Черчилл Джилл : другие произведения.

Звонок, книга и скандал

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Джилл Черчилл
  Звонок, книга и скандал
  
  
  
  
  Один
  
  
  Февраль, Джейн засиделась допоздна Удивительно теплым днем на крыльце своей кухни, ожидая возвращения домой своей соседки и лучшей подруги Шелли Новак. Когда микроавтобус Шелли свернул на подъездную дорожку Новаков со скоростью около пятидесяти миль в час и с визгом резко остановился, Джейн подошла поближе.
  
  "Посмотри, что я получила с сегодняшней почтой", - сказала Джейн, засовывая брошюру в окно микроавтобуса.
  
  "Сначала помоги мне разгрузить продукты. У меня в машине полно всякой всячины, которую нужно убрать в морозилку", - сказала Шелли, возвращая брошюру, даже не взглянув на нее.
  
  Когда еда была убрана, они сели за кухонный стол Шелли с брошюрой. "Таинственная конференция прямо здесь, в городе. Прохладный. Ты идешь?"
  
  "Я хочу", - сказала Джейн. "Книга, которую я пишу, не совсем тайна, но я думаю, что все хорошие романы - это тайны. По крайней мере, в них нужны элементы
  
  секреты, которые нужно разгадать, даже если преступления нет. Даст ли она парню второй шанс исправиться или нет? Есть ли шанс, что его имя будет указано в завещании его богатого дедушки? Ребенок поправится?"
  
  "Я никогда не думала об этом с такой точки зрения. Ты прав", - согласилась Шелли. "И конференция в том сказочном отеле рядом с тем новым торговым центром, в котором мы никогда не были".
  
  "Я не планировала останавливаться в отеле", - сказала Джейн. "Какой смысл, когда это так близко к дому?"
  
  "Есть два момента, Джейн. Во-первых, ты узнаешь больше от людей, если останавливаешься в отеле на конференциях. Другие посетители обычно пьют в баре по вечерам, и именно тогда они рассказывают друзьям и подслушивающим гораздо больше о том, что происходит внутри.
  
  "Другой момент, - продолжала Шелли, - заключается в том, что Пол вложил деньги в этот отель и, как таковой, всегда имеет номер, зарезервированный для его пользования. Мы могли бы остановиться в нем бесплатно".
  
  Джейн часто задавалась вопросом, насколько богаты Новаки, но не спрашивала и никогда не спросит Шелли. Однако инвестиции Пола, должно быть, были значительными, чтобы оценить номер с полным рабочим днем. Но Новаки жили почти так же скромно, как Джейн. Их дом был такого же размера, как у Джейн. Их дети ходили в те же государственные школы, что и у Джейн. Их обои и ковры были лишь ненамного дороже, чем у Джейн, несмотря на то, что Новаки явно были гораздо богаче. Муж Шелли владел огромной сетью греческих ресторанов быстрого питания.
  
  "Мы? Тебе действительно было бы интересно пойти со мной?"
  
  "Конечно, я бы так и сделал. Мне нравится знать всю подноготную практически о любом бизнесе. Не думаю, что я пошел бы на конференцию бухгалтеров, но эта была бы интересной ". Просматривая брошюру, она добавила: "Я вижу по расписанию, что обычно там два или даже три трека выступлений. Вы могли бы перейти к одному, а я бы перешла к другому и делала для вас заметки. А конец апреля - такое хорошее время для развлечений ".
  
  "Я запишу нас обоих", - сказала Джейн. "Надеюсь, это будет действительно весело. В списке участников несколько моих любимых авторов детективов. Я бы хотел встретиться с ними или, по крайней мере, увидеть и услышать их лично ".
  
  "Позвольте мне записать дату и сказать Полу, что нам нужен номер люкс на эти выходные, если он еще не забронирован".
  
  Три дня спустя детектив Мел Вандайн, давний любовник Джейн, зашел после ужина и сказал: "Завтра у меня выходной. У меня больше белья, чем большинство армий накапливает за неделю, полы грязные, и я завален бумагами, большую часть которых нужно выбросить. Ты не мог бы мне как-нибудь помочь?"
  
  
  "Конечно. Ты ужинал? Осталось тушеное мясо, подливка и зеленый горошек".
  
  "Да, пожалуйста", - жалобно сказал он. "Все, что у меня было в холодильнике, - это отвратительный творог".
  
  
  Когда он доел остатки, Джейн сказала: "Я должна рассказать тебе кое-что интересное ...."
  
  "Не могло бы это подождать до завтра? Мне нужно пойти домой и начать все сначала, чтобы вы не знали, какой неряшливый вид на самом деле у меня в квартире".
  
  "Это выдержит", - сказала Джейн.
  
  Когда она приехала на следующее утро, творога уже не было. Большая часть бумажной работы была уничтожена, и Мел начала первую загрузку белья.
  
  Джейн взяла руководство на себя. "Достань мне пылесос и приспособления".
  
  "Привязанности?"
  
  "Все эти маленькие приспособления, которые прилагались к нему. Вы начинаете уборку сверху вниз. На потолке паутина. Есть трубка, которая всасывает их, и та же трубка удаляет пыль с жалюзи. Затем ты моешь ковер. Я начну с передней спальни. Ты заканчиваешь выбрасывать мусор и кладешь первую партию белья в сушилку ".
  
  Потребовалось три часа, прежде чем почти все было убрано. Когда Мел начал застилать постель, Джейн поняла, что он даже не знает, как правильно заправить верхнюю простыню снизу. "Мел, прекрати. Разве ты не знаешь, как обустроить уголок медсестры? Посмотри на это и сделай другой уголок так, как я делаю этот ".
  
  Он был удивлен. "Моя мать не научила меня этому. На самом деле, я не знаю, знала ли она об этом. У нее всегда была горничная, чтобы делать подобные вещи".
  
  
  Джейн села на кровать, когда они закончили. "Разве ты не хочешь услышать мои хорошие новости?"
  
  "Я бы предпочел, чтобы мы сначала хорошо воспользовались этой кроватью".
  
  Джейн улыбнулась, снимая туфли и говоря: "Я тоже".
  
  
  Позже, когда Мел отправился за китайской едой на ланч, Джейн заглянул в холодильник и решил, что ему придется разобраться с этим самому. Но она расскажет ему все о писательской конференции за яичным супом.
  
  Время шло, Джейн и Шелли получали обновленную информацию о мероприятиях и выступающих. Джейн становилась все более взволнованной каждый раз, когда просматривала один из бюллетеней.
  
  "Вы говорите так, как будто знаете, кто эти люди", - сказала Шелли, когда Джейн восторженно отозвалась об одной из дополнительных докладчиц — женщине по имени Тейлор Кенсингтон, написавшей превосходный романтический саспенс.
  
  "Не хочу говорить "знаю" по-настоящему. Признаюсь, я подписался на издательский журнал с тех пор, как начал этот роман. Я отслеживал имена и репутации ".
  
  "Как же так?"
  
  "Каждую неделю или две выходят колонки о крупных продажах рукописей. Журнал иногда знает и сообщает сумму выплаченного аванса. В них всегда называются издатель, автор и агент, который продал работу. Конечно, многое из этого - нехудожественная литература ".
  
  
  "Аванс? Ты хочешь сказать, что они дают писателю деньги еще до того, как книга появится в книжных магазинах?"
  
  
  "Конечно. Иногда они дают авансы, не имея ничего, кроме концепции, которая еще даже не была написана".
  
  "Ты шутишь! Думаю, мне еще многому предстоит научиться об этом".
  
  "Условия контрактов тоже часто бывают интересными. Однако я бы не позволил вам увидеть ни одного из них. И я бы не стал показывать его обычному адвокату из опасения, что у него или нее случится инсульт ".
  
  
  "Почему это?"
  
  
  "Это то, о чем они ничего не знают и думают, что это принудительное рабство, я понимаю. Вот почему писателям нужны агенты, которые привыкли к странностям издательских контрактов. Я надеюсь, что будет несколько семинаров по контрактам ".
  
  "Ты покажешь мне контракт!" Шелли воскликнула.
  
  "Нет, пока я не пойму правила достаточно хорошо, чтобы объяснить их. О, Шелли, ты знаешь, я могу вообще никогда их не увидеть".
  
  Конференция должна была начаться в четверг, а в предыдущий понедельник Джейн рано отправилась в продуктовый магазин с длинным списком того, что ее двое оставшихся дома детей могли бы съесть, пока ее не будет. Шелли как раз возвращалась домой с каких-то поручений.
  
  
  "На этот раз ты не позволишь своей свекрови позаботиться о них?" Спросила Шелли.
  
  ЗВОНОК, КНИГА И СКАНДАЛ 7
  
  
  "У Тельмы конфликт. Она едет в дом своей младшей сестры в Саратоге, потому что мужу сестры предстоит очень серьезная операция и он хочет, чтобы кто-нибудь из семьи был с ней в комнате ожидания. Кроме того, Кэти и Тодд, мне неприятно это признавать, довольно ответственны и должны быть в состоянии сами о себе позаботиться ".
  
  "Верно. Но ты собираешься звонить им, чтобы проверить каждые пять минут, не так ли?"
  
  Джейн схватила сумочку и вытащила сотовый телефон. "Наконец-то я уступила технологиям", - сказала она. "Не правда ли, дорогой? Такой крошечный".
  
  "Ты не пригласил меня помочь тебе с покупками", - пожаловалась Шелли. "Я могла бы посоветовать тебе".
  
  "Она продавалась в универмаге за двадцать два доллара, и я видел другую точно такую же за сотню. Как я мог ошибиться?"
  
  
  "Двадцать два доллара!" Шелли почти закричала.
  
  
  Это был такой же мобильный телефон, который был у Шелли, и ее реакция заставила Джейн заподозрить, что Шелли заплатила за свой полную сотню.
  
  "Я заставил детей запомнить мой номер. Они должны звонить мне или оставлять сообщение каждый раз, когда выходят из дома".
  
  "Вот и все, что ты им доверяешь", - сказала Шелли. "Ты купил им их собственные телефоны на этой распродаже?"
  
  "С сожалением должен сказать, что так и было. Я подумал, что они были бы намного спокойнее по отношению к правилам, если бы у них были свои собственные телефоны. Но я позаботился о том, чтобы они не могли звонить на большие расстояния по ним, и когда их свободные минуты-
  
  utes заканчиваются, телефон больше не работает до начала следующего платежного месяца ".
  
  "Боже милостивый! Я не знала, что ты можешь так делать! Я боялась позволить своим детям иметь такой, опасаясь, что они выставят огромные счета. Ты помнишь, когда Дениз по глупости позвонила на горячую линию экстрасенса, и я получил счет на сто семьдесят пять долларов?"
  
  "Конечно, я помню. Ты прорвался через телефонную компанию, как Шерман через Атланту, чтобы снять обвинение. В любом случае, я посмотрю, насколько хорошо дети отреагируют на план. И я отыщу любые подозрительные номера, когда получу счета ".
  
  Когда Джейн села в свой древний коричневый универсал с сомнительной репутацией, чтобы поехать в продуктовый магазин, он не завелся. Она позвонила в "Трипл А", и они сразу же прислали парня.
  
  "Мне жаль говорить, миссис Джеффри, что это уже не исправить, если только вы не хотите вложить в это тысячи долларов, чтобы снова запустить его. Куда вы хотите, чтобы его отбуксировали?"
  
  Джейн была раздавлена тем, что потеряла свои старые привычные колеса. С другой стороны, это было облегчением. Она уже слишком много лет водила большой раскачивающийся универсал. Ее смущало, что ее видели в нем. Когда-то он был коричневым, но выцвел до пестрого коричневого цвета. Ковры были в пятнах от Kool-Aid. За последние несколько месяцев по лобовому стеклу расползлась трещина. Она уже давно знала, что должна избавиться от этого, пока это все еще беспокоит ее.
  
  
  "Я, конечно, не хочу вкладывать деньги в эту бедняжку. И я понятия не имею, куда ее отбуксировать
  
  кому, - сказала она.
  
  "Могу я внести предложение?"
  
  "Предлагайте дальше, пожалуйста!"
  
  
  "Есть много благотворительных организаций, которые заберут у вас машину, и вы получите налоговые льготы за пожертвование по ставке "синей книги"".
  
  "Это, конечно, не стоит цены "синей книги". И это даже не распространяется. Как бы я доставил это им, даже если бы они были достаточно глупы, чтобы захотеть этого?"
  
  
  "Они бы отбуксировали его за свой счет", - сказал он с широкой ухмылкой.
  
  "Какие благотворительные организации?" спросила она.
  
  
  "Я не уверен. Я бы предположил, что Армия спасения. Но это предположение. У меня был клиент, который пожертвовал Фонду почек мертвый драндулет, который был хуже этого. У вас есть компьютер? Поищите в Интернете места, куда их берут."
  
  
  Два
  
  
  Джейн отказалась от покупок и порылась в Интернете. В полдень она услышала, как грузовик провалился в яму в конце подъездной дорожки к ее дому. Она извинилась перед водителем эвакуатора.
  
  "Неважно. Я должен был увидеть это и оседлать", - сказал он. "Это та машина, которую мы забираем?" Он сказал это так, как будто это было одним из худших, что он вытворял за долгое время.
  
  "Бедная старая машина", - сказала Джейн. "Это помогло мне пережить то, что я стала вдовой, сто лет управляла автопарком, возила птичий корм, продукты и разных непослушных детей. Я боюсь, какой будет его судьба. Он сослужил мне хорошую службу ".
  
  Водитель эвакуатора посмотрел на нее так, как будто она была слегка сумасшедшей.
  
  Шелли, услышав шум, подошла к кухонной двери в джинсах и фартуке поверх футболки. Она выглянула на секунду, затем исчезла.
  
  К тому времени, как универсал отъехал, Шелли появилась снова, выглядя так, как будто она только что приехала
  
  
  вышла из салона красоты и зашла в очень дорогой магазин одежды.
  
  "Почему ты так хорошо одет?" Спросила Джейн. "Потому что это то, что я надела вчера вечером на один из ужинов Пола для его сотрудников. Это был clos-
  
  самое главное под рукой. Куда едет твоя машина? Что с ней сейчас не так?"
  
  
  "В нем почти все не так. Я жертвую его на благотворительность".
  
  
  "Что? Кто-то хочет эту машину?"
  
  Джейн почувствовала, что вот-вот разрыдается. "Я думаю
  
  они, вероятно, распотрошили и раздавили его. Чтобы они могли продать металл как металлолом ".
  
  "Джейн, это средство передвижения. Не человек".
  
  "Я знаю это, Шелли. У меня также появляется новый
  
  
  проложенный подъездной путь и приобретение нового друга ". "Нового друга?"
  
  "Джип. Ты слишком нарядно одета, чтобы ехать со мной. Смени одежду на "деловой повседневный", как это называют в рекламе по телевидению. У нас назначена встреча по покупке машины сегодня днем в
  
  
  два тридцать. Ты не подвезешь меня? У меня нет своих колес."
  
  
  "Джип? Хорошая идея. Один из тех действительно больших, верно?"
  
  
  "Нет. Это новый, поменьше, называется "Либерти". "Как ты узнал об этом?" Шелли спросила
  
  Джейн поплелась следом, в то время как Шелли направилась к двери своей кухни.
  
  
  "Я посмотрела это в Интернете. Позвонила Майку после того, как он закончил свои девятичасовые занятия в колледже, и задала ему несколько вопросов о том, что мне нужно для выбора. Парни за двадцать всегда разбираются в этих вещах и любят хвастаться тем, как много они знают. Затем я позвонила в несколько дилерских центров, чтобы узнать, есть ли у них то, что я хотела. К счастью, это сделал ближайший к нашему району магазин ".
  
  "Приготовь нам кофе, пока я переодеваюсь, пожалуйста",
  
  Сказала Шелли.
  
  Кофе был налит, и Джейн нашла несколько черствых ванильных вафель, чтобы перекусить.
  
  "Какой цвет ты выбираешь?" Спросила Шелли, вернувшись в черных шелковых брюках, серых лакированных туфлях на низком каблуке и белой льняной блузке с великолепным шарфом, идеально задрапированным.
  
  "Красный. Но только если он мне понравится, когда я его увижу. Может быть, темно-серый. У них есть оба варианта с тем, что я хочу на участке ".
  
  "Что сказал Майк?"
  
  "После того, как он закричал "Ура!", ты имеешь в виду?" Ответила Джейн. "Он сказал мне выбрать определенный тип тормозов. Я все это отметила на листе, который распечатала. Кожаные сиденья с подогревом. Люк на крыше. Модные шины. Проигрыватель компакт-дисков и магнитофон одновременно. Лучшее, что есть в дилерском центре ".
  
  "Джейн, ты меня поражаешь!"
  
  "Почему?"
  
  "Потому что ты всегда был таким скупым на себя. Сначала этот большой телевизор в твоей спальне, теперь новая дорогая машина. Я с трудом могу в это поверить. Молодец ".
  
  
  "Во-первых, это не так дорого, как вы
  
  
  воображение. Даже близко не соответствует стоимости Humvee, о которой я почти думал, пока не узнал цену. Я бы так хорошо выглядел за рулем Humvee.
  
  "Во-вторых, - продолжала Джейн, - ремонт старого универсала обошелся бы в несколько тысяч, и это ничего не добавило бы к его рыночной стоимости. Я пожертвовал, потому что могу вычесть балансовую стоимость из своих налогов, а это намного больше, чем она стоила бы, если бы я ее вернул. И мне было бы очень неловко позволить автодилеру даже увидеть это ".
  
  "Как ты все это узнал?"
  
  "У меня есть свои источники", - самодовольно сказала Джейн. "Ты превращаешься в меня, ты знаешь".
  
  "Это хорошо", - сказала Джейн. "Но я никогда не буду тратить то, что ты тратишь на свой гардероб, я могу это обещать", - добавила она с улыбкой. Она взглянула на свои часы. "Сейчас только двенадцать пятнадцать. Моя встреча по покупке машины назначена не раньше половины третьего. Сначала мне нужно зайти в банк, чтобы купить заверенный чек. Что еще мы можем сделать, чтобы убить время?"
  
  "Мы можем пойти посмотреть на ваш список и проверить сайт в Интернете на предмет выбора цвета. Разве вы не предпочли бы красивый ярко-зеленый или, может быть, белый? Или даже тот кобальтово-синий цвет, который вам нравится?"
  
  "Белый будет блестеть на солнце и всегда будет выглядеть грязнее, чем есть на самом деле. У них нет ярко-зеленого цвета. Только темно-зеленый".
  
  "Тогда выбирай красный. Темно-серый подходит только для одежды. Но тебе придется увидеть его лично, чтобы принять решение. Мне вроде как понравился тот блестящий синий. Но цвета в Интернете не так уж надежны ".
  
  "Если бы мне не пришлось ждать этого, я могла бы купить синий", - сказала Джейн. "Я не хочу тратить месяц или шесть недель на специальный заказ и ездить на арендованном автомобиле. Пойдем пообедаем перед тем, как идти в банк. Этих размокших вафель недостаточно, чтобы укрепить меня перед таким важным решением ".
  
  Позже, подкрепившись сэндвичем и кофеином, Джейн положила свой чек в сумочку, и когда они прибыли в автосалон на целых двадцать пять минут раньше, Джейн начала таскать Шелли по всей стоянке в поисках подходящего варианта. Она читала рекламный чек на окне автомобиля цвета металлик, когда Шелли сказала: "Кажется, я вижу вашу машину. Идите сюда".
  
  И там, во всей своей красе, была машина, которую хотела Джейн. "Она не выглядит темно-красной, - сказала Шелли, - в красном слишком много фиолетового".
  
  "Это называется гранат", - сказала Джейн. "Не темно-красный. И я не думаю, что он хоть сколько-нибудь фиолетовый. Должно быть, просто эти странные фонари на столбах придают ему странный вид. Жаль, что сегодня такой пасмурный день. Я все еще хочу взглянуть на темно-серый. Это цвет интерьера
  
  этот."
  
  "Разве мы не можем просто зайти внутрь и посмотреть, не разводит ли ваш продавец руками, ожидая, когда мы
  
  объявиться?"
  
  "Какая хорошая идея".
  
  "Ты ведь знаешь, не так ли, Джейн, что я не
  
  
  ладишь с продавцами автомобилей? Мне всегда хочется отчитать их за то, что они относятся ко мне как к "маленькой женщине", которая не отличит машину от посудомойки ".
  
  "Тогда вообще ничего не говори и позволь мне разобраться с ним", - сказала Джейн. "Я женщина".
  
  Как бы ей ни хотелось невзлюбить продавца, Шелли не смогла. В нем не было ни намека на покровительство. На него даже произвела впечатление компьютерная распечатка покупок Джейн в Интернете и тот факт, что она взяла ее с собой, чтобы показать ему, чего хочет. Когда он пошел за какими-то документами, Шелли признала, что он хорошо с ними обращался.
  
  "Он не знает, что у меня есть сын, который точно сказал мне, что выбрать. Он думает, что я знаю все об этих тормозах, которые я выбрал".
  
  Однако им обоим стало не по себе из-за того, как долго это продолжалось. Был парень, с которым Джейн пришлось поговорить о дорогостоящей расширенной гарантии, и она тоже была готова к этому, благодаря своему сыну. Третий мужчина хотел продать ей набор дорогих дополнительных вещей, таких как герметик для предотвращения ржавчины и множество других вещей, о которых ее не предупредили. Общая сумма дополнительных услуг составила почти тысячу долларов.
  
  
  "Я думаю, что нет", - твердо сказала Джейн.
  
  "Но если вы купите весь пакет, это будет всего триста долларов", - сказал он.
  
  "Я подумаю об этом и дам тебе знать, пока мою машину будут подвозить к двери", - сказала Джейн. "Это безумие!" Шелли прошипела, когда они были вне пределов его слышимости. "Каждая часть сделки обошлась почти в три сотни. Неужели он думает, что мы идиоты, которые не могут все сложить?"
  
  
  "Он молод и глуп, и мы, вероятно, старше его матери", - сказала Джейн. "Я могла бы выложить триста баксов. Но я не сделаю этого, пока не порулю на машине некоторое время".
  
  В конце концов продавец заставил Джейн вести машину с ним на пассажирском сиденье, а Шелли - на заднем. Он указывал на все эти особенности, что приводило Джейн в замешательство, хотя она думала, что он не знает, что изматывает ее.
  
  Когда он сказал: "Эта ручка включает дворники на ветровом стекле", она мельком взглянула на ручку с надписью "Потяни". Она попыталась вытащить торцевую ручку. Он сказал: "Нет, это значит потяни за это
  
  
  по отношению к тебе ".
  
  "О, конечно".
  
  
  С заднего сиденья послышалось низкое рычание, которое Джейн проигнорировала.
  
  Когда тест-драйв закончился, все формы были заполнены, чек одобрен, временный номерной знак на месте, и все пожали друг другу руки в подчеркнуто "мужественной" манере, Шелли сказала: "Жаль, что мы не взяли такси, чтобы я могла поехать с вами домой".
  
  "Вы когда-нибудь видели такси, просто проезжающее по нашей улице? И заплатили бы вы ему, чтобы он посидел рядом, когда мы подкреплялись бутербродами и кофе? А потом отвез бы нас в банк?"
  
  
  "Наверное, ты прав".
  
  
  "Мы совершим приятную долгую поездку, когда заедем домой", - сказала Джейн. "Кстати, я никогда не собираюсь курить в этой машине и никому другому не позволю
  
  
  сделай это. Я поклялся, что он никогда не потеряет свой новый автомобильный запах ".
  
  "Я никогда не видел, чтобы ты курил в универсале".
  
  
  "Это потому, что я выкуриваю всего три сигареты в день, а иногда только одну или вообще ничего, если я действительно занят и забываю. Но иногда я открывал
  
  
  в окно, пока я ждал детей с автобазы, и воняло этим ".
  
  Она продолжила: "Куда мы поедем после того, как оставим твою машину?"
  
  Шелли сказала: "По магазинам. Куда угодно, кроме продуктового магазина".
  
  
  Три
  
  
  Джейн действительно хотела пойти в здание суда, чтобы сменить свой временный номерной знак на настоящий официальный для ее новой машины. Но ходить туда никогда не было забавным занятием. Ее воспоминания о том давнем времени, когда она покупала универсал, были плохими: угрюмые толпы, непослушные дети, бегающие по коридорам, и необходимость возвращаться два раза, потому что продавец сказал, что у нее нет того, что ей нужно для оформления документов.
  
  
  "Как долго у тебя был универсал?" Спросила Шелли.
  
  
  "Я не могу вспомнить. Мне пришлось передать название человеку, который его забрал, и я забыл посмотреть, сколько ему лет. Думаю, оно было у меня по меньшей мере двенадцать лет ".
  
  "Держу пари, что это было дольше".
  
  "Возможно, ты прав. Куда мы пойдем?"
  
  Джейн хотела сделать что-нибудь веселое, и Шелли тоже. Шелли уже звонила по своему мобильному телефону, прежде чем они проехали квартал. "Могу я поговорить с менеджером, пожалуйста?"
  
  После минуты или двух молчания она представилась и сказала: "О, Джон. Я так рада, что именно ты на дежурстве. Номер "Новак" сейчас открыт? Я хочу показать это своему другу, который остановится у меня в нем на пару дней ". Еще одно молчание. "О, хорошо! Мы уже в пути".
  
  "Какая хорошая идея", - сказала Джейн, поворачивая налево на следующем перекрестке.
  
  Она беспокоилась о парковке на стоянке отеля рядом с кем-то, кто мог врезаться дверью в ее новенькую машину. Она припарковалась как можно дальше, где не было других транспортных средств.
  
  Шелли знала, почему она это делает, и на этот раз промолчала.
  
  Они вышли, и Джейн какое-то время возилась с устройством, которое они ей дали, чтобы запирать двери. Она была удивлена, что машина издала жалобный звуковой сигнал, а огни на мгновение вспыхнули, когда она нажала клавишу блокировки. "Это здорово, не так ли? Это говорит мне, что это сработало. Интересно, сработает ли он так же, когда я его разблокирую ".
  
  
  "Джейн, прекрати играть со своей машиной и заходи внутрь", - нетерпеливо приказала Шелли.
  
  
  Это была очень долгая прогулка, и Джейн все время оглядывалась на свою машину, думая, что больше всего ей в ней нравятся большие круглые фары. Такое ретро. Такие 1930-е годы. Такая красивая. Она могла бы объехать на нем Госфорд-парк и чувствовать себя как дома. Но ей еще предстояло водить в темноте, и ей пришлось бы прочитать руководство, чтобы понять, как включать фары.
  
  
  "Разве это не великолепный вестибюль?" Шелли воскликнула
  
  
  когда они вошли в отель, как будто она сама его спроектировала. "Джейн, будь внимательна. Забудь ненадолго о джипе".
  
  Это был отличный вестибюль. Он был огромным, но в то же время уютным. Несмотря на обширные мраморные полы, покрытые чем-то, что можно было принять за настоящие восточные ковры, в ресторане было множество удобных зон отдыха, где вы могли поговорить с друзьями наедине, и никто вас не подслушал — если только вы не кричали.
  
  "Это действительно роскошно. Посмотрите на эти полы. На некоторых из них сохранились окаменелости, не так ли?"
  
  "Я думаю, у тебя разыгралось воображение", - сказала Шелли, увлекая ее за собой к стойке регистрации, которая выглядела так, словно была огромным предметом мебели из очень старого замка, за исключением того, что была слишком чистой и блестящей.
  
  "Миссис Новак", - сказал менеджер. "Это было
  
  быстро".
  
  "Мы в новой машине моего друга. Это миссис Джеффри, моя соседка по комнате, когда мы приезжаем на таинственную конференцию".
  
  Менеджер знал, с какой стороны намазан маслом его хлеб, и некоторое время изучал Джейн, явно отмечая ее и запоминая ее имя.
  
  "Я провожу вас, леди, наверх".
  
  "Не нужно", - сказала Шелли. "Я бывала здесь достаточно часто, чтобы найти это сама. Просто одолжи мне ключ".
  
  Она привела Джейн к самому великолепному лифту, который она когда-либо видела. Размером почти с большую комнату, он был зеркальным из темно-зеленого стекла с
  
  оттенок золота, светло-зеленый мрамор в узкие полоски между зеркалами. На полу был роскошный ковер, и даже стояла маленькая плюшевая скамейка, на которой можно было посидеть.
  
  "Я могла бы припарковать свою машину в этом лифте", - сказала Джейн.
  
  "Не сегодня, пожалуйста", - сказала Шелли, нажимая кнопку верхнего этажа. Лифт поднялся в абсолютной тишине.
  
  Они вышли в очень широкий коридор. Этот пол тоже был выложен мрамором, на этот раз грязно-белого цвета с коричневыми крапинками. Посередине располагались бегунки того же качества, что и в вестибюле. Помещение было хорошо освещено прекрасными бра в форме лилии из розовато-лилового стекла, которые были установлены рядом с каждой дверью.
  
  Они направились налево, в дальний конец, и Шелли вставила пластиковый ключ, похожий на кредитную карточку. "Вуаль à!" - сказала она, подталкивая Джейн впереди себя.
  
  Джейн ахнула. Она подумала, что комната была самым красивым местом, которое она когда-либо видела. Красочная, но не безвкусная. Сначала они вошли в огромную гостиную с большим обеденным столом в одном конце и восемью виндзорскими стульями со спинками в виде щита. Там было соответствующее сервировочное бюро с потрясающей цветочной композицией из настоящих цветов. Воздух в комнате был слегка наполнен ароматом роз.
  
  Другой конец гостиной был обставлен удобными комбинациями кресла и дивана. Три группы, с большими кофейными столиками, чтобы много людей могли сесть, посетить и поесть или выпить, не балансируя тарелками на
  
  
  их круги.
  
  
  "Исследуй", - сказала Шелли. Комната была угловой, и свет просачивался через окна с двух сторон, прозрачные через жалюзи. Там было что-то похожее на шелковые занавески на подкладке от пола до потолка, которые можно было задернуть для уединения, хотя поблизости не было ни одного здания выше.
  
  Справа находилась небольшая изысканная кухня, отделенная барной стойкой. Дверцы шкафов из нержавеющей стали имели завитушечный узор, повторявший лилейный вид светильников в холле. Джейн открыла одну дверцу и обнаружила огромное количество изысканной стеклянной посуды. Под прилавком стоял маленький холодильник, а рядом с ним тихо гудел отдельный автомат для льда.
  
  "Пойдем, Джейн. Посмотри остальное", - сказала Шелли, направляясь направо, к главной спальне. Она была такой же роскошной, как и гостиная. Там была кровать королевских размеров и куча подушек; письменный стол у окна, который выглядел как настоящий антиквариат, но, вероятно, таковым не являлся; великолепные настольные и торшерные лампы с закрученным стальным узором и светло-розовыми абажурами.
  
  "Подожди, пока не увидишь ванные комнаты", - самодовольно сказала Шелли. "Мы с Полом сами выбирали мебель в магазине товаров".
  
  Джейн слегка съежилась при воспоминании о том, как Шелли тащила ее через Торговый центр. На Джейн были неподходящие туфли и большая сумочка, которая постоянно стучала по
  
  
  вещи и становятся все тяжелее без уважительной причины.
  
  Ванная комната была, на самом деле, великолепна. Огромный. Светло-зеленые мраморные полы, множество элегантных ковриков для ванной, которые не скользят. "Пол с подогревом", - самодовольно сказала Шелли.
  
  Джейн наклонилась, чтобы потрогать его, и он был теплым. Там также была пара самых пушистых халатов, которые Джейн когда-либо видела. Там были и ванна, и душ.
  
  "Это тот, который мы видели в магазине товаров, помнишь?" Сказала Шелли. "Компьютеризированный душ, который мгновенно поддерживает нужную тебе температуру. Шесть насадок для душа, запрограммированных так сильно или мягко, как вы хотите."
  
  "Что это за две маленькие комнаты, которые выходят в дальний конец?" Спросила Джейн.
  
  "В одном унитаз, в другом биде".
  
  " На оловянных подставках висели плюшевые полотенца, а дополнительные были сложены на стеклянных полках, установленных достаточно высоко, чтобы не ударяться о них головой. Также имелась подставка для полотенец с подогревом и ванной.
  
  "Шелли, я должен сказать, что это самая красивая ванная, в которой я когда-либо был. Ты действительно проделала отличную работу".
  
  
  "Твоя ванная комната рядом с другой спальней точно такая же, только цветовая гамма другая". "Пойдем посмотрим".
  
  Ванна Шелли была выдержана во всех оттенках зеленого и голубого. Ванна Джейн была абрикосового и приглушенного лимонного цветов. Джейн больше нравилась ее ванна. Она казалась теплее и привлекательнее.
  
  
  Они вернулись в гостиную и сели на один из диванов. "С этим есть только одна проблема", - призналась Шелли.
  
  "Я, конечно, не понимаю, что это такое", - сказала Джейн, оглядываясь вокруг.
  
  "Отодвиньте любую из прозрачных штор", - сказала Шелли.
  
  "Боже милостивый. Из окон открывается вид на верхнюю часть торгового центра. Все эти уродливые холодильные устройства и вентиляционные отверстия по всей крыше", - сказала Джейн.
  
  "Вид из всех окон ужасен повсюду", - призналась Шелли. "Но тогда тебе никогда не нужно выглядывать наружу".
  
  "Да. Я могу видеть свою машину отсюда. Мне придется припарковать ее на том же месте, когда мы вернемся".
  
  "Признай это, Джейн. Ты на несколько минут забыла о своей машине".
  
  "Не совсем".
  
  Шелли удобно откинулась на спинку дивана и сказала: "Ты встретишься со многими людьми на конференции. Не стесняйся приводить сюда любого, кто тебе понравится".
  
  "Должен ли я? Я так не думаю".
  
  "Почему нет?" Спросила Шелли.
  
  "Потому что они подумают, что я богатый дилетант, который просто пытается писать как глупое хобби".
  
  
  "Просто скажи им, что твой сосед по комнате - богатый дилетант-
  
  
  милая, которая не стремится писать ничего, кроме списков покупок. Я даже притворюсь, что это правда, если это необходимо. Часть, посвященная написанию, на самом деле правдива ".
  
  "Хорошо", - согласилась Джейн. "Как бы великолепен ни был этот номер, мне нужно домой. Я хочу взять копию своей рукописи на конференцию, на случай, если кто-нибудь захочет на нее взглянуть".
  
  "Ты действительно закончил это?"
  
  "Я думаю, что да. Помогли реальные сроки, которые нужно уложиться. Есть несколько маленьких мелочей, которые я отметил, чтобы исправить. И я получил образование так давно, что не уверен насчет запятых в рядах ".
  
  "Правила не меняются", - сказала Шелли.
  
  "Но это так, Шелли. Грамматика не статична. И большая часть того, что я изучал во многих школах, которые посещал в детстве в Европе, касалась британской грамматики и правописания. Там все делается по-другому ".
  
  "Например, каким образом?"
  
  "Во-первых, они используют одинарную цитату для диалога и двойную внутри нее для слова, на котором делается ударение. Американцы делают это противоположным образом".
  
  "Ты знаешь самые странные вещи", - размышляла Шелли. Она встала и взяла свою сумочку. "У тебя есть все, что ты взяла с собой? На самом деле тебе не нужно держать ключи от машины в руке так крепко, что побелеют костяшки пальцев ".
  
  "Я должна сохранить их, пока не смогу спрятать дубликаты в безопасное место", - сказала Джейн, подходя еще раз к окну, чтобы полюбоваться видом новой машины с высоты птичьего полета.
  
  Когда они спускались в элегантном лифте, Джейн сказала: "Я думаю, мне нужно будет привязать что-нибудь безвкусное к багажной полке сверху. Не думаю, что узнал бы его на парковке, если бы он не стоял сам по себе в стороне ".
  
  
  Четыре
  
  
  Регистрация на конференцию должна была начаться в час тридцать пополудни в четверг. Шелли посоветовала Джейн позвонить в отель в десять утра и спросить, готов ли номер люкс.
  
  "Ты должен быть там первым. Встреча и приветствие, ты знаешь", - сказала Шелли. "Всегда есть люди, которые приходят рано. Люди, у которых есть семья в городе, которую можно навестить, или бизнес, который нужно вести частным образом, возможно, шоппинг и тому подобное. "
  
  Убедившись, что набор доступен, Джейн собрала свою рукопись и в последний раз внимательно просмотрела ее на предмет ошибок. Она нашла только две и выбежала новые страницы. Она упаковала ее в коробку и положила в холщовый мешок. У нее также был экземпляр первых трех глав и наброски остальной части книги на случай, если она встретит агента или редактора, которые заинтересуются. Она где-то читала, что это было необходимо на конференции писателей.
  
  Она даже немного походила по магазинам в промежутке между посещением люкса ранее и возвращением в него. Три повседневные юбки, четыре блузки с согласованными
  
  
  легкие свитера. На ней также были черные брюки и блестящий черный топ для банкета. Она даже откопала несколько украшений, которые редко надевала. Кольцо с сапфиром и бриллиантом, которое родители подарили ей на двадцать первый день рождения. Дешевое, но красивое серебряное ожерелье, от которого у нее чесалась шея, если она носила его слишком долго.
  
  
  Это было больше, чем ей было нужно, но она не хотела упустить момент, когда побежит домой, если прольет на себя кофе.
  
  Джейн приехала в отель в десять и отправилась в номер люкс. Она думала о том, чтобы отнести рукопись в вестибюль и изучить ее еще раз. Но это выглядело бы слишком убого.
  
