Графтон Сью : другие произведения.

G - это для жевательной резинки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Сью Графтон
  
  
  G - это для жевательной резинки
  
  
  Седьмая книга из серии Кинси Миллоуна
  
  
  1
  
  
  5 мая или около того произошли три события, которые посвящены не только Синко де Майо в Калифорнии, но и поздравляют меня с Днем рождения. Помимо того факта, что мне исполнилось тридцать три (после того, как мне показалось, что прошло нескончаемых двенадцать месяцев, когда мне было тридцать два), произошло также следующее:
  
  1. Реконструкция моей квартиры была завершена, и я переехал обратно.
  
  2. Я был нанят миссис Клайд Герш, чтобы привезти ее мать из пустыни Мохаве.
  
  3. Я занял одно из первых мест в списке хитов Тайрона Пэтти.
  
  Я сообщаю об этих событиях не обязательно в порядке важности, но в порядке, наиболее легко объяснимом.
  
  Для протокола, меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив, лицензированный штатом Калифорния, (сейчас) мне тридцать три года, вес женщины 118 фунтов при росте пять футов шесть дюймов. У меня темные, густые и прямые волосы. Я привыкла носить их коротко, но позволила им отрасти, просто чтобы посмотреть, как они будут выглядеть. Моя обычная практика - подстригать собственную швабру примерно каждые шесть недель маникюрными ножницами. Это я делаю, потому что я слишком дешевка, чтобы заплатить двадцать восемь баксов в салоне красоты. У меня карие глаза, нос , который был дважды сломан, но, по-моему, все еще функционирует довольно хорошо. Если бы меня попросили оценить мою внешность по шкале от одного до десяти, я бы не стала. Однако я должна сказать, что я редко пользуюсь косметикой, поэтому, как бы я ни выглядела утром, по крайней мере, остается неизменной в течение дня.
  
  С Нового года я жил у своего домовладельца Генри Питтса, восьмидесятидвухлетнего джентльмена, чью переоборудованную квартиру в гараже на одну машину я снимал в течение двух лет. Это невзрачное, но в остальном вполне пригодное жилище было взорвано до небес, и Генри предложил мне переехать в его маленькую спальню в задней части дома, пока мой дом перестраивался. По-видимому, существует какой-то закон природы, предписывающий, что все строительство дома должно удвоить свою прогнозируемую стоимость и занять в четыре раза больше времени, чем первоначально предполагалось. Это объясняет, почему после пяти месяцев интенсивной работы презентация, наконец, была запланировано со всей помпой премьеры фильма. Я был обеспокоен новым местом, потому что я совсем не был уверен, что мне понравится то, что Генри придумал в плане планировки этажа и интерьера "дневной основы". Он был очень скрытным и чрезвычайно довольным собой с тех пор, как получил одобрение города на чертежи. Я волновался, что, взглянув на это место, не смогу скрыть своего смятения. Я прирожденный лжец, но у меня не так хорошо получается скрывать то, что я чувствую. Тем не менее, как я говорил себе много раз, это была его собственность, и он мог делать все, что ему заблагорассудится. За двести баксов в месяц я собирался жаловаться? Я так не думаю.
  
  Я проснулся в шесть часов утра в тот четверг, скатился с кровати и натянул спортивную одежду. Я почистил зубы, плеснул немного воды в лицо, небрежно размял подколенное сухожилие и направился к задней двери Генри. Май и июнь в Санта-Терезе часто скрываются за туманом - погода такая же пустая и унылая, как белый шум в телевизоре по окончании вещательного дня. Зимние пляжи обнажены, массивные валуны обнажаются, когда приливы сметают летний песок. У нас были дождливые март и апрель, но май выдался ясным и мягким. Песок возвращался по мере того, как менялись весенние течения, пляжи восстанавливались для туристов, которые начнут прибывать в город ко Дню памяти и не покинут его снова, пока не пройдут выходные в честь Дня труда.
  
  Этот рассвет был впечатляющим, ранние утренние облака прочертили небо темно-серыми клочьями, солнце окрасило низ живота в интенсивный розовый оттенок. Был отлив, и пляж, казалось, простирался до горизонта в серебристом зеркале отраженного неба. Санта-Тереза была пышной и зеленой, а воздух казался мягким, напоенным запахом листьев эвкалипта и свежескошенной травы. Я пробежал три мили и был дома через тридцать минут, как раз к тому моменту, когда Генри спел "С днем рождения, йооуууу!", вытаскивая противень со свежеиспеченными булочками с корицей из духовки. Петь серенаду - не мое любимое занятие, но он делал это так плохо, что я мог только забавляться и радоваться. Я приняла душ, натянула джинсы, футболку и теннисные туфли, а затем Генри вручил мне ювелирную коробочку в подарочной упаковке, в которой лежал недавно отчеканенный латунный ключ от моей квартиры. Он вел себя как ребенок, его худое загорелое лицо расплывалось в застенчивой улыбке, голубые глаза блестели от едва сдерживаемого возбуждения. Церемониальной процессией из двух человек мы прошли от его задней двери через выложенный плитами внутренний дворик к парадной двери моего дома.
  
  Я знал, как выглядит фасад - два этажа кремовой штукатурки с закругленными углами в стиле, который я бы назвал арт-деко. Были установлены многочисленные окна, откручивающиеся вручную, и появился новый ландшафтный дизайн, который Генри сделал сам. По правде говоря, внешний эффект был невзрачным, против чего я ничуть не возражал. Моим главным беспокойством всегда было то, что он сделает квартиру слишком шикарной на мой вкус.
  
  Мы потратили несколько минут на осмотр места, Генри подробно рассказал обо всех неприятностях, через которые ему пришлось пройти с Комиссией по городскому планированию и Архитектурным наблюдательным советом. Я знал, что он просто затягивает объяснение, чтобы нагнетать напряженность, и, по правде говоря, я чувствовал беспокойство, просто хотел поскорее покончить со всем этим. Наконец, он позволил мне повернуть ключ в замке, и входная дверь с окошком в форме иллюминатора распахнулась. Я не знаю, чего я ожидал. Я пытался не вызывать в воображении никаких фантазий, но то, что я увидел , лишило меня дара речи. Вся квартира напоминала интерьер корабля. Стены были отделаны полированным тиком и дубом, с полками и отсеками со всех сторон. Мини-кухня по-прежнему располагалась справа, где была старая, в стиле камбуза с плитой и холодильником размером с пинту. Были добавлены микроволновая печь и уплотнитель для мусора. Рядом с кухней располагалась стиральная машина с сушилкой, а рядом с ней была крошечная ванная комната.
  
  В гостиной диван был встроен в оконный проем, а два кресла режиссера из полотна королевского синего цвета были расставлены так, чтобы образовать "группу для общения". Генри быстро продемонстрировал, как диван можно превратить в спальное место для компании, фактически в раскладушку. Размеры главной комнаты по-прежнему составляли примерно пятнадцать футов в длину, но теперь наверху был спальный чердак, куда можно было подняться по крошечной винтовой лестнице, где раньше было мое складское помещение. В старом доме я обычно спал голышом на диване, завернувшись в конверт из сложенного одеяла. Так вот, у меня собиралась быть настоящая собственная спальня.
  
  Я поднялась наверх, с изумлением уставившись на двуспальную кровать-платформу с выдвижными ящиками под ней. В потолке над кроватью была круглая шахта, проходящая сквозь крышу, увенчанная прозрачным световым люком из оргстекла, который, казалось, отбрасывал свет на бело-голубое лоскутное покрывало. Окна лофта выходили на океан с одной стороны и горы с другой. Вдоль задней стены располагался отделанный кедром шкаф с перекладиной для развешивания одежды, прищепками для разных мелочей, полками для обуви и выдвижными ящиками от пола до потолка.
  
  Рядом с мансардой была небольшая ванная комната. Ванна была утоплена со встроенным душем и окном прямо на уровне ванны, деревянный подоконник был обсажен растениями. Я мог купаться среди верхушек деревьев, глядя на океан, где облака собирались, как пузырьки. Полотенца были того же королевского синего цвета, что и ворсистый ковер. Даже мыльные шарики были голубого цвета, разложенные на белом фарфоровом блюде на краю круглой латунной раковины.
  
  Когда инспекционный обход был завершен, я обернулся и уставился на него, потеряв дар речи, явление, которое заставило Генри громко рассмеяться, довольного собой за то, что он так идеально выполнил свой план. Едва сдерживая слезы, я прислонилась лбом к его груди, пока он неловко гладил меня. Лучшего друга я и желать не могла.
  
  Вскоре после этого он оставил меня одну, и я перерыла каждый шкаф и ящик, вдыхая аромат дерева, прислушиваясь к призрачному скрипу ветра в стропилах над головой. Мне потребовалось пятнадцать минут, чтобы перевезти свои пожитки. Большая часть того, что у меня было, была уничтожена той же бомбой, которая сравняла с землей старое место. Мое универсальное платье уцелело вместе с любимым жилетом и воздушным ферном, который Генри подарил мне на Рождество. Все остальное было превращено в пыль черным порохом, капсюлями-детонаторами и шрапнелью. На деньги от страховки я купил кое–какую мелочь - джинсы и комбинезоны, – а остальное положил на счет на денежном рынке, где оно весело собирало проценты.
  
  В 8:45 я заперла магазин, ненадолго заглянула к Генри и наугад написала еще одно "Спасибо", от которого он отмахнулся. Затем я направился в офис, в десяти минутах быстрой езды от города. Я хотел остаться дома, кружить вокруг своего дома, как морской капитан, готовящийся отправиться в какое-то сказочное путешествие, но я точно знал, что мне нужно оплатить счета и ответить на телефонные звонки.
  
  Я обошелся без нескольких второстепенных предметов, напечатав пару счетов для двух постоянных счетов. Последним именем в списке телефонных звонков была миссис Клайд Герш, которая накануне поздно вечером оставила сообщение на моем автоответчике с просьбой связаться в удобное для меня время.
  
  Я набрал ее номер, потянувшись за желтым блокнотом. Телефон прозвонил дважды, а затем на другом конце подняла трубку женщина.
  
  "Миссис Герш?"
  
  "Да", - сказала она. В ее тоне слышалась нотка настороженности, как будто я мог просить пожертвования для какой-то мошеннической благотворительной организации.
  
  "Кинси Милхоун, перезваниваю тебе".
  
  На долю секунды воцарилось молчание, а затем она, казалось, вспомнила, кто я такой. "О да, мисс Милхоун. Я ценю, что вы так быстро отреагировали. У меня есть дело, которое я хотел бы обсудить с вами, но я не вожу машину и предпочел бы не выходить из дома. Есть ли какой-нибудь шанс, что вы могли бы встретиться со мной здесь как-нибудь сегодня?"
  
  "Конечно", - сказал я. Она дала мне адрес, и поскольку у меня больше ничего не было в книгах, я сказал, что буду там в течение часа. Казалось, что в этом вопросе не было какой-то особой срочности, что бы это ни было, но бизнес есть бизнес.
  
  Адрес, который она мне дала, находился в центре города, недалеко от моего офиса, в одном из старых кварталов с жилыми домами на одну семью на тихой, обсаженной деревьями улице. Заросли кустарника образовали почти непроницаемую стену, которая отделяла собственность от вида на улицу. Я припарковался перед домом и вошел через скрипучие ворота. Дом был неуклюжим сооружением, два этажа темно-зеленой гальки стояли боком на участке, густо заросшем платанами. Я поднялась по светло-серым деревянным ступенькам крыльца, все еще пахнущим недавней перекраской. Экран был открыт, и я подошел к входной двери и нажал на звонок, осматривая фасад. Дом, вероятно, был построен в двадцатые годы, ни в коем случае не элегантный, но построенный с размахом: удобный, неприхотливый, когда-то предназначавшийся для среднего класса - недоступный для среднего покупателя на нынешнем рынке недвижимости. Такой дом, как этот, в наши дни, вероятно, был бы продан более чем за полмиллиона, а затем потребовался бы ремонт, чтобы довести его до совершенства.
  
  Полная чернокожая женщина в канареечно-желтой униформе с белым воротничком и манжетами впустила меня. "Миссис Герш на верхнем крыльце", - сказала она, указывая на лестницу прямо перед собой. Она неуклюже удалилась, очевидно, доверяя мне не брать никаких хрустальных безделушек со случайного столика справа от входа.
  
  Я мельком увидел гостиную: широкий камин из крашеного кирпича, по бокам которого встроенные книжные шкафы с дверцами из свинцового стекла, множество ковровых покрытий из ворсистой хлопчатобумажной ткани сильно вытоптанного грязно-белого цвета. Окрашенные в кремовый цвет панели занимали половину стены, а сверху были оклеены бледными обоями с принтом, которые тянулись по потолку в виде перевернутого луга с полевыми цветами. В комнате было сумрачно, и она взывала о настольных лампах. Весь дом был погружен в тишину и пах цветной капустой и карри.
  
  Я пошел наверх. Когда я добрался до первой площадки, я увидел, что вторая лестница ведет вниз, на кухню, где на плите булькает чайник. Горничная, которая впустила меня, теперь стояла у стойки, нарезая кинзу. Почувствовав мой взгляд, она повернулась и бросила на меня праздный взгляд. Я двинулся дальше.
  
  Наверху лестницы сетчатая дверь вела на широкое плоское крыльцо, окруженное деревянными кашпо с ярко-розовой и оранжевой геранью. Главная улица, в двух кварталах отсюда, то убывала, то текла с шумом уличного движения, таким же свистящим, как шум моря. Миссис Герш растянулась на шезлонге, клетчатый халат на коленях был накинут на ее ноги. Возможно, она подышала свежим воздухом в шезлонге на палубе, ожидая, пока социальный директор расскажет ей о дневных мероприятиях на борту судна. Она сидела с закрытыми глазами, положив на колени роман Джудит Кранц лицевой стороной вниз. Ветви плакучей ивы свисали длинными кружевными ветвями с одного угла веранды, который был покрыт пятнами тени.
  
  День был теплым, но ветерок казался здесь, наверху, слегка прохладным. Женщина была худой, как палка, с мертвенно-белым цветом лица человека, тяжело больного. Она поразила меня как женщина, которая сто лет назад могла бы провести долгие годы в санатории с серией ошибочных диагнозов, вызванных беспокойством, отсутствием счастья, пристрастием к настойке опия или отвращением к сексу. Ее волосы были льдисто-белыми, сильно обесцвеченными и редкими. Ярко-красная помада подчеркивала ширину ее рта, и она покрывала соответствующим ярко-красным лаком коротко подстриженные ногти. Ее брови от Джин Харлоу были выщипаны до выражения хрупкого изумления. Ее глаза были подчеркнуты накладными ресницами, которые прилегали к нижним векам, как швы. Я решил, что ей за пятьдесят, но она могла быть и моложе. Болезнь сама по себе является процессом старения. Ее грудь была впалой, а груди плоскими, как клапаны на конверте. На ней была белая шелковая блузка, дорогие на вид бледно-серые габардиновые брюки, на ногах ярко-зеленые атласные тапочки.
  
  "Миссис Герш?"
  
  Она была поражена, ее глаза распахнулись в ярко-синем свете. На мгновение она казалась дезориентированной, но затем взяла себя в руки.
  
  "Вы, должно быть, Кинси", - пробормотала она. "Я Ирен Герш". Она протянула левую руку и на мгновение сжала мою, ее пальцы были жесткими и холодными.
  
  "Прости, если я тебя напугал".
  
  "Не беспокойся об этом. Я комок нервов.
  
  Пожалуйста. Найдите стул и сядьте. Как правило, я плохо сплю и вынужден подремывать, когда могу ".
  
  Быстрый осмотр показал, что в одном углу веранды сложены три белых сетчатых садовых стула. Я поднял верхний стул, перенес его к шезлонгу и сел.
  
  "Я надеюсь, у Джермейн хватит присутствия духа принести нам чай, но не рассчитывайте на это", - сказала она. Она приняла более вертикальное положение, поправляя халат на коленях. Она изучала меня с интересом. У меня сложилось впечатление, что она одобрила, хотя я не мог сказать, что именно. "Ты моложе, чем я думал, что ты будешь".
  
  "Достаточно взрослый", - сказал я. "Сегодня мой день рождения. Мне тридцать три".
  
  "Что ж, с днем рождения. Надеюсь, я не помешал празднованию".
  
  "Вовсе нет".
  
  "Мне самой сорок семь". Она коротко улыбнулась. "Я знаю, что выгляжу как старая карга, но я относительно молода… по калифорнийским стандартам".
  
  "Ты был болен?".
  
  "Давайте скажем так… Мне было нехорошо. Мы с мужем переехали в Санта-Терезу три года назад из Палм-Спрингс. Это был дом его родителей. Когда умер его отец, Клайд взял на себя заботу о своей матери. Она скончалась два месяца назад."
  
  Я пробормотал что-то, что, как я надеялся, было уместно.
  
  "Дело в том, что нам не нужно было переезжать сюда, но Клайд настоял. Не обращайте внимания на мои возражения. Он вырос в Санта-Терезе и был полон решимости вернуться".
  
  "Я так понимаю, ты не был в восторге".
  
  Она бросила на меня быстрый взгляд. "Мне здесь не нравится. Мне никогда не нравилось. Раньше мы приезжали в гости, может быть, два раза в год. У меня отвращение к морю. Я всегда находил этот город угнетающим. В нем есть аура, которую я нахожу очень мрачной. Все так поражены его красотой. Мне не нравится отношение к самовосхвалению, и мне не нравится все зеленое. Я родился и вырос в пустыне, что мне больше нравится. Мое здоровье ухудшилось с того дня, как мы приехали, хотя врачи, похоже, не могут найти у меня ничего плохого. Клайд, конечно, процветает. Подозреваю, он думает, что это форма надувания губ с моей стороны, но это не так. Это ужас. Каждое утро я просыпаюсь с изнуряющим беспокойством. Иногда это похоже на электрический разряд или тяжесть в груди, почти подавляющую ".
  
  "Ты говоришь о приступах паники?"
  
  "Доктор продолжает это так называть", - сказала она.
  
  Уклончиво пробормотал я, гадая, к чему все это приведет. Она, казалось, прочитала мои мысли.
  
  "Что ты знаешь о Плитах?" - резко спросила она.
  
  "Плиты?"
  
  "А, я вижу, это ни о чем не говорит. Неудивительно. Плиты находятся в Мохаве, к востоку от Солтон-Си. Во время Второй мировой войны там была база морской пехоты. Кэмп Данлэп. Сейчас ее нет. Все, что осталось, - это бетонный фундамент для казарм, известный теперь как Плиты. Тысячи людей каждую зиму мигрируют с севера в Слябы. Их называют снежными птицами, потому что они спасаются от суровых северных зим. Я вырос там. Моя мать все еще там, насколько я знаю. Условия очень примитивны… ни воды, ни канализации, ни каких-либо городских служб, но это ничего не стоит. Snowbirds живут как цыгане: некоторые в дорогих внедорожниках, некоторые в картонных лачугах. Весной большинство из них снова исчезает, направляясь на север. Моя мать - одна из немногих постоянных жителей, но я уже несколько месяцев ничего о ней не слышал. У нее нет ни телефона, ни фактического адреса. Я беспокоюсь о ней. Я хочу, чтобы кто-нибудь съездил туда и посмотрел, все ли с ней в порядке ".
  
  "Как часто она обычно выходит на связь?"
  
  "Раньше это было раз в месяц. Она добирается автостопом до города и звонит из маленького кафе" в Найланде. Иногда она звонит из Броули или Уэстморленда, в зависимости от того, какую попутку ей удается подобрать. Мы разговариваем, она покупает продукты, а затем возвращается автостопом ".
  
  "У нее есть доход? Социальное обеспечение?"
  
  Миссис Герш покачала головой. "Только чеки, которые я отправляю. Я не верю, что у нее когда-либо был номер социального страхования. Все годы, сколько я себя помню, она поддерживала нас двоих работой по дому, которую выполняла за наличные. Сейчас ей восемьдесят три, и она, конечно, на пенсии ".
  
  "Как почта доходит до нее, если у нее нет адреса?"
  
  "У нее есть почтовый ящик. Или, по крайней мере, у нее был".
  
  "А как насчет чеков? Она обналичивала их?"
  
  "Они не указаны в моей банковской выписке, так что, думаю, нет. Это с самого начала вызвало у меня подозрения. У нее должны быть деньги на еду и предметы первой необходимости".
  
  "И когда ты в последний раз получал от нее известия?"
  
  "Рождество. Я отправил ей немного денег, и она позвонила, чтобы поблагодарить меня. Судя по тому, что она сказала, все было в порядке, хотя, по правде говоря, ее голос звучал не очень хорошо. Она действительно иногда выпивает ".
  
  "А как насчет соседей? Есть какой-нибудь способ достучаться до них?"
  
  Она снова покачала головой. "Ни у кого нет телефона. Ты понятия не имеешь, насколько там суровые условия. Этим людям приходится самим вывозить свой мусор на городскую свалку. Единственное, что предоставляется, - это школьный автобус для детей, и иногда горожане поднимают шум по этому поводу ".
  
  "А как насчет местной полиции? Есть ли шанс выйти на нее через них?"
  
  "Я не хотел пытаться. Моя мать очень ревниво относится к своей личной жизни, даже немного эксцентрична, когда дело доходит до этого. Она была бы в ярости, если бы я связался с властями ".
  
  "Шесть месяцев - это долгий срок, чтобы пустить это дело на самотек".
  
  Ее щеки слегка порозовели. "Я знаю об этом, но я все думала, что услышу. Честно говоря, я не хотела подвергаться ее гневу. Предупреждаю вас, она - ужас, особенно если она в слезах. Она очень независимая ".
  
  Я обдумал ситуацию, просматривая возможности. "Вы упомянули, что у нее нет постоянного адреса. Как мне ее найти?"
  
  Она наклонилась и подняла кожаную шкатулку для драгоценностей, которую засунула под шезлонг. Она достала маленький конверт и пару снимков "полароид". "Это ее последняя записка. И это несколько фотографий, которые я сделал, когда был там в последний раз. Это трейлер, где она живет. Мне жаль, что у меня нет ее снимка ".
  
  Я взглянул на фотографии, на которых был изображен винтажный дом на колесах, выкрашенный в ярко-синий цвет. "Когда это было сделано?"
  
  "Три года назад. Незадолго до того, как мы с Клайдом переехали сюда. Я могу нарисовать вам карту, показывающую, где находится трейлер. Он все еще будет там, я гарантирую. Как только кто-то у Плит присаживается на корточки на клочке земли - даже если это всего лишь бетонная площадка размером десять на десять, - он не двигается. Вы не можете себе представить, какими собственниками становятся люди из-за сырой земли и нескольких кустов креозота. Ее, кстати, зовут Агнес Грей ".
  
  "У тебя нет ее фотографий?"
  
  "На самом деле, я нет, но все ее знают. Я не думаю, что у вас возникнут проблемы с ее идентификацией, если она там ".
  
  "А если я найду ее? Что тогда?"
  
  "Тебе придется сообщить мне, в какой она форме. Тогда мы сможем решить, какой образ действий кажется наилучшим. Я должен сказать, что я выбрал тебя, потому что ты женщина. Маме не нравятся мужчины. Начнем с того, что она не очень хорошо чувствует себя среди незнакомцев, но рядом с мужчинами она еще хуже. Значит, ты сделаешь это?"
  
  "Я могу уехать завтра, если хочешь".
  
  "Хорошо. Я надеялась, что ты это скажешь. Я бы хотела каким-нибудь образом связаться с тобой в нерабочее время", - сказала она. "Если маме нужно будет связаться, я хочу иметь возможность звонить, не разговаривая с вашим автоответчиком. И адрес, если хотите".
  
  Я записала свой домашний адрес и номер телефона на обратной стороне своей визитной карточки. "Я не часто раздаю это, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны", - сказала я, протягивая ей карточку.
  
  "Конечно. Спасибо".
  
  Мы обсудили деловые договоренности. Я принес стандартный контракт, и мы заполнили пробелы вручную. Она заплатила мне аванс в пятьсот долларов и набросала грубую схему сечения плит, где стоял трейлер ее матери. У меня не было дел о пропаже людей с июня прошлого года, и мне не терпелось приступить к работе. Это было похоже на рутинное дело, и я рассматривал эту работу как приятный подарок себе на день рождения.
  
  Я вышел из дома Герша в 12:15, поехал прямо в ближайший McDonald's, где угостил себя праздничным четвертьфунтовым бутербродом с сыром.
  
  
  2
  
  
  К часу дня я снова был дома, довольный жизнью. У меня была новая работа, квартира, от которой я был в восторге…
  
  Телефон зазвонил, когда я отпирала дверь. Я схватила трубку до того, как включился мой автоответчик.
  
  "Мисс Миллоун?" Голос был женский и незнакомый. Шипение в трубке говорило о том, что звонок был междугородним.
  
  "Да".
  
  "Вы подождете мистера Галишоффа?"
  
  "Конечно", - сказал я, мгновенно заинтересовавшись. Ли Галишофф был адвокатом в офисе государственного защитника в Карсон-Сити, штат Невада, с которым я работал около четырех лет назад. В то время он пытался выследить парня по имени Тайрон Пэтти, предположительно находящегося в этом районе. Подозреваемый в вооруженном ограблении по имени Джо-Квинси Джексон был арестован и обвинен в покушении на убийство при стрельбе в продавца винного магазина. Джексон утверждал, что Тайрон Пэтти был инициатором. Галишоффу было очень интересно поговорить с ним. По слухам, Пэтти сбежал в Санта Терезу, и когда местная полиция не смогла его найти, Галисхофф связался со следователем офиса общественного защитника Санта-Терезы, который, в свою очередь, направил его ко мне. Он ввел меня в курс дела, а затем прислал мне справочную информацию о Пэтти вместе с фотографией с места предыдущего ареста.
  
  Я отслеживал тему в течение трех дней, просматривая городской справочник, the crosscross, свидетельства о браке, постановления о разводе, свидетельства о смерти, протоколы муниципального и вышестоящего судов и, наконец, дорожный суд. Я взяла его след, когда наткнулась на штраф за нарушение правил дорожного движения, который ему выписали неделю назад. В справке был указан местный адрес - как оказалось, какого-то его друга - и Пэтти открыла на мой стук. Поскольку я выдавала себя за торгового представителя Avon, мне повезло, что мне не пришлось иметь дело с хозяйкой дома. Любая женщина в здравом уме с первого взгляда поняла бы, что я понятия не имею о косметике. Пэтти, руководствуясь другими инстинктами, захлопнула дверь у меня перед носом. Я сообщил о его местонахождении Галишоффу, который к тому времени нашел свидетеля, который подтвердил заявление Джексона. Через офис окружного прокурора Карсон-Сити был выдан ордер. Патти был арестован два дня спустя и экстрадирован. Последнее, что я слышал, он был осужден и отбывал срок в тюрьме штата Невада в Карсон-Сити.
  
  На линии появился Галишофф. "Привет, Кинси? Ли Галишофф. Надеюсь, я не застал тебя в неподходящий момент". Его голос гремел, заставляя меня держать трубку в восьми дюймах от уха. Телефонные голоса обманчивы. Судя по его манерам, я всегда представлял его лет шестидесяти, лысеющим и полным, но на фотографии, которую я увидел в газете Лас-Вегаса, был изображен стройный, красивый парень лет сорока с копной светлых волос.
  
  "Все в порядке", - сказал я. "Как у тебя дела?"
  
  "Пока все в порядке. Тайрон Пэтти вернулся в окружную тюрьму, ожидая суда по обвинению в тройном убийстве".
  
  "Что за история на этот раз?"
  
  "Он и его приятель напали на винный магазин здесь, наверху, и продавец и двое покупателей были застрелены".
  
  "Действительно. Я этого не слышал".
  
  "Ну, у тебя нет причин для этого. Проблема в том, что он зол на нас, утверждает, что его жизнь была разрушена в тот день, когда его посадили. Ты знаешь, как это бывает. Жена развелась с ним, дети отчуждены, парень уходит и не может найти работу. Естественно, он снова занялся вооруженным ограблением, убивая всех на своем пути. Конечно, во всем виноваты мы ".
  
  "Эй, конечно. Почему бы и нет?"
  
  "Да, что ж, вот итог. По-видимому, пару недель назад он обратился к другому заключенному по поводу заговора с заказным убийством, в котором участвовали мы двое, плюс окружной прокурор и судья, вынесший ему приговор ".
  
  Я обнаружила, что указываю на свою грудь, когда прищурилась в трубку. "Мы, то есть я?" Мой голос стал писклявым, как будто я внезапно вступила в период полового созревания.
  
  "Ты понял. К счастью, другой заключенный был полицейским информатором, который пришел прямо к нам. Окружной прокурор приставил к этому делу пару копов под прикрытием, выдававших себя за потенциальных наемных убийц. Я только что прослушал магнитофонную запись, от которой у тебя кровь застыла бы в жилах ".
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Становится хуже", - сказал он. "Судя по записи, мы не можем сказать, с кем еще он мог разговаривать. Мы обеспокоены тем, что он связывался с другими людьми, которые, возможно, предпринимают шаги, о которых мы не знаем. Мы уведомили прессу, надеясь сделать это слишком горячим, чтобы с этим можно было справиться. Судья Джарвисон и я находимся под круглосуточной вооруженной охраной, но они подумали, что мне лучше передать информацию вам. Было бы разумно связаться с полицией Санта-Терезы, чтобы позаботиться о защите для себя ".
  
  "Боже, Ли. Я не могу представить, чтобы они что-нибудь предоставили, особенно в связи с угрозой из-за пределов штата. У них нет для этого ни людей, ни бюджета." На самом деле я никогда раньше не называл этого человека по имени, но я чувствовал определенную привилегию, учитывая то, что я только что услышал. Если Пэтти была заговорщицей, то мы с Галишоффом были товарищами по заговору.
  
  "На самом деле мы здесь сталкиваемся с такой же ситуацией", - сказал он. "Департамент шерифа не сможет прикрывать нас долго… в лучшем случае четыре или пять дней. Нам просто нужно посмотреть, как обстоят дела после этого. Тем временем, возможно, вы захотите нанять кого-нибудь самостоятельно. Во всяком случае, временно."
  
  "Телохранитель?" - Спросил я.
  
  "Ну, кто-нибудь, разбирающийся в процедурах безопасности".
  
  Я колебался. "Мне нужно подумать об этом", - сказал я. "Я не хочу показаться дешевкой, но это обошлось бы мне в целое состояние. Ты действительно думаешь, что это оправдано?"
  
  "Давайте скажем так - на вашем месте я бы не рисковал. У него шесть судимостей за жестокое обращение".
  
  "О".
  
  "О, действительно. Самое обидное, что он даже столько не платит. Пять штук за нас четверых. Это меньше полутора тысяч баксов за штуку!" Он рассмеялся, когда сказал это, но я не думаю, что ему было весело.
  
  "Я не могу в это поверить", - сказал я, все еще пытаясь осознать это. Когда вам сообщают плохие новости, всегда возникает задержка, мозг просто не в состоянии усвоить факты.
  
  Галишофф говорил: "Я действительно знаю парня, если ты решишь, что это то, что тебе нужно. Он местный частный детектив с опытом работы в сфере безопасности. На данный момент он перегорел, но я знаю, что он великолепен ".
  
  "Как раз то, что мне нужно, кому-нибудь надоела его работа".
  
  Он снова засмеялся. "Пусть это тебя не разубеждает. Этот парень хороший. Он жил в Калифорнии много лет назад и ему там нравится. Возможно, ему понравится смена обстановки ".
  
  "Я так понимаю, он свободен".
  
  "Насколько я знаю. Я только что разговаривал с ним пару дней назад. Его зовут Роберт Дитц".
  
  Я почувствовал небольшой толчок. "Dietz? Я его знаю. Я разговаривал с ним около года назад, когда работал над одним делом ".
  
  "У тебя есть его номер?"
  
  "Это где-то здесь, но ты мог бы с таким же успехом отдать это мне снова", - сказал я.
  
  Он дал мне номер, и я сделал пометку. Я имел дело с этим человеком только по телефону, но он был тщательным и эффективным и не взял с меня ни цента. На самом деле, я у него в долгу. Я услышал жужжание на том конце провода, где был Галишофф.
  
  Он сказал: "Подожди секунду". Он отключился, ненадолго исчез, а затем снова включился. "Извини, что прерываю, но мне поступил звонок. Дай мне знать, что ты решишь ".
  
  "Я так и сделаю", - сказал я. "И спасибо. Береги себя".
  
  "Ты тоже", - сказал он и ушел.
  
  Я кладу трубку, все еще уставившись на телефон. Заказ на убийство? Сколько раз кто-то пытался убить меня за последний год? Ну, не так уж много, подумал я, защищаясь, но это было что-то новенькое. Никто (насколько я знал) никогда не заключал со мной контракт. Я попытался представить Тайрона Патти, обсуждающего эту тему с наемным убийцей в Карсон-Сити. Почему-то это показалось странным. Во-первых, было трудно представить человека, который зарабатывает таким образом на жизнь. Была ли работа сезонной? Были ли какие-то дополнительные льготы? Была ли снижена цена, поскольку нас было четверо, которых нужно было замочить? Я вынужден был согласиться с Галишоффом - полторы тысячи баксов - это чушь собачья. В кино наемным убийцам платят от пятидесяти до ста тысяч, возможно, потому, что зрители хотят верить, что человеческая жизнь того стоит. Полагаю, я должен был быть польщен, что меня включили в сделку. Государственный защитник, окружной прокурор и судья? Выдающаяся компания для частного детектива из маленького городка вроде меня. Я уставился на номер Дитца, но не мог заставить себя позвонить. Может быть, кризис пройдет до того, как мне придется предпринимать какие-либо шаги, чтобы защитить себя. На самом деле вопрос был в том, упомяну ли я об этом Генри Питтсу? Неаа. Это просто расстроило бы его, и какой в этом был смысл?
  
  Когда раздался стук в дверь, я подскочил, как будто в меня выстрелили. Я не совсем прижался к стене, но проявил некоторую осторожность, когда выглянул, чтобы посмотреть, кто там. Это была Рози, владелица таверны по соседству. Она венгерка, с фамилией, которую я не выговариваю и на спор не смог бы написать по буквам. Полагаю, она заменяет тебе мать, но только если ты предпочитаешь, чтобы тебя запугивал представитель твоего пола. На ней было одно из ее муму, оливково-зеленое, с изображением островов, пальм и попугаев в ярко-розовых и шартрезных тонах. Она держала тарелку, накрытую бумажной салфеткой.
  
  Когда я открыл дверь, она толкнула ее в мою сторону без предисловий, что всегда было в ее стиле. Некоторые люди называют это грубым.
  
  "Я принесла тебе штрудель на твой день рождения", - сказала она. "Не яблочный. Это ореховый. Лучшее, что я когда-либо готовила. Ты пожалеешь, что не съел еще".
  
  "Ну, Рози, как вкусно!" Я приподнял уголок салфетки. Штрудель выглядел надкусанным, но она не очень-то настучала.
  
  "Выглядит замечательно", - сказал я.
  
  "Это была идея Клотильды", - сказала она в порыве откровенности. Рози за шестьдесят, невысокая, с толстым верхом, ее волосы выкрашены в совершенно искусственный оранжево-красный цвет new bricks. Я не уверена, какой продукт она использует для достижения эффекта (возможно, что-то, что она привозит контрабандой из Будапешта во время своих поездок домой раз в два года), но обычно это придает ее коже головы огненно-розовый оттенок вдоль пробора. Сегодня она оттянула края назад и закрепила их заколками - стиль, который был очень популярен в наборе пятилетней давности. Я провел последние две недели, помогая ей найти пансион для ее сестры Клотильды, которая недавно переехала в Санта Тереза из Питтсбурга, где зимы становились для нее невыносимыми. Рози не водит машину, и поскольку моя квартира находится чуть дальше по улице от ее маленького ресторана, мне показалось целесообразным помочь ей найти жилье для Клотильды. Как и Рози, Клотильда была невысокой и плотной, с пристрастием к той же краске для волос, которая окрашивала кожу головы Рози в розовый цвет и придавала ее локонам такой необычный оттенок рыжего. Клотильда была прикована к инвалидному креслу и страдала дегенеративным заболеванием, которое делало ее капризной и нетерпеливой, хотя Рози клялась, что всегда была такой. У них были напряженные отношения, и после дня, проведенного в их присутствии, я сам был раздражительным и нетерпеливым. Перебрав пятнадцать или шестнадцать вариантов, мы наконец нашли подходящее место. Клотильду поселили в комнате на первом этаже в бывшем доме на две семьи в восточной части города, так что теперь я был свободен.
  
  "Хочешь зайти?" Я держал дверь открытой, пока Рози обдумывала приглашение.
  
  Она, казалось, приросла к месту, слегка покачиваясь на ногах. Временами она становится кокетливой, обычно когда внезапно чувствует неуверенность в себе. На своей территории она агрессивна, как канадский гусь. "Возможно, тебе не нужна компания", - сказала она, скромно опустив глаза.
  
  "О, да ладно", - сказал я. "Я был бы рад компании. Ты должен увидеть это место. Генри проделал отличную работу ".
  
  Она пошевелилась один раз, а затем прошла в сторону, направляясь в гостиную. Казалось, она осматривала комнату краем глаза. "О. Очень мило".
  
  "Мне нравится. Ты должен увидеть лофт", - сказала я. Я ставлю штрудель на столешницу и быстро ставлю воду для чая. Я провел ее по заведению, вверх по винтовым ступеням и вниз, показывая ей раскладушку, укромные уголки, колышки для развешивания одежды. Она издавала все положенные звуки, лишь мягко упрекая меня за скудость моего гардероба. Она утверждает, что я никогда не найду кавалера, если у меня не будет больше одного платья.
  
  После экскурсии мы пили чай со штруделем, наслаждаясь каждым хрустящим кусочком. Я очистила тарелку от крошек влажным кончиком пальца. Ее дискомфорт, казалось, исчез, хотя мой усилился по мере продолжения визита. Я знал эту женщину два года, но, за исключением последних двух недель, все наши отношения проходили в ее ресторане, которым она правила как доминатрикс. Нам было не так уж много о чем поговорить, и я поймал себя на том, что выдумываю болтовню, пытаясь избежать неловких пауз в разговоре. К тому времени, как мы допили чай, я украдкой поглядывал на часы.
  
  Рози пронзила меня взглядом. "В чем дело? У тебя свидание?"
  
  "Ну, нет. У меня есть работа. Завтра мне нужно съездить в пустыню, и мне нужно заехать в банк".
  
  Она показала пальцем, а затем ткнула меня в руку. "Сегодня вечером приходи ко мне. Я собираюсь угостить тебя бокалом шнапса".
  
  Мы вышли одновременно. Я предложил подвезти ее, но таверна всего в полуквартале отсюда, и она сказала, что предпочитает идти пешком. В последний раз, когда я видел ее, мягкий весенний ветерок обдувал ее тело. Она была похожа на воздушный шар незадолго до старта.
  
  Я направился в город, сделав крюк через банкомат в моем банке, где я внес аванс миссис Герш и снял сто долларов наличными. Я объехал квартал и припарковал свою машину на общественной стоянке позади моего офиса. Признаюсь, эта новость о наемном убийце заставила меня осознать свой зад, и я подавил желание сделать зигзаг, поднимаясь по наружной лестнице.
  
  В своем офисе я взял портативную пишущую машинку, несколько папок и пистолет, затем зашел в офис California Fidelity Insurance по соседству. Я коротко поболтал с Дарси Паско, которая одновременно является секретарем и регистратором компании. Она помогла мне в паре дел и подумывала о смене сферы деятельности. Я думал, что она будет хорошим следователем, и я поощрял ее. Быть частным детективом лучше, чем сидеть на заднице у кого-то другого за стойкой регистрации.
  
  Я перешел в кабинку Веры Липтон, завершая обход. Вера - одна из тех женщин, от которых мужчины без ума. Клянусь, она не делает ничего особенного. Я полагаю, это атмосфера абсолютной уверенности, которую она излучает. Ей нравятся мужчины, и они это знают, даже когда она их задирает. Ей тридцать семь, она одинока, пристрастилась к сигаретам и Coca-Cola, которые употребляет в течение дня. Можно подумать, что это оскорбит the health nuts, но, похоже, это не вызывает смятения. Она высокая, вероятно, сто сорок фунтов, рыжеволосая, носит очки с большими круглыми линзами серого цвета. Я знаю, что все это не похоже на девушку твоей мечты, но в ней есть что-то такое, перед чем, по-видимому, трудно устоять. Она ни в коем случае не неразборчива в связях, но если она пойдет в супермаркет, какой-нибудь парень завяжет с ней разговор и в конечном итоге будет встречаться с ней месяцами. Когда отношения заканчиваются, они обычно остаются такими хорошими друзьями, что она подбирает ему кого-нибудь из своих знакомых.
  
  Ее не было за своим столом. Обычно я могу отследить ее по запаху сигаретного дыма, но сегодня у меня возникли проблемы с определением запаха. Я освободил стул и сел, потратив несколько минут на то, чтобы пролистать руководство по страховому мошенничеству. Везде, где есть деньги, кто-нибудь находит способ обмануть.
  
  "Привет, Кинси. Чем ты занимаешься?"
  
  Вера вошла в кабинку и бросила папку на свой стол. Она была одета в джинсовый комбинезон с подплечниками и широким кожаным ремнем. Она села на свой вращающийся стул, автоматически потянувшись к нижнему ящику стола, где она держит упаковку с колой. Она достала новую бутылку и подняла ее, предлагая мне одну.
  
  Я покачал головой.
  
  Она сказала: "Угадай что?"
  
  "Я боюсь спрашивать".
  
  "Оглянись вокруг и скажи мне, что ты видишь".
  
  Я люблю такого рода викторины. Это напоминает мне ту игру, в которую мы играли на вечеринках по случаю дня рождения в начальной школе, где чья-то мама дарила поднос со всякой всячиной, на которую мы должны были смотреть в течение одной минуты, а затем повторять по памяти. Это единственная игра для вечеринок, в которой я когда-либо выигрывал. Я осмотрел ее стол. Насколько я мог видеть, все тот же старый беспорядок. Повсюду папки, руководства по страхованию, сваленная в кучу корреспонденция. Две пустые бутылки из-под кока-колы… "Никаких окурков", - сказал я. "Где пепельница?"
  
  "Я увольняюсь".
  
  "Я в это не верю. Когда?"
  
  "Вчера. Я проснулся с ощущением панка, выкашливая легкие. У меня закончились сигареты, и вот я стою на четвереньках, роясь в мусоре в поисках окурка, достаточно большого, чтобы прикурить. Конечно, я не могу ее найти. Я знаю, что мне придется накинуть какую-нибудь одежду, взять ключи от машины и поспешить за угол, прежде чем я смогу выпить свою первую колу. И я подумал, к черту все это. С меня хватит. Я больше не собираюсь так поступать с собой. Поэтому я уволился. Это было тридцать один час назад ".
  
  "Вера, это здорово. Я действительно горжусь тобой".
  
  "Спасибо. Это приятно. Я продолжаю жалеть, что не могу выкурить сигарету, чтобы отпраздновать. Останься рядом. Ты можешь наблюдать, как я учащенно дышу каждые семь минут, когда возникает желание. Что ты задумал?"
  
  "Я направляюсь домой", - сказал я. "Я просто зашел поздороваться. Завтра меня не будет, и мы говорили о том, чтобы пообедать".
  
  "Блин, очень жаль. Я с нетерпением ждал этого. Я собирался привести тебя в порядок".
  
  "Приведи меня в порядок? Что-то вроде свидания вслепую?" Эта новость была для меня такой же захватывающей, как и идея работы с пародонтом.
  
  "Не говори таким тоном, детка. Этот парень идеально тебе подходит".
  
  "Я боюсь спрашивать тебя, что это значит", - сказал я.
  
  "Это значит, что он не женат, как кто-то, кого я мог бы назвать". Она имела в виду Джону Робба, чей неоднократный брак был источником конфликта. Я периодически встречался с ним с прошлой осени, но кайф давным-давно прошел.
  
  "В этих отношениях нет ничего плохого", - сказал я.
  
  "Конечно, есть", - отрезала она. "Его никогда нет рядом, когда он тебе нужен. Он всегда с таким, как у нее, выражением лица на какой-нибудь консультационной сессии".
  
  "Что ж, это достаточно верно". Джона и Камилла, казалось, переходили от терапевта к терапевту, меняясь каждый раз, когда они были близки к разрешению любого рода; кажется, это называется "привычный конфликт". Они были вместе с седьмого класса и, по-видимому, были зависимы от темной стороны любви.
  
  "Он никогда не оставит ее", - сказала Вера.
  
  "Возможно, это тоже правда, но кого это волнует?"
  
  "Ты делаешь и ты это знаешь".
  
  "Нет, не хочу", - сказал я. "Я скажу тебе правду. У меня действительно нет места в моей жизни для гораздо большего, чем у меня есть. Я не хочу большой, горячей любовной интрижки. Джона - хороший друг, и он достаточно часто приходит ко мне на помощь ..."
  
  "Мальчик, ты оторвался от общения".
  
  "Мне не нужны твои отказы, Вера. В этом суть".
  
  "Это не отказ. Это больше похоже на направление".
  
  "Вы хотите выступить с рекламным роликом? Я могу сказать, что вы хотите выступить с рекламным роликом. Продолжайте. Введите меня в курс дела. Я не могу дождаться ".
  
  "Он идеален".
  
  "Идеально". Поняла, - сказала я, делая вид, что делаю заметки. "Очень мило. Что еще?"
  
  "За исключением одной вещи".
  
  "Ах".
  
  "Я честна с этим", - праведно ответила она. "Если бы он был абсолютно идеален, я бы оставила его себе".
  
  "В чем подвох?"
  
  "Не торопи меня. Я доберусь до этого. Просто позволь мне сначала рассказать тебе о его хороших моментах".
  
  Я взглянул на часы. "У тебя тридцать секунд".
  
  "Он умный. Он забавный. Он заботливый. Он компетентный ..."
  
  "Чем он зарабатывает на жизнь?"
  
  "Он врач… семейный врач, но он не трудоголик. Он действительно доступен эмоционально. Честен. Он милый парень, но не принимает никакой болтовни".
  
  "Продолжай говорить".
  
  "Ему тридцать девять, он никогда не был женат, но определенно заинтересован в обязательствах. Он физически здоров, не курит и не употребляет наркотики, но он не противен этому, понимаете, о чем я? Он не более святой, чем ты ".
  
  "Ха-ха, ха-ха", - монотонно произнес я. Я сделал вращательное движение рукой, означающее переходи к делу.
  
  "Он тоже симпатичный. Я серьезно. Оценка восемь с половиной по шкале от одного до десяти. Он катается на лыжах, играет в теннис, поднимает тяжести ..."
  
  "Он не может ее поднять", - сказал я.
  
  "Он потрясающий в постели!"
  
  Я начал смеяться. "В чем дело, Вера? Он умеет дышать ртом? Он рассказывает анекдоты? Ты знаешь, я ненавижу парней, которые рассказывают анекдоты".
  
  Она покачала головой. "Он невысокий".
  
  "Насколько короткая?"
  
  "Может быть, пять четыре, а мне пять девять".
  
  Я уставился на нее с недоверием. "Ну и что? Ты встречалась с полудюжиной парней, которые были ниже тебя".
  
  "Да, ну, втайне, меня это всегда беспокоило".
  
  Я уставился на нее еще немного. "Ты собираешься отвергнуть этого парня из-за этого?"
  
  Ее тон стал вызывающим. "Послушай, он потрясающий. Он просто мне не подходит. Я не выношу о нем суждения. Это просто моя причуда".
  
  "Как его зовут?"
  
  "Нил Хесс".
  
  Я наклонился и вытащил клочок бумаги из ее корзины для мусора. Я взял ручку с ее стола. "Дай мне его номер".
  
  Она моргнула, глядя на меня. "Ты действительно позвонишь ему?"
  
  "Эй, мне всего пять футов шесть дюймов. Что такое пара дюймов между друзьями?"
  
  Она дала мне его номер, и я послушно сделала пометку, которую сунула в сумочку. "Меня не будет в городе один день, но я позвоню ему, когда вернусь ".
  
  "Что ж, отлично".
  
  Я встала, чтобы покинуть ее офис, и остановилась у двери. "Если я выйду замуж за этого парня, ты должна быть цветочницей".
  
  
  3
  
  
  Я пропустил свою пробежку на следующее утро, стремясь отправиться в путь. Я выехал из Санта-Терезы в 6: 00 утра, загрузив в машину сумку, портативную Smith-Corona, информацию о матери Ирен Герш, свой портфель, разный хлам и холодильник, в который я положил упаковку диетической пепси, сэндвич с тунцом, пару мандаринов и пакет с шоколадным печеньем Henry's на молнии.
  
  Я поехал по шоссе 101 на юг, следуя вдоль береговой линии мимо Вентуры, где дорога начинает срезать вглубь страны. Мой маленький Фольксваген скулил и напрягался, взбираясь по склону Камарильо, пока не достиг вершины, спускаясь в Тысячу дубов. К тому времени, как я добрался до долины Сан-Фернандо, было почти семь, и пробки в час пик сильно забили дорогу из стороны в сторону. Автомобили меняли полосы движения со скоростью и изяществом, которые я называю уличным серфингом, в комплекте с редкими авариями. Смог окутал бассейн, закрыв окружающие горы настолько полностью, что, если бы вы не знали, что они там, вы могли бы представить землю плоской, как тарелка.
  
  В Северном Голливуде 134-я автострада расходится в сторону Пасадены, а 101-я - на юг, к центру Лос-Анджелеса. На карте этого района сердце Лос-Анджелеса выглядит как маленькая дырочка в центре розовой шали, свободно связанной крючком, которая простирается по всему округу Лос-Анджелес, переходя в округ Ориндж на юге. Сходящиеся автострады образуют клубок, в котором запутаны высотные здания. Я никогда не знал никого, у кого действительно был бизнес в центре Лос-Анджелеса. Если у вас нет желания увидеть Юнион Стейшн, Олвера стрит или скид роу, единственная причина отправиться в район на углу Шестой и Спринг-стрит - заглянуть в оптовый золотой рынок за ювелирными изделиями или в Купер Билдинг за одеждой известных брендов со скидкой до уровня подвальных. По большей части, вам лучше проезжать мимо.
  
  Вы заметите, что я сразу перехожу к событиям вечера четверга. Я скажу, что я действительно зашел к Рози выпить, как она обещала, только для того, чтобы узнать, что она и Генри устроили для меня вечеринку-сюрприз на день рождения. Это был один из тех унизительных моментов, когда зажигается свет и все выпрыгивают из-за мебели. Я не мог поверить, что это происходит. Там были Джона и Вера (крыса, которая и словом не обмолвилась об этом, когда я видел ее ранее), Дарси и Мак из CFI, Моза из соседнего квартала, несколько постоянных посетителей бара и пара бывших клиентов. Не знаю, почему мне так неловко признаваться, но у них был торт и настоящие подарки, которые мне пришлось открывать на месте. Я не люблю удивляться. Мне не нравится быть в центре внимания. Все это были люди, о которых я забочусь, но меня нервировало, что я являюсь объектом такой доброй воли. Полагаю, я сказал все правильные вещи. Я не напился и не опозорился, но я чувствовал себя отключенным, как будто у меня был внетелесный опыт. Размышляя об этом сейчас в уединении моей машины, я почувствовал, что улыбаюсь. События, подобные этому, всегда кажутся мне лучше в ретроспективе.
  
  Вечеринка закончилась в десять. Генри и Джона проводили меня домой, и после того, как Генри извинился, я показала Джоне квартиру, чувствуя себя застенчивой, как невеста.
  
  У меня сложилось отчетливое впечатление, что он хотел остаться на ночь, но я не могла с этим справиться. Я не уверена почему - возможно, это был мой предыдущий разговор с Верой, - но я чувствовала себя отстраненной, и когда он придвинулся, чтобы поцеловать меня, я обнаружила, что отстраняюсь.
  
  "В чем дело?"
  
  "Ничего. Просто мне пора побыть одному".
  
  "Я сделал что-то, что тебя разозлило?"
  
  "Эй, нет. Я обещаю. Я устал, вот и все. Сегодняшняя вечеринка меня почти доконала. Ты меня знаешь. Я не очень хорошо справляюсь с подобными ситуациями ".
  
  Он улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами. "Ты бы видела выражение своего лица. Это было здорово. Я думаю, забавно видеть, как тебя застали врасплох". Он стоял, прислонившись к двери, заложив руки за спину, свет из кухни окрашивал одну сторону его лица в теплый желтый цвет. Я поймала себя на том, что мысленно представляю его: голубые глаза, темные волосы. Он выглядел усталым. Джона - полицейский из Санта-Терезы, который работает в отделе по розыску пропавших людей, именно так мы и познакомились почти год назад. Я действительно не был уверен, что чувствовал к нему в этот момент. Он добрый, сбитый с толку, хороший человек, который хочет поступать правильно вещь, что бы это ни было. Я понимал его дилемму с женой и не винил его за его участие в этом. Конечно, он собирался колебаться. У него две маленькие дочери, которые бесконечно усложняют дело. Камилла уходила от него дважды, оба раза забирая девочек с собой. Ему удавалось прекрасно обходиться без нее, но в первый раз, когда она согнула свой мизинец, он побежал обратно. С тех пор это было двухкратное нажатие, двойные сообщения. В ноябре она решила, что у них должен быть "открытый брак", что, как он понял, было эвфемизмом для обозначения того, что она обманывала его. Он чувствовал, что это освободило его чтобы увлечься мной, но я был вполне уверен, что он никогда не упоминал об этом при ней. Насколько "открытым" может быть этот открытый брак? Хотя я не хотела многого от этих отношений, меня беспокоило то, что я никогда не знала, на что я способна. Иногда он вел себя как семейный человек, водя своих девочек в зоопарк по воскресеньям днем. Иногда он вел себя как отец-холостяк, делая в точности то же самое. Он и его дочери проводили много времени, пялясь на обезьян, пока Камилла занималась Бог знает чем. Что касается меня, я чувствовал себя второстепенным персонажем в пьесе, за просмотр которой я бы не заплатил. По правде говоря, мне не нужно было обострение. Тем не менее, трудно жаловаться, когда я с самого начала знала его семейное положение. Эй, не парься, я думала. Я большая девочка. Я могу с этим справиться. Очевидно, я не имела ни малейшего представления, во что ввязываюсь.
  
  "Что это за выражение?" он спросил меня.
  
  Я улыбнулся. "Спокойной ночи. Я опустошен".
  
  "Тогда я уйду отсюда и дам тебе немного поспать. У тебя отличное место. Я буду ожидать приглашения на ужин, когда ты вернешься".
  
  "Да, ты знаешь, как сильно я люблю готовить".
  
  "Мы отправим товар".
  
  "Хороший план".
  
  "Ты позвонишь мне".
  
  "Я сделаю это".
  
  Действительно, лучший момент дня наступил, когда я наконец осталась одна. Я заперла входную дверь, а затем обошла периметр, убедившись, что окна надежно заперты. Я выключил свет внизу и поднялся по своей винтовой лестнице на чердак наверху. Чтобы отпраздновать свою первую ночь в квартире, я наполнила ванну, плеснув немного пены, которую Дарси подарила мне на день рождения. Она пахла соснами и напомнила мне средства для уборки, которыми пользовались в моей начальной школе. В возрасте восьми лет я часто задавался вопросом, какому мастеру по уходу пришла в голову идея посыпать опилки на блевотину.
  
  Я выключила свет в ванной и села в ванну с горячим паром, глядя в окно на океан, который был виден только как черная полоса с широкой серебристой полосой там, где луна прорезала темноту. Стволы платанов прямо за окном были мелово-белыми, листья бледно-серыми, шелестящими, как бумага, на холодном весеннем ветру. Было трудно поверить, что кто-то был нанят, чтобы убить меня. Я хорошо понимаю, что бессмертие - это просто иллюзия, которую мы носим с собой, чтобы поддерживать свою работоспособность изо дня в в день, но идея контракта на убийство была для меня непостижимой.
  
  Вода в ванне остыла до чуть теплой, и я позволил ей вытекать, звук напомнил мне о каждой ванне, которую я когда-либо принимал. В полночь я скользнула голышом под новенькие простыни на моей новенькой кровати, глядя вверх через окно в крыше. Звезды лежат на куполе из плексигласа, как крупинки соли, образуя узоры, которые греки назвали столетия назад. Я мог бы идентифицировать Большую Медведицу, иногда даже Малую Медведицу, но я никогда не видел ничего, что хотя бы отдаленно напоминало медведя, пояс или удирающего краба. Может быть, тогда эти парни курили травку, лежа на спине возле Парфенона, указывая на звезды и всю ночь напролет несли чушь. Я даже не осознавал, что заснул, пока будильник снова не вернул меня к реальности.
  
  Я сосредоточился на дороге, время от времени поглядывая на карту, развернутую на пассажирском сиденье. Национальный памятник Джошуа Три и государственный парк пустыни Анза-Боррего были выкрашены в темно-зеленый цвет, по форме напоминающий кусочки гигантской головоломки. Национальные леса были окрашены в более бледно-зеленый цвет, в то время как сам Мохаве был бледно-бежевым, горные хребты оттенены самыми бледными мазками кисти. Большая часть пустыни никогда не будет цивилизованной, и это почему-то подбадривало. Хотя я не большой поклонник природы, ее неподатливость бесконечно забавляет меня. На съезде с Сан-Бернардино / Риверсайд рукава автострады пересекаются, устремляясь вверх, как какое-нибудь видение будущего в учебнике 1950-х годов. Дальше по обе стороны дороги нет ничего, кроме телефонных линий, каньонов цвета коричневого сахара, проволочных заграждений, к которым прилипло перекати-поле. Желтая дымка вдалеке указывала на то, что мескитовые деревья снова зацвели.
  
  Недалеко от Кабазона я остановился на привал, чтобы размять ноги. На травянистой площадке, затененной ивами и тополями, было восемь или десять столов для пикника. Комнаты отдыха располагались в здании из шлакобетона с А-образной крышей. Я воспользовался одной из них, вытирая руки на воздухе, так как бумажные полотенца закончились. Было уже десять часов, и я проголодался, поэтому достал свой холодильник и поставил его на стол примерно в десяти ярдах от парковки. Преимущество одиночества в том, что ты можешь сам устанавливать все правила. Ужин в полночь? Почему бы и нет, здесь только ты. Обед в 10:00 утра? Конечно, ты босс. Ты можешь есть, когда захочешь, и называть это как угодно. Я сидел лицом к дороге, жевал сэндвич и наблюдал, как подъезжают и отъезжают машины.
  
  Ребенок, лет пяти, играл со спичечными коробками на дорожке, пока его отец дремал на скамейке. У папы на лице был раскрыт номер Sports Illustrated, его большие руки были обнажены в футболке с оторванными рукавами. Воздух был мягким и теплым, небо - бесконечной синевой.
  
  По дороге я снова проехал мимо ветряных электростанций, где электричество вырабатывается турбинами, расположенными рядами, как вихри, акр за акром. Сегодня порывы ветра были легкими. Я мог наблюдать, как ветер хаотично проносится зигзагами по турбинам, проявляясь в причудливом вращении тонких лопастей, похожих на пропеллеры на летательных аппаратах легче воздуха. Может быть, когда человека не станет, эти странные тотемы останутся, весело собирая элементы, превращая ветер в энергию для привода древних машин.
  
  Приближаясь к Палм-Спрингсу, характер дороги снова начинает меняться. Рекламные щиты рекламируют рестораны быстрого питания и бензин. Загородные клубы на колесах рекламируются как "жилые кварталы для активных взрослых". За невысокими холмами вырисовываются горы, голые, если не считать выбеленных солнцем валунов. Я миновал трейлерный парк под названием "Виста дель Мар Эстейтс", но мара в поле зрения не было.
  
  Я поехал по шоссе 111 на юг, проезжая через города Коачелла, Термал и Мекка. Справа от меня показалось Солтон-Си. На длинных участках были только две полосы асфальта, порошкообразная грязь по обе стороны, водоем, мерцающий серым в усиливающейся жаре пустыни. Время от времени я проезжал мимо цитрусовой рощи, тенистого оазиса в долине, в остальном залитой безжалостным солнцем.
  
  Я проезжал через Калипатрию. Позже я услышал, как местные жители упоминали город, который, как мне казалось, назывался Каупат, что, как я запоздало понял, было сокращенной версией Калипатриа. Единственная достопримечательность в центре города - здание с одной кирпичной колонной, которая выглядит так, словно ее обглодали крысы. На самом деле это повреждения от землетрясения, которые не были восстановлены, возможно, в попытке умиротворить богов. В пятнадцати милях к югу от Калипатрии находится Броули. На окраине города я заметил мотель с табличкой "свободно". "Бродяга" представлял собой двухэтажное L-образное строение примерно из сорока комнат, окружавшее асфальтированную парковку. Я арендовал одноместный номер, и меня направили в номер 20, в дальнем конце аллеи. Я поставил свою машину на свободное место перед домом, где выгрузил сумку, пишущую машинку и холодильник.
  
  Комната была удобной, хотя в ней слабо пахло одеколоном. Ковер был из двухцветного зеленого нейлона с ворсом, достаточно длинным, чтобы его можно было подстричь. Покрывало на кровати и шторы в тон были с зелено-золотым цветочным принтом, какие-то цветущие виноградные лозы взбирались по параллельным решеткам. На картине над двуспальной кроватью был изображен лось, стоящий по колено в озерной воде. Нарисованные горы были того же оттенка зеленого, что и ковер, - просто небольшой намек на украшение от тех из нас, кто в курсе. Я позвонил Генри, чтобы сообщить ему, где я был. Затем я выбросил свои пожитки, окрестил унитаз и снова отправился в путь, направляясь на север до маленькой деревушки Найланд.
  
  Я подъехал к тому, что могло бы сойти за бордюр, если бы в поле зрения был тротуар. Я спросил владельца ранчо с загорелым лицом в комбинезоне, как проехать к плитам. Он молча указал. На следующем углу я повернул направо и проехал еще полторы мили по равнинной местности, прерываемой только телефонными столбами и линиями электропередач. Время от времени я пересекал ирригационный канал, берега которого заросли коричневой травой. Вдалеке, справа, я заметил холм сырой земли, увенчанный выступом скалы, расписанным религиозными чувствами. бог есть любовь, и раскаяние вырисовывалось во всей красе. Что бы ни было написано под этим, я не смог прочитать. Вероятно, цитата из Библии. Неподалеку был припаркован ветхий грузовик с пристроенным сзади деревянным домом, также разрисованным призывами какого-то фундаменталистского толка.
  
  Я миновал то, что, должно быть, служило постом охраны, когда первоначальная военная база еще функционировала. Все, что осталось, - это бетонная оболочка размером три на три фута, лишь немного больше телефонной будки. Я въехал на старую базу. В нескольких сотнях ярдов вниз по дороге второе караульное помещение было выкрашено в небесно-голубой цвет. На лицевой стороне здания были нарисованы вечнозеленые растения, на линии крыши черными буквами было написано welcome to, а на арке из черных букв на белом - slab city с летящими во всех направлениях белыми голубями. в двух местах было написано "бог есть любовь", краска, по-видимому, осталась с шестидесятых, когда пришли хиппи. В пустыне ничто не погибает - за исключением дикой природы, конечно. Воздух такой сухой, что, кажется, ничего не гниет, а жара, хотя и сильная большую часть года, сохраняет больше, чем разрушает. Я проходил мимо заброшенных деревянных хижин, которые, вероятно, пустовали лет шестьдесят.
  
  Здесь, на бесконечной полосе гравия и грязи, я мог видеть множество фургонов, несколько автомобилей, многие с открытыми дверцами, чтобы рассеять жару. Трейлеры, внедорожники, палатки и пикапы с кузовами для кемпинга были установлены во временных кварталах. Широкие проспекты были очерчены зарослями креозота и мескита. Была обозначена только одна проезжая часть, и на знаке, прислоненном к камню, значилось "18TH st.".
  
  Вдоль главной дороги был разбит один из самых длинных в мире блошиных рынков. Столы были завалены осколками стекла, поношенной одеждой, старыми покрышками, подержанными автомобильными сиденьями, вышедшими из строя телевизорами, которые продавались "дешево". Написанная от руки вывеска извещала о том, что ямы вырыты случайными работами. В поле зрения не было ни одного покупателя. Я даже не заметил ни одного жителя. Флаг Соединенных Штатов развевался на шесте ручной работы, и я мог видеть также флаги штатов, все они трепетали на горячем ветру, который поднимал пыль. Здесь не было ни телевизионных антенн, ни заборов, ни телефонных столбов, ни линий электропередач, ни каких-либо постоянных сооружений. Во всем заведении царил цыганский дух, разноцветные навесы защищали от полуденного солнца. Тишину время от времени нарушал собачий лай.
  
  Я съехал на обочину, припарковал машину и вышел. Я прикрыл глаза ладонью и осмотрел местность. Теперь, когда мои глаза привыкли к резкому освещению, я мог видеть, что в поле зрения действительно были люди: пара, сидящая в открытом дверном проеме своего передвижного дома, одинокий мужчина, переходящий от одного ряда машин к другому. Казалось, никто не обращал на меня никакого внимания. Прибытие и уход незнакомцев были, по-видимому, настолько обычным делом, что мое присутствие не вызывало никакого интереса.
  
  Примерно в пятидесяти ярдах от нас я заметил женщину, сидящую в прямоугольнике тени, образованном ярко-красно-оранжевым парашютом, который был натянут между двумя туристами. Она кормила грудью младенца, ее лицо склонилось к виду младенца. Я приблизился, остановившись примерно в пятнадцати футах от нее. Я не был уверен, что здесь составляет личную территорию, и я не хотел вторгаться.
  
  "Привет", - сказал я. "Я хотел бы знать, не могли бы вы мне чем-нибудь помочь".
  
  Она посмотрела на меня. На вид ей было лет восемнадцать. Ее темные волосы были собраны в неровный узел на макушке. На ней были шорты и хлопчатобумажная рубашка, расстегнутая спереди. Малыш работал с такой энергией, что я могла слышать сосущий звук с того места, где я стояла. "Ты ищешь Эдди?"
  
  Я покачал головой. "Я пытаюсь найти женщину по имени Агнес Грей. Вы случайно не знаете ее?"
  
