Черчилл Джилл : другие произведения.

Грязь и наказание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Джилл Черчилл
  Грязь и наказание
  
  
  
  
  Один
  
  
  Сигнализация сработала в 6:10 утра.
  
  
  Было время, когда Джейн Джеффри "с головой ушла в работу". Но это было десять лет назад, в те дни, когда дети были маленькими, а она все еще наивно верила, что материнство - это достижимый уровень совершенства.
  
  Но с тех пор она поняла, что дети не обязательно вырастают извращенцами только потому, что мама не может найти в своем сердце желание быть бодрой и сияющей до восхода солнца. Они сами по себе не являются настоящим сокровищем в ранние часы. Самая важная вещь, которую она усвоила за эти годы, заключалась в том, что не существует способа быть идеальной матерью, а есть миллион способов быть хорошей. "Выбивать палубы бегом" не было обязательным требованием.
  
  Она, пошатываясь, добрела до ванной и постаралась не встречаться с собственным взглядом в зеркале. Она считала, что ванные комнаты никогда не должны быть оборудованы зеркалами или осветительными приборами после того, как их жильцам перевалило за тридцать. Она сняла свою ночную рубашку в стиле футболки с надписью "Кто-то в Чикаго любит меня" спереди. Дети подарили ее ей на день рождения.
  
  Выходя, она встретила входящую свою дочь Кейт. "У меня закончилась зубная паста". Огорченный тон тринадцатилетней девочки наводил на мысль, что ее мать намеренно выдавила последний кусочек, чтобы доставить ей неудобство. "Мам, ты еще не готова? Я опоздаю".
  
  “Кэти, сейчас только 6:15 утра. По ничьим стандартам это не поздно . Так рано никогда не случалось ни одного важного события. Когда-либо. За всю мировую историю, - сказала Джейн, натягивая джинсы.
  
  “О, мама!"
  
  “ Стой! Верни эту зубную пасту. Тодд и Майк встали и уходят?"
  
  “Я не знаю. Ты действительно носишь это?”
  
  Джейн посмотрела на спортивную рубашку, которую она натянула через голову. Никаких пятен, никаких потертостей, никаких сообщений, непристойных или иных. "Почему бы и нет? Кого это должно волновать?"
  
  “Все тебя увидят!" Кэти причитала.
  
  “Кэти, "everybody" - это куча других полусонных матерей, которые также глупо позволили затащить себя в тренировочный вагон группы поддержки. Нам всем будет стыдно за самих себя. В 6:30 утра на парковке у средней школы никто не смотрит в глаза, поверьте мне на слово ".
  
  “Мать Эллен Элден всегда накрашена и в юбке”.
  
  По мнению Джейн, у матери Эллен Элден не было того здравого смысла, которым Бог наделил орех макадамии. Если бы она знала, то дала бы дочери разумное имя, а не что-то похожее на музыкальную скороговорку.
  
  “Положи эту зубную пасту туда, где ты ее нашла. Надень колпачок", - предупредила Джейн, поспешно приводя постельное белье в порядок. Завтра, когда она попробует новую уборщицу, она уберет постель. Может быть, женщина сумеет собрать ее аккуратнее, чем она. Почему-то кровать никогда не была в таком беспорядке, когда она делила ее со своим мужем Стивом, даже когда они занимались любовью. Конечно, если бы они занимались любовью таким образом, что разнесли постель, он все еще мог бы быть в ней.
  
  Прошло семь месяцев, а она все еще не могла прожить и дня, не думая о нем.
  
  Она была готова спуститься вниз, но остановилась на минуту, прежде чем начать спускаться, и подозрительно прислушалась к тишине. Она могла слышать слабое жужжание сигнализации Майка и стук в его дверь. "Проснись и пой, детка! У тебя репетиция марширующего оркестра перед школой", - крикнула она, дождалась ответного стона, затем пошла в соседнюю комнату. Эта дверь не была закрыта. Это была комната Тодда, и он еще не достиг того возраста, когда хотел отгородиться от матери. На самом деле, будь у него хоть полшанса, он бы просто разбил лагерь в ногах кровати Джейн и вообще отказался бы от своей комнаты. Во время грозы это был, по сути, modus operandi ее десятилетнего сына.
  
  Она с нежностью смотрела на него с минуту. "Тодд, дорогой, пора вставать", - сказала она, взъерошив его светлые волосы. Уиллард, их большая желтая собака, спал между Тоддом и стеной. Кверху брюхом, лапы размером с кофейные кружки торчат прямо в воздух, он стучит хвостом и издает приятный собачий стон в знак приветствия.
  
  “МАМА!" - крикнула Кэти снизу. "Да, да”.
  
  Пролетая через кухню, Джейн заметила, что Кэти пролила немного молока на столешницу (которое услужливо вылизывала одна из кошек), оставила коробку с пончиками открытой и не убрала пакет с апельсиновым соком обратно в холодильник. О, ну что ж, парни просто снова все испортят к тому времени, как она вернется, подумала она, роясь в сумочке в поисках ключей от машины.
  
  Кэти нетерпеливо ждала в универсале. Дверь гаража все еще была закрыта. Джейн села в машину, поправила зеркало заднего вида и пристегнула ремень безопасности, затем откинулась на спинку сиденья. "Кто-то должен открыть эту дверь. Я полагаю, ты не подумал об этом, когда проходил мимо нее".
  
  “О, мама", - сказала Кэти, возвращаясь со вздохом мировой усталости. Это было то, через что они проходили почти каждое утро в прошлом учебном году. Почему-то Джейн надеялась, что этот год будет другим.
  
  По дороге в школу Кэти вновь затронула слишком знакомую тему. "Это день наших пособий, помнишь?"
  
  “Угу", - сказала Джейн, останавливаясь за мусоровозом, который был остановлен посередине дороги, чтобы облегчить погрузку с обеих сторон. Джейн улыбнулась. Однажды в прошлом году ее подруга Шелли застряла за одним из этих вонючих, невнимательных монстров, который остановился перед ее собственным домом, блокируя движение. Уже опаздывая, Шелли нажала на клаксон, и когда водитель высунулся и сделал грубый жест, Шелли быстро объехала грузовик прямо через свой двор, оставив мусорщиков разинувшими рты от удивления. Джейн часто хотела поступить так же, но езда по чужому двору могла не сделать ее очень популярной среди соседей.
  
  “Ты даешь мне дополнительные десять долларов, помнишь?"
  
  “Я? За что?" Спросила Джейн, постукивая пальцами по рулю и вытягивая шею, чтобы увидеть, что они делали так долго. Один из мусорщиков небрежно перебирал стопку Плейбоев , которые кто-то пытался выбросить.
  
  “Сеансы загара”.
  
  Джейн нажала на клаксон. "Ни за что".
  
  “Но ты обещал!"
  
  “Я не обещал. Я сказал, что подумаю об этом. Я подумал. Это слишком много денег, и к тому же опасно".
  
  “Опасно!" Кэти усмехнулась.
  
  “К тому времени, как тебе исполнится тридцать пять, у тебя будет рак кожи”.
  
  Кэти великолепно выступала. "Тридцать пять!Кого это волнует к тому времени?"
  
  “Ты будешь. И ты будешь винить меня".
  
  “О, мама! К ноябрю я буду цвета белого медведя, если не поеду".
  
  “Не ходи, малыш. Извини”.
  
  Мусоровоз наконец остановился, и Джейн поняла, что это потому, что они заблокировали бизнесмена, который ехал с противоположной стороны. Он стоил того, чтобы двигаться. "Свиньи-мужские шовинисты!" Пробормотала Джейн.
  
  Она присоединилась к веренице универсалов, извергающих девочек перед зданием средней школы. Джейн обнаружила, что ее прогнозы о том, что так рано не будет социальных контактов, оказались неверными. Занятия в школе продолжались всего три дождливых осенних дня, и это было первое солнечное утро. Сегодня несколько женщин вышли из своих машин, болтая друг с другом. Двое были одеты в спортивные теннисные платья и держали ракетки. Кэти взглянула на них, а затем смерила свою мать взглядом "я же тебе говорила". "Вон!" Приказала Джейн.
  
  “Подумай о сеансах загара, мама”.
  
  “У меня есть. Нет. Закрой дверь”.
  
  Мальчики были одеты и смотрели мультики за кухонным столом, когда она вернулась в 6:50. Майк, долговязый пятнадцатилетний подросток, допил остатки апельсинового сока и отодвинул свой стул, когда она вошла в дверь. Через пончик, который он засунул в рот, чтобы освободить руки, он спросил: "Где ты был?"
  
  “Застрял за мусоровозом. Готов?" Майк пробормотал что-то, что могло быть "Вот-вот”.
  
  Джейн на секунду присела на забрызганное крошками место, которое он оставил, и легонько ткнула младшенького в ребра. "Эй, Тодд, старина, тебе нечего сказать в свое оправдание?”
  
  Он оторвался от видения плохо анимированного персонажа, летающего между зданиями. "Привет, мам, старина. Мне нужно три доллара, чтобы купить в школу цветные карандаши. Учитель сказал, что они нужны нам сегодня для составления карт ".
  
  “Три доллара? Почему ты не сказал мне вчера? Я мог бы купить их в магазине”.
  
  Он ухмыльнулся. "Наверное, я забыл”.
  
  Если бы Кэти или даже Майк сказали ей такую фразу, она, вероятно, была бы раздражена, но с Тоддом — ну, все было по-другому. Он все еще был ее ребенком. В десять лет у него еще не начало проявляться то явное презрение, которое испытывала к ней Кэти. Джейн не сомневалась, что со временем он дойдет до этой стадии. Даже Майк, самый разумный и уравновешенный из детей, иногда проявлял признаки этого.
  
  Она живо помнила, как относилась к своим родителям в раннем подростковом возрасте. Она была уверена, что они были самыми неряшливыми, самыми неловкими людьми в мире. Ей было почти двадцать, прежде чем она начала понимать, что они на самом деле довольно интересные, утонченные люди. Большую часть времени она была уверена, что она снова понравится ее детям, когда они вырастут. Но Тодд все еще думал, что с ней все в порядке, и она хотела держаться за это как можно дольше. Прямо сейчас она нуждалась в безграничной любви больше, чем когда-либо.
  
  Майк прошаркал обратно через кухню, балансируя рюкзаком с книгами и потрепанным футляром для туб. Каким-то образом он высвободил руку достаточно надолго, чтобы запихнуть в рот еще один пончик. "Ммррфх?" спросил он, глядя на нее, а затем на дверь.
  
  “Конечно", - сказала Джейн, открывая дверь и убираясь с дороги, пока он маневрировал внутри. Уиллард попытался сбежать, но Джейн помешала ему коленом. Он отступил с видом "что ж, это была хорошая попытка" и жалобно рухнул перед своей пустой миской из-под еды.
  
  Думая, что она может одурачить Майка, Джейн направилась к машине со стороны водителя, но Майк выплюнул пончик на подъездную дорожку и сказал: "Я за рулем".
  
  “Майк, не бросай туда эту еду!"
  
  “Птицы съедят это”.
  
  Джейн села на пассажирское сиденье, жалея, что у нее нет аварийного шлема. "У тебя с собой разрешение ученика?”
  
  Майк только раздраженно закатил глаза и дал машине задний ход. Они рванули назад, Майк ухмылялся, Джейн положила руки на приборную панель. Когда-нибудь, сказала она себе, она будет вспоминать это время с нежностью, но не в ближайшее время. Вождение Майка сводило ее с ума. Это было то, ради чего Стиву следовало быть здесь; учить мальчика водить машину было "отцовской работой". Не то чтобы Майк водил так уж быстро — ну, разве что задним ходом, — но он умел подстригать бордюры. После шестнадцати лет наблюдения за дорогой с пассажирского сиденья ему нравился тот же вид, хотя теперь он сидел на четыре фута дальше влево. "Осторожно, бегун!" Джейн взвизгнула.
  
  “Я вижу его", - безмятежно заверил ее Майк, делая щедрый выпад на четыре или пять дюймов влево.
  
  Они остановились и подобрали Эрнеста, толстого прыщавого мальчишку, который бросил футляр от тромбона в заднюю часть фургона, и Скотта, высокого калифорнийского блондина и в целом потрясающе красивого парня, у которого не было книг, только пара барабанных палочек. Он прыгнул на сиденье позади Джейн и выбил нежную татуировку на ее плече. "Привет, миссис Дж., как всегда, прелестная", - сказал он, приподнимая ножкой прядь ее растрепанных волос.
  
  Джейн полуобернулась. "Меня больше волнует внутренняя красота, Скотт. Могу добавить, что у меня ее предостаточно. Майк! Этот грузовик остановлен!”
  
  Старшая школа находилась в противоположном направлении от младшей, и по истечении времени одна и та же мусорная команда успела дважды за одно утро встать у нее на пути. Они, вероятно, получили бы за это какую-нибудь награду, подумала она.
  
  “Много места", - сказал Майк, обходя его с запасом в долю дюйма.
  
  “Превосходно!" Сказал Скотт и выбил веселый ритм по стеклу.
  
  Когда-нибудь у меня будет истерика, или я намочу штаны, или произойдет что-нибудь столь же неловкое во время езды с ним, подумала Джейн. Когда-нибудь у него будут обычные права вместо ученических, и ей больше не придется ездить с ним. Он по-прежнему будет вытворять ужасные вещи с машиной, но ей не придется ехать рядом и быть перепуганным свидетелем.
  
  Как только мальчики вышли из машины, Джейн попала в перепалку, вызванную толпой девочек, окруживших красный "Фиат". На школьной парковке ей стало странно грустно. Все эти мальчики и девочки на пороге взрослой жизни были такими молодыми, здоровыми и красивыми. Даже самые некрасивые обладали удивительной жизненной силой. Но ее огорчала не их молодость. Она довольно хорошо справлялась с течением времени. Она завидовала их атмосфере "принадлежности". Они махали руками, окликали друг друга и двигались грациозными косяками, как счастливые рыбки. Мальчики дружески хлопали друг друга по рукам; девочки склонили головы друг к другу, делясь секретами.
  
  Джейн скучала по всему этому. Соплячка из Госдепартамента, она никогда не посещала одну и ту же школу больше одного года, и несколько раз была всего в семестре в одном месте, прежде чем задания ее отца переместили их дальше. Конечно, были и преимущества. Она жила по всей Европе и большей части Дальнего Востока, не говоря уже о восточном и западном побережьях Соединенных Штатов. Но это были те преимущества, которые могли оценить только взрослые, выбравшие такую жизнь. Для застенчивого от природы ребенка это было мучением.
  
  По крайней мере, она избавила своих детей от этого несчастья, думала она, протискиваясь сквозь группу мальчишек, шумно перебрасывающих баскетбольный мяч туда-сюда по проезжающим машинам на парковке. Все ее дети родились здесь и прожили в одном доме всю свою жизнь. Когда они покинут свой знакомый район, это будет потому, что они захотят, а не потому, что им придется.
  
  Было не так уж много того, за что она была готова отдать Стиву должное, но, слава Богу, он оставил ей едва достаточно денег, чтобы содержать их в этой безопасной жизни по соседству с матерью, занимающейся полный рабочий день. Они никогда не смогли бы угнаться за рождественской толпой на Карибах, но, по крайней мере, им не пришлось бы переезжать в дом, сдаваемый в аренду, и распродавать фарфор, чтобы свести концы с концами.
  
  Тодд сидел на крыльце, когда она заехала на подъездную дорожку. Прямо за ней остановилась и посигналила синяя Mazda. Водитель выскочил. На Дороти Валленберг была теннисная юбка и неоново-розовая блузка. Она была пухлой, крепкой женщиной, у которой бедра были как стволы деревьев — хорошо загорелые, мускулистые стволы деревьев. Дороти, казалось, всегда куда-то спешила, и это утро не стало исключением. "Привет, Джейн, сделай мне одолжение на скорую руку, ладно?" - сказала она, обегая багажник своей машины и осторожно доставая огромный листовой торт. "Отнеси это Шелли, пожалуйста”.
  
  Джейн хлопнула себя по лбу. "За сегодняшнюю встречу! Я забыла. Я обещала ей приготовить морковный салат. Она сдерет с меня шкуру за то, что он не был готов”.
  
  У подруги и соседки Джейн Шелли был замечательный дом для развлечений, и она часто там бывала. Почти любая группа, к которой она принадлежала, могла рассчитывать на ее дом для собраний и вечеринок, но она презирала совместные ужины, и когда ее заставляли их устраивать, она управляла ими как надзиратель по условно-досрочному освобождению. Никто не мог просто так забредать в дом на досуге, принося с собой еду. Еду подавали первой, рано утром; затем гости могли приходить так поздно, как хотели, не вмешиваясь в сервировку стола. Это было постоянным правилом Шелли, и то, что ее друзья научились уважать его, было показателем силы ее личности.
  
  “Спасибо!" Сказала Дороти, переложив сковороду на подставленные руки Джейн.
  
  “Значит, ты придешь сегодня вечером?" Спросила Джейн. Дороти ранее заявляла о конфликте с расписанием. Бывшая медсестра, она работала волонтером в бесплатной противозачаточной клинике несколько вечеров в неделю.
  
  “Конечно", - ответила Дороти с усмешкой. "Жизнь - это не только вагины".
  
  “Хотя, в основном", - ответила Джейн.
  
  Дороти рассмеялась и вернулась в машину. "Все улажено, дети? Джейн, на вашей подъездной дорожке есть пончик".
  
  “Я знаю. Стаи прожорливых птиц должны прилететь с минуты на минуту”.
  
  Ее руки были заняты большой формой для кекса, Джейн вытянула ногу и помахала Тодду на прощание ступней. Он закатил глаза и отвернулся.
  
  Это плохой знак. Симптом того, что начало конца было на виду.
  
  
  ДВА
  
  
  Продолжая крепко сжимать листовой пирог, Джейн подошла к боковому входу в соседний дом Шелли и нажала локтем на дверной звонок. Как раз в этот момент перед домом остановился фургон. На его боковой стороне синими буквами было написано: Служба уборки "Хэппи Хелпер". Худощавая женщина лет тридцати с вьющимися светлыми волосами вышла и помахала на прощание водителю и другим пассажирам. На ней было что-то из полиэстера, похожее на брючный костюм медсестры, выкрашенный в светло-голубой цвет. На нагрудном кармане была надпись: Счастливого помощника.
  
  “Вы, должно быть, Эдит", - сказала Джейн, когда женщина присоединилась к ней на крыльце.
  
  “Нет, я Рамона. Вы миссис Новак?"
  
  “Нет, но это ее дом. Я миссис Джеффри из соседнего дома. Позвоните в звонок еще раз, хорошо?”
  
  Шелли, как всегда безукоризненно одетая, открыла дверь мгновение спустя. Ее гладкие темные волосы выглядели так, словно она только что вышла из очень дорогого салона красоты, а темно-синие спортивные штаны, которые Джейн видела в K mart, были куплены ею так, словно дизайнер создал их специально для нее. У Шелли был способ проделывать это с одеждой.
  
  “Миссис Новак?" - спросила Счастливая Помощница.
  
  “Да? Я ожидал Эдит. Привет, Джейн".
  
  “Я знаю, мэм, но Эдит заболела, и вместо нее прислали меня. Они пытались дозвониться вам примерно с шести утра, но линия была занята. Если что-то не в порядке, я могу позвонить, и фургон вернется за мной ”.
  
  Шелли, очевидно, была недовольна, но сказала: "Нет, сегодня мне нужна помощь, и я уверена, что ты отлично справишься. Заходи. Интересно, что случилось с телефоном. Должно быть, собака снова стащила со стола подвальную пристройку ”.
  
  И Шелли, и Счастливая Помощница отошли в сторону, позволив Джейн роум безопасно открыть дверь с громоздким тортом. "Я не расслышала вашего имени", - сказала Шелли уборщице.
  
  “Рамона Тергуд, мэм".
  
  “Я покажу тебе, где что находится, Рамона, чтобы ты могла начать”.
  
  Джейн прислонилась к столешнице, изучая кухню и задаваясь вопросом, как она вообще может выглядеть чище. У Шелли был такой дом, что мать Джейн сказала бы, что в нем можно есть с полов — если не обращать внимания на привкус свежего воска и лизола. Сколько она знала Шелли, Джейн никогда не догадывалась, когда именно Шелли делала всю эту уборку. Она никогда не заставала ее за этим. Однажды она появилась в дверях с тряпкой для пыли в руке, и время от времени Джейн могла различить запах свежей полироли для мебели, но она никогда на самом деле не видела, чтобы Шелли что-нибудь убирала.
  
  Но с другой стороны, она многого не понимала в Шелли. Джейн предположила, что они подружились скорее из-за географической близости, чем естественной склонности. С годами они стали проводить много времени вместе, и у них сложились откровенные, дружеские отношения, несмотря на то, что они были очень разными. Но если бы они не жили так близко, Джейн не была уверена, что когда-нибудь научилась бы так сильно любить Шелли. Она была слишком совершенна, слишком привлекательна, слишком властна и самоуверенна, чтобы большинство людей относились к ней с теплотой.
  
  “Ты не должна была печь торт", - сказала Шелли, вернувшись на кухню мгновение спустя. "Я приготовила тебе морковный салат".
  
  “Я знаю, что ты сделал, и это у меня в холодильнике", - сказала Джейн.
  
  “Да?" Шелли приподняла красивую бровь.
  
  “Ну, это будет, как только я все починю. Это торт Дороти Валленберг. Как так получается, что ты можешь носить шарф с узорами пейсли со спортивным костюмом и выглядеть как модель?" Я обматываю шею шарфом и выгляжу как Дейл Эванс ".
  
  “Не будь болваном. Ты могла бы носить что угодно, если бы только могла поверить в себя. На прошлой неделе ты выглядела великолепно в том зеленом платье с золотым шарфом".
  
  “Только потому, что ты подошел и завязал его для меня".
  
  “Поставь этот торт на столешницу. У тебя глазурь на рубашке. Френчи! Прекрати это! " - добавила она, когда крошечный оранжевый пудель выбежал из-за угла, размахивая лапами, как мультяшная собачка на скользком полу. Он вцепился зубами в штанину Джейн.
  
  “Он действительно думает, что он свирепый зверь, не так ли?" Сказала Джейн, освобождая его. "Большой старина Уиллард побоялся бы напасть на листок из блокнота, а это маленькое существо думает, что может поставить меня на колени".
  
  “Сегодня утром он отправляется в питомник. Я не допущу, чтобы он сегодня вечером порвал у всех шланг и пролил все—"
  
  “Пудели не линяют", - сказала Джейн.
  
  “Тот, кто тебе это сказал, пытался продать тебе пуделя. Это напоминает мне, что я не показал той женщине, где пылесос. Не буду через секунду. Налей нам кофе, хорошо?”
  
  Джейн приготовила им кофе и также поставила тарелку с печеньем, когда Шелли вернулась из подвала. Джейн выкуривала свою первую сигарету за день. Она месяцами медленно сокращала потребление, наполовину намереваясь бросить курить, но пока не готова. В этом месяце ей разрешалось двенадцать занятий в день: по четыре утром, днем и вечером.
  
  “Я полагаю, ты вчера забрала детей. Как ты думаешь, им понравится "Дисней Уорлд"?" Спросила Джейн, когда Шелли села.
  
  “Им это прекрасно понравится. Это директор ненавидит это. Он пытался сказать мне, что отлучки можно оправдать только семейными поездками, а я ответила ему, что они были с семьей, семьей моей сестры. Глупый человек начал разглагольствовать о святости школьного дня —"
  
  “Он этого не делал!"
  
  “Ну, не совсем в таких выражениях, но это было довольно высокомерно, поэтому я заставил его посмотреть их оценки, и он немного успокоился”.
  
  Блестящие ученики, дети Шелли принесли домой табели успеваемости, от которых у Джейн потекли слюнки.
  
  “Так когда они возвращаются?"
  
  “Не раньше вечера воскресенья, но сегодня мне нужно ехать в аэропорт. Подумать только, когда мы покупали этот дом, я знала, как далеко он находится от О'Хара, и не думала, что это будет иметь значение! Что за дурак".
  
  “Если дети не возвращаются домой, почему ты идешь прямо туда?"
  
  “Моя мать собирается на Гавайи, и она вынудила какого-то бедного, забитого турагента составить расписание рейсов, чтобы у нее была двухчасовая остановка на обед со мной и еще два часа на ужин с моим братом Фредом в Лос-Анджелесе. Вот, съешь это вместо печенья, - заказала она, доставая миску с тапиокой из холодильника.
  
  “Фу!"
  
  “Мне нужно убрать среднюю полку, чтобы каждый мог положить туда свою еду для ужина, пока меня не будет. Меня действительно раздражает, что люди "Хэппи Хелпер" присылают эту женщину. Я ненавижу оставлять кого-то, о ком я ничего не знаю, в доме, когда я не могу быть здесь ".
  
  “Ты тоже не знаешь Эдит. Ты всего один раз приводил ее в порядок для себя, не так ли?"
  
  “Да, но я знаю о ней от других людей здесь, с которыми она была целую вечность. На самом деле, я был бы рад попробовать кого-нибудь другого, если бы мне не нужно было выходить из дома. Я не был так уж впечатлен замечательной Эдит. Я знаю, что все от нее в восторге, но я не думал, что она настолько великолепна. Она замазала больше окон и зеркал, чем вымыла, и я точно знаю, что она даже не притронулась к детской ванной ".
  
  “Как странно. Робби Джонс и Джойс Гринуэй клянутся ею, а Джойс, вероятно, самый навязчивый аккуратный человек, которого я когда-либо знала — после тебя, конечно ", - добавила Джейн.
  
  Шелли считала свою манию чистоты своим недугом. "Я знаю, это поверхностно с моей стороны, но я действительно люблю убираться", - сказала она однажды. "Ты знаешь мое любимое место для покупок в мире? Магазин бытовой техники — секция с промышленными чистящими средствами, швабрами и ведрами. Иногда я тайком захожу туда, просто чтобы посмотреть на новинки ". Шелли была единственным человеком, которого знала Джейн, который действительно извинился за то, что ее дом был таким безупречным.
  
  “Я надеюсь, Эдит не заболела или что-то в этом роде", - продолжила Джейн. "Предполагается, что завтра она впервые будет у меня дома. Я даже никогда не видела эту чудо-женщину”.
  
  В предыдущем месяце постоянная уборщица Джейн и Шелли решила бросить все это и переехать жить к своей замужней дочери в Литл-Рок, после того как прожила с ними много лет. Шелли немедленно приступила к поиску замены. Эдит недавно потеряла двух своих постоянных клиентов, и Шелли пригласила ее на четверги и договорилась, чтобы Джейн проводила у нее пятницы.
  
  Изначально Джейн решила никого не приглашать, думая, что сможет сделать это сама и сэкономить деньги. Затем она узнала, какой на самом деле была экономкой. В течение двух недель все выглядело так, будто домом пользовалась банда казаков.
  
  “Я могла бы приехать и присмотреть за твоей Рамоной, я полагаю. Если ты беспокоишься о том, чтобы оставить незнакомца в доме", - сказала Джейн.
  
  “И какую причину ты бы назвал, чтобы торчать здесь весь день, когда ты живешь по соседству?"
  
  “Это есть".
  
  “Не волнуйся, Джейн. Все будет хорошо. Если она уйдет с серебром, я побеспокоюсь об этом позже. Предполагается, что счастливые помощники связаны. Не мог бы ты съесть немного этой тапиоки?"
  
  “Нет, если ты подожжешь мои волосы”.
  
  Джейн прибралась на кухне, когда вернулась домой, на славу, потому что великая Эдит — или ее замена — скоро появится, чтобы убрать остатки. Макс и Мяу буквально цеплялись за ее ноги, жалобно воя, требуя кошачьей еды, пока она работала. Уиллард просто растянулся, храпя, под ногами. Она накормила их всех, затем начала искать ингредиенты для морковного салата. Шелли дала ей рецепт, но она уже дважды теряла его и боялась признаться в такой хронической домашней небрежности. Не то чтобы Шелли была бы удивлена, конечно.
  
  Джейн была почти уверена, что помнит это. Нарезанная морковь ("Свежая и приготовленная просто до нежности, Джейн. Не те оранжевые пластиковые кружочки, которые продаются в банках "), немного лука ("Нарезанного тонкими, как бумага, а не нарезанного ломтиками, как вы делаете в мясном рулете. Твой мясной рулет всегда выглядит так, будто гунн Аттила приложил руку к его приготовлению "), и какой-нибудь соус. Это было самое сложное - подделать соус. Насколько помнила Джейн, в его основе была какая-то заправка для салата — скорее всего, итальянская — с добавлением какой-то странной жидкости. Апельсиновый сок, подумала Джейн. Или, может быть, лайм.
  
  Ну, у нее не было моркови, так что ей придется заехать в продуктовый магазин, прежде чем она сможет начать. Кто вообще дал Шелли этот рецепт? Джейн закрыла глаза, пытаясь вспомнить, где она ела это блюдо. Она могла представить желтую миску с зубчатыми краями, в которой был салат. . скатерть с рисунком листьев ... ах! Она ела его у Мэри Эллен! Конечно, она знала рецепт.
  
  Она набрала номер, и после третьего гудка ответил мягкий, хрипловатый голос.
  
  “Мэри Эллен? Джейн Джеффри. Надеюсь, я вас не побеспокоил. Я хотел спросить, есть ли у вас рецепт морковного салата. Шелли распорядилась приготовить его на сегодняшний вечер, но я потеряла рецепт ".
  
  “У меня есть рецепт, но он может быть другим. Почему бы тебе просто не узнать его у Шелли?"
  
  “Она ушла на весь день или готовится уйти, если еще не ушла", - сказала Джейн, не желая признавать, что не хочет столкнуться с гневом Шелли.
  
  “О, да. Пообедать с ее сестрой или что-то в этом роде в аэропорту. Она сказала мне в понедельник, когда я собирал пожертвования для Общества борьбы с раком. Минутку — у меня звонит звонок ".
  
  “Я только сбегаю и возьму рецепт”.
  
  Джейн выглянула из кухонного окна. Хорошо. Микроавтобус Шелли исчез. Но, на всякий случай, она перебежала улицу к дому Мэри Эллен и притаилась за высоким вечнозеленым деревом рядом с дверью, пока Мэри Эллен не впустила ее.
  
  Мэри Эллен была настоящей красавицей. Ее внешность была типичной для южной Калифорнии: очень загорелая, светлые волосы с мелированными прядями, много косметики, нанесенной так искусно, что она почти ни на что не походила, и модная одежда. Она тоже была в теннисном костюме, но было очевидно, что она не собиралась играть в ближайшее время. Ее правая рука была в гипсе от большого пальца до локтя. "Как самочувствие?" Спросила Джейн.
  
  “Ладно, пока я не пытаюсь это использовать. И я продолжаю вбивать актерский состав во что попало".
  
  “Шелли сказала, что ты упал на парковке продуктового магазина?"
  
  “Да, но не в продуктовом магазине дальше по улице. Я поехал прямо в Оуквью, потому что кто-то сказал мне, что у них есть хороший рыбный рынок. Я так и не нашел ее, поэтому просто забежал в незнакомый магазин за пачкой сигарет. Я обо что-то поскользнулся, когда выходил. Приятный мужчина, который был прямо за мной, помог мне подняться и отвез в отделение неотложной помощи местной больницы ”.
  
  Мэри Эллен поставила чашку с блюдцем в посудомоечную машину и нажала несколько кнопок на панели управления, которая выглядела как часть NORAD, пока она говорила. Все еще используя только левую руку, она неловко рылась в коробке с карточками рецептов. Она попыталась правой рукой достать карточку и поморщилась.
  
  “Я всегда хотела гипс, когда была ребенком", - размышляла Джейн. "Чтобы люди могли писать на нем что угодно. Но я никогда ничего не ломала. Однажды я попытался сделать гипс, когда у моей сестры было немного парижского гипса для хобби, но это выглядело так, как будто у меня выросла рука из известняка. Моя мать заставила меня порвать его, и вместе с ним выпали все волосы у меня на руке. Боже, как больно вспоминать ”.
  
  Мэри Эллен выглядела такой бледной, что Джейн внезапно почувствовала себя виноватой. "Не обращай внимания на рецепт. Мне не следовало тебя беспокоить".
  
  “Все в порядке. Вот она", - сказала Мэри Эллен, протягивая ей карточку. "Я думаю, Шелли добавляет в свою немного лимонного сока и петрушки. Только не потеряйте карточку с рецептом ".
  
  “О, я не буду", - заверила ее Джейн, радуясь, что Шелли не было рядом, чтобы услышать, как она дает такое опрометчивое обещание.
  
  Мэри Эллен проводила ее до двери, и когда они проходили мимо кабинета, Джейн заметила, что компьютер был включен, а экран заполнен каким-то графиком. Мэри Эллен имела какое-то отношение к инвестиционной группе. Джейн никогда до конца этого не понимала или не хотела понимать. Все, что она знала, это то, что это было чрезвычайно прибыльно, и Мэри Эллен большую часть времени занималась этим дома, но у нее был офис где-то в Чикаго, куда она ездила примерно раз в неделю. Стив рассказал ей больше, когда был на стадии инвестирования, но ее это не очень заинтересовало. "Так ты, по крайней мере, можешь работать?"
  
  “Что? О, да. Немного. Правда, только одной рукой. Это очень медленно”.
  
  Зазвонил телефон. "Продолжай. Я сам выйду”.
  
  Джейн поспешила домой, все еще наполовину опасаясь, что Шелли ее поймает. Оказавшись в безопасности на своей кухне, она посмотрела на карточку и застонала.
  
  Мандариновый сок! Где, черт возьми, она собиралась достать мандариновый сок?
  
  
  Три
  
  
  Джейн стояла у кухонного окна, с сожалением размышляя, где бы ей найти неуловимый ингредиент, когда услышала, как микроавтобус Шелли въезжает на подъездную дорожку между их домами. Должно быть, она отвела собаку в питомник и вернулась, прежде чем ехать в аэропорт. Слава богу, она не приехала минутой раньше и не застала Джейн, скачущую через улицу, размахивающую карточкой с рецептом, как красным флагом.
  
  Джейн с минуту ходила вокруг, чтобы посмотреть, выйдет ли Шелли обратно. Уиллард проглотил свой завтрак, и она вытолкала его через заднюю дверь на огороженный двор. Он осторожно огляделся, чтобы увидеть, не притаился ли кто-нибудь там, чтобы добраться до него. Уиллард, целью жизни которого было сбежать на передний двор, был в ужасе от заднего.
  
  Вернувшись на кухню, Джейн обнаружила, что кошки все еще пристально смотрят друг на друга поверх миски с едой, пытаясь определить, кто будет есть первым. "Продолжайте в том же духе, вы, придурки!" - сказала она, почесывая их за ухом, чего они не оценили.
  
  Почему Шелли не пошла? Она не осмелилась сбегать в продуктовый магазин, пока существовала опасность, что Шелли поймает ее и спросит, куда она направляется. Она обнаружила, что убедительно лгать ей невозможно, даже по таким пустякам, как мандариновый сок. Джейн придется переждать ее. Это было похоже на пребывание в осажденном замке.
  
  Чтобы убить время, она занялась одним из своих наименее любимых занятий. Она проверила хомяков в комнате Тодда, которые жили именно в такой грязи, какую она себе представляла. "Вы переодетые крысы", - сказала она им. "Вы можете дурачить детей, но не матерей”.
  
  Засунув пушистых созданий в коробку из-под обуви, она высыпала содержимое их клетки в пластиковый мешок для мусора, тщательно проверив, что именно она выбрасывает. Однажды она выбросила их новорожденных, не понимая, что это за отвратительные маленькие розовые комочки. Она предположила, что они были свидетельством какого-то неприятного пищеварительного процесса, о котором ей лучше ничего не знать. Тодд был раздавлен и не поверил заявлению Джейн о том, что, если бы он почистил все сам, как должен был, этого бы не случилось. Рано или поздно у Тодда закончились бы друзья, которым он мог бы подарить частых отпрысков, и им пришлось бы съехать и оставить дом маленьким грызунам.
  
  Тем временем она продолжала время от времени убирать их клетку. Она знала, что не должна была делать это ради Тодда. Это действительно была его ответственность. Но были причины, по которым она продолжала совершать регулярные набеги на логово хомяка. Во-первых, он всегда был очень доволен, когда приходил домой и обнаруживал, что у его маленьких приятелей дома чисто. То, что кто-то заметил ее старания, было освежающим изменением по сравнению с обычным. Во-вторых, Стив всегда был медведем по этому поводу, настаивая, чтобы Джейн ни в коем случае не убирала клетку. Он рассматривал этих существ не как домашних животных, а как учебный опыт для Тодда. Теперь , когда он ушел, это был отсталый способ утвердить свою независимость.
  
  Макс и Мяу закончили свой завтрак и поднялись наверх, чтобы помочь ей. Они заняли позиции по обе стороны коробки из-под обуви и настороженно склонили головы, прислушиваясь к возне хомяков вокруг. Джейн только что посадила хомяков обратно в клетку и смотрела, как они зарываются под чистую древесную стружку, когда зазвонил телефон. Она выгнала кошек, хлопнула дверью и побежала на кухню, чтобы открыть дверь и проверить, ушла ли Шелли. Ее микроавтобус все еще стоял на подъездной дорожке, когда Джейн подняла трубку.
  
  “Джейн? Кажется, ты запыхалась. Что-то не так, не так ли?" прогрохотал мужской голос.
  
  “Привет, дядя Джим. Ничего особенного. Как дела?”
  
  “Я звоню по поводу воскресного ужина —"
  
  “Ты собираешься прийти, не так ли?"
  
  “Если ты хочешь меня".
  
  “Это слишком слащаво для мачо-копа говорить такие вещи. Конечно, я хочу, чтобы ты пришел. Если бы ты не приходил каждый месяц, я был бы оставлен на милость матери и брата Стива вообще без какой-либо защиты ”.
  
  Дядя Джим, дядя только в почетном смысле, спросил: "Они хорошо с тобой обращаются, милая?"
  
  “Настолько хорошо, насколько они умеют. Это не их вина, что они сводят меня с ума".
  
  “Значит, у тебя все в порядке?"
  
  “Я в порядке, дядя Джим. У тебя нет времени объяснить, зачем ты звонишь".
  
  “О, просто хочу предупредить вас, что я могу опоздать на несколько минут. Мне нужно съездить в исправительный дом для мальчиков и взять показания у парня, который зарезал свою сестру мясницким ножом".
  
  “Не пытайся меня разыгрывать. Ты ничего так не любишь, как приятно надрать задницу в исправительном учреждении”.
  
  Он рассмеялся, затем с притворной серьезностью сказал: "Джейн! Что за манера говорить для милой девушки”.
  
  Джейн улыбнулась про себя. Для дяди Джима она все еще была девочкой. "Ты не можешь сказать мне, что чикагский полицейский из пригорода шокирован моим языком".
  
  “Милая, меня больше ничто не шокирует. За исключением, может быть, сырного соуса, который приготовила твоя свекровь, когда я приходил в прошлый раз".
  
  “Тогда увидимся в воскресенье”.
  
  Когда они закончили свой разговор, Джейн заметила, как Шелли села в свой микроавтобус и уехала. Она выглядела восхитительно в богатом темно-бордовом костюме с черной окантовкой и черных лакированных аксессуарах, которые были лишь немного менее блестящими и аккуратными, чем ее волосы.
  
  Осада была снята.
  
  Джейн сменила джинсы и спортивную рубашку на коричневые брюки-кюлоты и свитер в коричнево-белую полоску, быстро нанесла на губы коралловую помаду, которая, как сказала Шелли, была ее цвета, и направилась в ближайший продуктовый магазин. Она достала морковь и лук и на всякий случай взяла зловещего вида нож для чистки овощей, полагая, что любой нож, который она может найти на своей кухне, будет слишком тупым для сложного дела - нарезать лук так аккуратно, как указала Шелли. В последний раз, когда у нее был по-настоящему острый нож, Майк использовала его, чтобы отрезать кусок садового шланга для таинственного проекта. Теперь он годился только для резки сливочного масла — теплого сливочного масла.
  
  Проходя по молочному отделу, она заметила пухлого, прыщавого и совершенно измученного молодого человека с биркой, которая идентифицировала его как помощника менеджера магазина. "Не могли бы вы сказать мне, где найти мандариновый сок?" спросила она.
  
  “Мандариновый сок?" Он казался глубоко несчастным и слегка обиженным, как будто она попросила амфетамины или ручные гранаты. "Вы проверили консервированные фруктовые соки?"
  
  “Да, мандарин и обычный апельсин. Никакого мандарина".
  
  “Кул-Эйд"?"
  
  “Нет. Я смотрел".
  
  “Желе?"
  
  “Я хочу ароматизировать салат, а не склеивать его”.
  
  “Давайте проверим секцию для гурманов, мэм”.
  
  “Это доказывает бесплодность усилий, во многих смыслах", - хихикнула Джейн.
  
  “Ты могла бы зайти в магазин здоровой пищи", - предложил он, не обращая внимания на ее остроумие.
  
  Джейн содрогнулась. Единственный раз, когда она была в подобном заведении, она видела только то, что выглядело чуть менее аппетитно, чем корм для хомяков. "Я не часто посещаю магазины здорового питания. Я даже не знаю, где один из них находится ”.
  
  Тихим голосом, как будто боясь, что кто-то подслушает, как он передает информацию врагу, он дал ей указания, как добраться до магазина в нескольких милях отсюда.
  
  Джейн выписалась и решила сначала выполнить другие свои поручения. Магазин здорового питания находился в другой стороне от ее дома. Выкурив вторую сигарету за рулем, она зашла в банк, в отдел канцелярских товаров, чтобы купить миллиметровую бумагу, которую попросила Кэти, и в химчистку, чтобы оставить свитер с соусом барбекю на рукаве. После размолвки с девушкой за стойкой регистрации, которая кисло настаивала на том, что пятно похоже на кровь, что бы ни утверждала Джейн, она ушла.
  
  Она подождала, пока рядом с ней остановилась машина. "О, привет, Джейн", - сказала выходящая женщина.
  
  “Робби, ты что-то сделал со своими волосами. Они выглядят красиво”.
  
  Джейн всегда старалась изо всех сил сделать комплимент Робби Джонсу, чувствуя, что ей это нужно. Робби была, если быть великодушной, чрезвычайно простой женщиной. У нее было дородное тело и самые худые руки и ноги, которые Джейн когда-либо видела. Кроме того, у нее была выпуклая челюсть, низкий лоб и вечно суровое выражение лица. Но у нее были прекрасные каштановые волосы с глубокой естественной волной.
  
  “Я просто немного подстригла волосы, вот и все. Сдаешь в химчистку?”
  
  Что еще я могла бы делать в химчистке? Задумалась Джейн. Бедный Робби. Она ничего не могла с собой поделать, она была худшим собеседником в мире. Просто застенчивая, предположила Джейн. Тем не менее, она часто задавалась вопросом, как она справляется со своей работой; Робби работал неполный рабочий день психиатрической медсестрой. Превосходный, хотя и скучный организатор, она могла справляться с рабочими графиками и бюджетами с потрясающей компетентностью, но она была самым унылым, депрессивным человеком в их кругу.
  
  “Ты придешь к Шелли этим вечером, не так ли?" - спросила она ее.
  
  “Конечно. У меня есть еда в машине, я завезу ее через некоторое время".
  
  “Я могу взять это на себя, если хочешь". '
  
  “Нет, спасибо. Я разработал свой план вождения, и это полностью отбросило бы его. Увидимся вечером”.
  
  Джейн села в машину, сдерживая улыбку. "Я должна научиться любить ее", - сказала она вслух, выезжая со стоянки. "Это христианский поступок”.
  
  Придя домой, она включила телевизор на кухне, чтобы посмотреть полуденные новости, пока готовила сэндвич и курила еще одну сигарету. Шелли могла бы смеяться над своим мясным рулетом, но в холодном виде из него получался лучший сэндвич в мире. Ее внимание привлек прогноз погоды. Холодный фронт направлялся в их сторону и должен был прибыть позже на неделе. Температура может упасть до пятидесяти градусов или ниже.
  
  “Печь", — пробормотала она себе под нос. Каждую осень Стив что-то делал с печью, прежде чем ее включали на зиму. Но не в этом году. Еще одна вещь, с которой ей нужно было разобраться.
  
  Удивительно, как многому можно было научиться, когда ты был родителем-одиночкой и домовладельцем. Казалось, что есть сотни скучных дел по дому, которые всегда выполнял кто-то другой и которым нужно было научиться. Больше всего ее удивило то, что многие из них, казалось, были сезонными. Каждый раз, когда она думала, что все в ее руках, погода менялась, и ей приходилось начинать все сначала с совершенно новым набором проблем.
  
  Сначала это была снегоуборочная машина. Резиновые лезвия износились, и они с Майком провели отвратительное субботнее утро в хозяйственном магазине в феврале прошлого года в поисках замены. Это было очень скоро после того, как ее мир рухнул, и она выставила себя дурой, публично расплакавшись, когда продавец скобяных изделий рассказал ей, как заставить ее мужа прикрепить проклятые лезвия.
  
  Затем пришла весна, и появились всевозможные работы и инвентарь, связанные с поддержанием приличного вида загородного двора. Газонокосилка была достаточно плохой, но Майк мужественно взял на себя ответственность за нее. Затем в подземной спринклерной системе произошел сбой, из-за которого от всех головок, кроме одной, шел жалкий туман, а оставшаяся выглядела как Old Faithful. Которую она только что бросила. Она купила вращающуюся разбрызгивающую головку и пару отрезков шланга. В любом случае, она всегда считала подземную систему полива символом декаданса. Весна также означала, что с универсала сняли зимние шины, и она по глупости купила целый комплект новых шин, не понимая, что это не ежегодная покупка, а старые были в зеленых пластиковых пакетах в подвале.
  
  Когда погода стала теплой, кондиционер любезно согласился просто включиться, когда она переключила переключатель в положение "прохладно", и по какому-то счастливому стечению обстоятельств проработал все лето. Но она была уверена, что печи нужно нечто большее. Что-то делать с фильтром, подумала она. Взяв с собой последний кусок сэндвича, она спустилась в подвал, чтобы осмотреть ситуацию. Она потратила бесполезные полчаса, изучая эту штуковину, и так и не нашла ничего, что хотя бы отдаленно напоминало фильтр, но она нашла самоклеящуюся бирку на обратной стороне маленькой дверцы, на которой было название компании по ремонту печей. Должно быть, Стив положил это туда.
  
  Сдавшись, Джейн поднялась наверх, чтобы договориться с компанией о том, чтобы прислать человека для осмотра, затем принялась за морковный салат. Она очистила и нарезала морковь своим новым ножом и положила ее в пароварку. Пока они готовились, она вышла промыть патио из шланга. Она только что выключила воду и с чувством выполненного долга обозревала свою работу, когда услышала хлопанье дверцы машины. Боже милостивый — Шелли вернулась? Она взглянула на часы. Час дня. Этого не могло быть. Она выглянула из-за угла сквозь живую изгородь, которая тянулась всю дорогу от ее дома до дома Шелли, и увидела Джойс Гринуэй, приближающуюся к кухонной двери Шелли.
  
