Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович : другие произведения.

Шерлок Холмс и Мискатонические чудовища

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ПРЕДИСЛОВИЕ
  Д-р Джон Уотсон, доктор медицины
  
  
  «Я НИКОГДА не знал, что мой друг находится в лучшей форме, как умственной, так и физической, чем в 1895 году».
  Возможно, я написал так о Шерлоке Холмсе в первой строке рассказа, известного как «Приключение Черного Питера», но это не могло быть более ложным. На самом деле все было наоборот. Я никогда не знал, что он был в худшей форме, чем в тот год.
  Рассказ показывает, что он был на пике своей карьеры детектива-консультанта, а известные клиенты буквально ломились в дверь на Бейкер-стрит, 221B, в своем рвении воспользоваться его услугами. В первых абзацах я позволил себе рассудительно назвать имена: аристократ здесь, понтифик там. В других моих опубликованных отчетах о его подвигах в 95-м году я просил Холмса разоблачить центральноамериканского деспота, скрывавшегося в Лондоне, спланировать арест иностранного шпиона, решившего получить сверхсекретные планы создания подводной лодки, и выяснить личность этого человека. бородатый велосипедист, который следовал за мисс Вайолет Смит в ее путешествии из Чилтерн-Грейндж до железнодорожной станции Фарнхэм каждую субботу утром.
  Все это создавало впечатление, что этот человек процветает в профессиональном плане, что его здоровье хорошее, его банковский баланс крепкий, его общественный статус находится в зените, его жажда жизни неисчерпаема.
  Если бы это было так.
  По правде говоря, Холмс был в очень плохой форме. Прошло пятнадцать лет с тех пор, как мы с ним наткнулись на новый мир - мир мирских космических существ, скрытых рас, черной магии и древнего зла - мир, в котором не было места рациональности, верховенству закона и удобствам христианства. С этого времени мы посвятили себя борьбе с силами тьмы, где бы они ни появлялись, побеждать их, когда могли, и загонять их в загон, когда мы не могли. Мы пришли на помощь людям, вовлеченным в заговоры, настолько необъяснимые, что ни полицейский, ни даже священник не смогли их раскрыть. Мы изгнали ужасы, победили монстров и спасли не одного обезумевшего невинного из лап безумия.
  Большинство этих инцидентов были настолько леденящими кровь ужасами, что я с трудом могу вспомнить их сейчас. Более того, я не мог бы сделать их достоянием общественности, не открыв слишком много зловещей реальности, которая скрывается под безмятежной поверхностью того, что мы называем цивилизацией. И все же я не мог не писать о них в той или иной форме, хотя бы для того, чтобы избавить свой разум от части их затруднений. Таким образом, начиная с 1886 года, я начал записывать на бумаге приключения, в которых участвовали Холмс и я; но я переделал их таким образом, чтобы они казались полностью заслуживающими доверия любому, кто их читает, и не несли бы ни малейшего привкуса сверхъестественного.
  Мои начальные усилия, романы «Этюд в багряном цвете» и «Знак четырех», получили достаточно приличную критическую оценку, хотя их издатель Уорд Лок и Ко, как и я, плохо их обслужил. Первый из двух основывался на автобиографических элементах. - моя служба в Афганистане, моя первая встреча с Шерлоком Холмсом - но я заново представил их, чтобы они казались более приземленными, чем они были на самом деле. Большая часть книги была моим собственным изобретением.
  Второй роман также включил в себя аспекты моей собственной истории, в первую очередь счастливое слияние судьбы, которое свело меня и Мэри Морстен вместе и привело к тому, что она на слишком короткий срок стала моей любимой женой. Большая часть повествования связана с событиями по мере их возникновения, но я преуменьшил значение некоторых менее приятных аспектов. Одноногий Джонатан Смолл, например, был не просто бывшим солдатом с обидой, но человеком, который стал изучать мистические искусства во время своего пребывания в Индии, обучаясь у ног свами и садху. Соответственно, его соучастником в преступлении был не миниатюрный андаманский островитянин по имени Тонга, а отвратительный гомункул, которого Смолл держал в сосуде с духами и мог вызывать в телесной форме, когда требовалось. Более того, изнурительной болезнью, от которой страдал майор Шолто, была не малярия, а, скорее, проказа, вызванная проклятием, наложенным на него Смоллом. Что касается сокровищ Агры, я вздрагиваю всякий раз, когда вспоминаю, что было в железном ящике с застежкой Будды. Если бы только это было что-то прекрасное и инертное, как драгоценности.
  Шли годы, а я продолжал превращать Холмса и мои приключения в художественную литературу. В основном я ограничивался рассказами, но было еще два романа: «Собака Баскервилей» и «Долина страха». Все эти литературные начинания Джорджа Ньюнса были достаточно хороши, чтобы опубликовать в своем журнале The Strand романы в серийной форме. Ньюнс тоже дал мне соответствующую компенсацию, в отличие от господ Уорда и Лока. Рассказы имели огромный успех и принесли мне значительный дополнительный доход, который увеличил мои заработки в качестве терапевта. Это было необходимо, поскольку сам Холмс зарабатывал очень мало денег на своих трудах, и я поддерживал его финансово на протяжении всей его карьеры.
  Истории, которые оказались столь популярными и хорошо известны
  так много, почти все они аккуратные и приятные маскировки для трудных для желудка правд. Интересно, что подумали бы мои читатели, если бы они узнали, что на самом деле лежит в картонной коробке, которую принесла нам старая дева мисс Сьюзен Кушинг? Поверили бы они, что жуткое, невыразительное желтое лицо, которое мистер Грант Манро видел из окна наверху, было не маской, которую носила молодая девушка-полунегритянка, а другой, более зловещей маской; Бледный, безликий, скрывающий сокрушающее чувства лицо существа, рожденного женой Манро после весьма опрометчивой связи с чем-то не от мира сего? Хотели бы они знать о чудовище, патрулирующем территорию Медного Бука, которое было не просто мастифом, и о существе за решетчатой ​​дверью в том же загородном доме, которое не было Алисой Ркасл?
  Полагаю, я мог бы представить эти эпизоды миру без цензуры, во всей их фантасмагорической славе, и объявить их произведениями сверхъестественной фантастики в манере По. Однако это было бы во вред им, так же как и Холмсу. Я чувствовал, что его аналитические способности заслуживают того, чтобы их восхваляли в чистом виде, и лучший способ сделать это - избавиться от всего, что могло их отвлечь. Только в контексте реализма его гений может быть замечен с максимальной выгодой. Мой его портрет был бы тем более поразительным, если бы он был заключен в простую рамку, а не в какую-нибудь витиеватую резьбу с патиной ормолу.
  Это было эстетическое решение, но оно оказалось оправданным как с коммерческой точки зрения, так и с точки зрения репутации Холмса. Во многих смыслах я его создал. Я помог создать образ Шерлока Холмса, который привлек внимание публики и сохраняется по сей день.
  Однако насколько разные вещи были тридцать три года назад, когда ясным летним днем ​​мы с Холмсом получили приглашение от инспектора Грегсона, которое должно было снова привести нас в мрачную, пугающую область, к которой мы по воле случая так привыкли ...
  Дж. Х. У., ПАДДИНГТОН
  1928 г.
  
  
   Первая глава
  
  
  Было раннее утро весны 1895 года, и мы с Шерлоком Холмсом, как обычно, спасались бегством.
  Когда я говорю «как обычно», я должен уточнить замечание, заявив, что это было далеко не обычным явлением. К тому же это не было редкостью. Я также не хочу, чтобы казалось, что я привык к этому опыту или пресыщен этим. Совершенно очевидно, что нет.
  Тем не менее бегство за свою жизнь было тем, к чему нас часто вынуждали наши обычные набеги на сверхъестественного полусвета, и в этом конкретном случае возникшая срочность, возможно, была сильнее, чем когда-либо.
  Местом нашего отчаянного стремительного полета был подземный туннель к западу от конечной остановки Олдгейт. Что касается наших преследователей, то они были тремя гуманоидными существами, которые преследовали нас серией мощных прыжков, движимые задними ногами с такой мускулатурой, что они посрамили кенгуру. Мы с Холмсом бежали изо всех сил, но существа, казалось, без усилий шли в ногу с нами. Я слышал, как они позади нас приземлились на рельсы с топотом копыт и снова взлетели одним рывком. Я слышал их тяжелое дыхание, гораздо более широкое и размеренное, чем мое быстрое и хриплое дыхание. Я чувствовал, как они приближаются все ближе и ближе, и знал, что, если они догонят нас, у нас не будет ни единого шанса. Они разорвут нас на части и пируют нашими еще теплыми останками.
  Было достаточно плохо осознавать наказание за неспособность вырваться из хищных лап зверей. Хуже всего было то, что мы активно подстрекали их преследовать нас, потому что в кармане моего пиджака, как и в кармане Холмса, лежал листок бумаги, на котором был начертан знак вызова. Это притягивало монстров, как маяк, и если бы я выбросил свой, вполне вероятно, что они оставили бы меня в покое; Холмс тоже. Сигилы сделали нас живыми целями. Носить эти неотразимые аттракционы на наших людей было не чем иным, как самоубийством.
  Мы бежали вперед, лучи наших темных фонарей отчаянно подпрыгивали перед нами, давая мимолетные проблески рельсов, спальных мест и влажной грубой кирпичной кладки стены туннеля. Я подавлял. Мы мчались на полном ходу большую часть мили, и я не был уверен, что смогу продолжать гонку в таком сложном темпе намного дольше. Мое сердце колотилось; мои легкие горели. Я подумал, что осталась не более минуты, прежде чем изнеможение охватило меня, и мне пришлось остановиться.
  "Как… насколько дальше?" Я ахнул.
  - Почти там, - ответил Холмс. Он казался менее запыхавшимся, чем я, но лишь незначительно. «На следующем повороте мы должны… да!»
  Впереди открывался туннель, и я смутно увидел край одной из платформ в Олдгейте. Вот и наш конечный пункт назначения. Когда мы дойдем до станции, у нас может появиться надежда на выживание.
  Я бросил взгляд через плечо и увидел лицо без носа и пару глубоко посаженных бледных глаз, вырисовывающихся прямо у меня за спиной. Обладатель этих невзрачных черт был на расстоянии вытянутой руки. Один взмах его когтистой лапы мог свалить меня, и я растянулся на рельсах и никогда больше не поднялся.
  Я использовал резервы энергии, о которых раньше и не мечтали. Я сделал такой поворот скорости, которым гордился бы чемпион в беге на милю Фред Бэкон.
  Через несколько секунд я прибыл на станцию, Холмс наступил мне по пятам.
  «Вот оно, Ватсон!» мой товарищ плакал. «Точно так же, как мы репетировали, помните!»
  На станции было темно и безлюдно, потому что еще не было пяти часов. Столичные поезда не пойдут еще как минимум час. Холмс и я вскарабкались на платформы по обе стороны от двухколейных путей. Три преследующих нас существа появились у входа в туннель и, как одно целое, остановились. Что-то заставило их остановиться. Возможно, какой-то инстинкт подсказывал им, что действовать было бы неразумно.
  Я нащупал веревку, которая свисала с крыши. Холмс сделал то же самое.
  «По моей отметке», - сказал он. "Ждать его. Ждать его."
  Одно из существ выскочило из туннеля всего на шаг или около того. Он, как и два его брата, был размером с небольшую лошадь и был обтянут узловатой морщинистой шкурой, похожей на шкуру носорога. Его ищущие глаза были без радужных оболочек, лунные под почти несуществующим лбом. Он обратил свой пустой взгляд на меня, затем на Холмса. Нерешительность имела большое значение.
  - Пошли, - настаивал Холмс. «Давай, отвратительная красавица. Вы и ваши сообщники должны оказать нам услугу, решив полностью выйти на открытое пространство, иначе наши усилия будут напрасными ». Он вытащил из кармана знак вызова и помахал им. «Вот очарование, которое так заворожило вас. Приди и возьми."
  Чудовище сосредоточило свое внимание на странном извитом символе, очерченном чернилами узоре, частично состоящем из человеческой крови, точнее, крови Холмса. Хотя у этого существа не было ничего похожего на ноздри, оно, казалось, нюхало воздух, как охотничий гончий. Вдруг он прыгнул с рельсов на платформу легко и легко, как кузнечик. Два других немедленно следуют
  
  
  свадебный костюм.
  "Ватсон!"
  Мне не нужно было повторять дважды. Это был тот момент, который мы тщательно спланировали. Мы всю ночь настраивали ловушку. Теперь мы его создали.
  Натянув веревки, мы с Холмсом отпустили различные завязки тяжелой черной ткани, которые наклеили на световые люки станции. Один за другим они падали, каждый сбивая соседа, к которому был привязан. Материал - та же самая хлопковая драпировочная ткань, которая использовалась для декораций сцены - упала на пол, и отблеск зари просочился сквозь световое стекло.
  Когда он излучал вниз, серый свет окутал трех существ. Они в унисон подняли головы, открыли рты и закричали.
  Это завывание было настолько далеко от человеческого звука, насколько можно вообразить. Он был пронзительным и скорбным, хриплым и пронзительным мучением, и я с трудом мог его слушать. Все три существа съежились перед зарождающимся дневным светом, скованные беспомощной агонией и воем. Я наблюдал, как они рушились один за другим, и продолжал наблюдать, как их тела упруго изгибались и деформировались, сотрясаемые ужасными смертельными спазмами.
  В общей сложности монстры умерли за пять минут. Их кончина не была милосердной, но тогда сами существа мало пощадили своих жертв. По крайней мере, здесь действовало примитивное возмездие.
  
  
  Так погиб триумвират призраков, антропофагов-мерзостей, которые несколько месяцев прятались в глубоких слоях лондонской подземной железной дороги. Их присутствие привлекло внимание Холмса и меня благодаря смерти человека по имени Кадоган Уэст, служащего Вулвичского арсенала. Его тело было обнаружено лежащим на рельсах недалеко от этого места, ужасно израненное и изуродованное. Его невеста, мисс Вайолет Вестбери, пришла в наши комнаты на Бейкер-стрит, 221В, умоляя Холмса расследовать этот вопрос. Полиция предположила, что Уэст, должно быть, упал с поезда линии Метрополитен, проходя между вагонами, и был затянут под его колеса. У мисс Вестбери были основания подозревать обратное.
  Осмотрев тело в морге, Холмс обнаружил в кармане Уэста разорванные остатки печати - жуткого тотема, который мог бы стать кошачьей мятой для призраков. Он также смог сделать вывод из вмятины в черепе, что Уэст был убит до того, как призраки достигли его, получив жестокий удар по голове. Затем его труп выбросили из окна дома, выходившего на участок дороги возле станции Глостер-роуд, где рельсы временно уходили над землей. Он приземлился на крышу проезжающего поезда, а позже соскользнул и вылетел, когда поезд проезжал точки на перекрестке недалеко от Олдгейта.
  Инспектор Грегсон по наущению Холмса арестовал виновного. Его звали капитан Валентин Уолтер, и он был братом начальника Уэста в «Арсенале» сэра Джеймса Уолтера. Валентин Вальтер был грубым старым мошенником, известным соблазнением молодых женщин, которые ему нравились. Часто он прибегал к оккультным методам, чтобы добиться их согласия, угощая их вином с добавлением зелья афродизиака, рецепт которого можно найти среди отрывков древних запрещенных знаний, известных как Пнакотические фрагменты или, чаще, Пнакотические рукописи. Тогда он проделал свой нечестивый путь с несчастной женщиной в его квартире в Колфилд-Гарденс, Кенсингтон, с террасы которой открывается вид на железную дорогу. После этого жертва уходила с одним лишь туманным, смутным воспоминанием о преступлении, совершенном против нее, и ошибочной верой в то, что она была добровольным участником.
  У Уолтера возникла симпатия к мисс Вестбери, которую он преследовал с пылом, который только усиливался по мере того, как она решительно отвергалась. Последней каплей для женщины стало то, что он начал замаскированные угрозы в адрес и ее, и Кадогана Уэста, подразумевая, что они оба могут понести ужасные последствия, если она не подчинится ему. Она была слишком напугана, чтобы рассказать своему будущему мужу о том, что произошло, потому что боялась, что он может противостоять Уолтеру. Ссоры между ним и братом его работодателя вполне могут поставить под угрозу его перспективы на будущее.
  Разочарованный, Валентин Уолтер решил устранить то, что, по его мнению, было единственным препятствием, стоящим между ним и капитуляцией мисс Уэстбери, а именно Кадоган Уэст. Он знал, что призраки поселились в Подземелье; Как выяснилось, эти существа были ответственны за загадочные исчезновения нескольких служащих столичной железной дороги в последние недели. Уолтер думал, что, вызвав их к дефенестрированному телу Уэста с сигилой, они поглотят его целиком и таким образом избавятся от улик. Однако он переоценил их количество, или их аппетит, или и то, и другое. Все трое наелись досыта, но оставили достаточно трупа, чтобы его можно было опознать.
  Холмс разработал схему уничтожения призраков, для которых прямой естественный свет был столь же смертельным, как цианистый газ. Это потребовало от него и меня сделать из себя приманку, чтобы заманить существ к конечной остановке Олдгейт, после чего лучи восходящего солнца, освобожденные от затемняющей черной ткани, сделают все остальное.
  Теперь, когда эхо предсмертной агонии призраков доносилось по стропилам станции, мы с другом смотрели друг на друга через рельсы. Я резко сел, положив локти на колени, а Холмс прислонился к столбу. Если мое лицо было чем-то похожим на его, то оно было испачкано сажей и залито потом, обрамляя глаза, которые смотрели белыми и дикими и были более чем немного налитыми кровью.
  - Что ж, - наконец сказал Холмс, - теперь, когда опасность миновала, я должен пойти и предупредить инспектора Грегсона, который ждет снаружи. Вы не против остаться здесь? Я ненадолго, и кто-то должен успокоить любого железнодорожного работника, который может оказаться рядом ».
  Я неуверенно махнул рукой. «Сомневаюсь, что мне есть чего бояться троицы трупов. Идти."
  В жуткой тишине, наступившей после отъезда Холмса, я начал размышлять о том, как превратить эту выходку в вымышленное приключение. Вдохновленный характером работы Уэста, я подумал, а что, если в этом есть какие-то сверхсекретные чертежи? Что-то военное, жизненно важное для безопасности нашей страны - возможно, запатентованные планы нового типа подводной лодки - и вражеский шпион, жаждущий заполучить их в свои грязные руки?
  