  "Нет-нет. Эдди мог бы. Он здесь намного дольше меня. Она постоянная?"
  
  "Я так понимаю, она здесь уже много лет".
  
  "Тогда вы могли бы проверить в Христианском центре вот здесь, слева. Трейлер с вывеской, на которой перечислены все мероприятия. Многие люди регистрируются у них на случай чрезвычайной ситуации. Зачем она вам понадобилась?"
  
  "У нее есть дочь в Санта-Терезе, которая месяцами ничего не слышала о ней. Она попросила меня выяснить, почему ее мать не выходит на связь ".
  
  Она покосилась на меня. "Вы что-то вроде детектива?"
  
  "Ну, да. Более или менее. Я друг семьи, и я все равно был в этом районе, поэтому я сказал, что проверю это ". Я достал два снимка, которые дала мне Ирен Герш. Я подошел и протянул их, чтобы она могла видеть. "Это ее трейлер. У меня нет ее фотографии. Она пожилая женщина, ей за восемьдесят."
  
  Девушка наклонила голову, разглядывая фотографии. "О, да, эта. Я ее знаю. Я никогда не слышала ее настоящего имени. Все называют ее Старой мамой".
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где ее найти?"
  
  "Не совсем. Я могу сказать вам, где находится ее трейлер, но я не видел ее некоторое время".
  
  "Ты помнишь, когда видел ее в последний раз?"
  
  Она ненадолго задумалась об этом, скривив лицо. "Я никогда не обращала особого внимания, поэтому не могу точно сказать. Она шатается здесь взад-вперед, когда ей нужно доехать до города. Все очень хорошо относятся к этому, если твоя машина сломалась или что-то в этом роде, и тебя нужно подвезти. Хотя она немного странная ".
  
  "Например, что?"
  
  "Э-э, ну, ты знаешь, у нее бывают эти приступы, когда она разговаривает сама с собой. Ты видишь таких людей, которые что-то бормочут, делают жесты, как будто они в разгаре спора. Эдди пару раз водил ее в Brawley и сказал, что тогда с ней все было в порядке. От нее плохо пахло, но она не была сумасшедшей или что-то в этом роде ".
  
  "Ты не видел ее в последнее время?"
  
  "Нет, но она, вероятно, все еще где-то поблизости. Я была занята ребенком. Вы могли бы спросить кого-нибудь другого. Я никогда не разговаривала с ней сама ".
  
  "Что насчет Эдди? Когда ты ожидаешь его возвращения?"
  
  "Не раньше пяти, я думаю, он сказал. Если хочешь проверить ее трейлер, проедь по этой дороге примерно четверть мили? Ты увидишь этот старый проржавевший "Шевроле". Это называется ржавая дорога Шевроле. Поверните направо и езжайте, пока слева не проедете мимо этих бетонных бункеров. Они похожи на буквы U. Я не знаю, что это такое, но ее трейлер на соседней стоянке. Просто громко постучи в дверь. Я не думаю, что она хорошо расслышала то, что сказал Эдди ".
  
  "Спасибо. Я так и сделаю".
  
  "Если ты не найдешь ее, ты можешь вернуться сюда и подождать его, если хочешь. Он может знать больше".
  
  Я взглянул на часы. Было всего 12:25. "Я могу это сделать", - сказал я. "Спасибо за помощь".
  
  
  4
  
  
  Трейлер на проржавевшей дороге Chevy представлял собой жалкое зрелище, очень мало похожее на снимок, который был у меня в распоряжении, на котором был изображен старый, но крепкий на вид туристический трейлер, выкрашенный в плоский синий цвет и стоящий на четырех шинах blackwall. По фотографии я прикинул, что ему было тридцать с лишним лет, он был построен в те дни, когда его можно было прицепить к кузову седана Buick и протащить через полстраны. Так вот, для нанесения надписей на сайдинг, которые моя тетя настоятельно советовала мне свести к минимуму, использовалась аэрозольная краска. Некоторые жалюзи на окнах были выбиты, а дверь висела на одной петле. Проезжая мимо, я увидел человека мужского пола, примерно двенадцати лет, который сидел на пороге в рваных обрезках, с волосами, заплетенными в дреды, засунув палец в нос, и, по-видимому, копался в содержимом. Я проехал мимо этого места, развернулся и сдал назад, съезжая на обочину впереди идущей дороги. К тому времени, как я вышел, на пороге никого не было. Я постучал в дверной косяк.
  
  "Алло?" Я пропел. Ничего. "Привет". Я заглянул внутрь. Место было пустым, по крайней мере, та часть, которую я мог видеть. Интерьер, который, вероятно, никогда не отличался чистотой, теперь был завален мусором. Пустые бутылки и банки были свалены в кучу там, где должен был стоять раскладной столик. Большинство поверхностей покрыто пылью. Банкетка справа выглядела так, словно ее порубили на дрова. Все дверцы кухонных шкафчиков были сняты. Шкафы были пусты. Крошечная плита с четырьмя конфорками, работающая на бутановом топливе, выглядела так, словно ею не пользовались несколько месяцев.
  
  Я посмотрела налево, двигаясь по короткому коридору, который вел в маленькую спальню в задней части. Дверь справа открывалась в ванную комнату, которая состояла из несуществующего химического туалета, неровной дыры в стене, где когда-то был таз, и отрезка трубы, торчащего над поддоном для душа, заполненным тряпьем. В спальне лежал голый матрас и два спальных мешка, скрепленных вместе и оставленных в комке. Здесь кто-то жил, и я не думал, что это была мама Ирен Герш. Я выглянул в окно, но все, что я увидел снаружи, было полосой пустыни желтоватого цвета с невысокой грядой гор в десяти или пятнадцати милях от меня. Расстояния здесь обманчивы, потому что нет никаких ориентиров.
  
  Я вернулся к входной двери и вышел, обойдя трейлер. За углом ведро, выложенное пластиковым пакетом, служило импровизированной уборной. Там было несколько похожих пакетов, завязанных сверху и сваленных в кучу - завод по производству черной мухи. Через дорогу была бетонная площадка, где был пришвартован "Виннебаго". Рядом с фургоном стоял пикап с кузовом для кемпинга. Сама подушка была потрескавшейся, сквозь щели пробивались сорняки. Был установлен гриль Weber, и через дорогу до меня донесся запах древесного угля, зажигалки и дымящихся брикетов. Рядом с грилем стоял складной столик, окруженный разномастными хромированными стульями. Когда я переходил дорогу, из трейлера вышла женщина с подносом, на котором были накрытые фольгой тарелки, приправы и другие принадлежности. Ей было за сорок, стройная, с длинным обветренным лицом. Никакой косметики, волосы цвета соли с перцем коротко подстрижены. На ней были голубые джинсы и фланелевая рубашка, выцветшие до бледно-серого цвета. Она занималась своими делами, игнорируя мое приближение. Я наблюдал, как она положила пять жирных котлет для гамбургеров на гриль. Она подошла к столу и начала накрывать его вилками и бумажными тарелками.
  
  "Извините", - сказал я. "Вы знаете женщину, которая живет вон там?"
  
  "Вы родственник?"
  
  "Я друг семьи".
  
  "Самое время, чтобы кто-нибудь проявил интерес", - резко сказала она. "То, что там происходит, - это низкий позор".
  
  "Что там происходит?"
  
  "Сюда переехали дети. Вы можете видеть, что они разгромили это место. Шумные вечеринки, громкие споры, вспыхивающие драки. Мы все считаем своим долгом заниматься здесь своими делами, но всему есть пределы ".
  
  "А как же Агнес? Что с ней случилось? Конечно, она все еще там не живет".
  
  Женщина кивнула в сторону "Виннебаго". "Маркус? Не хочешь выйти сюда, пожалуйста? Женщина спрашивает о старой маме".
  
  Дверь "Виннебаго" открылась, и оттуда выглянул мужчина. Он был среднего роста, узкокостный, с теплым оттенком кожи, предполагающим средиземноморское происхождение. У него были темные волосы, зачесанные назад от лица. У него был короткий и прямой нос, губы очень полные. Его темные глаза были окаймлены черными ресницами. Он был похож на мужчину-модель из рекламы итальянской мужской одежды. Он мгновение смотрел на меня с нейтральным выражением лица.
  
  "Кто ты?" спросил он. Без акцента. На нем были плиссированные брюки и майка в рубчик, какие носят пожилые мужчины.
  
  "Я Кинси", - сказал я. "Дочь Агнес Грей попросила меня съездить сюда и проведать ее. У вас есть какие-нибудь предположения, где она?"
  
  Он удивил меня, протянув руку, чтобы представиться. Мы обменялись рукопожатием. Его ладонь была мягкой и горячей, пожатие твердым.
  
  "I'm Marcus. Это моя жена, Фэй. Мы давно не видели Старую маму. Где-то месяцы. Мы слышали, что она заболела, но я не знаю наверняка. Больница в Броули. Ты мог бы посмотреть, там ли она ".
  
  "Разве кто-нибудь не сообщил бы ее родственникам?"
  
  Маркус засунул руки в карманы и пожал плечами. "Возможно, она не сказала им. Я впервые узнал, что у нее есть семья. Она действительно закрытый человек. Почти как отшельница. Не лезет не в свое дело, пока ты не лезешь не в свое. Где живет эта дочь?"
  
  "Санта-Тереза. Она беспокоилась об Агнес, но у нее не было возможности связаться ".
  
  Ни на одного из них, казалось, не произвела впечатления искренность беспокойства Ирен. Я сменила тему, оглянувшись на трейлер через дорогу. "Кто этот маленький гремлин, которого я видела сидящим на крыльце?"
  
  Фэй заговорила кислым тоном. "Их двое. Мальчик и девочка. Они приходили несколько месяцев назад и застолбили это место. Они, должно быть, услышали, что там пусто, потому что довольно быстро переехали. Беглецы. Не знаю, как они выживают. Вероятно, воруют или распутничают, что наступит раньше. Мы попросили их очистить сточные воды, но, конечно, они этого не делают ".
  
  Очевидно, что "канализация" была эвфемизмом для обозначения пакетов с нечистотами. "Ребенку, которого я видел, не могло быть двенадцати лет", - сказал я.
  
  Ответила Фэй. "Им по пятнадцать. Мальчику, во всяком случае, столько же. Они ведут себя как дикие животные, и я знаю, что они употребляют наркотики. Они всегда роются в нашем мусоре в поисках еды. Иногда другие дети приходят и разбивают с ними лагерь. Должно быть, прошел слух, что им есть где переночевать ".
  
  "Разве ты не можешь сообщить о них в полицию?"
  
  Маркус покачал головой. "Пробовал это. Они уходят, как только кто-нибудь появляется".
  
  "Может ли быть связь между исчезновением Агнес и их переездом?"
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал он. "К тому времени, как они добрались сюда, ее не было пару месяцев. Кто-то мог сказать им, что трейлер пуст. Казалось, они никогда не беспокоились о ее появлении. Я знаю, что они разнесли это место на части, но мы мало что можем сделать ".
  
  Я дал ему свою визитку. "Это мой номер в Санта-Терезе. Я пробуду здесь пару дней, посмотрю, смогу ли я дозвониться до нее. После этого вы можете связаться со мной по этому городскому коду 805. Не могли бы вы позвонить мне, если она свяжется? Я постараюсь связаться с тобой до того, как уеду из города, на случай, если ты что-нибудь слышал о ней. Может быть, ты придумаешь что-нибудь, что могло бы помочь ".
  
  Фэй заглянула через его плечо на карточку, которую я ему дала. "Частный детектив? Я думала, ты сказал, что ты друг семьи".
  
  "Наемный друг", - сказал я. Я направился обратно к своей машине, когда он окликнул меня по имени. Я обернулся и посмотрел на него.
  
  "В Найленде есть подстанция шерифа, прямо рядом со старой тюрьмой на Первой. Вы могли бы уточнить у помощника шерифа. Всегда есть вероятность, что она мертва".
  
  "Не думай, что это не приходило мне в голову", - сказала я. Его пристальный взгляд ненадолго задержался на мне, а затем я двинулась дальше.
  
  Я направился обратно в городок Найланд, расположенный на глубине 145 футов ниже уровня моря, с населением в тысячу двести человек. Старая тюрьма представляет собой крошечное оштукатуренное строение с шаткой крышей и декоративным железным колесом, прикрепленным к деревянным перилам крыльца. По соседству, менее чем в десяти футах, находится новая тюрьма, расположенная на подстанции шерифа, тоже оштукатуренная и не намного шире ширины одной двери и двух окон. Кондиционер свисал из окна сбоку. Я припарковался напротив. К входной двери была приклеена записка. "Вернусь в 16:00 по срочному или другому делу, поговорю с Броули депсом." Ни малейшего понятия о том, как связаться с департаментом шерифа Броули.
  
  Я остановился на заправочной станции и, пока наполнялся бак, нашел телефон-автомат и проверил потрепанный справочник, который был прикреплен цепью к стене, в поисках телефонного номера департамента шерифа Броули. Судя по указанному адресу, я должен был догадаться, что это недалеко от моего мотеля на Мейн. В быстром разговоре я узнал, что сержант Покрасс, помощник шерифа, с которым мне следовало поговорить, сейчас на обеде и вернется в час. Взгляд на мои часы показал, что было 12:50.
  
  Подстанция шерифа представляет собой одноэтажное оштукатуренное здание с красной черепичной крышей, расположенное прямо через дорогу от полицейского управления Броули. На узкой стоянке были припаркованы две белые машины шерифа. Я вошел через стеклянную дверь. Автомат с пепси доминировал в коридоре. Слева от входа была закрытая дверь, которая, согласно вывеске, вела в зал суда. На другой стороне коридора находились два небольших кабинета с открытой дверью между ними. Внутри был полированный коричневый линолеум, столешницы из пластика, столы из светлого дерева , металлические картотечные шкафы, вращающиеся стулья. В поле зрения были два помощника шерифа и клерк в гражданском, последний разговаривал по телефону. Негромкий шум разговора подчеркивался ровным, негромким треском полицейской рации.
  
  Помощник шерифа Покрасс оказалась женщиной лет тридцати, высокой и подтянутой, с коротко подстриженными волосами песочного цвета, в очках в черепаховой оправе. Коричневая униформа, казалось, была создана для нее: все функционально, без излишеств. На ее лице было очень мало оживления. У нее были проницательные карие глаза, довольно холодные, и ее манеры, хотя на самом деле не грубые, были на грани делового. Мы не тратили много времени на любезности. Я встал у стойки шорт-листинга и ввел ее в курс дела, рассказав кратко и по существу. Она слушала внимательно, без комментариев, и когда я закончил, она подняла трубку. Она позвонила в местную больницу, Мемориал пионеров, и попросила соединить ее с отделом выставления счетов пациентам и бухгалтерии, ее голос лишь слегка дрогнул в разговоре с кем-то по имени Летти на другом конце провода. Она придвинула поближе желтый блокнот и взяла карандаш, идеально заточенный. Она сделала пометку, ее почерк изобиловал угловатыми штрихами вниз. Я был уверен, что даже в двенадцать лет она никогда не была из тех, кто делает счастливое лицо, расставляя точки над i. Она повесила трубку и линейкой оторвала полоску бумаги, на которой написала адрес.
  
  "Агнес Грей была принята в пионеры 5 января в порядке неотложной помощи после того, как парамедики подобрали ее возле кафе в центре города, где она потеряла сознание. Лечащий врач поставил диагноз: пневмония, недоедание, острое обезвоживание и слабоумие. 2 марта ее перевели в больницу для выздоравливающих в Рио-Виста. Вот адрес. Если вы найдете ее, дайте нам знать. В противном случае вы можете вернуться и заполнить заявление о пропаже человека. Мы сделаем все, что в наших силах ".
  
  Я взглянул на бумагу, затем сложил ее и положил в карман джинсов. "Я ценю вашу помощь". К тому времени, как я закончил фразу, она отвернулась, уже вернувшись к работе над отчетом, который печатала. Я использовала предложенную руку, чтобы почесать нос, чувствуя себя так, как чувствуешь, когда машешь в ответ кому-то, кто, оказывается, радостно машет кому-то другому.
  
  По дороге к моей машине мне пришло в голову, что сотрудник приемной комиссии дома для выздоравливающих, возможно, не захочет предоставлять мне информацию об Агнес Грей. Если бы она все еще была пациенткой, я, вероятно, смог бы узнать номер палаты и сразу же примчаться. Если бы ее выписали, все могло бы стать сложнее. Медицинский персонал уже не такой болтливый, как раньше. Слишком много судебных процессов по поводу права на частную жизнь. Лучше не упускать свои шансы, подумал я.
  
  Я вернулась в "Бродягу", где расстегнула молнию на сумке и сняла свое универсальное платье. Я встряхнула его. Это верное платье - единственное, что у меня есть, но оно идет куда угодно. Оно черного цвета, без воротника, с длинными рукавами и застежкой-молнией сзади, сшитое из какой-то скользкой, чудесной ткани, которой можно бесконечно злоупотреблять. Вы можете смять ее, скомкать, сесть на нее, скрутить или скатать в шарик. В тот момент, когда вы отпускаете ее, материал возвращается в исходное состояние. Я даже не был уверен, зачем взял ее с собой - наверное, надеялся провести жаркую ночь в городе. Я бросила ее на кровать вместе со своими (слегка потертыми) черными туфлями на низком каблуке и какими-то черными колготками. Я приняла трехминутный душ и привела себя в порядок. Тринадцать минут спустя я вернулся в машину, выглядя как взрослый, по крайней мере, я так надеялся.
  
  Больница для выздоравливающих в Рио-Виста располагалась в центре жилого района, в старом двухэтажном оштукатуренном здании, выкрашенном в потускневший белый цвет в стиле индейцев навахо. Собственность была окружена сетчатым забором, широкие ворота на парковку были открыты. Это место не было похоже ни на одну больницу, которую я когда-либо видел. Территория была плоской, без ландшафта, в значительной степени покрытой потрескавшимся асфальтом, на котором были припаркованы машины. Когда я приблизился к главному входу, я увидел, что хрупкий асфальт был испещрен выцветшими кругами и квадратами какого-то непонятного вида. Так продолжалось до тех пор, пока я не прошел через главные двери и стоял в фойе, на которое я знал, на что смотрел. Игровая площадка. Когда-то здесь была начальная школа. Были проложены дорожки для игры в foursquare и tetherball. Интерьер был почти идентичен начальной школе, в которой я учился. Высокие потолки, деревянные полы, светильники, похожие на маленькие идеальные луны. Напротив меня на стене по-прежнему висел фонтан из белого фарфора с блестящими хромированными ручками, опущенный низко, на детский рост. Даже воздух пах так же, как овощной суп. На мгновение прошлое стало осязаемым, лежащим поверх реальности, как лист бумаги. целлофан, закрывающий все. Я испытал тот же прилив беспокойства, от которого страдал каждый день своей юности. Мне не нравилась школа. Я всегда был подавлен опасностями, которые я чувствовал. Начальная школа была опасной. Были бесконечные представления: тесты по правописанию, географии и математике, домашние задания, популярные викторины и рабочие тетради. Каждое занятие оценивалось и критиковалось, оценивалось и пересматривалось. Единственным предметом, который мне нравился, была музыка, потому что вы могли смотреть на книгу, хотя иногда, конечно, вы были вынуждены встать и петь в одиночку, что было равносильно смерти. Другие дети были даже хуже, чем сама работа. Я был маленьким для своего возраста, всегда уязвимым для нападения. Мои одноклассники были хитрыми и вероломными, склонными ко всевозможным злым заговорам, о которых они узнали по телевизору. И кто защитил бы меня от их злодейства? Учителя не помогли. Если я расстраивался, они опускались до моего уровня, и их лица заполняли поле моего зрения, как планеты-изгои, готовые врезаться в землю. Оглядываясь назад, я понимаю, как я, должно быть, беспокоил их. Я был из тех детей, которые без видимой причины жалобно плакали или их тошнило на себя. В особенно страшный день я иногда делала и то, и другое. К пятому классу я почти постоянно попадала в неприятности. Я не была бунтаркой - я была слишком робкой для этого, - но я нарушала правила. Например, после обеда я пряталась в комнате отдыха для девочек вместо того, чтобы возвращаться в класс. Я страстно желал, чтобы меня исключили, каким-то образом воображая, что я мог бы быть свободен от школы навсегда, если бы меня просто выгнали. Все мое поведение, которое выводило меня из себя, было поездками в офис или бесконечными часами в маленьком кресле, стоящем в холле. По сути, публичное бичевание. Моя тетя набросилась бы на директора, как ангел мщения, устроив шесть видов ада, чтобы я подвергся такому насилию. На самом деле, когда я впервые получил штраф в зале, я был унижен, но после этого мне это довольно понравилось. Было тихо. Я смог побыть один. Никто не задавал мне вопросов и не заставлял меня писать на доске. В перерывах между уроками другие дети почти не смотрели на меня, смущаясь за меня.
  
  "Мисс?"
  
  Я поднял глаза. Женщина в форме медсестры пристально смотрела на меня. Я сосредоточился на том, что меня окружало. Теперь я мог видеть, что коридор был заставлен креслами-каталками. Все были старыми, сломленными и согнутыми. Некоторые тупо смотрели в пол, а некоторые издавали мяукающие звуки. Одна женщина бесконечно повторяла одну и ту же сварливую просьбу: "Кто-нибудь, выпустите меня отсюда. Кто-нибудь, дайте мне встать. Кто-нибудь, выпустите меня отсюда ..."
  
  "Я ищу Агнес Грей".
  
  "Пациент или сотрудник?"
  
  "Пациентка. По крайней мере, она была такой пару месяцев назад".
  
  "Попробуйте администрирование". Она указала на офисы справа от меня. Я взял себя в руки, стараясь не видеть слабых и немощных. Может быть, жизнь - это просто прямой путь от ужасов начальной школы к ужасам дома престарелых.
  
  Административные офисы размещались во временных помещениях, где, вероятно, когда-то был кабинет директора. Часть большого центрального коридора была пристроена и теперь была застеклена, образовав небольшую зону приема, в которой стояла деревянная скамья. Я ждал у стойки, пока из внутреннего офиса не вышла женщина с охапкой папок. Она заметила меня и повернулась в мою сторону с улыбкой специалиста по связям с общественностью. "Могу я вам помочь?"
  
  "Я надеюсь на это", - сказал я. "Я ищу женщину по имени Агнес Грей. Насколько я понимаю, она была здесь пациенткой несколько месяцев назад".
  
  Женщина немного поколебалась, а затем сказала: "Могу я спросить, в связи с чем это?"
  
  Я рискнул сказать правду, никогда не предполагая, насколько популярным я стану в результате. Я дал ей свою визитку, а затем пересказал свою историю об Ирен Герш и о том, как она попросила меня определить местонахождение ее матери, закончив часто повторяющимся вопросом: "Вы случайно не знаете, где она находится в данный момент?"
  
  Она на мгновение заморгала, глядя на меня. Какой-то внутренний процесс вызвал трансформацию в ее лице, но я не имел ни малейшего представления, как это связано с моей просьбой. "Не могли бы вы извинить меня, пожалуйста?"
  
  "Конечно".
  
  Она прошла во внутренний офис и вышла мгновение спустя со второй женщиной, которая представилась как миссис Элси Хейнс, администратор заведения. Ей было, вероятно, за шестьдесят, полная, с короткой, как усы, прической вдоль шеи, увенчанной париком из локонов рыжего цвета. Из-за этого ее лицо казалось слишком большим для ее головы. Однако она очень приятно мне улыбалась. "Мисс Милхоун, как это мило", - сказала она, протягивая руки. Рукопожатие состояло в том, что она приготовила сэндвич моей правой рукой в качестве мяса на обед. "Я миссис Хейнс, но вы должны называть меня Элси. Итак, чем мы можем быть полезны?"
  
  Это было тревожно. Обычно при моей работе мне не оказывают таких приемов. "Приятно познакомиться", - сказал я. "Я пытаюсь найти женщину по имени Агнес Грей. Я так понимаю, ее перевели сюда из "Пионеров".
  
  "Это верно. Миссис Грей работает у нас с начала марта. Я уверен, вы захотите ее увидеть, поэтому я попросил дежурного по этажу присоединиться к нам. Она отведет тебя в комнату миссис Грей ".
  
  "Отлично. Я был бы признателен за это. Честно говоря, я не ожидал найти ее здесь. Наверное, я думал, что она уже вышла. С ней все в порядке?"
  
  "О боже, да. Ей значительно лучше… совсем хорошо… но мы были обеспокоены продолжением лечения. Мы не можем выписать пациентку, которой некуда пойти. Насколько мы можем судить, у миссис Грей нет постоянного адреса, и она никогда не признавалась, что у нее есть какие-либо ближайшие родственники. Мы рады слышать, что у нее есть родственники, живущие в штате. Я уверен, что вы захотите уведомить миссис Герш и договориться о ее переводе в аналогичное учреждение в Санта-Терезе ".
  
  Ах. Я почувствовала, что киваю. Ее медицинские льготы заканчивались. Я попыталась изобразить собственную пиар-улыбку, не желая ни к чему обязывать Ирен Герш. "Я не уверен, что миссис Герш захочет сделать. Я сказал ей, что позвоню, как только узнаю, что происходит. Ей, вероятно, нужно будет поговорить с тобой, прежде чем она примет какое-либо решение, но я предполагаю, что она попросит меня отвезти Агнес обратно в Санта-Терезу вместе со мной ".
  
  Она и ее ассистент обменялись быстрым взглядом.
  
  "С этим есть проблема?"
  
  "Ну, нет", - сказала она. Ее взгляд переместился на дверной проем. "Вот миссис Ренквист, надзиратель отделения. Я думаю, что она тот человек, с которым вам следует должным образом обсудить это".
  
  Мы прошли еще один раунд представлений и объяснений. Миссис Ренквист было около сорока пяти, худощавая и загорелая, с широким добродушным ртом и смуглым, покрытым морщинами лицом курильщицы. Ее темно-каштановые волосы были собраны сзади в узел в форме пончика, вероятно, поддерживаемый одним из тех мягких нейлоновых приспособлений, которые продаются в Woolworth's. Три женщины, казалось, вертелись вокруг меня, как светские монахини, бормоча что-то успокаивающее. Через несколько минут мы с миссис Ренквист вышли в коридор, направляясь к палате.
  
  
  5
  
  
  Я услышал Агнес Грей еще до того, как впервые увидел ее. Мы с миссис Ренквист поднялись по широкой винтовой лестнице на второй этаж. Мы прошли по верхнему коридору, почти не разговаривая. Характер начальной школы все еще был странно заметен, несмотря на то, что была проведена обширная реконструкция, чтобы приспособить ее к текущему использованию. Бывшие классные комнаты были довольно большими, с широкими окнами с несколькими выступами, простирающимися почти от потолка до пола. Свет проникал внутрь через стекло, заделанное проволочной сеткой. Изделия из дерева были оставлены в первоначальном состоянии, покрытый лаком дуб состарился до глянцевого красновато-коричневого оттенка. Здесь, наверху, потертые деревянные полы были покрыты белой виниловой плиткой в крапинку, а некогда просторные комнаты были разделены на кабинки, в каждой из которых стояло по две кровати. Стены были выкрашены в бледно-зеленые и голубые тона. Место было чистым, хотя и безличным, воздух благоухал тем, что основные функции организма испортились. Старики были видны повсюду: в кроватях, в инвалидных креслах, на каталках, сгрудившиеся на жестких деревянных скамьях в широком коридоре; праздные, изолированные от своего окружения органами чувств, которые отключились с годами. Они казались неподвижными, как растения, привыкшие к нечастому поливу. Любой бы зачах при таком режиме: никаких физических упражнений, никакого воздуха, никакого солнечного света. Они пережили не только друзей и семью, но и большинство болезней, так что в восемьдесят и девяносто лет они казались неприкасаемыми, избранными для того, чтобы терпеть, без облегчения, жизнь, которая растянулась в зияющую вечность.
  
  Мы прошли мимо комнаты для рукоделия, где шесть женщин сидели вокруг стола, мастеря прихватки из нейлоновых петель, вплетенных в красные металлические рамки. Их усилия были такими же уродливыми, как и мои, когда мне было пять. Мне никогда не нравилось исполнять это дерьмо с первого раза, и я не с нетерпением ждал, что мне придется делать это снова в конце моих дней. Может быть, мне повезет, и меня собьет грузовик с пивом, прежде чем я подвергнусь такому позору.
  
  Комната отдыха, очевидно, была прямо впереди, поскольку я уловил звук телевизора, включенного достаточно громко для слабеющих ушей, судя по звуку, документального фильма PBS. Стук и визг наводили на мысль о племенных ритуалах где-то в культуре, не склонной к тишине. Мы повернули налево в палату на шесть коек, где только занавески отделяли одного пациента от другого. В дальнем конце комнаты, как у истоков Нила, я мог видеть источник шума. Это был вовсе не телевизор. Даже не спрашивая, я знал, что это Агнес. Она была совершенно голой и танцевала грязный буги на кровати, аккомпанируя себе тем, что стучала ложкой по судну. Она была высокой и худой, лысой везде, кроме костлявой головы, окруженной ореолом тонкого белого пуха. От недоедания ее живот раздулся, а длинные конечности превратились в скелет.
  
  Нижняя часть ее лица опрокинулась сама на себя, челюсть подтянута близко к носу из-за отсутствия промежуточных зубов. У нее не было видимых губ, а усеченная форма черепа придавала ей вид какой-то длинноногой, долговязой птицы с разинутым клювом. Она визжала, как страус, ее яркие черные глаза перебегали с точки на точку. В ту минуту, когда она заметила нас, она запустила в нашу сторону судном, как ракетой с тепловой наводкой. Казалось, у нее была лучшая мелодия в жизни. Помощница медсестры, лет двадцати, беспомощно стояла рядом. Очевидно, что ее обучение никогда не готовило ее к подобному этому.
  
  Миссис Ренквист подошла к Агнес как ни в чем не бывало, остановившись только один раз, чтобы похлопать по руке женщину на соседней койке, которая, казалось, лихорадочно молилась о том, чтобы Иисус забрал ее как можно скорее. Тем временем Агнес, заявив о себе, довольствовалась тем, что маршировала по покрывалам, приветствуя других пациентов. Мне это показалось замечательной формой упражнений в помещении. Ее поведение казалось гораздо более здоровым, чем пассивность ее подопечных, некоторые из которых просто лежали, стеная от горя. Агнес, вероятно, всю свою жизнь была буйной, и ее стиль в старости ничуть не изменился.
  
  "К вам посетитель, миссис Грей".
  
  "Что?"
  
  "К вам посетитель".
  
  Агнес сделала паузу, пристально глядя на меня. Ее язык показался в поле зрения, а затем снова исчез. "Кто это?" Ее голос был хриплым от визга. Миссис Ренквист протянула ей руку, помогая Агнес спуститься с кровати. Помощница медсестры взяла с тумбочки чистый халат. Миссис Ренквист встряхнула ее и накинула на тощие плечи Агнес, просунув ее руки в рукава. Агнес подчинилась с покладистостью ребенка, ее слезящиеся глаза все еще были прикованы ко мне. Ее кожа была пестрой: бледно-коричневые пятна, розовые и белые пятна, узловатые голубые вены, покрытые коркой места, где заживали порезы образовывали огненно-красные линии. Эпидермальная ткань была такой тонкой, что я почти ожидал увидеть бледно-серые очертания внутренних органов, похожие на те, что видны у только что вылупившейся птицы. Что такого есть в старении, что возвращает нас прямо к рождению? От нее пахло сажей и густо, сочетанием засохшей мочи и старых спортивных носков. Я сразу же начал пересматривать идею поездки обратно в Санта-Терезу в той же крошечной машине, что и она. Помощница, пробормотав извинения, поспешно удалилась.
  
  Я вежливо протянул руку. "Привет, Агнес. Я Кинси Милхоун".
  
  "Хах?"
  
  Миссис Ренквист наклонилась поближе к Агнес и выкрикнула мое имя так громко, что две другие пожилые дамы в палате проснулись и начали издавать крякающие звуки. "Кинси Милхоун. Она подруга вашей дочери ".
  
  Агнес отстранилась, бросив на меня подозрительный взгляд. "Кто?"
  
  "Ирэн", - крикнул я.
  
  "Кто тебя спрашивал?" Раздраженно парировала Агнес. Она начала механически шевелить губами, как будто пробуя что-то, что ела пятьдесят лет назад.
  
  Миссис Ренквист повторила информацию, тщательно выговаривая слова. Я видел, как Агнес отстранилась. Завеса простоты, казалось, скрыла ее ясный взгляд, и она внезапно вступила в диалог с самой собой, который не имел никакого смысла. "Молчи. Не говори ни слова. Ну, я могу, если захочу. Нет, ты не можешь. Опасность, опасность, ооо, тише, много, много. Даже не намекай ..." Она начала мелодичное исполнение "Спокойной ночи, Ирен".
  
  Миссис Ренквист закатила глаза, и у нее вырвался короткий нетерпеливый вздох. "Она делает это, когда ей не хочется делать то, что вы хотите", - сказала она. "Она не выдержит".
  
  Мы немного подождали. Агнес добавила жестикуляцию, и ее тон был спорным. Она приняла сварливый вид человека в экспресс-очереди в супермаркете, когда покупатель у кассы пытается обналичить чек с зарплатой. В какую бы вселенную она ни перенеслась, мы в нее не входили.
  
  Я отвел миссис Ренквист в сторону и понизил голос. "Почему бы нам не оставить ее на время в покое", - сказал я. "Мне все равно придется позвонить миссис Герш и спросить, что она хочет сделать. Нет смысла расстраивать ее мать больше, чем это необходимо".
  
  "Ну, это все, что ты захочешь", - сказала миссис Ренквист. "Она просто капризничает. Ты хочешь воспользоваться телефоном из офиса?"
  
  "Я позвоню из мотеля".
  
  "Убедитесь, что мы знаем, как с вами связаться", - сказала она с легкой ноткой беспокойства. Я мог видеть намек на панику в ее глазах при мысли о том, что я могу уехать из города, не договорившись о переезде Агнес.
  
  "Я оставлю номер мотеля миссис Хейнс".
  
  Я поехал обратно в the Vagabond, где сначала позвонил сержанту Покрасс из департамента шерифа, сообщив ей, что Агнес Грей действительно объявилась.
  
  Затем я позвонил Ирен Герш и посвятил ее в обстоятельства жизни ее матери. Мой отчет был встречен гробовой тишиной. Я ждал, слушая, как она дышит мне в ухо.
  
  "Полагаю, мне лучше поговорить с Клайдом", - сказала она наконец. В ее голосе не было радости от того, что ей пришлось это сделать, и я могла только представить, какой была бы реакция Клайда.
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал тем временем?" Спросил я.
  
  "Просто оставайся там, если хочешь. Я позвоню Клайду в офис и перезвоню тебе как можно скорее, но, вероятно, это будет не раньше, чем ко времени ужина. Я был бы признателен, если бы ты поехал обратно в the Slabs и повесил висячий замок на мамину дверь ".
  
  "Что хорошего это даст?" Сказал я. "В ту минуту, когда я уйду, маленькие какашки ворвутся внутрь. Жалюзи на одном окне уже сняты. Расстроите этих детей, и они разнесут это место на части ".
  
  "Звучит так, как будто они это уже сделали".
  
  "Что ж, верно, но нет смысла усложнять жизнь еще больше".
  
  "Мне все равно. Мне ненавистна мысль о посторонних, и я не брошу это место. У нее все еще могут быть личные вещи на территории. Кроме того, она может захотеть вернуться, когда снова почувствует себя собой. Ты говорил с шерифом? Наверняка есть какой-нибудь способ патрулировать местность."
  
  "Я не понимаю, как. Вы знаете ситуацию лучше, чем я. Вам понадобилась бы вооруженная охрана, чтобы не пускать сквоттеров, и какой в этом смысл? Этот трейлер уже разгромлен ".
  
  "Я хочу, чтобы она была заперта", - сказала она с безошибочным раздражением.
  
  "Я сделаю, что смогу", - сказал я, не пытаясь скрыть свой скептицизм.
  
  "Спасибо тебе".
  
  Я дал ей номер телефона в the Vagabond, и она сказала, что свяжется со мной позже. Я снова переоделся в джинсы и теннисные туфли, запрыгнул в машину и направился в хозяйственный магазин, где купил огромный навесной замок мультяшных размеров, который весил около трех фунтов. Продавец заверил меня, что потребуется капсюль-детонатор, чтобы снять его с засова. Какой засов, подумал я? Пока я этим занимался, я купил весь механизм - металлическое крепление на петлях и соответствующую скобу - вместе с инструментами для установки этой чертовой штуковины. Ничто не могло удержать этих детей снаружи. Я видел по крайней мере две дыры, пробитые в корпусе трейлера. Все, что им нужно было сделать, это увеличить одну, и они могли заползать внутрь и вылезать, как крысы. С другой стороны, мне платили за это, так какая мне была разница? Я взял несколько гвоздей и пару обрезков древесины и вернулся к своей машине.
  
  Я поехал на север по 111-му шоссе, проделав восемнадцатимильный обратный путь к Плитам. Навскидку я не смог вспомнить название дороги, которую искал, поэтому сбавил скорость и потратил много времени, вглядываясь направо. Слева я проехал рощу финиковых пальм. Дальше, на большом расстоянии, я мог видеть яркую зелень возделываемых полей. Каким-то образом сельская местность выглядела по-другому, но только когда я заметил знак с надписью salton sea recreation area, я понял, насколько сильно я промахнулся. Дорога к Плитам должна была быть в десяти милях назад. Я заметил гравийную боковую дорогу впереди слева и
  
  Я решил, что это самое подходящее место для разворота, как и любое другое. Приближался старый грузовик с высокими бортами, поднимая за собой шлейф пыли, несмотря на то, что он двигался со скоростью всего десять миль в час.
  
  Я притормозил перед поворотом, проверяя зеркало заднего вида. На меня несся красный пикап, но водитель, должно быть, заметил изменение скорости. Он свернул вправо, объезжая меня, когда я завела двигатель, убираясь с его пути. Я услышал слабый хлопок раздавленного камня под моим колесом, но только после того, как я развернулся и вернулся на 111, я почувствовал внезапную неровность дороги. Хлопающий звук "лоскут-лоскут-лоскут" предупредил меня о том, что одна из моих задних шин спущена.
  
  "О, здорово", - сказал я. Очевидно, я наехал на что-то более опасное, чем камень. Я съехал на обочину и вышел. Я обошел свою машину. Обод моего правого заднего колеса лежал на асфальте, шина образовала под ним дряблую резиновую лужицу. Прошло, должно быть, пять или шесть лет с тех пор, как я менял шину, но принципы, вероятно, не изменились. Достаньте домкрат из багажника, проверните присоску, пока вес колеса не будет снят, снимите колпак ступицы, повозитесь с гайками, снимите неисправное колесо и отложите его в сторону, пока устанавливаете исправное на место. Затем замените все гайки с выступами и затяните их, прежде чем снова поднимать автомобиль домкратом.
  
  Я открыла багажник и проверила запасную, которая сама по себе выглядела немного сырой. Я вытащила ее и швырнула на тротуар. Не очень хорошо, но я решил, что это доставит меня до ближайшей станции технического обслуживания, которую, как я помнил, я видел в нескольких милях вниз по дороге. Вот почему я бегаю трусцой и надрываю горб, поднимая тяжести, чтобы справляться с маленькими жизненными неудобствами. По крайней мере, на мне не было каблуков и колготок, и у меня не было глянцевых ногтей, которые я могла бы испортить в процессе.
  
  Тем временем платформа выехала на шоссе и остановилась в сотне ярдов позади меня. Дюжина мужчин-фермеров спрыгнули с кузова грузовика и перестроились. Казалось, их позабавило мое затруднительное положение, и они выкрикивали предложения на чужом языке. Я не мог толком перевести, но суть уловил. Я не думал, что они давали какие-либо реальные указания о том, как поменять квартиру. Они казались добродушной компанией, слишком уставшей от короткой мотыги, чтобы причинить мне какой-либо вред. Я закатил глаза и пренебрежительно помахал им рукой. Это вызвало у меня волчий свист от парня, схватившегося за промежность.
  
  Я отключил их и принялся за работу, ругаясь, как грузчик, когда платформа тронулась с места. В такие моменты, как этот, я склонен разговаривать сам с собой, тренируя себя. Была середина дня, и солнце палило прямо на меня. Воздух был сухим, тишина не нарушалась. Я не очень хорошо знаю пустыню. На мой неискушенный взгляд, пейзаж казался безлюдным. На уровне земли, где я сидел, размахивая гаечным ключом в форме полумесяца, все, что я мог видеть, - это засохшее мескитовое дерево в нескольких футах от меня. Мне говорили, что если внимательно прислушаться, то можно услышать щелчки жуков-буравчиков, которые прокладывают туннели в мертвой древесине, чтобы отложить яйца.
  
  Я сел за работу, позволив изоляции окутать меня. Мало-помалу я привык к тишине так же, как глаза привыкают к темноте. Я уловил жужжание случайного насекомого и заметил, что соловьи-добытчики пищи ловят жуков на лету. Истинные жители Мохаве выходят из своих логовищ ночью: гремучие змеи и ящерицы, кролики, перепела, сова и ястреб Харрис, пустынная лисица и суслик, все они ищут добычу, норовя сожрать друг друга в безжалостной хищнической последовательности, которая начинается с термитов и заканчивается койотом. Это не то место, где я хотел бы расстелить свой спальный мешок и приклонить свою маленькую головку. Одни солнечные пауки напугают тебя до потери роста в десять лет.
  
  К 3: 20 я успешно выполнил задание. Я подкатил спущенное колесо к передней части машины, чтобы можно было положить его в багажник. Я мог слышать, как внутри скрипит инородное тело, камень или гвоздь, судя по звуку. Я проверил наличие прокола, проведя пальцами по окружности шины. Дыра была в боковой стенке - неровная перфорация размером не совсем с кончик моего мизинца. Я моргнула, глядя на нее, чувствуя озноб, не желая верить своим глазам. Это было похоже на отверстие от пули. Невольный звук вырвался, когда меня охватила одна из тех прокатывающихся дрожей, которые вы испытывали в детстве, выходя из темной комнаты. Я поднял голову. Я осмотрел местность. Никого. Ничего. Ни одной машины в поле зрения. Я хотел убраться оттуда.
  
  Я поднял шину и засунул ее в багажник. Быстро собрал домкрат и гаечный ключ в форме полумесяца, обошел машину со стороны водителя и сел внутрь. Я завел двигатель и включил передачу, выезжая обратно на шоссе. Я ехал быстрее, чем следовало, учитывая состояние моей запасной, но мне не нравилась идея быть там одному. Должно быть, это был парень в пикапе. Он проехал мимо меня как раз в тот момент, когда произошел выброс. Конечно, повреждение мог нанести камень, но я не мог понять, как он мог пробить боковую стенку, оставив после себя такое красивое аккуратное отверстие.
  
  Первая станция техобслуживания, мимо которой я проезжал, не работала. Бензоколонки все еще стояли, но окна были разбиты, а граффити в виде гирлянды были разбрызганы по фундаменту. Местные рекламодатели использовали поддерживающие колонны для своих плакатов, а компания по недвижимости объявила жирным шрифтом, что недвижимость может быть сдана в аренду. Счастливый случай.
  
  На окраине Найленда, на пересечении Мейн-стрит и шоссе Солтон, я нашел небольшую заправочную станцию, торгующую одной из тех необычных марок бензина, от которых двигатель вашего автомобиля начинает отрыгивать. Я заправил запасное колесо воздухом и оставил "фиат".
  
  "Мне нужно уладить кое-какие дела в Slabs", - сказал я. "Ты можешь как-нибудь сделать это в ближайшие полтора часа?"
  
  Он изучал шину. Взгляд, который он бросил на меня, предполагал, что он пришел к тому же выводу, что и я, но он ничего не прокомментировал. Он сказал, что снимет шину с обода и починит ее к тому времени, как я вернусь. Я предполагал, что вернусь к пяти часам. Я не хотел представлять себя в пустыне после захода солнца. Я дал ему десятку за беспокойство и сказал, что заплачу за ремонт, когда вернусь. Я запрыгнул в свою машину, а затем высунул голову в его сторону. "Где дорога к плитам?"
  
  "Ты в деле", - сказал он.
  
  Я проехал по Main до того места, где она переходит в Бил-роуд, приближаясь к Slab City на этот раз с чувством знакомства. Здесь я чувствовал себя в большей безопасности. В этот час, казалось, народу было больше: на стройплощадку заезжал фургон, детей высаживали в курносом желтом школьном автобусе. Теперь собаки были на свободе, радостно прыгая при виде всех детей, возвращающихся домой из школы. Добравшись до Проржавевшей Чеви-Роуд, я повернул направо, и вскоре прямо впереди показался синий трейлер Агнес Грей. Я припарковался недалеко от этого места и достал свои инструменты с заднего сиденья. К этому моменту я уже окончательно впал в паранойю, поэтому достал свой полуавтомат little Davis и засунул его за пояс своих синих джинсов на пояснице. Я схватил старую хлопчатобумажную рубашку и натянул ее поверх футболки, собрал доски, навесной замок и защелку и подошел к трейлеру пешком.
  
  Гремлины были в резиденции. Я слышал приглушенный шум их голосов. Я добрался до входной двери, не в силах избежать хруста гравия под ногами. Голоса мгновенно смолкли. Я прислонился к раме, заглядывая внутрь под углом. Насколько я знал, меня бы ударили пистолетом два на четыре. Вместо этого я оказался лицом к лицу с существом с дредами, которое я заметил ранее в тот день. Рядом с первым появилось второе грязное лицо. Соседи сообщили мне, что один из них был мальчиком-цыпочкой, а другой - девочкой. Я предполагала, что это мужчина, но я действительно не смогла различить никаких различий по признаку пола. Ни у одного из них не было волос на лице. Оба были молоды, с несформировавшимися чертами херувимов, в потрепанных швабрах сверху и рваной одежде снизу. Ни от одного из них не пахло лучше, чем от Агнес.
  
  Мы с мальчиком уставились друг на друга и раздулись на манер обезьян. Это было так нелепо. У нас обоих был одинаковый размер - пять на шесть, ни один из нас не весил больше ста двадцати фунтов. Маленьких крутых парней с легким весом. Одним из возможных отличий было то, что я был готов выбить из него все дерьмо, и я не думал, что он был готов сделать то же самое. Взглянув на своего спутника, он покачался на каблуках, засунув руки в карманы, как будто у него впереди был весь день. Он сказал: "Привет, Пупсик. Какого хрена ты здесь делаешь?"
  
  Я почувствовал вспышку гнева. Мои нервы и так были на пределе, и мне не нужно было никакого раздражения от такого маленького сопляка, как он. "Это место принадлежит мне, жопоглазый", - отрывисто сказал я,
  
  "О, правда? Давай посмотрим, как ты это докажешь".
  
  "Без проблем, Пупсик. У меня есть документ о доверии". Я вытащил пистолет из-за пояса и держал его стволом вверх. Он не был заряжен, но выглядел неплохо. Если бы у меня был мой старый кольт, я мог бы взвести курок для пущего эффекта. Откровенно признаюсь - хотя я могу запугать маленьких мальчиков, со взрослыми у меня не очень получается. "Проваливай", - сказал я.
  
  Они вдвоем повалились друг на друга, пытаясь выбраться через заднюю дверь. Трейлер затрясся от их топота, а затем они ушли. Я неторопливо прошла по коридору и заглянула в ванную. Как я и подозревал, они использовали дыру в стене в качестве запасного выхода.
  
  Первое, что я сделал, это заколотил досками их путь к отступлению, вбивая гвоздь за гвоздем в непрочную стену ванной. Затем я использовал ручную дрель, чтобы проделать отверстия для винтов для засова, который я монтировал. Не могу сказать, что я работал с каким-то поразительным мастерством, но я справился с работой, и физический труд улучшил мое настроение. Было приятно крушить вещи. Приятно было потеть. Было приятно контролировать один маленький уголок вселенной. Пока я был здесь, я быстро поискал, не осталось ли там чего-нибудь от старой мамы. Я ничего не смог найти . Шкафы были пусты, шкафы разобраны, из различных уголков и щелей были вывезены ее вещи. Большинство из них, вероятно, было продано на блошином рынке по дороге сюда.
  
  Я вышел к "Фольксвагену" и достал 35-миллиметровую камеру, которую держу в багажнике. У меня осталась часть пленки, и я сделал столько фотографий этого места, сколько смог. Я не думал, что Ирен Герш "получит это" иначе. Она говорила так, как будто ее мать могла бы уйти отсюда в свои золотые годы.
  
  Прежде чем я защелкнула висячий замок на место, я собрала спальные мешки гремлинов и разные пожитки и оставила их у крыльца. Затем я перешла дорогу и рассказала Маркусу, что я сделала. Когда я вернулся в трейлер, я заметил под ним небольшое пространство для лазания, импровизированное хранилище, куда было втиснуто несколько предметов. Я опустился на четвереньки, пошарил среди жуков и пауков и вытащил пару ветхих картонных коробок. Один из них был открыт и содержал пеструю коллекцию ржавых садовых инструментов: совки, лопату, короткую мотыгу. У второй коробки верхние клапаны были закрыты, секции сцеплены, чтобы сохранить содержимое, при этом ничего на самом деле не было запечатано. Я откинула клапаны и проверила, что внутри. В коробке было множество фарфоровых изделий, завернутых в газету, детский чайный сервиз. Мне он даже не показался полным набором, но я подумала, что Ирен или ее мать, возможно, захотят взглянуть. Конечно, я не горела желанием оставлять посуду на растерзание гремлинам. Я снова закрыла коробку. Я защелкнула висячий замок на двери трейлера. У меня не было никакой надежды удержать маленьких жукеров на расстоянии, но я пометил необходимые базы. Я дотащил коробку до своей машины и запихнул ее на заднее сиденье. Было еще светло, когда я выезжал из Slabs, но к тому времени, как я подобрал шину и направился обратно в Броули, уже совсем стемнело.
  
  В моем кармане была пуля 38-го калибра, которую механик извлек из шины. Я действительно не был уверен, что это означало, но поскольку я прекрасно осознаю очевидное, у меня появилась неплохая идея.
  
  
  6
  
  
  Я вернулся в "Бродягу" и привел себя в порядок. Я скомкал свою верхнюю рубашку и засунул ее в сумку, натянул свежую футболку и пристегнул наплечную сумку. Я поставил свой портфель на кровать рядом с собой, достал коробку патронов PMC и зарядил свой.32, который я аккуратно засунул под левую руку. Угроза твоей жизни - любопытная штука. Это кажется одновременно абстрактным и абсурдным. У меня не было никаких причин не верить фактам. Я был в списке подозреваемых Тайрона Патти. Какой-то парень в пикапе прострелил мне шину на изолированном участке дороги. Возможно, это была совершенно не связанная с этим шутка, но я подозреваю, что если бы за мной не притормозил грузовик с рабочими на ферме, парень в пикапе мог бы вернуться и врезаться в меня. Бог. Спасен грузовиком мексиканцев, делающих непристойные цифровые замечания. Меня могли похитить или убить на месте. Вместо этого, по счастью, я все еще был цел. С чем у меня возникли проблемы, так это с пониманием того, что делать дальше. Я знал, что лучше не обращаться к местным копам. Я не мог назвать им марку, модель или номер лицензии самого грузовика, и я не смог как следует рассмотреть лицо водителя. В сложившихся обстоятельствах копы могли бы посочувствовать, но я не видел, что они могли бы предложить в качестве помощи. Как и полиция Санта-Терезы, у них было бы много беспокойства и мало решений.
  
  Что тогда? Одной из альтернатив было собрать вещи в машину и отправиться обратно в Санта-Терезу "тук-тук". С другой стороны, мне казалось неразумным выезжать ночью на дорогу, особенно на такой территории, как эта, где можно было проехать десять миль, не увидев светофора. Мой друг из пикапа уже пытался разыскать меня однажды. Лучше не предлагать ему второй возможности. Другой возможностью было позвонить частному детективу из Невады и попросить о помощи. Сообщество частных детективов на самом деле небольшое, и мы защищаем друг друга. Если бы кто-нибудь мог предложить мне помощь, это был бы тот, кто играл в ту же игру, что и я, с такими же ставками. Хотя я и горжусь своей независимостью, я не дурак и не боюсь просить поддержки, когда этого требует ситуация. Это одна из первых вещей, которым ты учишься, будучи полицейским.
  
  Как ни странно, это все еще не было похоже на чрезвычайную ситуацию. Опасность была реальной, но, похоже, я не мог связать ее с моей личной безопасностью. Умом я понимал, что опасность где-то там, но не чувствовал опасности - различие, которое могло бы оказаться смертельным, если бы я не был осторожен. Я знал, что поступлю мудро, если отнесусь к ситуации серьезно, но я ни за что на свете не стал бы работать до седьмого пота. Люди на ранних стадиях неизлечимой болезни должны реагировать точно так же. "Ты шутишь… кто, я?"
  
  После телефонного звонка Ирен Герш мне нужно было придумать план игры. Тем временем, поскольку я умирал с голоду, я решил, что вполне могу перекусить. Я застегнула ветровку на молнию, эффективно скрыв наплечную кобуру и пистолет.
  
  На дальней стороне дороги было кафе с мигающей неоновой вывеской, гласившей: "ешь и заправляйся". Как раз то, что мне было нужно. Я осторожно перешел шоссе, оглядываясь по сторонам, как ребенок. Каждая машина, которую я видел, казалась мне красным пикапом.
  
  Кафе было маленьким. Освещение было резким, но в нем было что-то успокаивающее. После многих лет просмотра фильмов ужасов я склонен верить, что плохие вещи случаются только в темноте. Глупый я. Я предпочел сесть у задней стены, как можно дальше от витрины с зеркальным стеклом. Других посетителей было всего шесть, и все они, казалось, знали друг друга. Ни один из них не казался зловещим. Я изучил прозрачное пластиковое меню с вставным мимеографическим листом, размытым фиолетовыми чернилами. Продукты, казалось, были разделены поровну между холестерином и жиром. Это было заведение в моем вкусе. Я заказал роскошное блюдо для чизбургеров, в состав которого входили картофель фри и лист салата "лилия" с выложенным на него ломтиком созревшего в газе помидора. Я выпила большую порцию кока-колы и завершила все это куском вишневого пирога, который заставил меня громко застонать. Это был вишневый пирог моего детства, терпкий и клейкий, с решетчатым верхним коржом, присыпанным почерневшим сахаром. Он выглядел так, словно его выпекали с помощью ацетиленовой горелки. Еда повергла меня в химический ступор. Я решил, что только что употребил достаточно добавок и консервантов, чтобы продлить свою жизнь на пару лет… если бы меня не убили первым.
  
  На обратном пути в свою комнату я зашел в офис мотеля, чтобы посмотреть, не было ли каких-нибудь сообщений. Там было два из дома для выздоравливающих и третье от Ирен, которая позвонила примерно за десять минут до этого. Все три были помечены как "Срочно". О боже. Я сунул бумажки в карман и направился к двери. Оказавшись на дорожке, я остановился как вкопанный, пораженный жутким ощущением, что за мной наблюдают. Серебристое ощущение пробежало по моему телу с головы до пят, такое же леденящее, как струйка тающего снега, стекающая по задней части шеи. Я остро осознал светящиеся окна позади меня. Я выехал из зоны действия наружных огней и остановился в тени. Парковка была плохо освещена, а мой номер в мотеле находился в дальнем конце. Я прислушался, но все, что я мог слышать, были звуки с шоссе - вой грузовиков, звонкий звук от мчащегося полуприцепа, предупреждающего встречные автомобили. Я не был уверен, что меня насторожило, если вообще что-то. Я вглядывался в темноту, поворачивая голову из стороны в сторону, отводя глаза, пытаясь точно различить тихие звуки в сгущающемся тумане фонового шума. Я ждал, сердце стучало у меня в ушах. Мне не нравилось, что этот бизнес делал с моей головой. Я слабо уловил музыкальное позвякивание маленького ребенка, хихикающего где-то. Тон был озорным, пронзительным, беспомощное сопение человека, которого немилосердно щекочут. Я опустилась на пятки рядом со стеной густого кустарника.
  
  С дальнего конца парковки появился мужчина, направляясь ко мне сквозь тени с ребенком на плечах. Он поднял руки, отчасти чтобы удержать ребенка, отчасти чтобы помучить его, вонзив пальцы одной руки ему в ребра. Малыш, смеясь, прижался к мужчине, зарывшись пальцами в его волосы, его тело раскачивалось в такт шагам отца, словно наездник верхом на верблюде. Мужчина пригнулся, когда они вдвоем свернули в освещенный проход, нишу, где я видела автоматы с безалкогольными напитками и льдом. Мгновение спустя я услышал знакомый звон банки с газировкой, упавшей в щель. Эти двое появились, на этот раз рука об руку, дружески болтая. Я выдыхаю, наблюдая, как они сворачивают за угол к внешней лестнице. Они снова появились на втором этаже, где вошли в третью комнату с конца. Конец эпизода. Я даже не заметил, что достал пистолет, но моя куртка была расстегнута, и он был у меня в руке. Я выпрямился, убирая пистолет. Мое сердцебиение замедлилось, и я стряхнул часть напряжения с рук и ног, как бегун в конце трудного забега.
  
  Я возвращался в свой номер по узкой дорожке, проходившей за мотелем. Было очень темно, но это казалось безопаснее, чем пересекать открытую парковку. Я обогнула здание с торца и открыла свою дверь, потянувшись, чтобы включить свет, прежде чем проскользнуть внутрь. Комната была нетронутой, все в точности так, как я ее оставила. Я заперла за собой дверь и задернула шторы. Когда я села за прикроватный столик и взяла телефонную трубку, я поняла, что мои подмышки были влажными от пота, страх был подобен последнему толчку землетрясения. Потребовалось мгновение, чтобы мои руки перестали дрожать.
  
  Сначала я позвонил Ирен. Она взяла трубку мгновенно, как будто все это время висела у телефона. "О, Кинси. Слава Богу", - сказала она, когда я представился.
  
  "У тебя расстроенный голос. Что происходит?"
  
  "Около часа назад мне позвонили из дома для выздоравливающих. У меня была долгая беседа с миссис Сегодня днем Хейнс, и мы договорились о том, чтобы маму доставили на санитарной машине. Клайд приложил немало усилий, чтобы поместить ее в дом престарелых здесь, наверху. На самом деле, это прекрасное место и довольно близко от нас. Я думал, она будет в восторге, но когда миссис Хейнс рассказала ей об этом, она пришла в неистовство ... абсолютно вышла из-под контроля. Ей пришлось дать успокоительное, и даже в этом случае она поднимает шум. Кто-то должен пойти туда и успокоить ее. Я надеюсь, ты не возражаешь ".
  
  Черт возьми, подумал я. "Ну, я не хочу, чтобы Джо спорила, Ирен, но я не могу поверить, что могу чем-то помочь. Твоя мать не имеет ни малейшего представления, кто я такой, и, более того, ей все равно. Когда она увидела меня сегодня днем, она швырнула через всю комнату судно."
  
  "Извините. Я знаю, что это неприятно, но я в растерянности. Я пытался сам поговорить с ней по телефону, но она говорит бессвязно. Миссис Хейнс говорит, что иногда лекарство оказывает именно такой эффект; вместо того, чтобы успокаивать пожилых пациентов, оно, кажется, просто заводит их. К одиннадцати часам из El Centre подъезжает частная дежурная медсестра, но тем временем в отделении поднялся шум, и они умоляют о помощи ".
  
  "Боже. Хорошо. Я сделаю все, что смогу, но у меня нет никакой подготовки в такого рода вещах".
  
  "Я понимаю", - сказала она. "Я просто не знаю, у кого еще спросить".
  
  Я сказал ей, что поеду в больницу, а затем повесил трубку. Я не мог поверить, что меня втянули в это. Мое присутствие в гериатрическом отделении должно было оказаться примерно таким же эффективным, как висячий замок на двери трейлера. Только форма, никакого содержания. Что действительно беспокоило меня, так это подозрение, что никто бы даже не предложил мальчику-детективу поступить так же. Я не хотел снова видеть ту старую леди. Хотя я восхищался ее отвагой, я не хотел быть за нее ответственным. У меня была своя собственная задница, о которой нужно было беспокоиться.
  
  Почему все считают, что женщины такие заботливые? Моя кукла Бетси Уэтси подавила во мне материнские инстинкты. Каждый раз, когда она мочилась в свои маленькие фланелевые трусики, я чувствовала, как во мне поднимается настроение. Я перестала кормить ее, и это вылечило ее, но это заставило меня задуматься, даже в возрасте шести лет, насколько я подхожу для материнства.
  
  Именно в таком благотворительном настроении я отправился в Рио-Виста. Я ехал, поглядывая в зеркало заднего вида, чтобы посмотреть, не следует ли кто-нибудь за мной. Я высматривал пикапы всех цветов и размеров. Я подумал, что тот, который я видел, был Dodge, но в то время я не обращал пристального внимания и не мог бы в этом поклясться.
  
  Ничего предосудительного не произошло. Я добрался до больницы для выздоравливающих, припарковал машину в месте для посетителей, вернулся через главный вход и направился к лестнице. Было зловеще тихо. Неизвестно, чем занималась Агнес. Было всего 8:00 вечера, но освещение на этаже уже было приглушено, и помещение купалось в приглушенном шорохе и тишине любой больницы ночью. Старики спят беспокойно, их конечности ноют от боли. Ночи, должно быть, длинные, наполненные беспокойными снами, страхом смерти или, что еще хуже, уверенностью в том, что проснешься для очередного бесконечного дня. На что им оставалось надеяться? Какие амбиции они могли вынашивать в этом подвешенном состоянии искусственного освещения? Я мог чувствовать шипение кислорода в стенах, запах лекарств, которыми были напичканы их тела. Сердца продолжали биться, легкие качали кровь, почки отфильтровывали все яды из крови. Но кто бы диагностировал их чувство страха, и как бы кто-нибудь помог им избавиться от лежащей в основе болезни, которой было отчаяние?
  
  Когда я добрался до палаты, я увидел, что только у кровати Агнес горел свет. Помощник, молодой чернокожий мужчина, отложил свой журнал в сторону и на цыпочках подошел ко мне, приложив палец к губам. Мы коротко переговорили вполголоса. Лекарство, наконец, подействовало, и она задремала, сказал он. Теперь, когда я был здесь, у него были свои обычные обязанности, которыми он должен был заняться. Если бы мне что-нибудь понадобилось, я могла бы найти его на посту медсестер дальше по коридору. Он вышел из палаты.
  
  Я тихо подошел к озеру яркого света, в котором спала Агнес. Покрывало на ее кровати было из плотного хлопка резко-белого цвета, ее тонкое тело едва приподнимало плоское покрывало. Она тихо похрапывала. Ее глаза, казалось, были слегка приоткрыты, веки подергивались, когда она отслеживала какое-то внутреннее событие. Ее правая рука вцепилась в простыню, суставы ее суставчатых пальцев были выпуклыми, как мешковина красного дерева. Ее грудь была плоской. Жесткие бакенбарды росли у нее на подбородке, как будто старость превращала ее из одного пола в другой. Я обнаружил, что затаил дыхание, наблюдая за ней, желая, чтобы она дышала, задаваясь вопросом, уплывет ли она прямо у меня на глазах. Сегодня днем она казалась дерзкой и энергичной. Так вот, она напомнила мне некоторых старых кошек, которых я видел, чьи кости кажутся полыми и маленькими, которые, кажется, способны левитировать, настолько они похожи на фей.
  
  Я взглянул на часы. Прошло двенадцать минут. Когда я оглянулся, ее черные глаза были прикованы к моему лицу с удивительным проявлением жизни. В ее внезапной настороженности было что-то поразительное, словно визит из мира духов.
  
  "Не заставляй меня уходить", - прошептала она.
  
  "Это будет не так уж плохо. Я слышал, что дом престарелых прекрасный. Правда. Там будет намного лучше, чем здесь ".
  
  Ее взгляд стал напряженным. "Ты не понимаешь. Я хочу остаться здесь".
  
  "Я понимаю, Агнес, но это просто невозможно. Тебе нужна помощь. Ирен хочет, чтобы ты была рядом, чтобы она могла позаботиться о тебе".
  
  Она скорбно покачала головой. "Я умру. Я умру. Это слишком опасно. Помоги мне уйти".
  
  Я почувствовал, как волосы у меня на голове встали дыбом. "С тобой все будет в порядке. Все в порядке", - сказал я. Мой голос звучал слишком громко. Я понизил тон, наклоняясь к ней. "Ты помнишь Ирэн?"
  
  Она моргнула, глядя на меня, и я мог бы поклясться, что она раздумывала, признаваться в этом или нет. Она кивнула, ее голос дрожал. "Моя маленькая девочка", - сказала она. Она протянула руку, и я взял ее дрожащую руку, которая была костлявой и горячей, на удивление сильной.
  
  "Я недавно разговаривал с Айрин", - сказал я. "Клайд нашел место неподалеку. Она говорит, что это очень мило".
  
  Она покачала головой. Слезы навернулись ей на глаза и потекли по щекам, следуя по глубоким морщинам на лице. Ее рот начал шевелиться, на лице появилась мольба, которую она, казалось, не могла сформулировать.
  
  "Ты можешь сказать мне, чего ты боишься?"
  
  Я мог видеть, как она борется, и ее голос, когда он раздался, был таким слабым, что мне пришлось слегка приподняться со стула, чтобы расслышать, что она говорит. "Эмили умерла. Я пытался предупредить ее. Дымоход рухнул во время землетрясения. Земля покатилась. О, я мог видеть… это было похоже на волны в земле. Ей проломили голову кирпичом. Она не слушала, когда я говорил ей, что это опасно. Пусть будет так, сказал я, но она должна была поступить по-своему. Продай дом, продай дом. Ей не нужны были корни, но именно там она и оказалась ... внизу, в земле ".
  
  "Когда это было?" Спросила я, пытаясь поддержать разговор на плаву.
  
  Агнес молча покачала головой.
  
  "Ты поэтому волнуешься? Из-за Эмили?"
  
  "Я слышал, племянница владельца того старого дома через дорогу умерла несколько лет назад. Она была арфисткой".
  
  О, боже. Мы действительно были в ударе. "Она играла на арфе?" Я спросил.
  