  “Ее нет дома", - крикнула Джейн.
  
  Джойс вглядывалась в кустарник, пытаясь определить источник голоса. "Я знаю. Она сказала мне. Не могли бы вы открыть дверь? Я собираюсь уронить эту штуку". Джойс была миниатюрной — едва ли пять футов и, вероятно, не более девяноста пяти фунтов, и все это в совершенно правильных местах. У нее были вьющиеся, тонкие, как шелк, светлые волосы и очень мягкий голос, который, казалось, никогда не поднимался намного выше шепота, но который ей удавалось великолепно передавать. Она была профессиональной актрисой в течение нескольких лет и все еще активно играла в общественном театре. Джейн предположила, что именно там она оттачивала умение быть услышанной.
  
  Джейн вошла через свой гараж и вышла обратно на соседние подъездные дорожки. Она открыла дверь кухни Шелли и последовала за Джойс внутрь. "Что у тебя есть?"
  
  “Грудинка. Я не уверена, что она достаточно хорошо прожарена, но я боялась ждать. Шелли просто в ужасе от того, что с едой покончено пораньше. Что ты приготовила?"
  
  “Морковный салат — о, Господи! — Я забыла, морковь готовится! Мне нужно бежать. Ты можешь найти для этого место в холодильнике?" Джейн не стала дожидаться ответа. Она испытала облегчение, получив законный предлог сбежать. Джойс была очень милой, но ужасно заботилась об одиночестве Джейн — всегда спрашивала, как дети справляются без отца и может ли она чем-нибудь помочь. Это стало немного утомительным.
  
  Вода под морковью превратилась в простую кожицу на дне сковороды, но ничего еще не начало пригорать. Джейн наколола ломтик моркови, чтобы посмотреть, готово ли блюдо, и оно практически растворилось под натиском. Черт возьми, ей придется начинать все сначала. Это блюдо превратится в морковный паштет, если она попытается его размешать. Хорошо, что у нее было много моркови.
  
  На этот раз она встала у плиты и на всякий случай включила кухонный таймер. Она развернула утреннюю газету и пролистала ее, но не нашла ничего, что могло бы вызвать ошеломляющий интерес. Меньше всего рекламы мандаринового сока. Она ходила взад-вперед, желая, чтобы морковь поскорее приготовилась. Ей все еще нужно было найти последний ингредиент и приготовить салат, прежде чем Шелли вернется домой и обнаружит свою оплошность. Наконец, таймер сработал. Она сняла кастрюлю с плиты, высыпала морковь в миску и поставила ее в холодильник. Пора найти магазин здорового питания.
  
  В соседнюю дверь входила еще одна кухарка, и, подумав, что было бы неприветливо игнорировать ее — однажды, когда Майк и ее Эдди учились в третьем классе, они повздорили по поводу заданий для воспитательниц, а Джейн все еще чувствовала необходимость наладить отношения, — она остановилась и сказала: "Привет, Лора”.
  
  Лора Степлер чуть не подбросила свою тарелку в воздух. "О, Джейн! Я тебя не заметила. Ты не должна так подкрадываться к людям!"
  
  “Извини. Шелли нет дома, но ты можешь заходить".
  
  “Я знаю. Она позвонила и сказала мне, что ее не будет. Разве она не запирает дом, когда уходит?”
  
  Этот вопрос от Лоры не был неожиданным. Она была робкой, похожей на мышку женщиной, которая всегда выглядела так, как будто у нее была внутренняя информация о том, что скоро наступит конец света, и ей было приказано никому не говорить. У ее мужа был франчайзинговый "магазин безопасности" в ближайшем торговом центре. Он имел привычку приносить свою работу домой. Их дом, в котором Джейн побывала однажды, был заперт, как египетская гробница. У них были засовы, провода сигнализации и даже висячий замок на боковых воротах. "Держу пари, что она носит пояс верности, подключенный к системе сигнализации", - однажды сказала Джойс. На что Шелли ответила со злобной усмешкой: "Я встречалась с ее мужем — не думаю, что сигнализация срабатывает очень часто!"
  
  “Там кто-то есть, Лора. Уборщица", - успокоила ее Джейн, думая, что Лора побоялась бы даже ступить в дом, который не был должным образом защищен.
  
  “О, я так рада!" Сказала Лора.
  
  Джейн с трудом нашла магазин здорового питания. Он был расположен, как она и считала нужным, сбоку от ряда магазинов, почти полностью вне поля зрения. Дерк, мужчина огромных пропорций, подергал себя за жидкую бородку и сказал: "Мандариновый сок? Нет. У нас есть персиковый нектар и неочищенный яблочный сок, абрикосовый нектар, несладкий грейпфрутовый сок, отжатая морковная эссенция и немного коктейля "Сердце сельдерея" — без ликера, конечно. Я думаю, у нас, возможно, есть немного сливового нектара. Тебе бы это не понравилось, не так ли?"
  
  “Определенно нет”.
  
  Несмотря на то, что ей нужно было спешить, Джейн не смогла удержаться от того, чтобы немного осмотреться. Все, как она быстро обнаружила, было коричневого цвета. Светло-коричневое и темно-коричневое, розовато-коричневое или зеленовато-коричневое. Она оглянулась на продавца, который теперь пытался протиснуться за прилавок, и задалась вопросом, как, черт возьми, он приобрел такую фигуру, питаясь только тем, что продается в магазине. Возможно, коричневый цвет полнит. Из этого, размышляла она, могла бы получиться книга-бестселлер о диетах. "Неброский путь к красоте".
  
  Размышляя о пищевых красителях, Джейн вернулась к машине. Могли бы вы есть только красную пищу? Стейк с прожаркой, засахаренные яблоки, молодой картофель в розовой кожуре, клюквенный сок, клубничный пирог — когда-нибудь ей придется все это приготовить и посмотреть, как это будет выглядеть. Как насчет зелени? Хорошо было бы подать овощи и какой-нибудь мятный десерт, но она не могла придумать, как приготовить зеленое мясо, за исключением того, что оно время от времени случайно окрашивалось в такой цвет в холодильнике.
  
  Она проходила мимо магазина, в котором никогда не была, и решила, что попробовать не повредит. Если она не найдет там мандариновый сок, ей придется сдаться и использовать апельсиновый сок и просто столкнуться с гневом Шелли. На следующем углу она повернула назад, припарковалась и вошла. В панике взглянув на часы, она направилась прямиком к офисной кабинке рядом с кассами. После минутного нетерпеливого ожидания она спросила молодую женщину, работавшую на арифмометре, есть ли у них мандариновый сок.
  
  Не поднимая глаз, она ответила: "Мы выходим, мэм, но у нас есть заказ, который поступит в понедельник".
  
  “Прошу прощения? Ты хочешь сказать, что на самом деле носишь это с собой?"
  
  “О, конечно. Там может быть банка, в которую попало что-то еще, если вы хотите посмотреть. Замороженные концентраты ”.
  
  К счастью, эта догадка оказалась верной. Сжимая ледяную банку так, словно это было чистое золото, Джейн расплатилась и поспешила к машине. Время поджимало, если она собиралась, чтобы салат ждал ее у Шелли, когда она вернется домой после ланча с матерью в аэропорту. Было 2:15, когда она вернулась домой, и 2: 45 к тому времени, когда она закончила нарезать лук тонкими ломтиками, как было заказано, одновременно отбиваясь от нескольких раздражающих телефонных звонков от людей, которые хотели продать ее кровлю, сайдинг и термоокна.
  
  Наконец, с триумфом неся миску морковного салата, она поспешила через две подъездные дорожки на кухню Шелли. Она была свободна дома; если бы Шелли вошла сейчас, она бы заявила, что салат пролежал там несколько часов, а она просто зашла проверить, прибыли ли остальные блюда. Чтобы при необходимости подкрепить эту историю, Джейн огляделась. На средней полке холодильника стояли еще три миски с салатом и блюдо с нарезанной грудинкой, которое, как она видела, принесла Джойс. Очевидно, ничто не нарушало график вождения Робби Джонса, потому что на прилавке также стояла миска с овощным соусом и контейнер Tupperware, наполненный пропитанными маслом палочками из пшеничного хлеба, которые она всегда приносила на подобные мероприятия. Рядом с этим был листовой торт.
  
  Джейн испытывала искушение просто откусить кусочек одного из вкусностей из пшеничного хлеба, но побоялась, что Шелли или уборщица поймают ее за этим. Кроме того, Робби, вероятно, точно знал, сколько она принесла, и позже проведет перекличку. Вместо этого Джейн пошла домой и убрала беспорядок, который она устроила, готовя морковный салат. Через несколько минут она услышала шум микроавтобуса Шелли, а еще через пять минут телефон зазвонил снова.
  
  “Джейн—?"
  
  “Шелли? Это ты?"
  
  “Джейн, подойди!"
  
  “Через несколько минут, Шелли. Я только что уронила банку из-под арахисового масла, и там повсюду осколки—"
  
  “Джейн, заткнись! Подойди. Уборщица мертва. Ты слышишь меня, Джейн? Она мертва! В моей гостевой спальне!”
  
  
  Четыре
  
  
  За все годы, что они были друзьями, Джейн ни разу не видела, чтобы Шелли теряла хладнокровие. Но по телефону она была визгливой, почти истеричной. Когда Джейн пробежала по подъездным дорожкам к кухонной двери Новаков, Шелли встретила ее, заламывая руки и выглядя как смерть. Ее лицо могло быть выкрашено в белый цвет.
  
  “Я, должно быть, неправильно тебя расслышала", - задыхаясь, произнесла Джейн. "Она мертва, Джейн. Это ужасно".
  
  “Вы вызвали полицию и скорую помощь?"
  
  “Пока нет. Скорая помощь ей не поможет".
  
  “Ты этого не знаешь, Шелли. Это может быть сердечный приступ или что-то в этом роде. Может быть, она просто выглядит мертвой".
  
  “Джейн, поверь мне—" Шелли отвернулась и зажала рот рукой, ее вырвало.
  
  Джейн взбежала по лестнице, резко остановившись у двери в комнату для гостей. Она внезапно поняла, что имела в виду Шелли. Уборщица лежала, растянувшись рядом с кроватью, прямо в дверном проеме. В футах к двери, лицом вниз, ее голова была повернута набок, и то, что Джейн могла видеть, вызывало тошноту. Кожа женщины была пятнисто-фиолетовой, глаза выпучены, а изо рта торчало что-то жирное, пурпурное и отталкивающее. Джейн потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это был язык женщины.
  
  Шнур от пылесоса был жестоко обмотан вокруг ее покрытого синяками горла.
  
  Желудок Джейн скрутило, и она бросилась в ванную. Она вцепилась в раковину, собравшись с духом. Затем она прополоскала рот, плеснула немного холодной воды на лицо и, старательно не глядя в сторону комнаты для гостей, начала спускаться по лестнице. Ей пришлось опереться на перила для поддержки. Ее колени так сильно дрожали, что она дважды чуть не упала вперед.
  
  Шелли была внизу лестницы, и они упали в объятия друг друга. "О, Боже мой, Шелли—" захныкала Джейн. Шелли плакала. "Мы должны вызвать полицию. Они позаботятся обо — обо всем". Она знала, что болтает, но ей нужно было что-то сказать.
  
  “О, Джейн..." Шелли застонала. "Позаботься об этом? Это слишком ужасно. Как могло случиться что-то настолько ужасное?"
  
  “Это должна выяснить полиция", - сказала Джейн. Поскольку обычно властная Шелли была на грани срыва, Джейн почувствовала необходимость быть уверенной. Но ее голос звучал хрипло, что было на нее не похоже.
  
  “Да. Да, ты прав. Я позвоню", - сказала Шелли, вытирая глаза рукавом своего элегантного темно-бордового костюма. При других обстоятельствах Джейн упала бы в обморок от изумления, увидев такое. Конечно, при других обстоятельствах Шелли никогда бы так не поступила.
  
  “Что мне сказать?"
  
  “Я не знаю", - сказала Джейн, следуя за ней обратно на кухню. Они двигались как дети, цепляясь друг за друга, как будто боялись отпустить.
  
  Шелли подняла трубку, затем положила ее обратно. "Я не слышу, как работает посудомоечная машина", - сказала она. Она посмотрела на маленький индикатор, указывающий на цикл. Она стала еще белее, чем раньше. "Это просто предварительная стирка. " - сказала она бесцветным голосом.
  
  “Ну и что? Просто останови цикл — Боже мой, Шелли!" Сказала Джейн, внезапно осознав последствия этого. "Ты начал это до того, как нашел ее?"
  
  “Нет, она" — она беспомощно махнула в сторону лестницы — "должно быть".
  
  “Тогда это означает, что она мертва всего несколько минут. Тот, кто это сделал, возможно, все еще здесь”.
  
  Они посмотрели в сторону гостиной, и внезапно кресла и диваны приобрели угрожающий вид — тайники, где могли прятаться убийцы. Джейн схватила Шелли за руку. "Мы позвоним из моего дома".
  
  “Мы не должны оставлять ее. Это кажется неприличным".
  
  “Достойно! В любом случае, Шелли, в этом нет ничего достойного, мы не можем сейчас принести ей никакой пользы ”.
  
  Держась за руки, как перепуганные школьницы, они пробежали по соседним подъездным дорожкам к кухне Джейн. Уиллард поприветствовал их, затем бросился в укрытие, чувствуя, что что-то очень не так. Дважды ошибившись с набором номера, Шелли, наконец, удалось сообщить полиции, что в ее доме кого-то убили и что она в безопасности ждет в доме своего соседа. Она назвала свой адрес и адрес Джейн и едва закончила разговор, когда в нескольких кварталах отсюда на главной улице раздался слабый вой сирены.
  
  Они стояли, глядя друг на друга. "Что мне теперь делать?" Спросила Шелли.
  
  “Ничего. Просто подожди. Хочешь сигарету?”
  
  Шелли уволилась почти год назад, но с благодарностью приняла предложение. "Ты останешься со мной, не так ли?" - спросила она, слегка покашливая, когда сделала первую затяжку.
  
  “Да, конечно. Я должна позаботиться о парковках автомобилей". Несмотря на ситуацию, материнская часть Джейн все еще работала, просматривая мысленную картотеку повседневных обязанностей. "Майк сам доберется домой, а Кэти должна остаться на подбадривающий митинг и вернуться домой с другом. Но Тодд—”
  
  Не сводя глаз с Шелли, которая выглядела трясущейся, она подняла трубку, подумала минуту, затем набрала номер Дороти Валленберг.
  
  “Дороти! Слава богу, ты дома. Мне нужна пара услуг. Случилось кое-что ужасное. Уборщица Шелли— умерла. Да, это ужасно. Да, только что. Я передам ей твои слова. В данный момент именно мне нужна помощь. Пожалуйста, не могла бы ты забрать Тодда для меня и забрать его с собой домой? И позвони всем, кто должен был прийти сегодня вечером на собрание в доме Шелли, и скажи им, что оно отменено. Нет, я не уверен—”
  
  Она взглянула на Шелли, которая положила сигарету на край стола и наклонилась, опустив голову между колен, глубоко дыша. "Я не могу спросить ее, Дороти. Просто позвони всем, кто, по твоему мнению, мог прийти. Я думаю, у Лоры Степлер есть список членов комитета. Начни с нее. Спасибо, Дороти ”.
  
  Шелли встала и подошла к окну, слегка покачиваясь. Вой первой сирены резко оборвался, и через кухонное окно Джейн они увидели, что один полицейский бежит вокруг дальней стороны дома Шелли, а другой выходит из-за ближнего угла. Они вытащили пистолеты. Другой, по-видимому, припарковавшись на соседней улице, проворно перемахнул через задний забор и, пригнувшись, направился к двери в подвал, которая открывалась с задней стороны дома. Джейн слышала по крайней мере еще две сирены. "Дороти говорит, что если тебе что-нибудь понадобится, просто позвони ей”.
  
  Шелли отвернулась от окна, села и откинула волосы с лица. "Это мило с ее стороны", - сказала она с механической вежливостью.
  
  Зазвонил телефон Джейн, и она коротко ответила. "Да?"
  
  “Джейн! Это Мэри Эллен. Я только что выглянула в окно. Что случилось у Шелли?"
  
  “Уборщица убита. Убийца, возможно, все еще в доме".
  
  “Эдит? Убит?"
  
  “Да — нет, не Эдит. Это была замена. Кто-то задушил ее".
  
  “О, Боже мой", - сказала Мэри Эллен, звуча почти так же плохо, как Шелли. "Что я могу сделать? С Шелли все в порядке?"
  
  “Она не пострадала. Ты ничего не можешь сделать. Просто оставайся в доме, пока все не закончится. Я поговорю с тобой позже”.
  
  Шелли рылась в шкафчике в поисках банки растворимого кофе Джейн. Мяу запрыгнула на стойку, чтобы посмотреть, что происходит, что могло бы послужить ей пищей. Уилларда нигде не было видно. Вероятно, прячется в подвале.Дрожащими руками Джейн включила конфорку и закипятила воду. Они не разговаривали. У Джейн было странное кошмарное ощущение переплетения реальности и ужаса. В гостевой спальне по соседству лежала мертвая женщина, и полиция обыскала дом. Здесь они молча варили кофе, как будто это было решением какой-то проблемы.
  
  Шелли, дрожа, сидела за столом, потягивая кофе. Джейн смотрела в окно. Прибыло больше машин скорой помощи, и кто-то установил козлы в бело-оранжевую полоску несколькими домами дальше, чтобы остановить движение. Боже милостивый, это напугало бы детей до смерти, если бы они пришли домой и обнаружили, что в округе, похоже, введено военное положение. Тодд был бы в доме Дороти, но Майк и Кэти..
  
  Ненавидя это, Джейн снова взяла телефонную трубку и позвонила своей свекрови. "Тельма? Джейн. Я могу говорить всего секунду. По соседству произошло нечто ужасное, и полиция оцепила квартал. Нет, я в порядке. Мне ничего не угрожает. Но я беспокоюсь о Майке и Кэти, которые пытаются вернуться домой и думают, что со мной что-то случилось. Я не могу выбраться. Не могла бы ты, пожалуйста, позвонить в их школы и приказать им оставаться там, пока ты или Тед не сможете их забрать? Спасибо, Тельма. Я приеду за ними, как только смогу ”.
  
  Когда она повесила трубку, раздался стук во входную дверь. Осторожно открыв ее, она столкнулась с полицейским, которому на вид было не больше двадцати. "Домовладелец соседнего дома здесь? Мне дали этот адрес ".
  
  “Да, пожалуйста, входите”.
  
  Она представилась сама и Шелли, и он сказал: "Мы осмотрели дом, и там нет никого, кроме жертвы. Нам нужно задать вам несколько вопросов. Ты бы предпочел остаться здесь на некоторое время, чтобы ответить на них?"
  
  “Да, я бы так и сделала", - сказала Шелли. Она взяла себя в руки и вернулась к своему обычному цвету. "Я думаю, миссис Джеффри в любом случае сможет рассказать вам больше, чем я. Меня не было почти весь день. Ты была дома, не так ли, Джейн?"
  
  “В основном. Я выполняла кое-какие поручения. Мандариновый сок", - добавила она.
  
  “Почему ты просто не взял немного из моего морозильника?" Спросила Шелли.
  
  “Ты хочешь сказать, что я бегала по всему городу, а это все время было по соседству?" Ей захотелось рассмеяться, но она знала, что это перерастет в полномасштабную истерику, если она начнет.
  
  К кухонной двери подошел еще один полицейский, и с ним был красивый светловолосый мужчина в деловом костюме, который представился детективом Мелом Вандайном. Он выглядел как киношная версия следователя — плечи достаточно широкие, чтобы слегка натягивать дорогой пиджак, сшитый на заказ, и плавные, экономные жесты. Как только Шелли и Джейн представились, он сказал глубоким, успокаивающим голосом: "Я заметил униформу, в которую была одета жертва, и я позвонил в компанию, чтобы прислали кого-нибудь для опознания, миссис. Новак".
  
  “Спасибо. Я не могла больше смотреть на нее", - сказала Шелли, прикуривая очередную сигарету, затем гася ее. "Я не должна была этого делать. Я увольняюсь".
  
  “Завтра вы снова уволитесь", - сказал детектив Ван-Дайн таким уверенным голосом, что Джейн почувствовала уверенность, что все произойдет именно так, как он сказал. "У вас есть какие-нибудь идеи о том, что произошло?"
  
  “Никаких. Я оставил где—то... О, дорогой, я действительно не помню—"
  
  “Было десять часов. Я видела, как ты уходил", - вставила Джейн. "Куда ты пошел?"
  
  “В аэропорт.Пообедать со своей матерью. Я был там все это время. Я уверен, что в ресторане есть люди, которые нас запомнят. Моя мать умудрилась оскорбить почти каждого сотрудника —”
  
  Улыбка детектива Вандайн была дружелюбной. "Я пока не спрашивал у вас алиби. Но все равно спасибо. Когда вы вернулись?" Шелли даже не потрудилась ответить. Она посмотрела на Джейн.
  
  “В три или несколькими минутами раньше. Я был у нее дома в четверть второго, а она еще не вернулась”.
  
  Вандайн задумчиво посмотрела на Джейн. "Что ты там делала?"
  
  “Принимаюсь за морковный салат".
  
  “У меня ... у меня была встреча у себя дома сегодня вечером. Группа, которая планирует собрать средства на новое оборудование для игровых площадок", - объяснила Шелли. "Это был праздничный ужин, и все должны были принести свою еду заранее".
  
  “Так вы впускали людей к миссис Новак?" - спросил детектив Джейн.
  
  “Нет, я просто оставила дверь незапертой", - сказала Шелли. "Не то чтобы дом был пуст”.
  
  Вандайн неодобрительно покачал головой. "Вы можете дать мне список людей, которые приходили?" Он адресовал этот вопрос воздуху на полпути между ними.
  
  Голос Шелли был слегка надменным. "Вы же не хотите сказать, что один из моих друзей убил женщину?"
  
  “Мэм, я понятия не имею, кто это сделал. Пока нет. Но я, очевидно, должен начать с людей, о которых было известно, что они там были".
  
  “Это не имеет значения", - сказала Джейн. "Ее убили всего за несколько минут до того, как мы позвонили вам. Всего за несколько минут до того, как Шелли вернулась домой".
  
  “Если ты не считаешь дерзким с моей стороны спрашивать, откуда ты это знаешь?"
  
  “Потому что посудомоечная машина была на режиме предварительной мойки, когда Шелли вернулась домой и обнаружила тело". Она взглянула на Шелли в поисках подтверждения, но Шелли опасно побледнела и дрожащими руками осторожно наливала себе еще кофе. Джейн продолжила. "Это означает, что уборщица, должно быть, начала это между тем, как я был там, и тем, как Шелли вернулась домой. Все уже принесли свою еду и ушли, когда я пришел без четверти три".
  
  “Тем не менее, мне нужны имена людей, которые были там и когда".
  
  “О, хорошо. Дай мне подумать. Дороти Валленберг рано утром принесла листовой торт”.
  
  “Листовой пирог?"
  
  “Знаешь, такое, которое готовится на большой плоской сковороде. Тебе не нужно смазывать стенки льдом или беспокоиться о том, что тесто не поднимется равномерно или—”
  
  Вандайн не интересовали тонкости выпечки для встречи. "Знала ли эта женщина Валленберг, что миссис Новак не было дома?"
  
  “Я тогда была дома", - сказала Шелли. "Но Джейн принесла торт для нее".
  
  “Я понимаю. Продолжайте, миссис Джеффри".
  
  “Давайте посмотрим. Джойс Гринуэй принесла грудинку около часа дня. А Лора Степлер минут через двадцать принесла салат из огурцов и лука. Сколько бы времени мне ни потребовалось, чтобы приготовить морковь — для моего салата, понимаете ".
  
  “Кто еще?" Спросил детектив Вандайн, чтобы не отвлекаться на время приготовления моркови.
  
  “Робби Джонс принесла немного соуса и это замечательное хрустящее блюдо, которое она готовит, — цельнозерновые палочки”.
  
  Брови детектива взлетели вверх, но он сдержался. "Когда это было?"
  
  “Я не знаю. Я ее не видел".
  
  “Тогда откуда ты знаешь, что она принесла их?"
  
  “Ну, они там. Они не материализовались просто так", - огрызнулась Джейн. Эти придирки раздражали
  
  “Нет, я имею в виду, откуда ты знаешь, что их принесла она , а не кто-то другой?"
  
  “Она всегда так делает. И соус был в ее забавной, выцветшей миске Tupperware. Я всегда думаю, что смогла бы вывести пятно, если бы смогла дотронуться до него. У меня была такая же, и я замочила ее на ночь в...
  
  “Миссис Джеффри!"
  
  “Да. Я думаю, это к делу не относится. Но ты спросил".
  
  “Хорошо. Предполагая, что вы можете определить, кто был там по еде, кто еще был там?"
  
  “Ну, там был салат из макарон, который я не узнал. В наши дни все готовят салаты из макарон".
  
  “Это была Сьюзи Уильямс", - вставила Шелли. "Она живет по соседству, по другую сторону от меня. Она позвонила и сказала, что ей не терпится попробовать новый рецепт".
  
  “И там был картофельный салат в огромной оранжевой керамической миске с белыми крапинками", - добавила Джейн. "Я видела это раньше. Кому это принадлежит, Шелли?"
  
  “Мэри Эллен Ревир".
  
  “Конечно. Она живет через дорогу”.
  
  “Это все?”
  
  Джейн могла видеть в окно. "Да", - медленно произнесла она, наблюдая, как каталку с накрытым телом выкатывают к машине скорой помощи. Мужчина в комбинезоне того же синего цвета, что и брючный костюм уборщицы, шел рядом.
  
  Джейн внезапно снова почувствовала тошноту, но это не имело никакого отношения к жертве убийства. Она думала о Стиве. Его, должно быть, увезли вот так, с закрытым лицом. Но была середина ночи, мороз и шел снег. И вместо пышной зеленой лужайки, должно быть, был только искореженный металл, погнутые ограждения, покрытый льдом тротуар и повсюду кровь. Кровь Стива и водителя грузовика, вероятно, сначала испаряющаяся в холодном ночном воздухе, а затем кристаллизующаяся на снегу.
  
  И у него не было никого, кто шел бы рядом с ним.
  
  
  Пять
  
  
  “Миссис Джеффри, не могли бы вы дать мне адреса женщин, которых вы упомянули? Я должен буду связаться с ними".
  
  “Что—? О, да, конечно". Джейн заставила себя вернуться в настоящее. То, что происходило сейчас, было достаточно плохо; прошлое было немыслимо. Она достала свою адресную книгу из ящика под телефоном и начала записывать информацию в блокнот.
  
  “Я отвезу вас домой в любое время, когда вы будете готовы, миссис Новак", - говорил детектив Вандайн. "Вам нужно кому-нибудь позвонить? Ваш муж —?"
  
  “Нет, его нет в городе. Как и моих детей. Я позвоню ему позже днем, когда все ... когда я успокоюсь. Э—э-э... по поводу той комнаты — комнаты для гостей —?"
  
  “Все в порядке. Смерть иногда бывает очень грязной. Эта не была", - сказал он, правильно истолковав ее беспокойство. "Конечно, у нас все еще есть фотограф и специалист по снятию отпечатков пальцев, но они приведут себя в порядок — в своей манере — когда закончат. Нам придется отнести пылесос в лабораторию на несколько дней, чтобы попытаться снять какие-то отпечатки со шнура. Однако маловероятно, что они найдут какие-либо полные отпечатки. Есть ли что-нибудь еще, что вы можете рассказать мне обо всем этом? Что вы знаете о миссис Тергуд?"
  
  “Миссис Тергуд? Кто это?”
  
  Он посмотрел на нее с некоторой тревогой. "Миссис Фаргуд - женщина, которая была убита".
  
  “О, мне так жаль. Я не знал, что ее так зовут. Я полагаю, она, должно быть, сказала мне, но—"
  
  “Она работала на тебя каждую неделю, и ты не знал ее имени?"
  
  “Нет. Я никогда раньше не приглашал ее к себе домой. Она заменяла женщину, которую агентство должно было прислать ".
  
  “Я этого не знал", - сказал детектив Вандайн.
  
  “Это имеет значение?" Спросила Джейн, отрываясь от своего задания по составлению имен и адресов.
  
  “Кто может сказать?" он ответил. "Я пока ничего не знаю". Он повернулся обратно к Шелли. "Ты готова идти домой?"
  
  “Я пойду с тобой, Шелли", - сказала Джейн. Она протянула список детективу и подумала, сможет ли он прочесть ее почерк. Она с трудом узнала в нем свой собственный.
  
  “Нет, Джейн. Сейчас я в порядке. Правда. Иди забирай своих детей от Леди-Дракона”.
  
  Джейн улыбнулась. "Хорошо. Но ты придешь на ужин?”
  
  Шелли согласилась и ушла со своим защитником. Джейн позвонила своей свекрови и как можно короче объяснила, что произошло. "Я приеду через несколько минут, чтобы забрать детей".
  
  “О, не нужно, Джейн. Они здесь счастливы, как моллюски. Я приготовила отличный торт "Энджел фуд". Я знаю, как Майк их любит ".
  
  “И я полагаю, что сейчас он проглатывает это с жадностью и портит себе аппетит к ужину?" Это был один из любимых трюков Тельмы. Она постоянно проделывала это со Стивом, прося его по какой-то причине заглянуть к ней ближе к вечеру, а затем наполняя его, чтобы он не захотел то, что починила Джейн.
  
  “О, ты готовила ужин сегодня вечером? Я понятия не имела", - сказала Тельма с легким смешком.
  
  “Я всегда готовлю ужин", - солгала Джейн. Она посмотрела на коробку из-под жареного цыпленка по-кентуккийски со вчерашнего вечера в мусорной корзине. Я не должна выходить из себя из-за нее, сказала она себе. В данный момент она оказывает мне услугу, и это дает ей власть: "Я приду через несколько минут”.
  
  Затем она сообщила об этом Дороти Валленберг. "Я забегаю забрать Тодда. Я ценю, что ты мне помогаешь".
  
  “Джейн, что, во имя всего святого, произошло у Шелли?"
  
  “Уборщица была убита".
  
  “Убита! Боже мой! Вы сказали раньше, что она умерла. Я думал, сердечный приступ или что-то в этом роде. Убита? Кто это сделал?"
  
  “Никто не знает. Пожалуйста, Дороти, пока не говори Тодду о том, что это убийство. Я хочу немного помягче поговорить с ним позже. Без всякого предупреждения это напугало бы его до смерти ".
  
  “Конечно, так и было бы. Это пугает меня, и я беспокоюсь о том, что ты находишься прямо по соседству. Шелли тоже сейчас дома одна, не так ли? Слава Богу, ее дети ушли. Не беспокойся о том, чтобы забрать Тодда. Он играет с детьми, и я обещал сводить их всех в Burger King. Позволь мне просто привести его к тебе позже ".
  
  “Спасибо, Дороти. Звучит замечательно. К тому времени полиция должна будет уехать, и это будет не так ужасно”.
  
  Когда она сдала назад, чтобы забрать Майка и Кэти, последняя полицейская машина отъехала. Остался только красный MG. Это, должно быть, детектив Вандайн. Почему-то он был похож на холостяка, у которого должен был быть такой.
  
  Когда Джейн приехала к своей свекрови, Тельма с жадностью расспрашивала ее о кризисе. Она была статной, угловатой синеволосой леди с вечно надменным взглядом, но ее обычная ледяная манера поведения растаяла, когда она воскликнула: "Убийство! Боже милостивый, Джейн. Как ужасно! Что ж, это просто доказывает то, что я всегда говорил, что тебе и детям следует переехать сюда, ко мне. Для тебя небезопасно жить одной ”.
  
  Джейн стиснула зубы и глубоко вздохнула. "Тельма, ты вряд ли смогла бы предотвратить это, и в любом случае никто из нас не подвергался опасности". Она знала, что это не относится к делу. Ее свекровь месяцами твердила о том, что они должны переехать к ней. Спальни в ее элегантной квартире были размером с каток, но их было всего две, и Джейн иногда снились кошмары о том, как она жила там и была "соседкой по комнате" Тельмы. Конечно, Тельма на самом деле не хотела, чтобы они были там; чего она действительно добивалась, так это приглашения переехать к ним.
  
  “Она была бы упакована за тридцать секунд, - сказала Джейн Шелли за неделю до этого, - если бы я хотя бы намекнула, что могу согласиться. Это было бы все равно, что иметь генерала Паттона дома. Давать пощечины солдатам, а именно мне, для их же блага ".
  
  “Ты должна быть твердой, Джейн", - посоветовала Шелли. "Она заставила бы тебя спрашивать у нее разрешения пописать в течение недели".
  
  “Это современное общество вседозволенности", - продолжала Тельма. "Когда стандартам позволено отступать, мы все в опасности".
  
  “Я не могу понять, как это соотносится, Тельма. Мы даже ничего не знаем об этой женщине или о том, почему она была убита".
  
  “Запомните мои слова, рано или поздно все это всплывет наружу, и вы увидите, что я прав. Ах, дети, ваша мама наконец-то приехала, чтобы забрать вас ", - сказала она, когда Майк и Кэти вышли из второй спальни, которая была оборудована как комната с телевизором. У Тельмы были все видеоигры в мире, часть ее коварной кампании по превращению себя в незаменимую. Ей также удалось с помощью какого-то таинственного процесса, который показался Джейн крайне подозрительным, получить фильмы напрокат еще до того, как они появились в пунктах проката.
  
  “Что происходит, мам?" Спросил Майк.
  
  “Мама! Я должна была пойти к Дженни после школы, а бабушка сказала, что ты мне не позволишь", - пожаловалась Кэти.
  
  Джейн бросила мрачный взгляд на Тельму, которая нежно улыбалась своим внукам.
  
  “Я объясню по дороге домой. Собери свои вещи", - сказала Джейн. "Тельма, я не знаю, как отблагодарить тебя за твою поддержку".
  
  “Это меньшее, что я могу сделать, Джейн. В конце концов, они - моя плоть и кровь".
  
  “По дороге домой ("Нет, Майк, мои нервы слишком расшатаны, чтобы ехать с вами в час пик") она объяснила им, что произошло, самым безобидным способом, на который была способна. Ее целью было представить убийство как чистую причуду природы, с которой почти мгновенно разобрались бы, не подвергая их никакой опасности. Но в глубине души она была глубоко обеспокоена. Если кто-то мог совершить убийство в доме Шелли, он мог сделать это и в ее доме. Первое, что она собиралась сделать, когда вернется домой, это проверить все замки.
  
  Дети, однако, не расстроились. Они были очарованы идеей настоящего живого убийства по соседству. Для них это было приключение, безличное и захватывающее, как что-то по телевизору. Завтра они будут в центре внимания в школе, известные своей близостью к чему-то настолько необычному. Они не знали жертву, поэтому у них не было чувства личной потери. У них также не было несчастья увидеть смерть, как у Джейн. Лучше всего то, что они не проявляли никаких признаков установления какой-либо связи со своим отцом. В то время они как следует огорчили его и все еще скучали по нему, но это, похоже, не усилило их страдания, как это было с ней.
  
  Они такие чертовски жизнестойкие, подумала Джейн. Должно быть, это оттого, что они еще не осознали собственной смертности.
  
  Шелли пришла на ужин, и в присутствии детей ни она, ни Джейн не обсуждали события дня. Появился Тодд, до краев наевшийся оладий с двойным сыром и картошкой фри и довольный тем, что выслушал рассказ Майка и Кэти без особого интереса. В конце концов все они разошлись по своим делам, а Джейн и Шелли остались сидеть за остатками импровизированного ужина.
  
  “Ты останешься здесь на ночь?" Спросила Джейн. Это было нечто среднее между приглашением и приказом.
  
  “Спасибо, я планирую. Мэри Эллен Ревир пригласила меня погостить у нее дома, а я солгал и сказал, что уже согласился остаться здесь. Я знаю, что должна покончить с этим, ночевкой в том доме, но не раньше, чем Пол вернется завтра. Он пытался вылететь сегодня вечером и не смог. Я позвонила своей сестре и сказала ей, что, если это не решится к тому времени, когда они будут готовы вернуться, я хочу, чтобы она оставила детей у себя еще немного. Джейн, как ты думаешь, почему это произошло?"
  
  “Понятия не имею. Я предполагаю, что это мог быть кто-то, кого знала эта женщина".
  
  “Но почему? И как убийца мог узнать, что она была в моем доме? Насколько я понимаю, она даже не знала, где будет, пока не явилась на работу рано утром. Некоторое время назад позвонил человек из "Хэппи Хелпер". Он сказал, что она "плывунья", работница, у которой нет постоянного задания, кроме как замещать. Как учитель на замену ".
  
  “Ну, всегда есть теория бродячего маньяка. Так думает Тельма — кто-то, чье отсутствие моральных устоев толкнуло их на край пропасти".
  
  “Следующий этап после отрастания волос на ладонях? Убийство уборщиц? Забудьте о бродячих маньяках. Вы не хуже меня знаете, что это район преданных сыщиков. Вы не можете даже выйти на прогулку без того, чтобы кто-нибудь не предупредил полицию. Если вы не одеты как полноценный бегун трусцой, вас принимают за преступника. Как бы этот маньяк мог передвигаться по району незамеченным?"
  
  “Ты понимаешь, что говоришь, не так ли? Что это должен был быть кто-то знакомый. Кто-то из соседей”.
  
  Глаза Шелли расширились. "Не обязательно, Джейн. Это мог быть кто-то, кто выглядел так, будто у него здесь были дела. Грузовик для ремонта телевизоров, или фургон Sears, или считыватель газового счетчика в униформе ".
  
  “Шелли, какой в этом был бы смысл? Не было бы никакой причины прилагать столько усилий, маскируясь, только для того, чтобы убить ее в твоем доме, а не в ее собственном".
  
  “Это, конечно, есть. Что ж, тогда мы должны учитывать, что он не хотел ее убивать. Предположим, это был кто-то, кто пришел ограбить дом".
  
  “Было ли что-нибудь украдено?"
  
  “Нет, по-видимому, ничего не трогали. Я, конечно, не все обыскал, но не похоже, чтобы что-то было разорвано на части или выброшено, как будто кто-то рылся в поисках ценностей”.
  
  Джейн пришлось поверить ей на слово. Если в доме Шелли передвинули хотя бы пепельницу, она сразу это заметила.
  
  “Так зачем же убивать ее и ничего не брать?”
  
  “Может быть, она застала его входящим?"
  
  “Пока она пылесосила комнату для гостей?"
  
  “Джейн, ты просто отбрасываешь все, что я предлагаю, как возможность", - сказала Шелли с оттенком гнева. "Как ты думаешь, что могло произойти?"
  
  “Прости. Я не знаю. Но, черт возьми, я собираюсь выяснить. Мы все в опасности, пока не узнаем, кто это был и почему. Если кто-то мог прийти в ваш дом, убить кого-то и уйти прямо у нас под носом, это может случиться снова ".
  
  “Но почему это должно было случиться снова? Почему это случилось на этот раз? Я просто продолжаю задавать себе одни и те же вопросы снова и снова ".
  
  “Хорошо. Давайте разберемся с этим. Я прочитал много детективных книг и знаю все о мотивах. Я составлю список, а затем мы будем вычеркивать их один за другим. Какой бы из них ни остался, это должен быть правильный ответ ".
  
  “Почему-то я не думаю, что это так просто", - не согласилась Шелли. В твоих устах это звучит как компьютерный курс".
  
  “Ты увидишь", - заверила ее Джейн, доставая блокнот и огрызок карандаша. "Поскольку это не было похоже на ограбление, давайте на мгновение предположим, что кто-то намеревался ее убить. Итак, каковы причины убийства. Жадность. Это обычно."
  
  “Я сомневаюсь, что у уборщицы было огромное состояние, которое кто-то мог унаследовать, иначе она владела бы компанией. И, кажется, на ней не было цепочки изумрудов или чего-то еще, что я заметил".
  
  “Верно, но это могла быть жадность к чему-то в твоем доме".
  
  “Но я же сказал тебе, ничего не было взято".
  
  “Тем не менее, могло случиться так, что убийца хотел что-то взять и просто не получил этого. Предположим, он вошел и решил убить всех, кто там был, а затем ограбить заведение, и как только он убил ее, он услышал, как ты входишь?”
  
  Она тут же пожалела, что предложила это.
  
  Шелли обхватила себя руками. "Могла ли я на самом деле быть в доме с убийцей? Нет, Джейн. Это не работает. Если бы он был не против убить ее, он был бы не против убить меня. И как бы он сбежал? Если бы он выпрыгнул из окна второго этажа, он был бы обречен пораниться, и полиция проверила весь дом на наличие подобных признаков. Если он не вылез в окно, то, должно быть, спустился вниз, и я могла видеть лестницу с того момента, как вошла на кухню. Я не смотрел на это, но я бы точно заметил, что кто-то спускается ".
  
  “Хорошо, вычеркни жадность. Это было просто предположение. Причины убийства. Жадность, страх —"
  
  “Страх чего?Той женщины? Ты бы ее боялся?"
  
  “Не физически. Но что, если она знала что-то, что убийца боялся, что она расскажет?"
  
  “Джейн, ты встретила ту женщину. Она не произвела на меня впечатления знающей, как определять время, не говоря уже об опасных секретах. Кроме того, вопрос, который я задал ранее, применим — зачем убивать ее в моем доме? Почему не у нее самой или на улице?"
  
  “Я не знаю насчет того, где-ее-убить, но подумайте еще немного о почему. Просто предположим, что она убиралась в каком-нибудь офисе. Вы сказали, что она была заменой и побывала в самых разных местах. Предположим, она узнала что-то о захвате компании, или...
  
  “Хэппи Хелперс" не занимается бизнесом. Только работой по дому. Я пыталась найти их для офиса Пола ".
  
  “Некоторые люди занимаются своими делами дома. Мэри Эллен Ревир, например".
  
  “Со сломанной рукой, которой она даже не может пользоваться? Она душит ее?"
  
  “Конечно, нет. Я не имела в виду ее. Я просто приводила в пример кого-то здесь, у кого есть бизнес на дому ". Джейн вздохнула. "Теперь кто выдвигает идеи? Хорошо.Вычеркните страх. Что еще является мотивом для убийства? Ну, есть убийство из милосердия, но это, очевидно, не было методом избавления любимого человека от ее страданий. Как насчет мести?”
  
  Зазвонил телефон, и Джейн ответила несколько нетерпеливо. Это была Лора Степлер, приглашавшая Шелли, ее и детей провести ночь у них дома. Джейн на мгновение представила, как ее запирают в доме Степлеров, как выживших после ядерной атаки. "Это мило с твоей стороны, Лора, но Шелли остается здесь, и я думаю, у нас все будет в порядке".
  
  “Вы ведь плотно заперли дом, не так ли? И не забудьте опустить жалюзи. Мой муж мог бы сделать срочный заказ и установить сигнализацию для вас завтра, если вы хотите. Обычно это занимает неделю или около того, но при данных обстоятельствах ...
  
  “Это очень продуманно, но я действительно не могу себе этого позволить".
  
  “Мы могли бы организовать финансирование на тридцать шесть месяцев под пятнадцать процентов".
  
  “Лора, нет, спасибо!" Твердо сказала Джейн.
  
  Чувствуя, что зашла слишком далеко или в неправильном направлении, Лора попыталась еще раз подчеркнуть свою заботу о безопасности Джейн, ничего не продавая. Джейн повесила трубку, послушав достаточно долго, чтобы убедить Лору, что она не обиделась. "Какие упыри! На чем мы остановились? О, да, месть"."За что?"
  
  “Кто знает? Может быть, миссис Тергуд сделала кому-то какую-то ужасную вещь, и они отомстили ей, задушив ее”.
  
  Шелли постукивала своими безукоризненно наманикюренными ногтями по столу, размышляя. "Это, безусловно, возможно. Ничего не зная о ней, нет причин вычеркивать это из списка мотивов, но мои инстинкты говорят мне об обратном ".
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду. Почему-то она казалась слишком —слишком пресной, чтобы когда-либо совершить что-то ужасное”.
  
  Зазвонил телефон, и Джейн ответила, испугавшись, что Лора придумала еще одно предохранительное устройство для продажи. Баллончик с булавой или что-то в этом роде. Но это был детектив Вандайн. Она передала телефон Шелли и убрала со стола, пока Шелли говорила — или, скорее, слушала. За исключением случайных "угу" или "Понятно", могло показаться, что она находится в режиме ожидания.
  
  Наконец, она повесила трубку и вернулась к столу. Джейн налила им обоим кофе из свежего кофейника. Было уже больше восьми, поэтому она перешла на кофе без кофеина.
  
  “Он хочет оставить мужчину в доме на ночь”.
  
  "Ну, он не говорил об этом так многословно, но суть заключалась в том, что у него пока нет абсолютно никаких мотивов или подозреваемых".
  
  “Жадность, страх, милосердие, месть?Ничего?" Она задавалась вопросом, почему, имея так много доступных мотивов, он не нашел ни одного, который ему понравился.
  
  “Нет, он сказал мне, что провел вечер, опрашивая ее коллег. Кажется, она бездетная вдова, которая прожила в этом районе всего два месяца и большую часть этого времени получала пособие. Какое-то частное агентство для неимущих вдов. До того, как она приехала сюда, она разносила газеты по маленькой фермерской общине в Монтане и преподавала в воскресной школе ".
  
  “Никто бы не захотел или не нуждался в подобном убийстве", - сказала Джейн.
  
  “Но кто-то это сделал", - напомнила ей Шелли.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Джейн почти не спала всю ночь. Ее преследовали сны о взбесившихся пылесосах и красных выхлопных газах, вылетающих из посудомоечных машин. В какой-то момент шнур от пылесоса превратился в удава и обвился вокруг нее. Армия одинаковых женщин в синей униформе вошла в дом и все изменила, и это больше не был ее дом. Когда она проснулась до звонка будильника, потная и измученная, она почувствовала запах кофе. Шелли уже была на кухне, молча возилась. На ней были потертые джинсы и мешковатая розовая хлопчатобумажная рубашка, которая помялась ровно настолько, чтобы быть модной, но не выглядеть неряшливо. Но впервые на памяти Джейн ее подруга выглядела усталой и обеспокоенной.
  
  “Пол звонил из аэропорта", - сказала она, наливая Джейн чашку кофе.
  
  “Я не слышал звонка". Очевидно, она спала более крепко, чем предполагала.
  
  “Я понял это после первого звонка. Он совершил что-то вроде ночного молочного рейса и сейчас находится в пути, примерно после шестнадцати промежуточных посадок".
  
  “Тебе не обязательно ехать в аэропорт, не так ли?”
  