  
  В моем сознании начала формироваться искаженная истина, очищенная от всех потусторонних элементов и, таким образом, сделанная доступной для общественного потребления. Подобные рассказы я легко мог видеть на страницах The Strand, а в Штатах - Collier’s Weekly. Я бы, наверное, не упоминал инспектора Грегсона, заменив его вместо Лестрейда. Грегсон был тем человеком, к которому мы неизменно обращались, имея дело со сверхъестественными вещами, потому что он разбирался в них почти так же хорошо, как и мы, но его более буквальный коллега, казалось, лучше подходил к той прозаической нити, которую я прял. Никто из них не будет возражать. Лестрейду нравилось считать работу, которую он не делал, тогда как Грегсон, будучи более скромным, предпочитал избегать всеобщего внимания.
  В любом случае упражнение было бессмысленным, поскольку я не собирался публиковать дальнейшие хроники приключений Шерлока Холмса. Моя литературная карьера прервалась, и я понятия не имел, когда и действительно ли она когда-нибудь будет реанимирована.
  Вскоре вернулся Холмс в сопровождении Грегсона. Чиновник Скотланд-Ярда привел с собой двух констеблей, на которых, по его словам, можно было положиться как в их осторожности, так и в их строгом конституции. Один из них опроверг последнюю часть утверждения, когда, увидев призраки, его сразу же охватила тошнота с неизбежными резкими последствиями.
  «Что это за вещи, черт возьми?» - заявил парень, вытирая рот.
  «Цирковые уроды, сбежавшие из своих клеток», - энергично сказал Грегсон. «А теперь заточитесь и приступайте к работе, ребята. Вы знаете, что вам нужно делать ».
  Констебль взял себя в руки и, хотя все еще выглядел как сыворотка, присоединился к своему коллеге в устранении призраков. Они связали существ в куски черной ткани и оттащили трупы к ожидавшей Черной Марии.
  «Темза избавится от улик», - сказал Грегсон. «Наступил прилив. Мои люди бросят тела в реку. Течение унесет их в море ». Он задумчиво посмотрел на Холмса и меня. «Вы оба выглядите так, как будто вы могли бы хорошо выспаться. Веселое время, правда?
  «Восхитительно, - сказал я.
  «А как ты ловил монстров?»
  Холмс объяснил.
  «А, - сказал Грегсон. «Доктор, разве вы не использовали подобный метод с той мародерствующей фантомной собакой на Дартмуре несколько лет назад? У каждого из вас был какой-то амулет, верно?
  Я кивнул. «Амулет с символом души культа Ленга, пожирающего трупы. Собака неумолимо тянулась к ней, и мы, в свою очередь, повели ее к Порталу Изгнания, который мы установили в Великой Гримпеновой болоте.
  «Но существо сбежало от тебя».
  «Увы, это произошло, и нам с Холмсом повезло, что нам удалось спастись».
  
  
  
  Я никогда не забуду ужасный лай этой призрачной собаки, преследующей нас через болото. Я также не могу забыть, как наткнулся на кочку травы и упал по уши, как гончая, сияющая, как луна, вскочила, чтобы наброситься на меня. Его когти, хотя и неосязаемые, обладали способностью вырвать часть человеческой души одним ударом, а клыки могли лишить человека его чувств; Я был бы даже сейчас невнятным, полусумасшедшим разбойником, если бы не сообразительность Холмса. Он пришел мне на помощь, встав между мной и чудовищем, размахивая медальоном из зеленоватого мыльного камня с выгравированным на нем знаком Старейшины. Отвергнутая защитным символом, гончая свернула в сторону, скрываясь в тумане, пока не превратилась в раскаленный силуэт в форме собаки, собачий блуждающий огонек, который затем исчез.
  «Это было чистое бритье», - сказал Холмс. «Существо продолжает
  
  
  
  
  преследовать болота по сей день, опасность для любого несчастного или достаточно неосторожного, чтобы сбиться с его пути, но пройдет около пяти лет, прежде чем соответствующее звездное расположение вернется, чтобы сделать Портал Изгнания снова жизнеспособным в этом регионе страны. . Не могу сказать, что с нетерпением жду нашей второй встречи ».
  «Я тоже», - сказал я.
  «Я тебя не виню, - сказал Грегсон. «Есть очень много вещей такого рода, с которыми человек может справиться. Честно говоря, я понятия не имею, как вы двое справляетесь с этим изо дня в день. Помочь вам избавиться от последствий уже достаточно плохо. У меня больше седых волос, чем должно быть у человека моего возраста, и я твердо виню в своих отношениях с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном.
  «Увы, мы причастны к ужасной тайне», - сказал я. «Мы трое и брат Холмса. Это тяжелое бремя ».
  Грегсон с чувством кивнул. «Иногда мне кажется, что все остальные ходят во сне по своей жизни, а бодрствуют только мы. Даже миссис Грегсон ничего об этом не знает, хотя мне неприятно скрывать от нее что-либо. Точно так же, поскольку я люблю свою жену, я предпочитаю, чтобы она не обращала внимания на свое душевное спокойствие. Не только монстры наводняют этот город и его окрестности; это достаточно плохо. Это другое. Боги'."
  Было довольно ясно слышно кавычки, которыми он заключил слово в квадратные скобки. Казалось кощунственным называть их богами, теми ужасными древними существами, которые лежали на окраинах вселенной и в глубинах планеты, выжидая своего часа, всегда готовые восстать и поработить человечество. И все же создания, столь невероятно могущественные, вряд ли можно было назвать иначе.
  Сотрудник полиции вздрогнул. «Цивилизация - это тонкий лед, не так ли? С холодной темнотой внизу. И большинство людей катаются на коньках, совершенно не зная, мало понимая, как это может уступить им дорогу в любой момент ».
  Мы все трое обменялись мрачными взглядами. После событий Рождества 1880 года, о которых я рассказал в «Тени Шедуэлла», Холмс, Грегсон и я вместе с Майкрофтом Холмсом создали тайное братство. Вместе мы заключили пакт, чтобы защитить мир от нечестивых ужасов и неземных угроз, и мы придерживались его в течение прошедших пятнадцати лет, хотя и дорого обходилось каждому из нас по-своему. Грегсон, например, вполне мог бы продвинуться дальше по иерархической лестнице в полиции, если бы его постоянно не отвлекали от обычных дел, чтобы помогать Холмсу во внеклассных экскурсиях, о которых он не мог рассказать своим коллегам или начальству. Он прославился в Ярде из-за того, что часто пропадал из-за своего стола без объяснения причин и в результате заработал репутацию ненадежного человека.
  «Пока я здесь, - сказал он, - мое внимание привлекло кое-что, что может оправдать ваше».
  - Продолжайте, - сказал Холмс без особого энтузиазма. Если он был так измучен, как я, то все, чего он сейчас жаждал, - это ванна и кровать.
  «Это может быть ничего, - сказал Грегсон, - но опять же, это может быть не так. У меня есть договоренность с обслуживающим персоналом в Королевской больнице Бетлема. Этот парень, с которым я впервые столкнулся в профессиональном качестве, получил указание сообщать мне, если что-нибудь необычное, что-нибудь по-настоящему озадачивает его ».
  «Полезный контакт».
  "На самом деле. А вчера Макбрайд - так его зовут - прислал мне записку, в которой сообщил, что в приют недавно появился новый сокамерник. Мужчину привезли несколько дней назад совершенно голым. Вскоре после восхода солнца он был найден блуждающим где-то в районе Пурфлит, ошеломленным и дезориентированным, батраком по дороге на работу. На нем были царапины и синяки, а также следы более старых и серьезных травм. На нем не было никаких опознавательных знаков. Запросы были сделаны, но никто не знает, кем он может быть, да и сам он в этом отношении не поможет. Сначала он был в кататоническом состоянии, а в последнее время начал подавать признаки жизни, но, по словам МакБрайда, когда он говорит, то, что выходит из него, - это едва уловимый лепет ».
  «Пока что ничего примечательного».
  «Да, но вот в чем проблема. Он что-то нацарапал на стенах и полу своей камеры, фигуры, пиктограммы или что-то в этом роде. Макбрайд считает, что это слова иностранного алфавита, но если это так, то никто не может распознать какой. Буквы свешиваются на горизонтальных перекладинах, скорее, как на санскрите, но, по словам врача-полукровки, работающего там, это определенно не санскрит ».
  Я взглянул на Холмса, он на меня.
  Грегсон, увидев наши взгляды, сказал: «Да. Мысль, которая может заинтересовать вас. Как я уже сказал, это может быть ничего. Тем не менее… »
  «Я благодарен вам за это, инспектор, - сказал Холмс, - и за вашу помощь сегодня утром».
  Полицейский тронул пальцем до краев котелка. «Мы делаем все, что можем, мистер Холмс. Борьба с плохим боем ».
  
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  Анонимный заключенный
  
  
  Мы с Холмсом отремонтировали на Бейкер-стрит, где привели себя в порядок, надели свежую одежду и плотно позавтракали от миссис Хадсон, прежде чем снова отправиться в путь.
  Карета отвезла нас в Саутварк и Сент-Джордж-Филдс, где находился Бетлемский королевский госпиталь, широко известный как Бедлам. Перед нами вырисовывался центральный блок учреждения, перед ним стоял портик с колоннадой и куполом. Трехэтажные крылья тянулись в разные стороны почти на сотню ярдов. Это была огромная устрашающая куча, ее фасад из темного кирпича, казалось, нависал над тенью, несмотря на то, что день был солнечным и ярким, а небо - безоблачно-голубым. Когда мы поднимались по ступенькам крыльца, из дальнего окна раздался слабый мучительный крик. На это последовал поток ругательств откуда-то, тоже из дома, но поближе, а затем пронзительный крик откуда-то еще в голосе, который казался лишь косвенно человеческим.
  «Зов дикой природы», - сказал Холмс.
  Мой ответ был просто невеселой усмешкой.
  Мы вошли в это место безумия, и Холмс предъявил свою карточку на стойке регистрации и спросил Макбрайда. Вскоре прибыл служитель, мускулистый рыжеволосый шотландец, с рукопожатием, как у медвежьей ловушки, и с колючими бровями, колючими, как дрок. Его белая туника была накрахмалена и плотно застегнута.
  - Добро пожаловать, джентльмены. Грегсон сказал, что ты придешь. Для меня большая честь познакомиться с могущественным Шерлоком Холмсом. Вы тоже, доктор. Я обожаю ваши рассказы. Если вы спросите меня, вы так же искусны в слове, как Скотт или Стивенсон ».
  «Как мило».
  «А теперь, если вы оба хотите следовать за мной…»
  Макбрайд повел нас в восточное крыло, где, как он объяснил, содержались заключенные-мужчины. Другое крыло предназначалось для заключенных-женщин.
  Когда мы поднимались по узкой, в остальном незанятой лестнице, помощник остановился, повернулся к Холмсу и сказал: «Вы не будете возражать, если…? Нет. Он покачал головой. «Я не должен спрашивать».
  "Спроси "что?"
  «Просто я столько раз читал, как можно просто посмотреть на мужчину и рассказать все, что о нем известно. Мне было интересно, не могли бы вы сделать это со мной? »
  Холмс резко вздохнул. "Вы меня простите, мистер Макбрайд, но у нас с Ватсоном немного времени ..."
  Шотландец выглядел смущенным. "Конечно, конечно. Грубый с моей стороны.
  Я толкнул Холмса сзади.
  «Но, - сказал мой друг, - я не думаю, что мне причинит вред, если я дам краткое изложение фактов о вас. Вы, очевидно, из Эдинбурга.
  «Это я».
  «Мягкий акцент - отличительный признак. Но мы можем быть более точными с географической точки зрения. Вы родились и выросли в Коугейте, трущобах этого города.
  «Я бы не сказал, что это было самое красивое место Олда Рики. Как вы узнали? "
  «Ваша фамилия ирландцы, и многие люди ирландского происхождения в Эдинбурге живут в многоквартирных домах Коугейта. Статистически была высока вероятность того, что вы были среди их числа ».
  «Это правда и все».
  «Переехав в Лондон, вы попали в преступную жизнь. Наш общий друг инспектор Грегсон уже намекнул, что у вас темное прошлое, поскольку он сказал нам, что познакомился с вами «в профессиональном плане». Когда полицейский говорит это, чаще всего это означает, что он нащупал воротник человека, о котором идет речь. Я бы пошел еще дальше и заявил, что вы были взломщиком ».
  Глаза Макбрайда из-под этих жестких рыжих бровей были опущены. «Вряд ли я горжусь собой, но когда я впервые приехал на юг, я был на высоте и должен был каким-то образом зарабатывать на жизнь. Теперь я хороший солдат, соблюдаю завет. Как ты узнал, что я использовал ограбленные дома?
  «На одной руке есть шрам, особая форма которого указывает на то, что он мог быть вызван только дрожью, выскользнувшей из вашей хватки, и его кончиком глубоко вонзился в ладонь. Несомненно, вы отбыли срок за свои проступки ».
  «Два тяжелых года в Пентонвилле».
  «Но, возвращаясь к твоему воспитанию, я бы сказал, что твой отец был пьяницей и скотом, который плохо использовал тебя в детстве».
  «Да. Он был настоящим чудовищем, мой папа. Как это видно? »
  «Ваше левое запястье в покое свисает согнутым в сторону, что наводит на мысль о переломе, полученном в молодости, о том, что обычно называют переломом от зеленой палочки. Если бы травма возникла в результате несчастного случая, перелом, скорее всего, произошел бы на уровне вашей руки. То, как ваше запястье изогнуто, подсказывает мне, что ваша рука была вывернута радиально, силой. Наиболее вероятная причина этого - насилие, и, поскольку вы крупный мужчина, хорошо умеющий защищаться, разумный вывод состоит в том, что это произошло до взрослого возраста. Таким образом, наиболее вероятным подозреваемым будет близкий родственник, и в большинстве случаев такое насилие совершает отец. Что касается пьяницы, то вы только что назвали себя «хорошим солдатом», который «соблюдал завет». Такие фразы являются обычным явлением среди тех, кто посвятил себя одиннадцати доктринам Армии Спасения, так называемым статьям войны. Очевидный вывод состоит в том, что вы являетесь членом этой организации ».
  «В выходные дни я работаю волонтером, раздаю еду бедным в своей местной миссии».
  «С одного
  
