди”.
  
  “Ну, ты же полицейский. Я оставляю это на твое усмотрение. Если ты просто хочешь бросить все это ...”
  
  “Нет”, - устало сказал Джон, - “ты знаешь лучше, чем это. Ладно, поехали. Представь, как Тедди будет счастлив увидеть нас снова ”.
  
  
  Сержант Фукида выглядел каким угодно, но только не счастливым. С другого конца своего стола он наблюдал за ними с настороженным выражением петуха на скотном дворе, смотрящего на пару улыбающихся лисиц, пришедших на зов. Теперь у него на запястье были две резинки, широкие, и он защелкивал их обе легким поворотом большого пальца. Это должно быть больно, подумал Гидеон. Его бейсболка все еще была на нем, но уже не задом наперед.
  
  “Я знал, что вы, ребята, вернетесь”, - сказал Фукида. “Я чувствовал это всеми костями. Я просто не думал, что это произойдет сегодня ”.
  
  “Это серьезно, Тедди”, - сказал Джон. “Есть некоторые проблемы”.
  
  Фукида испустил колоссальный вздох. “Хорошо, давайте их послушаем”.
  
  Возможность того, что Торкель сам поджег сарай с сеном, чтобы скрыть свой побег, оставила его равнодушным и нетерпеливым (“Ты вернулся, чтобы сказать мне это? ”), но вопрос о том, почему никто не заговорил о кольце после того, как Гидеон опознал тело в самолете как тело Торкеля, заинтересовал его, и в течение нескольких минут они перебирали варианты взад и вперед. Не потребовалось много времени, чтобы свести вероятные объяснения к одному: когда Торкельсоны узнали, что Гидеон знал, что тело в лагуне Маравово принадлежало Торкелю, они поняли, что упоминание кольца прояснит, что путаница личностей была не случайной, а целенаправленной; что Торкель оставил свое кольцо на теле Магнуса в преднамеренной попытке ввести полицию в заблуждение.
  
  И если они боялись обнародовать это, не означало ли это, что они знали о подмене с самого начала? Что они все это время знали, что Торкель на самом деле пережил Магнуса? Что они держали это при себе, потому что предпочитали жить в соответствии с условиями щедрого завещания Магнуса? (А кто бы не захотел?) Если бы вместо этого вступило в силу завещание Торкеля, большая часть имущества отошла бы Дому шведских моряков.
  
  Почему они попросили Гидеона взглянуть на останки в самолете, вопрос по-прежнему оставался без ответа, но это не меняло остального.
  
  “И если все это правда, ” размышлял мрачный Джон, “ тогда они виновны в сговоре с целью совершения мошенничества с целью получения денежной выгоды”.
  
  “Даже твой друг Аксель?” Спросил Гидеон через мгновение.
  
  Джон потер лоб и запустил пальцы в волосы. “Фух, в это довольно трудно поверить”. Но полицейский в нем проявился. “Тем не менее, я этого не исключаю”.
  
  “Они сделали больше, чем это”, - сказал Фукида. Он протянул пачку мятной жвачки. Когда они покачали головами, он сложил две палочки, положил их в рот, разжевал до одного приемлемого количества и продолжил. “Если они все это время знали, что Торкель сбежал, и покрывали его все это время, тогда они участвовали в”, - он начал считать на пальцах, - “во-первых, в фальсификации публичных записей; во-вторых, в предоставлении ложной информации полиции; в-третьих, в краже личных данных. И если Торкель устроил пожар, и они знали об этом и ничего не сказали , тогда есть еще и мошенничество со страховкой. И если они сознательно приняли имущество, которое должно было перейти в Дом моряков, это не просто мошенничество, это воровство ”.
  
  “Это действительно становится отвратительным”, - пробормотал Джон. “Вы собираетесь возобновить дело?”
  
  Последовал период потрескивания жвачки, щелканья пластыря и общего покачивания стулом, пока Фукида обдумывал это. “А ты бы не стала?” - спросил он.
  
  Джон пожал плечами. “Я не знаю. Я думаю, да ”.
  
  “Ну, я бы тоже так поступил. Мне придется поговорить с лейтенантом, но я не думаю, что есть большие сомнения. По крайней мере, это стоит того, чтобы все встряхнуть. Может быть, не полномасштабное официальное расследование на данный момент, нет, но взглянуть. По-настоящему сесть за файлы, повторно взять интервью у этих персонажей ... ”
  
  “А как насчет сроков давности?” - Спросил Гидеон. “По прошествии десяти лет что-нибудь из этого все еще подлежит судебному преследованию?”
  
  “Кто знает?” Фукида отмахнулся от вопроса и наклонился вперед в своем кресле. “Мне наплевать на мошенничество или кражу личных данных, по крайней мере, десятилетней давности. Но если эти люди помогли Торкелю сменить личность - если они сознательно участвовали в этом поддельном удостоверении личности - тем самым вводя полицию в заблуждение, тогда они просто могут понести уголовную ответственность, по крайней мере, как соучастники убийства Магнуса постфактум. На это стоит взглянуть - и нет срока давности, о котором стоило бы беспокоиться ”.
  
  “ Убийство? ” Джон взорвался. “Давай, Тедди, будь настоящим. Ты чертовски растягиваешь...”
  
  Фукида перекричал его - это нелегко сделать. “Они также несут уголовную ответственность за то, что выставили Kona CIS сборищем некомпетентных придурков и смеялись над этим всю дорогу до банка!” Заявление было выкрикнуто в гробницу тишины. Гул разговоров из других кабинок и столов полностью прекратился. Все прислушивались. Вряд ли кто-то мог с этим поделать, подумал Гидеон.
  
  Джон понизил голос до шипения. “Вот в чем дело на самом деле, не так ли, Тедди? Они выставили вас идиотами, и теперь вы хотите им отомстить ”.
  
  Фукида свирепо посмотрел на него, открыл рот, чтобы крикнуть еще что-нибудь, передумал и откинулся назад, качая головой. Через секунду он снова выпрямился, фыркнул и сердито швырнул свою кепку в угол. “Я тебя не понимаю, Лау. Ты приходишь сюда без приглашения, ты ворошишь все виды грязного белья, ты говоришь мне, что мы сделали это неправильно, и то неправильно, ты поднимаешь миллион вопросов… а потом, когда я говорю тебе, ну, может быть, в этом что-то есть и нам следует возобновить, ты лезешь на меня всем телом. Чего ты хочешь? Вы хотите, чтобы мы провели расследование? Или ты хочешь, чтобы мы отказались от этого?”
  
  Джон успокоился, пока Фукида говорил. Он выглядел настолько несчастным, насколько позволяло его открытое, жизнерадостное лицо. “Да”, - сказал он. “И да”.
  
  Прошла пауза, прежде чем Фукида заговорил. “Что это такое, дзен? Я этого не понимаю ”.
  
  Гидеон сделал. Это было то, что беспокоило Джона весь день; конфликт между человеком и блюстителем закона. Придя к Фукиде, он чувствовал, что вполне понятно, как будто он предает своих друзей. Но как сам полицейский, он не мог заставить себя притворяться, что всех двусмысленностей, искажений, недомолвок и вообще сомнительного поведения со стороны этой семьи, которую он так долго знал, никогда не было.
  
  “У меня есть идея”, - сказал Гидеон. “Насколько мы знаем, мы раздуваем ситуацию до несоразмерности. По сути, мы действуем без фактов. Может быть, они не сделали ничего противозаконного. Может быть, мы все видим неправильно. Я знаю, это выглядит плохо, но, может быть, есть простое объяснение всему, о чем мы не подумали ”.
  
  Лица Джона и Фукиды показывали, что они верили в это примерно так же сильно, как и он, но что они были готовы слушать.
  
  “Итак, что я предлагаю, прежде чем вы начнете врываться любым официальным способом, сержант, так это то, что вы позволите нам еще немного покопаться. Осторожно, конечно.”
  
  “Например, каким образом?”
  
  “Ну, например, мы двое - Джон и я - возвращаемся и разговариваем с Акселем. Неофициально. Мы все равно собирались это сделать, прежде чем решили вернуться сюда. Поднимите некоторые из этих же вопросов и посмотрите, что он скажет ”.
  
  Фукида качал головой. “Я не думаю, что это хорошая идея для гражданских ...”
  
  “Кого ты называешь гражданским?” - Потребовал Джон. “И кто вообще откопал для тебя все это?" Где бы ты был, если бы не мы? Именно там, где ты был десять лет назад - толстый и счастливый, оказавшийся на грани, о которой ты даже не подозревал ”.
  
  “Это правда”, - проворчал Фукида. “Счастлив, это точно. Ладно, я ничего не буду делать пару дней. Иди поговори с Акселем. Все же не стоит все переворачивать. Будь осторожен, понимаешь?”
  
  Джон приложил руку к своему сердцу. “Осмотрительность - это мое второе имя”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Джон, когда они направились к грузовику. “Я доверяю Акселю. Он будет с нами откровенен ”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Джон забрался внутрь и пристегнул ремень безопасности. “Особенно, если мы его немного подтолкнем”, - сказал он себе под нос.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Старик не поднял глаз, когда Джон и Гидеон поднимались по ступенькам переднего крыльца. Он медленно продвигался на коленях, его рот был полон гвоздей, он забивал искореженные концы половиц крыльца.
  
  “Привет, Вилли”, - сказал Джон. “Я вижу, они теперь заставили тебя работать разнорабочим, да?”
  
  “Заставил меня делать все”, - пробормотал старик сквозь гвозди, все еще не поднимая глаз. “Что еще нового? Ты называешь это, я это делаю ”.
  
  Затем что-то в голосе Джона привлекло его внимание. Он поднял глаза, сдвинул назад свою заломленную, пропитанную потом шляпу с цветочными гирляндами, выплюнул гвозди на ладонь и ухмыльнулся. Его добродушное лицо было таким же обветренным и почти таким же темным, как некрашеное дерево крыльца.
  
  “Что ты знаешь, это Джонни Лау, парень, который никогда не мог наесться досыта. Ты уже закончил расти?”
  
  “Я очень на это надеюсь”, - сказал Джон. “Нелегко найти обувь такого размера. Как дела, босс?”
  
  “Неплохо. Прекрасно ”. Он поднялся на ноги, слегка поморщившись, когда его колени выпрямились. Невысокий, коренастый мужчина в старых джинсах и древних, поношенных рабочих ботинках. “Знаешь, я видел тебя вчера здесь, на крыльце. Я думал, это был ты. Так почему же ты не поздоровался?”
  
  “Ну, ты знаешь”, - сказал Джон.
  
  “Да, верно. Я Вилли Акау”, - сказал он Гидеону. “Здесь бригадир. Я тот парень, который научил Джонни всему, что он знает. Во всяком случае, все важные вещи ”.
  
  “Правдивее, чем ты думаешь”, - сказал Джон. “Вилли, мы ищем Акселя. Он внутри?”
  
  “Нет, он в Паддоке номер четыре вместе с остальными”.
  
  “Они клеймят?”
  
  “Клеймить, кастрировать, делать прививки, все такое. Весна, понимаешь? Вот что я тебе скажу, я почти закончил здесь, и я все равно хочу посмотреть, как у них идут дела. Дай мне взять одну из этих японских четвертных лошадей, и мы выйдем и посмотрим ”.
  
  “Лошади японского квартала?” - эхом повторил озадаченный Джон. “Кто они?”
  
  Вилли ухмыльнулся ему. “Все изменилось с тех пор, как ты работал здесь, брудда. Японская лошадка на четверть - так мы называем квадроцикл Honda ”.
  
  “Квадроцикл? Что, вы, паниоло, больше не ездите на лошадях?”
  
  “Конечно, мы делаем, большую часть времени. Я думал о твоем друге. По-моему, он не похож ни на какого всадника ”.
  
  Гидеон рассмеялся. “Насчет этого ты прав”. Несколькими годами ранее в Орегоне он был сброшен с лошади, упал со склона холма, получил сотрясение мозга и чуть не расплющился, когда перепуганная лошадь была в нескольких дюймах от того, чтобы переехать его. С тех пор он с опаской относился к тому, чтобы снова сесть на одну из них.
  
  “Выглядит как какой-то профессор или что-то в этомроде”.
  
  “Снова правильно”. Боже милостивый, подумал он, неужели до этого дошло? Неужели я стал похож на профессора? “Откуда ты можешь знать?”
  
  “Это твоя аура”, - сказал Джон. “Ладно, Вилли, давай начнем”.
  
  “Я возьму квадроцикл. Вам лучше сесть сзади, профессор. Легче держаться за перекладину сзади ”.
  
  
  Квадроцикл, на котором Вилли вернулся, был не Honda, а желтый Argo с шестью приводами на колеса, оснащенный гусеницами; нечто среднее между пляжным багги и мини-танком топлесс, вмещающим шестерых.
  
  “Подумал, что вам будет удобнее в этом монстре, профессор. Безопаснее, понимаешь? Убедись, что теперь ты крепко держишься за эту перекладину ”.
  
  Что-то бормоча, Гидеон забрался на заднее сиденье, как было указано, но решительно отказался взяться за перекладину, в результате чего дважды был опасно близок к тому, чтобы вываливаться. Но как только они съехали с грунтовых трасс на покрытые травой холмы, поездка выровнялась, и они добрались до паддока без происшествий. Вилли зашел в огороженный трубами загон, чтобы присоединиться к своим паниоло. Гидеон и Джон остались снаружи, облокотившись на забор с Акселем.
  
  Из прочитанного и из того, что рассказал ему Джон, Гидеон ожидал - и надеялся на - красочную сцену, с вопящими паниоло, обвязывающими телят веревкой и бросающими их, в стиле родео, для клеймения. Но скотоводство, как он продолжал слышать, изменилось. Все, что потребовалось, - это тихое кудахтанье и подталкивание всадников, чтобы погнать пять или шесть дюжин телят, по одному за раз, вверх по пандусу и в “ящик для выжимания”, узкий деревянный загон длиной в десять футов, в котором, как объяснил Аксель, им делали прививку от черной ножки, клеймили маленькой хоалоха “LH”, на ушах у них были вырезаны бирки, и, если бы это были быки, безболезненно кастрированные - метод включал в себя резиновую ленту, которая перекрыла бы кровоснабжение яичек в течение следующих нескольких недель; не нож или набор клещей, как в старые времена. И все было под наблюдением ветеринара, который был там с ними; еще одно изменение по сравнению с прежними временами.
  
  Не было испуганного лая или мычания из коробки для выжимания. Через минуту или две теленок просто появлялся с другого конца, фыркая и мотая головой, но выглядя скорее обиженным, чем обиженным или испуганным. И пришел бы следующий.
  
  “Мы не кастрируем их всех”, - сказал Аксель. “Некоторым из них просто сделали вазэктомию и держат повсюду в качестве дразнилок”.
  
  “Дразнилки?” Сказал Гидеон.
  
  “Мы используем их, чтобы определить, когда корова готова к осеменению. Видите ли, плата за племенное разведение хороших быков довольно пугающая, поэтому мы не посылаем за крупными парнями, пока не убедимся, что коровы готовы согласиться с этим. Ну, ни одна корова не позволит быку взобраться на нее, за исключением случаев, когда у нее течка, поэтому мы узнаем, что один из них готов, когда мы видим, как один из наших подвергшихся вазэктомии быков садится на нее и отправляется на работу. Вот почему мы называем их задирами ”.
  
  “Хорошая работа, если ты можешь ее получить”, - сказал Джон. “Ах, Аксель, нам нужно с тобой поговорить”.
  
  “Конечно”, - сказал Аксель, не сводя глаз с паниоло. “Давай, стреляй. Вилли!” - позвал он. “Та, которая только что вышла. Взгляните на эту переднюю лапу, не могли бы вы? С этим что-то не так ”.
  
  “Нет, давай пойдем куда-нибудь, где ты сможешь уделить внимание”, - сказал Джон. “Это важно”.
  
  Внезапная перемена тона заставила Акселя моргнуть. “Хорошо. Сарай с гвоздями.”
  
  Они подошли к крытому жестью, грубо сколоченному навесу с веревками и ремнями из сыромятной кожи, свисающими с потолка и стен, и инструментами, мешками и старым седельным снаряжением, развешанными на стеллажах, лежащими на верстаках или разбросанными по земляному полу. Кожаные изделия были потрескавшимися и пыльными, как будто сарай годами не использовался в качестве рабочего места. Аксель вытащил три потрепанных складных металлических стула из стопки, которая была сложена у одной из стен.
  
  “Не обращай внимания на стулья, Аксель”, - сказал Джон.
  
  Но Аксель все равно их изложил. Было что-то упрямое в том, как он это делал, как будто он чувствовал, что ничего хорошего не грядет, и он пытался сдерживать это так долго, как мог.
  
  “В чем проблема, Джон?” спросил он, когда они сели, трое из них несколько неловко смотрели друг на друга, три пары колен в джинсах почти соприкасались. “Вы видели отчет о вскрытии?” Он посмотрел на Гидеона. “Это был Магнус?”
  
  “Этого я не могу сказать наверняка”, - ответил Гидеон. “Это невозможно определить по...”
  
  “Что мы можем сказать наверняка, ” вмешался Джон, которому не терпелось начать подталкивать, “ так это то, что, кто бы это ни был, кто-то отрубил ему два пальца на ноге”.
  
  Акселя удовлетворительно подтолкнули. Его лицо исказилось в гримасе. “Кто-то отрубил ему пальцы на ногах - ты имеешь в виду, нарочно?”
  
  “Я не думаю, что это было случайно”.
  
  “Нет, ну, конечно, нет. Я имею в виду… Господи, это ужасно, это отвратительно! Ты уверен?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Гидеон. “Вот почему врач, проводивший вскрытие, был так уверен, что это был Торкель”.
  
  “Но кто бы… кто бы...”
  
  “Мы предполагаем, что это был Торкель”, - сказал Джон.
  
  “Ах, нет, это безумие, это ...”
  
  “Мы также предполагаем, что это Торкель оставил свое кольцо на теле”.
  
  “Что ты...” - начал Аксель, яростно тряся головой, но остановился на середине предложения, открыв рот. “Кольцо!”
  
  “Так ты знал о кольце?”
  
  “Да, конечно, все знали об этом”. Он снял очки в черной оправе и принялся грызть кусочек виска, напряженно размышляя. Без них его лицо было странно пустым и беззащитным. Гидеон заметил, что у него не было ресниц. “Ты прав, ты абсолютно прав. Торкель, должно быть, оставил его там, чтобы одурачить всех. О, это слишком странно!”
  
  “Почему никто не упомянул об этом, когда мы вернулись из Маравово и сказали, что тело в самолете принадлежало Торкелю?”
  
  “Упомянула о чем?”
  
  Джон вздохнул. “Кольцо, Аксель”.
  
  “Я не знаю”. Он пожал плечами. “Я думаю, мы забыли об этом. Это было десять лет назад.”
  
  “А ты?” - Спросил Джон, с каждым словом все больше походя на полицейского. “Вы хотите сказать мне, что каждый из вас забыл, что у него было кольцо?”
  
  Аксель выпятил свой непростительный подбородок. “Ну, я, конечно, так и сделал”.
  
  “Тебе, я могу поверить”, - сказал Джон, расслабляясь достаточно, чтобы позволить себе улыбнуться. “Вы, вероятно, думали обо всех этих макроэлементах в навозе в то время. Но другие...” То, что осталось от улыбки, медленно исчезло. “Что-то не так, Аксель. Все произошло не так, как все говорили. Люди не сравнялись с нами, и я не думаю, что они сравнялись и с полицией. Я надеюсь, что ты ...”
  
  Аксель резко отодвинул свой стул и вскочил, подняв с пола облако похожей на муку пыли. “Джон, ты… ты давишь на меня ”. Он топал маленькими узкими кругами, хлопая своей шляпой - синей теннисной кепкой с названиями Гавайских островов на ленте; такие продаются в каждом магазине ABC - по своим джинсам. Пыль взлетала с каждым ударом. “Я имею в виду, я ценю, что ты обеспокоен, и я, конечно, ценю то, что ты сделал, Гидеон, но… послушайте, без обид, но я действительно не понимаю, какое это имеет отношение к вам, к любому из вас. Я не понимаю, почему ты так чертовски заинтересован в этом, и мне не нравится, что ты пытаешься заставить меня сказать что-то против моей собственной семьи. Я не знаю, что Торкель сделал или не сделал, но я могу сказать вам, что никто здесь, никто в этой семье, не сделал ничего плохого!”
  
  Он выдохнул большую часть этого на одном дыхании, его голос поднялся до писка, и теперь он глотал воздух, глядя на них сверху вниз выпученными и взволнованными глазами. В его глазах стояли слезы.
  
  “Сядь, Аксель”, - спокойно сказал Джон.
  
  “Я имею в виду… просто это… ты приходишь сюда, ты ведешь себя как...”
  
  “Сядь, Аксель”.
  
  “Ну, я просто...” Аксель сел.
  
  “Надень свои очки обратно”.
  
  Он потер костяшками пальцев уголки глаз, шмыгнул носом и надел очки.
  
  Джон положил руку ему на колено, необычный жест для него. “Аксель, послушай меня. Ты мой друг, ты был им много лет. Но более того, твоя семья много значила для меня. Особенно Торкель и Магнус, эти ребята действительно помогли мне, они научили меня… ну, повзрослеть. Вторая лучшая вещь, которая когда-либо случалась со мной, была, когда Магнус уволил меня в мой первый день на работе, потому что я не пришел вовремя. Лучше всего было, когда Торкель снова нанял меня. И Дагмар - она сто раз выручала меня из беды. Она была первой, кто сказал мне, что я должен пойти на полицейскую работу, ты знал это?”
  
  “Конечно, я все это знаю”, - сказал Аксель неловко, “и это не значит, что я не ...”
  
  “Так уверен, что мне интересно. Надвигаются неприятности, Аксель, и если есть какой-то способ, которым я могу помочь, я хочу это сделать. Мы только что закончили долгий разговор с сержантом из CIS. Он говорит...”
  
  У Акселя отвисла челюсть. “Полиция? Ты рассказал им все это?”
  
  “Да, мы сделали. Фукида хочет возобновить дело ...”
  
  Рука Акселя взлетела ко лбу. “О, милосердие”.
  
  “ - но он не собирается заниматься этим в течение пары дней. Мы сказали, что хотим сначала поговорить с тобой, и он согласился. Так что, если вы знаете что-то, о чем не рассказали нам - или не рассказали полиции тогда, - сейчас самое время это сделать, поверьте мне. Вам будет намного лучше - вам всем будет намного лучше, - если вы расскажете об этом сейчас, чем если вы заставите Фукиду копаться в этом самостоятельно. Я знаю этого парня, Акселя. Ты не хочешь с ним связываться. Это упрямый сукин сын, и он уже взбешен ”.
  
  Аксель внимательно слушал, становясь упрямым и выглядя испуганным. “Но я ничего не знаю! Здесь нечего знать!”
  
  “Мы думаем, что есть”, - сказал Джон. “Например, мы думаем, что Торкель тоже был тем, кто устроил пожар”.
  
  “Ты имеешь в виду, сбежать? Чтобы скрыть... подмену?”
  
  Гидеон думал, что он собирается отрицать это, спорить, но через мгновение он отрывисто кивнул. “Хорошо. Ладно, я понимаю, к чему ты клонишь. Может быть, он и сделал. Может быть, это возможно, я не знаю. Я имею в виду, откуда мне знать? Но я все еще не понимаю, почему полиция захотела вмешаться после всего этого времени. Какая теперь разница?”
  
  “О, я могу сказать тебе, почему это имеет значение”, - бесстрастно сказал Джон. “Это имеет значение, потому что десять лет назад была совершена афера, и результатом этой аферы стало то, что вы, ваш брат Феликс, ваша сестра Хедвиг и ваша сестра Инге”, - теперь он говорил очень медленно, подчеркивая каждое слово, - “все унаследовали большие, ценные участки земли, которые не должны были достаться вам. Если бы была известна правда о том, кто на самом деле умер первым, этого бы так не случилось. Завещание Торкеля было бы оставшимся в живых, и каждый из вас получил бы по несколько тысяч баксов на каждого, точка. И дом моряков был бы тем, который катался бы в тесте ”.
  
  “О”, - сказал Аксель несчастным голосом, - “Я понимаю”.
  