  Вместо этого она взяла с собой экземпляр последней книги Фелисити Роан. Она расположилась поближе к стойке регистрации, чтобы время от времени поднимать глаза и посмотреть, не узнает ли она кого-нибудь из своих любимых авторов детективов. В последней брошюре, которую она получила, были их фотографии.
  
  Она увидела, как появился мужчина, который, должно быть, был Заком Зеброй, одетый в черные брюки и черный свитер, наброшенный поверх блестящей белой рубашки со слишком большим вырезом. У него были волосы в черно-белую полоску. Она знала, что он был одним из выступающих. Были ли оплачены их номера? ей стало интересно. Он достал кредитную карточку, но это ничего не значило. Даже когда у вас был свободный номер, как у нее, отели требовали кредитную карту на непредвиденные расходы, такие как еда, напитки и химчистка.
  
  Она вернулась к чтению своей книги, время от времени поднимая глаза.
  
  Женщина, которая могла быть самой Фелисити Роун, зарегистрировалась примерно через десять минут. Джейн взглянула на официальную фотографию на обороте книги. Если это была мисс Роан, то она была намного более непринужденной, чем на фотографии. Ее волосы не были собраны в хвост. У нее был распущенный ветром хвост, обернутый шарфом. Она была в джинсах и мешковатом легком сером свитере.
  
  Джейн надеялась, что это был автор, который ей так нравился, и который тоже нравился тем, что она казалась менее устрашающей, чем на фотографии. Это было все, что Джейн смогла сделать, чтобы остаться сидеть. Она хотела подбежать к стойке регистрации с книгой в руке, чтобы поставить автограф. Но мисс Роан, возможно, была в долгом путешествии и не хотела бы, чтобы перед ней заискивали, ожидая назначения номера.
  
  Она продолжала читать, настолько захваченная историей, несмотря на то, что она уже прочитала ее, когда она вышла в твердом переплете, что, вероятно, пропустила нескольких других известных участников. Когда она, наконец, подняла глаза в следующий раз, Шелли регистрировалась. Джейн вложила закладку в книгу, сунула ее в сумочку и подошла к ней как раз в тот момент, когда коридорный поднимал ее чемоданы.
  
  Порывшись в кармане, Шелли вытащила пятидолларовую купюру и дала ему чаевые, прежде чем повернуться к Джейн. "Ты уже кого-нибудь заметила?"
  
  "Зак Зебра", - сказала Джейн. "Никто не мог ошибиться в нем. И женщиной, я думаю, была Фелисити Роан. Но я не уверена, что это была она ".
  
  
  "Где ты сидишь?" Спросила Шелли.
  
  "Прямо здесь. Ты не хочешь подняться и распаковать вещи?"
  
  
  "Я бы предпочел немного поглазеть с тобой".
  
  Пока они наблюдали за стойкой регистрации, болтая о том, какой веселой обещает быть конференция, вошла довольно полная, ужасно разодетая молодая женщина. На ней и сопровождавшем ее мужчине были ковбойские шляпы, кричащая западная одежда и множество бирюзовых украшений.
  
  "Вероятно, певцы кантри-вестерна выступают где-то в Чикаго, ты так не думаешь?" Спросила Шелли. "Никто не одевается так просто так".
  
  "Может быть. Или, может быть, они просто деревенщина, впервые приехавшая в Большой город".
  
  "Я собираюсь спросить, кто они такие", - сказала Шелли. "Следи за моей сумочкой", - добавила она, удаляясь.
  
  "Извините меня", - произнес голос из-за спины Джейн.
  
  Джейн, вздрогнув, встала и обернулась. "Вы мисс Фелисити Роун, не так ли? Я надеялась с вами познакомиться".
  
  "Я заметила вас, когда вошла в отель", - сказала мисс Роан, садясь на третий стул в группе. "Я всегда смотрю на читающих людей в самолетах, надеясь увидеть их читающими одну из моих книг. Единственный раз, когда я это сделал, я выставил себя дураком. Женщина сидела прямо через проход, и я сказал, что было так приятно видеть, как она читает эту книгу. Она просто непонимающе посмотрела на меня и сказала, что это единственная книга в аэропорту с красивой обложкой. Она явно не узнала меня", - сказала она со смехом. "Я сказала ей, что написала книгу, которую она читала, и она сказала: "Конечно, ты узнала."Я не знал, имела ли она это в виду или подумала, что я сумасшедший.
  
  
  "Но я заметила, что ты читаешь мою последнюю книгу в мягкой обложке, - продолжала она, - и подумала, что стоит попробовать еще раз. Хочешь, чтобы на ней был автограф?"
  
  
  "О, да, пожалуйста, мисс Роун", - сказала Джейн, выуживая книгу обратно из сумочки.
  
  "Пожалуйста, не называйте меня мисс Роан", - сказала она с улыбкой. "Эти таинственные конференции действительно обычные. Все зовут меня Фелисити. А старые друзья называют меня моим настоящим именем. Фредди для Фредрики. Не стесняйтесь называть меня как угодно, начинающимся на F, кроме слова на F, и я отвечаю ". Она взяла книгу и достала ручку из своей сумки. "И ты ...?"
  
  "Джейн Джеффри. А женщина, которая приближается к нам, - моя ближайшая соседка Шелли Новак".
  
  "Джейн Джеффри - хорошее имя. Вы уверены, что не выдумали его? Вы писатель, или читатель, или и то, и другое вместе?"
  
  "И то, и другое", - призналась Джейн. "Правда, пока неопубликованное. Я пришла сюда, чтобы узнать советы о том, как продвигать мою книгу на рынок".
  
  Шелли вернулась, и последовало представление.
  
  "Это то, что должен делать каждый, кто хочет расколоть скорлупу", - продолжила Фелисити. "А как насчет тебя, Шелли?"
  
  "У меня нет писательских устремлений, хотя я много читаю", - сказала Шелли. "Я просто хочу помочь Джейн.
  
  Я планирую ходить на разные лекции, чтобы делать заметки, потому что она не может быть в двух или трех местах одновременно ".
  
  "Шелли не совсем говорит правду", - со смехом сказала Джейн. "Она пишет лучшие письма с жалобами, которые вы можете себе представить".
  
  "Навык, которым я хотела бы обладать", - сказала Фелисити. "Откуда вы, леди?" - спросила она, подписывая книгу росчерком зеленых чернил.
  
  "Всего в нескольких кварталах отсюда", - сказала Шелли. "Ты не подпишешь мне еще один позже?"
  
  "Я был бы рад. Ты уже позавтракал? Я умираю с голоду. Ты присоединишься ко мне? Просто дай мне десять минут, чтобы сменить мой самолетный костюм и поправить прическу".
  
  Джейн была взволнована, но воздержалась от излияний. "Нам бы этого хотелось".
  
  Когда Фелисити была вне пределов слышимости, Шелли сказала: "Это поразительно. Джон на стойке регистрации сказал, что эти ковбои зарегистрировались в рамках этой конференции. И была еще одна странная вещь, которую я случайно услышала. Тот человек, Зак, который прятался возле стойки регистрации, подошел к женщине и молодому человеку, проходившим регистрацию. Он дал ей книгу в мягкой обложке, сказав: "Софи, ты должна это прочитать".
  
  "Это немного странно", - сказала Джейн, все еще озабоченная тем, какой милой оказалась Фелисити Роан.
  
  Вскоре Фелисити встретила их у дверей ресторана отеля. Теперь она была намного больше похожа на фотографию на обороте своих книг.
  
  Когда они сделали заказ, Фелисити спросила: "Вы видели, как прибыли другие? Я немного рановато. Я всегда люблю избавиться от прически в стиле самолета и дать отдохнуть побелевшим костяшкам пальцев, прежде чем перейти в режим автора ".
  
  "Я видела Зака Зебру", - сказала Джейн. "В нем нет ошибки". Она изучала Фелисити, пока говорила. Автор собрала волосы в пучок на затылке и была одета в свежевыглаженные коричневые брюки и розовую блузку. Красивый мягкий шарф, перекинутый через плечо, был закреплен красивой золотой булавкой.
  
  "Зак, должно быть, ходит на все мистические конференции в стране", - сказала Фелисити. "Он непростительный хвастун с этой сумасшедшей прической. Он утверждает, что написал несколько книг под псевдонимом, но я в это не верю. Во-первых, на самом деле никого не зовут Зак Зебра, не так ли?"
  
  "Надеюсь, что нет", - вставила Шелли. "Ты уже знаком со всеми другими приглашенными докладчиками? Ты часто это делаешь?"
  
  "Я знаю большинство из них. Но, слава богу, не это чудо, опубликованное в электронной публикации".
  
  "Кто это?"
  
  "Я забыл ее имя. Боюсь, намеренно. Она разместила книгу в Интернете. Цитируют ее слова о том, что ее замечательный муж продал свой пикап, чтобы финансировать ее публикацию ".
  
  "Люди платят за то, чтобы их опубликовали?" - Что? - с ужасом спросила Шелли.
  
  
  "Некоторые так и делают", - сказала Фелисити. "Я никогда не слышала о
  
  
  хотя кто-то из них действительно возвращал деньги, пока не появился этот провинциал. У нее хватило наглости отправить их Софи Смит ".
  
  "Кто такая Софи Смит?" Спросила Шелли.
  
  Джейн знала ответ, но позволила Фелисити ответить.
  
  "Самый жесткий старый редактор в нашем бизнесе. Она называла и другие имена, которые я не буду повторять, потому что они непристойны. Большинство из нас имели ее в тот или иной момент. К нашему сожалению. У нее репутация человека, который скупает всех, кто попадается ей под руку, и просто швыряет их книги об стену, чтобы посмотреть, кто прилипнет. Раз в пару лет она увольняет более двух дюжин человек, которые недостаточно продвинули свою книгу, чтобы оправдать ее ожидания по продажам. Я был одним из таких. Не только один раз, но дважды ". Она признала это с кривой улыбкой.
  
  По мере того, как Фелисити нравилась Джейн все больше и больше. У нее было то же самоуничижительное чувство юмора, которое проявлялось в ее книгах. Она могла самозабвенно критиковать других, но также высмеивать собственные ошибки, как и ее героини.
  
  "Что эта Софи думает о книге, опубликованной в электронном виде?" Спросила Шелли.
  
  "Ей это понравилось, как и ее помощнику Корвину. Ходят слухи, что она заплатила за это целое состояние. По-видимому, это рассказывается с двух чередующихся точек зрения, глава за главой. Софи, должно быть, подумала, что это действительно оригинальный поступок. Я не думаю, что Софи когда-либо читала что-либо, кроме того, что было написано кем-то из ее собственных авторов, иначе она знала бы лучше ".
  
  
  "Это все еще в Интернете?" Спросила Джейн.
  
  
  Фелисити пожала плечами. "Я не знаю. Я никогда не искала этого. Другие писатели, которых я знаю, думали, что это ужасно. Претенциозно. Своего рода противоречивые поиски для обоих персонажей. Много слов с ошибками. И те, кто дочитал до конца, сказали, что концовка воняет. Два персонажа "точки зрения" никогда даже не слышали друг о друге, пока не встретились в последней главе, и, по-видимому, это была очень скучная встреча. Конечно, все это могло быть просто кислым виноградом. Все эти сплетни исходят от таких борющихся авторов среднего списка, как я, которые из кожи вон лезут, чтобы не отставать ".
  
  "Середина списка?" Спросила Джейн. "Но у вас было много бестселлеров".
  
  Фелисити рассмеялась. "Если вы пробьетесь на нижнюю строчку списка из ста пятидесяти книг USA Today , ваш издатель может назвать вас бестселлером. Но у меня много читателей, которым мои книги искренне нравятся, и они продолжают их покупать. И большинство из них все еще в печати, так что я считаю, что мне очень повезло ".
  
  "Разве нет других авторов, которые самостоятельно опубликовали свои работы, что в конечном итоге привело их к настоящему издательству?" Спросила Джейн. "Я слышала о нескольких, но не помню, кто они были".
  
  "Я тоже", - сказала Фелисити. "Но я помню, что некоторые из них стали действительно громкими именами и заработали кучу денег".
  
  
  Пять
  
  
  За последней чашкой кофе Шелли спросила Фелисити о других приглашенных докладчиках. Взглянув на брошюру, которую она получила по почте, она спросила: "А что насчет этого человека, Честера Гриффита? Там говорится, что он книготорговец".
  
  "Это очень скромная биография. Он намного больше, чем книготорговец", - сказала Фелисити. "Во-первых, он противоядие от Зака Зебры. Зак - мачо-свинья, который дает хорошие отзывы только на книги о крутых парнях. В редких случаях, когда Зак критикует книгу женщины, он порочен. Его любимая фраза - "Тайны пуховок". И он утверждает, что читает по десять-двенадцать книг в день. Что просто смешно. Если вы читали книгу, на которую он рецензирует, вы можете сказать, что он читает только обратную сторону обложки и представляет, о чем книга. Он смешивает персонажей друг с другом и печально известен тем, что выдает концовки, как с мужчинами, так и с женщинами ".
  
  Она вздохнула. "Прости, что я разглагольствую. Отвечая на твой вопрос, Честер Гриффит - интеллигентный джентльмен, хотя он не стесняется в выражениях. Он
  
  не скрывает, что женщины-писательницы превосходны в своем ремесле. Он практически выучил наизусть все произведения женщин-детективщиц Золотого века. Он мировой эксперт по Агате Кристи, Марджери Аллингем, Нгайо Марш и нескольким менее известным женщинам. Он также исследовал их жизни. Он хороший оратор.
  
  "Ему также нравятся те, кого он называет писателями "современного золотого века". Романы Уэксфорда Эммы Лэтем, Дороти Симпсон, Гвендолин Батлер и Рут Ренделл также. За исключением "Мисс Марпл" от Christie's, все эти женщины писали о главных героях-мужчинах с чувственностью, которой не хватает в книгах о крутых парнях ".
  
  "Этот человек мне понравится", - сказала Джейн. "Почти все имена, которые вы упомянули, - мои любимые. Я перечитала многие из них".
  
  "Но Зак Зебра говорит, что все главные герои этих женских фильмов - мужчины - слабаки, если не откровенные гомосексуалисты".
  
  "Ты шутишь?" С отвращением спросила Джейн.
  
  "Я слышала, как он говорил это целым группам фанатов, многие из которых уходили после его выступлений", - сказала Фелисити.
  
  "Почему люди, которые планируют конференции, соглашаются позволить ему занять трибуну?" Спросила Шелли.
  
  "Большинство из них, я подозреваю, думают, что он приправляет конференцию", - сказала Фелисити. "Я сама думаю, что он оскверняет обычную доброжелательность между читателями и писателями".
  
  
  "А как насчет Тейлор Кенсингтон?" Спросила Шелли, снова сверяясь со своей брошюрой. "Должен ли кто-нибудь из нас пойти на ее выступление? Там говорится, что она пишет два разных сериала, и в одном из них есть историческое действие".
  
  
  "Тейлор Кенсингтон - восхитительная женщина", - сказала Фелисити. "Очень забавная, очень сдержанная. Одна из моих лучших подруг в бизнесе. Она - солдат, который помог многим начинающим писателям. Мне нравятся ее подозреваемые, ее обстановка, ее сюжеты, которые так хорошо проработаны, но... "
  
  "Но что?" Спросила Джейн. Недавно она прочитала один из романов Кенсингтона, и ему не понравился финал.
  
  "Она пишет героинь, которые в конце по глупости выходят посреди ночи в полном одиночестве расследовать дела подозреваемых. В каждой из ее книг женщину чуть не убивают за то, что она вдруг стала такой глупой ", - объяснила Фелисити.
  
  Джейн сказала: "Я прочитала только одну из ее книг, и именно это произошло в конце. Героиня казалась такой умной на протяжении всего фильма, а затем вышла на пустынную строительную площадку в четыре утра, чтобы встретиться с незнакомцем, который пытался ее убить. Мне захотелось дать ей глупую пощечину ".
  
  "Я запишу ее имя, чтобы не читать, какой бы милой она ни была", - сказала Шелли, делая пометку в своей брошюре.
  
  "Кто такая эта мисс Тайна?" Спросила Джейн, все еще просматривая последнюю рассылку. "Я никогда о ней не слышала, и она единственная, у кого нет фотографии".
  
  
  "О боже. Я не знал, что она придет", Фе-
  
  
  с легкой тревогой сказала лайсити. "Я должна была прочитать последний бюллетень, который они прислали. У нее есть интернет-сайт, где она критикует женскую литературу. Она уничтожает работу новичков и интернет-пабов. Она также пронзает саблей кишки самых успешных, по-настоящему популярных женщин-писательниц. Борющиеся авторы из среднего списка - это ее конек. Полагаю, я должен быть благодарен за то, что принадлежу к этой группе. Но я не такой. Она очень похожа на Зака в том, что она просто бегло просматривает книгу и в основном упускает весь смысл работы. Я думаю, что это сильная вещь. На самом деле я видел пару оригиналов в мягкой обложке, которые цитируют ее в рекламных объявлениях ".
  
  "Рекламные объявления?" Спросила Шелли.
  
  "Вы знаете, эти "Я люблю персонажей такого-то". Они такие яркие". Подписанные известным автором".
  
  "Рекламные объявления. Я должна это запомнить. Я от них без ума", - призналась Шелли. "Если кто-то, кого я узнаю и кого люблю читать, напишет что-нибудь приятное на обложке, я куплю книгу".
  
  "В этом смысл рекламных объявлений", - сказала Фелисити. "И обычно это хорошее руководство по покупкам книг. Однако избегайте книги, если ее рекламирует мисс Тайна".
  
  "Почему здесь нет ее фотографии?" Шелли настаивала.
  
  "Потому что она приходит на конференции под своим именем и дружит с авторами, чтобы собрать компромат на других авторов. Никто не знает, кто она на самом деле".
  
  
  "Это подло", - сказала Джейн. "Так почему она вообще указана в брошюре?"
  
  
  "Чтобы предупредить авторов, что она рядом, я полагаю", - ответила Фелисити.
  
  После того, как официант прервался, чтобы принести им счет, Шелли сказала: "Я бы предположила, что кто-нибудь ее узнает".
  
  "Почему?" Спросила Фелисити.
  
  "Потому что, если бы я рассказала какому-нибудь незнакомцу какой-нибудь глубокий секрет Джейн — чего я бы никогда не сделала, само собой разумеется, — а позже увидела, как она сообщает об этом на своем веб-сайте, я бы вспомнила, кому проболталась".
  
  Фелисити с изумлением уставилась на Шелли. "Конечно!" Она сделала движение, словно хлопнула себя по голове. "Ты права. Некоторые люди должны знать, кому они проболтались. Но они не осмеливаются признать
  
  это."
  
  "Будьте уверены, - сказала Джейн, - никто из нас не является мисс Тайной".
  
  Фелисити ухмыльнулась. "Ты обещаешь?"
  
  "Честь девочек-скаутов", - сказала Джейн, поднимая руку.
  
  Их дискуссия внезапно оборвалась, когда в дверь ресторана вошла пара. Это была пара в стиле кантри-вестерн, которую Джейн и Шелли видели входящей в отель. Женщина огляделась и прокричала что-то вроде приветствия йодлем: "Ура! Я думаю, вы все - авторы детективов", - сказала она, поднимая свои здоровенные руки, как будто обнимая всю комнату. Зазвенели ее бирюзовые и серебряные украшения.
  
  
  Головы повернулись с раздражением.
  
  
  "Я Вернетта Штраусманн, а это мой любимый муженек, Гейлорд. Рада с вами познакомиться".
  
  Она оглядела комнату, заметила Фелисити и завизжала: "О боже! Это Фелисити Роан! Ты мой любимый автор!"
  
  Таща за собой Гейлорда, который выглядел одновременно гордым и смущенным, она галопом подбежала к их столику. Она чуть не выдернула стул из-под Джейн.
  
  "Вот, милая, позволь мне взять этот стул. Ты садись вон на тот. Я должен обнять свою любимую писательницу".
  
  Джейн ухватилась за подлокотник стула и стояла на своем. Фелисити вытянула руки ладонями вперед, чтобы предотвратить объятия. Она покраснела от того, что ее так возмутительно выделили на публике.
  
  "Прости, но я болтаю с друзьями. Может быть, мы могли бы встретиться позже", - холодно сказала Фелисити.
  
  "Похоже, это довольно слабовольные друзья", - сказала Вернетта, выражение ее лица стало злым, глаза стали поросячьими, а ее и без того резкий голос стал еще громче.
  
  "Они мои друзья, а ты нет", - твердо сказала Фелисити.
  
  "Кто бы мог подумать, что ты такая стерва!" Вернетта закричала, оглядывая ресторан, чтобы убедиться, что все слушают. "Ты просто завидуешь мне, потому что я собираюсь заработать намного больше денег, чем ты когда-либо увидишь. Давай, Гейлорд".
  
  
  Она вышла. Гейлорд наклонился к столу и сказал: "Мисс Роан, я, конечно, сожалею об этом. Она не всегда имеет в виду то, что говорит. Это, по ее словам, "артистическая привилегия".
  
  Фелисити, очевидно, с трудом сдерживала слезы ярости.
  
  "Какая ужасная женщина", - сказала она дрожащим голосом.
  
  
  Шесть
  
  
  Кто-то в ресторане пару раз хлопнул в ладоши, и большинство других посетителей присоединились. "Иди, девочка!" - сказала одна женщина, подняв кулак в сторону Фелисити и ухмыляясь.
  
  Фелисити немного расслабилась и помахала в ответ. "Мне нужна еще порция кофе", - сказала она себе под нос.
  
  "Почему бы тебе не подняться за этим в нашу комнату", - спросила Шелли. "Там есть все, что ты хотел бы выпить".
  
  
  "Позволь мне сначала позаботиться о счете", - сказала Фелисити.
  
  
  "Нет, ты этого не сделаешь. Не после того, как ты рассказал нам столько интересного", - сказала Джейн. "Мы позаботимся о твоем".
  
  "Нет", - настаивала Фелисити. "Мои расходы не облагаются налогом".
  
  Она подозвала официанта, чтобы тот забрал счет, и во время небольшой задержки несколько других посетителей подошли и спросили, кто эта ужасная женщина. Или кто такая Фелисити. Несколько человек, которые даже не присутствовали на конференции, слышали о ней
  
  
  и спросила, продаются ли ее книги и могут ли они застать ее позже, чтобы подписать их.
  
  
  Когда Фелисити нацарапала свое настоящее имя на бланке кредитной карточки и положила карточку обратно в сумочку, она сказала Джейн и Шелли: "Кто бы мог подумать, что эта сцена так хорошо окупится?"
  
  Они прошли через вестибюль и осмотрели кабинку регистрации, которая как раз открывалась для посетителей. Каждому из них выдали холщовую сумку, полную вкусностей, в том числе полный буклет с указанием времени и помещений, где будет проходить каждая сессия, и обширные биографии докладчиков; бесплатные книги писателей, которые присутствовали; ручки с указанием веб-сайтов авторов; закладки со списками книг автора; и даже крошечную розово-белую коробочку мятных леденцов от одного автора. Джейн и Шелли изучили брошюру. Она была гораздо более полной, чем любой из материалов, которые они получили ранее.
  
  
  "Джейн!" Шелли воскликнула: "Открой четвертую страницу. Это фотография Мел".
  
  "Боже мой. Он не сказал мне, что он оратор. Какой подлый", - сказала Джейн.
  
  "Кто такая Мел?" Спросила Фелисити.
  
  "Джейн - милая", - сказала Шелли.
  
  
  "Чертовски привлекательный мужчина", - сказала Фелисити.
  
  Джейн открыла страницу в конце и сказала: "Вау! Здесь есть агенты и редакторы, с которыми вы можете встретиться и поговорить наедине в течение пятнадцати минут", - сказала Джейн. "Я понятия не имела. Какой из них был бы хорошим, Фелисити?"
  
  "Давайте обсудим это с нами и рассмотрим", - ответила Фелисити.
  
  Фелисити была откровенно поражена номером, в котором остановились Джейн и Шелли. Шелли пришлось с невероятной скромностью объяснить, что ее муж вложил деньги в отель и что частью сделки было предоставление люкса в распоряжение его семьи или друзей, когда он не был забронирован иным образом.
  
  Джейн была нетерпелива, но старалась не показывать этого. Ей отчаянно хотелось вернуться в кабинку регистрации до того, как все редакторы и агенты будут заняты. Пока они ждали лифта, довольно много посетителей уже выстроились в очередь.
  
  Фелисити, казалось, почувствовала ее напряжение и причину этого. "Дай мне взглянуть на это. О, они все редакторы-новички и агенты".
  
  "Дети?"
  
  "Новые с именами вроде Тиффани и Бэмби. Но это нормально, - сказала Фелисити, - если это дети из хорошего агентства или издательства. Обычно на таких небольших конференциях, как эта, присутствует всего несколько глав домов или агентств ". Она достала свою ручку с зелеными чернилами для подписи книг и проверила три. Два агента и один редактор.
  
  "Они работают в хороших компаниях. И им не терпится вернуться к работе с чем-нибудь, чтобы показать, что их отправили сюда за счет работодателей".
  
  
  "Я не вижу Софи Смит в этом списке. Разве она не действительно важный редактор?" Спросила Джейн.
  
  
  "Да, но она оставляет подобные вещи своим подчиненным. Забитых людей вроде этого бедняги Корвина она повсюду таскает с собой и оскорбляет публично. Ты все равно не хочешь быть с ней".
  
  "Что бы вы оба хотели выпить?" Спросила их Шелли.
  
  "Я буду безалкогольный напиток, что-нибудь коричневое. Кока-колу или "Ройял Краун", если у вас есть, - сказала Фелисити. "А Джейн нужно сбегать вниз и договориться о встречах, пока все места не заполнились".
  
  "Спасибо", - сказала Джейн. "Я думаю, что мы близнецы, разлученные при рождении. RC тоже мой любимый".
  
  "Вы готовы к этим интервью?" Спросила Фелисити.
  
  "У меня с собой вся рукопись, но я не думал, что кто-то захочет утяжелять ею свой багаж".
  
  "У вас есть с собой первые две главы и набросок?"
  
  "Да, хочу", - сказала Джейн.
  
  "Молодец, девочка!" Фелисити подняла кулак, как это сделала женщина в ресторане. "Ты сделала свою домашнюю работу. Теперь брысь. О, позволь мне записать номер моей комнаты. Позвони мне, когда узнаешь, с кем ты зарегистрируешься ".
  
  Джейн вернулась в номер сорок пять минут спустя. Шелли сидела в одном из кресел, положив босые ноги на кофейный столик, и читала книгу. "Ты нашел того, кого искал?"
  
  
  "Удивительно, но я сделал это. Где-то между сегодняшним днем и завтрашним утром мне нужно сбегать домой и сделать копии. Просто в слабой надежде, что все трое захотят увидеть главы и наброски ".
  
  
  "В торговом центре, прямо через парковку, есть копировальный магазин", - сказала ей Шелли. "Следите за их ценами и не тратьте время на дорогу домой".
  
  "Где ты нашла эту книгу? Это последняя книга Фелисити. У меня уже был экземпляр, который ты могла бы прочитать".
  
  "Джейн, где твоя голова?" Воскликнула Шелли. "Авторы приходят в эти заведения, чтобы продавать книги. С западной стороны от регистрационной стойки есть комната, где работают четыре книготорговца. Я бы и не мечтал позаимствовать твою книгу и урезать то, что она на этом зарабатывает. И, кроме того, я хочу, чтобы на ней был мой автограф ".
  
  Джейн хлопнула себя по голове. "У тебя есть еще RCS? Кто-то наступил мне на ногу в очереди, и мне нужно повесить это на несколько минут".
  
  "Не та нога, которую ты сломал?"
  
  "Нет, другой", - сказала она, снимая туфлю и потирая мизинец, когда Шелли принесла ей напиток.
  
  Шелли сказала: "Я думала об этом человеке, Заке. Фелисити сказала, что он написал пару книг. Держу пари, именно поэтому он навязал одну Софи Смит. Желание вернуться в игру ".
  
  "Возможно, ты прав. Он, вероятно, лучше зарабатывал бы на жизнь, написав свои собственные книги, чем рецензируя другие. И если бы он продолжал делать и то, и другое ..."
  
  Теперь, когда она получила согласие Джейн с ее теорией, Шелли сказала: "Давай выберем, что надеть на
  
  сегодня вечером в десертном баре, потом мы можем пойти сделать ваши копии, и у вас будет часть дня, чтобы пообщаться ".
  
  
  "Я не очень хорошо общаюсь", - призналась Джейн.
  
  
  "У всех есть эти бирки с их именами. Просто подойдите к любому, кто стоит отдельно, и представьтесь. Проще простого".
  
  "Сначала я должна позвонить Фелисити, пока я еще без обуви, и сказать ей, что мне повезло попасть на нужные встречи". Но Фелисити не было в ее комнате, и Джейн оставила сообщение.
  
  "Видишь, Джейн? Она развлекается", - самодовольно сказала Шелли.
  
  Джейн демонстративно проигнорировала это и снова посмотрела на расписание. "Я хочу пойти послушать, что Софи Смит скажет сегодня днем на церемонии открытия".
  
  Поход в копировальный магазин не был захватывающим, но это было лучше, чем пытаться подружиться на всю жизнь с незнакомцами. Джейн взяла свой план и главы и сделала три копии. Она купила три простые папки желтовато-коричневого цвета, чтобы сложить их, отказавшись от более привлекательных папок в копировальном магазине — цветочных, неоново-прозрачных и розовой, которая ей нравилась. Однако она знала, что создание чего-то "милого" было признаком любителя. Она выбрала четвертую папку ярко-оранжевого цвета для своего собственного экземпляра. Она просто не смогла устоять.
  
  Когда она вернулась в отель, она припарковалась ближе к копировальному центру, чем к самому отелю, затем устало пересекла все более раскаленный проезд и поднялась в номер, чтобы оставить копии. Ей все еще было жарко, поэтому она выпила еще один безалкогольный напиток. Она также позвонила на стойку регистрации, чтобы спросить, зарегистрировался ли еще Мел Вандайн. Клерк сказал, что у него забронирован заезд на следующий день. Прекрасно понимая, что бездельничает, она, наконец, не выдержала и вышла в вестибюль.
  
  Джейн смешалась с толпой в меру своих возможностей. Несколько, казалось бы, одиноких участников просто ждали прибытия остальных своих друзей. Джейн все равно представилась и сказала, как сильно она с нетерпением ждет этой конференции. "Я никогда не была ни на одном из них. А вы?" - спросила она первую женщину, к которой обратилась.
  
  "О, я хожу на все это. Я любительница книг с автографами. О, а вот и Сьюзен. Приятно познакомиться, Джойс".
  
  "Джейн", - сказала себе Джейн, когда женщина исчезла.
  
  Пара одиноких личностей, с которыми она пыталась пообщаться, казалось, хотели вцепиться в нее изо всех сил. Она была мила с ними, но в конце концов сделала то же самое, что сделала с ней первая женщина. Притворяясь, что видишь подругу всей жизни. Но Джейн правильно произнесла женские имена.
  
  Она встретила двух других довольно агрессивных неопубликованных авторов, которые надеялись, что Джейн была редактором или агентом. С этим быстро разобрались. До этого момента они не понимали, что именные бирки имеют цветовую маркировку, чтобы отличать фанатов, писателей, редакторов, агентов и книготорговцев.
  
  
  Она перестала троллить вестибюль и пошла в комнату книготорговцев. Естественно, это был гораздо лучший опыт. Люди, которые любят книги, любят рекламировать свои любимые книги другим людям, которые любят книги.
  
  Джейн завязала несколько веселых бесед с покупателями с конференции, которые настояли, чтобы она купила несколько авторов, о которых она никогда раньше не слышала.
  
  Когда она заставила себя прекратить пополнять свою кредитную карточку, у нее была сумка с книгами, которую она едва смогла донести до комнаты одна.
  
  "Боже милостивый!" Воскликнула Шелли, когда Джейн, пошатываясь, вернулась в номер. "Ты что, одним махом выкупила всех четырех книготорговцев?"
  
  "Почти. Но посмотри, какие аккуратные вещи я купила", - сказала Джейн, выкладывая стопку вещей из своей холщовой сумки на кофейный столик. Когда она выстроила их в ряд и погладила все, пытаясь решить, в каком порядке она их прочитает, она сказала: "Мне придется купить больше книжных полок. Но я скажу тебе вот что, Шелли, лучшее место для общения - это та комната ".
  
  "Ты ведь не собираешься туда возвращаться, правда? Ты сорвешь банк".
  
  "Может быть, не сразу", - сказала Джейн.
  
  "У тебя виноватый голос".
  
  "Три из четырех книжных магазинов расположены в районе Чикаго. Я попросил их визитные карточки, чтобы я мог посмотреть на все, что у них есть, а не только на то, что они привезли с собой. Я также купил действительно хорошую компьютерную программу, чтобы отслеживать, что вы прочитали, насколько вам понравилось и есть ли еще книги того же автора. И действительно классный гаджет-подставка для книг. Я тоже купил один для тебя ".
  
  Шелли просто покачала головой и сказала: "Не хочешь спуститься на ланч перед церемонией открытия?"
  
  "Я бы предпочел заказать еду в номер, чтобы иметь возможность просмотреть все эти книги".
  
  Шелли бросила ей меню обслуживания номеров. "Сначала прочти это. Я сделаю заказ".
  
  
  Семь
  
  Тодда и Кэти в тот день не было в школе из-за "семинара по повышению квалификации", который должен был посетить преподавательский состав. Джейн оторвалась от коллекции книг достаточно надолго, чтобы позвонить детям домой. Новый мобильный телефон Кэти был занят, что заставило Джейн нахмуриться. На кого ее дочь уже потратила свои драгоценные минуты? Она набрала номер Тодда, и он сразу же взял трубку.
  
  
  "Привет, мам! Тебе я звоню первой. Это так круто".
  
  
  "Это так, не так ли? Где Кэти?"
  
  
  "Прямо здесь, пытаюсь дозвониться тебе в отель", - сказал он. "Хочешь поговорить с ней?"
  
  "Конечно. Привет, Кэти. Повесьте трубку", - сказала Джейн Тодду.
  
  "Конференция - это то, чего ты ожидал?" Спросила Кэти. "Тебе весело?"
  
  "Очень весело. Завтра у меня назначены три встречи с двумя агентами и редактором".
  
  
  "Ты собираешься продать свою книгу, мама. Я просто знаю, что ты собираешься".
  
  "Я на это не рассчитываю, но я уже многое узнала об этом бизнесе. Подождите. Обслуживание в номерах уже на пороге", - сказала Джейн.
  
  "У меня никогда не было обслуживания в номерах", - сказала Кэти с легким подвыванием, когда ее мать вернулась к телефону.
  
  "Да, у тебя есть, Кэти. Помнишь, когда мы ездили в ту поездку в Колорадо? Мы позвонили туда в службу обслуживания номеров. Что ты делаешь сегодня вечером?"
  
  "Дженни скоро придет. Мы готовим омлет из шпината с большим количеством сыра".
  
  "Я свяжусь с вами обоими после приветственной вечеринки с десертом сегодня вечером", - сказала Джейн.
  
  Джейн колебалась, выбирая, что съесть, поэтому Шелли выбрала чизбургеры, картофель фри и салат для них обеих. Они обе сидели за большим столом в номере. Они использовали изящные подставки для книг, которые Джейн купила в книжном зале, читали и болтали во время еды.
  
  Я никогда не знала, что такие вещи существуют", - сказала Шелли. "Спасибо".
  
  "Я тоже не читала. Разве они не замечательные?" Сказала Джейн. "Когда я читаю дома за едой, я обычно просто открываю книгу ножом и мне приходится постоянно двигать ее. Иногда я забываю, что использовала его, и пачкаю страницу майонезом или кетчупом ".
  
  "Я собираюсь оставить свой салат в качестве вечернего перекуса, чтобы у меня оставалось место для десертов".
  
  
  "Множественное число?" Спросила Джейн.
  
  
  "Конечно. Я бывал в подобных заведениях раньше. Они нарезают множество разных десертов на действительно крошечные кусочки и позволяют вам попробовать многие из них. Ты знаешь, я пришел сюда не только для того, чтобы посмотреть и насладиться этим номером, но и для того, чтобы помочь тебе. Мне веселее, чем я ожидал. Разве все внутренние сплетни, которые рассказала нам твоя подруга Фелисити, не были замечательными вещами, которые стоит знать?"
  
  "Она такая милая женщина, не правда ли?" Сказала Джейн. "Я поражена, что она приложила столько усилий, чтобы рассказать нам о здешних людях. Мне только жаль, что эта ужасная женщина, Вернетта, была так груба с ней ".
  
  "Я подозреваю, что многие другие присутствующие здесь люди будут чувствовать то же самое до окончания этой конференции", - предположила Шелли. "У меня с собой ноутбук. Позже мы должны взглянуть на ее книгу в Интернете. Как бы безграмотно она ни говорила, я не могу представить, что от этого будет какой-то толк ".
  
  "Честно говоря, несмотря на это, у нее в голове может быть хорошая история", - с сомнением сказала Джейн.
  
  "Тебе не нужно быть справедливой к такому человеку, Джейн. Она подонок".
  
  "Наверное, ты прав. И я уверен, что издатель исправит для нее грамматику и орфографию, если заплатит за это большие деньги. Интересно, заметит ли вообще Вернетта".
  
  "Наверное, нет. Джейн, я не могу доесть свою картошку фри. Ты хочешь ее?"
  
