Паркер Роберт Б : другие произведения.

Джесси Стоун

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Джесси Стоун 1. Ночной переход (1997) пока нет 2. Проблемы в раю (1998) 3. Смерть в раю (2001) нет. 4. Каменный холод (2003) 5. Морские перемены (2005) 6. Высокий профиль (2007) нет 7. Незнакомец в раю (2008) 8. Ночь и день (2009) 9. Разделенное изображение (2010) Jesse Stone 1. Night Passage (1997) пока нет 2. Trouble in Paradise (1998) 3. Death In Paradise (2001) нет. 4. Stone Cold (2003) 5. Sea Change (2005) 6. High Profile (2007) нет..
   7. Stranger in Paradise (2008) 8. Night and Day (2009) 9. Split Image (2010)
  
  
  Неприятности в раю
  
  Роберт Б. Паркер
  
  *
  
  
  
  Глава первая.
  
  Когда у Джесси Стоуна не хватало сна, что случалось реже, чем раньше, он садился в черный "Эксплорер", на котором приехал из Лос-Анджелеса, и колесил по району Парадайз, штат Массачусетс, где он был начальником полиции. Такие ночи, как сегодняшняя, с косым дождем, струящимся сквозь темноту, и улицами, блестящими в свете фар, нравились Джесси больше всего. Было бы неплохо, подумал Джесси, в такую ночь, как эта, быть городским маршалом где-нибудь на старом западе, где он мог бы расслабиться в седле под своим клеенчатым дождевиком, надвинув шляпу на глаза, и позволить лошади самой выбирать направление. Он медленно проехал мимо таун коммон с его белым домом собраний в колониальном стиле, на который вот уже двести лет не лил дождь. Голубой свет ртутных уличных фонарей, рассеиваемый дождем, был сдержанным и переливчатым. Кроме фар "Эксплорера", в этой части города не было других огней. Аккуратные дома с большими лужайками вокруг общего парка были тихими и неосвещенными. Ничто не двигалось. Городская библиотека была пуста. Старшая школа стояла неподвижно, ее красный кирпич блестел от дождя, ее черные окна неумолимо выделялись в свете фар, когда Джесси свернул на парковку.
  
  Он на мгновение остановил машину и включил дальний свет. Свет фар упал на бейсбольный ромб: ржавый экран заднего упора, слегка изогнутая резиновая накладка на площадке питчера, впадина перед ней, где старшеклассники прыгали с резины, пытаясь отбить удар ногой, как Нолан Райан.
  
  Когда он был младшим, он мог играть с самым глубоким шортом в лиге, потому что у него была большая рука и он мог делать бросок из лунки. Это давало ему дальность. Давало ему больше времени. Он мог бегать.
  
  У него были хорошие руки. Он мог нанести достаточно удара для полузащитника средней руки.
  
  Но это была рука. Ему говорили, что рука больше, чем у Рика Берлесона. Билет на шоу. Джесси потер правое плечо, глядя на бейсбольное поле. Он помнил, как повредил мяч в начале двойной игры. Это был чистый аут. И это положило конец его карьере.... Джесси позволил машине скользнуть вперед, развернулся и поехал по Мейн-стрит к воде. Он съехал с улицы на пустую парковку у Парадайз-Бич. Он дал мотору поработать на холостых оборотах. Дождь усилил запах моря. В свете фар прибой набегал, завивался, вздымался и разбивался, черный океан, на фоне которого сильный дождь казался обыденным. Было бы неплохо выпить термос с пина-коладой, сидя здесь, и, может быть, послушать музыку. Он подумал о Дженн. У нее была бесконечная склонность к романтике. Если бы она была здесь, она бы откинулась назад с закрытыми глазами и разговаривала с ним, слушала его и позволила себе почувствовать романтику поздней ночи, дождя и шума океана. И позволить ему разделить это с ней. Иногда он думал, что скучает по этому больше, чем по чему-либо другому в браке. Десять лет в Лос-Анджелесе. Убийство не погасило в нем чувства романтической возможности. Это неопровержимо продемонстрировало, что романтика вообще маловероятна. Но, показав его мимолетность, опыт укрепил Джесси в уверенности, что возможность романтических отношений была последней защитой от путаницы. Возможно, и для Дженн тоже. Долгое время после развода они все еще были связаны. Когда в прошлом году она услышала, что у него неприятности, она уехала на восток. Это были не те неприятности, с которыми она могла помочь. Она бы знала это. Она пришла, просто, как он предположил, когда позволил себе подумать об этом, чтобы быть там. И она все еще была здесь, жила здесь. И что, черт возьми, они собирались теперь делать? Он завел машину, медленно выехал со стоянки и поехал вдоль пляжа в сторону центра города. Ни выпивка, ни его бывшая жена не были хороши для него, и он не должен тратить слишком много времени на мысли о них.
  
  Шатер кинотеатра не был освещен. В магазинах было темно. Уличные фонари незаметно меняли цвет на красный, желтый, зеленый. Он поднялся на Индиан-Хилл и въехал в Хоторн-парк. Он припарковался совсем рядом с краем возвышенности, выключил фары и снова дал машине поработать на холостом ходу, пока смотрел на гавань. Слева от него гавань впадала в открытый океан. Справа гавань заканчивалась тупиком у дамбы, которая вела из Рая в Парадайз-Нек. Перешеек находился прямо напротив гавани, низкая темная фигура с маяком на северной оконечности. Сразу за маяком пойнт, в ста ярдах от берега, пересекая точку Т под наклоном, находился остров Стайлз. Ближний конец его прикрывал вход в гавань, дальний выступал за мыс в открытое море. В канале, между островом и перешейком, где суша давила на воду с обеих сторон, Джесси знал, что океанские течения опасно бурлят, и вода никогда не бывает спокойной. Но отсюда не было и намека на это. Спокойный изгиб маяка едва касался дорогих крыш тщательно расположенных домов и тянулся по всей длине бочкообразного моста, соединявшего его с перешейком. Остальное было темно.
  
  Джесси долго сидел в темноте, глядя на океан и дождь. Цифровые часы на приборной панели показывали 4:23. В ясную погоду небо на востоке уже было бы бледным, а примерно через полчаса, в это время года, было бы светло. Джесси включил фары, дал задний ход и направился обратно вниз по склону, чтобы принять душ, переодеться и надеть свой значок.
  
  
  
  Глава вторая.
  
  К тому времени, когда Маклин вышел из тюрьмы на неделю, он приобрел коричневый седан Mercedes, который он украл из гаража Alewife Station, и 9-мм полуавтоматический пистолет, который он получил от парня, с которым он отбывал срок, по имени Десмонд.
  
  Маклин использовал девятку, чтобы разгромить винный магазин возле Веллингтон-Серкл. На деньги из винного магазина он заплатил двоюродному брату Десмонда Чику, который работал в реестре автотранспортных средств, чтобы тот оформил регистрацию на имя Гарри Смита и подделал законный номерной знак. Он покрасил машину в зеленый цвет British racing. Затем он купил пятую бутылку водки Belvedere и бутылку стокового вермута и поехал повидаться с Фэй.
  
  Как только он вошел в квартиру, она выскользнула из халата, который был на ней, и через пять минут они занимались любовью. Когда все закончилось, Фэй встала, приготовила им по мартини и отнесла напитки обратно в постель.
  
  "Копил это полтора года", - сказал Маклин.
  
  "Я могла бы сказать", - сказала Фэй.
  
  Они лежали среди розовых и лавандовых подушек на огромной кровати Фэй, рядом с пистолетом Маклина на прикроватном столике стояли бокалы с мартини. Стены спальни были лавандового цвета, а потолок зеркальный. Кондоминиум находился на старой военно-морской верфи Чарльстауна, и через окна второго этажа они могли видеть горизонт Бостона через гавань.
  
  "Ты тоже?" Сказал Маклин.
  
  "Я тоже что?" Сказала Фэй.
  
  У нее была татуировка в виде розы в верхней части правого бедра.
  
  "Ты копил это полтора года?"
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  Маклин отпил немного своего мартини. Простыни на кровати Фэй были лавандового цвета.
  
  "Больше никого?"
  
  "Никто", - сказала Фэй.
  
  Глядя в зеркальный потолок, ей нравилось, как они выглядели. Он был стройным и гладким. Он был таким блондином, что его волосы были почти белыми. Сейчас он выглядел немного бледноватым, но она знала, что к нему вернется его загар. Ей нравился контраст его белокурых волос и загорелой кожи. Она внимательно осмотрела себя. Сиськи все еще хороши. Ноги все еще хороши. Они должны быть такими. Сорок пять минут каждый день на чертовом лестничном мастере Она перевернулась на бок и посмотрела на свой зад. Тугой. Лестничный мастер делает это снова.
  
  "Проверяешь оборудование?" Спросил Маклин.
  
  "Ага".
  
  "Кажется, все работает нормально", - сказал Маклин.
  
  Она хихикнула.
  
  "А как насчет твоего?" спросила она.
  
  "Довольно скоро".
  
  Они допили свой мартини в тишине.
  
  "Что мы собираемся делать?" Спросила Фэй.
  
  "В основном то же самое, - сказал Маклин, - но я подумал, может быть, мы могли бы попробовать это в кресле".
  
  Фэй снова хихикнула.
  
  "Я не это имела в виду", - сказала она.
  
  "Я имею в виду, что мы собираемся делать, ну, например, со своей жизнью?"
  
  "Кроме этого?"
  
  "Помимо этого".
  
  Маклин улыбнулся. Он приподнялся на кровати повыше и налил еще мартини себе и Фэй.
  
  "Что ж, завтра, - сказал Маклин, - мы отправляемся в Парадайз и смотрим недвижимость на острове Стайлз".
  
  "Что такое остров Стайлз?"
  
  "Остров в Парадайз-Харбор. Он соединен с остальной частью города небольшим мостом. Мост огорожен, на нем есть будка охранника и частный патруль безопасности. Там все живут богато. Специально для них там есть отделение банка ".
  
  "Откуда ты знаешь об этом месте?"
  
  "Парень, с которым я сидел в тюрьме, Лестер Лэнг, продолжал говорить об этом, называл это материнской жилой".
  
  "Ты когда-нибудь видел это?"
  
  "Нет".
  
  "Мы собираемся покупать там недвижимость?" Спросила Фэй.
  
  "Нет".
  
  "Так зачем мы едем туда смотреть на недвижимость?"
  
  "Мы осматриваем это место".
  
  "За что?"
  
  "Для матери всех ограблений", - сказал Маклин.
  
  Фэй положила голову ему на плечо и рассмеялась.
  
  "Я выпью за это", - сказала она, касаясь краем своего бокала края его.
  
  
  
  Глава третья.
  
  Чемодан Симпсон вошел через открытую дверь в кабинет Джесси без стука.
  
  Он сказал: "Джесси, это была твоя бывшая жена, которую я видел по телевизору вчера вечером?"
  
  "Я не знаю, костюм", - сказал Джесси.
  
  "Что ты видел?"
  
  "Новости третьего канала", - сказал Симпсон.
  
  "У них новая девушка-синоптик, Дженн Стоун".
  
  Она использовала фамилию мужа.
  
  "Девушка с погодой?" Спросил Джесси.
  
  "Да, они сказали, что она из Лос-Анджелеса, и шутили с ней о том, что было бы совсем по-другому пытаться сообщать о погоде в Новой Англии".
  
  "И это было похоже на Дженн?"
  
  "Да, я видел ее всего один раз, но ты знаешь, что она не из тех, кого можно забыть".
  
  "Нет, - сказал Джесси, - она не такая".
  
  "Она была метеорологом в Лос-Анджелесе?" - спросила Симпсон.
  
  "Нет, она была актрисой".
  
  "Ну, может быть, она ведет себя как специалист по прогнозированию погоды".
  
  "Может быть", - сказал Джесси.
  
  "Ее показывали в шесть или в одиннадцать?"
  
  "Я видел ее в шесть", - сказал Симпсон.
  
  "Я посмотрю сегодня вечером", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, она не собирается возвращаться в Лос-Анджелес", - сказал Симпсон.
  
  "Пока выглядит именно так", - сказал Джесси.
  
  Симпсон на мгновение замер, как будто хотел сказать что-то еще, но не знал как. Наконец он сказал: "Ну, я подумал, что ты захочешь знать".
  
  "Я бы, спасибо, устроил".
  
  Симпсон поколебался еще мгновение, а затем кивнул, как будто отвечая утвердительно на вопрос, который никто не задавал, повернулся и вышел из офиса.
  
  Она использует фамилию мужа.
  
  Джесси развернул свое кресло, положил ноги на подоконник и выглянул наружу. Это должна быть Дженн, подумал он. Это слишком большое совпадение. В трех тысячах миль от нее он взял свои чувства под контроль. Он не перестал любить ее, но тот факт, что он действительно любил ее, не означал, что он должен был быть с ней, и это не означало, что он не мог любить кого-то еще. Или, по крайней мере, это не означало этого, или он думал, что это не означало этого, в то время как она была за три тысячи миль отсюда в постели с кинопродюсером. Но тут... Молли Крейн вышла из-за стола.
  
  "Джесси, - сказала она, - пожар этим утром на Пятьдесят девятой Гири-стрит? Энтони говорит, что, похоже, его подожгли, и считает, что тебе следует взглянуть".
  
  Джесси медленно повернулся обратно.
  
  "Улица Гири", - сказал он.
  
  "Они довольно хорошо потушили пожар", - сказала Молли.
  
  "Но там Энтони и капитан пожарной охраны".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Они ждут тебя, Джесси".
  
  Джесси улыбнулся. Молли была похожа на учительницу третьего класса.
  
  "В пути", - сказал он.
  
  Он не включал сирену. Одним из его жестких правил для департамента было: никаких сирен, никаких мигалок, если только это не было срочной ситуацией.
  
  Этот конец Гири-стрит сходился с Престон-роуд, образуя треугольник в двух кварталах от пляжа. Пятьдесят девятилетний Гири находился на I вершине треугольника. Он был отделен от соседнего дома пустырем. И Гири, и Престон были заблокированы, когда приехал Джесси. Пэт Сирс перенаправлял движение в сторону от этого района. Джесси | остановилась рядом с ним.
  
  "Ты хочешь, чтобы я привел сюда еще пару человек для борьбы с пробками?" - сказал он.
  
  Пэт свистнул в свисток и энергичным жестом показал "Бьюику"-универсалу проезжать мимо машины Джесси.
  
  "Еще бы", - сказал он Джесси.
  
  "Нам нужен кто-нибудь на другом конце и, может быть, еще один парень там, наверху". Он кивнул в сторону машин, пытающихся проскочить мимо машины капитана пожарной охраны, которая выступала на улицу Ласаль.
  
  "Я позвоню Молли", - сказал Джесси и поехал на место пожара.
  
  Там было полдюжины пожарных машин. Обе из "Рая" и четыре из соседних департаментов. Джесси припарковался среди них и вышел. Арли Бейкер, капитан пожарной охраны, стояла на лужайке перед домом. Технически, как директор по общественной безопасности, Джесси был также начальником пожарной охраны. Но поскольку Джесси мало что знал о борьбе с пожарами, а Арли знала много, Арли руководила пожарной службой. Он был невысоким и толстым и выглядел слегка наполеоновски в своем шлеме, ботинках и плаще.
  
  "Отлично выглядишь, Арли", - сказал Джесси.
  
  "В этом наряде я выгляжу как чертова задница", - сказала Арли.
  
  Джесси улыбнулся и посмотрел на все еще дымящиеся остатки дома. Его надстройка все еще стояла. В крыше была дыра, и все окна были выбиты. Часть передней стены сгорела. Внутри было черно от пепла и перекрещенных обугленных досок.
  
  "Подозрительное происхождение?" Спросил Джесси.
  
  "Взгляни", - сказала Арли и направилась к входной двери.
  
  Пожар был самым сильным в гостиной, справа, когда Джесси вошел в парадную дверь. Большая часть пола исчезла, а часть задней стены прогорела до кухни за ней. На левой стене, там, где огонь не коснулся, большими черными буквами из баллончика было выведено слово "ПЕДИКИ".
  
  "Смотри под ноги", - сказала Арли.
  
  Джесси был в кроссовках. Местами пол был еще теплым, и повсюду валялись куски обрешетки, ощетинившиеся тонкими гвоздями. Джесси осторожно переступал через обломки. В своих ботинках Арли не обратил на это внимания.
  
  На лестничной клетке было написано "ПЕДИКИ", а в двух комнатах наверху, где ущерб был в основном вызван пятнами дыма, это слово было написано повторяющимися завитушками на стенах.
  
  "Не изобретательный ублюдок", - сказал Джесси.
  
  "Позже к нам приедет начальник пожарной охраны штата", - сказала Арли.
  
  "Дайте нам что-нибудь более определенное. Но мне кажется, что пожар начался прямо посреди пола в гостиной. Это необычно, если только кто-то просто не вылил канистру с бензином на ковер и не дал ей разорваться ".
  
  У него было красное лицо и он вспотел под своим толстым пальто.
  
  "И если это была постановка, логично предположить, что люди, написавшие "ПЕДИКОВ", сделали эту постановку".
  
  "Люди? Множественное число?"
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "По крайней мере, два человека нарисовали граффити".
  
  "Как, черт возьми, ты можешь это определить?" Сказала Арли.
  
  "Поработай какое-то время в южной части централа Лос-Анджелеса, - сказал Джесси, - увидишь много подписчиков. Ты знаешь, кто здесь живет?"
  
  "Нет".
  
  "Мы поспрашиваем вокруг", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава четвертая.
  
  "Это не обнадеживает", - сказал Маклин, сбавляя скорость "Мерседеса". Впереди, на улице Ласаль, движение остановилось как вкопанное.
  
  "Мы хотим сделать это правильно".
  
  "Там полицейский регулирует движение", - сказала Фэй.
  
  "Он никого там не подводит".
  
  "Пожар", - сказал Маклин.
  
  "Видишь машину начальника пожарной охраны, торчащую на дороге? Вот в чем причина всего этого ". Он покачал головой.
  
  "Пожарные и копы", - сказал он.
  
  "Паркуйтесь в любом чертовом месте, где им заблагорассудится. Плевать, насколько сильно они нарушают движение".
  
  Маклин провел некоторое время в солярии в комплексе Фэй, поэтому у него был великолепный загар. На нем был серый костюм от Палм Бич и синяя оксфордская рубашка с воротником на пуговицах. На нем был желтый шелковый галстук и желтый карманный шелковый платок. 9-мм пистолет лежал в отделении для перчатокI.
  
  "Насколько трудно было бы, - сказал он, - этому мудаку [съехать на траву?"
  
  Фэй улыбнулась. На ней был костюм приглушенного коричневого цвета с длинным жакетом I и короткой юбкой, а ее волосы были подняты и собраны во французский пучок I сзади. Машина медленно двинулась вперед.
  
  "Это пожар в доме", - сказала Фэй.
  
  "Я вижу грузовики на первой стороне улицы".
  
  "И они не могут бороться с этим, не испортив движение на всем пути обратно в Линн?" Сказал Маклин.
  
  "Я думаю, что это вышло", - сказала Фэй.
  
  "Как будто закон к ним неприменим, понимаешь? Как будто для нас есть один закон, а для них его вообще нет", - сказал Маклин.
  
  Фэй повернулась и посмотрела на него. Она широко улыбнулась.
  
  "Для нас есть закон?" спросила она.
  
  "Джимми, ты мошенник. Ты вообще не обращаешь никакого внимания на закон".
  
  Маклин медленно миновал полицейского, регулировавшего движение, протиснулся мимо машины капитана пожарной охраны и набрал скорость. Его плечи тряслись от беззвучного смеха.
  
  "О да", - сказал он.
  
  Они повернули направо мимо кинотеатра и поехали по Оушен-авеню к Престон-роуд, мимо Гири-стрит, которая все еще была перекрыта, к дамбе и выехали на Парадиз-Нек. Перешеек был густо заросшим деревьями и большими лужайками, большие старые дома из гальки стояли в стороне от узкой дороги и были едва заметны. Они проехали мимо яхт-клуба, беспорядочного белого здания, выходящего окнами на гавань, обогнули маяк-пойнт и свернули на элегантный маленький мост, который дугой пересекал узкую полосу бешеного прибоя, ведущую к острову Стайлз. На краю острова была будка охранника. Маклин остановился и опустил стекло. Вышел высокий седовласый мужчина в очках, одетый в синий блейзер, с планшетом в руках. Синяя пластиковая бирка с именем на его блейзере гласила "ОХРАНА ОСТРОВА СТАЙЛЗ", а под ней - его имя, Дж. Т. МаКгонигл.
  
  "Привет, - сказал Маклин, - у нас назначена встреча с миссис Кэмпбелл".
  
  "Ваше имя, сэр?"
  
  "Я знаю, это звучит банально, - сказал Маклин, - но это Смит".
  
  Охранник сверился со своим планшетом.
  
  "Мистер и миссис?"
  
  "Ага".
  
  "Вон там, сэр. Пожалуйста, припаркуйтесь в специально отведенном месте".
  
  "Спасибо тебе".
  
  Когда они проезжали через ворота, охранник переписал номерной знак. За будкой охранника, справа, было небольшое здание, обшитое выветрившейся черепицей, с синими ставнями в колониальном стиле. Неброская вывеска рядом с дверью гласила: "НЕДВИЖИМОСТЬ на СТАЙЛЗ-АЙЛЕНД" золотыми буквами на темно-синем фоне. Рядом со зданием был припаркован седан Lexus, а два места рядом с ним были помечены как "ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ".
  
  "Остров Стайлз слишком шикарен, чтобы иметь клиентов", - сказал Маклин.
  
  "Как нас зовут по имени?" - Спросила Фэй.
  
  "Я буду Гарри", - сказал Маклин.
  
  "У тебя есть любимый?"
  
  "Как насчет одного из тех действительно странных имен, которые носят женщины-ОСЫ, например, Маффи или Чу-Чу?"
  
  "Иисус", - сказал Маклин, - "Я не могу ходить и называть тебя гребаным Маффи".
  
  "Рокки?" Спросила Фэй.
  
  "Рокки?" Спросил Маклин.
  
  Фэй кивнула. Маклин кивнул и выставил сжатый кулак.
  
  Фэй легонько постучала по нему своей.
  
  "Так держать, Рокки", - сказал он.
  
  Они вышли из машины.
  
  "Откуда мы?" Спросила Фэй.
  
  "Я подумаю о каком-нибудь месте", - сказал Маклин.
  
  "Ты знаешь, как я ненавижу что-то планировать".
  
  Офис по продаже недвижимости был обставлен мебелью в колониальном стиле и морскими принтами. Миссис Кэмпбелл была высокой женщиной с платиновыми волосами, большим количеством косметики и хорошей фигурой. Она была немного длинновата на выдумки, подумал Маклин, но, вероятно, была бы довольно хорошей любовницей.
  
  "Я Гарри Смит", - сказал Маклин.
  
  "Моя жена, Рокки".
  
  "Откуда вы, ребята?" - спросила миссис Кэмпбелл.
  
  На ней был синий брючный костюм и белая мужская рубашка с расстегнутым воротом.
  
  "Согласие", - сказал Маклин.
  
  "И вас интересует недвижимость на острове Стайлз?"
  
  "Да, мэм", - сказал Маклин.
  
  "Ну, у нас есть пара домов на продажу, и, конечно, мы можем организовать для вас строительство, если вы пожелаете".
  
  "Что ты думаешь, дорогая?" Сказал Маклин.
  
  "Я думаю, первое, что мы должны сделать, это совершить экскурсию по острову", - сказала Фэй.
  
  "Вы знаете, мы не просто покупаем часть собственности. Мы покупаем сообщество".
  
  "Хорошая мысль", - сказала миссис Кэмпбелл.
  
  "Почему бы мне не отвезти вас по городу и не познакомить с этим местом, и мы могли бы поговорить по дороге.
  
  Будете ли вы сами финансировать эту покупку?"
  
  "Это будут наличные", - сказал Маклин.
  
  "А вас больше интересует строительство или покупка чего-то уже построенного?"
  
  "Мы открыты для этого", - сказала Фэй.
  
  "Не так ли, Гарри?"
  
  "Конечно, есть, Рокки".
  
  Миссис Кэмпбелл обошла свой стол, чтобы взять сумочку. Маклин заметил, что брючный костюм плотно облегает ее ягодицы. И что-то было в ее походке. Трахается как ласка, подумал Маклин. Он не знал точно, откуда ему это известно. Может быть, то, как она стояла, или то, как она ходила, или ощущение того, насколько она осознавала свое тело. Возможно, это было волшебство. Но он редко ошибался в таких вещах. Он подал информацию.
  
  
  
  Глава пятая.
  
  Двое мужчин, которым принадлежал дом на Гири-стрит, сидели вместе в кабинете Джесси.
  
  Один из них был высоким стройным мужчиной с бритой головой и темным загаром. На нем были солнцезащитные очки-авиаторы в золотой оправе. Его спутник был более коренастым, со светлым ежиком и подстриженными усами. Оба мужчины были старше Джесси. Сорок два - сорок три, предположил Джесси. Более высокого мужчину звали Алекс Кантон.
  
  "Мы были в Провинстауне несколько дней, когда это случилось", - сказал Кантон.
  
  "Нам позвонил один из соседей. Мы сразу же вернулись".
  
  "Пожар был устроен", - сказал Джесси.
  
  "Мы предположили, что это из-за граффити и того, как горел пол. Но управление пожарной охраны штата подтверждает это определенно. Горючая жидкость, вероятно бензин, была вылита на ковер в гостиной и воспламенилась".
  
  "Мы знаем, кто это сделал", - сказал Кантон.
  
  "Мы с Говардом оба уверены в этом".
  
  Джесси взглянул на записи в своем желтом блокноте. Фамилия Говарда была Браун.
  
  "Кто?" - Спросил Джесси.
  
  "Алекс, мы на самом деле не можем это доказать", - сказал Браун.
  
  "Мы знаем, что это были они", - сказал Кантон.
  
  "Кто?" - Спросил Джесси.
  
  "Гребаные дети Хопкинса", - сказал Кантон.
  
  "Полные имена?"
  
  "Эрл, - сказал Кантон, - я думаю, тот, кто постарше. И Робби".
  
  "Сколько лет?"
  
  "О, там, может быть, пятнадцать и четырнадцать. Ни один из них еще не водит машину".
  
  "Были проблемы с ними раньше?" Спросил Джесси.
  
  Он знал ответ до того, как задал вопрос. Конечно, у них были проблемы. Двое открытых геев в откровенно гетеросексуальной среде с кучей богатых подростков, слоняющихся без дела. Давайте спустимся вниз и будем преследовать педиков.
  
  "Ничего особенного, они отпускали замечания, когда проходили мимо дома", - сказал Браун.
  
  "Например?"
  
  "О, звучит какая-то рифма о мистере Брауне. Что-то в этом роде. Я долгое время был геем. Я слышал кое-что похуже".
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  Браун и Кантон посмотрели друг на друга, размышляя об этом.
  
  "Нет", - сказал Кантон.
  
  "Мистер Браун?"
  
  "Нет, не-а".
  
  "Так откуда ты знаешь, что это они устроили пожар?"
  
  Кантон посмотрел на Брауна.
  
  "Ты говоришь, Говард".
  
  "Я стоял на подъездной дорожке, глядя на то, что осталось, и они проехали мимо на велосипедах. Оба мальчика Хопкинс и их друг.
  
  Я не знаю его настоящего имени, дети называют его Щелкунчиком. У всех у них были такие широкие ухмылки, и они вроде как притормаживали и начинали кататься на велосипедах большими кругами по улице. Затем старший, Эрл, начинает ездить без рук и говорит мне: "Привет, мистер Браун", и я посмотрел, и он сделал жест, означающий, что зажигает и бросает спичку.
  
  И все трое ухмыляются".
  
  Браун покачал головой.
  
  "Я хотел убить маленьких панков".
  
  Он снова покачал головой. Печаль и гнев примерно равны, подумал Джесси.
  
  "Но, конечно, я не сказал ни слова. Я просто сел в свою машину и уехал", - сказал Браун.
  
  "Они когда-нибудь угрожали тебе?" Спросил Джесси.
  
  "Не до этого", - сказал Кантон.
  
  Браун покачал головой.
  
  "Что ж, мы поговорим с ними", - сказал Джесси.
  
  "Говори. Маленькие ублюдки сожгли наш дом дотла, и ты будешь с ними разговаривать?"
  
  "Это эвфемизм полицейского", - сказал Джесси.
  
  "Они у меня будут. Мы их допросим".
  
  "Вы не можете их арестовать?" Сказал Браун.
  
  "Не на том, что ты мне дал".
  
  "Они практически признали, что сделали это", - сказал Браун.
  
  "Или, может быть, им просто доставляло удовольствие напоминать вам, что кто-то это сделал", - сказал Джесси.
  
  "Если бы вы были там и видели выражение их лиц, у всех троих", - сказал Браун.
  
  "Но я там не был", - сказал Джесси.
  
  "А окружной прокурор - нет. Я не могу предъявить им обвинение на основании того, что вы сказали ".
  
  "Значит, им это сойдет с рук", - сказал Кантон, как человек, подтверждающий давнее предположение.
  
  "Может быть, и нет", - сказал Джесси.
  
  "Мы в некотором роде изобретательны".
  
  "Ну что ж", - сказал Кантон.
  
  "Я скажу тебе одну вещь прямо сейчас. Я достаю пистолет. Я не собираюсь позволить еху победить".
  
  "Видишь Молли за столом", - сказал Джесси.
  
  "Она разбирается с оружием".
  
  "Ты одобришь это?"
  
  "У вас есть конституционное право хранить и носить оружие", - сказал Джесси.
  
  "Господи, - сказал Кантон, - я никогда не думал, что мне это понадобится".
  
  "У семьи Хопкинс есть деньги?" Спросил Джесси.
  
  "Я думаю, да", - сказал Браун.
  
  "Почему?"
  
  "Оказывается, это сделал ребенок, у вас может быть гражданский иск против семьи или вашей страховой компании".
  
  "Боже мой, я никогда об этом не думал", - сказал Кантон.
  
  "Должны ли мы поговорить об этом, о настройщик наших требований?"
  
  "Возможно, было бы разумно сначала поговорить с адвокатом", - сказал Джесси.
  
  "Вы кого-нибудь рекомендуете?"
  
  "В городе есть женщина", - сказал Джесси.
  
  "Эбби Тейлор. Раньше была городским адвокатом. Она может либо помочь вам, либо направить вас к кому-нибудь".
  
  "Но что, если вы не сможете доказать, что они это сделали?" Сказал Кантон.
  
  "Ты все еще можешь подать в суд", - сказал Джесси.
  
  "В гражданских делах действуют другие правила".
  
  "Не могли бы вы записать имя этого адвоката?" Сказал Браун.
  
  Джесси написал имя Эбби на листе желтой бумаги вместе с номером ее телефона, который он довольно хорошо знал. Браун взял листок, сложил его и сунул в карман рубашки.
  
  "Значит, это будет все?" Сказал Кантон.
  
  "И что же это будет?" Спросил Джесси.
  
  "Это твой маленький жест со стороны правоохранительных органов? Назови нам имя адвоката, скажи, чтобы мы подали в суд?"
  
  Джесси откинулся на спинку стула и на мгновение посмотрел на Кантона.
  
  "Ты гей", - сказал Джесси.
  
  "И ты зол как черт. И ты не привык к тому, что честные копы усердно работают над решением твоих проблем. Но, может быть, вам стоит подождать, пока я попробую разобраться в этом деле, прежде чем вы решите, что я некомпетентный фанатик ".
  
  "Это достаточно справедливо", - сказал Браун.
  
  "Мы не можем предполагать, что он гомофоб, Алекс".
  
  "Может быть", - сказал Кантон.
  
  "Но он один из немногих, кого я встречал, которые таковыми не являются".
  
  Он пристально посмотрел на Джесси, красный румянец гнева все еще освещал его лицо.
  
  "Я не так уверен", - сказал Джесси.
  
  "Возможно, найдется много полицейских, которым на самом деле все равно, что вы делаете со взрослым с его согласия".
  
  "Ты никогда не был геем", - сказал Кантон.
  
  "Здесь ты меня поймал", - сказал Джесси.
  
  "И вы пришли сюда не для того, чтобы спорить со мной о терпимости полиции. Что я могу сделать, так это сказать вам, что каждый в этом городе имеет право на защиту полиции. И это достанется всем, пока я вождь. Включая тебя ".
  
  "Алекс, он имеет право доказать свою гомофобию, прежде чем мы осудим его".
  
  "И он, вероятно, так и сделает", - сказал Кантон.
  
  "Я собираюсь подать заявление на получение разрешения на ношение оружия. Не думай, что я этого не сделаю".
  
  Джесси приятно улыбнулся.
  
  "Я не думаю, что ты этого не сделаешь", - сказал он.
  
  Глава шестая.
  
  Маклин сидел с Фэй на террасе ресторана "Серая чайка" с видом на гавань. Они пили "космополитанс". Фэй налила свой коктейль прямо в большой бокал для мартини. Маклин пил свой со льдом. Послеполуденное солнце опустилось достаточно низко за зданиями, чтобы отбрасывать на воду удлиненные тени от офиса на пристани и лофта с парусами.
  
  "Фэй, - сказал Маклин, - ты больше похожа на жену миллионера WASP, чем на кого-либо из настоящих, кого я когда-либо знал".
  
  "Так что, может быть, это означает, что я этого не делаю", - сказала Фэй.
  
  "И сколько точно жен миллионеров из WASP ты знал?"
  
  "Если бы я знал такую, она была бы похожа на тебя", - сказал Маклин.
  
  Он ослабил галстук и снял пиджак. Теперь он сидел, вытянув ноги перед собой, откинувшись на спинку стула. С воды дул ветерок.
  
  "Ты сказал той женщине, что мы из Конкорда", - сказала Фэй.
  
  "Конечно", - сказал Маклин.
  
  "Я жил там пару лет".
  
  "В Конкорде?"
  
  Маклин ухмыльнулся.
  
  "MCI Concord", - сказал он.
  
  "Тюрьма".
  
  Фэй рассмеялась.
  
  "Джимми, ты сумасшедший".
  
  "Не могу слишком серьезно относиться к этому дерьму", - сказал Маклин.
  
  Мимо проходила официантка. Маклин жестом попросил ее налить еще.
  
  "И, может быть, что-нибудь у тебя есть. Немного жареных моллюсков? Закажи нам жареных моллюсков", - сказал он.
  
  "Но сначала принесите напитки. Не ждите моллюсков".
  
  "Да, сэр".
  
  Маклин смотрел ей вслед, когда она уходила. Симпатичная попка. Молодые.
  
  Вероятно, какой-нибудь студент колледжа, работающий летом.
  
  "Итак, что мы узнали сегодня об острове Стайлз?" Спросила Фэй.
  
  "Длиной в три четверти мили", - сказал Маклин, глядя на гавань в ее ближайшем конце.
  
  "Шириной около четверти мили.
  
  Пока пятьдесят поместий. Осталось построить еще пятьдесят. Самое дешевое - восемьсот семьдесят пять тысяч долларов. Только для взрослых. Детей нет. Собак нет ".
  
  "Большинство людей, которые могут позволить себе дома за восемьсот семьдесят пять тысяч долларов, в любом случае слишком стары, чтобы заводить детей", - сказала Фэй.
  
  Маклин кивнул.
  
  "Попасть можно только через этот мост", - сказал он.
  
  "Все линии электропередач под мостом, все телефонные линии, даже водопроводные трубы встроены в конструкцию моста
  
  Официантка принесла им еще двух космополитов. Розовые напитки выглядели как нельзя лучше, подумал Маклин, здесь, на палубе ресторана "выветрившаяся галька", а под ними виднелась гавань, Лэк Линг любил, чтобы все было правильно.
  
  "Там есть отделение Paradise Bank", - сказал он.
  
  "С сейфовыми ячейками. В конце гавани слэнда есть частный лодочный клуб, единственное место на острове, где вы можете посадить лодку. Здесь есть оздоровительный клуб с аптекой и салоном красоты, а также ресторан с большим зеркальным окном, выходящим на океан. И есть частный патруль безопасности, человек на мостике двадцать четыре часа в сутки, и крейсер из двух человек, патрулирующий остров двадцать четыре часа в сутки. У каждого есть рация, которая соединяет со штаб-квартирой службы безопасности по другую сторону офиса недвижимости и вызывает полицию Рая ".
  
  Фэй держала свой бокал кончиками пальцев обеих рук. Она прикасалась к нему через край, пока он говорил. Когда он закончил, она очень тихо присвистнула.
  
  "А я думала, все, что ты делал, это следил за задницей миссис Кэмпбелл", - сказала она.
  
  Маклин ухмыльнулся.
  
  "Внимание к деталям", - сказал он.
  
  Чайка спустилась, села на ограждение примерно в пяти футах от меня и стала ждать. Официантка принесла столовые приборы, завернутые в салфетки, и заказ жареных моллюсков в маленькой плетеной корзинке, выстланной бумажными салфетками. Она положила моллюсков на стол между ними и поставила два маленьких бумажных стаканчика с соусом тартар рядом с корзинкой.
  
  "Кетчуп?" - спросила она.
  
  "Нет, большое вам спасибо", - сказал Маклин.
  
  Чайка устремила свой непроницаемый взгляд на моллюсков. Маклин развернул столовые приборы и подоткнул салфетку под подбородок. Он взял нож и принял позу фехтовальщика у чайки.
  
  "Одно движение в сторону моллюсков, берд, и ты умрешь", - сказал Маклин.
  
  Фэй взяла моллюска пальцами, обмакнула его в соус тартар и отправила в рот. Она тщательно вытерла кончики пальцев салфеткой, пока жевала моллюска.
  
  Проглотив это, она спросила: "Итак, каков твой план?"
  
  "Что ж, - сказал Маклин, - я подумал, что мог бы подарить миссис Кэмпбелл немного ..."
  
  "Как в аду", - сказала Фэй.
  
  "Смотреть - это одно. Ты мужчина, и ты ничего не можешь с этим поделать. Но если ты начнешь следить, и я отрежу тебе яйца".
  
  "Фэй, стал бы я тебе изменять?"
  
  "Как я уже сказал, ты мужчина".
  
  "Цинично", - сказал Маклин.
  
  "Испытанный", - сказала Фэй.
  
  "Кроме того, ты знаешь, что я имел в виду.
  
  Каков ваш план ведения бизнеса на острове?"
  
  "Что ж, я собираюсь получить хорошую карту", - сказал Маклин.
  
  "И я собираюсь начать собирать команду".
  
  "Что мы тем временем будем делать за деньги?"
  
  "Я возьму немного", - сказал Маклин.
  
  "Я надеюсь на это. У тебя есть люди на примете для этой команды?"
  
  "Да. Это одна из лучших вещей в том, чтобы несколько раз побывать в тюрьме", - сказал Маклин.
  
  "У тебя есть шанс пообщаться".
  
  "Ты собираешься сорвать банк?"
  
  "Сладкие пирожные", - сказал Маклин, - "Я собираюсь покорить весь остров".
  
  
  
  Глава седьмая.
  
  Как он обычно делал, когда его рабочий день заканчивался в пять, Джесси зашел в бар "Серая чайка". Он выпивал две рюмки, разговаривал с барменом или несколькими постоянными посетителями, а затем шел домой ужинать. Это получалось лучше, чем выпить "дома. Он был общительным, и было легче остановиться после двух на публике. Должность начальника полиции несла с собой определенные обязательства, и | Джесси был почти уверен, что не краснеть на публике было одним из них.
  
  "Black label и содовую, док", - сказал Джесси бармену. Он сделал руками оценивающий жест.
  
  "Высокий стакан".
  
  Бармен приготовил напиток, поставил его перед Джесси и спустился в служебный уголок бара, чтобы сделать заказ официантке. Он смешал два розовых напитка, один со льдом, другой со льдом, и разлил их, засунув листок между стаканами. Затем он вернулся к стойке, чтобы поговорить с Джесси.
  
  "Ты весь день боролся с преступностью?" Спросил Док.
  
  "Служи и защищай", - сказал Джесси.
  
  "Что это за розовые штуки?"
  
  "Космополиты", - сказал Док.
  
  "Что-то вроде летнего мартини".
  
  "Они выглядят аппетитно", - сказал Джесси.
  
  "Они довольно хороши", - сказал Док.
  
  "Хочешь попробовать? На мне?"
  
  Подошла молодая официантка, поставила два напитка на поднос и вышла с ними на террасу. Джесси заметил, что ее обрезанные джинсы были облегающими. "Нет, спасибо, Док. Скотч - это прекрасно".
  
  Джесси потягивал свой напиток. Бар был заполнен только наполовину. Была середина недели, и толпа после работы еще не набралась сил. Джесси любил тихие бары. Больше всего ему нравились они в середине дня, кондиционированные и почти пустые, где все было беспорядочно и можно было проигрывать старые песни Карла Перкинса в музыкальном автомате и наблюдать за людьми, когда они заходили с яркого внешнего освещения и останавливались, чтобы их глаза привыкли. Ему понравилось, как блестяще выглядели бутылки, расставленные вдоль задней стенки хорошего бара с зеркалом, отражающим свет из-за них. Было немного поздновато становиться идеальным, но все равно это было хорошее место. Для двух напитков.
  
  В зеркале бара он увидел, как Эбби Тейлор вошла в бар с высоким мужчиной в костюме из прозрачной ткани. Джесси улыбнулся. "Только здесь", - подумал Джесси. Еще год назад он никогда не видел костюма в обтяжку. Они заняли столик позади него и сели. Эбби увидела его и что-то сказала мужчине, встала и подошла. На ней был оливковый костюм с короткой юбкой.
  
  "Джесси", - сказала она.
  
  "Как дела?"
  
  Они пожали друг другу руки, и она подставила щеку. Джесси легко поцеловал ее.
  
  "Отлично", - сказал Джесси.
  
  "Ты выглядишь великолепно".
  
  За ее спиной Джесси мог видеть парня в костюме "сирсакер", заказывающего напитки у официантки. Он был почти лысым, с тем, что осталось от его коротко подстриженных волос.
  
  "Спасибо, ты тоже. Как у вас с Дженн дела?"
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Она вернулась, потому что у меня были неприятности. Теперь у меня проблем нет. Она почти не появлялась. Костюм сказал мне, что видел, как она делала прогноз на Третьем канале ".
  
  "Так вы не вместе?"
  
  "Боже, нет", - сказал Джесси.
  
  "Но вы не полностью отделены друг от друга", - сказала Эбби.
  
  "А ты?"
  
  "Думаю, что нет", - сказал Джесси.
  
  "Это твой новый парень?"
  
  "Чип? Может быть. Мы встречаемся уже некоторое время".
  
  "Чип?" Спросил Джесси.
  
  "Я знаю, но он действительно милый. Он знает о нас. Хочешь с ним познакомиться?"
  
  "Нет", - сказал Джесси.
  
  Молодая официантка в обтягивающих брюках вышла из кухни с корзинкой моллюсков и прошла мимо них к террасе. Джесси наблюдал за ней. Эбби улыбнулась.
  
  "Приятно видеть, что ты не потерял ко всему интерес", - сказала Эбби.
  
  "Я не думаю, что это возможно", - сказал Джесси.
  
  "Ну..." Эбби на мгновение замолчала, думая, что сказать.
  
  "Я
  
  | надеюсь, вы с Дженн разберетесь с этим, каким бы способом это ни было лучше для вас ".
  
  "Когда мы развелись, я думал, что у нас все получилось", - сказал Джесси.
  
  "Можно было бы так подумать", - сказала Эбби и слегка похлопала его по руке, лежавшей на стойке бара.
  
  "Береги себя".
  
  "Ты тоже", - сказал Джесси.
  
  Он наблюдал за ней, когда она вернулась, чтобы сесть рядом с Чипом. Чип | посмотрел на него и дружелюбно кивнул. Пошел ты, Чип.
  
  "Лучше ударь меня еще раз, док", - сказал Джесси.
  
  Второй напиток оказался вкуснее первого. Джесси поднял его так, чтобы сквозь него просвечивал свет. Кубики льда были кристаллическими. Напиток "ЕСЛИ я выпью" был золотистым от скотча и быстро газировался.
  
  "Вы знаете в городе семью по фамилии Хопкинс?"
  
  "Да. Я думаю, он что-то вроде финансового консультанта".
  
  "Дети?"
  
  "У них есть пара", - сказал Док.
  
  "Дети - настоящие засранцы".
  
  "Много чего такого происходит", - сказал Джесси.
  
  "Да, все пятнадцатилетние дети, вероятно, придурки", - сказал Док.
  
  "Но эти дети еще хуже. Ты знаешь, у меня есть лодка для ловли лобстеров".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Однажды я застукал их за кражей омаров с моей лодки, когда я на минуту отлучился в офис на пристани".
  
  "Может быть, они готовили запеканку из моллюсков", - сказал Джесси.
  
  "Они их не брали. Они даже не бросали их обратно. Они крали их и выбрасывали на палубу | Крис-Крафта какого-то парня".
  
  "Итак, омары умирают, лодка парня выходит из строя, вы теряете деньги, а все, что они получают от этого, - это удовольствие быть придурками", - сказал Джесси.
  
  "Джесси, ты зря тратишь свое время как полицейский. Тебе следовало бы стать детским психологом", - сказал Док.
  
  "Я хотел утопить маленьких ублюдков".
  
  "Но ты этого не сделал".
  
  Док пожал плечами. Рукава его белой рубашки были закатаны выше локтей, а загорелые предплечья выдавали человека, который в своей жизни много занимался тяжелым физическим трудом.
  
  "Они слишком стары, чтобы напугать, слишком молоды, чтобы выбить из них дерьмо. Я прогнал их, забрался на Крис-Крафт и вернул своих омаров".
  
  "Сказал что-нибудь родителям?"
  
  "Нет".
  
  Док отошел к барной стойке и налил две пинты Harp. Он поставил их на стойку, поднял счет, поднял его и поставил обратно перед пьющими. Затем он вернулся к Джесси.
  
  "Почему ты спрашиваешь?" сказал он.
  
  "Просто поддерживаю разговор", - сказал Джесси.
  
  Док покосился на Джесси и пожал плечами.
  
  "Да, ты большой любитель поговорить", - сказал он.
  
  "Я стараюсь", - сказал Джесси.
  
  Он встал из бара, подошел к телефону-автомату и позвонил в участок.
  
  "Энтони? Джесси. Ты знаешь этих ребят Хопкинса, которые подожгли дом на Гири-стрит? Ну, я хочу, чтобы патрульная машина парковалась возле их дома на полчаса каждую смену, начиная с сегодняшнего вечера. Нет, ничего не говори, ничего не делай. Просто паркуйся возле дома на полчаса каждую смену. Это верно. Я хочу заставить их понервничать ".
  
  
  
  Глава восьмая.
  
  В 2:15 пополудни Маклин потягивал мартини с изюминкой из чайника в спорт-баре на Хантингтон-авеню. На нем были мешковатые льняные брюки оливкового цвета с тремя обратными складками, свободная черная шелковая футболка и мокасины из кожи аллигатора без носков. В бумажнике у него было десять стодолларовых банкнот со сберегательного счета Фэй. В кармане брюк у него осталось сто двадцатка из винного магазина.
  
  В комнате, кроме Маклина, было четверо человек: мужчина и женщина за столом, поедавшие крылышки баффало, и седовласый мужчина в баре, смотревший футбольный матч, который шел по всем большим телевизорам в комнате. Бармен нарезал лимоны.
  
  "Спокойный день", - сказал Маклин.
  
  "Обычно так и бывает, - сказал бармен, - на этот раз в будний день". Это был молодой парень среднего роста с густыми усами.
  
  "Футбол не помогает", - сказал Маклин.
  
  "Некоторым людям это нравится", - сказал бармен.
  
  "Сам не могу в это вникнуть".
  
  "Что тебе нравится?" Сказал Маклин.
  
  "Футбол", - сказал бармен.
  
  "Теперь ты заговорил", - сказал Маклин.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Конечно", - сказал бармен.
  
  "В прошлом году я поднялся примерно на полтора счета".
  
  Он закончил нарезать лимоны, сложил их в банку и поставил банку в холодильник под стойкой. Затем он подошел к стойке и кивнул на стакан Маклина.
  
  "Купить тебе один?" сказал он.
  
  "Будь дураком, если не скажешь "да", - ответил Маклин.
  
  Бармен зачерпнул немного льда в шейкер. Не отмеряя, он налил водки и немного вермута.
  
  "Вы должны знать правила игры", - сказал Маклин.
  
  "Выходи вперед".
  
  Бармен взболтал мартини в шейкере, а затем перелил его через ситечко в охлажденный бокал.
  
  "Я играл кое в чем в старших классах", - сказал он.
  
  "И я обращаю внимание".
  
  Он провел долькой лимона по краю бокала, а затем бросил ее в мартини.
  
  "Делает игру более интересной, - сказал Маклин, - в тебе что-то есть".
  
  "Ты все правильно понял".
  
  Маклин отпил свой второй мартини.
  
  "Отличная работа", - сказал он бармену.
  
  Бармен ухмыльнулся и направился вдоль стойки к седовласому мужчине. Маклин достал сотню из кармана и положил ее на стойку. Бармен налил двойную порцию "Джека Дэниэлса" со льдом и положил ее на бумажную салфетку перед мужчиной.
  
  Затем он направился обратно по барной стойке к Маклину. Он никак не показал, что видел сотню.
  
  "Я не из города", - сказал Маклин.
  
  "И мне скучно. Ты знаешь, где я мог бы найти карточную игру?"
  
  "Откуда ты?"
  
  "Даннемора, Нью-Йорк", - сказал Маклин.
  
  "И ты хочешь сыграть в покер?"
  
  "Да. Хорошая игра. Некоторые деньги переходят из рук в руки, понимаешь?"
  
  "Конечно", - сказал бармен.
  
  "Дай мне позвонить".
  
  Бармен подошел к стойке и набрал номер I на телефоне. Он поговорил с минуту, а затем повесил трубку и вернулся к Маклину.
  
  "Ты знаешь отель "Линкольншир"?"
  
  Маклин покачал головой.
  
  "Ты можешь дойти туда пешком. Ты звонишь Томми Кингу из вестибюля. Скажи ему, что тебя прислал Ленни Зельцер. Они скажут тебе номер комнаты, и ты поднимешься".
  
  "Ты Ленни?"
  
  "Нет, Ленни - это тот парень, которому я позвонил".
  
  "Превосходно", - сказал Маклин.
  
  "Как мне туда попасть?"
  
  Он допил свой второй мартини, пока бармен объяснял ему дорогу. Затем он встал, оставил сотню на стойке и направился к двери.
  
  "Пожелай мне удачи", - сказал он.
  
  Бармен показал ему поднятый большой палец, и Маклин вышел на Хантингтон-авеню и направился к гаражу на Копли-Плейс, где он припарковал свою машину. Он достал тысячу долларов из бумажника, скомкал купюры и положил их в правый карман брюк. В машине он открыл бардачок и достал свой 9-мм пистолет. Он расстегнул штаны. Вместо шорт на нем были большие спортивные штаны с чашечкой. Он засунул пистолет внутрь чашки. Он достал из бардачка рулон клейкой ленты, оторвал немного и приклеил рукоятку пистолета к своему животу, значительно ниже пупка. Затем он вышел, заправил рубашку и застегнул брюки. Он запер машину и срезал путь через Копли-Плейс к отелю. Он остановился у магазина кожгалантереи и посмотрел на свое отражение в темном стекле витрины. Пистолета не было видно, точно так же, как его не было видно, когда он репетировал этим утром.
  
  Был прекрасный летний день в Бостоне, когда Маклин прогуливался по Бэк-Бэй. Ему не нужны были указания. Он знал, где находится Линкольншир. Войдя в богато украшенный вестибюль, он позвонил Томми Кингу по домашнему телефону из слоновой кости.
  
  "Меня зовут Хойл", - сказал Маклин.
  
  "Меня прислал Ленни Зельцер".
  
  "Комната четыреста восемнадцать".
  
  "Я скоро встану", - сказал Маклин.
  
  В лифте пахло сиренью. Коридор был устлан темно-красным ковром и отделан деревом цвета слоновой кости. Номера на дверях были выполнены золотом. У комнаты 418 Маклин остановился. Запасной выход находился через две двери - выйти за дверь и повернуть налево. Он позвонил в маленький светящийся колокольчик рядом с дверью. Когда дверь открылась, он вошел в небольшое фойе. Номер 418 на самом деле был люксом с двумя спальнями.
  
  В фойе с ним был крупный мужчина с толстыми руками.
  
  "Мистер Хойл?"
  
  "Это я", - сказал Маклин.
  
  "Извините, сэр, но мне придется вас обыскать. Обычная процедура".
  
  Невысокий пухлый мужчина в белой шелковой рубашке стоял позади здоровяка. Его редкие черные волосы прилипли к лысеющему черепу.
  
  "Сержант Восс - офицер полиции в свободное от службы время", - сказал пухлый мужчина.
  
  "Просто чтобы убедиться, что все на высоте".
  
  "Превосходно", - сказал Маклин.
  
  "Заставляет меня чувствовать себя в безопасности".
  
  Он раскинул руки и выпрямился, в то время как сержант Восс провел ладонями под каждой рукой, вниз по бокам, вокруг пояса Маклина и по каждой ноге. Сержант Восс был усерден, как и предполагал Маклин, избегая удара Маклина в промежность. Когда он закончил, сержант Восс отступил назад и кивнул пухлому мужчине.
  
  "Я Томми Кинг", - сказал пухлый мужчина.
  
  "Заходи".
  
  Игра проходила в гостиной. Пятеро мужчин за круглым столом, шестой стул ждал Маклина на шестом месте. Блондинка с выдающейся грудью и в коротком черном платье присматривала за буфетом и баром, расположенными в дальнем конце гостиной.
  
  "Выпить?" Сказал Кинг.
  
  "Я просто возьму пива", - сказал Маклин.
  
  "Может быть, коктейль из креветок".
  
  "Прекрасно. Тиффани достанет это для тебя".
  
  Маклин сел. Он достал тысячу из кармана брюк и положил ее на стол рядом с собой, не делая особых попыток разгладить их.
  
  "Джентльмен с пятичасовой тенью - это Тони, мой дилер".
  
  Маклин кивнул ему.
  
  "Остальные представятся сами", - сказал Кинг.
  
  "Билл", - сказал первый игрок, и они обошли стол.
  
  "Чак".
  
  "Мел".
  
  "Джон".
  
  "Салли".
  
  Маклин улыбнулся и кивнул. Тиффани принесла ему пиво и коктейль из креветок и при этом умудрилась потереться об него одной грудью.
  
  "Ничья из пяти карт", - сказал Тони.
  
  "Валеты или лучше. Минимум сто долларов".
  
  Маклин кивнул и положил свою сотню в банк. Тони начал сдавать. Он был худощавым, с густыми черными волосами, зачесанными назад.
  
  Карты, казалось, двигались в его тонких руках, как живые. Маклину выпала пара троек. Чак открыл счет. Маклин вытянул три карты. Это не улучшило его тройки. Он выбыл. Чак выиграл с тремя королевами. Тиффани позаботилась о том, чтобы у каждого было все необходимое из еды и питья. И она позаботилась о том, чтобы потереться грудью обо всех игроков, кроме Тони. Тони не ел и не пил.
  
  Сержант Восс прислонился к стене в фойе. Иногда Томми Кинг подменял Тони. Маклин был опытным игроком в карты, но это его не интересовало. Азартные игры были для неудачников. Были лучшие способы добыть деньги. И были лучшие способы их потерять ... например, женщины. Маклин играл достаточно жестко, чтобы казалось, что он старается, и внимательно следил за суммой денег, которая перемещала Iv через стол.
  
  Через полтора часа Маклин проиграл 200 долларов.
  
  я "Извините, я на минутку", - сказал он.
  
  "Проклятое пиво, ты его не пьешь, ты просто берешь его напрокат".
  
  Он встал и прошел через спальню в ванную, \ закрыл дверь и запер ее. Затем он расстегнул брюки, снял ленту с приклада пистолета и вынул пистолет из чехла. Он положил пистолет на крышку туалетного бачка и воспользовался случаем, чтобы помочиться. Сделайте это достоверно. Затем он застегнул молнию.
  
  Вымыл руки, вытер их полотенцем, взял пистолет, взвел курок и вернулся в спальню. Он взял подушку с кровати и встряхнул наволочку. Держа его в левой руке, а 9-миллиметровый в правой, он вошел в покер-рум. Первое, что он сделал, переступив порог спальни, это выстрелил сержанту Воссу в середину груди. Восс захрипел, упал на левый бок, пару раз дернулся и затих. Это выбило из колеи всех остальных в комнате. Маклин мягко махнул пистолетом в сторону игроков в покер. Тиффани начала тихо плакать.
  
  Маклин проигнорировал ее.
  
  "Любой из вас может стать следующим", - сказал Маклин.
  
  "Если только я не получу все деньги".
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  "Всем заложить руки за голову".
  
  Они сделали, как им было сказано.
  
  "Без проблем", - сказал Томми Кинг.
  
  "Ты получишь свои деньги".
  
  "Это правда", - сказал Маклин.
  
  "Теперь, один за другим, начиная с тебя, Томми, вставай, выверни карманы в наволочку. А затем ложись лицом вниз на пол, - он указал стволом пистолета, - прямо здесь".
  
  Они сделали, как им было сказано. После того, как все мужчины сделали, как им было сказано, Маклин взял деньги со стола и передал их Тиффани.
  
  "Подержи это", - сказал он.
  
  Затем он оглядел комнату.
  
  "Через минуту я собираюсь обыскать вас, по одному за раз. Если я обнаружу, что вы что-то скрывали от меня, я выстрелю вам в затылок".
  
  Он сделал паузу на мгновение.
  
  "У кого-нибудь есть что заявить?"
  
  Никто не пошевелился. Маклин ухмыльнулся.
  
  "Хорошо, я тебе верю. Давай, Тиффани".
  
  Он взял ее за запястье и повел мимо мертвеца в фойе к входной двери. Поверните налево. Через две двери вниз. К аварийной лестнице. Тиффани все еще плакала. Он отпустил ее.
  
  "Если бы я оставил тебя здесь, они бы отобрали у тебя деньги", - сказал он.
  
  "Теперь ты сам по себе".
  
  И он оставил ее хвататься за столешницы и хныкать, а сам сбежал по четырем пролетам. В самом низу он снял пистолет с предохранителя, бросил его в наволочку и вышел через запасную дверь на улицу.
  
  
  
  Глава девятая.
  
  "Значит, теперь ты любитель погодных условий", - сказал Джесси.
  
  Он сидел за стойкой на кухне Дженн в недавно отремонтированном кондоминиуме на третьем этаже на Бикон-стрит. Дженн показала ему окрестности. Из окна ее спальни была видна река Чарльз. Он чувствовал себя неловко в ее спальне, но сейчас чувствовал себя более комфортно, потягивая скотч с содовой, пока Дженн перекладывала ужин из коробок на вынос в тарелки.
  
  "Только парни должны быть слабаками", - сказала Дженн.
  
  "Девушки-метеорологи должны выглядеть, - она выпятила грудь и покачала бедрами, - гооооод".
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "А как насчет "сделать карьеру в кино"?"
  
  Дженн покачала головой.
  
  "Приходится загонять слишком много жаб", - сказала она.
  
  "Как Эллиот?" - Спросил Джесси.
  
  "Да, и хуже всего то, что после того, как ты их забиваешь, они все еще остаются жабами".
  
  Она купила куриный салат на вынос, холодную кунжутную лапшу и буханку хлеба на закваске. Она подошла к холодильнику, достала бутылку Шардоне и протянула ее Джесси.
  
  "Открывалка прямо там, рядом с ведерком для вина", - сказала она.
  
  Джесси допил свой скотч, открыл вино и налил два бокала. Он протянул один Дженн, когда она обошла стойку, чтобы сесть рядом с ним. Она коснулась его бокала своим.
  
  "Я не знаю, за что выпить", - сказал Джесси.
  
  "Мы могли бы выпить друг за друга".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси. Они выпили.
  
  "Итак", - сказал Джесси.
  
  "Вот мы и пришли".
  
  "Да".
  
  "Но я не совсем понимаю, где это "здесь"".
  
  "Кроме трех тысяч миль от Лос-Анджелеса?" Она положила ему на тарелку ложку куриного салата.
  
  "В нем есть виноград", - сказал Джесси.
  
  "Это делает салат с курицей вероничным".
  
  Дженн подала ему кунжутную лапшу и взяла немного себе. Она любила поесть и была осторожна с тем, что ела. Но она приготовила несколько очень странных сочетаний, подумал Джесси.
  
  Кунжутная лапша и куриный салат? Вероника? Она сидела рядом с ним и аккуратно ела. Она казалась спокойной. Он чувствовал запах ее духов и мог коснуться ее руки, если слегка наклонялся влево. Он точно помнил, как она выглядела без одежды.
  
  Ему казалось, что он может развалиться на части и рассыпаться по полу ее кухни.
  
  Он пригубил немного Шардоне. Он не очень любил вино. Особенно ему не нравилось Шардоне. Но он знал, что она всегда заказывала его, когда они были женаты, и это была самая дорогая бутылка Шардоне в винном магазине "Коув", который был ближайшим винным магазином к полицейскому участку.
  
  "У тебя хорошо получается с выпивкой, Джесси?"
  
  "Со мной все в порядке, Дженн. Я иногда срываюсь, но никогда на публике".
  
  "Пьешь в одиночку?"
  
  "Да. Но не часто".
  
  "Я беспокоюсь о том, что ты пьешь в одиночестве".
  
  "Черт возьми, мне всегда нравилось пить в одиночестве, Дженн. Я ненавижу быть пьяным там, где люди могут меня видеть".
  
  "Я знаю. Ты очень внутренний человек".
  
  Дженн ела лапшу палочками для еды. Он восхищался тем, как ловко она управлялась с палочками для еды. Он всегда пользовался вилкой. Она съела немного лапши, отложила палочки для еды, выпила немного вина.
  
  "Ну что ж", - сказала она.
  
  "Вопрос в том, где мы находимся".
  
  Джесси кивнул. Он не был голоден. Он выпил немного вина.
  
  "У меня было довольно много терапии с тех пор, как мы расстались", - сказала она.
  
  "Мы не расстались", - сказал Джесси.
  
  "Ты бросила меня ради продюсера Эллиота".
  
  Дженн осторожно кивнула.
  
  "У меня было довольно много терапии с тех пор, как я начала встречаться с Эллиотом Крюгером, а ты развелся со мной", - сказала она.
  
  "Мне жаль", - сказал Джесси.
  
  "Наверное, я придираюсь к формулировкам".
  
  "Ты сумасшедший", - сказала Дженн.
  
  "А почему бы тебе не быть?"
  
  "Ты сделал то, что должен был сделать".
  
  "Наверное, да", - сказала Дженн.
  
  "Но вся терапия, которую я проходил, не решила мою проблему".
  
  "Что это?"
  
  "Я хочу быть с тобой и в то же время не хочу".
  
  "И что по этому поводу говорит психиатр?"
  
  "Она говорит, что я амбивалентен".
  
  "За это она получает сто долларов в час?"
  
  "Двести. И она того стоит. Она помогла мне увидеть, что я действительно чувствую обе стороны одновременно, что это действительно вполне по-человечески - чувствовать противоречивые вещи ".
  
  "И что ты с этим делаешь?"
  
  "Я еще не знаю. Но я знаю, что хочу остаться рядом с тобой. Раньше ты был слишком далеко".
  
  "И что нам делать с твоей двойственностью? Ты трахаешь меня по понедельникам и средам, а Эллиота - по вторникам и четвергам?"
  
  "Дело не в том, чтобы трахаться, Джесси".
  
  "Черт возьми, это не так".
  
  "Ну. Дело не только в трахании".
  
  Джесси набрал побольше воздуха. Он допил вино. Лучше больше не пить.
  
  "Ладно, - сказал он, - дело не только в трахании. Дело в том, что я тебе не нужен и ты не хочешь меня потерять. Что, черт возьми, мне с этим делать?"
  
  "Говори".
  
  "Это то, что я делаю".
  
  "Нет", - сказала Дженн.
  
  "В основном ты кричишь".
  
  Джесси встал с табурета и вошел в вычурную гостиную Дженн, чтобы посмотреть вниз, на Бикон-стрит.
  
  "Черт возьми, это тяжело", - сказал он.
  
  Она стояла в дверном проеме позади него.
  
  "Это ужасно, не правда ли?" - говорит она.
  
  "Да".
  
  "Доктор Сент-Клэр говорит, что связь между нами весьма впечатляющая".
  
  Джесси кивнул, глядя вниз на машины, выезжающие к Кенмор-сквер.
  
  "Я думаю, нам нужно попробовать", - сказала Дженн.
  
  "Попробовать что?" Спросил Джесси.
  
  "Джесси", - сказала Дженн.
  
  "Мы разведены. Мы одиноки. Мы можем вести себя как [любые другие одинокие люди. Мы могли бы встречаться".
  
  "С кем встречаться?"
  
  "Любой, кого мы хотели", - сказала Дженн.
  
  "Включая друг друга. Как будто | мы только что встретились".
  
  "И?" Сказал Джесси.
  
  "И посмотрим, что произойдет".
  
  "Секс?" - Спросил Джесси.
  
  Дженн пожала плечами.
  
  "Давайте посмотрим, что произойдет".
  
  "Не сегодня вечером", - сказал Джесси.
  
  "Нет", - сказала Дженн.
  
  Джесси отвернулся от окна, посмотрел на Дженн и улыбнулся.
  
  "Ты - шедевр, Дженн", - сказал он.
  
  "Хочешь попробовать?"
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  "Не хочешь пригласить меня на ужин в следующую среду вечером?"
  
  ДА.
  
  Некоторое время они стояли по разные стороны гостиной и молча смотрели друг на друга. Затем Дженн подошла к Джесси, обняла его и положила голову ему на грудь.
  
  Несколько приглушенным голосом она сказала: "День за днем, да?"
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава десятая.
  
  "И ты просто вышел и застрелил полицейского, не сказав ни слова", - сказала Фэй.
  
  Они сидели в "Мерседесе", припаркованном на Индиан-Хилл, и смотрели на остров Стайлз, где он выдавался в гавань.
  
  "Он был опасен. Сбей его с ног, и они воспримут тебя всерьез".
  
  "Значит, ты сделал это для эффекта".
  
  "Я хотел нейтрализовать его. И я хотел привлечь их внимание".
  
  "Ты не боялся, что кто-нибудь услышит выстрел?" Сказала Фэй.
  
  "В гостиничных номерах довольно хорошая звукоизоляция", - сказал Маклин.
  
  "И большинство людей в любом случае не знают, на что похож звук выстрела. Они боятся позвонить и выставить себя засранцами, понимаешь?"
  
  "Почему они не позвонили на стойку регистрации в ту минуту, как вы вышли из комнаты?"
  
  "И что вы говорите - у нас здесь была нелегальная игра в покер под охраной коррумпированного бостонского копа? Как только я вышел из комнаты, они были заняты тем, что убирались оттуда к чертовой матери и заметали следы".
  
  "Значит, они даже не сообщат об этом".
  
  "Нет. Почему мне нравится их опрокидывать".
  
  "В газете говорится, что полицейский был найден застреленным в комнате", - сказала Фэй.
  
  "И комната была занята кем-то по имени Томас Кинг, который, как оказалось, фальшивый".
  
  "В газете об этом не говорилось".
  
  "Так и будет", - сказал Маклин.
  
  "Настоящим Томасом Кингом будет парень из Де-Мойна, который никогда не был в Бостоне, и кто-то украл номер его кредитной карты и использовал его для изготовления поддельного пластика".
  
  "Ты ужасно рискуешь, Джимми".
  
  "Не совсем", - сказал Маклин.
  
  "Что, если бы коп нашел твой пистолет?"
  
  "Парень обхаживает тебя, но держится подальше от твоей промежности".
  
  "Но предположим, что он нашел это?"
  
  "Итак, он принимает это", - сказал Маклин.
  
  "И они либо вышвыривают меня, либо позволяют мне играть. Если они вышвыривают меня, я забираю свою тысячу и ухожу. Если они позволяют мне играть, я жертвую свою тысячу и ухожу".
  
  "Но застрелить полицейского?"
  
  "Это часть ведения бизнеса", - сказал Маклин.
  
  "Либо это тебя беспокоит, либо нет. Если это тебя беспокоит, найди другую работу".
  
  "Тебя это не беспокоит".
  
  "Нет".
  
  "Что, если бы ты промахнулся?"
  
  Маклин ухмыльнулся ей.
  
  "Я не промахиваюсь".
  
  Они вели себя тихо. Под ними шлюп, резко кренясь от морского ветра, выходил из гавани под парусами. Они были слишком далеко, чтобы разглядеть людей на борту.
  
  "Итак, сколько ты получил?" Спросила Фэй.
  
  "Пятнадцать тысяч с мелочью", - сказал Маклин.
  
  "Должно удержать нас на плаву, пока мы не очистим остров Стайлз".
  
  "Ты действительно думаешь, что мы сможем?"
  
  "Это идеально", - сказал Маклин.
  
  "Изоляция. Деньги. Полиция".
  
  "Копы из маленького городка?"
  
  "Еще бы", - сказал Маклин.
  
  "Самое крупное ограбление, которое у них когда-либо было, - это, вероятно, какой-нибудь мальчишка, укравший два батончика "Сникерс" у мамы и папы".
  
  "Я думаю, что здесь что-то произошло в прошлом году, пока ты был в тюрьме".
  
  "Вероятно, кто-то подглядывал", - сказал Маклин.
  
  "Нет, я не помню. Однажды вечером это показывали в новостях".
  
  "Как скажешь", - сказал Маклин и снова ухмыльнулся ей.
  
  "Они раньше не видели ничего подобного мне".
  
  Фэй улыбнулась ему в ответ.
  
  "Не у многих людей есть", - сказала она.
  
  
  
  Глава одиннадцатая.
  
  Чемодан Симпсон и Энтони Де Анджело привели мальчиков Хопкинса и Снэппера Дженкса на встречу с Джесси в 9:15 утра. Никто из них не казался напуганным. Казалось, что все они наслаждались известностью от того, что их арестовали.
  
  "Дома никого не было, кроме детей", - сказал Де Анджело.
  
  "Любой дом. Я оставил записку".
  
  "Мой отец приедет сюда с адвокатом, как только узнает", - сказал Эрл.
  
  Джесси кивнул. Симпсон закрыл дверь и прислонился к ней.
  
  "Я все равно не думаю, что вы должны арестовывать ребенка без разрешения его родителей", - сказал Робби.
  
  "Тебе лучше позвонить моей матери, это сработает".
  
  Джесси откинулся на спинку стула и посмотрел на них взглядом мертвого полицейского, который он отшлифовал до блеска в Южном центре Лос-Анджелеса. Он медленно переводил взгляд с одного на другого, задерживая тяжелый взгляд на каждом из них. Дженкс был тяжелым случаем. Он встретился взглядом с Эссе. Двое других - нет. Джесси посмотрел на Эрла.
  
  "Тебе нужен адвокат?" - Спросил Джесси.
  
  "Я не знаю никакого адвоката", - сказал Эрл.
  
  "Хочешь, я тебе что-нибудь куплю?"
  
  "Мне не нужен твой адвокат", - сказал Эрл.
  
  "Тебе лучше подождать, пока сюда не прибудет мой помощник".
  
  "Сколько тебе лет?" - Спросил Джесси.
  
  "Пятнадцать".
  
  Джесси посмотрел на Робби.
  
  "Ты?" - спросил он.
  
  "Четырнадцать".
  
  "Ты?" - спросил он Дженкса.
  
  "Достаточно взрослый", - сказал Дженкс.
  
  Джесси кивнул. Дженкс выглядел старше двух других. Он был т, но у него уже была тень бороды и четко очерченные мышцы. Ему не обязательно было быть старше. Мог бы просто быстрее повзрослеть.
  
  "Вот как это будет происходить", - сказал Джесси.
  
  "Лучше позволь мне позвонить маме или папе", - сказал Эрл.
  
  Джесси указал на телефон. Эрл уставился на него и не позвонил. Джесси не думал, что он позвонит. Они еще недостаточно испугались и не хотели, чтобы их родители знали, что у них неприятности. Пока.
  
  "Заткнись", - сказал Джесси.
  
  "Мы попросим вас подождать в отдельных камерах, пока мы будем допрашивать вас по очереди, пока кто-нибудь из вас не скажет нам, что вы трое устроили пожар на Гири-стрит. Тогда мы бросим книгу на тех, кто что-то скрывал от нас, и будем помягче с тем, кто сотрудничал ".
  
  "Думаешь, ты плохой, - сказал Эрл, - приставая к троим детям?"
  
  "Это самое сложное, что у нас есть?" лессе сказал Симпсону.
  
  "Трое самых крутых ребят в раю", - сказал Симпсон.
  
  "Как ты думаешь, что они будут делать в Ланкастере?" Спросил Джесси.
  
  Симпсон и Де Анджело оба рассмеялись.
  
  "Они были с девчонками, - сказал он, - они были бы тремя неженками".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Ты думаешь, что ты крутой, потому что дети на школьном дворе боятся тебя, и ты осмеливаешься делать такие вещи, как поджог чьего-то дома.
  
  Крутые парни из маленького городка ". Он фыркнул.
  
  "Но когда мы отправим тебя наверх, ты окажешься с людьми, которые обычно носят бритвенные лезвия за поясом шляпы, которые порежут тебе прямо по глазным яблокам за пачку сигарет или просто так, черт возьми. Они угостят тебя снежинками на закуску".
  
  Эрл сказал: "Я хочу..."
  
  И Джесси прервал его.
  
  "Мне все равно, чего ты хочешь", - сказал Джесси.
  
  "Убери их отсюда, костюм". Симпсон и Де Анджело ушли с тремя детьми. Через десять минут Симпсон вернулся.
  
  "Дети Хопкинса уже напуганы", - сказал он.
  
  "Я мог видеть это, когда мы сажали их в камеры. Дженкс - крепкий орешек".
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "Я знаю".
  
  "У нас не так уж много времени, Джесси", - сказал Симпсон.
  
  "Кто-то из родителей придет домой с работы, или ему позвонит сосед, или что-то еще, и они будут здесь с адвокатом".
  
  "Мы справимся", - сказал Джесси.
  
  "Вы их изолировали?"
  
  "Да".
  
  "Оставить двери камер незапертыми?"
  
  "Да".
  
  "Они знают это?"
  
  "Нет".
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Дженкс в самой дальней камере?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо, - сказал Джесси, - приведи его сюда. Убедись, что они оба увидят его по пути".
  
  Когда Дженкс был в кабинете Джесси, Джесси кивнул Симпсону из комнаты и указал на пустой стул перед своим столом.
  
  Дженкс сб.
  
  Он встретился взглядом с Джесси.
  
  "Ты не боишься?" Спросил Джесси.
  
  Дженкс покачал головой.
  
  "Я несовершеннолетний", - сказал Дженкс.
  
  "Ты ни хрена со мной не сделаешь".
  
  "Ты знаешь, что один из парней Хопкинса сдаст тебя", - сказал Джесси.
  
  "Никто никого не сдаст", - сказал Дженкс.
  
  Джесси улыбнулся и покачал головой.
  
  "Ты будешь плохим парнем, Щелкунчик, тебе лучше научиться бизнесу. Все предают всех. Это только вопрос времени и давления".
  
  Дженкс откинулся на спинку стула, заложил руки за голову и молча уставился на Джесси. На нем были мешковатые джинсы и большие кроссовки. На нем была толстовка Foo Fighters. Джесси предположил, что Foo Fighters - это рок-группа.
  
  "Ты крутой парень", - сказал Джесси.
  
  "Мне это нравится. Почему я дал тебе первый шанс. Ты рассказываешь мне о пожаре и уходишь".
  
  "Даже если бы я тоже это сделал?"
  
  "Два из трех - это неплохо", - сказал Джесси.
  
  "Какая-то великая правовая система", - сказал Дженкс.
  
  "Вот как, я думаю, все прошло", - сказал Джесси.
  
  "Вы трое начали с того, что просто ворвались туда, потому что там было пусто. И у вас больше ничего не было. Потом вы пришли туда и решили, что было бы забавно написать "педик" на стенах, и тогда один из парней Хопкинса, Эрл, бьюсь об заклад, сказал: "Давайте сожжем этого ублюдка". Я полагаю, ты не очень хотел, потому что считал это глупостью, но ты согласился, потому что они все равно собирались это сделать. Возможно, ты даже пытался остановить их, но не смог ".
  
  "Я хотел остановить их, они бы остановились", - сказал Дженкс.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Да, я это вижу", - сказал Джесси.
  
  "Я удивлен, что ты тоже хотел это сделать. Сесть в тюрьму за что? Никаких денег за это. Просто детская шалость с жопой. Я думал, ты чуть более серьезный крутой парень, чем этот ".
  
  "Показал этим феям кое-что", - сказал Дженкс.
  
  "Что ты им показал, крутой парень?"
  
  "Показал им", - упрямо сказал Дженкс.
  
  Джесси рассмеялся. Его смех был полон презрения.
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  "Один раз, и только один раз, ты хочешь рассказать мне, что произошло, и уйти, или ты хочешь отправиться в тюрьму?"
  
  "Я не сяду в тюрьму".
  
  "Да, это так", - сказал Джесси.
  
  "И поскольку ты такой чертовски тупой, ты, возможно, единственный". Джесси повысил голос.
  
  "Костюм?"
  
  Симпсон открыл дверь.
  
  "Убери его", - сказал Джесси.
  
  "Отпусти его".
  
  Дженкс выглядел пораженным.
  
  "Обратный путь?" - Спросил Симпсон.
  
  "Да".
  
  "Пошли", - сказал Симпсон и вывел Дженкса из кабинета Джесси. Через две минуты он вернулся.
  
  "Они видят, как он уходит?" Спросил Джесси.
  
  "Да. Я повел его вниз мимо камер, - сказал Симпсон, - обняв его за плечи. Когда я выпускал его через заднюю дверь, я пожал ему руку. Они могли видеть все это".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Иди и приведи того, кто помоложе".
  
  "Робби".
  
  "Да. Арестуйте его. Зачитайте ему его права. Наденьте на него наручники спереди".
  
  Сидя в кресле, положив руки в наручниках на колени, Робби был очень бледен и часто сглатывал. Джесси проигнорировал его, читая какие-то документы на своем столе. Он поставил свои инициалы на одном, взял другое, прочитал, поставил свои инициалы и положил в корзину для писем.
  
  "Мне не нравятся эти наручники", - сказал Робби.
  
  "Мне все равно", - сказал Джесси, не поднимая глаз. Он мгновение изучал следующий документ, покачал головой и положил его в другую стопку.
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, снять их?"
  
  Джесси прочитал еще мгновение, затем, все еще держа документ, поднял глаза на Робби.
  
  "Ты думаешь, я твой вожатый в лагере или что-то в этом роде?" Сказал Джесси.
  
  "Мы поймали тебя за уголовное преступление, парень. Ты отправишься в тюрьму".
  
  "Я ничего не делал", - сказал Робби. Его голос был сдавленным, и Джесси знал, что еще немного, и он заплачет.
  
  "Мне не нравятся эти наручники".
  
  "Первое, что нужно знать, - сказал Джесси, - теперь, когда ты официально крутой парень, это то, что отныне никому не будет насрать на то, что тебе нравится, а что нет. Ты не дома со своей мамой. Теперь ты в машине, мальчик. Ты хочешь, чтобы я нанял тебе адвоката?"
  
  Джесси вернулся к своей бумажной работе. Робби уставился на него, и когда он заговорил снова, его голос дрожал, а глаза были влажными.
  
  "Но я ничего не делал", - сказал он.
  
  "Не так, как я это слышал", - рассеянно сказал Джесси, просматривая объявление о пропаже людей.
  
  "Слышал, ты красил из баллончика. Слышал, ты действительно налил бензин и чиркнул спичкой".
  
  "Нет". Теперь голос Робби был пронзительным.
  
  "Снэппер и Эрл изначально были в доме только потому, что пытались вытащить тебя. Они оба пытались остановить тебя, но было слишком поздно".
  
  Теперь Робби плакал. На столе Джесси стоял магнитофон. Джесси нажал кнопку записи.
  
  "Нет", - сказал Робби, изо всех сил пытаясь говорить сквозь рыдания.
  
  "Нет. Меня даже не было в доме. Я был снаружи, наблюдал за Чики в ожидании копов".
  
  "О? Так кто устроил пожар?"
  
  "Я не знаю. Меня там даже не было. У Эрла был газовый баллончик".
  
  "Ты пытаешься сказать мне, что он был там с Щелкуном?"
  
  "Щелкунчик сказал нам, что нашел открытое окно в доме педиков, и он был там и пометил стены в гостиной", - сказал Робби. Он говорил так быстро, как только мог, в то же время изо всех сил стараясь не завыть.
  
  "Эрл украл бензин у моего отца для электрической газонокосилки, и они с Щелкуном сказали мне следить за копами, а сами вошли в дом".
  
  "Через окно?"
  
  "Нет, Щелкунчик оставил дверь незапертой".
  
  "И ты вошел и поджег это место", - мягко сказал Джесси.
  
  "Нет", - Робби почти кричал.
  
  "Нет, я этого не делал. Щелкунчик и Эрл подожгли его".
  
  Джесси нажал кнопку ОСТАНОВКИ на своем магнитофоне. Затем он встал, обошел стол и снял наручники с запястий Робби. Он подтолкнул коробку с салфетками к краю стола, где Робби мог до нее дотянуться, вернулся и сел. Он повысил голос.
  
  "Чемодан?"
  
  Дверь открылась. И появился Симпсон.
  
  "Пришло время поговорить с Эрлом", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава двенадцатая.
  
  Маклин обедал во внутреннем дворике ресторана Janos в Тусоне с индейцем по имени Кроу. Настоящее имя индейца было Уилсон Кромарти, но ему нравилось, когда его называли Кроу. На нем была белая рубашка с короткими рукавами, отглаженные синие джинсы, начищенные ботинки и серебристый пояс-кончо.
  
  Все в Кроу было угловатым и плоским, как будто он был очень плотно упакован в самого себя. Мускулы выпирали на его натянутой коже, как острые углы.
  
  Вены выступали. Он был ненамного крупнее Маклина, но все в нем говорило о крепко сжатой силе. Они пили "Маргариту".
  
  "И ты хочешь, чтобы я был стрелком?" Сказал Кроу.
  
  "Не просто стрелок", - сказал Маклин.
  
  "Мне нужен парень из спецназа, кто-то, кто может выполнять работу по операции и поддерживать дисциплину в команде".
  
  "Ты не можешь этого сделать?"
  
  "Я могу это сделать, но я должен вести весь танец, понимаешь? Кроме того, я не пугаю людей так, как ты".
  
  "Это потому, что ты выглядишь как какой-то парень, окончивший Корнелл", - сказал Кроу.
  
  В его голосе слышались следы того неопределимого индийского подтекста, хотя Маклин знал, что Кроу за всю свою жизнь не видел танца дождя.
  
  "И я звучу именно так, и это мне очень подходит. Но мне все еще нужен сильный парень ".
  
  "И ты проделал весь этот путь до Тусона, чтобы нанять меня?" Сказал Кроу.
  
  "Чтобы вмешать тебя", - сказал Маклин.
  
  "Я пытаюсь втянуть тебя в самую гребаную историю твоей жизни, а ты задаешь вопросы, как будто я пытался украсть твою землю".
  
  "Белые глаза говорят раздвоенным языком", - сказал Кроу.
  
  "Не рассказывай мне эту чушь про Джеронимо", - сказал Маклин.
  
  "Это я, Джимми Маклин. Ради всего святого, ты бы не отличил типи от пи-пи-пи
  
  Выражение лица Кроу не изменилось.
  
  "Вигвам побольше", - сказал он.
  
  Подошла официантка и приняла их заказ на обед. В каком-то сухом пустынном кустарнике вокруг патио сидели маленькие птички. Они производили много шума.
  
  Когда официантка ушла, Кроу сказал: "Двадцать процентов".
  
  "У меня слишком много расходов, Кроу. Мне нужно нанять специалиста по электронике, взрывчатке, парню с лодкой. Я не могу позволить себе дать тебе двадцать".
  
  "Сколько ты принимаешь?"
  
  "Половина", - сказал Маклин.
  
  "Мое шоу".
  
  "И я человек номер два?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Двадцать", - сказал Кроу.
  
  "Это оставляет только тридцать процентов для всех остальных", - сказал Маклин.
  
  "Я не могу заставить качественных парней делить тридцать".
  
  "Солги им", - сказал Кроу.
  
  Маклин ухмыльнулся.
  
  "Откуда ты знаешь, что я обещаю тебе двадцать, я не лгу тебе?"
  
  "Тебе виднее", - сказал Кроу.
  
  Маклин поднял указательный палец в сторону Кроу и опустил большой вниз.
  
  "Уже двадцать", - сказал Маклин.
  
  
  
  Глава тринадцатая.
  
  Эбби Тейлор была в офисе Джесси с другим адвокатом.
  
  "Меня наняли представлять Карлтона Дженкса", - сказала Эбби.
  
  "Это Брендан Фогарти, который представляет the Hopkins boys".
  
  На Эбби был темно-бордовый костюм с короткой юбкой и короткий жакет без лацканов.
  
  "Вы адвокат по уголовным делам, мистер Фогарти?"
  
  Джесси сказал.
  
  "Я личный адвокат Чарльза Хопкинса", - сказал Фогарти.
  
  "Это уголовное дело", - сказал Джесси.
  
  "Что ж, - сказала Эбби, - это то, о чем мы хотели поговорить".
  
  Эбби была бы одета в темно-бордовое белье. Когда он был в состоянии разбираться в таких вещах, ее нижнее белье всегда было подобрано идеально.
  
  "Продолжай", - сказал Джесси.
  
  "Это дети", - сказала Эбби.
  
  "Они совершили ошибку, но у них впереди целая жизнь. Выдвигать обвинения - значит только ухудшать ситуацию".
  
  "Ты разговаривал с Кантоном и Брауном?" - Спросил Джесси.
  
  "Да. Они пришли ко мне спросить, могу ли я представлять их интересы в гражданском иске, но меня уже наняла семья Дженкс".
  
  "Они не хотят выдвигать обвинения?"
  
  "Семья Дженкс и, как, я полагаю, мистер Фогарти подтвердит, семья Хопкинс готовы возместить финансовые убытки".
  
  "Если обвинения будут сняты?"
  
  "Это была бы идея", - сказал Фогарти.
  
  "А как насчет детей?" Спросил Джесси.
  
  "Они получают второй шанс".
  
  "Сжечь дотла чей-то дом?"
  
  "Они же дети, Джесси".
  
  "И они сожгли дом, потому что им не нравится сексуальная жизнь людей, которые там живут. Что, если им не нравится ваша сексуальная жизнь?"
  
  Джесси показалось, что Эбби слегка покраснела, но, возможно, он ошибался.
  
  "Подожди минутку, Джесси", - сказал Фогарти.
  
  "Ты меня не знаешь", - сказал Джесси.
  
  "Зовите меня Чиф Стоун".
  
  "Не придирайся ко мне, шеф", - сказал Фогарти.
  
  "Если у вас нет дела, вы будете выступать в суде. Вы не зачитали им их права на Миранду".
  
  "Им зачитали их права, когда они были арестованы", - сказал Джесси.
  
  "Они признались".
  
  "Под принуждением. Допрошен без адвоката. Брошен в камеру".
  
  Краем глаза Джесси увидел, как Эбби покачала головой, глядя на Фогарти.
  
  "Это небольшое здание, мистер Фогарти. Мне нужно было поговорить с каждым из них наедине. Больше их некуда было поместить. Дверь камеры даже не была заперта. Я предлагал им адвоката на каждом этапе ".
  
  "В наручниках?"
  
  "Однажды заряженный", - сказал Джесси.
  
  "Вы заставили их поверить, что Дженкс их замешал", - сказал Фогарти.
  
  "Это я сделал", - сказал Джесси.
  
  "Вы притворились, что отпустили его, чтобы укрепить эту веру".
  
  "Да, это сделал я", - сказал Джесси.
  
  "Он вышел через заднюю дверь и целый час сидел в патрульной машине с Энтони Де Анджело
  
  "Существует сознательная схема обмана и принуждения трех несовершеннолетних", - сказал Фогарти.
  
  "Тебе лучше договориться".
  
  Эбби снова энергично покачала головой. Она знала, что тактика Фогарти не сработает с Джесси.
  
  "Я думаю, что твое дело может быть шатким, Джесси", - сказала Эбби.
  
  "Но на самом деле дело не в этом. Вопрос в том, хотите ли вы, чтобы эти дети и их семьи прошли через это? Родители возмещают ущерб. Два джентльмена-гея восстанавливают дом. Жизнь продолжается ".
  
  "А "два джентльмена-гея"? Что они чувствуют?"
  
  "Они перестроили свой дом", - сказал Фогарти.
  
  "Люди должны иметь возможность трахаться с кем хотят", - сказал Джесси.
  
  "Без того, чтобы их дом сгорел дотла".
  
  Эбби знала, что Джесси упрям. Но она также редко видела его взбешенным.
  
  "И вы собираетесь исправить это, проведя троих детей и их семьи через уголовные суды?"
  
  "Я собираюсь подать на них в суд", - сказал Джесси.
  
  "Чтобы доказать?" Спросила Эбби.
  
  "Что дети не могут плохо обращаться с кем хотят и заставлять своих родителей выкупать их из этого".
  
  Два адвоката вели себя тихо. Эбби знала, что это безнадежное дело. Фогарти попытался снова.
  
  "С этим вы не вызовете окружного прокурора в суд", - сказал Фогарти.
  
  Джесси не ответил.
  
  "Ты будешь выглядеть дураком", - сказал Фогарти.
  
  "У тебя нет дела".
  
  "Без неуважения, советник", - сказал Джесси.
  
  "Но, полагаю, я не готов поверить тебе на слово в этом".
  
  
  
  Глава четырнадцатая.
  
  На стене в гостиной Джесси висела большая фотография Оззи Смита, на которую можно было смотреть, сидя за кухонной стойкой. Джесси смотрел на фотографию, наливая содовую поверх льда в высокий стакан скотча. Он сделал глоток. Если ты не пьешь, подумал Джесси, ты никогда этого не получишь. Вы бы никогда не узнали, что я чувствовал.
  
  Случайные выпивохи, люди, которые пили, чтобы быть общительными, которые с таким же успехом могли бы выпить на 7 больше, если бы это не было так бесхитростно, они не могли понять суеты вокруг первой рюмки. Джесси всегда думал, что первые две порции напитка похожи на саму жизнь. Приятный, гладкий, игристый и терпкий. К людям, которым не нравился вкус, Джесси относился с искренним презрением. Величайшее удовольствие пришло задолго до того, как ты напился. После первого, с уверенностью в большем, появилась благодарность за ту жизнь, которую ты вел.
  
  После пары рюмок волшебство прошло, и довольно скоро это была просто зависимость.
  
  "Надо поработать над этой зависимостью", - сказал Джесси Оззи Смиту.
  
  Оззи был в воздухе, параллельно земле, его перчатка была вытянута. Насколько Джесси знал, у Оззи Смита не было вредных привычек. Лучший короткометражный фильм, который когда-либо существовал, сказал себе Джесси. Он знал, что это слишком большая заявка. Он знал, что Оззи Смит был всего лишь лучшим короткометражным фильмом, который он когда-либо видел. Он не мог говорить о Марти Мэрионе или Пи Ви Риз, или, если уж на то пошло, о Хонусе Вагнере. Он выпил еще немного скотча. Они были лучше, чем Оззи, они были чертовски хороши.
  
  Он был почти уверен, что никто из остальных не делал сальто назад.
  
  "Волшебник страны Оз", - сказал Джесси вслух.
  
  Если бы он не получил травму, он бы попал в шоу. Он знал это соматически. Он всегда знал, что он шортстоп высшей лиги. Если бы он не пострадал, он бы просто заканчивал карьеру.
  
  Возможно, за последние пару лет поднялся на третье место. Количество попаданий .275-.280 за всю жизнь. Десять-двенадцать хоум-ранов. Возможно, менее средний, чем у Оззи Смита, но немного мощнее. Хорошие цифры для парня в перчатке. Парень, который мог выбросить семечко из лунки. Его стакан был пуст. Он подошел к холодильнику, достал еще льда и смешал себе еще. Он выпил. ДА. Все еще там.
  
  Если бы он снялся в сериале, он бы не зарабатывал на жизнь запугиванием подростков.
  
  "Сознательная схема обмана и принуждения". Фогарти имел на это право. Может и не выступить в суде. Зависит от того, какого судью они привлекли. Может и не дойти до суда. Зависело от того, какого прокурора они привлекут. Он задавался вопросом, с кем могла спать Дженн. Опыт подсказывал, что с начальником участка. С другой стороны, она сказала, что изменилась. Она сказала, что доктор Сент-Клер помог ей стать другой, чем она была. Трудно любить кого-то, кто спит с кем-то другим. Хотя это можно было сделать. Он мог это сделать. Черт возьми, у него это хорошо получалось.
  
  "Приятно быть в чем-то хорошим, Оз".
  
  С Эбби тоже не сработалось. Она была недостаточно жесткой, но, по крайней мере, она была верна. Дженн была достаточно жесткой. Одно из двух - это неплохо. Когда ему было девятнадцать, играя в "Колорадо", он умел делать сальто назад, как Оззи Смит, когда у него заканчивался шорт в начале игры. Он налил себе еще выпить и сделал глоток.
  
  Книги там больше не было, но он все равно забрал ее с собой на прилавок. Правда заключалась, конечно, в том, что он не любил Эбби. Она нравилась ему, и он пытался любить ее, потому что хотел уйти от Дженн. Но он не мог. Это была мрачная мысль, не так ли? Что он не мог уйти от Дженн? Господи Иисусе! Лучше бы он смог. Или, может быть, ему не пришлось бы. Или, может быть, он был пьян.
  
  Он поднял глаза на фотографию Оззи Смита, застывшего в воздухе.
  
  "Это долгий сезон, Оз", - сказал Джесси вслух.
  
  Он выпил почти весь остаток своего стакана.
  
  "И это не похоже на футбол", - сказал он.
  
  Он осушил свой стакан, встал, приготовил новый напиток и отнес его к стойке. Он отпил немного и сделал жест своим стаканом в сторону картины.
  
  "Мы играем в эту игру каждый день", - сказал он и услышал, как сам произнес греховное "это".
  
  
  
  Глава пятнадцатая.
  
  Маклин ел жареного цыпленка с картофельным пюре и крекером по имени Джей Ди Хартер в ресторане Horse Radish Grill на Пауэрс-Ферри-роуд в районе Бакхед в Атланте.
  
  "Насколько велики большие деньги?" Спросил Джей Ди.
  
  Он был маленьким и стройным, с густыми черными волосами, достаточно длинными, чтобы закрывать уши, и зачесанными назад. У него был острый нос и он носил розовые очки в черной оправе. Он был одет в светло-голубой спортивный костюм с темно-бордовой отделкой и атласной отделкой. На ногах у него были мокасины из плетеной кожи без носков.
  
  "Каждый получает по меньшей мере миллион", - сказал Маклин, Джей Ди поднял брови.
  
  "Большие", - сказал он.
  
  "Сколько ты получаешь?"
  
  "Больше, чем кто-либо другой", - сказал Маклин.
  
  "Цифры", - сказал Джей Ди.
  
  "Сколько еще?"
  
  "Пока ты получаешь свое, какая тебе разница?" Сказал Маклин.
  
  Джей Ди пожал плечами.
  
  "Я ожидаю, что меня трахнут", - сказал он.
  
  "Просто хотел бы знать, насколько все плохо".
  
  Маклин ухмыльнулся.
  
  "Цыпленок - это здорово, не правда ли?" Сказал Джей Ди. Он пил кока-колу с бурбоном.
  
  "Это так", - сказал Маклин.
  
  "Что произойдет, если я зарегистрируюсь, а по окончании я не получу ни миллиона?" Сказал Джей Ди.
  
  "Какое средство правовой защиты у меня есть?"
  
  "Ты можешь попытаться убить меня", - сказал Маклин.
  
  Джей Ди на мгновение замолчал. Во время молчания он выпил еще бурбона и запил его кока-колой. Затем он сказал: "Хорошо, это было бы выходом".
  
  "Ты в деле?" - Спросил Маклин.
  
  "Какие именно электрические работы тебе нужно выполнить?" Спросил Джей Ди.
  
  "Сигнализация, телефоны, временные блокировки, линии электропередач, пока не могу сказать наверняка, отчасти потому, что мне нужно, чтобы ты мне сказал".
  
  Джей Ди кивнул.
  
  "Кто еще у тебя есть?"
  
  "Фэй со мной".
  
  "Будь я проклят", - сказал Джей Ди.
  
  "И ворон", - сказал Маклин.
  
  "Индеец?"
  
  "Да".
  
  "Ну, клянусь Богом, ты это серьезно, не так ли".
  
  "Ничего, кроме самого лучшего", - сказал Маклин.
  
  "Почему я здесь, внизу, разговариваю с тобой".
  
  "Шиит", - сказал Джей Ди.
  
  "Ты собираешься бросить что-нибудь, кроме банка?"
  
  "Выбрось все на улицу", - сказал Маклин.
  
  "Банк, яхт-клуб, оздоровительный клуб, ресторан, агентство недвижимости, каждый дом".
  
  "Ради Крис, мы собираемся переехать туда на зиму?"
  
  "Мы выделим себе немного времени", - сказал Маклин.
  
  "Наверное", - сказал Джей Ди.
  
  "Итак, ты в деле?"
  
  "У меня есть время подумать об этом?"
  
  "Нет".
  
  "Я узнаю, где находится этот остров?"
  
  "Нет, пока тебе не понадобится".
  
  "Мне нужно сейчас", - сказал Джей Ди.
  
  Маклин снова ухмыльнулся ему.
  
  "Я сказал это неправильно, я имел в виду "не раньше, чем я подумаю, что тебе нужно".
  
  "Ты никогда не попадешь в беду, разболтав, не так ли?" Сказал Джей Ди.
  
  "Вероятно, нет", - сказал Маклин.
  
  "Я должен принять решение сегодня вечером, не так ли?" - сказал Джей Ди.
  
  "Когда я выхожу из ресторана, тебя еще нет, - сказал Маклин, - я вычеркиваю тебя и иду к следующему парню".
  
  "Я первый проводник, которого ты спросил?"
  
  "Да".
  
  "Кто следующий?"
  
  Маклин покачал головой. Джей Ди сделал глоток "Дикой индейки" и некоторое время подержал его во рту, прежде чем проглотить. Он запил его кока-колой.
  
  "В чем твоя проблема, Джей Ди?" - Спросил Маклин.
  
  "Я даю тебе шанс на легкую улицу до конца твоей жизни. Что тебя удерживает?"
  
  Подошла официантка, убрала со стола и подала им меню десертов. Джей Ди просмотрел свое.
  
  "Персиковый пирог", - сказал он.
  
  "Это для меня".
  
  Маклин взглянул на свое меню, отложил его и, поставив локти на стол, оперся подбородком на сложенные руки. Он позволил своему пристальному взгляду остановиться на Джей Ди. И он ждал.
  
  "Хочешь персиковый пирог?" - Спросил Джей Ди.
  
  "Здесь здорово".
  
  "Конечно", - сказал Маклин.
  
  Официантка приняла их заказ на десерт и ушла.
  
  "Мы здесь на равных друг с другом. Верно, Джимми?"
  
  Маклин сказал: "Конечно".
  
  "Я не имею в виду здесь неуважение, но ты всегда очень остро срезаешь вещи, ты знаешь?"
  
  "Острый?" Спросил Маклин.
  
  "Я имею в виду, что никто никогда толком не знает, о чем ты думаешь, и ты никогда толком не говоришь, и все никогда не бывает совсем так, как кажется, когда ты начинаешь".
  
  "Фэй знает, о чем я думаю", - сказал Маклин.
  
  "Что ж, это мило, Джимми. Я рад, что она это делает. Я действительно рад. Но больше никто не делает ".
  
  "Ты мне не доверяешь", - сказал Маклин.
  
  "Ну, не хочу придавать этому слишком большого значения, Джимми, но нет. Я не хочу".
  
  "Что ж, Джей Ди, - сказал Маклин, все еще опираясь подбородком на сложенные руки, - это твоя проблема".
  
  "Я знаю. Я знаю, что тебе все равно. Чувак, это часть того, что беспокоит меня. Тебе ни до чего нет дела".
  
  Джей Ди сделал паузу, обдумывая то, что он сказал.
  
  "Кроме Фэй", - сказал Джей Ди.
  
  Маклин ждал. Официантка принесла десерт. Когда она ушла, Джей Ди на мгновение уставился на пирог, а затем откинулся на спинку стула.
  
  "Вот как это выглядит для меня, Джимми. Я ввязываюсь в это с тобой, и я могу разбогатеть, или меня могут трахнуть. Я с тобой в это не ввязываюсь, я не разбогатею, и, будучи таким, какой я есть, мошенником, меня все равно могут трахнуть ".
  
  Маклин ждал. Джей Ди откусил кусок пирога на вилке.
  
  "Итак, я в деле", - сказал Джей Ди.
  
  "Хорошо. Как тебе пирог?"
  
  "Превосходно", - сказал Джей Ди.
  
  
  
  Глава шестнадцатая.
  
  Джесси облокотился на край стойки бара в яхт-клубе и посмотрел на воду на оконечности острова Стайлз. В руке у него был скотч с содовой. Вокруг него райские принцы танцевали со своими принцессами на ежегодной гоночной регате Котильон под музыку из сборника песен Мейера Дэвиса. Джесси ненавидел эти мероприятия, и он ненавидел их особенно, когда ему приходилось идти одному. С несколькими бокалами все прошло бы легче. Но он не мог позволить себе немного выпить, и он ненавидел бороться с этим. Но он был начальником полиции и знал, что быть частью социальной структуры города поможет ему в его работе.
  
  Итак, он был там.
  
  Моррис Комден, председатель совета избранных, остановился у бара, чтобы выпить водки с тоником и поболтать с Джесси.
  
  "Всегда приятная вечеринка, не так ли, Джесс?"
  
  Комден был невысоким, квадратным мужчиной с волевым подбородком и глубоко посаженными глазами. Джесси никогда не слышал, чтобы он произнес хоть одно умное слово.
  
  "Конечно, есть, Моррис".
  
  Джесси ненавидел, когда его называли Джесс.
  
  "Посмотрите на этих дам в их вечерних платьях", - сказал Комден.
  
  "Я
  
  был бы таким одиноким мужчиной, как ты, Джесс, я бы раскачал нескольких из них по танцполу, позволь мне тебе сказать ".
  
  "Вы с миссис Комден производите довольно неприятное впечатление", - сказал Джесси.
  
  Миссис Комден была женщиной с тонкими губами, выше своего мужа, которая не пользовалась косметикой. В ее взгляде всегда было выражение вечного возмущения. Танцы Комденов на самом деле были, по мнению Джесси, отвратительным зрелищем.
  
  "Что произошло между тобой и той маленькой леди-адвокатом?"
  
  Сказал Комден. Говоря это, он потягивал водку с тоником.
  
  "Эбби? Полагаю, этого не было в картах", - сказал Джесси.
  
  Джесси медленно вертел в руках свой высокий стакан. Чем дольше он делал перерывы между глотками, тем дольше это продолжалось. У Комдена не было такого стеснения, и он отхлебнул еще немного своего напитка. Если бы Моррис поторопился, подумал Джесси, он мог бы вставить это и взять другое, прежде чем вернуться к своему столику. Джесси улыбнулся про себя. Нужно быть одним, чтобы знать другого.
  
  "Слышал, ваша бывшая жена приехала на восток, чтобы сниматься на телевидении", - сказал Комден.
  
  "Она делает прогноз погоды, - сказал Джесси, - на Третьем канале".
  
  "Ты когда-нибудь видел ее?"
  
  "Некоторые".
  
  На мгновение они замолчали. Комден допил большую часть своего напитка короткими быстрыми глотками. Джесси знал, что Комден хотел спросить, спал ли Джесси с Дженн, но не мог придумать, как спросить.
  
  "Ну, - сказал Комден, - это, должно быть, странно, видеть ее снова после того, как вы развелись и все такое, и у тебя появилась другая девушка. Она, э-э, встречалась с кем-нибудь?"
  
  "Это немного странно", - сказал Джесси.
  
  Глаза Комдена переместились в поисках бармена. Поймав его взгляд, он жестом попросил налить еще.
  
  "Да, держу пари, это странно", - сказал Комден.
  
  Бармен поставил на стойку свежую водку с тоником, и Комден схватил ее так, словно она собиралась плюхнуться в воду.
  
  "Странно", - сказал Джесси.
  
  "Чертовски странно".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Ну, я не могу надолго оставлять свою невесту одну", - сказал Комден.
  
  "Рад был повидаться с тобой, Джесс".
  
  "Приятно было поболтать с тобой, Морри".
  
  Он знал, что Комден предпочитал, чтобы его звали Моррис. Был конец лета, и солнце все еще стояло над горизонтом. Его отражение отбрасывало длинные блики прямо на темную воду гавани.
  
  Еще через полчаса все закончится, и синий вечер начнет сгущаться. Джесси сделал маленький глоток скотча. Когда он возвращался домой, если ему хотелось, он мог выпить пару настоящих перед сном. Высокая, симпатичная женщина с приятным загаром подошла к бару и заказала абсолютный мартини с добавлением оливок. Джесси улыбнулся ей. Она выглядела лет на пять старше его, с платиновыми светлыми волосами и большим количеством очень хорошо нанесенного макияжа. На ней не было обручального кольца.
  
  "Разве это не ужасно", - сказала женщина.
  
  "Этот мартини, вероятно, поможет", - сказал Джесси.
  
  "Если бы у меня их было достаточно".
  
  "А ты не можешь?"
  
  Она улыбнулась и покачала головой.
  
  "Я здесь, потому что это вроде как полезно для бизнеса, когда тебя видят здесь", - сказала она.
  
  "Ни один из нас не может напиваться на публике".
  
  "Ты знаешь, чем я занимаюсь?"
  
  "Конечно. Ты начальник полиции".
  
  "А ты?" - Спросил Джесси.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  "Я продаю недвижимость на острове Стайлз. Я привел пару потенциальных клиентов, позволил им пообщаться, познакомиться с их соседями".
  
  На ней было очень простое черное платье на тонких бретельках, которое, казалось, обволакивало ее тело, когда она двигалась. Джесси мог сказать, что она тренировалась.
  
  "Люди из Стайлза обычно не приходят на такие мероприятия", - сказал Джесси.
  
  "Я говорил им об этом, но они сказали, что хотели бы получить представление обо всем городе".
  
  "Это может сорвать продажу", - сказал Джесси.
  
  "Ну, они циркулируют", - сказала женщина.
  
  "Мы просто сыграем все так, как оно есть".
  
  Она протянула руку.
  
  "Марси Кэмпбелл".
  
  Джесси взял ее за руку и пожал ее.
  
  "Джесси Стоун", - сказал он.
  
  Она оперлась локтем о стойку бара рядом с ним и посмотрела на танцпол. Она была всего на пару дюймов ниже его.
  
  Ее волосы пахли так, как, он был уверен, пахли бы фиалки, если бы он когда-нибудь действительно нюхал фиалку, чего он не делал.
  
  "Ты знаешь, как пахнут фиалки?" сказал он.
  
  "Нет. Но я бы сразу узнала шампанское", - сказала она.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Мне нравятся твои приоритеты", - сказал он.
  
  "Несмотря на напряженный темп жизни, - сказала она, - всегда приятно остановиться и понюхать выпивку".
  
  Джесси снова улыбнулся, и они замолчали, наблюдая за танцующими, двигающимися по танцполу. Группа играла "Обвяжи старый дуб желтой лентой". Большинство мужчин были одеты в белые смокинги. Большинство женщин были в платьях до пола, некоторые из которых были с мелкими цветочными узорами. У многих были пышные плечи и банты в неожиданных местах. Это выглядело как вечеринка студенческого братства.
  
  "Боже мой, посмотри на эти платья", - сказала Марси.
  
  "Красочный".
  
  "Посмотри на это с бантиком на заднице", - сказала Марси.
  
  "Если бы у тебя была такая задница, как эта, ты бы привлекла к ней внимание, надев на нее бантик?"
  
  "Я бы предпочел не думать о ее заднице", - сказал Джесси.
  
  Марси рассмеялась, взяла оливку из своего мартини и отправила в рот. Джесси сделал еще один сдержанный глоток своего виски.
  
  "Не могли бы вы подумать, - сказала Марси, - что со всеми этими деньгами и всем этим временем на руках, никто не работает, что эти женщины могли бы выглядеть лучше, чем они есть на самом деле?"
  
  "Ну, не то чтобы все они были женаты на Томе Селлеке", - сказал Джесси.
  
  "Я полагаю", - сказала Марси.
  
  "Но ты знаешь, я иногда серьезно думаю об этом. Я имею в виду, действительно посмотри на этих людей. Танцуют под ужасную музыку, носят ужасную одежду, говорят ужасно скучные вещи.
  
  Неужели им вообще может быть весело?"
  
  "Может быть, они думают, что это весело", - сказал Джесси.
  
  "Но..." Марси покачала головой.
  
  "Только представьте себе обнищание их повседневной жизни", - сказала она.
  
  "Если это их развлечение".
  
  "Лучше, чем никакого отдыха", - сказал Джесси.
  
  "Но это печальная часть. Они делают это и думают, что это весело, и поэтому у них никогда не бывает настоящего веселья. Ты можешь представить этих людей в постели?"
  
  "Еще одна вещь, о которой я бы предпочел не думать", - сказал Джесси.
  
  "Большинство мужчин и женщин ведут жизнь в тихом отчаянии", - сказала Марси.
  
  "Это цитата откуда-то", - сказал Джесси.
  
  Марси рассмеялась.
  
  "Генри Дэвид Торо", - сказала она.
  
  "Я немного изменил это".
  
  "А как насчет тебя самого?"
  
  "Я? Мое отчаяние никогда не бывает тихим", - сказала Марси.
  
  "Чем ты занимаешься ради развлечения?"
  
  "Ешь, - сказала она, - пей, занимайся спортом, ходи по магазинам, путешествуй, читай, общайся с интересными людьми, занимайся сексом".
  
  "Бинго", - сказал Джесси.
  
  "Мы нашли общий интерес?" Спросила Марси.
  
  "Кто-нибудь особенный?" Спросил Джесси.
  
  "С которым я занимаюсь сексом?"
  
  "Да".
  
  Марси рассмеялась. Смех был искренним и довольно громким. Он уже заметил, что ее лицо слегка покраснело, когда она смеялась.
  
  "Они все особенные", - сказала она.
  
  "Нет мужа?" Спросил Джесси.
  
  "Больше нет".
  
  "Парень?"
  
  "В настоящее время нет. Как насчет тебя?"
  
  "Я разведен", - сказал Джесси.
  
  "Я знал это. Подружки?"
  
  "Нет".
  
  "Как ты думаешь, мы пробыли здесь достаточно долго?" Сказала Марси.
  
  "Да".
  
  "Тогда давай пойдем куда-нибудь и выпьем по-настоящему".
  
  "А как насчет клиентов?"
  
  "У них есть своя машина. Я просто попрощаюсь".
  
  Джесси наблюдал за тем, как двигались ее бедра под гладким облегающим платьем, когда она уходила от него через танцпол с бокалом мартини в руке. Она заговорила с симпатичной парой возле фуршетного стола. Они больше походили на Палм-Бич, чем на Стайлз-Айленд, подумал Джесси. Но, может быть, они были просто летними жителями. Мужчина поцеловал Марси в щеку, и она повернулась и пошла обратно через танцпол. Джесси был почти уверен, что через некоторое время он увидит это тело без мешающего платья. Давление возможностей, которое началось почти сразу после того, как она заговорила с ним, теперь было очень сильным. Он не возражал. Он наслаждался давлением. Никакой спешки. Ему нравилось предвкушать это. Марси поставила свой пустой стакан на стойку.
  
  "Должны ли мы?" - спросила она.
  
  Джесси допил остаток своего напитка и поставил свой стакан на стойку рядом с ее.
  
  "Еще бы", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава семнадцатая.
  
  "Видишь вон того парня, который разговаривает с Марси?"
  
  Сказал Маклин.
  
  "Мило", - сказала Фэй.
  
  "Что тут такого милого?" Сказал Маклин.
  
  "Ну, он худой, но выглядит сильным.
  
  У него приятное лицо. Хорошие волосы. Выглядит вроде, не знаю, грациозно. Он милый ".
  
  "Как ты думаешь, чем он зарабатывает на жизнь?"
  
  Сказал Маклин.
  
  "Он что-то вроде профессионального спортсмена".
  
  "Он начальник полиции", - сказал Маклин.
  
  "Он молод", - сказала она.
  
  "Откуда вы знаете, что он шеф полиции?"
  
  "Я осмотрел полицейский участок, чтобы узнать копов, и я вижу, как он приходит и уходит. Обычная одежда, машина без опознавательных знаков, и он ходит так, знаете, "Это мое". Итак, я просматриваю библиотеку, беру городской отчет и ищу полицейское управление, и вот он, Джесси Стоун, начальник полиции ".
  
  "Ты по многому не скучаешь, правда, Джимми?" В голосе Фэй звучало восхищение.
  
  "Не больше, чем я должен".
  
  Фэй знала, что ему нравилось так думать о себе. Ему нравилось думать, что он был готов ко всему. Правда была в том, Фэй знала, что он просто наслаждался прелюдией. Она никогда не говорила: "Если ты такой чертовски хороший, почему ты провел половину своей жизни в тюрьме?" Это разбило бы его сердце, если бы он узнал, что она думала о нем меньше, чем он сам о себе. По крайней мере, он все еще был жив. По крайней мере, он все еще был у нее.
  
  "Каким он тебе кажется, кроме симпатичного?" Спросил Маклин.
  
  "Он выглядит так, как будто знает, что делает", - сказала Фэй.
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Он выглядит не так, как все остальные мужчины здесь", - сказала Фэй.
  
  "И они явно не имеют ни малейшего представления о том, что делают".
  
  Маклин рассмеялся и обнял ее за плечи. Он повернул ее к себе, и они начали танцевать под "Теннессийский вальс".
  
  "Что ж, мы просто собираемся, черт возьми, выяснить это, не так ли, моя маленькая цыпочка?"
  
  "Не превращай это в игру, Джимми".
  
  "Игра?"
  
  "Не выставляй себя против полицейского, чтобы посмотреть, кто лучше. Просто укради деньги, и мы уйдем".
  
  Маклин крепче обнял ее и прижал к себе. Она нежно потерлась щекой о его щеку.
  
  "Не волнуйся", - сказал Маклин.
  
  "Мы устроим большой нокдаун, а потом пойдем куда-нибудь в теплое место, сядем рядом друг с другом и будем пить дайкири на солнышке".
  
  "Да", - тихо сказала Фэй.
  
  "Ты и я, детка", - сказал Маклин.
  
  "Да".
  
  "Всегда были ты и я. Всегда будем".
  
  Фэй ничего не сказала.
  
  "Долгое время вместе, Фэй", - сказал Маклин.
  
  "Только не превращай это в игру в струсил с полицейским", - сказала Фэй.
  
  "Не волнуйся", - сказал Маклин.
  
  "Я подключил эту штуку. Мы собираемся сделать это правильно".
  
  Фэй больше ничего не сказала, пока они двигались по танцполу. Она прижалась лицом к его лицу и закрыла глаза.
  
  
  
  Глава восемнадцатая.
  
  Они сидели на открытой веранде маленького, обветшалого коттеджа Марси из гальки на Строберри-Пойнт в восточной части города, за узким входом в гавань, прямо над выступом ржаво-красных скал, о которые без передышки бушевала открытая Атлантика. Джесси пил пиво прямо из бутылки. Марси выпила бокал белого вина.
  
  "Я думала, ты пьешь скотч", - сказала Марси.
  
  "Да, но пиво - это здорово", - сказал Джесси.
  
  "Я думал, ты пил мартини".
  
  "Да", - сказала Марси и улыбнулась.
  
  "Но вино - это приятно".
  
  На палубе не было огней, но была маленькая луна и немного звездного света, и, когда их глаза привыкли, они могли видеть друг друга и белые брызги разбивающихся волн под ними.
  
  "Знаешь, почему мы пили по-другому в яхт-клубе?"
  
  Марси сказала.
  
  "Потому что мы знали, что не сможем выпить много, поэтому мы пытались получить максимальную отдачу".
  
  "Будь я проклята", - сказала Марси.
  
  "Ты действительно знал".
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Я многое знаю", - сказал он.
  
  "И такой скромный", - сказала Марси.
  
  Джесси снял пиджак, и он висел на спинке стула слева от него. Марси могла видеть рукоятку его пистолета, торчащую прямо перед его правым бедром.
  
  "У тебя пистолет", - сказала она.
  
  "Я полицейский".
  
  "Ты всегда носишь его с собой?"
  
  Джесси кивнул.
  
  "Я всегда полицейский", - сказал он.
  
  "Кто ты сейчас?" - спросила она.
  
  Джесси отпил из бутылки.
  
  "Заинтересовался", - сказал он.
  
  Они оба рассмеялись.
  
  "Сначала ты", - сказала Марси.
  
  "Расскажи мне о себе".
  
  "Я был полицейским в Лос-Анджелесе. Мне тридцать пять, и я разведен".
  
  "Я старше тебя", - сказала Марси.
  
  "Всегда полицейский?"
  
  "Нет, я был игроком в бейсбол, прежде чем получил травму".
  
  "Вы играли профессионально?"
  
  "Да".
  
  "Ты был хорош?"
  
  "Я был очень хорош", - сказал Джесси.
  
  "Как ты пострадал?"
  
  "При двойной игре на втором месте раннер вывел меня из строя, и я упал на плечо".
  
  "А как насчет развода?"
  
  "Я был женат на старлетке", - сказал Джесси.
  
  "Она хотела быть звездой, поэтому спала с продюсерами".
  
  "Из-за этого ты начал пить?"
  
  "Раньше я говорил себе, что это так", - сказал Джесси.
  
  "Но этого не произошло. Я всегда любил выпить".
  
  "Но теперь у тебя все под контролем".
  
  "Большую часть времени", - сказал Джесси.
  
  "Ты расстался с первой женой?"
  
  "Нет".
  
  "Ты все еще любишь ее?"
  
  "Может быть".
  
  "Должно быть, из-за этого трудно связывать себя обязательствами с другими женщинами".
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Не в краткосрочной перспективе".
  
  Марси улыбнулась вместе с ним в бледной темноте.
  
  "Я никогда не встречала мужчину, который не мог бы взять на себя обязательства на короткий срок", - сказала она.
  
  Она потягивала вино. Он выпил немного пива. Под ними нескончаемый океан гипнотически бушевал о скалы.
  
  "И я со многими познакомилась", - сказала она.
  
  Джесси ждала. Настала ее очередь.
  
  "Ты честен", - сказала Марси.
  
  "Большинство мужчин не рассказали бы мне о бывшей жене и поклялись бы, что будут любить меня вечно".
  
  "Чтобы они могли затащить тебя в постель", - сказал Джесси.
  
  "Ага".
  
  "Это не значит, что я этого не хочу", - сказал Джесси.
  
  "Нет, я уверена, что это не так", - сказала Марси.
  
  "Но если бы я охотилась за мужем и использовала свою постель в качестве приманки, ты бы просто сорвал интрижку".
  
  "А не наоборот", - сказал Джесси.
  
  Марси засмеялась. И Джесси понравилось, как она засмеялась, и она присоединилась к ним, и они оба засмеялись как от удовольствия посмеяться вместе, так и от остроумия Джесси.
  
  "Посмотрим, может быть, наоборот", - сказала Марси.
  
  "Ты ищешь мужа?" Спросил Джесси.
  
  "Нет. Я была замужем", - сказала она.
  
  "В восемнадцать. У меня двое детей в колледже. Девочка в Колби. Мальчик в Уэслиане".
  
  "Много денег", - сказал Джесси.
  
  "Их отец может себе это позволить".
  
  "Он их поддерживает?"
  
  "Как всегда. Я вырастил их. Он заплатил за это. Таким образом, он всегда был хорошим".
  
  "Чем он не был хорош?"
  
  "Он был и остается врачом. Очень успешным. Нейрохирургом. И он трахал каждую медсестру, которая замирала на двадцать секунд".
  
  "Как и все шутки", - сказал Джесси.
  
  "Как и все шутки", - сказала Марси.
  
  "Он неплохой человек. Он щедр и по-своему хороший отец. Но куда ведет его пенис, он следует".
  
  "Когда вы развелись?" "
  
  "Десять лет назад".
  
  "Ты смирился с этим?"
  
  "Да".
  
  "Хочешь снова жениться?"
  
  "Нет" *"Джесси допил остатки своего пива и поставил его на стол рядом с собой.
  
  "Ну что ж", - сказал он.
  
  "Привет".
  
  "Привет".
  
  Они оба снова рассмеялись. Марси отпила немного вина.
  
  "Вот в чем дело", - сказала она.
  
  "Мне нравятся мужчины. Я люблю вино. Мне нравится секс.
  
  Прямо сейчас я хорошо провожу время и надеюсь, что оно будет еще приятнее. Я не собираюсь влюбляться в тебя, и я не думаю, что ты влюбишься в меня. И, предполагая, что тебе интересно, мы можем заняться приятным незамысловатым сексом, ничего не ставя на карту. И мы можем быть друзьями друг друга ".
  
  Джесси откинулся на спинку стула, посмотрел на нее и сказал: "Мне подходит".
  
  Он продолжал смотреть на нее в полусветной темноте. Она некоторое время молчала, пока он это делал, а затем спросила: "Оцениваешь товар?"
  
  "Нет, ну, может быть. Я просто подумал, насколько ты понятлив".
  
  "У меня был хороший психиатр", - сказала Марси.
  
  "У психиатра был хороший пациент", - сказал Джесси.
  
  "Тоже верно", - сказала Марси.
  
  Она встала, подошла к перилам своей террасы, прислонилась к ним бедрами и сделала глоток своего напитка.
  
  "Проблема с ясностью в том, что это делает переходы немного неловкими", - сказала она.
  
  "Я собираюсь принять душ. Не могли бы вы присоединиться ко мне?"
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава девятнадцатая.
  
  "Мне нужен парень-бум", - сказал Маклин.
  
  Он стоял, облокотившись на перила на набережной Балтимора, смотрел на аквариум и разговаривал с высоким, костлявым рыжеволосым мужчиной по имени Фрэн.
  
  "Ага?" Сказала Фрэн.
  
  Фрэн носил маленькие круглые очки в золотой оправе. Его жесткие рыжие волосы были длинными и собраны сзади в конский хвост. На нем была зеленая рубашка с короткими рукавами, брюки цвета хаки и Hush Puppies. Его обнаженные руки были покрыты веснушками. У него была золотая серьга.
  
  "Ты лучший в округе".
  
  "Верно", - сказала Фрэн.
  
  "Что у тебя на уме?"
  
  "Мне нужно, чтобы мост был взорван".
  
  "Законно?"
  
  "
  
  "Конечно, нет".
  
  "Что еще?"
  
  "Другие вещи. Я расскажу тебе, когда тебе нужно будет знать".
  
  "Может быть, мне нужно знать, чтобы решить, хочу ли я эту работу".
  
  "Работа стоит больше миллиона".
  
  "Всего?"
  
  "Каждый".
  
  К причалу под ними подъехало водное такси, из которого вышли несколько туристов и направились вверх по лестнице в сторону Харбор-Плейс.
  
  "Каждый хорош", - сказала Фрэн.
  
  "Кто в этом замешан?"
  
  "Пока что Кроу, Джей Ди, Фэй и я", - сказал Маклин.
  
  "Она ждала тебя".
  
  "Да".
  
  Фрэн кивнула.
  
  "Где это будет происходить?" - спросил он.
  
  Маклин улыбнулся и покачал головой.
  
  "Продолжай думать о миллионе", - сказал Маклин.
  
  "Это то, что тебе нужно знать".
  
  "Вы бы не снимали "Ворона", если бы не думали, что над этим придется поработать", - сказала Фрэн.
  
  "Лучше иметь его и не нуждаться в нем, - сказал Маклин, - чем нуждаться в нем и не иметь его".
  
  "Может быть", - сказала Фрэн.
  
  "Сколько парней тебе нужно вместе?"
  
  "Еще один после тебя", - сказал Маклин.
  
  "Сейчас я замужем", - сказала Фрэн.
  
  "Поздравляю".
  
  "Четверо детей".
  
  "Как насчет этого", - сказал Маклин.
  
  "Я был законным с тех пор, как вышел. Работаю на город, в основном расчищаю трущобы".
  
  "Сорвать большой куш?"
  
  "Не такие большие", - сказала Фрэн.
  
  "Сколько времени это займет?"
  
  "Тебя, вероятно, не будет неделю, дней десять".
  
  "Десять дней?"
  
  "Это большая работа. Тебе понадобится некоторое время".
  
  "За десять дней, - сказала Фрэн, - я могла бы взорвать Балтимор".
  
  "Вы должны посмотреть на сайт", - сказал Маклин.
  
  "Решите, что вам нужно. Затем вам нужно это получить. И установить. Это займет некоторое время.
  
  Ты не можешь сбежать на десять дней за миллион баксов?"
  
  "Старушка сдохнет", - сказала Фрэн.
  
  "Я говорю ей, что оставляю ее одну с четырьмя детьми на десять дней".
  
  "Тебе придется иметь дело со своей женой", - сказал Маклин.
  
  Затем они оба замолчали, их предплечья покоились на перилах, а замусоренная морская вода покорно омывала пирс. Гавань была заполнена маленькими лодками, а за ними в Харбор-Плейс шумели подростки.
  
  "Хорошо", - наконец сказала Фрэн.
  
  "Я разберусь с ней".
  
  Маклин улыбнулся и протянул руку. Фрэн медленно пожала ее.
  
  "Я буду на связи", - сказал Маклин.
  
  
  
  Глава двадцатая.
  
  Слежка была достаточно простой. Оставайся вне поля зрения и наблюдай. Он часто делал это в Лос-Анджелесе, и величайшим врагом была скука.
  
  Сегодня вечером в Бэк-Бэй, возле квартиры Дженн, не было скучно. Он нашел место для парковки на гидранте напротив ее входной двери. И он сидел в своей машине в темноте с чувством такой сложной интенсивности, что не понимал его. Он знал, что испытывает предвкушение, гнев и возбуждение, которое было, по крайней мере частично, сексуальным. Он также чувствовал спокойствие, любопытство, надежду, вину и что-то вроде силы.
  
  Слишком тяжело для меня, сказал он себе и откинулся на спинку автомобильного сиденья. Он не завел мотор, потому что это сразу выдавало слежку - машина, припаркованная с включенным мотором. Он не включал радио. Он просто сидел и ждал. Люди проходили по тротуару мимо его припаркованной машины. В Бэк-Бэй водились деньги, и четырехэтажные кирпичные таунхаусы вдоль Бикон-стрит были полны молодых, хорошо одетых, симпатичных мужчин и женщин. Был вечер, и многие из них возвращались домой с ужина, или из кино, или с работы допоздна. Собак выгуливали, а элегантно одетые женщины на высоких каблуках несли пластиковые пакеты, чтобы убрать за ними.
  
  Собачье дерьмо не уважает социальный статус, подумал Джесси.
  
  Он посмотрел на часы. Половина десятого. Если бы она ушла со станции в семь и пошла с кем-нибудь поужинать, она бы сейчас возвращалась домой. Если только она не проводила ночь где-то еще. Он набрал немного воздуха и медленно выпустил его, поджав губы в подобии тихого свиста.
  
  Он чувствовал приятную тяжесть своего пистолета возле правого бедра. Если бы она была с другим парнем, он мог бы убить его. Он мог почувствовать облегчение, которое это принесло бы ему. Он мог представить, какое облегчение, близкое к эякуляции, он испытает, и он страстно прокрутил эту мысль в уме. И что потом. Теперь, когда я прикончила твоего парня, милая, давай мы с тобой встретимся? Это не сработает.
  
  За это его также посадили бы в тюрьму. Даже полицейским начальникам не разрешалось убивать людей за то, что они встречались со своими бывшими женами. Вероятно, он мог бы сделать это тайно и выйти сухим из воды. Но скольких ему пришлось бы убить? И не могла ли Дженн заподозрить неладное, когда ее свидания продолжали сокращаться? И как часто ему это сходило с рук? Обычно копы искали недовольного любовника, когда убивали нескольких мужчин, которые встречались с одними и теми же женщинами. Он медленно сдавался, зная, что на самом деле никогда не думал, что сможет. Так почему он был здесь? Он пожал плечами в темноте. Лучше знать, чем не знать.
  
  Дженн свернула за угол на Дартмут-стрит и пошла по Бикон-стрит рядом с невысоким мужчиной. Они держались за руки. Джесси узнал походку Дженн в полумраке раньше, чем смог различить какие-либо черты лица. Когда они подошли ближе, Джесси узнал ведущего вечерних новостей Тони Солта. Он был намного ниже ростом, чем казался на экране.
  
  Ниже ростом, чем Дженн. Но у него была большая голова, сильный подбородок и глубокие линии мужской улыбки вокруг рта. Его походка казалась неестественной, и Джесси понял, что Тони Солт шатается в ковбойских сапогах на высоком каблуке. Господи, в своих босых ногах он может ходить под барными стульями, подумал Джесси.
  
  Они шли близко друг к другу, и их плечи часто соприкасались. Дженн говорила в той блестящей, оживленной манере, которая у нее была, когда она, казалось, вкладывала всю себя во все, что говорила. Тони Солт слушал, кивал и часто смеялся. Они прошли мимо Джесси, сидящего в темноте, и свернули в дверной проем Дженн. Концентрация Джесси была настолько велика, что он не осознавал, что вытащил пистолет, пока мягко не стукнул им по рулю, поворачиваясь на сиденье. Он положил пистолет на спинку сиденья и, зная, что не выстрелит, тщательно прицелился в спину Тони Солта и тщательно прицелился в точку между лопатками Тони Солта, которая располагалась приглашающе и казалась шириной в ярд поверх мушки. Он держал прицел, пока Дженн возилась с ключами у двери. Дженн никогда не могла быстро найти свои ключи, а когда она их нашла, то никогда не отличала один ключ от другого, поэтому прошло больше времени, пока она попробовала несколько раз открыть замок, прежде чем нашла нужный. Джесси всегда нравилось, что она не могла найти свои ключи и, действительно, часто теряла их. У Богинь не было времени на ключи. Тони Солт стоял рядом с ней, пока она возилась с ключами.
  
  Джесси знал, что он был так близко, что их тела соприкасались бы каждый раз, когда кто-то из них двигался. Джесси мог чувствовать, насколько поверхностным было его дыхание. Учитывая интенсивность его чувств, было удивительно, что рука с пистолетом была совершенно твердой. Он слегка прищурился. Он знал, что это было слишком далеко и слишком темно, но ему показалось, что он мог видеть ткань на спине тысячедолларового пиджака Тони Солта. Дженн нашла нужный ключ, и дверь открылась. Она повернулась, легонько поцеловала Тони Солта и вышла за дверь. Он последовал за ней. Дверь все еще была открыта, они остановились в освещенном коридоре и превратили легкий поцелуй в долгие объятия, Дженн немного ссутулилась, чтобы ей не пришлось наклоняться, чтобы поцеловать Тони Солта. Джесси мог видеть, как рука Тони Солта опускается к ягодицам Дженн. На нем было большое кольцо, которое отражало свет в холле и сверкало, как кольцо Эллиота Крюгера.
  
  Затем они разорвали клинч.
  
  Дверь закрылась.
  
  "Бах", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава двадцать первая.
  
  "Ты - последняя часть", - сказал Маклин Фредди Косте.
  
  Они сидели в "Мерседесе" Маклина на парковке возле офиса wharf на городском пирсе в Маттапуазетте, примерно в девяноста минутах езды к югу от Бостона.
  
  "Тебе нужен парень с северного побережья", - сказал Коста.
  
  "Знает воды. Я даже никогда не был там".
  
  "У меня нет парня с Северного побережья", - сказал Маклин.
  
  "Ты не знал вод Меконга, не так ли? Кроме того, ты лучший моряк, которого я знаю, но который нечестен".
  
  "Спасибо", - сказал Коста.
  
  "Тогда, если я собираюсь это сделать, у меня должно быть время съездить туда, покружить вокруг, посмотреть карты. Не только вокруг Рая, но и по всей этой части побережья".
  
  "Конечно", - сказал Маклин.
  
  "Вот почему я разговариваю с тобой пораньше, чтобы дать тебе время спланировать".
  
  "Это будет стоить денег", - сказал Коста.
  
  "Вы должны тратить деньги, чтобы делать деньги", - сказал Маклин.
  
  "Мне нужно купить топливо. Мне заплатили за лодку. Я должен оставить немного своему бывшему".
  
  "Неужели у тебя ничего нет впереди?"
  
  Коста рассмеялся.
  
  "Ты говоришь мне о будущем?"
  
  Маклин пожал плечами.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  "У меня самого не так уж много впереди".
  
  "Не могу помочь тебе без предварительной информации", - сказал Коста.
  
  Маклин молчал. Гавань вокруг пирса была заполнена в основном маленькими парусниками. Некоторые стояли у причалов. Их мачты были обнажены, лодки мягко дергали за трос. Некоторые были под парусами, у причала виднелась маленькая лодка, к которой они подплыли на веслах. Двое детей ловили рыбу с конца одного из двух каменных пирсов. Большой старый Крис-Крафт с блестящей отделкой из красного дерева заправлялся на причале между пирсами.
  
  "Что они ловят?" Сказал Маклин.
  
  "Дети? Хватайте, если повезет. В основном иглобрюхих".
  
  "Они вкусные?"
  
  "Скап есть, но не иглобрюх. Детям нравится вытаскивать их, заставлять надуваться и пускать по воде".
  
  "Это хорошее время", - сказал Маклин.
  
  "Ты же знаешь, на что похожи дети".
  
  "Нет", - сказал Маклин.
  
  "Я не знаю".
  
  Они вели себя тихо. Гребная лодка причалила к галечному пляжу справа от них, и двое мужчин вышли по колено в воде и вытащили лодку на пристань во время прилива. Мужчины оставили там гребную лодку и взялись за весла. Крис-Крафт закончил заправку и начал медленно отходить от причала.
  
  "Хорошо", - наконец сказал Маклин.
  
  "У меня есть пять штук, я могу тебя найти".
  
  "Наличные", - сказал Коста.
  
  "Что ты думаешь? Я собираюсь выписать тебе чек?"
  
  "Я не люблю ничего оставлять на волю случая", - сказал Коста.
  
  "Я мог бы ввести обозначение: аванс за добычу при ограблении", - сказал Маклин.
  
  "Это у тебя при себе?"
  
  "Нет".
  
  "Когда я это получу?"
  
  "Ты ведешь лодку вверх ..." - сказал Маклин. Коста начал качать головой, прежде чем Маклин закончил предложение.
  
  "И я заплачу тебе, когда ты туда доберешься".
  
  "Я и лодка остаемся здесь", - сказал Коста.
  
  "Пока я не получу пять".
  
  Маклин знал Косту долгое время. Он был именно таким, каким выглядел. Он был приземистым и сильным, с толстыми руками и темной кожей, которая за всю жизнь на воде излечила Дарк, и он не изменил своего мнения. Как только его разум был настроен, он преодолевал все на своем пути, включая закон. Коста не боялся Маклина. Коста, вероятно, не боялся даже Кроу. У вас был выбор: пойти по его пути или убить его, а Маклин еще не был готов убить его.
  
  "Я буду здесь в понедельник в полдень", - сказал Маклин.
  
  "С наличными?"
  
  "С наличными".
  
  "Хорошо", - сказал Коста.
  
  "Когда ты сможешь подняться туда?"
  
  "В рай?"
  
  "Да".
  
  "Ты отдашь мне наличные в понедельник днем, я уеду во вторник утром. Иди через канал".
  
  "Хорошо", - сказал Маклин.
  
  Коста кивнул. Он вышел из машины и закрыл дверь. Маклин включил передачу, дал задний ход, развернулся и уехал.
  
  В зеркало заднего вида он мог видеть, что Коста не двинулся с места.
  
  
  
  Глава двадцать вторая.
  
  Копли Плейс был высококлассным вертикальным торговым центром в центре Бостона. Он выглядел как любой другой высококлассный вертикальный торговый центр, который Джесси когда-либо видел. Когда ты был на Копли-Плейс, подумал Джесси, ты мог бы оказаться где угодно в западной цивилизации. Он пробыл на Копли Плейс три часа, следуя за Дженн, неся сумки, чувствуя себя мужем, и ему это скорее нравилось. Но он знал, что ему придется рассказать ей о тайне, которую он совершил, и он боялся. Обычно Джесси мог прогнать страх, знать, что он был там, но действовать с ним рядом. Этот страх почти парализовал его.
  
  "Ты, должно быть, зарабатываешь большие деньги", - сказал Джесси.
  
  Они сидели рядом с водопадом на вершине эскалатора в середине второго этажа.
  
  "Я получаю пособие на одежду", - сказала Дженн.
  
  "И я еще не все потратил. Тебе скучно?"
  
  "Нет", - сказал Джесси.
  
  "Мне нравится быть с тобой".
  
  Дженн улыбнулась. Но улыбка была автоматической, подумал Джесси. Она смотрела на витрину в конце торгового центра.
  
  "Что ты думаешь об этом маленьком костюмчике?" Дженн сказала: "В меловую полоску".
  
  "Тебе бы это шло". Джесси перевел дыхание.
  
  "Я следил за тобой прошлой ночью, когда ты гуляла с Тони Солтом".
  
  Дженн некоторое время смотрела на костюм в меловую полоску, а затем медленно повернула к нему голову.
  
  "Ты следил за нами?"
  
  "На самом деле я наблюдал за твоей квартирой. Я видел, как ты возвращалась с ним домой. Я видел, как он вошел".
  
  "И что?"
  
  "Он провел там ночь".
  
  Дженн откинулась на спинку скамейки и продолжала смотреть на него.
  
  "Джесси, - сказала она наконец, - как... как ты, черт возьми, смеешь?"
  
  Джесси сжался и держался крепко.
  
  "Я не знаю", - сказал Джесси.
  
  "Мне стыдно за это".
  
  Его голос звучал ровно. Дженн продолжала смотреть на него. Женщина привела двух своих маленьких детей к водопаду и позволила им бросать в него монетки. Затем она пошла дальше. Дети не хотели уезжать.
  
  Произошла ссора. Дети плакали. Женщина, наконец, оттащила их.
  
  "Ты ... имеешь ... ... право, - медленно произнес Джесси, - ... встречаться с кем пожелаешь... и... провести ночь с тем... с кем пожелаешь".
  
  "Да", - сказала Дженн. "Ido."
  
  "Я не знаю, почему я это сделал", - сказал Джесси.
  
  "Я не знаю, зачем ты мне это рассказываешь", - сказала Дженн.
  
  "Потому что это правда".
  
  "Обязательно ли мне знать всю правду?"
  
  "Я не знаю, - сказал Джесси, - но я должен рассказать тебе всю правду".
  
  Дженн улыбнулась.
  
  "Ну, по крайней мере, ты знаешь, что это о тебе, а не обо мне", - сказала она.
  
  Джесси уставился на искусственный водопад, незаметно низвергающийся в искусственный бассейн.
  
  "Я не буду делать это снова", - сказал Джесси.
  
  Дженн могла видеть, как напряглись мышцы его челюсти.
  
  "Сказать правду?"
  
  Джесси покачал головой.
  
  "Я должен это сделать", - сказал он.
  
  "Я больше не буду шпионить за тобой".
  
  "Почему ты должен говорить мне правду, даже если это плохая правда?" i Джесси покачал головой, словно пытаясь прояснить ее. Дженн вспомнила его упорство. Иногда это было хорошее качество, подумала она, но не всегда. Йьенн спросила снова.
  
  "Где сказано, что ты всегда должен говорить мне правду?"
  
  "Никаких секретов", - сказал Джесси.
  
  Его голос звучал так, как будто его проталкивали через слишком узкое отверстие. Боже, как ему тяжело, подумала Дженн. Она наклонилась и похлопала его по предплечью.
  
  "Это тяжело, Джесси", - сказала она.
  
  "Ты борешься с выпивкой, ты борешься с этим. Это тяжело".
  
  "Я не выиграю этот бой, я могу не выиграть бой с выпивкой", - сказал Джесси и пожалел об этом, как только услышал это.
  
  "Я знаю, но я не могу тебе с этим помочь", - сказала Дженн.
  
  "Я не могу быть с тобой, чтобы ты не пил".
  
  "Это было неправильно сказано. Следовать за тобой было неправильно". Джесси сердито рассмеялся.
  
  "Я в ударе".
  
  "Все не так уж плохо", - сказала Дженн.
  
  "Это был неправильный поступок", - сказал Джесси.
  
  "Конечно, это было, но это ничего не изменило. Я не собираюсь сдаваться из-за того, что ты однажды вел себя как придурок".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Ты больше не ведешь себя как придурок слишком часто", - сказала Дженн.
  
  Джесси улыбнулся ей без всякого счастья в усмешке.
  
  "Я не уверен, что мне нравится часть "больше", - сказал он.
  
  "Как насчет того, чтобы ты никогда не вел себя как придурок, когда работаешь", - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Вот почему я работаю", - сказал он.
  
  
  
  Глава двадцать третья.
  
  Когда Маклин вошел в парадную дверь, Фэй прыгнула в его объятия и обвила ногами его талию. На ней был шелковый халат и ничего больше.
  
  "Вау", - сказал Маклин.
  
  "Позволь мне хотя бы закрыть дверь".
  
  Он легко держал ее.
  
  Ее лицо было в полудюйме от его лица, Фэй сказала: "Добро пожаловать домой. Хочешь трахнуться?"
  
  "Ну, да, - сказал Маклин, - на самом деле так и есть".
  
  Она прижалась губами к его губам и удерживала их там, пока он нес ее в спальню и укладывал на кровать. Она держалась даже после того, как он опустил ее на пол.
  
  "Фэй", - сказал он, отстраняясь от нее.
  
  "Мне нужно раздеться".
  
  "Ну, давай побыстрее", - сказала Фэй, развязывая халат.
  
  Она была очень изобретательной и экспериментальной. Ей нравилось пробовать разные позы. Всякий раз, когда она слышала о новом сексуальном трюке или инновационном устройстве, ей не терпелось попробовать это. В ее сексуальности было что-то радостное. Маклин всегда думал о ней как о смеющейся во время секса, хотя знал, что на самом деле это не так. Закончив, они легли вместе на ее кровать и уставились на свое отражение в зеркальном потолке.
  
  "Это тебя успокоило на некоторое время?" Сказал Маклин.
  
  "На некоторое время", - сказала Фэй.
  
  "Ты голоден?"
  
  "Ради Крис, Фэй", - сказал Маклин.
  
  "По одному аппетиту за раз. Дай мне как бы отдохнуть".
  
  "У меня готов ужин, когда ты захочешь".
  
  "Вы подаете отличные закуски", - сказал Маклин.
  
  "Ты получаешь тех людей, которых хочешь?"
  
  "Да, Ворон был самым важным. Теперь у меня есть Джей Ди за проводку, Фрэн за взрывчатку и Фредди Коста за лодку".
  
  "Это означает разделение на пять сторон", - сказала Фэй.
  
  "Если только кто-то из них не бросит учебу", - сказал Маклин.
  
  Фэй встретилась с ним взглядом в зеркальном потолке.
  
  "Ты думаешь, это могло случиться?"
  
  Маклин улыбнулся ей и пожал плечами.
  
  "Мог бы", - сказал он.
  
  Все еще глядя на него в потолок, Фэй сказала: "Ты бессердечный ублюдок, Джимми".
  
  "Не все время", - сказал Маклин и похлопал ее по бедру.
  
  "Нет", - сказала Фэй.
  
  "Не все время".
  
  Она положила голову ему на плечо, и они замолчали вместе. Фэй знала, что это было не совсем правильно, то, что он сказал о "не все время". Он любил ее, в пределах своих возможностей, но Джимми не был способен на сильные чувства. Она знала, что наиболее остро он мог чувствовать возбуждение и скуку, и его жизнь в основном состояла в поиске одного, чтобы избежать другого. Вот почему тюрьма была для него такой тяжелой.
  
  Она знала, что не знала, что он делал, чтобы бороться со скукой в тюрьме, но она знала Джимми, и его возбуждал риск. Она знала, что велика вероятность того, что однажды он рискнет слишком многим. И она знала, что он будет неверен. В его эмоциональном мире это не имело никакого отношения к тому, любит он ее или нет. Это было связано с возможностью и завоеванием. Ей было неприятно сознавать это, но она была женщиной, которая рано поняла, что все обстоит именно так, хотела она того или нет. И она знала, что любит его и что он никогда не оставит ее, и она возьмет то, что есть, и сделает из этого столько, сколько сможет. Глядя на них двоих, лежащих обнаженными на ее кровати, Фэй подумала, что, вероятно, в этом и заключается жизнь - брать то, что можешь получить, и максимально использовать это.
  
  "Что у нас на ужин?" Спросил Маклин.
  
  "Тушеная свинина с перцем", - сказала Фэй.
  
  "И я приготовил большой кувшин сангрии".
  
  "Фэй, - сказал Маклин, - ты лучшая".
  
  Фэй знала, что он имел в виду именно это, даже если он не мог сказать, что она была единственной.
  
  "Да", - сказала Фэй.
  
  "Я есть".
  
  
  
  Глава двадцать четвертая.
  
  Кабинет Джесси был переполнен. Он был там за своим столом. Справа от него сидел Ник Петрочелли, новый городской адвокат. Перед ними широким полукругом стояли два мальчика Хопкинс, их отец Чарльз, их мать Кей и их адвокат Брендан Фогарти. За ними были Карлтон Дженкс-старший "Карлтон Дженкс-младший", известный как Щелкунчик, и адвокат Дженкса Эбби Тейлор. Эрл показал Джесси палец, притворяясь, что чешет верхнюю губу. Они с Робби оба ухмыльнулись. Снэппер был бесстрастен.
  
  "Как ты знаешь, Стоун, - сказал Фогарти, - и, как я тебя предупреждал, окружная прокуратура решила, что твое дело против этих парней настолько запятнано тем, как ты с ними обращался, что они не будут доводить его до суда".
  
  Джесси был неподвижен, его вращающееся кресло откинулось назад, пока он смотрел на Фогарти так, как он научился смотреть на гангстеров в Южном Централе. Каменный взгляд, которым каждый полицейский большого города овладевает в первый месяц черно-белого. Справа от него Петрочелли был так же неподвижен, выглядя скучающим, уставившись в боковое окно на сгущающийся вечер. Он был темноволосым, стройным молодым парнем, который носил очки в большой толстой черной оправе. Джесси не был уверен в нем. Петрочелли не так давно окончил юридический факультет Гарварда и успел поработать прокурором в округе Саффолк, прежде чем устроился судебным агентом в крупную бостонскую фирму. После этого он переехал в Парадайз и стал городским адвокатом pro bono, когда Эбби Тейлор подала в отставку. Но Джесси был почти уверен, что ему еще не было тридцати. В нем был намек на снисходительность Лиги плюща, и в те несколько раз, когда Джесси был с ним, он, казалось, скучал по своим обязанностям. Фогарти, как заметил Джесси, отреагировал на Петрочелли с плохо скрываемым весельем. Даже Эбби, которая, за исключением определенных областей, о которых знал Джесси, была воплощением приличия, казалось, не обращала внимания на Петрочелли. С другой стороны, подумал Джесси, цена правильная.
  
  "И, - продолжал Фогарти, - именно такое же опрометчивое обращение с этими мальчиками привело нас сюда сегодня вечером. Мы намерены подать иск за ложный арест и тюремное заключение".
  
  Джесси на мгновение отвел взгляд от Фогарти и посмотрел на Эбби Тейлор. Она кивнула.
  
  "Мы часть костюма, Джесси", - сказала она.
  
  Джесси ничего не сказал. Его тяжелый взгляд снова остановился на Фогарти.
  
  "Тебе есть что сказать?" Спросил Фогарти.
  
  Джесси взглянул на Петрочелли.
  
  "Ник?"
  
  "Это Америка, Джесси, говори, что хочешь".
  
  Джесси кивнул, как будто это был мудрый совет. Он продолжал слегка кивать, внимательно глядя на каждого из сидящих перед ним людей.
  
  "Что вы все здесь делаете?" - Спросил Джесси.
  
  "Я же говорил тебе", - начал Фогарти.
  
  Джесси перебил: "Никто не должен был приходить сюда за этим. Вы могли бы отправить мне уведомление по почте", - сказал Джесси.
  
  "Почему ты здесь?"
  
  "Ну что ж", - сказала Кей Хопкинс.
  
  "Я могу сказать вам, почему я здесь".
  
  Ее муж сказал: "Кей..."
  
  "Не шикай на меня, Чарльз", - продолжала Кей.
  
  "Я хотел посмотреть прямо в глаза человеку, который плохо обращался с двумя маленькими детьми".
  
  "Плохо обращаешься?" Спросил Джесси.
  
  "Арестован ложно, заключен в тюрьму ложно, напуган до смерти? Как бы вы это назвали?"
  
  "Ребята, вы напуганы?" - Обратился Джесси к братьям Хопкинс.
  
  "О, конечно", - сказал Эрл.
  
  "Мы были напуганы до смерти, не так ли, Робби?"
  
  "Напуган до смерти", - сказал Робби и слегка хихикнул.
  
  Джесси кивнул и посмотрел на их мать.
  
  "Не смей с ними разговаривать", - сказала она.
  
  "Ты не хочешь, чтобы с ними разговаривали, зачем ты их привел?"
  
  "Я хотел, чтобы они узнали, что система действительно работает. Что у них есть родители, которые будут противостоять ей и заставят ее работать. Что жестокость полиции неприемлема".
  
  "Ты чувствуешь то же самое?" - Спросил Джесси Чарльза Хопкинса.
  
  "Я чувствую, что с моими сыновьями плохо обращались", - сказал Хопкинс.
  
  "Я хочу, чтобы справедливость восторжествовала".
  
  "Как насчет тебя, Дженкс?"
  
  "Я еще не решил, для чего я здесь", - сказал Дженкс.
  
  "Я слушаю".
  
  Джесси чуть дальше откинулся на спинку стула. Петрочелли, казалось, почти заснул. Он оперся локтем на край стола Джесси и подпер подбородок кулаком. Казалось, что он ни на что не смотрит. Джесси оглядел родителей. Чарльз Хопкинс был одет в хороший костюм и галстук. Он был худым мужчиной не спортивного вида, который разделял волосы низким пробором с левой стороны и зачесывал их наверх над лысиной. Его жена была достаточно толстой, чтобы ее шикарный деловой костюм немного сидел на бедрах. У нее было много светлых волос, заметные V-образные тени для век и твердый рот. Отец Щелкуна был крупным мужчиной с квадратными руками и короткой стрижкой ежиком. У него была толстая шея. Он носил ботинки для дезерта, брюки цвета хаки и белую рубашку с короткими рукавами, расстегнутую у ворота. Его предплечья были мускулистыми.
  
  "Итак, чему вы, ребята, научились на данный момент?" Сказал Джесси.
  
  "Что ты не можешь помыкать нами и это сойдет тебе с рук", - сказал Эрл.
  
  "Это то, чему я тоже научился", - сказал Робби.
  
  Джесси посмотрел на родителей.
  
  "Достаточно хорошо?" спросил он.
  
  "Нет", - сказала Кей Хопкинс.
  
  "Я требую, чтобы вы извинились перед этими мальчиками".
  
  "Миссис Хопкинс", - сказал Фогарти и протянул руку, как бы удерживая ее на расстоянии.
  
  "Мы наняли тебя, Фогарти", - сказала Кей Хопкинс.
  
  "Вы не нанимали нас.
  
  Я буду говорить, когда захочу ".
  
  "Миссис Хопкинс, как ваш адвокат ..."
  
  "О, успокойся. Стоун, ты готов извиниться?"
  
  "Я готов говорить", - сказал Джесси.
  
  "Как только настанет моя очередь".
  
  "Я бы хотел его послушать", - сказал Карлтон Дженкс.
  
  Его голос был глубоким, и в нем чувствовалась властность.
  
  "У кого-нибудь еще есть что сказать?" - Спросил Джесси.
  
  "Я не хочу тебя прерывать".
  
  Он оглядел группу. Больше никто не произнес ни слова. За окнами офиса было темно.
  
  "Ладно, вот что я знаю. Я знаю, что были два совершенно милых парня, живших совершенно милой жизнью в совершенно милом доме, и эти трое ребят сожгли его к чертям собачьим".
  
  "Вы не можете этого доказать", - сказала Кей.
  
  "Не говорил, что смогу", - ответил Джесси.
  
  "Сказал, что я это знаю. Робби рассказал мне".
  
  Джесси потянулся через стол и включил магнитофон.
  
  "Нет". Это явно был голос Робби.
  
  "Нет. Меня даже не было в доме. Я был снаружи, наблюдая за цыпочкой для копов".
  
  "О? Так кто устроил пожар?" Голос Джесси звучал спокойно.
  
  "Я не знаю. Меня там даже не было. У Эрла был газовый баллончик".
  
  "Ты пытаешься сказать мне, что он был там с Щелкуном?"
  
  "Щелкунчик сказал нам, что нашел открытое окно в доме педиков, и он был там и пометил стены в гостиной. Эрл украл у моего отца бензин для электрической газонокосилки, и они с Щелкуном сказали мне следить за копами, а сами вошли в дом ".
  
  "Через окно?"
  
  "Нет, Щелкунчик оставил дверь незапертой".
  
  "И вы вошли и подожгли это место".
  
  "Нет". Панические нотки в голосе Робби были гнетущими в переполненном зале.
  
  "Нет, я этого не делал. Щелкунчик и Эрл подожгли его".
  
  Джесси протянул руку и выключил магнитофон.
  
  "Гребаный стукач", - сказал Щелкунчик.
  
  "Он лжет", - сказал Эрл.
  
  "Сопляк".
  
  Карлтон Дженкс положил руку на колено своего сына.
  
  "Мы здесь, чтобы послушать, сынок", - мягко прогрохотал его голос.
  
  "Не для разговоров".
  
  "Это недопустимое доказательство", - сказала Кей Хопкинс.
  
  "Ты запугал его, заставив сказать это".
  
  "Кей", - сказал Фогарти.
  
  "Заткнись", - сказала Кей.
  
  "Тебя не было в доме?" - Спросил Джесси Эрла.
  
  "Нет".
  
  Джесси вздохнул, прокрутил кассету вперед и нажал кнопку воспроизведения.
  
  "Щелкунчик заставил меня сделать это". - сказал голос Эрла. Он дрожал, как будто он плакал.
  
  "Мы зашли в дом, просто чтобы осмотреться, а потом вошли туда, и Щелкунчик заставил меня помочь ему".
  
  "Прекрати это", - сказала Кей Хопкинс.
  
  "Останови пленку".
  
  Джесси нажал кнопку "СТОП". Кей Хопкинс была бледна, и ее плечи слегка дрожали. Рядом с Джесси Ник Петрочелли закинул ноги на подоконник. Его глаза были закрыты.
  
  "Я этого не говорил", - сказал Эрл.
  
  "Ты тоже это сделал, лжец", - сказал Робби.
  
  "Ты лжец", - сказал Эрл.
  
  Кей Хопкинс повернулась и дала пощечину сыну, который был ближе всех. Это был Эрл. Его глаза наполнились слезами, а лицо покраснело.
  
  "Кей", - сказал ее муж.
  
  "Вы, ублюдки, - сказала она своим сыновьям, - видите, что вы заставляете меня делать?
  
  Тебе нравится видеть меня таким?"
  
  "Ради бога, Кей, - Фогарти почти кричал, - заткнись ты, черт возьми".
  
  Она развернулась к нему на своем стуле, как будто собиралась ударить и его тоже.
  
  Ее муж встал и положил руки ей на плечи. Джесси надеялась, что у нее нет оружия.
  
  "Миссис Хопкинс", - сказал Джесси.
  