  “И послушайте меня сейчас - если бы кто-нибудь из вас знал об этом ...”
  
  “Мы этого не делали! Я клянусь! Первым, что я услышал, было то, что Торкель охотился за вами двумя ...
  
  “- и не сообщили полиции, тогда вы совершили преступление мошенничества, или, по крайней мере, вы были бы соучастниками после свершившегося факта”.
  
  “Джон, ты должен мне поверить!”
  
  “Аксель, Торкель убил Магнуса?” - Спросил Гидеон. Это было не то, во что он мог честно сказать, что верит, но он решил, что настала его очередь немного подтолкнуть и посмотреть, что из этого получилось.
  
  С другой стороны, это было интересно, то, как его мысли постоянно возвращались к этому вопросу.
  
  Аксель уставился на него выпученными глазами. “Откуда это взялось?” Очевидно, не в силах усидеть на месте, он снова вскочил со стула, нахлобучил шляпу и рассеянно побрел наружу, щурясь от яркого солнечного света. “Я не могу поверить, что слышу это”, - сказал он в пустоту. “Я не могу поверить, что это происходит”.
  
  “Аксель, успокойся”, - крикнул Джон. “Мы тут барахтаемся. Мы просто пытаемся разобраться в том, что произошло ”.
  
  Сутулые плечи Акселя поднимались и опускались. Он вернулся, снова плюхнулся в свое кресло и развел руками. “Я не знаю, что тебе сказать. Я просто не знаю, что тебе сказать ”.
  
  Джон покачал головой. “Ну, между нами, я не уверен, куда, черт возьми, мы отсюда пойдем”. Он взглянул на Гидеона в поисках помощи, но все, что Гидеон мог сделать, это пожать плечами. Он тоже не был уверен.
  
  “Разве мы не можем просто оставить это в покое?” Аксель умолял. “Это было десять лет назад”.
  
  “Ну, я знаю, но все это слишком странно ...”
  
  “Джон, я не собираюсь терять свое ранчо! Клянусь Богом, я не сделал ничего плохого. Не сознательно. Никто из нас этого не делал ”.
  
  Джон колебался. “Аксель… Я твой друг, ты это знаешь, но я также присягнувший служитель закона. У меня есть обязательства, чтобы” - он покраснел, что он делал, когда думал, что ведет себя напыщенно - “Ну, не технически, но… Я имею в виду… Я думаю… о, черт, я не знаю. Я думаю, мы просто оставим это Фукиде. Я не знаю, что еще предложить.”
  
  Несколько секунд трое мужчин сидели, не говоря ни слова. Казалось, что запахи пыли и изношенной кожи уже исходили от их кожи. В задней части сарая пара мух вяло и прерывисто жужжала, биясь об оконное стекло. Джон продолжал молча качать головой.
  
  Как редко это было, подумал Гидеон, видеть Джона Лау в нерешительности. “Послушай, все это действительно не мое дело, - сказал он, - но у меня есть идея”.
  
  Джон и Аксель с надеждой посмотрели вверх.
  
  “Прежде чем придет Фукида, может быть, кому-нибудь стоит поговорить с Дагмар”.
  
  Аксель нахмурился. “Почему Дагмар?”
  
  “Потому что если кто и знает, что на самом деле произошло той ночью, так это Дагмар”.
  
  “О, это действительно смешно”, - горячо сказал Аксель. “Мне жаль, но это действительно перебор. Я не могу поверить, что ты обвиняешь эту фантастическую старую леди, которая через столько прошла ...”
  
  “Я не слышал, чтобы кто-нибудь выдвигал какие-либо обвинения”, - натянуто сказал Джон. “Продолжайте, док”.
  
  “Честно говоря, я не уверен, выдвигаю ли я какие-либо обвинения или нет, но если вы подумаете об этом, все, что мы знаем, или думаем, что знаем, о той ночи, пришло через Дагмар: история о том, как Торкель звонил ей, выдавая себя за Магнуса; вся история о том, как ‘они’ убили его брата и угрожали ему - каждая частичка этого всплыла из показаний Дагмар. Для этого не было никакого другого источника, никакой независимой проверки ”.
  
  “Это так, но...” - начал Аксель.
  
  “Все, что я говорю, это то, что было бы хорошо услышать, что она скажет обо всем этом”.
  
  “Ну...”
  
  “Док прав”, - сказал Джон. “Мы должны поговорить с ней. Лучше мы, чем полиция, для начала. Если мы не можем предотвратить все это, то, может быть, по крайней мере, мы сможем смягчить это ”.
  
  Аксель сдался. “Думаю, я могу это видеть. Послушай, не думай, что я не ценю то, что ты пытаешься сделать ”.
  
  “Когда было бы подходящее время, чтобы увидеть ее?”
  
  “Ну, каждое утро она ест булочки с корицей и кофе на своей террасе и сидит там около часа. Тогда она всегда в лучшем настроении дня. Это было бы хорошее время ”.
  
  “Во сколько утром?” - С сомнением спросил Джон.
  
  “Девять, девять тридцать”.
  
  Джон просиял. “О, это прекрасно. Мы сделаем это завтра ”.
  
  “Не завтра, она все еще будет в больнице для сдачи анализов. Она не выходит до трех часов дня ”.
  
  “Хорошо, тогда послезавтра - это сколько, вторник?" Мы сможем удерживать Фукиду так долго. Мы с Доком могли бы просто зайти утром, сказать, что были по соседству ...”
  
  “Нет, на меня в этом деле не рассчитывай”, - сказал Гидеон.
  
  Джон был удивлен. “Это была твоя идея”.
  
  “Да, но я встречался с этой женщиной всего пару раз. Она едва знает меня. Как я могу врываться без приглашения с кучей вопросов?”
  
  Джон понял. “Ну, ничего страшного, я сделаю это сам. Нет проблем ”.
  
  “Я мог бы пойти с тобой, если так будет удобнее”, - предложил Аксель. “В любом случае, я время от времени заглядываю на чашечку кофе, если я на пути в Кону”.
  
  “Нет, все в порядке. Мы с тетей Дагмар старые приятели.”
  
  Аксель колебался. “Ты же не собираешься допрашивать ее, не так ли?”
  
  Джон рассмеялся. “Нет, Аксель, я не собираюсь допрашивать ее. Я оставлю свой резиновый шланг дома ”.
  
  
  “Мы немного поработали над твоим другом”, - сказал Гидеон, когда Вилли Акау высадил их на складе оборудования рядом с домом на ранчо. “Я чувствую себя немного нехорошо из-за этого”.
  
  Джон кивнул. “Должно было быть сделано. Мы возместим ему это. Как ты думаешь, как все прошло? Ты веришь в то, что он сказал? О том, что никто из них не знает?”
  
  “Я не знаю, Джон. Довольно трудно поверить, что причина, по которой никто не говорил о кольце, заключается в том, что каждый из них просто удобно забыл о нем ”.
  
  Джон кивнул. “Ты прав насчет этого, но что касается самого Акселя, кем бы он ни был, он не мошенник. С Акселем ты получаешь то, что видишь ”.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Даже с прижатым к уху мобильным телефоном Инге с трудом слышала его, из-за всех этих "йи-ха-ха" и "кии-и-и-ин", не говоря уже о мычании и топоте коров. Она ехала задним ходом во время дневного приключения на перегоне скота (“Самый настоящий перегон скота, в котором вы будете ездить на дрессированных лошадях, помогая wranglers перегонять наше мини-стадо помесей породы ангус по открытому пастбищу”), и ей просто повезло, что она услышала звуковой сигнал телефона.
  
  Она отвела свою лошадь в сторону и поскакала галопом прочь от суматохи.
  
  “Аксель, успокойся. Сказать еще раз?”
  
  “Я сказал, я думаю, что они знают все! Или они находятся примерно в двух дюймах от этого. Джон и Гидеон, они только что были здесь. Ты должен был слышать их вопросы. И... и...”
  
  “Аксель, сделай глубокий вдох. Итак, о чем, черт возьми, ты говоришь?” Она сама сделала вдох и закрыла глаза. Не позволяй этому быть тем, что я думаю.
  
  Но это было. Сквозь его бормотание ей удалось уловить суть того, что он говорил. Нет, подумала она, они не выяснили всего, но они были близки. По крайней мере, они знали, что в принятой версии событий были некоторые пробелы, большие пробелы. Она боялась, что это может случиться с того момента, как они вернулись из Маравово с новостями о Торкеле, но к тому времени просто не было способа остановить их. Думай, сказала она себе. Подумай.
  
  Аксель просто повторял себя сейчас, запинаясь, обрывочными фразами, как старомодная пластинка с иглой, застрявшей в канавке, и она перебила. “Что ты им сказал?”
  
  “Я им ничего не говорил. Инге, они продолжали говорить о завещаниях, и как вступило в силу неправильное, и как мы могли быть сообщниками - я имею в виду, соучастниками - ”
  
  “Как они узнали, что там было кольцо?”
  
  “Я не знаю. Может быть, они...”
  
  “Что ты сказал, когда они спросили, почему никто не упомянул об этом?”
  
  “Я сказал… Я не помню, что я сказал. Но я знаю, что я им ничего не говорил ”.
  
  “Но ты не помнишь, что ты сказал”, - криво усмехнулась Инге.
  
  Теперь она спешилась и бродила с поводьями в руке, позволяя Бетси пощипывать жесткую траву. Теперь она могла ясно слышать его. Вопящие индонезийцы и возмущенный скот отошли на сотню ярдов.
  
  “Нет, но я знаю, что не сказал им ничего, что… Инге, я был так взволнован, что едва понимал, что говорю. Они продолжали говорить о том, что завещание может быть признано недействительным, если мы с самого начала знали, что в самолете был Торкель ...
  
  “Ладно, Аксель, шшш, все в порядке, ты отлично справился. С этим ничего нельзя было поделать”.
  
  Какая отвратительная глупая удача, что они выбрали его, чтобы прийти со своими вопросами. Если бы это была она, она могла бы… ну и что?
  
  “Инге, они спросили меня, убил ли Торкель Магнуса!”
  
  Это остановило ее. “Они спросили тебя о чем?”
  
  “Они спросили меня...”
  
  “Я слышал тебя, я слышал тебя! Откуда у них такая идея?”
  
  “Я не знаю! Это был Гидеон ...”
  
  “И что ты на это сказал? Или ты и этого не помнишь?”
  
  “Что ты имеешь в виду, что я сказал?" Я сказал им, что это смешно. Но тот факт, что они даже задали подобный вопрос ... что это значит?”
  
  “Это значит, что они ловили рыбу. Они знают, что что-то не так, но они не знают, что. Это нехорошо, Аксель.”
  
  “Ты не… ты не думаешь, что… Я имею в виду, ничего не могло случиться, не после всего этого времени, не так ли?”
  
  “Ничего серьезного, только то, что мы все можем попасть в тюрьму и потерять наше наследство”, - отрезала она.
  
  Она услышала его вздох. “Но что нам теперь делать?” - прошептал он.
  
  “Позволь мне убедиться, что я все правильно понял. Этот сержант Фукида хочет разобраться с этим, но он дал Джону и Гидеону пару дней отсрочки, прежде чем приступить к работе, и Джон собирается встретиться с Дагмар во вторник? Послезавтра?”
  
  “Утром, да. Я думаю, он хотел отправиться прямо отсюда, но я сказал ему, что она в больнице до завтрашнего дня, и было бы лучше ...”
  
  “Ладно, это было хорошо. А теперь помолчи, дай мне подумать.”
  
  Он продолжал издавать взволнованные негромкие звуки, как будто ходил по кругу, разговаривая сам с собой, чем он, вероятно, и был. “Господи”, - пробормотала она, засовывая телефон в седельную сумку. Она положила руки на зад Бетси, оперлась лбом на руки и задумалась. Когда она снова достала телефон из седельной сумки, Аксель все еще болтал без умолку.
  
  “Но должны быть какие-то сроки давности. Феликс бы знал ...”
  
  “Хорошо, вот что мы делаем”, - сказала она, и Аксель мгновенно замолчал. “Это не то, с чем мы хотим, чтобы Дагмар пришлось разбираться в одиночку. Ты видел, какой трясущейся она была на днях. Ее нужно будет как-то поддержать ”.
  
  “Я знаю, я знаю. Это именно то, о чем я думал - что нам всем лучше быть там, когда приедет Джон ...”
  
  “Нет, как бы это выглядело? Аксель, для умного парня ты можешь быть самым ...” Она вздохнула. “Что нам нужно сделать, так это сначала поговорить с Дагмар, но, да, все должны быть в курсе. Это касается всех, и каждый имеет право высказать свое мнение. Вот как это будет работать: завтра утром я сбегаю в больницу, чтобы отвезти ее домой ”.
  
  “Она не выйдет до полудня”.
  
  “Аксель, ради Христа, они не держат ее в плену! У нас не так много времени; мы сократим тесты. Я скажу им, чтобы она была готова пораньше, и я все объясню ей на обратном пути. Она устанет, и это ее расстроит ...”
  
  “Это определенно расстраивает меня”, - пробормотал Аксель.
  
  “ - так что мы дадим ей несколько часов, чтобы отдохнуть и прийти в себя. Мы все встретимся в, о, час дня. Ты сможешь собрать всех у нее к тому времени?”
  
  “Не было бы проще встретиться здесь, может быть, у тебя дома?”
  
  “Аксель, пожалуйста, попробуй хоть раз поработать головой. Мы же не хотим, чтобы Джон и Гидеон увидели, как мы все собираемся с ней первыми, не так ли? ”
  
  “Ох. Ну, я думаю...”
  
  “Не гадай. Просто раздобудь остальных и доставай их по одному ”.
  
  “Все? Но Феликс в Гонолулу.”
  
  Она стиснула зубы. “Я знаю это, младший брат, но он вполне способен сесть на самолет и оказаться на Большом острове через час после того, как вышел из своей парадной двери. Он нам понадобится. Он наш адвокат.”
  
  “Хорошо, я сразу же этим займусь. ’Пока, Инге”.
  
  “Аксель?”
  
  “Инге?”
  
  “Когда я сказал ‘все’, это не относилось к Малани. Не приводи Малани ”.
  
  Она могла сказать, что он держал телефон подальше от уха и смотрел на него. “Ну, святая корова, Инге, я не глупый”.
  
  “Пока, Аксель”.
  
  
  Когда Гидеон и Джон вернулись в дом, они обнаружили Джули, развалившуюся на одном из двух стульев на веранде, наблюдающую за ними и выглядящую усталой, но довольной. На столике рядом с ней стоял кувшин апельсиново-гуавового сока со льдом и два стакана.
  
  “Придвиньте пару стульев. Малани в доме, готовит что-нибудь перекусить. Стаканы в столовой, в шкафчике над...
  
  “Я знаю, где они”, - сказал Джон, заходя за ними.
  
  “Ты выглядишь счастливой”, - сказал Гидеон, подтаскивая еще два стула. “Хорошо провести день?”
  
  “Очень”, - сказала Джули. “Малани показала мне ранчо. Это огромно. Мы ехали целых три часа. Это было замечательно ”. Она потерла бедро и поморщилась. “Но я сомневаюсь, что смогу ходить завтра. Я задействовал мускулы, о которых даже забыл, что у меня есть ”.
  
  Гидеон кивнул. “Ого, старые добрые медиальные вращатели. Вы не уделяете им особого внимания изо дня в день, но они нужны вам для того, чтобы держаться за лошадь коленями. Приводящие мышцы тоже получили бы разминку: грудная кость, пектиновые мышцы ... ”
  
  “Видишь? Разве я не говорил, что он читает лекции?” Сказал Джон, возвращаясь со стаканами.
  
  “Я предполагал, что она захочет знать”, - сказал Гидеон. “Я знаю, это станет для вас шоком, но некоторые люди интеллектуально любопытны”.
  
  “Я, безусловно, хотела знать”, - преданно сказала Джули. “Я как раз собиралась спросить.” Она ласково улыбнулась двум мужчинам, взяла кувшин и налила им. “Итак, как все прошло в полицейском участке? Ты придумал какие-нибудь хорошие ответы?”
  
  “Нет, но у нас, конечно, есть несколько отличных вопросов”, - сказал Джон. “Я надеюсь, что Дагмар сможет помочь с ответами. Я собираюсь навестить ее во вторник утром ”.
  
  “Почему Дагмар?”
  
  К тому времени, когда Джон, с помощью Гидеона, закончил объяснять, они пили по второму стакану, и все трое шли по тому же пути и заходили в те же тупики, в которые они зашли с Акселем и с Фукидой.
  
  “Джон, не ставишь ли ты себя в неудобное положение, разговаривая с Акселем, а теперь и с Дагмар?” - Спросила Джули. “Это твои друзья, а не просто какие-то анонимные подозреваемые”.
  
  “Расскажи мне об этом. Мне неудобно, Джули, но я уже сказал, что сделаю это ”.
  
  “Акселю, верно? Дагмар тебя не ждет, не так ли? Вы уверены, что не хотите просто оставить это сержанту Фукиде? В долгосрочной перспективе, это могло бы быть лучше ”.
  
  Джон колебался, рассуждая внутри себя. “Может быть, в этом я и прав”, - тихо сказал он. “Не то чтобы я действительно думал, что могу что-то для них сделать. Я могу позвонить Фукиде и сообщить ему, что мяч на его площадке, я не участвую. Почему-то я не думаю, что он будет жаловаться ”.
  
  “Мне тоже неудобно”, - сказал Гидеон. “Это беспокоило меня весь день”.
  
  “Из-за чего тебе должно быть неудобно?” - Спросил Джон.
  
  “Мне неудобно принимать гостеприимство этих милых людей, в то же время я, кажется, делаю все возможное, чтобы натравить на них полицию, и полностью расстраиваю их жизни, и, возможно, теряю их наследство. Я не могу продолжать разъезжать в их пикапе, есть их еду, вести себя так, как будто… ну, как будто все в порядке, когда это явно не так. И большая часть этого - моя вина ”.
  
  “А остальное - мое”, - сказал Джон.
  
  “Очевидно, это не превращается в настоящий отпуск - ни для кого из нас”. сказала Джули. Она со стуком поставила свой бокал. “У меня есть предложение. Я думаю, нам всем следует уехать из Чез Торкельсона, отправиться на несколько дней на один из тех великолепных курортов на побережье, забыть обо всем этом и устроить себе настоящий отпуск. Поплавать, осмотреть достопримечательности, отведать луау, вкусно поесть и просто расслабиться на солнышке. Как это звучит?”
  
  “Потрясающе”, - сказал Гидеон, просияв.
  
  Джон пожал плечами. “Не, я думаю, я бы, наверное, просто пошел домой, если вы, ребята, это сделаете”.
  
  “Ты видел погоду в Сиэтле?” Джули спросила его. “Давайте посмотрим, я думаю, я помню: завтра низкая облачность и разрозненные дожди; вторник, ливни в первой половине дня, усиливающиеся до постоянного дождя, иногда сильного, во второй половине дня; Среда, облачно с вероятностью сильного ...”
  
  Джон развел руками. “Хорошо, хорошо. Звучит ужасно ”.
  
  “А как насчет Тупоголового? Ты не можешь забыть Тупицу”, - сказал Гидеон.
  
  Джон рассмеялся. “Хорошо, ты убедил меня”. Он посерьезнел. “Но как, черт возьми, мы скажем Акселю и Малани? Это будет немного неловко ”.
  
  “Это женская работа”, - сказала Джули. “Для этого нужны чувствительные руки. Ты оставляешь это мне. Я улажу это с Малани сегодня после ужина, и мы сможем уехать завтра. Я гарантирую: никаких оскорбленных чувств ”.
  
  Как по команде, Малани вышла с подносом крекеров и сырной смеси. “Мне показалось, я слышала ваши голоса”, - весело сказала она. “Хорошо, давайте спланируем ужин”. Она поставила поднос и села на стул. “Я хочу, чтобы мы все уехали с ранчо и поехали в город перекусить для разнообразия. Не знаю, как вы, но если мне придется посмотреть в глаза еще одному прожаренному стейку, меня ... стошнит.”
  
  “Как насчет пиццы?” С надеждой предположил Джон. “Мы проходили мимо Домино в Ваймеа”.
  
  “Мы будем есть китайскую кухню”, - продолжила Малани, как будто он ничего не говорил. “Я знаю одно место”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Джон.
  
  “А теперь, ” сказала Малани, прикладывая руку ко лбу и делая вид, что разглядывает что-то сквозь окружающие ветви деревьев, “ солнце стоит над реем. Кто хочет бокал вина?”
  
  На кухне она достала бутылку Шардоне из холодильника и поставила ее на столешницу. Гидеон, со штопором в руке, внезапно кое-что вспомнил. “Малани, помнишь ту коробку, которую ты не могла найти на днях?”
  
  Она оторвала взгляд от расставления четырех больших бокалов для вина. “Шкатулка?”
  
  “Да, с эффектами от самолета. Ты сказал, что оно лежало на прилавке, но...
  
  “О, верно, тот самый ... ну, я забыла спросить”. Она просунула голову в дверной проем гостиной. “Килия!”
  
  Килия - невысокая, толстая и энергичная - вбежала в столовую с тряпкой для чистки в руке. “Да, миссис?”
  
  “Килия, помнишь коробку, которую те молодые люди принесли на днях? С чашкой и той маленькой керамической картой ...”
  
  “Конечно, миссис”.
  
  “Ты его куда-нибудь спрятал?”
  
  “Нет, мэм!” Килия заявила с содроганием. “Эта коробка и та, в которой кости скелета - я бы не стал прикасаться к этим вещам”.
  
  “Спасибо тебе, Килия. Что ж, не волнуйся, ” сказала она Гидеону. “Это проявится”.
  
  
  Тетя Дагмар старела.
  
  Эта мысль поразила Инге, как удар, когда она заглянула в открытую дверь палаты Дагмар в больнице Кона. Она, конечно, казалась подавленной в течение нескольких дней, но это было по-другому. Она была старой. Старая, и сморщенная, и... хрупкая. Старение и усыхание продолжалось долгое время, но хрупкость была чем-то новым. Значит, даже Дагмар не была неуничтожимой, подумала она с крошечным, непредвиденным комом в горле; даже Дагмар, которая, казалось бы, была здесь с начала времен, не была постоянной в этом мире.
  
  Пожилая женщина сидела, сгорбившись, на краю своей кровати, полностью одетая в черный брючный костюм, свесив ноги так, что ступни не доставали до пола, держась за маленький синий чемодан с твердыми стенками, который был установлен вертикально рядом с ней. На этот раз она накрасила губы помадой и румянами, и ее иссиня-черный парик был на самом деле выпрямлен, но с ее белой, как бумага, кожей эффект был где-то между клоунским и омерзительным. Она была похожа на древнего, сморщенного ребенка - нежеланную сироту военного времени - брошенную на какой-нибудь пустынной железнодорожной станции со своими жалкими пожитками и жалобно, безнадежно ожидающую, когда кто-нибудь придет и заберет ее.
  
  “Самое время”, - отрезала она, увидев Инге. “Спеши, спеши, спеши, так что я готов, чтобы меня подобрали, тогда жди, жди, жди. Они даже не накормили меня завтраком. Помоги мне спуститься отсюда. Я полагаю, ты не подумал захватить с собой шнапс?”
  
  Инге улыбнулась. Это то, что она получила за то, что сентиментально относилась к тете Дагмар. “Не обращай внимания на шнапс, тетя. Сейчас восемь часов утра. У нас проблема, большая проблема ”.
  
  “Я ненавижу проблемы”, - сказала Дагмар.
  
  “Не волнуйся, у меня все продумано”. Она взяла Дагмар за локоть - ее рука была похожа на сухую ветку - и помогла ей спуститься с помощью стремянки. “Нам просто нужно это обсудить. Давай сходим куда-нибудь и возьмем что-нибудь поесть ”.
  
  “Теперь ты говоришь. Остров лавы Ява? Булочки с корицей?”
  
  “Все, что ты захочешь. Но я не думаю, что у них есть шнапс ”.
  
  
  Дагмар разрезала свою булочку с корицей ровно пополам и намазала одну порцию сливочным маслом, которое она заказала, но не поднесла ко рту. Пока Инге говорила, в ее кофе также добавляли сливки и сахар, но в остальном к нему не притронулись. Она смотрела на туристов, исследующих Али-и-драйв, и на морскую стену на другой стороне улицы, и на залив Кайлуа за ним. Белый круизный лайнер Norwegian Line стоял на якоре в нескольких сотнях ярдов от берега, и Кона кишела любопытными, неуверенными в себе шестидесятилетними и семидесятилетними в майках, шлепанцах и солнцезащитных очках. Даже от их столика Инге чувствовала запах солнцезащитного крема.
  