  
  Из требований к любому спасенцу - быть непьющим, я могу сделать вывод, что вы не употребляете алкоголь, и вероятная причина, по которой это могло быть, в том, что ваш отец употреблял алкоголь самым худшим из возможных способов. Воздерживаясь при голосовании, вы явно отвергаете его плохой пример ».
  «Виски был лучшим другом моего отца, единственной любовью и огромным разорением. Я поклялся, что он никогда не будет моим ».
  «Короче говоря, мистер Макбрайд, я вижу человека, воспитанного с ограниченными возможностями, который впал в немилость, но заплатил штраф и снова поднялся, чтобы стать продуктивным гражданином. Вы - наглядный урок в том, чтобы изменить свою жизнь, и за это вас следует похвалить ».
  Макбрайд казался одновременно пораженным и тронутым. Его глаза были широко раскрыты и сверкали, близки к слезам. «Это действительно жутко», - сказал он, - «в точности, как доктор Ватсон описывает это в своих рассказах».
  Холмс махнул рукой вверх. «Теперь, мы можем продолжить?»
  Лестница выходила в коридор, который был чем-то вроде галереи, с рядами зарешеченных дверей, ведущих по обе стороны. Мы прошли по нему мимо негодяев в различных состояниях психического расстройства и физического расстройства. Один мужчина собирал с воздуха невидимых мух и внимательно изучал каждое воображаемое насекомое глазами знатока, прежде чем сунуть в рот. Другой ходил по кругу, стучал ладонью по лбу и читал бессмысленные рифмующиеся стихи. Третий просто смотрел на нас через решетку, пока мы проходили, царапая интимные щели своего тела, а четвертый, который был прикован железным воротником к спинке кровати, рычал на нас и скрежетал зубами, скорее дикое животное, чем животное. человек.
  Я старался оставаться безразличным к этим взглядам, но внутренне дрожал. Меня так пугали не душевные страдания и душевная слабость сокамерников, а мысль о том, что, если я не буду осторожен, однажды я могу присоединиться к их рядам. Слишком часто в последние годы я чувствовал, что мое здравомыслие находится в неустойчивом положении. Потребуется лишь небольшое дополнительное давление, чтобы перевернуть его через край.
  «Вот и мы, - сказал МакБрайд. «Наш загадочный человек». Сняв с пояса связку ключей, он отпер дверь. «Верно, ты», - строго сказал он сокамернице. "Посетители. Ведите себя как можно лучше ». Нам он сказал: «Честно говоря, с ним не возникнет никаких проблем, но все же держитесь подальше от его досягаемости, на всякий случай. С этими бампотами ничего не скажешь. В одно мгновение кроткие, как ягнята, в следующий момент пытаетесь перерезать тебе глотку.
  Мы вошли в тесную камеру. Заключенным был мужчина от двадцати до тридцати лет. Он был одет в грязный халат, стоял на коленях в углу и рисовал по полу куском угля. Я сразу увидел, что у него не хватало одной руки; его левая рука заканчивалась чуть выше запястья. Рана выглядела старой, культя давно зажила.
  Но это еще не все. Левая половина его лица превратилась в руины, на коже было столько рубцов, что она напоминала расплавленный свечной воск. Глаз на той стороне выглядывал сквозь веки, которые были настолько раздуты, что можно было только мельком увидеть его склеру, маленькую блестящую лепешку в пещере сморщенной кожи. Рубец простирался от шеи до трапециевидной мышцы. Как и ампутация руки, травмы лица выглядели старыми. По моим оценкам, с момента их нанесения прошло два или три года. Однако были и более свежие раны. Я заметил множество свежих порезов, царапин и царапин, и даже то, что я считал следами укусов.
  Как и сказал Грегсон, стены и пол камеры были увешаны зубчатыми иероглифами, начертанными на кирпичной кладке под перекрещивающимися углами. Заключенный использовал древесный уголь, чтобы добавить к ним.
  - Да, - сказал Макбрайд, заметив, что Холмс и мой интерес к действиям этого человека. «Он начал это делать еще до того, как начал говорить. К сожалению, сначала он использовал свою грязь для чернил. Поскольку он не останавливался, а нам, обслуживающему персоналу, надоело убирать беспорядок, я попросил его взять вместо него угольки. С тех пор он счастлив с ними.
  Я подошел к ближайшей стене и посмотрел на работу сумасшедшего. Иероглифы были рльехианскими, три фразы повторялись снова и снова:
  R’luhlloig
  Grah’n wgah’n
  Sgn’wahl nyth
  В грубом переводе это означало:
  Скрытый разум
  Потерянный контролирует
  Делит пространство с слугой
  Однако последнее из моих расшифровок было неточным. Строка также могла быть следующей: «Слуга делит пространство». Проблема с переводом R’lyehian на английский язык в том, что он лаконичен и утилитарен. Грамматика и синтаксис сведены к минимуму, поэтому двусмысленность интерпретации распространена.
  Я скривилась, глядя на Холмса, и он ответил взаимностью, сжав губы в тонкую мрачную линию. Р'льехиан никогда не приветствовали ни в каком контексте. Это неизменно предвещало плохие вещи.
  Холмс вошел прямо в поле зрения сокамерника. Наклонившись перед ним, но не получив никаких признаков признательности, он махнул рукой, чтобы привлечь его внимание. Медленно, почти равнодушно заключенный перестал писать и поднял глаза.
  - Сэр, - сказал Холмс. «Меня зовут Шерлок Холм.
  
  
  
   И вы…?"
  «Я ...» заключенный заколебался, казалось, озадаченный. «Я ... мне здесь не место». Слова были невнятными, грубыми и с американским акцентом.
  «Я уверен, что вы чувствуете, что это не так, - сказал Холмс. «Однако без уважительной причины вы не оказались бы там, где находитесь. Ваше заключение предназначено для вашего собственного благополучия, по крайней мере, если не для благополучия других ».
  «Нет», - настаивал заключенный. "Вот." Он ткнул указательным пальцем - своим единственным указательным пальцем - себе в грудь. «Мне здесь не место».
  «Парень много нам говорил об этом, - сказал Макбрайд. «Многие из них говорят то же самое. Обычно это те, кто думает, что они Наполеон, Юлий Цезарь или кто-то еще. «Я император Франции. Куда пропал мой дворец? "
  «Или ты хочешь сказать, что принадлежишь Бостону, а не Лондону?» - сказал Холмс сокамернику. «Потому что Бостон - это то место, откуда вы родом, если я не ошибаюсь».
  "Бостон?" Тон сокамерника был задумчивым, почти мечтательным. «Бостон… Нет, не Бостон».
  «У тебя отчетливо бостонская интонация».
  Мужчина покачал головой не столько в знак несогласия или неповиновения, сколько в замешательстве.
  Холмс кивнул на иероглифы. «Р'луллойг», - сказал он. «Grah’n wgah’n. Sgn’wahl nyth. Да?"
  Теперь заключенный выглядел действительно сбитым с толку. Как будто он никогда раньше не слышал, чтобы произносились вслух те самые слова, которые он писал.
  "Р'луллойг?" - поинтересовался Холмс. «Grah’n? Нафл-кадишту. Флега. По-английски: «Скрытый разум? Потерянный? Я не понимаю. Объясни ».
  Макбрайд похлопал меня по локтю. "Что он говорит?" пробормотал он. "Что это за язык?"
  «Это ... язык алгонкинов, - импровизировал я. «Очевидно, наш анонимный житель Новой Англии контактировал с представителями этого индейского племени».
  «Вы не говорите! И мистер Холмс в этом разбирается? Что ж, теперь мое восхищение этим человеком возрастает. Он ничего не может сделать? »
  Я не ожидал, что Макбрайд примет мое объяснение так же охотно, как он, но тогда он был довольно простой душой. Более того, будучи спасенцем, он не имел бы отношения к оккультизму и, следовательно, не обращал бы внимания на его менее знакомые обличья. Он мог бы быть настроен на что-то откровенно сатанинское, но не на более тонкие и коварные пороки, которые были в нашем ритме. Грегсон хорошо выбрал свой «полезный контакт» в Вифлеме.
  Холмс расспросил бостонца дальше по-р'льехиански, но безрезультатно. Его встретили с пустым непониманием.
  Он отказался от попытки, после чего заключенный снова заговорил. «Я… ошибаюсь», - сказал он, усиленно пытаясь выразить свои мысли в речи. «Я не тот, кем кажется. Я не принадлежу."
  «Ты не такой, каким кажется?» - сказал Холмс. «Ты выглядишь сумасшедшим. Вы говорите, что в своем уме?
  «Нет. Не принадлежит. Не здесь. Не здесь."
  Мужчина повторил эти два слова, ткнув себя указательным пальцем во все возрастающей степени. В конце концов он сдался и рухнул на корточки с гортанным вздохом раздражения.
  «Хорошо, - сказал Холмс. «Я понимаю, что вы считаете, что не предназначены для сумасшедшего дома. Теперь ... - Он протянул обе руки. «Я бы хотел осмотреть вас, если можно».
  «Я бы не стал этого делать на вашем месте, мистер Холмс, - предупредил Макбрайд. «Вы даже не представляете, насколько непредсказуемыми могут быть такие люди, как он».
  «Я буду очень осторожен. Я не верю, что наш друг жестокий. Он кажется более растерянным и смущенным, чем что-либо еще »
  Удивительно нежным прикосновением Холмс взял усеченную руку сокамерника и изучил ее, а затем провел кончиками пальцев по изуродованной стороне его лица. Он осмотрел уцелевшую руку человека и закончил, тщательно осмотрев его голову: уши, волосы, шею, зубы. Заключенный покорился его служению, странно спокойный. Я должен был задаться вопросом, сколько времени прошло с тех пор, как кто-нибудь сделал что-нибудь, кроме как приставать к нему. Вифлем не был известен деликатностью, с которой обращались с его обитателями.
  «Ватсон, что вы думаете об этом?»
  Призвав меня щелчком пальцев, Холмс обратил мое внимание на крошечные круглые струпья на шее заключенного.
  «Это мог быть укус насекомого», - предположил я. «Я не удивлюсь, если у этого парня есть вши или блохи».
  "Укус насекомого?" - сказал Холмс. «Возможно».
  "Вы думаете, что нет?"
  «Если бы он был пронизан паразитами, были бы другие укусы, а не только этот».
  - Тогда один-единственный укус комара.
  «Я не вижу обычного воспаления. Вы? В Лондоне комары не обычное явление ».
  «Они могли быть в Пурфлите, где его нашли. Там довольно сельская местность ».
  «Тем не менее, для меня это очень похоже на прокол, который мог быть нанесен иглой для подкожных инъекций».
  «Это была моя первая мысль, - сказал я, - но я отклонил такую ​​возможность. Вставлять иглу у основания черепа, в шейные позвонки, более чем опасно. Нет веских медицинских причин для инъекций туда, и есть все основания не делать этого. Что, если при этом был травмирован спинной мозг? Последствия могут быть катастрофическими: гипертоническая спастичность, атрофия мышц, тетраплегия… »
  «Я согласен, это странное место для инъекции, но след от иглы отличительный».
  Выражение лица Холмса
  
  
  В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
  Истории и реальная жизнь
  
  
  «С этим мужчиной не надо было так раздражаться», - сказал я Холмсу через полчаса в хаммаме на Ватерлоо-роуд. Мой друг настоял на том, чтобы мы приняли турецкую баню, чтобы восстановить силы, и теперь мы сидели в горячей комнате голые, если не считать полотенец вокруг талии, наша кожа порозовела и обильно потела. «Вы обидели Макбрайда, бедняга. Он был очень удручен, когда проводил нас ».
  Мой товарищ пожал плечами. «У меня мало терпения по отношению к этим людям, которые ожидают, что я буду выступать для них. «Что вы можете сделать обо мне из этих часов, мистер Холмс?» «Расскажите мне все, что вы можете обо мне, исходя из состояния моей трости, мистер Холмс.» Как будто я какой-то дрессированный медведь, всегда готовый подняться наверх. мои задние лапы и танцуют, когда они хлопают в ладоши ».
  «Это, конечно, безвредно».
  «Это тривиально, это навязывание, и оно растрачивает мои таланты, и я виню вас в этом, Ватсон. Я виню тебя и твои истории, - он похоронил слово рассказы в презрительном фырке, - в которых ты изображаешь меня как своего рода подмигивающего гуру, с веселой самоотдачей делающего гномические высказывания и проницательные идеи.
  «Я изо всех сил старался показать вам мою художественную литературу в позитивном свете», - возразил я. «Я никогда не унижаю тебя. Вы не должны забывать, что в этих историях, которые вы так презираете, есть крыша над головой и одежда на спине ».
  «Я зарабатываю собственные деньги».
  "Некоторые. Немного."
  «У меня есть клиенты».
  «Некоторые, их проблемы тривиальны, а гонорары, которые они платят, незначительны. Я ваш главный благотворитель, я и моя художественная литература. И если цена моего покровительства - незнакомцы, которые иногда просят вас действовать в манере, не отличной от созданного мной персонажа, ну, это вряд ли непомерная плата. Они делают это, потому что они фанаты ».
  «Поклонники литературного альтер-эго - это не я».
  «Это ты, но твоя усиленная версия. Ради всего святого, кто угодно мог бы быть благодарен за то, что он превратился в знаменитость. Но не мистер Шерлок Холмс. Он находит это утомительным. Какое же облегчение, что я не публиковал сказок уже более двух лет ».
  «Да, ты« убил меня », и теперь я существую в подвешенном состоянии, мертвый на странице, живой в реальной жизни. Но это не остановило любопытных, не так ли? Во всяком случае, это делает их более требовательными. Они относятся ко мне со смесью недоверия и благоговения, как будто я уступаю в их оценке только одному назарянину ».
  «Вы зашли слишком далеко!» Я горячо эякулировал. - Кроме того, насколько я помню, я отложил перо по вашему указанию, хотя я бы не стал этого делать. Вы знаете, сколько Newnes at The Strand предлагает мне за новые приключения Шерлока Холмса? Более тысячи фунтов за сказку! »
  «Кругленькая сумма».
  «У меня под рукой есть все материалы - заметки, идеи, планы сюжета - чтобы обеспечить нам более чем комфортный доход, но вы настаиваете, чтобы я пропустил их зря и сохранил литературное молчание. Это не обидно. Это почти бессовестно ».
  Мы смотрели друг на друга несколько секунд, прищурившись, сжато губы. Затем Холмс вышел из тупика громким, от души хохотом.
  «О, Ватсон! Как же ты терпишь меня? Я, наверное, самый грубый и наименее признательный друг, которого может быть у мужчины ».
  «Вы не ошиблись в этом», - сказал я, тоже смеясь.
  «Приносим извинения».
  «Мы оба устали. Мы оба заговорили вне очереди. Если собираются извинения, я бы предпочел, чтобы они пошли к Макбрайду. Однако, поскольку его здесь нет, я готов принять его вместо него ».
  «Будьте уверены, что несмотря на все испытания и испытания, с которыми мы столкнулись, и те, с которыми нам еще предстоит столкнуться, я не хотел бы, чтобы рядом со мной был кто-то еще, кроме вас».
  «Это хорошо, так как я сомневаюсь, что кто-то другой выдержит их вместе с тобой».
  Мы перешли из горячей комнаты в холодный бассейн, в который погрузились по горло. Вода была ледяной, вызывая жжение, которое колебалось на границе между приятным и болезненным. Мы делили бассейн примерно с полдюжиной купальщиков, каждый из которых сидел, склонив голову, и придерживался своего совета.
  «Итак, - сказал я, оправившись от шока, вызванного погружением в воду, - что вы узнали о нашем бостонском заключенном в Вифлеме?»
  «Как я сказал Макбрайду, я еще не могу сказать, кто он, но я знаю, что он».
  "Продолжай."
  «Он образованный и воспитанный человек с богатым прошлым».
  «Его внешний вид говорит об обратном».
  - Да, внешне он выглядит, но при ближайшем рассмотрении все признаки налицо. Он не рабочий, это точно. Его кожа мягкая и белая по всему телу, части, обычно подверженные воздействию элементов, такие же бледные, как и те, которые были бы прикрыты одеждой. Ему не хватает мускулов. Более того, его единственной оставшейся руке не хватает обширной мозоли человека, который зарабатывает себе на жизнь потом на спине. Скорее, я бы сказал, что этот парень зарабатывает себе на жизнь потом своего лба, потому что на боковой стороне его среднего пальца есть небольшая мозоль, что свидетельствует о частом использовании ручки. У вас есть один, Ватсон. Хотя ты
  