  "Либо ты берешь себя в руки, либо я арестую тебя за нападение на несовершеннолетнего ребенка".
  
  Кей не смотрела на него. Она пожала плечами, пытаясь сбросить руки мужа, и посмотрела на Эбби Тейлор.
  
  "Ну, черт возьми, а как же ты? Ты женщина".
  
  "Я думаю, вам следует помолчать, миссис Хопкинс. Я думаю, вам следует позволить своему адвокату говорить за вас. Я знаю шефа Стоуна. Он сделает то, что обещает ".
  
  Откинувшись на спинку стула у окна, все еще закинув ноги на подоконник, Петрочелли открыл глаза и поправил очки на носу. "Ты, наверное, догадался, Брендан, - сказал он с сильным нью-йоркским акцентом, - в чем суть нашей защиты, если ты выдвинешь ложные обвинения в аресте".
  
  "Я не люблю угадывать, Ник".
  
  "Независимо от окончательного решения по делу, эти записи являются очень четким доказательством того, что шеф полиции Стоун и полиция Рая имели разумные причины арестовать этих мальчиков".
  
  "Что это значит?" Спросила Кей Хопкинс.
  
  "Это означает, что он, скорее всего, сможет прокрутить эти записи в суде", - сказал Фогарти.
  
  "Он может это сделать?"
  
  "Возможно", - сказал Фогарти.
  
  "Эбби?"
  
  "Я согласна", - сказала Эбби Тейлор.
  
  "Но они не могут судить этих детей за преступление", - сказал Дженкс.
  
  "Нет", - сказала Эбби.
  
  Дженкс кивнул и посмотрел на Джесси.
  
  "Хорошо. Мы с моим сыном не собираемся возбуждать никаких исков о ложном аресте", - сказал он.
  
  Джесси кивнул. Дженкс посмотрел на своего сына.
  
  "Ты слишком усердно стараешься быть крутым парнем", - сказал он.
  
  "Мы поговорим об этом дома".
  
  "Ты крутой парень", - сказал Снэппер.
  
  "Может быть, слишком жестко", - сказал Дженкс.
  
  "Об этом мы тоже поговорим".
  
  Он встал.
  
  "Мы свободны идти?"
  
  Джесси снова кивнул. Дженкс взял сына за руку и помог ему подняться со стула. Щелкунчик не сопротивлялся. Рука отца, казалось, заставила его успокоиться.
  
  "Давай, Снэп", - сказал Дженкс, и они вышли из комнаты, не взглянув на Кей или Чарльза Хопкинса по пути.
  
  "Я не знаю, почему ты общаешься с таким парнем. У тебя нет матери, отец все время работает. Неудивительно, что он попадает в неприятности".
  
  "Миссис Хопкинс", - сказал Джесси.
  
  "У Щелкуна проблемы, но он стойкий ребенок. Он не винил ни одного из ваших сыновей, и когда он услышал, как они обвиняют его, он не стал этого отрицать".
  
  "И что?"
  
  "Итак, двое ваших собственных детей - это беспорядок. Они преступники. Они сожгли дом семейной пары, потому что пара была геями, если они вообще понимают, что это значит. Ни один из них не принял бы никакой вины.
  
  Они винили Щелкуна. Они винили друг друга. В этом не было ни чести, ни преданности. Совсем не было гордости ".
  
  "Не смей читать мне лекции о моих детях", - сказала Кей.
  
  "Лекция окончена. Но вот предупреждение. Каждый день кто-нибудь из нас будет смотреть на них. Если мы поймаем их на нарушении закона, мы сделаем все возможное, чтобы назначить им максимально допустимое наказание ".
  
  "И ты у меня будешь за то, что домогался их".
  
  "Направьте эту энергию на то, чтобы оказать им хоть какую-то помощь, мэм".
  
  На мгновение все замолчали. Затем Петрочелли заговорил снова.
  
  "Итак, - сказал он, - вы подаете иск или нет".
  
  Фогарти посмотрел на своих клиентов.
  
  "Твой звонок", - сказал он.
  
  Кей Хопкинс сказала: "Ну, ты же чертов адвокат, Брендан, за что мы тебе платим?"
  
  "Я плачу ему", - сказал Чарльз Хопкинс.
  
  "Нет, мы не будем подавать иск".
  
  "Тогда я не вижу причин задерживаться", - сказал Фогарти и встал.
  
  "Тебя подвезти, Эбби?"
  
  "Нет, я останусь и минутку поговорю с Ником и шефом Стоуном", - сказала она.
  
  "Ладно".
  
  Фогарти посмотрел на своих клиентов.
  
  "Мы должны идти", - сказал он.
  
  Чарльз и Кей Хопкинсы и их сыновья встали и вышли, не сказав ни слова. Фогарти кивнул Петрочелли и Джесси, вышел вслед за ними и закрыл дверь.
  
  
  
  Глава двадцать пятая.
  
  "Нам нужно больше ходячих денег", - сказал Маклин.
  
  "Во сколько ты оцениваешь?" Сказал Кроу.
  
  "Нужно накормить много ртов, - сказал Маклин, - включая твой. Все еще есть время на подготовку. Я думаю, что, может быть, двадцати-двадцати пяти хватит".
  
  "У тебя есть какие-нибудь мысли?" Сказал Кроу.
  
  "Не-а. Ты силовой парень - давай, заставь нас немного денег".
  
  Когда Кроу улыбался, по обе стороны его рта пролегали глубокие вертикальные линии.
  
  "Мелкие купюры?" Сказал Кроу.
  
  "Будь милым", - сказал Маклин.
  
  "Посмотрим, что я могу сделать", - сказал Кроу.
  
  Когда Кроу ушел, Маклин пошел на кухню и выпил с Фэй кофе и малиновый пирог.
  
  "Думаешь, он достанет деньги?" - Спросила Фэй.
  
  "Да. Ворон - лучший".
  
  "Я думал, ты лучший, Джимми".
  
  "Ну, да, я такой, но Кроу думает, что он какой-то гребаный воин-апач, понимаешь?"
  
  "Он что, апач?"
  
  "Черт возьми, - сказал Маклин, - я не знаю. Говорит, что да".
  
  "Он мне не нравится", - сказала Фэй.
  
  "Фэй, никому, блядь, не нравится Кроу. Но он хорош в своей работе и держит свое слово".
  
  "У него есть кто-нибудь?" Спросила Фэй.
  
  "Ты имеешь в виду жену или подругу?"
  
  "Да".
  
  "Я не знаю", - сказал Маклин.
  
  "Я ничего не знаю о Кроу, кроме того, что он может делать".
  
  "Что значит убивать людей?"
  
  Маклин кивнул.
  
  "Он может убить тебя своими руками, пистолетом, ножом, топором, палкой, куском веревки, носком, полным песка, кирпичом.
  
  Он может забить тебя до смерти. Он может сбросить тебя с пятидесяти футов ножом, с пятидесяти ярдов ручным пистолетом, с пятисот - винтовкой. Он может стрелять из лука и стрел. Вероятно, он умеет метать копье ".
  
  "Ему это нравится?" Спросила Фэй.
  
  "Он не возражает против этого", - сказал Маклин.
  
  "Ты тоже".
  
  "Это верно, но он не такой, как я. Он... Я видел парней, которым это нравится. Я видел парней, которым это нравится, когда они кого-то убивают. Он тоже не такой, как они. Это то, что делает воин. Как будто это то, что он делает, потому что это то, кто он есть, понимаешь?"
  
  Маклин отрезал еще кусок пирога и положил его себе на тарелку. Фэй налила еще кофе в его чашку.
  
  "Ты его боишься?" - спросила она.
  
  Маклин выглядел пораженным.
  
  "Я? Нет. Ты меня знаешь, Фэй, мне насрать на то, что я чего-то боюсь".
  
  Фэй улыбнулась и кивнула. Она съела только кусочек своего пирога.
  
  "На что тебе насрать, Джимми? Я знаю тебя с детства, и я не уверен, что между нами что-то есть".
  
  "Ты, Фэй. Ты собираешься съесть остаток этого пирога?"
  
  Фэй покачала головой, и Маклин поставила перед ним свою тарелку.
  
  "Ты делаешь", - сказала она.
  
  "Разве ты не...", "Заботишься о себе?"
  
  "Да".
  
  "Меня мало что волнует".
  
  "Деньги", - сказала Фэй.
  
  "О да", - сказал Маклин.
  
  "На самом деле это даже не совсем правильно", - сказала Фэй. Она отпила немного кофе и обеими руками подняла чашку перед лицом, глядя на Маклина поверх края.
  
  "Дело не совсем в деньгах".
  
  "Деньги - это хорошо", - сказал Маклин.
  
  "У нас есть сыр?"
  
  "Холодильник", - сказала Фэй.
  
  "В дверях".
  
  Маклин встал и достал сыр из отделения в дверце холодильника Фэй.
  
  "Что тебе действительно нравится, так это воровать", - сказала Фэй.
  
  "Если бы мне пришлось это зарабатывать, мы были бы бедны", - сказал Маклин.
  
  "Я сомневаюсь в этом, но дело не в этом. Ты не хочешь этого заслужить.
  
  Тебе это нравится - планировать, собирать команду, рисовать карты, покупать оружие, воровать деньги, чтобы поддерживать нас в движении. Тебе это нравится больше всего на свете ".
  
  "Нет", - сказал Маклин.
  
  "Ты нравишься мне больше всего на свете".
  
  "Если бы я попросил тебя бросить это, ты бы отказался?"
  
  Маклин отложил вилку и некоторое время сидел тихо, обдумывая это.
  
  Затем он сказал: "Да".
  
  Фэй сидела тихо дольше, чем он.
  
  Затем она сказала: "Ну, я не буду просить тебя об этом".
  
  
  
  Глава двадцать шестая.
  
  "Очень мило", - сказала Эбби, когда они остались одни.
  
  "Откуда ты знал, что она окажется придурком?"
  
  "Учитывая их детей, у вас был довольно хороший шанс, что один из них был придурком", - сказал Джесси.
  
  "Даже если бы это было не так, мы бы нашли возможность прокрутить записи", - сказал Петрочелли.
  
  "Как только они услышали их, они перестали быть go-:i.
  
  готовлюсь подать иск".
  
  "Что вы думаете о детях, о которых сказала Эбби.
  
  "У Щелкуна, возможно, есть шанс", - сказал Джесси.
  
  "Кантон и Браун все еще думают о гражданском иске?"
  
  "Да, спасибо за бизнес", - сказала Эбби.
  
  "Я отсылал их к женщине, которую я знаю в Конусе, Оукс".
  
  Петрочелли опустил ноги на пол и медленно развернул свой стул, оторвав ступни от пола. Он остановился, откинув стул назад настолько, насколько это было возможно, и соприкоснувшись пальцами ног в почти идеальном равновесии.
  
  "Думаешь, они пойдут вперед?" - Спросил Петрочелли, глядя в никуда свысока.
  
  "Они были довольно взбешены, - сказал Джесси, - когда я с ними разговаривал".
  
  "В конце концов, записи могут быть воспроизведены", - сказал Петрочелли.
  
  "Кому ты их отправил?"
  
  "Женщину звали Рита Фиоре", - сказала Эбби.
  
  "Раньше был прокурором", - сказал Петрочелли.
  
  "Южный берег"?
  
  "Да. Округ Норфолк. Ты ее знаешь?"
  
  "Она надрала мне задницу в одном деле около двух лет назад", - сказал Петрочелли.
  
  "Она круче, чем Джесси".
  
  "Никто не настолько крут", - сказала Эбби.
  
  "Вы думаете, они могли бы признать записи в гражданском процессе?" Сказал Джесси.
  
  "Правила доказывания немного другие", - сказал Петрочелли.
  
  "И если кто-то и может их затащить, то это Рита".
  
  Они вели себя тихо. Пока никто не хотел уходить. Они медлили, как игроки после игры. Джесси встал, подошел к кулеру с водой и достал из контейнера три маленьких пластиковых стаканчика. Он вернулся и выстроил их в ряд на своем столе. Затем он снова сел, достал из ящика бутылку Black Bush и налил по порции в каждую чашку. Он протянул одну Эбби, а другую Петрочелли. Все трое пили умеренно.
  
  "Я знаю тебя, Джесси", - сказала Эбби.
  
  "Так я слышал", - сказал Петрочелли.
  
  Эбби рассмеялась, ее лицо вспыхнуло, и продолжила.
  
  "Вы, должно быть, знали, что подвергаетесь опасности испортить улики".
  
  Джесси сказал: "Я полагаю, мы все неофициально".
  
  "Прямо сейчас мы просто трое друзей, сидящих и разговаривающих", - сказала Эбби.
  
  "Я удивлен, что тебе пришлось спросить".
  
  "Я знал, что они это сделали, но то, как я это понимал, не подтвердилось бы в суде. Я должен был заставить их признаться".
  
  "И вы обманули их, заставив думать, что каждый настучал другому", - сказала Эбби.
  
  "В школе, - сказал Петрочелли, - это сплетни. В полицейских участках это стукачество".
  
  "Это старый трюк полицейского, и если бы дети были старше и умнее, они бы на него не попались. Щелкунчик не попался на это сейчас. В следующий раз дети Хопкинса не попадутся".
  
  "И будет следующий раз?" Спросила Эбби.
  
  "Если только это не был своего рода тревожный звонок, который может помочь им все изменить".
  
  "Ты думаешь?" Сказала Эбби.
  
  "Нет".
  
  "И ты не можешь им помочь", - сказала Эбби.
  
  "Нет".
  
  "Он сделал все, что мог", - сказал Петрочелли.
  
  "Да", - сказала Эбби.
  
  "Вот почему ты это сделал, не так ли? Ты знал, что, вероятно, не сможешь привлечь их к суду, но если ты получишь записанное на пленку признание, ты, возможно, сможешь привлечь внимание родителей ".
  
  "Я не хотел, чтобы они думали, что могут сжечь дотла дом каких-то парней и уйти из него", - сказал Джесси.
  
  "Должны были быть последствия", - сказал Петрочелли.
  
  "Он создал некоторых".
  
  Все они думали об этом, потягивая виски.
  
  "Ты немного больше, чем я думала", - сказала Эбби.
  
  "Я
  
  я думал, ты крутой парень с бывшей женой ".
  
  Джесси кивнул.
  
  "У меня все еще есть бывшая жена", - сказал он.
  
  "И когда все это происходило с Джо Джо и Всадниками в прошлом году ..." Она замолчала на середине предложения и отхлебнула из своего второго стакана виски.
  
  "Я был напуган".
  
  Джесси кивнул. В комнате было тихо. Петрочелли изучал пустое пространство в трех футах перед собой.
  
  "Было много чего бояться", - сказал Джесси.
  
  "И для тебя тоже".
  
  "Это вроде как должно быть частью работы", - сказал Джесси.
  
  Эбби посмотрела на Петрочелли.
  
  "Ты когда-нибудь задумывался, может ли он произносить более одного предложения за раз?" она сказала.
  
  "Мне нравится краткость в клиенте", - сказал Петрочелли.
  
  "Ты пытаешься сказать ему, что совершила ошибку в прошлом году?"
  
  "Я пытаюсь извиниться за то, что неправильно судил о нем".
  
  Петрочелли улыбнулся и слегка повернулся к Джесси.
  
  "Ученый советник говорит..." Начал Петрочелли.
  
  "Я слышал ее", - сказал Джесси. Он посмотрел на Эбби.
  
  "Извинений не требуется. Я крутой парень с бывшей женой".
  
  "Может быть", - сказала Эбби.
  
  И они втроем снова немного помолчали, потягивая виски в светлой комнате, прежде чем разойтись по домам на ночь.
  
  
  
  Глава двадцать седьмая.
  
  Кроу сидел в задней кабинке китайского ресторана на Тайлер-стрит с холеным азиатом, который сказал, что его зовут Бо.
  
  Бо был одет в серебристо-серый костюм для отдыха и черную шелковую рубашку, застегнутую до шеи.
  
  Прислонившись к стене за кабинкой, стоял грузный китаец.
  
  "Ты Портаджи?" Спросил Бо.
  
  "Апачи".
  
  Бо выглядел озадаченным.
  
  "Индеец", - сказал Кроу. "Коренной американец".
  
  "Ах", - сказал Бо.
  
  "Шлюхи говорят сутенеру, что ты спрашиваешь о покупке ключа.
  
  Сутенер, скажи кому-нибудь, кто-нибудь, скажи мне ".
  
  "Это верно", - сказал Кроу.
  
  "Ты не против пощупать проволоку?"
  
  Кроу улыбнулся, встал и вытянул руки по швам.
  
  Плотный мужчина шагнул вперед и похлопал Кроу по плечу.
  
  Когда он закончил, он сказал что-то по-китайски.
  
  "У тебя есть пистолет", - сказал Бо.
  
  "Да".
  
  Бо пожал плечами.
  
  "Нет проблем", - сказал он.
  
  "У тебя есть деньги?"
  
  "Не со мной", - сказал Кроу.
  
  "Как вы покупаете? Нет денег?"
  
  "Ты получил удар?" Сказал Кроу.
  
  Бо улыбнулся.
  
  "Не со мной", - сказал он.
  
  "Как ты продаешь, не продуваешь?" Сказал Кроу.
  
  Бо пожал плечами.
  
  "Зачем ты пришел?"
  
  "Подумал, что стоит взглянуть на продукт", - сказал Кроу.
  
  "Мне это нравится, мы что-нибудь устроим за деньги".
  
  "Ты смотришь, видишь удар?"
  
  "Ага".
  
  "Ты отдаешь оружие Вонгу", - сказал Бо.
  
  "Конечно", - сказал Кроу.
  
  Он снял с бедра 9-миллиметровые часы и протянул их Вонгу торцом вперед. Вонг взял их и опустил в боковой карман.
  
  "Мы уходим", - сказал Бо.
  
  Он вышел через парадную дверь ресторана. Кроу последовал за ним, а Вонг последовал за Кроу. По соседству была парковка.
  
  Бо направился прямо к старому фургону "Додж" с китайской надписью на боку, а по-английски под китайскими иероглифами от руки были выведены слова "ФАЙН ПРОДАКШН". Бо отпер заднюю дверь, забрался в фургон, передвинул несколько ящиков и достал бордовую спортивную сумку с серыми надписями по бокам. Он подтащил сумку за плечевой ремень к краю кузова фургона и открыл ее. Внутри было несколько килограммов белого порошка в прозрачных пластиковых пакетах.
  
  "Дай мне попробовать", - сказал Кроу.
  
  Бо развязал пластиковую завязку, закрывавшую один из пакетов. Кроу попробовал его.
  
  "На кого-то наступили", - сказал он.
  
  "Конечно, но это хороший материал. Без порезов и..." Бо закатил глаза и притворился, что падает.
  
  "Да".
  
  Кроу поднял пластиковый галстук и закрыл пакет. Затем он полуобернулся и заехал пяткой правой ноги Вонгу в пах. Когда Вонг наклонился, он положил обе руки на голову Вонга и одним движением свернул ему шею. Кроу двигался так быстро, что Бо только наполовину выбрался из грузовика, когда Кроу схватил его за волосы, выдернул до упора и ударил головой о бампер машины. Он отпустил волосы Бо, и Бо упал лицом вниз на асфальт. Без всякой спешки Кроу подошел к телу Вонга и забрал свои часы из кармана Вонга. Он выстрелил Вонгу между уже безжизненных глаз, а затем повернулся и всадил одну пулю в основание черепа Бо. Затем он положил кокаин обратно в сумку, застегнул ее, взял сумку и вышел со стоянки. В кабинке был служащий, худой чернокожий мужчина с растафарианскими волосами. Он присел на корточки, пытаясь спрятаться. Кроу подошел к кабинке и выстрелил ему в голову.
  
  Затем он убрал пистолет обратно в кобуру и пошел по Тайлер-стрит в сторону Найленд-стрит, неся бордовую сумку Nike через плечо.
  
  Глава двадцать восьмая.
  
  Джесси стоял за кадром в новостях на "Канале 3" и наблюдал, как Дженн мастерски описывает изобары, холодные фронты и другие вещи, о которых, как он знал, она понятия не имела. Она делала уверенные размашистые жесты руками на пустом синем фоне. Джесси знал, что где-то между Дженн и телевизионной аудиторией на пустом синем фоне появилась карта погоды, хотя он и не знал как.
  
  волновало ли его это?
  
  Режиссер отсчитал ей время до конца.
  
  Дженн сказала: "Возвращаюсь к тебе, Тони".
  
  Когда ведущий новостей Тони Солт заменил ее на мониторах, Дженн прошла мимо камер, приложив палец к губам, встала рядом с Джесси и слегка толкнула его бедром. Они молча стояли до рекламной паузы, а затем Дженн вывела их через тяжелую дверь в коридор.
  
  "Привет", - сказала она.
  
  "Область низкого давления, доминирующая в нашей метеорологической системе?" Сказал Джесси.
  
  Дженн улыбнулась.
  
  "Они пишут это. Я прочитала это", - сказала она и встала на цыпочки, чтобы легко поцеловать его в губы.
  
  "Где мы будем есть?"
  
  "Решать тебе", - сказал Джесси.
  
  "Обычно я ем пиццу".
  
  "Знаешь, чего бы мне хотелось?" Сказала Дженн.
  
  "Я бы с удовольствием отведал жареных моллюсков в том маленьком ресторанчике на берегу гавани в Раю".
  
  "Серая чайка", - сказал Джесси.
  
  "Да. Ты не против проехать весь обратный путь?"
  
  "Нет, конечно, нет", - сказал Джесси.
  
  "О, хорошо. Дай мне взять свою сумочку и вещи, я сейчас вернусь.
  
  Никуда не уходи".
  
  Как и я бы, подумал Джесси.
  
  Он был не против проехать сорок пять минут обратно в Рай. Он был бы с ней наедине. Дженн сидела бы боком на сиденье рядом с ним, поджав под себя колени, и разговаривала. Ему всегда нравилось слушать, как она говорит. Ей даже не нужно было разговаривать с ним. Когда они были женаты, ему нравилось слушать, как она разговаривает по телефону в машине со своим агентом, менеджером, кастинг-директорами, подружками, парикмахерами.
  
  "На самом деле дело не в том, чтобы сообщать людям погоду", - сказала она, когда они ехали на север по туннелю Каллахан. Час пик закончился, и движение было небольшим.
  
  "Речь идет о маркетинге специалиста по погоде как способе продвижения радиостанции", - сказала она.
  
  "В противном случае ведущий мог бы просто сказать вам, что завтра будет дождь, в рамках выпуска новостей. Но дело не в этом. Нас трое, ради всего святого. Кларк играет в "полдень" и "одиннадцать". Я играю в "шесть", а Дайна - в "выходные". Я посещаю школы и уличные ярмарки и снимаюсь дистанционно из чьего-нибудь вестибюля. Вот почему я снимаюсь только в шести фильмах, чтобы они могли продать меня ".
  
  "Долгий день для Кларка?" Сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  "Ему это нравится", - сказала она.
  
  "Дает ему больше эфирного времени".
  
  "Так почему ты?"
  
  "У меня задница получше, чем у Кларка". ;
  
  "Я думаю, это правильно", - сказал Джесси.
  
  "Как насчет Дайны?" (Дженн пожала плечами. :..
  
  "Девушек с плохими задницами не берут на работу". :
  
  Джесси не смотрел на нее. Он смотрел на дорогу перед собой.
  
  "Но она же специалист по погоде на выходные, не так ли", - сказала Дженн. ;
  
  И Джесси знал, не глядя, просто по тому, как заблестели ее глаза, когда она это сказала.
  
  Джесси глубоко вздохнул и громко выдохнул.
  
  "Как там Тони Солт", - спросил он.
  
  "Это серьезно?"
  
  "Пока нет".
  
  Джесси почувствовал тяжесть в груди. Она началась около солнечного сплетения и достигла нижней части горла.
  
  "Я не знаю, Джесси. Я просто встречаюсь. Это несерьезно, как у нас с тобой, если тебя это беспокоит".
  
  "Могло ли это стать настолько серьезным?"
  
  "Я не знаю. Я не могу обещать. Я должен быть в состоянии видеть того, кого я хочу видеть, и сегодня вечером я хочу видеть тебя".
  
  "Я больше за тобой не шпионил".
  
  "Хорошо".
  
  Дженн ничего не сказала, хотя он знал, что она подвинулась на сиденье, чтобы посмотреть на него более прямо.
  
  "Мне стыдно за это", - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  "Знание - это сила", - сказала она.
  
  "Именно эту фразу использовала моя подруга, когда я рассказал ей".
  
  "Твой друг проходил психотерапию", - сказала Дженн.
  
  "Это слова психиатра. Это леди-адвокат?"
  
  "Нет. Это женщина по имени Марси Кэмпбелл. Она продает недвижимость ".
  
  "Ты трахаешь ее?"
  
  "Да".
  
  "Как так получилось?"
  
  "Ну, черт возьми, Дженн, взрослые трахаются, ты знаешь?"
  
  "Да, я знаю. Ты любишь ее?", "Нет. Она мне нравится. Она мне очень нравится. Но я не люблю ее или она меня".
  
  Дженн ничего не сказала. Джесси проехал четверть круга Белл Серкл и направился на север мимо собачьей дорожки.
  
  "Ты думаешь, что снова засечешь меня?" Сказала Дженн.
  
  "Нет. Даю тебе слово".
  
  "Это человеческий поступок, Джесси".
  
  "Но бесполезная вещь", - сказал Джесси.
  
  "Нет. Я должен жить своей жизнью и видеть, кого я хочу видеть, и идти туда, куда я хочу идти, и не быть пойманным в ловушку какого-то одного обязательства ".
  
  "Навсегда?"
  
  "Нет, только до тех пор, пока мне не придется".
  
  "Ты знаешь, когда это будет?"
  
  "Нет. И подталкивать меня к этому контрпродуктивно".
  
  "Я знаю".
  
  "Я не могу давать тебе обещаний, Джесси. Я не могу дать тебе никаких гарантий. Мне страшно даже так много говорить об этом. Но ты должен помнить, что мы с тобой связаны так, как я никогда не был связан ни с кем другим ".
  
  "Ты любишь меня?"
  
  "Да".
  
  "Это хорошая основа", - сказал Джесси.
  
  "Да, это так. Я думаю, что любить других людей тоже возможно. Я думаю, что люди могут любить больше, чем одного человека. С другой стороны, до сих пор я этого не делал".
  
  "Это тоже обнадеживает".
  
  "Я хочу подбодрить тебя, насколько могу, Джесси. Я не хочу тебя терять".
  
  "Ты не потеряешь меня", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава двадцать девятая.
  
  Миссис Кэмпбелл была одета в сшитый на заказ коричневый костюм в вертикальную синюю полоску. Он был ей тесен, но в хорошем смысле, подумал Маклин. Не похоже, что он был слишком мал; он просто плотно сидел на ней.
  
  "Просто хотел убедиться, что будет нормально привести с собой пару парней. Мой подрядчик и, может быть, один из его людей?"
  
  "Конечно, мистер Смит", - сказала миссис Кэмпбелл.
  
  "Гарри".
  
  Миссис Кэмпбелл улыбнулась.
  
  "Люди делают это постоянно, Гарри. Мы понимаем, что это крупная инвестиция, и мы призываем их не торопиться, убедиться, что они счастливы. Довольные клиенты - наш лучший маркетинговый инструмент ".
  
  "Держу пари, что большинство ваших клиентов довольны", - сказал Маклин.
  
  Миссис Кэмпбелл встретила его взгляд. Ему показалось, что ее лицо слегка покраснело. Он почувствовал ее запах. Мыло, шампунь, духи.
  
  "Большинство", - сказала она.
  
  "Могу я называть вас Марси?" Сказал Маклин.
  
  "Пожалуйста".
  
  "Марси, я бы хотел попробовать ресторан на острове, и я ненавижу есть в одиночестве. Ты свободна на обед?"
  
  "Как птичка", - сказала Марси.
  
  Ресторан назывался "У Стайлза". Они сели за столик у большого панорамного окна и заказали напитки. Глядя на океан, Маклин понял, что имел в виду Фредди. Море обрушилось на беспорядочно разбросанные валуны цвета ржавчины, которые усеивали побережье острова в обоих направлениях. Вода между валунами была кремовой от пены.
  
  Марси выпила бокал белого вина. Маклин заказал мартини.
  
  "Быть крутым, отплывая с этой стороны острова", - сказал Маклин.
  
  "Конечно, было бы", - сказала Марси.
  
  "Вот почему причальные сооружения находятся со стороны гавани".
  
  "Ходите ли вы под парусом?" Сказал Маклин.
  
  "Нет". Марси улыбнулась.
  
  "Боюсь, я девушка с суши".
  
  "Спорт в помещении, так сказать", - сказал Маклин.
  
  Марси снова встретилась с ним взглядом. На ее лице все еще было много румянца.
  
  Может быть, она была просто от природы темнокожей. И, может быть, он собирался заполучить ее. Более чем возможно. Фэй поняла бы. Марси Кэмпбелл была бы полезна. Он бы понял, если бы все было по-другому.
  
  "Так сказать", - сказала Марси.
  
  Они оба улыбнулись. Брызги от суматохи внизу время от времени попадали на витражное стекло. Столовая, отделанная темными панелями, была почти пуста, и находившиеся там люди тихо переговаривались.
  
  "Чем занимается твой муж, Марси?" - Спросил Маклин.
  
  "Бывший муж", - сказала Марси.
  
  "А", - сказал Маклин.
  
  "Ах, действительно", - сказала Марси.
  
  "А как насчет тебя самого - как ты заработал свои деньги?"
  
  "В основном в винных магазинах", - сказал Маклин.
  
  "Пара бэнкс".
  
  "Меня всегда интересовало, - сказала Марси, - как у одних людей получается делать деньги, а у других нет. В чем твой секрет?"
  
  "В основном это безразличие к тому, делаешь ты это или нет", - сказал Маклин.
  
  "В основном ты просто получаешь удовольствие от игры. Как насчет тебя - тебе нравится недвижимость?"
  
  "Познакомься с интересными людьми", - сказала Марси.
  
  "Мне нравятся интересные люди".
  
  "И тебе нравится игра?"
  
  "Очень нравится", - сказала Марси.
  
  Они заказали обед. Да, подумал Маклин, она у меня в руках. Это был бизнес, но это не помешало ему испытать то приятное дребезжащее чувство, которое он всегда испытывал, когда приближался к женщине, с которой никогда не спал. Фэй всегда была любопытна. Как ты узнал? Откуда ты можешь знать? Он наблюдал за Марси, пока они ели ланч. Когда он расскажет об этом Фэй, она захочет знать. О чем вы говорили? Как она себя вела?
  
  После обеда они вернулись в контору по недвижимости. Когда они вошли, Маклин почувствовал напряжение. Они были наедине в уединенном месте. Марси повернулась и посмотрела на него. Он молчал, оглядываясь на нее. Он знал, что это произойдет. Он чувствовал, как это распространяется по нему.
  
  "В какую игру мы сейчас играем?" Спросила Марси.
  
  "Я не уверен", - сказал Маклин.
  
  "Но я чертовски наслаждаюсь этим. Ты хочешь куда-нибудь пойти?"
  
  Марси подошла к входной двери и повернула замок. Затем она подошла к маленькому панорамному окну и закрыла жалюзи.
  
  "Не нужно никуда идти", - сказала Марси и села на диван, похлопав по подушке рядом с собой.
  
  "В этом нет никакой необходимости", - сказал Маклин.
  
  Это был умный ход - оставить свой пистолет в машине. Он сел рядом с ней.
  
  "Ты знал, когда пришел сюда, не так ли?" Сказала Марси.
  
  "Ага".
  
  "Как?"
  
  "Что-то в тебе, - сказал Маклин, - я всегда могу сказать".
  
  "Я тоже", - сказала Марси.
  
  "С мужчинами это легко", - сказал Маклин.
  
  "Хорошее замечание".
  
  Обнаженная под ним на диване, Марси подумала, насколько он сильнее, чем выглядит в одежде. Таким, каким был Джесси.
  
  Будучи выше нее, Маклин думал, что она не лучше Фэй, но она была почти так же хороша. Как и Фэй, она много двигалась и была шумной.
  
  Ничто не сравнится в женщине с энтузиазмом, подумал Маклин. Он любил Фэй. Но это не имело никакого отношения к Фэй. Это ничего не значило для него, и он знал, что это ничего не значило для Марси. Она была похожа на него. Ей нравилось хорошо проводить время. А потом он позволил себе расслабиться и некоторое время почти ни о чем не думал.
  
  
  
  Глава тридцатая.
  
  Было почти 7:30, и солнце уже село, когда они устроились в баре в "Серой чайке".
  
  "Я бы выпила мартини", - сказала Дженн.
  
  "Вставай, побольше оливок".
  
  "У тебя получилось", - сказал Док.
  
  "Джесси?"
  
  "Black label и содовая", - сказал Джесси.
  
  "Высокий".
  
  Док поставил перед ними напитки и протянул руку Дженн.
  
  "Я Док", - сказал он.
  
  "Упс", - сказал Джесси.
  
  "Извините, это я, это Дженн".
  
  "Привет, Док".
  
  "Привет, Дженн".
  
  Была почти осень, и летняя публика в основном разъехалась. В баре было несколько пустых столиков и четыре или пять свободных табуретов.
  
  К 9:00 заведение было почти заполнено. Джесси пытался допить свой скотч.
  
  "Тебе обязательно рано вставать?" Спросила Дженн.
  
  "Я должен быть на станции к девяти", - сказал Джесси.
  
  "Но я всегда встаю рано. В семь я сплю".
  
  "Почему ты встаешь так рано?" Спросила Дженн.
  
  "Раньше ты этого не делал".
  
  "Плохо спи", - сказал Джесси.
  
  "Ну, я думаю, нам пора идти", - сказала Дженн.
  
  "Ладно".
  
  Джесси оплатил счет в баре, оставил двадцать процентов Доку и вышел вслед за Дженн. Несколько человек узнали ее и украдкой уставились на нее.
  
  В машине Дженн сказала: "Это долгая поездка обратно в Бостон, Джесси. Я думаю, мне следует остаться с тобой".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  Что означало "с"? Он подавил вопрос. Пусть это разыгрывается, подумал он.
  
  Его кондоминиум находился всего в пяти минутах езды от "Серой чайки".
  
  Оказавшись внутри, Дженн направилась прямиком в гостиную и открыла французские двери на небольшую террасу над водой.
  
  "Мне нравится этот вид", - сказала она.
  
  Джесси подошел и встал рядом с ней на палубе. Огни домов ярко выделялись на фоне сплошной черноты Парадайз-Нек. В гавани сильно пахло соленым морем.
  
  "Забавно, каким другим кажется этот океан", - сказала Дженн.
  
  "Может быть, мы другие", - сказал Джесси.
  
  "Это было бы здорово".
  
  Джесси чувствовал себя сдавленным напряжением между ними. Ему было интересно, чувствовала ли это вообще Дженн. Она, казалось, полностью владела собой. Они вели себя тихо. Джесси стоял рядом с ней, не прикасаясь к ней.
  
  Если не считать шума океана, плещущегося под ними, тишина была кристальной. "Может быть, я этого не вынесу", - подумал Джесси. "Может быть, мне нужно выпить". Слева от него в начале гавани темнел остров Стайлз, где почти не было видно огней. Все обращено к океану, подумал Джесси. Они вернулись в город. Он не смотрел на Дженн, хотя чувствовал ее рядом с собой так же, как он чувствовал притяжение гравитации.
  
  "Джесси", - сказала она.
  
  Он повернулся. Она повернулась к нему. Ее лицо было поднято к нему. Сквозь тяжелый океанский запах он уловил едва уловимый запах ее духов. Он раскрыл объятия, и она прижалась к нему. Он поцеловал ее. Она открыла рот и поцеловала его в ответ. Он ощущал, как его дыхание учащается в легких, как кровь движется по замысловатым прибрежным узорам его артерий и вен, как электричество проходит по его нервам и мышцам. Они начали теребить одежду друг друга. Дженн оторвалась достаточно надолго, чтобы выдохнуть: "Гостиная". Она снова прижалась губами к его губам, когда они, спотыкаясь, вошли в гостиную. Они легли на ковер и занялись там любовью.
  
  Все это было интуитивно. Какие бы звуки они ни издавали, они были нечленораздельными. В темноте, спустя несколько часов после начала, они остановились достаточно надолго, чтобы зайти в спальню Джесси.
  
  Джесси проснулся от яркого солнечного света. Он лежал на спине.
  
  Дженн была рядом с ним, все еще спящая, на сгибе его руки, положив голову ему на грудь. Он посмотрел на свое запястье. Его часов там не было.
  
  Он посмотрел на будильник на бюро. Было 10:40. Он почти не спал после рассвета с тех пор, как приехал на восток. На самом деле, когда он думал об этом, он не спал до рассвета с тех пор, как Дженн начала трахать Эллиота как его там. Возможно, ему следовало убить Эллиота.
  
  Он всегда сожалел, что не сделал этого. Он не был уверен, что мог бы.
  
  Он стрелял в людей и, возможно, будет стрелять снова. Но просто подойти и застрелить его? Если бы он это сделал, он никогда бы не лежал здесь, под лучами утреннего солнца, с обнаженной Дженн рядом с ним. Он был прав, не сделав этого... но он знал, и он тайно улыбнулся в тихой комнате осознанию того, что в каком-то маленьком уголке его души всегда будет сожаление о том, что он этого не сделал. Чайки кричали громко. Запах гавани был настойчивым. Французские двери все еще были открыты.
  
  Не открывая глаз, Дженн сказала: "Не придавай этому слишком большого значения".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Это не значит, что мы должны съехаться, или начать встречаться исключительно друг с другом, или пожениться, или что-то в этом роде".
  
  "Верно", - сказал Джесси.
  
  "Это просто означает, что мы любим друг друга и, возможно, любим друг друга и, вероятно, хотим снова встречаться друг с другом, и мы взрослые".
  
  "Правильно", - сказал Джесси.
  
  Дженн одарила его взглядом. Тот самый взгляд, который, как он знал, был у нее, когда она говорила о другой женщине-погоде, приезжающей на выходные.
  
  "И, - сказала Дженн, - взрослые трахаются".
  
  "Они когда-нибудь", - сказал Джесси.
  
  Они некоторое время лежали вместе, ее голова была у него на груди, его рука обнимала ее за плечо, затем Дженн спустила ноги с кровати и встала.
  
  Ее волосы были растрепаны, а макияж размазан. Обнаженная, она вышла из спальни, следуя по следу из сброшенной одежды на палубу.
  
  "Ну и дела", - сказала она.
  
  "Что вообще могло здесь произойти?"
  
  "Ничего плохого", - сказал Джесси.
  
  "Нет, - сказала Дженн, - ничего плохого".
  
  
  
  Глава тридцать первая.
  
  "Гарри Смит", - сказал Маклин, когда вошел в кабинет Джесси.
  
  "Спасибо, что нашли время".
  
  "С удовольствием", - сказал Джесси.
  
  Он встал, пока они пожимали друг другу руки.) Хватка Маклина оказалась сильнее, чем Джесси ожидал от парня, похожего на игрока в гольф-любитель. Маклин сел на стул!
  
  через стол от него.
  
  "Вот в чем дело, шеф. Я подумываю о покупке недвижимости на острове Стайлз. Мне не нужно говорить вам, что в этом случае я рассчитываю на солидные инвестиции ".
  
  "Хорошего размера", - сказал Джесси.
  
  "Итак, я пытаюсь оценить весь город, а не только остров".
  
  "Ага".
  
  "Ты не возражаешь, не так ли, что я с тобой разговариваю?"
  
  "Я не возражаю", - сказал Джесси.
  
  "Как там ситуация с преступностью?"
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Ты хочешь сказать, что их не так уж много", - сказал Маклин.
  
  "Большую часть времени их просто нет".
  
  Маклин улыбнулся.
  
  "Так чем вы, ребята, занимаетесь?"
  
  "Выписывайте штрафы за нарушение правил дорожного движения. Не позволяйте детям слоняться без дела. Некоторое время назад был случай поджога".
  
  "Правда?" Сказал Маклин.
  
  "Еврейская молния"?
  
  "Нет, подростки, затаившие обиду".
  
  "Ты их ловишь?"
  
  "Да".
  
  "Копы - один, подростки - ничего", - сказал Маклин.
  
  "Слышал, у тебя были какие-то неприятности год или около того назад".
  
  "Да, пара убийств".
  
  "Преступления на почве страсти?"
  
  "Можно и так сказать".
  
  "Ты поймал парня?"
  
  "Да".
  
  Маклин снова улыбнулся.
  
  "Копов двое", - сказал он.
  
  Джесси был тих.
  
  "У тебя большая сила?" - Спросил Маклин.
  
  "Нет. Двенадцать офицеров и я".
  
  "Четверо за смену", - сказал Маклин.
  
  "Так работает математика".
  
  "Ты долго был шефом?"
  
  "Достаточно долго", - сказал Джесси.
  
  "Прокладываешь себе путь вверх по служебной лестнице?"
  
  "Нет".
  
  "Пришел из другого отдела".
  
  "Да".
  
  "Где?"
  
  "В другом месте".
  
  Маклин немного откинулся назад и изучающе посмотрел на Джесси.
  
  "Ты довольно тихий парень", - сказал Маклин.
  
  "Верно".
  
  "Наверное, так и должно быть", - сказал Маклин.
  
  "Я, я болтун.
  
  Моя жена всегда говорит мне успокоиться ".
  
  Джесси ничего не сказал. Он казался внимательным. Маклин не почувствовал в нем враждебности. Он был просто спокоен. Не было никакого способа узнать, что происходило за его глазами.
  
  "Как там охрана у Стайлза?" Спросил Маклин.
  
  "Безопасно", - сказал Джесси.
  
  "Я вижу, у них есть собственные силы безопасности".
  
  "Хм-хм".
  
  "Они связаны с вами, ребята?"
  
  "Тебе нужно поговорить с ними".
  
  Маклин медленно кивнул, как бы подтверждая давнее предположение. Он встал с широкой улыбкой и протянул руку. Джесси пожал ее.
  
  "Я воодушевлен, шеф", - сказал Маклин.
  
  "Обычно вы можете рассчитывать на человека, который не говорит больше, чем должен".
  
  Джесси улыбнулся. Маклин улыбнулся в ответ и ушел.
  
  В машине с Фэй Маклин молчал.
  
  "Как все прошло?" Спросила Фэй, подъезжая к Саммер-стрит.
  
  "Ты выяснил то, что хотел знать?"
  
  "Я прочитал о шефе", - сказал Маклин.
  
  "Думаю, это то, чего я хотел".
  
  Фэй сбавила скорость, когда они проезжали мимо пары детей на велосипедах.
  
  "Но?"
  
  "Но он не такой, каким я хотел его видеть", - сказал Маклин.
  
  Фэй затормозила у знака "Стоп" на Бич-стрит, внимательно посмотрела в обе стороны и поехала дальше.
  
  "Так кто же он такой?"
  
  "Я не знаю", - сказал Маклин.
  
  "Но он не любитель дерьма".
  
  "Ну, - сказала Фэй, - ты тоже".
  
  Маклин на мгновение похлопал Фэй по бедру и улыбнулся.
  
  "Нет", - сказал он.
  
  "Я не такой".
  
  
  
  Глава тридцать вторая.
  
  Тони Маркус был чернокожим мужчиной с большими усами и маленьким афроамериканцем. Кроу заметил, что он был хорошо одет. Темный костюм в тонкую полоску, ярко-белая рубашка с широким воротником. Его розовый шелковый галстук был завязан большим виндзорским узлом.
  
  "Кто продал тебе это дерьмо?" - Спросил Тони Маркус.
  
  Кроу улыбнулся и покачал головой. Они были в задней комнате ресторана под названием Buddy's Fox. Маркус сидел за своим столом. Кроу сел напротив него. Двое мужчин с Маркусом стояли. Одним из них был огромный мужчина по имени Джуниор. Другой был суетливым, тощим парнем с зачесанными назад волосами и большим золотым кольцом в ухе. Парня звали Тайбоп. Он был бы стрелком, подумал Кроу.
  
  "Ну, кто бы это ни был, они видели, как ты приближался".
  
  "На него немного наступили", - сказал Кроу.
  
  "Образец, который ты мне дал, был растоптан", - сказал Маркус.
  
  "Так что покупай дешево, продавай вдвойне".
  
  "Как ты добрался до меня?" Спросил Маркус.
  
  "Я поспрашивал вокруг".
  
  "Где ты получил удар?"
  
  Кроу снова улыбнулся и ничего не сказал.
  
  "Дилера кокаина по имени Бо Чанг подрезали прошлой ночью в Китайском квартале. Знаешь что-нибудь об этом?"
  
  "Нет".
  
  "Откуда ты?" Спросил Маркус.
  
  "Из города", - сказал Кроу.
  
  "Ты мексиканец или что-то в этом роде?"
  
  "Апач", - сказал Кроу.
  
  "Апачи"?
  
  "Да".
  
  "Как гребаный Джеронимо Апачи?"
  
  "Да".
  
  Маркус посмотрел на Тайбопа. Ты знаешь, кем был Джеронимо, Тайбоп?"
  
  Тай-Боп покачал головой. Он был беспокойным. Никогда не успокаивался, постукивал руками по бедрам, переминался с ноги на ногу, как будто подыгрывал собственной музыке.
  
  "Как насчет Apache?" Сказал Маркус.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  "Ты знаешь об апачах, Тай-Боп?"
  
  "Ты знаешь, я ничего не знаю об этом дерьме, мистер
  
  Маркус."
  
  "Все в порядке, Тайбоп", - сказал Маркус.
  
  "Ты знаешь то, что тебе нужно знать".
  
  Тайбоп кивнул. Джуниор, занявший большую часть стены, на которую он опирался, ничего не сказал.
  
  "То, что ты называешь дешевкой?" Сказал Маркус.
  
  "Сотня за жребий".
  
  "Сто больших?" Сказал Маркус.
  
  "Да".
  
  "Продолжай мечтать, Джеронимо".
  
  "То, что ты называешь дешевкой?" Сказал Кроу.
  
  "Двадцать".
  
  "По штуке?"
  
  Маркус покачал головой.
  
  "Двадцать штук за всех?" Кроу казался изумленным.
  
  "Ради Криса, - сказал Маркус.
  
  "То, что я покупаю, касается трех ключей маннита".
  
  "Все не так уж плохо", - сказал Кроу.
  
  "Хочешь поговорить с моим химиком?" Сказал Маркус.
  
  "Это дерьмо. Значит, я должен продать это белым студентам колледжа".
  
  "Их много в Бостоне", - сказал Кроу.
  
  "Почему я предлагаю тебе двадцать".
  
  "У тебя это здесь?" Сказал Кроу.
  
  "Да".
  
  "Посчитай это", - сказал Кроу.
  
  "Я сейчас вернусь".
  
  Кроу вышел через ресторан к тому месту, где на улице была припаркована его машина. Он открыл багажник своей машины, взял сумку Nike, закрыл багажник и вернулся через ресторан. Он поставил пакет на стол. Маркус заглянул в него, взял понемногу с каждого килограмма и с отвращением покачал головой.
  
  "Да, то же самое дерьмо", - сказал он.
  
  Он подтолкнул пачку сотенных через стол. Кроу взял ее и пересчитал. Их было 200 штук.
  
  "Хорошо", - сказал Кроу.
  
  Он засунул купюры в два боковых кармана.
  
  "Ты вроде как рискнул, не так ли?" Сказал Маркус.
  
  "Пришел сюда один, продавая мне вещи. Откуда ты знал, что мы просто не отнимем это у тебя?"
  
  "Твоя репутация", - сказал Кроу.
  
  "Тебе пришлось бы убить меня, чтобы сделать это, и я подумал, что для тебя это не стоило трех килограммов детского слабительного".
  
  "Я думаю, ты правильно понял", - сказал Маркус.
  
  Кроу посмотрел на Тай-Бопа, нервничающего возле двери где-то в его собственном мире.
  
  "И, может быть, я не думал, что ты сможешь это сделать", - сказал Кроу.
  
  Маркус ухмыльнулся.
  
  "Не позволяй Тай-Бопу одурачить тебя", - сказал Маркус.
  
  "Он довольно хорош".
  
  "Думаю, нам не нужно выяснять это сейчас", - сказал Кроу.
  
  "Бо Чанг был крутым маленьким ублюдком", - сказал Маркус.
  
  Кроу пожал плечами и вышел из офиса.
  
  
  
  Глава тридцать третья.
  
  "Парня звали Гарри Смит", - сказал Джесси. f "Никогда о нем не слышал", - сказал Чемодан Симпсон.
  
  "Сказал, что покупает недвижимость на острове Стайлз, сказал мне, что хочет познакомиться с городом, прежде чем совершить преступление".
  
  Чемодан пожал плечами.
  
  "Итак. В этом есть смысл. Парень собирается выложить большие деньги, хочет знать, что он в нужном месте ".
  
  "Может быть".
  
  "Что еще?"
  
  Чемодан был крупным круглым ребенком со светлыми волосами и красными щеками.
  
  Он был нападающим в команде средней школы "Парадайз". Он был на десять лет моложе Джесси и умнее, чем вы думали.
  
  "Я не знаю", - сказал Джесси.
  
  "Я чувствовал, что меня надувают".
  
  "Что он сказал?"
  
  "Он спросил о преступности, о том, сколько у нас было полицейских и как служба безопасности острова Стайлз была связана с нами".
  
  "Ты думаешь, он собирается взяться за работу, а перед этим приходит и, типа, советуется с начальником полиции?" Сказал Чемодан.
  
  "Кажется маловероятным, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  Джесси откинул свое вращающееся кресло назад, положил ноги на стол и посмотрел в окно на беспорядочное движение на Саммер-стрит.
  
  "Когда я работал в Южном Центральном, - сказал Джесси, - некоторые из бандитов видели, как ты припарковываешься на улице, и подходили поговорить с тобой. Как приятели, пара копов, пара грабителей, коротающих время ".
  
  "В Лос-Анджелесе?"
  
  "В Лос-Анджелесе".
  
  "Зачем им это делать?" Сказал Чемодан.
  
  "Я бы предположил, что они ненавидели копов".
  
  "Они сделали, и они не сделали", - сказал Джесси.
  
  "Мы были такими, какими они знали, кем они были, если вы понимаете, о чем я говорю".
  
  "Кем ты был?" Спросил Чемодан.
  
  "Они были другой стороной нас. Мы были крутыми парнями из закона;
  
  они были крутыми парнями вне закона. Они вроде как флиртовали с нами ".
  
  "Флиртовал?"
  
  "Как женщина, - сказал Джесси, - которая хочет, чтобы ты заинтересовался ею, но, вероятно, не ляжет с тобой в постель".
  
  "Как дразнилка петуха", - сказал Чемодан.
  
  "Вот так", - сказал Джесси.
  
  "Хотели, чтобы мы знали, что они были плохими. Не хотели, чтобы мы поймали их на этом".
  
  "И ты хочешь сказать, что Гарри Смит - задира?"
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  "Разговор с ним напоминает мне разговор с теми бандитами
  
  "Он дает тебе понять, что он плохой?" Сказал Чемодан.
  
  "Возможно, так и есть", - сказал Джесси.
  
  "Зачем ему это делать?"
  
  "Может быть, ему нравятся предварительные ласки", - сказал Джесси.
  
  "Прелюдия?"
  
  "Некоторые плохие парни - плохие парни, потому что им нравится экшн. Их возбуждает опасность быть плохим парнем. И это становится еще более захватывающим, если вы делаете это более опасным. Не попасться еще веселее, если тебя почти поймали ".
  
  "Господи, Джесси, иногда у тебя возникают такие теории ..."
  
  "Вы знаете кого-нибудь из заядлых игроков?"
  
  "Каждый полицейский знает заядлого игрока", - сказал Чемодан.
  
  "Они попадают в беду".
  
  "Правильно, что им нравится в азартных играх".
  
  "Действие?"
  
  "И что создает действие?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Что делает азартные игры азартной игрой?" Сказал Джесси.
  
  Чемодан уставился на него, сосредоточившись. Джесси ждал. Затем широкое розовое лицо Чемодана немного расслабилось.
  
  "Которые ты можешь потерять".
  
  "Вот и все. Ты понял про бандитов и Смита?"
  
  "Да. Если он такой. Я имею в виду, ты шеф, Джесси, а я всего лишь патрульный ..."
  
  "Старший патрульный-расследователь", - сказал Джесси.
  
  "Да, конечно, но как бы там ни было, но, возможно, мистер Смит просто беспокоится о безопасности своих инвестиций в недвижимость".
  
  "Может быть, так оно и есть", - сказал Джесси.
  
  "Посмотрим, сможем ли мы это выяснить".
  
  Джесси вручил Чемодану розовый листок с телефонным сообщением. На обороте были написаны цифры.
  
  "Когда Смит уезжал отсюда, - сказал Джесси, - его жена подобрала его на машине с этими номерами. Почему бы тебе не проверить их".
  
  Чемодан взял листок и, сложив его, положил в карман рубашки.
  
  "Если он покупает недвижимость на Стайлз, - сказал Чемодан, - он, должно быть, ведет дела с одним из брокеров".
  
  "Марси Кэмпбелл", - сказал Джесси.
  
  "Я видел ее с ним и его женой на танцах в регате".
  
  "Ты знаешь, что я никогда не был ни на одном из них?"
  
  "Я дам тебе платную информацию для следующего фильма", - сказал Джесси.
  
  "Посмотри, что ты упускаешь".
  
  "Хочешь, я тоже поговорю с миссис Кэмпбелл?"
  
  "Нет, я сделаю это".
  
  Чемодан сделал небольшой дубль.
  
  "Что-то происходит, Джесси?"
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Что заставляет тебя так думать?" Сказал Джесси.
  
  "Просто кое-что о том, как ты так быстро это сказал", - сказал Чемодан.
  
  "Ты помечаешь миссис Кэмпбелл?"
  
  "Мы друзья, костюм", - сказал Джесси.
  
  "Она мне нравится".
  
  "Многие люди дружили с миссис Кэмпбелл".
  
  "Разузнай о Гарри Смите, костюм. Я поговорю с миссис Кэмпбелл".
  
  "Конечно, Джесси".
  
  "Тоже немного поспрашивай у окружающих. Но не слишком явно. Я бы предпочел, чтобы он не знал, что мы спрашиваем ".
  
  "Хорошо", - сказал Чемодан.
  
  Он встал и направился к двери.
  
  "Знаешь, я думаю, Эбби Тейлор тоже снова начинает тобой интересоваться", - сказал Чемодан.
  
  "Она спрашивала меня о тебе, когда я пил кофе в The Village Room".
  
  "О чем она спрашивала?"
  
  "О тебе и твоем бывшем, и встречалась ли ты с кем-нибудь.
  
  Что-то в этом роде ".
  
  "Просто вежливая беседа", - сказал Джесси.
  
  "Нет, этого не было", - сказал Чемодан.
  
  Джесси пожал плечами. Чемодан был грубоватым шутником, но полным энтузиазма.
  
  "Мужик", - сказал он.
  
  "Миссис Кэмпбелл, твоя бывшая, теперь мисс Тейлор.
  
  Ты чертовски золотой мальчик, Джесси. Хотел бы я быть из Калифорнии ".
  
  "Я бы хотел, чтобы ты был в Калифорнии", - сказал Джесси.
  
  "Идите расследовать Гарри Смита".
  
  "Да, сэр, шеф Стоун".
  
  
  
  Глава тридцать четвертая.
  
  Маклин радостно огляделся. С ним была вся команда, они выстроились полукругом в гостиной Фэй. Это был первый раз, когда они собрались все вместе. Фэй подавала напитки.
  
  "Пей до дна", - сказал Маклин.
  
  "Потому что, когда мы подбираемся ближе, все начинают нервничать".
  
  "Насколько мы сейчас близки?" Сказал Кроу.
  
  "Все еще собираю данные", - сказал Маклин.
  
  "Как выглядит океан вокруг острова, Фредди?"
  
  "Канал между островом и перешейком не судоходен.
  
  То, как там взбивается вода, похоже на управление блендером ".
  
  " И что?"
  
  "Итак, если я отвезу тебя на эту сторону, в лодочный клуб, это единственное место, где я могу, мне придется обойти весь остров, чтобы выйти в открытое море".
  
  "Надолго ли мы окажемся между городом и островом?"
  
  "Зависит от того, в какую сторону течет прилив и в какую сторону дует ветер в данный момент".
  
  "Ради Криса, Фредди, дай мне время. Приблизительный результат".
  
  "Полчаса".
  
  "Слишком долго. Ты можешь перенести нас с другой стороны?"
  
  "Пока держится погода. Высажу тебя прямо у ресторана, но ты должен добраться до меня. Я не могу подойти ближе, чем, может быть, на пятьдесят ярдов".
  
  "Слишком мелко?"
  
  "Слишком мелко. Слишком каменисто. За последний миллион лет с каменной поверхности соскользнуло много скальных нагромождений".
  
  "Итак, как нам добраться до вас?"
  
  "Выходи вброд. Глубина не более пяти футов. Я уверенно провожу лодку мимо камней. Ты выходишь ко мне ".
  
  Маклин кивнул.
  
  "Мы что-нибудь придумаем", - сказал он.
  
  "Может быть, мы сможем найти маленькую гребную лодку и спрятать ее".
  
  "В любом случае, - сказал Коста, - погода должна быть хорошей".
  
  "Мы постараемся выбрать хороший день", - сказал Маклин.
  
  Коста услышал сарказм. Он не обратил внимания. Он знал то, что знал. Плохая погода, через эти скалы не пробраться.
  
  Там не могло пройти ничего, кроме маленькой лодки, в любую погоду. И он не разбил бы свою лодку об эти скалы ни за Маклина, ни за миллион долларов, ни за что-либо еще. Они не знали об океане. Он сделал.
  
  "Если кому-то нужно попасть на остров, берите мою машину", - сказал Маклин.
  
  "Специалист по недвижимости думает, что вы мои подрядчики.
  
  Она дала мне пропуск для посетителей, потому что я такая привлекательная кандидатура. Ты кладешь пропуск на приборную панель и подъезжаешь, а охранник машет тебе рукой, пропуская ".
  
  "Мне нужно взглянуть на нижнюю часть моста", - сказала Фрэн.
  
  "Фредди подведет тебя как можно ближе, и ты сможешь воспользоваться биноклем", - сказал Маклин." Джей Ди, ты пойдешь с ними. Я думаю, что вся проволока с острова проходит под мостом ".
  
  "Что заставляет тебя так думать?" Сказал Джей Ди.
  
  "Миссис Кэмпбелл рассказала мне".
  
  "Может быть, она просто так говорит. Продать тебе какую-нибудь собственность".
  
  "Ну, а где еще они могли бы это запустить?"
  
  "На дне гавани".
  
  "Когда у них будет хороший мост?"
  
  "Возможно, им нужна была энергия там, пока они строили мост".
  
  "Хорошо", - сказал Маклин.
  
  "Мы не будем гадать. Узнайте об этом".
  
  "Да, сэр, капитан", - сказал Джей Ди.
  
  Маклин указал своим стаканом на Фэй, и она приготовила ему новый напиток и поставила его у его локтя. Она положила руку ему на плечо, ставя напиток на стол. Маклин рассеянно похлопал ее по руке.
  
  "Оружие?" - Спросил Кроу.
  
  Маклин кивнул.
  
  "Дробовики. Винтовки. По сто патронов в каждой".
  
  Кроу поднял брови.
  
  "Лучше слишком много, чем слишком мало", - сказал Маклин.
  
  "У каждого здесь есть что-то свое?"
  
  "У меня на лодке есть винчестер", - сказал Коста.
  
  "Пистолет", - сказал Джей Ди.
  
  Фрэн кивнула.
  
  "Кроу, убедись, что у каждого из нас есть винтовка, дробовик и ручной пистолет", - сказал Маклин.
  
  "Фрэн, ты сама позаботишься о своей взрывчатке?"
  
  "Как только я пойму, что мне нужно", - сказала Фрэн.
  
  Фэй принесла блюдо с бутербродами, смешала еще несколько напитков, прислонилась бедрами к буфету и наблюдала за Джимми, когда не была занята. Он счастлив, подумала она. Он любит это, собирать команду вместе, планировать действия, уделять внимание всем деталям, сглаживать любые трения. Ему следовало бы быть кем-то вроде армейского офицера. Она смотрела, как он откинулся на спинку стула, потягивая напиток, держа в другой руке половинку треугольного сэндвича. Он любит этих парней, подумала Фэй. Ее немного беспокоило, что он пошел на встречу с начальником полиции. Джимми был любителем острых ощущений. Именно поэтому он сделал то, что сделал. Ему нужно было подойти слишком близко к краю. Чем больше риск, тем больше волнение. Иногда он рисковал слишком многим. Ей не понравилась реакция Джимми на шефа. Шеф оказался больше, чем ожидал Джимми.
  
  "Как насчет базуки", - говорил Маклин.
  
  "Базука?" Сказал Кроу.
  
  "Ракетница, что угодно, так что, если там есть полицейский катер, мы можем взорвать их из воды".
  
  "Я внесу это в список", - сказал Кроу.
  
  Фэй не могла сказать, улыбался Кроу или нет.
  
  
  
  Глава тридцать пятая.
  
  Джесси встретил Эбби Тейлор в "Серой чайке".
  
  Эбби заказала мартини. Джесси заказал пиво.
  
  Эбби заметила, но ничего не сказала. Джесси улыбнулся и поднял свой бокал в сторону Эбби: "Старые времена", - сказал он.
  
  Эбби постучала своим стаканом о его. ;
  
  "Хорошие времена", - сказала она.
  
  "Да". f Бар был переполнен. Внешняя терраса была закрыта на сезон, и большинство столиков внутри были заняты.
  
  "Но я просила тебя встретиться со мной не только для этого", - сказала Эбби.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Кей Хопкинс собирается попытаться убрать тебя с поста шефа", - сказала Эбби.
  
  "Два парня-гея, чей дом был сожжен..."
  
  "Кантон и Браун", - сказал Джесси.
  
  "Да. Они рассматривают свой гражданский иск, и я полагаю, Хопкинсам придется его урегулировать, потому что они не хотят обращаться в суд и проигрывать ваши записи ".
  
  "Я бы так не думал", - сказал Джесси.
  
  "Но она не желает отпускать это".
  
  "Миссис Хопкинс".
  
  "Да. Она считает, что ты неправильно обращался с ее дорогими мальчиками, а затем злоупотребил своим служебным положением, чтобы предложить гражданский иск. Она доберется до тебя ".
  
  "Если она сможет", - сказал Джесси.
  
  "Она уже разговаривала с Моррисом Комденом. Ты знаешь Морриса".
  
  "Моррис не похож на скалу", - сказал Джесси.
  
  Док спустился по барной стойке.
  
  "Еще один раунд?" сказал он.
  
  Эбби кивнула. Джесси пожал плечами. Перед ним все еще стояла половина кружки пива. Он не был без ума от пива. Именно поэтому он его пил.
  
  "Поговори об этом с Ником Петрочелли", - сказала Эбби.
  
  "Не относитесь к ней легкомысленно. Она порочна и целеустремленна. Ей нужно добиваться своего. И она не привыкла, чтобы ей перечили".
  
  "Остерегайся презираемой женщины", - сказал Джесси.
  
  Док подавал вторую порцию. Эбби сделала хороший глоток второго мартини.
  
  "Как я", - сказала она.
  
  Упс, подумал Джесси.
  
  "Я думал, ты презираешь меня", - сказал он.
  
  "Полагаю, что так и было".
  
  "Ты не первый", - сказал Джесси.
  
  Эбби вынула оливку из своего мартини и съела ее.
  
  "Я
  
  узнай, что Дженн все еще в городе ".
  
  "Да".
  
  "Как у вас с ней дела?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Что это за ответ такой?" Спросила Эбби.
  
  "Правда", - сказал Джесси.
  
  "Я не совсем понимаю, каковы наши отношения и чем они могут обернуться".
  
  "Как бы ты хотел, чтобы все обернулось?"
  
  Джесси выпил немного своего первого пива.
  
  "Она говорит, что она не тот человек".
  
  Эбби сделала еще глоток.
  
  "И что?"
  
  "Если это правда..."
  
  "Ты хочешь быть с ней", - сказала Эбби.
  
  "Если я смогу быть".
  
  Эбби медленно кивнула головой и продолжала кивать.
  
  "Что она сказала?" Спросила Эбби.
  
  "Она говорит, что мы двое взрослых одиночек, и мы можем встречаться друг с другом и с другими людьми и посмотреть, к чему все это приведет".
  
  "Она хочет быть с тобой?"
  
  "Она делает и она не делает", - сказал Джесси.
  
  "Что, черт возьми, это значит?" Спросила Эбби.
  
  Она допила свой мартини и кивнула Доку.
  
  "Это значит, что она хочет быть со мной, и она не хочет быть со мной", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, психиатры называют это амбивалентностью".
  
  "И ты должен ждать, пока она примет решение?"
  
  "Если я захочу", - сказал Джесси.
  
  "И ты этого хочешь?"
  
  Док принес Эбби свежий напиток. Он посмотрел на Джесси, который покачал головой. Док ушел.
  
  "Если я смогу быть с Дженн, я буду", - осторожно сказал Джесси.
  
  Эбби молчала, медленно вертя ножку своего бокала для мартини на стойке бара. Джесси молчал, ожидая. Глаза Эбби наполнились слезами. Джесси набрала побольше воздуха.
  
  "А как же мы?"
  
  "Я думал, мы остались в прошлом", - сказал Джесси.
  
  "Я думала, мы тоже", - сказала Эбби.
  
  "Я был неправ. Я был напуган тем, что произошло в прошлом году. Я был напуган тем, каким жестким ты был. Я не понимал".
  
  "И теперь ты не возражаешь? Или сейчас ничего страшного не происходит?"
  
  "Теперь я понимаю".
  
  " Джесси кивнул. Эбби начала невнятно произносить буквы "С".
  
  "Нет причин, по крайней мере в краткосрочной перспективе, почему мы не можем видеться", - сказал Джесси.
  
  "Ты встречаешься с кем-нибудь еще?"
  
  "Я встречалась с Полом Гравелином".
  
  "Он тебе нравится?"
  
  "Очень".
  
  Он вспомнил, как она выглядела обнаженной, какой она была в постели. Ему понравилось это воспоминание. Эбби перестала вертеть свой бокал и посмотрела на него. Слезы хлынули из ее глаз и теперь текли по лицу.
  
  "Но?" Сказал Джесси.
  
  "Но... Я люблю тебя, Джесси".
  
  "Это плохая идея, Эбби".
  
  "Я знаю".
  
  "Я никогда не притворялся", - сказал Джесси.
  
  "Я всегда говорил тебе правду".
  
  "Я знаю. Ты сказала: "Эбби, не клади все свои яйца в мою корзину". Джесси кивнул. Он выпил еще пива. Он хотел больше бодрости, чем давало ему пиво. В одиночестве за столиком на двоих в другом конце зала сидела жена Гарри Смита. Джесси помнил ее по гонкам
  
  Котильон на регате, где он видел ее и Гарри с Марси Кэмпбелл. Перед ней стоял почти полный бокал красного вина.
  
  "Но я это сделала", - сказала Эбби.
  
  Джесси нечего было сказать.
  
  Миссис Смит в другом конце комнаты все еще сидела за своим столиком одна, ее бокал с вином по-прежнему был скорее полон, чем пуст. Казалось, ей удобно пить в одиночестве за столом.
  
  "Даже если бы ты вернулся к Дженн, каким-то образом..." Сказала Эбби. Она сделала паузу, чтобы допить свой мартини.
  
  "Даже если бы это было так, у нас все равно могли бы быть наши маленькие отношения на стороне".
  
  "Может быть, и нет", - сказал Джесси.
  
  "Для меня слишком сложно сказать чему-либо "да" или "нет", но, возможно, мы не смогли бы".
  
  Эбби, по лицу которой текли слезы, жестом попросила Дока еще выпить. Док посмотрел на Джесси. Джесси кивнула. Отключать ее сейчас было бы неразумно, подумал он. Док принес ей напиток и еще раз взглянул на Джесси. Джесси пожала плечами. Эбби выпила половину своего напитка, соскользнула с барного стула, обняла Джесси за шею и крепко поцеловала его. Он должен прекратить это сейчас, подумал он. Но он этого не сделал. Эбби закончила целовать его и отстранилась, ее руки все еще обвивали его шею.
  
  "Скажи мне, что тебе это не понравилось", - сказала она.
  
  "Этого я тебе не скажу".
  
  "Скажи мне, что ты не хочешь, чтобы я возвращался с тобой домой".
  
  Он должен прекратить это сейчас.
  
  "Этого я тебе тоже не скажу", - сказал он.
  
  Она снова прижалась к нему и поцеловала с открытым ртом. Джесси всегда чувствовал, что он на виду в городе, где все знали, что он начальник полиции. Точно так же, как он никогда бы не позволил себе напиться на публике, он не хотел, чтобы его видели обнимающимся на публике. Он был неуютным, толстым и напряженным. Должно быть, это двойственность, подумал он.
  
  Касаясь губами его губ и прижимаясь к нему тазом, Эбби прошептала: "Отвези меня домой, Джесси".
  
  "Да", - сказал он.
  
  Они покинули "Серую чайку" с Эбби, цепляющейся за него. Он не был уверен, было ли это желанием или головокружением. Вероятно, и то, и другое, решил он.
  
  Когда они ушли, миссис Смит встала, подошла к бару и заговорила с Доком.
  
  "Молодая женщина с Чифом Стоуном", - сказала Фэй.
  
  "Она кажется мне такой знакомой. Как ее зовут?"
  
  "Эбби Тейлор, мэм".
  
  "Она живет здесь, в городе?"
  
  "Да, мэм, раньше был городским адвокатом".
  
  "Я уверен, что мы встречались. Ты бы не знал, училась ли она в колледже Уэлсли, не так ли?"
  
  "Нет, мэм".
  
  Фэй улыбнулась ему.
  
  "Ну, неважно", - сказала она.
  
  "В следующий раз, когда я ее спрошу, я спрошу ее".
  
  смотрите
  
  
  
  Глава тридцать шестая.
  
  Маклин сидел и пил кофе с Кроу в машине Маклина, припаркованной возле Стайлз-Айлендского отделения Paradise Savings Bank.
  
  От банка отъехал бронированный автомобиль.
  
  "В этом банке много наличных", - сказал Маклин.
  
  "Ты думаешь?"
  
  "Вторая поставка бронированных автомобилей за [день", - сказал Маклин.
  
  "Они не привезут мне канцелярские принадлежности".
  
  Кроу кивнул. Он ссутулился на переднем сиденье, поставив одну ногу на приборную панель. Даже расслабленный, Кроу излучал ауру едва сдерживаемой силы, готовой взорваться.
  
  "Еще одна вещь, на которую следует обратить внимание, - сказал Маклин, - ты станешь успешным грабителем банков, это то, сколько у них банкоматов".
  
  "У них четверо", - сказал Кроу.
  
  "Хороший глаз, Кемо Сабе. И если ты посмотришь вверх и вниз по здешней улице, что ты увидишь?"
  
  "Лотта ОСИНАЯ киска", - сказал Кроу.
  
  "Помимо этого", - сказал Маклин.
  
  "Места, где осиная киска ходит по магазинам".
  
  "Совет грабителя банков номер два. Найдите банк рядом со множеством розничных магазинов".
  
  "Потому что?"
  
  "Требуется много наличных".
  
  "А", - сказал Кроу.
  
  "Как насчет депозитных ячеек?"
  
  "Они их достали", - сказал Маклин.
  
  "Я проверил".
  
  "Много проблем с проникновением в сейфы".
  
  "Это если тебе придется их разорять. Не так уж и сложно, если владельцы откроют их для тебя".
  
  "Разве тебе тоже не нужен ключ от банка?"
  
  "Конечно".
  
  Кроу отхлебнул кофе. Он наблюдал, как женщина в трико из эластана вышла из серебристого универсала Volvo и направилась от них к продуктовому магазину под названием Island Gourmet.
  
  "Джимми, - задумчиво произнес Кроу, - сколько времени ты планируешь потратить на совершение этого преступления?"
  
  "Пары дней должно хватить".
  
  "И ты не думаешь, что копы или вообще никто не может, э-э, вмешаться?"
  
  "Нет, если они ничего об этом не знают", - сказал Маклин.
  
  "И ты думаешь, что сможешь не дать им узнать?"
  
  "Я верю".
  
  "Как долго?"
  
  "Может быть, пару дней".
  
  "А если они узнают раньше?"
  
  "Они все равно должны выбраться сюда и остановить нас".
  
  "Ты собираешься взорвать мост?"
  
  "Если мне понадобится".
  
  "Джимми, мы ни за что не приготовим этот омлет, не разбив несколько яиц", - сказал Кроу.
  
  "Тебе не все равно?"
  
  "Нет".
  
  "О чем, черт возьми, ты беспокоишься, Кроу?"
  
  "Ничего из того, что ты мог бы понять, Джимми".
  
  "Штуки с Apache?"
  
  Кроу пожал плечами и отхлебнул еще кофе.
  
  "Конечно", - сказал он.
  
  "Ну, мы получаем ... эм, много вампума", - сказал Маклин.
  
  "Апачи заботятся о вампумах, не так ли?"
  
  "Апачи ничего не знают о вампуме, это индейское дерьмо с Восточного побережья".
  
  "Так о чем заботятся апачи?"
  
  "Наличные", - сказал Кроу.
  
  
  
  Глава тридцать седьмая.
  
  "Та регистрация, которую ты хотел, чтобы я;
  
  чек?" - Спросил Чемодан, входя в офис.
  
  "Машина зарегистрирована на Гарри Смита, хорошо.
  
  Адрес на седьмом пирсе в Чарльзтауне ". Он протянул Джесси розовый листок с сообщением. Джесси взглянул на него. Адресом была восстановленная военно-морская верфь Чарльзтауна. Он сложил карточку и положил ее в карман рубашки.
  
  "Слышал, ты был с Эбби в "Чайке" прошлой ночью", - сказал Чемодан Симпсон.
  
  "Слышал, у нее их было несколько".
  
  "Наблюдательный", - сказал Джесси.
  
  "Слышал, она была повсюду вокруг тебя".
  
  "Я думаю, что одно связано с другим", - сказал Джесси.
  
  "Она провела ночь у тебя дома?"
  
  "Костюм, может быть, тебе стоит начать чаще встречаться", - сказал Джесси.
  
  "Я и другие ребята скинулись, - сказал Чемодан, - купили тебе это".
  
  Он достал большую бутылку мультивитаминов из бокового кармана своего форменного пиджака, протянул их Джесси и чуть не рухнул со смеху.
  
  "Черт возьми, Джесси, поговори о членожоке", - Чемодан изо всех сил пытался говорить сквозь смех.
  
  "Твоя бывшая жена... Марси Кэмпбелл... Эбби... Я собираюсь начать ходить... моя мать... в церковь".
  
  Он отшатнулся к стене кабинета Джесси, теперь смеясь слишком сильно, чтобы стоять прямо. Его глаза были влажными, а красные щеки пунцовыми. Джесси улыбался и ждал, когда он возьмет себя в руки. Чемодану было всего двадцать пять. Он был крупным двадцатипятилетним, но не очень старым. Молли Крейн постучала в дверь, когда открывала ее.
  
  "Моррис Комден здесь, Джесси", - сказала она.
  
  "Хочет увидеться с тобой наедине".
  
  "Наверное, ищу советы по сексу", - ахнул Чемодан.
  
  "Достань костюм и впусти Морриса", - сказал Джесси.
  
  "Ты даешь ему витамины?" - Спросила Молли у Чемодана.
  
  Чемодан кивнул, и Молли, хихикая, оставила дверь открытой, когда они с Чемоданом вышли. Через мгновение вошел Моррис Комден, оглянувшись через плечо на двух полицейских, которые только что ушли.
  
  "Должно быть, это адская шутка, Джесс", - сказал Комден.
  
  "Не нужно чертовски сильно шутить, чтобы довести этих двоих до истерики", - сказал Джесси.
  
  "Как дела, Моррис?"
  
  Комден оглядел офис и оглянулся на полуоткрытую дверь.
  
  "Не возражаешь, если я закрою дверь, Джесс?"
  
  "Нет".
  
  Комден встал, закрыл дверь, вернулся и сел. Он ненавидел то, что Джесси всегда просто отвечал на твой вопрос и ничего больше.
  
  "У нас возникла проблема, Джесс".
  
  Джесси ждал.
  
  "Ты знаешь, я всегда был на твоей стороне", - сказал Комден.
  
  Джесси ждал.
  
  "Ты помнишь, как я был с тобой во время неприятностей в прошлом году", - сказал Комден.
  
  "Нет, Моррис, я не хочу".
  
  Комден не знал, что на это ответить, поэтому продолжил, как будто Джесси ничего не говорил.
  
  "Но это сложная история", - сказал Комден. Его голос был немного хриплым, как будто ему нужно было прочистить горло.
  
  "Кей Хопкинс".
  
  Джесси откинулся на спинку стула, положив локти на подлокотники и сцепив пальцы на плоском животе.
  
  "Ты знаешь, что она всегда поддерживала меня политически", - сказал Комден.
  
  Джесси кивнул.
  
  "А у ее мужа хорошие финансовые связи".
  
  "Ага".
  
  Ублюдок тебе не поможет, подумал Моррис. Он никогда тебе не поможет.
  
  Он просто сидит там.
  
  "Чарли имеет значение в таком городе, как этот", - сказал Комден.
  
  "И для меня было большой честью называть Чарли своим другом".
  
  "И сторонник", - сказал Джесси.
  
  "Чарли поддерживал меня, и Кей очень усердно работала для меня".
  
  В офисе было тихо. Время от времени слышался шум проезжающего транспорта на Саммер-стрит. И звук закрывающейся двери где-то дальше по коридору.
  
  "И, ах, теперь, черт возьми, Джесс, они просят моей поддержки".
  
  "И что?"
  
  "И я думаю, что они имеют на это право".
  
  В комнате снова воцарилась тишина. Джесси совершенно неподвижно сидел в своем кресле.
  
  Комден не смог сказать ничего другого.
  
  Наконец Джесси сказал: "Что ж, если это все, что ты можешь сказать, Моррис, приятно было с тобой побеседовать".
  
  "Джесс ... я ... они, ах, хотят, чтобы ты ушла в отставку".
  
  "Я уверен, что так оно и есть", - сказал Джесси.
  
  "Они непреклонны".
  
  "Я уверен, что это так".
  
  "Иисус, Джесс... Ты уйдешь в отставку?"
  
  "Нет".
  
  "Они готовы пройти с этим весь путь".
  
  "Я уверен, что это так".
  
  "Я... Я не могу обещать, к чему я приду в этом вопросе, Джесс".
  
  "Я знаю, к чему ты придешь, Моррис", - мягко сказал Джесси.
  
  "Без поддержки Кей и денег Чарли ты не сможешь быть избранным, а быть членом избирательной комиссии в Раю - это единственное, чего ты когда-либо достиг. В противном случае ты просто плохо одетый, несущественный придурок".
  
  "Джесс, ты не имеешь права так со мной разговаривать".
  
  "И ты будешь пытаться добиться моего увольнения, так что Кей Хопкинс будет благодарна, а Чарли Хопкинс поможет тебе сохранить работу, и тебе не придется получать пособие".
  
  "Джесс, черт возьми, разве ты не видишь, что я пытаюсь говорить разумно?
  
  Ты увольняешься. Я позабочусь, чтобы ты получил отличную рекомендацию, куда бы ты ни обратился ".
  
  "Есть пара вещей, Моррис. Тебе будет трудно меня уволить. Поговори об этом с Ником Петрочелли. И второе, я такой же, как ты. Я хорош только в одном, и это все. Если я этого не делаю, то кто я, черт возьми? Парень с проблемами с алкоголем, который не может наладить свой брак ".
  
  "Я думал, ты разведен", - сказал Комден.
  
  "Итак, я не собираюсь уходить в отставку", - сказал Джесси.
  
  "Как и ты, я собираюсь изо всех сил цепляться за единственное, что, кажется, работает в моей жизни".
  
  "Ну, ты не оставляешь мне особого выбора, Джесс".
  
  "Мне нечего тебе оставить, Моррис".
  
  "Я бы хотел, чтобы все было не так, Джесс".
  
  "Конечно".
  
  Комден поднялся и стоял с неловкостью. У него были все намерения быть жестким, как гвозди. Но он чувствовал, что взгляд Джесси отталкивает его назад.
  
  "Надеюсь, мы не враги, Джесс".
  
  "В аду мы не такие", - сказал Джесси.
  
  "Мы оба просто пытаемся делать свою работу", - сказал Комден.
  
  "Думай об этом так, как хочешь, Моррис. Мы враги, и я больше не хочу, чтобы ты был в моем офисе".
  
  Комден открыл рот, не мог придумать, что сказать, постоял в нерешительности с открытым ртом, а затем повернулся и вышел. Джесси сидел, глядя ему вслед.
  
  "И если ты продолжишь называть меня Джесс, - сказал он вслух в пустом офисе, - я отрежу тебе все маленькие яйца, которые у тебя есть".
  
  Комден его не слышал, но Джесси все равно понравилось это говорить. Это заставило его улыбнуться самому себе в тихом офисе.
  
  Глава тридцать восьмая.
  
  Он собрал их вместе в гостиной Фэй на последнюю встречу.
  
  "Ты подстроила мост?" Маклин сказал Фрэн.
  
  "Да, мы с Джей Ди были там всю неделю".
  
  "Сколько времени тебе понадобится, чтобы отсосать?"
  
  "С того момента, как ты скажешь "уходи"? Минута".
  
  "Высадка в яхт-клубе?"
  
  "Ага. Притворился, что работаю на лодке".
  
  "Как насчет телефонных линий?" Сказал Маклин.
  
  "То же самое", - сказал Джей Ди.
  
  "Я нажимаю на выключатель, и они мертвы".
  
  "Который отключает сигнализацию".
  
  "Да. Но это не убьет мобильные телефоны", - сказал Джей Ди.
  
  "Или автомобильные телефоны. Вы не можете полностью отключить остров. Кто-нибудь собирается позвонить".
  
  "Все дело в шансах, Джей Ди", - сказал Маклин.
  
  "Вероятно, пройдет некоторое время, прежде чем кто-нибудь доберется до мобильного телефона. Мы стараемся выиграть как можно больше времени, прежде чем они узнают. Когда они узнают, если мы тогда не закончим, Фрэн сбрасывает мост. Тогда пройдет еще какое-то время, пока они не смогут организовать лодки. И намного легче держать копов в узде, если они приплывают на лодке. Рано или поздно они доберутся туда.
  
  Но нам нужно всего около двадцати четырех часов. И если нам придется, мы выигрываем время с заложниками. Все, что мы делаем, временно. Мы задерживаем их на день. Мы покупаем себе двадцать четыре часа, и мы можем очистить остров и уехать. Мне нравятся наши шансы ".
  
  На периферии группы, где, как показалось Фэй, он всегда был, Кроу слегка улыбнулся, как будто он знал шутку, которой больше никто не знал.
  
  "Мне не нравятся наши шансы", - сказал Джей Ди.
  
  "Ну, конечно", - сказал Маклин.
  
  "Никому не нравятся шансы, ради всего святого, всем нравятся надежные вещи. Но никакой уверенности нет.
  
  Все, что есть, - это хорошие шансы и плохие. Это хороший шанс.
  
  Хороший шанс разбогатеть на всю оставшуюся жизнь. Стоит ли за это рисковать?"
  
  "У меня четверо детей", - сказала Фрэн.
  
  "И у тебя есть шанс сделать их богатыми", - сказал Маклин.
  
  "У нас есть отличный план, у нас есть лучшие парни для этой работы, и пришло время его выполнить".
  
  Никто ничего не сказал. Кроу все еще слегка улыбался.
  
  "Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь сейчас уходил", - сказал Маклин.
  
  "Никто не уходит", - сказала Фрэн.
  
  "
  
  "Конечно, нет", - сказал Маклин.
  
  "Просто предбоевое волнение перед тем, как мы попадем на пляж".
  
  Фэй внезапно осознала, что Кроу смотрит на нее. Она встретила его взгляд и поняла, что он знает то же, что и она. Она знала, что Джимми никогда не был тем планировщиком, каким себя считал, что сейчас он был на гребне маниакальной волны, которая захлестнула бы его прямо в операцию. В течение нескольких месяцев она пыталась обуздать его и удержать на земле, но в конце концов поняла, что не сможет. Он слишком любил экшен. Ему нравилось быть лидером. Ему нравилось думать о себе как о своего рода мастерском стратеге, хладнокровно идущем в бой с точно подобранными войсками, с тщательно продуманной каждой деталью, с перехитренным врагом. Но она знала лучше. Джимми удалось вызвать это чувство, на самом деле не делая этого. Как мастурбация. И она впервые поняла, что Кроу знала то же самое, что и она. Что Джимми, возможно, был больше Джорджем Кастером, чем У. С. Грантом. В основном он обходился безумием и отвагой. Блюдо из-под сэндвичей было пустым, и Фэй подняла его и отнесла на кухню. Кроу вышел вслед за ней, достал из морозилки немного льда и добавил его в свой стакан. Он облокотился на стойку и отхлебнул из своего напитка.
  
  "Ты сможешь это провернуть?" Спросила Фэй.
  
  Кроу пожал плечами.
  
  "Джимми так думает", - сказал он.
  
  "Джимми полон энтузиазма", - сказала Фэй.
  
  Ворон улыбнулся.
  
  "Может быть, это не так уж точно", - сказала Фэй.
  
  "Может быть".
  
  "Ты боишься, что все испортится?"
  
  "Я не боюсь", - сказал Кроу.
  
  "Но ты думаешь, что все может пойти наперекосяк".
  
  "Возможно".
  
  "Так почему ты в этом участвуешь?"
  
  "Почему бы и нет?" Сказал Кроу.
  
  Фэй посмотрела на него некоторое время и поняла, что пропасть слишком велика, чтобы ее можно было преодолеть. Все, что она могла сделать, это спросить.
  
  "Если все пойдет плохо, ты будешь присматривать за ним, насколько сможешь?"
  
  Ворон улыбнулся ей.
  
  "Конечно", - сказал он.
  
  Фэй закончила раскладывать сэндвичи на блюде. Кроу медленно помешивал лед в своем стакане.
  
  "Тебе было бы лучше с кем-нибудь другим, Фэй".
  
  "Я люблю его", - сказала она.
  
  "Похоже на то", - сказал Кроу.
  
  Они продолжали стоять, опираясь на свои личные знания.
  
  "Ты пройдешь через это", - сказала Фэй.
  
  "Да".
  
  "Почему?"
  
  "Много денег", - сказал Кроу.
  
  "Только это?"
  
  "И я сказал, что так и сделаю".
  
  "А если все пойдет наперекосяк?"
  
  Кроу пожал плечами и улыбнулся ей сверху вниз.
  
  "Возможно, это хороший день для смерти", - сказал он и взял сэндвич с блюда.
  
  
  
  Глава тридцать девятая.
  
  Кондоминиумы в этой части Военно-морской верфи были надземными, с парковкой внизу. Джесси припарковался на месте с чьим-то именем и номером кондоминиума, под зданием рядом с тем, где был припаркован "Мерседес" Гарри Смита.
  
  На парковочном месте Смита стояло имя Прентис, а номер был 134. Джесси был за рулем своей машины, на нем были джинсы и бейсбольная кепка. С того места, где он сидел, ссутулившись на переднем сиденье, он мог видеть входную дверь квартиры номер 134. Он не знал, почему именно он там оказался. С Гарри Смитом просто было что-то не так. Он сказал, что он из Конкорда, но его машина была зарегистрирована в Чарльзтауне. Многие люди переезжали, не меняя регистрации своих автомобилей. И тот факт, что он припарковался в месте, на котором было написано другое название, вряд ли можно назвать преступлением. Возможно, его жена сохранила свою девичью фамилию. Возможно, квартира принадлежала его жене, и он переехал к ней, когда они поженились. Что, возможно, было недавно. И все же было лучше посидеть здесь и посмотреть, что случилось с Гарри Смитом, чем сидеть в участке и отвечать на звонки Эбби.
  
  Эбби была свирепой в постели, как будто силой своего желания она могла заставить его полюбить ее. Ему не следовало с ней спать. Он знал это. Это послало ей неоднозначный сигнал. Мудрее было отвезти ее домой. Но не по-человечески. Джесси нравился секс, и он принимал как факт, что иногда это приводило его к неразумным поступкам. На смертном одре он был почти уверен, что не будет сожалеть о женщинах, с которыми занимался любовью. Эбби плакала этим утром, полная сожаления, смущенная тем, что напилась, напуганная своей запоминающейся напористостью. Джесси был непоколебим. Он никогда не лгал ей, и она знала это. Джесси похлопал ее по плечу и подумал, переспит ли он с ней снова.
  
  Высокий костлявый парень с рыжими волосами, собранными сзади в конский хвост, вышел на маленькое деревянное крыльцо кондоминиума 134 и закурил сигарету. Спасибо, что не куришь.
  
  Вопрос о том, переспит ли он с Эбби снова, не был насущным. В конце концов, он также спал с Марси и, по крайней мере, один раз с Дженн.
  
  Возможно, он снова переспал бы с Дженн. С Дженн никогда ни в чем нельзя быть уверенным, за исключением того, что перспектива секса с ней превращала весь остальной секс в умозрительную абстракцию. Он улыбнулся про себя.
  
  Было легче спокойно думать о сексе, когда его было много.
  
  Дверь в квартиру 134 открылась, вышла миссис Смит и протянула рыжеволосому парню напиток. Миссис Смит была симпатичной.
  
  Джесси снова улыбнулся сам себе. Привлекательность странных вещей. Было бы забавно вот так повеселиться с друзьями ближе к вечеру, постоять на крыльце, выпить и посмотреть на гавань. Рыжеволосый парень в последний раз затянулся сигаретой, выбросил ее в океан и последовал за миссис Смит внутрь. Дверь закрылась. Джесси посмотрел на часы. Для него приближалось время коктейлей. Он мог подождать. А когда он возвращался домой, он мог выпить парочку. Пара бокалов вечером давали ему то, чего он с нетерпением ждал весь день. И никакого вреда ему, пока он это контролировал. Казалось, он в основном это контролировал. Он был почти уверен, что он не алкоголик, или, по крайней мере, больше не алкоголик. Если бы он мог по-настоящему комфортно контролировать ситуацию, он был бы на полпути к дому. Тогда все, что ему нужно было бы сделать, это взять под контроль Дженн... или себя. Может быть, если бы он действительно взял себя в руки, ему не пришлось бы контролировать Дженн. Он мог контролировать свою реакцию на нее. И если бы он мог это сделать, он подумал, что, возможно, ему не пришлось бы так часто быть полицейским.
  
  Дверь снова открылась, и из квартиры 134 вышли четверо мужчин.
  
  Один из них был рыжеволосым парнем; другой мог бы быть американским индейцем. В индейце было что-то особенное. Они сели в темно-бордовый фургон "Шевроле" и уехали. У фургона были аризонские номера. Джесси записал номер. Просто потому, что он был там и мог. Просто собирал информацию. Это похоже на описание работы полицейского, подумал Джесси, просто собирать информацию. Важно ли это?
  
  Я не знаю. Ты можешь этим воспользоваться? У меня в голове не укладывается. Зачем это делать? Почему бы и нет.
  
  Джесси оставался там, где был, до 7:00. Ни один из Смитов не вышел. Джесси захотелось выпить. И у него было свидание. Он завел мотор и поехал по причалу мимо военно-морской верфи, где все еще стояли часовые морской пехоты. На Сити-сквер, где плотность застройки старого города была выровнена в рамках проекта, начатого до того, как Джесси переехал на восток, он переехал Чарльстаунский мост и повернул направо на Козуэй-стрит, где они сносили Бостон-Гарден, мимо единственного многоквартирного дома, оставшегося от рекультивации вест-Энда, которая была завершена задолго до того, как Джесси переехал на восток.
  
  Он не увидел ничего, что вселило бы в него оптимизм по поводу будущих рекламаций. Он прошел за новый Флит-центр, мимо старого здания регистратуры и бывшей тюрьмы округа Саффолк, ныне несуществующей, под пандусом к центральной артерии, которая находилась на грани исчезновения, и на Сторроу Драйв. Река Чарльз была справа от него.
  
  Он не так давно был на востоке, но ему понравилась река, город, который был старым, когда был основан Лос-Анджелес. Он свернул со Сторроу на съезде с Арлингтон-стрит. Он нашел место для парковки на улице Дженн и направился к ее квартире в приятной темноте, совсем как обычный поклонник.
  
  
  
  Глава сороковая.
  
  Марси Кэмпбелл только что отперла офис, когда вошел Гарри Смит с интересным на вид мужчиной, который мог бы быть американским индейцем. Он нес длинную спортивную сумку. Марси не была особенно рада видеть Гарри Смита. Она начинала думать, что он бездельник. Парень, который посмотрел и никогда не купил, возможно даже, парень, который посмотрел, но никогда не купил, а просто хотел подразнить продавщицу недвижимости.
  
  Ну что ж.
  
  "Доброе утро, Гарри", - сказала Марси.
  
  "Привет, Марси".
  
  Он изменил надпись "ОТКРЫТО ЗАКРЫТО" на переднем окне на "ЗАКРЫТО", опустил жалюзи, достал из-под пальто 9-мм пистолет и направил его на нее.
  
  "Встань, пожалуйста, Марси, и ляг лицом вниз на диван".
  
  "Гарри, какого черта ты делаешь?" сказала она.
  
  "Просто делай то, что я тебе говорю, и быстро".
  
  Интересный мужчина индийской внешности поставил длинную спортивную сумку рядом с диваном. Затем он выпрямился и посмотрел на нее без всякого выражения.
  
  "Почему ты хочешь, чтобы я лежала на диване?" Марси почувствовала, как низ ее живота начал провисать.
  
  "Когда я видел тебя в последний раз, ты не так уж медленно сдавалась, Марси", - сказал Гарри.
  
  "Ворон".
  
  Индеец подошел к столу, взял Марси за руку, рывком поднял ее со стула и швырнул на диван лицом вниз. Он держал ее там одной рукой между лопаток, пока доставал из спортивной сумки веревку. Он быстро связал ей руки за спиной. Она чувствовала, как юбка задралась до середины бедер. Когда он закончил связывать ей руки, он разгладил юбку до того места, где она должна была быть, а затем связал ее лодыжки вместе.
  
  "Гарри, зачем ты это делаешь?" Спросила Марси. Она чувствовала, как паника подступает к ее горлу.
  
  "Что ты собираешься со мной сделать?"
  
  "Я уже сделал это, Марси, уже сделал это", - сказал Гарри.
  
  Он смотрел в окно через небольшое пространство между жалюзи и створчатой рамой. Индеец достал из сумки немного серой клейкой ленты, оторвал полоску и заклеил ей рот скотчем. Он аккуратно положил веревку и клейкую ленту обратно в сумку и без каких-либо видимых усилий перевернул ее на спину. Он подложил ей под голову одну из диванных подушек и устроил ее так, чтобы она выглядела удобно. Затем он взял спортивную сумку и подошел к окну, где стоял Гарри. Он достал дробовик из спортивной сумки. Гарри отвернулся от окна, и индеец занял его место. Гарри подошел и сел на край дивана, где лежала Марси.
  
  "Ты нормально дышишь?" Спросил Гарри.
  
  Марси кивнула.
  
  "Хорошо. Если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, пошумите, и мы вас проверим", - сказал Гарри.
  
  "Мы собираемся пробыть здесь некоторое время. Используй это как своего рода штаб-квартиру. Я не думаю, что тебе придется быть связанным слишком долго ".
  
  Он встал, подошел к уборной и заглянул внутрь. Там не было окна. Он повернулся обратно к Марси.
  
  "Тебе нужно пойти в туалет, пошуметь по этому поводу.
  
  Мы развяжем тебя и позволим закрыть дверь. Ты понимаешь?"
  
  Марси кивнула.
  
  "Прекрасно".
  
  Гарри отвернулся, подошел и сел во вращающееся кресло за столом Марси. Он положил пистолет на стол, посмотрел на часы, поднял телефонную трубку и набрал номер.
  
  "Это я", - сказал он в трубку.
  
  "Мы здесь, и у нас все налажено".
  
  Он слушал.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  "Ты запомнил этот номер, верно... Скажи это... Хорошо... Если тебе нужно, позвони мне сюда".
  
  Он повесил трубку и посмотрел на индейца.
  
  "Танцы начались", - сказал Гарри.
  
  Его глаза блестели, подумала Марси, как будто у него была лихорадка. Все еще глядя в окно, индеец молча кивнул.
  
  Может быть, это не я, подумала Марси. Может быть, они собираются сделать что-то другое.
  
  
  
  Глава сорок первая.
  
  Темно-бордовый фургон "Шевроле" был зарегистрирован на имя Уилсона Кромарти из Тусона. Чемодан Симпсон принес информацию и сел напротив Джесси. Он был достаточно громоздким, так что кресло было тесным, и ему пришлось немного подвинуть пистолет вперед, чтобы устроиться поудобнее.
  
  "Парень живет на Суон-роуд", Джесси & "Это что-то значит?"
  
  "Хороший район", - сказал Джесси. - "Ты знаешь Тусон?" ?
  
  "Там вырос. Мой старик служил в департаменте шерифа".
  
  "Округ Кочиз?" Сказал Чемодан.
  
  "Округ Кочиз знают все", - сказал Джесси.
  
  "По крайней мере, я знаю одного", - сказал Чемодан.
  
  "Кочиз находится в районе Томбстоун", - сказал Джесси.
  
  "Мой старик был из округа Пима".
  
  "Ты там еще кого-нибудь знаешь?" Сказал Чемодан.
  
  "Ага".
  
  "Может быть, тебе стоит позвонить ему и узнать, что он знает об Уилсоне Кромарти".
  
  "Ты думаешь?" Сказал Джесси.
  
  "Конечно, я имею в виду, если что-то происходит, а мы нет... ах черт, ты опять издеваешься надо мной, не так ли?"
  
  "Совсем немного", - сказал Джесси. Он наклонился вперед и крикнул Молли, чтобы она вошла от стойки регистрации.
  
  "Я хочу поговорить с жителем округа Пима, штат Аризона, помощником шерифа по имени Трэвис Рэндалл", - сказал Джесси.
  
  "Он знал моего отца. Он будет помнить меня".
  
  "Я этим занимаюсь", - сказала Молли.
  
  Когда она уходила, Чемодан присматривал за ней.
  
  "Я полагаю, ты пялился на задницу Молли", - сказал Джесси.
  
  Чемодан покраснел.
  
  "И что?"
  
  "Она замужем, и у нее двое детей, костюмчик".
  
  "Это не делает ее задницу уродливой", - сказал Чемодан.
  
  "Хорошее замечание".
  
  Через десять минут Молли просунула голову в кабинет Джесси.
  
  "Лейтенант Трэвис Рэндалл на первой линии, Джесси".
  
  Джесси взял трубку.
  
  "Трэвис?" сказал он.
  
  "Джесси, как дела?"
  
  "Тебя повысили".
  
  "Рано или поздно это должно было случиться", - сказал Рэндалл.
  
  "Черт возьми, ты должен быть шефом".
  
  "Так написано прямо у меня на столе", - сказал Джесси.
  
  "Твой старик все еще здесь?"
  
  "Нет".
  
  "Жаль это слышать".
  
  "Спасибо, его давно не было. Я ищу все, что вы могли бы рассказать мне о парне по имени Уилсон Кромарти.
  
  Живет в Тусоне."
  
  Джесси дал ему адрес.
  
  "Знакомое название", - сказал Рэндалл.
  
  "Дай мне ударить его сюда".
  
  "Ты работаешь на компьютере, Трэвис?"
  
  "Хочу вам показать", - сказал Рэндалл.
  
  "Вы можете научить старую собаку новым трюкам".
  
  "Думаю, да. Я собираюсь перевести тебя на громкую связь".
  
  "Конечно".
  
  Джесси нажал кнопку громкой связи и повесил трубку. Чемодан сидел за столом напротив него, слушая воздушную тишину громкой связи. То, что он полицейский, возбуждало его.
  
  Работа даже над делами маленького городка, над которыми ему приходилось работать, была для него захватывающей, и он наблюдал за Джесси, который был полицейским из большого города в Лос-Анджелесе, как за волшебным существом. К Рэндаллу вернулся голос.
  
  "Да, это он. Ворон".
  
  "Сокращение от Кромарти?"
  
  "Я полагаю", - сказал Рэндалл.
  
  "Но он произносит это по буквам C-R-O-W. Утверждает, что он индеец-апачи".
  
  "Это он?"
  
  "Могло бы быть. В нем можно увидеть индейца".
  
  "Расскажи мне о нем", - попросил Джесси.
  
  "Он плохой человек", - сказал Рэндалл.
  
  "Наемный убийца".
  
  "Связан с кем-нибудь?"
  
  "Фрилансер. Он хорош. У него много работы".
  
  "Ордера?"
  
  "Ничего выдающегося", - сказал Рэндалл.
  
  "Трудно заставить кого-либо сказать что-нибудь о Кроу".
  
  "У тебя есть описание?"
  
  "Черные волосы, карие глаза. Шесть футов, сто девяносто фунтов.
  
  Мускулистый. Черты лица индейца. Очень аккуратный. Ты видел его или только машину?"
  
  "Я видел его", - сказал Джесси.
  
  "Будь с ним чертовски осторожен, Джесси".
  
  "Конечно".
  
  "Есть у него пистолет или нет", - сказал Рэндалл.
  
  "Хорошо. У тебя есть какие-нибудь идеи, что он мог здесь делать?"
  
  "
  
  "Здесь" - это в окрестностях Бостона?"
  
  "Да".
  
  "Насколько я знаю, нет. Дай мне посмотреть еще".
  
  Снова Джесси и Чемодан слушали звук тишины, идущий по проводам из Аризоны.
  
  "Вот что есть", - сказал Рэндалл.
  
  "Он был осужден за вооруженное ограбление вместе с парнем по имени Джеймс Маклин. Разгромил винный магазин во Флагстаффе. Маклин указан как родом из Дорчестера, штат Массачусетс".
  
  "Часть Бостона", - сказал Джесси.
  
  "Они отбывают срок?"
  
  "Три года в Юме".
  
  "Оба выбрались?"
  
  "Насколько я знаю".
  
  "Что-нибудь еще о Маклине?"
  
  "Нет".
  
  "Описание?"
  
  "Нет".
  
  "Хорошо, Трэвис, спасибо тебе".
  
  "Без проблем", - сказал Рэндалл.
  
  "Я буду продолжать вынюхивать что-то здесь.
  
  Если наткнусь на что-нибудь еще, я тебе позвоню ".
  
  "Сделай это", - сказал Джесси.
  
  "И Джесси, не смей ни ты, ни кто-либо другой пытаться схватить Кроу в одиночку. Ему все равно, коп ты или нет".
  
  "Ты бы попытался справиться с ним в одиночку, Трэвис?"
  
  "Абсолютно нет".
  
  "Мы будем крутыми", - сказал Джесси.
  
  "И не будь чужаком, мальчик. Мы с твоим отцом были довольно близки.
  
  Мы с Бетти будем рады, если ты навестишь нас ".
  
  "Спасибо, Трэвис. Я буду иметь это в виду".
  
  Джесси наклонился и выключил динамик.
  
  "Костюм", - сказал Джесси.
  
  "Посмотрим, что вы сможете придумать о Джеймсе Маклине из Дорчестера".
  
  "Как ты думаешь, что происходит, Джесси?"
  
  "Может быть, у них просто встреча выпускников, Юма, восемьдесят восьмой класс", - сказал Джесси.
  
  "Может быть, это не имеет к нам никакого отношения".
  
  "Держу пари, это Райский банк, Джесси. Держу пари, они собираются опрокинуть банк".
  
  "Мы не должны делать ставки, Суйт. Мы должны выяснить.
  
  Так что пойдите и узнайте о Джеймсе Маклине из Дорчестера, штат Массачусетс".
  
  Чемодан встал.
  
  "Да, сэр, шеф", - сказал он.
  
  "И вы слышали, что Рэндалл сказал о Кроу. Если бы Рэндалл не пошел с ним один ..."
  
  "Рэндалл крутой парень?" Сказал Чемодан.
  
  "Ты понятия не имеешь", - сказал Джесси.
  
  Чемодан кивнул и направился к двери, затем остановился, как будто что-то забыл.
  
  "О, шеф?"
  
  "Да?"
  
  "Ты принимаешь витамины?"
  
  "И ели много устриц", - сказал Джесси.
  
  Покраснев от восторга от собственной шутки, Чемодан вышел за дверь.
  
  
  
  Глава сорок вторая.
  
  Было 9:00 утра, когда Фредди Коста отвел большую моторную лодку от городской пристани в Парадайз-Харбор и начал медленно продвигаться среди пришвартованных парусников к буям, отмечавшим канал. У него был полный бак бензина, и двигатель был настроен. Винтовка "Винчестер" лежала на подставке над дверью. Прятать ее не было необходимости. Многие люди на океане носили с собой винтовку. Он потягивал кофе из большой пластиковой кружки. Солнце было ярким, заходило справа от него, над крышами Парадайз-Нек, когда он направлялся на север, к входу в гавань. Ветер дул со стороны воды прямо на него, и это вызвало короткую подсечку, которая заставила нос корабля колотиться, когда он медленно проезжал сквозь нее. Он не возражал против подсечки. Большую часть своей жизни он провел в океане, с тех пор как отец брал его с собой на лодке "гребешок" из Нью-Бедфорда. Ему нравился океан. Больше всего ему нравилось, когда он снимался один, когда светило солнце, как сегодня, и фрагменты фильма рикошетом отражались от воды. Несколько чаек некоторое время с надеждой следили за лодкой, но когда еды не предвиделось, они отделились и вернулись к поискам пищи вокруг ресторана на пристани.
  
  При встречном ветре потребовалось бы некоторое время, чтобы выйти из гавани и обогнуть остров Стайлз с другой стороны. Это было нормально. Ему не обязательно было добираться туда в ближайшее время. Возможно, он уберет их только завтра. Он бездельничал у берега, возможно, бросал якорь на некоторое время, а затем, когда вспыхивала сигнальная ракета, он причаливал, и они выходили к нему вброд. Затем он отвезет их вокруг Кейп-Энн и высадит на берег к северу от Порт-Сити, где Фэй будет ждать с фургоном. Он продолжал бы двигаться на север, возможно, в Портсмут, и залег бы на некоторое время, пока все не успокоилось. Затем он отправился бы обратно на юг, в Маттапуазетт, со своими деньгами и, возможно, занялся бы спортивной рыбалкой.
  
  Стоя за штурвалом, он чувствовал слабую успокаивающую вибрацию большого двигателя. Лодка была аккуратной. Канаты свернуты.
  
  Все отполировано. Справа от него у больших домов на перешейке были лужайки, спускавшиеся к воде. В большинстве случаев их поддерживали массивные морские стены, часто в морских стенах были вырублены лестницы, а под ними на деревянных поплавках покачивались маленькие лодки. Слева от него своеобразно возвышался город - нагромождение церковных шпилей и зданий восемнадцатого века, поднимающихся на Индиан-Хилл. Большой квадратный шпиль ратуши с большим циферблатом со всех четырех сторон возвышался над большинством зданий на полпути к вершине холма. С вершины холма Коста мог видеть зеленую массу парка.
  
  Лодка вышла из устья гавани мимо острова Стайлз, едва привязанная к перешейку Рая небольшим мостом. Симпатичный мостик, подумал Коста. Косте нравились конструкции: двигатели, мосты, здания, корабли. "Жаль, что мост", - подумал он. Дома на Стайлз были даже больше, чем дома на Парадиз Нек, но разнообразия было меньше. Из гавани, когда Коста, пыхтя, проезжал мимо них, они выглядели почти одинаково, лишь изредка меняя цвет сайдинга или черепицы. Миновав мыс острова Стайлз, Коста повернул лодку на восток и направил ее прямо навстречу утреннему солнцу вдоль северного берега острова Стайлз.
  
  Раньше он брал с собой на борт собаку, но его жена получила собаку, когда развелась с ним, вместе почти со всем, кроме лодки. Все было в порядке. Он мог завести другую собаку. На этот раз заведите чистокровную собаку, большую, может быть, одного из тех далматинцев. Ему нравились далматинцы. Он планировал завести собаку к настоящему времени, но он не мог привлечь новую собаку для такой сделки. Он получит ее, когда вернется домой. Заведи кобеля. Будь хорошим сторожевым псом за лодкой.
  
  С правого борта лодки он увидел бухту, внизу, за рестораном на берегу моря с его большими панорамными окнами, яркими и пустыми от отраженного солнечного света. Он снова переключил двигатель на холостой ход и позволил лодке некоторое время дрейфовать по ветру. Не было никаких признаков активности.
  
  На острове ничего не происходило. Он посмотрел на часы.
  
  10:10. По расписанию Маклин должен был уже обосноваться на острове, а Маклин разбирался в расписаниях. Коста слегка улыбнулся. Или он так говорит, подумал Коста.
  
  
  
  Глава сорок третья.
  
  Джесси подъехал, чтобы поговорить с Гарри Смитом.
  
  Он привел с собой Чемодан Симпсон и Энтони Де Анджело, оба они были в жилетах и с дробовиками. Если Трэвис Рэндалл боялся индейца, Джесси тоже боялся бы.
  
  "Жди в машине", - сказал Джесси.
  
  "Если я испугаюсь, я закричу".
  
  Поднимаясь по лестнице к входной двери квартиры 134, он почувствовал, как напряглись мышцы на задней поверхности его плеч.
  
  Он видел несколько страшных гангстеров на юге Центральной части Лос-Анджелеса" но было что-то в том, как Рэндалл говорил об индейце.
  
  Дверь открыла миссис Смит. На Джесси не было формы, и она сначала не обратила внимания. Он показал ей свой значок.
  
  "Джесси Стоун", - сказал он.
  
  "Райская полиция".
  
  Фэй почувствовала, как укол страха пробежал по всему ее нутру.
  
  "О, да", - сказала она.
  
  "Чиф Стоун. Что привело тебя сюда?"
  
  "Ну, я надеялся поговорить с мистером Смитом. Он дома?"
  
  Чего он хотел? Почему он был здесь? То, что произошло на острове Стайлз, уже началось. Как это могло быть совпадением? Она должна была заставить его заговорить. Она должна была знать.
  
  "Нет, извините. Его нет, могу я вам чем-нибудь помочь?"
  
  Фэй заметила, что внизу, в патрульной машине, было по меньшей мере еще два копа.
  
  "Я не знаю", - сказал Джесси.
  
  "Могу я войти?"
  
  "Конечно".
  
  Она отошла от двери, и Джесси вошел в квартиру. Стена напротив была полностью стеклянной и выходила прямо на Бостонскую гавань с горизонтом Бостона над водой. Дверь в спальню была приоткрыта, и Джесси заметил, что потолок был зеркальным. Отличная девушка, миссис Смит. Она была симпатичной женщиной.
  
  Красивое тело, выглядело сильным.
  
  "Кофе?" спросила она.
  
  "Или что-нибудь покрепче? Полагаю, мне не следует этого говорить, не так ли? Ты, будучи полицейским при исполнении служебных обязанностей, и тому подобное, Она довольно хорошо изображала порхающую домохозяйку, подумал Джесси, но если обратить внимание, было много мелких деталей, которые свидетельствовали о силе, а не о порхании.
  
  "Ничего, спасибо, миссис Смит. Могу я присесть?"
  
  "Конечно. Пожалуйста, зовите меня Рокки".
  
  "Сокращение от?"
  
  "Роксана", - сказала она.
  
  Джесси кивнул. Фэй поразилась тому, как она извлекла "Роксану" из воздуха. Какого черта "Рокки" может быть сокращением?
  
  "Ты знаешь кого-нибудь по имени Уилсон Кромарти?" - Спросил Джесси.
  
  "Уилсон Кромарти, нет. Не могу сказать, что люблю", - сказала она.
  
  Это была легкая ложь для Фэй, потому что, когда он произносил это имя, оно ничего не значило. Только когда она повторяла его, она поняла, что это был Кроу.
  
  "Может быть, вы не знаете его под этим именем", - сказал Джесси.
  
  "Он американский индеец. Говорит, что он апач, называет себя Кроу".
  
  "Мне жаль, шеф Стоун. Я действительно не знаю никого подобного".
  
  Джесси снова кивнул. Он был приятным и непринужденным собеседником. Но Джимми сказал, что он был больше, чем казался.
  
  "Как насчет кого-нибудь по имени Джеймс Маклин?" Сказал Джесси.
  
  Иисус Христос. Фэй почувствовала, как дрожь страха пробежала по ее внутренностям. Как много он знает?
  
  "Я так не думаю", - сказала она.
  
  "Ты не уверен?"
  
  "Да, я уверен. Просто ты встречаешь так много людей ..."
  
  "Темно-бордовый фургон Chevy, зарегистрированный на Уилсона Кромарти, был припаркован под этим кондоминиумом в воскресенье вечером, и трое мужчин, один из которых, по-видимому, был американским индейцем, вышли из этого кондоминиума, сели в фургон и уехали".
  
  Он знает, что что-то происходит, подумала Фэй. Но он не знает, что. Если бы он знал, что, он бы не тратил время на такие разговоры со мной.
  
  "Они были здесь, чтобы увидеть Гарри", - сказала она.
  
  "Я не думаю, что он знал их очень хорошо".
  
  "По какому поводу они пришли к Гарри?"
  
  "Я не знаю. У них было какое-то деловое предложение. Я думаю, Гарри это не заинтересовало".
  
  "Чем занимается Гарри?" Спросил Джесси.
  
  Миссис Смит улыбнулась.
  
  "Он всегда говорит, что он как платье без бретелек, без видимых средств поддержки", - сказала она.
  
  "Думаю, вы бы сказали, что он был предпринимателем. Недвижимость. Банковское дело. Акции и облигации. Покупает бизнес, развивает его, продает с прибылью. Честно говоря, я не уделяю большого внимания бизнесу моего мужа ".
  
  "Уилсон Кромарти - профессиональный преступник", - сказал Джесси.
  
  "Это он? Боже мой. Я не проводил с ними времени, но он казался совершенно милым, когда я их впустил ".
  
  "Я подумал, тебе следует знать", - сказал Джесси.
  
  "Я расскажу Гарри. Может быть, он знает. Может быть, именно поэтому он не стал бы иметь с ними дела".
  
  Джесси тихо сидел, глядя на нее. Все, что она говорила, было правдоподобно. А Джесси ничему из этого не верил. Что-то происходило. Но у него не было оснований арестовывать ее, или обыскивать ее дом, или делать что-либо еще, кроме того, что он сделал. Он достал визитку из кармана рубашки и протянул ее миссис Смит.
  
  "Пожалуйста, попросите вашего мужа позвонить мне, когда он вернется", - сказал Джесси.
  
  Она положила карточку лицевой стороной вверх на кофейный столик со стеклянной столешницей.
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  Джесси встал. Она встала вместе с ним и пошла с ним к двери.
  
  Выезжая с военно-морской верфи, Чемодан взглянул на Джесси.
  
  "Там только женщина?"
  
  Джесси кивнул.
  
  "Значит, мы вам были не нужны?"
  
  "Нет, я смог удержать ее на расстоянии".
  
  Они молчали, пока ехали к Сити-сквер. Джесси сидел рядом с чемоданом. Энтони Де Анджело сидел сзади.
  
  "Ты случайно не трахался с ней, Джесси?" Сказал Энтони.
  
  "Не в этот раз", - сказал Джесси.
  
  "Приятно знать, что кто-то есть", - сказал Энтони.
  
  Они с Чемоданом протяжно захохотали, когда машина свернула на пандус и направилась на север через мост Тобин.
  
  Джесси сказал: "Я полагаю, вы, ребята, мало заинтересованы в том, чтобы стать сержантом".
  
  Это заставило их обоих смеяться сильнее, когда крейсер направился обратно в Рай.
  
  
  
  Глава сорок четвертая.
  
  С ней ничего не случилось, и, возможно, ничего не случится. Гарри и индеец больше не обращали на нее внимания, когда она лежала на диване. Вошли еще двое мужчин.
  
  Сделают ли они с ней что-нибудь? У более высокого из новых мужчин был красный конский хвост;
  
  другой был поменьше ростом, и его черные волосы были зализаны в утиный хвост, Боже мой, утиный хвост, оба мужчины с любопытством посмотрели на нее.
  
  "Десерт?" Джей Ди сказал Маклину, Марси снова почувствовала ужас, пробежавший по ней, как электрическая змея.
  
  "Оставь ее в покое", - сказал Маклин.
  
  "Стыдно тратить ее впустую", - сказал Джей Ди.
  
  "Ты дотронешься до нее, и тебе придется объяснить это Кроу после того, как мы закончим", - сказал Маклин.
  
  Джей Ди посмотрел на Кроу. Кроу на мгновение взглянул на него. Джей Ди сделал движение, которое могло быть пожатием плеч или дрожью.
  
  "Со мной она в безопасности", - сказал Джей Ди.
  
  "Лучше бы так и было", - сказал Маклин.
  
  "Я собираюсь спросить ее, когда мы вернемся".
  
  Марси снова почувствовала змею. Они пришли сюда и наставили на нее пистолет, связали ее и заткнули рот кляпом, но она уже начала видеть в них защитников. Она не хотела, чтобы они оставляли ее с этими другими мужчинами. Она издала звук.
  
  "Ты нормально дышишь?" Спросил Маклин.
  
  Она кивнула.
  
  "Хочешь в туалет?"
  
  Марси покачала головой.
  
  "Ты боишься этих парней", - сказал Маклин.
  
  "Не нужно. Они не тронут тебя, они будут кричать?"
  
  "Они этого не сделают", - сказал Кроу.
  
  Марси могла слышать в его голосе то, что слышали двое мужчин, и она поняла, что они не посмеют перечить ему. Она почувствовала благодарность к индейцу.
  
  "Сидите смирно", - сказал Маклин Фрэн и Джей Ди.
  
  "Не отвечайте на телефонные звонки, если это не я. Следите за звонками на автоответчике.
  
  Мы вернемся через полчаса".
  
  Мистер Смит и индеец вышли за дверь, и Марси осталась наедине с двумя незнакомыми мужчинами. Они оба мгновение молча смотрели на нее, а затем проигнорировали.
  
  Патруль острова Стайлз был частью охранной компании под названием Citadel Security, которой руководил бывший капитан морской пехоты по имени Курт Биллапс. Биллапс одевал своих людей как инструкторов по строевой подготовке в комплекте с кампейнскими шляпами, резко надвинутыми на нос. В патруле острова Стайлз не было толстых, стареющих наемных копов. Все его люди были подтянуты и аккуратны. Их пистолетные пояса были начищены. Их обувь блестела. На рубашках цвета хаки были военные складки. Красно-белые седаны Ford, на которых они ездили, всегда были чистыми. Как и большинство членов патруля, Майкл Диринг и Дэн Монкриф были ветеранами Корпуса морской пехоты. Диринг побывал в Мексиканском заливе. Монкриф провел всю свою военную службу в Сан-Диего. Диринг был за рулем, и оба пили первый кофе за день, когда они перевалили через холм на Си-стрит, а утреннее солнце согревало машину.
  
  Они находились на обращенной к морю стороне острова Стайлз, в самой дальней от моста точке. Планировщики курорта выделили длинный участок Си-стрит под зеленую зону. На этом участке не было домов, и деревья росли по обе стороны дороги.
  
  Дети иногда использовали его, чтобы выпить пива и покурить травку. И люди с собаками приводили их сюда, чтобы позволить им побегать, несмотря на закон острова о поводке. Этим утром бордовый фургон Chevy съехал с дороги, а рядом с ним на улице лежал человек. Когда Диринг и Монкриф подъехали к месту происшествия, мужчина выбрался из фургона и присел на корточки рядом с распростертой фигурой. Диринг притормозил на противоположной стороне улицы, они с Монкрифом вышли и перешли на другую сторону.
  
  "Что случилось?" Сказал Диринг.
  
  Человек на земле перевернулся на спину и выстрелил Дирингу в лоб. Монкриф даже не успел дотянуться до пистолета, как человек на земле тоже выстрелил ему в лоб.
  
  "Мило", - сказал Маклин.
  
  Кроу встал, опустил курок своего пистолета, вынул магазин из рукоятки, методично заменил два патрона, вставил магазин обратно в рукоятку и убрал оружие в кобуру. Затем он и Маклин оттащили двух мертвецов за лодыжки в лес. Маклин содрал с Диринга форменную рубашку. Кроу начал засыпать их листьями и ветками.
  
  Маклин загнал патрульную машину в лес на другой стороне улицы и сложил сучья, которые они уже срубили, чтобы скрыть это.
  
  Они вместе сели в фургон, Маклин был за рулем, и уехали. Убийства и сокрытие информации заняли три минуты и восемь секунд.
  
  "Привратник?" Сказал Кроу.
  
  "Ага".
  
  "Кого ты собираешься туда поместить?"
  
  "На мосту? Фрэн. Он говорит, что может взорвать мост оттуда".
  
  "Идеально".
  
  
  
  Глава сорок пятая.
  
  Джесси был в пончиковой с Чемоданом Симпсоном. Перед Чемоданом на бумажной тарелке лежали два пончика с бостонским кремом.
  
  "Костюм, эти штуки убьют тебя", - сказал Джесси.
  
  "Тогда я пойду счастливым", - сказал Чемодан и отправил в рот половину первого пончика.
  
  Пока он жевал, он порылся в кармане рубашки и достал записную книжку. Чемоданчик положил блокнот на прилавок и пролистал его левой рукой, в то время как пончик держал в правой, перегнувшись через прилавок, чтобы он не пролился на его блокнот.
  
  Когда Чемоданчик вдоволь прожевал и проглотил пончик, он сказал: "У меня есть кое-что на этого парня Маклина".
  
  Джесси потягивал кофе. Было 10:00 утра. Пончиковая была почти пуста после утреннего ажиотажа на пригородах, и продавцы суетились вокруг, убирая салфетки и газеты и выбрасывая разбросанные бумажные стаканчики. Парень в белом фартуке и футболке принес большую корзину свежих пончиков, и их запах радостно смешался с ароматом кофе.
  
  "Маклин - профессиональный преступник", - сказал Костюм.
  
  "В основном вооруженное ограбление. Вышел из MCI Concord около шести месяцев назад. Отбывал срок в Аризоне, Флориде и Мичигане. Подружка по имени Фэй Валентайн была с ним до сих пор".
  
  "Описание?"
  
  "Лучше", - сказал Чемодан и показал фотографию.
  
  "Гарри Смит", - сказал Джесси.
  
  Чемодан кивнул. Он гордился любой детективной работой, за которую брался, даже если это была простая перепроверка. Джесси вернул фотографию Чемодану.
  
  "Отличная работа, костюм", - сказал он.
  
  Естественно яркий цвет чемодана стал более глубоким.
  
  "Это еще не все", - сказал он.
  
  "Есть указание, что любой, у кого есть информация о Маклине, должен связаться с детективом отдела по расследованию убийств в главном управлении полиции Бостона".
  
  "Что ты и сделал", - сказал Джесси.
  
  "Да, я ходил повидаться с ним".
  
  Джесси знал, что Чемодан мог позвонить, но перед шансом зайти в полицейский участок большого города и поговорить с копом из отдела убийств большого города, как мужчина с мужчиной, парень не мог устоять. Это вызвало у Джесси желание улыбнуться. Но он этого не сделал. И это было не так уж плохо для молодого полицейского - быть в восторге от работы. Чемодану потребовалось время, чтобы доесть свой первый пончик. Он вытер немного сливочной начинки с уголка рта.
  
  "Сержант по имени Белсон", - сказал Чемодан.
  
  "Он сказал, что пытался поймать Маклина десять-пятнадцать лет".
  
  "Полицейский из отдела убийств?"
  
  "Да. Говорит, что знает, что Маклин убил несколько человек, но не может этого доказать, и у него, типа, личный интерес ".
  
  "Маклин - его хобби", - сказал Джесси.
  
  Чемодан посмотрел на Джесси с почти неприкрытым восхищением.
  
  "Да, это просто выражение, которое использовал Белсон. Хобби. Маклин - его личное хобби, сказал он ".
  
  Джесси кивнул. Он знал, что Иск подаст эту фразу и, в конце концов, где-нибудь в своей карьере ее использует, и, поскольку он собирался стать хорошим полицейским, когда-нибудь сделает кого-нибудь своим личным хобби.
  
  "Он рассказал тебе об этом?"
  
  "Да. Он говорит, что Маклин - стоун киллер. Говорит, что пару лет назад в Брайтоне была ситуация с заложниками во время ограбления винного магазина, до того, как Маклин перешел в Конкорд. Грабитель держал в заложниках продавца и двух покупателей, когда сработала бесшумная сигнализация, появились копы и поймали его с поличным. Магазин находился в торговом центре, и они опечатали переднюю и заднюю части. Но он, по-видимому, нашел выход, пройдя через подвал и поднявшись по лестнице в один из дисконтных универмагов по соседству. Никто так и не смог хорошенько рассмотреть грабителя, кроме заложников. Когда наша сторона вошла, заложники были застрелены, а преступник скрылся ".
  
  "Белсон думает, что это был Маклин".
  
  "Говорит, что знает, что это было. Говорит, что осведомитель, которому он доверяет, рассказал ему неофициально. Но он никогда не мог придумать ничего, кроме слов осведомителя, а осведомитель не стал бы давать показания ".
  
  "Боишься Маклина?"
  
  "Напуган, - говорит Белсон. И даже если бы он не был напуган, этого было бы недостаточно. Это слухи".
  
  "Почему он так уверен, что это Маклин?"
  
  "Он был в этом районе. Они установили это. Он живет хорошо, не имея видимых средств. Оружием был девятимиллиметровый пистолет.
  
  Не редкость, но оружие Маклина излюбленное. И, по словам Белсона, это стиль Маклина. Он не против убивать людей. Насколько Белсон может отследить его, он решил свои проблемы, застрелив их.
  
  Кажется, это его совсем не беспокоит ".
  
  "Белсон знает что-нибудь об Уилсоне Кромарти?"
  
  "Нет".
  
  "Что-нибудь о Фэй, как-там-ее-фамилия?"
  
  Чемоданчик проверил свой блокнот.
  
  "Валентайн", - сказал он.
  
  "Только то, что он знает, что она была с ним долгое время".
  
  "Странно, что такой парень верен", - сказал Джесси.
  
  "Может, он и не такой", - сказал Чемодан.
  
  "Может быть, так оно и есть".
  
  Чемодан с каждым днем становился старше, подумал Джесси.
  
  "У Белсона есть какие-нибудь мысли о том, что Маклин мог делать в раю?"
  
  "Ничего законного. Белсон преследует его годами, говорит, что знает его лучше, чем его жену. Говорит, что он мошенник, потому что у него хорошо получается, и ему нравится свободное время, но также потому, что он любитель острых ощущений ".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Вроде как ты говорила о том, что он флиртовал с тобой", - сказал Чемодан.
  
  "Вроде того", - сказал Джесси.
  
  "Белсон говорит, что был бы рад помочь чем угодно, чем только сможет".
  
  Джесси кивнул.
  
  "И он сказал еще кое-что", Чемодан выглядел немного смущенным и набил себе рот пончиком с бостонским кремом.
  
  "Он сказал, что если бы у нас был шанс арестовать Маклина, а его, э-э, убили при сопротивлении, это было бы неплохо. Он сказал, что это было бы очень эффективно ".
  
  Чемодан откусил еще один кусочек пончика.
  
  "Он просил меня рассказать тебе и об этом", - сказал Чемодан.
  
  "Похоже, Маклин слишком долго был его хобби", - сказал Джесси.
  
  "Я спросил его, было ли это личным", - сказал Чемодан.
  
  "И он выглядел немного взбешенным, когда я спросил его, но все, что он сказал, это то, что одной из убитых Маклином заложниц было двадцать два года и она была беременна".
  
  Джесси кивнул и допил свой кофе.
  
  "Что ж, - сказал Джесси, - мы будем иметь это в виду".
  
  
  
  Глава сорок шестая.
  
  Когда он вернулся на станцию, его ждала Молли.
  
  "Поговорим, ща, наедине?"
  
  "Конечно".
  
  Они зашли в его кабинет и закрыли дверь. Молли несла маленький блокнот.
  
  "Ты рассказал своей бывшей жене о том, что миссис Хопкинс пыталась добиться твоего увольнения?" Спросила Молли.
  
  "Господи, что она натворила?" Сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась без всякого удовольствия.
  
  "Она напала на миссис Хопкинс".
  
  Джесси откинулся на спинку стула и молча уставился на Молли. Он был взволнован тем, что Дженн заботилась о нем настолько, чтобы сделать это. Он был раздражен тем, что ему придется иметь с этим дело. Он был подавлен тем, что Дженн все еще настолько вышла из-под контроля, что могла напасть на кого-нибудь. Его позабавил образ ее в полном нападении.
  
  "Где она сейчас?" - Спросил Джесси.
  
  "Дальше по коридору", - сказала Молли.
  
  "Камера номер один".
  
  Джесси медленно кивнул. Молли не могла сказать, о чем он думал.
  
  "Расскажи мне об этом", - попросил он.
  
  "Ну что ж", - сказала Молли.
  
  "Кей Хопкинс на женском республиканском завтраке в The Village Room. Она должна была выступить с докладом о выводах своего комитета об участии граждан в городском самоуправлении. Это было в "Новостях покупателя", может быть, именно там Дженн это увидела. В любом случае, она появляется. И когда Кей Хопкинс встает, чтобы отчитаться, Дженн встает и говорит: "Молли посмотрела в свои записи".
  
  "Прежде чем вы дадите свой отчет, возможно, вам следует объяснить этим дамам, почему вы мешаете полицейскому управлению выполнять его законные обязанности"." Джесси откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
  
  "
  
  "Законные обязанности",
  
  " - тихо сказал он.
  
  Молли все еще читала по своим заметкам.
  
  И Кей Хопкинс говорит: "Председатель не узнал тебя.
  
  Пожалуйста, сядь и помолчи".""О-о!" Мягко сказал Джесси.
  
  "Ты все правильно понял", - сказала Молли.
  
  "Дженн называет ее сукой. Миссис
  
  Хопкинс говорит что-то вроде "Как ты смеешь так со мной разговаривать?"
  
  И Дженн подходит и бьет ее по лицу, и все начинают кричать, толкаться и пихаться, и люди пытаются помочь миссис Хопкинс, и кто-то звонит нам. Питер Перкинс был там, потому что он был в ближайшей патрульной машине, и когда он добрался туда, он увидел, что это женщина, и попросил меня приехать ".
  
  "И что?"
  
  Молли попыталась сдержать улыбку.
  
  "И это было не самое приятное зрелище. Дженн оторвала большую часть блузки миссис Хопкинс и разбила ей нос. У миссис Хопкинс вся юбка и лифчик в крови, которые, позвольте добавить, выглядели так, как будто их стирали пару раз слишком часто. У Дженн вся блузка в крови. Насколько я знаю, она не пострадала. Я почти уверен, что это кровь Хопкинса. Там были две или три женщины, пытавшиеся удержать Дженн, которая пинала людей и, когда я подошел, на самом деле бодала головой Гертруду Ричардсон, которая является председательницей, или как там они ее называют. Питер Перкинс не был точно уверен, что он должен был делать, и выглядел таким благодарным, когда я появился. Я думал, он собирается поцеловать меня ".
  
  "Ты ее успокоил?"
  
  "Нет, не совсем. Нам с Питером пришлось довольно сильно повалить ее, и мне пришлось надеть на нее наручники, прежде чем мы смогли взять ее под контроль. Дело в том, что ни Питер, ни я сначала ее не узнали. Я пару раз видел ее по телевизору после того, как Чемодан сказал мне, что она твоя бывшая жена и занимается прогнозированием погоды ".
  
  "Любопытство", - сказал Джесси.
  
  "Абсолютно", - сказала Молли.
  
  "Но, вы знаете, ее волосы были растрепаны, подол рубашки болтался, один из ее высоких каблуков был сломан, и она выглядела не так, как раньше. Но, черт возьми, она может поклясться.
  
  Она назвала миссис Хопкинс такими словами, которых я даже не слышал в округе. А я много слышал в округе ".
  
  "Дженн всегда умела хорошо ругаться", - сказал Джесси.
  
  "Она сказала тебе, что была моей женой - бывшей женой?"
  
  "Да. Когда мы посадили ее в патрульную машину и везли обратно. Ресторан собирается выдвинуть какое-то обвинение, как только их адвокат скажет им, в чем оно заключается. Я думаю, что она разбила стол и, конечно, немного посуды. Я могу поговорить с владелицей. Я ее знаю. Я думаю, она отступит, когда узнает всю историю ".
  
  "Миссис Хопкинс планирует выдвинуть обвинения?" Сказал Джесси.
  
  "О, я представляю", - сказала Молли.
  
  "И она, вероятно, не отступит".
  
  Джесси кивнул скорее самому себе, чем Молли.
  
  "Было бы сюрпризом, если бы она это сделала", - сказал он.
  
  "Как сейчас Дженн?"
  
  "Я думаю, напуган", - сказала Молли.
  
  "Но все еще зол, как черт".
  
  "Она в некотором роде телевизионная знаменитость", - сказал Джесси.
  
  "Пресса уже появилась?"
  
  "Пока нет".
  
  "Она хочет меня видеть?" Сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  Джесси глубоко вздохнул.
  
  "Хорошо, я спущусь и поговорю с ней. наедине".
  
  "Конечно", - сказала Молли.
  
  Она вышла из офиса. Джесси немного посидел. Затем он взял со стола бутылку ирландского виски, налил немного в бумажный стаканчик, мгновение смотрел на него, а затем выпил. Он скомкал бумажный стаканчик и выбросил его в корзину для мусора. Он положил бутылку обратно в ящик стола. Затем он встал и пошел по коридору к камерам предварительного заключения.
  
  
  
  Глава сорок седьмая.
  
  Маклин вышел из конторы по недвижимости в 9:35 и направился к будке охранника у моста в пятидесяти ярдах от нее. Кроу шел с ним. Дж. Т. МаКгонигл, который был там, когда Маклин впервые прибыл на остров Стайлз, снова был на дежурстве. Он не вписывался в схему капитана Биллапса.
  
  Он был тем, кого капитан считал "гражданским служащим". Хотя на нем была желто-коричневая форменная рубашка, он был без шляпы и не носил оружия. Если возникали проблемы, он вызывал патруль.
  
  Маклин заговорил с ним, когда он добрался до хижины.
  
  "Как дела, Мак?"
  
  Макгонигл отложил свой планшет. Ни в одном направлении не было машин.
  
  "Хорошо, мистер Смит, что вам нужно?"
  
  "Просто хотел попрощаться", - сказал Маклин и выстрелил Макгониглу в лоб.
  
  Он отступил, когда Макгонигл начал падать. Вмешался Кроу, схватил Макгонигла за плечо и поднял его.
  
  Фрэн с портфелем и складной табличкой вышла из конторы по продаже недвижимости, как только услышала выстрел. Когда Кроу уносил Дж. Т. Макгонигла, Фрэн, одетая в коричневую рубашку покойного Майкла Диринга, установила табличку на проезжей части у ворот и проскользнула в будку охранника.
  
  Фрэн достала из портфеля маленький механизм дистанционного управления, похожий на открывалку гаражных ворот, и положила его на стойку рядом с планшетом. Он достал сотовый телефон и положил его рядом с пультом. Он достал из портфеля большой револьвер Ruger.357 Magnum из нержавеющей стали с рукояткой из орехового дерева и положил его рядом с телефоном. Наконец, он положил бинокль рядом с Ruger.
  
  Кроу добрался до офиса недвижимости, наклонился вперед и позволил мертвому телу Макгонигла соскользнуть на землю, где оно было скрыто двумя декоративными кедровыми кустами позади здания. Затем он вернулся в контору по недвижимости и стал ждать Маклина.
  
  Джей Ди сидел за столом, играя с двумя сотовыми телефонами на столе перед ним, лениво вращая их медленными кругами.
  
  На диване Марси старалась ни на что не смотреть. Симпатичная женщина, подумал Кроу. Маклин вернулся в контору по недвижимости.
  
  "Хорошо", - сказал Маклин.
  
  "Мы обеспечили безопасность моста. Джей Ди, ты готов отключить телефоны?"
  
  "Пять минут, - сказал Джей Ди, - с того момента, как ты скажешь".
  
  "После того, как ты это сделаешь, - сказал Кроу, - что я услышу, я попытаюсь воспользоваться телефоном?"
  
  "Сигнал занятости, - сказал Джей Ди, - в любом случае. Звоню, звоню. Люди звонят, получают сигнал занятости, вешают трубку. Пройдет некоторое время, прежде чем кто-нибудь поймет, что что-то не так.
  
  "Каждая минута, которую мы можем купить, помогает нам", - сказал Маклин.
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  "У меня есть семь минут до десяти. Мы с Кроу собираемся начать собирать людей в десять пятнадцать. Я хочу, чтобы к тому времени телефонные линии были обесточены".
  
  "Полегче", - сказал Джей Ди.
  
  "Как только ты оборвешь телефонные линии, можешь отпустить Марси. Но оставь ее здесь. Она хочет свою сумочку, отдай ее ей. Я уже проверил это. Она может пойти в туалет и запереть дверь, если захочет.
  
  Здесь нет окна".
  
  "Было бы проще оставить ее такой, какая она есть", - сказал Джей Ди.
  
  "Тогда мне не нужно за ней следить".
  
  "Мы хотим, чтобы вы сделали это по-нашему", - сказал Маклин.
  
  "Не так ли, Кроу?"
  
  "Мы делаем", - сказал Кроу и выдерживал взгляд Джей Ди, пока Джей Ди не отвел глаза.
  
  Джей Ди пожал плечами, как будто Кроу его не напугал, что Кроу и сделал. И они оба это знали.
  
  "Конечно", - сказал Джей Ди.
  
  Маклин взял один из мобильных телефонов и последовал за Кроу к двери.
  
  
  
  Глава сорок восьмая.
  
  Мы должны прекратить встречаться таким образом", - сказала Дженн, когда вошел Джесси.
  
  Она сидела на койке, поджав под себя ноги. Джесси оставил дверь камеры открытой и прислонился к стене напротив нее. Камера была такой маленькой, что между ними едва оставалось пространство.
  
  "Я не знаю, что сказать".
  
  "Я не могла этого вынести", - сказала Дженн.
  
  "Это нечестно - эта сука пытается тебя унизить.
  
  Ты такой хороший, Джесси".
  
  "Спасибо тебе, Дженн".
  
  "Это правда. Им повезло, что у них есть ты. Она должна быть благодарна. Они все должны быть благодарны ".
  
  "На самом деле, Дженн, я немного благодарен за то, что нахожусь здесь. Я чуть не спустил с себя воду в Лос-Анджелесе".
  
  "Я знаю. Я помог с этим".
  
  "Может быть, не так сильно, как ты думаешь".
  
  "Я снова тебя облажала?" Сказала Дженн.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Боже, Дженн, я не знаю. Я имею в виду, спасибо тебе за заботу и за то, что заступилась за меня. Но теперь ты в моей тюрьме, и я понятия не имею, что с тобой делать".
  
  "Ты мог бы просто отпустить меня".
  
  "Да".
  
  "Но если бы ты это сделал, то миссис Сучья морда могла бы обвинить тебя в фаворитизме".
  
  "Да".
  
  "Что бы случилось, если бы я была не я?" Спросила Дженн.
  
  "Вы бы позвонили своему адвокату, и он организовал бы ваше освобождение".
  
  "У меня нет адвоката".
  
  "Я мог бы спросить Эбби Тейлор", - сказал Джесси.
  
  "Разве ты не трахнул ее?"
  
  "Ага".
  
  Джесси решил не упоминать, как недавно. Дженн покачала головой.
  
  "Нет. Я не могу заполучить ее".
  
  "У участка есть адвокат?" Спросил Джесси.
  
  "Да. Я полагаю, они доставят его сюда, как только пронюхают об этом. Возможно, я нажил себе кое-какие неприятности в участке ".
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Возможно, это твой большой прорыв", - сказал Джесси.
  
  "Дженн Стоун, девушка-борец с погодой?"
  
  "Мне лучше сообщить на станцию", - сказала Дженн.
  
  "Могу я воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить директору новостей?"
  
  "Конечно. Ты свободна идти, Дженн".
  
  "У тебя не будет неприятностей, если ты просто позволишь мне уйти вот так?"
  
  "Если я это сделаю, я разберусь с этим, когда это произойдет. Я не собираюсь сажать тебя за решетку".
  
  Дженн мгновение сидела неподвижно, и Джесси понял, что она плачет.
  
  "О, черт", - сказал Джесси.
  
  "Вот мы вместе, разговариваем в тюремной камере, Джесси", - сказала Дженн.
  
  "Это просто так..."
  
  "Не так, как мы изначально планировали", - сказал Джесси.
  
  "Боже, я во всем устроил такой чертов беспорядок".
  
  "Это не конец, - сказал Джесси, - пока все не закончится".
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  "Это значит, что мы работаем над этим, Дженн. Когда мы закончим работу над этим, мы узнаем, беспорядок это или нет".
  
  "Я никогда не хочу прекращать работу над этим", - сказала Дженн.
  
  "Я не хочу тебя терять".
  
  "Ты не потеряешь меня", - сказал Джесси.
  
  "Но я не знаю. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь стать тем, кем ты хочешь, чтобы я был".
  
  "У меня нет никаких строгих правил относительно того, какой ты должна быть, Дженн.
  
  В основном я против того, чтобы делиться тобой ".
  
  "Я не знаю", - сказала Дженн.
  
  "Я просто не знаю".
  
  "Ты будешь", - сказал Джесси.
  
  "Я только знаю, что не могу представить мир без тебя в нем".
  
  "Я никуда не собираюсь", - сказал Джесси.
  
  "Я собираюсь переждать это".
  
  "Боже, я надеюсь, ждать осталось недолго", - сказала Дженн.
  
  "Ты в эти дни ходишь к психиатру?"
  
  "Доктор Сент-Клер дал мне имена двух человек - одного в Честнат-Хилл, другого в Кембридже. Я им не звонил. Трудно пойти к новому психиатру".
  
  "Я представляю, как это могло бы быть", - сказал Джесси.
  
  "Ты думаешь, мне следует вернуться к терапии?"
  
  "Все, что поможет вам решить, чем вы хотите заниматься, а затем быть способным это делать, - это хорошо", - сказал Джесси.
  
  "И ты останешься?"
  
  "Я останусь", - сказал Джесси.
  
  "Что, если я дойду до того, что то, чего я хочу, не включает тебя?"
  
  "Тогда я пойду дальше", - сказал Джесси.
  
  "И с тобой все будет в порядке?"
  
  "Дженн, я не знаю, буду ли я в порядке завтра. Я не могу сказать тебе, буду ли я в порядке через шесть месяцев или два года, или сколько для этого потребуется".
  
  "Но ты не сдашься?"
  
  "Нет, пока ты не скажешь, что не хочешь видеть меня в своей жизни".
  
  "Я никогда не могу представить, что скажу это".
  
  "Мне это кажется неплохими шансами", - сказал Джесси.
  
  "Та ночь была хорошей".
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  Они оба на мгновение замолчали. Затем она встала, Джесси раскрыл объятия, Дженн шагнула в них, и он крепко обнял ее. Он мог чувствовать, как полнота поднимается внутри него. В этом не было никакой логики; он просто знал, когда прикасался к ней, что она не такая, как другие женщины. Он продолжал обнимать ее, борясь с желанием сжать слишком сильно, в то время как она прижалась лицом к его груди и тихо заплакала, но не безнадежно, подумала Джесси.
  
  
  
  Глава сорок девятая.
  
  "У тебя есть сейф?" Спросил Маклин.
  
  Мужчина был в дизайнерской спортивной одежде, которая выглядела так, как будто он никогда не был потным. На его жене был теннисный костюм, и она стояла неподвижно, потому что Кроу упер дуло дробовика в мягкую ткань у нее под подбородком. На полу валялась холщовая спортивная сумка, в которую Маклин сложил наличные и драгоценности "Ты лжешь мне, и мозги твоей жены украсят потолок", - сказал Маклин.
  
  Он небрежно держал пистолет перед собой, целясь примерно в пупок мужчины. Пистолет был взведен.
  
  "У меня есть один".
  
  У мужчины были волосы цвета седины железа и волевой профиль. Он был генеральным директором чего-то на полпути в отставку, и он изо всех сил пытался быть храбрым, но безуспешно. Ты можешь быть храбрым, подумал Маклин, когда тебе в лицо приставлен пистолет, хотя это легче, когда пистолета нет. Но все равно ничего не остается делать, кроме как делать то, что тебе говорят.
  
  "Райский банк?" Спросил Маклин.
  
  "Да".
  
  "Филиал на Стайлз-Айленд?"
  
  "Да".
  
  "Достань ключ".
  
  Мужчина колебался. Маклин поднял пистолет и приставил дуло в полудюйме от левого глаза мужчины.
  
  "Я досчитаю до трех. Затем твоя вдова достанет для нас ключ... Один!"
  
  "Это в ящике моего бюро", - сказал мужчина.
  
  Его голос хрипел, как будто его горло было забито пылью.
  
  "Я пойду с тобой", - сказал Маклин и последовал за мужчиной в холл и вверх по лестнице.
  
  "Что вы собираетесь с нами сделать?" спросила женщина напряженным голосом, стиснув зубы в пародии на акцент аристократа из-за дула дробовика.
  
  "Ничего такого, чего бы мы не должны были", - сказал Кроу.
  
  "У тебя есть туалет внизу?"
  
  "Да".
  
  "Давайте посмотрим", - сказал Кроу и опустил дробовик.
  
  Они прошли в прихожую и вернулись на кухню.
  
  Женщина указала на дверь под лестницей рядом с кухней.
  
  Кроу открыл дверь. Она открылась наружу. Он заглянул внутрь. Это была большая уборная с умывальником и зеркалом для макияжа, без окон.
  
  Маклин спустился по лестнице с мужчиной. Он поднял ключ от сейфа так, чтобы Кроу мог его увидеть.
  
  Кроу кивнул и мотнул головой в сторону туалета.
  
  "Вот", - сказал Кроу.
  
  "Дальше по этому коридору".
  
  Маклин спустился в холл и заглянул в туалет.
  
  "Помогает то, что все эти дома одинаковые, не так ли?" Сказал Маклин.
  
  "Хорошо, вы оба идите в туалет, закройте дверь и оставайтесь там".
  
  Мужчина и женщина сделали, как им сказали. Они рады этому, подумал Маклин. Значит, мы не собираемся их убивать. Когда дверь закрылась, Кроу пошел в гостиную и взял большую спортивную сумку. Он вернулся по коридору, достал из сумки молоток и несколько 12-дюймовых гвоздей и заколотил дверь туалета. Затем он бросил молоток обратно в сумку, положил дробовик, поднял сумку, и они с Маклином, который нес брезентовую спортивную сумку, вышли из дома. На тротуаре Маклин посмотрел на часы.
  
  "Довольно неплохо", - сказал он.
  
  "Они все будут у нас к вечеру".
  
  "Что Фрэн говорит людям на мосту?" Сказал Кроу.
  
  "Что говорит этот знак?"
  
  Маклин улыбнулся.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  "На табличке написано "Осторожно: взрыв", - сказал он.
  
  "Есть гражданские, Фрэн говорит им, что остров закрыт на пару часов".
  
  Они шли по ухоженной дорожке следующего поместья.
  
  Маклин позвонил в дверной звонок, и в глубине дома раздался звон колокольчиков. Маклин ухмыльнулся Ворону.
  
  "Эйвон зовет", - сказал Маклин и поставил свою спортивную сумку на ступеньку рядом с собой.
  
  
  
  Глава пятьдесят.
  
  Эбби Тейлор жила в обветшалом доме шин в самой старой части Рая. Когда!
  
  она была замужем, они с мужем купили фильм, и когда они развелись, он остался у нее. Когда в ее дверь позвонили, она посмотрела в глазок на входной двери и увидела хорошо одетую, симпатичную женщину из высшего общества лет сорока, которая показалась ей смутно знакомой. Эбби Джей открыла дверь.
  
  "Привет", - сказала она.
  
  "Здравствуйте", - сказала симпатичная женщина и ударила Эбби флаш в челюсть сжатым правым кулаком. Это был хороший удар, и Эбби, пошатнувшись, отступила на несколько шагов. Женщина вошла в парадную дверь и закрыла ее за собой. К тому времени, как Эбби восстановила равновесие, женщина целилась в нее из пистолета "Смит и Вессон Чиф" 38 калибра.
  
  "Что... за... Господи, ты... делаешь?" - Спросила Эбби.
  
  Ее губа уже начала пухнуть.
  
  "Удар должен был привлечь ваше внимание", - сказала Фэй. Внутри она чувствовала себя совершенно холодной и уравновешенной.
  
  "Если ты не сделаешь в точности то, что я скажу, я убью тебя. Ты веришь в это?"
  
  Эбби уставилась на нее. Было трудно что-либо осознать. Женщина сильно ударила ее по лицу левой рукой.
  
  "Ты веришь в это?" - спросила женщина.
  
  Эбби кивнула.
  
  "Хорошо. Мы собираемся пойти в твою спальню, и ты ляжешь на кровать лицом вниз. Ты понял? Ты только прочисти горло, и я нашпигую твою голову пулями".
  
  "Что ты собираешься делать?" Спросила Эбби. Ее голос показался ей тонким и хилым.
  
  "Все, что я должна", - сказала женщина.
  
  "Ты делаешь то, что тебе говорят, ты выберешься из этого живым. Ты этого не делаешь и не будешь".
  
  "Почему?" Спросила Эбби.
  
  "Зачем ты это делаешь?"
  
  Женщина улыбнулась без всякого намека на смех.
  
  "Любовь", - сказала она.
  
  "Любовь?"
  
  Женщина мотнула головой в сторону парадной лестницы.
  
  "Твоя спальня там, наверху?"
  
  "Да".
  
  "Тогда двигайся", - сказала женщина.
  
  Когда они поднимались по лестнице, Эбби услышала, как где-то залаяла собака, затем кто-то свистнул, призывая ее к себе, а затем наступила тишина. Тишина была гнетущей. Дом был оглушительно пуст, если не считать ее и этой жестокой женщины. Они добрались до ее спальни.
  
  "Ложись на кровать", - сказала женщина.
  
  Эбби сделала, как ей сказали. Женщина достала из сумочки пару наручников и, держа пистолет в правой руке, защелкнула один наручник на левом запястье Эбби, а другой прикрепила к изголовью кровати. Затем она отступила назад, положила пистолет в сумочку и оглядела комнату. На прикроватном столике был телефон.
  
  Женщина отключила его от сети и поставила в прихожей. Она посмотрела в окно на задний двор Эбби. Следующий дом был в пятидесяти футах от нее. Окно было закрыто. Женщина опустила штору.
  
  "Тебя никто не слышит", - сказала она Эбби.
  
  "Что ты собираешься делать с?"
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказала женщина.
  
  "Это займет совсем немного времени".
  
  Затем она закрыла дверь и спустилась вниз, оставив Эбби одну в затемненной спальне.
  
  
  
  Глава пятьдесят первая.
  
  Молли вошла в кабинет Джесси с двумя чашками кофе и коричневым бумажным пакетом. Она поставила чашку кофе на его стол, достала из пакета малиновый сок, протянула ему и села напротив стола.
  
  "Ты занят", - сказала Молли.
  
  "Ну, я подумывал о том, чтобы снова съездить в Чарльзтаун, посмотреть, смогу ли я найти Гарри Смита, он же Джеймс Маклин".
  
  "Этот парень - обманщик?"
  
  "И очень плохие".
  
  "Ты идешь один?"
  
  "Я подумал, что мог бы взять с собой бостонского детектива".
  
  "Здесь происходит больше, чем я знаю, не так ли?"
  
  "Костюм введет тебя в курс дела. Ты совершаешь оборот?"
  
  "Кондитерская Paradise помогла мне", - сказала Молли.
  
  "У меня есть время это съесть", - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась.
  
  "Подумала, что тебе может понравиться что-нибудь успокаивающее... или ты можешь поговорить, если хочешь", - сказала она.
  
  Джесси достал "оборот" и откусил кусочек. Он жевал его, пока снимал крышку с кофейной чашки.
  
  "Не нужно говорить", - сказал он.
  
  "Со мной все в порядке", - сказала Молли.
  
  "Поступил звонок из службы безопасности Цитадели.
  
  Они сказали, что патруль острова Стайлз не звонил уже пару часов. Попросили нас проверить ".
  
  "Послать кого-нибудь?" Спросил Джесси.
  
  "Пэт Сирс и Билли Поуп", - сказала Молли.
  
  "Хорошо. Есть другой оборот?"
  
  Молли порылась в сумке, достала второй оборот и протянула ему.
  
  "Дженн не помогла делу", - сказала Молли.
  
  "Нет".
  
  "Кей Хопкинс имеет большое право голоса в этом городе", - сказала Молли.
  
  "Тебе придется отнестись к ней серьезно, Джесси".
  
  "Я делаю то, что в моих силах, Молли".
  
  "Я знаю, но Дженн нападает на нее..."
  
  "Дженн делает то, что в ее силах".
  
  "Это забавная ситуация", - сказала Молли.
  
  "Простите, что я так говорю. Вы разведены, но на самом деле вы не разделены".
  
  "Да, это странно", - сказал Джесси.
  
  "Ты бы женился на ней снова?" Спросила Молли.
  
  "Скажи мне, если я перехожу границы".
  
  "Ты в порядке", - сказал Джесси.
  
  "Да, я бы женился на ней снова, если бы знал, что это будет моногамно".
  
  "Откуда ты мог знать?"
  
  "Если бы она пообещала, я бы ей поверил".
  
  Молли скорчила гримасу.
  
  "Ваш брак моногамный?" Спросил Джесси.
  
  "Не было бы брака, если бы его не было", - сказала Молли.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Потому что я бы ушел в мгновение ока".
  
  "Нет, я имею в виду, откуда ты знаешь, что твой муж тебе не изменяет?"
  
  "Он бы не стал".
  
  Джесси кивнул. Молли нахмурилась, глядя на него. Затем она улыбнулась.
  
  "Ты ей доверяешь?" Спросила Молли.
  
  "Я верю, что она больше не будет мне лгать".
  
  "Она лгала тебе раньше".
  
  "Да".
  
  "Так откуда ты можешь знать сейчас, что она не сделала бы этого снова?"
  
  "Так же, как и ты", - сказал Джесси.
  
  "Но у тебя есть история..."
  
  "И когда я переживал эту историю, я знал, что не могу ей доверять.
  
  Теперь я знаю, что могу ".
  
  "А другие женщины? Эбби? Марси Кэмпбелл?"
  
  "Я одинокий парень", - сказал Джесси.
  
  "Мне нравятся женщины. Мне нравится секс с женщинами".
  
  "Но ты любишь Дженн".
  
  "Да".
  
  "Для меня эти две вещи как бы сливаются", - сказала Молли.
  
  "Любовь и секс?"
  
  "Да".
  
  "Ты, должно быть, женщина", - сказал Джесси.
  
  "Ирландская женщина-католичка", - сказала Молли.
  
  "Предел".
  
  На мгновение они замолчали.
  
  "Все это не мое дело, не так ли?"
  
  "Нет, это не так", - сказал Джесси.
  
  "Но приятно поговорить об этом с кем-то, кто не заинтересован в результате".
  
  "Ну, я тоже тебя люблю, Джесси".
  
  "Да, но не таким образом".
  
  "Нет, я люблю своего мужа таким".
  
  "Черт", - сказал Джесси. И они оба рассмеялись.
  
  
  
  Глава пятьдесят вторая.
  
  Как только Джей Ди перерезал веревки, Марси сняла клейкую ленту, которой был заклеен ее рот, молча взяла сумочку и пошла в маленький туалет. Она заперла дверь и воспользовалась туалетом, вымыла руки и начала рассматривать свое лицо в зеркале. На пленке был уничтожен весь ее макияж и большая часть помады. На нижней части ее лица, там, где это было раньше, виднелось большое красное пятно. Марси умылась в тазу и тщательно вытерла лицо.
  
  В ее сумочке не было достаточно косметики, чтобы возместить ущерб.
  