  “Нет”, - сказала Дагмар.
  
  Инге уставилась на нее. “Нет? Нет, что?”
  
  “Нет, все. Я не собираюсь сидеть там, где люди тянут меня туда-сюда, указывая мне, с чем следует быть осторожным, и как действовать, и что говорить, когда я разговариваю с Джоном, а чего не говорить. И я тоже не буду разговаривать с Джоном ”.
  
  Инге вздохнула. В природе Дагмар было быть непокорной; не было никакого смысла становиться нетерпеливой. “Все будет не так, тетя”, - сказала она ласково. “Мы можем просто выработать несколько рекомендаций - темы, от которых следует держаться подальше”.
  
  “Это будет так. Феликс прикажет мне сказать это, ты прикажешь мне сказать то, Хедвиг прочтет мне лекцию о карме ”. Она взяла кусочек булочки с корицей только для того, чтобы снова положить его. “Нет”, - сказала она снова, еще более твердо. “Я не могу вспомнить, что я говорил полиции раньше, это было так давно. У них есть запись об этом. Я вынужден противоречить самому себе. Джон поймал бы меня. Разве он сейчас не детектив или что-то в этом роде?”
  
  “Он агент ФБР”.
  
  “Ну, он раньше был детективом”.
  
  “Раньше он был полицейским в Гонолулу ...”
  
  “Не продолжай менять тему. Это твоя плохая привычка. Дело в том, что я больше не могу проходить через это, когда они повторяют каждое слово, которое я сказал раньше. Невозможно”.
  
  “Но что ты предлагаешь, тетя? Ты не сможешь избежать встречи с ним завтра ”.
  
  “Я, безусловно, могу”.
  
  “Как?”
  
  “Повидавшись с этим сержантом, как-его-там, и рассказав ему правду сегодня”.
  
  Инге была ошеломлена. Она не знала, чего ожидала, но это было не это. “Но если ты расскажешь ему всю правду ...”
  
  “Я не сказал всей правды, я сказал правду”.
  
  Сбитая с толку, Инге дернула головой. “Я не...”
  
  Дагмар схватила ее за запястье. “Инге, подумай о том, что ты мне только что сказала. Что они знают? Они знают, что Торкель поменялся личностями с Магнусом. Что они подозревают? Они подозревают, что я - что мы - знали об этом и солгали, чтобы защитить его ”.
  
  “Нет, они также думают, что мы солгали, чтобы защитить наше наследство. Ну, не ты, потому что ты получил то же самое по обоим завещаниям, но ...
  
  “Да, все в порядке. Итак, ты думаешь, они просто откажутся от этого сейчас? Это только вопрос времени, пока они не выяснят, что произошло на самом деле. Не лучше ли признаться в этом добровольно, чем быть пойманным на одной лжи за другой, как крысы в мышеловке?”
  
  “Но ты же не хочешь сказать, что сказал бы им ...?”
  
  “Все? Конечно, нет. Возможно, я впадаю в маразм, но я еще не сошел с ума ”.
  
  “Понятно”, - задумчиво произнесла Инге. Просто может быть, что у Дагмар была правильная идея. Пожилая леди, возможно, становится слабой, но не в голове. Тем не менее, были проблемы. Она наклонилась ближе и понизила голос. “Тетя, могут быть предъявлены уголовные обвинения. И... как насчет нашего наследства? Мы можем их потерять ”.
  
  “Пух, я ни на минуту в это не верю. Не после стольких лет. Есть законы о таких вещах. Феликс может уладить любые проблемы ”.
  
  Инге тоже в это верила, но было приятно слышать, как это говорит Дагмар. “Но как это будет выглядеть?”
  
  “Это будет выглядеть так, как будто было сделано все возможное, чтобы защитить моего дорогого брата и твоего дорогого дядю от жестоких убийц, которые угрожали его жизни, даже если закон действительно был слегка нарушен в техническом смысле. Люди поймут”.
  
  Не так технично, подумала Инге, и все же, чем больше Дагмар говорила, тем больше убеждалась, что это лучший ход. Люди бы поняли. “Однако остальным членам семьи это может не понравиться”, - сказала она. “Это касается всех нас”.
  
  “Тогда им придется объединить это, не так ли?” Весело сказала Дагмар. Почувствовав зарождающееся согласие Инге и довольная тем, как развивался разговор, она, наконец, откусила от булочки, причмокнула губами и слизнула масло с пальцев. “Теперь, Инге, дорогая, я полагаю, ты хотела бы поспорить со мной об этом некоторое время. Хватит ли пятнадцати минут? Если это затянется, я бы хотел еще чашечку кофе ”.
  
  “Я не собираюсь спорить”, - сказала Инге, смеясь. “У тебя есть моя полная поддержка. Ты бы хотела, чтобы я был с тобой, или ты хочешь увидеть его наедине?”
  
  “Поступай как знаешь, дорогая”, - сказала Дагмар. Ее проницательные серые глаза радостно блестели из-под пергаментных складок кожи. Она больше не выглядела хрупкой. Она, как всегда, с нетерпением ждала, чтобы все встряхнуть.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Сержант Фукида был не в том настроении, чтобы с ним шутили. Его ежегодный приступ аллергии на пыльцу псевдо-апельсина в конце этого года наконец настиг его, когда он возвращался домой с работы накануне, поразив его зудом, насморком, головной болью, заложенностью пазух носа, ломотой в суставах и общим недомоганием. Поскольку Тиеко осталась на ночь у их дочери на Оаху, ему пришлось самому заботиться о себе, что означало не только отсутствие столь необходимой заботы и сочувствия со стороны жены, но и жалкий одинокий ужин из яичницы с рисом, представляющий собой крайний предел его кулинарной виртуозности. Он принял пару таблеток от аллергии в восемь и лег спать, еще две в полночь и еще две в три часа ночи, когда заложенный нос лишил его сна. Он проснулся по будильнику в семь с жутким антигистаминным похмельем и ощущением, будто носовые проходы прочистили скребком для краски.
  
  Страдающий головной болью, тупоголовый и, как правило, злой на весь мир, он поехал на работу на завтрак, состоявший из разогретой в микроволновке яичницы-болтуньи с рисом и трех чашек чая. Его план состоял в том, чтобы сказать Саре: “Никаких посетителей, никаких телефонных звонков”, забаррикадироваться в своем кабинете и провести день за бумажной работой, которой у него было предостаточно, и проспать до обеда, если это вообще возможно. Это был не тот день, когда от него следовало ожидать, что он будет иметь дело с живыми, говорящими человеческими существами. К счастью, в его календаре не было назначений или встреч.
  
  Его план не сработал.
  
  “Доброе утро, сержант, пара дам ждут там, чтобы увидеть вас”, - было нарочито бодрым приветствием Сары. “Они сидели в вестибюле, когда я пришел сюда”.
  
  Он подавил стон. “Увидеться конкретно со мной или с кем-нибудь еще?” он спросил, но без какой-либо реальной надежды.
  
  “Извини”, - сказала Сара с усмешкой. “Чтобы увидеть тебя. Я справился у лейтенанта, и он сказал, что это ты, все в порядке.”
  
  “Ты знаешь, о чем это?”
  
  “Дело Торкельсона”.
  
  “Я знал, что мне не следовало приходить на работу”, - сказал он с горечью. “Моя голова не в том состоянии, чтобы разбираться с делом Торкельсона”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я ...”
  
  “Нет”, - сказал он, выпрямляясь и впервые заглядывая в отверстие, ведущее в его кабинку. Он мог видеть только пару обтянутых черными штанами ног, ступни которых едва касались пола. “Я разберусь с этим”.
  
  “Храбрый сержант”, - сказала Сара. “Хороший сержант”.
  
  
  Они ему сразу не понравились. Пожилая женщина сидела так, словно это место принадлежало ей, едва повернув голову, чтобы бросить на него неодобрительный взгляд-бусинку, когда он вошел в свой кабинет. Тот, что помоложе, в джинсах и рубашке в стиле вестерн, развалился в кресле для посетителей, как мужчина, подбоченившись, положив лодыжку в ботинке на другое колено. Его это тоже не особо заботило.
  
  “Мы ждали некоторое время”, - сказала ему пожилая женщина.
  
  Жесткая. Он протиснулся вокруг стола, занял свое место и вопросительно посмотрел на них с нейтральным выражением лица.
  
  “Я Дагмар Торкельссон”, - сказала пожилая дама. “Это моя племянница, Инге Торкельссон Накоа. Ты знаешь, кто мы такие?”
  
  “Да. Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Вы знакомы с делом Торкельсона, произошедшим несколько лет назад?”
  
  Фукида кивнул.
  
  “Превосходно. Мы здесь для того, чтобы исправить определенные заблуждения, которые могут возникнуть у полиции в отношении этих событий ”.
  
  Ты здесь, подумал Фукида, потому что Лау и Оливер занялись своими “осторожными” расспросами, как пара слонов в посудной лавке, выбив зубы у всего заведения Торкельсона. Теперь они понимали, что ложь, которую они говорили десять лет назад, настигла их, и, если он не ошибался, он собирался услышать какую-то фальшивую, недавно состряпанную версию событий, которая предположительно объяснила бы старые противоречия и двусмысленности. Еще немного причудливых танцев в исполнении дуайенн клана, чтобы еще раз поразить умы доверчивых полицейских округа Гавайи, заслуживающих доверия. Что ж, давайте попробуем. Каким бы раздражительным он ни был, ему было искренне любопытно посмотреть, что они придумали. Он обнаружил, что его головная боль отступила. Он поудобнее устроился в кресле и пододвинул блокнот и ручку так, чтобы до них было легко дотянуться.
  
  “Заблуждения?” он сказал.
  
  Племянница, Инге, заговорила впервые, изо всех сил стараясь выглядеть услужливой и раскаивающейся. “Видишь ли, раньше мы были не совсем правдивы”.
  
  Нет! Неужели? он подумал, но не сказал. “Каким образом это могло бы быть, миссис Накоа?”
  
  После мимолетного обмена взглядами между двумя женщинами мяч забрала Дагмар. “Факт в том, что мы - все мы - с самого начала знали, что тело в сарае для сена принадлежало не моему брату Торкелю”.
  
  Он попытался не показать своего удивления, но прямое, непринужденное признание этого центрального, критического факта было не тем, чего он ожидал. В какую игру они играли? Он внезапно почувствовал, что теряет равновесие. Его снова пронзила головная боль. “Ты был...?”
  
  “Молодой человек”, - резко сказала Дагмар, “не будете ли вы любезны прекратить это ерзание? Это мешает сосредоточиться ”.
  
  “Шевеление?”
  
  Она сделала серию раздраженных жестов в сторону шариковой ручки, которую он, несомненно, открывал и закрывал щелчком, в сторону его постукивающей ноги, в сторону основания его стула, которое скрипело при каждом легком покачивании его тела. В гневе он заставил себя успокоиться, но кто, черт возьми, сделал это, старина, пришло время, решил он, перехватить инициативу. “Вы также случайно не знаете, кто отрубил ему два пальца на ноге, чтобы заставить нас думать, что это был Торкель?” - грубо спросил он.
  
  “Да”, - ответила Инге. “Это был я”.
  
  
  “Это был ты”, - тупо повторил Фукида, в основном потому, что не мог придумать, что еще сказать. Должен ли он был поверить ей? Чем занимались эти двое? Черт бы побрал эти таблетки от аллергии; внутри его черепа было ощущение, будто он набит ватными шариками.
  
  “Ага”, - продолжил он. “Ты отрезаешь пальцы на ногах. И что ты использовал для этого?”
  
  Она ответила без колебаний. “Я использовал швейцарскую чеснокодавилку, что-то вроде крошечного тесака. И пресс-папье - это был рабочий конец старого утюга для клеймения - в качестве молотка, чтобы пробивать его насквозь ”. Она держала воображаемую ручку в одной руке, притворяясь, что постукивает по ней предметом в другой руке.
  
  Это должно быть правдой, подумал Фукида. Кто мог придумать что-то подобное? Швейцарский измельчитель чеснока, ради Бога.
  
  “Я думаю, нам лучше записать это”, - сказал он. “Давай пойдем куда-нибудь, где будет немного комфортнее”.
  
  
  К счастью, не подозревая о том, что происходило в полицейском управлении, Джули, Гидеон и Джон провели утро понедельника, выполняя свое решение, принятое накануне. Как и обещала Джули, предыдущим вечером она вывела их из неловкого положения у Акселя и Малани, ни у кого серьезно не вызвав раздражения. И сегодня рано утром они зарегистрировались в отеле Waikoloa Outrigger, оставили свои сумки у консьержа и позавтракали в гриль-баре у бассейна с виноватым, но долгожданным чувством свободы. Затем они взяли напрокат Ford Taurus и поехали по южному побережью Коны, чтобы посетить несколько любимых мест Джона: скрытый пляж с черным песком в Хоокене, памятник капитану Куку в заливе Килакекуа, вызывающий воспоминания и красивый Пуохунуа О Хонаунау - исторический парк "Место убежища", город из камня, где древние, нарушившие законы против богов или королей (которые были почти такими же), могли найти убежище и избежать слишком частых смертных приговоров прежних дней.
  
  В городке Капитан Кук они остановились в фермерском кооперативе, чтобы понаблюдать за обработкой орехов макадамии и забрать несколько подарков домой. Ни разу не прозвучали слова “Торкель”, “Магнус”, ”пальцы“ или "кольцо”.
  
  На обратном пути, по настоянию Гидеона, они остановились в Коне, чтобы посетить место, о котором не знал даже Джон: любовно отреставрированный гавайский комплекс на поросшем травой клочке земли на территории отеля King Kamehameha. С антропологической точки зрения, сказал им Гидеон, это, возможно, самое важное место на Гавайях, Ахуэна-Хеяу, где более века назад произошло событие, любимое антропологами; редчайший случай, когда все общество изменилось буквально за одну ночь. Это было здесь, в самом большом и впечатляющем из строения с соломенными крышами, за которые Лихолихо, сын Камехамехи, садился обедать в компании женщин, тем самым перевернув условности с ног на голову и одним ударом положив конец давнему, строго соблюдаемому табу, и - в конечном итоге - полностью изменив отношения мужчин и женщин на Гавайях. Гидеон бродил, очарованный: Это должно было быть леле, где подданные оставляли подарки. Смотри, это, должно быть, была башня оракула, это, должно быть, было… Джули и Джон терпеливо тащились среди зданий и резных статуй, издавая уважительные звуки, пока Гидеон не насытился.
  
  Незадолго до часа они выезжали с парковки отеля в поисках подходящего места, где можно было бы пообедать, когда Джон, развалившись боком на заднем сиденье "Тауруса" и читая что-то, что он привез с собой с ранчо, издал вопль.
  
  “Что? ” Он сел прямо и взволнованно прочитал вслух с листков бумаги, которые держал в руке. “Среди интересных обстоятельств, связанных с ними, было наличие гильзы, частично застрявшей в межпозвоночной фибро... фиброзно-хрящевой ткани, разделяющей Т8 и ...” Он потряс бумагами и практически застонал. “Док, док, как ты мог не рассказать мне об этом?”
  
  “Джон, о чем ты говоришь? Это отчет о вскрытии? Как ты его получил? Я думал, мы не должны были ...”
  
  “Это копия, которую сделал клерк. Сара. Она отдала его нам, помнишь?”
  
  “И с тех пор оно у тебя?”
  
  “Да. Почему ты не сказал мне о гильзе?”
  
  “Дело?” Он едва помнил, что читал об этом. “Это не казалось важным. Мейкельджон думал, что это был просто какой-то странный несчастный случай. Я не хотел утомлять тебя.”
  
  “Ладно, ладно, неважно. Давайте вернемся на шоссе. Мы должны пойти навестить Фукиду ”.
  
  “Я думал, вы все закончили ...”
  
  “Я тоже так думал, но я был неправ”.
  
  “Нам обязательно отправляться прямо сию минуту?” Сказала Джули. “Я просто подумал, что тот греческий ресторан на углу, со столиками на балконе, выглядит очень привлекательно”.
  
  “Забудь об обеде, ладно? Мы можем поесть позже. Мы должны отправиться в СНГ”.
  
  “Забыть пообедать?” Пробормотал Гидеон. “Мы можем поесть позже? Это, должно быть, серьезно ”.
  
  “Ты все правильно понял”, - сказал Джон.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  “Тедди, у тебя здесь есть библиотека криминалистики?”
  
  Они оставили Джули в Коне - где она хотела посмотреть старую церковь и королевский дворец - и ворвались к Фукиде, который ел сэндвич с тунцом в ржаном соусе и банку диетической колы за своим столом. Перед ним была разложена гора папок, на нем была кепка "Колорадо Скалистые горы", и он напряженно думал, глядя в окно с мечтательным, вдумчивым выражением лица. Хотя сэндвич был у него в руке, он не ел. Появление Гидеона и Джона вырвало его из размышлений и привело в более характерное для него настроение.
  
  “Что это, очередное дерьмо Торкеля-Магнуса? Вы что, люди, думаете, у меня недостаточно денег, чтобы занять себя?”
  
  “У вас есть библиотека судебной экспертизы?” Джон повторил.
  
  “Присядь на минутку. У меня есть небольшая новость для вас двоих.”
  
  “У меня есть для тебя новости, Тедди”, - сказал Джон. Руки на бедрах, он переминался с ноги на ногу, пока они смотрели друг на друга. “Итак, я полагаю, ты не собираешься сказать мне, есть ли библиотека судебной экспертизы?”
  
  Фукида вздохнул и шлепнул по своему бутерброду. “Сара!”
  
  “Голос моего хозяина”, - донеслось из-за перегородки из конторки, и через мгновение Сара сама последовала за ним. “Вы ревели, сир?” Она тоже обедала. Она все еще жевала.
  
  “Отведи этого парня в библиотеку, будь добр, пожалуйста”.
  
  “Э-э... библиотека?” - сказала она с сомнением. “Сейчас время обеда. У мальчиков продолжается игра в покер ”.
  
  “Я не собираюсь их беспокоить”, - сказал Джон. “О, и мне также нужен отчет баллистической экспертизы, если таковой имеется, Тедди. На Торкельсона.”
  
  “Что ты имеешь в виду, если она есть?" Как ты думаешь, какого рода организацией мы здесь заправляем?”
  
  “Я начинаю задаваться вопросом. Итак, могу я взглянуть на это или нет?”
  
  “Дай человеку все, что он хочет”, - сказал Фукида, повелительно махнув рукой. “ Mi casa es su casa.”
  
  Когда Джон ушел, Фукида указал Гидеону на стул. “Садись, шеф. Хочешь кока-колы или еще чего-нибудь?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Так чего же так взволнован этот большой парень?”
  
  “Понятия не имею, сержант. Но это было достаточно важно, чтобы пропустить обед, так что, что бы это ни было, придержи свою шляпу ”.
  
  Фукида вернулся к своему сэндвичу. “Можешь с таким же успехом называть меня Тедом”, - пробормотал он.
  
  “Спасибо, Тед”.
  
  “До тех пор, пока ты будешь приходить сюда каждый день”.
  
  “Надеюсь, не каждый день”, - сказал Гидеон, улыбаясь. Теперь он увидел, что папки, разбросанные по столу Фукиды, были из досье Торкельсона. Вот это было интересно. “Ты сказал, были какие-то новости?”
  
  “Много, но подожди, пока Лау вернется. Я не хочу проходить через это дважды ”. Он развернул свой стул, чтобы посмотреть в окно, и методично жевал, как будто считал пережеванные кусочки. “Интересно, зачем ему нужен отчет баллистической экспертизы”.
  
  “Меня поражает. Не знаю, известно тебе это или нет, Тед, но одна из специальностей Джона в Бюро - баллистика. Он действительно знает свое дело. Он читает лекции по этому вопросу в Куантико каждые пару лет ”.
  
  “Нет, я не знал. Я впечатлен. Это хорошая организация, Академия. Некоторое время назад я прошел там курс по технологии отпечатков пальцев; многому научился. Парень прошел долгий путь. Я знал, что он это сделает. Не говори ему, что я это сказал ”.
  
  В этот момент Джон влетел в комнату с открытой книгой в одной руке и зеленой папкой в другой. “Вот оно. Слушай.” Он поднял книгу, чтобы они могли видеть обложку. “Это Ди Майо, огнестрельные ранения. Он говорит об этом деле, где этому парню прострелили колено, ясно? Вот что он говорит ...”
  
  “Колено? ” Фукида взорвался. “Кому какое дело до парня, которому прострелили колено?”
  
  “Дело в том, что...”
  
  “Сядь, Лау”, - скомандовал Фукида. “Я должен сказать тебе кое-что важное”.
  
  “Ну, это тоже важно. Ты думаешь, я...”
  
  “Джонни, в последний раз...”
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Джон, занимая оставшийся стул. “Ты не хочешь мне сказать? Скажи мне. Видишь? Я сажусь”. Один заметный указательный палец остался в книге, отмечая его место.
  
  “И слушай”.
  
  “Я слушаю”. Он закрыл книгу и поднял палец для проверки. “Видишь?”
  
  “Хорошо. Сейчас. Дагмар и Инге Торкельссон заходили повидаться со мной некоторое время назад. Очевидно, вы двое, ребята, напугали Акселя до полусмерти этим ‘осторожным’ интервью, и Аксель позвонил Инге, а Инге поговорила с Дагмар, и они вдвоем решили, что лучше всего признаться во всем прямо сейчас, пока они не увязли еще глубже ”.
  
  Он сложил руки, начал кружить большими пальцами друг вокруг друга и откинулся назад. “Основная проблема в том, что все они знали о подмене Торкеля и Магнуса с первого дня - все они, вся чертова семейка, и все они сговорились это скрыть. Они сидели прямо здесь и признали это ”.
  
  Он выжидающе откинулся на спинку стула, ожидая их реакции.
  
  Гидеон не был уверен, какой была его собственная. Был ли он удивлен? Нет, не совсем; не после вопросов, которые они с Джоном поднимали последние несколько дней. Означало ли это, что он ожидал этого? Нет, этого он тоже не мог сказать. Он знал, что большая часть истории Торкельсонов была фальшивкой, но он не мог сказать, что у него явно сформировалась теория о том, что все они были вовлечены в подмену личности. В то же время он ощущал странное чувство антиклимакса, как будто он ожидал чего-то большего, чего-то худшего, но что это могло быть, он не был уверен.
  
  Помимо этого, чувствовал ли он, что они эксплуатируют его, выставляют дураком? Ну, да. Они отвезли его на влажный, кишащий мухами атолл, чтобы сделать свое дело, когда они уже прекрасно знали, кто был в том самолете. С другой стороны, он не мог отрицать, что ему понравился день, и Вайкики были приятной интерлюдией, так на что же было злиться?
  
  Была еще одна вещь. Когда Джон предложил навестить Дагмар дома тем утром, разве Аксель не сказал, что она пробудет в больнице до трех часов дня, через два часа? Но, очевидно, она не была. Что все это значило?
  
  Но в основном он был сбит с толку, в очередной раз задаваясь вопросом, почему, если бы они знали о подмене Торкеля-Магнуса и хотели сохранить это в тайне, они бы поощрили его сначала поехать в Маравово, а затем изучить отчет о вскрытии. Конечно, они бы поняли, что он может раскрыть правду о личностях. Они действительно думали, что он не заметит отрубленные пальцы на ногах?
  
  Реакция Джона была более определенной. Его лицо потемнело, мясистые щеки впали, а подбородок опустился почти до груди. Он был зол, и ему было больно. “Все они знали?” он спросил. “Ты включаешь в это дело Акселя?”
  
  “О, да. Они все были в этом замешаны, все до единого ”.
  
  “Ад”.
  
  “Что ж, послушай историю, прежде чем будешь с ним слишком строг”, - сказал Фукида. “Вот как, по их словам, это произошло”.
  