  
  больше не автор, вы, тем не менее, должны много писать благодаря отчетам и рецептам, которые составляют неотъемлемую часть вашей профессии ».
  «Пока ничего не говорит о богатстве», - сказал я. «Он мог быть банковским служащим или юридическим секретарем. Даже врач.
  - Совершенно верно, - сказал Холмс. «Но мы можем по крайней мере с уверенностью утверждать, что он не прожил жизнь в значительных трудностях. Скорее, он интеллектуал или был до нарушения его умственных способностей ».
  "Что заставляет тебя говорить это?"
  «В прошлом я как минимум дважды привлекал ваше внимание к уравнению между большой головой и большим мозгом. Это было верно в отношении Чарльза Огастеса Милвертона и мистера Генри Бейкера, с которым мы встретили несколько рождественских праздников ».
  То же самое было и с самим Холмсом, чей высокий лоб, казалось, иногда выпирал из-за напряжения серого вещества внутри.
  «У нашего человека в Вифлеме значительный объем черепа, и такой объем будет потрачен зря, если его не заполнить», - продолжил он. «Также представляла интерес его рука».
  «Там было что-то большее, чем просто мозоль?»
  «На пальцах и запястьях было несколько крошечных участков рубцовой ткани. Их формирование наводит на размышления. У меня самого есть несколько.
  Холмс показал мне свою руку и запястье. Места блестящей волокнистой ткани покрывали кожу тут и там, как созвездия звезд. Я не помню, чтобы замечал их раньше, но тогда рубцы были такими маленькими, что их было почти невозможно обнаружить невооруженным глазом.
  "От курения?" - рискнул я.
  "Едва! Они от работы с химическими веществами, как я часто делал в университете и после, до тех пор, пока мои практические исследования не сменились тайной. Брызги кислоты - неизбежный побочный продукт химических экспериментов. Каким бы осторожным ни был человек, несчастные случаи случаются ».
  «Итак, наш человек - ученый».
  «Я бы поставил на это хорошие деньги. Однако есть одна последняя деталь, которая наиболее показательна: его акцент ».
  «Вы установили, что он из Бостона».
  «Но он не просто бостонец. В его речи есть явные следы англицизации. Вы заметили, как он сказал «здесь»? «Я не принадлежу хе-хе» с отчетливой нарастающей интонацией в конце. Это и общая утонченность его произношения выделяют его как принадлежащего к высшему классу Бостона, к тем так называемым браминам, чья приверженность своему английскому наследию сильна и которые известны своим богатством и вниманием к происхождению и хорошей школе. Брахманы - это аристократия в стране, которая претендует на то, чтобы покончить с наследственностью, и я говорю вам, Ватсон, обитатель Вифлема - один из них. Он благородный и не ошибается ».
  «Если да, помогает ли это нам идентифицировать его?»
  «Не так много, как хотелось бы», - признал мой друг. «Его статуса бостонского брамина недостаточно, чтобы дать имя нашему неизвестному, но это в сочетании с его интересом к химии несколько сужает область наших поисков. На наших берегах должны быть тысячи американцев, если не десятки тысяч, но среди них лишь небольшой процент соответствует описанию нашего друга: ему около двадцати лет, он из Бостона, родившийся, начитанный, ученый ».
  «Не говоря уже о минусе одной руки и половины лица».
  Холмс криво рассмеялся. «Это, безусловно, его самые отличительные характеристики, и вы правы, говоря об этом. Как вы считаете, как давно он получил травмы? Два года? Три?"
  «По-моему, что-то в этом роде».
  «Тогда, если он пробыл в этой стране достаточно продолжительное время, он наверняка произведет впечатление на любого, кто его встречал. Его личность не должно быть слишком сложно определить, и я немедленно выставлю щупальца. Более интригующий и сложный аспект всего этого, конечно, заключается в том, как он стал таким, какой он есть ».
  «Должна быть какая-то связь между его душевным состоянием и тем р'льехианцем, который он написал на стенах своей камеры».
  «Несомненно, - сказал Холмс. «Очень часто две вещи идут рука об руку: психическое расстройство и родной язык Старших Богов».
  «Если только ты сам не один из этих богов».
  "Даже тогда. Они психически ненормальные или вменяемые? Откуда нам знать? Как мы, простые смертные, с нашими ограниченными способностями и ограниченным восприятием можем измерить их бездонный разум? Как мы можем надеяться угадать мотивы, эмоции порожденных звездами существ извне? В них все совершенно чуждо. Возможно, все они совершенно безумны. Возможно, эоны, проведенные в безднах космоса и глубинах земли, загнали их на грань разумности, и теперь в них нет ничего, кроме воющего хаоса ».
  «И зло».
  «Или то, что мы называем злом только потому, что не можем интерпретировать это иначе. Для них это могло быть необходимостью, прихотью или целесообразностью ».
  «Желание подчинить и уничтожить человеческую расу, конечно, нельзя рассматривать ни в одной из этих вещей», - сказал я.
  "В самом деле? Представьте, что вы оса, и я хлопаю вас свернутой газетой. Это делает меня злым? Я только избавлялся от неприятностей. Или, скажем, вы овца, и я стрижу вас для
  
  
  
  Затем вашу шерсть отправят на бойню, чтобы превратить ее в баранину. Я не вор и не убийца. Я фермер ».
  - Я полагаю, это справедливо.
  «Что, если, веря в то, что Внешние Боги и Великие Древние ненавидят нас, мы чрезмерно преувеличиваем нашу важность? Что, если они не питают для нас ничего, кроме в лучшем случае легкого пренебрежения? Их сила настолько велика по сравнению с нашей, что у них нет причин бояться нас. Напротив, наш страх перед ними заставляет нас интерпретировать их действия как зло. Почему Азатоту наплевать на меня или на тебя? Зачем Шуб-Ниггурат? Йог-Сотот? Йиг? Ктулху? »
  Я не мог не почувствовать покалывание в позвоночнике, когда Холмс произнес эту перекличку имен. Просто произнести их вслух было преступлением, сродни выкрикиванию непристойностей во время вечерней песни. Но среднему подслушивателю показалось бы, что Холмс извергает просто поток бессмысленных слов, как что-то из Лира или Кэрролла.
  «Если они так мало внимания уделяют людям, - сказал я, - почему они хотят, чтобы им поклонялись?»
  "Есть ли они?" пришел ответ. «Они вообще заботятся о почтении и жертвоприношениях? Такое им можно предложить, но вопрос о том, ухаживают ли они за этим или даже замечают это, остается спорным. Если они ответят, это может быть просто случайностью или любопытством. Почитание, с которым некоторые люди относятся к богам, говорит больше об этих людях, чем о богах - их потребности в исконном удовлетворении, их чувстве собственной незначительности и бесполезности. Ктулху и ему подобные держат перед собой черное зеркало, и некоторые видят в нем отвратительные видения, которых следует избегать, а другие - свои собственные отражения, ясные как день. Я считаю, например, что профессор Мориарти принадлежит ко второй категории ».
  Я снова почувствовал покалывание в позвоночнике. Во многих отношениях я ненавидел имя Мориарти больше, чем кого-либо из богов.
  «Подлый человек», - сказал я. «Спустя пятнадцать лет я все еще вспоминаю о нем. С тех пор мы победили многих злодеев, но каким-то образом Мориарти выделяется среди них. Возможно, это потому, что он вместе с китайцем Гонг-Фен Шоу открыл нам ту область исследований, которой мы сейчас занимаемся. Он украл у нас блаженную невинность ».
  «Другими словами, он открыл нам глаза на правду», - сказал Холмс. «Мы в долгу перед ним».
  «Мы ничем ему не обязаны, кроме вечной вражды. Он хотел скормить нас Ньярлатхотепу. Вы не помните?
  «Я слишком хорошо помню. Я также помню, что он сам стал жертвой Ньярлатхотепа, унесенный Ползучим Хаосом в нижние миры и поглощенный.
  «Как вы это говорите, поскольку только вы были свидетелями его кончины, он позволил этому случиться. Он скорее сдался, чем сопротивлялся. Я все еще не понимаю, почему ».
  «Я тоже. Могу только предположить, что в конце концов он любил смерть больше жизни и предпочел одно другому. У него был склад ума нигилиста, и он довел эту философию до неизбежного горького конца. Я знаю, что он все еще одержим тобой, Ватсон. Иначе зачем бы вы сделали его моим противником в «Последней задаче»? »
  «Полагаю, я хотел изгнать его из головы. Поэтому я швырнул его со скалы в водоворот ».
  «И я вместе с ним», - сказал Холмс. «Я тоже нуждался в изгнании нечистой силы?»
  «Вы просили окончательно положить конец своим выдуманным усилиям. Мало что может быть убедительнее смерти ».
  Тем не менее в наблюдениях Холмса была доля правды. Благодаря тому, что он погиб вместе с профессором Мориарти у Рейхенбахского водопада, я до некоторой степени развил свои менее милосердные чувства к моему другу. Я мог просто заставить его выйти победителем в борьбе с Мориарти и после этого уйти в отставку. Напротив, мое решение «убить» его можно было рассматривать как выражение, хотя и подсознательное, желания отвязать себя от человека, общение с которым часто могло быть обременительным и чьи склонности к саморазрушению представляли опасность и для меня. Я представлял себе мир без Шерлока Холмса. Возможно, я действительно мечтала о жизни без него.
  «Что ж, - сказал он, - выдуманный Холмс может быть в покое, но у живого из плоти и крови есть над чем поработать». Он поднялся из бассейна. "Ты со мной?"
  «Нет времени на массаж?»
  «Я чувствую, что мы достаточно развлекались».
  Я устал до мозга костей. Посещение хаммама практически не повлияло на хрупкую оболочку истощения, которая, казалось, покрывала мой мозг. Я хотел - жаждал - омолаживающего забвения сна.
  Тем не менее, я сказал: «Хорошо». Что еще я мог, верный Ватсон, сделать, кроме как следовать за Шерлоком Холмсом? В конце концов, в рассказах всегда так было. Чем реальная жизнь должна отличаться?
  
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  Улов из трала
  
  
  ХОЛМС ВЫКЛЮЧИЛ ЧУВСТВА, КАК ОН СКАЗАЛ, что сделал бы это относительно нашего анонимного бостонца. Мне не понравилось его использование слова «щупальца». В этом было что-то слишком похожее на членистоногие, слишком щупальцевое. Это напомнило мне образы Великих Древних, Старших Богов и Внешних Богов, содержащиеся в различных книгах, заполнивших полки в наших комнатах. Для многих богов щупальца не были метафорой; скорее, это была биология.
  Щупальца Холмса приняли форму писем, адресованных нескольким адресатам по всему Лондону, в которых содержалось как можно более подробное описание обитателя Вифлема. Из мест, куда были отправлены эти послания, в большинстве своем были прославленные академические учреждения, включая Королевское общество, Королевское географическое общество, Королевскую академию и мою альма-матер - Лондонский университет. В конце концов, интеллектуал и ученый обязательно будет искать компанию других интеллектуалов и ученых. За пределами столицы Холмс связался с Камфордом и более известными школами-интернатами, где бостонец мог бы занимать преподавательскую должность. По моей подсказке он тоже попробовал наши основные больницы, так как этому парню, возможно, пришлось посетить одну, чтобы получить лечение, если его травмы были нанесены, когда он был в Англии, а не на своей родине, или из-за осложнений, связанных с ними. после мероприятия. К этому обширному списку добавились крупные библиотеки и музеи, а также разные джентльменские клубы, в том числе любимое место его брата - Диоген.
  Этот шквал активности занял остаток дня, после чего наступило затишье. С наступлением темноты я отнес в постель Холмса к его игле, а оттуда к его скрипке. Скрежет смычка по струнам не мешал мне уснуть, но проник в мои сны, превратившись в вой тысячи кошек, бродящих по мощеным улочкам деревни, которую я почему-то знал, что она называется Ултар. Во сне я убил одну из бесчисленных кошек Ултара - я понятия не имел, как и почему - и теперь ее кошачьи собратья преследовали меня со злым умыслом. Где бы я ни шел по лабиринту узких улочек и переулков, меня ждали кошки, подергивая хвостами, глаза горящие жаждой мести.
  Не помню, чем закончился этот кошмар. Либо он ускользнул в другой, более приятный, но более незабываемый сон, либо превратился в ничто. Я действительно помню, что проснулся от спокойного Шерлока Холмса, который теперь сидел в своем кресле у окна, выходящего на улицу, подтянув колени к подбородку, в коконе трубочного дыма. Вокруг него беспорядочно валялось множество книг, на полках в гостиной теперь были дыры, похожие на отсутствующие зубы. Эти тома составляли частную библиотеку запретного и тайного Холмса, обширную коллекцию гримуаров, редких справочников и энциклопедий заумного, которые он постоянно накапливал в течение последних полутора десятилетий. Было ясно, что он просидел всю ночь, просматривая их содержимое.
  Он был в необщительном состоянии, даже не соизволил ответить на мое «доброе утро», поэтому я в тишине позавтракал в одиночестве, а затем отправился на тренировку. После беспроблемного дня кашля, мозолей и колик я вернулся на Бейкер-стрит, где угрюмый, замкнутый Холмс утра был заменен кипящим вихрем энергии.
  «Ватсон! Вот ты где! Боже правый, мужик, где ты был? »
  «Как вы думаете, где я был?» Я сказал. «Осмотр пациентов».
  «Я ждал тебя несколько часов».
  «Вы видели, как я уходил с моей медицинской сумкой. Знаешь, когда я обычно прихожу домой. Каким образом продолжительность моего отсутствия была непредсказуемой? »
  "Ничего. Ничего." Он швырнул мне под нос телеграмму. «Трал попал в улов. Президент Королевского общества, не менее досточтимый Уильям Томсон, первый барон Кельвин, ответил на мой запрос. «Не встречал никого, подходящего под данное описание», - прочитал Холмс из телеграммы. «Тем не менее, я встретил другого молодого ученого-янки, Натаниэля Уэйтли из Мискатонического университета, Массачусетс. Последние два года проживает в Лондоне и учится здесь. Последний раз встречался на рождественском мероприятии Общества ».
  «Тогда это вообще не свинец. Твой улов даже не тидлер ».
  «Но с помощью тиддлера можно наживать на крючок и более крупную рыбу. Лорд Кельвин, кажется, думает, что этот Уэйтли мог знать нашего загадочного человека. В конце концов, Уэйтли родом из того же штата. Он примерно того же возраста. Он тоже ученый. Каждый из этих факторов экспоненциально увеличивает вероятность того, что их пути пересеклись ».
  «А они? Лондон - большое место. Итак, если на то пошло, Массачусетс. Мы даже не знаем, что несчастный в Вифлеме жил в Лондоне. Пурфлит находится примерно в шести или семи милях от городских районов ».
  «По крайней мере, если мы сможем встретиться с Натаниэлем Уэйтли, мы сможем его допросить. Скорее всего, он слышал о таком же жителе Новой Англии, у которого только половина лица и одна рука.
  «И, таким образом, дайте нам имя. Где живет Уэйтли?
  «Кельвин утверждает, хотя и без тебя.
  
  
  
  С большой уверенностью можно сказать, что он проживает в Пимлико ».
  "Нет адреса?"
  "Никто. Но по крайней мере нам есть с чего начать. Давайте выйдем и вызовем отряд. Игра, как вы часто заставляете меня заявлять в своих рассказах, уже началась.
  * * *
  