  “Нет, он оставил там служебную машину”.
  
  Джейн сделала осторожный глоток. Кофе Шелли имел репутацию обжигающего дно чашек. Стив обычно говорил, что для его охлаждения нужно использовать паяльную лампу. Но на этот раз он был неплох. Джейн вытащила упаковку пончиков из продуктового магазина и предложила Шелли один. Они посидели вместе в дружеском молчании несколько минут, и, наконец, Шелли вздохнула и смахнула крошки от пончика в аккуратную кучку в центре своей бумажной салфетки. "Итак, что ты делаешь сегодня?"
  
  “Все, что тебе нужно, чтобы я сделал".
  
  “Я не думаю, что мне что-то нужно, но это мило с твоей стороны. Теперь все кончено, или, по крайней мере, я молю Бога, чтобы это было так. Разве ты не возишь своих слепых детей сегодня утром?”
  
  Одним из волонтерских мероприятий Джейн было водить группу слепых детей из средней школы на еженедельные занятия по специальным техникам в повседневной жизни. "Не раньше пятницы".
  
  “Сегодня пятница".
  
  “Нет! Так и есть! Предполагалось, что сегодня я впервые должен был поручить Эдит уборку. О Господи! Я даже недостаточно привел себя в порядок, чтобы она могла поработать с настоящей грязью. Ты думаешь, они пошлют ее после того, что случилось?"
  
  “Не могу представить, почему нет”.
  
  Джейн уже сновала по кухне, беспорядочно бросая вещи в посудомоечную машину и мусорную корзину. Краем глаза она заметила машину, едущую по улице. Шелли мгновенно пришла в движение.
  
  “А вот и Пол", - сказала она, надевая свои безукоризненные теннисные туфли.
  
  “Тогда иди дальше. Я свяжусь с тобой позже и посмотрю, не нужно ли тебе чего-нибудь”.
  
  Джейн пронеслась по дому, как безумный вихрь. У Стива бывали припадки из-за чувства Джейн, что она должна прибраться к приходу уборщицы. "За это ты ей и платишь", - говорил он, когда она выхватывала у него газету, чтобы выбросить ее, как только он заканчивал.
  
  “Мужчины просто не понимают. Я плачу ей за настоящую уборку, то, что я ненавижу", - неоднократно объясняла она. "Грязные углы ванной, вытирание пыли с подоконника, тщательная чистка пылесосом всех углов, удаление пятен с раковины. Но уборщица не может добраться до этого, пока все не уберет ”.
  
  Проходя мимо двери в свою спальню, она услышала жужжание будильника и поняла, что в безумной спешке, готовясь к приему Эдит, забыла о времени. Она разбудила мальчиков без особого сочувствия к их сонным мольбам еще на пять минут. Кэти уже встала и причесывалась. "Убери все эти бутылочки, тюбики и банки, Кэти. Сегодня у меня новая уборщица, и я не хочу—"
  
  “Мама! У тебя будет уборщица? Что, если ее тоже убьют?"
  
  “Кэти, не будь смешной!”
  
  Джейн сказала это с убежденностью, которой не чувствовала. Молния не ударяет дважды в одно и то же место, говорила она себе, но это не обязательно относилось к убийству. По крайней мере, она предполагала, что это не так. Тем не менее, она вернулась и обняла Кэти, что одновременно порадовало и смутило ее. "Не волнуйся, малышка”.
  
  Когда позже она направлялась на улицу со своим первым автопарком, она заметила красный MG перед домом Новаков. Теперь, когда Пол вернулся, ВанДайн, вероятно, расспрашивал его. Были ли у Пола Новака враги, которые могли иметь какое-то отношение к убийству? Джейн задавалась вопросом. Кто мог догадаться? Потому что, сколько бы они с Шелли ни видели друг друга, Джейн никогда не чувствовала, что вообще знает Пола. Он много путешествовал, и у Джейн было мало возможностей составить о нем собственную оценку. Как сосед, он был милым в спокойном плане. Но это была не какая-то застенчивость — скорее ощущение сильной личности, которая пребывала в покое. Так и должно было быть. Как еще сын польского сталевара мог превратиться в мужчину, владеющего общенациональной сетью греческих ресторанов быстрого питания? Такого рода вещи не случаются с слабаками.
  
  В ее голове начали возникать вопросы. Некоторые уместные, некоторые идиотские. Почему, по крайней мере, не польский фаст-фуд? Даже если бы он был замешан в чем-то сомнительном — что было крайне маловероятно, - недовольный деловой враг вряд ли подумал бы, что убийство уборщицы его жены может его запугать.
  
  Помимо всего прочего, очень немногие люди имели представление о том, где он жил. Шелли много раз говорил, что, по его мнению, бизнес есть бизнес, а дом есть дом. У них даже был незарегистрированный номер телефона, потому что он не хотел, чтобы его франчайзи могли звонить ему домой. На самом деле, сотрудники его офиса не знали, как его найти; только его личный секретарь знал их домашний номер. "Владельцы франшизы будут звонить ему посреди ночи, чтобы спросить, как работает посудомоечная машина по-другому", - однажды сказала Шелли, когда Джейн спросила об этом.
  
  Это само по себе было странно, теперь, когда она подумала об этом, в свете недавнего убийства в доме Новаков. Действительно ли это было причиной отсутствия номера в списке? Или была более зловещая причина держать их номер и адрес в секрете от внешнего мира? Это смешно! Сказала себе Джейн. Подозревать Пола в темных тайнах было таким же безумием, как подозревать Шелли.
  
  ... подозреваешь Шелли?..
  
  “Нет!" - сказала она вслух.
  
  “Чего нет?" Спросил Майк.
  
  Она забыла, что Майк и Кэти были в машине. "Ничего. Просто у меня возникла сумасшедшая мысль".
  
  “Ты знаешь, что говорят о людях, которые разговаривают сами с собой", - многозначительно сказала Кэти.
  
  “Нет, и я не хочу знать", - сказала она.
  
  Джейн отвезла Кэти в младшую школу, а Майка и его группу - в старшую. Майку хватило мудрости воздержаться от просьбы сесть за руль этим утром, что, по ее мнению, свидетельствовало о приятном чувстве зрелости. Когда она вернулась домой, Тодд сидел на переднем крыльце, играя с соседской кошкой.
  
  “Тодд, я сказала тебе оставаться внутри и запереть дом, пока не приедет миссис Валленберг", - сказала Джейн. Должно быть, она недостаточно четко сформулировала это, пытаясь не напугать его последствиями.
  
  “Я знаю, но она позвонила и сказала, что ее машина не заводится, и не могла бы ты подвезти нас сегодня?"
  
  “О, дорогой.Хорошо. Запрыгивай", - сказала Джейн, взглянув на часы. Она хотела быть уверенной, что будет здесь, когда прибудет уборщица, но это вряд ли было причиной, по которой вся компания детей опаздывала в школу.
  
  Дороти Валленберг была на подъездной дорожке к дому, расхаживала на крепких ногах и сбивала травинки теннисной ракеткой, когда появилась Джейн. Очевидно, что эта проблема с машиной должна была помешать не только ее планам по парковке автомобилей. "Мне так жаль, Джейн".
  
  “Без проблем, я все равно встал и вышел. Тебе нужна помощь, чтобы отвезти твою машину в магазин или что-нибудь еще?"
  
  “Нет, они должны довольно скоро прислать кого-то с эвакуатором, и у меня сегодня нет ничего такого, что нельзя было бы отменить. Зайди еще раз и расскажи мне, что выяснила Шелли".
  
  “Я не могу, Дороти. Эдит сама придет сегодня. Может быть, позже".
  
  “У тебя будет Эдит? Почему?"
  
  “Ну, мне сказали, что она потрясающая, и мне нужен кто-нибудь".
  
  “Я продолжаю слышать, какая она замечательная, Джейн, но однажды она была у меня месяц, и это была пустая трата денег. Женщина просто слонялась без дела, притворяясь, что работает. Уборка "По-быстрому", как говаривала моя мама. Я пожаловалась людям из "Хэппи Хелпер", и они прислали мне кого-то другого ".
  
  “Как странно. Робби Джонс говорит, что она потрясающая, и Мэри Эллен Ревир тоже. Даже Джойс Гринуэй клянется ею, а вы знаете, какая она фанатка уборки”.
  
  Дороти засмеялась. "Однажды я зашла туда, и Джойс подошла к двери, извиняясь за то, что так долго не приходила. Она сказала мне, что была на складе, вытирала пыль с багажа. Я подумал, что она имела в виду, что собирается куда-то идти, поэтому я сказал: "О, почему это?" Вы знаете, что она сказала? Она сказала, потому что, конечно, был вторник ”.
  
  Джейн все еще посмеивалась, когда высаживала Тодда и его автопарк у начальной школы. Она заехала в продуктовый магазин, чтобы быстро купить чистящие средства. Она собиралась провести тщательную инвентаризацию накануне, но, естественно, забыла об этом во всем этом расстройстве. Не зная, от чего она, возможно, почти избавилась, она бросилась по проходу, хватая все, что могло отмыть полы, ванны, пятна на раковинах, коврах, духовках, окнах, даже полироль для серебра. Все это стоило целое состояние. Она утешала себя мыслью, что рано или поздно все это пригодится.
  
  Она проехала мимо дома Степлеров. Красный MG был припаркован перед входом. Вандайн, должно быть, допрашивает всех. Вскоре ее внимание было отвлечено, когда она проезжала мимо фургона "Хэппи Хелпер", двигавшегося в другую сторону в конце улицы, и испытала ужасный шок, когда заехала на свою подъездную дорожку. Это было как вчера, но зеркальное отражение — ее дом вместо дома Шелли. В дверях ее кухни стояла миссис Тергуд!
  
  Джейн ударила по тормозам, и женщина обернулась. Нет, конечно, это была не мертвая уборщица, но она была похожего телосложения с вьющимися светлыми волосами. Это и синяя форма производили пугающее впечатление.
  
  “Вы, должно быть, Эдит", - сказала Джейн, надеясь, что тот факт, что она несла огромный тяжелый мешок, объяснит ее одышку.
  
  “Это верно", - сказала Эдит, не предлагая помощи. Она просто стояла в стороне, как компания, пока Джейн пыталась вставить свой ключ в замок, балансируя чистящие средства. Это не предвещало ничего хорошего, но тогда работа женщины по-настоящему не начиналась, пока она не попала внутрь. Джейн знала, что на ее мнение в тот момент повлияли заявления Дороти Валленберг. И все же было странно, что у людей были такие совершенно разные впечатления об Эдит.
  
  Пока Джейн показывала ей окрестности и упоминала о нескольких вещах, которые ее особенно беспокоили из-за того, что она сделала, Эдит просто прогуливалась позади нее, время от времени издавая утвердительный звук. Джейн не могла понять, воспринимала ли женщина все это как само собой разумеющееся, или ей просто было неинтересно то, что говорила Джейн. Ни один из них не упомянул о событиях предыдущего дня, хотя было очевидно, что Эдит должна была знать, что случилось с ее заместителем. Джейн продолжала чувствовать, что должна сказать что-то сочувственное, но не знала, что.
  
  Экскурсия была милосердно прервана телефонным звонком. Джейн оставила Эдит убирать кровати и побежала вниз, чтобы ответить на звонок. Это был дядя Джим.
  
  “Дорогая, я только что прочитал газеты. Это было прямо в твоем квартале, не так ли? С тобой все в порядке?"
  
  “Ты имеешь в виду убийство? Да, это было по соседству, у Шелли, но я в порядке. Просто немного дрожу".
  
  “Ты хочешь, чтобы я посидел с тобой, пока все не уладится? Мне не нравится думать о том, что ты и дети там одни".
  
  “Это мило с твоей стороны предложить, но тебе пришлось бы полтора часа ехать в одну сторону до работы”.
  
  “Я бы не возражал".
  
  “Ну, я бы так и сделал. Нет, я в порядке. Правда. Увидимся в воскресенье”.
  
  У нее было всего полчаса до того, как отвезти своих слепых детей, но она нашла время на то, чтобы быстро принять душ и распылить крошечную драгоценную капельку духов Giorgio, которыми побаловала себя на свой день рождения. Эти дети, утратив одно чувство, развили другие в высокой степени. У них была распространенная шутка угадать, каким мылом и шампунем она пользовалась, и они часто могли определить, была ли она недавно в магазине, по запаху лука, или чистящих средств, или чего-то еще, что она возила в универсале.
  
  Пролетая через кухню, она обнаружила Эдит, облокотившуюся на столешницу, смотрящую в окно и томно потягивающую кофе. Не было никаких признаков того, что она вообще делала уборку.
  
  
  Джейн провела восхитительное утро со своими детьми. Они сразу определили запах духов и знали о чистящих средствах. Один из них также указал на слабое место в обивке заднего сиденья, а звук глушителя был совсем не хорошим.
  
  Прошлой весной Джейн сказала учительнице, что с наступлением нового учебного года она хотела бы начать учиться помогать этим детям более конкретным способом, чем просто работать водителем такси. Итак, во время урока ей завязали глаза. "Вы не можете притворяться слепой, миссис Джеффри", - сказала учительница. "У вас не будет настоящей мотивации, пока вы не почувствуете, что не видите”.
  
  Джейн заработала несколько синяков, пытаясь пробраться через лабиринт стульев с помощью трости, и обнаружила, что у нее нечувствительны, если не совсем онемели, кончики пальцев, когда ее познакомили со шрифтом Брайля. И все же, когда она ехала домой, она чувствовала, что получила ценное представление о том, с чем столкнулись эти дети.
  
  Этот опыт дал ей пищу для размышлений. Еще в феврале, когда умер Стив, ее двоюродная бабушка Мэй позвонила, чтобы сказать: "Моя дорогая, я собираюсь рассказать тебе лучший совет, который я получила, когда овдовела, и я хочу, чтобы ты ему последовала. Ничего не делай в течение года. Не вноси никаких изменений, никаких решений, в которых нет необходимости. Слишком много новоиспеченных вдов бросаются на то, чего не должны делать, прежде чем смирятся со своей потерей ”.
  
  Она обнаружила, что это был хороший совет, и она была рада, что последовала ему, но сейчас, чуть больше половины первого года, она чувствовала нетерпение. Она должна что-то сделать . Дети быстро росли; через несколько лет она уже не будет так сильно нужна им. Но у нее все еще будут целые дни, которые нужно заполнить. Ей нужно было начать планировать, как она собирается их заполнить.
  
  Сейчас, вероятно, было уже слишком поздно, но к весеннему семестру она собиралась начать какие-то курсы в местном колледже для младших школьников. Она хотела выяснить, что еще ей могло бы понравиться и в чем она могла бы быть хороша, помимо материнства. Работа со слепыми детьми могла бы быть именно таким путем.
  
  Когда она вернулась домой, кухня была действительно чистой. Ни в коем случае не безупречной, но лучше, чем когда она уходила. Она вошла очень тихо, не совсем признаваясь себе, что хотела подкрасться к Эдит, но все равно делала это. Замечания Дороти о том, что уборщица просто слоняется без дела, эхом отдавались в ее голове. Она хотела знать, в каком темпе работает женщина, когда за ней никто не присматривает. Пылесос стоял в гостиной, а журналы были разложены. Она провела пальцем по кофейному столику и вздохнула. Пыль не вытиралась. Никаких признаков Эдит не было.
  
  Она поднялась наверх, ненавидя себя за то, что вела себя так незаметно. Там ее тоже не было видно, хотя кровати были заправлены. Должно быть, она убирала семейную комнату в подвале. Последняя ступенька скрипнула — так было всегда, а Джейн забыла, — поэтому она перестала красться. "Эдит? Ты здесь?”
  
  Из маленького соседнего кабинета ответила Эдит. "У вас здесь будут проблемы с плесенью, если вы не обеспечите циркуляцию. Пауки тоже". Она появилась, неся метелку из перьев, и кисло нахмурилась, глядя на Джейн.
  
  “По-моему, я говорила тебе, что не хочу, чтобы там что-то делали". Джейн была раздражена. Вход в офис был закрыт для всех, даже для детей. Стив работал там, и она взяла его прошлой зимой, чтобы оплатить счета и просто спрятаться. Она считала это своим собственным отделением, своего рода персональным институтом психического здоровья. Это было единственное место, куда она могла пойти и побыть в абсолютном одиночестве, когда напряжение нарастало. Она возмущалась любым вторжением. Она была уверена, что говорила Эдит не убирать комнату, но Эдит, должно быть, не слушала. Не выглядела она и огорченной ошибкой.
  
  “Эта паутина попадет в пишущую машинку и все испортит", - сказала Эдит, тяжело поднимаясь по ступенькам. Было ясно, что для нее дискуссия окончена.
  
  Внезапно Джейн почувствовала необъяснимую депрессию. Она вернулась домой такой жизнерадостной, а теперь, из-за банального раздражения, она была опустошена. Эти приступы часто посещали ее прошлой зимой и весной, но за лето, когда дети были все время рядом, они стали не такой проблемой. Теперь, когда начались занятия в школе и началась обычная рутина, подвергнется ли она им снова? Шелли сказала ей, что ей следует обратиться к психиатру, что-то о терапии горя, но она нашла терапию самостоятельно.
  
  Она закрыла дверь, села на стул с пружинным креплением, вставила кассету с "Увертюрой 1812 года " в крошечный кассетный проигрыватель, который держала в верхнем ящике, и откинулась назад, положив ноги на крышку стола. Она закрыла глаза и позволила музыке унести ее. Через несколько минут она улыбалась и руководила оркестром.
  
  
  Семь
  
  
  У Джейн был бы целый драгоценный час одиночества, если бы не позвонила Шелли. "Джейн, ты собираешься сегодня днем на родительское собрание в средней школе, не так ли?" - оживленно спросила она.
  
  “Ты с ума сошел?"
  
  “Хорошо. Я так рад. Раннее планирование весеннего карнавала по сбору средств так важно ".
  
  “Ты сошел с ума. Ты не мог забыть последнее. Тот раз, когда мне пришлось запустить автомат для производства сахарной ваты, и я испачкала волосы этой слизью и поклялась никогда больше не ввязываться в это дело ".
  
  “Я знал, что ты так к этому относишься. Я с нетерпением жду встречи с тобой там. Я бы подвез тебя, но меня высаживает Пол ".
  
  “Я понимаю. Пол там, и ты не можешь сказать, что ты имеешь в виду".
  
  “Замечательно. Да, конечно. Тогда увидимся”.
  
  Джейн серьезно задумалась о природе дружбы, прежде чем потащиться в среднюю школу. Это казалось слишком высокой ценой. Но, если Шелли была в таком отчаянии, что пришла на такую встречу, то одно только любопытство Джейн было возбуждено до такой степени, что она выдержала обстановку, чтобы выяснить, в чем дело.
  
  Она припарковалась перед подъездной аллеей большого круга, чтобы легче было сбежать, когда представится возможность. Ей пришлось сидеть совершенно неподвижно, сдерживая свои нервы, прежде чем она смогла войти в здание. По мнению Джейн, младшие классы средней школы были, возможно, худшей идеей, которая когда-либо приходила в голову педагогам. В том возрасте, когда дети больше всего нуждались в том, чтобы иметь старших подростков, на которых можно равняться, и младших детей, которым можно подавать пример, система вытащила их и изолировала, чтобы они барахтались без руководства. Нет, не без руководства; у них было почти столько же консультантов, сколько учителей, назначенных в школу, но эти предположительно обученные взрослые не имели и доли того влияния, которое оказало бы простое присутствие возвышенных старшеклассников.
  
  Сделав глубокий вдох, Джейн вошла в школу. К сожалению, в этот момент прозвенел звонок на последнюю перемену, и она оказалась окруженной потоком детей. Добрая треть мальчиков возвышалась над ней, и половина из них спотыкалась о нее. Ее немилосердно толкали, когда она пыталась пробиться в комнату творчества, где должна была состояться встреча. Некоторые дети врезались в нее намеренно, некоторые потому, что не обратили внимания, а некоторые потому, что бедняжки просто не знали, где в данный момент находятся все части их быстро развивающихся тел. Дважды, когда она пробиралась вперед, робкий голос приветствовал ее по имени. Оба раза она не могла определить источник.
  
  Ей показалось, что она мельком увидела Кэти, но не сделала попытки привлечь ее внимание. Это было бы напрашиванием на пренебрежение. Она знала, что младшие школьники всегда пытались поддерживать видимость того, что у них нет родителей. Они могли, если на них надавить, неохотно признаться отцу ради заполнения анкет, но не матери. И никогда на публике.
  
  Она чуть не упала в комнату рисования, когда наконец добралась до нее. Там присутствовало около двадцати женщин, большинство из которых были более или менее знакомы. ЗПТ начальной школы состояли из осажденной части родителей. Однако в младших классах были задействованы только по-настоящему преданные клубу женщины. Именно к этим людям им следовало обратиться с просьбой выручить Chrysler; они бы устроили международные распродажи выпечки, чтобы ошеломить воображение. Небольшие группы разговорившихся распадались, и женщины двигались (как показалось Джейн, с непристойным рвением) к столам, чтобы можно было начать собрание.
  
  “В этом здании положительно разит гормонами", - бормотала одна из них своей подруге.
  
  “Это не только гормоны. Это еще грязные спортивные носки и меловая пыль. И дешевые духи", - ответил друг.
  
  Прежде чем Джейн смогла высказать свое мнение, появилась Шелли и потащила ее в дальний конец комнаты, где она поставила для них два стола. "Слава Богу!" Джейн воскликнула. "Я думал, ты привел меня сюда, а сам не появился. В чем дело?"
  
  “Помнишь, когда год назад умерла мать Пола?" Шелли говорила быстро, стремясь передать как можно больше, прежде чем группу призовут к порядку.
  
  “А? Да, но что, черт возьми—?"
  
  “Ну, она оставила ему — не мне, заметьте, а ему — нитку жемчуга, которая принадлежала ее матери. Они пропали".
  
  “Прости меня, но о чем, черт возьми, ты говоришь? Нить настоящего жемчуга? Но я думал—"
  
  “— что семья Пола была нищей. Верно. Я не знаю, настоящие жемчужины или нет. Видите ли, его мать эмигрировала из Польши сразу после Первой мировой войны со своими родителями. Предполагалось, что жемчуга были подарены ее родителям во время войны каким-то русским солдатом, которому они помогли избежать расстрела или чего-то в этомроде. Они, вероятно, были мусором, но могли быть результатом какого-нибудь высококлассного мародерства. Насколько я знаю, он мог сорвать их с шеи Анастасии ".
  
  “Ты никогда не говорил мне".
  
  “Я никогда не воспринимал эту историю всерьез. Они показались мне довольно потрепанными. Какие-то обесцвеченные и комковатые.Мне пришло в голову, что это просто туго скатанные комочки теста, покрытые небольшим количеством лака. В любом случае, Пол считал их семейным сокровищем и сказал, что как-нибудь отвезет их в Нью-Йорк, чтобы оценить, почистить и перетянуть. Тем временем он сказал мне положить их в сейф ".
  
  “Дамы!позвольте привлечь ваше внимание ..." - сказала женщина в передней части комнаты, хлопая в ладоши в манере школьной учительницы. Она была угловатой женщиной с резкими чертами лица и воинственными манерами. Парень, который пытался толкнуть ее в коридоре, вероятно, отделался серьезными ушибами.
  
  Джейн понизила голос. "Должна ли я предположить, что вы не потрудились запереть их?"
  
  “Точно. Я просто забыла. Они были в конверте в ящике с моими бюстгальтерами и слипонами, а теперь их нет".
  
  “Итак, как вы знаете, карнавал является нашим основным источником дохода для покупки ежегодного подарка. Дамы? На заднем плане! Могу я, пожалуйста, привлечь ваше внимание?”
  
  Джейн и Шелли несколько мгновений притворялись заинтересованными, и когда говоривший потерял интерес к тому, чтобы следить за ними, Джейн прошептала уголком рта: "Почему это секрет? Ты сказал Вандайн?"
  
  “Нет. Я не хочу, чтобы Пол знал".
  
  “Но, Шелли, полиция должна знать. Это, несомненно, имеет отношение к мотиву убийства".
  
  “Может быть..."
  
  “Сколько из вас, леди, раньше работали на ежегодном карнавале?" спрашивал выступающий.
  
  Джейн послушно подняла руку и продолжила шептать Шелли. "Так почему ты рассказываешь мне это до того, как рассказала им?"
  
  “Я просто не могу допустить, чтобы Пол узнал. Это может быть ошибкой. Я имею в виду, может быть, я действительно положил их в коробку в банке и просто забыл ".
  
  “Теперь тебе лучше! У тебя когда-нибудь раньше была амнезия?"
  
  “Я не могу вспомнить", - сказала Шелли, слабо улыбаясь.
  
  “Я серьезно. Ты должен рассказать Вандайну, как бы ни расстроился Пол. Что самое худшее, что он может сделать?"
  
  “Он ничего не сделает , кроме как будет ужасно обижен тем, что я так пренебрегал тем, что так много значило для всей его семьи. Джейн, я думаю, ты должна—"
  
  “Спасибо, миссис Джеффри. Я знал, что мы можем на вас рассчитывать”.
  
  опусти руку".
  
  “Рассчитываешь на меня?" Спросила Джейн, опасаясь худшего. "Я думаю, ты только что вызвался снова запустить автомат для производства сахарной ваты".
  
  “Черт!”
  
  После этого, в целях самозащиты, она полностью сосредоточилась на проходящем собрании. Оно закончилось за несколько мгновений до финального звонка, и они с Шелли сбежали. Ни один уважающий себя взрослый не стал бы подставлять себя ради того, чтобы оказаться в здании во время последнего звонка в пятницу днем. "Джейн, я хочу, чтобы ты поговорила от моего имени с полицией", - сказала Шелли, как только они снова вдохнули свежий, вольный воздух.
  
  “Шелли, я не могу этого сделать. Во-первых, Ван-Дайн уже думает, что я наполовину сумасшедший, и не поверит мне. Он побежал бы прямо к Полу, чтобы подтвердить историю и получить описание жемчужин — или хлебных шариков, или чем бы они ни были ".
  
  “Тогда они просто не узнают".
  
  “Полиция должна знать. Это важно для их расследования".
  
  “Я не так уверен. Джейн, тебе это не показалось странным? Все это? Я имею в виду, никто даже не знал, что у меня были эти проклятые вещи, кроме семьи Пола, а никто из них не живет поблизости. Так почему же какой-то случайный вор пришел в мой дом, проигнорировал серебро, домашний компьютер, стереосистему, другие украшения — все то барахло, которое они обычно крадут, — и направился прямо к ящику с моим нижним бельем, чтобы украсть нитку весьма сомнительного жемчуга?"
  
  “Конечно, это странно. Но как ты думаешь, что это значит?"
  
  “Понятия не имею”.
  
  Дальнейшая дискуссия была прервана звоном последнего звонка. Через несколько секунд на них налетели дети, выбегавшие из здания. "Вон Пол, припарковался на улице. Мне нужно идти".
  
  “Но мы ничего не уладили". Джейн повысила голос, перекрывая звуки хаоса вокруг нее.
  
  “Нет, но я придумаю, что делать. Не волнуйся", - сказала Шелли. "Увидимся позже”.
  
  Джейн вернулась в относительную безопасность своей машины, чтобы дождаться, когда Кэти выйдет из школы. Она закурила сигарету и села, невидящим взглядом глядя на толпу детей, проходящих мимо. Вся ситуация была очень странной. Почему кто-то проигнорировал все другие явно ценные вещи в доме Шелли и сразу перешел к, возможно, поддельной нитке жемчуга? Она сказала, что вся семья Пола жила где-то в другом месте, но предположим, что один из них проскользнул в город и забрал ожерелье? Тем не менее, даже если бы это было правдой, как кто-нибудь узнал бы, где она их хранила? Шелли, конечно, не сидела без дела после похорон и не говорила семье Пола, что, пожалуй, она просто заберет жемчуга домой и положит их в свои слипы и бюстгальтеры.
  
  В доме не было никаких явных признаков обыска. Шелли заметила бы даже незаметный обыск, учитывая, какой дотошной экономкой она была. Нет, казалось бы, кто-то точно знал, где искать. И никто, кроме самой Шелли, не знал, где они. Даже Пол думал, что они в безопасности в банке.
  
  На задворках ее сознания мелькнула неприятная мыслишка. Если Шелли была единственной, кто знал, где они, могла ли она инсценировать кражу? Джейн покачала головой, как будто пытаясь физически развеять эту мысль. С какой стати Шелли это сделала, и что за подруга могла ее подозревать?
  
  “Что ты делала в школе?" Спросила Кэти, распахивая дверь и пугая Джейн.
  
  “Напрасная трата времени. Непреднамеренно вызвалась работать на карнавале", - кисло ответила Джейн.
  
  “О, мама! Тебе обязательно приходить?”
  
  Нет, подумала Джейн, если повезет, я умру раньше. Конечно, эта ответственная женщина, вероятно, просто поставила бы ее за киоск с сахарной ватой и ожидала, что она все равно выполнит свою работу.
  
  
  Восемь
  
  
  Шелли позвонила, когда Джейн вбегала в дверь. Она объяснила, что Пол не хотел, чтобы она пугалась, оставаясь в доме до тех пор, пока убийца не будет найден. Они собирались в отель в десяти милях отсюда.
  
  “Я не люблю отели, и я ни в малейшей степени не возражаю оставаться в доме, пока он дома, так что я отговорю его от этого завтра, но ... поужинать в ресторане и провести ночь в одиночестве будет приятно", - добавила она хриплым шепотом. "У меня есть красивая ночная рубашка, которую Сьюзи уговорила меня купить несколько месяцев назад —"
  
  “Ты сказал ему?"
  
  “Нет".
  
  “Или полиция?"
  
  “Звонил детектив Вандайн, но они, похоже, ничего не знают. Либо они блуждают в темноте, либо просто не рассказывают нам о своих зацепках. Мне пора! Пол гремит ключами от машины. Я вернусь завтра днем. Тогда поговорим с тобой ”.
  
  Пока Джейн говорила, Эдит надевала свитер и сменила ковровые тапочки, в которых ходила на работу, на более привлекательные туфли. Светло-голубой фургон уже был припаркован у обочины. У Джейн не было возможности как следует осмотреть дом, но она планировала сделать это до того, как дети снова начнут его портить. Она протянула Эдит пятидолларовую купюру. Люди из "Хэппи Хелпер" высылали Эдит счет за услуги по почте, но было принято давать дополнительные чаевые.
  
  Прежде чем она смогла убежать в тихое место, чтобы обдумать все, что сказала Шелли, Кэти напомнила ей, что они не получили свои пособия накануне из-за беспорядков по соседству.
  
  “Но я должен получить свои деньги сегодня. Мы с Дженни собираемся вечером за покупками".
  
  “С кем?"
  
  “О, мама!"
  
  “Не говори мне "о, мама". Ты знаешь, я не одобряю подростков, бесцельно слоняющихся по торговому центру".
  
  “Мама, это так старомодно. Ничья другая мать —"
  
  “Ты знаешь, что я собираюсь сказать на это, независимо от того, к чему приведет приговор, не так ли?"
  
  “Я знаю. Что тебе все равно, что делает чья-то мать", - сказала она, нараспев подражая припеву Джейн. "В любом случае, мама Дженни едет с нами. Она купит немного ткани, а Дженни собирается купить накладные ногти ”.
  
  Другими словами, весь спор был теоретическим, подумала Джейн. Вроде как периодически проверять запертую дверь на случай, если она окажется незапертой. Она вспомнила, что делала то же самое сама. Она также помнила накладные ногти. Однажды, когда ей было примерно столько же, она накрасила их перед сном и проснулась с ними, застрявшими в волосах. Нет смысла говорить об этом Кэти. Она бы выяснила это сама. Каждому поколению приходится изобретать велосипед.
  
  Джейн спустилась обратно в офис на цокольном этаже. Дети были не единственными, кто нуждался в деньгах. Пять долларов, которые она дала Эдит, были последними деньгами в ее бумажнике. Обычно она получала их пособия и наличные на продукты каждое утро четверга, но эта неделя была не совсем обычной. У нее была с собой чековая книжка на экстренные расходы, но регулярные счета и это еженедельное снятие наличных всегда выписывались из чековой книжки денежного рынка, которую она держала запертой в столе. Стив запустил систему, и она придерживалась ее по привычке.
  
  Она выдвинула средний ящик и достала из-под него маленькую магнитную коробочку, прикрепленную снизу. Опять же, политика Стива, которой она придерживалась только по той причине, что они всегда поступали именно так. Из коробки она достала ключ от глубокого нижнего правого ящика. Но ключ не вставлялся. Это было странно.
  
  Она наклонилась, чтобы посмотреть, в чем проблема. Маленькая вертикальная щель была горизонтальной. Ящик уже был открыт. Должно быть, она не смогла запереть его в прошлую пятницу. Нет, это было неправильно. Она вспомнила, как была раздражена из-за того, что сломала свой лучший ноготь на пальце, когда на прошлой неделе поворачивала ключ обратно. Открывала ли она его с тех пор? Она думала, что нет; за исключением того часа ранее днем, она даже не была в офисе.
  
  Ее подозрения росли, Джейн изучила содержимое ящика, прежде чем достать чековую книжку. Все ее по-настоящему ценные бумаги находились в депозитной ячейке в банке — справка о доме, копии формуляров подоходного налога, свидетельства о рождении, завещания. В этом ящике хранились второстепенные ценности — табели успеваемости детей, несколько семейных фотографий, чеки за крупные покупки, гарантии на бытовую технику, немного иностранных денег, которые она собрала в детстве, конверт с молочными зубами детей и, конечно же, чековая книжка money market.
  
  Это был ящик для солянки без какой-либо определенной системы, но она убирала его только примерно раз в год, так что у нее было своего рода застывшее видение того, как все это должно выглядеть. И это выглядело неправильно. Она не могла бы сказать, что было не в порядке, поскольку порядка не было, но у нее было сильное ощущение, что все было переставлено.
  
  Наклонившись, она изучила замок. Сбоку от замочной скважины виднелась свежая царапина. У самого ключа был закругленный конец, так что она не могла сделать его сама. Она достала чековую книжку. Ничего не пропало. Снова порывшись в ящике, она нашла все, что должно было там быть. Она выписала нужный ей чек и вернула все обратно в ящик, затем тщательно заперла его и положила ключ обратно в маленькую магнитную коробочку.
  
  “Если бы я собиралась взломать замок ..." - сказала она себе, просматривая вещи в верхнем среднем ящике. Не потребовалось много времени, чтобы найти идеальный инструмент (по крайней мере, так она предполагала, имея небольшой опыт взлома замков с тех пор, как ее сестра бросила вести дневник под замком двадцать пять лет назад); миниатюрная отвертка в наборе для ремонта очков. Она отвинтила крышку набора и вытряхнула содержимое на ладонь.
  
  Крошечные шурупы и маленькое увеличительное стекло выпали, но отвертки не было. Она была уверена, что не потеряла их. Ее любимые солнцезащитные очки постоянно теряли шурупы, и она берегла маленький набор, как будто он был сделан из золота.
  
  Она закрыла ящик и откинулась на спинку удобного старого кресла. Единственным человеком, который был в комнате, кроме нее самой, была Эдит. Она попыталась вспомнить, был ли какой-либо намек на вину в поведении Эдит, когда она застала ее в комнате. Не чувство вины, но, возможно, некоторая защитная реакция в том критическом замечании о плесени и пауках. Джейн закрыла глаза и попыталась вспомнить, слышала ли она, как закрывался ящик. Нет, но тогда это был деревянный ящик на полозьях, и он закрывался бесшумно, если только вы не толкнули его достаточно сильно, чтобы захлопнуть.
  
  Был также факт, что Джейн была уверена, что она специально сказала Эдит не заходить в офис. Она предположила, что Эдит просто не обратила внимания — но если бы вы искали что-то ценное, разве вы не заглянули бы в ту комнату, в которую вам запретили заходить? Не имея криминальных наклонностей, выходящих за рамки изучения дневников сестер, Джейн напрягалась, пытаясь представить, что подумал бы преступник.
  
  Но была ли Эдит преступницей? Не пропало ничего ценного. Если она ничего не крала, то что она делала? Вероятно, готовилась что-то украсть, когда Джейн прервала ее. Или, возможно, она просто не сочла сокровища Джейн достойными кражи. Джейн криво улыбнулась. Это было слегка оскорбительно, в забавном смысле.
  
  И все же, если бы она была воровкой..
  
  Закрыв офис, Джейн быстро осмотрела дом. У Эдит была только маленькая сумочка, так что она не могла взять ничего большого. Маленький серебряный спичечный коробок был в гостиной; его даже отполировали, хотя уборщица оставила немного полировочного налета в трещинах. Антикварная банка из-под сигарет coloisonn é была на месте, как и все монеты из коллекции Стива в рамках в прихожей. Серебро было надежно заперто в ящике в посудном шкафу. Копилка Тодда была цела и, очевидно, полна. Все ее собственные украшения лежали в коробочке на туалетном столике…
  
  Она потратила полчаса на мысленную инвентаризацию, прежде чем решила, что ничего не пропало. Она думала об этом всю дорогу до банка и обратно, а затем, усевшись за кухонный стол со свежей чашкой кофе, Джейн погрузилась в размышления. Женщина провела несколько часов одна в доме, пока Джейн была со слепыми детьми. Она могла взять любое количество вещей, если бы захотела. Так почему же ничего не пропало? Чувствуя, что она, возможно, ошиблась в оценке, Джейн все еще не могла объяснить причину незапертого ящика стола. У нее не было сомнений в том, что замок был взломан, а содержимое перерыто.
  
  Так чем бы это объяснить? Рассуждай логически, сказала она себе. Например, вчера, когда они с Шелли обсуждали причины убийства. И была ли какая-то связь между пропавшим жемчугом и пропавшей отверткой? Как такое могло быть? Порывшись в сумочке в поисках клочка бумаги с номером отеля Шелли, она набрала номер.
  
  “Шелли, ты что-нибудь делаешь?"
  
  “Мои ногти. Пол везет меня в центр на ужин. Он сейчас в соседней комнате в люксе, делает несколько деловых звонков ”.
  
  Другая комната люкса… Джейн никак не прокомментировала то, как Новаки провели ночь вдали от дома. В последний раз, когда они со Стивом провели ночь наедине, это было в номере отеля Holiday Inn, рядом с шахтой лифта.
  
  “Шелли, я понимаю, что ты не можешь говорить о жемчугах, но я хочу обсудить с тобой кое-что странное. Просто чтобы разобраться в собственных мыслях."Она рассказала о незапертом ящике стола и своих подозрениях. На протяжении всего этого Шелли не делала никаких комментариев. Было только случайное всхлипывание, когда она дула на ногти.
  
  “Значит, ты думаешь, это сделала Эдит?" Спросила Шелли, когда Джейн закончила свое выступление.
  
  “Я думаю, да. Но по какой-то причине я не хочу в это верить — или в этом предположении что-то не так. Я просто хочу исключить все другие возможности ".
  
  “Хммм, я полагаю, вам следует учитывать, что кто-то другой мог рыться в ящике стола".
  
  “Но кто?Дети?"
  
  “Маловероятные подозреваемые, я согласна", - сказала Шелли.
  
  “Майк слишком высокоморальный и прямолинейный. Мне бы и в голову не пришло обвинять его в этом в лицо — подростки не хотят, чтобы их так называли, — но это правда. Он всегда тот, кто заставляет меня вернуться и признаться, когда я случайно получаю слишком много сдачи от продавца ".
  
  “Это говорит гордая мать", - сказала Шелли со смехом.
  
  “Нет, дело не в том, что у меня есть какие-то иллюзии относительно его недостатков; у него их предостаточно, включая его бесцеремонное отношение к моему психическому здоровью и благополучию, когда я в машине. Но ему совершенно не хватает какой-либо скрытности. Если бы он захотел заглянуть в ящик, он бы просто попросил ключ — и я бы дал его ему, и он это знает ".
  
  “Один убит, осталось двое. Устрани Кэти. Что..." сказала Шелли, дуя на другой гвоздь.
  
  “Кэти? Кэти может быть подлой. Это зависит от возраста и пола ".
  
  “Разве это не просто!"
  
  “Я думаю, что желание поэкспериментировать с правдой, чтобы увидеть, как далеко ее можно исказить, является частью процесса взросления. Но Кэти не стала бы вламываться в ящик — она уже забрала у меня все ценные вещи. Если бы она думала, что там было что-то, чего она могла хотеть, она бы просто ворчала, пока я не отдал это ей. Вот так она отобрала у меня маленькое перламутровое колечко на мизинце ".
  
  “Тот, который она потеряла в бассейне?"
  
  “Это тот самый".
  
  “Хорошо, что насчет Тодда? Что..."
  
  “ Он очень хорош в механических вещах, и простое любопытство могло заставить его открыть замок, просто чтобы посмотреть, что там внутри, за исключением того, что именно он помог мне в прошлый раз, когда я убирал ящик. Тогда, в марте, когда у него была ветрянка. Он сводил меня с ума, когда я приносила ему вещи, поэтому я заставила его помочь. Он знает все, что в этом есть, и считает большую часть этого очень скучной. Все, что ему понравилось, это несколько мексиканских монет, которые были у меня там, и я отдал их ему. Так что у него не было причин ввязываться в это ".
  
  “А как насчет тебя? Разве ты не мог пройти через это и просто забыть об этом?”
  
  Нет, подумала Джейн. Год или два назад это было возможно. Когда дети были поменьше, а она была более измотанной и не приспособилась к материнским потребностям балансировать в голове пять графиков — тогда это, возможно, было возможно. Но с прошлой зимы этот тихий маленький офис превратился в особое убежище, и она просто не позволяла суете повседневной жизни вмешиваться. Это было немного похоже на самогипноз; она приучила себя к тому, что сам факт переступания порога помогает ей спокойно подумать. Она могла представить себя занимающейся любыми безумными, легкомысленными вещами почти где угодно, только не здесь.
  
  “Я уверен, что не оставлял его незапертым и не мусорил в ящике, и даже если бы я это сделал, почему не хватает отвертки для очков?"
  
  “Что ж, если это была не одна из вас — и временно предполагаю, что это была не очевидная Эдит, просто для справедливости — кто еще это мог быть? Кто еще заходил в дом? Как насчет друзей детей? У вас ведь не было этого ребенка-Стрингера, не так ли?"
  
  “Господи, нет! Разве они не посадили его за ограбление Бринкса в пятом классе?"
  
  “Нет, я думаю, они, возможно, переехали в Кливленд".
  
  “То же самое. Здесь постоянно проходят армии детей, но с прошлой недели их очень мало, потому что начались занятия в школе. Кроме того, они на кухне грабят холодильник или в гостиной с видеоиграми, когда приходят в гости. Никого из друзей детей не застали бы мертвым в семейной комнате на цокольном этаже ".
  
  “Не хочу плохо отзываться о мертвых — Джейн, теперь, когда Стива не стало, почему бы тебе не перестать называть это "семейной комнатой" и просто называть ее сырой, отвратительной пещерой, которой она и является?"
  
  “Стив так усердно работал над этим —"
  
  “Да, и если бы он был плотником или электриком — или, еще лучше, специалистом по фундаменту — вместо фармацевта, все могло бы получиться неплохо. Но это к делу не относится. Ты уверен, что в ящик стола залез не ребенок?"
  
  “Шелли, это казалось слишком — я не знаю, как это выразить — слишком хитрым и осторожным, чтобы быть поступком ребенка. Кто-то искал хороший инструмент без какого-либо явного рытья в центральном ящике. И они также не рылись яростно в другом ящике. Нарушение было незначительным; я, вероятно, не заметил бы, если бы у меня с самого начала не было подозрений, потому что замок был неправильным. Это как с твоим жемчугом. Казалось, кто-то точно знал, куда идти, не испортив ничего больше ".
  
  “Плохая тема".
  
  “Я знаю, что ты не можешь говорить об этом в свой конец. Я просто упомянул об этом”.
  
  Шелли продолжала, как будто драгоценности никогда не упоминались. "Что ж, я думаю, вы довольно хорошо сняли подозрения со всех других возможных подозреваемых, если только к вам в последнее время не заходил кто-нибудь из обслуживающего персонала. В подвале что-нибудь ремонтировалось?"
  
  “Никто".
  
  “Тогда, я думаю, ты застрял на предположении, что это была Эдит".
  
  “Но почему? Она ничего не крала”.
  
  “Может быть, она просто проверяла, что можно украсть позже, когда ты привыкнешь к ее присутствию".
  
  “Я не знаю — мне не хочется думать о ней плохо. Но я думаю, что все равно уволю ее, потому что она чертовски угнетает меня".
  
  “Не волнуйся, Джейн. Есть много людей, которые будут рады подписаться на нее. Ее клиенты так высоко отзываются о ней ".
  
  “Не все". Джейн повторила замечания Дороти Валленберг.
  
  “Это забавно. Дороти на самом деле не привередлива. Однажды на вечеринке я уронила серьгу между подушками ее дивана, а когда наклонилась, нашла пасхальное яйцо. Это была рождественская вечеринка. Я бы не подумал, что она будет требовать совершенства. Знаешь что? Я думаю, мы оба немного сошли с ума из-за убийства. Неделю назад у нас никогда бы не было такого долгого разговора о чем-то столь тривиальном ".
  
  “Кого ты пытаешься обмануть? Однажды мы целый час анализировали макияж Мэри Эллен Ревир. Помнишь?”
  
  Шелли рассмеялась. "Пол закончил со своими звонками. Мне нужно идти — ч—ч - я буду думать о тебе за креветочным салатом и малиновым тортом".
  
  “Что это за слова, которые можно сказать другу, который готовит на ужин хот-доги и печеные бобы?”
  
  Повесив трубку, Джейн подошла к окну и посмотрела на дом Шелли. Красный MG снова был там. Бедному детективу Вандине, вероятно, было скучно и он проголодался. Может быть, она могла бы приготовить приличный ужин и пригласить его в гости. Она заглянула в холодильник. Там были возможности. Но когда она закрывала дверцу, она заметила свое отражение в дверце микроволновки.
  
  “Кэти!" - крикнула она с лестницы. "Купи мне пару этих ногтей, пока тебя не будет дома, ладно? И немного туши и румян ...”
  
  
  Девять
  
  
  Джейн планировала провести тихий вечер с детьми, но из этого ничего не вышло. Тодд получил приглашение провести ночь с Эллиотом Валленбергом, приглашение, которое он умирал от желания принять из-за новых игрушек Эллиота, подаренных ему на день рождения ранее на неделе. Кэти попросили переночевать у Дженни после их похода по магазинам. Дженни, коренастая девушка, которая ела так, словно принадлежала к голодающей нации, за лето полдюжины раз ночевала у Джеффрисов, и Джейн чувствовала, что это поможет сравнять счет.
  