  "Нет, спасибо. Давай просто уберем это в маленький холодильник. До вступительной речи осталось всего полчаса. У нас достаточно времени, чтобы смыть кетчуп с наших лиц."
  
  
  В начале вступительной сессии Софи Смит поднялась на трибуну. Некоторое время она стояла молча, ожидая, когда прекратятся разговоры.
  
  
  "Она как бы колеблется", - заметила Джейн.
  
  "Да", - сказала Шелли. "Нервы?"
  
  "Я бы так не подумал. Она, должно быть, проделывала это десятки раз, и все говорят, что она крепкий орешек".
  
  Софи начала говорить, на мгновение остановилась и исчезла за трибуной.
  
  Молодой человек, Корвин, который в то утро регистрировался вместе с ней за стойкой регистрации, и пара сотрудников конференции, сидевших за главным столом, подбежали к ней. Начались разговоры, все интересовались, что произошло. Может быть, она стояла на какой-то коробке и упала? "Нет, она высокая женщина, ей не нужна коробка", - пропищал кто-то.
  
  "Давай выбираться отсюда", - сказала Джейн.
  
  Направляясь к двери, они услышали, как кто-то вышел на трибуну и сказал: "Мисс Смит слегка приболела. Не стоит беспокоиться. О ней хорошо заботятся. Она оставила свое письменное вступление к нашему спикеру. Все садитесь, и я зачитаю его от ее имени ...."
  
  Джейн и Шелли закрыли за собой дверь.
  
  "Я думаю, она была немного больше, чем "слегка" больна", - сказала Шелли. "Вы видели выражение лица ее подхалима Корвина, когда он склонился над ней? Он выглядел испуганным".
  
  "Я надеюсь, что она не умерла", - сказала Джейн. "Это бросило бы ужасный тень на остальную часть конференции. Они могут даже отменить остальную ее часть. О боже, мне не следовало этого говорить. Это звучит так эгоистично ".
  
  "Я думаю, что если она умрет, это может стать кульминацией конференции", - сказала Шелли. "Кажется, ее искренне не любят все, кроме Вернетты".
  
  Другие участники тоже начали расходиться, либо услышав, каким скучным был оратор, либо из-за разочарования от сцены, свидетелями которой они только что стали.
  
  Джейн и Шелли заняли пару стульев и стол в вестибюле отеля. "Я мог бы спросить Джона, менеджера отеля, знает ли он, что произошло. Если он будет дежурить в эту смену ", - сказала Шелли.
  
  
  "Я не думаю, что он сказал бы тебе, даже если бы знал". "Вероятно, нет. Но я попробую".
  
  
  Шелли вернулась через несколько минут. Джон был на встрече, и его нельзя было беспокоить, сообщила она.
  
  Вестибюль был заполнен писателями и фанатами, все размышляли о том, что произошло. Кто-то со знанием дела сказал: "У нее был сердечный приступ".
  
  Другие придерживались теории, что она просто потеряла сознание. Или упала с того, на чем она могла стоять.
  
  Одна из них предположила, что неисправна проводка, и, когда она прикоснулась к микрофону, ее ударило током. На это раздались гудки. "Женщина, которая закончила тем, что зачитала вступление к выступлению
  
  
  тоже дотронулась до него, и с ней ничего не случилось ", - сказал кто-то.
  
  
  "Это сводит меня с ума", - сказала Джейн. "Никто не знает, о чем они говорят. Давай пойдем куда-нибудь еще. У нас есть полчаса до начала следующих семинаров".
  
  Шелли взяла свою сумочку. "В туннеле под отелем есть несколько хороших магазинов. Давай пройдемся по магазинам для терапии".
  
  "Я бы предпочла снова пойти в книжный зал", - сказала Джейн.
  
  "Нет, ты бы не стал. Там было бы полно других посетителей, говорящих то же самое. Пойдем со мной. В прошлый раз, когда я была в магазинах tunnel, я увидела булавку на лацкане, которая, как мне показалось, тебе понравится, и теперь, когда я вижу тебя в этом свитере, я знаю, что это было бы идеально. Давайте посмотрим, там ли это все еще ".
  
  Последние семинары дня показались обоим чрезвычайно скучными, поэтому Шелли и Джейн поднялись наверх и доели салаты, которые убрали в крошечный холодильник. Джейн снова связалась с Тоддом и Кэти по их новым мобильным телефонам. Кэти сказала, что омлеты почти готовы, и она не может сейчас говорить. Очевидно, это пересилило волнение от звонка на ее новый телефон.
  
  Шелли и Джейн прибыли через пять минут после начала десертной вечеринки. Зал был уже переполнен. Шелли оказалась права. Все десерты были размером примерно в полтора квадратных дюйма, разложенные в маленькие бумажные корзиночки. Джейн взяла тарелку и выбрала только три. Она не хотела выглядеть жадной. И она всегда могла избавиться от тарелки и вернуться, притворившись, что это ее первая поездка.
  
  И Джейн, и Шелли настороженно следили за Вернеттой и Гейлордом Страусманном. Они не хотели, чтобы их снова застали врасплох.
  
  "Я бы подумала, что такая крупная женщина, как эта, будет первой в очереди", - прокомментировала Шелли, накалывая вилкой ломтик вишневого пирога.
  
  "Я бы тоже так подумала", - сказала Джейн с набитым ртом хлебного пудинга, щедро посыпанного сахарной глазурью и бренди. "О, вот и Фелисити, окруженная поклонниками, в то время как мы - никто, у которых есть свой столик, чтобы мы могли наесться незаметно".
  
  В этот момент в комнату вошли Вернетта и Гейлорд. Как и в ресторане, она крикнула: "Привет всем. Я Вернетта Штраусманн, а это мой муженек Гейлорд ".
  
  Пара отказалась от своего стиля кантри-вестерн и выбрала pure June и Ward Cleaver. Вернетта была в блузке с рисунком и пуговицами, натянутыми на лифе. Маленькая шляпка пятидесятых годов, высокие каблуки и даже белые перчатки, немного запачканные на кончиках пальцев. Гейлорд был в сером костюме, фетровой шляпе и блестящих черных туфлях. Наряд выглядел бы более аутентично, если бы брюки не были немного коротковаты, а носки в черно-красную полоску не были видны.
  
  "Они думают, что это костюмированная вечеринка или Хэллоуин?" Спросила Шелли. "Где они нашли это барахло? В магазине подержанных вещей?"
  
  Большинство людей в комнате уставились на пару, но никто к ним не подошел. Вернетта посмотрела на толпу, окружавшую Фелисити, и сердито посмотрела. Гейлорд крепко сжал ее руку и что-то прошептал ей. Она кивнула и жадно улыбнулась другим посетителям вечеринки.
  
  "Соберитесь все вокруг. Посмотрите-ка на планы нашего особняка".
  
  Она заняла самый большой стол, заставив двух женщин, которые там ели, найти другие места, и развернула пару больших чертежей. Гейлорд нашел несколько банок с напитками, чтобы скрепить углы. "Давайте, вы все. Не стесняйтесь", - проревела Вернетта.
  
  Несколько послушных людей направились к столу.
  
  "Видишь? Вот второй этаж", - сказала Вернетта. "Десять спален. Самая большая для нас с Гейлордом и по одной для каждого из троих детей. И еще шесть для гостей".
  
  "Гейлорд и я", - пробормотала Шелли, поворачиваясь спиной к сцене, которую разыгрывала Вернетта. "Только представьте, какой леденящий душу ужас быть их гостями!"
  
  Джейн подвинула свой стул, чтобы ей не приходилось смотреть, хотя они были вынуждены слушать.
  
  "Эта комната на первом этаже - бальный зал", - продолжала Вернетта. "Но у нас будет много столов и стульев, когда я начну давать уроки письма".
  
  Джейн с трудом сдерживалась, чтобы не уткнуться лицом в тарелку и не разрыдаться.
  
  "Доедайте десерты, а мы заменим наши тарелки и позовем кого-нибудь из отставших, чтобы они сели за наш стол и пообщались", - сказала Шелли. "Может быть, мы сможем говорить достаточно громко, чтобы заглушить ее".
  
  Корвин, ассистент Софи Смит, зашел в десертную, взял два маленьких кусочка хлебного пудинга и сел за угловой столик, предварительно придвинув остальные три стула к столу, как будто приберегал их для кого-то другого.
  
  Вернетта протащила Гейлорда через комнату и схватила два стула, поставила их вертикально и устроилась поудобнее. "Как мило с вашей стороны, что вы оставили стулья для Гейлорда и меня".
  
  Гейлорд снова схватил ее за руку и прошептал. Вернетта понизила голос, подчиняясь его команде, наклонилась вперед и положила свою огромную грудь на скрещенные руки на столе, одновременно болтая с Корвином, задавая ему острые вопросы о том, как дела у Софи. Через несколько мгновений Корвин поднялся, склонился над Вернеттой и что-то ей сказал.
  
  Вернетта и Гейлорд встали и вышли из-за стола. Молодой человек отодвинул стулья к столу, чтобы доесть десерты. "Тудл-лу, Корвин!" Сказала Вернетта голосом маленькой девочки, когда они отошли.
  
  
  "Интересно, что он им сказал?" Спросила Шелли. "Они не выглядят сердитыми из-за того, что их уволили". Джейн сказала: "Он, вероятно, сказал, что они могут поговорить
  
  
  со своим редактором позже наедине или какое-нибудь подобное тактичное замечание. Я поражен, что это запало в мозги Штраусманнам — таким, какие они есть ".
  
  Двое тусовщиков, которых похитили Шелли и Джейн, пытались убедить Шелли купить книгу их любимого автора. Он, по-видимому, писал очень грубые полицейские романы, тип литературы, который Шелли не любил.
  
  Их новые соседи по столу наконец встали и ушли, отдав последний приказ Шелли купить книгу, которая им понравилась. Когда они уходили, Джейн оглядела зал и поняла, что толпа немного поредела. Они с Шелли отправились за десертами из третьего блюда, но не осталось ничего, чего бы они еще не попробовали. Они вернулись в зал книготорговцев. К сожалению, заведение было закрыто на ночь, так что у них не было выбора, кроме как продолжать общаться в вестибюле или подняться наверх, в номер люкс.
  
  "Я запуталась", - сказала Джейн. "И я хочу хорошо выспаться ночью, чтобы утром не выглядеть полумертвой. Моя первая встреча назначена на девять часов".
  
  
  Восемь
  
  
  Софи Смит пережила то, что было , вероятно, тремя худшими часами в ее жизни. Ей промыли желудок, потому что первый ординатор, увидевший ее, подумал, что она отравлена. Полноправный врач, который осматривал ее следующим, списал это на вирус и взял образцы крови. Между этими процедурами и после них Софи провела два с половиной отвратительных часа в ванной больничной палаты. Она боялась покидать крошечную, выложенную плиткой комнату из страха опозориться.
  
  К семи часам вечера она, наконец, смогла заползти в чрезвычайно неудобную кровать.
  
  
  Она позвонила в отель и назвала номер своей комнаты. "Корвин?"
  
  
  "Да?" сказала ее помощница. "Кто звонит?" "Это Софи, ты, задница".
  
  
  "Извини. Ты сама на себя не похожа".
  
  "Конечно, я не знаю, Корвин. Я прошел через отжим".
  
  "Я звонил в больницу три раза, и никто
  
  рассказал бы мне что-нибудь о твоем состоянии", - пожаловался Корвин.
  
  
  "Они настаивают на том, чтобы оставить меня здесь на ночь для наблюдения. На самом деле, нет смысла. Я уже чувствую себя лучше".
  
  
  "Они знают, что было не так?"
  
  
  "У них есть полдюжины теорий. Но меня так и подмывает найти, где они спрятали мою одежду, и сбежать оттуда. Что бы это ни было, я почти покончил с этим".
  
  
  "Софи, ты должна оставаться там. Что, если у тебя случится рецидив того, что это было?"
  
  
  Она действительно обдумала это и сказала, как будто любезно следовала его совету: "Думаю, я могу остаться до утра, хотя боюсь, что эти ужасные простыни снимут с меня слой кожи. Тем временем, Корвин, принеси мне эту сумку с книгами, будь добр? И мою сумочку. Мне нужно показать этим людям свою карточку медицинской страховки. И то, и другое на дне шкафа. Убедись, что то, что передал мне Зак Зебра, все еще в сумке для книг ".
  
  
  "Дайте мне посмотреть прямо сейчас", - сказал Корвин.
  
  Он вернулся через мгновение. "Мы говорим о книге в мягкой обложке?"
  
  "Да".
  
  "Этого нет в сумке для книг. Не могли бы вы положить это куда-нибудь еще?"
  
  Софи, несмотря на всю ее браваду, знала, что умственно она все еще не совсем на высоте.
  
  "Возможно, я достал ее из сумки для книг. Я не помню, как это сделал. Возможно, я отложил ее куда-то в сторону. Хорошенько осмотри номер и принеси сумку и мою сумочку, - сказала она, зная, что ноет.
  
  
  "Если вы не найдете его, - продолжала она, - попросите Зака Зебру найти другой экземпляр. Я просто не могу представить, что застряну здесь без чего-нибудь почитать, а поскольку я не знаю, где моя одежда, я даже не могу спуститься в сувенирный магазин. Мой больничный халат прорезывается сзади. Приходи, как только сможешь. И захвати с собой маленькую бутылочку Мерло. Тщательно спрятанную, конечно."
  
  Рано утром в пятницу, когда Джейн сушила волосы, она была поражена, когда в ванной зазвонил телефон. Она даже не заметила, что он там был.
  
  "Алло?"
  
  "Мам, - сказал Майк, - мне сказали, что у тебя, Кэти и Тодда у всех есть сотовые телефоны. Почему у меня его нет?"
  
  Джейн рассмеялась. "Потому что ты был в колледже, а не дома, в тот день, когда я сошла с ума и купила их".
  
  "Ты все еще не в себе?"
  
  "Да, но по другим причинам. Я на этой таинственной конференции, как вы, очевидно, знаете, потому что у вас есть номер телефона моей комнаты. Сегодня у меня назначены встречи с двумя агентами и одним редактором".
  
  
  "Я знаю. Кэти рассказала мне. Поздравляю. Но насчет мобильного телефона ...?"
  
  
  "Скоро ты уедешь на летние каникулы. Тогда я тебе их куплю. Хорошо?"
  
  "Ладно. Удачи, мам. Мне нужно быть на занятиях через пять минут. Мне пора идти. Сегодня контрольная, и у меня в рукаве припрятана шпаргалка. Просто шучу, мам".
  
  Мгновение спустя Шелли появилась в комнате Джейн. "Я слышала телефонный звонок. Все в порядке, не так ли?"
  
  "Нет. Просто Майк хочет знать, почему вся семья, кроме него, получила мобильные телефоны".
  
  Шелли рассмеялась. "Какие хорошие слухи ходят о ваших детях. У вас есть время позавтракать перед вашим первым собеседованием?"
  
  Джейн посмотрела на часы. "Нет. Как насчет того, чтобы встретиться после собеседования? Оно всего через двадцать минут и длится всего пятнадцать минут".
  
  "Тогда я встречу вас у регистрационной будки. У вас есть все необходимое для собеседования?"
  
  Джейн закатила глаза. "Да, мамочка".
  
  Когда Джейн пришла в комнату для интервью пораньше, она заглянула в дверь. В комнате, где проходила вечеринка с десертом, были накрыты три стола. В каждом было по два человека, сидящих по разные стороны, и плакат с именем редактора или агента. Она пришла рано, поэтому села на стул в коридоре, ожидая вместе с двумя другими нетерпеливыми, нервными интервьюируемыми. Они обменялись улыбками со всех сторон, но ничего не сказали.
  
  
  Несколько минут спустя дверь открылась, и вышли две женщины и один мужчина. Одна женщина улыбалась. Двое других выглядели разочарованными.
  
  
  Джейн и две другие женщины, с которыми она ждала, поднялись и вошли в комнату. Джейн подошла к столу с карточкой, на которой было написано "Гретта Грин". Это был первый агент, с которым у нее было собеседование.
  
  Джейн перегнулась через стол и пожала женщине руку. "Я Джейн Джеффри, и я рада познакомиться с вами, мисс Грин". Она передала папку с первыми тремя главами и набросками.
  
  Агент достал бумаги, отложил главы и первым делом перешел к наброскам.
  
  "О, это исторический роман, не так ли?"
  
  "Да, но в этом также есть элемент тайны".
  
  "Но это историческое событие", - нахмурившись, сказала мисс Грин. "Ненавижу сообщать плохие новости, но исторические издания мертвы. Ими больше никто не занимается".
  
  Джейн не совсем знала, что на это ответить, но взяла себя в руки и выдавила: "Но я прочитала много исторических детективов, которые были недавно опубликованы".
  
  "Да, может быть, и так. Но тайна - это основная направленность книг, а не исторический элемент. И судя по наброскам, это почти все историческое. Извините. Это не то, чем занимается наше агентство. Удачи. Было приятно познакомиться с вами. Возьмите мою визитную карточку на случай, если решите переписать ее как чистую тайну ".
  
  
  Она вернула папку, дала Джейн свою визитную карточку и улыбнулась, отпуская.
  
  
  Джейн ничего не оставалось, как поблагодарить ее и убраться к черту из комнаты.
  
  Она взглянула на часы, как только вышла в холл. Ее пятнадцатиминутное интервью не продлилось и четырех минут.
  
  Шелли могла сказать, что все прошло не очень хорошо, когда она заметила Джейн, хандрящую в регистрационной зоне.
  
  "Вычеркнуто?" спросила она сочувственно.
  
  "Я пробыла там меньше четырех минут, Шелли. Она сказала, что в этом слишком много исторического романа и недостаточно тайны. Странно, как быстро кто-то может разрушить чьи-то надежды ".
  
  "Как она могла так быстро все рассказать?"
  
  "Она бегло просмотрела набросок и скорчила черносливовую рожицу".
  
  "Она невежественный ребенок, Джейн. Я взглянул на нее через щель в двери. Ей не может быть больше семнадцати. Не обращай внимания. Тебе еще предстоит пройти два собеседования. И тебе нужно выбросить это из головы. Когда следующий?"
  
  "Сегодня на перемене в три часа дня. У этой маленькой девочки, которая вышвырнула меня, хватило наглости дать мне свою визитную карточку и сказать, что я могу связаться с ней, если перепишу книгу ".
  
  "Нет! Это определенно требует много наглости. Она, очевидно, не тот агент, который вам нужен, несмотря ни на что. Другой агент тоже агент-младенец, не так ли?"
  
  "Да, и ее зовут Тиффани. Ей, наверное, пятнадцать лет", - сказала Джейн.
  
  
  "Взбодрись, Джейн. Завтрак придаст тебе сил. Первое занятие начинается через час, и нам нужно согласовать, кто на какой семинар пойдет. Ты, конечно, выбираешь тот, который тебе больше нравится. И назови мне свой второй вариант, и я воспользуюсь им и буду делать заметки как сумасшедший ".
  
  Быстрые распоряжения Шелли помогли Джейн преодолеть разочарование. Но лишь немного.
  
  
  Ресторан был переполнен. К счастью, большинство гостей заканчивали завтракать, и Шелли и Джейн были обслужены за относительно короткое время. За короткий промежуток времени между заказом и прибытием еды они составили расписание утренних семинаров.
  
  Джейн посещала программу "Снова и снова", посвященную историческим тайнам, а Шелли делала заметки о том, как "скрасить ваше представление".
  
  Они проглотили свою еду и направились в разные конференц-залы. К сожалению, Гретта Грин была одной из докладчиков и привела предложение Джейн о книге, хотя и не назвала конкретного имени, как прекрасный пример того, с чем ее агентство не хотело иметь дело. Она была первой, кто заговорил, и Джейн захотелось убежать в номер и хорошенько выплакаться. Но она выстояла.
  
  
  Вторым оратором был взрослый редактор. На
  
  не менее тридцати пяти лет. И так же вежливо, как она
  
  могла бы, она сказала группе, что Грета была неправа.
  
  "Читателям обоих полов нравится сильное чувство
  
  разные времена и обстоятельства. Это более широкий
  
  аудитория, превосходящая представление большинства агентов ". Она перечислила по
  
  
  назовите несколько бестселлеров ее издательства, в которых было столько же истории, сколько и тайны.
  
  Гретта просто снисходительно улыбалась во время этой части введения, как будто она знала лучше, чем опытный редактор. Джейн была рада, что она осталась.
  
  Третьим оратором была известная историческая писательница, работающая в еще одном издательстве, и она поддержала то, что сказал редактор до нее.
  
  "Я получила больше писем от поклонников за первые две книги из моей исторической серии, чем заработала за все десять моих первых книг, в которых была современная обстановка", - сказала она.
  
  Она также продолжила объяснять, что, как и многие другие писатели, она порезала свои издательские зубы на романах категории, и она и они пришли к детективам или триллерам с большим опытом написания и сочли это замечательным изменением по сравнению с ограничениями коротких романов. Многие из этих бывших авторов любовных романов, включая ее саму, писали исторические романы и разбирались в исследованиях.
  
  Хотя Джейн не входила в эту группу, она нашла информацию очень интересной и поучительной. Возможно, Гретта, детский агент, сказала крупицу правды. Джейн сказала себе, что, когда вернется домой через пару дней, она еще раз просмотрит свою рукопись.
  
  Далее автор дал несколько еще более полезных советов. "Большое исследование того периода, конечно, жизненно важно. Вам должно нравиться это делать. Подробнее я-
  
  
  ЗВОНОК, КНИГА И СКАНДАЛ 75
  
  
  важно, однако, не включать все, что вы знаете. Это делает его историческим текстом, а не романом. Мое собственное эмпирическое правило таково: когда я нахожу какой-то факт, который заставляет меня хлопнуть себя по голове и сказать: "Я никогда не знал этого", это то, что должно войти в книгу. Если я не знал этого раньше, вероятно, многие читатели тоже этого не знают и будут рады узнать ".
  
  Джейн записала это в свой блокнот и подчеркнула. Она вспомнила, как составляла план дома и не предусмотрела ванные комнаты. Ей пришлось провести много исследований, чтобы выяснить, какого рода "удобства" были в ее воображаемом доме в тот период времени, и, возможно, она немного перестаралась, описывая их в своей рукописи.
  
  После того, как были сделаны вступительные замечания, выступающие обратились к аудитории с вопросами. Джейн была удивлена, узнав, что многие из присутствующих начинающих писателей были совершенно несведущи в мире издательского дела. Некоторые из них задавали откровенно глупые вопросы, например, обратили бы на них внимание, если бы они представили свои работы на красивой цветной бумаге.
  
  Комиссия подавляющим большинством голосов согласилась, что этого делать не следует.
  
  Другая спросила, должна ли она сама защищать авторские права на свою работу, прежде чем отправлять ее, чтобы никто не мог украсть ее работу. Это показалось Джейн абсурдно высокомерным.
  
  Это также вызвало отрицательный ответ у всех трех выступавших. "Если работа достаточно хороша, ее купят, а не украдут. И
  
  издатель позаботится о том, чтобы это было защищено авторским правом ", - сказал повзрослевший редактор.
  
  Большинство остальных вопросов были либо тривиальными, либо касались технических вещей, например, использовать ли единую или множественную точку зрения.
  
  Джейн вышла с сеанса оживленной и жизнерадостной. Во-первых, она поняла, что ей еще многому предстоит научиться. Что более важно, она уже знала больше, чем большинство других начинающих писателей.
  
  Сессия Шелли закончилась немного раньше, чем сессия Джейн, и она ждала за дверью конференц-зала с большой пачкой заметок, которые нужно было передать. "Хорошо, что я быстро записываю".
  
  Джейн взглянула на заметки и сказала: "Ты уверен в этом. Но кое-что из этого тебе придется перевести для меня. Что означают "D и A"?"
  
  "Доставка и принятие готовой рукописи, конечно. Ваша сессия прошла хорошо? Вы снова выглядите самим собой, а не полумертвым человеком".
  
  "Это было замечательно. Мне не терпится рассказать тебе об этом". Джейн достала брошюру, чтобы перепроверить. "Я передумала. Я иду на встречу с точки зрения. Я думаю, мне еще многому предстоит научиться об этом. Вы все еще можете перейти к тому, что касается "Грамматического демона", что бы это ни значило ".
  
  Шелли быстро обняла Джейн. "Я так рада, что ты пришла и позволила мне пойти с тобой. Это так хорошо для тебя, и даже мне это очень нравится. Увидимся на ланче".
  
  
  Девять
  
  
  "Все, кто звонил, обнаружили, что семинар Джейн "Точка зрения" оказался интереснее, чем она ожидала, и были рады, что она выбрала его для посещения.
  
  Выступали только двое, оба успешные писатели.
  
  Первым выступающим была очень приятная женщина лет сорока пяти, которая, как и один из выступавших на предыдущем семинаре, начинала с романтики, прежде чем перейти к тайне. Орла Уизерспун сказала: "Я привыкла к третьему лицу, единственной точке зрения. Если вы не знакомы с этим термином, это означает, что вся история рассказана с точки зрения одного человека. Но от третьего лица, как в "Сьюзен с благоговением оглядела пейзаж и нашла его прекрасным".
  
  Люди в группе либо кивали, либо делали пометки в своих блокнотах.
  
  
  Джейн улыбнулась. Реакция многое рассказала о том, кто были "девочки", а кто "женщины". Мисс Уизерспун продолжила: "Когда я начала
  
  первая книга из моей первой серии детективов, я продолжил это просто потому, что у меня вошло в привычку так поступать. Но это стало обременительным. В итоге я выдавал всевозможные запутанные заявления вроде "Сьюзен посмотрела на Джо и заподозрила, что он говорит неправду".
  
  
  "Или, - продолжала она, - "Андрианна, по-видимому, была очень застенчивой женщиной". Иметь целую книгу, полную `подозреваемых", "по-видимому", "возможно", "почти наверняка" и "казалось-так", утомительно и скучно как для автора, так и для читателя. И, на мой взгляд, в нем слишком много внимания уделяется одному персонажу. Богатство художественной литературы, на мой взгляд, в том, чтобы узнать, что чувствуют персонажи в своих собственных умах.
  
  "Мне повезло обнаружить это, - продолжила она, - до того, как я сдала рукопись. Всегда лучше начинать так, как ты собираешься продолжать. Я решил, что и мне, и читателю книга понравилась бы больше, если бы я изложил ее с разных точек зрения. Мне пришлось чудовищно переписать, но книга получилась намного лучше.
  
  "Тем не менее, я рассматриваю только две, а иногда и три точки зрения в любой конкретной сцене. Если у вас взаимодействует толпа людей, вы не хотите знать, что думает каждый из них ".
  
  Она продолжила: "Предупреждаю вас, это всего лишь мое мнение, каким бы сильным оно ни было. Другая наша уважаемая писательница, Дейзи Эллис, пишет от третьего лица, и я люблю ее книги. У нее это получается намного лучше, чем у меня ", - добавила она с широкой улыбкой, представляя другого оратора и садясь.
  
  Дейзи Эллис, вероятно, на добрых десять лет старше Орлы, стояла у микрофона и была такой же любезной. "Мы с Орлой были хорошими друзьями и поклонниками творчества друг друга около десяти лет, и мы научились соглашаться с несогласием".
  
  
  "Я скажу!" - искренне согласилась мисс Уизерспун.
  
  
  Мисс Эллис говорила так же уверенно, как и мисс Уизерспун. "Моя цель - заставить читателя отождествить себя с сыщиком. Действительно быть в его или ее сознании. Знайте, что она или он знает, подозревает или делает выводы. Я думаю, что это усиливает сюжетную линию, поскольку сыщик расследует, находит тупики, идентифицирует и размышляет над тем, что может быть, а может и не быть подлинными ключами к разгадке тайны ".
  
  Она продолжила: "Многое из этого зависит от того, чем удобно заниматься писателю. Обязательно поймите, что ни один из подходов не является правильным или неправильным. Книги Орлы, честно говоря, глубже моих. Но мои, я верю и надеюсь, понравятся такому же количеству довольных читателей. И это то, что мне удобно писать. И я знаю, экспериментируя с одной книгой, что у меня и вполовину не получается использовать несколько точек зрения так хорошо, как у нее. Теперь давайте послушаем, что вы все об этом думаете или хотите спросить ".
  
  У группы было много хороших вопросов к обоим докладчикам. Чуть больше из них было адресовано мисс Уизерспун, о технических особенностях пребывания в сознании ряда персонажей. Кто должен доминировать в истории? Как вы могли проникнуть в сознание преступника, не выдав решения? Или вы никогда не заходили в
  
  точка зрения преступника? Если да, то не было ли это верным признаком того, что он или она был убийцей? Мисс Уизерспун ответила на эти вопросы объяснениями.
  
  Когда мисс Эллис спросили о том, размышляет ли главная героиня о чертах других персонажей без проблем, перечисленных мисс Уизерспун, она сказала: "Я позволяю персонажам говорить и действовать самим за себя. Читатель обычно приходит к тому же выводу, что и сыщик. У меня нет проблем с написанием, например, "Порки застенчиво ответил" или "Вайолет разозлилась".
  
  "Так думает мой сыщик от первого лица", - продолжила она. "Иногда сыщик позже обнаруживает, что это было неправильное впечатление. И читатель тоже".
  
  У всех было так много вопросов, что, когда отведенное время истекло, они вышли из зала, продолжая задавать вопросы докладчикам и друг другу.
  
  Джейн подумала, что это был очень приятный и хорошо подготовленный спор между друзьями и философами. Она была рада, что присутствовала. И беспокоилась, что семинар Шелли, должно быть, был скучным по сравнению с ее выбором.
  
  Джейн была права. Шелли драматично сказала: "Ты понятия не имеешь, насколько это было смертельно опасно. Я так рада, что была в конце зала и смогла выскользнуть".
  
  
  "Ты не узнал ничего интересного?"
  
  
  "Нет, не совсем. Только то, что вы сказали. Правила пунктуации меняются со временем, и у разных издательств есть свои собственные сборники правил, которым они следуют. Некоторые устарели, некоторым все равно, пока автор придерживается своих собственных правил, некоторым вообще все равно. Они раздали списки таблиц стилей и рекомендовали заранее спросить вашего издателя, какому учебнику грамматики и пунктуации вам следует следовать. Представьте себе кого-то, кто еще никогда не публиковался, задающего подобный вопрос ".
  
  "Мне так жаль, что я втянула тебя в это", - сказала Джейн. "Тот, на который я ходила, был замечательным. Кстати, я за все утро ничего не видела из "Чудо-женщины-ковбоя", а ты?"
  
  "Я слышала, что Вернетта сорвала один из других семинаров в середине второго выступления и выставила себя дурой", - сказала Шелли. "Значит, она все еще брыкается. Разве Фелисити не говорила, что Софи Смит редко появлялась на конференциях, если только она не выступала одна?"
  
  "Да, я думаю, что она это сделала. Что конкретно сделала Вернетта?"
  
  Шелли сказала: "Мне не хотелось торчать рядом с людьми, которые ругали ее достаточно долго, чтобы узнать. Но она и ее муженек были в новых костюмах".
  
  
  "О, и что теперь?"
  
  
  "Гавайский", - сказала Шелли. "Я видела их, когда они выходили из комнаты, где это происходило".
  
  
  "Юбка из травы?" Спросила Джейн.
  
  
  "В серебряной мишуре вместо травы. С бумажными цветами на шее. Гейлорд в самой уродливой рубашке в цветочек, которую я когда-либо видела, шортах и сандалиях, и
  
  на обоих потрепанные соломенные шляпы. Ноги Гейлорда белые и тощие. Они были похожи на сырые куриные ножки. Ноги Вернетты - сморщенный жир с ямочками ".
  
  "Ты все это выдумываешь, верно?"
  
  
  "Я не такой".
  
  
  "Мы идем на ленч?" Спросила Джейн. "До меня дошли слухи, что приглашенный оратор скучный".
  
  "Мы заплатили за это из нашего гонорара. Мы могли бы также попробовать это. Если это вкусно, мы можем это съесть. Если нет, мы можем сами найти себе обед. Интересно, свободна ли Фелисити?"
  
  "Она, вероятно, обязана появиться и пообщаться с фанатами", - сказала Шелли. "Это в ее интересах, даже если ей не обязательно присутствовать. Мы можем сесть у двери и выскользнуть перед выступлением. Притворяясь, что у нас перерыв на горшок, если кто-нибудь за нашим столом спросит ".
  
  Обед, как оказалось, был чрезвычайно вкусным и подан к столу горячим. "Мы должны были догадаться, что он будет вкусным, - сказала Джейн, - учитывая, какими потрясающими были десерты вчера вечером. На этот раз мы тоже останемся на десерт, не так ли?"
  
  "Конечно, так и есть. Мы можем запереть его и убежать".
  
  
  "И пройтись по магазинам", - добавила Джейн.Десять
  
  
  Шелли нашла булавку, которую видела. Ее больше не было на витрине магазина, но Шелли настаивала, что у них должна быть где-то еще хотя бы одна. Когда она довольно твердо предложила помощнику менеджера помочь найти ее на складе в задней части магазина, внезапно молодая женщина вспомнила, где она хранилась.
  
  Джейн согласилась, что это именно то, что ей нужно. И цена была намного меньше, чем она опасалась. Шелли заметила в магазине несколько новых украшений и заставила Джейн примерить кольцо с таким же красивым камушком, как и на булавке. Обычно Джейн вообще не носила колец, опасаясь, что их либо невозможно будет надеть обратно на костяшки пальцев, либо они будут достаточно большими, чтобы незаметно свалиться.
  
  Но Шелли сказала, что это идеально подходит и не подойдет ни к тому, ни к другому. Джейн опустила свою кредитную карточку. Когда Шелли была в чем-то так уверена, не было смысла спорить. Шелли просто вернулась бы и купила это Джейн в подарок.
  
  
  Джейн прикрепила булавку к своему свитеру, кольцо к своему
  
  
  показал пальцем и сказал: "Мы опаздываем на сеанс, который начинается в половине второго. Пошли".
  
  К сожалению, ни одно из тридцатых заседаний никого из них особенно не заинтересовало, поэтому из лояльности они пошли на то, где Фелисити Роан была участницей дискуссии.
  
  Даже Фелисити, казалось, наскучила тема "Планирование собственного будущего в издательском деле".
  
  Один из детских агентов все говорил и говорил о том, как ваш агент мог бы составить план, которому следует следовать.
  
  "А что, если агент решает завести ребенка и первые два года его жизни не работает?" Спросила Фелисити. "Такие вещи случаются. Редакторы становятся агентами, чтобы заработать больше денег. Редакторы переходят в другие издательства со скоростью света. Агенты переходят в новые агентства, а писатели остаются со своим помощником, который никогда не читал ни одной из ваших книг и не хочет ".
  
  Она продолжила: "Как автор, единственное, что вы можете контролировать в этом бизнесе, - это качество вашей работы. И ваша репутация профессионала — выпускать рукописи в срок, следя за тем, чтобы в них было как можно меньше ошибок. Не веди себя так, как будто ты их единственный автор ".
  
  "О, дорогая, мисс Роан, все то, что, как вы упомянули, идет не так, как надо, в конце публикации случается не так уж часто", - хихикая, сказала агент по делам детей.
  
  "Как давно ты закончила колледж, моя дорогая?" Спросила Фелисити с улыбкой, но с огнем в глазах.
  
  
  "Всего два года. Вассар", - с гордостью ответил агент по делам детей. "Но с тех пор я многое узнал об этом бизнесе".
  
  
  "Я публикую свои работы двадцать один год", - сказала Фелисити. "Потерпи меня. Я действительно знаю об этом немного больше, чем ты".
  
  Ведущий поспешил сменить тему и задал чрезвычайно безобидный вопрос об обычных условиях контракта другому участнику дискуссии.
  
  "Бедняжка Фелисити", - тихо сказала Джейн Шелли. "У нее заканчивается терпение с дураками, и я ее не виню".
  
  Остальная часть сессии завершилась без каких-либо других проблем, но информации тоже было немного. Шелли и Джейн подошли к столу докладчиков, когда сессия закончилась. Все, кроме Фелисити, уже убежали. Фелисити вынула контактные линзы и сваливала все в сумочку в поисках очков.
  
  Она взглянула на них, улыбаясь. "Я выставила себя полной задницей. Но я была права, а та маленькая девочка - нет".
  
  "Все это знали", - сказала Джейн.
  
  "По крайней мере, я закончила", - сказала Фелисити со вздохом. "У меня больше нет обязательств. Разве у тебя не назначена встреча довольно скоро с тем редактором, которого я предложила?" она спросила Джейн.
  
  "В три", - ответила Джейн.
  
  
  "Я думаю, она тебе понравится. Она взрослая. У тебя на свитере красивая булавка".
  
  
  Джейн вернулась в номер, чтобы забрать свой второй экземпляр первых трех глав и наброски. Появилась Шелли. "Какое занятие ты хочешь, чтобы я посетила, пока ты занят?" Спросила Шелли.
  
  "Я не вижу ничего особо интересного", - сказала Джейн, взглянув на брошюру. "Почему бы тебе просто не отказаться от овощей?"
  
  "Нет, я собираюсь вернуться в тот магазин и купить еще одну такую булавку, чтобы мы могли подарить ее Фелисити".
  
  "Что заставляет тебя думать, что есть еще один?"
  
  
  "Разве ты не заметил? Девушка вышла с двумя коробками. Я собираюсь захватить другую, пока могу. Фелисити была очень мила и откровенна с нами. И ей нужно заехать за мной ".
  