  Все, что она могла сделать, это накрасить губы свежей помадой и причесаться. Затем она молча стояла, прижавшись лбом к зеркалу и закрыв глаза. Она чувствовала себя здесь в безопасности, хотя и знала, что это не так. Но она просто не могла оставаться здесь, съежившись, пока не случится то, что случилось. Ей было лучше, чем раньше. По крайней мере, она больше не была связана. Гарри и индеец сказали этому мужчине не причинять ей вреда, и он, похоже, сделал то, что они ему сказали. Если бы она просто поддалась импульсу этим утром и не пришла на работу ... это было бессмысленно. Имело значение то, что должно было произойти. Она сделала глубокий вдох, выдохнула и посмотрела на себя в зеркало.
  
  Ладно, Марси, держи. Она открыла дверь туалета и вышла в офис. Джей Ди смотрел из окна офиса на будку охранника и мост. Он оглянулся на нее через плечо.
  
  "Чувствуешь себя лучше?" спросил он.
  
  "Да". Ее голос был хриплым.
  
  Джей Ди снова отвернулся к окну.
  
  "Тебе нужно оставаться здесь и вести себя тихо", - сказал он.
  
  "Я должен сосредоточиться. Ты создаешь мне проблему, и я убью тебя".
  
  "Гарри и другой мужчина сказали, что мне не причинят вреда".
  
  "Я знаю, что они сказали. Они имели в виду, если ты будешь хорошим. Ты доставишь любому из нас неприятности, и любой из нас убьет тебя. Ты понимаешь?"
  
  "Да".
  
  "Ты не можешь уехать с острова, и ты не можешь позвонить по телефону, так что сядь, расслабься и не беспокоь меня".
  
  "Я не буду тебя беспокоить", - сказала Марси.
  
  Джей Ди снова отвернулся к окну. Марси оглядела офис. Ей не хотелось сидеть на диване, где она так долго лежала связанной. Она подошла и села за стол. В конце концов, это был ее рабочий стол.
  
  Если бы он хотел сидеть там, он мог бы сказать ей. Джей Ди продолжал смотреть в окно. Его спина выглядела напряженной. Он нервничал. В офисе было очень тихо. Она старалась дышать тише, глядя на Джей Ди. Он был маленьким мужчиной, и в нем была какая-то тощая мягкость. Это было несправедливо.
  
  Она была крупной женщиной и сильной. Она каждый день занималась спортом в своем оздоровительном клубе. Но этот тщедушный мягкий мужчина был сильнее ее и мог заставить ее делать то, что хотел. Конечно, у него был пистолет. Но даже если бы у него его не было, он мог бы одолеть ее. Это казалось неправильным. Но так оно и было. Очевидно, что Бог не был женщиной.
  
  "Ты можешь сказать мне, что происходит?" Спросила Марси.
  
  Джей Ди покачал головой.
  
  "Ну, что вы делаете? Почему вы все здесь?"
  
  "ТССС!" - сказал Джей Ди.
  
  Она почувствовала прилив гнева. Он был таким пренебрежительным. Он даже не повернул головы. Все женщины испытывали этот гнев, если позволяли себе.
  
  Хотя большинство женщин не оказывались, по крайней мере в буквальном смысле, в подобной ситуации.
  
  "Ради Бога, ты мог бы хотя бы посмотреть на меня", - сказала Марси.
  
  Джей Ди медленно повернулся.
  
  "Ты, блядь, заткнись, леди, или я вынырну рядом с твоей гребаной головой".
  
  Она почувствовала, как дрожь страха пробежала по ее телу. Он был не просто сексистской свиньей; он был сексистской свиньей с пистолетом, а она была его пленницей. Отдаленно, почти не связанный с реальностью ее положения, вечный лакей ее сознания издал ироничный смешок.
  
  Ее ситуация, вероятно, была лишь слегка усугубленной версией ситуации всех женщин, сказал лакей. Каждая женщина!
  
  "Иисус Христос", - сказал Джей Ди.
  
  Марси встала за стойкой, чтобы смотреть мимо него в окно. Патрульная машина Парадайза проезжала по мосту.
  
  Марси почувствовала прилив возбуждения. Помощь приближалась.
  
  Когда полицейская машина была на полпути через мост, по нему пошла рябь. Рябь превратилась в волнение. И, когда звук взрыва докатился до офиса недвижимости, мост взлетел на воздух, а вместе с ним и полицейская машина, медленно кувыркаясь среди обломков разрушающегося моста. Одна из его дверей вылетела, капот оторвался, машина лениво перевернулась, спланировала в серую гавань и исчезла.
  
  Марси стояла неподвижно, глядя, как обломки моста продолжали вращаться и плескаться в гавани. ДЖЕЙ Ди на мгновение был так же ошеломлен, как и Марси, наблюдая, как утихает взрыв. Затем он начал набирать номера в своем мобильном телефоне.
  
  "Иисус Христос", - сказал Джей Ди.
  
  "Иисус Христос".
  
  
  
  Глава пятьдесят третья.
  
  "Эплодед?" Сказал Джесси по радио.
  
  "По крайней мере, двадцать звонков", - сказала Молли.
  
  "По меньшей мере пять человек сказали, что на мосту была полицейская машина, когда она проезжала".
  
  "Ты воспитываешь Поупа и Сирса?" Спросил Джесси.
  
  "Нет".
  
  Джесси на минуту задумался. Он был на полпути к Бостону, почти на собачьей дорожке.
  
  "Хорошо, все в полиции теперь на службе. Соберите их и будьте наготове".
  
  "Вызвать полицию?" Спросила Молли.
  
  "Давайте сначала посмотрим, что у нас есть", - сказал Джесси.
  
  Он включил синюю мигалку, что часто делал, если спешил. Он также включил сирену, что делал редко. Он развернулся, ударив машину о бордюрный камень и услышав протестующий визг шин, когда он сильно нажал на педаль акселератора. Через пятнадцать минут он сидел в своей работающей на холостом ходу машине, глядя на пустое пространство над водой, где осталась только половина стальной балки, свисающей с ближнего устоя. Какие-то обломки прибило к ближнему берегу и выбросило на камни. Не было никаких признаков полицейской машины, ни Поупа, ни Сирса.
  
  Прибыло несколько машин, полных туристов, также собралось несколько пешеходов.
  
  Джесси попал на радио.
  
  "Молли, мост разрушен. Все там?"
  
  "Все, кроме Эдди Кокса", - сказала Молли.
  
  "Его жена говорит, что он отправился за покупками. Я оставил сообщение".
  
  "Пришлите сюда пару парней, чтобы обезопасить это место от туристов. Что слышно от Поупа и Сирса?"
  
  "Будет сделано, Джесси. От Поупа и Сирса ответа нет".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Пришлите мне двух парней, чтобы обезопасить этот конец моста. Всем остальным оставаться наготове на станции".
  
  "Будет сделано, Джесси. Что мне сказать Бетти Поуп и Ким Сирс, если они позвонят?"
  
  "Расскажи им, что мы знаем, Молли. Не строй догадок. Скажите им, что я не вижу их признаков, и вы не можете связаться с ними по радио, и люди сообщают, что полицейская машина была на мосту, когда он взорвался ".
  
  "Это будет довольно тяжело слышать, Джесси".
  
  "Я знаю. Пришлите их ко мне, если хотите".
  
  "Нет, с тебя достаточно, Джесси. Если они позвонят, я поговорю с ними. Что случилось?"
  
  "Не знаю. Единственная странность в том, что здесь, внизу, уже около дюжины человек слоняются вокруг, разглядывая обломки".
  
  "В этом нет ничего странного", - сказала Молли.
  
  "Да. Но на другой стороне никого нет. Даже парня из сторожки. Что-нибудь еще от патруля острова Стайлз?"
  
  "Нет. Хочешь, я уже вызову статистику?"
  
  "Тебе лучше, по крайней мере, предупредить их".
  
  "Ладно, Джесси. Джон и Артур уже в пути на патрульной машине".
  
  "Спасибо, Молли. Я перезвоню тебе".
  
  Джесси откинулся на спинку стула и подумал об Уилсоне Кромарти, который предпочитал, чтобы его называли Вороном. И Джеймсе Маклине из Дорчестера, который флиртовал с ним не так давно. Он уставился на обломки, прибитые бурной водой к ближайшему берегу. И он знал, как будто видел их, что Маклин и Кромарти были на острове Стайлз. Над тем, что именно он должен был с этим сделать, все еще нужно было поработать.
  
  
  
  Глава пятьдесят четвертая.
  
  Банковских служащих согнали в угол хранилища, и половина депозитных ячеек была открыта, когда Маклин услышал взрыв моста. Он посмотрел на Кроу. Кроу продолжал вынимать все из открытого сейфа безопасности и складывать в свою спортивную сумку. Он опустил ключ в открытую ячейку, достал из кармана другой ключ и с помощью менеджера банка, предоставившего второй ключ, открыл следующую ячейку. Зазвонил мобильный телефон Маклина. = "Да".
  
  "ДЖЕЙ Ди, Фрэн пришлось взорвать мост".
  
  "Я знаю, я это слышал. Все произойдет именно так, как я сказал. Какое-то время они будут слоняться вокруг да около. Затем они возьмут лодку и приедут на пристань яхт-клуба. Когда они пройдут примерно половину пути, Фрэн все испортит ".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Что я тебе говорил делать, Джей Ди?"
  
  "После того, как Фрэн испортит посадку лодки, я звоню тебе и жду инструкций".
  
  "Хорошо, Джей Ди, вы с Фрэн приходите в банк. Помогите нам погрузиться".
  
  "Должны ли мы оставить мост без охраны?"
  
  "Моста больше нет, не так ли?"
  
  "Да".
  
  "Тогда тебе не нужно это охранять. И после того, как Фрэн снесет лодку при посадке, тебе не нужно будет это охранять. Единственный способ, которым они могут добраться до нас, - это вертолет, и им потребуется некоторое время, чтобы поймать его.
  
  Я еду слишком быстро для тебя, Джей Ди?"
  
  "Нет, я просто проявляю осторожность".
  
  "Ты был осторожен и сидел бы дома, попивая бурбон и кока-колу. Просто делай, что я тебе говорю".
  
  "Что мне делать с бабой?" Сказал Джей Ди.
  
  "Оставь ее там, она нам не нужна".
  
  "Возможно, нам понадобится заложник", - сказал Джей Ди.
  
  Маклин улыбнулся.
  
  "ДЖЕЙ Ди интересуется, нужен ли нам заложник", - сказал Маклин Кроу.
  
  "Скажи ему, чтобы он больше не думал", - сказал Кроу, не отрывая взгляда от сейфов.
  
  "Кроу говорит, больше не думай", - сказал Маклин.
  
  "Я просто..."
  
  "Джей Ди, весь гребаный остров - заложник. Нам не нужно повсюду таскать кого-то с собой".
  
  "Разве ты не говорил мне, что она подружка шефа? Это могло бы помочь, если бы мы зацепились за нее".
  
  "Возможно", - сказал Маклин.
  
  "Иди вперед и приведи ее". Он прервал связь.
  
  В офисе по продаже недвижимости Джей Ди уставился на молчащий сотовый телефон.
  
  "Придурок", - сказал он.
  
  Марси тихо сидела за своим столом. Ее руки были сложены на столе. Она видела, что Джей Ди напряжен. Его движения были скованными и слишком быстрыми. Он смотрел в окно. Фрэн возвращалась к ним от обломков моста.
  
  "Хорошо", - сказал Джей Ди.
  
  "Ты идешь с нами".
  
  "Где?" Голос Марси сорвался, и она прочистила горло.
  
  Она слышала, как Джей Ди закончил разговор.
  
  "Просто садитесь в гребаную машину, леди. У меня нет времени что-то объяснять".
  
  "На самом деле я не подружка шефа", - сказала Марси. Ее голос все еще был хриплым. Казалось, она не могла произнести это ясно.
  
  "Ты трахаешься с ним, не так ли?"
  
  Марси не ответила. Джей Ди указал на нее своим пистолетом.
  
  "Давай", - сказал Джей Ди.
  
  "Садись в машину".
  
  
  
  Глава пятьдесят пятая.
  
  День был пасмурный, и вода в гавани была темнее неба. Джесси был на борту городской лодки с Чемоданом Симпсоном, Энтони Де Анджело и Питером Перкинсом. Симпсон, Де Анджело и Перкинс были в жилетах и с дробовиками. У Лесса не было ни того, ни другого. Фил Уинслоу, начальник порта, вел лодку под углом к берегу, направляясь к причалу яхт-клуба, который выдавался в гавань.
  
  "Это единственное место, где я могу высадить тебя на берег, Джесси", - сказал Уинслоу.
  
  "Остальная часть этого проклятого острова - сплошные скалы и прибой. Я не могу подойти ближе чем на сотню ярдов".
  
  "Может быть, они этого не знают", - сказал Джесси.
  
  "Они бы ни за что не стали, если бы не исследовали это", - сказал Уинслоу.
  
  "Большинство людей покупают жилье на таком острове, как этот, им нужны пляжи, понимаете? Но Стайлз-Айленд использует океан как христианский ров".
  
  "Это работает", - сказал Джесси.
  
  "Ребята, вас достаточно?" Сказал Уинслоу.
  
  "Должно быть", - сказал Джесси.
  
  "Их осталось не так уж много. Молли на станции, Артур и Джон Магуайр охраняют тот конец моста, и я не знаю, где Эдди Кокс".
  
  "Сирс и Поуп?" Сказал Уинслоу.
  
  "Вероятно, мертв", - сказал Джесси.
  
  "Иисус".
  
  Теперь они были в середине гавани, мимо группы прогулочных катеров, пришвартованных ближе к причалу. Уинслоу повернул катер на север, идя параллельно Райскому перешейку, направляясь к острову Стайлз. Звук разносился над водой, и даже так далеко от места происшествия Джесси мог слышать сирены пожарных и машин скорой помощи, которые все еще прибывали на место взрыва, копы из соседних городов, возможно, копы какого-нибудь штата. Молли привела бы их в порядок.
  
  Впереди Джесси мог видеть причудливые карнизы яхт-клуба, белые и розовые, с игривым балконом на втором этаже и высокой остроконечной красной крышей. Жители острова Стайлз очень гордились этим. Джесси подумал, что это похоже на мотель за восемьдесят долларов за ночь во Флагстаффе. Причальный док на самом деле представлял собой нечто вроде подиума, установленного на сваях, которые уходили в гавань почти на длину футбольного поля. В конце подиума, вниз по короткому лестничному пролету, был широкий поплавок, закрепленный на дне и привязанный к сваям подиума. В якорных цепях было достаточно люфта, чтобы поплавок мягко качался в такт движению гавани. Поплавок лежал дном кверху. Никого не было видно. Уинслоу направил нос городской лодки прямо на поплавок. Пока Джесси наблюдал, поплавок начал подниматься, а затем он и мостик поднялись, когда звук взрыва прокатился по воде к ним. Поплавок дважды перевернулся в воздухе. Пустые бочки, которые помогали ему плавать, оторвались и разлетелись по воде. Мостик распался в воздухе, и куски, казалось, повисли там, когда поплавок опустился и приземлился нижней стороной вверх во внезапно взбесившейся воде. Городская лодка накренилась, когда волны достигли ее, и Уинслоу изо всех сил крутанул штурвал, чтобы сохранить устойчивость. Тишина после взрыва казалась громче, чем тишина могла быть. Это было подчеркнуто, но не рассеяно звуком лодочного двигателя и теперь уже бурным океаном, бьющимся о корпус. Уинслоу сбросил газ и удерживал лодку боком на холостом ходу на глубоких волнах. Мгновение никто не произносил ни слова.
  
  Затем Джесси сказал: "Плохих парней двое, копы на месте".
  
  Уинслоу сказал: "Что ты хочешь, чтобы я теперь сделал, Джесси?"
  
  "Ты знаешь, где еще можно приземлиться?"
  
  "Нет".
  
  "Кто бы стал?"
  
  Уинслоу пожал плечами.
  
  "Может быть, там и нет такого места", - сказал он.
  
  "Там будет место. Кто знает гавань лучше тебя?"
  
  "Не могу сказать, что кто-то знает", - сказал Уинслоу.
  
  "Тогда давай вернемся в город", - сказал Джесси.
  
  Лодка сделала широкий разворот, и Уинслоу сбросил скорость, чтобы вернуться к городской пристани.
  
  Чемодан сказал: "Обычно получаешь три удара, не так ли, Джесси?"
  
  "По крайней мере", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава пятьдесят шестая.
  
  "Дамы и господа", - сказал Маклин, почти небрежно прижимая к боку 9-миллиметровый пистолет, - "как вы, без сомнения, поняли, дерьмо попало в моду, и нам пора уходить. Мы благодарим вас за ваше терпение и ваши ценности".
  
  Банковские служащие стояли молча, тесно прижавшись друг к другу, словно для того, чтобы согреться.
  
  Позади него Фрэн выносила последнюю спортивную сумку из хранилища к лестнице на улицу, где Джей Ди держал фургон с работающим мотором.
  
  "Хорошо", - сказал Маклин.
  
  "Нам нужны заложники на некоторое время".
  
  Он посмотрел на Кроу.
  
  "Дай мне пять женщин. С ними меньше проблем".
  
  Кроу пробрался к сотрудникам и вырезал пятерых заложников. Они двигались в оцепенении, не зная, что еще делать.
  
  "Они нам не понадобятся слишком долго", - сказал Маклин.
  
  "Мы отпустим их, когда уйдем. Остальные из вас хотят побегать после того, как мы уйдем, и освободить кого-нибудь из ваших друзей и соседей, - сказал Маклин, - идите прямо вперед".
  
  Он ухмыльнулся и просмотрел их.
  
  "Есть вопросы?"
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  "Hasta la vista."
  
  Он повернулся и кивнул Кроу, и они вдвоем вышли из хранилища. Никто в хранилище не пошевелился. Маклин и Кроу поднялись по лестнице и прошли через пустой банк, подгоняя женщин перед собой, как собаки перегоняют овец. Фургон Кроу был припаркован у входа в банк прямо за "Мерседесом" Маклина. Джей Ди и Фрэн стояли, прислонившись к фургону. У обоих были дробовики, и у обоих мужчин были измученные лица. Марси сидела на полу в задней части фургона. Кроу загнала пятерых женщин в заднюю часть фургона вместе с ней.
  
  "Для чего они нужны?" Сказал Джей Ди.
  
  "Заложники", - сказал Маклин.
  
  "Она у нас уже есть", - сказал Джей Ди, кивая на Марси.
  
  "Их не может быть слишком много", - сказал Маклин.
  
  В задней части фургона, скорчившись на полу среди нагруженных вещевых мешков, очень молодая полная женщина с копной вьющихся светлых волос начала плакать. Пожилая женщина с седыми волосами после жесткой химической завивки и в очках в роговой оправе на ремешке вокруг шеи обняла молодую женщину и похлопала ее по плечу. Марси молча наблюдала. Ты привыкнешь к этому, подумала она. В конце концов, она была опытной заложницей. У нее был опыт нескольких часов общения с этими женщинами.
  
  "Все будет хорошо", - сказала пожилая женщина.
  
  "Все будет хорошо".
  
  Может быть, подумала Марси, а может и нет. Маклин посмотрел на Джей Ди и Фрэн.
  
  "Мы уже веселимся?" он сказал.
  
  "Как ты думаешь, Джимми, сколько времени пройдет, прежде чем сюда доберутся копы?" Спросила Фрэн.
  
  "Столько, сколько потребуется, чтобы доставить сюда большой вертолет и посадить на него команду спецназа".
  
  "Что, если они сделают это быстро?" Спросила Фрэн.
  
  "Вот почему Бог создал заложников", - сказал Маклин.
  
  Он посмотрел на Мерседес.
  
  "Должен оставить тебя здесь, старина", - сказал он машине.
  
  "Прощай".
  
  Он поднял 9-миллиметровый пистолет, отвернул голову, как будто в горе, и выстрелил сквозь капот машины. Он громко рассмеялся. Фрэн взглянула на Кроу. Лицо Кроу ничего не выражало.
  
  "Давай", - сказал Джей Ди.
  
  "Давайте доберемся до лодки".
  
  Маклин посмотрел на свои часы.
  
  "Мы слишком быстры", - сказал он.
  
  "До прилива еще четыре часа".
  
  "Мы должны сидеть здесь и ждать четыре часа?" Спросила Фрэн.
  
  "Сядь где-нибудь", - сказал Маклин.
  
  "Ты чувствуешь себя лучше, сидя на рандеву, я не против".
  
  "Итак, поехали", - сказала Фрэн.
  
  "Хватит стоять здесь на виду".
  
  Маклин посмотрел на Кроу и сказал: "Эти парни просто не научились веселиться".
  
  "Напуган", - сказал Кроу.
  
  "Нет боли, нет выгоды", - сказал Маклин.
  
  Кроу кивнул, положил дробовик крест-накрест на приборную панель и сел за руль. Джей Ди и Фрэн забрались на заднее сиденье, а Маклин, в последний раз оглядевшись по сторонам, как турист, покидающий любимый курорт, забрался на пассажирское сиденье и закрыл дверь. Женщины скорчились в грузовом отсеке позади них. Та, что плакала, теперь замолчала.
  
  "Как ты думаешь, сколько у нас есть?" - Спросил Джей Ди, когда фургон двинулся по пустой улице.
  
  "Дома? Розничные магазины? Банк? Депозитные ячейки?" Сказал Маклин.
  
  "Шесть, может быть, восемь миллионов? Что ты думаешь, Кроу?"
  
  "Я думаю, нам нужно подсчитать это, когда у нас будет время", - сказал Кроу.
  
  "Что, если Фредди там нет?" Спросила Фрэн.
  
  "Он будет там", - сказал Маклин.
  
  "Фредди всегда делает то, что говорит. Именно это делает его таким ужасно возбужденным".
  
  Маклин слегка барабанил кончиками пальцев по верхней части своих бедер. Его глаза блестели и, казалось, были открыты шире, чем обычно. Пальцы ног постукивали по половицам фургона в такт кончикам пальцев.
  
  "Но что, если это не так?" Сказала Фрэн.
  
  Маклин немного подвинулся на сиденье, чтобы смотреть прямо на Фрэн.
  
  "Фрэн, мы только что провернули самое гребаное из всех ограблений, ты понимаешь? Сейчас время быть крутым, чувствовать это, откатываться назад и получать от этого удовольствие. Сейчас не время для нытья".
  
  "У Фрэн четверо детей", - сказал Кроу.
  
  "Я должен был подумать об этом, когда приглашал его", - сказал Маклин.
  
  "Я так и сделала", - сказала Фрэн.
  
  "Тогда заткнись нахуй", - сказал Маклин.
  
  "Ты не обязан так со мной разговаривать, Джимми", - сказала Фрэн.
  
  "Я поговорю с тобой так, как захочу", - сказал Маклин.
  
  "Должен понять", - мягко сказал Кроу.
  
  "Джимми делает это не ради денег. Просто так он ведет счет".
  
  "Тебе не обязательно говорить за меня, Кроу", - сказал Маклин.
  
  "На самом деле он делает это вот для чего: заряд, опасность, ему от этого становится легче, понимаете? Он делает это по той же причине, по которой люди катаются на горных лыжах или ныряют с парашютом. Это все равно что переспать с Джимми, и прямо сейчас, когда он только готов кончить, ты портишь ощущение ".
  
  "Кто вы, черт возьми, такой, доктор Спок?" Сказал Маклин.
  
  Кроу не обратил на него никакого внимания.
  
  "Мы справимся с этим или нет", - сказал Кроу.
  
  "И беспокойство об этом вслух не принесет тебе никакой пользы, и это действительно сильно разозлит Джимми".
  
  "И это тоже не принесет тебе никакой гребаной пользы", - сказал Маклин.
  
  Кроу больше ничего не сказал. Фрэн молчала, и Джей Ди тоже.
  
  Маклин возобновил барабанить пальцами по столу, когда они покинули маленький центр города и свернули на Си-стрит.
  
  
  
  Глава Пятьдесят седьмая.
  
  Когда Джесси вошел в участок с Симпсоном, Де Анджело и Перкинсом, Молли работала на коммутаторе и прикрывала стойку регистрации.
  
  "Сюда направляется парень из береговой охраны, Джесси, - сказала Молли, когда он вошел, - и парень из спецназа полиции штата в твоем офисе".
  
  Джесси сказал: "Спасибо, Молли. Энтони, найди Дока Лейна и приведи его сюда".
  
  "Бармен в "Чайке"?"
  
  "Ага. Если он не работает, спроси в ресторане его адрес. Питер, найди мне гидрокостюм среднего размера. И какое-нибудь водонепроницаемое снаряжение flotation. Если вы не можете найти ничего ближе, есть одно местечко в Бельмонте на Трапело-роуд".
  
  "Флотация"?
  
  "Да. Иди. Возьми это. Верни это обратно. Сейчас".
  
  Перкинс и Де Анджело покинули станцию. Чемодан остался с Джесси, ожидая, когда ему скажут, что делать. Джесси кивнул в сторону своего офиса, и они вошли.
  
  Командир группы спецназа был худощавым парнем в круглых очках и с короткой стрижкой ежиком. Он протянул руку.
  
  "Рэй Данфорт", - сказал он.
  
  "Джесси Стоун. Большой парень здесь - Чемодан Симпсон".
  
  "Более светлый цвет, чем я тебя помню", - сказал Дэнфорт.
  
  Чемодан выглядел пустым. Дэнфорт повернулся к Джесси.
  
  "Мои люди были наготове на месте взрыва", - сказал Дэнфорт.
  
  "К нам едет мобильный оперативный фургон. Что вы можете мне сказать?"
  
  "Что я знаю, так это то, что кто-то взорвал мост на остров Стайлз.
  
  Кто-то также взорвал причал в яхт-клубе на Стайлз.
  
  Никто ничего не слышал от патруля безопасности острова Стайлз со вчерашнего вечера, и все телефоны на Стайлз дают сигнал "занято", когда вы им звоните ".
  
  "О чем ты догадываешься?"
  
  "Парень по имени Уилсон Кромарти и парень по имени Джеймс Маклин и, вероятно, некоторые другие находятся на острове. Я предполагаю, что мотив - ограбление".
  
  "Как они собираются выбраться с острова?"
  
  "Не знаю".
  
  "Люди на острове?"
  
  "Насколько я знаю, около сотни".
  
  "Я пришлю сюда переговорщика по захвату заложников", - сказал Дэнфорт.
  
  "Хорошо. Давайте не будем убивать мирных жителей", - сказал Джесси.
  
  "У нас есть транспортный вертолет, который должен быть здесь в любое время", - сказал Дэнфорт.
  
  "И транспортный вертолет, если он нам понадобится. Это займет немного больше времени. Мы должны доставить его с Хэнском Филд".
  
  "Лучше вызовите это. Мы не хотим ждать этого, когда нам это понадобится".
  
  "Сойдет", - сказал Дэнфорт.
  
  "Каков твой план?"
  
  "Я мог бы сойти на берег".
  
  "Один?"
  
  "Да. Было бы неплохо пригласить кого-нибудь на землю".
  
  "Начальники полиции обычно не занимаются такого рода работой", - сказал Дэнфорт.
  
  "Это отделение в маленьком городке", - сказал Джесси.
  
  "Здесь все как бы неофициально. Мы все участвуем".
  
  "У тебя больше нет никого, кому ты мог бы доверять?" Спросил Данфорт.
  
  "Или ты больше никого не хочешь спрашивать?"
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Неважно", - сказал он.
  
  "Кто будет руководить отделом?"
  
  "Молли, - сказал Джесси, - и костюм". Он кивнул Симпсону.
  
  "Я должен пойти с тобой, Джесси", - сказал Чемодан.
  
  "Ты остаешься здесь. Молли не должна была справляться с этим в одиночку".
  
  "Ты помнишь, что сказал тот коп в Тусоне", - сказал Чемодан.
  
  "Я ни против кого не собираюсь выступать", - сказал Джесси.
  
  "Я просто веду разведку, понимаешь? Я просто собираюсь порыскать в кустах, посмотреть, что смогу увидеть, и передать это по рации".
  
  "Я мог бы прикрыть твою спину", - сказал Костюм.
  
  "Ты слишком большой, чтобы прятаться в кустах", - сказал Джесси.
  
  "Ты отправляешься с лейтенантом Дэнфортом. Молли останется на посту, а я осмотрю остров".
  
  "Как ты собираешься туда попасть?" Сказал Чемодан.
  
  "Я работаю над этим".
  
  "Док?"
  
  "Он был в этой гавани всю свою жизнь", - сказал Джесси.
  
  "Ты хочешь, чтобы он опустил тебя в воду?"
  
  "Возможно", - сказал Джесси.
  
  "И?" Сказал Костюм.
  
  "А мы посмотрим", - сказал Джесси.
  
  
  
  Глава пятьдесят восьмая.
  
  Вертолет поднялся в воздух с юго-востока, пересек дамбу, ведущую к Райскому перешейку, а затем пересек гавань. Какое-то время он парил над местом взрыва, затем внезапно сделал вираж и полетел вдоль побережья Стайлз-Ислам и снова остановился, на этот раз над взрывом лодочного домика.
  
  Он отошел от яхты clut и начал неторопливо летать взад-вперед над островом Стайлз, разглядывая то, на что там было на что посмотреть. На пустом пролете, где раньше висел мост, скопились грузовики, автомобили и люди. Вертолет снова сделал паузу над небольшим центром города, где люди собрались на улице, глядя вверх, затем двинулся дальше к открытой океанской стороне острова, где находился ресторан.
  
  В фургоне Кроу первым услышал вертолет и посмотрел вверх через окно фургона. Его еще не было видно. Когда фургон подъехал к ресторану, они все услышали его.
  
  "Чоппер", - сказала Фрэн.
  
  Маклин посмотрел в окно фургона и увидел, как вертолет заходит над верхушками деревьев и зависает над ними. Затем он вышел из фургона, обошел его сзади и открыл двери.
  
  "Все выходите", - сказал он, и шесть женщин вышли и молча встали рядом с фургоном.
  
  Вертолет немного снизился, и Маклин выпустил по нему четыре пули из своего пистолета. Вертолет резко накренился и тем же движением взмыл ввысь и почти сразу оказался вне зоны досягаемости.
  
  "Дайте им знать, что мы здесь", - сказал Маклин.
  
  "Я думаю, они это знают", - сказал Кроу.
  
  "Через минуту они узнают об этом еще больше", - сказал Маклин.
  
  "Джей Ди, дай мне сотовый".
  
  В пятистах ярдах от берега, удерживая лодку от сильного удара, Фредди Коста наблюдал, как вертолет летит обратно через остров, вне досягаемости пистолета. Нос лодки равномерно колотился, когда в него набегали короткие волны. Он посмотрел на свои часы.
  
  Три с половиной часа.
  
  На другом конце острова, через кишечник острова Стайлз, где бурлящая вода пенилась над обломками моста на Парадайз-Сайд, в грузовике мобильного оперативного командования радист разговаривал с пилотом вертолета. Рэй Данфорт стоял и слушал. С ним был Чемодан Симпсон, выглядевший немного неуютно среди копов из команды спецназа штата в их черной униформе, штурмовом оружии и обалденных кобурах на поясах.
  
  "Я думаю, бандиты в ресторане на открытой океанской стороне острова. По нам открыли огонь из стрелкового оружия", - сказал пилот.
  
  "В четырехстах-пятистах ярдах от берега стоит моторная лодка. Отсюда не похоже, что он может подойти ближе".
  
  "Хорошо", - сказал Дэнфорт радисту.
  
  "Скажи им, чтобы оставались вне зоны досягаемости, но наблюдали".
  
  Он повернулся к Чемодану.
  
  "Когда здесь высокий прилив?"
  
  "Не знаю, - сказал Чемодан, - но я выясню".
  
  "Сделай это", - сказал Дэнфорт.
  
  
  
  Глава пятьдесят девятая.
  
  "Дай мне позвонить Карлтону Дженксу", - сказал Док.
  
  "Отец Щелкуна?"
  
  "Да. Он знает гавань лучше, чем я".
  
  Зазвонил телефон.
  
  "Хорошо. Пусть Молли позвонит ему с коммутатора", - сказал Джесси и поднял трубку.
  
  "Это Гарри Смит", - сказал голос, Док вышел к стойке регистрации.
  
  "Или Джеймс Маклин", - сказал Джесси.
  
  это мог бы быть Кромарти, но в голосе не было того неопределимого индийского подтекста, который Джесси помнил с детства.
  
  На мгновение в трубке повисла тишина, а затем Маклин продолжил.
  
  "Я на острове. И я хотел бы обсудить с тобой пару вопросов.
  
  Во-первых, при следующем вертолете, который я увижу где-нибудь поблизости, я застрелю заложника ".
  
  "Ага".
  
  "Во-вторых, любые лодки, что угодно, любая попытка высадиться на остров, любое вмешательство в наши дела, и я расстреляю заложников. У меня их много. Я могу перестрелять кучу, и у меня останется еще много ".
  
  "По какому делу ты идешь?" - Спросил Джесси.
  
  "Наше дело", - сказал Маклин.
  
  "И когда ты закончишь заниматься этим?"
  
  "Я дам тебе знать", - сказал Маклин.
  
  "Помни, что я тебе сказал.
  
  Я вижу, как гребаный морской гребешок выплывает на берег, и это будет кровавая баня ".
  
  "Мы этого не хотим", - сказал Джесси.
  
  "Нет, не знаешь, и если я увижу тебя здесь, я пойду пристрелю ту девку, с которой ты трахался".
  
  "Который из них?" Спросил Джесси и молча поморщился, услышав, как это прозвучало.
  
  "Так держать, Стоун", - сказал Маклин.
  
  "Марси, торговка недвижимостью".
  
  "Ага".
  
  "Ты облажаешься, и она пойдет первой".
  
  Джесси молча набрал в грудь воздуха и расправил плечи, заставляя себя расслабиться.
  
  "Я слышу тебя", - сказал Джесси.
  
  "Есть что сказать?"
  
  "Мы будем сотрудничать", - сказал Джесси.
  
  "Даю тебе слово".
  
  "Ну, разве это не здорово", - сказал Маклин.
  
  Он выключил мобильный телефон и положил его на стойку бара в пустом ресторане, где они держали заложников. Марси сидела на барном стуле в другом конце бара, глядя в пол.
  
  "Говорит, что будет сотрудничать", - сказал Маклин.
  
  "Думаю, он не хочет, чтобы ты пострадала, Марси".
  
  Марси ничего не сказала.
  
  "Я упомянул женщину, с которой он трахался, и он спросил меня, с которой", - сказал Маклин, откинул голову назад и рассмеялся. Это был громкий смех, долгий и, как подумала Марси, каким-то наигранным, точно так же, как было наигранным то, как он откинул голову назад. Он позировал.
  
  "Где Джей Ди и Фрэн?" Маклин обратился к Кроу.
  
  "Дежурные по охране, - сказал Кроу, - я сказал им выйти и пройтись вокруг здания, быть начеку".
  
  "Хорошо, служит полезной цели и не дает им ныть на меня. Все идет так хорошо, что в smooth не хватает "О"".
  
  Кроу кивнул и посмотрел в окно на воду, которая бурлила среди прибрежных скал, когда медленно прибывал прилив. Фредди скрылся из виду за низкого мыса справа. Кроу взглянул на свои часы.
  
  Карлтон Дженкс вошел в офис вместе с Снэппером.
  
  "Я привел своего сына", - сказал Дженкс.
  
  "Ты можешь доставить меня на берег на Стайлзе?"
  
  Дженкс медленно кивнул.
  
  "Хотя надо взять с собой Снэппера. Он единственный, кто знает".
  
  "Слишком опасно приводить с собой ребенка".
  
  "Он должен показать нам", - сказал Дженкс.
  
  "Он может рассказать нам".
  
  Дженкс покачал головой.
  
  "Недостаточно права на ошибку", - сказал он.
  
  "Место шириной около пяти футов".
  
  "Ты знаешь, как сойти на берег по Стайлзу?" - Спросил Джесси Щелкуна.
  
  "Да".
  
  "Отвечай правильно", - сказал Карлтон Дженкс.
  
  "Да", - сказал Щелкунчик.
  
  "Да, сэр, знаю".
  
  "Расскажи мне".
  
  "Это со стороны гавани, примерно на полпути между яхт-клубом и мостом. Мы с несколькими другими ребятами часто плавали туда на гребной лодке моего отца. Бросьте якорь и плывите к берегу, смотрите, что происходило ".
  
  Может быть, тоже кое-что украсть, подумал Джесси. Но у него были более серьезные причины для беспокойства, и он отбросил эту мысль.
  
  "Не могли бы вы сказать мне, как войти?"
  
  "Не совсем ... сэр... Я должен показать вам. Здесь нет настоящих ориентиров, понимаете?"
  
  Джесси вздохнул. У него не было выбора.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  "Ты и твой отец".
  
  Он посмотрел на Дженкса.
  
  "Ты знаешь, как обращаться с оружием?"
  
  "Да".
  
  "Хочешь одну?"
  
  "Есть один", - сказал Дженкс.
  
  Не время спрашивать у него разрешения, подумал Джесси.
  
  "У меня на лодке есть дробовик", - сказал Док.
  
  "Ладно, - сказал Джесси, - вот в чем дело. Док, ты нас отвезешь. Щелкунчик скажет нам, куда. Я пойду один".
  
  "Прежде чем я и мой ребенок зарегистрируемся здесь, нам нужно знать, что происходит".
  
  "Вы делаете", - сказал Джесси и рассказал им, что он знал.
  
  "Высокий прилив будет примерно через три часа", - сказал Док Джесси.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Я полагаю, именно столько у нас есть времени. Пилот вертолета говорит, что на океанской стороне острова задерживается лодка. Я предполагаю, что во время прилива она может подойти достаточно близко, чтобы снять их ".
  
  "Рядом с рестораном?" Спросил Дженкс.
  
  "Да. Ты думаешь?"
  
  "Да. Это доходит до того, что ты можешь подойти примерно на двадцать ярдов к берегу, и там достаточно мелко, чтобы перейти вброд ".
  
  "Мы позволили им сесть на лодку с заложниками, и у нас появился комок шерсти", - сказал Джесси.
  
  "Как будто у тебя сейчас их нет?" Сказал Док.
  
  "Теперь у нас есть пространство для маневра", - сказал Джесси.
  
  "Плохие парни и заложники на маленькой лодке в открытом море... ?" Джесси покачал головой.
  
  "Ты думаешь, они на другой стороне, у ресторана?"
  
  Сказал Дженкс.
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "Именно там они были, когда стреляли по вертолету".
  
  "Ты же не хочешь сойти там на берег".
  
  "Нет".
  
  "Тогда нам придется высадить вас на берег, где скажет Щелкунчик".
  
  "Ты умеешь плавать?" Спросил Дженкс.
  
  "Да".
  
  "Хорошо?" Спросил его Док.
  
  "Достаточно хорошо".
  
  "Я надеюсь на это", - сказал Док.
  
  
  
  Глава шестьдесят.
  
  Марси знала всех заложников. Остров Стайлз был маленьким, и те, кто там работал, испытывали молчаливое взаимное презрение к тем, кто там жил. Молодая блондинка, которая плакала, была Пэтти Мур. Ей было двадцать два, и она работала кассиром в банке. Седовласой женщиной, которая утешала ее, была Агнес Тилл, помощник управляющего. Пэтти была одинока, жила со своей разведенной матерью в Раю. Агнес была замужем и имела троих взрослых детей. Она каждый день ездила на остров Стайлз из Дэнверса. Джуди, Мэри Лу и Пэм были кассиршами, все молодые, все белые. Джуди и Пэм были женаты и бездетны. Мэри Лу была лесбиянкой, хотя большинство людей, включая Paradise Bank, не знали об этом. Однажды прошлой весной она рассказала об этом Марси в этом баре в пятницу вечером после трех чаепитий со льдом на Лонг-Айленде. На острове Стайлз не было чернокожих - ни жителей, ни рабочих.
  
  Все женщины сидели за двумя столиками, сдвинутыми вместе в углу пустого ресторана. Они не разговаривали. Сказать было нечего. Глаза Пэтти Мур все еще были влажными, но она достаточно контролировала себя, чтобы вести себя тихо. Марси смотрела в окно и наблюдала, как ранний вечер начинает затемнять поверхность океана.
  
  Маклин был за стойкой бара. Он достал шейкер из-под стойки и приготовил немного мартини. Он поднял шейкер вверх.
  
  "Ворон"?
  
  Кроу покачал головой.
  
  "Дамы?"
  
  Никто не ответил. Маклин покачал головой.
  
  "Прекрасно", - сказал он.
  
  "Больше для меня".
  
  Он налил мартини через пружинное ситечко в бокал для мартини, порылся под барной стойкой, нашел банку оливок и добавил три в свой напиток. Затем он поднял его в сторону группы женщин, сидящих близко друг к другу, и сделал глоток.
  
  "Аааа", - сказал он.
  
  Его движения были слишком быстрыми, подумала Марси. И его веселость была слишком наигранной, и с ним было что-то не так. Он был таким спокойным, когда пришел в офис и связал ее. Он был - она подыскивала подходящее слово - он был так доволен, когда приехал. Несмотря на то, что она была его пленницей, или, может быть, из-за этого, у нее была определенная уверенность в нем, чтобы все вышло хорошо. Теперь он пугал ее. Она посмотрела на Кроу. Он не изменился. Он не был ни спокоен, ни взволнован, ни быстр, ни медлителен, ни добр, ни жесток. Казалось, он просто был тем, кем был.
  
  Кроу встретился с ней взглядом.
  
  "Ты беспокоишься о Джимми", - сказал он.
  
  Она не ответила.
  
  "Самое интересное для Джимми закончилось", - сказал Кроу, как будто Маклина там не было.
  
  "Все планирование, сбор команды, размышления об этом, выполнение этого! Это то, ради чего Джимми живет".
  
  "Кто я?" - спросил Маклин.
  
  "Гребаная колонка Лалли?"
  
  "Ты знаешь, что это правда, Джим", - сказал Кроу.
  
  "Ты доходишь до этого момента, работа сделана. Все, что тебе нужно сделать сейчас, это уйти с баблом. И они все еще могут добраться до тебя раньше, чем ты это сделаешь".
  
  Кроу снова обратил свое внимание на Марси.
  
  "Это то, что удерживает его от краха".
  
  "Эй, Ворон, может, ты мог бы перестать говорить обо мне, как о долбаном психе? Я знаю, что ты плохой, но я сам в некотором роде плохой, и ты начинаешь меня бесить".
  
  Ворон улыбнулся Марси.
  
  "Видишь?" - сказал он.
  
  "Он помешан на опасности".
  
  Марси ничего не сказала. Она не осмелилась.
  
  "Ты думаешь, я боюсь тебя, Кроу?" Сказал Маклин.
  
  "Так пойдет лучше, Джимми, - сказал Кроу, - мы не будем стрелять друг в друга".
  
  Маклин налил себе еще мартини.
  
  "Ты... гм, очень хорошо подмечаешь", - сказал Маклин и широко улыбнулся Марси.
  
  "Умный индеец, да, Марси?"
  
  Марси едва заметно кивнула, пытаясь быть уклончивой.
  
  "Дамы, вы уверены, что не хотите чего-нибудь выпить? Расслабьтесь. Вам нужно побыть здесь какое-то время, нет причин не наслаждаться этим ".
  
  Блондинка с вьющимися волосами сказала: "Я могла бы выпить немного белого вина, если у вас есть немного".
  
  "Конечно, блондиночка", - сказал Маклин.
  
  "Подойди прямо сюда".
  
  Все еще находясь за стойкой, Маклин протянул руку, взял бокал для вина и поставил его на стойку. Он достал из холодильника бутылку калифорнийского Шардоне, вытащил пробку и налил стакан на три четверти.
  
  "Вот ты где, блондиночка".
  
  Марси знала, что девушка пожалела, что спросила. Она не понимала, что ей придется подойти туда и взять это. Отделение от группы казалось пугающим. Марси знала, что она будет чувствовать себя изолированной в баре.
  
  "Я выпью немного вина", - сказала Марси.
  
  Это было так, как будто она слушала чей-то другой голос.
  
  "В этом весь дух, Марси", - сказал Маклин.
  
  Они с Пэтти встали, вместе подошли к бару и взяли свое вино.
  
  "Оставайся здесь", - сказал Маклин.
  
  На мгновение фальшивое веселье исчезло. Это не было приглашением.
  
  Это был приказ. Именно так они это понимали. Маклин поднял свой бокал.
  
  "Успех", - сказал он.
  
  Две женщины подняли свои и выпили. Марси была благодарна за вкус вина. Даже один глоток почти мгновенно вызвал электрический разряд ее страха, и она почувствовала, как он пульсирует в ней. Она сделала еще один быстрый глоток. Маклин заметил. Ублюдок, казалось, замечал все.
  
  "Попадает в точку", - сказал Маклин.
  
  "Счастливый час", - сказал Кроу.
  
  "Не стесняйтесь присоединиться к нам", - сказал Маклин.
  
  Кроу покачал головой.
  
  "Думаю, я пойду проверю периметр", - сказал он.
  
  "Никто не собирается приседать, пока у нас есть эти женщины", - сказал Маклин.
  
  "Черт возьми, у нас в городе есть еще сотня, мы их используем".
  
  "Приятно иметь силу на скамейке запасных", - сказал Кроу.
  
  Маклин посмотрел на свои часы.
  
  "Продвигаемся", - сказал он.
  
  "Кроу, я думаю, тебе пора выйти и повидаться с Джей Ди и Фрэн".
  
  "Нужно отнести на лодку много вещей", - сказал Кроу.
  
  "Может быть, лучше подождать".
  
  Маклин улыбнулся.
  
  "Эти дамы помогут нам", - сказал он.
  
  "Продолжай".
  
  Кроу кивнул и ушел.
  
  
  
  Глава шестьдесят первая.
  
  Джесси вошел в воду в черном неопреновом гидрокостюме и с надувной сумкой для снаряжения. В сумке были браунинг калибра 9 мм, пистолет "Смит и Вессон Чиф" 38 калибра и пояс от солнца. Там также было полотенце, полицейская рация, фонарик на четыре батарейки и смена одежды.
  
  Он находился в сотне ярдов от берега на стороне гавани острова, напротив того места на океанской стороне, где Маклин удерживал заложников. Вода была холодной, но гидрокостюм делал ее терпимой. Берег перед ним был лишь более густой темнотой, очерченной на фоне более бледного неба. Над мрачной тишиной беспомощного острова висел полумесяц, едва различимый на фоне еще не полностью сгустившейся тьмы. Док заглушил двигатели и подплыл так близко, как только осмелился. Теперь он позволял лодке дрейфовать, прежде чем запустить двигатели.
  
  Поднимающийся прилив позволил легко плыть к берегу. Джесси оглянулся. Он не мог видеть лодку. По мере приближения к берегу вода становилась все бурнее, и волны начали швырять его на камни.
  
  Он маневрировал среди них, отталкиваясь от них. Камни были скользкими от морских водорослей и шершавыми от ракушек.
  
  Он еще не мог коснуться дна. Комок морских водорослей коснулся его ноги, и он почувствовал панику, которую всегда испытывал, когда оказывался над головой. Это было не утопление. Он был в ужасе от акул или, что еще более безымянно, от того, что могло скрываться там, в непостижимом пространстве внизу, медленно поднимаясь к его бестелесным ногам, болтающимся на поверхности воды, как наживка. На мгновение он почувствовал безумный порыв взобраться на одну из скал и вцепиться там в бесполезную безопасность. Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Внутрь, сказал он себе на выдохе. Будет хороший заголовок.
  
  ШЕФ ПОЛИЦИИ ПРЯЧЕТСЯ НА СКАЛЕ, пока БАНДИТЫ ГРАБЯТ ОСТРОВ. Он продолжал двигаться, глубоко дыша, разговаривая сам с собой, мягко отталкиваясь от камня к камню, стараясь сильно не удариться об один. Если там внизу что-то есть, оно не узнает, что я полицейский. В Массачусетсе не было случаев гибели акул с 1938 года. Затем он почувствовал дно и в следующий момент смог встать. Все еще находясь под давлением волн, он двигался среди россыпи камней ближе к берегу, пока не достиг своего рода V-образного оврага в скалах, где морская вода взбивалась в кремовую пену. Он вскарабкался по оврагу и выбрался из океана. На вершине оврага росло несколько низкорослых сосен, и он воспользовался ими, чтобы подняться на последние несколько футов на ровную землю. Он был в роще белых сосен, возможно, в полумиле дальше на острове от яхт-клуба. Он знал, где он был. Они с Доком планировали, что он приедет туда, потому что там он мог укрыться.
  
  Он снял гидрокостюм, вытерся насухо полотенцем, дрожа. В сентябре было слишком поздно, чтобы ночью стоять голым у кромки воды. Он надел кроссовки, джинсы и темно-синюю футболку. Он пристегнул пояс с пистолетом, сунув Браунинг за правое бедро, а пистолет 38-го калибра - рукояткой вперед перед левым. Он включил радио. На поясе было два запасных магазина для браунинга и металлическая петля для фонарика. Он надел синюю ветровку с серой подкладкой Polartec и поднял воротник. Тепло ободряло. Он прикрепил радиомикрофон к воротнику. Он достал из флотационной сумки пакет для сэндвичей на молнии, набитый специальными патронами 38 калибра, сунул его в боковой карман ветровки и застегнул карман на молнию. Он скатал гидрокостюм и мешок для плавания и бросил их в прибой у подножия скалистого оврага.
  
  Затем он повернулся и пожал плечами, чтобы расслабить их, потряс запястьями и глубоко вздохнул, как актер method перед сценой.
  
  Джесси посмотрел на проезжую часть, в тридцати ярдах от сосновой рощи.
  
  Не было уличных фонарей. На острове не было электричества с тех пор, как взорвался мост. У банка был собственный генератор, чтобы никто не мог оказаться запертым в хранилище из-за сбоя в подаче электроэнергии. Но его и близко не было к банку, и он был почти уверен, что Лайт в любом случае не был его другом. Если бы он проехал по этой дороге, может быть, две мили, он добрался бы до ресторана на другой стороне, где загорелся вертолет. Он снова глубоко вдохнул. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.
  
  Он думал о Марси. Он работал над своим дыханием. Вдох. Выдох.
  
  Выход. На дороге не было никакого движения. В сосновой роще не раздавалось ни звука, кроме стука его сердца, бьющегося слишком быстро. Полумесяц поднялся немного выше над горизонтом. Небо было немного темнее.
  
  Ладно, подумал он, поехали.
  
  
  
  Глава шестьдесят вторая.
  
  Чемодан Симпсон подумал, что это выглядело так, будто в райском конце разрушенного моста проходил фестиваль. Пять телевизионных грузовиков были прижаты настолько близко, насколько им позволила полиция, их забавно выглядящие антенны торчали вверх, как мертвые ветви старого вечнозеленого растения. Пятеро телевизионных репортеров, трое мужчин и две женщины, боролись за место для стояния перед обломками, в то время как их операторы толкали друг друга в поисках лучшего ракурса на искореженных руинах моста, а звукооператоры пытались передать достаточно окружающего шума для достоверности, не заглушая ведущего новостей. Был большой шум толпы.
  
  И прибой, накатывающий на голые скалы, был громким.
  
  Все три патрульных машины полиции Рая были припаркованы у края канала, а позади них было разбросано с полдюжины серо-голубых патрульных машин полиции штата. Большой микроавтобус полиции штата для мобильных операций стоял посреди проезжей части позади автомобилей с торчащими из него антеннами в разных направлениях. Обе пожарные машины "Рая" были там вместе с городской машиной скорой помощи. Там были пожарные машины и машины скорой помощи из трех других городов, экипажи сидели в своих грузовиках и смотрели на то место, где раньше был мост.
  
  И там было несколько небольших фургонов с позывными по радио на бортах, припаркованных вдоль проезжей части. Большая часть Рая собралась за баррикадами из козел для пилы, а желтая лента с места преступления была натянута поперек места операции. У многих из них были радиоприемники типа Walkman с наушниками, и они слушали описание, передаваемое полудюжиной радиожурналистов, которые были менее напыщенными, чем телевизионщики.
  
  Чемодан ходил по периметру того, что он представлял, за неимением чего-то более описательного, как место преступления. Не было причин ходить по нему. Но он не знал, что еще делать. Дэнфорт, парень из спецназа, был главным в мобильном подразделении, и какой-то лейтенант-коммандер из береговой охраны появился с поясом для пистолета и нарукавником сбоку и говорил о катере по пути из Бостона. Там было несколько техников, которые работали с радио, телефонами и компьютером, в котором Чемоданчик не видел необходимости, и там было многолюдно, поэтому он решил прогуляться. Он мог убедиться, что толпа не преодолеет барьеры и не встанет у него на пути. С таким же успехом можно было что-нибудь сделать.
  
  "Костюм, что случилось?"
  
  "Мост взорван".
  
  "Я вижу это, ради Криса
  
  "Так о чем ты меня просишь?"
  
  "Костюм, кого-нибудь убили?"
  
  "Слишком рано знать".
  
  Двое парней, с которыми он играл в софтбол, сидели в Ford 150 и пили пиво.
  
  "Эй, Костюм, похоже, день предстоит долгий, детка. Хочешь еще?"
  
  Чемодан покачал головой.
  
  "Держите канистры в грузовике", - сказал он.
  
  Ему было жаль, что Джесси не взял его с собой, когда он отправился на остров. И он был очень рад, что ему не пришлось ехать. Что сделало его еще более несчастным, потому что заставило усомниться в своей храбрости. Вдалеке он услышал еще несколько сирен. Ему стало интересно, какая еще машина могла прибыть в такой спешке, чтобы сидеть и ждать. Он увидел, как парни Хопкинса ухмылялись и толкались на скальном выступе у кромки воды. Жаль, что их не было на гребаном мосту, когда он рухнул. Он попытался вызвать Молли Крейн по рации и вызвал пожарного диспетчера.
  
  "Ее здесь нет", - сказал диспетчер.
  
  "Она сказала мне отвечать на ее звонки".
  
  "Куда она делась?"
  
  "Я не знаю, но на ней был жилет, и она очень спешила".
  
  "Дерьмо", - сказал Чемодан.
  
  "Что там происходит, Скафандр?"
  
  "Понятия не имею", - сказал Чемодан.
  
  Глава шестьдесят третья.
  
  Уже совсем стемнело. Внутри ресторана Маклин зажег несколько свечей. Снаружи единственным источником света была маленькая луна, оставлявшая тонкие яркие следы на темной воде. Кроу показалось, что он смог разглядеть очертания лодки Фредди Косты, видневшейся за небольшим выступом скалы справа от него, но это была всего лишь область более густой тьмы, и он не был уверен. Прошло сорок восемь минут, прежде чем Фредди смог подобраться достаточно близко. Кроу обернулся и увидел Джей Ди, стоящего у задней двери ресторана с дробовиком в руке.
  
  "Это я, Джей Ди", - сказал Кроу, подходя к нему.
  
  "Сколько времени?"
  
  "
  
  "Примерно три четверти часа", - сказал Кроу.
  
  "Это чертовски жутко", - сказал Джей Ди.
  
  "Я имею в виду, что вот мы здесь, а они.
  
  знайте, что мы здесь, и никто ничего с этим не делает, а мы просто слоняемся без дела ".
  
  "Копы не могут связаться с нами", - сказал Кроу.
  
  "Джимми не дал им номер своего мобильного телефона. Они не осмеливаются прилететь из-за заложников".
  
  "Ты не думаешь, что у них есть лодки? Так далеко, что мы их не увидим?"
  
  "Это не ФБР, Джей Ди. Это полицейское управление маленького городка".
  
  "Вы не думаете, что появятся копы штата? Вы не думаете, что они привлекут береговую охрану?"
  
  "Рано или поздно", - сказал Кроу. Говоря это, он смотрел в темноту.
  
  "И что потом?"
  
  "Затем мы получили заложников".
  
  "Ты думаешь, мы сможем провернуть это, Кроу?"
  
  "Конечно".
  
  "Так почему я так волнуюсь, а ты нет?"
  
  Ворон улыбнулся в темноте.
  
  "Ну, помимо того, что я - это я, а ты - это ты, ты должен доверять команде. Ты должен довериться Фредди, он доберется сюда, заберет нас и вытащит отсюда, даже если у них там есть лодка, которая ищет нас. Ты должен довериться мне, чтобы справиться с неприятностями, если они возникнут, и Джимми, чтобы все обдумать ".
  
  "Джимми чертовски сумасшедший", - сказал Джей Ди.
  
  "Он был великолепен до того, как все это начало рушиться. Теперь он, блядь, разваливается на части".
  
  "Все еще нужно доверять ему. Он главный. Ты не понимаешь? Мы доверяли тебе с проводкой. Мы доверяли Фрэн с бумом. Теперь ты должен доверять нам. Никто не может быть хорош в одиночку. Ты доверяешь себе. Ты доверяешь своей команде ".
  
  "Почему Джимми не выбрал время поближе?" Сказал Джей Ди.
  
  "Такое ожидание - это странно".
  
  Кроу достал из-за пояса охотничий нож и поднял его так, чтобы Джей Ди мог на него посмотреть.
  
  "Ты берешь хороший нож", - сказал Кроу.
  
  "Тебе нужно регулярно шлифовать его края, иначе он затупится".
  
  "Что это?" Спросил Джей Ди.
  
  "Гребаный слоган Apache или что-то в этом роде?"
  
  "Или что-то в этом роде", - сказал Кроу.
  
  Движением настолько быстрым, что Джей Ди этого даже не заметил, он перерезал Джей Ди горло, двигаясь боком, чтобы избежать крови. Вздох выходящего воздуха был единственным звуком, который издал Джей Ди, прежде чем он упал лицом вниз на землю и коротко дернулся, как зарезанный цыпленок, и затих. Кроу пару раз воткнул лезвие ножа в землю, чтобы очистить его, а затем вытер грязь о штанину.
  
  Он положил нож обратно и достал пистолет.
  
  "Фрэн", - закричал он.
  
  "Йоу".
  
  "Иди сюда".
  
  Кроу слышал шаги Фрэна, когда тот переходил на бег. Когда он вышел из-за угла, Кроу трижды выстрелил ему в грудь.
  
  Пули отбросили Фрэна на несколько неуверенных шагов вбок, и дробовик, который он держал в руке, отлетел в темноту. Фрэн упал на спину поверх Джей Ди.
  
  Не глядя на мертвецов, Кроу снял пистолет с предохранителя, вынул магазин из рукоятки и убрал пистолет обратно в кобуру. Он достал из кармана несколько незакрепленных патронов и вставил три новых в магазин. Затем он вынул пистолет обратно, вставил магазин обратно в рукоятку и снова вложил пистолет в кобуру. Он не обратил внимания на два тела, лежащие рядом в слабом лунном свете. Он снова посмотрел на воду, а затем подошел к ее краю, где она покорно скользила по каменистому пляжу.
  
  Теперь он мог видеть лодку Фредди. Она миновала выступ скалы и последовала за приливом. Она все еще была за валуном, который отмечал самое дальнее место, которое они могли перейти вброд. Кроу повернулся и пошел обратно в ресторан. Маклин посмотрел на него, когда он вошел в романтическое сияние свечей. Кроу поднял два пальца.
  
  Маклин кивнул, улыбнулся и повернулся к заложникам.
  
  "Не волнуйтесь, дамы, просто небольшое сокращение", - сказал он.
  
  
  
  Глава шестьдесят четвертая.
  
  Молли Крейн была одна за столом, когда поступил звонок. Она автоматически зарегистрировала номер телефона, который высветился на экране идентификации вызывающего абонента.
  
  "Шеф Стоун, пожалуйста", женский голос!
  
  сказал.
  
  "Его здесь нет", - сказала Молли.
  
  "Это сержант Крейн. Могу я вам помочь?" ;
  
  "Где он?"
  
  "Официальное дело", - сказала Молли.
  
  "Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?"
  
  "Скажи шефу Стоуну, что если он когда-нибудь захочет увидеть свою возлюбленную живой, он позаботится о том, чтобы с Джимми Маклином ничего не случилось".
  
  "И что это может быть за милая?" Спросила Молли.
  
  Пока она говорила, она набирала индекс телефонного номера на компьютере.
  
  "Эбби Тейлор", - произнес голос.
  
  "Что бы ни случилось с Джимми Маклином, она умрет".
  
  "Не хотели бы вы заключить какую-нибудь сделку?" Спросила Молли.
  
  "Ты отпустил Джимми. Я отпустил Эбби".
  
  На экране высветился номер телефона. Женщина звонила с телефона Эбби. Это было довольно нагло.
  
  "Могу я поговорить с Эбби, пожалуйста?"
  
  "И не пытайся найти меня. Я вижу полицейского, и я все равно убью ее".
  
  "Откуда мне знать, что с ней все в порядке?" Спросила Молли.
  
  Женщина не ответила, и связь прервалась.
  
  "Черт", - сказала Молли вслух.
  
  Она действительно жила прямо в доме Эбби? Она позвонила в службу мобильной связи на мосту. Никто не ответил. Она один раз покачала головой, затем отошла от коммутатора, подошла к своему шкафчику и надела пуленепробиваемый жилет. Затем она отправилась в соседнюю пожарную часть.
  
  Базз Морроу был там единственным пожарным. Все остальные были на месте взрыва.
  
  "Я ухожу со станции", - сказала она.
  
  "Ты можешь прикрыть коммутатор?"
  
  "Предполагается, что я должен стоять здесь", - сказал Базз.
  
  "У тебя нет грузовиков", - сказала Молли.
  
  "Что произойдет, если кто-нибудь сообщит о пожаре. Ты выбегаешь и мочишься на него?"
  
  "Хорошая мысль", - сказал Базз.
  
  "Куда ты идешь?"
  
  Она не ответила ему. Она почти бегом покинула пожарную часть и направилась к парковке за станцией. Патрульных машин не было. Она остановилась у своей собственной машины, Honda Accord, достала служебный пистолет и дослала в патронник 9-миллиметровый патрон. Она опустила курок, убрала пистолет обратно в кобуру, глубоко вздохнула и села в свою машину. У нее не было сирены, но город был почти безлюден, и она могла очень быстро ехать по пустым улицам. Она медленно прошла мимо улицы Эбби и посмотрела вниз. Ничего необычного. Перед домом Эбби нет машины. Она свернула за угол на соседней улице и медленно объехала квартал, держась подальше от улицы Эбби. Ничего необычного. Она увидела темно-зеленый седан Mercedes недалеко от угла. Но седаны Mercedes не были чем-то необычным в Раю. Она припарковалась на улице позади и немного ниже по склону от дома Эбби. Ее дыхание было поверхностным и учащенным.
  
  Когда она заглушила двигатель, она попыталась сбавить скорость, расслабить мышцы живота, глубоко вдохнуть. Она опустила плечи и на минуту закрыла глаза.
  
  Ладно, ладно. Ты коп, как и другие парни. Ты всегда знал, что тебе, возможно, придется это сделать. Гребаная правда в том, что ты всегда думал, что будешь делать это с парой парней.
  
  Она тряхнула головой, словно пытаясь прояснить ее, и вышла из машины. Она заперла ее и положила ключи в карман форменных брюк. Пояс с пистолетом показался тяжелым. Она подтянула его повыше. На поясе у нее была рация, баллончик с "Мейсом", несколько наручников и два запасных магазина к ее служебному пистолету. Петля для фонарика была пуста.
  
  У нее не было с собой "Давай". Или ночной палочки. В правом заднем кармане у нее была короткая кожаная дубинка. Она достала из багажника своей "Хонды" ручку домкрата и несла его в левой руке.
  
  Хорошо, снова подумала она. Хорошо.
  
  Она тихо прошла по аккуратно подстриженному двору маленького домика из белой вагонки с козырьковой крышей, остановилась у гаража и внимательно осмотрела задний двор Эбби. Она пожалела, что не переоделась. Она чувствовала себя такой же очевидной, как нудистка в своей униформе. В доме было тихо. Не было никаких признаков жизни. Шторы на окнах наверху были опущены. Звонивший мог убрать Эбби сразу после того, как она позвонила. Но было бы опасно пытаться похитить кого-то в людном районе в середине дня. Конечно, было также опасно оставаться в доме жертвы. Но большинство людей не знали об идентификаторе вызывающего абонента. И звонивший предположил бы, что удержание заложницы защитит ее. И, возможно, звонивший думал, что это место настолько очевидно, что никто не станет туда заглядывать.
  
  Или, может быть, звонивший был глуп. Или в отчаянии. Или, может быть, это был розыгрыш. Эбби могла быть на работе, ничего не подозревая. Молли следовало позвонить в свой офис. Но она не знала, где работает Эбби, и спросить было не у кого, и все происходило слишком быстро, и вот она смотрела на задний двор Эбби.
  
  Дом был построен на небольшом склоне, так что он стоял высоко на своем фундаменте сзади. По обе стороны от двери была дверь в подвал и окна. Между ней и домом не было укрытия. Но это было всего около двадцати футов. Нет никакого способа прокрасться, подумала Молли. Если я преступник, я хожу по дому, выглядывая из окон, высматривая копов. Если я прав, у меня три шанса из четырех, что она смотрит не в то окно. У меня либо получится, либо нет. Это лучшее, что я могу сделать. Обычно именно здесь вы вызывали по радио подкрепление. Сегодня подкрепления не было. Она набрала в легкие столько воздуха, сколько могла, выдохнула его и побежала к задней части дома. В нее никто не стрелял. Ничего не произошло. Она присела у высокого фундамента в относительной безопасности. Она была почти уверена, что ее не могли увидеть из дома.
  
  Ползком, чтобы не попадаться на глаза, она прошла мимо окна подвала и попробовала открыть дверь подвала. Заперто. Она посмотрела на окно подвала. То, что слева, было заперто; она могла видеть защелку. У окна справа не было защелки. Она протянула руку и нажала на одну из стоек. Окно не сдвинулось. Она взяла плоский конец монтировки, просунула его под нижнюю часть окна и приподняла. Окно поднялось без особого шума. Молли бросила монтировку и подождала. Ни звука. Никакого движения. Она придвинулась как можно ближе к краю окна и выглянула из-за него. Там была прачечная. Дверь прачечной была закрыта. В прачечной никого не было. Молли встала, широко открыла окно и пролезла внутрь. Она стояла в прачечной и прислушивалась. В доме было тихо. Но затем она услышала шаги этажом выше. Она стояла неподвижно. Шаги удалялись. Она напрягла слух, прислушиваясь, и поняла, что была права. Это звучало так, как будто кто-то ходил из одной комнаты в другую, выглядывая в окна.
  
  Присев на корточки рядом со стиральной машиной и сушилкой, Молли сняла обувь и носки. Это сделало ее брюки слишком длинными, и она закатала манжеты на икрах. Затем она выпрямилась и достала пистолет.
  
  Она никогда ни в кого из этого не стреляла. Она была хорошим стрелком на дистанции.
  
  Она открыла дверь прачечной. В остальной части подвала было темнее. Лестница в подвал вела вверх спереди, справа находилась масляная горелка. Она могла видеть электрическое табло на стене слева от нее.
  
  Босиком и бесшумно она прошла через подвал и поднялась по лестнице.
  
  Политика заключалась в том, чтобы никогда не взводить курок, пока не соберешься стрелять.
  
  Стоя на верхней ступеньке лестницы в подвал, пытаясь вдохнуть достаточно кислорода, чтобы унять сердцебиение, Молли на мгновение посмотрела на табельный пистолет, а затем осторожно взвела курок. К черту политику! Она положила руку на ручку и снова прислушалась. Она услышала, как шаги приближаются, двигаясь медленно. Затем они прошли мимо двери и растворились в другой комнате. Молли открыла дверь и, пригнувшись, вошла внутрь, пистолет был направлен в направлении шагов.
  
  Ярко. Она была в прихожей. По обе стороны входной двери были стеклянные светильники, и солнечный свет струился сквозь стекло.
  
  Пыльные рвы танцевали в свете. Она никого не видела. Она осталась там, где застыла, пригнувшись, держа пистолет обеими руками, ее палец на спусковом крючке. Это тоже не политика. Затем она услышала движение в соседней комнате. Она двинулась к нему бесшумно, почти без желания, не чувствуя сейчас ничего, даже страха, ее концентрация была настолько сосредоточена перед собой, что больше ничего не замечала. В гостиной, глядя в окно, стояла хорошо сложенная блондинка в черном спортивном костюме и белых кроссовках, с черной сумкой через плечо. Молли сделала два беззвучных босых шага в комнату, и женщина заметила ее. Она полуобернулась, нащупывая свою сумку через плечо.
  
  Молли сказала: "Стоять. Полиция". Она шагнула вперед, схватила женщину за волосы, приставила дуло своего табельного пистолета к шее женщины и впечатала ее лицом в стену.
  
  "Не шевелись ни единым гребаным мускулом", - сказала Молли.
  
  *.
  
  Она ненавидела, как сдавленно звучал ее голос. Женщина осталась там, где ее оставила Молли.
  
  "Как тебя зовут?" Спросила Молли.
  
  Фэй.
  
  "Ладно, Фэй. Позволь сумочке соскользнуть с твоего плеча".
  
  Фэй сделала, как сказала ей Молли, и сумочка упала на пол. Левой ногой Молли отбросила ее.
  
  "Теперь сцепите руки за головой", - сказала Молли.
  
  Она отвела пистолет достаточно назад, чтобы женщина могла поднять руки. Когда пальцы женщины сплелись, Молли крепко ухватилась за переплетенные мизинцы. Затем она убрала свое оружие в кобуру, все еще взведенное, сняла наручники с пояса и сковала руки Фэй за спиной. Затем она отступила, снова вынула свой служебный пистолет из кобуры. Она не опустила молоток. Она не знала, была ли Фэй одна.
  
  "Где Эбби, Фэй?" Спросила Молли.
  
  Все еще прижимаясь лицом к стене, Фэй ответила: "Наверху".
  
  "С ней все в порядке?" Спросила Молли.
  
  "Да".
  
  "Давай мы с тобой пойдем посмотрим, Фэй. Ты первая".
  
  Они медленно поднялись по лестнице туда, где Эбби была прикована наручниками к кровати. Молли заметила, что по лицу Фэй текли слезы.
  
  
  
  Глава шестьдесят пятая.
  
  Стоя у края дороги, не освещенный уличными фонарями и не нарушаемый движением, Джесси чувствовал себя таким одиноким, как никогда в жизни. Даже более одиноким, чем на следующий день после того, как Дженн съехала. Это было одиночество тишины там, где должен был быть звук, и пустоты там, где должна была быть активность. Его куртка была достаточно теплой для холодной осенней ночи. Ему было комфортно, и, во всяком случае, его взбодрило медленное плавание к берегу. Если бы он шел один ночью под тонким полумесяцем луны с другими целями, он чувствовал бы себя бодрым. Он не знал, где все были. Он предположил, что они прятались по домам. Он не знал, что произошло на острове. Он предположил, что их ограбили. Но что бы ни случилось до того, как он туда попал, тишина и пустота взволновали его. Он был полон энергии, и его ноги чувствовали себя свободными и сильными, когда он шел к океанской стороне острова, где находился ресторан.
  
  Он услышал три выстрела прежде, чем смог увидеть ресторан. Он присел за деревьями и прислушался. Ничего. Только тишина, которая последовала за выстрелами. Он снова медленно двинулся вперед. Запах плесени под его ногами был сильным и смешивался с соленым запахом океана. Теперь он мог слышать шум воды, набегающей на берег, а затем он смог разглядеть ресторан в тусклом свете тонкой луны. Снаружи не было никакого движения. Сквозь окна пробивался тусклый отблеск свечей. В задней части ресторана не было окон. Джесси опустился на четвереньки и осторожно пополз, оставаясь в тени, к мусорному контейнеру. Добравшись до него, он присел на корточки за мусорным контейнером и посмотрел. На земле в нескольких футах от него были две фигуры. Теперь он скользил на животе и добрался до фигур. Двое мужчин. Он осторожно ощупал их. В тени было слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Один с перерезанным горлом. Один стрелял более одного раза. Должно быть, это были три выстрела. Рядом на земле лежали два дробовика. Джесси пошарил у них в карманах. У обоих мужчин были запасные патроны для дробовика.
  
  Ладно, подумал Джесси, двумя плохими парнями меньше. Больше денег для тех, кто остался. Ни один из них не Маклин. Ни один не похож на индейца.
  
  Я не знаю, в чем дело. Я не знаю, кто стрелял, но теперь я знаю, в кого стреляли. Я думаю, у них заложники. Я не знаю, сколько. Я не знаю, сколько там плохих парней. Я не могу пойти в атаку там. Я даже не знаю, где именно они находятся. Может быть, их там нет.
  
  Джесси обвел взглядом береговую линию перед рестораном, а затем темное движение океана. Недалеко от берега ему показалось, что он смог разглядеть темную громаду лодки. Он пристально всмотрелся, но изображение расплылось. Он отвел взгляд, а затем позволил своим глазам переместиться обратно, рассматривая это под углом. Темная масса была там.
  
  Ладно, теперь я знаю, как они планируют отделаться. От этого мне мало пользы. Я ничего не могу с этим поделать, пока не освобожу заложников. Или даже не узнаю, кто у них и сколько.
  
  Джесси понял, что в данный момент ему нечего было делать, кроме того, что он делал. Оставайся здесь, в тени, наблюдай за мерцанием свечей в окнах и жди развития событий. Он подумал о Марси и о том, как она, должно быть, напугана. Ему было интересно, как она справляется с этим. Он знал, что ему самому было страшно, но он привык к этому. Ему и раньше было страшно, и он смог спрятать это в уголке себя и действовать так, как будто все остальное ему не было страшно.
  
  У Марси не было опыта общения с таким видом страха.
  
  В ресторане Маклин отпил немного своего мартини и улыбнулся Марси.
  
  "Ладно, Марси", - сказал он.
  
  "Давайте приведем себя в порядок".
  
  "Что это значит?" Спросила Марси.
  
  "Это означает, что вы и другие дамы берете по спортивной сумке и относите их на яхту".
  
  "Сквозь воду?" Спросила Марси.
  
  "Да, глубина будет всего около трех с половиной- четырех футов. Ты передаешь вещи наверх, а затем забираешься в лодку".
  
  "Ты собираешься взять нас с собой?"
  
  "Еще немного", - сказал Маклин.
  
  "Мы отпустим тебя на следующей остановке".
  
  Пэтти начала плакать.
  
  "Я не могу пойти. Я должна пойти домой", - сказала она.
  
  "Делай то, что должен", - сказал Маклин.
  
  "Заводи их, Ворон".
  
  Кроу кивнул и указал на женщин. Все они боялись уходить. Но еще больше они боялись Кроу. Каждый взял по спортивной сумке с награбленным и направился к воде, неуклюже ступая в своих туфлях на высоких каблуках. Кроу стоял у кромки воды, наблюдая за ними. Фредди Коста держал свою лодку так близко, как только мог. Маклин стоял прямо за дверью ресторана, допивая остатки своего напитка. Джуди по пояс в воде поскользнулась, упала и уронила сумку. И женщина, и сумка ушли под воду. Кроу вошел и поймал сумку, когда она начала тонуть, а другой рукой потянулся к Джуди и рывком поднял ее вправо. Он повесил мокрую спортивную сумку обратно ей на плечо и подтолкнул ее к лодке. В более глубокой воде Пэм барахталась, и Кроу спас ее. Кроу и женщины добрались до лодки. Кроу перемахнул через борт лодки, как будто он был на пружинах. Женщины сдали свои сумки, а затем вошли в лодку, когда Кроу по очереди подтягивал их за запястья к перилам.
  
  Притаившийся в тени Джесси понял, что заложники уходят. Я не могу их отпустить. Это была не столько мысль, сколько чувство, импульс, на самом деле, который, казалось, зародился в его солнечном сплетении. Если я собираюсь это сделать, я должен сделать это сейчас. Индеец был на лодке. Маклин был один на берегу. Если бы он мог убрать его тихо... Выхватив пистолет, он бесшумно выбежал из тени и побежал вдоль стены ресторана. Ему пришлось пойти на компромисс с тишиной и скоростью. Если бы Кроу заглянул и увидел его... Компромисс провалился. Маклин услышал его или почувствовал его и развернулся к нему, его рука потянулась к пистолету.
  
  "Стоять!" Сказал Джесси так жестко, как только мог сказать это мягко.
  
  Маклин остановился и вгляделся в него при недостаточном освещении.
  
  "Черт возьми", - сказал Маклин.
  
  "Это ты".
  
  "Руки за голову", - мягко сказал Джесси.
  
  "Пальцы сцеплены.
  
  Двигайся".
  
  Маклин ухмыльнулся ему.
  
  "Это был бы хороший ход, если бы ты мог убрать меня без единого звука", - сказал Маклин.
  
  "Но теперь тебе пиздец".
  
  Джесси знал, что Маклин был прав. Он твердо держал пистолет в центре массы Маклина.
  
  "Может быть", - сказал Джесси.
  
  "Но у меня есть ты, сукин ты сын".
  
  "Или я тебя поймал?" Сказал Маклин и повысил голос.
  
  "Ворона", - прокричал он.
  
  "Шеф полиции здесь".
  
  С лодки сказал Кроу: "Да?"
  
  Кроу мог лишь смутно различить две фигуры перед рестораном.
  
  "Застрелите заложника", - сказал Маклин.
  
  "Привлеки его внимание".
  
  "Я слышу выстрел, - закричал Джесси, - и Маклин умирает".
  
  "Сделай это", - крикнул Маклин.
  
  На лодке Кроу тихо сказал женщинам: "Перелезайте через борт и переходите вброд берег".
  
  "Что ты делаешь?" Сказал Коста.
  
  "Я не прячусь за спинами женщин", - сказал Кроу.
  
  "Но они - наш пропуск отсюда", - сказал Коста.
  
  "Это паспорт Джимми".
  
  "Убирайся с лодки", - сказал Кроу.
  
  Женщины перебрались через борт. Перед рестораном Маклин и Джесси попытались разглядеть, что происходит на яхте.
  
  "Ворон?" Маклин закричал.
  
  На лодке Марси была последней женщиной за бортом. Когда она коснулась воды, она услышала, как Кроу сказал Косте: "Хорошо, заводи".
  
  "А как насчет Джимми?"
  
  "Джимми предоставлен сам себе. Уберите эту штуку отсюда".
  
  Мощные двигатели, работавшие на холостом ходу, взревели на полную мощность, когда лодка отошла от берега и направилась в открытое море. Женщины спотыкались, размахивали руками и наполовину доплыли до берега. Ни Джесси, ни Маклин не сдвинулись с места из-за застывшей картины, которую они устроили перед дверью ресторана.
  
  "Эта гребаная ворона", - сказал Маклин, глядя на темный океан.
  
  "Итак, - сказал Джесси, - у меня есть ты".
  
  Маклин оглянулся на Джесси.
  
  "Ты мог бы", - сказал Маклин.
  
  "Похоже, ты мог бы".
  
  "Руки за голову", - снова сказал Джесси, уже не мягко.
  
  Марси была самой сильной из женщин. Она первой достигла берега и стояла в прибое по колено, помогая остальным выбраться на берег. Агнес Тилл была последней. За исключением Марси, женщины рухнули на каменистый пляж выше линии воды. Когда она вытащила Агнес на берег, та обернулась и посмотрела на темные фигуры перед рестораном.
  
  "Джесси?" - спросила она.
  
  "Я здесь", - сказал он.
  
  "Ложись на землю и оставайся там, пока я тебе не скажу".
  
  Перед рестораном Маклин начал медленно пятиться от Джесси.
  
  "Ты знаешь, что я трахнул ее?" Сказал Маклин.
  
  "Это твое дело, - сказал Джесси, - и ее".
  
  "Будь я проклят, если Фэй была не права", - сказал Маклин.
  
  Он отступил еще немного.
  
  "Стой, где стоишь", - сказал Джесси.
  
  "Я не против пристрелить тебя".
  
  Маклин остановился.
  
  "Вы могли бы, по крайней мере, сделать это чем-то вроде спортивного мероприятия", - сказал Маклин.
  
  "Я не спортивный парень", - сказал Джесси.
  
  "Убери свой пистолет в кобуру", - сказал Маклин.
  
  "Мы посмотрим, кто быстрее умеет рисовать и стрелять. Женщины могут смотреть".
  
  "Нет".
  
  "Хорошо, просто опусти свой пистолет. Посмотрим, смогу ли я вытащить и выстрелить достаточно быстро".
  
  "Нет".
  
  "Ты боишься играть?"
  
  "Мне не нужно играть", - сказал Джесси.
  
  "Это все, что есть", - сказал Маклин.
  
  "Рискни, Джесси. Посмотри, что у тебя есть".
  
  Джесси пожал плечами. "Я не буду повторять тебе", - сказал Джесси.
  
  "Руки за голову".
  
  "Я отсидел срок", - сказал Маклин.
  
  "Я больше ничего не делаю".
  
  "Твой выбор", - сказал Джесси.
  
  Рука Маклина опустилась к кобуре, и Джесси всадил две пули в грудь Маклина.
  
  Маклин падал медленно, как будто силы постепенно покидали его. Джесси подошел, забрал наполовину вытащенный пистолет из руки Маклина и отбросил его в сторону. Дыхание Маклина было неровным и становилось все чаще. Он несколько раз сглотнул. Джесси опустился на колени рядом с ним. Маклин пробормотал что-то, чего Джесси не мог расслышать. Джесси наклонился ближе.
  
  "Фэй", - сказал Маклин.
  
  "Я хочу Фэй".
  
  Джесси осознавал, что женщины стоят в кругу вокруг него.
  
  Несмотря на то, что он им сказал, они молча подошли к нему сзади и теперь стояли, глядя на мужчин сверху вниз. Запах пороха все еще висел в соленом воздухе.
  
  Джесси нащупал большую артерию на шее Маклина. Пульс все еще был, а потом его не стало.
  
  
  
  Глава шестьдесят шестая.
  
  Прежде чем сесть в большой вертолет береговой охраны, Марси Кэмпбелл обняла Джесси и прижалась к нему, как будто была буря, а он был деревом. Затем она оставила его и села в вертолет с другими женщинами. Они поднялись прямо вверх, спланировали вбок, с грохотом пролетели над Райской гаванью и приземлились на футбольном поле средней школы, попав в сияние телевизионных огней и фотовспышек.
  
  Это было тридцать шесть часов назад, и теперь, рассказав все, что она знала Чемодан Симпсон и симпатичному сотруднику спецназа полиции штата, пройдя осмотр у врача, приняв душ и проспав почти восемнадцать часов, и снова приняв душ, выпив кофе с апельсиновым соком, съев два яйца всмятку и четыре ломтика цельнозернового тоста с заменителем масла, она без особого энтузиазма ждала того, что, как она знала, она должна сделать, не совсем понимая, зачем она это делает. Она сидела в кафе в правительственном центре, ожидая возможности пообедать с Дженн Стоун.
  
  Марси узнала ее, когда та вошла. Она взяла за правило смотреть, как Дженн делает прогноз погоды на третьем канале, и, хотя прогноз был смехотворным, она была именно такой привлекательной, как и предполагала Марси. Несколько человек узнали ее, когда она вошла, но если Дженн и заметила, то не подала виду.
  
  Марси подняла руку, когда Дженн оглядела комнату, Дженн увидела ее и подошла к столу.
  
  "Привет", - сказала она и протянула руку, - "Я Дженн".
  
  "Марси Кэмпбелл".
  
  Хватка Дженн была твердой. Ее тело говорило о личном тренере. Ее волосы были густыми и разумно подстриженными. Ее макияж был безупречен. Ее украшения были неброскими и дорогими. Марси знала, что ее повседневная, удобная одежда стоила ей немалых денег. Дженн села напротив нее, и Марси поняла, что она провела ту же инвентаризацию.
  
  И Марси внезапно поняла, что Дженн немного похожа на нее.
  
  Моложе. Возможно, симпатичнее, но Марси видела, что сходство есть. Дженн взяла меню, единственный мимеографированный лист белой бумаги.
  
  "Ты сделал заказ?"
  
  "Нет, давай сначала поговорим".
  
  Они помолчали, бегло просмотрев меню, подошла официантка и приняла их заказ. Они оба заказали смешанный зеленый салат и диетическую колу и рассмеялись над своей общей заботой.
  
  "Это драка, не так ли?" Сказала Дженн.
  
  "Кажется, ты выигрываешь", - сказала Марси.
  
  Дженн улыбнулась, довольная комплиментом, принимая его так, как будто этого ожидали.
  
  Официантка снова появилась с салатами и корзинкой с хлебом.
  
  "Ты хотел поговорить о Джесси", - сказала Дженн.
  
  Марси думала о том, что сказать со вчерашнего вечера, когда она сделала свой импульсивный звонок. В конце концов она решила, что не знает, что сказать, и подождет и посмотрит, что получится, когда будет задан вопрос.
  
  "Вы когда-нибудь видели его за работой?" - вот что получилось.
  
  "Марси, он был полицейским в Лос-Анджелесе, когда я вышла за него замуж".
  
  "Но вы когда-нибудь видели, как он был полицейским, вы понимаете?"
  
  Дженн быстро все поняла.
  
  "Ты имеешь в виду, как ты сделал?" Сказала Дженн.
  
  "Да, и я знаю, что это не мое дело, и мной, вероятно, движет благодарность и, возможно, синдром посттравматического шока, но, Боже, если бы ты его видел".
  
  "Расскажи мне об этом", - попросила Дженн.
  
  "Он был, я не знаю, там мы были, как пленники, которых уводят, а потом появился Джесси. В одну минуту все безнадежно, и мы все в ужасе, а потом..." Марси не могла придумать, как это выразить.
  
  "Он был спокоен?" Спросила Дженн.
  
  "Да".
  
  "Он был бы таким", - сказала Дженн.
  
  "И вы видели, как он застрелил этого человека".
  
  "Да".
  
  "Это было ужасно?" Спросила Дженн.
  
  "Нет", - сказала Марси.
  
  "Джесси может быть очень жестким", - сказала Дженн.
  
  "И очень храбрый".
  
  Дженн кивнула.
  
  "Да, - сказала она, - очень храбрый".
  
  Они оба какое-то время ковырялись в своих салатах. Салаты состояли в основном из листьев салата айсберг с одним кольцом красного лука и двумя помидорами черри.
  
  "Это не сделает нас толстыми", - сказала Марси.
  
  Дженн улыбнулась.
  
  "Ни счастливой", - сказала она. Она откусила кусочек салата. Соус был в маленькой чашечке. Он был ярко-оранжевого цвета.
  
  "Извините за ресторан", - сказала Дженн.
  
  "Это прямо рядом со станцией".
  
  "Похоже, в этом его единственное очарование", - сказала Марси.
  
  "В следующий раз я буду знать лучше".
  
  Каждый из них съел по кусочку салата.
  
  "Какой смысл тебе рассказывать мне о Джесси?" Сказала Дженн.
  
  "Наверное, я надеялся, что это поможет тебе определиться".
  
  "Он рассказал тебе обо мне".
  
  "Да".
  
  "Вы любовники?"
  
  "Нет, хорошие друзья".
  
  "Ты трахаешься с ним?" Сказала Дженн. , "Да".
  
  "Но ты его не любишь".
  
  "Прошло много времени, - сказала Марси, - с тех пор, как я думала, что эти двое неразделимы".
  
  Дженн улыбнулась, не посвящая себя сексу и любви.
  
  "И он тебе очень нравится", - сказала она.
  
  "Да".
  
  "Легко, не правда ли, - сказала Дженн, - сильно любить его. Он мне тоже очень нравится".
  
  "И любишь его?"
  
  "Да, безусловно, я люблю его", - сказала Дженн.
  
  "Тогда?"
  
  "
  
  "Тогда"... любить его и жить с ним - разные вещи".
  
  "Я не понимаю, почему".
  
  "Ты не обязан".
  
  Впервые Марси услышала железные нотки в голосе Дженн и поняла, что она нечто большее, чем просто милашка из СМИ. Это немного поразило ее, хотя и не испугало, и это заставило ее почувствовать себя лучше из-за Джесси, зная, что он не был безумно влюблен в легкомысленную дурочку.
  
  "Нет, - сказала Марси, - я не знаю. Но было бы хорошо, если бы ты знал".
  
  "Я знаю некоторых", - сказала Дженн.
  
  "Я знаю, что Джесси любит меня, но я знаю, что он должен немного отступить и дать мне немного пространства".
  
  "Одержимый?"
  
  "Некоторые".
  
  "Он не кажется мне одержимым", - сказала Марси.
  
  "Он не влюблен в тебя", - сказала Дженн.
  
  "Ах-ха", - сказала Марси.
  
  Дженн была тихой.
  
  "Если бы я могла быть другом вам обоим, - сказала Марси, - я бы хотела им быть".
  
  "Трудно представить, как это сработает", - сказала Дженн.
  
  "Возможно, стоит попробовать", - сказала Марси.
  
  "Что тебе от этого?"
  
  "Расплата, я полагаю", - сказала Марси.
  
  "Что мне с этого?" Спросила Дженн.
  
  "Подружка - это не так уж плохо", - сказала Марси.
  
  Дженн доела салат и отломила кусочек хлеба.
  
  "Могу я позвонить тебе?" Сказала Марси.
  
  Дженн съела кусок хлеба без масла.
  
  Прожевав и проглотив, Дженн спросила: "Ты расскажешь Джесси?"
  
  "Нет".
  
  Дженн улыбнулась Марси и кивнула.
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  "Позвони мне".
  
  
  
  Глава Шестьдесят седьмая.
  
  Джесси приказал доставить Фэй из камеры в его офис. Молли осталась в комнате.
  
  "Ты можешь снять с нее наручники, Молли".
  
  Молли расстегнула наручники.
  
  "Сядь", - сказал Джесси.
  
  Фэй сидела. Ее лицо ничего не выражало. Ее глаза казались пустыми. Джесси на мгновение заглянул в какие-то бумаги на своем столе.
  
  "Фэй", - сказал он.
  
  "Мы взяли тебя за нападение и похищение".
  
  Фэй ничего не сказала.
  
  "Ты не хочешь объяснить мне, что ты делал?" Сказал Джесси.
  
  Фэй покачала головой.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Тогда я объясню это тебе, а ты скажешь мне, если я что-то не так понял".
  
  Фэй была молчалива и неподвижна. Молли также неподвижно стояла у стены возле двери, ее служебный пистолет выглядел, как всегда, немного великоватым для нее.
  
  "Ты девушка Джеймса Маклина".
  
  "Было", - сказала Фэй без всякой интонации в голосе.
  
  "И однажды вечером ты увидел меня в "Серой чайке" за выпивкой с Эбби Тейлор, и из-за того, как она себя вела, ты решил, что она, должно быть, моя девушка".
  
  Фэй никак не отреагировала.
  
  "И когда я пришел спросить тебя о Маклине и Кромарти, ты знал, что дело на острове Стайлз уже шло ко дну, и ты испугался, что я все испорчу, поэтому пошел и схватил Эбби, чтобы использовать в качестве заложницы. На случай, если бы у меня был Маклин, ты решил, что, возможно, смог бы обменять мою девушку на своего парня. Ты ошибался насчет меня и Эбби, но это была не твоя вина. Ты сделал разумное предположение ".
  
  Фэй сидела неподвижно, глядя в никуда.
  
  "Зачем ты это сделал?" - Спросил Джесси.
  
  Фэй пристально посмотрела на него. Это была первая реакция, которую он получил.
  
  "Как ты думаешь, какого хрена?" - спросила она.
  
  "Я полагаю, это потому, что ты любила его и сделала бы все, что могла, чтобы спасти его".
  
  Фэй долго молчала. Но она смотрела на Джесси. Ее глаза были живыми. Она начала медленно кивать головой.
  
  Наконец она сказала: "Да", - ее голос был полон силы.
  
  Джесси откинулся на спинку своего вращающегося кресла и слегка покачивался, балансируя на стуле кончиками пальцев ног.
  
  "У тебя есть деньги?" Через некоторое время спросил Джесси.
  
  Фэй не ответила.
  
  "У нее в лифчике была тысяча долларов, когда я привела ее сюда", - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул. Лицо Фэй было измученным и белым, как будто ей было больно.
  
  "Иди и забери у нее деньги", - сказал Джесси Молли.
  
  Молли мгновение смотрела на него, а затем вышла из комнаты, не закрыв дверь. Ни Фэй, ни Джесси не произнесли ни слова, пока ее не было. Молли вернулась в комнату с конвертом и вручила его Фэй.
  
  "Я собираюсь взять ее на прогулку", - сказал Джесси.
  
  "Одна?" Спросила Молли.
  
  "Ага".
  
  "Женщина-заключенная, Джесси? Ты оставляешь себя широко открытой".
  
  "Все будет хорошо", - сказал Джесси таким спокойным тоном, что Молли поняла. Это означало: "Я сделаю это, что бы кто ни говорил".
  
  Молли кивнула один раз в знак подчинения и вернулась к стойке регистрации. Джесси взял Фэй за руку, и они вышли к служебной машине Джесси и сели внутрь. Фэй не сказала ни слова. Она держала на коленях конверт, который дала ей Молли. Она не открывала его. Она не спросила, куда они направляются. Джесси переехал мост Тобин, свернул на Сити-сквер и поехал обратно мимо Военно-морской верфи к квартире Фэй. Когда он добрался туда и припарковал машину, он повернулся на сиденье и посмотрел на нее.
  
  "Я знаю, ты в это не веришь, но, может быть, ты сможешь вспомнить, что я это сказал. Ты преодолеешь это. Со временем ты почувствуешь себя лучше. Со временем, а я знаю, что сейчас ты этого не хочешь, ты можешь встретить другого парня ".
  
  Фэй пожала плечами, глядя на конверт у себя на коленях.
  
  "Ты свободен идти", - сказал Джесси.
  
  Фэй уставилась на него.
  
  "Я убил Джимми, потому что должен был", - сказал Джесси.
  
  "Я не обязан тебе ничего делать".
  
  Фэй еще некоторое время смотрела на него, не двигаясь.
  
  "Это ничего не проясняет", - сказала Фэй.
  
  "Ничто не поможет", - сказал Джесси.
  
  "Со временем все станет проще".
  
  Фэй все еще сидела в машине, уставившись на него.
  
  "Уходи. Не околачивайся здесь. Уходи далеко, и я не буду тебя искать".
  
  Фэй открыла дверцу машины, медленно вышла и направилась к лестнице в свою квартиру. Джесси подождал, пока она поднималась. Она достала ключ из почтового ящика и открыла свою дверь. Она остановилась в дверях и оглянулась на Джесси. Затем она вошла и закрыла дверь, а Джесси развернул машину задним ходом и поехал обратно в Парадиз.
  
  Когда он вошел в участок один, Молли спросила: "Где эта женщина?"
  
  "Она сбежала", - сказал Джесси, продолжая идти в свой кабинет и садясь за стол.
  
  Молли последовала за ним.
  
  "Сбежал?" Спросила Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Самый большой ошейник, который я когда-либо делала", - сказала Молли.
  
  "Ты все еще получаешь похвалу за ошейник. Это я ее потерял".
  
  "Потерял ее, чушь собачья", - сказала Молли.
  
  "Ты отпустил ее, ты, сентиментальный тупой сукин сын".
  
  "Молли, я твой шеф".
  
  "А еще ты сентиментальный тупой сукин сын", - сказала Молли.
  
  Джесси пожал плечами. Молли обошла стол, наклонилась и поцеловала его в губы, затем выпрямилась и вышла из кабинета. Джесси достал несколько бумажных салфеток из нижнего ящика и вытер рот.
  
  
  
  Глава шестьдесят восьмая.
  
  Было воскресное утро. Джесси и Дженф были в Роули, сидели за стойкой закусочной "Агавам", ели ветчину, омлет, домашнюю картошку фри и тосты.
  
  "Вы знаете, что случилось с теми, кто сбежал?"
  
  "Не совсем. Пару дней назад на пляж к северу от Порт-Сити выбросило большую моторную лодку. В ней был мертвый мужчина. У парня по имени Фред Коста был послужной список".
  
  "Как он умер?" Спросила Дженн.
  
  В закусочной было тепло, пахло кофе и беконом. За пределами закусочной, вдоль старого маршрута номер один, деревья только начинали появляться.
  
  "Пуля в голове".
  
  "Вы думаете, он был замешан?"
  
  "Может быть".
  
  "А индийский фильм?"
  
  "Уилсон Кромарти", - сказал Джесси.
  
  "Никаких признаков".
  
  "И все эти деньги?"
  
  "Исчезнувший".
  
  "И все же у тебя их трое", - сказала Дженн.
  
  "На самом деле я получил одну из них", - сказал Джесси.
  
  "Они уже убили двоих своих".
  
  "И ты спас заложников".
  
  "Вроде того", - сказал Джесси.
  
  "Что вы имеете в виду под "вроде того"?"
  
  Джесси кивнул толстой женщине за стойкой, и она налила еще кофе в его чашку. Он добавил немного сливок, посмотрел, как они по спирали медленно взбиваются в кофе. Он добавил две ложки сахара и размешал, наблюдая за изменением цвета. Затем он сделал глоток.
  
  "Ну что ж", - сказал он.
  
  "Марси Кэмпбелл сказала мне, что Кромарти отпустил женщин".
  
  "Неужели?"
  
  "Да. Он сказал, что не прятался за спинами женщин. Если бы он обнимал их и оставался на месте, мне было бы пиздец".
  
  "Ты думаешь, он был настолько галантен?"
  
  "Галантно", - сказал Джесси.
  
  "Хорошее слово. Я не знаю. Может быть, он просто хотел все деньги".
  
  "Он все еще мог взять их в заложники, чтобы защитить себя, пока не сбежит".
  
  "Верно", - сказал Джесси.
  
  "С другой стороны, он, возможно, решил, что сможет лучше передвигаться, путешествуя налегке".
  
  "Я думаю, он был галантен", - сказала Дженн.
  
  "Если Фред Коста был тем парнем, который вел лодку, он галантно выстрелил ему в затылок".
  
  "Ты не знаешь, что он был".
  
  "Нет. Может быть, так и будет. Фред был из Маттапуазетта. Копы штата там расспрашивают, посмотрим, сможем ли мы что-нибудь раскопать. Связь с Маклином, или Кромарти, или любым из двух мертвых парней ".
  
  "Вы их опознали? Двое других мужчин?"
  
  Джесси улыбнулась. Жена полицейского, она легко освоила жаргон, и то, что звучало естественно в участке, звучало странно из ее уст.
  
  "Да, они оба отсидели срок. Один из Балтимора. Другой из Атланты".
  
  "Что ж, я надеюсь, что индеец уйдет", - сказала Дженн.
  
  "Несмотря на то, что он, похоже, бросил своего партнера ради меня и, возможно, застрелил какого-то парня на своей лодке, и кто знает, кто убил двух парней на острове?"
  
  "Да".
  
  "Потому что он был галантен с женщинами-заложницами?"
  
  "Ну, он был".
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "И если я когда-нибудь поймаю его, я скажу ему, что ты так сказал".
  
  "Надеюсь, ты его не поймаешь. Эта сучка Хопкинс все еще охотится за тобой?"
  
  "Возможно", - сказал Джесси.
  
  "Но в данный момент она залегла на дно".
  
  "Довольно сложно говорить, что ты плохо выполнял свою работу, когда все газеты штата называют тебя героем".
  
  "Она подождет", - сказал Джесси.
  
  "Я не думаю, что она уйдет".
  
  "Она не может быть счастлива, что ты меня отпустил".
  
  "Нет".
  
  "Ты тоже отпустил женщину", - сказала Дженн.
  
  "Молли рассказала мне".
  
  "Предполагается, что она должна держать рот на замке", - сказал Джесси.
  
  "Можешь рассказать мне, - сказала Дженн.
  
  "Ты особенный?"
  
  "Я, конечно, рада", - сказала Дженн.
  
  "Ты, конечно, такой", - сказал Джесси.
  
  Дженн молчала, потягивая кофе. Джесси съел несколько яиц.
  
  "Как у вас с коротышкой дела?" Спросил Джесси.
  
  "Тони?"
  
  "Да. Он уже сбросил свои ковбойские сапоги?"
  
  "О, Тони - ведущий новостей, Джесси".
  
  "И что?"
  
  "Значит, он легкомысленный".
  
  "А как насчет полицейских, они легкомысленные?"
  
  "Нет", - сказала Дженн.
  
  Джесси откусил кончик от треугольного тоста.
  
  "Так ты ведешь себя легкомысленно с Тони в эти дни?"
  
  "Полагаю, на самом деле это не твое дело, не так ли?"
  
  Джесси почувствовал, как комок, который всегда был там, снова уплотнился внутри него.
  
  "Нет, - сказал он, - я думаю, это не так".
  
  Дженн похлопала его по предплечью.
  
  "Я понимаю, что трудно не спросить", - сказала она.
  
  "Но иногда единственный способ сохранить что-то - это отпустить это".
  
  "Развода недостаточно, чтобы отпустить?"
  
  "Может быть, и нет", - сказала Дженн.
  
  "Ну, - сказал Джесси, - разве это не здорово".
  
  "Джесси, я не говорю, что так и должно быть. Но так оно и есть. Я тоже пытаюсь".
  
  "Я знаю", - сказал Джесси.
  
  Они молчали, пока женщина за стойкой убирала их тарелки.
  
  Дженн потратила время, разглядывая его лицо.
  
  "Я очень горжусь тобой", - сказала Дженн, когда тарелки были убраны.
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "Я все сделал правильно".
  
  "Ты сделал. И я горжусь тобой за то, как ты справляешься со своим пьянством. И я горжусь тобой за то, как ты позволил той женщине уйти. И я горжусь тем, что ты остаешься верен нам. Я знаю, как это тяжело ".
  
  "Как скала", - криво усмехнулся Джесси.
  
  "И я люблю тебя", - сказала Дженн.
  
  "Я тоже люблю тебя, Дженн. Ты это знаешь".
  
  "Что там сказал тот бейсболист о том, что все кончено?"
  
  "Йоги Берра", - сказал Джесси.
  
  "Это не конец, пока все не закончится".
  
  "Что ж, он прав", - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул. Дженн положила свою руку поверх его руки. Джесси почувствовал легкую одышку. Он глубоко вдохнул.
  
  Что мне сейчас нужно, подумал он, так это выпить.
  
  Конец
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Каменный холод (Джесси Стоун, # 4)
  
  
  Роберт Б. Паркер
  
  
  
  1
  
  
  
  
  
  После убийства они занимались любовью перед видеокамерой. Когда все закончилось, у нее на губах был синяк. У него на спине были длинные царапины. Они лежали бок о бок на спинах, задыхаясь.
  
  “Господи!” - сказал он хриплым голосом.
  
  “Да”, - прошептала она.
  
  Она переместилась в объятия его левой руки и положила голову ему на грудь. Некоторое время они лежали молча, не двигаясь, ожидая кислорода.
  
  “Я люблю тебя”, - сказал он.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказала она.
  
  Он прижался лицом к ее макушке, там, где она лежала у него на груди. Ее волосы пахли вербеной. Со временем их дыхание выровнялось.
  
  “Давай включим видео”, - прошептала она.
  
  “Давай”, - сказал он.
  
  Камера стояла рядом с кроватью на штативе. Он встал, вынул из нее кассету, вставил ее в видеомагнитофон, вернулся в постель и взял пульт дистанционного управления с ночного столика. Она вернулась в кольцо его рук, ее голова снова оказалась у него на груди.
  
  “Время показа”, - сказал он и щелкнул пультом дистанционного управления.
  
  Они наблюдали.
  
  “Боже мой”, - сказала она. “Посмотри на меня”.
  
  “Мне нравится, как ты смотришь прямо в камеру”, - сказал он.
  
  Некоторое время они молча наблюдали.
  
  “Вау”, - сказала она. “Что ты там со мной делаешь?”
  
  “Ничего такого, что тебе не понравилось”, - сказал он.
  
  Когда пленка закончилась, он перемотал ее.
  
  “Хочешь посмотреть еще раз?” - спросил он.
  
  Она рисовала крошечные круги на его груди указательным пальцем левой руки.
  
  “Да”.
  
  Он снова запустил запись.
  
  “Ты знаешь, что мне понравилось”, - сказала она. “Мне понравилась гамма выражений на его лице”.
  
  “Да, - сказал он, - это было здорово. Сначала я спрашиваю: что это, черт возьми, такое?”
  
  “А потом типа "Ты серьезно?”
  
  “А потом, о боже!”
  
  “Это лучше всего”, - сказала она. “То, как он выглядел, когда знал, что мы собираемся его убить. Я никогда не видела такого взгляда”.
  
  “Да”, - сказал он. “Это было довольно вкусно”.
  
  “Я бы хотела, чтобы это длилось дольше”, - сказала она.
  
  Он пожал плечами.
  
  “Виновата”, - сказала она. “Я была так взволнована. Я выстрелила слишком рано”.
  
  “Известно, что я это делаю”, - сказал он.
  
  “Ну, разве ты не мистер грязный язык”, - сказала она.
  
  Они оба рассмеялись.
  
  “У нас это будет получаться лучше”, - сказал он.
  
  Теперь она выводила медленные круги на его груди своей полной ладонью, просматривая видеозапись.
  
  “Ооо”, - сказала она. “Посмотри на меня! Посмотри на меня!”
  
  Он тихо рассмеялся. Она провела рукой вниз по его животу.
  
  “Что здесь происходит?” - спросила она.
  
  Он снова рассмеялся.
  
  “Ооо”, - сказала она. “Хорошие новости”.
  
  Она резко повернулась к нему всем телом и подняла лицо.
  
  “Будь осторожен”, - пробормотала она. “У меня болит рот”.
  
  Они снова занимались любовью, в то время как изображение их предыдущего занятия невидимым перемещалось по экрану телевизора, и звуки этого смешивались со звуками, которые они издавали сейчас.
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  
  
  
  
  Это было сразу после рассвета. Отлив. Несколько чаек-сельдей прыгали на пляже, их головы наклонялись то в одну, то в другую сторону, их плоские черные глаза смотрели на труп. Джесси Стоун с включенным синим сигналом заехал на общественную пляжную парковку в конце дамбы от Парадайз-Нек, припарковался за патрульной машиной полиции Парадайз, которая уже была там, и вышел из своей машины. Была середина ноября и холодно. Джесси застегнул застежки на своей куртке Paradise Men's Softball League и пошел на пляж, где Чемодан Симпсон с большим магнитным фонариком в руках стоял и смотрел на тело.
  
  “В парня стреляли, Джесси”, - сказал он.
  
  Джесси встал рядом с Симпсоном и посмотрел на тело.
  
  “Кто его нашел?”
  
  “Я. У меня с одиннадцати до семи, и я заехал сюда, чтобы, ну, отлить, ты знаешь, и фары высветили его”.
  
  Симпсон был крупным бесформенным краснощеким парнем, который в старших классах играл в подкате. Его настоящее имя было Лютер, но все звали его Чемодан в честь бейсболиста.
  
  “Питер Перкинс придет?”
  
  “Энтони на ночном столике”, - сказал Симпсон. “Он сказал мне, что позвонит ему, как только позвонит тебе”.
  
  “Ладно, дай мне фонарик. Тогда иди, останови свою патрульную машину напротив въезда на парковку и позвони. Когда появится Молли, я хочу, чтобы Энтони был здесь и все остальные, с кем она сможет поспорить. Я хочу, чтобы территория была защищена ”.
  
  Симпсон колебался, все еще глядя вниз.
  
  “Это убийство, не так ли, Джесси?”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Дай мне свет”.
  
  Симпсон передал фонарик Джесси и пошел к своей патрульной машине. Джесси присел на корточки и осмотрел труп. Это был молодой белый мужчина, лет тридцати пяти. Его рот был открыт. В нем был песок. На нем был темно-бордовый велюровый спортивный костюм, который был насквозь мокрым. На мокрой ткани были две маленькие дырочки. Одна с левой стороны груди. Один справа. Джесси слегка повернул голову. В ухе у него был песок. Джесси медленно обвел фонариком тело. Он не увидел ничего, кроме обычного мусора на обычном пляже: путаницы обрывков морских водорослей, куска выбеленного солью плавника, пустой панцирь краба.
  
  Симпсон пошел обратно через парковку. Позади него бесшумно вращался синий огонек на его патрульной машине.
  
  “Перкинс уже в пути”, - сказал он. “И Артур Ангстрем. Энтони позвонил Молли. Она придет пораньше. Энтони спустится, как только она приедет”.
  
  Джесси кивнул, все еще глядя на место преступления.
  
  Он спросил: “Который час, Костюм?”
  
  “Шесть пятнадцать”.
  
  “И сейчас мертвый отлив”, - сказал Джесси. “Такой высокий был около полуночи”.
  
  Вдалеке прозвучала сирена.
  
  “Вы думаете, его выбросило сюда?” - сказал Симпсон.
  
  “Тело, побывавшее в океане и выброшенное на берег, выглядит по-другому”, - сказал Джесси.
  
  “Еще больше избили”, - сказал Симпсон.
  
  Джесси кивнул.
  
  “У него какие-то отметины на лице”, - сказал Симпсон.
  
  “Это, наверное, чайки”, - сказал Джесси.
  
  “Я мог бы жить, не зная этого”, - сказал Симпсон.
  
  Джесси пошевелил правой рукой трупа. “Все еще в окоченении”, - сказал он.
  
  “Что это значит?”
  
  “Окоченение обычно проходит через двадцать четыре часа”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, он был убит со вчерашнего утра”.
  
  “Более или менее. Холодная вода может немного изменить время”.
  
  Патрульная машина Парадайза притормозила рядом с машиной Симпсона, включив свой синий фонарь рядом с его. Питер Перкинс вышел и направился к ним. В руках у него была черная кожаная сумка.
  
  “Энтони говорит, у вас убийство?” - спросил Перкинс.
  
  “Ты парень с места преступления”, - сказал Джесси. “Но у него в груди два пулевых отверстия”.
  
  “Это было бы подсказкой”, - сказал Перкинс.
  
  Он положил сумку на песок и присел на корточки рядом с Джесси, чтобы осмотреть труп.
  
  “Я полагаю, его, вероятно, застрелили здесь, где-то перед полуночью”, - сказал Джесси, “когда прилив все еще был. Там линия прилива. Около полуночи прилив достиг максимума и вымочил его, возможно, немного перевернул, а когда отхлынул, оставил здесь ”.
  
  “Если вы правы, - сказал Перкинс, - то, вероятно, это смыло практически все улики, которые могли быть где-то поблизости”.
  
  “Мы закроем пляж, ” сказал Джесси, “ и пройдемся по нему”.
  
  “Сейчас ноябрь, Джесси”, - сказал Симпсон. “Все равно им никто не пользуется”.
  
  “Этот парень сделал”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  
  
  
  
  Когда он ушел с пляжа, Джесси позвонил Марси Кэмпбелл на свой мобильный.
  
  “Я встаю рано, борясь с преступностью”, - сказал Джесси. “Есть время позавтракать?”
  
  “Сейчас семь тридцать утра”, - сказала Марси. “Что, если бы я спала?”
  
  “Ты бы мечтал обо мне. Когда у тебя первая встреча”.
  
  “В одиннадцать я показываю дом на Парадайз Нек”, - сказала Марси.
  
  “Я зайду за тобой”.
  
  “Я только что из душа”, - сказала Марси. “Я даже не одета”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Я потороплюсь”.
  
  Сидя напротив Джесси в кафе "Индиго Эппл" в 8:15, Марси была полностью собрана. Ее платиновые волосы были идеально уложены. Ее макияж был безупречен.
  
  “Ты довольно быстро подготовился”, - сказал Джесси.
  
  “Охотники за преступлениями плавают в моей лодке”, - сказала Марси. “Что ты делаешь так рано”.
  
  “Нашли тело на пляже”, - сказал Джесси.
  
  “Городской пляж?”
  
  “Да. В него стреляли дважды”.
  
  “Боже мой”, - сказала Марси. “Кто это был”.
  
  “Пока не знаю”, - сказал Джесси. “Сейчас я смотрю на него”.
  
  “Вам помогают в тяжких преступлениях вроде этого?”
  
  “Если нам это понадобится”, - сказал Джесси.
  
  “О боже”, - сказала Марси. “Я наступила на колючку”.
  
  “У нас здесь довольно хорошая маленькая операция”, - сказал Джесси. “По общему признанию, у нас нет всех ресурсов большого департамента. Копы штата помогают нам в этом”.
  
  “И тебе не нравится, когда это происходит”.
  
  “Мне нравится вести свое собственное шоу”, - сказал Джесси. “Когда я могу”.
  
  В ресторане Indigo Apple было много травленого стекла и синих занавесок. На завтрак здесь специализировались на омлетах с региональными названиями. Итальянские омлеты с томатным соусом, мексиканские омлеты с сыром и перцем, шведские омлеты со сметаной и грибами. Джесси выбрала мексиканский омлет. Марси заказала пшеничные тосты.
  
  “Кстати говоря, как там с выпивкой?”
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Он не любил говорить о своем пьянстве, даже с Марси.
  
  “А личная жизнь?”Спросила Марси.
  
  “Кроме тебя?”
  
  “Кроме меня”.
  
  “Разные”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, разве это не заставляет меня чувствовать себя особенной”, - сказала Марси.
  
  “О Боже, не пускай на меня пары”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”. Марси улыбнулась. “Я не буду. Мы не любовники. Мы приятели, которые трахаются”.
  
  “Для чего нужны приятели”, - сказал Джесси.
  
  “Вот почему мы ладим”.
  
  “Потому что мы не любим друг друга?”
  
  “Это помогает”, - сказала Марси. “Как поживает бывшая жена?”
  
  “Дженн”, - сказал Джесси.
  
  “Дженн”.
  
  Джесси немного откинулся назад и посмотрел мимо Марси через витрину кафе из травленого стекла на людей, идущих по улице, начиная новый день.
  
  “Дженн”, - снова сказал он. “Ну ... кажется, она больше не влюблена в того ведущего”.
  
  “Была ли она когда-нибудь?”
  
  “Наверное, нет”.
  
  Марси съела несколько тостов и выпила немного кофе.
  
  “Она встречается с каким-то парнем из Гарварда”, - сказал Джесси.
  
  “Профессор?”
  
  Официантка остановилась у столика и снова наполнила их кофейные чашки.
  
  “Нет, я думаю, что-то вроде декана”.
  
  “Карабкаюсь по интеллектуальной лестнице”, - сказала Марси.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Ты в разводе уже лет пять”, - сказала Марси.
  
  “Четыре года и одиннадцать дней”.
  
  Марси помешала свой кофе. “Я старше тебя”, - сказала Марси.
  
  “Что дает тебе право давать мне советы”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Это правило”.
  
  “И ты советуешь мне, ” сказал Джесси, “ забыть о Дженн”.
  
  “Я верю”, - сказала Марси.
  
  Джесси отрезал кусочек омлета, съел его, выпил кофе и промокнул губы салфеткой.
  
  “Есть ли кто-нибудь, кто советовал бы тебе иначе?”Сказала Марси.
  
  “Нет”.
  
  “Если бы ты разобрался с Дженн, ” сказала Марси, “ может быть, ты смог бы также забыть о проблеме с алкоголем и просто быть действительно хорошим начальником полиции”.
  
  “Я никогда не напивался на работе”, - сказал Джесси.
  
  “Ты никогда не был пьян на работе здесь”, - сказала Марси.
  
  “Хорошее замечание”, - мягко сказал Джесси.
  
  “Из-за этого тебя уволили в Лос-Анджелесе”, - сказала Марси. “После того, как ты расстался с Дженн в Лос-Анджелесе. И ты приехал сюда, чтобы начать все сначала”.
  
  Джесси кивнул.
  
  - И что? - спросила Марси.
  
  “И что?”
  
  “Значит, Дженн последовала за тобой сюда, и ты все еще борешься с выпивкой”, - сказала Марси. “Возможно, здесь есть связь”.
  
  Джесси съел еще немного своего омлета.
  
  “Ты думаешь, кто-нибудь в Мексике когда-нибудь ел такой омлет?” - сказал он.
  
  “Ты предлагаешь мне заткнуться?”
  
  Джесси улыбнулся ей и отпил немного кофе из большой белой фарфоровой кружки, похожей на те, что они пили в закусочных, когда он был ребенком, в Тусоне.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он. “Твой совет хорош. Просто это нехорошо для меня”.
  
  “Потому что?”
  
  “Я не откажусь от Дженн, пока она не откажется от меня”, - сказал Джесси.
  
  “Разве это не дает ей права делать все, что она хочет, и держаться за тебя?”
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Так и есть”.
  
  Марси уставилась на него.
  
  “Как ты себя чувствуешь, когда узнаешь, что она спит с другими мужчинами?”Спросила Марси.
  
  “Мы разведены”, - сказал Джесси. “У нее есть все права”.
  
  “Не-а”, - сказала Марси. “Но что ты чувствуешь при этом?”
  
  “Меня от этого тошнит”, - сказал Джесси. “Это вызывает у меня желание убить любого мужчину, с которым она”.
  
  “Но ты этого не делаешь”.
  
  “Нет”.
  
  “Потому что это противозаконно?”
  
  “Потому что это не приведет меня туда, куда я хочу”, - сказал Джесси.
  
  “Я не имею в виду это в каком-либо негативном смысле”, - сказала Марси. “Ты, возможно, самый простой человек, которого я когда-либо встречала”.
  
  “Я знаю, чего я хочу”, - сказал Джесси.
  
  “А ты не спускай глаз с приза”, - сказала Марси.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  
  
  
  
  БобВаленти вошел в кабинет Джесси и сел. Он был полноват, с густой черной бородой, одет в синюю ветровку, на спине которой было написано Paradise Animal Control.
  
  “Как дела, шкипер?” - спросил он.
  
  Валенти работал кинологом неполный рабочий день и считал себя полицейским. Джесси находил его раздражающим, но он был довольно хорошим кинологом. За пятнадцать лет работы в полиции, начиная с Лос-Анджелеса, Южный Центральный, Джесси никогда не слышал, чтобы командира называли Шкипером.
  
  “Мы здесь довольно неформальны, Боб”, - сказал Джесси. “Ты можешь называть меня Джесси”.
  
  “Конечно, Джесс, просто проявляю уважение”.
  
  “И я ценю это, Боб”, - сказал Джесси. “Что случилось?”
  
  “Сегодня утром подобрал собаку, ” сказал Валенти, “ венгерского пойнтера визсла среднего размера, красновато-золотистого окраса ...”
  
  “Я знаю, что такое визсла”, - сказал Джесси.
  
  “В любом случае, соседи сказали, что он ошивался возле дома по соседству пару дней”.
  
  Джесси кивнул. Джесси заметил, что солнце, проникающее через окно позади него, поблескивало на нескольких седых волосках в бороде Валенти.
  
  “Не так, как это было раньше”, - сказал Валенти. “Собаки, бегущие на свободе, могут пропадать в течение нескольких дней, прежде чем кто-нибудь заметит. Теперь, с законами о поводке, люди замечают любую собаку, которая на свободе”.
  
  Джесси сказал: “Хм-хм”.
  
  “Итак, я спускаюсь вниз, ” сказал Валенти, “ и он там, ошивается вокруг этого дома на Плезант-стрит, который был сдан в аренду. И у него тот самый дикий взгляд, который бывает у них. Беспокойные, большие глаза, сразу видно, что они потерянные ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Итак, я подхожу к нему вроде бы потихоньку, но он пугливый как ублюдок”, - сказал Валенти. “Мне было чертовски трудно загнать его в угол”.
  
  “Но ты сделал это”, - сказал Джесси с непроницаемым лицом.
  
  “О, конечно”, - сказал Валенти. “Я занимаюсь этой работой долгое время”.
  
  “У собаки есть какие-нибудь бирки?”
  
  “Да. Это самое забавное. Он жил там”.
  
  “Где?”
  
  “Дом, в котором он ошивался. Принадлежит некоему Кеннету Эйсли по этому адресу. Итак, я звоню в звонок, но никто не отвечает. И я замечаю, что Глобус вчерашнего и сегодняшнего дня стоит на крыльце, как будто, знаете, никого нет дома ”.
  
  “Как собака?” - спросил Джесси.
  
  “Знаешь, он немного напуган, уши опущены, хвост опущен. Но он кажется достаточно здоровым. Я покормил его, дал ему немного воды”.
  
  “Он выглядит ухоженным?”
  
  “О, да. Хороший воротничок, чистый. Ногти на ногах недавно подстрижены. Зубы в хорошей форме”.
  
  “Будь внимательна”, - сказал Джесси.
  
  “У меня нюх на детали”, - сказал Валенти. “Это часть работы”.
  
  “Где собака сейчас?”
  
  “У меня на заднем дворе есть несколько питомников”, - сказал Валенти. “Я буду держать его там, пока мы не найдем владельца”.
  
  “У тебя есть адрес Кеннета Эйсли?”
  
  “Да, конечно. Приятная улица сорок один. Большой серый дом с белой отделкой, в нем три разных входа в кондоминиум”.
  
  “Адрес поможет мне найти это”, - сказал Джесси.
  
  “Ты угадал, Скип”, - сказал Валенти.
  
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  
  
  
  
  Они сидели в кабинете, разглядывая цифровые картинки на экране компьютера.
  
  “Посмотри на них”, - сказала она. “Разве они не милые”.
  
  “Ваша фотография улучшается”, - сказал он.
  
  “Может быть, на этот раз было бы веселее заняться женщиной”, - сказала она.
  
  “Разнообразие - это пикантность жизни”, - сказал он.
  
  “Что-нибудь из этого выглядит интересным?” - спросила она.
  
  Он улыбнулся ей.
  
  “Они все выглядят интересно”, - сказал он.
  
  “Но нам нужно найти правильный вариант”, - сказала она.
  
  “Не хотел бы торопить события”.
  
  “Возможно, ее даже нет в этой партии”.
  
  “Тогда мы проведем еще несколько исследований и вернемся с новой партией”.
  
  “Это будет весело”, - сказала она.
  
  “Это все весело”, - сказал он.
  
  “Это так, - сказала она, - не так ли. Исследование, отбор, планирование, преследование ...”
  
  “Прелюдия приносит пользу всему хорошему”, - сказал он.
  
  “Чем дольше ты ждешь оргазма, тем он лучше”.
  
  Они еще немного посмотрели слайд-шоу, новая картинка появлялась на экране каждые пять секунд.
  
  “Прекрати это здесь”, - сказала она.
  
  “Она?”
  
  “Ты думаешь?” - спросила она.
  
  “Не-а”.
  
  “Слишком старый?”
  
  “Я думаю, на этот раз нам следует взять кого-нибудь молодого и симпатичного”.
  
  “Мне кажется, это правильно”, - сказала она.
  
  “Приятное ощущение, не так ли”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  Он снова включил слайд-шоу, и они сидели, держась за руки, и смотрели изображения молодых мужчин, стариков, молодых женщин, старух, мужчин и женщин неопределенного возраста. Все они белые, за исключением одного азиата в синем костюме.
  
  “Вот”, - сказал он и заморозил изображение.
  
  “Она?” - спросила она.
  
  “Она та самая”, - сказал он.
  
  “Ты думаешь, она хорошенькая?”
  
  “Я думаю, она великолепно выглядит”.
  
  “По-моему, она выглядит немного лошадиной”.
  
  “Она та самая”, - сказал он.
  
  Он был очень тверд в этом, и она услышала твердость в его голосе. Он повторил это снова.
  
  “Она та самая”.
  
  “Ладно”, - сказала его жена. “Ты хочешь ее, ты ее получил. Она действительно выглядит так, что с ней было бы забавно”.
  
  “Это ее дом, из которого она выходит”, - сказал он. “Роуз-авеню, если я правильно помню”.
  
  Его жена просмотрела список мест.
  
  “Роуз-авеню”, - сказала она.
  
  “Память, как стальной капкан”, - сказал он.
  
  “Значит, завтра мы возьмем ее под наблюдение?”
  
  “Мы наблюдаем за ней каждую минуту ее дня”, - сказал он. “Посмотрим, с кем она живет, когда она одна, куда она ходит, когда. Она водит машину? Катается на велосипеде? Бегает трусцой? Валять дурака?”
  
  “Чем больше мы знаем, ” сказала она, - тем увереннее будет, когда мы это сделаем”.
  
  “И тем лучше это будет ощущаться”.
  
  Он улыбнулся. “Во время или после?” - спросил он.
  
  “И то, и другое”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  
  
  
  
  С коричневым портфелем в руках Джесси стоял на большом крыльце дома 41 по Плезант-стрит. На крыльцо перед домом выходили две двери, и одна из них обеспечивала вход со стороны подъездной дорожки. Джесси позвонил в дверь дома 41А, где под кнопкой звонка значилось Кеннет Эйсли. Он подождал. Ничего. В доме 41Б проживала Энджи Ааронс. Он позвонил в звонок и почти сразу услышал шаги. Дверь открыла женщина. На ней был черный топ-трико и мешковатые серые спортивные штаны. Ее светлые волосы были заколоты наверх. Ноги были босы. На ее лице слегка блестел пот.
  
  “Привет”, - сказала она.
  
  “Мисс Ааронс?”
  
  “Да”.
  
  Джесси был одет в джинсы и куртку для софтбола. Он показал свой значок.
  
  “Джесси Стоун”, - сказал он.
  
  “Могу я еще раз взглянуть на этот значок?” - спросила она.
  
  “Конечно”.
  
  Она мгновение изучала его.
  
  “Ты шеф”, - сказала она.
  
  “Я есть”.
  
  “Почему на тебе нет костюма шефа”, - сказала она.
  
  “Обычный вторник”, - сказал Джесси.
  
  “Не слишком ли ты молод для того, чтобы быть шефом”.
  
  “Сколько лет должно быть вождю?”
  
  “Старше меня”, - сказала она и улыбнулась.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”, - сказал Джесси. “Ты дружен с Кеннетом Эйсли, живущим по соседству?”
  
  “Кенни? Конечно, я имею в виду, как ни в чем не бывало. Мы бы время от времени выпивали, расписывались друг у друга на посылках и все такое ”.
  
  “Ты видел его недавно?”
  
  “Не в ближайшие пару дней”. Она сделала паузу. “О боже, где мои манеры”, - сказала она. “Заходи, хочешь кофе? Все готово”.
  
  “Кофе был бы неплох”, - сказал Джесси. “Сливки и сахар”.
  
  Она отступила от двери, и он вошел. Стены были белыми. Отделка была белой. Мебель из выбеленного дуба. Гостиная находилась справа, за аркой. Слева от камина стоял телевизор с большим экраном, а на ковре был расстелен коврик для упражнений. Она принесла ему кофе в большой разноцветной кружке.
  
  “Прости”, - сказала она. “Хороший фарфор в посудомоечной машине”.
  
  “Я коп”, - сказал Джесси. “Все, из чего я умею пить, - это из пенопласта”.
  
  На полу рядом с гимнастическим ковриком лежало несколько отрезков резиновых трубок и круглая металлическая лента с резиновыми ручками. Она сидела на большом белом пуфике.
  
  “Почему ты спрашиваешь о Кенни”, - сказала она.
  
  “У него есть собака?”
  
  “Голди”, - сказала она. “Он визсла. Ты знаешь, кто они такие?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Голди пару дней слонялся снаружи, выглядя потерянным”, - сказал Джесси. “Офицер-кинолог подобрал его, но он не может найти Кенни”.
  
  “В последний раз я видел, как они вместе шли на пляж, чтобы побегать”.
  
  “Когда это было?” - спросил Джесси.
  
  “Пару ночей назад”.
  
  Джесси достал из портфеля фотографию восемь на десять.
  
  “Я собираюсь показать тебе фотографию. Она не ужасна, но это фотография мертвого человека”.
  
  “Это Кенни?”
  
  “Это то, что ты собираешься мне сказать”, - сказал Джесси. “Ты готов?”
  
  Она кивнула. Он протянул фотографию, и она посмотрела на нее, не беря, затем быстро отвела взгляд и откинулась на спинку стула.
  
  “О”, - сказала она. “О".
  
  Джесси ждал.
  
  Через мгновение она кивнула.
  
  “Да”, - сказала она. “Это Кенни”.
  
  Джесси убрал фотографию.
  
  “Что случилось?” - спросила она.
  
  “Кто-то застрелил его”, - сказал Джесси. “На Парадайз-Бич две ночи назад”.
  
  “Боже мой, почему?”
  
  “Не знаю”.
  
  “Ты знаешь, кто?” - спросила она.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Голди”, - сказала Энджи Ааронс. “Должно быть, он бегал с Кенни по пляжу и был там ...”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “А потом он не знал, что делать, и пришел домой ... бедняжка”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “У тебя есть какие-нибудь предположения, кто мог хотеть застрелить Кенни?”
  
  “Господи, нет”, - сказала Энджи.
  
  “Чем он занимается?”
  
  “Ах, он, ах, он, ну, ты знаешь, биржевик, какой-то крупный брокер в городе”.
  
  “Семья?”
  
  “Я не знаю. Я не знал его по-настоящему хорошо. Я никогда не видел поблизости никакой семьи”.
  
  “Ты знаешь, как долго он здесь живет?” - спросил Джесси.
  
  “Нет. Он был здесь, когда я переехала три года назад”.
  
  “Откуда?”
  
  “Откуда я переехал?”
  
  “Да”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Я подозреваемый?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Вопрос был неофициальным”.
  
  “Правда?” - спросила она. “Я приехала из Лос-Анджелеса”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  
  
  
  
  Джесси ел сэндвич с пастрами на ржаном хлебе за своим столом, когда Молли привела девочку и ее мать в его кабинет сразу после полудня в четверг.
  
  “Я думаю, тебе нужно поговорить с этими дамами”, - сказала Молли.
  
  Джесси сделал глоток крем-соды "Доктор Браун". Он кивнул.
  
  “Извините за мой обед”, - сказал он.
  
  “Мне плевать на твой чертов обед”, - сказала мать. “Мою дочь изнасиловали”.
  
  “Мотылек!”
  
  “Возможно, ты захочешь остаться здесь, Молли”, - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула, закрыла дверь и прислонилась к стене рядом с ней.
  
  “Расскажи мне об изнасиловании”, - попросил Джесси.
  
  “Меня не насиловали”, - сказала девушка.
  
  “Заткнись”, - сказала мать.
  
  Джесси откусил от своего сэндвича и спокойно прожевал.
  
  “Она рано вернулась из школы и попыталась проскользнуть в дом. Ее платье было порвано, волосы растрепаны, губа распухла. Вы все еще можете это видеть. Она плакала и не сказала мне почему ”.
  
  Джесси кивнул. Он отпил еще немного крем-соды.
  
  “Я настояла на том, чтобы осмотреть ее”, - сказала мать. “На ней не было нижнего белья, на ее бедрах синяки. Я сказала, что отведу ее к врачу, если она мне не расскажет, и она призналась”.
  
  “Что она была изнасилована?” - спросил Джесси.
  
  Он смотрел на дочь. Дочь показалась ему обезумевшей.
  
  “Да”.
  
  “Кто-нибудь делал набор для изнасилования?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ты водил ее к врачу”, - спросил Джесси.
  
  “И пусть это разнесется по всему городу, Боже, нет. Я заставил ее привести себя в порядок и привел прямо к тебе”.
  
  “Привести себя в порядок?”
  
  “Конечно. Кто знает, какие микробы были задействованы. И я не приведу ее сюда в виде беженки”.
  
  “Ванна?” - спросил Джесси у дочери. “Душ?”
  
  Дочь не хотела говорить.
  
  “Я положила ее в горячую ванну, - сказала ее мать, - сама вымыла ее, как будто ей было два года”.
  
  Краем глаза Джесси увидел, как Молли подняла брови.
  
  “Как вас зовут”, - сказал Джесси.
  
  Мать выглядела пораженной, как будто Джесси был невежлив.
  
  “Я миссис Чак Пеннингтон. Это Кэндис”.
  
  Джесси сказал: “Так кто же изнасиловал тебя, Кэнди?”
  
  “Кэндис”, - сказала ее мать.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Кэндис”, - сказал он.
  
  Кэндис покачала головой.
  
  “Ты скажи ему, юная леди. Я никому не позволю насиловать мою дочь и думать, что это сойдет им с рук”.
  
  “Я не скажу”, - сказала Кэндис. “Ты не можешь заставить меня”.
  
  “Нет, - сказал Джесси, - я не могу. Но мне трудно защитить тебя, если я не знаю, кто они”.
  
  “Ты не можешь защитить меня”, - сказала Кэндис.
  
  “Он угрожал тебе?”
  
  “Они все это сделали”.
  
  “Все, - сказала ее мать, - дорогой Бог на Небесах. Ты прямо сейчас расскажешь шефу, что произошло”.
  
  Кэндис покачала головой. Ее лицо было красным. На глазах у нее были слезы.
  
  “Если я не буду знать, кто они, ” сказал Джесси, “ я не смогу их остановить. Они могут сделать это снова. С другой девушкой. С тобой”.
  
  Кэндис покачала головой.
  
  “Ты даже не хочешь отомстить”, - сказала Молли. “Если бы это случилось со мной, я бы хотела отомстить. Я бы хотела, чтобы их поймали”.
  
  Кэндис ничего не ответила. Ее мать шлепнула ее по затылку.
  
  “Никаких ударов”, - сказал Джесси. “Молли, почему бы тебе не отвести Кэндис в конференц-зал”.
  
  Молли кивнула. Отошла от стены, мягко взяла Кэндис под левую руку и помогла ей подняться со стула и пройти через дверь кабинета Джесси. Джесси встал, подошел к двери, закрыл ее и вернулся к своему столу.
  
  “Она была травмирована насильниками”, - сказал Джесси. “Она не должна быть травмирована своей матерью”.
  
  “Не смей указывать мне, как воспитывать мою дочь”.
  
  “Я чертовски мало знаю о дочерях”, - сказал Джесси. “Но я кое-что знаю об изнасилованиях. Ей нужно показаться врачу. По крайней мере, он мог бы дать ей немного успокоительного. Кто ее гинеколог? Я могу позвонить ему для тебя. ”
  
  “Есть ли какая-нибудь медицинская штука, с помощью которой они могут выяснить, кто это сделал”.
  
  “Горячая ванна, как правило, смывает улики”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, тогда я не возьму ее. Врач может не сказать, но кто-нибудь скажет. Медсестра, секретарь в приемной. Муж доктора. Я не собираюсь, чтобы она стала предметом множества грязных разговоров по всему городу ”.
  
  Джесси доел свой сэндвич с пастрами, допил крем-соду и вытер рот бумажной салфеткой. Он выбросил салфетку, пустую банку и обертку от сэндвича в мусорную корзину. Он откинулся на спинку стула, поставил ногу на открытый нижний ящик письменного стола, легонько постучал пальцами по своему плоскому животу и задумчиво посмотрел на миссис Пеннингтон.
  
  “Почему бы мне не поговорить с ней наедине”, - сказал он.
  
  “Ты думаешь, она расскажет тебе то, чего не сказала бы собственной матери?”
  
  “Иногда люди так и делают”, - сказал Джесси.
  
  Миссис Пеннингтон нахмурилась. Она сложила ладони вместе и постучала кончиками пальцев по верхней губе. Она довольно симпатичная, подумал Джесси. Немного слишком светлый, немного чересчур загорелый, может быть, чересчур тщательно подкрашенный, зубы чересчур белые. Лицо немного подлое, но тело хорошее.
  
  “Весь этот инцидент должен оставаться конфиденциальным”, - сказала миссис Пеннингтон.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты можешь мне это пообещать?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Ты не можешь?”
  
  “Конечно, нет. Мы не планируем болтать об этом. Но, если будут аресты, обвинения, судебные процессы, кто-нибудь об этом услышит ”.
  
  “О Боже”, - сказала она. “Я не вынесу, не вынесу этого скандала”.
  
  “Быть изнасилованным - это не скандальное поведение”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не понимаешь”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Я не могу больше обсуждать это. Я забираю свою дочь домой”.
  
  “Рано или поздно тебе придется с этим смириться”, - сказал Джесси. “Или это сделает она”.
  
  “Я хочу свою дочь”, - сказала она.
  
  Джесси встал и направился к двери своего кабинета.
  
  Он крикнул: “Молли”, и когда она появилась, он сказал: “Приведите девушку”.
  
  Увидев свою дочь, миссис Пеннингтон встала.
  
  “Теперь мы пойдем домой”, - сказала она.
  
  Глаза Кэндис были красными и опухшими. На ее скуле начал темнеть синяк. Она казалась отключенной. Джесси посмотрел на Молли. Молли покачала головой.
  
  “Кэндис”, - сказал Джесси.
  
  Девушка рассеянно посмотрела на него. Ее зрачки были большими. Она не могла сосредоточиться.
  
  “Ты ничего не хочешь мне сказать?” - спросил Джесси.
  
  Она посмотрела на свою мать.
  
  “Мы закончили здесь, Кэндис”, - сказала миссис Пеннингтон.
  
  Девушка оглянулась на Джесси. Их взгляды встретились и задержались на мгновение. Джесси показалось, что он увидел в ней на мгновение проблеск индивидуальности. Джесси слегка кивнул. Девочка ничего не сказала. Затем ее мать взяла ее за руку, и они вышли со станции.
  
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  
  
  
  
  “Я здесь, чтобы приготовить тебе ужин”, - сказала Дженн, когда приехала в квартиру Джесси с большой сумкой для покупок.
  
  “Готовить?” - спросил Джесси.
  
  “Я умею готовить”, - сказала Дженн.
  
  “Я этого не знал”, - сказал Джесси.
  
  “Я ходила на курсы”, - сказала Дженн и поставила пакет с покупками на стойку в кухне Джесси. “Может быть, ты могла бы приготовить нам коктейль?”
  
  “Я мог бы”, - сказал Джесси.
  
  Дженн достала маленький зеленый фартук из пакета для покупок и повязала его.
  
  “Серьезно”, - сказал Джесси.
  
  “Одевайся, чтобы добиться успеха”, - сказала Дженн и улыбнулась ему.
  
  Джесси приготовил им мартини. Дженн выложила на стеклянную тарелку креветки-гриль и чатни с манго. Они отнесли напитки и закуски в гостиную, сели на диван Джесси и посмотрели в окно над балконом Джесси на гавань за ним.
  
  “Здесь красиво, Джесси”.
  
  “Да”.
  
  “Но это так ... сурово”.
  
  “Старк?”
  
  “Ты знаешь, стены белые. Столешницы голые. Там нет картин”.
  
  “Вот и Оззи”, - сказал Джесси.
  
  Дженн посмотрела на большую цветную фотографию Оззи Смита в рамке, на которой он, растянувшись в воздухе параллельно земле, ловил бейсбольный мяч.
  
  “У тебя это с тех пор, как я тебя знаю”.
  
  “Лучший шорт-стоп, который я когда-либо видел”, - сказал Джесси.
  
  “Ты мог бы быть таким же хорошим, если бы не пострадал”.
  
  Джесси улыбнулся и покачал головой.
  
  “Я мог бы попасть на шоу”, - сказал Джесси. “Но я бы не был Оззи”.
  
  “В любом случае”, - сказала Дженн. “Одна фотография бейсболиста - это не украшение интерьера”.
  
  “Твоя фотография в моей спальне”, - сказал Джесси. “На столе”.
  
  “Что ты с ним делаешь, если у тебя вечеринка с ночевкой?”
  
  “Это остается”, - сказал Джесси. “Гости с ночевкой должны знать о тебе”.
  
  “Это в твоих интересах?” - спросила Дженн. “Разве это не отбило бы охоту ночевать у тебя”.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Но не совсем”, - сказала Дженн.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Не совсем”.
  
  Они помолчали, обдумывая это. Джесси встал и приготовил еще один шейкер мартини.
  
  “Что такого они должны знать обо мне?” - спросила Дженн, когда он принес шейкер обратно.
  
  “Что я люблю тебя и, вероятно, не собираюсь любить их”.
  
  “Хорошо”, - сказала Дженн.
  
  “Хорош для кого?” - спросил Джесси.
  
  “По крайней мере, для меня”, - сказала Дженн. “Я хочу, чтобы ты был в моей жизни”.
  
  “Ты уверен, что развод со мной - лучший способ показать это?”
  
  “Я не могу представить свою жизнь без тебя”.
  
  “От старых привычек трудно избавиться”, - сказал Джесси.
  
  “Это больше, чем привычка, Джесси. Между нами есть какая-то связь, которая не разорвется”.
  
  “Может быть, это потому, что я не позволяю этому сломаться”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказала Дженн. “Но потом я здесь”.
  
  “Вот ты где”.
  
  “Я могла бы быть метеорологом в Лос-Анджелесе, или Питтсбурге, или Сан-Антонио”.
  
  “Но ты здесь”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не единственный, кто держится”, - сказала Дженн.
  
  “Что, черт возьми, с нами не так?” - сказал Джесси.
  
  Дженн поставила свой стакан. Джесси подлил ей еще.
  
  “Вероятно, намного больше, чем мы знаем”, - сказала Дженн. “Но одно я знаю точно: мы относимся к этому серьезно”.
  
  “Что?”
  
  “Любовь, брак, взаимоотношения, друг с другом”.
  
  “Именно поэтому мы развелись и начали трахаться с другими людьми”, - сказал Джесси. “Или наоборот”.
  
  “Я заслуживаю наоборот”, - сказала Дженн. “Но я не заслуживаю этого каждый раз, когда мы разговариваем”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Мне жаль. Но если мы относимся к этому так серьезно, какого черта мы вляпались в этот бардак”.
  
  “Потому что мы бы не пустили это на самотек”, - сказала Дженн. “Потому что ты бы не согласился на супружескую измену. Потому что я бы не согласилась на удушение”.
  
  “Я любил тебя очень сильно”, - сказал Джесси.
  
  В шейкере оставалась половина напитка. Джесси добавил его в свой стакан.
  
  “Тебе очень понравилась твоя фантазия обо мне, - сказала Дженн, - и ты продолжал пытаться втиснуть меня настоящую в эту фантазию”.
  
  Джесси уставился на прозрачную жидкость в своем стакане. Дженн была неподвижна. Под ними катер начальника порта отошел от городского пирса и начал петлять между рядами мачт, направляясь куда-то, и зная куда.
  
  “Это ты говоришь или психиатр?” - сказал Джесси.
  
  “Это вывод, к которому мы пришли вместе”, - сказала Дженн.
  
  Джесси ненавидел все околичности терапии. Он потягивал прозрачный мартини.
  
  “Почему ты думаешь, что я такая замечательная?” - спросила Дженн.
  
  “Потому что я люблю тебя”.
  
  Дженн была тихой. Она слегка улыбнулась, как будто знала что-то, чего не знал Джесси. Это раздражало его.
  
  “Что, черт возьми, в этом плохого?” - сказал он.
  
  “Подумай об этом”, - сказала Дженн.
  
  “Подумай о всякой хрени”, - сказал Джесси. “Только потому, что ты уменьшаешься, не значит, что ты должен уменьшать меня”.
  
  “Ты думаешь, я замечательный, потому что ты любишь меня?”
  
  “Да”.
  
  Они оба молчали. Джесси вызывающе уставился на нее. Дженн выглядела слегка озадаченной.
  
  Через некоторое время Дженн спросила: “А не наоборот?”
  
  Джесси медленно кивнул, словно самому себе, затем встал и смешал новый мартини.
  
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  
  
  
  
  Похмелье Джесси в понедельник утром было безжалостным. Он сидел за своим столом, потягивая воду из бутылки и пытаясь сосредоточиться на Питере Перкинсе.
  
  “Мы потратили два дня, обыскивая квартиру этого парня”, - сказал Перкинс. “Мы даже не нашли ничего постыдного”.
  
  “А он биржевой маклер”, - сказал Джесси. “Итак, что ты знаешь?”
  
  Перкинс опустил глаза в свой блокнот.
  
  “Кеннет Эйсли, тридцать семь лет, разведен, детей нет. Работает в фирме "Холлингсворт и Уитни" в Бостоне. Родители живут в Амхерсте. Они были уведомлены”.
  
  “Ты это делаешь?”
  
  “Молли”, - сказал Питер Перкинс.
  
  “Да благословит ее Бог”, - сказал Джесси.
  
  “Коронер закончил с ним”, - сказал Перкинс. “Завтра приедут родители, чтобы забрать тело. Ты хочешь поговорить с ними?”
  
  “Сделай это ты”, - сказал Джесси.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” - сказал Перкинс.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси. “А как насчет бывшей жены?”
  
  “Она живет в Раю”, - сказал Перкинс. “На Плам-Три-роуд. Вероятно, сохранила дом, когда они расстались”.
  
  “Уже видел ее?”
  
  “Нет. Не отвечал на наши звонки”.
  
  “Я пойду туда”, - сказал Джесси.
  
  “Великолепно”, - сказал Перкинс. “Я расспрошу скорбящих родителей, вы поговорите с бывшей женой, которая, вероятно, в восторге”.
  
  “Нет, если бы она получала алименты”, - сказал Джесси.
  
  “Это цинично”, - сказал Питер Перкинс.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси. “Что говорит судмедэксперт?”
  
  “Ничего особенного. Дважды выстрелил в грудь с близкого расстояния. Из двух разных пистолетов”.
  
  “Два пистолета?”
  
  “Ага. Обоим по двадцать два”.
  
  “Кто из них убил его?”
  
  “И то, и другое”.
  
  “Одинаково?”
  
  “Любой выстрел сделал бы это. Они оба попали ему в сердце. Вы хотите все подробности о том, во что проникли и прочее?”
  
  “Я прочитаю отчет. Мы предполагаем, что стрелявших было двое?”
  
  “Не понимаю, зачем одному парню стрелять в кого-то из двух пистолетов”, - сказал Перкинс.
  
  “Есть способ определить, кто из них выстрелил первым?”
  
  “Не совсем. Насколько мог судить судмедэксперт, они вошли в жертву более или менее в одно и то же время”.
  
  “Оба с близкого расстояния”, - сказал Джесси.
  
  “Оба с близкого расстояния”.
  
  “Оба в сердце”, - сказал Джесси.
  
  Перкинс кивнул. “Должно быть, два человека”, - сказал он.
  
  “Или один человек, который хочет, чтобы мы думали, что он - это два человека”, - сказал Джесси.
  
  Перкинс пожал плечами.
  
  “Довольно продуманный”, - сказал Перкинс. “И это дает нам в два раза больше орудий убийства”.
  
  Джесси выпил еще родниковой воды. Он ничего не сказал.
  
  “У нас есть записи его телефонных разговоров”, - сказал Перкинс. “Энтони и Суит выясняют это”.
  
  “Долг?” - переспросил Джесси.
  
  “Пока нет. У него на текущем счете десять тысяч. Есть взаимный фонд стоимостью в пару сотен тысяч. Говорю тебе, у нас ничего нет”.
  
  “Кто-то убил его, и у них была причина”, - сказал Джесси. “Поговорил с людьми, где он работал?”
  
  “Нет. Я собирался спросить тебя. Мне позвонить или поехать в Бостон”.
  
  “Заходи”, - сказал Джесси. “От тебя труднее отмахнуться”.
  
  “Ты много чего такого делал в Лос-Анджелесе”, - сказал Перкинс. “У тебя есть какие-нибудь идеи”.
  
  “Когда сомневаешься”, - сказал Джесси, “черчезай бывшую жену”.
  
  “Вау, ” сказал Перкинс, “ здорово работать с профессионалом”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  
  
  
  
  Она снимала фотографии Кеннета Эйсли с большой пробковой доски в дубовой рамке в офисе.
  
  “Оставь этот снимок в голову”, - сказал он.
  
  “Воспоминания?” - спросила она.
  
  “Трофей”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась и протянула ему стопку выброшенных фотографий.
  
  “Разрежь это на кусочки”, - сказала она. “Пока я развешиваю новые фотографии”.
  
  Он начал пропускать выброшенные фотографии через измельчитель.
  
  “Как зовут нашу новую подругу?” - спросила она.
  
  “Барбара Кэри”, - сказал он. “Сорок два года, замужем, детей нет. Ее мужа зовут Кевин. Она кредитный инспектор в городском отделении Pequot. Он адвокат в Дэнверсе ”.
  
  “Они счастливы?”
  
  “Что такое счастье?” - спросил он. “Они выходят куда-нибудь каждую субботу вечером, обычно с друзьями. Они часто ходят на поздний завтрак по воскресеньям. На втором снимке они выходят из Four Seasons. Они не дерутся на публике. Они оба пьют, но ни один из них не выглядит пьяницей ”.
  
  “У них есть собака?” - спросила она.
  
  “Никаких признаков”, - сказал он. “Я думаю, они слишком заняты тем, что являются успешными молодыми профессионалами, чтобы быть привязанными к собаке”.
  
  “Это хорошо”, - сказала она. “Я все еще беспокоюсь о собаке Кенни”.
  
  Она взглянула на оставшуюся фотографию Кеннета Эйсли.
  
  “Кто-нибудь найдет собаку и усыновит ее”, - сказал он.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала она. “Собаки милые”.
  
  Он отправил последнюю фотографию в измельчитель.
  
  “Кевин обычно утром выходит из дома первым”, - сказал он. “Она уходит примерно через полчаса, в половине девятого”.
  
  “Это значит, что она остается дома одна на полчаса каждое буднее утро”.
  
  “Да, но это район, где все сидят дома и смотрят в окно”, - сказал он.
  
  “Так где же мы сможем это сделать?”
  
  “Она ходит по магазинам за продуктами”, - сказал он.
  
  “В торговом центре Paradise”, - сказала она.
  
  Она прикрепила последнюю фотографию к пробковой доске маленькой красной карточной приколкой, затем отступила назад, встала рядом с ним, и они вдвоем посмотрели на тридцать пять фотографий Барбары Кэри, занимающейся своими общественными делами.
  
  “Большая парковка”, - сказал он. “В торговом центре Paradise”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  
  
  
  
  У Молли Крейн было довольно хорошее тело, подумал Джесси, для полицейского с тремя детьми. Пояс для пистолета всегда казался ей великоват. Она поправила его, садясь в кресло напротив стола Джесси.
  
  “Я тут немного порылась в нерабочее время”, - сказала Молли.
  
  Джесси ждал.
  
  “Замешан в деле об изнасиловании”.
  
  “Кэндис Пеннингтон”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Как дела?” - спросил Джесси.
  
  “Ну,”сказала Молли, “в основном я просто наблюдаю. Я паркуюсь снаружи на своей машине, без формы, и смотрю, как она приходит в школу и уходит домой. Во время обеденного перерыва я тусуюсь на кухне кафетерия и наблюдаю. Я знаю там женщину из службы питания, Энн Миннихан ”.
  
  “Выяснил что-нибудь?”
  
  “Может быть”, - сказала Молли. “Сегодня утром в кафетерии был момент. Трое парней вроде как окружили ее, они стояли и разговаривали, может быть, минуты две. Все они были большими, а она стояла у стены, и ее едва было видно. Один из них что-то ей показал. Мальчики засмеялись. Затем они отошли ”.
  
  “Как отреагировала Кэндис”.
  
  “Напуган”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. Она была напугана и ... что-то еще”.
  
  “Что-то еще?”
  
  “Да. Я не могу точно сказать, что. Это было похоже на то, что то, что они ей показали, было ... ужасающим”.
  
  “Знаешь парней?” - спросил Джесси.
  
  “Пока не по имени”, - сказала Молли. “Но я бы узнала их всех”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Мы не хотим причинять этой девочке еще больше боли, чем она уже испытывает. Вам нужно опознать этих троих мальчиков так, чтобы они об этом не знали”.
  
  “Они были большими, один из них был одет в куртку университетской команды. Я посмотрю фотографии спортивной команды в вестибюле”, - сказала Молли.
  
  “Без формы”, - сказал Джесси. “Просто мама из пригорода, ожидающая встречи с методистом”.
  
  “Привет”, - сказала Молли. “Я недостаточно взрослая, чтобы заводить детей в старшей школе”.
  
  “Тщеславие, тщеславие”, - сказал Джесси.
  
  “Копы могут быть тщеславны”, - сказала Молли.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, особенно если это женщина, не так ли?”
  
  Джесси откинулся на спинку стула и поднял руки вверх.
  
  Он сказал: “Во мне нет ни капли сексизма, милашка”.
  
  “В любом случае, ” сказала Молли, “ я прожила в этом городе всю свою жизнь. Я установлю их личности”.
  
  “Ладно, при условии, что ты не забываешь о ребенке”.
  
  “Кэндис?”
  
  “Да”.
  
  “Трудно расследовать преступление так, чтобы никто об этом не знал”, - сказала Молли. “Ради бога, мы даже не можем поговорить с жертвой”.
  
  Джесси улыбнулся. “Жестко, мы делаем сразу”, - сказал он. “Невозможное требует немного больше времени”.
  
  “О Боже, ” сказала Молли, “ пощади меня”.
  
  Джесси ухмыльнулся. “Просто будь осторожен с Кэндис”, - сказал он.
  
  “Ты очень мягкосердечный, Джесси”.
  
  “Иногда”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  
  
  
  
  Бывшая жена Кеннета Эйсли восстановила свою девичью фамилию, которая была Эриксон. Она работала корпоративным тренером в компании под названием Prometheus Plus, которая располагалась в офисном парке в Воберне, и Джесси разговаривал с ней там, сидя в кресле из серебристых трубок напротив ее стола. Стол тоже был сделан из серебряной трубки со стеклянной столешницей.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, почему кто-то мог убить вашего бывшего мужа?” - спросил Джесси.
  
  Кристин Эриксон коротко и невесело рассмеялась.
  
  “Кроме того, что был придурком?” - спросила она.
  
  “Был ли он настолько придурком, что позволил себя застрелить?”
  
  “Не такой придурок”, - сказала она. “Он был безобидным придурком”.
  
  “Например?” - спросил Джесси.
  
  “Он думал, что это важно, я имею в виду, он действительно думал, что это серьезно важно, кто выиграл Суперкубок”.
  
  “Все знают, что важна Мировая серия”, - сказал Джесси.
  
  Кристина мгновение непонимающе смотрела на Джесси. Джесси улыбнулась. Джесси заметила, что ее поведение было достаточно спокойным, но движения казались напряженными и угловатыми.
  
  “О”, - сказала она. “Ты шутишь”.
  
  “Более или менее”, - сказал Джесси. “Что еще в нем раздражало?”
  
  Кристина была одета в темно-бордовый брючный костюм с белой блузкой и короткие ботинки cordovan с заостренными носками и каблуками, слишком высокими, чтобы выглядеть разумно. Она была стройной и привлекательной, с каштановыми волосами и в овальных очках в проволочной оправе. За стеклами ее глаза были зеленоватыми.
  
  “Он поверил рекламе по телевидению”, - сказала она без колебаний.
  
  Она и раньше говорила о его недостатках, подумал Джесси.
  
  “Он думает, что главное - хорошо выглядеть, знать нужных людей, водить правильную машину, иметь правильную собаку …О Боже, а как же Голди?”
  
  “Он здоров”, - сказал Джесси. “Он у кинолога”.
  
  “Что с ним будет?”
  
  “Я надеялся, что ты возьмешь его”, - сказал Джесси.
  
  “Я. Боже, нет. Я не могу. Я работаю по двенадцать часов в день”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты можешь найти ему дом?” - спросила Кристина.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты думаешь, я должна забрать его”, - сказала Кристина, - “не так ли?”
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Я не могу допустить, чтобы он весь день был дома один и мочился на мои ковры”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ну, я не могу”, - сказала Кристин.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми, он никогда не был моей собакой. Кенни просто купил его, потому что думал, что они будут хорошо смотреться вместе, бегая по пляжу ”.
  
  “Они часто это делают?”
  
  “Пять вечеров в неделю”, - сказала она. “Кенни всегда был одержим своим весом”.
  
  “Обычный?”
  
  “Кенни? О Боже, да, он был помешан на расписании. Во все время. Всегда ”. Внезапно она улыбнулась тонкой улыбкой. “Я имею в виду все”.
  
  “Приятно знать”, - сказал Джесси. “У тебя есть какие-нибудь предположения, кто мог желать его смерти?”
  
  “О, ” сказала она, - Боже, нет”.
  
  “Он платит тебе алименты?”
  
  “Нет. Я получил свой дом вместо алиментов. Черт возьми, я все равно зарабатываю больше, чем он ”.
  
  “Где ты был в прошлый четверг вечером?” - спросил Джесси.
  
  “Я?”
  
  “Должен спросить”, - сказал Джесси.
  