  Марширующий оркестр Майка играл на первом футбольном матче сезона. И музыканты, и спортсмены тренировались за несколько недель до начала занятий в школе и с удовольствием играли. После этого он собирался поесть пиццы с другом, чьи родители опрометчиво купили ему машину на день рождения. Майк издавал звуки, как будто ожидал, что его ждет такая же награда. Джейн пыталась дать ему понять, что теперь, когда он застрахован, она едва ли может позволить себе содержать свой универсал на ходу. Другой автомобиль был не возможен. Конечно, всегда существовала вероятность, что Тельма вмешается в конфликт с чековой книжкой в руке. Эта мысль сводила Джейн с ума, но она никогда не могла понять, почему.
  
  Их отъезд оставил Джейн одну и во власти телефона. Все, казалось, чувствовали, что звонить Шелли и расспрашивать об ужасных подробностях убийства было вульгарно. Некоторые не испытывали таких нежных чувств, но просто не могли достучаться до нее. Все они звонили Джейн. К десяти часам ее рот стал ватным от разговоров, а мозг кипел от повторения тех немногих вещей, которые она знала снова и снова. На самом деле было так мало, что можно было сказать, так мало известно.
  
  У каждой звонившей, казалось, была своя теория. Бродячий маньяк был популярной темой, возможно, потому, что это означало, что они были в безопасности — в конце концов, сколько бродячих маньяков на свете? И бродячий маньяк не ошивается по соседству. Он переезжает в Дубьюк или Фарго.
  
  Женщина из соседнего квартала, которая была активисткой Общества Джона Берча, была уверена, что это был коммунистический заговор. Ее теория имела какое-то отношение к угнетенным рабочим, хотя Джейн воздержалась от указания на то, что обвинение "коммунистов" в убийстве одного из угнетенных вряд ли имело смысл.
  
  Другой сосед, прочитав в газете, что жертва ранее жила в Монтане, решил, что все это имеет отношение к группе выживальщиков, из которой Рамона Тергуд, скорее всего, сбежала с какой-то секретной информацией.
  
  “Но она разносила газеты и преподавала в воскресной школе", - возразила Джейн этому человеку. "Выживальщики так не поступают".
  
  “Джейн, дорогая, ты слишком, слишком наивна. У них есть люди во всех сферах жизни. Вот что так коварно. Да ведь все, что вам нужно сделать, это посмотреть детские мультфильмы, чтобы увидеть, что они проникли в индустрию игрушек. Сами мультфильмы изобилуют насилием, а затем идут рекламные ролики игрушечных солдатиков и танков. Как вы думаете, кто выделил деньги на создание "Рэмбо"? Они отравляют умы целого поколения. Это жалко. Я подозреваю, что однажды мы сможем считать эту бедную женщину, которая умерла, пытаясь предупредить нас об их планах, настоящей героиней ”.
  
  Джейн повесила трубку, удивленно качая головой.
  
  Последним звонком была Джойс Гринуэй. "Я так беспокоюсь о том, что ты и дети остаетесь в доме одни".
  
  “Мы не одни. Нас целая толпа".
  
  “Я имею в виду, без мужчины, который защитил бы тебя. Не могла бы ты, пожалуйста, остаться с нами, пока все это не закончится?”
  
  Меня до смерти тошнит от благонамеренного сочувствия Джойс, подумала Джейн, но сумела придать своему голосу улыбку. "Это действительно мило с твоей стороны, Джойс. Но у нас действительно все в порядке ”.
  
  Наконец, в десять телефон перестал звонить, и Джейн смогла устроиться за просмотром старого фильма с Кэтрин Хепберн, пока Майк не вернулся домой и не надоел ей подробным описанием школьного футбольного матча. Она крепко спала той ночью — никаких снов об убийстве, вообще никаких снов.
  
  Джейн попыталась улизнуть утром, чтобы забрать Кэти и Тодда, но при первом же приглушенном звяканье ключей от машины появился Майк. "Я поведу!" сказал он затуманенным голосом.
  
  “Я думала, ты все еще спишь. На самом деле, я все еще думаю, что ты спишь". Она легонько ударила его по руке, и он рухнул на стойку.
  
  “Просто дай мне секунду, мам. Я буду готов”.
  
  Доставка была завершена без происшествий. Тодд с энтузиазмом, но чрезвычайно утомительно рассказал о новых приобретениях Эллиота, сделав убедительные предложения относительно того, что из того же самого ему нужно на Рождество. Джейн терпеливо слушала, зная, что к тому времени они ему надоедят и у него будет новый список. Затем, к февралю, он начнет составлять еще один. Майк любезно не сделал никаких критических замечаний старшего брата по поводу объема или содержания отчета Тодда.
  
  Ногти Кэти были отвратительными, и она была от них в восторге. "Я думаю, что из-за них мои руки выглядят такими худыми — не так ли, мама?”
  
  Джейн подумала, что они больше похожи на заболевание, чем на косметическое средство, но обратила внимание на "Мама" вместо "Мама" и рассыпалась в комплиментах. Майк снова ничего не сказал. Он издал совершенно отвратительный звук через нос, но на самом деле ничего не сказал.
  
  К тому времени, как они подъехали к дому, Джейн полностью смягчилась от того, насколько милыми и семейными они были. Они перекусили поздним утром, что представляло собой нечто среднее между завтраком и обедом, затем Джейн отвела Тодда на его последний бейсбольный матч в сезоне.
  
  “Тебе не обязательно оставаться, мам", - предложил он. "Я всегда остаюсь. Разве ты не подаешь?"
  
  “Только первый иннинг. Тренер сказал, что, поскольку у нас нет никаких шансов на чемпионство, он позволит подавать всем ".
  
  “Ну, я, наверное, все равно останусь"."Тебе не нужно", - настаивал он.
  
  Проблема внезапно стала ясна. У них был большой пикник после игры, и Тодд не хотел, чтобы ее присутствие мешало его свободе наслаждаться собой. Поскольку уже было условлено, что другая мать привезет автомобильный парк домой, он рассчитывал присутствовать как, так сказать, "холостяк".
  
  “Хорошо, я просто посмотрю твою подачу”.
  
  Он улыбнулся. "Спасибо, мам-Старушка”.
  
  Когда они добрались до поля, он и трое мальчиков, которых они подобрали, убежали, а Джейн задержалась, проверяя, кто там был. На этих играх были матери, к которым никто и близко не подходил, женщины, по сравнению с которыми Джордж Стейнбреннер выглядела как Хайди. К счастью, она заметила Сьюзи Уильямс и направилась к трибунам, чтобы присоединиться к ней.
  
  Сьюзи была одним из ее любимых людей. Она была крупной разведенкой, которую в более раннем возрасте назвали бы "красивой". У нее были длинные платиново-светлые волосы и великолепный цвет лица. Ее щеки всегда были естественно розовыми, а глаза ледяного голубого цвета. Она была похожа на землистую шведскую королеву, которая слишком усердно готовила шведский стол.
  
  Она увидела приближающуюся Джейн и отложила роман в мягкой обложке "кровь и кишки", который читала. "Боже милостивый, это Джейн Джеффри, источник убийственных сплетен. Я представляю, как вас сводят с ума любопытные соседи, бессердечно вторгающиеся в вашу частную жизнь и душевный покой? Большинство людей настолько бесчувственны ".
  
  “Что ты хочешь знать?"
  
  “Все!Каждая чертова деталь!”
  
  Джейн заучила свой рассказ. Она рассказывала это столько раз, что это уже почти не казалось реальным. Единственное, о чем она не упомянула, так это о пропавших жемчужинах. К сожалению, это был секрет Шелли, и Джейн чувствовала себя обязанной соблюдать его, даже если она этого не одобряла.
  
  “Шелли, возможно, уже снова поговорила с полицией и выяснила что-то еще, но ее не было дома, когда я выходил. Она и Пол остановились в отеле ".
  
  “Прячешься от убийцы?"
  
  “Нет, я думаю, у них оргия".
  
  “Если бы я мог заполучить Пола Новака, я бы тоже устроил оргию. Когда-нибудь видел его в плавках? О, умереть за —! В любом случае, как ты думаешь, кто ее убил?"
  
  “Понятия не имею".
  
  “Жаль, что это была не обычная машина, которую сбили. Эдит, разве это не ее имя?"
  
  “Почему? Что случилось с Эдит?"
  
  “Я не знаю. Она мне просто не нравилась. Я поимел ее всего один раз, и к концу дня, когда она слонялась без дела с таким видом, будто у нее в заднице комок, мне захотелось биться головой о стену — или о ее. Депрессивная сука. Продолжала бросать на меня эти испытующие взгляды, как будто ждала, что я скажу что-нибудь, на что можно обидеться. Я, наверное, обязана. Обычно я так и делаю ".
  
  “Это странно, Сьюзи. У людей такие разные мнения о ней. Дороти Валленберг она не нравилась, потому что она не очень хорошо убиралась—"
  
  “Это сказала Дороти? Женщина, которая устраивала вечеринку во внутреннем дворике и не заметила собачьего дерьма под грилем?"
  
  “— и Робби Джонс думает, что она замечательная”.
  
  “Господи Иисусе. Ты мог бы поесть из "Робби тои" и #8209; лец! Однажды я ела там салат, у которого был довольно забавный вкус, а через некоторое время поняла, что это мыло. Когда она моет салат-латук, она действительно моет салат-латук. И эта уборщица соответствует ее стандартам? Ты когда-нибудь заставлял ее убираться для тебя? Я имею в виду Эдит?"
  
  “Вчера. Я чувствовал то же, что и ты. Она меня унизила. Более того —”
  
  Ее прервали радостные возгласы родителей, окружавших их, когда две команды маленьких мальчиков выбежали на поле. "Милые маленькие ублюдки, не так ли?" С любовью сказала Сьюзи.
  
  После необходимого количества возни игра началась. Команда Тодда, в которой также был сын Сьюзи Боб, была одета в красно-белую форму и была такой же хрустящей и шумной, как петарды, когда они выходили на биту. Было подано очень много мячей, сделано обход и предпринято перехватов, но в конце иннинга был забит только один пробег. Джейн осталась, полностью наслаждаясь вульгарным комментарием Сьюзи об игре, родителях и жизни в целом.
  
  В нижней половине третьего иннинга один парень из другой команды совершил длинный, высокий бросок. Все дальнее поле устремилось к нему, все смотрели вверх. Столкновение было неизбежно. Трое из них врезались друг в друга за второй базой. Родители на мгновение замолчали, пока разбирались с кучей детей. Одного из них, демонстративно хромающего, увели с поля.
  
  “Это мой Боб, недотепа", - сказала Сьюзи, поднимаясь и готовясь пойти утешать его. Она прошла три ряда вниз, с благоразумной самозабвенностью наступая на кошельки и пальцы, когда остановилась, прикрыла глаза ладонью, развернулась и вернулась наверх. Она села. "Это был совсем не Боб. Это тот парень Джоннелл. Они все выглядят одинаково в этой форме ”.
  
  Игра возобновилась, как и Сьюзи. "Однажды прошлым летом мы пригласили семью Джоннелл на барбекю, и, клянусь, у этого парня самый скверный язык, который я когда-либо слышал. И его мать! Я видел, как она была на волосок от того, чтобы ударить тренера, когда он отправил ребенка на скамейку запасных за это. Некоторые люди — Джейн? Земля вызывает Джейн? Ты там?”
  
  Джейн повернулась к ней с широко раскрытыми глазами. "Может быть, это все? Униформа?"
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  Схватив ее за руку, Джейн наклонилась вперед. "Ты сказала, что это позор, что не Эдит была убита вместо другой женщины".
  
  “Я на самом деле не имел в виду—"
  
  “Заткнись, Сьюзи. Послушай. Ни у кого не было причин убивать другую женщину, но могла быть причина убить Эдит. Я не знаю какая, но предположим, что была ".
  
  “Хорошо, а что, если бы было?"
  
  “Эдит должна была быть у Шелли, и женщина в форме Хэппи Хелпер выходит из фургона Хэппи Хелпер у нужного дома. Они даже внешне были похожи. На самом деле, когда Эдит появилась вчера у моего дома, это напугало меня. Издалека я принял ее за другую женщину. Они обе были среднего роста, немного хиппи...
  
  “Так кто же нет?"
  
  “— и у них обоих были вьющиеся светлые волосы".
  
  “Так почему убийца не заметил, что это не один и тот же человек, когда подошел поближе?”
  
  Это на минуту остановило Джейн. Она откинулась назад, задумавшись. "Потому что... потому что он, должно быть, подошел к ней сзади. Разве ты обычно не пылесосишь, стоя спиной к дверному проему?"
  
  “Я никогда не думал об этом, но да. Я начинаю с поворотов и отступаю".
  
  “Таким образом, уборщица работала спиной к двери, а шум пылесоса заглушал все звуки, которые мог издать нападавший. Ему просто нужно было взять свободную петлю шнура, накинуть ей на голову и — закрутить ", - закончила она с дрожью. Воспоминания о мертвой Рамоне Тур-Гуд напали на нее, превратив мысленное упражнение обратно в реальное и очень ужасное событие, которым оно было.
  
  “Возможно, он никогда не видел ее лица", - согласилась Сьюзи. "Знаешь, я думаю, в тебе, возможно, что-то есть, но у тебя все еще есть одна проблема: зачем кому-то убивать Эдит, предполагая, что она была намеченной жертвой?" Она отвратительного вида, но если бы мы стали убивать людей за это, это была бы довольно малонаселенная планета ". Она огляделась вокруг и добавила: "Я могу вспомнить нескольких, кто мог бы уйти первыми".
  
  “Я не знаю, но я собираюсь позвонить тому детективу и рассказать ему о своей идее. Он дал мне номер, когда допрашивал меня. На случай, если я вспомню кого-нибудь еще, кто приходил к Шелли в тот день ".
  
  “Этот детектив - он симпатичный?”
  
  “О, я не знаю
  
  “Чушь собачья. Это значит, что он такой. Почему бы тебе не пойти к нему, вместо того чтобы звонить? Ты мог бы взять с собой разведенного друга для моральной поддержки ".
  
  “Я хочу, чтобы он обратил внимание на то, что я говорю, а не на великолепную блондинку, пускающую слюни на его рубашку".
  
  “Жестоко, жестоко”.
  
  
  Джейн, которой не терпелось позвонить детективу, остановилась у телефона-автомата в квартале от бейсбольного поля. "Детектив Вандайн, это Джейн Джеффри, ближайшая соседка Шелли Новак".
  
  “Я знаю, кто вы, миссис Джеффри”.
  
  Джейн не прихорашивалась, но она улыбнулась. "Я выяснила убийство. Ну, я точно не выяснила, кто это сделал, но—"
  
  “Это конечный результат, который нам нравится”.
  
  Джейн ощетинилась на это, но продолжила. "Это было связано с униформой. Видите ли, один из мальчиков на бейсбольном матче получил травму, и моя подруга Сьюзи подумала, что это ее сын, потому что они все выглядят одинаково в форме, и это заставило меня задуматься —”
  
  „
  
  “— что предполагаемой жертвой была обычная уборщица?"
  
  “О". Джейн была раздавлена. "Ты думал об этом?"
  
  “Естественно задаваться вопросом, когда кажется, что нет никакого мотива. Похоже, что это не так, но мне было бы интересно услышать, какие у вас есть доказательства в поддержку вашего предположения ".
  
  “Подтверждающие доказательства —? О, понятно. Ну, они были похожи. Не вблизи, а сзади, а когда пылесосишь, обычно стоишь спиной к двери".
  
  “Как интересно. Хммм. Я, конечно, не знал, что эти две женщины похожи, и эта штука с пылесосом интересна. До такого могла додуматься только домохозяйка ”.
  
  Джейн подумывала рассказать ему о жемчугах Шелли. В конце концов, Шелли в какой-то момент попросила ее сделать это. Но его тон заставил ее передумать. Она подумывала просто назвать его снисходительным ублюдком и повесить трубку; Сьюзи бы порекомендовала это, она была уверена. Но она отвергла и этот ход. Вандайн не собирался больше ничего от нее узнавать, но она, возможно, захочет кое-чему научиться у него.
  
  “Что ж, спасибо, что выслушал", - сказала она с ядовитой сладостью. "Если ты когда-нибудь захочешь узнать еще что-нибудь о работе по дому, я твоя женщина. Просто позвони — я буду на кухне, пытаясь решить, какое бумажное полотенце лучше впитывает влагу ".
  
  “Послушай, ты ведь не злишься, правда?”
  
  Разъяренный, оскорбленный, взбешенный до чертиков
  
  “Нет, я не сержусь, детектив Вандайн. До свидания”.
  
  Ей действительно следовало натравить на него Сьюзи.
  
  
  Десять
  
  
  Три из каждых четырех воскресений они все ходили в церковь. На четвертое пошли дети, а Джейн осталась дома, чтобы подготовиться к ужину. Обычно ей не требовалось время, но случайное тихое воскресное утро в одиночестве само по себе было благословением. Этот ежемесячный семейный ужин был еще одной традицией, которую начал Стив, а она продолжила — с некоторыми изменениями и под значительным давлением со стороны своей свекрови Тельмы.
  
  Это была далеко не единственная власть, которую она все еще имела над Джейн, но она использовала ее по полной, как будто Джейн и дети могли вырваться из ее железного круга влияния, если бы она не появлялась ежемесячно, чтобы укрепить "связующие узы”.
  
  Эти семейные ужины были бы невыносимы, если бы Тельма не была разбавлена другими гостями. Брат Стива Тед и его жена Дикси Ли тоже обычно приходили. Тед был тихим, приятным человеком; ни в коем случае нельзя сказать, что он был захватывающим собеседником, но дружелюбным и оказывал нейтрализующее влияние на выходки своей матери. Его жена Дикси Ли была девушкой из Оклахомы, которой едва перевалило за двадцать, с милым нравом и акцентом, напоминающим теплую патоку. К радости Джейн, Тельма не одобряла ее даже более искренне, чем та не одобряла Джейн.
  
  “Она ожидала, что Тед навсегда останется с ней дома", - объяснила Джейн Шелли два года назад, когда Тед влюбился в Дикси Ли. Ее наняли для демонстрации новой линии косметических средств в главной семейной аптеке, и Тед был мгновенно сражен. "Стив вырвался из лап Тельмы, когда я — алая женщина, если таковая когда—либо существовала, - поймала его в ловушку. Но эта девушка! Вдвое моложе Теда и слишком милая — или слишком тупая - чтобы даже заметить пристрастия Тельмы? Это слишком для Тельмы. Она вот-вот сойдет с ума ”.
  
  Спустя столько времени Тельма все еще кипела от злости и бросала колкие замечания в адрес Дикси Ли, а Дикси Ли все еще пребывала в блаженном неведении о них. Тед разделял ее отношение. Если он и имел какое-то представление о том, что чувствовала его мать, то виду не подал. Казалось, на него ни в малейшей степени не повлияли ее непрекращающиеся попытки очернить его жену.
  
  После смерти Стива Джейн добавила гостя в список приглашенных на ужин: своего почетного дядю Джима, лучшего друга ее отца на всю жизнь. Бывший армейский офицер, он отработал двадцать лет и перешел на работу в полицейское управление Чикаго. Получив назначение в самую беззаконную часть внутреннего города, он был счастливее, чем когда-либо. Жизнь среди сутенеров и толкачей устраивала его до мозга костей.
  
  “Все, что я когда-либо делал в армии, это разбрасывал бумаги и ходил на учения по событиям, которых никогда не было", - объяснил он. "На этой работе постоянно что-то происходит, и время от времени мне действительно удается сделать что-то стоящее”.
  
  Тельма ненавидела его вторжение в семейный круг с пылом, который иногда граничил с безумием. Когда Джим присоединился к ним в первый раз, в феврале прошлого года, она набросилась на Джейн за то, что она пригласила его.
  
  “В конце концов, моя дорогая, он общается с такими неприемлемыми людьми. Вряд ли можно подумать, что он хорошо влиял на детей".
  
  “Он связан с моими родителями в течение сорока лет!" Ответила Джейн. "Их нет рядом со мной, но я должна иметь его".
  
  “Но Джейн, дорогая, теперь мы твоя семья".
  
  “Тельма, ты говоришь так, будто я дочь торговца верблюдами с Ближнего Востока, которая оставила свое племя ради племени своего мужа".
  
  “Довольно вульгарная аналогия, тебе не кажется?”
  
  “Что вульгарно? Ближний Восток? Верблюды? Племена?"
  
  “Дорогая, ты просто расстроена. Мы все понимаем. Кончина Стива стала сокрушительным ударом для всех нас. Я боюсь, что мое собственное здоровье безвозвратно пострадало из-за этого несчастья. А теперь давай больше не будем об этом говорить ”.
  
  Это было настолько близко, насколько она когда-либо была близка к признанию, что проиграла раунд. Она не отказалась от своей кампании за единоличное владение Джейн и детьми, но и не поднимала этот вопрос сразу после этого. Каждый месяц она садилась за стол напротив дяди Джима и выражала свое неодобрение. Он, благослови его господь, находил это забавным и время от времени подмигивал ей, просто чтобы увидеть, как она краснеет от ярости. Джейн надеялась, однако, что в этом месяце он прекратит. День был слишком хорош для конфликта.
  
  Когда дети вернулись из церкви, Джейн сидела во внутреннем дворике, гипнотически почесывая Уилларда за ушами и тихо наслаждаясь запахом свежескошенной травы с нескольких близлежащих газонов. Вероятно, это было бы последнее воскресенье для этого. К следующему месяцу люди прекратили бы косить на зиму, и в воздухе начал бы чувствоваться запах палой листвы. Она заметила, что никакие современные пригородные ограничения, казалось, не могли остановить людей от удовлетворения примитивной потребности постоять вокруг большого костра на открытом воздухе в первые прохладные дни.
  
  Затем, следующей весной, здесь будут пахнуть удобрениями, уничтожителями сорняков и хорошей коричневой землей, возвращающейся после зимнего сна. Джейн всегда это нравилось больше всего, но прошлой весной ей этого не хватало. Она все еще была слишком глубоко опечалена, чтобы обращать внимание на что-либо вне себя и на насущные заботы о том, как жить изо дня в день, не давая детям понять, как она расстроена. Однако следующей весной она наверстает упущенное. Может быть, у нее будет хороший сад — Стив никогда не одобрял сады. Он был любителем газонов и чрезмерно гордился непрерывным распространением сочной зелени.
  
  Единственное, что Стив ненавидел в доме, было поле за ним. Разработчики, по-видимому, планировали построить еще одну улицу между "Джейнс" и главной улицей, но у них закончились деньги — или энтузиазм — до того, как была достроена последняя улица. Поле осталось полем, к большому удовольствию Макса и Мяу, которые проводили все свое свободное время на охоте. Стив, однако, презирал сорняки, которые росли там и постоянно пытались вторгнуться на его драгоценный газон.
  
  Джейн встала и прошлась по двору, размышляя.
  
  Сады всегда взывали к ее потребности в постоянстве. Сад означал, что ты собираешься где-то остаться. Ты сажал кожистые маленькие коричневые луковицы осенью и не видел результатов до весны. Затем вы бросаете в землю крошечные семена, которые не дадут плодов до осени. Тем временем вам нужно было оставаться поблизости. Сад сказал судьбе: "Ты не можешь избавиться от меня!”
  
  Да, у нее был бы сад! Нарциссы, тюльпаны и пышные ивы — были ли такие растения еще? Она не видела ни одного с тех пор, как была ребенком. И форзиция. Огромные, ниспадающие каскадом кусты форзиции вдоль всего западного забора. А осенью - бронзовые и красные хризантемы.
  
  Тельма прибыла на своем "Линкольне", который выглядел как серый галеон металлического цвета под полными парусами. Джейн не слышала, как она подошла, и была удивлена, когда Тельма поймала ее во дворе и сказала: "Ты не беспокоишься о чиггерах?”
  
  Джейн рассмеялась. "Я беспокоюсь о многих вещах, но не о чиггерах. Я планировала разбить сад”.
  
  “О, дорогой..."
  
  “Что?"
  
  “Ну, я знаю, Стиву бы это не понравилось. Он так гордился своим газоном". Она поцарапала носок хорошо обутой туфли о заросли крабовой травы. Послание было ясным. Джейн оскверняла его память своим пренебрежением к газону.
  
  Стива нет рядом, чтобы знать или заботиться! Джейн хотелось закричать. Но не было смысла начинать этот день хуже, чем это абсолютно необходимо. Поэтому она проигнорировала комментарий Тельмы и продолжила. "Я собираюсь раскопать этот участок и приготовить немного овощей. Кукурузу, помидоры и немного фасоли в консервах".
  
  “Джейн, ты бы этого не сделала! Фасоль в домашних условиях - самый распространенный источник пищевых отравлений".
  
  “О, ты думал, я собирался их съесть? Нет, нет, нет. Я просто хотел разлить их по бутылкам для демонстрации на окружной ярмарке".
  
  “Джейн, я не нахожу сарказм очень подходящим женщине. Я уверен, Стив согласился бы со мной".
  
  “Ты была бы удивлена —" Она остановилась на полуслове. "Не бери в голову, Тельма. Давай зайдем. Мне нужно размешать соус для спагетти".
  
  “Как восхитительно.Спагетти… снова.”
  
  К счастью, Тельма довольно сильно потеряла интерес к убийству по соседству. За исключением выражения ужаса от того, что находится так близко к месту происшествия, она обнаружила, что эта тема лишила ее возможности быть в центре внимания.
  
  Естественно, Тед беспокоился о том, как это может негативно сказаться на стоимости недвижимости. "Я хочу, чтобы ты смогла забрать из этого дома все до последнего пенни, Джейн", - сказал он с искренней заботой.
  
  “Я не планирую покидать этот дом в течение столетий, Тед, и все забудут об этом задолго до этого. Но я ценю твою заботу".
  
  “О, я не имел в виду предлагать тебе уйти —"
  
  “Я знаю, что ты этого не делал". Она тепло улыбнулась ему. Дорогой Тед, всегда так боялся, что может ее расстроить.
  
  Дикси Ли просто не хотела слышать о "мерзких" вещах вроде мертвых тел.
  
  Дядя Джим, вгрызаясь в спагетти так, словно другого шанса у него могло никогда не представиться, хранил тактичное молчание. Джейн почувствовала облегчение от того, что он не упомянул о своем знакомстве с преступностью и преступниками.
  
  Тема снова всплыла на периферии, когда Тельма уходила. Она взяла за правило яростно отряхивать воображаемую пыль с рукава элегантного зеленого льняного жакета, который она носила. Она заглянула в шкаф в прихожей, где оно висело, как будто хотела определить, насколько грязным оно было на самом деле.
  
  “Тебе действительно нужно, чтобы кто-нибудь вошел, Джейн, дорогая".
  
  “Я сделал. Позавчера".
  
  “Жаль, что в наши дни нельзя получить хорошую помощь. Ну, когда я была девочкой, у нас был полный дом слуг, и они не позволили бы собраться даже пылинке”.
  
  Нет, ты бы, наверное, дал этим бедным, угнетенным душам по двадцать ударов плетью, подумала Джейн.
  
  “И они были просто частью семьи. Они знали все наши маленькие особенности: сколько крахмала класть на папины рубашки и как маме нравилось раскладывать банные принадлежности. И они знали о нас, детях, то, о чем не знали даже наши родители. О, Джейн, дорогая, я чуть не забыла, - Она достала из сумочки большой белый конверт и протянула его Джейн.
  
  Сквозь стиснутые зубы Джейн сказала: "Спасибо тебе, Тельма”.
  
  Тед и Дикси Ли последовали за ней, и дети Джейн вырвались на свободу; Кэти и Майк отправились в гости к друзьям, Тодд покатался на велосипедах с Эллиотом Валленбергом на детской площадке. Дядя Джим сделал вид, что собирается присоединиться к массовому исходу, но она положила руку ему на плечо и сказала: "Пожалуйста, останься ненадолго".
  
  “Что-то не так?"
  
  “Нет, я просто хотел бы навестить тебя, а с бандой вокруг никогда нет времени”.
  
  Джейн налила два пива и вышла посидеть с ним во внутреннем дворике. Поднялся легкий ветерок, напугавший Уилларда и заставивший его попытаться сесть Джейну на колени. Они немного поболтали и в конце концов перешли к убийству. Джейн рассказала ему все, что знала, а это было очень мало, и закончила рассказом о своем разговоре со Сьюзи Уильямс и последующей раздражающей стычке с Вандайн.
  
  “Я не думаю, что он хотел оскорбить тебя, Джейни. Вероятно, он был искренен в том, что ты обладаешь особой проницательностью. У большинства мужчин никогда не было бы причин знать особые вещи о том, как управляется дом".
  
  “Но именно его манеры вывели меня из себя".
  
  “Кстати, о манерах, что это была за ледяная улыбка, которой ты одарил старую Тельму, когда она вручила тебе тот конверт? Ты даже не вскрыл его. И, кажется, это происходит каждый раз, когда мы ужинаем".
  
  “Это были мои карманные деньги", - сказала Джейн.
  
  Дядя Джим подался вперед, его взгляд был обеспокоенным. "Дорогая, у тебя проблемы с деньгами?"
  
  “Нет, у меня их предостаточно. Ну, не изобилие, но достаточно, если я буду достаточно осторожен". Джим и раньше упоминал о ее финансах, не из любопытства, а из беспокойства. Пришло время ей объясниться. "Ты знаешь, что у Тельмы и ее покойного мужа была аптека. Стив и Тед получили дипломы по фармакологии и бизнесу одновременно, и они открыли две другие крупные аптеки вместе с Тельмой. Примерно в это время мы со Стивом поженились, и я не только вложила все свои деньги — небольшое наследство от моей бабушки, — но и почти год проработала в одном из магазинов без оплаты, просто чтобы сдвинуть дело с мертвой точки. Что ж, как вдова Стива, и из-за того, что я вложил, мне принадлежит третья доля, и этот конверт, который она мне дала, - моя часть прибыли ".
  
  “Тогда почему ты называешь это своим "пособием"?"
  
  “Вот на что это похоже. Я прекрасно знаю, что это мои деньги, и я имею на них право, но она раздает их как благотворительность, и, черт возьми, я принимаю это как таковое. Она не может просто отправить проклятую вещь по почте или передать ее мне лично. Это всегда постановка, как подарок ".
  
  “Я не понял, почему у тебя есть третий, а у Тельмы есть третий, и она живет так, будто это миллион в месяц?"
  
  “Потому что я не получаю всего своего. У меня был трастовый фонд, созданный для детей; половина моей доли идет прямо в него. И у Тельмы также много других инвестиций ".
  
  “Ты говорил обо всем этом с Тедом? Я думаю, тебе следует. Он приятный молодой человек. Я думаю, он поймет, если ты попросишь его отправить это тебе самому".
  
  “Дорогой Тед— он думает только о бизнесе и Дикси Ли. Но ты, возможно, прав. Я попробую. Я знаю, что он поймет, вопрос только в том, устоит ли он перед Тельмой. Он замечательно игнорирует ее, но конфронтация? Я не знаю ”.
  
  Они сидели тихо. Мяу пришла с поля с мышью, которую она великодушно попыталась отдать Уилларду, который убежал в укрытие под насаждениями фундамента. Джим, наконец, сказал: "Милая, как у тебя дела ?" Не деньги, просто все. Ты встречала других мужчин?"
  
  “Боже милостивый, нет! Я даже не думал об этом".
  
  “Это неправильно, Джейни. Я знаю, что ты любила Стива, но его больше нет, и ты—"
  
  “О, дядя Джим", - перебила она, ее голос дрожал от его беспокойства. "Ты не понимаешь".
  
  “Так всегда кажется, но это так, Джейни. Я потерял свою собственную жену, не забывай”.
  
  Джейн посмотрела во двор, где в следующем году должен был разбиться прекрасный сад. Это был день откровений.
  
  “Дядя Джим, ты когда-нибудь задумывался, почему Стив был на дороге в полночь самой холодной ночью в феврале?"
  
  “Деловая поездка, я полагаю. В машине был чемодан".
  
  “Дядя Джим, он уходил от меня”.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  Последовало долгое молчание, пока он переваривал это. Джейн, уставившись на несуществующий ряд кустов форзиции, думала о том, что, если бы она повторяла это достаточное количество раз, возможно, было бы меньше больно. Единственным другим человеком, которому она когда-либо рассказывала, была Шелли, и это было в ночь аварии. Это было заперто внутри нее все это время, и, черт возьми, действительно было приятно сказать это дяде Джиму. Все равно что снять скороварку с огня.
  
  “Джейни, я понятия не имел. Прости меня".
  
  “Я тоже". Теперь, когда она начала, никакая сила на земле не смогла бы удержать ее от того, чтобы рассказать ему всю эту гадость. "В тот вечер Стив поздно вернулся домой из офиса — или откуда—то еще - и сказал мне, что влюблен в другую. Замужнюю женщину, которая собиралась развестись со своим мужем из-за него. У меня даже не было шанса вытянуть из него, кто это был ".
  
  “Ублюдок", - пробормотал Джим себе под нос.
  
  Джейн услышала его. "Это то, что я подумала. Когда дорожный патрульный рассказал мне об аварии, все, о чем я могла думать, это то, что сукин сын заслужил смерть. Конечно, это чувство прошло. Ну, вроде как прошло. Смерть Стива была двойным ударом. Я потерял его дважды за один час. Многие женщины овдовели. Многих бросили. Немногие из нас получают и то, и другое за одну ночь ".
  
  “Джейни, почему ты не сказала мне, что между вами что-то не так? Может быть, я могла бы поговорить с ним".
  
  “Думаю, я бы так и сделала", - сказала она, подозревая, что это ложь, "но я не знала, дядя Джим. Я, честно говоря, не знала! Я думала, что все было в порядке. Это было похоже на удар кувалдой по голове, когда он рассказал мне. Сначала я даже не разозлился и не обиделся, просто был ошарашен. И — смущен. Я чувствовал себя абсолютным дураком. Я все еще расхаживала по своей спальне, плача и неистовствуя, и задавалась вопросом, что, черт возьми, я собираюсь сказать детям, и думала, что каким-то образом смогу вернуть его, когда в дверь постучалась полиция. Конечно, теперь я знаю, что не смогла бы вернуть его, и я бы не хотела, чтобы все было именно так. Я никогда не умела прощать ".
  
  “Джейни, мне так ужасно жаль".
  
  “Ну, в этом есть свои светлые стороны, в мрачном смысле этого слова. Если бы он развелся со мной, я бы, наверное, жила в бедности. В наши дни соглашения о разводе не очень добры к женам с тремя детьми и без навыков работы. А что я умею делать? Водить автобазы, устраивать вечеринки по случаю дня рождения, перевязывать поцарапанные колени? Не очень полезно, когда дело доходит до зарабатывания на жизнь. Ипотека на дом была оформлена полисом страхования жизни, который ее выплатил. Умерев до того, как он смог избавиться от меня, Стив оставил мне этот дом свободным, и поверь мне, тебе пришлось бы разбомбить его, чтобы вытащить меня!"
  
  “Он действительно был ублюдком".
  
  “Нет, он таким не был. Только в последний момент. Он был хорошим мужем, пока не нашел кого-то другого. Прошло достаточно времени, и я начинаю оглядываться назад и видеть это. Он всегда помнил особые дни и покупал продуманные подарки. Я любила его не зря, дядя Джим ", - сказала она, ненавидя слезы, которые текли по ее лицу, и не в силах их остановить. "И дети тоже. Он был замечательным отцом. Никогда не пропускал игры Малой лиги или лагеря бойскаутов. Однажды он отменил важную деловую поездку, потому что у Кэти был ее первый фортепианный концерт — О, боже… можно подумать, что я лучше умею плакать после всей моей практики. Извините меня, пожалуйста, на минутку ”.
  
  Она побежала в дом, чтобы прийти в себя. Яростно высморкавшись, она умылась, нанесла свежий макияж и вернулась во внутренний дворик. "Спасибо, что выслушал, дядя Джим", - отрывисто сказала она. "Теперь мне нужно немного сыра и крекеров, чтобы пиво пропиталось. Как насчет тебя?"
  
  “Звучит заманчиво, милая", - сказал он, тактично принимая ее позицию, что все было нормально и разговора о Стиве никогда не было.
  
  Она приготовила закуску, и они поговорили, очень неторопливо, о других вещах, большинство из которых имели отношение к садам, и все они были безобидными. Уиллард, надеясь, что смертоносная мышь ушла, крадучись вернулся. Через некоторое время мысли Джейн вернулись к смерти уборщицы.
  
  “Я думала о том, что Тельма говорила о слугах, когда была девочкой —”
  
  “Все это чушь собачья. Держу пари, она выросла в лачуге из брезента, где оконные стекла заменяла вощеная бумага”.
  
  Джейн рассмеялась. "Разве я не желаю! Нет, я имела в виду то, что слуги знают о тебе все. Ты разве не слышал, что она сказала?"
  
  “Я уверен, что слышал это, но я научился не обращать внимания на женщину. Знаешь, тебе не мешало бы научиться этому навыку".
  
  “Я знаю. Но она сказала кое-что, о чем я думал. Просто выслушай меня, дядя Джим, и скажи, считаешь ли ты меня сумасшедшим". Она продолжила рассказывать ему о своих подозрениях по поводу того, что Эдит залезла в таинственно незапертый ящик стола.
  
  “Предположим, она не пыталась ничего украсть — если это она открыла это, — а только подглядывала?”
  
  Дядя Джим откинулся назад, положив свои большие ноги на другой стул во внутреннем дворике. "Чертовски трудно доказать шантаж. Это одно из преступлений, в которых жертвы не хотят признаваться. Если вы скажете полиции или даже другу, что вас шантажируют, они, естественно, захотят знать, за что. Однако утром я прогоню ее через компьютер для вас. Просто посмотреть, что получится. Конечно, ваш детектив Вандайн уже сделал это, но он не склонен делиться этим с вами."
  
  “Я скажу! не могли бы вы поговорить с ним об этом?"
  
  “Нет.Вне моей юрисдикции. Если город обращается за помощью в столичную полицию, они ее получают. В противном случае мы остаемся в стороне. Некоторые полицейские управления очень болезненно относятся к тому, что они считают вмешательством. Но я скажу тебе одну вещь, дорогая, и тебе лучше быть внимательной ".
  
  “Да, сэр!" - сказала она, отдав честь. Но под ласковой насмешкой скрывалась тревога.
  
  Это было непохоже на него - говорить с ней так властно.
  
  “Я не хочу, чтобы ты по какой-либо причине приводил сюда эту уборщицу".
  
  “Не волнуйся. Помимо убийства, она мне не нравилась. И мне не нравится даже подозрение, что она рылась в моих вещах. Женщина, которая была у меня раньше, даже не открыла бы ящик стола, чтобы достать кухонное полотенце, не спросив меня. Раньше я думала, что это ужасная неприятность, но теперь я начинаю видеть в ней ангела. Не волнуйся, я не позволю Эдит вернуться в дом ".
  
  “И ты будешь очень хорошо запираться?"
  
  “Я всегда так делаю".
  
  “Нет, ты не хочешь. Я был здесь три или четыре раза, когда ты готовил, и просто кричал, чтобы я вошел".
  
  “Но это когда я дома", - виновато запротестовала Джейн. Она стала очень небрежно относиться к запиранию дома — до нескольких дней назад.
  
  “Когда ты дома, это единственное время, когда тебе могут причинить боль дома", - строго заметил дядя Джим."Если ты собираешься оставить двери незапертыми, тебе лучше сделать это, когда ты уйдешь, чем когда ты здесь”.
  
  Джейн закурила сигарету. "Значит, ты думаешь, что это действительно опасно?”
  
  Он протянул руку и похлопал ее по руке. "Я не хотел пугать тебя, милая. Нет. Я не думаю, что кто-то преследует тебя. Но когда кого-то убивают в нескольких ярдах от нас, а убийца не опознан, что ж, разумно перестраховаться, а не сожалеть ”.
  
  Они тихо посидели несколько минут, прежде чем Джим начал шевелиться, собираясь уходить. "Хорошего ужина, Джейни".
  
  “У меня есть для тебя собачий мешок. Дядя Джим, ты когда-нибудь ел настоящую еду?"
  
  “Конечно, каждый раз, когда я прихожу сюда".
  
  “Тогда приходи почаще. Почему я должен вытаскивать тебя, чтобы увидеть меня?"
  
  “Это не ты. Я хотел бы видеть тебя каждый день. Это это место. Пригород. Все это — пространство.И опрятность".
  
  “Слишком полезно для тебя?”
  
  Он засмеялся. "Думаю, это правда. Такому месту, как это, не нужен парень вроде меня. Мне наплевать на траву, и если бы у меня был двор, все бы наверняка погибло. Но в городе всегда уже есть беспорядок, домашние неурядицы, какая-нибудь неряха, которую я могу попытаться исправить. Иногда я даже делаю что-то хорошее ”.
  
  Она проводила его до машины через кухню и вручила ему два пластиковых контейнера с соусом и макаронами и немного чесночного хлеба, завернутого в фольгу. Он поставил их на пол переднего сиденья и вернул ей контейнеры, в которых она в прошлый раз отправляла тушеное мясо и салат.
  
  “Джейни, ты бы хотела, чтобы я посидел с тобой, пока все не уладится?"
  
  “Я бы обожал это, но меня переполняло бы чувство вины из-за количества поездок, которые тебе приходилось бы делать каждый день. Ты был бы в дороге по три часа в день. Я ездил с тобой, и я не думаю, что система автомобильных дорог Чикаго готова к этому. Кроме того, ты, вероятно, сошел бы с ума в течение дня, и мне пришлось бы найти хорошую психиатрическую лечебницу, чтобы поместить тебя. Это сократило бы мое свободное время ".
  
  “Я мог бы попросить женщину-полицейского или частное детективное агентство прислать кого-нибудь ..." - сказал он, явно испытывая облегчение от того, что она отклонила его предложение.
  
  “Это все, что мне нужно. Чужая женщина в доме. У меня уже есть очень странная женщина, которая выбивает двери, чтобы переехать".
  
  “Тельма? Не смей этого делать. Старая сука разжевала бы тебя и выплюнула через неделю. Я позвоню тебе завтра и расскажу все, что узнаю о твоей любопытной уборщице. И, говоря о любопытстве—"
  
  “Что?"
  
  “Не вмешивайся в это, Джейни".
  
  “Что ты имеешь в виду?"
  
  “Все эти разговоры о том, что ты и твоя подруга Шелли выяснили, и о том, что Вандайн не желает тебе ничего рассказывать — такого рода вмешательство тоже может быть опасным. Все, что вам нужно знать, это как быть осторожным и уберечь себя от любой возможной опасности. Незнание может быть и часто является безопасностью ".
  
  “Тогда я должен быть самым защищенным человеком в мире, дядя Джим. Вряд ли есть что-то, о чем я знаю меньше, чем следовало бы. Не спускай глаз с этого соуса, иначе тебе придется счищать его лопатой с пола машины ”.
  
  Она улыбнулась и помахала рукой, когда он отъезжал, но когда она вошла в дом, то мрачно проверила, все ли двери заперты. Завтра ей придется убедиться, что у всех детей есть ключи, и внушить им, не слишком пугая, что они должны обеспечивать безопасность дома.
  
  
  Двенадцать
  
  
  По утрам в понедельник не было ни репетиции группы , ни тренировки лидера группы поддержки - небольшая любезность, о которой, Джейн была уверена, школьный совет не знал, иначе они бы быстро исправили это. Она смогла встать в обычное время и при этом приготовить плотный завтрак. Дети были ошеломлены.
  
  “Ты же не хочешь сказать, что мы должны все это съесть, не так ли?" Кэти сморщила нос.
  
  “Почему бы и нет?"
  
  “Я не смог бы разгуливать со всей этой дрянью в животе. Я бы чувствовал себя воздушным шариком”.
  
  Реакцией Майка было осторожное любопытство. "Что это за вещество?"
  
  “Омлет с беконом и нарезанным луком и перцем".
  
  “Утром? Боже, мама! Если бы я дул в свою тубу с таким дыханием, я бы никогда не избавился от запаха. Ничего личного, мам, но, кроме того, это похоже на блевотину. Извини.”
  
  Именно Тодд оценил все это в перспективе. Он молча изучил омлет, апельсиновый сок, английские маффины, канадский бекон и спросил: "Что не так, мам?”
  
  Конечно же, именно поэтому она так поступила. Она знала, что они не любили завтракать. Еще на стадии "хорошей матери" она приготовила сотню завтраков, которые были отвергнуты. Она сделала это сегодня только потому, что была напугана. У нее внезапно возникло ощущение того, какой короткой может быть жизнь и как неожиданно она может закончиться. Теперь, когда она подумала об этом, в последний раз, когда она завтракала, это было через месяц после смерти Стива. Что в ней было такого, что защищало от смерти и разрушения завтраками? Отправить их на небеса на полный желудок? Хорошее питание защищает от смерти со смертью?
  
  Когда они были в пути, она позвонила Шелли. "Хочешь позавтракать со мной четыре раза?"
  
  “С удовольствием, но не могу. Мне нужно заскочить в душ, потом у меня еще дюжина дел. Хочешь прокатиться с нами на первый раунд?"
  
  “Конечно. Я съем омлет с блевотиной, пока ты будешь принимать душ”.
  
  Кэти была права насчет того, что день начинался как воздушный шарик. К тому времени, как Джейн услышала Шелли на подъездной дорожке, она чувствовала, что могла бы просто поджать руки и ноги и перекатиться к Новакам.
  
  “Что мы покупаем?" - спросила она, забираясь в минивэн Шелли.
  
  “В торговом центре нужно вернуть несколько банных полотенец”.
  
  Как только они выехали из района на главную дорогу, Джейн сказала: "Шелли, я думала о том, что ту женщину убили ..."
  
  “А как насчет этого?" Спросила Шелли, нахмурившись и затормозив, когда маленькая зеленая спортивная машина злобно проехала перед ней. "Глупый придурок. Разве он не знает, что если я ударю его этой штукой, со мной все в порядке, но он - кошачье мясо?"
  
  “Две вещи. Во-первых, я кое-что понял, когда пошел на игру Малой лиги. Я сидел рядом со Сьюзи Уильямс—"
  
  “Выучил какие-нибудь новые слова?" Спросила Шелли, ухмыляясь.
  
  “Не в этот раз. Послушай. Группа детей столкнулась друг с другом, и один из них, прихрамывая, ушел с поля, и Сьюзи подумала, что это ее маленький мальчик. Она убралась с трибуны, прежде чем поняла, что это другой ребенок. Она вернулась и сказала что-то о том, что все они выглядят одинаково в своей форме ”.
  
  Она сделала паузу, позволяя этой мысли проникнуть в затуманенный дорожным движением мозг Шелли. Она заезжала на парковку микроавтобуса возле главного входа в торговый центр. Они не разговаривали, пока не оказались внутри. "Черт! Я думала, Маршалл Филдс был в этом конце. Нам нужно пройти прямо по торговому центру", - сказала Шелли.
  