  Пимлико Я всегда находил темную и странную заводь Лондона. Кажется, он определяется не тем, что он есть, а тем, чем он не является. Это ни Вестминстер, ни Белгравия, ни Челси, а скорее занимает трапециевидное пространство, ограниченное этими тремя богатыми и желанными районами, а на юге - Темзой, как если бы она была создана просто для того, чтобы заполнить пробел в географии столицы. вроде какой-то архитектурный патч. Его террасы в стиле Регентства со всеми своими белыми фасадами выглядят унылыми и заброшенными, а безлесные улицы - безрадостными.
  Это впечатление я обнаружил еще более заметным, когда наша кабина с грохотом неслась к месту назначения под опускающимся краснеющим солнцем. Дети в сломанных ботинках с криками и визгом метались по неочищенной дороге. В полуоткрытых окнах вяло колыхались занавески. Невидимые собаки беспорядочно лаяли.
  «Как нам найти дом Уэйтли?» Я спросил. «Неужели мы просто стучим в двери, пока не найдем нужную?»
  «Более или менее», - последовал ответ. «Иногда нет замены старомодной беготне. Приходить!"
  В течение следующего часа мы с Холмсом ходили от дома к дому, спрашивая у каждого, живет ли там Натаниэль Уэйтли и, если это не удается, знали ли обитатели поблизости молодого американского джентльмена с таким именем. Это была скучная, удручающая работа, и часто нас встречали резким упреком. Какими бы вежливыми мы ни были, некоторые из домовладельцев, казалось, считали наше присутствие на пороге навязыванием, в то время как другие, принимая нас за сборщиков ренты или судебных приставов, были откровенно враждебны.
  Как только я потерял всякую надежду на успех, Холмс предложил сменить тактику. Увидев стаю мальчишек, слоняющихся на углу, он сказал мне: «Это общепризнанная истина среди золотоискателей, что наименее перспективная местность может дать наиболее прибыльные пласты».
  Я сомневался, что это очевидный факт, но, тем не менее, я последовал за ним, когда он подошел к собравшимся оборванцам и расспрашивал их о Уэйтли.
  Подал трубку один парень, возможно, с самым грязным лицом из всех. «Янки, говорите? Я знаю, где его найти.
  «Натаниэль Уэйтли?» - сказал Холмс. "Ты уверен?"
  «Если это так, - сказал парень, пожав плечами. «Разве здесь не так много янки, как сейчас. Что-то вроде вздора для американца. Платья красивые. Обувь всегда блестит. Время от времени дает мне лишний пенни ».
  «Ах. Тогда, несомненно, вы не удостоитесь его местонахождения без соответствующего повода.
  «Если вы имеете в виду, хочу ли я заплатить, чтобы рассказать вам то, что вы хотите знать, вы не ошиблись, сэр».
  «Ватсон? Дай что-нибудь мальчику.
  Я полез в карман. "Вот. Шиллинг ». Ежик протянул почерневшую лапу. «Нет», - сказал я, выхватывая монету вне его досягаемости. «Это твое, только если ты приведешь нас в правильный дом».
  «Шестипенсовик сейчас, шесть пенсов, если тебе нужно. Возьми это или оставь."
  «Этот юноша, Ватсон, ведет тяжелый торг, - сказал Холмс. «Я бы не стал торговаться дальше, иначе мы полностью потеряем его покровительство».
  Мальчик привел нас к четырехэтажному домику с террасами у реки, зданию, которое было лучше ухоженным, чем у большинства его соседей, но все же несколько уныло. В ответ на наш стук дверь открыла горничная, которая подтвердила, что мистер Натаниэль Уэйтли действительно живет там, но его нет дома. Я подбросил второй пенсовик нашему молодому проводнику, который поймал монету в воздухе и заставил ее исчезнуть в кармане своего поношенного поплинового пиджака. Спустя мгновение сам мальчик исчез, поспешив по переулку.
  «Когда ожидается возвращение мистера Уэйтли?» - спросил Холмс горничную.
  «Этого я не могу сказать, сэр», - ответила она. - Спросите у миссис Оуэн, моей любовницы. Это ее дом. Мистер Уэйтли просто сдает в аренду часть.
  «Тогда можно нам увидеть миссис Оуэн?»
  Служанка ушла в дом, а через несколько мгновений женщина средних лет суетливо вышла, чтобы занять ее место. Холмс предъявил свою карточку, на которую она посмотрела скептически, прежде чем внимательно рассмотреть его и мое лицо.
  «Я слышала о вас, мистер Холмс», - наконец сказала она. «А кто нет? Я думал, ты умер в Швейцарии.
  «Художественная лицензия со стороны Ватсона. Это был просто прогулочный отпуск, во время которого я упал с отвесной скалы. Он превратил это в смертельный исход. С тех пор газеты писали о моем продолжающемся существовании ».
  «Вы не призрак, это точно. Но я до сих пор не знаю, впустить ли тебя.
  «Почему бы и нет, моя дорогая женщина?»
  «Ну, во-первых, мистера Уэйтли нет дома». «Так нам сказала горничная. Жаль."
  «Он также не сказал мне ожидать посетителей».
  «Мы приехали без предупреждения. Если его нет, мы больше не будем вас беспокоить. Но могу ли я уговорить вас сообщить нам, когда он должен вернуться, чтобы мы могли договориться о встрече в другой раз?
  Миссис Оуэн бросила украдкой взгляд назад в темный интерьер дома.
  
  он дом. «Этого, - сказала она, - я не могу сказать. Это… »Противоречивые эмоции были ясно видны на ее лице. «Текущее местонахождение мистера Уэйтли мне неизвестно. Откровенно говоря, это несколько тревожно ».
  "Как так?"
  «Обычно он такой надежный. Он склонен время от времени исчезать, но всегда предупреждает об этом заранее. Понимаете, он натуралист. Часто он уезжает на экскурсии в сельскую местность или на континент. Он всегда сообщает мне, когда он должен вернуться, и он обязательно оставит достаточно денег, если он уедет, когда наступит срок аренды. Мистер Уэйтли очень щепетилен в этом вопросе. Кто-то слышит об американцах нахально и высокомерно, но не он. Я бы не назвал его добрым человеком, но он уравновешенный и уважаемый. Я не возражал против того, чтобы вести для него дом, и очень немногие арендаторы, о которых я могу сказать это ».
  "Когда он ушел?" - спросил Холмс.
  Миссис Оуэн все еще казалась неуверенной, сколько еще она должна раскрыть и не раскрыла ли она уже слишком много. Она показалась мне высеченной из того же мрамора, что и наша миссис Хадсон. Для такой женщины, как она, осторожность была ее девизом.
  «Может, вам стоит войти, джентльмены», - сказала она, смягчаясь. «У вас определенная репутация, мистер Холмс; Возможно, мне будет выгодно довериться тебе ».
  Когда мы переступили порог, я бросил взгляд на Холмса, как бы говоря: «Видишь? Ваша литературная слава открывает двери, и кого вы должны благодарить?
  Он видел взгляд, но старательно игнорировал его.
  * * *
  
  Миссис Оуэн усадила нас в своей гостиной, которая составляла часть небольшого набора комнат в задней части дома, который был ее исключительным владением; остальное принадлежало ее арендатору. В руках у нее был носовой платок, и во время нашего разговора она сжимала его, словно передавая внутреннее напряжение на этот обшитый кружевом квадрат ткани.
  «Как я уже сказал, мистер Уэйтли часто уезжает в поисках образцов для своей коллекции. Он редко бывает надолго. Я думаю, что месяц, который он провел в Египте, был его самым продолжительным отсутствием, но обычно это максимум две недели. Я всегда знаю, что он собирается уйти, потому что он мне это сказал. Иногда он даже излагает свой предполагаемый маршрут. «Из Дувра в Кале, затем на юго-восток через Германию в Австро-Венгрию и далее в Карпаты». Вот такие вещи. Если он задержится на пути домой, он свяжется со мной телеграфом. Однако…"
  Однако в этом было много веса, глубины беспокойства.
  - Продолжай, - сказал Холмс.
  «В прошлую среду он просто исчез. Была середина утра. Я слышал, как он собирал шляпу и пальто со стойки в коридоре, а потом он вышел через парадную дверь, даже не попрощавшись ».
  «Ничто не спровоцировало это событие?»
  «Насколько я помню, ничего. Не произошло ничего необычного. Нет, подождите. Если подумать, он получил посылку тем утром по первой почте.
  Брови Холмса изогнулись. "Посылка, содержащая что?"
  "Как я должен знать? Он был адресован ему, а не мне. Я принесла его ему в кабинет вместе с остальной его корреспонденцией, как обычно, и предоставила ему это ».
  «Часто ли Уэйтли получает такие посылки?»
  «Не часто. Обычно это будет книга, которую он заказал ».
  "Каковы были размеры посылки?"
  «Я бы сказал, не более нескольких дюймов с каждой стороны».
  «Точнее, если хотите».
  «Может быть, десять в длину, восемь в ширину, один толстый. Это лучшее, что я могу оценить.
  «Тогда это могла быть другая книга».
  "Я так полагаю".
  «Как была упакована посылка?»
  «Обычная коричневая бумага, перевязанная веревкой».
  "А обратный адрес был?"
  «Не то, чтобы я видел».
  «У вас все еще есть бумага? Строка?"
  «Мистер Уэйтли бросил их в корзину для бумаг, - сказала миссис Оуэн, - которую я вылила в мусорное ведро на следующий день. С тех пор появилась тележка для мусора.
  «Какая жалость, - сказал Холмс. «Многое можно было почерпнуть из почерка, использованных узлов, способа сложения бумаги… Как вы думаете, что-то, что было в посылке, могло заставить мистера Уэйтли уехать с такой поспешностью?»
  «Не хочу говорить. Как я уже говорил, я передал ему посылку и предоставил ему ее. Следующее, что я понял, несколько минут спустя, он поспешно уходит.
  - Взять с собой посылку?
  «Предположительно. С тех пор я не нашел в его кабинете ничего, чего не было раньше ».
  "И он не дал вам указаний, куда он идет?"
  "Никто. К ужину его не было. Не было его и в постели, когда Китти - это горничная - принесла ему чай на следующее утро. Дверь в его комнату была приоткрыта, кровать не спала. Именно тогда я начал беспокоиться ».
  «Понятно, учитывая его обычные привычки. И с тех пор вы его не видели?
  «Ни шкуры, ни волос», - сказала миссис Оуэн, качая головой. «Уже почти неделю».
  - Странно, - сказал Холмс. «Скажите, мистер Уэйтли принимает здесь гостей?»
  "Почти никогда. У меня есть правило насчет посетителей, особенно женщин. Они могут звонить, но не могут оставаться после ночи. В случае мистера Уэйтли это не было проблемой. Это приятный, презентабельный человек, уважаемый, но несколько отстраненный. Насколько я знаю, у него не было романтических связей.
  
  
  
  
  
  
  добавил невысказанный суффикс: И я должен знать.
  И ему следовало бы, потому что под рукавами бесчисленное количество таких проколов украшало его руки. В середине 1890-х годов зависимость моего друга от кокаина была на пике. В другом месте я описал его привычку прибегать к стимулятору как результат скуки, почти причудливое потакание своим слабостям, чтобы избавиться от скуки в те периоды, когда клиенты были худыми на земле. На самом деле он регулярно употреблял семипроцентный раствор препарата - а иногда и более сильную дозу - просто для того, чтобы поддерживать себя функционирующими за пределами нормальных пределов человеческой выносливости. Кокаин ускорял его мыслительные процессы и боролся с усталостью, но, как следствие, он разрушал его нервную систему. Под его влиянием он работал более эффективно, но в совокупности с годами употребление препарата приносило свои плоды. Я дразнил его долго и трудно отказаться от него, но он не будет до 1897 года, что моя кампания была успешной.
  - Ну… - Холмс поднялся на ноги. «Я считаю, что видел достаточно».
  "Вы знаете, кто этот парень?" - сказал Макбрайд.
  «Его настоящая личность? Нет, это было бы чудом. Но я собрал достаточно улик, чтобы заложить основу для расследования ».
  «Мне будет интересно узнать больше».
  - И мне неинтересно говорить вам, - отрывисто сказал Холмс. «Вы уже добились от меня одного проявления аналитических рассуждений, мистер Макбрайд. Будьте довольны этим ».
  
  
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  Мертвый зверинец
  
  
  «Я НЕ ДОЛЖНА входить к вам», - сказала миссис Оуэн, когда мы поднялись наверх по лестнице. «Я видел это дважды. Этого достаточно." Она указала на дверь, которая стояла напротив нас на небольшой площадке. «Она не заперта, но будьте осторожны, чтобы ничего не трогать. Мистер Уэйтли защищает свою коллекцию. Он даже не позволяет мне вытирать там пыль, чтобы я случайно что-нибудь не сломал. Я нисколько не возражаю.
  «Это звучит так, как будто из комнаты открывается ужасающий вид», - сказал я.
  «Может быть, я слишком чувствителен. Все, что я знаю, это то, что для натуралиста мистер Уэйтли любит неестественное ».
  Сказав это, хозяйка спустилась вниз.
  «Рейли-Лог, Р'луллойг», - пробормотал я Холмсу, когда она была вне пределов слышимости. «Пожалуйста, скажите мне, что это совпадение».
  «Такой вещи нет, - последовал ответ, - ни в том полусвете, в котором мы живем. А теперь, - он потянулся к дверной ручке, - если страшные предупреждения миссис Оуэн не выдерживают никакой критики, мы должны приготовиться.
  Чердак был большим, занимал практически всю ширину и глубину дома, и, поскольку он находился под мансардной крышей, повсюду имелось приличное пространство для головы. Стены были побелены, полы покрыты известью, а спереди и сзади были выступающие оконные створки, которые пропускали бы много света, если бы их стекла не были закрыты прямоугольниками коричневой бумаги, надежно приклеенными на место.
  Холмс зажег ближайшую газовую струю, от которой светились десятки стеклянных контейнеров, расставленных на полках. Это были кувшины для образцов разной формы и размера, каждая с этикеткой на шее. Самая маленькая была не больше пинты, а самая большая - размером с еловую бочку. Все они были до краев наполнены прозрачной желтоватой жидкостью, которая, судя по тошнотворно-сладкому запаху, витавшему в воздухе, была формальдегидом.
  В каждом плавали мертвое существо.
  Сначала я предположил, что это были просто животные из тех, что можно найти в любом зоомагазине или зоопарке или даже в доме мистера Шермана с Пинчин-Лейн, Ламбет, поставщика экзотической и не такой экзотической фауны. В ближайшей ко мне банке, например, было что-то похожее на тарантула, хотя и крупнее и волосатее, чем тот экземпляр, который я видел в Музее естественной истории. Только при ближайшем рассмотрении я понял, что у этого паука было десять ног вместо обычных восьми, а из его спины выросли прозрачные крылья. На этикетке говорилось, что он родом из джунглей бассейна Нигера.
  Точно так же то, что я на первый взгляд принял за свернувшуюся спиралью змею - своего рода констриктор, его тело толщиной с мое предплечье - оказалось больше похоже на червя. У него была кожа, а не чешуя, и две странные прорези на одном конце, которые были либо глазами, либо ноздрями. Затем было множество головастиков, плавающих в скоплении, их место происхождения - озеро в Плитвице, Хорватия. Тело каждого было больше моего кулака, а их хвосты срослись на концах, так что в целом они напоминали головку цветка, хотя и сделанную из плоти, а не из растительной материи.
  Было больше. Все хуже и хуже. Куда бы ни повернуть, взгляд упадет на безжизненные останки какого-то животного, которых нет ни в одном обычном бестиарии. Некоторые из них, казалось, были своенравными эволюционными ответвлениями хорошо известных видов, в то время как другие обладали физическими чертами, которые можно было легко идентифицировать - крылья летучей мыши, голова ящерицы, ласты, перья, плавники - но сочетали их с физическими чертами, которые не имели очевидных существующих аналогов. или к которому они просто по законам природы не принадлежали.
  "Это реально?" - с удивлением сказал я, переходя от кувшина к кувшину, от монстра к монстру в этом мертвом зверинце.
  "Вы имеете в виду, что они подделки?" - сказал Холмс. «Уэйтли собрал их сам, скорее как П.Т. Барнум сделал, когда прикрепил мумифицированные голову и туловище обезьяны к хвосту рыбы и создал свою «русалку Фиджи»? Я не боюсь. Это не кабинет раритетов, Ватсон. Вернее, есть, но не для общественного потребления ».
  Мое внимание привлекла настоящая аберрация: медуза, чья серовато-мясистая структура была усеяна десятками выступающих сфер. «Органеллы или полипы», - подумала я, наклоняясь, чтобы рассмотреть.
  Затем одна из сфер раскололась вдоль трещины, обнажив глаз.
  Я отскочил назад с испуганным криком. В шоке я столкнулся с одной из больших банок с образцами. Он раскачивался на полке, внутри текла формальдегид. Я поймал и удержал его, тяжело дыша.
  Холмс мрачно усмехнулся. «Что вас так испугало?»
  «Это… эта отвратительная штука с медузами», - сказал я. «Он открыл глаза. Он… он смотрел на меня ».
  Мой товарищ подошел к банке. "Я сомневаюсь, что. Существо давно умерло. Давление вашей ногой на половицу нарушило равновесие полки, что, в свою очередь, нарушило равновесие банки и ее содержимого ".
  "Я надеюсь, что вы правы."
  «Похоже, друг Уэйтли - коллекционер биологических аномалий, - сказал Холмс, - и последователь голландского зоолога Энтони Корнелиса Аудеманса, который также преследует инконгр.
  