  Первая часть показаний Дагмар была точной, сказала она. Торкель и Магнус после ужина отправились в сарай для сена, чтобы немного поработать, и там на них напали двое вооруженных людей. Это было так. Но все, что было после этого, было ложью. Не было никакого телефонного звонка от Торкеля, притворяющегося Магнусом. Вместо этого он появился в доме, ошеломленный и баюкающий свою окровавленную руку. Он объяснил своей сестре, что Магнус был убит, но ему самому удалось скрыться в темноте, хотя один из выстрелов, которые они выпустили вслед, прошел через его руку. Он прятался на крыше ближайшего сарая задолго до того, как они ушли, затем прошел полмили по грунтовой дороге домой.
  
  “Кто в него стрелял?” - Спросил Гидеон. “Он сказал ей, или это снова были просто ‘они’?”
  
  “Она говорит, что он видел их, но он был почти уверен, что не знал их. Понятия не имел, кто их отправил. Они просто появились из ниоткуда. Два парня, оба белые, оба невысокого роста, оба с револьверами ...
  
  “Револьверы?” Джон прервал. “Она сказала ‘револьверы’? Не просто "пистолеты" или "ружья”?"
  
  Фукида нахмурился. “Она сказала ‘револьверы’, но я не уверен, что она понимает разницу, или что Торкель был достаточно быстр, чтобы увидеть, что они несли в темноте. Она, вероятно, просто имела в виду пистолеты. Почему, что в этом такого?”
  
  “Забудь об этом”, - сказал Джон. “Продолжай”. Но Гидеон уловил легкий наклон его головы, который сказал ему, что он знал что-то, чего не знали они, и приберегал это на потом.
  
  “В любом случае, - сказал Фукида, рассеянно доставая пару толстых резиновых лент из стаканчика на своем столе и надевая их на запястье, - Дагмар звонит Инге, и Инге тут же подбегает, и они немного лечат его и пытаются сказать ему, что лучшее, что можно сделать, это пойти в полицию прямо сейчас и на месте, но он не хочет этого слышать. Парень в шоке, и он до смерти напуган, что за ним тоже придут, и все, чего он хочет сделать, это убраться оттуда ко всем чертям. Только куда он должен пойти?”
  
  “Он понятия не имел, кто они такие или почему они были там, и все же он был уверен, что они вернутся за ним?” Сказал Гидеон. “Тебе это не кажется немного странным?”
  
  “Парень был в шоке”, - повторил Фукида, пожимая плечами. “Это делает тебя странным”.
  
  Джон держался своего мнения, выглядя с каждой минутой все более загадочным.
  
  Фукида продолжил: “В этот момент они отзывают остальных - Хедвиг, и Акселя, и того, кто сейчас живет в Гонолулу ...”
  
  “Феликс”, - сказал Гидеон.
  
  “Феликс, верно. Кот Феликс. И они держат военный совет. Все говорят Торкелю, что лучшее, что он может сделать, это пойти прямо в полицию ... ”
  
  “Так говорят сейчас”, - сказал Джон.
  
  “Так говорят сейчас”, - согласился Фукида.
  
  Но никто не мог убедить его, продолжил Фукида. Они не могли поколебать его уверенности в том, что он был следующим в списке. Они, наконец, сдались и, собравшись с мыслями, придумали, каким будет их план. Торкель сбежал бы, направляясь к крошечной посадочной полосе на частном острове Тарабао, где теперь жил бывший муж Хедвиг, остеопат, ставший пляжным бродягой, и там он оставался бы до тех пор, пока не стало бы безопасно возвращаться; они надеялись, если повезет, что это будет вопросом нескольких недель или месяцев. Идея обменяться личностями с Магнусом принадлежала Торкелю. Они громогласно спорили против этого, так они говорят сейчас, подумал Гидеон.
  
  – но в конце концов неохотно согласился, когда они не смогли его переубедить. Уход с ринга, удаление пальцев на ногах и поджог сенного сарая были сокрытиями, вытекающими из этого. И они решили, что, если это вообще будет сделано, было бы лучше, если бы ответственность за обман разделили все. Итак, каждая племянница взяла на себя определенную задачу. Инге и Хедвиг вернулись в сарай для сена, где Хедвиг устроила пожар, а Инге силой надела кольцо ему на палец и удалила непослушные пальцы.
  
  “Что она использовала?” - Спросил Джон.
  
  “Она использовала швейцарскую чеснокодавилку”, - сказал Фукида.
  
  “Придешь снова?”
  
  “Швейцарский измельчитель чеснока. Как миниатюрный тесак. Используя старое пресс-папье из клейменого железа в качестве молотка.”
  
  Джон взглянул на Гидеона. “Один балл в твою пользу, док”.
  
  Гидеон скромно пожал плечами. “Легко, когда знаешь как. Интересно, что она с ними сделала - с пальцами ног.”
  
  “Я спросил ее об этом”, - сказал Фукида. “В то время у них были свиньи. Она сказала, что выбросила их в корыто.”
  
  Гидеон содрогнулся. “Жесткая леди”.
  
  Работа Акселя заключалась в том, чтобы отвезти теряющего сознание Торкеля в аэропорт, вывести самолет из ангара, заправить его газом и усадить в него своего дядю, чтобы он дождался прибытия пилота. Феликс остался на ночь с Дагмар, чтобы оказать моральную поддержку и содействие после того, как были обнаружены пожар и тело, и полиция и пожарные приступили к действиям.
  
  Как только Грумман взлетел, все, кроме Феликса, вернулись по домам. Супругов - Малани и Кеони - держали в неведении и скормили ту же историю, которую вскоре должна была услышать полиция. Торкель должен был позвонить Инге на следующий день, чтобы сообщить им, что он в безопасности, но, конечно, этого так и не произошло.
  
  Фукида, который сейчас жевал пару палочек мятной жвачки, откинулся на спинку стула и сцепил руки за шеей, показывая, что он подошел к концу.
  
  “Все сходится”, - сказал Джон наполовину самому себе. “Все, черт возьми, сходится”.
  
  “Я не совсем понимаю”, - сказал Гидеон. “Они когда-нибудь собирались рассказать полиции, что на самом деле произошло, или Торкель планировал быть Магнусом до конца своей жизни?”
  
  “В то время, я не думаю, что они все продумали”, - сказал Фукида. “Они не особо занимались долгосрочным планированием. Они все были напуганы, не только Торкель ”.
  
  “А как насчет завещаний?” Кисло спросил Джон. “Не говори мне, что им не приходило в голову, что им было бы намного лучше, если бы Торкель предположительно был мертв, исчез и выбыл из игры, и завещание Магнуса было бы тем, что имело значение. Они все выиграли от подмены ”.
  
  “Я не знаю. Они говорят, что это не имело к этому никакого отношения ”.
  
  “И ты на это купился?”
  
  Фукида растянул толстые резиновые ленты на своем запястье. Гидеон приготовился к щелчку, но сержант просто ослабил хватку. “Я думаю, что знаю, да. Я бы предположил, что в то время это не приходило им в голову ”.
  
  “Что ж, тогда у тебя больше веры в людей, чем у меня”.
  
  “Не так уж много. Потому что я бы также предположил, что это чертовски хорошо приходило им в голову позже, особенно когда они ничего не слышали от Торкеля - и что это во многом связано с тем, почему они придерживались своей истории. Вплоть до сегодняшнего дня”.
  
  “Другая причина в том, - сказал Джон, - что им также пришло в голову, что они совершили всевозможные правонарушения, подлежащие судебному преследованию, вплоть до тюремного заключения”.
  
  “Это тоже”.
  
  “Что теперь будет с завещаниями?” - Спросил Гидеон.
  
  “Не моя забота. Вопрос к адвокатам ”.
  
  “Вы собираетесь возобновить уголовное дело?”
  
  “Адвокат сейчас проверяет различные сроки давности. Если есть что-то, что еще можно предпринять, держу пари, что мы. Мне не нравится, когда мной вот так дергают ”.
  
  “Они выступили сами по себе”, - указал Гидеон, удивляясь, почему он их защищает.
  
  “Да,” горячо сказал Джон, “но только потому, что они были напуганы. И есть кое-что, что все еще можно осуществить, все верно. Для убийства нет ограничений ”.
  
  Теперь резина ударяется о плоть. “Теперь ты рассматриваешь этих людей как соучастников постфактум?”
  
  “Может быть, до свершившегося факта”.
  
  Фукида посмотрел на него. “Теперь подожди минутку. Вы хотите сказать, что думаете, что они имели какое-то отношение к самому убийству? Я думал, это твои приятели ”.
  
  Джон вздохнул. “Тедди, ты закончил? Могу я сказать тебе то, что я пришел сюда, чтобы сказать тебе?”
  
  Фукида скрестил руки, разогнул их, повернул свою кепку задом наперед, отчего из отверстия нелепо выбилась копна мальчишеских черных волос, и снова скрестил руки. “Я бы хотел, чтобы ты уже это сделал, вместо того, чтобы сидеть там, как чертов кот, который съел канарейку”.
  
  “Хорошо, тогда дай мне прочитать то, что я собирался прочитать раньше”.
  
  “О парне, которому прострелили колено”, - сказал Фукида со вздохом. “Конечно, что еще я должен сделать сегодня?”
  
  “Просто заткнись и дай мне почитать”. Он нашел нужное место в книге, откашлялся и начал читать вслух, что у него получалось неуклюже.
  
  ... при хирургическом исследовании были обнаружены две пули и гильза в коленном суставе. Все три ракеты вошли через одно входное отверстие. Пули были. калибр 32 ACP и. 380 ACP, а гильза была. 32 акта.
  
  Он поднял взгляд, нахмурившись. “Вы, ребята, следите?”
  
  “Нет”, - сказал Фукида сквозь свой сэндвич. Гидеон никогда не видел, чтобы кто-то откусывал такие маленькие кусочки или обходил края так, как он. Эта штука выглядела так, как будто ее обглодало семейство кроликов.
  
  “Я слежу”, - сказал Гидеон. “Это практически та же ситуация, что описана в отчете о вскрытии”.
  
  “Это точно такая же ситуация”.
  
  “Ну, я бы так не сказал. Две пули в колено - это не совсем та же ситуация, что две пули в сердце ”.
  
  Джон отмахнулся от этого. “Я говорю о ситуации с пулями и гильзой. Это то же самое ”.
  
  “Хорошо, и что?”
  
  “Итак, это”. Он вернулся к книге.
  
  Была выдвинута гипотеза, что патрон 32 ACP был случайно вставлен в автоматический пистолет калибра 380. Патрон скользнул вперед, застряв в стволе. Патрон A. 380 ACP был затем вставлен в патронник. При выстреле пуля калибра 380 попала в. Капсюль емкостью 32 литра, разряжающий картридж. Весь комплекс из двух пуль и одной гильзы прошел по стволу, вышел из дула и вошел в жертву.
  
  Он захлопнул книгу, бросил ее на папки на заставленном столе и навис над Фукидой. “Другими словами, пули в контрейлере!” - завопил он, раскинув руки. “Тандемные пули! Ты когда-нибудь слышал о таких раньше?”
  
  “Нет! ” Фукида заорал на него в ответ.
  
  “Я тоже”, - медленно сказал Гидеон, когда Джон уловил суть, “но я понимаю, к чему ты клонишь с этим. Ты хочешь сказать...”
  
  Джон откинулся на спинку стула. “Правильно!” - сказал он, все еще крича. “Я говорю, что все это вздор, вся эта дурацкая история. Не было никаких наемных убийц, не было никакой казни, не было никакого ...
  
  “Воу-воу-воу”, - прервал его Фукида. “Притормози, парень. Контролируй себя, дыши глубоко ”. Он сделал успокаивающие движения руками. “Послушайте, я всего лишь простой островной коп, я не знаю, что такое пули в спину. Ты не хочешь объяснить, о чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  Джон предпринял видимую, не совсем успешную попытку сдержать свое волнение. “Я говорю, ” сказал он с мучительно точной дикцией, - о старом полуавтоматическом “Вальтере", который тогда был у них в Большом доме. Это было...”
  
  “Какой большой дом?” - Спросил Фукида.
  
  “Большой дом. Там сейчас находится ранчо Инге. В те времена здесь жили Торкель, Магнус и Дагмар. Они построили это -”
  
  “Подожди, черт возьми! У них был пистолет прямо в доме?” Фукида с отвращением указал на папки. “Я просто просматривал первые допросы. Дагмар спросили, было ли у них завещание.” Он раздраженно порылся среди папок, ища нужную, чтобы доказать свое утверждение, но сдался и отбросил их в сторону. “Она сказала, что нет, определенно нет, за исключением нескольких старых винтовок varmint, которые были у менеджеров отдела”.
  
  Джон пожал плечами. “Она солгала. Что еще нового?”
  
  Фукида медленно покачал головой. “Эти люди”.
  
  “Джон”, - сказал Гидеон, - “это тот пистолет, о котором вы с Феликсом говорили в Вайкики? Я думал, это не сработало ”.
  
  “Они сказали, что это не сработало. Очевидно, это сработало, все верно, только не очень хорошо. Это именно моя точка зрения ”.
  
  Фукида повернулся на своем стуле, чтобы посмотреть на Гидеона. “Это его точка зрения? К чему он клонит, ты знаешь?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Гидеон и обратился к Джону: “Вы говорите, что обе пули, найденные в Магнусе, могли быть выпущены из одного пистолета - точно так же, как они были выпущены в парня, которому прострелили колено. Верно?”
  
  “Правильно”.
  
  Фукида задумался, энергично хрустя жвачкой в течение нескольких секунд, прежде чем прийти к своему выводу. “Нет, я так не думаю. Это слишком безумно ”.
  
  Джон вздохнул. “Боже, Тедди, а ты раньше был таким проницательным. Смотри, "Вальтер" был старой работы времен Второй мировой войны, под патрон 9 мм. короткие пули. Теперь, что мы называем 9 мм. шорты в Штатах, или разве простой островной коп не знал бы этого?”
  
  “Мы зовем их. 380 ACPs, ” медленно произнес Фукида, и у Гидеона создалось впечатление, что он начинает думать, что Джон, возможно, все-таки на что-то натолкнулся.
  
  “И что это были за две пули, найденные в теле Магнуса?”
  
  “Давай посмотрим...” Крошечный кусочек сэндвича с тунцом, который остался, был снова отложен в сторону на подстилку из вощеной бумаги. “Один из них был 380 фунтов стерлингов. Я забыл, каким был тот, другой, но у меня такое предчувствие, что ты собираешься сказать мне, что это был калибр 32 ”.
  
  Джон бросил зеленую папку, которая была у него с собой - очевидно, отчет баллистической экспертизы - на стол. “Я есть. Посмотри сам ”.
  
  Фукида сидел там. “Совсем как в твоей книге”.
  
  “Просто нравится”. Он похлопал по книге.
  
  “Ладно, ” сказал Фукида, “ либо я схожу с ума, либо в тебе начинает проясняться”. Он сделал паузу и о чем-то задумался. “Или ты...?” В конце концов, он потянулся за отчетом баллистической экспертизы. “Дай мне взглянуть на эту штуку”.
  
  В папке было три листа. Фукида нашел то, что искал, на втором.
  
  “Вот, послушай”:
  
  Были проведены сравнительные микроскопические исследования с участием представленных. 32 и. 380 патронов ACP. Основываясь на полном различии класса нарезов (на. 32 не было следов нарезов; на. 380 ACP были глубокие и отчетливые следы) и отсутствии индивидуальных характеристик, общих для двух ракет, эксперт приходит к выводу, что пули были выпущены из разного оружия.
  
  В случае с . 32 отсутствие нарезных меток наводит на мысль, что оружие было либо зип-пистолетом, гладкоствольным пистолетом или винтовкой, либо револьвером, ствол которого был удален, чтобы предотвратить нанесение таких меток. В случае с . 380 оружием, скорее всего, был полуавтоматический пистолет.
  
  “Ребята из лаборатории в Гонолулу хороши, Джонни”, - сказал он, закрывая папку. “Ты знаешь это. Если они говорят о двух разных пистолетах, я должен с этим согласиться. Они не совершают такого рода ошибок ”.
  
  “Ну, на этот раз они сделали, но это была не их вина. Нарезы не совпадали, это правда, но на то была причина. Видите, у 380-го калибра была бы желобка, когда он спускался по стволу, именно так, как и предполагалось. Но. 32-й был бы слишком мал для ствола "Вальтера". Он просто проскользнул насквозь, не получив желобков ”.
  
  Фукида откинулся назад и кивнул. “Ты действительно все продумал”.
  
  Джон был явно доволен тем, что получил нечто, близкое к комплименту, от своего бывшего начальника. “Спасибо, Тедди. Это имеет смысл, если подумать об этом. Хотя док здесь так не думает.”
  
  Гидеон не осознавал, что его сомнения были настолько очевидны. Джон становился не хуже Джули в чтении по его лицу - отрезвляющая мысль. “Нет, ” сказал он, - в том, что ты говоришь, есть большой смысл. Мне просто интересно, почему криминалистическая лаборатория действовала так нестандартно. Почему они не пришли к такому же выводу?”
  
  “Просто”, - сказал Джон. “Во-первых, такого рода вещи случаются не каждый день недели. Во-вторых, все, на что им нужно было опереться, - это две пули. Они не знали о гильзе. Оно так и не было отправлено в Гонолулу. И без этого они ни за что не смогли бы рассказать о том, что произошло на самом деле. Я бы тоже этого не сделал ”.
  
  “Мы не пересылали...?” Фукида наклонился, выхватил папку у Джона, яростно пролистал три страницы и со стоном бросил ее обратно. “Это правда. Они так и не получили ее. Я не могу в это поверить.” Он сорвал свою кепку и тоже бросил ее на стол.
  
  “Ах, такие вещи случаются”, - добродушно сказал Джон.
  
  Гидеон знал, что они действительно это делали, и гораздо чаще, чем большинство людей осознавали. Какой-то клерк или офицер ниже по званию, рассуждая, что работа баллистиков заключается в исследовании пуль и оружия, решил, вероятно, не придавая этому никакого сознательного значения, что гильзы, не являющиеся ни пулями, ни оружием, не должны отправляться в баллистическую лабораторию. Многие в остальном солидные судебные процессы развалились в результате подобных невинных, обоснованных ошибок в суждениях и бездействия.
  
  “Не в мое дежурство, они этого не делают”, - мрачно сказал Фукида. Он встал и подошел к окну. Облокотившись на подоконник, он наблюдал, как белый авиалайнер оторвался от лавовых полей, сделал круг над головой, почти прямо над полицейским участком, и взял курс на Гонолулу. “Ты, конечно, все сделал правильно, Джонни”, - сказал он, качая головой. “Все это дело было королевским провалом с самого начала”.
  
  “Но не похоже, что это твоя вина, Тед”, - сказал Джон. “Тебя даже не было в деле”.
  
  Последовал неловкий период молчания, в то время как Фукида продолжал слепо смотреть в окно. “Итак”, - тихо сказал он, “наемные убийцы, в конце концов, были дерьмом. Так кто убил Магнуса?”
  
  “Должно быть, Торкель”, - сказал Джон. “Зачем бы еще ему убегать? Зачем еще ему менять свою личность? Кроме того, пистолет был в его доме.”
  
  “Это был и дом Дагмар тоже”, - сказал Фукида. “Она, должно быть, знала, где был пистолет. И в любом случае, разве никто из них - Аксель, Инге, вся компания - не мог бы добраться до этого, если бы захотел?”
  
  “Да, но "любой из них" не мог тайно сорваться с места посреди ночи и сбежать ради этого. ‘Ни один из них’ не менял личности со своим братом. Это не то, что ты делаешь - отказываешься от всей своей жизни, отказываешься от того, кто ты есть, - если только у тебя нет для этого чертовски веской причины. Нет, Торкель - наш человек ”.
  
  Гидеон тоже видел это таким образом. “И другие покрывали его с тех пор - чтобы защитить его”. Мгновение спустя он добавил: “И их наследство”.
  
  “И самих себя”, - сказал Фукида. “Если хотя бы половина из этого правда ...”
  
  “Это правда”, - сказал Джон.
  
  “ - они совершили целую книгу преступлений. Добавь это к тому, что они сказали мне сегодня ...”
  
  “Да, но мне интересно, правда ли что-нибудь из этого”, - пробормотал Джон.
  
  “О, да, кое-что из этого есть, все в порядке. Они точно рассказали мне, что это были за катализаторы и куда они были помещены. Это полностью совпало с отчетом о поджоге ”.
  
  “И измельчитель чеснока”, - добавил Гидеон. “Это тоже соответствует фактам. Многих других вещей не было бы ”.
  
  “Кроме этого, кто мог придумать что-то подобное?”
  
  “Похоже, единственное, что вылетело у них из головы, это то, кто на самом деле убил Магнуса”, - криво усмехнулся Джон.
  
  “Вы не допускаете, что возможно, что они действительно не знали?” Гидеон размышлял вслух. “Что Торкель их тоже обманул?” Он посмотрел на выражения их лиц. “Нет, я думаю, что нет”.
  
  “Стань настоящим”, - сказал Джон.
  
  “Хорошо, тогда разве не возможно, что Торкель и Дагмар вместе обманули остальных? Если они вдвоем придумали историю с наемными убийцами, а затем позвонили племянницам, откуда кому-то из них знать что-то лучше? ”
  
  “Что ж, теперь это возможно”, - сказал Джон.
  
  “Эта пожилая леди, она просто шедевр”, - сказал Фукида почти восхищенно. “Так или иначе, она в этом по самые бедра. Я думаю, что пойду еще раз поговорю с ней завтра ”.
  
  “Тедди, я тоже планировал поговорить с ней завтра утром”, - сказал Джон. “Могу я пойти с тобой? Я знаю ее довольно хорошо. Может быть, я мог бы помочь ”.
  
  “Я думал, ты не собираешься...” - начал Гидеон.
  
  “Это было тогда. Это сейчас. Я тоже не в восторге от того, что мной дергают ”.
  
  “Конечно, ты можешь прийти”, - сказал Фукида. “Это было бы хорошо. Ты на выносной опоре? Я заеду за тобой без четверти девять. Я надеюсь, ты не думал о том, чтобы прийти, Гидеон. Мне пришлось бы сказать ”нет" этому ".
  
  “Нет, сэр, на меня не рассчитывайте. Я в отпуске ”.
  
  Фукида рассмеялся. “Правильно, облажайся ради всех остальных, затем откажись и скажи, что ты в отпуске. Очень мило”.
  
  “Всегда рад быть полезным”.
  
  Фукида быстро постучал пальцами по своим бедрам и потянулся к телефону. “О'кей-доук, я собираюсь получить ордер”.
  
  “Для чего?” Сказал Джон. “Вам не нужен ордер, чтобы поговорить с ...”
  
  “Не для Дагмар. Ордер на обыск. Для Большого дома. Я подумал, что посмотрю, может быть, тот старый ”Вальтер" все еще где-нибудь поблизости ".
  
  “Ты думаешь, они хранили бы это все эти годы?” С сомнением спросил Гидеон.
  
  “Наверное, нет, но посмотреть не помешает. Я собираюсь отправить пару парней прямо сейчас ”.
  
  “Прямо сейчас?” Сказал Джон. “Вы можете получить ордер просто так?”
  
  “Следи за мной”, - сказал Фукида и нажал кнопку на своем телефоне.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  “Не будь жадным, Эйнар”, - рассеянно сказала Дагмар, наблюдая, как самая крупная из морских черепах расталкивает своих собратьев в погоне за быстро тонущим куском маффина с отрубями и изюмом. “Ты получил свою долю”.
  
  Как и у всех них. Это было незапланированное кормление, результат обилия остатков из корзинки с выпечкой, которую она заказала, когда эта орда племянников и племянниц неожиданно обрушилась на нее, излучая заботу о ее благополучии и внимание к ее чувствам.
  
  Пусть Бог отправит их в ад.
  
  На этот раз прекрасной Коув и ее старым друзьям зеленым черепахам не удалось сотворить свое волшебство. Ее разум, далекий от успокоения, гудел, как натянутая проволока, от того, что казалось сотней эмоций: разочарования, стыда, отвращения к своей бесхребетной, эгоистичной семье, так разительно отличающейся от ее собственного поколения, гнева на то, что они ее эксплуатируют, гнева на то, что она слабая старая женщина…
  
  Поначалу встреча прошла так хорошо, как можно было ожидать. Конечно, были предсказуемые взрывы от слабаков - Хедвиг и Акселя - услышав, что она отправилась к Фукиде. Как она могла решиться на такое? Что было бы с ними сейчас? Отправились бы они все в тюрьму? Что это означало для их наследства? Все ли теперь достанется Дому шведских моряков?
  