  Они быстро отправились в путь, минуя бесконечное количество обувных магазинов. "Ты когда-нибудь замечал, что никто никогда не покупает обувь в этих местах?" Джейн задумалась. Не сводя глаз с витрины магазина, мимо которого они проходили, она столкнулась с солидной группой пожилых мужчин, совершавших ежедневную оздоровительную прогулку. Шелли отошла в сторону, пока Джейн выбиралась из палок и ходунков и извинялась. Не успела она освободиться, как с другой стороны ее чуть не сбили четыре женщины, одетые в стильные спортивные костюмы для бега и с фанатично решительным выражением лица.
  
  “Когда торговый центр превратился в беговую дорожку?" Пожаловалась Джейн. "А что случилось с неторопливой прогулкой?”
  
  Шелли никак не прокомментировала. Она, очевидно, размышляла над тем, что сказала Джейн в машине. "Так ты считаешь, что тот, кто убил Рамону, хотел убить Эдит и перепутал ее?" спросила она, возобновляя свой быстрый темп. "Но, Джейн, они не настолько похожи”.
  
  Джейн попыталась ответить, не задыхаясь. "Но ты пылесосишь, стоя спиной к дверному проему”.
  
  Никаких объяснений не требовалось, Шелли приняла это и продолжила. "Но почему? Ну и что, что это должна была быть Эдит вместо Рамоны? Это ни на йоту не приближает тебя к пониманию того, кто или почему. Вы рассказали детективу Вандайну об этой идее?”
  
  Они подошли к эскалатору, и Джейн на мгновение смогла перевести дыхание. "О, у меня получилось. Позже я расскажу тебе, как очаровательно он относился к уборке задом наперед. На самом деле, эта идея тоже приходила ему в голову ".
  
  “И он думал, что это должна была быть Эдит?”
  
  “Он не поделился своими мыслями", - лукаво ответила Джейн.
  
  Шелли выгнула бровь, но не потребовала подробностей. Они дошли до другого конца торгового центра, и Джейн занялась изучением всего красивого постельного белья, выставленного на продажу, пока Шелли возвращала свое полотенце. Джейн и раньше была свидетельницей некоторых сделок Шелли, и это не всегда было приятным зрелищем. То, чего Шелли хотела, она получала, независимо от того, сколько искалеченных тел оставалось после процесса.
  
  От этой мысли ей стало не по себе. Дело было не в том, что она подозревала свою подругу в причастности к убийству уборщицы. Шелли могла убить кого-то не больше, чем она могла. Но все же. . ее разум продолжал невольно возвращаться к ней, и она продолжала избавляться от своих подозрений так же быстро, как они формировались.
  
  “Вот. Обо всем позаботились", - объявила Шелли. "Куда дальше?" Спросила Джейн, когда они с головокружительной скоростью возвращались к фургону.
  
  “На склад кормов, за птичьим кормом".
  
  “Магазин кормов? Ты, должно быть, шутишь? Здесь есть такие вещи?" Кто-то припарковался так близко к микроавтобусу, что Джейн с трудом смогла открыть дверь и протиснуться внутрь.
  
  “Не на каждом углу, но я нашел один. Это недалеко".
  
  “Почему бы тебе просто не купить птичий корм в продуктовом магазине?"
  
  “Эта дрянь? Это для людей, которые не разбираются в птицах. У меня есть специальная комбинация, которую я смешиваю сам. Ты в деле? Хорошо. Итак, ты говорил о Вандайн?..." Она въехала в пробку.
  
  Джейн рассказала ей о разговоре, который у нее был с ним, но закончила словами: "Забудь о нем на минуту. Я хочу рассказать тебе, почему кто-то хотел убить Эдит". Идея была лишь частично развита в ее собственном сознании, но ей нужно было услышать, как она сама произносит это, прежде чем она поймет, имеет ли это какую-либо ценность. "Помнишь наш разговор по телефону о том, что в ящик моего стола кто-то залез? Ну, я думаю, это другая часть истории. Я думаю, Эдит порылась в нем. Видите ли, мы пытались выяснить, кто мог захотеть что-нибудь украсть из этого.
  
  Чего мы не учли, так это того, что кто-то хотел украсть информацию ”.
  
  Они добрались до полуразрушенного торгового центра в пригороде, который выглядел так, словно когда-то был маленьким захолустным городком, прежде чем Чикаго просочился наружу и поглотил его. Шелли обогнула химчистку сомнительной гигиены и зашла в переулок. Там, похожее на обломки провинциального городка, стояло обшитое вагонкой здание, перед которым были сложены большие мешки с удобрениями и семенами травы, а на выцветшей вывеске было написано: FEED.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?" Спросила Шелли, останавливаясь перед этим видением и выключая двигатель. "Для меня все это слишком барочно".
  
  “Шантаж".
  
  “Шантаж!Ты?”
  
  Джейн ощетинилась. "Я уверена, что она была весьма разочарована в своих попытках узнать обо мне что-нибудь интересное".
  
  “О, я не это имел в виду. Ну, может, и так”.
  
  Джейн улыбнулась. "Думаю, я могла бы просто признать тот факт, что я скучная, и гордиться этим. Еще несколько встреч с детективом Вандайн должны сделать свое дело".
  
  “Джейн, мы оба скучные в общепринятом смысле. Все мы скучные. Но шантаж? И как мое пропавшее жемчужное ожерелье фигурирует в этой теории?"
  
  “Уму непостижимо", - сказала Джейн. "Возможно, это не имеет к этому никакого отношения. Ожерелье могло отсутствовать какое-то время, не так ли? Когда вы в последний раз были уверены, что оно у вас?"
  
  “В тот день, когда я засунула его в ящик год назад или около того", - призналась Шелли. "Дай мне подумать об этом, пока я достану птичий корм”.
  
  Она не шутила насчет своего рецепта птичьего корма. Она взяла два больших пустых пластиковых ведра с крышками, в которых когда-то было огромное количество штукатурки, и попросила продавца наполнить их тщательно подобранной смесью очищенных семян подсолнечника ("Кардиналы любят это"), очищенного арахиса ("Для синиц"), семян сафлора ("Их любят синички") и кукурузных хлопьев ("Воробьям нужно что-то есть").
  
  Пока Шелли руководила смешиванием, Джейн бродила по магазину. Это было похоже на пребывание в другом мире, довольно старом мире. Или, по крайней мере, незнакомое женщине, которая жила почти везде на земле, кроме американского фермерского пояса. Помимо бочонков со всеми известными человеческому или птичьему разуму семенами, там были бочонки с кроличьим кормом, который удивительно походил на кроличий помет, и прессованные собачьи кости, достаточно большие для шерстистой собаки размером с мамонта. Там были всевозможные клетки, поилки, дозаторы корма для животных и огромный запас старомодных мышеловок. Были даже соленые кусочки для оленей. В другом отделе она нашла оборудование для консервирования, тяжелые керамические миски, кастрюли и сковородки в голубую крапинку и гигантские кофейники, какие, вероятно, были у ковбоев на тропе.
  
  В последнем проходе были товары для садоводства. Это свидетельство пригородности, вероятно, и поддерживало бизнес восхитительно старомодного магазина. Здесь пол был расчищен, и большая вывеска гласила, что в скором времени эта секция будет заполнена голландскими луковицами высшего качества для осенней посадки. Рядом с вывеской на проволочной полке лежала аккуратная стопка каталогов лампочек. Джейн взяла одну и расплачивалась за нее, когда многострадальная продавщица Шелли, пошатываясь, вышла за дверь под значительным весом своих покупок.
  
  “Мы всегда можем сказать, что осень не за горами, когда вы приезжаете, миз Новак", - говорил он, когда Джейн садилась в минивэн. "Вы всегда первая, кто делает запасы".
  
  “Все кормят птиц зимой, и если я начну раньше, то получу всех самых вкусных", - со смехом ответила Шелли, заводя фургон.
  
  Она переключила разговорные передачи так же легко, как и передачи фургона. Едва они выехали на подъездную дорожку к магазину кормов, как она сказала: "В некотором смысле это имеет смысл, Джейн. Если не вдаваться в подробности. Одна вещь, которую это могло бы объяснить, - разница в том, как люди относятся к Эдит. Вы знаете — некоторые люди, которые фанатично чистоплотны, клянутся ею, а другие, которые разгильдяи, не думали, что она хорошо справилась с работой ".
  
  “Я не совсем—"
  
  “Видишь ли, если ты потрясающая хозяйка и она тебя шантажирует, было бы опасно ругать ее, поэтому ты бы утверждала, что она хорошая, даже если бы знала, что она ужасна".
  
  “И тебе пришлось бы оставить ее, потому что, если бы ты ее уволил, она рассказала бы людям. Нет. это наоборот. Если она получает от вас деньги за шантаж, ей больше не нужно на вас работать, но если вы ее уволите, как вы можете повсюду говорить, какая она хорошая? Мой мозг превращается в кашу ".
  
  “Хммм", - задумчиво произнесла Шелли. "Ты попал в точку. Есть два взгляда на это. Кого шантажируют? Те, кто держит ее, или те, кто ее увольняет? В любом случае, оставите вы ее или нет, она прикажет вам не критиковать, потому что единственный способ, которым она может пополнить запас новых жертв, - это продолжать открывать для нее новые дома. Боже милостивый, Джейн! Что с нами происходит? Вот мы и придумываем весь этот уродливый маленький сценарий с деталями и завершающими штрихами, просто полагаясь на силу твоего мышления, возможно, кто-то залез в твой стол ".
  
  “Но ты веришь в это, не так ли?"
  
  “Да, боюсь, что так. По крайней мере, это один из способов объяснить то, что произошло, и до сих пор ничто другое не имело ни малейшего смысла”.
  
  Они молчали, пока Шелли преодолевала съезд на шоссе. Наконец, когда они приблизились к своей улице, Шелли сказала: "Ты знаешь, что все это значит, если мы согласимся с этим?"
  
  “Что?"
  
  “Эта бедная старая Рамона Тергуд была убита женщиной, и женщиной, которую мы знаем”.
  
  “Шелли! Что за слова!"
  
  “Подумай об этом. Мы знаем всех, на кого работает Эдит. В понедельник она играет Джойс Гринуэй. Во вторник - Мэри Эллен Ревир, а в среду - Робби Джонса — или, может быть, все наоборот. Тогда четверг - это я, а пятница - это ты ".
  
  “Больше нет. Кроме того, она работала на множество других людей. Ты сам сказал, что, возможно, она больше не работает на людей, которых шантажирует ".
  
  “Тем не менее, она своего рода неотъемлемая часть нашего района. Посмотрите, скольких людей мы знаем, которые в то или иное время заставляли ее убираться за ними. Кроме того, если бы здесь убил кто-то, кого мы не знаем, то как бы они узнали, что она будет у меня дома в четверг? Я не думаю, что люди из "Хэппи Хелпер" распространяют такого рода информацию. На самом деле, я знаю, что это не так. У меня была женщина оттуда однажды, когда наша обычная леди была в отпуске год или около того назад, и она оставила свои часы у раковины. Когда она не позвонила мне, чтобы сказать, что оставила его на следующий день, я позвонил в компанию, чтобы узнать, могу ли я просто отвезти его ей, если она находится по соседству. Компания отправила парня на грузовике забрать это вместо того, чтобы сказать мне, где ее найти ".
  
  “Я все еще думаю, что должен был быть какой-то другой способ. Предположим, она упомянула о работе на вас какому-то другому клиенту? Какому-то незнакомцу".
  
  “И просто случайно сказала им, в какой день она у меня работает, какой у меня адрес — помните, мы не указаны в телефонной книге — и на какой неделе она должна была быть в моем доме одна? Если вы можете на это купиться, у меня есть мост в Бруклине, о котором я хотел бы вам рассказать ".
  
  “О", - сказала Джейн и погрузилась в молчание, пока они не заехали на подъездную дорожку к дому Шелли. "Значит, вы хотите сказать, что, если мы примем эту теорию, один из наших друзей не только подвергается шантажу, но и является убийцей, кроме того —"
  
  “Друзья или знакомые. Я думаю, что когда-нибудь это различие может оказаться важным для нас".
  
  “И это только тот, кто знал, что она будет там одна, потому что ты собирался в аэропорт на большую часть дня".
  
  “Правильно".
  
  "Так кому ты рассказала?"
  
  “Все, кто должен был прийти на собрание в тот вечер".
  
  “О, Шелли, все эти люди действительно наши друзья!"
  
  “Боюсь, что так. Джейн, в следующий раз, когда я пойду за птичьим кормом, ты поймешь, почему я не приглашаю тебя с собой для беседы", - мрачно сказала Шелли.
  
  
  Тринадцать
  
  
  шелли оставила птичий корм и Джейн и ушла выполнять остальные свои поручения. Джейн, сильно потрясенная результатом собственной цепочки рассуждений, села за кухонный стол с чашкой кофе и сигаретой.
  
  Она действительно должна заниматься чем-то стоящим. Глажка, стирка или что-то в этом роде, но она чувствовала себя странно опустошенной. Думая, что так она сможет отвлечься от убийства, она включила маленький черно-белый телевизор на кухонном столе.
  
  Группа женщин чрезвычайно агрессивного вида излагали свою теорию о том, что общество Соединенных Штатов прогнило насквозь. Их доказательством было то, что как членам группы поддержки лесбиянок-коммунистов им было отказано в праве усыновлять детей. Фил Донахью лавировал между зрителями, пытаясь выставить тех, кто выражал даже самое незначительное несогласие, похожими на правых фанатиков, которые, возможно, на той же неделе сжигали кресты.
  
  Джейн выключила телевизор, задумавшись. Было удивительно, что некоторые люди стремились рассказать о себе, стремились до такой степени, что хотели поделиться этим с национальной аудиторией. Она скорее подозревала, что если бы она сама была лесбиянкой, коммунисткой или кем-то, кого признали непригодным для роли приемного родителя, она, вероятно, захотела бы сохранить все это в тайне, насколько это возможно. Быть всеми тремя и хотеть рассказать об этом миру поразило ее.
  
  Что вернуло ее прямо к теме, которой она пыталась избежать — убийству Рамоны Тергуд. Если они с Шелли были правы в своих рассуждениях, то у кого-то, кого они знали, был глубокий, мрачный секрет. Не секрет, которым можно поделиться с общественностью, но нечто настолько ужасное, что она была готова фактически убить другого человека, чтобы сохранить это в тайне.
  
  Это единственное мысленное утверждение было напичкано соображениями, с которыми Джейн вряд ли была готова справиться. Для начала, тот факт, что женщина могла совершить убийство. Несмотря на то, что новости были полны сообщений об убийцах женщин, Джейн никогда не могла заставить себя поверить в это. Убийство было для нее сугубо мужским занятием. Будучи матерью, она была убеждена, что любая мать может и сделала бы все, чтобы защитить своих детей, но не обязательно себя. Очень редко себя. Напрягая воображение, она с трудом могла представить себе нескольких женщин, которых она знала, заказавших убийство. Они так сильно хотели, чтобы это было сделано, что сделали бы это из вторых рук. Это, конечно, поднимало вопрос о том, как найти кого-то, кто совершит убийство за тебя, но, похоже, здесь дело было не в этом.
  
  Кроме того, какая тайна могла быть такой темной, опасной и неотразимой? В конце концов, это были люди, которых она знала. Конечно, у каждого было что-то, о чем они не хотели, чтобы другие знали — ну, у всех, кроме людей, которые хотели попасть на шоу Фила Донахью. Несмотря на то, что жизнь Джейн за границей подготовила ее ко многим вещам, она была совсем не готова представить своих соседей, которые принадлежали к Родительскому комитету, как людей, способных совершить нечто настолько ужасное, что они могут перейти к убийству.
  
  Стук в кухонную дверь напугал ее. Она внезапно вспомнила, что, несмотря на свою решимость, не заперла ее. Дядя Джим был прав. У нее были смехотворно небрежные привычки. Заглянув сквозь занавески, она с облегчением увидела, что это была Шелли.
  
  “Заходи. Я думал, у тебя есть дела".
  
  “Да, но я не могла их сделать из-за того, что думала обо всем этом", - призналась Шелли. "Я должна была забрать собаку, но я просто не могла смириться с тем, что она повисла на манжетах моих брюк. Я собираюсь оставить его в питомнике, пока дети не вернутся домой. Джейн, я хочу, чтобы все было улажено, чтобы дети могли вернуться домой. Я скучаю по ним, но я не получу их обратно, пока не буду уверен, что мы все в безопасности — по крайней мере, от того, кто убил ту женщину. Джейн, мне нужно вытащить все это из холодильника и вернуть посуду людям. Пойдем, поможешь мне все это убрать, ладно?"
  
  “Конечно. Дай мне взять ключи". Когда она потянулась за сумочкой, зазвонил телефон, и она схватила его. "Алло?"
  
  “Миссис Джеффри? Это Карен из специализированной компании по отделке сайдингом. У нас есть команда в вашем районе, которая на этой неделе составляет смету. У вас действительно есть собственный дом там, в ..."
  
  “А ты?"
  
  "Что я должен?"
  
  “У тебя есть свой собственный дом?”
  
  На другом конце провода повисло обычное озадаченное молчание. Джейн самодовольно улыбнулась. Это всегда срабатывало.
  
  “Я — ну, то есть я не совсем понимаю—"
  
  “Ты пытаешься сказать мне, что это не мое дело, не так ли?" Горячо перебила Джейн. "Ну, это тоже не твое дело. До свидания".
  
  “Кровля и сайдинг?" Спросила Шелли. "Это умно. Обычно я просто лгу и говорю им, что снимаю”.
  
  “Это работает?"
  
  “Ага. Они хотят поговорить только с кем-то, кто может потратить их собственные тысячи долларов на то, чтобы замазать дом снаружи. Твой мне нравится больше. Это приближает меня к сути того, почему эти звонки так бесят меня ".
  
  “Как ты думаешь, большинство людей говорят правду без боя?" Спросила Джейн, когда они вышли на улицу. Она заперла кухонную дверь и проверила ее, чтобы убедиться, что она заперта на задвижку.
  
  “Они должны, иначе они не продолжали бы спрашивать".
  
  “Я думала об этом… Когда они шли к дому Шелли, Джейн рассказала ей о шоу Донахью. "Нас приучают говорить любому, кто спрашивает нас обо всем, что они хотят знать. Это похоже на так называемые опросы, когда вам задают один глупый вопрос о телевизионном шоу, затем указывают ваш возраст и доход, а затем пытаются продать вам четыре тысячи журналов, которые вам не нужны, в два раза дороже, чем обычно. Но в то же время большинство людей изливают душу любому, кто спросит, некоторые люди хранят довольно ужасные секреты ”.
  
  Они сели за кухонный стол. Шелли вырезала купоны из продуктового магазина и начала собирать их и складывать в маленькую картонную папку, которую держала в сумочке. "Вот один из кошачьих кормов, который я приберегла для тебя", - сказала она.
  
  Джейн сложила его и засунула в карман джинсов. Она все еще размышляла над рассказанными и сохраненными секретами. "У тебя есть какие-нибудь ужасные секреты, Шелли? Я не имею в виду, что спрашиваю, что это такое, просто есть ли у тебя что-нибудь ".
  
  “Ты знаешь их все", - сказала Шелли. "За исключением некоторых глупых, смущающих вещей, большинство из которых я, к счастью, забыла".
  
  “Мои секреты ничтожны в мирской схеме вещей", - сказала Джейн. "Однажды я забыл заплатить за буханку хлеба на рынке во Франции и намеренно не вернулся, чтобы заплатить, когда понял это. Самым худшим для меня было отколоть крошечную каменную крошку от одного из камней в Стоунхендже. Я был дерзким на школьной прогулке. Я чувствовала себя ужасно из-за этого в течение нескольких месяцев и пыталась придумать, как я могла отправить его обратно, но мне было всего двенадцать, и я боялась, что они снимут мои отпечатки пальцев с конверта и выведут меня на моего отца, и он потеряет работу в Государственном департаменте из-за того, что у него такая плохая дочь ".
  
  “Самым худшим моим поступком была кража бикини из магазина. Мне, должно быть, было около шестнадцати, и, конечно, моя мать не дала бы мне денег на подобную вещь, поэтому в отчаянии я украла ее. Конечно, тогда я столкнулась не только с чувством вины, но и с осознанием того, что никогда не осмелилась бы его надеть ".
  
  “Но, Шелли, это глупые вещи, которые в той или иной вариации совершают все дети. Не взрослые, ужасные секреты".
  
  “Ну, у тебя действительно есть один взрослый, ужасный секрет. .
  
  “Ты имеешь в виду Стива и кем бы ни была эта сучка? Даже это не совсем подходит. Меня нельзя было шантажировать этим. Это не что-то ужасное, что я сделала. Просто кое-что, что заставило бы меня чувствовать себя неловко, если бы люди узнали. Я, конечно, не стал бы никого убивать, чтобы сохранить это в тайне ”.
  
  Зазвонил телефон Шелли. "Да? О, здравствуйте, детектив Вандайн. Да, это было бы прекрасно. Да, она прямо здесь, со мной. Я спрошу. Джейн, не могла бы ты побыть здесь некоторое время? Да, все в порядке. Тогда десять минут.”
  
  Она повесила трубку и сказала: "Он хочет рассказать мне, как продвигаются дела, и еще раз уточнить у тебя, когда ты видел, как люди приходили и уходили. Он сейчас приедет.
  
  “О Боже! Я выгляжу так, словно меня вытащили через дыру в сучке!"
  
  “Я думал, он тебе не нравился?"
  
  “Мне не понравилось, что он думал, что я неряшливая домохозяйка, и я сижу здесь живым доказательством этого!"
  
  “У тебя есть время сбегать домой. Надень тот вишневый свитер, который ты купила на прошлой неделе".
  
  “Не тот зеленый с темно-синей отделкой?”
  
  Шелли помолчала мгновение, затем ухмыльнулась. "Джейн, я не была бы твоим другом, если бы продолжала скрывать это от тебя. В этом зеленом свитере ты выглядишь так, будто только что вылила шесть литров крови ”.
  
  Джейн рассмеялась. "Должно быть, поэтому люди всегда так заботливы, когда я это надеваю. Всегда спрашивают, как я себя чувствую”.
  
  Она сделала это за несколько мгновений до появления детектива и спокойно сидела за кухонным столом, одетая в вишневый свитер и накрахмаленные черные брюки, когда его MG, урча, остановился на подъездной дорожке. Шелли разговаривала по телефону, когда вернулась, и все еще говорила. У Джейн создалось впечатление, что она разговаривает с Полом, но не была уверена. Когда раздался звонок в дверь, Шелли сказала: "Хорошо, дорогой. Спасибо, что рассказала мне. Я волновалась . Пока-пока ". Она повесила трубку и быстро сказала: "Джейн, не упоминай об этих жемчужинах Вандайн. Я знаю, кто их забрал ".
  
  “Кто?"
  
  “Пожалуйста, входите", - говорила Шелли детективу.
  
  Джейн изучала его, когда Шелли пригласила его войти и приготовила чашку кофе и тарелку печенья. Он был таким же симпатичным, каким Джейн его помнила. Вероятно, он был на несколько лет моложе ее, но, согласно колонкам светской хроники, в наши дни это не имело значения. Она на мгновение задумалась, какие деньги он зарабатывает, но затем быстро напомнила себе, что ищет не того, за кого можно выйти замуж, а просто кого-то, с кем можно время от времени встречаться.
  
  Может быть.
  
  Она не была на свидании с тех пор, как встретила Стива. Восемнадцать лет назад! Что люди делают на свиданиях в наши дни? Она была почти уверена, что старое правило поцелуя на третьем свидании неприменимо, но неужели сейчас все просто прыгают в постель со всеми подряд? О, боже. Это поставило бы ее в действительно невыгодное положение. Она была бы викторианкой в искаженном времени. Представьте, что кто-то, кого вы годами не знали близко, увидел ваши растяжки. Ужасы! Кроме того, если бы она когда-нибудь встречалась с кем-то подобным, самое интересное было бы в том, чтобы ее видели с ним. И потом, нужно было подумать о детях..
  
  “Миссис Джеффри?”
  
  У нее было ощущение, что он говорил с ней не один раз. "Извини, я просто думал о — кое-чем".
  
  “Я знаю, что это, должно быть, очень расстраивает вас обоих", - сказал он.
  
  Пусть он думает, что у нее на уме убийство, а не секс. "Конечно. Но вы должны называть меня Джейн. "Миссис Джеффри" заставляет меня чувствовать себя очень старой ".
  
  “Хорошо", - сказал он с очаровательной улыбкой, но не назвал своего имени. "А вы Шелли, не так ли?"
  
  “Да", - ответила Шелли, но выражение ее глаз говорило: "Миссис Для тебя Новак, приятель”.
  
  О, боже. Если Шелли невзлюбила его, Джейн решила, что ей лучше отказаться от него. Было бы совсем не весело по-девчоночьи хихикать над завоеванием, которое твой друг не одобрял. "Итак, о чем ты хотел со мной поговорить?" она спросила его.
  
  “Сначала я хотел посвятить миссис Новак в то, что мы узнали”.
  
  Значит, он уловил это выражение и должным образом отметил его. Хорошо для него.
  
  “Миссис Джеффри предположила, что предполагаемой целью, вероятно, была обычная уборщица. Это, конечно, просто теория. У нее нет доказательств. Но это то, что следует рассмотреть и отбросить —"
  
  “Выбросить!" Воскликнула Джейн. "Вы прекрасно знаете, что в прошлом миссис Тергуд нет абсолютно ничего сомнительного. Если только вы не лжете нам и газетам о ней. А ты?"
  
  “Зачем нам это делать?"
  
  “И ты уже знаешь, какие неоднозначные отзывы получает Эдит", - продолжила она.
  
  “Неоднозначные отзывы?"
  
  “Некоторые из наших друзей, которые являются очень хорошими хозяйками, высокого мнения о ней, - объяснила Шелли, - а другие, которые ... ну, разгильдяи, честно говоря, не думали, что она хорошо справляется с работой".
  
  “А кто вы, миссис Новак?"
  
  “Она работала на меня всего один раз, и я не думаю, что она проделала очень хорошую работу".
  
  “А ты?" он спросил Джейн. "Я так понимаю, она была в твоем доме на следующий день после убийства".
  
  “Я одна из тех нерях, кто не думал, что она проделала ужасно хорошую работу", - честно ответила Джейн. "Я имею в виду, она выполнила минимум достаточно хорошо, но не более". Он не признал, что в ее теории были какие-то достоинства, но, по крайней мере, он задавал вопросы об Эдит. Конечно, это означало, что он разделял ее образ мыслей.
  
  “Какие выводы вы делаете из этого несоответствия?" спросил он.
  
  “Какой странный вопрос", - сказала Шелли. "Почему наши выводы должны иметь значение? Важны твои. Что ты думаешь — или тебе не разрешено говорить?”
  
  Это поставило его в явно неудобное положение. Он помешивал кофе, склонив голову набок, словно обдумывая, как много он должен сказать. Молчание становилось все длиннее, и первоначальная враждебность Шелли, казалось, росла.
  
  Джейн — мудро или нет — взяла дело в свои руки. "Я не могу говорить ни за кого, но я думаю, что она шантажировала клиентов — или бывших клиентов. Я не выяснил, кого именно".
  
  “Почему ты так думаешь?" Его тон был приятным. Почти забавляющим. Или Джейн просто вообразила покровительственный тон?
  
  “Потому что однажды, когда она действительно работала на меня, я полагаю, она взломала запертый ящик в комнате, в которую я просил ее не заходить”.
  
  Она была вознаграждена улыбкой. Искренней, с ямочками на щеках. Она чуть не соскользнула со стула.
  
  “Расскажи мне об этом подробнее", - попросил он.
  
  Джейн так и сделала. Она попыталась смягчить бытовые аспекты комплектов для ремонта очков, папок с табелями успеваемости и конвертов с молочными зубами, которые принесла зубная фея. Он слушал молча.
  
  “Итак, ничего не пропало, но вы уверены, что содержимое было потревожено?"
  
  “Совершенно уверен. Но доказательств нет".
  
  “Мы могли бы снять отпечатки пальцев с ящика, но вы, вероятно, испачкали все, что могло там быть".
  
  “Прости", - автоматически сказала Джейн.
  
  “Все в порядке. Это все равно ничего бы не доказало. Просто подтверждение твоих подозрений. Кстати, тебе, возможно, будет интересно узнать, что Эдит на этой неделе не выполняет ни одной из своих обязанностей. Она позвонила и сказала, что у нее начались проблемы с зубом мудрости ".
  
  “Ах, так ты думаешь, она поняла то же самое и напугана?" Спросила Джейн.
  
  Он вел себя так, как будто не слышал вопроса. Снова обратив свое внимание на Шелли, которая начала легонько постукивать ложкой по столу, задумчиво глядя на кухонную дверь, он сказал: "Мы проверили все служебные машины, замеченные в тот день по соседству. Все было законно. Доставка мебели, ремонт сантехники и так далее. Также были замечены три человека, прогуливающиеся по кварталу, о которых мы знаем. Одна из них была женщиной, собирающей пожертвования на благотворительность, другая - страховым агентом, оформлявшим иск о возмещении ущерба от пожара, а третьим был разносчик газет, вернувшийся из школы с ветрянкой, но собирающий свои коллекции. Все они были именно теми, за кого себя выдавали. Известно, что рядом с этим домом находились еще только дамы, которые приносили еду ”.
  
  Он оставил это на данный момент, давая им время сделать очевидный вывод.
  
  В интеллектуальном плане Джейн была удовлетворена тем, что ее собственные подозрения подтвердились. В то же время она почувствовала, как у нее сжалось сердце. Одно дело - болтать о чем-то подобном с Шелли; совсем другое дело, когда представитель закона чуть ли не сказал им, что один из их знакомых - потенциальный убийца. Ей ужасно хотелось вернуться к старой теории о бродячем маньяке.
  
  Несмотря на вишневый свитер и яркий луч солнечного света, проникающий через сверкающие окна Шелли, Джейн начала дрожать. Это была не игра, и не имело значения, понравились они Вандину или нет. Он должен был знать правду. "Шелли, расскажи ему о жемчугах".
  
  “Нет, Джейн".
  
  “Какие жемчужины?" Спросила ВанДайн.
  
  “У Шелли была нитка жемчуга, которую украли", - сказала Джейн. "Она не хотела, чтобы вы знали, потому что не хотела, чтобы ее муж узнал, что они пропали".
  
  “Джейн, лучше бы ты этого не говорила. Я сказал тебе, что знаю, кто взял жемчуг".
  
  “Кто?"
  
  “Пол”.
  
  
  Четырнадцать
  
  
  "Твой муж украл твой жемчуг?" Спросила ВанДайн.
  
  “Технически, они принадлежат ему, и нет, он их не крал. Он взял их — чтобы почистить и оценить", - объяснила Шелли. Она действительно покраснела, чего Джейн никогда не видела. "Ранее я сказал Джейн, что должен был положить их в сейф, но я этого не сделал. После убийства я обнаружила, что они пропали, и я не хотела, чтобы мой муж знал, что я не позаботилась о них ".
  
  “Так вот почему ты не сказал мне, когда я спросил, не пропало ли чего-нибудь?" Спросил Вандайн. Он был немного резок. Почти с отвращением.
  
  “Из-за этого и потому что я понятия не имел, когда они исчезли. Их могло не быть целый год. Джейн, именно по этому поводу несколько минут назад звонил Пол. Думаю, я продолжала пялиться на этот ящик, и он заметил. Он позвонил, чтобы сказать мне, чтобы я не волновалась ".
  
  “Они были настоящими?" Спросила Джейн.
  
  “Нет. Тем не менее, высококачественные подделки. Имеющие некоторую ценность только потому, что они хорошие антикварные имитации".
  
  “Прошу прощения, дамы. Но это действительно имеет отношение к делу?" Спросила ВанДайн.
  
  “Это для меня", - резко ответила Шелли.
  
  После долгой паузы он наклонился, поднял портфель и достал стопку бумаг. "Теперь я хотел бы пройтись с вами по этим заявлениям —"
  
  “Заявления?" Спросила Джейн.
  
  “От женщин, которые приходили сюда в тот день. Вы были свидетелем того, как некоторые из них приходили".
  
  “Я уже рассказал тебе все, что знаю".
  
  “Да, но я подумал, что повторение этого могло бы помочь тебе вспомнить больше. Может быть, ты не подумал рассказать нам о чем-то незначительном? Так вот, вчера вечером я разговаривал с миссис Уильямс —”
  
  Что-то в благоговейном тоне его голоса, когда он упомянул имя Сьюзи, заставило Джейн и Шелли обе улыбнуться. "Вы выучили какие-нибудь новые слова?" Спросила Шелли.
  
  “Немного", - признал он. "Она настоящая женщина, не так ли?" В этом заявлении было и восхищение, и что-то похожее на страх. "Она говорит, что она покупатель для местного отделения Marshall Fields".
  
  “Нижнее белье и тональный крем, как, я полагаю, она тебе сказала", - сказала Шелли.
  
  “Да —а, ну, э-э. Так вот, миссис Уильямс говорит, что забыла принести свою посуду перед уходом на работу, поэтому она взяла ранний ланч и побежала домой, а потом сюда. Она думает, что это было около одиннадцати."
  
  “Я бы не знала", - сказала Джейн. "Я ходила по магазинам примерно с десяти до двенадцати".
  
  “Она сказала мне, что Эдит однажды убиралась в ее доме, но она ей не понравилась. Ты что-нибудь знаешь об этом?"
  
  “Ничего, кроме того, что она мне тоже так сказала".
  
  “О, вы обсуждали это с ней?"
  
  “На бейсбольном матче в субботу. На самом деле, именно она первой натолкнула меня на мысль, что, возможно, была убита не та уборщица".
  
  “Это она предложила?" - спросил он, его глаза сузились.
  
  “Нет, она говорила о мальчиках в их форме и сказала, что все милые маленькие ублюдки выглядят в ней одинаково".
  
  “Да, я представляю, как она это сформулировала. Итак, Мэри Эллен Ревир, твоя соседка через дорогу. Она сказала, что зашла сразу после этого. Она увидела, как миссис Уильямс уходит, и это напомнило ей принести ей еду ”.
  
  Джейн пожала плечами. "Я не знаю".
  
  “Она говорит, что работает дома, за исключением среды, когда она отправляется в город на еженедельную встречу с другими своими инвесторами".
  
  “Я никогда не знала, чем она занимается, но время от времени вижу, как она выходит в городской одежде", - сказала Джейн. "Чем именно она занимается?"
  
  “Странно, что вы не знаете. Кажется, вы все так много знаете друг о друге".
  
  “У нее нет детей", - сказала Шелли. На его озадаченный взгляд она уточнила. "Большинство из нас знают друг друга через наших детей. Школьные дела, спорт, бассейн, автомобильные бассейны для различных мероприятий. Мы знаем Мэри Эллен только потому, что она живет так близко. Когда мы устраиваем вечеринки для взрослых по соседству, мы, конечно, приглашаем Реверсов. Хотя обычно они не доводят дело до конца ".
  
  “Антисоциальный?"
  
  “Нет, но разговор в конечном итоге доходит до детских учителей, команд, нянек и тому подобного, и, естественно, это им наскучивает".
  
  “Понятно", - сказал он, как будто его проинструктировали о каких-то эзотерических привычках чужой страны и он нашел их чрезмерно утомительными. "Миссис Ревир сказала, что она никуда не выходила из дома, кроме как для того, чтобы принести— - он сверился со своими записями— - картофельный салат сюда. Знаете ли вы что-нибудь противоположное или что-нибудь, что могло бы это подтвердить?" Он перевел взгляд с Шелли на Джейн.
  
  “Нет, за исключением того, что я знаю, что она плохо себя чувствовала. Она только что сломала руку, и это очень больно. Я не спрашивала, но предполагаю, что она не умеет водить, так что, вероятно, застряла ", - сказала Джейн. "Я не думала об этом. Наверное, я должен предложить сводить ее в магазин или что-то в этом роде, но я полагаю, что обо всем этом позаботится ее муж ”.
  
  Вандайн смотрела в сторону, ожидая, когда она оправится от этой маленькой вспышки провинциальных мелочей. "Итак, миссис Валленберг говорит, что она принесла торт, а ты принес его в дом. Ты подтвердил это во время нашего первого разговора. Ты видел ее снова до конца дня?"
  
  “Только после ... после того, как была убита миссис Тергуд. Я позвонила ей, как только мы обнаружили тело, и вернулась сюда. Она забрала моего сына из школы и отвезла его домой после обеда. Если подумать, я ее тогда не видел ".
  
  “Она сказала, что играла в теннис — весь день". Было ясно, что ему трудно в это поверить.
  
  “Я уверен, что так оно и было. Дороти живет ради этого. В молодости она была профессионалом или почти профессионалом, и она вышла замуж за человека, который занимается дистрибуцией спортивных товаров. Она также медсестра и работает волонтером неполный рабочий день в клинике по контролю над рождаемостью ".
  
  “Да, она сказала мне это. Она сказала, что однажды Эдит убирала за ней, и она ей не понравилась. Она одна из — ну, ты назвал их "разгильдяями"?"
  
  “Я скажу", - вставила Шелли. Она довольно долго молчала, но теперь заговорила о пасхальных яйцах в диванных подушках и снова вызвала улыбку с ямочками на щеках.
  
  “Миссис Джонс сказала, что она принесла свою тарелку вскоре после полудня. Но вы ее не видели?”
  
  В этом была нотка скептицизма, которую Джейн сочла раздражающей. "Хотите верьте, хотите нет, но я действительно не провожу свои дни, шпионя за подъездной дорожкой Шелли. Тогда я, наверное, был внизу и смотрел на печь ".
  
  “Понятно. Смотрю на печь. Миссис Джонс сказала, что видела тебя днем".
  
  “В химчистке", - коротко ответила Джейн. Почему это не могло произойти в туристическом агентстве, где она покупала билеты на экзотическую поездку, или у ювелира, чинившего застежку бриллиантового ожерелья, — по крайней мере, в оздоровительном клубе? Мужчина подумал бы, что она никогда не ходила ни в какое интересное место. К сожалению, это было правдой.
  
  Он подождал, продолжит ли она. Когда она не продолжила, он сказал: "Давайте посмотрим, кто еще — Лора Степлер, женщина по соседству с миссис Новак на другой стороне. Она говорит, что принесла свой салат около половины второго и заговорила с тобой?"
  
  “Я думаю, это было незадолго до этого. Минут за десять-пятнадцать, наверное. Я начала готовить морковь в час и —" Она собиралась сделать это снова, проболтавшись об определении времени по степени прожарки моркови.
  
  “Ты не начинал готовить морковь до того дня?" Шелли прервала.
  
  “Однако я не видела, как она уходила", - поспешно продолжила Джейн. "Я уходила, когда она пришла. Должно быть, она была последней в доме. Давай посмотрим—" Джейн встала и открыла дверцу холодильника. "Шелли, ты ничего из этого с тех пор не переставляла, не так ли?"
  
  “Ну, я ... детей нет дома, и мы ужинали вне дома —"
  
  “Я не обвиняю тебя в том, что ты содержишь кухню в беспорядке. Мне просто интересно, не перепутали ли ты эти блюда для завтрака. Разве это не миска Лоры на самом верху стопки?”
  
  Она закрыла дверь и подумала минуту. "Это не имеет значения. Я имею в виду, это не говорит нам ничего из того, что необходимо знать".
  
  “Почему бы и нет? Я подумал, что это звучит неплохо", - сказал Ван-Дайн, выглядя так, словно ему не хотелось это признавать.
  
  “Посудомоечная машина все еще была на предварительной мойке, когда я пришел после звонка Шелли. Так что миссис Тергуд, должно быть, запустила ее незадолго до того, как ее убили, а до этого все приходили и уходили”.
  
  Вандайн встала и посмотрела на панель управления посудомоечной машиной. "Миссис Новак, вы настроили запуск на вторую половину дня?"
  
  “Что ты имеешь в виду? О, да, это одно из таких, не так ли?"
  
  “Одна из чего?" Спросила Джейн, присоединяясь к нему и наклоняясь, чтобы посмотреть, на что он смотрит. "Что, черт возьми, такое во всех этих пуговицах, Шелли?"
  
  “В нем есть такая штука, что вы можете загрузить его и запрограммировать на запуск посреди ночи".
  
  “Зачем вообще кому-то понадобилось это делать?" Спросила Джейн.
  
  “Понятия не имею. Я бы до чертиков перепугался, если бы в четыре утра все это начало хлестать и метаться, поэтому я никогда не утруждал себя изучением чего-либо, кроме "мыть" и "отменять" ".
  
  “Это для того, чтобы вы могли использовать его в часы пикового потребления воды", - объяснил ВанДайн. "В некоторых частях страны это имеет значение".
  
  “Итак—" - начала Джейн.
  
  “Итак, мы рассматривали эту историю с посудомоечной машиной как доказательство того, что она была жива, а это необязательно. Вы уверены, что не устанавливали ее сами, миссис Новак?"
  
  “Нет, если только я не сделал это случайно. Я не знаю и меня не волнует, как работает это устройство с таймером".
  
  “Подожди минутку!" Сказала Джейн. "Разве у вас нет патологоанатома, или коронера, или кого-нибудь еще, кто мог бы сказать, когда она умерла?"
  
  “Да, но он не может назначить очень подходящее время в этом деле. Видите ли, это в значительной степени определяется температурой тела по отношению к весу, комнатной температуре и стадии трупного окоченения, на которую также влияет температура окружающей среды. Это была комната для гостей, которую миссис Новак держит закрытой, при этом вентиляционные отверстия в печи также закрыты. Прошлой ночью было довольно прохладно, так что в комнате, возможно, было довольно прохладно. Мы не знаем. Когда миссис Тергуд открыла дверь, она позволила ей начать нагреваться неизвестно с какой температуры. Кроме того, тело лежало в лучах солнечного света, что также сбило с толку расчеты температуры. Коронер установил предварительное время смерти между полуднем и двумя. Итак, вы видите, улики из посудомоечной машины противоречили этому, и теперь мы знаем — или подозреваем, почему ".
  
  “Вы хотите сказать, что тот, кто убил ее, очень спокойно включил посудомоечную машину в то время, когда у нее — или у него — было алиби?"
  
  “Не обязательно. Возможно, это был просто жест в последнюю минуту, чтобы в целом запутать проблему. И это произошло ”.
  
  Джейн неуверенно села. Она не свыклась с мыслью, что один из ее соседей кого-то убьет, не говоря уже о том, чтобы сделать это настолько хладнокровно, чтобы подумать о чем-то подобном.
  
  “Кто-нибудь из женщин, которые приносили еду, видел уборщицу, когда они приходили?" Спросила Шелли.
  
  “Миссис Валленберг, конечно, этого не сделала, потому что она была здесь до миссис Тергуд и все равно не заходила. Миссис Уильямс говорит, что в доме было тихо, как и миссис Ревир, которая пришла сразу после нее. Но миссис Джонс была здесь через час после этого, и она упомянула, что жертва пылесосила гостиную. Миссис Гринуэй слышала, как она ходила по кабинету. Миссис Степлер говорит, что ничего не видела и не слышала, но она также подчеркнула, что пробыла там совсем недолго ".
  
  “Без сомнения, в ужасе, хотя она никак не могла знать, что что-то не так. Она такая", - сказала Джейн. "У ее мужа есть магазин безопасности, что бы это ни было, и она принимает осторожность очень близко к сердцу".
  
  “Ну, я думаю, это довольно хорошо описывает всех, кто был внутри и выходил из дома в тот день", - сказала Шелли, откидываясь назад.
  
  Вандайн с минуту не отвечал; затем он сказал, очень тихо: "Не совсем все”.
  
  Джейн на секунду подумала, что он имел в виду, что алиби Шелли не подтвердилось. Она знала, что встанет на защиту Шелли, независимо от того, какие вопросы у нее могли возникнуть в частном порядке.
  
  Он слегка повернул голову, и Джейн почувствовала его пристальный взгляд на своем лице.
  
  “Вы были последней, кто приносил блюдо, не так ли, миссис Джеффри?”
  
  
  Пятнадцать
  
  
  "Этот сукин сын действительно думает, что я убил твою уборщицу!"
  
  “Послушай, Джейн. Он тоже не любит. Ты слишком остро реагируешь”.
  
  Они стояли у кухонной двери, наблюдая, как красный MG отъезжает.
  
  “Тогда почему он сделал это замечание о том, что я был последним, кто приносил блюдо? И вы заметили, какой подозрительный вид оно придавало? Этот идиот ждал, что я сломаюсь и признаюсь, как в последней сцене фильма с Перри Мейсоном!"
  
  “Возможно, он подозревает нас обоих", - признала Шелли. "Но почему он не должен? Он знает нас не больше, чем остальных из них. Как только вы принимаете предположение, что вполне респектабельная домохозяйка из пригорода могла хладнокровно убить кого-то, где вы проводите черту относительно того, кто из них способен на это?”
  
  Джейн села за стол. "Было достаточно плохо бояться убийцы, но теперь мы должны бояться еще и полиции. Они созданы для того, чтобы присматривать за скучными, законопослушными людьми вроде нас, а не терроризировать нас ".
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду, и я чувствую то же самое, но я не думаю, что он хочет напугать нас. Задавать вопросы о том, что ты видел и слышал, вероятно, необходимая информация, чтобы оправдать тебя".
  
  “Это когда ты начинаешь рассказывать мне о мосте в Бруклине, который ты выставила на продажу, верно? Давай, Шелли!”
  
  Шелли пожала плечами. "Я не вижу, что мы можем с этим поделать. Насколько я понимаю, Вандайн может подозревать нас сколько угодно. Он, очевидно, не собирается ничего доказывать, потому что мы этого не делали. Вот, помоги мне достать это из холодильника. Это отвлечет тебя от мыслей о нем. Интересно, должен ли я вернуть еду или нет? Сегодня понедельник, а она пришла в четверг. Нет, наверное, все идет наперекосяк. Думаю, я отправлю все это в утилизатор, и пусть все думают, что мы с Полом были свиньями и съели это ”.
  
  Джейн встала и начала раздавать тарелки Шелли. Первой подали ее морковный салат. "Я даже не попробовала его", - печально сказала она. "Я все еще злюсь, Шелли. Если бы он действительно просто хотел оправдать меня, он мог бы так и сказать ”.
  
  Она передала салат из огурцов и лука Лоре; Шелли сняла пластиковую обертку и понюхала блюдо. "Я люблю это блюдо. Как жаль его выбрасывать. Ты думаешь—?"
  
  “Нет, подавай! Это то, что действительно разобьет тебе сердце. Грудинка ". Она со стуком поставила большой пластиковый контейнер с крышкой на столешницу.
  
  “Нет, это я собираюсь отнести обратно Джойс. Она может сама выбросить это, если хочет. Ты перестанешь метаться? Ты собираешься что-нибудь сломать".
  