  Она нетерпеливо покачала головой. Ее голос набрался силы. "Харпстер - ее девичья фамилия. Она была крупной фигурой в Citizens Bank и никогда не была замужем. Хелен была его бывшей девушкой. Она ушла из-за его вспыльчивости, но потом появилась Шейла. Она была так молода. Она понятия не имела. Другая девушка-арфистка была танцовщицей и вышла замуж за Артура Джеймса, профессионального аккордеониста, владельца музыкального магазина. Я знала его, потому что мы, девочки из the Y, часто ходили к нему домой, и он играл для нас после того, как запирал дверь ", - сказала она. "Это маленький мир. Девочки сказали, что дом их дяди был их вторым домом. Она могла бы все еще быть там, если бы он оставил это ей. Она бы помогла ".
  
  Я внимательно наблюдал, пытаясь понять, что происходит. Действительно ли было что-то, о чем она была слишком напугана, чтобы говорить? "Была ли Эмили той, кто вышла замуж за Артура Джеймса?"
  
  "Всегда была какая-нибудь история… всегда было какое-нибудь объяснение". Она неопределенно махнула рукой, ее тон был смиренным.
  
  "Это было в Санта-Терезе? Может быть, я мог бы помочь тебе, если бы понял".
  
  "Санта специально приехал и подарил нам всем целую охапку вкусностей. Я разрешил ей взять свои".
  
  "Кто, Эмили?"
  
  "Не говори об Эмили. Не говори. Это было землетрясение. Все так говорили ". Она убрала руку, и завеса коварства опустилась на ее глаза. "У меня артрит в плече и колене. Мое плечо было сломано два раза. Доктор даже не прикасался к нему, просто сделал рентген. У меня было по меньшей мере две операции по удалению катаракты, но мне никогда не приходилось пломбировать зуб. Вы можете сами убедиться ". Она открыла рот.
  
  Конечно же, никаких пломб, что не так уж и важно, когда у тебя нет зубов.
  
  "Похоже, ты в довольно хорошей форме для своего возраста", - храбро сказала я. Тема крутилась, как разговорный пинбол.
  
  "Лотти была другой. Она была простушкой, но у нее всегда была широкая улыбка на лице. У нее не было мозгов, которыми Бог наградил козла отпущения. Она выходила через заднюю дверь, а потом забывала, как вернуться. Она садилась на ступеньки крыльца и выла, как щенок, пока кто-нибудь не впускал ее. Потом она выла, чтобы снова выбраться. Она была первой. Она умерла от гриппа. Я забыл, когда умерла мама. У нее был тот инсульт, вы знаете, после смерти отца. Он хотел сохранить дом, а Эмили и слышать об этом не хотела. Я был последним и не спорил. Я не был по-настоящему уверен, пока не появилась Шейла, а потом я узнал. Вот тогда я и ушел ".
  
  Я сказал: "Хм-хм", а затем попробовал другой подход. "Тебя беспокоит поездка?"
  
  Она покачала головой. "Запах, когда она влажная", - сказала она. "Кажется, больше никого это не беспокоило".
  
  "Ты бы предпочел, чтобы Ирен прилетела и вернулась с тобой?"
  
  "Я работала уборщицей в домах. Так я поддерживала Ирен все эти годы. Я наблюдала за Тильдой и знала, как это делается. Конечно, ее уволили. Он позаботился об этом. Никаких финансовых записей. Никаких банков. Она была единственной жертвой. Это был единственный раз, когда ее имя появилось в газетах ".
  
  "Чье имя?"
  
  "Ты знаешь", - сказала она. Теперь ее взгляд был загадочным.
  
  "Эмили?" - Спросила я.
  
  "Время ранит все пятки, ты знаешь".
  
  "Ты говоришь о своем отце?"
  
  "О боже, нет. Он давно ушел. Это было бы в порядке вещей, если бы ты знал, где искать".
  
  "Какая опора?"
  
  Ее лицо стало непроницаемым. "Ты со мной разговариваешь?"
  
  "Ну, да", - сказал я. "Мы говорили об Эмили, той, которая погибла, когда обвалилась труба".
  
  Она сделала движение, как будто собиралась сомкнуть губы и выбросить ключ. "Я сделала все это, чтобы спасти ее. Мои губы запечатаны. Ради Ирен".
  
  "Почему это, Агнес? О чем это ты не должна рассказывать?"
  
  Она устремила на меня вопросительный взгляд. Я внезапно осознал, что настоящая Агнес Грей была в комнате со мной. Ее голос звучал совершенно рационально. "Ну, я уверен, что ты очень милая, дорогая, но я не знаю, кто ты".
  
  "Я Кинси", - сказал я. "Я к подруге вашей дочери. Она забеспокоилась, когда от вас не было вестей, и попросила меня приехать и выяснить, что происходит".
  
  Я мог видеть, как изменилось выражение ее лица, и она снова ушла. "Ну, этого никто не знал. Никто даже не догадывался".
  
  "Э-э, Агнес? Ты хоть представляешь, где ты находишься?"
  
  "Нет. А ты?"
  
  Я засмеялся. Я не мог с собой ничего поделать. Через мгновение она тоже начала смеяться, звук был нежный, как чихание кошки. Следующее, что я помню, она снова погрузилась в сон.
  
  
  7
  
  
  Я плохо спал. Я поймал себя на том, что думаю об Агнес, чьи страхи были заразительными и, казалось, порождали мои собственные тревоги. Реальность смертельной угрозы, наконец, просочилась в мою психику, где начала накапливать собственную энергию. Я был чувствителен к каждому шуму, к изменениям температуры в помещении по мере приближения ночи, к меняющимся узорам света на венецианских жалюзи. В 1: 00 ночи машина въехала на парковку рядом с моей комнатой, и я мгновенно оказался на ногах, вглядываясь сквозь щели, когда пара вышла из "Кадиллака" последней модели. Даже в густой тени я мог сказать, что они были пьяны, цепляясь друг за друга в сжимающих бедра объятиях. Я отошла от окна, мои чувства обострились от беспокойства, когда они вдвоем на ощупь пробрались в комнату рядом с моей. Конечно, если бы они были убийцами, они бы не откладывали мою кончину ради шумной схватки, которая началась в ту минуту, когда болт попал в цель. Каркас кровати начал безжалостно стучать о соседнюю стену, как ребенок, барабанящий каблуками. Время от времени наступали затишья, пока женщина делилась советами со своим незадачливым спутником. "Запрыгивай сюда, как щенок", - говорила она. Или "Тащи сюда эту старую лысую штуку".
  
  На моей стороне стены изображение лося начинало отбивать очередную маленькую чечетку. Мне пришлось протянуть руку и придержать ее, чтобы рамка не соскочила с крючка и не ударила меня по лицу. Она была крикуньей, больше похожей на роженицу, чем на влюбленную. Темп ускорился. Наконец, она слегка взвизгнула от изумления, но я не мог сказать, кончила она или упала с кровати. Через мгновение запах сигаретного дыма донесся сквозь стены, и я услышал их бормотание о вскрытии. Двенадцать минут спустя они снова взялись за дело . Я встала, сняла фотографию со стены, засунула по носку в каждую чашечку бюстгальтера и завязала их на голове, как наушники, завязав концы узлом под подбородком. Не очень помогло. Я лежал там, с рожками над каждым ухом, как инопланетянин, размышляя об особенностях сексуальных практик людей. Мне было бы о чем рассказать, когда я вернусь на свою планету.
  
  В 4:45 я оставила всякую надежду снова заснуть. Я приняла душ и вымыла голову, вернувшись в номер, завернутая в полотенце мотеля размером с кухонный коврик. Когда я натягивал одежду, она начала петь йодлем, а он тявкал, как лиса. Я никогда не слышал столько вариаций слова oh. Я запер за собой дверь и направился через парковку пешком.
  
  Воздух пустыни был насыщенным: сладким и холодным. Небо по-прежнему было чернильно-черным, с темно-красными полосами, пробивающимися сквозь низкие облака на горизонте. У меня почти кружилась голова от недостатка сна, но я не чувствовал опасности. Если бы кто-то ждал в кустах с "Узи", я бы покинул этот мир в состоянии совершенной невинности.
  
  Огни в кафе "просто замигали, ярко-зеленый неон выделял слово cafe одним замысловатым контуром, похожим на выдавленный зубной гель. Я мог видеть, как официантка в бледно-розовой униформе почесывает зад в момент зевка. Шоссе было пустым, и я перешел его в непринужденном месте. Мне нужен был кофе, бекон, блинчики, сок, и я не была уверена, что еще, но что-нибудь напоминающее о детстве. Я сел в дальнем конце прилавка, прислонившись спиной к стене, все еще помня о зеркальном окне и серой полосе рассветного света снаружи. Официантка, которую, как оказалось, звали Фрэнсис, была, вероятно, моего возраста, говорила с деревенским акцентом и могла рассказать длинную историю о каком-то парне по имени Арлисс, который систематически изменял, в последнее время со своей девушкой Шарлин.
  
  "На этот раз он действительно порвал со мной", - сказала она, ставя передо мной тарелку с дымящейся овсянкой.
  
  К тому времени, как я закончил есть, я знал все, что можно было знать об Арлисс, а она многое знала о Джоне Роббе.
  
  "Если бы это была я, я бы держалась за него, - сказала она, - но сейчас не ценой встречи с этим доктором, с которым твоя подруга Вера хочет свести тебя. Я бы сразу ухватилась за это. Он кажется мне очень милым, хотя лично я взяла за правило не встречаться с мужчиной, который знает о моих внутренностях больше, чем я сама. Я однажды встречалась с этим доктором? На самом деле он студент-медик, если честно. Когда мы впервые поцеловались, он сказал мне, что название какого-то заболевания возникает, когда волосы на лобке застревают у тебя в горле. Безвкусный? Господь Бог. Каким человеком он меня считал?" Она лениво облокотилась на стойку, проводя по ней влажной тряпкой, чтобы выглядеть занятой, если босс зайдет.
  
  "Я никогда не слышал о том, чтобы доктор встречался с частным детективом, а ты?" Сказал я.
  
  "Милая, я даже не знаю ни одного частного детектива, кроме тебя. Может быть, он устал от медсестер, лаборантов, женщин-юристов и тому подобного. Он встречается с Верой, не так ли? И кто она, какой-то страховой агент..."
  
  "Менеджер по претензиям", - сказал я. "Ее босса уволили".
  
  "Но это моя точка зрения. Держу пари, они никогда не сидели и не вели долгих задушевных бесед о врачебной халатности, ради Бога. Ему это надоело. Он ищет кого-то нового и свеженького. И подумайте об этом так: у него, вероятно, нет никаких инфекционных заболеваний ".
  
  "Что ж, теперь есть рекомендация", - сказал я. "Тебе лучше поверить в это. В наше время? Я бы настоял на анализе крови перед первым поцелуем".
  
  Открылась входная дверь, и вошла пара покупателей. "Поверьте мне на слово", - сказала она, отходя. "Этот парень может быть тем самым. К концу года ты могла бы стать миссис доктор Такой-то ".
  
  Я оплатил свой счет, купил газету в торговом автомате у входа и вернулся в свой номер. За соседней дверью все было тихо. Я приподнялся на кровати и прочитал "Броули Ньюс", включая длинную статью о "пальмовых садах", которые, как я узнал, были подходящим термином для рощ финиковых пальм, раскинувшихся по обе стороны Солтон Си. Деревья, экзотические растения, привезенные из Северной Африки столетие назад, пропускают до пятисот литров воды в день, и их приходится опылять вручную. Разновидности фиников - Захид, Бархи, Касиб, Деглет Нур и Меджул - все они звучали как части мозга, наиболее пострадавшие от инсульта.
  
  Как только все стало казаться цивилизованным, я позвонил в больницу для выздоравливающих и поговорил с миссис Хейнс об Агнес Грей. Очевидно, остаток ночи она была послушной, как ягненок. Приготовления к ее транспортировке в Санта-Терезу самолетом скорой помощи были завершены, и она восприняла это спокойно. Она утверждала, что даже не может вспомнить, что так расстроило ее накануне.
  
  После того, как я повесил трубку, я перезвонил Ирен и передал ей информацию. Вспышка Агнес все еще казалась мне тревожной, но я не понимал, какой цели могут служить мои опасения.
  
  "О, мама точно такая же", - сказала Ирен, когда я высказал свое беспокойство. "Если она не устраивает скандал, она чувствует, что в чем-то упущена".
  
  "Ну, я подумал, ты должен знать, какой она была напуганной. У меня от нее волосы на затылке встали дыбом".
  
  "Теперь с ней все будет в порядке. Не волнуйся. Ты проделал замечательную работу".
  
  "Спасибо", - сказал я. Поскольку, казалось, не было никаких причин оставаться в этом районе, я сказал ей, что скоро уезжаю и позвоню ей, как только вернусь в город.
  
  Я собрал свою спортивную сумку, собрал портфель, портативную пишущую машинку и разные вещи и запер все в машине, пока шел в приемную оплатить счет.
  
  Когда я вернулся, влюбленные как раз выходили из соседней комнаты. Им обоим было за пятьдесят, они весили фунтов сто лишнего, были одеты в одинаковые рубашки западного покроя и большие синие джинсы. Они обсуждали процентные ставки по краткосрочным казначейским ценным бумагам. Надпись, нарисованная на заднем стекле Cadillac, гласила: just merged. Я наблюдал, как они пересекали парковку, обняв друг друга за талию, или, по крайней мере, насколько они могли зайти. Пока машина прогревалась, я немного потянул за собой.32 из портфеля, куда я положила его прошлой ночью, и переложила в сумочку на пассажирском сиденье.
  
  Я срезал до Уэстморленда, повернув на север на 86. Первые десять миль я проехал, постоянно поглядывая в зеркало заднего вида. День был солнечным, и количество машин на дороге внушало оптимизм, хотя к тому времени, как я добрался до Солтон-Сити, движение немного поредело. Я поиграл с автомагнитолой, пытаясь найти станцию, которая могла бы предложить больше, чем статические помехи или цены на соевые бобы, люцерну и сахарную свеклу. Я уловил проблеск The Beatles и ненадолго сосредоточился на радио, пока занимался тонкой настройкой.
  
  Именно тогда, когда я снова поднял глаза, автоматически посмотрев на движение позади меня, я заметил красный пикап "Додж", несущийся прямо на меня. Он был не более чем в пятидесяти ярдах позади, вероятно, со скоростью восемьдесят миль в час при моих пятидесяти пяти. Я издала удивленный возглас, вдавливая ногу в акселератор в тщетной попытке выбраться из его передряги. Двигатель почти заглох от неожиданного скачка напряжения, содрогнувшись, подпрыгнув и еще раз подпрыгнув, прежде чем рванулся вперед. Передняя решетка пикапа появилась у моего заднего стекла, полностью заполнив стекло. Было ясно, что парень намеревался пролезть прямо по моей выхлопной трубе, раздавив меня в процессе. Я дернул руль вправо, но недостаточно быстро. "Додж" нанес сокрушительный удар по моему заднему крылу, развернув меня полукругом, из-за чего я оказался лицом к югу, а не к северу. Я ударила по тормозам, и "Фольксваген" пронесся по обочине, взметая брызги гравия. Моя сумочка, казалось, сама прыгнула мне на колени. Двигатель заглох. Я повернул ключ в замке зажигания и пожелал, чтобы машина завелась. Я смутно различил теперь уже пустое шоссе. Помощи не видно. Куда все подевались? Прямо впереди, слева от меня, грунтовая дорога с мягким покрытием шла вдоль изгиба ирригационного канала, который граничил с невозделанным полем, но не было видно ни дома на ранчо, ни каких-либо признаков жизни.
  
  Позади меня "Додж" развернулся и теперь набирал скорость, снова направляясь прямо на меня. Я нажимаю на стартер, чуть не запевая от страха, испуганный взгляд прикован к зеркалу заднего вида, где я мог видеть, как пикап набирает скорость. "Додж" врезался в меня, на этот раз с такой силой, что "Фольксваген" с оглушительным грохотом отбросило вперед на десять ярдов. Мой лоб ударился о лобовое стекло с силой, которая чуть не вырубила меня. Безопасное стекло раскололось на мелкие трещинки, похожие на слой инея. Сиденье разломилось надвое, и внезапное освобождение от ремня безопасности швырнуло меня вперед, на руль. Единственное, что спасло меня от половины сломанных ребер, была сумочка у меня на коленях, которая действовала как подушка безопасности, смягчая удар.
  
  Другой водитель дал пикапу задний ход, затем нажал на газ. Грузовик дернулся назад, затем вперед, врезавшись в меня, как автомобиль с бампером. Я почувствовал, как Фольксваген оторвался от земли в коротком полете, который закончился в оросительной канаве, струи сточной воды разлетелись во все стороны. Я едва не откусил себе язык пополам, когда отскочил от обшивки потолка, а затем и от приборной панели. Я приложил руку ко рту и автоматически проверил зубы, убедившись, что ни одного не потерял. Автомобиль, казалось, ненадолго поплыл, прежде чем уперся в илистое дно. Глубина стока воды в канаве была всего три фута, но обе дверцы распахнулись, и внутрь хлынула илистая вода.
  
  На обочине дороги нападавший вышел из пикапа и обошел его сзади, держа в правой руке монтировку. Возможно, он думал, что смерть от удара дубинкой больше соответствует автомобильной катастрофе, чем пуле в мозг. Он был крупным мужчиной, белым, в солнцезащитных очках и бейсбольной кепке. Мяукая в панике, я нащупала в сумочке пистолет и выкатилась из "фольксвагена". Я присела, защищенная машиной, пока вставляла патрон в патронник. Я упер ствол пистолета в крышу и обеими руками выровнял площадки.
  
  Чудесным образом я увидел, как парень бросил монтировку в кузов пикапа, когда он скользнул обратно под руль и захлопнул дверь. Окно со стороны пассажира было поднято, к нему был прикреплен лист бумаги. Словно для проверки зрения, я разглядел верхнюю строку шрифта, которая гласила "как есть", с несколькими строчками ниже; временная наклейка со стоянки подержанных автомобилей. Мне показалось, что я увидел лицо, мельком взглянувшее на меня, когда двигатель взревел и грузовик тронулся с места. Я почувствовал толчок узнавания, который у меня не было времени осознать. Боль отступила, и я почувствовал, как чернота сгущается, сужая мое зрение до длинного темного ствола с мерцающим яблочком дневного света на дальнем конце. Я сделал глубокий вдох, чтобы прояснить голову, и поднял глаза как раз вовремя, чтобы в последний раз взглянуть на пикап, направлявшийся на север в сторону, где были видны номера.
  
  По дороге проехали две машины, направляясь на юг. Водитель второй машины, винтажного седана Ford, казалось, перепутал взгляды, заметив "Фольксваген", который стоял в канале, частично затопленный. Он затормозил до упора и начал давать задний ход, коробка передач завыла в обратном направлении. Адреналин, бушующий в моем организме, поднялся волной, и меня начало трясти. Все было кончено. Я обнаружил, что громко плачу, от боли, от страха, от облегчения.
  
  "Нужна помощь?" Старик свернул свою машину на обочину и опустил стекло. Смутно я понял, что он, вероятно, скрывал следы шин, оставленные "доджем", но гравийная обочина казалась слишком утрамбованной, чтобы оставить отпечаток. К черту все это. Я был в безопасности, и это все, о чем я заботился. Я сунул пистолет в сумку и, пошатываясь, поднялся на ноги, переходя вброд канал в направлении дороги. Я вскарабкался на насыпь, теннисные туфли скользили по грязи. Когда я подошел к седану, старик изучал узел на моем лбу, мои растрепанные волосы, мое лицо в полосах крови, мои промокшие синие джинсы. Я вытерла нос рукавом, заметив струйку крови, которую приняла за слезы. Я покачнулась на ногах. Я почувствовал, как гусиное яйцо выступает из середины моего лба, как будто у меня внезапно вырос рог. В голове загремела боль, и впервые к горлу подступила тошнота. Я подошла к его машине, наблюдая, как растет его беспокойство, когда он увидел, как я дрожу. "Сестра, ты в полном беспорядке".
  
  "Есть ли какой-нибудь способ вызвать сюда дорожный патруль? Кто-то только что столкнул меня с дороги".
  
  "Ну, конечно. Но не хочешь ли ты сначала куда-нибудь подвезти? Ты выглядишь так, будто тебе не помешала бы медицинская помощь. Я просто немного живу по соседству".
  
  "Я в порядке. Мне просто нужен эвакуатор ..."
  
  "Юная леди, слушайте сюда. Я позвоню шерифу и тоже вызову эвакуатор, но я не собираюсь оставлять вас стоять здесь у дороги".
  
  "Я не хочу оставлять свою машину".
  
  "Эта машина не сдвинется с места, и я тоже не сдвинусь, если ты не сделаешь, как я говорю".
  
  Я колебался. VW был полностью разбит. Вся задняя часть выглядела укороченной, правое заднее крыло было раздавлено. Машина в любом случае страдала от бесчисленных вмятин, бежевая краска окислилась до мелового оттенка, подернутого ржавчиной. Машина была у меня почти пятнадцать лет. С уколом сожаления я повернулась обратно к седану, ковыляя к пассажирской стороне. Я чувствовала себя так, словно оставляла любимого питомца. По-видимому, я ударился левой ногой от колена до самого бедра, и она уже начала затекать. Когда я, наконец, осмелился стянуть джинсы, я собирался обнаружить синяк размером и цветом с баклажан. Старик перегнулся через стол и открыл для меня дверь.
  
  "Я Карл Ларю", - представился он.
  
  "Кинси Милхоун", - ответил я. Я скользнул внутрь, ссутулившись в основании позвоночника, чтобы можно было прислонить голову к сиденью. Как только я закрыл глаза, тошнота несколько утихла.
  
  Седан снова выехал на шоссе, направляясь на юг примерно через четверть мили, прежде чем мы свернули налево на второстепенную дорогу. Я искренне надеялся, что это не было частью какой-то сложной уловки, старик в сговоре с парнем в пикапе. Я мельком увидела наклейку "Как есть" в окне, на которой кто-то выглядывал на меня. Я осторожно села, вспоминая, где видела это лицо. Это было на остановке отдыха, где я пообедал по пути в пустыню. Там был ребенок, мальчик лет пяти, игравший со спичечной игрушкой. Его отец дремал, положив журнал на лицо… белый парень с большими руками, в футболке с оторванными рукавами. Как только я установил связь, я понял, что на самом деле видел их дважды. Один и тот же мужчина пересек затемненную парковку мотеля с ребенком на плечах, когда они направлялись к автомату с кока-колой. Я почувствовала, как по телу пробежал холодок при воспоминании о том, как он щекотал ребенка. То, что запело в моей памяти, было раскатом озорного смеха, который казался теперь таким же изящным и злым, как у демона. Какой наемный убийца привел бы с собой своего ребенка?
  
  
  8
  
  
  Пока мистер. Ларю звонил в департамент окружного шерифа, я обнаружил, что сворачиваюсь, как складной нож, на продавленном диване в его гостиной, охваченный сонливостью. В голове стучало. Шея затекла от удара хлыстом, грудная клетка была в синяках. Я чувствовала себя замерзшей и маленькой, как сразу после аварии, в которой погибли мои родители. Нараспев, необъяснимым образом, мой мозг начал возвращать мне текст, который я прочитал в утренней газете. "Пальмы вырастают до 70 футов и могут давать 300 фунтов фиников. На зрелой пальме вырастет от 15 до 18 гроздей фиников. Каждую гроздь, когда плод достигнет размера горошины, нужно накрыть коричневой бумагой, чтобы защитить от птиц и дождя ... " Чего я больше не мог вспомнить, так это где я был и почему мне так больно.
  
  Карл настойчиво тряс меня. Очевидно, он позвонил в отделение неотложной помощи больницы, и ему сказали доставить меня. Его жена, чье имя постоянно ускользало, намочила мочалку в ледяной воде, чтобы стереть грязь и запекшуюся кровь с моего лица. Мои ноги были приподняты, и я была завернута в пуховое одеяло. По их настоянию я встрепенулась и снова поплелась к машине, все еще завернутая в пухлое одеяло, как двуногий червяк.
  
  К тому времени, когда мы добрались до отделения неотложной помощи, я достаточно вышел из ступора, чтобы идентифицировать себя и правильно ответить на вопрос "Сколько пальцев я поднимаю?" и аналогичные неврологические тесты, которые я проходил, лежа на спине. Потолок был бежевым, шкафы - ярко-синими. Привезли портативное рентгеновское оборудование. Сначала они сделали рентген моей шеи, два снимка, чтобы убедиться, что она не сломана, а затем сделали серию снимков черепа, которые, по-видимому, не показали переломов.
  
  Затем мне разрешили сесть, пока молодой врач смотрел мне в глаза, наше дыхание смешивалось с удивительной интимностью, когда он проверял рефлексы моей роговицы, размер зрачка и реакцию на свет. На вид ему было лет тридцать, каштановые вьющиеся волосы отступали со лба, изборожденного тонкими горизонтальными морщинами. Под белым пиджаком на нем была желтовато-коричневая рубашка и галстук в коричневую крапинку. Его лосьон после бритья пах свежескошенной травой, хотя у электрической косилки не хватало пары волосков прямо под подбородком. Мне было интересно, понял ли он, что я отмечаю его жизненные показатели, в то время как он отмечал мои. Мое кровяное давление было 110 на 60, температура, пульс и дыхание в норме. Я знаю, потому что я подглядывала каждый раз, когда он что-нибудь записывал. В рамке внизу страницы он нацарапал слова "постконкуссионный синдром". Я был рад осознать, что несчастный случай не повлиял на мою способность читать вверх ногами. Были оказаны различные формы первой помощи, и большинство из них были болезненными, включая укол от столбняка, от которого я чуть не потерял сознание.
  
  "Я думаю, мы должны оставить тебя на ночь", - сказал он. "Не похоже, что ты получил какие-то серьезные повреждения, но твоя голова сильно ушиблась. Я был бы счастлив, если бы мы могли присматривать за вами в течение следующих двенадцати часов, по крайней мере. Кого-нибудь вы хотите уведомить?"
  
  "Не совсем", - пробормотала я. Я была слишком избита, чтобы протестовать, и слишком напугана, чтобы смотреть в лицо внешнему миру в любом случае. Он направился к посту медсестер, который я мог видеть через внутреннее окно, закрытое для уединения частично закрытыми ржаво-красными жалюзи. В коридоре появился помощник шерифа. Я мог видеть горизонтальные снимки, на которых он болтал с молодой женщиной-клерком, которая указала через плечо на комнату, где я сидел. Другие кабинеты в отделении неотложной помощи были пусты, вокруг было тихо. Помощник шерифа посовещался с врачом, который, очевидно, решил, что я достаточно здоров, чтобы отвечать на вопросы о том, как моя машина оказалась в оросительной канаве.
  
  Помощника шерифа звали Ричи Виндзор, он был одним из тех копов с детским личиком, вздернутым носом и пухлыми щеками, покрасневшими от загара. Он, должно быть, новичок, ему едва исполнился двадцать один год, минимальный возраст для помощника шерифа. У него были карие глаза, светло-каштановые волосы, подстриженные под косичку. Он занимался этим недостаточно долго, чтобы принять ни к чему не обязывающее, параноидальное выражение лица, которое принимает большинство копов. Я методично описывал инцидент, не жалея деталей, пока он делал заметки, время от времени вставляя восторженные комментарии с заимствованным мексиканским акцентом. "Вау!" - говорил он или "Будь реалистом, кемосабе!" Он казался почти завистливым из-за того, что кто-то пытался меня убить.
  
  Когда я закончил свой рассказ, он сказал, что передаст диспетчеру сообщение "будь начеку" на случай, если "Додж" все еще где-то поблизости. Мы оба знали, что шансы перехватить мужчину были невелики. Если бы парень был умен, он бросил бы машину при первой возможности. Когда помощник шерифа повернулся, чтобы уйти, я поймал себя на том, что импульсивно цепляюсь за рукав его формы.
  
  "Одна вещь", - сказал я. "Доктор хочет, чтобы я остался здесь на ночь. Есть ли какой-нибудь способ сохранить мою госпитализацию в тайне? Это единственная больница в округе. Все, что парню нужно сделать, это позвонить в службу информации о пациентах, и он точно будет знать, где я нахожусь ".
  
  "Хорошая мысль, амиго. Дай-ка я посмотрю, что я могу сделать", - сказал он. Он убрал ручку.
  
  Через несколько минут приемная комиссия прислала молодую женщину-клерка с инвалидным креслом, планшетом, полным бланков, которые нужно было заполнить, и идентификационной полоской пациента в прозрачной пластиковой ленте, которую она прикрепила к моему запястью с помощью устройства, похожего на дырокол.
  
  Карл Ларю и его жена все это время терпеливо сидели в коридоре. Наконец их провели ко мне, пока в последнюю минуту готовились к размещению на кровати. Помощник шерифа, по-видимому, предупредил пожилую пару о сложившейся ситуации.
  
  "Нам ничего не известно о твоем местонахождении", - сказал Карл. "Мы не скажем ни слова".
  
  Его жена похлопала меня по руке. "Мы не хотим, чтобы ты сейчас волновался. Ты просто немного отдохни".
  
  "Я ценю все, что ты сделал", - сказал я. "Правда. Я не знаю, как тебя отблагодарить. Я бы, наверное, был мертв, если бы ты не появился".
  
  Карл неловко поерзал. "Ну, сейчас. Я не знаю об этом. Я рад быть полезным. У нас самих есть дети, и мы бы хотели, чтобы кто-нибудь помог им в подобных обстоятельствах ".
  
  Его жена взяла его под руку. "Нам лучше поторопиться. Они захотят уложить тебя в постель".
  
  Как только они ушли, меня подняли на второй этаж на грузовом лифте в отдельную палату, вероятно, в отделении для инфекционных заболеваний, куда не допускались посетители. Было всего три часа дня, и день, похоже, обещал быть долгим. Мне не выписали обезболивающее из-за травмы головы, и мне не разрешили спать, чтобы я не впал в кому, из которой мог никогда не очнуться. Мои жизненно важные показатели проверялись каждый час. Тележек с едой давно не было, но добрая помощница медсестры нашла мне чашку вишневого желе и пакетик соленых крекеров. Я представил, как служащий отделения заполняет платежную квитанцию на двадцать шесть долларов. Я, вероятно, мог бы сократить свой больничный счет до семисот или восьмисот долларов, но только если бы мне не нужен был лейкопластырь или английская булавка. У меня, конечно, была страховка, но меня оскорбило, что с меня взяли сумму, эквивалентную первоначальному взносу за автомобиль.
  
  Мой взгляд упал на телефон. На дне прикроватной тумбочки лежала телефонная книга. Я посмотрел код города Карсон-Сити, штат Невада (702 по всем адресам, на случай, если вы действительно хотите знать), набрал справочную и получил список расследований Декера / Дитца, которые я набрал в свою очередь. Телефон прозвонил пять раз. Я почти ожидал, что поднимут трубку службы или заработает автоответчик, но на шестом гудке кто-то резко взял трубку, звуча грубо и не в духе. "Да?"
  
  "Могу я поговорить с Робертом Дитцем?"
  
  "I'm Dietz. Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Я не уверен, помните ли вы меня", - сказал я. "Меня зовут Кинси Милхоун. Я друг Ли Галишоффа, и он предложил мне связаться. Я звонил вам около года назад из Санта-Терезы. Вы помогли мне найти женщину по имени Шарон Нейпир ..."
  
  "Верно, верно. Теперь я вспомнил. Ли сказал, что ты можешь позвонить".
  
  "Да, что ж, похоже, мне понадобится помощь. В данный момент я нахожусь в Броули, Калифорния, на больничной койке. Какой-то парень столкнул меня с дороги ..."
  
  Он вмешался. "Насколько серьезно ты ранен?"
  
  "Я в порядке, я думаю. Порезы и ушибы, но сломанных костей нет. Они просто держат меня для наблюдения. Машина была разбита, но проезжавший мимо автомобилист появился прежде, чем парень смог меня прикончить ...
  
  Снова вмешался Дитц. "Где Броули? Освежи мою память".
  
  "К югу от Солтон-Си, примерно в девяноста минутах езды к востоку от Сан-Диего".
  
  "Я спущусь".
  
  Я прищурилась, не в силах подавить нотку удивления. "Ты сделаешь?"
  
  "Просто скажи мне, как тебя найти. У моего друга есть самолет. Он может доставить меня самолетом в Сан-Диего. Я возьму напрокат машину в аэропорту и буду там к полуночи".
  
  "Ну, Боже, это здорово. Я имею в виду, я ценю твою оперативность, но завтра утром все в порядке. Они, вероятно, не выпустят меня раньше девяти утра".
  
  "Вы не слышали о судье", - сказал он категорично.
  
  "Судья?"
  
  "Джарвисон. Они его поймали. Первое имя в списке. Он был застрелен этим утром на подъездной дорожке к своему дому ".
  
  "Я думал, у него защита полиции".
  
  "Он сделал. Насколько я понимаю, он должен был быть изолирован с двумя другими, но он хотел быть дома. Его жена только что родила ребенка, и он не хотел, чтобы она оставалась одна ".
  
  "Где это было, в Карсон-Сити?"
  
  "Тахо, в четырнадцати милях отсюда".
  
  Господи, подумал я, должно быть, это случилось примерно в то же время, когда этот парень охотился за мной. "Сколько человек нанял Тайрон Пэтти?"
  
  "Судя по звуку, больше, чем один".
  
  "Как дела у Ли? С ним все в порядке?"
  
  "Не знаю. Я с ним не разговаривал. Я уверен, что охрана за ним усилена".
  
  "Что насчет убийцы? Он ушел?"
  
  "Она. Женщина, выдающая себя за считывателя показаний счетчика в маленьком грузовичке через дорогу".
  
  Я почувствовал, как возмущение пронзило меня, как лихорадка. "Дитц, я ненавижу это. Что, черт возьми, происходит? Парень, который пытался убить меня, привел с собой своего ребенка ". Затем я потратил несколько минут, чтобы ввести его в курс дела. Он внимательно слушал, время от времени задавая вопросы, чтобы прояснить тот или иной момент. Когда я закончил, короткий перерыв в разговоре предположил, что он сделал паузу, чтобы прикурить сигарету. "У тебя есть пистолет?" спросил он. Я почти чувствовал запах дыма, плывущего по линии.
  
  "В моей сумочке. Чуть больше тридцати двух. Это не такое уж большое оружие, но я могу попасть туда, куда целюсь".
  
  "Они разрешили тебе оставить это?" - сказал он с недоверием.
  
  "Эй, конечно. Почему бы и нет? Когда вы ложитесь в больницу, вас расспрашивают о лекарствах. Никому и в голову не приходит спрашивать о вашем личном огнестрельном оружии ".
  
  "Кто знает, что ты там?"
  
  "Я не уверен. Это маленький городок. Я попросил помощника шерифа держать это в секрете, но слухи распространяются. На самом деле, я чувствовал себя в безопасности, пока не поговорил с тобой ".
  
  "Хорошо. Продолжай нервничать. Я доберусь туда, когда смогу".
  
  "Как ты меня найдешь? Они не позволят тебе бродить здесь глубокой ночью".
  
  "Не беспокойся об этом. У меня есть способы", - сказал он.
  
  "Как я узнаю, что это ты, а не еще один из маленьких друзей Тайрона Патти?"
  
  "Выбери кодовое слово".
  
  "Маринованный огурец с укропом".
  
  Он рассмеялся. "Что это должно означать?"
  
  "Ничего. Это только что пришло мне в голову".
  
  "Маринованный огурец с укропом. Около полуночи. Будь осторожен с самим собой".
  
  После того, как я повесила трубку, я выбралась из кровати и прокралась к посту медсестер, придерживая больничный халат одной рукой за спиной. Три медсестры, секретарь отделения и помощник сидели за стойкой. Все пятеро посмотрели на меня, затем их взгляды переместились на точку прямо у меня за спиной. Я обернулся. Помощник шерифа-новичок сидел на скамейке у стены. Он застенчиво поднял руку, и румянец залил его лицо.
  
  "Ты поймал меня. Я обжегся", - сказал он. "Я подумал, может быть, кому-нибудь следует присмотреть за тобой на случай, если этот чувак вернется. Надеюсь, ты не возражаешь".
  
  "Ты шутишь? Вовсе нет. Я ценю твою заботу".
  
  "Это моя девушка, Джой ..."
  
  Помощница медсестры одарила меня улыбкой, и меня по очереди представили другим четырем женщинам. "Мы предупредили охрану", - сказала одна из медсестер. "Если хочешь, можешь немного поспать прямо сейчас".
  
  "Спасибо. Мне бы не помешало немного. Есть частный детектив по имени Роберт Дитц, который сказал, что будет здесь позже. Дай мне знать, когда он приедет, и убедись, что он один ". Я сказал им кодовое слово и предполагаемое время его прибытия.
  
  "Как он выглядит?"
  
  "Я не знаю. Я никогда не встречал этого человека".
  
  "Не беспокойся об этом. Мы позаботимся об этом", - сказал Ричи.
  
  Я проспал до обеда, просидел достаточно долго, чтобы съесть тарелку больничной еды, спрятанную под алюминиевым колпаком. Мои жизненно важные показатели были проверены, и я снова проспал до 11: 15 той ночью. Время от времени я осознавал, что кто-то щупает мой пульс, к моему запястью прижимаются прохладные, как у ангела, пальцы. К тому времени, как я проснулся, кто-то забрал кое-что из моих вещей из машины. Портативная пишущая машинка и мой рюкзак были прислонены к стене. Я стиснула зубы и выскользнула из кровати. Когда я наклонился, чтобы расстегнуть сумку, в голове стучало, как с похмелья. Я достала свежие джинсы и водолазку и положила их на кровать. В ящике моего прикроватного столика лежали мыло, зубная щетка, зубная паста и маленькая пластиковая бутылочка Лубридерма. Я пошел в ванную и почистил зубы, благодарный за то, что все они присутствовали и были учтены. Я долго принимал горячую ванну в ванне с поручнями, прикрепленными к стене во всех мыслимых местах. Они были мне нужны. Входя в ванну и выходя из нее, я только узнал о множественных повреждениях, беспорядочно распределенных по всему телу.
  
  Вытираясь, я посмотрела на себя в зеркало, обескураженная увиденным. В дополнение к синяку на моем лбу, мои глаза теперь были темными вдоль орбитального гребня и с красными прожилками внизу, идеально подходящими для Хэллоуина, до которого осталось всего шесть месяцев. Мое левое колено было фиолетовым, весь торс в синяках, похожих на сажу. Расчесывая волосы, я морщилась, втягивая воздух сквозь зубы. Я перешел в другую комнату и не торопился одеваться, отдыхая между предметами одежды. Процесс был утомительным, но я упрямо включался. Какие бы повреждения я ни получил в результате аварии, они давали о себе знать.
  
  Я снова растянулся на кровати, взглянув на часы. Ровно полночь. Я подумал, что Дитц приедет с минуты на минуту. Почему-то я предположил, что он захочет отправиться в путь прямо сейчас, что меня вполне устраивало. Если у меня и было сотрясение мозга, то, должно быть, легкое. Я даже не был уверен, что потерял сознание, и я не знал о какой-либо посттравматической амнезии - хотя, конечно, если бы я забыл что-то настолько основательно, как бы я действительно узнал? Моя голова все еще болела, ну и что? Это могло продолжаться неделями, а тем временем я хотел уйти. Я хотел, чтобы кто-то был главным - предпочтительно кто-то с большим пистолетом и без колебаний использовал его. Я заметил, что пропустил мимо ушей понятие судьи Джарвисона.
  
  Следующее, что я осознал, было тихое пиликанье больничной пейджинговой системы и грохот тележек с завтраком в коридоре. Было утро, и какая-то женщина обращалась ко мне. Мне потребовалась минута, чтобы вспомнить, где я нахожусь.
  
  "Мисс Миллоун? Время измерить вашу температуру ..." Я автоматически открыл рот, и она сунула мне под язык холодный влажный термометр. Я почувствовал вкус лабораторного спирта, который не был как следует смыт. Она измерила мое кровяное давление, прижимая мою правую руку к своему телу, пока застегивала манжету на липучке. Она приложила серебряный доллар от стетоскопа к сгибу моей руки и начала накачивать манжету. Я открыл глаза. Она была не из тех, кого я видел раньше: стройная шиканка с ярко-красной помадой на пухлых губах, ее длинные каштановые волосы были собраны в конский хвост. Ее глаза были прикованы к манометру, когда стрелка опустилась против часовой стрелки. Я предположил, что мое кровяное давление в норме, поскольку она не ахнула вслух. Было бы лучше, если бы они время от времени рассказывали тебе что-нибудь о себе.
  
  Я повернул голову к окну и увидел мужчину, прислонившегося к стене, скрестив руки на груди. Dietz. Под сорок. Рост пять на десять, возможно, 170, в джинсах, ковбойских сапогах и твидовом спортивном пиджаке, из нагрудного кармана торчит синяя зубная щетка, похожая на шариковую ручку. Он был чисто выбрит, его волосы были средней длины, и вокруг ушей виднелась седина. Он наблюдал за мной невыразительными серыми глазами. "I'm Dietz." Хриплый голос в среднем диапазоне.
  
  С треском помощник снял манжету для измерения кровяного давления и сделал пометку в моей карте. Свободной рукой я вынул градусник изо рта. "Во сколько вы пришли?"
  
  "Час пятнадцать. Ты был без сознания, как свет, поэтому я дал тебе поспать".
  
  Помощник взял термометр и, нахмурившись, изучил его. "Вы держали это недостаточно долго".
  
  "У меня нет температуры. Я попал в аварию", - сказал я.
  
  "Старшая медсестра будет на меня сердиться, если я не получу временную".
  
  Я засунул градусник в уголок рта, как сигарету, разговаривая с Дитцем, пока он покачивался у меня во рту. "Ты хоть немного поспал?"
  
  "В этом месте?"
  
  "Как только приедет доктор, мы сможем убраться отсюда к чертовой матери", - сказал я. "Парень с ребенком был в том же мотеле. Я думаю, нам следует вернуться и посмотреть, что мы сможем выяснить у портье. Может быть, мы сможем узнать номер его грузовика ".
  
  "Сэр, я вынужден попросить вас подождать в холле".
  
  "Они нашли грузовик. Я позвонил окружному шерифу из телефона-автомата, когда сел в машину. Автомобиль был брошен за пределами Сан-Бернардино. Они проверят его на отпечатки пальцев, но он, вероятно, слишком умен для этого ".
  
  "А как насчет местных автомобильных стоянок?"
  
  "Мы можем попробовать, но я думаю, ты скоро поймешь, что грузовик - это тупик".
  
  Помощник начинал беспокоиться. "Сэр..." Он бросил на нее быстрый взгляд. Я начал возражать, но в этот момент Дитц оттолкнулся от стены. "Я спущусь в гостиную и возьму сигарету", - сказал он.
  
  
  9
  
  
  К 10:35 он помогал мне уложить мои разбитые кости на пассажирское сиденье ярко-красного Porsche. Я наблюдал, как он обошел машину спереди и сел со стороны водителя.
  
  "Ты взял это напрокат?"
  
  "Это мое. Я поехал вниз. Я не хотел ждать своего приятеля с самолетом. Он не мог улететь достаточно скоро ".
  
  Я пристегнула ремень безопасности и устроилась на низком черном кожаном сиденье. Он с урчанием завел двигатель и выехал со стоянки, регулируя кондиционер. Компактный салон автомобиля пропах кожей и сигаретным дымом. С тонированными стеклами, поднятыми для защиты от жары пустыни, я чувствовал себя изолированным от суровых реалий сельской местности.
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  "Автомастерская, куда вашу машину отбуксировали".
  
  "Будет ли он открыт в воскресенье?"
  
  "Теперь это свое".
  
  "Как тебе это удалось?"
  
  "Я позвонил по номеру экстренной помощи. Этот парень встретит нас там".
  
  Мы направились в Броули в автомастерскую, которая размещалась на переоборудованной заправочной станции недалеко от главной улицы. Мой "Фольксваген" был припаркован на боковой стоянке, окруженной сетчатым забором. Когда мы въехали в зону обслуживания, владелец вышел из офиса со связкой ключей в руке. Он отпер висячий замок на сетчатом заборе и откатил ворота назад. Дитц заехал на стоянку и припарковал машину, удерживая меня за руку, когда я двинулась открывать дверь.
  
  "Подожди, пока я приду в себя", - сказал он. Судя по его тону, я не думал, что речь идет о хороших манерах. Я сделал, как мне сказали, наблюдая за тем, как он позиционировал себя, открывая для меня дверцу машины, прикрывая мой выход. Владелец станции, казалось, не заметил ничего необычного во взаимодействии между нами. Дитц протянул ему сложенную купюру, но я не смог разглядеть, какого она достоинства. Очевидно, достаточно крупную, чтобы мужчина согласился встретиться с нами здесь в день, когда заведение обычно закрыто.
  
  Мы обошли мою машину, оценивая повреждения. Едва ли на ней было хоть одно место, которое так или иначе не пострадало.
  
  "Похоже, ее довольно сильно потрепали", - сказал владелец Дитцу. Я не знал, имел ли он в виду меня или автомобиль. Я рывком открыла пристегнутую дверь со стороны пассажира и опустошила бардачок, сунув регистрационный номер в сумочку, выбросив коллекцию древних квитанций на бензин. У меня все еще были кое-какие личные вещи на заднем сиденье: книги по юриспруденции, несколько ручных инструментов, оборудование для моей камеры, разная одежда, пара обуви. Во время нападения многие предметы упали на пол и теперь были пропитаны мутной водой из канавы. Я проверил сильно потрепанную коробку из старого фарфора и с удовлетворением обнаружил, что ничего не разбилось. Я загрузил все, что смог, в багажник "Порше" Дитца. То, что я не выбросила сразу, я упаковала в большую картонную коробку, которую владелец магазина услужливо принес из магазина. Я засунула коробку с посудой в коробку побольше. Я выписал чек на буксировку, договорившись заодно, чтобы все было отправлено мне в Санта-Терезу. Я бы подал иск в свою страховую компанию, как только вернулся, хотя и не мог поверить, что машина принесет мне много пользы. Десять минут спустя мы направлялись на север по шоссе 86. Как только мы тронулись, Дитц зажал сигарету в губах и щелчком открыл "Зиппо". Он заколебался, взглянув на меня. "Мое курение тебя беспокоит?"
  
  Я думал о том, чтобы быть вежливым, но это не имело особого смысла. Для чего нужна коммуникация, если не для того, чтобы передавать правду? "Возможно", - сказал я.
  
  Он опустил стекло со своей стороны и выбросил зажигалку, щелчком выбил сигарету вслед за ней, а вслед за тем достал из кармана рубашки пачку "Уинстон".
  
  Я уставилась на него, неловко смеясь. "Что ты делаешь?"
  
  "Я бросил курить".
  
  "Просто так?"
  
  Он сказал: "Я могу сделать все".
  
  Это звучало как хвастовство, но я мог сказать, что он был серьезен. Мы проехали десять миль, прежде чем кто-либо из нас произнес еще хоть слово. Когда мы подъезжали к Солтон-Сити, я попросил его притормозить. Я хотел, чтобы он увидел место, где парень в "Додже" догнал меня. Мы не остановились - в этом не было никакого смысла, - но я чувствовал, что не смогу проехать мимо этого места без какой-либо привязки к событию.
  
  В Индио мы заехали на парковку небольшого торгового центра, где мексиканский ресторан располагался между мастерской по ремонту видеомагнитофонов и ветеринарной клиникой. "Надеюсь, вы проголодались", - сказал Дитц. "Я не хочу останавливаться, как только мы доберемся до окраин Лос-Анджелеса. Воскресные пробки - это ямы".
  
  "Это прекрасно", - сказал я. Правда была в том, что я чувствовал напряжение и нуждался в перерыве. Дитц хорошо управлялся с машиной, но вел агрессивно, нетерпеливо - каждый раз, когда оказывался за другим автомобилем. Шоссе было шириной всего в две полосы, и его манера езды заставила меня вцепиться в палочку от курицы. Его внимание было постоянно сосредоточено на дороге впереди и позади, наблюдая (как я предположил) за подозрительными транспортными средствами. Он выключил радио, и мертвую тишину в машине нарушал только стук его пальцев, отбивающих ритм по рулевому колесу. У него была такая энергия, которая выводила меня из себя. Возможно, это и не было чем-то неприятным на открытом воздухе, но в тесноте машины я чувствовал себя переполненным до клаустрофобии. Мысль о том, что он будет рядом со мной двадцать четыре часа в сутки в течение любого периода времени, вообще вызывала беспокойство. Мы прошли через стеклянные двери в длинное пустое прямоугольное помещение, которое, очевидно, предназначалось для розничной торговли. Неуклюжая перегородка отделяла кухню от обеденной зоны, где было расставлено несколько столов. Через дверной проем я мог видеть плиту и видавший виды холодильник, которые, возможно, были куплены на гаражной распродаже. Дитц сказал мне подождать, пока он пройдет в заднюю часть, где проверит заднюю дверь.
  
  
  В заведении было прохладно и отдавалось эхом, когда мы отодвинули стулья, чтобы сесть. Дитц устроился так, чтобы следить за машиной через зеркальные стекла спереди.
  
  Кто-то неуверенно посмотрел на нас из кухни. Возможно, они подумали, что мы из департамента здравоохранения, проверяющие на наличие крысиных экскрементов. Последовало что-то вроде консультации шепотом, а затем появилась официантка. Она была невысокой и плотной мексиканкой средних лет в белом переднике с запахом, украшенном пятнами. Застенчиво она попробовала свои языковые навыки. Мой испанский ограничен (примерно) тремя словами, но я мог бы поклясться, что она предложила подать нам белковый суп. Дитц продолжал щуриться и качать головой. Наконец, они вдвоем какое-то время тараторили друг на друга по-испански. Он не казался беглым, но ему удалось добиться того, чтобы его поняли.
  
  Я небрежно изучал его, пока он возился со своим словарным запасом. У него был потрепанный вид, нос слегка приплюснутый, с узелком на переносице. Рот широкий и прямой, становящийся кривым, когда он улыбался. У него были хорошие зубы, но я предполагал, что некоторые из них были не его. На мой взгляд, они были слишком ровными, а цвет - слишком белым. Он повернулся ко мне.
  
  "Заведение открылось только вчера. Она рекомендует "менудо" или комбинированную тарелку".
  
  Я наклонилась к нему, избегая ее сияющего взгляда. "Я не ем менудо. Его готовят из рубца. Вы когда-нибудь видели это блюдо? Оно белое и похоже на губку… все эти перфорации и выпуклости. Вероятно, это какой-то внутренний орган, которого у людей даже нет ".
  
  "Она возьмет кодовую пластинку", - вежливо сказал он ей. Он поднял два пальца, заказывая один для себя.
  
  Она зашаркала прочь в туфлях huaraches, которые носила с белыми носками. Она вернулась через несколько мгновений с подносом, на котором стояли стаканы, два пива, маленькое блюдо с сальсой и корзиночка с чипсами тортилья, все еще обжаривающимися на сале.
  
  Мы перекусили чипсами и сальсой, пока ждали свой обед.
  
  "Откуда ты знаешь Ли Галисоффа?" Спросил я. На крышке пивной бутылки лежал маленький кусочек лайма, и я выдавил туда немного. Мы оба проигнорировали стаканы, которые все еще были горячими после недавней стирки.
  
  Дитц потянулся за сигаретами, прежде чем вспомнил, что выбросил их. Он взял себя в руки и улыбнулся, покачав головой. "Я выполнил для него кое-какую работу, выследив свидетеля на одном из его первых судебных процессов. После этого мы начали играть в ракетбол и стали хорошими друзьями. А как насчет тебя?"
  
  Я вкратце рассказал ему об обстоятельствах, благодаря которым я в конечном итоге выследил для него Тайрона Пэтти. "Я так понимаю, вы раньше работали в службе безопасности".
  
  Он кивнул. "Это прибыльное побочное занятие, особенно в наши дни. Имеет тенденцию ограничивать вашу личную жизнь, но, по крайней мере, это избавление от прямой работы частным детективом, которая, как вы знаете, вызывает зевоту. На прошлой неделе я просидел шесть часов, просматривая микрофиши в офисе налогового инспектора. Я терпеть не могу эту чушь ".
  
  "Ли сказал мне, что ты чувствуешь себя перегоревшим".
  
  "Не перегорел. Мне скучно. Я занимаюсь этим уже десять лет, и пришло время двигаться дальше".
  
  "К чему?" Спросил я. Пиво было очень холодным и приятно контрастировало с огненной сальсой, от которой у меня потекло из носа. Я продолжал украдкой промокать бумажной салфеткой, выглядя как наркоман, нуждающийся в дозе.
  
  "Пока не знаю", - сказал он. "В первую очередь я попал в бизнес по умолчанию. Начал с репозиций, рассылки документов и тому подобного для парня, который в конце концов взял меня в свое агентство. Рэй ненавидел работать на местах - слишком грубо на его вкус, - поэтому он занимался всей бумажной работой, а я разбирался с бездельниками. Он был умным человеком, у него действительно все было на высоте ". Он постучал себя по виску.
  
  "Ты используешь прошедшее время. Что с ним случилось?"
  
  "Он умер от сердечного приступа десять месяцев назад. Парень бегал трусцой, занимался поднятием тяжестей. Он женился на этой девушке, отказался от алкоголя и сигарет, бросил наркотики, перестал гулять по ночам. Купил дом, родил ребенка, был счастлив, как свинья, поедающая дерьмо, а потом он умер. Сорок шесть. Месяц назад его вдова начала говорить так, как будто ожидала, что я вмешаюсь и заполню пробел. Это чушь собачья. Нет, спасибо. Я попросил ее снять с меня деньги ".
  
  "Вы жили в Калифорнии?"
  
  Он пренебрежительно махнул рукой. "Я жил везде. Я родился в фургоне на окраине Детройта. У моей матери были роды, и старик не хотел останавливаться. Ребенком меня таскали по всему аду и я исчез. Поп работал на нефтяных вышках, так что мы много времени проводили в Лос-Анджелесе ... Это было в конце сороковых- начале пятидесятых, когда был большой бум. Texas, Oklahoma. Это была чертовски опасная работа, но деньги были хорошими. Папа был скандалистом и хулиганом, он очень защищал меня, пока я сам был крутым. Он был из тех парней, которые могли ввязаться в драку в баре и разнести все в клочья ... просто ради удовольствия. Если бы у него была стычка с боссом или он решил, что ему не нравится происходящее, мы бы собрали вещи и отправились в путь ".
  
  "Как тебе удавалось ходить в школу?"
  
  "Я бы не стал, если бы мог что-то с этим поделать. Я ненавидел школу. Я не мог видеть в этом смысла. Для меня все это выглядело как подготовка к чему-то, чем я все равно не хотел заниматься. Я никогда не собирался работать в магазине кормов, так зачем мне было знать, сколько бушелей в порции? У вас возникает такая проблема? Два поезда, отправляющиеся из разных городов со скоростью шестьдесят миль в час? Я не мог сидеть спокойно из-за такой ерунды. В наши дни таких детей, как я, называют гиперактивными. Все эти правила и предписания просто так. Я не мог этого вынести. Я так и не закончил университет. В итоге я получил эквивалентную степень. Прошел какой-то письменный тест, с которым я справился, даже не прочитав книгу. Система не предназначена для переходных процессов. Мне нравились физика и магазин, деревообработка, автомеханика… тому подобное. Но ничего академического. Это не имеет никакого смысла, если не начинать с самого начала и не доводить дело до конца. Я всегда появлялся в середине и должен был уходить до конца. История моей жизни ".
  
  Принесли обед, и мы остановились, чтобы изучить нашу еду, пытаясь понять, что это было. Рис и лужица от пережаренного мяса, что-то сложенное с вытекшим сыром, что-то жидкое. Я узнала тамале, потому что оно было завернуто в кукурузную шелуху. Это было настоящее основное блюдо - без петрушки, без ломтика апельсина, развернутого и лежащего сверху. Моя тарелка была такой горячей, что я могла бы использовать ее для глажки рубашки. Повар появился из кухни, застенчиво неся стопку дымящихся мучных лепешек, завернутых в салфетку. Два приема пищи в больнице вызвали у моих вкусовых рецепторов изумление. Я проглотил еду с жадностью, задержавшись лишь на то, чтобы проглотить еще одно холодное пиво. Все было превосходно, вкусы такого сорта, что заставляют вас хныкать. Я добрался до финишной черты немного раньше Дитца и вытер рот бумажной салфеткой. "А как насчет твоей матери? Где она была все это время?"
  
  Он пожал плечами с набитым ртом, ожидая, пока сможет заговорить. "Она была там. Моя бабушка тоже. Мы вчетвером путешествовали в старом универсале с нашими вещами, засунутыми сзади. Всему, что я знаю, моя мама или моя бабушка научили меня в движущемся автомобиле. География, геология. Мы покупали эти старые учебники и прокладывали себе путь. Обычно они пили пиво и нарезали что-нибудь, смеясь как сумасшедшие. Я думал, что это здорово, а учиться - круто. Посадите меня в класс, и я зачахну от тишины ".
  
  Я улыбнулся. "Ты, наверное, был из тех детей, которых я боялся в школе. Мальчики озадачивали меня. Я никогда не понимал, откуда они берутся. Когда я была в пятом классе, мы ставили эти пьесы каждую пятницу днем. Импровизационные вещи, которые мы репетировали в раздевалке. Девочки всегда разыгрывали любовные истории, полные трагедии и самопожертвования. У мальчиков были бои на мечах… много звуков изо рта и ударов. Они натыкались на стену, а затем падали замертво. Я не мог понять, почему это было весело. Мне не очень понравилось то, что сделали девочки, но, по крайней мере, людей не пыряли воображаемыми рапирами ".
  
  Он улыбнулся. "Вы выросли в Санта-Терезе?"
  
  "Я прожил там всю свою жизнь".
  
  Он покачал головой в притворном изумлении. "Я даже не смог бы перечислить все места, где я был".
  
  "Вы были на службе?"
  
  "Слава Богу, я был избавлен от этого. Я был слишком молод для Кореи и слишком стар для Вьетнама. Я не уверен, что смог бы пройти медосмотр в любом случае. В детстве у меня была ревматическая лихорадка ..."
  
  Официантка вернулась и начала убирать наши тарелки.
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где находится дамская комната?" Я сказал ей.
  
  "Спасибо", - сказала она, счастливо улыбаясь мне, пока наполняла поднос.
  
  "El cuarto de damas?" Дитц снабдил. "Oh si, si!" Она рассмеялась над собой, когда поняла свою ошибку. Она указала в сторону кухни. Я отодвинул свой стул. Дитц сделал движение, как будто хотел последовать за мной, но я остановил его. "Боже, Дитц. Здесь есть пределы, ты знаешь?"
  
  Он пропустил это мимо ушей, но я заметила, что он внимательно наблюдал за мной, пока я двигалась к задней двери. Дамасы занимались своими делами в кладовке для швабр в задней части дома. Когда я мыл руки после ужина, я увидел свое отражение в осколке зеркала, который стоял на раковине. Я выглядел хуже, чем накануне вечером. Мой лоб был черно-синим, глазницы теперь вымазаны лавандой. Красные полосы под глазами создавали впечатление, что у меня конъюнктивит. Сухой климат пустыни повлиял на мои волосы, из-за чего они стали выглядеть так, будто я что-то подобрала из-под кровати. Я не мог поверить, что был на публике без того, чтобы люди не кричали и не показывали на меня пальцами. В голове у меня снова начинало стучать.
  
  К тому времени, как я добрался до столика, Дитц оплатил счет. "Ты в порядке?" он спросил.
  
  "У тебя случайно нет каких-нибудь обезболивающих таблеток, не так ли?"
  
  "У меня в машине есть немного Дарвоцета".
  
  Он купил банку кока-колы, и мы взяли ее с собой, когда уходили. Я наблюдала, как он осматривал парковку, отпирая машину. Он открыл для меня дверцу, подождал, пока я надежно усядусь, прежде чем обойти машину со стороны водителя. Пристегнувшись ремнем безопасности, он порылся в бардачке в поисках пузырька с таблетками.
  
  "Дай мне знать, если это не поможет. У меня есть рецепты на все". Он проверил пару этикеток, нашел то, что искал, и вытряхнул таблетку на ладонь. Я пробормотала "спасибо". Он открыл для меня банку кока-колы, и я запила лекарство. Через несколько минут боль начала отступать. Вскоре после этого я заснула.
  
  Я проснулся, когда мы пересекали границу округа Вентура. Я почувствовал запах океана еще до того, как открыл глаза. Воздух был влажным и соленым, окружающая местность утопала в зелени, своеобразно сочетаясь с можжевельниками и пальмами. После скудного однообразия пустыни прибрежная растительность казалась роскошной и странной. Я чувствовала, как откликается каждая клеточка моего тела, впитывая влагу. Дитц взглянул на меня. "Лучше?"
  
  "Сильно". Я села и провела руками по волосам, расчесывая примятые пряди. Лекарство сняло боль, но я чувствовала себя немного не в своей тарелке. Я снова откинул голову назад и ссутулился на копчике. "Как там движение?"
  
  "Мы прошли через худшее из этого".
  
  "Если я в ближайшее время не приму душ, мне придется покончить с собой".
  
  "Осталось пройти двадцать пять миль".
  
  "Никаких признаков хвоста?"
  
  Его взгляд скользнул к зеркалу заднего вида. "Зачем следовать за нами? Он, вероятно, знает, где ты живешь".
  
  "Удачная мысль", - сказал я. "Как долго все это, вероятно, будет продолжаться?"
  
  "Трудно сказать. Пока он не сдастся или его не поймают".
  
  "И кто это делает?"
  
  Он улыбнулся. "Не я. Моя работа - присматривать за тобой, а не ловить плохих парней. Давай оставим это копам".
  
  "И какова моя ответственность за все это?"
  
  "Мы поговорим об этом утром. Больше всего я хочу "послушания без нытья". Очень немногие женщины справляются с этим ".
  
  "Ты не очень хорошо меня знаешь".
  
  Он вгляделся в мое лицо. "Я тебя совсем не знаю".
  
  "Ну, вот тебе подсказка", - сухо сказала я. "Меня воспитывала сестра моей матери. Мои родители погибли в результате несчастного случая, и я переехала жить к ней, когда мне было пять. Это первое, что она когда-либо сказала мне… "Правило номер один, Кинси… правило номер один ..." - и тут она ткнула пальцем прямо мне в лицо - "Не хныкать".
  
  "Иисус".
  
  Я улыбнулся. "Это было не так уж плохо. Я только слегка извращен. Кроме того, я поквитался. Она умерла десять лет назад, и я месяцами хныкал. Все это выплеснулось наружу. Я был полицейским два года и бросил это занятие. Сменил форму, сменил дубинку ..."
  
  "Символический жест", - вставил он.
  
  Я рассмеялась. "Верно. Шесть месяцев спустя я вышла замуж за бродягу".
  
  "По крайней мере, у истории счастливый конец. Детей нет?"
  
  Я покачал головой. "Ни одной".
  
  "Со мной все как раз наоборот. У меня никогда не было жены, но у меня двое детей".
  
  "Как тебе это удалось?"
  
  "Я жил с женщиной, которая отказалась выйти за меня замуж. Она поклялась, что в конце концов я брошу ее, и, конечно же, именно это я и сделал".
  
  Я некоторое время смотрел на него, но вскоре он погрузился в молчание, предместья Санта-Терезы начали приближаться, и я почувствовал абсурдный прилив радости при мысли о доме.
  
  
  10
  
  
  Мы нашли место для парковки Porsche через два дома от моего дома и разгрузили багажник. К тому времени, как мы прошли через ворота и завернули за угол, Генри вышел из задней двери, чтобы поприветствовать меня дома. Он остановился как вкопанный, его улыбка дрогнула, когда его глаза переместились с моего лица на лицо Дитца. Я представил их двоих, и они пожали друг другу руки. Я запоздало вспомнил, как, должно быть, выглядит мое потрепанное лицо.
  
  "Я попал в аварию", - сказал я. "Какой-то парень столкнул меня с дороги. Мне пришлось оставить машину в Броули, и Дитц подвез меня обратно".
  
  Генри был явно встревожен, особенно потому, что ему была известна только половина истории. "Ну, и кто был тот парень? Я не понимаю. Разве вы не подали заявление в тамошнюю полицию?"
  
  Я колебался, не зная, насколько подробно стоит вдаваться в этот момент. Дитц уладил вопрос за меня. "Давайте зайдем внутрь, и мы расскажем вам обо всем остальном". Ему явно было неловко стоять на открытом воздухе, выставленный на всеобщее обозрение.
  
  Я отпер дверь и распахнул ее, заходя в квартиру с Генри позади меня и Дитцем сзади, загоняя нас, как овчарку.
  
  "Я всего на секунду. Я хочу привести все в порядок", - сказал я Генри. А затем обратился к Дитцу: "Генри спроектировал это место. Оно было закончено всего два дня назад. Я провел здесь ровно одну ночь ".
  
  Я поставила свою сумку на пол и открыла окно, чтобы впустить немного свежего воздуха. В квартире все еще пахло опилками и новым ковровым покрытием. Пространство напоминало пентхаус для куклы Барби в собственном футляре: уменьшенная мебель, встроенные шкафы, винтовая лестница, сверху виден лофт.
  
  "Я принес вашу почту", - сказал Генри, не сводя глаз с моего гостя. Он сел на диван, озадаченный вольностями, которые, казалось, позволял себе Дитц. Контраст между двумя мужчинами был интересным. Генри был высоким и худощавым, голубые глаза на его узком загорелом лице придавали ему вид аскета; кого-то потустороннего, пожилого и мудрого. Дитц был компактным, более мускулистым, похожим на питбуля мужчиной с мощной грудью и наглыми манерами, на его лице была печать жизни, как будто ему вдалбливали уроки с рождения. Вокруг Генри царила тишина, в то время как Дитц был беспокойным и энергичным, воздух вокруг него был наполнен странным напряжением.
  