  
  Джейн выбрала экземпляр, который она предназначала для очень хорошего редактора, рекомендованного Фелисити. В этом экземпляре было кое-что дополнительное.
  
  
  За несколько месяцев до этого, когда Джейн сломалась и купила новый компьютер, она также купила программу для планирования дома. Большая часть ее сюжета разворачивалась в старом беспорядочном особняке, расположенном на утесе и окруженном деревней, где разыгрывались некоторые сцены. Она использовала программу, чтобы составить поэтажный план дома, а также карту деревни. Это было то, что действительно вдохновило ее на серьезную попытку закончить книгу. В этот пакет входили копии как поэтажного плана, так и карты деревни.
  
  Редактор читал книгу, когда Джейн вошла в комнату для совещаний на несколько минут раньше.
  
  
  Редактор подняла глаза и сказала: "Вы, должно быть, миссис Джеффри". Она встала, перегнулась через стол и пожала Джейн руку. "Я Мелоди Джонсон".
  
  "Я знаю, что это так", - сказала Джейн с улыбкой. "Фелисити Роан сказала мне обязательно встретиться с тобой. Она очень высокого мнения о тебе".
  
  Мелоди Джонсон на вид было далеко за сорок, она была прекрасно ухожена и небрежно, но стильно одета. Она не была тем, кого Джейн считала "нью-йорккой". Она могла бы быть соседкой Джейн.
  
  "И я о ней", - сказала мисс Джонсон. "Позвольте мне посмотреть, что вы сжимаете в своей руке мертвой хваткой".
  
  Джейн рассмеялась и передала папку.
  
  
  Мисс Джонсон пролистала страницы и сказала: "Очень приятная презентация, миссис Джеффри".
  
  
  "Пожалуйста, зовите меня Джейн. Меня пугает, когда люди называют меня миссис Джеффри, за исключением продавцов".
  
  "А я Мелоди", - ответила редактор, продолжая изучать рукопись. "О, планы домов! И планировка деревни! Я люблю книги с соответствующими иллюстрациями. Они очень хороши. Не будете ли вы так любезны принести нам обоим безалкогольные напитки, пока я просматриваю план?"
  
  Джейн была на седьмом небе от счастья. Она с трудом заставляла ноги двигаться правильно, когда направлялась к столу с закусками. Она взяла два пластиковых стаканчика с ледяной колой и замешкалась, наблюдая, как Мелоди Джонсон читает схему.
  
  
  Когда Мелоди подняла глаза, Джейн пересекла комнату и поставила напитки на стол.
  
  
  "Ты дочитал эту книгу?" Спросила Мелоди. "Или это то, что ты планируешь сделать?"
  
  "Я закончила это", - сказала Джейн. "По крайней мере, я думала, что закончила, прежде чем приехала на эту конференцию. Я уже услышала несколько советов, которые, возможно, захочу включить. Это всего лишь пара добавленных абзацев и несколько удаленных или перенесенных. Я думаю, что книга была бы лучше с ними ".
  
  "Я бы хотел прочитать примерные главы в тишине и спокойствии, затем еще раз пройтись по наброскам. И я хочу знать, после того как я это сделаю, что вы планируете изменить. Могу я оставить это на ночь и встретиться с вами снова завтра?"
  
  
  Джейн сказала: "Я была бы благодарна".
  
  
  "Никаких обещаний, имейте в виду. Я хорошего мнения о том, что я видел до сих пор. Но я хотел бы узнать больше о предложении, прежде чем мы его обсудим. Не могли бы вы дать мне номер вашей комнаты?"
  
  Джейн удалось кивнуть в знак согласия, не целуя ног женщины. Она практически выплыла за дверь и отправилась на поиски Шелли.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  " о Шелли и скажи ей, что все в отчаянии ищут Джейн" было ее интервью. Она наконец обнаружила Шелли, сидящую в баре с Фелисити. Перед каждой из них стоял бокал красного вина, и они разделили тарелку картофельных чипсов и гуакамоле.
  
  "Вы двое прятались от меня?" Спросила Джейн.
  
  "Ты не получил мое сообщение?" Спросила Шелли. "Как ты думаешь, для чего нужен сотовый телефон?"
  
  Джейн достала свой телефон из сумочки, посмотрела на маленький экран и спросила: "Это то, что означает этот маленький конвертик?" и добавила, когда бармен проходил мимо: "Большой стакан чая со льдом, пожалуйста".
  
  "Цель, Джейн, - прокомментировала Шелли, - оставить телефон включенным, чтобы ты знала, когда кто-то позвонит".
  
  "Я была, - сказала Джейн, - но не тогда, когда я на семинаре, и уж точно не тогда, когда я разговариваю с редактором".
  
  "Хорошо. Ты прав", - сказала Шелли. Это было то, в чем она редко признавалась. "Как все прошло?"
  
  "Чудесно. Она взрослая. Она нашла время, чтобы по-настоящему прочитать набросок и небольшую часть первой главы. Я дал ей копию плана дома и карту деревни, и она сказала, что любит книги с подобными вещами ".
  
  Она говорила спокойно, но на самом деле ей хотелось прыгать от радости и обнимать всех, кто попадался на глаза. Она знала, что такое поведение выставит ее дурой, особенно перед профессиональным писателем.
  
  "Поздравляю", - сказала Фелисити. "Я знала, что она тебе понравится".
  
  "Немного рановато для поздравлений", - сказала Джейн. "Она также ясно дала понять, что не дает никаких обещаний. Я признала, что узнала здесь несколько вещей, которые, как мне показалось, я могла бы учесть при последнем заходе. Она собирается прочитать главы и план сегодня вечером и связаться со мной завтра по поводу изменений, которые я имею в виду ".
  
  Принесли напиток Джейн, и три женщины решили сесть за столик в задней части бара, чтобы закончить дискуссию. Они взяли с собой свои напитки, пакеты с книгами, кошельки, картофельные чипсы и гуакамоле.
  
  Когда они наконец уселись, Шелли достала коробку из своей сумки с книгами. "У нас с Джейн есть для тебя подарок, Фелисити".
  
  "Почему?"
  
  
  Джейн сказала: "Потому что вы были очень добры к нам".
  
  Шелли даже упаковала коробку в подарочную упаковку.
  
  Фелисити открыла ее и сказала: "О, как мило, что
  
  вы оба. Это булавка, как у Джейн ". Она прикрепила ее к своему жакету, и все они восхитились ею.
  
  "Теперь расскажи нам подробно каждое слово и каждый взгляд", - обратилась Фелисити к Джейн.
  
  
  Джейн так и сделала.
  
  "Я рада знать, что ты понимаешь, что из этого может ничего не получиться", - сказала Фелисити. "Обязательно сходи на свое третье собеседование. И не могли бы вы сделать мне копию вашей рукописи, когда внесете окончательные правки? Я бы действительно хотел увидеть ее целиком. Если Мелоди Джонсон по какой-то причине не возьмет это, я мог бы внести некоторые другие предложения, если вы этого хотите. Вот моя визитка ".
  
  У Джейн чуть не отвисла челюсть.
  
  "Шелли, нам следовало купить этой женщине гораздо более дорогое украшение", - сказала Джейн. "Я бы хотела услышать твои комментарии, Фелисити. Это так великодушно с твоей стороны".
  
  "Не совсем. Мне нравится помогать неопубликованным авторам, если они уже хотя бы наполовину продвинулись в правильном направлении, и демонстрировать правильное отношение к тому, что они делают ". Она добавила: "Просто чтобы ты не рассказывал никому из остальных начинающих писателей. Мне нужно покончить с этим напитком и почистить зубы, иначе кто-нибудь распустит слух, что я распутница, - закончила она, поднимаясь на ноги.
  
  Прежде чем Фелисити смогла уйти, к ней подошел один из организаторов конференции и отвел ее в сторону. Джейн и Шелли наблюдали, как Фелисити продолжала качать головой и говорить "Нет".
  
  
  Наконец она уступила просьбе планировщика и
  
  
  вернулся к столу и сказал: "Они затащили меня в группу рецензентов. Зак Зебра пропал. Его нет в его комнате. Они обошли все конференц-залы и даже магазины, но никаких признаков его присутствия. Он живет неподалеку, и они даже звонили ему домой ".
  
  "Но ты ведь не рецензент, не так ли?" Спросила Шелли. На самом деле ее не очень волновало, что Зак покинул конференцию. Насколько она знала, он был там только из-за того, что доставлял неприятности.
  
  "Я был таким до того, как начал писать. Затем я обнаружил, что мне приходится критиковать книги людей, которые стали друзьями или, по крайней мере, знакомыми, после того, как я начал публиковаться. Я хотел быть честным в отношении их книг. Но я не хотел критиковать, когда друг написал драндулет. Даже лучшие писатели в конечном итоге пишут плохую книгу. Поэтому я прекратил рецензирование. Я не думал, что кто-то здесь знал об этом. Я ошибался на этот счет ".
  
  "Вы справитесь с этим нормально. Просто расскажите аудитории то, что вы только что рассказали нам", - предложила Шелли.
  
  "Полагаю, это все, что я могу сделать", - сказала Фелисити. "Хотя странно, что Зак был готов упустить шанс покрасоваться".
  
  "Может быть, он просто сбился с графика и не понимает", - сказала Джейн.
  
  Когда Фелисити ушла, Джейн сказала Шелли: "Это последний семинар на сегодня, и у меня последняя встреча".
  
  "Я пойду за тебя на суд рецензентов", - сказала Шелли. "Ты сможешь послушать большую часть этого после твоего интервью. Я думаю, мы оба должны продемонстрировать нашу поддержку Фелисити. Мне понравилось то, что она сказала о том, почему она прекратила рецензирование. Я думаю, зрителям тоже понравится ".
  
  Последнее собеседование Джейн было с другим агентом по уходу за детьми. Тиффани была неуверенной в себе молодой женщиной из небольшого, но престижного агентства. Она казалась более нервной, чем Джейн. Она тоже была серьезно беременна.
  
  "Расскажите мне немного о вашей книге", - робко предложила она, как будто ее терпение подошло к концу.
  
  "У меня есть три главы и набросок", - сказала Джейн, передавая свой последний пакет.
  
  Молодая женщина взяла пакет, но не открыла его. "Просто поговори об этом. Я просмотрю это позже".
  
  Джейн изо всех сил старалась четко сформулировать, о чем была книга. Девушка все время поглядывала на часы, пока Джейн говорила. Наконец, когда пятнадцать минут истекли, она сказала: "Что ж, звучит интересно. Я прочту ваши материалы на обратном пути в Нью-Йорк. Я полагаю, вы вложили в пакет свой адрес и номер телефона ".
  
  "У меня есть. Спасибо, что уделили мне время", - сказала Джейн, вставая и протягивая руку для пожатия. Девушка протянула вялую влажную лапу и выглядела еще более смущенной.
  
  Джейн, конечно, была разочарована. Она также поняла, что ей ни в коем случае не хотелось бы работать с таким слабым человеком. Может быть, девушка
  
  хотела бы получить предложение и передать его своему боссу, у которого, по словам Фелисити, была очень хорошая репутация. Это могло бы сработать, если бы боссу это понравилось и он захотел бы разобраться с Джейн самостоятельно.
  
  На самом деле она не питала серьезных надежд на то, что это произойдет. Этот детский агент, вероятно, уйдет в декретный отпуск в течение следующего месяца, и предложение будет лежать на дне шкафа или под шестью другими рукописями на полке, пока не пожелтеет по краям.
  
  Она пошла узнать, где проводятся последние семинары дня, и, проходя через вестибюль, она смотрела на карту и буквально наткнулась на Мела Вандайна.
  
  "Мел, почему ты не сказала мне, что ты оратор?"
  
  Он ухмыльнулся. "Привет, Джейни. Я хотел сделать тебе сюрприз. Я делаю презентацию по криминалистике, плюс меня назначили замещать детектива Джесс Джонс. Он должен был выступить с одним из этих выступлений завтра, но сегодня ему удаляют аппендикс ".
  
  "Так приятно, что ты здесь", - сказала Джейн, обнимая его за талию и целуя в щеку. "Продолжается последний семинар этого дня, и мой новый друг неохотно выступает на панели. Не хотели бы вы пойти со мной?"
  
  "Почему нет? Ты хорошо проводишь время?" спросил он ее, когда они прогуливались. "Тебе идет этот наряд. Он новый, не так ли?"
  
  "Спасибо. Это что-то новенькое. Я прекрасно провожу время. У меня было две встречи с агентами и одна с редактором. Первый агент отмахнулся от меня. Вторым агентом была беременная девушка-подросток маршмеллоу. Редактор, казалось, искренне заинтересовался книгой ", - сказала она, подавляя желание безумно захихикать. "Я встретила много интересных людей. Я рад, что ты здесь. Я расскажу тебе все об этом, когда все закончится. Как насчет ужина в понедельник вечером? Приготовься не говорить ничего, кроме "О боже" и "Это здорово".
  
  "Я должна быть свободна", - сказала Мел с усмешкой. "Давай сходим куда-нибудь в хорошее место, где есть удобная кабинка, чтобы я могла немного вздремнуть".
  
  Они присоединились к Шелли в задней части комнаты для семинаров, и через несколько секунд тихо зажужжал мобильный телефон Мела. Он вышел из комнаты и не вернулся.
  
  "Это немного скучно", - сказала Шелли почти шепотом. "Фелисити была лучшим оратором. Остальные невероятно напыщенны. Как прошло ваше интервью?"
  
  Женщина, сидевшая двумя рядами впереди них, повернулась и уставилась на них. "Я пытаюсь услышать выступающих", - отрезала она.
  
  Они сердито посмотрели в ответ и двинулись через проход, где никто не был достаточно близко, чтобы их услышать.
  
  "Я не думаю, что мисс Тайна входит в состав комиссии?" Спросила Джейн. "Она раскрыла бы свое прикрытие".
  
  
  "Все пытаются выяснить, кто из посетителей она. Насколько я знаю, ни у кого нет фирмы
  
  
  идея", - сказала Шелли. "Очевидно, она хороша в том, чтобы отходить на второй план и держать ухо востро. Признаюсь, я заметил женщину средних лет, которая тусуется в вестибюле, притворяясь, что читает книгу. Всегда сидит рядом с авторами, которые ведут частные беседы. Она - мое лучшее предположение. Я покажу ее тебе в следующий раз, когда увижу ее ".
  
  К Фелисити был обращен идиотский вопрос, поэтому Джейн и Шелли прекратили болтовню, чтобы вежливо выслушать ее ответ. Фелисити говорила изящно, затем откинулась на спинку стула, чтобы выдержать остаток часа.
  
  То же самое сделали Джейн и Шелли.
  
  Когда все наконец закончилось, они вышли за дверь и обсудили, чем займутся вечером. Ужин, согласно расписанию, был "наедине". Они предположили, что это потому, что редакторы и агенты будут приглашать своих клиентов на приятные ужины. Для остальных участников не было никаких конкретных планов, за исключением того, что были предоставлены два конференц-зала, где люди могли посидеть и поболтать о том, что им нравится. Это казалось смертельно опасным как для Джейн, так и для Шелли.
  
  "Хочешь, съездим на такси в тот ресторан морепродуктов, в который мы ходили рядом с "Мерчендайз Маркет", тот, который тебе так понравился?" Спросила Шелли.
  
  "Сегодня вечер пятницы. Не будет ли уже слишком поздно бронировать столик?" Спросила Джейн.
  
  
  "Мы могли бы попробовать. Хочешь взять Мел с собой? Я угощаю".
  
  "Если я смогу его найти. Интересно, о чем был этот звонок".
  
  "Позвони ему на мобильный и посмотри".
  
  
  Джейн так и сделала. Он не ответил, поэтому она оставила сообщение. Он перезвонил через несколько минут, когда они поднялись в номер.
  
  "Кто-то нашел мужчину с разбитой головой на парковке за отелем", - сказал он. "Я думаю, он участник этой конференции. Странного вида парень с полосатыми волосами".
  
  
  "Зак Зебра!" Джейн воскликнула.
  
  
  "Это не то, что написано в его водительских правах и регистрации автомобиля".
  
  "Зак Зебра - это псевдоним. Он в плохой форме?"
  
  "Погас, как свет. Медики говорят, что у него хороший пульс, нормальное дыхание и зрачки в порядке, но он без сознания. Сейчас они загружают его в машину скорой помощи ".
  
  "Я полагаю, ты не свободен, чтобы пойти с нами на приятный ужин?"
  
  "Вероятно, так и будет. Это не мое дело. Я просто был ближайшим детективом к месту происшествия, когда поступил экстренный вызов. Они поручили это кому-то другому ".
  
  "Мы постараемся заказать столик на троих на семь часов. Мы достаточно близко к ресторану, так что нам не придется уходить до четверти седьмого. Дайте нам знать. Давай все же возьмем такси. Я пока не хочу ехать в темноте на своей новой машине, а твой MG слишком мал для нас троих ".
  
  
  "Что это за история с Заком?" Спросила Шелли, когда Джейн повесила трубку.
  
  "Его вырубили на парковке за отелем", - сказала Джейн. "Это не дело Мела, так что он, вероятно, может поехать с нами. Он сказал, что врачи не думают, что у Зака большие проблемы ".
  
  "Давайте забронируем номер, если сможем, и вернемся в вестибюль, чтобы узнать, знает ли кто-нибудь об этом больше. А еще лучше, мы можем попросить консьержа забронировать номер за нас. У них всегда больше влияния ".
  
  
  Двенадцать
  
  
  присоединиться к ним за ужином. "Милое местечко", - сказать Мел, когда официант проводил его к их столику.
  
  "В последний раз, когда я была здесь, я была хромой, уставшей и расстроенной", - сказала Джейн. "Ужин действительно взбодрил меня. Что ты узнал о Заке? А как его настоящее имя?"
  
  "Гарольд Спотсвуд. Когда я проверял его в последний раз, он все еще был без сознания. Но врачи, похоже, не очень встревожены. Они пропустили его через все свои аппараты. Они сказали, что у него перелом на волосок, но скопления крови или свертывания в мозгу нет. Насколько я понимаю, ему просто нужно было хорошенько вздремнуть ".
  
  Шелли изучала свое меню, ей не нравились такого рода разговоры, когда она собиралась есть. "Ты еще что-нибудь знаешь о нем?" - спросила она, надеясь избежать дальнейших разговоров о медицине.
  
  "Только одна странная вещь. Он сжимал страницу из того, что казалось очень старой книгой в мягкой обложке", - сказала Мел. "Старая страница со слегка пожелтевшими-
  
  низкие грани. Как он был связан с этой конференцией?"
  
  "Он книжный обозреватель", - сказала Джейн. "Совсем не очень уважаемый. И мачо-свинья, которому нравятся только очень крутые книги, написанные мужчинами".
  
  "Если он будет придерживаться этого, кого это будет волновать?" Спросила Мел.
  
  "Просто он также утверждает, что читает десятки книг в день", - сказала Джейн. "Наша подруга Фелисити рассказывала нам о нем. Очевидно, что он не читает дальше первых нескольких страниц и допускает огромные ошибки. Он также нападает на женщин, пишущих детективы. Фелисити сказала, что он называет любую тайну, написанную женщиной, книгой "пуховка". "
  
  "Я заметила, когда проходила через вестибюль, что большинство людей, носящих те значки, которые были на тебе, были женщинами", - сказала Мел. "Так почему его вообще пригласили на конференцию?"
  
  "Фелисити говорит, что он ходит на множество конференций по тайнам, трубя в свой собственный рог. Возможно, некоторым авторам он нравится, даже если он неверно излагает факты", - объяснила Шелли. "В конце концов, большинство людей, занимающихся искусством, считают, что любая реклама - это хорошая реклама. Фелисити также предположила, что планировщики сочли, что небольшой конфликт может быть полезен. Я думаю, что буду крабовый салат Луи".
  
  Она подняла глаза и сказала: "Джейн, ты даже не заглянула в свое меню".
  
  
  "Я думал об этой странице из книги. Его нашли в его машине, Мел?"
  
  
  "Все выглядело так, как будто он припарковал свой фургон, выключил зажигание и отстегнул ремень безопасности, и кто-то рывком открыл дверь, ударил его по затылку и швырнул на землю. Дверь со стороны водителя была открыта. Хотя мы можем ошибаться на этот счет. Это всего лишь первое впечатление. Почему вы спрашиваете?"
  
  "Значит, возможно, что он читал какую-то страницу книги, прежде чем вернуться в отель? Он мог схватить страницу и случайно вырвать ее, верно?"
  
  "Возможно. Почему это вас интересует?"
  
  "Вчера он проскользнул мимо этого очень важного редактора, дал ей книгу в мягкой обложке и что-то прошептал ей. Редактор выглядел пораженным. Но она просто передала это своему помощнику и отпустила Зака коротким кивком."
  
  Шелли сказала: "Джейн, я думаю, он, вероятно, просто пытался передать ей в руки одну из своих старых книг, чтобы посмотреть, переиздаст ли она ее. Фелисити сказала нам, что раньше он писал романы ", - объяснила она Мел.
  
  "Что он написал?" Спросила Мел.
  
  Обе женщины пожали плечами. Джейн сказала: "Мы не знаем. Мы даже не знаем, какое имя он использовал или что это были за романы. Фелисити могла знать".
  
  "Хм", - сказал Мел. Отложив меню, он добавил: "Думаю, я буду то же самое, что и Шелли. Все, что я съел на ланч, - это жирный сэндвич с сыром на гриле и банку теплого "Доктора Пеппера". Луи с крабами сотрет воспоминания ".
  
  "Разве ты не хочешь поговорить с Фелисити о Заке?" Спросила Джейн.
  
  "Я могу. Но это не мое дело. Назови мне ее имя, когда мы вернемся в отель, и я передам его парню, отвечающему за это ".
  
  
  Шелли спросила: "Зака ограбили?"
  
  
  "Очевидно, нет", - сказал Мел. "Так мы узнали его имя. У него все еще был бумажник с кучей наличных. Никто даже не сорвал золотые цепочки с его шеи".
  
  
  "Остальная часть книги была в фургоне?" Спросила Джейн.
  
  "Я не смотрел. Кто-то еще может знать".
  
  
  Официант нетерпеливо топтался рядом. Мел и Шелли заказали салаты, а Джейн - красного люциана на гриле. За ужином Джейн вкратце рассказала Мел о людях, с которыми она познакомилась, об интервью и о том, какие занятия были интересными.
  
  "Завтра направление меняется", - сказала Шелли. "Сегодня все писатели, редакторы и агенты высказывали свое мнение. Завтра будут специальные презентации. Немного трогательной чепухи о том, как войти в контакт со своей музой, - сказала она, содрогнувшись от отвращения. "Также что—то под названием "Место преступления" - это, вероятно, то, чем ты занимаешься, верно?"
  
  "Ага. Я занимаюсь этим, а потом поговорим о криминалистике", - сказала Мел. "Что еще будет завтра?"
  
  "Некоторые выезды за пределы территории", - сказала Джейн. "Волонтеры, конечно, водят некоторых людей в Полевой музей. Другие водят посетителей в ботанический сад, где работает эксперт по ядовитым растениям. Где-то еще есть урок об оружии. Какие виды, как из них стрелять."
  
  Мел улыбнулась, представив, как всех этих женщин, в большинстве своем среднего возраста, увозят учиться убивать людей по их книгам.
  
  
  "Почему ты ухмыляешься?" Спросила Джейн.
  
  
  "Без причины. Я просто думал о шутке, которую кто-то отпустил в офисе этим утром", - солгал он. "Не подходит для нежных ушей".
  
  Когда они вернулись в отель, Джейн получила сообщение от Мелоди Джонсон, редактора, которая была обнадеживающей.
  
  "Я просмотрел ваши примерные главы и наброски и хотел бы встретиться с вами завтра. Как насчет половины десятого утра? Позвоните мне в комнату 602 для подтверждения".
  
  Джейн посмотрела на часы. Было девять тридцать семь. Вероятно, это было не слишком поздно для звонка. Мелоди, по-видимому, все еще была на ужине со своими авторами. Джейн оставила сообщение, подтвердив время и спросив, где они должны встретиться.
  
  Мел поднялся посмотреть номер, и Шелли показывала ему окрестности, пока Джейн слушала и отвечала на телефонное сообщение.
  
  Она нашла их вдвоем в ванной Шелли, Мел без обуви проверял пол с подогревом.
  
  "Отличные новости", - сказала Джейн. "Редактор хочет встретиться со мной утром. Я должна сделать несколько заметок о том, что я хотела бы изменить в сюжете
  
  чтобы придать этому больше таинственности и о том, что я хотел бы смягчить некоторые описания дома. Во сколько ты выступаешь, Мел?"
  
  
  "Час дня", - сказал он, снова надевая ботинки.
  
  "Мы будем там, чтобы услышать вас", - сказала Джейн.
  
  
  "В этом нет необходимости", - сказала Мел. "Я не хочу вмешиваться в твои планы".
  
  "Но мы хотим услышать тебя", - сказала Шелли. "Мы будем там".
  
  "Джейни", - сказала Мел. "Продолжай готовиться к встрече. Я спущусь в бар и не буду тебе мешать".
  
  "Я пойду с тобой, если ты не возражаешь", - сказала Шелли. "Джейн нужно ненадолго оставить в покое".
  
  Джейн сидела на своей кровати с блокнотом, который был одним из бесплатных подарков, включенных в пакеты с книгами для конференций. Она записала все, что копошилось в глубине ее сознания после интервью с Мелоди Джонсон и последующих выступлений спикеров. Это не заняло у нее много времени, поэтому она позвонила Мел на мобильный. "Не хотели бы вы подняться сюда?" спросила она.
  
  Он сказал: "С таким же успехом можно. Шелли нашла кого-то другого, с кем можно поговорить".
  
  Она встретила его у двери. Он бросил куртку на стул и последовал за ней в ее комнату. Она уже собрала свои бумаги и исчезла в ванной. Когда она вышла голой, она сказала: "Пол нагревается. Я настроила все струи душа на приятный уровень тепла. Давай поиграем там".
  
  Шелли вернулась в одиннадцать, увидела куртку Мел на стуле и тихо ушла в свою комнату, не потревожив Джейн.
  
  Мел ушла в час ночи, несмотря на возражения Джейн. "Я должна быть в своей комнате. А тебе нужно рано встать на встречу".
  
  
  Шелли и Джейн обе бодрствовали в семь. Мелоди Джонсон перезвонила Джейн вскоре после восьми, выразив надежду, что та звонит не слишком рано, и предложив встретиться в ее гостиничном номере, где они могли бы поговорить наедине. Джейн согласилась и быстро запрыгнула в душ. Когда она вышла, обслуживание номеров принесло простой завтрак, который Шелли заказала для них двоих.
  
  "Вы готовы к интервью?" Спросила Шелли.
  
  "Да. Я сделал довольно много заметок. Я не буду беспокоить ее всеми из них, если она не попросит их выслушать. Я внес самые важные изменения в свои заметки ".
  
  "Я так рада за тебя", - сказала Шелли, намазывая малиновый джем на горячий маффин Wolferman's.
  
  "Не слишком радуйся. Это не верняк", - сказала Джейн.
  
  "Я знаю это. Но у меня хорошее предчувствие по этому поводу. Пойдем сегодня утром на первую презентацию? Она в половине девятого".
  
  
  "Я могла бы также посидеть несколько минут, поскольку мы за это заплатили", - сказала Джейн.
  
  Тринадцать
  
  Джейн проснулась в то утро, взволнованная
  
  
  встреча с редактором. Она была хорошо подготовлена. Теперь она знала, что закончила книгу как загадку. Впрочем, она не начинала ее с чего-то таинственного. Это был вопрос прояснения того, что беспокоило Присциллу с первой главы и с интервалами на протяжении всего пути. Она даже отметила на своем плане, где были эти интервалы.
  
  Но в глубине ее сознания вертелась смутная мысль, что ей следовало спросить Мел еще кое-что о Заке. Она закрыла глаза, вспоминая, что он сказал за ужином, но это не помогло. Это был вопрос, который промелькнул у нее в голове и мгновенно испарился, пока он описывал место преступления.
  
  По опыту она знала или, по крайней мере, надеялась, что это придет к ней, когда она меньше всего этого ожидала. В середине сэндвича с ветчиной. Или когда она чистила зубы или картошку. Она бы
  
  
  часто потерянные воспоминания всплывали в такое скучное время.
  
  
  Однажды, когда кто-то спросил ее, кто тот художник, который создал скульптуры и изображения лошадей, у Джейн несколько дней вертелось это имя на кончике языка. Когда она загружала посудомоечную машину, думая о том, что бы она съела на обед, она поймала себя на том, что ни с того ни с сего выкрикивает "Фредерик Ремингтон".
  
  В тот раз она чуть не уронила стакан, который ставила на верхнюю полку. И она до полусмерти напугала Макса и Мяу, когда они вертелись у нее в ногах в надежде, что она уронит еду.
  
  
  Она не стала бы пытаться навязать то, что озадачивало ее в отношении Зака прямо сейчас.
  
  "Вы готовы?" Шелли позвала из огромной гостиной.
  
  "Да. Какие есть варианты на восемьдесят тридцатой сессии?"
  
  
  "Я не помню", - сказала Шелли, убедившись, что дверь в номер захлопнулась. "У вас есть тот буклет с расписанием, который они нам дали?"
  
  
  Джейн заглянула в свою сумку с книгами. "Нет. Должно быть, я оставила это на прикроватном столике".
  
  "Тогда мы заключим нашу сделку "сиди-где-мы-можем-сбежать"".
  
  Сеанс, назначенный на восемь тридцать, оказался сочетанием двух вещей — ни одна из них не пришлась им по вкусу.
  
  
  Первой была речь, которую якобы скучный оратор должен был произнести накануне, за исключением того, что Софи Смит узурпировала все его время. Вторая была очередным ударом по грамматике.
  
  Джейн и Шелли выскользнули из дома.
  
  Они пошли в ресторан при отеле и выпили кофе и сочных круассанов с настоящим маслом и малиновым джемом. "Я рада, что захватила с собой воду", - сказала Джейн. "Я не хочу идти на это интервью с семечками в зубах".
  
  Шелли взглянула на часы. "Осталось всего сорок пять минут. Ты, конечно, готова".
  
  Джейн только закатила глаза, взяла еще один круассан и щедро намазала его маслом и малиновым джемом.
  
  Когда она зашла в комнату Мелоди Джонсон, то обнаружила, что это был маленький люкс. Мелоди разложила наброски Джейн на обеденном столе. Джейн достала свой экземпляр "набросков" из сумки с книгами, и они сели, Мелоди села сбоку от стола, а Джейн - во главе. К счастью, оказалось, что многое из того, что каждый из них отметил в плане, совпало почти точно. Они оба были довольны.
  
  "Фух", - сказала Мелоди. "Я боялась, ты не знал, что тайна на самом деле началась только на третьей четверти книги. Мы оба продвинули в рукописи почти одни и те же фрагменты сюжета дальше вперед. Я дал вам свое
  
  открытка раньше, не так ли? Пожалуйста, пришлите это мне, как только закончите правки ".
  
  "Я рад, что вы не видели всего этого. Я забыла о ванных комнатах в описании дома, а затем тщательно изучила его и добавила слишком много деталей о ванных комнатах во время действия книги ", - сказала Джейн. "Это один из самых ценных советов, которые я узнал здесь. Провести много исследований, а затем использовать только необычные части, о которых большинство людей не знают. Все, что я сохраняю, - это часть о цистернах на крышах, которые использовались для сбора воды для промывки ".
  
  "Правда? Это интересно".
  
  Они оба собрали свои бумаги и пожали друг другу руки. Мелоди сказала: "Ты же понимаешь, что я ничего не обещаю. Специалистам по маркетингу иногда очень не нравится то, что чрезвычайно нравится редактору, и у них больше влияния, чем у редакторов ".
  
  
  "Это еще одна вещь, которой я здесь научилась", - сказала Джейн. "Я так рада, что приехала на эту конференцию, и тоже рада, что встретила вас".
  
  
  Джейн провела довольно много времени с Мелоди Джонсон, и когда она отправилась на поиски Шелли, Шелли напомнила ей, что выступление Честера Гриффита в десять тридцать начнется всего через пять минут. Это был тот семинар, который Джейн действительно хотела послушать. Он был книготорговцем, о котором им рассказала Фелисити, который знал практически все о
  
  женщины-писательницы детективов, и им нравилась их работа больше, чем заезженные мужские книги.
  
  "Вы можете рассказать мне все о вашем интервью с мисс Джонсон после выступления. Я тоже хочу это услышать", - сказала Шелли.
  
  Они поспешили найти хорошие места поближе к началу. Речь была, действительно, увлекательной. Честер не только мог цитировать почти из каждой книги, которую когда-либо читал, но и усвоил то, чему научилась Джейн: проводите свое исследование и не утомляйте слушателей и читателей рассказом о том, что они уже знают.
  
  Джейн и Шелли обе делали подробные заметки. Он упомянул нескольких авторов, которых он настоятельно рекомендовал, но которых ни одна из женщин не читала. Это означало бы еще один поход в магазин книготорговцев, особенно к стенду мистера Гриффита, прежде чем эти книги закончатся.
  
  Джейн прошептала Шелли: "Отчет о моем интервью придется отложить, пока мы не купим некоторые из этих книг, о которых он говорил".
  
  "Ты уверен, что тебя это устраивает? Я не хочу, чтобы ты забывал повторять каждое слово, сказанное тебе мисс Джонсон", - прошептала Шелли в ответ.
  
  "Я ничего не забыл. Хотя, возможно, я не буду расставлять это в правильном порядке".
  
  Когда разговор закончился, они почти побежали в комнату книготорговцев. У мистера Гриффита действительно было несколько старых экземпляров вышедших из печати книг, а также новых, о которых он говорил, и они изъяли их и хранили до тех пор, пока он не смог вернуться, чтобы продать.
  
  "Я смутно припоминаю, что давным-давно читал и мне понравились книги Дороти Симпсон и Гвендолин Батлер о британских детективах. Но мне нужно наверстать упущенное в их более поздних работах. Я просто почему-то забываю заглядывать в разделы "Б" и "С" в книжных магазинах, я думаю. Я так рада, что он упомянул о них ".
  
  "Я хочу попробовать Дебору Кромби. Мне понравилось, что он сказал о ее работах. Не думаю, что я когда-либо читала что-либо из ее произведений", - ответила Шелли.
  
  Когда мистер Гриффит вернулся в свою кабинку, они оба поблагодарили его за предложения, а затем нанесли еще один сильный удар по своим кредитным картам.
  
  "Давай отнесем это в номер, а потом пообедаем, чтобы ты могла рассказать мне о своем интервью. У нас есть время до презентации Мел", - предложила Шелли. "Тогда мы можем вернуться к изучению нашего нового запаса книг".
  
  
  Четырнадцать
  
  
  расскажи аудитории чтобы Мел на самом деле не ожидал от Джейн гораздо большего, чем он уже рассказал ей о своей работе. Она присутствовала в роли помощника, предоставив ему друга и любовницу в зале. Однако она была удивлена тем, как много узнала о расследовании на месте преступления. Это была по-настоящему поучительная беседа, собравшая гораздо больше слушателей, чем она видела в другом зале. Люди стояли по бокам зала и сидели посреди центрального прохода.
  
  Все они, включая Джейн, делали заметки. Хорошо, что они с Шелли пришли пораньше и заняли места в первом ряду. Джейн так гордилась им, что не могла перестать улыбаться. Это было новое впечатление о нем — как о таком искусном ораторе.
  
  Однако он слишком долго говорил о том, как в наши дни стало слишком легко приобрести тонкие латексные перчатки для сокрытия отпечатков пальцев.
  
  Ими снабжали каждый хозяйственный магазин, магазин косметических принадлежностей и магазин красок.
  
  Затем он признался, что случайные по-настоящему глупые преступники иногда выбрасывали их рядом с местом преступления после совершения преступления. Когда это происходило, перчатки можно было аккуратно вывернуть наизнанку, чтобы выявить отпечатки.
  
  "Но это случается недостаточно часто", - добавил он с ослепительной улыбкой, а затем сразу перешел к обсуждению совпадений волокон.
  
  После того, как он закончил речь, по меньшей мере двадцать слушателей, в основном пожилые женщины, выстроились в очередь, чтобы задать ему конкретные вопросы. Джейн и Шелли оставались на своих местах, пока он не ответил на все из них.
  
  "Ты был великолепен!" Сказала Джейн, когда все ушли, и крепко обняла его. "Я понятия не имела, какой ты хороший оратор и как хорошо смотришься на трибуне".
  
  "Все это часть моей работы", - скромно сказал он.
  
  "Нет. Множество людей в правоохранительных органах знают то, что знаешь ты. Не многие из них могут так же хорошо это представить", - настаивала Джейн.
  
  "Спасибо", - сказал он, выглядя слегка смущенным этим внезапным потоком похвал.
  
  "Что ты делаешь до конца дня?" Спросила его Шелли. "Ты собираешься посещать какие-нибудь другие сеансы?"
  
  "Нет. Вымышленные преступления на самом деле меня не интересуют", - признался он. "В нескольких романах, которые я прочитал, есть вопиющие ошибки, которые сводят меня с ума.
  
  Вот почему мы посылаем офицеров объяснять общественности, насколько сложным и техничным на самом деле является процесс в наши дни. Кроме того, я выступаю с докладом о судебной экспертизе, которой я должен был заниматься в первую очередь ".
  
  "Ты слышал что-нибудь еще о Заке?" Спросила Джейн.
  
  "Только то, что он в сознании. Никаких видимых повреждений мозга".
  