  Она взглянула на свой ежедневник, затем подняла глаза и на мгновение встретилась с ним взглядом. Он мог видеть, о чем она думает.
  
  Она сказала: “Я была в постели с Нилом Эймсом”.
  
  “Всю ночь?”
  
  “Мы были вместе с половины шестого пополудни до девяти утра следующего дня”.
  
  “Мне нужно это проверить”, - сказал Джесси. “Где мне найти мистера Эймса?”
  
  “Через две двери отсюда”, - сказала она. “Он директор по маркетингу”.
  
  “Он думает, что Суперкубок имеет значение?” - спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Что, по его мнению, имеет значение?”
  
  “Деньги”.
  
  “Он не дурак”, - сказал Джесси. “Можете ли вы сказать мне что-нибудь, что могло бы пролить свет на смерть Кеннета Эйсли?”
  
  “Ты пробовал на работе?” - спросила она. “Может быть, он потерял чьи-то сбережения”.
  
  “Пока мы разговариваем”, - сказал Джесси. “Есть еще какие-нибудь мысли?”
  
  “Нет”.
  
  Джесси достал визитку из кармана рубашки и протянул ее Кристине.
  
  “Если что-нибудь случится, ” сказал он, “ позвони мне”.
  
  “Даже если это не связано с делом?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Может быть, мы сможем что-нибудь запланировать”.
  
  Снова натянутая улыбка. Джесси улыбнулся в ответ. Затем он спустился в холл, чтобы поговорить с директором по маркетингу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  
  
  
  
  Джесси стоял в гостиной кондоминиума Кена Эйсли, прислушиваясь к тишине. Джесси любил в одиночку посещать места, где жили жертвы, и навещать их некоторое время. Тишина редко шептала ему что-то стоящее, но это не означало, что она не будет, и пребывание там помогало ему думать. Кондоминиум был зеркальным отражением того, где жила Энджи Ааронс. На полу в гостиной, возле газового камина, лежала большая клетчатая подушка для собак. На низком дубовом кофейном столике стояла бутылка односолодового скотча и два коротких толстых стакана. Над камином висел настенный телевизор толщиной в четыре дюйма, который, как знал Джесси, стоил около 7000 долларов. На приставном столике лежал бейсбольный мяч в пластиковом футляре. На шаре была почти неразборчивая подпись Вилли Мэйса. Справа от камина стояла маленькая темно-бордовая с золотом точная копия индийского мотоцикла. На кухне на черной металлической подставке стояли миски для собак из нержавеющей стали. В спальне стояла раскладная кровать королевских размеров из орехового дерева и телевизор с большим экраном. На прикроватном столике лежали два экземпляра журнала о мужском здоровье и физических упражнениях. В ванной комнате стояла деревянная емкость с мылом для бритья, кисточка и обоюдоострая бритва. У бритвы и кисточки для бритья была ручка из слоновой кости. На полочке для бритья рядом с ними стояла бутылка лаврового рома. Все было явно новым.
  
  Тот факт, что директор по маркетингу подтвердил алиби Кристин Эриксон, мало что доказывает, подумал Джесси. В стрельбе, вероятно, были замешаны два человека. И каждый мог быть алиби другого. Но почему? Джесси не мог найти причин ни у кого из них убивать Эйсли. По словам Питера Перкинса, Эйсли был средне успешным. Он никого не сделал богатым, включая самого себя. Но он также никого не посадил в долговую тюрьму. Он оставался на плаву даже при падении рынка. Может быть, ему стоит пойти и поговорить с людьми самому. Перкинс был довольно хорош, но, как и у большинства сотрудников департамента, у него не было большого опыта в расследовании убийств.
  
  В кабинете Джесси нашел еще один телевизор и большую звуковую систему. Там был автомат для игры в жвачки, модель оригинального Thunderbird, большой подсвеченный шар и что-то вроде стеклянной плиты, наполненной водой, сквозь которую бесконечно поднимались пузырьки. Мир в соответствии с более четким изображением.
  
  Там не было фотографий. Не было книг. Джесси поднялся на крыльцо Эйсли и проверил почтовый ящик. Там был каталог J. Crew. У Питера Перкинса были чековая книжка, счета, квитанции по кредитной карте, своего рода улики. Он был вполне компетентен, чтобы оценить это. Что заинтересовало Джесси, так это пустота. За исключением собачьей подушки. Не было и намека на то, что там кто-то жил и наслаждался этим. Здесь было по-монашески чисто. Если их хронология верна, Эйсли пришел домой с работы, надел спортивные штаны и вышел на пробежку с собакой. Но на стуле или поперек его кровати не было одежды. Что бы он ни надевал, он аккуратно повесил или положил в мешок для белья. Его обувь стояла в ряд на полке для обуви в шкафу в спальне. Холодильник был почти пуст. Проигрыватель компакт-дисков казался декоративным. Джесси улыбнулся в мертвой тишине дома.
  
  Нет даже фотографии Оззи Смита …
  
  Джесси снова медленно переходил из комнаты в комнату. Он не открывал никаких ящиков или шкафов. Он не брал никаких артефактов, он просто медленно двигался по дому. Он ничего не видел, ничего не обонял, ничего не слышал, не чувствовал ничего, что могло бы даже намекнуть на то, почему кто-то хотел всадить две пули в грудь Кеннета Эйсли. В кухонной стене рядом с задней дверью была прорезана собачья дверь, которая вела к огороженной дорожке на заднем дворе.
  
  Может быть, мне стоит завести собаку.
  
  У Джесси не было двора. Что бы собака делала весь день? Он посидел еще несколько мгновений, затем встал, вышел из пустой квартиры и запер за собой дверь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  
  
  
  
  Когда Джесси вернулся в участок, Молли была за стойкой регистрации, разговаривая по телефону. Она описала круг большим и указательным пальцами, держа остальные три пальца выпрямленными.
  
  “Это переводится как ‘Я опознал трех мальчиков’? ” спросил Джесси.
  
  Молли кивнула.
  
  “Когда у тебя будет перерыв на работе, ” сказал Джесси, “ приходи ко мне”.
  
  Затем он прошел в офис, закрыл дверь и позвонил Марси Кэмпбелл.
  
  “Ты свободна сегодня вечером?” - спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Ты можешь приехать ко мне домой?”
  
  “Было бы глупо не делать этого”, - сказала Марси.
  
  “Мы можем сделать заказ”, - сказал Джесси.
  
  “Китайский?”Спросила Марси. “Ты знаешь, какой эротичной я становлюсь, когда ем китайскую еду”.
  
  “Или когда ты этого не делаешь”, - сказал Джесси.
  
  Молли постучала, вошла в офис и вежливо задержалась у двери, пока Джесси не повесил трубку. Затем она села в кресло напротив него, поправила пистолет, чтобы он не упирался ей в поясницу, и посмотрела в свой блокнот.
  
  “Бо Марино, Кевин Фини, Трой Дрейк”, - сказала она.
  
  “Трое парней, которых ты видел, приставали к Кэндис”.
  
  “Да”.
  
  “Есть еще что-нибудь?”
  
  “Пока нет”.
  
  “У тебя есть план?” - спросил Джесси.
  
  “Я собираюсь преследовать их”, - сказала Молли.
  
  “Тебе действительно иногда приходится здесь работать”, - сказал Джесси.
  
  “Мое время”, - сказала Молли.
  
  “И время для компании тоже, ” сказал Джесси, “ когда мы можем тебя освободить. Это бизнес компании”.
  
  “Это тоже женское дело”, - сказала Молли.
  
  “Я понимаю это”.
  
  “Я не уверена, что ты хочешь”, - сказала Молли. “Я не уверена, что любой мужчина хочет”.
  
  “Мне тоже не очень нравится изнасилование”, - сказал Джесси.
  
  “Нет. Я уверен, что ты не понимаешь. Но ты не жила с этим с тех пор, как даже узнала, что это такое”.
  
  “Потому что это худшее, что может случиться?”
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Есть несколько вещей похуже. Это одна из причин, по которой женщины подчиняются этому, это лучше, чем альтернатива ”.
  
  “Как смерть”, - сказал Джесси.
  
  “Или пытки, или и то, и другое. Но изнасилование - это то, чего боялась твоя мать. Это возможность того, что ты не только знала, но и чувствовала, с тех пор как маленькие мальчики заглянули тебе под платье ”.
  
  “Ты знал, что мы это сделали?” - сказал Джесси.
  
  “Любая женщина всегда знала, что она является объектом сексуального интереса практически любого мужчины, и что почти любой мужчина, если захочет, может сексуально принудить ее”.
  
  “Тебя когда-нибудь насиловали?” - спросил Джесси.
  
  “Нет. Но почти любая женщина получала от какого-то мужчины больше сексуального внимания, чем хотела. Мы все знаем о принуждении ”.
  
  “Не все из нас, э-э, склонны к принуждению”, - сказал Джесси.
  
  “Нет. Но ты знаешь, что они говорят — ты должен судить о том, что враг может сделать, а не о том, что он мог бы сделать”.
  
  “Неужели мы все враги?”
  
  “О Боже, нет”, - сказала Молли. “Я люблю тебя, Джесси ... И моего мужа ...” Она сделала паузу. “Он мой лучший друг, мой любовник, мой...” Она покачала головой. “Но есть вещи, которые женщины знают, о которых мужчины, возможно, никогда не узнают”.
  
  “Вот почему ты вцепился в это дело об изнасиловании, как уродец в жабу”.
  
  “Да”.
  
  “Мужчины могут знать то, чего не знают женщины”, - сказал Джесси.
  
  “Я уверена, что это так. Но изнасилование - это одна из вещей, которые мы знаем”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул. “Контроль может стать своего рода проблемой для некоторых женщин”, - сказал Джесси.
  
  “Если они с контролирующим мужчиной”, - сказала Молли.
  
  “Ты слишком много думаешь”, - сказал Джесси. “Для ирландского полицейского-католика”.
  
  “Ирландский католик, женатый на женщине-полицейском из маленького городка, матери троих детей”, - сказала Молли.
  
  “Именно,” сказал Джесси.
  
  “Итак, ” сказала Молли, “ я собираюсь преследовать их”.
  
  “Просто делай все правильно, ” сказал Джесси, “ чтобы, если они действительно это сделали, мы их не потеряли”.
  
  “Я знаю”.
  
  “И не забывай, что это, может быть, и старшеклассники, но они крупнее и сильнее тебя”.
  
  “Это то, чего женщины никогда, никогда не забывают”, - сказала Молли.
  
  “Ага”, - сказал Джесси. “Я думаю, это в значительной степени то, что ты мне говорил”.
  
  “В значительной степени”, - сказала Молли и улыбнулась ему. “Однако не нервничай. Я не буду тебе продолжать повторять”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  
  
  
  
  Тело женщины лежало на боку в дальнем конце парковки в торговом центре Paradise. Ее голова была прижата к заднему колесу серебристого фургона Volvo Cross Country. Тележка, полная продуктов, стояла нос к носу с черным седаном Audi рядом с Volvo. Джесси присел на корточки рядом с Питером Перкинсом и посмотрел на нее.
  
  “Два пули в грудь”, - сказал Перкинс. “По-моему, похоже на мелкокалиберные”.
  
  “Совсем как Кеннет Эйсли”, - сказал Джесси.
  
  “На первый взгляд”, - сказал Перкинс.
  
  “Ключи были у нее в руке”, - сказал Джесси. “И она уронила их, когда в нее стреляли”.
  
  “Вероятно, она открыла задние ворота с помощью пульта на цепочке для ключей”, - сказал Перкинс. “Задние ворота не заперты, но не открыты”.
  
  Джесси посмотрел на непустую корзину для покупок. Позади них несколько человек, привлеченных синими огнями патрульных машин, молча стояли, удерживаемые Симпсоном и Деанджело подальше от места преступления. Вдалеке прозвучала сирена.
  
  “Это, должно быть, скорая помощь”, - сказал Перкинс.
  
  “Они ей больше не нужны”.
  
  “Нет”, - сказал Перкинс. “Но они могут увезти ее”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Итак”, - сказал он. “Она покупает продукты на рынке. Выписывается и катит сюда свою тележку …Это ее машина?”
  
  “Я предполагаю, что да”.
  
  “Попробуй ее ключи”, - сказал Джесси.
  
  Надев перчатки, Перкинс взял брелок, направил пульт дистанционного управления на "Вольво" и щелкнул блокировкой питания. Вспыхнули огни, и дверные замки щелкнули. Он отпер двери тем же способом, затем бросил ключи в пакет для улик и сделал пометку на этикетке.
  
  “Ладно, значит, она выходит сюда, к своей машине ...” Он оглядел парковку. “Которая находится далеко отсюда, потому что стоянка переполнена”.
  
  “Вечер пятницы”, - сказал Перкинс.
  
  “Это всегда так в пятницу вечером?”
  
  “Да. Хуже перед праздником”.
  
  “Она открывает заднюю дверь, ” сказал Джесси, “ чтобы убрать свои вещи, и получает две пули в грудь. Она, возможно, прожила еще секунд пять и наполовину отвернулась, прежде чем умерла, и упала, и ее голова вот так прижалась к заднему колесу ”.
  
  Перкинс кивнул.
  
  “Именно так я бы это прочитал”, - сказал он.
  
  Ртутные потоки на парковке придавали всему слабый голубоватый оттенок. В других частях стоянки машины искали свободные места и ждали, когда люди загрузят свои продукты и выедут, чтобы они могли подъехать. Если они и видели синие огни, то никак не реагировали, и, имея куда идти, уходили.
  
  Фургон экстренного реагирования Парадайза подкатил к остановке, и дюк Винсент вышел. Он опустился на колени рядом с женщиной и пощупал пульс. Он знал, как и все они, что он его не найдет. Но это было обычным делом. Было бы неловко везти живое тело в морг.
  
  “Мы можем ее уже перевезти?” - спросил он Джесси.
  
  Джесси посмотрел на Перкинса. “У тебя все готово?” - спросил он.
  
  “Да, я нарисовал мелом контур”.
  
  “Ладно, Дьюки”, - сказал Джесси.
  
  “У нее есть имя?” - спросил Дюк, когда они грузили ее в заднюю часть фургона.
  
  “В водительских правах написано Барбара Кэри”.
  
  Винсент кивнул. “Вы заметили, что ее застрелили точно так же, как того парня на пляже”, - сказал он.
  
  “Я заметил”, - сказал Джесси.
  
  “Просто подумал, что стоит упомянуть об этом”, - сказал Дюк, сел в фургон и уехал.
  
  Люди, собравшиеся посмотреть, начали расходиться. Чемодан Симпсон подошел и встал рядом с Джесси и Питером Перкинсами.
  
  “Что ты думаешь”, - сказал он.
  
  Он обращался к ним обоим, но смотрел на Джесси.
  
  “Ну, в ее сумочке все еще были деньги”, - сказал Перкинс. “На ней все еще были ее кольца и ожерелье”.
  
  “Если только это не была случайная стрельба, ” сказал Джесси, “ убийца или убийцы должны были последовать за ней сюда. Даже если бы они знали, что она приехала сюда за покупками, у них не было бы способа узнать, где она припаркуется ”.
  
  “Что означает, что они поехали”, - сказал Симпсон.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И если бы они поехали, то припарковались бы рядом с тем местом, где припарковалась она, сидели в машине и ждали, пока она выйдет”, - сказал Джесси. “Питер, ты, Суит и Энтони раздобудьте номера всех машин, которые могли видеть ее машину с того места, где они были припаркованы”.
  
  “Вы думаете, убийца все еще может быть здесь?” - сказал Симпсон.
  
  “Не знаю”, - сказал Джесси. “Давай посмотрим”.
  
  Он ткнул указательным пальцем в сторону припаркованных машин.
  
  “Еще бы”, - сказал Перкинс.
  
  Джесси пошел к своей машине и вызвал Молли по радио.
  
  “Застрелил женщину в торговом центре”, - сказал он. “В водительских правах указано, что она Барбара Кэри, Роуз Авеню, шестнадцать. Посмотри, есть ли у нее ближайшие родственники”.
  
  “Если есть, мне сообщить?”Спросила Молли.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Я могу это сделать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Дай мне знать”.
  
  Среди немногих людей, которые все еще смотрели, муж и жена держались за руки и шептались друг с другом.
  
  “Кто это говорит по радио?” - спросила она.
  
  “Начальник полиции, я думаю”.
  
  “Он милый”, - сказала она.
  
  “Я не заметил”, - сказал он.
  
  “Что делают другие копы”, - спросила она.
  
  “Снимаю номерные знаки”.
  
  “Боже мой”, - сказала она. “Они найдут наши имена”.
  
  “Итак”, - сказал он. “Они найдут и сотню других имен”.
  
  “Ты думаешь, они будут допрашивать нас?”
  
  “Это отряд из маленького городка”, - сказал он. “Я сомневаюсь, что у них есть рабочая сила”.
  
  “Было бы немного захватывающе, если бы они это сделали”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Что бы мы сказали”.
  
  “Мы бы сказали, что пришли сюда за продуктами”, - сказал он. “Что мы и сделали”.
  
  “Я подумала, что могу испытать оргазм прямо там, - сказала она, - стоя рядом с ней и складывая виноград в пакет”.
  
  Он улыбнулся и сжал ее руку.
  
  “Близко и лично”, - тихо сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  
  
  
  
  “Ради Бога”, - сказала Марси. “Ты не можешь пригласить кого-то на ужин и просто выставить на стол три упаковки китайской еды”.
  
  “Конечно, ты не можешь”, - сказал Джесси. “Я просто хотел посмотреть, знаешь ли ты это”.
  
  “Да, точно”, - сказала Марси.
  
  Она рылась в его кухонных шкафчиках.
  
  “Ты можешь приготовить нам коктейль”, - сказала она. “Пока я накрываю на стол”.
  
  Не спрашивая, Джесси приготовил каждому из них виски с содовой.
  
  Держа в руках два бокала для вина, Марси спросила: “Какое вино подходит к китайской еде?”
  
  “Наверное, мускулистое каберне”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя есть что-нибудь?”
  
  “Нет”.
  
  “Что у тебя есть?”
  
  “Скотч Black Label, водка Absolut, пиво Budweiser”.
  
  Марси кивнула и убрала бокалы. Она поставила коробки с едой в духовку с низким уровнем нагрева и отнесла свой напиток к дивану.
  
  “Как дела с Дженн?” - спросила она.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Так хорошо?”Спросила Марси.
  
  “Она приходила как-то вечером и приготовила мне ужин”, - сказал Джесси.
  
  “Хороший ужин?”
  
  “Прикольно”, - сказал Джесси. “Она ходит на кулинарные курсы”.
  
  “Вечер прошел нормально?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Марси молчала, держа свой бокал обеими руками и потягивая.
  
  “Для нее это работает очень хорошо”, - наконец сказала Марси.
  
  “Что?”
  
  “Это соглашение. Ты у нее есть, когда ты ей нужен. Если у нее возникнут проблемы, ты будешь рядом. Если ей понадобится сочувствие, поддержка или понимание, ты будешь рядом. Если она хочет увидеться с кем-то другим, она свободна ”.
  
  “Возможно, это правда”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты получаешь?”Спросила Марси.
  
  Джесси подошел к кухонной стойке и налил себе еще выпить. Он принес его обратно, встал и посмотрел в свое панорамное окно на гавань.
  
  “Я в этом надолго, Марси”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что означает, я люблю ее, и я буду держаться, пока она не докажет мне, что нет способа все исправить”.
  
  “А она этого не сделала?”
  
  “Нет”.
  
  “Она говорит, что любит тебя?”
  
  “Да”.
  
  “Я не хочу тебя злить, но ты не думал, что она, возможно, просто манипулирует тобой?”
  
  “Да”.
  
  “И?”
  
  “А она не такая”, - сказал Джесси.
  
  Марси пригубила свой скотч минимальными глотками.
  
  “Ты в последнее время обращался к тому психиатру?”
  
  “Dix? Я вижу его ”.
  
  “Ты говоришь об этом?”
  
  “Немного”.
  
  “Я становлюсь слишком любопытной?”Спросила Марси.
  
  “Да”.
  
  Марси сделала большой глоток своего напитка.
  
  “Я слышала о другом убийстве в городе”, - сказала она. “В торговом центре”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Есть успехи с этим?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “А как насчет другого, мужчины на пляже?”
  
  “Нет”.
  
  “Что ж, ” сказала Марси, “ это долгий сезон”.
  
  “Да”.
  
  Они немного помолчали. Был полный вечер, и мимо того места, где Джесси стоял у окна, через темную гавань, они могли видеть огни Парадайз-Нек и острова Стайлз. В гавани не было никакого движения.
  
  “Расскажи мне немного об изнасиловании”, - попросил Джесси.
  
  “Изнасилование?”
  
  “Да”.
  
  “В моем случае в этом никогда не было особой необходимости”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Молли работает над делом об изнасиловании. Она говорит, что этого боится каждая женщина ”.
  
  “Ну ...” Марси сделала паузу. Ее бокал был пуст. Она протянула его Джесси, и он пошел смешать ей еще один и сделал себе тоже.
  
  “Я бы предположил, что большинство женщин знают о такой возможности”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что в этом самое худшее?” - спросил Джесси. “Если подумать об этом”.
  
  “Это не значит, что я каждый день просыпаюсь, беспокоясь о насильниках”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Но если ты подумаешь об этом, что было бы хуже всего”.
  
  Марси положила ноги на диван и подвинулась, чтобы ей было удобнее смотреть на гавань. Она отпила немного скотча, сглотнула и шумно выдохнула.
  
  “Если он не причиняет тебе физическую боль”, - сказала Марси, “я полагаю, что это низводится до уровня вещи”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Джесси.
  
  Она сузила глаза, глядя на него.
  
  “Ты же не какой-нибудь извращенец, не так ли?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Джесси. “Расскажи мне о том, как быть вещью”.
  
  “Ну, ты знаешь, это женщина, которую используют против ее воли в целях, к которым она не имеет никакого отношения. Черт возьми, парень использует ее, чтобы дрочить ”.
  
  “Или что-то в этом роде”, - сказал Джесси.
  
  “В прямом или переносном смысле, ” сказала Марси, “ ты вещь”.
  
  “Дело не в тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Марси. “Это все из-за насильника, и ты не имеешь значения”.
  
  Джесси медленно кивнул. Он отошел от окна и сел на диван рядом с Марси. Они помолчали. Марси положила голову на плечо Джесси. Он похлопал ее по бедру.
  
  “Дело не только в изнасиловании”, - сказала Марси через некоторое время. “Так ли это”.
  
  “Нет”.
  
  “Это также касается Дженн”, - сказала Марси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Иногда я думаю, что все так и есть”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  
  
  
  
  Джесси был на парковке торгового центра Northeast Mall, разговаривая с Молли по мобильному телефону.
  
  “Где она сейчас”, - сказал он.
  
  “Только что вышел из Macy's”.
  
  “Она одна?”
  
  “Да”.
  
  “Кто-нибудь из окружающих тебя узнает?”
  
  “Нет. Сейчас самое время”.
  
  “Хорошо, подними ее и приведи”.
  
  На самом деле Молли не держала Кэндис, когда они вышли из огромного торгового центра, но она шла рядом и немного позади, подпирая ее правым плечом, как овчарка.
  
  “Запрыгивай”, - сказал Джесси, когда они добрались до него.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросила Кэндис.
  
  “Мы поговорим об этом, когда ты поступишь”, - сказал Джесси.
  
  Молли открыла дверь, Кэндис села внутрь, Молли закрыла дверь. Через открытое окно она посмотрела на Джесси. Он покачал головой.
  
  “Это умно?” - сказала Молли.
  
  “Наверное, нет”, - сказал Джесси. “Дальше я сам”.
  
  Молли пожала плечами, кивнула и ушла. Джесси знал, что она этого не одобряет. Обвинение в сексуальном домогательстве было легко выдвинуть против мужчины-полицейского наедине с женщиной. Джесси завел машину.
  
  “Ты хочешь упасть так, чтобы тебя никто не видел”, - сказал Джесси, - “Я не приму это на свой счет”.
  
  Кэндис сидела спиной к окну машины.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Поговорить”, - сказал Джесси. “Тщательно продуманный план - убедиться, что никто не увидит, как ты разговариваешь со мной”.
  
  “Почему тебя это волнует?”
  
  “Мне все равно. Но у меня сложилось впечатление, что тебе было все равно”.
  
  Джесси выехал со стоянки и поехал на север по шоссе 114.
  
  “Куда ты меня ведешь?”
  
  “Здесь есть "Данкин Донатс", ” сказал Джесси. “Мы выпьем по чашечке кофе”.
  
  “Я не хочу с тобой разговаривать”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Но я думаю, ты должен”.
  
  Они молчали, пока Джесси подъезжал к окошку закусочной на вынос и покупал два кофе и четыре пончика с корицей. Джесси осторожно открыл маленькое окошко в пластиковой крышке обоих стаканчиков и протянул один Кэндис. Он положил пончики на консоль между ними, прислонившись к дробовику, который стоял в запорной стойке у приборной панели.
  
  “Бо Марино”, - сказал Джесси. “Кевин Фини, Трой Дрейк”.
  
  Плечи Кэндис сгорбились, голова опустилась. Она ничего не сказала.
  
  “Мы оба знаем, что они изнасиловали тебя”, - сказал Джесси.
  
  Кэндис сгорбилась плотнее.
  
  “И мы оба знаем, что они угрожали тебе за то, что ты расскажешь”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я шеф полиции”, - сказал Джесси. “Я знаю все”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказала Кэндис тихим голосом, ее глаза были прикованы к собственным коленям.
  
  Джесси съел половину пончика и выпил немного кофе.
  
  “Если ты позволишь им, ” сказал Джесси, - они будут делать твою жизнь невыносимой, пока ты живешь в этом городе”.
  
  Кэндис покачала головой.
  
  “Если ты расскажешь мне об этом, ” сказал Джесси, “ я могу вернуть тебе твою жизнь”.
  
  “Моя мать”, - сказала Кэндис.
  
  “Я могу помочь тебе с твоей матерью”, - сказал Джесси.
  
  Кэндис продолжала смотреть на свои колени. Джесси доел свой первый пончик и отпил еще кофе. Они оба молчали. Сгорбленные плечи Кэндис начали дрожать. Она не издала ни звука, но Джесси знал, что она плачет. Он положил руку ей на ближнее плечо.
  
  “Не для протокола”, - сказал Джесси. “Только между нами. Никаких показаний. Никто не знает, что ты мне рассказал”.
  
  Ее плечи продолжали дрожать.
  
  “Выпусти это”, - сказал Джесси. “Здесь ты в безопасности. Это никогда не покинет машину”.
  
  “Бо - футбольный капитан”, - сказала Кэндис и начала откровенно плакать.
  
  Джесси достал несколько бумажных салфеток из бардачка и положил их на приборную панель перед ней. Он похлопал ее по плечу.
  
  “Он такой сильный”, - сказала она.
  
  Джесси перестал похлопывать и просто положил руку ей на плечо.
  
  “Ты знаешь, что за футбольным полем ... есть такая маленькая долина ... где проходят железнодорожные пути? …Они отвезли меня туда”.
  
  Она говорила и плакала одновременно. У нее текло из носа. Она вытерла его бумажной салфеткой.
  
  “Они заставляют тебя?”
  
  “Они просто ... сказали мне пойти с ними ... и, ты знаешь... они ... такие ... такие важные ... понимаешь?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Я знаю”.
  
  “И ... они начали ... они начали говорить ... непристойности, схватили меня и сняли с меня одежду ...”
  
  Она на какое-то время замолчала и зарыдала. Джесси ждал, нежно положив руку ей на плечо. Наконец она достаточно овладела собой, чтобы заговорить.
  
  “И они сделали это”, - сказала она.
  
  “Все трое?” - тихо спросил Джесси.
  
  “Они сменяли друг друга …Двое держали меня, один делал это”.
  
  Джесси откинул голову на спинку автомобильного сиденья, на мгновение закрыл глаза, тихонько втянул носом побольше воздуха и выпустил его. Кэндис плакала, теперь уже тихо, ее руки были сложены на коленях, голова опущена.
  
  “Они сделали снимки”, - сказала она.
  
  Джесси медленно кивнул, его голова все еще была откинута на сиденье автомобиля, глаза все еще закрыты.
  
  “И они будут распространять фотографии по школе”, - сказал Джесси. “Если ты что-нибудь скажешь”.
  
  “Да”.
  
  “Ты видел фотографии?”
  
  “Я видела одного”, - сказала Кэндис.
  
  “Они есть на картинке?”
  
  “Один из них”.
  
  “Который из них?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Я не могла смотреть”.
  
  “У тебя есть фотография?”
  
  “Я сжег это”.
  
  “Очень жаль”, - сказал Джесси. “Может быть уликой”.
  
  Кэндис покачала головой.
  
  “Я не хотел, чтобы кто-нибудь это видел”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Джесси. “Они угрожают тебе каким-либо другим способом?”
  
  “Они сказали, что сделают это снова. Ты знаешь. Если я скажу. И Бо сказал, что в следующий раз они причинят мне боль”.
  
  “Твои родители знают, что с тобой случилось?” - спросил Джесси.
  
  “Моя мать знает, что меня изнасиловали, но не знает, кто”.
  
  “Твой отец?”
  
  “Моя мама говорит, что мы не можем ему сказать”.
  
  Кэндис вытерла глаза и высморкалась. Джесси на мгновение замер, глядя прямо перед собой через лобовое стекло машины и барабаня пальцами по бедрам.
  
  “Хорошо”, - сказал он через некоторое время. “Это наш секрет”.
  
  Она кивнула. Джесси достал визитку из кармана рубашки и написал на обороте номер своего домашнего телефона.
  
  “Ты можешь звонить мне в любое время”, - сказал Джесси. “По любому поводу. Это останется между нами, пока ты не скажешь иначе”.
  
  Она взяла карточку.
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросила она.
  
  “Я собираюсь не впутывать тебя в это”, - сказал Джесси. “Но я собираюсь рано или поздно найти способ арестовать их всех троих”.
  
  “Ты не скажешь”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я не буду”.
  
  “Мне так страшно”, - сказала она.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Просто помни, что ты больше не один. Мы в этом вместе”.
  
  Она кивнула.
  
  “Ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой или обратно в торговый центр”.
  
  “Торговый центр”, - сказала она. “Я встречаюсь там со своим другом в три”.
  
  Джесси допил кофе и съел второй пончик, возвращаясь в торговый центр. Когда он припарковался у входа, она на мгновение присела в машине.
  
  “Ты думаешь, они сделают это снова?” - спросила она.
  
  “Я не знаю. Постарайся не оставаться с ними наедине. Звони мне, когда я тебе понадоблюсь”.
  
  Она молча кивнула.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Ты и я, детка”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  
  
  
  
  Хили вошел без стука и сел в кабинете Джесси.
  
  “Ты звонила?” - спросил он.
  
  Джесси кивнул. “Спасибо, что зашел”, - сказал он.
  
  “Это не жертва”, - сказал Хили. “Ты знаешь, что я так живу”.
  
  “У нас было несколько убийств”, - сказал Джесси.
  
  “Я слышал”, - сказал Хили.
  
  “Отправил пули на государственную экспертизу, и ваши люди сказали мне, что они выпущены из одного и того же оружия”.
  
  “Оружие?”
  
  “Да. Обе жертвы стреляли дважды, по одному в каждую из двух пистолетов”.
  
  Хили нахмурился. “Двое стрелявших?” - спросил он.
  
  “Или один стрелок, который хочет, чтобы мы думали, что их было двое”.
  
  “Связи между жертвами?” - спросил Хили.
  
  “Мы не можем найти ни одного”, - сказал Джесси.
  
  “Они оба живут здесь?”
  
  “Вместе с двадцатью тысячами других людей”.
  
  Хили медленно кивнул.
  
  “Ну, ты знаешь, как это сделать”, - сказал Хили. “Я не собираюсь задавать тебе много глупых вопросов”.
  
  “Все, что у нас есть, это четыре пули”, - сказал Джесси. “Двадцать две”.
  
  “Это сузит круг поиска для вас”, - сказал Хили.
  
  “Люди используют двадцать второй, потому что они не отличают один пистолет от другого, и это то, что они могли достать”, - сказал Джесси.
  
  “Или они хороши в этом”, - сказал Хили. “И им нравится "двадцать два", потому что там не так шумно и меньше беспорядка”.
  
  “И, может быть, потому, что им нравится выпендриваться”.
  
  “Кажется, что эти люди умеют стрелять?”
  
  “Они всадили обе пули прямо в одно и то же место”, - сказал Джесси. “Обе жертвы. Любой выстрел убил бы их”.
  
  “Итак, мы должны искать оружие”, - сказал Хили.
  
  “Это только начало”.
  
  “Как вы думаете, сколько огнестрельного оружия двадцать второго калибра находится на этой великой земле?”
  
  “Давайте предположим пару вещей”, - сказал Джесси. “Давайте предположим, что стрелявших двое. Это более вероятно, чем один стрелок, два пистолета”.
  
  “Да”, - сказал Хили.
  
  “И давайте предположим, что стрелявшие - из Рая”.
  
  “Потому что оба участника из Рая”, - сказал Хили.
  
  “Неудивительно, что тебя сделали капитаном”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, мы получаем список всех в Массачусетсе, у кого есть двадцать два, - сказал Хили.
  
  “Или купил двадцать два патрона”.
  
  “И мы делаем перекрестные ссылки на всех, кто живет в раю”, - сказал Хили.
  
  “И тогда, возможно, у нас есть несколько подозреваемых”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы стрелки покупали в Массачусетсе”, - сказал Хили. “И если бы оружейный магазин оформил документы, и если бы мы не потеряли их в компьютере, и если бы они жили в раю”.
  
  “Черт возьми, мы загнали их в угол”, - сказал Джесси. “Ваши люди могут выполнять канцелярскую работу?”
  
  “Я начальник отдела по расследованию убийств?” - спросил Хили.
  
  “Они могут сделать это быстро?”
  
  “Я начальник отдела по расследованию убийств. Я не Бог”.
  
  “Я думал, это одно и то же”, - сказал Джесси.
  
  “Подумай, как я разочарован”, - сказал Хили. “Это будет долгий процесс”.
  
  “Как долго?”
  
  “Долго”, - сказал Хили.
  
  На мгновение они замолчали.
  
  “Мне пришла в голову плохая мыслишка”, - сказал Джесси.
  
  “Насчет двух пистолетов?”Спросил Хили. “Каждый из соперников стрелял одинаково, в одно и то же место, любой выстрел убивает их?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Было бы неплохо, если бы вы могли ускорить процесс”, - сказал Джесси.
  
  “Делаю, что могу”, - сказал Хили.
  
  Они молчали, глядя друг на друга.
  
  “Раньше ты играл в бейсбол”, - сказал Хили через некоторое время.
  
  “Да, Альбукерке”, - сказал Джесси.
  
  “Я был с "Бингемтоном”, - сказал Хили. “Восточная лига”.
  
  “Ты понюхал это шоу?”
  
  Хили покачал головой.
  
  “Нет. Я был питчером в организации "Филлис", довольно хорошим. Потом я пошел в армию, вернулся домой, женился и завел детей ...”
  
  Джесси кивнул.
  
  “И это прошло”, - сказал Хили. “Ты?”
  
  “Короткая остановка, разорвал мне плечо, и на этом все закончилось”.
  
  “У тебя все было хорошо?” - спросил Хили.
  
  “Да”.
  
  “Очень жаль”, - сказал Хили. “Ты сейчас где-нибудь играешь?”
  
  “Райская твайлига”, - сказал Джесси. “Софтбол”.
  
  “Лучше, чем ничего”, - сказал Хили.
  
  “Намного лучше”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  
  
  
  
  Джесси сидел с чемоданом Симпсоном на переднем сиденье пикапа Симпсона, припаркованного выше по улице от дома Кэндис Пеннингтон на Парадайз Нек. Обветшалый дом из гальки стоял на скалистом мысу на внешней стороне перешейка с видом на открытый океан.
  
  “Отсюда она идет пешком до угла Оушен-авеню, чтобы сесть на школьный автобус”, - сказал Джесси. “За рулем которого будет Молли”.
  
  “Компания школьного автобуса в этом замешана?” - спросил Симпсон.
  
  “Нет. Они думают, что мы пытаемся поймать торговца наркотиками”.
  
  “Раньше я ездил в школу на автобусе”, - сказал Симпсон. “В этом автобусе было выкурено много дерьма”.
  
  “Сосредоточься здесь, Костюм”, - сказал Джесси. “Ты будешь следовать за ней, когда она пойдет к автобусной остановке, и следовать за автобусом до школы и наблюдать за ней, пока она не войдет в здание. Ты заходишь в здание за ней и ошиваешься рядом с тем местом, где она находится, а в конце дня меняешь процедуру в обратном направлении ”.
  
  “Что ты сказал школе?”
  
  “То же самое, тайное расследование по наркотикам”.
  
  “Я играл в футбол со старшим братом Марино”, - сказал Симпсон. “Меня знает половина школы. Насколько это может быть тайно”.
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “На самом деле мы не ищем наркоманов. Это прикрытие. Хорошо, если все знают, что ты коп, пока они не знают, почему ты там ”.
  
  “Который из них?”
  
  “Чтобы защитить Кэндис Пеннингтон, и, может быть, пока мы этим занимаемся, раздобыть что-нибудь о трех подонках, которые ее изнасиловали”.
  
  “Но никто этого не знает”, - сказал Симпсон.
  
  “Они угрожали ей, если она донесет на них”, - сказал Джесси. “И я пообещал ей, что сохраню это в секрете”.
  
  “Должен ли я надеть свою униформу?” - спросил Симпсон.
  
  “Нет, я сказал школе притвориться, что ты новый член тюремного персонала”.
  
  “Уборщик?”
  
  “Ага”.
  
  “Получу ли я одну из тех рабочих рубашек, на кармане которых написано мое имя?”
  
  “Да. Тебе нужен чемодан? Или Лютер?”
  
  “Мне не следовало называть тебе свое настоящее имя”, - сказал Симпсон.
  
  “Я твой шеф”, - сказал Джесси. “Ты рассказываешь мне все”.
  
  “Да, ну, моя мама проходит мимо и видит, как я подметаю, я собираюсь направить ее к вам”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Ребенок один”, - сказал Джесси. “Ее изнасиловали. Она боится, что это может случиться снова. Ей шестнадцать лет, и она напугана, и они пригрозили показать ее обнаженные фотографии всем в старшей школе. Она боится, что они причинят ей боль. Она боится неодобрения своей матери, и я не знаю, на чьей стороне ее отец ”.
  
  Симпсон кивнул.
  
  “Итак, мы собираемся убедиться, что она не одна”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Костюм”, - сказал он. “Возможно, когда-нибудь ты станешь детективом”.
  
  “У нас нет никаких детективных званий”, - сказал Симпсон.
  
  “Ну”, - сказал Джесси. “Если бы мы это сделали”.
  
  “Черт”, - сказал Симпсон. “Меня уже назначили уборщиком”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  
  
  
  
  Вечером с понедельника по пятницу, когда Гарфилд Кеннеди выходил из пригородного поезда на станции Парадайз-Центр, он ждал отправления поезда, затем прошел сотню ярдов по рельсам и срезал путь за Конгрегационалистской церковью до Мейпл-стрит, где он жил. Этот вечер четверга был похож на все остальные, за исключением того, что шел дождь, и, когда он шел за церковью, мужчина и женщина подошли под дождем и застрелили его, не говоря ни слова.
  
  Когда Джесси добрался туда, он уже знал, что найдет. Присев на корточки под дождем рядом с Питером Перкинсом, он увидел два маленьких пулевых отверстия в груди, по одному с каждой стороны. Кровь просочилась сквозь плащ Кеннеди и была почти смыта дождем, оставив только светло-розовое пятно.
  
  “То же самое”, - сказал Джесси.
  
  “Зовут Кеннеди”, - сказал Питер Перкинс. “Он юрист, работает в Бостоне. Он живет вон там, на Мейпл-авеню. Полагаю, он сошел с поезда, срезал путь через церковную парковку к своему дому ... и так и не добрался туда ”.
  
  “Семья?” - спросил Джесси.
  
  “Жена, три дочери”.
  
  “Они знают?”
  
  “Они подошли посмотреть, что происходит”, - сказал Перкинс.
  
  “Господи”, - сказал Джесси.
  
  “Это было нехорошо”, - сказал Перкинс.
  
  “Я поговорю с ними”, - сказал Джесси.
  
  Дождь заливал лицо Кеннеди и намочил его волосы.
  
  “И у них не будет ни малейшего представления, почему кто-то убил его”, - сказал Джесси. “И я спрошу, знают ли они Кеннета Эйсли или Барбару Кэри, и они не будут. И мы не найдем никакой связи между ними тремя, и пули будут из того же оружия, из которого были убиты двое других ”.
  
  “Ты думаешь, это серийный убийца, Джесси?”
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Есть какие-нибудь точные данные о том, когда это произошло?”
  
  “Я разговаривал с пастором церкви, и он говорит, что церковный музыкальный руководитель пришел попрактиковаться на органе около четырех”, - сказал Перкинс. “И ничего не увидел. Итак, где-то между четырьмя и тем, когда поступил звонок в семь пятнадцать. Между четырьмя и семью пятнадцатью было три пригородных поезда, последний в шесть двадцать три.”
  
  “Кто нашел тело”, - сказал Джесси.
  
  “Пара детей катается на скейтбордах”.
  
  “В темноте?”
  
  “Пастор говорит, что освещение на парковке установлено по таймеру, и они включились в семь. Они никогда не меняли таймер на летнее время”.
  
  “Дети все еще здесь?”
  
  “Да. Они в патрульной машине с Эдди”.
  
  “Держись за них”.
  
  Джесси встал. “Ничего не двигай”, - сказал он. “Все так, как есть”.
  
  “Конечно”, - сказал Перкинс. “Мне все еще нужно сделать свои снимки”.
  
  Джесси отошел от места происшествия на сотню ярдов вверх по железнодорожным путям к станции Парадайз-Центр. Там было пусто и темно. Последний поезд должен был быть в 6:23. Он повернулся и посмотрел на рельсы. В это время года к шести часам должно было стемнеть. Но если бы вы привыкли к этому, у вас, вероятно, не возникло бы проблем. Он направился вниз по рельсам. Он не привык к этому, но свет с церковной парковки был полезен. Кроме того, я прирожденный спортсмен. Сквозь завесу деревьев была тропинка, ведущая к задней части церковной парковки. Он прошел этим путем, неся свой портфель. На стоянке было все еще темно. Он идет сюда, в сторону Мейпл-стрит, и видит пару человек, идущих к нему, и он не обращает никакого внимания, а потом они приближаются и бац. Он падает практически навзничь и, если только они стреляли не так хорошо, как обычно, был мертв еще до того, как закончил падать. Он встал над мертвецом и оглядел парковку. Рядом с церковью был припаркован темно-бордовый "Шевроле Кавальер", а рядом с ним - коричневая "Тойота Камри". Все остальные машины были полицейскими и пожарными, с включенными фарами и мигалками. Интересно, почему копы всегда так делают. Интересно, почему мы не отключаем эти чертовы штуки, когда добираемся туда. Он медленно повернулся и оглядел парковку. Напротив него был съезд на Си-стрит. Направо тропинка вела через еще одну небольшую рощицу деревьев к Мейпл-стрит. Джесси подошел к выходу и посмотрел на Си-стрит. Налево можно было выехать из города, направляясь к шоссе 1. Справа был центр города и набережная. Он вернулся назад и пошел по дорожке к Мейпл-стрит. Лужайки перед домом, подъездные дорожки, гарнизонные колонии. Справа, в конце улицы, один из домов был освещен ярче других, перед ним было припарковано несколько машин. Дом Кеннеди?
  
  “Ты знаешь, какой дом принадлежит Кеннеди?” - спросил Джесси.
  
  “Нет, я могу спросить Энтони”.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Хорошо”, - сказал он Перкинсу. “Вы можете закрыть это”.
  
  Перкинс кивнул.
  
  “Я поговорю с этими детьми”, - сказал Джесси.
  
  “Первый крейсер”, - сказал Перкинс. “Там, где скейтборды”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  
  
  
  
  Джесси сел на переднее сиденье патрульной машины рядом с Эдом Коксом и повернулся, чтобы поговорить с мальчиками сзади. Мальчикам было около четырнадцати. От них разило самомнением. Жаль, что погиб парень, но это было самое захватывающее, что когда-либо случалось с ними.
  
  “Меня зовут Джесси Стоун”, - сказал он.
  
  “Мы знаем, кто ты”.
  
  “Ты рассказал свою историю офицеру?” - спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “И дать ему ваши имена и адреса?”
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо, теперь я хочу, чтобы ты мне сказал”.
  
  “Меня зовут Ричард Оуэнс”, - сказал один из парней.
  
  Он был невысоким, стройным блондином с небрежной стрижкой и золотой серьгой в мочке левого уха.
  
  “Как они тебя называют?” - спросил Джесси.
  
  “Ты имеешь в виду мое прозвище?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Рик”, - сказал мальчик. “Или иногда Рикки”.
  
  “Ты?” - обратился Джесси к другому мальчику.
  
  Он был парнем с оливковой кожей, с длинными черными волосами, которые не очень хорошо выгорели под дождем.
  
  “Сидни Лессард”, - сказал мальчик. “Они называют меня Сид”.
  
  “Ладно, Сид”, - сказал Джесси. “Офицер Кокс отвезет тебя куда—нибудь подальше от дождя - ты можешь воспользоваться моей машиной, Эдди”.
  
  “Почему мы не можем остаться вместе?”Спросил Рик.
  
  “Полицейская процедура”, - сказал Джесси.
  
  “Какая процедура?”Спросил Рик.
  
  “Посмотрим, расскажете ли вы обе одну и ту же историю”.
  
  “Ты думаешь, мы лжем?”Сказал Рик.
  
  “Невозможно узнать”, - сказал Джесси. “Пока”.
  
  “Ради бога...” - сказал Рик.
  
  “Я пойду”, - сказал Сид. “Мы не лжем. Я просто пойду с ним”.
  
  Кокс вылез со стороны водителя и открыл заднюю дверь. Сид вышел, и они направились к машине Джесси. Джесси протянул руку и выключил синий свет.
  
  “Что ты видел, Рик?” - спросил Джесси.
  
  “Мы с Сидом приезжаем сюда кататься на скейтборде, знаете, здесь хороший тротуар, и у них есть пандус для инвалидов, и они включают свет каждую ночь”.
  
  “Даже под дождем?” - спросил Джесси.
  
  “Да, конечно, нас не волнует дождь”.
  
  “Ты пришел сюда после того, как зажегся свет”.
  
  “Конечно, вы не можете подняться на борт в темноте”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “В общем, мы садимся, может быть, через пять минут, и я спускаюсь по трапу, ударяюсь о гальку и падаю на задницу, а доска улетает в темноту. И я иду за ним и вижу этого парня, и я зову Сида, и мы можем сказать, что он мертв, и ...”
  
  “Как?”
  
  “Как что?” Рики был слегка раздражен тем, что его прервали.
  
  “Как ты узнал, что он мертв?”
  
  “Я ... я не знаю, ты можешь просто сказать, ты знаешь. Ты когда-нибудь видел мертвых людей?”
  
  “У меня есть”, - сказал Джесси.
  
  “И у него спереди это розовое пятно, похожее на кровь”, - сказал Рик. “Итак, мы со всех ног бежим в церковь и говорим служителю, а он звонит в полицию, и вы, ребята, появляетесь”.
  
  “Ты видишь что-нибудь, что может быть подсказкой?” - спросил Джесси.
  
  “Я рассказал тебе все, что мы видели”, - сказал Рик.
  
  “Кроме полицейских машин”, - сказал Джесси. “Сейчас на парковке стоят темно-бордовый "Шевроле Кавальер" и коричневая "Тойота Камри". Вы видели какие-нибудь другие машины?”
  
  “Только Saab”, - сказал Рик.
  
  “Расскажи мне о ”Саабе"".
  
  “Это был седан Saab девяносто пятого года выпуска, красный, с изготовленными на заказ чехлами на колеса”.
  
  “Где это было?”
  
  “Припарковался вон там у подъездной дорожки, когда мы проезжали мимо с нашими досками”.
  
  “Кто-нибудь в нем есть?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Но ты обратил внимание на машину, модель и колеса”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, я люблю машины”.
  
  Джесси улыбнулся. “Когда он ушел?”
  
  “Я не знаю. После того, как мы увидели мертвого парня, вбежали в церковь и сказали служителю, когда мы снова вышли, его уже не было ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Спасибо за вашу помощь. Если вы хотите подождать, пока я поговорю с Сидом, вы можете посидеть в моей машине с офицером Коксом”.
  
  “Хорошо”.
  
  Сид подошел и рассказал Джесси, по сути, ту же историю. Он немного преувеличил свою роль в этом, сказав Джесси, что “мы нашли мертвого парня”, но Джесси знал, что большинство свидетелей немного преувеличивают.
  
  Когда мальчики ушли, Джесси стоял под дождем с Питером Перкинсом, пока санитары укладывали тело в заднюю часть машины скорой помощи.
  
  “Никаких мигалок”, - сказал Джесси скорой помощи. “Никаких сирен. Спешить некуда”.
  
  “Ты собираешься поговорить с его женой?” - спросил Перкинс.
  
  “Скоро”, - сказал Джесси. “Дай ей немного времени”.
  
  “Дети тебе что-нибудь рассказывают?”
  
  “Там был красный седан "Сааб" девяносто пятого года выпуска, как сказал мне парень, с изготовленными на заказ колесами, который был припаркован у подъездной дорожки и оставлен после того, как дети обнаружили тело”.
  
  “У них не было никакого номера лицензии?”
  
  “Никто никогда не узнает номер лицензии”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”.
  
  “Но вот что мы собираемся сделать”, - сказал Джесси. “Вы помните, что у нас есть список всех номеров машин, припаркованных вокруг женщины, застреленной на парковке торгового центра”.
  
  “Да”, - сказал Перкинс. “Шестьдесят семь машин”.
  
  “Мы собираемся просмотреть этот список и посмотреть, сколько, если вообще было, было красных седанов Saab”.
  
  “Половина яппи в Массачусетсе ездит на красных ”саабах"", - сказал Перкинс.
  
  “Итак, сразу же мы сокращаем список подозреваемых вдвое”.
  
  “Малыш не видел, кто был в машине”, - сказал Перкинс.
  
  “Нет”.
  
  “Штабы уже составили список из двадцати двух владельцев оружия?”
  
  “Пока нет”, - сказал Джесси.
  
  “Когда они это сделают, мы могли бы сопоставить это со списком автомобилей”.
  
  “Мы могли бы”, - сказал Джесси.
  
  “Я могу заняться этим после того, как отработаю свою смену завтра”.
  
  “Ты можешь заняться этим первым делом”, - сказал Джесси. “Я попрошу кого-нибудь другого сменить тебя”.
  
  “Это нас действительно прижмет”, - сказал Перкинс. “Костюм и Молли уже исключены из списка”.
  
  Джесси мгновение молча смотрел на Перкинса, затем сказал: “Это не должно тебя беспокоить”.
  
  “Нет”, - сказал Перкинс. “Нет, конечно, нет”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  
  
  
  
  “Ты думаешь, мы немного переборщили?” - сказал он.
  
  “Вот почему у нас все получается”, - сказала она. “Я теряю чувство, если мы не держимся поближе к краю”.
  
  “Я знаю”, - сказал он.
  
  Они на мгновение замолчали, держась за руки, на диване, с кувшином мартини.
  
  “Пока мы сохраняем контроль”, - сказал он. “Было трудно перестать прикасаться, когда появились эти дети”.
  
  “Но мы сделали это”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал он. “Я тоже думал о том, чтобы убить их”.
  
  Она решительно покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “Мы не устраиваем беспорядочную резню. Это было бы похоже на групповуху, понимаешь? Где любовь в групповухе”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Я просто рассказываю тебе, как я почти потерял контроль”.
  
  “Конечно, я всегда почти теряю контроль. Но это часть всего, отдаться этому, позволить ему полностью завладеть нами, а затем, на самом краю пропасти, проявить свою волю”.
  
  Он пригубил свой мартини.
  
  “Это что-то вроде этого”, - сказал он. “Мартини. Они тебе так нравятся, что хочется выпить дюжину, но если ты сделаешь...”
  
  “Истинная радость идеального мартини исчезла. С таким же успехом ты мог бы глотнуть джина прямо из бутылки”, - сказала она.
  
  “Значит, нам не стоит торопиться”, - сказал он.
  
  “Нет, но мы можем начать сосредотачиваться на следующем”.
  
  Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
  
  “Давайте перейдем к видеозаписи”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  
  
  
  
  Три убийства в богатом пригородном городке возглавили местные выпуски новостей. Бостонские газеты осветили это на первых полосах. Репортеры и люди с камерами слонялись возле полицейского участка. У Джесси дважды брали интервью, но безрезультатно. И однажды утром его фотография появилась на первой странице Globe. Когда ясным утром вторника он пришел в участок, Артур Ангстрем сидел за столом.
  
  “Мэнни, Мо и Ларри ждут тебя”, - сказал Артур. “В конференц-зале”.
  
  “Идеально”, - сказал Джесси.
  
  Когда Джесси вошел в конференц-зал, трое городских избранников сидели на одном конце небольшого стола для совещаний. Джесси отодвинул коробку с пиццей в сторону, сел на четвертый стул и стал ждать.
  
  Моррис Комден прочистил горло. Он был главным выборным.
  
  “Доброе утро, Джесси”.
  
  “Моррис”.
  
  “Ты был занят”, - сказал Комден.
  
  Джесси кивнул. Другие члены комиссии были новичками в офисе. Джесси знал, что Комден говорит от их имени.
  
  “Мы просто подумали, Джим, Картер и я, что нам, вероятно, следует поторопиться с этим”.
  
  У Комдена было острое лицо, и он носил галстуки-бабочки.
  
  Джесси снова кивнул. Комден улыбнулся и взглянул на двух других членов комиссии.
  
  “Я говорил вам, что он не был болтуном”, - сказал Комден другим избранным.
  
  У Картера Хэнсона был темный загар и серебристые волосы, зачесанные назад и тщательно уложенные гелем. Он был генеральным директором компании-разработчика программного обеспечения на шоссе 128. Он решил взять ответственность в свои руки.
  
  Он посмотрел прямо на Джесси и спросил: “Так что происходит?”
  
  “Три человека были убиты одним и тем же оружием”, - сказал Джесси. “Мы не можем найти никакой связи между ними, и у нас нет ни малейшего представления, кто это сделал”.
  
  “Нам нужно нечто большее”, - сказал Хэнсон.
  
  “Мы верим”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, давайте послушаем это”, - сказал Хэнсон.
  
  Комден слегка покачал головой, и Джим Бернс, третий член избирательной комиссии, выглядел смущенным. Джесси долгое время без всякого выражения смотрел на Хэнсона.
  
  “Здесь нечего слушать”, - сказал он.
  
  “Это все, что ты знаешь?” - спросил Хэнсон.
  
  “Правильно”.
  
  “У тебя нет никаких зацепок? Ничего?”
  
  “Правильно”.
  
  “Ну, Господи Иисусе”, - сказал Хэнсон.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Хансон. “Что мы скажем прессе”.
  
  “Мне не нравится комментировать”, - сказал Джесси.
  
  Перед Моррисом Комденом лежал желтый юридический блокнот. Он посмотрел на него.
  
  “Вашему отделу приходится тратить много сверхурочных”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Возможно, вы могли бы распределить свой персонал немного лучше”, - сказал Комден.
  
  Он говорил более осторожно, чем Хэнсон.
  
  Джесси ничего не сказал. Бернс заговорил впервые.
  
  “Господи, ты что, не разговариваешь?” - сказал он.
  
  “Только когда мне есть что сказать”.
  
  “Ну, может быть, ты мог бы прекратить это дело с наркотиками под прикрытием, которое ты затеял в старшей школе. У нас на свободе чертов убийца”.
  
  “Нет”.
  
  “Ради всего святого, кого волнует, что пара детей курит травку в туалете для мальчиков”, - сказал Хэнсон. “Где твои приоритеты”.
  
  “Я коп”, - сказал Джесси. “Я коп уже пятнадцать-шестнадцать лет. Я хорош в этом. Я знаю, как это делать. Ты нет”.
  
  “Значит, мы просто отойдем в сторону и позволим тебе делать то, что ты хочешь?”
  
  “Именно,” сказал Джесси.
  
  “Джесси”, - сказал Моррис Комден. “Я знаю, как ты не любишь, когда на тебя давят. Но, ради Бога, ты работаешь на нас. Мы должны каждый год обосновывать ваш бюджет на городском собрании. Мы имеем право знать, что происходит ”.
  
  “Я рассказал тебе все, что знаю об убийствах”, - сказал Джесси. “Работа под прикрытием в старшей школе - это просто работа под прикрытием”.
  
  “Ты даже нам не скажешь?”
  
  “Нет”.
  
  “И вы не станете обвинять персонал, работающий в средней школе, в убийствах”.
  
  “Нет”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Хансон. “Мы можем тебя уволить”.
  
  “Ты можешь”, - сказал Джесси. “Но ты не можешь указывать мне, что делать”.
  
  Некоторое время никто ничего не говорил. Комден опустил взгляд в свой желтый блокнот и тихонько постучал кончиком карандаша с резинкой по столешнице.
  
  Наконец Комден сказал: “Что ж, я думаю, Джим, Картер и я должны обсудить это между собой. Пока мы будем действовать, оставим все как есть”.
  
  Джесси кивнул и встал.
  
  “Хорошего дня”, - сказал он и вышел из комнаты.
  
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  
  
  
  
  Джесси прошелся по своей квартире. Гостиная, столовая, спальня, кухня и ванная. Через раздвижные двери на балкон он мог видеть гавань. Над баром, в углу его гостиной, он мог смотреть на свою фотографию Оззи Смита. На прикроватном столике он мог смотреть на свою фотографию Дженн в большой шляпе с бокалом вина в руках. Он снова прошелся по квартире. Больше смотреть было не на что. Какое-то время он сидел на краю своей кровати, глядя на Дженн. Затем он встал, прошел в гостиную и остановился, глядя на гавань. В квартире было так тихо, что он слышал собственное дыхание. Он повернулся и пошел на кухню за льдом и содовой. Он отнес его в бар и налил себе виски с содовой и большим количеством льда, сел за стойку и потягивал. Ничего похожего на первое не было. Ощущение от первого, как иногда думал Джесси, стоило тех хлопот, которые за этим последовали. Он позволил напитку пройти через себя. Лучше.
  
  Джесси знал, что он не был так одинок, как чувствовал: Марси, другие копы, Дженн вроде как. Но это было просто разумно. В глубине души он чувствовал себя одиноким. Никто не знал его. Даже Дженн, хотя Дженн была близка к этому. Его копы были хорошими копами из маленького городка. Но серийный убийца? Никто другой, кроме него, не собирался ловить серийного убийцу. Никто другой не собирался защищать Кэндис Пеннингтон. Никто другой не собирался улаживать отношения с Дженн. Что, если он не сможет? Его стакан был пуст. Он наполнил его льдом и приготовил еще один напиток. Что, если серийный убийца просто продолжал убивать людей? Он посмотрел на прозрачный золотистый цвет своего напитка, на поднимающиеся в нем маленькие пузырьки. Напиток был похож на тот странный золотисто-имбирный эль, который любил его отец и который больше никто не выносил. Он чувствовал, как удовольствие от виски разливается по нервным путям. Он чувствовал, как оно успокаивает его желудок. Может быть, ему стоит отказаться от этого. Может, мне просто сказать "к черту все" и быть пьяницей, подумал Джесси. Бог свидетель, я хорош в этом. Это, безусловно, решило бы все с Дженн.
  
  Он сделал третий глоток.
  
  Если убийства не были случайными, они определенно были связаны таким образом, который понимал только убийца или убийцы. Что, с точки зрения Джесси, было таким же случайным. Он глотнул немного скотча. Мне жаль людей, подумал он, которые никогда не испытывали этого чувства. До сих пор казалось, что они убивали только в Раю. И убийства не были случайными в том смысле, что жертвами были только те, кто был доступен в данный момент. Женщина на парковке торгового центра могла просто оказаться не в том месте не в то время. Но убийство ночью на пляже и то, что произошло на темных дорожках у края еще не освещенной церковной парковки, вряд ли имели отношение к моменту. Эти жертвы, вероятно, были выбраны заранее. Или сайт был таким. Маловероятно, что убийца / киллеры просто ошивались там. Допустим, убийцы заранее выбрали сайт. Откуда они знали, что кто-то придет за ними, чтобы пострелять? И откуда им было знать, что, если они долго будут болтаться в таких неожиданных местах, у кого-нибудь не возникнет подозрений, и рано или поздно не появится полицейский и не скажет, что ты делаешь. Нет, наименее маловероятной гипотезой было то, что он / они заранее выбрали жертву и последовали за ней на место. Элементарно, мой дорогой Оззи. Теперь, когда он знал это, что он знал?
  
  Ничего.
  
  Он поднял стакан и посмотрел на свет, пробивающийся сквозь него. Он подумал, не был ли Оззи Смит пьяницей. Вероятно, нет. Трудно сделать то, что сделал Оззи с похмелья.
  
  Однако эти ублюдки не собирались разрушать жизнь той девушки. Если он ничего другого не предпримет, он спасет Кэндис Пеннингтон. Он еще не был уверен, как он собирается это сделать, но поскольку алкоголь подействовал своим благотворным образом, он знал, что может и что он сделает, несмотря ни на что другое.
  
  Будь добр, спаси что-нибудь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  
  
  
  
  В 8:10 утра Бо Марино сидел один в задней части школьного автобуса, закинув ноги на сиденье рядом с собой, и курил косяк. Запах травки медленно наполнил автобус, и несколько ребят обернулись посмотреть, и пара из них захихикали. Бо глубоко затянулся и медленно выпустил дым в переднюю часть автобуса. Водителем была женщина. Бо задавалась вопросом, знает ли она вообще, что такое травка, когда нюхает ее. Бо выглядел старше своих лет. Он уже регулярно брился. Он поднимал тяжести со средней школы, и это было заметно. Его шея была короткой и толстой, а верхняя часть тела мускулистой. Он был крайним защитником в нападении в стиле USC, которое использовал тренер Замбелло. Несколько небольших колледжей завербовали его, и он был очень доволен собой.
  
  В зеркале заднего вида Молли видела, что Бо курит. Она почувствовала запах марихуаны. Ну и ну, подумала она, Похоже, Бо Марино нарушает закон. Она позвонила Джесси по мобильному телефону и тихо заговорила.
  
  “Один из трех молодых людей, которыми мы интересуемся, вдыхает контролируемое вещество в задней части автобуса”, - сказала Молли.
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: “Когда доберешься до школы, арестуй его. Я попрошу Костюма встретить автобус”.
  
  “О'кей-о'кей”, - сказала Молли.
  
  “Разве ты не должен был сказать что-то вроде ‘понял’, ” сказал Джесси.
  
  “Мне нравится okeydokey”, - сказала Молли, улыбнулась и отключила телефон.
  
  Автобус въехал на кольцевую подъездную дорожку перед средней школой, и дети вышли. Бо оставался до последнего, выкуривая косяк, и вытащил его, когда в автобусе больше никого не было. Он опустил таракана в карман рубашки, презрительно спустил ноги с сиденья и встал.
  
  Когда он выходил из автобуса, женщина-водитель сказала: “Подожди минутку, Бо”.
  
  Он уставился на нее.
  
  “Придержать что?” - спросил он.
  
  Женщина-водитель автобуса достала из сумочки значок и показала ему.
  
  “Я наблюдала, как вы употребляли контролируемое вещество”, - сказала Молли. “Мы бы хотели, чтобы вы приехали в участок”.
  
  Бо уставился на нее. Краем глаза он увидел уборщика, которого все знали как полицейского, идущего к автобусу.
  
  “Что?”
  
  “Контролируемое вещество. Вас видели, как вы курили косяк в автобусе. Бекас все еще в кармане вашей рубашки ”.
  
  “Ты, блядь, сумасшедший”, - сказал Бо.
  
  “Мы можем поехать в моей машине”, - сказала Молли. “Она припаркована вон там”.
  
  “Пошла ты, леди”, - сказал Бо.
  
  Он начал проходить мимо нее. Молли преградила ему путь.
  
  “Не заставляй меня тебя арестовывать”, - сказала Молли.
  
  “Ты?” - спросил Бо. “Убирайся с моего пути, или я тебя трахну”.
  
  Он снова попытался пройти мимо нее, и снова Молли преградила ему путь. Бо прикрыл ее левую грудь правой рукой и оттолкнул ее с дороги. Молли достала из сумочки баллончик и брызнула ему в лицо. Бо издал звук, который мог быть криком, и прижал руки к лицу.
  
  “Ой”, - сказал он. “Иисус Христос, ой, ой! Ты, блядь, ослепил меня”.
  
  Молли убрала Булаву, взяла свои наручники и защелкнула их на левом запястье Бо. Костюм вышел из-за передней части автобуса в своей одежде уборщика и потянул правую руку Бо вниз, и вместе они надели на него наручники.
  
  С покрасневшими глазами, кашляющего и с опущенной головой Бо затащили в кабинет Джесси и усадили на стул.
  
  “Мои глаза убивают меня”, - сказал он. “Мне нужно что-нибудь для моих глаз. Эта сука обрызгала меня без всякой причины. Дай мне что-нибудь для моих глаз. Мой отец подаст на твою задницу в суд ”.
  
  “Сними с него наручники”, - сказал Джесси. “И оставь его со мной”.
  
  Молли сняла наручники и положила их в сумочку. Бо немедленно начал тереть глаза.
  
  “Через некоторое время это прекратится”, - сказал Джесси. “Трение им не поможет. Мы спустимся и вымоем их”.
  
  Молли положила пакет на стол Джесси.
  
  “Когда мы его арестовали, ” сказал Симпсон, “ естественно, мы обыскали его на предмет спрятанного оружия. Нашли это в его рюкзаке”.
  
  Бо перестал кашлять ровно настолько, чтобы сказать: “Это не мое, это ублюдки подложили”.
  
  “Могу предположить, что здесь достаточно, ” сказала Молли, “ чтобы поддержать одержимость намерением”.
  
  “Не удивился бы”, - сказал Джесси. “Что-нибудь еще?”
  
  “Оружия нет”, - сказал Симпсон. “Но мы не все осмотрели”.
  
  Симпсон положил рюкзак Бо на картотечный шкаф рядом с окном за столом Джесси.
  
  “Вы, ребята, можете с таким же успехом вернуться к тому, чем вы занимались”, - сказал Джесси.
  
  “Обложка довольно хорошо выдута”, - сказала Молли.
  
  “В любом случае, продолжай в том же духе”, - сказал Джесси.
  
  “У меня никогда не было никакого прикрытия для начала”, - сказал Симпсон.
  
  Молли и Симпсон вышли. Джесси тихо сидел, глядя на Бо.
  
  “Мне нужно что-нибудь для глаз”, - сказал Бо между приступами кашля. “Мне нужен врач”.
  
  Джесси некоторое время ничего не говорил. Затем он встал.
  
  “Ладно, пойдем смоем тебя”, - сказал он.
  
  Промытый и высушенный, Бо все еще выглядел опухшим, с покрасневшими глазами и время от времени кашлял.
  
  “Ты звонишь моему отцу?”Сказал Бо.
  
  “Мы работаем над этим”, - сказал Джесси. “Прямо сейчас мы арестовываем вас за хранение запрещенного вещества с намерением продажи, невыполнение законного приказа, угрозы полицейскому, нападение на полицейского и за то, что вы гребаный придурок высшей лиги”.
  
  “Этой сучке не сойдет с рук вот так обрызгать меня”, - сказал Бо.
  
  Джесси улыбнулся. Он ничего не сказал. Бо сидел в кресле по другую сторону стола, пристально глядя на Джесси.
  
  “Так вы собираетесь меня арестовать?” - спросил он. “Или что?”
  
  Джесси не ответил ему. Бо встал.
  
  “К черту это”, - сказал он. “Я ухожу отсюда”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, что сможешь остановить меня?”Сказал Бо.
  
  Джесси рассмеялся. “Конечно, я могу остановить тебя”, - сказал он. “Ради бога, женщина весом в сто двадцать фунтов притащила тебя сюда в наручниках”.
  
  “Если бы ты не был полицейским ...”
  
  “Но я коп”, - сказал Джесси. “Сядь”.
  
  Голос Джесси все еще был приятным, но в нем внезапно появился оттенок, от которого Бо почувствовал себя неуютно. Он не хотел садиться. Он попытался пристально посмотреть на Джесси. Если Джесси и заметил, то виду не подал. Бо сел. Джесси поднял рюкзак, положил его на стол перед собой и вывалил наружу. Он посмотрел на то, что у него было. Блокнот, три шариковые ручки, несколько бумажных салфеток, пачка презервативов, линейка, транспортир, две упаковки мятной жвачки и белый конверт. Он открыл конверт и обнаружил четыре снимка Кэндис Пеннингтон, лежащей обнаженной на земле. Бинго! Ее лицо было искажено плачем, кто-то со снимка держал ее за лодыжки, а Кевин Фини держал ее за запястья. Фини улыбался. Джесси внимательно просмотрел каждый снимок, затем положил их лицевой стороной вверх на свой стол, лицом к Бо, улыбнулся ему и стал ждать. Бо не смотрел на фотографии. Джесси позволил тишине сгуститься.
  
  Затем он спросил: “Кто эта юная леди?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Бо. “Я нашел те фотографии”.
  
  “А молодой джентльмен?”
  
  “Я же сказал тебе, я не знаю. Я нашел их”.
  
  “Где?”
  
  “Должно быть, кто-то уронил их в школьной библиотеке”.
  
  “Юная леди выглядит так, будто плачет”, - сказал Джесси.
  
  “Ты же знаешь, какие бабы, иногда они плачут после того, как ты их трахаешь”.
  
  “Неужели? И, похоже, молодой джентльмен удерживает ее”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Бо.
  
  “Ты не знаешь чего?”
  
  “Я ничего не знаю об этой картине”.
  
  Артур Ангстрем открыл дверь Джесси.
  
  “Отец Ребенка здесь”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул.
  
  “С ним Эбби Тейлор”, - сказал Артур.
  
  “Адвокат спешит на помощь”, - сказал Джесси. “Пригласите их”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  26
  
  
  
  
  
  Джо Марино был крупным мужчиной, сделавшим себя сам, в дорогом костюме, который был ему немного тесноват.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит”, - сказал он, когда вошел в офис.
  
  “Я ничего не делал, папа”, - сказал Бо Марино.
  
  “Заткнись”, - сказал его отец. “Я позабочусь об этом”.
  
  Джесси улыбнулся Эбби Тейлор, которая вошла вместе с Марино. Она была темноволосой и симпатичной, одетой в хорошо сидящий костюм с короткой юбкой.
  
  “Привет, Эбби”, - сказал Джесси. “Как дела”.
  
  Эбби Тейлор сказала: “Я в порядке”.
  
  “Привет”, - сказал Марино. “Я с тобой разговариваю”.
  
  Джесси сказал: “Ты такой и есть”.
  
  “Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Это твой сын?” - спросил Джесси.
  
  “Да. Как ты думаешь, что я здесь делаю?”
  
  “Мы арестовали его за хранение контролируемого вещества с намерением продать, за сопротивление законному распоряжению, нападение на сотрудника полиции и, возможно, за хранение непристойных фотографий”.
  
  “Фотографии?”
  
  “Это просто ”может быть", - сказал Джесси.
  
  “Дай мне посмотреть фотографии”, - сказал Марино.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “У меня есть право встретиться лицом к лицу со своим обвинителем”, - сказал Марино.
  
  Джесси набрал в грудь побольше воздуха и выпустил его.
  
  “Объясни это ему, Эбби”.
  
  “Позвольте мне посмотреть, смогу ли я помочь с этим, мистер Марино”.
  
  “Эта сука обрызгала меня ”Мейсом"", - сказал Бо.
  
  “Заткнись”, - сказал Марино.
  
  Джесси улыбнулся Эбби и ничего не сказал.
  
  “Ты можешь отпустить Бо к его отцу”, - сказала Эбби.
  
  Джесси покачал головой. “Мы продержим его ночь, а утром отвезем в окружной суд”.
  
  “Джесси”, - сказала Эбби. “Ему семнадцать. У него нет судимостей. В данном случае, самое большее, он виновен в нескольких незначительных нарушениях приличий”.
  
  “Он крепкий парень”, - сказал Марино. “Он постоял за себя, как я всегда учил его. Никто мной не помыкает, я сказал ему. Не позволяй никому помыкать тобой, сказал я ему, не принимай ничье дерьмо ”.
  
  Джесси любезно кивнул. Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла, одну ногу положив на открытый нижний ящик своего стола, его руки неподвижно лежали на столе.
  
  “Ты смотришь на гребаный полицейский костюм за жестокость, я говорю тебе это прямо сейчас”.
  
  Джесси поднял трубку и поговорил с Артуром на стойке регистрации.
  
  “Молли все еще здесь? Хорошо. Впусти ее ”.
  
  Через мгновение Молли открыла дверь и вошла.
  
  “Это коп, который избил вашего маленького мальчика, мистер Марино”.
  
  Марино посмотрел на своего сына и с отвращением покачал головой.
  
  “Иисус Христос”, - сказал он.
  
  “Мистер Марино”, - сказала Эбби Тейлор. “Возможно, все пройдет лучше, если вы дадите мне выговориться”.
  
  “Бабы”, - сказал Марино и снова покачал головой.
  
  “Спасибо вам, офицер Крейн”, - сказал Джесси.
  
  “Не за что, шеф Стоун”, - сказала Молли, повернулась и вышла из комнаты.
  
  “Джесси, ” сказала Эбби, “ ты действительно собираешься оставить этого мальчика на ночь?”
  
  “Я такой”, - сказал Джесси.
  
  Он немного повернул свой стул и посмотрел на Бо.
  
  “Я хочу, чтобы ты кое-что понял”, - сказал Джесси. “Ты отрицаешь, что знаком с кем-либо из людей на этих фотографиях. Мы разыщем их и выясним, правда ли это. Если вы лжете нам, было бы разумно сказать об этом сейчас, в присутствии вашего адвоката ”.
  
  “Я их не знаю”, - сказал Бо.
  
  “Хорошо, первым делом мы доставим его в окружной суд, - сказал Джесси, - на случай, если ты захочешь там присутствовать”.
  
  “Ты не можешь что-нибудь с этим сделать?” - обратился Марино к Эбби.
  
  “Наверное, нет”, - сказала Эбби, взглянув на часы. “Особенно так поздно”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал Марино. “Я говорю тебе, сделай так, чтобы это произошло”.
  
  “Теоретически это возможно”, - сказала Эбби. “Но на самом деле, в этот час я не собираюсь искать судью, отстаивать свое дело и просить его выдать судебный приказ, так что, извините, но Бо придется остаться на ночь”.
  
  “Папа?”
  
  “Ты маленький засранец”, - сказал Марино Джесси.
  
  “Я не маленький”, - сказал Джесси. “Я просто не такой толстый, как ты”.
  
  Марино одарил его долгим взглядом.
  
  “У тебя не было этого значка”, - сказал Марино.
  
  “Твой сын сказал то же самое”, - сказал Джесси. “А теперь, если ты тоже не хочешь провести здесь ночь, почему бы тебе и твоему адвокату не отправиться куда-нибудь и не спланировать свое дело о жестокости”.
  
  “Она недолго будет моим адвокатом”, - сказал Марино. “Я собираюсь найти кого-нибудь с парой яиц”.
  
  “Под которым ты подразумеваешь мужчину”, - сказала Эбби.
  
  “Ладно, раз уж ты спросил, да. Мужчина. Я никогда не видел девку, на которую можно было бы положиться, когда это было на кону”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Ты прав”, - сказал он Марино, - “она недолго будет твоим адвокатом”.
  
  
  
  
  
  
  27
  
  
  
  
  
  Марино ушел с Эбби, а Бо сидел в карцере на четыре камеры в задней части участка. Было уже больше шести и начинало темнеть, когда Молли вошла в кабинет Джесси с пиццей и шестью упаковками "Корс". Она поставила пиццу на стол. Она достала две банки пива, поставила их на стол рядом с пиццей, а остальное убрала в маленький холодильник, где Джесси хранил родниковую воду.
  
  “Я знаю, что ты женат”, - сказал Джесси. “Но, может быть, у нас мог бы быть роман”.
  
  “Я внесу тебя в список”, - сказала Молли. “Ты думаешь, мы поймали маленького засранца?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Он взял ломтик и откусил.
  
  Проглотив, он сказал: “Нет никаких реальных оснований для обвинения в непристойности. Я не думаю, что хранение с умыслом будет оправдано, но мы должны быть в состоянии доказать нападение на полицейского. Мы знаем, что он лжет о фотографиях. И теперь мы можем расследовать изнасилование, и никто не подумает, что Кэндис донесла на них ”.
  
  “Разве для этого не потребуется, чтобы Кэндис дала показания?”
  
  “Я не знаю. Если мы перевербуем одного из других детей, может быть заключена сделка о признании вины, и ей никогда не придется появляться ”.
  
  “Зачем ты оставил ребенка на ночь?”Спросила Молли.
  
  Джесси съел кусочек пиццы и выпил немного пива.
  
  “Потому что он мне не нравится”, - сказал Джесси.
  
  “Каким был отец?”
  
  “Дерево растет не слишком далеко от яблока”, - сказал Джесси.
  
  Пицца была приготовлена с зеленым перцем и грибами. Любимое блюдо Джесси. Он подумал, было ли это совпадением, или Молли знала. Он решил, что Молли знала. Молли знала многое.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сходила за Кевином Фини?”Сказала Молли.
  
  Джесси отхлебнул немного пива.
  
  “Нет”, - сказал он. “Пока нет. Нам нужно представить все так, будто мы не знали, кто он такой, и нам потребовалась пара дней, чтобы это выяснить ”.
  
  “Я не могу показывать эти фотографии повсюду”, - сказала Молли.
  
  “Раздуй роль Фини”, - сказал Джесси. “Устрани Кэндис”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Покажи им все в течение пары дней, директору, руководству, нескольким учителям и ученикам. Когда мы будем уверены, что вся школа знает, что мы ищем Фини, потому что нашли фотографии, тогда мы его заберем. Попросите Костюма помочь вам. Скажите ему, что теперь, когда у него есть законная причина быть там, что он может, ” Джесси улыбнулся, “ отказаться от своей маскировки”.
  
  “И мы не упоминаем Кэндис”, - сказала Молли.
  
  “Нет”.
  
  “Когда-либо?”
  
  “Я сказал ей, что не буду впутывать ее в это”, - сказал Джесси.
  
  “И ты держишь свое слово”, - сказала Молли.
  
  “Когда смогу”, - сказал Джесси.
  
  “Когда Бо выйдет, ” сказала Молли, “ разве он не пойдет прямо к своим приятелям и не предупредит их?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Но они старшеклассники, живущие дома. Что они собираются делать? Сбежать из-под юрисдикции?”
  
  Молли кивнула.
  
  “Может даже сработать на нас”, - сказала Молли. “Два других подонка знают, что мы за ними охотимся, это заставит их нервничать”.
  
  “Чем более дергаными они становятся, - сказал Джесси, - тем легче их переворачивать”.
  
  “И ты думаешь, что сможешь перевернуть их?”
  
  “Мое предположение?” - сказал Джесси. “Все три”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  28
  
  
  
  
  
  Джесси сидел в своей машине с работающим мотором и включенным обогревателем на парковке возле Третьего канала, под моросящим снегом. Он посмотрел на цифровые часы на приборной панели. Дженн закончила бы свой шестичасовой прогноз погоды. Он включил дворники с небольшим интервалом, и в промежутках между потираниями на его лобовом стекле тонким слоем скапливался снег. В 6:40 Дженн вышла в куртке из искусственного меха и ковбойской шляпе. Она была с мужчиной, которого Джесси не узнал. Джесси мгновение посидел, прислушиваясь к собственному дыханию, чувствуя, как его внутреннее "я" сокращается и усиливается. Дженн посмотрела на мужчину, рассмеялась и стукнулась головой о его плечо. Джесси заглушил мотор и вышел из машины. Он заметил пистолет у себя на бедре, под курткой. Дженн увидела его.
  
  “Джесси?” - спросила она.
  
  “Ты не отвечал на мои звонки”, - сказал Джесси. “Я думал, что застану тебя здесь”.
  
  Дженн молча смотрела на него, как показалось Джесси, долгое время, затем сказала: “Джесси, это Боб Микклсон, менеджер нашей станции”.
  
  Боб был высоким и здоровым на вид, с серебристыми волосами, тщательно зачесанными назад и любовно напыленными. Он начал протягивать руку, понял, что Джесси не собирается пожимать ее, и убрал руку обратно.
  
  “Прости, - сказала Дженн, - но я готова“. Ты в списке, я бы позвонила тебе завтра”.
  
  Джесси кивнул и придвинулся немного ближе к Бобу. Он не знал почему, и не планировал этого. Казалось, что вне его самого существовала какая-то сила. Дженн была одинока; она имела полное право быть с Бобом. Боб не делал ничего плохого. Джесси еще немного придвинулся к нему, как будто принуждаемый гравитацией. Боб нахмурился.
  
  “По какому поводу ты звонил, Джесси?” - спросила Дженн.
  
  “Просто поговорить”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж”, - сказала Дженн. “Давай я позвоню тебе завтра. Мы с Бобом заказали столик на ужин”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Теперь он был рядом с Бобом. Что, если я застрелю его? Такая возможность заставила его воспрянуть духом. Но это означало бы конец тому, что осталось от Джесси и Дженн. Даже если ему это сойдет с рук, она никогда не сможет пройти мимо этого. Он почувствовал, как снова напрягся. Мышцы его шеи и плеч напряглись. Он на мгновение закрыл глаза и глубоко вдохнул зимний воздух.
  
  Боб сказал: “Ты бывший муж”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросила его Дженн.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Ты что-то вроде шефа полиции”, - сказал Боб. “Где-то на Северном побережье”.
  
  Джесси осознал, что теперь он был так близко к Бобу, что их рукава соприкасались. Он кивнул.
  
  “Что ж”, - сказал Боб. “Было приятно поговорить с тобой, но мы уже опаздываем на бронирование в 9 Park, а ты знаешь, как трудно их достать”.
  
  Джесси не двигался и не говорил. Он чувствовал, что Дженн наблюдает за ним.
  
  “Джесси”, - сказала она.
  
  Он не ответил.
  
  “Джесси”, - снова сказала Дженн. “Мы проделали большую работу с тех пор, как я приехала сюда из Лос-Анджелеса”.
  
  Плечи Джесси дернулись, как будто он пытался расслабить их.
  
  “Не испорти это”, - сказала Дженн.
  
  Боб был на два или три дюйма выше Джесси. Его кожа имела ровный голубой оттенок, как у человека, который брился два раза в день. Так близко, как он был, Джесси мог сломать Бобу нос первым ударом.
  
  “Я позвоню тебе завтра”, - сказала Дженн.
  
  Боб кивнул Джесси, и они вдвоем направились к машине Боба. Джесси смотрел им вслед, пока они не отъехали. Затем он медленно подошел к своей машине, открыл дверцу и сел внутрь. Он сел в свою машину с открытой дверцей и одной ногой все еще снаружи, откинул голову на подголовник, закрыл глаза и сосредоточился на своем дыхании.
  
  
  
  
  
  
  29
  
  
  
  
  
  Она вела "Сааб" по узкому центру Парадайза. Он сидел рядом с ней на переднем сиденье с цифровой камерой Canon, которая была достаточно маленькой, чтобы удобно поместиться у него на ладони.
  
  “Она”, - сказала она.
  
  Он сфотографировал женщину с медными волосами, толкающую коляску.
  
  “Следующей мы снимаем женщину?” - сказал он.
  
  “Сравняйте счет”, - сказала она. “У нас двое мужчин и женщина”.
  
  Он спел: “Мальчик для тебя и девочка для меня”.
  
  Она присоединилась к нему.
  
  “Разве ты не видишь, как мы будем счастливы”.
  
  Они оба рассмеялись.
  
  “Как насчет той симпатичной чернокожей женщины?” - сказал он.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Мы не расисты”.
  
  Они снова рассмеялись вместе. Он сделал снимок чернокожей женщины.
  
  “В Раю не так уж много чернокожих”, - сказал он.
  
  Она хихикнула.
  
  “Если мы остановим свой выбор на ней, ты увидишь на одну меньше”, - сказала она.
  
  Он кивнул, его глаза сканировали тротуары.
  
  “Я хочу, чтобы этот бой был нокаутирующим”, - сказал он.
  
  “Твой выбор”, - сказала она.
  
  Он сфотографировал высокую женщину в лавандовом тренировочном костюме.
  
  “Это весело”, - сказал он.
  
  Она повернула машину направо, на улицу, ведущую к набережной.
  
  “Я полагаю, это не должно быть весело”, - сказала она.
  
  “Ты имеешь в виду, что другие люди подумали бы, что это ужасно?”
  
  “Да”.
  
  Он положил камеру к себе на колени и откинулся на спинку сиденья.
  
  “Когда я учился в колледже, - сказал он, - нам пришлось читать что-то на уроке английского у какого-то старикашки по имени достопочтенный Беда. Я не очень хорошо это помню, но я всегда помню одну сцену. Там есть большой банкетный зал, ярко освещенный, с большим теплым камином. Снаружи холодно и темно. Но внутри все едят, пьют и отлично проводят время. Воробей залетает в один конец зала, из холодной темноты, пролетает через ярко освещенный теплый зал и вылетает из другого конца снова в холодную темноту ”.
  
  Она взглянула на него, пока вела машину. Он любил разглагольствовать.
  
  “И что?” - спросила она.
  
  “Итак, человеческая жизнь подобна полету воробья. Или, может быть, это была ласточка. Я не могу вспомнить, но смысл тот же”.
  
  Она заехала на маленькую парковку у городской пристани и припарковалась перед рестораном.
  
  “Мы здесь ненадолго, - сказала она, - и у нас есть право извлечь из этого максимум пользы”.
  
  “Некоторые люди коллекционируют почтовые марки”, - сказал он. “Нам нравится убивать людей”.
  
  “Это действительно то же самое?” - спросила она.
  
  “После того, как мы сделаем это, и мы займемся любовью, и секс не будет похож ни на что другое, что кто-либо из нас когда-либо знал ... это чувство ... Разве ты не убил бы за это?”
  
  Она на мгновение глубоко вдохнула, протянула руку и положила ее на внутреннюю сторону его бедра.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Я тоже”, - сказал он.
  
  Некоторое время они сидели молча, наблюдая за людьми. Из "Серой чайки" вышла темноволосая женщина в сшитом на заказ костюме. Она несла портфель и разговаривала по мобильному телефону. Он поднял камеру и прицелился.
  
  “Она”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  30
  
  
  
  
  
  “Я не знаю, зачем я туда пошел”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты думал, что пойдешь?” - спросил Дикс.
  
  “Она не отвечала на мои звонки. Я подумал, может, мне удастся застать ее выходящей, и мы могли бы выпить или что-нибудь еще”.
  
  “Поймай ее”, - сказал Дикс.
  
  “Ты думаешь, я пытался застукать ее с парнем?”
  
  “А ты?”
  
  Сегодня Дикс был одет в черный свитер с высоким воротом. И серые брюки. Его лысая голова и гладко выбритое лицо сияли чистотой. Его толстые руки неподвижно лежали на подлокотниках вращающегося кресла, которое он откинул назад, слушая Джесси. Его ногти выглядели ухоженными.
  
  “Я хочу убить любого, с кем она”, - сказал Джесси. “Я чувствую, что взорвусь, если не сделаю этого”.
  
  “Потому что ...?” - сказал Дикс.
  
  “Потому что я люблю ее”.
  
  “Но, ” сказал Дикс, “ ты никого не убиваешь”.
  
  Джесс пожала плечами и слегка улыбнулась.
  
  “Потому что я люблю ее”, - сказал Джесси.
  
  “Ты выигрываешь, ты проигрываешь”, - сказал Дикс. “Ты проигрываешь, ты проигрываешь”.
  
  “Вот именно. Это не великая любовь”.
  
  “Возможно, это не любовь”, - сказал Дикс.
  
  Джесси немного выпрямился в своем кресле.
  
  “Верят ли психиатры в любовь?” - спросил Джесси.
  
  “Да, ” сказал Дикс, “ грубо говоря”.
  
  “Я люблю ее”, - сказал он. “Если я больше ничего не знаю, я знаю это”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Ты принимаешь это?” - спросил Джесси.
  
  “Конечно”, - сказал Дикс. “Но почти все человеческое действует более чем на одном уровне”.
  
  “Ты думаешь, здесь замешано что-то еще?”
  
  “А ты нет?”
  
  Джесси посидел мгновение, глядя на ладонь своей правой руки, разминая пальцы.
  
  “Я представляю ее с ними”, - сказал Джесси. “Занимающуюся сексом”.
  
  “Она когда-нибудь рассказывала тебе об этом?” - спросил Дикс.
  
  “Боже, нет”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, ты не знаешь, что она делает на самом деле”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Джесси.
  
  Его голос был хриплым. Он прокашлялся. Дикс совершенно неподвижно сидел в своем кресле. Джесси увидел, что на нем были черные мокасины с кисточками и без носков.
  
  “Знание - это сила”, - сказал Дикс.
  
  Джесси уставился на него. Лицо Дикса ничего не выражало. Джесси сложил руки и откинулся на спинку стула, положив локти на подлокотники. В комнате было тихо. Он услышал, как скрипнуло его кресло, когда он поерзал в нем.
  
  “Но я не знаю, что она делает”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, ты это выдумал”, - сказал Дикс.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Думаю, что да”.
  
  “Как долго ты придумывал ее жизнь?” - спросил Дикс.
  
  “Всегда”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  31
  
  
  
  
  
  Чемодан Симпсон очень прямо сидел на стуле напротив стола Джесси. Он всегда был серьезен, когда отчитывался. Как ребенок, подумал Джесси, делая школьный отчет о Дании.
  
  “Бо Марино, - сказал он, - ходит по школе и хвастается, как он провел ночь в тюрьме. Трой Дрейк держится подальше от Бо, а Кевин Фини последние три дня не был в школе ”.
  
  “Ты проверял его дом?” - спросил Джесси.
  
  “Пока нет, я хотел сначала посоветоваться с тобой”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Иди и приведи его”.
  
  “А как насчет Дрейка?”
  
  “Мы не знаем, был ли Дрейк вовлечен”, - сказал Джесси.
  
  “Кэнди сказала ...”
  
  “Кэндис”, - сказал Джесси. “И мы ничего из этого от нее не получали, помнишь?”
  
  Симпсон кивнул.
  
  “И возьми Молли с собой”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, я не справлюсь с этим в одиночку?”
  
  “Я видел, как ты справлялся с чем-то похуже в одиночку, Костюм. Молли оказывает успокаивающее действие на родителей”.
  
  Симпсон на мгновение выглядел довольным и ушел. Джесси поднял телефонную трубку и позвонил Эбби Тейлор.
  
  “Ты все еще представляешь Бо Марино?” - спросил он, когда она ответила.
  
  “Нет”.
  
  “Старик тебя уволил?”
  
  “У него не было шанса”, - сказала Эбби.
  
  “Рад за тебя”.
  
  “Внесите его в список "Жизнь слишком коротка”, - сказала Эбби. “Вы собираетесь продолжать это?”
  
  “Я есть”.
  
  “Я желаю тебе всего наилучшего”.
  
  “Ты знаешь, кто твой сменщик?”
  
  “Нет, но я готова поспорить, что он крикун”, - сказала Эбби.
  
  “Спору нет”, - сказал Джесси. “Хочешь поужинать как-нибудь вечером?”
  
  Повисла пауза. Джесси ждал.
  
  Затем Эбби сказала: “Конечно, я бы так и сделала. Я всегда чувствовала себя плохо из-за того, как мы, э-э, расстались”.
  
  “Серая чайка?” - спросил Джесси. “Сегодня вечером?”
  
  Снова пауза. Снова Джесси ждал.
  
  “Абсолютно”, - сказала Эбби. “Встретимся там”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси и повесил трубку.
  
  Он откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел в потолок. Посмотрим, смогу ли я оставаться трезвым.
  
  
  
  
  
  
  
  
  32
  
  
  
  
  
  Симпсон привел Кевина Фини с его матерью и отцом. Когда они сели в кабинете Джесси, Симпсон вышел и закрыл за собой дверь. Лицо Кевина было бледным, и он часто сглатывал. Его веснушки резко выделялись.
  
  “Кевин говорит, что не знает, почему вы его арестовали”, - сказал отец Кевина.
  
  Это был невысокий мужчина с редеющими рыжими волосами и несколько неудачно подстриженными усами. У миссис Фини были длинные седые волосы. Ее платье в цветочек было большим и бесформенным.
  
  “На самом деле, ” сказал Джесси, “ мы его не арестовывали. Мы попросили его зайти и ответить на несколько вопросов”.
  
  “О чем”, - сказал мистер Фини.
  
  Его голос слегка надломился. Джесси достал копию одной из фотографий из папки и подвинул ее через стол. Лицо Кэндис было затемнено.
  
  Мистер и миссис Фини посмотрели на фотографию. Кевин - нет.
  
  Миссис Фини сказала: “Боже мой, Кевин, это ты?”
  
  Мистер Фини продолжал смотреть на фотографию. Джесси спокойно ждал.
  
  Через некоторое время мистер Фини спросил: “Кто эта девушка?”
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  Миссис Фини сказала: “Кевин?”
  
  Кевин уставился в пол.
  
  “Кевин”, - сказала миссис Фини. “Кто эта девушка?”
  
  Кевин продолжал смотреть в пол. Он покачал головой.
  
  Миссис Фини посмотрела на Джесси. “Кто она? Почему ее лицо затемнено?”
  
  “Нет причин унижать ее больше, чем необходимо”, - сказал Джесси.
  
  “Но как мы можем помочь, если не знаем, кто она?”
  
  “Кевин, наверное, знает”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми, Кевин”, - сказал мистер Фини. “Кто она? Что происходит?”
  
  Кевин плотнее сжался в комок и уставился в пол. Оба родителя посмотрели на Джесси.
  
  “Что должно произойти?” миссис Фини сказал Джесси. “Он не преступник, ты знаешь”.
  
  “У нас есть фотография, на которой он насильно удерживает обнаженную молодую женщину, которая плачет”, - сказал Джесси. “Вероятно, где-то здесь совершено преступление”.
  
  “Откуда вы можете знать, что она плачет”, - сказала миссис Фини.
  
  “Я видел полную картину”, - сказал Джесси. “Лицо и все такое”.
  
  “Я не знаю, что делать”, - сказал мистер Фини. “Должен ли я нанять адвоката”.
  
  “Он вам не понадобится, пока мы его не арестуем”, - сказал Джесси.
  
  “Арестовать?” - спросила миссис Фини. “Как вы можете его арестовывать? Ради бога, он же ребенок”.
  
  Джесси встал, обошел свой стол и сел на его краешек напротив Кевина.
  
  “Кто сделал снимок?” - спросил Джесси.
  
  Кевин уставился в пол.
  
  “Ты изнасиловал эту девушку?” - спросил Джесси.
  
  Не поднимая глаз, Кевин сказал: “Я ничего не делал”.
  
  Джесси громко выдохнул.
  
  “Это не прогул школы, Кевин, и не курение косяка”, - сказал он. “Это тюремный срок”.
  
  “О Боже мой”, - сказала миссис Фини. “О Боже мой”.
  
  “Я говорю, что вас трое”, - сказал Джесси. “Вы держите ее за руки, кто-то другой делает снимок, и третья сторона, вне камеры, держит ее за ноги”.
  
  “Я ничего не делал”.
  
  “Ты знаешь Бо Марино?” - спросил Джесси.
  
  Кевин кивнул. Он выглядел так, словно вот-вот рухнет на стул.
  
  “Это он сделал эти снимки?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Мы нашли их у него”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Кто-то держал ее за ноги?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Который держал ее за ноги”.
  
  Кевин начал плакать.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Я ничего не знаю”.
  
  “Не кричите на него”, - сказала миссис Фини. “Оставьте его в покое”.
  
  Джесси медленно кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Кевин Фини, вы арестованы за сексуальное насилие”.
  
  “Нет”, - сказал мистер Фини.
  
  “У вас есть право хранить молчание”, - сказал Джесси. “Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде”.
  
  “Подождите минутку”, - сказал мистер Фини. “Подождите”.
  
  “Вы имеете право на адвоката, который поможет вам до допроса и будет находиться с вами во время допроса, если вы того пожелаете”.
  
  “Не арестовывайте его”, - сказала миссис Фини.
  
  “Должно быть что-то, что мы можем придумать”, - сказал мистер Фини.
  
  “Если вы не можете позволить себе адвоката, вы имеете право назначить его вам до допроса”.
  
  “Я не знаю адвоката”, - сказал мистер Фини.
  
  “Один из них будет назначен”, - сказал Джесси. “Ты понимаешь эти права, Кевин?”
  
  Кевин громко плакал.
  
  “Я сяду в тюрьму”, - сказал он.
  
  “По крайней мере, пока судья не назначит залог”, - сказал Джесси.
  
  “Мама”, - сказал Кевин.
  
  “О Боже, Кевин”, - сказала она.
  
  “Если он тебе расскажет?” - спросил мистер Фини.
  
  “Возможно, я не арестую его”.
  
  “Скажи ему, Кевин”.
  
  “Я не могу сдать своих друзей”.
  
  “Ты хочешь сесть в тюрьму?” - спросил мистер Фини. “Скажи ему, ради бога”.
  
  “Они будут злы на меня”, - сказал Кевин.
  
  Он смог говорить коротко, между всхлипываниями. Джесси поднял трубку.
  
  “Молли, ты или Костюм, вернись сюда”.
  
  Почти сразу Симпсон открыл дверь.
  
  “Отведите Кевина в камеру и заприте его”, - сказал Джесси. “Затем позвоните в офис государственного защитника, скажите ему, что ребенку нужен адвокат”.
  
  Симпсон взял Кевина под руку.
  
  Он сказал: “Давай, малыш”.
  
  Кевин громко плакал. Миссис Фини плакала так же громко. Отец Кевина встал и склонился над своим сыном.
  
  “Это был Бо Марино?” - крикнул он ему.
  
  “Да”, - сказал Кевин.
  
  Симпсон сделал паузу и посмотрел на Джесси. Джесси сделал жест, призывающий подождать минутку.
  
  “Кто же еще”, - закричал на него отец.
  
  “Троя”.
  
  “Трой Дрейк?”
  
  “Да”.
  
  “Может быть, ты переночуешь сегодня дома”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  33
  
  
  
  
  
  Кевин перестал плакать. Он пил кока-колу.
  
  Джесси спросил: “Кто эта девушка, Кевин?”
  
  “Кэнди Пеннингтон”, - сказал Кевин. “Ты бы все равно узнала”.
  
  “Что случилось?” - спросил Джесси.
  
  Кевин посмотрел на свою мать. Никто ничего не сказал.
  
  “На самом деле это был Бо”, - сказал Кевин. “Мы с Троем просто пошли вместе”.
  
  Джесси кивнул и ждал. Кевин огляделся. Никто ничего не сказал.
  
  “Она была такой долбаной домовенкой”, - сказал Кевин.
  
  “Кевин!” - сказала его мать.
  
  Он не смотрел на нее.
  
  “Ну, она была такой”, - сказал он. “Она всегда подлизывалась к учителям. Всегда вела себя так, как будто была лучше всех остальных”.
  
  Джесси ждал. Кевин допил свою кока-колу и больше ничего не сказал. В комнате было тихо.
  
  “Значит, ты думал, что сбиваешь ее с толку”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Точно. Бо сказала, что мы должны отвести ее в лес и спустить с нее штаны”.
  
  “О, Кевин”, - сказала его мать.
  
  “Смутишь ее, ты знаешь. Может быть, сфотографируешь ее”.
  
  Мистер Фини откинул голову на спинку стула. Его глаза были закрыты.
  
  “Боже мой, Кевин”, - сказала миссис Фини.
  
  “Вы не помогаете, миссис Фини”, - сказал Джесси. “Позвольте ему рассказать свою историю”.
  
  Миссис Фини стиснула руки и прижала их ко рту. Кевин не смотрел на нее.
  
  “Бо сказала ей, что мы там тусуемся, устраиваем вечеринки, ты знаешь. Так что она пошла туда с нами, и мы, ты знаешь, сделали это ”.
  
  “Что это было‘?” - спросил Джесси.
  
  Миссис Фини издала тихий стонущий звук в свои сжатые руки.
  
  “Ты знаешь, занимались сексом. Я имею в виду, мы не собирались, мы собирались просто, типа, посмотреть на нее. Но потом Бо сказал, что мы зашли так далеко и какого черта. А потом он оказался на ней сверху ”.
  
  “И занимался с ней сексом?”
  
  “Да”.
  
  “А ты?”
  
  “Да, я пошел вторым”.
  
  Миссис Фини снова застонала. Она медленно раскачивалась в своем кресле. Мистер Фини не пошевелился и не открыл глаз.
  
  “А Трой Дрейк?” - спросил Джесси.
  
  “Он пошел за мной”.
  
  “У него был с ней секс?” Да.
  
  “И что она чувствовала по этому поводу?” - спросил Джесси.
  
  Кевин пожал плечами.
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  “Как она себя вела”, - спросил Джесси.
  
  “Она плакала”, - сказал Кевин. “Когда Бо сделал это, она попыталась оттолкнуть его, но не смогла”.
  
  “Она сказала ”нет"?"
  
  “Я так думаю, она кричала "Помогите” и все такое".
  
  “А с тобой?” - спросил Джесси.
  
  “Она просто лежала там”, - сказал Кевин.
  
  “Она все еще плакала?”
  
  “Да, но это все. Как будто она решила смириться с этим”.
  
  “У нее есть другие варианты?” - спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”.
  
  “И что произошло потом?”
  
  “Трой трахнул ее. Затем мы держали ее, пока Бо ее фотографировал. Бо сказал ей, что, если она что-нибудь скажет, мы покажем фотографии всем в школе ”.
  
  Миссис Фини продолжала стонать и раскачиваться. Мистер Фини продолжал неподвижно сидеть, откинув голову назад и закрыв глаза.
  
  “Мне действительно жаль”, - сказал Кевин. “Мам, мне жаль. Мне жаль”.
  
  “Я пыталась”, миссис Сказала Фини в свои сжатые руки. “Я пыталась, пыталась научить вас уважать женщин. Не так ли? разве я не вдалбливала это в вас с тех пор, как вы были маленькой. Неуважение к одной женщине означает неуважение ко всем нам. Опозорив эту бедную девушку, ты опозорил меня ”.
  
  Мистер Фини открыл глаза и, не поднимая их, повернул голову к своей жене.
  
  “Знаешь, Мира”, - сказал он. “Это действительно гораздо больше касается Кевина и той бедной девочки, чем тебя”.
  
  “О боже”, - сказала миссис Фини, снова прижала руки к лицу и заплакала.
  
  Джесси протянул руку и выключил магнитофон.
  
  “Я собираюсь это расшифровать”, - сказал Джесси. “Тогда я попрошу вас это подписать”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мистер Фини, я думаю, вам тоже нужно это подписать, поскольку Кевин еще не достиг совершеннолетия”.
  
  Фини кивнул.
  
  “Если он даст показания против других мальчиков, ” сказал мистер Фини, “ может ли он получить отсрочку?”
  
  “Когда у вас будет адвокат, ” сказал Джесси, “ ваш адвокат и окружной прокурор смогут договориться об этом”.
  
  “Ты замолвишь за него словечко?”
  
  “Да”.
  
  “У него никогда раньше не было неприятностей”, - сказала миссис Фини.
  
  “И теперь он такой”, - сказал Джесси.
  
  “Но ему не придется сесть в тюрьму?”
  
  “Миссис Фини”, - сказал Джесси. “Он участвовал в групповом изнасиловании шестнадцатилетней девочки. Ему придется за это ответить”.
  
  “О, Боже мой”, - сказала она и заплакала сильнее.
  
  
  
  
  
  
  
  
  34
  
  
  
  
  
  Квартира Джесси находилась всего в квартале от "Серой чайки", и они пошли туда пешком после ужина. С гавани дул сильный ветер, и Эбби взяла Джесси под руку и прижалась к нему. В кондоминиуме Джесси налил им по бокалу "Пуаре Уильямс", и они встали у стеклянной перегородки и посмотрели мимо его террасы на темную гавань. С юго-запада надвигался шторм, и вода была неспокойной.
  
  Эбби повернулась, чтобы посмотреть Джесси в лицо. Перед ужином она выпила два Роб Роя, и они распили бутылку Совиньон Блан.
  
  “Ты выглядишь усталым, Джесси”.
  
  “Напряженное время в офисе”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказала Эбби. “Сколько телевизионных интервью ты дал?”
  
  “Много”.
  
  “И ты всегда говоришь, что это продолжающееся расследование, и вы не можете это обсуждать”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я полагаю, они должны продолжать спрашивать”.
  
  “Это своего рода производство новостей”, - сказал Джесси. “Они устраивают стендап перед полицейским участком и берут у меня интервью, спрашивая что-то вроде: "поймали ли вы убийцу". И я говорю "нет". И они говорят: "это Тони Балони, живущий в раю, теперь вернемся к тебе, Гарри ”.
  
  Эбби улыбнулась.
  
  “Все не так уж плохо”, - сказала она.
  
  “Я полагаю, что нет”, - сказал Джесси. “Иногда они просто спрашивают, есть ли какие-либо изменения”.
  
  “А есть ли?”
  
  “Конечно. Мы знаем, что речь шла о двух пистолетах двадцать второго калибра”.
  
  “Двое?”
  
  “Не-а. И мы думаем, что он, она или они ездят на седане Saab. И мы предполагаем, что он, она или они живут в раю ”.
  
  “Это все?”
  
  “Это все”.
  
  “Есть какая-нибудь связь между жертвами?”
  
  “Не то, что мы можем найти”.
  
  “Вы думаете, убийства случайны?”
  
  “Не знаю. Насколько нам известно, у него, нее или у них была причина убить одну из жертв, и они убили остальных, просто чтобы заставить нас думать, что это было случайно”.
  
  “Если бы это было так, ” сказала Эбби, “ возможно, убийства прекратились”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “У тебя есть предположение?”
  
  “Я стараюсь этого не делать”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, но ты не просто полицейский”, - сказала Эбби. “В конце концов, ты тоже человек”.
  
  “У меня лучше получается быть полицейским. И будет лучше, если копы не будут надеяться”.
  
  Эбби на мгновение замолчала. В облачном покрове произошел разрыв, и лунный свет ненадолго осветил гавань, где разбивались белые волны и лодки бросало у причала. Она отпила немного грушевого бренди. Напиток был таким насыщенным, что, казалось, испарялся у нее на языке.
  
  “Я не так уверена, - сказала Эбби через некоторое время, - что ты лучший полицейский, чем человек”.
  
  “Тоже паршивый коп?” - спросил Джесси.
  
  “Нет. Ты знаешь, что это не то, что я имел в виду”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Спасибо”.
  
  Они спокойно смотрели на зловещие белые шапки.
  
  “Мне не очень приятно расставаться с тобой так, как я это сделала”, - сказала Эбби.
  
  “Тебе нужно было порвать со мной”, - сказал Джесси. “На самом деле я ни для кого не доступен, пока не решу все это с Дженн”.
  
  “Я знаю, но я не вовремя. Ты был в беде, и я...”Эбби сделала дрожащее движение рукой.
  
  “Все в порядке, Эбби”.
  
  Она повернулась к нему и подняла лицо.
  
  “Это было нехорошо”, - сказала она и крепко поцеловала его с открытым ртом.
  
  С большого расстояния его ироничное неучастующее "я" улыбнулось и подумало упс! Он поцеловал ее в ответ.
  
  В постели она была настойчивой, и когда для них обоих эта настойчивость прошла, они легли бок о бок на спины.
  
  “Теперь все в порядке”, - тихо сказала Эбби.
  
  “Настоящее прощание?” - спросил Джесси.
  
  “Полагаю, да”.
  
  “Ты все еще живешь с тем парнем?” - спросил Джесси.
  
  “Да ... его сегодня вечером нет в городе. Чикаго”.
  
  “Ты думаешь выйти за него замуж?”
  
  “Да”.
  
  “Ты любишь его?”
  
  “О Боже, Джесси, ты такой гребаный романтик”.
  
  “Я приму это как отказ”, - сказал Джесси.
  
  “Он хороший парень”.
  
  “Ты выходишь за него замуж, потому что он хороший парень?”
  
  “Я выхожу за него замуж, потому что мои часы быстро тикают, и он самый милый парень, которого я нашла, который хочет жениться на мне”.
  
  “Ты практичный человек”, - сказал Джесси.
  
  В спальне горел верхний свет, и когда Джесси посмотрел на ее обнаженное тело, он все еще мог видеть слабый след пота между ее грудями.
  
  “Большинство женщин таковы”, - сказала Эбби. “Я всегда смеюсь над популярной мифологией о романтичных женщинах и практичных мужчинах”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это в некотором роде смешно”, - сказал он. “Его бы это беспокоило, если бы он знал?”
  
  “Конечно. Но он не девственник, как и я, и мы оба это знаем”.
  
  “Тебе не кажется, что ты ему изменяешь?”
  
  “Да, я думаю, да, немного”.
  
  “Но ...”
  
  “Но нам с тобой нужно было упокоиться”.
  
  “И это было все?”
  
  Эбби перекатилась на бок и прижалась лицом к груди Джесси.
  
  “Да”, - сказала она. “Это было оно”.
  
  Джесси улыбнулся и тихо рассмеялся.
  
  “Что?”Спросила Эбби.
  
  “Я другой парень”, - сказал Джесси. “Тот, кого я хочу убить, когда Дженн с ним”.
  
  “Ирония”, - сказала Эбби. “Ты всегда был настоящим переносчиком иронии”.
  
  Когда она оделась, поправила макияж и привела в порядок прическу, Джесси предложил проводить ее до машины.
  
  “Я прямо перед "Серой чайкой”, - сказала Эбби, “ и, кроме того, почему-то кажется более правильным, если я поцелую тебя на прощание здесь и выйду за дверь”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Они поцеловались, и когда они закончили, Эбби повернулась и вышла через парадную дверь, не сказав ни слова.
  
  На парковке было всего несколько машин. Эбби была рада сесть в свою машину и укрыться от ветра. Она завела двигатель, включила передачу и выехала со стоянки. Красный седан "Сааб" выехал со стоянки позади нее. Обе машины свернули на Фронт-стрит.
  
  
  
  
  
  
  
  
  35
  
  
  
  
  
  В нее дважды выстрелили в грудь, когда она выходила из своей машины на подъездной дорожке к своему дому на Норт-Сайд-драйв, ее тело повернулось к задней части машины, как будто она обернулась, чтобы посмотреть, что было позади нее. Энтони Деанджело нашел ее во время обычного патрулирования. Она упала с открытой дверцей машины, и одна нога все еще зацепилась за край машины. Энтони увидел машину с включенным внутренним освещением и остановился, чтобы взглянуть.
  
  “Это Эбби Тейлор”, - сказал Деанджело Джесси, когда тот прибыл.
  
  Джесси кивнул. На первый взгляд мертвецы не сильно отличаются, подумал он. Совсем как живые люди, за исключением того, что они не двигаются. Он пристально посмотрел на ее лицо. Нет, подумал он, дело не только в этом. Ты смотришь на них, и чего-то не хватает. Ее положение смутило бы ее. Он наклонился, сдвинул ее ногу и одернул юбку. Она все еще была гибкой. Прибыл Питер Перкинс со своим набором для осмотра места преступления. Чемодан Симпсон включал свет. Подъехала машина скорой помощи. Энтони натягивал ленту на месте преступления.
  
  “Она живет одна?” - спросила Чемодан.
  
  “Она жила с парнем”, - сказал Джесси.
  
  Он все еще рассеянно смотрел на тело.
  
  “Никто не открывает дверь”, - сказал Симпсон. “Или телефон”.
  
  “Он в Чикаго”, - сказал Джесси.
  
  Симпсон уставился на Джесси и начал говорить. Затем он замолчал. Один из санитаров скорой помощи подошел и опустился на колени рядом с Эбби. Он автоматически пощупал ее пульс, хотя знал, что она мертва.
  
  “Точно так же, как и другие, Джесси”, - сказал техник. “Два в груди”.
  
  “Ее сумочка все еще в машине”, - сказал Перкинс.
  
  “Холодная ночь”, - сказал техник. “Немного усложните определение времени смерти”.
  
  “Она умерла в течение последнего часа”, - сказал Джесси.
  
  Техник поднял глаза, как будто собирался задать вопрос. Чемодан Симпсон положил руку ему на плечо. Техник взглянул на него. Симпсон покачал головой. Перкинс начал фотографировать место преступления. Несколько соседей выбежали на мороз, в пальто поверх пижам, сгорбившись от холода, бесцельно оглядываясь. Джесси был неподвижен, глядя вниз на тело.
  
  “Ты знаешь, где этот парень может быть в Чикаго”, - спросил Симпсон.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Мы с Энтони спросим нескольких соседей”, - сказал Симпсон. “Может быть, они знают. Или знают, где он работает, и люди на работе будут знать”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ненавижу просто оставлять записку, чтобы он позвонил”.
  
  “Мы не оставим записки”, - сказал Джесси. “Если вы не сможете с ним связаться, оставьте кого-нибудь здесь, пока не найдете”.
  
  “Что, если это займет пару дней?” - сказал Симпсон.
  
  “Оставь кого-нибудь здесь, если не можешь до него дозвониться”, - сказал Джесси.
  
  “Хорошо, Джесси”.
  
  Другие копы занимались своими делами на месте преступления очень тихо. Как люди в палате больного. Джесси продолжал смотреть на Эбби. Через некоторое время врачи скорой помощи погрузили ее на каталку и задвинули в заднюю часть машины скорой помощи. Джесси молча наблюдал за ними. Машина скорой помощи уехала. Питер Перкинс собрал свое снаряжение для осмотра места преступления и пошел к своей машине. Симпсон и Деанджело закончили разговаривать с соседями.
  
  “Мне сказали, что он работает в GE в Линне”, - сказал Симпсон. “Я позвоню им утром. Энтони говорит, что останется здесь. Я попрошу Эдди прийти утром и дам ему передышку ”.
  
  “Сделай это”, - сказал Джесси.
  
  Перкинс сел в свой грузовик и уехал. Деанджело устроился за рулем своей патрульной машины перед домом.
  
  “Мне нужно идти, Джесси”, - сказал Симпсон.
  
  Джесси кивнул. Симпсон немного переместил свой вес.
  
  “С тобой, э-э, все будет в порядке?” - спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Симпсон.
  
  Он пошел обратно к своей патрульной машине. Остановился и повернулся к Джесси.
  
  “Мне жаль насчет Эбби”, - сказал он.
  
  “Спасибо, костюм”.
  
  Симпсон сел в свою патрульную машину, завел двигатель и поехал по Норт-Сайд-драйв. В зеркале заднего вида он мог видеть, что Джесси все еще стоял там, где он его оставил.
  
  
  
  
  
  
  
  
  36
  
  
  
  
  
  Члены райского совета созвали специальное городское собрание, на котором было утверждено вознаграждение в размере 10 000 долларов за информацию, ведущую к аресту убийцы или убийц. Была создана телефонная горячая линия, и номер был опубликован по всему штату. Полиция Парадайза работала в двенадцатичасовую смену, а на горячей линии в кабинете городского клерка дежурили пожарные, не занятые на дежурстве. Зал заседаний в ратуше Парадайза был переоборудован в пресс-центр. Фургоны бостонских телевизионных станций были припаркованы на стоянке общественных работ за ратушей, и почти каждый день телевизионный репортер делал прямой репортаж, стоя перед полицейским участком Парадайза.
  
  Полиция в Парадайзе сегодня продолжает поиски убийцы или убийц в серии, казалось бы, случайных убийств, которые терроризировали это богатое сообщество на Северном побережье. Ранее сегодня на пресс-конференции начальник полиции Парадайза Джесси Стоун заявил, что все ресурсы его департамента, дополненные полицией штата Массачусетс, задействованы в этом расследовании. Но на данный момент царство террора продолжается. Репортаж из "Прямого эфира в раю", это Кэти Мортон. Возвращаясь к тебе, Ларри.
  
  Там, наверху, напряженная ситуация, Кэти. Теперь к другим новостям: героический сиамский кот сегодня …
  
  Джесси выключил телевизор. С ним в его кабинете был сержант полиции штата по имени Варгас.
  
  “Боже”, - сказал он. “Разве ты не хотела узнать об этом коте?”
  
  “У меня в жизни достаточно волнений”, - сказал Джесси. “Сколько людей ты можешь мне дать?”
  
  “Капитан говорит, что мы продолжим помогать в расследовании, и он хочет знать, что еще вам нужно. Сколько патрулей вы выставили на данный момент?”
  
  “Пять машин, две смены”.
  
  “Десять человек”, - сказал Варгас. “Сколько человек у вас в полиции?”
  
  “Двенадцать”, - сказал Джесси. “Включая меня. Молли Крейн дежурит за столом днем, а я остаюсь здесь на ночь”.
  
  “Вы завалены работой”, - сказал Варгас. “Я пошлю нескольких наших парней прикрывать ночные патрули. Капитан просил передать вам, что мы не берем эту штуку на себя. Ты по-прежнему отвечаешь за это. Я всего лишь посредник ”.
  
  “Тебе понадобится офис и телефон”, - сказал Джесси. “Ты можешь расположиться в комнате охраны”.
  
  Молли вошла в офис без стука. Она держала визитную карточку. Ее взгляд казался тяжелым. Она положила карточку на стол Джесси.
  
  “Здесь репортер с одного из этих национальных ток-шоу”, - сказала Молли. “Хочет взять у тебя интервью”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  Он не взглянул на карточку. Молли улыбнулась.
  
  “Ему это не понравится”, - сказала Молли. “Он отчасти доволен, что он знаменит”.
  
  “Каждое утро проводится брифинг для прессы”, - сказал Джесси. “Скажи ему, где и когда”.
  
  Молли кивнула и вышла.
  
  “Прессе не нравится, когда ее замалчивают”, - сказал Варгас.
  
  “Кто знает”.
  
  “Они могут говорить о тебе плохие вещи”, - сказал Варгас.
  
  “Который не может”, - сказал Джесси.
  
  Варгас ухмыльнулся.
  
  “Не кажусь слишком подкованным в средствах массовой информации”, - сказал он.
  
  “Мои люди начинают слабеть”, - сказал Джесси. “Как скоро мы сможем получить помощь патруля?”
  
  “Сегодня вечером”, - сказал Варгас.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Насколько близок Хили к тому, чтобы раздобыть мне список людей, которые купили двадцать два вида огнестрельного оружия или патронов к нему?”
  
  “Я проверю”, - сказал Варгас. “Эти записи не всегда безупречны, и даже если бы они были, люди получают оружие из многих мест”.
  
  “Мне нужно все, что у него есть”, - сказал Джесси.
  
  Молли снова просунула голову в дверь.
  
  “Дженн, - сказала она, - на первой линии. Ты хочешь ответить?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Сиди тихо”, - сказал он Варгасу. “Я всего на минуту”.
  
  Он поднял трубку, нажал на первую линию и сказал: “Привет”.
  
  “Была ли та женщина, которую убили, той, с которой ты раньше встречался?”
  
  “Да”.
  
  “О, Джесси, мне так жаль”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси. “Что случилось?”
  
  “У нас с моим директором по новостям появилась потрясающая идея”, - сказала Дженн.
  
  Джесси закрыл глаза и откинул голову на спинку стула.
  
  “Каждое новостное издание в стране умирает от желания сделать что-нибудь по этому поводу изнутри”, - сказала Дженн.
  
  “Я знаю”.
  
  “Мы думали, из-за нашей, э-э, связи, понимаете? Мы подумали, что я мог бы приехать с оператором и следить за ходом расследования. Взгляд изнутри на работу полицейского розыска. Мы бы держались от вас подальше. А когда вы поймаете парня, у нас будет целая серия об этом, и, может быть, специальный выпуск, и, может быть, мы смогли бы продать его одному из национальных изданий ... ”
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “О, я знаю, Джесси. Поверь мне, я знаю, как это навязчиво. Но мы бы держались в стороне, и, Джесси, это так много значило бы для моей карьеры ”.
  
  Джесси все еще сидел с закрытыми глазами и откинув голову назад.
  
  Мягким голосом он сказал: “Нет, Дженн”, - и положил телефон обратно на рычаг.
  
  
  
  
  
  
  
  
  37
  
  
  
  
  
  Чак Пеннингтон был архитектором. Он был межвузовским чемпионом по боксу в Гарварде и все еще выглядел в форме.
  
  Должно быть, он был довольно хорош, подумал Джесси. На его лице нет ни единой отметины.
  
  У него были густые черные волосы, зачесанные назад. На нем был твидовый пиджак цвета ржавчины и синяя оксфордская рубашка. Он сидел с Джесси в гостиной дома, который он спроектировал, со своей женой, дочерью и адвокатом по имени Шелдон Резник. Молли Крейн сидела у двери. Через стеклянную заднюю стену гостиной Джесси мог далеко видеть Атлантический океан. Говорила миссис Пеннингтон.
  
  “Мы хотели избавить тебя от этого”, - сказала она своему мужу. “Мы знаем, насколько важна твоя работа”.
  
  “Моя дочь важнее моей работы”, - сказал Пеннингтон. “Но мы можем на время отложить это в сторону и послушать шефа Стоуна”.
  
  “Вы обещали не упоминать имя моей дочери в этом деле”, - сказала миссис Пеннингтон.
  
  “Я сделал то, что обещал сделать вашей дочери”, - сказал Джесси.
  
  “Вы говорили с ней без меня?” - спросила миссис Пеннингтон.
  
  “Это казалось единственным возможным способом”, - сказал Джесси.
  
  “Шелдон”, - сказала она. “Я хочу, чтобы ты ясно дал понять этому полицейскому, что мы не потерпим скандала”.
  
  “Мистер Стоун был добр ко мне”, - сказала Кэндис.
  
  “Кэндис, ты помолчи”, - сказала миссис Пеннингтон.
  
  “Нет, Маргарет”, - сказал Пеннингтон. “Это ты должна вести себя тихо”.
  
  “Чак...”
  
  “Это случилось не с тобой”, - сказал Пеннингтон. “Это случилось с Кэндис. Важно, чего хочет Кэндис”.
  
  “Боже мой, Чак, она...”
  
  Резник положил руку на предплечье миссис Пеннингтон.
  
  “Чак прав, Маргарет. Сейчас не время”.
  
  Миссис Пеннингтон открыла рот, затем закрыла его, сжала губы, откинулась на спинку стула и скрестила руки.
  
  Пеннингтон повернулся на стуле и посмотрел на Джесси. У него были очень бледно-голубые глаза.
  
  “Я знаю, под каким давлением ты, должно быть, сейчас находишься”, - сказал он. “И я ценю, что ты уделила этому время”.
  
  “Кэндис всегда знала, кто ее изнасиловал”, - сказал Джесси. “Но мы с ней согласились, что, если она сообщит о них, не подтвердив, мы можем их не получить, и ее жизнь в Раю будет разрушена”.
  
  Пеннингтон кивнул.
  
  “Они собирались показать мою фотографию всем”, - сказала Кэндис.
  
  Пеннингтон снова кивнул. Он не выказал никаких эмоций, хотя Джесси заметил, что костяшки его сцепленных рук побелели.
  
  “Теперь они, вероятно, не будут”, - сказал он.
  
  Он посмотрел на Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Они не будут. Они напуганы”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кэндис.
  
  Джесси медленно кивнул.
  
  “И они боятся тебя”, - сказал Джесси.
  
  Кэндис посмотрела на Джесси, затем на своего отца, а затем, более скрытно, на свою мать.
  
  “Превосходно”, - сказала она.
  
  “Закон всегда говорит о справедливости”, - сказал Джесси. “Официально мы за это. Но на вашем месте я бы хотел отомстить”.
  
  “Шеф Стоун...” - сказала миссис Пеннингтон.
  
  Ее муж покачал головой, глядя на нее.
  
  “Это то, чего бы я хотел”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Марино, Фини и Дрейк изобличили себя. Если бы мы ничего о вас не знали, фотографии привели бы нас к вам”.
  
  Кэндис кивнула. Она поняла.
  
  “Итак, нам нужно заявление”, - сказал Джесси. “И если мы обратимся в суд, нам понадобитесь вы для дачи показаний”.
  
  “Кто-нибудь еще увидит эти фотографии?”Спросила Кэндис.
  
  “Если мы дойдем до суда, ” сказал Джесси, - защита будет утверждать, что вы были добровольным участником и выдумали историю об изнасиловании. Фотографии будут доказательством обратного”.
  
  “Боже мой, фотографии моей дочери в обнаженном виде”, - сказала миссис Пеннингтон. “На публике. Я этого не допущу”.
  
  “Мы здесь далеко зашли за рамки приличий, Маргарет. Это решение Кэндис”.
  
  “Она недостаточно взрослая, чтобы решать что-то подобное”, - сказала миссис Пеннингтон.
  
  “Я дам показания”, - сказала Кэндис. “И я дам показания, если потребуется”.
  
  “Кэндис...”
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Есть ли какое-нибудь место, куда ты можешь пойти и дать Молли свои показания?”
  
  “Они могут воспользоваться кухней”, - сказал Пеннингтон.
  
  Выходя вслед за Кэндис из комнаты, Молли улыбнулась Джесси и, прикрыв этот жест своим телом, показала ему поднятый большой палец. На мгновение все замолчали. Джесси посмотрел через большое окно на бурлящий серый океан.
  
  “Дети вроде Кэндис, ” сказал Джесси, все еще глядя на океан, - часто нуждаются в некоторой терапии после такого опыта, как этот”.
  
  “Вы имеете в виду от психиатра?” - спросила миссис Пеннингтон.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Если вам нужна рекомендация, я могу ее для вас получить”.
  
  Миссис Пеннингтон посмотрела на своего мужа.
  
  “Посмотрим”, - сказал он. “Спасибо за предложение”.
  
  “Что касается дела, ” сказал Резник через мгновение, - сделка о признании вины, безусловно, представляется возможной”.
  
  “Будь на чеку адвокатов защиты и окружного прокурора”, - сказал Джесси.
  
  “Но вы согласны, что это могло случиться?” - спросила миссис Пеннингтон.
  
  “Так часто бывает”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  38
  
  
  
  
  
  “У нас был секс за час до того, как она умерла”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Мне грустно”, - сказал Джесси. “И я оскорблен”.
  
  Дикс слегка наклонил голову.
  
  “Я начальник полиции, и я пытаюсь поймать этих ублюдков, а они стреляют в женщину, с которой я только что занимался любовью”.
  
  “Ты думаешь, это было намеренно?” - сказал Дикс.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Но это сводит меня с ума”.
  
  “И ты думаешь, это было больше, чем один человек?” - спросил Дикс.
  
  “Да. В остальном два пистолета не имеют для меня никакого смысла”.
  
  Сегодня на Диксе был синий блейзер и белая рубашка. Все в нем сияло. Его бритая голова, накрахмаленная рубашка, туфли красного дерева на толстой подошве. Он сидел, скрестив руки на плоском животе, потирая кончики больших пальцев друг о друга.
  
  “Дженн позвонила мне после того, как Эбби была убита”, - сказал Джесси. “И сказала, что надеется, что со мной все в порядке”.
  
  Дикс ждал, мягко двигая кончиками больших пальцев взад-вперед.
  
  “Затем она сказала, что хочет, чтобы я предоставил ей особый доступ к убийству снайпера, ей и оператору, внутреннему освещению, проследить за всем расследованием”.
  
  Дикс ободряюще кивнул.
  
  “Четыре человека умирают, и она рассматривает это как возможность карьерного роста”.
  
  “Почему она думает, что ты позволишь это?” - сказал Дикс.
  
  Джесси невесело улыбнулся.
  
  “Потому что она, ах, объект моей привязанности”, - сказал он.
  
  “Возражаешь?”
  
  “Просто хотел позабавить”, - сказал Джесси.
  
  Дикс ничего не сказал. Они молчали. Комната наполнилась тишиной. Джесси набрал в грудь побольше воздуха. Его движения были скованными. Дикс ждал. Казалось, ему было совершенно комфортно ждать. Скованность Джесси ослабла.
  
  “Однажды она сказала, ” голос Джесси был хриплым, - что то, что я действительно люблю, это мои фантазии о ней, и я продолжаю пытаться втиснуть ее в это”.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Я сказал, что это были разговоры гребаного психиатра”.
  
  Дикс ухмыльнулся.
  
  “Объект твоей привязанности”, - сказал Дикс.
  
  “Еще одна гребаная беседа с психиатром”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Конечно”, - сказал он. “В конце концов, я гребаный психиатр”.
  
  
  
  
  
  
  39
  
  
  
  
  
  Их было слишком много для офиса Джесси, поэтому они отправились в конференц-зал в участке. Джесси был там, во главе стола для совещаний. Рядом с ним сидел помощник окружного прокурора округа Эссекс по имени Мартин Рейган. Молли и Чемодан Симпсон стояли у стены. Бо Марино и его родители сидели с одной стороны стола. Трой Дрейк и его мать сидели с другой стороны. Два юриста из крупной бостонской фирмы, представляющие обе семьи, сидели в конце стола напротив Джесси. Главным адвокатом была изящная рыжеволосая женщина по имени Рита Фиоре. Другим адвокатом был невысокий мужчина с узким лицом и седеющей бородкой Вандайка. Его звали Барри Фельдман.
  
  “Вот что у нас есть”, - сказал Джесси. “Или, по крайней мере, все, что я могу вспомнить. Есть так много такого, о чем Марти, возможно, придется мне напомнить”.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Итак, мы начинаем”, - сказала она.
  
  “У нас есть заявление Кевина Фини под присягой о том, что он, Бо Марино и Трой Дрейк изнасиловали Кэндис Пеннингтон и сфотографировали ее обнаженной”.
  
  “Я понимаю, что его можно четко опознать на фотографиях”, - сказала Рита.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Как мужественно с его стороны признать это”, - сказала Рита.
  
  “У нас есть заявление Кэндис Пеннингтон под присягой о том, что Кевин Фини, Бо Марино и Трой Дрейк изнасиловали ее и сфотографировали обнаженной”.
  
  “Вряд ли это можно назвать незаинтересованным наблюдателем”, - сказала Рита.
  
  Мартин Рейган сказал: “Рита, давай подождем, пока мы не попадем в суд, чтобы рассмотреть это дело. Мы просто хотим допросить подозреваемых, а они просто хотели, чтобы их адвокат присутствовал”.
  
  “Которым буду я”, - сказала Рита. Она взглянула на Фелдмана рядом с ней, “и, конечно, Барри”.
  
  “Барри Фельдман”, - сказал другой адвокат.
  
  Джесси кивнул. Он посмотрел на Троя Дрейка.
  
  “Ты хочешь что-нибудь сказать, Трой?”
  
  Трой Дрейк был очень блондинистым человеком с пухлогубым надутым ртом, который делал его отдаленно похожим на Карли Саймон. Его мать была такой же блондинкой, как и он, и у нее был такой же надутый рот.
  
  “Я посоветовала своим клиентам не обсуждать это дело”, - сказала Рита.
  
  Фельдман кивнул.
  
  “Вы все планируете последовать ее совету?” - сказал Джесси.
  
  Никто за столом не произнес ни слова.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Эти офицеры зачитают вам ваши права и сопроводят вас в камеру”.
  
  “Вы уже арестовали меня, и меня отпустили к моему старику”, - сказал Бо.
  
  “Это было за другое преступление”, - сказал Джесси. “Это новый арест”.
  
  “Они могут это сделать?” - спросила миссис Дрейк.
  
  “Я достану их через несколько часов”, - сказала Рита.
  
  “Я собираюсь просить о предварительном заключении”, - сказал Рейган.
  
  “Марти, не будь смешным”, - сказала Рита. “Это дети”.
  
  “Как и Кэндис Пеннингтон”, - сказала Рейган.
  
  “Они не могут посадить моего сына в тюрьму”, - сказала миссис Дрейк. “Я знаю, что он ничего не делал”.
  
  Миссис Марино плакала. Мистер Марино покраснел.
  
  “Тебе лучше уберечь моего ребенка от тюрьмы”, - сказал он Рите.
  
  “Мистер Марино”, - сказала Рита. “Я главный адвокат по уголовным делам в Коун Оукс и Белдинг. Я настолько хороша, насколько это возможно. Вы меня не пугаете. Ничто не помогает, и не в твоих интересах раздражать меня ”.
  
  Марино выглядел пораженным.
  
  “Мальчикам, возможно, придется провести ночь в тюрьме, но завтра мы можем предстать перед судьей и добиться их освобождения под залог. Я уверен, что смогу предотвратить заключение под стражу”.
  
  “Что такое предварительное заключение”, - сказала миссис Дрейк.
  
  “Поместить под стражу в ожидании суда”.
  
  “Боже мой, это то, что сейчас произойдет?”
  
  “Нет. Этого вообще не произойдет. Но теперь полиция задержит вашего сына до завтра, когда мы сможем доставить их в магистрат ”.
  
  “Они дети. Их не обязательно помещать в общую тюрьму”, - сказала миссис Дрейк.
  
  “Мы будем держать их здесь”, - сказал Джесси. “Это карцер на четыре камеры. Они будут обычным заключенным”.
  
  “Это дерьмо”, - сказал Трой.
  
  Его мать положила руку ему на плечо. Джесси мог сказать, что ни Трою, ни Бо Марино не нравились разговоры о том, что они дети.
  
  “Ты все правильно понял”, - сказал Бо. “Этот маленький слабак лжет”.
  
  “Пожалуйста, помолчите”, - сказала Рита обоим мальчикам.
  
  “Этот слабак - это Фини?” - спросил Джесси.
  
  “Конечно. Ты заполучил его, и этот гребаный ребенок говорит все, что ты от него хочешь, чтобы он мог кончить”.
  
  “А Кэндис?” - спросил Джесси.
  
  “Сучка сказала бы что угодно, чтобы втянуть меня в неприятности”, - сказал Трой. “Она запала на меня с девятого класса, и я не дам ей даже кивка”.
  
  “Она тоже увлечена Бо?” - спросил Джесси.
  
  “Помолчите”, - сказала Рита обоим мальчикам.
  
  “Дайте им выговориться, леди”, - сказал Джо Марино. “Кто-то пытается подставить моего ребенка, а вы говорите ему ничего не говорить?”
  
  “Они не приносят себе никакой пользы”, - сказала Рита.
  
  “Она страстно влюблена в Бо?” - спросил Джесси у Троя.
  
  “Я не знаю. Может быть, Бо трахнул ее, насколько я знаю, они с Кевином всегда говорили о том, чтобы заняться той или иной девкой ”.
  
  “Ты хуесос”, - сказал Бо.
  
  Миссис Марино прервала свой плач достаточно надолго, чтобы сказать: “Бо!”
  
  Никто не обратил никакого внимания.
  
  “Так что, может быть, они прикончили ее”, - сказал Трой, - “и эта сука подумала, что, когда доберется до них, сможет бросить меня туда и поквитаться”.
  
  “Заткнись”. Голос Риты прозвучал резко в комнате.
  
  Но джинн был выпущен из бутылки.
  
  “Так почему Кевин назвал и тебя тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Гребаный неудачник”, - сказал Трой. “Он всегда подлизывается к Бо”.
  
  Рука Риты хлопнула плашмя по столешнице, а ее голос был подобен лезвию.
  
  “Заткнись, блядь”, - сказала она.
  
  Все посмотрели на нее. В комнате внезапно воцарилась тишина, если не считать плача миссис Марино. Джо Марино сделал своему сыну прохладный жест. Миссис Дрейк сжала руку Троя так сильно, как только могла.
  
  “Вы продолжаете говорить, и вы сами загоните себя прямо в переделку, из которой я не смогу вас вытащить. Вы меня понимаете?”
  
  Никто ничего не сказал. Бо и Трой внезапно испугались.
  
  “Хорошо”, - сказала Рита. “Ты ни с кем не будешь разговаривать, если не буду присутствовать я или Барри. Ты ничего не скажешь, если я не скажу тебе или Барри”.
  
  “Рита”, - сказал Марти Рейган. “Это не похоже на ”один за всех и все за одного".
  
  “Я знаю”, - сказала Рита.
  
  Она посмотрела на своих клиентов.
  
  “Мистер Рейган имеет в виду, что я не могу представлять клиентов в обстоятельствах, когда наилучшие интересы одного могут столкнуться с наилучшими интересами другого”.
  
  Обе семьи выглядели немного озадаченными. Но она напугала их достаточно, чтобы сделать послушными.
  
  “Итак”, - сказала она. “Пусть они останутся здесь на ночь. Завтра Барри или я, вероятно, это будет Барри, выпустим их под залог, а затем мы организуем ваше юридическое представительство”.
  
  “Вы не можете бросить нас сейчас”, - сказал Джо Марино.
  
  “Я не могу представлять обоих мальчиков”, - сказала Рита.
  
  “Так пусть он представляет Трою”, - сказал Марино.
  
  “Та же фирма, мистер Марино. Я позабочусь о том, чтобы вы оба были хорошо представлены, но здесь не место, и сейчас не время”.
  
  Она повернулась и едва заметно кивнула Джесси.
  
  “Хорошо, Молли”, - сказал Джесси. “Вы с Костюмом прочтите слова и отнесете их в камеру”.
  
  Плач миссис Марино перерос в вопль. И Бо, и Трой выглядели так, как будто им было трудно глотать. Джо Марино начал спорить. Миссис Дрейк, казалось, застыла на месте. Молли произнесла "Миранда" за них обоих, и они с Симпсоном забрали их из комнаты. Их родители пошли с ними.
  
  “Проверяю помещения”, - сказала Рейган, когда они ушли.
  
  Рита Фиоре спросила: “Когда ты собираешься предъявить им обвинение, Марти?”
  
  “Они должны быть у вас там в девять утра”, - сказала Рейган.
  
  “Салем?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты можешь позаботиться об этом, Барри?”
  
  Фельдман кивнул и сделал небольшую запись в своем блокноте.
  
  “Итак”, - сказала Рита. “В случае, если я все еще представляю кого-то в этом групповом трахе, мне кажется, что можно заключить сделку”.
  
  “Давайте дадим пыли осесть, ” сказала Рейган, “ прежде чем начнем торговаться”.
  
  “До тех пор, пока ты видишь то, что вижу я”, - сказала Рита.
  
  Рейган улыбнулся и поднялся на ноги.
  
  “Мы закончили здесь?” - сказал он.
  
  Джесси кивнул. Рита тоже кивнула.
  
  “Барри”, - сказала Рита. “Я скоро подойду. Почему бы тебе не прогреть машину”.
  
  Фельдман убрал блокнот во внутренний карман, встал и взял свой портфель.
  
  “Приятно было познакомиться со всеми вами”, - сказал он.
  
  “Я провожу тебя до твоей машины”, - сказала Рейган, и оба мужчины ушли.
  
  
  
  
  
  
  
  
  40
  
  
  
  
  
  Рита встала, прошла вдоль стола и села на его край рядом с Джесси. Джесси понял, что она позволяет ему взглянуть на себя. Она знала, что очень хороша собой.
  
  “Я провела небольшое справочное исследование”, - сказала Рита.
  
  “Тщательно”, - сказал Джесси.
  
  “Я очень скрупулезна”, - сказала Рита. “У меня также есть ресурсы огромной юридической фирмы”.
  
  “Повезло”, - сказал Джесси.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Постарайся не болтать”, - сказала она.
  
  “Твердый”, - сказал Джесси.
  
  Рита улыбнулась и кивнула.
  
  “Ты был детективом отдела по расследованию убийств в Лос-Анджелесе”, - сказала Рита. “Капитан Кронджагер говорит, что ты был очень хорош”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Но ваш брак распался, и у вас были проблемы с алкоголем”.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Как твой брак?” - спросила она.
  
  “На юг”, - сказал Джесси.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “А как насчет выпивки?”
  
  “Лучше”.
  
  “Мой помощник юриста разговаривал с начальником отдела по расследованию убийств полиции штата”, - сказала Рита.
  
  “Хили”, - сказал Джесси.
  
  “Обычно вы приезжаете в один из этих пригородных городков, и там происходит убийство, полиция штата довольно быстро берется за расследование”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Хили говорит, что здесь дело не в этом”.
  
  “Мы делаем все, что в наших силах, собственными силами”, - сказал Джесси.
  
  “Хили говорит, ты знаешь, что делаешь”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Я также знаю, ” сказала Рита, “ как и обо всех остальных в этом проклятом мире, что у вас здесь орудует серийный убийца”.
  
  “Я верю”.
  
  “Ты, должно быть, сильно растянулся”.
  
  “Мы такие”.
  
  “Но у тебя было время разобраться с этим”.
  
  Джесси кивнул. Он мог чувствовать силу сексуальности Риты. Все ее движения, каждый жест головы, каждый словесный тон были плотскими. Он знал, что это было по-настоящему, и он знал, что она использовала это.
  
  “Эти дети делают это?” - спросила Рита.
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси.
  
  “Никаких разумных сомнений?”
  
  “Никаких”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж”, - сказала Рита. “Может быть, я смогу создать его”.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал Джесси.
  
  Рита встала и расправила юбку на бедрах.
  
  “Мне просто нравится разбираться в деле”, - сказала она. “Хили сказал нам, что ты... как он сказал? Это было довольно мило. О, он сказал, что ты честный стрелок ”.
  
  “Это мило”, - сказал Джесси.
  
  Рита улыбнулась и надела пальто с большим, отороченным мехом капюшоном, который она тщательно натянула на волосы.
  
  “Я надеюсь, мы сможем поговорить снова”, - сказала она.
  
  “Ты знаешь, где меня найти”, - сказал Джесси.
  
  Рита задумчиво посмотрела на него на мгновение.
  
  “Ты хочешь, чтобы я нашел тебя?” - спросила она.
  
  “Думаю, что да”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  41
  
  
  
  
  
  Хили протолкался мимо группы репортеров у полицейского участка Парадайза. Один из репортеров узнал его.
  
  “Капитан Хили”, - сказал он. “Есть ли прорыв в деле снайпера?”
  
  К нему были прижаты микрофоны. Внезапно ожили телевизионные камеры.
  
  “Полиция штата взялась за это дело? Вы планируете предложить вознаграждение ... Есть ли доказательства судебной экспертизы …Почему вы здесь …Как вы думаете, полиция Парадайза компетентна вести дело такого масштаба …Замешано ли ФБР ... Есть ли шанс, что замешаны …У вас есть теория по этому делу …Вам комфортно работать с шефом Стоуном ...?”
  
  Хили проигнорировал это, как будто его там не было. Он вошел через парадную дверь и закрыл ее за собой. Он поздоровался с Молли и прошел мимо нее в кабинет Джесси.
  
  “В этом великом Содружестве насчитывается сто двадцать три тысячи человек, ” сказал Хили, “ которые за последний год купили двадцать два вида оружия или двадцать два патрона”.
  
  Он сел.
  
  “Их дни сочтены”, - сказал Джесси.
  
  “Или его, или ее”, - сказал Хили.
  
  “Я думаю, что это два человека”, - сказал Джесси.
  
  Хили на мгновение замолчал, обдумывая это.
  
  “Да”, - сказал он. “Я тоже”.
  
  “Сколько из этих ста двадцати трех тысяч живут в Раю?”
  
  “Сто восемьдесят два”, - сказал Хили.
  
  “И у скольких из них есть красный "Сааб" последней модели девяносто пятого года выпуска?”
  
  “Три”.
  
  Джесси почувствовал, как напряглось его солнечное сплетение.
  
  “И, ” сказал он, - сколько из этих трех “Саабов" было припарковано у торгового центра Paradise, когда застрелили Барбару Кэри”.
  
  “Согласно номерным знакам, которые собрали ваши люди”, сказал Хили, “один”.
  
  Джесси почувствовал, что сворачивается все плотнее.
  
  “И кто же счастливый победитель?” - спросил он.
  
  “Энтони Линкольн”, - сказал Хили.
  
  Он положил на стол открытку с записями.
  
  “Имя, адрес, телефон”, - сказал Хили. “У него нет судимости”.
  
  Джесси взял карточку и посмотрел на нее.
  
  “У него есть разрешение на ношение оружия класса А”, - сказал Хили. “В прошлом году он приобрел винтовку Marlin двадцать второго калибра, модель девять-девять-пять, полуавтоматическую, с магазином на семь патронов и две коробки с патронами на двадцать два патрона long”.
  
  “Сукин сын”, - сказал Джесси.
  
  “Было бы полезно, если бы мы могли привязать винтовку к месту стрельбы”, - сказал Хили.
  
  “Забавный пистолет для той стрельбы, которую мы видели”, - сказал Джесси. “Я бы сказал, ручной пистолет”.
  
  “Люди используют оружие, которое могут достать”, - сказал Хили.
  
  “Думаешь, у нас достаточно денег, чтобы конфисковать это?”
  
  “Нет. Все, что у вас есть, это то, что у него двадцать второй номер, и его машина была припаркована рядом с одним из мест убийств”.
  
  “И это "Сааб", ” сказал Джесси. “Такой же, как тот, что на парковке у церкви”.
  
  Хили пожал плечами.
  
  “Поговорите с окружным прокурором по этому делу”, - сказал Хили. “Может быть, он близок с судьей”.
  
  “Даже если мы не сможем заставить его”, - сказал Джесси. “Любой добропорядочный гражданин был бы готов отдать свой пистолет на экспертизу, если только ему было что скрывать”.
  
  Хили улыбнулся.
  
  “Если только он не хотел решительно противостоять вторжению правительства в право человека на частную жизнь”, - сказал он.
  
  “Если только это”, - сказал Джесси. “Я думаю, я пойду и навестю его”.
  
  “Возможно, тебе стоит быть немного осторожнее с этим парнем”, - сказал Хили. “Если он твой человек, то он уже убил четырех человек”.
  
  “Я немного осторожен со всеми”.
  
  “Черт бы тебя побрал”, - сказал Хили. “Последняя убитая, женщина Тейлор, разве ты раньше не встречался с ней?”
  
  “Я сделал”.
  
  “Будет нехорошо, ” сказал Хили, “ если ты примешь это слишком близко к сердцу и превратишься перед нами в Рэмбо”.
  
  “В этом и заключается хитрость хорошего полицейского, не так ли”, - сказал Джесси. “Ты должен заботиться о жертве, и ты должен заботиться о работе”.
  
  Хили кивнул.
  
  “И в то же время ты должен быть бесстрастным”.
  
  “Конечно, не все хорошие полицейские”, - сказал Хили.
  
  Джесси на мгновение замолчал, глядя на крышку своего стола. Затем он поднял голову и посмотрел на Хили.
  
  “Я такой”, - сказал Джесси.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Хили.
  
  
  
  
  
  
  
  
  42
  
  
  
  
  
  Адресом Энтони Линкольна был кондоминиум, перестроенный из старого курортного отеля на южной стороне Парадайза, откуда открывался вид на открытый океан. Чемодан Симпсон, усадив Джесси на переднее сиденье рядом с собой, припарковал cruiser на гостевой парковке у вымощенного булыжником поворота справа от входа. Скромный знак гласил, что ПАРКОВКА НА ОДИН ЧАС. НАРУШИТЕЛИ БУДУТ ОТБУКСИРОВАНЫ.
  
  “Это гостеприимно”, - сказал Джесси.
  
  Здание представляло собой впечатляющий образец архитектуры из гальки, украшенной кирпичом, латунью и отливающей зеленью. Темно-зеленая вывеска, больше, чем нужно, гласила: "МОРСКОЙ ПЕЙЗАЖ" золотым шрифтом. Симпсон был в униформе. Джесси был одет в кожаную куртку, джинсы и кроссовки.
  
  Вестибюль был высотой в два этажа. Пол был из серого мрамора. Молдинги и дверные наличники были сделаны из плавника или чего-то, что было обработано, чтобы выглядеть как плавник. Стойка консьержа тянулась вдоль одной стороны вестибюля, а напротив них располагался ряд лифтов. Третья стена вестибюля была стеклянной, с видом на пляж и океан. Джесси протянул свой значок консьержу, чтобы тот увидел. Она внимательно посмотрела на него.
  
  “Вы шеф?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал он. “Джесси Стоун. Это офицер, ах, Лютер Симпсон”.
  
  “Что я могу для вас сделать?” - осторожно спросил консьерж.
  
  У нее была работа, которую можно было потерять из-за одной неосторожности.
  
  “Энтони Линкольн живет здесь?” - спросил Джесси.
  
  “Да, сэр, квартира в пентхаусе”.
  
  “Кто-нибудь живет здесь с ним?”
  
  Консьержка была бледнокожей. Ее темные волосы были зачесаны наверх. Она была одета в темную юбку и блейзер с маленьким яхтенным гербом на блейзере. Она задумалась над вопросом.
  
  “Ну, миссис Линкольн, конечно”.
  
  “А как ее зовут по имени?” - спросил Джесси.
  
  “А”. Консьержка постучала по компьютеру, встроенному в ее рабочий стол. “Брианна, Брианна Линкольн”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси. “Мы поднимемся наверх”.
  
  “Я могу позвонить вам, сэр”.
  
  “Не нужно”, - сказал Джесси, когда они с Симпсоном шли к лифтам.
  
  Когда они добрались до этажа пентхауса, лифт открылся в маленьком фойе, обставленном коричневым кожаным креслом с подголовником и китайским столиком, покрытым красным лаком. Энтони и Брианна Линкольн ждали их у двери.
  
  “Шеф Стоун?” - спросил Энтони. “Консьерж позвонил заранее”.
  
  “Я Джесси Стоун”, - представился Джесси. “Это Лютер Симпсон, мы можем войти?”
  
  “Конечно”, - сказал Энтони. “Тони Линкольн, это моя жена, Брианна”.
  
  Комната была впечатляющей, подумал Джесси. Застекленная с трех сторон, она выходила окнами на пляж, океан и участок твердого побережья, где среди скал были построены дорогие дома. Там был огромный белый ковер, светлая мебель и кремовые шторы в полный рост, которые выглядели так, будто их можно было задернуть, если кому-то надоест вид. Все совпадает, подумал Джесси. Все чисто, точно и в самый раз, и похоже, что здесь никто не живет. Симпсон беспокойно огляделся.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказал Джесси. “Все в порядке?”
  
  “Конечно”, - сказала Брианна. “Не хотите ли кофе?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Сливки и сахар. Подойдет?”Симпсон покачал головой. Он все еще стоял. “Мне кофе не надо”, - сказал он. Брианна улыбнулась и пошла на кухню. “Почему бы тебе не сесть там, Костюм, ” сказал Джесси, “ у двери”. Тони Линкольн был стройным и высоким. Его волосы были зачесаны назад аккуратной волной с пробором с левой стороны и такими светлыми, что казались почти белыми. У него был глубокий загар, который, как подумал Джесси, означал либо зимние каникулы, либо солярий. Он хорошо гармонировал с его светлыми волосами. Его глаза были очень голубыми, а движения - живыми и грациозными.
  
  “Как ты его назвал?” - спросил Энтони.
  
  Брианна вернулась из кухни.
  
  “Кофе варится”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул и улыбнулся ей. Затем он ответил на вопрос Тони.
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “Сокращение от Чемодан”.
  
  “Гарри Симсон из Чемодана”, - сказал Энтони. “Бейсболист”.
  
  “Именно,” сказал Джесси.
  
  Тони не только разбирался в бейсболе, подумал Джесси, он запомнил фамилию Костюма.
  
  “Тони помнит каждого бейсболиста, который когда-либо жил”, - сказала Брианна. “И большинство других вещей тоже”.
  
  Брианна была такой же стройной, как ее муж, и почти такой же высокой, с густыми черными волосами, коротко подстриженными. Она была такой же загорелой, как Энтони, и тщательно накрашенной. У нее был широкий рот и очень большие темные глаза. Она была босиком, в выцветших джинсах и белой футболке с круглым вырезом. На ее муже были серые замшевые мокасины без носков, атласные спортивные брюки и черный кашемировый свитер с V-образным вырезом. Рукава свитера были закатаны до предплечий. Он улыбнулся.
  
  “Отличная игра”, - сказал он.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Когда-нибудь играл?”Спросил Тони.
  
  “Я сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Я тоже так думал”, - сказал Линкольн. “И мне больше никогда ничего так хорошо не нравилось”.
  
  “Ну, извини меня”, - сказала Брианна.
  
  Тони улыбнулся.
  
  “Кроме тебя”, - сказал он.
  
  “Ты так говоришь, потому что хочешь кофе”, - сказала Брианна, встала и снова пошла на кухню.
  
  Тони рассмеялся, прежде чем повернуться к Джесси.
  
  “Итак, что мы можем для тебя сделать, Джесси? Ничего, если я буду называть тебя Джесси?”
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси. “Давай подождем, пока вернется миссис Линкольн”.
  
  “Брианна”, - сказал Тони. “Тони и Брианна. Мы здесь не придерживаемся особых формальностей”.
  
  Джесси кивнул. Он улыбнулся про себя. Костюм выглядел очень большим и неудобным в модном кресле у двери. Брианна вернулась с кофе на маленькой чайной тележке. Хороший фарфор. Хорошее серебро.
  
  Когда они уселись за свой кофе, Джесси сказал: “Во-первых, спасибо за то, что были так любезны. Это обычное расследование, мы сопоставили множество данных, и теперь нам просто нужно свести его к минимуму, исключив людей, на которых мы вышли ”.
  
  “Это из-за убийств?” - спросила Брианна.
  
  Даже сидя напротив нее, он чувствовал запах ее духов.
  
  И жар, подумал Джесси. Я почти чувствую исходящий от нее жар.
  
  “Да, мэм, это так”, - сказал Джесси.
  
  Джесси мог видеть Костюма, стоящего у двери вне поля зрения Линкольнов и пристально смотрящего на Джесси.
  
  “Мы пытаемся проверить каждое огнестрельное оружие двадцать второго калибра, принадлежащее жителю Парадайза”.
  
  “А”, - сказал Тони и улыбнулся. “Вот и все”.
  
  Джесси кивнул. Он достал из кармана куртки маленькую записную книжку и открыл ее.
  
  “Похоже, у вас есть винтовка двадцать второго калибра”, - сказал он, зачитывая из блокнота: “Модель "Марлин" девять-девять-пять, полуавтоматическая, с магазином на семь патронов”.
  
  “Мы знаем”, - сказал Тони и ухмыльнулся Джесси. “Если ты знаешь это, ты, вероятно, знаешь, что у нас есть разрешение”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси. “Ты также купил к нему две коробки патронов двадцать второго калибра”.
  
  “Ага, осталось около полутора коробок. У нас есть загородный дом в Беркшире, и когда мы там бываем, нам нравится ловить паразитов”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Пистолет у тебя здесь, Тони?” - спросил он.
  
  “Конечно, мы держим его запертым в шкафу в спальне”.
  
  “Можно нам это посмотреть?”
  
  “Уверена, Брианна? Хочешь купить его для нас?”
  
  “Конечно”, - сказала она и поспешила из комнаты.
  
  Джесси полюбовался ее задом, затем перевел взгляд на большое панорамное окно. Океан сегодня казался серебристо-голубым, когда на нем светило солнце.
  
  “Великолепный вид, не правда ли”, - сказал Тони.
  
  “Я полагаю, ты платишь за это”, - сказал Джесси.
  
  “О, парень, ” сказал Тони, “ ты все правильно понял”.
  
  “Чем ты занимаешься по работе”, - спросил Джесси.
  
  Тони улыбнулся.
  
  “В основном, в наши дни я распоряжаюсь нашими деньгами”, - сказал он. “Раньше я был офтальмологом. Затем однажды я изобрел устройство для сканирования глаз, которое стало стандартом для профессии”.
  
  Он снова улыбнулся.
  
  “Иногда лучше быть везучим, чем хорошим”, - сказал он.
  
  “И ты больше не занимаешься медициной?” - спросил Джесси.
  
  “Почему, у тебя что-то попало в глаз?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Просто поинтересовался”.
  
  “Нет, я больше не тренируюсь”, - сказал Тони.
  
  “Ты скучаешь по этому?”
  