  Но Феликс, весь раздутый от шумного чувства собственной важности, как адвокат, которым он был, пересилил и успокоил их. Если бы они задумались об этом на мгновение, они бы увидели, что тетя Дагмар не сделала ничего такого ужасного. Сроки давности сделали маловероятным, что полиция сочтет целесообразным возобновить расследование или начать новое. Что касается Дома шведских моряков, то опасаться было нечего, благодаря восхитительному правовому принципу, известному как незаконное владение: как только собственность удерживалась без оспаривания в течение установленного периода времени, суды неодобрительно относились к возвращению о новых костюмах. И, к счастью, так уж случилось, что этот период времени почти всегда считался равным ... десяти годам. Итак, чтобы оспорить право Торкельсонов на их землю, Дому моряков пришлось бы доказать, а не просто утверждать, намерение совершить мошенничество. То, что они могли бы попытаться сделать это, было, конечно, возможно, но, учитывая, что прошло десятилетие, что доказать что-либо в суде невозможно, а также огромные хлопоты и судебные издержки, связанные с подачей такого иска, Феликс был бы очень удивлен, если бы из этого что-то вышло.
  
  И даже в том маловероятном случае, если бы это произошло, если бы иск действительно был возбужден, тогда "Дом моряков" столкнулся бы с древней концепцией res judicata: дело, однажды урегулированное компетентным судом (как в случае с завещанием), не должно было стать предметом будущих судебных разбирательств ...
  
  Похожий на слякоть поток словоблудия успокоил их. Все успокоились. Затем поступил звонок от Кеони. Инге, которая взяла его, вернулась такой бледной и испуганной, какой Дагмар ее никогда не видела. Полиция побывала в Большом доме - даже была в тот момент в доме - с ордером на обыск: они искали - Инге закрыла глаза, как будто желая отогнать реальность - полуавтоматический пистолет Walther PPK образца Второй мировой войны.
  
  После первого немого шока, весь ад вырвался на свободу. Даже Феликс был в растерянности, пытаясь придать хорошее выражение ясному смыслу этого развития событий: Полиция каким-то образом пришла к выводу, что история о неопознанных убийцах была фикцией; что Магнус был убит из оружия, которое находилось в его собственном доме. Конечно, они бы ее не нашли; пистолет ржавел на глубине пятидесяти футов от мыса Уполу с той самой ночи. Но это не изменило ужасающего подтекста: полиция знала.
  
  В тот момент они все отвернулись от Дагмар, даже Феликс, даже Инге. Почему она не могла оставить все как есть в покое? Что она сказала Фукиде, что могло привести его к этому?
  
  Ничего, ничего, она кричала им в ответ - Инге была там, Инге знала! К ее ужасу, ее голос надломился и перешел в ведьмин визг. В этот момент Феликс затмил их всех и снова взял контроль в свои руки. Сейчас было не время паниковать и бросать обвинения друг в друга. Больше, чем когда-либо, они должны были держаться вместе, быть семьей. Теперь у них наверняка были серьезные неприятности. Их наследство, сама их свобода, были в опасности. Тем не менее, не все было потеряно. Фукида не мог знать, что произошло на самом деле, он мог только подозревать. Еще было время предотвратить катастрофу, но им пришлось надеть свои мыслительные колпаки ...
  
  Из всех людей именно Аксель придумал план. Если бы Дагмар захотела еще немного исказить правду - ту малость правды, которую еще оставалось исказить, - она могла бы спасти их всех. Если нет, то все было кончено. Их будущее, сами их жизни были в ее руках, в руках их дорогой тетушки Дагмар.
  
  Нет, это было невозможно, она сказала им. Она и так слишком долго несла на себе основную тяжесть всего этого. Она не могла вспомнить, что говорила полиции раньше, и теперь, с этой новой сфабрикованной историей, которую они ей навязали (“чуть-чуть подправив факты”, как назвал это Аксель), как они ожидали, что она будет держать все в чистоте? Как она могла не завязать себя в узлы? Они не были глупы, эти детективы, они должны были видеть ее насквозь, и тогда где бы все были? И она была больна до глубины души искажением правды и так и сказала. Но в конце концов, измученная непрерывными понуканиями, бесконечными самооправданиями и воздушными заверениями, она подчинилась им, слишком старая и слишком уставшая, чтобы бороться дальше.
  
  Да, она понимала, насколько это было важнее для всех них, чем для нее, но, клянусь Богом, это застряло у нее в горле. Что насчет нее? То, что они просили ее сказать, если она поняла это правильно (а она совсем не была уверена, что поняла), было равносильно признанию полиции, что она виновна в совершении преступления, серьезного преступления. Что бы с ней случилось? Но Феликс отмахнулся от этого, вежливо заверив всех и каждого, что власти никогда не будут преследовать восьмидесятидвухлетнюю женщину, легенду острова, за несколько проступков, совершенных десять лет назад в попытке защитить жизнь ее единственного живого брата и помочь ее любимой семье пережить трудные времена. Кроме того, действовали сроки давности, бла-бла-бла. Нет, нет, там вообще не о чем беспокоиться.
  
  Ему легко говорить.
  
  Последние пирожные были брошены черепашкам, и она рассеянно вытерла пальцы о льняную салфетку. Черепахи, не так уж отличающиеся от ее племянниц, развернулись и уплыли, как только увидели, что им больше нечего от нее получить. Она открутила крышку своей фляжки с аквавитом, выпила и снова наполнила ее. Прошло много времени с тех пор, как она по-настоящему напивалась, но если это был неподходящий день для того, чтобы напиваться, то она не знала, что именно. Завтра будет достаточно времени, чтобы разобраться с ее проблемами.
  
  На крышке корзиночки для выпечки осталось несколько крошек, и, сама того не подозревая, она поднесла их ко рту смоченным пальцем. Ранее она закурила сигариллу, но дала ей погаснуть после одной затяжки; ее горло было слишком тугим и саднящим, чтобы курить. Еще несколько глотков и все уладится.
  
  Услышав шаги по гравийной дорожке позади себя, она инстинктивно потянулась за париком, но затем передумала. Черт с ним, было слишком рано для симпатичного парня с ее ужином, и перед кем еще ей нужно было притворяться? Ей было восемьдесят два года, она имела право лысеть, если хотела. Если кому-то это не понравилось, это было слишком плохо для него, он мог просто продолжать.
  
  Она так глубоко погрязла в негодовании и взаимных обвинениях, что его присутствие не замечала снова, пока не почувствовала его прямо у себя за спиной. Ее шею покалывало. Он стоял слишком близко. Ей это не нравилось, не нравилось, что кто-то смотрит прямо на ее макушку. Ей следовало надеть парик, черт возьми.
  
  Теперь он был так близко, что она почувствовала, как пряжка его ремня коснулась ее затылка. Получив отвращение, она сердито дернулась в сторону, чтобы уйти от него. “Теперь смотри сюда ...”
  
  Но когда его рука сомкнулась на ее плече сзади, как какой-то ужасный коготь, из нее вышел воздух, скорее от изумления, чем от боли. Что… что…
  
  Слишком быстро, чтобы она могла осознать, его другая рука сомкнулась на ее запястье, и она каким-то образом больше не соприкасалась с землей, а дико трепыхалась в воздухе, камнем падая к острым черным скалам, обрамлявшим бухту. Она вытаращила глаза на них, а затем на безоблачное голубое небо, когда она падала, рот открыт, глаза расширены от непонимания.
  
  Что… что…
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Острое, как игла, разделение низменностей Северной Кохалы на выжженные лавовые поля и огромные, роскошные прибрежные курорты поражает воображение. По одну сторону прибрежного шоссе раскинулась коричневая, пыльная, безжизненная равнина, покрытая лавой. С другой стороны - самый роскошный пейзаж, который только можно вообразить: густая, мягкая трава, пальмы, франжипани, джакаранда, великолепные массы удивительно ароматных цветов - красных, оранжевых, белых, фиолетовых. Два человека могли бы пройти вдоль границы, практически взявшись за руки, многие мили, причем один всю дорогу шел по влажной, зеленой земле тропических растений, ярких цветов и зеленых лужаек, а другой никогда не покидал выжженный, бесплодный лунный пейзаж с зазубренными скалами серовато-коричневого цвета.
  
  Свернув на Аутригер и другие курорты Вайколоа, Джон, Джули и Гидеон резко свернули с последнего на первый, направляясь по широкому, изгибающемуся бульвару, обсаженному пышными деревьями и благоухающему всеми сладкими запахами тропиков.
  
  “Я тут подумал...” Начала Джули.
  
  “О-о”, - сказал Джон. Он был в одном из своих приступов паники с момента сеанса с Фукидой, и это было самое близкое к связному предложение, к которому он подошел за последнее время. Они забрали Джули, поздно пообедали в греческом ресторане и отправились обратно в отель, и все это без какого-либо заметного вмешательства с его стороны.
  
  Гидеон посмотрел на него через плечо. “Джон, ты знаешь, что всякий раз, когда кто-нибудь говорит: "Я тут подумал", ты говоришь: ‘о-о-о’?”
  
  “Не кто-нибудь. В основном только вы двое ”. Он рассмеялся и выпрямился на заднем сиденье, показывая, что готов воссоединиться с миром. Когда его испуг прошел, он был долгим.
  
  “О чем ты думала, Джули?” - Спросил Гидеон.
  
  “Ну, ты знаешь, как ты продолжаешь задаваться вопросом, почему они вообще позволили тебе ввязаться в это дело? Кажется, я знаю.”
  
  Это удивило его. “Почему?”
  
  “Ну, кто именно попросил тебя отправиться на тот атолл?”
  
  “Они все спрашивали его”, - сказал Джон.
  
  “Это верно”, - согласился Гидеон.
  
  “Нет, это не то, что ты сказал, когда впервые рассказал мне об этом. Ты сказал, что Малани попросила тебя.”
  
  Мы сделали? Гидеон подумал.
  
  “Хм...” - сказал Джон, подумав.
  
  “Да, ты сделал. Ты сказал, что это она позвонила в компанию по утилизации, и когда она вернулась после разговора с ними, она сказала ...
  
  “Она сказала, что они не знают, как обращаться со скелетами, - вспомнил Гидеон, - и она вызвала меня добровольцем”.
  
  “Это верно, а почему бы и нет? Из того, что сказали Инге и Дагмар, она ничего не знала о сокрытии. Она не знала, что было что скрывать.”
  
  “Это хороший момент, но смотри, они все согласились с этим, никаких возражений. Зачем им это делать? Феликс даже приютил нас в Гонолулу ”.
  
  “Какой у них был выбор?” - Возразила Джули. “Подумай об этом. Как бы это выглядело, если бы они сказали ”нет", ты не мог, после того, как спасательная компания сказала, что ты им нужен, и ты сказал, что сделаешь это? "
  
  “Но как они могли не волноваться, что я узнаю, что в том самолете был Торкель?" Можно подумать, они придумали бы какой-нибудь предлог, любой предлог, чтобы удержать меня от ...
  
  С заднего сиденья донесся взрыв смеха. “Они не волновались, потому что ты сказал им, что беспокоиться не о чем”.
  
  “Я рассказал им?”
  
  “Вы сказали - и я в значительной степени цитирую - что, если повезет, вы могли бы, возможно, определить возраст, пол, расу и, эм ...”
  
  “Приблизительный рост”, - подсказал Гидеон. “Все это подошло бы Магнусу так же, как и Торкелю. Я думаю, ты попала в точку, Джули. Малани не знала, что она вмешивалась в это ...”
  
  “Или нога Торкеля”, - сказал Джон, вскидывая руки. “Прости”.
  
  “- но когда она это сделала, остальные согласились с этим, потому что думали, что они в безопасности. Хорошая мысль, Джули. Это бы все объяснило ”.
  
  “Потрясающе”, - сказал Джон. “Ее даже там не было, и она помнит это лучше, чем мы”.
  
  “Спасибо”, - счастливо сказала Джули. “Должен ли я продолжать?”
  
  “Есть еще что-то?”
  
  “О, да. Кто заставил вас взглянуть на отчет о вскрытии после того, как вы вернулись с атолла?”
  
  Джон и Гидеон посмотрели друг на друга в зеркало заднего вида. “Малани?” - предложили они оба.
  
  Она решительно кивнула. “Да. И я был там ради этого ”.
  
  “Ты прав”, - сказал Гидеон, вспоминая собрание на крыльце Акселя. “Малани был тем, кто вынудил проблему… снова.”
  
  “Это верно, она была”, - сказал Джон. “Малани такая. Если ей в голову приходит идея, она не отступает ”.
  
  “Но на этот раз это сделали другие”, - сказал Гидеон. “Помнишь? Хедвиг хотела поместить меня в лист лотоса вместо этого, а Аксель не хотел поднимать шумиху, а Инге хотела, чтобы он покоился с миром ...”
  
  “Но потом вы двое убедили их, что им лучше, чтобы это сделал ты, верно?” Сказала Джули. “Итак, это было как в первый раз. Как они могли сказать "нет ", не сделав очевидным, что они что-то скрывают - даже если они думали, что ты можешь узнать о кольце?”
  
  “Ах, ах!” - Воскликнул Джон; теперь он полностью вернулся в форму. “Но они не думали, что мы узнаем о кольце. Кольца не было в отчете о вскрытии, оно было в материалах дела! И, насколько они знали, мы не собирались просматривать материалы дела!”
  
  Гидеон медленно кивнул. “Все это имеет смысл”.
  
  Джули постучала пальцем по губам, прикрывая зевок от притворной скуки. “Чем еще я могу вам помочь, мальчики, просто дайте мне знать. О, смотри, вот выносная опора. Плавательный бассейн, вот я и иду. И я за еще один мораторий на сегодняшний вечер. Завтра будет другой день ”.
  
  “Я тоже”, - сказал Гидеон.
  
  Джон поднял руку. “Рассчитывай на меня. Хватит, значит хватит”.
  
  
  Фаустино Парра обставил все так, как любила пожилая леди в такие безветренные дни, как этот: на круглом столе со стеклянной столешницей в конце террасы, позади нее фонтан, выложенный испанской плиткой, а перед ней расстилается большой голубой океан. Тихий океан. Он отодвинул три из четырех стульев - по ее словам, из-за них она чувствовала себя одинокой - и открыл молнию термокартины еще на пару дюймов, чтобы ее ужин не разварился в собственном соку. Тушеные устрицы, рыба-луна на гриле с полентой из черных оливок и грибами шиитаке, а в отдельном пакете-холодильнике - полбутылки Совиньон блан и торт с орехами макадамия, украшенный смородиной, взбитыми сливками и поджаренным кокосом на десерт. Для женщины, которая весит не более девяноста фунтов, она, безусловно, могла бы убрать все это подальше, подумал он с уважением. Не то чтобы большая часть этого не досталась черепахам, конечно.
  
  Он отступил, еще раз взглянул на сервировку, выровнял столовое серебро так, чтобы оно идеально совпадало с нижним краем бамбукового коврика, удовлетворенно кивнул, проверил свой галстук-бабочку, чтобы убедиться, что он ровный, и пошел искать ее в ее бухте, с нетерпением ожидая возвращения.
  
  Он не всегда с нетерпением ждал этого. Поначалу она ему активно не нравилась. Ему казалось неправильным, что женщина - не говоря уже о женщине такого возраста - утром и вечером пахнет, как в баре после тяжелого дня: выпивкой и сигарами. И то, как она ждала, когда он предложит ей руку, как будто она была королевой Венгрии или что-то в этом роде. Это не было частью его работы, и он был возмущен этим. Она ничуть не улучшила ситуацию, когда он вручил ей ее первый счет на подпись. “Итак, Рэймонд, - говорила она (иногда это был ”Рэймонд“, иногда ”Стивен“, время от времени ”Фаустино“), - давай кое-что проясним с самого начала. Я не могу утруждать себя подсчетом процентов каждый раз, когда я подписываюсь на что-то, вы понимаете? Итак, вы следите за тем, что вы приносите, и всякий раз, когда сумма доходит до четырехсот долларов, вы говорите мне, и я дам вам соответствующие чаевые. Это удовлетворяет?”
  
  Что он мог сказать, кроме "да"? Но в глубине души он кипел. Почему он должен просить чаевые? Это было унизительно. Более того, он предположил, что это был ее способ вообще отказаться от чаевых, в надежде, что у него не хватит наглости поднять этот вопрос. Но он сделал это, и две недели спустя, когда он сказал ей, что ее счет на сегодняшний день составил 405,24 доллара, она улыбнулась и протянула ему две хрустящие пятидесятидолларовые купюры, которые у нее были наготове и ждали - сверх автоматических восемнадцати процентов, которые уже были добавлены за обслуживание.
  
  Это потрясло его. И это было наличными, это была лучшая часть. Нечего вносить в пул услуг, нечего декларировать как доход. Это имело все значение в мире. Ему все еще не нравилось, как пахнет ее дыхание, и ему все еще не нравилось, как ее пальцы впиваются в его руку, как маленькие твердые зубочистки, но она была хороша за минимум 200 долларов в месяц, его лучший клиент на милю; он привык зависеть от этого. Более того, в конце концов, она ему действительно понравилась. После того, как ты узнал ее получше, ты начал видеть ее хорошую сторону. Она была щедрой, она была забавной, у нее было много хороших черт.
  
  И теперь у него было еще 400 долларов для отчета; на самом деле, 418 долларов, но теперь он возвращал ее щедрость, регулярно округляя в меньшую сторону, что заставляло его чувствовать себя хорошо. Кроме того, он подозревал, что она вела более точный учет, чем он, так что это был еще один способ оставаться на ее стороне. Его деньги действительно должны были быть выплачены в то утро, когда он принес выпечку, но у нее была компания, и ему не хотелось спрашивать при них.
  
  Когда он приблизился к изгибу, который открывался на мыс, он остановился, чтобы немного пошаркать ногами по гравию, чтобы у нее было время надеть этот жалкий парик, но когда он обогнул его, он резко остановился. Она не была там, ожидая его; чего никогда не случалось раньше за все эти месяцы. На земле рядом со скамейкой валялась пустая, перевернутая корзинка для выпечки, а на самой скамейке было что-то черное, шелковистое… парик.
  
  Его горло сжалось. Это было неправильно. Что-то было не так. Он, сам того не зная, перекрестился, задержал дыхание, сделал два быстрых шага к краю мыса и посмотрел вниз.
  
  “О, боже мой”, - сказал он и отвернулся, его вырвало.
  
  
  “Позвоню тебе в два”, - сказала Сара Фукиде по телефону.
  
  “Кто?”
  
  “Два человека на линии. Мисс Сакадо, дневной менеджер в ”Мауна Кай", и официант по имени Фаустино Парра - он немного истеричен, так что будьте с ним помягче ".
  
  “В чем дело, ты знаешь?”
  
  “Опять что-то насчет Торкельсонов”.
  
  Он рассмеялся немного дико. “Конечно. Что еще это может быть? Зачем я утруждал себя расспросами?”
  
  “Ты справишься с этим, босс. У меня есть полная уверенность ”.
  
  Он нажал кнопку для второй линии. “Сержант Фукида”, - сказал он, рисуя лошадей в своем блокноте, - “чем я могу вам помочь?”
  
  Пять секунд спустя рисование прекратилось. Ручка была отброшена на пол. “Иисус. Мы будем прямо там. Не подпускай к ней никого ближе чем на пятьдесят ярдов.”
  
  
  Солнечным утром, аккуратно разложенные на низком стеклянном столике на широкой террасе Outrigger с колоннами, откуда открывается приятная панорама рукотворных ручьев, водопадов и изысканно ухоженных тропических садов, зловещие фотографии казались дико неуместными: кровь, травмы и насильственная смерть.
  
  Джули и Гидеон встретились с Джоном за утренним кофе, пока Джон ждал, когда за ним заедет Фукида по дороге в дом Дагмар, расположенный всего в паре миль вверх по побережью. Они заказали латте и кексы в лобби-кафе и вынесли их на террасу, чтобы насладиться ими на свежем воздухе. Когда Фукида не появился в 8:45, как было условлено, они заказали латте по второй порции. В 9:05 он прибыл.
  
  “Эй, ты опоздал”, - начал Джон, “Я думал, ты тот, кто всегда ...” Но выражение лица Фукиды остановило его. “В чем дело?”
  
  Фукида колебался, глядя на Джули. “И эта леди...?”
  
  “Моя жена, Джули”, - сказал Гидеон. “Джули, это сержант Фукида”.
  
  Фукида коротко кивнул в знак приветствия и сел. “Дагмар мертва”, - сказал он.
  
  На нем был бесформенный твидовый пиджак, брюки, которые почти, но не совсем подходили к нему, и невзрачный галстук. Никакой бейсболки. Он казался уменьшенным, как великовозрастный, недоедающий продавец в универмаге.
  
  Все трое уставились на него, и он быстро объяснил. Ее тело было обнаружено официантом из "Мауна Кай" в пять часов накануне, у подножия двадцатифутовой скалы недалеко от ее дома.
  
  Джон закрыл глаза и опустил голову. “Ах, нет”.
  
  “Доктор говорит, что смерть наступила где-то между полуднем и четырьмя вчера, в результате тяжелых травм головы, по-видимому, от падения”.
  
  “Несчастный случай?” - Спросил Гидеон. “Или...”
  
  Это было, когда появились фотографии. “Вы двое хороши в картинах. Ты скажи мне.” Но он держал их, глядя на Джули, прежде чем выложить их. “Это довольно наглядно, мэм. Возможно, ты не захочешь...”
  
  “Все в порядке, я останусь”, - сказала Джули, что удивило Гидеона. “Я хочу знать. В ней было что-то особенное”, - сказала она ему в качестве объяснения. “Она мне нравилась...”
  
  “Да, и если ты замужем за ним, я думаю, ты видела подобные вещи раньше”, - сказал Фукида, раскладывая фотографии веером над столом. “Итак, где ты берешь кофе?”
  
  Они указали ему на кофейню, и когда он ушел, они начали просматривать цветные фотографии. Фукида, по-видимому, привел только нескольких избранных; всего шестерых. Гидеон поднял первую. Снимок был сделан на вершине мыса, обзор скамейки и территории вокруг нее.
  
  “Что это, ее парик?” - Спросила Джули.
  
  “Похоже на то”, - сказал Джон. “Итак, мы знаем одну вещь, которой в любом случае не было”.
  
  “Верно, мы знаем, что это не было самоубийством”, - согласился Гидеон. “Людям нравится хорошо выглядеть, когда они убивают себя. Она бы никогда этого не сделала, позволив незнакомцам застать ее без парика.”
  
  “Не тетя Дагмар, это точно”, - сказал Джон.
  
  Остальные были фотографиями тела, начиная с снимков всего тела и заканчивая крупным планом окровавленной головы Дагмар. Джули сглотнула и пару раз отвела взгляд, но выдержала это. Одно из них было сделано после того, как Дагмар расстегнула две верхние пуговицы блузки и спустила ее через правое плечо.
  
  “Это кажется... неприличным”, - сказала Джули. “Достойная, замкнутая пожилая женщина вроде этой - мертвая, беспомощная - выставленная на всеобщее обозрение, как ... как ...”
  
  “Это должно быть сделано”, - тихо сказал Джон. “И не многие люди видят это”.
  
  “Я знаю это”.
  
  “Ах, посмотри на это”, - сказал Гидеон. Он похлопал по области чуть правее ее обнаженной шеи, где даже тощая трапециевидная мышца Дагмар создала треугольную подушку из плоти над ключицей. “Эти три голубоватых пятна… ты едва ли можешь видеть двух из них… это выброс крови прямо под кожу ”.
  
  “Это будет ‘синяки’ по-английски?” - Спросила Джули.
  
  “Да, синяки”.
  
  “Отпечатки пальцев”, - сказал Джон.
  
  Гидеон кивнул. Он налил немного кофе на салфетку, смочил ею указательный, средний и безымянный пальцы и ухватился за край стола большим пальцем снизу, сильно сжимая. Когда он поднял руку, на стекле был изогнутый ряд из трех пятен, по сути, точь-в-точь как синяки на плече Дагмар.
  
  “Кто-то схватил ее сзади - сильно - возможно, когда она сидела на скамейке запасных”. Он нежно положил пальцы на плечо Джули, чтобы проиллюстрировать, его большой палец сзади.
  