  "Это хорошо", - ответила Джейн. "Но знает ли он, что с ним случилось?"
  
  "Понятия не имею, простите за выражение. Мне сказали, что он помнит, что ему нужно было кое-что сделать у себя дома, который, по-видимому, находится довольно близко. После этого ничего ".
  
  "Как ты думаешь, он вспомнит позже?" Спросила Шелли.
  
  "Я не компетентен отвечать на этот вопрос, как вы оба знаете. Иногда удар по голове вызывает лишь временную амнезию. Иногда это навсегда. Я не врач и не показываю его по телевизору ".
  
  "Подожди еще одну минуту, Мел", - сказала Джейн, закрывая глаза, надеясь, что сможет вспомнить мимолетный, а теперь пропавший вопрос, который она хотела задать Мел о Заке. Она все еще не могла вытащить это из глубины своего сознания. Она знала, что это где-то там, если бы только она могла это вытащить.
  
  "Неважно. Я снова потеряла мысль", - сказала Джейн.
  
  
  Мел, очевидно, становилась нетерпеливой, если не откровенно капризной, из-за того, что ее задержали для обсуждения
  
  116 Джилл Черчилл
  
  
  нападение, о котором он уже несколько раз говорил, было не его делом.
  
  
  Джейн сказала слишком жизнерадостно: "Ты мог бы получить еще кучу похвал, если бы немного посидел в вестибюле".
  
  
  "О чем это было?" Спросила Шелли, когда Мел ушла.
  
  "Что?"
  
  "Ты вел себя так, как будто хотел задать ему вопрос".
  
  
  "Я думал, что да. Но я не мог вспомнить, о чем был вопрос. На секунду мне показалось, что он вот-вот вырвется наружу, когда Мел закончила. Вчера это мимолетно промелькнуло у меня в голове, но, похоже, я не в состоянии вернуть это обратно. Я думаю, это могло быть важно ".
  
  
  "Я могу чем-нибудь помочь?" Спросила Шелли.
  
  "Нет. Это дело Фредерика Ремингтона".
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  
  "Ты знаешь. Когда ты отчаянно пытаешься вспомнить чье-то имя? И когда ты сдаешься, это приходит к тебе как гром среди ясного неба пару дней спустя и просто выплескивается на тебя ".
  
  
  "Это часто с тобой случается?" Спросила Шелли с обеспокоенным видом.
  
  
  "Это случается со всеми, - подумал я. Я видел, как ты внезапно произнес слово, которое долго искал в уме. В прошлый раз, когда это случилось, это была "онтология", что бы это ни значило. Помните, как вы говорили это себе в середине разговора о петуниях?"
  
  Шелли хватило такта признать это. "Думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду. Вроде того. И это были георгины, а не петунии".
  
  "Чем мы занимаемся остаток дня?" Спросила Джейн.
  
  "Ходить по магазинам до следующего сеанса Мел?"
  
  Джейн ответила: "У меня закончились покупки, и ты знаешь, какой угрюмой я могу стать, когда дойду до этого момента. На следующем занятии будет конкурс загадочных викторин. Хочешь поучаствовать в нем со мной?"
  
  "Нет, спасибо. Я не прочитала и половины детективов, которые у вас есть. Я не хожу в места, где обязательно почувствую себя глупо", - сказала Шелли. "Разве сегодня вечером не будет какой-нибудь вечеринки с вручением наград? И ужин, за который мы заплатили из наших гонораров?"
  
  "Если я правильно помню, это просто перекус и выпивка. Жаль, что кто-то из нас не захватил с собой расписание. Регистрационная будка временно закрыта, и единственный способ получить ее - украсть у кого-нибудь другого. Почему бы тебе не подняться в номер, не найти ее и не составить наши планы на оставшуюся часть конференции? Теперь мы оба свободны делать все, что захотим. Хотя я бы действительно предпочел уйти домой и поработать над своей книгой после второго выступления Мел ".
  
  "Джейн, не говори так. Ты не только заплатила за всю конференцию, но, возможно, ты еще сможешь узнать что-то полезное".
  
  "Возможно, ты прав", - признала Джейн. "Я буду терпеть". Она добавила с тоской: "Я просто хотела бы вспомнить ..."
  
  "Перестаньте вспоминать, что бы это ни было. Ваше подсознание не будет вынуждено извергать это, пока оно не будет готово. Подумайте о чем-нибудь другом. Например, о георгинах".
  
  Конкурс загадочных викторин был веселым и умным. Им руководил Честер Гриффит, книготорговец, который так много знал практически о каждой книге, которую когда-либо читал. Джейну так понравилась его предыдущая презентация, и он с нетерпением ждал этой.
  
  Поначалу это было легко. Он декламировал короткий абзац из детективного романа. Первому, кто поднимет руку, разрешалось ответить. Конкурс проводился по системе чести.
  
  Первые два вопроса содержали имя сыщика. Вы получили один балл за правильное определение автора. Если вы знали название книги, вы заработали дополнительные десять баллов. Если бы вы также знали дату первой публикации, вы бы набрали еще двадцать баллов. Почти все участники знали, кто автор первого вопроса. Это был Нгайо Марш, потому что Гриффит выбрал абзац, в котором упоминался Родерик Аллейн. Даже Джейн знала это. Еще с полдюжины, включая Джейн, знали, из какой книги это взято, "Черный, каким его рисуют".
  
  Только одна участница угадала правильный год издания, и это была привлекательная, хотя и несколько полноватая молодая женщина в самом конце зала. Несколько человек угадали десятилетие. Джейн потерпела полную неудачу в этой части, хотя она думала, что это, вероятно, было в пятидесятых, потому что в ней участвовал чернокожий африканский друг, с которым Аллейн учился в школе, и она была удивительно политкорректной для того времени, когда она была написана.
  
  Следующий вопрос тоже был простым. В абзаце было названо имя мисс Марпл, и Джейн знала, что это первая книга Агаты Кристи, в которой фигурирует мисс Марпл, но не могла вспомнить название, хотя она помнила совсем немного сюжета.
  
  И снова у молодой женщины в конце зала было имя автора, название книги, и она пропустила дату публикации всего на один год. Многие участники также запомнили название.
  
  Третья цитата была немного сложнее. В ней не упоминалось имя сыщика, но вместо этого было указано имя его напарника. Многие из них сразу узнали автора. Даже Джейн, и только потому, что она погрузилась в одну из книг Дороти Симпсон, купленных накануне. Закадычным другом был Майк Лайнман, помощник Люка Танета.
  
  Никто, кроме молодой женщины в конце зала, не знал, какое это было название, и даже она не назвала дату публикации.
  
  Идентифицировать цитаты становилось все труднее и труднее. Время от времени случалось, что одна из них приходилась на очень любимую загадку одной из участниц, и несколько из них выигрывали у молодой женщины.
  
  
  Джейн в конце концов оставила попытки угадать, когда дело дошло до упоминания второстепенных персонажей продолжения, таких как обычный патологоанатом в сериале. Она была ужасно рада, что Шелли отказалась прийти на это мероприятие. Шелли была бы совершенно сбита с толку и безумствовала бы по этому поводу, как Диккенс.
  
  К концу сорокапятиминутной сессии цитаты стали настолько неясными, что практически ни у кого не было ответов. Даже молодая женщина, которая так блестяще начинала, была поставлена в тупик несколькими последними вопросами. Но она выиграла конкурс. Честер Гриффит подарил ей редкую тайну Уилки Коллинза и попросил ее представиться. Джейн смутно узнала книгу, которая стояла в стеклянном шкафу в комнате книготорговцев и была помечена как "продается за сто с лишним долларов".
  
  "Я Лалейн Джонс. Я преподаю в колледже здесь, в городе, курс литературы по истории жанра детективов и научной фантастики".
  
  Со стороны остальной аудитории раздались стоны и несколько добродушных замечаний о том, что это несправедливо. Лалейн Джонс признала это со смехом.
  
  Джейн думала о ней, возвращаясь в номер. Как бы сильно сама Джейн ни любила тайны, у нее не было желания быть экспертом в них так, как это делала мисс Джонс. Она задавалась вопросом, была ли у мисс Джонс, такой молодой и привлекательной, какой она была, настоящая жизнь. Она надеялась на это.
  
  Но сомневался в этом.
  
  
  От этого Джейн стало немного грустно, и она попыталась подбодрить себя, подумав, как хорошо, что ни ужасная Вернетта, ни Гейлорд не потрудились прийти.
  
  Это, по крайней мере, было ценным преимуществом. Возможно, они даже отправились домой.
  
  Пятнадцать
  
  
  Вторая речь Мела была даже лучше первой, потому что у него было достаточно времени, чтобы подготовить ее. После того, как это было сделано, его мобильный телефон зазвонил снова, и он ответил на звонок, затем сказал Джейн, что покидает отель, не оставаясь здесь на вторую ночь.
  
  "Этот звонок не имел никакого отношения к Заку, не так ли?" Спросила Джейн.
  
  "Нет. Это простая магазинная кража в нескольких домах отсюда. Я снова на службе".
  
  С одной стороны, Джейн не хотелось видеть, как он уходит. С другой стороны, она надеялась, что все еще можно будет узнать что-нибудь интересное, если она продержится до конца конференции.
  
  К сожалению, Штраусманны не уехали домой. На ужине с закусками Вернетта была одета как Дороти из "Волшебника страны Оз", а Гейлорд был украшен листами алюминиевой фольги, склеенными клейкой лентой, изображая Железного дровосека.
  
  "Их следует запереть в каком-нибудь учреждении", - сказала Шелли. "По крайней мере, Вернетте следует. Гейлорд
  
  совершил ошибку, присев, и уже распорол заднюю часть штанов и выглядит глубоко смущенным. Бедняга. На нем какое-то кричащее нижнее белье ".
  
  "Ты имеешь в виду богатого мужчину", - сказала Джейн. "Он собирается жить в особняке своей жены и ездить на "Мерседесе". Возможно, он даже купит их целую стаю всех цветов. Позволить выставить себя дураком на публике - не такая уж высокая цена, которую приходится платить ".
  
  "Держу пари, ему это скоро надоест", - предсказала Шелли. "Я бы поставил хорошие деньги на то, что он сбежит с застенчивой блондинкой, семнадцатилетней девушкой, страдающей анорексией, в течение года. Может быть, двух лет. Вероятно, ему будет разрешено сохранить за собой право собственности на половину дома и все машины ".
  
  "Ты действительно так думаешь?"
  
  "Я могу только надеяться", - сказала Шелли. "Пойдем на настоящий ужин. Я не могу находиться в одной комнате с этими людьми".
  
  "Я согласна", - сказала Джейн. Когда они направлялись к самому хорошему из ресторанов отеля, она сказала: "Я этого не понимаю. Вернетта даже не умеет говорить по-английски. И я бы предположил, что она понятия не имеет, как пишется что-либо длиной более четырех букв. Она совершенно не разбирается в человеческой природе. Кроме своей собственной, конечно. Как она вообще могла написать хороший роман? Мне кажется, что выдумывание персонажей, которые кажутся реальными, особенно если они совсем не похожи на создавшего их писателя, и есть суть художественной литературы ".
  
  
  "Это именно то, о чем я думал. Я хотел бы знать, просто ли в нем много действительно хороших сексуальных сцен".
  
  
  "Шелли!" Воскликнула Джейн. "Ты действительно так думаешь?"
  
  Шелли пожала плечами. "Кто бы мог предположить? Может быть, нам стоит поискать это, если оно все еще есть где-нибудь в Интернете".
  
  "Не думаю, что смогла бы это вынести", - сказала Джейн. "Хорошие сексуальные сцены или нет. Если подумать, мы даже не знаем, где их искать. Я никогда не слышала, как это называется. Интересно, знает ли Фелисити. Она не читала это, но сказала, что некоторые из ее друзей пытались разобраться в этом. В любом случае, поскольку книга была продана настоящему издателю, ее, вероятно, удалили с сайта, как вы думаете?"
  
  
  "Может быть, и так. Я думаю, что эта одержимость костюмами что-то значит", - предположила Шелли. "Например, что?"
  
  
  "Может быть, у нее потрясающее воображение, скрытое под ее ужасной публичной личностью?"
  
  "Она просто одержимая хвастунья. Ее воображение рисует только убогие костюмы", - утверждала Джейн.
  
  Когда они вошли в столовую, Джейн заметила, что кто-то далеко в углу машет им рукой. "Вон Фелисити. Кажется, она приглашает нас присоединиться к ней".
  
  
  Они сказали официанту отвести их к ее столику. "В чем дело?" Спросила Джейн, боясь, что это был просто дружеский жест, а не настоящее приглашение, когда она
  
  
  заметил, что у Фелисити на столе лежит старая открытая книга.
  
  "Ничего особенного. Просто здесь слишком темно, чтобы прочесть этот мелкий шрифт, и я бы предпочел зайти с вами двумя. Я еще даже ничего не заказал, кроме выпивки. Вы пришли как раз вовремя".
  
  "Мы не видели тебя на вечеринке с закусками", - сказала Джейн. "Я подумала, что Вернетта может появиться".
  
  Они угостили Фелисити описанием Дороти и Железного Дровосека. "Он уже сбросил свой костюм и был одет в действительно модное нижнее белье", - сказала Джейн.
  
  "Нет!" - сказала Фелисити с вульгарным смехом. Она закрыла свою книгу — старинную книгу Мэри Стюарт в мягкой обложке — и положила ее рядом с собой на край стола, и она тут же упала на пол.
  
  "Позволь мне забрать это для тебя", - сказала Джейн.
  
  "Нет, я могу это схватить", - сказала Фелисити. Она наклонилась, все еще смеясь, и оставалась невидимой необычно долгое время. Она наконец выпрямилась с книгой в одной руке и несколькими вырванными страницами в другой.
  
  
  "Клей закончился. Я приведу страницы в порядок позже". "Вот и все!" Джейн воскликнула так громко, что несколько человек обернулись на нее.
  
  
  "Что такое?" Спросила Шелли.
  
  "В старых книгах в мягкой обложке часто отрываются страницы", - сказала Джейн, понизив голос. "Вот почему Зак держал одну из них, когда на него напали. Это то, о чем я все это время собиралась спросить Мел.""Почему?" Поинтересовалась Шелли.
  
  
  "Потому что это может что-то значить".
  
  "Например, что?"
  
  
  "Ваш симпатичный детектив занимается этим делом, но он все еще выступал со своими докладами?" Фелисити не совсем понимала, о чем идет речь. Это было определенно интереснее, чем нижнее белье Гейлорд.
  
  "Нет", - ответила Джейн, удивив Шелли тем, что она обратила внимание, несмотря на свой затравленный вид. "Его просто позвали первым, потому что он был ближе всех. Это дело какого-то другого детектива ".
  
  "Хорошо. Теперь я это понимаю", - сказала Фелисити. "Но какое это имеет отношение к выпадающим страницам старых книг в мягкой обложке?"
  
  "Мел мимоходом упомянул, что Зака нашли на земле рядом с его фургоном. У него в руке была старая пожелтевшая книжная страница. Это то, что я так старался вспомнить".
  
  Шелли сказала: "Почему это так важно для тебя, Джейн, что ты так беспокоишься о том, чтобы вспомнить об этом?"
  
  Джейн пожала плечами. "Я точно не знаю. У меня просто сильное чувство, что это может быть важно".
  
  "Ерунда", - быстро сказала Шелли. "Вероятно, он кого-то ждал и читал, пока ждал. Может быть, он уронил его, как Фелисити, и пытался найти, куда положить обратно, когда на него напали ".
  
  
  "Я знаю, что в этом есть смысл", - признала Джейн. "Это
  
  
  возможно, это тоже правда. Почему-то у меня возникла мысль, что в этом может быть больше смысла ".
  
  Обе другие женщины изо всех сил старались не закатить глаза в недоумении от этого странного замечания.
  
  "Где была остальная часть книги?" Спросила Джейн. "Мел не упоминала, что в фургоне была книга".
  
  "Зачем ему вообще упоминать об этом?" Спросила Шелли. "Вероятно, у половины людей, посещающих эту конференцию, в машинах есть книги, если они приехали сюда. Ты сам уже припрятал кое-что из своих вещей в своем новом джипе, чтобы тебе не пришлось выносить их все сразу, а я загрузил примерно половину своих в минивэн ".
  
  Фелисити сказала: "Я уже отправила часть своих вещей домой через офисный центр отеля".
  
  "Вы оба снова правы", - сказала Джейн. "Но все же… не могли бы вы заказать для меня пасту с креветками и чай со льдом, пока я схожу в вестибюль и позвоню Мел?" Я ненавижу видеть, как люди звонят по телефону из-за столиков в ресторане ".
  
  Когда Джейн уходила, Фелисити сказала: "Если она так сильно переживает по этому поводу, возможно, она права".
  
  Шелли ответила: "Это просто воображение писателя". Она добавила с доброй улыбкой: "У тебя оно тоже есть".
  
  Мел была настроена еще более скептически, чем Шелли. "Страница из книги? Да, кажется, я это заметила. Я забыла об этом. Почему ты спрашиваешь?"
  
  
  "Это может быть важно. Были ли в машине другие книги?"
  
  
  "Понятия не имею. Почему ты думаешь, что это важно?"
  
  "Я не уверен. Я просто думаю, что это может иметь значение. Не могли бы вы спросить главного детектива, может ли он отправить страницу по факсу в отель? У меня здесь есть номер ".
  
  "Джейн, возьми себя в руки. Зачем кому-то было утруждать себя сохранением страницы, которую он держал в руке?"
  
  "Вы же не имеете в виду, что, когда на человека нападают, не сохраняются все относящиеся к делу детали? Это не похоже на то, что вы говорили в своем выступлении на "Месте преступления"".
  
  "Но его не убили. Просто избили. Даже ничего не украли", - возразила Мел. "И на случай, если вы хотите знать, из больницы его уже выписали сегодня днем".
  
  "Пожалуйста, Мел. Посмотри, есть ли у кого-нибудь страница. Для меня это было бы много значит".
  
  Мел глубоко вздохнула. "Джейн, у меня должна быть какая-то наполовину приличная причина просить об этой дурацкой странице. Я не могу просто сказать: "мой друг хотел бы это увидеть".
  
  "Почему бы и нет? Если это все еще где-то рядом и никто не думает, что это что-то значит, почему бы им не позволить кому-нибудь увидеть это?"
  
  "Джейн, ты самая назойливая женщина в мире".
  
  
  "Я знаю это", - сказала она, улыбаясь. Он уступил.
  
  Она вернулась к столу и больше ничего не упомянула ни о странице, ни о своем разговоре
  
  
  с Мел. И ни одна из других женщин не заговорила об этом. Они просто поболтали о конференции и еще раз, без особого энтузиазма, пожаловались на Вернетту и Гейлорда.
  
  "Ты обнаружила какую-нибудь дополнительную информацию о том, кто такая мисс Тайна?" Джейн спросила Фелисити.
  
  "Не уверен. Хотя у меня есть теория. Я думаю, что это та женщина, которая подслушивает, куда бы она ни пошла. На самом деле, она сидит вон там ". Фелисити указала рукой поближе к столу. "Пухленькая за третьим столиком справа, с зачесанными вверх седыми волосами и в фиолетовом костюме. Не спускай с нее глаз. Она сидит рядом с группой авторов и делает пометки за своим меню, чтобы они не видели, как она это делает ".
  
  Шелли взволнованно сказала: "Это та самая женщина, о которой я догадывалась. Помнишь, Джейн, когда я указала тебе на нее ранее? Великие умы мыслят одинаково".
  
  
  Шестнадцать
  
  
  Когда Джейн, Шелли и Фелисити выходили из ресторана, Джейн не забыла спросить Фелисити о книге Вернетты в формате epub. "Это все еще есть где-нибудь в Интернете?"
  
  "Понятия не имею. Хотя вопрос интересный. Она, вероятно, даже не знала, что на это есть авторские права, не говоря уже о том, чтобы удалить это, где бы оно ни находилось ".
  
  "Ты знаешь, как это называется?" Спросила Шелли. "Джейн говорит, что никогда не хочет это читать, но мне любопытно".
  
  "Кто-то назвал мне название", - ответила Фелисити, - "но, извините, я не помню, что это было. Что-то со словом вроде "Квест". Нахожу кого-то? Ищу?"
  
  Шелли прервала его очередным озарением. "Разве не странно, что Вернетта и Гейлорд не хвастаются книгой или рассказом? Все, что, кажется, интересует Вернетту, - это хвастовство деньгами, которые она заработала или будет зарабатывать ".
  
  
  Джейн сказала: "Я никогда этого не осознавала, но это правда.
  
  
  Какую сумму аванса она получила? Ты знаешь?"
  
  Фелисити нахмурилась. "Это я действительно отчетливо помню. Крутой миллион. Конечно, издатель распространит это как можно шире и попытается компенсировать это, заключив контракт на фильм, чтобы вернуть деньги ".
  
  "Это интересно", - заметила Шелли. "Софи Смит часто платит так много за чью-то книгу? Как бы капризно это ни звучало, я предполагала, что она тоже будет скупой".
  
  "Она скупая. Когда я был с ней в первый раз, все это обещало стать бестселлером, но моя часть сделки заключалась в том, чтобы собраться с силами и выпустить книгу за четыре месяца и взять минимальный аванс, чтобы все деньги издателя могли пойти на продвижение. Много бла-бла о том, что это хорошая идея планировать свой доход таким образом — откладывать его как можно дольше, чтобы сэкономить на более высокой налоговой ставке всего за один год и делать ужасно высокие взносы на социальное обеспечение ".
  
  "Разве издатель не оплачивает половину вашего социального страхования, как это делают другие компании?" Спросила Шелли.
  
  "Они, безусловно, этого не делают. И они также не дают вам никаких пенсионных пособий. Автор должен оплатить все это. Более того, согласно моим заявлениям о выплате роялти, у них всегда больше возвратов из Канады, чем количество книг, которые, как они утверждали, были отправлены ".
  
  
  Теперь у Шелли был ошеломленный вид, она была слишком удивлена, чтобы даже говорить.
  
  
  "Я полагаю, это не сделало тебя богатым?" Спросила Джейн.
  
  "Что ты думаешь? Нет. Я так и не заработал даже этого жалкого аванса. Тогда я был молод и глуп. Это была всего лишь моя вторая книга. У меня был слабый агент, который боялся связываться с кем-то таким могущественным, как Софи. Софи даже забыла упомянуть мою книгу в рекламном буклете за месяц ее выхода. И, отвечая на твой первый вопрос, Шелли, она часто щедро платит авторам. Но именно эти люди уже добились большого успеха. Многие просто чем-то недовольны в издателе, с которым они сотрудничают. Она заманивает их кучей денег, а затем обращается с ними так же плохо, как со всеми остальными ".
  
  Она слегка встряхнулась, как собака, когда она мокрая. "Мне не стоит жаловаться. Теперь у меня хороший агент и хорошее издательство, и я очень комфортно живу на свои авансы и гонорары. Даже несмотря на то, что мне приходится перечислять возмутительные суммы в Налоговое управление в качестве предполагаемых платежей ".
  
  "Ты это заслужила", - сказала Джейн, меняя тему так быстро, как только могла. Она не хотела, чтобы Шелли высказывала свои собственные крайне подстрекательские мнения о Налоговой службе.
  
  Когда они расходились, чтобы идти каждый своей дорогой, Шелли сказала: "О, Фелисити, не могла бы ты поспрашивать вокруг и посмотреть, сможешь ли ты узнать, как называется электронная версия книги Вернетты? Мне любопытно."
  
  "Я сделаю это. Я обещаю. Это моя плата вам за то, что вы позволили мне высказаться. Я думаю, что двое из людей, которые утверждали, что прочитали это, находятся здесь, на конференции. Я возьму за правило выслеживать их ".
  
  Джейн подошла к стойке регистрации и спросила, получили ли они для нее факс со страницей, которую Зак сжимал в руке, когда его нашли. Они не получили. Она боялась, что страницу просто выбросили. Она пыталась убедить себя, что ведет себя глупо, думая, что страница вообще что-то значит. Хотя она все еще была убеждена, что это может иметь какое-то значение.
  
  Они с Шелли поднялись в номер, чтобы немного почитать. Два вечерних семинара, которые проходили, казались бесполезными. Еще один был посвящен грамматике. Другой был посвящен костюмам. По пути наверх Джейн остановилась у комнаты, где должен был проходить семинар по костюмам, и взяла раздаточный материал, в котором перечислялись справочники и какие периоды времени они охватывали. Это было все, что она хотела знать. Она предполагала, что выступающий просто просмотрит этот лист и будет бесконечно объяснять, что уже было в списке.
  
  Они с Шелли еще раз пробежались по книгам, которые они собрали. Джейн поняла, что два из них были написаны женщиной, которую Фелисити назвала замечательной подругой, которая, к сожалению, позволяла своей героине вести себя глупо и подвергала себя опасности в конце каждой книги. Джейн подумала, не разрешит ли ей книготорговец вернуть книгу в обмен на что-нибудь другое, что ей понравилось бы больше.
  
  Она задала этот вопрос Шелли, которая ответила: "Я бы предположила, что книготорговец сделал бы это, если бы книга все еще была в хорошем состоянии. Ты ведь еще не сломал позвоночник, не так ли?"
  
  Это был один из пунктов, по которым Джейн и Шелли расходились во мнениях. Шелли считала, что книги должны всегда оставаться в хорошем состоянии. Джейн чувствовала, что если она заплатила за это, то это ее право злоупотреблять, если она захочет. Шелли часто приходила в дом Джейн и видела раскрытую книгу лицевой стороной вниз на прилавке или на ручке кресла. "Покупай закладки, Джейн!" - всегда говорила она.
  
  "Пустая трата денег. Обычно я стараюсь использовать что-то вроде продуктового чека", - возражала Джейн. "Если это моя книга, я могу делать с ней все, что захочу. Я мог бы вырвать страницы, чтобы вымыть окна. Отнесите это в ванну и знайте, что оно может выйти мокрым. Или выбросьте это в мусорное ведро, если мне это не понравится ".
  
  Она никогда бы не позволила Шелли узнать, что справочники, которые она купила для работы над своей книгой, повсюду были выделены желтым цветом. Это полностью поставило бы Шелли за грань.
  
  Зазвонил телефон, и Джейн оказалась ближе всех. "Да, спасибо. Я сейчас спущусь, чтобы поднять трубку", - сказала она звонившему.
  
  "О чем это было?" Спросила Шелли.
  
  "У меня есть факс на стойке регистрации. Мел, должно быть, нашла страницу, за которую цеплялся Зак", - объяснила Джейн. "Я сейчас вернусь".
  
  
  Когда она вернулась в номер и открыла
  
  
  конверт, она была разочарована. Она знала, что Мел сказала, что это старая страница с желтыми краями. К сожалению, желтый цвет стал серым при отправке по факсу. Слова на внешнем краю были практически нечитабельны. Она села с карандашом за обеденный стол и попыталась разгадать, каких слов не хватает.
  
  Шелли демонстративно игнорировала ее. Она суетилась вокруг, собирая вещи и убирая их. Она, наконец, не выдержала через двадцать минут, когда больше нечего было двигать или убирать. "Это интересно?"
  
  "Не особенно. Это грамматически правильно - лучшее, что я могу сказать в его пользу. Парень по имени Малахия размышляет над тем, почему для него так важно найти женщину, которую он видел только во сне, который снился ему несколько раз. На его месте я бы задавался тем же вопросом, но не стал бы беспокоиться об этом ".
  
  "Значит, это того не стоит", - сказала Шелли с триумфом в голосе.
  
  "Кто знает?" Сказала Джейн. "Может быть, остальное было действительно хорошо". Телефон зазвонил снова. На этот раз трубку взяла Шелли. "Позволь мне это записать. Джейн, где блокнот и карандаш?"
  
  "Ты убери куда-нибудь все, что не было прибито гвоздями", - сказала Джейн. Она протянула Шелли книгу в мягкой обложке и ручку из своей сумочки и сказала: "Запиши это на первой странице".
  
  "Нет. Я бы испортил книгу".
  
  "Поступай как знаешь", - сказала Джейн, не желая очередного раунда "как-к-книге-нужно-относиться".
  
  С большой неохотой Шелли написала что-то на обратной стороне задней обложки.
  
  
  "Это была Фелисити", - сказала она. "Электронная книга Веры Нетты называется "Поиски Мартина " или "Поиски марсианина", сказала она. Два разных человека назвали это разными именами ".
  
  
  "Я сомневаюсь в марсианском романе", - сказала Джейн с улыбкой. "Я не могу представить, чтобы Софи Смит заплатила за научно-фантастическую книгу".
  
  
  Семнадцать
  
  "Странно, что эта страница была у Зака в руках", - сказала Джен .
  
  "Что странно?"
  
  
  "В наши дни у многих книг на каждой странице есть заголовок. Знаете, имя автора вверху одной страницы и название книги на противоположной странице".
  
  Шелли проверила несколько книг, за которыми охотился Пакс. "Ты права. Я никогда этого не замечала. Но на этой странице этого нет", - сказала она, заглядывая через плечо Джейн.
  
  "Если мы не сможем выследить Зака или если он не вспомнит, что это была за книга, мы никогда не узнаем".
  
  
  "Будет ли нам не все равно?" Спросила Шелли. "
  
  
  "Я думаю, что да. Я не думаю, что болезнь Софи Смит была естественной, как и нападение на Зака. И тот, и другой могли умереть".
  
  "Ты меня удивляешь. Ты же не думаешь, что это были просто розыгрыши? А Софи могла просто съесть тухлое яйцо за завтраком".
  
  Джейн сказала: "Если бы ты ел тухлое яйцо, ты бы сразу это понял".
  
  "Я просто имела в виду это как пример", - ворчливо сказала Шелли.
  
  "Я думаю, что эти два "неудачных" события связаны. Помните, что Зак вручил Софи книгу на стойке бронирования. Это должно быть связано ".
  
  "Затем она вернула ему книгу, и он просматривал ее, когда на него напали?"
  
  "Возможно", - заявила Джейн. "Или это была другая копия".
  
  Джейн внезапно хлопнула себя по голове. "Я знаю, кто мог бы это идентифицировать!"
  
  "Идентифицировать что?"
  
  "Страница из книги, которую читал Зак. Или, по крайней мере, держал в руках". Она продолжила рассказывать о конкурсе, который проводил Честер Гриффит, и о женщине, получившей приз. "Она преподаватель в местном колледже и преподает в жанрах детективов и научной фантастики. Ее зовут..."
  
  Джейн прищурилась и попыталась вспомнить имя женщины. "Мистер Гриффит вспомнит", - наконец сказала она. "Я спущусь к столу и сделаю копии страницы. Может быть, если они немного облегчат это, слова в конце будет легче расшифровать ".
  
  "Я пойду с тобой", - сказала Шелли, к некоторому удивлению Джейн. Это был первый намек на то, что Шелли приняла шаткую теорию Джейн о том, что страница что-то значит".Сделай мне копию", - сказала Шелли, когда они-
  
  позвонил на стойке регистрации.
  
  
  "Почему?”
  
  
  "Я никому не скажу", - ответила Шелли.
  
  Джейн отправилась на поиски Честера Гриффита. Он все еще был в своем книжном киоске и разговаривал с коллекционером, который спорил о цене редкой книги. Джейн пришлось нетерпеливо ждать окончания разговора, что и произошло, когда клиент согласился с выбором стоимости Гриффитом.
  
  "Извините, что беспокою вас ..."
  
  "Ты не доставляешь хлопот. Ты хороший клиент", - сказал Честер с улыбкой.
  
  "Я пытаюсь вспомнить имя молодой женщины, победившей в конкурсе, и я знаю, что ваша память лучше моей", - сказала Джейн с улыбкой
  
  "Она - Лалейн Джонс".
  
  "Конечно", - сказала Джейн. "Все, что я смогла вспомнить, это то, что в первом имени было два звука "Л". Вы думаете, она все еще где-то в отеле?"
  
  "Я должен так думать. Она в списке участников на обратной стороне программы".
  
  "Я потеряла свою программу", - призналась Джейн.
  
  Честер наклонился и достал дополнительную программу с потайной полки. "Я всегда получаю пару дополнительных программ".
  
  "Большое вам спасибо", - сказала она. Она направилась к ближайшему домашнему телефону и попросила соединить ее с гостьей Лалейн Джонс.
  
  Телефон зазвонил дважды, и женский голос произнес: "Алло?"
  
  
  "Это мисс Лалейн Джонс?"
  
  
  "Да, это так".
  
  "Я Джейн Джеффри, одна из присутствующих на конференции. Я восхищена тем, как много вы знаете о тайнах. Мне нужно разобраться в вашем мозге, который, как я знаю, является потрясающим хранилищем. Я надеялся, что ты встретишь меня где-нибудь, в месте по твоему выбору ".
  
  "Как насчет книжного зала? Дай мне минут десять".
  
  "Это так таинственно", - сказала мисс Джонс, когда Джейн поймала ее и представилась. "Что вам нужно знать и почему?"
  
  "Давайте присядем где-нибудь в тихом месте", - сказала Джейн, указывая на диван в углу комнаты, который в настоящее время не использовался другими читателями. Она передала копии лицевой и оборотной сторон страницы Лалейн Джонс.
  
  "Я надеюсь, вы узнаете эти две страницы. Я буду вести себя тихо, как мышка, пока вы их читаете. А потом я скажу вам, почему мне нужно узнать, кто это написал".
  
  Джейн сидела, как и обещала, молча. Она не смотрела на Лалейн, боясь заставить ее нервничать. Вместо этого она изучала других покупателей. Все они были полностью заняты поиском новых или старых книг и обращались с ними мягко и уважительно. Джейн задавалась вопросом, похожи ли некоторые из них на нее, и однажды купив книгу, они почувствовали, что могут относиться к ней как к своей собственной. Ломаем корешок, чтобы они могли разложить его и читать во время еды, придерживая страницу открытой ножом, на котором немного майонеза.
  
  "Я очень смутно помню, что читала это", - наконец сказала Лалейн. Хорошо, что это страницы 25 и 26. Думаю, это все, что я прочитала. Это наскучило мне до безумия ".
  
  "Я тоже", - сказала Джейн. "Ты знаешь, кто это написал?"
  
  "Я мог бы. Это был мужчина, конечно. Это было в те дни, когда только мужчины писали научную фантастику. Или, по крайней мере, продавали ее. Я всегда подозревал, что некоторые из авторов были женщинами, притворяющимися мужчинами. Теперь все по-другому. Некоторые женщины находятся на вершине списка. Я веду список книг, который всегда со мной. Возможно, у меня есть послужной список ".
  
  "За книгу, которую ты даже не хотел дочитывать до конца?" Спросила Джейн.
  
  Лалейн улыбнулась. "Иногда это самые важные из них, которые нужно записать, чтобы вы не взяли еще одно, написанное тем же автором. Поднимись в мою комнату и давай посмотрим, смогу ли я во всем разобраться ".
  
  Когда Лалейн открыла маленький футляр с записями ее чтения, Джейн поняла, насколько по-настоящему одержимой была эта женщина.
  
  "Я думаю, что прочитала это, когда сломала правое запястье и не могла хорошо писать". Она взяла соответствующую записную книжку и начала листать страницы. "Да, вот и мы. Я с трудом разбираю свой собственный почерк. Она называлась что-то вроде "Поиски Мартина " или "Марвина". Кажется, Джеймса Каттлера. Я поставил этому пятерку с минусом ".
  
  
  "Вы знаете, кто такой Джеймс Каттлер?"
  
  
  "Я могу высказать предположение, я полагаю. Должно быть, это был один из шести или семи человек, которые постоянно меняли имена. В то время было много писателей-халтурщиков, выпускавших книги под огромным количеством псевдонимов ".
  
  
  "Мог ли это быть Зак Зебра?" Спросила Джейн.
  
  
  "Без страницы с авторскими правами я бы не знал. Но я знаю, что когда-то он писал под разными именами. Насколько я помню, всего три книги. Каждый из них ужаснее предыдущего и с другим издателем. Теперь пришло время тебе объяснить, почему ты спрашиваешь ".
  
  "Достаточно справедливо. Полагаю, ты знаешь, что вчера на Зака напали".
  
  "Я слышал это, но это, должно быть, не было таким уж жестоким. Я так понимаю, он уже вернулся где-то здесь".
  
  "Когда его нашли на парковке, эта страница была у него в руке".
  
  "Как странно", - сказала Лалейн Джонс. "Интересно, почему это было".
  
  "У меня есть теория. Это из очень старой книги, и клей, должно быть, был непрочным. Возможно, он просматривал книгу после того, как страница выпала, чтобы вернуть ее на место".
  
  "Возможно. Я не могу представить, чтобы кому-то, кроме самого автора, было интересно это читать. Какой интересной тайной это оказалось. Почему бы тебе самому не спросить Зака? И обязательно дай мне знать, что он скажет ".
  
  "Это следующее, что я планировал сделать. Я отчитаюсь перед тобой, обещаю".
  
  Джейн вернулась в номер. Шелли читала копию страницы. "У меня есть идея", - сказала она. Она подчеркнула одно предложение.
  
  
  "Что это?"
  
  
  Шелли все еще не сказала. "Возможно, я ошибаюсь, и если так, я никогда не расскажу тебе, что это было. Давай хорошо поужинаем и больше не будем говорить об этом сегодня вечером".
  
  Они отнесли свои программы в ресторан, чтобы изучить их и спланировать на следующий день. "Я не вижу ничего такого, о чем еще не было рассказано", - сказала Джейн. "У кого-то может быть другой взгляд на какую-то тему, которую мы уже слышали. Честно говоря, я думаю, что эта конференция затянулась по крайней мере на один день. Я бы хотел пойти домой ".
  