  
  
  Он известен своей природой и известен как первооткрыватель черного хохлатого мангабея в Конго. Посмотрите." Он указал на рабочий стол, на котором стояло несколько больших справочников в кожаном переплете. «Вот книга Аудемана о морских змеях. Он хорошо пролистан и, если можно так сказать, прорастают клочки бумаги между страницами, хорошо помечен самим Уотли. А рядом с ним - копия малоизвестного произведения Фридриха Вильгельма фон Юнцта Unaussprechlichen Tieren, или Безымянные звери, являющегося компаньоном к его Unaussprechlichen Kulten. Опять же, Уэйтли, кажется, внимательно изучил фолиант.
  Холмс принялся перелистывать стопку бумаг, валявшихся на верстаке рядом с книгами.
  «Миссис Оуэн посоветовала нам ничего не трогать, - указал я.
  «Вы чуть не опрокинули одну из банок с образцами», - ответил мой товарищ. «Рядом с этим грехом то, что я делаю, - всего лишь глупость».
  - По крайней мере, поторопись.
  «Вы боитесь безвременного возвращения Уэйтли? Или тебе не нравится находиться в этой комнате? »
  «В основном последнее. Ну нет, полностью последнее.
  «Эти трупы не привлекательны, но их смерть представляет собой непреодолимое препятствие для причинения нам вреда. Я думал, что ты сделан из более прочного материала, Ватсон.
  Обычно я был таким, но, по правде говоря, то, как медуза «смотрела» на меня, оставило меня в сильном замешательстве. Я не мог не думать, что в любой момент другой экземпляр может внезапно передвигаться. Вот, например, тот, который был похож на мутировавший плод слона; или тот, который, по всей видимости, представлял собой гибрид крысы, сороконожки и угря и, согласно этикетке, происходил из английского лиманского реки Северн. Эти заблудшие существа не должны существовать, поэтому, в более широком смысле, власть смерти над ними может быть незначительной. Любой из них еще мог ожить при малейшей провокации.
  "Ага!" - воскликнул Холмс. "Что это?" Из бумаг он вынул письмо. «Почерк более чем знакомый. По сути, это семейное дело. Вы узнаете это? Вам следует."
  - Даже если вы не сделали такой серьезный намек, Холмс, заголовок на блокноте выдает игру. Клуб Диогена, Пэлл-Мэлл, Сент-Джеймс. В свете этого и ваших замечаний, кто еще может быть автором письма, кроме вашего брата?
  «Совершенно верно, Ватсон. Вы далеко не тот тупица, каким себя изображаете в своих сказках. Итак, что Майкрофт может хотеть от нашего американского специалиста по конечностям животного мира? Хм! Это интересно. Письмо приглашает Уэйтли выступить к Диогену ».
  "Разговор? У Диогена? Клуб, конечно же, был известен правилом, запрещающим выступление в помещениях. Любой участник, уличенный в нарушении этой директивы трижды, был заблокирован.
  «Думаю, мы оба знаем, что это значит, - сказал Холмс. «Речь была предназначена для избранного подмножества членов Диогена, которые принадлежат к некоему подпольному клубу внутри клуба».
  «Клуб Дагона».
  "На самом деле. Брат Майкрофт попросил Натаниэля Уэйтли присутствовать в этом апреле, незадолго до того, как «поделиться с нами своими знаниями о нелиннейских видах и таксономических отклонениях».
  «Уэйтли принял приглашение?»
  «Есть один способ узнать наверняка». Холмс взглянул на часы. «Но мы должны поторопиться. Сейчас почти восемь, а пунктуальность Майкрофта неумолима
  
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  Арбитры над невыразимым
  
  
  МЫ ДОСТАВИЛИ ЭТО В DIOGENES CLUB за одну свободную минуту. Майкрофт был в вестибюле, собирая свои вещи, готовые уехать в свое обычное время отъезда, ровно в двадцать девятого. Он казался недовольным нашим прибытием, потому что подозревал - не без оснований - что, чем бы мы ни занимались, он выбьет точно выверенный часовой механизм его распорядка дня. Его приветственный кивок был самым безапелляционным и без энтузиазма. Тем не менее он поманил нас прерваться с ним в Комнату Незнакомцев, тот угол клуба, где разрешалось разговаривать.
  «Чем я обязан этой чести, Шерлок?» - спросил тучный старший Холмс. «Имеет ли это какое-либо отношение к письму, которое я получил от вас вчера? К настоящему времени вы должны знать, что я отвечаю на такие вопросы в удобное для меня время. Не то чтобы в данном случае у меня для вас есть ответ. Я не знаю такого человека, как вы описали ».
  «Я пришел по очень важному делу».
  «Ну ладно, давай. В Pugin Room меня ждет рабочий обед. Гранды Вестминстера нуждаются в моем руководстве по вопросам аннексии Тонгаленда и беспорядков на Борнео. Если я не скажу им, что делать, несомненно, они сформулируют какую-нибудь глупую и неуместную политику, которая дорого обойдется нации ».
  - В апреле мистер Натаниэль Уэйтли выступал перед клубом «Дагон» с речью или нет?
  «Так и было, - сказал Майкрофт. «У меня хватило смелости потребовать за это плату, более того, но это американцы для вас. Я бросил ему пару фунтов, и он выглядел довольным ».
  "Как прошел разговор?"
  «Это было довольно интересно. Уэйтли, конечно, понятия не имел, что он обращается к тайному внутреннему кругу Диогенов, группе людей, посвященных сопоставлению и перекрестным ссылкам на каждый клочок данных, которые мы можем о Старших Богах, Древних и так далее. Возможно, он удивился, почему мы задали так много вопросов и сделали такие подробные записи, но я считаю, что он воспринял это как проявление восхищения и был соответственно польщен ».
  Между прочим, клуб «Дагон» был не просто интеллектуальным упражнением. Майкрофт и его соратники не просто занимались сбором обширных файлов по всем известным материализациям космических богов и деятельности тех, кто им поклонялся. Каждый мужчина также занимал влиятельное положение в определенной национальной сфере, будь то пресса, политика или судебная система. Таким образом, у каждого из них были хорошие возможности для того, чтобы контролировать, как такие тайные дела решаются на самом высоком уровне.
  По большей части это состояло в том, чтобы не допустить обнародования подробностей по этому вопросу. Газеты сообщают, что даже намеки на существование могущественных враждебных межзвездных существ были безжалостны. Если по залам Вестминстерского дворца начал просачиваться соответствующий слух, он был подавлен. Преступники, с которыми мы с Холмсом неоднократно сталкивались, эти люди, достаточно опрометчивые, чтобы вести дела с Ктулху и его родственниками, так и не смогли разъяснить свои дела в суде; либо адвокаты их защиты заставляют их молчать, либо их дела так и не дошли до суда, а сами они были немедленно отправлены на каторгу и более или менее оставлены гнить.
  Майкрофт основал Дагон в начале 1880-х годов, чтобы помочь противодействовать злобным махинациям богов. Как он сам выразился: «Цель состоит в том, чтобы создать скрытый бастион между обычными гражданами и силами, угрожающими нашему миру, чтобы одни не обращали внимания на других». После событий, подробно описанных в «Тени Шедвелла», Майкрофт, едва ли будучи человеком действия, решил сделать это на своих условиях, в манере, которая устраивала его и его склонности. Размещение Дагона среди Диогенов было не только личным удобством, но и по иронии судьбы. Место, где речь была запрещена, где горстка мужчин выносила решения по невыразимому. Клуба Дагона, увы, больше нет; но я рассмотрю вопрос его мрачной кончины в последнем томе этой трилогии.
  «Уэйтли, - сказал Холмс, - может иметь какую-то связь с другим американцем, личность которого мне еще предстоит установить, но чье тяжелое положение показывает все признаки контакта с Внешними Богами и Великими Древними».
  Двойной подбородок Майкрофта вырос в третью складку, когда он опустил голову, чтобы задумчиво взглянуть на своего брата. «Расскажи мне больше».
  После того, как Холмс обрисовал наши недавние подвиги, Майкрофт сказал: «Что ж, вот что. Я впервые услышал о Уэйтли после того, как мой коллега обратил мое внимание на отрывок из его работы, опубликованный в Proceedings of the Royal Society. Еще два года назад Уэйтли проводил исследования в аспирантуре Мискатонического университета, его областью специализации были зоологические странности. Мискатонический университет, как я уверен, вы знаете, расположен в Аркхэме, городе к северу от Бостона, который оказался местом непропорционально высокой распространенности оккультных явлений ».
  «Мне известен ни Аркхем, ни Мискатоник, - сказал Холмс. Вряд ли можно вникать в тайны, которые мы делаем, и
  
  
  
  
  ни о каком месте не слышал.
  «Точно так же. Аркхэм снова и снова появляется в файлах Клуба Дагон. Весь этот уголок Массачусетса - рассадник проявления Внешнего Бога и Древнего. Это похоже на то, как будто там есть какая-то жуткая линия разлома, трещина в мире, которая привлекает к себе богов ».
  «Лондон не так уж и отличается».
  «Кто-то может возразить, что мегаполис - любой мегаполис - может вызвать большее, чем среднее количество сверхъестественных событий из-за концентрации людей. Аркхем, напротив, является относительно небольшим мегаполисом с населением не более двадцати тысяч человек, но уровень странностей на душу населения необычайно высок, намного превышая аналогичный показатель где-либо еще. Вы должны когда-нибудь прочитать «Аркхэм Газетт». Мне прислали копии, и это настоящая сокровищница ненормального. И то, что верно в отношении Аркхема, верно и в отношении соседних городов, таких как Данвич, Иннсмут и Кингспорт, а также в отношении его сельских окрестностей; леса, холмы и болота, простирающиеся на многие мили вокруг, усеяны кое-где небольшими фермами и одинокими деревнями, но в остальном малонаселенными и в основном нецивилизованными. Но я отвлекся. Натаниэль Уэйтли. Среди множества тем, затронутых им в своем выступлении, было путешествие, которое он совершил на гребном пароходе по реке Мискатоник в 93-м. Его заявленной целью было обнаружить и вернуть шоггота ».
  Мы с Холмсом опешили.
  "Безумец!" - заявил я. «Сама идея! Как можно было бы захватить одного из этих протоплазменных гигантов? Как можно было надеяться загнать и сдержать это? »
  «Не сумасшедший, - сказал Майкрофт. «Уэйтли произвел на меня впечатление довольно умного и предприимчивого молодого человека. Амбициозный, хотя и дезинформированный. Для него шоггот был просто еще одним полумифическим диким зверем, таким как йети в Гималаях или его североамериканский аналог сасквотч. «Я слышал о шогготах повсюду, - сказал он нам, - и очень хотел заполучить одного для себя». Он думал, что сообщения об огромных размерах и амебовидных склонностях этого существа, не говоря уже о его злобной алчности, были преувеличены. Во всяком случае, экспедиция не закончилась хорошо; что-то связанное с нападением на лодку индейцев, которым посчастливилось выжить. Его товарищи не все, за исключением одного, сокурсника по имени… - Майкрофт нахмурился, роясь в обширных картотеках своего мозга в поисках кусочка информации. «Конрой. Это оно. Захария Конрой. Он тоже выбрался живым, но, к сожалению, не без ужасных ран от рук дикарей.
  «Как ужасно?» - сказал Холмс.
  «Расчленение или увечье в каком-либо виде. И снова Уэйтли не стал вдаваться в подробности. Позже я узнал через контакт в Мискатоническом университете, что неудача экспедиции привела к тому, что его лишили финансирования исследований и исключили ».
  «Интересно, что он вообще упомянул об экспедиции вам и вашим товарищам по клубу Дагон», - сказал я. «Учитывая его исход, не было бы ему разумнее промолчать об этом, особенно перед такой августейшей аудиторией?»
  «Я и сам так думал, доктор, - сказал Майкрофт, - но меня поразило определенное бесстыдство в отношении Уэйтли, наряду с глубоко укоренившимся иконоборческим настроем. Казалось, он почти упивался смелости предприятия и чувствовал, что его мрачный вывод как-то оправдывает, а не сводит на нет его. Во всяком случае, очевидно, что он был вынужден покинуть Аркхем в тумане и переехать в Лондон, где он продолжает проводить свои исследования, и целый океан отделяет его от позора. Я считаю, что наследство сохраняет его финансовую состоятельность ».
  «Можно предположить, что шоггота не нашли», - сказал я.
  «Я сомневаюсь, что если бы Уэйтли удалось разыскать одного из них, кто-нибудь из экспедиции дожил бы до того, чтобы рассказать эту историю», - сказал Майкрофт. «Итак, Шерлок, с помощью разоблачения Захарии Конроя я предоставил тебе личность неизвестного американца, о котором ты написал мне? Или есть еще один сильно изуродованный молодой ученый-янки, о котором мы ничего не знаем?
  «По крайней мере возможно, что Конрой - человек из Вифлема».
  «Возможно, мне следовало самому установить связь, но Уэйтли не мог точно сказать о природе ран Конроя. «Ранения, нанесенные дикарями», могли покрыть множество грехов. Я предположил, что с него сняли скальп или сожгли раскаленными углями, как это обычно бывает с захваченными в плен врагами красного индейца. Отсутствие руки и полурасплавленное лицо, похоже, могут быть результатом несчастного случая с такой же вероятностью, как и преднамеренного действия ».
  «Я согласен, но не исключено, что мучитель может получить удовлетворение от причинения вреда жертве таким образом».
  «Однако остается вопрос, что Конрой тоже здесь делает? Это как-то связано с Уэйтли?
  «Если предположить, что заключенный - Конрой, это знание, которое я могу попытаться вывести из него. Само упоминание его собственного имени могло вывести его из состояния фуги. Вы не согласны, Ватсон?
  «Это могло бы служить как бы ключом к двери», - сказал я.
  «Что меня несколько озадачивает, - сказал Майкрофт, - так это термин, который и он, и Уэйтел
  
  
  Вы наняли - r’luhlloig - и это связывает их двоих. Вы уверены, что хозяйка Уэйтли все права?
  «Миссис Оуэн кажется надежным свидетелем, - сказал Холмс. «Возможно, Уотли произносил что-то совсем другое, и она неверно истолковала это как ирландскую фамилию, которую мы, в свою очередь, неверно истолковали как слово Конрой. Однако шансы против. Чем проще объяснение, тем убедительнее ».
  «И вы говорите, что это означает« скрытый разум »?»
  Мы с Холмсом кивнули.
  «Поверю тебе на слово, - сказал Майкрофт, - будучи не так хорошо разбирающимся в р'лихианском языке, как вы двое. Что это может означать? »
  «Миссис Оуэн сказала, что Уотли, похоже, адресовал свои комментарии« Рейли-Логу », поэтому она приняла это за имя. Возможно, она и была права в этом предположении, но если это так, то я раньше не сталкивался с таким именем ».
  «Я тоже».
  «С другой стороны, она могла ошибаться. Р'луллоиг мог быть абстрактным понятием, до сих пор не зарегистрированным ни в одной литературе. Прошлой ночью я искал его экземпляры в своей справочной библиотеке, но не нашел ».
  «Что, если бы это была фраза, придуманная Уэйтли и Конроем вместе? Что-то вроде общего секретного кода между ними? Это объясняет их оба произнесения этого. Тебе это не приходило в голову, Шерлок?
  Можно легко забыть, что Майкрофт, по собственному признанию Холмса, был умнее двоих. Его массивность и очевидная леность противоречили высокому интеллекту, и всегда было удивительно, когда он выдвигал гипотезу, ускользнувшую от его младшего брата. С моей точки зрения, было приятно видеть, что мой друг на этот раз поставил на задний план.
  «Этого не произошло, - признался Холмс с легким огорчением, - и я продолжу это расследование. Отличная работа, Майкрофт.
  Его брат отклонил комплимент, помахав рукой. «Наши жизни могут не сильно совпадать, брат, но всегда приятно иметь возможность сотрудничать напрямую. Борьба, в которой мы участвуем, наносит вам гораздо больший урон, чем мне, но будьте уверены, я ваш верный союзник. Кстати, вам случайно не нужна небольшая подписка? Подол ваших брюк начинает выглядеть немного потрепанным, а колени слегка блестящими, а ваши ботинки определенно показывают их возраст ».
  «Я держу тело и душу вместе, - сухо сказал Холмс.
  «Я понимаю, что хороший доктор вас поддерживает, но у меня глубокие карманы и низкие накладные расходы. Мы могли бы назвать это ссудой ».
  "Нет" Мой товарищ опустил взгляд. На его лице был призрак смущения, который он изгнал внезапным смехом. «Нет, конечно! Телесно, материально я живу, но разум все еще процветает ». Он повернулся ко мне. «Ватсон, пойдемте. Мы вооружены свежей информацией. Давайте найдем ему хорошее применение ».
  