  Она вздрогнула. “И толкнул ее через край?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “Итак, каков вердикт?” - Спросил Фукида, возвращаясь со своим картонным стаканчиком кофе; размером с четырехдолларовый венте.
  
  “Убийство”, - сказал Джон. “Ты согласен?”
  
  “Конечно, никаких вопросов по этому поводу. Кроме того - и этого вы, вероятно, не можете сказать по фотографиям - она лежала в добрых четырех футах от основания скалы. Она ни в коем случае не могла просто упасть или даже прыгнуть. Кто-то толкнул ее, хорошо и сильно.”
  
  “Или бросил ее”, - сказала Джули. “Насколько тяжело это было бы? От нее ничего нет, кроме кожи и костей ”.
  
  “Это тоже правда”.
  
  “Отпечатки пальцев?” - Спросил Джон.
  
  “Нет”.
  
  “Ты проверил скамейку запасных? Краска могла быть мягкой от пребывания на солнце, там могло быть ...”
  
  “Джонни, ради Христа! Конечно, я проверил скамейку запасных. Мы вытерли пыль со всего. Окажи мне немного доверия, ладно?”
  
  “Прости”.
  
  “В любом случае, тот, кто это сделал, был в перчатках”.
  
  “Откуда ты можешь это знать?” - Спросила Джули.
  
  “Мы подобрали несколько отпечатков перчаток из кожи. Одна на ее дежурстве, одна, может быть, две, на скамейке запасных.”
  
  “Мазки на перчатке”, - сказал Джон. “Это не принесет тебе много пользы”.
  
  Фукида пожал плечами. “Да, хорошо”.
  
  “А как насчет подозреваемых?” - Спросил Гидеон, возвращая фотографии.
  
  “О, да, подозреваемые, у нас есть подозреваемые”. Он высосал кофе через отверстие в крышке, скорчил гримасу и открутил крышку, чтобы сделать здоровый глоток. Гидеон почувствовал запах посыпанного сверху шоколада. “Парень, который нашел ее, официант, он тоже был там раньше, доставлял ей выпечку примерно в час ...”
  
  “Один?” Джон прервал. “Подождите минутку, это означает, что конец диапазона TOD в полдень неверен. Это должно было быть после этого ”.
  
  Фукида приложил палец к виску и лукаво посмотрел на него. “Ого, не так уж много достается этому парню”.
  
  “Ага”, - сказал Джон, не обижаясь.
  
  “И девочка сказала нам, что у нее была компания. Угадай, кто.”
  
  “Инге?” Гидеон ответил под влиянием момента.
  
  “Хедвиг?” Предложил Джон. “Аксель?”
  
  “Правильно, правильно и еще раз правильно. А также Кот Феликс, родом из солнечного Вайкики. Вся их жалкая кучка ”.
  
  “Феликс?” Джон повторил. “Должно быть, было важно привести его сюда. Ты знаешь, о чем это было?”
  
  “Нет. Парень говорит, что ничего не слышал, но они выглядели так, будто им было совсем не весело. Он подумал, что они из-за чего-то поссорились, и заткнулся, когда он вошел. Он сказал, что Дагмар выглядела действительно расстроенной ”.
  
  “Как ты думаешь, о чем это было?”
  
  “Как ты думаешь, о чем это было?”
  
  “Я думаю, у них была стратегическая сессия”, - прямо сказал Джон. “Выясняли, куда они пойдут отсюда, придумывая какую-нибудь новую нелепую историю, которой они собирались одурманить вас, ребята”.
  
  “Я тоже так думаю”.
  
  “И так это ваши подозреваемые?” - Спросил Гидеон. “Племянницы и племяннички?”
  
  “Кто еще? Последние люди, которые видели ее живой… ссориться из-за чего-то… в старом деле всплывают всевозможные мерзкие, угрожающие вещи ... Конечно, они мои главные подозреваемые, можешь не сомневаться. Ну, и два супруга тоже - Малани и как там его, Кеони. Они тоже заинтересованы в этом. На данный момент я предполагаю, что один из них - кто знает, может быть, не один из них - хотел быть абсолютно уверен, что она никому не рассказала о том, что произошло на самом деле ”.
  
  “Да”, - кивнула Джули, - “Я помню, на днях, когда мы все разговаривали на крыльце Акселя, она выглядела очень подавленной, очень уставшей. Она говорила о том, что должна быть готова к тому, что все это выйдет наружу ”.
  
  “Ну, вот и все”. Фукида нетерпеливо вертел крышку чашки на столе, оставляя маленькие кольца пены. Он был готов уйти. “Что ж...”
  
  “И на данный момент мы думаем, что реальная история заключается в том, что Магнус был убит Торкелем?” Предположил Гидеон.
  
  “Это... или от одного из племянников - или племянниц”.
  
  Джон пристально посмотрел на него. “Ты серьезно об этом, Тедди?”
  
  “Я серьезно отношусь к этому как к возможности, да, можешь не сомневаться”. Фукида до упора наклонил чашку, чтобы допить свой кофе, высасывая остатки пенки, и встал. “Сегодня всех допрашивают, этим утром. Я сейчас еду поговорить с Инге, и двое моих детективов собираются встретиться с Акселем и Хедвиг.”
  
  “А как насчет Феликса?”
  
  “Полиция Гонолулу оказывает там помощь. Мы дали им список вопросов. Я хочу, чтобы со всеми поговорили примерно в одно и то же время, чтобы они не могли сравнить свои впечатления раньше времени ”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Джон.
  
  “Я рад, что ты одобряешь”. Фукида сделал паузу перед уходом, откинувшись на спинку стула. “Я не приглашаю тебя с собой, Джонни. Ты отлично справился, но я думаю, может быть, тебе пора покончить с этим ”.
  
  “Ты не дождешься от меня никаких аргументов по этому поводу. Если я никогда больше не увижу никого из этой паршивой шайки, это будет слишком скоро ”.
  
  Когда Фукида ушел, они втроем сидели, глядя поверх садов на море. “Какие ужасные новости”, - сказала Джули, после чего наступило долгое молчание.
  
  “Я должен уехать отсюда”, - сказал Джон, все еще глядя на море. “Я просто больше не хочу здесь ошиваться”.
  
  “Ты готов отправиться домой?” - Сочувственно спросила Джули.
  
  “Нет, если я могу с этим поделать, не пока Тупоголовый все еще на свободе. Но моя сестра Бренда хочет, чтобы мы все приехали в Хило. Вам, ребята, интересно?”
  
  “Это твоя сестра, которая работает смотрителем парка?” - Спросила Джули. “Я бы хотел с ней познакомиться”.
  
  “Правильно, на вулканах. У вас двоих было бы много общего. Так что я тут подумал ...”
  
  “О-о”, - сказал Гидеон.
  
  Джон ответил мимолетной улыбкой. “- что мы могли бы сегодня отправиться на юг, может быть, снять комнаты в Volcano House на пару ночей - это будет намного дешевле, чем Аутриггер, я могу вам это сказать. Мы могли бы поехать в Хило на ужин с Брендой и ее семьей сегодня вечером, а потом, может быть, завтра Бренда могла бы показать нам парк. Что ты скажешь?”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Гидеон.
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказала Джули.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Это был вид, от которого старик с конским хвостом и в капитанской фуражке с золотой тесьмой никогда не уставал - и от которого, насколько он знал, никто никогда не уставал: остров Таити, вставший перед ним утром, верхние склоны его зеленых гор и висячие долины, светящиеся, как огонь, тяжелые туманы, которые всю ночь держались на дне глубоких ущелий, медленно распадались на перистые завитки, когда на них падало солнце, само небо все еще было прозрачно-аквамаринового цвета, а не бледно-голубого. синим он станет позже. Позади него, в девяти милях за Лунным морем, был еще более роскошный экзотический остров Муреа, где он жил и откуда только что приехал на автомобиле.
  
  Боже, что за место.
  
  Со вздохом самодовольства он медленно провел Cap'n Jack's Reward, переоборудованный пятидесятифутовый датский рыболовный траулер, между судами, стоящими на якоре в гавани Папеэте, а затем, водя его вперед и назад так ловко, как если бы это была двенадцатифутовая шлюпка, поставил на отведенное место вдоль бетонной переборки, окаймляющей длинный прибрежный причал. Хорошо. Выполнено.
  
  Девять тридцать, если верить часам на стене каюты. Это оставило ему более часа до того, как дневные клиенты, шесть подражателей Хемингуэю, которых ему порекомендовало туристическое агентство "Ночи Таити" (за обычные пятнадцать процентов), объявились, чтобы провести мужественный день в открытом море в погоне за марлином и махи-махи. Он просто надеялся, что никого не стошнит на его прекрасную, недавно окрашенную, но еще не покрытую полиуретаном палубу из тикового дерева.
  
  “Доброе утро, капитан Джек, брось мне веревку, я тебя свяжу”.
  
  Команда Teoni, ожидавшая его на причале, состояла из одного человека: надежного, компетентного и неизменно добродушного, даже с проблемными клиентами, которых было много. Капитан Джек часто задавался вопросом, что такого было в глубоководной рыбалке, что пробуждало худшее во многих людях. По мнению Теони, это было результатом временного отсутствия цивилизующего влияния женщин, и капитан Джек считал, что это такая же хорошая теория, как и любая другая.
  
  Последняя проверка холодильника (бутерброды с ветчиной и сыром, чипсы таро, пиво, вода в бутылках, фруктовый сок, яблоки и апельсины, твинки, печенье с шоколадной крошкой), быстрый взгляд в буфет, чтобы убедиться, что туалетная бумага и бумажные полотенца на месте и что все в порядке (к концу дня наверняка так не будет), несколько ненужных инструкций Теони, и после того, как он опустил повязку на глаз, чтобы не беспокоить брезгливых прохожих, он отправился в свой двухквартальный поход в магазин Интернет-кафе "Тики Софт", где можно выпить утренний кофе и немного заняться серфингом в стиле двадцать первого века.
  
  Полчаса спустя, с шоколадным круассаном и кофе со сливками и сахаром за пазухой, а перед ним на столе стояла свежая чашка, он проверил и ответил на скудную коллекцию электронных писем в своем почтовом ящике, заказал два новых держателя для удочек от Pomare Marine и открыл папку “Избранное", чтобы расслабиться на последние несколько минут, прочитав "События в сельской местности, ваши электронные новости на Северных Гавайях”.
  
  Как обычно, в нем было мало того, что его волновало, но чтение к настоящему времени стало укоренившейся привычкой, и он послушно пролистал его, ища имена и места, которые что-то напоминали. Он уже нажал клавишу “СТРАНИЦА ВНИЗ", чтобы пролистать "Печальные новости с побережья Северной Кохалы” - на побережье не было ничего, что его интересовало, - когда его разум уловил имя ”Торкельсон" в тексте статьи.
  
  Теперь это заинтересовало его.
  
  Он прокрутил страницу назад и стал внимательно читать, его рука ритмично поглаживала бороду, о кофе он забыл.
  
  Печальные новости с северного побережья Кохалы
  
  Тело Дагмар Биргет Торкельсон, одной из наших настоящих первопроходцев, было обнаружено вчера днем на пляже недалеко от ее дома в Хулопоэ Бич Эстейтс. Мисс Торкельссон, как полагают, умерла от травм, полученных при падении. Полиция Коны расследует это дело.
  
  Дагмар Торкельссон было восемьдесят два года. Она жила на Большом острове с тех пор, как приехала из Швеции со своими тремя братьями в 1950-х годах. В течение следующих сорока лет эта замечательная семья создала и медленно развивала ранчо Хоалоха над Ваймеа. Ныне распавшаяся Хоалоха в свое время представляла собой империю скотоводства, уступающую только империи ранчо Паркера.
  
  У госпожи Торкельссон остались ее племянницы Хедвиг Торкельссон и Инге Накоа, а также ее племянники Аксель и Феликс Торкельссоны.
  
  Частная поминальная служба состоится в пятницу в Объединенной церкви Христа Ваймеа, за которой последует ответный прием в Общественном центре Ваймеа для семьи и близких друзей. Все желающие выразить свое почтение покойному сердечно приглашаются на публичный мемориал и прием в Центре в субботу в два часа дня.
  
  Старик допил кофе, заплатил десять центов за то, чтобы напечатать статью, снова надел капитанскую шляпу с золотым галуном и задумчиво вернулся на свою лодку.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  В отличие от полицейского участка на Западных Гавайях в Коне, штаб-квартира HPD - полицейского управления Гонолулу - находится на оживленной улице в самом центре города. В поле зрения нет мусорной свалки или кучи компоста. Само здание большое, красивое и внушительное: белое четырехэтажное строение с рядами бетонных ступеней, ведущих к входу с колоннами, тридцатифутовыми пальмами по углам и сверкающей красной черепичной крышей. Вестибюль гудит от активности и целеустремленности, как в любом полицейском управлении большого города.
  
  Но двумя этажами ниже вестибюля, на уровне B-2, где находится Отдел научных расследований - единственная полицейская криминалистическая лаборатория на Гавайских островах, - вы бы ничего об этом не знали. Там криминалисты в белых халатах в своих ярко освещенных, но без окон помещениях спокойно занимаются своей работой, склонившись над микроскопами, спектрографами и компьютерными экранами.
  
  Один из таких, Бенджамин Каауа, пристально смотрел на экран своего компаратора отпечатков пальцев, на который бок о бок проецировались два увеличенных изображения. Слева был отпечаток - не отпечаток пальца, а сильно увеличенный отпечаток основания большого пальца кожаной перчатки левой руки, снятый с циферблата часов на запястье убитой пожилой женщины. Справа было одинаково увеличенное изображение небольшого участка той же области с одной из четырех кожаных перчаток для левой руки, которые Фукида получил от двух подозреваемых по делу. Изображение слева было устойчивым. Та, что справа, изменилась, когда Каауа периодически перемещал карту на платформе фокусировки под экраном. На карточке было двенадцать крошечных фотографий различных частей поверхности перчатки. Это была вторая из трех подобных карточек для этой перчатки, и теперь он был на последнем из ее двенадцати изображений. Аналогичный процесс с тремя картами для трех других перчаток ничего не дал. В общей сложности он работал на тренажере два часа без перерыва. Окончательное изображение на карточке тоже не совпало, и карточку вытащили из-под зажима и отложили в сторону.
  
  Прежде чем вставить последнюю, Каауа встал, чтобы кровь снова прилила к ногам, потянулся и обошел вокруг стола, покачивая головой из стороны в сторону и крепко зажмурив глаза. Действительно, пришло время для перерыва, но с одной картой в запасе ему не терпелось закончить.
  
  То, что он делал - на что криминалисты тратили большую часть своего времени, - применял Первый закон криминалистики: во Вселенной нет двух абсолютно одинаковых объектов. Даже объекты массового производства или вещи, сделанные по формам, хотя они могут быть чрезвычайно похожи, когда новые, быстро станут другими. Две вещи никогда не носятся совершенно одинаково. Две вещи никогда не рвутся, или ломаются, или привыкают, или ржавеют, или их режут совершенно одинаково.
  
  Кожа любой перчатки из воловьей кожи, сделанная из кожи животного, отличалась от любой другой перчатки из воловьей кожи, которая когда-либо была сделана или когда-либо будет сделана. И как только он был использован, на нем остались бы изгибы, линии натяжения, борозды износа и потертости, которые сделали бы его еще более уникальным.
  
  Итак, если эта перчатка действительно была той самой, на которой остался отпечаток на месте преступления, где-то на последней карточке должно быть видимое совпадение.
  
  В теории.
  
  Оригинальный отпечаток, тот, что с циферблата, был необычайно четким, едва смазанным, совсем не похожим на обычный нечеткий мазок. И Фукида, благодаря курсу, который он прошел в Академии ФБР, знал достаточно, чтобы искать это и понимать, что это может быть важно, когда он это увидел. Он проделал хорошую работу и по ее снятию, используя суперклей и краситель. Он снял другой снимок со спинки скамейки, на которой сидела Дагмар Торкельсон, но он был слишком нечетким для сравнения.
  
  Каауа снова сел на свой табурет, обхватил ногами основание, протер глаза, надел очки, снова сфокусировался на первой фотографии финальной открытки и перевел дыхание. Чтобы быть уверенным, что он видит то, что, как ему казалось, он видит, он увеличил увеличение до двадцати семи раз, затем уменьшил до трех, чтобы он мог рассмотреть более широкую область. Он выключил свет и радостно замурлыкал себе под нос.
  
  У нас есть совпадение.
  
  
  На этот раз сержант Фукида был неподвижен. Его руки спокойно лежат на столе, ноги плотно прижаты к полу. Его кепка "Колорадо Скалистые горы" была у него на голове в положении для размышления (задом наперед). Он размышлял.
  
  Дагмар была не единственной Торкельсон, которая была мастером своего дела. За всю свою карьеру он никогда не сталкивался с такой компанией, как эта. Это было так, как если бы у них было неограниченное количество версий, доступных для ответа на любой их вопрос. Уличите их во лжи, и выскочит еще одна, как сосиски из сосисочной машины, чтобы объяснить причину первой. Когда вчера в конце дня он и его детективы сравнили свои заметки, казалось, что все они работали над совершенно разными делами.
  
  Но сегодня все изменилось. Очевидно, члены семьи тоже сравнили записи, потому что рано утром Феликс позвонил из Гонолулу; они пришли к выводу, что давно пора расставить все точки над "i".
  
  “Мм”, - скептически ответил Фукида. Он слышал это раньше.
  
  Вчера, объяснил Феликс, они были в состоянии шока, узнав о смерти Дагмар - об убийстве Дагмар - и были напуганы и выведены из равновесия, едва понимая, что говорят. Теперь они хотели разрядить обстановку и сделать все возможное, чтобы продемонстрировать свою невиновность в ее убийстве и помочь в поиске ее убийцы. Они назначили его своим представителем, и если с Фукидой все в порядке, он хотел бы встретиться с ним как можно скорее.
  
  Будет ли он выступать в качестве их адвоката, хотел знать Фукида. Феликс сказал, что не будет, но просто как их представитель. Действительно, он надеялся, что, когда все станет известно, не будет необходимости в адвокате. В конце предложения был подразумеваемый вопросительный знак, на который Фукида не ответил.
  
  “Приезжай”, - было все, что он сказал. “Когда ты сможешь быть здесь?”
  
  Два часа спустя они сидели в самой спартанской из комнат для допросов, между ними на поцарапанном столе стоял работающий магнитофон. Ни кофе, ни безалкогольных напитков. Несмотря на строгую обстановку и холодность в приветствии Фукиды, Феликс был раздражающе самоуверен и непринужден, как будто он был здесь, чтобы оказать услугу другу. У Фукиды было сильное ощущение, что очередная куча дерьма на пути к разгребанию.
  
  Он нажал кнопку запуска на магнитофоне. “Хорошо”, - сказал он без всякого вступления, кроме указания их имен и даты для записи, “сначала я хочу знать, почему вы все собрались с ней в ее доме вчера утром. О чем это было на самом деле ”, - добавил он, когда Феликс открыл рот. “Я не хочу слышать ту же чушь о "моральной поддержке’ и ‘поддержании ее’, которую я слышал вчера. Им не нужно было доставлять тебя самолетом из Оаху для моральной поддержки ”.
  
  Феликс запрокинул голову и рассмеялся, как будто Фукида рассказал шутку. “На самом деле, я думаю, было бы лучше, если бы я начал с самого начала”.
  
  У Фукиды было каменное лицо. “Я думаю, было бы лучше, если бы вы ответили на мои вопросы”.
  
  Феликс ответил любезным пожатием плеч и невозмутимо продолжил. Этот, подумал Фукида, был очень крутым парнем, вероятно, отличным адвокатом. “Дело в том, что встреча должна была быть о моральной поддержке, в некотором роде - вы знаете, давайте все держаться вместе и держать все в секрете - но когда мы приехали туда, мы узнали, что она уже была у вас и рассказала вам кое-что, а затем, когда позвонил муж Инге, чтобы сообщить нам, что ваши люди только что появились у них дома с ордером на обыск старого пистолета ...”
  
  Интерес Фукиды усилился. На вчерашних собеседованиях никто, включая Феликса, не упоминал о таком звонке. Он действительно собирался получить здесь какую-то достоверную информацию?
  
  “ - все изменилось. Мы знали, что эта старая история о наемных убийцах больше не выдержит критики, но мы не могли позволить, чтобы настоящая история вышла наружу ... ”
  
  “Из-за вашего наследства?”
  
  Феликс проявил первые признаки беспокойства. “Да”.
  
  “Но теперь ты чувствуешь, что можешь позволить реальной истории выйти наружу?”
  
  “Это верно. Кто-то убил нашу тетю - я имею в виду, это тетя Дагмар, ради Бога. Это все меняет. Потребовалось некоторое время, чтобы осознать, но это, наконец, произошло. Как и идея, что это в значительной степени должен был быть один из нас ”.
  
  “Я бы не сказал ...”
  
  “Давай, сержант, я с тобой откровенен. Ты можешь быть со мной откровенен ”.
  
  “Продолжай”, - сказал Фукида. “Ты не мог позволить, чтобы настоящая история вышла наружу ...”
  
  “Нет. Мы хотели, чтобы она… что ж, солгать - сказать новую ложь - все мы это делали. Включая меня. И мы бы ее поддержали ”.
  
  “И эта ложь была...?”
  
  “Что Торкель убил своего брата Магнуса”.
  
  “Это...” Кусочки головоломки, которые Фукида собрал и был готов сложить на место, рассыпались. “Вы имеете в виду, что он этого не делал?”
  
  “Нет, он этого не делал”.
  
  “Тогда… кто это сделал?”
  
  “Никто его не убивал, сержант. Все это было случайностью ”.
  
  “Черт возьми, Торкельссон, не морочь мне голову. Я сыт по горло вами, люди. Если это был несчастный случай, в чем была проблема с тем, чтобы позволить этому выйти наружу? Почему ты не мог… зачем тебе...” Он покачал головой. “Я думаю, может быть, вам лучше начать с самого начала, советник”.
  
  
  История, рассказанная Феликсом, заняла полтора часа, и, какой бы странной она ни была, в ней было что-то подлинное, чего не было ни в одной из других бесчисленных постоянно развивающихся версий. И это соответствует известным фактам.
  
  По словам Феликса, два пожилых брата-холостяка с годами все больше действовали друг другу на нервы. Казалось бы, раз в месяц они решали, что им будет лучше жить порознь, но Дагмар всегда улаживала все. В конце концов, они втроем прожили вместе сорок лет, и перспектива расставания - “развода”, как она это называла, - в их семидесятые годы была просто нелепой. Неприлично. Поэтому они остались.
  
  Но это было не только раздражение от того, что мы постоянно мешали друг другу. У двух мужчин была разная философия управления ранчо. Внимание Магнуса было сосредоточено на итогах, на расходах, списаниях и движении денежных средств. Торкель был больше мечтателем, и чем старше он становился, тем более дерзкими и дорогостоящими становились его планы. В тот вечер, о котором идет речь, они ссорились на протяжении всего ужина из-за его грандиозного плана собирать сточные воды с возвышенностей Кохала в выложенный бетоном отстойник, откуда она самотеком будет подаваться по трубопроводам в дюжину резервуаров , а затем направляться в пятьсот гигантских желобов, расположенных в стратегически важных местах на ранчо. Это стоило бы миллионы. Они выпили несколько бокалов вина, как обычно делали за ужином, и Торкель, торопя события, вытащил чековую книжку и сказал, что прямо здесь и сейчас выпишет чек на рытье выгребной ямы.
  
  Взбешенный Магнус пошел за пистолетом “Подожди минутку”, - сказал Фукида. “Ты хочешь сказать мне, что Магнус пытался убить Торкеля за то, что тот вытащил его чековую книжку?”
  
  “Нет, нет, не убивать. Смотри, этот пистолет был там всегда. Никто не знал, что в нем были пули. Никто не думал, что это сработает. Зажим был настолько ржавым, что ты не мог его вытащить ”.
  
  “Так почему он его получил?”
  
  “Потому что это то, что он сделал. Он делал это раньше; это была старая рутина ”.
  
  “Это была старая привычка - угрожать его брату пистолетом?”
  
  “Ты не понимаешь. Это была игра, в которую они играли ”.
  
  “Это какая-то игра”.
  