  Дитц без комментариев обвел помещение, автоматически проверяя систему безопасности, какой бы она ни была. У меня были защелки на окнах, но не более того. Он закрыл ставни, проверил шкафы, заглянул в ванную внизу. Он щелкнул пальцами, лениво похлопывая ими по ладоням в жесте, который предполагал некоторое внутреннее волнение. Его манеры были властными, и Генри бросил на меня взгляд, чтобы увидеть, как я это воспринимаю. Я скорчил одну из тех гримас, которые говорят: "Твоя догадка так же хороша, как и моя, приятель. Не то чтобы мне нравилось, что кто-то вот так берет верх, но я был не настолько глуп, чтобы протестовать, рискуя своей жизнью.
  
  Я обратила свое внимание на почту. Большая часть почты выглядела как мусор, но прежде чем я смогла ее как следует отсортировать, Дитц забрал стопку у меня из рук и положил на стойку.
  
  "Оставь это в покое, пока я не смогу взглянуть на это", - сказал он. Генри не мог этого вынести. "Что здесь происходит? Я не понимаю, о чем идет речь".
  
  "Кого-то наняли, чтобы убить ее", - бесцеремонно сказал Дитц. Не думаю, что я был бы так резок, но Генри не падал навзничь на диван в обмороке, так что, возможно, его не так легко расстроить, как я предполагаю. Дитц дополнил картину, изложив обстоятельства, при которых офис окружного прокурора Карсон-Сити впервые узнал о заговоре Тайрона Пэтти с целью убийства. "Полиция в Карсон-Сити делает все возможное, чтобы контролировать ситуацию там. Очевидно, что положение Кинси немного более рискованное ..."
  
  "Почему она вообще здесь?" Генри взорвался. "Почему бы не увезти ее куда-нибудь за город?"
  
  "Меня не было в городе, - сказал я, - и что хорошего это дало? Три человека знали, куда я направлялся, и парень был прямо там. Черт возьми, он даже умудрился добраться туда раньше меня на первой остановке для отдыха по дороге ". Я вкратце рассказал ему о том, как заметил нападавшего на площадке для отдыха недалеко от Кабазона.
  
  "Должно же быть какое-то место", - упрямо сказал Генри.
  
  "Честно говоря, я думаю, что нам лучше оставаться здесь, пока мы соблюдаем несколько элементарных мер предосторожности", - сказал Дитц. "У меня с собой портативная сигнализация… приемник, сирена, "тревожная кнопка" для нее на случай, если кто-то попытается вломиться, а меня на самом деле нет в помещении. Если это покажется полезным, мы можем подключить прижимные коврики для выбранных дверных проемов, как здесь, так и у вас дома. Я хочу, чтобы мы все остерегались незнакомцев. И это включает в себя почтальона, газовщика, курьеров, считывателей счетчиков ... любого. Он повернулся, чтобы посмотреть на меня. "Мы максимально изменим ваше расписание. Каждый день ходите в офис и обратно разными маршрутами. Большую часть времени я буду с вами, но я хочу, чтобы вы поняли основную стратегию. Держитесь подальше от общественных мест и массовых мероприятий. По той же причине я не хочу, чтобы ты находился где-то изолированно или отдаленно ".
  
  "Как насчет пробежки трусцой или похода в спортзал?"
  
  "Убери это пока. Любой парень с холщовой сумкой, вероятно, мог бы зайти в спортзал ".
  
  "Должен ли я иметь пистолет?" Спросил Генри, сразу переходя в режим полицейских и грабителей.
  
  "Генри, ты ненавидишь оружие!"
  
  "До этого может дойти, но я сомневаюсь", - сказал Дитц Генри, полностью игнорируя меня. "Мы рассматриваем меры предосторожности. Если повезет, нам не в кого будет стрелять".
  
  "Привет. Извините меня. Вы, ребята, не возражаете, если я выскажу свое мнение?" Дитц повернулся ко мне. Я сказал: "Если парень в грузовике захочет меня убить, он меня убьет. Я готов быть осторожным, но давайте не будем сходить с ума здесь ".
  
  Дитц покачал головой. "Я не согласен. Он сделает это, если вы будете глупы и дадите ему шанс, но ему платят недостаточно, чтобы он подставлял свою шею".
  
  Я повернулся к Генри, вводя его в курс дела. "Он убийца по сниженным расценкам. Полторы тысячи баксов".
  
  Уточнил Дитц. "За такие деньги он не собирается задерживаться здесь надолго. Если он поторопится, это может стоить ему того. В противном случае забудьте об этом. Это не рентабельно ".
  
  "Да", - сказал я. "Мы не хотим, чтобы его отчитал его бухгалтер".
  
  Дитц сказал: "Послушай. Парень пытается заработать. Каждый день, который он проводит в Санта-Терезе, ему чего-то стоит. Еда, жилье, бензин. Если с ним ребенок, расходы возрастают ". Он звенел ключами от машины. "Я собираюсь в полицейский участок и поболтать с копами. У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?"
  
  Я начал отвечать, когда понял, что он обращается к Генри. Я поднял руку, как школьник. "Я не хочу вступать в спор, но могу ли я проголосовать?" Я ненавидел быть таким несносным, но это сводило меня с ума. Эти парни ехали прямо надо мной.
  
  Дитц коротко улыбнулся мне. "Извини. Ты прав. У меня склонность к излишней организованности".
  
  Я что-то пробормотал, конечно, отступая. Правда была в том, что я понятия не имел, что делать. Я просто не хотел, чтобы мной помыкали.
  
  Дитц положил ключи в карман. "Как насчет продуктов? Дай мне знать, что нам нужно, и я смогу зайти в супермаркет на обратном пути".
  
  Мне даже не пришлось смотреть. Холодильник был пуст, а мои шкафы - пусты.
  
  "Есть какие-нибудь пожелания?"
  
  "Все, что ты захочешь. На самом деле я не умею готовить".
  
  "Я тоже. Нам придется притворяться. Я хочу, чтобы мы ели дома, когда это возможно. Пока меня не будет, пожалуйста, оставайся здесь и держи дверь запертой. Мы первым делом включим будильник утром. Я не хочу, чтобы ты выходил. И не отвечай на телефонные звонки. У тебя есть на нем автоответчик?"
  
  Я кивнул.
  
  "Пусть машина наберет скорость".
  
  "Я могу остаться с ней, если ты считаешь, что это разумно", - сказал Генри.
  
  Дитц посмотрел на меня, чтобы проверить мою реакцию. Парень быстро учился. Надо отдать ему должное.
  
  "Я бы хотел побыть немного наедине с собой", - сказал я. Кто знал, когда я когда-нибудь снова останусь один?
  
  Дитц, по-видимому, был готов выполнить просьбу. Генри предложил приготовить для нас, но я действительно не чувствовала себя готовой к этому. Я устала. У меня все болело. Я была раздражительной. Я просто хотела быстро поужинать и лечь спать. Мой кулинарный репертуар ограничивался бутербродами с арахисовым маслом и маринованными огурцами и горячими ломтиками сваренного вкрутую яйца с большим количеством майонеза и соли. Позже мне пришлось бы расспросить Дитца о его фирменных блюдах. Конечно, он мог бы что-нибудь сделать.
  
  Я приняла душ, пока Дитца не было, вспомнив множество вещей, которые хотела бы попросить его забрать. Вино для одного. Я быстро вымыла волосы шампунем, чувствуя себя нервозной и рассеянной. Звук льющейся воды заглушал другие звуки в квартире. Кто-то мог выбить одно из моих окон, и я бы этого не услышала. Мне следовало попросить Генри посидеть с ребенком. Я прервала душ, завернулась в полотенце и выглянула из-за перил чердака. Все выглядело точно так же, как и раньше - ни разбитого окна, ни окровавленной руки, тянущейся к нему, чтобы повернуть защелку.
  
  Я надел джинсы и свежую рубашку, нашел чистые простыни в бельевом шкафу и застелил диван-кровать. Было странно принимать гостя в доме, даже в обличье телохранителя. Я не привыкла жить в этом месте одна, не говоря уже о парне, с которым познакомилась только в тот день.
  
  Я распаковала сумку и прибралась в гостиной. Дитц сказал мне не подходить к телефону, но он ничего не сказал о том, чтобы позвонить куда-нибудь. Было только 6:15. Мне нужен был комфорт обычного бизнеса.
  
  Я соединяю миссис Герш. "Ирен? Это Кинси Милхоун. Я просто хотел связаться с базой и проверить, как там твоя мать. Она уже здесь?"
  
  "Как мило с вашей стороны. Да, это так. Мама приехала около трех часов дня", - сказала она. "Мы попросили машину скорой помощи встретить ее в аэропорту и отвезти прямо в дом престарелых. На самом деле, я только что вернулся после встречи с ней, и она, кажется, в порядке. Устал, конечно. "
  
  "Поездка, должно быть, была тяжелой для нее".
  
  Голос Ирен слегка понизился. "Они, должно быть, накачали ее успокоительным, хотя никто об этом не говорил. Я ожидал, что она воспитывает Кейн, но она была очень подавленной. В любом случае, я не могу выразить вам, как я благодарен, что вы смогли найти ее, и так быстро. Даже Клайд, кажется, вздохнул с облегчением ".
  
  "Хорошо. Я рад. Надеюсь, все получится".
  
  "А как насчет тебя, дорогая? Я слышал о твоем несчастном случае. С тобой все в порядке?"
  
  Я озадаченно покосилась на телефон. "Ты слышал об этом?"
  
  "Ну, да. От твоего партнера. Он звонил сюда сегодня днем, интересовался, когда ты будешь дома".
  
  Все мои внутренние процессы полностью остановились. "Какой партнер?"
  
  "Я не знаю, Кинси. Я думал, ты это знаешь.
  
  Он сказал, что является партнером в вашем агентстве. Я действительно не расслышал имени. Нотка сомнения закралась в ее голос, вероятно, в ответ на холодные нотки в моем.
  
  "В котором часу это было?"
  
  "Примерно час назад. Я сказал ему, что от тебя ничего не было слышно, но я был уверен, что ты приедешь обратно сегодня днем. Именно тогда он упомянул, что ты попал в аварию. Что-то не так?"
  
  "Ирен… У меня нет партнера. У меня есть какой-то парень, нанятый, чтобы надрать мне задницу ..."
  
  Я практически слышал, как она моргает. "Я не понимаю, дорогая. Что это значит?"
  
  "Именно так это и звучит. Наемный убийца. Кто-то надеется убить меня за деньги".
  
  Последовала пауза, как будто ей приходилось переводить с иностранного языка. "Ты шутишь".
  
  "Хотел бы я быть таким".
  
  "Ну, он, казалось, знал о тебе все, и его голос был очень приятным. Я бы никогда не сказала ни слова, если бы он не казался таким знакомым".
  
  "Надеюсь, ты не дал ему мой домашний адрес или номер телефона", - сказал я.
  
  "Конечно, нет. Если бы он спросил меня об этом, я бы поняла, что что-то не так. Это ужасно. Я чувствую себя ужасно ".
  
  "Не беспокойся об этом. Это не твоя вина. Если ты снова услышишь что-нибудь от этого парня или от кого-нибудь еще, пожалуйста, дай мне знать".
  
  "Я буду. Мне так жаль. Я понятия не имел ..."
  
  "Я понимаю. Ты никак не мог знать. Просто свяжись со мной, если услышишь о нем снова".
  
  Повесив трубку, я пошел в ванную на первом этаже и постоял в ванне, глядя в окно на улицу. Было не совсем темно, в тот туманный сумеречный час, когда свет и тень начинают сливаться. По соседству начали зажигаться огни. По улице медленно проехала машина, и я обнаружил, что отступаю. На самом деле я не хныкал, но именно так я себя чувствовал. Для меня было удивительно, как быстро я терял самообладание. Я считаю себя способным человеком (напористым - вот слово, которое приходит на ум), но мне не нравилась мысль о том, что этот парень дышит мне в затылок. Я вернулся в гостиную, где беспокойно кружил на пространстве размером едва ли больше коврика девять на двенадцать.
  
  В 6:45 раздался стук в дверь. Мое сердце сделало дополнительный удар, просто чтобы ускорить выброс адреналина. Я выглянул в иллюминатор. Дитц стоял на пороге, его руки были нагружены продуктами. Я открыла дверь и впустила его. Я взяла один пакет с продуктами, пока он ставил другой на кухонный стол. Я не уверена, какое выражение было у меня на лице, но он уловил это. "Что случилось?"
  
  Мой голос звучал ненормально, даже для моих собственных ушей. "Какой-то парень позвонил женщине, на которую я работал, и спросил обо мне. Он рассказал ей об аварии и спросил, вернулся ли я уже в город".
  
  Рука Дитца потянулась к карману, где он держал сигареты. Он бросил на меня раздраженный взгляд, очевидно, предназначавшийся самому себе. "Откуда он узнал о ней?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Черт!"
  
  "Что сказали копы?"
  
  "Немного. По крайней мере, теперь они знают, что происходит. Через определенные промежутки времени мимо них будет проезжать машина beat ".
  
  "Опаньки".
  
  "Прекрати сарказм", - раздраженно сказал он.
  
  "Извини. Я не знал, что это так выйдет".
  
  Он повернулся к одному из пакетов с продуктами, вытаскивая предмет одежды, похожий на синие жилетки, которые мы носили в школьных спортивных состязаниях, чтобы отличать одну команду от другой. "Лейтенант Долан посоветовал тебе надеть это. Это мужской пуленепробиваемый жилет, но он должен выполнять свою работу. Какой-то новичок оставил его, когда увольнялся из полиции ".
  
  Я взял эту штуковину, придерживая ее за один ремешок на липучке. Она была тяжелее, чем казалась, и в ней была вся сексуальная привлекательность бинта ace. "А как насчет тебя? Разве тебе не нужен такой же?"
  
  Дитц снимал куртку. "У меня есть одна в машине. Я собираюсь привести себя в порядок. Мы немного поговорим об ужине".
  
  Я убрала продукты, пока он принимал душ в ванной на первом этаже. Судя по купленным им вещам, он, должно быть, прихватил по две штуки в каждом отделе, мимо которого проходил. Я не пробыл в квартире достаточно долго, чтобы решить, куда что положить, поэтому развлекался бумажными изделиями и скрепками, банками, приправами, пряностями и бытовыми чистящими средствами. К счастью, у него хватило присутствия духа купить бутылку Jack Daniel's, две бутылки белого вина и упаковку пива из шести банок. Стыдно признаться, как меня обрадовало это зрелище. Учитывая мой текущий уровень тревожности, я был не прочь выпить. Я убрал пиво и достал штопор.
  
  Дверь ванной открылась, и вышел Дитц, одетый в джинсы и рубашку, босой, запах лосьона после бритья облаком доносился до меня. Он вытирал полотенцем волосы, и они торчали вокруг его головы, как солома. Серый цвет в его глазах был чистым, как лед. Он заметил радио на кухонном столе и включил его, настроив песню в стиле кантри-вестерн с большим количеством мажорных аккордов и ритмом лошади-качалки, который, вероятно, свел бы меня с ума. Моя проблема с музыкой кантри в том, что я стараюсь избегать тех самых ситуаций, о которых говорится в текстах песен. Однако, возражая против его сигарет, я не чувствовал себя комфортно, протестуя и против его вкуса в музыке. Он, вероятно, был не более счастлив от близости, чем я.
  
  Я налил вина в бокал. "Хочешь немного?"
  
  "Конечно!"
  
  Я протянула ему бокал вина и налила второй себе. Я чувствовала, что мы должны выпить за что-то, но не могла придумать за что. "Ты голоден? Я заметил, что ты взяла немного бекона и яиц. Мы могли бы съесть это, если хочешь ".
  
  "Отлично. Я не был уверен, что еще взять. Надеюсь, ты не вегетарианка. Мне следовало спросить ".
  
  "Я ем все, что угодно"… ну, кроме рубцов, - сказала я. Я поставила бокал на стойку, чтобы достать яйца. "Омлет подойдет? Я ужасна в жареном виде".
  
  "Я могу их приготовить".
  
  "Я не возражаю".
  
  "Это не должно быть твоей ответственностью. Я здесь не как гость".
  
  Я ненавижу препираться о том, кто будет лучше. Я достала сковородку и попробовала сменить тему. "Мы никогда не говорили о деньгах. Ли не упоминал твою почасовую ставку".
  
  "Давай не будем беспокоиться об этом. Мы что-нибудь придумаем".
  
  "Я бы чувствовал себя лучше, если бы мы пришли к какому-нибудь соглашению".
  
  "Для чего?"
  
  Я пожал плечами. "Я не знаю", - сказал я. "Это просто более по-деловому".
  
  "Я не хочу брать с тебя плату. Я делаю это ради удовольствия".
  
  Я повернулась и уставилась на него. "Ты думаешь, это весело?"
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду. Я все равно бросил бизнес, так что это за мой счет".
  
  "Мне это не нравится", - сказал я. "Я знаю, что ты желаешь как лучше, и поверь мне, я ценю твою помощь, но мне не нравится чувствовать себя обязанным".
  
  "Здесь не подразумевается долг".
  
  "Я собираюсь тебе заплатить", - сказал я раздраженно.
  
  "Отлично. Ты делаешь это. Мои расценки только что выросли. Пятьсот баксов в час".
  
  Я уставился на него, и он уставился в ответ. "Это чушь собачья".
  
  "Это моя точка зрения. Это чушь собачья. Мы что-нибудь придумаем. Прямо сейчас я голоден, так что давай прекратим спорить".
  
  Я снова повернулась к сковороде, покачав головой. Радость одиночества в том, что ты всегда можешь поступать по-своему.
  
  Я поднялся в постель в девять, измученный. Я спал урывками, зная, что Дитц не спит и беспокойно бродит по комнате до глубокой ночи.
  
  
  11
  
  
  Я автоматически проснулся в 6: 00 утра и скатился с кровати на свою раннюю утреннюю пробежку. О, вау, черт, больно. Я втягивал воздух сквозь зубы, стоя на четвереньках и уставившись в пол, когда вспомнил совет Дитца. Никаких пробежек, никакого поднятия тяжестей. Он ни словом не обмолвился о том, чтобы встать с постели. Я был явно не в том состоянии, чтобы тренироваться в любом случае. Второй день чего бы то ни было всегда самый худший. Я, пошатываясь, поднялся на ноги и доковылял до перил чердака, заглядывая вниз в гостиную. Он был на ногах. Диван-кровать был переделан. Я уловила запах свежего кофе и мельком увидела его, сидящего за кухонной стойкой с раскрытой "Лос-Анджелес Таймс" перед ним, вероятно, мечтая выкурить свою первую сигарету за день. С моей точки зрения, в укороченном виде на его лице, казалось, доминировали нахмуренные брови и выступающий подбородок, а его тело было слишком тяжелым с объемными плечами и бицепсами. Он перевернул страницы, дойдя до середины раздела "Метро", где подробно описаны все пикантные преступления в Лос-Анджелесе. Я убрался из поля его зрения, снова забрался в кровать и провел несколько минут, глядя в окно в крыше. Морской слой покрыл купол из плексигласа белым. Пока невозможно сказать, что это будет за день. В мае здесь редко идут дожди. Были шансы, что облака рассеются, и мы увидим солнце, легкий ветерок, обычную сочную зелень. Иногда совершенство не так-то легко вынести. Между тем, я не мог лежать здесь весь день, хотя, признаюсь, у меня было искушение.
  
  Если бы я спустился вниз, мне пришлось бы быть вежливым и взаимодействовать с Дитцем, поддерживая светскую беседу какого-то пока еще неопределенного рода. Новые отношения пугают, даже если они кратковременные. Людям приходится обмениваться всеми этими утомительными подробностями о своей прошлой жизни. Я устал осознавать всю тяжесть обмена. Мы затронули предварительные вопросы по дороге домой в машине, но нам еще предстояло разобраться с кучей данных. Если отбросить болтовню, Дитц может снова включить радио ... послушать Роя Орбисона. Я не мог смириться с этим в 6:05 утра.
  
  С другой стороны, это был мой дом, и я был голоден, так почему бы мне не спуститься вниз и не поесть? Мне не нужно было с ним разговаривать. Я откинула одеяло, встала, похромала в ванную и почистила зубы. Мое лицо все еще было цветным чудом, радугой синяков после ливня ударов. Я пошевелила бровями и изучающе посмотрела на себя. Синяк на моем лбу неуловимо менял цвет с темно-синего на серый, мои почерневшие глаза меняли цвет с лавандового на жутковато-зеленый. Я видела тени для век того же оттенка, и меня всегда озадачивало, почему женщины хотят так выглядеть. "Прошлой ночью меня ударили ремнем по отбивным", вот что там написано. Мои волосы, как обычно, были взъерошены после ночного сна. Я принимал душ накануне вечером, но снова заскочил в него, не ради чистоты, а надеясь улучшить свое настроение. От присутствия Дитца под одной крышей у меня зудела кожа.
  
  Как только я натянула джинсы и старую толстовку, я бросила грязную одежду в корзину, засунула пустую спортивную сумку в шкаф и застелила постель. Я спустилась вниз. Дитц пробормотал "доброе утро", не отрывая глаз от спортивной страницы. Я налила себе немного кофе, налила миску хлопьев с молоком, схватила смешные и отнесла все это в гостиную, где сидела с миской в руке, рассеянно отправляя хлопья в рот ложкой, пока читала страницу комикса. Смешные истории никогда не заставляют меня смеяться, но я все равно читаю их в надежде. Я встретился с Рексом Морганом, М.Д., девушек из квартиры 3G и Мэри Уорт. Успокаивает то, как медленно движется жизнь в комиксе. Я не читал статью, возможно, дня четыре, и профессор только сейчас выглядел пораженным тем, что сказала ему Мэри. Какой же она была острячкой. Я мог бы сказать, что его смутили волнистые линии вокруг его головы.
  
  Я смутно осознавал, что Дитц открыл входную дверь и вышел на задний двор. Доев хлопья, я вымыл миску и ложку и оставил их на полке для посуды. Я нерешительно подошла к входной двери и выглянула наружу, чувствуя себя прикованной к дому кошкой, обнаружившей, что дверь непреднамеренно оставили приоткрытой. Мне разрешили выйти?
  
  Морской покров уже начал рассеиваться, но двор имел тот выцветший вид, который придает туман. В тихом утреннем воздухе прерывисто блеял сирена - теленок, оторванный от матери. Сильный запах морской воды пропитал двор. Иногда я почти ожидаю, что прибой будет плескаться о бордюр перед домом.
  
  Дитц сидел на корточках возле цветочных клумб. Генри посадил несколько роз с голыми корнями годом ранее, и они были в полном цвету: "Соня", "Парк Плейс", "Леди Икс" - названия, не дающие представления о конечном эффекте. "Тля", - сказал он. "Ему следует купить несколько божьих коровок".
  
  Я прислонилась к дверному косяку, слишком параноидальная, чтобы рискнуть выйти во двор. "Мы снова будем говорить о безопасности или мы обсуждали это прошлой ночью?"
  
  Он поднялся на ноги, переключая свое внимание на меня. "Вероятно, нам следует обсудить твое расписание. Какие-нибудь постоянные встречи? Массаж, салон красоты?"
  
  "Похож ли я на человека, у которого назначена постоянная встреча в салоне красоты?"
  
  Он с любопытством изучал мое лицо, но воздержался от комментариев. "Дело в том, что мы не хотим, чтобы твои движения были предсказуемы".
  
  Я потерла лоб, который все еще болел на ощупь. "Я поняла, что так много. Хорошо, поэтому я отменяю массажиста, воск для бикини и еженедельный педикюр. Что теперь?"
  
  Он улыбнулся. "Я ценю ваше сотрудничество. Это облегчает мою работу".
  
  "Поверь мне, я не заинтересован в том, чтобы меня убили", - сказал я. "Мне действительно нужно зайти в офис".
  
  "Во сколько?"
  
  "Не имеет значения. Я хочу забрать свою почту и оплатить кое-какие счета. На самом деле, это мелочи, но я не хочу это откладывать ".
  
  "Без проблем. Я бы хотел посмотреть это место".
  
  "Хорошо", - сказал я, поворачиваясь, чтобы вернуться в дом.
  
  "Кинси? Не забудь бронежилет".
  
  "Правильно. Убедитесь, что вы тоже надели свои".
  
  Поднявшись наверх, я послушно сняла толстовку и надела пуленепробиваемый жилет, застегнув липучки на место. Дитц сказал мне, что этот конкретный жилет обеспечивает защиту первого уровня, которая хороша против пистолета 38-го калибра или меньше. Очевидно, он предполагал, что киллер не будет использовать 9-миллиметровый автоматический пистолет. Я старался не думать о гарротах, ранах в голову, раздробленных коленных чашечках, проникающей способности ледорубов - любом из множества нападений, не прикрытых большим нагрудником, который я носил.
  
  "Убедись, что она достаточно тугая", - крикнул снизу Дитц.
  
  "Понял", - сказал я. Я натянул толстовку поверх жилета и посмотрел на себя в зеркало. Я выглядел так, словно мне снова было одиннадцать лет.
  
  В 8:45 мы въехали через главные ворота. Дитц вышел первым, чтобы проверить машину и осмотреть улицу. Он вернулся, жестом приглашая меня вперед. Он шел немного впереди меня, его походка была быстрой, глаза настороженными, когда мы преодолевали пятьдесят шагов до его "Порше". Во всем этом маневре была такая срочность, что я почувствовал себя рок-звездой. "Я думал, телохранитель должен быть незаметным", - сказал я.
  
  "Это одна из теорий".
  
  "Неужели все не догадаются?"
  
  Он посмотрел на меня. "Давай сформулируем это так. Я не заинтересован в рекламе того, что я делаю, но если этот парень наблюдает за нами, я хочу, чтобы он понимал, насколько тяжелой будет его работа. Большинство нападений происходят внезапно и с очень близкого расстояния. Я постараюсь не быть несносным, но я прилипаю к тебе, как клей ".
  
  Что ж, это ответ на этот вопрос.
  
  Дитц вел машину со своей обычной решимостью. Он был настоящей личностью типа А, одним из тех парней, которые живут так, будто вечно опаздывают на какую-то встречу, раздражаясь на любого, кто его тормозит. Плохие водители застали его врасплох, как будто они были исключением, а не правилом. Я направил его в центр города, который, к счастью, находился всего в десяти минутах езды. Если он и заметил, что я втиснулся между приборной панелью и дверной рамой, он не упомянул об этом.
  
  У въезда на парковку он притормозил машину, осматривая планировку. "Это то место, где ты обычно паркуешься?"
  
  "Конечно, офис прямо там, наверху".
  
  Я наблюдал, как он подсчитывает. Он явно надеялся найти способ изменить мой распорядок дня, но припарковаться подальше означало только удлинить прогулку, тем самым подвергая нас опасности на длительный период. Он затормозил, вручил мне квитанцию и нашел место для парковки. "Если что-то покажется странным, - сказал он, - говори сразу. Любой признак проблемы, мы уберемся к чертовой матери".
  
  "Верно", - сказал я. Удивительно, что эта история с "мы" сделала с моей головой. Я не был знаменит тем, что позволял парням указывать мне, что делать, и я надеялся, что не привыкну к этому.
  
  Он снова обошел машину со стороны пассажирского сиденья и открыл дверцу, его пристальный взгляд скользнул по парковке, когда я вышла на свежий воздух. Он взял меня за локоть и быстро повел через парковку к задней лестнице. Мне захотелось рассмеяться. Это было похоже на то, как если бы родитель проводил тебя до твоей комнаты. Он вошел в здание первым. Коридор второго этажа был пуст. Офисы California Fidelity еще не были открыты. Я открыла дверь своего кабинета. Дитц вошел впереди меня и быстро огляделся, убеждаясь, что за мебелью не прячутся какие-нибудь головорезы.
  
  Он сгреб почту, которая скопилась на полу прямо под прорезью. Он быстро ее просмотрел. "Позвольте мне сказать вам, что мы ищем, на случай, если меня здесь не будет, чтобы это сделать. Незнакомый обратный адрес или тот, который написан от руки. Все, что помечено как личное, дополнительные почтовые расходы из-за веса, масляные пятна ..."
  
  "Громоздкая упаковка с торчащим сбоку предохранителем", - сказал я.
  
  Он протянул мне пачку с безразличным выражением лица. Трудно проникнуться теплотой к тому, кто так на тебя смотрит. Очевидно, он не думал, что я такой забавный, каким я себя считал. Я взял стопку почты и отсортировал ее, как и он. Большая ее часть была третьесортной, но мне пришло несколько чеков - все с обратными адресами, которые я мог определить с первого взгляда. Вместе мы прослушали несколько сообщений на моем автоответчике. Ни в одном из них не было угроз. Дитцу нужно было время, чтобы ознакомиться со зданием и его окрестностями, поэтому он отправился осматривать помещение, пока я готовила кофе.
  
  Я открыла французские двери и остановилась, внезапно почувствовав нежелание выходить на балкон. Через дорогу я мог видеть ярусы гаража, и мне пришло в голову, что любой может подъехать на два уровня, припарковаться и взять меня на мушку. Я даже не был уверен, что потребуется мощная винтовка. Оттуда можно было почти бросить камень и попасть мне в башку. Я отошел от дверей, скрываясь в тенистой безопасности офиса. Я действительно ненавидел это.
  
  В 9:05 я позвонил своему страховому агенту и сообщил об аварии. Она сказала, что на Фольксвагене не было синей книжки из-за его возраста. Казалось, что мне повезет, если я получу двести баксов по иску, так что не было смысла отбуксировать машину. Найти регулировщика в Броули, который поехал бы посмотреть, было едва ли не больше хлопот, чем того стоила машина. Она сказала, что проверит ее и перезвонит мне. Этот разговор не смог наполнить меня счастьем. У меня есть сберегательный счет, но покупка автомобиля серьезно истощила бы мои средства.
  
  Дитц вернулся в офис как раз вовремя, чтобы перехватить Веру, которая зашла поздороваться по пути в соседний офис.
  
  "Боже мой, что с тобой случилось?" - сказала она, увидев мое лицо.
  
  "Моя машина попала в ирригационную канаву в Броули", - сказал я. "Это Роберт Дитц. Он был достаточно любезен, чтобы отвезти меня обратно. Вера Липтон, из офиса по соседству".
  
  Они коротко пожали друг другу руки. На ней была черная кожаная мини-юбка, которая сидела на ней, как автомобильная обивка, и издала скрипучий звук, когда она опустилась в одно из моих клиентских кресел. Дитц подвинулся и оперся бедром о край моего стола. Было забавно наблюдать, как они оценивают друг друга. Вера не знала, что Дитц рассматривал ее как потенциального убийцу, в то время как я подозреваю, что она оценивала его квалификацию для игры в сене - свою или мою, я не мог сказать. Судя по выражению ее лица, она предположила, что он подобрал меня автостопом, и поскольку она считает меня безнадежно консервативной, когда дело касается мужчин, я подумала, что такая возможность могла бы придать мне определенный вес в ее глазах. Я пыталась выглядеть как женщина, которая остановила бы незнакомца на дороге, но я ее не интересовал - она изучала его. Я собирался позвонить ее другу-врачу, чтобы мы могли назначить двойное свидание.
  
  Она автоматически полезла в сумочку и вытащила сигарету из пачки "Вирджиния Слимс". "Я это не курю. Мне просто нужно подержать это", - сказала она, поймав мой взгляд. "Я уволилась на прошлой неделе", - добавила она ему в сторону.
  
  Я взглянул на Дитца, чтобы посмотреть, какой будет его реакция. Он не курил уже более двадцати четырех часов, возможно, это личный рекорд. К счастью, его, казалось, отвлекли феромоны, разносящиеся в воздухе, как духи. На самом деле Вера не перекидывала одну длинную ногу через подлокотник кресла, но в том, как она сидела, было что-то провокационное. Сколько бы я ни видел, как она работает, я все еще никогда точно не понимал, что она делает. Каким бы ни было поведение, большинство мужчин начнут сидеть, ложиться и приносить, как дрессированные щенки.
  
  "Надеюсь, ты не забыл об ужине завтра вечером", - сказала она. По моему лицу она поняла, что я не имею ни малейшего представления, о чем она говорит. "Для Джуэл. Выход на пенсию ", - сказала она, упрощая для тех из нас, кто перенес повреждение мозга.
  
  "О, точно! Я совсем забыла. На самом деле, мне очень жаль, но я просто не понимаю, как я могу это приготовить", - сказала я, имея в виду Дитца. Он никогда не собирался разрешать мне присутствовать на публичном мероприятии. Вера поймала этот взгляд и сказала Дитцу: "Ты, конечно, приглашен. Джуэл покидает компанию после двадцати пяти лет. Посещение обязательно ... никаких "если", "и" или "но "".
  
  "Где это проводится?" спросил он.
  
  "Отель Edgewater. Отдельная столовая. Должно быть очень элегантно. Это стоит достаточно ".
  
  "О скольких людях мы говорим?"
  
  Вера пожала плечами. "Может быть, тридцать пять".
  
  "Только по приглашению?"
  
  "Конечно. Это сотрудники и гости California Fidelity. Почему?"
  
  "Не могу этого сделать", - сказал я.
  
  "Я думаю, мы сможем с этим справиться", - сказал в то же время Дитц. "Это поможет, если не будет предварительной рекламы".
  
  Вера переводила взгляд с одного из нас на другого. "Что происходит?"
  
  Дитц ввел ее в курс дела.
  
  Я ждал, чувствуя странное раздражение, пока они проходили катехизис неверия и заверений. Вера выразила все необходимые отношения. "Боже, это ужасно. Я не могу поверить, что подобные вещи действительно продолжаются. Послушайте, если вы, ребята, не хотите рисковать, я пойму ".
  
  "Я хочу это проверить, но посмотрим, как это будет выглядеть. Можем ли мы сообщить вам утром?" Сказал Дитц.
  
  "Конечно. Если я буду знать к полудню, что это не должно быть проблемой".
  
  "Во сколько у нас ужин?"
  
  "Коктейли без хозяина в семь. Ужин в восемь". Вера взглянула на часы. "Упс. Мне нужно убегать. Было приятно познакомиться с вами".
  
  "Ты тоже".
  
  Она направилась к двери.
  
  "О, и Вера ...", - сказал он. "Мы бы предпочли сохранить это в тайне".
  
  Она сдвинула очки на нос, глядя на него поверх оправы. Последовала элегантная пауза, во время которой она подняла бровь. "Конечно", - сказала она, подразумевая слово "мудак". Было что-то кокетливое в том, как она вышла из комнаты. Господи, она действительно старалась изо всех сил ради этого парня.
  
  Дитц, казалось, покраснел. Это был первый раз, когда я видел его чем-то смущенным. Самые неподходящие мужчины оказываются падкими на насилие.
  
  Когда дверь за ней закрылась, я повернулась к Дитц с возмущенным тоном. "Я думала, ты сказал никаких публичных мероприятий!"
  
  "Я сделал. Прости. Я вижу, что застал тебя врасплох. Я не хочу вмешиваться больше, чем необходимо. Если это то, чего ты хочешь, тогда давай найдем способ это сделать ".
  
  "Я не собираюсь рисковать своей жизнью ради чего-то подобного!"
  
  "Послушайте. Мы никак не можем исключить каждую возможность нападения. Я здесь для того, чтобы уменьшить вероятность, вот и все. Ради бога, президент выходит на публику", - сказал он. Его тон изменился. "Кроме того, я не уверен, что парень, с которым мы имеем дело, профессионал ..."
  
  "О, отлично. Вместо этого он мог бы быть сумасшедшим".
  
  Дитц как ни в чем не бывало пожал плечами. "Если мы правильно разыграем наши карты, ты будешь в достаточной безопасности. Список гостей ограничен, и это люди, которых ты знаешь. Как только мы разберемся с этим, вопрос сводится к следующему: ты хочешь идти или нет? Ты скажи мне. Я здесь не для того, чтобы диктовать условия твоей жизни ".
  
  "Я еще не знаю", - сказала я, несколько успокоившись. "Ужин - это не так уж и важно, но, возможно, было бы неплохо прогуляться".
  
  "Тогда давайте посмотрим, как это выглядит, и после этого примем решение".
  
  К полудню я закончил свои дела и снова закрыл файлы. Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда мы с Дитцем направлялись к двери. Я начал отвечать, но он поднял руку, останавливая меня. Он поднял трубку. "Расследования Миллоуна". Он кратко перечислил. "Подожди". Он передал телефон мне.
  
  "Алло?"
  
  "Кинси, это Ирен Герш. Прости, что беспокою. Ты занят, я знаю ..."
  
  "Нет проблем. В чем дело?"
  
  "Мама исчезла. Я не думаю, что она поддерживала с тобой связь".
  
  "Ну, нет, но я не уверен, что она знала бы, кому позвонить, если бы захотела. Я видел ее всего два раза. Как долго ее не было?"
  
  "На самом деле никто не знает. Надзиратель в доме престарелых клянется, что она была там во время завтрака. Помощник отвез ее в столовую на инвалидном кресле, а затем ушел, чтобы позаботиться о ком-то еще. Она сказала маме, что будет через минуту, но когда она повернулась, мама оставила свое инвалидное кресло и ушла пешком. Никому и в голову не приходило, что она сможет уйти так далеко. Я думаю, они прочесали здание и территорию, а теперь начали обыскивать окрестности. Я уже в пути, но подумал, что сначала посоветуюсь с тобой, на случай, если ты что-нибудь знаешь ".
  
  "Извините, но я вообще ничего от нее не слышал. Вам нужна какая-то помощь?"
  
  "Нет, нет. На данный момент в этом действительно нет необходимости. Полиция была уведомлена, и у них есть патрульная машина, объезжающая район. Пока от нее нет никаких признаков, но я уверен, что она появится. Я просто не хотел упускать из виду возможность, что она может быть с тобой ".
  
  "Хотел бы я быть более полезным. Нам нужно выполнить одно поручение, но мы можем связаться с вами позже и посмотреть, что происходит. Дайте мне адрес и номер телефона в доме престарелых". Я прижала телефон к плечу, делая пометку на клочке бумаги. "Я позвоню тебе, когда мы вернемся".
  
  "Спасибо. Я ценю вашу заботу".
  
  "А пока не волнуйся. Я уверен, что она где-то рядом".
  
  "Я надеюсь на это".
  
  Я рассказала Дитцу, что происходит, когда мы спускались по ступенькам черного хода. У меня было почти искушение попросить его отвезти меня в дом престарелых, но это не было похоже на настоящую чрезвычайную ситуацию. Он хотел посмотреть "Эджуотер" и проверить приготовления к банкету. Он предложил мне позвонить Ирен из отеля, как только он закончит. Это имело смысл, и я согласился, хотя точно знал, что если бы я был один, то поступил бы по-другому. Я чувствовал себя отвлеченным, и на этот раз его стиль вождения меня не беспокоил. Было трудно представить, куда могла пойти Агнес. Я знал, что она способна устроить ад, когда ей это нужно, но Айрин произнесла это так, будто смирилась с переездом. Мне пришлось пожать плечами про себя. Конечно, она бы появилась.
  
  
  12
  
  
  Я откинул голову на спинку сиденья, глядя в окно машины, пока Дитц объезжал территорию, окружающую отель. Я мог видеть, что он запоминал различные маршруты, получая представление о участках дороги, где мы могли быть уязвимы для нападения. Я не был настолько заинтересован в том, чтобы присутствовать на ужине. Теперь, когда я подумал об этом, какое, черт возьми, мне было дело? Джуэл была милой женщиной, но я действительно плохо ее знал. Я чувствовала себя не очень хорошо, и - просто для простоты - мне было нечего надеть. Универсальное платье - единственное, которое у меня было, - было в моей машине во время аварии. На стоянке автомобильных кузовов в Броули я вспомнил, как упаковывал промокшие вещи в картонную коробку, которая еще не прибыла в Санта-Терезу. Когда платье все-таки попало сюда, оно, вероятно, должно было пахнуть как болото, в комплекте с первобытными формами жизни, выползающими из-под воды. Я всегда могла попросить Веру одолжить мне несколько тряпок. Она возвышалась надо мной, перевешивая на добрых двадцать фунтов, но я видел на ней расшитую блестками тунику с разрезом до самой промежности. Она, вероятно, доходила бы мне до колена. Не то чтобы я могла носить юбку в моем нынешнем состоянии, конечно. У меня была ушибленная нога, из-за которой я выглядел как испорченный фрукт. На более оптимистичной ноте, как только я пристегну свой бронежилет, какая разница, что ее базуки были в два раза больше моих?
  
  Дитц, по-видимому, удовлетворился общей планировкой района, и мы приступили к деталям. Он заехал на парковку в Эджуотере и передал свой Porsche парковщику, передав парню сложенную купюру. "Держи машину здесь поблизости и дай мне знать, если кто-нибудь проявит интерес".
  
  Служащий взглянул на счет. "Да, сэр! Эй, конечно!"
  
  Мы с Дитцем двинулись к выходу.
  
  "Почему так тихо?" спросил он, ведя меня через вестибюль за локоть, как за штурвал лодки.
  
  Я автоматически отдернула руку. "Извини", - пробормотала я. "Я думала о банкете, и это испортило мне настроение".
  
  "Я могу чем-нибудь помочь?"
  
  Я покачал головой. "На что это похоже для тебя?"
  
  "Что, работа?"
  
  "Да. Повсюду таскается за мной. Разве это не действует тебе на нервы?"
  
  "У меня нет нервов", - сказал он.
  
  Я повернулась и вгляделась в его лицо, задаваясь вопросом, было ли это действительно правдой.
  
  Он разыскал менеджера отеля и долго беседовал с ним о банкетном зале, ближайшем медицинском учреждении и тому подобных вещах. Я бы отказался от всего плана, но к этому моменту мы вложили столько времени и энергии, что я чувствовал себя обязанным довести дело до конца. Тем временем Дитц задействовал все неприятные аспекты моей личности. Я начала вспоминать определенные личные черты, которые, вероятно, способствовали моим разводам. Я предпочитаю верить, что это все их вина, но кого мы здесь пытаемся обмануть…
  
  Я оставил Дитца в кабинете управляющего и побрел по коридору. Сразу за вестибюлем отеля были маленькие магазинчики, где богатые люди искали способы потратить деньги, не покидая помещения. Я зашла в бутик одежды и обошла его по кругу. Товары показались мне нереальными, наряды были разложены со всеми аксессуарами, подобранными по цвету. Мое представление об аксессуарах таково, что вы носите спортивные носки с подходящими ободками. В воздухе пахло духами кинозвезд, которые стоят сто двадцать долларов за унцию. Просто ради смеха я проверила стеллаж с распродажей. Даже с уценкой большинство товаров стоят больше, чем моя ежемесячная арендная плата. Я перешла к разделу, где была представлена вечерняя одежда: длинные юбки из парчи, топы с блестками, все вышитое, сшитое вручную, расписанное вручную, с аппликацией, бисером и другими украшениями. Продавщица взглянула на меня с натренированной улыбкой. Я заметила, как выражение ее лица слегка дрогнуло, и это в очередной раз напомнило мне, насколько нервирующим должен быть мой внешний вид для тех, кто к нему не готов. Я надеялась, что выгляжу так, будто только что перенесла косметическую операцию. Немного подстриженный нос, подтянутые веки. Насколько она знала, я отсиживался здесь с каким-то папиком, пока не спала опухоль.
  
  В дверях появился Дитц, и я двинулся в его сторону. Как обычно, он без церемоний схватил меня за локоть и повел по коридору. Он был резким, рассеянным, вероятно, мысленно опережал события на несколько ходов. "Давай пообедаем".
  
  "Здесь?" Спросила я, пораженная. Я сама больше люблю "Бургер Кинг".
  
  "Конечно, почему бы и нет? Это тебя взбодрит".
  
  Мы подошли ко входу в ресторан отеля, огромное помещение, отделанное стеклом, с полированными полами из красной плитки и белой плетеной мебелью. Зал был утоплен в зелени: пальмы и каучуковые растения, фикусы в горшках придавали ему атмосферу тропической элегантности. Посетители были одеты очень небрежно: теннисные костюмы, рубашки для гольфа и дизайнерские спортивные костюмы. Дитц был одет в те же джинсы и спортивную куртку из твида, которые он носил в течение двух дней, в то время как я был в джинсах и кроссовках tenny-bops. Казалось, никто не обращал на нас ни малейшего внимания, за исключением случайного выражения любопытства, промелькнувшего на моем лице.
  
  Он заметил закрытый столик возле пожарного выхода с табличкой на видном месте над ним: "эту дверь следует ДЕРЖАТЬ НЕЗАПЕРТОЙ В РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ. Идеально, если нужно быстро сбежать. Зона обслуживания поблизости использовалась как пункт выдачи белья и столовых приборов. Официантку приговорили к тому, что она складывала салфетки в матерчатые лодочки.
  
  "Как насчет этого", - сказал он. Официантка кивнула и повела нас к нашим местам, не задавая вопросов о его вкусе.
  
  Она вручила нам два огромных меню в кожаном переплете. "Ваш официант сейчас подойдет", - сказала она и отошла. Признаюсь, я просмотрел меню с определенным любопытством. Я привык к сетям быстрого питания, где в меню представлены глянцевые фотографии блюд, как будто сама реальность обязательно разочарует.
  
  Съестные припасы здесь были разложены по пунктам на куске пергамента, написанном от руки каким-то кухонным писцом, который владел кулинарным языком. "... филе телятины свободного выгула, копченое на сковороде под легким соусом, в соусе из свежего филло, посыпанное ягодами скво буш и поданное с гафретами ручной работы из козьего сыра, лесных грибов, корня ямпы и свежей зелени ..." $ 21,95. Я взглянула на Дитца, который, казалось, совсем не был встревожен. Как обычно, я могла сказать, что была совершенно не в своей тарелке. Я почти никогда не ем ягоды скво буш и корень ямпы.
  
  Я проверил других посетителей. На самом деле мой обзор был наполовину закрыт бостонским папоротником. Рядом с подставкой для растений стояла цилиндрическая клетка, в которой щебетали вьюрки. К проволочным стенкам были прикреплены маленькие бамбуковые корзиночки, и маленькие птички прыгали туда и обратно с помощью полосок газеты, строя гнезда. В их деловитости с горящими глазами было что-то очаровательное. Мы с Дитцем лениво наблюдали за ними, пока ждали официанта.
  
  "Ты знаешь что-нибудь о воронах?" спросил он.
  
  "Я не очень разбираюсь в птицах".
  
  "Я не был ни тем, ни другим, пока не встретил одного лично. Раньше у меня был ворон по имени Альберт. Берти, когда я узнал его поближе. Я купил его, когда он был совсем маленьким, и держал много лет. Молодые вороны плохо ориентируются, и иногда они совершают аварийную посадку. В этом возрасте их называют веточниками - это все, на что они способны, неуклюже перебираясь с ветки на ветку. Иногда они застревают и плачут, как младенцы, пока вы их не снимете. Берти, должно быть, откусил немного больше, чем мог прожевать, и упал на землю. У меня был кот по имени Малыш Джон, который принес его, адски визжа. Мы с Элджеем подрались, чтобы выяснить, кто завладеет мячом. К счастью для Берти, я выиграл конкурс. Они с котом подружились позже, но там какое-то время все было в порядке вещей. Элджей был взбешен, потому что думал, что это ужин на День благодарения, а я стою у него на пути ... "
  
  Дитц поднял глаза. Приближался официант, одетый как швейцар на свадьбе, в комплекте с белыми перчатками.
  
  "Добрый день. Хотите что-нибудь выпить перед обедом?" Манеры официанта были осмотрительными, и он избегал зрительного контакта.
  
  Дитц повернулся ко мне. "Хочешь выпить?"
  
  "Белое вино", - сказал я.
  
  "Шардоне, совиньон блан?" - спросил официант.
  
  "Шардоне".
  
  "А вы, сэр?"
  
  "Я буду пиво. Что у вас есть импортного?"
  
  "Amstel", "Heineken", "Beck's dark", "Beck's light", "Dos Equis", "Bohemia", "Corona"..."
  
  "Бек -лайт", - сказал Дитц.
  
  "Вы готовы сделать заказ?"
  
  "Нет".
  
  Официант уставился на Дитца, затем кивнул и удалился.
  
  Дитц сказал: "Мы, вероятно, не увидим его в течение получаса, но я ненавижу, когда меня заставляют делать заказ".
  
  Он снова взялся за свою историю о вороне Берти, который любил совершать долгие прогулки пешком и питался Mm M's, яйцами вкрутую и сухим кошачьим кормом. Пока Дитц говорил, его взгляд беспокойно блуждал по комнате. Он редко смотрел на лица, всегда на руки, проверяя, нет ли спрятанного оружия, резких движений, возможно, сигналов. Подошел какой-то подчиненный с нашими напитками, но официант не вернулся. Дитц оглядел столовую, но Мм нигде не было видно. Прошло двадцать минут. Я видел, как Дитц принял к сведению, и в порыве беспокойства он, наконец, бросил на стол купюру и встал. "Давай убираться отсюда. Мне это не нравится".
  
  "Ты рассматриваешь все как часть какого-то заговора?" Спросил я, труся за ним.
  
  "Возможно, это все, что поддерживает в нас двоих жизнь". Я пожал плечами и оставил все как есть. Когда мы подошли к главному входу, "Порше" был припаркован прямо у кустов. Он сам снял ключи с доски и помог мне сесть в машину. Он сел на свою сторону и завел двигатель.
  
  Мы ехали домой по пляжу. Я был измотан, и в голове у меня начинало стучать. Когда мы добрались до моей квартиры, Дитц достал свою портативную сигнализацию, которую он показал мне, как включать и выключать. Он прикрепил ее к двери.
  
  "Я скажу Генри, чтобы он держал ухо востро, пока меня не будет ..."
  
  "Ты куда-то уходишь?" Я почувствовала, как во мне поднимается небольшой пузырь паники, свидетельство того, как быстро я стала зависеть от него в плане личной безопасности.
  
  "Я хочу еще раз поболтать с лейтенантом Доланом. Он сказал, что поговорит с окружным прокурором Карсон-Сити и попытается установить личность этого парня с ребенком. Кто-то, должно быть, слышал о нем. Может быть, мы сможем сделать фотографию и хотя бы выяснить, как он выглядит. Я вернусь через полчаса. Тебе здесь будет хорошо. Отдохни немного. Ты выглядишь измотанным ".
  
  Он ушел, пока я проглотила обезболивающую таблетку и направилась на чердак. Я обещала позвонить Ирен и чувствовала, как тоненький голосок моей совести скулит глубоко внутри. Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда я стаскивал обувь. Дитц сказал мне не отвечать, если его там не будет, но я ничего не мог с собой поделать. Я перегнулся через кровать и поднял трубку.
  
  Это была Ирен Герш. "О, хорошо, это ты. Я звоню из дома престарелых. Я так рада, что ты там. Я боялась, что ты все еще в отключке".
  
  "Мы только что вошли. Я думал, что должен позвонить тебе, но у меня не хватило сил".
  
  "Сейчас неподходящее время?"
  
  "Все в порядке. Не беспокойся об этом. Что происходит?"
  
  "Ничего. В том-то и дело. Прости, что я такая назойливая, но я просто вне себя. Мамы нет уже восемь часов, и от нее просто нет никаких признаков. Клайд считает, что, может быть, нам стоит выйти и самим проверить окрестности ".
  
  "Звучит умно", - сказал я. "Тебе нужна какая-нибудь помощь, чтобы стучать в двери?" В эту долю секунды мое беспокойство о безопасности Агнес пересилило беспокойство о себе.
  
  "Спасибо. Мы были бы признательны. Чем дольше мама на свободе, тем больше я пугаюсь. Должно быть, кто-то ее видел".
  
  "Можно и так подумать", - сказал я. "Когда я тебе понадоблюсь там?"
  
  "Поскорее, если сможешь. Клайд звонил с работы, и он сейчас в пути. Если тебя это не слишком затруднит ..." Она дала мне адрес в одиннадцатисотом квартале Конкорда.
  
  "Я уже в пути", - сказал я и повесил трубку. Я быстро позвонил в офис лейтенанта Долана и оставил сообщение для Дитца, чтобы он встретил меня в доме престарелых, повторив адрес. Покончив с этим, я осторожно спустился по лестнице. Я жаждал действий. После аварии все мое тело сводило судорогой, а суставы затекли от ржавчины. Определенные позы вызывали мучительную боль в моей шее, заставляя меня бормотать: "Ай, ай, ай". Я надеялся, что обезболивающее скоро подействует.
  
  Я нашла куртку и свою сумочку, проверила, на месте ли мой маленький.32, и направилась к двери, ища ключи от машины во внешнем кожаном мешочке. Где, черт возьми, они были? Я остановился как вкопанный, озадаченный, и тут меня осенило. У меня не было транспорта. Мой "Фольксваген" все еще стоял в Броули, в автомастерской. Ну и черт с ним, подумал я.
  
  Я развернулся на каблуках, снова взял телефон и вызвал такси. К этому моменту я уже начал усваивать некоторые меры предосторожности Дитца. Я знал, что лучше не слоняться без дела на тротуаре у всех на виду. Я ждал, покорно стоя в ванне в ванной на первом этаже, откуда мог смотреть в окно, пока впереди не появилось такси. Во второй раз я схватила свою куртку и сумочку. Когда я открыла входную дверь, сработала сигнализация, напугав меня так сильно, что я чуть не намочила штаны.
  
  Задняя дверь Генри с грохотом распахнулась, и он выбежал с ножом для разделки мяса в руке. На нем были только бирюзовые трусы, а лицо было бледным, как тесто для выпечки. "Боже мой, что случилось? С тобой все в порядке?"
  
  "Генри, я в порядке. Я случайно включил сигнализацию".
  
  "Ну, возвращайся в дом. Ты напугал меня до чертиков. Я собирался принять душ, когда эта чертова штука сработала. Почему ты здесь? Дитц сказал, что ты дремал. Ты выглядишь ужасно. Иди спать ". Я подумала, что его паника сделала его немного раздражительным.
  
  "Не мог бы ты перестать волноваться? Для истерики нет причин. Мне позвонила Ирен Герш, и я направляюсь в дом престарелых, чтобы помочь найти ее маму. Меня ждет такси у входа."
  
  Генри схватил меня за куртку. "Ты ничего подобного не сделаешь", - резко сказал он. "Ты можешь подождать, пока вернется Дитц, и пойти туда с ним".
  
  Я почувствовала, как мое раздражение поднимается в ответ на его. Я схватила куртку обратно, мы вдвоем тянули друг друга, как дети на школьном дворе. Тесак, который он держал, делал эту работу коварной.
  
  Во второй раз, когда он потянулся за курткой, я подняла ее и убрала от него. "Генри", - сказала я предостерегающе. "Я свободный человек. Дитц знает, что я собираюсь туда. Я позвонил в офис Долана и сам с ним поговорил. Он уже в пути ".
  
  "Ты этого не делал. Я тебя знаю. Ты лжешь сквозь зубы", - сказал Генри.
  
  "Я действительно звонил!"
  
  "Но ты с ним не разговаривал".
  
  "Я оставил сообщение. Это так же хорошо".
  
  "Что, если он никогда этого не получит?"
  
  "Тогда ты можешь сказать ему, где я! Я ухожу".
  
  "Нет, ты не такой!"
  
  Мне пришлось спорить в течение пяти минут, прежде чем мне разрешили покинуть помещение. Тем временем водитель такси уже дважды просигналил и появился из-за угла в поисках своей платы за проезд. Я не знаю, что он, должно быть, подумал, когда увидел нас… я с разбитым лицом, Генри в нижнем белье от Calvin Klein и с тесаком в рукавице. К счастью, Генри знал этого парня, и после искренних заверений со всех сторон он, наконец, согласился на мой отъезд. Ему не понравилась эта идея, но он мало что мог сделать. Таксист все еще качал головой с притворным отвращением. "Надень какие-нибудь штаны , Питтс. В таком виде тебя могут арестовать".
  
  К тому времени, как я добрался до дома престарелых в Верхнем Ист-Сайде, было почти два часа. Когда такси подъехало, я понял, что знаю этот район. Мы с Рози прочесали весь район в поисках места, где можно было бы кормить ее сестру Клотильду. Дома, по большей части, были построены с размахом: беспорядочные интерьеры с высокими потолками, огромными окнами, широкими верандами, окруженные массивными дубами и старыми, мохнатыми пальмами.
  
  В отличие от этого, дом престарелых, из которого исчезла Агнес, представлял собой двухэтажное викторианское строение с каретным сараем в задней части. Каркасная обшивка была бледно-серой, с отделкой свежевыкрашенной в белый цвет. Крутая крыша была сделана из шиферной черепицы, перекрывающейся наподобие рыбьей чешуи. На уровне второго этажа в качестве пожарной лестницы были добавлены необработанный L-образный настил и набор деревянных лестниц. Дом стоял на большом угловом участке, затененном бесчисленными деревьями, усеянном цветочными клумбами и окаймленном кустарниками, которые были пронзены торчащими вертикально стрелами декоративной железной ограды. На небольшой парковке позади дома было видно несколько машин.
  
  Ирен, очевидно, ожидала моего прибытия. Я расплатился с водителем и вышел из такси как раз вовремя, чтобы увидеть, как она направляется ко мне по дорожке перед домом, а за ней следует джентльмен, которого я принял за Клайда Герша. И снова меня поразила окружавшая ее аура болезни. Она была тонкой, как палка, и казалась нетвердой на ногах. Платье-рубашка, которое она носила, было из нефритово-зеленого шелка, которое только подчеркивало неземную бледность ее кожи. Она явно потрудилась над своей внешностью, но эффект был разительным. Ее основа для макияжа была слишком персикового оттенка, а накладные ресницы заставляли ее глаза выпрыгивать из орбит. Полосы румян высоко на каждой щеке придавали ей вид человека, страдающего лихорадкой. "О, Кинси. Да благословит тебя Бог ". Она потянулась ко мне дрожащими руками, которые были холодными на ощупь.
  
  "Как ты, Ирен? Есть ли какие-нибудь признаки ее присутствия?"
  
  "Боюсь, что нет. Полиция получила отчет и они выдали на них… о, как вы их называете ..."
  
  Заговорил Клайд. "Бюллетень "будь начеку"".
  
  "Да, это все. В любом случае, у них будет патрульная машина, патрулирующая окрестности. Я не уверен, что еще они могут сделать в настоящее время. Я просто болен ".
  
  Клайд снова заговорил, протягивая руку. "Клайд Герш".
  
  Ирен казалась взволнованной. "О, простите. Это мисс Милхоун. Я не знаю, о чем я думал".
  
  Клайду Гершу было, вероятно, под пятьдесят, примерно на десять лет старше своей жены. Он был высоким и сутуловатым, в дорогом костюме, который, казалось, сидел на нем очень туго. У него была редеющая шевелюра седых волос, морщинистое лицо, озабоченно нахмуренный лоб. Черты его лица были поникшими, как у человека, смирившегося со своей судьбой. Состояние здоровья его жены, реальное или вызванное им самим, должно быть, было для него испытанием. Он напустил на себя вид усталого терпения. Я понял, что понятия не имею, чем он зарабатывает на жизнь. Что-то, что подразумевало гибкий график и туфли с крыльями. Юрист? Бухгалтер?
  
  Мы пожали друг другу руки. Он сказал: "Приятно познакомиться с вами, мисс Милхоун. Прошу прощения за сложившиеся обстоятельства".
  
  "Я тоже. Я предпочитаю "Кинси", если хотите. Чем я могу помочь?"
  
  Он извиняющимся взглядом посмотрел на свою жену. "Мы как раз обсуждали это. Я пытаюсь уговорить Айрин остаться здесь. Она может удерживать оборону, пока мы выходим и открываем двери. Я сказал директору этого паршивого заведения, что он подаст в суд, если с Агнес что-нибудь случится ..."
  
  Ирен бросила на него взгляд. "Мы можем поговорить об этом позже", - сказала она ему. И мне: "Дом престарелых был замечательным. Они считают, что мама, вероятно, была сбита с толку. Ты знаешь, какая она своенравная, но я уверен, что с ней все в порядке ..."
  
  "Конечно, она такая", - сказал я, хотя у меня были сомнения.
  
  Выражение лица Клайда говорило о том, что у него было примерно столько же веры, сколько и у меня. "Я просто ухожу, если ты не против присоединиться ко мне", - сказал он. "Я думаю, нам следует проверить дома вдоль Конкорда до Молины, а затем отправиться на север".
  
  Заговорила Ирен. "Я хочу пойти, Клайд. Сама я здесь не останусь".
  
  Выражение раздражения на мгновение промелькнуло на его лице, но он кивнул в знак согласия. Какие бы возражения он ни высказывал ранее, теперь он отложил их в сторону, возможно, из уважения ко мне. Он напомнил мне родителя, не желающего наказывать ребенка в присутствии компании. Мужчина хотел хорошо выглядеть. Я посмотрела вдоль улицы в поисках какого-нибудь знака Дитца.
  
  Ирен заметила мое колебание. "Что-то не так, дорогая? Ты казалась обеспокоенной".
  
  "Кое-кто встретит меня здесь. Я не хочу уходить, не предупредив".
  
  "Мы можем подождать, если хочешь".
  
  Клайд нетерпеливо махнул рукой. "Вы двое, делайте, что хотите. Я продолжаю", - сказал он. "Я встану на эту сторону, а вы можете занять ту. Мы встретимся здесь через тридцать минут и посмотрим, как это будет выглядеть. Он небрежно поцеловал Айрин в щеку, прежде чем уйти. Она с тревогой смотрела ему вслед. Я думал, она собиралась что-то сказать, но она упустила момент.
  
  "Не хотели бы вы рассказать кому-нибудь в доме престарелых, где мы будем?"
  
  "Неважно", - сказал я. "Дитц разберется".
  
  
  13
  
  
  Мы начали с дома по диагонали напротив дома престарелых. Как и многие другие по соседству, он был капитально достроен, вероятно, построен в первые годы века. Фасад был широким, двухэтажный фасад, облицованный кедровой дранкой, окрашенной в бледно-зеленый цвет. Выдающееся остроконечное крыльцо располагалось прямо в центре, соответствуя большим эркерным окнам, в которых безучастно отражались раскидистые ветви нависающего дуба. Мне показалось, что я увидел движение в окне верхнего этажа, когда мы поднимались по дорожке. Ирен цеплялась за мою руку для поддержки. Я уже мог сказать, что она собирается притормозить меня, но у меня не хватило духу упомянуть об этом. Я надеялся, что ее беспокойство уменьшится, если она сможет помочь в поисках.
  
  Я нажала на звонок, который резко зазвенел. Мгновение спустя входная дверь приоткрылась, и появилось лицо пожилой женщины. Цепочка от взломщика все еще была предусмотрительно на виду. Будь я бандитом, я мог бы вышибить дверь хорошо поставленным ботинком.
  
  "Да?"
  
  Я сказал: "Извините за беспокойство, но мы разговариваем со всеми по соседству. Из дома престарелых через дорогу исчезла пожилая женщина, и мы хотели бы знать, могли ли вы ее видеть. Около семи утра. Мы думаем, что тогда она и ушла ".
  
  "В эти дни я встаю не раньше восьми часов. По предписанию врача. Раньше я вставал в пять, но он говорит, что это смешно. Мне семьдесят шесть. Он говорит, что в это время не происходит ничего такого, о чем мне нужно знать ".
  
  "А как насчет твоих соседей? Ты слышал, чтобы кто-нибудь упоминал ..."
  
  Она нетерпеливо махнула рукой с толстыми костяшками пальцев в крапинку. "Я с ними не разговариваю. Они не подстригали эту изгородь последние пятнадцать лет. Я плачу разносчику газет, чтобы он приходил раз в месяц и приводил ее в порядок. В противном случае она зарастала бы сквозь телефонные провода. У них тоже есть собака, которая приходит ко мне во двор. Везде делает свое дело. Я и шагу ступить не могу без того, чтобы собачья каша не попала мне на ботинок. Мой муж всегда говорит: "Пи-пи-пи, Этель. У тебя на ботинке снова собачья каша".
  
  Я достал одну из своих визитных карточек, написав на обороте номер дома престарелых. "Могу я оставить вам свою визитку? Таким образом, если вы что-нибудь услышите, вы сможете мне позвонить. Мы были бы признательны вам за помощь ".
  
  Женщина взяла его неохотно. Было ясно, что ее не очень интересуют сбежавшие из дома престарелых. "Как зовут эту женщину?"
  
  "Агнес Грей".
  
  "Как она выглядит? Я не очень хорошо могу опознать кого-то, кого никогда раньше не видел".
  
  Я вкратце описал Агнес. Когда там стояла Ирен, я не мог с уверенностью предположить, что Агнес похожа на страуса.
  
  "Я буду начеку", - сказала она. А затем дверь закрылась.
  
  Мы попробовали зайти в следующий дом и еще в один примерно с теми же результатами. К тому времени, как мы добрались до угла, прошло сорок пять минут. Это была медленная работа и пока что непродуктивная. Никто не видел Агнес. Мы направились на восток по Конкорд. Подъехал грузовик UPS, и мы подождали на обочине, пока он не проехал. Я взял Ирен под руку, когда мы переходили улицу, следя за ее безопасностью, как Дитц следил за моей.
  
  Казалось, что сквозь темно-зеленый шелк ее платья пробивается мелкая дрожь. Я с беспокойством изучал ее. Годы обесцвечивания сделали ее волосы ярко-белыми, очень тонкими, как будто ей наконец удалось избавиться от малейшего намека на цвет в тонких прядях. У нее не было бровей, о которых стоило бы говорить, просто две коричневые линии, которые она нарисовала карандашом от руки, широкие дуги, как у ребенка, нарисовавшего бы счастливое лицо. Я мог видеть, что когда-то ее, возможно, считали красавицей. У нее были тонкие черты лица, необычные по своей ясности голубые глаза. Одна из ее накладных ресниц отвалилась и торчала, как крошечное перышко. Цвет ее лица был слишком бледным, чтобы казаться здоровым, но текстура ее кожи была замечательной. Она напомнила мне малоизвестную киноактрису сороковых годов, сыгравшую одну роль, - ту, кого с удивлением находишь живым после стольких лет. Она положила дрожащую руку на мою, ее пальцы были такими ледяными, что я в тревоге отпрянул. Ее дыхание было быстрым и неглубоким.
  
  "Ирэн, боже мой. Твои руки как лед. С тобой все в порядке?"
  
  "Это случается время от времени. Через минуту я буду в порядке".
  