  "Нет, вы этого не сделаете. Мы заплатили за все это и собираемся это выдержать", - настаивала Шелли. "Мы хотим выжать из наших денег все, что в наших силах".
  
  После ужина они вернулись в номер и оба сели читать несколько книг, которые еще не отнесли в свои машины. Джейн рано легла спать, и ей приснился самый странный сон. Это было так ярко, что она проснулась посреди ночи в поту.
  
  Это была версия фильма о джунглях, который она когда-то смотрела наполовину. Это был жестокий и ужасный фильм, но в нем был особый эффект, который действительно произвел на нее впечатление. Плохой парень, который был своего рода монстром, не был изображен в обычном
  
  путь. Он был сделан из прозрачного стекла. Когда он стоял неподвижно, вы даже не могли его видеть. Но когда он двигался, стеклянные панели показывали его форму и движение, когда стекла двигались. В ее сне это были не джунгли. Действие происходило в этом отеле. Она беспомощно наблюдала, как стеклянный монстр последовал за Корвином в номер Софи. И вышел через несколько минут, держа книгу в прозрачной руке.
  
  Затем сцена переместилась на парковку, где монстр стоял абсолютно неподвижно и невидимый у дальней стены, пока Зак не заехал и не припарковался. Монстр подождал, пока никого больше не осталось, затем неуверенно двинулся к фургону, рывком открыл дверь и швырнул Зака на землю. Затем он заполз в фургон. В этот момент Джейн проснулась. Ее сердце бешено колотилось, лицо было горячим и потным. Она, пошатываясь, добрела до ванной и умылась холодной водой. Ей потребовался целый час, чтобы снова уснуть. Она пожалела, что никогда не смотрела этот фильм.
  
  
  Восемнадцать
  
  
  джейн послушно пошла на первое занятие в воскресенье утром, надеясь узнать еще один аспект точки зрения. На этот раз участниками дискуссии были другие авторы. Оба мужчины. И они сказали почти в точности то, что говорили предыдущие ораторы. Шелли не захотела идти с нами, поэтому после обеда Джейн отправилась одна в закусочную с бубликами на фуд-корте в торговом районе, купила бублик и стакан зеленого чая со льдом и просидела там, читая книгу, до десяти. Затем она подошла к домашнему телефону. "Не могли бы вы соединить меня с гостем Заком Зеброй?"
  
  После долгой паузы клерк сказал: "У нас никто не зарегистрирован под этим именем".
  
  "О, я не смог назвать его настоящим именем. Гарольд Спотсвуд".
  
  "Я соединю вас".
  
  В этот момент Джейн поняла, что ей следовало бы отрепетировать, что сказать. Ей пришлось бы тактично отмахнуться. Естественно, он не знал, кто она такая, и, вероятно, ему было все равно. Когда мужчина ответил, она спросила, не Зак ли это Зебра.
  
  "Да. Кто это?" Его голос звучал угрюмо. Неудивительно. Вероятно, у него все еще болела голова.
  
  Джейн использовала свой самый приятный голос. "Я Джейн Джеффри, я присутствую на этой конференции, и мой друг был первым полицейским, прибывшим на место вашей аварии".
  
  "Да? Я должен поблагодарить его?"
  
  "Нет". Оставайся милой, напомнила она себе. "Он сказал мне, что у тебя в руке была страница из книги. Я обеспокоен тем, что вы и мисс Софи Смит все еще можете быть в опасности. Не могли бы вы уделить минутку, чтобы поговорить со мной наедине и посмотреть, сможете ли вы сказать мне, кто написал страницу, которую вы держали в руках?"
  
  "Я понятия не имею, о чем, черт возьми, ты говоришь".
  
  "Я думаю, ты поймешь, когда увидишь это. Это может быть важно для тебя".
  
  "Я не узнаю вашего имени. Вы ведь не автор детективов, не так ли? Я не помню, чтобы я рецензировала книги некоей Джейн Джеффри".
  
  "Я надеюсь, что ты это сделаешь, когда и если меня опубликуют", - сказала она, чтобы успокоить его. Возможно, он сможет излить на нее свой гнев гораздо позже. "Пожалуйста, просто удели мне пять минут своего драгоценного времени. Я знаю, ты, вероятно, неважно себя чувствуешь. Не могли бы мы встретиться в вестибюле лифта на твоем этаже?" Джейн твердо чувствовала, что не хочет заходить в комнату этого мужчины одна. Она также не хотела тащить его прямо на первый этаж.
  
  
  "О, хорошо, хорошо", - простонал он. "Это верхний этаж".
  
  "Я поднимусь через минуту".
  
  
  Зак был сам не свой. Он выглядел больше так, как она представляла Гарольда Спотсвуда. На нем не было ни одного из его черно-белых нарядов. На нем были выцветшие, мешковатые джинсы и старая выцветшая желтая толстовка, и он стоял, прислонившись к дальней стене, прикрыв глаза рукой. Когда он поднял взгляд, его лицо было таким бледным, что она испугалась, что он вот-вот упадет в обморок.
  
  "Пожалуйста, сядь, пока не упал", - сказала она, беря его за руку, чтобы помочь опустить на маленькую скамейку.
  
  "Нет. В дальнем конце этого зала есть бар", - сказал он. "Помоги мне спуститься туда. Мне ужасно нужно выпить".
  
  Джейн не думала, что это хорошая идея, но кто она такая, чтобы спорить со своей добычей? Как ни странно, это был тот же этаж, на котором находились она и Шелли, и она не знала, что находилось на другом конце этажа. Она осторожно обняла его одной рукой за талию, чтобы поддержать. Он тяжело опирался на нее, когда она осторожно вела его к бару.
  
  Бар был частным для люксов. Они должны были показать ключи от своих номеров. В баре было только два других посетителя, и они были вместе. Она усадила Зака в очень удобное кресло рядом с
  
  
  хороший свет и сказал: "Просто расслабься. Что ты хочешь выпить?"
  
  
  "Скотч со льдом". -
  
  Она купила ему выпивку, дала бармену хорошие чаевые, взяла миску с крендельками, затем поставила напиток и крендельки перед Заком. Она терпеливо подождала, пока он проглотит первые несколько глотков, затем достала копию двух страниц из своей сумочки.
  
  "Вы узнаете эти страницы?"
  
  "Я их с трудом вижу", - сказал он. "Что все это значит, леди?"
  
  Джейн встала и наклонила лампу, чтобы лучше осветить страницы. Он наклонился и читал минуту или две. "Я написал это. Где, черт возьми, ты это нашел?"
  
  "Он был у тебя в руке, когда прохожий нашел тебя на парковке".
  
  Внезапно он выглядел более настороженным.
  
  "Как к тебе это попало?"
  
  "Я расскажу тебе все об этом, когда ты почувствуешь себя лучше. Съешь немного этих крендельков с напитком".
  
  Он медленно перечитал страницы, затем вернул их обратно и сделал, как она сказала. Он снова прикрыл глаза рукой. Но не от боли, подумала она. Он что-то вспоминал. По крайней мере, она надеялась, что это так.
  
  "Это возвращается", - сказал он. Затем он молчал еще несколько минут. "Я отдал экземпляр Софи, и Корвин сказал мне, что она потеряла его". Он сделал паузу, чтобы прожевать пару крендельков, затем сказал: "Это была книга, которую я написал давным-давно, и я приносил ей другую. Это было последнее, что я сохранил. Что стало с остальной частью книги? Вы хоть представляете, что значит для писателя не иметь ни одного экземпляра книги, над которой он так усердно работал? Чтобы этого просто больше не существовало?"
  
  "Я немного в этом разбираюсь. Однажды я полностью потерял третью главу книги, над которой работаю. Я не распечатал ее и каким-то образом стер. Я потратил целый день, пытаясь ее найти. Говорят, что с компьютера никогда ничего полностью не исчезает, но я так и не нашел этого ".
  
  "Что ты сделал?"
  
  
  "Я переписал это. И это было намного лучше, чем раньше. Что касается вашей книги, она, вероятно, все еще в вашем фургоне. Оригинальная страница у полиции. Если ты хочешь, чтобы я позвонил им и сказал, чтобы они сохранили это, я это сделаю ".
  
  
  "Пожалуйста, сделай это. Возьми ключи от моей машины и посмотри, осталась ли остальная часть книги в фургоне, хорошо?"
  
  "Конечно. Но только если ты съешь всю миску крендельков, пока меня не будет. Где припаркован твой фургон?"
  
  "С северной стороны отеля. Он темно-синий".
  
  Она быстро поднялась, намереваясь взять Шелли с собой. Но она боялась, что на то, чтобы заполучить Шелли, уйдет слишком много времени. Она не хотела, чтобы Зак исчез или основательно напился.
  
  В тот момент, когда она вышла из лифта, она позвонила Мел и сказала: "Не могла бы ты, пожалуйста, сохранить страницу, которую отправила мне по факсу?"
  
  
  "Джейни! Что это за навязчивая идея?"
  
  
  "У меня нет времени объяснять. Пожалуйста, просто поверьте мне на слово, что это важно".
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем он сказал: "Ты вмешиваешься во что-то, что тебя не касается, и, вероятно, опасное, не так ли?"
  
  "Ни в малейшей степени. Мне нужно идти. Я свяжусь с тобой позже, чтобы объяснить".
  
  За последние несколько минут она дала это обещание слишком многим людям.
  
  
  Парковка была пуста, и она вернулась к обвинению Мел. Она поспешила к фургону, открыла его, запрыгнула внутрь и снова заперла двери, пока охотилась. Ее все еще преследовал сон, который приснился ей прошлой ночью. Она могла представить стеклянное чудовище, внезапно появляющееся в окне.
  
  
  Наконец она нашла книгу наполовину под пассажирским сиденьем. По крайней мере, она предположила, что это та самая книга. Она рассыпалась на кусочки. Она сложила их как могла, вынула несколько новых книг из пластикового пакета и положила в него старую книгу.
  
  
  Внимательно оглядевшись, чтобы увидеть, кто может быть поблизости, и обнаружив, что небольшая стоянка позади отеля все еще пуста, и никакого монстра в поле зрения нет, она выбралась из фургона, заперла его обратно, рванула к передней части отеля и поднялась на лифте обратно на верхний этаж.
  
  
  Зак все еще был там, где она его оставила. К нему вернулся его обычный цвет. Миска с крендельками была пуста. Он выглядел более настороженным и даже не допил напиток.
  
  
  Джейн положила пластиковый пакет на стол, и он чуть не упал на него. "Где ты это нашел?" "Под передним пассажирским сиденьем".
  
  
  "Зачем бы я положил это туда?" Спросил себя Зак. "Не думаю, что когда-нибудь вспомню причину".
  
  "Ты не обязан", - заверила его Джейн. "Лучше это, чем заново переживать весь инцидент".
  
  "Как я могу когда-нибудь отблагодарить тебя в достаточной степени?"
  
  "Дайте мне хорошую рецензию без слов "пуховка", если меня когда-нибудь опубликуют", - с улыбкой сказала Джейн. "Теперь скажите мне, почему так важно было передать эту книгу в руки Софи".
  
  Он так и сделал.
  
  Выслушав его объяснения, Джейн сказала: "Это было первым в моем списке подозрений. Я думаю, ты, я и моя подруга Шелли должны взять за правило как можно быстрее найти Софи Смит. Ты уже достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы это сделать?"
  
  
  Девятнадцать
  
  "Оставайся там , где ты есть, Zac", - сказала Джейн . "воспользуйся моим мобильным телефоном, чтобы позвонить Софи Смит, пока я найду свою подругу Шелли".
  
  
  Когда она закончила долгий галоп в дальний конец зала практически со скоростью света, она ворвалась в комнату и рассказала Шелли о том, что сказал ей Зак.
  
  "Я знаю об этом все. Я была за компьютером. Я нашла книгу Вернетты, опубликованную в электронном виде, и выполнила поиск по необычной фразе на вашем экземпляре страниц. Хотя я и не знал, что это работа Зака. Она плагиатила его книгу и, вероятно, плагиатила еще чью-то. Я прочитал часть сцен женского персонажа, и они совершенно в другом стиле. Зак с тобой?"
  
  
  "Нет. Он в другом конце коридора".
  
  
  "Тогда я могу быть честным. Работа другого человека хороша. Намного лучше, чем то, что пишет Зак. Впрочем, такая же скучная концепция. Как ты выяснил, что это работа Зака?" - Спросила Шелли.
  
  
  "У меня нет времени объяснять. Я расскажу тебе все
  
  
  об этом позже", - ответила Джейн. "Это третий раз, когда я кому-то это говорю. У Зака мой мобильный телефон, и он пытается дозвониться до Софи Смит. Он в баре в дальнем конце этого коридора."
  
  "На этом этаже есть бар? Хотела бы я знать", - рассеянно сказала Шелли. Она собрала страницы, которые распечатала на маленьком принтере, подключенном к ее ноутбуку.
  
  Они поспешили по коридору. Джейн представила Шелли Заку и спросила его, смог ли он дозвониться до Софи.
  
  "Она ждет меня. Она не знает, что вы двое тоже придете".
  
  "Ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы добраться до ее комнаты? Какой номер?" Спросила Шелли.
  
  "Это на этом этаже", - сказал Зак. "И я достаточно зол, чтобы сбежать туда".
  
  Корвин, подхалим Софи, открыл дверь. "Привет, Зак. А кто вы двое?" спросил он.
  
  "Друзья Зака", - сказала Джейн, загоняя Зака и Шелли в номер.
  
  "Софи, к тебе пришли гости", - крикнул Корвин в ее комнату.
  
  Появилась Софи, с иголочки разодетая в кобальтово-синее платье и туфли на каблуках в тон. "Что все это значит, Зак? И кто эти две женщины, которые с тобой?"
  
  
  Зак посмотрел на Джейн, снова слегка побледнев.
  
  "Мисс Смит, я Джейн Джеффри. Это мой друг
  
  Шелли Новак. Мы присутствуем на этой конференции.
  
  Мой друг Мел Вандайн был офицером полиции
  
  
  кто первым оказался на месте нападения Зака, и он сказал мне, что Зака нашли со страницей книги в руке. Я попросил копию страницы и показал ее Заку. Это из книги, которую он дал тебе на стойке регистрации, когда ты приехала. Книга, которую он написал под псевдонимом."
  
  "Садись", - сказала Софи, указывая на обеденный стол. Когда все они сели, она свирепо посмотрела на Зака и спросила: "Это ты украл его обратно?"
  
  "Нет. Зачем мне? это сделал кто-то другой, и мы думаем, что знаем, кто это был. Это мой самый последний экземпляр, и я хочу, чтобы его вернули до того, как ты уйдешь", - сказал Зак, доставая обложку и страницы из сумки.
  
  Джейн посмотрела на Шелли, когда Шелли передавала распечатку.
  
  "Это та же страница, мисс Смит. Я нашел ее в Интернете в книге Веметты Страусман, опубликованной в электронном виде. Прочтите оба экземпляра".
  
  "Что, черт возьми, все это значит? Почему вы трое отнимаете у меня драгоценное время?" Софи почти кричала.
  
  "Прочтите и мою страницу, и распечатки, и вы узнаете", - сказал Зак.
  
  Софи положила страницы рядом, проводя пальцем по каждой строке по очереди. Она долго смотрела на страницы, прежде чем поднять глаза. "Кто разместил это в Интернете?"
  
  "Твоя золотая свинья", - сказал Зак. "Вернетта Страус-манн".
  
  
  Лицо Софи Смит исказилось от ярости.
  
  
  "Эта высокомерная женщина. Эта крайне высокомерная женщина! Она занималась плагиатом. Возможно, все это. Слава Богу, мы пока не заплатили ей много. После всей огласки, как мы собираемся похоронить это, Корвин?"
  
  "Пока никому об этом не рассказывайте. Никому из вас", - сказал Корвин. "Как-нибудь мы найдем выход из этого".
  
  "Ты шутишь? Почему я должен молчать?" Спросил Зак. "Ты можешь делать все, что захочешь, чтобы сохранить свой маленький грязный секрет. Я не обязан. И эти две хорошие женщины тоже. Держу пари, что совсем скоро они выяснят, чью книгу она украла, с точки зрения женского персонажа ".
  
  Шелли и Джейн обменялись многозначительным взглядом и постарались не улыбнуться.
  
  "Корвин, позвони этой ужасной жирной свинье и скажи ей, чтобы она немедленно поднялась сюда", - сказала Софи.
  
  Он сделал, как ему сказали. "Мисс Смит хочет поговорить с вами немедленно. Сейчас же возвращайтесь в номер. Вы помните, где это, не так ли?"
  
  Когда он повесил трубку, Софи сказала: "Все вы оставайтесь на своих местах и держите язык за зубами, пока я с ней не поговорю".
  
  Вернетта и Гейлорд не торопились переодеваться. Они вернулись в костюмы в стиле кантри-вестерн, в которых были, когда прибыли на конференцию.
  
  
  Вернетта вошла в комнату с оглушительным криком и сказала: "Приятно видеть тебя снова, Софи. Как дела?"
  
  
  Она села в конце стола, заметила Джейн и Шелли и уставилась на них. "Что эти двое здесь делают?" она сердито крикнула. "Я знаю, кто они. Женщины, которых эта шлюха Фелисити называет своими подругами. И что здесь делает Зак?"
  
  Софи сидела и смотрела на нее. "Ты не можешь этого понять, не так ли? Ha! Ты думаешь, мы все слишком глупы, чтобы понять, что ты натворил?"
  
  "Что я сделала? Что ты имеешь в виду?" Спросила Вернетта, ее глаза стали маленькими, злобными и поросячьими.
  
  
  "Ты плагиировал книгу Зака и еще чью-то", - рявкнула Софи. "Тебя разоблачили". "Плагиат?" Что это значит?"
  
  
  "Это означает кражу чужой работы — их интеллектуальной собственности, фразу, которую вы, очевидно, не понимаете", - сказала Софи на предельной громкости.
  
  "Это нарушение авторских прав", - продолжила она. "Это незаконно. На вас подадут в суд, и вы вернете деньги, которые мы вам дали, и не получите ничего из остального, - сказала Софи теперь уже холодным голосом.
  
  "Более того, ты преступник", - продолжила Софи, заканчивая свою тираду. "Я знаю, как ты отравил меня шоколадными конфетами, которые ты мне прислал. И ты мог убить Зака, напав на него из-за этой книги. Ты отправишься за это в тюрьму ". Голос Софи сорвался на визг. "Ты сделал из меня дуру. Никто не делает из себя дурака
  
  обо мне. Я буду следить за каждым твоим шагом, когда однажды ты выйдешь из тюрьмы ".
  
  
  Вернетта скрестила руки на своей массивной груди и усмехнулась. "Ты ошибаешься насчет всего этого. Все эти плагиатные материалы - дерьмо. Это была пара действительно старых книг. Я проверил в Интернете, и обе они вышли из печати. Они больше никому не принадлежали. Ими можно было пользоваться. И я знаю, что Зак не писал ту книгу. Это был какой-то другой парень. Кого-то звали Говард, или Гарольд, или что-то в этом роде ".
  
  Она хлопнула своими большими красными руками по столу и продолжила: "И я ничего не делала с твоими конфетами, и держу пари, я заплатила за них целую пачку. Я даже доплатила за подарочную упаковку. Я никогда не крал у тебя ни одной книги. Я даже не знал, что случилось с Заком, пока по конференции не разнесся слух. Тебе не на что опереться, ты, старая шлюха ".
  
  Она встала, ее грудь яростно подпрыгнула. "Давай, Гейлорд. Мы прямо сейчас нанимаем адвоката".
  
  
  Она выбежала, таща за собой Гейлорда.
  
  Воцарилось молчание. Джейн, Шелли, Зак, Корвин и
  
  Софи выглядела так, словно их ударили секирой.
  
  Первой заговорила Джейн слабым голосом. "Я
  
  
  подозреваю, что она говорила свою версию правды ". "Да поможет нам всем Бог, если это так", - сказала Шелли.
  
  Двадцать
  
  это", - сказала Софи. "Очевидно, что plaне может означать "Ты гиаризм".
  
  "О, эта часть абсолютно верна. Она плагиатор. Она признала это, хотя и не осознает этого", - сказала Джейн. "Я имел в виду, что я верю, что она не крала экземпляр книги Зака. Она не отравляла твои конфеты. Она не несет ответственности за нападение на самого Зака. Она была слишком уверена в этих моментах. Разве вы не заметили перемену в ее голосе и позе? Это было очевидно. Она даже не понимала концепцию нарушения авторских прав или то, что это было важно ".
  
  Шелли вступила с того места, на котором остановилась Джейн. "Мы просто предположили, что, поскольку она аморальна — точнее, невежественна в отношении закона об авторском праве и ужасно вульгарна, — то она склонна к насилию. У всех нас есть доказательства плагиата. У нас нет никаких доказательств того, что она причинила кому-либо физический вред ".
  
  "Так кто же это сделал?" Спросил Корвин.
  
  "Кто знает?" Спросила Джейн. "Кто-то с
  
  мне приходится догадываться о совершенно других мотивах. Я понятия не имею, кто бы это мог быть ".
  
  
  "Как мы можем это выяснить?" Спросила Софи.
  
  "Я полагаю, вы могли бы задать больше вопросов врачам, которые вас лечили, мисс Смит", - предложила Шелли.
  
  "Они все были идиотами. Они понятия не имели", - сказала Софи.
  
  "Но кто-то в больнице, вероятно, взял всевозможные образцы, и поскольку ты так быстро поправился, они не потрудились проанализировать образцы", - настаивала Шелли. "Я думаю, вам следует связаться с генеральным директором или кем-то еще, кто является главным шишкой, и узнать больше ответов".
  
  "Я уже давным-давно выписался. Они не стали бы хранить образцы так долго".
  
  Джейн думала о благополучии Зака больше, чем Софи.
  
  "Теоретически мы могли бы попросить полицию опросить всех в отеле и на конференции об этой парковке", - сказала Джейн. "Когда и пользовались ли они ею. Заметили ли они, как подъезжает или отъезжает фургон Зака".
  
  "Применимо то же самое", - возразила Шелли. "Зак выздоровел. Если бы его убили — прости меня за такое предположение, Зак, — но если бы это произошло, они отнеслись бы к этому гораздо серьезнее и уже были бы по колено погружены в расследование."
  
  Софи в кои-то веки дождалась своей очереди выступить. "У меня нет времени или интереса связываться с больницей. Я просто больше не буду есть никаких съедобных подарков, которые мне дарят фанаты или писатели. Я все еще думаю, что Вернетта что-то добавила в шоколад ".
  
  "Я тоже", - сказал Корвин.
  
  "Когда она отдала их тебе?" Спросила Джейн. По ее мнению, это стоило обдумать.
  
  "Когда я регистрировался. Хотя и не лично. Она отправила их в мой номер с запиской, что они от нее".
  
  "Когда ты его съел?"
  
  "О, пару часов спустя. На самом деле, совсем немного позже. Я зашла в тот торговый центр, чтобы купить это платье. После столь раннего перелета я устал и проголодался и не хотел ждать обслуживания в номер. Они всегда такие медленные ".
  
  "Сколько из них ты съел?" Спросила Джейн.
  
  Софи выглядела смущенной и призналась: "Все они. Это была очень маленькая коробочка. Всего шесть мягких центров Godiva".
  
  "Что ты сделал с коробкой?" Спросила Шелли.
  
  "Я, конечно, выбросил это. Оно давно отправлено на свалку".
  
  "Итак, Софи в безопасности", - сказал Зак. "А как насчет меня? Кто еще, кроме Вернетты, захотел бы уничтожить все копии моих книг — и никто не говорит "почти все, кто их читал", пожалуйста. Я свободно признаю, что они были ужасны. У меня гораздо лучше получается рецензировать, чем писать свои собственные книги ".
  
  Из того, что Джейн слышала не только от Фелисити, но и от других писателей, Зак даже не был
  
  хороший рецензент. Он был небрежен в чтении и ненавидел любую книгу, написанную женщиной. Она и Шелли нравились ему лишь временно, потому что они были ему полезны.
  
  Зак продолжил: "Вернетта взяла на себя труд проверить, не вышли ли из печати книги, которые она крала. Она не так глупа, как кажется. Я ни на минуту не верю, что она все это время не знала, что это написал я. Все три мои книги были написаны под разными псевдонимами, но защищены авторским правом на мое настоящее имя. Она не могла бы заниматься плагиатом, не владея экземпляром, который нашла в каком-нибудь букинистическом магазине ".
  
  "Как ты узнал об этом?" Спросила Шелли.
  
  Зак сказал: "Мой хороший друг увидел ее книгу в Интернете и подумал, что название звучит знакомо. Он прислал мне по электронной почте ссылку на сайт. Иначе я бы никогда не узнал о плагиате. Я забыл после того, как на меня напали, пока она, - сказал он, указывая на Джейн, - не показала мне страницу".
  
  "Скольким еще людям ты рассказал об этом?" Спросила Джейн.
  
  "Никто, кроме людей в этой комнате, друга, который предупредил меня, и литературного адвоката. Честно говоря, адвокат убеждал меня подождать с подачей иска, пока книга не будет опубликована и у Вернетты не будет намного больше денег. Вот почему я держу язык за зубами. Пока ", - добавил он. Это была явная угроза, направленная на Софи.
  
  "Но ты этого не сделал", - сказал Корвин. "Если это было то, что ты намеревался, почему ты дал Софи свою книгу?"
  
  Зак вздохнул и посмотрел на Софи. "Мы прошли долгий путь вместе, Софи и я. Мы знаем друг друга с тех пор, как начали заниматься бизнесом. На протяжении многих лет мы посещали эти конференции и обменивались множеством сплетен. Я подумал, что, несмотря на советы моего адвоката, у нее должен быть хотя бы шанс узнать, во что она ввязалась. Если бы она не потрудилась прочитать книгу, я бы сорвался с морального крючка ".
  
  
  "Думаю, я должна поблагодарить тебя за это, Зак". Джейн не думала, что Софи даже пыталась казаться искренней.
  
  
  "Когда ты сказал, что книга пропала, я заподозрил, что ты воспринял это всерьез", - сказал Зак. "Вот почему я пошел домой, чтобы забрать последний экземпляр, который у меня сохранился. Я бы действительно хотел получить ее обратно или, по крайней мере, ее ксерокопию ".
  
  "Я позабочусь о том, чтобы ты это сделала", - сказал Корвин, прежде чем Софи смогла заговорить.
  
  "Мне тоже интересно, мисс Смит, - сказала Джейн, - восприняла ли Вернетта всерьез ваши угрозы о нарушении авторских прав. Она, казалось, думала, что это тривиально, и она была в безопасности, потому что книги вышли из печати ".
  
  "Она была очень бесцеремонна в этом, не так ли?" Софи призналась. "Она поймет, что я имел в виду именно это, когда наши адвокаты укажут, что она должна вернуть все деньги, которые мы уже ей авансировали".
  
  "Я полагаю, она уже потратила их на эту нелепую одежду и архитектурные чертежи своего особняка", - сказал Корвин.
  
  "Если Вернетта представляет реальную угрозу, не сделает ли это ее еще более опасной?" Спросила Шелли, глядя на Зака, пока говорила.
  
  "Только не тогда, когда вы, две леди, присматриваете за мной", - сказал Зак с легкой улыбкой.
  
  "Мы не можем вечно быть твоими телохранителями", - предупредила его Джейн.
  
  Она понимала, что эта дискуссия на самом деле никуда не приведет. Они с Шелли сделали все, что могли. Она раздражала Мела до опасной степени, вынюхивая и прося его об одолжениях. Она ненавидела оставлять все как есть. Но это больше не было их делом. Теперь это зависело от адвокатов.
  
  Она встала, и Шелли последовала ее примеру и тоже поднялась. "Нам нужно идти сейчас и оставить это в твоих руках", - сказала Джейн. "Зак, тебе помочь добраться до твоей комнаты?"
  
  
  "Нет, спасибо. Сейчас я чувствую себя намного лучше. Я останусь здесь ненадолго. Еще раз спасибо".
  
  Двадцать один
  
  
  клоун по коридору к их Шелли направились Джейн и свита. Шелли шла. Джейн топала.
  
  Когда они оказались внутри, Джейн плюхнулась в кресло и сказала: "Если у меня в ближайшее время не появится еще один RC, я окончательно сойду с ума, и моей свекрови наконец-то разрешат оставить моих детей одних".
  
  Шелли любезно приготовила свой напиток так, как, как она знала, Джейн любила — полную банку в большом стакане с очень небольшим количеством льда, чтобы разбавить его. Передавая ее Джейн, она спросила: "Ты действительно имела в виду все, что сказала в номере Софи?"
  
  Джейн сделала свой первый большой глоток и счастливо икнула. "Спасибо, Шелли. Совершенно верно. Холодный и достаточно крепкий, чтобы у меня перехватило дыхание. Что касается твоего вопроса, я полагаю, я имел в виду то, что сказал. Возможно. Я просто был так зол, что Софи, Корвин и даже Зак говорили исключительно о деньгах и репутации. Корвин меня не удивляет. Он кажется таким слабым подхалимом. Но Софи и Зак оба пострадали от чьих-то рук и не кажутся
  
  наплевать на их собственную безопасность. Насколько глупыми они могут быть?"
  
  "Удивительно глупо. Любой из них мог умереть от того, что с ними случилось", - согласилась Шелли. "Так почему ты из-за этого злишься намного больше, чем я? Они не наши друзья. Так случилось, что ни один из них не умер, хотя я согласен, что они могли бы умереть. Почему тебя это так сильно должно волновать?"
  
  "Потому что я была единственной, - сказала Джейн, - от кого, очевидно, отмахнулись, как от комара. Даже от Зака. Я многое сделала, чтобы помочь ему. Я даже заплатила за его выпивку".
  
  "Забудь о них, Джейн. Не стоит доводить себя до нервного срыва из-за них. Или даже из-за того, что приходится платить за что-то от имени Зака".
  
  "Я знаю, что ты прав", - признала Джейн, с благодарностью потягивая свой напиток. "Я заплатила больше, чем стоил напиток, за хороший гамбургер. Однако, если бы ты был на моем месте, ты был бы так же зол. Это принцип ".
  
  "Я думал о том же. Я имею в виду, думал о том, что ты сказал им об их безопасности, что, похоже, правда".
  
  "Так ты мне поверил?"
  
  "Я всегда тебе верю. За исключением тех случаев, когда ты критикуешь мое вождение", - сказала Шелли.
  
  "Я не критикую ваше вождение".
  
  "Обычно не словами. Ты просто сидишь, окаменев, дрожа, закрыв глаза руками и периодически нажимая на воображаемую педаль тормоза".
  
  Вождение Шелли было последним, о чем она хотела думать.
  
  "Я действительно думаю, что Вернетта не имела ни малейшего представления о том, что такое плагиат", - сказала Джейн. "Она даже не могла правильно произнести это слово. Все, что она знала, это то, что она думала, что Софи нервничает по пустякам. Но ее напугало, когда Софи пригрозила снять деньги, которых она ожидала ".
  
  "Я согласна", - сказала Шелли. "Но она не могла не понимать, что для нее это выглядело плохо. Она, вероятно, уже потратила все, что ей заплатили, на архитектора, который разработал планы ее учебного особняка."
  
  "И вы также согласны с тем, что она, по крайней мере, говорила искренне о том, что не имеет никакого отношения к тому, что пережили Софи и Зак?"
  
  "Она действительно казалась искренней", - признала Шелли. "Но, возможно, у нее есть тайный дар звучать искренне, когда это не так. Мы на самом деле не знаем ее, Джейн. Мы просто знаем достаточно, чтобы она нам ужасно не нравилась. И, в конце концов, у кого еще мог быть мотив отстранить Софи от участия в конференции любыми подручными средствами и навредить Заку, чтобы они не узнали, что она плагиатор?"
  
  "Но это не сработает, Шелли. Даже ты должна признать, что она не знала, что это значит. Кто еще мог хотеть ранить или убить и Софи, и Зака? У кого еще была причина ненавидеть их настолько, чтобы, возможно, убить?"
  
  
  "Кто знает?" Все еще спокойно сказала Шелли. "Джейн,
  
  
  мы оба многое узнали на этой неделе об издательском бизнесе. И это, должно быть, связано с издательским делом, верно?"
  
  "Это должно быть".
  
  "Но мы ничего не знаем об остальных ста пятидесяти людях на этой конференции. Только поверхностные описания основных докладчиков в брошюре. В этой группе может быть сколько угодно подонков".
  
  "Мы довольно хорошо знаем Фелисити", - сказала Джейн.
  
  "Ты прав. Я верю, что она абсолютно ни в чем не виновата. Она прямо говорит то, что думает. Иногда слишком прямолинейно для ее же блага".
  
  Джейн размышляла. "Может быть, у Честера Гриффита или у этой таинственной мисс Тайна долгая и ужасная история отношений как с Софи, так и с Заком. Мы понятия не имели, что у Зака и Софи была дружба. И я все еще в это не верю. Если подумать, Зак, возможно, остался, чтобы договориться о собственном финансовом урегулировании с Софи. Или шантажировать ее, чтобы она переиздала его старые книги ".
  
  "Какая ужасная мысль", - сказала Шелли. "Но мистер Гриффит и мисс Тайна оба активно вовлечены в книжный бизнес и, вероятно, много раз сталкивались с ними обоими. Даже у твоей Лалейн Джонс могла быть с ними серьезная размолвка ".
  
  "Я сомневаюсь, что ЛаЛейн имеет к этому какое-либо отношение. Я думаю, она приехала сюда только для того, чтобы выиграть конкурс", - сказала Джейн.
  
  
  "Но она все еще довольно странная. Хранит все те блокноты, о которых ты мне рассказывал, и даже имеет специальный футляр, чтобы повсюду носить их с собой".
  
  
  "Это немного странно, я признаю. Если подумать, у нас обеих навязчивые идеи, почти такие же странные, как у нее. Ты одержим налоговой службой, а я в настоящее время одержим своей новой машиной. Но как Лалейн могла представлять угрозу для Софи или Зака?"
  
  "Она, безусловно, представляла угрозу для Софи с ее записями, которые она вела, и ее феноменальной памятью. На самом деле, если бы ее здесь не было, вы бы никогда не догадались, что страница, которую вы скопировали, была работой Зака ".
  
  "Но Шелли, она на самом деле не знала", - напомнила ей Джейн. "И я была той, кто задала ей вопрос о том, может ли это быть работой Зака. Если бы она была преступницей, она бы сказала мне, что, вероятно, это был кто-то другой, а не Зак, чтобы замести следы."
  
  "Я куплюсь на это", - сказала Шелли, обдумав это запутанное рассуждение. "Но я все еще думаю, что мы недостаточно знаем по крайней мере о девяноста восьми процентах присутствующих здесь людей. И я не могу до конца поверить, что Вернетта и Гейлорд настолько глупы, как они себя ведут ".
  
  "Зак тоже так сказал", - сказала Джейн. "У Вернетты хватило здравого смысла просмотреть его книгу, чтобы узнать, вышла ли она из печати. Не то чтобы это имело значение. Но она думала, что имеет. Может быть, я была неправа, сказав что-нибудь о плагиате, а потом попала в бедро за то, что высказалась ".
  
  
  Они оба были тихими и задумчивыми в течение нескольких
  
  минуты. Затем Джейн сказала: "Но разве тебе не хотелось бы, чтобы мы знали наверняка?"
  
  
  "Возможно, мы никогда не узнаем".
  
  "Не говори так. Я хочу знать. Если не сейчас, то когда-нибудь. Я вложил в это много умственной энергии и даже заставил Мел серьезно разозлиться на меня за мои попытки разобраться во всем ".
  
  "Разбираться в этом не твоя обязанность, Джейн. Мы также не обязаны держать в секрете то, что нам известно".
  
  "Это правда. Почему мы должны? Возможно, другой автор, который подвергся плагиату, тоже здесь. Если просочатся слухи, она может зайти на веб-страницу Вернетты и найти там свою собственную работу. Разве это не всколыхнет обстановку?"
  
  "Но разве это не выставило бы нас сплетниками и мерзкими?"
  
  "Ты права. Но я пообещал Лалейн сообщить о том, что я узнал. Я должен сдержать это обещание. Давай поищем ее".
  
  Они наконец нашли ее в ресторанном дворике в подземном торговом районе, где она ела сэндвич с индейкой. "Можем мы присесть с вами, мисс Джонс?" Спросила Джейн. "Это моя подруга и соседка по комнате. Нам нужно тебе кое-что сказать ".
  
  Лицо Лалейн просияло. "Пожалуйста, сделай".
  
  
  "Это Зак написал ту страницу", - сказала Джейн. Шелли сказала: "И я та, кто обнаружила, что Вернетта плагиировала его работу".
  
  "Вернетта? Кто это?"
  
  "Большая шумная женщина, которая всегда носит костюм. Она опубликовала по электронной почте книгу, которую Софи Смит наняла ее опубликовать по-настоящему ".
  
  
  "Это ужасно. Кража чужой работы - самая неэтичная вещь, которую может совершить писатель. И это незаконно".
  
  "Мы это знаем".
  
  "Но Софи Смит уже знает об этом?"
  
  "Мы позаботились о том, чтобы она это сделала", - сказала Джейн. "И то же самое сделал Зак после того, как узнал, что страница, которую я тебе показала, была из его книги".
  