  “Никто не воспринял это всерьез. Он размахивал им повсюду, и Дагмар говорила: ‘О, убери эту штуку ’, и он убирал ее, и они все ложились спать, злясь друг на друга, а на следующее утро все было забыто ”.
  
  “Но не в этот раз”.
  
  Феликс покачал головой. “Нет, не в этот раз. Он бы убрал его, но когда он помахал им перед лицом Торкеля, Торкель с отвращением схватился за ствол и как бы отогнул руку Магнуса назад ... и бах. Пуля - вернее, пули, хотя в то время никто этого не знал - прошла сквозь руку Торкеля и попала в Магнуса. Магнус упал замертво на месте. Двое других были довольно хорошо оглушены, как вы можете себе представить ”.
  
  “Мистер Торкельссон, откуда ты все это знаешь? Ты был там?”
  
  “Нет, только они трое. Но Дагмар рассказала нам позже. Торкель тоже, хотя к тому времени, когда мы прибыли, он едва мог связно говорить.”
  
  Снова Дагмар, подумал Фукида. Единственный живой свидетель. Только ее больше не было в живых.
  
  Помимо того факта, что Инге и Хедвиг с помощью Феликса погрузили тело Магнуса в пикап и отвезли его в сарай для сена, прежде чем отрезали ему пальцы на ногах и устроили пожар, остальная часть истории - как Торкель отчаянно хотел уехать, как они доставили его в аэропорт и т.д. - Идеально согласуется с тем, что Инге и Дагмар рассказали ему накануне.
  
  Что вряд ли доказывало, что это правда, но Фукида все больше склонялся к тому, чтобы принять этот последний пересказ. Запущенное состояние пистолета - ржавый, заряженный не теми пулями - делало идею случайного убийства весьма правдоподобной. Более того, если в этой версии и было что-то корыстное, он не мог этого увидеть. Рассказ этой истории открыл им всем массу юридических проблем, некоторые из них криминальные.
  
  Тем не менее, в этом было много такого, что не поддавалось вычислению. “Послушай, если все произошло так, как ты сказал, если не было никаких наемных убийц, о которых стоило беспокоиться, то из-за чего, черт возьми, Торкель был в таком отчаянии?”
  
  “Он был в отчаянии, потому что полагал, что это будет выглядеть как убийство, и он не мог смириться с мыслью о тюрьме - или даже суде - не в его возрасте. Дагмар продолжала говорить ему не делать этого, что если он сбежит, то действительно будет выглядеть виноватым ”. Феликс покачал головой. “Но ты не смог его урезонить”.
  
  “Итак, кому пришла в голову идея сменить личность?”
  
  “Это был Торкель, но, видите ли, идея заключалась не в том, чтобы менять личности, по крайней мере, поначалу. Он не был заинтересован в том, чтобы быть Магнусом. Он просто хотел, чтобы все выглядело так, как будто он был мертв. Он решил, что полиции будет намного сложнее найти его, поскольку они не будут его искать.”
  
  “Легче от этого не стало бы”, - согласился Фукида.
  
  “Итак, мы все согласились с этим. Но потом мы начали разговаривать. Если вы, люди, купились на историю о том, что в сарае было тело Торкеля, вы наверняка захотите узнать, что случилось с Магнусом… например, где он был? И как, черт возьми, мы собирались с этим справиться? Итак, мы начали обмениваться идеями, и лучшее, что мы придумали - честно говоря, я забыл, кто придумал это первым; Хедвиг, может быть, или, может быть, это был я - было в значительной степени говорить правду… с изюминкой. Одного брата убили, другой улетел. Только мы могли бы обратить их вспять ”.
  
  Фукида кивнул. “Поскольку Магнус теперь был Торкелем, Торкель станет Магнусом”.
  
  “Примерно так”.
  
  “Я удивлен, что он пошел на это. Это чертовски трудное решение - стать кем-то другим. Особенно твоего собственного брата.”
  
  “Да, но, видите ли, все было не так однозначно, сержант. В тот момент никто не думал о том, кем станет Торкель. Мы просто думали об истории, которую собирались рассказать полиции. В любом случае, все, что его интересовало, это убраться оттуда и замести следы, поэтому он сразу ухватился за эту идею, и мы все тоже с этим согласились. После этого...”
  
  “Почему?”
  
  Феликс был поражен. “Э-э... почему?”
  
  “Да, почему вы все пошли вместе? Это не имело бы ничего общего с тем фактом, что вы все стали бы неприлично богатыми, если бы все думали, что Магнус был последним, кто остался в живых?”
  
  Впервые Феликс продемонстрировал вспышку гнева. “Во-первых, никто из нас не ‘неприлично богат”..."
  
  “Не кричи. Это портит запись. Это также раздражает меня ”.
  
  “Мне жаль”. Он понизил голос до того, что, как ему казалось, было шепотом. “Во-вторых, Торкель не должен был погибнуть в авиакатастрофе. Он должен был вернуться на связь с нами, как только сможет. Идея заключалась в том, что я собирался все объяснить и уладить с вами, ребята, и с прокурором, а затем, предполагая, что я смогу обо всем позаботиться, он должен был вернуться и снова стать Торкелем ”. Он скрестил руки на груди и свирепо посмотрел на Фукиду. “Итак, ты не хочешь рассказать мне, как это могло сделать нас неприлично богатыми? Я думаю, ты знаешь, что Торкель собирался нам оставить - пшик ”.
  
  Фукида ответил столь же горячо. “Да, верно, но потом, после того, как он не появился, и вы все еще немного пошалили, вы подумали, ну, почему бы просто не оставить все так, как есть? Я имею в виду, это было намного проще, чем снова все ворошить, и вы все вышли бы из этого намного лучше, и кому бы это повредило? За исключением этого дома моряков, конечно.”
  
  Феликс обмяк, разжал руки и опустил глаза. “Я думаю, это примерно так”, - устало сказал он. “Я бы хотел выразить это немного более ... позитивно, чем это, но… это примерно так. Мы действовали в наших собственных эгоистичных интересах. И мы нарушили закон ”.
  
  Мы приближаемся к этому, подумал Фукида. Может быть, еще не совсем вся правда, но близко, и становится ближе. “Послушайте, мистер Торкельссон, возможно, вы захотите пригласить сюда своего адвоката, прежде чем мы поговорим о чем-то большем. Я не хочу, чтобы меня обвинили в ...”
  
  “Никакого адвоката”, - твердо сказал Феликс. “Если только я не арестован”.
  
  Фукида покачал головой. “Не в данный момент”.
  
  Феликс рассмеялся и расслабился. “Хорошо, что еще тебе нужно знать? И если в этой машине действительно есть немного кофе, я был бы признателен ”.
  
  “Ты более храбрый человек, чем я”, - сказал Фукида, направляясь с ним в комнату отдыха.
  
  Феликс положил свой доллар и нажал кнопки - два кусочка сахара, два крема (неудивительно, что он смог выпить это вещество) - и подождал, пока чашка наполнится полученной кашицей.
  
  “Итак, скажите мне, ” сказал Фукида, - кому пришла в голову идея этих таинственных наемных убийц?“ Ты?”
  
  Феликс рассмеялся. “Нет, ты”. Стоя у кофемашины, делая короткие, быстрые глотки слишком горячего кофе, он объяснил.
  
  Когда Дагмар впервые говорила с полицией о том, что “Магнус” предположительно сказал по телефону, она использовала слово “они” - "они“ убили Торкеля, ”они" пришли за ним - но это была просто фигура речи; она не имела в виду, что было больше одного человека. Но когда было проведено вскрытие и в теле были обнаружены две пули разного калибра, полиция, по понятным причинам, отнеслась к “им” серьезно. С обеими пулями прямо в сердце прыжок к “профессиональным анонимным киллерам” был легким и логичным. Конечно, семья восприняла эту идею как дар божий, который временно снял напряжение с Торкеля. Позже, после того, как о нем больше ничего не было слышно и его сочли потерянным, всем просто было проще придерживаться этого, чем менять свою историю. И так полиция потратила месяцы на бессмысленную погоню за дикими гусями.
  
  Королевский промах, подумал Фукида, качая головой. Это был термин для этого, все верно.
  
  Вернувшись в комнату для допросов, он попросил Феликса повторить историю для записи. “Это насчет этого?” Сказал Феликс, когда он закончил.
  
  Они оба уже начинали уставать. У Фукиды заболели носовые пазухи, и Феликс выглядел так, как будто он мог подумать, что кофе, в конце концов, был не такой уж и крутой идеей.
  
  “Почти. Давайте вернемся к встрече с Дагмар в день, когда она была убита. Вы сказали, что вы все хотели, чтобы она солгала и сказала, что Торкель убил Магнуса?”
  
  Феликс кивнул. “Правильно”.
  
  “Я этого не понимаю. О чем это было?”
  
  “Снова завещания, проклятые завещания. Видишь ли, если бы выплыла правда - что это был несчастный случай - тогда Торкель, как последний выживший, был бы единственным, у кого действительное завещание, верно? И дом моряков получил бы большую выгоду. Но если Торкель убил Магнуса - убил его - тогда ...
  
  “Тогда завещание Магнуса было бы тем, что имело значение, потому что вы не можете наследовать от того, кого вы убили - так что деньги не могли перейти к Торкелю в первую очередь, и он не мог оставить их дому. Это перешло бы прямо от Магнуса к тебе.”
  
  “Боюсь, это все”.
  
  “Да, но - ты юрист, ты скажи мне - неужели суды действительно перевернут все с ног на голову и отменят завещание десятилетней давности?”
  
  “Сержант, я не думаю, что мне нужно рассказывать вам о судах. Каждый раз, когда ты предстаешь перед судьей или присяжными, ты попадаешь впросак. Ты никогда не знаешь. Я предполагаю, что если бы дом не потрудился подать иск, все оставалось бы так, как есть. Но если бы они это сделали...” Он поднял руки и щелкнул пальцами, посылая в воздух неисчислимые возможности.
  
  “И Дагмар не согласилась бы с этим? Поэтому ты думаешь, что кто-то ее убил?”
  
  “Ну, она согласилась с этим, или сказала, что согласилась. Но любой мог видеть, что ее сердце не было к этому причастно. Она была на грани, она просто хотела покончить с этим. Кто бы ни убил ее, он просто не мог так рисковать. Это то, что я думаю ”.
  
  Фукида криво улыбнулся. “Все это становится все страннее и страннее”, - медленно произнес он. “Я знаю о случаях, когда кого-то убивали, чтобы они не рассказали полиции, что убийцей был кто-то другой. Но убивать кого-то, чтобы не дать им сказать, что кто-то другой не был убийцей? Теперь это другое ”.
  
  Феликс улыбнулся в ответ. “Мы всегда были новаторской семьей”, - сказал он, мягко для себя.
  
  
  И на этом все закончилось. Феликс побродил поблизости, пока запись расшифровывалась для его подписи, и ушел. Теперь Фукида, с транскрипцией перед ним, обдумывал ситуацию. Он был склонен верить тому, что ему сказали, и все это было очень интересно и многое объясняло, и так далее, но приблизило ли это его хоть на йоту к поиску убийцы Дагмар? У всех четырех племянниц - он ни в коем случае не исключал Феликса - были бы точно такие же мотивы для ее убийства. Что касается возможности, ни у кого из них не было твердого алиби на время убийства, но никому из них оно и не требовалось. Она, по-видимому, была убита вскоре после того, как встреча в ее доме закончилась, и любой из них мог сделать это перед тем, как отправиться домой - они приходили и уходили порознь - и все еще были в горах примерно через час. Итак, телефонный звонок ворвался в его мысли, которые все равно никуда не приводили. “Ага?”
  
  “Четвертая строка для вас, сержант”, - сказала Сара. “Это Бен Каауа из Гонолулу”.
  
  “Привет, Бен, я очень надеюсь, что у тебя есть кое-что для меня”.
  
  “Ну, что у нас есть”, - самодовольно сказал Каауа и сделал паузу для драматического эффекта, “это ... ... совпадение!”
  
  “Ты уверен? Вы могли бы сказать это в суде?”
  
  “Скажи это, и имей это в виду, и докажи это”.
  
  Фукида стукнул кулаком по столу. “Бен, это фантастика. В следующий раз, когда мы увидимся за ланчем, я должен тебе один сэндвич со стейком ”.
  
  “Черт с этим, приятель. Ты должен мне стейк на ужин.”
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Вилли Акау стоял неподвижно, подняв одну руку прямо над головой, держа в руке свою пыльную шляпу с гирляндами, когда последний из грузовиков с прицепами дюйм за дюймом подъезжал к длинной, узкой погрузочной рампе с высокими стенами, которая вела в трюм "Филомены Перселл", старого грузового судна Corral Line, которое последние пятнадцать лет перевозило скот с ранчо Хоалоха - а с недавних пор и скот Литтл Хоалоха - в Ванкувер. В кондиционированном комфорте, не меньше.
  
  В нужный момент рука, держащая шляпу, мелькнула вниз, и грузовик мгновенно остановился. “Ладно, Сомоа, открывай”, - крикнул Вилли молодому паниоло, стоящему наготове.
  
  Сомоа запрыгнул на кузов грузовика и потянул за тяговую цепь, перебирая руками. Перфорированная металлическая дверь с грохотом поднялась, Сомоа отскочил в сторону, и скот, неуверенно мычащий, но послушный и сговорчивый, направился к пандусу, их копыта удовлетворенно барабанили по деревянному полу.
  
  “Э-ху! Эххххх-ху! Ху!”
  
  Вилли слышал этот призыв, будучи мужчиной и мальчиком, вот уже шестьдесят лет. Сегодня это исходило от двух дополнительных паниоло, которых он разместил по обе стороны пандуса с шестами, чтобы подгонять коров на случай, если кому-то из них понадобится уговорить.
  
  Но на этот раз им не нужны были поляки, и на самом деле, они редко это делали. На самом деле им тоже не нужны были "эй-ху". Когда дошло до дела, им не так уж и нужен был Вилли Акау.
  
  В старые времена все было по-другому. Поездка в доки Кавайхэ в то время была диким и запутанным делом, полноценным старомодным перегоном скота с гор к морю. Им пришлось выехать в час ночи, чтобы вовремя пригнать коров. А потом, когда ты добрался до доков, тебе пришлось въехать верхом прямо в воду и переплыть каждую чертову корову к стоящему на якоре кораблю, по одной за раз, затем изо всех сил постараться перетянуть перепуганному животному живот (при этом он один раз сломал руку и дважды нос), чтобы матросы могли вытащить его на перевязи. Ты должен был знать, что ты делаешь на каждом этапе пути.
  
  Теперь они просто погрузили их на грузовики, прежде чем вообще покинуть ранчо, и увели их, когда они добрались до пристани. И они начали в девять, а не в час.
  
  Вилли получал 1,50 доллара в день за свой первый перегон скота - именно столько Сомоа вложил в ближайший торговый автомат, чтобы купить шоколадное молоко большого размера, над которым он работал. Теперь Вилли зарабатывал почти в сто раз больше, выполняя примерно в сто раз меньше работы.
  
  Приближалось время выхода на пенсию, подумал он со вздохом. Он проделал хорошую работу, тренируя руки, и Сомоа был более чем готов взять верх. Это было время, все верно. Торкельсоны поступили с ним правильно, когда дело дошло до пенсии, но он не собирался жить вечно, и если бы он продолжал в том же духе, то в конечном итоге упал бы замертво в седле - или, что более вероятно, за рулем квадроцикла. Не то чтобы это было так уж плохо, но было бы неплохо потратить часть этой пенсии, расслабиться, порыбачить, попутешествовать, поболтаться по докам, пообщаться и выпить пива днем, как многие старые работники ранчо, ставшие пляжными бродягами.
  
  Сейчас он наблюдал за одним из них, идущим к нему по причалу переваливающейся, прихрамывающей походкой. Загорелый и бородатый, лохматые седые волосы собраны в конский хвост, на голове бесформенная старая капитанская фуражка, на одном глазу черная повязка. Интересно выглядящий парень. Но не работник с ранчо. Старая соль, на самом деле, крепкий, хрящеватый старый пират; никого, кого он помнил, видел раньше.
  
  “Как у тебя дела, приятель?” Сказал Вилли. “Могу я тебе кое с чем помочь?”
  
  “О, я думаю, ты сможешь, Вилли”, - сказал старик, и его худое, обветренное лицо расплылось в усмешке.
  
  Вилли внимательно осмотрел его, затем пристально вглядывался в него добрых пять секунд. Филомена Перселл дала короткую пробную очередь своего мощного противотуманного горна, напугав скот, заставив его толкаться и топать ногами, и вызвав припев "у-у-у" из рук.
  
  Вилли ничего из этого не слышал. “О ... мой ... боже...”, - сказал он.
  
  
  “Знаешь, держу пари, моему дяде Джейку это понравилось бы”, - сказала Джули.
  
  “Абсолютно”, - сказал Джон. “Как кому-то может не понравиться танцовщица хула на приборной панели топлесс, которая исполняет гавайскую боевую песнь, покачиваясь?”
  
  “Я не знаю, довольно сложно победить эту кокосовую копилку, вырезанную в виде головы обезьяны”, - сказал Гидеон, теребя ее. “Я думаю, это должен быть генон или, может быть, мангабей. Во всяком случае, один из Cercopithecinae.”
  
  “Ну, очевидно”, - сказал Джон, зевая. “Cercopithecinae, наверняка”.
  
  Они были у Хило Хэтти в Коне. Двухдневный тур в Хило и национальный парк вулканов сделал свое дело. Они оставили дело Торкельсона позади. Тема убийства Дагмар, естественно, всплывала несколько раз, но лишь в отрывочных выражениях. Разговоры и предположения ни к чему не привели и были удручающими, и, в любом случае, теперь они поняли и приняли - даже Джон понял, - что это ребенок Фукиды, а не их.
  
  Кроме того, их мысли вполне естественно начали поворачиваться к дому. У них были места на рейс Hawaiian Airlines на следующий день, и они остановились в гигантском магазине на обратном пути к Аутригеру, где они планировали провести свою последнюю ночь, чтобы купить подарки для друзей и семьи. “Серьезные” покупки уже были сделаны - красивый коралловый пояс для жены Джона Марти и блузка Tommy Bahama Aloha для сестры Джули. Теперь они бродили по сувенирным рядам в поисках нескольких менее официальных подарков. Джон, покончив с покупками и заскучав, позвонил на аутригер, чтобы узнать, не было ли каких-нибудь сообщений.
  
  “Звонок от Инге”, - сказал он им, когда повесил трубку и они стояли в очереди к кассе. “Мы приглашены на прием в память о Дагмар. Повседневная одежда. Только семья и близкие друзья ”.
  
  “Я сомневаюсь, что нас с Джули можно назвать близкими друзьями”, - сказал Гидеон.
  
  “Нет, она специально сказала, что они хотели бы заполучить тебя. Она говорила так, как будто имела это в виду. Я думаю, они действительно не хотят, чтобы были какие-то обиды ”.
  
  “Я так не думаю”, - с сомнением сказал Гидеон. “Я доставил этим людям много неприятностей”. Он пропустил свою кредитную карточку через автомат на стойке.
  
  “Я думаю, мы должны пойти”, - сказал Джон.
  
  “Когда это будет?” - Спросила Джули.
  
  “В два часа, в общественном центре в Ваймеа. Мы немного опоздаем, но мы сможем это сделать. Я думаю, было бы неплохо, если бы мы пришли. По крайней мере, на несколько минут.”
  
  “Я тоже так думаю”, - сказала Джули. “Засвидетельствовать наше почтение”.
  
  “Да, но...”
  
  “Хорошо, это решено”, - сказал Джон. “Давайте начнем”. Гидеон со вздохом сдался. “Хорошо, я согласен”. Он подписал квитанцию на 57 долларов и спрятал копию в свой бумажник.
  
  “Я все еще думаю, что мы должны были подарить ему обезьянью голову”, - пробормотал он, когда они уходили, просто чтобы доказать, что у него действительно был свой разум.
  
  
  Хедвиг, Инге, Аксель и Феликс, выстроившиеся в неровную очередь на прием, казались искренне благодарными, когда появились Джон, Джули и Гидеон. Хедвиг, благоухающая жасмином и великолепно задрапированная в мерцающее шелковое платье королевского синего цвета с золотой нитью, прижала их всех к своей мягкой груди. Инге со слезами на глазах энергично качала их руки. Аксель, также проявляя эмоции, обнял Джона и Гидеона, но застенчиво пожал руку Джули. Феликс пошел другим путем, широко раскинув руки и по-медвежьи обняв испуганную Джули - это была их первая встреча, - но сердечно пожав руки Джону и Гидеону. Малани и Кеони, стоявшие рядом со своими супругами, вежливо кивнули и пробормотали слова признательности за их приход. Все очень гостеприимные, искренние и приятные.
  
  И все же, подумал Гидеон, во всем этом было что-то сюрреалистичное. Если Фукида был прав - и он, Джули и Джон согласились с ним, - то один из этих людей, этих теплых, милых, порядочных людей (если вы сделали несколько скидок на мошенничество, воровство и один или два других небольших проступка) был убийцей женщины, которую они все собрались здесь, чтобы увековечить память.
  
  Не то чтобы их было так уж много. У Торкельсонов, как оказалось, было не так много друзей. В дополнение к четырем братьям и сестрам и двум супругам, там было, возможно, с дюжину человек, которые выглядели так, как будто они, вероятно, были владельцами ранчо и их женами, и около десяти мужчин-гавайцев и азиатов, некоторые старые, некоторые молодые, но все с компактной атлетической грацией, которая выдавала в них действующих или вышедших на пенсию паниоло. Гидеон узнал Вилли Акау и пару других, которых он видел в "Маленькой Халоха". Паниоло, на рабочей одежде некоторых из которых все еще была пыль от выпекания, собрались в две кучки возле стола с закусками, большинство из них сжимали крошечные бумажные стаканчики с розовым лимонадом и выглядели крайне не в своей тарелке.
  
  Угощений было предостаточно - пунш, лимонад, кофе, подносы с печеньем и фруктовым хлебом, - но зал с комфортом вместил бы сотню человек - простое, покрытое линолеумом, гулкое пространство, слишком большое для двух дюжин или около того человек, находившихся в нем, так что мероприятие носило унылый характер, гости скорее шептались, чем разговаривали, чтобы не создавать лишнего шума.
  
  Пока Феликс не взял верх. “Я думаю, что теперь мы все здесь”, - просигналил он с середины комнаты. “От имени моей семьи я хочу поблагодарить вас за то, что пришли. Моя тетя была бы действительно признательна, зная, что ты здесь.”
  
  “Она действительно знает”, - сказала Хедвиг с мудрой улыбкой.
  
  Феликс выглядел огорченным. “Вы все знаете мою сестру Хедвиг, которая теперь поведет нас в ... в чем, Хедвиг?”
  
  “В Круговороте кармической энергии”.
  
  С театральным полупоклоном Феликс отступил в сторону и предоставил слово Хедвиг. “Неважно”, - Гидеон услышал, как он пробормотал уголком рта.
  
  Хедвиг развела свои массивные руки, принося тишину. В полном, великолепном, сине-золотом муу-муу она выглядела потрясающе, сама Богиня-Мать.
  
  “Должно быть, трудно стать таким большим, будучи вегетарианцем”, - размышлял Гидеон.
  
  “Будь хорошим”, - предупредила его Джули, но она улыбалась.
  
  Хедвиг опустила голову и пошевелила растопыренными пальцами. “Мы возьмемся за руки и образуем круг”.
  
  Круг был должным образом сформирован. Джон держал Джули за левую руку, Гидеон - за правую. По другую сторону от Гидеона он схватил мозолистую руку жилистого старого паниоло, отчего им обоим стало неловко.
  
  Хедвиг подняла глаза, чтобы убедиться, что все в порядке, и снова опустила свою коротко остриженную белокурую голову и начала нараспев.
  
  “Пусть те, кто образуют этот круг, будут здесь в мире и любви, и пусть это будет защитой от любой негативной энергии, которая может прийти, чтобы причинить нам вред. Мы здесь, чтобы почтить любимого человека, который перешел на другой уровень. Образуя этот круг, мы делаем тоньше завесу между мирами, чтобы мы могли воззвать к тем, кто жил до нас, и они услышат нас ...”
  