  “Не могу сказать, что понимаю”.
  
  Брианна вернулась в комнату, держа винтовку обеими руками. Джесси заметил, что Симпсон немного поерзал на своем месте у двери. Брианна отдала Джесси пистолет. Он направил его на пол, вытащил магазин из руки и положил его на стол рядом с собой, пару раз передернул затвор, затем посмотрел на ствол.
  
  “Красиво и чисто”, - сказал он.
  
  “Хороший рабочий заботится о своих инструментах, верно, Джесси?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Мы хотели бы одолжить это на пару дней. Я дам вам квитанцию и протестирую ее, чтобы мы могли вычеркнуть вас из списка”.
  
  “Будь довольно подозрительным, ” сказал Тони, “ если бы мы тебе не позволили”.
  
  “Было бы”, - сказал Джесси.
  
  “Могли ли они совершить ошибку?”Сказал Тони.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Это довольно простая баллистическая экспертиза”.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Тони. “Ты согласна с этим, Брианна?”
  
  “Конечно”.
  
  Джесси встал и передал винтовку Симпсону.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси. “Мы быстро вернем его вам”.
  
  “Все будет в порядке, Джесси”, - сказал Тони.
  
  Они с Брианной оба были на ногах.
  
  “Спасибо за кофе”, - сказал Джесси.
  
  “Нам понравилась компания”, - сказала Брианна. “Удачи с ужасными убийствами”.
  
  “Да”, - сказал Тони. “И если у тебя обнаружится конъюнктивит, позвони мне. Ты тоже, Чемодан”.
  
  Они пожали друг другу руки, и Тони проводил их до лифта.
  
  “Надеюсь, ты поймаешь этого сукиного сына”, - сказал он.
  
  “Рано или поздно”, - сказал Джесси.
  
  Дверь лифта открылась, Джесси и Костюм вошли. Джесси нажал на кнопку, и дверь плавно закрылась.
  
  
  
  
  
  
  
  
  43
  
  
  
  
  
  Когда они ехали обратно по Атлантик-авеню, Чемодан Симпсон сказал Джесси: “Мы копы, не так ли?”
  
  “Мы такие”.
  
  “И здесь есть пончиковая, справа за католической церковью, не так ли?”
  
  “И ты считаешь, что для подтверждения нашей полицейскости мы должны пойти туда и немного успокоиться?”
  
  “Да”, - сказал Симпсон. “Я знаю”.
  
  “Ты прав”, - сказал Джесси. “Прошло слишком много времени”.
  
  Костюм поставил машину на парковку Dunkin‘ Donuts. Симпсон не выключал двигатель, пока Джесси выходил, заходил в магазин и покупал дюжину пончиков и две большие чашки кофе.
  
  “Дюжину?”Спросил Костюм. “Мы не собираемся есть дюжину пончиков”.
  
  “Рано или поздно”, - сказал Джесси.
  
  Костюм привел крейсер в движение.
  
  “Не хотите поужинать с видом на океан?”Спросил костюм.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Можно на пристани, но сделай это быстро. Не хочу, чтобы пончики испортились”.
  
  “Пончики не портятся”, - сказал Костюм и повез их на пристань.
  
  Они оставили мотор включенным, чтобы не замерзнуть, ели пончики, пили кофе и смотрели на движение лодок, даже в холодный день движущихся по гавани.
  
  “Кажутся хорошей парой”, - сказал Костюм.
  
  “Линкольны”?"
  
  “Как ты думаешь, кого я имел в виду”, - сказал Костюм. “Нас?”
  
  “Умные парни не становятся сержантами”, - сказал Джесси.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “У тебя какие-то проблемы с Линкольнами?” - спросил он.
  
  “Слишком милый”, - сказал Джесси. “Слишком сговорчивый”.
  
  “Ты бы предпочел, чтобы они были угрюмыми?”
  
  “Костюм, ты подучился”, - сказал Джесси. “Угрюмый?”
  
  “Я в школе "Град"”, - сказал костюм. “Я знаю кучу слов. Иногда я говорю, Маня, или символично. Что не так с Линкольнами?”
  
  “Они меня беспокоят. Многим людям немного не по себе, когда приходят копы и хотят посмотреть на твой пистолет”.
  
  “Они знали, что никто не был застрелен из их пистолета”, - сказал Костюм.
  
  “Некоторые люди хотели бы посоветоваться со своим адвокатом, прежде чем позволить нам испытать их оружие”, - сказал Джесси. “Людям неловко с копами”.
  
  “Может быть, поскольку им нечего было скрывать, они не хотели вести себя так, как они это делали”.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, как только мы выстрелим из этой штуки, мы узнаем”.
  
  “Мы будем знать, что пули, убившие наших людей, были выпущены не из этого пистолета”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, у них был другой пистолет?”
  
  “Два”.
  
  “Ты думаешь, это сделали они?”
  
  “Пока у меня не появится подозреваемый получше”, - сказал Джесси, - “да”.
  
  “Она тоже?”
  
  “Да”.
  
  “Даже если оружие не совпадает”, - сказал Костюм.
  
  “Это не подойдет”, - сказал Джесси. “Они знали это, когда отдавали его нам”.
  
  “Ты никогда ничего не говорил им о том, что их машина была припаркована у торгового центра Paradise, когда убили Барбару Кэри”, - сказал Костюм.
  
  Он стер сахар с корицей с подбородка тыльной стороной ладони.
  
  “Нет необходимости рассказывать им все, что мы знаем”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что у тебя есть какой-то инстинкт, что это они?”Сказал Костюм.
  
  “Потому что в них есть что-то очень фальшивое”, - сказал Джесси.
  
  “В Раю много такого происходит”, - сказал Костюм.
  
  “Но они единственные мошенники, чья машина была припаркована в десяти футах от места убийства”, - сказал Джесси.
  
  “Ну что ж”, - сказал Костюм. “Да”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  44
  
  
  
  
  
  Они сидели вместе на диване в гостиной, положив ноги на кофейный столик. Было так тихо, что они могли слышать тихое пощелкивание льдогенератора в их морозилке. На далеком горизонте виднелись низкие очертания нефтяного танкера, направлявшегося к Челси-Крик.
  
  “Глядя на воду, ” сказал он, “ кажется, что видишь вечность”.
  
  Положив голову ему на плечо, она сказала: “Ты всегда так говоришь”.
  
  “Ну, это всегда так”.
  
  “Для тебя это всегда так”, - сказала она.
  
  “Ты и я - одно и то же”, - сказал он.
  
  Она была спокойна. Нефтяной танкер исчез за изгибом береговой линии на востоке.
  
  “Ты думаешь, коп забудет о нас после того, как оружие окажется неподходящим?” - сказал он.
  
  “Он был таким вежливым”, - сказала она. “Я думала, он был милым”.
  
  “Как ни странно, я надеюсь, что он не забудет о нас”.
  
  “Делает это более захватывающим?” - спросила она.
  
  “Думаю, да”, - сказал он.
  
  “Что, если он поймает нас?”
  
  “Ты думаешь, он собирается нас поймать? Он и его деревенщина-приятель?”
  
  “Казалось, он не очень много знал”, - сказала она. “На самом деле я думаю, что мы их немного запугали”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Ты видел, как напрягся тот, большой, который сидел у двери?”
  
  Океан теперь был пуст, простираясь от пустого пляжа под ними. Они наблюдали за его серо-голубым движением и россыпью белых гребней там, где ветер трепал поверхность.
  
  “Они ничего не могут узнать по пистолету”, - сказала она.
  
  “Конечно, нет”, - сказал он. “Мы даже не выстрелили из этой чертовой штуковины”.
  
  “Я знаю. Просто я иногда волнуюсь”.
  
  “Ты действительно думаешь, что у какого-то плоскостопого копа есть шанс против нас? Ты и я?”
  
  “Он не показался мне таким уж глупым, ” сказала она, “ скорее, он был вежливым”.
  
  “Ради бога, он смотрел на твою задницу”.
  
  Она улыбнулась и нежно прижалась головой к его плечу.
  
  “Видишь, я говорил тебе, что он не был глупым”.
  
  Он положил руку ей на бедро, и она немного прижалась к нему.
  
  “Сделай это сам”, - сказал он.
  
  “Я знаю”.
  
  Две чайки поднялись за их окном, без усилий оседлав воздушные потоки. Им никогда не казалось ни холодно зимой, ни жарко летом; они просто всегда были там, кружили, парили в поисках пищи.
  
  “Было бы забавно убить его”, - сказал он.
  
  “Полицейский?”
  
  “Да”.
  
  “Разве это не нарывается на неприятности?”
  
  “Разве это не то, чем мы занимаемся”, - сказал он. “Напрашиваться на неприятности? Было бы так же захватывающе делать то, что мы делаем, если бы не было риска быть пойманным”.
  
  “Я полагаю, ты прав”, - сказала она. “Я никогда не думала об этом с такой точки зрения”.
  
  “Тебе было бы весело играть в бейсбол, если бы ты знал, что не можешь проиграть?” - спросил он.
  
  “Я никогда не играла в бейсбол”, - сказала она.
  
  “Или азартные игры”. Он был очень настойчив. “Возможность проигрыша - вот что придает этому остроты”.
  
  “Это было бы что-то, - сказала она, - потом”.
  
  “Это было бы, ” сказал он, “ лучшим трахом в нашей жизни”.
  
  “О боже”, - сказала она.
  
  “Мы должны подумать об этом”, - сказал он.
  
  “Да. Однако, даже если мы решим это сделать, нам пока не следует этого делать”.
  
  “Давайте посмотрим, как близко он сможет подобраться, не поймав нас”, - сказал он.
  
  “И тогда, если мы убьем его, ” сказала она, “ это произойдет в самый последний момент”.
  
  Она улыбнулась ему.
  
  “Что бы это был за трах?” - спросила она.
  
  
  
  
  
  
  
  
  45
  
  
  
  
  
  Снова вместе, подумал Джесси, глядя на Кэндис Пеннингтон, сидящую за столом переговоров напротив Бо Марино. Чак Пеннингтон был там с Кэндис, а Джо Марино был с Бо.
  
  “Он угрожал Кэндис”, - тихо сказал Чак Пеннингтон. “Он сказал ей, что если она даст показания против него, он убьет ее, и если ему придется, он убьет и Фини”.
  
  “Черт возьми, он это сделал”, - сказал Джо Марино. “Он сказал ей все, что угодно, но она должна перестать лгать о нем”.
  
  “Кто-нибудь еще слышал угрозу, Кэндис?” - сказал Джесси.
  
  “Нет, но он это сказал”.
  
  “Лжец”, - сказал Бо.
  
  “Видишь, никто его не слышал”, - сказал Джо Марино. “Это просто его слово против ее”.
  
  “Не заставляй меня делать этот выбор”, - сказал Джесси.
  
  “Что это значит”, - сказал Марино.
  
  “Это значит, что я обнаружил, что Бо хронический лжец и отвратительный подонок”.
  
  “Видишь это, они все хотят добраться до меня. Я ничего не сделал этой суке”.
  
  Чак Пеннингтон встал совершенно неожиданно. Выражение его лица не изменилось, когда он потянулся через стол, сдернул Бо Марино со стула и протащил его головой вперед через стол.
  
  “Привет”, - сказал Джо Марино и встал.
  
  Чак Пеннингтон дважды ударил Бо левой рукой в лицо. Отец Бо схватил Чака сзади и оттащил его от Бо. Пеннингтон сбросил Марино с плеч, развернулся и нанес ему правый хук, который отбросил Марино на пятки, и еще один, который сбил его с ног. Джесси мягко положил руку на плечо Кэндис. В остальном он ничего не предпринял. Бо барахтался на столе, из его носа текла кровь. Он был крупным ребенком, штангистом и футболистом, но он не выглядел ни тем, ни другим, с кровью, текущей по его лицу, и слезами, наворачивающимися на глаза. Он яростно замахнулся на Чака Пеннингтона, который уткнулся подбородком в левое плечо и позволил удару соскользнуть с его рук. Затем он ударил Бо прямым ударом левой и правым кроссом, и Бо тяжело осел на пол. Отец Бо с трудом поднимался на ноги.
  
  “Арестуй его”, - заорал Джо Марино на Джесси. “Ты это видел. Я хочу, чтобы этого сукина сына арестовали за нападение”.
  
  “Нападение?” - спросил Джесси.
  
  “Ты видел его”, - крикнул Марино.
  
  “Сядьте, мистер Пеннингтон”, - сказал Джесси. “Я обещаю вам, что они больше не будут на вас нападать”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Марино. “Ты сидел прямо здесь”.
  
  Пеннингтон сел. На его лице по-прежнему не было никакого выражения, но дышал он немного тяжелее. Он не смотрел на свою дочь, которая уставилась на него с открытым ртом.
  
  “И я видел, как вы и ваш сын оскорбляли Кэндис Пеннингтон и нападали на ее отца”, - сказал Джесси. “Ты видишь в этом что-то другое?”
  
  “Вот как я это вижу”, - сказал Чак Пеннингтон.
  
  “Я тоже”, - сказала Кэндис.
  
  Ее тихий голос прозвучал поразительно в большой комнате.
  
  “Он ударил моего ребенка без причины”, - сказал Марино.
  
  Бо поднялся на ноги и прижимал бумажную салфетку к окровавленному носу. Он плакал.
  
  “Я думаю, на то была причина, мистер Марино”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  46
  
  
  
  
  
  Джесси зашел в "Серую чайку" после яркого зимнего дня и постоял минуту, чтобы глаза привыкли. Метрдотель увидел его и подошел с несколькими меню под мышкой.
  
  “Это ведь не рейд, не так ли, Джесси?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я кое с кем встречаюсь”, - сказал он.
  
  “Я знаю, она уже здесь. Я посадил ее у окна, это нормально?”
  
  “Великолепно”, - сказал Джесси.
  
  Рита Фиоре сидела боком к столу, скрестив ноги, потягивая бокал белого вина. На ней был черный костюм с длинным жакетом и короткой юбкой. У ее белой блузки был глубокий овальный вырез, и солнце, отражавшееся в окне с видом на гавань, заставляло блестеть ее густые рыжие волосы. Она улыбнулась Джесси.
  
  “У меня такое чувство, будто я попал на какую-то модную съемку”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Рита, когда он сел. “Мой план в том, что ты будешь настолько очарован моей внешностью, что будешь делать все, что я захочу”.
  
  “Это работает”, - сказал Джесси.
  
  Метрдотель положил меню перед Джесси, принял заказ Джесси на клюквенный сок с содовой и удалился.
  
  “Спасибо, что встретились со мной”, - сказала Рита.
  
  “Не хотел бросать вызов прессе?”
  
  “Я подумала, что было бы лучше, если бы мы держались подальше от всего этого”, - сказала Рита.
  
  Она потягивала вино и смотрела на гавань.
  
  “Это чудесное местечко”, - сказала она. “Как тебе еда?”
  
  “Адекватно”, - сказал Джесси. “Отсюда вид лучше”.
  
  Официант принес Джесси клюкву с содовой. Он посмотрел на стакан Риты, и она покачала головой. Сидя напротив нее, Джесси чувствовал ее энергию. От нее исходило ощущение интеллекта и кинетической чувственности в равных долях.
  
  “Ты долго размышляешь?”Сказала Рита.
  
  “В основном я думаю: "Вау!”
  
  “Хорошо”, - сказала Рита. “Мне нравится вау”.
  
  “В короткие моменты между мыслями "Вау" мне интересно, почему ты хотел меня видеть”.
  
  Рита некоторое время молча смотрела на него. Каким-то образом ей удалось сесть, покачиваясь. Интересно, как ей это удается?
  
  “Как и многое в жизни, ” сказала Рита, - есть несколько причин, включая надежду, что вы действительно подумаете ”вау"".
  
  Джесси улыбнулся. Подошел официант. Рита заказала салат "Цезарь". Джесси заказал клубный сэндвич. Официант ушел. Джесси ждал.
  
  “Во-первых, теперь я представляю только Бо Марино”, - сказала Рита.
  
  “Мило”, - сказал Джесси.
  
  Рита сморщила нос.
  
  “Каждый имеет право на лучшую защиту, которую он может получить”, - сказала она.
  
  “Которым мог бы быть ты”.
  
  “Да”.
  
  “Рейган знает?”
  
  “Я уведомил об этом окружного прокурора Эссекса”.
  
  “Так зачем рассказывать мне?”
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Потому что маринос хотят подать на вас в суд за неисполнение служебных обязанностей”.
  
  “Это есть в уголовном кодексе”, - сказал Джесси.
  
  “Не совсем”, - сказала Рита. “Но там есть почти все, если ты достаточно хороший адвокат. Они также подают в суд на Чака Пеннингтона за нападение”.
  
  “Неужели?”
  
  “Они утверждают, что он напал на них в вашем присутствии, и вы ничего не сделали, чтобы предотвратить это”.
  
  “Все произошло так быстро”, - сказал Джесси.
  
  “Я уверена”, - сказала Рита. “Я уже могу сказать, что ты немного медленно реагируешь”.
  
  “Ну, - сказал Джесси, - дело в том, что Бо напал на Чака, который отреагировал в порядке самообороны. Затем вмешался Джо Марино, и Чаку пришлось защищаться от них обоих”.
  
  “А ты?”
  
  “Прекратил это, как только смог”, - сказал Джесси. “Сдерживать маринос было трудно”.
  
  Рита слабо улыбнулась. “Я уверена”, - сказала она.
  
  Клубный сэндвич был разрезан на четыре треугольника. Джесси взял один из треугольников и откусил кончик.
  
  “И”, - сказала Рита. “Если бы я поговорила с отцом и дочерью Пеннингтонов, я бы, вероятно, услышала ту же историю”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Дословно”, - сказала Рита.
  
  Джесси улыбнулся. “Мы все видели одно и то же”, - сказал Джесси.
  
  “И вот как вы все будете свидетельствовать”.
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси.
  
  “Так что это будет твое слово против их”.
  
  “А я выдающийся служитель закона здесь, в Раю”, - сказал Джесси. “А Бо - насильник”.
  
  Рита кивнула, съела гренку и посмотрела на гавань и на Парадайз-Нек с островом Стайлз на оконечности, ограниченном новой дамбой.
  
  “Ты знал, что Чак Пеннингтон был боксером в колледже?” - спросила она.
  
  “Я сделал”, - сказал Джесси.
  
  Рита съела еще один гренок и половинку листа ромэна.
  
  “Разве это не заставляет Бо казаться немного безрассудным?” - сказала она.
  
  “Бо недостаточно умен, чтобы быть безрассудным”, - сказал Джесси. “И, конечно, он не знал, чем занимался Пеннингтон в колледже”.
  
  “Будет трудно доказать, что он это сделал”, - сказала Рита. “С этической точки зрения”.
  
  “С этической точки зрения?”
  
  “Я знаю, это неловко, но ...” Рита пожала плечами. “Будет трудно заручиться симпатией присяжных к Бо Марино”.
  
  “Который, заметьте, ” сказал Джесси, “ крупнее Пеннингтона. Как и его отец”.
  
  “Принято к сведению”, - сказала Рита, допила вино и махнула пустым бокалом официанту.
  
  Они ели в тишине в течение короткого времени, которое потребовалось официанту, чтобы поставить стакан Риты на место.
  
  Когда он ушел, Рита сказала: “Это не сулит победы нашей стороне. Я уговорю своих клиентов отказаться от этого”.
  
  “А если они этого не сделают?”
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Они откажутся от этого”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул и съел свой клубный сэндвич.
  
  “Итак, ” сказала Рита, “ не для протокола, что произошло на самом деле?”
  
  “Не для протокола?”
  
  “Только между тобой и мной”, - сказала Рита.
  
  “Пеннингтон выбил все дерьмо из Бо Марино и его старика, и я позволил ему”.
  
  “Я в шоке”, - сказала Рита.
  
  “Это будет нашим секретом”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, ” сказала Рита, - прежде чем мы закончим, их будет еще несколько”.
  
  Джесси посмотрел на нее, и она посмотрела в ответ. В ее глазах было обещание, и вызов, и вспышка чего-то настолько сокровенного, подумала Джесси, что Рита, возможно, не подозревала об этом.
  
  “Вау”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  47
  
  
  
  
  
  Джесси разговаривал по телефону с баллистической лабораторией полиции штата с техником по имени Холтон. Чемодан Симпсон сидел за столом напротив него, пил кофе и читал "Глоб".
  
  “Нет совпадения, - сказал Холтон, - между пулями для убийства и марлином”.
  
  “Я ничего такого не ожидал”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, вам стоит подождать и прислать нам что-нибудь, что, по вашему мнению, будет соответствовать”, - сказал Холтон.
  
  “Нужно это устранить”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, вы можете исключить этот”, - сказал Холтон. “Насколько я могу судить, из него никогда не стреляли”.
  
  Джесси молчал, откинувшись на спинку стула и глядя в окно.
  
  “Ты все еще там?” - спросил Холтон.
  
  “Извини”, - сказал Джесси. “Я просто задумался”.
  
  “Ты был?” - спросил Холтон. “Я не был уверен, что копы делали это в пригороде”.
  
  “Только в крайнем случае”, - сказал Джесси и повесил трубку.
  
  “Нет совпадений?” - спросил Симпсон, не отрываясь от газеты.
  
  “Не подходит”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, не то чтобы ты не называл это”, - сказал Симпсон.
  
  “Вот и все для мерзких паразитов”, - сказал Джесси.
  
  “Паразиты?”Переспросил Симпсон.
  
  “Они сказали, что у них есть винтовка, чтобы убивать паразитов на их летнем участке”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, по мнению специалиста по баллистике штата, из пистолета, вероятно, даже никогда не стреляли”.
  
  “Зачем им лгать об этом?” - сказал Симпсон.
  
  “Чтобы объяснить, почему у них был пистолет”.
  
  “У многих людей есть оружие, из которого они не стреляли”.
  
  “Да, и они обычно держат это в доме, для защиты”.
  
  “Так почему бы им просто не сказать это?”
  
  “Потому что они слишком умны для их же блага”, - сказал Джесси. “Они думают, что мы будем удивляться, почему они покупают винтовку двадцать второго калибра для защиты”.
  
  “Двадцать два убьет тебя”, - сказал Симпсон.
  
  “Насколько нам известно”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, если бы они сказали, что это было для защиты, мы бы удивились?”
  
  “Может быть, - сказал Джесси, “ мы должны задаваться вопросом”.
  
  “Может быть, они просто стеснялись держать оружие для защиты и сказали, что это для паразитов”, - сказал Симпсон.
  
  “По-твоему, они выглядят смущенными?” - спросил Джесси.
  
  “Нет. Ты думаешь, у них есть еще два пистолета?”
  
  “Пистолеты”, - сказал Джесси. “Ты бы не стал использовать винтовку для убийства такого рода, какое совершили они”.
  
  “Если они это сделали”, - сказал Симпсон.
  
  “Я думаю, что они это сделали”, - сказал Джесси.
  
  “Ты всегда говоришь мне, Джесси, не торопись принимать решения”.
  
  “Я хочу знать все о Тони и Брианне”, - сказал Джесси. “Телефонные записи, кредитные карты, даты рождения, номера социального страхования, предыдущие места жительства, когда они были женаты, где они жили до этого, где находится загородный дом, где они не заражены паразитами, есть ли у них родственники, кто их друзья, что соседи знают о них, где он практиковал медицину, где они ходили в школу”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сначала подобрал пистолет и вернул его? Или ты хочешь, чтобы я начал копаться в Линкольнах”.
  
  “Я позабочусь о винтовке”, - сказал Джесси. “Ты начинай копать”.
  
  Симпсон кивнул.
  
  “Могу я дочитать до конца Арло Анджаниса?” - спросила Симпсон.
  
  “Нет”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  48
  
  
  
  
  
  Автомобили резидентов Seascape были припаркованы за зданием в конце извилистой подъездной дорожки, на асфальтированной парковке с односторонними воротами, активируемыми картой, на въезде. Джесси был за рулем своей машины, и он припарковал ее напротив "Морского пейзажа" на боковой улице, перпендикулярной тому месту, где подъездная дорога сворачивала на Атлантик-авеню. Он знал, что у него было слишком много дел, чтобы вести обнадеживающее наблюдение. Но Джесси был единственным полицейским в полиции, который был хорош в этом. Джесси знал, что любой из райских копов мог бы поджать хвост. Но он не хотел, чтобы Линкольны знали, что за ними следят, и пугались его. Он был единственным, кому он доверял вести неоткрытый слежку. Он не мог прикрывать их все время. Днем он был слишком занят, но ночи были тише, и половина хвоста лучше, чем ничего, подумал он, поэтому каждый вечер после работы он подъезжал сюда, парковался и ждал.
  
  Он знал, что это были они. Он не мог этого доказать, даже настолько, чтобы получить ордер на обыск, но он был полицейским почти половину своей жизни, и он знал. На данный момент у него было преимущество перед ними. Они не знали, что он знал. Они думали, что он просто местный увалень, начальник небольшого отдела, и чувствовали свое превосходство над ним. Он знал это так же точно, как знал, что они виновны. И это тоже давало ему преимущество. Он наблюдал за языком их телодвижений, слушал, как они разговаривают, и слышал оттенки в их голосах. Он был никем. Он, возможно, не мог их уловить. Джесси не собирался менять их мнение.
  
  “Я люблю высокомерие”, - сказал Джесси вслух в темном салоне своей тихой машины.
  
  В десять минут восьмого он увидел, как красный "Сааб" выехал с подъездной аллеи и направился на восток по Атлантик-авеню. Он включил передачу и отъехал на значительное расстояние позади них. Через некоторое время он подъехал ближе, и там, где у Атлантик был длинный участок с единственной поперечной улицей, которая вела в одну сторону на авеню, он свернул, объехал квартал и присоединился к Атлантик сразу после того, как они проехали.
  
  Джесси уже следил за ними три ночи на этой неделе. Однажды они ели пиццу в каком-то местечке в Вилладж. Однажды они покупали еду в торговом центре Paradise. Однажды они сходили в кино. С каждым разом это становилось все скучнее, и каждый раз Джесси следил за ними, как будто это могло привести к их аресту.
  
  Он позволил себе оставить две машины позади "Сааба", когда они проезжали через деревню и перевалили через холм в сторону центра города. Другие машины отъехали, и когда они повернули на восток возле городской пристани, Джесси был прямо за ними. Они ехали некоторое время, так что гавань была справа от них, пока "Сааб" не заехал на парковку у квартиры Джесси.
  
  Джесси проехал мимо и припарковался за поворотом. Он зашел за кондоминиумы и встал на углу соседнего здания, в тени, и наблюдал. В "Саабе" было тихо. Свет был погашен. Мотор заглушен. Стоянка была освещена ртутными лампами, которые углубляли тень, в которой стоял Джесси. Луна была яркой. Окно "Сааба" со стороны пассажира опустилось. На пассажирском сиденье Брианна что-то подняла и указала каким-то предметом на квартиру Джесси. На другой стороне его квартиры с приятным звуком плескались воды гавани. Предметом оказалась камера, и Джесси понял, что она фотографировала его дом.
  
  Через десять минут стекло снова поднялось. "Сааб" остался на месте. Ничто не двигалось. Ничего не произошло. Через полчаса двигатель "Сааба" заглох. Загорелся свет. И "Сааб" выехал со стоянки. Джесси не сделал попытки последовать за ним. Вместо этого он не торопясь вернулся в "Морской пейзаж" и проверил парковку. "Сааб" был там. Джесси посмотрел на часы на приборной панели. 9:40. Он весь устал. Его ноги налились тяжестью. Плечи были ссутулены. Его глаза продолжали закрываться.
  
  “Ты можешь делать только то, что можешь”, - сказал Джесси вслух, развернул машину и поехал домой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  49
  
  
  
  
  
  Джесси был в суде округа Эссекс в Салеме, сидел в конференц-зале с Мартином Рейганом, помощником прокурора по делу, Ритой Фиоре и адвокатами Фини и Дрейка. Адвокатом Фини была крепкая темноглазая женщина по имени Эмили Фрэнк, а Дрейка представлял мужчина с громким голосом и окладистой белой бородой по имени Ричард Делука.
  
  “Мы не обязаны советоваться с тобой, Джесси”, - сказала Рейган. “Но мы подумали, что твой вклад может быть полезен для заключения сделки о признании вины”.
  
  Джесси кивнул. Рита улыбнулась ему. Джесси почувствовал эту улыбку у себя в животе.
  
  “Ни один из этих парней не является закоренелым преступником”, - сказала Рита. “Всем им меньше восемнадцати. Мы не думаем о тюремном заключении”.
  
  “Им нужен тюремный срок”, - сказал Джесси.
  
  “Мы думали об испытательном сроке, консультировании и общественных работах”, - сказала Рита.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Им нужен тюремный срок”, - сказал он. “Не обязательно долгий, и это не обязательно должно быть трудное время. Это может быть учреждение для несовершеннолетних. Но они группой изнасиловали шестнадцатилетнюю девушку, сфотографировали ее обнаженной, угрожали ей и домогались ее ”.
  
  “Черт возьми, шеф, разве вы никогда не были подростком? Это гормоны с ногами”.
  
  “Я был таким”, - сказал Джесси. “И мои гормоны били через кожу, как и у всех остальных. Но я никогда никого не насиловал, а ты?”
  
  “Мы не оправдываем то, что они сделали”, - сказала Эмили Фрэнк. “Ричард просто предположил, что их молодость сделала их менее способными контролировать себя”.
  
  “Ты думаешь, они не знали, что это неправильно?” - сказал Джесси.
  
  Адвокаты вели себя тихо.
  
  “Ты думаешь, они не могли контролировать себя?”
  
  “Ну”, - сказала Рита. “Они этого не сделали”.
  
  “Нет, они этого не делали”, - сказал Джесси.
  
  Рита встретилась с ним взглядом, и снова он почувствовал это.
  
  “Но какой цели служит запирание этих детей?” - спросила Эмили Фрэнк.
  
  “Ты знаешь эти весы правосудия, снаружи. То, что они сделали с Кэндис Пеннингтон, опрокинет их довольно далеко вниз, и потребуется гораздо больше, чем испытательный срок и общественные работы, чтобы уравновесить это ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Рейган. “Что бы вы порекомендовали”.
  
  “Я рекомендую отвести каждого в запасную камеру, выбить из него все дерьмо и отправить домой”.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - сказала Эмили Фрэнк.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Это слишком просто”.
  
  “Это варварство”, - сказала Эмили Фрэнк.
  
  Рита выглядела слегка удивленной.
  
  “И незаконный”, - добавила Эмили Фрэнк.
  
  “Я знаю”.
  
  “Что бы они узнали из этого о добре и зле?”
  
  “Ничего”, - сказал Джесси. “Но они бы знали, что причиняет боль, а что нет”.
  
  “Спасибо за твой вклад, Джесси”, - сказала Рейган. “Дальше мы будем действовать сами”.
  
  Джесси кивнул и встал. Он чувствовал, что Рита наблюдает за ним.
  
  “Я думаю, тебе следует знать, ” сказала Эмили Фрэнк, - что я, например, не сочла эту встречу полезной”.
  
  “Я никогда не думал, что так будет”, - сказал Джесси и вышел из комнаты.
  
  Рита последовала за ним.
  
  “Это займет весь день”, - сказала она. “Ты свободен на ужин?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Я что-нибудь куплю и приеду к тебе”.
  
  “Действительно”, - сказал Джесси.
  
  “Около семи”, - сказала Рита.
  
  “Семь”, - сказал Джесси.
  
  Рита повернулась и пошла обратно по коридору второго этажа в конференц-зал. У двери она обернулась.
  
  “Наверное, съедим около девяти или десяти”, - сказала она, усмехнулась и вошла.
  
  
  
  
  
  
  
  
  50
  
  
  
  
  
  Городской пляж был пуст, если не считать женщины в розовом пуховике, которая управлялась с джек-рассел-терьером. Джесси на мгновение остановился под маленьким павильоном, который, насколько Джесси мог судить, не служил никакой полезной цели. В двадцати футах слева от него тело Кеннета Эйсли перекатывалось по краю прилива, пока океан не отступил. Первый. Джесси посмотрел на край серого океана, где он сливался с серым небом. Казалось, это было гораздо раньше, чем было на самом деле. Они нашли его в ноябре, а сейчас было начало февраля. Собака все еще была с Валенти. Слишком долго. Собака не должна находиться в приюте так долго. Мне нужно было найти кого-нибудь, кто забрал бы собаку. В феврале на пляжах было холодно. Джесси был одет в водолазку и куртку из овчины. Он натянул свою кепку с часами на уши и засунул руки в карманы пальто. Я знаю, кто убил тебя, Кеннет. Он вышел из маленького павильона на песок. Он был выше линии прилива, где мешанина морских водорослей и обломков образовывала неровную линию. Впереди него Джек-Рассел помчался к океану, когда тот накатывался, и залаял на него, и увернулся, когда тот приблизился. Он дразнил океан. Я знаю, кто убил леди в торговом центре и парня на парковке у церкви. Я знаю, кто убил Эбби. Джесси тащился по песку, чувствуя, как он слегка колышется у него под ногами, когда он шел. Теперь я? Он не мог придумать никакого разумного объяснения, зачем им выходить вечером на улицу и фотографировать его дом. День был безветренный, и движение океана было плавным, лишь изредка поднимались гребни волн. Было что-то в океанах. В тот день, когда он покинул Лос-Анджелес, он поехал в Санта-Монику и посмотрел на Тихий океан. Несмотря на их вечное движение, в океанах царила тишина. Несмотря на шум волн, стояла глубокая тишина. Пустой пляж и бескрайний океан намекали на огромную тайну вещей. Он привлек их внимание. Они реагировали на него. Это было начало. Если я останусь с ними, возможно, они набросятся на меня, и я доберусь до них. Он улыбнулся про себя. Или они доберутся до меня. Он остановился и посмотрел на океан. Высоко вверху одинокая чайка-сельдь медленно кружила над океаном, глядя вниз в надежде на еду. На горизонте ничего не двигалось. Думаю, если они меня поймают, мне будет все равно. Перед ним Джек-Рассел настойчиво тявкнул на свою хозяйку. Она достала мяч из рюкзака и неловко бросила его, как бросают девочки. Собака помчалась за ним. Догнал его, набросился на него передними лапами, ткнул носом, схватил в пасть и затряс до смерти.
  
  Глядя на океан, Джесси думала об Эбби. Она не нашла мужчину своей мечты. Она надеялась, что Джесси сделает ее счастливой, но он не сделал. Ничего особенного не получилось. Она слишком сильно хотела чего-то, слишком сильно нуждалась в чем-то, у нее была своя личная борьба с алкоголем. Иногда ее смущала ее сексуальность. Чайка улетела вглубь материка в поисках свалки или дорожных трупов, а может быть, выброшенного лунного пирога. Теперь над океаном ничего не двигалось. Я хотел бы любить тебя, Эбби. Он дошел до конца пляжа, где возвышались огромные, гладкие, как море, скалы, а за ними - дорогие дома с прекрасным видом. Пока, Эб. Он повернулся и направился обратно вдоль пляжа. Джек Рассел тоже уехал, присоединившись к своему владельцу в серебристом Audi coupe, который как раз выезжал со стоянки. Собака высунула голову из окна, и хотя это было далеко, Джесси мог слабо слышать ее тявканье. Холодный воздух был чистым с океана, и ему понравилось, как он проникал в его легкие. Интересно, собираются ли они попытаться убить меня. Когда он добрался до бесцельного маленького павильона, Джесси снова остановился и снова посмотрел на океан. Ничего живого не было видно. Он был один. Он вдохнул и замер, прислушиваясь к тихому шуму океана и мягкому звуку своего дыхания. Интересно, удастся ли им.
  
  
  
  
  
  
  
  
  51
  
  
  
  
  
  Дженн всегда опаздывала. Большинство женщин, которых знал Джесси, опаздывали. Рита была там в семь. Она несла свою сумочку через плечо, маленькую сумку, которая могла быть портфелем, через другое плечо, а в руках у нее был большой бумажный пакет. Она протянула ему сумку, когда он открыл дверь.
  
  “Я красива и опасна”, - сказала Рита. “Но я не очень хорошо переношу вещи”.
  
  Джесси взял сумку и попятился от двери.
  
  “Я рад тебя видеть”, - сказал он.
  
  “А я тебя”, - сказала она. “Переговоры о признании вины были бесконечными”.
  
  “Четыре адвоката в комнате”, - сказал Джесси.
  
  Рита положила свою сумочку и наплечную сумку на пол в гостиной рядом с кофейным столиком.
  
  “Неудивительно, что они ненавидят адвокатов”, - сказала Рита. “Ради бога, я ненавижу адвокатов ... кроме себя”.
  
  Джесси улыбнулся. Он отнес бумажный пакет на кухню и поставил его на столешницу.
  
  “Мне разгрузиться?” - спросил он.
  
  “Конечно. Мне нравится в мужчине домашность”, - сказала Рита.
  
  Джесси достал бутылку Рислинга, два вида сыра, большую сосиску, две буханки французского хлеба, немного красного винограда, немного зеленого винограда и четыре зеленых яблока.
  
  “Не хочешь немного этого вина?” - спросил Джесси.
  
  “Я принесла его на всякий случай”, - сказала Рита. “Чего бы я на самом деле хотела, если у вас есть, так это очень большого, очень сухого мартини”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Джин или водка?”
  
  “У тебя есть Ketel One?”
  
  “Я верю”.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  Джесси приготовил мартини в серебряном шейкере, положил две большие оливки в широкий бокал для мартини и налил Рите напиток.
  
  “Ты ничего не хочешь?” - спросила она.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Я не пью”, - сказал он.
  
  “Раньше ты так не делал”, - сказала Рита.
  
  “Я сделал”, - сказал Джесси. “Теперь я не делаю”.
  
  Он был немного поражен твердостью, с которой произнес это.
  
  “Возьми что-нибудь”, - сказала Рита, “стакан воды, что угодно. Я ненавижу пить в одиночестве”.
  
  Джесси подошел к холодильнику и налил себе стакан апельсинового сока. Он принес его в гостиную и сел напротив Риты, которая сидела на диване.
  
  “Это мальчик”, - сказала Рита. “Принимай витамины”.
  
  Джесси ухмыльнулся. “Как прошла сделка о признании вины”, - сказал он.
  
  “Ничего такого, чего бы тебе хотелось. Они получают трехлетний испытательный срок, обязательную консультацию и по сто двадцать часов общественных работ каждый”.
  
  “И Кэндис разрушает свою жизнь”, - сказал Джесси.
  
  “Я адвокат”, - сказала Рита. “Я представляю своего клиента”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Рита положила ноги на кофейный столик Джесси. На ней был сшитый на заказ бежевый костюм с приталенным жакетом и короткой юбкой. Джесси восхитился ее ногами.
  
  “И, ” сказала Рита, “ люди выздоравливают после изнасилования”.
  
  “Я думаю, да”, - сказал Джесси. “И, возможно, она так и сделает. Но сейчас она так не думает”.
  
  Рита уставилась на него.
  
  “Боже мой”, - сказала она. “Ты действительно заботишься о ней”.
  
  “Прямо сейчас, ” сказал Джесси, “ дома одна, может быть, в своей комнате слушает компакт-диски, она не может представить, как пойдет завтра в школу. Она не может представить, что столкнется лицом к лицу со всеми детьми, которые узнают, что ее изнасиловали группой и сфотографировали обнаженной. И трое парней, которые это сделали, будут учиться в одной старшей школе, возможно, в одном классе, наверняка в одном кафетерии ... Вспомни, когда тебе было шестнадцать ”.
  
  Рита скрестила лодыжки на кофейном столике. На ней были темные туфли на высоких каблуках с заостренными носками и тонкими ремешками на щиколотках. Она отпила мартини и некоторое время смотрела на свои туфли, медленно глотая.
  
  “Я представлял Марино. Моя работа, поскольку я не мог его уволить, заключалась в том, чтобы выторговать для него наилучшую сделку, которую он мог получить. Другие адвокаты присоединились ко мне, и мы заключили комплексное соглашение. Я проделала хорошую работу. Хотя я, ” Рита улыбнулась ему, “ больше не маленькая девочка, я женщина, и как женщина я сочувствую девочке. Но меня наняли не для того, чтобы я была женщиной ”.
  
  “Многие дети в ее школе подумают, что она, вероятно, напрашивалась на это, и они подумают, что она сдалась копам и испортила все трем хорошим парням, включая звезду их футбола ”.
  
  Рита сделала еще глоток мартини.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  Они молчали. Рита смотрела поверх своего бокала с мартини на что-то очень далекое. Джесси отпил немного апельсинового сока.
  
  “Конечно, я видела фотографии”, - сказала Рита. “Распростертая обнаженная на земле. Изнасилованная, сфотографированная ... Для них она была просто еще одной формой мастурбации”.
  
  Джесси молчал.
  
  “Секс-игрушка”, - сказала Рита. “Вещь”.
  
  Они оба замолчали. Рита допила свой мартини. Джесси вылила остатки из шейкера в свой бокал. Она взяла две оливки из маленькой вазочки на кофейном столике и бросила их в свой напиток.
  
  “Суд собирается назначить общественные работы?” - спросил Джесси.
  
  “Они оставят это обвинению. Как только им вынесут приговор, мы встретимся с Рейганом и что-нибудь решим. Обычно обвинение консультируется со школами ”.
  
  “У тебя есть какой-нибудь вклад в это?”
  
  “Неофициально, конечно. Кроме того, Рейган хочет забить мне гол”.
  
  “Не вини его”, - сказал Джесси. “Кто контролирует их обслуживание?”
  
  “Суд, в теории. Фактически люди, с которыми им поручено служить, должны следить за своим рабочим временем и сдавать их, если они не делают то, что должны ”.
  
  “Что часто превращает общественные работы в шутку”, - сказал Джесси.
  
  “Часто”, - сказала Рита.
  
  “Как насчет того, чтобы они отбыли свой срок вместе со мной?” - сказал Джесси.
  
  Рита уставилась на него и начала улыбаться.
  
  “Они подметают, - сказал Джесси, - выбрасывают мусор, бегают по поручениям, убирают снег, содержат круизеры в чистоте ... вот так”.
  
  Рита улыбнулась ему еще немного.
  
  “И вы, конечно, серьезно отнеслись бы к своим обязанностям руководителя”, - сказала она.
  
  “Я бы разорвал их на куски”, - сказал Джесси.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказала Рита.
  
  Она поставила свой бокал с мартини, встала, обошла кофейный столик и оседлала его там, где он сидел на кожаном пуфике, и села к нему на колени лицом к нему. Это движение задрало ее короткую юбку почти до талии. Она прижалась своими губами к его губам. Через некоторое время она откинулась назад.
  
  “Если бы я могла воспользоваться твоим душем, ” сказала она, “ я бы немного распушила свое тело”.
  
  “По коридору направо, рядом с моей спальней”.
  
  Голос Джесси показался ему хриплым.
  
  “Удобно расположен”, - сказала Рита.
  
  Она встала, расправила короткую юбку на бедрах и направилась в ванную.
  
  
  
  
  
  
  
  
  52
  
  
  
  
  
  Пошел легкий снег, когда Джесси заехал на парковку для посетителей возле входа в "Морской пейзаж". Та же элегантная и осторожная консьержка старалась не пялиться на винтовку, которую он держал в руке, когда звонила Линкольнам.
  
  “Этаж в пентхаусе”, - сказала она.
  
  “Я помню”, - сказал Джесси.
  
  Линкольн снова ждал его в маленьком фойе.
  
  “О, ” сказал он, “ мой пистолет”.
  
  Джесси протянул его ему. Линкольн улыбнулся.
  
  “Это не связано с какой-либо стрельбой из проезжающих мимо автомобилей или чем-то еще?”Спросил Линкольн.
  
  “Ничего такого, что мы смогли бы обнаружить”, - сказал Джесси. “И это не использовалось для убийства четырех человек в Раю”.
  
  “О, хорошо”.
  
  Брианна Линкольн вошла в гостиную.
  
  “Мистер Стоун”, - сказала она. “Какой приятный сюрприз”.
  
  “Джесси как раз возвращал нашу винтовку, Брианна”.
  
  Линкольн снова улыбнулся.
  
  “Он сказал, что это не было связано ни с каким преступлением”.
  
  “Я уберу это”, - сказала Брианна. “Могу я предложить вам кофе, мистер Стоун?”
  
  “Джесси. Конечно, это было бы прекрасно”.
  
  “Сливки, два кусочка сахара?”
  
  “Да, мэм”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Брианна”, - сказала она. “Мэм - моя мать”.
  
  Джесси сидел, как и раньше, глядя через панорамное окно на океан. Снег продолжал мягко падать, размывая вид.
  
  Линкольн рассмеялся.
  
  “Я чувствую, что должен извиниться”, - сказал он. “Если бы это был мой пистолет, тебе было бы намного проще”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Подумай, что я чувствую”, - сказал Джесси.
  
  Брианна вернулась с кофе для Джесси в кружке из нержавеющей стали. Она положила салфетку на столик рядом с ним и поставила на нее кофейную чашку.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Она тепло улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.
  
  “Ты уважаешь свои инструменты”, - сказал Джесси. “Пистолет был чистым”.
  
  “Любой инструмент работает лучше всего, если за ним хорошо ухаживать”.
  
  Джесси оглядел гостиную.
  
  “Это великолепная комната”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказала Брианна. “Нам это нравится”.
  
  Джесси встал и подошел к окну.
  
  “На зарплату полицейского, ” сказал Джесси, “ у меня никогда не будет такого вида”.
  
  Оба, Тони и Брианна, скромно улыбнулись.
  
  “Я думаю, нам повезло”, - сказала Брианна. “И Тони великолепен”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Джесси.
  
  Он медленно повернулся, оглядывая комнату.
  
  “Насколько велико это место?” - спросил он.
  
  “У нас весь верхний этаж”, - сказал Линкольн.
  
  Брианна улыбнулась.
  
  “Хочешь экскурсию?” - спросила она.
  
  “Я бы точно так и сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Тогда давай”, - сказала она.
  
  Тони пошла с ними, проведя Джесси через кабинет с огромным электронным развлекательным центром, в светлую кухню, через официальную столовую, мимо трех больших ванных комнат и в просторную спальню с кроватью с балдахином и другим развлекательным центром. Кровать была застелена толстым белым шелковым одеялом.
  
  “Верстак”, - сказал Тони, кивая на кровать.
  
  “Вау”, - сказал Джесси. “У вас, должно быть, здесь не живут дети или собаки”.
  
  “Мы с Брианной решили не заводить детей”, - сказал Тони. “Мы познакомились, когда нам было под тридцать, и к тому времени наша жизнь была просто слишком насыщенной для детей”.
  
  Джесси кивнул, оглядывая большую комнату, вбирая ее в себя.
  
  “Вообще есть семья?” - рассеянно спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Тони. “Мы - это вся семья, которая есть друг у друга”.
  
  Джесси кивнул, очевидно, ослепленный их богатством и вкусом, когда они возвращались в гостиную. Он сел, взял свой кофе и сделал глоток.
  
  “Где вы двое встретились?” - спросил он, поддерживая разговор.
  
  “Он подцепил меня в баре”, - сказала Брианна. “Из всех мест именно в Кливленде”.
  
  “Это был высококлассный бар”, - сказал Тони с улыбкой.
  
  “Держу пари, так оно и было”, - сказал Джесси. “Вы оба из Кливленда?”
  
  “Я такая”, - сказала Брианна. “Шейкер Хайтс. Тони проходил стажировку в Case Western”.
  
  “Что ты сделал?” - спросил Джесси.
  
  “Я был адвокатом”.
  
  “Как долго вы женаты?”
  
  “Пятнадцать лет. Не думаю, что мы когда-либо ссорились”.
  
  “Это здорово”, - сказал Джесси.
  
  “У вас есть какие-нибудь зацепки в этом серийном деле, кроме того факта, что жертвы были застрелены из пистолета двадцать второго калибра?”Сказал Тони.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Джесси.
  
  Он изобразил легкую печальную улыбку.
  
  “Вот почему я возлагал на тебя свои надежды”, - сказал он.
  
  Они все рассмеялись.
  
  “Ну что ж”, - сказала Брианна.
  
  Они снова рассмеялись.
  
  “Хочешь еще кофе?”- Спросил Тони.
  
  “Нет, мне действительно пора идти”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы это были мы, ” сказал Тони, “ с какой стати нам захотелось бы заниматься такой вещью?”
  
  “Каждому нужно хобби”, - сказал Джесси.
  
  Они рассмеялись.
  
  “А если серьезно”, - сказал Тони. “Зачем нам делать что-то подобное?”
  
  “Вы оба?” - спросил Джесси.
  
  Тони пожал плечами и кивнул.
  
  “Общая болезнь, я бы предположил”, - сказал Джесси.
  
  Тони рассмеялся.
  
  “По крайней мере, мы бы делились”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  53
  
  
  
  
  
  “Они флиртовали со мной”, - сказал Джесси.
  
  Дикс молча откинулся на спинку стула, поставив одну ногу на край ящика стола и положив подбородок на сложенные домиком руки. Его ногти тихо поблескивали. Он всегда выглядит так, будто его только что отмыли перед операцией, подумал Джесси.
  
  “Особенно муж”, - сказал Джесси.
  
  “Расскажи мне о флирте”, - попросил Дикс.
  
  “Он продолжал возвращаться к убийствам. Я пытался, как бы косвенно, узнать немного о них. Всякий раз, когда я задавал вопрос, ну, знаете, например, где вы двое встретились? он вернул бы нас к убийствам ”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “И ты убежден, что это они”, - сказал Дикс.
  
  “Я был полицейским почти всю свою взрослую жизнь”, - сказал Джесси. “Это они”.
  
  “Мы часто знаем что-то”, - сказал Дикс. “Прежде чем сможем это продемонстрировать”.
  
  “Мне нужно это продемонстрировать”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Ну разве это не сука”, - сказал он.
  
  “Как получилось, ” сказал Джесси, “ что иногда ты говоришь как один из парней на углу, а иногда говоришь как Зигмунд Фрейд?”
  
  “Зависит от того, о чем я говорю”, - сказал Дикс.
  
  “Поговорим о Линкольнах”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул, ничего не сказав, как бы подтверждая, что он ожидал, что Джесси спросит. Он набрал побольше воздуха и медленно выпустил его.
  
  “Одна из причин, по которой психиатрия не имеет лучшей репутации, заключается в том, что ее просят делать слишком много вещей, с которыми она не справляется”, - сказал он.
  
  “Например, объяснять людям, которых ты никогда не встречал?”
  
  “Вот так”, - сказал Дикс. “Или предсказываю, что они собираются сделать”.
  
  “В этом тоже не силен?”
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Не хуже, чем кто-либо другой”, - сказал он.
  
  “Ну, расскажи мне, что ты можешь”, - сказал Джесси. “Я не буду заставлять тебя это делать”.
  
  Дикс откинулся на спинку стула.
  
  “Что ж”, - сказал он. “Люди не повторяются и свободно не делают то, что им не нравится делать”.
  
  “Почему им это должно понравиться?”
  
  “Возможно, мы никогда не узнаем. Возможно, они не знают”.
  
  “Размышляй”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, конечно, это могло бы дать человеку ощущение власти, и чем больше человек этим занимался, и чем больше ему это сходило с рук, тем больше власти он чувствовал бы”.
  
  “Черт”, - сказал Джесси. “Я знаю, это не доказывает, что они были могущественны. Но он был врачом и успешным изобретателем. Она была адвокатом. Они кажутся богатыми”.
  
  “Сила в восприятии”, - сказал Дикс.
  
  “Ты хочешь сказать, что, возможно, они не чувствовали себя могущественными”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Дикс. “Или, может быть, у них не было общей силы”.
  
  “Его власть, ее власть, не их власть?”
  
  Дикс пожал плечами.
  
  “Или, ” сказал он, “ возможно, это ритуал соединения”.
  
  “Объясни”, - сказал Джесси.
  
  “Они пара, и это делает их пару особенной”.
  
  “Семья, которая убивает вместе, остается вместе?”
  
  “У них есть общий секрет. У них общая особенность. Обычные пары ведут обычную жизнь: покупают продукты, меняют подгузники, занимаются сексом, может быть, раз или два в месяц, потому что так положено. Эти люди нашли то, чем можно поделиться, чего нет ни у кого другого ”.
  
  “Серийное убийство?”
  
  “У каждого есть грешная тайна другого”, - сказал Дикс. “Это связывает их вместе”.
  
  “Ради бога, они делают это из любви?”
  
  “Они делают это по эмоциональным причинам”, - сказал Дикс.
  
  “А любовь - это эмоция”.
  
  “Любовь, или то, что они могут считать любовью”, - сказал Дикс.
  
  “Что, по их мнению, такое любовь?”
  
  “Взаимная потребность, взаимное недоверие, которые необходимо преодолеть путем взаимного участия в чем-то, что связывает их вместе”.
  
  Джесси задумался об этом. Дикс ждал.
  
  “Они будут продолжать это делать?” - спросил Джесси.
  
  “У них нет причин останавливаться”.
  
  “Почему он флиртовал со мной по этому поводу?” - спросил Джесси.
  
  “Возможно, по той же причине, по которой людям нравится заниматься сексом практически в общественных местах”, - сказал Дикс.
  
  “Телефонные будки и кинотеатры”, - сказал Джесси. “Что-то вроде этого?”
  
  “Опасность быть пойманным увеличивает удовольствие от вины”.
  
  “Значит, они знают, что это неправильно?”
  
  “Линкольны"? Конечно. Его неправильность - в его привлекательности ”.
  
  “Что они будут делать дальше?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Дикс. “То, что я вам рассказал, - это обоснованные или, по крайней мере, опытные догадки. За свою жизнь я разговаривал со многими психами. Все, что я могу сказать в качестве ответа, это то, что в такого рода преступлениях часто присутствует элемент ритуала, и поэтому они склонны повторять ритуал ”.
  
  “Делаю одно и то же снова и снова”.
  
  “Да”.
  
  “Точно таким же образом?” - спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Как ты думаешь, почему они фотографировали мой дом?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Дикс. “Может быть, им нравится сначала обладать образом жертвы”.
  
  “Жертва?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, следующим они хотят убить меня”.
  
  “Они могли бы”, - сказал Дикс.
  
  
  
  
  
  
  
  
  54
  
  
  
  
  
  Снова шел снег. Приятно. Не сильный противный снегопад северо-восточной бури. Это был такой пушистый снегопад, который сделал бы город похожим на зимнюю страну чудес. Через день или два вновь появляющееся солнце и посыпанные солью улицы сожмут его в себе, и он превратится в неумолимую смесь грязи и льда, пометанную собаками и замусоренную людьми. Но прямо сейчас это было красиво.
  
  “У Pretty недолгий срок хранения”, - сказал Джесси.
  
  “Ты говоришь о снеге?” - спросила Марси. “Или обо мне”.
  
  Они сидели на диване и смотрели в окно в гостиной ее маленького дома в старом деловом районе Парадайза, где извилистые улочки заставляли дореволюционный городок казаться старше, чем он был на самом деле. Марси пила белое вино. Джесси заказал содовую и клюквенный сок.
  
  “Снег”, - сказал Джесси. “К четвергу будет ужасно”.
  
  “И я не буду”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “У тебя еще много времени”.
  
  На Марси было серое платье. Она сбросила туфли на каблуках и положила ноги в носках рядом с ногами Джесси на кофейный столик. Джесси выпила немного клюквы с содовой.
  
  “Неудивительно, что у тебя проблемы с алкоголем”, - сказала Марси. “Ты пьешь много всего, что перед тобой”.
  
  “Да, но подумай, насколько чисты мои мочевыводящие пути”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, это, безусловно, утешает”, - сказала Марси.
  
  Они молчали, наблюдая за снегом. На дальней стене гостиной Марси был небольшой камин, облицованный темно-бордовой плиткой. Джесси развел огонь.
  
  “Как давно ты не пил”, - сказала Марси.
  
  “Две недели”.
  
  “Рад за тебя”, - сказала Марси.
  
  “Я больше не пью”, - сказал Джесси.
  
  “Ты так уверен?”
  
  “Да”.
  
  “Что случилось с ‘однажды за раз’?”
  
  “Я знаю то, что знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, ты когда-нибудь снова будешь пить?”
  
  “Не слишком”, - сказал Джесси.
  
  “Ты так уверен”.
  
  “Я есть”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Все меняется”.
  
  “Как насчет Дженн”, - сказала Марси. “Как она?”
  
  “Не знаю. Я тоже не видел ее пару недель”.
  
  “Ты увидишь ее снова?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, некоторые вещи не меняются”.
  
  “Может, и так”, - сказал Джесси. “Просто не так, что? ... не так просто, как ”да" или "нет"."
  
  “Отношения - это тяжело”, - сказала Марси.
  
  “Кроме нашего”, - сказал Джесси.
  
  “У нас есть огромное преимущество в наших отношениях”, - сказала Марси. “Мы не любим друг друга”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Каждый из них сделал по глотку. За окном очень плавно падал снег.
  
  “У тебя есть дети, которые изнасиловали ту девочку”, - сказала Марси.
  
  “Да. Они согласились на признание вины. Испытательный срок и общественные работы”.
  
  “Никакой тюрьмы?”
  
  “Никакой тюрьмы”, - сказал Джесси. “Дети. Первое преступление ...”
  
  Джесси слегка улыбнулся.
  
  “С другой стороны, ” сказал он, “ их назначение на общественные работы - это я”.
  
  “Ты подстроил это, не так ли”.
  
  “Я сделал”.
  
  “Ну, может быть, они хотя бы почувствуют вкус справедливости”.
  
  “Кэндис не будет”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, она не переживет этого?”
  
  “Я думаю, другие дети ей не позволят”.
  
  “Некоторые из них будут добрыми”, - сказала Марси.
  
  “А некоторые из них этого не сделают”, - сказал Джесси.
  
  “И ты не можешь защитить ее”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я не могу”.
  
  “Что ж”, - сказала Марси. “Ты сделал, что мог, ты закрыл дело”.
  
  “Ты слишком долго общаешься со мной”, - сказал Джесси. “Ты начинаешь говорить как коп”.
  
  “Или, по крайней мере, как ты”, - сказала Марси.
  
  “Я коп”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”.
  
  “Иногда я думаю, что это все, чем я являюсь, все, что я есть”.
  
  “Есть вещи и похуже”, - сказала Марси.
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Как серийное убийство?” - спросил Джесси.
  
  “Это было бы еще хуже”, - сказала Марси. “Ты чего-нибудь добился этим?”
  
  “И да, и нет”, - сказал Джесси. “Я знаю, кто они. Я не могу этого доказать”.
  
  “Кто они?”
  
  “Пара, живущая в кондоминиуме с видом на море”.
  
  “На пляже Престон”, - сказала она.
  
  “Ага”.
  
  “Как их зовут”.
  
  “Тони и Брианна Линкольн”, - сказал Джесси.
  
  “Боже мой”, - сказала Марси. “По-моему, однажды я показала им дом”.
  
  “Недавно?”
  
  “Нет, может быть, три года назад. До того, как они купили свою квартиру”.
  
  “Остались какие-нибудь впечатления?”
  
  “Нет, да, на самом деле, так и было. Они доставили мне удовольствие. Знаете, вы привозите мужа и жену посмотреть недвижимость, и они обычно ведут дела друг друга всю поездку. Линкольны были великолепны, по-настоящему вместе. Я помню, как подумала, как приятно это видеть. Он не относится пренебрежительно к ее вопросам о доме. Она не ухмыляется мне, когда он говорит. Они вели себя как люди, которые любили друг друга и уважали идеи друг друга ”.
  
  Джесси слегка рассмеялся.
  
  “Все еще люблю”, - сказал он.
  
  “И ты знаешь, что это они?”
  
  “Есть кое-какие улики. У них двадцать два патрона. Их машина была припаркована в ряду рядом с тем, где была убита женщина в торговом центре Paradise. Машина, похожая на их машину, мы не запомнили номер, была припаркована на церковной стоянке, где погиб парень, возвращавшийся домой с поезда. Но у нас нет веских доказательств. Ни баллистической экспертизы, ни отпечатков пальцев, ни свидетелей — видит бог, ни мотива.”
  
  “И вы не можете просто арестовать их, полагаясь на полицейскую интуицию?”
  
  “Это кажется несправедливым, не так ли”, - сказал Джесси.
  
  “Так что ты будешь делать?”
  
  “Мы копаемся в их прошлом, ” сказал Джесси, “ которое, кажется, имело место в Кливленде. Мы пытаемся следить за ними круглосуточно / семь”.
  
  “Ты говоришь так, будто это сложно”.
  
  “Это в маленьком отделе в маленьком городке. У моих ребят не так уж много опыта”.
  
  “Ты делаешь”.
  
  “Да, хочу”, - сказал Джесси. “Но я не могу проводить весь день и ночь, держа их под наблюдением. Мне нужно есть, спать, заниматься другими полицейскими делами, трахать тебя”.
  
  “Да, трахаться со мной - это важно”.
  
  “Прямо сейчас это кажется единственным, в чем я хоть немного хорош”, - сказал Джесси.
  
  “Стоит специализироваться”, - сказала Марси. “И если ты напрашиваешься на комплимент, то ты очень хорош”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Полиция штата не может помочь с наблюдением?”Спросила Марси.
  
  “Они взяли на себя рутинное ночное патрулирование для нас”, - сказал Джесси.
  
  “Как насчет пистолета, у них должен быть пистолет, если они покупают патроны”.
  
  “Мы провели пробный выстрел из него”, - сказал Джесси. “Из пистолета, которым они владеют, не стреляли пулями, убившими жертв”.
  
  “Значит, все, что ты можешь делать, это наблюдать и ждать?”
  
  “Может быть, что-нибудь подвернется в Кливленде”.
  
  “А если этого не произойдет?”
  
  “У нас есть еще кое-что маленькое”.
  
  “Неужели?”
  
  “Однажды вечером после ужина они вышли и сфотографировали мой дом”.
  
  “Ты видел их?”
  
  “Я следил за ними там”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, что, черт возьми...”
  
  “Не знаю”, - сказал Джесси. “Но, похоже, у них есть ко мне интерес, и, возможно, мы сможем побудить их развивать его”.
  
  “Интерес?”Марси спросила: “Какого рода интерес”.
  
  “Пока не знаю, но мы знаем, что он у них есть”.
  
  “Думаешь, они оба?”
  
  “Два пистолета”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, у этих людей есть интерес к убийству людей, и теперь они, похоже, заинтересованы в тебе?”
  
  “Это великая страна, ” сказал Джесси, “ или что?”
  
  Марси сделала глоток вина и некоторое время смотрела на него, не глотая. Она глубоко вдохнула через нос и, наконец, проглотила вино.
  
  “Ты будешь приманкой”, - сказала она.
  
  “Осторожная приманка”, - сказал Джесси.
  
  “Боже мой, как ты можешь быть осторожной приманкой?”
  
  “Бронежилет, будь начеку”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, мы и не влюблены”, - сказала Марси. “Но ты самый дорогой друг, который у меня когда-либо был. Я была бы опустошена, если бы тебя тоже убили”.
  
  “Приятно знать, что кто-то сделал бы это”, - сказал Джесси. “Но я довольно хорош в этом”.
  
  “Лучше, чем они есть?”
  
  “Может быть, мы узнаем”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы я могла отговорить тебя от этого, я бы так и сделала”, - сказала Марси. “Но я не могу”.
  
  Джесси кивнула. Марси осушила свой бокал. Джесси достала бутылку из ведерка со льдом и налила ей еще полстакана.
  
  “Итак, - сказала она, - мой запасной вариант - давай потрахаемся”.
  
  Джесси ухмыльнулся ей. На ее платье спереди были пуговицы.
  
  “Важно держать руку на пульсе”, - сказал он.
  
  Марси начала расстегивать платье.
  
  “Или что там еще”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  55
  
  
  
  
  
  Чемодан Симпсон вошел в кабинет Джесси с толстой папкой из манильской бумаги.
  
  “Я получил ответ из Кливленда”, - сказал он.
  
  Джесси указал на стул. Симпсон сел, положил папку себе на колени и открыл ее.
  
  Симпсон сказал: “Энтони Линкольн на самом деле был ординатором по офтальмологии в Case Western Medical Center с 1985 по 1990 год. Он женился на Брианне Дуглас в 1988 году. В то время ее адресом была Бакай-роуд, двенадцать двадцать один, что в Шейкер-Хайтс. Ее профессия была указана как адвокат.”
  
  “У кого-нибудь из них есть судимость?”
  
  “Нет”.
  
  “У копов Кливленда есть нераскрытые серийные убийства?”
  
  “Один случай, на самом деле не совсем явный серийный. В 1989 году таксист был застрелен в своей машине на авеню Евклида, предположительно пассажиром, двумя выстрелами в затылок. В 1990 году семнадцатилетняя девушка была застрелена на автобусной остановке в Парме, что недалеко от Кливленда.”
  
  “Я знаю, где находится Парма”, - сказал Джесси.
  
  “Два пули в грудь”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Оба человека были убиты двадцатью двумя”.
  
  “Тот же пистолет?” - спросил Джесси.
  
  “Нет. Таксист и девушка были убиты из одних и тех же двух пистолетов, по одному выстрелу из каждого”.
  
  “Привет”, - сказал Джесси.
  
  “Потом это прекратилось. Кливленд не может найти никакой связи между таксистом и девушкой. Районы разные. Они так и не нашли пистолет. Никаких зацепок. Ничего ”.
  
  “У тебя есть кто-то, с кем ты разговариваешь в Case Western?”
  
  “Да, баба из административного офиса”.
  
  “Перезвони ей, узнай, где была первая должность Тони Линкольна после окончания резидентуры и когда он ее занял”.
  
  “Васпонял”.
  
  “И пока ты этим занимаешься”, - сказал Джесси, “посмотри, сможешь ли ты выяснить, где Тони выполнял свою студенческую работу”.
  
  “Почему?”
  
  “Почему бы и нет?” - сказал Джесси.
  
  “Боже”, - сказал Симпсон. “Неудивительно, что ты шеф, а я всего лишь патрульный”.
  
  “И свяжись с Ассоциацией адвокатов штата Огайо”, - сказал Джесси. “Выясни все, что сможешь, о Брианне Дуглас Линкольн”.
  
  Симпсон написал себе заметку в маленьком желтом блокноте на спирали, который достал из кармана рубашки.
  
  “Когда я выхожу на улицу, - сказал он, - и пресса спрашивает меня, в чем дело, позволяет ли это мне сказать, что мы расследуем несколько версий?”
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси. “Назови их многообещающими зацепками, если хочешь”.
  
  “Да”, - сказал Симпсон. “Многообещающие зацепки. Мне это нравится”.
  
  После того, как Симпсон ушел, Джесси сел и посмотрел в окно. Телевизионные грузовики все еще были припаркованы через улицу. Энтони Деанджело и Эдди Кокс тратили впустую важные человеко-часы, сдерживая прессу и движение мимо грузовиков. Молодой человек с длинноватыми волосами, микрофоном и в плаще стоял в снегу на лужайке, делая стендап перед зданием радиостанции. Джесси казалось, что весь день кто-то выступал в стендапе. Он задавался вопросом, скольким людям в зрительской аудитории надоело видеть входную дверь полицейского участка Парадайза.
  
  На другой стороне улицы подъехал красный седан "Сааб" и остановился в промежутке между двумя телевизионными грузовиками, с пассажирской стороны, обращенной к зданию участка. Окно бесшумно опустилось. Джесси достал бинокль из ящика с документами и навел на машину. Брианна Линкольн держала камеру, снимая сцену. Через несколько минут она отложила камеру. Окно бесшумно скользнуло вверх. И "Сааб" отъехал.
  
  Ничего по-настоящему компрометирующего. С тех пор как начался цирк, пришло с полдюжины человек и сделали снимки. Джесси медленно раскачивался на пружинах своего вращающегося кресла. Однако никто не пришел к нему домой и не сфотографировал его. Только Линкольны. Раньше из Кливленда. Почему они сфотографировали то место, где он жил?
  
  Шкаф в кабинете Джесси был расположен так, что нужно было закрыть дверь кабинета, чтобы открыть шкаф. Джесси так и сделал, открыл дверцу шкафа и достал кевларовый жилет. Он взвесил его, не такой уж тяжелый. Он надел его и застегнул липучку. Поверх него он надел куртку и застегнул молнию спереди. Выглядело все нормально. Работать тоже должно было хорошо. Если только они не изменили свой МО.
  
  
  
  
  
  
  
  
  56
  
  
  
  
  
  Трое мальчиков неловко стояли перед столом Джесси.
  
  “Мисс Фиоре сказала, что мы должны были прийти сюда после школы”, - сказал Бо.
  
  Никто из троих не вел себя вызывающе. Никто из них не встретился взглядом с Джесси.
  
  “Ты понимаешь, почему ты здесь”, - сказал Джесси.
  
  “Общественные работы”, - сказал Бо.
  
  “Чего требует от вас суд”.
  
  Они кивнули.
  
  “Почему?” - спросил Джесси.
  
  “Из‘за Кэндис”, - сказал Кевин Фини.
  
  “А как же Кэндис?” - спросил Джесси.
  
  “Да ладно тебе, чувак, ты же знаешь”.
  
  “Не называй меня ‘мужик’, ” сказал Джесси. “Вы все трое были уличены в изнасиловании ее. Это правда?”
  
  Бо сказал: “Да, сэр”.
  
  Двое других кивнули.
  
  “Значит, вы не какие-то борющиеся за общественный порядок старшеклассники, выполняющие какую-то добровольную работу по дому”, - сказал Джесси. “Вы трое осужденных насильников”.
  
  Они все кивнули.
  
  “Просто чтобы внести ясность”, - сказал Джесси.
  
  Они все снова кивнули.
  
  “Я сожалею, что ты не отбываешь срок”, - сказал Джесси. “И если ты облажаешься здесь, может быть, я все еще смогу достать тебе немного. Ты понимаешь?”
  
  Бо Марино сказал: “Да, сэр”.
  
  Двое других кивнули.
  
  “Я тебя не уважаю”, - сказал Джесси.
  
  Трое парней ничего не сказали. Они не смотрели ни на Джесси, ни друг на друга.
  
  “Я думаю, вы трое - панки”.
  
  Ни у кого из троих не было ответа.
  
  “Я собираюсь сделать ваше пребывание здесь настолько неприятным, насколько это возможно”, - сказал Джесси.
  
  Трое мальчиков смотрели в пол. Джесси некоторое время смотрел на них, не говоря ни слова.
  
  “Хорошо”, - сказал он наконец, - “пойдите к офицеру Крейн за стойкой регистрации. Она скажет вам, что делать”.
  
  
  
  
  
  
  57
  
  
  
  
  
  Джесси сидел и пил кофе с капитаном Хили на переднем сиденье своего Ford Explorer, в то время как на парковке за зданием суда в центре Салема непрерывно валил мелкий снег.
  
  “У вас есть все, что вам нужно, кроме доказательств”, - сказал Хили.
  
  “Это все, чего не хватает”, - сказал Джесси.
  
  “Кроме мотива”.
  
  “Ну, да, и это тоже”.
  
  “Ну и дела”, - сказал Хили. “По горячим следам”.
  
  “Они сделали это”, - сказал Джесси.
  
  “Я верю тебе”, - сказал Хили. “Но я не тот, кому нужно тебе верить”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Он отпил немного кофе.
  
  “Я даже не могу получить ордер на обыск”.
  
  “Судьи терпеть не могут выносить их, полагаясь на интуицию полицейского”, - сказал Хили. “Нужна помощь в наблюдении?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Это могло бы помешать им убить следующего”, - сказал Хили.
  
  “Думаю, я следующий”, - сказал Джесси.
  
  Хили посмотрел на него, поднял брови и ничего не сказал.
  
  “Они делали снимки”, - сказал Джесси.
  
  “От чего?”
  
  “Мой дом, станция”.
  
  Хили нахмурился, наблюдая, как пар поднимается из треугольной дыры в пластиковой крышке его кофейной чашки.
  
  “Они заинтересованы в тебе”, - сказал Хили.
  
  “Я бы так сказал”.
  
  “И они серийные убийцы”, - сказал Хили.
  
  “Я убежден в этом”.
  
  “И они убивают людей наугад, без видимой причины”, - сказал Хили.
  
  “Похоже, что да”.
  
  Снежинки были очень маленькими, и при отсутствии ветра они падали прямо вниз, как белый дождь.
  
  “Ты полагаешь, что тебя выбрали в качестве их следующей жертвы”, - сказал Хили.
  
  “Да”.
  
  “И ты считаешь, что фотографирование - это прелюдия?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Хили сказал: “Я могу дать тебе пару солдат, чтобы прикрывали твою спину”.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Это может стать возможностью”, - сказал Джесси.
  
  “Они пытаются убить тебя, и ты ловишь их на месте преступления?”
  
  “Да”.
  
  “Серийным убийцам нравятся ритуалы”, - сказал Хили. “Поэтому они подойдут к вам спереди и выстрелят в вас по одному разу каждый”.
  
  “Вероятно, в то же время”.
  
  “Одновременный оргазм”, - сказал Хили. “Ты думаешь, что сможешь помешать им убить тебя?”
  
  “Да”.
  
  “Ты веришь, что они придут к тебе таким же образом”, - сказал Хили.
  
  “Людям нравятся эти люди, они сделают то же самое”.
  
  “Будем надеяться на это”, - сказал Хили.
  
  “И, если я облажаюсь, ” сказал Джесси, “ ты сможешь отомстить за меня”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  58
  
  
  
  
  
  Было двадцать минут до полуночи, когда позвонила Дженн и разбудила Джесси.
  
  “Я только что смотрела одиннадцатичасовые новости”, - сказала Дженн. “Я тебя разбудила”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я не спал”.
  
  “Твой голос звучит так, словно ты спал”, - сказала Дженн.
  
  “Я проснулся”, - сказал Джесси.
  
  “Я хотела извиниться”, - сказала Дженн.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты спал”.
  
  “И ты позвонила, чтобы извиниться за то, что разбудила меня?”
  
  “Нет, глупый, на тот день, когда я хотел, чтобы ты дал мне особый доступ”.
  
  “Это больше, чем я получаю”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказала Дженн. “Но что было самым плохим во всем этом, так это то, что вот ты здесь с этой огромной проблемой серийного убийцы, с которой нужно разобраться, а я думаю только о том, что было бы лучше для меня”.
  
  “Что нового”, - сказал Джесси.
  
  Дженн на мгновение замолчала.
  
  “Ну”, - сказала она. “Ты ворчун”.
  
  “Я такой”, - сказал Джесси.
  
  “Все в порядке”, - сказала Дженн. “Ты заслуживаешь этого”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Что я хочу, чтобы вы знали, так это то, что я понимаю, что думал только о себе и своей карьере, когда просил вас впустить меня с камерой”.
  
  Джесси молчал.
  
  “И я понимаю, что часто был таким с тобой”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не собираешься помогать мне с этим”, - сказала Дженн. “А ты?”
  
  “Ты прекрасно справляешься сама”, - сказал Джесси.
  
  “Я постараюсь быть лучше”, - сказала Дженн.
  
  Джесси ждал.
  
  “Это тяжелое балансирование”, - сказала Дженн. “Если я зайду слишком далеко в другую сторону, я выдам себя. Я становлюсь полностью зависимым от кого-то другого в том, что касается моих симпатий и антипатий, того, что я хочу делать, что я должен делать. Понимаешь?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “И через некоторое время я возмущаюсь этим, и негодование нарастает, и через некоторое время я взрываюсь и иду совершенно другим путем. Вместо того, чтобы быть целиком посвященным тебе, это становится полностью моим ”.
  
  “Было бы неплохо, если бы ты смог найти золотую середину”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Дженн.
  
  Джесси лежал на спине в темноте, прижав телефон к левому плечу. Его пистолет лежал на ночном столике рядом с кроватью. В квартире не было слышно ни звука.
  
  “Может быть, я смогу”, - сказала Дженн.
  
  “Нам обоим нужно что-то изменить”, - сказал Джесси.
  
  “Интересно, кем мы будем, когда создадим их”, - сказала Дженн.
  
  “Кем бы мы ни были, ” сказал Джесси, “ хуже нам не будет”.
  
  “Кажется, я не могу вычеркнуть тебя из своей жизни”, - сказала Дженн.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь подождать?” - спросила Дженн. “Пока мне не станет лучше?”
  
  “Пока что да”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты все равно будешь?”
  
  “Я не знаю, Дженн. Я стараюсь не планировать слишком далеко вперед”.
  
  “Я не хочу жизни без тебя в ней”.
  
  “Это зависит не только от тебя, Дженн”.
  
  Дженн какое-то время молчала. Спальня находилась в задней части квартиры, вдали от гавани. С улицы пробивался слабый свет, который был немного ярче из-за снежного покрова.
  
  “Есть кто-нибудь еще?” - спросила Дженн.
  
  “Пока нет”, - сказал Джесси.
  
  “Но может быть?”
  
  “Дженн”, - сказал Джесси. “Моя жизнь была бы намного проще, если бы я мог быть счастлив без тебя”.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Но пока, ” сказал Джесси, “ я не могу”.
  
  Они оба молчали, все еще связанные телефонной линией, им больше нечего было сказать. Молчание затянулось.
  
  “Давление из-за этих серийных убийств, должно быть, ужасно”.
  
  “Все считают, что было бы неплохо их поймать”, - сказал Джесси.
  
  “Включая тебя”, - сказала Дженн. “Вот где больше всего давления”.
  
  Джесси не стал комментировать.
  
  “И тебе придется нести это в одиночку”.
  
  “Не совсем”, - сказал Джесси.
  
  “Я хотела бы помочь тебе”, - сказала Дженн.
  
  “Будь хорошим, если можешь”, - сказал Джесси.
  
  Они снова позволили установиться тишине.
  
  “Мне жаль”, - сказала Дженн.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я работаю над этим”, - сказала она.
  
  “Я тоже”.
  
  “Я знаю”.
  
  Снова воцарилась связующая тишина.
  
  “Мы доберемся туда”, - наконец сказала Дженн.
  
  “Мы куда-нибудь доберемся”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  59
  
  
  
  
  
  Когда Джесси вошел в участок, Молли была за стойкой регистрации.
  
  “Ты достиг новых высот популярности”, - сказала она.
  
  “Трудно поверить”, - сказал Джесси.
  
  “Звонил Тони Линкольн”, - сказала Молли. “Он и миссис Линкольн будут в центре города этим утром и с удовольствием угостят тебя ланчем”.
  
  “Я достиг новых высот”, - сказал Джесси.
  
  “Я же говорила тебе”, - сказала Молли.
  
  “Они сказали где?”
  
  “Серая чайка”, - сказала Молли. “В двенадцать тридцать”.
  
  “Перезвони им”, - сказал Джесси. “Скажи им, что я встречу их там”.
  
  “Как ты думаешь, что они делают?”Спросила Молли.
  
  “Может быть, они скажут мне”, - сказал Джесси. “За ланчем”.
  
  “Ты мог бы подумать о том, чтобы быть немного осторожнее”, - сказала Молли. “Может быть, привести подкрепление?”
  
  “Не хочу их обескураживать”, - сказал Джесси.
  
  “Мы тоже не хотим, чтобы они тебя обескураживали”, - сказала Молли. “В некотором смысле”.
  
  “Если дело дойдет до конфронтации, - сказал Джесси, - я полагаю, что я лучше, чем они”.
  
  “А если ты не такой?”Спросила Молли.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Джесси, ты хороший человек и хороший полицейский”, - сказала Молли. “Лучше, чем заслуживает этот город”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Важно, что с тобой происходит”, - сказала Молли.
  
  “Ужасная правда в том, Молл, что для меня это не имеет ни малейшего значения”.
  
  Молли молча смотрела на него. Через некоторое время она сказала: “Многие люди любят тебя, Джесси”.
  
  Джесси улыбнулся. “Включая тебя?”
  
  “Особенно я”, - сказала Молли. “И не отгораживайся от меня, будучи милой”.
  
  “Мне трудно не быть милым”, - сказал Джесси.
  
  “Я сдаюсь”, - сказала Молли.
  
  Они оба на мгновение замолчали.
  
  Затем Джесси сказал: “Спасибо, Молли”, - и прошел в свой кабинет.
  
  В четверть первого Джесси появился в "Серой чайке" и занял место у окна, в углу, где было легче разговаривать. "Линкольны" появились в 12:30. Они пришли, излучая хорошее настроение. На Тони были темно-синее пальто в горошек и серый свитер с высоким воротом. На Брианне был мех. Джесси не знал, какой именно. Джесси встал, когда они приблизились.
  
  “Привет”, - сказал Тони. “Спасибо, что пришел”.
  
  “Никогда не отказывайся от бесплатного обеда”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, я знаю, как ты, должно быть, занят, но нам с Брианной действительно понравилось разговаривать с тобой раньше, и с тех пор, как мы оказались по соседству”.
  
  Джесси кивнул. Линкольны сняли свои пальто и сложили их на свободный четвертый стул за столом.
  
  “Пожалуйста”, - сказала Брианна. “Тебе нет необходимости вставать”.
  
  “Я буду ждать тебя”, - сказал Джесси.
  
  Когда все расселись, официант принес меню.
  
  “Ты часто сюда приезжаешь, Джесси?” - спросила Брианна.
  
  “Да”.
  
  “Что хорошего?”
  
  “Вид”, - сказал Джесси.
  
  Оба Линкольна рассмеялись.
  
  “О боже”, - сказала Брианна. “Это не слишком обнадеживает”.
  
  “Я думаю, нам лучше не проверять кухню”, - сказал Тони. “Сэндвичи подойдут?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Уже за полдень”, - сказал Тони. “Может, выпьем по коктейлю?”
  
  “Мы действительно должны”, - сказала Брианна.
  
  Джесси кивнул. Оба Линкольна заказали "космополитен". Джесси заказал клюквенный сок с содовой.
  
  “Конечно”, - сказал Тони. “Как легкомысленно с нашей стороны. Ты на дежурстве”.
  
  Джесси отпустил это.
  
  “Вид, безусловно, такой, каким и должен быть”, - сказала Брианна.
  
  День был ясный, перешеек через гавань был покрыт свежевыпавшим снегом. В океанской воде отражалось голубое небо.
  
  “Это то, что они продают”, - сказал Тони. “Если Джесси прав насчет еды”.
  
  Джесси снова заказал клубный сэндвич. Тони и Брианна заказали по салату из тунца на цельнозерновой поджарке. Отлично сочетается с "космополитен", подумала Джесси.
  
  “Как продвигается расследование?”Спросил Тони.
  
  “Серийные убийства?”
  
  “Да. О, конечно”, - сказал Тони. “Поговорим о любителе. Мне никогда не приходило в голову, что у вас были другие случаи”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Так и в серийных убийствах”, - сказал Тони. “Ты чего-нибудь добиваешься?”
  
  Брианна молчала, слушая своего мужа, наблюдая за Джесси.
  
  “Есть прогресс”, - сказал Джесси.
  
  “Серьезно”, - сказал Тони. “Ты можешь говорить об этом?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Я понимаю”, - сказал Тони.
  
  “Я надеюсь, что никто из них не пострадал”, - сказала Брианна.
  
  “Жертвы?” Джесси покачал головой. “Все закончилось довольно быстро”.
  
  “Хорошо”, - сказала Брианна.
  
  “Как вы думаете, они знали, прежде чем их застрелили, что их собираются застрелить?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “На что это должно быть похоже”, - сказала Брианна. “Знать, что ты умрешь”.
  
  “Брианна”, - сказал Тони. “Все это знают”.
  
  “Одно дело, - сказала Брианна, - знать, что однажды ты умрешь, и совсем другое - знать, что ты умрешь в следующий момент”.
  
  Тони кивнул.
  
  Он сказал: “Ты когда-нибудь был в таком положении, Джесси?”
  
  “Перед лицом смерти?” - спросила Брианна.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я всего лишь полицейский из маленького городка”, - сказал Джесси. “В основном мы выдаем парковочные талоны”.
  
  Он заметил, что Брианна положила руку на бедро своего мужа. Ни один из них почти не съел свои сэндвичи.
  
  “Должно быть, это делает все очень насыщенным”, - сказал Тони.
  
  “Мне всегда было интересно, каково это для стрелка”, - сказал Джесси. “Это может быть напряженно”.
  
  “Проявляю высшую человеческую силу”, - сказал Тони.
  
  “Если стрелок думает о таких вещах”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, они знают?”
  
  Джесси снова пожал плечами.
  
  “Я всего лишь полицейский из маленького городка”, - сказал Джесси. “В основном мы выдаем парковочные талоны”.
  
  “Я где-то читал, что ты приехал сюда из Лос-Анджелеса”, - сказал Тони.
  
  Рука его жены все еще лежала на его бедре. Он накрыл ее своей ладонью, пока они разговаривали.
  
  “Каждый должен откуда-то родом”, - сказал Джесси.
  
  “Я думаю, ты скромничаешь”, - сказала Брианна. “Я думаю, ты, возможно, много знаешь о том, как быть полицейским”.
  
  Джесси ухмыльнулся им.
  
  “Мне есть в чем скромничать”, - сказал он.
  
  Тони жестом попросил официанта оплатить счет.
  
  “Ты очень интересный мужчина”, - сказал Тони.
  
  “Ты, конечно, такой”, - сказала Брианна. “Надеюсь, ты не возражаешь, что мы задаем тебе все эти глупые вопросы”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Джесси. “Я бы хотел, чтобы больше граждан так же интересовались полицейским управлением”.
  
  “Ну, я не знаю, почему это не так”, - сказал Тони.
  
  Он встал и протянул руку.
  
  “Я знаю, у тебя, должно быть, мало времени”.
  
  “Немного”, - сказал Джесси.
  
  “Продолжай”, - сказал Тони. “Я получил чек”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси. “Это был приятный перерыв, чтобы поговорить с тобой”.
  
  “О, как мило”, - сказала Брианна. “Скоро мы должны сделать это снова”.
  
  Джесси встал, пожал руку Тони и Брианне и направился к двери. Тони и Брианна смотрели ему вслед. Когда он вышел из ресторана, они снова сели за столик.
  
  “Может ли он быть таким простым, каким кажется?” - спросила Брианна.
  
  “Возможно, так оно и есть”, - сказал Тони. “Но даже если это не так, какая разница. Он проще, чем мы”.
  
  “Ты так уверен”, - сказала Брианна.
  
  “Ты же не можешь всерьез думать, что какой-то коп из маленького городка такой же умный, как мы”.
  
  “Он не сказал, что он не из Лос-Анджелеса”, - сказала Брианна.
  
  “Мне все равно, даже если он с Марса”, - сказал Тони. “Люди становятся полицейскими не потому, что они великие мыслители”.
  
  “Мы великие мыслители”, - сказала Брианна.
  
  “Мы не обычные, Брианна. Никогда не забывай, что мы не обычные”.
  
  Она наклонилась к нему и поцеловала в губы, позволив поцелую затянуться.
  
  “Я постараюсь вспомнить”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  
  
  60
  
  
  
  
  
  Джесси ехал по Саммер-стрит с Кэндис на переднем сиденье рядом с ним.
  
  “Я даже не знаю, что такое визсла”, - сказала она.
  
  “Это венгерский пойнтер”, - сказал Джесси. “Что-то вроде небольшого веймаранера, только золотистого цвета”.
  
  “Они кусаются?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Джесси. “У тебя есть другие соображения?”
  
  “Нет. Я хочу его. Я просто нервничаю”.
  
  “Твои родители не против этого”, - сказал Джесси.
  
  “Я не думаю, что моей матери это слишком нравится”, - сказала Кэндис. “Но мой отец сказал ”да"".
  
  “Значит, это да”.
  
  “Моя мама делает то, что говорит папа”.
  
  “И зачем тебе эта собака?”
  
  “Я хочу кого-нибудь, кого я смогу полюбить”, - сказала Кэндис.
  
  “Правильный ответ”, - сказал Джесси. “Но любви недостаточно, ты знаешь. Ты должен быть осторожен”.
  
  “Я знаю. Накорми его. Выгуляй его”. Она сморщила нос. “Убери за ним. Я обсуждала все это со своими матерью и отцом”.
  
  “Как дела дома?” - спросил Джесси.
  
  “Моя мать какая-то, типа ... угрюмая”.
  
  “А твой отец?”
  
  “Папа замечательный”.
  
  “Твоя мать переживет это”, - сказал Джесси.
  
  Как будто я знаю.
  
  “Я никогда раньше не видел, чтобы папа с кем-нибудь дрался”.
  
  “Как с маринос?”
  
  “Да. Он даже никогда не злится, очень сильно”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты не пытался остановить это”, - сказала Кэндис.
  
  Джесси улыбнулся. “Он выигрывал”, - сказал он.
  
  “Ты хотел, чтобы их поколотили”, - сказала она.
  
  “Я сделал”.
  
  “Знаешь, папа боксировал в колледже”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты когда-нибудь боксировал?”
  
  “Я не боксирую”, - сказал Джесси. “Я дерусь”.
  
  “В чем разница?”
  
  “Правила”, - сказал Джесси. “Как у тебя дела в школе”.
  
  “Иногда Бо или Трой, типа, ухмыляются мне, когда я прохожу мимо одного из них. Но они ничего не говорят. Многие дети отлично к этому относятся. Некоторые другие парни, футболисты и все такое прочее, они называют меня фотомоделью ”.
  
  “Как на развороте Плейбоя”, - сказал Джесси.
  
  Она кивнула.
  
  “Это отстой”, - сказал Джесси.
  
  Кэндис пожала плечами. Джесси свернул с Саммер-стрит на узкую дорогу, которая вела к пруду Пинчон.
  
  Боб Валенти жил на окраине Рая в маленьком желтом домике, примыкавшем к пруду. Дом находился прямо рядом с улицей, а скромный задний двор был обнесен проволочным забором. Джесси остановил свою машину перед домом. Он припарковался, не заглушая двигатель, чтобы оставить обогреватель включенным.
  
  “А вот и Голди”, - сказал Джесси.
  
  Визсла неподвижно сидел в дальнем углу двора, глядя сквозь забор. Он увидел машину и проследил за ней глазами, пока она парковалась. Он не залаял.
  
  “О боже”, - сказала Кэндис. “Бедняжка”.
  
  “Для него все будет лучше”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Кэндис. “Я действительно позабочусь о нем”.
  
  “Помни”, - сказал Джесси. “Он потерял одного владельца и теперь снова переезжает”.
  
  “У меня никогда раньше не было собаки”, - сказала Кэндис.
  
  “Твой отец сказал, что да”.
  
  “Да”.
  
  “Какое-то время он будет нервничать”, - сказал Джесси.
  
  “Но если я люблю его ...”
  
  “Он переживет это”, - сказал Джесси.
  
  “Я надеюсь, что моя мать не относится к нему плохо”.
  
  “Это было бы плохо”, - сказал Джесси. “Ты можешь поговорить об этом со своим отцом?”
  
  Кэндис кивнула.
  
  “Папа говорит, что она не будет злой”.
  
  “Твоя мать, наверное, любит тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, она знает”.
  
  “Тогда мы должны быть в состоянии привести ее в чувство, если потребуется”, - сказал Джесси.
  
  “Могу я изменить его имя? Я ненавижу Голди за это имя”.
  
  “Конечно, только не торопись. Подожди, пока он к тебе привыкнет”.
  
  “Мне все равно нужно придумать новое имя”.
  
  “Ты мог бы попросить свою маму помочь тебе придумать новое имя”, - сказал Джесси.
  
  “Чтобы она чувствовала, что он тоже принадлежит ей?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Джесси.
  
  Они замерли на минуту. Обогреватель все еще был включен, мотор все еще работал, Кэндис смотрела через окно машины на неподвижную собаку.
  
  “Все будет в порядке?” - спросила она.
  
  “Так и будет”, - сказал Джесси. “Но ты должен дать этому время”.
  
  Они посидели молча еще мгновение.
  
  Затем Кэндис сказала: “Мы можем забрать его сейчас?”
  
  “Конечно”.
  
  Они вышли из машины и пошли по старому некрасивому снегу к входной двери Валенти. Собака мгновение наблюдала за ними, а затем встала и направилась к ним вдоль линии забора.
  
  
  
  
  
  
  
  
  61
  
  
  
  
  
  Припарковаться на Бикон Хилл в середине лета было невозможно. Зимой, когда узкие улочки были завалены снегом, это стало немыслимо. Джесси, наконец, остановился на гидранте на Бикон-стрит, недалеко от здания правительства, и пошел по Спрюс-стрит, неся украшенную цветами бутылку Perrier-Jouet.
  
  Рита жила в конце Маунт-Вернон-стрит на Луисбург-сквер в высоком узком кирпичном таунхаусе с темно-зеленой дверью и кованой железной оградой с золотыми наконечниками поперек крошечного переднего дворика. Джесси позвонил в звонок, и через мгновение Рита открыла дверь.
  
  “Уголовное право хорошо оплачивается”, - сказал Джесси, входя в темно-красное фойе.
  
  “Лучше, чем работать в окружном прокуратуре Норфолка, чем я привыкла заниматься”, - сказала Рита.
  
  Они прошли в ее гостиную. В камине горел огонь. Комната была выдержана в ярко-желтых тонах с золотыми шторами в темно-красную полоску. Рита была во всем цвета слоновой кости: брюках и блузке и трехдюймовых каблуках цвета слоновой кости.
  
  “Я не знаю, что впечатляет больше”, - сказал Джесси. “Ты или дом”.
  
  “Я”, - сказала Рита и взяла у него бутылку шампанского.
  
  “Ты присоединишься ко мне в чем-нибудь из этого?” - спросила она.
  
  “Нет. Я буду немного содовой с клюквенным соком, если у вас есть”.
  
  “Я заметила”, - сказала Рита. “У меня также есть апельсиновый сок”.
  
  “Я начну с клюквы с содовой”, - сказал Джесси. “Если вечер станет действительно зажигательным, я перейду к апельсиновому”.
  
  “Я ожидаю, что это будет возбуждающе”, - сказала Рита.
  
  Она приготовила Джесси напиток и налила себе немного шампанского.
  
  “Как дела у моего отвратительного клиента на общественных работах?” - спросила она.
  
  “Он бывает там каждый день после школы”, - сказал Джесси. “Он и Дрейк относятся к Фини как к законченному человеку, которым он и является, но они слишком напуганы, чтобы что-то с этим поделать”.
  
  “Так что же они делают?”
  
  “В основном, на работе. Моют полы, чистят туалеты, полируют дверные ручки. Молли находит для них всякую всячину”.
  
  “Они, вероятно, должны понести более суровое наказание, чем это, за групповое изнасилование молодой девушки”.
  
  “У них был хороший юрисконсульт”, - сказал Джесси.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Вы знаете аргумент так же хорошо, как и я. Для того, чтобы система правосудия работала, каждый имеет право на наилучшее юридическое представительство, которое он может получить ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это не значит, что мне нравился кто-то из них”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Как поживает девушка?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Мы с ней вышли и взяли для нее собаку”.
  
  “Ты и она?”
  
  “Он принадлежал одной из серийных жертв. Я пытался найти ему дом”.
  
  “Сделало ли это ее счастливой?”
  
  “Я не думаю, что это сделало ее счастливой. Это дало ей повод для беспокойства”.
  
  “Что сделало бы ее счастливой?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Может быть, пару лет у хорошего психиатра”.
  
  “Это произойдет?”
  
  “Я дал ей имя”, - сказал Джесси.
  
  “Боже мой”, - сказала Рита. “Полицейский на все времена”.
  
  “Я знаю психиатра”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, она пойдет к психиатру?”
  
  “Большинство людей этого не делают”, - сказал Джесси.
  
  Рита кивнула.
  
  “Я так и сделала, ” сказала она, “ после моего последнего развода”.
  
  “Ты выпил больше одной?”
  
  Рита улыбнулась и налила себе еще шампанского.
  
  “У меня было три, ” сказала она. “И после каждого я была склонна по уши влюбиться в следующего парня, с которым встречалась”.
  
  “Ты все еще этим занимаешься?”
  
  “Нет”, - сказала Рита. “Но это не значит, что я не буду”.
  
  “После моего развода, ” сказал Джесси, “ я хотел влюбиться в кого-то другого и не смог”.
  
  “Ты был разведен только один раз?”
  
  “Да”.
  
  “Я думаю, чем чаще это происходит, ” сказала Рита, “ тем в большее отчаяние ты впадаешь, и тем больше вероятность, что ты вцепишься в первого попавшегося неудачника, который пройдет мимо, что повышает вероятность того, что этот брак тоже потерпит крах”.
  
  “И ты научился этого не делать”.
  
  “До сих пор”, - сказала Рита.
  
  Джесси выпил. Клюквы с содовой казалось особенно недостаточно для этого момента. Они молчали.
  
  Наконец, Джесси сказал: “Я?”
  
  “Похоже на то”, - сказала Рита.
  
  “Еще один неудачник?”
  
  “Нет”, - сказала Рита. “Ты не неудачник”.
  
  “Спасибо, но я не так уверен”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что Дженн”, - сказал Джесси.
  
  Рита поставила свой бокал, встала и начала расстегивать блузку. Когда та была расстегнута, она выскользнула из нее. Она сбросила туфли, расстегнула молнию на брюках, спустила их по ногам и сняла их. Ее нижнее белье было цвета слоновой кости. Чтобы это не просвечивало, подумал Джесси. Она расстегнула лифчик, выскользнула из трусов и встала перед ним обнаженной. Джесси улыбнулся.
  
  “Настоящая рыжая”, - сказал он.
  
  “Или очень тщательный колорист”, - добавила Рита.
  
  Она подошла к дивану, села рядом с Джесси и поджала под себя ноги.
  
  “И что?” - спросила Рита. “Расскажи мне о Дженн”.
  
  “Немного трудно сосредоточиться”, - сказал Джесси.
  
  “Именно это я и хочу сказать”, - сказала Рита.
  
  Она каким-то образом переместилась и оказалась у него на коленях, и затем они оба были обнажены, а затем, через некоторое время, они лежали вместе на диване, обняв друг друга, ожидая, когда их дыхание выровняется.
  
  Наконец, приблизив свое лицо к его, Рита сказала: “Итак, расскажи мне о Дженн”.
  
  “Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал”, - осторожно сказал Джесси. “И у меня никогда не было секса, который мне нравился бы больше”.
  
  “Даже Дженн”, - сказала Рита.
  
  “Она не красивее тебя, ” сказал Джесси, “ и в любви она ничуть не лучше”.
  
  “Так почему она, а не я?”
  
  Джесси немного приподнялся, так что его голова легла на подлокотник дивана. Рита устроилась так, чтобы она лежала в его правой руке.
  
  “Почему она?” - снова спросила Рита.
  
  Джесси коротко и невесело рассмеялся.
  
  “Боже”, - сказал он. “Если бы я знал это, я бы знал все”.
  
  “Ты своего рода аддиктивная личность”, - сказала Рита.
  
  “Выпивка?” - спросил Джесси.
  
  “И Дженн”.
  
  Джесси медленно кивнул.
  
  “И Дженн”, - сказал он.
  
  “Ты бросил пить”, - сказала Рита.
  
  Джесси молчал, прислушиваясь к своему дыханию и дыханию Риты.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Они лежали неподвижно, бесстрастные, их обнаженные тела приятно соприкасались. Рите, казалось, было совершенно комфортно без одежды.
  
  “Может быть, ты сможешь избавиться от пристрастия к Дженн”, - сказала Рита.
  
  “Я люблю ее”, - сказал Джесси.
  
  “Иисус Христос”, - сказала Рита. “Ты произносишь эту фразу так, как будто открыл двойную спираль. Любовь - это эмоция, как и любая другая. Ты можешь преодолеть это, как ты это делаешь с гневом, страхом или ненавистью ”.
  
  “Я люблю ее”, - сказал Джесси. “Если я смогу быть с ней, я буду”.
  
  “Итак,”сказала Рита, “каков план? Ты трахаешь меня, пока не сможешь быть с ней?”
  
  “Черт возьми, Рита, у меня нет плана”, - сказал Джесси. “Я просто держусь”.
  
  “Тот психиатр, которого ты знаешь”, - сказала Рита. “Что он говорит о Дженн?”
  
  “Он говорит, что я делаю свою работу, что у меня есть женщины, о которых я забочусь, которые заботятся обо мне, что моя жизнь идет своим чередом, так зачем мне нужна Дженн?”
  
  “И твой ответ?”
  
  “Тебе это не понравится”, - сказал Джесси.
  
  Рита поморщилась.
  
  “Потому что я люблю ее’?- Спросила Рита.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И ты меня не любишь”, - сказала Рита.
  
  “Вообще-то, да”, - сказал Джесси. “Просто я люблю Дженн больше”.
  
  Рита некоторое время молчала.
  
  “Если вы с Дженн когда-нибудь будете вместе, почему бы нам тоже не полюбить друг друга?” - спросила Рита. “На полставки, так сказать”.
  
  “Рита, я не знаю, что произойдет после того, как я встану с этого дивана, не говоря уже о том, кем я буду через месяц или год”.
  
  “Но это может быть возможно”, - сказала Рита.
  
  Джесси медленно покачал головой.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  62
  
  
  
  
  
  Записка была напечатана от руки большими печатными буквами синими чернилами.
  
  
  
  ЧТОБЫ УЗНАТЬ О СВОЕМ СЕРИЙНОМ УБИЙЦЕ, ПРИХОДИТЕ На ФУД-КОРТ В NORTHEAST MALL В 19:00. ЧЕТВЕРГ.
  
  ОДИН!!!!!!!
  
  
  
  Буквы выглядели немного неуверенно, как будто автор был старым.
  
  “Вероятно, напечатал это левой рукой”, - сказал Джесси.
  
  “Чтобы расстроить экспертов по почерку”, - сказала Молли.
  
  “Ага”.
  
  “Анализ почерка действительно настолько эффективен?”Спросила Молли.
  
  Джесси улыбнулся и посмотрел так, как будто думал, что это не так.
  
  “Ты знаешь этот торговый центр?” - спросил Джесси.
  
  “Я мать из пригорода”, - сказала Молли. “Конечно, хочу. А ты?”
  
  “Я не мать из пригорода”, - сказал Джесси. “Я съезжу туда сегодня днем и все обдумаю”.
  
  “Ты никогда там не был?”
  
  “Только снаружи”, - сказал Джесси. “Когда я встретил там Кэндис”.
  
  “Трудно представить”, - сказала Молли. “Ты думаешь, это они?”
  
  “Ага”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Появляйся”, - сказал Джесси.
  
  “Сегодня вторник”, - сказала Молли. “У нас есть сегодня и завтра, чтобы подготовиться”.
  
  “Насколько многолюдно было бы там в четверг вечером”, - сказал Джесси.
  
  “Вполне”, - сказала Молли. “Здесь каждый вечер полно народу, и пришло время покупать весенний гардероб”.
  
  “Конечно, это так”.
  
  “Из торгового центра есть куча выходов”, - сказала Молли. “Не считая тех, которыми пользуются магазины, ну, ты знаешь, для доставки грузовиками и прочего”.
  
  “Будет трудно охватить их всех”.
  
  “Я уверен, что полиция штата поможет, а местные копы предоставят нам несколько человек”.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Слишком много юрисдикций”, - сказал он. “Я не смогу это контролировать”.
  
  “Мы можем координировать действия через Варгаса”, - сказала Молли.
  
  “Это умные люди”, - сказал Джесси.
  
  “Но, конечно, они не думают, что мы не попытаемся их поймать”, - сказала Молли.
  
  “Им, наверное, это нравится”, - сказал Джесси.
  
  “Им это нравится?”
  
  “Повышает риск, делает это более захватывающим”.
  
  “Так почему бы не быть там силой”, - сказала Молли. “Перекрыть каждый выход, расставить людей в штатском по всему ресторанному дворику”.
  
  “Они любят риск”, - сказал Джесси. “Но им не нравится определенность. Они не хотят быть пойманными. Они хотят только опасности быть пойманными”.
  
  “Они хотят, чтобы в них стреляли и промахнулись”, - сказала Молли.
  
  “Именно,” сказал Джесси.
  
  “И ты боишься, что, если в этом замешано слишком много разных людей, кто-нибудь выдаст это”.
  
  “И мы их потеряем”.
  
  “Ты предполагаешь”, - сказала Молли, “что их цель - убить тебя”.
  
  “Ага”.
  
  “Так зачем же делать это таким образом. Они знают, где ты живешь. Почему бы просто не подстеречь тебя там и не пристрелить, когда ты придешь домой?”
  
  “По той же причине, по которой они флиртовали со мной, угощали меня обедом, были моими друзьями”, - сказал Джесси.
  
  “В конце концов, они сумасшедшие”, - сказала Молли. “Я склонна забывать об этом”.
  
  “Значит, не все, что они делают, кажется нам логичным”, - сказал Джесси. “С другой стороны, сумасшедший не значит глупый. Они выбрали общественное место со множеством выходов. Парковка выходит на множество дорог, которые ведут во многих направлениях. Это хорошее место, чтобы сбежать. Это место, где легко остаться незамеченным. И это трудное место для нас, чтобы начать съемки ”.
  
  “Поэтому мы сажаем наших людей там, пораньше, около ресторанного дворика”, - сказала Молли. “Мы с Костюмом можем быть там как супружеская пара, покупающая одежду для круизов”.
  
  “Ты на десять лет старше Костюма”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Но я так не выгляжу”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси. “Но это не может быть Скафандр. Они знают его”.
  
  “Ну, тогда я и Энтони”, - сказала Молли. “Мы держим костюм вне поля зрения”.
  
  “Я не хочу, чтобы это была ты, Молл”, - сказал Джесси.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “У тебя есть дети и муж”, - сказал Джесси.
  
  “И у Энтони есть дети и жена”, - сказала Молли.
  
  “Я боялся, что ты это запомнишь”, - сказал Джесси.
  
  “Это потому, что я женщина”, - сказала Молли.
  
  Джесси молчал.
  
  “Это так, не так ли”, - сказала Молли.
  
  “Да”.
  
  “Что ж, это мило и по-рыцарски с твоей стороны”, - сказала Молли. “И я знаю, что ты делаешь это, потому что заботишься обо мне. Но это все равно унижает меня”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Боже, ты раздражаешь. Я даже не могу с тобой подраться”.
  
  “Вы с Энтони можете перекусить в ресторанном дворике”, - сказал Джесси. “Надень свой жилет”.
  
  “Ты тоже”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Весенняя мода”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  63
  
  
  
  
  
  Они встали рано, Молли и Энтони Деанджело, в джинсах и зимних пальто, приехали в 4:30 и начали делать покупки в торговом центре. Молли сделала несколько покупок, а Энтони нес ее сумки и выглядел скучающим. Они не видели никаких признаков Тони или Брианны Линкольн. Только Джесси и Чемодан Симпсон действительно видели Линкольны. У остальных были подробные описания. Но это было не то же самое. Снаружи торгового центра Симпсон разогнал других полицейских, пытаясь держать в поле зрения все выходы. В Парадайзе дежурили только Стив Фридман и Бадди Холл.
  
  В 6:27 Молли и Энтони пришли в ресторанный дворик. Они поставили свои сумки и сели за столик. Они посмотрели со своих мест на различные прилавки с едой, казалось, пришли к какому-то решению, и Энтони встал и пошел принести им жареного риса со свининой. Фудкорт был почти заполнен. Глядя на посетителей, Молли поняла, что некоторые из них могли быть Линкольнами. В 6:48 Молли решила, что больше не может притворяться, что ест рис. У нее не было аппетита, и было ясно, что у Энтони тоже.
  
  “Я принесу нам кофе”, - сказала она.
  
  “Сливки, ” сказал Энтони, “ два кусочка сахара”.
  
  В 6:57 Молли достала из сумочки сотовый телефон и позвонила Симпсону возле торгового центра.
  
  “Привет, милый”, - сказала она.
  
  “Молли?”
  
  “Да. Вы с братом делаете то, что говорит Нана?”
  
  “Есть какие-нибудь признаки действий?”- Спросил Симпсон.
  
  Энтони Деанджело выглядел как мужчина, чья жена часто разговаривала по телефону, бесцельно оглядывая ресторанный дворик. Молли улыбнулась.
  
  “Нет, милая, мы с папой пьем кофе, скоро будем дома”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я помог тебе с этим?” - сказал Симпсон. “Притворись, что я твой ребенок?”
  
  “Абсолютно нет”, - сказала Молли. “Чем вы с Наной занимались?”
  
  “Тогда я просто напою, чтобы ты знал, что линия открыта и я все еще здесь”.
  
  “Это очень вкусно”, - сказала Молли.
  
  В семь часов Джесси, одетый в темно-синюю куртку поверх кевларового жилета, прошел по торговому центру, засунув руки в карманы, и встал перед лифтом, напротив входа в ресторанный дворик.
  
  “Уже семь часов”, - сказала Молли.
  
  По телефону Костюм сказал: “Джесси там?”
  
  “Не-ха”.
  
  “Что-нибудь происходит?”
  
  “Нет, милая, пока нет”.
  
  “Мне вроде как нравится, что такое "хани". Ты будешь называть меня "хани" на станции, когда все это закончится?”
  
  “Нет”.
  
  Позади Джесси открылась дверь лифта, и на пороге появились мужчина и женщина. На них были шляпы и шарфы, которые частично скрывали их лица.
  
  “Джесси”, - сказал мужчина.
  
  Когда Джесси повернулся к ним, каждый из них поднял длинноствольный пистолет и выстрелил Джесси в грудь. Пистолеты издали лишь глухой хлопок, который затерялся в шуме торгового центра. Джесси отступил на полшага назад.
  
  “Это происходит”, - сказала Молли в трубку, бросила ее и повернулась, вынимая пистолет. Дианджело тоже был на ногах, его пистолет был направлен на цель.
  
  Дверь лифта закрылась, и лифт поехал обратно вверх, забирая с собой мужчину и женщину. Люди в зоне ресторанного дворика начали реагировать. Результатом стало замешательство.
  
  “В каждом конце есть эскалатор”, - сказал Джесси, указывая. “Молли, прикрой вон тот. Энтони, оставайся здесь”.
  
  Затем он повернулся и побежал по торговому центру, прокладывая себе путь сквозь толпу, прижимая пистолет к бедру. Дойдя до эскалатора, он замедлил ход и распахнул пальто, чтобы, поднимаясь по движущейся лестнице, говорить в микрофон, прикрепленный к жилету.
  
  “Костюм?”
  
  “Ты в порядке, Джесси?”
  
  “Да. Он упал. Сейчас они у нас где-то на втором уровне”.
  
  “Может, нам войти?”
  
  “Нет. мы попытаемся догнать их до тебя”.
  
  “Мы будем здесь”.
  
  “Когда мы увидели их, на них были черные бейсболки, надвинутые на лоб, и черные или темно-синие шарфы, обмотанные вокруг подбородков, как будто им было холодно. На ней было меховое пальто. На нем был плащ ”.
  
  “Мы будем искать”.
  
  “Убедись, что все поняли сообщение”, - сказал Джесси. “И они могут измениться, так что не зацикливайся на пальто и шарфах”.
  
  “Понял, Джесси”.
  
  На вершине эскалатора Джесси остановился с пистолетом наготове, оглядываясь по сторонам. Большинство людей не заметили оружия. Те, кто заметил, быстро оглянулись и быстро отошли. Джесси убедился, что его значок, прикрепленный к жилету, был виден. Не хочу, чтобы кто-нибудь позвонил в 911 и в конечном итоге перестрелялся с местным спецназом. Он посмотрел вниз, в дальний конец торгового центра, и увидел Молли, стоящую на вершине эскалатора.
  
  На первом этаже Энтони стоял лицом к лифту. Его пистолет был в руке, прижатой к правому бедру. Лифт снова поехал вниз, двери открылись, и несколько мужчин и женщин вышли. Одна из них была симпатичной женщиной в желтом шелковом шарфе с узорами на голове и желтом шерстяном пальто длиной до щиколоток. Она несла маленькую сумку для покупок и улыбнулась Энтони, направляясь мимо него к выходу. Энтони был почти уверен, что она не та единственная. Все же, лучше перестраховаться.
  
  “Извините меня, мэм”, - сказал Энтони.
  
  Она повернулась, достала пистолет из сумки с покупками и выстрелила ему в лоб. Когда Энтони спускался, один из мужчин из лифта подошел и взял женщину за руку. На нем была кожаная куртка и бейсбольная кепка с длинным козырьком и низкой тульей.
  
  К тому времени, как Энтони упал на пол, мужчина и женщина решительно прошли мимо него к входной двери торгового центра. Когда они добрались до парковки, несколько человек оттолкнули их, бегом направляясь к полицейской машине Парадайза. Люди столпились вокруг машины, все одновременно разговаривали с Эдди Коксом и жестикулировали в сторону торгового центра. Мужчина и женщина прошли мимо толпы, сели во взятый напрокат Volvo и тихо уехали.
  
  
  
  
  
  
  
  
  64
  
  
  
  
  
  Джесси сидел с Хили на переднем сиденье машины Хили без опознавательных знаков.
  
  “Мы нашли их другую одежду в туалетах”, - сказал Хили.
  
  “Смена одежды была в сумках для покупок”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, тебе следовало попросить о помощи”, - сказал Хили.
  
  “Мы перекрыли все выходы”, - сказал Джесси.
  
  “Что означает, что они прошли прямо мимо одного из твоих парней”.
  
  “Симпсон и я были единственными, кто действительно знал, как они выглядят”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы ты привел нас сюда ...” - сказал Хили.
  
  “Ты бы тоже не знал, как они выглядели”.
  
  “Верно, но у лифта могло быть больше людей”.
  
  “И ваши люди не могли начать стрельбу, - сказал Джесси, - так же, как Энтони не мог. Из того лифта выходили восемь или десять человек”.
  
  “И он, вероятно, был немного менее осторожен, потому что это была симпатичная баба”, - сказал Хили.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Прошло бы ли все лучше, если бы вы пригласили нас войти”, - сказал Хили. “Хуже быть не могло”.
  
  “Нет. Один из моих парней мертв, и Линкольнов больше нет”.
  
  “Ты уверен, что это были они”, - сказал Хили.
  
  “Это были они”.
  
  “Ты узнал их”.
  
  “Это были они”.
  
  Хили кивнул и с минуту ничего не говорил.
  
  Затем он сказал: “Мы прикрываем их квартиру. Их "Сааб" все еще на парковке”.
  
  Джесси кивнул. “Может быть, взять напрокат”, - сказал он.
  
  “Мы проверим агентства по прокату, но сейчас, ” он взглянул на цифровые часы на приборной панели, “ два двадцать шесть утра”.
  
  “Если бы они использовали свои собственные имена”, - сказал Джесси.
  
  “Придется предъявить кредитную карточку”.
  
  “Это люди, у которых могла быть совершенно другая личность, ожидающая на случай, если она им понадобится”, - сказал Джесси.
  
  “Хочешь пойти взглянуть на их дом?” - спросил Хили.
  
  “Ордер?” - спросил Джесси.
  
  “Я уже об этом позаботился”, - сказал Хили.
  
  “Почему ты получаешь большие деньги”, - сказал Джесси. “Сначала я должен повидаться с Бетти Дианджело”.
  
  “Вдова?” - спросил Хили.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Тебе повезло”, - сказал Хили.
  
  “У нее пятеро детей”, - сказал Джесси.
  
  “Твердый”, - сказал Хили.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Встретимся в кондо Линкольнов”, - сказал он.
  
  Джесси вышел из машины и пошел через пустую парковку туда, где его машина одиноко стояла у восточного входа в торговый центр. Позади него машина Хили уехала. Хили был прав, Энтони поколебался бы, прежде чем стрелять в красивую женщину. И Хили, вероятно, был прав насчет привлечения копов штата. Джесси должен был привлечь их. У него не хватило людей. У него было больше людей, может быть, это был бы не Энтони. Может быть, это был бы никто. Может быть, они поймали бы Линкольнов. Его шаги громко отдавались в пустой темноте. Возможно, он переоценил себя и своих людей. Возможно, думать об этом было бесполезно. Он открыл свою машину, сел и завел двигатель. Свет фар подчеркивал, насколько тихой и заброшенной была парковка. Он включил передачу и поехал.
  
  Он не знал имен ни одного из детей Энтони. Вероятно, был Энтони младший. Он надеялся, что детей не будет рядом, когда ему придется разговаривать с Бетти.
  
  
  
  
  
  
  
  
  65
  
  
  
  
  
  Когда Джесси добрался до кондоминиума Линкольнов в 4: 15 утра, сотрудники криминальной полиции штата начали сворачиваться. Пара детективов из отдела убийств штата рыскали вокруг.
  
  “Поговорить со вдовой?” - спросил Хили.
  
  Джесси кивнул. Хили кивнул вместе с ним.
  
  “Ты когда-нибудь видел здесь логово?”
  
  “Много оборудования”, - сказал Джесси.
  
  “Взгляни”, - сказал Хили и прошел с Джесси в кабинет.
  
  На экране компьютера был откровенный снимок головы Джесси, который выглядел так, как будто его сделали, когда он покидал полицейский участок Парадайза. Изображение, по-видимому, было обрезано и увеличено, так что фон был трудно различим.
  
  “Мы обнаружили это на экране точно таким же, когда вошли”.
  
  “Они думали, что я умру”, - сказал Джесси.
  
  “Ага”.
  
  Хили повернулся и позвал в гостиную.
  
  “Росарио”.
  
  В комнату вошел один из техников с места преступления.
  
  “Просмотрите эти фотографии”, - сказал Хили.
  
  Росарио посмотрела на картинку на экране компьютера, а затем на Джесси.
  
  “Капитан боится компьютеров”, - сказала Росарио.
  
  “Я даже не могу скачать порно”, - сказал Хили. “Запустите их”.
  
  “Да, сэр, капитан”, - сказала Росарио и щелкнула мышью.
  
  Появилась фотография Эбби Тейлор. Росарио щелкнула еще раз. Фотография Гарфилда Кеннеди. Щелчок. Барбара Кэри. Щелчок. Кеннет Эйсли. Щелчок. Вернемся к Джесси.
  
  “Это все увеличенные снимки, сделанные откровенно”, - сказала Росарио. “Одна из этих цифровых камер. Вы подключаете ее к компьютеру и обрабатываете, как хотите”.
  
  “И моя фотография была на экране точно такой же, когда вы вошли?”
  
  “Ага”.
  
  “Что-нибудь еще интересное?”
  
  “На компьютере?" - спросила Росарио."Я ничего не могу найти. Но, может быть, ребята из лаборатории ..." - Спросила Розарио. ”Я ничего не могу найти.
  
  “Убедись, что ты ничего не потеряешь, - сказал Хили, - когда закроешь это”.
  
  Джесси вернулся в гостиную с Хили.
  
  “Что-нибудь еще интересное?” - спросил Джесси.
  
  “Место безупречно. Никаких признаков бегства. Одежда, зубные щетки, лак для волос, все на месте. Чековые книжки показывают, что деньги в банке. Пара кредитных карточек в ящике. Еда в холодильнике. Судя по сроку годности, она была куплена недавно. Консьерж не помнит, чтобы они уходили вчера. Но вы можете подняться на лифте от их дома прямо на нижний уровень и выйти через боковую дверь на парковку.”
  
  “Почему картинки на экране компьютера?” - спросил Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказал Хили. “Меня это тоже беспокоит”.
  
  “Это их обвиняет”, - сказал Джесси.
  
  “Решительно”, - сказал Хили.
  
  “Так зачем же их выставлять напоказ?”
  
  “Они не ожидали, что мы будем здесь?” - спросил Хили.
  
  “Или они это сделали”.
  
  Хили подошел к окну и выглянул наружу. Смотреть было не на что, кроме него самого и комнаты, отражавшейся в затемненном ночью стекле.
  
  “Они хотели, чтобы мы знали?” - сказал Хили.
  
  “Может быть”.
  
  Джесси подошел и встал рядом с Хили, вглядываясь в темноту.
  
  “Так как же они узнали, что мы будем здесь?” - спросил он.
  
  “У них не было причин думать, что они не убьют меня”, - сказал Джесси.
  
  “И если бы они убили тебя, ” сказал Хили, - у них не было причин думать, что мы их заподозрим”.
  
  “Но они оставили то, что приравнивается к признанию, на виду”, - сказал Джесси.
  
  “За пять убийств”, - сказал Хили. “По крайней мере, так они ожидали”.
  
  Позади них специалисты собирали вещи.
  
  “Мы почти закончили здесь, капитан”, - сказала Росарио.
  
  Хили кивнул. Он поговорил с одним из детективов.
  
  “Оставь здесь пару человек в форме”, - сказал он. “На случай, если они вернутся”.
  
  “Я останусь ненадолго”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно”, - сказал Хили. “Ты хочешь побыть одна?”
  
  “Да”.
  
  “Мне тоже нравится это делать”, - сказал Хили. “Что-то вроде прослушивания на месте преступления. В одиночестве”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Джесси.
  
  “Хорошо. Поли”, - сказал Хили детективу. “Скажи полицейским оставаться в вестибюле, пока Стоун не уйдет”.
  
  Когда все ушли, Джесси постоял в густой тишине и медленно оглядел комнату. Помещение было измерено, обыскано, сфотографировано, инвентаризировано, вытерто. Компьютер был извлечен. Он прошел в ванную. В держателях стояли две зубные щетки. На тумбочке лежал едва выдавленный тюбик зубной пасты для чувствительных зубов. Мыло в мыльнице было новым. Полная бутылка шампуня стояла на полке в душевой кабинке рядом со свежим куском мыла. На полке над раковиной в ванной были подобраны баночки и тюбики с косметикой, все почти не использованные, все в порядке по размеру и форме. Кровать казалась свежезастеленной. Он откинул покрывало. Простыни казались недавно выстиранными и выглаженными. Он открыл ящики комода. Рубашки Тони были аккуратно разложены по цветам, все еще в прозрачных конвертах из химчистки. Его носки были свернуты. Комод Брианны был таким же безупречным. Кухня была безупречно чистой. Столешницы были вымыты. Холодильник был чистым и организованным. Место для всего и все на своих местах. Обеденный стол был сервирован хорошим фарфором. Все выглядело так, как будто они ожидали гостей …Они были. Вот почему они оставили улики на виду. Прощание. Посмотрите, насколько мы умнее вас. Они бы просто исчезли, и со временем кто-нибудь заметил бы их исчезновение, или, может быть, поступило бы анонимное сообщение. И приехали бы копы, и на экране компьютера появилось бы признание. Они никогда не планировали возвращаться. И они были слишком навязчивы, чтобы оставить место безукоризненным на глазах у компании. Даже если бы они успешно убили его, они двигались дальше. Он должен был стать окончательным триумфом.
  
  Вот.
  
  
  
  
  
  
  
  
  66
  
  
  
  
  
  На следующее утро Джесси беседовал с прессой на крыльце полицейского участка Парадайза. Да, прошлой ночью был убит офицер полиции Парадайза Энтони Деанджело. Да, они установили личность двух подозреваемых: Тони и Брианны Линкольн. Нет, они не знали о местонахождении подозреваемых. Да, поиски продолжались. Когда они задали все вопросы, которые Джесси мог выдержать, пресс-конференция закончилась, и Джесси вошел внутрь.
  
  Молли кивнула в сторону его кабинета.
  
  “Дженн”, - сказала Молли. “Она вошла сбоку”.
  
  Джесси кивнул и прошел в свой кабинет. Дженн сидела на краю его стола, глядя через боковое окно Джесси на суматоху СМИ, которая поднялась на лужайке перед полицейским участком. Джесси закрыл за собой дверь кабинета.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  “Привет”.
  
  Джесси обошел стол и сел в его кресло. Дженн подвинулась на краю его стола, чтобы смотреть на него, ее правая нога стояла на полу, а левая была перекинута через его стол,
  
  “Ты в порядке?” - спросила она.
  
  “Физически? Конечно”, - сказал Джесси. “Маленький калибр, хороший бронежилет”.
  
  “Тем не менее, кто-то пытался тебя убить”.
  
  “Я знаю”.
  
  “И они действительно убили одного из твоих людей”.
  
  “Да”.
  
  “И они сбежали”, - сказала Дженн.
  
  “Пока что”, - сказал Джесси.
  
  Дженн на мгновение замолчала.
  
  “Ты, должно быть, ужасно себя чувствуешь”, - сказала она.
  
  “Я стараюсь не чувствовать слишком много”, - сказал Джесси.
  
  “Как тебе выпивка?” - спросила Дженн.
  
  “Я больше не пью”, - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Тебе обязательно было рассказывать семье Энтони?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Его жена”, - сказал Джесси.
  
  “Это было плохо?”
  
  “Да”.
  
  “И ты уверен, что не чувствуешь себя ужасно?” - спросила Дженн.
  
  Джесси пожал плечами и посмотрел в окно на шумиху в прессе.
  
  Затем он набрал в грудь побольше воздуха, оглянулся на Дженн и сказал: “Да. Думаю, на самом деле, да”.
  
  “Конечно, знаешь”, - сказала она. “Могу я кое-что сказать?”
  
  “Если бы я сказал ”нет", ты бы все равно это сказал".
  
  Дженн улыбнулась.
  
  “Да”, - сказала она. “Полагаю, я бы так и сделала”.
  
  Она остановилась, на мгновение закрыла лицо сложенными чашечкой руками и потерла глаза, как будто очень устала. Затем она подняла голову и перевела дыхание.
  
  “Мне очень жаль, что я пыталась навязать наши отношения, чтобы получить перерыв в этой истории с серийным убийцей”, - сказала она. “Тебе это было не нужно. Тебе не следовало затрагивать эту тему. Я был неправ и глуп, что спросил ”.
  
  Джесси слабо улыбнулся.
  
  “Неправильно и глупо?” - спросил он.
  
  “Да. Я думал только о себе. Я должен был думать о тебе. Мне очень жаль”.
  
  Джесси некоторое время ничего не говорил.
  
  Затем он сказал: “Спасибо тебе, Дженн”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  Она пользовалась духами. Ее волосы были хорошо подстрижены и идеально уложены. Ее макияж был ярким и искусным. Ее одежда была очень удобной. В ней была какая-то физическая яркость, которая была едва ли не яркой.
  
  “Не хотел бы ты поговорить об этом?” - спросила она.
  
  “Не для протокола?”
  
  Дженн немного опустила голову.
  
  “Я никогда никому не расскажу, - сказала она, - о том, что ты мне сказал, если ты меня об этом не попросишь”.
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Кроме того”, - сказал он. “У тебя даже нет Би-ролла для этого”.
  
  Дженн улыбнулась ему в ответ.
  
  “Черт возьми”, - сказала она. “Все, что есть в этом кейсе, - это Би-ролл”.
  
  “Их двое, муж и жена. Их целью было убить меня, но на мне был жилет. Мы пытались заманить их в ловушку в торговом центре, но они убили Энтони и скрылись в толпе. Вероятно, следовало привлечь к этому полицию штата, но могли, должны были. Мы обыскали их квартиру, нашли компьютер с моей фотографией на нем и, в последовательности их смертей, других жертв ”.
  
  “Как признание”, - сказала Дженн.
  
  “Казалось так. Квартира была пуста. Никаких признаков бегства, но и признаков их возвращения тоже. Их машина все еще в гараже. Вероятно, они взяли ее напрокат. Сотрудники службы безопасности сейчас это проверяют. Я предполагаю, что эти люди уже подготовили другую личность, и сотрудники Службы безопасности не найдут никого по имени Линкольн, арендовавшего машину ”.
  
  “Так ты думаешь, что собиралась стать шедевром сопротивления?” - спросила Дженн.
  
  “Да”.
  
  “И они планировали исчезнуть после того, как застрелили тебя?”
  
  “Да. Дом тщательно убран для нас. Фотографии на компьютере ждут, когда мы их найдем. Посмотрите, насколько мы умнее вас, говнюков”.
  
  “И ты не знаешь, куда они пошли”, - сказала Дженн.
  
  “Без понятия”.
  
  “Как они добрались до машины?”
  
  Джесси уставился на нее.
  
  “Им пришлось взять напрокат машину”, - сказала Дженн. “Как они туда добрались?”
  
  “Как они получили машину”, - спросил Джесси.
  
  
  
  
  
  
  67
  
  
  
  
  
  “Может быть, один из них подогнал другого”, - сказал Симпсон. “Чтобы взять напрокат машину”.
  
  “Они припрятали арендную плату в своей квартире?” - спросил Джесси. “После того, как они ее забрали?”
  
  “Где?” - спросил Симпсон. “Все парковочные места распределены. Если они поставят его на чужом месте, это привлечет внимание”.
  
  “Чего они не хотят делать”, - сказал Джесси. “Может быть, на улице?”
  
  “Это зона эвакуации по обе стороны дороги”, - сказал Симпсон.
  
  “Боковая дорога”.
  
  “Теоретически, ” сказал Симпсон, “ это парковка только для резидентов”.
  
  “Как часто мы применяем это?”
  
  “Не часто”, - сказал Симпсон.
  
  “Но они этого не знают”, - сказал Джесси.
  
  “Таким образом, все, что они делали с арендованным автомобилем, могло привлечь внимание, чего, очевидно, им нужно было избегать”.
  
  “Или они припарковали его в торговом центре, ранее в тот же день”, - сказал Джесси. “И взяли такси”.
  
  Симпсон сказал: “Ты думаешь, они настолько глупы, чтобы взять такси?”
  
  “Они думают, что они гениальны”, - сказал Джесси. “А они думают, что мы глупы”.
  
  “Так что они могли бы”.
  
  “Да”.
  
  “Paradise Taxi - единственное такси в городе”, - сказал Симпсон.
  
  “Иди посмотри на них”, - сказал Джесси.
  
  “Сейчас?”
  
  “Сейчас”.
  
  Когда костюм ушел, Джесси развернул свое кресло, положил ноги на подоконник заднего окна и посмотрел на пожарные машины, припаркованные перед пожарной станцией. Зазвонил телефон. Ответил Джесси.
  
  “Капитан Хили”, - сказала Молли, - “на второй линии”.
  
  “Пули совпадают”, - сказал Хили.
  
  “Тот, которого они забрали у Энтони?”
  
  “Ага. И те, что были заперты в твоем жилете”.
  
  “Мы знали, что они так и сделают”, - сказал Джесси. “Как насчет компаний по прокату автомобилей”.
  
  “Прокатные компании - это воздушный шар”, - сказал Хили. “Мы проверили в радиусе пятидесяти миль, включая аэропорт Логан. Никто по имени Линкольн не брал машину напрокат”.
  
  “Как насчет тех, которые доставляют?”
  
  “Ты тоже об этом подумал”, - сказал Хили.
  
  “У нас маленький отдел”, - сказал Джесси. “Но мы очень стараемся”.
  
  “В радиусе пятидесяти миль есть только две компании, которые осуществляют поставки”, - сказал Хили. “Ни одна из них не осуществляла поставки в Paradise”.
  
  “Ты получил какие-нибудь отпечатки из их квартиры?” - спросил Джесси.
  
  “Нет. Их нет в системе, которую мы можем найти. Ты знаешь, что на самом деле это не их квартира?”
  
  “Они арендуют это?”
  
  “Да, от парня, работающего над двухлетним консалтинговым проектом в Саудовской Аравии”.
  
  “Ему будет приятно услышать, что они сбежали”, - сказал Джесси.
  
  “Если только они не заплатили вперед”.
  
  “А ты бы стал?” - спросил Джесси.
  
  “Когда я знал, что собираюсь исчезнуть? Нет, я не думаю, что я бы так поступил”.
  
  Повесив трубку, Джесси развернул свой стул, снова положил ноги на подоконник и снова посмотрел на пожарные машины.
  
  У них была фальшивая личность. Должно быть, они держали ее наготове. Вот почему они так легко и открыто рассказывали о своей истории в Кливленде. Возможно, личность Кливленда тоже была вымышленной. Если бы у вас было время и немного ума, вы могли бы подготовить полностью новый документ, водительские права, кредитные карты. Или пять полностью новых документов.
  
  Стоя на подножке одной из пожарных машин, фотокорреспондент делал снимки через окно. Джесси мог представить подпись. Шеф полиции Парадайза Джесси Стоун обдумывает свой следующий шаг. Джесси продолжал сидеть.
  
  Если у них была давно установленная альтернативная идентификация, то у них, должно быть, был давно разработанный план убийства людей. Возможно, Парадайз был не первым. Такие люди останавливались не очень часто. Если Рай не был первым местом, где они предавались своей страсти, он, вероятно, не был бы последним. Они не были связаны. Им не нужно было работать.
  
  Чемодан Симпсона вошел в офис.
  
  “За последнюю неделю было одиннадцать поездок на такси, - сказал Костюм, - из Рая. Семь из них отправились в аэропорт. Двое отправились в Северо-Восточный торговый центр. Один отправился в баптистскую больницу Новой Англии. Один отправился на собачий трек ”Страна чудес"."
  
  “Зимой?” - спросил Джесси.
  
  “Они работают круглый год”, - сказал Костюм.
  
  “В такую погоду было бы проще просто отправить им чек по почте”, - сказал Джесси.
  
  “Вы, калифорнийские парни, слабаки”, - сказал Костюм. “Выносливые жители Новой Англии любят быть рядом, когда они теряют самообладание”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Значит, они могли бы доехать на такси до аэропорта, взять напрокат машину и отвезти ее в торговый центр”.
  
  “Или один из них мог это сделать, а другой мог забрать его и отвезти домой на "Саабе”".
  
  “Им нравится делать что-то вместе”, - сказал Джесси.
  
  “Так ты думаешь, они оба поехали за арендованной машиной и подъехали на ней к торговому центру как раз к перестрелке?”
  
  “Да”.
  
  “Что, если они арендовали его накануне, ” сказал Костюм, “ и припарковали у торгового центра?”
  
  “Машина была бы припаркована там на ночь. Это могло привлечь внимание. И им пришлось бы взять такси до торгового центра в день стрельбы ”.
  
  “Почему они просто не пригнали "Сааб" и не оставили его, когда поменялись машинами?”
  
  “Не знаю. Может быть, они настолько помешаны на яппи, что не смогли вынести отказа от ”Сааба"".
  
  “Черт возьми, Джесси, они все равно бросили его вместе со своей квартирой”.
  
  “Да, но он был надежно припаркован в гараже. Здесь мы имеем дело не с полностью рациональными людьми”.
  
  “Ты думаешь, они сумасшедшие?”
  
  “Они убили кучу людей без видимой причины”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Костюм. “В любом случае, мы ищем такси в день стрельбы”.
  
  Джесси сказал: “Разве рядом с собачьими бегами нет станции метро?”
  
  “Да. На синей линии. Мы ездили на нем в Бостон, когда я был ребенком. Несколько остановок: Ревир-Бич, Ориент-Хайтс, аэропорт, Маверик-сквер в Восточном Бостоне”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Проверьте такси до аэропорта и в Страну чудес в этот день. Поговорите с водителями. Посмотрите, могут ли они описать, кого они взяли и где они их подобрали. Получите список имен от всех компаний по прокату в аэропорту, кому они арендовали машину на тот день.”
  
  “Это займет некоторое время”, - сказал Костюм.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Или ты можешь убить первого парня, которого попросишь”.
  
  “Вряд ли”, - сказал Костюм.
  
  “Так же вероятно, как и в прошлый раз”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Костюм. “Так никогда не бывает”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  Когда костюм исчез, Джесси еще немного посмотрел на пожарные машины.
  
  Итак, куда бы они пошли? Они были свободны идти куда угодно. У них действительно была куча денег. Глазной сканер Тони сделал это возможным. Если бы это было правдой …Возможно, это было …Если бы это было правдой, у него был бы патент на это …Если бы у него был патент на это, они получили бы его в Патентном ведомстве США ... у которого был бы веб-сайт.
  
  Джесси встал, открыл дверь своего кабинета и крикнул: “Молли”.
  
  Когда она вошла, он спросил: “Ты такой же эксперт в Интернете, как и во всем остальном?”
  
  “Ты говоришь, как мой муж, ” сказала Молли, “ когда он чего-то хочет”.
  
  “Мне нужна помощь в борьбе с преступностью”, - сказал Джесси.
  
  “Ты действительно не хочешь делать это сам”, - сказала Молли. “Хочешь”.
  
  “Мне нужно, чтобы вы нашли в Интернете Патентное ведомство США и посмотрели, кто запатентовал оптическое сканирующее устройство”.
  
  “Все?”
  
  Линкольнам на вид было под сорок.
  
  “Все, ну, скажем, за последние двадцать пять лет”.
  
  “И пока я буду этим заниматься, - сказала Молли, - ты будешь здесь смазывать свою бейсбольную перчатку? Думаешь о весне?”
  
  “Эй, ” сказал Джесси, “ я начальник полиции”.
  
  Молли улыбнулась и отдала честь.
  
  “Конечно, ты такой”, - сказала она. “Я посмотрю, что смогу найти”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  68
  
  
  
  
  
  Джесси сидел с Марси Кэмпбелл в "Индиго Эппл" и пил кофе.
  
  “Рита Фиоре так и не перезвонила мне”, - сказал он.
  
  “Может быть, она решила, что больше не будет тратить на тебя время”.
  
  “Даже несмотря на то, что я сексуальный спортсмен?”
  
  “Звучит так, будто Рита хочет, извините за выражение, отношений”, - сказала Марси.
  
  “И она думает, что я не очень хороший кандидат?”
  
  “Ты не такой”, - сказала Марси.
  
  “Я знаю”.
  
  “И она знает”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Она хочет мужа”, - сказал Джесси.
  
  “Или эквивалент”, - сказала Марси.
  
  “Я думаю, она уже выпила несколько таких”.
  
  “Отдай ей должное, ” сказала Марси, “ за неистовый оптимизм”.
  
  “Я думаю, есть женщины, которым нужен партнер”.
  
  “Люди”, - сказала Марси.
  
  “Люди?”
  
  “Мужчины и женщины, - сказала Марси, - которые чувствуют себя неполноценными, пока они не связаны”.
  
  “Ты не один из них”, - сказал Джесси.
  
  “Нет. Мне нравится секс, и мне нравится общение, но не за счет моей свободы или моей самости”.
  
  Джесси отломил маленький кусочек апельсиново-клюквенного маффина и съел его. Проглотив, он сказал: “Может быть, я один из них”.
  
  “Что ж”, - сказала Марси. “Ты странный случай. Ты такой же, как я, за исключением Дженн. Тебе тоже нравится секс и дружеское общение. Но ты не станешь вступать в новые отношения только ради того, чтобы они были. Вот почему мы так хорошо ладим, ни один из нас не требует обязательств от другого ”.
  
  Джесси рассмеялся. “Что порождает, ” сказал он, “ своего рода обязательства друг перед другом”.
  
  “Полагаю, да”, - сказала Марси. “Но не по тем же причинам. Я верна себе. Ты верен Дженн”.
  
  “Что может быть способом быть верным самому себе”.
  
  Марси кивнула.
  
  “Или, может быть, одержимый”.
  
  “Вот так-то”, - сказал Джесси.
  
  Марси отпила кофе, держа кружку обеими руками.
  
  “Но, черт возьми, ” сказала она, “ надо отдать тебе должное, ты верен этому, что бы, черт возьми, это ни было”.
  
  “Ну, дело в том”, - сказал Джесси. “Я люблю ее”.
  
  “Вот так просто”, - сказала Марси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Дженн могла бы сделать что-нибудь, что заставило бы тебя отказаться от нее?” - спросила Марси.
  
  “Она могла бы сказать мне, что я ей больше не интересен”, - сказал Джесси. “Если бы она сказала мне это, я бы двигался дальше”.
  
  “Что дает ей контроль”, - сказала Марси.
  
  “Я полагаю”.
  
  “Тебя это не беспокоит?”
  
  “Меня не волнуют подобные вещи”, - сказал Джесси. “Я люблю ее. Мы все еще связаны. Я доиграюсь”.
  
  Марси отпила немного кофе, некоторое время смотрела на Джесси и медленно покачала головой. Джесси наблюдала за ней.
  
  “Ты передал решающее решение в своей жизни кому-то другому”, - сказала Марси. “И что самое странное, это то, что это, похоже, свидетельствует о твоей автономии”.
  
  “Автономия”, - сказал Джесси.
  
  “Не будь милым. Ты знаешь, что это значит”.
  
  “Вроде того”.
  
  “Ты испытываешь сильные чувства. Ты доверяешь тому, что чувствуешь. И действуешь в соответствии с этим”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси.
  
  “То же самое и в твоей работе. Ты знаешь то, что знаешь, и делаешь то, что делаешь, и упорно продолжаешь это делать”.
  
  “Как мул”, - сказал Джесси.
  
  “Или осел”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “То же самое”, - сказал он. “Более или менее”.
  
  “Если ты когда-нибудь разберешься с Дженн, мы все еще будем друзьями?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “И трахаться с приятелями?”
  
  Джесси медленно вдохнул и медленно выдохнул. Он мгновение смотрел на Марси. Затем слегка улыбнулся и покачал головой.
  
  “Наверное, нет”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  69
  
  
  
  
  
  Костюм и Молли сидели за длинным столом в конференц-зале. Они пили кофе из бумажных стаканчиков. Третья чашка, все еще с пластиковой крышкой, стояла во главе стола. На столе стояла открытая коробка Dunkin‘ Donuts. Перед Костюмом лежал открытый блокнот. У Молли была компьютерная распечатка. Вошел Джесси, мгновение рассматривал коробку с пончиками, взял один, сел во главе стола и снял крышку с кофе. Он откусил от пончика.
  
  “Корица”, - сказал он.
  
  “Я знаю, они тебе нравятся”, - сказала Молли.
  
  “А какие те, что без дырочки и с шоколадной глазурью?”
  
  “Бостонский крем”, - сказала Молли.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Джесси. “Что у тебя есть, Костюм?”
  
  “Хорошо”, - сказал Костюм. Он посмотрел в свой открытый блокнот.
  
  “Первым делом. В день стрельбы никто не ездил на такси в торговый центр. Две поездки на такси в торговый центр были двумя днями ранее и являются постоянными. Две сестры, которые живут вместе и каждую неделю ходят по магазинам ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Кто-нибудь заезжал в кондо Линкольнов в день стрельбы?”
  
  “Нет. Но у таксомоторной компании есть журнал учета, ну ты знаешь, налогов и прочего дерьма. В день стрельбы был билет из Рая в Страну чудес. Я знаю водителя такси. Маки Уорд, мы играли в футбол в старших классах. Маки говорит, что подобрал пару, подходящую под наше описание, перед китайским рестораном на Атлантик-авеню утром в день стрельбы и отвез их в Страну чудес ”.
  
  “Они приветствуют его?”
  
  “Нет. Они вызвали такси и попросили, чтобы их забрали оттуда”.
  
  “Вероятно, сотовый телефон”, - сказал Джесси. “Хорошо. Итак, они берут такси до Страны чудес. Они садятся на поезд до Логана. Садятся на автобус до одного из терминалов. Садись на автобус для проката автомобилей перед терминалом и поезжай за арендованным автомобилем ”.
  
  “Довольно тщательно продумано”, - сказала Молли. “Они знали, что если убьют полицейского, мы будем их усердно искать”.
  
  “Слишком продуманный. Это то, что делают любители. Им было бы гораздо лучше доехать на Saab до аэропорта, оставить его в гараже при аэропорту, взять напрокат машину и поехать в торговый центр. У тебя есть что-нибудь еще?”
  
  “В день стрельбы в аэропорт ездили еще двое на такси”, - сказал Костюм. “Оба парня, поодиночке”.
  
  “Мы все проверим”, - сказал Джесси. “Но это окажется Страной чудес. Как у тебя все прошло, Молл?”
  
  Молли закончила жевать пончик и отхлебнула немного кофе.
  
  “Проще простого”, - сказала она. “На веб-сайте Патентного ведомства имеется тысяча триста двадцать три списка устройств для сканирования глаз”.
  
  “Имена?” - спросил Джесси.
  
  “Да, и города”.
  
  “Где они живут или где они сделали изобретение?”
  
  “Не знаю”.
  
  “Есть кто-нибудь по имени Линкольн?”
  
  “Нет”.
  
  “Кто-нибудь из Кливленда”.
  
  “Пока не проверял по городам”.
  
  “Хорошо”.
  
  Джесси посмотрел на пончики.
  
  “Бостонский крем”? - спросил он Молли.
  
  “Знаешь, как бостонский кремовый пирог, только это пончик”.
  
  “А бостонский кремовый пирог - это торт, не так ли?”
  
  “Технически”.
  
  Джесси достал пончик с бостонским кремом из коробки, положил его на салфетку перед собой и посмотрел на него.
  
  “Держу пари, было бы легко вымазать этим всю тебя”, - сказал он.
  
  “Проще, чем ты можешь себе представить”, - сказала Молли. “Возможно, только женщины могут их есть”.
  
  “Более аккуратный вид”, - сказал Джесси.
  
  “Именно”.
  
  Они помолчали, пока Джесси осторожно откусывал пончик. Он прожевал, проглотил и медленно кивнул.
  
  “Хорошее тело”, - сказал Джесси, - “с намеком на беззаботность”.
  
  “Беззаботность?”Спросил Костюм.
  
  “Я тоже не знаю, что это значит”, - сказал Джесси. “Костюм, свяжись с Хили. Скажи ему, что нам нужны имена всех, кто арендовал машину в день стрельбы. У него будет список. Мне уже сказали, что там нет никого по имени Линкольн ”.
  
  “И я посмотрю, сколько в списке окулярных сканеров из Кливленда”, - сказала Молли. “Это может сузить круг перекрестных ссылок”.
  
  “Не беспокойся”, - сказал Джесси. “В любом случае, нам придется сверить каждое имя со списком проката автомобилей. Возможно, они не запатентовали это в Кливленде, или в Кливленде, или что там еще, черт возьми, нужно сделать, чтобы упомянуть Кливленд ”.
  
  “А когда мы закончим?”Спросил Костюм.
  
  “Если мы найдем совпадение, у нас может получиться их новая личность”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  70
  
  
  
  
  
  Перед тем как отправиться на работу, Джесси съездил в Нек, чтобы повидаться с Кэндис и собакой. Было начало марта, и все еще было по-зимнему холодно, там, где его разбросало плугом, лежал отвратительный снег, утрамбованный. Небо было затянуто тучами. Когда он ехал по дамбе, океан справа от него был угрюмо-серым, над ним кружили несколько морских птиц. Когда он вышел из своей машины в начале длинной изогнутой подъездной дорожки Кэндис, он почувствовал запах приближающегося снега. Ему не потребовалось много времени, когда он приехал из Лос-Анджелеса, чтобы узнать этот предвкушающий запах. Когда Джесси приехал, на подъездной дорожке стояли машины, поэтому он припарковался на улице и пошел пешком. На ручке входной двери висела табличка с надписью: "ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ, ТОЛЬКО для БРОКЕРОВ", ПОЖАЛУЙСТА, ВХОДИТЕ. Под приглашением был маленький логотип с изображением дома и надписью “Недвижимость Пелла”. Джесси вошел. Женщина сидела на складном стуле за карточным столиком в холле. На столе перед ней лежала стопка брошюр и гостевая книга. Джесси слышала голоса и движение в другом месте дома. Звук отдавался таким эхом, какое бывает в доме, лишенном мебели или ковров.
  
  “Привет”, - сказала женщина, - “пришли на день открытых дверей?”
  
  “Я здесь, чтобы увидеть Кэндис Пеннингтон”, - сказал Джесси.
  
  “Вы не брокер?”
  
  “Нет”.
  
  “Мне жаль, Пеннингтоны переехали”.
  
  “Когда?”
  
  “На прошлой неделе”.
  
  “Ты знаешь, куда они пошли?”
  
  “Я действительно не знаю”, - сказала женщина. “Я просто наблюдаю за днем открытых дверей”.
  
  Она была полной, энергичной женщиной с короткими волосами, выкрашенными в очень светлые тона.
  
  “Кто мог знать?”
  
  “О, я уверена, что у офиса есть их новый адрес”, - сказала женщина. “Вы могли бы уточнить у Генри”.
  
  “Генри?”
  
  “Генри Пелл. Вас интересует этот дом?”
  
  В комнатах, которые мог видеть Джесси, мебели не было. Не было ни ковров, ни штор. Дом был пуст, ожидая, когда его воссоздадут.
  
  “Нет, - сказал Джесси, - я не такой”.
  
  Когда он шел обратно по изгибающейся дорожке к улице, пошел снег, упало несколько хлопьев. Он знал, что за этим последует еще больше. Они говорили о трех-шести дюймах. Синоптик Дженн, должно быть, врывается в обычную программу с обновлениями погоды из Storm Center 3. Может быть, стоит на парковке. В дизайнерской шерстяной кепке Watch, надвинутой прямо на уши. И хлопья, порхающие мимо. Когда Джесси ехал обратно по дамбе, снег летел прямо в лобовое стекло. Мелкие хлопья, такие, как говорили все старые горожане, означали сильный снегопад. Он не так давно покинул Южную Калифорнию, чтобы спорить по этому поводу, хотя за то время, что он был здесь, он не заметил никакой взаимосвязи.
  
  Он мог позвонить Генри Пеллу и узнать новый адрес Кэндис. Он не был уверен, что сделает это. Они отвезли ее туда, куда им было нужно. Где у нее не было истории. Где не было историй о ней. Никакого хихиканья в коридорах. Никаких скрытых жестов о сексе. Никаких опасений, что ее обнаженная фотография может всплыть. Что он мог сказать ей по этому поводу? Что кто-нибудь?
  
  Начал накапливаться снег, и дороги становились скользкими, когда Джесси припарковался на своем месте у полицейского участка и вошел внутрь. Бо Марино мыл пол в районе стойки регистрации. Джесси прошел мимо него в свой кабинет, остановился в дверях и оглянулся.
  
  “Где двое других?” - спросил Джесси.
  
  “Чистил камеры”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул и продолжал смотреть на Марино. Возможно ли, что такой придурок, как этот парень, мог вырасти в порядочного человека? Последует ли изнасилование за ним и двумя другими, как оно преследовало Кэндис? Марино понял, что Джесси смотрит на него.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Джесси не ответил.
  
  “Чего ты на меня смотришь?” - спросил Марино.
  
  Джесси, казалось, не слышал его.
  
  Ты мог бы защищать, подумал Джесси, и ты мог бы служить. Но ты не мог по-настоящему спасти.
  
  Марино посмотрел на Молли.
  
  “Почему он так на меня смотрит?” - спросил он.
  
  “Просто помой пол”, - сказала Молли.
  
  По крайней мере, содержи пол в чистоте, подумал Джесси. Он зашел в свой кабинет и закрыл дверь. Лучше, чем ничего.
  
  
  
  
  
  
  
  
  71
  
  
  
  
  
  Молли и Костюм вошли в офис Джесси вместе. Они выглядели довольными собой.
  
  “Семьсот двадцать восьмое имя в списке патентов - Арлингтон Ламонт”, - сказала Молли. “Патент был подан из Сан-Матео, Калифорния, где бы это ни находилось”.
  
  “У Сан-Франциско”, - сказал Джесси. Он сидел неподвижно, сложив ладони перед собой, положив подбородок на кончики пальцев.
  
  “И”, - сказал Костюм, “ в день убийства Арлингтон Ламонт арендовал универсал Volvo Cross Country у Hertz в аэропорту”.
  
  Все еще сжимая ладони, Джесси опустил руки, указал пальцами на Костюм и опустил большие пальцы, как курок на пистолете.
  
  “Бада бинг”, - сказал он.
  
  Все они были тихими.
  
  “Так что, может быть, Линкольн - фальшивое удостоверение личности”, - сказал Джесси. “А Ламонт - настоящий”.
  
  “Те же инициалы”, - сказала Молли. “Энтони Линкольн, Арлингтон Ламонт”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Hertz требует водительские права и кредитную карту”, - сказал Джесси.
  
  “Водительские права штата Массачусетс”, - сказал костюм. “Карточка American Express”.
  
  “Как долго?” - спросил Джесси.
  
  “Они арендовали его ему на неделю”.
  
  “Возвращаю это куда?”
  
  “Аэропорт Торонто”, - сказал Костюм. “Ты думаешь, они действительно собираются его вернуть?”
  
  “Привлекает меньше внимания, чем если бы они его выбросили”, - сказал Джесси. “Они не ожидают, что мы узнаем их имя”.
  
  “Номер кредитной карты поможет нам отследить их”, - сказала Молли. “Ты хочешь, чтобы я позвонила и посмотрела, что я могу сделать?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я позволю Хили сделать это. У них больше ресурсов и влияния, чем у нас”.
  
  “Ты думаешь, они собираются обосноваться в Канаде?”
  
  “Может быть, или, может быть, это просто большой город с большим аэропортом. Молли, узнай, сколько авиакомпаний вылетает из Торонто, и обзвони их все, и узнай, есть ли у кого-нибудь из них бронирование для мистера и миссис Арлингтон Ламонт ”.
  
  “Все авиакомпании?”Спросила Молли. “Это слишком долго, чтобы ждать”.
  
  “И продолжай проверять в ”Херц", - сказал Джесси. “Чтобы узнать, вернули ли где-нибудь машину”.
  
  “Мы могли бы попросить их позвонить нам, когда появится машина”.
  
  Джесси молча посмотрел на нее.
  
  “Или нет”, - сказала Молли.
  
  “Звони им каждый день”, - сказал Джесси. “Пусть тебе будет чем заняться, пока ты не договоришься с авиакомпаниями”.
  
  “Если я правильно рассчитаю время, ” сказала Молли, “ я могу быть на связи с обоими одновременно”.
  
  “Повезло, что у нас есть две линии”, - сказал Джесси. “Костюм, ты позвонишь в полицию Сан-Матео, посмотрим, сможешь ли ты найти что-нибудь вообще о мистере или миссис Арлингтон Ламонт. Если они ничего не смогут тебе дать, попробуй Сан-Франциско ”.
  
  “Пока мы занимаемся всеми этими звонками, ” сказал Костюм, “ что ты собираешься делать?”
  
  “Мне нужно съесть несколько пончиков”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  72
  
  
  
  
  
  “Как тебе выпивка?” - спросил Дикс.
  
  “Я не пил три недели и четыре дня”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся. “И каждый день есть несколько минут, когда ты не скучаешь по этому”.
  
  “Не так уж много”, - сказал Джесси.
  
  “И ты недавно избежал смерти”, - сказал Дикс.
  
  “Я сделал. Энтони Деанджело этого не делал”.
  
  “Что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  “Мне следовало послать больше полицейских на место происшествия”, - сказал Джесси.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Дикс.
  
  “Я мог бы заручиться поддержкой полиции штата. Я решил этого не делать. Я хотел сделать это сам ”.
  
  “Потому что они совершили свои преступления в вашем городе?”
  
  “Потому что они убили Эбби Тейлор”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Я принял это на свой счет”, - сказал Джесси.
  
  “Ты личность”, - сказал Дикс.
  
  “Что этозначит?”
  
  “Это означает, что невозможно не принимать вещи, на каком-то уровне, лично”.
  
  “Так что насчет профессионала?” - спросил Джесси.
  
  “Вещи существуют одновременно”, - сказал Дикс.
  
  “То есть я могу принять это на свой счет и быть профессионалом?”
  
  “Это значит, что тебе нужно быть двумя противоречивыми вещами одновременно”.
  
  Джесси сидел тихо.
  
  Затем он сказал: “Ты знаешь об этом”.
  
  “Конечно”.
  
  “Это то, с чем тебе приходится иметь дело”.
  
  “Как ты думаешь, к чему вся эта канитель психотерапии”.
  
  “Вы должны заботиться о своем пациенте”, - сказал Джесси. “Но вы не можете позволить, чтобы забота мешала вашему лечению”.
  
  Дикс сделал движение головой, которое могло быть кивком. Джесси снова замолчал.
  
  “Ты знаешь ребенка, которого изнасиловали?” - спросил он через некоторое время.
  
  Дикс снова сделал движение головой.
  
  “Она ушла. Семья выставила дом на продажу и переехала”.
  
  “Ты знаешь, почему они переехали?”Сказал Дикс.
  
  “Я предполагаю, что с ней было слишком жестко в школе. Ты же знаешь, каковы дети”.
  
  Дикс слабо улыбнулся и ждал.
  
  “Я не смог спасти ее”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты думаешь, что сможешь? Ты сделал то, на что способен. Ты поймал ее насильников и передал их в руки правосудия”.
  
  “Да. Несколько месяцев мыл полы после школы в полицейском участке”.
  