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  Назад в Бедлам
  
  
  НАШ ГАНСОМ ПЕРЕСЕЧИЛ ТЕМОВ У ВЕСТМИНСТЕРСКОГО моста и направился на юго-восток в сторону Сент-Джорджских полей. Наступала ночь, и я устал. С другой стороны, Холмс, который не спал уже сорок восемь часов, оставался бодрым. Его запасы энергии - несмотря на прилив кокаина - казались почти неисчерпаемыми. В сорок один год он обладал выносливостью человека вдвое моложе. У него также была сероватая бледность и впалые щеки, как у кого-то намного старше. Морщины покрывали его глаза, а по бокам его рта были вертикальные бороздки, настолько глубокие, что казалось, будто они были вырезаны лезвием, а в волосах на висках было больше, чем немного серебра. Я видел старика, скрывающегося внутри него, ближе к поверхности, чем он должен быть. Нетрудно было предсказать, как Шерлок Холмс будет выглядеть через двадцать лет. Казалось, что для того, чтобы продолжать бешеный темп, который он себе поставил, он прожигал отведенную ему продолжительность жизни быстрее, чем большинство других, как запал.
  Без сомнения, из-за усталости, угнетающей мое настроение, я погрузился в печальные размышления о моей покойной жене. Этот маршрут я использовал регулярно в течение нескольких недель после нашей помолвки, когда я покидал Бейкер-стрит, чтобы навестить ее в доме Форрестеров в Лоуэр-Камберуэлле, где она жила и работала гувернанткой.
  Мэри любила этот час дня, наступление темноты накануне лета в городе. Глубокий пурпурно-голубой цвет восточного неба напомнил ей о ее раннем детстве в Бомбее, где кипели сумерки и звезды появлялись в таком ярком изобилии, что в их свете можно было прочитать книгу. Время от времени я спрашивал ее, желает ли она вернуться в Индию, и она с той нежной искренностью, столь свойственной ей, отвечала, что она никогда не сможет быть там, где не было ее сердца, а ее сердце лежит здесь. Чтобы проиллюстрировать это утверждение, она указала бы не на Лондон, а на меня, после чего я был бы переполнен радостью, настолько великой, что она была почти невыразимой.
  «Я хочу, чтобы моими последними словами было твое имя, Джон», - сказала она мне однажды. «Когда я лежу на смертном одре, я хочу позвать тебя, и ты пришел ко мне».
  «Ты намного переживешь меня, Мэри», - ответил я.
  «Но разве вы не понимаете? Даже если ты умрешь раньше, я все равно буду звать тебя, и ты все равно придешь. Наши души будут вместе в загробной жизни, как мы вместе сейчас ».
  А когда Мэри умерла, мое имя действительно было последним, что она произносила на губах. Она закричала в агонии, когда слюнявый, хищный бьякхи разорвал ее на куски у меня на глазах.
  «Вы вспоминаете покойную миссис Ватсон», - сказал Холмс, вторгаясь в мои меланхолические мечты.
  "Как вы можете сказать?"
  «Я много раз видел после ее похорон, какое торжественное поведение теперь овладело тобой. Более ощутимое свидетельство - это тот факт, что вы довольно задумчиво защипываете манжеты рубашки ».
  «Мои наручники?» Я действительно совершал это действие врасплох. «При чем тут дело?»
  «Разве ты ни разу не сказал мне, что у тебя с женой сложились серьезные отношения в карты?»
  "Мы сделали."
  «И что в основе вашего успеха за карточным столом, когда вы играете в бридж или вист с друзьями, была система секретных знаков, которые вы придумали, чтобы указать друг другу, какую игру вы собираетесь сыграть?»
  "Да. Я не особенно горжусь этим, и мы использовали его только тогда, когда выступали против наших соседей Атвеллов. Они достаточно приятная пара, если не считать карт. Конкурентоспособность выявляет в них худшее, и мы с Мэри решили, что лучше победим их обманом, чем проиграем им и станем объектом насмешек ».
  «Вы сказали мне, что если один из вас собирался сыграть козырь, вы предупредите об этом другого, осторожно потянув левую руку за свой правый наручник. Видя, что вы делаете это сейчас, я мог только сделать вывод, что вы думали о Мэри. Я заметил, что часто, когда она является темой разговора, вы применяете эту бессознательную практику в память о более счастливых временах и ваших интимных супружеских симпатиях, которые вы и она разделяли. Следовательно, само собой разумеется, что вы будете делать то же самое всякий раз, когда она появляется в качестве объекта вашего внутреннего созерцания ».
  «Прошло два года с тех пор, как у меня забрали Мэри, - сказал я, - иногда кажется, что это вчера, а иногда - целую вечность назад. Всякий раз, когда я чувствую, что боль, возможно, начала уменьшаться, она возвращается снова, такой же острой, как всегда, если не сильнее. Я ... я мог бы спасти ее. Я мог бы предотвратить это. Бьякхи ... Если бы я был немного быстрее, я мог бы убить его, прежде чем он прыгнул. Мой голос дрожал от волнения. «Холмс, я виноват в смерти Мэри так же, как и это существо».
  "Ты не!" - воскликнул мой друг. - Как ты посмел так говорить, Ватсон, не говоря уже о том, чтобы думать об этом. Вы и ваша жена попали в засаду. Учитывая, что вы были застигнуты врасплох, примечательно, что вы отреагировали с такой же живостью; меньший человек был бы парализован страхом, но не Джо
  
  
  hn Watson. Он выстрелил и убил зверя ».
  Даже сейчас я отчетливо помню - как я мог забыть? - момент, когда бьяхи вторглись в наш дом. Мэри и я наслаждались дружеским вечером у камина, она была занята иголкой, а я просматривал последний выпуск «Ланцета». Картина семейного довольства, а затем всемогущественное разбитое стекло, когда кошмарный зверь пробил окно нашей гостиной - большое неповоротливое существо с перепончатыми лапами и перепончатыми крыльями; это слияние канюков, летучих мышей, ос и других, но также похожих на трупы, гнилых и истощенных.
  Дав волю нечестивому визгу, бьяхи угрожающе поползла по ковру к Мэри, которая замерзла в своем кресле с дряблым от шока и непониманием лицом. Я, со своей стороны, инстинктивно бросился за шифоньеркой, в которой хранил свой служебный револьвер. Время, которое мне потребовалось, чтобы пересечь комнату, открыть ящик и вытащить револьвер, показалось мне часами. Я не мог убить бьяхи голыми руками; существо было слишком сильным для этого. Однако удачная пуля попала бы в него, потому что бьякхи далеко не неуязвимы. Они могут летать в космическом вакууме, межзвездные кони для тех, у кого есть средства, чтобы приручить их, и смелость ездить на них, но, тем не менее, они могут быть сбиты огнем из стрелкового оружия, как любое обычное животное.
  Бьякхи двигался с ужасающей быстротой, намного быстрее, чем я мог себе представить. Он был на Мэри, когда я повернулся, чтобы противостоять ему. Его когти вонзились в ее туловище, раздирая. Его похожая на клюв пасть обхватила ее шею. Она выкрикнула мое имя, ее слова растворились в густом влажном бульканье.
  В следующее мгновение бьяхи был мертв.
  Минутой позже, у меня на руках была Мэри.
  «Кроме того, - сказал Холмс, - мы нашли виновных, не так ли? Троица, которая наложила заклинание, чтобы вызвать бьякхи и отправить его в ваш дом.
  Я кивнул. «Абдулла Хан. Магомет Сингх. Дост Акбар ». Я наматывал имена в бесконечной ненависти. Каждый имел привкус кислоты на моем языке.
  Это были три сикха, которых, вместе с Джонатаном Смоллом, обманом лишил добычу нечестно добытый мерзавец Бартоломью Шолто. Шолто ошибочно полагал, что в его руки попал ящик с сокровищами, в том числе легендарный алмаз «Великий Могол», который, как говорят, является вторым по величине таким камнем из существующих. На самом деле в шкатулке находился маленький идол, вырезанный из камня цвета морской волны и сделанный так, чтобы представлять Бокруга, бога, которому поклонялись полуамфибии расы Туум'ха, обитавшей в городе Иб на давно потерянной земле Мнар около десяти лет. тысячу лет назад. Идол был украден жителями соседнего города Сарнатха, раса, в целом более похожая на людей, после того, как они совершили геноцид над Туум'ха, оттолкнувшись своими мягкими, батрахианскими телами. Победоносные воины Сарната установили идола в главном храме своего города в качестве трофея, но он исчез в ту же ночь. Единственным свидетелем его удаления был верховный жрец Таран-Иш, который был найден умирающим на полу храма с распухшим от ужаса лицом. Тысячу лет спустя Сарнатху была дана магическая месть, когда праздник в честь разрушения Иба был прерван, и гуляющие загадочным образом превратились в зеленых, дряблых, безголосых существ, очень похожих на убитого Туум'ха. Более скромные жители Сарната в ужасе бежали, чтобы никогда не вернуться.
  На протяжении тысячелетий, прошедших с тех пор, как идол Бокруг исчез из Сарнатха, он время от времени появлялся на поверхности, переходя из рук в руки, переходя от владельца к владельцу и не принося ничего, кроме страдания каждому, кто к нему прикоснулся. К 1870-м годам он перешел во владение раджи в северных провинциях Индии. Он добавил его в свой запас золота и драгоценных камней, полагая, что это не более чем декоративное нефритовое изображение водяной ящерицы.
  Когда Радж усилил свой контроль над субконтинентом, раджа начал опасаться за свое богатство. Путем хитрого обмана он поместил то, что считал наименее ценной вещью, идола, в железный ящик с застежкой Будды и отправил его на хранение в форт в Агре. Он сказал слуге, которому он доверил ящик, человеку по имени Ахмет, что его содержимое составляло половину его мирских благ, тогда как на самом деле практически все, что у него было, было спрятано в хранилищах под его дворцом.
  Ахмет, представившись торговцем, прибыл в Агра с Дост Акбаром в качестве попутчика. Он рассказал о содержимом коробки Акбару, сводному брату Абдуллы Хана, и это решило его судьбу.
  Вместе Смолл, Хан, Акбар и Сингх убили Ахмета и открыли ящик. Их разочарование в том, что они обнаружили внутри не королевский выкуп за драгоценности, а скорее ничтожный артефакт. Хан, однако, был широко читаемым самоучкой, интересовавшимся тайной, и он узнал идола таким, каким он был. Он знал, что, каким бы скромным оно ни казалось, этот кусок выветрившегося камня обладает значительной силой, и ему удалось
  
  
  чтобы убедить своих сообщников в том, что идол стоит больше, чем все богатства в мире, потому что при правильных заклинаниях им можно было бы пользоваться как оружием. В самом деле, при правильном использовании он мог сделать четверых из них богами среди людей. Соответственно, они спрятали ящик в дыре в стене форта, согласившись забрать его, как только в деревне все уляжется; но у них не было шанса. Было обнаружено тело Ахмета, и четверо убийц были арестованы.
  В исправительной колонии на Андаманах Смолл столкнулся с двумя старшими офицерами, майором Бартоломью Шолто и капитаном Артуром Морстаном. Он рассказал им о коробке, чтобы заручиться их согласием забрать ее из тайника от его имени. Однако он солгал насчет содержания, полагая, что ни один мужчина не будет заинтересован в грубо сделанном языческом идоле, но будет мотивирован мыслью о доле сокровищницы. Затем Шолто предал Смолла и Морстена, сбежав наедине с коробкой.
  Остаток своего времени Смолл провел на острове Блэр, замышляя месть. В этом ему помогал андаманский островитянин, с которым он подружился, знахарь, который научил его, как вызывать болезнь с помощью проклятия и приказывать гомункулу выполнять его приказы. Тем временем Морстан вернулся в Англию и вскоре после этого исчез при загадочных обстоятельствах. Фактически, он умер от сердечного приступа во время ссоры с Шолто, который избавился от тела и никому об этом не сказал.
  Дочь Морстена Мэри была тем проводником, по которому мы с Холмсом оказались втянутыми в роман. Она начала получать странные, загадочные письма, состоящие только из накрашенной сигилы, похожей на Знак Старейшины, но с его центральной звездой, имеющей четыре точки, а не традиционные пять. Письма оказались отправлены Смоллом, который подозревал, что Мэри знала местонахождение железного ящика, хотя она этого не знала, поскольку ее отец никогда не упоминал ей об этом. На самом деле она не видела капитана Морстена и ничего не слышала о нем с тех пор, как он вернулся домой в отпуск около десяти лет назад.
  Сигил, который Холмс назвал Старшим Знаком Четырех, был частью плана Смолла, чтобы вывести Мэри из равновесия и нервировать. Посылая один ей несколько раз, он намеревался подорвать ее душевное равновесие до такой степени, что он мог бы налететь и воспользоваться преимуществом, выманивая из ее обеспокоенного разума информацию, которую он искал. Послать ей настоящий Знак Старейшины было бы опасно провокационно, поэтому он придумал свою собственную версию, зловещую на вид, но по сути безобидную.
  Как только мы с Холмсом заплатили за схему Смолла, мы подумали и покончили с этим. На что мы не рассчитывали, так это на его давних сообщников. Спустя несколько лет три сикха, каждый из которых был приговорен к пожизненному заключению за убийство Ахмета, сбежали из тюрьмы в Мадрасе и отправились в Лондон. Абдулла Хан прочитал мой роман «Знак четырех» и, обладая внутренними знаниями, легко угадал правдивую историю, заключенную в его страницах. Он правильно предположил, что идол Бокруг теперь находится в руках Шерлока Холмса. Он и его товарищи хотели вернуть его и решили, что лучший способ сделать это - убить меня с помощью бьякхи. Они подумали, что нанеся удар по ближайшему другу и союзнику Холмса, они оставят его настолько искалеченным горем, что он станет легкой добычей.
  Возможно, это могло бы сработать. Однако, непреднамеренно убив вместо этого Мэри, сикхи обрушили на свои головы праведный гнев Холмса и ее вдовца. Наша охота на виновных была безжалостной, а наше обращение с ними, когда мы их поймали, было жестоким. Я не горжусь тем, что мы сделали. И мне не стыдно. Мы вернули им их кумира. В то же время мы привлекли к ним его ужасную силу. Дум пришел к Хану, Сингху и Акбару в каскаде странных огней и клубах зеленого тумана, из которого они вышли преображенными, их тела превратились в немое, горбатое, лягушачье состояние. После этого я произвольно казнил их пулями в мозг, но еще до того, как я достал пистолет, клянусь, я видел ужас в их черных выпученных глазах, и это доставило мне огромное удовлетворение. Трое знали о том, что с ними произошло. Они знали, как их изменили, какими отвратительными и отвратительными они стали. Смерть, должно быть, казалась им милосердным избавлением. Для меня это было сладко и заслуженно.
  «Это была моя вина», - настаивал я.
  «Ради всего святого, как вы пришли к такому выводу, Ватсон?»
  Я вздохнул и выдохнул. «Потому что я написал эту книгу».
  «Знак четырех?»
  «Да, и он привел трех сикхов к моей двери так же уверенно, как любой указатель».
  Холмс пристально посмотрел на меня. «Ты никогда раньше этого не говорил».
  «Это все время кипело во мне. Я пытался рассуждать с собой, но безуспешно. Я сказал себе, что сикхи в конце концов нашли бы нас, независимо от того, опубликовал я роман или нет. Книга просто облегчила их задачу и ускорила неизбежное ».
  "Абсолютно."
  «Но, возможно, мне следовало замаскировать истинное
  
  
  
  рассказ лучше. Я должен был изменить имена, а также факты, чтобы сбить с толку людей. Я чувствовал опасения, даже когда писал первый набросок, но отклонил их. Я хотел отпраздновать Мэри. Я чувствовал, что пишу ей любовное письмо. Вместо этого я писал ей смертный приговор ».
  Я отвернулся от Холмса. Мои глаза горели слезами, и я не хотел, чтобы он видел.
  Он похлопал меня по плечу. «Теперь я понимаю, почему твоя ручка простаивает. Это было не для выполнения моей просьбы или, по крайней мере, не исключительно. После потери Мэри вы стали "боязливыми".
  Я кивнул. «Вы уже просили меня раньше, не раз, больше не писать о вас. Это казалось прекрасным предлогом. Мэри недолго пробыла в земле, как и трое сикхов, и я начал понимать, что эти мои хроники не были просто безобидным развлечением. Итак, я написал еще одну короткую историю, ставшую вершиной карьеры вымышленного Шерлока Холмса, в которой я предал его забвению, а с ним профессора Мориарти. Я подчинялся твоим требованиям, но я также пытался очистить себя от вины, которую чувствовал из-за Знака Четырех. В то время я не оценил этого, но с тех пор пришел к этому, задним числом. В результате, даже если бы вы дали мне лицензию на «воскрешение» вас в какой-то момент в будущем, я не уверен, что смогу. Мои рассказы стали палкой о двух концах. Несмотря на всю ту пользу, которую они нам принесли, они тоже причинили вред нам ».
  «В свете того, что вы мне только что сказали, - сказал Холмс, - наш вчерашний спор в хаммаме теперь кажется тем более прискорбным. Иногда я делаю грубую ошибку, Ватсон.
  "Иногда?" Я ответил хрупкой улыбкой, на которую он ответил взаимностью.
  «Тем не менее, я не лишен сочувствия. Ты знаешь что. Я бы хотел, чтобы ты доверился мне до сегодняшнего дня. Я клянусь более чутко относиться к вашим чувствам ».
  «Вы, конечно же, не можете избавиться от привычки всю жизнь».
  Он усмехнулся. "Ну нет. Может быть, он слишком многого требует от себя. Но впредь я буду стремиться осознавать, что мой Ватсон, каким бы грозным он ни был, имеет свои уязвимые места, как и любой другой человек. За этой стойкой внешностью скрывается ... О-хо! Что это?"
  Катер подъезжал к Вифлему, и внимание Холмса было привлечено к чему-то, чего я сам со все еще несколько затуманенным зрением не заметил. Он распахнул перед нами двери высотой по пояс и спрыгнул на тротуар.
  «Заплати этому человеку, Ватсон», - крикнул он, поспешно направившись к приюту.
  Спустя несколько мгновений я вернулся к Холмсу. Теперь он составлял часть небольшой группы людей, которые собрались в вестибюле напротив восточного крыла здания. Узелка состояла из двух других, служащего в форме и мужчины в костюме. Последний был пузатым англо-индийцем, которого я принял за местного специалиста, вспомнив упоминание Грегсоном о «полукровном» Вифлемском докторе. Он сидел на корточках, поглощенный изучением лежащего на земле тела. Когда я прибыл, он завершил свое обследование печальным покачиванием головы.
  «Бедный негодяй», - сказал он, выпрямляясь. «Я ничего не могу сделать. Вы говорите, что нашли его таким, Баррелл?
  «Не пять минут назад, доктор Джоши», - ответил дежурный.
  Я переехал, чтобы получше рассмотреть тело. Даже если бы я не услышал заявление доктора, я бы знал, что смотрю на труп. Голова была наклонена под неестественным углом к ​​туловищу. Язык тупо высовывался изо рта. Белки широко раскрытых глаз залились алым.
  Потом меня осенило, что я знаю этого человека. Внезапная насильственная смерть могла деформировать его лицо, но морковные волосы и взъерошенные брови были отличительными чертами.
  Это был Макбрайд.
  У меня перехватило дыхание. Шотландский служитель, среди подопечных которого находился заключенный, которого мы приняли за Захарию Конроя, ждал ужасный конец. Не нужно было быть Шерлоком Холмсом, чтобы понять, как это произошло, потому что тело было окружено осколками стекла и осколками окрашенного дерева. Холмс смотрел вверх, и я проследил за его взглядом и увидел разбитое окно на третьем этаже. Окно представляло собой зазубренную зияющую дыру, окон которой не осталось ни одного целого. Немногочисленные расколотые фрамуги и стойки, все еще остававшиеся на месте, были выгнуты наружу, как зубцы. Макбрайд либо прыгнул, либо пролетел сквозь него, упав с трех этажей и сломав себе шею.
  Опустив взгляд, Холмс объявил о себе, дважды прочистив горло. Доктор Джоши обернулся, до сих пор не замечая ни моего, ни моего спутника.
  «Кто ты, черт возьми?» - рявкнул он.
  "Шерлок Холмс. И вы?"
  «Доктор Саймон Джоши, психиатр. О да. Конечно. Я слышал, что знаменитый мистер Холмс нанес нам визит вчера утром. Понятия не имею, что вас вернуло, но не верю, что вы могли прийти в худшее время.
  «Доказательства этого совершенно очевидны, - сказал Холмс, указывая на тело. «Бедный Макбрайд».
  «Его действительно постигла ужасная судьба», - сказал доктор Джоши. «Более того, заключенный, которого я могу только предположить, несет ответственность
  