  “Шелли, я не думаю, что ты относишься к этому достаточно серьезно. Если он может подумать, что я могла сделать это, когда принесла салат, он всего в полушаге от того, чтобы заподозрить вас в том, что вы сделали это несколькими минутами позже. На самом деле, он мог решить, что мы были замешаны в этом вместе, или что один из нас прикрывает другого, и тогда у нас обоих были бы проблемы. Соучастие в убийстве - это тоже тюремный срок. О, Боже!—”
  
  Большая миска с картофельным салатом выскользнула из ее рук и упала на пол. Тарелка, служившая крышкой, ударилась о ножку стола и разбилась; миска покатилась вбок, разбрасывая картофельный салат по комнате.
  
  “О, черт! Как я собираюсь найти подходящую тарелку?" Шелли застонала, глядя на беспорядок. "Миска разбита?"
  
  “Нет. И не беспокойся о номерном знаке. Это была моя вина. Вот." Она передала миску Шелли и начала зачерпывать лопаточкой кусочки картофельного салата и выбрасывать их в раковину. "Дай мне бумажное полотенце, чтобы достать этот стакан”.
  
  Убийство было забыто, пока они убирали и выбрасывали остатки еды. Шелли мыла посуду, а Джейн вела себя прилично, пока вытирала ее и складывала в стопку.
  
  “Давайте продолжим и заберем их обратно", - сказала Шелли. "Если мы этого не сделаем, все придут сюда и будут бесконечно говорить со мной обо всем этом. Меня это достало".
  
  “Тебе лучше не слишком уставать от этого, не сейчас, когда этот человек подозревает нас”.
  
  Шелли только закатила глаза на это. "Забери миску Мэри Эллен, пока я отнесу остальные в машину”.
  
  Крепко зажав тяжелую скользкую миску подмышкой, Джейн перешла улицу и позвонила в дверь Мэри Эллен. Она открыла мгновение спустя. Сегодня она была в темно-синем спортивном костюме, который красиво оттенял светлые пряди ее волос. Разве она когда-нибудь не выглядела плохо?
  
  “Джейн, входи”.
  
  Джейн прошла на кухню и осторожно поставила миску. "Извини, тарелка сверху разбилась. Это была моя вина. Я принесу тебе новую”.
  
  Мэри Эллен улыбнулась. "Ты не можешь. И я не хочу, чтобы ты делал это. Это была просто распродажа в продуктовом магазине. Знаешь, ты покупаешь всякой всячины на десять долларов и получаешь тарелку за четвертак. Я рад, что все это закончилось. Садись, ладно?"
  
  “Спасибо, но я не могу. Мы с Шелли забираем всю посуду обратно".
  
  “Что происходит, Джейн? Я видел того мужчину в красной машине вон там некоторое время назад. Они уже знают, кто это сделал? Я больше ничего не видел об этом в газетах, и мне не хотелось беспокоить Шелли вопросами. Я знаю, что она, должно быть, ужасно расстроена ".
  
  “Похоже, они мало что знают", - сказала Джейн. Она не была уверена, должна ли теория о том, что это была не та жертва, быть секретом или нет. Вероятно, нет, иначе ВанДайн не сказала бы ей, но все же… "Он приходил поговорить с тобой?"
  
  “Детектив? ДА. Казалось, он ожидал обнаружить, что я провела весь день, приклеившись носом к окну, шпионя за соседями. Я думаю, он был разочарован тем, как мало я знал о том, как все приходят и уходят ".
  
  “Вы не видели ничего или кого-нибудь необычного в тот день?"
  
  “Нет. Я весь день работаю в кабинете, а это окно выходит во двор. Если я не прохожу через гостиную, чтобы постирать белье или что-то еще, я никогда не вижу, что происходит на улице ”.
  
  Джейн направилась обратно к входной двери. "Как твоя рука?"
  
  “Чувствую себя лучше. Доктор дал мне кое-что от боли, и я начинаю привыкать к этому и теперь не так часто бью им по мебели ".
  
  “Тебе нужно, чтобы я отвез тебя в магазин или еще куда-нибудь?"
  
  “С твоей стороны мило предложить, но Эд действительно хорошо помогал. Он даже готовил ". Она сморщила нос, безмолвно показывая, что намерение может быть благородным, но результаты сомнительными.
  
  “Как долго тебе нужно носить гипс?" Мэри Эллен выглядела удивленной. "Понятия не имею. Я даже не подумала спросить”.
  
  Впереди раздался звуковой сигнал . Шелли сигналила Джейн, чтобы та поторапливалась. "Мне нужно бежать, Мэри Эллен. Я действительно сожалею о номерном знаке. Ты уверен—"
  
  “Положительно”.
  
  Когда Джейн забиралась в минивэн, они увидели, как Сьюзи Уильямс поднимается по улице и заезжает на подъездную дорожку. "Что она делает дома?”
  
  Джейн взглянула на часы. Было всего без пяти одиннадцать. "Может быть, ранний ланч. Давай выясним. Мы можем избавиться еще от одного блюда”.
  
  Сьюзи подошла к двери нахмуренная, но оживленная, когда увидела их. "Дай угадаю! Вы комитет по общественной порядочности, пришли, чтобы привести меня в порядок ".
  
  “Тебе, наверное, это нужно", - сказала Джейн. "Что ты делаешь дома в это время дня?”
  
  Сьюзи жестом пригласила их войти и направилась на кухню, сопровождаемая Джейн и Шелли. "Я беру выходной до конца дня. Судороги. Меня так тошнит от этого грязного женского водопровода. Судороги в моем возрасте! Все это чертовски бесполезно. Я имею в виду, какая, черт возьми, польза от матки, когда ты уже не рожаешь детей? Яичники - это хорошо, но матка? Это просто чертовски неприятно. Если бы гистерэктомия не была такой дорогой, я бы купила себе одну. Кофе? Кока-колу?"
  
  “Ты не такой старый", - сказала Шелли.
  
  “В следующем месяце мне исполнится тридцать восемь, детка, и если бы я забеременела сейчас, я бы выстрелила какому-нибудь парню в яйца, а потом засунула пистолет себе в рот. Господи Иисусе, ты забыл, какими несчастными бывают дети? Помните стерилизаторы, подгузники, колики, необъяснимую лихорадку посреди ночи, которая пугает вас до чертиков и исчезает к тому времени, как делом занимается врач?”
  
  Сьюзи и Шелли несколько минут болтали о почти забытых ужасах — и радостях младенцев. Джейн молчала, пытаясь наблюдать за Сьюзи и ее домом, как за незнакомкой. Она знала Сьюзи много лет, и ей нравился ее откровенный, вульгарный способ самовыражения и энергия, которую она привносила во все, что делала или говорила. Но что она на самом деле знала о ней?
  
  Она оглядела кухню, ища ключи к тайне Сьюзи. У нее было достаточно хороших вещей, подобранных со вкусом, но все немного старые и поношенные. Украшения на полке над крошечным кухонным столом, очевидно, были школьными проектами Боба. Несколько рисунков, которые он нарисовал, кривобокая керамическая сахарница - ничего, что действительно говорило бы о самой Сьюзи. Джейн не могла припомнить, чтобы видела какие-либо семейные фотографии, только школьные фотографии мальчика, выставленные с гордостью.
  
  Сьюзи редко упоминала своего бывшего мужа, а когда она это делала, то в резких выражениях. Джейн, казалось, вспомнила, что он бросил ее ради другой женщины — "Тощей маленькой сучки", как выразилась пышнотелая Сьюзи. По-видимому, это было некоторое время назад, потому что Сьюзи жила по соседству с тех пор, как ее сын пошел в детский сад. Должно быть, Сьюзи заключила приличное бракоразводное соглашение, раз купила дом и красиво обставила его, но, вероятно, не требовала больших алиментов; она ясно дала понять, что работает не для того, чтобы "самореализоваться", а для того, чтобы сохранить крышу над головой. А мебель и ковры, хотя и были чистыми и аккуратными, начинали показывать возраст. Боб не проводил лето со своим отцом, как многие дети разведенных родителей по соседству, поэтому с ним не должно быть никаких контактов.
  
  Джейн порылась в памяти. Откуда была Сьюзи? Где-то на юге, подумала она. Первые несколько лет здесь она ужасно относилась к зимам. "Никогда не думала, что доживу до того дня, когда буду тащиться по уши в снегу!" - сказала она при их первой встрече. Так зачем она пришла сюда?
  
  “Я спрашиваю тебя в последний раз, что ты хочешь пить!" Сказала Сьюзи, пожимая руку Джейн.
  
  “О! Извините. Думаю, кока-колу. Разве это не был один из вариантов?"
  
  “Конечно, но в нем много сахара и кофеина. Тебя это волнует?"
  
  “Я бы не хотела, чтобы было по-другому", - горячо сказала Джейн.
  
  “Женщина по сердцу мне. Я не знаю, почему у кофеина вдруг такая плохая репутация. Сначала они забирают у нас декседрин, затем они идут за кофеином. Это несправедливо. Как девушке пережить этот день?"
  
  “Сьюзи, откуда ты?" Спросила Джейн. "Из Техаса, почему?"
  
  “Я просто поинтересовался. У тебя нет акцента".
  
  “Южный акцент шведам не свойственен, разве ты не знал? Попробуй представить, как миссис Олсон говорит: "Давай выпьем кофе". Я могу это сделать, если понадобится ". Она выпрямилась, отбросила свои длинные платиновые волосы и приняла сонный вид южной красавицы. "Я не знаю, что вы, городские жители, имеете в виду насчет акцента. Я говорю почти как мой папочка. Иииит. На Юге это слово состоит из трех слогов, черт. Она-иииит.”
  
  Шелли поперхнулась своим напитком.
  
  “Откуда ты, Джейн?" Спросила Сьюзи, вежливо игнорируя Шелли.
  
  “Повсюду. Мой отец был государственным служащим с талантом к языкам. Он также был очень красив и имел хорошее семейное происхождение. Поэтому каждый раз, когда кому-то требовался очень презентабельный переводчик, он им оказывался. Мы жили почти везде, где когда-либо было посольство. А как насчет твоих родителей?"
  
  “Без понятия", - беззаботно ответила она. "Они отдали меня в приют, когда мне было два года. Я воспитывалась в приемных семьях".
  
  “О, мне очень жаль”.
  
  Сьюзи села и оперлась руками о стол. "Почему? Это была не твоя вина, и все было не так уж плохо. У приемных родителей тоже плохая репутация. Большинство моих были милыми ”.
  
  У Джейн было ощущение, что она сказала что-то очень бестактное, но не могла точно сказать, что именно. Сьюзи и Шелли обе потягивали свои напитки и смотрели на нее, как будто хотели увидеть, какую ногу она засунет в рот следующей.
  
  “Сьюзи, Эдит шантажировала тебя?" Шелли ахнула.
  
  Сьюзи просто смотрела на нее необычайно долгое мгновение, затем усмехнулась. "Это так чертовски неубедительно, я не могу поверить, что ты это сказала! Как что-то из "Монти Пайтона". Джейн, ты бесценна".
  
  “Ну, а она была?"
  
  “Черт возьми, нет! За что? Нет, подожди — дай мне посмотреть, смогу ли я разобраться в этом. Вы думаете, что я переодетый ливийский шпион, а это светлый парик, и я попросила уборщицу вытереть пыль в подвале, полном бомб!" Она завизжала от восторга. "Или, может быть, я массовый убийца, который вырезал целый техасский городок и приехал сюда, чтобы спрятаться. Эдит нашла мой дробовик с сорока семью зарубками на рукоятке”.
  
  Несмотря на то, что она была объектом шуток, Джейн обнаружила, что присоединяется к заразительному смеху Сьюзи. "Вообще-то, я обвинил тебя в угоне грузовика с гранатами —"
  
  “И Эдит нашла ее с соком, стекающим по подбородку, и в лифчике, набитом семенами", - вставила Шелли.
  
  В течение нескольких минут они перебрасывались все более глупыми идеями, и Сьюзи наконец сказала: "Благослови твое подлое сердечко, Джейн, ты заставила меня почти забыть о своих судорогах. Вы оба останетесь на обед? Это становится тем временем ”.
  
  Шелли встала, вытирая глаза. "Спасибо, нет, Сьюзи. Я хочу вернуть как можно больше этих тарелок”.
  
  Сьюзи проводила их до двери, все еще хихикая. Но когда они начали уходить, она стала серьезной. "Джейн, ты действительно думаешь, что убийство было из-за этого? Эдит шантажирует кого-то? Это то, что думает твой самоуверенный, красивый детектив?"
  
  “Кто знает, что он думает? Я слышал, он брал у тебя интервью".
  
  “Да, но он ничего не добился", - сказала она с похотливым взглядом. "Я не раскрывала никаких соседских секретов".
  
  “Ты действительно знаешь кого-нибудь?"
  
  “Конечно, ты тоже, если остановишься и подумаешь об этом. Тихие маленькие аборты до того, как это стало легальным, интрижки, сомнительные доходы и тому подобное. Но если мы их знаем, то в любом случае это не совсем секреты. Но, Джейн, есть кое-что, о чем тебе следует подумать, пока ты участвуешь в этом маленьком личном поиске истины
  
  “Что?"
  
  “Ни у кого никогда не хватало смелости пытаться меня шантажировать. Отчасти потому, что у меня нет ничего достаточно отвратительного, чтобы это сработало. Но если бы это было правдой — если бы она шантажировала меня, и ты бы спросила меня — Джейн, я бы сказал тебе точно то же самое, что и я.”
  
  
  Шестнадцать
  
  
  “Кем ты себя возомнила — мисс Марпл?" Требовательно спросила Шелли, когда они вернулись в машину. Она явно разрывалась между гневом и весельем.
  
  “Ну, кто-то должен докопаться до сути этого, и я не очень верю в нашего друга детектива Вандайна, а вы?"
  
  “Это его работа, ты знаешь".
  
  “Я знаю это, и он, вероятно, довольно хорош в этом, но это имеет отношение к личным вещам. Как ты думаешь, кто-нибудь скажет ему — мужчина, полицейский, посторонний — о чем их шантажировали?”
  
  Шелли выудила ключи из сумочки, завела двигатель и выехала с подъездной дорожки Сьюзи задним ходом на гораздо большей скорости, чем было для нее обычно. "Вероятно, нет. Не больше, чем они собираются тебе сказать ".
  
  “Да, они будут”.
  
  Шелли остановилась на углу и долго смотрела на нее, прежде чем продолжить путь. "Как Сьюзи, да?"
  
  “Я признаю, что это меня задело. Но я извлек ценный урок, и я ни на секунду не заподозрил Сьюзи в любом случае. Видите ли, это был своего рода пробный запуск ".
  
  “О, конечно. Если ты не подозреваешь ее, то кого ты подозреваешь?"
  
  “На самом деле, я думаю, что это мог быть Робби Джонс". Она взглянула на Шелли. "Ты тоже, не так ли?”
  
  Шелли стерла с лица легкую улыбку, которая зарождалась в уголках ее рта. "Это нечестно ни с одной из нас, Джейн. Она просто невзрачная и скучная. Это не причина подозревать ее в убийстве, ради бога."
  
  “Шелли, если кого-то и следует подозревать, то это вполне может быть она — и я не собираюсь судить по ее внешности. Факт в том, что она больше подходит под этот типаж, чем любой из нас. Она превосходный организатор. Можно сказать, хладнокровный организатор. И убийство той уборщицы требовало хладнокровия и хорошего планирования. Кроме того, я продолжаю думать о том времени, когда у нас была какая-то встреча, и кто-то упомянул, как странно, что у ее дочери не было ее прекрасных рыжих волос. Помнишь?"
  
  “Смутно. Она сказала что-то о том, что пошла в своего отца. Ну и что?"
  
  “Затем Сьюзи сказала, что не видит никакого сходства с Гарри, и Робби сказал, что нет, отец ее дочери был ее первым мужем. Не мужем дочери, Робби".
  
  “О, да, я помню, позже по этому поводу был ажиотаж. Никто не знал, что она была замужем раньше, и Сьюзи продолжала рассказывать о том, как она не могла найти мужчину, за которого могла бы выйти замуж, а Робби нашел двоих, и это доказало, что жизнь несправедлива ".
  
  “Верно. Но помнишь, как Робби замолчала после этого, и никто не мог заставить ее сказать еще хоть слово о первом муже?"
  
  “Да, но все это ни черта не значит. Мы знаем многих людей, которые неудачно вступили в первый брак и просто не любят говорить об этом. До того, как я встретила Пола, я однажды была помолвлена с мужчиной, с которым я скорее умерла бы, чем призналась, что знаю. Я могла бы выйти за него замуж, и я, конечно, не хотела бы говорить об этом. Ну и что?"
  
  “Здесь важен не брак, а ее скрытность".
  
  “Довольно худая, Джейн".
  
  “Я знаю, что это так. Но Шелли, подумай об этом. Что мы знаем о ней? Почти ничего. Большинство наших друзей в тот или иной момент упоминали всевозможные вещи о своем прошлом, но за исключением того единственного раза, что Робби когда-либо говорила о своей жизни?"
  
  “Ничего такого, что я могу вспомнить, но когда мы выражали заинтересованность? Будь честна, Джейн. Я всегда предполагал, что она всегда была такой же скучной, как и сейчас, и не было ничего, о чем стоило бы спрашивать или даже слушать. Это наша вина, не ее ”.
  
  Джейн на несколько минут погрузилась в молчание и, наконец, сказала: "Я знаю, что ты прав. Но я все еще думаю, что если бы кто-то из нас мог это сделать, то это была бы она ".
  
  “Честно говоря, я тоже. Но это ничего не доказывает".
  
  “Шелли, ты забываешься. Нам не нужны доказательства. Нам просто нужно разобраться, и детектив Вандайн сможет найти доказательства. Это его часть работы ".
  
  “Я думаю, вся проблема в его работе".
  
  “Теоретически, да. Но факт в том, что он, похоже, не очень спешит разобраться с этим, а тем временем твои дети растут с твоей сестрой".
  
  “Я позвонила ей прошлой ночью и предложила прислать документы на усыновление", - сказала Шелли. "Да, ты прав. Я та, кто хочет, чтобы это решилось как можно скорее. Это работа Вандайн, но это навязывается моей жизни. Итак, мы идем за Робби следующим?"
  
  “С таким же успехом можно попытаться. Как ты думаешь, она дома?"
  
  “Никогда не знаешь наверняка. У нее очень напряженный график работы в этой психиатрической больнице. Надеюсь, ты имеешь в виду какую-нибудь усовершенствованную технику допроса".
  
  “Конечно, хочу”.
  
  Робби действительно оказался дома, но едва-едва. "О, привет", - сказала она в дверях, забирая свою тарелку. "Ты зайдешь?" Она посмотрела на часы. "Я еду на работу, но мне не нужно уходить на девять минут. Шелли, я хотел поговорить с тобой. Я обеспокоен этим комитетом по планированию. Мы должны отчитаться перед школьным советом о наших планах относительно игровой площадки в конце следующей недели, и так и не проведя ни одного собрания — я знаю, что эта ужасная смерть была большим потрясением, но нам действительно нужно заниматься делами ".
  
  “Я даже не думал об этом. Ты, конечно, прав. Я назначу другое время".
  
  “Мы могли бы провести встречу здесь, если ты предпочитаешь", - сказал Робби, но это было нерешительное предложение. Ее дом был одним из дюжины или около того, разбросанных по району, которые предшествовали подразделению примерно на двадцать или тридцать лет. Большинство из них были большими, расползающимися фермерскими домами. Другие, как у Робби, были старыми и маленькими, с маленькими комнатами со странными углами. Это было неподходящее место для встреч. Робби также не была прирожденной хозяйкой. В ее доме было неприятно чисто, всегда воняло "Клороксом" и лизолом.
  
  “Спасибо за предложение, Робби, но я не возражаю против этого", - сказала Шелли. "Я надеюсь, что через день или два с этим ужасным беспорядком, связанным с уборщицей, разберутся, и я вернусь к нормальной жизни".
  
  “О, у них есть человек, который это сделал?”
  
  Джейн изучала ее в поисках какого-нибудь признака ее мыслей. Но это большое лицо с выпуклой челюстью не выражало ничего, кроме мягкого, безличного интереса.
  
  “Не совсем", - сказала Шелли и посмотрела на Джейн с выражением, которое явно означало: "Убери это, Джейн".
  
  “Видишь ли, Робби, похоже, это связано с шантажом", - сказала Джейн. "И что нам интересно, так это то, чем Эдит шантажировала тебя ?" Она пыталась заставить это звучать так, как будто они все были жертвами в этом вместе.
  
  Лицо Робби внезапно побледнело, и Джейн впервые заметила, что у нее веснушки. Она повернулась к ним спиной, ее плечи напряглись.
  
  “Робби, ты можешь рассказать нам", - попросила Джейн. Ее сердце бешено колотилось; Робби не отрицал этого. Должно ли было произойти шокирующее откровение, и действительно ли она хотела его услышать?
  
  “Робби...?" Шелли подтолкнула.
  
  Она резко развернулась, ее кожа покрылась уродливыми красными пятнами. "Это не твое дело!" Шелли первой нарушила напряженное молчание.
  
  “Робби, прости, но это так. Совершенно невинная женщина была задушена в моем доме”.
  
  “Я этого не делал!”
  
  Шелли взяла ее за руку, сжатый кулак, который не расслаблялся. "Я не думаю, что ты это сделал, Робби. Но мне все еще нужно знать все, что я могу выяснить". Она говорила очень мягко и успокаивающе. Но Робби продолжала смотреть на нее, ее лицо было жестким и враждебным.
  
  Джейн чувствовала тошноту. Держала ли Шелли ту самую руку, которая обвила шнур пылесоса вокруг горла бедной Рамоны Тергуд и все крутила и крутила? Неужели теперь они назначили себя следующими жертвами? Это был один из аспектов этого вынюхивания, который не приходил ей в голову, но теперь пришел с такой силой, что у нее перехватило дыхание.
  
  “Я больше не буду с тобой об этом говорить. Убирайся!" Команда Робби была ледяной.
  
  “Да, конечно", - сказала Шелли. Она тоже немного побледнела, и Джейн подозревала, что мысли Шелли отражают ее собственные: в их энтузиазме разгадать тайну, что они по глупости выпустили на волю?
  
  Они направились к двери, шарахаясь в стороны, как испуганные крабы, наполовину боясь повернуться к ней спиной.
  
  “Убирайся! Убирайся!" - закричала она, когда они проскользнули через парадную дверь на прохладный воздух.
  
  Они все почти побежали к машине. Руки Шелли тряслись так сильно, что она едва могла вставить ключ в замок зажигания. Ни один из них не сказал ни слова, пока они не вернулись на подъездную дорожку Шелли. "Приходи ко мне домой", - сказала Джейн.
  
  Они вошли. Уилларда нигде не было видно, пока он не узнал их голоса и не прокрался из столовой, трусливо виляя хвостом. Какой-то сторожевой пес! Подумала Джейн. Шелли села за кухонный стол и приложила ладони к глазам.
  
  “Джейн, мы только что совершили нечто ужасное".
  
  “Я знаю", - сказала Джейн, с удивлением обнаружив, что ее голос дрожит.
  
  “Если Робби Джонс не убивал Рамону, мы оскорбили и поставили в неловкое положение подругу, возможно, это невозможно исправить. Если она это сделала, это еще хуже. Мы предупредили ее, что вышли на нее и — о, Боже, Джейн! Что мы наделали?”
  
  Зазвонил телефон, и Джейн подпрыгнула. Не в силах игнорировать звонящий телефон, независимо от причины, она неохотно подняла трубку.
  
  “Джейни, я звонил тебе все утро. Я начал беспокоиться о тебе".
  
  “Дядя Джим! Я был, э-э, на побегушках у Шелли". Боже милостивый, она не могла рассказать ему, чем они на самом деле занимались. Это было именно то, от чего он предостерегал ее, подвергая опасности себя, зная слишком много. Теперь она поняла, что он имел в виду.
  
  “Я разговаривал с человеком из вашего местного отделения. Приятный молодой человек. Был, конечно, не слишком откровенен. Детектива Вандайна не было дома, но я раздобыл кое-какую информацию. Похоже, они действительно считают, что нападение было направлено против другой уборщицы. И предполагаемый мотив - шантаж, как вы и думали. В ее послужном списке нет ничего официального, но ее уволили из двух других агентств за некоторые сомнительные действия. ".
  
  “Они знают, кого шантажировали?" Спросила Джейн.
  
  Последовала долгая пауза. "Итак, Джейни, ты знаешь, что я не могу делиться с тобой личными делами других людей ..." Он снова сделал паузу и продолжил очень медленно и обдуманно. "Но я мог бы указать на определенные вещи, которые являются достоянием общественности".
  
  “Например, что?"
  
  “Ну, например, в газетах есть сообщения об инциденте в маленьком городке на севере штата Нью-Йорк, в которых рассказывается о суде и последующем тюремном заключении психиатра, который растлил и серьезно ранил ребенка, который был его пациентом, около десяти лет назад. В газете говорится, что его жене — медсестре — было предъявлено обвинение в соучастии в убийстве ".
  
  “О, Боже мой!"
  
  “Позже было доказано, что эта жена в то время навещала подругу во Флориде, и против нее не было выдвинуто никаких обвинений. На самом деле, как сообщается, судья особо упомянул о ее невиновности и о том факте, что она была вспомогательной жертвой. Я думаю, если бы я была такой женщиной, я бы, вероятно, сменила фамилию и уехала, не так ли?”
  
  Джейн прочистила горло и посмотрела на Шелли, которая наблюдала за ней с таким же нездоровым восхищением, какое проявляли Макс и Мяу, наблюдая за хомяками Тодда. "Как звали эту жену, дядя Джим?"
  
  “В то время — Роберта Чейни. Ты ведь понимаешь это, не так ли, Джейни?"
  
  “Я думаю, да. Эта женщина была явно невиновна, но если бы она все еще работала медсестрой в психиатрической клинике, простое общение с ней могло бы серьезно повредить ее карьере. Или она могла бояться, что так и будет ".
  
  “Это справедливо. И Джейн, я бы предположил, что если бы я знал такого человека, как этот, я бы какое-то время держался от нее подальше ".
  
  “О, я бы тоже хотела, дядя Джим", - сказала Джейн с искренностью, которая звучала так же фальшиво, как оловянный десятицентовик.
  
  “Джейни, ты следишь за своим собственным пчелиным воском, не так ли?"
  
  “Абсолютно!”
  
  Шелли застонала.
  
  
  Семнадцать
  
  
  Джейн повесила трубку и сказала: "Роберта была замужем за психиатром, который приставал к пациенту, ребенку".
  
  “О, нет", - сказала Шелли. "Как давно это было?"
  
  “Лет десять или около того. Дядя Джим сказал, что в начале расследования Робби считался соучастником, но был полностью оправдан, потому что—" Джейн остановилась, прислушиваясь. На одной из подъездных дорожек хлопнула дверца машины. Нервничая, они сидели, застыв, как беглецы, пока в кухонную дверь Джейн не постучали.
  
  Джейн выглянула из-за занавески, затем открыла дверь Джойс Гринуэй. Ее красный автомобиль с откидным верхом был припаркован на подъездной дорожке Шелли.
  
  “Шелли здесь? О, привет, Шелли. Я просто зашел узнать, нельзя ли забрать то, в чем я приносил грудинку на прошлой неделе. Сегодня днем я несу угощения в начальную школу, и у меня больше нет ничего достаточно большого, чтобы подать — Шелли, что не так? Ты выглядишь как привидение ”.
  
  Джейн восхитилась тем, как Шелли скрывала свое нарастающее беспокойство. "Я только что поняла, что положила грудинку в машину, чтобы отвезти тебе два часа назад. Я совершенно забыла. Если раньше это не было отвратительно, то, вероятно, сейчас. Мне так жаль!"
  
  “Не стоит. Никто в моей семье все равно не будет это есть. Ты когда-нибудь слышал о чем-нибудь подобном глупому? Скажи, пока я не забыл, я хотел спросить тебя о той книге по костюмам —”
  
  Джойс руководила постановкой местного общественного театра "Как важно быть серьезным", и Шелли согласилась помочь с костюмами. Две женщины перешли к обсуждению моделей поведения, давая Джейн время понаблюдать за ними и спокойно подумать.
  
  Это вторжение в обычные, повседневные заботы успокоило ее, и она подумала о мотиве Робби для убийства уборщицы. Движимая необходимостью защитить свою работу и дочь от публичного позора своего первого мужа, она предприняла решительный шаг, чтобы сохранить это в тайне. Какой бы ужасной ни была эта мысль, Джейн почувствовала невольное сочувствие к ней.
  
  Но, несмотря на все это, могла ли Джейн автоматически устранить всех остальных, кто был под подозрением? Она думала, что нет. Если у одной женщины был адекватный мотив, это не обязательно означало, что у других его не было. А как насчет Джойс? Женщина, которая еженедельно вытирала пыль со своего багажа, при этом держала не очень хорошую уборщицу? Если шантаж не был причиной, по которой Эдит осталась на работе, то что же было? Конечно, не ее очаровательная личность.
  
  Джейн закинула ноги на свободный стул и откинулась на спинку, попивая кофе и изучая Джойс с оттенком ревности. Она была просто очаровательна, другого слова для этого не подобрать. Ее прекрасные светлые волосы были модно вьющимися и пушистыми и подчеркивали хрупкие черты лица — огромные голубые глаза, рот, который только что не походил на старомодный лук Купидона. И фигура, которая к этому подходила, была идеальной. Пышная грудь и стройные бедра на стройном, девичьем теле.
  
  Она выглядела — черт возьми! — лет на двадцать пять. Джейн знала, что они должны быть одного возраста. Джойс, возможно, даже старше ее. Как она смеет так хорошо выглядеть? Конечно, ее муж был пластическим хирургом, и у нее, вероятно, была полная норма подтяжек глаз, подтяжек живота, увеличения груди и любых других чудес, которые они могли сотворить в наши дни.
  
  Что такой женщине могло понадобиться скрывать? Возможно, что-то во вред своему мужу? У Джейн были мужья-доктора на уме. Убила бы Джойс кого-нибудь, чтобы защитить своего мужа? Хеселдом упоминал о нем. Он казался трудоголиком, в то время как Джойс была "социо-холиком". Джейн не могла вспомнить, чтобы когда-либо видела их вместе. Тот или иной из них всегда присутствовал на футбольных матчах и вечерах возвращения в школу - обычно Джойс, - но никогда на обоих. Джейн никогда даже не видела его в зале на постановках общественного театра. Если в том браке и была огромная страсть или верность, это не было очевидно.
  
  Помимо возможного мотива, и, вероятно, что более важно, могла ли она это сделать? Было ли это возможно физически? Для того, чтобы кого-то задушить, должно быть, требуется много сил. Несомненно, жертва сопротивлялась. Даже Джейн, вероятно, могла бы разбрасывать крошку Джойс повсюду, как щепки для растопки, если бы попыталась. Но, пока она размышляла об этом, в ее голове промелькнул образ. Однажды прошлой весной она пошла с Шелли на репетицию, и Джойс была там, таская декорации со сцены с самозабвением опытного портового рабочего. И потом, если добавить чистый адреналин страха..
  
  Джойс на мгновение отвлеклась от театральных забот и рассказывала польский анекдот. " — а другой сказал: "Я знаю, почему у нас не было ни одной утки. Мы недостаточно высоко подбрасывали собак“.
  
  Джейн слышала это раньше и вежливо рассмеялась. Шелли не слышала, и ее смех был немного легкомысленным, едва не вышедшим из-под контроля.
  
  Приведи свои мысли в порядок, ругала себя Джейн. Предположим, Джойс могла это сделать, зачем ей это? Вопрос "Тебя шантажируют?" не сработал, как показал ее разговор со Сьюзи. Ей нужно было разобраться с этим быстро; Джойс искала ключи от своей машины.
  
  “Мне нужно бежать", - сказала она, вставая. "Эдит сегодня больна, и у меня есть замена. Я хочу следить за тем, что она делает ...”
  
  Имела ли она в виду, насколько хорошо она убиралась, или было скрытое беспокойство, что этот кто-то тоже будет рыскать вокруг и что-то выяснит?
  
  “Джойс, подожди секунду. Есть кое-что, о чем я хочу с тобой поговорить".
  
  “Я не думаю, что сейчас подходящее время —" - сказала Шелли, предупреждающе качая головой. "Разве тебе не нужно забирать Тодда из школы?"
  
  “Сегодня днем я не сажусь за руль", - сказала Джейн. "Джойс, я думаю, я должна тебе кое-что сказать. Я знаю, почему Эдит шантажирует тебя”.
  
  Глаза Джойс открылись еще шире, и она со стуком села обратно. "О...”
  
  Ах-ха, значит, это правда, подумала Джейн.
  
  Крошечный подбородок Джойс дрожал, совсем как у ребенка, пытающегося не заплакать. "О, Джейн. Я не хотела, чтобы кто-нибудь знал. Никогда”.
  
  Как я собираюсь заставить ее рассказать, что это было, ведя себя так, будто я уже знаю? Я должна была разобраться с этим лучше, подумала Джейн в панике. Она сохраняла свой голос спокойным. "Мы твои друзья. Ты можешь поговорить об этом с нами”.
  
  Теперь полились слезы. "Ты святая, Джейн. Ты знала все это время и никогда ничего не говорила?”
  
  Джейн сочувственно кивнула. Джойс достала салфетку и высморкалась. Шелли посмотрела через стол на Джейн, ее глаза были полны вопросов. Джейн изобразила легкое пожатие плечами. Шелли закатила глаза и подавила стон.
  
  “Все эти месяцы я жила в абсолютном ужасе от того, что ты каким-то образом узнаешь". Джойс снова высморкалась. Ее милое личико было залито слезами, а тушь потекла. "Эта ужасная Эдит пришла не в тот день, когда она была у меня во второй раз, и застукала нас, иначе никто бы никогда не узнал ...”
  
  Нас? Поймали за чем?
  
  “Все в порядке", - успокаивающе сказала Шелли.
  
  “Все в порядке? О, нет. Конечно, это не так. Это было ужасно. Теперь я это понимаю. Это было бы худшей ошибкой, которую кто-либо когда-либо совершал. Глупо и жестоко. Я возненавидел себя даже за то, что подумал об этом ”.
  
  О чем она говорила? Планировала ограбление банка? Нашла ли Эдит банду, сидящую в гостиной с поэтажными планами и чертежами?
  
  Джойс протянула руку и взяла Джейн за руку. "Я не могу представить, почему ты просто не убила меня. Сначала я думал, что ты знал, а потом, когда ты ничего не сказал, я начал думать, что, возможно, ты не знал. Я так и не узнал, что именно произошло, понимаешь ...
  
  Пальцы Джейн напряглись.
  
  “— и в газетных сообщениях не говорилось, в какую сторону направлялись машины, когда это произошло, и я подумал, что, возможно, он еще даже не был дома, чтобы сказать вам —”
  
  В животе Джейн образовался комок размером с замороженный баскетбольный мяч.
  
  “— и я не мог на самом деле спросить, не так ли? Джейн, это была моя вина. На самом деле, так и было. Это был просто блеск в его глазах. По крайней мере, поначалу. Он бы вернулся к тебе. Я уверена в этом. Моя жизнь была бы разрушена, но это было бы именно то, что я заслужила. На самом деле, ужасным образом, я был не против заплатить за шантаж. Это был единственный способ, которым я мог заплатить за свой грех —”
  
  Джейн медленно убрала руку и встала. Шелли, выглядевшая такой же пораженной, какой себя чувствовала Джейн, мгновенно вскочила на ноги, но Джейн безмолвным жестом протянула руку, чтобы удержать ее. "О, Джейн!" - сказала она срывающимся голосом. "Мне так жаль!”
  
  Джойс перевела взгляд с Джейн на Шелли и обратно. Начало проясняться. "Что — что происходит? О Боже! Ты не знал!" Она положила голову на стол и начала рыдать. "Мой б-б-проклятый большой м-м-рот! Теперь я м-м-сделала только хуже!”
  
  Взяв свою сумочку, Джейн, как лунатик, направилась к двери в гараж.
  
  “Подожди, я пойду с тобой!" Шелли плакала. "Нет! Спасибо, но я бы предпочла просто побыть немного наедине с собой", - сказала Джейн. Отчасти она признала и похвалила себя за то, какой спокойной и воспитанной она была.
  
  Она подняла дверь гаража, села в машину, пристегнула ремень безопасности, посмотрела в зеркало заднего вида и осторожно выехала задним ходом. Она уехала, оставив Джойс Гринуэй плакать за кухонным столом.
  
  Восемнадцать;;• Торговый центр находился в двух милях от дома Джейн. Когда они со Стивом впервые переехали в свой дом, это место представляло собой открытое поле. Несколько лет спустя земля была расчищена, выровнена и "улучшена" строительством гигантского комплекса магазинов, ресторанов и кинотеатров. Прилегающая территория была приобретена для возможного расширения, но так и не была введена в эксплуатацию. Парковка торгового центра, намного большая, чем требовалось, все еще примыкала к тому, что когда-то было фермой рождественских елок.
  
  Именно сюда Джейн и Стив пришли много лет назад в холодное, ветреное воскресенье с Майком и Кэти, оба они были одеты в стеганые зимние костюмы, которые делали их похожими на ярко раскрашенных пончиков из Пиллсбери. Они аккуратно выкопали маленькую елочку, которая на праздники стояла в ведре в гостиной, а затем вышли на улицу. Теперь она затеняла внутренний дворик от послеполуденного солнца. Он, как и дети, вырос до неузнаваемости.
  
  Деревья на ферме были запущены. Те, что были ближе всего к парковке, побурели и потускнели от выхлопных газов. Многие погибли, другие были низкорослыми и искривленными. Стоянка у северного конца была уничтожена пожаром, вызванным молнией прошлой весной. Разбросанные пни указывали на то, что несколько пней были срублены. Но те, что остались, теперь возвышались и образовывали темные, потайные места. Сегодня заброшенная ферма рождественских елок выглядела такой же заброшенной, какой чувствовала себя Джейн.
  
  Она остановила машину в самом конце стоянки торгового центра. Рядом с ней не было ничего, кроме потрескавшегося асфальта, крошащегося бордюра и ржавого фонарного столба, в который кто-то врезался спиной и погнул. Они даже не покрасили парковочные линии так далеко от магазинов. Она выключила двигатель и уставилась на деревья, пытаясь вернуть простую и счастливую жизнь того декабрьского дня, когда дети были маленькими и она не подозревала, что Стив когда-нибудь разлюбит ее.
  
  Черт бы его побрал к черту!
  
  Она позволила себе завалиться набок, уткнувшись лицом в ткань обивки. Слезы хлынули наружу, и она обхватила голову руками, всхлипывая. Долгое время у нее не было ни мыслей, ни слов, только сжимающая сердце агония, пытающаяся вырваться наружу. Она плакала, пока не выбилась из сил.
  
  Все это случилось так давно. Она была на пути к тому, чтобы преодолеть это. Или была на пути до нескольких минут назад. Почему эта информация должна была быть такой разрушительной?
  
  Потому что она всегда предполагала, что это был кто-то с работы: какой-нибудь симпатичный торговый представитель одной из фармацевтических фирм — в наши дни они использовали гораздо больше женщин — или клиент, или красивая молодая выпускница фармацевтического факультета. Кто-то безопасный и анонимный. Ей и в голову не приходило, что женщина, ради которой он ее бросил, была кем-то, кого она знала. Другом! Ну, не очень-то другом, как теперь казалось.
  
  Все это время это была Джойс Гринуэй. Женщина, похожая на нее саму. Похожая на саму себя. Это было самое болезненное, даже не тот факт, что они знали друг друга.
  
  Эта работа Джойс по нанесению глазури, несомненно, скрыла те же редкие седые волоски, что и у Джейн. Подтяжки на животе не могли стереть растяжки. Черт возьми! Гормоны Джойс снижались со скоростью, равной скорости всех остальных. Джойс возила тех же самых детей-подростков в автомобильные парки, у нее была та же уборщица, те же гражданские комитеты и заботы, тот же ортодонт для детей. Сколько раз они вместе сидели в комнате ожидания, пока затягивали брекеты!
  
  Раньше это было не так больно — не то чтобы Джейн знала, что в таком отказе бывают разные степени боли, — думать, что она потеряла его из-за кого-то молодого и свободолюбивого. Шелли называла это мужской менопаузой. Безумное мужское желание доказать увядающую мужественность с молодой женщиной, когда его жена дряхлеет, да и он сам тоже. Это было несправедливо, но смутно понятно. Джейн представляла себе эту женщину непохожей на нее во всех возможных отношениях. Молодой, крепко сложенной, без каких быто ни было подавлений. Никаких обязанностей, кроме удовольствия. Она сказала себе, неудивительно, что я потеряла его из-за кого-то вроде этого. Я не мог конкурировать с молодежью.
  
  Но Джойс—!
  
  Почему Джойс? Что, черт возьми, она могла предложить такого, чего не могла предложить Джейн? Кроме лучшей фигуры, более красивых волос, более мягкого голоса, более дорогого гардероба?
  
  И почему она ничего не подозревала? Конечно, Джойс была прекрасной актрисой. Ее учили убедительно представлять другого персонажа на сцене, и, по-видимому, она могла использовать это умение и вне сцены. Естественно, она была в состоянии скрывать свои чувства. Изображала нейтральную, несексуальную, не представляющую угрозы соседку на вечеринках квартала и родительских мероприятиях. Тайком ли они со Стивом пробирались за автоматом для сладкой ваты на карнавале в средней школе? Соприкасались ли их руки, когда они переворачивали гамбургеры на гриле? Обменивались ли они страстными взглядами через маленькие парты вечером, возвращаясь к учебе в начальной школе? В тот раз, когда он пошел помогать ей со спущенным колесом — неужели он возился с пуговицами ее блузки вместо автомобильного домкрата?
  
  Она услышала приближающийся автомобильный двигатель и села, яростно вытирая глаза.
  
  Минивэн отбрасывал тень, которую Джейн узнала. Шелли открыла пассажирскую дверь универсала Джейн. "Могу я войти?"
  
  “Если ты не возражаешь, чтобы тебя видели с женщиной, у которой тушь по всему подбородку".
  
  “У тебя нет туши для ресниц. Меня тебе не одурачить". Она села и закрыла дверь. "Чего бы это ни стоило, Джойс выглядит хуже, чем ты. Вот." Шелли извлекла из сумочки дорожную пачку салфеток и протянула их Джейн. "Вытрись, милая. Есть какие-нибудь автомобильные бассейны, которые ты хочешь, чтобы я забрала сегодня днем? Это время почти настало ".
  
  “Нет, спасибо, у меня сегодня выходной. Ты забрал ее из моего дома?”
  
  
  “Да. Она действительно впала в такую истерику, что мне пришлось дать ей пощечину. Прямо как в фильмах. Я всегда хотел это сделать, но никогда не думал, что мне это так понравится ”.
  
  Джейн слабо улыбнулась. "Жаль, что у меня не было такого шанса. Шелли, скажи правду — ты знала раньше?”
  
  Шелли повернулась боком и посмотрела на Джейн с выражением ужаса на лице. "Боже милостивый! Нет, конечно, нет. Ты думаешь, я бы позволила этому случиться с тобой? Мне бы не хотелось говорить тебе, но я бы сделал это. Даже если бы я только подозревал. "
  
  “Как ты нашел меня здесь?"
  
  “Я просто догадался".
  
  “Ты этого не делал. Ты ужасный лжец".
  
  “Нет, я знал, что ты часто приезжал сюда прошлой зимой. Я видел твою машину пару раз, когда приезжал в торговый центр".
  
  “Это была ферма рождественских елок. Та ель у моего патио была отсюда. Зачем она ему? Она?"
  
  “Я не могу представить, и ты тоже не должен. Это было безумие.
  
  “Мужская менопауза.Но почему кто-то такой же старый, занятой и заурядный, как я? Я думал, это какая-нибудь юная особа зрелого возраста, которая каждый день носит трусики без промежности, и у нее все еще грудь под подбородком, там, где начиналась наша ".
  
  “Безумие, Джейн. Ты не можешь этого объяснить. Никто не может".
  
  “Теперь, когда я думаю об этом, мне интересно, почему она подумала об этом. Стив не был таким заметным сокровищем. Он был ничуть не красивее ее мужа, и у него определенно не было столько денег. У меня такое чувство, что "Гринуэйз" купаются в этом ".
  
  “Может быть, она просто хотела привлечь к себе внимание", - сказала Шелли. "Ты знаешь, что у ее мужа никогда не было времени ни на что с ней или семьей. Стив хорошо относился к этому”.
  
  Джейн откинула голову назад, чтобы слезы не текли по ее лицу. "Он был. Что он был”.
  
  После долгой паузы Шелли сказала: "Ты снял ее с крючка с Эдит, ты знаешь. Вот почему она шантажировала ее — угрожала рассказать тебе о ней и Стиве. Ты оказал сучке услугу ”.
  
  Джейн начала хихикать, затем рассмеялась. Шелли присоединилась к ней. Наконец, когда они оба немного успокоились, Шелли сказала: "Я не думаю, что она убила бы женщину, чтобы скрыть это от тебя”.
  
  Джейн выглядела озадаченной. "Так и все началось, не так ли? Я совершенно забыл об убийстве. Я не думаю, что она убила бы Эдит. Но, Шелли, меня это больше не волнует. Ты была права, когда сказала, что это работа полиции - разобраться в этом. Я больше не занимаюсь слежкой. Одному Богу известно, что еще я могу узнать!"
  
  “Хуже и быть не могло. Не то чтобы я поощрял тебя выпытывать еще какие-то секреты. Следующим может быть что-то, что приведет меня на эту парковку. Джейн, есть кое-что, о чем тебе все же нужно подумать. Как ты собираешься это разрешить?"
  
  “С Джойс? Что решать? Все кончено. Стив мертв, и ни у кого из нас его нет. Боже! Неудивительно, что она была такой чертовски милой и беспокоилась о том, как я справляюсь без него! Это была чистая совесть. И помнишь, в каком беспорядке она была на его похоронах?"
  
  “Да, мы говорили об этом. Как она была твоим лучшим другом, чем мы думали, — так расстраиваться из-за тебя. Она сожалела не о тебе. Это была она сама!"
  
  “Как вы думаете, ее муж подозревает?"
  
  “Вероятно, нет. Возможно, ему было все равно, даже если бы и было. Каким бы утешением это ни было, это, должно быть, тоже приходило ей в голову. Но, Джейн, вернемся к тому, что я пытался сказать. Ты должен продумать, каким будет твое отношение к ней ".
  
  “Я не понимаю".
  
  “Ну, если ты собираешься публично возненавидеть ее — за что я бы тебя не стал винить — люди будут задаваться вопросом, почему".
  
  “Ну и что? Меня не волнует, знают ли они, что она шлюха, уводящая мужей".
  
  “Я не совсем уверен. Прекрасно выставлять ее такой, какая она есть, но подумай, как это заставит тебя выглядеть”.
  