  “Это то правосудие, которое было доступно”, - сказал Дикс. “Вы не смогли предотвратить ее изнасилование. Вы не можете помешать ее коллегам ссылаться на это”.
  
  Джесси посмотрел мимо Дикса в окно. Это был свежий ясный день, усиленный новым снегопадом.
  
  “Мне кажется, что никто никого не может защитить”.
  
  “Риск можно снизить”, - сказал Дикс.
  
  “Но не устранен”.
  
  Дикс молчал, ожидая. Джесси ничего не сказал, все еще глядя в окно.
  
  “Есть момент, ” сказал Дикс через некоторое время, “ когда безопасность и свобода начинают сталкиваться”.
  
  В полдень солнце было достаточно сильным, чтобы растопить снег там, где он лежал на темных поверхностях. С ветвей деревьев начала капать вода. Джесси снова перевел взгляд на Дикса.
  
  “Ты говоришь не только о работе полиции”, - сказал Джесси.
  
  Дикс слегка наклонил голову и ничего не сказал. Канитель психотерапии.
  
  “Людям нужно жить так, как они хотят жить”, - сказал Джесси. “Они не могут жить так, как этого хочет кто-то другой”.
  
  Дикс улыбнулся и поднял брови.
  
  “Все это знают”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “И мало кто на самом деле в это верит”, - сказал Джесси.
  
  “Часто существует разрыв между тем, что мы знаем, и тем, что мы делаем”, - сказал Дикс.
  
  “Позволь мне это записать”, - сказал Джесси.
  
  “Психотерапия - это не танец со змеями”, - сказал Дикс. “В основном это просто попытка сократить разрыв”.
  
  Легкие Джесси, казалось, расширились и стали делать более глубокие вдохи воздуха.
  
  “Дженн”, - сказал он.
  
  Дикс выглядел уклончивым.
  
  
  
  
  
  
  
  
  73
  
  
  
  
  
  Когда Джесси пришел на станцию, Молли готовила кофе.
  
  “Герц" говорит, что ”Вольво" сдали в аэропорту Торонто", - сказала она.
  
  “Приятно знать, что мы можем им доверять”, - сказал Джесси.
  
  Молли налила воды в кофеварку green Mr. Coffee.
  
  “И”, - сказала Молли, “никто, кто вылетает из Торонто, не бронирует билеты на Арлингтон Ламонт”.
  
  “Они могли бы просто прийти и купить билет”.
  
  “Не похоже на их стиль”, - сказала Молли. “Они забронировали аренду заранее. Они думают, что они в безопасности”.
  
  “Они арендовали другую машину?”
  
  “Не от Герца”, - сказала Молли.
  
  “Позвони в другие компании по прокату и проверь”, - сказал Джесси.
  
  “Как только я приготовлю нам кофе”, - сказала Молли.
  
  Она насыпала ложкой молотый кофе в фильтр.
  
  “Я также ожидаю, что департамент оплатит все медицинские счета, связанные с получением конкретной информации человеческим голосом от двадцати трех авиакомпаний”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “За пределами служебного долга”, - сказал Джесси. “Я уверен, что мы можем что-нибудь для вас сделать”.
  
  “Костюм сегодня в машине, без семи три, но он просит передать вам, что он разговаривал с Сан-Матео, и единственное, что они могли ему сказать, это то, что, согласно телефонному справочнику 1993 года, там жил Арлингтон Ламонт. И к 1996 году он этого не сделал ”.
  
  “Какие-нибудь нераскрытые убийства?” - спросил Джесси.
  
  “Костюм спросил их об этом. Они сказали, что свяжутся с ним”.
  
  “Он разговаривал с Сан-Франциско?”
  
  “Да. У них ничего нет”.
  
  “Окажи мне еще одну услугу?” - попросил он.
  
  “Может быть”, - сказала Молли.
  
  “Дай мне знать, когда кофе будет готов”, - сказал Джесси.
  
  “Лучше этого”, - сказала Молли. “Я принесу тебе немного”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси.
  
  “Я подлизываюсь к тебе”, - сказала Молли. “Потому что ты шеф”.
  
  “Хорошая причина, как и любая другая”, - сказал Джесси и пошел в свой кабинет.
  
  Он сел за свой стол, закинул ноги на стол и посмотрел в окно на безжалостное скопление ЖУРНАЛИСТОВ. До Торонто было около десяти часов езды, если съехать с автострады и пересечь ее возле Буффало. Они могли бы проехать по 81-й улице через Уотертаун, примерно такое же расстояние. Он проверил бы на таможне. Но граница была легкой, и привлекательная пара за рулем фургона "Вольво" вряд ли подверглась бы допросу. В Торонто было 2,3 миллиона человек. Это было не совсем то, что загнать их в угол. Джесси постучал кончиками пальцев по столу. Вошла Молли с двумя чашками кофе.
  
  “Два?” - переспросил Джесси.
  
  “Один для тебя”, - сказала она. “Один для капитана Хили”.
  
  Джесси посмотрел мимо Молли в сторону двери.
  
  “Я видела, как он парковался снаружи”, - сказала Молли. “Я подумала, что он пришел не ко мне”.
  
  Она поставила одну чашку перед Джесси, а другую на край стола рядом со стулом для гостей и вернулась к стойке регистрации. Примерно через тридцать секунд вошел Хили.
  
  Джесси указал на вторую чашку.
  
  “Кофе”, - сказал он.
  
  Хили повесил пальто на вешалку в углу, сел и взял кофе.
  
  “Ты чертовски хорошо управляешь отделом”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул. Они оба отхлебнули кофе. Когда он проглотил и поставил чашку, Хили сказал: “Мистер и миссис Арлингтон Ламонт забронировали номер в отеле Four Seasons в Торонто и гарантировали это своей картой American Express”.
  
  “Они регистрируются?”
  
  “Ага”.
  
  “Они сейчас там?” - спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Хили.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  “Копы из Торонто отправились туда полчаса назад и забрали их”, - сказал он.
  
  Джесси испытал то же чувство, что и с Диксом. Его грудь расширилась. Он втянул в себя большое количество чистого воздуха. Он медленно выдохнул через нос. Затем он потянулся через стол и протянул сжатый кулак к Хили. Хили постучал по нему своим.
  
  “Думаю, я поднимусь наверх”, - сказал Джесси. “Посмотрю, как у них дела”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  74
  
  
  
  
  
  Мистер и миссис Ламонт содержались в отделении 52 на западном конце Дандас-стрит, недалеко от озера. Джесси стоял у комнаты для допросов с сержантом детективов по имени Гордон. Там было окно с односторонним стеклом. За ним Джесси мог видеть Ламонтов, сидящих с одной стороны стола, держась за руки. С ними был полицейский в форме из Торонто, прислонившийся к стене.
  
  “Они доставляли тебе какие-нибудь неприятности, когда ты их забирал?” - спросил Джесси.
  
  “Нет. Мирный и невинный”, - сказал Гордон. “Офицер, должно быть, произошла какая-то ошибка”.
  
  “Они убили пятерых человек в моем городе”, - сказал Джесси.
  
  “На тебя оказывается большое давление”, - сказал Гордон.
  
  “Одной из них была женщина, с которой я встречался”.
  
  “Большое давление”, - сказал Гордон.
  
  “Нашли какое-нибудь оружие?”
  
  “Два пистолета для стрельбы по мишеням длиной двадцать два дюйма”, - сказал Гордон. “Незаряженные, разобранные и упакованные в их багаж. Ты их искал?”
  
  “У меня есть”.
  
  Они стояли молча, глядя через окно на мужчину и женщину, держащихся за руки.
  
  “Я поговорю с ними наедине”, - сказал Джесси. “Хотя возможно, что этот человек может напасть на меня, и мне придется защищаться”.
  
  Гордон был невысоким толстым лысым мужчиной с таким животом, что пуговицы на его рубашке немного натягивались. Он задумчиво кивнул.
  
  “У тебя есть право защищаться”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул. Гордон отпер дверь, вошел и кивнул полицейскому, чтобы тот уходил.
  
  “Посетитель”, - сказал он мужчине и женщине.
  
  Джесси вошел в комнату для допросов. Гордон вышел и закрыл за собой дверь. Джесси стоял и смотрел на них.
  
  “Джесси”, - сказал мужчина.
  
  “Мы так рады вас видеть”, - сказала женщина.
  
  Джесси ничего не сказал. Он неподвижно стоял по другую сторону стола, глядя на них сверху вниз.
  
  “Джесси”, - сказал мужчина, - “что происходит? Они даже не сказали нам, за что нас арестовали, только то, что нас разыскивают в Штатах”.
  
  Джесси посмотрел прямо на них и ничего не сказал.
  
  “Разыскивается за что?” - спросил мужчина.
  
  “Джесси, в чем дело?” - спросила женщина.
  
  Джесси жестом одной руки приказал мужчине встать. Когда мужчина встал, Джесси подозвал его ближе согнутым указательным пальцем. Мужчина подчинился. Он подошел ближе. Джесси поднял обе руки, чтобы сказать ему остановиться, затем Джесси подошел к нему ближе и ударил коленом в пах мужчины. Мужчина закричал и отшатнулся назад, согнулся и упал на пол. Он подтянул колени к груди и лег, зажав руки между ног, и застонал. Женщина вскочила и побежала к нему вокруг стола, и Джесси с размаху ударил ее по лицу плоской стороной открытой ладони. Она отшатнулась назад, ударилась о стену, соскользнула вниз и тяжело опустилась на пол, закрыв лицо руками, и начала плакать. Джесси мгновение смотрел на них обоих, а затем повернулся и посмотрел на непрозрачное одностороннее окно и ткнул большим пальцем в сторону двери. Через мгновение вошел Гордон.
  
  “Повезло, что тебе удалось спастись”, - сказал Гордон. “А?”
  
  
  
  
  
  
  
  
  75
  
  
  
  
  
  Шел мягкий снег. Джесси припарковал свой "Эксплорер" на городском пляже, и они с Дженн сидели на переднем сиденье, глядя на океан через четкий круг в четверть круга, оставленный на лобовом стекле движениями дворников. В сотне ярдов от нас снег и океан стали неразличимы. Больше никого не было ни на парковке, ни на пляже. Джесси мог почувствовать, насколько изолированно машина выглядела бы издалека, одна в снегу на краю моря.
  
  “Ты в порядке?” - спросила Дженн.
  
  “Да”.
  
  “Ты бы так сказал, даже если бы это было не так”, - сказала Дженн.
  
  “Я знаю”.
  
  “Это было особенно трудное время для тебя”.
  
  “Вот почему я получаю большие деньги”, - сказал Джесси.
  
  Позади них по дамбе в сторону Парадайз-Нек прогрохотал плуг. Когда он проехал, тишину нарушали только звук дворников и низкий шум вентилятора отопителя.
  
  “Они сказали тебе, почему они это сделали?” - спросила Дженн.
  
  “Нет”.
  
  “Ты спрашивал?”
  
  “Нет”.
  
  Дженн протянула руку, и Джесси взял ее. Держась за руки, они молча смотрели на снег и океан.
  
  “На самом деле я не была счастлива, - сказала Дженн, - с тех пор, как впервые изменила тебе”.
  
  Джесси ничего не сказал. Он смотрел прямо перед собой на снег и воду.
  
  “Ты тоже”, - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул. Снег падал все быстрее. Было все труднее разглядеть океан. Он услышал, как Дженн глубоко вздохнула.
  
  “Я думаю, мы должны попробовать еще раз”, - сказала она.
  
  Джесси не смотрел на нее. Предложение повисло в тишине.
  
  “Почему, ” сказал он через некоторое время, “ на этот раз все сработает лучше?”
  
  “Мы этого хотим”, - сказала Дженн. “Мы изменились. Мы стали старше. У нас была кое-какая терапия. Мы знаем, что никто другой не подойдет”.
  
  Джесси молчал.
  
  “Мы могли бы быть на испытательной основе”. Дженн теперь говорила быстрее. “Ты знаешь? Как пробное расставание, только наоборот”.
  
  У Джесси перехватило горло. Он прочистил его.
  
  “Как бы это сработало?” - спросил Джесси.
  
  “Нам даже не пришлось бы жить вместе. На самом деле, могло бы сработать лучше, если бы мы этого не делали. Мы бы продолжали делать то, что делаем, и виделись бы по выходным, может быть, как-нибудь вечером на неделе, ну, знаете, как на свидании ”.
  
  Леди или тигр, подумал Джесси.
  
  “Нам не пришлось бы снова жениться, или, по крайней мере, не сразу, мы могли бы увидеть, как это работает”.
  
  Она крепко держала его за руку.
  
  “Мне нужно выйти из машины”, - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула и отпустила его руку, и они вышли. Они вместе пошли по снегу к маленькому павильону с крышей на краю пляжа. В его укрытии они стояли вместе, снова держа друг друга за руки. Ветра было немного, и было не очень холодно. По всему павильону ровным слоем падал снег. Запах океана был сильным.
  
  “Мы любим друг друга, Джесси”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я учился быть без тебя”, - сказал он.
  
  “Мы любим друг друга”.
  
  Джесси снова кивнул. Дженн положила голову ему на плечо. Единственным звуком было журчание воды. Он снова откашлялся.
  
  “Я встретил много женщин, которые мне нравились”, - сказал Джесси.
  
  Дженн положила голову ему на плечо. Пляж был покрыт снегом, за исключением края, где набегали волны, смывая снег.
  
  “А как насчет этого?” - спросил Джесси.
  
  Дженн медленно покачала головой, уткнувшись ему в плечо.
  
  “Никаких других людей?” - спросил Джесси.
  
  “Моногамен”, - тихо сказала Дженн.
  
  Все еще держа ее за руку, Джесси повернулся к ней. Она прижалась лицом к его шее.
  
  “Волшебное слово”, - сказал он.
  
  “Я знаю”.
  
  “Единственное условие”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  Он продолжал держать ее руку в своей. Свободной рукой он обнял ее за плечи. Под морским запахом ее духов чувствовалась мягкая решимость.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Давай попробуем еще раз”.
  
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  МОРСКИЕ ПЕРЕМЕНЫ
  
  (Джесси Стоун, # 5)
  
  РОМАНЫ СПЕНСЕРА
  
  Школьные дни
  
  Холодное обслуживание
  
  Плохие дела
  
  Предыстория
  
  Прогулка вдовы
  
  Мощный выстрел
  
  Обнимающий Грабитель
  
  Тише деньги
  
  Внезапное озорство
  
  Маленькие пороки
  
  Шанс
  
  Разреженный воздух
  
  Ходячая тень
  
  Бумажная кукла
  
  Двойная двойка
  
  Времяпрепровождение
  
  Звездная пыль
  
  Товарищи по играм
  
  Багровая радость
  
  Бледные короли и принцы
  
  Приручение морского конька
  
  Кэтскиллский орел
  
  Прощальное слово
  
  Расширяющийся круговорот
  
  Церемония
  
  Дикое место
  
  Ранняя осень
  
  Ищу Рэйчел Уоллес
  
  Козел Иуды
  
  Земля обетованная
  
  Смертельные ставки
  
  Боже, спаси ребенка
  
  Рукопись Годвульфа
  
  РОМАНЫ ДЖЕССИ СТОУНА
  
  Каменно-холодный
  
  Смерть в раю
  
  Неприятности в раю
  
  Ночной переход
  
  РОМАНЫ САННИ РЭНДАЛЛ
  
  Меланхоличный малыш
  
  Сокращающий рэп
  
  Погибнуть дважды
  
  Семейная честь
  
  ТАКЖЕ РОБЕРТ Б. ПАРКЕР
  
  Аппалуза
  
  Двойная игра
  
  Рапсодия боевика
  
  Все наши вчерашние дни
  
  Год на скачках (с Джоан Паркер)
  
  Возможно, мечтать
  
  Пудл Спрингс (с Рэймондом Чандлером) Любовь и слава
  
  Дикая природа
  
  Три недели весной (с Джоан Паркер)
  
  Тренировка с отягощениями (с Джоном Р. Маршем)
  
  
  
  
  Морские перемены / Роберт Б. Паркер.
  
  
  
  
  
  Tони вышли из гавани, у острова Стайлз, в плохую погоду. День выдался плохим. Небо было темным. Ветер усилился, и мелкий дождик косо накрапывал перед ветром. Они выпили все вино и проговорили большую часть разговора, и теперь пришло время возвращаться домой.
  
  Человек у румпеля сказал: “Такое ощущение, что что-то загрязняет центральный борт, не могли бы вы проверить это?”
  
  Флоренс встала, наклонилась и подняла центральную доску. Она почувствовала себя свободно. Лодка слегка накренилась. Она опустила доску. Лодка стабилизировалась и резко развернулась, и стрела, перекинутая через маленький кокпит, нанесла ей ошеломляющий удар в грудь и вышибла из нее дух. Она перевалилась через борт в черную воду. Было мучительно холодно. Она ушла под воду, хватая ртом воздух, вдохнула немного воды, захлебываясь ею. Она с трудом выбралась на поверхность. Когда она вышла из воды, она увидела, как парусник разворачивается и возвращается за ней. Она изо всех сил пыталась дышать, оставаться на плаву, сосредоточиться. Вдалеке, где Рай поднимался из гавани, она могла видеть, на вершине самого высокого холма, шпиль самой старой церкви в городе. Приближался парусник. Она отчаянно бороздила воду. Самое большее, еще минута, прежде чем лодка доберется до нее. Держись. Держись. Сквозь серый дождь она могла видеть маленькую белую косточку брызг на носу, латунный талреп мачты, темную защитную краску на брюхе лодки, когда та сильно накренилась на борт, напрягаясь против ветра.
  
  Через мгновение она поднималась против ветра и садилась, ее парус надувался, пока она хваталась за поручни. Она плыла. Она была на плаву. Она восстанавливала дыхание. Лодка повернула не против ветра. Она шла прямо, и нос ударил ее в грудь и заставил уйти под воду, когда лодка прошла мимо и поплыла дальше. Едва приходя в сознание, она с трудом выбралась на поверхность. Лодка прошла мимо нее, уплывая прочь. Она попыталась закричать, но захлебнулась морской водой. А потом она ушла под воду, захлебнулась еще немного и потеряла сознание.
  
  Плывя по ветру с распущенной простыней, маленькая парусная лодка отправилась домой без нее.
  
  OceanofPDF.com
  1
  
  Вышибала в "Дори" прижимал мокрое полотенце к окровавленному носу, когда появился Джесси Стоун. Чемодан Симпсона был с ним. Симпсон был в форме. Джесси был одет в джинсы и белую оксфордскую рубашку с короткими рукавами. Его пистолет висел на правом бедре, а значок был засунут в карман рубашки так, чтобы был виден значок.
  
  “Обычно ты выигрываешь в них, Фрэн”, - сказал Джесси вышибале.
  
  Вышибала пожал плечами. Его правый глаз был почти закрыт.
  
  “Слишком большой для меня, Джесси. Возможно, вам, ребята, придется пристрелить его”.
  
  “Посмотрим”, - сказал Джесси.
  
  Джесси протиснулся в переполненный бар. Не было слышно шума. Крупный мужчина стоял на стойке и пил из бутылки "Уайлд Индюк". На бутылке был носик для наливки, и он держал его подальше от открытого рта и наливал виски. Барменша, которую звали Джуди, вынырнула из-за стойки и стояла возле двери. У нее были светлые волосы, собранные в конский хвост, и она была одета в кроссовки, шорты и майку.
  
  “Ты звонишь нам?” Сказал ей Джесси.
  
  Она кивнула.
  
  “Он был пьян, когда вошел”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он сделал несколько замечаний”, - сказала Джуди. “Я сказала ему, что не буду его обслуживать. Он сделал еще несколько замечаний, Фрэн пыталась помочь ...” Она пожала плечами.
  
  “Ты знаешь, кто это?” Симпсон прошептал на ухо Джесси.
  
  “Карл Рэдборн”, - сказал Джесси. “Полностью профессиональный снасть. Может, возьмем у него автограф?”
  
  “Просто сообщаю вам”, - сказал Симпсон.
  
  Джесси проскользнул сквозь притихшую толпу, Симпсон последовал за ним.
  
  “Эй”, - заорал Рэдборн. “Беги, спасай свою гребаную жизнь, это райские копы”.
  
  Рэдборн был ростом 6 футов5 дюймов и весил более 300 фунтов. Стоя на перекладине, он казался слишком большим для этого помещения. Джесси улыбнулся ему.
  
  “Надо было захватить ружье для слонов”, - сказал Джесси.
  
  “Черт”, - сказал Рэдборн и спрыгнул со стойки, все еще держа бутылку виски. “Ты знаешь, кто я?”
  
  “Мне всегда нравился этот вопрос”, - сказал Джесси. “Да, я знаю, кто ты. Джонатан Огден сбил тебя с ног и наступил тебе на лицо, когда ты играл с ”Рэйвенс" в прошлом году".
  
  “Пошел ты”, - сказал Рэдборн.
  
  “О, ” сказал Джесси, “ я не думал об этом с такой точки зрения”.
  
  Несколько человек захихикали.
  
  “Мне похуй. Ты коп или кто”, - сказал Рэдборн. “Я надеру тебе задницу, и Толстяк будет здесь и сейчас”.
  
  Симпсон покраснел.
  
  “Во многом это мускулы”, - сказал Джесси.
  
  “Я играю в футбол”, - сказал Рэдборн. “Ты играешь в футбол, ты пойдешь с кем угодно. Ты готов идти?”
  
  “Было бы лучше, если бы ты вышел с нами на улицу”, - сказал Джесси.
  
  “Пошел ты”.
  
  “Я приму это как отказ”, - сказал Джесси. “Костюм, дай мне свою палку”.
  
  Симпсон вынул дубинку из петли на поясе и протянул ее Джесси.
  
  “Ты думаешь, эта гребаная зубочистка будет иметь значение?” Сказал Рэдборн.
  
  Он был на шесть дюймов выше Джесси и более чем на 125 фунтов тяжелее. Джесси взял палку у Симпсона и одним движением ударил ею Рэдборна по яичкам. Рэдборн ахнул и согнулся пополам. Джесси быстро обошел его и ударил палкой под каждое колено. Ноги подогнулись. Рэдборн упал на колени. Джесси схватил его за волосы и дернул вперед, так что он оказался лицом вниз на полу. Он оглянулся на Симпсона.
  
  “Я играл в бейсбол”, - сказал Джесси. “Надень на него наручники, Дэн-о.”
  
  Симпсон надел на Рэдборна наручники. С помощью вышибалы они поставили Рэдборна на ноги, доволокли до патрульной машины и пристегнули ремнями. Он пил весь день. Это возымело свое действие. Он был в полубессознательном состоянии, раскачиваясь на заднем сиденье. Он был таким большим, что полицейская машина качалась вместе с ним. Внезапно он наклонился вперед, натягивая ремень безопасности, и его вырвало. Часть толпы последовала за ними на улицу. Они зааплодировали.
  
  Двое полицейских и вышибала мгновение смотрели на него, ничего не говоря.
  
  “Неделя скачек”, - сказал вышибала.
  
  “И это только первый день”, - сказал Джесси.
  
  Симпсон сел за руль, а Джесси сел впереди рядом с ним. Они опустили передние стекла. Джесси оглянулся через толстую проволочную сетку, которая отделяла их от Рэдборна на заднем сиденье. Пока он смотрел, Рэдфорда снова вырвало.
  
  “Одно из преимуществ должности шефа, - сказал Джесси, - это то, что тебе не нужно чистить патрульную машину”.
  
  “Это и есть ваша работа водителя?” - Спросил Симпсон.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я думаю, что да”.
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  Джейэнн сидел с Джесси снаружи, за столиком на террасе ресторана "Серая чайка", откуда они могли смотреть на гавань.
  
  “Это всегда так во время гоночной недели?” Спросила Дженн.
  
  “Произошли с тех пор, как я приехал”, - сказал Джесси.
  
  “Просто чтобы посмотреть на гонку парусников?”
  
  “И пить, и есть, и прелюбодействовать, ” сказал Джесси, “ и, может быть, понюхать чего-нибудь, поспорить на деньги. Может быть, заключить сделку с кем-нибудь важным. Большие лодки начинают прибывать за месяц до этого. Многие люди приезжают сюда на гоночную неделю и никогда не видят гонки ”.
  
  Он пил чай со льдом. Она пила дайкири. На ней были обернутые вокруг шеи туфли от Oakley. Веранда выходила окнами на восток, на гавань, а солнце стояло очень низко на западе и было полностью скрыто от них корпусом ресторана. Дженн была ведущей прогноза погоды на бостонской телевизионной станции, и люди иногда узнавали ее. Очки этому не помешали, и, подумал он, она их носила не поэтому. Она увидела, что он смотрит на нее, и положила свою руку поверх его руки через стол.
  
  “Как у нас дела?” спросила она.
  
  “Пока все идет хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Гавань была заполнена мчащимися парусниками, а дальше, в более глубокой воде, недалеко от того места, где гавань выходила в бескрайний океан, стояли на якоре большие яхты.
  
  “Они соревнуются с теми большими?” Спросила Дженн.
  
  “Некоторые из них”, - сказал Джесси. “В конце гоночной недели некоторые яхты отправятся отсюда в Вирджиния-Бич. Мне говорили, что гоночные яхты отличаются от яхт, на которых вы просто плаваете, но я не любитель мореплавания и не могу сказать вам, в чем разница ”.
  
  Официантка принесла салат из лобстера для каждого из них и бокал белого вина для Дженн.
  
  “В новостях сообщили, что вчера вам пришлось арестовать того огромного футболиста”, - сказала Дженн. “Мне сказал один из спортивных парней”.
  
  “Он был пьян в "Дори”, - сказал Джесси. “Сломал нос вышибале”.
  
  “Парень-спортсмен сказал, что ты усмирил его дубинкой”.
  
  “Я позаимствовал костюм”, - сказал Джесси.
  
  “Я был с, как его зовут, Редфордом?”
  
  “Рэдборн”, - сказал Джесси.
  
  “Я была с Рэдборном на благотворительном вечере”, - сказала Дженн. “Он огромный. Ты не испугался? Даже немного?”
  
  “Чем они больше...” Сказал Джесси.
  
  “О Боже”, - сказала Дженн. “Только не это”.
  
  Джесси улыбнулся. “Как насчет ‘дело не в размере собаки в драке ...’?”
  
  “Я серьезно. Это меня интересует. Ты меня интересуешь”.
  
  “Если ты был полицейским, ” сказал Джесси, “ особенно полицейским из большого города, каким был я, через некоторое время ты вроде как ожидаешь, что справишься с этим”.
  
  “Но он в два раза больше тебя”.
  
  “На самом деле дело не в другом парне”, - сказал Джесси. “Дело в тебе самом”.
  
  “Так в чем же твой секрет?”
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Обычно это подкрепление”.
  
  “И на этот раз?”
  
  “Ну, Костюм был там, но парень не контролировал себя, и место было переполнено ...”
  
  “И он дал тебе отношение”, - сказала Дженн.
  
  “Он это сделал. Так что, если ты собираешься уйти, делай это быстро. Тебе нужно немедленно заполучить такого парня, как Рэдфорд, или тебе придется его пристрелить ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я ударил его по яйцам клюшкой Костюма”.
  
  “Ой”, - сказала Дженн. “И это было все?”
  
  “По сути, так оно и было”, - сказал Джесси.
  
  “Я разговаривала с барменом перед вашим приходом”, - сказала Дженн.
  
  “Док”, - сказал Джесси.
  
  “Да, он сказал, что вы не выдвигали обвинений”.
  
  Джесси отпил немного чая со льдом и, поставив стакан, улыбнулся ей.
  
  “Этим утром, когда он был трезв со смертельным похмельем, мы предоставили ему выбор: окружной суд или почистить патрульную машину”.
  
  “Почистить патрульную машину?”
  
  “Его вырвало в это”.
  
  “О, гадость”, - сказала Дженн. “Вот и все для ужина”.
  
  “Не обманывай меня, ты такой же тошнотворный, как канюк”.
  
  “Но гораздо симпатичнее”, - сказала Дженн. “Это сделал он?”
  
  “Он это сделал”, - сказал Джесси. “И мы позволили ему идти”.
  
  “С его похмелья”, - сказала Дженн.
  
  “Ужасная, насколько я мог судить”.
  
  “Ты бы знал об этом”, - сказала Дженн.
  
  “Я бы так и сделал”.
  
  Какое-то время они ели салат из омаров. Он был посредственным. Джесси всегда считал, что еда в "Серой чайке" посредственная, но это было удобное место, дружелюбное, и из него открывался великолепный вид на гавань, когда летней ночью сидишь на палубе. Джесси все равно не особо заботился о том, что он ел.
  
  Покончив с ужином, они немного прогулялись по набережной. На улице было полно людей, многие из них были пьяны, некоторые хрипели. Джесси, казалось, не замечал их.
  
  “Я привезла свои вещи”, - сказала Дженн.
  
  “На одну ночь?”
  
  “Да”, - сказала Дженн. “Меня нет в эфире до завтрашнего полудня”.
  
  “Ты приносишь это в дом?”
  
  “Да, я распаковала вещи в спальне”.
  
  “Звучит многообещающе”, - сказал Джесси.
  
  “Это многообещающе, но сначала мне нужно покончить с ужином”.
  
  “Ты никогда не была девушкой, влюбленной на полный желудок”, - сказал Джесси.
  
  “Я люблю, когда все правильно”, - сказала Дженн.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Вдали от пристани уличная жизнь стала редкой. Больше никаких баров и ресторанов, просто старые дома, прижатые к тротуарам. Там были узкие улочки и кирпичные тротуары, стеклянные окна с высоты птичьего полета, обшарпанный сайдинг, вдовьи дорожки и флюгеры. Было темно, и уличных фонарей было немного. Вдали от толпы участников гоночной недели старый город был тусклым и европейским. Дженн взяла Джесси за руку, пока они шли.
  
  “На этот раз, ” сказала Дженн, “ все может сложиться как надо”.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Если мы будем осторожны”.
  
  Во многих домах окна со стороны улицы были освещены, и люди сидели, смотря телевизор, или что-то читая, или разговаривая с кем-то, или выпивая в одиночестве, за задернутыми занавесками всего в нескольких дюймах от Джесси и Дженн, когда они шли.
  
  “Как давно ты в последний раз пил, Джесси?”
  
  “Десять месяцев и тринадцать дней”, - сказал Джесси.
  
  “Скучаешь по этому?”
  
  “Да”.
  
  “Может быть, со временем ты доберешься до места, где сможешь время от времени выпить”, - сказала Дженн. “Ну, знаешь, в социальном плане”.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, через некоторое время мы с тобой сможем быть чем-то большим, чем, ну, ты знаешь, один день за раз”.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  В этом районе горело меньше огней. Улицы казались темнее. Их шаги были очень отчетливы в тихом, пахнущем морем воздухе.
  
  “Ты спал со многими женщинами с тех пор, как мы развелись”, - сказала Дженн.
  
  Джесси улыбнулся в темноте.
  
  “Не бывает такого понятия, как ”слишком много", - сказал он.
  
  “Безусловно, есть, ” сказала Дженн, “ и ты это знаешь”.
  
  “Я действительно это знаю”.
  
  “У меня было много мужчин”, - сказала Дженн. “Для меня”.
  
  “Да”.
  
  “Тебя это беспокоит?”
  
  “Да”.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он. “Пока нет”.
  
  “Еще нет?”
  
  “Нет, пока я не пойму это лучше”.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Ты все еще общаешься с Диксом?”
  
  “Иногда”.
  
  “Ты говоришь об этом?”
  
  “Иногда”, - сказал Джесси. “Женщины в моей жизни беспокоят тебя?”
  
  “Не очень сильно”, - ответила Дженн. “В основном я о них не думаю”.
  
  Во время прогулки они сделали медленную петлю вдоль набережной, поднялись в город и снова спустились к набережной, к кондоминиуму Джесси. Они остановились у крыльца Джесси.
  
  “Что ж”, - сказала Дженн. “Теперь ты мужчина в моей жизни”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Хочешь немного потусоваться на крыльце?” Спросила Дженн. “Или сразу заходи и займись серьезным делом?”
  
  Джесси обнял ее.
  
  “Не спеши”, - сказал он.
  
  “Мне нравится это в мужчинах”, - прошептала Дженн, подняла лицо и поцеловала его.
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  Тело мягко двигалось, лицом вниз, у городского причала, в темной, слегка маслянистой воде, среди разбитых панцирей крабов, дохлой рыбы и кусков пенопласта, который, казалось, пережил все невзгоды. Его легко подбрасывало на небольших округлых волнах кильватерной струи моторной лодки. Чайки заинтересовались телом, а внизу Джесси мог видеть мерцание мелкой рыбы.
  
  Симпсон сказал: “Я думаю, женщина, одетая в платье”.
  
  “Не является положительным доказательством, но мы предположим”, - сказал Джесси.
  
  Они смотрели на нее, когда она закружилась в водорослях, и тело слегка повернулось, так что ноги качнулись к берегу.
  
  “Нужно вытащить ее”, - сказал Джесси.
  
  “Она была там некоторое время”, - сказал Симпсон. “Вы можете видеть вздутие отсюда”.
  
  “Достаньте брезент, - сказал Джесси, - а вы с Артуром и Питером Перкинсом затащите судно на причал и накройте его брезентом. Не хочу, чтобы всех моряков стошнило перед гонкой”.
  
  “А как насчет копов?” Сказал Симпсон.
  
  “Постарайся этого не делать”, - сказал Джесси. “Плохо для имиджа департамента”.
  
  Джесси видел достаточно плавающих, и ему не нужно было видеть еще одного. И не нюхать ни одного. Он посмотрел на маленькие гоночные лодки, выстраивающиеся в линию и направляющиеся к входу в гавань, где им предстояло участвовать в гонках у острова Стайлз. В конце острова Стайлз он мог видеть белые волны. Сегодня предстоят несколько ухабистых гонок. Позади него прибыл фургон коронера, люди судмедэксперта достали каталку и покатили ее по пандусу к причалу. Одна из них, женщина, присела на корточки над телом и откинула брезент. Джесси увидел, как все трое его копов отвернулись. Он улыбнулся. Женщина-медэксперт, казалось, не беспокоилась, приподнимая брезент, осматривая тело. Закончив, она откинула брезент и ткнула большим пальцем в сторону фургона, и они положили тело на каталку и покатили ее к грузовику. Небольшая толпа, в основном подростки, наблюдала за процессом. Время от времени кто-нибудь из них нервно хихикал.
  
  “Что-нибудь интересное”, - сказал Джесси женщине.
  
  “Нужно положить ее на стол”, - сказала она. “У нее слишком большой беспорядок, чтобы много рассказывать здесь”.
  
  “УДОСТОВЕРЕНИЕ личности?” Спросил Джесси.
  
  “Пока нет”.
  
  “Она долго пробыла в воде?”
  
  “Да”, - сказала женщина. “Похоже, на ней побывали крабы”.
  
  “Крабы?”
  
  “Не-ха”.
  
  “Значит, она была на дне”, - сказал Джесси.
  
  “Или у кромки воды”.
  
  Джесси кивнул. “Что-нибудь еще?” - спросил он.
  
  Она покачала головой.
  
  “Мы узнаем больше после того, как доставим ее в магазин”, - сказала она.
  
  “Не возражаете, если я пришлю с вами своего специалиста по доказательствам?” Сказал Джесси.
  
  “Черт возьми, нет”, - улыбнулась женщина, - “мы покажем ему кое-что”.
  
  “О, Господи”, - сказал Питер Перкинс.
  
  Симпсон смотрел, как отъезжает фургон. Он был очень светловолосым, с круглым лицом и розовыми щеками. Теперь розового не было.
  
  “Когда видишь что-то подобное, - сказал Симпсон, - изжеванное, с вздутием живота и вонючее, это заставляет задуматься о жизни и смерти, понимаешь?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я имею в виду, - сказал Симпсон, - трудно представить, что нечто подобное попадет на небеса”.
  
  “Тело все равно не уйдет”, - сказал Артур.
  
  “Да, я знаю”.
  
  Трое мужчин ничего не сказали.
  
  “Ты когда-нибудь думал о подобных вещах, Джесси?” Сказал Симпсон.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Так что ты думаешь?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Думаю, я не знаю”, - сказал он.
  
  “И это все?” - Спросил Симпсон.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я не знаю, это не значит, что загробной жизни нет. Это не значит, что она есть. Значит, я не знаю.”
  
  “Тебе этого достаточно, Джесси?”
  
  “Отчасти так и должно быть. Вселенная слишком велика и сложна для моего понимания”.
  
  “Вот где приходит вера”, - сказал Артур.
  
  “Если это возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Можешь для меня”, - сказал Артур.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что бы ни сработало”, - сказал он. “Посмотрим, сможем ли мы выяснить, кто был нашим утопленником”.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  Джейэссе, облокотившись на стойку регистрации в полицейском управлении Парадайза, читал отчет судмедэксперта о утопленнике. Молли разговаривала по телефону. Было всего 8:40 утра, и телефоны молчали.
  
  “Ты думаешь, она сошла с одной из яхт?” Спросила Молли.
  
  Джесси улыбнулся. Молли всегда выглядела слишком маленькой для пояса с пистолетом. На самом деле было не так уж много вещей, для которых Молли была слишком маленькой. Она была темноволосой и милой, полной любопытства и абсолютной решимости.
  
  “Только если они доберутся сюда до гоночной недели”, - сказал Джесси. “Я сказал, что она пробыла в воде некоторое время”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки травмы?”
  
  “Нет, но это довольно сложно сказать. Краб, ах, отметины указывают на то, что она, вероятно, была на дне, что может свидетельствовать о том, что она была утяжелена, и разложение, приливное движение, что угодно, вырвало ее на свободу и отправило наверх. Или она могла просто находиться на мелководье ”.
  
  “Возможно, это следы омаров”, - предположила Молли.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Джесси. “В следующий раз я закажу ужин в "Серой чайке”".
  
  Он услышал, как произносит "Серая чайка", как это делали местные жители, как будто это было одно слово, с ударением на "серая, не чайка". Я пробыл здесь некоторое время, подумал Джесси. Я начинаю быть местным.
  
  “Это не могли быть чайки?” Спросила Молли.
  
  “Нет”.
  
  “Откуда они знают?”
  
  “Они знают”, - сказал Джесси. “На ее теле есть следы тупой травмы, но ничего такого, что не могло бы быть результатом того, что прибой разбил ее о камни”.
  
  “О, ну, если она действительно сошла с яхты, странно, что никто не заявил о ее пропаже”.
  
  “Похоже, никто не заявлял о ее исчезновении, яхта это или не яхта”, - сказал Джесси.
  
  “У нас есть пять пропавших без вести на северо-востоке, которые могут быть ею”, - сказала Молли. “За исключением того, что ни одно из удостоверений личности стоматолога не совпадает”.
  
  Джесси был одет в синие джинсы, кроссовки и белую рубашку начальника полиции с короткими рукавами, к карману рубашки был приколот значок. У него был курносый пистолет 38-го калибра, который он привез с собой из Лос-Анджелеса.Она знала, что выпускной пистолет, девятимиллиметровый полуавтоматический, лежал в правом нижнем ящике его стола. Его волосы были коротко подстрижены. Он был загорелым, и Молли всегда замечала это в нем, хотя он не был особенно крупным мужчиной, он казался очень сильным, как будто его центр был мускулистым.
  
  Зазвонил телефон, Молли взяла трубку и сказала: “Да, мэм. Мы попросим кого-нибудь проверить это”. Она ничего не записала, и когда повесила трубку, то не предприняла никаких дальнейших действий.
  
  “Миссис Биллапс?” Спросил Джесси.
  
  Молли кивнула.
  
  “Говорит, что мимо ее дома проходит незнакомый мужчина. Он выглядит зловеще”.
  
  “Сколько их уже в этом месяце?”
  
  “Четыре”, - сказала Молли.
  
  “А в этом году?”
  
  “О Боже, ” сказала Молли, “ бесконечность”.
  
  “Миссис Биллапс больше нечем заняться”, - сказал Джесси. “Кто в патруле?”
  
  “Костюм”.
  
  “Пусть он медленно проедет мимо ее дома”, - сказал Джесси.
  
  “Там ничего нет, Джесси”.
  
  “Я знаю, и ты знаешь. Но миссис Биллапс не знает”.
  
  “У тебя ужасно мягкосердечие, - сказала Молли, - для парня, который ударил Карла Рэдборна палкой по яйцам”.
  
  “Она выглянет в окно, когда увидит патрульную машину”, - сказал Джесси. “Пусть Костюм слегка помашет ей. Может быть, поднимет большой палец”.
  
  Молли покачала головой в медленном неодобрении, но при этом повернулась и вызвала Симпсона по радио.
  
  “Иди, прокатись на машине миссис Биллапс”, - сказала она.
  
  “О черт, Молли, эта старая ведьма видит всякое каждый день”.
  
  Джесси наклонился к микрофону.
  
  Он сказал: “Служи и защищай, Костюм”.
  
  На минуту воцарилась тишина, затем Симпсон сказал: “Есть, есть, шкипер”.
  
  Джесси зашел в дежурную в задней части, взял два кофе и принес один для Молли.
  
  “Если ты исчезаешь из города, люди могут не сразу заметить это”, - сказал Джесси. “Но яхта?”
  
  “Значит, она, вероятно, не с одной из яхт”.
  
  “Или, если это так, люди не хотят, чтобы об этом знали”, - сказал Джесси.
  
  “Что означало бы, что кто-то ее убил”.
  
  “Или что кто-то не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что она была на яхте”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Как чужая жена”, - сказала она.
  
  “Или проститутка, или присяжный в предстоящем гражданском процессе, или что-то, о чем ни один из нас не может подумать”.
  
  “Нет ничего, о чем ни один из нас не мог бы подумать”, - сказала Молли.
  
  “Кроме того, кто плывет”.
  
  “Я ничего не могу тебе дать?”
  
  “Конечно, они могут”, - сказал Джесси.
  
  Он просмотрел первоначальный отчет судмедэксперта.
  
  “Флоатер было около тридцати пяти. При жизни она была ростом около пяти футов семи дюймов, вероятно, весила сто тридцать фунтов. Карие глаза, натуральная брюнетка. На ней было дорогое платье и шелковое нижнее белье, когда она умерла. Она пила. У нее были обнаружены следы кокаина, и она была курильщицей. Ее грудь была увеличена. Она была жива, когда нырнула в воду. Она не была девственницей ”.
  
  “Без шуток”.
  
  “Просто пробегаюсь по списку, Молл”, - сказал Джесси. “У нее никогда не было детей”.
  
  “Мы могли бы обратиться к пластическим хирургам”, - сказала Молли. “Посмотрим, не пропали ли какие-нибудь пациенты с улучшениями”.
  
  “Если бы это делал пластический хирург”, - сказал Джесси. “Любой доктор медицины может сделать такую операцию”.
  
  “Но большинство разумных людей не пошли бы к аллергологу или кому-то еще”, - сказала Молли. “А ты бы?”
  
  “Для увеличения груди?” Спросил Джесси.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказала Молли.
  
  Поступил еще один звонок. Молли ответила, выслушала и записала адрес.
  
  “Хорошо, мистер Брэдли”, - сказала она. “Через несколько минут там будет офицер. Перезвоните, если возникнут какие-либо проблемы. И держитесь подальше от животного”.
  
  “Бешеное животное?” Спросил Джесси.
  
  “Скунс. Парень, работающий на крыше на Стерлинг Серкл, говорит, что это шатает и ходит кругами по улице. Он разговаривал по мобильному телефону ”.
  
  “Костюм уже должен был спасти миссис Биллапс. Пусть он поднимется и застрелит скунса”.
  
  “Что, если это на самом деле не бешенство?” Спросила Молли.
  
  “Семья может подать на нас в суд”.
  
  Молли позвонила Симпсону. Закончив, она снова повернулась к Джесси.
  
  “Действительно ли такие люди, как урологи, делают пластические операции?”
  
  “Они могут легально это сделать”, - сказал Джесси. “Некоторые люди не отличают одного врача от другого. В белом халате они все выглядят одинаково”.
  
  “Женщина, носящая шелковое нижнее белье, знала бы”, - сказала Молли.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Зависит от того, кто купил нижнее белье”, - сказал он.
  
  “И все же, скорее всего, это будет пластический хирург. Я могу сделать несколько звонков”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Если нам повезет, возможно, она сделала их где-то здесь”.
  
  “Конечно”, - сказала Молли. “Она могла бы приехать сюда из Гранд-Джанкшн, штат Колорадо, припарковаться где-нибудь на Перешейке и прыгнуть внутрь”.
  
  “За исключением того, что мы не нашли никаких брошенных транспортных средств”, - сказал Джесси.
  
  “Или кто-то был с ней, бросил ее в машину и уехал”.
  
  “Или она космическая пришелица”, - сказал Джесси.
  
  “Или просто заткнись”, - сказала Молли.
  
  “Я главный офицер правоохранительных органов Парадайза, штат Массачусетс”, - сказал Джесси. “И ваш шеф. Конечно, вы можете быть более уважительным”.
  
  “Конечно”, - сказала Молли. “Извините ... Заткнитесь, сэр”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Они все закончили с ней?” Спросила Молли.
  
  “Коронер? Нет, это предварительный отчет. Они все еще копаются ”.
  
  “Фу”, - сказала Молли.
  
  “Копы не говорят ‘крик’”.
  
  Молли засмеялась, перегнулась через стол и поцеловала Джесси в лоб.
  
  “А копы так делают?” Спросила Молли.
  
  “О да, ” сказал Джесси, “ большинство из них”.
  
  Телефон зазвонил снова, и Молли ответила: “Полиция Парадайза”, в то время как Джесси забрал отчет коронера обратно в свой офис.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  икс всегда выглядел таким чистым,D подумал Джесси. Его белые рубашки всегда были ослепительно белыми. Его голова блестела, как будто он только что побрился, а лицо лоснилось от лосьона после бритья.
  
  “Дженн спросила меня на днях, беспокоит ли меня то, что она встречается с другими мужчинами”.
  
  Дикс кивнул. Он сидел, положив локти на подлокотники кресла, его руки были высоко сложены на груди. Это были большие квадратные, компетентные руки.
  
  “Я сказал, что это произошло”.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом?” Сказал Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Я, ну, я имею в виду, я ненавижу это”, - сказал Джесси. “Но это не кажется слишком странным”.
  
  “Ненавидишь то, что она была с другими мужчинами?”
  
  “Они занимаются сексом”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул. Ни один из них ничего не сказал. Стол Дикса был совершенно пуст, если не считать телефона и блокнота с календарем. Его дипломы висели на стене, а у стены позади него стоял диван, которым Джесси никогда не пользовался.
  
  “Тебя беспокоит мысль о том, что они интимно разговаривают, смеются вместе, обмениваются шутками, наслаждаются едой, смотрят игру в мяч?”
  
  “Конечно. Разве это не уместно, используя красивое слово психиатра, - ревновать, когда твоя жена тебе изменяет?” Сказал Джесси.
  
  “Это, безусловно, по-человечески”, - сказал Дикс. “Это с такой же интенсивностью, с какой ты думаешь о том, что она занимается сексом?”
  
  “Нет”.
  
  “Она тебе сейчас изменяет?”
  
  “Нет. прямо сейчас у нас все хорошо”.
  
  “И что?” Сказал Дикс.
  
  Джесси начал говорить, но остановился и сел. Дикс молчал.
  
  “Кажется, я не могу с этим смириться”, - сказал Джесси.
  
  “Какую часть ты не можешь отпустить?” Спросил Дикс.
  
  “Она занимается сексом. Я думаю об этом. Я представляю это. Я не могу избавиться от этого, когда я с ней ”.
  
  Дикс ждал, слегка склонив голову набок. Джесси уставился на свои руки, которые были сцеплены перед ним. Через некоторое время он поднял взгляд на Дикса.
  
  “Это как, почти, как будто я, может быть, не хочу отпускать это”.
  
  Лицо Дикса изменилось ровно настолько, чтобы Джесси увидел, что он одобряет направление, которое принимает разговор.
  
  “Что, черт возьми, я с этого получу?” Сказал Джесси.
  
  “Что-нибудь”, - сказал Дикс. “Или ты бы это пропустил”.
  
  “Да”.
  
  Они снова замолчали. Приглушенное жужжание кондиционера было единственным звуком в офисе. Трудно было представить Дикса разгоряченным, или уставшим, или озадаченным, подумал Джесси. Никто не мог так мириться с тишиной, как Дикс. Это было его естественной стихией. Джесси почувствовал себя запыхавшимся. Он сделал еще один глубокий вдох.
  
  “Ты встречался со многими другими женщинами после вашего расставания и развода”, - сказал Дикс.
  
  “Конечно”.
  
  “Ты представляла их с другими мужчинами?”
  
  “Не совсем”, - сказал Джесси. “Я люблю Дженн. Мне нравились все, с кем я спал. Но я никогда не любил их так, как люблю Дженн”.
  
  “Следовательно?” Спросил Дикс.
  
  “Поэтому мне было все равно, с кем еще они спали”, - сказал Джесси.
  
  “Извините за клише”, - сказал Дикс. “Но разве это не больше о вас, о том, что вы чувствовали, чем о Дженн или других женщинах?”
  
  Джесси мгновение непонимающе смотрела на Дикса.
  
  “Что, черт возьми, со мной не так?” Сказал Джесси.
  
  “Ты человек”, - сказал Дикс. “Обычная болезнь”.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  КогдаДжесси вернулся на станцию, Дженн была в его кабинете, сидела за его столом, откинув вращающееся кресло назад, скрестив ноги под короткой юбкой, обнажая большую часть бедер. Джесси почувствовал легкий укол желания в животе. Он всегда чувствовал это, когда видел ее. Это было настолько неотъемлемой частью пребывания с ней, что он просто думал об этом как о части природы вещей. Он всегда предполагал, что это то, что чувствуют все, когда смотрят на человека, которого любят. Зачем беспокоиться об этом сейчас? Искал ли он повод для беспокойства?
  
  “О, Джесси”, - сказала она. “У меня отличные новости. Они устраивают часовое специальное шоу на станции в неделю гонок. И я собираюсь быть ведущим на камеру, а также озвучивать ”.
  
  “Вау”, - сказал Джесси.
  
  “Это не просто какой-то сюжет для шестичасовых новостей”, - сказала она. “Это полнометражный сюжет, и компания планирует объединить его в синдикат”.
  
  “Это здорово, Дженн”.
  
  “Я буду здесь каждый день с командой. Я внесу свой вклад. Джесси, для меня это действительно большой прорыв. Мы принадлежим Allied Broadcasting, и у них есть станции на большинстве основных рынков ”.
  
  Джесси обошел стол, наклонился и поцеловал ее. Она обвила руками его шею, прижалась губами к его губам и позволила ему стащить ее со стула, когда он выпрямился. Они долго удерживали поцелуй. Когда они оторвались, Джесси громко выдохнул.
  
  “Когда это транслируется?” - спросил он.
  
  “Ну, в синдикации это зависит от рынка. Но мы надеемся показать это в следующем году во время гоночной недели”, - сказала Дженн.
  
  Дженн продолжала обнимать его за шею и прижиматься к нему всем телом.
  
  “Итак, у тебя есть целый год, чтобы отредактировать и сделать все, что ты делаешь”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Добавь повествование, музыкальную дорожку, улучши картинки, улучши звук. Много работы, и это дает вам представление о том, как сильно они надеются на это, что они уделят нам так много времени ”.
  
  “Год”, - сказал Джесси.
  
  Он почувствовал, как прижимаются к нему ее бедра, ее груди. Он ощутил миазматический напор эмоций, который испытывал всегда.
  
  “На самом деле не год. Им нужно закончить все в декабре для заключения сделки по синдикации”.
  
  “Все еще намного лучше, чем редактировать сегодня днем для ”on air tonight", - сказал Джесси.
  
  Они отпускают друг друга.
  
  “Вот”, - сказала Дженн. “Садись в свое кресло. Я просто не могла дождаться, чтобы рассказать”.
  
  Джесси сел за свой стол. Дженн заняла стул с другой стороны.
  
  “Тебе нужно место, чтобы переночевать здесь, наверху?” - Спросил Джесси.
  
  “Когда мы работали допоздна, я надеялся переночевать у тебя”.
  
  “Это сработает”, - сказал Джесси.
  
  Здесь было о чем беспокоиться.
  
  “Я знаю, ты не уверен, что хочешь жить вместе полный рабочий день”, - сказала Дженн.
  
  “Я не уверен, чего я хочу”, - сказал Джесси. “Кроме тебя ... исключительно”.
  
  Она кивнула.
  
  “Ну, я не буду здесь каждую ночь”, - сказала Дженн.
  
  “Одну ночь за раз”, - сказал Джесси и улыбнулся. “Они знают, что ты была замужем за шефом полиции?”
  
  “Я думаю, да. По правде говоря, я думаю, что это одна из причин, по которой я получил эту работу. Они считают, что это даст мне дополнительный доступ. Я имею в виду, что я гребаная метеорологичка, понимаешь?”
  
  “Ты нравишься людям, Дженн”.
  
  “Пока ты это делаешь”, - сказала Дженн.
  
  “Я люблю тебя”.
  
  “Значит ли это, что я тебе действительно, действительно нравлюсь?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Джесси.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  Некийрутур Ангстрем вошел в офис Джесси с худощавым седовласым мужчиной, которого Джесси не знал.
  
  “Это мистер Гилфойл”, - сказал Артур. “Управляет небольшой компанией по прокату лодок в бухте Неда. Говорит, что одна из его лодок пропала. Не кажутся чем-то особенным, за исключением этого плавуна, так что...” Он пожал плечами.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Спасибо, Артур”, - сказал Джесси. “Присаживайтесь, мистер Гилфойл. Расскажите мне о вашей лодке”.
  
  “Маленький дневной матрос, двенадцать футов длиной. Оснастка "Маркони", без кливера. Борт по центру”.
  
  Джесси кивнул, как будто понял или ему было не все равно.
  
  “И когда оно пропало”.
  
  “Женщина арендовала его у меня в прошлом месяце”, - сказал Гилфойл. “Так и не вернула”.
  
  “На какой срок она арендовала его?”
  
  “Всего на день. На этих лодках никто не спит, понимаешь? Никто не арендует их на ночь”.
  
  “У тебя есть имя этой женщины?” Спросил Джесси.
  
  “Конечно”, - сказал Гилфойл. “Я не раздаю эти вещи как образцы. У меня есть кредитная карточка и водительские права. Но дело в том, что моя лодка затонула на месте Нельсона. Среди других лодок. Нельсон даже не знал, что она у него есть, пока один из ребят, которые на него работают, не попытался отогнать одну из его собственных лодок, и в прорези оказалась лодка. Он узнал мой идентификационный номер на носу и позвонил мне. Ради бога, она даже не вычистила его ”.
  
  “Что в нем было?”
  
  “Мусор. Полбуханки хлеба, несколько пластиковых стаканчиков, намокшие бумажные салфетки, немного заплесневелого сыра, пара огрызков яблока, пустая бутылка из-под вина, немного гнилого винограда. Даже не положил ее в чертов пакет.”
  
  “Откуда была сумка?”
  
  “Рынок ранчо в городе. Как будто кто-то купил всякую всячину для пикника”.
  
  “Просто лежал на дне лодки”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Кто такой Нельсон”, - спросил Джесси.
  
  “Райская аренда”, - сказал Гилфойл. “Он большой парень в своем бизнесе, прямо здесь, рядом с городской пристанью”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я знаю это место. Ты думаешь, она совершила ошибку, отнесла его не в то место?”
  
  “Как ты это делаешь?” - Спросил Гилфойл.
  
  На нем была рубашка в розовую полоску и белые утепленные брюки с широкими красными подтяжками. Рубашка была расстегнута на груди, как будто он гордился своими седыми волосами.
  
  “Я имею в виду, что он здесь, а я, черт возьми, на другом конце гавани. У него сотня лодок. У меня пятнадцать. Он невысокий и толстый”.
  
  “А ты похож на Сезара Ромеро”, - сказал Джесси.
  
  “Да, верно. Так как же кто-то может совершить такую ошибку”.
  
  “Трудно представить”, - сказал Джесси.
  
  “Плюс я получил ее чертовы водительские права. Я всегда держу их у себя, пока они не вернут лодку”.
  
  “Это у тебя с собой?” - Спросил Джесси.
  
  “Да. Квитанция с кредитной карты и ее права”.
  
  Гилфойл достал из заднего кармана коричневый конверт и положил его на стол перед Джесси.
  
  “Малышка плывет на лодке ко мне домой. Ты знаешь, я должен снять деньги с ее кредитной карты за все то время, что ее не было”.
  
  “Это будет зависеть от вас и компании, выпускающей кредитные карты”, - сказал Джесси. “Мне нужно будет сохранить лицензию на несколько дней”.
  
  “Что, если им нужны какие-то доказательства?”
  
  “Я сделаю это доступным”, - сказал Джесси. “Я просто хочу посмотреть, что случилось с той женщиной”.
  
  “Что-то случилось?”
  
  “Ага”.
  
  “Я не хочу ввязываться ни в какие неприятности”, - сказал Гилфойл.
  
  “Не виню тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты думаешь, я мог бы?”
  
  “Нет, если только ты не то, что случилось с ней”, - сказал Джесси.
  
  “Это та мертвая девушка, которую они нашли плавающей у причала”.
  
  “Не знаю, так это или нет”, - сказал Джесси.
  
  “Но если вы посмотрите на фотографию в ее водительских правах...” Гилфойл сделал паузу.
  
  Джесси качал головой.
  
  “О”, - сказал Гилфойл.
  
  “Спасибо, что пришли, мистер Гилфойл”.
  
  “Да, хорошо, я не хочу никаких проблем из-за этого. Я просто хочу получить деньги за то время, когда моя лодка пропала”.
  
  “И я желаю тебе всего наилучшего в этом”, - сказал Джесси.
  
  “Я собираюсь поговорить с адвокатом”.
  
  “Это будет здорово”, - сказал Джесси.
  
  Гилфойл посмотрел на него. Джесси оглянулся в ответ.
  
  “И эту лицензию тоже не теряйте”, - сказал Гилфойл.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Гилфойл медлил.
  
  “Спасибо, что заглянули”, - сказал Джесси.
  
  Гилфойл поколебался еще мгновение, затем ушел.
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  Это были водительские права Флориды. Фотография не была лестной. Но на ней было видно, что она блондинка лет тридцати. Довольно дешево выглядит, подумал Джесси и улыбнулся. Это было то, что сказала бы его мать. Что, черт возьми, это вообще значит? Вероятно, в основном из-за прически и макияжа. Ее звали Флоренс Э. Хорват. Ее адрес был в Форт-Лодердейле. Ее дата рождения - 13 февраля 1970 года. Джесси отнес права и кредитную карту к копировальному аппарату, сделал копию каждого из них, отнес копии на стойку регистрации и отдал их Молли.
  
  “Позвоните в Форт-Лодердейл”, - сказал Джесси. “Скажите им, что у нас есть тело, которое может принадлежать этой женщине, посмотрите, что у них на нее есть или что они могут достать. Стоматологические записи были бы хороши. Затем позвоните в банк, выпустивший эту кредитную карту, и посмотрите, что вы можете получить — историю покупок за этот месяц и так далее ”.
  
  “Я знаю, ты объяснишь мне это позже”, - сказала Молли.
  
  “Быть вождем - значит никогда не объяснять”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, это значит, что ты тоже можешь готовить себе кофе каждое утро”, - сказала Молли.
  
  “Я объясню это тебе позже”, - сказал Джесси.
  
  Молли повернулась к коммутатору. Джесси вернулся в свой кабинет и заглянул в телефонную книгу. В Парадайзе был указан только один Хорват. Он позвонил. Там не было никого по имени Флоренс, и они не знали никого по имени Флоренс. Он позвонил в Департамент безопасности дорожного движения и автотранспортных средств Флориды, просмотрел длинное меню опций, наконец нашел кого-то из правоохранительных органов и договорился, чтобы несколько увеличенных фотографий водительских прав Флоренс Хорват были отправлены в Paradise. Он встал и пошел в дежурную часть, где Питер Перкинс пил диетическую пепси и читал Спортивный раздел "Глобус".
  
  “Ты заканчиваешь со спортивной страницей, ” сказал Джесси, - посмотри, сможешь ли ты отсканировать эту лицензионную фотографию в компьютер и отправить ее криминалистам. Спроси их, может ли это быть утопленник”.
  
  “Состояние тела, ” сказал Перкинс, - я не думаю, что они могут многое сказать”.
  
  “Спроси их, исключает ли что-нибудь здесь Флоренцию”.
  
  “Хорошо, Джесс”, - сказал Перкинс, сложил бумагу и положил ее на стол для совещаний. “Ты шеф”.
  
  “Да, это так”, - сказал Джесси.
  
  В коридоре перед дежурной частью он увидел, как вошел Чемодан Симпсон, ведя за собой троих ребят студенческого возраста, все из которых были пьяны.
  
  “Я хочу юриста”, - продолжал повторять светловолосый парень. “Я получил право на юриста”.
  
  “Что случилось”, - спросил Джесси. “Бунт в детском саду?”
  
  “Они писали в поилку в городском парке”, - сказал Симпсон.
  
  “Посадите их в камеру, ” сказал Джесси, - и позвоните их родителям, чтобы они приехали и забрали их”.
  
  Один из детей был одет в клетчатые шорты и облегающую рубашку, которую он был слишком худым, чтобы носить.
  
  “Какая плата”, - сказал он. “Мы не можем запереть нас без взимания платы”.
  
  “Неадекватное приучение к горшку”, - сказал Джесси. “Идите туда с офицером Симпсоном, а когда вам станет плохо, попытайтесь сблевать в бункер”.
  
  Симпсон повел их перед собой в коридор камеры. Они говорили, что не были пьяны. Не было необходимости звонить их родителям. Их дразнили за то, что они дети. Это было преследование. Прозвучало упоминание о жестокости полиции, затем дверь в коридор камеры закрылась и оградила ее от посторонних.
  
  Когда Джесси проходил мимо стойки регистрации, Молли сказала: “Форт-Лодердейл говорит, что они пришлют патрульную машину, чтобы проверить адрес, и они посмотрят, что смогут найти на нее. Например, кто ее дантист или был им. Банк вышлет нам копию ее последней выписки и распечатку расходов по кредитной карте за период, прошедший с момента выписки ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси. “Ты когда-нибудь мочился в корыто для полива?”
  
  “Это то, за что их арестовал Скафандр?”
  
  “Ага”.
  
  “Я мать и жена, а также ирландская католичка”, - сказала Молли. “Я вообще не писаю”.
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  Tони ели пиццу с перцем и грибами за маленьким столиком на балконе Джесси, и в мягком июльском воздухе вокруг них приятно плыл сильный соленый морской запах гавани. Дженн выпила бокал красного вина. Джесси пил кока-колу.
  
  “Когда мы вместе, ” сказал Джесси, - что ты чувствуешь, исходя от меня”.
  
  “Я чувствую сильные вибрации, что мне следует раздеться и лечь”, - сказала Дженн.
  
  “Неужели?”
  
  Дженн собиралась откусить кончик от куска пиццы. Она остановилась и посмотрела на него, держа пиццу перед собой.
  
  “Ты серьезно, не так ли”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  Дженн положила кусочек пиццы обратно на тарелку.
  
  “Ну, я ... ты знаешь, я не очень много думаю о подобных вещах”, - сказала она.
  
  “Я говорил об этом с Диксом”, - сказал Джесси. “Мне нужна помощь с этим”.
  
  “Ну, я имею в виду, я знаю, что ты любишь меня”.
  
  “Да”.
  
  “И я люблю тебя”, - сказала Дженн.
  
  “Идеально”, - сказал Джесси.
  
  “Мы были вместе долгое время”, - сказала Дженн.
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси.
  
  “Я имею в виду, что даже в наши худшие времена, когда мы были в разлуке, мы были связаны”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “И мы больше, чем двое людей, которые трахаются”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Что, - сказала Дженн, - намного лучше, чем быть двумя людьми, которые этого не делают”.
  
  “Значит, ты не возражаешь против того, чтобы раздеться и лечь”.
  
  “Мне это нравится”, - сказала Дженн.
  
  “И ты не чувствуешь себя объективированным”.
  
  “Об-что?” Спросила Дженн. “Господи, ты становишься похожим на как там его, Гамлета. Ты слишком много думаешь. Мы гораздо больше, чем чертова миссионерская поза, и мы оба это знаем ”.
  
  “И в миссионерской позе нет ничего плохого”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, немного лишено воображения”, - сказала Дженн.
  
  В гавани горели огни на больших лодках, пришвартованных дальше. Коктейль на палубе, приготовление ужина на камбузе, бегущие огни маленькой лодки, беззвучно скользящей по черной воде, как светлячок. Джесси выпил немного кока-колы. Кофеин. Любой стимул лучше, чем никакого.
  
  “Мы с Диксом говорили о том, насколько сексуально заряжены наши отношения”, - сказал Джесси.
  
  “И это плохо?” Спросила Дженн.
  
  Она налила себе еще полбокала красного вина.
  
  “Может быть, ты должен придать сексуальности нашим отношениям. Ты когда-нибудь думал об этом, мальчик-Гамлет? Может быть, это связано с тем, что ты любишь меня больше, чем можно выразить словами”.
  
  “Что ж, - сказал Джесси, - вот и все”.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  Hили, когда садился, подтянул брюки до колен, чтобы сохранить складку. На нем был светло-коричневый поплиновый костюм и соломенная шляпа кофейного цвета с широкими полями и широкой коричневой повязкой на голове. Его ботинки cordovan с простыми носками блестели от полировки.
  
  “По дороге домой”, - сказал Хили. “Подумал, что стоит заскочить, посмотреть, что происходит с твоим плавучим аппаратом”.
  
  Джесси указал через плечо на фотографию.
  
  “Это она?” Спросил Хили.
  
  Увеличенная копия водительских прав Флоренс Хорват была прикреплена к пробковой доске слева от окна за столом Джесси.
  
  “Это она, капитан”, - сказал Джесси. “Флоренс Хорват, тридцати четырех лет, адрес в Форт-Лодердейле. Месяц назад она почистила зубы и списала деньги со своей кредитной карты. Мы позвонили дантисту, получили стоматологические записи, криминалисты сравнили их ”.
  
  “Тебе повезло”, - сказал Хили. “Многие утопленники в таком беспорядке, что мы никогда не выясняем, кто они такие”.
  
  “Удача тут ни при чем”, - сказал Джесси.
  
  “Верно”, - сказал Хили. “Это была отличная полицейская работа, когда какой-то парень зашел и вручил вам ее водительские права и кредитную карточку”.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ мы их не потеряли”.
  
  “Я попал туда”, - сказал Хили. “Теперь, когда ты знаешь, кто она, ты знаешь, почему она здесь?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Я всего лишь капитан полиции штата, ” сказал Хили, “ а не начальник полиции, как вы, но поскольку вы нашли ее в воде и поскольку это неделя гонок, может ли быть связь?”
  
  “Я послал пару человек проверить яхты в гавани, посмотреть, не вышла ли какая-нибудь из них из Форт-Лодердейла”.
  
  “Или даже пришвартовывался там в течение последних трех недель”, - сказал Хили.
  
  “Если бы она приплыла на яхте”.
  
  “Если”, - сказал Хили. “Как насчет авиакомпаний?”
  
  “Ни на одном из них нет Флоренс Хорват”.
  
  “Не только из Флориды”, - сказал Хили.
  
  “Откуда угодно”, - сказал Джесси.
  
  “Молли надрывала задницу”, - сказал Хили. “Как насчет машины”.
  
  “Нет”.
  
  “Взять напрокат машину?”
  
  “По крайней мере, ни в одном из крупных агентств ее нет в компьютере”, - сказал Джесси. “Мы еще не добрались до ”Аренды лимона"".
  
  “На ее кредитной карточке нет ничего, что указывало бы на аренду”.
  
  “У него могло быть несколько кредитных карточек”.
  
  “Верно”.
  
  “Отели?” Переспросил Хили.
  
  “Что это, ” спросил Джесси, “ викторина?”
  
  “Пытаюсь научиться полицейской работе”, - сказал Хили.
  
  “Она не зарегистрирована ни в одном из местных отелей”.
  
  “Включая Бостон?”
  
  “Включая Бостон”.
  
  “У кого-нибудь в городе она могла бы быть в гостях?” Спросил Хили.
  
  “Одна семья по имени Хорват. Я позвонил им. Они никогда о ней не слышали”.
  
  “Это не значит, что они ее не убивали”.
  
  “Мы не знаем, убил ли ее кто-нибудь”, - сказал Джесси. “С таким же успехом это мог быть несчастный случай, судя по результатам экспертизы, которую мы получили”.
  
  “Конечно”, - сказал Хили. “Она упала за борт и утонула, и никто не заметил”.
  
  “Насколько нам известно, - сказал Джесси, - она упала с ”Королевы Елизаветы“ по пути в Ливерпуль и ее принесло течением”.
  
  “Ты так думаешь?” Сказал Хили.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Обычно, когда кто-то пропадает без вести в течение того времени, пока он был в воде, - сказал Хили, - кто-то задается вопросом, где она”.
  
  “Это правда, независимо от того, убийство это или нет”, - сказал Джесси.
  
  “Но если бы она путешествовала, и единственным человеком, который знал ее, был человек, с которым она путешествовала, и этот человек убил ее ...” Хили повернул руку.
  
  Джесси откинулся на спинку своего вращающегося кресла и ухмыльнулся Хили.
  
  “Это был тест, и мы оба справились с ним”, - сказал Джесси. “Конечно, я с тобой. Я думаю, что ее убили”.
  
  “Но у вас нет доказательств”, - сказал Хили.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Джесси. “Пока нет”.
  
  “Возможно, она приехала на автобусе”, - сказал Хили.
  
  “Да, и она, возможно, путешествовала автостопом. У меня в этом отделе двенадцать человек, включая меня. Мы танцуем так быстро, как только можем танцевать”.
  
  Хили улыбнулся.
  
  “У вас убийство. Я командующий отделом по расследованию убийств штата”.
  
  “Так ты предлагаешь помощь?”
  
  “Я есть”.
  
  “Никогда не бывает слишком большим, чтобы протянуть руку помощи маленькому парню”, - сказал Джесси.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Хили.
  
  “До тех пор, пока нам не станет ясно, чье это дело”.
  
  “Это принадлежит всем нам, ” сказал Хили, “ тем, кто любит правду и справедливость”.
  
  “Черта с два”, - сказал Джесси. “Это принадлежит мне”.
  
  “О”, - сказал Хили. Он пожал плечами. “Хорошо”.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  Джейэссе разговаривал по телефону с детективом из Форт-Лодердейла по имени Келли Круз.
  
  “Ваша утопленница была женщиной со средствами”, - сказала Келли Круз.
  
  “Неужели?”
  
  “Не-а, семья владеет кучей рынков здоровой пищи по всему югу. Сливы и куропатки”.
  
  “Мило”, - сказал Джесси.
  
  “Это еще симпатичнее”, - сказала Келли Круз. “Фамилия Плам”.
  
  “Не Хорват”, - сказал Джесси.
  
  “Нет, это фамилия в браке”, - сказала Келли Круз. “У нее их было несколько”.
  
  “Ты знаешь мужей?” Сказал Джесси.
  
  “Пока нет”, - сказала Келли Круз. “Но совсем недавно она развелась с парнем по имени Лоутон Хорват”.
  
  “Что ты знаешь о Лоутоне?”
  
  “Белый, светлые волосы, ровный загар, стройный, хорошо играет в гольф и теннис, довольно хорош в бридж, никаких видимых средств поддержки”.
  
  “Когда Лоутон видел ее в последний раз?” Спросил Джесси.
  
  “Когда они развелись. Он получил дом и денежный расчет. Она переехала сюда”.
  
  “Для Лоутона все прошло хорошо”, - сказал Джесси. “Он сейчас с кем-нибудь?”
  
  Он слышал смех в голосе Келли Круз.
  
  “Привлекательная молодая наследница, недавно разведенная, питающая слабость к мужчинам постарше”, - сказала она.
  
  “Возможно, мы наткнулись на его средства поддержки”, - сказал Джесси.
  
  “Мы представители закона”, - сказала Келли Круз. “Возможно, мы слишком подозрительны”.
  
  “Что еще ты знаешь о Флоренции?”
  
  “Как только она переехала в Форт-Лодердейл, она присоединилась к яхт-клубу East Bay”, - сказала Келли Круз. “Начала зависать в тамошнем баре. Бармен говорит, что у нее быстро появилось много друзей”.
  
  “Друзья-мужчины?”
  
  “Ага”.
  
  “Есть какие-нибудь имена?”
  
  “Пока нет, вы знаете, это не совсем наш случай”, - сказала Келли Круз. “Я единственная, кто этим занимается”.
  
  “Пойми”, - сказал Джесси.
  
  “Я нашел кое-что интересное, когда продал ее квартиру. Я отправлю это тебе по FedEx, ты дашь мне номер FedEx”.
  
  “В Форт-Лодердейле ограниченный бюджет”, - сказал Джесси.
  
  “Как я уже сказал, это не наш случай”.
  
  Джесси дал ей номер Federal Express.
  
  “Что ты собираешься мне прислать?” - спросил он.
  
  “Видеозапись. Флоренс и двое парней занимаются сексом вместе”.
  
  “Любитель?” Переспросил Джесси.
  
  “Насколько я могу судить. Она занимается сексом с ними обоими одновременно”, - сказала Келли Круз. “Мне кажется, ей чертовски неудобно, но она, похоже, довольна этим. Все время оборачивался, чтобы улыбнуться в камеру. Вроде как горжусь ”.
  
  “Так и должно быть”, - сказал Джесси. “У тебя есть что-нибудь еще?”
  
  “Я звонил ее семье, но пока ничего не ответил. Я работаю над предыдущими мужьями, но пока никаких имен. Раньше она жила в Бока. Я проверю там все. Не так уж много людей знали о ней здесь.”
  
  “Это десять или пятнадцать миль, не так ли?” Спросил Джесси. “Ты уверен, что бюджет этого выдержит?”
  
  “Хорошо, будь северным умником”, - сказала Келли Круз. “Это воодушевляет нас здесь, на болотах”.
  
  “Просто немного беззаботного подшучивания”, - сказал Джесси.
  
  “Так вот что это было”, - спросила Келли Круз. “Вы, крутые ребята, узнали там что-нибудь?”
  
  “У нас здесь в разгаре серия яхтенных гонок”, - сказал Джесси. “Неделя гонок”.
  
  “О боже”, - сказала Келли Круз.
  
  “Три яхты вышли из Форт-Лодердейла”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми”, - сказала Келли Круз. “Я всего лишь детектив пять лет, но это может быть зацепкой”.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Они принадлежат следующим, у тебя есть карандаш?”
  
  “Я готов”.
  
  “Томас Ралстон”, - сказал Джесси. “Allan Pinkton. Гарольд Бергер”.
  
  “Адреса?”
  
  “Все в Форт-Лодердейле”, - сказал Джесси и зачитал их.
  
  “Никогда не слышала ни об одном из них”, - сказала Келли Круз. “Но они, вероятно, тоже никогда не слышали обо мне. Я проверю их. Конечно, их может не быть дома, они могут быть там, наверху, принимая участие в волнении ”.
  
  “Вы, кажется, негативно относитесь к яхтенным гонкам, детектив Круз”, - сказал Джесси.“
  
  “Не хочу”, - сказала Келли Круз. “Должно быть, это по меньшей мере так же захватывающе, как смотреть матч по мини-гольфу”.
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  “Ну, нет”, - медленно сказал Джесси. “Это не так уж и весело”.
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  Channel 3 Action News расположились в центре города, в Парадайзе, на парковке за рынком Ранчо. Там был грузовик с оборудованием и передвижной дом с кондиционером для размещения производства, гардероба, косметики и Дженн. В нем у Дженн была небольшая гардеробная с собственной ванной комнатой. Лабиринт подключений пролегал вокруг трейлера и через парковку.
  
  “Я даже могу принять душ”, - сказала Дженн.
  
  “Всегда мудро”, - сказал Джесси.
  
  Коренастая женщина сильного вида вошла без стука. У нее были короткие седые волосы и солнцезащитные очки Oakley, и, казалось, даже стоя неподвижно, она куда-то спешила.
  
  “Марти, - сказала Дженн, - это мой…друг Джесси Стоун. Он здешний шеф полиции. Джесси, это Марти Фримен, мой продюсер”.
  
  “Стоун?” Переспросил Марти. “То же имя, что и у тебя”.
  
  “Раньше мы были женаты”, - сказала Дженн.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал Марти. “Давай, Дженн, нужно использовать весь свет, который мы можем”.
  
  Дженн была полностью накрашена. Она поцеловала Джесси, очень осторожно, в губы, и вышла вслед за Марти. Джесси смотрел, как она уходит. На ней был темно-синий топ, белые брюки и дорогие кроссовки. Очень похоже на яхту. Брюки хорошо сидели на ней, и Джесси наблюдал, как подергивался ее зад, когда она уходила. Он снова встречался с ней в сексуальном плане. Предполагалось ли это? Господи, кто бы не увидел ее в сексуальном плане? Он оглядел маленькую гардеробную. Там был небольшой шкаф с несколькими сменами одежды. Он чувствовал запах ее духов. Он знал, что, когда она примет душ и вытрется полотенцем, она распространит в воздухе аромат духов и войдет в него обнаженной. Он задавался вопросом, многие ли другие мужчины знали это. Он представлял, как они наблюдали за ней, как и он сам. Их группа. Безликие, безымянные, почему-то торжествующие. Смеющиеся и толкающие друг друга локтями, как актеры в плохом фарсе. Она улыбнулась им. Скоро она займется с ними сексом. Он слышал собственное дыхание. Вот и все, подумал он. Вот ублюдок. Я пока не знаю, что это такое, но это не любовь.
  
  Он посмотрел на себя в зеркало. Его лицо выглядело обычным, таким, каким оно выглядело всегда. Он заговорил с отражением в зеркале.
  
  “Чувак”, - услышал он свой голос. “Мне нужно выпить”.
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  Eочень много людей в дежурной части, ” сказала Молли. “Бдительны и готовы изучить улики”.
  
  “Поступило видео из Форт-Лодердейла?” Спросил Джесси. “Как ты догадался?”
  
  “Мужская интуиция”, - сказал Джесси. “Кто в машинах?”
  
  “Мартин и Фридман”, - сказала Молли. “Недовольны”.
  
  “А остальные восемь участников "Райских кущ”?"
  
  “В дежурной части”, - сказала Молли. “Жду тебя. Наверное, послали за попкорном”.
  
  “Хочешь посмотреть это?”
  
  “Я коп”, - сказала Молли. “Мне нужно это увидеть, я это увижу”.
  
  “Тебе не обязательно смотреть это с восемью развратными крикунами”, - сказал Джесси. “Оставайся на столе. Тебе нужно кое-что посмотреть, ты можешь посмотреть это позже в одиночестве”.
  
  Молли на мгновение замолчала.
  
  “Я часть департамента, Джесси”, - мягко сказала Молли. “Я не хочу, чтобы все остальные знали то, чего не знаю я”.
  
  Джесси сказал: “Кто-то должен быть на столе, Молл”.
  
  Она кивнула. Джесси повернулся в сторону дежурной части.
  
  “Я посмотрю это позже”, - сказала Молли.
  
  “Безусловно”, - сказал Джесси. “Ты можешь воспользоваться видеомагнитофоном в моем кабинете”.
  
  Молли помолчала еще мгновение. Затем, как раз когда Джесси открывал дверь в дежурную часть, она сказала: “Спасибо”.
  
  Джесси сказал: “Не за что”, - и вошел.
  
  Полицейские собрались за длинным столом. Видеомагнитофон и монитор, стоявшие на маленькой металлической тележке, были вкатаны на место у подножия стола. Экран светился. Стул Джесси во главе стола был пуст, а перед ним лежала почтовая рассылка с мягкой подкладкой от Келли Круз. Все копы пили кофе, и кто-то принес чашку для Джесси. Он снял крышку, когда сел.
  
  “Без мармелада?” Спросил Джесси.
  
  “Мы собирались купить бочонок пива”, - сказал Чемодан Симпсон. “Но мы подумали, что ты отнесешься к этому чопорно”.
  
  “Помните, женщина на этой записи мертва, - сказал Джесси, - и она может быть жертвой преступления. Мы изучаем улики. Постарайтесь заметить что-нибудь еще, кроме ее похищения”.
  
  Кто-то сказал: “Да, сэр!”
  
  Джесси открыл почтовое устройство, отнес кассету на другой конец стола, вставил ее в видеомагнитофон, взял пульт, вернулся к своему креслу, сел и направил пульт на видеомагнитофон.
  
  “Служить и защищать”, - сказал он и нажал на ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.
  
  Там была обнаженная женщина, снятая сзади. Она занималась сексом с мужчиной, который лежал на спине под ней на кровати, или диване, или чем-то в сине-желтую полоску. На глазах у камеры в кадр вошел другой мужчина и взобрался на нее.
  
  Копы за столом зааплодировали. Симпсон был самым молодым из них.
  
  “Господи”, - сказал он. “Спереди и сзади”.
  
  Женщина повернулась, зажатая между двумя мужчинами, и широко улыбнулась в камеру. Это явно была Флоренс Хорват. Она была намного красивее, чем на фотографии в водительском удостоверении. Джесси улыбнулась про себя без удовольствия, как и в любой другой раз, когда я ее видел. Очевидно, она хотела, чтобы ее узнали. Она продолжала оглядываться на камеру, наслаждаясь своим двойным проникновением, которое изо всех сил старалась демонстрировать. Джесси это не очень понравилось. Я не могу определить порнографию, подумал он. Но я узнаю это, когда вижу, и профессионал это или любитель, это оно.
  
  Примерно через две минуты полицейские начали говорить. Порнография быстро надоедает, подумал Джесси.
  
  “Между женами”, - сказал Артур Ангстрем, - “Раньше я встречался с женщиной, хотела, чтобы я привел друга. Я сказал ей, что у меня никогда не получится с другим парнем”.
  
  “Я слышал, ты все равно не смог бы его поднять, Артур”, - сказал Питер Перкинс.
  
  “Дам вам список довольных клиентов, которых вы хотите”, - сказал Артур.
  
  “Посмотри на оружие у этого парня”, - сказал Бадди Холл.
  
  “Господи, ” сказал Чемодан, “ если это пенис, с чем я тогда хожу?”
  
  Фильм закончился примерно через восемь минут, когда Флоренс, по-видимому, испытала исторический оргазм, в то время как копы смеялись и подтрунивали. Джесси задавался вопросом, скрывает ли подтрунивание какой-либо дискомфорт. Ему не очень нравилось порно. Но он не особо возражал против этого, если только это не было отвратительно. Джесси всегда думал, что гетеросексуальный анальный секс граничит с отвратительным. Ничто в домашнем фильме Флоренс не изменило его мнения об этом.
  
  “Не увидел никаких подсказок”, - сказал Питер Перкинс. “Может быть, нам стоит поиграть в это еще”.
  
  “Ты смотрел на парней?” Сказал Джесси.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Хорошо, мы запустим это снова”, - сказал Джесси.
  
  Копы за столом застонали. Перкинс пошутил. Большинству из них это уже наскучило.
  
  “Посмотри на парней, на этот раз”, - сказал Джесси. “Может быть, мы увидим одного снова”.
  
  Джесси перемотал пленку. И прокрутил ее. Копы снова наблюдали, разглядывая мужчин. Джесси заметил, что они стали тише. Может быть, не так неловко. Джесси тоже посмотрел. В фильме не было ничего, что могло бы подсказать ему, где это было снято. Просто спальня. Или, по крайней мере, место с кроватью. Был намек на декоративную латунь. Комната выглядела маленькой. Могла бы быть лодка.
  
  Когда запись закончилась, Джесси сказал: “О'кей, Питер, ты специалист по уликам. Возьми пленку и сделай несколько снимков голов парней. Можно также сделать снимок Флоренс. Это лучше, чем ее фотография на правах ”.
  
  “Ребятам в лаборатории это понравится”, - сказал Перкинс.
  
  “Просто убедись, что это вернется”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не думаешь, что они пойдут на обман?”
  
  “Конечно, они это сделают”, - сказал Джесси. “Но я хочу, чтобы оригинал был в нашей папке с делом”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Перкинс начал вынимать кассету из видеомагнитофона.
  
  “Оставь это”, - сказал Джесси. “Я отдам это тебе после обеда”.
  
  “Нужно искать больше подсказок, Джесси?”
  
  “К тебе шеф Джесси, приятель. Иди смени Молли на столе. Скажи ей, что я хочу видеть ее в своем кабинете”.
  
  Перкинс отдал честь, и копы гуськом вышли. Джесси взял кассету и пошел в свой кабинет. Через мгновение вошла Молли. Джесси вставил кассету в офисный видеомагнитофон.
  
  “Ты знаешь, как этим управлять?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо, я начну это и уйду”.
  
  Молли кивнула. Джесси включил запись и вышел. Он закрыл за собой дверь кабинета и прислонился к стене рядом с ней. Он улыбнулся про себя. Порнографический охранник.
  
  Когда Молли вышла, она сказала: “Это было отвратительно”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Так и было”.
  
  “Понравилось ли это ребятам?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Они притворились. На самом деле, я думаю, они, вероятно, тоже сочли это немного отвратительным”.
  
  “А ты?”
  
  “Да”.
  
  “Ты собираешься сделать снимки головы?”
  
  “Питер Перкинс позаботится об этом”, - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула. “Спасибо, что позволили мне посмотреть это одной”, - сказала она.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Ты более приятный парень, чем думает большинство людей”, - сказала Молли.
  
  Джесси улыбнулся ей. “Давай не будем об этом распространяться”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  КогдаХен Джесси пошла на встречу с Дженн за ланчем, она заканчивала долгую прогулку со Стедикамом по городскому пирсу с гаванью, усыпанной парусами, на заднем плане. Джесси спустилась вниз и остановилась рядом с Марти, продюсером. Она взяла пару наушников, которые висели на спинке складного стула, и протянула их Джесси. Он надел их. Он мог слышать Дженн.
  
  “Что привлекает их сюда”, - говорила она. “Что привлекает их со всего атлантического побережья в converge here...in Парадайз... на неделю скачек”.
  
  Режиссер, который смотрел на монитор, крикнул “Снято”. И когда Дженн посмотрела на него, уперев руки в бедра, он крикнул: “Хранитель”. Дженн кивнула, как бы говоря, что так будет лучше, и пошла по причалу навстречу Джесси. Он молча зааплодировал, когда она подошла. Когда она подошла к нему, Дженн поцеловала его.
  
  “Я чувствую запах Эмми”, - сказал Джесси.
  
  “Ты чем-то пахнешь”, - сказала Дженн и взяла его за руку. “Меня тошнит от "Чайки". Есть где-нибудь еще? Быстро? Вкусно?”
  
  “Мы могли бы прогуляться до ”Дейзи", - предложил Джесси. “Они сами пекут хлеб”.
  
  “Давай”, - сказала Дженн.
  
  “Так что же их привлекает?” Спросил Джесси, когда они шли по Вашингтон-стрит. “Первоклассная полицейская работа?”
  
  “Возможно, это”, - сказала Дженн. “И целый месяц выпивки и секса”.
  
  “Кто-нибудь плавает?” - Спросил Джесси.
  
  “Не вечером”, - сказала Дженн. “Я имею в виду, вау! Как на Марди Гра”.
  
  “Для нас это в основном драки, публичное мочеиспускание и вандализм”, - сказал Джесси.
  
  “Боже, ” сказала Дженн, “ прямо как на Марди Гра”.
  
  “Что у нас сегодня днем?” - Спросил Джесси.
  
  “У меня выходной на пару часов”, - сказала Дженн. “Марти и Джейк выходят и записывают результаты скачек”.
  
  “Без тебя?”
  
  “На вертолете”.
  
  “Без тебя”, - сказал Джесси.
  
  Толпа на улицах, даже в полдень, была плотной и шумной. Ассортимент одежды был экстремальным. Были популярны рубашки в горизонтальную полоску и белые парусиновые брюки длиной три четверти. Там было много женщин в больших шляпах и прозрачных платьях. Мужчины в блейзерах и белых фланелевых брюках. Некоторые из толпы выглядели как моряки восемнадцатого века. Некоторые из них выглядели так, словно побывали в Черчилль-Даунс. Джесси был одет в джинсы и синюю оксфордскую рубашку с короткими рукавами. На поясе у него были пистолет и значок. Двое молодых мужчин и две молодые женщины, все в майках и обрезанных джинсах, шли по улице, неся открытые бутылки пива. Джесси указал на свой значок, затем на пиво, затем большим пальцем на мусорный контейнер, прикованный цепью к фонарному столбу. Они выглядели так, как будто хотели поспорить, но никто из них этого не сделал. Они выбросили пиво в мусорное ведро и отошли.
  
  “Нулевая терпимость”, - сказал Джесси.
  
  “Боже мой”, - сказала Дженн у двери Дейзи. “Может, нам стоило пойти в "Чайку”".
  
  Дверь была открыта, и очередь ожидающих людей выстроилась на тротуаре.
  
  “Будь таким же”, - сказал Джесси. “Так везде”.
  
  Несколько человек на тротуаре пили. Джесси проигнорировал их.
  
  “Избирательное принуждение?” Спросила Дженн.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси. “Они просто ждут, чтобы пообедать. Они не причинят никакого вреда. Кроме того, я не хочу навредить бизнесу Дейзи”.
  
  “А Маргаритка действительно существует?”
  
  “Я вас познакомлю”, - сказал Джесси.
  
  “Но сначала, не могли бы вы арестовать кого-нибудь за хорошим столом”, - сказала Дженн. “Чтобы мы могли это съесть”.
  
  “Я поговорю с Дейзи. Оставайся здесь”.
  
  Джесси проскользнул мимо толпы и вошел в открытую дверь. Он вернулся с рослой краснолицей блондинкой в большом белом фартуке и с лопаточкой в руках. Женщина указала на Дженн.
  
  “Ты Дженн?” спросила она.
  
  “Я есть”.
  
  “Я Дейзи, тащи сюда свою задницу”, - сказала она.
  
  Женщина в солнцезащитных очках с закругленными краями и большой соломенной шляпе сказала: “Мы ждем уже полчаса”.
  
  “И ты будешь ждать намного дольше, ” сказала Дейзи, - если продолжишь говорить”.
  
  “Но они...”
  
  Дейзи помахала лопаточкой под подбородком женщины.
  
  “Мой ресторан”, - сказала Дейзи. “Я решаю. Давай, Дженн”.
  
  Дженн застенчиво скользнула вслед за Дейзи и последовала за ней к столику у заднего окна, где Джесси пил рутбир. Внутри ресторана было немноголюдно. Столики стояли на большом расстоянии друг от друга, и беседа велась на коврах и парусине, которыми был задрапирован потолок.
  
  “Прости, что я оставил тебя там, извивающуюся на ветру”, - сказал Джесси.
  
  Дженн села.
  
  “Женщина снаружи ненавидит меня”, - сказала она.
  
  “Да пошла она нахуй”, - сказала Дейзи. “Я не могу найти столик для шефа полиции и его друга, какая от меня польза?”
  
  “Отличная мысль”, - сказала Дженн. “Можно мне тоже рутбира?”
  
  “Конечно, ты можешь, дорогая, я сейчас пришлю официантку”.
  
  “Спасибо тебе, Дейзи”.
  
  “Еще бы”, - сказала Дейзи. “Я бы на твоем месте заказала один из сэндвичей, я только сегодня утром испекла хлеб”.
  
  Дженн улыбнулась. Дейзи с важным видом удалилась.
  
  “Небеса”, - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Дейзи Дайк”, - сказал он.
  
  “Это ее настоящее имя?”
  
  “Нет, я не знаю ее настоящей фамилии. Все зовут ее Дейзи Дайк. Она называет себя Дейзи Дайк. Ее пришлось отговорить от названия ресторана ”Дейзи Дайк".
  
  “Она, я полагаю, лесбиянка”.
  
  “Так и есть”.
  
  “И она, я полагаю, вне игры”.
  
  “Настолько далеко, насколько это возможно”.
  
  “У нее есть партнер?”
  
  “У нее есть жена”, - сказал Джесси. “Они поженились двадцатого мая, сразу после принятия закона в Массачусетсе”.
  
  “Миссис Дейзи Дайк?”
  
  “Анджела Карсон”, - сказал Джесси. “Она сохранила свое собственное имя”.
  
  “Анджела - домохозяйка?”
  
  “Анджела рисует”, - сказал Джесси.
  
  “Ну?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Но настойчиво”, - сказала Дженн.
  
  “Это, должно быть, Анджела”, - сказал Джесси.
  
  Дженн заказала сэндвич с яичным салатом на закваске. Джесси заказал блинчик из цельной пшеницы.
  
  “Никогда не заказывай это на свидание”, - сказал Джесси. “Слишком грязно”.
  
  “Кто я, черт возьми, такая”, - сказала Дженн.
  
  “Я не знаю, - сказал Джесси, - но кем бы ты ни был, встречаться - это слишком мягко сказано”.
  
  Дженн улыбнулась ему.
  
  “Да, - сказала она, - я думаю, это так, не так ли?”
  
  “Мы что-нибудь придумаем”, - сказал Джесси.
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  Сначальником порта за штурвалом они посетили пять яхт, три из них из Форт-лодердейла, стоящих на якоре у внешнего края гавани. Начальник порта был новым. Его звали Харди Уоткинс. Он был тучным и краснолицым, а в те редкие моменты, когда он снимал свою кепку с длинным козырьком, он был почти лысым.
  
  “Куда дальше?” - Спросил Уоткинс.
  
  “Как насчет вон того”, - сказал Джесси. “Черный в желтую полоску”.
  
  Он и Чемодан Симпсон стояли по обе стороны от Уоткинса, пока приземистая яхта из гавани пробивалась сквозь низкую зыбь. Среди яхт она выглядела как "бородавочник". На Джесси были джинсы, кроссовки и куртка для софтбола поверх белой футболки. Симпсон был в униформе. В руках у него была прозрачная папка со снимками голов из секс-видео.
  
  “Спуститесь туда на шлюпе с катерной оснасткой”, - сказал Уоткинс.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Он посмотрел на Симпсона.
  
  “Ты знаешь, что такое шлюп?” Спросил Джесси. “С катерной оснасткой?”
  
  “Эй, ” сказал Симпсон, “ я здесь вырос. Парадайз, штат Массачусетс, мировая столица парусного спорта”.
  
  “Значит, ты знаешь, что такое шлюп”, - сказал Джесси. “С катерной оснасткой”.
  
  “Нет”, - сказал Симпсон.
  
  “Шлюп - это одномачтовое судно”, - сказал Уоткинс.
  
  “А катер?”
  
  “Одномачтовое судно с мачтой, установленной дальше на корме”.
  
  “Так что же такое шлюп с катерной оснасткой”.
  
  Держа одну руку на штурвале, Уоткинс указал на яхту впереди них.
  
  “Это”, - сказал он.
  
  “Ты тоже не знаешь”, - сказал Джесси.
  
  “Я понимаю, ” сказал Уоткинс, - но ты, блядь, слишком не имеешь выхода к морю, чтобы понять объяснение”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Уоткинс провел портовый катер под кормой яхты. На корме по трафарету было выведено имя ЛЕДИ ДЖЕЙН. А под ним - МАЙАМИ. Рядом с "Леди Джейн" покачивался небольшой причальный поплавок, и Уоткинс мягко подогнал к нему портовую лодку. Симпсон наклонился и закрепил корму портового катера на кнехте. Затем он пролез мимо маленького кокпита на короткую палубу и закрепил носовую часть. Джесси поднялся по короткой лестнице на палубу Леди Джейн. Симпсон последовал за ним с фотографиями.
  
  Их встретил член экипажа в форме. Джесси достал свой значок из кармана куртки для софтбола и показал его.
  
  “Я Джесси Стоун, полиция Парадайза. Это офицер Симпсон”.
  
  “Я Нильс Боргман”, - представился член экипажа с небольшим акцентом. “Первый помощник”.
  
  Джесси оглядел яхту.
  
  “Шлюп с катерной оснасткой”, - сказал он.
  
  “Да, сэр”, - сказал Боргман. “Так и есть”.
  
  Симпсон внимательно посмотрел на море.
  
  “Мне нужно будет поговорить со всеми на борту”, - сказал Джесси. “С кем я могу поговорить по этому поводу”.
  
  “В чем дело, сэр?” Спросил Боргман.
  
  “Расследуя смерть молодой женщины, мы пытаемся найти любого, кто ее узнает”.
  
  “Вам нужен ордер или что-то в этом роде для этого?” Сказал Боргман.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Я поговорю с капитаном, сэр. Я уверен, что он проконсультируется с мистером Дарнеллом”.
  
  “Мистер Дарнелл - владелец этого оснащенного катером шлюпа?” - Спросил Джесси.
  
  “Да, сэр. Пожалуйста, подождите здесь”.
  
  Джесси и Симпсон ждали, щурясь от яркого солнца и его отражения в море. Под ними причальный катер мягко покачивался на посадочной платформе. Уоткинс сидел за рулем и читал книгу, длинный козырек его кепки был низко надвинут, чтобы солнце не попадало в глаза. Дюжина других яхт стояла на якоре в поле зрения, а сзади, в гавани, скопление лодок поменьше казалось с палубы "Леди Джейн" более тесным, чем это было на самом деле.
  
  Палуба была из темного полированного дерева. Вероятно, тик, подумал Джесси, или какое-то другое дерево, способное противостоять воздействию соленой воды. Полированная латунь была почти везде. Под навесом в кокпите обедали и пили трое мужчин и три женщины, сидевшие на встроенных диванах по обе стороны встроенного стола. Мужчина в шляпе с большим количеством золотой тесьмы прошел вперед, в столовую, и тихо заговорил с одним из мужчин за обедом. Мужчина выслушал, кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на Джесси и Симпсона. Затем он встал и пошел обратно к ним.
  
  “Харрисон Дарнелл”, - сказал он. “Что все это значит?”
  
  “Мы расследуем смерть молодой женщины, ” сказал Джесси, “ и нам нужно показать несколько фотографий всем на борту, посмотреть, узнают ли они кого-нибудь”.
  
  “Я обсудлю это со своим адвокатом, если вы не возражаете”, - сказал Дарнелл.
  
  “Я не возражаю”, - сказал Джесси. “Конечно, я полагаю, нам нужно собрать всех на борту и доставить их на станцию для допроса”.
  
  “Ты не можешь этого сделать”.
  
  “Конечно, я могу, мистер Дарнелл. Но, во что бы то ни стало, сначала позвоните своему адвокату”.
  
  Мистер Дарнелл был одет в синие шлепанцы, шорты цвета бледного хаки и красную рубашку с короткими рукавами, украшенную узором из синих цветов. Рубашка была расстегнута. На шее у него было что-то вроде плетеной кожаной повязки. Его безволосая грудь была загорелой, как и все остальное тело. Его светлые волосы были длиной до плеч, их скрывали солнцезащитные очки, которые он носил, как бы небрежно сдвинув на затылок. Его лицо выглядело достаточно взрослым, чтобы Джесси заподозрил искусственность в цвете волос. Не часто увидишь мужчину без волос на груди, подумал Джесси. Джесси подумал, не брил ли Дарнелл их. Может быть, они были седыми.
  
  “О, ради всего святого”, - сказал Дарнелл.
  
  Он вернулся в обеденный зал.
  
  “Люди”, - сказал он. “Извините. Местные жандармы хотят показать вам несколько фотографий. Они обещали, что это не займет много времени”.
  
  Одна блондинка с длинным овальным лицом взвизгнула, когда повернулась и посмотрела на них.
  
  “О боже”, - сказала она. “Пушок”.
  
  На ней был купальник-бикини и огромные солнцезащитные очки. В руке у нее был почти пустой бокал шампанского. Поскольку она сидела на диване в сине-желтую полоску, Джесси не мог видеть достаточно хорошо, чтобы быть уверенным, но он был уверен, что нижняя часть бикини - это стринги.
  
  “Покажи им фотографии”, - сказал Джесси.
  
  Костюм подошел к столу и показал их блондинке. Джесси наблюдал за ее лицом. Именно поэтому он попросил Симпсона показать фотографии, чтобы тот мог стоять и наблюдать за реакцией. Она едва взглянула на фотографии.
  
  “Никого, кого я знаю”, - сказала она и снова посмотрела на Джесси.
  
  “Почему он одет в форму, а ты нет?” - спросила она, осушила свой бокал с шампанским и протянула его члену экипажа, ответственному за разливку. Он снова наполнил его.
  
  “Я шеф”, - сказал Джесси. “Я могу носить то, что хочу”.
  
  Симпсон показал фотографию мужчине рядом с блондинкой. Блондинка выпила немного шампанского.
  
  “И ты это выбрал?” - спросила она.
  
  Джесси изучал лицо мужчины, рассматривающего фотографии.
  
  “Они называют это штатской одеждой”, - сказал Джесси.
  
  Она снова выпила и немного подвинулась, чтобы он мог лучше видеть линию ее бедра. Джесси не сводил глаз с ее спутников, пока они по очереди рассматривали фотографии.
  
  “Ты носишь с собой пистолет?” - спросила блондинка.
  
  “На случай пиратов”, - сказал Джесси.
  
  Блондинка достала сигарету из серебряного портсигара. Мужчина рядом с ней щелкнул зажигалкой. Она глубоко затянулась, сделала глоток шампанского и выпустила дым через нос, пока глотала. Симпсон показал фотографии последнему человеку за столом. Никто их не узнал и никто не проявил к ним никакой реакции.
  
  “Ну вот, теперь ты можешь выпить чего-нибудь вкусненького?” - сказала блондинка.
  
  “Покажи это команде”, - сказал Джесси Симпсону.
  
  “Ну, разве он не хороший большой мальчик, ” сказала блондинка, - делающий все, что говорит шеф”.
  
  Джесси изучал каждого члена экипажа, пока показывали фотографии. Никакого узнавания, никакой реакции.
  
  “Почему ты продолжаешь пялиться на всех”, - сказала блондинка.
  
  “Подсказки”, - сказал Джесси, - “я ищу подсказки”.
  
  “О, пух”, - сказала блондинка. “Почему бы тебе не присоединиться к нам за хорошим коктейлем?”
  
  “Что может быть лучше?” Сказал Джесси. “За исключением того, что, боюсь, этот Иск выдаст меня Совету выборщиков”.
  
  “Почему ты называешь его Костюмом?” - спросила блондинка.
  
  Удивительно, подумала Джесси, что бы она ни говорила, ей удается заставить это звучать как вызов. Джесси кивнула Костюму.
  
  “Меня зовут Симпсон, мэм, и раньше был бейсболист по имени Чемодан Симпсон, так что ребята стали называть меня так, и это вроде как укоротилось, чтобы соответствовать”.
  
  Она засмеялась, допила свой бокал шампанского и протянула его к разливальщице.
  
  “Какой скучный ответ”, - сказала она.
  
  “Прошу прощения, мэм”, - сказал Симпсон. “Вопрос тоже был не таким уж интересным”.
  
  У блондинки снова был полный стакан. Она выпила, сделала большой глоток и задержала его на некоторое время, прежде чем медленно выпустить, выпуская дым тонкой струйкой в сторону Джесси и Симпсон. Она покачала головой.
  
  “Местные деревенщины”, - сказала она и отвернулась к своим товарищам по обеду.
  
  Дарнелл стоял на протяжении всего показа картины. Теперь он шагнул вперед. Он был выше Джесси и преувеличивал разницу в росте, наклоняясь вперед, чтобы заговорить.
  
  “Если больше ничего не останется”, - сказал он.
  
  “Не могу этого гарантировать”, - сказал Джесси. “Но сейчас ничего другого нет”.
  
  Он достал из кармана пиджака футляр для карточек, достал несколько карточек и бросил их на обеденный стол.
  
  “Если у кого-нибудь что-нибудь есть, что-нибудь вспомнит, увидит кого-нибудь из этих людей, что угодно, пожалуйста, позвоните мне”.
  
  Блондинка демонстративно протянула руку, взяла одну из карточек, посмотрела на нее мгновение, а затем засунула в верхнюю часть своего бикини.
  
  “Может быть, я позвоню тебе, Джесси”, - сказала она.
  
  “Или напиши мне по электронной почте”, - сказал Джесси. “Localyokel.com.”
  
  В углу обеденной зоны на декоративной латунной перекладине-трапеции сидела декоративная латунная обезьянка с длинным латунным декоративным хвостом. Джесси остановился, чтобы посмотреть на нее.
  
  “Анатомически неправильно”, - сказал Джесси. “Должно быть, где-то было очень холодно”.
  
  Он потрепал обезьянку за подбородок, улыбнулся обедающим и спустился по трапу вслед за Симпсоном.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  ДжейЭссе был в своем кабинете и смотрел секс-видео Флоренс Хорват, когда Дженн постучала и вошла, не дожидаясь.
  
  “Джесси, я...”
  
  Она уставилась на экран.
  
  “Джесси, ты извращенец”, - сказала она.
  
  “Улики”, - сказал Джесси. “Хочешь посмотреть?”
  
  Дженн постояла минуту, глядя на тройку на экране.
  
  “О, черт!” - сказала она.
  
  Джесси щелкнул пультом дистанционного управления. Изображение замерло. Он щелкнул еще раз. Экран потемнел. Дженн сморщила нос.
  
  “Я кое-что ищу”, - сказал Джесси.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Дженн. “Образ тебя, сидящего в одиночестве в своем офисе и наблюдающего за групповухой, не самый приятный”.
  
  “Я думаю, для групповухи требуется больше людей”, - сказал Джесси. “Я полагаю, это скорее встреча втроем”.
  
  “Это блюдо а-ля фу”, - сказала Дженн. “Что ты ищешь?”
  
  “Кое-что, что я видел вчера днем на яхте”, - сказал Джесси. “Медная обезьяна с длинным медным хвостом, и у меня есть своего рода подсознательное воспоминание о том, что я видел нечто подобное, или часть этого, или что-то медное, на этой пленке”.
  
  “Медный обезьяний хвост”, - сказала Дженн.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “И диван на яхте, где они обедали, был того же цвета, что и кровать, на которой у нее была связь”.
  
  “Сине-желтая полоса”, - сказала Дженн.
  
  “Вау, вы, журналисты, наблюдательны”.
  
  “Я думаю, правильная фраза по-прежнему погодная сосиска,” - сказала Дженн. “По крайней мере, до тех пор, пока не покажут специальный выпуск моей гоночной недели”.
  
  “Ладно, уин”, - сказал Джесси. “Ты все еще наблюдательна, хочешь помочь мне понаблюдать?”
  
  “Хорошо, ” сказала Дженн, “ но тебе лучше не наслаждаться этим”.
  
  Джесси снова щелкнул пультом дистанционного управления. Запись продолжалась. Джесси и Дженн молча наблюдали. Когда Флоренс слегка пошевелилась от восторга, камера переместилась вправо, чтобы не снимать с нее, и что-то слегка блеснуло в правом углу экрана.
  
  “Вот так”, - сказала Дженн.
  
  Джесси заморозил кадр, но вспышка прошла. Он перемотал назад, перешел вперед и снова заморозил кадр, и на этот раз у него получилось. В кадр вился медный обезьяний хвост.
  
  “Каждый человек на той лодке сказал, что они никого не узнали на фотографиях”, - сказал Джесси.
  
  “На самом деле это не доказывает, что это одна и та же лодка”.
  
  “Нет, но это довольно удачное совпадение”, - сказал Джесси. “А совпадения просто бесполезны в работе полицейского”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Сделай несколько снимков”, - сказал Джесси.
  
  “Что потом?” Спросила Дженн. “Противостоять им этим?”
  
  “Сначала, я думаю, я проверю больше о лодке. Некоторые из этих яхт взяты напрокат. Возможно, этих людей не было на борту, когда была Флоренс. Мне нужно быть уверенным, что она достаточно долго находилась в этих краях. Она пробыла в воде некоторое время ”.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Как ты думаешь, почему она сделала эту запись?” Спросила Дженн.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Могли быть деньги”.
  
  “Это больше похоже на домашнее кино”, - сказала Дженн. “Видеокамера со световой полосой”.
  
  “Вы могли бы отличить любителя от профессионала?” Спросил Джесси.
  
  Дженн пожала плечами.
  
  “Я видела несколько порнофильмов”, - сказала она.
  
  “И?”
  
  “И ничего”, - сказала Дженн. “Они мне не понравились”.
  
  “Но твой кавалер думал, что ты согласишься?” Сказал Джесси.
  
  Дженн покачала головой и ничего не сказала. Джесси взял себя в руки.
  
  “Я знал женщин, - сказал он, - которым было интересно увидеть себя занимающимися сексом на пленке”.
  
  “С двумя мужчинами одновременно?” Спросила Дженн.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “У тебя есть хоть малейшее представление, ” сказала Дженн, “ как ... что такое может заставить чувствовать себя женщину?”
  
  “Мужчины тоже”, - сказал Джесси.
  
  Дженн выглядела пораженной.
  
  “Да”, - сказала она. “Я полагаю, что это верно. Это также не придает им очарования”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Большинству женщин, которых я знаю, это не нравится”, - сказала Дженн.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Но мужчины меняются”, - сказала Дженн.
  
  “Наверное, больше, чем у женщин”, - сказал Джесси. “Большинство мужчин посмотрят. Большинство мужчин не захотели бы тратить слишком много времени на поиски. И почти все мужчины знают, что это очень быстро старит”.
  
  “Зачем тебе смотреть на то, что превращает тебя в вещь?” Спросила Дженн.
  
  Джесси был спокоен. Они снова сворачивали на территорию Дикса.
  
  “Ты мужчина”, - сказала Дженн. “Как ты думаешь, почему мужчины такие?”
  
  Это было нечто большее, чем порнография, и каким-то внутренним образом Джесси понял, что это о нем. Он набрал побольше воздуха.
  
  “Это может быстро превратиться в психоболтовню”, - сказал Джесси. “Но у тебя было достаточно времени на психиатра, чтобы знать, каковы могут быть некоторые из причин”.
  
  “Объективация - это контроль”, - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  “От чего?” Спросила Дженн.
  
  Джесси покачал головой и пожал плечами.
  
  “Объекта”, - сказал он.
  
  “Ты все еще разговариваешь с Диксом?” - спросила Дженн.
  
  “Немного”.
  
  “Ну, тебе лучше продолжать в том же духе”, - сказала Дженн. “Потому что ты становишься все более сумасшедшим”.
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  Джейэссе сидел в своей машине на оконечности Парадайз-Нек, в Маяк-Пойнт. Окна машины были опущены. В комнату мягко проникал морской воздух, и он разглядывал "Леди Джейн" в хороший бинокль. К востоку от острова Стайлз проходили гонки парусных лодок, и несколько яхт, стоявших на якоре в устье гавани, вышли посмотреть. Леди Джейн осталась на якоре. Они приехали не на скачки. Они пришли за коктейлями. С того места, где он сидел, Джесси мог насчитать шесть человек и трех членов экипажа, хотя он не мог видеть достаточно хорошо, чтобы различить Дарнелла или болтливую блондинку. Он также не мог видеть медную обезьяну.
  
  Молли позвонила ему на мобильный.
  
  “Почему ты никогда не берешь свою официальную машину чифа?” Спросила Молли. “Я продолжаю пытаться связаться с тобой по радио”.
  
  “Мне мой нравится больше”, - сказал Джесси.
  
  “Господи”, - сказала Молли. “Ты не водишь машину, ты почти никогда не носишь форму, ты не пользуешься служебным оружием. Что с тобой вообще не так?”
  
  “Больше, чем у нас есть времени рассмотреть”, - сказал Джесси. “Что случилось?”
  
  “Две вещи”, - сказала Молли. “Во-первых, "Леди Джейн" на самом деле находится за пределами Майами, принадлежит Харрисону Дарнеллу”.
  
  “Не-ха”.
  
  “И, во-вторых, детектив Келли Круз из полиции Форт-Лодердейла хочет, чтобы вы позвонили ей на мобильный. Если бы вы были в служебной машине, я мог бы соединить ее с рацией”.
  
  “Сколько у тебя детей, Молли?” Спросил Джесси.
  
  “Четыре, ты это знаешь”.
  
  “И я один из них?” Спросил Джесси.
  
  “О, идите вы на хрен ... сэр”.
  
  “Дай мне номер мобильного Круза”, - попросил Джесси.
  
  Молли сказала ему, Джесси записал это и улыбнулся, прерывая связь. Он набрал номер Келли Круз.
  
  “Пара вещей”, - сказал Джесси. “Ребята, вы уже установили дату записи?”
  
  “Нет”, - сказала Келли Круз. “У меня нет на это бюджета”.
  
  “Ладно, ты мне задолжал”, - сказал Джесси. “У тебя свидание?”
  
  “Лаборатория обнаружила дату и отметку времени”, - сказала она. “Седьмого марта этого года, в три ноль девять пополудни”.
  
  “И я думаю, что знаю где”, - сказал Джесси.
  
  “Неужели?”
  
  “Кокпит яхты под названием Леди Джейн из Майами”, - сказал Джесси.
  
  “Кокпит подходящий”, - сказала Келли. “Вы знаете, кому принадлежит лодка?”
  
  “Харрисон Дарнелл”, - сказал Джесси.
  
  “Адрес?”
  
  “Я попрошу Молли Крейн позвонить тебе, как только мы закончим разговор”, - сказал Джесси. “У нее все получилось”.
  
  “Хорошо. Ты знаешь, где сейчас яхта?”
  
  “Вот”, - сказал Джесси.
  
  “Мистер Дарнелл на борту?”
  
  “Да”.
  
  “Я проверю, как он”, - сказала Келли Круз. “У меня есть люди, которым я могу позвонить в Майами”.
  
  “Ценю это”, - сказал Джесси. “Есть что-нибудь еще?”
  
  “Поговорила с родителями”, - сказала она.
  
  “Мистер и миссис Плам?”
  
  “Да. Они живут в Майами”.
  
  “До них рукой подать”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, примерно в двадцати милях от меня. Они сказали, что даже не знали, где она живет. У них не было с ней связи, и не было уже пару лет”.
  
  “Какой-нибудь, э-э, спровоцировавший инцидент?” Спросил Джесси.
  
  “Вау”, - сказала Келли Круз. “Неожиданный инцидент. Не совсем, они просто, по их словам, были на пределе своих возможностей. Ее дедушка, парень, основавший "Плам энд Партридж", оставил ей кучу денег в доверительном управлении, пока ей не исполнилось двадцать пять. Когда она получила их, мне сказали, что она довольно ловко распоряжалась деньгами ”.
  
  “Итак, она стала богаче”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Она жила высоко на боровой, - сказала Келли Круз, - на вложенный основной капитал”.
  
  “Это проблема?”
  
  “Да. Она слишком много пила, употребляла слишком много наркотиков, трахалась с каждым, кто заходил. Они думают, что она какое-то дурное семя. Но всякий раз, когда она напивалась, или срывалась, или беременела, или разводилась, она возвращалась домой, пока не исправлялась. Затем она ссорилась с родителями и двумя младшими сестрами и снова исчезала ”.
  
  “Сколько лет сестрам?”
  
  “Двадцать”, - сказала Келли Круз. “Они близнецы”.
  
  “Наш эксперт говорит, что ей было за тридцать”.
  
  “Тридцать четыре”, - сказала она.
  
  “Четырнадцать лет”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю. Они ничего не прокомментировали”, - сказала Келли Круз. “Но они чувствовали, что она плохо влияет на своих сестер, и в прошлый раз, когда она ушла, они сказали ей не возвращаться”.
  
  “Поговорить с сестрами?”
  
  “Нет. Они проводят лето в Европе”.
  
  “У Плам и Партридж все в порядке?”
  
  “Очень хорошо”, - сказала Келли Круз. “Ты должен увидеть, где они живут”.
  
  “У них есть какие-нибудь теории по поводу смерти Флоренс?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Келли Круз. “Но я думаю, они считают, что она это заслужила”.
  
  “Дом там, где сердце”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя есть дети?” спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “У меня их двое”, - сказала она. “Неважно, что они сделали или во что превратились, они никогда не могли этого заслужить”.
  
  “Как зовут близнецов?” - Спросил Джесси.
  
  “Тебе это понравится”, - сказала Келли Круз, - “Подожди минутку, я записала это в своих записях .... Корлисс и Клаудия. Разве это не мило? Корлисс и Клаудия Плам.”
  
  “Когда они возвращаются из Европы?”
  
  “Не знаю. Наверное, к выпускному классу в школе”.
  
  “В какой школе?”
  
  “Эмори”, - сказала Келли Круз.
  
  “Когда ты будешь говорить с Молли об адресе Дарнелла, не могла бы ты оставить ей адрес и телефон Сливы?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Ты спускаешься?”
  
  “Может быть, если дело затянется до зимы”, - сказал Джесси.
  
  “Дай мне знать”, - сказала Келли Круз. “Ты будешь оплачивать расходы, а я могу устроить нас в "Каменный краб Джо”".
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Ты рассказала родителям о секс-записи?”
  
  “Нет”.
  
  “У тебя не хватило духу”.
  
  “Это верно”.
  
  “Показать им снимки головы с пленки?” Спросил Джесси. “Те двое парней?”
  
  “Да. Они не узнали ни того, ни другого”.
  
  “Спасибо, Келли”, - сказал Джесси. “Я знаю, что у тебя есть другие дела, но все, что попадает к тебе на стол ...”
  
  “Я любопытная девушка”, - сказала Келли Круз. “И иногда здесь все происходит медленно. У меня будет время, я поищу Харрисона Дарнелла и разнюхаю все, когда смогу”.
  
  Они повесили трубку. Джесси сидел, глядя на Леди Джейн без бинокля.
  
  “Я бы тоже не рассказал им о видео”, - сказал он вслух, ни к кому не обращаясь.
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  Молли просунула голову в дверь кабинета Джесси.
  
  “Леди хочет видеть тебя, Джесс”.
  
  Джесси кивнул. Молли ушла и через мгновение вернулась с болтливой блондинкой из "Леди Джейн". На ней были солнцезащитные очки, желтый сарафан на бретельках с крупными синими цветами без спинки и белые туфли на трехдюймовом каблуке. Платье доходило ей примерно до середины бедер.
  
  “Местная деревенщина”, - сказала она.
  
  “Главный деревенщина”, - сказал Джесси.
  
  “Вы действительно начальник полиции”, - сказала она.
  
  “Я такой”, - сказал Джесси.
  
  Она вошла и села напротив него. Она скрестила ноги. Юбка сарафана задралась еще больше на ее загорелых бедрах. Она положила свою маленькую желтую соломенную сумочку на колени и открыла ее.
  
  “Не возражаешь, если я закурю?” - спросила она.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не возражаешь?”
  
  “Да”.
  
  Она наполовину вытащила серебряный портсигар из сумочки.
  
  “Ты не возражаешь?” спросила она.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Иисус Христос!” - сказала она.
  
  Она положила футляр обратно в сумочку.
  
  “Я знала, что ты такой чопорный, - сказала блондинка, “ я бы не пришла тебе помогать”.
  
  Джесси был спокоен.
  
  Блондинка спросила: “У тебя хотя бы кофе есть?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Он купил ей немного.
  
  “Сливки и сахар?”
  
  Она покачала головой. Он протянул ей чашку. Она сделала глоток.
  
  “Что ж”, - сказала она. “Это сильно”.
  
  Джесси кивнул. Блондинка отхлебнула кофе и оглядела комнату.
  
  “Ты носишь с собой пистолет, главный деревенщина?”
  
  “Всегда вооружен и готов”, - сказал Джесси.
  
  Блондинка, казалось, каким-то образом неподвижно покачивалась.
  
  “Правда?” спросила она.
  
  Джесси улыбнулась. Блондинка улыбнулась в ответ. Ее зубы были очень белыми. Вмешательство стоматолога, предположил Джесси. Склеивание, или отбеливание, или остекление, или что там еще, черт возьми.
  
  “Меня зовут Блонди Мартин”, - сказала она.
  
  “Джесси Стоун”.
  
  “Я знаю, ” сказал Блонди, “ шеф полиции. Ты сказал нам на лодке”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты всегда был шефом полиции?” Спросила Блонди.
  
  “Нет”.
  
  “Итак, как долго ты был главным местным мужланом?”
  
  “Около семи лет”, - сказал Джесси.
  
  “Что раньше?”
  
  “Я был полицейским в Лос-Анджелесе”, - сказал Джесси.
  
  “О боже”, - сказала Блонди, - “не совсем местная деревенщина”.
  
  Джесси ничего не сказал. Блондинка скрестила ноги в другую сторону. Она отпила еще кофе, держа белую кружку обеими руками.
  
  “Ты женат?” спросила она.
  
  “Вроде того”, - сказал он.
  
  “Как ты можешь быть вроде как женат?”
  
  “Мы с моей бывшей женой делаем еще одну попытку”, - сказал Джесси.
  
  “Некоторые люди просто не хотят отпускать”, - сказала она.
  
  Джесси кивнула. Она допила свой кофе, встала и налила себе еще чашку из кофейника "Мистер кофе", стоявшего на картотечном шкафу. Встав, она отхлебнула кофе, искоса посмотрела на Джесси и улыбнулась.
  
  “Помнишь, я сказала, что приду тебе помочь?” - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Тебе интересно, какую помощь я приношу?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, ты, конечно, относишься к этому спокойно”.
  
  “Я стараюсь”, - сказал Джесси.
  
  “Что это была за спортивная куртка, в которой ты был на лодке?”
  
  “Райская твайлига”, - сказал Джесси. “Софтбол”.
  
  “Какова ваша позиция?”
  
  “Короткая остановка”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да”.
  
  “Очень хорошие?”
  
  “Да”.
  
  “Похоже, ты был бы очень хорош”, - сказала Блонди. “Если ты так хорош, почему бы тебе не поиграть где-нибудь вместо того, чтобы быть главным мужланом?”
  
  “Повредил плечо”, - сказал Джесси. “Больше не могу много бросать”.
  
  “Но ты все еще играешь”.
  
  “Я могу бросить достаточно для райской Твай-лиги”, - сказал Джесси. “Не для шоу”.
  
  “Показать?”
  
  “Высшая лига”, - сказал Джесси.
  
  “Ты был достаточно хорош для, э-э, Шоу, до того, как тебя ранили?”
  
  “Да”.
  
  “Облом”, - сказала Блонди.
  
  Джесси ждал. Она выпила еще кофе. Она не могла курить. Он не подавал коктейли. Любой стимулятор в крайнем случае.
  
  “По крайней мере, два человека на "Леди Джейн" солгали тебе на днях”, - сказал Блонди.
  
  “Такое часто случается”, - сказал Джесси.
  
  “Харрисон знал тех двух парней на фотографиях, которые вы нам показывали”.
  
  Джесси ждал.
  
  “Они составляли для него команду в прошлом году. Я был с ним на лодке несколько раз в прошлом году. Я узнал их обоих ”.
  
  “Кто-нибудь еще, кто должен был их узнать?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет, только мы с Харрисоном”.
  
  “Почему ты не сказал мне об этом на лодке?”
  
  “Не хотел, чтобы Харрисон разозлился. Я далеко от дома, и он подвезет меня обратно ”.
  
  “Где дом?”
  
  “Палм-Бич. Харрисон подобрал меня там, и мы отправились на гоночную неделю ”.
  
  “Ты с ним?” Спросил Джесси.
  
  “Вроде того, я думаю”, - сказала Блонди. “Должна же быть с кем-то”.
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  Джейэссе сидел за своим столом, проверял квитанции о сверхурочных и пил кофе, когда Молли просунула голову в дверь.
  
  “Подожди, ты еще насытишься этим”, - сказала она.
  
  Джесси поднял глаза.
  
  “Еще секс-кассеты?”
  
  “Живое действие”, - сказала Молли. “The sisters Plum”.
  
  “Сестры Флоренс Хорват?”
  
  “В, э-э, плоти”, - сказала Молли.
  
  Джесси отложил аккуратную стопку квитанций о сверхурочных в сторону.
  
  “Приведите их сюда”, - сказал он.
  
  Корлисс и Клаудия Плам были очень блондинками, очень стройными, очень загорелыми и очень неброско одетыми. Они пользовались очень темным макияжем для глаз, очень светлой помадой. На одной из них было летнее платье без рукавов с рисунком цвета морской волны и коралла и короткая юбка с очень глубоким декольте. На другой было сине-розовое платье цвета яйца малиновки той же длины, открывавшее большое декольте. На обеих были туфли-слипоны на очень высоких каблуках. Одна пара была цвета морской волны, другая - голубая. Ни на одной из них не было чулок. Также было видно, что ни на одной из них не было лифчика. Джесси встал, когда они вошли.
  
  Аква и корал сказали: “Я Корлисс”.
  
  Синий и розовый сказали: “Я Клаудия”.
  
  “Джесси Стоун”.
  
  Обе девушки пожали ему руку, а затем сели, не обращая особого внимания на минимальную длину своих платьев.
  
  Что ж, подумал Джесси, по крайней мере, на них трусы.
  
  “Я очень сожалею о твоей сестре”, - сказал Джесси.
  
  “Вот почему мы здесь”, - сказала Клаудия.
  
  “Мы хотим знать правду”, - сказал Корлисс.
  
  “Мы нашли твою сестру плавающей в гавани”, - сказал Джесси.
  
  “Так кто же ее убил”, - сказал Корлисс.
  
  “Мы не знаем, что кто-то это сделал”.
  
  “Ты не знаешь? Как получилось, что ты не знаешь. Ты думаешь, она просто прыгнула в океан?”
  
  “Мы не знаем точно, как она попала в океан”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, она точно не прыгала в воду”, - сказала Клаудия.
  
  “У тебя есть теория?” Спросил Джесси.
  
  “А как насчет ДНК?”
  
  “Мы знаем ее личность”, - сказал Джесси. “Почему вы думаете, что кто-то ее убил?”
  
  “Она бы просто так не упала”, - сказал Корлисс.
  
  “Она пила?” Спросил Джесси.
  
  “Курс”, - сказал Корлисс. “Но она могла с этим справиться, она не напилась бы и не упала в океан”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я думал, ты в Европе”, - сказал Джесси.
  
  Близнецы посмотрели друг на друга.
  
  “Это то, что мы сказали родителям”, - сказала Клаудия.
  
  Они оба захихикали.
  
  “Вечеринка”, - сказал Корлисс.
  
  “Где?”
  
  “В Нью-Йорке”.
  
  “Манхэттен?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, нет, Сэг-Харбор”.
  
  “Все лето?”
  
  Обе девушки захихикали.
  
  “Остаешься с друзьями?”
  
  “О, да”, - сказал Корлисс.
  
  “Можно мне узнать имя?” Спросил Джесси.
  
  “Имя?”
  
  “О друге, у которого ты останавливался”.
  
  “Почему?”
  
  “Лучше знать, чем не знать”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, мы сделали что-то плохое?” Сказала Клаудия.
  
  “О, да”, - сказал Джесси и улыбнулся.
  
  Близнецы снова захихикали.
  
  “Ну, мы не сделали ничего плохого Фло”, - сказала Клаудия.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Джесси. “Где вы остановились на Лонг-Айленде?”
  
  “Ну”, - Корлисс посмотрела на свою сестру.
  
  “Мы были в доме одного парня в Саг-Харборе”.
  
  “Имя?”
  
  “Ах, парня, которому принадлежал дом, звали, ах, Карло”.
  
  Джесси кивнула и ждала. Корлисс снова посмотрела на свою сестру.
  
  “Какая была фамилия Карло?” - спросила она. “Ты помнишь?”
  
  Клаудия мило нахмурилась.
  
  “Забавное имя, ” сказала она, “ как будто оно было частью его имени”.
  
  Корлисс мило нахмурилась. Джесси ждал.
  
  “Как кока-кола”, - сказал Корлисс.
  
  “Карло Кока”, - сказала Клаудия.
  
  “К-О-К-А?” - переспросил Джесси.
  
  “Наверное”, - сказала Клаудия.
  
  Оба близнеца выглядели довольными. Джесси записал имя.
  
  “Адрес есть?” Спросил Джесси.
  
  “О, ” сказала Клаудия, “ я не знаю”.
  
  Она посмотрела на Корлисса.
  
  “На пляже”, - сказал Корлисс.
  
  “Телефон?”
  
  Они оба пожали плечами. Джесси кивнул.
  
  “Что ж, мы найдем его”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, он нас не помнит”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси улыбнулся им.
  
  “Трудно не верить”, - сказал он.
  
  “Ты не можешь сказать нашим родителям”, - сказала Клаудия.
  
  “У них был бы дерьмовый припадок”, - сказал Корлисс.
  
  “У меня нет причин рассказывать твоим родителям”, - сказал Джесси.
  
  “Они думают, что мы все еще их маленькие девственницы”, - сказала Клаудия.
  
  “Как ты узнал о смерти Флоренс?” Спросил Джесси.
  
  “Звонил один из наших друзей”, - сказал Корлисс.
  
  “Друг знал, где ты был?”
  
  “Не совсем, она звонила на наш мобильный”.
  
  “Как ее зовут?”
  
  “Кимми”, - сказал Корлисс.
  
  “Кимми Янг”, - сказала Клаудия. “Почему?”
  
  “Я коп”, - сказал Джесси. “Мне нравится все знать”.
  
  “Мы подумали, может быть, нам стоит нанять какого-нибудь частного детектива”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты знаешь?” Сказал Корлисс.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Я имею в виду, что это как маленький городок”, - сказала Клаудия. “Ты понимаешь?”
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, ты не будешь типа оскорблен?” Сказал Корлисс.
  
  “Нет”.
  
  “Но мы не знаем, как к этому подступиться”, - сказала Клаудия.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Поговори с Ритой Фиоре”, - сказал Джесси.
  
  Он написал имя и номер телефона на клочке желтой бумаги и протянул его Клаудии.
  
  “Адвокат по уголовным делам в крупной бостонской фирме”, - сказал Джесси. “Используй мое имя. Я уверен, она сможет свести тебя с кем-нибудь”.
  
  “Мы, э-э, забыли ваше имя”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси достал карточку из среднего ящика своего стола и протянул ее Корлиссу.
  
  “Она будет, ах, вы знаете, она никому не расскажет о нас”, - сказал Корлисс.
  
  “Душа осмотрительности”, - сказал Джесси.
  
  Они кивнули.
  
  “Ты планируешь остаться ненадолго?”
  
  “Пока убийца нашей сестры не предстанет перед правосудием”, - сказал Корлисс.
  
  “Прежде чем ты уйдешь отсюда сегодня утром, дай Молли свой адрес”.
  
  “Это та женщина-полицейский у входа?”
  
  Джесси улыбнулся. Молли укусила бы их, если бы они назвали ее так.
  
  “За столом”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Мы сняли хороший люкс в отеле Four Seasons. С прекрасным видом”.
  
  “В Бостоне”, - сказал Джесси.
  
  “Не-а”, - сказал Корлисс.
  
  “С Фло случилось что-нибудь плохое перед тем, как она умерла?” Спросила Клаудия.
  
  “Трудно сказать”.
  
  “Я имею в виду, кто-нибудь причинил ей боль?”
  
  “Не могу сказать”, - сказал Джесси. “Ты думаешь, кто-то смог бы?”
  
  Близнецы посмотрели друг на друга.
  
  “Не совсем”, - сказал Корлисс. “Но иногда она водилась со странной компанией”.
  
  “Имена?” Спросил Джесси.
  
  Оба близнеца покачали головами.
  
  “О, мы этого не знаем”, - сказала Клаудия.
  
  “Мы никого из них на самом деле не знаем”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси достал из ящика снимки голов с секс-видео и разложил их на столе, чтобы близнецы Плам могли их видеть.
  
  “Знаешь кого-нибудь из этих джентльменов?” - Спросил Джесси.
  
  Они так и сделали. Джесси мог сказать это по тому, как застыли их плечи, когда они посмотрели. Они оба одновременно покачали головами.
  
  “Нет”, - сказала Клаудия.
  
  “Нет, мы этого не делаем”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси достал еще три фотографии.
  
  “Одна из этих Флоренций?” Спросил Джесси.
  
  Они смотрели.
  
  “Курс”, - сказал Корлисс.
  
  “Этот”, - сказала Клаудия.
  
  “Ты даже не знал, кем из них она была?”
  
  “Я сделал”, - сказал Джесси. “Я хотел быть уверен, что ты сделал”.
  
  Какое-то время они оба молча смотрели на него.
  
  Затем Клаудия сказала: “Иисус Христос”.
  
  Корлисс сказал: ”Ты никому не доверяешь?”
  
  “Доверяй, - сказал Джесси, - но проверяй”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это отсылка к Рональду Рейгану”, - сказал Джесси.
  
  “Этот президент?”
  
  “Он”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, я думаю, что это подло - не доверять нам”, - сказала Клаудия.
  
  “Ты прав”, - сказал Джесси. “Я никогда больше этого не сделаю”.
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  Сразупосле того, как близнецы ушли, Молли просунула голову в дверь кабинета.
  
  “Звонил Стив Фридман”, - сказала она. “Поймал пару детей на краже в магазине Waldo's Variety”.
  
  “Что они забрали?”
  
  “Журналы о коже”.
  
  “Скажи Стиву, чтобы конфисковал журналы, пусть дети посидят в круизере десять минут, чтобы напугать их, а потом вышвырни их. Никаких лекций”.
  
  Молли усмехнулась.
  
  “Это будет тяжело для Стива”, - сказала она.
  
  “Я знаю. Скажи ему, что я так и сказал”.
  
  “Нет уведомления родителей?” Спросила Молли.
  
  “Нет”.
  
  Молли все еще ухмылялась.
  
  “Как близнецы?” Спросила Молли.
  
  “Неопределенно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты выживаешь, сохранив свою добродетель в неприкосновенности?”
  
  “Так много секса, ” сказал Джесси, - и так мало мозгов”.
  
  “Ты узнал что-нибудь полезное?” Спросила Молли.
  
  “В основном я узнал, что они знают больше, чем говорят, и что они плохо скрывают этот факт”.
  
  “Как ты думаешь, что они знают?”
  
  “Они знают двух парней из секс-видео”, - сказал Джесси.
  
  “Они так говорят?”
  
  “Нет”.
  
  “Чего они хотели?”
  
  “Я не думаю, что они точно знают”, - сказал Джесси. “Они попросили меня порекомендовать частного детектива”.
  
  “Чтобы помочь нам в этом деле?”
  
  “Не-ха”.
  
  Молли закатила глаза.
  
  “Есть несколько хороших”, - сказал Джесси. “Я отправил маленьких любимцев Рите Фиоре, сказав им, что она может порекомендовать”.
  
  “А она может?”
  
  “Возможно. Я знаю, что она использует какого-то парня в Бостоне, который считается хорошим”.
  
  “Ты думаешь, они были серьезны?”
  
  “Я не думаю, что они были серьезны за всю свою скучную жизнь, кто-то из них”.
  
  “И ты отправил их Рите, ” сказала Молли, “ чтобы ты мог позвонить ей через некоторое время и спросить, появились ли они”.
  
  Джесси улыбнулся и указал пальцем на Молли.
  
  “Ты осваиваешь мою технику”, - сказал Джесси. “Когда я уйду, ты сможешь стать шефом”.
  
  “Большой шанс”, - сказала Молли. “Я лучше позвоню Стиву. Он, наверное, уже начал свою лекцию”.
  
  “Жестокое и необычное наказание”, - сказал Джесси.
  
  “Рыться в журналах о коже было бы достаточно жестоко”, - сказала Молли.
  
  “Нет, если ты мальчик-подросток”, - сказал Джесси.
  
  “Тебе следовало бы знать”, - сказала Молли и вышла из офиса.
  
  Джесси встал и направился к двери.
  
  “Убедись, что Стив принесет конфискованные журналы”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  Джейэссе был на маленьком балконе рядом с гостиной, пил содовую без рубашки, когда Дженн вернулась домой. Было жарко, но воздух с гавани был прохладным, а с заходом солнца стало еще прохладнее. Когда они были женаты и работали в Лос-Анджелесе, Джесси и Дженн жили в одном из тех старых бунгало в Голливуде, с нависающей крышей и большим парадным крыльцом. Джесси любил сидеть на ступеньках крыльца в майке, пить пиво и вдыхать свежий воздух.
  
  Она нежно поцеловала его, когда вошла.
  
  “Я присоединюсь к тебе”, - сказала она. “Слава Богу, уже вечер”.
  
  Она пошла на кухню, взяла немного белого вина, принесла его с собой на балкон и села на другой стул.
  
  Было достаточно поздно, чтобы стемнело. Дженн потягивала вино. На многих лодках в гавани горели огни, особенно на больших яхтах дальше. Черная вода тихо колыхалась под ними. При дневном свете на нем обычно плавал какой-нибудь мусор. В темноте он не был поврежден. Едва видимый, о его присутствии свидетельствовало главным образом движение в темноте.
  
  “Домашнее”, - сказала Дженн через некоторое время.
  
  “Это мы”, - сказал Джесси.
  
  “Я имею в виду это, ” сказала Дженн, “ как хорошую вещь”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Просто посидеть вместе”, - сказала Дженн. “В конце дня”.
  
  “Может быть, мне стоит купить пару кресел-качалок”, - сказал Джесси.
  
  “И шаль”, - добавила Дженн.
  
  Джесси посмотрел на свой стакан.
  
  “Ничто не сравнится с бодрящей содовой, - сказал он, - в такие моменты, как этот”.
  
  “Ты все еще скучаешь по этому”, - сказала Дженн.
  
  “Каждый день”.
  
  “Это физическое влечение?”
  
  “Нет, никогда особо не хотелось”, - сказал Джесси. “Просто мне это нравится, и я скучаю по этому”.
  
  Дженн улыбнулась.
  
  “Как я”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Ты - страстное желание”.
  
  Какое-то время они молчали. Из-за пришвартованных у берега лодок доносились приглушенные звуки музыки. По ту сторону гавани они могли видеть ходовые огни моторной лодки, бесшумно двигавшейся вдоль внутренней береговой линии Перешейка.
  
  “Рада, что я опередила Джонни Уокера”, - сказала Дженн через некоторое время.
  
  Дженн допила остатки вина и пошла налить второй бокал. Джесси выпил немного содовой и положил ноги на перила балкона. Он скрестил лодыжки. Ходовые огни моторной лодки бесшумно включились и начали освещать дамбу в южной части гавани. Дженн вернулась.
  
  “Ты знаешь”, - сказал Джесси. “Жажда - это в значительной степени все, что касается жаждущего, и ничего, что связано с жаждущим”.
  
  “Ни хрена”, - сказала Дженн.
  
  Дженн сбросила туфли. Она поставила ноги на балкон рядом с его ногами. От этого ее юбка скользнула вверх по бедрам. Джесси почувствовал прилив желания. Что это было? Он видел ее обнаженной тысячу раз. У него тысячу раз был с ней секс. Почему он испытывал такие чувства из-за того, что ее юбка задралась до бедер? Он всегда предполагал, что такие чувства были результатом нормальной мужской человечности.
  
  “Я пялюсь на твои бедра”, - сказал Джесси.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты хочешь быть желанной, ты сексуально одеваешься, ты выглядишь сексуально, ты хочешь, чтобы тебя считали сексуальной. Мы оба это знаем”.
  
  “И мы оба знаем, что ты делаешь что-то из ничего, Looney Tunes”, - сказала Дженн. “Ты должен был раздражаться, глядя на мои бедра, ради всего святого. Ты должен ухмыляться.”
  
  “Looney Tunes”, - сказал Джесси.
  
  “Как будто у нас больше нет проблем”, - сказала Дженн. “А ты пытаешься что-то придумать”.
  
  Джесси пожалел, что у него нет выпивки. Он пожал плечами.
  
  “В любом случае”, - сказал Джесси. “Это был любящий взгляд”.
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  Молли вошел в кабинет Джесси и встал перед его столом.
  
  “Я позвонила регистратору в Эмори”, - сказала она. “Сестры Плам не были там студентками с первого семестра прошлого года”.
  
  “Я предполагаю, что они не закончили школу”.
  
  “Нет, они ушли из школы после первого семестра младшего курса”.
  
  “Они сказали, почему?”
  
  “Они ничего не сказали. Они просто перестали существовать”. Молли улыбнулась.
  
  “Они не получили пинка под зад или что-нибудь в этом роде?”
  
  “Нет. просто перестал ходить”.
  
  “Забрать все их вещи?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю. Я могу проверить еще раз”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Джесси.
  
  Молли вышла. Джесси взял свой телефон и позвонил Келли Круз в Форт-Лодердейл.
  
  “Знаешь что-нибудь новое о сестрах Плам?” Спросил Джесси.
  
  “Модели благопристойного поведения южан”, - сказала Келли Круз.
  
  “Прилично?”
  
  “Я посещаю вечерние курсы, ” сказала Келли Круз, “ в местном колледже. Пока это все, чему я научилась”.
  
  “Кто сказал, что они, э-э, приличные?” Сказал Джесси.
  
  “Мама и папа”.
  
  “Ты связался с кем-нибудь еще?”
  
  “Пока нет”, - сказала Келли Круз. “Я же говорила тебе, это не самое большое дело в моей работе, понимаешь? Это твое”.
  
  “И вот что я знаю”, - сказал Джесси. “The Plum girls не были в Европе, любуясь искусством. Они были в Саг-Харборе, на Лонг-Айленде, на вечеринках. И прошлой осенью они ушли из Эмори ”.
  
  “Но сделали ли они это пристойно?” Спросила Келли Круз.
  
  “Я думаю, нам нужно знать больше”.
  
  “Интересно, чего еще не знают родители?” - Спросила Келли Круз.
  
  “Или знаете, но не говорите. Что вам известно о трех яхтах, зарегистрированных в Форт-Лодердейле?”
  
  “Томас Ралстон, Аллан Пинктон, Гарольд Бергер”, - сказала Келли Круз.
  
  “Вау”, - сказал Джесси.
  
  “Спасибо”, - сказала Келли Круз. “Бергер там, наверху, со своей женой и тремя детьми. У Пинктона на борту его взрослые дочери и их мужья, а также их четверо детей и его жена”.
  
  “Как насчет Ралстона”.
  
  “Владеет Морским облаком”, - сказала Келли Круз. “Он холост, там, наверху, с несколькими гостями”.
  
  “Нашел что-нибудь о Харрисоне Дарнелле?”
  
  “Семейные деньги”, - сказала она. “Был богат на протяжении двух поколений. Развитие недвижимости. Никогда не был женат. Репутация плейбоя. Никаких записей ”.
  
  “Никогда не был женат”, - сказал Джесси.
  
  “Все согласны с тем, что он натурал, и активно таковым является”.
  
  “Отсюда и репутация плейбоя”, - сказал Джесси.
  
  “Следовательно”, - сказала Келли Круз.
  
  “Как насчет Дарнелла? Есть какая-нибудь связь между ним и Ралстоном?”
  
  “Они примерно одного возраста”, - сказала Келли Круз. “Одинокие плейбои, которые живут в Южной Флориде и владеют яхтами, на которых они приплыли в Парадайз на неделю гонок. Они могли легко узнать друг друга”.
  
  “Или нет”, - сказал Джесси.
  
  “Или нет”, - сказала Келли Круз. “Я займусь этим”.
  
  “Как насчет бывших мужей?”
  
  “Кроме Хорвата? Не могу найти одного из них. Его нет поблизости, где бы он ни был. Другая убеждена, что была нимфоманкой”.
  
  “Я не думаю, что мы больше используем этот термин, не так ли?” Сказал Джесси.
  
  “Этот парень делает, с акцентом. Он аргентинский игрок в поло”.
  
  “Когда они были женаты?”
  
  “Тысяча девятьсот девяносто четвертый - девяносто пятый”, - сказала Келли Круз.
  
  “Разведен?”
  
  “Тысяча девятьсот девяносто пятый”, - сказала Келли Круз. “Сексуальная жизнь вредила его игре”.
  
  “Все время устаешь?”
  
  “Это то, что он говорит”.
  
  “Он получил хорошую компенсацию?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Ты знаешь, где он был последние пару месяцев?”
  
  “Играл в поло. Каждый день. В Майами. Я проверил документы. Он был там ”.
  
  “Там в газетах есть статьи о поло?”
  
  “Ты знаешь, в какие документы заглядывать”, - сказала Келли Круз.
  
  “Хорошо. Значит, он не главный подозреваемый”.
  
  “Очень жаль, я надеялся, что мне нужно будет взять у него больше интервью”.
  
  “Разве ты не говорил, что у тебя есть дети?”
  
  “Да, но без мужа”.
  
  “А богатые игроки в поло, как известно, становятся хорошими отцами”, - сказал Джесси.
  
  “Общеизвестно”, - сказала Келли Круз.
  
  “Что тебе нужно сделать, - сказал Джесси, - так это посмотреть, есть ли связь между Ралстоном и Дарнеллом. И я думаю, тебе нужно надавить на родителей. Происходит слишком много такого, чего мы не понимаем ”.
  
  “Больше не скучаешь по милой девушке?” Спросила Келли Круз.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Хорошо, мне нужно это сделать”, - сказала Келли Круз. “Что тебе нужно?”
  
  “Мне нужно взглянуть на их лодки”, - сказал Джесси.
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  Вызаходите на судно без ордера, ” сказала Молли, - ничего из того, что вы найдете, не может быть использовано в качестве доказательства”.
  
  “У меня недостаточно денег для ордера”.
  
  “Даже судья Гаффни?” Спросила Молли.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Марти Рейган говорит, что новый окружной прокурор очень осторожен”.
  
  “Значит, он даже не спросит”, - сказала Молли.
  
  “Правильно”.
  
  “Так какой смысл подниматься на борт?”
  
  “Лучше знать, чем не знать”.
  
  “Даже если ты не можешь этим воспользоваться”.
  
  “Не могу использовать это в суде”, - сказал Джесси. “Но, может быть, это укажет мне на то, что я могу использовать”.
  
  “Было бы полезно узнать, являются ли они вероятными подозреваемыми”, - сказала Молли.
  
  “Было бы”, - сказал Джесси.
  
  “Было бы полезно узнать, не были ли они вероятными подозреваемыми”, - сказала Молли.
  
  “Тоже верно”, - сказал Джесси.
  
  “Так что ты мог бы начать искать где-нибудь в другом месте”.
  
  “Хм-м”.
  
  “Конечно, это незаконно”, - сказала Молли.
  
  “Никто не совершенен”, - сказал Джесси.
  
  Молли медленно кивнула.
  
  “Ты срезаешь некоторые углы, Джесси”.
  
  “Иногда это необходимо, если ты собираешься делать работу правильно”.
  
  “Значит, ты делаешь что-то не так, чтобы сделать что-то правильно?”
  
  “Иногда”, - сказал Джесси.
  
  “Я не уверена, что сестра Мэри Агнес согласилась бы”, - сказала Молли.
  
  “Сестра Мэри Агнес - полицейский?” - Спросил Джесси.
  
  Молли улыбнулась.
  
  “Она преподавала философию христианской этики в Академии Благовещения Пресвятой Богородицы”.
  
  “Определенность труднее обрести, ” сказал Джесси, “ в полицейской работе”.
  
  “Но ведь есть опасность, не так ли, ” сказала Молли, “ что ты начнешь срезать углы и в конечном итоге поступишь плохо, а не хорошо?”
  
  “Да, есть”, - сказал Джесси.
  
  “Тебя это беспокоит?”
  
  “Да”, - сказал Джесси, - “хочу”.
  
  “Но ты все равно это сделаешь”.
  
  “Иногда”, - сказал Джесси. “Я доверяю себе поддерживать чистоту”.
  
  “Гордость предшествует падению”, - вот что сказала бы сестра Мэри Агнес".
  
  “Иногда, ” сказал Джесси, “ это предшествует обвинительному заключению”.
  
  Молли улыбнулась ему.
  
  “Я думаю, если я собираюсь, чтобы кто-то нарушил закон в отношении меня, ” сказала она, - я бы предпочла, чтобы это был ты”.
  
  “Лучше, чем Мэри Агнес?”
  
  “Сестра занималась в основном теорией”, - сказала Молли.
  
  “Например, когда они консультируют по вопросам брака”, - сказал Джесси.
  
  “Слышу ли я антикатолицизм?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси, “анти-теоретизм”.
  
  Молли снова улыбнулась. “Тебе лучше скрыть свои следы, ” сказала она, “ на случай, если ты все-таки подашь на них в суд. Ты не употребляешь ни одного фрукта с отравленного дерева”.
  
  “Ты все еще посещаешь те юридические курсы”, - сказал Джесси. “Разве нет?”
  
  “По одному в семестр”, - сказала Молли.
  
  “Отличается от философии христианской этики?”
  
  “Просто теоретически”, - сказала Молли.
  
  “Но более широко применяемые”, - сказал Джесси.
  
  “Такими людьми, как мы”, - сказала Молли.
  
  “Когда-нибудь ты станешь папой”.
  
  “Я больше думала о президенте”, - сказала Молли. “Как ты планируешь обыскать лодку, не попавшись”.
  
  “Все, ” сказал Джесси, “ отправляются на скалолазание на острове Стайлз”.
  
  “Вторая суббота на гоночной неделе”, - сказала Молли.
  
  “Это будет завтра”, - сказал Джесси.
  
  “Середина гоночной недели”, - сказала Молли.
  
  “Гоночная неделя когда-нибудь была просто неделей?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала Молли, “но когда-то давно, когда моя мама училась в средней школе, он начал расширяться с обеих сторон. Первые две недели маленькие лодки, вторые две - гонки на больших яхтах. С моллюсками посередине.”
  
  “Но они все еще называют это гоночной неделей”, - сказал Джесси.
  
  “Гоночный месяц просто не звучит правильно”, - сказала Молли.
  
  “Но это же светское мероприятие. Все идут”.
  
  “Кроме меня, в этом году”, - сказала Молли. “Я здесь с трех до одиннадцати. Применяю теорию права”.
  
  “А я буду в гавани, ” сказал Джесси, “ заниматься пиратством”.
  
  “Потряси меня до дрожи”, - сказала Молли.
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  Командапоставщика провизии приступила к приготовлению скалолазания в пятницу днем, выкопав яму глубиной в два фута и шириной в пятнадцать футов. Они обложили его камнями, развели костер на вершине камней и дали ему гореть, подкармливая его всю ночь древесиной. Утром, когда костер догорел, они разложили на камнях морские водоросли, а затем начали укладывать слоями моллюсков, омаров, кукурузу в початках, картофель и толстые португальские сосиски. Они повторяли укладку водорослей и пищевых слоев, пока яма не наполнилась. Затем они положили последний слой морских водорослей и натянули брезент поверх кучи, пока от горячих камней от морских водорослей шел пар, а еда готовилась.
  
  Другая команда установила огромную полосатую палатку с шестами на обоих концах, с которых развевались баннеры яхт-клуба Paradise. Под ней был устроен полный бар, а пивные бочонки охлаждались в огромных кадках со льдом. К двум тридцати пополудни остров был уже переполнен. Люди приплыли из гавани на своих собственных небольших лодках или были доставлены катером яхт-клуба Paradise. Люди из города проезжали по дамбе и парковались там, где могли. Наряд полиции из четырех человек пытался регулировать движение, а позже и альпинистов.
  
  Джесси стоял рядом с Харди Уоткинсом, облокотившись на низкую кабину портового катера, который стоял на холостом ходу у внешней гавани. В бинокль остров Стайлз казался скопищем загорелых ног, белых шорт, майок, больших шляп, длинных платьев, розового хлопка, голубых лент, цветочных узоров, желтого льна. До него донесся запах выпечки, смешанный с запахом свежего разлитого пива.
  
  Джесси перенес бинокль обратно на Леди Джейн, где женщина перелезла через борт и присоединилась к другим в маленькой шлюпке. Возможно, это была Блонди Мартин. Катер отошел от "Леди Джейн" и, описав большой плавный поворот, направился к причалу острова Стайлз.
  
  “Это девять”, - сказал Джесси. “Лодка должна быть пустой”.
  
  “Вы хотите зайти с другой стороны”, - сказал Харди.
  
  “Да”.
  
  Харди мягко открыл дроссельную заслонку, и портовый катер тихо двинулся через небольшую гавань, за ширмой пришвартованных яхт, к дальнему борту "Леди Джейн". Он сбросил скорость, позволил лодке дрейфовать к борту яхты и удерживал ее там.
  
  “Если увидите, что кто-то направляется к лодке, ” сказал Джесси, “ крикните мне. Если нас поймают, я солгу, и ты поклянешься в этом, что я просто поднялся на борт, думая, что дома кто-то есть, и собирался уходить, когда обнаружил, что там никого нет ”.
  
  “Мы делаем что-то незаконное?” Спросил Харди.
  
  “Мы есть”.
  
  “Я надеялся, что это будет что-то получше этого”.
  
  Джесси без особых усилий перемахнул через борт и очутился на палубе Леди Джейн. Вдали от тихоходного судна в гавани Джесси услышал музыку, доносящуюся с острова Стайлз. На яхте не было слышно ни звука.
  
  “Алло?” Джесси закричал.
  
  Никто не ответил.
  
  Он вошел в кокпит и остановился рядом со штурвалом.
  
  “Алло?”
  
  Никто не ответил. Он спустился по короткой широкой лестнице из тикового дерева. Это была большая лодка, но в ней не было лишнего места. Джесси на мгновение остановился и крикнул еще раз. Ответа нет. Все было встроено. Обеденный стол на шесть персон, бар, камбуз, большой плазменный телевизионный экран из полированного дерева и блестящей латуни. В небольшом коридоре позади столовой по обе стороны располагались каюты. В каждой стояла встроенная кровать и комод. У главной каюты было свое изголовье. Среди кают было несколько других удобств. Джесси насчитал, что спит больше девяти, хотя, вероятно, это в какой-то степени зависело от пола и отношений. Все выглядело аккуратно и уютно, дорого и роскошно. Стол был накрыт. В маленьких хрустальных вазах стояли цветы. Джесси задумался, каково это при ветре со скоростью тридцать пять миль в час при волнении в шесть футов. Эта мысль заставила его улыбнуться.
  
  Лодка была пуста. После осмотра Джесси начал обыскивать каждое помещение. Он начал с главной спальни. Джесси знал, что большинство людей прячут самые компрометирующие вещи в своих спальнях. Или каюта, или как там их называют шваби.
  
  Там была женская одежда и туалетные принадлежности, а также мужская. В верхнем ящике комода под несколькими аккуратно сложенными спортивными рубашками лежали секс-игрушки. Одной из игрушек был массажер, который крепился к тыльной стороне ладони с помощью пружин и передавал свою вибрацию руке. Джесси вспомнил, что когда он был маленьким мальчиком в Аризоне, его дедушка использовал нечто подобное для массажа головы. Джесси улыбнулся. А может, и нет. В нижнем ящике того же комода, среди множества экзотического женского нижнего белья, лежала стопка видеокассет, перетянутых толстой красной резинкой. Джесси подобрал их и снял резинку. Кассеты были пронумерованы волшебным маркером, но больше ничего не указывало, что это такое. Джесси оглядел спальню. В стенном шкафу находился развлекательный центр, который включал, Джесси был уверен, проигрыватель видеокассет. Джесси изучил оборудование. Похоже, здесь был задействован компьютер. Через некоторое время он покачал головой. Побежденный технологией.
  
  Если я попытаюсь это сделать, я все испорчу, и они узнают, что я был здесь.
  
  Он оглядел комнату. Он не увидел ничего, что могло бы помочь. Он подошел к шкафу и открыл двойные дверцы. Одежда была развешана аккуратно и на аккуратном расстоянии друг от друга. Мужская и женская. На верхней полке лежало несколько бейсболок с длинными козырьками и стопка видеокассет. Джесси снял их. Они были без опознавательных знаков и, как он понял, нераспечатанными. Он вышел обратно и поднялся по лестнице в рубку управления и навигационную зону и нашел Волшебный маркер, один из нескольких, в пивной кружке на полке у рулевого колеса.
  
  Он отнес его обратно вниз, достал стопку пронумерованных видеокассет, вытащил одну из середины под номером пять, снял целлофановую обертку с новой видеокассеты, пометил ее номером пять, сунул ее в число других помеченных кассет, снова обмотал их красной резинкой и спрятал настоящую видеокассету под рубашкой. Он положил другие новые видео туда, где нашел их, смял целлофан, который снял, и положил его в карман.
  
  Будем надеяться, что это не конфирмация его ребенка.
  