  
  
  за эту смерть скрылся из своей камеры. Мы сделали это открытие за несколько минут до того, как здесь нашли Макбрайда, и у меня уже есть сопровождающие, прочесывающие окрестности. Будьте уверены, виновник будет восстановлен ».
  "Это кто? Кто скрылся? »
  «Я не уверен, что это ваше дело, сэр», - сказал Джоши, надувшись. «Это вопрос администрации больницы и, если нужно, полиции, если поиски моих людей не принесут результатов. Не для детектива-любителя, каким бы уважаемым он ни был в некоторых кругах.
  Холмса не смутил снисходительный тон собеседника. «Неужели вышеупомянутый сокамерник случайно не мужчина с израненным лицом и отсутствующей рукой?»
  Пораженное моргание доктора Джоши было всем, что нужно было ответить.
  «Окно, - объяснил Холмс, - четвертое от лестницы с этой стороны. Камера заключенного, которого я описал, является четвертой на этом этаже, на той же стороне. Вывод, как здесь настаивает друг Ватсон, на том, чтобы я сказал, элементарный.
  Д-р Джоши провел минутную внутреннюю дискуссию, а затем сказал: «Я сделал выговор Макбрайду за то, что он позволил вам войти в помещение. Дни, когда Вифлем был открыт для всех, давно прошли. Наши сокамерники не должны быть посмешищем или развлечением. Мы больше не приглашаем людей смотреть на них и берем плату за эту привилегию. Приют принимает у себя нездоровых людей, заслуживающих сочувствия и надлежащего обращения, и то и другое мы обеспечиваем ».
  «Мы никогда не« глазели », как вы выразились. Мы занимались расследованием дела ».
  «Тем не менее есть правила, и Макбрайд их нарушил. Однако, - продолжил доктор Джоши, - это, мягко говоря, странное совпадение, что заключенный, о котором вы говорите, тот, кого вы пришли повидать вчера, сегодня вырывается из своей камеры и убивает при этом сопровождающего. Тем более что до сих пор он не проявлял никакого насилия. Мне интересно, породило ли одно событие другое ».
  «Наш визит вызвал неожиданную реакцию?» - сказал Холмс. «Но, конечно, если бы это было так, это произошло бы сразу, а не через полтора дня».
  - По какой причине, и только по какой причине, я даю вам преимущество сомнения, мистер Холмс. Тем не менее, я остаюсь подозрительным ».
  «Если вы позволите доктору Ватсону и мне осмотреть камеру, о которой идет речь, у меня есть все шансы развеять ваши подозрения».
  Доктор Джоши взвесил предложение. «Как вы думаете, сможете ли вы понять, почему заключенный вырвался наружу и куда он мог уйти? Не то чтобы я хватаюсь за соломинку », - добавил он, хотя мне казалось, что он именно этим и занимается. «Но любая помощь, какой бы неортодоксальной она ни была, будет приветствоваться, учитывая, что мы почти ничего не узнали об этом человеке за то короткое время, которое он здесь провел».
  «Я сделаю все возможное, чтобы быть полезным, - сказал Холмс с любезным поклоном, - хотя и не обещаю».
  К этому времени доктор Джоши успокоился. «Полагаю, это не повредит. Баррелл, найди что-нибудь, чтобы накрыть тело, простыню или что-нибудь еще. Господа, если вы последуете за мной ...
  
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  Невозможное, а не невероятное
  
  
  ВЕСЬ ТРЕТИЙ ЭТАЖ ВОСТОЧНОГО КРЫЛА жил до больничного прозвища. На протяжении всего коридора сокамерники стонали и нервничали в своих камерах, возбужденные в значительно большей степени, чем во время нашего предыдущего посещения. Тот, кого я в последний раз видел привязанным к спинке кровати цепью, теперь натягивал поводок, разинув рот в бесконечном безмолвном крике боли. Железный ошейник так натирал кожу шеи, что текла кровь. Другие сокамерники лаяли, как волки, и двое служителей изо всех сил пытались надеть на одного из них смирительную рубашку. Он боролся с ними на каждом шагу, скрипя зубами, пытаясь укусить. Его губы были покрыты пеной мокроты, как у бешеного животного.
  Доктор Джоши изо всех сил старался сохранять жизнерадостный, флегматичный вид, несмотря на панику вокруг нас. «Вы должны понять, - сказал он, повышая голос, перекрывая шум, - что побег подобного рода почти неслыхан. Мы тщательно следим за тем, чтобы заключенные всегда были под замком, как пассивных, так и агрессивных. В этом случае, как вы увидите, меры предосторожности были более или менее излишними ».
  Это действительно так, потому что дверь в камеру человека со шрамами была приоткрыта, но вряд ли можно было предположить, что она была открыта обычным образом. Скорее, он криво свисал с петель, одна из которых была насквозь выдвинута, а другая закручена под углом.
  «Дверь взломана», - сказал доктор Джоши.
  - Вы не говорите, - пробормотал Холмс, прищурившись на обе петли.
  «Дело, требующее значительной силы».
  «Сверхчеловеческая сила, можно сказать».
  «Ну, вполне. Известно, что обычные мужчины способны на невероятные физические подвиги при правильной провокации. Страх, паника или желание спасти любимого человека от опасности вызывает прилив жизненных сил, который придает непривычную мощь мышцам. Я уверен, что здесь произошло именно это. Заключенный, охваченный внезапной сильной манией, практически сорвал дверь с крепления. Мы также можем сделать вывод, что Макбрайд бросился удерживать его, а заключенный швырнул его в окно. После этого мужчина сбежал, выйдя из здания несколько неортодоксальным способом ».
  "Какого характера?"
  «В дальнем конце коридора есть окно. Вы, наверное, можете просто отсюда это разглядеть. Он тоже сломан, как и в камере. Я предполагаю, что заключенный выбрался через него и осветил ближайшую водосточную трубу до земли ».
  «В целом это вполне правдоподобный сценарий, - сказал Холмс, - и я бы его поддержал. Я рекомендую вам использовать его в любом отчете об этом инциденте, Доктор. Вы наиболее удовлетворительно разъяснили факты ».
  Тревожное лицо чужеземца немного расслабилось, и на его губах заиграло что-то вроде улыбки.
  «Если можно, - продолжил Холмс, - я хотел бы подробно изучить саму камеру, исключительно для собственного удовольствия. У вас, несомненно, есть другие дела, которыми вы должны заняться - наблюдение за задержанием вашего беглеца среди них, - и я не хотел бы больше тратить ваше время.
  «Вы просите меня оставить вас без присмотра».
  «Всего десять минут или около того. Как я уже сказал, ваше суммирование событий может быть точным. Я, однако, щепетильный человек, которому нравятся все его «я» с точками и крестиками. Я жажду вашего снисхождения для этого ».
  Когда это соответствовало его целям, Холмс мог проявить удивительную обходительность, которая почти всегда помогала ему. Теперь не было исключением. Доктор Джоши не на секунду уклонился, прежде чем дать свое согласие.
  «Очень хорошо, мистер Холмс. Проведите свое обследование. Тогда, если хотите, уходите ».
  «Вы слишком добры, доктор».
  Когда инопланетянин поспешил прочь, Холмс обошел кривую дверь и вошел в камеру. Я последовал за мной и почувствовал облегчение оттого, что стены давали некоторую изоляцию от кошачьего крика безумцев вокруг нас. Их шум начал действовать мне на нервы.
  «Вы не верите в интерпретацию доказательств доктором Джоши», - сказал я.
  «Ни на одно мгновение, но казалось разумным подкрепить то, во что он уже верил. Теперь ему есть что сказать попечительскому совету и, при необходимости, прессе. Подтверждение его предположений от Шерлока Холмса если не авторитетное, то по крайней мере обнадеживающее.
  Я огляделась вокруг слов Р'льехиана, начертанных углем на полу и стенах. Повторялись те же три фразы, что и раньше, но, как я полагал, их было больше, чем в прошлый раз. Захария Конрой, если это был он, был чем-то занят после нашего визита.
  Холмс тем временем осмотрел разбитое окно. Внимательно глядя на него, он осторожно провел рукой по выступающим осколкам стекла и расколотому дереву. Дул легкий ветерок, шевеля кончики его пальто.
  "Ах!" - заявил он. Его пальцы коснулись кусочка чего-то, прилипшего к вершине одного из осколков. Он вытащил ее и протянул мне. «Ватсон, что вы думаете об этом?»
  Я всмотрелся. «Кажется, это кусок кожи. Черная кожа. От предмета одежды? Макбри
  
  
  
  может быть, туфля де? Осколок мог быть оторван, когда он вылетел в окно ».
  «Могло быть, если бы не тот факт, что кожа на его туфлях коричневая, а не черная, а сами туфли, насколько я мог сказать, когда я только что наблюдал за его телом, не были повреждены. Верх был немного изношен, но износился не больше обычного. Кроме того, обратите внимание на мягкость этого вещества ». Он покачал обрывком в воздухе. Он имел податливую желеобразную консистенцию. «Это не вылечить. Это свежая ткань, до недавнего времени часть живого существа ».
  «Мне не нравится, к чему все идет».
  «Я тоже. Но вывод кажется бесспорным. Наш сокамерник не сбежал. Его похитили ».
  "Кем?"
  «Более точным относительным местоимением было бы« что ». К сожалению, в нашей сложной работе мы часто ищем не человеческую волю, а скорее нечеловеческую. Изречение, которое вы мне приписали об «устранении невозможного», редко применяется в нашей жизни. В поисках истины мы гораздо чаще стремимся к невозможному, чем к невероятному. Невозможным в данном случае было бы животное, способное к полету и обладающее элементарным разумом, одно большое и достаточно мощное, чтобы унести взрослого человека, которое ведет ночной образ жизни ... Я уже сузил для вас вид? ”
  «Это может быть любое число. На ум приходит бьякхи ».
  «Неудивительно, что в свете нашего недавнего разговора, бьякис должен быть в центре ваших мыслей. Однако этот кусок плоти не имеет признаков того существа. Его растяжимость и гибкость на мой взгляд позволяют предположить, что оно происходит от крыла, а крыло бьякхи жесткое и прозрачное, как у осы. Я чувствую, что мы должны рассмотреть кандидата, более похожего на летучую мышь. Все еще никто не мудрее? Что ж, давайте взглянем на другое окно, о котором упоминал доктор Джоши, то, через которое пропавший мужчина якобы удалился из помещения ».
  Мы прошли оставшуюся часть коридора до дальнего конца. По дороге заключенные подвергали нас шквалу воплей и издевательств. Один из них, обитатель самой дальней камеры, подпрыгивал и махал нам руками. Я не мог не думать, что он разыгрывал в своей запутанной, бессвязной манере полет крылатого существа.
  «Похоже, мы были в компании очевидца», - сказал Холмс. «Ты видел это, мой добрый человек? Вы видели, что входило в это окно? "
  Заключенный продолжал подпрыгивать и хлопать руками, не обращая внимания на мольбы моего товарища. Его ошеломленные, расфокусированные глаза предполагали, что он был далеко за пределами здравого смысла.
  "Вошел?" Я сказал. «Но доктор Джоши сказал, что заключенный вышел из этого окна. Он ничего не сказал о поступлении чего-то еще ».
  «О, Ватсон, Ватсон! Доктор Джоши только размышлял. Более того, вопреки очевидным свидетельствам обратного. Вот здесь стекло на полу. Посмотри, сколько его там. Это один из самых простых выводов, который может сделать каждый. Ребенок мог сказать, что окно было разбито снаружи, а не изнутри. Даже Скотленд Ярдер ».
  "Ой. О да."
  «Сделать окно точкой входа, а не выхода». Холмс высунулся, вытянув шею влево и вправо. «Есть, как сказал доктор Джоши, водосточная труба, но она находится на расстоянии добрых пяти ярдов. Можно было бы спрыгнуть с подоконника, схватиться за него и карабкаться вниз, но я бы не хотел рисковать. Весьма вероятно, что кто-то откажется от водосточной трубы или не сможет купить ее, что приведет к неизбежным катастрофическим последствиям ».
  "Без лица. Без лица."
  Это приглушенное бормотание доносилось из камеры напротив человека, имитирующего полет. Его обитатель стоял прямо у двери, как будто был привлечен к себе внимание, закрыв лицо обеими руками.
  «Вот так, - сказал заключенный. "Без лица. Как мне увидеть? Как я чувствую запах? Как мне поесть? Как мне говорить? У меня нет лица ».
  «У тебя нет лица?» - спросил Холмс. «Или у того, что вы видели, нет лица?»
  "Я не могу видеть. Я не видел." Мужчина, несмотря на всю спокойную торжественность, с которой он говорил, был охвачен страхом. Каждое сухожилие в его теле было натянуто, как натянутая проволока. "Без лица."
  Холмс продолжал настаивать, но безрезультатно. Заключенный был потерян в своего рода растерянном, диссоциативном состоянии, когда он отождествлял себя с вещью, которую он видел, отрицая, что когда-либо видел ее.
  Отказавшись от попытки, Холмс сказал: «Ни он, ни его спутник через коридор не дают того, что можно было бы назвать безупречным свидетельством, но каждый по-своему подтверждает мою гипотезу, как и состояние окна. Влетело летающее существо, проследовало по коридору, распахнуло дверь в определенную камеру и скрылось с обитателем, но не раньше, чем убило Макбрайда, который отважно пошел на помощь сокамернику. Отверстие, созданное чудовищем, выбросив его на улицу, стало удобным средством ухода, хотя при этом был оторван крошечный кусок его кожистого крыла. Рассматриваемый монстр безликий, с
  
  
  
  черная хрящевая шкура и ...
  «Ночная рубашка», - сказал я, наконец складывая кусочки головоломки.
  «Пора, старый друг. Действительно ночная рубашка. Это наш виноват. Во всяком случае, это орудие похищения заключенного, а не, как я полагаю, подстрекатель. Ночные пуги, как правило, сторонятся человечества. Они обитают в отдаленных, безлюдных местах и склонны убивать любого человека, вторгшегося на их территорию. Тем не менее известно, что их обучают следовать командам, как сокол или сторожевой пёс. Если их поймают достаточно молодыми и вырастут с соблюдением правильного режима наказания и вознаграждения, они станут послушными ».
  «Кто-то послал ручную ночную рубашку, чтобы похитить Конроя».
  «Я так понимаю ситуацию, - сказал Холмс. «Остается установить, кто это мог быть».
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"