  Джейн уставилась на ободранные рождественские елки. Ворона приземлилась на верхушку одной из них и пьяно раскачивалась взад-вперед. "У тебя есть с собой сигареты?"
  
  “Я принес твою. Вот.”
  
  Джейн зажгла сигарету, закашлялась и опустила стекло машины, чтобы выбросить ее. "Это ужасно на вкус. Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о Джойс. Она выглядела бы как мусор, каковой она и является, но я выглядела бы жалкой, такой, какая я есть — женщиной, которая не смогла удержать интерес своего мужа и потеряла его из-за соседки ".
  
  “Верно. Быть вдовой в некотором роде благородно, трагично и романтично. По крайней мере, никто не винит тебя за это и не думает о тебе хуже. Но брошенная жена? Ты знаешь, каковы люди. Они бы начали задаваться вопросом, что было у Джойс такого, чего нет у тебя ".
  
  “Это то, что мне тоже интересно".
  
  “О, Джейн! Не говори так. Тебе нужно начать немного больше появляться в мире. Встреча с мужчинами, которые могут убедить тебя во всех твоих хороших качествах, с которыми Стив слишком хорошо познакомился, чтобы оценить ”.
  
  Джейн вытерла мокрое лицо скомканной салфеткой. "Это мило с твоей стороны сказать. Но—" Она взглянула на часы. "Куда мне сейчас нужно попасть, так это домой. Дети будут там через несколько минут и будут интересоваться, где я. Мне нравится быть дома, когда они туда приходят ".
  
  “Что ты собираешься делать с Джойс?"
  
  “Ничего.Пока. Я просто собираюсь избегать ее и позволить ей вариться в собственном соку, пока я принимаю решение".
  
  “Вот так-то, Джейн. Знаешь, прямо сейчас, я думаю, она еще более несчастна, чем ты”.
  
  “Я надеюсь на это. Боже, я надеюсь на это!"
  
  “Хочешь, я отвезу тебя домой?"
  
  “Спасибо. Теперь я в порядке. Нет, я не такая. Но я умею водить. Я хочу привести в порядок лицо, прежде чем меня увидят дети. Я не хочу, чтобы они думали, что что-то не так ”.
  
  Шелли взяла ее за руку, похлопала по ней, затем вышла из машины и стояла, махая рукой, пока она отъезжала. Джейн поспешила домой, чувствуя себя немного лучше. Не счастливее, но каким-то образом очищенная. Она припарковалась и вбежала в дом. Звонил телефон, но она проигнорировала его и побежала наверх. Она швырнула сумочку на кровать и бросилась в ванную. Она умыла лицо теплой водой, затем промокнула покрасневшие глаза холодной губкой. Тщательно нанесла свежий макияж и расчесала волосы. Изучая себя в зеркале, она сказала: "Не так уж плохо”.
  
  Она вернулась в спальню и взяла свою сумочку. Какой-то предмет посреди кровати привлек ее внимание. Листок бумаги с чем-то сверху. Она обошла кровать, чтобы дотянуться до него, затем с криком отдернула руку.
  
  В записке говорилось: "НЕ ЛЕЗЬ НЕ В СВОЕ ДЕЛО”.
  
  Новый нож для чистки овощей прошел сквозь бумагу и вонзился в матрас.
  
  
  Девятнадцать
  
  
  Джейн открыла ящик с нижним бельем и бросила охапку нижнего белья поверх ножа для нарезки овощей и записки, чтобы дети не увидели этого, если войдут. Это выглядело бы так, будто она сортировала белье. Затем она закрыла дверь спальни.
  
  Они будут здесь с минуты на минуту. Паника поднялась в ее горле, как пузырь. Сделав несколько долгих вдохов, она набрала номер Шелли, но он прозвенел шесть раз, не получив ответа. Джейн повесила трубку, когда Кэти подошла к двери.
  
  “Что ты делаешь с закрытой дверью, мам?"
  
  “О, она была закрыта?" Спросила Джейн, выдавив улыбку, от которой у нее заболели губы.
  
  “Мам, ты странно себя ведешь. Мама Дженни ждет. Если ты не против, она сказала, что мы с Дженни могли бы пойти с ней посмотреть, как ей укладывают волосы инеем. Хорошо? Я вернусь как раз к обеду, и у меня нет никакой домашней работы. Как, по-твоему, я буду выглядеть с матовыми волосами?”
  
  Джейн потянулась к сумочке и достала двадцатидолларовую купюру. "Вот, почему бы тебе не угостить Дженни и ее маму ужином в торговом центре?"
  
  “Ха?" Кэти уставилась на деньги так, как будто они могли укусить. "Ты даешь мне это, а я даже не спрашивала?"
  
  “Да, теперь иди. Иди".
  
  “О, кэй!”
  
  Джейн снова закрыла дверь спальни и последовала за Кэти вниз по лестнице. Майк как раз входил. Он свалил свой рюкзак, набитый книгами, поверх рюкзака Кэти на кухонном полу. "Послушай, мам, группа парней попросила меня немного поиграть в баскетбол и сходить за пиццей. Тебя это волнует?"
  
  “Нет, все в порядке”.
  
  Он открыл рот, готовый вступить в спор в защиту своих планов. "Эй, ты заболел или что-то в этом роде? Ты выглядишь немного бледным".
  
  “Просто устала", - сказала она.
  
  “Эй, сегодня утром в группе у старины Беллхейвена начался большой припадок, потому что никто не выступал вовремя, поэтому он заставляет нас идти в комнату для оркестра и усаживает всех за стол. Он прыгает вокруг и орет во все горло, как он это делает, подходит к доске и пишет эти огромные буквы П—Р—И — Д—Е, видишь? И он говорит: "Я хочу, чтобы вы все попробовали что-нибудь из этого!" - И стучит кулаком по доске. Старина Скотт сидит там сзади, отстукивая палками, и вот он встает и говорит: "Спасибо, мистер Беллхейвен, я возьму двойку“.
  
  Джейн заставила себя улыбнуться.
  
  “Мам, что не так? Обычно тебе нравятся истории Скотта”.
  
  Она хотела обнять его и заверить, что ей нравятся истории о Скотте, что она любит его еще больше и не допустит, чтобы с ним что-нибудь случилось. Но вместо этого она ударила его по руке и сказала: "Не мог уснуть прошлой ночью, вот и все. Расскажи мне еще раз завтра, когда я проснусь, и я посмеюсь. Я обещаю. А теперь отправляйся на свой баскетбольный матч ”.
  
  В отличие от Джойс Гринуэй, она была никудышной актрисой. Майк направился к двери, затем остановился. "Ты действительно уверен, что ничего страшного, если я уйду?"
  
  “Положительно”.
  
  Двое убиты, один остался.
  
  Шелли подъехала, когда Майк уезжал на своем велосипеде. Джейн выбежала ей навстречу. Она могла видеть женщину, которая по понедельникам водила автопарк Тодда, идущую по улице. "Шелли, поднимись в мою спальню и осторожно сними нижнее белье с кровати. Я должна избавиться от Тодда. Я не хочу, чтобы дети знали”.
  
  Шелли вышла из микроавтобуса. "Не хочу, чтобы они знали что?"
  
  “Ты увидишь. Не трогай ничего, кроме нижнего белья”.
  
  Шелли вошла внутрь. Джейн подождала, пока серый "Фольксваген" затормозит на подъездной дорожке. Тодд вывалился наружу, борясь с Эллиотом Валленбергом. "Мама, можно Эллиоту остаться здесь и поиграть в солдатики?"
  
  “Дорогая, у меня болит голова. Почему бы вам обоим вместо этого не пойти поиграть в солдатики к Эллиоту?”
  
  Это их устроило, и, хихикая, они забрались обратно в машину. К счастью, водителем в понедельник была женщина, которую Джейн едва знала, совершенно новая в этом районе, и она была избавлена от необходимости вести приятную беседу. К тому времени, как Джейн вернулась в дом, Шелли стояла у двери. Она зажала рот рукой, как будто физически сдерживала крик.
  
  “Вы вызвали полицию?”
  
  Джейн вошла внутрь и выглянула в окно, чтобы убедиться, что серый Кролик по какой-либо причине не вернулся. "Пока нет. Я не хотела, чтобы дети знали. Я сейчас позвоню. У вас есть этот номер детектива Вандайн? Я не знаю, что я с ним сделал."
  
  “У меня есть это дома. Подожди, разве это не в блокноте рядом с телефоном?"
  
  “Да. Интересно, заметил ли тот, кто это сделал, что я держу его номер под рукой для постоянной связи?" Она набрала номер. "Детектив Вандайн, это Джейн Джеффри. Мне нужно, чтобы вы немедленно приехали. Кто-то зарезал мою кровать. Я имею в виду, хорошо — приезжайте, и вы поймете, что я имею в виду. Нет, подождите! Никаких сирен. Пожалуйста, не приезжайте с сиренами или полицейскими машинами ”.
  
  Она повесила трубку, прежде чем он смог задать ей какие-либо вопросы, затем пошла в гостиную и бросилась на диван, уставившись в потолок. Шелли самым неподобающим образом плюхнулась на стул напротив нее.
  
  “Если бы я вел дневник, я мог бы потратить целый месяц на этот один день. К сожалению, он навсегда останется в моей памяти".
  
  “Ради всего святого, Джейн, не говори о дневниках. Расскажи мне о том ноже в твоей постели!"
  
  “Мне нечего тебе сказать. Вот так все и было, когда я вернулся домой. Я увидел это, накинул на это какую-то одежду и принялся за работу, пытаясь найти тебя и безопасно вывести детей из дома, не потревожив их ".
  
  “Кто положил это туда?"
  
  “Шелли! Это глупый вопрос. Все, что я знаю, это то, что это там. Могла ли Джойс сделать это до того, как ты ее вытащил?"
  
  “Нет, она почти все время цеплялась за меня. Мне пришлось оторвать ее пальцы от своей руки, чтобы усадить ее в машину".
  
  “Ты запер дверь?"
  
  “Джейн, я порылся в мозгах, чтобы вспомнить. Я просто не знаю. Я закрыл ее. Если бы ты повернула кнопку, она заблокировалась. А ты?”
  
  Джейн прикрыла глаза рукой и вздохнула. "Понятия не имею. Понятия не имею”.
  
  Раздался звонок в дверь, и Джейн попыталась встать. Она была настолько эмоционально истощена, что ее ноги даже не двигались как следует. Она была почти одурманена, как будто вышла из эфира в кабинете дантиста.
  
  Шелли вскочила. "Оставайся там. Я впущу его.
  
  Джейн услышала, как открылась дверь и мягкий голос Шелли. Затем раздался скрип третьей ступеньки, когда ее подруга повела Ван Дайна наверх, чтобы посмотреть на нож и записку. Абсурдно, но она хотела, чтобы нижнее белье, которое она разбросала по кровати, было кружевным, а не практичным, из белого хлопка.
  
  Она слышала, как они спустились вниз и ходили от двери к двери, проверяя замки. Очевидно, нож изменил мнение детектива Вандайна о ней, потому что, когда он и Шелли вернулись в гостиную несколько минут спустя, он был приятным и вежливым. "Я бы хотел, чтобы ко мне подошел человек из лаборатории. Могу я воспользоваться вашим телефоном?"
  
  “Попроси его приехать на обычной машине, а не на полицейской", - сказала Шелли. "Джейн не хочет, чтобы ее дети пугались".
  
  “Конечно”.
  
  Он вернулся через мгновение. Джейн удалось выпрямиться. "Когда это случилось?" он спросил.
  
  “Я нашел это около половины четвертого. Меня не было примерно с двух или двух тридцати".
  
  “Этого не было там до этого?”
  
  Джейн попыталась вспомнить. "Я не помню, была ли я в той комнате сегодня после того, как оделась. Я так не думаю".
  
  “Не спеши. Просто продумай это шаг за шагом. Обсуди это, если это поможет".
  
  “Хорошо. Я отвез детей в школу и уехал с Шелли за птичьим кормом около четверти девятого".
  
  “Вы заперли дом? Я не вижу никаких очевидных доказательств взлома".
  
  “Да, в тот раз я заперся. Я уверен в этом”.
  
  “Когда ты вернулся?”
  
  Джейн посмотрела на Шелли и пожала плечами. "Около половины десятого или десяти?" Шелли кивнула. Джейн продолжила. "Я вошла внутрь, и через несколько минут подошла Шелли. Мы поехали к ней домой, и ты позвонила ”.
  
  Вандайн перевернул страницу маленького блокнота, в котором что-то писал. "Это было в 10:08. Тогда вы заперли дом?"
  
  “Я не знаю. Думаю, да. Когда ты приходил?"
  
  “Двадцать минут спустя".
  
  “После этого я некоторое время не возвращался домой. Когда ты ушла, мы прибрались на кухне и сложили всю позаимствованную посуду в минивэн Шелли, чтобы отвезти обратно. Сначала мы отправились в дом Сьюзи Уильямс —"
  
  “Ты ехал по соседству?"
  
  “Мы не хотели, точно. Но да. Она как раз возвращалась домой, когда мы уходили. Мы остались на несколько минут, а потом пошли смотреть Робби Джонса ”.
  
  Вандайн оторвался от своих заметок, приподняв бровь. "Ты, случайно, не пытался выполнить мою работу за меня, не так ли?"
  
  “Что ты имеешь в виду?" Спросила Джейн, звуча даже для самой себя как Мисс Америка, у которой спросили, девственница ли она.
  
  “Я имею в виду, странно, что ты оказался в гостях у тех самых людей, которых я допрашиваю”.
  
  Джейн сняла кроссовку и начала массировать ступню, как будто у нее внезапно свело судорогой.
  
  Шелли сказала: "Джейн, я думаю, нам лучше сказать ему".
  
  “Что ты за друг?" Спросила Джейн. Она шутила, но была смущена. "Хорошо. Мы пытались выяснить, шантажировала ли их эта ужасная Эдит и почему ".
  
  “И были ли они?"
  
  “О, да. По крайней мере, двое из них были. Сьюзи говорит, что нет, и я ей верю. Но Робби и Джойс—" Джейн остановилась. Она почувствовала, как ненавистные слезы снова наполняют ее глаза. Она не собиралась ломаться и выставлять себя перед ним заплаканной дурочкой. Достаточно того, что теперь он знал, что на ней скучное белое нижнее белье.
  
  “Я не хотел тебя расстраивать. Мы знаем о миссис Джонс. Робби. Но не о миссис Гринуэй”.
  
  Шелли наклонилась вперед, как будто собираясь что-то сказать, но Джейн подняла руку, останавливая ее. "Мой муж, мой покойный муж—" Она сделала паузу, глубоко вздохнув. "Мой покойный муж ушел от меня к Джойс Гринуэй в ту ночь, когда он — стал моим покойным мужем”.
  
  Ну вот, она это сказала.
  
  У него хватило такта выглядеть удивленным. "Мне жаль, что я должен был это знать, миссис Джеффри. Джейн. Не для протокола, я также должен сказать вам, что мне трудно в это поверить".
  
  “О, это достаточно верно. Она призналась—"
  
  “Нет, я имел в виду, что я брал интервью у тебя и у нее, и я не могу представить —”
  
  Джейн почувствовала, что краснеет. На самом деле краснеет.О, ну, он, вероятно, подумает, что это вспышка страсти. "Сможете ли вы сказать что-нибудь о человеке, который это сделал, по бумаге, на которой была записка? Я читал, что полиция может отследить бумагу —"
  
  “Это была обратная сторона твоего счета за электричество".
  
  “Она могла бы, по крайней мере, использовать марку бумаги, производимой только в Сингапуре, в период с марта по июль того года, когда она была там со своим братом —"
  
  “Она?Сингапур? Что?"
  
  “Я просто думал о детективных книгах. Это всегда заводит на что-то подобное ". Теперь, когда она вернулась на знакомую почву, он снова хмурился на нее. Это было странно успокаивающе. "Мы говорили только со Сьюзи Уильямс, Робби Джонсом и Джойс Гринуэй. Это должен был быть один из них".
  
  “Или с кем—то, с кем они говорили о твоем ... допросе", - сказал он.
  
  “Ты имеешь в виду слежку. Я предполагаю, что это правда, но я почти уверен, что ни Робби, ни Джойс не подошли бы прямо к телефону, чтобы поговорить об этом с кем-то другим ”.
  
  Он откинулся назад и долго изучал ее. Она чувствовала себя как подержанный автомобиль, у которого вот-вот проколют шины. "Ты думаешь, что знаешь, кто это сделал, не так ли?"
  
  “Не имеет значения, что я думаю. Сегодня у меня было достаточно доказательств общей несостоятельности моего восприятия".
  
  “И все же я хотел бы знать твое мнение”.
  
  Шелли ободряюще кивнула, и Джейн сказала: "Как бы то ни было, я уверена, что это Робби Джонс. Сьюзи Уильямс была в значительной степени удивлена моими вопросами. Джойс Гринуэй — ну, она была так же расстроена, как и я, моей осведомленностью. Не то чтобы я хотел публично воздавать ей должное за то, что у нее есть совесть, но я думаю, что она, вероятно, пошла домой и просто продолжала плакать. Но Робби была в ярости. Она закричала на нас, чтобы мы убирались из ее дома, и продолжала кричать. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь смотрел на меня с такой ненавистью".
  
  “И все эти женщины были дома весь день?"
  
  “Нет, Сьюзи просто пришла домой с работы пораньше, а у Джойс нет работы. Робби сказал, что она уходит на работу через девять минут, но это было, когда мы добрались туда. Возможно, она передумала ".
  
  “Я проверю". Раздался звонок в дверь. "Это, должно быть, мой человек из лаборатории. Я открою". Он пошел открывать дверь, поговорил минуту с новоприбывшим и отправил его вверх по лестнице.
  
  Когда он вернулся, Джейн сказала: "Он не задержится надолго, не так ли? Я не хочу, чтобы дети знали, в какой опасности они находятся. Какой опасности я подверг их ".
  
  “Ты не хотел. И, честно говоря, ты смог выяснить по крайней мере одну вещь, о которой мы, возможно, никогда не знали. Теперь тебе нужно решить, куда ты собираешься пойти ".
  
  “Уходи? Почему я должен куда-то идти? О, ты имеешь в виду, на случай, если Ро - человек, который это сделал, вернется. Понятно. Мне обязательно идти? Мне пришлось бы объяснять все это детям и...
  
  “Разве у тебя нет родственников, у которых ты мог бы остановиться?"
  
  “Только моя свекровь — и я бы предпочел переехать в питомник бешеных собак".
  
  “Ну, я мог бы попросить округ выделить офицера, чтобы он остался здесь, но у них и так не хватает персонала, и я не знаю, как долго это продлится".
  
  “А как насчет твоего дяди Джима?" Спросила Шелли. "Ему предложили, но это так далеко от его пути, и если это надолго —"
  
  “Я надеюсь, что это вообще не займет много времени", - сказал Вандайн. "Но я не могу ничего обещать".
  
  “Ты имеешь в виду, что это может просто тянуться вечно? Что ты собираешься сделать, чтобы решить это?”
  
  “Все, что в наших силах”.
  
  В этот момент человек из лаборатории спустился вниз и вручил Вандайну записку. Он прочитал ее и сказал Шелли и Джейн: "Миссис Джонс пришла сегодня на работу в расстроенных чувствах и ушла через полчаса”.
  
  После этого он больше ничего не сказал, а просто встал и сунул блокнот в карман куртки. Джейн тоже встала и направилась к входной двери вместе с ним и лаборантом, который нес пластиковый пакет.
  
  Лаборант направился к своей машине, но Вандайн остановился. "Миссис Джеффри, миссис Новак — в обычном ходе такого расследования я бы вам этого не сказал. Но вы создали ненормальную ситуацию, проводя собственное исследование. Мне не нужно указывать на опасность и говорить вам остановиться, не так ли?"
  
  “Конечно, нет. Я исправилась. С этого момента я занимаюсь только своими делами", - пылко сказала Джейн.
  
  Это звучало знакомо. Разве она не говорила то же самое дяде Джиму только сегодня утром? На этот раз она говорила серьезно.
  
  
  Двадцать
  
  
  Дядя Джим был в ярости. "Ты ходил повсюду, рассказывая этим женщинам, что знал, что их шантажировали? О, Джейн, Джейн, Джейн. Твои родители вырастили не манекен! Зачем, черт возьми, ты это сделала?" Его голос потрескивал по телефонному проводу.
  
  Он никогда так с ней не разговаривал, она никогда не чувствовала, что заслуживает этого так сильно, как сейчас.
  
  Не пытаясь защититься, она сказала: "Ты останешься с нами на день или два? Только на несколько ночей, дядя Джим. Я буду фантастически хорошо тебя кормить, чтобы компенсировать неудобства, которым, я знаю, тебя подвергаю ”.
  
  Он услышал испуг в ее голосе. "Конечно, я сделаю это, Джейни”.
  
  Он был там в течение часа. Она встретила его у двери, предупредив шепотом. "Я не сказала детям, почему ты здесь, или что-либо об угрозе. Я не хочу, чтобы они знали. Заткнись, Уиллард!" Собака, зная гостя и уверенная, что он не незваный гость, придавала большое значение роли свирепого сторожевого пса.
  
  “Верно. Они сейчас здесь?"
  
  “Просто Тодд. Он на заднем дворе, пытается заставить бумажный самолетик летать. Майк и Кэти должны скоро вернуться. Они ужинают вне дома. Позволь мне устроить тебя. У меня для нас в духовке запеканка из тунца. Тебе это нравится, не так ли?"
  
  “При условии, что его никогда не замораживали на маленьком подносе”.
  
  Как только она устроила его в крошечной комнате, которая служила швейной и комнатой для экстренных гостей, он сел на край узкой кровати, а она села на стул у окна. Тодд все еще был на заднем дворе и унес полдюжины листов из блокнота на поле за домом, где они порхали, как сбитые с толку призраки.
  
  “Джейни, я думал о том, что ты мне сказала. Ответь мне на несколько вопросов — что насчет дверей? Была ли какая-нибудь из них взломана?"
  
  “Никто не может сказать наверняка. Но в последний раз, когда я уходил из дома, я не уверен, что кухонная дверь была заперта. Я уходил не таким уж последним. Шелли была, и мы все были расстроены из-за чего-то другого ".
  
  “Что-то еще?”
  
  Джейн сделала паузу на мгновение, затем пустилась в подробный отчет о своем отвратительном разговоре с Джойс Гринуэй. Дядя Джим достал трубку и принадлежности и деловито изобразил, что собирается раскурить ее, пока она говорила. На этот раз все было немного проще. Рассказывая детективу Вандайн, она боялась увидеть его презрение. Но с дядей Джимом она боялась его жалости. Пока она говорила, другой частью своего сознания она осознала, что ее действительно тошнит от жалости. С тех пор как умер Стив, у нее была пожизненная норма.
  
  “Забавно то, что в первый месяц или около того после его смерти я был почти одержим желанием выяснить, кто это был. Это казалось важным и почему-то необходимым выяснить. Потом я вроде как потерял интерес. Нет, дело было не в этом. Я просто предположил, что это был кто-то, кого я все равно не знал, так какой в этом был смысл?”
  
  Джим подождал, пока она выбросит это из головы, затем тихо спросил: "Ты думаешь, эта женщина убила бы, чтобы ты не узнал о ней и Стиве?"
  
  “Я бы хотел заподозрить ее, но нет, я не думаю, что она стала бы. Откровение не изменит ее жизнь. Это было просто чем-то, из-за чего она чувствовала себя виноватой и смущенной, а не угрозой. Она более или менее признала, что платила шантажисту только для того, чтобы успокоить свою совесть ".
  
  “Угрожал - это ключевое слово, я думаю".
  
  “Что ты имеешь в виду?"
  
  “Ну, история с ножом в постели — это явная угроза".
  
  “Я скажу!"
  
  “Дело в том, что это могло быть по-настоящему”.
  
  Джейн встала и нашла ему пепельницу. Усаживаясь обратно на стул с прямой спинкой у окна, она сказала: "Ты хочешь сказать, что это кто-то, кто на самом деле не хочет меня убивать? Просто заткни мне рот и сделай так, чтобы я перестал вмешиваться?"
  
  “Это возможно. Если эта женщина могла без предупреждения входить и выходить из дома днем, когда ты уходишь, она, безусловно, могла сделать это ночью или когда ты был дома, и вонзить нож в тебя вместо матраса. Как насчет ключей? У кого-нибудь из ваших соседей есть ключи от дома?”
  
  Джейн опустила взгляд на свои руки. Как она собиралась сообщить ему об этом? С таким же успехом она могла просто выложить ему всю правду. "Почти все. Какое-то время после смерти Стива я раздавал их как бесплатные образцы в продуктовом магазине. Шелли сходила в хозяйственный магазин и купила мне полдюжины таких ".
  
  “Боже милостивый!"
  
  “Дядя Джим, люди входили и выходили, помогали. Приносили еду, заботились о домашних животных, оставались с детьми, пока я встречался с похоронными бюро, адвокатами и полицией. Но у всех нас есть ключи от домов друг друга. Знаете, кто-то должен идти на учительскую конференцию, но дает соседу ключ, чтобы тот впустил водопроводчика, или работников кабельного телевидения, или кого-то еще. Мы все делаем это постоянно. Мы должны, иначе мы были бы рабами своих домов ”.
  
  Было очевидно, что он был потрясен такой системой. "Неужели никто из них не вернул их обратно?"
  
  “Я не помню. Вероятно, нет. И я не подумал попросить их. Не было причин думать, что опасно носить ключи с моими — моими друзьями. О, дядя Джим, больше всего на свете я хочу вернуться к теории блуждающего маньяка ..."
  
  “Конечно, знаешь, но этот маньяк вряд ли мог знать, что ты провел день, разбираясь в жизнях своих соседей, не так ли?”
  
  От ответа на его обвинение ее избавил звук торопливых шагов на лестнице. "Эй, мам", - крикнул Майк. "Это машина дяди Джима впереди?"
  
  “Прямо здесь, сынок".
  
  “Эй, ловкач! Что ты здесь делаешь?" С усмешкой спросил Майк.
  
  Джим встал и нежно взял мальчика за голову, что заставило Джейн съежиться. "Просто разбил лагерь на пару дней. Мою квартиру красят, и вонь выгнала меня. У меня тоже завтра выходной на работе, так что я подумал, что посмотрю, как продвигается твое вождение. Я отвезу тебя в школу — уффффл”
  
  Майк бил его кулаками в живот в нерешительной попытке ослабить хватку. "Получил нагоняй", - пробормотал он Джиму подмышку.
  
  “Думаешь, ты сможешь победить старика? Я покажу тебе пару вещей, ты, тощий ребенок! Тебе нужно нарастить немного мускулов на этих костях ”.
  
  Джейн оставила их с трудом пробираться по комнате и спустилась проверить запеканку. Звуки потасовки преследовали ее. Майку нужен был взрослый мужчина в его жизни, подумала она. Он никогда не говорил о том, что скучает по своему отцу, но он должен. Разве такой грубый мужской дух товарищества не был важен для мальчика его возраста?
  
  Она выключила духовку и вдруг вспомнила, что у нее проблема со стулом. У кухонного стола было пять стульев, но после смерти Стива она убрала один из них в подвал, чтобы за каждым приемом пищи им не напоминали о его отсутствии. Ей нужно было найти пропавший стул. Конечно, они могли поесть в столовой, но это казалось слишком формальным, и, кроме того, запеканка из тунца не была "фирменной" едой.
  
  Вошла Кэти, кипя энтузиазмом по поводу глазури для волос. "Я думаю, это было бы великолепно на мне, мама. Я уверена, что в нем я бы выглядела выше, и стоит это всего шестьдесят долларов. Если бы вы дали мне пятьдесят, я мог бы...
  
  “Дядя Джим в гостях, пока его квартиру красят", - перебила Джейн. "Я знаю, что ты поужинал, но я все равно хочу, чтобы ты посидел с нами. Хочешь накрыть на стол или найти лишний стул?”
  
  Кэти тщательно обдумала это, затем усмехнулась. "Что может быть проще?"
  
  “Это жеребьевка".
  
  “Тогда я принесу стул. Будет здорово, если дядя Джим останется здесь. Я собираюсь спросить его, что он думает о матовых волосах. Бьюсь об заклад, он согласится со мной”.
  
  За ужином, который Майк съел так, словно постился целую неделю, Джим рассказывал детям истории об их дедушке в детстве. Некоторые из них были новыми для Джейн, и у нее возникло подозрение, что он придумал их ради развлечения, но это не имело значения. Забавные семейные истории были прекрасным противоядием от страданий и ужаса, которые она испытывала последние несколько дней. Джейн убрала со стола и включила посудомоечную машину. Она дала Максу и Мяу остатки запеканки и угостила Уилларда кусочком сырого гамбургера, чтобы он оставил кошек есть одних.
  
  Джим и Тодд перешли в гостиную, где мужчина постарше помог мальчику с домашним заданием по математике. Когда Джейн закончила на кухне, она с удивлением обнаружила, что Майк и Кэти оба принесли свои книги и работали в одной комнате. Кэти редко отходила так далеко от телефона, когда была дома.
  
  “Джейни, ты выглядишь измотанной", - сказал дядя Джим, отрываясь от задачи, которую они с Тоддом решали. "Почему бы тебе не пойти спать? Мы с детьми закончим здесь и закроем на ночь ”.
  
  Она с готовностью приняла его предложение. Поднявшись наверх, она привела в порядок свою спальню, затем убрала израненную кровать и застелила ее свежими простынями. Достаточно скоро ей придется решить, что делать с дырой в матрасе, но не сегодня вечером. Она достала свое самое дорогое масло для ванны и долго и горячо впитывалась. Она пыталась не думать, но было невозможно полностью очистить свой разум. Этот мирный, домашний вечер несколько ослабил ее напряжение, но она чувствовала, как накатывают новые.
  
  Было ужасно приятно снова иметь мужчину в доме. Помимо всех пугающих событий, которые привели его сюда, было приятно сознавать, что в кои-то веки другой ответственный взрослый позаботится о том, чтобы дети легли спать в приличное время, запереть дом и убедиться, что Уиллард вышел из дома в последний раз. Джейн не до конца осознавала, какое бремя она несла как единственный взрослый в семье, пока у нее не появилась эта краткая возможность возложить на себя некоторые из этих обязанностей.
  
  Она была не единственной, кто оценил присутствие дяди Джима. Дети, очевидно, были в восторге от его присутствия. Воскресные визиты были другим делом — по воскресеньям он был гостем, ее гостем. Сегодня вечером он принадлежал этому месту, принадлежал им.
  
  Этим детям нужен отец, сказал внутренний голос.
  
  “Будь ты проклят, Стив!" - громко сказала она в ванную, которую делила с ним еще несколько месяцев назад. "Кто дал тебе право так поступать с нами?”
  
  И тебе нужен мужчина, лукаво добавил голос.
  
  “У меня был один муж. Я не хочу другого”.
  
  Не муж. Мужчина, терпеливо произнес голос.
  
  Джейн закрыла глаза и глубже погрузилась в горячую, ароматизированную воду.
  
  
  Двадцать один 4
  
  
  Прошло уже пять лет с тех пор, как была убита Рамона Тур-...гуд, и Джейн отчаянно хотела, чтобы жизнь вернулась в нормальное русло. Вторник, однако, обещал быть выдающимся, как один из самых скучных дней в ее жизни. Конечно, все побледнело бы по сравнению с событиями и откровениями понедельника. Контраст усиливался бдительным присутствием дяди Джима. Он не собирался выпускать ее из зоны своей защиты без веской причины.
  
  По крайней мере, он, в отличие от детей, оценил гигантский завтрак, который она приготовила. Уиллард, чьи большие карие глаза внимательно следили за остатками еды, был разочарован скудным выбором. После того, как Майк поехал на своей машине в школу, Джим позволил Джейн уехать с Кэти и снова с Тоддом, очевидно, посчитав, что в этот утренний час опасность минимальна.
  
  “Думаю, я бы предпочел разобраться в расписании нью-йоркского метро, чем пытаться разгадать твой маршрут", - сказал он, когда она вернулась с последней утренней пробежки.
  
  “Это не так уж плохо, когда к этому привыкаешь. Тодд в автопарке с пятью детьми и пятью водителями, так что каждый из нас ездит туда и обратно один день в неделю. Каждый вторник в течение всего года мой. Майк играет с тремя участниками группы, так что я вожу его каждую третью неделю, за исключением того, что сегодня была очередь кого-то другого, которую мне пришлось занять, и мы наверстаем упущенное, когда в следующий раз будет моя неделя —"
  
  “Вы все помните этот водительский долг?"
  
  “Еще бы. Это похоже на вендетту мафии. Так вот, с автомобильными парками Кэти в этом году немного сложнее. Она живет с четырьмя девочками, но две из них - сестры, так что я езжу за рулем три раза в неделю по утрам, еще одна мама ездит три раза после обеда, а мать двух девочек ездит утром и днем по четвергам и пятницам. Конечно, пока идет тренировка группы поддержки в первый месяц, я вожу ее сама, а две другие матери делят поровну, за исключением случаев, когда...
  
  “Прекрати! Это так плохо, как я думал. Хуже! Итак, тебе нужно что-нибудь здесь сделать? Я тоже могу быть полезен ".
  
  “Боже милостивый, как хорошо, что ты пришел. Кроме того, я не могу заставить тебя работать". Она сделала паузу. "Однако меня интересует печь. Ты что-нибудь знаешь о печах? В пятницу у меня приезжает мужчина, но...
  
  Он исчез в подвале, напоследок предупредив, чтобы она не выходила из дома. Джейн занялась домашней работой, которой пренебрегала с прошлой недели. Через четыре загрузки белья и чистый холодильник она почувствовала слабый запах горелой пыли, который означал, что печь заработала впервые за сезон. Ей всегда нравился этот запах. Это означало свитера, сжигание листьев, рождественские покупки и жареную свинину по воскресеньям.
  
  Джим вышел из подвала с сажей на лице и жиром на пальцах. Напевая, Джейн приготовила ему кофе и разогрела булочку с корицей, пока он шел к своей машине, чтобы принести портфель, полный документов. Как только он устроился в гостиной, она пошла в свою спальню и позвонила Тельме по долгу службы. Разговаривая по телефону, зажатому между ухом и плечом, она рылась в ящике с нижним бельем, выбирая худшее из грязных вещей из белого хлопка.
  
  День тянулся. Джейн вышла, чтобы перебежать улицу с карточкой рецепта, которую она обещала вернуть Мэри Эллен, но даже это было нелегко. "Забери это в другой раз", - посоветовал дядя Джим.
  
  “У меня предчувствие, что я вижу это в последний раз. Подобные вещи испаряются на моей кухне. Кроме того, мне не будет угрожать никакая опасность".
  
  “Что заставляет тебя так думать?"
  
  “Ты расскажешь мне, как кто-то, используя только одну руку, мог задушить кого-то шнуром от пылесоса, и я останусь дома".
  
  “Меня беспокоит не то, что может случиться с тобой там. А то, как туда попасть!"
  
  “Дядя Джим!"
  
  “Хорошо! Иди!”
  
  Она почувствовала, что он наблюдает за ней через переднее окно, поэтому нанесла короткий визит. Ее позабавило, что она застала Мэри Эллен, одну из самых опрятных людей, которых она знала, с газетой и обрывками бумаги на кофейном столике. Вероятно, вырезает купоны, подумала Джейн и слегка улыбнулась. Кто бы мог подумать, что такая лощеная и профессиональная женщина будет вырезать купоны из продуктового магазина, как обычные люди?
  
  “Джейн, что происходит с этим ужасным убийством?" спросила она, сгребая бумаги здоровой рукой, как будто смущенная тем, что ее застали за таким обыденным занятием.
  
  “Я не знаю и не хочу знать", - твердо сказала Джейн. "Это не мое дело. Это дело полиции. Мне нужно домой ", - сказала она, внезапно впав в депрессию из-за того, что это стало основой всех ее разговоров. О чем они все обычно говорили?
  
  Шелли пришла и пообедала с ними, и убедила Джима отпустить Джейн с ней в продуктовый магазин. Джейн вернулась и провела день за готовкой. Джим неохотно согласился позволить Джейн забрать машину Тодда, при условии, что она возьмет Шелли с собой. Как только она собралась уходить, подъехал красный MG.
  
  “Мне только что позвонил твой дядя, чтобы я пришел поговорить с ним. Почему ты не сказал мне, что Джим Спеллинг был твоим дядей?"
  
  “Ты не спрашивал, и он на самом деле не такой. Почему? Ты его знаешь?"
  
  “Нет, но я слышал о нем. Я действительно с нетерпением жду услышать, что он думает обо всем этом”.
  
  Она впустила его в дом и пошла за Шелли. "Он с нетерпением ждет, что скажет дядя Джим", - сказала она своей подруге. "Мне это не нравится. Это значит, что ему нужна помощь ”.
  
  Шелли была капризной. "Я никогда не получу своих детей обратно. Я надеюсь, что моя сестра не забудет пригласить меня на их выпускные и свадьбы. Сейчас они были бы дома, если бы не Пол. Я беспокоюсь за их безопасность. Он фанатично относится к этому ”.
  
  Остаток пути она была тихой. Джейн запихнула своих младшеклассников на заднее сиденье и высадила их всех, не сказав Шелли больше ни слова. Когда они наконец добрались до дома, Тодд выбрался из машины, а две женщины остались в машине. MG исчез.
  
  Джейн нарушила молчание. "Мы должны что-то сделать, не так ли?"
  
  “Я думал, ты излечился от подглядывания”.
  
  Джейн закурила свою первую за день сигарету и задумалась. "Я тоже так думала. Но это не решается. По крайней мере, когда мы вмешались, что-то произошло, даже если это было ужасно ".
  
  “Ты обещал своему дяде, что будешь хорошо себя вести".
  
  “Я знаю, что сделал. Но теперь мы знаем, что нужно быть более осторожными".
  
  “Итак, что мы будем делать?"
  
  “Я не знаю. Давай подумаем об этом, и я приду позже вечером".
  
  “Он выпустит тебя из дома?"
  
  “Я заявлю, что должна позаимствовать какую-нибудь личную женскую вещь, в которой ему будет неловко сомневаться. Конечно, он, вероятно, будет стоять у двери и смотреть, как я пересекаю подъездные дорожки. Может быть, возьмешь меня за руку и проведешь через дорогу ”.
  
  На вторую ночь дети остались дома, чтобы насладиться редким удовольствием в присутствии дяди Джима. Около восьми часов Джейн сбежала. Как она и предсказывала, он действительно стоял у двери и наблюдал, пока она не оказалась в безопасности в доме Шелли.
  
  “Где Пол?" - прошептала она, входя.
  
  “Не волнуйся. Ему пришлось вернуться в офис. Одного из франчайзи сегодня днем затопило, и он спорит со страховщиками. Итак, что ты придумал?”
  
  “Ты первый".
  
  “Я спросил первым".
  
  “Ну—" Джейн села, поставив локти на стол и подперев подбородок руками. "Это может показаться отчасти абсурдным, но я думаю, что ничего не происходит. Очевидно, у каждого есть какой-то секрет, верно? Мы уже выяснили, что представляют собой некоторые из них, и мы могли бы продолжать вынюхивать вечно, и все, что мы узнали бы, — это новые секреты, не кто готов убить кого-то, чтобы сохранить их. Верно?"
  
  “Хорошо. Продолжай". Шелли сидела напротив нее в позе зеркального отражения. Она кивала все время, пока Джейн говорила.
  
  “Итак, если мы продолжим, мы можем просто разозлить всех, ничего не решив. И возможно — вероятно, — что мы уже допросили ответственного за это человека, и это тоже было бы пустой тратой времени. Шелли, я не думаю, что это закоренелый убийца, кто-то с безумной жаждой крови. Такое может быть раз в жизни. Итак, на мой взгляд, есть один логичный способ выяснить, кто пытался убить Эдит и случайно убил другую женщину ”.
  
  Шелли снова кивнула. "Чтобы дать ей еще один шанс на это ..."
  
  “Именно. Все, что нам нужно сделать, это воссоздать те же обстоятельства. Ты ведь тоже это придумал, не так ли?"
  
  “Да. Но есть две большие проблемы. Во-первых, Эдит не работает на этой неделе. Мы никак не сможем заставить ее сотрудничать с этим. Не забывай, она по-своему такая же преступница, как и убийца. Вряд ли она добровольно станет приманкой для собственной жертвы шантажа ".
  
  “Да, но если ты настаиваешь — Шелли, ты можешь это сделать. Ты лучший "настаивающий", которого я знаю”.
  
  Шелли решительно покачала головой. "Это подводит нас ко второй проблеме. У меня сильное предчувствие, что полиция не собирается приветствовать это решение. Это просто не кажется испытанным и верным методом ".
  
  “Но, Шелли, я и с этим разобрался. Это самая подлая часть, которая тебе понравится. Мы им не говорим!”
  
  Шелли откинулась на спинку стула, качая головой. "Ни за что. Мы не можем организовать все это сами. Во-первых, я просто хочу, чтобы преступника поймали: я не хочу ловить его сама".
  
  “Нет, подожди! Я не имел в виду, что мы никогда не скажем полиции. Я просто имел в виду, что мы все это подстроим, а потом расскажем им ".
  
  “Хммм — неплохо. Итак, мы распространяем историю о том, что дом будет пуст, и здесь будет только Эдит, затем мы предлагаем копам, чтобы они забрали это оттуда? Они не могут сказать мне, что я не могу говорить людям все, что хочу, не так ли? И как только все будет готово, они могут воспользоваться этой возможностью, независимо от того, насколько необычной она им кажется ".
  
  “Конечно. Нам нечего терять".
  
  “Джейн, нам все можно потерять. Но я хочу, чтобы убийцу арестовали, чтобы я мог вернуть свою семью. Хорошо. Как нам собрать всех здесь?"
  
  “У меня есть несколько идей на этот счет ...”
  
  В течение пятнадцати минут они разработали историю. "На ком мы испробуем это в первую очередь?"
  
  “Как насчет Мэри Эллен Ревир? Она пока на нас не злится".
  
  “Достаточно хороша. Она умна. Если мы сможем одурачить ее, то сможем одурачить кого угодно”.
  
  Шелли подняла трубку, набрала номер и сказала: "Мэри Эллен? Шелли. Со всеми ужасными вещами, которые произошли на прошлой неделе, я упустил из виду тот факт, что мы должны представить отчет о работе комитета по проекту детской площадки. Боюсь, нам действительно нужно провести встречу как можно скорее — Это мило с вашей стороны, но я могу провести ее здесь — я хотел бы попробовать еще раз в этот четверг вечером, это лучший вечер для меня — Да, снова потакайте, просто принесите то же самое, что я назначил на прошлой неделе. Это менее запутанно — хорошо. Теперь есть одна маленькая трудность, и мне немного неловко говорить тебе об этом. Это действительно немного омерзительно —”
  
  Она посмотрела на Джейн и, скрестив пальцы, продолжила. "Мы с Джейн пообещали отвезти ее тетю в Эванстон к врачу в тот день, так что никого из нас не будет рядом — Нет, для этого нужны мы оба. Бедняжка прикована к инвалидному креслу — да, в Эванстоне. Вы никогда не слышали, чтобы Джейн упоминала ее? Забавно, мне кажется, что она все время говорит о ней ...
  
  Она послушала с минуту, выглядела смущенной и сказала: "Наверное, я тоже иногда этого не делаю. Теперь дом, конечно, будет открыт. Сегодня день Эдит. Что? — Она не такая? Что ж, ей лучше прийти сюда в четверг. Я заплатил вперед за первый месяц, и люди из "Хэппи Хелпер” вернут мне то, за что я заплатил, или я узнаю причину!"
  
  Джейн нервно расхаживала по кухне, пока Шелли заканчивала разговор. Когда Шелли повесила трубку, она набросилась. "Это сработало!"
  
  “Она была взбешена тем, что я собирался заполучить Эдит, несмотря ни на что, когда она не смогла заполучить ее на этой неделе, но, думаю, я убедил ее, что смогу это сделать ".
  
  “Что это была за другая чушь? Обо мне и моей вымышленной тете в Эванстоне?”
  
  Шелли засмеялась. "Она сказала, что, вероятно, не обратила внимания, когда ты упомянул ее, и продолжила говорить, что часто не обращала на тебя внимания, потому что ты так много говоришь".
  
  “А я думала, она ловит каждое мое слово", - сказала Джейн, улыбаясь. "Хорошо. Кто следующий?"
  
  “Почему бы мне не пройтись по списку и не позвонить тебе, когда я закончу? Тебе лучше пойти домой, пока он не прислал за тобой национальную гвардию".
  
  “Верно. Шелли, это сработает, не так ли?"
  
  “Так будет лучше, иначе нам обоим придется переехать на Аляску, чтобы спастись от наших соседей и гнева полиции”.
  
  
  Телефон зазвонил в 10:10.
  
  “Я отнесу это наверх", - сказала Джейн, взбегая по ступенькам, оставив дядю Джима и детей смотреть на нее так, словно она скрылась за поворотом.
  
  “Прости, что это заняло у меня так много времени. Я не могла дозвониться до Сьюзи еще несколько минут назад", - начала Шелли.
  
  “Итак, они все купились на это?"
  
  “Все, кроме Сьюзи. Она просто рассмеялась и сказала: "Ах-ха! Ловушка!" и когда я сказал, что понятия не имею, что она имела в виду, она ответила: "Я приехала в город не на грузовике с репой, но я все равно подыграю ". Но она была не самой худшей ".
  
  “Робби?"
  
  “Еще бы. Я думаю, она поверила в это, но ей это не понравилось. Она бы повесила трубку, но я говорил так быстро, что у нее не было шанса. Я бурно извинился и сказал, что мы просто временно сошли с ума от стресса и больше никогда не будем делать ничего подобного ".
  
  “Она простила нас?"
  
  “Не настолько, чтобы ты заметил".
  
  “Она согласилась прийти?"
  
  “Только из чувства долга. Она сказала, что взяла на себя моральное обязательство по отношению к игровой площадке, иначе ее нога больше никогда не ступит в мой дом. В конце она перефразировала Никсона. Она сказала, что когда работа комитета будет закончена, у нас больше не будет Робби, которого можно было бы пинать ".
  
  “Что это значит?"
  
  “Понятия не имею, Джейн, но это заставило меня чувствовать себя дерьмово".
  
  “А как насчет нашей подруги Лукреции Гринуэй?"
  
  “А? О, Джойс. Ты снова выражаешься фигурально. Неудивительно, что Мэри Эллен половину времени тебя не слушает. Скажи — яд! Какая ужасная идея. Что, если один из них принесет отравленную еду?"
  
  “Теперь у кого из них разыгралось воображение?" Она услышала, как кто-то поднимается по лестнице, и понизила голос. "А как насчет Джойс?"
  