  Джесси прошелся по другим комнатам и нашел много интересного, но ничего полезного. Затем он вернулся, сел и осмотрел хозяйскую спальню. Он подумал о кассетах. Все это могло быть там. Насколько это могло быть сложно? Он изучал развлекательный центр.
  
  Ладно, это пульт.
  
  Он изучил множество кнопок. На некоторых были стрелки, квадраты, две полосы или точки. На некоторых были надписи. Он нашел переключатель с надписью "ВСЕ ВКЛЮЧЕНО". Он не нашел другого выключателя с надписью "ВСЕ ВЫКЛЮЧЕНО".
  
  Так что это должно быть то самое, все включено / все выключено.
  
  Он нажал на нее. Аппарат включился, экран осветился. И через мгновение появилась картинка. Джесси мгновение изучал ее. Он смотрел на маленький душ. Он нажал кнопку с надписью "Ч.". Он смотрел на кровать. Покрывало из пледа выглядело знакомым.
  
  Ради Бога. Это на лодке. Этот ублюдок подключил все к сети.
  
  Джесси встал и направился в спальню с расстеленным пледом. Он положил на него подушку и вернулся в главную спальню. На кровати на экране теперь лежала подушка посередине. Джесси вернулся, положил подушку на место и встал в маленькой спальне, глядя в потолок. В потолке были маленькие встроенные светильники. Джесси осмотрел их на низком потолке. Он не смог найти ничего необычного. Он вернулся в главную спальню и переключил каналы. На экране можно было увидеть каждый душ и каждую спальню, включая главную спальню. Джесси пошел, включил один из душевых и вернулся. Он мог слышать это.
  
  Звук и картинка.
  
  Он вернулся и выключил душ. Затем он пошел в главную спальню и нажал кнопку "ВСЕ ВКЛЮЧЕНО". Экран потемнел. Джесси тихо присвистнул про себя. Мастер-техник!
  
  Должно быть, из-за потолочных светильников. Тот факт, что я не могу разобраться в этом, ничего не значит. Я даже не могу включить этот гребаный видеомагнитофон. Он аккуратно положил пульт туда, где нашел его. Он огляделся. Все выглядело так же, как и раньше.
  
  Джесси поднялся на палубу и перелез через борт на причальный катер. Харди отвел его от Леди Джейн и незаметно повернул обратно к городской пристани, медленно двигаясь среди пришвартованных парусников.
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  видеоплеер в кабинете Джесси был сама простота. Он ничего не делал, кроме воспроизведения, и требовал только умения нажимать кнопки воспроизведения И ОСТАНОВКИ на пульте дистанционного управления. Джесси вставил кассету под номером пять и нажал на ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.
  
  Это была рыжеволосая женщина с узкими бедрами и, как предположил Джесси, увеличенной грудью. На видеозаписи она была запечатлена обнаженной во время различных занятий: принятия душа, бритья ног, мытья волос, нанесения макияжа, переодевания, разнообразного и изобретательного секса с Харрисоном Дарнеллом. Запись была длинной и повторяющейся. Душ, секс, переодевание, секс, душ, одежда.
  
  Джесси тихо сидел за своим столом и наблюдал. Он чувствовал себя грязным старикашкой, который один в комнате смотрит секс-видео. Примерно минуту это было возбуждающе. Удовольствия вуайеризма. Момент открытия. Джесси не мог вспомнить, чтобы видел обнаженную рыжеволосую девушку раньше. А затем нарастающая скука по мере того, как сцены становились повторяющимися. Там был звук, но слушать было нечего, кроме "секса с Дарнеллом", который был таким шумным, что Джесси приглушил его. Где-то в середине записи рыжеволосая сделала химическую завивку. То, что раньше было длинноватыми волнистыми волосами, стало короткими вьющимися волосами. В остальном она продолжала принимать душ, переодеваться и заниматься сексом с Дарнеллом.
  
  Запись шла час. Скука была невыносимой. Джесси заставил себя посмотреть ее. Когда она закончилась, он перемотал ее и некоторое время тихо сидел в своем кабинете. Он был почти уверен, что было на других кассетах. У Блонди, вероятно, была своя кассета. Что, если бы кассетой номер пять была Флоренс Хорват. Тогда у него была бы удушающая хватка на сукином сыне. Джесси покачал головой. Он строил догадки. Дарнелл, возможно, не знал Флоренс Хорват. Флоренс Хорват, возможно, упала с дамбы на острове Стайлз и утонула. Дарнелл, возможно, солгал просто потому, что не хотел, чтобы его беспокоили. Такие парни, как он, были бы слишком заняты, чтобы заниматься убийством. Нужно было посмотреть фильм с обнаженной натурой. Джесси немного посидел, рисуя каракули в желтом блокноте на своем рабочем столе. Зачем Дарнеллу убивать Флоренс? Зачем ему идти на такой вуайеризм, чтобы снять фильмы с обнаженными женщинами, которых он регулярно видел обнаженными? Больной ублюдок.
  
  Дверь приоткрылась, и заглянула Молли.
  
  “У тебя есть немного времени?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  Мамаолли привезла Сэма Холтона, его жену и дочь.
  
  “Ты же знаешь Сэма”, - сказала Молли.
  
  “Из софтбола”, - сказал Джесси. “Много клюшек, немного ног”.
  
  Сэм сказал: “Привет, Джесси”.
  
  “Это его жена Джеки и его дочь Кэтлин. Кэтлин говорит, что ее изнасиловали”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Джесси.
  
  Кэтлин кивнула. Она была высокой, крепкой, темноволосой девушкой с большой грудью и длинными ногами. На вид ей было около двадцати пяти. Ее мать была худой, маленькой и бледнокожей, с узкими губами и маленькими глазами, которые казались больше за толстыми стеклами очков. Никто ничего не сказал.
  
  “Говорит, что это произошло на борту яхты под названием ”Леди Джейн", - сказала Молли.
  
  Благодарю тебя, Господь.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Джесси.
  
  “Я уже сказала ей”, - сказала Кэтлин.
  
  “Скажи мне”, - мягко попросил Джесси.
  
  “Продолжай, Кэтлин”, - сказал ее отец.
  
  “Сэм, это неловко”, - сказала Джеки. “Она уже рассказала той женщине”.
  
  Джесси посмотрел на Молли.
  
  “Набор для изнасилования?” - спросил он.
  
  “Безрезультатно. Признаки проникновения, но нет спермы, нет доказательств применения силы”.
  
  “Ты говоришь, что я солгала”, - сказала Кэтлин.
  
  “Нет, милая, неубедительность не означает, что ты солгала”.
  
  “На нем была резинка”, - сказала Кэтлин. “Естественно, там нет спермы”.
  
  “Кто?” - Спросил Джесси.
  
  “Она не знает наверняка”, - сказала Молли. “Она думает, что это был владелец лодки”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Не могли бы вы выделить его из состава опознания?” Сказал Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Кэтлин.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Как случилось, что ты оказался на яхте?”
  
  Кэтлин опустила глаза и ничего не ответила.
  
  “Она встретила одного из членов команды, ” сказала Молли, “ на шлюпке. Он предложил показать ей лодку”.
  
  “Сколько тебе лет, Кэтлин?” Спросил Джесси.
  
  “Семнадцать”, - сказала она. “В сентябре мне будет восемнадцать”.
  
  “Что произошло, когда ты добрался до лодки?” Спросил Джесси.
  
  Кэтлин выглядела раздраженной.
  
  “Я не могу говорить о подобных вещах перед ними”, - сказала она.
  
  Сэм посмотрел на свои руки, сложенные на коленях. Он был толстым мужчиной, городским ландшафтным дизайнером. С возрастом он прибавил в весе, но по-прежнему выглядел как человек, который работал всю свою жизнь. Джеки молча смотрела на всех. Ее худое тело было напряжено от гнева.
  
  “А как насчет меня?” Спросил Джесси.
  
  Она выглядела с отвращением.
  
  “Ни за что”, - сказала она.
  
  “Хорошо, тогда это будет Молли. Отведи ее в комнату охраны”, - сказал Джесси. “Там должно быть пусто. Если там кто-нибудь есть, дай им пинка”.
  
  Молли кивнула.
  
  Кэтлин сказала: “Мне не нравится говорить об этом”.
  
  “Давай, милая”, - сказала Молли. “Со мной весело разговаривать”.
  
  “Да, верно”, - сказала Кэтлин. Но она встала и последовала за Молли к выходу.
  
  “Она не сделала ничего плохого”, - сказала Джеки. Ее тонкие руки были сжаты на коленях.
  
  “Я уверен, что она этого не делала”, - сказал Джесси.
  
  “Наверное, не стоило выходить на яхту”, - сказал Сэм.
  
  “Она подросток”, - сказала Джеки. “Они совершают глупости”.
  
  Сэм кивнул. Его голова была опущена, и он, казалось, изучал свои толстые руки.
  
  “Ты должен что-то с этим сделать, Джесси”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я не хотел сюда приезжать. Я хотел взять несколько парней, выйти и выбить дерьмо из всех на этой гребаной лодке”.
  
  “Приехать сюда было лучше”, - сказал Джесси.
  
  “Я должен, я пойду туда сам и разобью эту гребаную лодку”.
  
  “Тебе и не придется”, - сказал Джесси.
  
  “Она хорошая девочка”, - сказала Джеки. “Может быть, немного взбалмошная, как большинство детей. Но в глубине души она хорошая девочка”.
  
  “Это может видеть каждый”, - сказал Джесси.
  
  “У нее есть парень. Осенью она собирается в UMass”.
  
  “Это пройдет”, - сказал Джесси, как будто он имел в виду именно это.
  
  “И она несовершеннолетняя, не так ли?” Спросила Джеки.
  
  “Нет, Джеки, это не так. Нет, если ей семнадцать”, - сказал Джесси. “Возраст согласия по закону в этом штате составляет шестнадцать”.
  
  “Ну, они воспользовались молодой девушкой”.
  
  Джесси кивнул. Все замолчали. Джесси умел молчать. Тишина была его другом.
  
  “Всем обязательно знать?” Сказал Сэм.
  
  “Может быть некоторая огласка, зависит в основном от подозреваемого. Если он не достоин освещения в прессе, и мы не будем участвовать в суде, заключив сделку о признании вины, никто не должен знать. Мне нет нужды говорить об этом ”.
  
  “Ты назвал его подозреваемым”, - сказала Джеки. “Ты думаешь, она лжет?”
  
  Джесси покачал головой. “Просто разговоры копов, Джеки. Он подозреваемый, пока мы его не осудим”.
  
  “Ну, она говорит, что ее изнасиловали, ее изнасиловали”.
  
  Молли вернула Кэтлин.
  
  “У меня есть полное заявление”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты хочешь еще что-нибудь сказать, Кэтлин?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Мы организуем опознание”.
  
  “Я узнаю ублюдка”, - сказала Кэтлин.
  
  “Кэтлин!” Сказала Джеки.
  
  “Ну, он и есть ублюдок”, - сказала Кэтлин.
  
  Сэм встал.
  
  “Он выйдет сухим из воды, Джесси, клянусь, я разберусь с ним сам”, - сказал Сэм.
  
  Джесси встал и протянул руку.
  
  “Не нужно, Сэм, мы этим занимаемся”.
  
  Они все пожали друг другу руки, и Молли проводила их до выхода. Джесси подумал, что рукопожатие Кэтлин было без энтузиазма.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  Скурицей Молли вернулась в кабинет Джесси, Джесси смотрел в окно на пожарные машины, которые мыли на подъездной дорожке пожарной части под его окном. Ему понравилось, как струя воды из шланга смывает пену, образовавшуюся от губки. Ему понравилось, как она плавно соскользнула, и когда вода высохла, красная отделка грузовика заблестела в лучах утреннего солнца.
  
  “Изнасилование, черт возьми”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул. Снаружи пожарные начали полировать хром. Им понравился этот грузовик. Как ухаживать за лошадью, подумал Джесси. Если бы оно было живым, они бы дали ему морковку.
  
  “Давайте послушаем ее заявление”, - сказал Джесси.
  
  Молли достала аудиозапись своего интервью с Кэтлин, и они прослушали ее в кабинете Джесси.
  
  “Они заставили меня исполнить стриптиз”, - сказала Кэтлин.
  
  “Каковы были обстоятельства?” Спросила Молли.
  
  “У них есть видеокамера, и они сказали, что я должна исполнить стриптиз, иначе они не отвезут меня домой”.
  
  “Кто они?” Спросила Молли.
  
  “Парень, который изнасиловал меня, и другие парни, и несколько женщин тоже. Они сказали, что я должен раздеться”.
  
  “Идеально”, - сказал Джесси.
  
  “Продолжай слушать”, - сказала Молли.
  
  “А потом парень, которому принадлежала лодка, отвел меня в свою спальню, закрыл дверь, бросил на кровать и изнасиловал. Он был как животное. Просто сбил меня с ног, прыгнул на меня и воткнул это ”.
  
  “Но он действительно носил презерватив”, - сказала Молли.
  
  “Да, конечно”.
  
  “Он надел это как раз перед тем, как прыгнуть на тебя, как животное?”
  
  “Да, как раз перед этим”.
  
  “Это было в пакете?” Спросила Молли. “Ему обязательно было открывать пакет?”
  
  “Нет, он просто ... она была у него в кармане, и он просто вытащил ее и надел”.
  
  Они прослушали остальное. Возможно, она выпила, но если и выпила, то только одну, и она не допила ее. Что за напиток? Водка. Неразбавленный? ДА. Кто привел ее домой? Ее привел тот же парень. Тот, с кем она познакомилась в баре. Могла ли она выделить его из списка подозреваемых? Да, конечно.
  
  Когда запись была закончена, Джесси сказал: “Она напилась в "Дори", пошла поразвлечься на яхту. Они накормили ее еще выпивкой. Она напилась еще больше и исполнила стриптиз. Затем владелец привел ее в свою спальню и занялся с ней сексом. Они привели ее домой. Возможно, они обращались с ней неуважительно. Может быть, у нее просто были неприятности дома из-за опоздания и того, что она была пьяна. Может быть, она боялась, что запись ее стриптиза, которую они сделали, выйдет наружу. Как бы то ни было, она придумала эту историю ”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Ее мать знает, что ее не насиловали”, - сказала Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Она делает”.
  
  “Я думаю, Сэм верит ей. Я надеюсь, что он не предпримет по этому поводу ничего такого, из-за чего у него будут неприятности”.
  
  “Он позволит нам делать свое дело”, - сказал Джесси. “Он похож на многих отцов в этой ситуации. Он говорит то, что, по его мнению, должен сказать”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Мы не знаем, что она все это выдумывает”, - сказал Джесси.
  
  “Мы почти уверены”, - сказала Молли.
  
  “Решать - не наша работа”, - сказал Джесси. “Наша работа - расследовать. Решение принимает окружной прокурор и суды”.
  
  “Если бы мы привели ее сюда одну и поговорили с ней немного, ” сказала Молли, - она бы сказала нам, что лжет”.
  
  “Мы не хотим этого делать”, - сказал Джесси.
  
  “Мы не хотим?”
  
  “Тогда у нас не было бы причин обыскивать предполагаемое место преступления”.
  
  “Леди Джейн?” Спросила Молли.
  
  “И конфискуйте любую видеокассету, которую мы сможем найти”, - сказал Джесси.
  
  Молли начала медленно кивать головой.
  
  “И поскольку это законный обыск, если мы наткнемся на что-нибудь, похожее на улики в деле об убийстве Флоренс Хорват ...” - сказала она.
  
  “Иногда лучше быть везучим, чем хорошим”, - сказал Джесси.
  
  “Полезно знать, что делать с удачей, когда она приходит к тебе”, - сказала Молли.
  
  “Да, это так”, - сказал Джесси.
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  Kэлли Круз сидела на террасе самого высокого здания к югу от Нью-Йорка и смотрела на залив Бискейн. Горничная-кубинка принесла ей чай со льдом и мятой.
  
  “Мистер и миссис скоро выйдут”, - сказала горничная.
  
  Келли Круз кивнула. Горничная попятилась с террасы. Келли Круз смотрела, как богато украшенный белый круизный лайнер упитанно плывет на юг по заливу. Она никогда не была в круизе, но и представить себе не могла, что это так весело.
  
  “Мисс Круз? Приятно видеть вас снова”.
  
  Келли Круз поставила свой чай и встала.
  
  “Мистер Плам”, - сказала она. “Миссис Плам”.
  
  Все пожали друг другу руки.
  
  “Садитесь, ” сказал мистер Плам, “ пожалуйста”.
  
  Появилась горничная-кубинка с чаем со льдом для слив.
  
  “Это все, Магдалена”, - сказала миссис Плам. “Спасибо”.
  
  Когда Келли Круз впервые встретила их, она подумала, что они похожи на брата и сестру. У миссис Плам были густые серебристые волосы, зачесанные назад, и очень большие солнцезащитные очки. Ее кожа была равномерно загорелой. Она была стройной, в белой шелковой рубашке, белых льняных брюках и сандалиях. Ногти на ногах у нее были отполированы. Келли Круз прикинула, что ей чуть за шестьдесят. Им обоим. Мистер Плам был похож на свою жену. Серебристые волосы, зачесанные назад, ровный загар, темные очки, белая рубашка и брюки. Мистер Плам улыбнулся Келли Круз.
  
  “Я говорил тебе, когда ты заходила в прошлый раз?” спросил он. “Что ты довольно привлекательна для детектива”.
  
  “Это маскировка”, - сказала Келли Круз.
  
  Мистер Плам широко улыбнулся и кивнул так, что Келли Круз подумала, что он не понял, что она сказала.
  
  “У вас есть какая-нибудь новая информация о смерти Флоренс”, - спросила миссис Плам.
  
  “Мне нужно задать вам еще несколько вопросов, рассказать о некоторых вещах, которые мы узнали, - сказала Келли Круз, “ и получить ваши комментарии. Не все из этого будет приятным”.
  
  “Обязательно?” - спросила миссис Плам. “Тебе не кажется, что мы услышали достаточно неприятных вещей?”
  
  “Она должна делать свою работу, мамочка”, - сказал мистер Плам.
  
  “Вы знаете человека по имени Томас Ралстон?” Спросила Келли Круз.
  
  Мистер Плам на какое-то время задумался.
  
  Затем он сказал: “Нет, боюсь, что нет”.
  
  “Миссис Плам?” Спросила Келли Круз.
  
  “Он один из толпы сутенеров и альфонсов, которых знала Флоренс”.
  
  “Флоренс? Ты уверена, мамочка? Я его не помню”.
  
  “Ты помнишь только то, что хочешь”, - сказала миссис Плам. “И я не твоя мать”.
  
  Мистер Плам улыбнулся своей жене.
  
  “Которым был он”, - сказала Келли Круз.
  
  “Я не знаю. У него были деньги. У него была яхта. Для Флоренции этого было достаточно”.
  
  “Как он получил свои деньги?”
  
  “Мудрый выбор родителей”, - сказала миссис Плам. “Или, что более вероятно, бабушки и дедушки”.
  
  Она мельком взглянула на своего мужа. Возможно, он тоже не был человеком, сделавшим себя сам, подумала Келли Круз. Он счастливо улыбнулся своей жене.
  
  “Насколько хорошо ты его знаешь”.
  
  “Я встречался с ним один или два раза”.
  
  “Значит, ты плохо его знаешь?”
  
  “Знать его вообще - значит знать его слишком хорошо”.
  
  “Он не кажется таким уж плохим, мамочка”, - сказал мистер Плам.
  
  “Я думала, ты его не знаешь”, - сказала Келли Круз.
  
  “Мамочка, миссис Плам, напомнила мне”, - сказал он.
  
  Келли Круз кивнула.
  
  “Есть какие-нибудь мысли?” Спросила Келли Круз.
  
  “Я?” - переспросил мистер Плам. “Нет. Как я уже сказал, он показался мне милым”.
  
  “Где ты с ним познакомилась”.
  
  Мистер Плам выглядел озадаченным. Миссис Плам сказала: “Теннисный клуб луау". Флоренс привела кучу людей. Мы даже не знали, что она там будет ”.
  
  “Ты бы поехал, если бы знал?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы не знаете, где я мог бы найти мистера Ралстона?”
  
  “Я полагаю, он живет на борту своей лодки”, - сказала миссис Плам.
  
  “В Форт-Лодердейле?”
  
  “Он никогда не говорил”.
  
  Келли Круз кивнула. Она знала, что лодка мистера Ралстона в настоящее время находится в Парадайзе, штат Массачусетс.
  
  “В нашем распоряжении, ” сказала Келли Круз, “ видеозапись, на которой Флоренс занимается сексом с двумя мужчинами”.
  
  Миссис Плам крепко зажмурилась и опустила голову. Мистер Плам выглядел слегка озадаченным. Ни один из них не произнес ни слова.
  
  “Мне жаль”, - сказала Келли Круз. “Ты что-нибудь знаешь об этом?”
  
  “Ну, ” сказал мистер Плам с приятной улыбкой, “ Флоренс, я думаю, была немного дикой”.
  
  “Миссис Плам?” Спросила Келли Круз.
  
  Миссис Плам не пошевелилась. Казалось, она уставилась на свои колени.
  
  “Я не удивлена”, - сказала она, не поднимая глаз.
  
  “Знали бы вы, каковы были бы обстоятельства, которые могли бы ...” Келли Круз остановилась.
  
  “Заставить ее сделать что-то подобное?” - спросила миссис Плам. “Слишком много денег, слишком много свободы, слишком мало надзора ... слишком мало любви”.
  
  “Но вы не знаете ни о каком, э-э, коммерческом предприятии, в котором она могла быть замешана?”
  
  “Боже мой, нет”, - сказала миссис Плам. “Ничего, что попахивало бы работой. Она бы сделала это, потому что это было шокирующе, или развратно, или нетрадиционно. Может быть, потому, что она думала, что это весело. Но никогда не работала. Никогда не было ничего более стоящего, чем коммерческое предприятие ”.
  
  Мистер Плам, казалось, потерял интерес.
  
  “Это не вопрос расследования, миссис Плам, но у меня двое детей, и...”
  
  “И ты не можешь представить, что так полностью от них откажешься”.
  
  “Ты любил ее?”
  
  “Да, я сделал. Боже, спаси меня, я делаю. Но мне пришлось сделать выбор. У меня есть еще две дочери, намного младше. Я не мог позволить ей развратить их так, как была развращена она ”.
  
  “Кем”, - сказала Келли Круз.
  
  Все еще глядя на свои колени с закрытыми глазами, миссис Плам сказала: “Смотри выше”.
  
  “Слишком много свободы, слишком мало любви?” Спросила Келли Круз.
  
  Миссис Плам кивнула. Мистер Плам посмотрел на свои часы.
  
  “Знаешь, где-то уже после пяти”, - сказал он.
  
  Он взял маленький серебряный колокольчик и позвонил в него. Появилась горничная.
  
  “Я собираюсь заказать напитки”, - сказал мистер Плам. “Что вам угодно, мисс Круз”.
  
  Келли Круз покачала головой.
  
  “Я работаю”, - сказала она.
  
  Мистер Плам кивнул.
  
  “Две старомодные рюмки, Магдалена”, - сказал он. “Скажи Феликсу, чтобы он был уверен и пользовался теми очками с низким бортиком, которые мне нравятся. Он знает”.
  
  Магдалена кивнула и вышла.
  
  Келли Круз глубоко вздохнула.
  
  “Твои дочери-близнецы”, - сказала она. “Они не в Европе”.
  
  Плечи миссис Плам поднимались и опускались, когда она глубоко дышала.
  
  “Они не студенты Университета Эмори”.
  
  Никто ничего не сказал. Из-под закрытых век миссис Плам по ее лицу скатилась пара слезинок. Мистер Плам выглядел озадаченным. Он с надеждой посмотрел на дверь во внутренний дворик.
  
  “Вы знали об этом, - сказала Келли Круз, - когда я разговаривала с вами в прошлый раз?”
  
  Миссис Плам кивнула.
  
  “Почему ты солгал?”
  
  “Я ... я знал, что они бросили учебу, и я не знал, куда они подевались”.
  
  “Почему ты солгал?”
  
  “Что это за мать, которая даже не знает, где ее дети?” - сказала миссис Плам.
  
  Вошла горничная и поставила старомодный бокал рядом с миссис Плам. Мистер Плам взял свой из ее рук и отпил немного. Он улыбнулся и громко выдохнул. Миссис Плам открыла влажные глаза и посмотрела на напиток, который в тепле террасы уже начал покрываться капельками влаги.
  
  “О Боже”, - сказала она и взяла свой бокал.
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  Тако, как получилось, что я отправилась на этот большой поиск ”, - сказала Молли. “Там замешаны женщины?”
  
  “Там есть несколько женщин”, - сказал Джесси.
  
  Они были на яхте в гавани.
  
  “В противном случае вы с Костюмом сделали бы это сами”.
  
  “Приятно иметь женщину в изолированной ситуации, где есть другие женщины”.
  
  “Итак, я как медсестра в смотровой”.
  
  “Точно”, - сказал Джесси.
  
  “Почему у меня никогда не получается заниматься делами парня-копа”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “В следующий раз, когда Карл Рэдборн напьется в шлюпке, мы вам крикнем”, - сказал он.
  
  Молли усмехнулась.
  
  “Женщины милые”, - сказала она.
  
  Харди подтащил лодку к Леди Джейн и держал ее там, пока трое полицейских поднимались на борт.
  
  “Задержись ненадолго, Харди”, - сказал Джесси. “Я позвоню тебе на сотовый”.
  
  “Я остановлюсь здесь немного с подветренной стороны”, - сказал Харди. “Не спеши”.
  
  “С подветренной стороны”, - сказал Чемодан.
  
  “Мне нравится, ” сказала Молли, “ когда ты говоришь соленое”.
  
  Харди не ответил, и трое полицейских вскарабкались на палубу Леди Джейн.
  
  Харрисон Дарнелл лично встретил их. Его гости собрались за завтраком. Команда, за исключением капитана, прислуживала. Были бублики и кексы. На столе были сыр и блюдо с фруктами, кофе и кувшин с апельсиновым соком. В ведерке стояла бутылка шампанского. Блонди пила "Кровавую Мэри".
  
  “Что там сейчас?” Спросил Дарнелл.
  
  Он был в шортах, ботинках-лодочках и рубашке в цветочек. Джесси вручил ему ордер.
  
  “На борту предположительно совершено преступление”, - сказал Джесси. “Это ордер на обыск судна”.
  
  “Преступление?”
  
  “Молодая женщина заявляет об изнасиловании”.
  
  “Изнасилование? Ради бога, Стоун, мне не нужно никого насиловать”.
  
  “Мы также потребуем, чтобы вы не покидали гавань и явились на опознание”.
  
  “Состав?” Переспросил Дарнелл. “О чем, черт возьми, ты говоришь. Гребаный состав?”
  
  Джесси с энтузиазмом кивнул.
  
  “Да, ” сказал Джесси, “ именно так это часто называют”.
  
  “У вас здесь нет никакой чертовой юрисдикции”, - сказал Дарнелл. “Мы в море”.
  
  “Вы находитесь в Парадайз-Харбор, мистер Дарнелл”, - сказал Джесси. “Почему бы вам не присесть вон там, выпить чашечку хорошего чая или еще чего-нибудь”.
  
  “Мне нужен адвокат”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Вызывайте первого”, - сказал он. “Офицер Крейн и я обыщем корабль. Офицер Симпсон останется с вами на палубе”.
  
  “Я этого не допущу”, - сказал Дарнелл. “Это пародия. Никакого преступления не было. Спросите кого угодно”.
  
  Он остановился перед лестничной клеткой.
  
  “Ты не пойдешь вниз”.
  
  “Конечно, мы готовы, мистер Дарнелл”, - сказал Джесси. “Это просто вопрос трудного или легкого”.
  
  “Что сложно?” Спросила Блонди Мартин со своего места за столом. Ее глаза были широко раскрыты и полны волнения, когда она смотрела на Джесси поверх края своего бокала.
  
  “Легко, когда мистер Дарнелл идет и садится с вами”, - сказал Джесси. “Отойдите в сторону, мистер Дарнелл”.
  
  В сопротивлении Дарнелла было что-то неистовое.
  
  “Нет”, - сказал он. “Ты не пойдешь вниз”.
  
  Джесси снял наручники со своего пояса.
  
  “Вы арестованы, мистер Дарнелл, за отказ выполнить законный приказ. Лицом к переборке, пожалуйста. Руки наверх”.
  
  Голос Дарнелла перешел в высокое вибрато.
  
  “Нет”, - сказал он. “Нет”.
  
  Джесси схватил Дарнелла за правое предплечье. Дарнелл попытался вырваться, Джесси начал поворачивать его, и Дарнелл замахнулся на Джесси левой рукой. Джесси уклонился от удара, использовал созданную им инерцию, чтобы развернуть Дарнелла, прижал его к переборке плечом и защелкнул наручник на его правом запястье. Дарнелл взмахнул левой рукой, но Джесси поймал ее, опустил и щелкнул по левому запястью. Все это было так быстро, что у Дарнелла не было шанса стабилизироваться для настоящего сопротивления.
  
  Блонди сказала: “Оооо!”
  
  Джесси отпустил Дарнелла от переборки.
  
  “Костюм, посади его куда-нибудь и держи там”, - сказал Джесси.
  
  “Парень, главный деревенщина”, - сказал Блонди. “Ты действительно шустрый”.
  
  “Может быть, мистер Дарнелл действительно медлителен”, - сказал Джесси.
  
  “В любое время, когда захочешь поиграть со своими наручниками ...” Сказала Блонди и хихикнула.
  
  Джесси услышал, как Молли издала тихий звук.
  
  “Сначала мы обыщем лодку”, - сказал Джесси.
  
  Они с Молли начали спускаться по лестнице.
  
  “Я слышал, как вы хихикали, офицер Крейн?” Сказал Джесси.
  
  “Ты мог бы, главный деревенщина”, - сказала Молли, в ее голосе звенел смех.
  
  “Ну, пока это был уважительный смешок”, - сказал Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Молли.
  
  Надев перчатки и захватив пакеты для улик, они вместе переходили из каюты в каюту. Джесси никогда не разделял поиски. По мнению Джесси, два человека, обыскивающие одну и ту же комнату, снижали вероятность того, что кто-то из них что-то упустит. Видеокассеты были там, где Джесси их оставил. Было еще две. Он взял кассеты, включая пустой заменитель, который он заменил, чтобы все выглядело кошерно.
  
  “Здесь есть набор контролируемых веществ”, - сказала Молли. “Немного травки. Немного, я полагаю, кокаина. С парой других вещей мне нужна помощь”.
  
  “Собирайся”, - сказал Джесси.
  
  “Мы собираемся арестовать их за хранение?”
  
  “Я мог бы счесть это полезным в качестве рычага воздействия”, - сказал Джесси.
  
  На ночном столике в каюте хозяина Джесси нашел браунинг Hi-Power и коробку патронов. Он взял пистолет и оставил патроны. В кают-компании экипажа он нашел дробовик. Он оставил это. На большинстве лодок было длинноствольное ружье на борту. Он не думал, что это ему сильно поможет. Они конфисковали видеокамеру. В большинстве кают они нашли секс-игрушки. Там было несколько вибраторов, некоторые анатомически правильные. Молли повертела один в руках, рассматривая его со всех сторон.
  
  “Когда я училась в приходской школе, ” сказала Молли, “ нам не разрешали носить туфли из лакированной кожи, опасаясь, что в отражении кто-нибудь может рассмотреть нашу одежду”.
  
  “Я всегда на это надеялся”, - сказал Джесси. “Но я никогда не видел, как это работает”.
  
  “Но это, вероятно, держало тебя начеку”, - сказала Молли.
  
  “Я не хочу, чтобы ты тайком возвращался домой с этой штукой”, - сказал Джесси.
  
  Молли закатила на него глаза и положила вибратор туда, где она его нашла.
  
  “Ах, какие истории оно могло бы рассказать”, - сказал он.
  
  “Что именно это такое”, - спросила Молли.
  
  “Это кляп с шариком, - сказал Джесси, - а это ограничители. Фетишистские игрушки. Вы можете заказать их через Интернет”.
  
  “Фу”, - сказала Молли.
  
  “Вы с муженьком ими не пользуетесь?” Спросил Джесси.
  
  “Я думаю, иногда ему захочется засунуть мне в рот кляп”, - сказала Молли. “Но не во время секса”.
  
  “Ирландские католички занимаются сексом?” Спросил Джесси.
  
  “Когда мы становимся плохими, ” сказала Молли, “ мы становимся очень плохими”.
  
  Когда они закончили обыск, была середина дня. Джесси составил опись того, что они конфисковали, в двух экземплярах и подписал ее. Затем он позвонил Харди по мобильному телефону.
  
  “Что ты взял?” - Спросил Дарнелл, когда они вышли на палубу.
  
  “Вещи”, - сказал Джесси. “Сними с него наручники, костюм”.
  
  Симпсон расстегнул наручники на Дарнелле. Джесси разделил два листа своей описи и передал распечатку Дарнеллу.
  
  “Вы не можете забрать пленки. Они являются частной собственностью”.
  
  “Нам нужно, чтобы вы пришли и провели опознание”, - сказал Джесси. “Все вы. Также команда. Мы договоримся о дате и свяжемся с вами”.
  
  “Эти пленки даже не мои. Кто-то оставил их на борту. Я даже не знаю, что на них”.
  
  “Мы посмотрим, дадим вам знать. Тем временем, если вы покинете гавань, я прикажу береговой охране конфисковать лодку”.
  
  “Мне нужен адвокат”, - сказал Дарнелл.
  
  “Конечно, когда ты его получишь, скажи ему, что тебя подозревают в насильственном изнасиловании. На самом деле, все вы подозреваемые”.
  
  “Это не мои записи”, - снова сказал Дарнелл.
  
  “Хорошего дня”, - сказал Джесси и подождал у поручня, пока Молли спустится, чтобы присоединиться к Скафандру в шлюпке.
  
  “Может ли береговая охрана конфисковать его лодку?” Спросила Молли, когда они направлялись обратно через пришвартованные лодки к городскому пирсу.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Наверное, мне следует спросить кого-нибудь”.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  KЭлли Круз сидела в баре лодочного клуба, на пристани для яхт, недалеко от дамбы в Форт-Лодердейле, потягивая диетическую колу. Бармену было лет двадцать два, и он был рыжеволосым. На нем были маленькие синие овальные солнцезащитные очки с голубыми линзами. На нем были широкие шорты и белая футболка с надписью "BIG RED" спереди. На шее у него было что-то вроде колье.
  
  “Почему вы хотите узнать о мистере Ралстоне?” - спросил бармен.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросила Келли Круз.
  
  “Кирпич”, - сказал он.
  
  “Я Келли Круз”, - представилась она и показала ему свой значок. “Расскажите мне о мистере Ралстоне”.
  
  “Ты коп?”
  
  “Я есть”.
  
  “Что он сделал?”
  
  “Я понимаю, что он живет на своей лодке в этой пристани”, - сказала Келли Круз.
  
  “Я не знаю, где он живет”, - сказал Брик. “Но он часто бывает здесь”.
  
  “Видел его в последнее время?”
  
  “Нет, я думаю, он уехал на север, на какие-то лодочные гонки”.
  
  “Ты помнишь всех своих клиентов?” Спросила Келли Круз.
  
  “Те, кто дает чаевые, как мистер Ралстон”, - сказал Брик. “К тому же, он действительно крутой чувак, ты знаешь. Я имею в виду, без обид, но он приходит сюда с некоторыми из самых дерзких женщин, ого-ха!”
  
  “Ху-ха-ха?” - спросила Келли Круз.
  
  “Знаешь, ” сказал Брик, “ бада-бинг! Превосходно”.
  
  Бар был в основном пуст. Несколько человек сидели за столиками в зале со стеклянными стенами, освещенном с двух сторон бирюзовым светом океана. Снаружи, на палубе, несколько других столиков были заняты. Официантка прошла между ними со своим подносом.
  
  “Знаешь кого-нибудь из них?”
  
  “Малышки, которые тусуются с мистером Ралстоном? Просто чтобы сказать, что ты счастлив”.
  
  “Кто-нибудь из этих женщин сейчас здесь?”
  
  “Нет”.
  
  “У мистера Ралстона есть кто-нибудь, типа, постоянный?”
  
  “Не-а”, - сказал Брик. “С таким парнем не бывает постоянных отношений. Он просто встречается, понимаешь? Одна ночь блондинка, на следующую брюнетка. Никакого пламени, никаких игр. Никаких приветствий, никаких прощаний. Никаких болей, никакой боли. Просто хлопни бац алаказаму ”.
  
  Брик ухмыльнулся.
  
  “Вы восхищаетесь мистером Ралстоном”, - сказала Келли Круз.
  
  “Еще бы. Он управляет моей жизнью, вместо меня”.
  
  Брик подвинул блюдце с ореховой смесью в пределах досягаемости Келли Круз.
  
  “Но я доберусь туда”.
  
  “Каждому нужна мечта”, - сказала Келли Круз.
  
  “Хочешь, я освежу этот DC?” - спросил Брик. “Дольку лайма, что-нибудь?”
  
  Келли Круз покачала головой.
  
  “Знаете, чем мистер Ралстон зарабатывает на жизнь?”
  
  Брик ухмыльнулся шире.
  
  “Я думаю, это, возможно, просто slam bam alakazam”, - сказал он.
  
  “Ты когда-нибудь был на его лодке?”
  
  “По правде говоря, у меня есть”, - сказал Брик. “Однажды вечером работал у него на частной вечеринке, обслуживая бар. Это было тяжело, детка. Это был абсолютный кайф”.
  
  “Дикая вечеринка?” Спросила Келли Круз.
  
  “Я имею в виду, я не хочу причинять никому никаких неприятностей”, - сказал он.
  
  “Просто собираю информацию”, - сказала Келли Круз. “Меня не волнует, был ли нанесен небольшой удар”.
  
  “Дунуть? Да, я так думаю, и выпивка, и мара-джу-хочу, конечно. Но это был секс, чувак, все делали все со всеми, и включались видеокамеры, и ... фух! Какое-то время я боялся, что потеряю свою вишенку ”.
  
  Он широко улыбнулся.
  
  “Знаешь кого-нибудь из людей на лодке?” Спросила Келли Круз.
  
  “Не совсем, знаете ли, ‘привет, как дела’. Но Кортни делает ”.
  
  “Кортни”, - сказала Келли Круз.
  
  “Официантка”, - сказал Брик. “Вон там. Я знаю, что она тусуется с одной из девушек мистера Ралстона. Хочешь с ней поговорить?”
  
  “Я верю”, - сказала Келли Круз.
  
  “Привет, Корт”, - сказал Брик. “Подойди на минутку поговорить с милой леди”.
  
  К бару подошла официантка.
  
  “У меня полдюжины столиков, идиот”, - сказала она Брику.
  
  “В баре никого нет”, - сказал Брик. “Им что-то нужно, я об этом позабочусь”.
  
  Кортни нахмурилась. Ее лицо было таким пустым, что хмурый взгляд выглядел так, как будто ей было больно выступать.
  
  “Без обид, мэм. Чем я могу вам помочь?”
  
  Келли Круз показала свой значок.
  
  “Келли Круз”, - сказала она.
  
  Кортни сказала: “Да, мэм”.
  
  “Зовите меня Келли. Просто пара сплетничающих девушек”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Ты знаешь Томаса Ралстона?” Спросила Келли Круз.
  
  “Мистер Ралстон?”
  
  “Не-ха”.
  
  “Его все знают”, - сказала Кортни. “Он часто сюда приезжает”.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь из его, э-э, девушек”.
  
  “Его девушки?”
  
  “Я слышала, ” сказала Келли Круз, “ ты тусовался с одной из девушек мистера Ралстона”.
  
  Кортни снова сделала свое хмурое лицо и посмотрела на Брика. Он ухмыльнулся ей.
  
  “Знаешь, Корт, та, у которой столько волос”, - сказал он. “Мэнди”.
  
  Келли Круз смотрела на Кортни и ждала.
  
  “Мэнди”, - сказала Кортни. “Йоу, я знаю Мэнди”.
  
  “И она, э-э, дружна с Томасом Ралстоном?” Спросила Келли Круз.
  
  Кортни оглянулась на столики, за которыми работала официанткой. Никто не искал ее. Она посмотрела на Брика. Он улыбнулся и пожал плечами.
  
  “Она иногда встречается с ним”, - сказала Кортни через некоторое время.
  
  “Не-а”, - сказала Келли Круз. “Ты когда-нибудь встречалась с ним?”
  
  “Я? О Боже, нет. Я учусь в колледже”.
  
  “Мистер Ралстон не встречается с девушками из колледжа?”
  
  Кортни боролась со своим лицом. Келли Круз ждала.
  
  “Нет ... я не знаю”, - сказала Кортни. “Я не из тех девушек, с которыми он встречается, вот что я имею в виду”.
  
  “С какими девушками он встречается?”
  
  “Не такой, как я”, - сказала Кортни. “Он слишком много общался, понимаешь? Мне нравятся парни моего возраста. Он слишком ... он слишком сексуален”.
  
  Келли Круз кивнула.
  
  “Я хотел бы связаться с Мэнди. Не могли бы вы дать мне ее адрес, пожалуйста”.
  
  “Я не хочу, чтобы у нее были неприятности”, - сказала Кортни.
  
  Келли Круз кивнула.
  
  “Мне нужен адрес, Кортни”.
  
  “Должен ли я это делать?”
  
  “Да, милая, ” сказала Келли Круз, “ ты хочешь”.
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  Я не могу смотреть эти записи с Молли ”, - сказал Чемодан Симпсон.
  
  “Меня это устраивает, костюм”, - сказала Молли.
  
  “Я не такой”, - сказал Костюм. “Я был бы слишком смущен”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Не нужно. Если тебе нужно их увидеть, ты можешь посмотреть позже сам”.
  
  Молли и Джесси просмотрели записи. Они предсказуемо повторялись: секс, душ, переодевание. На одной из записей Кэтлин Холтон в пьяном виде неуклюже раздевалась на палубе. Запись продолжалась тем, что она занималась сексом с Дарнеллом, во время которого она была явно готова, фактически нетерпелива и явно неумелая.
  
  “О Боже”, - сказала Молли, наблюдая за Кэтлин. “Бедняжка”.
  
  Джесси кивнул. Записи продолжались. Много женщин. Несколько не старше Кэтлин Холтон. Джесси насчитал еще пятерых мужчин, кроме Дарнелла. Двоих из них Джесси видел на борту "Леди Джейн". Ему было интересно, знали ли мужчины, что их снимали на видео.
  
  “Здесь нет туалетных принадлежностей”, - сказал Джесси.
  
  “Только душ”, - сказала Молли.
  
  “Не вписывается в мои фантазии”, - сказал Джесси.
  
  “Думаю, что нет”, - сказала Молли.
  
  На экране другая молодая девушка забиралась в постель к Дарнеллу.
  
  “Господи Иисусе”, - сказала Молли.
  
  Джесси заморозил кадр.
  
  “Я знаю ее”, - сказала Молли.
  
  “Местная девушка”, - сказал Джесси.
  
  “Кэти, Кейт Деволф. Она учится в одной школе с моим старшим”.
  
  “Это значит, сколько ей лет?” Спросил Джесси.
  
  “Пятнадцать”.
  
  “Несовершеннолетний”.
  
  Молли кивнула. Они оба уставились на застывшее изображение девушки.
  
  “Это дает нам еще одну опору в Дарнелле”, - сказала она.
  
  “Это не доказывает, что он убил Флоренс Хорват”, - сказал Джесси.
  
  “Доказывает, что он плохой человек”, - сказала Молли.
  
  “Мы знали это”.
  
  “Что, во имя всего Святого, я скажу ее матери?” Спросила Молли.
  
  Джесси ничего не сказал. Они оба еще мгновение смотрели на Кэти Деволф. Затем Джесси нажал кнопку воспроизведения, и видеокассета безжалостно развернулась. Кассеты казались бесконечными. Пришла очередь Блонди Мартин. Они смотрели весь день, а когда все закончилось, не увидели Флоренс Хорват.
  
  Они сидели молча, когда отыграли последнюю сцену и перемотали последнюю кассету. Сказать было нечего. Они не смотрели друг на друга.
  
  “Возможно, у меня больше никогда не будет секса”, - сказала Молли через некоторое время.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты, наверное, видел и похуже”, - сказала Молли.
  
  “Да”.
  
  “Но...”
  
  “Все дело в количестве”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Так оно и есть. Женщины становятся взаимозаменяемыми. Они просто части. Соски и волосы на лобке. Нет ... нет ...”
  
  Молли остановилась и покачала головой.
  
  “Человечество”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Ничего человеческого не происходит. Мужчины находят это возбуждающим?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ни на минуту?”
  
  “Может быть, первые десять секунд”, - сказал Джесси. “Вероятно, больше предвкушения, чем чего-либо еще”.
  
  “Этих пленок не должно было существовать”, - сказала Молли. “Я ханжа?”
  
  “Мы должны были наблюдать за этим”, - сказал Джесси. “Не все это видят”.
  
  “То есть ты говоришь, что это должно существовать”.
  
  “Я бы сказал большинству людей, если вам это не нравится, не смотрите на это”.
  
  “Все гораздо хуже”, - сказала Молли. “Я не хочу, чтобы это было доступно любому, кто захочет посмотреть”.
  
  “Не моя область”, - сказал Джесси. “Но я предполагаю, что попытка предотвратить это, вероятно, принесла бы больше вреда”.
  
  “Цензура и все такое”, - сказала Молли.
  
  “Я не возражаю против цензуры, - сказал Джесси, - при условии, что я буду цензором”.
  
  Молли улыбнулась.
  
  “Да. Я знаю. Но, черт возьми...”
  
  “Взрослые по обоюдному согласию”, - сказал Джесси.
  
  “Не все из них”, - сказала Молли.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Вот это да”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  KЭлли Круз сидела с Мэнди Морелло за столиком на открытом воздухе возле пекарни и гастронома недалеко от отеля Marriott Marina. Келли Круз пила кофе. Мэнди пила пепси-колу, ела что-то вроде наполеона и курила сигарету.
  
  “Секс - это противозаконно?” Спросила Мэнди.
  
  “Не для взрослых с их согласия”.
  
  “Как насчет того, чтобы позировать обнаженной?”
  
  “Не для взрослых с их согласия”.
  
  “Хорошо”, - сказала Мэнди. “Что бы ты хотел знать?”
  
  “Быть одной из девушек мистера Ралстона подразумевает секс и фотографии обнаженной натуры?” Спросила Келли Круз.
  
  “Конечно”, - сказала Мэнди.
  
  Она вытерла взбитые сливки с верхней губы.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросила Келли Круз.
  
  “Это дает тебе заряд?” Спросила Мэнди. “Слышала об этом?”
  
  Келли Круз вздохнула.
  
  “Мэнди”, - сказала она. “Я веселый человек, как и ты, но я также коп, расследующий убийство, и я бы просто предпочла не слишком заморачиваться с этим, хорошо?”
  
  “Вау”, - сказала Мэнди. “Келли, я ничего такого не имела в виду. Просто я так говорю”.
  
  “Конечно”, - сказала Келли Круз. “Расскажи мне о жизни с Томасом Ралстоном”.
  
  “Ну, ах, что я могу тебе сказать. Он веселится”.
  
  “С тобой?”
  
  “Иногда со мной”.
  
  “Иногда с другими?”
  
  “Конечно”.
  
  “По одному за раз?” Спросила Келли Круз.
  
  Мэнди закатила глаза и рассмеялась.
  
  “Не всегда”, - сказала она.
  
  “Вовлечены другие мужчины?”
  
  “Иногда”.
  
  “Мы здесь говорим о групповухах, Мэнди?”
  
  “Иногда”.
  
  “Хочешь?”
  
  “Хочешь? О, конечно, хочешь. Конечно, все это ради веселья. Кому-то это не нравится. Прекрасно. Не устраивай вечеринки. Понимаешь?”
  
  “А как насчет фотографий обнаженной натуры?”
  
  “Ох уж эти”, - рассмеялась Мэнди и затушила сигарету в остатках своего "наполеона". “Томми все это подстроил на своей яхте, камеры в спальнях, все подключено к видеомагнитофону”.
  
  “Знают ли участники, что их записывают на пленку?” Спросила Келли Круз.
  
  Мэнди пожала плечами.
  
  “Я знаю, - сказала она, - потому что он показал мне несколько моих фотографий”.
  
  “Ты не возражал?”
  
  “Черт возьми, нет, забавная штука. Я думал, это круто”.
  
  “Как вы познакомились с мистером Ралстоном?” Спросила Келли Круз.
  
  “Вокруг. Мне нравятся яхты и мужчины, которые ими владеют”, - сказала Мэнди. “Если побродить по правильным пристаням, можно увидеть много того и другого”.
  
  “А другие женщины?” Спросила Келли Круз.
  
  Мэнди рассмеялась.
  
  “Меня там нет, - сказала она, - потому что меня интересуют другие женщины”.
  
  “Какие-нибудь имена?”
  
  “Нет. Я никого из них не знаю. Есть какая-то красотка по имени Бриттани и еще кто-то по имени Джанин, но я не знаю никаких фамилий ”.
  
  “Мужчины?”
  
  “Гарри”, - сказала Мэнди с широкой улыбкой, - “и Майк, и парень по имени Эйс”.
  
  “Никаких фамилий”, - сказала Келли Круз.
  
  “На яхте мы ведем себя очень неформально”, - сказала Мэнди.
  
  “Вы знаете, что мистер Ралстон делает со всеми своими видеокассетами?”
  
  “Я думаю, он смотрит на них в свободное время”.
  
  Келли Круз кивнула.
  
  “Ты знаешь, где он сейчас?” - Спросила Келли Круз.
  
  Мэнди наклонила свой бокал так, что маленькие кусочки льда на дне скользнули ей в рот. Она задумчиво хрустнула ими и покачала головой.
  
  “Он где-то на севере, недалеко от Бостона”, - сказала она после того, как проглотила. “Там происходит какая-то большая гонка”.
  
  “Ты знаешь, когда он вернется?” Спросила Келли Круз.
  
  Мэнди пожала плечами и покачала головой.
  
  “Вы знаете кого-нибудь по имени Флоренс Хорват?” - спросила Келли Круз.
  
  “Была Флоренс, какое-то время тусовалась с Томми”.
  
  “Знаешь что-нибудь о ней?”
  
  “Она была старовата для Томми”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  “Знаешь, где она сейчас?” Спросила Келли Круз.
  
  “Нет”.
  
  “Знаешь еще кого-нибудь из ее друзей?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты знаешь Корлисс и Клаудию Плам?”
  
  “Близнецы?” Спросила Мэнди.
  
  “Да”.
  
  “Корлисс и Клаудия, да. Они были на лодке с Томми, почти уверен. Я имею в виду, скольких близнецов ты встречаешь, не говоря уже о названиях Клаудия и Корлисс. Ого.”
  
  “Они тоже веселятся с Томми?”
  
  “Абсолютно. Милашки из колледжа, ты знаешь”.
  
  Келли Круз отразил три удара Джесси в голову, нанесенные ему.
  
  “Знаешь что-нибудь из этого?” - спросила она Мэнди.
  
  Мэнди изучала фотографии.
  
  “Возможно, я видел их в районе пристани, трудно сказать. Фотографии не очень хороши, понимаешь?”
  
  “Я знаю”, - сказала Келли Круз.
  
  Мэнди посмотрела еще немного.
  
  “Я не могу сказать”, - сказала она. “Все, кто околачивается на пристани, выглядят одинаково: загорелые, блондинки. Мальчики, девочки - неважно. Трудно запомнить”.
  
  Келли Круз кивнула и забрала фотографии обратно. Она достала из сумочки визитку и протянула ее Мэнди.
  
  “Если тебе что-нибудь придет в голову, звони мне”.
  
  “Конечно”, - сказала Мэнди и засунула карточку в бюстгальтер.
  
  “Томми дал тебе денег?” Спросила Келли Круз.
  
  “Он помогает, благослови господь его маленькое похотливое сердечко”.
  
  “Итак, чем ты сейчас занимаешься, ” спросила Келли Круз, “ пока Томми в отъезде?”
  
  Мэнди сделала паузу, чтобы закурить новую сигарету.
  
  “У меня есть другие друзья”, - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  Я надрывалась ради тебя здесь, внизу”, - сказала Келли Круз по телефону.
  
  “Рад знать, что это немного”, - сказал Джесси.
  
  “Тоже задорный”, - сказала Келли Круз.
  
  “Так даже лучше”, - сказал Джесси. “Что ты знаешь”.
  
  “Я поговорила с родителями жертвы”, - сказала Келли Круз. “Старик где-то в счастливой стране. Выпивка, отрицание, болезнь Альцгеймера, я не знаю. Но, насколько он знает, все просто шикарно, и давайте выпьем по коктейлю ”.
  
  “Как насчет матери?”
  
  “Она знает. И она не знает, что с этим делать, и поэтому она притворяется, что не знает, и давай выпьем по коктейлю”.
  
  “Она знает, что близнецы не в школе?”
  
  “Да”, - сказала Келли Круз. “Мне немного жаль ее”.
  
  “Она знает что-нибудь еще?”
  
  “Она знает, что Флоренс дружила с Томасом Ралстоном”.
  
  “Сукин сын!” Сказал Джесси.
  
  “И близнецы, ” сказала Келли Круз, “ Корлисс и Клаудия, тоже были приятелями Томаса Ралстона”.
  
  “Это ты тоже унаследовал от матери?”
  
  “Нет. Я провела кое-какие последующие мероприятия”, - сказала Келли Круз. “Я пытаюсь стать сержантом”.
  
  “Продолжение и задорная маленькая попка”, - сказал Джесси. “Ты настоящий замок”.
  
  “Да. Ралстон вел довольно бурную сексуальную жизнь. Хочешь услышать?”
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  Келли Круз рассказала ему все, что узнала. Джесси молча слушал. Когда она закончила, он рассказал ей все, что знал о Харрисоне Дарнелле.
  
  “И Дарнелл припарковался прямо рядом с Ралстоном?” Спросила Келли Круз.
  
  “В той же гавани”, - сказал Джесси. “И я не думаю, что это называется "припарковано". Я думаю, что это стоит на якоре или, может быть, пришвартовано”.
  
  “Я сделаю пометку”, - сказала Келли Круз. “Итак, они оба знали Флоренс Хорват. У них обоих одинаковые, э-э, нетипичные сексуальные интересы. И они были both...anchored...in Райской гаванью, когда Флоренцию выбросило на берег ”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Тебе это кажется значительным?”
  
  “Я могла бы это проверить, я была тобой”, - сказала Келли Круз.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси.
  
  “Пожалуйста, но, возможно, есть еще кое-что”, - сказала Келли Круз. “Один из людей, с которыми я разговаривал здесь, внизу, девушка лет двадцати одного-двадцати двух, упомянула, что Флоренс Хорват кажется немного староватой для Томаса Ралстона”.
  
  “Ей было тридцать четыре”, - сказал Джесси.
  
  “Вкус не учитывается”, - сказала Келли Круз. “Возможно, он передал ее Дарнеллу”.
  
  “Дарнелл, похоже, в какой-то степени способен переносить возрастное разнообразие”, - сказал Джесси.
  
  “Я буду продолжать вынюхивать, когда не буду занята своей настоящей работой”, - сказала Келли Круз.
  
  Когда она повесила трубку, Джесси сидела молча, глядя в никуда. Ученые установили, что все записи были свежими. Ему стало интересно, кто такая рыжая. Он не видел ее на яхте Дарнелла. Было несколько, которых он не видел. Ему нужно было поговорить с Кэти Девулф. И ее матерью. Он не мог пустить это на самотек. Ей было пятнадцать. Ее мать тоже должна была знать. Молли не упоминала об отце. Иногда он думал, что с отцами сложнее. Может быть, просто потому, что я мужчина. Он попросил бы Молли посидеть. Она знала мать. Когда он сидел за своим столом, Джесси было удобнее, когда он снял пистолет с бедра и положил его на стол. Он смотрел на это сейчас, лежа там. Было бы проще, если бы они позволили ему просто расстреливать людей, которые этого заслуживали. Кто бы решал? Я бы. Что, если ты ошибаешься? Ах, вот в чем загвоздка.
  
  Он встал и подошел к стойке регистрации.
  
  “Можете ли вы организовать, чтобы Кэти Деволф и ее родители приехали ко мне?” сказал он.
  
  “Отца нет рядом”, - сказала Молли. “Они разведены”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я должна быть той единственной”, - сказала Молли. “Я знаю Кэти, и я знаю ее мать”.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Ты собираешься попросить меня тоже поприсутствовать”, - сказала Молли. “Разве нет?”
  
  Джесси продолжал кивать. Молли мгновение смотрела мимо него. Затем она шумно вдохнула.
  
  “Какое-нибудь особенное время?” спросила она.
  
  “Как только они смогут”, - сказал Джесси. “Но, знаешь, постарайся приспособиться к ним. Я буду доступен”.
  
  Молли продолжала смотреть в никуда. Джесси слышал ее дыхание.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты мог это сделать”, - сказала Молли.
  
  “Я могу. Но я подумал, что им будет удобнее, если ты это сделаешь”.
  
  “Так и будет”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это будет не весело”, - сказала Молли.
  
  “Я никогда не обещал тебе веселья”.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  Кати Девольф была напугана. Ее маленькое личико сморщилось от этого. Она ходила скованно и часто сглатывала. У ее матери был такой же взгляд. Они были похожи. Оба были стройными и светловолосыми, и в них чувствовалась скрытая сексуальность. Джесси никогда не мог точно определить, что это был за взгляд. Но он всегда знал это, когда видел, и в тех случаях, когда у него была возможность это проверить, он всегда был прав.
  
  Молли привела их обоих, представила всех, усадила Девульфов лицом к столу, а сама села на стул с прямой спинкой, придвинутый слева от Джесси.
  
  “Ты знаешь, в чем дело, Кэти?” Сказал Джесси.
  
  Кэти покачала головой.
  
  “Ты уверен?” Спросил Джесси.
  
  “Понятия не имею”, - сказала Кэти.
  
  Джесси кивнул и перевел дыхание.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Это нелегко сказать. У меня есть видеозапись, на которой ты занимаешься сексом с мужчиной по имени Харрисон Дарнелл”.
  
  “Ты лжешь”, - сказала Кэти. “Это не я”.
  
  “Нет, милая”, - сказал Джесси. “Это ты”.
  
  Миссис Девулф сказала сдавленным голосом: “Кэти?”
  
  “Ни за что”, - сказала Кэти.
  
  “Я могу прокрутить запись”, - сказал Джесси.
  
  “Это не я”.
  
  Джесси кивнул. Он взял пульт дистанционного управления со своего стола, нацелил его, щелкнул, и пленка начала прокручиваться с крупным планом лица Кэти, смотрящей прямо в камеру через плечо мужчины. Кэти опустила голову и закрыла глаза. Ее мать уставилась на запись. Камера отъехала назад, чтобы показать их двоих обнаженными и совокупляющимися.
  
  “Прекратите это”, - сказала миссис Девулф. “Ради Христа, прекратите это”.
  
  Джесси выключил запись.
  
  “Ей пятнадцать”, - сказала миссис Девулф.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Миссис Девулф посмотрела на Молли.
  
  “Молли, ради всего святого, ” сказала она, “ что я должна делать?”
  
  “Если Кэти будет сотрудничать, ” сказала Молли, - мы, вероятно, сможем что-нибудь придумать?”
  
  “Сотрудничает?” Спросила Кэти. “Я не сделала ничего плохого”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Но он сделал”.
  
  “Я не собираюсь сдавать Харрисона”, - сказала она. “Ни за что. Ни за что”.
  
  Миссис Девулф сказала: “Кэти, боже мой”.
  
  “О, как будто ты такая лилейно чистая. Ты хрюкаешь с другим парнем каждую неделю с тех пор, как ушел папа”.
  
  “Кэти, это неправда. И если бы это было так, это не значит, что ты должна. Я взрослая женщина, ради Бога”.
  
  “Я тоже”, - сказала Кэти.
  
  Она выпятила грудь, так что ее маленькие груди прижались к хлопчатобумажной майке.
  
  “Ты смотрел фильмы”.
  
  Ее мать дала ей пощечину. Кэти дала ей пощечину в ответ, и ее мать схватила ее за запястья, и они сцепились там, все еще сидя. Джесси откинул голову на спинку своего вращающегося кресла и на мгновение закрыл глаза.
  
  “Молли”, - сказал он.
  
  Но Молли уже встала и разнимала двух женщин. Джесси открыл глаза.
  
  “Кто на столе?” - спросил он.
  
  “Артур”, - сказала Молли.
  
  Джесси снял трубку и позвонил на стойку регистрации.
  
  “Артур”, - сказал он. “Зайди ко мне в кабинет на минутку”.
  
  Он повесил трубку, дверь открылась, и на пороге появился Артур Ангстрем.
  
  “Выведи миссис Дьювольф вперед”, - сказал Джесси. “Усади ее и проследи, чтобы она оставалась там, пока я не позову”.
  
  “Хорошо, Джесси”.
  
  “Я никуда не ухожу”, - сказала миссис Девулф.
  
  “Вы правы, мэм”, - сказал Джесси. “Легко? Или тяжело?”
  
  Она помедлила с минуту, но Джесси мог сказать, что у нее не лежало к этому сердце, и она встала.
  
  “Я буду прямо за дверью”, - сказала она своей дочери.
  
  Артур взял ее за руку, и они вышли. Молли закрыла дверь кабинета. Джесси откинулся на спинку стула и посмотрел на Кэти. Она посмотрела на него в ответ, пытаясь вызвать вызов.
  
  “И что?” - спросила она.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Итак”, - сказал он.
  
  “Как будто у тебя никогда не было секса?”
  
  “Я с гордостью могу сказать, что у меня был секс, и надеюсь, что снова”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, ты считаешь, что я слишком молод?”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя никогда не было секса, когда ты был в моем возрасте?”
  
  “Нет”, - Джесси снова ухмыльнулся. “Но это было не из-за недостатка попыток”.
  
  “У всех моего возраста был секс”, - сказала она.
  
  “Вероятно, не все из них с незнакомцем на сорок лет старше перед видеокамерой”, - сказал Джесси.
  
  “Тебя заводит?” - спросила она.
  
  Она смотрела на него широко открытыми глазами. Джесси оглянулся в ответ. Большая, голубая, невинная и глупая, подумал он.
  
  “Ты был, наверное, двадцать пятым человеком, на которого я посмотрел”, - сказал Джесси. “Я уже давно не заводился”.
  
  “Так ты собираешься меня арестовать, или как?”
  
  “Я не совсем знаю, что с тобой делать, Кэти. Давай попробуем поговорить о разных вещах, просто так, по-приятному. Я не буду крутым парнем, а ты не будешь сексоткой, и мы посмотрим, куда заведет нас разговор ”.
  
  Она нахмурилась, пытаясь осмыслить то, что он сказал.
  
  “Ты женат?”
  
  “Разведен”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя есть девушка?”
  
  Джесси улыбнулся. “Вообще-то, я живу со своей бывшей женой”, - сказал он.
  
  “Это странно”.
  
  Джесси продолжал улыбаться.
  
  “Да”, - сказал он. “Это, безусловно, так”.
  
  “Если вы разведены, как получилось, что вы живете вместе”.
  
  “Это связано с любовью”, - сказал Джесси.
  
  “Ты любишь ее?”
  
  “Я думаю, мы любим друг друга”, - сказал Джесси.
  
  “Так как же получилось, что вы развелись?”
  
  “Длинный ответ”, - сказал Джесси. “Короткая версия такова: у нас были проблемы, которые мы не могли решить”.
  
  “А теперь ты можешь?”
  
  “Может быть”.
  
  “Ты собираешься снова жениться?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Они развелись пять лет назад”, - сказала Кэти.
  
  “Твои родители”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Кэти. “Мне все равно”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И я не хочу, чтобы ты нес мне кучу дерьма о разрушенных семьях и тому подобном дерьме”, - сказала Кэти.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Я всегда была немного необузданной”, - сказала она.
  
  “Должно быть, твоя мать чертовски беспокоится”, - сказал Джесси.
  
  “Она до смерти боится, что я забеременею, как и она сама”.
  
  “И именно поэтому она вышла замуж за твоего отца?”
  
  “Да, и имел меня”.
  
  “Твой отец беспокоится о тебе?” - Спросил Джесси.
  
  “Он в Луисвилле, штат Кентукки”, - сказала она.
  
  “Значит, ты не так часто его видишь”.
  
  “Конечно”, - она произнесла это одним словом. “Он снова женился. У него есть ребенок”.
  
  “И, ” сказал Джесси, - я так понимаю, твоя мать встречается”.
  
  “Она помешана на мальчиках”, - сказала Кэти. “Как и я”.
  
  “Или иногда, ” сказал Джесси, “ человек сошел с ума”.
  
  “Ты имеешь в виду Харрисона? Да. Я действительно показал ему кое-что. Он сказал, что не может поверить, какой я замечательный. У него огромная яхта и куча денег. Моя мать, наверное, ревнует. Она всегда подставляет этих неудачников ”.
  
  “Так как ты познакомился с Харрисоном?” Спросил Джесси.
  
  “Вообще-то, я познакомился с Томми первым, и он познакомил меня с Харрисоном”.
  
  “Томми?” Спросил Джесси.
  
  “Томми Ралстон. У него тоже есть яхта. Морское облако.”
  
  “Как ты познакомился с Томми?” Спросил Джесси.
  
  “Кэтлин Холтон”, - сказала Кэти. “Кэтлин привела группу из нас на яхту Томми. Она сказала, что это был шанс познакомиться с действительно крутыми парнями”.
  
  “У нее есть лодка?” - Спросила Джесси.
  
  “Нет, Томми прислал за нами катер”.
  
  “Сколько вас было?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Сколько из вас выходило”.
  
  “Я”, - сказала она. “И Кэтлин, Бет, Нэнси и Бриттани, всего пятеро”.
  
  “Все примерно твоего возраста?”
  
  “Я самая младшая”, - сказала она. “Я всегда общаюсь со старшими детьми”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Расскажи мне о том, что произошло на лодке”.
  
  “Это было дико”, - сказала Кэти. “Там было четверо парней и пара женщин постарше. Мы выпили и покурили травки, и парни сказали, что это было похоже на посвящение. Нам всем приходилось заниматься сексом со всеми парнями ”.
  
  “Все согласны с этим?” Сказал Джесси.
  
  “Все, кроме Нэнси. Она начала плакать и сказала, что плохо себя чувствует и хочет домой ”.
  
  “И она это сделала?”
  
  “Они сказали, что попросят кого-нибудь отвезти ее домой на катере, но сначала она должна была исполнить стриптиз”.
  
  “Она не против?”
  
  “Она не хотела, но они сказали, что ей придется, если она хочет вернуться домой…так она и сделала. Это было довольно жалко ”.
  
  “И потом она пошла домой?”
  
  “Да, один из матросов взял ее на катер”.
  
  “А остальные из вас веселились”.
  
  “Да”.
  
  “А женщины постарше?”
  
  “Сначала они наблюдали, потом присоединились”.
  
  “Чертовски хорошее время”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, а потом Томми сказал, что я такой хороший, что он хочет познакомить меня со своим дорогим другом, и спросил, могу ли я вернуться завтра, и я сказал "конечно", и на следующий день катер доставил меня на яхту Харрисона. Только я ”.
  
  Джесси молчал. Кэти странно посмотрела на него, как будто чего-то хотела. Господи Иисусе, она хочет одобрения. Он перевел дыхание.
  
  “Большинство людей, - сказал он, - вероятно, делают в основном то, что им нужно делать. И, возможно, вам нужно делать это. Но для вас это не лучший способ жить”.
  
  “Почему бы и нет”, - сказала она.
  
  “Опять, ” сказал Джесси, “ длинный ответ. Короткая версия такова: ты не становишься более важным, потому что много людей хотят тебя трахнуть”.
  
  “Я не пытаюсь быть важной”, - сказала она. “Я просто немного развлекаюсь”.
  
  “Мне нужны имена других девушек”, - сказал Джесси.
  
  “Ты собираешься сказать им, что я рассказал?”
  
  Джесси посмотрел на Молли, которая за весь разговор не произнесла ни слова. Она пожала плечами и покачала головой.
  
  “По правде говоря, Кэти, ” сказал Джесси, “ я не знаю, что я собираюсь делать. Но я начну с того, что назову имена”.
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  Джессиэнн всегда чистила зубы перед сном. Джесси лежал в постели на спине, заложив руки за голову, и наблюдал за ней через открытую дверь ванной. На ней была одна из его рубашек, совсем как раньше, и когда она наклонилась, чтобы прополоскать рот, показался ее зад. Дженн выключила свет в ванной и легла в постель рядом с Джесси.
  
  “Ты на меня пялился?” Спросила Дженн.
  
  “Я любовался твоей задницей”, - сказал Джесси.
  
  “Это мило, не так ли”.
  
  “Значит, ты не против полюбоваться”, - сказал Джесси.
  
  “Восхищаться - это хорошо; плотоядно смотреть - это хорошо”.
  
  “Я восхищался”, - сказал Джесси.
  
  Дженн повернула голову и легко поцеловала его.
  
  “Расскажи мне о своем дне”, - попросила она.
  
  Он знал, что она насмехается над их домашней обстановкой.
  
  “Любой день, который заканчивается тем, что мы оказываемся в постели, - сказал Джесси, - это хороший день”.
  
  “О, ” сказала она, “ ты очаровательный дьявол”.
  
  “Я хотел бы покончить с этим делом о флотерах”, - сказал Джесси. “Оно превратилось в чертову выгребную яму”.
  
  “Тот, где ты смотрел грязные фильмы?”
  
  “Да”.
  
  “Стало еще хуже”.
  
  “Не хочешь рассказать мне об этом?”
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Это одна из вещей, по которой я действительно скучал, когда тебя не было”.
  
  “Говоришь со мной?”
  
  “Я всегда мог бы поговорить с тобой”, - сказал Джесси.
  
  “Так говори”, - сказала Дженн.
  
  Они оставили двери балкона открытыми, и они могли слышать шум гавани, пока Джесси говорил, лежа на спине в почти темной комнате, глядя в пустой, неинтересный потолок. Дженн повернулась к нему на бок, прислушиваясь. Через открытые французские двери они могли слышать шум лодочного мотора. Более мягким, настойчивым, таким знакомым в своем бесконечном ритме, что почти беззвучным было движение волн о дамбу в южной части гавани. Дженн уже знала часть истории о видеокассетах от Дарнелла. Он рассказал ей остальное. Он рассказал ей, что узнала Келли Круз. Он рассказал ей о Кэти Деволф.
  
  “Значит, ублюдки вербуют?” Спросила Дженн, когда он закончил.
  
  “И, по-видимому, поменяемся местами”.
  
  “Кассеты тоже”, - сказала Дженн, - “Разве ты не догадываешься?”
  
  “Они, наверное, косятся на них”, - сказал Джесси.
  
  “Почти наверняка”, - сказала Дженн. “И, Боже мой, что насчет женщин на борту? Вы знаете женщин постарше? Кто они?”
  
  “Успокоят молодых. Может быть. С другой стороны, Кэти говорит, что они "сразу же прыгают в воду”.
  
  “Господи”, - сказала Дженн. “Ты можешь посадить их обоих, не так ли? За изнасилование по закону?”
  
  “Я всегда могу это сделать”, - сказал Джесси. “Они мне нужны за убийство”.
  
  “Они оба?”
  
  “Тот, кто убил ее”, - сказал Джесси. “И тот, кто помогал. И тот, кто знал”.
  
  “Что, если ни один из них этого не делал?” Спросила Дженн.
  
  “Это сделал один из них. Может быть, оба”.
  
  “Ты так уверен?”
  
  “Я так уверен”.
  
  Она продолжала лежать на боку, глядя на него. Он продолжал смотреть в потолок.
  
  “Если бы я смотрел на твою задницу и просто думал, что это красивая задница?” Джесси сказал через некоторое время.
  
  “Это было бы восхитительно”, - сказала Дженн.
  
  “А если бы я также представил, как держусь за твою задницу, пока мы занимаемся дикой и экзотической любовью?”
  
  “Это было бы насмешкой”.
  
  “И одно лучше другого?” Спросил Джесси.
  
  “Джесси, это дело о сексе сводит тебя с ума”, - сказала Дженн.
  
  “Ты думаешь?”
  
  Дженн сделала глубокий вдох.
  
  “Я твоя главная гребаная подружка”, - сказала она. “Ты должен восхищаться мной, смотреть на меня с вожделением, испытывать желание и действовать в соответствии с ним”.
  
  “Действовать в соответствии с этим?”
  
  “Да, действуй. Это слишком для тебя, Гамлет?”
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Тогда достаньте мечи, - сказал он, - и за работу вместе”.
  
  “Это не Гамлет”, - сказала Дженн.
  
  “Хосе Феррер сказал это в каком-то фильме, который я видел”.
  
  “Это был Сирано де Бержерак”.
  
  “Достаточно близко”, - сказал Джесси и прижался губами к ее губам.
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  Тхэнкс за то, что пришел, мистер Ралстон, ” сказал Джесси.
  
  Голова Томаса Ралстона была выбрита. У него был густой загар. Он был немного выше Джесси. Футов шесть, наверное. И он был из тех толстяков, которые притворяются, что это мускулы. На его белой рубашке были эполеты. Она была расстегнута до середины его толстой загорелой груди. На нем были коричневые льняные слаксы и кожаные сандалии коричневого цвета. Золотой крест на толстой цепочке примостился среди седых волос на груди. Он не снимал солнцезащитных очков в закрытой оправе в помещении.
  
  “Что все это значит, шеф?” спросил он.
  
  “Обычная рутина”, - сказал Джесси. “Мы расследуем убийство. Женщину из Форт-Лодердейла зовут Флоренс Хорват”.
  
  “Никогда о ней не слышал”, - сказал Ралстон.
  
  “Что ж, это отвечает на один вопрос”, - сказал Джесси. “Мы думаем, что она, возможно, сошла с одной из яхт здесь на неделю гонок”.
  
  Ралстон пожал плечами.
  
  “Итак, ты зарегистрирован в Форт-Лодердейле и все такое”.
  
  “Конечно”, - сказал Ралстон. “Вполне понятно. Как вы думаете, почему она упала с яхты”.
  
  “Я не говорил, что она упала”, - сказал Джесси.
  
  “Неважно. У тебя есть какие-нибудь доказательства?”
  
  Джесси достал снимки своей головы из видео Хорвата.
  
  “Знаешь кого-нибудь из этих троих?” - Спросил Джесси.
  
  Ралстон некоторое время изучал фотографии, затем покачал головой и вернул их обратно.
  
  “Я никого из них не знаю”, - сказал он.
  
  Ралстон достал кожаный портсигар из кармана рубашки.
  
  “Не желаете сигару, шеф?” Спросил Ралстон. “Настоящую. Я бы, конечно, отрицал это в суде. Но настоящую кубинскую”.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Джесси.
  
  Ралстон пожал плечами и начал доставать сигару.
  
  “В городе действует постановление, запрещающее курение на городской территории”, - сказал Джесси.
  
  Ралстон сделал паузу и покачал головой, а затем положил сигару обратно в портсигар, а портсигар - в карман.
  
  “Потрясающе”, - сказал он.
  
  “Знаешь кого-нибудь по имени Кэти Деволф?” Спросила Джесси.
  
  Джесси почти услышал, как внутри Ралстона что-то щелкнуло, закрываясь. Казалось, он на мгновение задумался над названием. Затем покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я не знаю. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Знаешь Харрисона Дарнелла?”
  
  “Дарнелл?” Переспросил Ралстон. “Да. Конечно. Я его немного знаю. Не очень хорошо. Просто так, понимаешь? Яхтинг - не такой уж большой мир. Я полагаю, он на "Леди Джейн”.
  
  “Тоже из Форт-Лодердейла”, - сказал Джесси.
  
  “О, конечно, это так. Конечно. Вот почему ты спрашиваешь. Сообщение с Форт-Лодердейлом”.
  
  “Ты думаешь, он может знать Флоренс Хорват?” Сказал Джесси.
  
  “У меня просто нет способа узнать, шеф ...?” Ралстон посмотрел на табличку с именем на столе Джесси. “Джесси Стоун, не так ли?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я не знаю, с кем знаком Харрисон Дарнелл и чем он занимается”.
  
  “Что он может сделать?” - Спросил Джесси.
  
  “Я только что сказал вам, что не знаю”, - сказал Ралстон. “Я пытаюсь сотрудничать, шеф, но вы кажетесь враждебным”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Знаешь кого-нибудь по имени Кэтлин Холтон?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет Корлисс или Клаудии Плам?”
  
  “Нет. Кто, черт возьми, эти люди?”
  
  “Мэнди Морелло?” Спросил Джесси.
  
  “Ради бога, нет, шеф. Что здесь происходит? Вы думаете, я что-то сделал?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Просто просматриваю список”.
  
  “Ну, без обид, но я начинаю от этого уставать. Могу я уйти?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Спасибо, что пришли”.
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  Kэлли Круз была в кабинете управляющего на пристани рядом с лодочным клубом. Менеджер был соответственно обветренным и загорелым, в рубашке поло для персонала марины и шортах цвета хаки. Келли Круз заметила, что на его левой икре была симпатичная татуировка. Келли Круз любила татуировки в сдержанных количествах.
  
  “Вау”, - сказал менеджер. “Ты довольно симпатичный для полицейского”.
  
  “Я довольно привлекательна для человека”, - сказала Келли Круз. “Меня зовут Келли Круз”.
  
  “Боб”, - сказал менеджер.
  
  “У тебя здесь назначена швартовка, Боб?”
  
  “Конечно”, - сказал менеджер. “В противном случае это было бы бесплатно для всех, когда они пришли”.
  
  “Итак, у вас есть запись мест швартовки”, - сказала Келли Круз.
  
  “Курс”.
  
  У менеджера были густые черные волосы, коротко подстриженные. Его предплечья и кисти выглядели сильными. Он пользовался приятным лосьоном после бритья.
  
  “Могу я на них взглянуть?”
  
  “Еще бы”, - сказал менеджер. “Приходите в себя, у нас все записано на компьютер”.
  
  Келли Круз стояла рядом с ним, пока он набирал список.
  
  “Ищешь кого-нибудь особенного?” спросил он.
  
  “Томас Ралстон”.
  
  Менеджер прокрутил страницу вниз.
  
  “Поехали, ему принадлежит "Морское облако". Номер 10А”.
  
  “Как насчет Харрисона Дарнелла?”
  
  Менеджер снова прокрутил страницу.
  
  “Ему должно быть 8А или 12А. Я помню ... да, 12А ... Я помню, они настаивали на том, чтобы швартоваться бок о бок”.
  
  “Они зарегистрировались вместе?”
  
  “Мы не называем это зарегистрированным, Келли. Но да. Они пришли год, полтора назад, сказали, что хотят быть далеко, и им нужно быть бок о бок ”.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь из этих джентльменов, Боб?”
  
  “Нет. Только что видел их, когда они натягивали швартовы”.
  
  “Ты знаешь, почему они хотели быть бок о бок?”
  
  “Нет”.
  
  “Предположение?”
  
  “Веселитесь вместе, я полагаю. Две лодки лучше, чем одна?”
  
  “Две из большинства вещей лучше, чем одна”, - сказала Келли Круз.
  
  “Абсолютно верно, детектив Келли Круз”.
  
  “Келли - мое первое имя”.
  
  Боб ухмыльнулся ей.
  
  “Я так и думал, что ты не ирландка”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Ты знаешь что-нибудь интересное об этих парнях?” спросила она.
  
  “Ничего особенного”.
  
  “Знаешь кого-нибудь по имени Флоренс Хорват?”
  
  “Нет”.
  
  “Корлисс или Клаудия Плам?”
  
  “Неа. Зато отличные имена”, - сказал Боб. “Ты когда-нибудь встречалась с людьми, которых допрашивала, Келли Круз?”
  
  “Когда я смогу нанять няню”.
  
  “Дети”.
  
  “Ага”.
  
  “Муж?”
  
  “Нет”.
  
  “Это работает”, - сказал Боб.
  
  “Так и есть”, - сказала Келли Круз и протянула Бобу свою визитку.
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  Hили снял шляпу и положил ее на край стола Джесси.
  
  “Я на пути домой”, - сказал он.
  
  “Так держать”, - сказал Джесси.
  
  “Что означает, что я свободен от дежурства”.
  
  “О, да”, - сказал Джесси.
  
  Он подошел к картотечному шкафу, достал бутылку Bushmill's Black Label, налил примерно на два дюйма в стакан для воды и протянул его Хили.
  
  “Ты все еще не можешь присоединиться ко мне”, - сказал Хили.
  
  “Уже почти одиннадцать месяцев”, - сказал Джесси. “Пока нет. Может быть, никогда”.
  
  “День за днем”, - сказал Хили.
  
  Он сделал глоток, откинул голову назад и закрыл глаза.
  
  “Тебе не обязательно так чертовски сильно этим наслаждаться”, - сказал Джесси.
  
  “Извини”, - сказал Хили. “Но ты помнишь, на что был похож первый в конце дня”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Это пятый или шестой случай, который я с трудом припоминаю”.
  
  “Я постараюсь не проявлять эмоций по поводу следующего глотка”, - сказал Хили.
  
  “Ценю это”.
  
  “Итак”, - сказал Хили. “Вы просили меня зайти”.
  
  “Помнишь поплавок, который у нас был?” Сказал Джесси.
  
  “Хорват”, - сказал Хили. “Долгое время был в воде”.
  
  “Что ж, позволь мне ввести тебя в курс дела”, - сказал Джесси.
  
  Хили кивнул, откинулся на спинку стула со стаканом ирландского виски и стал слушать.
  
  Когда Джесси закончил, Хили на мгновение задумался. Затем он сказал: “Ты можешь привлечь их за изнасилование по закону в любое время, когда захочешь”.
  
  “Да”.
  
  “Но когда вы это сделаете, ” сказал Хили, “ они будут по уши обложены адвокатами, и вы больше не добьетесь от них ни слова”.
  
  “Правильно”.
  
  “И довольно сложно превратить изнасилование, предусмотренное законом, в признание в убийстве”.
  
  “Довольно сложно”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, прямо сейчас ты просто перемешиваешь смесь”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Так чего ты хочешь от меня?”
  
  “Я не хочу их потерять”.
  
  “Ты боишься, что они побегут?”
  
  “Они знают, что я заинтересован”, - сказал Джесси. “У них есть деньги. Они покидают юрисдикцию, и у меня будут проблемы с их возвращением”.
  
  “Может быть, тебе не следовало сообщать им, что ты заинтересовался”.
  
  “Может быть. Но у меня нет другого выхода, кроме как продолжать совать нос в чужие дела, спрашивать, давить, тыкать и оглядываться по сторонам. И, возможно, давление сделает одного из них глупым ”.
  
  Хили кивнул. “Они не обвиняются в преступлении”, - сказал он. “Они могут идти, куда захотят”.
  
  “Но их в любой момент могут обвинить в изнасиловании по закону”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, вы хотите, чтобы я помог вам следить за ними, и если они попытаются сбежать, мы арестуем их и предъявим обвинение в изнасиловании несовершеннолетнего ребенка”.
  
  “Да”.
  
  “И скажите им, что у них есть право на адвоката”.
  
  “Лучше, чем потерять их”, - сказал Джесси. “У меня нет ресурсов”.
  
  “Мы можем помочь вам в аэропорту”, - сказал Хили. “И на железнодорожных станциях”.
  
  “И мне нужно некоторое влияние на береговую охрану. В наши дни они немного растянуты”.
  
  “Вероятно, я смогу там что-нибудь сделать. Если не смогу, то, вероятно, смогу достать вам один из наших. Чего вы хотите, патрульный катер в устье гавани?”
  
  “Четко обозначены”, - сказал Джесси.
  
  “Скоро?”
  
  “Сейчас”, - сказал Джесси.
  
  Хили отхлебнул немного виски.
  
  “Скоро”, - сказал он.
  
  Они сидели тихо.
  
  “У тебя есть теория?” Через некоторое время спросил Хили.
  
  “Что-то вроде секс-ринга с этими двумя придурками в центре”, - сказал Джесси. “Они приводят одних девушек и вербуют других, в основном очень молодых. Флоренс могла бы привести с собой”.
  
  “И вы полагаете, что из этой сцены выросло нечто, ставшее причиной смерти Хорвата?”
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, это сделал Дарнелл?”
  
  “Да”.
  
  “Итак, куда подходит Ралстон?”
  
  “Я не знаю. Может быть, нигде. Может быть, он просто извращенец, и все, по чему мы его обвиняем, - это официальное обвинение в изнасиловании ”.
  
  “Это мог быть Ралстон”, - сказал Хили.
  
  “Могли бы. Они были тесными, мы это знаем. Круз в Форт-Лодердейле выяснил это. Причалы у внешнего кольца. Бок о бок ”.
  
  “Они делали там то же самое”, - сказал Хили.
  
  “Я бы предположил”, - сказал Джесси.
  
  “Тебе сейчас есть куда пойти?”
  
  “Ничего, кроме обвинения в изнасиловании. Черт возьми, я даже не знаю, будет ли это предъявлено Ралстону. Мы застали Дарнелла врасплох, когда он записал это на пленку. Но девушка может оказаться плохим свидетелем против Ралстона, а у нас нет пленки ”.
  
  “Продолжай давить”, - сказал Хили. “Я бы предположил, что это не стоячие парни”.
  
  “Ты был бы прав”, - сказал Джесси.
  
  “И они натворили много бед в разных местах, где побывали. Так что один из них напугает и облажается, и ты его поймаешь, и это будет либо он, либо он отдаст тебе другого ...”
  
  “Или один из беспорядков, которые они оставили после себя, выдаст их”.
  
  Хили кивнул. Они снова замолчали. Был день позднего лета. Все еще светло, но теперь с запада падал косой свет, приобретая более темные тона. Хили потягивал виски. Было бы здорово, подумал Джесси, иметь возможность посидеть на краю вечера, потягивая виски и разговаривая. Может быть, когда-нибудь. Может быть, нет.
  
  “Ты живешь со своей бывшей женой”, - сказал Хили.
  
  “Мы даем ему еще одну попытку”.
  
  “Работает?”
  
  “Пока что”, - сказал Джесси.
  
  “Хорошо”, - сказал Хили и сделал глоток.
  
  “Ты женат”, - сказал Джесси.
  
  “Долгое время”, - сказал Хили. “Кое-что из этого было довольно неприятным, но мы выстояли, и все получилось хорошо”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Брак дается копам нелегко”, - сказал Хили. “Знаю многих из них, которые не могут этого сделать”.
  
  “Я не думаю, что проблема была не в полицейском”, - сказал Джесси.
  
  “Некоторые разводы - сплошная неразбериха. Они ненавидят друг друга, ссорятся из-за детей, денег и всего остального, что могут найти”.
  
  “Я знаю такие браки”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Но некоторые расставания - это плохо. Они любили друг друга, даже нравились друг другу, но не могли этого сделать ”.
  
  “Тяжело”, - сказал Джесси.
  
  “Я думаю, это самая трудная вещь в мире. Такие парни, как мы, - сказал Хили, - не любители поболтать. Может быть, немного замкнуты”.
  
  Хили отхлебнул виски и посидел с минуту, пока все осмысливалось.
  
  “И единственные люди, с которыми мы знаем, как разговаривать, - это женщины, на которых мы женимся”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Потом брак распадается, и тебе нужно с кем-то поговорить больше, чем когда-либо, а она единственная, с кем ты не можешь поговорить…. Многие парни остаются наедине с бутылкой водки ”.
  
  “Вот почему у них есть психиатры”, - сказал Джесси.
  
  “Многие копы не обращаются к психиатрам”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, именно поэтому, - сказал Хили, - она вернулась в дом”.
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  Гримерная Джейэнна находилась в задней части трейлера, остальная часть которого служила производственным офисом.
  
  “Прямо как кинозвезда”, - сказал Джесси.
  
  Он сидел на маленькой встроенной банкетке, пока Дженн снимала макияж с камеры.
  
  “Большой производственный бюджет”, - сказала Дженн. “Это не просто третий канал. Это Allied Broadcasting, которой принадлежат еще пять станций на крупных рынках по всей стране. Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес - это как национальный ”.
  
  Дженн тщательно вымыла лицо в маленькой ванной, вышла, тщательно вытерлась и начала заново наносить свой макияж.
  
  “Почему бы просто не оставить другой макияж?” Сказал Джесси.
  
  Дженн взглянула на него в зеркало.
  
  “Не говори глупостей”, - сказала она.
  
  “Просто спрашиваю”, - сказал Джесси.
  
  Дженн наклонилась очень близко к зеркалу, пока работала над своим лицом.
  
  “Когда я закончу, ” сказала она, “ я хочу показать тебе кое-что действительно интересное. Ты знаешь, что такое Би-ролл?”
  
  “Конечно, второе отделение. Никаких звезд или чего-то еще, только режиссер и оператор, снимающие фоновые материалы”.
  
  “Второе подразделение”, - сказала Дженн. “Я забыла, что ты все эти годы работал в Лос-Анджелесе”.
  
  “Все в Лос-Анджелесе знают второе подразделение”, - сказал Джесси. “Черт возьми, я могу даже сказать "мизансцена”".
  
  “Но ты можешь дать им определение?” Спросила Дженн.
  
  “Нет. Я уехал из Лос-Анджелеса до того, как выучил эту часть ”.
  
  Дженн накрасила губы блеском, слегка откинулась назад и посмотрела на себя в зеркало. Затем она наклонилась очень близко и посмотрела. Затем вернулась для еще одного взгляда со среднего расстояния и повернулась к нему.
  
  “Посмотри на это”, - сказала Дженн.
  
  Она вставила кассету во встроенный видеомагнитофон и нажала воспроизведение. Это был необработанный фильм, снятый на борту нескольких яхт в Парадайз-Харбор. Джесси молча смотрел. Диалога не было.
  
  “Я смотрела кое-что из ”Би ролла", - сказала Дженн. “Марти великолепна. Она хочет услышать мое мнение обо всем. И я увидела кое-что, что, как мне показалось, тебя заинтересует”.
  
  “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Ты увидишь”, - сказала Дженн.
  
  Джесси молча наблюдал. Сцены сменяли друг друга без перехода.
  
  “Йоу!” - сказал Джесси.
  
  Дженн остановила пленку, перемотала ее и прокрутила снова.
  
  “Йоу”, - сказал Джесси.
  
  “Видишь его?” - спросила Дженн.
  
  “Из секс-ленты Флоренс Хорват”, - сказал Джесси.
  
  “Часть гребаного сэндвича”, - сказала Дженн. “Тот, что сверху, я думаю”.
  
  “И ты узнал его”, - сказал Джесси.
  
  “Я сделал”.
  
  “Вы, должно быть, уделили этой записи больше внимания, чем я думал”, - сказал Джесси.
  
  “Я от природы наблюдательна”, - сказала Дженн. “Ты тоже его узнала”.
  
  “Я должен”, - сказал Джесси. “Это было испытание?”
  
  Дженн улыбнулась. “Наверное, так оно и было. Думаю, мне бы понравилось, если бы ты скучала по нему, и мне пришлось бы указать на него”.
  
  “Рад, что прошел”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, ” сказала Дженн после паузы, “ думаю, я тоже”.
  
  “Знак любви”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Ты знаешь, где была сделана запись?” Спросил Джесси.
  
  “Все помечено”, - сказала Дженн. “Так что, когда мы попадаем в монтажную, у нас есть некоторое представление о том, что мы делаем”.
  
  “Умно”, - сказал Джесси. “А местоположение такое?”
  
  “Морское облако”, сказала Дженн. “Вчера. Свяжитесь с Томасом Ралстоном”.
  
  “Вчера”, - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Мы всегда все датируем”, - сказала Дженн.
  
  “Сукин сын все еще здесь”, - сказал Джесси.
  
  Дженн пожала плечами.
  
  “Мне нужна копия этой записи”, - сказал Джесси.
  
  “Возьми это”, - сказала Дженн. “Я попросила их переделать это для тебя”.
  
  “Господи”, - сказал Джесси. “Может быть, тебе стоит стать шефом полиции”.
  
  “Что”, - сказала Дженн. “И бросить шоу-бизнес?”
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  Его звали Эрик Юрген. Чемодан Симпсон и Артур Ангстрем отправились к Морскому Облаку и забрали его.
  
  “Спасибо, что пришли, мистер Юрген”, - сказал Джесси.
  
  “Я стараюсь подчиняться полиции”, - ответил Юрген.
  
  Он говорил с легким акцентом.
  
  “Вы родились за границей, мистер Юрген?” - Спросил Джесси.
  
  “Я австриец”, - сказал Юрген. “Есть проблема?”
  
  “Ты член экипажа на ”Морском облаке", - сказал Джесси.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Вы знаете Флоренс Хорват?”
  
  Юрген улыбнулся. “Флоренс”, - сказал он. “Да. Мне очень жаль слышать, что она умерла”.
  
  “Откуда ты ее знаешь?”
  
  “Она была с мистером Дарнеллом, когда я работал над ”Леди Джейн"."
  
  “С мистером Дарнеллом?”
  
  “Ну, знаешь, как его девушка”.
  
  “Разве у мистера Дарнелла не было нескольких подружек?” Спросил Джесси.
  
  Юрген снова улыбнулся.
  
  “Да, сэр”, - сказал Юрген. “Много. Но Флоренс была ... она была как бы главной подружкой”.
  
  “У меня есть копия видеозаписи, ” сказал Джесси, “ на которой ты и другой мужчина одновременно занимаетесь сексом с Флоренс Хорват”.
  
  “О”, - сказал Юрген. “О боже. У тебя есть эта запись”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Нарушил ли я закон?” Сказал Юрген.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я просто хотел бы, чтобы ты немного рассказал мне о кассете, если хочешь”.
  
  “Я... я не знаю, что тебе сказать”, - сказал Юрген. “Я никогда раньше этого не делал”.
  
  “Занимались сексом на камеру?”
  
  “Нет, и это тоже”, - сказал Юрген. “Но я никогда не делил женщину. Это очень неловко”.
  
  “Кто этот другой парень?”
  
  “Мой брат”.
  
  “Его тоже зовут Юрген?”
  
  “Да. Konrad.”
  
  “Как появилась эта запись?”
  
  “Флоренс хотела это сделать”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю. Она жила на корабле. Мы были командой. Все остальные были на берегу ”.
  
  “Дарнелл там?”
  
  “Боже, нет. Я не смогла бы сделать это в присутствии другого мужчины”.
  
  “Кроме твоего брата”.
  
  “Это другое”, - сказал Юрген.
  
  “Где вы были пришвартованы?”
  
  “Форт-Лодердейл”.
  
  “Кто делал снимки”, - сказал Джесси.
  
  “Ее сестры”.
  
  “Сестры Флоренс Хорват”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Корлисс и Клаудия Плам”.
  
  “Думаю, да, я не очень хорошо помню названия, но звучит так, как будто это правильно”.
  
  “И это была идея Флоренс”.
  
  “Все это”, - сказал Юрген.
  
  “Она подошла ко мне и моему брату”, - сказал Юрген. “Мы были смущены. Но мы братья. Я не мог поступить так с незнакомцем”.
  
  “Как насчет сестер Плам?”
  
  “О, да. Мы их не знали. Но они не были, э-э, активно вовлечены, если вы понимаете, что я имею в виду. И кроме того, они были девушками. Я бы не хотел, чтобы другой мужчина наблюдал ”.
  
  Они замолчали. Юрген послушно сел, ожидая следующего вопроса.
  
  “Кому-нибудь нравится эта свиная куча?” - Спросил Джесси.
  
  “Ну, это было ... по-другому”, - сказал Юрген. “Если мужчина работает на этой яхте, он получает много секса. Через некоторое время это становится довольно обычным делом. Это было ...”
  
  Он покрутил правой рукой, пытаясь придумать правильное слово.
  
  “Это было необычно”, - сказал он.
  
  “Как насчет Флоренции?”
  
  “Я думаю, ей это понравилось”, - сказал Юрген. “Тем не менее, она была весьма заинтересована съемками”.
  
  “И ты сделал это, потому что она попросила тебя”.
  
  “Да. Мне понравилась Флоренс. Она понравилась Кону, моему брату, и мне обоим”.
  
  “Она тебе платила?”
  
  “Нет, сэр, абсолютно нет, сэр. Она нам ничего не платила”.
  
  “Без обид”, - сказал Джесси. “У тебя есть какие-нибудь предположения, как она умерла?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Где твой брат?”
  
  “В Карибском море, сэр. На лодке мистера Деймона”.
  
  “Откуда мистер Деймон?”
  
  “Судно вышло из Майами, сэр. Я не знаю, живет ли там мистер Деймон”.
  
  “Имя?”
  
  “Мистер Деймон? Я не знаю, сэр”.
  
  “А где ты живешь, когда не на лодке?”
  
  “Майами, сэр. У нас с Коном есть кондоминиум”.
  
  Джесси подтолкнул блокнот к Юргену.
  
  “Запиши адрес”, - сказал Джесси.
  
  Юрген изменил. Джесси забрал блокнот обратно и посмотрел на него.
  
  “Дай мне свои водительские права”, - сказал Джесси.
  
  Юрген предъявил ее, и Джесси сравнил адреса. Они были те же. Джесси вернул лицензию и ухмыльнулся Юргену.
  
  “Подозрительный по натуре”, - сказал Джесси.
  
  “Это прекрасно, сэр. Я знаю, что у вас есть работа, которую нужно делать”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты не рассказывал об этом разговоре”.
  
  “Они спросят меня, сэр”.
  
  “Скажите им, что это было обычным делом. Я просто спросил вас, не заметили ли вы чего-нибудь необычного на борту”.
  
  “Боже мой, сэр...”
  
  Джесси поднял руку.
  
  “Просто скажи, что ты сказал мне ”нет"".
  
  Юрген улыбнулся.
  
  “Как скажете, сэр”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  Джейэссе выпил с Ритой Фиоре в отеле Seaport на набережной Южного Бостона.
  
  “Спасибо, что приехали сюда на эти гребаные раскопки”, - сказала Рита. “Но я провела в федеральном суде большую часть дня, и сразу после этого мне понадобился двойной мартини”.
  
  “Рад услужить”, - сказал Джесси.
  
  “Ты пьешь кока-колу?”
  
  “Да”.
  
  “В фургоне?”
  
  “Одиннадцать месяцев”, - сказал Джесси.
  
  “Ик”, - сказала Рита.
  
  Она отпила немного своего мартини.
  
  “Это похоже на то, когда я видела тебя в последний раз”, - сказала она.
  
  “Вскоре после этого я остановился”.
  
  “Напугал тебя трезвым, да?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Были и другие проблемы”, - сказал он.
  
  “Да. Я знаю. Как у бывшей жены”.
  
  “Она была бы одной из них”, - сказал Джесси.
  
  “Как у тебя с ней дела”.
  
  Джесси поднял вверх скрещенные пальцы.
  
  “В данный момент мы живем вместе”.
  
  “О, ” сказала Рита, “ как мило с твоей стороны”.
  
  “Ой, да ладно тебе”, - сказал Джесси. “Мы с тобой никуда не собирались”.
  
  “Может быть, ты и не был таким”, - сказала Рита.
  
  “Ты был?”
  
  “В то время это казалось хорошей идеей”, - сказала Рита.
  
  Джесси ничего не сказала. У Риты были длинные густые волосы цвета меди. На ней была короткая юбка, и она сидела боком на барном стуле, скрестив ноги. Джесси мгновение изучал ее. Рита наблюдала за ним и подняла брови.
  
  “Ты был бы хорошей идеей”, - сказал Джесси. “В любоевремя”.
  
  “Но не хранитель”, - сказала Рита.
  
  Джесси улыбнулась и не ответила. Рита жестом попросила бармена заказать еще мартини. Она повернулась к Джесси и широко улыбнулась.
  
  “Хорошо, значит, ты здесь не для того, чтобы делать предложение”, - сказала она.
  
  “Некоторое время назад я отправил к тебе пару сестер”, - сказал Джесси.
  
  “Близнецы Плам”, - сказала Рита.
  
  “Что-нибудь получилось?” Спросил Джесси.
  
  “Эй, ты думаешь, только из-за того, что ты пару раз снял с меня одежду, я предам профессиональную тайну?”
  
  “Я надеялся”, - сказал Джесси.
  
  “На самом деле они не нанимали меня. У меня нет перед ними никаких обязательств. Они хотели помочь выяснить, кто убил их сестру”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я отправил их знакомому парню. Но из этого ничего не вышло”.
  
  “Они вообще его видят?”
  
  “Да”, - сказала Рита. “Но они ему ничего не сказали, а когда он их о чем-то спрашивал, они отвечали уклончиво, поэтому он велел им дуть”.
  
  “Прошу прощения?” Сказал Джесси.
  
  “В некотором роде”, - сказала Рита.
  
  “Они тебе что-нибудь говорят?” - Спросил Джесси.
  
  “Я думаю, они беспокоились, что ты придурок из маленького городка, - сказала Рита, - а не влиятельная городская шишка ... как, скажем, я”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Я бы сказал, что их совокупный интеллект примерно равен интеллекту грязевой лужи”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Они сказали мне, что остановились в Four Seasons”, - сказал он.
  
  “Ага. Это то, что они мне сказали”.
  
  “Жаль, что они не переспали с твоим парнем”.
  
  Рита покачала головой.
  
  “Он бы тебе ничего не сказал. У него очень тяжелый случай”.
  
  “Как раз для тебя”, - сказал Джесси.
  
  Рита медленно покачала головой.
  
  “Большой шанс”, - сказала она. “Он влюблен в психиатра”.
  
  “Наверное, удобно иметь такую в доме”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, это сократило бы время в пути”, - сказала Рита. “Чем тебя интересуют "Сливовые девочки”?"
  
  “Возможно, они немного менее невинны во всем этом, чем утверждают”.
  
  “Но не умнее”.
  
  “Боже, нет”, - сказал Джесси.
  
  “Расскажи мне”, - попросила Рита.
  
  Джесси отпил немного своей кока-колы.
  
  “Все это?” - спросил он.
  
  “Продолжай говорить, ” сказала Рита, “ ты можешь ослабеть”.
  
  “Особенно если ты угостишь меня кока-колой”, - сказал Джесси.
  
  “Выпей еще”, - сказала Рита.
  
  Они оба улыбнулись. И Джесси рассказал ей, что он знал о смерти Флоренс Хорват. Когда Рита слушала, Джесси заметил, что сексуальный вызов сошел с ее лица.
  
  “Вау”, - сказала она, когда Джесси закончил.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Я была прокурором, - сказала Рита, - и адвокатом защиты. Всю свою сознательную жизнь я была по ту или иную сторону уголовного права”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я также, вероятно, переспала с большим количеством мужчин, чем вы арестовали”.
  
  “А я хороший полицейский”, - сказал Джесси.
  
  “И я в шоке”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Это довольно плохо”.
  
  “Это отвратительно”, - сказала Рита.
  
  “Но только часть из них незаконна”, - сказал Джесси.
  
  “Хватит об этом”, - сказала Рита. “Это не люди, от которых отказалось общество. Они не росли без родителей в каком-то проклятом проекте где-то там. Они не жертвы расизма, классового презрения или бедности. У них нет оправдания тому, что они мусор ”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси.
  
  “Это чертовски меня беспокоит”, - сказала Рита. “И я даже не вовлечена”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Тебя это не беспокоит? Одержимость сексом, лишенная привязанности? Эксплуатация молодых девушек? Это...” Рита замахала руками. “Отсутствие каких-либо чувств где-либо среди этих гребаных автоматов?”
  
  “У меня с этим свои проблемы”, - сказал Джесси. “Но я стараюсь не позволять этому мешать работе”.
  
  Рита откинулась немного назад на барном стуле, посмотрела на Джесси и медленно кивнула.
  
  “И, - сказала она, - ты не выпил и двух мартини на пустой желудок”.
  
  “К сожалению, нет”, - сказал Джесси.
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  Джейэссе сидела с близнецами Плам на скамейке в общественном саду, напротив отеля, рядом с лодками-лебедями.
  
  “В нашей комнате такой беспорядок”, - сказал Корлисс.
  
  “Горничная еще не убрала”, - сказала Клаудия.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Джесси. “Прямо здесь”.
  
  “Что было бы путешествием, ” сказал Корлисс, “ так это накуриться и прокатиться на этих лодках”.
  
  “Ночью”, - сказала Клаудия.
  
  “Ты сфотографировал свою сестру и двух мужчин”, - сказал Джесси.
  
  “Что?” Спросил Корлисс.
  
  “Ты снял видео со своей сестрой втроем”.
  
  “Мы этого не делали”, - сказала Клаудия.
  
  “Нет”, - сказал Корлисс.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Эрик уже сказал мне, и Кон тоже так скажет”.
  
  “Откуда ты знаешь Эрика?” Спросил Корлисс.
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси. “Я знаю все”.
  
  “Ты знаешь Конрада?” Спросила Клаудия.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Так что с этим такого?” - спросил он.
  
  Они оба захихикали. Джесси не был уверен, над чем именно. Возможно, это был прием семьи Плам. Если сомневаешься, хихикай. Он ждал. Они смотрели друг на друга.
  
  “Фло”, - сказал Корлисс. “Фло попросила нас об этом”.
  
  “На лодке Дарнелла”, - сказал Джесси.
  
  “О, ты это знаешь”, - сказала Клаудия.
  
  Джесси кивнул. Никто ничего не сказал. Полные взрослых и детей лодки-лебеди элегантно крутили педали по своему медленному кругу по пруду.
  
  “Фло хотела, чтобы мы сделали это таким образом”, - сказал Корлисс.
  
  Казалось, они говорили с инстинктивным уважением к очереди друг друга.
  
  “Почему?” Спросил Джесси.
  
  Девочки снова посмотрели друг на друга. “Она хотела дернуть Гарри за цепочку”, - сказала Клаудия.
  
  “Гарри?”
  
  “Харрисон”, - сказал Корлисс.
  
  “Дарнелл”, - сказал Джесси.
  
  Обе девушки кивнули.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что он ее бросил”, - сказала Клаудия.
  
  “Она была его девушкой?” Спросил Джесси.
  
  Обе девушки рассмеялись.
  
  “Ну разве ты не забавный”, - сказал Корлисс.
  
  “Какие у них были отношения?” Спросил Джесси.
  
  “Она была единственной, ты знаешь, ” сказала Клаудия, “ которую он оставил”.
  
  “А другие женщины?”
  
  “Развлечение, понимаешь?” Сказал Корлисс.
  
  “Как рыбалка, ” сказала Клаудия, “ или тарелочки, или бридж”.
  
  “И Флоренс не возражала против них?”
  
  “Не до тех пор, пока у нее было свое место”, - сказал Корлисс.
  
  “Что было?” Спросил Джесси.
  
  “Главный ниггер”, - сказала Клаудия.
  
  Обе девушки снова захихикали.
  
  “Но Дарнелл реорганизовался?” Спросил Джесси.
  
  “Он бросил ее”, - сказал Корлисс. “Ради Блонди Мартин”.
  
  “И Флоренс сняла это видео на его лодке, чтобы заставить его ревновать?” Сказал Джесси.
  
  “Она бы никогда не сделала этого с ним”, - сказала Клаудия.
  
  “Харрисон всегда добивался, чтобы она пошла с ним и Томми Ралстоном”, - сказал Корлисс.
  
  “Но она бы не стала”.
  
  “Нет. Но когда он бросил ее...”
  
  “Она сделала это с парой бывших парней из команды и отправила ему запись”.
  
  “Чтобы заставить его ревновать”.
  
  “Да”.
  
  “Сработало ли это?”
  
  “Он послал за ней”, - сказал Корлисс. “Доставил ее самолетом в Бостон”.
  
  “Нет никаких записей о том, что она летала в Бостон”, - сказал Джесси.
  
  “Он попросил своего пилота доставить ее на его частном самолете”.
  
  “Когда?”
  
  “Начало июня”, - сказал Корлисс.
  
  “Она сказала нам, что он приехал сюда пораньше на неделю гонок, и она собиралась присоединиться к нему”.
  
  “Как зовут пилота?” - Спросил Джесси.
  
  Сестры посмотрели друг на друга. Они обе пожали плечами.
  
  “Ларри”, - сказал Корлисс.
  
  “Фамилия?”
  
  Они оба покачали головами.
  
  “Просто Ларри - это все, что мы когда-либо знали”, - сказала Клаудия.
  
  Какое-то время они наблюдали за лодками-лебедями. Несколько белок шныряли среди сопровождающих голубей, надеясь на арахис.
  
  “Так почему же ты ничего мне об этом раньше не рассказывал?” Спросил Джесси.
  
  Обе сестры пожали плечами.
  
  “Я думаю, мы думали, что ты сойдешь с ума”, - сказал Корлисс.
  
  “Сумасшедший?”
  
  “Ты знаешь, о том, как мы пробрались на лодку и сделали снимки. Мы боялись, что ты что-нибудь скажешь Уиллису и Бетси”, - сказала Клаудия.
  
  “Твои родители?”
  
  “Да”.
  
  “Почему тебя это волнует?” Сказал Джесси.
  
  “У них все еще есть некоторый контроль над нашими целевыми фондами”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Так почему ты пришел сюда и увидел меня?”
  
  “Нам понравилась Фло. Мы переживали из-за нее”.
  
  “И ты хотел знать то, что знал я”, - сказал Джесси. “Из страха, что это может выплыть наружу”.
  
  “Если кто-то обидел Фло, ” сказала Клаудия, “ мы хотели знать. Мы хотели помочь”.
  
  “Итак, вы устроили здесь штаб-квартиру”, - сказал Джесси, оглядываясь на отель, - “и начали выяснять правду”.
  
  “Мы здесь неплохо проводим время”, - сказал Корлисс. “Ты когда-нибудь трахался с двумя парнями и женщиной?”
  
  “Нет”.
  
  “Нам нравятся две женщины и парень”, - сказала Клаудия и прижалась грудью к левому плечу Джесси.
  
  Это не имело отношения к расследованию. Вопрос был непрофессиональным. Но Джесси ничего не мог с собой поделать.
  
  “Ты когда-нибудь думал о любви?” Спросил Джесси.
  
  Близнецы некоторое время смотрели на него, а затем захихикали.
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  Lприслонившись задами к багажнику ее машины, Келли Круз и Ларри Барнс стояли, разговаривали и смотрели, как приземляются и взлетают частные самолеты из представительского аэропорта Форт-Лодердейл.
  
  “Вы доставили Флоренс Хорват самолетом в Бостон, - сказала Келли Круз, - в июне”.
  
  “Да, конечно, я помню, в прошлом месяце”.
  
  “Это было бы в июне”, - сказала Келли Круз.
  
  Барнс ухмыльнулся ей. У него были густые черные усы и длинноватые волосы, большие авиаторские очки и белая рубашка с короткими рукавами. А его большие серебряные наручные часы выглядели сложными. На его правом предплечье, чуть выше запястья, была аккуратная татуировка с надписью "ПЛОХИЕ НОВОСТИ".
  
  “Расскажи мне о поездке”, - попросила Келли Круз.
  
  “Звонил мистер Дарнелл, сказал, что хочет, чтобы я подвез ее. Сказала, что она свяжется со мной, чтобы согласовать расписание”.
  
  “Дарнелл часто так делает?”
  
  Лицо Барнса не изменилось, но каким-то образом Келли Круз поняла, что его это позабавило.
  
  “Часто”, - сказал он.
  
  “С разными женщинами?”
  
  “Часто”, - сказал Барнс.
  
  “Что-нибудь необычное в этом рейсе?”
  
  “Она потребовала ”Кристалл со льдом" вместо "Круга".
  
  “Какой была Флоренс Хорват?” Спросила Келли Круз.
  
  Барнс посмотрел на нее, и она поняла, что его это позабавило еще больше.
  
  “Как много из этого есть в записях”, - сказал Барнс.
  
  “Только вопросы фактов. Ты забрал ее? Когда? По чьей просьбе? Твое мнение касается только нас с тобой”.
  
  Барнс кивнул.
  
  “Она была похожа примерно на двести других бимбеток, которых я перевозил”, - сказал Барнс. “Блондинка, глупышка, уверена, что она сексуальна. Спросила меня, делал ли я когда-нибудь это на высоте тридцати тысяч футов”.
  
  Келли Круз кивнула.
  
  “И ты оставил ее в Бостоне”, - сказала она.
  
  “Частный терминал. Занес ее сумки для нее. Она была довольно хорошо поджарена. Отдал ее водителю лимузина. Обслужил самолет, заправил топливом и поехал домой ”.
  
  “Случайно не знаете, какая компания по прокату лимузинов?”
  
  Барнс покачал головой.
  
  “Неа. Просто парень из лимузина с табличкой”, - сказал он.
  
  “И ты так и не вернулся, чтобы забрать ее”, - сказала Келли Круз.
  
  “Нет. Обычно я этого не делала. Большинство малышей были односторонними. Я летела с ними куда-нибудь, а мистер Дарнелл привозил их домой ”.
  
  “Знаешь кого-нибудь по имени Томас Ралстон?”
  
  “Толстый парень, думает, что выглядит лучше, чем есть на самом деле?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Келли Круз. “Я никогда его не видела. Я помогаю какой-то полиции на севере”.
  
  “В любом случае, что все это значит?” Спросил Барнс.
  
  Келли Круз улыбнулась.
  
  “Так ты знаешь Томаса Ралстона?”
  
  “Да, конечно, я так думаю. мистер Ралстон. Он много летает с мистером Дарнеллом”.
  
  “Где?”
  
  “Обычно в портах. Команда отправляется куда-то на лодке, и Дарнелл встречает их там. Думаю, у Ралстона то же самое. Я никогда не спрашивал ”.
  
  “Вы доставили кого-нибудь из них самолетом до Бостона?” Спросила Келли Круз.
  
  “Не в этом году”.
  
  “Кто-нибудь летал с ними?”
  
  “Обычная компания красоток”, - сказал Барнс. “Они напиваются. Употребляют какую-нибудь дурь”.
  
  “Секс?”
  
  Он пожал плечами и махнул рукой.
  
  “Я остаюсь впереди”, - сказал он. “Но да, я бы сказал, довольно много”.
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  Барнс мгновение смотрел на нее с невыразительным намеком на юмор, который он излучал.
  
  “Ах, следы улик”, - сказал он.
  
  “Спасибо”, - сказала Келли Круз и закрыла свой блокнот.
  
  “Что они делали на севере?” Спросил Барнс.
  
  Келли Круз достала из сумочки визитку и протянула ему.
  
  “Флоренс Хорват погибла там, наверху, при необычных обстоятельствах”, - сказала она. “Вспомнишь что-нибудь интересное, позвони мне”.
  
  Барнс взял карточку.
  
  “Они думают, что ее убил Дарнелл?”
  
  “Я не знаю, какова их теория по этому делу”, - сказала Келли Круз. “Я просто задаю им вопросы”.
  
  “На самом деле, прямо сейчас я думаю о чем-то вроде интересного”, - сказал он.
  
  “Не на высоте тридцати тысяч футов”, - сказала Келли Круз.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Барнс. “Кто будет пилотировать самолет?”
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  Джейэссе и Молли сидели за столом для совещаний в комнате для дежурных. Из тюремного крыла с четырьмя камерами доносились крики и громкое скверное пение.
  
  “Послушай”, - сказал Джесси.
  
  “Пьяный и безалаберный”, - сказала Молли. “На Фронт-стрит”.
  
  “Сегодня?”
  
  “Не-ха”.
  
  Джесси посмотрел на часы.
  
  “Сейчас десять утра”, - сказал он.
  
  “Нельзя терять времени”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул. Перед Молли лежал большой желтый блокнот в синюю полоску юридического формата.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Вот что у нас есть. Мы знаем, что Флоренс Хорват была жива, когда приехала сюда в первую неделю июня. Вероятно, мы сможем точно определить это, если понадобится ”.
  
  Молли сделала пометку. Джесси встал, прошел через всю комнату отдела и выглянул в заднее окно на гараж общественных работ за участком.
  
  “И мы знаем, что она была мертва, когда ее выбросило на берег в начале гоночной недели”.
  
  “Двенадцатое июля”, - сказала Молли.
  
  “Я сказал, что она пробыла в воде по крайней мере пару недель, может быть, дольше”, - сказал Джесси. “Она была жива, когда погрузилась в воду, но точная причина смерти неизвестна из-за ужасного состояния тела”.
  
  “Ты должен сказать "крысиный”?"
  
  Джесси повернулся и прошелся обратно по комнате.
  
  “Мы знаем, что она приехала сюда по просьбе Дарнелла и на его деньги. Мы знаем, что она знала Томаса Ралстона. Мы знаем, что Ралстон и Дарнелл связаны, и гораздо теснее, чем кто-либо из них признается. Все лгали о том, кого они знают. Мы знаем, что Флоренс сняла секс-видео с двумя парнями, которые раньше работали на лодке Дарнелла. Мы знаем, что видео сняли ее сестры-близнецы. Они сказали, что она сказала им, что это было сделано для того, чтобы заставить Дарнелла ревновать, потому что он бросил ее в пользу Блонди Мартин. Мы знаем, потому что проверили портовый реестр, что лодки Дарнелла и Ралстона были здесь в начале июня ”.
  
  Джесси повернулся и пошел обратно к окну.
  
  “Так где же видео”, - спросила Молли.
  
  Джесси остановился.
  
  “Видео?”
  
  “Должно быть, она послала это ему”, - сказала Молли. “Что с этим случилось?”
  
  “Уничтожил это”, - сказал Джесси. “Это было компрометирующе, и он не знал, что есть другие копии. Мы знаем, что между Ралстоном и Дарнеллом происходит что-то вроде высокотехнологичного секса. И мы знаем, что они завербовали местных и очень молодых талантов ”.
  
  “Вероятно, это не единственное место”, - сказала Молли.
  
  “Вероятно, нет. Посмотрим, сможет ли Хили помочь нам с этим”.
  
  Джесси продолжал разглядывать гараж общественных работ. Вдоль одной стороны гаража в ожидании зимы были выстроены лопасти снегоочистителей. Они выглядели как скелеты вымерших животных под жарким летним солнцем.
  
  “Мы знаем, что и Дарнелл, и Ралстон совершили изнасилование, предусмотренное законом”, - сказал он. “И мы почти уверены, что сможем осудить их. Дарнелл наверняка. У нас есть его запись. Ралстон тоже, если парень выдержит в суде.”
  
  “И ничто из этого не говорит нам, убил ли Флоренс Хорват один из них или оба”, - сказала Молли.
  
  “Печально, но факт”, - сказал Джесси.
  
  Он повернулся и начал путешествие обратно по комнате к Молли.
  
  “На самом деле, - сказала Молли, - мы вообще не можем доказать, что она была убита”.
  
  “Она была убита, и Дарнелл был вовлечен”, - сказал Джесси.
  
  “Как насчет Ралстона?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Он тоже?”
  
  “Да”.
  
  “Ты так уверен”, - сказала Молли.
  
  “Я их знаю”, - сказал Джесси. “Я их понимаю. Дарнелл и Ралстон убили ее”.
  
  “Вместе?”
  
  “Не знаю”.
  
  “Но ты знаешь, что они это сделали”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Он стоял рядом с Молли. Она посмотрела на него снизу вверх.
  
  “Интуиция?” спросила она.
  
  “Я долгое время был полицейским”, - сказал Джесси.
  
  “Есть кое-что еще”, - сказала Молли.
  
  Она повернулась на своем стуле лицом к Джесси, глядя на него снизу вверх, когда он стоял перед ней.
  
  “Может быть, я немного похож на них”, - сказал Джесси.
  
  “Черт бы тебя побрал”, - сказала Молли.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я серьезно”, - сказала Молли. “Ты ни в коей мере не похож ни на одного из этих двух подонков”.
  
  “Отморозки?” Сказал Джесси. “Сильные выражения для девушки-католички”.
  
  “Подонки”, - сказала Молли, - “все они. Мужчины, женщины, проклятая жертва. Все они. После того, как я просто расскажу о них, ради Бога, я чувствую, что мне следует подольше принять душ ”.
  
  “Мы действительно знаем о них больше, чем кому-либо хотелось бы”, - сказал Джесси. “Именно так иногда проходят расследования убийств. Вы накапливаете улики и накапливаете доказательства, и от многих из них вас тошнит, и большая их часть не раскрывает ваше дело ”.
  
  “Итак, как ты собираешься решить эту проблему?”
  
  “Все по-старому”, - сказал Джесси. “Продолжай спрашивать. Продолжай давить. Попробуй напугать их. Может быть, кто-нибудь на кого-нибудь наедет. Может быть, кто-нибудь сделает какую-нибудь глупость ”.
  
  “Трудновато заставить кого-то обвиниться в убийстве, угрожая ему статусным изнасилованием”, - сказала Молли.
  
  “Ты мог бы, если бы захотел позволить одному из них уйти”, - сказал Джесси.
  
  “Это ты?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Показания сообщника в любом случае ничего не дадут вам в суде”, - сказала Молли.
  
  Джесси присел на край стола для совещаний рядом с Молли.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Джесси. “Я собираюсь достать их обоих”.
  
  Они замолчали. Молли нарисовала хмурое счастливое лицо в своем желтом блокноте. Джесси сел на край стола и покачал ногами.
  
  “У вас с Дженн все в порядке?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Жить вместе - это нормально?”
  
  “Да”.
  
  “Пока”.
  
  “Боже, ты осторожничаешь с этим”, - сказала Молли.
  
  “Я боюсь, что сделаю это снова”, - сказал Джесси.
  
  “Сделать что?”
  
  “Что бы ни заставило ее уйти в прошлый раз”.
  
  “Может быть, она что-то сделала”, - сказала Молли.
  
  “Я имею в виду, я знаю, что она что-то делала, изменяла мне и все такое, но что я сделал, чтобы вызвать это”.
  
  “Может быть, ничего”, - сказала Молли. “Может быть, это была ее вина”.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Курс”, - сказала Молли. “Если это ее вина, то ты не можешь это контролировать. Твоя вина, ты можешь. Ты можешь быть очень осторожен”.
  
  Джесси продолжал смотреть в окно.
  
  Через некоторое время он сказал: “Спасибо, Молли”.
  
  И Молли ушла.
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  Скурицей я застрял, ” сказал Хили, “ я повторяю это ”.
  
  “Все это”, - сказал Джесси.
  
  “Начни с первой страницы моей записной книжки и пройди страницу за страницей до конца”.
  
  Было воскресенье. Они сидели на его балконе и смотрели на гавань. У Хили была банка пива. Джесси пил кока-колу. Дженн была в производственном офисе и просматривала видеокассету. На полу патио лежал на боку коренастый вельш-корги средних лет, его глаза были закрыты, нос направлен в океан. Джесси поставил рядом с собой суповую миску, полную воды. Суповая миска была белой с синей полосой по краю.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты этого не хочешь”, - сказал Хили.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Я сделаю это с тобой”, - сказал Хили. “Вторая пара ушей”.
  
  “В воскресенье?”
  
  “Конечно”.
  
  “Это займет весь день”.
  
  “Не проблема”, - сказал Хили.
  
  “У тебя дома происходит что-то плохое?” - Спросил Джесси.
  
  “Младший брат моей жены гостит у своей жены”, - сказал Хили. “У них маленькие дети”.
  
  “Ты не заботишься о маленьких детях”.
  
  “Никто из нас”, - сказал Хили. “Но это ее брат”.
  
  “А собака?”
  
  “Они чертовски раздражают Бака”, - сказал Хили. “Когда он может, он их кусает”.
  
  “Значит, когда ты зашел, дело было не только в том, чтобы помочь мне”.
  
  “Дело было совсем не в этом”, - сказал Хили. “Почему бы тебе не взять свой блокнот”.
  
  Джесси пошел в свою спальню, взял блокнот и принес его обратно.
  
  “Хочешь еще пива?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказал Хили. “Я в порядке”.
  
  Джесси всегда восхищался людьми, которые могли отказаться от любого напитка. Он уже допил свою колу.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Ее выбросило на берег недалеко от городской пристани ....”
  
  И они прошли через это. Инцидент за инцидентом. Интервью за интервью. День за днем.
  
  “Круз Брод звучит довольно неплохо”, - сказал Хили в какой-то момент.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Люди не всегда так усердно работают, чтобы раскрыть чужое дело”, - сказал Хили.
  
  “Я думаю, она вроде как подсела на это”, - сказал Джесси. “Разговаривает со всеми людьми”.
  
  Хили кивнул.
  
  “Случается”, - сказал он.
  
  Джесси продолжал.
  
  “Я поднялся на борт, когда все были на скалолазании”, - прочитал он.
  
  “С ордером”, - сказал Хили.
  
  Джесси улыбнулся, но ничего не сказал.
  
  “Хорошо”, - сказал Хили. “Ордера нет. Я, конечно, этого не знаю и никогда не думал спрашивать”.
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси.
  
  Он продолжал. Хили слушал. В какой-то момент Бак встал и с шумом отпил воды из суповой миски с голубой каемкой. Закончив, он вернулся туда, где был, дважды развернулся и вновь занял свое положение, направив нос в сторону моря.
  
  “Близнецы сказали своим родителям, что они в Европе”, - сказал Джесси. “Но на самом деле они были в Саг-Харборе, Нью-Йорк, с каким-то парнем по имени Карлос Кока”.
  
  “Ты проверил это?” Сказал Хили.
  
  “Нет”.
  
  “Есть незаконченный вопрос”, - сказал Хили.
  
  “Вот еще одна”, - сказал Джесси. “Они говорят, что узнали о смерти своей сестры от кого-то по имени Кимми Янг”.
  
  “Ее тоже не проверяли”, - сказал Хили.
  
  “Нет”.
  
  “Случается”, - сказал Хили.
  
  “Не должно”, - сказал Джесси.
  
  Хили пожал плечами.
  
  “Откуда Кимми Янг?”
  
  “Не знаю”, - сказал Джесси. “Я предполагаю, что в Южной Флориде”.
  
  “Держу пари, Келли Круз сможет ее найти”, - сказал Хили.
  
  Джесси кивнул. Он вернулся к записям. Когда они закончили, был уже поздний вечер. Джесси выпил четыре бутылки кока-колы. Хили почти допил свое пиво.
  
  “Ты не любишь пить?” - Спросил Джесси, когда взял банку и обнаружил, что она не совсем пуста.
  
  “Я люблю выпить”, - сказал Хили. “Но мне нравится пить совсем немного”.
  
  “Трудно представить”, - сказал Джесси.
  
  “Никогда не любил быть пьяным”, - сказал Хили.
  
  Джесси кивнул. Дженн вошла через парадную дверь и направилась к балкону. Бак поднял голову, внимательно посмотрел на нее и снова опустил голову. Дженн увидела банку пива Хили. Джесси заметил, как ее взгляд метнулся к нему. Она увидела банку из-под кока-колы.
  
  “Капитан Хили”, - сказала Дженн с широкой улыбкой. “Как приятно вас видеть”.
  
  Дженн была одета в то, что она считала одеждой для отдыха выходного дня. Желтые кроссовки с бледно-зелеными шнурками. Зеленые брюки-карго с желтым поясом с шипами. Желтый топ, колье из зеленых бусин на шее и нефритовые серьги.
  
  “Я тоже рад тебя видеть”, - сказал Хили. “Приятно видеть тебя здесь”.
  
  “Я знаю”, - сказала Дженн.
  
  Дженн присела на корточки рядом с собакой. От этого движения брюки-карго стали очень гладкими на ее бедрах и заднице. Бак открыл свои черные глаза и сделал небольшое движение своим крошечным хвостом.
  
  “Это шутка”, - сказала Дженн.
  
  “Так и есть”.
  
  “Как его зовут?”
  
  “Встань на дыбы”.
  
  “Можно мне погладить его?” - спросила она.
  
  “Конечно”, - сказал Хили. “Он кусает только детей”.
  
  “Мы не можем винить его за это, не так ли?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Хили. “Укуси их сам, если бы я не беспокоился о своей пенсии”.
  
  OceanofPDF.com
  46
  
  KЭлли Круз сидела на корте теннисного клуба с миссис Плам, пока мистер Плам играл в мужском парном разряде. Келли Круз пила чай со льдом. миссис Плам пила джин с тоником.
  
  “Ваш муж играет очень хорошо”, - сказала Келли Круз.
  
  “Да”, - сказала она. “Двойные”.
  
  “Не очень хороший игрок в одиночном разряде?” Спросила Келли Круз.
  
  “Нет. Я не думаю, что он смог бы выдержать стресс от противостояния один на один. Раньше игроки низшего уровня регулярно обыгрывали его. Он теперь редко играет в одиночном разряде ”.
  
  “Он больше командный игрок”, - сказала Келли Круз, чтобы что-то сказать.
  
  Миссис Плам никак не прокомментировала.
  
  “Извините, что снова беспокою вас”, - сказала Келли Круз.
  
  Миссис Плам отпила немного джина с тоником. Она пожала плечами.
  
  “Не похоже, что мои дни заполнены важными делами”, - сказала она.
  
  Келли Круз улыбнулась. Ей было очень жаль миссис Плам.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь по имени Кимми Янг?”
  
  “Кимми Янг”, - сказала миссис Плам и сделала еще один глоток. “Кимми Янг. Да, конечно, она училась в школе с моими близнецами. Она иногда приходила ко мне. Пижамные вечеринки. Компакт-диски. Пирожные. Ты же знаешь, какими бывают подростки. Ее мать была мисс Оклахома, когда она была девочкой. Вышла замуж за Рэнди Янга из Young Financial Services. У него действительно все замечательно получилось ”.
  
  “Ты знаешь, где я мог бы ее найти?”
  
  “Я думаю, Янги переехали в Сарасоту. Я подозреваю, что они немного быстро нашли жизнь в Майами”.
  
  Келли Круз оглядела море белых теннисных кортов. Миссис Плам заметила.
  
  “Они несколько моложе нас”, - сказала она. “Я полагаю, мы немного замедлили наш темп”.
  
  “Девочки ходили в частную школу?”
  
  “О да”.
  
  “Какой именно”.
  
  “Вандерси”, - сказала миссис Плам. “Школа Вандерси”.
  
  “Здесь, в Майами?”
  
  “Да”.
  
  Келли Круз сделала короткую запись в своем блокноте. Миссис Плам подозвала официанта и заказала еще один напиток.
  
  “Почему ты спрашиваешь о Кимми?”
  
  “Ее имя всплыло в том же деле на севере”, - сказала Келли Круз.
  
  “Кимми была милой девушкой”, - сказала миссис Плам, наблюдая, как ее муж подает. “Умница”.
  
  У него была хорошая жесткая подача, но Келли Круз заметила, что мистер Плам не последовал за ней. Она не очень разбиралась в теннисе; возможно, это была стратегия.
  
  “Знаешь кого-нибудь по имени Карлос Кока?” - Спросила Келли Круз, когда писала.
  
  “Боже мой, нет”, - сказала миссис Плам.
  
  Келли Круз кивнула и продолжила писать. Сливы, вероятно, не узнали бы кока-колу.
  
  “Должно быть, здорово быть, э-э, женщиной-полицейским”, - сказала миссис Плам.
  
  “Не слишком много волнений”, - сказала Келли Круз. “Много вопросов и заметок”.
  
  “Но это должно приносить тебе некоторое удовлетворение. Раскрытие преступлений. Это должно казаться важным”.
  
  Келли Круз положила блокнот в сумочку рядом с пистолетом.
  
  “Это так”, - сказала она. “Проблема в том, что потом происходит еще одно преступление, и ты снова тащишься по жизни”.
  
  “Это самое важное, что я сделаю сегодня”, - сказала миссис Плам.
  
  Келли Круз ничего не сказала.
  
  “Деньги, ты знаешь. Деньги выводят тебя из себя. Через некоторое время все, что тебе остается делать, это хорошо выглядеть и пить ”.
  
  Келли Круз встала и протянула руку.
  
  “Большое вам спасибо”, - сказала она.
  
  Миссис Плам пожала ей руку, рассеянно улыбнулась и начала искать официанта.
  
  OceanofPDF.com
  47
  
  Джейэссе разговаривал по телефону с Карлосом Кокой в Саг-Харборе.
  
  “Кем, ты говоришь, ты был?” Спросила Кока.
  
  “Джесси Стоун. Я начальник полиции в Парадайзе, штат Массачусетс”.
  
  “И почему я хочу поговорить с тобой?” Спросила Кока.
  
  “Чтобы я не позвал пару здоровенных полицейских штата Нью-Йорк, которые придут и вытащат тебя из твоего бассейна”, - сказал Джесси.
  
  “Я не в своем бассейне”.
  
  “Фигура речи”, - сказал Джесси. “Расскажи мне о Корлисс и Клаудии Плам”.
  
  Наступила тишина. Джесси ждал.
  
  “Тупой и еще тупее”, - сказал Кока через некоторое время. “Да, они были здесь”.
  
  “Когда”.
  
  “В начале лета. Думаю, выходные в День памяти. Довольно круто. Погода для вечеринки не очень”.
  
  “Как долго они оставались?”
  
  “Слишком долго”, - сказала Кока. “Я выгнала их примерно через три дня”.
  
  “Почему?”
  
  “Они не вписывались”, - сказала Кока.
  
  “Как же так?”
  
  “Они что, совсем охренели? К полудню они напились. Разгуливали топлесс. У меня здесь много первоклассных людей. Господи, у меня есть президент девелоперской компании. Большая компания. Иностранным студентам. Он сидит на улице со своей женой, пьет коктейль перед обедом. Одна из них, черт ее знает, которая, топлесс, в стрингах бикини боттом, подходит и садится к нему на колени. Делает глоток из своего стакана. Мужчина!”
  
  “Разве ей не было холодно?” Спросил Джесси.
  
  “Кто, Мисси Горячая задница? Я не знаю. Почему?”
  
  “Ты сказал, что это было круто”.
  
  “Ну и черт”, - сказала Кока. “Я даже не уверена, в какие выходные. Все мои выходные проходят довольно оживленно. Но я почти уверена, что никто не купался”.
  
  “Значит, бикини было для эффекта”.
  
  “Конечно, эти два придурка ничего не делают, кроме как для пущего эффекта. Боже мой, некоторые из моих важных гостей уехали из-за них”.
  
  “И откуда ты их знаешь?” Спросил Джесси.
  
  “Их сестра”.
  
  “Флоренция?”
  
  “Да. Так вот, там была малышка. Она была еще более дикой, чем близнецы, но у нее был небольшой класс. Понимаешь? Она никогда не обижала никого из моих гостей. И она могла придержать свою выпивку ”.
  
  “Она привела своих сестер на вечеринку с тобой?” Спросил Джесси.
  
  “Не в этом году, они пришли сами, но да, раньше они приходили с ней. Черт возьми, они все еще были малолетками, когда начали приходить сюда. Близнецы-малолетки”.
  
  “Они ладят?”
  
  “Конечно. Это было так, как будто Флоренс вводила их в курс дела. Как будто она вводила их в курс дела ”.
  
  “Много секса на твоих вечеринках?” Спросил Джесси.
  
  “Привет”, - сказала Кока. “Как насчет уединения здесь. Я имею право на свою личную жизнь”.
  
  “Меня не волнует, имели ли ваши гости плотские отношения с торговым автоматом”, - сказал Джесси. “Меня интересует только мой случай. Все, что вы мне скажете, не для протокола”.
  
  “Ну, конечно. На большой вечеринке в выходные обычно бывает немного секса, понимаешь? Почему бы и нет? Я думаю, это одна из причин, по которой Фло привела своих сестер. Научитесь ориентироваться в безопасной среде ”.
  
  “Безопасная среда?” Спросил Джесси.
  
  “Да. На моих вечеринках всегда есть люди хорошего сорта. Хорошее место для молодых девушек, чтобы, знаете, повзрослеть”.
  
  “Даже когда они были малолетками?” Сказал Джесси.
  
  “Не со мной”, - сказал Кока. “Но да. Есть такие молодые парни, как они. Ни у кого это не было похоже на первый раз”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где кто-нибудь мог потерять свою вишенку?”
  
  “Поймал меня”, - сказала Кока. “Фло сказала мне, что они не были девственницами”.
  
  “Знаешь, куда они направлялись, когда ты дал им пинка?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет. Они собрали вещи, и мой водитель отвез их в город и высадил ”.
  
  “Где?”
  
  “Он сказал, что отвез их в отель ”Полуостров"".
  
  “И это должно было быть в начале июня?”
  
  “Да, конечно, в первую неделю или около того наверняка”.
  
  “И с тех пор вы ничего о них не слышали?”
  
  “Нет. В любом случае, что все это значит? Что они сделали?”
  
  “Просто обычные вещи, мистер Кока, в одном деле всплыли имена”.
  
  “Фло вовлечена?”
  
  “Косвенно”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, у Фло было больше класса, но они все сумасшедшие. Вся чертова семейка была сумасшедшей, сказала Фло”.
  
  “Вся семья?”
  
  “Да. Так она обычно говорила”.
  
  “Есть какие-нибудь подробности?”
  
  “Нет, просто то, что все они были сумасшедшими. Что деньги погубили их всех”.
  
  “Ты думаешь, она имела в виду своих родителей?” Сказал Джесси.
  
  “Она никогда не говорила. Все они, казалось, были немного зациклены на старике”.
  
  “Как же так?” Спросил Джесси.
  
  “Кто я, гребаный доктор Фил? Они просто много говорили о нем. Папа это, папа то. Как будто он что-то значил ”.
  
  “Родители делают”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Я это слышал”.
  
  “Ты можешь вспомнить что-нибудь, что они говорили о папе?”
  
  “Если ты долго слушаешь этих гребаных близнецов, у тебя поджариваются мозги”, - сказал Кока. “Ты понимаешь, о чем я говорю? Я надрывал свою гребаную задницу, чтобы не обращать на них внимания. В основном они, блядь, хихикают ”.
  
  “Значит, ты не можешь вспомнить пример”.
  
  “Что я только что сказал, ради всего святого”.
  
  “Что вы не можете вспомнить ни одного примера”, - сказал Джесси. “Спасибо за ваше время, мистер Кока. Возможно, я перезвоню через несколько дней, узнаю, не пришло ли вам что-нибудь в голову”.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказала Кока.
  
  Повесив трубку, Джесси сидел в своем кабинете и бесцельно вертелся на стуле. Затем он повернулся обратно, снял трубку и позвонил Келли Круз.
  
  OceanofPDF.com
  48
  
  KЭлли Круз сидела в маленькой гостиной квартиры Кимми Ен в Коконат-Гроув.
  
  “Как ты меня нашел?” Спросила Кимми.
  
  “Офис выпускников Вандерси”, - сказала Келли Круз.
  
  “Боже”, - сказала Кимми. “Они никогда не теряют тебя, не так ли? ЦРУ должно их использовать”.
  
  Келли Круз улыбнулась.
  
  “Позволь мне рассказать тебе, почему я здесь”, - сказала она.
  
  “Да, мэм”, - сказала Кимми.
  
  “Меня зовут Келли Круз, надеюсь, вы будете называть меня Келли”.
  
  “Я Кимми”.
  
  “Хорошо”, - сказала Келли Круз. “Мы это уладили”.
  
  Кимми, конечно, была блондинкой. Все блондинки, кроме детектива Круза. Она была хорошенькой, но полноватой, и у нее были веселые манеры.
  
  “Ты знаешь Корлисс и Клаудию Плам”, - сказала Келли Круз.
  
  “Я ходил с ними в школу”.
  
  “И вы сообщили им о смерти их сестры?”
  
  “Фло?”
  
  “Флоренс Хорват”.
  
  “Она мертва?” Спросила Кимми.
  
  “Так и есть”.
  
  “Боже мой!” - Воскликнула Кимми.
  
  “Я предполагаю, что вы не сообщили им о смерти Флоренс”.
  
  “Боже, нет”.
  
  “Так как же они узнали об этом?”
  
  “Я не знаю. Я не видел их годами”.
  
  “Неужели?”
  
  “Годы. Не было с тех пор, как мне было, наверное, пятнадцать”.
  
  “А ты кто?”
  
  “В августе мне исполнится двадцать один”.
  
  “А ты ходишь в школу?”
  
  “Я вступаю в свой выпускной год в U. Miami”.
  
  “Ваша семья живет в Сарасоте?”
  
  “Да. Это последний раз, когда я видел Сливы. Перед тем, как мы переехали”.
  
  “И это было внутри?”
  
  “Ах... выпускной год в Вандерси. Мне было семнадцать”.
  
  “Значит, ты не видел их с тех пор, как тебе исполнилось семнадцать”, - сказала Келли Круз.
  
  “Нет”.
  
  “Но ты сказал пятнадцать”.
  
  “Ну, до этого я нечасто их видел”.
  
  “Я понял, что вы были довольно хорошими друзьями”.
  
  “Не совсем”.
  
  “Я слышал, ты иногда у меня ночевал. Похоже, это друзья”.
  
  “Я делал это всего пару раз”.
  
  “Когда тебе было пятнадцать?”
  
  “Да”.
  
  В комнате казалось очень тихо. Кимми не смотрела на Келли Круз. В ней больше не было и намека на жизнерадостность. Она вдруг казалась почти скрытной. Келли Круз почувствовала щелчок внутри, как будто что-то встало на место, и соединение было завершено.
  
  “Что случилось, когда тебе было пятнадцать?” Спросила Келли Круз.
  
  Кимми посмотрела в пол и медленно покачала головой.
  
  “Кое-что произошло”, - сказала Келли Круз.
  
  Кимми продолжала качать головой. Келли Круз не обращала на это внимания. Она знала, что была права.
  
  “Флоренс Хорват умерла при подозрительных обстоятельствах”, - сказала Келли Круз. “В городке за пределами Бостона. Я помогаю на этом этапе расследования”.
  
  Кимми не подняла глаз и не остановила медленного движения головы.
  
  “Прежде чем я приехал сюда, я разговаривал по телефону с начальником полиции там, наверху. Он сказал, что, возможно, мне следует быть начеку в связи с делами, связанными с мистером Пламом”.
  
  Кимми перестала качать головой. Ее плечи сгорбились, как будто защищая шею. Келли Круз и раньше видела детей, подвергшихся насилию. На уровне, которого она не понимала, она знала, что случившееся имеет отношение к сексу.
  
  “Случилось ли что-нибудь, связанное с мистером Пламом?”
  
  Кимми встала, пошла в ванную и закрыла дверь. Келли Круз услышала, как повернулся замок. Она подождала. Ничего не произошло. Через некоторое время она подошла к двери ванной.
  
  “Кимми?” спросила она.
  
  “Уходи”.
  
  “Я не могу этого сделать, Кимми”.
  
  “Я не выйду”, - сказала Кимми.
  
  “Рано или поздно ты это сделаешь”, - сказала Келли Круз.
  
  “Я не буду об этом говорить”.
  
  “Ты должна, Кимми”, - сказала Келли Круз. “Ты хочешь провести остаток своей жизни с запертой дверью?”
  
  Келли Круз ждала. Кимми ничего не говорила. Дверь не открылась.
  
  “Кимми?” Спросила Келли Круз. “С тобой все в порядке?”
  
  Тишина.
  
  “Кимми, я должен знать, что с тобой все в порядке, и единственный способ узнать это, если ты откроешь дверь и поговоришь со мной”.
  
  Тишина.
  
  “Я беспокоюсь о твоем благополучии”, - сказала Келли Круз. “Либо ты выходишь сейчас, либо я вышибаю дверь. Я коп, я знаю, как это сделать”.
  
  Тишина.
  
  Келли Круз отступила на два шага и ударила каблуком в дверь рядом с ручкой. Она услышала, как рвется пробка. Дверь с грохотом распахнулась, и она вошла. Она не увидела Кимми. Она отодвинула занавеску в душе. Кимми сидела в ванне, подтянув колени и уткнувшись в них лицом.
  
  “Давай, Кимми”, - сказала Келли Круз. “Вставай”.
  
  Кимми не двигалась. Келли Круз наклонилась, просунула руки под мышки Кимми и попыталась поднять ее.
  
  “Вперед, - сказала Келли Круз.
  
  Кимми была мертвым грузом.
  
  Келли Круз пощупала свою шею. Пульс был в порядке. Она дышала. Никаких признаков того, что она пыталась причинить себе вред. Она была просто неподвижна. Келли Круз снова попыталась поднять ее и потерпела неудачу.
  
  “Черт”, - сказала Келли Круз.
  
  Она пошла в гостиную, сняла телефонную трубку и позвала на помощь.
  
  OceanofPDF.com
  49
  
  Кимми Янг никогда не рассказывала Plum girls о смерти Флоренс Хорват ”, - сказала Келли Круз по телефону.
  
  “Так откуда они узнали?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала Келли Круз. “Но это еще не все”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Кимми и близнецы когда-то были подругами, и Кимми могла пойти и провести ночь, послушать пластинки и похихикать над мальчиками”.
  
  “Не-ха”.
  
  “Когда я расспросил ее подробнее об этом, она взбесилась. Мне пришлось вызвать парамедиков. Мы отвезли ее в больницу, и врачи дали ей успокоительное, достаточное, чтобы она была спокойной, но не спала, и я поговорил с ней ”.
  
  Джесси почувствовал себя опустошенным.
  
  “Не-ха”, - сказал он.
  
  “С наркотиками она могла говорить об этом. Однажды ночью, когда она была там, старик приставал к ним и пытался привлечь ее ”.
  
  “Черт”, - сказал Джесси.
  
  “В точности моя мысль”.
  
  “Она рассказала тебе подробности?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  Джесси ждал. Он слышал дыхание Келли Круз.
  
  “Я ненавижу это”, - сказала Келли Круз.
  
  “Мне это тоже не очень нравится”, - сказал Джесси.
  
  “Они все лежали на кровати в спальне близнецов, боком, поперек нее, вы знаете. Смотрю на несколько снимков, и он вошел в халате, закрыл дверь, сел на кровать рядом с ними и начал гладить Кимми, а его халат распахнулся и обнажил его, и Кимми была как парализованная ”.
  
  “Сколько лет?” Спросил Джесси.
  
  “Пятнадцать”, - сказала Келли Круз. “И он сказал, что всегда целовал своих девочек на ночь, и поскольку она была гостьей, он целовал ее, и он целовал дочерей, а затем ее, своим языком. И она начала плакать, и он запустил руку ей под юбку, и она сказала ”нет", и поджала ноги, и начала плакать, и он сказал, что, может быть, он мог бы показать ей, как это просто, и он продолжил с близнецами ".
  
  “Трогательно?” Спросил Джесси.
  
  “Блядь”, - сказала Келли Круз. “Она хотела сбежать, по ее словам, но она жила на другом конце города и не могла добраться домой без попутчика. И близнецы говорили ей, чтобы она не была ребенком и ...”
  
  “Он сделал это”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “На глазах у его дочерей”, - сказал Джесси.
  
  “И когда он закончил есть, он встал, вежливо поблагодарил ее и вышел из комнаты. Она вбежала в дом, приняла душ, оделась и позвонила своему отцу, и он приехал и забрал ее. Она рассказала ему, что поссорилась с близнецами.”
  
  “Как близнецы отреагировали на все это?” Спросил Джесси.
  
  “Кимми говорит, что это часть того, что сделало все таким ужасным. Они, казалось, восприняли это спокойно — так что он трахнул тебя. Он трахает нас тоже ”.
  
  “Она когда-нибудь кому-нибудь рассказывала?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Она знает, приставал ли он к Флоренс?” Сказал Джесси.
  
  “Она не знает”.
  
  “Но это вероятно”.
  
  “Очень”, - сказала Келли Круз.
  
  “Что с ней теперь происходит?”
  
  “Она проведет здесь ночь”, - сказала Келли Круз. “Поговорите с психиатром завтра днем, и они примут решение”.
  
  “Уведомить ее родителей?”
  
  “Она не хочет, чтобы они знали”.
  
  “Может быть, они все равно должны знать”.
  
  “Эта часть дела моя, Джесси”, - сказала Келли Круз.
  
  “И ты собираешься уважать ее желания”.
  
  “Я есть”.
  
  Джесси молчал.
  
  “Я останусь в курсе событий и буду держать вас в курсе”, - сказала Келли Круз. “Но я собираюсь защищать этого ребенка, насколько смогу”.
  
  “Это правильный поступок”, - сказал Джесси.
  
  “Спасибо”.
  
  И снова они оба замолчали.
  
  “С этим человеком что-то не так”, - сказала Келли Круз.
  
  “Мистер Плам?”
  
  “Да. Ты его не видела. Он отключен. Ты думаешь, может быть, это болезнь Альцгеймера или что-то в этом роде, но он общительный. Он играет в теннис. Насколько я вижу, он не страдает слабоумием. Пьет тоннами. Они оба пьют ”.
  
  “Мистер и миссис?”
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, она знает?”
  
  “Да”.
  
  “Но не знает, что делать?”
  
  “Это мое предположение”, - сказала Келли Круз. “На днях она сказала мне, что богатство опустошило их. Ее фраза ”опустошило".
  
  “Деньги не разрушают людей”, - сказал Джесси. “Они разрушают сами себя. Деньги просто помогают им распространять разрушение повсюду”.
  
  “У меня никогда не было денег”, - сказала Келли Круз.
  
  “Я тоже, но я видел это в действии”.
  
  Беззвучная энергия открытой телефонной линии витала между ними, пока они долгое время сидели молча.
  
  “Ты оставайся на нем”, - сказал Джесси.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Келли Круз.
  
  “Я думал, хуже быть не может”, - сказал Джесси.
  
  “И теперь это произошло”, - сказала Келли Круз.
  
  “Большое время”, - сказал Джесси.
  
  OceanofPDF.com
  50
  
  Yнаша проблема, ” сказал Дикс, - в том, что ты напуган”.
  
  “От чего?”
  
  “Об отношениях. Ты довольно сильно обжегся, и теперь ты подозрителен”.
  
  “Однажды сгоревший”, - сказал Джесси.
  
  “Чего ты больше всего боишься в отношениях?”
  
  “Я снова облажаюсь и снова ее потеряю”.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “А если она облажается?” - спросил он.
  
  Джесси нахмурился.
  
  “Молли сказала почти то же самое”, - сказал Джесси. “Бесплатно”.
  
  “Что сказала Молли?”
  
  “Она сказала, что, возможно, в разрыве была виновата Дженн”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Так и было?” Спросил Дикс.
  
  “Я думаю, в любом расставании виноваты два человека”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Дикс. “Ты веришь в это? Интуитивно?”
  
  “Нет. Я почти уверен, что прогнал ее”.
  
  Дикс кивнул, откинул голову назад и на мгновение уставился в потолок. Затем он посмотрел на Джесси.
  
  “Ты берешь на себя ответственность”, - сказал Дикс. “Случаются плохие вещи. Если это твоя вина, то ты можешь надеяться предотвратить это в будущем, не повторяя ту же ошибку снова. Но если это ее вина, полностью или частично, то ты не сможешь этого предотвратить. Ты должен зависеть от нее, полностью или частично, чтобы предотвратить это ”.
  
  Джесси некоторое время ничего не говорил. Дикс ждал. Джесси кивнул сам себе. Дикс был прав.
  
  “Все дело в контроле”, - сказал он.
  
  “Ты мог бы думать об этом и так”.
  
  “И доверие”.
  
  “Если это оправдано”, - сказал Дикс.
  
  “А что с сексуализацией?” Спросил Джесси. “Это было бы частью контроля?”
  
  Дикс вздохнул.
  
  “Я думаю, что это бумажный тигр”, - сказал Дикс. “Я думаю, ты цепляешься за это как за способ сохранить ответственность. Если ты всегда будешь начеку и не придашь сексуальности отношениям, тогда ты ее не потеряешь ”.
  
  “Так почему мы говорили об этом?”
  
  “Я думаю, ты сможешь лучше интегрировать ее прошлые сексуальные неосторожности в свою жизнь, ” сказал Дикс, “ если будешь меньше времени думать о ней исключительно в сексуальных терминах. Это может принести тебе немного покоя. Но я сомневаюсь, что это было причиной разрыва или могло бы вызвать его сейчас. То, что вы описываете, в основном связано со здоровым либидо ”.
  
  “Это так?”
  
  “Конечно, ” сказал Дикс, “ и твои страхи усилились из-за дела, над которым ты работаешь, в котором широко распространены контроль и сексуальная объективация без любви”.
  
  “И вот почему это дело так важно”.
  
  “Возможно”, - сказал Дикс.
  
  “Так как же нам это исправить?”
  
  “Ты перестаешь быть таким, какой ты есть”, - сказал Дикс.
  
  “Вот так?”
  
  “Конечно, вот так. Ты думаешь, это вуду? Если ты делаешь что-то саморазрушительное, рано или поздно тебе придется решить остановиться ”.
  
  “Так чем же, черт возьми, ты занимаешься?” Спросил Джесси.
  
  “Я помогаю привести тебя туда, где ты можешь остановиться”.
  
  “И ты думаешь, что я там?”
  
  “Черт возьми, да”, - сказал Дикс. “Ты крутой парень. Ты можешь делать то, что считаешь нужным. Ты либо будешь доверять Дженн, либо смиришься с тем, что это не так, и увидишь, к чему это приведет ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Итак, все, что вы сделали, это подготовили меня”, - сказал он.
  
  Дикс улыбнулся ему.
  
  “Готовность - это все”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  51
  
  Двое полицейских штата в форме, одна из которых была женщиной, привели сестер Плам в кабинет Джесси. Молли последовала за ними.
  
  “Капитан говорит, что мы должны дождаться инструкций от вас”, - сказал мужчина-солдат.
  
  “Как тебя зовут?” Джесси обратился к женщине-солдату.
  
  “Мора Куинлин”.
  
  “Мора, останься здесь. Твой напарник может идти”.
  
  “Я буду на крейсере”, - сказал солдат-мужчина.
  
  Он ушел.
  
  “Садись, - сказал Джесси, - пожалуйста”.
  
  Сестры сели. Молли закрыла дверь кабинета и заняла стул позади них. Рядовой Квинлин сел рядом с ней.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказал Джесси.
  
  “Это было довольно круто”, - сказал Корлисс.
  
  “Езда в полицейской машине и все такое”, - сказала Клаудия.
  
  Джесси кивнул.
  
  “А парень из полиции штата - настоящий скунс”, - сказал Корлисс.
  
  “Это как быть настоящей лисой?” Сказал Джесси.
  
  “Конечно”, - сказала Клаудия.
  
  “Люди твоего возраста, вероятно, назвали бы его красавчиком”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси кивнул, глядя на них. Корлисс, как ему казалось, обычно была ведущим оратором. Она что-нибудь говорила, а Клаудия подхватывала. Он указал на Корлисс.
  
  “Маура”, - сказал он женщине-солдату, - “отведи Корлисс в дежурную комнату и посиди с ней”.
  
  “Что?” Спросил Корлисс.
  
  “Мне нужно обсудить несколько тяжелых вещей”, - сказал Джесси. “С твоей сестрой”.
  
  “Мы всегда остаемся вместе”, - сказал Корлисс.
  
  “Это ненадолго”, - сказал Джесси. “Маура?”
  
  Рядовой Квинлин встал, взял Корлисс под правую руку и помог ей подняться.
  
  “Мы всегда остаемся вместе”, - сказала Клаудия.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Джесси.
  
  Он кивнул Квинлину, который мягко развернул Корлисс и вывел ее из кабинета. Молли встала, закрыла за ними дверь и снова села позади Клаудии. Джесси молча посмотрел на Клаудию. Клаудия очень лучезарно улыбнулась.
  
  “Мы близнецы, ты знаешь, нам не нравится разлучаться”, - сказала она.
  
  Джесси продолжал молча смотреть на Клаудию.
  
  “Твой отец сексуально домогался тебя?” Спросил Джесси.
  
  Клаудия уставилась на него. “Что?”
  
  “Твой отец сексуально домогался тебя”, - сказал Джесси.
  
  Клаудия оглядела комнату, как будто Корлисс мог внезапно появиться и ответить на вопрос. Джесси ждал. Клаудия перестала озираться и посмотрела на него, открыла рот и ничего не сказала. Джесси ждал. Клаудия посмотрела через плечо на Молли. Молли улыбнулась ей, но ничего не сказала.
  
  “Это ужасно”, - наконец сказала Клаудия.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси. “Он приставал к вам вместе или по отдельности?”
  
  Клаудия покачала головой.
  
  “Он приставал ко всем вам троим вместе?”
  