  "Давай найдем тебе место, где можно присесть", - сказал я. Мы приближались к трехэтажному дому, обшитому вагонкой, высокому и узкому, с верандой с трех сторон. Двор был солнечным, со свежескошенной травой и без особого внимания к цветочным клумбам. Я знал, что это был пансион, потому что нам с Рози дали адрес. На самом деле я никогда не видел дом изнутри. Как только Рози поняла, что там нет доступа для инвалидных колясок, мы вычеркнули его из нашего списка. Я запомнил владельца как энергичного парня лет семидесяти, достаточно приятного, но, по-видимому, не способного обращаться с кем-либо, кто не был амбулаторным. Я уже открыл визжащие железные ворота и мог видеть, как шевельнулась передняя занавеска, когда кто-то выглянул наружу. Казалось, что это был район, где люди были начеку. Я не мог поверить, что Агнес удалось пройти хотя бы полквартала без того, чтобы кто-нибудь ее не заметил.
  
  Мы достигли парадного крыльца, и Ирен опустилась на нижнюю ступеньку. Она опустила голову между колен. Я положил руку ей на затылок, пристально вглядываясь в ее лицо. Я мог слышать хрипы в ее горле.
  
  "Ты хочешь прилечь?"
  
  "Нет, пожалуйста. Со мной все будет в порядке. Это у меня разыгралась астма. Я не хочу поднимать шум. Просто позволь мне немного посидеть здесь".
  
  "Просто замедли дыхание, хорошо? У тебя начинается учащенное дыхание. Я не хочу, чтобы ты потеряла сознание".
  
  Я проверила улицу в поисках Клайда, но его нигде не было видно. Я поднялась по ступенькам и подошла к входной двери. Владелец пансиона появился как раз в тот момент, когда я готовился позвонить в звонок.
  
  Он был мужчиной, который в молодости мог быть здоровяком. Некогда мускулистые плечи с возрастом смягчились, покатые под рубашкой. Он был чисто выбрит и лысел, его выпуклый лоб придавал ему вид младенца. У него были мешки под глазами и родинка, прилипшая к левой щеке, как изюминка. "Я могу тебе чем-нибудь помочь?" Его взгляд переместился на Ирен, и я поймала себя на том, что следую за его взглядом. Если бы она упала в обморок, у меня возникла бы настоящая проблема.
  
  "С ней все будет в порядке. У нее кружится голова, и ей просто нужно немного посидеть", - сказал я. "Из дома престарелых в конце квартала исчезла женщина, и мы опрашиваем соседей, надеясь, что кто-нибудь ее видел".
  
  Он сосредоточился на моем лице, вопросительно рассматривая меня. "Ты выглядишь знакомо. Я тебя знаю?"
  
  "Кинси Милхоун", - сказал я. "Я был здесь пару недель назад со своим другом ..."
  
  "Верно, верно, верно. Теперь я вспомнил. Отважная маленькая рыжеволосая женщина с сестрой в инвалидном кресле. Мне было жаль, что мы не смогли ее разместить. Это она пропала?"
  
  "Нет. Это кто-то другой", - сказал я. Я поднял руку над своей головой, снова описывая ее. "Высокая, очень худая. Она пропала с раннего утра, и, похоже, мы не можем получить о ней ни строчки. Я не могу поверить, что она ушла далеко ".
  
  "Некоторые из этих старичков двигаются быстро", - сказал он. "Они могут одурачить тебя, если ты не будешь смотреть в оба. Хотел бы я тебе помочь, но я работал в подсобке. Ты вызвал полицию?"
  
  "Они были уведомлены первым делом. Я понимаю, что они обыскали весь этот район. Мы подумали, что попробуем еще раз ".
  
  "Случается время от времени, особенно в этом районе. Обычно они появляются".
  
  "Будем надеяться. В любом случае, спасибо".
  
  Его взгляд вернулся к Ирен, все еще сидящей на нижней ступеньке. "Как насчет стакана воды для твоей подруги?"
  
  "С ней все будет в порядке, но спасибо", - сказал я. Я закончил разговор своей обычной просьбой о помощи. "Вот. Позвольте мне оставить вам свою визитку. Если вы увидите эту женщину или поговорите с кем-нибудь, кто мог ее заметить, не могли бы вы дать мне знать? Если я недоступен, вы всегда можете позвонить в дом престарелых ".
  
  Он взял мою визитку. "Конечно", - сказал он. Кто-то заговорил с ним изнутри, слабым голосом, слегка раздраженным. Он извинился и вошел.
  
  Я помог Ирэн подняться. Мы прошли по дорожке и вышли за ворота. Она едва держалась на ногах, ее лицо было осунувшимся и напряженным.
  
  "Я действительно думаю, что должен отвезти тебя обратно", - сказал я.
  
  Она решительно покачала головой. "Пока нет. Я чувствую себя лучше". Она выпрямила спину, как бы иллюстрируя свою мысль.
  
  Я видел, как на ее лбу выступили капельки пота, но она, казалось, была полна решимости продолжать. У меня были сомнения, но я мало что мог поделать. "Тогда еще по одной, - сказал я, - а потом мы свяжемся с Клайдом".
  
  Дом по соседству представлял собой блочное бунгало с низкой крышей, в полтора этажа, обшитое светло-коричневой вагонкой. Крыльцо было открытым и широким, навес опирался на приземистые кирпичные стойки с деревянными перилами между ними. Мы поднимались по дорожке, когда я увидел, что одна из деревянных перил крыльца треснула, необработанная древесина раскрылась, как распускающийся цветок. Я услышал треск и разбилось стекло. Я подпрыгнул, думая, что какое-то смещение грунта привело к разрушению конструкции. Я услышал, как "Порше" Дитца с ревом свернул за угол слева от нас. Я повернулся, чтобы поискать его, и краем глаза заметил грузовик доставки UPS, все еще стоящий на холостом ходу у обочины. Сотрудник UPS поднимался по дорожке позади нас. Он улыбался мне, и я почувствовала, что автоматически улыбаюсь в ответ. Он был крупным мужчиной, мускулистым, чисто выбритым, со светлыми вьющимися волосами, ярко-голубыми глазами на загорелом лице, полным ртом, переходящим в ямочки на щеках. Я подумала, что, должно быть, знаю его, потому что он, казалось, был рад меня видеть, его глаза были мягкими, выражение лица чувственным и теплым. Он придвинулся ближе, наклонившись ко мне, почти так, как будто хотел поцеловать меня. Он был так близко, что я уловила пьянящий букет его личного запаха: порох, лосьон после бритья Aqua Velva и легкий аромат жевательной резинки Juicy Fruit. Я почувствовала, что отступаю назад, сбитая с толку. Позади меня треснуло дерево, как будто в дерево ударила молния. Я могла видеть, как его лицо наливается жаром, как у любовника в момент кульминации. Он что-то сказал. Я посмотрела вниз на его руки. Казалось, он держал наконечник шланга, но зачем сотруднику UPS надевать садовые перчатки? Из шланга струился свет. Я непонимающе моргнул, а потом понял. Я схватил Ирэн за руку, почти оторвав ее от земли. Я потащил ее вверх по двум низким ступенькам к входной двери. Обитатель дома, мужчина средних лет, открывал переднюю ширму, озадаченный шумом. По выражению его лица я мог сказать, что он не ожидал компании. Я схватил его за ворот рубашки и оттолкнул в сторону, убирая с линии огня, когда я протискивал нас плечом в дверь. Окно на фасаде разлетелось вдребезги, разбрызгивая стекло по полу. Мы с Ирен упали в обморок. Она была слишком удивлена, чтобы закричать, но я мог слышать, как из нее вышибло воздух, когда она ударилась о голый деревянный пол. Дверь с грохотом слетела с петель, обнажив коридор и лестницу. Владелец дома нашел убежище в гостиной, присев на корточки рядом с диваном, скрестив руки за головой. Он напомнил мне маленького ребенка, который верит, что он невидим только потому, что его глаза плотно закрыты. Пуля пробила дыру в задней стене. Пыль от штукатурки разлетелась внутрь, как при взрыве бомбы, и за ней поднялось облако пыли.
  
  Наступила тишина. Я услышал, как кто-то бежит, громкие шаги удаляются по траве, и я инстинктивно понял, что Дитц бросится в погоню. Пригнувшись, я вперевалку пробрался в столовую и осторожно выглянул в боковое окно, едва доставая глазами до подоконника. Я увидел, как Дитц завернул за угол дома и исчез. Позади меня Ирен начала причитать от страха, от травмы, от шока и замешательства. С опозданием я почувствовал прилив адреналина, от которого мое сердце заколотилось где-то в горле. У меня пересохло во рту. Я вцепилась в подоконник и прижалась щекой к холодной стене, которая была оклеена обоями в капустных розах, темно-бордовых и розовых на сером поле. Я закрыл глаза. В моем воображении этот момент проигрывался заново. Сначала мужчина ... этот теплый свет в его глазах, губы, изогнутые в знакомой улыбке. Ощущение, что он хотел поцеловать меня, хриплый голос, говорящий что-то, затем вспышка дула. По звуку я понял, что на пистолете у него был глушитель, но я видел, как вспыхнул свет. При дневном свете это казалось маловероятным, если только мой разум каким-то образом не снабдил меня этим изображением из прошлого опыта. Сколько выстрелов он произвел? Пять? Шесть?
  
  Дитц вошел в дом, широкими шагами пересекая комнату. Он запыхался, тщательно контролировал себя, вспотел, его манеры были мрачными. Он поднял меня на ноги с каменным лицом. Я чувствовала, как его руки впиваются в мои предплечья, но я не могла выразить протест.
  
  "Ты в порядке?"
  
  Он встряхнул меня, и я кивнула, чувствуя себя немой. Он отставил меня в сторону, как тряпичную куклу, и отошел, направляясь к Ирен, которая плакала жалобно, как трехлетний ребенок. Она сидела на полу, расставив ноги, юбка съехала набок, руки безвольно лежали на коленях, ладонями вверх. Дитц обнял ее, притягивая ближе. Он говорил тихо, успокаивая ее, наклонившись, чтобы она могла слышать. Он задал ей вопрос. Я увидел, как она покачала головой. Она задыхалась, не в состоянии произнести больше нескольких слов, прежде чем была вынуждена остановиться, чтобы перевести дух.
  
  Владелец дома стоял в коридоре, его страх уступил место возмущению. "Что здесь происходит? Это что, наркопритон? Я открываю свою дверь и чуть не убиваюсь! Посмотрите на ущерб. Кто за это заплатит?"
  
  Дитц сказал: "Заткнись и вызывай полицию".
  
  "Кто ты? Ты не можешь так со мной разговаривать! Это частная резиденция".
  
  Я опустился на стул в столовой. Через окно на фасаде я мог видеть, что соседи начали собираться, тревожно перешептываясь между собой - маленькие группы по два-три человека, некоторые стояли во дворе.
  
  Что сказал мне этот человек? Я прокрутил это еще раз: я услышал, как на улице тарахтит машина Дитца, и тогда я обернулся, улыбаясь мужчине, который улыбался мне. Теперь я могла слышать его слова, поняла наконец, что он сказал мне, когда приблизился: "Ты моя, детка" - его тон собственнический, скрытный, а затем невероятный сексуальный жар на его лице. Я почувствовала, как подступают слезы, затуманивая зрение. Окно замерцало. Мои руки начали дрожать.
  
  Дитц похлопал Ирен по руке и вернулся ко мне. Он присел на корточки сбоку от меня, его лицо оказалось на одном уровне с моим. "Ты отлично справилась. С тобой все было в порядке. Ты никак не мог знать, что это произойдет, ясно?"
  
  Мне пришлось зажать руки между коленями, чтобы дрожь не передалась вверх по рукам. Я посмотрела на лицо Дитца, серые глаза, тупой нос. "Он пытался убить меня".
  
  "Нет, он этого не делал. Он пытался напугать тебя. Он мог убить тебя в первый раз, в Драке на дороге. Он мог бы прикончить тебя прямо сейчас первым выстрелом, который он сделал. Если он убьет тебя, игра окончена. Это не то, чего он хочет. Он не профессионал. Он болен. Мы можем использовать это, чтобы добраться до него. Ты понимаешь, о чем я говорю? Теперь мы знаем его слабость ".
  
  "Да, это я", - сказал я, навсегда перевернувшись. На самом деле, я почти ничего не понимал. Я посмотрел в лицо Смерти. Я принял его за друга. Другие люди пытались убить меня - из мести, из ненависти. Это никогда не казалось по-настоящему личным, пока не появился человек на прогулке. Никто никогда не был связан со мной так тесно, как он.
  
  Я взглянул на Ирен. Ее дыхательная недостаточность, вместо того чтобы утихнуть, казалось, усиливалась. Ее дыхание было быстрым, неглубоким и безрезультатным, хрипы в горле напоминали две высокие ноты на волынке. Кончики ее пальцев стали темно-синими. Она задыхалась там, где сидела. "Ей нужна помощь", - сказал я.
  
  Дитц повернулся, чтобы посмотреть на нее. "О, черт ..."
  
  Он мгновенно вскочил на ноги и зашагал через комнату.
  
  Владелец дома стоял у телефона, повторяя свой адрес полицейскому диспетчеру.
  
  Дитц сказал: "Нам тоже нужна скорая помощь", - а затем обратился к Ирен: "Успокойся. С тобой все будет в порядке. Скоро тебе окажут помощь. Не паникуй ..."
  
  Я увидел, как Ирен кивнула, и это было все, на что она была способна.
  
  В разгар суматохи появился Клайд Герш, привлеченный рассеянностью соседей, которые стояли впереди. Он сказал мне позже, когда увидел повреждения в доме, его первой мыслью было, что Агнес обнаружена и устроила какую-то драку. Последнее, чего он ожидал, это увидеть Ирен на полу в разгар приступа астмы третьей стадии. Через несколько минут прибыли копы вместе с парамедиками, которые подали кислород и оказали первую помощь, погрузили Ирен на каталку и увезли ее. В то же время я чувствовал себя странно отстраненным. Я знал, чего от меня ожидали, и сделал, как мне сказали. Я представил подробный отчет о событиях монотонным тоном, позволив Дитцу заполнить фон. Я не уверена, сколько прошло времени, прежде чем Дитцу разрешили отвезти меня домой. Время тянулось медленно, и казалось, что прошли часы. Я даже не слышала имени парня, которому принадлежал дом. Последний раз, когда я его видел, он стоял на крыльце, выглядя как единственный выживший после землетрясения силой 8,8 балла.
  
  
  14
  
  
  Когда мы вернулись домой, я на ощупь поднялась на чердак. Я сняла туфли. Я растянулась на кровати, подложив подушки под спину, пока оценивала себя. Все мучительные боли в моем теле прошли, смытые волной адреналина, которая накрыла меня во время нападения. Я чувствовал себя опустошенным, вялым, мой мозг все еще потрескивал, в то время как мое тело было обездвижено. Внизу я услышал бормотание Дитца, разговаривающего по телефону.
  
  Должно быть, я задремал, сидя прямо. Появился Дитц. Я открыл глаза и обнаружил его сидящим на кровати рядом со мной. В одной руке он держал какие-то бумаги, а в другой - кружку чая. "Выпей это", - сказал он.
  
  Я взял кружку и подержал ее, ориентируясь на температуру. Чай всегда пахнет лучше, чем на вкус. Я до сих пор помню, как я был поражен в детстве, когда мне впервые разрешили сделать глоток. Я взглянула на окно в крыше, за которым виднелся круг лаванды и дыма. "Который час?" - Спросила я.
  
  "Десять минут восьмого".
  
  "Мы что-нибудь слышали от Клайда?"
  
  "Он звонил некоторое время назад. С ней все в порядке. Они оказали ей помощь и отправили домой. Пока никаких признаков Агнес. Как ты?"
  
  "Так лучше".
  
  "Это хорошо. Мы скоро поужинаем. Генри что-нибудь принесет".
  
  "Я ненавижу, когда обо мне заботятся".
  
  "Я тоже, но это чушь собачья. Генри нравится чувствовать себя полезным, я умираю с голоду, и никто из нас не готовит. Хочешь поговорить?"
  
  Я покачал головой. "Моя душа еще не вернулась в мое тело".
  
  "Это придет. У меня есть наводка на парня из полиции Лос-Анджелеса. Хочешь взглянуть?"
  
  "Хорошо".
  
  Там была пачка бюллетеней полиции Лос-Анджелеса, может быть, шесть. Я изучил первый. разыскиваются подозреваемые в дорожно-транспортном происшествии. Там было десять снимков - как школьные фотографии - один обведен шариковой ручкой. Это был он. Он выглядел моложе. Он выглядел бледным. Он выглядел мрачным - один из хронических преступников жизни в начале своей карьеры. Его звали Марк Дариан Мессингер, псевдоним: Марк Дариан; псевдоним: Дариан Маркер; псевдоним: Бадди Мессер; псевдоним: Дариан Дэвидсон. Мужчина, белая кожа, тридцати восьми лет, светлые волосы, голубые глаза, татуировка в виде бабочки на перепонке правой руки (я пропустила это). Его датой рождения было 7 лет Джури, Рак, в душе он настоящий семьянин. Был указан номер его водительских прав в Калифорнии, номер социального страхования, номер его досье NCIC, номер ФБР, номер отчета его департамента, номер ордера. Арест, по-видимому, летом 1981 года, был произведен за нарушение раздела 20001 Кодекса о транспортных средствах (наезд, повлекший смерть) и раздела 192 (3) (a) Уголовного кодекса (непредумышленное убийство в результате вождения в состоянии алкогольного опьянения). Фотография была квадратной шириной в полтора дюйма, сделанной прямо. Это помогло увидеть, как он уменьшился до лилипутских пропорций, размером с почтовую марку. Он выглядел как обычный панк, черно-белая фотография и близко не была такой зловещей, как реальность из плоти и крови.
  
  Второй полицейский бюллетень гласил: арест за убийство полицейского, ордер на тяжкое преступление LACA, с цепочкой цифр, обвинение в разделе 187 (a) Уголовного кодекса (убийство) и разделе 664/187 (покушение на убийство) с описанием в шесть строк. "9 октября 1981 года двое полицейских Лос-Анджелеса отреагировали на бытовые беспорядки, во время которых вышеупомянутый подозреваемый выстрелил из полуавтоматического оружия неизвестного типа в свою гражданскую жену. Когда полицейские попытались усмирить его, подозреваемый выстрелил одному из полицейских в лицо, что привело к его смерти. Затем подозреваемый скрылся пешком ".
  
  Ниже были перечислены имена двух детективов, которым поручено расследование, а также несколько телефонных номеров на случай, если всплывет информация. Внизу страницы была выделена жирным шрифтом строка. "Будьте добры, сообщите начальнику полиции Лос-Анджелеса, Калифорния", - говорилось в нем. "Будьте ДОБРЫ, УБЕЙТЕ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА НА МЕСТЕ", - подумал я.
  
  Третий бюллетень был датирован менее чем двумя месяцами назад. Разыскивается ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОГРАБЛЕНИИ на МИЛЛИОН долларов. И вот он снова был на полицейском фотороботе, на этот раз с усами, которые он, должно быть, сбрил за это время. Согласно сообщению жертвы, 25 марта подозреваемый последовал за оптовым торговцем золотом в пункт обмена золота в ювелирном магазине в центре Лос-Анджелеса, где он передал жертве перевозимое им золото стоимостью свыше 625 000 долларов. Подозреваемый достал пистолет и похитил у жертвы и другого сотрудника дополнительно 346 000 долларов в золотых "гранулах" и 46 000 долларов наличными. Марк Мессинджер был идентифицирован по отпечаткам пальцев на месте преступления.
  
  Я пролистал оставшиеся бюллетени. По-видимому, не было преступления, на совершение которого Марк Мессинджер был бы неспособен - опытный преступник, обвиняемый в убийстве, а несовершеннолетние - в вооруженном ограблении и нападении с применением смертоносного оружия. Казалось, он действовал в равной степени импульсивно и грубо. Он не стремился к интеллектуальным вещам, ни к утонченности. Ограбление на миллион долларов было, вероятно, самым изощренным делом, которое он когда-либо совершал.
  
  "Теперь мы знаем, как он может позволить себе взять на себя удар по сниженной ставке", - сказал я.
  
  Дитц постучал пальцем по бумаге, указывая на одну из последних напечатанных строк. В краткой заметке указывалось, что у подозреваемого, по имеющимся сведениям, есть родственники в Санта-Терезе. "Вот откуда он знал Тайрона Пэтти. Отсюда. Они были сокамерниками в окружной тюрьме четыре года назад. Я думаю, они поддерживали связь ".
  
  "Здешние копы разговаривали с его семьей?"
  
  Дитц кивнул. "Не повезло. Его отец утверждает, что не разговаривал с Мессингером годами. Он, вероятно, лжет, но с этим ничего не поделаешь. Долан говорит, что они прочитали суровую лекцию о пособничестве. Старик поклялся бойскаутской клятвой, что сообщит копам, если парень появится ".
  
  Я почувствовал, как у меня в животе начинает образовываться узел страха. "Давай поговорим о чем-нибудь другом".
  
  "Давайте поговорим о том, как дать отпор".
  
  "Прямо сейчас я не в
  
  "Завтра", - сказал я. "Прямо сейчас я не в настроении".
  
  "Пей свой чай и приводи себя в порядок. Увидимся внизу".
  
  Генри приготовил блюдо "комфорт фудс": сочный мясной рулет с грибной подливкой, картофельное пюре, свежую зеленую фасоль, домашние булочки, пирог с лимонным безе и кофе. Он ел с нами, почти ничего не говоря, наблюдая за мной встревоженными глазами. Дитц, должно быть, предупредил его, чтобы он не упрекал меня за то, что я покинул помещение. Было ясно, что Генри хотел возмутиться, но у него хватило присутствия духа держать рот на замке. В любом случае я чувствовал себя виноватым, как будто покушение на мою жизнь было чем-то, что я совершил. Генри изучал полицейские сводки, запоминая лицо Марка Мессинджера и детали его (предполагаемых) преступлений. "Отвратительная работа. Вы упомянули маленького мальчика. Как он фигурирует во всем этом?" - сказал он Дицу.
  
  "Он похитил ребенка у своей гражданской жены. Ее зовут Рошель. Она работает в массажном салоне в Голливуде. Я разговаривал с ней некоторое время назад, и эта женщина в ужасном состоянии. Мальчика зовут Эрик. Ему пять. Он был записан в детский сад по соседству с Рошель. Мессингер подобрала его около восьми месяцев назад, и это последний раз, когда она его видела. У меня есть свои мальчики. Я бы убил любого, кто пришел за ними ". Диц ел так же, как и все остальное, с предельной концентрацией. Когда он доел последний кусочек еды, он откинулся на спинку стула, автоматически похлопывая по карману рубашки, где держал сигареты. Я увидел, как он быстро покачал головой, как будто его забавлял сам себя.
  
  Они перешли к другим темам: спорту, фондовому рынку, политическим событиям. Пока они разговаривали, я собрала пустые тарелки и приборы и отнесла их на кухню. Я набрала полную раковину мыльной воды и опустила туда посуду. Нет ничего более спокойного, чем мытье посуды, когда тебе нужно отделиться от других людей. Он выглядит послушным и трудолюбивым и действует успокаивающе, как пена для ванны. На данный момент я чувствовала себя в безопасности. Мне было все равно, если я когда-нибудь снова покину квартиру. Что плохого в том, чтобы остаться прямо здесь? Я могла бы научиться готовить и убирать в доме. Я могла бы гладить одежду (если бы у меня была какая-нибудь). Может быть, я смогла бы научиться шить и делать поделки из палочек от эскимо. Я просто не хотела снова выходить на улицу. Я начал относиться к реальному миру так же, как к плаванию в океане. У побережья Санта-Терезы воды Тихого океана мутные и холодные, наполненные устами (неопознанными страшными тварями), которые могут причинить вам серьезный вред: организмы, состоящие из желе и слизи, покрытые коркой существа с жалами и роговыми клешнями, которые могут перегрызть вам горло. Марк Мессинджер был таким: порочным, неумолимым, мертвым сердцем.
  
  Генри ушел в десять часов. Дитц включил телевизор, ожидая новостей, пока я вернусь в постель. Ночью я дважды пошевелился, взглянув на часы; один раз в 1: 15 ночи и еще раз в 2:35. Внизу все еще горел свет, и я знал, что Дитц не спит. Он, казалось, преуспевал от очень малого количества сна, в то время как я никогда не высыпался достаточно. Свет, падающий через перила чердака, был жизнерадостно желтым. Любой, кто придет за мной, будет вынужден сразиться с ним. Успокоенный, я снова задремал.
  
  Учитывая мой уровень беспокойства, я хорошо выспался и проснулся с остатками прежней энергии, которой хватило почти до тех пор, пока я не спустился вниз. Дитц все еще был в душе. Я убедился, что входная дверь была заперта. Я подумывала о том, чтобы побродить возле ванной, послушать, как он поет, но побоялась, что он поймает меня за этим и, возможно, обидится. Я сварила кофе, расставила молоко, коробки с хлопьями и миски. Я выглянула в одно из окон, чуть приоткрыв деревянную ставню. Все, что я мог видеть, это щель на клумбе. Я представил Мессингера на другой стороне улицы со снайперской винтовкой с затвором и оптическим прицелом l0x, нацеленным так, чтобы он мог снести мне голову, как только я пошевелюсь. Я вернулась на кухню и налила немного апельсинового сока. Я не чувствовала такой угрозы с моего первого дня в начальной школе.
  
  Выйдя из ванной, Дитц, казалось, удивился, обнаружив меня на ногах. На нем были брюки-чинос и облегающая белая футболка. Он выглядел крепким и мускулистым, без грамма лишнего жира. Он отключил портативную сигнализацию, открыл дверь и принес газету. Я заметил, что старался держаться подальше от линии огня. Некоторые формы психических заболеваний, вероятно, ощущаются точно так же. Я выдвинул табурет и сел.
  
  Он бросил газету на стойку, а затем сделал небольшой крюк в гостиную. Он вернулся с "Дэвисом", который, очевидно, взял из моей сумочки. Он поставил ее на стойку передо мной. Он налил себе кофе и сел на табурет напротив меня.
  
  Я пробормотал: "Доброе утро".
  
  Он кивнул на "Дэвис". "Я хочу, чтобы ты выбросил это".
  
  "Для чего?"
  
  "Это карманный пистолет. Бесполезный при данных обстоятельствах".
  
  Я поборол искушение сказать что-нибудь остроумное. "Я только что понял это!"
  
  "Возьми еще одну".
  
  "Но почему?"
  
  "Это дешево и ненадежно. Носить его с патроном в патроннике небезопасно, а это значит, что вы должны держать магазин полным, патронник пустым, а предохранитель снятым. Если ты в беде, я не хочу, чтобы тебе приходилось передергивать затвор, чтобы дослать патрон в патронник, чтобы пустить его в ход. Ты можешь купить новую кобуру, пока будешь этим заниматься ".
  
  Я уставилась на него. Казалось, он не был впечатлен моим взглядом.
  
  Он спросил: "Где ближайший оружейный магазин?"
  
  "У меня нет денег. Ты говоришь о пятистах или шестистах баксах".
  
  "Скорее одиннадцать сотен за пистолет, который у тебя должен быть".
  
  "Который из них что?"
  
  "Девятимиллиметровый пистолет Heckler Koch P7. Вы можете где-нибудь раздобыть его для использования. Это новейшее огнестрельное оружие яппи. Он хорошо смотрится в бардачке BMW, но все равно подходит тебе ".
  
  "Забудь об этом!" Я сказал.
  
  На этот раз он уставился на меня.
  
  Я почувствовал, что колеблюсь. "Даже если бы я купил пистолет сегодня, мне пришлось бы ждать две недели, чтобы забрать его".
  
  "До тех пор вы можете использовать Davis, но не с этими патронами. Вам следует использовать высокоскоростную гильзу с пустым наконечником, такую как Winchester Silvertip, или патрон с предварительной фрагментацией, такой как Glaser Safety Slag. Я предлагаю "Винчестер Сильвертип".
  
  "Почему эти?" На самом деле это не имело значения. Я просто чувствовала себя упрямой и склонной к спорам.
  
  Он перечислил свои доводы, подчеркнув их пальцами. "Во-первых, это дешевле, и оно довольно широко используется правоохранительными органами. При недостаточной мощности тридцать второго патрона проникновение является самым важным ..."
  
  "Хорошо. Я понял", - раздраженно сказал я. "Это все, что ты делал прошлой ночью? Сидел и придумывал эту чушь?"
  
  "Это все, что я сделал", - сказал он. Он открыл газету и посмотрел на первую страницу. "Вообще-то у меня в машине есть кольт 45-го калибра. Ты сможешь попрактиковаться с обоими пистолетами, когда мы отправимся на стрельбище ".
  
  "Когда мы это сделаем?"
  
  "После того, как оружейный магазин откроется в десять".
  
  "Я не хочу выходить".
  
  "Мы не позволим этому парню так влиять на твою жизнь". Его серые глаза встретились с моими. "Хорошо?"
  
  "Мне страшно", - сказал я.
  
  "Как ты думаешь, зачем мы это делаем?"
  
  "А как насчет банкета?"
  
  "Я думаю, нам нужно идти. Он не сделает больше ни шагу в течение нескольких дней. Он хочет, чтобы ты подумала о своей смертности. Он хочет, чтобы твое беспокойство росло, пока ты не вздрагиваешь каждый раз, когда звонит телефон ".
  
  "Я уже это делаю".
  
  "Позавтракай немного. Ты почувствуешь себя лучше".
  
  Я налила себе хлопьев и немного молока, все еще размышляя, пока ела.
  
  Дитц нарушил молчание, глядя на меня поверх газеты. "Я хочу еще раз сказать одну вещь, так что слушай внимательно", - сказал он. "По-настоящему профессиональный убийца убивает либо с близкого, либо с очень большого расстояния. Вблизи предпочтительным оружием, вероятно, будет пистолет с глушителем.винтовка 22 калибра с дозвуковыми патронами. На расстоянии - затвор.308. Мессинджер - крутая задница, но он также и любитель. Я собираюсь прижать его ".
  
  "Что, если он доберется до тебя первым?"
  
  "Он не будет". Он вернулся в спортивную секцию.
  
  Я почувствовал себя лучше, клянусь Богом.
  
  
  15
  
  
  Сначала мы с Дитцем отправились в офис. Я проверила свой автоответчик (никаких сообщений), пока он просматривал почту за вчерашний день (никаких писем-бомб). Я снова запер дверь, и мы пошли в соседний офис California Fidelity, куда Вера как раз входила. На ней был костюм из двух частей из красного парашютного материала: длинная струящаяся юбка, блузочный топ с длинными рукавами и красный пояс на талии. С тех пор, как я видел ее вчера, ее волосы стали очень светлыми с прядями, а очки сменились на авиаторские с синими линзами. Как обычно , она выглядела как женщина, с которой любой парень хотел бы выпрыгнуть из самолета, эффект, который не ускользнул от Дитца. Она несла одежду на вешалке, прикрытую пакетом для чистки. "О, привет. Ребята, вы идете сегодня вечером?"
  
  "Это то, что мы хотели тебе сказать", - сказал я. "Мне позвонить в отель?"
  
  "Я уже сделала это", - сказала она. "Я думала, ты будешь там. Это для тебя". Она указала на пакет для чистки. "Пойдем ко мне в кабинет, и ты сможешь взглянуть. Это женские штучки, - сказала она Дитцу. "Ты все еще отказываешься от сигарет?"
  
  "День третий", - сказал он.
  
  Я и не подозревал, что он считает.
  
  "Для меня это седьмой день", - сказала она.
  
  "Как у тебя дела?"
  
  "Не так уж плохо. Во мне столько маниакальной энергии. Я чувствую себя на взводе. Должно быть, я рассчитывал, что никотин смягчит меня. А как насчет тебя?"
  
  "Я в порядке", - мягко сказал он. "Мне нравится делать что-то, чтобы проверить себя".
  
  "Держу пари, что так и есть", - сказала она и рассмеялась во все горло. "Мы вернемся через секунду". Она направилась к задней части магазина.
  
  "Это было отвратительно, то, что ты ему сказал? Это звучало отвратительно", - спросила я, торопясь не отставать.
  
  Она оглянулась через плечо. "Послушай, малышки, когда я дойду до "насти", у тебя не останется никаких сомнений".
  
  Она закрепила вешалку на краю своей кабинки и сунула в рот незажженную сигарету "Вирджиния Слим", затягиваясь холодной. Она закрыла глаза, как будто молилась. "О Боже, хоть бы прикурить… для дыма… для первой пьянящей затяжки сигареты..." Она открыла глаза и покачала головой. "Я ненавижу делать то, что полезно для меня. Почему я решила это сделать?"
  
  "Ты кашлял кровью".
  
  "Ах да. Я забыла эту часть. Ах да. Взгляни ". Она сняла пластиковый пакет с вешалки. Под ним был черный шелковый комбинезон на тонких бретельках и крошечном поясе. У подходящего к нему жакета был воротник-стойка и длинные рукава. "Что ты думаешь?"
  
  "Выглядит идеально".
  
  "Хорошо. Убедись, что она подходит. В противном случае позвони мне, и я придумаю что-нибудь еще. Ты можешь принести ее с собой в шесть и одеться в моей комнате. Я остановился в отеле Edgewater, чтобы потом не ехать домой самому. Я ненавижу контролировать потребление алкоголя ".
  
  "Разве у тебя нет свидания? Я думал, ты придешь с Нилом".
  
  "Я встречаюсь с ним там. Таким образом, он волен делать все, что захочет. Вечером я принесу украшения и, возможно, помогу тебе сделать что-нибудь с твоими волосами. Я могу сказать, что мне придется тебя одеть ".
  
  "Вера, я не беспомощен".
  
  "Конечно, ты не беспомощен. Ты совершенно невежественен, когда дело доходит до одежды. Держу пари, ты даже никогда не менял цвета".
  
  Я слегка уклончиво пожала плечами, пытаясь выглядеть так, будто красила себя иногда два раза в неделю.
  
  "Не беспокойся. Ты - Лето. Я могу сэкономить тебе пятьдесят баксов. Тебе не следует носить черное, но к черту это. Ты будешь выглядеть великолепно ". Она сделала паузу, чтобы изучить мое лицо. "Очень идут эти синяки… особенно тот, который становится зеленым". Она начала натягивать пластиковый пакет обратно на одежду, незажженная сигарета торчала из уголка ее рта. "Каково это - проводить двадцать четыре часа в сутки с красавчиком?"
  
  "Ты имеешь в виду Дитца?"
  
  Вера вздохнула и закатила глаза. "Нет, я говорю о Доне Ноттсе. Неважно. Он тебе, наверное, нравится, потому что он компетентный, верно?"
  
  "Ну да. Разве не в этом суть?" Сказал я. "Знаешь, что меня озадачивает? Как получилось, что меня окружают властные люди? Рози, Дитц, Генри… теперь ты."
  
  "Ты милый, ты знаешь это? Ты думаешь, что ты такой крутой".
  
  "Я упрямый", - сказал я, защищаясь.
  
  "Нелл тебя полюбит. Ты ему уже позвонила?"
  
  "У меня не было возможности. Мы только что вернулись".
  
  "Он придет сегодня вечером только для того, чтобы встретиться с тобой. Просто помни. Не ешь".
  
  Я покосилась на нее. "Как так получилось? Это ужин для пенсионеров, не так ли?"
  
  "Предположим, ты хочешь лечь с ним в постель".
  
  "Я не знаю", - сказал я.
  
  "Но предположим, что ты это сделал".
  
  "Какое это имеет отношение к ужину?"
  
  Она теряла терпение со мной, но остановилась, чтобы объяснить это по буквам. "Никогда не ложись в постель с парнем после обильной трапезы. Твой желудок выворачивается".
  
  "Зачем мне ложиться в постель с парнем, с которым я не могу сначала плотно поужинать?"
  
  "Ты сможешь поесть позже, когда выйдешь замуж".
  
  Я не мог не рассмеяться. "Я не собираюсь позже жениться, но спасибо за совет".
  
  "Не за что. Увидимся вечером".
  
  Я нашла Дитца сидящим за столом Дарси, листающим брошюру о незастрахованных убытках. Я спустилась с нами вниз и аккуратно положила одежду в его багажник, когда мы добрались до парковки. "Я ни за что не надену под это бронежилет", - сказал я.
  
  Дитц ничего не сказал, и я воспринял это как согласие.
  
  По дороге на стрельбище мы остановились у оружейного магазина и целый час препирались об оружии. Он знал гораздо больше меня, и мне пришлось уступить его опыту. Я оставил задаток за 9-миллиметровый Hk P7, заполнив все необходимые документы. В итоге я заплатил двадцать пять баксов за пятьдесят патронов к Winchester Silvertips, на которых настоял Дитц. В обмен на мое согласие у него хватило хорошего вкуса не упоминать, что все это было его идеей. Я ожидал, что последую его совету с раздражением, но на самом деле, это было прекрасно. Что я должен был доказать? Он занимался этим намного дольше, чем я, и, казалось, знал, о чем говорил.
  
  Дитц подъехал к перевалу на своем маленьком красном Porsche, как преследуемый мужчина. Возможно, позже мы репетировали автомобильную погоню. Porsche не был оснащен тормозами для пассажиров, но я в надежде прижал ногу к половицам. С того места, где я сидел, это выглядело как один из тех видов Indy 500 в объектив камеры, только мчащийся прямо в гору. Я жалел, что не верю в загробную жизнь, поскольку собирался насладиться своей. Дитц, казалось, не заметил моего замешательства. Поскольку он был полностью сосредоточен на дороге, я не хотел портить его концентрацию пронзительными криками, которые мне приходилось подавлять.
  
  В стрелковом клубе не было никого, кроме мастера стрельбища, которому мы заплатили наши гонорары. Майское солнце было жарким, дул сухой бриз, благоухающий лавром и шалфеем. Дожди больше не пойдут до Рождества. К августу горы будут выжжены, растительность иссушена, древесина готова к сжиганию. Даже сейчас, глядя вниз, на долину, я мог видеть дымку в воздухе, призрачное предзнаменование грядущих пожаров.
  
  Дитц установил мишень с человеческим силуэтом B-27 на расстоянии семи ярдов. Я тренировался с Дэвисом на дистанции двадцать пять ярдов, но Дитц только покачал головой. "A.32 предназначен для самообороны на расстоянии пятнадцати ярдов, предпочтительно на расстоянии десяти. Пуля должна проникать достаточно глубоко, чтобы добраться до жизненно важных органов и кровеносных сосудов, на глубину от восьми до десяти дюймов. У Silvertip больше шансов проникнуть достаточно далеко, чтобы изменить ситуацию ".
  
  "У нас хороший бизнес", - сказал я.
  
  "Как ты думаешь, почему я выхожу?"
  
  Я зарядил магазин в моего маленького Дэвиса, пока он подробно описывал упражнение, которое он назвал мозамбикской тренировкой. Он заставил меня начать с позиции охранника: пистолет заряжен, патронник заряжен, предохранитель включен, палец снят со спускового крючка, направлен под углом сорок пять градусов вниз. "Поднимите пистолет в положение для стрельбы и сделайте два быстрых выстрела в верхнюю часть груди, на уровне грудины. Быстро проверь визуально, куда попал, а затем произведи третий, более осторожный выстрел в голову вот сюда ", - сказал он, указывая на свои глазницы.
  
  Я надела защитные наушники и сделала, как мне сказали, поначалу стесняясь его пристального взгляда. Было ясно, что за годы, прошедшие после полицейской академии, мои навыки ухудшились. Я приходил сюда часто, в среднем раз в месяц, но я начал думать об этом почти как о медитации, а не об обучении самообороне. Предоставленный самому себе, я не был ни строгим, ни точным. Дитц был хорошим учителем, терпеливым, методичным, предлагал исправления таким образом, что я никогда не чувствовал критики.
  
  "Теперь давай попробуем это с твоим пистолетом в сумочке", - сказал он, когда был удовлетворен.
  
  "Откуда ты все это знаешь?"
  
  Он слабо улыбнулся. "Оружие - моя страсть. Моим первым официальным обучением оборонительному владению пистолетом был курс, предназначенный для аттестации охранников на право ношения оружия на работе. Практическая стрельба была минимальной, но она дала мне хорошее представление о законах, связанных с огнестрельным оружием. После этого я поступил в Американский институт огнестрельного оружия. " Он сделал паузу. "Мы здесь, чтобы поработать или поболтать?"
  
  "Я могу выбирать?" - Спросила я.
  
  Очевидно, нет. Он попросил меня попробовать 45-й калибр, но для меня было слишком много оружия, чтобы отказаться от 32-го. Он смягчился по этому поводу и позволил мне продолжить с Дэвисом. Мы вернулись к работе, воздух наполнился запахом пороха, когда я сосредоточился на процессе. Я перестал думать о Марке Мессинджере как о личности. Он стал абстракцией - не более чем плоским черным силуэтом в семи ярдах от него - с бумажным сердцем, бумажным мозгом. Это была терапевтическая стрельба по нему, наблюдение за тем, как разрывается его живот. Мой страх начал отступать, и ко мне вернулась уверенность. Я выстрелил в его бумажную шею и попал в чернильную артерию. Я притворился, что вытатуировал свои инициалы на его багажнике. К тому времени, как мы собрали вещи и в полдень покинули полигон, я снова чувствовал себя самим собой.
  
  Мы пообедали в таверне "Дилижанс", расположенной у подножия горы, рядом с ручьем, стекающим по камням. Живой дуб и лавровый лист поддерживали прохладную тень таверны. Тишину нарушало щебетание птиц. Лишь изредка машины поднимались по склону впереди, направляясь к главной дороге. Дитц все еще был настороже - осматривал помещение, - но он казался каким-то более непринужденным, потягивая пиво, закинув одну ногу на грубую деревянную скамью, на которой он сидел. Я сидел слева от него спиной к стене, наблюдая, как и он, хотя смотреть было особо не на что. Других посетителей было всего трое, байкеры, сидевшие за одним из грубо сколоченных столиков снаружи.
  
  Мы заказали "чили верде", который принесла официантка: две широкие миски с ароматной свининой и тушеным зеленым перцем чили, сверху - ложка песто из кинзы, а в глубине - две сложенные мучные лепешки. Это может быть настолько близко к небесам, насколько грешник может приблизиться, не покаявшись сначала.
  
  "Что у вас за дела с California Fidelity?" спросил он между откусываниями.
  
  "Они предоставляют мне офисные помещения, и я предоставляю им услуги, возможно, два или три раза в месяц. Это варьируется. Обычно я расследую заявления о пожарах и смерти по неосторожности, но это может быть что угодно ".
  
  "Хорошая договоренность. Как ты это устроил?"
  
  "Моя тетя работала на них много лет, так что я знал многих из этих парней. Она время от времени устраивала меня на летнюю работу, когда я еще учился в средней школе. Я закончила академию, когда мне было девятнадцать, и поскольку я не могла фактически присоединиться к PD, пока мне не исполнился двадцать один, я работала секретарем в CF. Позже, после того, как я окончательно уволился из полиции, я поступил в частное агентство, пока не смог получить лицензию, а затем ушел самостоятельно. Одно из первых крупных расследований, которое я провел, было для CF ".
  
  "Гораздо больше женщин вовлекается в это", - сказал он.
  
  "Почему бы и нет? Это весело, в каком-то нездоровом смысле. Иногда в конечном итоге чувствуешь себя довольно жестоким, но, по крайней мере, ты можешь быть сам себе начальником. Это в моей натуре. В глубине души я любопытен, и мне нравится совать свой нос туда, где ему не место ", - сказал я. "А как насчет тебя? Что ты будешь делать, если уйдешь с поля?"
  
  "Трудно сказать. Я разговариваю с парнем из Колгейта, который организует антитеррористические учения на военных базах за рубежом ".
  
  "Имитированные атаки?"
  
  "Это верно. Глубокой ночью он берет команду, пробивает ограждения по периметру, проникает на территорию комплекса и записывает весь маневр на пленку, чтобы показать им, где им нужно усилить свою оборону ".
  
  "Копы и грабители без огневой мощи".
  
  "Именно. Вся шумиха и никакой опасности". Он сделал паузу, вытирая дно своей миски сложенной тортильей. "Ты выглядишь так, будто собрал всех своих уток подряд".
  
  "Я чувствую то же самое", - сказал я. "Вера бы не согласилась. Она думает, что я безнадежен. Слишком независим, бесхитростен ..."
  
  "Что за история с ней?"
  
  "По правде говоря, я никогда этого не понимал. Она - самое близкое существо, которое у меня есть, и даже тогда я не могу утверждать, что мы знаем друг друга очень хорошо. Я часто уезжаю, поэтому мало общаюсь. Она имеет тенденцию вращаться на сцене одиночек, в чем я никогда не был хорош. Я действительно восхищаюсь ею. Она умна. У нее есть стиль. Она не принимает никакой болтовни ..."
  
  "Что это, рекламная кампания?"
  
  Я засмеялся, пожимая плечами. "Ты спросил".
  
  "Да, ну, она одна из тех женщин, которых я никогда не понимал".
  
  "Каким образом?"
  
  "Не знаю. Я тоже никогда этого не понимал. Просто что-то в ней меня озадачивает", - сказал он.
  
  "Она добрая душа".
  
  "Без сомнения". Он закончил чистить свою миску, не сказав больше ни слова на эту тему. Иногда было трудно сказать, о чем он на самом деле думал, а я недостаточно хорошо знала нана, чтобы настаивать.
  
  
  16
  
  
  Мы отправились в отель в шесть. Дитц уже привел себя в порядок и был одет по случаю в повседневные брюки, парадную рубашку, галстук с рисунком и темное спортивное пальто западного покроя: широкое в плечах, зауженное в талии. На нем были черные ботинки, видно, где порвались манжеты, носки отполированы до твердого блеска. Под спортивной курткой, конечно же, на нем был кевларовый жилет, который остановил бы "Магнум" калибра 357 на расстоянии десяти футов. Я также наблюдал, как он пристегивал кобуру, которую носил за бедром с правой стороны, и в которую он засунул свой пистолет 45-го калибра.
  
  Я приняла душ и сразу же натянула джинсы с черепаховым вырезом и теннисные туфли, намереваясь натянуть шелковый комбинезон, как только доберусь до комнаты Веры. Я быстро примерила их перед тем, как мы вышли из дома. Брюки были немного длинноваты, но я подвернула их на талии, и это обошлось. Я упаковала черные туфли-лодочки, колготки, черные трусы и кое-какие мелочи в маленький чемоданчик на ночь. Дитц освободил меня от пуленепробиваемого жилета, который выглядел бы нелепо с тонкими бретельками. "Дэвис" был засунут во внешний карман моей большой кожаной сумки, которая больше походила на дипломатическую сумку, чем на вечерний кошелек. Обычно объемистая сумка была еще больше увеличена за счет включения ночного видения, которое Дитц попросил меня взять с собой. Оптический прицел весил всего около фунта, но он был размером с зум-объектив для 35-миллиметровой камеры и заставил меня наклониться в сторону. "Зачем мы берем эту штуку?" Я спросил.
  
  "Это моя последняя игрушка. Обычно я держу ее в машине, но не хочу оставлять на парковке отеля. Она обошлась мне более чем в три тысячи баксов".
  
  "О".
  
  Дитц пошел окольным путем, почти ничего не говоря. Несмотря на его заверения, что Марк Мессинджер уволит меня на день или два, он казался на взводе, отчего у меня в ответ заурчало в животе. Он был сосредоточен, напряжен, уже настороже. Он вставил автомобильную зажигалку, а затем рефлекторно потянулся за сигаретами. "Черт!" - сказал он. Он покачал головой, злясь на себя.
  
  Он завернул за угол, переключая передачу на меньшую. "В такие моменты я завидую парням, которые работают на правительство", - заметил он. "У вас был бы отряд телохранителей. У них неограниченная рабочая сила, доступ к источникам разведданных и законные полномочия надирать задницы ... "
  
  Я не мог придумать, что на это сказать, поэтому держал рот на замке.
  
  Мы въехали на широкую вымощенную кирпичом подъездную дорожку перед отелем, и Дитц вышел, сунув служащему парковки обычную сложенную купюру с инструкциями держать машину в пределах видимости. На улице было все еще светло, и пейзаж был пропитан послеполуденным солнцем. Трава была коротко подстриженной, густо-зеленой, лужайку окаймляли розовые и белые нетерпелины и заросли лобелии, которые светились интенсивным электрическим синим цветом. На дальней стороне дороги прибой разбивался о дамбу, наполняя воздух соленым запахом бушующего Тихого океана.
  
  В дополнение к огромному главному зданию отеля Edgewater в задней части территории располагался ряд бунгало, каждое размером со среднестатистическое жилье на одну семью в моем районе. Архитектура была выполнена в испанском стиле: белая штукатурка снаружи, тяжелые балки, выцветшие от времени крыши из красной черепицы, внутренние дворики. Под аркой, ведущей в официальные сады, начинала собираться свадебная вечеринка: пять подружек невесты в пыльно-розовом и маниакальная цветочница, скачущая взад-вперед с корзинкой лепестков роз. Двое молодых людей в смокингах, вероятно, билетеры, наблюдали за происходящим, размышляя об эффективности противозачаточных средств.
  
  Как обычно, Дитц взял меня за локоть, держась немного впереди меня, пока вел нас ко входу. Я поймал себя на том, что, как и он, разглядываю немногочисленных гостей в непосредственной близости. Он был взвинчен, его глаза были насторожены, когда мы вошли в просторный вестибюль, по бокам которого стояли два огромных стола из импортного розового мрамора. Мы подошли к консьержу и немного поболтали. Очевидно, у Дитца состоялся второй разговор с руководством, потому что вскоре после этого появился Чарльз Эбботт, директор по безопасности. Пошли представления . Эбботту было под шестьдесят, и он выглядел как вышедший на пенсию руководитель Fortune 500 в костюме-тройке, с ухоженными ногтями и часами Rolex. Это был не тот человек, которого вы когда-либо называли Чарли или Чак. Его серебристые волосы были того же оттенка, что и бледно-серый костюм, а в центре галстука поблескивала бриллиантовая булавка. У меня было ощущение, что то, что он сделал сейчас, было намного веселее, чем все, что он делал тогда. Он провел нас в угол вестибюля, где под прикрытием десятифутового каучукового растения стояли три больших кожаных кресла с подголовниками.
  
  Дитц принес фотокопии фотографий Марка Мессингера. "Это тот парень, о котором мы беспокоимся. Я бы хотел раздать их персоналу, который будет работать на банкете сегодня вечером".
  
  Эбботт бегло взглянул на фотографии, прежде чем вернуть их. У него были сияющие голубые глаза, и он часто смотрел в глаза. "Мистер Дитц, я должен напомнить тебе, что мы не оснащены для принятия каких-либо сложных мер безопасности для частного лица. При необходимости мы сотрудничаем с секретной службой, но отель не может взять на себя никакой ответственности в случае какого-либо досадного инцидента. Мы здесь в первую очередь для того, чтобы обеспечить безопасность наших зарегистрированных гостей. Пока меня держат в курсе, мы будем рады сделать все, что в наших силах, но помимо этого я не могу многого обещать ".
  
  Дитц улыбнулся. "Я понимаю это", - любезно сказал он. "Это чисто мера предосторожности с нашей стороны. Мы не ожидаем никаких проблем, но разумно отметить несколько баз, просто чтобы убедиться, что все идет гладко ".
  
  Эбботт сказал: "Конечно".
  
  Диц вел себя наилучшим образом, небрежно, расслабленно. Должно быть, он действительно нуждался в помощи этого человека.
  
  Выражение лица Эббота было озадаченным. Он был похож на человека, который использовал бы мундштук для сигарет и маленький золотой "Данхилл". "Чем еще я могу помочь? Я могу выделить одного из своих сотрудников службы безопасности ".
  
  "Я не думаю, что в этом будет необходимость, но спасибо. У нас действительно есть сотрудница California Fidelity, Вера Липтон, которая зарегистрировалась здесь на ночь. Я бы хотел узнать номер ее комнаты и имена гостей, занимающих комнаты по обе стороны от нее. Это то, что вы можете сделать?"
  
  Эбботт обдумал просьбу. В своей мягкой и непринужденной манере там были лед и кремень. "Не понимаю, почему бы и нет". Он извинился и подошел к стойке регистрации. После короткого разговора с портье он сделал пометку в маленьком кожаном блокноте, который достал из правого кармана. Он вернулся, оторвал листок и протянул его Дитцу.
  
  "Ты знаешь кого-нибудь из этих пар?" Спросил Дитц.
  
  "Я знаю обоих. Кларки останавливались здесь много раз. Мистер и миссис Тидерман - мои тетя и дядя".
  
  Дитц убрал газету и пожал Эбботу руку. "Спасибо. Мы ценим это".
  
  "Рад быть полезным", - сказал мужчина.
  
  Мы двинулись по устланному ковром коридору направо, следуя номерам комнат в порядке убывания. Дитц не спускал глаз с коридора позади нас, вездесущая рука на моем локте служила опорой. В любом неожиданном случае у него была хоть капля контроля.
  
  Комната Веры находилась в том же крыле, что и банкетный зал. "Это ты все устроил?" Я спросила его, когда увидела, как близко это было.
  
  "Я не хотел, чтобы ты ходил пешком через весь отель, добираясь туда и обратно". Он постучал один раз. Наступила пауза. Я предположил, что Вера выглядывала через крошечный иллюминатор в виде рыбьего глаза в двери. Мы услышали, как повернулся засов, и вот она, прищурившись, смотрит на нас из-за защитной цепочки. Она была в зеленом шелковом кимоно с большим вырезом, видимым там, где ткань открывалась спереди.
  
  Она посмотрела вниз и одной рукой стянула отвороты. "Я не сняла цепочку. Разве это не умно?"
  
  Дитц сказал: "Ты персик, Вера. А теперь впусти нас".
  
  Она наклонила голову, пристально глядя в конец коридора. "Откуда мне знать, что кто-то не держит тебя на мушке?"
  
  Дитц рассмеялся. Я вопросительно посмотрел на него. Я слышал его смех всего один раз. "Хорошее замечание", - сказал он.
  
  Лично я не думал, что смысл настолько хорош, но меня никто не спрашивал, верно?
  
  Вера закрыла дверь, чтобы снять цепочку, а затем впустила нас. Комната была огромной: кровать королевских размеров, антикварный шкаф королевских размеров, в котором стоял телевизор королевских размеров. Доминирующим цветом был бледно-желтый: толстый бледно-желтый ковер, обои, усыпанные нежными белыми японскими ирисами. Рисунок обоев был повторен на покрывале из полированного хлопка и таких же шторах из полированного хлопка, откинутых на латунных стержнях. Шторы были закрыты, свет снаружи указывал на то, что комната выходит окнами на подъездную дорожку. Два мягких стула были выполнены в бледно-зеленом цвете с белой решеткой, вырезанной по диагонали. Через дверной проем я заметила ванную комнату, которая продолжила цветовую гамму: ваза с белыми шелковыми цветами, толстые желтые полотенца для рук, свернутые в ивовую корзину на раковине.
  
  Вера разложила свои личные вещи на всех мыслимых поверхностях: сброшенная одежда была разбросана по кровати, одежда висела на крючках на дверце шкафа, который был открыт в комнату. На комоде лежала косметика, на тумбочке в ванной лежали бигуди и щипцы для завивки, на сиденье унитаза лежало влажное полотенце. В открытом чемодане на багажной полке обнаружилось пенящееся белье из мягкого шифона. Пара колготок была брошена на одно из обитых тканью кресел, и они растянулись там с раздвинутыми ногами, а ромбовидная хлопковая промежность выглядела как стрела, указывающая вверх. Дитц направился прямо к двери в соседнюю комнату, убедившись, что она заперта. Затем он задернул шторы.
  
  Вера подошла к кофейному столику. Ей принесли бутылку шампанского в матовом серебряном ведерке для льда и четыре бокала для шампанского на подносе. Она взяла бутылку за горлышко и начала разматывать фольгу. "Присаживайся. Мы можем чего-нибудь выпить".
  
  "Не для меня, спасибо. Мне нужно работать", - сказал он. А затем обратился ко мне: "Держи дверь запертой. Если зазвонит телефон, ты можешь ответить, но не называй себя. Если это кто-то, кого вы знаете, говорите коротко. Никому не выдавайте никакой информации. Если вы наберете неправильный номер, дайте мне знать. Вероятно, кто-то проверяет, занят ли еще зал. Он взглянул на часы. "Я вернусь ровно в семь, чтобы проводить вас в банкетный зал".
  
  Как только Дитц вышла из комнаты, она подняла руки вверх и закачалась. "Давайте пригибаться!" - сказала она, а затем немного подпрыгнула, сопровождаемая возгласом. Она открутила проволочку от бутылки шампанского и обернула сверху полотенцем, вращая пробку взад-вперед обоими большими пальцами, пока она не выскочила. Она наполнила два бокала и протянула мне один. "Я уже сделала макияж", - сказала она. "Почему бы тебе не заскочить в душ, пока я одеваюсь. Потом мы займемся твоей прической".
  
  "Я уже принял душ. Все, что мне нужно сделать, это надеть комбинезон, и я готов".
  
  Она посмотрела на меня, чтобы дать мне понять, насколько я был неправ.
  
  Под ее критическим взглядом я выскользнула из джинсов и натянула комбинезон. Она лишь слегка поморщилась при виде моих синяков. Между тем, выражение моего лица, вероятно, было равносильно выражению больной собаки на пути к ветеринару. Тьфу. Макияж. Я натянул костюм и начал заправлять брюки за талию.
  
  Она шлепнула меня по руке. "Не делай этого", - сказала она. Она опустилась на колени и подвернула мои штанины до подходящей ей длины, а затем закрепила их тканевой лентой, которую принесла с собой в сумочке.
  
  "Ты думаешь обо всем", - сказал я.
  
  "Приготовленный" - это мое второе имя, лапочка".
  
  Затем она принялась за остальную часть меня.
  
  Я сидел на закрытой крышке унитаза с полотенцем на шее, тело Веры было зажато между мной и зеркалом во всю стену, которое тянулось вдоль столешницы. "Что ты собираешься делать с синяками на моем лице?"
  
  "Доверься мне, малыш".
  
  У нее были бутылочки и пудры, лосьоны, кремы, слизи в баночках, кисточки, аппликаторы, спонжи, ватные палочки. Она работала, приблизив свое лицо очень близко к моему, давая инструкции. "Закрой глаза. Теперь посмотри вверх… Боже, перестань моргать! Ты наводишь беспорядок ". Она нанесла помаду кисточкой, ее собственные губы сформировали форму, которую она хотела, чтобы я придал своим.
  
  Сорок минут спустя она отступила назад, внимательно разглядывая дело своих рук. Она скрутила помаду обратно в тюбик. "Да. Мне это нравится", - сказала она. "Что ты думаешь?" Она отодвинулась, чтобы я мог видеть свое отражение в зеркале.
  
  Я посмотрела на себя. Внезапно у меня появились эти драматические глаза, цвета девушки в первом румянце юности, влажный рот, темные волосы, растрепанные ветром. Я раскололся.
  
  "Давай, смейся", - едко сказала она. "Ты чертовски хорошо выглядишь".
  
  Дитц вернулся в комнату в семь, бросив на нас обоих безмолвный взгляд. Вера привела себя в порядок ровно за шесть минут, по ее словам, это ее личный рекорд. На ней было черное платье с глубоким вырезом, до краев подчеркивающим выпуклую грудь, черные колготки со швом сзади, черные туфли на шпильках. Она остановилась как вкопанная и уперла руки в бедра. "Что скажешь, Дитц? Давай. Откашляйся".
  
  "Ты выглядишь великолепно. Без всякого дерьма. Вы оба выглядите шикарно".
  
  "Шикарная" даже близко не подходит". И затем, обращаясь ко мне: "Держу пари, он все еще называет женщин "девчонками" ".
  
  "Не так далеко", - сказал я.
  
  Дитц улыбнулся про себя, но отказался участвовать. Он провел нас через холл и через три двери в безопасный банкетный зал, который был небольшим и элегантным: люстра, белое дерево, стены, обитые шелком кремового цвета. Шесть столов на шестерых были накрыты с букетом орхидей в центре. Каждый стол был пронумерован, и я мог видеть, что на карточках были разложены названия заведений, написанные шрифтом.
  
  Многие сотрудники CF уже были там, стоя группами по три-четыре человека с напитками в руках. Я заметил Мака Ворхиса и его жену Мари, Джуэл и ее мужа (которого я видел всего один раз), Дарси Паско и ее парня, (предположительно) почтальона, торгующего наркотиками. Вера взяла Дитца под руку, и мы втроем кружили по комнате, пока всех представляли друг другу, и мы все быстро забыли, кто есть кто. Я мог видеть, как Вера совершает кругозор глазами, проверяя, не появился ли еще Нил Хесс. Я просто надеялся, что он будет достаточно высоким, чтобы она могла заметить.
  
  Дитц купил каждому из нас по напитку. Ему - обычную газированную воду с лаймом, мне - белое вино, а Вере - текилу "санрайз". Она выпила одну и купила себе другую. Я наблюдал за ней с интересом. Я никогда не видел Веру такой напряженной. Она повернулась к Дитцу. "Боже, как ты можешь пить, не выкурив сигарету?"
  
  "Это не алкоголь".
  
  Она закатила глаза. "Это еще хуже. Я собираюсь поджечь одну", - сказала она. "Нет, я не собираюсь. Ну, может быть, одну. Затяжка".
  
  "Это Нейл?" Спросила я. В дверях застыл типичный врач, ищущий знакомое лицо. Без ориентира, конечно, было невозможно сказать, насколько он был невысокого роста, но мне он показался нормальным. Приятное лицо, темные волосы стильно подстрижены. На нем был темно-синий костюм, бледно-голубая рубашка, я могла бы поспорить, с манжетами с монограммой. Галстук-бабочка был неожиданным - я не видела его годами. Вера подняла руку. Его лицо просветлело, когда он заметил ее. Он прошел через комнату, в то время как она подошла, чтобы присоединиться к нему, взяв ее за руку, когда они соединились в середине. Ей пришлось немного наклониться, чтобы поговорить с ним, но разница в их росте не показалась мне примечательной. Я попыталась представить его с головой на моей подушке, но это действительно не стиралось.
  
  
  17
  
  
  Вера, отвечающая за рассадку, конечно же, расставила все так, чтобы мы с Нилом Хессом были вместе. Она и Дитц сидели за столом слева от нас. Дитц, очевидно, в какой-то степени вмешался, устроив так, что я оказался в безопасности в одном из углов комнаты, лицом к входу. Дитц сидел спиной ко мне, также лицом ко входу, чтобы он мог следить за дверью. Вера была слева от него, полностью видна мне, в то время как я мог видеть только его затылок. Оба стола располагались по бокам от запасного выхода, который, по заверению директора службы безопасности Дитца, останется для нас незапертым во время банкета.
  
  К восьми все прибыли, и собравшаяся компания расселась за столами, как стая птиц. Уровень шума поднялся на несколько децибел в результате употребленного алкоголя. Это были отношения в компании, и было чувство головокружения и неловкости от внезапного перехода от делового поведения к социальному. Ужин из трех блюд был подан в неторопливом темпе: салат из свежих листьев салата, куриные грудки без костей, обжаренные с лимоном и каперсами, миниатюрные овощи, горячий хлеб и, наконец, плотный шоколадный торт в лужице ванильного соуса. Я ел, как лесной зверек, поднимая голову , чтобы проверить дверь при малейшем признаке движения, беспокоясь, что Марк Мессингер появится с "Узи" и скосит нас, как сорняки. Судя по положению плеч Дитца, он был более расслаблен, чем я, но тогда он смотрел на перед платья Веры, что возбуждающе отвлекало любого мужчину.
  
  Я включился в разговор за столом. Мы с Нилом сидели с двумя страховщиками и их женами, беседуя вчетвером с такой интенсивностью, которой я позавидовал. Я так понял, что они только что вернулись из какого-то круиза, ориентированного на мост, в котором в равной степени подавались детские хлопушки и деликатесы для гурманов. Много разговоров об отсутствии козыря, двойных уловках и Шейнуолде, чьи стратегии они обсуждали. Поскольку ни Нил, ни я не играли, мы были предоставлены сами себе, что Вера, вероятно, просчитала заранее.
  
  С близкого расстояния мужчина был достаточно привлекателен, хотя я не видел особых доказательств всех тех достоинств, которые приписывала ему Вера. Красивые руки. Приятный рот. Казался немного самодовольным, но, возможно, это был дискомфорт, маскирующийся под высокомерие. Я заметил, что, когда мы говорили о профессиональных вопросах (другими словами, о его работе), он излучал уверенность. Когда дело касалось его личной жизни, он был неуверен в себе и обычно переводил тему на более безопасную почву. К тому времени, как подали десерт, мы все еще нащупывали путь в различных диалоговых гамбитах, пытаясь найти общие интересы, но без особого успеха.
  
  "В какой ты ходил школе, Кинси?"
  
  "Школа Санта-Терезы".
  
  "Я имел в виду колледж".
  
  "Я не ходил в колледж".
  
  "О, правда? Это меня удивляет. Ты кажешься достаточно умным".
  
  "Люди нанимают меня не за то, что я "умный". Они нанимают меня, потому что я слишком туп, чтобы знать, когда нужно уволиться. Кроме того, я женщина, поэтому они думают, что я буду работать дешево ".
  
  Он засмеялся. Мне было не смешно, поэтому я слегка пожала плечами.
  
  Он отодвинул десертную тарелку и сделал глоток кофе. "Если бы у тебя была степень, ты мог бы написать свой собственный билет, не так ли?"
  
  Я посмотрел на него. "Степень в чем?"
  
  "Криминалистика, я бы предположил".
  
  "Тогда мне пришлось бы пойти работать на правительство или местную полицию. Я уже делал это и ненавидел это. Мне лучше там, где я есть. Кроме того, я тоже ненавидел школу. Все, что я делал, это курил травку. Я наклонился к нему. "Теперь я могу задать тебе один вопрос?"
  
  "Конечно".
  
  "Как вы с Верой познакомились?"
  
  Он был почти незаметно смущен, слегка заерзал на своем стуле. "Общий друг познакомил нас пару месяцев назад. С тех пор мы встречаемся… просто как друзья, конечно. Ничего серьезного ".
  
  "О да, точно", - сказал я. "Итак, что ты думаешь?"
  
  "О Вере? Она потрясающая".
  