  “Она согласилась прийти и даже принести еду, но мне пришлось солгать и сказать, что ты не смог присутствовать на собрании. Дороти Валленберг, должно быть, была занята чем-то другим, потому что она даже не подвергла сомнению эту идею. Она просто сказала: "Да, да, хорошо. Позвольте мне записать это в моем календаре. До свидания".
  
  “Кто остался? О, Лора Степлер. Держу пари, она была без ума от этого ".
  
  “Она чуть не намочила штаны. Я мог сказать по телефону. Это была тяжелая борьба, и я чуть не купил систему безопасности, прежде чем она закончилась. В конце концов она согласилась прийти, но сказала, что, вероятно, попросит мужа принести ей блюдо ".
  
  “Итак, мы все подготовили. Теперь все, что нам нужно сделать, это сообщить в полицию”.
  
  На другом конце провода повисло долгое молчание. "Шелли?"
  
  “Да. Кто собирается это сделать? Я уже позвонил в комитет. И я тот, кто должен организовать доставку Эдит сюда. Я думаю, что твоя очередь ".
  
  “Шелли, я никогда не попрошу тебя дать мне еще один перманент".
  
  “Недостаточно хорош".
  
  “Я буду ездить по всем вашим автопаркам за неделю до Рождества, когда дети будут в бешенстве”.
  
  “Становимся ближе".
  
  “Я отдам тебе все свои купоны из продуктового магазина”.
  
  “Вероятно, они устарели".
  
  “О, хорошо". Она глубоко вздохнула и сказала несчастным голосом: "Я займу твое место в качестве классной руководительницы пятого класса".
  
  “Все вышеперечисленное".
  
  “Да".
  
  “Договорились. Я позвоню и доложу о том, что мы договорились, первым делом утром. Нет смысла портить всю ночь нашему бедному детективу Вандайну. Я позвоню тебе, когда поговорю с ним ".
  
  “В этом не будет никакой необходимости. Ударные волны, вероятно, сравняют мой дом с землей”.
  
  двадцать второй, она была права.
  
  Все прошло достаточно хорошо, несмотря на утреннюю суету. Шелли позвонила, чтобы сказать, что поговорила с людьми из "Хэппи Хелпер", и они пообещали доставить Эдит на следующий день. Джейн хотела спросить ее, как ей это удалось, но воздержалась. Методы Шелли иногда лучше было не изучать. Было достаточно того, что она достигла своей цели. К тому времени, когда все отправились в школу, а животные были накормлены, Джейн начала нервничать. Дядя Джим собирался сегодня на работу и доедал последний французский тост, когда зазвонил телефон. Смутно знакомый и ледяной голос позвал его, голос, который звучал подозрительно как детектив Ван-Дайн в очень плохом расположении духа.
  
  Джейн молча протянула Джиму телефон и внезапно вспомнила кое-что срочное, что ей нужно было сделать на заднем дворе. Она хотела бы, чтобы у нее было какое-нибудь срочное поручение в чужой стране, но придется обойтись задним двором.
  
  Она притворялась, что пропалывает сорняки под елью, когда вышел дядя Джим. Его галстук съехал набок, а хмурый вид был таким свирепым, какого она никогда не видела. Его движения были обдуманными. Он поднял садовый стул и постучал передними ножками по цементу, чтобы сбить несколько листьев. Это выглядело так, как будто он пытался его уничтожить. Он сел, откинулся назад, указал на нее пальцем, а затем ткнул им в сторону другого стула.
  
  “Сидеть!"
  
  “Детектив Ван Дайн - ябеда", - сказала она, присаживаясь на краешек стула, на который он указал.
  
  “Взрослая женщина", - сказал он, печально качая головой. "Мать троих прекрасных детей, оставшихся без отца".
  
  “Если бы в этом не был замешан я, ты бы подумал, что это действительно неплохая идея. Я уверен, что если бы ты просто рассмотрел это беспристрастно —”
  
  Едва последнее слово слетело с ее губ, как он наклонился вперед так быстро, что ей показалось, будто он вцепился ей в горло. "Джейн, это самая проклятая, глупая, опасная идея, которую я когда-либо слышал от пары безмозглых самок ...”
  
  Он продолжал довольно долго и с беглостью, которая удивила ее. Когда он наконец выдохся, Джейн тихо сказала: "Но полиция собирается помочь нам, не так ли?"
  
  “Помочь тебе? Полиция помогает тебе?" Он вскинул руки в воздух в жесте яростного отчаяния, встал и протопал внутрь дома.
  
  “Разве это не так?" она настаивала, следуя за ним. "Дядя Джим, если это не будет решено, я проживу остаток своей жизни в страхе, что кто-нибудь передумает колоть матрасы и вместо этого зарежет меня — или детей. Я вижу этих женщин постоянно и, вероятно, буду видеть еще долгие годы. Предположим, я со всей невинностью говорю что-то, что, по мнению убийцы, означает, что я что-то знаю? Это просто нужно довести до конца. Да ладно, ты согласен с этим, не так ли?”
  
  Он уставился на нее, его лицо покраснело. "Мел Вандайн уже в пути. Ты иди к своей подруге Шелли, и вы оба оставайтесь там и ждите. Не прикасайтесь к телефону. Не прикасайся к ключам от машины. Не пытайся что-либо выяснить. Не думай, не говори!"
  
  “Да, сэр", - сказала она и выскочила за дверь, прежде чем он смог передумать.
  
  Шелли маячила на своей кухне, ожидая. "Я видела, как на тебя кричали сзади".
  
  “Это сработает, Шелли. Я уверен в этом. Если мы будем настаивать на том, чтобы пройти через это, им придется, по крайней мере, предоставить нам полицейскую защиту, и если они все равно будут здесь, что ж ... ”
  
  Они ждали почти час, затем подошли Джим Спеллинг и Мел Вандайн, выглядевшие как сердитые носильщики гроба. Первые двадцать минут были потрачены впустую на попытки убедить Джейн и Шелли в том, что их план был безумным. "Вы даже не знаете, была ли намеченной целью эта уборщица", - сказал ВанДайн.
  
  “Она должна была быть такой. И если ты в это не верил, почему ты задавал все эти вопросы о ней и соседях?" Спросила Джейн.
  
  “Я задал множеству людей множество вопросов", - отрезал Вандайн. "Это одно из направлений расследования. У меня есть люди, которые занимаются и несколькими другими направлениями, и я не собираюсь отрывать их от работы, чтобы помочь вам разыграть этот ваш маленький фарс!"
  
  “Все в порядке", - спокойно сказала Шелли. "Мы собираемся сделать это в любом случае, с тобой или без тебя. Мы просто подумали, что будет справедливо сказать вам, на случай, если вы захотите принять участие в поимке убийцы ”.
  
  Наконец двое мужчин поняли, что это безнадежно, и перешли к следующему этапу.
  
  “Хорошо, Джейни", - сказал дядя Джим, угрожающе прищурив глаза. "Вот основные правила. мистер Новак должен сначала согласиться с этим —"
  
  “Я уверена, что он это сделает", - сказала Шелли, выглядя совсем не уверенной.
  
  “Самое главное, вы, две женщины, уберетесь отсюда с того момента, как прибудет уборщица, и до тех пор, пока все это не закончится. Из домов, из района, если возможно, из штата! Ты понимаешь это? И я имею в виду, по-настоящему понимаешь! Никаких хитрых уловок, никаких изменений в плане в последнюю минуту ”.
  
  Джейн и Шелли обменялись взглядами. "Конечно", - сказала Джейн.
  
  “Хорошо", - сказал ВанДайн. "Тогда вот план. Мы пришлем сюда несколько человек сегодня вечером. Как только мистер Новак и все дети миссис Джеффри уйдут утром, вы двое устроите большую публичную сцену своего ухода. Вы будете отсутствовать весь день ".
  
  “Но я должна забрать своих детей из школы", - запротестовала Джейн.
  
  “Ты можешь забрать их, но договорись о том, чтобы отвезти их куда-нибудь в другое место. Ты не упоминал свекровь? Дай мне ее имя и номер. Мы позвоним вам обоим, когда все закончится. Если — и это большое ”если" — вообще что-нибудь случится, в чем я очень серьезно сомневаюсь ".
  
  Он может утверждать, что сомневается во всем, в чем хочет, подумала Джейн, но если он на самом деле не верит, что это сработает, почему они так яростно выступают против нашего ухода? "По-моему, звучит неплохо. Шелли?"
  
  “Хорошо. Теперь ты позвонишь моему мужу или это сделать мне?”
  
  
  Натворив столько неприятностей, Джейн почувствовала, что ей необходимо быть образцом домашней жизни до конца дня. Она осталась дома, гладила и убирала и даже устроила небольшую мирную сцену, чтобы поприветствовать дядю Джима, когда он вернулся домой поздно вечером. Ранней осенью в камине горел огонь; собака храпела у ее ног, когда она сидела и чинила пару его носков. Ей придется спрятать их и купить новую пару, прежде чем он сможет увидеть дело ее рук. Поскольку она никогда в жизни не штопала носки, у нее получалось не очень хорошо. Дети весь вечер слонялись без дела, поэтому тема планов на четверг не поднималась.
  
  Среда прошла таким же образом. Боясь, что она каким-то образом выдаст игру, если с кем-нибудь заговорит, Джейн осталась дома. День ознаменовался только одним странным происшествием. Примерно в обеденное время зазвонил телефон, но когда она ответила, звонивший повесил трубку. Полчаса спустя телефон зазвонил снова, и после долгого молчания раздалось что-то похожее на всхлип, а затем щелчок и гудок набора номера. Джейн пыталась убедить себя, что это Джойс Гринуэй пытается подойти к ней и не может взять себя в руки. Но она все еще была обеспокоена.
  
  Она набрала номер Джойс, просто чтобы посмотреть, кто ответит, но никто не ответил.
  
  Около девяти часов вечера голова Уилларда внезапно появилась у него между ног, и он ужасно взвыл, прежде чем броситься в укрытие. "Что это было?" Спросил дядя Джим.
  
  “Это прозвучало как стук в дверь патио!" Сказала Джейн, не слыша теперь ничего, кроме стука собственного сердца в ушах.
  
  Дядя Джим отправился на расследование и вернулся с выражением отвращения. "Проклятые дураки пришли не в тот дом. На это нет никакой надежды в аду”.
  
  Она предположила, что он имел в виду офицеров, которых должны были тайком провести в дом Шелли. "Почему через заднюю дверь?"
  
  “Потому что они наткнулись на то поле за домом”.
  
  Майк, который, развалившись перед камином, читал "Большие надежды ", теперь наблюдал за ними с нескрываемым любопытством. Пришло время объяснить ему. Опустив подробности шантажа и весь эпизод с ножом для чистки овощей в матрасе, Джейн вкратце изложила ему план на завтра. "Вы можете видеть, что очень важно, чтобы никто из вас не менял планов и не возвращался домой, пока мы не убедимся, что это безопасно. Вы должны подождать, пока я заберу вас из школы”.
  
  Он воспринял это очень хорошо. Она никогда не могла быть уверена, когда наступит его зрелость, а когда она рухнет. "Конечно, мама.И Тодд сделает то, что ему скажут, не спрашивая зачем. Но как насчет Кэти? Никогда не знаешь, где она появится. Я знаю! Я скажу ей, что Джонни Херви едет с нами домой на машине; она будет ждать вечно, чтобы не упустить шанс посидеть рядом с ним на заднем сиденье ".
  
  “Кто, черт возьми, такой Джонни Херви?"
  
  “Ты его не знаешь, но она знает", - сказал он с ухмылкой.
  
  Джейн рано легла спать, но спала урывками. Она продолжала слышать среди ночи скрипы, издаваемые домом, и представлять себе зловещие события. Что будет завтра? Действительно ли они с Шелли совершили ужасную ошибку, о которой заявляли дядя Джим и Мел Вандайн? Что, если это не сработало? Узнают ли они когда-нибудь, кто из их друзей был убийцей, или они просто будут изо дня в день и из года в год задаваться вопросом… всегда задаваться вопросом?
  
  
  Двадцать три
  
  
  Она проснулась задолго до того, как сработал будильник. Спустившись вниз, она выглянула из окон на дом Новаков и улицу. Все выглядело абсолютно нормально. Как только полностью рассвело, Пол вышел, загнал машину задним ходом в конец подъездной дорожки, затем вышел и вернулся в дом за своим портфелем. Джейн задавалась вопросом, было ли это на самом деле или спланировано, чтобы убедиться, что любой возможный наблюдатель был полностью осведомлен о его уходе.
  
  Джейн отвезла Кэти на тренировку группы поддержки, вернулась и отвела мальчиков на репетицию группы и была дома до того, как забрали Тодда. "Привет, мам, старина. Ты выглядишь какой-то больной или что-то в этом роде ", - сказал он, когда подъехала Mazda Дороти Валленберг.
  
  “Просто устал, Тодд, старина. Сегодня я вздремну и к вечеру буду великолепен”.
  
  Дороти просто помахала ей рукой и уехала, когда Тодд сел в машину. Очевидно, это не было точной копией прошлого раза, иначе она взяла бы свой торт с собой.
  
  Вернувшись в дом, дядя Джим открывал банку кошачьего корма, серьезно относясь к своей роли члена семьи. "Что ты будешь делать?" - спросила она его.
  
  “Как только вы двое уйдете, я проскользну к Новакам за той изгородью".
  
  “Так ты думаешь, это ближайшая соседка — Лора, или Сьюзи, или кто-то из соседей по кварталу, кто может видеть дом, а не Робби?"
  
  “Это возможно”.
  
  У нее было чувство, что он знал больше, чем говорил ей, но сейчас было не время пытаться что-то выведать у него — в любом случае, у нее ничего не получилось бы.
  
  Несколько минут спустя синий фургон "Хэппи Хелпер" остановился перед домом Шелли. Кроме водителя, там был только один человек. Дверь открылась, и Эдит вышла. Джейн боялась, что она не появится, несмотря на усилия Шелли.
  
  В половине десятого Джейн пересекла две подъездные дорожки и постучала в дверь Шелли. "Войдите", - сказала Шелли.
  
  “Где Эдит?" Спросила Джейн.
  
  “Наверху, в главной спальне, с офицером, его допрашивают и не пускают на глаза”.
  
  В комнате наверху послышались тяжелые шаги, мужской голос что-то бормотал с лестницы в подвал, а Мел Вандайн и еще один мужчина находились в гостиной, тихо обсуждая какую-то бумажную работу. Он поднял глаза на звук голоса Джейн. "А, миссис Джеффри. Вы готовы уходить?" Его голос звучал раздраженно.
  
  “Нет, я не ухожу", - сказала Джейн.
  
  “Что?" Шелли и Вандайн сказали в унисон.
  
  “Это моя идея, и я собираюсь довести ее до конца", - настаивала Джейн.
  
  “О, это твоя идея, ладно", - саркастически протянул Вандайн, "но ты не доводишь ее до конца. На самом деле, если ты не уберешься отсюда прямо сейчас, я прикажу арестовать тебя и увезти за то, что ты мешаешь офицеру выполнять свой долг ".
  
  “Джейн, будь благоразумна", - умоляла Шелли. "Если нас не увидят уходящими, это разрушит план. Весь смысл в том, чтобы создать впечатление, что Эдит здесь одна. Присоединяйся прямо сейчас!”
  
  Джейн могла бы привести еще один аргумент, если бы в этот момент ее внимание не было привлечено к фигуре наверху лестницы. Эдит. Нет, не Эдит. Женщина со светлыми вьющимися волосами и в униформе "Хэппи Хелпер", которая была очень похожа на уборщицу. "Эй, Мел, который у тебя час?" фигура сказала глубоким мужским голосом.
  
  “Это мужчина!" Джейн воскликнула.
  
  “Ты же не думал, что они позволят убийце на самом деле напасть на Эдит, не так ли?" Спросила Шелли. Одним быстрым движением она схватила Джейн за руку и вывела ее за кухонную дверь, прежде чем та смогла возразить.
  
  В соответствии с их инструкциями, они медленно продвигались вперед, не торопясь садиться в универсал Джейн. Шелли остановилась, указала на дом Джейн и притворилась, что говорит о крыше. Затем они повернулись и посмотрели на крышу дома Шелли. Все это было сделано для того, чтобы убедиться, что любой, кто мог наблюдать, не пропустил их отъезд.
  
  Пока они стояли там, Мэри Эллен Ревир вышла из своего дома, чтобы взять газету, и помахала здоровой рукой. Сьюзи Уильямс весело затрубила в клаксон, проходя мимо по пути на работу. В доме Степлеров не было никаких признаков жизни. Джейн также не смогла распознать подозрительные машины, припаркованные тут и там вдоль улицы.
  
  По незаметному знаку руки из окна кухни Джейн, она и Шелли сели в машину и уехали. "Куда мы едем?" Спросила Шелли.
  
  Джейн с минуту не отвечала, затем сказала: "Куда захотим, просто чтобы они думали, что мы ушли, но мы возвращаемся. Я хочу посмотреть, что произойдет, и убедиться, что ВанДайн ничего не напортачит ".
  
  “Если бы он услышал, как ты это говоришь, он, вероятно, застрелил бы тебя. Я не уверен, что стал бы винить его. Мы не вернемся, пока все не закончится".
  
  “Но Шелли—"
  
  “Никаких "но". Считай, что тебя взяли в плен. Я не отведу тебя туда обратно”.
  
  Они остановились у закусочной быстрого питания и заказали датчане и кофе. Джейн неохотно вытащила карту города и притворилась, что просматривает ее в поисках возможных направлений. "Я знаю", - сказала Шелли. "Я знаю, где есть магазин товаров для садоводства. Пойдем посмотрим на луковицы, семена и прочее. К тому времени, как мы доберемся туда, хорошенько осмотритесь и где-нибудь пообедайте, а затем поезжайте домой, на это должна уйти большая часть дня. Поверните отсюда налево, а затем направо на следующем светофоре ”.
  
  Джейн открыла рот, чтобы в последний раз воззвать к возвращению в засаду, но предупреждающий взгляд Шелли заставил слова застрять у нее в горле. Когда Шелли поймала этот взгляд, она не передумала.
  
  Несмотря на беспокойство о том, что происходило дома, Джейн удалось проникнуться духом шоппинга. Продавец стремился помочь ей и не желал позволять ей покупать больше, чем она могла осилить в первый год садоводства. Джейн начала собирать маленькие пакетики с луковицами, которые вскоре превратились в целую охапку. Когда она уронила одну, продавец сказал: "Давайте найдем, во что их положить”.
  
  Рядом с ними на полу стояла большая миска для смешивания из нержавеющей стали с круглым дном, которую кто-то использовал, чтобы убрать немного рассыпанной земли. К внутренней части все еще прилипли крупинки. "Луковицы не будут возражать против небольшого количества грязи. Снаружи чисто", - сказал продавец, держа его, пока Джейн складывала туда свои покупки.
  
  Когда он протягивал ей миску, она слишком поздно поняла, что внешняя сторона миски была немного влажной и очень скользкой. Она также оказалась тяжелее, чем она ожидала, и выскользнула у нее из рук. Чаша со звоном отскочила от цементного пола, и лампочки разлетелись во все стороны.
  
  “О, мне так жаль, мэм. Я думал, вы с этим справились", - сказал продавец, немедленно наклоняясь и начиная собирать луковицы.
  
  Джейн и Шелли присоединились к нему на полу. "Это не твоя вина", - успокаивала Шелли. "Она делала то же самое у меня на кухне на днях, но это был картофельный салат. Намного грязнее ”.
  
  Что-то начало жужжать и щелкать в глубине сознания Джейн.
  
  “Джейн, ты могла бы, по крайней мере, помочь", - сказала Шелли.
  
  “Я уронила миску с картофельным салатом!" Сказала Джейн, садясь на пятки и закрывая глаза руками, чтобы отгородиться от всего, чтобы она могла прислушаться к тому, что происходит в ее мозгу.
  
  “Ну, в этом нет ничего особенного. Он не сломался. Джейн, ты плачешь или что-то в этом роде?"
  
  “Нет, я думаю”.
  
  Продавец, к этому времени, выглядел встревоженным. Он положил последние луковицы в миску и попятился, как будто был готов убежать в безопасное место.
  
  “У тебя здесь есть телефонная книга?" Внезапно спросила его Джейн.
  
  “Э—э-э, да, я так думаю. Я достану это для тебя”.
  
  “Джейн, в чем дело?" Спросила Шелли.
  
  “Я не уверен. Просто дай мне это обдумать”.
  
  Клерк вернулся с телефонной книгой, нервно поглядывая на нее. Игнорируя его, Джейн начала листать страницы. Она нашла то, что хотела, и провела пальцем вниз по колонке. Шелли оглянулась через плечо. "Больницы?Для чего ты хочешь найти больницу?"
  
  “Этого здесь нет, Шелли. Этого здесь нет!”
  
  Продавщица лихорадочно оглядывалась по сторонам, готовая позвать на помощь, если она начнет буйствовать. Шелли схватила ее за плечо и встряхнула. "Джейн, какого черта ты несешь?”
  
  Джейн порылась в сумочке и вытащила пятидолларовую купюру, которую протянула изумленному продавцу. "Извините, но сегодня у меня нет времени купить эти вещи. Я вернусь на следующей неделе. Это за все твое время и хлопоты. Давай, Шелли, я объясню в машине ”.
  
  Как только двери закрылись, Джейн начала излагать свои мысли так быстро, что Шелли едва могла ее понять. Когда она успокоилась достаточно, чтобы Шелли смогла вставить слово, она сказала: "Я не знаю, Джейн —"
  
  “Но так и должно быть. Разве ты не помнишь, в каком порядке были расставлены эти блюда в холодильнике? Это единственное, что могло бы это объяснить! Мы все время ошибались насчет Робби. Мы должны рассказать ВанДайн, пока не стало слишком поздно. Предположим, они тоже подумают, что это был Робби, и выскочат из-за штор и арестуют ее? Для нее это было бы ужасно, и, кроме того, это сорвало бы весь план ".
  
  “Как ты собираешься связаться с ним? Единственный человек, который должен быть в моем доме, - это Эдит, и я не думаю, что полиция рискнет подойти к телефону".
  
  “Шелли—"
  
  “Нет, Джейн. Мы обещали, что не вернемся. Мы обещали!"
  
  “Разве мы уже недостаточно поступили с Робби? Смогли бы вы когда-нибудь снова взглянуть в лицо себе, если бы ее арестовали по ошибке и мы могли бы это остановить? После всего, через что она уже прошла? Шелли, я возвращаюсь. Ты можешь пойти со мной или нет ".
  
  “Черт возьми, Джейн!Хорошо. Но мы не можем просто подъехать. Мы испортим засаду".
  
  “Это засада. Нет, мы доберемся туда тем же путем, что и те люди прошлой ночью. Через поле за нашими домами".
  
  “Они делали это ночью, когда их нельзя было увидеть".
  
  “Нас тоже никто не увидит. Здесь высокая трава. Мы поползем". Она включила зажигание и поехала домой.
  
  “Ты ненормальная!" Шелли взвизгнула, но Джейн не обратила внимания.
  
  Обратный путь казался гораздо более долгим. Вождение Джейн, и без того безумное, не улучшилось, когда она поняла, что съехала не с того места, и развернулась на шоссе, чтобы исправить свою ошибку.
  
  Когда они, наконец, остановились на обочине дороги, Шелли трясло.
  
  “Если ты думаешь, что я собираюсь испортить этот наряд, переползая через —"
  
  “Не нужно, Шелли. Для объяснения просто нужен один из нас", - сказала Джейн. Она выскочила из машины и нырнула в высокую траву, прежде чем Шелли смогла передумать. Она никогда не осознавала, насколько на самом деле велико это поле, пока не пересекла его на четвереньках. Раньше она и понятия не имела, сколько на нем растет мерзких, колючих тварей. К тому времени, как она добралась до края заднего двора Шелли, ее руки и лицо были покрыты царапинами.
  
  Она перелезла через забор и побежала к дому, затем бросилась вниз по лестнице в подвал и на мгновение остановилась, чтобы перевести дыхание, прежде чем дернуть дверь. Слава Богу! Она была не заперта. Она вошла, осторожно пробираясь через подвал Шелли и вверх по лестнице. Наверху она подождала, прислушиваясь. Она не хотела внезапно появляться на кухне Шелли прямо в разгар ареста. Также она не хотела захлопывать ловушку слишком рано.
  
  Наконец, ничего не услышав, она осторожно приоткрыла дверь. Ничего.Приоткройте еще немного. По-прежнему ничего. Она просунула голову, и голос рядом с ее ухом сказал: "Остановись прямо там!”
  
  Она повернулась и посмотрела в дуло пистолета. За ним стоял молодой человек в джинсах и футболке с надписью "Око за око”.
  
  Боже милостивый! Неужели она была еще более неправа, чем думала? Неужели это все-таки был бродячий маньяк? И почему он вернулся сюда сегодня? Сможет ли Тельма теперь растить своих детей? "Мы поймали ее, сэр!" - крикнул он.
  
  Внезапно комната наполнилась мужчинами. Еще пятеро людей в штатском, включая детектива Мела Вандайна и дядю Джима Спеллинга, появились из кладовки для метел, изрыгая пламя. "Господи Иисусе, Джейни!" Сказал дядя Джим. "Опусти пистолет, Харрис. Она не та. Не то чтобы она не заслуживала того, чтобы ее застрелили!”
  
  Детектив Вандайн склонился над прилавком и выглядел так, словно собирался начать биться головой о пластик. "Я мог бы заняться семейным скобяным бизнесом, но нет-о-о, мне пришлось пойти в правоохранительные органы ...”
  
  Харрис, бродячий маньяк, убрал пистолет и повернулся. Сзади на его рубашке было написано: "Хорошо, а что такое татуировка?"
  
  “Дядя Джим, мы были неправы. Это вовсе не Робби —”
  
  В этот момент все замерли, услышав звук включившегося пылесоса наверху. Очевидно, это был сигнал. Мужчины на кухне мгновенно растаяли. "У меня нет для нее места рядом со мной", - сказал дядя Джим. "Ты забери ее!" С этими словами он залез в кладовку для метел и закрыл за собой дверь.
  
  Мел Вандайн схватил Джейн за запястье и потащил ее в гостиную. Два дивана стояли друг напротив друга перед камином. Ван-Дайн присел за самым дальним из них и дернул Джейн вниз рядом с собой. "Ни слова! Даже не дыши!" - сказал он.
  
  “Но ты должен кое—что знать..."
  
  “Заткнись!”
  
  У Джейн перехватило дыхание. Кто-то открыл кухонную дверь. Она начала выглядывать из-за дивана, но ВанДайн схватил ее за волосы одной рукой, а другой зажал ей рот. Она затихла.
  
  Стук высоких каблуков по кухонному полу.Открывающаяся дверца холодильника.Скрежет крышки посуды. Закрывающаяся дверца холодильника.
  
  Джейн сидела, скрестив ноги, на полу, лицом к спинке дивана и желала, чтобы она могла видеть. Была ли ее теория верной? Так и должно было быть. Это была правильная посудомоечная машина и неправильная посуда.
  
  Повисло долгое молчание. Наружная дверь уже должна была открыться, если бы кто-то невинно доставил еду, а затем ушел. Шаги послышались снова, через кухню в сторону гостиной. Когда они попали на ковер, они превратились в мягкие потертости. Джейн замерла.
  
  Это было оно. Это был убийца! Внезапно Джейн очень, очень пожалела, что вернулась. В мире не было почти такого места, где бы она не предпочла оказаться. Джейн больше не слышала шагов. Шла ли она сейчас к лестнице, собираясь снова попытаться убить Эдит? Она почувствовала, как детектив Вандайн рядом с ней напрягся, напряг мышцы, словно готовясь к прыжку.
  
  Она на мгновение закрыла глаза. Внезапно диван слегка пошевелился, как будто убийца решил присесть на минутку и подумать, что делать дальше. В ужасе Джейн взглянула на Ван-Дайна. Он поднял глаза. Она проследила за его взглядом и обнаружила, что смотрит в знакомое лицо.
  
  “Какого хрена вы двое там делаете?" Спросила Сьюзи Уильямс.
  
  
  Двадцать четыре
  
  
  "У тебя есть право хранить молчание—”
  
  “Нет! Остановись!" Воскликнула Джейн.
  
  “— Если ты откажешься от этого права—"
  
  “Она не та самая! Прекрати говорить всю эту чушь!" Джейн схватила Вандайн за руку.
  
  Он отстранился. "Миссис Джеффри, вы вмешиваетесь
  
  “Пожалуйста, послушай. Она не убийца. Я клянусь в этом. Но если мы будем стоять рядом и поднимать весь этот шум, мы можем спугнуть того, кто им является”.
  
  Снова мужчины заполнили комнату. Пылесос остановился.
  
  “Я чему-то помешала?" Спросила Сьюзи, ослепительно улыбаясь тому, кто приставил пистолет к лицу Джейн. Он выпятил грудь и улыбнулся в ответ.
  
  “Миссис Джеффри, я думаю, вы сошли с ума!" - рявкнул Ван-Дайн, его профессиональные манеры рушились. "Если вы не уберетесь отсюда сию же минуту—"
  
  “Могу я войти?" Спросила Шелли из-за двери в подвал. Ее одежда была в беспорядке, а в волосах виднелись маленькие зеленые колготки в полоску.
  
  “О, черт!" - сказал Вандайн.
  
  Голос с верхней площадки лестницы настойчиво произнес: "А вот и еще один, Мел".
  
  “Послушай, сейчас нет времени объяснять, но все это имеет полный смысл", - быстро сказала Джейн. "Просто поверь мне".
  
  “Доверять тебе? Тебе?"
  
  “Пожалуйста. Просто пока кто бы это ни был, он не придет и не уйдет. Я расскажу тебе все, и ты увидишь, что я прав. Я обещаю. Если ты не согласишься, я ускользну обратно и больше не скажу ни слова ”.
  
  ВанДайн долго смотрел на нее, затем на Сьюзи, которая соблазнительно улыбалась. Он выглядел так, словно наполовину верил Джейн, наполовину хотел выбить у нее зубы.
  
  Все стояли, окаменев, ожидая его решения. Наконец он сказал сквозь стиснутые зубы: "Это всего лишь карьера. Что за черт!”
  
  Мужчина в рубашке с надписью "Око за око" быстро прекратил изучать Сьюзи и практически схватил Шелли, толкая ее впереди себя обратно вниз по лестнице в подвал. Джейн схватила Сьюзи за руку и обежала вокруг дивана. Мел Ван-Дайн был прямо за ними. Они присели, Вандайн между ними. С добавлением великолепного, но существенного присутствия Сьюзи, было очень тесно, и, несмотря на эмоции момента, Джейн не могла не заметить, как приятно от него пахло.
  
  “Если это Робби, ты не можешь ее арестовать!" Прошептала ему Джейн.
  
  “ТССС..."
  
  “Но ты должен выслушать. В Оуквью нет больницы, разве ты не видишь? А пластиковая обертка на миске Сьюзи даже не была помята". "Тише!”
  
  В доме воцарилась тишина, когда открылась кухонная дверь. Снова раздался тихий щелчок шагов, затем открылась дверца холодильника. Джейн могла слышать звук тарелки, которую сняли со средней полки и поставили на столешницу, в то время как большая миска была поставлена на место. Да, да. Она была права. Вот как это случалось раньше — невероятным образом случалось. Клац. Тяжелая миска, затем Сьюзи кладет ее обратно. Джейн думала о том, что учитель сказал слепым детям: смотрите ушами!
  
  Джейн затаила дыхание. Мел Вандайн, присевший между ними с защищающей рукой над каждым — было ли это защитой, или он просто удерживал их на месте? — был так напряжен, что она почти чувствовала напряжение его нервов.
  
  Дверца холодильника закрылась, и шаги, на удивление твердые — без колебаний, без раздумий — раздались через гостиную и вверх по лестнице. Поднимаясь, Мел Вандайн улыбался, бесшумный и гибкий, как кошка. Он приложил палец к губам и жестом велел им оставаться на месте. Сьюзи и Джейн выглянули из-за дивана, когда он двинулся через комнату. "Это мужчина!" Прошептала Сьюзи.
  
  Внезапно наверху послышались звуки борьбы. Крики. Женский вопль. Дядя Джим выскочил из шкафа и направился к лестнице. Мужчина "Око за око" выскочил из двери подвала и последовал за ним. Раздался ужасный стук, как будто кто-то швырнул пылесос, все еще жужжащий, в стену.
  
  “Боже!" Прошептала Сьюзи. Ее обычный яркий румянец превратился в желто-белый, как пергамент. Джейн почувствовала тошноту. С прошлой недели она по-настоящему не осознавала шока от настоящего насилия. Большую часть времени с тех пор это была психическая проблема. Своего рода головоломка.Очень серьезное, очень личное и эмоциональное — Боже, да. Но не физическое.
  
  Джейн увидела, как Шелли вышла из подвала и направилась к ним. Она не должна была этого делать. По крайней мере, пока все не закончится. Джейн поднялась, чтобы жестом показать ей спину, но Шелли смотрела в сторону лестницы и звуков разгрома в ее доме. Джейн не хотела кричать на нее. Даже при всем шуме наверху ее могли услышать. Если она сейчас все испортит, ее дядя и Мел Ван-Дайн никогда этого не переживут. Она замахала руками, надеясь привлечь внимание Шелли, но Шелли остановилась посреди комнаты, в ужасе уставившись на лестницу. Джейн обошла край дивана и направилась к ней.
  
  Она почти добралась до Шелли, когда на лестнице раздался стук, еще больше криков, тела полетели вниз. Джейн развернулась как раз в тот момент, когда Мэри Эллен Ревир, бежавшая на убой с Мелом Вандайном всего в нескольких дюймах позади нее, подняла руку в гипсе и замахнулась ею на голову Джейн.
  
  Джейн пригнулась, и Мэри Эллен, не прекращая яростного замаха, развернулась и попала в руки Вандайн. Мгновение она боролась с безумной силой, затем внезапно, казалось, рухнула от изнеможения. Через несколько секунд трое мужчин, включая дядю Джима, схватили ее, а Вандайн что-то рявкал в рацию, которую достал из кармана куртки.
  
  Позади них по лестнице спускался мужчина в форме Хэппи Хелпер. Его парик съехал набок, набивка рубашки сдвинулась, и одна "грудь" у него была спущена до пояса. Он потирал горло. Мужчина "Око за око" галантно помогал Сьюзи подняться с ее места за диваном. Джейн могла слышать сирены на расстоянии.
  
  Лицо Мэри Эллен, когда она подняла голову и посмотрела на Джейн, было красным. Вокруг ее губ и носа виднелись ярко-белые отметины. "Ты сука! Ты все это время знала, не так ли? Я должен был понять, что ты не можешь быть таким тупым, каким всегда себя ведешь ”.
  
  Яд в ее голосе обжег Джейн. Она отвернулась, дрожа.
  
  Офицер в форме вел Эдит вниз по ступенькам. Она стряхнула его руку и заковыляла к Мэри Эллен. В ее голосе звучали ненависть и высокомерие одновременно. "Ты думаешь, она глупая! Мне никогда не было так легко, как с тобой. Если ты когда-нибудь снова выйдешь из тюрьмы, тебе лучше не вести альбом с вырезками о твоем побеге ".
  
  “Альбом для вырезок?" Переспросила Джейн. "Альбом для вырезок! Конечно. Я думал, она срезала купоны, но она добавляла туда газетные статьи об убийстве ”.
  
  Сирена с воем остановилась перед домом.
  
  “Ты все это время знала?" Спросила ее Сьюзи двадцать минут спустя, когда Мэри Эллен и Эдит увезли. Дядя Джим поехал с ней, чтобы оформить ей билет. Мел Вандайн остался с двумя полицейскими, которые заполняли бланки и складывали вещи в маленькие пластиковые пакеты. Вандайн провел большую часть времени, разговаривая по телефону, используя непонятную словесную стенографию. Мужчина в форме Хэппи Хелпер ждал, когда кто-нибудь принесет ему его собственную одежду. Шелли приготовила ему пакет со льдом для горла.
  
  “Нет, конечно, я не знала все это время", - ответила Джейн. "Но я понимаю, почему Мэри Эллен так думала. В то утро, прежде чем все это случилось, я подошел к ним и сказал кое-что о том, что у меня никогда не было переломов костей, но однажды я притворился, что это так, и сделал себе гипсовый слепок ".
  
  “Это именно то, что она сделала", - добавила Шелли.
  
  “Так вот что тебя насторожило?" Спросила Сьюзи.
  
  “О, нет, это не приходило мне в голову, пока я не ехал обратно сюда. Что заставило меня понять, что это должна была быть она, так это то, что она уронила миску. На самом деле, две миски. Когда мы с Шелли чистили холодильник, я потеряла контроль над ее большой керамической миской и разлила картофельный салат по всей кухне. Мы оба должны были понять, что если было так трудно держать предмет двумя здоровыми руками, то было бы абсолютно невозможно удержать его одной. Он был тяжелым и скользким ".
  
  “А потом было то, как это было в холодильнике", - сказала Шелли. "Она положила это блюдо на дно стопки тарелок, потому что оно было самым большим и тяжелым — и, вероятно, для того, чтобы казалось, что оно попало туда первым, хотя она сказала, что придет сразу после тебя, Сьюзи. Это означало, что она должна была взять другие вещи, которые достала первой, убрать свои и положить остальные обратно. Она не смогла бы сделать это своей рукой так, как она утверждала ".
  
  “Я все еще по-настоящему не понимаю этого", - сказала Сьюзи. "Однажды у меня была сломана рука, и я привыкла делать с ней всевозможные вещи. Я использовала гипс почти как инструмент. Помыкать ею повсюду. Балансировать на ней—”
  
  Джейн достала последнюю смятую сигарету из пачки в сумочке и с раздражением заметила, что ее все еще так сильно трясет, что она с трудом может прикурить. "Но это когда ты к этому привыкаешь. Она утверждала, что сломала его только накануне. И когда я был там в то утро, она убедительно вела себя так, будто это было так мучительно больно, что она не могла даже поднять карточку с рецептом этой рукой. Кроме того, она зашла слишком далеко, чтобы сделать историю убедительной, и рассказала мне, как мужчина в продуктовом магазине был таким милым и отвез ее в общественную больницу Оуквью, чтобы вправить ей руку. В Оуквью нет больницы ".
  
  “Кроме того, у миски была пластина вместо крышки", - сказала Шелли. "Она даже прилегала неплотно, и миску приходилось держать идеально ровно, иначе она соскальзывала".
  
  “Что это ты пытался рассказать божественному детективу о моей миске?" Спросила Сьюзи.
  
  “Опять же, она увлеклась своим алиби. Она сказала, что ты только что ушел, когда она пришла, но твоя миска стояла поверх ее тарелки. Она, вероятно, не знала, что ты принес. Но если бы она убрала твою одной рукой, ей пришлось бы просунуть большой палец сквозь пластиковую обертку ”.
  
  Сьюзи сделала несколько экспериментальных движений руками, пытаясь уловить смысл того, что говорила Джейн, затем понимающе кивнула.
  
  “А потом была посудомоечная машина", - сказала Джейн.
  
  “Какая посудомоечная машина?" Спросила Сьюзи.
  
  “Убийца, по-видимому, включил посудомоечную машину, чтобы создать впечатление, что уборщица была убита всего за несколько минут до того, как Шелли вернулась домой. Своего рода алиби, чтобы все выглядело так, будто люди, которые принесли еду пораньше, были на свободе. Конечно, со своей тарелкой в самом низу стопки Мэри Эллен выглядела так, будто пришла очень рано, и она так и сказала ".
  
  “Но это мог быть кто угодно".
  
  “Нет, только тот, кто знал, как работать с таймером. У тебя такого нет, у меня нет, а Шелли даже не знает, как работать со своим. Но когда я тем утром пошла к Мэри Эллен, я заметила, что у нее были такие же. Ну, я не имею в виду, что я заметил тогда, но я вспомнил, что позже обратил внимание на то, какая сложная на вид у него была панель управления ".
  
  “Она ужасно рисковала", - сказала Сьюзи.
  
  “Должно быть, в этом была ужасная необходимость. Представьте, что вы планировали что-то подобное. Она, должно быть, начала думать об этом, когда Шелли сказала всем нам, что ее не будет, но Эдит будет здесь ".
  
  “Но если бы кто-нибудь видел, как она держала картофельный салат в обеих руках, это разрушило бы алиби, ради которого ей стоило больших хлопот", - сказала Сьюзи.
  
  “И были велики шансы, что кто-нибудь это сделает. Она пошла на большой риск. Ты же знаешь, какие все чокнутые в этом районе", - сказала Джейн.
  
  “Я когда-нибудь!" Сказала Сьюзи. "Здесь есть женщины, которые приходят прямо к тебе домой и спрашивают, не шантажируют ли тебя”.
  
  Шелли встала и пошла на кухню. "Кофе готов. Кто хочет? Джейн, я мог бы налить его тебе в большую чашку, и, может быть, ты смогла бы утопиться".
  
  “Я бы с удовольствием, спасибо, мэм", - сказал мужчина в форме "Счастливого помощника". Ему удалось расправить свою грудь.
  
  “Я все еще не понимаю, как она узнала о твоем шпионаже", - сказала Шелли.
  
  “Мое подглядывание? Насколько я помню, ты была в этом замешана", - сказала Джейн. Она объяснила Сьюзи, которая необъяснимо покраснела. "Она прикрепила записку, предупреждающую меня не лезть не в свое дело в моей постели. Почему ты такого цвета, Сьюзи?"
  
  “Думаю, мне лучше признаться. Я рассказал ей. Она позвонила сразу после того, как ты ушла из моего дома, а я все еще хохотал до упаду над твоими неуклюжими попытками разоблачения. Думаю, мы квиты. Ты отправился на поиски сплетен, а я продолжал их распространять. Итак, как вы с Шелли исключили друг друга из числа подозреваемых?"
  
  “Мы ни на минуту не подозревали друг друга", - заявила Джейн.
  
  “Прекрати это!"
  
  “Никогда!" Джейн настаивала.
  
  Шелли улыбалась. "Как ты узнала, что это не я, Джейн? Я мог бы солгать насчет аэропорта и прокрасться обратно через поле, как мы сделали некоторое время назад. Ты должен был хотя бы поинтересоваться, не так ли?”
  
  Джейн боялась, что она тоже может покраснеть. Шелли высказывала мысль, которая приходила ей в голову. "Ну, только иногда. Но, в конце концов, я знал, что ты не рискнешь наносить ущерб своему дому. Если бы ты собирался кого-то убить, ты бы сделал это там, где тебе не пришлось бы потом убирать ”.
  
  Шелли засмеялась. "И я знала, что это не ты, потому что ты не мог подкрасться к кому-нибудь без разговоров".
  
  “Итак, как вы узнали, чем ее шантажировали?" Спросила Сьюзи.
  
  “Я этого не делала", - ответила Джейн. Теперь она тоже улыбалась, испытывая странное облегчение от того, что Шелли ненадолго заподозрила ее. Это заставило ее чувствовать себя менее виноватой из-за того, что она думала, что она или Сьюзи могли быть убийцей. "Мне даже в голову не приходило пытаться выяснить, шантажировали ли Мэри Эллен. История со сломанной рукой настолько одурачила меня, что я даже не подумал о ней. Кроме того, я уже узнал больше, чем хотел, о — о некоторых других вещах. Разве это не странно? Я думал, мы должны были знать, в чем был смысл шантажа, когда все, что нам нужно было знать, находилось прямо в холодильнике Шелли. И все же мне интересно... "
  
  “Эдит говорила правду о побеге из тюрьмы", - произнес голос за спиной Джейн. Вандайн вошел в комнату бесшумной поступью. Он обошел вокруг и сел рядом с Джейн. Она была бы польщена, если бы не то, что это было единственное свободное место. "Мы проверили ее через компьютер. Она была кассиром банка в Калифорнии и провела два года в тюрьме за растрату. Она была приговорена к трем годам, но досрочно освободилась. Ваша уборщица была единственным, что отделяло ее от возвращения в тюрьму ".
  
  “Так что же послужило катализатором?" Спросила Джейн.
  
  “Я думал, у тебя одной есть ответы на все вопросы", - сказал он. Его тон был легким, с едва заметным проблеском сарказма.
  
  Джейн долгое время спокойно смотрела на него, затем сказала: "Я не знаю наверняка. Возможно, это была просто первая представившаяся ей возможность, которая позволила бы ей остаться незамеченной. Она не могла убить женщину в ее собственном доме и не позволить копаться в ее прошлом. Но убить ее здесь, в день, когда должна была проходить половина района, было идеально. Я просто хотел бы, чтобы я раньше догадался о альбоме для вырезок ".
  
  “Глупый поступок, но все равно человеческий", - размышляла Вандайн. "Это были ее пятнадцать минут славы".
  
  “И все же, я хотел бы, чтобы я понял это тогда. Меня бы не заставили ползти через то поле и рисковать своей жизнью!"
  
  “Если я правильно помню, я сказал тебе, что ты не должен возвращаться сюда ни при каких обстоятельствах", - сказал Вандайн.
  
  “Да, но если бы я этого не сделал, вы бы арестовали не того человека и вообще не поймали бы Мэри Эллен".
  
  “Если бы не твое вмешательство, мы бы вообще не разыгрывали эту комедию ошибок. И, конечно, мы бы ее заполучили. Это был всего лишь вопрос времени, когда компьютер выдал бы информацию о ней в ходе обычного расследования ...
  
  “Но ты бы не застукал ее за повторной попыткой! Это была вся наша идея —"
  
  “Я скажу! И если ты спросишь меня —"
  
  “Я должна вернуться к работе", - сказала Сьюзи, прерывая перепалку. "Вы подтвердите моему боссу, почему я так долго, не так ли?" - спросила она Вандайна, так эффектно хлопая глазами, что Вандайн прекратил свой спор с Джейн и полностью сосредоточился на ней.
  
  Сьюзи ушла всего через минуту, когда раздался стук в дверь, и Шелли впустила мужчину в полицейской форме. У него был сверток с одеждой для двойника Эдит и большой ароматный бумажный пакет с жирным пятном на дне. "Вот твой обед", - сказал он Мелу Вандайну.
  
  “Это китайская уловка!" Сказала Джейн.
  
  “Ты прав. Моя награда", - сказал Вандайн, начиная доставать маленькие коробочки из пакета. "Хочешь немного?”
  
  Джейн умирала с голоду, но упоминание Сьюзи о времени напомнило ей о ее собственных обязанностях. "Спасибо, но мне нужно забрать детей из школы”.
  
  Шелли проводила ее до двери. "Ты ведь сразу вернешься, правда?”
  
  Джейн посмотрела через плечо Шелли в гостиную. Мел Вандайн улыбнулся своей улыбкой с ямочками на щеках и помахал ей парой палочек для еды.
  
  “Я, возможно, задержусь ненадолго. Думаю, я остановлюсь и куплю вок и китайскую кулинарную книгу. Пора бы мне расширить кое-какие свои горизонты, тебе не кажется?”
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"