  Хотя его голова была опущена, Гидеону удалось бросить многозначительный взгляд через Джули и на Джона. Это твоя вина, приятель, и не думай, что я позволю тебе забыть об этом.
  
  “Я прошу вас сейчас, ” продолжала Хедвиг, “ ощутить присутствие среди нас сущности, которую мы знали как Дагмар Торкельсон, и позволить энергии и любви, которые она приносит нам, созидать и расти. Визуализируйте энергию, кружащуюся по кругу, набирающую силу.” Она сделала паузу на три долгих вдоха, визуализируя. “А теперь я хочу, чтобы вы еще немного погрелись в этой энергии, а затем разделитесь на группы по три или четыре человека и поделились друг с другом своими воспоминаниями и размышлениями. Таким образом, мы высвобождаем эту позитивную энергию обратно во вселенную ... ”
  
  Гидеон, блуждая мыслями, обнаружил, что смотрит на общую кухню в одном конце комнаты. Что-то там - что-то важное, подумал он, - мимолетно привлекло его внимание, но что бы это ни было, он потерял это так же внезапно, как и появилось. Он окинул взглядом раковины из нержавеющей стали, столешницу, два больших холодильника из нержавеющей стали, электрические кофеварки, открытые полки с посудой. Его взгляд вернулся назад и сфокусировался на холодильниках, оба из которых были покрыты маленькими записками, прикрепленными множеством красочных магнитов на холодильник. Там были доски для серфинга, свиньи и пингвины в юбках из травы, танцовщицы хула, пальмы, бокалы для мартини с оливками, которые Он заморозил. “ Джон! ”Восклицание вырвалось само по себе. К счастью, круг теперь распадался на меньшие группы, так что он не помешал происходящей визуализации.
  
  Джон с любопытством посмотрел на него. “Что?”
  
  Он начал указывать на кухню, затем сказал: “Пойдемте, вы двое. Я хочу тебе кое-что показать ”.
  
  “Боже мой”, - сказала Джули, когда он схватил ее за запястье, - “Из-за чего весь этот ажиотаж?”
  
  Оказавшись на кухне, он указал на один из холодильников с магнитами. “Взгляни на это”.
  
  “Посмотреть на что?” - спросил озадаченный Джон. “Что такого...”
  
  Когда он понял, на которое указывал Гидеон, это остановило его на полпути. “Будь я проклят”, - прошептал он и сорвал его с металлической поверхности. “Святая корова, я спятил, или это то же самое ...”
  
  “Я думаю, это точно то же самое”.
  
  “Я тоже так думаю”.
  
  “Джон, ты понимаешь, что это значит? Это должно...”
  
  “Я знаю”, - сказал Джон, проводя рукой по неровной поверхности. “Это почти слишком фантастично, но...”
  
  “Я знаю”.
  
  “Я не могу передать вам, какой это кайф - наблюдать за великими умами в действии”, - сухо сказала Джули, - “но если бы кто-нибудь из вас смог составить связное предложение, я была бы бесконечно благодарна”.
  
  “Эта штука - керамическая карта Большого острова”, - сказал Джон, предлагая ее ей для осмотра.
  
  “Ах. Ну, на самом деле, мне действительно удалось постичь это самостоятельно ”.
  
  “Это также магнит, Джули”, - сказал Гидеон. “Большой, для магнита на холодильник”.
  
  “Ага. И...?”
  
  “Ты помнишь ту коробку с вещами из самолета, которую никто не мог найти? В нем было одно из этих ”.
  
  “Мы подумали, что это подставка, - сказал Джон, - или ... как вы это называете?”
  
  “Подставка”, - добавил Гидеон, качая головой. “Мы должны были понять”.
  
  “Как мы могли бы реализовать?” Джон запротестовал. “Мы понятия не имели, что происходит”.
  
  “Ну, я думаю, это можно было бы квалифицировать как связные предложения”, - сказала Джули, “но я все еще не ...”
  
  “Джули”, - сказал Гидеон, - “что магнит мог делать в кабине маленького самолета? Подумай, что бы он сделал, если бы оказался где-нибудь рядом с компасом.”
  
  “Ты хочешь сказать ...” Внезапно осознав, что она почти кричит, она быстро огляделась вокруг и понизила голос. Все трое придвинули свои головы ближе друг к другу. “Вы хотите сказать, что кто-то намеренно пытался заставить самолет отклониться от курса ...”
  
  “Пытался и преуспел”, - поправил Джон. “Маравово находится далеко от Тарабао. И там не так уж много других земель ”.
  
  Джули дернула головой, как будто пытаясь прояснить ее. “Но разве это не было бы убийством? Разве это не означает, что кто-то убил Торкеля?”
  
  “И пилот, Клаудия”, - сказал Гидеон, кивая.
  
  “Но зачем кому-то...”
  
  “И, эй, вспомни, - сказал Джон, - все это было замотано в комок клейкой ленты. Должно быть, оно было засунуто куда-то, где они его не увидели бы - под консоль, бьюсь об заклад, прямо рядом с компасом. Компас был бы полностью испорчен, и они бы никогда этого не узнали. И они летели в темноте, так что они не смогли бы отличить от ...
  
  “Застрявший в ком? ” Потребовала Джули, ее голос снова повысился, поскольку ее разочарование возросло. “И почему?”
  
  Джон и Гидеон посмотрели друг на друга. Ответил Гидеон. “Я не могу поручиться за "почему", но я думаю, мы можем довольно хорошо догадаться, кому”.
  
  “Больше, чем предположение”, - мрачно сказал Джон. “Только один парень поехал в аэропорт с Торкелем. Только один парень вывел самолет из ангара и ждал, пока не появится пилот. Там был только один парень. И он сам когда-то был пилотом, не забывай об этом. Он знал все о компасах и самолетах ”. Его глаза, теперь сузившиеся, прошлись по комнате и сфокусировались. Джули проследила за направлением его взгляда. Ее рука потянулась ко рту.
  
  “Аксель”, - выдохнула она.
  
  “Жалкий сукин сын”, - сказал Джон.
  
  
  Джон хотел подойти к нему прямо тогда, посадить его под гражданский арест и утащить, желательно насильно, в полицейское управление Коны, но Гидеон убедил его, что все пройдет более гладко, если он вместо этого позвонит Фукиде и позволит ему произвести арест. Джон, немного успокоившийся после того, как прошла первая волна гнева, согласился, но предложил Гидеону позвонить. “Все пройдет лучше, если он будет думать, что ты выяснил это за него, а не за меня”.
  
  “Кроме того,” добавил он с полуулыбкой, “ты действительно это выяснила”.
  
  “Это, конечно, заняло у меня достаточно много времени. Хорошо, я позвоню из коридора. Джули, держи этого парня, - он указал подбородком на Джона, - в узде. Не позволяй ему наложить лапы на Акселя. Было бы лучше, если бы он был еще жив, когда сюда приедет полиция ”.
  
  
  Воспользовавшись одним из телефонов-автоматов в коридоре, Гидеон позвонил в CIS только для того, чтобы узнать, что Фукида вышел на вызов.
  
  “Это довольно важно, Сара. Есть ли какой-нибудь способ, которым я могу связаться с ним?”
  
  “Я свяжусь с ним по рации”, - сказала Сара. “Он тебе сразу же перезвонит. Какой у тебя номер?”
  
  Потребовалось меньше минуты, чтобы звонок от Фукиды прошел. “Как дела, парень?” он практически прощебетал. “Что такого важного?”
  
  Гидеон никогда не слышал его таким оптимистичным. “Где ты?” - спросил он. “Что случилось, Тед?”
  
  “Где я нахожусь, так это в своей машине. И куда я направляюсь, так это в Общественный центр Ваймеа. И когда я доберусь туда, я собираюсь надеть ошейник на нашего убийцу. СНГ снова это сделало, шеф. Мы нашли своего человека!”
  
  “Аксель”, - сказал Гидеон.
  
  Гидеон услышал, как у него перехватило дыхание. “Откуда, черт возьми, ты это знаешь?”
  
  “Магнит. Откуда ты знаешь?”
  
  “Перчатка”. И затем, через несколько секунд: “Какой магнит?”
  
  “Магнит, который… э-э, Тед, я не уверен, что мы здесь следим. Какая перчатка? О ком ты говоришь?”
  
  “Кто я… Я только что сказал тебе. Аксель -перчатка Акселя. Он наш убийца, он убил Дагмар. Я думал, ты согласился со мной.”
  
  “Нет, я говорю о другом убийстве”.
  
  “Другой...? Ты имеешь в виду Магнуса? Ты хочешь сказать, что Аксель тоже ...
  
  “Нет, не Магнус. Торкель. Послушайте, я сам в Центре ...”
  
  “ Значит, теперь Торкель тоже был убит? Гидеон поморщился и отодвинул трубку от уха. “Вы, ребята, сводите меня с ума!”
  
  С этими словами Фукида повесил трубку, но через несколько секунд перезвонил. “Не уходи”, - прорычал он. “Я собираюсь поговорить с тобой”.
  
  
  Под ошеломленными и обвиняющими взглядами его родственников и друзей на поникшего, не сопротивляющегося Акселя Торкельсона надели наручники, зачитали его права и увели Фукида и офицер в форме. Малани, с сухими глазами, но слишком ошеломленная, чтобы говорить, была заключена в теплые, ароматные объятия Хедвиг. Люди смотрели друг на друга, но в основном ничего не говорили.
  
  Через несколько секунд Феликс взял инициативу в свои руки со своим обычным напором.
  
  “Я думаю, это все для приема, ребята”, - объявил он. “Спасибо вам всем, что пришли”.
  
  
  “Хорошо, я понимаю, почему он убил Дагмар”, - сказала Джули. “Сержант Фукида объяснил это. Он боялся, что она сломается и расскажет полиции правду; то есть, что Торкель не был убийцей, что означало бы, что существовал реальный шанс - особенно после того, как об этом узнали в "Доме моряков", - что завещание Магнуса может быть отменено и вместо него будет исполнено завещание Торкеля. Фух, я правильно понял?”
  
  “Вот как я это понимаю”, - сказал Джон. “Конечно, я всего лишь простой федеральный полицейский”.
  
  “Хорошо. Прекрасно. Чего я не понимаю, так это почему он хотел, чтобы самолет Торкеля упал. Почему он хотел его убить? ”
  
  “Ну ...” - начал Гидеон, затем сделал паузу, когда официантка принесла их заказы на напитки: чай со льдом для Джули, май Тай для Джона и бокал Шардоне для Гидеона. Они были в Hawaii Calls, ресторане Outrigger's без стен, за столиком в тени деревьев на открытом воздухе в задней части, со стороны пляжа. Они чокнулись бокалами и сделали свои первые приветственные глотки.
  
  “Ну, - продолжил он, - это то, чего мы пока точно не знаем, но, как я предполагаю, причина, вероятно, была в значительной степени той же самой. Аксель, должно быть, понял, что если Торкель когда-нибудь вернется и объяснит, что он не Магнус - что он должен был сделать, в конечном счете, - это обернется тем же самым: прощай, завещание Магнуса, привет, Торкеля ”.
  
  “Прощай, Маленький Хулоха”, - сказал Джон, “Привет, ничего”.
  
  Джули медленно покачала головой. “И так он убил двух человек - забрал их жизни, потому что они встали на пути получения чего-то, что на самом деле ему все равно не принадлежало… этот приятный, безобидный на вид маленький человечек.”
  
  “Три человека”, - сказал Гидеон. “Не забудь Клаудию”.
  
  “Вы двое готовы заказать ужин?” Беспокойно спросил Джон. Он был более чем готов сменить тему.
  
  “Конечно, я так думаю”, - сказала Джули, затем внезапно вздрогнула, дрожь заметно пробежала по ее телу.
  
  “Холодно?” - Спросил Гидеон. “Ты хочешь переехать под крышу?”
  
  “Нет, здесь красиво с океаном и заходящим солнцем. Думаю, мне все же не помешал бы пуловер. Коричневая в шкафу справа - вы не возражаете?”
  
  Гидеон, в свитере, перекинутом через одно плечо, закрывал за собой дверь в их комнату, когда услышал телефонный звонок. На кону был Фукида.
  
  “Эй, шеф, я рад, что застал тебя. Слушайте, ребята, вы уже поужинали?”
  
  “Нет, мы просто думали об этом”.
  
  “Отлично. Как насчет того, чтобы я присоединился к вам?”
  
  “Ну, конечно”, - озадаченно сказал Гидеон. Он и Джон должны были быть свергнуты Фукидой на следующее утро в CIS. Что не могло подождать до тех пор? И ужин? Откуда такая внезапная общительность?
  
  “Хм, хорошо, Тед. Мы будем ждать тебя. Мы на гавайских звонках, на курорте.”
  
  Фукида услышал двусмысленность в его голосе и рассмеялся, довольно весело для него. “Ах, не звучи так обеспокоенно. Моя жена на этой неделе в Гонолулу. Я просто подумал, что было бы неплохо составить компанию и заодно поесть приличной еды. Увидимся через несколько минут ”.
  
  “Прекрасно”.
  
  “О, еще ... есть кое-кто, с кем я бы хотел тебя познакомить”. И с невероятным финальным счастливым смешком он повесил трубку.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  “У него что-то припрятано в рукаве, это все, что я знаю”, - сказал Гидеон. “Он посмеивался”.
  
  “Посмеиваешься?” Сказал Джон. “Здесь что-то не так. Хихиканье, я мог видеть. Глумиться, конечно. Но посмеяться? Вау, это выглядит плохо. Говорю тебе, Тедди может быть… Тедди может быть...” Слова оборвались. Он смотрел в пространство, по-видимому, ни на что. “... Он может быть ...”
  
  “Джон, в чем дело?” - Спросила Джули.
  
  Но Джон не находил слов в самом буквальном смысле этой фразы. Он вскочил, опрокинув свой стул, и все, что он мог сделать, это указать.
  
  Гидеон обернулся и увидел Фукиду, идущего к ним через ресторан со стариком в капитанской фуражке с выцветшей золотой тесьмой, желтой футболке с каким-то логотипом и мятых брюках цвета хаки. Не намного выше Фукиды, он был похож на старого повесу, бородатый, с конским хвостом, с черной повязкой на одном глазу и слегка прихрамывающий. Когда они подошли ближе, Гидеон смог прочитать логотип на футболке: "Старые рыбаки никогда не умирают, они просто так пахнут".
  
  “Привет всем”, - сказал Фукида, ухмыляясь.
  
  Джон, все еще пристально смотревший на старика, снова обрел дар речи. “Мистер Т! Как ты… мы думали, что ты был… мы были уверены, что ты... ”
  
  “Ну, как вы можете видеть, я не такой”, - сказал старик. “Я здоров, сердечен и раздражительнее, чем когда-либо. Приятно видеть тебя, парень ”.
  
  “А это Гидеон Оливер, ” сказал Фукида, “ тот, о ком я тебе рассказывал”.
  
  Старик радостно рассмеялся. “О, да. Я слышал, вы работали над моим делом.”
  
  Когда он поднялся на ноги, разум Гидеона кружился на максимальной скорости, переполненный тем, что казалось невозможным. Кем должен был быть этот парень? Мог ли он на самом деле быть Магнусом Торкельсоном, чье тело, в конце концов, так и не было точно опознано? Но если так, то чье обгоревшее тело было оставлено в сарае для сена? Или это может быть… как его звали, Андреас, старшего брата, который предположительно умер десятилетия назад? Но если да, то что означали “вы работали над моим делом”?
  
  “Ты... ты Магнус Торкельссон?” - спросил он, выбирая менее невероятную невозможность.
  
  Старик бросил взгляд на Фукиду и рассмеялся, они оба выглядели довольными собой. “Магнус? Нет, я не Магнус.” Он сел за стол. “Я, я Торкель”.
  
  Гидеон был ошеломлен. “Ты не можешь быть Торкелем. Я сам осматривал твои останки, ” глупо сказал он. “Я опознал тебя по твоей правой ноге. Оно в ... оно в коробке в полицейском участке Коны ”.
  
  “О, так вот где это”. Улыбаясь, он подтянул правую манжету выше белого носка и постучал костяшками пальцев по пластиковому панцирю почти телесного цвета, который заменял его правую голень.
  
  Он сказал им, что видел огни, когда "Грумман" находился в пятидесяти футах над поверхностью лагуны, но он не знал, что это такое - пара фонарей из китового жира, подвешенных на стойках на передних концах двух каноэ-долбоебов, которые ночью ловили морского окуня и скатов вдоль рифа. Всего четверо мужчин, они прибыли с Тику, ближайшего обитаемого острова, и они были ошеломлены, когда самолет без предупреждения упал с неба и врезался в воду в нескольких сотнях футов от них.
  
  Последнее, что он помнил из той ночи, был душераздирающий визг отрывающегося крыла, когда оно ударилось о воду. Следующим было пробуждение в хижине с крышей из пандануса два или, возможно, четыре дня спустя - он никогда не понимал их язык достаточно хорошо, чтобы знать наверняка. Но что он знал наверняка, так это то, что они доплыли до сбитого самолета до того, как он затонул. Они нашли пилота мертвым, а Торкеля без сознания, с ногой, намертво застрявшей в искореженном металле под консолью. Используя инструменты, которые они принесли для потрошения и четвертования скатов, они отрезали ему ногу по колено, остановили кровотечение жгутом, сделанным из его рубашки, и отвезли его в Тику.
  
  Там, с культей, перевязанной листьями пандануса, которые были пропитаны дурно пахнущей припаркой, он медленно выздоравливал, хотя один глаз был поврежден безвозвратно. Он оставался на Тику в течение пяти недель, уехав с первыми людьми, которые побывали там во время его пребывания, - японской научной группой, изучающей влияние океанических течений на приливную морскую флору и фауну. Они отвезли его на Тараву, откуда он отправился сначала в Австралию, затем на Фиджи, а затем, через год после авиакатастрофы, на остров Муреа, часть Французской Полинезии. И там он остался, живя одинокой и изолированной жизнью, вырезая мебель и барабаны из местных лесов Мило и камани, пока не встретил и не женился на красивой французской вдове, своей “трофейной жене” (ей был семьдесят один).
  
  После этого он бросил мебельный магазин, купил лодку (она была не только красивой, но и богатой) и занялся чартерным рыболовным бизнесом, на котором по-прежнему работал два-три дня в неделю, когда ему этого хотелось.
  
  “И это примерно все”, - сказал он. “История моей жизни. Ни на минуту я не пожалел, что оставил Гавайи и ранчо позади. Лучшее решение, которое я когда-либо принимал ”.
  
  “Это что, чертовски интересная история или что?” Сказал Фукида с восхищенным, почти собственническим видом. “Я был на нескольких довольно странных делах, но это должно быть впервые”.
  
  “Для меня это тоже впервые”, - медленно произнес Гидеон, все еще пытаясь осознать то, что он только что услышал. “Это первый раз, когда я идентифицировал живого человека по его останкам скелета”. Он не мог удержаться от смеха. “Вероятно, это впервые в науке судебной антропологии”.
  
  Торкель захохотал. Он действительно наслаждался собой. “Я бы тоже никогда не вернулся, но потом я прочитал о том, что случилось с моей сестрой, и я понял, что это просто должно быть как-то связано с тем, что произошло тогда, с завещанием и всем прочим, и я решил, что я обязан перед ней вернуться и, наконец, все уладить”, - он посерьезнел, - “и сделать все, что я мог, чтобы помочь полиции найти, кто ее убил”.
  
  “И мистер Торкельссон был очень полезен”, - сказал Фукида. “То, что он сказал, полностью совпадает с тем, что сказал мне Феликс”.
  
  “Вы были удивлены, что это был Аксель, мистер Торкельссон?” - Спросила Джули.
  
  Торкель откинулся на спинку стула, снял кепку, пригладил свои жидкие седые волосы и снова навинтил кепку. "Уставы капитана Джека", - было написано выцветшей золотой тесьмой. “Не совсем. Мальчик всегда казался мне маленьким чистильщиком яблок. ‘Да, дядя Торкель, нет, дядя Торкель’. Но я никогда не знал до сегодняшнего дня, что кто-то пытался меня убить, хотя. Это был некоторый сюрприз ”.
  
  Они и не думали заказывать еду, пока не получили деньги за счет Торкеля, и теперь появились официантка и помощник официанта, чтобы убрать салаты и разложить основные блюда. Поскольку никто не хотел прерывать его повествование изучением меню, все последовали рекомендации официантки: тушеный тунец в соево-горчичном соусе.
  
  Однако, как только перед ними поставили тарелки с аппетитно пахнущими блюдами, они, казалось, поняли, насколько проголодались, поэтому в течение нескольких минут они просто поглощали еду, ограничивая свой разговор, каким бы он ни был, немногим более чем одобрительным хмыканьем.
  
  “Тед”, - спросил Гидеон, когда они немного замедлили ход, - “что будет с племянниками и племянниц?”
  
  “Ну, Аксель собирается уехать на некоторое время”, - сказал Фукида, жуя.
  
  “Конечно. Но как насчет остальных? Инге, и Феликс, и Хедвиг?”
  
  Фукида кивнул. “Ты имеешь в виду, собираюсь ли я что-нибудь делать со всеми этими фальсификациями десятилетней давности”. Он отложил вилку. “Я еще не принял решение. Есть много смягчающих обстоятельств. И куча проблем с повторным открытием ”.
  
  Гидеон посмотрел на него, склонив голову набок. “Я вас неправильно понял, или это означает, что вы склонны оставить все как есть?”
  
  “Нет, вы правильно меня поняли”, - сказал Фукида и вернулся к своему почерневшему тунцу.
  
  “Подожди, придержи это”, - сказал Джон. “Как ты можешь просто отпустить это? Это собственность мистера Т., на которой они живут, и он сидит прямо здесь. Он был объявлен мертвым случайно ”.
  
  “Не совсем случайно, Джонни. Его объявили мертвым, потому что он изо всех сил старался ввести в заблуждение полицию и всех остальных, чтобы все выглядело так, будто он мертв - его собственных рук дело. Я действительно не знаю, как отнеслись бы суды к возвращению ему его собственности сейчас ”.
  
  “Мм. Я понимаю, что ты имеешь в виду насчет смягчающих обстоятельств, ” сказала Джули.
  
  “О, черт, в любом случае, это спорный вопрос”, - сказал Торкель, который вымыл свою тарелку так, как будто не ел два дня. “Я счастлив там, где я есть, я смягчился, и у меня есть все, чего я хочу. Не беспокойся. Почему я должен хотеть снова стать владельцем ранчо? Это был кто-то другой, не я ”.
  
  “Но как насчет дома моряков?” - Спросил Гидеон. “Ты хотел, чтобы они получили деньги с ранчо”.
  
  “Вот это еще одна забавная вещь. Дому шведских моряков пришел конец в 1997 году. Вокруг больше нет достаточного количества старых шведских моряков, чтобы сделать это стоящим; во всяком случае, не неимущих. ” Он пожал плечами. “Итак, какая мне разница, у кого собственность? Мне нравятся эти дети, все в порядке, им всегда рады. На мой взгляд, они не сделали ничего плохого ”.
  
  “Видишь?” Сказал Фукида. “Не так уж много смысла в том, чтобы я реанимировал это дело, даже если бы я хотел, чего я не делаю. Кому это было бы выгодно? Нет, позволь мне посадить Акселя, и я покончу с этим. Мне кажется, у меня была жизнь до Торкельсонов, и было бы неплохо вернуться к ней ”.
  
  Джон намазал рулетом остатки соево-горчичного соуса и откинулся на спинку стула. “Итак, что теперь происходит, мистер Ти? Что у вас дальше?”
  
  “Я?” Сказал Торкель. “Во-первых, я бы точно хотел увидеть этот ящик с моей ногой в нем. Я не видел эту ногу долгое время. Тогда мне нужно организовать похороны Дагмар, когда здешний сержант отпустит ее. И тогда...”
  
  Он сделал глубокий вдох, наполненный удовлетворением. “Тогда я собираюсь вернуться на мой прекрасный Таити, к моей великолепной трофейной жене, собираюсь ловить марлина и махи-махи, когда захочу, жить в сандалиях и шортах и каждый вечер недели наблюдать, как солнце садится за горой Тохиеа из своего патио, с бокалом холодного джина с тоником в руке”.
  
  Джон, Гидеон и Джули посмотрели друг на друга. “Для меня это имеет смысл”, - сказал Джон.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"