  "Тогда как получилось, что ты сидишь здесь со мной?"
  
  Он снова рассмеялся фальшивым, сердечным ревом, который позволил избежать ответа.
  
  "Я серьезно", - сказал я. Его улыбка постепенно остывала. Он все еще не обращался к проблеме, поэтому я попробовал это сам. "Знаешь, о чем я думаю? У меня сложилось впечатление, что она сама запала на тебя и не знала, как с этим справиться ".
  
  Он посмотрел на меня так, как будто я говорил на языках. "Мне трудно в это поверить", - сказал он. Он на мгновение задумался. "В любом случае, она немного высока для меня, тебе не кажется?"
  
  "Вовсе нет. Вы отлично смотритесь вместе. Я наблюдал, когда ты вошел".
  
  Он слегка покачал головой. "Я знаю, что это беспокоит ее. На самом деле она никогда не признавалась в этом, но..."
  
  "Она это переживет".
  
  "Ты так думаешь?"
  
  "Тебя это беспокоит?"
  
  "Ни капельки".
  
  "Тогда в чем проблема?"
  
  Он посмотрел на меня. Его лицо начинало мне нравиться. В его глазах был приятный свет, передающий качества искренности и компетентности. Вероятно, он был из тех врачей, которых можно вызвать в два часа ночи, человеком, который посидит с вашим ребенком, пока не спадет температура. Я собиралась задрать штанину и показать ему свой синяк, но это показалось мне немного грубоватым.
  
  "Ты бы послушал, как она говорит о тебе", - продолжил я. "Восемь с половиной по десятибалльной шкале". Именно так она тебя описывает. Богом клянусь".
  
  "Ты шутишь?"
  
  "Нил, перестань. Я бы не стал шутить на этот счет. Она по уши влюблена в тебя. Она просто еще этого не поняла ".
  
  Теперь он засмеялся таким смехом, что все его лицо осветилось. На нем проступило мальчишеское удовольствие, и я могла поклясться, что он покраснел. Он был действительно довольно симпатичным. Я подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Вера бросила на меня суровый взгляд. Я помахала ей мизинцем и снова обратила свое внимание на него. "Я имею в виду, что, черт возьми, такое отношения?" Я спросила.
  
  "Но она никогда не давала никаких указаний ..."
  
  "Ну, я говорю тебе это как факт. Я знаю ее целую вечность и никогда не слышал, чтобы она говорила о парне так, как она говорит о тебе ". Он принимал это, но я мог сказать, что он на это не купился.
  
  "Какого ты роста?" Спросил я. "По-моему, ты не кажешься коротышкой".
  
  "Пять семь".
  
  "Ей всего пять девять. Что в этом такого?" Примерно в это время Мак Вурис постучал ложечкой по своему стакану и сказал: "Леди и джентльмены, могу я привлечь ваше внимание ..." Его и Мари усадили за второй столик, ближе к центру зала. Джуэл и ее муж сидели за тем же столом, и я мог видеть, как Джуэл начала ерзать, ожидая продолжения речи. Маклин Вурхис - один из вице-президентов California Fidelity, худощавый и лишенный чувства юмора, с редкими седыми волосами, растрепанными по ветру, и вечной сигарой, зажатой в зубах. Он умный и справедливый, благородный, консервативный, иногда вспыльчивый, но очень способный руководитель. Мысль о том, что этот человек публично похвалил Джуэл, уже заставила лицо Джуэл покраснеть. В комнате постепенно воцарилась тишина.
  
  Мак воспользовался моментом, чтобы осмотреть толпу. "Мы собрались здесь сегодня вечером, чтобы отдать дань уважения одной из лучших женщин, с которыми я когда-либо имел честь работать. Как вы все знаете, Джуэл Кавалетто уходит из компании после двадцати пяти лет службы ..."
  
  Есть что-то гипнотическое в тоне и направленности послеобеденной речи, возможно, потому, что все полны еды и вина, а в комнате к тому времени становится слишком тепло. Я сидел там, чувствуя благодарность за то, что Мак обошелся без банального юмора и перешел прямо к делу. Я не знаю, что заставило меня посмотреть на дверь. Все остальные смотрели на Мака. Я уловил что-то краем глаза и повернул голову.
  
  Это был ребенок. Сначала я непонимающе моргнул, как будто столкнулся с миражом. Затем я почувствовал прилив страха.
  
  Единственным ясным представлением, которое я когда-либо имел о нем, была та первая встреча на остановке отдыха. Марк Мессинджер в тот день притворялся спящим, растянувшись на скамейке с журналом на лице, в то время как Эрик стоял на коленях на тротуаре со своей машинкой из спичечного коробка, издавая звуки ртом, переключая передачи голосом. Однажды ночью я снова увидел его на парковке мотеля, черты его лица были неразличимы в плохо освещенной нише, куда отец привел его, чтобы купить безалкогольный напиток. Я слышала его смех, эхом разносящийся в темноте, озорной перезвон, который напомнил мне о темном подземном мире эльфов и фей. В последний раз, когда я видел его, его лицо было частично скрыто пивом из-за бумажной наклейки на пассажирской стороне грузовика, в котором его отец пытался меня сбить.
  
  Он был маленьким для своих пяти. Свет в коридоре поблескивал на его светлой голове. Его волосы становились длиннее. Его глаза были прикованы ко мне, а на губах играла полуулыбка. Он повернулся, чтобы посмотреть на кого-то, кто стоял в коридоре вне поля зрения. Ему что-то подсказывали, как ребенку, играющему незнакомую роль в школьной пьесе. Я мог видеть, как он сказал: "Что?" Я не стал ждать, чтобы увидеть, какой будет следующая строка.
  
  Я схватила свою сумочку и поднялась со своего места, чуть не опрокинув при этом стул. Дитц повернулся, чтобы посмотреть на меня, и поймал направление моего испуганного взгляда. К тому времени, как он проверил вход, там было пусто. Я обогнула кресло Нила, направляясь в коридор, цепляясь за руку Дитца. "Это ребенок", - прошипела я. Он выхватил пистолет и схватил меня за руку, потащив за собой, когда двинулся к двери. Мак уловил суматоху и остановился на полуслове, изумленно глядя на нас. Другие люди обернулись, чтобы посмотреть, что происходит. Какая-то женщина испуганно вскрикнула при виде пистолета Дитца 45 калибра, но к тому времени он уже добрался до входа и прижался к стене. Он выглянул из-за двери справа, посмотрел налево и отступил. "Пошли", - сказал он.
  
  Все еще подталкивая меня за руку, он помчался по коридору налево, наши шаги глухо стучали по кафельной поверхности. Я почти ожидала, что он спрячет меня в комнате Веры, пока будет проводить разведку, но вместо этого он повел нас к выходу в конце коридора. У двери мы снова резко остановились, пока он убеждался, что снаружи никого нет. Ночной воздух ударил в нас, как ледяная вода после тепла банкетного зала. Мы отошли от света, прижимаясь к кустам, когда завернули за угол, направляясь к парковке.
  
  "Ты уверен, что это был он?" - спросил он низким тоном.
  
  "Конечно, я уверен".
  
  Мы шли по затемненной дорожке, которая ограничивала один из внутренних двориков. Стрекотали сверчки, и я чувствовала слегка вонючий аромат бархатцев. Голоса впереди. Дитц увлек нас в укрытие кустов гибискуса, росших у здания. Я сжимала "Дэвис", моя рука была засунута во внешний карман моей сумки через плечо. Пальцы Дитца больно впились в плоть моей правой руки, но это был единственный признак того, насколько он был напряжен. Мимо прошла пара, две подружки невесты, которых я видела ранее. Я слышал, как шуршат их длинные юбки из тафты, когда они спешили мимо.
  
  "Как раз то, что мне нужно… парень, вооруженный фуррексом", - говорил один из них.
  
  "Эй, да ладно. Он любитель ...", - сказал другой, голоса стихли, когда они свернули под арку слева от нас.
  
  Дитц вышел на дорожку, держа меня рядом. "Мы проверим парковку", - пробормотал он. "Я хочу убедиться, что парень не поджидает нас там".
  
  У входа в отель толпились постояльцы, ожидавшие, пока их машины подадут трое камердинеров в белых куртках, которые рысцой рассредоточились по парковке. Ближайшая территория была залита широким потоком света. Окна вдоль крыла слева от нас образовывали высокие прямоугольники желтого цвета, отбрасывая мягкие продолговатые отсветы на траву внизу. Банановые пальмы через определенные промежутки пересекали источник света. Справа от нас, на фоне темноты, густая стая райских птиц была выделена синими и зелеными пятнами на открытом воздухе, что делало их похожими на стаю птиц с клювами, пристально смотрящих вдаль. Машина выехала с подъездной дорожки и повернула направо, фары осветили вертикальные опоры дамбы. Океан за ней казался грохочущим, освещенным лунным светом.
  
  Задняя часть красного "Порше" Дитца была на виду, припаркованная рядом с линией кустарников, окаймлявших кольцевую подъездную дорожку.
  
  Дитц указал на ночной прицел, который я достала из сумочки. Он поднес прицел к глазу, осматривая местность. "Вот. Ты посмотри, - пробормотал он и протянул мне устройство. Я всмотрелся в оптический прицел, пораженный внезапной жуткой зеленой четкостью пейзажа. Там, где черный цвет казался плотным и непроницаемым, теперь была тонкая дымка зеленого цвета с неоновыми контурами объектов. Малыш сидел на корточках в зарослях папоротника рядом с пальмой. Он сидел на корточках, обхватив руками костлявые колени, которые были обнажены в шортах. Пока я наблюдал, он поднял голову, вглядываясь в вход, возможно, в надежде увидеть нас. Его молодое тело передавало все напряжение игры в прятки. Я не видел Мессингера, но он должен был быть где-то рядом. Я дотронулся до руки Дитца и указал. Он взял оптический прицел и просканировал снова.
  
  "Поймал его", - пробормотал он. Он проверил невооруженным глазом, а затем снова с помощью прицела. Не говоря ни слова, мы отступили, возвращаясь по своим следам. Мы обогнули главное здание, проскользнув в отель через служебный вход в задней части. Дитц воспользовался одним из настенных телефонов рядом с кухней, чтобы вызвать такси, которое через несколько минут подобрало нас на боковой улочке позади отеля.
  
  
  18
  
  
  К тому времени, как мы добрались домой, было почти одиннадцать часов, и Дитц был в отвратительном настроении. Он молчал в такси, молчал, когда открывал дверь и впускал нас внутрь. Он нетерпеливо снял пиджак. Правый рукав зацепился за его запонку. Он выдернул ее, скомкал куртку и швырнул через всю комнату, игнорируя тот факт, что дело не зашло так далеко. Он пошел на кухню, открыл бутылку Jack Daniel's и налил себе виски в желеобразном стакане, который залпом осушил.
  
  Я поднял куртку с пола и перекинул ее через руку. "Это не твоя вина", - сказал я.
  
  "Какого черта, это не так", - отрезал он. "Я был тем, кто настоял, чтобы мы пошли сегодня вечером. Это было глупо… слишком рискованно… и ради чего? Мессинджер мог войти туда с "Узи" и перестрелять нас всех ".
  
  На самом деле с этим было трудно поспорить, поскольку мне пришло в голову то же самое. "Что случилось? Ничего не произошло".
  
  Он потянулся за сигаретой, но резко одернул себя. "Я ухожу", - сказал он.
  
  "И оставишь меня здесь одну?" Я взвизгнула.
  
  Он бросил на меня мрачный взгляд, его пальцы так крепко сжали стакан, что я почти ожидала, что он раздавит его в своей хватке. Что-то в этом жесте заставило меня выйти из себя.
  
  "О, ради Бога. Просто прекрати это, ладно? Парень снова выпендривается. Подумаешь. Он хочет, чтобы я нервничал, и он хочет, чтобы ты надрал себе задницу. Ну, пока все хорошо. Ты выбегаешь, чтобы купить пачку сигарет, а он может вмешаться и прикончить меня без какого-либо вмешательства. Большое спасибо ".
  
  Он на мгновение замолчал. Он отставил стакан в сторону и прислонился негнущимися руками к стойке, опустив голову. "Ты прав".
  
  "Чертовски верно, я направо", - сказал я раздраженно. "Расслабься и давай придумаем какой-нибудь способ надрать ему задницу. Я ненавижу дерьмовых парней, пытающихся застрелить меня. Давайте сначала доберемся до него ".
  
  Это подняло ему настроение. "Как?"
  
  "Я не знаю как".
  
  Раздался стук в дверь, и мы оба подскочили. Дитц выхватил пистолет и жестом пригласил меня на кухню. Он подошел к входной двери и прижался к стене справа. "Кто это?"
  
  Голос звучал приглушенно. "Клайд Герш".
  
  Я двинулся к двери, но Диц с хмурым видом отмахнулся от меня. Он прислонил голову к дверному косяку. "Чего ты хочешь?"
  
  "Агнес подобрали. Она в отделении неотложной помощи больницы Святого Терри и спрашивает о Кинси. Мы оставили пару сообщений на автоответчике, но когда не получили ответа, решили заехать. Мы направляемся в больницу. Она уже дома?"
  
  Дитц сказал: "Подожди". Он указал на автоответчик, который стоял на книжной полке за диваном. Я осторожно пересек комнату и проверил индикатор сообщения, который показывал, что записаны два звонка. Я уменьшил громкость, нажал кнопку автоматического воспроизведения и прослушал кассету. Первое сообщение было от Ирен, второе от Клайда, оба говорили почти одно и то же. Агнес была найдена и спрашивала меня. Мы с Дитцем обменялись взглядами. Он приподнял брови, пожимая плечами. Он включил свет на крыльце, заглянул в глазок и осторожно открыл дверь. Клайд стоял один на пороге в круге тусклого света. За ним все было темно. Сгущался туман, и я мог видеть его слабые клочья, клубящиеся вокруг света. "Извините за неудобства", - сказал он. "Я не люблю беспокоить людей так поздно, но Айрин настояла".
  
  "Заходи", - сказал Дитц, отступая назад, чтобы Клайд мог войти. Дитц закрыл за собой дверь и жестом пригласил Клайда присесть, предложение, от которого Клайд отказался, коротко покачав головой. "Ирен ждет в машине. Я не хочу оставлять ее слишком надолго. Ей не терпится поскорее попасть туда ".
  
  Он выглядел усталым, его мешковатое лицо выражало беспокойство. На нем было коричневое габардиновое пальто, руки он засунул в карманы. Его взгляд скользнул по кобуре Дитца, но он воздержался от комментариев, как будто упоминание пистолета могло быть нарушением этикета.
  
  "Как дела у Агнес?" Кто-нибудь говорил?" Я спросил.
  
  "Мы не совсем уверены. Врач говорит, что небольшие порезы и ушибы… ничего серьезного… но ее сердцебиение нерегулярное, и я предполагаю, что они подключили ее к какому-то монитору. Ее госпитализируют, как только мы подпишем документы. Насколько я понимаю, ничего опасного для жизни нет, но женщине восемьдесят с лишним лет."
  
  "Копы ее забрали?"
  
  Клайд кивнул. "Какая-то женщина заметила ее, когда она бродила по улице. Именно она вызвала полицию. Офицер, который звонил, сказал, что Агнес дезориентирована, понятия не имеет, где она находится и где была все это время. Док говорит, что она говорила о вас с тех пор, как ее привезли. Мы были бы признательны, если бы вы поехали с нами, если это не доставит вам слишком много хлопот ".
  
  Я сказал: "Конечно. Дай мне переодеться. Я не хочу идти в таком виде".
  
  "Я сообщу Ирен, что ты приедешь", - сказал он мне. А затем обратился к Дитцу: "Ты поедешь за мной на своей машине или поедешь с нами?"
  
  "Мы приедем на твоей машине и возьмем такси обратно", - сказал Дитц.
  
  Я поднимался на чердак, по пути снимая черный шелковый жакет и скидывая туфли. Я высунул голову через перила. "Где они ее нашли?"
  
  Клайд повернул свое лицо к моему, пожав плечами. "В том же районе, что и дом престарелых ... где-то поблизости… так что она недалеко ушла. Я не могу понять, как мы ее упустили, если только она не увидела нас и не спряталась ".
  
  "Я бы не стал сбрасывать это со счетов". Я нырнула назад, снимая комбинезон, прыгая на одной ноге, натягивая джинсы поверх черных колготок. Я надела лифчик, достала из комода рубашку поло, натянула ее и встряхнула волосами. Я влезла в свои кроссовки Reebok с высоким берцем и оставила шнурки на потом. Через две секунды я спускалась по узкой лестнице, потянувшись за своей сумкой через плечо.
  
  "Давай за дело", - сказал я, когда Дитц открыл дверь.
  
  Белый седан Mercedes Клайда был припаркован у обочины. Ирен, сидевшая впереди, повернула к нам обеспокоенное лицо, когда мы приблизились.
  
  Пятнадцатиминутная поездка до Сент-Терри была напряженной. Мы с Дитцем сидели на заднем сиденье, причем Дитц был повернут боком, чтобы он мог наблюдать в заднее окно за следующими машинами. Я сидел, наклонившись вперед, положив руки на переднее сиденье рядом с Ирен, которая вцепилась в мою руку, как в спасательный круг. Ее пальцы были ледяными, и я поймал себя на том, что бессознательно прислушиваюсь к хрипам, которые могли бы сигнализировать об очередном приступе астмы. Никто много не говорил. Информация об Агнес была ограниченной, и, похоже, не было никакого смысла ее повторять.
  
  Небольшая парковка перед отделением неотложной помощи была переполнена. Черно-белый автомобиль занял крайнее место. Клайд подъехал ко входу и выпустил нас, затем отправился искать парковку на улице. Айрин держалась позади, явно не желая заходить без него. На ней было легкое весеннее двубортное ярко-красное пальто, которое она сейчас закутала в себя, словно для тепла. Я мог видеть, как она всматривается в сторону уличных фонарей, надеясь увидеть его.
  
  "Он скоро будет с нами", - сказал я.
  
  Она вцепилась в мою руку, пока Дитц замыкал шествие. Двойные двери автоматически открылись при нашем приближении. Мы прошли в приемную, которая, насколько я мог судить, была пуста. Я был поражен тишиной. Почему-то я ожидал активности, срочности, какого-то ощущения медицинской драмы, которая разыгрывается в каждом отделении скорой помощи: пациенты со сломанными костями, колотыми ранами, порезами, укусами насекомых, аллергическими реакциями и поверхностными ожогами. Здесь комнаты казались пустыми, и не было никаких признаков какой-либо неотложной помощи. Возможно, это был тот час, возможно, непредсказуемое затишье в обычном ходе событий.
  
  Мы с Ирен ждали у изогнутой передней стойки, С-образной формы, окружавшей стол, заваленный бланками. Справа от нас находились два окна регистрации пациентов, закрытые в этот час ставнями. Слева от нас была перегородка с двумя телефонами-автоматами на ближней стороне и зоной ожидания за ней. Я мог видеть цветной телевизор, включенный на передачу новостей, звук был слишком тихим, чтобы его можно было уловить. Все было выдержано в приглушенных голубых и серых тонах. Все было в порядке, прибрано и тихо. Через открытую дверь я мельком увидела пост медсестер, окруженный смотровыми кабинетами. Не было никаких признаков присутствия полицейского или персонала больницы .
  
  Дитц был беспокойным, он щелкал пальцами по ладони. Он неторопливо подошел к внутренней двери и заглянул внутрь, проверяя планировку, автоматически прикидывая пути отхода на случай, если Мессингер появится снова. Администратор, должно быть, заметила его, потому что через несколько мгновений она появилась сзади, вежливо улыбаясь нам. "Извините, что заставил вас ждать. Чем я могу вам помочь?"
  
  "Мы здесь, чтобы увидеть Агнес Грей", - сказал я.
  
  Это была женщина лет сорока, одетая в обычную уличную одежду: брюки из полиэстера, хлопковый свитер, туфли на резиновой подошве. На ее шее, как кулон, болтался стетоскоп. Ее глаза были насыщенного шоколадно-коричневого цвета, придавая теплоту ее лицу. Она проверила какие-то бумаги на своем столе, а затем посмотрела на Айрин. "Вы миссис Герш?"
  
  "Правильно", - сказала Ирен.
  
  Тон женщины был приятным, но я видел, как дрогнула ее улыбка. Ее отношение предполагало тщательно контролируемый нейтралитет, которого вы заслуживаете, если фактические результаты теста оказались не такими, как вы ожидали. "Почему бы тебе не вернуться и не присесть в кабинете", - сказала она. "Доктор сейчас подойдет к тебе".
  
  Ирен испуганно заморгала, глядя на нее, ее голос был близок к шепоту. "Я бы хотела увидеть маму. С ней все в порядке?"
  
  "Доктор Стакхаус предпочел бы сначала поговорить с вами", - сказала она. "Не хотели бы вы следовать за мной, пожалуйста?"
  
  Мне это не понравилось. Ее поведение было слишком добрым и безобидным. Она могла ответить любым из множества ответов. Возможно, ей посоветовали не обсуждать медицинские вопросы. Возможно, ее отчитали за то, что она высказала свое мнение до того, как врач смог высказать свое. Возможно, правила больницы запрещали ей публиковать статьи о состоянии пациента по сложным причинам ответственности. Или, может быть, Агнес Грей была мертва. Женщина взглянула на меня. "Добро пожаловать, ваша дочь может пойти с вами ..."
  
  "Ты хочешь, чтобы я пошел?" Я спросил.
  
  "Да, пожалуйста", - обратилась ко мне Ирен. Затем к администратору: "Мой муж паркует машину. Вы скажете ему, где мы находимся?"
  
  Заговорил Дитц. "Я дам ему знать. Вы двое возвращайтесь. Мы сейчас будем".
  
  Ирен пробормотала "Спасибо". Мы с Дитцем обменялись взглядами.
  
  Регистраторша стояла у открытой двери, пока мы проходили. Она указывала дорогу, пока мы шли по коридору с глянцевым белым полом. Она провела нас в кабинет, который, очевидно, используется любым дежурным врачом. "Это ненадолго. Могу я предложить тебе что-нибудь? Кофе? Чашечку чая?"
  
  Ирен покачала головой. "Это прекрасно".
  
  Мы сели в синие твидовые кресла с мягкими сиденьями. Окон снаружи не было. Письменный стол с пластиковой полкой был пуст. Там стоял серый кожаный диван с вмятинами в подушках докторского размера. Как импровизированная кушетка, она была немного коротковата, и я могла видеть, где его ботинки царапнули подлокотник с одного конца. Книжный шкаф из белого пластика был заполнен стандартными медицинскими текстами. Растение в горшке было ненастоящим, шведский плющ, сделанный из бумаги, с вьющимися лозами, жесткими, как цветочная проволока. Единственные картины на стене выглядели как репродукции из "Анатомии Грея". Лично я могу обойтись без всех этих рук и ног без кожи. Подкожная вена и ее ответвления выглядели как схема системы автострад Лос-Анджелеса.
  
  Ирен сбросила пальто и разгладила юбку на коленях. "Не могу поверить, что не нужно было заполнять никаких бумаг. Должно быть, они ее впустили".
  
  "Ты же знаешь больницы. У них есть свой собственный способ ведения дел".
  
  "Информация о страховке у Клайда в бумажнике. Думаю, "Блю Кросс", хотя я не уверен, что она застрахована".
  
  "Выставьте счет дому престарелых", - сказал я. "Это их обязанность".
  
  Мы немного посидели, ничего не говоря. Я подумал, было ли это похоже на то, чтобы иметь семью. Кризисы пожилого возраста, сопровождающиеся домашними обсуждениями того, что следует делать с бабушкой. Мы услышали шаги в коридоре, и в палату вошел доктор. Я почти ожидал увидеть секретаршу с Клайдом и Дитцем на буксире, поэтому мне потребовалась секунда, чтобы вычислить выражение лица этого парня. Ему было чуть за тридцать, у него были морковного цвета вьющиеся волосы и румяный цвет лица. На нем была хлопчатобумажная рубашка больнично-зеленого цвета с V-образным вырезом и короткими рукавами, хлопчатобумажные брюки в тон и мешковатые ботинки на мягкой подошве. На шее у него висел стетоскоп и белая пластиковая табличка с именем "Уоррен Стакхаус, доктор медицины". С его рыжими волосами и веснушками хирургическая зелень придавала ему определенную цветовую гамму, как у персонажа мультфильма. От него пахло клейкой лентой и мятными леденцами, а его руки выглядели свежевымытыми. Он держал папку из плотной бумаги, в которой был всего один лист. Он положил ее на стол, выровняв края.
  
  "Миссис Герш? Я доктор Стакхаус". Они с Айрин пожали друг другу руки, а затем он прислонился к столу. "Боюсь, мы ее потеряли".
  
  "О, ради бога", - огрызнулась Айрин. "Неужели никто не может за ней проследить?"
  
  О-о, я думала, Ирен не поняла. "Я не думаю, что он это имеет в виду именно так", - пробормотала я.
  
  "У миссис Грей случилась остановка сердца", - сказал он. "Мне очень жаль. Мы сделали все, что могли, но не смогли привести ее в чувство".
  
  Ирен застыла, ее лицо ничего не выражало, тон голоса был почти раздраженным. "Вы хотите сказать, что она мертва? Но это невозможно. Ее не могло быть. Вы совершили какую-то ошибку. Клайд сказал, что ее травмы были незначительными. Порезы и ушибы. Я думал, он говорил с тобой ".
  
  Я наблюдал за врачом и видел, как он тщательно подбирает слова. "Когда ее впервые привезли, у нее уже были симптомы сердечной аритмии. Она была сбита с толку и дезориентирована, страдала от воздействия и стресса. Для женщины ее возраста, учитывая ее хрупкое состояние здоровья ..."
  
  Ирен вздохнула, наконец-то осознав это. "О, бедняжка". Ее глаза внезапно наполнились слезами, которые потекли по щекам. На ее лице и шее выступили цветные пятна. Она начала неудержимо дрожать, трясясь, как мокрая собака посреди купания. Я схватил ее за руку.
  
  В дверях появился Клайд. Судя по выражению его глаз, ему сообщили, что происходит. Вероятно, секретарша сообщила ему, как только он вошел.
  
  Ирен умоляюще обернулась. "Клайд… Мамы больше нет", - сказала она. Она потянулась к нему, встав со стула, в его объятия. Казалось, он прижал ее к себе. Впервые я осознал, какой она была крошечной. Я отвернулся, не желая нарушать их близость.
  
  Я увидел Дитца через открытый дверной проем, прислонившегося к стене. Его поза была такой же, какой я увидел его в первый раз. Ковбойские сапоги, твидовое пальто. Больница в Броули. Все, что ему было нужно, - это зубная щетка в кармане, торчащая, как авторучка. Его взгляд случайно переместился на мой, переместился на Ирен, вернулся ко мне и задержался. Выражение его глаз было насмешливым, озадаченным. Выражение его лица сменилось с уверенности на неуверенность. Я почувствовала неожиданную вспышку жара. Я прервала зрительный контакт, чувствуя, что краснею. Мой взгляд переместился обратно. Он все еще смотрел на меня с тоской, которой я раньше не замечала.
  
  Мы все неловко ждали, пока пройдут слезы Ирен. Наконец доктор Стакхаус направился к двери, и я последовал за ним. Мы вдвоем вышли в коридор. Когда мы возвращались в отделение неотложной помощи,
  
  Дитц пошел в ногу с нами, положив руку мне на затылок таким образом, что я почувствовала любопытство и настороженность. Это был жест обладания, и физическая связь была заряжена внезапным током, который заставил воздух между нами загудеть.
  
  Доктор Стакхаус покачал головой. "Боже, прости. Это был паршивый перерыв. Ты ее внучка? Кому-то придется поговорить с офицером полиции".
  
  Я сосредоточился на ситуации, как будто выныривал за воздухом. "Я друг миссис Герш. Кинси Милхоун", - сказал я.
  
  Он взглянул на меня. "Тот, о котором она просила".
  
  "Так мне сказали", - сказал я. "У тебя есть какие-нибудь идеи, что это было?"
  
  "Ну, я могу передать тебе, что она сказала, но я не думаю, что это много значит. Она продолжала говорить, что было лето. "Скажи ей, что раньше было лето ..." Это имеет значение?"
  
  "Не для меня", - сказал я. В ее сознании это, вероятно, было связано с длинной бессвязной историей, которую она рассказала мне в пустыне. Эмили и землетрясение, девочки-арфистки и Артур Джеймс. "Это все, что она сказала?"
  
  "Это единственное, что я слышал".
  
  "Будет ли вскрытие?"
  
  "Вероятно. Мы связываемся с офисом коронера, и помощник шерифа уже в пути. Он поговорит с патологоанатомом и решит, оправдано ли это ".
  
  "Какой патологоанатом? Доктор Йи или доктор Пальчак?"
  
  "Доктор Пальчак", - сказал он. "Конечно, помощник шерифа может просто пойти дальше и уполномочить нас подписать свидетельство о смерти".
  
  "Что насчет Агнес? Мы можем ее увидеть?"
  
  Он кивнул. "Конечно. Она здесь, дальше по коридору. Как только миссис Герш будет готова, медсестра отведет вас".
  
  Агнес временно перевели в малоиспользуемую смотровую в конце коридора. Как только мы уйдем, ее отвезут на каталке в подвал и оставят в холодильной темноте морга. Дитц ждал в холле с Клайдом, в то время как мы с Ирен молча стояли рядом с каталкой, на которой лежала ее мать. Смерть разгладила многие морщины на ее лице. Под белой простыней она казалась маленькой и хрупкой, ее крючковатый нос заметно выделялся из мирных складок лица.
  
  Раздался осторожный стук в дверь. В комнату вошел молодой полицейский в форме и представился. Он привел Агнес и коротко рассказал Ирен о своей встрече с ее матерью. "Она показалась мне очень милым человеком, мэм. Я просто подумал, что вам, возможно, будет интересно узнать, что она не доставляла мне никаких хлопот ..."
  
  Глаза Ирен наполнились слезами. "Спасибо. Я ценю это. Ей было больно? Мне невыносимо думать о том, через что она, должно быть, прошла".
  
  "Нет, мэм. Я бы так не сказал. Возможно, она была в замешательстве, но, похоже, ей не было больно или что-то в этом роде".
  
  "Слава Богу за это. Она спрашивала обо мне?"
  
  Его щеки порозовели. "Я не могу сказать наверняка. Я знаю, что она упоминала кого-то по имени Шейла".
  
  "Шейла?" Непонимающе переспросила Ирен.
  
  "Я почти уверен, что так оно и было. Она немного поплакала. Она сказала, что сожалеет о том, что беспокоит. Я продолжал разговаривать с ней, уверяя, что все в порядке. После этого она успокоилась и казалась в порядке, пока мы не приехали сюда. Я знаю, что персонал делал все возможное, чтобы спасти ее. Думаю, иногда они просто так себя ведут ".
  
  Подбородок Ирен начал дрожать. Она прижала ко рту носовой платок и покачала головой, прошептав. "Я понятия не имела, что она умирает. Боже мой, если бы мы только поторопились, мы могли бы быть здесь вовремя ..."
  
  Офицер беспокойно заерзал. "Я выйду в комнату ожидания и закончу заполнять свой отчет. Я полагаю, что заместитель шерифа сейчас там. Ему понадобится кое-какая информация, как только ты будешь готова. - Он вышел в коридор, оставив дверь приоткрытой.
  
  Через мгновение вошел Клайд. Он обнял Ирен за плечи и повел ее в сторону приемной. Прежде чем дверь снова закрылась, я мельком увидел помощника шерифа в коридоре, который совещался со своим коллегой из STPD. Как я понял, городская полиция сообщила о смерти в офис коронера округа, поскольку Агнес числилась пропавшей без вести, а последние часы ее жизни все еще числились пропавшими без вести. Коронер определит обстоятельства, способ и причину смерти. Если она будет классифицирована как жертва убийства, городская полиция возьмет на себя ответственность за уголовное расследование. Я предполагал, что смерть будет считаться "неподтвержденной" с точки зрения коронера, но это еще предстоит выяснить. Вскрытие может быть произведено в любом случае.
  
  Оставшись наедине с телом, я приподнял угол простыни, дотрагиваясь до прохладной, неподатливой плоти левой руки Агнес. Костяшки ее пальцев были ободраны. Два ногтя были сломаны. На ее безымянном пальце и мизинце под ногтями была грязь. Секретарша вошла в комнату позади меня. Я снова просунул ее руку под простыню и повернулся. "Да?"
  
  "Мистер Герш просил передать вам, что он ведет свою жену к машине. Другой джентльмен ждет".
  
  "Что случилось с ее личными вещами?"
  
  "Там было немного. Доктор Стакхаус отложил предметы одежды для передачи коронеру. Когда ее привезли, у нее больше ничего с собой не было".
  
  Я нацарапала записку доктору Пальчак, прося ее позвонить мне. Я оставила сообщение медсестре скорой помощи, проходя мимо стола. Дитц хотел вызвать такси, но Клайд настоял на том, чтобы отвезти нас обратно ко мне. Ирен безутешно плакала всю дорогу домой. Я была благодарна, когда Дитц наконец отпер дверь и впустил нас. На заднем сиденье "Мерседеса" он положил свою руку рядом с моей, наши маленькие пальчики соприкоснулись так, что мне показалось, будто вся моя левая сторона намагничена.
  
  
  19
  
  
  Как только я оказалась внутри, я направилась на чердак, слишком измученная, чтобы беспокоиться о светских приличиях.
  
  "Хочешь бокал вина?" спросил он.
  
  Я колебалась. Я оглянулась на него, застигнутая на полпути. Я стояла одной ногой на нижней ступеньке, моя рука лежала на изогнутых перилах винтовой лестницы. "Я так не думаю. Спасибо. "
  
  Последовала пауза. Он спросил: "С тобой все в порядке?"
  
  Внезапно мы заговорили незнакомыми способами, как будто в каждом обмене репликами был скрытый смысл. Его лицо казалось прежним, но в его глазах было что-то новое. Там, где раньше его взгляд был непроницаемым, теперь был призыв, какая-то просьба, которую он не мог заставить себя озвучить. Сексуальность всколыхнула воздух, как лопасти вентилятора. Усталость отступила. Вся опасность, все напряжение были преобразованы в это, немую тоску. Я чувствовал, как она скользит по моим ногам, просачивается сквозь одежду: что-то древнее, что-то темное, единственное противоядие человечества от смерти. Казалось, жар по дуге пронесся через пространство между нами, как примитивный эксперимент, рожденный ночью. Вот что я поняла: этот человек был похож на меня, мой близнец, и внезапно я поняла, что то, что я увидела в нем, было странным отражением меня самой - моей храбрости, моей компетентности, моего страха зависимости. Я была с ним три дня, разделенная внешними признаками, кастрированная инстинктами выживания. Только желание могло сделать нас достаточно смелыми, чтобы преодолеть это расстояние, но кто из нас рискнул бы этим?
  
  Я смотрела, как он запирает дверь. Я смотрела, как он выключает свет и пересекает комнату. Я начала подниматься по винтовой лестнице, обернувшись на третьей ступеньке. Я держался за перила, принял сидячее положение, когда он приблизился. Дитц был передо мной, его лицо было на одном уровне с моим. В комнате позади него было темно. Свет лился с чердака, освещая его серьезное лицо. Он наклонился навстречу поцелую, его рот сначала был холодным, а губы мягкими. Моя тяга к нему была такой же ощутимой, как прикосновение теплого пальца к моему сердцу. Я лежал на лестнице, металлические ступеньки врезались мне в спину, пока боль и желание не слились в единое ощущение. Я погладила его по щеке, коснулась шелковистых прядей его волос, в то время как он уткнулся в меня лицом, утыкаясь носом в мою грудь через хлопчатобумажную футболку. Мы двигались вместе в инсценировке полового акта, одетые, тела выгибались дугой. Я могла слышать звук ткани о ткань, его дыхание, мое. Я наклонилась и коснулась его. Он издал нечеловеческий звук, отрываясь от меня, и потянул меня за собой, поднимаясь по винтовой лестнице. Кровать была лучше, и мы постепенно разделись, целуясь. Первый шок тепла, когда он прижался своим обнаженным телом к моему, заставил его сказать: "О ... сладкий Иисус", очень тихо. После этого не было слов до момента забвения. Занятие любовью с этим мужчиной не было похоже ни на какие другие занятия любовью, которые я испытывала ... Какой-то внешний аккорд разрешился на пике, нестареющая музыка резонировала в наших костях, раскрытие секретов, плоть к плоти, мгновение за мгновением, пока мы не слились воедино. Я погрузилась в глубокий сон, мои конечности переплелись с его конечностями, и не знала, что проснусь, пока не рассвело. В шесть часов я пошевелилась, смутно осознавая, что я одна в постели. Я мог слышать, как Дитц ходит внизу. У него было включено радио, и я уловил мелодию Тэмми Уайнетт, достаточно пронзительную, чтобы разорвать твое сердце. На этот раз мне было все равно.
  
  В какой-то момент раздался звонок в дверь… человек из UPS (настоящий) с коробкой, которую я отправил из Броули. Диц принял доставку, поскольку я все еще был мертв для мира. Вскоре после этого по лестнице донесся запах бодрящего кофе. Я встала, заправила постель, на ощупь добралась до ванной и почистила зубы. Я приняла душ, вымыла голову, а затем оделась, натянув джинсы и рубашку, которые были на мне прошлой ночью. Пока нет смысла добавлять что-либо в стопку белья. Я спустилась вниз.
  
  Дитц сидел на барном стуле у стойки, перед ним лежала раскрытая газета, пустой стакан из-под сока и миска из-под хлопьев были отодвинуты в сторону, чтобы он мог читать. Он протянул руку в ответ. Я обняла его сзади. Он поцеловал меня таким свежим ртом, что я почувствовала вкус хлопьев. "Ты в порядке?" он спросил.
  
  "Да. Ты?"
  
  "Ммм. Твоя посылка прибыла".
  
  Коробка лежала прямо за дверью, адресованная мне моим собственным почерком. "Вы проверили это на наличие зажигательных устройств?"
  
  Его тон был сухим. "Это ясно. Продолжай".
  
  Я достала из кухонного ящика нож для нарезки овощей и разрезала скрепляющую ленту. Вещи были упакованы так, как я их запомнила, мое универсальное платье лежало близко к поверхности. Я вытащила ее и осмотрела, с облегчением обнаружив, что она в лучшей форме, чем я надеялась. Оно было лишь слегка покрыто плесенью, хотя и пахло болотным газом, запахом, который витал где-то между испорченными яйцами и старыми унитазами.
  
  Дитц уловил один запах и повернулся ко мне, его лицо исказилось от отвращения. "Что это? Боже милостивый..."
  
  "Это мое лучшее платье", - сказала я. "Мне просто нужно отдать его в стирку, и оно будет в порядке".
  
  Я отложила его в сторону и принялась разбирать оставшееся содержимое, убирая инструменты и прочую мелочь. На дне был детский чайный сервиз, все еще упакованный в картонную коробку, которую я вытащила из-под трейлера Агнес Грей. "Я должен занести это к Ирэн", - заметил я, ставя коробку рядом с дверью. Личных вещей в память о восьмидесяти трех годах жизни Агнес Грей на земле осталось немного, если вообще остались, и я подумал, что Ирен могла бы оценить эти вещи.
  
  Дитц поднял глаза от своей газеты. "Это напомнило мне. Доктор Пальчак позвонила сегодня в половине восьмого утра с результатами вскрытия. Она хотела, чтобы ты звонил ей, когда встанешь".
  
  "Это было быстро".
  
  "Так я и думал. Она говорит, что любит приходить в пять, когда у нее есть почта".
  
  Я набрал номер больницы Святого Терри и попросил вызвать патологоанатома. Я имел дело с Лаурой Палчак, возможно, дважды до этого. Она невысокая, невзрачная, плотная, компетентная, трудолюбивая, тщательная и очень умная, один из нескольких патологоанатомов по контракту с округом, проводящих посмертные экспертизы для офиса коронера. "Палчак", - сказала она, когда подошла к телефону. "Привет, Лора. Кинси Милхоун. Спасибо, что ответила на мою записку. Что за история с Агнес Грей?"
  
  Последовала короткая пауза. "Офис коронера свяжется с миссис Герш чуть позже этим утром, так что это останется только между нами, хорошо?"
  
  "Безусловно".
  
  "Вскрытие было отрицательным. Мы не получим результатов токсикоза в течение нескольких недель, но общий анализ оказался пустым".
  
  "Итак, какова причина смерти?"
  
  "По сути, это была остановка сердца, но, черт возьми… все умирают от остановки сердца или дыхания, если вы хотите сразу перейти к делу. Дело в том, что не было никаких очевидных органических заболеваний сердца и никаких других естественных причин, которые способствовали смерти. Технически, мы должны указать причину смерти как неопределенную ".
  
  "Что это значит, "технически"? Мне не нравится, как ты это сказал".
  
  Она засмеялась. "Хороший вопрос. Ты прав. У меня есть догадка на этот счет, но мне нужно провести кое-какие исследования. Я поговорил с больничным библиотекарем о том, чтобы найти статью, которую я прочитал несколько лет назад. Я не знаю, что заставило меня подумать об этом, но что-то в этой ситуации зазвенело маленьким колокольчиком ".
  
  "Например, что? Ты можешь ввести меня в курс дела?"
  
  "Пока нет. Я поручаю своему помощнику подготовить несколько слайдов тканей, на которые я, вероятно, смогу взглянуть сегодня днем. У меня на очереди шестнадцать дел до этого, но мне любопытно ".
  
  "Тебе что-нибудь от меня нужно?"
  
  "У меня действительно есть предложение, если вы готовы к этому. Меня очень интересует, что случилось с этой женщиной в те часы, когда она отсутствовала. Было бы большой помощью, если бы вы смогли выяснить, где она была все это время ".
  
  "Ну, я могу попробовать, - сказал я, - но это может оказаться уловкой. Я ищу что-то конкретное?"
  
  "У нее было что-то похожее на ожоги от веревки на правом запястье, вырванные и сломанные ногти на левом ..."
  
  "О да, я это видел", - сказал я, внезапно вспомнив. "Костяшки пальцев на ее левой руке тоже были поцарапаны".
  
  "Верно. Возможно, ее держали где-то против ее воли. Вы могли бы посмотреть, есть ли у кого-нибудь сарай для горшков или теплица. Я снял несколько следов земли с ее ногтей, и, возможно, мы найдем совпадение. У нее также были поверхностные ссадины и ушибы на спине. Буквально на прошлой неделе я видел ребенка с похожими отметинами на бедрах и ягодицах. Его били вешалкой для одежды ... среди прочего ".
  
  "Ты хочешь сказать, что ее избили?"
  
  "Возможно".
  
  "Лейтенант Долан знает об этом?"
  
  "Он и полицейский фотограф оба присутствовали на съемках "пост", поэтому он видел то же, что и я. Правда в том, что внутренней травмы не было, и повреждения были слишком незначительными, чтобы считаться причиной смерти ".
  
  "Тогда какова твоя теория?"
  
  "Не-не-а. Не раньше, чем я сначала кое-что проверю. Позвони мне сегодня днем, или, еще лучше, позволь мне позвонить тебе, когда я увижу, что у нас здесь есть. К тому времени у тебя, возможно, будет о чем сообщить самому ".
  
  Она повесила трубку. Я положил трубку на рычаг и сидел там, озадаченный.
  
  Дитц наблюдал за мной. С моей стороны разговора он мог сказать, что произошел сдвиг. "Что не так?"
  
  "Давай возьмем твою машину и поедем к Ирен. Я хотел бы поговорить с Клайдом". Я быстро позвонил, чтобы сообщить им, что мы заедем, а затем вызвал такси.
  
  Я подробно описал ситуацию по дороге в отель, держа коробку Ирен у себя на коленях. Когда мы добрались до кромки воды, Дитц не спеша осмотрел Porsche, проверяя двигатель и электрическую систему. Это был не тот служащий автостоянки, с которым мы имели дело прошлой ночью, и хотя парень клялся, что никого не было рядом с машиной, Дитц не хотел ему доверять.
  
  "Я сомневаюсь, что Мессингер знает свою задницу от локтя, когда дело доходит до бомб, но сейчас не время удивляться", - сказал он. Я подождал, пока он растянулся на подъездной дорожке, частично забравшись под машину, чтобы он мог внимательно осмотреть днище. Очевидно, там не было никаких неопознанных проводов, никаких видимых капсюлей-детонаторов и никаких аккуратных связок динамита. Удовлетворенный, он встал и отряхнулся, затем усадил меня на пассажирское сиденье. Дитц завел машину и выехал со стоянки.
  
  На этот раз он ехал медленно, выражение его лица было озабоченным.
  
  "Что ты жуешь?" Спросил я.
  
  "Я думал о Мессингере и подумал, не было бы разумно поговорить с его бывшей женой".
  
  "Внизу, в Лос-Анджелесе?"
  
  "Или приведи ее сюда. Мы знаем, что с ним Эрик, по крайней мере, на прошлую ночь. Она, вероятно, ухватилась бы за шанс вернуть ребенка. Может быть, мы могли бы помочь ей, а она могла бы развернуться и помочь нам ".
  
  "Как?"
  
  Дитц пожал плечами. "Я пока не знаю, но это лучше, чем ничего не делать".
  
  "Ты знаешь, как с ней связаться?"
  
  "Я подумал, что высажу тебя и пойду поговорю с Доланом".
  
  "Звучит заманчиво. Давайте сделаем это".
  
  Мы припарковались перед домом Гершей. Дитц придержал для меня коробку, пока я выбирался с низкого сиденья. Когда мы подошли к крыльцу, он оставил коробку у двери, пока я звонила в звонок. Мы договорились, что я подожду здесь, пока он не вернется, чтобы забрать меня. "Сделай это быстро", - пробормотал я. "Я не хочу торчать с Айрин весь день".
  
  "Максимум через сорок пять минут. Еще немного, и я позвоню. Будь осторожен". Он прижал меня к дому поцелуем, от которого у меня поджались пальцы на ногах, затем небрежно помахал рукой и пошел прочь по дорожке.
  
  Джермейн открыл входную дверь, отступив назад, чтобы впустить меня, когда включилось зажигание Porsche и машина отъехала от тротуара. Я все еще собиралась с мыслями, пытаясь выглядеть трезвым частным детективом, хотя, по правде говоря, мои трусы были мокрыми. Мы с Джермейном издавали друг другу соответствующие звуки ртом. Я слышал, как где-то в доме зазвонил телефон. Она тоже это услышала и повысила голос, как будто обращаясь к задней части аудитории. "Я открою!" Она извинилась и с удивительной грацией заковыляла на кухню.
  
  В остальном в доме было тихо, гостиная была погружена в тень от можжевельников, растущих вдоль границы участка. Я подошел к одному из крайних столиков и включил лампу. Я наклонился вбок, вглядываясь в арочный проход слева от меня. Ирен сидела за маленьким столом в солярии рядом с гостиной. Маленькое портативное радио играло классическую музыку, и я предположил, что именно поэтому она не слышала звонка в парадную дверь. На ней были халат и тапочки, и выглядела она хуже, чем накануне вечером. Ее цвет лица, всегда бледный, приобрел оттенок кожи, отбеленной клейкой лентой. Было ясно, что она много плакала, и я предполагаю, что она мало спала. Накладные ресницы исчезли, и ее глаза казались опухшими и отстраненными.
  
  "Ирэн?"
  
  Пораженная, она подняла голову, ее взгляд шарил по комнате в поисках источника звука. Когда она заметила меня, она поднялась на ноги, используя стол в качестве рычага. Она вошла в гостиную на дрожащих ногах, протянув ко мне руки, как малыш, отправляющийся в первое плавание, издавая тихие мяукающие звуки, как будто каждый шаг причинял боль. Она прильнула ко мне, как и раньше, но с добавлением нотки отчаяния.
  
  "О, Кинси. Слава богу. Я так рад, что ты здесь. У Клайда была встреча в банке, но он сказал, что вернется, как только сможет ".
  
  "Хорошо. Я надеялся поговорить с ним. Как у тебя дела?"
  
  "Ужасно. Кажется, я не могу привести себя в порядок и не выношу одиночества".
  
  Я подвел ее к дивану, пораженный явной силой ее желания. "Ты не выглядишь так, как будто много спала".
  
  Она опустилась на диван, отказываясь отпускать мои руки. Она вцепилась в меня, как пьяная, неряшливая от избытка, горе отдавало от нее алкоголем. "Я просидел здесь большую часть ночи, чтобы не беспокоить Клайда. Я не знаю, что делать. Я пытался заполнить свидетельство о смерти матери и обнаружил, что ничего о ней не знаю. Я ничего не могу вспомнить. Для меня это непостижимо. Почему-то так стыдно. Моя собственная мать... Она снова начала плакать.
  
  "Эй, все в порядке. Это то, с чем я могу тебе помочь". Я поднял руку ладонью к ней. "Просто сядь. Расслабься. Бланк здесь?"
  
  Она, казалось, взяла себя в руки. Она молча кивнула, с благодарностью глядя на меня, когда я перешел в соседнюю комнату. Я взяла со стола ручку и квадратный бланк размером восемь на восемь дюймов и вернулась на диван, задаваясь вопросом, как Клайд переносила свою зависимость. Какое бы сострадание я ни испытывал, оно было омрачено ощущением, что я взваливаю на свои плечи почти непосильную ношу.
  
  
  20
  
  
  "Относитесь к этому как к выпускному экзамену", - сказал я. "Сначала мы ответим на простые вопросы, а затем займемся сложными. Давайте начнем с "Имени умершей". Было ли у нее второе имя?"
  
  Ирен покачала головой. "Насколько я когда-либо слышала, нет".
  
  Я написал в "Агнес"… NMI… Грей".
  
  Мы с Ирэн сидели, склонив головы друг к другу, тщательно заполняя ту скудную информацию, которой она располагала. Это заняло чуть больше одной минуты и охватывало расу (белая), пол (женский), военную службу (отсутствует), номер социального страхования (отсутствует), семейное положение (вдова), род занятий (пенсионер) и несколько подзаголовков в разделе "Обычное место жительства". Что огорчало Ирен, так это то, что она не знала год рождения своей матери, и у нее не было ни малейшего представления о том, где родилась Агнес, ни имен ее родителей, фактов, которые, по ее мнению, должен был иметь под рукой любой неравнодушный человек.
  
  "Ради Бога, перестань себя корить", - сказал я. "Давай вернемся назад и посмотрим, насколько мы растолстеем. Может быть, ты знаешь больше, чем ты думаешь. Например, все говорят, что ей было восемьдесят три, верно?"
  
  Айрин неуверенно кивнула, вероятно, желая, чтобы в анкете было несколько вопросов с несколькими вариантами ответов. Я мог сказать, что она все еще была взволнована мыслью о собственном невежестве.
  
  "Ирен, ты не можешь завалить этот тест", - сказал я. "Я имею в виду, что они собираются делать, отказаться похоронить ее?" Я ненавидел быть легкомысленным, но я подумал, что это может вывести ее из жалости к себе.
  
  Она сказала: "Я просто не хочу ошибиться. Важно сделать это правильно. Это меньшее, что я могу сделать".
  
  "Я могу это понять, но конец света не наступит, если вы оставите одну ячейку пустой. Мы знаем, что она была гражданкой США, так что давайте запишем это… Остальную информацию мы можем получить из вашего свидетельства о рождении. Это сообщило бы нам место рождения ваших родителей и их возраст в год вашего рождения. Вы можете наложить на это руки?"
  
  Она кивнула, высморкалась в носовой платок, который затем сунула в карман халата. "Я почти уверена, что он там, в картотечном шкафу", - сказала она. Она указала на солярий, который она оборудовала как домашний офис. "В верхнем ящике есть папка с надписью "Важные документы"".
  
  "Не вставай. Ты останешься здесь. Я найду это".
  
  Я вышел в соседнюю комнату и выдвинул один из картотечных ящиков. "Важные документы" были толстой папкой из манильской бумаги прямо спереди. Я вернул всю папку обратно и позволил Ирен разобраться с содержимым. Она достала свидетельство о рождении, которое протянула мне. Я мельком взглянул на него, затем прищурился внимательнее. "Это ксерокопия. Что случилось с оригиналом?"
  
  "Понятия не имею. Это единственное, что у меня когда-либо было".
  
  "А как насчет того, когда вы подавали заявление на получение паспорта? Тогда у вас должна была быть заверенная копия".
  
  "У меня нет паспорта. Он мне никогда не был нужен".
  
  Я изумленно уставился на нее. "Я думал, что я единственный человек без паспорта", - заметил я.
  
  Она казалась слегка защищающейся. "Я не люблю путешествовать. Я всегда боялась заболеть и не получить надлежащей медицинской помощи. Если Клайду приходилось путешествовать за границу по делам, он отправлялся один. Это проблема?" Я предполагаю, что она и Клайд не раз спорили о ее позиции.
  
  "Нет, нет. Это подойдет, но мне кажется странным. Как у тебя получилось вот это?"
  
  Она закрыла рот, и ее щеки порозовели, словно к ней внезапно вернулось хорошее самочувствие. Сначала я думал, что она мне не ответит, но в конце концов она поджала губы. "Мама подарила мне это, когда я учился в средней школе. Один из самых унизительных моментов в моей жизни с ней. Мы писали наши автобиографии для класса английского языка с отличием, и учительница заставила нас начать со свидетельств о рождении. Я помню, что маме было трудно найти мое свидетельство, и мне пришлось сдать свой отчет без него. Учитель поставил мне "неполный"… единственный, который я когда-либо получал… что просто привело маму в ярость. Это было ужасно. На следующий день она принесла ее в школу и швырнула в лицо учителю. Она, конечно, была пьяна. Все мои одноклассники смотрели на это. Это была одна из самых неловких вещей, через которые я когда-либо проходил ".
  
  Я изучал ее с любопытством. "А как насчет твоего отца? Какое участие он принимал во всем этом?"
  
  "Я его не помню. Они с мамой разошлись, когда мне было три или четыре. Он был убит на войне несколько лет спустя. По-моему, в тысяча девятьсот сорок третьем".
  
  Я взглянула на свидетельство о рождении, возвращаясь к текущей задаче. Мы действительно попали в беду. Ирен родилась в Броули 12 марта 1936 года в 2:30 ночи. Ее отцом был Герберт Грей, родом из Аризоны, белый, тридцати двух лет, который работал сварщиком в авиационной компании. Девичья фамилия Агнес была Бранвелл, место рождения Калифорния, профессия домохозяйка.
  
  "Это здорово", - сказал я, а затем прочитал следующую строчку. "О, подождите, это странно. Здесь сказано, что ей было двадцать три, когда ты родился, но это значит, что сейчас ей ... сколько, семьдесят? Это кажется неправильным."
  
  "Это, должно быть, опечатка", - сказала она, наклоняясь ближе. Она потянулась за документом и, как и я, вгляделась в напечатанную строчку. "Это с опозданием на годы. Если бы маме сейчас было восемьдесят три, ей было бы тридцать шесть, когда я родился, а не двадцать три."
  
  "Возможно, она намного моложе, чем мы думали".
  
  "Не так уж много. Ей было далеко от семидесяти. Ты сам ее видел".
  
  Я ненадолго задумался об этом. "Ну, насколько я могу видеть, это не имеет никакого значения".
  
  "Конечно, имеет! Так или иначе, мы бы отстали на тринадцать лет!"
  
  Я отключил свой гнев. Не было смысла раздражаться. "У нас нет никакого способа проверить информацию", - сказал я. "По крайней мере, это мне приходит в голову. Оставь это поле пустым".
  
  "Я не хочу этого делать", - упрямо сказала она.
  
  Я видел ее в таком настроении раньше и знал, какой непреклонной она может быть. "Делай то, что подходит. Это твое дело".
  
  Я услышала, как поворачивается ключ в замке. Открылась входная дверь, и вошел Клайд, одетый в свой обычный костюм-тройку. Он нес картонную коробку, которую я принесла. Он подошел к дивану, пробормотал мне "Привет" и поставил коробку на кофейный столик. Затем он наклонился, чтобы поцеловать Айрин в щеку, ритуальный жест без видимой теплоты. "Это было на переднем крыльце"...
  
  "Это для Ирен", - сказал я. "Я нашел это под трейлером Агнес и отправил наверх. Это прибыло сегодня утром". Я придвинула коробку поближе и открыла верхние клапаны, протягивая руку к скворечникам, которые все еще были завернуты в газету. "Я не был уверен, подходящее это было время или нет, но это были, пожалуй, единственные вещи, которые сквоттеры не растащили".
  
  Я развернул одну из чайных чашек и передал ее Ирен. На фарфоровой ручке была небольшая трещинка у основания, но в остальном она была идеальной: бледно-розовые розы, расписанные вручную, на белом фоне, уменьшенные до детского размера. Ирен взглянула на это, ничего не понимая, а затем что-то промелькнуло в ее лице. Звук, казалось, вырвался из глубин ее существа. С внезапным криком отвращения она отшвырнула ее от себя. Страх пронзил меня в ответ на ее взгляд. Мы с Клайдом оба подпрыгнули, и я автоматически пискнула от изумления. Ее крик разорвал воздух спиральной мелодией ужаса . Словно в замедленной съемке, чашка один раз ударилась о край журнального столика и раскололась надвое так аккуратно, как будто ее разрезали ножом.
  
  Ирен поднялась на ноги, ее глаза были огромными. У нее была гипервентиляция: учащенное, поверхностное дыхание, которое никак не могло доставлять достаточное количество кислорода в ее организм. Я мог видеть, как она начала падать, глаза сфокусировались на моем лице. Она вцепилась в меня, когда падала, наклонившись вперед в конвульсиях, которые сотрясли ее с головы до ног. Клайд схватил ее, когда она падала, двигаясь быстрее, чем я думала возможным. Он усадил ее обратно на диван и приподнял ее ноги.
  
  Джермейн с грохотом влетела в гостиную с кухонным полотенцем в руке. Ее глаза были широко раскрыты от тревоги. "В чем дело? Что происходит? О, мой Бог ..."
  
  Глаза Ирен закатились, и она несколько раз дернулась, охваченная каким-то личным землетрясением, от которого по ее маленькому телу пробежали ударные волны. Воздух наполнился едким запахом мочи. Клайд снял куртку и опустился на колени рядом с ней, пытаясь удержать ее, чтобы она не поранилась. Джермейн стояла рядом, как завороженная, теребя кухонное полотенце в своих больших темных руках, издавая тревожные звуки в глубине горла.
  
  Постепенно спазм прошел. Ирен начала кашлять, издавая сдавленный непродуктивный звук, от которого у меня в ответ заболели мышцы. За кашлем последовал пронзительный хрип, который помог мне снова мобилизоваться. Я положил поддерживающую руку под правую руку Ирен и бросил взгляд на Клайда. "Давай посадим ее прямо. Это облегчит ей дыхание".
  
  Мы подняли ее в сидячее положение, на удивление неуклюжий маневр, учитывая, какой легкой она была. Она не могла весить больше ста фунтов, но она была вялой и ошеломленной, ее глаза переводились с лица на лицо без понимания. Было ясно, что она понятия не имела, где находится и что происходит.
  
  "Вы хотите, чтобы я вызвал "скорую помощь", мистер Клайд?" - Спросил Джермейн.
  
  "Пока нет. Давай повременим с этим. Кажется, она приходит в себя", - сказал он.
  
  На лице Ирен выступил тонкий слой пота. Она вслепую потянулась ко мне. Ее руки были такими липкими на ощупь, как у все еще ожившей рыбы на дне лодки.
  
  Джермейн исчезла и через несколько мгновений вернулась с холодной влажной тряпкой, которую она молча передала Клайду. Он вытер лицо Ирен. Она начала издавать тихие звуки, плач, безнадежный и детский, как будто она просыпалась от кошмара с разрушительным воздействием. "Там были пауки. Я чувствовал запах пыли ..."
  
  Клайд посмотрел на меня. "Она всегда боялась пауков ..."
  
  Я машинально взяла две половинки чайной чашки, гадая, заметила ли она что-нибудь на дне. Я почти ожидал увидеть одного из этих старых мертвых пауков, лежащего на спине, поджав ноги к животу, как цветок, распускающийся в сумерках. Там ничего не было. Тем временем Ирен была безутешна. "Краска стекала по стене ужасными полосами. Фиалки были испорчены, и я была так напугана… Я не хотела быть плохой ..."
  
  Клайд издавал успокаивающие звуки, похлопывая ее по руке. "Ирен, ты в порядке. Теперь все в порядке. Я прямо здесь".
  
  Взгляд ее был умоляющим, голос понизился до жалобного шепота. "Это был мамин чайный сервиз, когда она была маленькой… Мне не разрешалось с ним играть. Я спрятался, чтобы меня не отшлепали. Почему она сохранила это?"
  
  "Я укладываю ее в постель", - сказал он. Он просунул одну руку под ее согнутые колени, другую завел ей за спину и приподнял, не без некоторого усилия. Он медленно отошел от кофейного столика, двигаясь боком, пока не оказался в стороне, а затем направился к лестнице. Джермейн сопровождал его, держась рядом, чтобы помочь выровнять груз.
  
  Я опустился на диван и обхватил голову руками. Мой пульс начал приходить в норму, что было непросто, учитывая тот прилив адреналина, который я испытал. Страх других людей заразителен, это явление усиливается близостью, вот почему фильмы ужасов так сильны в переполненном кинотеатре. Я почувствовал запах смерти, какой-то ужасающий опыт, с которым ни Ирен, ни Агнес не смогли справиться все эти годы спустя. Я мог только догадываться о масштабах события. Теперь, когда Агнес была мертва, я сомневался, что реальность когда-нибудь воскреснет.
  
  Я беспокойно заерзал, поглядывая на часы. Я был здесь всего тридцать минут. Несомненно, Дитц скоро вернется и заберет меня отсюда к чертовой матери. Я полистал журнал, который лежал на кофейном столике. В конце номера было выложено меню ужинов на целый месяц, полностью питательные, хорошо сбалансированные блюда по цене всего лишь пенни за порцию. Рецепты звучали ужасно: много тунца-сюрприза и тофу, обжаренного в кисло-сладком соусе. Я отложила журнал в сторону. Я лениво подобрала половинки чайной чашки, завернула их в газету и убрала обратно в коробку. Я встал и пересек комнату, поставив коробку у двери. Нет смысла заставлять Ирен снова сталкиваться с этим. Позже, если ей будет интересно, я всегда смогу вернуть ее обратно. Я подняла глаза и увидела, что Клайд устало спускается по лестнице.
  
  
  21
  
  
  Он был похож на зомби. Я последовала за ним, когда он подошел к одному из двух одинаковых кресел с подголовником и сел. Он потер глаза, затем ущипнул себя за переносицу. Его парадная рубашка была мятой, крошечная синяя полоска запачкана потом в подмышках. "Я дал ей Валиум. Джермейн сказала, что останется с ней, пока она не ляжет спать".
  
  Я остался на ногах, цепляясь за то психологическое преимущество, которое у меня было, возвышаясь над ним. "Что происходит, Клайд? Я никогда не видел, чтобы кто-то так реагировал".
  
  "Ирэн - больная куколка. Она была такой с тех пор, как мы встретились". Он фыркнул про себя. "Боже… Раньше я думал, что в ее беспомощности было что-то очаровательное ..."
  
  "Это выходит далеко за рамки беспомощности. Эта женщина в ужасе. Агнес тоже была напугана".
  
  "Так было всегда. У нее фобия ко всему - к замкнутым пространствам, паукам, пыли. Знаете, чего она боится? Дверной крючок. Она боится африканских фиалок. Господи, фиалки. И становится только хуже. Она страдает аллергией, депрессией, ипохондрией. Она полумертва от страха и, вероятно, подсела на все лекарства, которые принимает по рецепту. Я водил ее ко всем врачам, которых вы можете назвать, и все они разводят руками. Психиатрам нравится видеть, как она кончает, но потом они теряют интерес, когда старое вуду не работает. Она не хочет поправляться. Поверь мне. Она изо всех сил цепляется за свои симптомы. Я пытаюсь проявить сострадание, но все, что я чувствую, - это отчаяние. Моя жизнь - кошмар, но что мне прикажете делать? Развестись с ней? Я не могу этого сделать. Я не смог бы жить с самим собой, если бы так поступил. Она как маленький ребенок. Я думал, когда умерла ее мать… Я думал, что как только Агнес не станет, она ... станет лучше. Как будто проклятие снято. Но так не произойдет ".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, что это такое?"
  
  Он покачал головой. У него был безнадежный вид крысы, к которой пристает кошка.
  
  "Что насчет ее отца? Может ли это быть связано с ним? Она говорит, что он погиб на войне ..."
  
  "Твоя догадка так же хороша, как и моя", - сказал он, задумчиво улыбаясь. "Айрин, вероятно, вышла за меня замуж из-за него ..."
  
  "Хочешь отца?"
  
  "О, конечно. Хочу всего - комфорта, защиты, защищенности. Знаешь, чего я хочу? Я хочу прожить одну неделю без драмы ... семь дней без слез, шума, зависимости и нужды, без того, чтобы из меня высосали все соки ". Он снова покачал головой. "В моей жизни этого не произойдет. В ее жизни этого тоже не произойдет. С таким же успехом я мог бы вышибить себе мозги и покончить с этим".
  
  "Должно быть, она перенесла какую-то детскую травму"...
  
  "О, кого это волнует? Сорок лет назад? Ты никогда не доберешься до сути, а если бы и добрался, какая разница? Она такая, какая она есть, а я застрял ".
  
  "Почему бы тебе не свалить?"
  
  "Оставить Ирэн? Как я должен это сделать? Каждый раз, когда я думаю об уходе, она оказывается на спине. Я не могу пнуть ее, когда она лежит ..."
  
  Я услышал стук в переднее стекло. Дитц заглядывал внутрь. Я глубоко вздохнул. Я никогда не испытывал такого облегчения, увидев кого-либо.
  
  "Я открою", - сказал я и направился к входной двери. Вошел Дитц, его взгляд остановился на Клайде, который откинул голову на спинку стула с закрытыми глазами, притворяясь мертвым. Само присутствие Дитца заставляло напряжение в воздухе рассеиваться, но он с первого взгляда мог сказать, что не все хорошо. Я слегка приподняла брови, давая понять взглядом, что введу его в курс дела, как только мы останемся одни. "Как все прошло?" Я спросила.
  