  "Мне никогда не нравились ни сочинения Зака, ни его рецензии, ни его отношение к женщинам, пишущим детективы, но мне его немного жаль", - сказала Лалейн.
  
  "Я не думаю, что тебе нужно быть таким", - сказала Шелли. "Зак знает, как позаботиться о себе". Она указала на Джейн и сказала: "Она обещала рассказать тебе, что мы узнали, и никто из нас не хотел нарушать это обещание. Вот почему мы рассказали тебе это".
  
  "Я рад, что ты это сделал. Мне бы не хотелось никогда об этом не знать".
  
  "Я тоже", - сказала Джейн. "А теперь мы оставим вас доедать обед. Но я хотела поблагодарить вас за то, что помогли нам разобраться с этим".
  
  "Пожалуйста, дай мне знать, если узнаешь об этом что-нибудь еще", - сказала Лалейн. "И я обещаю, что никому не расскажу".
  
  "Мы будем поддерживать связь, если узнаем что-нибудь еще, но мы тоже никому об этом не болтаем", - заверила ее Джейн.
  
  
  Когда они шли обратно по коридору к
  
  
  в отеле Джейн сказала: "Я рада, что все так получилось. Наша совесть может быть чиста".
  
  Чего не заметила ни одна из трех женщин, так это женщины за соседним столиком, сидевшей спиной к троице и делавшей подробные заметки к каждому сказанному ими слову.
  
  
  Двадцать два
  
  
  ешь ЛаЛейн "Наблюдая за ее обедом, я проголодалась", - сказала Джейн. "Давайте последуем ее примеру и пообедаем пораньше".
  
  "Хорошая идея. Где?"
  
  "Не в отеле. В том торговом центре через дорогу должен быть хороший ресторан с великолепным салат-баром. Ты там уже был?" Спросила Джейн.
  
  "Нет, но мне говорили то же самое. Было бы неплохо уехать отсюда. Но я не хочу идти по этому переходу между этим местом и тем. Не могли бы вы отвезти нас туда?" - Спросила Шелли.
  
  "Хорошо, но я думаю, нам обоим следует проверить, чем занимаются наши дети, прежде чем мы уйдем. Мне не нравится пользоваться мобильным телефоном в ресторане. По какой-то странной причине мне кажется, что это все равно что использовать его в церкви ".
  
  Когда все их дети были учтены, они отправились на ланч.
  
  
  Джейн управляла развязкой на шоссе с-
  
  даже заблудился или выехал на встречную полосу и чувствовал себя очень самодовольным. Но на этот раз Шелли не позволила ей припарковаться на внешней границе парковки. "Я слишком голодна, чтобы пройти полмили пешком", - твердо сказала она Джейн.
  
  
  Ресторан оправдал свою репутацию. Они заказали по одному сэндвичу на двоих и зашли в салат-бар, который оказался ничуть не хуже, чем они слышали. Вы можете выбрать между готовыми салатами "Цезарь" с гренками и каперсами вместо анчоусов или салатами-латуками с большими кусками голубого сыра. Или вы можете приготовить свой собственный салат на большой тарелке с различными интересными видами пасты, ароматными рисовыми смесями, очень мелко нарезанными овощами, яйцами и настоящим раскрошенным беконом, а не тем, который разливают в бутылки. Там было множество гренок, орехов всех видов, шесть заправок для салата и восемь видов тонко нарезанных сыров, включая любимый Джейн - горгонзолу. Творог, крекеры и другие загадочные хрустящие продукты были сгруппированы вместе.
  
  "Я сожалею, что мы даже сейчас заказали сэндвич", - сказала Джейн, ее тарелка была настолько полной, насколько это было возможно.
  
  То же самое было и с тарелкой Шелли. "Я вижу, что нам придется приходить сюда часто", - сказала Шелли. "Вы могли бы повторить это десять раз, не повторяя того, что делали раньше".
  
  
  Когда они вернулись к своему столику, их сэндвич с поджаренной ветчиной и сыром был аккуратно разложен на двух тарелках, а оставшуюся часть каждой тарелки искусно украшала петрушка.
  
  
  "Ты же не собираешься есть свою петрушку в таком милом месте, как это, не так ли?" Спросила Шелли.
  
  "Я, конечно, рада", - ответила Джейн. "Я знаю, что это должно быть декоративным, но мне нравится вкус. В этом году я собираюсь вырастить его много в своем саду, чтобы я мог жевать его в любое время, когда захочу ".
  
  "Я уже посадила большой горшок базилика, красного и зеленого сорта", - ответила Шелли, откусывая от сэндвича и улыбаясь. "Я могу занести его в дом или гараж, если возникнет угроза поздних заморозков".
  
  "Какая хорошая идея. Я куплю петрушку и большой горшочек в понедельник, когда мы вернемся домой. Думаю, я тоже попробую с плоскими листьями. Я слышала, что это еще вкуснее. Возможно, я куплю достаточно, чтобы нарезать его и заморозить в маленьких кубиках льда, чтобы его хватило на всю зиму ".
  
  Они принялись доедать свои сэндвичи и салаты, но ни один из них не смог покончить со всем, что они так щедро выбрали. Было приятно поговорить об обычных бытовых делах, а не о книгах, плагиате, достижениях и точках зрения.
  
  "Я так рада, что мы пришли сюда", - сказала Джейн, отодвигая тарелки и подавляя отрыжку. "Нам действительно нужно возвращаться на конференцию? Не могли бы мы просто собрать вещи и отправиться куда-нибудь в сад?"
  
  "Всегда есть время для покупок в саду. Но мы заплатили за это, и я заставляю вас оставаться до победного конца. Я понимаю, что завтра утром состоится заключительная вечеринка, которая должна быть веселой, и завтрак "шведский стол", который должен быть вкусным. Затем приезжие смогут сесть на самолет с ланчем домой ".
  
  "Эта конференция, по крайней мере, на один день затянулась", - снова сказала Джейн, когда официант забрал их тарелки и оставил счет. "Шелли, позволь мне оплатить этот счет, поскольку это была моя идея".
  
  На этот раз Шелли не возражала. "Я так рада, что мы припарковались так близко. Я не уверена, что смогу даже проковылять так далеко".
  
  Когда они вернулись в отель, вестибюль был полон лихорадочно разговаривающих участников конференции. Шелли заметила, что Фелисити пытается вырваться от кого-то, кто загнал ее в угол, и они пришли на помощь. "А, вот и ты", - сказала ей Шелли. "Я боялась, что мы опоздали на нашу встречу с тобой".
  
  "Как раз вовремя", - сказала Фелисити, взглянув на часы. "Извините, - сказала она своему похитителю, - я должна сейчас уйти".
  
  Быстрым шагом, сопровождаемая Джейн и Шелли, она направилась к лифтам. У них был один в полном их распоряжении. "Поднимись в номер и сними эти высокие каблуки", - сказала Шелли.
  
  "Спасибо", - сказала Фелисити, когда они остались в безопасности одни.
  
  Шелли начала наливать им напитки, на этот раз вино. "Что происходит там, внизу, в вестибюле?" - спросила она, раздавая бокалы.
  
  "Весь ад вырвался на свободу, о Вернетте разгорается пожар сплетен. Говорят, что она заимствовала по меньшей мере половину своей книги из старой книги Зака".
  
  
  "Это правда", - сказала Джейн.
  
  "Вернетта ходит вокруг да около, пристает ко всем, кого может найти, яростно отрицая это".
  
  
  "Какой костюм на этот раз?" Спросила Джейн.
  
  "Никаких. Старые джинсы навыпуск и толстовка с именем певицы, которая исполняет песни для маленьких детей, на футболке спереди. Это действительно правда о ней?"
  
  "Да", - сказала Шелли. "Но мне интересно, как это распространилось".
  
  "Шелли была единственной, кто это обнаружил", - сказала Джейн.
  
  "Как?"
  
  "С копией той страницы, которая была в руке Зака, когда его нашли", - сказала Шелли. "Я нашла книгу Вернетты в Интернете и выполнила поиск по характерной фразе со страницы".
  
  "Так вы двое устроили этот лесной пожар?"
  
  "Мы пытались этого не делать", - сказала Джейн. "Мы рассказали об этом только одному человеку, который нам помог. И она пообещала, что никому больше ничего об этом не скажет. Я не верю, что она это сделала".
  
  "Я хотел бы знать, кто это сделал. Бьюсь об заклад, это была та женщина, которую я считаю мисс Тайной. Это именно та вещь, которую она хотела бы раздать всем ".
  
  "Но где она могла найти эту информацию?" Спросила Шелли.
  
  "Вероятно, подслушивала за тобой", - сказала Фелисити. "Где ты была, когда рассказала об этом одному человеку?"
  
  
  Шелли и Джейн в ужасе посмотрели друг на друга. Джейн сказала: "В ресторанном дворике в туннеле".
  
  "Была ли там та женщина, на которую я тебе указал?"
  
  
  "Мы даже не заметили, кто еще был там", - сказала Шелли. "Боюсь, мы, возможно, глупо начали это. Мы, конечно, не хотели. О, мы подумывали открыть рот по этому поводу, но решили, что это нехороший поступок. Если бы мы это сделали, то показались бы худшими сплетниками в мире ".
  
  Фелисити сделала еще глоток своего напитка и сказала: "Ты действительно не виноват. Это бы как-нибудь выплыло наружу. Кто еще знал об этом?"
  
  Джейн отметила имена галочкой. "Вернетта и Гейлорд, Софи Смит, Зак и Корвин. Все они были полны решимости держать это в секрете по своим собственным глупым причинам. Все они думали только о деньгах и своей репутации вместо того, чтобы сосредоточиться на виновнике внезапной, необъяснимой болезни Софи и нападения на Зака ".
  
  "Конечно, они были", - сказала Фелисити. "Все, кроме Вернетты и Гейлорд, профессионалы в своем деле. Это их приоритет, каким бы слепым ни было такое мышление. Какова была реакция Вернетты, когда ей сказали, что ее уличили?"
  
  "Полное отрицание. Она утверждала, что это из книги, которая, как она знала, вышла из печати, поэтому она имела право использовать ее ", - ответила Шелли.
  
  
  "Это безумие", - сказала Фелисити.
  
  
  "Мы знаем. Но она этого не сделала. Тем не менее, это доказывает, что она не совсем тупица. Она, очевидно, считала, что то, что ее долгое время не печатали, позволяет нормально копировать ", - объяснила Шелли. "Это было не совсем убедительно".
  
  "Но когда Софи обвинила Вернетту в отравлении шоколадных конфет, которые она ей дала, и нападении на Зака, отрицание прозвучало немного более искренне", - объяснила Джейн.
  
  "Софи обрушила на нее все это? Все сразу? Молодец, старая дева. Полагаю, вы двое все это слышали? Вы были убеждены, что она действительно не виновата ни в чем, кроме плагиата?"
  
  "Сначала я была такой", - сказала Джейн. "Но Шелли помогла мне перестать быть такой одурманенной".
  
  "Как произошла эта конфронтация?" Спросила Фелисити. "Выкладывай фасоль".
  
  Шелли и Джейн рассказали ей обо всем, и Фелисити была рада услышать подробности.
  
  "Могу я поделиться кое-чем из этого с моими близкими друзьями-писателями? Не называя ваших имен, конечно. Основная предпосылка плагиата не будет секретом в бизнесе надолго. Я даю этому время до понедельника, чтобы это было все, о чем говорят в издательских кругах. Но я хотел бы поделиться новостью о том, что мои друзья разыскали это сами ".
  
  
  Двадцать три
  
  
  После ухода Фелисити Джейн и Шелли без особого энтузиазма начали собирать вещи для поездки домой на следующий день. У Шелли было две наволочки. Один для одежды, которая нуждалась в химчистке, другой для одежды, которую можно было постирать дома. Джейн запихнула все свое грязное белье в одну наволочку. Они загрузили свои сумки с книгами, оставив себе только по две книги, чтобы иметь возможность выбирать, какую из них почитать перед сном. Это была последняя ночь в отеле, и они хотели быть готовыми к отъезду как можно раньше и проще.
  
  Когда они спустились в вестибюль, там было так же много сплетен, как и в тот день, когда Софи упала в обморок прямо у всех на глазах. И слухи были такими же дикими и разнообразными.
  
  
  "Что написано на табличке в месте регистрации на конференцию?" Спросила Шелли.
  
  
  "Я подожду с выяснением, пока не выгружу эту отвратительную наволочку и книги из своей машины", - сказала Джейн. "Я предлагаю вам сделать то же самое. Мы выглядим так, как будто ускользаем от наших счетов, кусочек за кусочком ".
  
  "Мы готовы. За исключением того, что счета не будет, кроме как за обслуживание номеров и наших чаевых горничной".
  
  Им удалось сбежать без особого предупреждения, и они вернулись только со своими расписаниями в сумках с книгами и кошельках.
  
  Когда они пересекали переполненный вестибюль, чтобы посмотреть, что написано на вывеске, они услышали всевозможные странные обрывки разговоров.
  
  "Нет, это не Вернетта занималась плагиатом у Зака. Все было наоборот", - заявила женщина, у которой на плечи упали куски дешевого рыжего парика.
  
  "Вернетта с таким энтузиазмом относится к публикации, я уверен, что она не пошла бы на такой риск", - сказал неизлечимо приятный пожилой мужчина.
  
  "Это не Вернетта, это кто-то другой, и я забыла имя", - сказала женщина, едва вышедшая из подросткового возраста, затем покраснела.
  
  "Что значит плагиат?" - раздался мужской голос.
  
  "То же, что нарушение авторских прав", - ответила невидимая женщина.
  
  "Что это?" - спросил тот же мужской голос.
  
  Высокая женщина в черном костюме с короткой юбкой сказала небольшой группе: "Я юрист, и то, что сделала Вернетта, незаконно. У нее будут большие неприятности, когда об этом узнают".
  
  Джейн прошептала Шелли, когда они пробирались сквозь толпу: "Она почти единственная, у кого все правильно".
  
  
  Шелли, шедшая на несколько шагов впереди Джейн, остановилась как вкопанная, из-за чего Джейн налетела на нее, и сказала: "Мы ни с кем об этом не говорим".
  
  
  "Нет, мы, конечно, не такие. Мы ведем себя так, как будто никогда этого не слышали", - согласилась Джейн. "Мы не хотим раскрывать наше прикрытие. Кто-то другой может взять на себя вину за это открытие".
  
  К тому времени, когда они добрались до зоны регистрации участников конференции, большая доска объявлений, на которой обычно висели обрывки бумаг с вопросом, где такой-то встречается с ней и где находится ближайшая парикмахерская, была пуста, за исключением большого объявления, гласящего: "Слухи о плагиате распространяются. Мы надеемся, что участники этой конференции смогут отложить это в сторону и не обсуждать до тех пор, пока не будут известны все относящиеся к делу факты. Это сделает окончание этой конференции более приятным для всех ".
  
  Под этим уведомлением кто-то нацарапал зелеными чернилами: "И уберечь вас от судебного преследования за клевету".
  
  "Еще одна веская причина хранить молчание", - вполголоса сказала Джейн Шелли.
  
  "Что происходит дальше?" Продолжала говорить Джейн, выуживая из сумки свой конференц-буклет. "Давайте посмотрим. Всего два семинара. Один из них - случайные вопросы, которые участники пока забыли задать. Это может быть интересно ".
  
  "Не очень", - сказала Шелли. "Если они еще не подумали об этом, вероятно, это не стоит обсуждать".
  
  
  "Есть еще что-то вроде викторины", - сказала Джейн. "Думаю, я пойду на эту".
  
  
  "Я не люблю викторины. Я иду по магазинам", - сказала Шелли.
  
  Шелли была первоклассным покупателем. Джейн - нет. Джейн делала это только тогда, когда у нее был достаточно длинный список вещей, которые ей действительно были нужны, чтобы поездка стоила того.
  
  "О, на следующем сеансе есть то, что понравилось бы даже тебе, Шелли. Это описывается как "Распусти волосы и признайся о худших рецензиях на книги, которые ты когда-либо читала ".
  
  "Вот это могло бы быть весело. И, возможно, неплохой материал для писем с жалобами", - сказала Шелли с усмешкой. "Я встречу тебя в вестибюле для этого".
  
  Джейн была слегка разочарована программой викторин. Она была слишком похожа на одну из тех, которые она видела по телевизору, где ведущий отпускает неприятные замечания в адрес участников, дающих неправильные ответы. Джейн считала, что эта тенденция пропагандирует очень плохие манеры в качестве развлечения, и даже не позволяла Кэти или Тодду смотреть их. И многие вопросы на самом деле не имели никакого отношения к детективным книгам.
  
  Она терпела это так долго, как могла, затем вернулась в вестибюль. К началу сеансов там почти никого не было. Она ненадолго поднялась в номер, чтобы забрать одну из двух книг, которые хранила там, и вернулась в вестибюль, чтобы погрузиться в чтение, ожидая, когда Шелли появится на следующем сеансе.
  
  Подошла женщина и заняла стул рядом с ней. Джейн уже была поглощена своей книгой и даже не подняла глаз, чтобы посмотреть, кто это. Люди с хорошими манерами не прерывают читающих.
  
  Но эта женщина сделала это. Хорошие манеры не были ее сильной стороной.
  
  "Извините, но я не думаю, что мы встречались. I'm Lucille Weirather."
  
  "Я рада познакомиться с вами", - сказала Джейн с едва скрываемым ужасом и притворилась, что вернулась к чтению. Это была женщина, на которую Фелисити и Шелли указали как на вероятную мисс Тайну. Джейн слегка подалась вправо и перевернула бейдж со своим именем, чтобы женщина не могла его прочитать.
  
  
  "Как вас зовут?" - настаивала женщина.
  
  
  "Почему ты хочешь знать?" Спросила Джейн, зная, что ее голос звучит так же, как голос Шелли, когда к ней подошел незнакомец, который ей не понравился. За эти годы она многому научилась у Шелли о самозащите.
  
  "Я подслушал, как вы и ваша подруга разговаривали с мисс Джонс в ресторанном дворике, и вы никогда не называли друг друга по имени. Я подумал, не могли бы вы рассказать мне больше о плагиате".
  
  Джейн повернулась и указала на табличку у стойки регистрации. "Вы это читали? И я боюсь, что вы приняли меня за кого-то другого. Я ничего об этом не знаю и даже не хочу знать. Я даже не знаю, что вы имеете в виду, говоря о "ресторанном дворике".
  
  Женщина встала и сказала со злой усмешкой: "Прости, что побеспокоила тебя, дорогуша".
  
  Не так жаль, как мне, хотелось крикнуть Джейн ей вслед.
  
  Джейн попыталась вернуться к книге и успокоиться, но женщина все испортила. Она закрыла книгу и посмотрела на часы. Шелли должна была появиться довольно скоро, если она собиралась присутствовать на следующем сеансе.
  
  Мгновение спустя появилась Шелли, шумно ступая на каблуках, и сердито плюхнулась в кресло напротив нее. "Я так зла. Эта ужасная женщина, которую мы с Фелисити считаем мисс Тайной, загнала меня в угол, когда я останавливался у питьевого фонтанчика ".
  
  "Она и к тебе привязалась?"
  
  "Что ты имеешь в виду? Она и к тебе приставала? О чем она тебя спрашивала?"
  
  "Она хотела знать мое имя и все о плагиате".
  
  "Ты тоже ей не сказал, не так ли?"
  
  "Конечно, нет. Я перевернул свой тег и сказал ей, что она приняла меня за кого-то другого, и я даже не знал, что она имела в виду под ресторанным двориком, не говоря уже о плагиате, и не хотел знать ".
  
  "Молодец!" Воскликнула Шелли. "Почти слово в слово то, что я ей сказала. За исключением того, что на мне не было моей бирки в торговом районе".
  
  "Она, очевидно, хотела назвать нас двоих своим источником". Джейн сделала паузу, затем воскликнула: "О, нет! Мы должны найти Лалейн и рассказать ей, что делает эта женщина".
  
  Шелли подскочила, как будто ее стул взорвался. "Ты прав! Ты знаешь, где она или номер ее комнаты?"
  
  Джейн запомнила номер комнаты, и они позвонили ей с ближайшего домашнего телефона.
  
  "ЛаЛейн, - сказала Джейн, когда та ответила, - это Джейн Джеффри". Она продолжила объяснять, что произошло, и умоляла Лалейн не называть мисс Тайне их имен. "Она утверждала, что ее зовут Люсиль Вейратер. Возможно, это и не ее настоящее имя. Так что просто не называй наши имена никому, кто тебя спросит, если ты не возражаешь".
  
  "Мои уста на замке. И я уверяю вас, что не я был тем, кто обнародовал эту информацию".
  
  "Мы никогда в этом не сомневались", - сказала Джейн.
  
  "В чем мы никогда не сомневались?" Спросила Шелли, когда Джейн повесила трубку.
  
  "Что она проболталась".
  
  "Я недолго подозревала ее", - призналась Шелли. "Но ты убедил меня, что это была не она".
  
  
  Двадцать четыре
  
  знает нас еще "Кто по имени?" Спросила Шелли., ,,
  
  
  Джейн улыбнулась. "Я представилась нескольким дюжинам людей после того, как последовала вашему совету пообщаться. Никто из них не запомнил моего имени. Только Фелисити. И она не сказала мисс Тайне".
  
  "Нет, но она может оступиться и рассказать кому-нибудь другому, посланному мисс Тайной", - предупредила Шелли.
  
  "Я думаю, мы должны встретиться с Фелисити. Интересно, где она может быть. Хочешь, я позвоню ей в номер?"
  
  
  Джейн не была обязана.
  
  
  "Я что, слышу, как мое имя упоминают всуе?" - Что? - спросила Фелисити позади них и села на третий стул.
  
  "Не напрасно", - сказала Джейн. "Женщина, которую вы считаете мисс Тайной, преследовала нас обоих, чтобы узнать наши имена, чтобы обвинить нас в рассказе о плагиате. Я перевернул свой бейдж с именем, Шелли не надела свой, и мы отказались. Ты был прав, что она подслушивала-
  
  
  звонок. Мы только хотели напомнить вам, чтобы вы тоже ей не говорили ".
  
  "Я уже сказала ей", - сказала Фелисити.
  
  
  "Нет!" - одновременно взвизгнули Шелли и Джейн.
  
  Фелисити улыбалась. "Шелли, я сказала ей, что тебя зовут Инид Поттс, а Джейн зовут Ольга Стрейндж. Вы двоюродные братья, которые живут в доме на Аляске, таком отдаленном, что у вас даже нет электричества, и вы освещаете свою хижину масляными лампами и отапливаете ее дровами. К хижине даже нет дороги. Ты прилетел прямо в Чикаго на своем частном самолете. Ты хранишь его в ближайшем городе, который находится в пятидесяти милях отсюда, и до которого ты добрался на своих одинаковых желтых "хамви".
  
  Джейн и Шелли обе так сильно смеялись, что чуть не падали со своих стульев.
  
  Но Шелли наконец взяла себя в руки достаточно хорошо, чтобы сказать: "Я бы предпочла быть Ольгой, чем Инид. Это более гламурно".
  
  "Она купилась на этот рассказ?" Спросила Джейн.
  
  "Она так и сделала", - ответила Фелисити. "Но ей это не понравилось. После сегодняшнего она вряд ли сможет найти тебя, чтобы попытаться выкачать еще раз. Очевидно, что у вас нет доступа в Интернет, если у вас нет электричества "
  
  Джейн вытащила бумажку со своей пластиковой биркой, перевернула ее и написала в том же стиле: "Привет, я Ольга Стрэндж", затем вставила ее обратно новым сообщением лицевой стороной наружу.
  
  
  Все еще посмеиваясь, Шелли сделала то же самое. Шелли сказала: "Я понимаю, почему ты такая хорошая писательница, Фелисити. У тебя потрясающее воображение, чтобы придумать эту историю под влиянием момента ".
  
  
  Фелисити прихорашивалась. "Сочинять истории - это то, чем я зарабатываю на жизнь".
  
  "И у тебя это получается очень хорошо", - сказала Джейн. "Если позволите, перейдем к другой теме. Стоит ли оставаться здесь до церемонии закрытия? Я хочу пойти домой и поработать над своей книгой, чтобы я мог исправить ее и отправить по назначению "
  
  "Я застряла здесь, потому что прилетела и улетаю обратно, так что выбора нет. Кроме того, я слышала, что это будет весело", - сказала Фелисити.
  
  "У тебя есть планы на этот вечер? В брошюре говорится, что мы ужинаем одни", - спросила Шелли.
  
  "Вообще никаких планов", - призналась Фелисити.
  
  "Мы нашли самый замечательный ресторан в торговом центре через дорогу. Мы хотели бы вернуться", - сказала Джейн. "Хочешь пойти со мной?"
  
  "Я бы хотела сбежать отсюда. Когда мы пойдем?" "Я думаю, нам следует пойти пораньше", - сказала Шелли. "У нас там был ранний ланч, и к тому времени, когда мы уходили, заведение было переполнено. Как насчет пяти часов? Тогда мы могли бы найти хорошее место для парковки, не стоять в очереди, а потом пройтись по магазинам ". "Никаких покупок", - твердо сказала Джейн.
  
  "Я бы с удовольствием походила по магазинам", - сказала Фелисити. "Но сейчас мне придется сорвать банк и отправить домой по электронной почте все книги, которые я купила. В моем чемодане не хватит места ни для чего другого. Я уже купила кое-что из новой одежды в
  
  один из магазинов в туннеле. Мне понадобится погрузчик, чтобы перевезти это барахло в аэропорт ".
  
  "Тогда мы встретимся с тобой здесь примерно без десяти пять. Тебе понравится этот ресторан", - пообещала Шелли. "И ты испытаешь острые ощущения от поездки на новеньком джипе Джейн".
  
  "У тебя тоже есть джип?" Спросила Фелисити Джейн. "Я люблю свой большой Grand Cherokee, но это старый бензозаправщик. Я подумываю о покупке более экономичного".
  
  "Это новая версия", - сказала Джейн со всем своим волнением по поводу того, что она вернулась в мгновение ока. "Она называется Liberty, немного меньше и, как предполагается, имеет большой расход бензина".
  
  Поскольку Джейн и Фелисити явно собирались продолжать говорить о джипах, Шелли извинилась и ушла. "Я поднимаюсь в номер, чтобы позвонить домой и узнать, как дела у детей и выяснила ли сестра моего мужа Констанца код к нашему сейфу. Увидимся позже".
  
  Джейн вывела Фелисити на парковку и показала джип. Она даже разрешила ей покататься на нем по парковке и была рада узнать, что Фелисити водила совсем не так, как Шелли.
  
  
  Фелисити поклялась, что купит точно такой же, как у Джейн, когда вернется домой.
  
  
  Хорошо, что они приехали на ужин пораньше. Когда они приехали, ресторан уже был заполнен. "Сегодня воскресенье", - сказала Шелли.
  
  "Многие семьи делают покупки в торговом центре и ужинают где-нибудь перед тем, как отправиться домой".
  
  Согласившись посидеть в зоне для курящих рядом с баром в задней части ресторана, они избежали необходимости находиться в окружении множества детей с плохим поведением. Район был почти безлюдным.
  
  Джейн и Фелисити исчерпали тему обсуждения джипов. После того, как три женщины просмотрели меню, разговор, который, как они знали, на этот раз был частным, вернулся к Вернетте и ее книге в формате epub.
  
  "Мы с Джейн слегка расходимся во мнениях по поводу того, что сказала Вернетта, когда мы встретились с ней, Гейлордом, Заком и Софи", - сказала Шелли.
  
  "В чем разногласия?" Спросила Фелисити.
  
  Джейн сказала: "Дело вот в чем — я не поверила ее отрицанию плагиата. Она, очевидно, не знала, как это называется. Она знала, что сделала это, хотя и утверждала, что в том, что она сделала, не было ничего плохого, потому что книга вышла из печати. Но она была очень убедительно разгневана тем, что ее обвинили в "несчастных случаях", которые произошли с Софи и Заком ".
  
  "Опыт с Заком явно не был случайностью", - сказала Фелисити. "Почему ты упомянул Софи вместе с ним?"
  
  Джейн ответила: "Я думаю, кто-то отравил ее. Но не настолько, чтобы убить. Я подозреваю, что это было в конфетах, которые Вернетта послала в номер Софи. Я думаю, она что-то добавила в них и очень тщательно собрала упаковку обратно, прежде чем отправить их в номер Софи ".
  
  "Зачем ей это делать?" Спросила Шелли. "Софи была открытой дверью к ее славе и богатству".
  
  "Может быть, она боялась, что из-за всех этих пишущих людей, окружающих Софи здесь, кто-нибудь намекнет Софи на то, что она сделала. Вероятно, она просто хотела вывести ее из строя на некоторое время, пока конференция не закончится ", - сказала Джейн. "Она недооценила выносливость Софи".
  
  "Это может быть правдой", - признала Шелли. "Но зачем Вернетте или Гейлорд нападать на Зака?"
  
  "Если Софи поняла, что книга, которую дал ей Зак, была важной и она пропала, она, вероятно, попросила его принести ей другую. Вернетта могла подслушать это или просто предположить, что она это сделает ".
  
  "Это означает, что она должна была быть той, кто знал, кто написал книгу. Мы знаем, что она это сделала?" Спросила Фелисити.
  
  "Очевидно, это было написано под псевдонимом, но Зак всегда защищал авторские права на свое настоящее имя", - объяснила Джейн. "И у нее, должно быть, была старая версия книги из магазина подержанных книг, чтобы скопировать ее".
  
  "Но как она могла знать, что Софи узнала о пропаже книги?"
  
  "Потому что она украла ее в первую очередь", - сказала Джейн. Затем она остановилась как вкопанная и сказала: "Подожди. Там было что-то сказано ..."
  
  
  "Это еще один из твоих моментов с Фредериком Ремингтоном?" Спросила Шелли."Боюсь, что да".
  
  
  Им пришлось остановиться, чтобы Шелли могла объяснить Фелисити, что означало это странное замечание. Джейн не обратила внимания. Она ломала голову над тем, что мимолетно промелькнуло у нее в голове и мгновенно исчезло.
  
  
  Двадцать пять
  
  
  Джейн решила отложить это озарение в сторону. Какое это имело значение? Если Заку и Софи было все равно, что с ними случилось, почему ее дело было убеждать их в обратном? Она слышала о них обоих в брошюре и предварительных бюллетенях. Но это было все. Они не были друзьями. Они даже не были врагами.
  
  Она предположила, что считала Вернетту врагом. Эта женщина не была моральным человеком. Тогда почему ее должно интересовать то, что Вернетта могла сделать, а могла и не сделать? За исключением того, что Джейн была твердо убеждена, что плагиат - это плохо, если не сказать греховно и преступно. Она и Шелли сделали все, что могли, — что было важно, — чтобы доказать, что Вернетта виновна в этом. Теперь пришло время забыть об этом.
  
  
  У нее больше не было причин даже думать об этом. Что бы ни случилось с кем-либо из них, это больше не имело для нее значения. Ее единственной заботой было, чтобы ее и Шелли публично не назвали женщинами, которые
  
  
  выяснили это, и Фелисити позаботилась об этом. По крайней мере, насколько знала мисс Тайна.
  
  После ужина она отвезла Шелли и Фелисити обратно в отель. В вестибюле было немноголюдно. Согласно буклету конференции, происходило только одно мероприятие — обсуждение за круглым столом любимых всеми загадок. Фелисити хотела присутствовать на случай, если кто-нибудь упомянет ее. Джейн и Шелли последовали за ней, понимая, что останутся совсем ненадолго. Когда два человека назвали Фелисити своей любимой писательницей детективов, они почувствовали, что выполнили свой долг, и направились обратно в вестибюль, намереваясь вернуться в номер и, возможно, позже заказать десерт из службы обслуживания номеров.
  
  Их остановила сцена на стойке регистрации. Штраусманны выписывались. У них было огромное количество багажа, даже небольшой сундучок, в котором, предположительно, находились их костюмы. Коридорный загружал все необходимое, чтобы вынести на улицу. Вернетта разговаривала с высоким, темноволосым, мертвенно-бледным пожилым мужчиной. Был ли он ее адвокатом, который приехал в Чикаго, чтобы сопроводить их домой в Кентукки? Или, может быть, их проповедник-фундаменталист, спасающий их от грешников из большого города?
  
  "Я удивлена, что они не остались до победного конца", - сказала Шелли. "У них должен быть по крайней мере один неиспользованный костюм, чтобы надеть его на церемонию закрытия, и много неприятных вещей, которые они могли бы сказать практически всем".
  
  "Особенно мы", - ответила Джейн. "Я рада, что они сейчас уезжают. Я не хотела снова с ними столкнуться. Сомневаюсь, что они запомнили наши имена, но они бы нас узнали".
  
  "О боже, я даже не подумала об этом. Мы спасены. Давай прямо сейчас поднимемся наверх, чтобы они нас не заметили. Думаю, мне нужно принять хорошую горячую ванну, чтобы расслабиться".
  
  Когда они снова вернулись в номер, Джейн сняла свою красивую одежду, надела спортивные штаны и села в самое удобное кресло, чтобы почитать книгу, которую она начала до начала допроса "Мисс тайна". Это была хорошая книга, но она все время клевала носом от страшной усталости. Эта конференция длилась слишком долго, было слишком много эмоциональных взлетов и падений, и все, чего она хотела, - это вернуться домой.
  
  Она беззастенчиво дремала, когда Шелли выкрикнула ее имя несколько минут спустя. Джейн вскочила и побежала в спальню Шелли. Ее подруга сидела за столом и хмуро смотрела на экран своего портативного компьютера.
  
  "Что случилось? Ты даже не переоделся. Я думала, ты принимаешь ванну", - сказала Джейн.
  
  "Посмотри на это", - сказала Шелли.
  
  
  Джейн не могла читать на экране компьютера через плечо Шелли. "Распечатай это, чтобы я могла видеть".
  
  Это было с веб-сайта мисс Мистерии и гласило:
  
  БЮЛЛЕТЕНЬ: ОБНАРУЖЕН ПЛАГИАТ
  
  Дорогие читатели и писатели, помните, когда мы все говорили о "Чуде, опубликованном в электронном виде", которое получило огромный аванс от легендарного редактора Софи Смит? Миссис Вернетта Страусманн, автор книги, была уличена в плагиате на таинственном съезде в Чикаго.
  
  Умные сыщики, которые это выяснили, - пара женщин средних лет, Энид Поттс и Ольга Стрейндж. Они утверждают, что являются двоюродными сестрами, живущими вместе в отдаленной хижине на Аляске. Мы все знаем, что это значит для них, не так ли? Ha ha!
  
  Часть книги была нарушена авторскими правами (другое название плагиата) из книги, которую Зак Зебра, известный рецензент, написал много лет назад.
  
  Подробнее об этом перевороте, когда я узнаю подробности. Кузены. Верно. Ha ha.
  
  Ваш репортер, мисс Тайна, выкладывает вам всю подноготную в тот момент, когда она выкопана.
  
  
  Джейн села на кровать Шелли. "Это ужасно". "Женщины среднего возраста", - сердито процитировала Шелли. "Ты это поняла? Мы не только
  
  мы среднего возраста, мы лесбиянки", - сказала Джейн.
  
  "Это то, что она имела в виду? Я позволил себе увлечься ролью человека среднего возраста. Ладно, вот и все. Женщина должна за это заплатить ". "Как ты собираешься это сделать?"
  
  "Я покажу тебе", - сказала Шелли, роясь в своем чемодане и доставая крошечную серебристую цифровую камеру. "Я ждала возможности воспользоваться этим. Я прочитала все инструкции. Мисс Тайна скрывает свою личность ведьмы. Она больше никогда не сможет этого сделать. Я собираюсь сфотографировать ее и распространить их по факсу как можно шире ".
  
  Шелли бросила камеру в сумочку и вышла из номера.
  
  Джейн желала ей всего наилучшего. Но не хотела следовать за ней и привлекать внимание к ним двоим вместе.
  
  Шелли вернулась через час. Она достала маленькое приспособление из камеры и подключила его к разъему своего компьютера, нажала пару клавиш, и на экране появилось изображение женщины, называющей себя Люсиль Вейратер. Это была не особенно хорошая фотография. Она была темной и мутной.
  
  "Я не хотела использовать вспышку и предупреждать ее", - сказала Шелли. "Я сделала много снимков, но этот бесполезен. Она в профиль, а другие люди стоят у нее за спиной. Я этого не хочу ".
  
  Одну за другой она вывела на экран остальные фотографии. Из восьми снимков, сделанных Шелли, только два были приемлемыми. И на одном из них в кадре был другой человек.
  
  "Я мог бы исправить это, убрав другую женщину, если бы пришлось, но я думаю, что просто выберу другую. Не могли бы вы позвонить и спросить в копировальном центре, могут ли они использовать диски для печати фотографий?"
  
  Джейн сделала то, что ей сказали. "Они могут. Хотя они открыты только еще час. Нам нужно поторопиться".
  
  Шелли попросила копировальный магазин напечатать пятьдесят снимков размером 4 на 6 дюймов. И она купила несколько листов липких наклеек.
  
  На обратном пути в отель Джейн спросила: "Ты действительно уверен, что хочешь это сделать?"
  
  
  "Это общественная услуга, Джейн. Она скользкая подслушивающая и злобная сплетница. Кто-то должен раскрыть ее прикрытие, и это вполне можем быть мы. Или, скорее, Энид и Ольга. Теперь позвольте мне распечатать эти надписи, чтобы поместить их внизу каждой картинки ".
  
  
  На этикетках было написано: "Это мисс Тайна. Авторы, будьте осторожны с тем, что вы говорите в ее присутствии".
  