  "Расскажу тебе об этом через минуту. Давай выбираться отсюда".
  
  Я сказал: "Клайд..."
  
  "Я слышал. Продолжай. Мы можем поговорить позже. Ирен проспит несколько часов. Может быть, мне было бы разумнее самому немного прикрыть глаза".
  
  Я колебался. "Один вопрос. Вчера, когда мы прочесывали окрестности в поисках Агнесс… ты помнишь кого-нибудь, у кого есть сарай для инструментов или теплица на территории?"
  
  Он открыл глаза и посмотрел на меня. "Нет. Почему?"
  
  "Патологоанатом упомянул об этом. Я сказал, что свяжусь с ней".
  
  Он покачал головой. "Я стучал в парадные двери. Возможно, на чьем-то заднем дворе был сарай".
  
  "Если ты вспомнишь что-нибудь в этом роде, ты дашь мне знать?"
  
  Он сделал жест "да", одновременно пренебрежительный и покорный.
  
  Я взяла коробку, и мы вышли к машине. Дитц уложил меня на пассажирское сиденье.
  
  "В чем дело, ей не понравился чайный сервиз?" спросил он. Он закрыл дверь со стороны пассажира, и я был вынужден придержать свой ответ, пока он не обогнул машину и не сел сам. Он завел двигатель и тронулся с места. Я вкратце описал ему, как Айрин упала в обморок.
  
  "Как ты думаешь, на чем она сидит?" спросил он, когда я закончила.
  
  "Меня поражает. Я могу придумать несколько вариантов. Во-первых, какое-то злоупотребление", - сказал я. "Возможно, она была свидетельницей акта насилия, или, возможно, она сделала что-то, за что чувствует себя виноватой".
  
  "Маленький ребенок?"
  
  "Эй, дети иногда делают что-то неосознанно. Никогда не знаешь. Что бы это ни было, если у нее и есть какие-то сознательные воспоминания, она никогда об этом не упоминала. И Клайд, похоже, понятия не имеет ".
  
  "Ты думаешь, Агнес знала об этом?"
  
  "О, конечно. Я думаю, Агнес даже пыталась сказать мне, но она не смогла заставить себя сделать это. Однажды поздно вечером я сидел с ней в доме для выздоравливающих в Броули, и она рассказала мне эту длинную, искаженную историю, в которой, я теперь почти уверен, где-то была доля правды. Я скажу тебе одну вещь. Я не заинтересован в том, чтобы возвращаться в пустыню для расследования. Забудь об этом ".
  
  "Все равно быть бессмысленным после всех этих лет".
  
  "Это то, что говорит Клайд. Что там за дела с Рошель Мессинджер?"
  
  Дитц вытащил листок бумаги из кармана рубашки. "У меня есть ее номер в Северном Голливуде. Долан не хотел давать его мне, но я, наконец, уговорил его. Он говорит, что если мы получим наводку на этого парня, нам следует держаться от него подальше ".
  
  "Конечно", - сказал я. "Что теперь?"
  
  Он посмотрел на меня со своей кривой улыбкой. "Как насчет четверти фунта с сыром?"
  
  Я рассмеялся. "Готово".
  
  Мы вернулись в квартиру в час дня, полностью заправленные углеводами, наши жировые баки были перегружены. Я чувствовал, как мои артерии твердеют, бляшки скапливаются в венах, как заторы в реке, кровяное давление повышается от избытка натрия.
  
  Дитц попытался дозвониться до Рошель Мессингер. Когда после пятнадцати гудков ему никто не ответил, он передал телефон мне. Мне ужасно хотелось вздремнуть, но я подумал, что лучше узнать, видел ли доктор Пальчак слайды. Мне не понравилась идея колесить по району вокруг дома престарелых, снова натыкаясь на все эти двери. Если повезет, мне не пришлось бы этого делать.
  
  Я позвонил в патологоанатомическое отделение больницы Святого Терри и вызвал на пейджер Лору Палчак. У меня на коленях лежала картонная коробка Ирен, я использовал ее как подлокотник. За десять центов я бы опустил голову и заснул прямо там. Иногда я тоскую по простоте детского сада, где я научился дремать по команде.
  
  Она подняла трубку на своем конце провода.
  
  "Привет, Лора. Кинси Милхоун", - сказал я. "Я хотел спросить, была ли у тебя возможность изучить образцы тканей".
  
  "Еще бы", - сказала она. В ее голосе слышалось мрачное удовлетворение.
  
  "Я так понимаю, твоя догадка насчет денег оказалась верной".
  
  "Конечно, видел. С этим я сам никогда не сталкивался, но я вспомнил реферат на эту тему, сделанный несколько лет назад. Больничный библиотекарь отыскал журнал, который где-то у меня на столе. Держись".
  
  "Какой предмет?"
  
  "Я подхожу к этому. Это статья о "Стрессовой кардиомиопатии человека", написанная парой врачей из Огайо. Вот так. Ловите это, - сказала она. "Миссис Грей перенесла характерное повреждение своего сердца - гибель клеток, называемую миофибриллярной дегенерацией, вызванную стрессом, вызванным страхом ".
  
  "Ты можешь перевести?"
  
  "Конечно, это просто. Когда организм переполняется невыносимым уровнем адреналина, клетки сердца погибают. Скопления мертвых клеток нарушают нормальную электрическую сеть, которая регулирует работу сердца. Когда нервные волокна разрушаются, сердце начинает биться неровно, и в данном случае это привело к сердечной недостаточности ".
  
  "Хорошо", - осторожно сказал я. У меня было ощущение, что это еще не все. "Итак, в чем здесь изюминка?"
  
  "Эта маленькая пожилая леди была буквально напугана до смерти".
  
  "Что?"
  
  "Это именно то, на что это похоже. Что бы ни случилось с ней в те часы, когда ее не было, она была так сильно напугана, что это убило ее ".
  
  "Ты говоришь о том, что она потерялась или о чем-то большем, чем это?"
  
  "Я подозреваю нечто большее. Теория заключается в том, что при определенных обстоятельствах совокупное бремя психологического стресса и боли может генерировать смертельные заряды в сердечной ткани".
  
  "Например, что?"
  
  "Ну, возьмем маленького ребенка. Ее отец избивает ее ремнем, связывает и оставляет связанной на ночь в пустой комнате. На следующее утро она мертва. Фактических физических травм недостаточно, чтобы вызвать смерть. Я не говорю об уровнях стресса, которые большинство из нас испытывает при обычном ходе событий. Не вдаваясь в подробности, это аналогично определенным экспериментам на животных, связывающим фокальный некроз миокарда со стрессом ".
  
  "Вы говорите мне, что это убийство".
  
  "В сущности, да. Я не думаю, что Долан счел бы это таковым, но это мое предположение".
  
  Я немного посидел, пока информация осмысливалась. "Мне это не нравится".
  
  "Я не думала, что ты это сделаешь", - ответила она. "В то же время, если ты еще не выяснил, где она была, ты, возможно, захочешь попробовать еще раз".
  
  "Да". Я почувствовал тяжесть в груди, какой-то древний страх, вызванный близостью к убийству. Я сделал свою работу эффективно. Я выследил женщину. Я помог осуществить план по ее переезду в Санта-Терезу, несмотря на ее страхи, несмотря на ее мольбы. Теперь она была мертва. Был ли я непреднамеренно ответственен и за это тоже?
  
  После того, как я повесил трубку, я сидел так долго, что обнаружил, что Дитц смотрит на меня с недоумением. Я ковырялся в клапанах картонной коробки, снимая первый слой бумаги с гофры. Я попытался представить последний день Агнес Грей. Была ли она похищена? Если да, то с какой целью? Денег не требовали. Насколько я знал, никаких контактов не было. У кого были причины убивать ее? Единственными людьми, которых она знала в этом городе, были Ирен и Клайд. Не за гранью возможного, подумал я про себя. Большинство убийств - это личные преступления - жертвы убиты близкими родственниками, друзьями и знакомыми… вот почему я ограничиваю свой.
  
  Я вслепую посмотрела вниз. Бумага вываливалась из стаканчика, который я заново обернула. Сломанные половинки лежали в оторванной половине листа газетной бумаги, пожелтевшей от времени. Я моргнула, сосредоточившись на баннере, частично видимом сверху. Я наклонила голову, чтобы прочесть газетную заметку. Это был деловой раздел Santa Teresa Morning Press, предшественник нынешнего Santa Teresa Dispatch. Озадаченный, я достал бумагу из коробки и разгладил ее у себя на коленях. 8 января 1940 года.Я проверил внешнюю сторону коробки, но там не было ни почтовых штемпелей, ни этикеток для доставки. Любопытно. Была ли Агнес в Санта-Терезе? Я мог бы поклясться, что Ирен сказала мне, что ее мать никогда здесь не была.
  
  Я поднял глаза. Дитц стоял прямо передо мной, руки на коленях, лицо на одном уровне с моим. "С тобой все в порядке?"
  
  "Посмотри на это". Я протянул ему бумагу.
  
  Он повертел ее в руках, проверяя с обеих сторон. Он отметил дату, как и я, и его рот опустился в задумчивости. Он покачал головой взад-вперед.
  
  "Что ты об этом думаешь?" Спросил я.
  
  "Вероятно, то же самое, что и ты. Похоже, коробка была упакована в Санта-Терезе в январе тысяча девятьсот сорок первого".
  
  "Восьмое января", - сказала я, поправляя его.
  
  "Не обязательно. Многие люди, во всяком случае, откладывают газеты на какое-то время. Они могли лежать где-нибудь в стопке. Вы знаете, как это бывает. Тебе нужно завернуть несколько блюд, и ты берешь что-нибудь из стопки."
  
  "Ну, это правда", - сказал я. "Ты думаешь, это сделала Агнес? Она действительно была в этот момент в этом городе?" На этот вопрос мы, конечно, не могли ответить, но мне все равно нужно было его задать.
  
  "Вы уверены, что коробка принадлежала ей? Возможно, она держала ее для кого-то другого".
  
  "Ирен узнала чашку. Я мог видеть это по ее лицу за полсекунды до того, как она начала кричать".
  
  "Давайте посмотрим, что еще у нас здесь есть", - сказал Дитц. "Может быть, это еще не все".
  
  Мы потратили несколько минут на тщательную распаковку коробки. Каждый предмет фарфора - чашки, блюдца, сливочник, сахарница, заварочный чайник с крышкой, украшенной веточками роз, всего около пятнадцати предметов - был завернут в бумагу того же издания. В коробке больше не было ничего важного, и в самой новости не было ничего примечательного.
  
  Я сказал: "Я думаю, мы должны вытащить Ирэн из постели и выяснить, что происходит".
  
  Дитц взял ключи от своей машины, и мы вышли за дверь.
  
  Мы позвонили в колокольчик Гершей, нетерпеливо ожидая, пока Джермейн подойдет к двери и впустит нас. Я представлял, как она наводит порядок в наше отсутствие, но гостиная выглядела точно так же, как когда мы ее покидали, чуть больше часа назад. Диванные подушки все еще лежали криво там, где их сдвинула Айрин, свидетельство о рождении, свидетельство о смерти и папка "Жизненно важные документы" все еще были беспорядочно разбросаны по кофейному столику. Я уловил запах высыхающей мочи. Снова воцарилась характерная тишина, как будто сама жизнь здесь была приглушенной и нечеткой.
  
  Когда я попросил о встрече с Клайдом или Айрин, смуглое лицо Джермейн окаменело. Она скрестила руки на груди, язык тела повторял ее манеру поведения, которая была явно несговорчивой. Она сказала, что миссис Герш спала, и она отказалась ее будить. Мистер Герш "немного прилег", и она тоже отказалась его беспокоить.
  
  "Это действительно важно", - сказал я. "Все, что мне нужно, - это пять минут".
  
  Я видел, как на ее лице отразилось упрямство. "Нет, мэм. Я не собираюсь беспокоить этих бедных людей. Вы оставляете их лежать".
  
  Я взглянула на Дитца. На его лице было написано пожатие плечами. Я снова посмотрела на Джермейна и кивком указала на кофейный столик. "Могу я забрать бумаги, которые я оставил здесь ранее?"
  
  "Какие документы? Я ничего об этом не знаю".
  
  "На данный момент все, что мне нужно, - это формы, над которыми мы с Ирен работали", - сказал я. "Я могу зайти позже, чтобы поболтать с ней".
  
  Ее взгляд был прикован ко мне с подозрением. Я сохранял невозмутимое выражение лица. "Тогда продолжай", - сказала она. "Если это все, чего ты хочешь".
  
  "Спасибо". Я небрежно подошла к кофейному столику и взяла свидетельство о рождении и всю папку с документами. Тридцать секунд спустя мы были на крыльце.
  
  "Зачем ты это сделал?" - Спросил Дитц, когда мы спускались по ступенькам.
  
  "Я сказал, что это просто показалось хорошей идеей.
  
  
  22
  
  
  Я попросил его свернуть за угол и припарковаться в переулке. Мы сидели в пятнистой тени нависающего дуба, пока я разбирался с содержимым папки "Жизненно важные документы" Гершеса. Ничто не казалось мне настолько важным. Там была копия завещания, которую я передал Дитцу. "Посмотрим, скажет ли это нам что-нибудь удивительное".
  
  Он взял скрепленные страницы, автоматически потянувшись к карману рубашки. Я подумала, что он ищет сигарету, но оказалось, что это пара очков для чтения в полукруглой оправе, которые он засунул туда вместо этого. Он надел их, а затем посмотрел на меня.
  
  "Что?" - спросил он.
  
  Я рассудительно кивнул. "Очки хорошие. В них ты выглядишь как серьезный взрослый".
  
  "Ты так думаешь?" Он вытянул шею, чтобы видеть себя в зеркале заднего вида. Он скосил глаза и высунул язык, просто чтобы показать, насколько взрослым он мог выглядеть.
  
  Он начал листать завещание, пока я просматривала страховые полисы, право собственности на дом, копию данных проверки на выбросы для транспортного средства, которым они владели, страховой полис American Express на рейс. "Боже, это скучно", - сказал я.
  
  "Как и это".
  
  Я посмотрела на него. Я могла видеть, как его взгляд скользит по строчкам, напечатанным. Я вернулась к своей стопке бумаг. Я взял свидетельство о рождении Ирэн и, прищурившись, рассмотрел его на свету.
  
  "Что это?"
  
  "Свидетельство о рождении Ирэн". Я рассказала ему историю, которую она рассказала мне об автобиографии для своего выпускного курса английского языка. "Что-то в этом меня беспокоит, но я не могу понять, что именно".
  
  "Это фотокопия", - сказал он.
  
  "Да, но что с этим такого грандиозного?"
  
  "Дай-ка я взгляну". Он поднес ее к лобовому стеклу, чтобы свет проникал внутрь. Заголовок гласил: СТАТИСТИКА жизнедеятельности департамента здравоохранения штата Калифорния, СТАНДАРТНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ. Последующая форма состояла из серии двухстрочных полей, в которые были введены данные. Он поднес ее близко к лицу, как человек, у которого быстро ухудшается зрение. "Многие из этих строк прерывистые, а сам шрифт не очень четкий. Нам следует связаться с Сакраменто и разыскать оригинал".
  
  "Вы думаете, что это было подделано?"
  
  "Это возможно. Нанесите на оригинал какую-нибудь корректирующую жидкость. Наберите поверх пробелов, а затем сделайте копию. Ее нельзя было бы использовать долго, но для школьного проекта этого было бы достаточно. Может быть, именно поэтому Агнес потребовался целый день, чтобы изготовить эту чертову штуку. Смысл заверенных копий в том, что они заверены, верно?" Он одарил меня той кривой улыбкой, серые глаза были ясными.
  
  "Вау, какая концепция", - сказал я. "Интересно, что ей приходилось скрывать?"
  
  Дитц пожал плечами. "Может быть, Ирен была незаконнорожденной".
  
  "Верно", - сказал я. "Вы можете вспомнить кого-нибудь, с кем мы могли бы связаться в Сакраменто?"
  
  "Департамент здравоохранения? Не сразу. Почему бы не уточнить у здешнего окружного регистратора и не попросить их позвонить?"
  
  "Ты думаешь, они бы так поступили?"
  
  "Конечно, почему бы и нет?"
  
  "Что ж, попробовать стоит", - сказал я. "Кроме того, если мы проведем исследование сейчас, Айрин заплатит за это. Подождите две недели, и она забудет, что ей когда-либо было наплевать".
  
  "Тогда давайте попробуем", - сказал он. "Вы хотите, чтобы я просмотрел какие-нибудь другие документы?"
  
  "Нет. Это все".
  
  "Отлично". Он протянул мне завещание и свидетельство о рождении, которые я засунула обратно в папку. Он завел машину и выехал на улицу.
  
  "Куда?" Я спросил.
  
  "Давай сначала заедем в офис и позвоним Рошель Мессинджер".
  
  Мы припарковались на задней стоянке и поднялись по наружной лестнице. Дитц, как обычно, был параноиком по отношению ко всем, кто находился в пределах досягаемости. Он держал руку на моем локте, его пристальный взгляд сканировал местность, пока мы не оказались в безопасности в здании. Коридор второго этажа был пуст. Когда мы проходили мимо туалетов, я сказала: "Мне нужно заскочить в дамскую комнату. Тебе нужны ключи от офиса?"
  
  "Конечно. Увидимся через несколько минут". Дитц начал проверять дамскую комнату и был встречен воплем возмущения. Он двинулся дальше по коридору, в то время как я зашел в туалет.
  
  Дарси стояла у одной из раковин, плескала воду на лицо. По ее бледному цвету лица и глазам, прищуренным от боли, я поняла, что у нее все еще было похмелье после банкета прошлой ночью. Она уставилась на себя в зеркало, волосы ее были примяты в двух местах. "Ты знаешь, что у тебя действительно неприятности, когда у тебя выпадают волосы", - заметила она, больше для себя, чем для меня.
  
  "Во сколько ты пришел?" Я спросил.
  
  "Было не так уж поздно, но я пила анисовый коктейль и была разбита. Меня начало тошнить около полуночи, и я еще не остановилась", - сказала она. Она потерла лицо, а затем опустила нижние веки, чтобы осмотреть конъюнктиву. "Ничто так не заставляет тебя желать смерти, как похмелье ..."
  
  В туалете спустили воду, и Вера вышла из одной из четырех кабинок. Она застегивала камуфляжную одежду оливкового и хаки цветов, комбинезон с большими наплечниками и эполетами, выглядя так, словно она была в нескольких шагах от высадки на пляже Анцио. Взгляд, который она бросила на меня, не был дружелюбным. "Что с тобой случилось прошлой ночью?" язвительно спросила она. Я был измотан, и мои нервы были на пределе, поэтому ее тон не понравился, как и ее отношение.
  
  Я сказал: "Что ж, переходи сразу к делу, Вера. Среди прочего, умерла Агнес Грей. Я лег спать только после трех ночи, как насчет тебя?"
  
  Вера подошла к раковине, ее высокие каблуки застучали по керамической плитке. Она слишком сильно включила воду и обрызгала себя. Она отскочила назад. "Черт!" - сказала она.
  
  "Агнес Грей?" Спросила Дарси. Она настороженно наблюдала за нашими отражениями в зеркале.
  
  "Мать моего клиента", - сказал я. "Она упала замертво от сердечного приступа".
  
  Дарси нахмурилась. "Это странно".
  
  "На самом деле это было странно, но как ты узнал?"
  
  "Ты не возражаешь?" Вера многозначительно обратилась к Дарси. Очевидно, она хотела поговорить со мной наедине. До меня запоздало дошло, что они с Верой обсуждали меня как раз перед тем, как я вошла. О боже.
  
  Дарси бросила на меня извиняющийся взгляд. Она поспешно вытерла руки под настенным вентилятором, промокнув остатки воды на задней части юбки. "Увидимся позже, банда", - сказала она. Она взяла свою сумочку и ушла с решительным видом облегчения.
  
  Дверь за ней еще не закрылась, когда Вера повернулась и посмотрела на меня. "Мне не нравится то дерьмо, которое ты наговорил Нилу прошлой ночью", - сказала она. Ее лицо было напряженным, взгляд пламенным.
  
  Я почувствовал, как меня обдало жаром. Мне захотелось пописать, но это показалось неуместным. "Правда", - сказал я. "Например, что?"
  
  "Я не влюблена в него. Мы просто друзья, и это все. Понимаешь?"
  
  "Из-за чего ты такой раздраженный?"
  
  Она прислонилась к раковине, положив руку на бедро. "Я познакомила тебя с этим мужчиной, потому что думала, что ты с ним поладишь, а не для того, чтобы ты отворачивалась и ... манипулировала обстоятельствами".
  
  "Как я это сделал?"
  
  "Ты знаешь как! Ты сказала ему, что я в него влюблена, и теперь он ведет себя как идиот".
  
  "Что он сделал, порвал с ней?"
  
  "Конечно, он не порвал со мной! Он сделал мне предложение прошлой ночью!"
  
  "Он сделал? Что ж, это здорово! Поздравляю. Я надеюсь, ты сказал "да".
  
  Уголки рта Веры опустились, и она разрыдалась. Я был ошеломлен. Для искушенной женщины она рыдала, как маленький ребенок. Я обнаружил, что обнимаю ее, неловко поглаживая. Нелегко утешать кого-то вдвое больше тебя. Ей пришлось слегка пригнуться, пока я приподнимался на цыпочки. Это не было полное калифорнийское объятие давних друзей. Контакт был ограничен верхней частью наших торсов, где мы были соединены, как два изогнутых крыла поперечной дужки.
  
  "Что мне делать?" - завыла она мне в правое ухо.
  
  "Ты мог бы подумать о женитьбе", - услужливо предложила я.
  
  "Я не могу".
  
  "Конечно, ты можешь, Вера. Люди делают это каждый день".
  
  "Я слишком старая и слишком высокая, а он говорит, что хочет детей".
  
  Я почувствовала, как меня охватывает смех, но я подавила желание сделать остроумное замечание. Я сказала что-то в стиле материнства: "Ну, ну" и "Все в порядке". Удивительно, но, похоже, это сработало. В течение минуты она успокоилась, прекратив икать и шмыгать носом. Она глубоко вздохнула, а затем шумно высморкалась в сморщенный бумажный носовой платок, который нашла в своем комбинезоне. Она прижала салфетку к глазам, а затем издала короткий булькающий смешок, проверяя свой макияж. "Когда я увидела вас с Нилом, склонившими друг к другу головы прошлой ночью, мне захотелось вас убить".
  
  "Да, я поймал этот взгляд. Я просто не был уверен, что это значит", - сказал я.
  
  "И примерно в этот момент Мак начал произносить свою речь, и следующее, что я осознал, это то, что ты ушел. О чем это было?"
  
  Я посвятил ее в (некоторые, но не все) мои ночные занятия, а затем расспросил ее о ее.
  
  Следующие несколько минут она потратила на то, чтобы подробно описать ту часть банкета, которую я пропустил. Нил скользнул в кресло Дица, пока Мак заканчивал свою речь. Принесли напитки после ужина. Она была так расстроена из-за Нила из-за его очевидного интереса ко мне, что начала опрокидывать бренди, и следующее, что она помнила, они вдвоем вернулись в ее комнату и занимались любовью. Она снова начала смеяться. "Мы даже не добрались до кровати. Вошла горничная, чтобы расстелить простыни, и мы сцепились на полу. Мы даже не слышали, как она постучала. Оказалось, что она была его пациенткой в клинике, где он работает. Ты знаешь, что ты делаешь, когда звонит телефон, а ты на травке? Он вроде как с трудом поднялся на ноги и заковылял в ванную со спущенными до колен брюками ".
  
  "Вера, если я сейчас засмеюсь, то закончу тем, что описаюсь в штаны". Я быстро похлопал ее по плечу и направился прямиком к ближайшей кабинке, облегчаясь, пока разговаривал с ней через верхнюю часть кабинки. "Что случилось с горничной? Она, должно быть, была унижена", - сказал я. "Ее собственный доктор с задницей, высовывающейся из штанов? Боже мой".
  
  "Она вылетела оттуда пулей, и именно тогда он сделал предложение. Он начал кричать, что это моя вина. Он сказал, что если я выйду за него замуж, мы могли бы заниматься сексом на нашем собственном этаже без всяких помех".
  
  "В словах этого человека есть смысл".
  
  "Ты действительно так думаешь?"
  
  Я спустила воду в туалете и вышла. "Вера, сделай мне одолжение. Просто выходи замуж за этого парня. Он куколка. Ты будешь безумно счастлива вечно. Я обещаю". Я вымыла руки и вытерла их, хватая свою сумку через плечо. "Дитц ждет меня. Мне нужно идти, иначе он подумает, что меня похитили. Я получаю звание подружки невесты, но я не надену пыльную розу. Дай мне знать, когда назначишь дату ". Когда я уходил, она смотрела мне вслед с ошеломленным выражением на лице.
  
  Проходя мимо California Fidelity, я заметила Дарси у картотечного шкафа за столом администратора. Она едва двигалась, очевидно, намереваясь охладить свой разгоряченный лоб о холодный металл крышки шкафа, на который она положила голову. Я зашел в офис. Ей удалось поднять глаза, не поворачивая головы. "Вера надрала тебе задницу?"
  
  "У нас все в порядке. Она выходит замуж. Ты можешь быть цветочницей", - сказал я. "Мне нужно знать, о чем ты говорил, когда я упомянул о смерти Агнес. Ты сказал, что это было странно. Что было странно?"
  
  "О, я не имела в виду ее смерть", - сказала Дарси. "Это название книги".
  
  "Книга?"
  
  "Агнес Грей. Это роман Энн Бронте, написанный в тысяча восемьсот сорок седьмом году. Я знаю, потому что это была тема моей дипломной работы в UNLV ".
  
  "Ты учился в колледже в Лас-Вегасе?"
  
  "Что в этом плохого? Я там вырос. В любом случае, я специализировался на литературе, и это была единственная работа, которую я когда-либо написал, которая принесла мне пятерку с плюсом ".
  
  "Я думал, ее зовут Шарлотта Бронте".
  
  "Это сестра. Самая младшая. Большинство людей знают только о двух старших, Шарлотте и Эмили".
  
  Холодок пробежал по мне на цыпочках, как папины длинноногие. "Эмили..."
  
  "Она написала "Грозовой перевал"".
  
  "Верно", - сказала я слабым голосом. Дарси продолжала говорить, становясь все более красноречивой о Бронте. Я просматривал рассказ Агнес о смерти Эмили, несчастной "Лотти", которая была простушкой и не могла вспомнить, как входить и выходить через заднюю дверь. Ее настоящее имя Шарлотта? Могло ли настоящее имя Агнес Грей быть Энн как-то так, или это было просто совпадением? Я двинулась обратно к коридору.
  
  "Кинси?" Дарси была поражена, но я не хотел останавливаться и объяснять, что происходит. Я сам этого не понимал.
  
  Когда я добрался до своего офиса, Дитц как раз вешал трубку. "Ты говорил с Рошель?" Спросил я, отвлекшись.
  
  "Обо всем позаботились. Она запрыгивает в свою машину и едет прямо наверх. У нее есть друг, который управляет мотелем на Кабане под названием Ocean View. Я сказал, что мы встретимся с ней там в четыре. Ты знаешь это место?"
  
  "На самом деле, да", - сказала я. Вид на океан был местом моей последней и самой поучительной встречи с бывшим мужем по имени Дэниел Уэйд. Не лучший мой день, но в некотором роде освобождающий. Что Агнес рассказала мне об Эмили? Она погибла во время землетрясения. Внизу, в Броули или где-то еще? Лотти ушла первой. Затем труба упала на Эмили. Было что-то еще, но я не мог вспомнить, что именно.
  
  Дитц взглянул на часы. "Что нам делать, пока она не приедет? Не хочешь заскочить к себе?"
  
  "Дай мне минуту подумать". Я села в свое кресло для клиентов и провела рукой по волосам. У Дитца хватило здравого смысла придержать язык и дать мне поразмыслить. В тот момент я даже не хотел останавливаться и вводить его в курс дела. Могла ли смерть Эмили стать событием, ускорившим отъезд Агнес Грей из Санта-Терезы? Была ли она на самом деле здесь? Если имя Агнес Грей было вымышленным, то каково было ее настоящее имя? И зачем эта уловка?
  
  "Позволь мне примерить это на тебе", - сказал я Дитцу. Затем я потратил несколько минут, чтобы рассказать ему о замечании Дарси. "Предположим, ее действительно звали не Агнес Грей. Предположим, она использовала это как псевдоним для прикрытия… своего рода код ... "
  
  "С какой целью?" спросил он.
  
  "Я не знаю", - сказал я. "Я думаю, она хотела сказать правду. Я думаю, она хотела, чтобы кто-то знал, но она не могла заставить себя сказать это. Она была в ужасе от поездки в Санта-Терезу, я это знаю. По мелодии я понял, что она нервничала из-за поездки - недовольна домом престарелых. Я просто предположил, что ее беспокойство связано с настоящим, но, возможно, нет. Возможно, она жила здесь когда-то давным-давно. Насколько я понимаю, они с Эмили были сестрами, и была третья по имени Лотти. Возможно, она знала некоторые критические замечания о том, как умерла Эмили ... "
  
  "Но что теперь? На данный момент мы даже не знаем, как ее звали на самом деле".
  
  Я поднял палец вверх. "Но мы знаем о землетрясении".
  
  "Кинси, в Калифорнии ты говоришь о восьми или десяти в год".
  
  "Я знаю, но большинство из них незначительные. Этот был достаточно большим, чтобы кто-то умер".
  
  "И что?"
  
  "Итак, давайте пойдем в публичную библиотеку и посмотрим землетрясения в Санта-Терезе и посмотрим, сможем ли мы узнать, кем она была".
  
  "Вы собираетесь исследовать каждое местное землетрясение со смертельным исходом", - сказал он, его голос был тусклым от недоверия.
  
  "Не совсем. Я собираюсь начать с шестого или седьмого января тысяча девятьсот сорок первого… за день до того, как была упакована эта коробка ".
  
  Дитц рассмеялся. "Мне это нравится".
  
  
  23
  
  
  Зал периодических изданий в публичной библиотеке Санта-Терезы находится на лестничном пролете, в просторном помещении с ярко-оранжевым ковровым покрытием и креслами с обивкой королевского синего цвета, с наклонными полками, на которых ряды журналов и газет. Граница окон пропускает много солнечного света, а встроенные светильники усиливают общую освещенность. Мы прошли вдоль комнаты, приблизившись к L-образному столу слева.
  
  Библиотекарем был мужчина лет пятидесяти, во фраке и галстуке, без пиджака. Его седые волосы были вьющимися, и он носил очки в черепаховой оправе с маленьким бифокальным полумесяцем в нижней части каждой десятки. "Могу я вам чем-нибудь помочь?"
  
  "Мы пытаемся установить личность женщины, которая могла погибнуть во время одного из землетрясений в Санта-Терезе. У вас есть какие-либо предложения о том, с чего мы могли бы начать поиски?"
  
  "Минутку", - сказал он. Он проконсультировался с другой сотрудницей, пожилой женщиной, а затем подошел к своему столу и перебрал стопку брошюр, выбрав одну. Когда он вернулся, у него было местное издание под названием "Полевой путеводитель по истории землетрясений в Санта-Терезе". "Давайте посмотрим. Я могу назвать вам даты землетрясений, произошедших в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом, тысяча девятьсот пятьдесят втором, тысяча девятьсот сорок первом годах ...
  
  "Это возможно", - сказал я Дитцу.
  
  Он покачал головой. "Слишком поздно. Это было до девятнадцати сорока, если в той газете есть хоть какое-то отношение. Какие еще даты вы указываете?"
  
  Библиотекарь открыла буклет на диаграмме, в которой были перечислены важные землетрясения у побережья в канале Санта-Тереза. "Четвертого ноября тысяча девятьсот двадцать седьмого года произошло землетрясение силой семь баллов пять, но это было к западу от Пойнт Аргуэлло, и ущерб здесь был незначительным".
  
  "Жертв нет?" Спросил Дитц.
  
  "Очевидно, нет. В тысяча восемьсот двенадцатом году произошло землетрясение, разрушившее миссию в Ла Пурисиме. Еще несколько с июля по декабрь тысяча девятьсот второго ..."
  
  "Я думаю, мы хотим чего-нибудь после этого", - сказал я.
  
  "Что ж, тогда вам, вероятно, лучше всего было бы начать с большого землетрясения в тысяча девятьсот двадцать пятом году".
  
  "Хорошо. Давай попробуем это".
  
  Мужчина кивнул и направился к ряду широких серых картотечных шкафов, вернувшись мгновение спустя с коробкой микрофильмов. "Это с первого апреля по тридцатое июня. Землетрясение на самом деле произошло двадцать девятого июня, но я не верю, что вы найдете упоминание в газете до послезавтра ". Он указал налево. "Машины вон там. Используйте принципиальную схему, чтобы продеть пленку в нитку."
  
  "Если я найду что-то, что мне нужно, могу я получить копию?"
  
  "Конечно. Просто поместите эту часть страницы между двумя красными точками на экране и нажмите белую кнопку спереди ".
  
  Мы сели за один из четырех станков, поместили катушку на шпиндель слева, перекинули пленку через устройство просмотра и прикрепили ее так, чтобы она наматывалась на катушку с правой стороны станка. Я перевел ручку автоматической перемотки вперед из положения "выкл." в положение "Медленная скорость". На черном фоне появилась первая страница газеты. Края страниц местами были неровными, но по большей части картинка была четкой. Дитц стоял позади меня, заглядывая мне через плечо, когда я поворачивала ручку для быстрой перемотки вперед.
  
  Дни проносились по экрану размытыми пятнами, как в кинематографическом устройстве. Теперь, мужчины, я бы остановил процесс, проверяя, как далеко мы зашли. 22 апреля. 14 мая. 3 июня. Я замедлил ход машины. Наконец, в поле зрения появилось 30 июня. Сильное землетрясение произошло в 6: 42 утра 29 июня. Согласно газете, сила землетрясения была такой, что бетонное покрытие прогнулось, а уличные знаки оборвались, как нитки. Водохранилище прорвало, и в Монтебелло хлынул поток грязи и воды. Газ и электричество были немедленно отключены, и в результате возник только один пожар, который было легко локализовать. Многие здания в центре города были сильно повреждены, трамвайные пути были сломаны, асфальтовое покрытие местами просело на шесть дюймов. В ту ночь жители спали на улице, и сообщалось, что на шоссе, направлявшемся на юг, было много автомобилей. Всего было зафиксировано тринадцать смертельных случаев. Были перечислены как погибшие, так и раненые. Иногда указывались возраст и занятия, а также домашние адреса, если они были известны. Никто из погибших не имел ни малейшего отношения к истории, которую рассказала мне Агнес Грей.
  
  К тому времени я вручную крутил аппарат, останавливая пленку через определенные промежутки времени, чтобы мы могли просмотреть каждую колонку. Известная вдова была раздавлена насмерть, когда на нее обрушились стены отеля. Тело дантиста было извлечено из-под руин его офисного здания. Там не было упоминания о ком-либо по имени Эмили. "Что ты думаешь?" Я сказал Дитцу.
  
  Он сделал жест большим пальцем вниз. Я перемотал микрофильм и снял его с кассеты. Мы вернули коробку с пленкой на главный прилавок, негромко совещаясь, пытаясь понять, что попробовать дальше, если вообще что-нибудь. Дитц спросил: "В каком году родилась Агнес?"
  
  "Тысяча девятьсот, насколько мы можем судить… хотя есть некоторые сомнения. Возможно, это было в тысяча девятьсот тринадцатом."
  
  "Значит, в тысяча девятьсот двадцать пятом ей было где-то между двенадцатью и двадцатью пятью. Если прикинуть, что ее сестре было примерно пять или шесть лет, то ей могло быть от шести до тридцати."
  
  "Мы не видели женщину-жертву землетрясения даже близко к этому", - сказал я.
  
  Дитц приподнял бровь. "Насколько нам известно, Эмили была семейной собакой".
  
  Подошел библиотекарь, вежливо улыбаясь. "Нашел то, что искал?"
  
  "Не совсем", - сказал я. "У вас есть что-нибудь еще?"
  
  Он взял свой путеводитель с терпеливым интересом к нашему бедственному положению. "Давайте посмотрим здесь. Что ж… похоже, что землетрясение того тысяча девятьсот двадцать пятого года было повторным. Здесь… Двадцать девятое июня тысяча девятьсот двадцать шестого ... ровно через год с точностью до дня. Один смертельный случай. Единственное другое заметное землетрясение было четвертого ноября тысяча девятьсот двадцать седьмого года, но в том землетрясении не было зарегистрировано жертв. Не хотите ли взглянуть на то, что произошло в двадцать шестом году?"
  
  "Конечно".
  
  Мы вернулись к тому же аппарату, повторив процесс нарезания пленки. Мы снова пролетели по календарю, время промелькнуло в сером вихре. Когда мы дошли до конца ролика, я замедлил работу машины, изо дня в день прокручивая ее вручную, просматривая по одной колонке за раз. Дитц склонился над моим плечом, чтобы убедиться, что я ничего не пропустил. Я терял надежду. Я думал, что это хорошая теория - черт возьми, это была моя единственная теория. Если это не окупилось, нам не повезло.
  
  Я читал о Бейбе Руте, который только что отбил свой двадцать шестой гол в сезоне в Филадельфии. Я читал о какой-то женщине, чей шестилетний брак был аннулирован, когда она узнала, что ее бывший супруг все еще жив. Я читал о решительной защите Эйми Сэмпл Макферсон своего предполагаемого похищения от рук незнакомцев…
  
  "Вот оно", - сказал Дитц. Он ткнул пальцем в экран.
  
  Я взвизгнула и рассмеялась. Шестеро посетителей библиотеки обернулись и посмотрели на меня. Я застенчиво прикрыла рот рукой. Я уставилась на аппарат. Это было как подарок - такое неожиданное удовольствие - строчки, соскакивающие со страницы. Статья была короткой, а стиль слегка антикварным, но факты были ясны, и все, казалось, подходило.
  
  
  ЖЕНЩИНА ПОГИБЛА ПРИ ПАДЕНИИ КИРПИЧЕЙ
  
  Дымоход уничтожает жизнь местного жителя
  
  Эмили Бронфен, 29-летняя бухгалтер, работающая в Brookfield, McClintock and Gaskell, встретила смерть вчера днем, когда кирпичи упали из дымохода в семейном доме по адресу Самнер-стрит, 1107 и раздавили ее во время землетрясения в 15:20. Тело доставлено в похоронное бюро братьев Донован и будет кремировано сегодня в 16:00.
  
  Associated Press сообщило, что толчок, от которого распахнулись двери в Пасадене и закачались подвесные светильники в Санта-Монике, также ощущался в Лос-Анджелесе, где обитатели офисных зданий заметили, что их вращающиеся кресла дико трясутся по полу.
  
  Venture сообщила о двух отдельных толчках продолжительностью около четырех-пяти секунд каждый. Санта-Моника сообщила о втором толчке вскоре после 7:00 прошлой ночью.
  
  Л. Л. Поуп, строительный инспектор Санта-Терезы, вчера днем совершил обход города и сообщил, что не обнаружил повреждений ни одному зданию, возведенному в соответствии с положениями нового строительного кодекса. "Было очень мало структурных повреждений любого рода", - заявил он. "Практически все это было ограничено старыми противопожарными стенами, некоторые из которых были разрушены во время землетрясения годичной давности ..."
  
  Я повернулась и посмотрела на Дитца. На мгновение наши взгляды встретились, и его рот накрыл мой. Я протянула руку, сжимая в кулаке его волосы. Он запустил руку под мою рубашку и провел кончиками пальцев по моей левой груди.
  
  "Распечатай это", - хрипло сказал он.
  
  "О Боже", - выдохнула я.
  
  Библиотекарь за стойкой снял очки и уставился на нас поверх оправы.
  
  Покраснев, я поправила воротник и рубашку. Я нажала кнопку. Мы получили счет за ксерокопию на стойке регистрации, когда сдавали микрофильм. Мы покинули зал периодических изданий, больше не обращаясь к двум библиотекарям, которые, казалось, беседовали о какой-то ужасно забавной теме.
  
  "Bronfen. Мне это нравится. Это достаточно близко к Бронте, - сказала я, следуя за ним вверх по лестнице. "Родители, должно быть, увлекались викторианской литературой".
  
  "Возможно", - сказал Дитц. "Я не знаю, что это доказывает на данный момент".
  
  На первом этаже мы проверили по различным городским справочникам. В издании 1926 года по указанному в газете адресу проживала Мод Бронфен (род занятий, вдова). "Стреляй", - сказал я. "Я надеялся, что мы найдем Энн".
  
  Дитц сказал: "Мод, вероятно, была их матерью. Что теперь?"
  
  "Давай попробуем в Зале рекордов. Это прямо через дорогу. Может быть, мы сможем найти свидетельство о рождении Ирэн".
  
  Мы заплатили за ксерокопию, вышли из библиотеки и направились к зданию суда, перейдя улицу с односторонним движением. Дитц взял меня за локоть, его пристальный взгляд был равномерно распределен между машинами, приближающимися слева, пешеходами в непосредственной близости и возможными точками наблюдения в случае, если Марк Мессингер выбрал это место, чтобы подстрелить меня. "Итак, какова здесь операционная теория?" Спросил я.
  
  Он на мгновение задумался. "Ну, если бы я изменял подобный документ, я бы постарался свести изменения к минимуму. Так меньше шансов напортачить".
  
  "Значит, ты думаешь, что имя Ирен настоящее?"
  
  "Вероятно. Я бы предположил, что лечащий врач, дата и время рождения тоже в порядке, наряду с датой подачи документов и именем регистратора или заместителя ".
  
  "Зачем Агнес менять свой возраст? Это кажется странным".
  
  "Кто знает? Может быть, она была старше парня и слишком тщеславна, чтобы это стало достоянием общественности. Пока ты меняешь реальность, ты мог бы с таким же успехом устранить все, что тебя не устраивает ".
  
  Регистраторский отдел окружной канцелярии находится в пристройке к зданию суда Санта-Терезы, в офисе на первом этаже в северо-западном углу здания. Мы пересекаем большой квадрат боковой лужайки ко входу, толкая пятнадцатифутовую дверь из дерева и стекла. "Задний" состоял из внешнего офиса со стойкой слева от нас, полом, выложенным глянцевой красной плиткой, столом и стульями для тех, кто заполняет формы, а справа на стене были установлены стеклянные витрины, заполненные образцами иностранной валюты. За прилавком было большое открытое офисное пространство, разбитое вездесущими "станциями действия", которые, кажется, характеризуют любой другой офис, который я видел в последнее время.
  
  Перед нами за прилавком стояла пара, очевидно, покупавшая свидетельство о браке. Будущий муж был одним из тех худых парней с узкой задницей и татуировками по всей длине рук. Невеста была вдвое крупнее его и настолько беременна, что уже была в своем Ламазе. Она вцепилась в стойку, ее лицо было влажным от пота, она тяжело дышала, пока клерк в спешке заполнял все бумаги.
  
  "Вы уверены, что с вами все в порядке? Вероятно, мы сможем где-нибудь достать кресло-каталку", - сказала она. Продавщице было за шестьдесят, и она казалась не столько озабоченной, сколько стремящейся к эффективности. В ее голове, вероятно, вертелись видения судебных исков. Кроме того, у нее, возможно, не было сертификата акушерки. Я подумала, был ли у Дитц какой-нибудь опыт в родоразрешении.
  
  Невеста, на пике схваток, молча покачала головой. "Я ... в порядке... эх… Я в порядке ..." В волосах у нее была приколота гардения. Я попыталась представить объявление о свадьбе в газетах. "Невесту в женском халате для беременных сопровождал ее акушер ..."
  
  "Судья Хоппер ждет нас наверху", - сказал муж. От него пахло кремом для бритья и сигаретами, его синие джинсы были подвязаны вокруг талии веревкой.
  
  Секретарь передал свидетельство. "Почему бы мне не попросить Джун позвонить судье и попросить его приехать сюда?"
  
  Вторая продавщица, закатив глаза, сняла телефонную трубку и быстро набрала номер, пока невеста, запинаясь, пробиралась к двери. Казалось, она напевала про себя. "Э-э... э-э… эх..."
  
  Жених не казался таким уж расстроенным. Он просто подстраивался под ее шаг, его взгляд был прикован к ее шаркающим ногам. "Ты неправильно дышишь", - сердито сказал он.
  
  Продавец повернулся к нам. "Что я могу для вас сделать, ребята?"
  
  Дитц все еще смотрел на удаляющуюся пару с выражением беспокойства.
  
  Я протянула копию свидетельства о рождении. "Интересно, сможете ли вы нам помочь", - сказала я. "Мы подозреваем, что, возможно, это свидетельство о рождении было подделано, и мы хотели бы проверить наличие оригинала в Сакраменто. Есть ли какой-нибудь способ это сделать? Я заметил, что там указаны номера некоторых файлов ".
  
  Клерк держала бумагу на расстоянии вытянутой руки, ее ноготь большого пальца двигался от точки к точке по документу. "Ну, вот ваша первая проблема прямо здесь. Вы видите этот номер округа? Это неверно. На первый взгляд здесь написано "Броули", но номер округа не указан. Округ Империал будет тринадцать с чем-то. Эти пятьдесят девять пятьдесят обозначают округ Санта-Тереза. "
  
  "Это так? Это здорово", - сказал я. "Ты хочешь сказать, что у тебя здесь будет копия этого?"
  
  "О, конечно. Эта маленькая двойка на полях указывает номер книги, а этот номер здесь - страница. Подождите минутку, и я попрошу кого-нибудь достать микрофильм. Аппараты прямо там. Вы просто присаживайтесь, и кто-нибудь сразу же подойдет к вам ".
  
  Мы подождали, может быть, минут пять, а затем появилась вторая продавщица, Джун, с картриджем для микрофильмов, который она загрузила в аппарат.
  
  Как только мы нашли нужную страницу, нам не потребовалось много времени, чтобы найти имя Ирен. Дитц был прав. Дата и время рождения и имя врача были одинаковыми в обоих документах. Имя Ирен, возраст обоих родителей и род занятий ее матери также остались прежними. Все остальное было изменено.
  
  Ее отца звали Патрик Бронфен, по профессии он продавец автомобилей. Имя ее матери было Шейла, девичья фамилия Фарфелл.
  
  "Кто это, черт возьми?" - Спросил я, не веря своим ушам. "Я думал, ее мать зовут Энн".
  
  "Разве Шейла не то имя, которое Агнес упомянула полицейскому, который доставил ее в больницу скорой помощи?"
  
  Я обернулась и уставилась на него. "Верно. Я совсем забыла".
  
  "Если это правда, это может означать, что Агнес и Шейла - один и тот же человек".
  
  Я скорчила гримасу. "Конечно, это соответствует нашей теории Бронте. Но эй, посмотри на это ". Я указала на экран. Указанный адрес был тем же, что и адрес Эмили Бронфен, чья смерть наступила за десять лет до рождения Ирен - за четырнадцать лет до того, как чайный сервиз был упакован в коробку. Я поймал себя на том, что щурюсь, пытаясь уловить в этом смысл. Дитц казался не менее озадаченным. Что, черт возьми, это было?
  
  
  24
  
  
  Мы заплатили одиннадцать долларов и еще десять минут ждали заверенную копию свидетельства о рождении Ирэн. Я не думал, что она поверит нам, если не увидит это своими глазами. Когда мы выходили из Зала записей, я ненадолго задержался у стойки, где помогавший нам клерк разбирал стопку компьютерных бланков.
  
  "У вас есть карта города?" Спросил я.
  
  Она покачала головой. "У преподавателя, возможно, есть такой в информационном киоске за углом на втором этаже", - сказала она. "Какую улицу вы ищете? Может быть, я смогу помочь".
  
  Я показал ей адрес в свидетельстве о рождении. "Здесь написано одиннадцать ноль-ноль семь Самнер, но я никогда о таком не слышал. Есть ли такая улица?"
  
  "Ну, да, но название было изменено много лет назад. Теперь это "Конкорд"".
  
  "Конкорд раньше был Самнером?" Спросил я, тупо повторяя информацию. Я подумал, что это новость для меня. И тут до меня дошло. Я на мгновение опустил голову. "Дитц, это то, о чем говорила Агнес в отделении неотложной помощи. Она не сказала "раньше было лето". Она сказала "Самнер". Там находится дом престарелых. Она знала улицу ".
  
  "Звучит заманчиво", - сказал Дитц. Он взял меня за локоть, и мы прошли через двойные двери, направляясь обратно в общественный гараж, где была припаркована его машина.
  
  Мы были близки к ответу, и я начал летать. Я чувствовал, как клетки моего мозга от восторга отбивают чечетку. Я почти вприпрыжку, волнение бурлило во мне, когда мы переходили улицу. "Я люблю информацию. Я люблю информацию. Разве это не здорово? Боже, это весело ..."
  
  Дитц сосредоточенно хмурился, осматривая дорожку между библиотекой и парковкой, не желая отвлекаться от оценки ситуации. Мы добрались до трехэтажного гаража и начали подниматься по наружной лестнице.
  
  "Как ты думаешь, о чем эта история?" наконец спросил он, когда мы миновали вторую лестничную площадку. Я плелся позади него, изо всех сил стараясь не отставать. Для человека, который бросил курить всего четыре дня назад, он был в замечательной форме.
  
  "Я пока не знаю", - сказал я. "Патрик мог быть братом. Они жили по тому же адресу. Дело в том, что Эмили действительно погибла во время землетрясения, как и сказала Агнес. Или, по крайней мере, так это выглядело ..."
  
  "Но какое это имеет отношение к Ирен Герш? Она тогда даже не родилась".
  
  "Я еще не разобрался с этой частью, но она должна соответствовать. Я думаю, она была свидетельницей акта насилия. Это просто была не Эмили. Давайте съездим на Конкорд одиннадцать ноль семь и посмотрим, кто там живет. Может быть, нам удастся навести справки об этом парне Бронфене ".
  
  "Разве ты не хочешь сначала поговорить об этом с Айрин?"
  
  "Ни за что. Она слишком напряжена. Мы можем ввести ее в курс дела позже".
  
  Я добрался до верхнего уровня сооружения с колотящимся сердцем, запыхавшись. На днях мне собирались снова начать бег трусцой. Удивительно, как быстро тело склонно отступать. Когда мы подошли к машине, я нетерпеливо переминался с ноги на ногу, пока Дитц проводил свой обычный осмотр Porsche, сначала проверяя двери на наличие каких-либо признаков мины-ловушки, осматривая двигатель, нижнюю часть шасси и крепления колес. Наконец, он открыл дверь с моей стороны и пригласил меня войти. Я перегнулась через водительское сиденье и открыла для него его дверь.
  
  Он сел в машину и завел двигатель. "Ставлю доллары на пончики, там никого не осталось. Если это травмирующее событие произошло в январе тысяча девятьсот сорокового года, то вы говорите более сорока лет назад. Что бы ни случилось, всем основным игрокам было бы сто десять ... если бы кто-нибудь был жив ".
  
  Я протянул руку. "Ставлю пять баксов, что ты ошибаешься".
  
  Он посмотрел на меня с удивлением, а затем мы обменялись рукопожатием по поводу пари. Он взглянул на свои часы. "Что бы мы ни делали, давайте поторопимся. Рошель Мессинджер должна прибыть сюда через час ".
  
  Выехав с парковки, он срезал один квартал и повернул налево, на улицу Санта-Тереза. Конкорд находился всего в девяти кварталах к северу от здания суда, на той же тихой, обсаженной деревьями аллее, по которой мы с Клайдом Гершем ходили вчера в поисках Агнес. Если я не был совсем не в себе, это должен был быть район, который она узнала. Конечно, это был адрес, указанный Эмили Бронфен в момент ее смерти. Десять лет спустя в этом же доме проживали родители Ирен, когда она родилась.
  
  Дитц повернул направо на Конкорд. Дом престарелых был виден над верхушками деревьев, в половине квартала отсюда. Я наблюдал, как номера домов приближаются к отметке в одиннадцать сотен, и внутри у меня все сжалось от смеси предвкушения и страха. Пожалуйста, пусть так и будет, подумал я. Пожалуйста, позвольте нам разобраться в этом…
  
  Дитц сбросил скорость и затормозил у обочины. Он выключил двигатель, пока я смотрела на дом. Это было прямо по соседству с тем местом, где Марк Мессингер догнал меня и поливал крыльцо выстрелами.
  
  Я протянула руку Дитцу, даже не взглянув на него. "Плати", - сказала я, все еще не отрывая взгляда от трехэтажного обшитого вагонкой дома. "Вчера я встретила Бронфена. Я только что понял, откуда я его знаю. Он превратил это место в пансион. Я встречался с ним однажды раньше, когда моя подруга искала учреждение для своей сестры в инвалидном кресле ". Я увидела, как в окне второго этажа на мгновение появилось лицо. Я открыла дверцу машины и схватила свою сумочку. "Пошли. Я не хочу, чтобы парень сбежал через черный ход".
  
  Дитц был прямо за мной, когда мы прошли через визжащие железные ворота и поднялись по дорожке, перепрыгивая через две ступеньки крыльца. "Я прыгну, если понадоблюсь", - пробормотал он. "В остальном ты босс".
  
  "Возможно, ты единственный мужчина, которого я когда-либо встречала, который признал бы это без боя".
  
  "Не могу дождаться, чтобы увидеть, как ты это делаешь".
  
  "Ты и я оба". Я позвонил в звонок. Владелец не торопился с ответом. Я действительно даже не сформулировал, что хотел ему сказать. Вряд ли я мог бы притворяться, что провожу маркетинговый опрос.
  
  Он открыл дверь, грузный мужчина лет семидесяти, рассеянный свет мягко падал на его лысеющую макушку. Странно, насколько по-другому он мне показался. Вчера его удлиненный лоб придавал ему вид детской невинности. Сегодня нахмуренный лоб выдавал человека, который сильно беспокоился о нем. Мне пришлось приложить сознательное усилие, чтобы не пялиться на родинку у него на щеке. "Да?"
  
  "Я Кинси Милхоун. Ты помнишь меня со вчерашнего дня?"
  
  Его рот кисло скривился. "Учитывая все происходящие перестрелки, это было бы трудно забыть". Его взгляд переместился. "Я не помню этого джентльмена".
  
  Я кивнул Дитцу. "Это мой партнер, Роберт Дитц".
  
  Дитц прошел мимо меня и пожал руку Бронфену. "Приятно познакомиться, сэр. Извините за весь этот шум". Он приложил левую руку к уху. "Кажется, я не расслышал вашего имени".
  
  "Пэт Бронфен. Если вы все еще ищете ту старую женщину, боюсь, я ничем не могу помочь. Я сказал, что буду следить, но это лучшее, что я могу сделать." Он двинулся, как будто хотел закрыть дверь.
  
  Я подняла палец вверх. "Вообще-то, речь идет о чем-то другом". Я достала из сумочки свидетельство о рождении и протянула ему. Он отказался взять его, но внимательно просмотрел обложку. Выражение его лица настороженно изменилось, когда он понял, что это было. "Как ты это достал?"
  
  Вдохновение пришло ко мне в мгновение ока. "От Ирен Бронфен. Ее удочерила пара из Сиэтла, но она объявила в розыск своих биологических родителей".
  
  Он покосился на меня, но ничего не сказал.
  
  "Я так понимаю, вы тот самый Патрик Бронфен, который указан в ее свидетельстве о рождении?"
  
  Он колебался. "Что из этого?"
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где я мог бы найти миссис Бронфен?"
  
  "Нет, мэм. Эта женщина ушла от меня более сорока лет назад и забрала с собой Ирэн", - раздраженно сказал он. "Я никогда не знал, что случилось с ребенком, не говоря уже о том, что стало с Шейлой. Я даже не знал, что она отдала ребенка на усыновление. Никто ничего мне об этом не сказал. Это противозаконно, не так ли? Если бы меня даже не уведомили? Вы не можете выписать чьего-то ребенка, даже не получив разрешения ".
  
  "Я не совсем уверен в законности", - сказал я. "Ирен наняла меня, чтобы посмотреть, что я смогу разузнать о вас и вашей бывшей жене".
  
  "Она не моя бывшая жена. Я все еще женат на женщине в глазах закона. Я не мог бы развестись с ней, если бы не знал, где она ". Он нетерпеливо жестикулировал, но у него выдыхался пар, и я могла видеть смену его настроения. "Это была не Ирен, которая вчера сидела на ступеньках моего крыльца, не так ли?"
  
  "На самом деле, так и было".
  
  Он покачал головой. "Я не могу в это поверить. Я помню ее, когда она была под таким кайфом. Сейчас ей должно быть сорок семь лет". Он уставился вниз на крыльцо, нахмурив брови параллельными стежками между глаз. "Мы с моей собственной малышкой ее не узнали. Я всегда думал, что смогу выделить ее из толпы".
  
  "Она была нездорова. Ты действительно никогда ее хорошенько не разглядывал", - сказал я. Он с тоской посмотрел на меня. "Она знала, кто я такой?"
  
  "Я уверен, что она этого не делала. Я сам не осознавал этого некоторое время назад. В сертификате указано Самнер. Нам потребовалось некоторое время, чтобы понять, что адрес все еще действителен ".
  
  "Я удивлен, что она не узнала дом. Ей было почти четыре, когда Шейла забрала ее. Привыкла сидеть прямо там, на ступеньках, играя со своими куклами". Он засунул руки в карманы.
  
  Мне пришло в голову, что приступ астмы Ирен вполне мог быть вызван бессознательным узнаванием этого места. "Возможно, некоторые воспоминания вернутся к ней, как только она узнает о тебе", - сказал я.
  
  Его глаза вернулись к моим с любопытством. "Как ты меня выследил?"
  
  "Через агентство по усыновлению", - сказал я. "У них было ее свидетельство о рождении в файле".
  
  Он покачал головой. "Что ж, я надеюсь, ты скажешь ей, как сильно я хотел бы ее увидеть. Я перестал надеяться на это после всех этих лет. Я не думаю, что вы дадите мне ее адрес и номер телефона."
  
  "Не без ее разрешения", - сказал я. "Тем временем я все еще заинтересован в том, чтобы найти миссис Бронфен. У вас есть какие-нибудь предложения о том, с чего я мог бы начать поиски?"
  
  "Нет, мэм. После того, как она ушла, я перепробовал все, что мог придумать - полицию, частных детективов. Я поместил объявления в газетах по всему побережью. Я так и не услышал ни слова ".
  
  "Ты помнишь, когда она ушла?"
  
  "Не в тот день. Это было бы осенью тысяча девятьсот тридцать девятого. Кажется, в сентябре".
  
  "У вас есть какие-либо причины думать, что она могла быть мертва?"
  
  Он ненадолго задумался над этим. "Ну, нет. Но тогда у меня тоже нет никаких оснований думать, что она все еще жива".
  
  Я достала из сумочки маленький блокнот на спирали и пролистала страницу или две. На самом деле я просматривала старый список покупок, который Дитц с интересом изучал, заглядывая мне через плечо. Он бросил на меня мягкий взгляд. Я сказал: "Агентство по усыновлению упоминает некую Энн Бронфен. Это была бы ваша сестра? В файлах не было ясности относительно связи. Я так понял, что она была указана в качестве ближайшего родственника, когда заполнялись формы на усыновление."
  
  "Ну что ж, у меня действительно была сестра по имени Энн, но она умерла в тысяча девятьсот сорок первом ... через три или четыре месяца после ухода Шейлы".
  
  Я уставился на него. "Ты уверен в этом?"
  
  "Она похоронена на горе Голгофа. Большой семейный участок на склоне холма, как раз когда вы входите в ворота. Ей было всего сорок лет, ужасная вещь".
  
  "Что с ней случилось?"
  
  "Умерла от родильной горячки ". Сейчас вы нечасто такое видите, но в те дни от этого иногда страдали женщины. Она поздно вышла замуж. Какой-то парень по имени Чэпмен из-под Тусона. Родила трех маленьких мальчиков, одного сразу за другим, и умерла вскоре после того, как у нее родился третий. Я заплатил, чтобы вернуть ее обратно. Я не мог поверить, что она хотела быть похороненной в этой богом забытой сельской местности Аризоны. Там слишком уродливо и слишком сухо ".
  
  "Есть ли какая-нибудь вероятность, что она могла что-нибудь слышать от Шейлы за эти несколько месяцев?"
  
  Он покачал головой. "Не то чтобы она мне когда-либо говорила. Она жила в Тусоне в то время, когда Шейла сбежала. Я предполагаю, что Шейла могла пойти к ней, но я никогда об этом не слышал. Теперь, как насчет того, чтобы ты ответил мне на один вопрос. Что случилось с той пожилой женщиной, которая ушла из дома престарелых? Ты так и не сказал, появилась она или нет."
  
  "На самом деле она это сделала, около одиннадцати часов прошлой ночью. Полиция подобрала ее прямо здесь, на улице. Вскоре после этого она скончалась в отделении неотложной помощи".
  
  "Умер? Что ж, мне жаль это слышать".
  
  Мы выполнили наши прощальные упражнения, издавая соответствующие звуки.
  
  Возвращаясь к машине, мы с Дитцем не сказали ни слова. Он открыл дверь и впустил меня. Как только он лег на бок, мы сидели в тишине. Он посмотрел на меня. "Что ты думаешь?"
  
  Я снова уставилась на дом. "Я не верю, что он говорил правду".
  
  Он завел машину. "Я тоже. Почему бы нам не осмотреть место захоронения, о котором он говорил?"
  
  
  25
  
  
  Они все были там. Было жутко видеть их - Шарлотту, Эмили и Энн - их надгробия выстроились в порядке дат, с первого по последний. Маркеры были простыми; информация, так сказать, ограничивалась голыми косточками. Их родители, старшие Бронфены, были похоронены рядом: Мод и Герберт, слева в скобках две дочери, которые, по-видимому, умерли молодыми. Рядом с этими участками было пустое место, которое, как я предположил, предназначалось Патрику, когда придет время. На другой стороне были трое, о которых я знал: Шарлотта, родившаяся в 1894 году, умерла в 1917 году; Эмили, родившаяся в 1897 году, умерла в 1926 году; и Энн, родившаяся в 1900 году и умершая в 1940 году.
  
  Я уставился вниз по склону. Гора Голгофа представляла собой череду холмистых зеленых пастбищ, окаймленных вечнозеленым лесом и эвкалиптами. Большинство надгробий были врыты в землю ровно, но я мог видеть и другие участки, подобные этому, где памятники стояли вертикально, большинство из которых датировалось концом девятнадцатого века. Жар послеполуденного солнца начинал спадать. Еще несколько часов не стемнеет, но, как и каждый день, воцарится холод. Откуда-то из-за деревьев птица пропела мне ровную ноту.
  
  Я покачал головой, пытаясь осмыслить информацию.
  
  У Дитца хватило здравого смысла держать рот на замке, но его взгляд говорил "Что?" так ясно, как если бы он заговорил.
  
  "Это просто не имеет смысла. Если Шейла Бронфен и Агнес Грей - один и тот же человек, то почему их возраст не совпадает правильно? Агнес не могло быть семидесяти, когда она умерла. Ей было восемьдесят с лишним. Я знаю, что ей было."
  
  "Значит, это не одно и то же. Ну и что? Ты выдвинул теорию, а она не подтвердилась".
  
  "Может быть", - сказал я.
  
  "Может быть, моя задница". Брось это, Милхоун. Ты не можешь манипулировать фактами, подгоняя их под свою гипотезу. Начни с того, что ты знаешь, и дай правде шанс проявиться. Не форсируй вывод только для удовлетворения собственного эго ".
  
  "Я ни к чему не принуждаю".
  
  "Да, это так. Ты ненавидишь ошибаться ..."
  
  "Я этого не делаю!"
  
  "Да, ты понимаешь. Не вешай мне лапшу на уши..."
  
  "Это не имеет к делу никакого отношения! Если это не одно и то же, пусть будет так. Но тогда, кем была Агнес Грей и как она оказалась с Ирен Бронфен?"
  
  "Агнес могла быть двоюродной сестрой или другом семьи. Она могла быть горничной ..."
  
  "Хорошо, отлично. Допустим, это была горничная, которая сбежала с маленькой девочкой. Почему он нам этого не сказал? Зачем притворяться, что это была его жена. Он убежден, что Шейла забрала ребенка, или же он лжет сквозь зубы, верно?"
  
  "Давай. Ты хватаешься за соломинку".
  
  Я опустилась на пятки, лениво пощипывая траву. Мое разочарование нарастало. Я чувствовала себя так близко к тому, чтобы распутать узел. Я выдохнула. Я был втайне убежден, что Агнес Грей и Энн Бронфен - одно и то же лицо. Я хотел, чтобы Бронфен солгал о смерти Энн, но, похоже, он говорил правду - дерьмо собачье. Краем глаза я заметил, как Дитц украдкой взглянул на свои часы.
  
  "Черт возьми. Не делай этого", - сказал я. "Ненавижу, когда на меня давят". Я подавил раздражение. "Который час?" Сказал я, смягчаясь.
  
  "Почти четыре. Я не хочу тебя торопить, но нам нужно двигаться дальше".
  
  "Вид на океан недалеко".
  
  Он замолчал и уставился вниз по склону, вероятно, подавляя собственное раздражение. Он был нетерпелив, человеком действия, его больше интересовал Марк Мессинджер, чем Агнес Грей. Он наклонился, поднял комок грязи и бросил его вниз по склону. Он смотрел на него так, словно он мог проскочить по траве, как камешек по воде. Он засунул руки в карманы. "Я подожду тебя в машине", - коротко сказал он и начал спускаться с холма.
  
  Я мгновение наблюдал за ним.
  
  "О черт", - пробормотала я себе под нос и последовала за ним. Я чувствовала себя подростком без собственной машины. Дитц настаивал на том, чтобы я был с ним почти постоянно, так что я был вынужден повсюду таскаться за ним, выпрашивать подвозки, застревать там, где я не хотел быть, не имея возможности искать зацепки, которые меня интересовали. Я удвоила скорость, догоняя его на дороге. "Привет, Дитц? Не мог бы ты подбросить меня до дома?" Я мог бы одолжить машину Генри и позволить тебе поговорить с Рошель самостоятельно ".
  
  Он позволил мне встать на мою сторону. "Нет".
  
  Я с возмущением уставилась ему вслед. "Нет?" Мне пришлось подождать, пока он придет в себя. "Что значит "Нет"?"
  
  "Я не собираюсь заставлять тебя бегать повсюду в одиночку. Это небезопасно".
  
  "Не мог бы ты прекратить это? У меня есть дела".
  
  Он не ответил. Как будто я не произнесла ни слова. Он выехал с кладбища и свернул на бульвар Кабана, направляясь к ряду мотелей прямо напротив пристани. Я уставился в окно, мрачно размышляя о побеге.
  
  "И не делай ничего глупого", - сказал он.
  
  Я не сказал, что промелькнуло у меня в голове, но это было коротко и по существу.
  
  The Ocean View - это один из тех невзрачных одноэтажных мотелей в квартале от широкого бульвара, который тянется параллельно пляжу. Туристический сезон еще не начался, и цены все еще были низкими, повсюду на улице горели красные неоновые объявления о вакансиях. С видом на океан на самом деле не было видно ничего, кроме задней части мотеля через переулок. Основная конструкция из шлакоблоков была покрыта чем-то, напоминающим стареющую штукатурку, но красная черепица на крыше имела одинаковую форму и окраску, что наводило на мысль о недавнем производстве.
  
  Дитц заехал на временное место перед офисом, оставил двигатель включенным и вошел внутрь. Я сидел и уставился на ключи от машины, болтающиеся в замке зажигания. Было ли это испытанием моего характера, который, как всем известно, плохой? Дитц приглашал меня угнать Porsche? Мне было любопытно узнать точную дату смерти Энн Бронфен, и мне не терпелось это проверить. Мне нужно было иметь машину. Это была одна из них. Поэтому…
  
  Я бросил взгляд на дверь офиса как раз вовремя, чтобы увидеть выходящего Дитца. Он сел, захлопнул дверцу и дал задний ход. "Номер шестнадцать, сзади", - сказал он. Он криво улыбнулся мне, когда пересаживался на первую. "Я удивлен, что ты не уехала. Я оставил тебе ключи".
  
  Я пропустил это мимо ушей. Я всегда придумываю остроумные реплики, когда уже слишком поздно набирать очки.
  
  Мы припарковались в проеме, предназначенном для номера 18, единственного свободного места в задней части. Дитц постучал. Я лениво нащупала пистолет в сумочке, успокоенная его весом. Дверь открылась. Он загораживал мне вид на нее, а у меня было слишком много занятий, чтобы подпрыгивать на цыпочках, чтобы пораньше заглянуть внутрь.
  
  "Рошель? I'm Robert Dietz. Это Кинси Милхоун ".
  
  "Привет. Заходи".
  
  Я впервые мельком увидел Рошель Мессинджер, когда мы вошли в дверь ее номера в мотеле.
  
  "Спасибо, что пришли так быстро", - говорил Дитц.
  
  Я не знаю, чего я ожидал. Признаюсь, я так же подвержен стереотипам, как и любой другой парень. Мое представление о дамах, работающих в массажных салонах, склоняется к безвкусным, напыщенным и (признайте это) низкому классу. Татуировка меня бы не удивила… здоровенный зад, одетый в синие джинсы и туфли на шпильках, растрепанные темные волосы, стянутые резинкой.
  
  Рошель Мессинджер была моего роста, очень стройная. У нее были растрепанные светлые волосы, небрежно взлохмаченная копна, которая, вероятно, стоила ей 125 долларов за то, что она подкрашивалась и подстригалась каждые четыре недели. Ее лицо имело идеальный овал с картины эпохи Возрождения. У нее был безупречный цвет лица - очень бледная кожа с тонкой текстурой, светло-карие глаза, длинные пальцы с множеством серебряных колец, судя по виду, дорогих. На ней была льдисто-голубая шелковая блузка, шелковый блейзер в тон и бледно-голубые брюки, которые подчеркивали ее тонкую талию и узкие бедра. От нее пахло какой-то нежной смесью жасмина и ландыша. В ее присутствии я чувствовала себя такой же изящной и женственной, как говяжий бок. Когда я открыла рот, я испугалась, что буду мычать.
  
  "Боже, как ты оказался с таким куском дерьма, как Марк Мессинджер?" Вместо этого я выпалил:
  
  Она никак не отреагировала, но Дитц повернулся и бросил на меня тяжелый взгляд.
  
  "Ну, я действительно хочу знать", - сказал я ему, защищаясь.
  
  Она вмешалась. "Все в порядке. Я понимаю твое любопытство. Я встретила его однажды вечером на вечеринке в Палм-Спрингс. В то время он работал телохранителем у известного актера, и я думала, что у него есть класс. Как оказалось, я ошибалась, но к тому времени мы провели выходные вместе, и я была беременна ...
  
  "Эрик", - сказала я.
  
  Она почти незаметно кивнула. "Это было шесть лет назад. Мне сказали, что у меня никогда не будет детей, так что для меня это было чудом. Марк настаивал на браке, но я отказалась усугублять первоначальную ошибку в суждении. Как только родился Эрик, я даже не хотела, чтобы он видел ребенка. К тому времени я знала, каким извращенцем он был. Он нанял высококлассного адвоката и подал на меня в суд. Судья предоставил ему право на посещение. После этого это был просто вопрос времени. Я знал, что он попытается заполучить Эрика, но я ничего не мог поделать ".
  
  До сих пор она оставляла больше необъясненного, чем ей удалось прояснить, но я подумал, что пришло время отступить и дать Дитцу возможность действовать. По негласному соглашению, это был его концерт во многом так же, как интервью с Bronfen было моим. Дитц входил в рабочий режим, его энергия возрастала, беспокойство возрастало. Он начал прищелкивать пальцами правой руки о ладонь левой, издавая мягкий хлопающий звук. "Когда ты в последний раз разговаривала с ним?" Спросил ее Диц.
  
  "Марку? Восемь месяцев назад. В октябре он забрал Эрика из детского сада и отвез его в Колорадо, якобы на выходные. Вскоре после этого он позвонил мне, чтобы сказать, что не вернет его. Он разрешает мальчику звонить мне время от времени, но обычно это из телефона-автомата, и контакт слишком короткий, чтобы отследить. Это первый раз, когда я действительно знаю, где он был. Я хочу вернуть своего ребенка ".
  
  Дитц сказал: "Я могу это оценить. Мы понимаем, что у Марка есть семья в этом районе. Будут ли они знать, где он?"
  
  Она презрительно улыбнулась. "Чертовски маловероятно. Отец Марка много лет назад донес на него, а его мать мертва. У него действительно есть сестра, но я не верю, что они общаются. Она сдала его полиции, когда он в последний раз выходил на связь ".
  
  "Других родственников нет? Друзья, с которыми он, возможно, пытался связаться?"
  
  Она покачала головой. "Он исключительно соло. Он не доверяет ни единой живой душе".
  
  "Не могли бы вы подсказать, как мы можем навести на него справки?"
  
  "Полегче. Обзвони все крупные отели. Копы расспрашивали меня о его местонахождении после ограбления "Голд Маркет". Он будет при деньгах, и, поверьте мне, он из тех мужчин, которые знают, как хорошо к себе относиться. Он забронирует себе первоклассное жилье где-нибудь в городе ".
  
  Дитц спросил: "У вас есть телефонная книга?"
  
  Рошель подошла к прикроватному столику и выдвинула ящик. Дитц сел на край огромной кровати и открыл "желтые страницы". Я мог бы сказать, что он умирал от желания закурить. На самом деле, если бы я была курильщицей, я бы и сама хотела такую. Это была та же кровать, на которой я застала своего бывшего мужа с любовницей во время рождественских каникул. Какой это был веселый сезон…
  
  Дитц посмотрел на меня. "Сколько больших отелей?"
  
  Я ненадолго задумался об этом. "Есть только три или четыре, которые могут ему понравиться", - сказал я, а затем обратился к ней: "Он будет зарегистрирован под своим настоящим именем?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Когда он в разъездах, он обычно использует один из своих псевдонимов. Он предпочитает Марка Дариана или Дэриана Дэвидсона, если только у него нет совсем другого, в этом случае я бы не знал ".
  
  Дитц пролистал "желтые страницы" до списков отелей и мотелей.
  
  "Эй, Дитц?"
  
  Он поднял на меня глаза.
  
  "Я бы сначала попробовал "Эджуотер"", - сказал я. "Может быть, его появление на банкете прошлой ночью было просто удачей".
  
  Он мгновение смотрел, пока до него не дошла логика. Затем он рассмеялся. "Это хорошо. Мне это нравится." Он нашел номер и набрал его, его внимание сосредоточилось, когда кто-то снял трубку на другом конце. "Могу я поговорить с Чарльзом Эбботтом из службы безопасности? Да, спасибо. Я подожду ". Дитц прикрыл ладонью мундштук трубки и воспользовался паузой, чтобы ввести Рошель в курс событий на сегодняшний день. Он резко прервал себя. "Мистер Эбботт? Robert Dietz. Мы говорили с вами вчера о безопасности на банкете… Хорошо. Извините, что снова беспокою вас, но мне нужна небольшая услуга. Интересно, можете ли вы проверить, зарегистрирован ли у вас там гость. Его зовут Марк Дариан или Дариан Дэвидсон ... возможно, какие-то вариации. Тот же человек. Мы верим, что с ним будет его маленький мальчик. Конечно ... "
  
  По-видимому, Диц снова был на удержании, пока Чарльз Эббот справлялся у стойки бронирования. Диц повернулся к Рошель и продолжил повествование там, где он его оставил. У нее, похоже, не было никаких проблем с тем, чтобы следить. Наблюдая за ней, я начал понимать, насколько она была взвинчена, несмотря на уравновешенный вид. Это была женщина, которая, вероятно, не ела, когда находилась в состоянии стресса, которая жила на постоянной диете из кофе и транквилизаторов. Я видел таких матерей, как она, раньше - обычно они расхаживали взад-вперед по клетке в зоопарке. Никакое проявление одомашнивания никогда не уменьшило бы дикости или ярости. Лично я был счастлив, что никогда не поднимал руку на ее щенка.
  
  К тому времени, как Дитц догнал ее, выражение ее лица было мрачным. "Ты понятия не имеешь, насколько он безжалостен", - сказала она. "Марк очень, очень умен, и у него сверхъестественная интуиция психопата. Вы когда-нибудь имели дело с таким? Это почти как чтение мыслей ..."
  
  Дитц был на грани ответа, когда Чарльз Эбботт прервал его. Дитц сказал: "Ты знаешь. Верно, мальчику пять". Он на мгновение прислушался. "Большое спасибо. Абсолютно". Он с преувеличенной осторожностью положил трубку на рычаг. "Он там с ребенком. Они в одном из коттеджей на заднем дворе. Очевидно, они вдвоем только что спустились к бассейну поплавать. Я сказал мистеру Эбботу, что проблем не будет."
  
  Она сказала: "Конечно, нет".
  
  "Ты хочешь позвонить в полицию?"
  
  "Нет, а ты?"
  
  Судя по взгляду, которым они обменялись, они прекрасно поняли друг друга. Она взяла с кровати кожаную сумочку и достала маленький никелированный "дерринджер". Два выстрела. Я одарила его самодовольным взглядом, но выражение его лица было нейтральным. Боже, и он раскритиковал мой пистолет.
  
  "Каковы твои намерения, если нам удастся вернуть Эрика? Ты не можешь пойти домой", - сказал он ей.
  
  "У меня есть арендованная машина, которую я оставляю в аэропорту. Мой брат - пилот, и он заберет нас чартерным рейсом под названием "Нептун Эйр". Мы с Марком воспользовались ею однажды ".
  
  Дитц повернулся ко мне. "Ты знаешь это?"
  
  "Более или менее. Это по эту сторону аэропорта на Рокпит-роуд".
  
  Он повернулся обратно к Рошель. "Во сколько он прилетает?"
  
  "Девять, что должно дать нам достаточно времени, ты так не думаешь?"
  
  "Так и должно быть. Что тогда?"
  
  "У меня есть место, где мы можем прятаться столько, сколько захотим".
  
  Дитц кивнул. "Хорошо. Звучит заманчиво. Давайте сделаем это".
  
  Я нажала на кнопку звонка, привлекая внимание Дитца. Я наклонила голову в сторону двери. "Могу я перекинуться с тобой парой слов?"
  
  Он бросил на меня быстрый взгляд, но не двинулся с места, так что я был вынужден атаковать дальше.
  
  Я сказал: "У меня есть кое-что, что я хочу проверить, и мне нужны колеса. Почему я не могу взять напрокат машину, пока вы двое ездите на Porsche?" Ты знаешь, где Мессингер, и ты направляешься туда. Я не понимаю, почему я должен быть там ".
  
  Наступила тишина. Мне пришлось бороться, чтобы не начать бессмысленный диалог. Я слишком стар, чтобы просить и ныть. Я просто не мог представить нас в кортеже, едущих через весь город на похищение или перестрелку с Марком Мессингером. Мое присутствие было излишним. У меня были другие дела. Рошель заряжала свой пистолет - с обоими камерами. Это было слишком нелепо для слов, но что-то в этом заставило меня почувствовать свинцовую тяжесть в животе.
  
  Я видел, как Дитц обсуждает мою просьбу. В странной вспышке экстрасенсорики я понял, что он чувствовал бы себя в большей безопасности, если бы я поехал с ним. Он протянул ключи от своей машины, избегая зрительного контакта. "Возьми мою машину. Есть шанс, что Мессингер может заметить нас, если мы заедем на нее на парковку отеля. Мы возьмем напрокат машину. То, что я сказал раньше, остается в силе. Ничего глупого ".
  
  "И тебе того же", - сказал я, возможно, более резко, чем намеревался. "Встретимся в чартерном заведении".
  
  "Береги себя".
  
  "Ты тоже".
  
  
  26
  
  
  Было 4:42, когда я во второй раз за этот день свернул ко входу на гору Голгофа. Длинный ряд эвкалиптовых деревьев отбрасывал тонкие тени поперек дороги. Я проехал через них, как через ряд ворот, поднимаясь на холм. Я повернул налево на парковку рядом с офисом и затормозил рядом с журчащим каменным фонтаном в круге травы. Ярко-оранжевая золотая рыбка металась среди мягких темно-зеленых нитей водорослей. Я запер машину. Высокие резные деревянные двери в неденоминационную часовню были открыты. Внутри, отделанный камнем, было темно.
  
  Я прошел мимо двойного ряда плоских памятников, на которых были изображены различные типы гранитных плит и стили надписей. Трудно было решить, что я предпочитаю при таком быстром осмотре. Я добрался до офиса и толкнул стеклянную дверь. Приемная была пуста, на столе не было ничего, кроме аккуратной стопки открыток с изображением крематория. Какому человеку вы бы написали на одной из них? Я заметил незаметную табличку с надписью "Нажмите кнопку вызова сервисной службы", прикрепленную к устройству размером с электрический нож для открывания писем. Я нажал на рычаг. Как по волшебству, из-за угла появилась женщина. Я на самом деле не был в курсе тонкостей кладбищенской этики, поэтому, конечно, солгал. "Здравствуйте. Я хотел бы знать, не могли бы вы мне помочь ..."
  
  Судя по выражению лица женщины, она задавалась тем же вопросом. Ей было за сорок, одета она была в строгий офисный костюм: серое шерстяное платье с белой отделкой у горловины. На мне были мои обычные джинсы и теннисные туфли. "Я, конечно, надеюсь на это", - сказала она. Она держала свое суждение про запас на случай, если я буду богат и у меня будет куча мертвых родственников, нуждающихся в пышных похоронах.
  
  "Я полагаю, что здесь похоронена моя тетя, и мне нужно знать дату ее смерти. Моя мать в доме престарелых, и она беспокоится, потому что не может вспомнить. Есть ли какой-нибудь способ проверить?"
  
  "Если ты назовешь мне имя".
  
  "Фамилия Бронфен. Ее первое имя было Энн".
  
  "Минутку". Она исчезла. Было трудно представить, как она найдет информацию. Все это было где-нибудь на компьютере? В каком-нибудь старом картотечном шкафу в задней части? Если дата и место смерти не совпадали с рассказом Бронфена, я собирался немного покопаться и посмотреть, смогу ли я получить свидетельство о смерти. Это может означать несколько телефонных звонков в Тусон, Аризона, но я бы чувствовал себя лучше, зная, что на самом деле случилось с Энн.
  
  Она вернулась через удивительно короткий промежуток времени, держа в руках белую карточку, которую она передала мне. На первый взгляд, там было немного, но все это имело отношение к делу. Я мгновенно впитал напечатанную информацию. Фамилия - Чепмен. Настоящее имя - Энн Бронфен. Возраст - сорок. Дата рождения - 5 января 1900 года. Пол - женский. Цвет кожи - белый. Место рождения - Санта-Тереза, Калифорния. Место смерти - Тусон, Аризона.
  
  А. Дата смерти, 8 января 1940 года. Это было интересно.
  
  Дата погребения, 12 января 1940 года. Место, отведенное распорядителю похорон, было оставлено незаполненным, но номер партии и номер участка были заполнены.
  
  "Что это?" Спросил я. Я протянул карточку, указывая на нижнюю строку, на которой от руки черными чернилами было написано слово "кенотаф".
  
  "Это памятный надгробный камень для кого-то, кто на самом деле похоронен не на этом участке".
  
  "Ее нет? Где она?"
  
  Женщина взяла карточку. "Согласно этому, она умерла в Тусоне, штат Аризона. Вероятно, она там похоронена".
  
  "Я этого не понимаю. В чем смысл?"
  
  "Возможно, Бронфены хотели, чтобы о ней помнили в семейном сюжете. Иногда очень приятно чувствовать, что все вместе".
  
  "Но откуда вы знаете, что эта женщина действительно мертва?"
  
  Она уставилась на меня. "Не мертва?"
  
  "Да. Вам не нужны какие-либо доказательства? Могу я просто прийти сюда, заполнить одну из этих карточек и купить кому-нибудь надгробие?"
  
  "Вряд ли это так просто, - сказала она, - но да, по сути ..."
  
  Она пустилась в объяснения подробностей, но я уже собирался уходить.
  
  Я поехал в интернат в состоянии анабиоза. Все, чего я действительно хотел, - это подтверждения рассказа Бронфена, и вот у меня появилась совершенно другая возможность. Может быть, Агнес Грей и Энн Бронфен в конце концов были одним и тем же человеком. Я показал пальцем в направлении Дица, когда поворачивал направо на Конкорд.
  
  Я припарковал "Порше" у обочины и вышел. На этот раз занавеска не дрогнула, когда я проходил через ворота. Я поднялся по ступенькам крыльца и позвонил в звонок. Я ждал. Прошло несколько минут. Я подошел к перилам крыльца и посмотрел в сторону задней части дома. В дальнем конце подъездной дорожки я заметил гараж на одну машину. К нему примыкал домик из досок и темно-зеленый сарай для выращивания горшков с большим красивым висячим замком, висящим на засове.
  
  Позади меня я услышала, как открылась входная дверь. "О, привет. Это вы, мистер Бронфен?" Сказала я, возвращая свое внимание обратно.
  
  Мужчина в дверном проеме был кем-то другим - хрупким стариком с видом шаркающей нерешительности. Он был худым и согнутым, его плечи были узкими, пальцы скрючены артритом. На нем была сильно застиранная клетчатая фланелевая рубашка, тонкая в локтях, и брюки, доходившие ему до середины груди. "Его нет. Тебе придется прийти снова", - сказал он. Его голос был пастельной смесью хрипоты и дрожи.
  
  "У тебя есть какие-нибудь предположения, во сколько он вернется?"
  
  "Около часа", - сказал он. "Вы только что разминулись с ним".
  
  "О, боже, это очень плохо. Я подрядчик", - сказала я тем совершенно фальшивым теплым тоном, который я использую. "Я думаю, мистер Бронфен думает о пристройке к сараю на заднем дворе. Он попросил меня взглянуть. Почему бы мне просто не пойти туда и не посмотреть, что к чему ".
  
  "Поступай как знаешь", - сказал он. Он закрыл дверь.
  
  С колотящимся сердцем я прямиком направилась на задний двор, понимая, что мое время будет ограничено. Патрик Бронфен не собирался ценить мое вынюхивание, но с другой стороны, если бы я поторопился, он бы никогда не узнал. Сарай был беспорядочно установлен на бетонном фундаменте, который образовывал своего рода зигзаг между гаражом на одну машину и домом. Это выглядело как работа, которая была выполнена без разрешения и, вероятно, не соответствовала коду. Учитывая уклон бокового двора и подпорную стенку на границе собственности, Бронфену, вероятно, следовало прислать сюда команду инженеров-строителей, прежде чем он открыл тот первый пакет Redi-Mix.
  
  Я снял болтающийся висячий замок с засова и открыл дверь. Оставшийся был, вероятно, восемь на десять, пахнущий суглинком, торфяным мхом и почвой для горшков, покрытый эмульсией Bl и fish. Окон не было, и уровень освещенности упал более чем наполовину. Я пошарил в темноте, пытаясь найти выключатель, но, по-видимому, в сарае не было электричества. Я порылась в сумочке, пока не достала карманный фонарик и посветила им вокруг. Луч осветил большое пространство настенной доски, увешанной садовыми инструментами. Косилка прислонена к стене, ее лезвия усеяны скошенной травой. Там был шестифутовый рабочий стол, его поверхность была завалена глиняными горшками, совками, рассыпанной почвой для горшков и выброшенными упаковками с семенами. Влажный воздух обволакивал мои лодыжки и ступни. Под скамейкой я мог видеть щель в гниющей древесине, где была выдвинута доска.
  
  Справа стоял продолговатый деревянный ящик высотой по колено с откидной крышкой, вроде того, в котором хранятся инструменты. С одного конца был прибит квадрат свежевырезанной фанеры. Сверху были сложены большие пластиковые пакеты с мульчей из коры и Бандини 101. У одного из пакетов была дыра внизу, и на потрескавшемся цементном полу тянулся след из коры. След в форме пирога наводил на мысль, что мусорное ведро протащили вперед, а затем снова отодвинули. Я подумал о разодранных костяшках пальцев Агнес и сломанных ногтях.
  
  Я поднял голову. "Алло", - сказал я, просто чтобы проверить уровень звука. Слово прозвучало приглушенно, как будто его поглотили тени. Я попробовал снова. "Алло?" Никакого эха. Я сомневался, что шум разносился на пять футов дальше сарая. Если бы я похитил полусумасшедшую старушку, это было бы отличное место, чтобы спрятать ее, пока я не решу, что делать.
  
  Я установила фонарик-ручку на верстак и достала двадцатипятифунтовые пакеты с верха корзины, отложив их в сторону. Сняв крышку, я открыла ее и заглянула внутрь. Пусто. Я достал фонарик и проверил шероховатую внутреннюю поверхность. Помещение было размером с гроб и сконструировано так плохо, что поток воздуха, вероятно, мог поддерживать жизнь, по крайней мере, в течение короткого периода. Я поводила ручным фонариком из угла в угол, но не обнаружила никаких признаков присутствия людей. Я опустила крышку и вернула мешки с мульчей в исходное положение. Встав на четвереньки, я проверил пространство вокруг мусорного ведра. Ничего. Я никогда не смог бы доказать, что Агнес Грей была здесь.
  
  Когда я пятился из помещения, я уловил дуновение зловонного воздуха, затхлого и сладковатого, похожего на слабую струйку дыма. Я почувствовала, как моя кожа сжалась от узнавания, волосы на затылке встали дыбом. Я почувствовала, как мои губы скривились от отвращения. Это был запах дохлой белки, застрявшей в дымоходе, гниющих частей суслика, оставленных вашей кошкой на крыльце, какого-то существа, которое гарантированно будет благоухать вашими ночами, пока природа не завершит процесс разложения. Господи. Откуда это взялось?
  
  Я приподнялся на коленях и пошарил по верстаку, пока не нашел мастерок. Я снова нырнул под верстак, слегка проведя пальцами по бетонному основанию сарая. Материал был пористым, с возрастом размягчался, текстура мучнистая. Я нашел участок крошащегося раствора и начал копать шпателем, выдалбливая углубление. Я выключил фонарик и работал на ощупь, двумя руками. Под затвердевшей внешней оболочкой материал казался зернистым и влажным, как будто грунтовые воды каким-то образом просочились внутрь, подорвав бетон. Запах казался сильнее. Здесь, внизу, было что-то мертвое.
  
  Я снова включил свет, продвигаясь вправо, где я мог видеть две горизонтальные трещины. Я начал кромсать бетон, нанося больший ущерб шпателю, чем основанию. Я снова поднялся на ноги, обыскивая верстак в поисках более эффективного инструмента. Наверху, на доске для разметки, я заметил мотыгу с короткой ручкой и киркой на обратной стороне лезвия. Я пополз обратно к своей маленькой шахте и начал рубить всерьез. Я производил столько чертова шума, удивительно, что соседи не жаловались. Отвалился кусок цемента. Для начала я разгреб немного мусора, используя кирку для раскопок. Я почувствовал сопротивление, возможно, какой-то корень или кусок арматуры. Я снова включил фонарик и вгляделся в пространство.
  
  "О черт", - прошептала я. Я смотрела на тыльную поверхность кости мизинца. Я отползла назад по полу, наткнувшись на газонокосилку. Я втянула воздух сквозь зубы, когда заныл мой ушибленный локоть. Боль была желанным развлечением в данных обстоятельствах. Я выключила свет и вскочила на ноги. Я засунула пакет с мульчей из коры перед отверстием и схватила свою сумочку.
  
  Я издавал негромкие скулящие звуки, когда снова выскакивал за дверь. Я поставил висячий замок на место и, пританцовывая, отошел от сарая со спазмом отвращения. На мгновение все, что я мог сделать, это вздрогнуть, хлопая себя по рукам, как будто для улучшения кровообращения. Я прошелся по кругу, пытаясь придумать, что делать. Я глубоко вздохнул. Боже, это было мерзко. Судя по тому, что я мельком увидел, кость лежала там годами. Каким бы ни был запах, он исходил не от нее, но что еще там было внизу? В меркнущем послеполуденном свете зигзагообразная основа , казалось, светилась. Кто-то время от времени пристраивал хозяйственные постройки. Сначала к гаражу был пристроен дом из бруса, затем к нему был пристроен сарай для горшков. Сбоку от сарая для хранения горшков была площадка, где были сложены дрова. Если Энн Бронфен (в обличье Агнес Грей) была найдена, то тело должно было принадлежать Шейле. Бронфен утверждал, что его жена сбежала с Ирен, но я не поверил ни единому слову из этого. Я содрогнулся всем телом, подумав о пальце. Вся плоть исчезла. Я тряхнул головой и сделал два глубоких вдоха, отключая свои чувства. Где-то в помещении должны были быть другие ответы.
  
  Я вернулся к входной двери и постучал. Я подождал, горячо надеясь, что Бронфен не вернулся. В конце концов, старикан, шаркая, добрался до двери и приоткрыл ее. Мне пришлось прочистить горло, придав голосу, как я надеялся, нормальный тон.
  
  "Опять я", - прощебетала я. "Могу я войти и подождать мистера Бронфена?"
  
  Старый джентльмен приложил корявый палец к губам, обдумывая мою просьбу. Наконец, он кивнул и неуклюже попятился от двери, как будто управляемый проводами. Я последовал за ним в дом, быстро взглянув на часы. Я был в сарае двадцать минут. У меня все еще было много времени, если я смогу понять, что я ищу.
  
  Старик прокрался в сторону гостиной. "Ты можешь присесть здесь. I'm Ernie."
  
  "Приятно познакомиться, Эрни. Куда ходил мистер Бронфен? Он тебе что-нибудь сказал?"
  
  "Нет. Я в это не верю. Я думаю, он скоро будет дома. Недолго."
  
  "Милый дом", - сказал я, заглядывая в гостиную. Там я снова говорил неправду. Дом был убогим, пахло вареной капустой и обмоченными штанами. Мебель выглядела так, словно стояла здесь с начала века. Когда-то белые занавески висели безвольными клочьями. Обои в коридоре с рисунком фиалок разлетелись веером во все стороны, как нашествие насекомых. К счастью для Клотильды, она не прошла квалификацию для заселения.
  
  Слева лестница без ковра вела на второй этаж. Я мог видеть столовую с рядом декоративных тарелок на стене. Я двинулся в заднюю часть дома, миновав маленькую дверь, которая, вероятно, вела в небольшую кладовку под лестницей. Напротив нее была дверь в подвал. "Это кухня, вон там? Мне нужно вымыть руки ". Но я разговаривал сам с собой - Эрни прошаркал в гостиную, совершенно забыв обо мне.
  
  Кухня была прототипом "раньше" в любом журнале о ремонте дома. Потрескавшиеся кафельные столешницы, черно-белая плитка на полу, коричневая деревянная отделка, покрытая пятнами раковина, капающий кран. Кто-то в дерзкой попытке обновить помещение покрыл оригинальные обои современным виниловым эквивалентом: бледно-зеленые фрукты и овощи вперемешку с белыми и желтыми маргаритками. Виниловая лента вдоль плинтуса скручивалась, как сувенир для вечеринки. Я проверила кладовую. Полки были уставлены банками с мамалыгой и горошком промышленного размера. Я вошел и стоял там, глядя на кухню через полуприкрытую дверь.
  
  Ирен Бронфен было четыре, когда она ушла. Я присел на корточки, вдыхая запах сажи, мои глаза были на уровне дверной ручки. Я вернулся в коридор. Дверь в кладовку под лестницей была заперта. Я подумал, не использовала ли она ее как игровой домик. Я присел там на корточки, глядя налево, в сторону кухни. С этой выгодной точки мало что видно. Убийства, как правило, происходят внутри страны. Алкоголь является фактором более чем в шестидесяти процентах случаев. Тридцать процентов оружия в этих убийствах - ножи, которые, в конце концов, появились раньше пороха и не должны быть зарегистрированы. Для удобства кухня в наши дни является излюбленным местом совершения преступлений на почве страсти. Вы можете посидеть там со своими близкими, достать пиво из холодильника, добавить лед в свой скотч. Как только ваш супруг делает остроумное замечание, ставки могут возрастать до тех пор, пока вы не потянетесь к подставке для ножей и не выиграете спор. Я прошла через кухню. В задней части дома было закрытое деревянное крыльцо из неизолированных досок и рейки, где стояла старинная стиральная машина. Водонагреватель был там, выглядя слишком маленьким и ветхим, чтобы обеспечить жителей большим количеством горячей воды.
  
  Ирэн в четыре года была где-то в этом доме. Я был готов поспорить, что она играла с чайным сервизом. Что она мне сказала? Что краска потекла по стенам и погубила все фиалки. Я подумал о ее фобиях: пыль, пауки, замкнутые пространства. Я стоял в дверях, глядя через кухню в холл. Потолки были высокими, оклеенными обоями с тем же повторяющимся рисунком фиалок, что и в холле. Стены кухни были оклеены новыми обоями, но не сам потолок. Должно быть, было время, когда все было одинаково повсюду. Я проверил плинтус рядом с тем местом, где когда-то стоял старый холодильник. В стене над ним было квадратное пространство с маленькой дверцей снаружи, где айсберг оставил свою доставку. Следующий участок стены был сделан по прямой, от пола до потолка.
  
  Я почувствовала, что мое внимание переключилось на ту часть виниловой бумаги, которая болталась внизу. Я наклонилась и отогнула уголок. Под ним оказалась бумага, украшенная розами. Под этим слоем снова оказалась бумага с фиалками. Я ухватилась за нижний край виниловой панели и потянула ее вверх. Полоска издавала всасывающий звук, когда ползла вверх по стене, увлекая за собой часть скомканной бумаги. Сквозь нее просвечивали полосы цвета ржавчины, серые ручейки, текущие по полю фиалок, тускло-коричневые брызги, которые впитались в бумагу, впитались в штукатурку под ней. Кровь растеклась дугой, высоко подпрыгивая вдоль стены и проникая повсюду. Попытки вытереть ее не увенчались успехом, и второй слой бумаги был нанесен поверх первого. Затем поверх него нанесли третий слой. Я подумал, достаточно ли совершенны современные технологии, чтобы установить связь между кровью здесь и телом, которое было похоронено в фундаменте. Лотти ушла первой. Ее смерть, должно быть, была выдана за естественную, поскольку она была похоронена вместе с остальными. Следующей, должно быть, была Эмили, ее череп "раздавило" падающими кирпичами. И Шейлы после этого, с историей, чтобы скрыть ее исчезновение. Должно быть, это было убийство, свидетелями которого были Агнес и Ирен. Бронфен, вероятно, выдумал историю отъезда Шейлы. Я сомневался, что остались какие-нибудь соседи, которые могли бы подтвердить последовательность событий. Неизвестно, что Бронфен сказал им в то время. Какая-нибудь бойкая легенда для прикрытия пропажи.
  
  Агнес много лет была в изгнании, защищая Ирен. Я задавался вопросом, что побудило ее вернуться в дом. Возможно, по прошествии более чем сорока лет она думала, что опасность миновала. Каковы бы ни были ее мотивы, теперь она тоже была мертва. И Патрик - дорогой брат Патрик - был единственным, кто остался.
  
  Я услышал, как хлопнула входная дверь.
  
  
  27
  
  
  Он стоял в дверях кухни с коричневой продуктовой сумкой в руках. На нем были темно-зеленая спортивная рубашка и брюки для стирки, подпоясанные ниже талии. Он хрипел от напряжения, пот выступил у него на лице. Его взгляд был прикован к куску виниловых обоев, которые теперь лежали на полу, загнутые сами на себя. Его взгляд прошелся по стене, а затем резко переместился на мой. "Зачем ты это сделал?"
  
  "Пришло время разобраться со старыми делами, мой друг".
  
  Он подошел к кухонному столу и поставил пакет с продуктами. Он достал кое-что - туалетную бумагу, дюжину яиц, фунт масла, буханку хлеба - и положил их на стол. Я мог видеть, как он пытается выработать отношение, надлежащий тон. Он годами репетировал это в уме, вероятно, уверенный, что разговор будет таким, который он сможет вести с совершенной невинностью. Проблема была в том, что он забыл, на что похожа невинность или как это должно выглядеть. "Что за старое дело?"
  
  "Вся кровь на стене за одного".
  
  Пауза была не той продолжительности. "Какая кровь? Это пятно от красного дерева. Я полировала мебель на веранде и сбила банку на пол. Материал разлетелся повсюду. Вы никогда не видели такого беспорядка ".
  
  "Для этого подойдет артериальная кровь. Вы получаете насосный эффект". Я со скребущим звуком протопала по смятой полоске бумаги и вымыла руки в кухонной раковине.
  
  Он положил полгаллона мороженого в морозилку, потратив время на то, чтобы переставить коробки с замороженными овощами. Его ритм сбился. Опытный лжец знает, как важен выбор времени для выражения беззаботности.
  
  Я вытер руки кухонным полотенцем сомнительного происхождения. Возможно, это была часть наволочки, тряпка от краски или подгузник. "Я поехал на гору Голгофа и поискал могилу Анны".
  
  "Высказывай свою точку зрения. Мне нужно работать. Она похоронена вместе с семьей на склоне холма".
  
  "Не совсем", - сказал я. Я прислонился к прилавку, наблюдая, как он разгружает консервы. "Я зашел в офис и попросил показать карточку погребения. Ты купил ей камень, но в могиле нет тела. Энн уехала из города с Айрин в январе тысяча девятьсот сорок первого."
  
  Он пытался разозлиться, но у него не получилось изобразить ни капли тепла. "Я заплатил, чтобы привезти ее аж из Тусона, Аризона. Если ее не было в гробу, не говорите мне об этом. Спросите парня на другом конце провода, который сказал, что положил ее туда ".
  
  "Да ладно тебе", - сказал я. "Давай перейдем к сути. В Аризоне не было никакого мужа и не было никаких маленьких детей. Ты все это выдумал. Ты убил Шарлотту и Эмили. Ты также убил Шейлу. Энн была жива до вчерашнего позднего вечера, и она рассказала мне большую часть этого. Она сказала, что Эмили хотела продать дом, а ты отказался. Должно быть, она настаивала на своем, и вы были вынуждены устранить ее, просто чтобы положить конец спору. Как только вы убрали Эмили с дороги, беспокоиться оставалось только об Энн. Объяви ее мертвой, и ты получишь все имущество ..."
  
  Он начал качать головой. "Ты сумасшедшая женщина. Мне нечего тебе сказать".
  
  Я подошел к настенному телефону возле двери в холл. "Меня это устраивает. Мне все равно. Вы можете поговорить с лейтенантом Доланом, как только он приедет".
  
  Теперь он был готов спорить по этому поводу, любыми способами оттягивать время. "Я бы никого не стал убивать. Зачем мне это делать?"
  
  "Кто знает, какова была твоя мотивация? Я предполагаю, что деньги. Я не знаю, почему ты это сделал. Я просто знаю, что ты это сделал".
  
  "Я этого не делал!"
  
  "Конечно, ты это сделал. Кого ты пытаешься обмануть?"
  
  "У тебя нет ни малейших доказательств. Ты ничего не можешь доказать".
  
  "Я не могу, но кто-нибудь может. Копы действительно умны, Патрик, и настойчивы? Боже мой. Ты понятия не имеешь, насколько они настойчивы, когда дело касается убийства. Будут задействованы все современные технологии. Лаборанты, оборудование, сложные тесты. У них есть эксперты из wazoo, и что у вас есть? Ничего. Много горячего воздуха. У тебя нет ни единого шанса. Пятьдесят лет назад ты, возможно, и одурачил бы их, но не в наши дни. Ты по уши в дерьме, приятель. Ты полностью облажался ... "
  
  "Теперь смотри сюда. Подожди минутку, юная леди. Я не потерплю, чтобы в моем доме использовались такие выражения", - сказал он.
  
  "О, извини. Я забыл. У тебя есть стандарты. Ты же не собираешься терпеть от меня много непристойных разговоров, верно?" Я повернулся обратно к телефону. Я поднял трубку, когда сзади разлетелось вдребезги окно. Два действия были так близки друг к другу, что это выглядело как причина и следствие. Я беру трубку, окно разбивается. Пораженный, я подпрыгнул на фут и выронил телефон в процессе, снова подпрыгнув, когда трубка ударилась о стену. Я увидел, как через разбитое окно просунулась рука и потянулась, чтобы отпереть дверь. Один яростный удар ногой , и дверь резко отлетела назад и ударилась о стену. Я схватила свою сумочку и как раз потянулась за пистолетом, когда появился Марк Мессингер, его собственный пистолет был вынут и направлен на меня. Глушитель создавал иллюзию ствола длиной четырнадцать дюймов.
  
  На этот раз не было ни улыбки, ни ауры сексуальности. Его светлые волосы торчали вокруг головы влажными колючками. Его голубые глаза были холодными и пустыми, как камень. Патрик развернулся и поспешно направился к входной двери. Мессинджер выстрелил в него небрежно, даже не задержавшись достаточно надолго, чтобы сформулировать намерение, выстрелить было так же просто, как указать пальцем. Чпок! Звук полуавтоматического пистолета 45-го калибра с глушителем был почти изящен по сравнению с его эффектом. Сила пули отбросила Патрика к стене, где он отскочил один раз, прежде чем упасть. Кровь и разорванная плоть расцвели на его груди, как хризантема, клочья хлопчатобумажной рубашки были похожи на чашечку цветка. Я как загипнотизированный смотрел на него, когда Мессингер схватил меня за волосы, приблизив мое лицо на дюйм к своему. Он сунул дуло пистолета мне под подбородок, надавив так сильно, что стало больно. Я хотел возразить против боли, но не осмелился пошевелиться. "Не стреляй в меня!"
  
  "Где Эрик?" - выдохнул он.
  
  "Я не знаю".
  
  "Ты поможешь мне вернуть его.'
  
  Страх пронзил мою грудную клетку, как щепки. Весь адреналин устремился вверх к моему мозгу, вытесняя мысли. У меня мелькнул образ Дитца с Рошель Мессингер. Им, очевидно, удалось вырвать ребенка из рук его отца. Я чувствовал запах хлорки из бассейна, смешанный с дыханием Мессинджера. Он, вероятно, не мог взять свой пистолет в бассейн, не привлекая к себе внимания. Я представила его в воде, Эрика на бортике, который только и ждет, чтобы прыгнуть. Если бы появилась его мать, он бы побежал прямо к ней с радостным криком. К этому времени они, вероятно, уже мчались в аэропорт. Самолет был зафрахтован на девять, чтобы было время урвать. Я усилием воли отогнал эту мысль. Заставил свой разум опустеть.
  
  Мессинджер сильно ударил меня по лицу, вызвав звон в моей голове. Я был мертв. Я бы не выбрался из этого живым. Он подтолкнул меня к задней двери, отшвырнув стул с моего пути. Я заметил Эрни, старика, шаркающего по направлению к кухне. Выражение его лица было озадаченным, особенно когда он заметил Патрика на полу с кровавым букетиком, приколотым к центру его груди. Марк Мессинджер повернулся и направил пистолет на старика.
  
  "О, не надо!" Пробормотала я. Мой голос звучал странно, пронзительно и хрипло. Я зажмурила глаза и подождала, когда начнется рвотный рефлекс! Я оглянулась. Старик развернулся и в панике зашаркал прочь. Я слышал, как его вопли эхом разносятся по коридору, хрупкие и беспомощные, как у ребенка. Мессинджер наблюдал, как он отступает, в его глазах мелькнула нерешительность. Он потерял интерес и снова обратил свое внимание на меня. "Возьми ключи от машины".
  
  Я увидела сумку там, где бросила ее, на полу рядом с телефоном. Я указала, временно не в состоянии говорить. Я мечтала о своем пистолете.
  
  "Мы возьмем мою машину. Ты поведешь".
  
  Он схватил меня за голову и снова зарылся в мои волосы, толкая меня с яростью, которая заставила меня закричать от страха.
  
  "Заткнись", - прошептал он. Его лицо было близко к моему, когда мы спускались по задней лестнице. Я споткнулась, ухватившись правой рукой за перила для равновесия. Мой каблук соскользнул с лестницы, и я чуть не упала. Я думала, что он выдернет все мои волосы, фактически сняв скальп с меня своим сжатым кулаком, который держал меня как тиски. Я не могла посмотреть вниз, не могла повернуть голову ни в одну из сторон. Я чувствовала гравий подъездной дорожки под ногами. Я двигалась как слепая, вытянув руки, используя чувства, отличные от зрения. Машина была припаркована на подъездной дорожке возле сарая. Я мельком подумал, заметит ли сосед наше неуклюжее продвижение. Уже почти стемнело. Мысленным взором я видел лицо Рошель. Пожалуйста, успевай на самолет, подумал я. Пожалуйста, будь в воздухе. Забери Дитца с собой навсегда и спрячь его где-нибудь в безопасном месте. Я представила его нетерпение, его напористость. Я силой воли усадила его в такси, увезла подальше от опасности. Я не смог спасти его, на этот раз не смог спасти даже себя. Мессингер рывком открыл дверь со стороны пассажира и толкнул меня через переднее сиденье. Он был за рулем желтого "Роллс-ройса": приборная панель из орехового дерева, кожаная обивка.
  
  "Заводи машину", - сказал он. Он сел вслед за мной, прижимаясь вплотную. Он приставил дуло пистолета к моему виску. Он тяжело дышал, его напряжение сконцентрировалось в хватке за пистолет. Если бы он выстрелил в меня, я бы этого не почувствовал. Я был бы мертв до того, как боль прошла бы по моим нервным окончаниям и передала сообщение в мозг. Я усилием воли добился этого, хотел покончить с этим. "Сделай это", - сказал он. Я думал, что голос был моим, так что он почти имитировал мои мысли.
  
  "Заводи гребаную машину!" Его гнев был неустойчивым, иногда пламенем, иногда льдом, его самообладание необъяснимо менялось от необузданного порыва к жесткому контролю.
  
  Я нащупал ключи в замке зажигания.
  
  "Куда они забрали моего сына?"
  
  "Они мне не сказали".
  
  "Ты лживая сука! Я скажу тебе потом". Он понизил голос, и я почувствовала силу его слов у своей щеки. Сексуальность вернулась, та же щекотка желания, которая возникает, когда вы впервые танцуете с мужчиной, - некоторое осознание плоти и всех возможностей, которые вас ждут. Он снова был спокоен, уверен в себе, его гортанный смех был почти ликующим. "У Рошель есть брат-близнец, который летает на самолете", - сказал он. "Она знает, что лучше не тащить Эрика к себе домой, потому что я бы нашел его первым делом, и она была бы мертва прежде, чем закрыла дверь. Она попытается вытащить его по воздуху, увезти и спрятать где-нибудь, пока все не остынет ". Он убрал пистолет от моей головы, жестикулируя стволом. "Возвращайся на улицу и поверни налево. Мы отправимся в аэропорт, там есть чартерное место. Веди машину осторожно, хорошо?"
  
  Я тупо кивнула, мое настроение изменилось так же резко, как и его. До сих пор я была жива, не искалечена или выведена из строя. Я была благодарна, что он не причинил мне вреда, взволнована тем, что я не умерла. Я сделал, как мне сказали. Я чувствовал себя абсурдно счастливым от того, что его манеры были приятными, его тон почти дружелюбным, когда я выезжал с подъездной дорожки. Он превратил мою обычную дерзость в смирение. Все еще оставалась надежда. Все еще был шанс. Может быть, они уже ушли. Может быть, они ушли. Может быть, я мог бы убить его до того, как он убил меня. У меня мелькнула картина, как Рошель убивают выстрелом в грудь. Он убил бы ее так же небрежно, как убил Патрика Бронфена, с той же деловитостью, с той же небрежностью, с той же легкостью. Дитц бы умер. Мессинджер с самого начала обменял бы меня на Эрика, а затем убил бы нас всех. Рошель, Дитц и меня, в любом порядке, который бы усилил ужас. Я сосредоточился на дороге, внезапно осознав наличие машины. Я чувствовал запах кожаных сидений, свежей розы в хрустальной вазе. Машина скользила в тишине. Я повернул направо на 101 и полетел на север. В поле зрения не было ни одной патрульной машины.
  
  У меня пересохло во рту. Я прочистил горло. "Как ты узнал, где я был?"
  
  "Я установил "жучок" на Porsche в первую ночь, когда он был припаркован перед вашим домом. Видите это? Мой приемник. Я повсюду следовал за вами, ребята, на паре разных арендованных машин".
  
  "Почему ты убил Патрика?"
  
  "Почему бы и нет. Он придурок".
  
  Я с любопытством взглянула на него. "Почему ты пощадил Эрни?"
  
  "Этот старый пердун? Кто знает? Может быть, я вернусь и трахну его, раз уж ты упомянула об этом", - сказал он. Его тон был поддразнивающим. Немного юмора наемного убийцы, чтобы показать, каким беспечным парнем он был. Он убрал пистолет от моей головы, и теперь он лежал у него на колене. "Что за история с этим телохранителем? Он заноза в заднице. Два раза я чуть не прикончил тебя, но он вмешался".
  
  Я не отрывал глаз от дороги. "Он хорош в своей работе".
  
  Он посмотрел на меня. "Ты делаешь это с ним?"
  
  "Это не твое дело".
  
  "Давай..."
  
  "Я знаю его всего четыре дня!" Я сказал, праведно.
  
  "Ну и что?"
  
  "Поэтому я не прыгаю в постель к парням так быстро".
  
  "Тебе следовало это сделать, пока у тебя был шанс. Теперь он покойник. Я заключу с тобой сделку. Как тебе это? Он или ты. А еще лучше, Рошель или он. Выбирай сам. Если ты не выберешь, я убью вас всех троих ".
  
  "Тебе платят только за одну".
  
  "Верно, но я скажу тебе, деньги не так уж много значат. Когда ты делаешь то, что любишь, ты делаешь это бесплатно, я прав?" Он наклонился к магнитоле. "Хочешь немного музыки? У меня есть джаз, классика, R B. Никакого хэви-метала или регги. Я ненавижу это дерьмо. Хочешь Синатру?"
  
  "Нет, спасибо". Я увидел съезд с трассы к университету и аэропорту и съехал вправо. Дорога изогнулась вверх и влево, пересекая автостраду, которая теперь проходила подо мной. Он исчез, и мы выехали на прямую. Еще две минуты до аэропорта, и что я собирался делать? Цифровые часы на приборной панели показывали, что было 8:02. Через милю справа показался съезд на Рокпит-роуд. Я повернул. Я знал, что океан рядом, но все, что я мог почувствовать, был запах тухлых яиц от болота, которое окружало дорогу. Клубился туман, плотная белая полоса на фоне почерневшего неба. Университет возвышался на утесах, как город-крепость, весь в огнях и башнях желтовато-коричневого цвета. Я никогда не ходил в колледж. Я был строго из "синих воротничков" - как этот парень, если подумать. Как Дитц.
  
  Я проехал по Рокпиту с полмили, пока слева не показались ангары и различные подсобные помещения "Нептун Эйр". "Здесь", - сказал он. Я сбавил скорость "Роллс-ройса" и свернул. Мессингер наклонился вперед, вглядываясь в ветровое стекло, покрытое мелким туманом.
  
  На стоянке было припарковано четыре разных автомобиля, но не было никаких признаков взятой напрокат машины Рошель. Мессингер велел мне припарковать "роллс-ройс" с подветренной стороны ангара с металлическими стенами. Под перевернутой V линией крыши, освещенной единственной лампочкой, надпись гласила: летная инструкция, РЕМОНТНАЯ СТАНЦИЯ FAA, ЧАРТЕРНЫЕ РЕЙСЫ 24 ЧАСА в сутки, дилер PIPER и службы продажи авионики. Ограждение по периметру было сделано из звеньев цепи, обмотано сверху колючей проволокой и заперто на висячий замок. Через определенные промежутки времени были вывешены предупреждения. Прожекторы на дальней стороне ангара безучастно освещали пустую взлетно-посадочную полосу.
  
  Мы вышли из машины. Было холодно, и ветер хлестал по асфальту, развевая мои волосы во все стороны. Когда мы пересекали парковку, Мессингер взял меня за локоть жестом, настолько напоминающим Дица, что у меня перехватило горло.
  
  Офисы Neptune Air были закрыты, внутри царил полумрак, одна тусклая лампочка пробивалась сквозь зеркальное стекло. Мы обошли здание. Широкая веранда из красного дерева тянулась вдоль задней части. Для тех, кто ждет своих чартерных рейсов, были установлены стол для пикника и две скамейки. Я представил, как сотрудники Neptune (все трое) обедают здесь, наблюдают за приземлением самолетов, пьют газировку в банках из торгового автомата. Справа на летном поле была привязана вереница маленьких частных самолетов. За ними, в полумиле от меня, я мог видеть аэропорт Санта-Тереза, верхняя часть его башни возвышалась над рядом складских помещений. На одной из взлетно-посадочных полос "Юнайтед 737" неуклюже пересекал поле, готовясь к взлету. Мессингер махнул рукой, и мы сели по разные стороны стола для пикника. "На улице чертовски холодно", - сказал он.
  
  Я услышал голоса позади себя. Я обернулся и увидел, как двое рабочих, вероятно, заправщики, заперли выходную дверь в ангар и направились к стоянке. Мессинджер поднялся на ноги, вглядываясь в их сторону. Он поднял нос 45-го калибра и указал на него, издавая тихие звуки ртом… бах, бах. Он выпустил воображаемый дым из бочки, а затем улыбнулся. "Они не знают, как им повезло, не так ли?"
  
  "Думаю, что нет", - сказал я.
  
  Он снова сел.
  
  Его волосы высохли, образовав локоны, и ветер игриво развевал их. Его глаза блестели в свете лампочки на верхнем углу здания. Он с интересом наблюдал за мной. "Твой папа когда-нибудь приводил тебя сюда смотреть самолеты?"
  
  "Он умер, когда мне было пять".
  
  "У моего тоже не получилось. Членосос. Неудивительно, что я оказался плохим".
  
  "Что, он не пришел посмотреть, как ты играешь в Малой лиге?"
  
  "Он почти ничем не занимался, кроме как пил, прелюбодействовал и убивал людей. Вот где я получил весь свой талант. От него".
  
  Мой страх отступил, и на его месте я начал чувствовать, как во мне поселяется характерная капризность. Одно дело - умереть, и совсем другое - быть вынужденным сидеть на холодном ветру и вести светскую беседу с таким глупым ослом, как Мессингер. Я подумал, что мне лучше быть вежливым. Теперь я задавалась вопросом, какой в этом был смысл. Тем временем он пристально смотрел на мое лицо. Я смотрела в ответ, просто чтобы посмотреть, на что это будет похоже.
  
  Он рассудительно кивнул. "Твой синяк под глазом выглядит лучше".
  
  Я провела пальцем по своему орбитальному гребню. Я все время забывала, как я должна выглядеть для непосвященного наблюдателя. В последний раз, когда я анализировала свои различные травмы, я заметила, что синяки резко изменили оттенок. Лимонно-желтый фон теперь смешался с зеленым лаймом, на который был наложен сливовый. "Ты почти выиграл у меня этот раунд".
  
  Он отмахнулся от комплимента. "Это была просто разминка. Я не шутил".
  
  "Что Эрик думает об этом?"
  
  "Я его не беспокоил. Посмотри мультики. Дети постоянно видят насилие, и это ни хрена не значит. Люди на самом деле не умирают. Это все спецэффекты ".
  
  "Я сомневаюсь, что он будет чувствовать то же самое, если ты застрелишь его маму".
  
  "Нет, если я застрелю ее - когда". Я увидела, как изменился его взгляд.
  
  На взлетно-посадочной полосе приземлился крошечный самолет, издававший звуки, похожие на "Фольксваген", нуждающийся в новом ремне вентилятора. Я потерял самолет из виду за какими-то хозяйственными постройками, а затем самолет появился снова, направляясь к нам. Он поднялся на ноги. "Держу пари, это он. Давай. И держи рот на замке, или я тебе врежу".
  
  Самолет достиг бетонной площадки рядом с ангаром, и пилот совершил миниатюрный разворот, так что теперь он был обращен лицом к взлетно-посадочной полосе. Он заглушил двигатель, погасил фары. Мессингер схватил меня сзади за шею и быстрым шагом повел к самолету. Я представил, как пилот снимает наушники, делает записи в своем бортовом журнале, отстегивает ремень безопасности. Если это был брат Рошель, он должен был узнать Мессинджера, как только увидит его.
  
  Столб страха поднялся по моему позвоночнику, как дым. Я попытался отстраниться, сопротивляясь, но пальцы Мессингера впились в мою шею с мучительной болью. Мы ускорили шаг, почти бежали бок о бок, пока не достигли хвостовой части самолета. Прямо перед нами открылась дверь в кабину пилотов, и пилот вышел. Мы были менее чем в шести футах друг от друга.
  
  Мессинджер сказал: "Эй, Рой?"
  
  Я прокричал предупреждение.
  
  Пилот удивленно обернулся.
  
  Чушь!
  
  Рой упал на колени. Он повалился лицом вперед. Его нос был раздроблен пулей, которая при выходе снесла кусок черепа. Я вскрикнула в ужасе, отшатнувшись от этого зрелища. Я почувствовала слезы, похожие на жгучий удар. Быстрое облако пороха наполнило ночной воздух ароматом. Я оперся рукой о борт самолета для опоры. Мессингер уже поднял мертвеца за руки и тащил его назад по летному полю к наклонным теням ангара.
  
  Я оттолкнулся от самолета. Я взлетел, спасаясь бегством. Я направился к парковке, надеясь добраться до дороги.
  
  "Привет!"
  
  Я слышал, как Мессинджер позади меня сильно колотит. Я не осмеливался посмотреть. Он был быстрее меня и догонял. Я почувствовал толчок, от которого я повалился вперед на руках. Я попыталась перекатиться, но была недостаточно быстра, чтобы спастись. Я упала, а он был на мне, запыхавшийся и разъяренный. Он перевернул меня на спину. Я держал руки поднятыми, чтобы отразить удары, которые он наносил мне.
  
  Что-то привлекло его внимание, и его лицо дернулось вверх. Со стороны болота приближалась машина. Он поднял меня на ноги, наполовину волоча, наполовину таща меня по бетону к укрытию здания. Он прижался спиной к штукатурке, мое тело прижалось к его телу, наполовину зажатое у него подмышкой. Одной рукой он зажал мне рот, дуло пистолета снова было у моего виска. Я был близок к удушью, мы оба тяжело дышали.
  
  Машина въехала на парковку. Я услышал, как хлопнули две дверцы машины, одна сразу за другой, а затем послышался гул голосов. Я первым увидел Рошель, услышал стук ее каблуков по тротуару, увидел бледные щеки, светлые волосы над поднятым воротником ее плаща. Эрик шел рядом с ней, его лицо было наклонено к ее лицу. Они держались за руки. Дитц был прижат к ней вплотную, его внимание было сосредоточено на окружающей темноте. Когда он заметил самолет, он заколебался. Я почти мог видеть его озадаченный взгляд. Он вытянул руку, чтобы остановить продвижение Рошель, и Эрик остановился как вкопанный.
  
  Мессинджер оттолкнул нас от здания. "Эй, приятель. Сюда. Посмотри, что у меня есть".
  
  На мгновение мы пятеро образовали живую картину. Мне показалось, что мы были частью театрального представления, какой-то общественной театральной группой, разыгрывающей хорошо известную сцену из истории. Никто не пошевелился. Мессингер убрал руку с моего рта, но никто из нас не произнес ни слова.
  
  Наконец, Эрик, казалось, воспрянул духом. "Папа?"
  
  "Привет, большой парень. Как у тебя дела? Я заехал за тобой".
  
  Рошель сказала: "Марк, позволь мне забрать его обратно. Я умоляю тебя. Он у тебя восемь месяцев. Позволь ему остаться со мной. Пожалуйста".
  
  Несмотря на расстояние между нами, голоса доносились легко.
  
  "Ни за что, детка. Это мой ребенок. Но вот что я тебе скажу. Я заключу сделку. Я получаю Эрика. Ты получаешь Кинси. Достаточно справедливо?"
  
  Дитц взглянул на Рошель. "Он не причинит вреда Эрику".
  
  Рошель набросилась на Дитца. "Заткнись! Это между нами".
  
  "Он убьет ее", - сказал Дитц.
  
  "Мне насрать!" - огрызнулась она.
  
  Вмешался Мессингер. "Прости, Дитц? Мне неприятно прерывать, но ты никогда не выиграешь с ней спор. Она твердолобая стерва. Поверь мне, я знаю".
  
  Дитц молчал, глядя на Нана. Рошель собственнически обняла Эрика, прижимая его к себе, почти так же, как Мессингер прижимал меня.
  
  Мессинджер на мгновение сосредоточился на Дитце. "Я был бы признателен, если бы ты достал пистолет, приятель. Ты мог бы это сделать? Я пока не хочу вышибать мозги этой леди. Я подумал, что вы, возможно, захотите сначала попрощаться друг с другом ".
  
  "Насколько серьезно ты относишься к сделке?" Спросил Дитц.
  
  "Давай сначала разберемся с пистолетом, хорошо? Потом мы договоримся. Должен сказать тебе, что я чувствую напряжение. У меня 45-й калибр со снятым предохранителем, и на спусковой крючок нужно нажать всего два фунта. Возможно, тебе захочется двигаться немного помедленнее ".
  
  Дитц, казалось, действовал в замедленном темпе, вытаскивая пистолет из кобуры посередине спины, которую он носил под твидовым спортивным пиджаком. Он поднял ствол вертикально и вынул магазин, который выбросил на тротуар. Я слышал металлический звон о бетон, когда он отбросил его ногой. Он перебросил пистолет через плечо в темноту. Он поднял руки вверх ладонями наружу.
  
  Мы с Дитцем обменялись взглядами. Я чувствовал напряжение Мессингера костями спины. Мне было теплее, я лежала рядом с ним, и если я не двигала головой, то едва ли ощущала дуло пистолета. Длина его с прикрепленным глушителем не позволила ему направить его концом мне в голову. Он был вынужден держать его под углом. Я задавался вопросом, не становится ли сам по себе его вес обременительным.
  
  Мессингер, по-видимому, внимательно наблюдал за Дитцем. "Очень мило. А теперь, почему бы тебе не убедить Рошель сотрудничать. Посмотрим, сможешь ли ты уговорить ее на это, потому что, если нет, я собираюсь забрать этот хит стоимостью в полторы тысячи долларов ".
  
  Рошель сказала: "Почему бы тебе не спросить Эрика, чем он хочет заниматься?"
  
  Тон Мессинджера был снисходительным. "Потому что он слишком молод, чтобы самому принимать решение об опеке. Господи Иисусе, Рошель. Я не верю в то дерьмо, которое ты придумываешь. Именно такое отношение делает вас ужасным родителем, вы знаете это? Если бы он остался с вами, вы бы превратили его в какой-нибудь маленький фрукт. Теперь давайте прекратим нести чушь и заключим небольшую сделку. Просто пришлите Эрика, и мы посмотрим, что можно сделать ".
  
  Дитц посмотрел на Рошель. "Делай, что он говорит".
  
  Она ничего не сказала. Она уставилась на Мессингера, а затем ее взгляд переместился на меня. "Я тебе не верю. Ты все равно убьешь ее".
  
  "Нет, я не буду", - сказал он, как будто его ложно обвинили. "Вот почему я привел ее сюда, чтобы поторговаться. Я бы никогда не пошел на сделку, в которой замешан мой ребенок. Ты что, спятил?"
  
  Дитц сказал ей: "У тебя будет еще один шанс вернуть Эрика. Я обещаю. Мы поможем тебе. Просто сделай это сейчас".
  
  Даже с такого расстояния я мог видеть, как сморщилось ее лицо. Она слегка подтолкнула Эрика. "Продолжай..." Она начала плакать, засунув руки в карманы пальто.
  
  Эрик колебался, переводя взгляд с ее лица на лицо своего отца.
  
  "Все в порядке, ангел", - сказала она. Он начал быстро приближаться к нам, опустив голову, пряча лицо.
  
  Хватка Мессинджера на мне усилилась, и я почувствовала запах коричневато-коричневого пота от секса, сочащегося из его пор. Время, казалось, замедлилось, когда парень пересек тротуар. Все, что я мог слышать, был звук ветра, гуляющего по взлетно-посадочной полосе.
  
  Эрик подошел к нам. Я никогда по-настоящему не видела его вблизи. Его лицо было похоже на валентинку: розовые щеки, голубые глаза, длинные ресницы. Такой уязвимый. Его уши слегка торчали, а шея казалась слишком тонкой. "Не делай ей больно, папа".
  
  "Я бы не стал этого делать", - сказал Мессингер. "Машина припаркована в дальнем конце ангара. Вы можете подождать меня вон там. Вот ключи".
  
  "Марк?" Голос Рошель звучал слабо на фоне отдаленного гула приближающегося самолета. По ее лицу текли слезы. "Могу я поцеловать его на прощание?"
  
  Я услышал, как он пробормотал. "Господи". Он повысил голос. "Тогда давай, но сделай это быстро". Обращаясь к Эрику, он сказал: "Ты подождешь здесь свою мамочку, а потом пойдешь и сядешь в машину, как я сказал. Ты ужинал?"
  
  "Мы зашли в McDonald's и съели Биг-Мак".
  
  "Я в это не верю. "Ты помнишь, что я говорил тебе о нездоровой пище?"
  
  Эрик кивнул, его глаза наполнились слезами. Было трудно понять, кого из родителей он должен был слушать. Тем временем Рошель шла к нам по прямой, ставя свои высокие каблуки один перед другим, как в школе моделей. Через ее плечо взгляд Дитца остановился на мне. Мне показалось, что он ободряюще улыбнулся. Я не хотел видеть, как умирает Дитц, не думал, что смогу это вынести, не хотел жить сам, если до этого дойдет.
  
  Я посмотрела на Рошель. Она остановилась в нескольких футах от меня. Эрик подошел и уткнулся в нее лицом. Она наклонилась вперед и прижалась щекой к его макушке. Она открыто плакала. "Я люблю тебя", - прошептала она. "Будь хорошим мальчиком, хорошо?"
  
  Он молча кивнул, а затем отстранился и, не оглядываясь, поспешил к "Роллсу". Отец крикнул ему вслед:
  
  "Эй, Эрик? В бардачке есть несколько кассет. Включи все, что захочешь".
  
  Рошель уставилась на Марка. Она вытащила "дерринджер" из кармана, прицелилась ему прямо в голову и нажала на спусковой крючок. Выстрел был удивительно громким для такого миниатюрного оружия. Я услышала его крик. Он выронил пистолет 45-го калибра и схватился обеими руками за правый глаз, заваливаясь боком на тротуар, где и лежал, корчась от боли. Рошель, с эффективностью, которой она, должно быть, научилась у него, подошла вплотную и выстрелила снова. "Ты сукин сын. Ты никогда в своей гребаной жизни не соблюдал условия сделки".
  
  Мессингер лежал неподвижно.
  
  Дитц начал пересекать взлетно-посадочную полосу, направляясь ко мне. Я вышел ему навстречу.
  
  
  Эпилог
  
  
  Когда копы, наконец, разобрали территорию вокруг сарая Бронфена, были обнаружены четыре тела. Тот, кто зарылся в фундамент, был помечен как бывший житель пансиона, чьи пенсионные чеки Бронфен обналичивал в течение добрых пяти месяцев. Патологоанатомы все еще работают над идентификацией оставшихся погибших, но одна из них, несомненно, жена Бронфена, Шейла. Теперь, когда Ирен знает правду, дела у нее идут лучше. Она нашла хорошего психотерапевта, который помогает ей во всем разобраться. Возможно, у нее еще уйдут годы, но, по крайней мере, она на правильном пути.
  
  Третий (и последний) наемный убийца был задержан в Карсон-Сити вскоре после убийства Мессингера. Вчера я разговаривал с Ли Галишоффом, который сказал мне, что Тайрон Пэтти умер от ножевого ранения в результате ссоры с заключенным вдвое меньше его ростом.
  
  Что касается Дитца, он был со мной до 29 августа, когда материализовалась работа, на которую он надеялся. Сейчас он в Германии, снимает имитацию проникновения на военные базы.
  
  Он клянется, что вернется. Я хотел бы ему верить, но не уверен, что осмелюсь. А пока у меня есть своя работа, которой нужно заниматься, и жизнь, которая кажется более насыщенной благодаря тому, что он был ее частью.
  
  С уважением представлено,
  
  Кинси Милхоун
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"