  "Не приближаетесь ли вы к клевете, что бы это ни было?" Спросила Джейн.
  
  "Нет. Я не сказал ничего достаточно конкретного. Я не утверждал, что она подслушивает или говорит гадости, которые подслушала".
  
  Шелли дала один лист с этикетками Джейн, и они сидели, приклеивая этикетки к нижней части каждой картинки. "Позвони Фелисити, если хочешь. Я уверен, что она хотела бы получить несколько экземпляров для своих друзей-писателей ".
  
  "Можем мы заглянуть к вам на минутку?" Джейн обратилась к Фелисити. "Вы видели сообщение мисс Мистерии о Вернетте и нас на ее веб-сайте?"
  
  "Нет, но кто-то упомянул об этом в лифте. Я собиралась посмотреть, но была слишком занята, пытаясь упаковать все эти накопившиеся вещи. Спускайся ". Она назвала номер своей комнаты.
  
  Джейн и Шелли взяли с собой распечатку веб-страницы и все фотографии.
  
  "Вау, это необычайно противно с ее стороны", - сказала Фелисити, прочитав распечатку. "Я не помню, чтобы она когда-либо преследовала кого-либо, кроме авторов и придурков, которые размещают свои сумасшедшие заметки в разделе ее доски объявлений. Она не имела права ссылаться на вас двоих. Даже несмотря на то, что Инид и Ольги не существуют ".
  
  Затем она взглянула на стопку фотографий. "Как вы заставили ее стоять неподвижно, чтобы ее сфотографировали?"
  
  Шелли сказала: "Я следила за ней в течение часа, притаившись там, где она не могла видеть меня и мою крошечную камеру. Я не решился использовать вспышку, и большинство из них были темными или на снимке были другие люди. Это был единственный хороший снимок ".
  
  "Так что ты делаешь со столькими из них?" Спросила Фелисити.
  
  "Я хочу разместить один из них на доске объявлений конференции. Вероятно, он исчезнет, когда люди, занимающиеся им, вернутся утром. Остальные… ну, я подумала, что ты, возможно, захочешь поделиться ими со своими друзьями-писателями, чтобы все знали, как она выглядит ".
  
  "Это блестящая идея. Я стану героиней. Позвольте мне обуться, и мы спустимся вниз".
  
  
  Двадцать шесть
  
  
  В спешке, чтобы сделать фотографии мисс Тайны, Джейн и Шелли не преминули насладиться своим поздним десертом. Они оба заказали мороженое с горячей помадкой и всю ночь сожалели об этом выборе. Каждый из них дважды вставал ночью, чтобы принять антациды.
  
  "Настоящее лекарство от этого - безвкусная еда", - сказала Шелли. "Мы должны встретиться с Фелисити за завтраком. Мы можем с удовольствием наблюдать за тем, что она ест, пока едим тосты, слегка намазанные маслом".
  
  Когда они добрались до вестибюля вскоре после восьми утра, все помещение было увешано черно-белыми копиями фотографии мисс Мистерии. Женщина, назвавшаяся Люсиль Вейратер, отчаянно металась по вестибюлю и залам заседаний, пытаясь найти и уничтожить их. Но новые продолжали появляться, как по волшебству.
  
  Фелисити попросила их встретить ее у дверей ресторана, и они присоединились к ней, смеясь как сумасшедшие.
  
  
  "Как ты это сделал?" Спросила Джейн.
  
  
  "Я раздал цветные копии нескольким друзьям-писателям, у которых был доступ к копировальным аппаратам. Они распространили их повсюду около шести утра. Тот, который мы разместили на доске объявлений о регистрации, исчез, как мы и ожидали. Мы оказали всему миру авторов детективов огромную услугу. Ей больше никогда не сойдет с рук это подслушивание на конференциях. Ее прикрытие раскрыто ".
  
  "Мы разозлили организаторов", - сказала Шелли с оттенком сожаления. "Но это отплата им за то, что они разместили уведомление, в котором говорилось, о каких темах мы не должны были говорить".
  
  "Они оправятся от этого", - сказала Фелисити. "Часто кто-то совершает безобразия на таких конференциях. Однажды я была на одной, где женщина несла живого цыпленка. Преступление Вернетты было хуже нашего ".
  
  "Мне все еще интересно, кто изначально написал роли с точки зрения женщины в книге Вернетты", - сказала Джейн. "Авторы, которые обеспокоены, должны загрузить электронную версию, опубликованную в Интернете, до того, как она будет удалена из Интернета".
  
  "Большинство из нас, кто мог бы стать ее жертвами, уже сделали это в ту минуту, когда история вышла наружу", - заверила их Фелисити. "Орла записала это на компьютерный диск и сделала копии для тех наших друзей, которых здесь нет. По крайней мере, это не что-то мое. Я не могла быть такой скучной, даже когда была намного моложе ". "Я завидую твоему кругу друзей", - сказала Джейн.
  
  "У тебя есть я. И Фелисити. Мы - все, что тебе нужно", - сказала Шелли, похлопывая Джейн по руке.
  
  "Шелли права", - сказала Фелисити. "Один действительно хороший друг, который понимает, стоит десяти, которые этого не понимают".
  
  Переключив мысленные передачи обратно на писательство, Фелисити продолжила: "Что я действительно нахожу самым невероятным в этой книге, так это то, что Софи ее купила. Это действительно ужасная книга. Если отбросить все опечатки и опечатки, в нем практически нечего рекомендовать. Персонажи картонные, они всегда ноют про себя о том, почему они одержимы этим человеком в своих снах и ничего с этим не делают. Это слишком долго и нудно. Нет ощущения времени или места. Нет хороших фраз, которые заставляют вас подумать: "Жаль, что я это не написал ".
  
  "Может быть, она никогда этого не читала?" Джейн предположила. Из издательского журнала, на который она подписалась, она узнала, что есть скромные первые читатели, которые убирают худшие из рукописей, которые каждую неделю сотнями поступают в издательства.
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказала Фелисити. "Софи действительно разборчива в том, кому, по ее мнению, следует платить такие деньги".
  
  "Что, если бы это понравилось кому-то другому, скажем, кому-то более высокопоставленному, чем она? Одному из тех студентов Гарвардской школы бизнеса, которые никогда не читали хорошей художественной литературы и думали, что это "Литература" с большой буквы "Л"? - спросила Джейн.
  
  Фелисити на мгновение задумалась над этим. "Я все еще сомневаюсь в этом. Хотя это возможно. Издательское дело сильно изменилось за последние несколько лет со всеми этими конгломератами, которые зарабатывали деньги, продавая туалетные принадлежности или депозитные ячейки. Руководители корпораций, которые думают, что издатели - это спелые сливы, которые можно выбирать наугад, чтобы повысить свой авторитет как интеллектуалов. Люди, которые почти неграмотны, принимают важные и катастрофические решения. Это, безусловно, пища для размышлений ".
  
  "Если это то, что произошло, разве Софи недостаточно сильна, чтобы преследовать того, кто это с ней сделал, с молотком и щипцами?"
  
  "Вероятно, нет, если Фелисити права", - сказала Шелли. "Возвышенное положение Софи также может быть в опасности".
  
  "Это счастливая мысль", - сказала Фелисити с усмешкой. "Она никогда больше не смогла бы пустить под откос многообещающую карьеру любого начинающего писателя".
  
  "Есть много новых молодых людей, желающих сделать это, судя по моему собственному опыту здесь, на конференции", - сказала Джейн. "Двое из них полностью отвергли меня, даже не прочитав мой материал. Не то чтобы я еще даже на стадии распускания почек. Скорее, как слабое маленькое семечко ".
  
  "Ты никогда больше не можешь позволять себе так думать", - яростно сказала Фелисити. "А теперь давай закажем хороший сытный завтрак, пока официант нас не выставил".
  
  
  Джейн и Шелли все еще чувствовали себя немного неуверенно после переедания шоколадом накануне вечером и или-
  
  
  приготовленный без масла тост и стаканы с разбавленным апельсиновым соком.
  
  "Из-за вас двоих я выгляжу как свинья", - сказала Фелисити, уплетая острый испанский омлет, в который она добавила острый соус и много перца.
  
  Несмотря на ее твердое решение забыть все о Вернетте, Софи и Заке, крошечный колокольчик в глубине сознания Джейн продолжал звенеть, как будто говоря: "Помни, помни".
  
  Кто-то сказал что-то разоблачительное на собрании в номере Софи. Ее подсознание было уверено в этом, волновало Джейн это или нет. Она хотела бы заглушить эту мысль и наслаждаться последним днем конференции.
  
  Как раз когда они заканчивали завтракать, к их столику подошла подруга Фелисити с огромной пачкой копий фотографий мисс Мистерии. "Кому-нибудь из вас нужно еще вот это?"
  
  Фелисити представила ее Джейн и Шелли, но не назвала их имен. "Нет, спасибо, Сьюди. Их уже сотни, и она, возможно, не сможет найти их всех".
  
  Сьюди сказала: "Тогда я просто последую за ней и заменю то, что она подобрала".
  
  Когда она ушла, Фелисити сказала: "Она даже не писательница. Она фанатка и желает как лучше. Хотя она всегда перегибает палку. Мне действительно нужно закончить собирать вещи, чтобы все ждало меня на стойке консьержа, когда закончится последнее мероприятие. Могу я просто оставить свой счет и чаевые, а вы заплатите официанту и дадите мне копию
  
  о счете позже? Я фанатик в хранении квитанций ".
  
  "Конечно, все в порядке", - сказала Джейн. "Я буду защищать это ценой своей жизни".
  
  Когда Фелисити ушла, Джейн спросила: "Что нам делать до полудня?"
  
  "По магазинам?" Тихо спросила Шелли, зная, что Джейн будет возражать.
  
  "Нет. У меня закончились покупки. Я мог бы совершить последний поход в книжный зал, если книготорговцы еще не начали паковать вещи".
  
  
  "Это все еще покупки, не так ли? Я пойду с тобой".
  
  
  Каждому из них удалось стащить у книготорговца по последней книге, чтобы отнести наверх. Шелли выбрала одну из коробки, которая была заполнена, но еще не запечатана. Когда они проходили мимо стойки регистрации по пути к лифту, Софи отчитывала кого-то за стойкой регистрации по поводу ее счета. Корвин стоял к ней спиной, делая вид, что его с ней нет.
  
  Софи сказала: "У меня в сумочке есть квитанция. Корвин, я оставила ее в комнате. Пойди найди ее".
  
  Джейн взглянула на Корвина и была поражена выражением его лица. Это был чистейший пример неприкрытой ненависти, который она когда-либо видела.
  
  Как интересно, нахмурившись, подумала Джейн, когда Шелли потащила ее к лифту.
  
  
  Двадцать семь
  
  
  Лифты были забиты участниками конференции , которые спускались в вестибюль, чтобы выписаться. Там также были семьи, которые выезжали, имея дело с уставшими, переутомленными детьми, багажом, сумками для покупок и рюкзаками, все это нужно было убрать, прежде чем кто-либо мог войти в лифт, чтобы подняться.
  
  Шелли и Джейн оказались почти вплотную к Корвину и остальным людям, которые нетерпеливо ждали. Все трое участников конференции предприняли успешную попытку не обращать внимания друг на друга.
  
  Джейн и Шелли молчали всю дорогу до номера. Когда Шелли закрыла за собой дверь, она рассмеялась и сказала: "Если бы взгляды действительно могли убивать, тот взгляд, которым Корвин наградил Софи, превратил бы ее в маленькую кучку пепла".
  
  "Я не думала, что ты тоже это видела. Он действительно презирает ее", - сказала Джейн. "И неудивительно. Так обращаться со взрослым мужчиной. Даже не "пожалуйста". "
  
  
  "Пожалуйста" сделало бы это немного менее оскорбительным", - согласилась Шелли.
  
  
  "Ты же не думаешь..." Начала Джейн.
  
  Шелли остановила ее. "Нет, мы не думаем о Корвине. Мы сделали все, что могли или должны были сделать. Мы вышли из этого и захлопнули за собой дверь".
  
  "Но разве тебе не хотелось бы знать, не отравил ли Корвин или кто-то другой, кроме Вернетты, шоколад, от которого Софи стало так плохо?"
  
  "Если бы кто-то другой узнал и рассказал мне, да. Это было бы слегка интересно".
  
  "И почему она или он напал на Зака?"
  
  "Похоже, это не имеет значения для Зака. Почему это должно иметь значение для нас? Какая возможная причина могла быть у Корвина для этого?"
  
  Из этого замечания Джейн поняла, что Шелли не полностью закрыла дверь своего сознания для происходящих событий.
  
  "Послушай, Шелли, мы предположили, что Корвину, вероятно, не нравилась эта работа с Софи, просто потому, что, возможно, никому не могла понравиться. Полагаю, у нас сложилось впечатление, что ему, вероятно, достаточно хорошо платили, чтобы он терпел ее, пока искал работу получше и более близкого по духу начальника ".
  
  "Я никогда особо не задумывался о Корвине. Хотя, наверное, ты прав. Ну и что?"
  
  "Теперь, когда мы увидели, что он на самом деле чувствует, разве это не меняет вашего мнения хоть немного? Он мог отравить Софи, фактически пытаясь убить ее, чтобы ужасная Вернетта стала очевидной подозреваемой. Таким образом, он мог бы свободно искать другую работу в издательстве, не подвергая Софи саботажу. Как она бы сделала. Она понятия не имеет о том, как сильно он ее презирает. Мы презираем. И она достаточно подлая, чтобы сказать что угодно, чтобы разрушить его шансы, если бы он посмел сбежать от нее ".
  
  "Я принимаю это рассуждение. Незначительно. Но при чем здесь Зак?"
  
  "Может быть, он и не знает. Это могут быть совершенно не связанные события", - заявила Джейн, понимая, что, говоря это, она не стоит на твердой почве.
  
  "Джейн, ты знаешь, что это абсурд. Все дело было в книге Зака и плагиате Вернетты. Вернетта несет за это ответственность. Сейчас она возвращается в свой трейлер или где они там живут, и привлечь ее к ответственности - проблема кого-то другого ".
  
  "Вы правы насчет того, что книга находится в центре всего этого. Но должна быть какая-то связь, которую мы просто не видим ясно".
  
  Шелли устало опустилась на диван. "Мы не обязаны! Все, что нам нужно сделать, это пойти на эту последнюю церемонию, или игру, или что там еще является заключительным мероприятием, а затем пойти домой и вернуться к нашей собственной жизни ".
  
  Джейн села напротив нее. "Значит, тебя не волнует, узнаем ли мы когда-нибудь правду?"
  
  "Мне не все равно. Я просто не хочу, чтобы мы тратили время и силы на поиски этого. Если только та часть вашего мозга, которая породила Фредерика Ремингтона, не придумает что-то новое. Мы сложили два и два вместе, ты работаешь над
  
  
  Мы с Заком работали за компьютером и выяснили, что Вернетта использовала плагиат Zac, и сообщили об этом соответствующим людям. Мы проделали хорошую работу ".
  
  
  Она продолжила: "С помощью Фелисити мы поставили эту ужасную мисс Тайну на место. Нам не нужно распутывать что-то еще, о чем нам на самом деле не нужно заботиться".
  
  Джейн было трудно оспорить любой из этих пунктов. Шелли была права. На самом деле им не нужно было делать ничего из этого. Они пришли сюда, чтобы хорошо провести время и узнать интересную информацию, которая была бы ценна для Джейн.
  
  В конце концов, кто-нибудь другой указал бы, что книга была плагиатом. Фелисити уже наполовину верила, что знает, кто такая мисс Тайна, и описала бы эту женщину и предупредила своих друзей, если бы Шелли не сфотографировала ее.
  
  Более того, Джейн разозлила Мела, заставив его найти страницу, которую держал в руках Зак. Как раз тогда, когда их роман шел так хорошо. Она не посмела также оттолкнуть Шелли.
  
  Джейн вздохнула, улыбнулась и сказала: "Ты абсолютно прав. Давай забудем об этом, переживем оставшуюся часть конференции и выбросим это из головы. Я чувствую себя лучше и немного проголодалась. Могу я совершить набег на некоторые из этих закусок в шкафчике на мини-кухне?"
  
  Шелли поднялась с дивана и сказала: "Ты пришла в себя. Давай посмотрим, что там за вкусности".
  
  В шкафу они нашли много вкусных вещей. Модные пакетики с чипсами, множество крошечных бутылочек отличной выпивки, крендельки в форме звездочек, бутерброды с арахисовым маслом "айсибиц". Они держались подальше от множества шоколадных конфет, припрятанных там, но Джейн предложила каждому из них взять по бутылке бренди с закусками.
  
  "Мы не хотим быть опрятными на финальном мероприятии, Джейн".
  
  "В бутылках едва ли больше столовой ложки. Мы не можем от них опьянеть".
  
  Шелли согласилась, но сказала: "Мы могли бы, если бы выпили все". И они сели за большой стол со своими закусками, разделив их маленькими пакетиками. Обе женщины знали, что были опасно близки к тому, чтобы впервые за всю их долгую, приносящую удовлетворение дружбу всерьез разозлить друг друга, и выкинули из головы все мысли о плагиате, публикации, писательстве, общении и проблемах других участниц.
  
  
  Двадцать восемь
  
  
  Перед заключительными мероприятиями конференции Джейн снова позвонила домой в сотый раз, на этот раз, чтобы попросить Кэти оставить стиральную машину и сушилку бесплатными, потому что ей нужно было постирать так много одежды, когда она вернется домой.
  
  "О, мам, это не может немного подождать? Я уже стираю все постельное белье Тодда. Он ел в своей постели, и в ней полно крошек. И да, я уже пропылесосила его комнату, если это твой следующий вопрос."
  
  Джейн была поражена таким проявлением домашнего уюта и согласилась, что ее одежда может подождать до следующего дня. "Я буду там до двух".
  
  Когда Шелли и Джейн вошли в конференц-зал с небольшим опозданием на церемонию закрытия, первое, что заметила Джейн, было огромное помещение. Шелли, которая много знала об отелях, поняла. Джейн этого не сделала.
  
  "Не здесь ли вчера были маленькие комнаты? Или я не уделял достаточно внимания тому, где мы находимся?"
  
  "Комнаты для семинаров - это эта комната. Посмотрите на разрушенные стены там, где были спрятаны прежние стены".
  
  "Какая отличная идея! Я бы никогда не догадался. И посмотрите на эту еду!"
  
  Шелли обернулась и вытаращила глаза. В задней части зала вдоль задрапированных столов был уставлен почти пугающий ассортимент еды: сэндвичи, чипсы, соусы, салаты, десерты и напитки.
  
  "Нам действительно следовало прочитать брошюру!" Воскликнула Шелли. "Теперь мы уже испортили себе аппетит ко всему этому великолепному".
  
  "Я не пробовала", - призналась Джейн. "Мы только перекусили. Почему эти люди так странно одеты?"
  
  Изучая толпу, Джейн чувствовала себя так, как будто она была на вечеринке в честь Хэллоуина для взрослых. Очень многие из присутствующих были в костюмах. Джейн и Шелли, стоя в длинной очереди за едой, огляделись и обнаружили по меньшей мере трех Артуров Конан Дойлов, двое из которых сопровождались его творением, Шерлоком Холмсом. Третий был с группой женщин, которые были одеты как неряшливые маленькие мальчики — нерегулярные отряды Дойла с Бейкер-стрит.
  
  Присутствовало также по меньшей мере с полдюжины мисс Марплз с их вязанием, вычурными платьями, сумочками и безвкусными шляпками. Несколько мужчин и несколько женщин присутствовали в роли Эркюля Пуаро.
  
  Там была целая стая дворецких 1930-х годов в их черной униформе, которые собрались вместе и смеялись. Несколько служанок той же эпохи, некоторые довольно гламурные, стояли по краям этой шумной компании с напитками на пластиковых подносах.
  
  Многие костюмы ускользнули от них. Несколько дам были одеты в цветастую одежду Золотой эры мистики, в большие шляпы с широкими полями и нитки дешевого поддельного жемчуга. Должно быть, это были второстепенные персонажи из книг о смертельных вечеринках в саду. На одном джентльмене были брюки для гольфа, которые, как помнила Джейн, назывались мешками и были немного похожи на огромные джинсы с отворотами, которые носят современные подростки. За исключением того, что они были затянуты в гетры до колен.
  
  Шелли пробормотала: "Тебе пришлось бы приставить к моему виску тычок для скота, чтобы заставить меня так одеваться".
  
  "Я думаю, это в некотором роде мило. Но что касается меня, я согласен. Эй, Шелли, давай сфотографируемся с дворецкими и горничными".
  
  "Боже упаси!"
  
  "Не порти мне удовольствие", - сказала Джейн, когда они наконец подошли к столам с едой.
  
  Они набросились на крошечные сэндвичи с ветчиной, чипсы, соусы, салаты и десерты, как будто не ели неделями, затем стали искать, где бы присесть. По залу были расставлены столики на восемь персон. Некоторые были полностью заняты. В большинстве было несколько свободных мест. Они заметили Фелисити, окруженную поклонниками, и Джейн поставила свой напиток, чтобы сунуть ей в руку счет за обед. Она была одарена благодарной улыбкой и подмигиванием.
  
  
  "Мы хотим столик на два места вместе,
  
  
  не так ли?" Спросила Джейн Шелли, когда они, балансируя полными тарелками, осторожно пробирались через банкетный зал.
  
  Ни на одной из них все еще не было ее бирки, как и на большинстве других, поэтому, когда они нашли свободное место и спросили, могут ли они присоединиться к незнакомцам, их приветствовали, представив. Шелли сказала, что она Энид Поттс, а Джейн сказала, что она Ольга Стрейндж.
  
  За столом сидели два опубликованных автора, которые приветствовали их и попросили подписать свои экземпляры фотографии мисс Мистерии для потомков. Очевидно, они проверили веб-сайт мисс Мистерии этим утром.
  
  Шелли сказала: "Мы не лесбиянки, мы соседки; Инид и Ольга - не наши настоящие имена; и ни одна из нас никогда не была на Аляске".
  
  Авторы от души посмеялись над тем, как ловко они ввели в заблуждение мисс Тайну.
  
  Джейн прошептала Шелли: "Разве ты не рада, что мы не пошли домой раньше? Прикольно притворяться знаменитостями. Мы должны захватить несколько из этих фотографий, если они все еще есть, и подписать их самим себе ".
  
  К их столику, пошатываясь, подошел мужчина. Очень высокий мужчина в тяжелых ботинках, которые выглядели так, как будто их каким-то образом подогнали, чтобы сделать его выше. Джейн мельком увидела его в профиль, когда он проходил мимо, и увидела, что на нем была маска Франкенштейна.
  
  
  "Кто это?" Спросила Джейн мужчину, сидящего рядом с ней.
  
  
  "Ассистент Софи Смит. Кори или как-то так его зовут", - сказал он.
  
  "Корвин", - пробормотала Джейн. Он был последним человеком, если не считать Софи Смит, которого она ожидала увидеть в костюме. Он напомнил ей ужасного стеклянного человека из ее ужасного сна. Что-то в том, как он двигался. Она невольно вздрогнула и попыталась отогнать воспоминание.
  
  "Тебе холодно?" Спросила Шелли.
  
  "Нет. Кто-то только что прошел по моей могиле".
  
  "Интересно, откуда взялась эта старая фраза?" Сказала Шелли, вызвав настоящую дискуссию среди остальных за столом.
  
  Затем разговор перешел к тому, действительно ли Франкенштейн классифицировался как тайна. Большинство считало, что так оно и было, но одна женщина заявила, что это была запутанная история любви. Мужчина, сидящий рядом с Джейн, заявил, что это чистый ужас.
  
  Вскоре официанты нервно сновали от столика к столику, спрашивая посетителей, закончили ли они, и убирая тарелки. Другая команда обслуживающего персонала убирала еду, оставшуюся на сервировочных столах, и оставляла только напитки.
  
  За главным столом, который пустовал во время ужина, начало собираться с полдюжины человек. В зале стало тихо, и невысокая женщина вышла на трибуну и повозилась с микрофоном, наконец опустив его достаточно далеко, чтобы ее было слышно.
  
  "Я надеюсь, что всем вам эта конференция понравилась так же, как и нам". Далее она обратилась ко всем
  
  члены комитета встают, их представляют и аплодируют. Затем она представила себя и остальных людей за главным столом.
  
  "Это наши судьи в различных категориях костюмов. Теперь постройтесь в одинаковые группы, вы, умные самозванцы", - весело инструктировала она.
  
  Пока те, кто был в костюмах, выстраивались в очередь справа от главного стола, выступающий продолжил: "У нас нет настоящих правил, поймите. Это все личное мнение. В каждой группе из одних и тех же персонажей тот, кого мы назовем лучшим представителем, выиграет подарочный сертификат на двадцать долларов на конференцию следующего года. Те, кто сам попадает в определенную категорию, получат подарочный сертификат на пять долларов, который будет выкуплен одним из замечательных владельцев книжного магазина, который так хорошо обслуживал всех нас в течение последних нескольких дней ".
  
  Парад начался с того, что дворецкие по одному прошли перед судьями. Некоторые поклонились. Некоторые спросили с фальшивым британским акцентом: "Не хочет ли хозяин бокал портвейна?" Все они были окороками.
  
  Следующими были горничные, затем Пуаро, мисс Марплз, три Конан Дойла, Шерлоки, вся группа нерегулярных работников с Бейкер-стрит и разнообразные имитации, которые объясняли, кого они представляют. Джейн заметила, что Корвина нигде не было в очереди. Она огляделась и увидела, как он у столика с напитками наливает безалкогольный напиток, затем направляется к столику, за которым в одиночестве восседала Софи. Великолепие. Она выглядела необычно сварливой.
  
  
  Двадцать девять
  
  
  "Давай просто посидим здесь немного и допьем кофе", - сказала Джейн. "У лифтов будет толпа".
  
  Она слегка повернулась, чтобы убедиться, что Софи делает то же самое. Корвин выбросил свое лицо Франкенштейна в мусорное ведро и выбросил слишком большое бумажное пальто, которое на нем было. Он переобувался, когда Софи резко заговорила с ним. Джейн не могла расслышать слов. Выражение лица Софи сказало ей.
  
  Когда Корвин поднялся, Джейн сказала: "Я передумала. Этот кофе холодный и невкусный. Пойдем".
  
  Шелли подняла бровь и спросила: "Почему ты такой беспокойный?"
  
  "У меня был еще один момент Фредерика Ремингтона. Маленький колокольчик, который продолжал звенеть у меня в затылке, наконец-то выплюнул это. Давай. Мы хотим попасть в нужный лифт ".
  
  Шелли вздохнула, сделала последний глоток кофе и последовала за Джейн. Когда они быстрым шагом пересекали вестибюль, Шелли сказала: "Расскажи мне, в чем дело".
  
  
  "Нет времени. И я не хочу это репетировать".
  
  
  Они втиснулись в переполненный лифт и вышли на своем этаже. Джейн медлила, делая вид, что роется в сумочке в поисках ключа от номера. Затем она внезапно сказала: "Я нашла это", - показывая ключ. Шелли показала ей, что ее собственный ключ все это время был у нее в руке.
  
  Корвин вошел в номер Софи и распахнул дверь, чтобы вынести их с Софи багаж. Джейн остановилась прямо перед тем, как они подошли к двери, и заглянула в комнату. Не было никаких признаков Корвина. Он, вероятно, был в ванной, смывая запах резиновой маски. Она вошла внутрь, почти таща Шелли за собой. Сняв дверной упор и тихо закрыв дверь, она указала на диван и прошептала: "Давай присядем".
  
  "Я не думаю, что это хорошая идея", - сказала Шелли слегка дрожащим голосом.
  
  "Нам ничего не угрожает. У меня преимущество", - ответила Джейн.
  
  Корвин вернулся со своим чемоданом и был ошеломлен, увидев их. "Что вы двое здесь делаете? Убирайтесь!"
  
  "Тебе нужно сделать выбор. Позволь мне высказать свое мнение, или я пойду за тобой вниз и задам тебе несколько вопросов в присутствии Софи Смит", - сказала Джейн. "Что это будет?"
  
  Корвин швырнул чемодан на стул и сказал: "Тогда приступай к этому. Софи ждет меня".
  
  
  Спросила Джейн мягким голосом: "Когда мы все были в этой комнате, и Софи сказала тебе позвонить Штраусманам и попросить их подняться сюда, ты спросил их по телефону, помнят ли они номер комнаты".
  
  
  "Неужели я? Ну и что?"
  
  "Они были здесь раньше?"
  
  "Только ненадолго. В то утро, когда мисс Смит вернулась из больницы", - сказал он.
  
  "Шелли, не могла бы ты спуститься вниз и спросить мисс Смит, правда ли это, если ты не возражаешь?"
  
  "Нет!" - сказал Корвин, побледнев. "Софи пригласила их зайти выпить после вечеринки с десертом, и, конечно же, Софи к тому времени была в больнице. Они догнали меня на вечеринке и все равно умоляли зайти выпить. Я не видел в этом никакого вреда ".
  
  "Я понимаю", - сказала Джейн все еще спокойным, но твердым голосом. "Это был хороший способ поставить их перед фактом, что они украли у Софи экземпляр книги Зака, верно?"
  
  "Мне никогда не приходило в голову сказать это. Я понятия не имею, куда делась книга. Мисс Смит, вероятно, просто выбросила ее".
  
  "Шелли, я думаю, это еще одна вещь, которую ты, возможно, захочешь спросить у мисс Смит".
  
  "Нет!" - сказал Корвин более сердитым голосом, чем в прошлый раз. "Убирайтесь отсюда, вы, любопытные сучки". Он поднял свой чемодан обратно и направился в комнату Софи, чтобы забрать ее багаж.
  
  Джейн не пошевелилась. Она сказала достаточно громко, чтобы он услышал из соседней комнаты: "Я скажу тебе
  
  что произошло на самом деле. Или я последую за тобой и расскажу все в присутствии Софи Смит, если ты так предпочитаешь ".
  
  Корвин вернулся в комнату, придя в себя. "Что произойдет дальше, если я соглашусь слушать?"
  
  "Абсолютно ничего", - ответила Джейн с, как она надеялась, веселой улыбкой. "Ты выйдешь из этой комнаты с багажом и справишься с тем, что ты сделала сама. И я предполагаю, что вы не пригласили их после вечеринки с десертом. Вы пригласили их, когда мисс Смит ходила по магазинам в то первое утро, чтобы организовать как отравленные конфеты, так и кражу книги Зака."
  
  Он на мгновение задумался, затем плюхнулся на диван напротив них, протирая глаза. Когда он поднял взгляд, он сказал: "Я презираю Софи. Она обращается со мной как с собакой на поводке и не отпускает меня ".
  
  "Мы это знаем", - вставила Шелли, поскольку, похоже, у Джейн наконец все пошло хорошо.
  
  "Я получил рукопись Вернетты, и она была такой ужасной, что я не мог поверить, что она дошла до первого читателя", - сказал Корвин. "Но что-то в ранней части привлекло мое внимание. Давным-давно, когда я был скромным редактором, меня заставили редактировать книгу Зака, и пара особенно неудачных фраз показались знакомыми."
  
  
  "Я тоже так это нашла, в некотором роде", - сказала Шелли.
  
  
  Джейн слегка подтолкнула ее локтем, чтобы дать ей понять, чтобы она не прерывала ход мыслей Корвина теперь, когда он решил признаться.
  
  Он продолжал: "Я думал, что это способ сбежать от Софи так, чтобы она не смогла убедить кого-либо еще в бизнесе, что я ужасный работник. Это то, что она наверняка сделала бы со мной, если бы я уволился ".
  
  
  Джейн и Шелли кивнули в знак согласия.
  
  
  "Удачей было то, что Софи не прочитала это. Она сказала, что это было слишком долго, и она была слишком занята", - продолжил Корвин. "Она просмотрела это около двух минут и предложила мне спросить парня, которому принадлежит издательская компания, что он думает по этому поводу. Она думала, ему будет польщено, что великая Софи Смит поинтересовалась его мнением. И он был польщен. Конечно, он, вероятно, никогда не читал ничего, кроме корпоративных отчетов, поэтому он тоже не стал читать это, просто одобрил огромный аванс, который, как я сказал Софи, ей придется заплатить, чтобы добиться известности и сделать из этого бестселлер ".
  
  Он встал и сказал: "Мне нужно выпить воды", затем на мгновение вышел из комнаты.
  
  Когда он вернулся мгновение спустя, он продолжил: "Я думал, что я дома и свободен, пока Зак не вручил Софи экземпляр своей книги. Как только она отправилась в больницу, я выбросил его в мусорное ведро перед отелем и закопал под какими-то газетами.
  
  "Когда Софи позвонила позже и попросила меня отнести это ей в больницу, я сказал, что не смог найти это и думал, что избежал пули. Пока она не сказала мне сказать Заку, чтобы он нашел ей другой экземпляр. Бог знает, зачем ей это было нужно. Она
  
  знает, что Зак ужасный писатель. Однако я не слышал, что он сказал ей, чтобы убедить ее, что ей нужно это прочитать ".
  
  "Значит, тебе пришлось напасть на Зака, когда он принес еще один экземпляр?" - Мягко спросила Джейн, хотя сами эти слова вызвали у нее отвращение.
  
  Его лицо мгновенно сильно покраснело, и он почти закричал: "Я не нападал на него. Я видела, где он припарковал свой фургон, и знала, как далеко он живет, и ждала, когда он вернется на то же место, которое находилось на своего рода секретной парковке, о которой большинство людей не знали. Когда он парковался, я подошел к фургону, но затем внезапно он пригнулся и исчез. Это встревожило меня, и я рывком распахнул дверь. Очевидно, он сильно наклонился и держался за ручку, чтобы сохранить равновесие, и выпал из фургона ".
  
  
  "Это действительно правда?" Спросила Джейн.
  
  
  "Я готов поклясться в этом чем угодно, чем ты захочешь. Вот как это произошло. Это был глупый несчастный случай. Я склонился над ним и пощупал его пульс, приподнял веки, чтобы проверить, одинаковые ли у него зрачки. Его дыхание было ровным. Казалось, у него даже нигде не было кровотечения ".
  
  "Так почему ты не позвонил в полицию и не сообщил об этом?" Спросила Джейн.
  
  "У меня не было с собой мобильного телефона, и когда я направился к задней двери отеля, чтобы найти телефон, оттуда вышла пара со своим багажом. Я стоял там несколько секунд, пока они его обнаруживали. Мужчина немедленно достал свой мобильный телефон и позвонил 911. Назовите меня трусом. Я был. Я был в ужасе. Но я знал, что звонок был сделан, и мне не нужно было задерживаться ".
  
  
  Как только он это сказал, в номере зазвонил телефон. Он автоматически поднял трубку, и все они услышали, как Софи кричит ему, чтобы он убирал свою неповоротливую задницу и багаж вниз прямо сейчас, иначе они опоздают на самолет.
  
  Он повесил трубку, не сказав ни слова, и посмотрел на Джейн. "И что?" - спросил он.
  
  "Сними багаж", - сказала Джейн. Она даже открыла ему дверь и сказала, пока он боролся с этим: "Я надеюсь, что ты, Софи, Вернетта и глупый владелец издательской компании - все получите именно то, чего заслуживаете". Затем Джейн положила руку ему на плечо и сказала: "Еще только один вопрос. Это ты или Вернетта отравили конфеты?"
  
  "Я. И это был не яд. Это было жидкое слабительное. Я диабетик, и мне приходится делать себе уколы каждый день. Это было легко. И Софи нравилось, что у нее деликатная пищеварительная система, и она все время говорила об этом в своей обычной вульгарной манере. Я не ожидал, что такое небольшое количество может нанести какой-либо реальный вред. Просто держи ее в ванной, пока конференция не закончится. Я понятия не имел, что она съест их все за один раз ".
  
  "Ты уже осознал, что мог убить и Софи, и Зака и сейчас сидеть в тюрьме за двойное убийство?"
  
  
  Его лицо побледнело, и он сказал дрожащим голосом,
  
  
  "Я не думал ни о чем другом. Я в ужасе от того, что я чуть не сделал".
  
  Джейн убрала свою руку с его плеча. Он посмотрел на нее и спросил: "Ты собираешься рассказать об этом кому-нибудь еще?"
  
  
  "Мы решим это позже", - сказала Джейн.
  
  
  Она закрыла перед ним дверь и села обратно на диван Софи, измученная противостоянием. Наконец она сказала: "Я хорошо справилась, не так ли?"
  
  "Ты, конечно, сделал это. Я так горжусь тобой. Я поверила ему. А ты?"
  
  "Конечно. Он такой же скучный, как Зак, и робкий, запуганный человек. Он говорил правду и любил себя за то, что снял это с души ".
  
  "Вы абсолютно уверены в этом?" Спросила Шелли.
  
  "Мне все равно. Это действительно так, клянусь моим сердцем и надеюсь умереть, настолько, насколько мне это важно".
  
  "Тогда пойдем домой", - сказала Шелли, открывая дверь. Они прошли по коридору, чтобы забрать последние вещи, оставшиеся в номере, и оставить хорошие чаевые горничной. Шелли сказала: "Дай мне одно обещание".
  
  "Что это?" Спросила Джейн, еще раз оглядываясь в поисках чего-нибудь, что она могла оставить.
  
  "Обещай, что позволишь мне прочитать, что пишет твой издательский журнал в следующем номере".
  
  "Только подумай, Шелли. Вероятно, никто другой никогда не узнает того, что мы с тобой знаем об этом".
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"