  “Три?”
  
  “Флоренс, ты и Корлисс”.
  
  “Перестань спрашивать меня об этом”, - сказала Клаудия.
  
  Она начала плакать. Джесси тихо сидел и наблюдал за ней. Позади Клаудии сидела Молли, глядя на свои руки, которые были сложены на коленях. Через некоторое время Джесси достал из ящика стола коробку салфеток "Клинекс" и положил ее перед Клаудией на край стола, где она могла до нее дотянуться.
  
  “Позвольте мне определить, что я подразумеваю под приставанием”, - сказал Джесси. “Чтобы не было никакой путаницы”.
  
  Клаудия взяла одну из салфеток и промокнула глаза.
  
  “Прикасался ли он к тебе сексуальным образом? Он проникал в тебя?”
  
  Клаудия согнулась вдвое вперед, зажала уши руками и начала стонать. Джесси спокойно наблюдал за ней.
  
  “Ради Бога, Джесси”, - сказала Молли. “Оставь бедное дитя в покое”.
  
  “Мне нужны ответы”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, есть другие способы”, - сказала Молли. “Если ты не прекратишь травмировать ее, я подам рапорт членам комиссии по отбору”.
  
  Джесси хмыкнул. Он молча встал и вышел из кабинета. Закрывая за собой дверь, он увидел, как Молли встала и обняла Клаудию за плечо. Джесси улыбнулся про себя. Затем он спустился в дежурную часть и закрыл дверь.
  
  Корлисс и Мора Квинлин молча сидели за столом. Он сел напротив Корлисс.
  
  “Что ж, ” сказал он, “ правда вышла наружу”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “О том, что твой отец приставал к тебе”, - сказал Джесси.
  
  “О ... мой ...Боже”, - сказал Корлисс.
  
  OceanofPDF.com
  52
  
  Всвоем отчете для линии избранных он был вдохновлен ”, - сказал Джесси Молли.
  
  “Я так и думала”, - сказала Молли. “Это сделало меня похожей на действительно хорошего полицейского, в то же время это сделало тебя похожим на действительно плохого полицейского”.
  
  “И трусливый”, - сказал Джесси.
  
  Молли слабо улыбнулась.
  
  “Ты действительно сбежал, ” сказала Молли, “ как только услышал это”.
  
  Они были тихими. За окном Джесси начинал темнеть ранний вечер.
  
  “Мне нужно выпить”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул. Он полез в картотечный шкаф, где хранил его, и достал бутылку Bushmill's. Он налил немного в стакан для воды и протянул его Молли.
  
  “Что ты собираешься сказать своему мужу, когда придешь, шатаясь, домой с запахом выпивки от тебя”.
  
  “Я скажу ему, что сегодня мне пришлось выполнять действительно отвратительную полицейскую работу”, - сказала Молли. “И я постараюсь не шататься”.
  
  Молли отпила из стакана, проглотила, откинула голову назад и закрыла глаза. Она глубоко вздохнула. Джесси подошел к холодильнику в дежурной части, достал кока-колу и принес ее обратно. Молли все еще глубоко дышала с закрытыми глазами.
  
  “Что я ненавидела больше всего, ” сказала Молли, - так это то, что они продолжали называть его папочкой и говорить, как он их любит”.
  
  “Способ не дать этому убить их”, - сказал Джесси. “Думая, что это просто папочка любит тебя”.
  
  “Как кто-то мог такое подумать?”
  
  “Ты думаешь то, что должен”, - сказал Джесси.
  
  Молли отхлебнула виски.
  
  “Интересно, думала ли Флоренс, что ее папа все еще любит ее?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “И если папа их так сильно любил, ” сказала Молли, - почему они должны были бить всех остальных, кого могли найти?”
  
  “Ищешь любовь?” Сказал Джесси.
  
  “Это и есть любовь?”
  
  “Единственное определение, которое у них было”, - сказал Джесси.
  
  Молли отхлебнула немного виски.
  
  “Итак, ” сказала Молли, “ почему папы было недостаточно?”
  
  “Папа был женат”, - сказал Джесси.
  
  “Иисус Христос”, - сказала Молли. “Эдип?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я просто говорю”, - сказал он. “Я недостаточно знаю об этом”.
  
  “Мысль о сексе с одним из моих детей...” Молли покачала головой. “Я не могу даже думать об этом. У меня немеет сердце даже от попытки”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Мы должны были знать”, - сказала Молли.
  
  Джесси медленно кивнул. Молли снова отпила. Стакан был пуст. Джесси налил ей еще немного.
  
  “Но заставить их посмотреть правде в глаза”, - сказала Молли. “Это было...” Она поискала слово. “Тошнотворно”.
  
  “Мы заставили их признать это”, - сказал Джесси. “Они еще далеки от того, чтобы столкнуться с этим лицом к лицу”.
  
  “Знаешь, что хуже всего?” Сказала Молли.
  
  Она смотрела в свой стакан, разглядывая карамельную поверхность виски.
  
  “Когда мы снова собрали их вместе”, - сказала Молли. “И гребаная правда заключалась в том, что мы сидели здесь, в комнате, как какая-то уродливая гребаная жаба, и мы все смотрели на это, и они оба плакали и говорили: ‘Не говори папе. Не говори папе”.
  
  Джесси кивнул. Молли отпила еще виски.
  
  “Папочка, ради бога”, - сказала Молли. “Папочка”.
  
  “Папа уже знает”, - сказал Джесси.
  
  “Он не знает, что мы знаем”, - сказала Молли.
  
  “Это правда”, - сказал Джесси.
  
  “Как будто они были плохими маленькими девочками, доносящими на папу, ябедами”, - сказала Молли и выпила. “Ябедами”.
  
  Джесси промолчал. Ему нечего было сказать перед лицом всепоглощающей материнственности Молли. Он слушал.
  
  “А что с ними сейчас?” Спросила Молли. “Вернулись в отель после дня, который они провели с нами? Что с ними происходит?”
  
  “Они не знают ничего такого, чего не знали раньше”, - сказал Джесси.
  
  “Так что же они делают?”
  
  “Мое предположение?” Сказал Джесси. “Выпей немного кокаина. Выпей немного. Потрахайся. Немного похихикай”.
  
  Молли уставилась на него.
  
  “Бог”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Именно так они справлялись до сих пор”, - сказал он.
  
  “Джесси, этим двадцатилетним ребятам. Они на пять лет старше моей дочери”.
  
  “И они развратные, глупые, беспечные, аморальные люди”, - сказал Джесси.
  
  “Они жертвы”.
  
  “Может быть, и так”, - сказал Джесси. “Но сочувствовать им - не мое дело. Мое дело - поймать человека, который убил их сестру”.
  
  “Так зачем тебе понадобилось откопать весь этот ужас?” Спросила Молли.
  
  “Это было там”, - сказал Джесси. “Мне нужно было знать об этом”.
  
  Молли протянула свой бокал.
  
  “Еще одна”, - сказала она. “Тогда я пойду домой и приму ванну”.
  
  Молли не любила пить. Она начала невнятно произносить слова. Джесси налил ей еще выпить. Она сделала глоток и посмотрела на него поверх стакана. В ее глазах была какая-то мягкость, как у Дженн, если она слишком много выпила.
  
  “Ты такой милый”, - сказала Молли. “Так часто. И потом... ты такой циничный, жесткий ублюдок”.
  
  “Славные парни финишируют последними”, - сказал Джесси.
  
  “Кто-то это сказал”.
  
  “Лео Дюроче”.
  
  “Ты знаешь, что сам в это не веришь”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Джесси. “Я доказал это”.
  
  Молли больше ничего не сказала. Она тихо сидела и допивала свой третий бокал. Джесси отхлебнул кока-колы.
  
  Когда с напитком Молли было покончено, Джесси сказал: “Давай, милая, я отвезу тебя домой”.
  
  “Я могу вести машину сама”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Ты не можешь”.
  
  OceanofPDF.com
  53
  
  Из офиса Rita Fiore открывался прекрасный вид на Южное побережье.
  
  “Мисс Фиоре сейчас подойдет к вам”, - сказала секретарша и ушла.
  
  Джесси некоторое время смотрел на Южный берег, пока не вошла Рита в красном костюме и не села за свой стол.
  
  “Ух ты, ” сказала она, “ пиджак и галстук”.
  
  “Пытаюсь вписаться”, - сказал Джесси. “Ты разговариваешь со своим частным детективом?”
  
  “Я сделала”, - сказала Рита.
  
  Она достала блокнот из среднего ящика, открыла его и пролистала несколько страниц.
  
  “Он дал мне то, что у него было”.
  
  “Разве я не сталкивался с ним однажды?” Спросил Джесси. “Работаю над чем-то в Раю?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала Рита.
  
  “Он и ужасающий черный парень”.
  
  “Ужасающий” - это одно описание, - сказала Рита. “Зубастый” было бы другое."
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Что он тебе сказал?” - спросил он.
  
  Рита просмотрела свои записи.
  
  “Они хотели знать, может ли он найти человека и отследить его передвижения”, - Рита сделала паузу и на мгновение изучила свои записи.
  
  “Я ненавижу свой почерк”, - сказала она. “И он сказал: "Вы хотите, чтобы за кем-то следили?’ И они сказали, что в основном хотели знать, где кто-то был за последние несколько месяцев. И он сказал, что это возможно, кого они имели в виду?”
  
  Рита подняла глаза и улыбнулась.
  
  “Потом они наткнулись на препятствие”, - сказала Рита. “Девочки не хотели говорить ему, кто”.
  
  “О чьих передвижениях они хотели, чтобы он узнал?”
  
  “Это верно”.
  
  Она вернулась к своим записям и мгновение изучала их.
  
  “Он сказал, что было бы трудно отследить чьи-либо передвижения, если бы он не знал, кто это, и, по его словам, "Они вели себя так, как будто об этом не подумали". Он сказал мне: ‘Они продолжали смотреть друг на друга и молча соглашались, что не могут назвать имя ’. Итак, он отклонил предложение о работе ... как он утверждает, любезно ”.
  
  “Они дали ему какую-нибудь подсказку, где он должен был искать?” Сказал Джесси.
  
  “Майами и Бостон”, - сказала она.
  
  Рита просмотрела свои записи.
  
  “Майами или Бостон, - сказала она, - или путешествуй между ними”.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Джесси.
  
  Рита ждала. Джесси ничего не сказал.
  
  “Я бы предположила, ” сказала Рита после некоторого молчания, “ что я предоставила вам подсказку”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Они снова замолчали.
  
  Затем Рита сказала: “Я бы предположила, что ты не собираешься делиться этим со мной”.
  
  “Тоже верно”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что ты лучший адвокат по уголовным делам в штате”, - сказал Джесси. “И ты можешь в конечном итоге защищать того, кого я хочу осудить”.
  
  “Ты предполагаешь, что я бы воспользовался нечестным преимуществом наших, э-э, отношений?”
  
  “Да”.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Ну, конечно”, - сказала она. “Что ты собираешься теперь делать?”
  
  “Я собираюсь позвонить Келли Круз”, - сказал Джесси.
  
  “Кто такая Келли Круз?”
  
  “Кое-кому я собираюсь позвонить”, - сказал Джесси.
  
  Джесси встал. Рита мгновение смотрела на него.
  
  “Если бы я знала, что ты такой, ” сказала она, “ я бы никогда не сбила тебя с толку”.
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Да”, - сказал он. “Ты бы так и сделала”.
  
  И они оба начали смеяться.
  
  OceanofPDF.com
  54
  
  спасибо за сливы,B подумала Келли Круз, сидя на той же террасе и глядя на ту же сине-зеленую воду. Мистер и миссис Плам оба были загорелыми и безукоризненно одетыми в белое. На террасе была установлена тележка с напитками. День клонился к вечеру, и начался час коктейлей. Наверное, это продолжалось какое-то время, подумала Келли Круз. Она отказалась от алкоголя и согласилась на 7-Up.
  
  “Всего несколько дополнительных вопросов”, - сказала Келли Круз, когда все они были улажены. “Вы вообще путешествовали в последние пару месяцев?”
  
  “Нет, у нас их нет”, - любезно ответил мистер Плам.
  
  Он улыбнулся Келли Круз. У его глаз появились привлекательные морщинки, когда он улыбнулся.
  
  “Скажи, с конца мая?”
  
  “Нет, у нас их нет”, - так же любезно ответил мистер Плам.
  
  “Миссис Плам?” Спросила Келли Круз.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я думаю, Уиллис подъехал к Таллахасси примерно в начале июня, но я никуда не ездила”.
  
  “Нет, я этого не делал, мамочка”, - сказал мистер Плам.
  
  “Вы ходили посмотреть новый магазин”, - сказала миссис Плам.
  
  Миссис Плам посмотрела на Келли Круз.
  
  “Уиллис любит садиться в машину и уезжать один. Он разъезжает по всей стране”.
  
  “Нет, ” мистер Плам был добр, но тверд, “ вы запутались”.
  
  Миссис Плам посмотрела на своего мужа. Сегодня он был безмятежен в своей уверенности, потягивая джин с тоником. Расхаживая по комнате, подумала Келли Круз.
  
  “Разве вы не открыли новый магазин в Таллахасси? Сразу после Дня памяти?”
  
  Мистер Плам нежно улыбнулся своей жене.
  
  “Мамочка, ты становишься старше меня. Я никуда не ходила в июне”.
  
  “У тебя есть машина”, - сказала Келли Круз.
  
  “Моя дорогая”, - сказал мистер Плам. “Конечно, хотим”.
  
  “Вау”, - сказала Келли Круз. “Я никогда не думала о машинах в таком месте, как это. Здесь есть гараж для парковки?”
  
  “Действительно”, - сказал мистер Плам. “И услуги камердинера в течение всего дня и ночи”.
  
  Он казался гордым.
  
  “Я полагаю, вы распределили места?” Спросила Келли Круз. “Вероятно, освобождены”.
  
  Болтая с мистером Пламом, она заметила, что миссис Плам пристально смотрит на него. Мистер Плам посмотрел на нее снисходительно.
  
  “Конечно”, - сказал он любезно.
  
  Он позвонил в маленький колокольчик, и вошла кубинская горничная и принесла Сливам еще один напиток с тележки. Келли Круз ухаживала за своим 7-Up. Потягивая свой новый напиток, мистер Плам, казалось, потерял интерес к Келли Круз. Вместо этого он задумчиво смотрел из патио на залив Бискейн. Миссис Плам, казалось, ни на что не смотрела.
  
  “Ну что ж”, - сказала Келли Круз. “Значит, никаких путешествий, я полагаю”.
  
  Мистер Плам, казалось, не слышал ее. Миссис Плам пожала плечами и покачала головой.
  
  Келли Круз поставила свой недопитый безалкогольный напиток на кофейный столик и встала.
  
  “Что ж, спасибо, извините за беспокойство”, - сказала она.
  
  Мистер Плам продолжал смотреть на залив. Миссис Плам протянула руку и позвонила в колокольчик, пришла кубинская горничная и проводила Келли Круз до двери.
  
  Келли Круз остановилась в дверях и улыбнулась горничной, просто паре парализованных кубинских девушек, решивших поболтать.
  
  “Моя германа”, - сказала Келли Круз. “Ты помнишь, как мистер Плам ездил в Таллахасси пару месяцев назад?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Миссис Плам не поехала с ним, не так ли?” Спросила Келли Круз.
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Хорошо”, - сказала Келли Круз. “Спасибо, Магдалена. Гараж на нижнем уровне?”
  
  “Да, мэм”.
  
  OceanofPDF.com
  55
  
  Джейэссе разговаривал по телефону с Келли Круз.
  
  “Он такой пустой и милый”, - сказала она. “Как будто чего-то в нем не хватает, но он не возражает, и у тебя нет причин расстраиваться из-за этого”.
  
  “За исключением того, что он педофил”.
  
  “За исключением этого”, - сказала Келли Круз.
  
  “И ты думаешь, что жена знает”, - сказал Джесси.
  
  “Она знает”, - сказала Келли Круз. “Я не могу обещать вам, что она даже знает, что знает”.
  
  “Но она знает”.
  
  “Она знает”, - сказала Келли Круз.
  
  “Ты можешь с ней поработать?”
  
  “Немного. Если я смогу увести ее от него. Они почти всегда вместе, насколько я могу судить”.
  
  “Удовлетворенность”, - сказал Джесси. “После многих лет брака”.
  
  “За исключением того, что он педофил”, - сказала Келли Круз.
  
  “За исключением этого”, - сказал Джесси.
  
  “Как насчет горничной?”
  
  “Не смотри на зло, не говори зла”.
  
  “Даже ради сестры?”
  
  “Ее не волнует, что я чистокровная католичка по происхождению”, - сказала Келли Круз. “У нее хорошая работа, и она не сделает ничего, чтобы ею рисковать. Мне пришлось обмануть ее, чтобы она что-нибудь сказала ”.
  
  “Есть еще какие-нибудь слуги?”
  
  “Слуга и повар. Они гораздо менее общительны, чем горничная”.
  
  “Значит, слуги - это тупик”, - сказал Джесси.
  
  “Завершено”, - сказала Келли Круз. “Однако, будучи упрямой бабой, я проверяю парковку. Служащий не помнит, забирал мистер свою машину в начале июня или нет. Итак, я спрашиваю, это там сейчас? И он говорит, что это там, и показывает мне. На самом деле я говорю все это по-испански ”.
  
  “Очень симпатично”, сказал Джесси.
  
  “Да”, сказала Келли Круз. “Это Эскалейд. Черный. Загружено. Я проверил это. Это мне ничего не сказало. Но я заметил маленький транспондер E-ZPass внутри лобового стекла.”
  
  “Нью-Йорк”, - сказал Джесси. “Наша система работает и с этим”.
  
  “Многие из них происходят вдоль Восточного побережья”, - сказала Келли Круз. “Затем я позвонила в новый магазин "Плам и Партридж" в Таллахасси, и да, они открылись на следующий день после Дня памяти, и нет, мистер Плам не пришел. Никто в магазине, с которым я разговаривал, даже не знает, как он выглядит. Я так понимаю, он не опытный менеджер ”.
  
  “Но вы убеждены, что он куда-то пошел”, - сказал Джесси.
  
  “Да. миссис Плам заткнулась, как только он ясно дал понять, что будет это отрицать”, - сказала Келли Круз. “Но его не было дома первые несколько дней в июне”.
  
  “Итак, если бы я отследил хиты на его транспондере E-ZPass, возможно, я бы что-то узнал”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы он поехал куда-нибудь, где действует система”, - сказала Келли Круз.
  
  “И в худшем случае я бы узнал то, что уже знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Что это?”
  
  “Рядом с надой.”
  
  “Вау”, - сказала Келли Круз. “Ты действительно говоришь на нашем языке”.
  
  “Раньше я работал в Лос-Анджелесе”, - сказал Джесси.
  
  “Жаль это слышать”, - сказала Келли Круз.
  
  OceanofPDF.com
  56
  
  Yнаш гость уже здесь”, - сказала Дейзи Дайк Джесси. “Ху-ха”.
  
  “Ху-ха?” Сказал Джесси.
  
  “Не будь я замужней женщиной, я бы, возможно, набросилась на нее саму”.
  
  “Я думаю, она на моей стороне баррикад”, - сказал Джесси.
  
  “Никогда не узнаешь, пока не попробуешь”, - сказала Дейзи. “Ты решил пробежаться?”
  
  “Нет. Это бизнес”.
  
  Блонди Мартин сидел за столиком в глубине "Дейзи" рядом с баром и пил Лиллет со льдом. Дейзи выдвинула стул для Джесси и пододвинула его, когда он сел.
  
  “Итак”, - сказала Блонди, когда Дейзи ушла от них. “Почему ты не допрашиваешь меня в задней комнате полицейского участка”.
  
  “Я боялся, что тебе это слишком понравится”, - сказал Джесси.
  
  “Особенно с наручниками”, - сказала Блонди.
  
  Появилась официантка. Джесси заказал чай со льдом. Блонди попросила еще Лилле.
  
  “Не пьешь на дежурстве?” Спросила Блонди.
  
  “Или прочь”, - сказал Джесси.
  
  “Ты когда-нибудь пил?”
  
  “Я сделал”.
  
  “Ты алкоголик?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “В данный момент я не пью”.
  
  Официантка принесла их напитки и приняла заказ на обед.
  
  “Так чего ты хочешь от меня, главный деревенщина?” Спросила Блонди. “Ты наблюдал за мной на видео?”
  
  “Я устал от этого”, - сказал Джесси. “Но сегодня я хотел бы поговорить о Дарнелле”.
  
  “Харрисон? Зачем говорить о Харрисоне, когда мы можем поговорить обо мне?”
  
  “Это рабочий обед”, - сказал Джесси. “Чем Харрисон привлекает женщин?”
  
  “Деньги”, - сказала Блонди.
  
  “Это то, что тебя привлекает?” - Спросил Джесси.
  
  “Конечно”, - сказала Блонди.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Ну, я имею в виду, что за деньги можно купить не так уж много. Некоторые из этих уродов пугающие. Харрисон не такой. Он извращенец, да. Но если ты не извращенец в том же смысле, он не настаивает ”.
  
  “Он ревнует?”
  
  “От чего?” Спросила Блондиночка.
  
  “Кто-нибудь из его женщин был с другими мужчинами?”
  
  “О Боже, нет”, - сказала Блонди. “Это развлечение, Джесси. Никто не становится ревнивым, собственником или что-то в этом роде”.
  
  Она улыбнулась ему и доела свой первый лилет.
  
  “Просто нам всем нравится трахаться”, - сказала она.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Это не делает тебя плохим человеком”, - сказал Джесси.
  
  Блонди не засмеялась.
  
  “На самом деле, я в некотором роде плохой человек”, - сказала она. “Я поверхностная и беспечная, довольно эгоистичная. Но я стараюсь быть честной”.
  
  “Так вот почему вы сказали мне, что Дарнелл лгал о двух членах экипажа на видео с Флоренс?”
  
  “О черт, я не знаю”, - сказала Блонди. “Ты неплохо смотрелся на яхте. Я подумала, что было бы забавно посмотреть, насколько ты хорош в постели”.
  
  “Значит, это была уловка соблазнения”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Блонди. “Понимаешь, что я имею в виду? Я сдала Харрисона только потому, что ты выглядела так, как будто могла быть сексуальной”.
  
  Джесси кивнул. Официантка принесла обед. Сэндвич с языком и ржаным хлебом для Джесси. Что-то под названием Калифорнийский салат для Блонди. Блонди заказала бутылку Шардоне.
  
  “Была ли Флоренс Дарнелл любимой?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Блонди.
  
  “Мне сказали, что она была, и что он бросил ее ради тебя”.
  
  Блонди Мартин посмотрела на Джесси с неподдельным изумлением.
  
  “Бросил ее? Ради меня?”
  
  Джесси кивнул. Блонди уставилась на него.
  
  “Любимцем Харрисона, ” сказала Блонди, - был тот, кто устроил ему самый последний отсос”.
  
  “Ну”, - сказал Джесси. “Это стандарт”.
  
  “Единственный способ, которым вся эта сделка работает на яхте, заключается в том, что абсолютно никто на борту не заботится ни о чем, кроме собственного оргазма”, - сказала Блонди.
  
  “Включая старшеклассниц, которых он вербует на месте?” Спросил Джесси.
  
  “Конечно. Ты думаешь, они где-то там ищут любовь?”
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “А, к черту этого дерьмового психиатра”, - сказала Блонди. “Они там, чтобы потрахаться”.
  
  “Как и ты”, - сказал Джесси.
  
  “Как я”, - сказала Блонди, - “и немного посмеяться, и хорошо провести время, и, может быть, немного повеселиться”.
  
  “Так почему Флоренс отправила ему видеозапись?”
  
  “Это она отправила?”
  
  “Разве не так?”
  
  “Я не знаю, кто ее отправил. В тот день я забрал нашу почту в городе. Обратного адреса не было. Когда я отдал ее Харрисону, он поинтересовался, кто ее отправил ”.
  
  “Ты это видел?”
  
  “Конечно, мы смотрели это вместе. Это было круто. Харрисону это особенно понравилось. Хотел попробовать это со мной. Но...” Блонди покачала головой.
  
  “И он не был расстроен этим?”
  
  “Нет, конечно, нет. Из-за чего расстраиваться. Ему это понравилось”.
  
  “Так когда это прибыло? Ты можешь вспомнить?”
  
  “Пока Флоренс сходила с корабля”.
  
  “Сойти с корабля?”
  
  “Да”.
  
  “Так когда ты видел ее в последний раз?” Спросил Джесси.
  
  “Она приплыла с нами на лодке из Флориды”.
  
  “Это путешествие?”
  
  “Да, конечно”, - сказала Блонди.
  
  “И все на лодке видели ее”.
  
  “Конечно”.
  
  Блонди отпила вина. Джесси заметил, что она почти не ела свой калифорнийский салат.
  
  “И все лгали об этом”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, мы солгали”, - сказала Блонди. “Мы не хотели, чтобы кто-то совал нос в наш образ жизни”.
  
  “Так почему же ты сейчас со мной разговариваешь?” Спросил Джесси.
  
  Блонди пожала плечами.
  
  “Ты мне нравишься. Я хочу произвести на тебя впечатление. Я пью. Мне этого хочется”.
  
  “Так как же она умерла?” Спросил Джесси. “Ты и это знаешь?”
  
  “Нет. Она сошла на берег на несколько дней. Сказала, что ее отец был в городе. Запись прибыла, пока ее не было. Я помню, как Харрисон был взволнован, когда смотрел это с ней, и спрашивал, когда она вернется ”.
  
  “И это было отправлено по почте из Майами”, - сказал Джесси.
  
  “Я не заметила”, - сказала Блонди. “Но это то, что мне сказал Харрисон”.
  
  “Так что, если бы она действительно была здесь со своим папой, ” сказал Джесси, “ она не могла бы отправить это ему по почте”.
  
  “Кто-нибудь мог отправить это для нее по почте”, - сказала Блонди.
  
  Она налила себе немного вина.
  
  “Зачем ей было так беспокоиться?” Сказал Джесси.
  
  “Не имею ни малейшего представления”, - сказал Блонди. “Ты, черт возьми, мастер-детектив”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Это, должно быть, я”.
  
  Он сидел и смотрел на вторую половину своего сэндвича. Блонди отпила немного вина.
  
  “Ты помнишь, как она сошла на берег, чтобы повидать своего отца?” Сказал Джесси.
  
  “Неа”. Сказала Блонди. “На самом деле без понятия. Знаешь, Флоренция не имела для меня большого значения”.
  
  Блонди взяла маленькую мандариновую дольку из своего калифорнийского салата и съела ее.
  
  “Какой она была, когда вернулась?” Спросил Джесси.
  
  Блондиночка отпила вина, проглотила, поджала губы и на мгновение посмотрела в угол комнаты.
  
  “Я не думаю, что она вернулась”, - сказала Блонди.
  
  OceanofPDF.com
  57
  
  Номер транспондера E-ZPass, который вы мне дали, - сказал Хили, “ принадлежащий Уиллису Пламу из Майами?”
  
  “Да”.
  
  “Использовался с первого по четвертое июня в Мэриленде и Делавэре, Джерси и Нью-Йорке, а также при въезде на скоростную полосу на въезде в Масс-Пайк в Стербридже и Брайтоне. С седьмого по двенадцатое июня его использовали в обратном направлении ”.
  
  “Зачем ему приемоответчик E-ZPass, если он живет в Майами?” - Спросил Джесси.
  
  “У многих людей, которые часто ездят в Нью-Йорк, они есть”, - сказал Хили. “Приятно проскочить мимо резервных копий на платных станциях”.
  
  “И наша система работает с их системой”, - сказал Джесси.
  
  “Удобно”, - сказал Хили.
  
  Джесси и Хили облокотились на железные перила на краю пирса над площадкой, к которой пришвартовывались маленькие лодки. В темной воде вдоль края причала время от времени плавали дохлая рыба, апельсиновые корки, неразрушимые кусочки пенопласта, обрывки морских водорослей, иногда панцирь краба, один презерватив и красно-белый поплавок, сорвавшийся с лески.
  
  “Нашел ее прямо здесь”, - сказал Джесси. “Напротив платформы”.
  
  “С другими обломками”, - сказал Хили.
  
  “Необычное слово”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Иногда я кое-что читаю”.
  
  Они помолчали, наблюдая, как медленная вода мягко плещется о пирс. Джесси поднял глаза и посмотрел на вход в гавань. Он подумал, что сможет разглядеть "Леди Джейн", стоящую там на якоре. Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул.
  
  “Возможно, мне следует переформулировать свою теорию по этому делу”, - сказал Джесси.
  
  “Какой бы была ваша новая формулировка?” Сказал Хили.
  
  “Что я не знаю, что, черт возьми, происходит, и я не знаю, кому верить, и я до сих пор гонялся за собственной задницей”.
  
  “Ты знаешь этот бизнес”, - сказал Хили. “Ты должен предполагать, что все тебе лгут. Но ты должен вести себя так, как будто это не так”.
  
  “Этот ублюдок был здесь”, - сказал Джесси.
  
  “Его машина стояла здесь”, - сказал Хили.
  
  “Она сошла на берег, чтобы повидаться с ним, и не вернулась”.
  
  “Говорит Блонди”.
  
  “Зачем ей лгать, - сказал Джесси, - об этом”.
  
  Хили улыбнулся.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Она бы соврала о времени суток, если бы это казалось забавным. Или у нее был зуд, и ей хотелось почесаться”.
  
  “И все же”, - сказал Хили. “Он, вероятно, был здесь. Он, вероятно, педофил. Он, вероятно, приставал к своим дочерям. Он лживый ублюдок. Что о нем думает Круз”.
  
  “Она думает, что с ним действительно что-то не так”.
  
  Хили улыбнулся.
  
  “Держу пари, она права”, - сказал он.
  
  “Так почему же он вдруг решил приехать сюда и убить ее?”
  
  “Если это то, что он решил”, - сказал Хили.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Я знаю. Я пока не могу этого доказать. Но давайте предположим, что он убил ее”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хили.
  
  “Почему он вдруг приехал сюда, убил ее и поехал домой?”
  
  “Может быть, она сказала ему, что это нужно прекратить”, - сказал Хили. “Она, сестры-близнецы, все это”.
  
  “Насколько я знаю, она приехала с Дарнеллом из Майами, так что она была где-то там до июня. Возможно, тогда они поссорились”.
  
  “И она в гневе ушла и уехала на север с Дарнеллом”, - сказал Хили.
  
  “И он решил последовать за ней”.
  
  “Почему бы не убить ее прямо там, в момент размолвки?” Сказал Хили.
  
  “Может быть, это было на глазах у матери, и тогда он не смог этого сделать”.
  
  “Ты думаешь, она знает?” Сказал Хили.
  
  “Круз говорит, что да”.
  
  “Она знает, что он убил их дочь, предполагая, что он это сделал?” Сказал Хили.
  
  “Я не знаю. Это могло бы стать хорошим рычагом воздействия, чтобы стряхнуть ее с себя”.
  
  “Конечно, ваша первоначальная теория действительно может оказаться верной”, - сказал Хили. “Дарнелл, или Ралстон, или оба”.
  
  “Или они просто лгали на каждом шагу, потому что боялись попасться на секс-рингах”.
  
  “Большинство из которых не являются незаконными”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси. “Но это не повсеместно популярно в лучших яхт-клубах”.
  
  “У каждого есть что скрывать в этой штуке”, - сказал Хили.
  
  “Большинство вещей”, - сказал Джесси.
  
  Хили ухмыльнулся ему.
  
  “Ах, Паренек Бак”, - сказал Хили. “Работа делает тебя циничным”.
  
  “В любом случае, я привлек их к уголовной ответственности за изнасилование”, - сказал Джесси.
  
  “Приятно иметь запасную позицию”, - сказал Хили.
  
  Джесси на мгновение улыбнулся.
  
  “По крайней мере, я могу кого-нибудь арестовать”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  58
  
  Нам придется снова поговорить с близнецами Плам, ” сказал Джесси Молли. “ Ты можешь оставаться трезвой достаточно долго, чтобы посидеть?”
  
  Молли покраснела.
  
  “Заткнись”, - сказала она.
  
  “Давайте проявим здесь немного уважения”, - сказал Джесси.
  
  “Заткнись, шеф Стоун”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Лучше”, - сказал он. “Попроси Стива накрыть стол”.
  
  “Мы снова играем в "хорошего полицейского, плохого полицейского”?"
  
  “Играй на слух”, - сказал Джесси. “Но это не повредит, если ты им понравишься, а меня они будут бояться”.
  
  “Они привезли адвоката?” Спросила Молли.
  
  “Нет”.
  
  “Вау”, - сказала Молли. “Они тупые”.
  
  “Я рассчитываю на это”, - сказал Джесси.
  
  Близнецы сели рядом друг с другом перед столом Джесси. Молли села, как и раньше, позади них, у двери.
  
  “Мы хотим остаться вместе”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси смотрел на них без всякого выражения.
  
  “Может быть, я смогу выделить вам соседние камеры во Фрэмингеме”, - сказал Джесси.
  
  “Фрэмингем?” Спросила Клаудия.
  
  “Женская исправительная колония”, - сказала Молли у них за спиной.
  
  Они оба повернулись к ней.
  
  “Тюрьма?” Переспросил Корлисс.
  
  “Мы можем попасть в тюрьму?” Спросила Клаудия.
  
  “Это случается”, - сказала Молли. “Если ты не позволишь нам помочь тебе. Это может случиться”.
  
  Джесси впился взглядом в Молли.
  
  “Кто мы, Армия спасения?” - спросил он.
  
  “Часть нашей работы - помогать людям”, - сказала Молли.
  
  “Я не хочу им помогать”, - сказал Джесси. “Я хочу посадить их в тюрьму”.
  
  Обе девушки повернулись обратно к Джесси. Он мог видеть, как Молли позади них, пока они не смотрели, сделала глубокий вдох. Я знаю, подумал Джесси, я знаю.
  
  “Вы лгали мне, ” сказал Джесси девочкам, - каждый раз, когда могли, с того самого момента, как я впервые заговорил с вами”.
  
  “Мы не совершили ничего похожего на преступление”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси позволил своему стулу наклониться вперед. Он встал, обошел свой стол, наклонился в пояснице и оказался в дюйме от лица Корлисса.
  
  “Ты мне не нравишься”, - сказал он. “Я ненавижу все, чем ты являешься. Поэтому ты продолжаешь сидеть здесь и лгать мне, это делает меня счастливым. Мне становится все легче и легче засадить ваши дегенеративные задницы в тюрьму на десять лет ”.
  
  “Оставь ее в покое”, - сказала Клаудия.
  
  Джесси повернул свое лицо на полдюйма к ней.
  
  “Вы оба”, - сказал он.
  
  “Мы не лжем”, - сказал Корлисс. “Мы даже ничего не сказали”.
  
  “Ты не знаешь, что твой отец был здесь в июне”, - сказал Джесси.
  
  Они оба сказали “О Боже” одновременно.
  
  “Ты не чувствовал, что должен мне это говорить, да?” Сказал Джесси.
  
  “Джесси”, - сказала Молли. “Они же дети”.
  
  Джесси поднял глаза и уставился на Молли.
  
  “Меня тошнит от твоего разбитого сердца, мисси”, - сказал он. “Тебе не нравится, как я допрашиваю подозреваемых, ты можешь уйти прямо сейчас”.
  
  “Ради бога, я не могу оставить их здесь наедине с тобой”, - сказала Молли.
  
  “Тогда застегнись”, - сказал Джесси.
  
  “Если мне придется пойти в выборные, я пойду”, - сказала Молли.
  
  “К черту выборных. Я прижму этих двух дегенератов, они повысят мне зарплату”.
  
  “Папа убил Флоренс?” Спросил Корлисс.
  
  Джесси на мгновение замер. Гнев сошел с его лица. Затем он выпрямился, оперся задницей о край стола и скрестил руки. Его голос был нежным, когда он заговорил.
  
  “Ты думаешь?” сказал он.
  
  “Мы этого боялись”, - сказала Клаудия. “Вот почему мы приехали сюда и почему хотели нанять частного детектива”.
  
  “Которому ты не назвал бы имени”.
  
  “Мы слишком испугались”, - сказал Корлисс.
  
  “О папе?” Спросил Джесси.
  
  “Да”, - сказала Клаудия.
  
  “Если бы он узнал”, - сказал Корлисс.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Давай пробежимся по той видеозаписи, которую ты сделал со своей сестрой и двумя парнями”, - сказал Джесси.
  
  “Это было для папы”, - сказала Клаудия.
  
  Джесси услышал, как Молли выдохнула. Он мягко кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Хорошо”.
  
  Он обошел стол и сел.
  
  “Она ненавидела папу”, - сказала Корлисс. “Она сказала, что это она его прогнала”.
  
  “И она послала ему кассету?”
  
  “Дубликат”, - сказала Клаудия. “У нее была сделана куча дубликатов. Я думаю, она собиралась продолжать посылать их ему, понимаешь? Каждый месяц? Сводить его с ума?”
  
  Они оба говорили быстро, слова лились потоком, как будто через расширяющуюся трещину в плотине.
  
  “Так как же копия оказалась на яхте Харрисона Дарнелла?” Спросил Джесси.
  
  “Мы говорили об этом”, - сказал Корлисс. “Я и Клод. Мы подумали, может быть, Флоренс принесла копию, чтобы показать ему. Харрисону нравились подобные вещи ”.
  
  “Я думаю, это было отправлено по почте из Майами”, - сказал Джесси.
  
  “Это еще одна вещь, о которой мы подумали”, - сказала Клаудия.
  
  “Что было?” Спросил Джесси.
  
  “Может быть, это прислал папа”, - предположил Корлисс.
  
  “Зачем ему это делать?”
  
  “Папа иногда странный”, - сказала Клаудия.
  
  “Мы подумали, что, возможно, он отправил это Харрисону, чтобы смутить Фло”, - сказал Корлисс.
  
  “Он не знал, что этого не произойдет?” Сказал Джесси.
  
  “Я думаю, он думал, что у Фло был приятный богатый кавалер из высшего общества”, - сказала Клаудия.
  
  “Он тоже думал, что мы это сделали”, - сказал Корлисс.
  
  “Чего ты боялась, что папа сделает, если узнает, что ты наняла частного детектива для расследования его дела?” - Спросил Джесси.
  
  “Мы думали, он убьет нас”, - сказала Клаудия.
  
  Она посмотрела на Корлисса. Они оба кивнули.
  
  “Кто рассказал тебе о смерти твоей сестры?” Спросил Джесси.
  
  “Мама”, - сказал Корлисс.
  
  “Так почему ты сказал мне, что Кимми Янг рассказала тебе?”
  
  “Кимми?” Спросила Клаудия.
  
  “Мы говорили тебе, Кимми?” Спросил Корлисс.
  
  “Ага”.
  
  “Боже, зачем нам это делать?” Сказала Клаудия.
  
  “Это было то, что сорвало обложку”, - сказал Джесси.
  
  “Мы были напуганы”, - сказал Корлисс. “Я думаю, мы просто назвали имя”.
  
  “Мы боялись, что если расскажем тебе, мама, это приведет тебя к папе”, - сказала Клаудия.
  
  “Потому что ты не хотел втягивать его в неприятности”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказал Корлисс.
  
  “Мы любим его”, - сказала Клаудия.
  
  “И он любит нас”, - сказал Корлисс.
  
  “И ты боялся, что он может убить тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Папа иногда так злится”, - сказала Клаудия.
  
  Они снова посмотрели друг на друга и кивнули.
  
  OceanofPDF.com
  59
  
  Kэлли Круз встретила Джесси у выхода на посадку в аэропорту Майами. У нее была короткая черная стрижка, широкий рот и приятная осанка. Ее задница была, на самом деле, задорной. На ней были белые туфли на каблуках, белые брюки и синий льняной жакет, а в руках она держала табличку ручной работы с надписью "СТОУН". Джесси был рад, что она хорошо выглядит. Они пожали друг другу руки, и он последовал за ней на улицу, где они сели в темно-бордовую Crown Victoria, припаркованную под знаком "Парковка запрещена" перед терминалом. Келли Круз села спереди рядом с водителем. Джесси сел сзади.
  
  “Джесси Стоун”, - сказала Келли Круз. “Рэймонд Ортис”.
  
  Водитель повернулся и поздоровался.
  
  “Рэймонд работает в отделе убийств”, - сказала она. “Здесь, в Майами”.
  
  “Приятно иметь официальное присутствие”, - сказал Джесси. “На случай, если мы захотим кого-нибудь арестовать”.
  
  “Это я”, - сказал Ортиз. “Официальное присутствие”.
  
  “Как ты хочешь с этим справиться?” - Спросила Келли Круз, когда они направлялись на восток от аэропорта по скоростной автомагистрали Долфин.
  
  “Мой обычный подход, - сказал Джесси, - заключается в том, чтобы зайти, встряхнуть мешок и посмотреть, что из него выпадает”.
  
  “Мне это подходит”, - сказал Ортиз.
  
  “Это твое дело”, - сказала Келли Круз.
  
  “Но ты знаешь людей”, - сказал Джесси. “Есть предложение?”
  
  “Жена готова выскочить”, - сказала Келли Круз. “Старик похоронен где-то так глубоко внутри, что я понятия не имею о нем”.
  
  “И помощи нигде нет”, - сказал Джесси.
  
  Келли Круз покачала головой.
  
  “Нигде”, - сказала она. “Работаю за доллар янки. Других интересов у меня нет”.
  
  “Ты кубинец”, - сказал Джесси.
  
  “Моя мать такая”, - сказала Келли Круз.
  
  “И Рэймонд”.
  
  “Si”, сказал Рэймонд с пародийным латиноамериканским акцентом.
  
  “И это не помогает”.
  
  “Ничуть”, - сказала Келли Круз. “Примерно так же, как то, что ты гринго, поможет со Сливами”.
  
  “Гринго?” Спросил Джесси.
  
  “Я пытаюсь звучать искренне”, - сказала Келли Круз. “На твоем месте я бы рассказала о матери и о том, как извращенец убил ее дочь”.
  
  Джесси кивнул. Келли Круз взглянула на часы.
  
  “Одиннадцать пятьдесят”, - сказала она. “Они будут пить к тому времени, как мы туда доберемся”.
  
  “Хорошо или плохо?” Спросил Джесси.
  
  “Похоже, это не оказывает особого эффекта”, - сказала Келли Круз.
  
  “Нас ждут”, - сказал Джесси.
  
  “Мы такие, если они помнят”, - сказала Келли Круз.
  
  Сотрудники службы парковки узнавали полицейского, когда видели его. Никто не предложил взять Crown Vic, и никто не возражал, когда Ортис припарковал его прямо перед главным входом и вышел. В вестибюле Ортис показал свой значок консьержу. Она позвонила наверх, и когда они вышли из лифта в пентхаусе, горничная ждала их у входной двери огромной квартиры Пламов. Она провела их через безмятежно обставленную гостиную на террасу, где была установлена тележка с напитками и небольшой буфет.
  
  Миссис Плам в бирюзовом платье до щиколоток цвета пены полулежала в шезлонге. Мистер Плам, одетый в белую рубашку и белые льняные брюки, сидел прямо в кресле у ее изголовья. Оба пили "Манхэттен". Джесси уставился на отца. Ты сукин сын.
  
  OceanofPDF.com
  60
  
  Единственной обязанностью Ortiz было добавить присутствия юрисдикции там, где Джесси и Келли Круз его не имели. Они отказались от еды. Ортиз взял большую тарелку разнообразных сэндвичей с чаем и спокойно съел их, прислонившись бедрами к перилам террасы и потягивая чай со льдом из стакана, который он держал на верхней перекладине. Келли Круз сидела напротив "Слив" в белом атласном кресле без подлокотников. Джесси остался стоять.
  
  “Шеф полиции”, - сказал Уиллис Плам. “Это настоящее достижение”.
  
  Джесси проигнорировал его.
  
  “Миссис Плам”, - сказал он. “Некоторое время назад вы сказали детективу Крузу, что ваш муж отправился в путешествие в начале июня, и оказалось, что вы ошиблись”.
  
  “Я часто бываю такой”, - сказала миссис Плам тоном, который этого не подразумевал.
  
  “Хорошие новости”, - сказал Джесси. “Ты был прав. Он не поехал в Таллахасси. Но он был в районе Бостона в первую неделю июня”.
  
  Она быстро взглянула на своего мужа.
  
  “Я знала, что была права”, - сказала она.
  
  Мистер Плам покачал головой.
  
  “Он неправ, мамочка”, - мягко сказала Плам, - “точно так же, как и ты”.
  
  “У него в машине установлен транспондер E-ZPass”, - сказал Джесси. “Он совместим с системой скоростных трасс в Массачусетсе. Он ехал по магистрали Массачусетса в первую неделю июня.”
  
  “Передатчик”, - сказала она.
  
  “Автомобиль проезжает по платной полосе и регистрируется электронным способом. Плата за проезд взимается с вашей кредитной карты”.
  
  “Эта штука на лобовом стекле”, - сказала миссис Плам.
  
  “Это полезно почти везде к северу от Вашингтона”, - сказал мистер Плам. “Я часто езжу в Нью-Йорк. Это отличная экономия времени”.
  
  Джесси не подал виду, что мистер Плам что-то сказал.
  
  “Итак, когда вы думали, что он отправился в Таллахасси открывать новый магазин, ” сказал Джесси миссис Плам, “ на самом деле он ехал в Бостон, чтобы посмотреть Флоренс”.
  
  Мистер Плам заговорил тем же мягким голосом.
  
  “То, что он говорит, неправильно, мамочка”.
  
  Она мгновение смотрела на него. Он сидел очень прямо, сведя лодыжки. Он осторожно выпил свой "Манхэттен" и промокнул губы салфеткой. Джесси подумала, что он выглядит чопорным.
  
  “Мамочка”, - сказал мистер Плам.
  
  “У вас есть какая-нибудь теория, миссис Плам”, - сказал Джесси, “почему он пошел туда?”
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “У тебя есть какая-нибудь теория о том, почему он притворяется, что не убивал?”
  
  “Я никогда не ходил, мамочка”.
  
  Миссис Плам не смотрела на своего мужа. Она не отрывала взгляда от Джесси.
  
  “Нет”, - сказала миссис Плам. “Я не знаю”.
  
  В комнате было тихо. Небо над террасой было очень голубым. Залив за террасой выглядел чистым и светлым.
  
  “Я не сделал ничего плохого”, - сказал мистер Плам.
  
  Миссис Плам уставилась на Джесси. Джесси подошел к перилам и облокотился на них рядом с Ортизом. Мистер Плам налил себе "Манхэттен" из серебряного шейкера с капельками влаги. Он предложил шейкер миссис Плам, которая покачала головой. Она отпила из своего еще полного стакана.
  
  “Я не сделал ничего плохого”, - сказал мистер Плам.
  
  Ортис ел свои сэндвичи. Келли Круз сидела, скрестив ноги и обхватив правое колено руками. Джесси ждал. Никто не произнес ни слова. Медленно миссис Плам перевела взгляд с Джесси на своего мужа. Он улыбнулся ей.
  
  Он сказал: “Все будет хорошо, мамочка”.
  
  Она продолжала смотреть на него. Он спокойно сидел, изящно держа свой "Манхэттен" большим и указательным пальцами. Его лицо было обращено к ней, но, казалось, он ни на что не смотрел.
  
  “Ты чудовищная свинья”, - сказала ему миссис Плам.
  
  Ее голос был спокоен, а тон был просто утверждением очевидного факта.
  
  “Мамочка, - сказал он, - пожалуйста. Не при гостях”.
  
  “Ты убил ее”, - сказала миссис Плам. “Не ты”.
  
  “Мамочка”, - снова сказал он в своей приятной отстраненной манере, - “пожалуйста, давай следить за нашими манерами”.
  
  “Она отправила тебе пленку, и ты впал в безумие ревности, поехал туда и убил ее”.
  
  “Кассета?” - спросил мистер Плам.
  
  “Ты думаешь, я не знаю о кассете? Ты думаешь, я не узнал ее почерк, когда она пришла? Ты думаешь, я не нашел ее в твоем кабинете, пока тебя не было? Ты думаешь, я в это не играл? Ты думаешь, я не знаю о тебе?”
  
  Ее голос медленно, почти монотонно поднимался по шкале, пока она почти не закричала.
  
  “Эта запись была частной”, - сказал мистер Плам.
  
  “Частная?” голос миссис Плам снова стал спокойным. “Это моя дочь”.
  
  “И мои”, - сказал мистер Плам. Казалось, он по-прежнему смотрел в никуда. “Это было конфиденциально между мной и моей дочерью”.
  
  “С которой ты трахаешься с тех пор, как ей исполнилось тринадцать”, - сказала миссис Плам.
  
  Мистер Плам внезапно посмотрел на нее.
  
  “Мамочка, ” твердо сказал он, “ не будь грубой”.
  
  Она уставилась на него, затем перевела взгляд на Джесси и Ортиса, затем на Келли Круз.
  
  “Он делал это с тех пор, как они были маленькими девочками”, - сказала она Келли Круз. “Все трое. Мы никогда не говорили об этом. Может быть, он думал, что я не знаю, но я знала”.
  
  “И ничего не предпринял?” Спросила Келли Круз.
  
  “У него были деньги, и мы были в хорошем положении”, - сказала миссис Плам. “Он не предъявлял ко мне никаких требований. Так было легче пить”.
  
  “Не для девочек”, - сказала Келли Круз.
  
  “Я любил этих девушек”, - сказал мистер Плам. “И они любили меня”.
  
  “И ты уничтожил их”, - сказала миссис Плам. “А теперь ты убил Флоренс”.
  
  “Бетси”, - сказал мистер Плам. “Пожалуйста. Разве это не может подождать, пока наши гости не уедут?”
  
  Миссис Плам доела свой "Манхэттен". Без видимых раздумий мистер Плам снова наполнил ее бокал. Она начала тихо плакать.
  
  “Видишь его”, - выдохнула она. “Видишь его? Вот на что он похож. Он как рептилия. Он не слышит. Он не чувствует. У него нет тепла тела ”.
  
  Келли Круз кивнула.
  
  “Я не рептилия, Бетси”, - сказала Плам. “Я мужчина с чувствами и импульсами моего пола”.
  
  “И ты убил Флоренс”, - сказала миссис Плам.
  
  Ее голос снова начал взлетать.
  
  “Ты убил Флоренс, потому что ревновал к тому, что она занималась сексом с другими людьми”.
  
  “Запись была оскорбительной”, - сказал мистер Плам.
  
  “И ты убил ее”.
  
  “Она предала меня, Бетси”.
  
  “И ты убил ее”, - сказала миссис Плам. “Скажи это. Скажи, что ты убил ее. Скажи что-нибудь хоть раз в своем странном рептильном существовании, скажи что-нибудь правдивое. Скажи ... что...ты...убил ... ее!”
  
  “Вы не можете знать”, - сказал мистер Плам. “Никто из вас не может знать, как я любил этих девочек”.
  
  “И это…почему ты ... убил ее?”
  
  Миссис Плам с трудом пыталась заговорить.
  
  “Ты... так... сильно любил ее…ты убил ее?”
  
  “Я убил ее, чтобы не дать ей стать хуже, чем она стала”, - сказал мистер Плам. “У меня действительно не было выбора”.
  
  Он взял серебряный шейкер, обнаружил, что тот пуст, поставил его и позвонил в маленький колокольчик, вызывая горничную.
  
  OceanofPDF.com
  61
  
  KЭлли Круз медленно поворачивала свой бокал на стойке перед собой. Она пила "Джек Дэниэлс со льдом".
  
  “Так что насчет Дарнелла и Ралстона?” - спросила она Джесси.
  
  Они сидели в баре отеля Джесси. Джесси пил "Деву Марию". На Келли Круз было черное платье на тонких бретельках и юбка выше колен. У нее был приятный загар. Маленькая черная сумочка лежала на стойке рядом с ее напитком.
  
  “Мы арестовали их вчера за изнасилование по закону”.
  
  “Будет ли это иметь силу в суде?”
  
  “У нас есть видеозапись Дарнелла”.
  
  “Праведная лента?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Как насчет Ралстона?”
  
  “Если наш свидетель подтвердится”, - сказал Джесси.
  
  “А может, и нет?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Она ребенок”, - сказал он.
  
  “Думаешь, они отсидят срок?”
  
  “Не моя область”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты думаешь?” Спросила Келли Круз. “Полицейский полицейскому”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я не думаю об этом”, - сказал он. “Слишком много переменных. Насколько хорош их адвокат? Насколько хорош прокурор? Будет ли признана их сексуальная история? Признают ли они свою вину?”
  
  “Возможно”, - сказала Келли Круз.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Никакого тюремного заключения”, - сказала Келли Круз.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я арестовываю, они возбуждают уголовное дело”, - сказал он.
  
  Келли Круз посмотрела на "Деву Марию" Джесси.
  
  “Проблемы с алкоголем?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Как долго ты был трезв?”
  
  “Я уже год не пил”, - сказал Джесси.
  
  “Скучаешь по этому?”
  
  “Да”.
  
  “Мой муж был пьяницей”, - сказала Келли Круз.
  
  “Ты разведен?”
  
  Келли Круз кивнула.
  
  “Знаешь, где он сейчас?”
  
  “Нет”, - сказала Келли Круз.
  
  “Как дела у детей?”
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Два мальчика. Мы живем с моими родителями. Мой отец - хороший отец для всех нас ”.
  
  Джесси допил "Деву Марию" и жестом попросил еще одну.
  
  “Неудивительно, что у тебя проблемы”, - сказала Келли Круз. “Ты будешь пить много чего угодно”.
  
  “Витамин С”, - сказал Джесси, когда бармен поставил перед ним новый напиток.
  
  “Как вы думаете, почему Уиллис Плам отправил видеозапись своей дочери Дарнеллу?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Он далеко за пределами всего, что я понимаю”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, он думал, что это смутит ее”, - сказала Келли Круз.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Может быть, он отправлял это ей, вы знаете, отклонял это, возвращая”, - сказала Келли Круз.
  
  “Блонди Мартин говорит, что оно было адресовано Дарнеллу”.
  
  “Может быть, он сделал это, потому что он чокнутый”, - сказала Келли Круз.
  
  “Не такой уж он псих, чтобы прилететь туда и оставить бумажный след в авиакомпании”, - сказал Джесси.
  
  Келли Круз выпила немного бурбона.
  
  “Ты завтра едешь домой?” Спросила Келли Круз.
  
  “Да. Оформление документов закончено. Предполагается, что я заберу его с собой”.
  
  “Кто-нибудь ждет?” Спросила Келли Круз.
  
  “Моя бывшая жена”, - сказал Джесси.
  
  “Тебя ждет бывшая жена?”
  
  “Мы пытаемся кое-что переделать”, - сказал Джесси.
  
  “Как продвигаются дела?”
  
  “Пока, ” сказал Джесси, “ все хорошо”.
  
  “Девочки из Плам дома, они остаются со своей матерью”, - сказала Келли Круз.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Думаешь, с ними случится что-нибудь хорошее?” Спросила Келли Круз.
  
  “Наверное, нет”, - сказал Джесси.
  
  “Отца больше нет”, - сказала Келли Круз. “Они со своей матерью”.
  
  “Который на самом деле не намного лучше своего отца”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Келли Круз.
  
  “Ты проделал адскую работу над этим”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я подозреваю, что многое из этого происходит в ваше свободное время”.
  
  “Немного”, - сказала Келли Круз. “С другой стороны, я встретила милого менеджера пристани и очень хорошего частного пилота”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Я рад, что ты извлек пользу из этого опыта”.
  
  Келли Круз допила свой напиток и встала.
  
  “Назначено свидание с лоцманом”, - сказала она. “Его очередь. Менеджер пристани уже воспользовался этим опытом”.
  
  Джесси встал. Он оставил недопитую порцию "Девы Марии" на стойке бара.
  
  “Спасибо, Келл”, - сказал он. “Ты отличный коп”.
  
  Она повернулась к нему и легонько поцеловала в губы.
  
  “Ты сам неплохо справляешься с работой”, - сказала она. “Удачи с бывшей женой”.
  
  “И ты с пилотом”, - сказал Джесси.
  
  Келли Круз выпятила верхнюю губу над зубами и изобразила кого-то в подражание. Богарт, подумал Джесси. Может быть.
  
  “Это не вопрос удачи, голубоглазка”, - сказала она и взяла свою сумочку.
  
  Левой рукой она погладила его по щеке. Он на мгновение накрыл ее руку своей. От нее исходили действительно приятные духи. Они постояли так мгновение, затем она убрала руку, и он встал и посмотрел, как она выходит из бара.
  
  Если здесь замешана удача, то она будет на стороне пилота.
  
  OceanofPDF.com
  62
  
  В Раю было прохладно и дождливо. Лодки ушли. Гавань вернулась к своему обычному морскому беспорядку. Дженн приготовила мясной рулет и запекла две картошки. Джесси приготовил салат. Теперь они сидели за маленьким столом на кухне и вместе ужинали. Дженн открыла бутылку рислинга.
  
  “Разве к мясному рулету нельзя подавать красное вино?” - Спросил Джесси.
  
  “Я думаю, с мясным рулетом вы можете получить все, что захотите”, - сказала Дженн.
  
  “Это одна из хороших сторон мясного рулета”, - сказал Джесси.
  
  “Еще одно существо, которое я знаю, как это сделать”, - сказала Дженн.
  
  В квартире было тихо. Через открытую дверь на балкон было слышно, как падает дождь.
  
  “Я думаю, у нас все хорошо получается”, - сказала Дженн через некоторое время.
  
  “Да”.
  
  “Как дела?” Спросила Дженн.
  
  “Хорошо”.
  
  “И это отвратительное дело закрыто”, - сказала Дженн.
  
  “Для меня”, - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Ты действительно знаешь, что произошло?”
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси.
  
  “Одна вещь, о которой я думала с тех пор, как ты мне рассказала”, - сказала Дженн. “Почему близнецы сказали тебе, что это как ее зовут? Кимми что-то там?”
  
  “Кимми Янг”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы они придумали имя или сказали правду, вы, возможно, никогда бы этого не поняли”.
  
  “Это верно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, на каком-то уровне они сделали это специально?”
  
  “Возможно”.
  
  “Потому что они хотели, чтобы ты во всем разобрался?”
  
  “Возможно”.
  
  “И прекрати это”, - сказала Дженн.
  
  “Что я и сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь, как умерла Флоренс?”
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси.
  
  Дженн ждала.
  
  “По какой-то причине, после стольких лет, ” сказал Джесси, “ Флоренс решила перестать быть папиной дочкой. У них была какая-то конфронтация по этому поводу. Старик никогда толком не говорит. И она ушла, сняла видео со своими сестрами и отправила его ему ”.
  
  “Какой-то извращенный поцелуй”, - сказала Дженн.
  
  “Я думаю”, - сказал Джесси. “Он отправил это Дарнеллу. Плам так и не сказала мне почему. Затем, по его словам, он приехал сюда, чтобы помириться. По словам матери, им всегда нравилось плавать под парусом. Итак, Флоренс арендовала лодку, собрала вещи для пикника, и они отправились в романтическое плавание, во время которого они поссорились, и он бросил ее в воду и уплыл.”
  
  “И он не знал, где она взяла лодку, поэтому просто поставил ее в первое попавшееся место”.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Боже, это похоже на ссору влюбленных”, - сказала Дженн.
  
  “За исключением того, что он был осторожен, придумал себе легенду и проделал весь путь на машине, чтобы о нем не было никаких записей в авиакомпаниях”.
  
  Дженн отложила вилку и долго молча смотрела на Джесси.
  
  “Что означает, что он планировал сделать это перед отъездом”, - сказала Дженн.
  
  “Не-ха”.
  
  “Боже мой”, - сказала Дженн.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Другие дочери?”
  
  “Дома с мамой”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, они переживут это?”
  
  “Нет”.
  
  Дженн налила себе немного вина.
  
  “Итак, он уничтожил всех своих детей”, - сказала Дженн.
  
  “И его жена позволила ему”, - сказал Джесси.
  
  “Как она могла так много отрицать”, - сказала Дженн.
  
  “Я думаю, ей это было нужно”.
  
  Дженн сделала глоток своего вина.
  
  “Ты говорил с Диксом об этом?”
  
  “Косвенно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты говорил с ним о том, как это повлияло на тебя”.
  
  “Да”.
  
  “Не хочешь мне рассказать?”
  
  “Это было так много о сексе и так мало о любви”, - сказал Джесси. “И я уже беспокоился, что с тобой я все равно слишком много думаю о сексе”.
  
  Дженн слушала без комментариев. Джесси продолжал.
  
  “Дикс говорит, что это своего рода, как он это назвал, амулет, который я создал. Если то, что я делаю, может привести к тому, что мы снова расстанемся, тогда контроль за мной, потому что я могу измениться. Если это то, что ты делаешь ... ” Джесси пожал плечами.
  
  “Я думаю, тебе нужно доверять мне немного больше”, - сказала Дженн. “Даже если мой послужной список не так хорош”.
  
  “Это касается нас обоих”, - сказал Джесси. “Возможно, мне нужно доверять нам обоим”.
  
  Дженн улыбнулась и отпила немного вина.
  
  Джесси наблюдал за ней. “Прошел год”, - сказал он.
  
  “Я знаю”.
  
  “Думаю, я попробую бокал вина”, - сказал Джесси.
  
  “Вот так?” Спросила Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Может быть, два”, - сказал он.
  
  “Ты думаешь, что должен?” Спросила Дженн. “Ты думаешь, что сможешь?”
  
  “Есть только один способ выяснить”.
  
  “Что, если ты не сможешь?”
  
  “Тогда я снова остановлюсь”, - сказал Джесси. “Я доказал, что могу это сделать”.
  
  “Ты говорил об этом с Диксом?” Спросила Дженн.
  
  “Косвенно”, - сказал Джесси.
  
  Дженн посмотрела на бокал Джесси и внезапно ухмыльнулась. Ему нравилось, когда она ухмылялась.
  
  “Ты уверен, что хочешь потратить ее на вино?” Сказала Дженн. “Я могла бы приготовить тебе скотч с содовой”.
  
  “Я хочу поужинать с тобой и выпить два бокала вина”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, два”, - сказала Дженн.
  
  Они посмотрели друг на друга. Они оба кивнули.
  
  Дженн налила немного вина в его бокал, осторожно, чтобы он был полным, не скупясь, как будто она ему не доверяла.
  
  “И, ” сказала Дженн, - ты должен знать, что быть слишком сексуальным со мной намного лучше, чем быть недостаточно сексуальным”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я выпью за это”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Незнакомец в раю / Роберт Б. Паркер.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  1
  
  
  
  Молли Крейн просунула голову в дверь кабинета Джесси.
  
  “Тебя хочет видеть мужчина”, - сказала она. “Говорит, его зовут Уилсон Кромарти”.
  
  Джесси поднял глаза. Его глаза встретились с глазами Молли. Ни один из них ничего не сказал. Затем Джесси встал. Его пистолет был в кобуре на картотечном шкафу позади него. Он вынул пистолет из кобуры, снова сел и положил пистолет в верхний правый ящик своего стола, оставив ящик открытым.
  
  “Впусти его”, - сказал Джесси.
  
  Молли ушла и через мгновение вернулась с мужчиной.
  
  Джесси кивнул головой.
  
  “Ворона”, - сказал он.
  
  “Джесси Стоун”, - сказал Кроу.
  
  Джесси указал на стул. Кроу сел. Он посмотрел на картотечный шкаф.
  
  “Пустая кобура”, - сказал он.
  
  “Пистолет в ящике моего стола”, - сказал Джесси.
  
  “И ящик открыт”, - сказал Кроу.
  
  “Ага”.
  
  Кроу улыбнулся. Он казался совершенно спокойным. Но в его физическом "я" было втиснуто столько энергии, что он, казалось, был готов взорваться.
  
  “Не нужно”, - сказал Кроу.
  
  “Приятно знать”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты не закрываешь ящик”, - сказал Кроу.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  Кроу снова улыбнулся. Трудно было точно сказать, что это было, подумал Джесси, но в его чертах лица и речи чувствовался смутный след американского индейца. Может быть, он действительно был апачом.
  
  “Нет ничего плохого в осторожности”, - сказал Кроу.
  
  “В последний раз я видел тебя на скоростном катере, умчавшемся с кучей денег”, - сказал Джесси.
  
  “Давным-давно”, - сказал Кроу. “Дольше, чем срок давности”.
  
  “Я должен был бы проверить”, - сказал Джесси.
  
  “Я так и сделал”, - сказал Кроу. “Десять лет”.
  
  “Не за убийство”, - сказал Джесси.
  
  “У вас нет доказательств, что я имел какое-либо отношение к убийству”.
  
  “Убийство во время совершения тяжкого преступления”, - сказал Джесси.
  
  “Сомневаюсь, что ты сможешь это доказать”, - сказал Кроу. “Все, что ты знаешь, это то, что я был с какими-то людьми, а потом уехал на скоростном катере, спасаясь от перестрелки”.
  
  “С парнем, который оказался мертвым, в лодке, которая оказалась пустой”.
  
  “Не могу рассказать тебе об этом”, - сказал Кроу. “Я сошел с лодки в пяти милях вверх по побережью”.
  
  “Значит, ты пришел сюда не для того, чтобы сдаться полиции”, - сказал Джесси.
  
  “У меня есть кое-какие дела в Раю”, - сказал Кроу. “Я пришел сюда, чтобы убедиться, что мы с тобой не будем сталкиваться друг с другом, пока я здесь”.
  
  “Двое моих полицейских погибли, когда взорвали мост на остров Стайлз”, - сказал Джесси. “Несколько человек на острове”.
  
  “Да”, - сказал Кроу. “Маклин был плохим парнем”.
  
  “А ты?” Спросил Джесси.
  
  “Кошечка”, - сказал Кроу.
  
  “Ты надолго собираешься пробыть в городе?” Спросил Джесси.
  
  “Ненадолго”, - сказал Кроу.
  
  “Почему?” Спросил Джесси.
  
  “Я ищу кое-кого”, - сказал Кроу.
  
  “Почему?”
  
  “Меня нанял парень”, - сказал Кроу.
  
  “Почему ты?”
  
  “Я хорош в таких вещах”, - сказал Кроу. “Этот парень доверяет мне”.
  
  Он ухмыльнулся Джесси.
  
  “И, ” сказал он, “ я знаю эту территорию”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказал Кроу. “И если мы не сможем сосуществовать, это намного усложнит мою работу. Вот почему я зашел”.
  
  “Кого ты ищешь?” - Спросил Джесси.
  
  “У меня нет имени”, - сказал Кроу.
  
  “Когда-нибудь видел его?”
  
  Кроу покачал головой.
  
  “Есть фотография?”
  
  “Не очень хороший”, - сказал Кроу.
  
  “Хочешь показать это мне?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Так как ты собираешься его найти?’
  
  “Я что-нибудь придумаю”, - сказал Кроу.
  
  “Что произойдет, когда ты найдешь его?”
  
  “Я отчитываюсь перед своим работодателем”, - сказал Кроу.
  
  Джесси медленно кивнул. “Пока ты у меня в городе, ” сказал он, - я собираюсь делать все, что в моих силах, чтобы возбудить против тебя дело”.
  
  “Я так и думал”, - сказал Кроу. “Я говорю, что ты не сможешь”.
  
  “Ограничение - это довольно сложно”, - сказал Джесси. “Речь шла об ограблении банка, похищении людей, это подпадает под федеральные законы. Завтра я поговорю с прокурором, посмотрим, что они смогут мне сказать”.
  
  “Десять лет охватывают большинство вещей”, - сказал Кроу.
  
  “Мы будем следить за тобой все время, пока ты в городе”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты не собираешься приставать ко мне”.
  
  “Если мы сможем завести на тебя дело, мы тебя арестуем”, - сказал Джесси.
  
  “До тех пор?” Сказал Кроу.
  
  “Мы будем ждать и наблюдать”, - сказал Джесси.
  
  Кроу кивнул. Двое мужчин сидели молча, пока Кроу не заговорил.
  
  “Ты знаешь обо мне”, - сказал он.
  
  “Я проверил тебя”, - сказал Джесси. “Когда ты был здесь раньше”.
  
  “То, что они тебе говорят”, - сказал Кроу.
  
  “Будь очень осторожен”, - сказал Джесси.
  
  Ворон улыбнулся.
  
  “Маклин был хорош”, - сказал Кроу.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я не был уверен, что кто-нибудь сможет его одолеть”, - сказал Кроу.
  
  “Кроме тебя?” Спросил Джесси.
  
  “Кроме меня”.
  
  “Теперь ты знаешь”, - сказал Джесси.
  
  Кроу кивнул. Они снова замолчали. Оба мужчины застыли, глядя друг на друга.
  
  “Ты отпустил заложников”, - сказал Джесси.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Все они были женщинами”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Они еще немного посмотрели друг на друга. Джесси подумал, что в комнате стало напряженно, как будто приближалась гроза. Затем Кроу грациозно поднялся на ноги.
  
  “Я думаю, мы знаем, где находимся”, - сказал Кроу.
  
  “Заходи в любое время”, - сказал Джесси.
  
  Кроу улыбнулся и вышел за дверь, мимо Чемодана Симпсона, который стоял, прислонившись к стене справа от двери Джесси, и мимо Молли Крейн, которая была с другой стороны.
  
  Ворон кивнул им обоим.
  
  “Офицеры”, - сказал он.
  
  И пошел дальше со станции.
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  
  
  
  
  Молли и Костюм вошли в офис.
  
  “Я помню его”, - сказал Симпсон.
  
  “Я вызвала Скафандра из патруля”, - сказала Молли. “Я подумала, что дополнительная поддержка не помешает”.
  
  “Чего он хотел?” Спросил Костюм.
  
  Джесси рассказал им.
  
  “Наглый ублюдок”, - сказал Симпсон.
  
  Молли и Джесси одновременно посмотрели на него.
  
  “Наглый?” Спросила Молли.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Я посещал несколько вечерних курсов”, - сказал он.
  
  “Ты понятия не имеешь, кого он ищет?” Сказала Молли Джесси.
  
  Джесси покачал головой. “Я тоже не уверен, что Ворон знает”, - сказал он.
  
  “Он сказал, что сделает, когда найдет его?” Спросила Молли.
  
  “Сказал, что посоветуется со своим работодателем”.
  
  “Такой парень, как этот, ищет кого-то, - сказал Симпсон, - не подходит для этого кого-то”.
  
  “Нет, это не так”, - сказал Джесси.
  
  “Думаешь, он найдет его?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Трудно вести дело десятилетней давности”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Разве он не какой-нибудь индеец?” Сказал Симпсон.
  
  “Утверждает, что он апач”, - сказал Джесси.
  
  “Ты веришь ему?”
  
  “Он нечто”, - сказал Джесси.
  
  “Он красавчик”, - сказала Молли.
  
  “Кусочек?” Спросил Симпсон.
  
  “Он абсолютно великолепен”, - сказала Молли.
  
  “Разве он не наемный убийца, Джесси?” Сказал Симпсон.
  
  “Так мне говорят”, - сказал Джесси. “Вероятно, это часть его обаяния”.
  
  “Вероятно, так и есть”, - сказала Молли. “Это делает его в некотором роде захватывающим”.
  
  “Нет, если контракт на тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Нет, но есть что-то в том, насколько он законченный, как, что, внутренний, независимый”.
  
  “Власть”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Молли. “От него разит властью”.
  
  “Думаю, мне лучше посещать больше вечерних курсов”, - сказал Симпсон. “Я не понимаю, о чем вы, люди, говорите”.
  
  “Он немного похож на тебя, Джесси”, - сказала Молли.
  
  “За исключением того, что от меня просто воняет”.
  
  “Нет. У тебя тот же самый безмолвный центр. Ничто не заставит тебя свернуть в сторону. Ничто не заставит тебя вернуться. Это…как это называют психиатры ...?”
  
  “Автономия”, - сказал Джесси.
  
  “Да. Вы оба как бы автономны”, - сказала Молли. “За исключением, может быть, того, что у вас есть угрызения совести”.
  
  “Может быть, он тоже так думает”, - сказал Джесси.
  
  “В целях фантазии, ” сказала Молли, - надеюсь, что нет”.
  
  “Фантазия?” Переспросил Симпсон. “Молли, как долго ты замужем?”
  
  “Пятнадцать лет”.
  
  “И сколько у тебя детей?”
  
  “Четыре”.
  
  “И ты собираешься фантазировать о сексе с каким-то наемным убийцей ”апачи"?"
  
  Молли улыбнулась Симпсону.
  
  “Тебе лучше поверить в это”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  
  
  
  
  “Я не желаю иметь к этому никакого отношения”, - сказала миссис Сноудон, когда Молли показала ей фотографию Кроу.
  
  “Ты когда-нибудь видел его раньше?” Спросила Молли.
  
  “Нет”.
  
  Они были в просторной гостиной Сноудонов в огромном доме Сноудонов на острове Стайлз. Миссис Сноудон сидела на своем диване, спустив ноги на пол, сдвинув колени вместе и крепко сцепив руки на коленях. Костюм стоял в другом конце комнаты у французских дверей во внутренний дворик. Молли сидела на пуфике напротив миссис Сноудон.
  
  Она выглядит слишком маленькой для пояса с пистолетом, подумал Костюм. Но это не так.
  
  “Был ли он здесь с другими мужчинами, когда они грабили остров, ” спросила Молли, “ и заперли вас и вашего мужа в туалете?”
  
  “Покойный муж”, - сказала миссис Сноудон.
  
  Ее иссиня-стальные волосы были уложены жесткой волной. На ней было черно-красное платье в цветочек, красный шарф и обручальное кольцо с очень большим бриллиантом.
  
  “Этот мужчина на фотографии был одним из мужчин?” Спросила Молли.
  
  “Я не желаю это обсуждать”, - сказала миссис Сноудон.
  
  “Ты боишься?”
  
  “Мой муж умер”, - сказала мисс Сноудон. “Я одинокая женщина”.
  
  “Лучший способ обеспечить вашу безопасность - это дать нам повод арестовать его”.
  
  “Я даже не буду об этом думать”, - сказала миссис Сноудон. “Это был момент в моей жизни, который я отказываюсь переживать вновь”.
  
  “Он угрожал тебе?”
  
  “Ему угрожают? Он здесь? В раю?”
  
  “Да”.
  
  “Боже мой, почему ты его не арестуешь?”
  
  Стоя у двери, Чемодан улыбнулся, ничего не сказав.
  
  “Если бы вы помогли нам”, - сказала Молли.
  
  “Я не полицейский”, - сказала она. “Это ваша работа - арестовать его”.
  
  “Да, мэм”, - сказала Молли. “Но нам не разрешено арестовывать тех, кого мы считаем нужным. В данный момент наша единственная надежда состоит в том, что его могут обвинить в участии в преступлении, караемом смертной казнью. В противном случае действует срок давности ”.
  
  “Должно быть, он кого-то убил?”
  
  “Кто-то должен был умереть в преступном сообществе, участником которого он был”, - сказала Молли.
  
  “О Боже”, - сказала миссис Сноудон. “Чушь собачья. Погибло несколько человек, не так ли?”
  
  “Мы должны быть в состоянии продемонстрировать причастность этого человека”, - сказала Молли.
  
  “Ну, я не собираюсь делать за вас вашу работу”, - сказала миссис Сноудон. “Что это за работа для молодой женщины? Почему вы не создаете дом для мужа и детей?”
  
  “Я тоже так делаю”, - сказала Молли.
  
  Она и миссис Сноудон молча уставились друг на друга. Молли посмотрела на Костюмчика. Костюмчик пожал плечами.
  
  “Я не думаю, что тебе нужно беспокоиться о нем”, - сказала Молли. “Похоже, он ни к кому не проявляет интереса с момента своего последнего визита”.
  
  Миссис Сноудон сидела неподвижно и ничего не говорила. Молли перевела дыхание и встала.
  
  “Спасибо, что уделили мне время”, - сказала она. “Мы можем найти выход”.
  
  Миссис Сноудон ничего не сказала, и они оставили ее там, сидящей в своем железном молчании.
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  
  
  
  
  Джесси повел Марси Кэмпбелл ужинать в "Серую чайку". Был июнь. Они сидели снаружи на террасе рядом с гаванью. Было еще светло, и в гавани все еще царила суета.
  
  “У тебя что-то не ладится с твоей бывшей женой?” Спросила Марси.
  
  У Марси были платиновые волосы и искусный макияж. Она была старше Джесси, но все еще хороша собой и явно сексуальна. Джесси знал это по опыту. Но он также знал это до того, как у него появился опыт. Джесси всегда удивлялся, как он мог это определить. Он никогда точно не знал, только то, что были женщины, которые настойчиво осознавали свое тело и свой пол. И каким-то образом, с помощью позы или магии, они передавали это осознание так настойчиво, как сами это чувствовали. Марси была золотым стандартом для таких женщин.
  
  “Ты думаешь, я появляюсь только тогда, когда возникают проблемы с Дженн?”
  
  “Да”, - сказала Марси и улыбнулась ему. “К счастью для меня, этого случается достаточно, чтобы я часто тебя видела”.
  
  “Путь истинной любви, - сказал Джесси, - никогда не проходил гладко”.
  
  “Ты и я? Или ты и Дженн?”
  
  “Настоящая любовь? Оба”.
  
  “Разве не было бы мило так думать?” Сказала Марси.
  
  “Я люблю тебя, Марси, ты это знаешь”.
  
  “Как сестра”, - сказала Марси.
  
  “Не совсем как сестра”, - сказал Джесси.
  
  “Нет, - сказала Марси, - ты прав. Не как сестра”.
  
  Официантка принесла Марси белого вина, а Джесси чая со льдом. Марси посмотрела на чай.
  
  “Опять завязал с выпивкой?”
  
  “У меня нет плана”, - сказал Джесси. “Сегодня вечером я подумал, что чай со льдом был бы кстати”.
  
  “Есть еще какие-нибудь планы на ночь?” Спросила Марси.
  
  “Давайте посмотрим, что будет дальше”, - сказал Джесси.
  
  “Давай”.
  
  Они прочитали меню, Марси заказала второе вино, Джесси - второй чай со льдом. Официантка приняла их заказ и направилась на кухню. На верфи рядом с "Серой чайкой" теперь было тихо, и в гавани последние из вечерних лодок возвращались сквозь сгущающийся вечер.
  
  “Конечно, ты помнишь события на острове Стайлз десять лет назад”, - сказал Джесси.
  
  Марси, казалось, на мгновение застыла, как стоп-кадр в кино.
  
  Затем она сказала: “Когда я была связана, с кляпом во рту и мне угрожала смертью кучка головорезов? Те события?”
  
  “Ты действительно помнишь”, - сказал Джесси.
  
  Марси кивнула.
  
  “Лучше бы я этого не делала”, - сказала она. “Вынужденная думать об этом, я также помню, что ты пришел и спас меня”.
  
  Джесси кивнул. Официантка вернулась с салатами. Они не проронили ни слова, пока она ставила их на стол и уходила.
  
  “Ты помнишь одного из них? Индейца? Человека по имени Кроу?” Сказал Джесси.
  
  У Марси снова был момент стоп-кадра. Он длился дольше, чем первый.
  
  “Мой защитник”, - сказала она.
  
  “У него истек срок давности”, - сказал Джесси. “Но если я смогу заставить одного-двух свидетелей сказать, что он был замешан в уголовном преступлении, которое привело к убийству, даже если он не совершал убийства, я смогу обойти закон”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты не будешь свидетелем?”
  
  “Нет”.
  
  “Твой защитник?”
  
  “Да”, - сказала Марси. “Стокгольмский синдром, благодарность, называйте это как хотите. Я лежал на спине со связанными руками и ногами и заклеенным скотчем ртом. В комнате было пятеро плохих людей, замешанных в преступлении, которое отправило бы их всех в тюрьму навсегда, если бы их поймали ”.
  
  Джесси кивнул. “Значит, им особо нечего было терять”, - сказал он.
  
  “Ничего”, - сказала Марси. “Я была беспомощна, а они были вольны делать со мной все, что хотели. Я не могла сопротивляться. Я даже не могла говорить. Все, что я мог делать, это извиваться. Ты можешь хотя бы представить, на что это похоже?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Это верно”, - сказала Марси. “Ты не можешь. Я бы хотела, чтобы я не могла. Я бы хотела, чтобы я могла забыть это”.
  
  “Но они не тронули тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Нет, потому что они знали, что им придется иметь дело с Кроу, и они боялись его. Даже Гарри Смит”.
  
  “Маклин”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю. Для меня он был Гарри Смитом”.
  
  “Если бы ему понадобилось, - сказал Джесси, - Ворон прихлопнул бы тебя, как муху”.
  
  “Нет”, - сказала Марси. “Мне невыносимо думать об этом, если я не думаю о том, что он защищает меня”.
  
  Джесси начал говорить и остановился. Он протянул руку и похлопал ее по руке.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Ты вышел из этого здоровым, и это благодаря Кроу”.
  
  “И ты”.
  
  “Я позже, может быть”, - сказал Джесси.
  
  Они молча ели салаты. Официантка убрала их тарелки и принесла основные блюда. Марси сидела, глядя через стол на Джесси. Она постукивала кончиками пальцев по подбородку.
  
  “Он приходил повидаться со мной”, - сказала Марси. “Два дня назад”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он угрожал тебе?”
  
  “Нет”, - ответила Марси. “Он был приятным. Спросил, все ли со мной в порядке. Сказал, что у него какие-то дела в городе, и он подумал, что мог бы проведать меня”.
  
  “Ты веришь в это?”
  
  “Я верю в то, во что мне нужно верить”, - сказала Марси. “Если я перестану думать о нем так, как сейчас, я не смогу жить с воспоминаниями. Я не могу быть Марси. Ты можешь это понять?”
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я могу”.
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  
  
  
  
  Молли сидела с Джесси в его кабинете.
  
  “Никто на острове Стайлз ничего не скажет о мистере Кромарти”, - сказала она.
  
  “Марси Кэмпбелл тоже не будет”, - сказал Джесси.
  
  “Даже несмотря на то, что ты допрашивал ее всю ночь?” Спросила Молли.
  
  Джесси поднял брови, глядя на нее.
  
  “Я представитель закона”, - сказала Молли. “У меня есть свои источники”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Она чувствует, что он спас ей жизнь”, - сказал Джесси.
  
  “Все заложники так делают”, - сказала Молли.
  
  “Все женщины”, - сказал Джесси.
  
  “Я говорила тебе, что он красавчик”, - сказала Молли.
  
  “Возможно, они правы”, - сказал Джесси.
  
  “Что он действительно спас им жизни?”
  
  “Да”.
  
  “Может быть, так оно и есть”, - сказала Молли. “Тем не менее, погибло много людей, включая двоих из нас”.
  
  “И единственное, что я видел, как он делал, это спасал женщин”, - сказал Джесси.
  
  “Другие люди, - сказала Молли, - люди в банке, домовладельцы, другие бизнесмены, они даже не скажут, что он был там. Они напуганы, боятся снова связаться с ним”.
  
  “Не вини их”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, у нас нет дела”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я говорил с Хили. На него не выдано никаких ордеров. Я говорил со своим парнем Трэвисом в Тусоне. Ничего. Похоже, что Кроу не был уличен в преступных действиях с тех пор, как он уехал отсюда ”.
  
  “С достаточным количеством денег, чтобы уйти на пенсию”, - сказала Молли.
  
  “Так почему же вдруг он вышел на пенсию?” Спросил Джесси.
  
  “Ну, на самом деле это не так”, - сказала Молли. “Он ничего не сделал, только пришел сюда и поздоровался”.
  
  “Пока что”, - сказал Джесси.
  
  Чемодан Симпсон постучал в дверной косяк и вошел в офис, неся большую чашку кофе с пеной.
  
  “Как криминогенная обстановка в Dunkin’Donuts?” Спросил Джесси.
  
  “Под постоянным наблюдением”, - сказал Костюм. “У меня есть небольшие новости”.
  
  Джесси ждал.
  
  “Уилсон Кромарти только что снял дом в Строберри-Коув”, - сказал он. “Вы знаете, кто был брокером?”
  
  “Марси Кэмпбелл”, - сказал Джесси.
  
  Костюм выглядел разочарованным.
  
  “Ты знал это?” - сказал он.
  
  “Нет, но какого другого брокера он мог знать в городе?”
  
  Молли улыбнулась Джесси.
  
  “Она упоминала об этом при тебе прошлой ночью, Джесси?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Странно”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты видел Марси прошлой ночью?” Спросил Костюм.
  
  “Она не будет свидетельствовать против Кроу”, - сказал Джесси.
  
  “Несмотря на интенсивный допрос”, - сказала Молли.
  
  “Интенсивно”, - сказал Джесси.
  
  Костюм посмотрел на них обоих и решил оставить все как есть.
  
  “Итак, я полагаю, он планирует остаться на некоторое время”.
  
  “Дай нам больше времени, чтобы поймать его”, - сказал Джесси.
  
  “Если сможем”, - сказала Молли.
  
  “Рано или поздно”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  
  
  
  
  Джесси налил себе свой первый напиток за вечер. Шотландский виски выглядел шелковистым, когда растекался по льду. Он добавил содовой, подождал, пока осядут пузырьки, затем размешал лед кончиком пальца. Дженн всегда говорила, что он должен пользоваться ложкой, но ему нравилось размешивать его так, как он это делал. Он сделал глоток, почувствовав, как ему становится легче. Он посмотрел на свою фотографию Оззи Смита на стене над баром. Ему стало интересно, пьет ли Оззи. Вероятно, нет, вероятно, трудно сделать это сальто назад, если ты выпивоха. Он поднял свой бокал, глядя на фотографию.
  
  “Я бы сделал шоу, я бы тоже делал сальто назад”, - сказал он вслух.
  
  Его голос, как всегда, звучал странно в пустой комнате. Если бы он не повредил плечо, он мог бы устроить шоу. Он снова отхлебнул. Если бы он не пил, он мог бы быть с Дженн. Если бы Дженн не пыталась трахаться на пути к самореализации. Если бы он был умнее, он бы отпустил Дженн и связался с Санни Рэндаллом. Если бы Санни не была занята своим бывшим мужем. Если бы…
  
  Джесси подошел к французским дверям, которые выходили на его маленький балкон с видом на гавань. У него не было иллюзий относительно Кроу. Каковы бы ни были его причины отпустить женщин десять лет назад, каковы бы ни были его причины защитить Марси, если бы он действительно это сделал, Джесси знал, что если бы ему было нужно, Кроу убил бы их всех.
  
  Напиток Джесси закончился. Он вернулся к бару и наполнил свой стакан льдом. Он налил виски карамельного цвета поверх льда и добавил содовой. Он размешал его и вернулся к французским дверям.
  
  Но Молли была отчасти права. Джесси не знал, похожи ли они с Кроу. Но в Кроу было что-то такое, что задело Джесси. Кроу был таким настоящим Кроу. Он полностью принадлежал тому, кем и что он был. Кроу, вероятно, наслаждался выпивкой. Вероятно, у него не было проблем с остановкой после одного или двух. Вероятно, он не злился. Вероятно, не испытывал ненависти. Вероятно, не боялся. Джесси сделал еще глоток и уставился на темнеющую гавань .... Вероятно, тоже не любил.
  
  “Он не так уж много потерял”, - сказал Джесси, ни к кому не обращаясь.
  
  Даже говоря это, Джесси знал, что это не совсем правда. Если бы он не любил Дженн, был бы он счастливее? Он не был бы так несчастен. Но было ли это то же самое? Что могло заменить ощущение важного приключения, которое он испытывал, когда думал о ней, что было почти всегда?
  
  Джесси приготовил еще один напиток. Вечер опустился, и в гавани было темно. Смотреть было не на что через французские двери. Приготовив свой напиток, Джесси остался в баре.
  
  В некотором смысле, любить Дженн было даже не из-за Дженн. Дело было в том, кем он был, будучи влюбленным в нее. Так почему бы просто не позволить ей делать все, что она хочет, и любить ее в любом случае. Какое ему дело, скольких мужчин она трахнула? Пусть она занимается своими делами, а я занимаюсь своими, и какая разница? Он услышал низкий животный звук в комнате. Это был, как он понял, он сам, и это пришло помимо его воли. Он посмотрел на свою фотографию Оззи и пожал плечами. Ладно, значит, это имеет значение. Было ли это больше из-за него, чем из-за нее? Он держался там, потому что пропустил бы высшую драму? Он знал, что любит ее. Он знал, что она любит его. Он знал, что они не могли найти способ заставить это работать.
  
  “Пока”, - сказал он и выпил еще немного.
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  
  
  
  
  Кроу сидел за угловым столиком в "Дейзи" и ел омлет из яичных белков с фруктовой сальсой, когда вошел Джесси и сел с ним за столик.
  
  “Не хочешь присоединиться ко мне?” - Спросил Кроу.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси.
  
  Дейзи принесла ему кофе.
  
  “Хочешь позавтракать?” - спросила она.
  
  Джесси покачал головой. Дейзи оставила горшок и с важным видом удалилась. Кроу наблюдал за ней.
  
  “Дейзи Дайк”, - сказал он.
  
  “Так она себя называет”, - сказал Джесси.
  
  “Интересно, почему?” Сказал Кроу.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Она собиралась позвонить в ресторан ”Дейзи Дайк", - сказал Джесси, - но члены комиссии не позволили ей”.
  
  “Хорошо, что она вышла из подполья”, - сказал Кроу.
  
  Джесси кивнул и отпил немного кофе.
  
  “Кажется, не могу собрать против тебя дело”, - сказал Джесси.
  
  “Не можешь их облизать, присоединяйся к ним?” Сказал Кроу.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Это не значит, что я не соберу что-нибудь вместе”, - сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь, - сказал Кроу, - я уверен, ты мне скажешь”.
  
  “Первый шаг - выяснить, что ты здесь делаешь”, - сказал Джесси.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Будь по-моему”, - сказал Кроу.
  
  “Ты мог бы рассказать мне”, - сказал Джесси. “Сэкономь нам кучу времени”.
  
  Кроу покачал головой.
  
  “Мы собираемся остаться на тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Сколько у тебя людей?” - Спросил Кроу.
  
  “Двенадцать”, - сказал Джесси. “Плюс Молли, которая заведует отделом, и я”.
  
  “Четыре за смену”, - сказал Кроу и улыбнулся.
  
  “Мы можем быть раздражающими”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю это”, - сказал Кроу. “Ты был там, когда я был в прошлый раз”.
  
  “Ты останешься ненадолго”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть”.
  
  Джесси налил себе еще кофе. Двое мужчин посмотрели друг на друга.
  
  “Ты знаешь, ” сказал Кроу, “ и я знаю, что ты не собираешься меня отпугнуть”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я не думал, что у меня получится”, - сказал Джесси. “Но попробовать стоило”.
  
  “Я не думаю, что ты пришел ко мне именно поэтому”, - сказал Кроу.
  
  “Почему я это сделал?” - спросил Джесси.
  
  “Ты просто пытаешься получить небольшое представление о том, какой я”.
  
  “Ты поэтому приходил ко мне раньше?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  Джесси отпил кофе. Кроу доел омлет и тщательно вытер рот салфеткой.
  
  “И что?” - Спросил Джесси через некоторое время.
  
  “Итак, ты знаешь, что я не ухожу”, - сказал Кроу. “И я знаю, что ты не уходишь”.
  
  Скатерть перед "Кроу", как заметил Джесси, была безупречно чистой. Никаких пятен. Ни крошки. Казалось, что здесь никто не ел.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Примерно так”.
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  
  
  
  
  Это был невысокий мужчина с седыми вьющимися волосами, розовой кожей и галстуком-бабочкой.
  
  “Меня зовут Уолтер Карр”, - сказал он. “Я профессор урбанистики в Университете Тафта”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это Мириам Фидлер, - представился Карр, - исполнительный директор благотворительного фонда Westin”.
  
  Джесси сказал: “Здравствуйте”.
  
  Мириам Фидлер кивнула. Она была высокой и худощавой, и у нее были зубы, похожие на лошадиные.
  
  “И, возможно, вы знаете этого джентльмена”, - сказал Карр. “Остин Блейк?”
  
  “Мы не встречались”, - сказал Джесси.
  
  “Я адвокат”, - сказал Блейк. “Я здесь в качестве своего рода неофициального консультанта”.
  
  “Это Молли Крейн”, - сказал Джесси, кивая на Молли, которая сидела на стуле с прямой спинкой справа от его стола. У Молли на коленях лежал блокнот.
  
  “Мы здесь представляем группу соседей, ” сказал Карр, “ чтобы привлечь ваше внимание к проблеме”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я полагаю, вам это интересно, мистер Стоун”, - сказала Мириам.“
  
  “Да, мэм”.
  
  “Как вы, возможно, знаете, - сказал Уолтер Карр, “ реализуется план по преобразованию бывшего поместья Crowne Estate на Парадайз-Нек в альтернативную школу для учащихся из неблагополучных семей”.
  
  “В основном латиноамериканцы”, - сказал Джесси. “Из Маршпорта”.
  
  “Райский перешеек - очень элитный район. Улицы очень узкие. Океан обрушивается с обеих сторон”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Нет возможности для расширения существующих дорог”, - сказал Карр.
  
  “Верно”, - сказал Джесси.
  
  У адвоката Блейка был густой загар и белоснежные волосы, которые он носил длинными и зачесанными назад. Он спокойно сидел, скрестив ноги, и наблюдал. Джесси восхищался таким подходом. Мисс Фидлер была нетерпелива.
  
  “Ради Бога, Уолтер, суть проста. Район не может содержать автобусы, набитые непослушными детьми, приезжающими и уезжающими в таких узких пределах”.
  
  “Как насчет детей рули?” Спросил Джесси.
  
  Блейк слабо улыбнулся.
  
  “Простите?” - сказала мисс Фидлер.
  
  “Дело в количестве автобусов?” Спросил Джесси. “Или в том, кто в них”.
  
  “Эти автобусы создадут огромную транспортную проблему”, - сказала мисс Фидлер.
  
  Она посмотрела на Молли, которая что-то писала в своем блокноте.
  
  “Что она делает?” - спросила мисс Фидлер.
  
  “Ее зовут офицер Крейн”, - сказал Джесси.
  
  “Что бы это ни было, что она делает”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Молли, что ты делаешь?”
  
  “Я женщина”, - сказала она. “У меня есть непреодолимое желание сидеть рядом с боссом и делать заметки”.
  
  “Заметки?” - спросила мисс Фидлер. “Это неофициальная дискуссия. Здесь нет ничего для записи”.
  
  “Что это за пластинка?” Спросил Джесси.
  
  “Не умничай”, - сказала она. “Я не хочу, чтобы что-то записывали”.
  
  “Хорошо. Но я, вероятно, забуду кучу вещей, ” сказал Джесси, “ без записей”.
  
  “Я хочу услышать, что она написала”, - сказала мисс Фидлер.
  
  “Мириам”, - тихо сказал Блейк.
  
  “Нет, я настаиваю”, - сказала мисс Фидлер. “Что вы написали, молодая женщина?”
  
  Молли на мгновение пролистала страницы своего блокнота, изучила страницу и сказала: “На шее Рая нет отметин”.
  
  Блейк посмотрел вниз. Выражение лица Джесси не изменилось. Мисс Фидлер была в ужасе.
  
  “How...my Бог на небесах ... Как ты смеешь”.
  
  Уолтер Карр поднялся на ноги.
  
  “Мы ничего подобного не говорили”, - сказал он.
  
  Его розоватое лицо стало еще розовее. Он посмотрел на адвоката.
  
  “Возможно ли это, Остин?”
  
  Лицо Блейка было серьезным, но Джесси мог видеть веселье в его глазах.
  
  “Большинство вещей можно осуществить, Уолтер”, - сказал он. “Это не то, в чем я ожидал бы, что действия пойдут по-твоему”.
  
  “Она оскорбила нас”, - сказала мисс Фидлер.
  
  “Я думаю, она просто немного разыгрывает тебя, Мириам”, - сказал Блейк.
  
  “Ну, я думаю, она оскорбительна”, - сказала мисс Фидлер.
  
  Она набросилась на Джесси.
  
  “Я хочу, чтобы ей сделали выговор”, - сказала она.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси. “Сколько детей будет посещать эту школу?”
  
  “Двенадцать”, - сказал Карр.
  
  “Итак”, - сказал Джесси. “Автобус доставит их утром и заберет днем”.
  
  Никто не ответил.
  
  “Их двенадцать”, - сказал Джесси. “Возраст?”
  
  “Дошкольное учреждение”, - сказал Карр.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Худший вид”, - сказал он.
  
  Карр ничего не сказал.
  
  “Это, ” сказала мисс Филдер, “ кончик носа верблюда. Это нужно остановить в самом начале, пока значение Шеи просто не исчезло”.
  
  “Стоимость недвижимости?” Спросил Джесси.
  
  “Все ценно”, - сказала мисс Фидлер.
  
  Джесси ничего не сказал. В комнате повисла тишина.
  
  Наконец мисс Фидлер сказала: “Ну?”
  
  “Двенадцать дошкольников и один автобус не кажутся мне проблемой общественной безопасности”, - сказал Джесси.
  
  “Это не вам решать”, - сказала мисс Фидлер.
  
  “На самом деле, это так”, - сказал Джесси.
  
  “При демократии, - сказала мисс Фидлер, - правят люди. Вы работаете на нас”.
  
  “Какая ужасная мысль”, - сказал Джесси.
  
  “Так ты не собираешься играть?”
  
  “Не в данный момент”, - сказал Джесси.
  
  Мисс Фидлер встала.
  
  “Вы слышали это не в последний раз”, - сказала она.
  
  “Я предполагал это”, - сказал Джесси.
  
  Мисс Фидлер вышла, не сказав больше ни слова. Мужчины последовали за ней. Карр смотрела прямо перед собой. Блейк подмигнул Молли на выходе.
  
  Джесси и Молли некоторое время сидели молча. Затем Джесси спросил: “На шее Рая нет шипов’?”
  
  “Она сводила меня с ума”, - сказала Молли.
  
  “Я вроде как тоже об этом догадывался”, - сказал Джесси.
  
  “Ты собираешься сделать мне выговор?” Спросила Молли.
  
  “Хуже того, я собираюсь наказать тебя”.
  
  “Ты кто?”
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Ты можешь не говорить со мной непристойности до конца дня”.
  
  “О Боже, ” сказала Молли, “ только не это”.
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  
  
  
  
  Джесси сидел с чемоданом Симпсоном на переднем сиденье патрульной машины Симпсона, припаркованной на Парадиз-Бич. Симпсон ел сэндвич "субмарина" на обед, стараясь не испачкать форменную рубашку. Джесси пил кофе.
  
  “Забавно”, - сказал Симпсон. “Всякий раз, когда вы находитесь рядом с океаном, вы должны смотреть на него”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Всегда заставляет меня чувствовать себя религиозным”, - сказал Симпсон.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Интересно, почему это так?” Сказал Симпсон.
  
  “Поймал меня”, - сказал Джесси.
  
  “Заставить тебя почувствовать себя религиозным?” Сказал Симпсон.
  
  “Да”.
  
  Какое-то время они смотрели на океан. Был прилив, и вода покрыла большую часть пляжа. Несколько человек в купальных костюмах заняли узкую полоску песка над высокой водой.
  
  “Кроу знает, что мы наблюдаем за ним”, - сказал Симпсон.
  
  “Нет причин, по которым он не должен”, - сказал Джесси. “Который сейчас с ним”.
  
  “Эдди”.
  
  “Ворон делает что-нибудь интересное?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  Симпсон доел свой сэндвич и вытер рот бумажной салфеткой. Он положил салфетку и обертки от сэндвича обратно в бумажный пакет, в котором был доставлен сэндвич.
  
  “В основном, ” сказал Симпсон, “ он околачивается поблизости. Он часто обедает у Дейзи Дайк. Вечером он выпивает в "Серой чайке". Каждый день по утрам ходит в Paradise Health & Fitness. В остальное время он путешествует по городу ”.
  
  “Пешком или за рулем?” Спросил Джесси.
  
  “И то, и другое. Ездит по всему городу. Иногда паркуется и прогуливается. Почему?”
  
  “Может помочь нам выяснить, кого или что он ищет”, - сказал Джесси. “Где он разгуливает?”
  
  “Торговый центр, ходит по магазинам. Иногда приходит на пляж. Иногда обходит все магазины на Парадайз-Роу. Смотрит теннис рядом со средней школой”.
  
  “Он проверил пригородные поезда?” Спросил Джесси.
  
  Симпсон пожал плечами. Он достал маленькую записную книжку из кармана рубашки и прочитал ее.
  
  “Неа”, - сказал Симпсон. “Не видел, чтобы он это делал. Я тоже советуюсь с другими ребятами и пытаюсь включить их заметки в свои ”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Ведущий следователь”, - сказал он.
  
  “С таким же успехом можно было бы держать вещи вместе”, - сказал Симпсон. “Делай это правильно, понимаешь?”
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “Если бы это было в бюджете, я бы повысил тебе зарплату”.
  
  “Но это не так”, - сказал Симпсон.
  
  “Нет. Он когда-нибудь спускался на пристань?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Софтбол?”
  
  “Нет”.
  
  “Может быть, он ищет женщину”, - сказал Джесси.
  
  “Из-за того, куда он смотрит?”
  
  “Да. Я знаю, что это большое обобщение, но его, кажется, больше интересуют места, где можно найти женщин”.
  
  “Я не думаю, что в Раю вам позволено так думать”, - сказал Симпсон.
  
  “Неверно?” Спросил Джесси.
  
  “Это место официально либеральное”, - сказал Симпсон.
  
  “Пока они не пускают ча-ча”, - сказал Джесси.
  
  Симпсон улыбнулся.
  
  “Да. Молли рассказала мне об этом”.
  
  “Мисс Фидлер была на днях на дамбе”, - сказал Джесси. “С помощью кликера считала количество машин”.
  
  “Сколько, вы говорите, там было детей?” - Спросил Симпсон.
  
  “Двенадцать”, - сказал Джесси. “Дошкольники”.
  
  “Вероятно, имеется в виду микроавтобус”, - сказал Симпсон. “Один раз утром и один раз днем”.
  
  Джесси кивнул. Некоторое время они оба смотрели на голубой океан. Затем Симпсон ухмыльнулся.
  
  “Их нужно остановить”, - сказал Симпсон.
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  
  
  
  
  Бывшая жена Джесси просунула голову в его кабинет и сказала: “Привет, Тутс, есть минутка?”
  
  Джесси почувствовал легкую дрожь возбуждения в животе, которую он всегда испытывал, когда видел ее.
  
  “У меня есть минутка”, - сказал он.
  
  Вошла Дженн, разодетая в пух и прах, и подарила Джесси приятный, но мимолетный поцелуй в губы. Трель возбуждения затянулась в узел желания и печали. Поцелуй был бесстрастным.
  
  “Я выполняю задание по расследованию”, - сказала Дженн.
  
  “Что на этот раз расследует Третий канал”, - спросил Джесси. “Возрождение подошв на платформе?”
  
  Дженн улыбнулась.
  
  “Вы хотите сказать, что третий выпуск новостей не отличается особой серьезностью?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Для меня это хорошая новость”, - сказала Дженн. “Это похоже на тяжелое новостное расследование”.
  
  Джесси кивнул. Узел в его животе затянулся. Он знал, что он будет там еще долго после того, как она уйдет.
  
  “Наши источники сообщают нам, что латиноамериканские банды проникают в Рай”, - сказала Дженн.
  
  Джесси уставился на нее.
  
  “Латиноамериканские банды”, - сказал он.
  
  “На нескольких зданиях в Раю есть бандитские граффити”, - сказала Дженн.
  
  Она достала из сумочки несколько снимков и положила их на стол Джесси, чтобы он мог их увидеть.
  
  “Наши источники прислали нам эти фотографии”, - сказала Дженн.
  
  Джесси узнал парочку. Один стоял рядом с пригородной железнодорожной станцией больше года. Другой появился на задней стене продуктового рынка в торговом центре. Были еще двое, которых он не видел.
  
  “Можете ли вы назвать свои источники?”
  
  Дженн покачала головой.
  
  “Говорит ли вам что-нибудь имя Мириам Фидлер?”
  
  Она улыбнулась.
  
  “Уолтер Карр?”
  
  Дженн снова улыбнулась, но ничего не сказала.
  
  “Дженн”, - сказал Джесси. “С тех пор, как я здесь, в этом городе не было ни одного преступления, связанного с бандитизмом”.
  
  “Разве это не странно?” Сказала Дженн. “Я имею в виду, Маршпорт прямо по соседству. Там есть банды”.
  
  “Несколько”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не думаешь, что им иногда захочется проскользнуть сюда, где улицы вымощены золотом?”
  
  Джесси немного откинулся на спинку стула. Дженн скрестила ноги. Ее брюки были узкими. Он мог видеть плавную линию ее бедра.
  
  “Я точно никогда не жил в трущобах. Но я работал во многих из них в Лос-Анджелесе. Люди, которые живут в пригороде, думают, что каждый обитатель трущоб тоже мечтает там жить”, - сказал Джесси. “Но многим людям, которых я знал, нравился этот район. Не захотели бы его покидать. Умерли бы от скуки и подчинения, если бы жили в другом месте”.
  
  “Для меня, - сказала Дженн, - это звучит как оправдание, чтобы ничего не делать с трущобами”.
  
  “Наверное, так оно и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Дженн. “Я не имела в виду, что ты был таким. Но ты хочешь сказать, что никто из членов банды никогда не пересекал черту, ведущую в Рай?”
  
  “О, они иногда заходят. В основном, я думаю, чтобы продавать наркотики старшеклассникам”.
  
  “Ты не можешь их остановить?”
  
  “Могу ли я остановить детей от покупки наркотиков?” Спросил Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Или продаешь это?” Спросил Джесси.
  
  Дженн снова кивнула.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не можешь?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Но я не чувствую себя слишком уж плохо из-за этого. Никто другой тоже не может. Где угодно”.
  
  “Ты предлагаешь нам просто проигнорировать это?”
  
  Джесси на мгновение замолчал, глядя на нее.
  
  Затем он спросил: “Нас снимают на камеру?”
  
  “О, Боже, Джесси, прости. Я не хотела проявлять любопытство. Просто мне так нравится быть мисс журналисткой, понимаешь? Всегда задавай уточняющий вопрос”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Тем не менее, я хотела бы расследовать дело о банде”, - сказала Дженн.
  
  Она улыбнулась. Сила ее улыбки была почти физической. Джесси всегда казалось, что он должен хрюкнуть от удара.
  
  “Не самый удачный карьерный ход, - сказала она, - вернуться и сказать директору новостей, что мой бывший говорит, что никакой истории не будет”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Ты злишься, потому что я, типа, подвергал тебя перекрестному допросу?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты знаешь, я забочусь о своей работе”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Это важно для меня, точно так же, как твое важно для тебя”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Думаю, это иногда действует на меня как таблетка”, - сказала Дженн.
  
  “Полагаю, работа каждого немного развращает”, - сказал Джесси. “И ты никогда не смог бы стать пилюлей”.
  
  Джен улыбнулась ему.
  
  “Даже твоя работа?” - спросила она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что с тобой сделала твоя работа?” Спросила Дженн.
  
  Джесси некоторое время молчал.
  
  “Полагаю, - сказал он наконец, - можно сказать, что это сузило круг моих ожиданий”.
  
  Дженн уставилась на него и широко раскрыла глаза.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом?” - спросила она.
  
  “Немного”, - сказал Джесси.
  
  “Пожалуйста”, - сказала Дженн. “Сейчас я не девушка-репортер. Я бывшая жена, которая все еще любит тебя”.
  
  Джесси почувствовал напряжение, которое он всегда испытывал с Дженн: пытаясь контролировать себя, стараясь тщательно скрывать то, что он чувствовал, чтобы это не выплеснулось наружу. Он слегка расправил плечи.
  
  “Довольно трудно, - сказал Джесси, - во многое верить. Вы не можете предотвратить преступление. Вы даже не смогли бы раскрыть большинство преступлений, если бы плохие парни просто держали рот на замке. Все, к чему вы можете стремиться, - это сделать свой уголок мирным ”.
  
  “Но ты продолжай в том же духе”, - сказала Дженн.
  
  “Надо за что-то держаться”, - сказал Джесси.
  
  “Ты видишь слишком много человеческих эмоций, слишком близко”, - сказала Дженн. “Не так ли? Люди лгут — тебе, самим себе. На немногих людей можно положиться. Большинство людей делают то, что им нужно делать, а не то, что они должны.”
  
  “Ты и это знаешь”, - сказал Джесси.
  
  “Я работаю на телевидении, Джесси”.
  
  “О”, - сказал Джесси. “Да”.
  
  Они были тихими.
  
  За окном Джесси двое пожарных мыли свои машины на широкой подъездной дорожке пожарной части. Джесси мог слышать приглушенный телефонный звонок на стойке регистрации и голос Молли.
  
  “Так за что же нам цепляться?’ Спросила Дженн.
  
  “Друг с другом?” Спросил Джесси.
  
  “Наверное”, - сказала Дженн.
  
  “И мы проводим чертовски много времени, занимаясь этим”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  
  
  
  
  Восточная часть Маршпорта граничила с западной частью Рая. Маршпорт был старым городком без мельниц. В юго-западной части города был анклав украинцев. Остальная часть города была в основном испаноязычной. Было предпринято несколько слабых попыток оживить некоторые районы города, но эти усилия просто заменили старые трущобы новыми.
  
  Джесси припарковался перед зданием, в котором раньше размещалась средняя школа, а теперь служило офисным помещением для нескольких предприятий Маршпорта, нуждавшихся в офисах. Он приехал на собственной машине. На нем не было формы. На нем были джинсы и белая рубашка, поверх пистолета - синий блейзер.
  
  На двери в офис Нины Пинеро черным по трафарету было написано "АУТРИЧ". Джесси вошел. Офис занимал бывшую классную комнату, на втором этаже, в задней части здания, с видом на игровую площадку, где пара детей на покрытом асфальтом корте бросали мячи в кольцо с сеткой. Детская площадка была завалена бутылками, газетами, обертками от фаст-фуда и какими-то неопределенными предметами.
  
  Классная доска все еще была там, как и доска объявлений, которая была покрыта заметками, прикрепленными цветными булавками к карте. У ближайшей стены стояла пара картотечных шкафов, а письменный стол Нины Пинеро выглядел как пережиток школьных времен. На нем стояли три телефона.
  
  “Нина Пинеро?” Спросил Джесси.
  
  “Я Нина”, - сказала она.
  
  В комнате больше никого не было.
  
  “Я Джесси Стоун”, - представился Джесси. “Я звонил ранее”.
  
  “Мистер Стоун”, - сказала Нина. Она кивнула на стул с прямой спинкой рядом со столом. “Присаживайтесь”.
  
  Джесси сел.
  
  “Расскажите мне о ваших планах относительно Crowne Estate в Раю, - попросил Джесси, - если хотите”.
  
  “Значит, ты можешь придумать, как нам помешать?” Спросила Нина Пинеро.
  
  “Таким образом, мы можем избежать любой неучтивости”, - сказал Джесси.
  
  “Латиноамериканцы нецивилизованны?” Спросила Нина Пинеро.
  
  “Я больше думал о людях в Раю”, - сказал Джесси.
  
  Она была стройной и сильной на вид, как будто занималась спортом. У нее были короткие волосы, зачесанные назад. Она улыбнулась.
  
  “Простите мою защитную реакцию”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я так понимаю, ты собираешься этим летом привезти нескольких детей, чтобы они начали”.
  
  Она кивнула.
  
  “Да”, - сказала она. “Что-то вроде пилотной программы”.
  
  “А позже добавим еще несколько детей?”
  
  “Когда начнется учебный год и если все пройдет хорошо, может быть”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ваш электорат, - сказала она, - вероятно, уже использовал фразу ”верблюжий нос в палатке".
  
  “У них есть”, - сказал Джесси.
  
  “И пробки”, - добавила Нина Пинеро.
  
  Она была одета в белые брюки и черный топ без рукавов. Ее одежда хорошо сидела на ней.
  
  “И это тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Ты им веришь?”
  
  “Нет. Они боятся, что, когда придет время продавать их дом, потенциальные покупатели будут обескуражены школой, полной испаноязычных американцев ”.
  
  “Я знаю, что они уже испробовали метод зонирования”, - сказала Нина Пинеро.
  
  “Городской совет говорит мне, что в Раю нет ограничений на зонирование, которые распространяются на школы”, - сказал Джесси. “Есть правила о том, что вы можете размещать рядом со школой, но нет правил о том, рядом с чем вы можете размещать школу”.
  
  “Это верно”.
  
  “Ты сделал свою домашнюю работу”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “У вас есть юридическая консультация?”
  
  “Я юрист”, - сказала она.
  
  “И все же такая молодая и симпатичная”, - сказал Джесси.
  
  “Мое единственное оправдание в том, что я на этом не зарабатываю никаких денег”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Сколько лет этим детям?” Спросил Джесси.
  
  “Четверо, пятеро, пара - это шесть”.
  
  “Лучший и умнейший?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Как они относятся к тому, чтобы оставить след?” - спросил он.
  
  “Напуган”, - сказала она.
  
  “Но желающий?”
  
  “Маршпорт, - сказала Нина Пинеро, - не самое подходящее место для детства. Большинство из них все равно напуганы. Возможно, таким образом мы сможем спасти нескольких из них”.
  
  “Не все из них?”
  
  “Боже, нет”, - сказала Нина Пинеро. “Их даже не очень много. Но это лучше, чем не спасать никого”.
  
  “Вроде как быть копом”, - сказал Джесси.
  
  “Ты делаешь все, что можешь”, - сказала она.
  
  Они немного посидели тихо. В комнате не было кондиционера, и окна были открыты. Джесси слышал глухой стук баскетбольного мяча об асфальтовую площадку.
  
  “Ты совершаешь свою первую пробежку в понедельник?” - Спросил Джесси.
  
  “Да. Ты ожидаешь неприятностей?”
  
  “Наверное, нет. Как ты думаешь, дети будут возражать, если я поеду с ними на автобусе?”
  
  “Ты?”
  
  “Я и один из моих офицеров”, - сказал Джесси. “Молли Крейн. Я бы надел свою форму и начистил свой значок”.
  
  “Ты действительно думаешь, что могут возникнуть проблемы”.
  
  “Не совсем”, - сказал Джесси. “Но может состояться пара пикетов. В основном я думаю о детях”.
  
  “Успокоен твоим присутствием?”
  
  “Да. И у Молли”.
  
  “В основном они боятся полицейских”, - сказала Нина Пинеро.
  
  “Может быть, Молли и я сможем помочь им преодолеть это”, - сказал Джесси.
  
  Нина Пинеро задумчиво кивнула.
  
  “Да”, - сказала она. “Я понимаю, как ты мог бы”.
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  
  
  
  
  В "Серой чайке" Кроу кормил Джонни Уокера Блю со льдом в баре, когда зазвонил его мобильный телефон. Он проверил идентификатор вызывающего абонента и ответил на звонок, когда вышел на улицу, чтобы поговорить.
  
  “Парень зарядил большой телевизор”, - сказал голос на другом конце провода.
  
  “Из-за тебя?” Сказал Кроу.
  
  “Да. У нее есть одна из этих спутниковых карточек, понимаешь? На ней указано ее имя, но счет приходит мне”.
  
  “Ее настоящее имя?”
  
  “Да”.
  
  “Она знает, что счет придет к тебе?” Сказал Кроу.
  
  “Кто знает то, что знает она. Счета приходили ко мне всю ее жизнь. Сомневаюсь, что она когда-либо задумывалась о том, кто платит. Черт возьми, она может даже не знать, что кто-то должен ”.
  
  Ворон улыбнулся в темноте за Серой чайкой.
  
  “Где она это взяла”, - сказал Кроу.
  
  “Место под названием Images в Маршпорте, Массачусетс”.
  
  “Значит, она где-то здесь”, - сказал Кроу.
  
  “Я говорил тебе, что так и будет”.
  
  “Что за телевизор?” Спросил Кроу.
  
  “Я это записал”, - сказал голос.
  
  Это был мягкий голос. Но в нем чувствовалось напряжение, как будто он хотел закричать, но его сдерживали.
  
  “Мицубиси 517”, - произнес голос. “Пятидесятипятидюймовый экран”.
  
  “Значит, она его не уносила”, - сказал Кроу.
  
  “Не она”, - сказал голос.
  
  “Может быть, они скажут мне, куда отправили это”, - сказал Кроу.
  
  “Может быть”, - сказал голос.
  
  Связь прервалась. Кроу сложил свой мобильный телефон и убрал его. Он постоял мгновение, глядя через парковочное место в сторону гавани.
  
  “Когда я найду ее, ” сказал он вслух, “ что тогда?”
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  
  
  
  
  Маленький автобус был желтого цвета с номерами школьного автобуса. И обычными указателями об остановке при включенном светофоре. Водителем был седовласый латиноамериканец, который слишком плохо говорил по-английски, чтобы поддерживать беседу. Джесси стоял у выхода рядом с водителем. Молли сидела сзади с Ниной Пинеро. И Молли, и Джесси были в полной форме. На Джесси даже была выданная городу шляпа вождя с тесьмой спереди. Детская одежда была вычищена и выглажена. Сами дети были очень тихими. Джесси видел, как они нервно сглатывали. Некоторые из них продолжали прочищать горло. И хотя большинство из них были темнокожими, Джесси мог видеть, что их лица были бледными.
  
  Автобус проезжал мимо пляжа Парадайз. Никто не обратил на это внимания. Дети посмотрели на киоск с хот-догами. Автобус выехал на дамбу с многолюдной гаванью слева и открытой Атлантикой справа. Дети уставились в окно. Тишина в автобусе была осязаемой. Джесси не пытался успокоить детей. Он знал, насколько это бесполезно. Перейдя дамбу, автобус поехал прямо по Си-стрит. Мимо яхт-клуба "Парадайз". Автобус остановился перед каменной стеной, отделявшей холмистую лужайку от улицы. На другой стороне улицы стоял белый фургон с большой антенной. Сбоку было написано "ЭКШН НЬЮС 3". В верхней части лужайки стоял огромный дом, обшитый дранкой от непогоды. Широкая белая подъездная дорожка вилась из-за дома вниз через большую лужайку к отверстию в каменной стене, где она соединялась с улицей. В начале, на подъездной дорожке, было, может быть, человек двадцать взрослых в разных оттенках ситца и шляпах с цветами. Среди них в воздушном летнем платье и большой гламурной шляпе была Дженн. С ней был оператор в жилете для сафари.
  
  Нина Пинеро встала и прошла в переднюю часть автобуса. Молли осталась сзади. Она остановилась рядом с Джесси. Джесси кивнул водителю, и он открыл двери автобуса. Джесси вышел. Собравшиеся взрослые уставились на него. Уолтер Карр стоял рядом с Мириам Фидлер. У обоих были наготове брошюры. Джесси стало интересно, кому они планировали их раздать.
  
  “Привет”, - сказал Джесси. “Я пришел защитить вас от захватчиков”.
  
  Карр сказал: “Что?”
  
  “Я здесь, с офицером Крейном, чтобы следить за тем, чтобы ни один из этих маленьких дикарей не напал на вас или каким-либо образом не причинил вреда вашей собственности”, - сказал Джесси.
  
  “Не нужно быть язвительным, шеф Стоун”, - сказала Мириам Фидлер. “Мы просто пытаемся сохранить неприкосновенность нашей собственности и безопасность наших улиц”.
  
  Джесси кивнул Нине Пинеро, и она мягко подтолкнула маленького мальчика вперед. Джесси взял его за руку, когда он выходил из автобуса.
  
  “Встреться с врагом”, - сказал Джесси.
  
  На мальчике были сандалии, шорты цвета хаки и белоснежная футболка. Джесси почувствовал, как напряглась его рука, когда он держал ее.
  
  “Его зовут, - сказал Джесси, - Роберто Вальдес. На прошлой неделе ему исполнилось пять”.
  
  Нина мягко вывела маленькую девочку из автобуса. Джесси взял ее за руку, когда она выходила. На ней были красные кроссовки со шнурками в красно-белую полоску, белые шорты и белая футболка.
  
  “Это Изабель Гомес”, - сказал Джесси. “Ей исполнится пять только в конце этого месяца”.
  
  Он чувствовал, как Изабель слегка дрожит, когда он держал ее за руку.
  
  “Хорошо, Изабель”, - сказал Джесси. “Ты встанешь с Роберто, прямо здесь, рядом с автобусом, позади меня”.
  
  “Это действительно необходимо, шеф Стоун?” Спросила Мириам Фидлер.
  
  “Да, мэм”, - сказал Джесси. “Так и есть”.
  
  Один за другим дети вышли из автобуса и с минуту в страхе стояли рядом с Джесси, пока он их представлял. Наконец они закончили. Молли вышла из автобуса и встала рядом с детьми. Нина Пинеро вышла и встала рядом с Джесси.
  
  “Шеф Стоун, ” сказал Остин Карр, “ у нас нет никакой враждебности по отношению к этим детям. Мы бы поддержали их, я имею в виду финансово, если бы они захотели открыть хорошую школу и летний лагерь в Маршпорте ”.
  
  В начале подъездной дорожки несколько молодых мужчин и женщин в шортах и футболках вышли из дома и остановились в ожидании.
  
  “Персонал на месте”, - сказала Нина Пинеро Джесси.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Следуйте за мной, дети”.
  
  “Это возмутительно”, - сказала Мириам Фидлер. “Мы не кучка сброда, от которого можно отмахнуться”.
  
  “Ты не такой?” Спросил Джесси.
  
  С Ниной Пинеро и Молли, тащившими детей за собой, Джесси прошел прямо через круг сирсакеров и вверх по подъездной дорожке. Позади себя он услышал, как Мириам Фидлер вскрикнула от боли.
  
  Он услышал, как Молли сказала: “О, дорогой, мне так жаль. Кажется, я наступила тебе на ногу”.
  
  Джесси не обернулся, чтобы посмотреть. Но он улыбнулся, ведя детей по подъездной дорожке.
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  
  
  
  
  Уилсон Кромарти, в коричневом летнем костюме и желтой клетчатой рубашке, шел по центральному проходу большого торгового центра, который заменил кирпичные здания девятнадцатого века в центре Маршпорта. Там было несколько покупателей, но большинство людей в торговом центре были испаноязычными подростками в различных костюмах своей возрастной группы. Некоторые из них были в магазине под названием Images, разглядывая телевизоры, которые они не могли себе позволить.
  
  Ворон зашел в магазин.
  
  “Моя дочь недавно купила здесь телевизор с большим экраном”, - сказал Кроу продавцу. “И доставка, похоже, сорвалась”.
  
  “Заблудший?”
  
  “Да”, - сказал Кроу. “Она так и не получила этого”.
  
  “О боже”, - сказал клерк.
  
  Он повернулся к компьютеру.
  
  “Как зовут вашу дочь, сэр?”
  
  “Эмбер Франциско”, - сказал Кроу.
  
  Служащий на мгновение оторвался от компьютера.
  
  “Хорн-стрит, Двенадцать-А?” спросил клерк.
  
  Ворон кивнул. Продавец улыбнулся.
  
  “Это было доставлено десять дней назад”, - сказал клерк. Он торжествовал. “Подписано Эстебаном Карти”.
  
  Кроу выглядел озадаченным.
  
  “Здесь, в Маршпорте?”
  
  “Да, сэр. Если вы хотите обойти стойку, я могу вам показать”.
  
  “Нет”, - сказал Кроу. “Спасибо. Это будет прекрасно”.
  
  Он покачал головой.
  
  “Чертов мальчишка рано сведет меня в могилу”, - сказал он.
  
  Он вышел из магазина. Когда он шел обратно по торговому центру, несколько девочек-подростков, слонявшихся без дела, наблюдали за ним, когда он проходил мимо.
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  
  
  
  
  Дженн вошла в полицейский участок со своим оператором, помахала Молли и направилась в кабинет Джесси, оператор последовал за ней.
  
  “На станции нет камер”, - сказал Джесси, когда увидел их.
  
  Оператор посмотрел на Дженн.
  
  “Вы хотите, чтобы это было связано со свободой прессы?” - спросил он.
  
  Дженн усмехнулась.
  
  “Продолжай, Майк”, - сказала Дженн. “Отдохни в фургоне. Я просто поговорю с Джесси”.
  
  Оператор взял свою камеру и вышел. Дженн села напротив Джесси.
  
  “Очень впечатляет”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Приехал с маленькими детьми. Представил их. Выставил протестующих дураками”, - сказала Дженн.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Мне тоже вроде как понравилось, ” сказала Дженн, “ когда Молли наступила на ногу той женщине”.
  
  “Молли есть Молли”, - сказал Джесси.
  
  “Я женщина, услышь мой рев”, - сказала Дженн.
  
  “Я подозреваю, что Молли была бы Молли с феминизмом или без него”, - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Она мне нравится”, - сказала Дженн.
  
  “Она мне тоже нравится”, - сказал Джесси.
  
  “Как вы думаете, чего на самом деле хотят протестующие от всего этого?” Спросила Дженн.
  
  “Это записано здесь, Дженн?”
  
  “Я бы хотела быть такой”, - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Без комментариев”, - сказал он.
  
  Дженн немного откинулась на спинку стула и посмотрела на Джесси, склонив голову набок. Ее летнее платье задралось до середины бедра. Ноги у нее были загорелые. Джесси испытывал это чувство. Он испытывал это чувство уже так давно, что это стало почти рутиной. Иногда ему казалось, что это единственное чувство, которое у него было.
  
  “Тогда ладно”, - сказала Дженн. “Не для протокола”.
  
  “Сначала вопрос к тебе”, - сказал Джесси. “Как ты там оказался”.
  
  “Это новость”, - сказала Дженн с улыбкой. “Адвокат по имени Блейк позвонил нам и сообщил об этом”.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Они на самом деле думают, что если они получат освещение, - сказала Дженн, - то получат сочувствие”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Может быть, немного оторван от жизни”, - сказал Джесси. “У них, вероятно, пара проблем с проектом Crowne estate. Ни одна из них, как вы могли заметить, не связана с дорожным движением”.
  
  “Черт возьми”, - сказала Дженн. “Наш фургон занимал столько же места, сколько ваш автобус”.
  
  “Это сработало”, - сказал Джесси. “Одна из их проблем в том, что они боятся снижения стоимости недвижимости вокруг школы. И если все будут такими же, как они, недвижимость рядом со школой для детей из неблагополучных семей будет сложнее продать. И они думают, что все такие же, как они. Или, по крайней мере, все, кто имеет значение ”.
  
  “Они действительно кажутся замкнутыми”, - сказала Дженн.
  
  “Как и большинство людей”.
  
  “В чем их другая проблема?” Спросила Дженн.
  
  “Они не хотят, чтобы кучка мокрецов низкого пошиба переселилась в Рай”.
  
  “Простой фанатизм?” Спросила Дженн.
  
  “Это почти всегда так, ” сказал Джесси, “ когда ты вытираешь дерьмо”.
  
  “Вау”, - сказала Дженн. “Цинично, цинично, цинично”.
  
  “Мне нравится думать об этом как о получении выгоды от учебного опыта”, - сказал Джесси.
  
  “Могу я чем-нибудь из этого воспользоваться?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что это было неофициально”, - сказал Джесси. “Не стесняйтесь использовать все, что я сказал под запись”.
  
  “Единственное, что ты сказал на записи, было ‘без комментариев”.
  
  “Не стесняйся”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  
  
  
  
  В основном Молли дежурила перед полицейским участком, но она убедила Джесси разрешить ей, по крайней мере, раз в неделю, заступать на дежурство. Джесси не хотела, чтобы ее смена была ночной. Но после того, как Молли объяснила, что он обращался с ней как с женщиной, а не как с полицейским, и что она была и тем, и другим, и к ней следует относиться как к обоим, Джесси вывозил ее каждые две недели, ночью, на одной из двух патрульных машин.
  
  Сегодня вечером она совершала круиз по Райскому перешейку. Ей нравился "Ночной патруль". Каждая ночь будет ужасной. Она никогда не увидит своего мужа или своих детей. Но раз в пару недель это очень успокаивало. Она чувствовала себя в достаточной безопасности. Рай вряд ли можно было назвать зоной боевых действий. У нее также были пистолет 40-го калибра, булава, дубинка, радио и дробовик, прикрепленный к приборной панели.
  
  Она улыбнулась. Вооружен до зубов.
  
  Она проехала мимо пикапа, припаркованного на Оушен-стрит. Жеманство белых воротничков, подумала она. Катаясь в мягкой темноте, она могла думать о таких вещах, как жеманство белых воротничков. Она могла беспокоиться о своих детях. Она могла размышлять о том, что с ними станет. Она могла подумать о своем муже и о себе, когда дети вырастут. Она хихикнула про себя. Она могла подумать об Уилсоне Кромарти, известном как Кроу. Она покачала головой. Она никогда не изменяла своему мужу. Вероятно, никогда бы не изменила. Если бы она это сделала, то, вероятно, с Джесси, а не с боевиком "Апачи". И даже если бы она хотела изменить с Джесси, она не была уверена, что он позволил бы это. У него было так много маленьких правил. Что, сказала она себе, является одной из причин, по которой ты вообще находишь его привлекательным.
  
  Когда она завернула за поворот на Оушен-стрит, она смутно увидела мужчину, идущего по дорожке перед одним из больших домов, выходящих окнами на Атлантику с внешней стороны Перешейка. Было 3:10 утра. Она притормозила, когда увидела его. Он остановился в тени кустарника и подождал. Она медленно проехала мимо. За следующим поворотом она развернулась и поехала обратно. Мужчина шел обратно по Оушен-стрит к тому месту, где она видела пикап. Он был крупным мужчиной, и его походка показалась знакомой. Она остановилась рядом с ним и посмотрела. Затем она проехала вперед, припарковалась и опустила стекло.
  
  “Чемодан Симпсон”, - сказала она. “Садись прямо в эту машину, прямо сейчас”.
  
  Чемодан сказал: “Привет, Молли”, - и сел рядом с ней.
  
  “Это твой грузовик впереди?” Спросила Молли.
  
  “Ага”.
  
  “Это был дом Мириам Фидлер, из которого ты выходил, когда я проходил мимо тебя раньше, и ты попытался спрятаться в кустах?”
  
  “Я не прятался”, - сказал Чемодан.
  
  “Ты тоже был там, и это дом Мириам Фидлер”, - сказала Молли.
  
  Чемодан пожал плечами.
  
  “Ты занимаешься какой-то внерабочей охранной работой?” Спросила Молли.
  
  Чемодан посмотрел на нее и ухмыльнулся.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я трахал миссис Фидлер”.
  
  “Костюм, - сказала Молли, - ты, собака”.
  
  Чемодан улыбнулся и кивнул.
  
  “Где мистер Фидлер?”
  
  “Он много путешествует, - сказал Костюм, -”.
  
  “Разве не ты, по твоему элегантному выражению, несколько лет назад трахал жену Хэсти Хэтуэуэя?”
  
  “Я был”, - сказал Костюм.
  
  “И не смущенный этим”, - добавила Молли.
  
  “Она была горячей”, - сказал Костюм.
  
  “А миссис Фидлер?” Спросила Молли. “С зубами?”
  
  “Ты был бы удивлен”, - сказал Костюм.
  
  “Вы часто вместе?” Спросила Молли.
  
  “Всякий раз, когда мистер отправляется путешествовать”.
  
  “Что случается часто”.
  
  “Достаточно часто”, - сказал Чемодан.
  
  “Ты думаешь, здесь есть какой-то конфликт интересов?” Спросила Молли. “Мы вроде как выступаем против ее попыток не пускать латиноамериканцев в Crowne Estate”.
  
  “Спишь с врагом?” Спросил Костюм.
  
  “Можно сказать и так”, - сказала Молли.
  
  “Мы не говорим о Crowne Estate, когда мы вместе”.
  
  “О чем вы говорите?”
  
  “Секс-штука”, - сказал Костюм.
  
  “Господи”, - сказала Молли.
  
  Она остановила патрульную машину рядом с грузовиком Костюма.
  
  “Ты хочешь услышать, что она говорит, когда мы вместе в постели?” Сказал Костюм.
  
  “Боже милостивый, нет”, - сказала Молли. “Я уже в ужасе”.
  
  “Но это будет нашим секретом, верно, Молл?” Сказал Костюм. “Шефу это может не понравиться”.
  
  “Его никто не осуждает”, - сказала она. “Я окружена кучей козлов отпущения”.
  
  Костюм вышел из патрульной машины. Он просунул голову обратно в открытую дверь.
  
  “Мамино слово, Молл?” он сказал
  
  “Мам”, - сказала Молли.
  
  Костюм закрыл дверь и сел в свой грузовик.
  
  Отъезжая, Молли хихикнула.
  
  “Мириам Фидлер”, - сказала она вслух. “О, мой сладкий Иисус”.
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  
  
  
  
  Солнце, светившее через окно, отбрасывало длинные яркие блики на дальнюю стену кабинета Дикса. Дикс был за своим столом. Как всегда, он был безупречен. Его белая рубашка блестела. Его лысая голова сияла. Складку на его серых брюках можно было использовать для заточки карандашей. Его мокасины cordovan тускло поблескивали.
  
  “Как ты думаешь, почему она такая?” Джесси обратился к Диксу.
  
  “Звучит так, как будто ее карьера имеет для нее значение”, - сказал Дикс.
  
  “Больше, чем я”, - сказал Джесси.
  
  Дикс пожал плечами.
  
  “Она все еще продолжает карьеру”, - сказал он.
  
  “И не я”, - сказал Джесси.
  
  “Это правда?” Спросил Дикс.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Она все еще преследует меня”.
  
  Дикс кивнул. Кондиционер издал свой тихий звук.
  
  “Может быть, она хочет и того, и другого”, - сказал Дикс.
  
  “Я не понимаю, почему они должны быть взаимоисключающими”, - сказал Джесси.
  
  Дикс был тих. Джесси всегда поражало, каким спокойным мог быть Дикс, и в то же время насколько ясно могла говорить его неподвижность. Джесси знал, что на языке психотерапии Дикс просил его изучить этот вопрос.
  
  “А ты?” Спросил Джесси.
  
  “Я знаю только то, что ты мне рассказываешь”, - сказал Дикс.
  
  “Черт возьми, что ты делаешь”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю о тебе и о Дженн, только слушая то, что ты рассказываешь мне о тебе и о Дженн”.
  
  “И используя тридцать лет тренировок и опыта, чтобы интерпретировать то, что вы услышали”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся и склонил голову в знак согласия.
  
  “Мы не будем отвлекаться на разницу между знанием и интерпретацией”, - сказал Дикс. “Давайте просто согласимся, что моя невиновность - это фикция, которая полезна для процесса”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Что ты знаешь, если ты коп, так это то, что то, что говорят люди, нужно сравнивать с тем, что они делают”.
  
  Дикс, казалось, кивнул.
  
  “Итак, ” сказал Джесси, - Дженн ушла от меня, чтобы продолжить свою карьеру, но так и не отпустила ее до конца, и с тех пор между мной и ее карьерой возникает рикошет”.
  
  “Как ты думаешь, что для нее представляет ее карьера?” Спросил Дикс.
  
  “Представляет?”
  
  Дикс снова почти кивнул.
  
  “Иногда, ” сказал Джесси, “ сигара - это просто сигара”.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “А иногда это не так”, - сказал Дикс.
  
  Они замолчали. Солнечный блик на стене стал длиннее.
  
  “Она начинала с того, что пыталась стать актрисой, ” сказал Джесси, “ и вроде как превратилась в девушку-метеоролога”.
  
  “В Калифорнии?” Спросил Дикс.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Здесь”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Я предполагаю, что она пришла сюда, потому что я был здесь”, - сказал Джесси.
  
  Дикс снова кивнул.
  
  “А потом она превратилась в репортера с мягким сюжетом”, - сказал Джесси. “Несколько лет назад она сделала специальный репортаж на Race Week”.
  
  Дикс ждал.
  
  “А потом она вроде как превратилась в репортера-расследователя, когда в прошлом году у нас было громкое дело об убийстве”.
  
  “Уолтон Уикс”, - сказал Дикс. “Национальные новости. Как она получила это задание?”
  
  “Вероятно, потому, что она была моей бывшей женой”, - сказал Джесси. “Они решили, что это даст ей доступ”.
  
  “Неужели это?”
  
  “Немного”, - сказал Джесси.
  
  Дикс ждал.
  
  “Итак, я отчасти замешан в ее карьере”, - сказал Джесси.
  
  Дикс ждал.
  
  “И иногда она эксплуатирует меня”, - сказал Джесси.
  
  Дикс не двигался.
  
  “И иногда, ” сказал Джесси, - кажется, что она ставит под угрозу свою карьеру из-за меня”.
  
  Дикс не подал никакого знака. Джесси некоторое время больше ничего не говорил.
  
  Затем он сказал: “Итак, ее карьера и я явно каким-то образом связаны друг с другом”.
  
  Дикс выглядел заинтересованным. Джесси снова замолчал. Затем он посмотрел на Дикса и развел руками.
  
  “Ну и что?” - спросил он. “Я не знаю, что с этим делать”.
  
  Дикс долгое время молчал. Затем он, по-видимому, решил заправить насос.
  
  “Что для тебя значит твоя карьера?” Спросил Дикс.
  
  “Искупление”, - сказал Джесси. “Мы уже договорились об этом здесь”.
  
  “Ага”.
  
  “Искупление за то, что был пьяницей и никудышным мужем...” Сказал Джесси.
  
  “И за то, что пострадал, - сказал Дикс, - и смылся из бейсбола?”
  
  “Да, и это тоже”.
  
  “Быть хорошим полицейским - это твой шанс”, - сказал Дикс.
  
  “Быть в чем-то хорошим”, - сказал Джесси. “Я знаю, мы уже говорили об этом”.
  
  Они снова замолчали. Джесси занимался этим достаточно долго, чтобы знать, что пятьдесят минут почти истекли.
  
  “Ты думаешь, ее карьера - это ее шанс на искупление?” Сказал Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказал Дикс. “Что ты думаешь?”
  
  “Девушка-погодка" - не такое уж большое искупление, ” сказал Джесси.
  
  “Как насчет репортера-расследователя?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я просто немного унизил ее, не так ли”, - сказал он.
  
  Дикс не ответил.
  
  “Я, должно быть, зол на нее сильнее, чем я думаю”, - сказал Джесси.
  
  “Почти наверняка”, - сказал Дикс.
  
  “Ты думаешь, она жаждет искупления?” Сказал Джесси.
  
  Дикс посмотрел на часы, как он всегда делал перед закрытием сеанса.
  
  “У нас будет время подумать об этом самостоятельно”, - сказал Дикс. “До следующего раза. На сегодня время вышло”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Джесси. “Как раз тогда, когда все стало хорошо”.
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  
  
  
  
  Кроу стоял перед трехэтажным зданием на немощеной улице, которая была немногим больше старых колесных колей, заросших жесткими серо-зелеными сорняками. По обе стороны изрытой колеями улицы стояли многоквартирные дома с давно облупившейся краской, серыми и покоробившимися от непогоды досками. Уличный указатель, прибитый к одному из многоквартирных домов, гласил: ХОРН-СТРИТ. Кроу спустился к покосившемуся трехэтажному зданию, которое загораживало конец улицы. Над перекошенной входной дверью был номер 12.
  
  Небольшая тропинка, которая, возможно, когда-то была подъездной дорожкой, огибала многоквартирный дом, и Кроу пошел по ней, ступая осторожно, чтобы не наткнуться на пивные банки, коробки из-под фаст-фуда, собачий помет, использованные презервативы, выброшенные шины, бутылки, ржавые велосипедные детали и разрозненные предметы одежды и постельного белья, которые были разбросаны снаружи здания. За многоквартирным домом находился металлический гараж, который был перекрашен без царапин. Ярко-желтая отделка была бугристой и неровной. Бордовая отделка, как заметил Кроу, была нанесена от руки и не очень точно. Под окном в боковой части гаража была небрежно прикреплена оконная коробка. Коробка была заполнена искусственными цветами. Дверь гаража была приоткрыта. Над дверью гаража был номер 12А.
  
  Кроу вошел через полуоткрытую дверь в гараж.
  
  Внутри находились шестеро молодых людей и огромный телевизор с задней проекцией. Молодые люди пили пиво и смотрели мыльную оперу. Когда Кроу вошел в гараж, все они вскочили на ноги.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой”, - сказал один из них.
  
  “Я ищу Эстебана Карти”, - сказал Кроу.
  
  “И я спросил, кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Меня зовут Уилсон Кромарти”, - сказал Кроу. “Ты Карти?”
  
  “Ты не полицейский”.
  
  Говоривший был невысокого роста, с черными волосами до плеч и окладистой бородой. На нем была майка, а на каждой руке красовались бандитские татуировки.
  
  “Копы не приходят сюда одни”, - сказал он.
  
  “Я все еще ищу Эстебана Карти”, - сказал Кроу. “И я уже устал спрашивать”.
  
  “Привет, Пуэрко”, - сказал длинноволосый парень. “Уилсону надоело спрашивать”.
  
  Пуэрко был крупным, с бритой головой, мускулами штангиста, без рубашки и круглым твердым животом. Верхняя часть его тела была покрыта татуировками, в том числе одной на лбу: PUERCO.
  
  Пуэрко уставился на Ворона. У него были очень маленькие глаза для такого крупного мужчины. Было что-то еще необычное в его глазах, подумал Кроу. Затем он понял, что у Пуэрко нет бровей. Кроу задумался, было ли это недостатком природы, или Пуэрко сбрил их, чтобы выглядеть более зловеще.
  
  “Устаю от Уилсона”, - сказал Пуэрко.
  
  “Люди так делают”, - сказал Кроу.
  
  “Вышвырни его нахуй”, - сказал длинноволосый парень.
  
  “Sí, Esteban,” Puerco said.
  
  “Хорошо, ” сказал Кроу, “ ты Карти. Я ищу Эмбер Франциско”.
  
  Пуэрко шагнул через комнату к Кроу. Казалось, даже не взглянув на него, Кроу ударил его ребром правой руки по верхней губе прямо под носом. Пуэрко закричал. Это было настолько взрывоопасно, что никто из остальных не успел среагировать, прежде чем Кроу выхватил пистолет и направил на них. Пуэрко упал, согнулся пополам на полу, закрыв лицо руками, и застонал.
  
  “Итак”, - сказал Кроу. “Где мне найти Эмбер Франциско”.
  
  “Я не знаю никого по имени Эмбер Франциско”, - сказал Карти.
  
  “Девушка, которая купила тебе телевизор”, - сказал Кроу. “Как ее зовут?”
  
  “Ни одна сучка мне ничего не покупала”, - сказал Карти.
  
  Кроу опустил пистолет и выстрелил Пуэрко в голову, когда тот со стоном лежал на полу.
  
  Эстебан Карти сказал: “Иисус”.
  
  Больше никто не произнес ни слова и не пошевелился. Кроу направил пистолет на Эстебана Карти.
  
  “Эмбер Франциско?” Сказал Кроу.
  
  “Сучка купила мне телевизионное имя Элис”, - сказал Эстебан, - “Элис Франклин”.
  
  “Где она живет?” Спросил Кроу.
  
  “Она живет в раю, чувак, она и ее пожилая леди”.
  
  “Спасибо”, - сказал Кроу. “Я убью любого, кто выйдет из этой двери, пока я на виду”.
  
  Затем он переступил порог и пошел прочь по мусору в сторону улицы.
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  
  
  
  
  Молли вошла в кабинет Джесси в сопровождении Мириам Фидлер прямо за ней. Молли остановилась в дверном проеме, загораживая Мириам Фидлер вход.
  
  Сказала Молли: “Мисс Фидлер хочет видеть тебя, Джесси”.
  
  В глазах Молли блеснуло веселье.
  
  “Проводи ее”, - сказал Джесси. “Ты тоже останься”.
  
  Молли отступила в сторону, и Мириам Фидлер сердито прошмыгнула мимо нее.
  
  “Эта женщина намеренно раздражает”, - сказала она.
  
  “Я сомневаюсь, что это преднамеренно”, - сказал Джесси. “Вероятно, ничего не могу с этим поделать. Вероятно, генетический”.
  
  “Я нахожу ее дерзкой”, - сказала Мириам Фидлер.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  Молли села справа от Мириам Фидлер и позади нее.
  
  “Она собирается остаться здесь во время нашей встречи?” Спросила Мириам.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Я не хочу, чтобы она была здесь”, - сказала Мириам.
  
  Джесси кивнул. Мириам ждала. Джесси ничего не говорил.
  
  “Ты собираешься отослать ее?” Спросила Мириам.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Шеф Стоун, ” сказала Мириам, - могу я напомнить вам, что я жительница этого города и как таковая, фактически, являюсь вашим работодателем?”
  
  “Ты можешь напомнить мне об этом”, - сказал Джесси.
  
  “Ты издеваешься?” Спросила Мириам.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Я нахожу это оскорбительным”, - сказала Мириам.
  
  “Мисс Фидлер”, - сказал Джесси, - “это стандартная практика в этом офисе, чтобы офицер Крейн присутствовала, когда женщина остается наедине с любым полицейским-мужчиной. Она останется до тех пор, пока вы здесь”.
  
  “Ну, это глупое правило”, - сказала Мириам.
  
  “Ты пришел отругать меня?” Спросил Джесси. “Или у тебя есть что-то существенное?”
  
  “Я хочу сообщить о нескольких случаях проникновения испаноязычных банд в Парадайз”, - сказала она. “С тех пор, как эта школа была основана на Парадайз-Нек ...”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Конкретно?” спросил он.
  
  “В частности, ” сказала Мириам, “ недавно я видела нескольких испаноязычных членов банды на улице в центре Рая”.
  
  “Как недавно”, - сказал Джесси.
  
  “За последние два дня”.
  
  “И как вы узнали, что они были членами испаноязычной банды”.
  
  “Ну, мой дорогой, ” сказала Мириам, “ это видно с первого взгляда”.
  
  “Как они выглядели?” Спросил Джесси.
  
  “Темные, с татуировками, на одном из них было что-то вроде сетки для волос”.
  
  “Явная выдача”, - сказал Джесси. “Скольких ты видел”.
  
  “Двое однажды”, - сказала Мириам. “И трое вчера, идущих бок о бок, так что они заняли весь тротуар”.
  
  “Они делали что-нибудь незаконное?” Спросил Джесси.
  
  “Ну, они были здесь не для того, чтобы осматривать достопримечательности”, - сказала Мириам.
  
  “Но вы на самом деле не сообщаете о преступлении?” Спросил Джесси.
  
  “Пресса тоже расследует это”, - сказала Мириам.
  
  “Я слышал”, - сказал Джесси. “Они раскрыли преступление?”
  
  “Занимай такую позицию, если хочешь”, - сказала Мириам. “Когда они причиняют кому-то боль, тогда ты будешь действовать?”
  
  “Мы будем начеку”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, вы могли бы поручить это дело офицеру Симпсону”, - сказала Молли. “Он справляется с любым заданием, которое у него есть”.
  
  Мириам Фидлер непроизвольно повернула голову, чтобы посмотреть на Молли. Джесси увидел это. Он взглянул на Молли. Она мило улыбалась Мириам Фидлер. Джесси решил разобраться с этим замечанием позже.
  
  “Закон не уполномочивает меня выгонять кого-либо из города”, - сказал Джесси. “Хотел бы я этого. Но мы будем начеку”.
  
  “Эти дети”, - сказала Мириам. “Они - нос верблюда под палаткой”.
  
  “И я полагаю, что дальше будет скользкий путь”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, мне следует рассказать свою историю средствам массовой информации”, - сказала Мириам.
  
  “Возможно, ты уже сделал это”, - сказал Джесси.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Джесси махнул рукой.
  
  “Что ж, есть у меня это или нет, ” сказала Мириам, - я, безусловно, это сделаю. И я ожидаю услышать больше сочувствия, чем получу от тебя”.
  
  “Им разрешено иметь дело с утверждениями и намеками”, - сказал Джесси. “Я - нет”.
  
  “Я знаю, что я видела”, - сказала Мириам.
  
  “Мы оба хотим”, - сказал Джесси. “Молли, не могла бы ты проводить мисс Фидлер, пожалуйста”.
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  
  
  
  
  Кроу сидел в своей арендованной машине, припаркованной на обочине в старой части города Парадайз, где дома теснились у тротуара. Он больше часа кружил по кварталу, прежде чем в поле зрения открылся узкий старый дом на Сьюэлл-стрит, где жила миссис Франклин со своей дочерью. Он отхлебнул кофе из большого бумажного стаканчика. Он не был нетерпелив. У него было все необходимое время. Никакой спешки. Кроу не мог припомнить, чтобы когда-нибудь спешил.
  
  Вскоре после двух часов дня крупная женщина с копной угольно-черных волос вышла из дома и направилась вверх по улице. Ее волосы были такого черного цвета, какого ни одна белая женщина не смогла бы добиться без химической помощи. Возможно, она была не такой тяжелой, какой казалась, но ее груди были такими тяжелыми, что увеличивали ее. На ней были большие солнцезащитные очки в стиле арлекино.
  
  Кроу достал фотографию из внутреннего кармана и посмотрел на нее, а затем на женщину. Может быть. Она проехала мимо машины всего в трех футах от Кроу. Вблизи ее лицо было опухшим и красноватым. На ней было слишком много косметики, плохо наложенной. Теперь она была бы старше, и, конечно, фотография была гламурным снимком, созданным для того, чтобы она выглядела как можно лучше. На фотографии она была блондинкой. Но это было легко изменить. Вероятно, она.
  
  Кроу не сделал ни малейшего движения, чтобы последовать за ней. Он просто сел. Примерно через двадцать минут она вернулась с бумажным пакетом. Проходя мимо машины, Кроу заметила, что в пакете были две упаковки пива по шесть штук. Она вернулась в свой дом и закрыла за собой дверь. Кроу села. Примерно в 3:50 входная дверь снова открылась, и вышла девушка. У нее тоже были очень черные волосы. Но у нее в них была конфетно-яблочно-красная полоска. Она использовала черную помаду и много черного макияжа вокруг глаз. На ней были майка в сеточку, обрезанные джинсовые шорты и черные ковбойские сапоги с красным драконом, вышитым на коже.
  
  Кроу достал другую фотографию и посмотрел на нее. Это была школьная фотография, сделанная несколько лет назад. Опять же, цвет волос изменился. Макияж был другим. Она была старше. Но это, вероятно, была Эмбер Франциско, она же Элис Франклин. Она обогнала Кроу, направлявшегося в том же направлении, что и ее мать, к Парадиз-сквер. После того, как она проехала, он наблюдал за ней в зеркало заднего вида. В начале Сьюэлл-стрит она встретила на углу троих детей. Это были трое выживших с Хорн-стрит, 12А. Одним из них был Эстебан Карти. Девушка и трое мужчин завернули за угол. Кроу на мгновение постучал “побриться и подстричься, два кусочка” по верхней части своих бедер. Затем он достал сотовый телефон с центральной консоли и набрал номер.
  
  “Я нашел ее”, - сказал он. “Ее и ее мать. Но через пару минут она узнает, что я нашел ее. Как ты хочешь, чтобы я справился с этим”.
  
  “Как она выглядит”, - сказал голос на другом конце провода.
  
  “Ребенок?” - Спросил Кроу.
  
  “Конечно, малыш, мне похуй, как выглядит Фиона”.
  
  Кроу улыбнулся, но постарался, чтобы улыбка не прозвучала в его голосе.
  
  “Выглядит отлично”, - сказал он.
  
  “Она хорошенькая?”
  
  “Конечно”, - сказал Кроу.
  
  “Сейчас ей четырнадцать, иногда они меняются”.
  
  “Она выглядит великолепно”, - сказал Кроу.
  
  “Фиона знает о тебе?”
  
  “Пока нет. Я предполагаю, что ребенок расскажет ей”, - сказал Кроу.
  
  “Она могла бы. Она могла бы и нет. Не могу рисковать. Убей Фиону и приведи мне ребенка”.
  
  Кроу на мгновение отнял телефон от уха и посмотрел на него. Затем он положил его обратно и заговорил в него.
  
  “Конечно”, - сказал он, закрыл свой мобильный телефон и сел там, где был.
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  
  
  
  
  “Вы, ребята, уже восстановили контакт с Кроу?” Спросил Джесси.
  
  Он был в дежурной части с Чемоданом Симпсоном, Артуром Ангстремом, Питером Перкинсом и Молли.
  
  “Он знает, что за ним следят”, - сказал Костюм. “Он теряет нас, когда захочет. Ты это знаешь”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Просто спрашиваю”.
  
  “Мы следили за его домом”, - сказал Артур. “Думаю, он появится там довольно скоро”.
  
  “На его машине вывесили объявление?” Спросил Джесси.
  
  “Машина у дома”, - сказал Артур.
  
  “Может быть, у него есть еще один”, - сказал Джесси.
  
  “Еще один?”
  
  “Оставь машину дома”, - сказал Джесси. “Возьми такси, арендуй другую машину. У копов нет твоего номера”.
  
  “Если он может потратить столько денег”, - сказал Ангстрем.
  
  Артур был защитником по натуре.
  
  “Артур”, - сказала Молли. “Этот парень уехал отсюда десять лет назад примерно с двадцатью миллионами долларов наличными”.
  
  “У него такие бабки, почему он здесь работает?” Сказал Ангстрем.
  
  “Может быть, нравится работа”, - сказал Костюм.
  
  “Может быть, он задолжал парню услугу”, - сказал Перкинс.
  
  “Может быть, он просадил двадцать миллионов”, - сказал Ангстрем.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он. “Кроу не спустил двадцать миллионов”.
  
  “Откуда ты знаешь”, - сказал Артур.
  
  “Он бы не стал”, - сказал Джесси. “Почему бы тебе не позвонить в какие-нибудь местные агентства по прокату, узнать, брал ли он машину напрокат”.
  
  “Может быть, он не использовал свое настоящее имя”, - сказал Артур. “Может быть, завел себе полностью фальшивое удостоверение личности”.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты хочешь, чтобы я позвонил”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  Он оглядел помещение отдела.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Ты все еще хочешь прокатиться на круизере в Crowne Estate, когда прибудут автобусы”, - сказала Молли.
  
  “Ага”.
  
  “Прибытие и забирание?”
  
  “Ага”.
  
  “Этим утром это был бы ты, Питер”, - сказала Молли.
  
  Перкинс кивнул.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Джесси.
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Иди на работу”.
  
  Копы встали и направились к выходу.
  
  “Молл”, - сказал Джесси. “Не могла бы ты побыть здесь минутку?”
  
  Молли снова села.
  
  Когда остальные ушли, Джесси спросил: “Что-то происходит между Костюмом и Мириам Фидлер?”
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Почему?”
  
  “Маленькая шутка о том, что офицер Симпсон всегда на высоте”.
  
  “Я просто дразнила ее”, - сказала Молли. “Ты же знаешь, я ее терпеть не могу”.
  
  “Кто может”, - сказал Джесси.
  
  Молли ничего не сказала. Джесси откинулся назад и немного вытянул шею, глядя в потолок.
  
  “Я думаю, это еще не все, Молл”, - сказал он через некоторое время.
  
  “Еще что?”
  
  “Я думаю, что между Костюмом и Мириам Фидлер что-то есть, - сказал Джесси, - о чем ты, вероятно, обещал Костюму не говорить мне”.
  
  “Честно, Джесси...” - сказала Молли.
  
  Джесси поднял руку, как будто останавливал движение.
  
  “Я не хочу ставить тебя в положение, когда тебе придется нарушить обещание или солгать мне. Ты мне слишком сильно нравишься. Черт возьми, я слишком сильно завишу от тебя”.
  
  “Джесси, я...”
  
  И снова Джесси остановил ее.
  
  “Костюм очень привлекателен для определенного типа пожилых, богатых, неудовлетворенных женщин”, - сказал Джесси. “Они видят в нем одновременно мужественного и симпатичного. Похож на большого дружелюбного медведя, и он часто резко отличается от их мужей ”.
  
  “Как жена Хэсти Хатуэя”, - сказала Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Как и она. В свою очередь, Костюму льстит внимание такой женщины, и их возраст и статус кажутся не помехой, а привлекательностью”.
  
  “Опять Эдип?” Спросила Молли. “Может быть, ты слишком долго ходишь к этому психиатру, Джесси”.
  
  “На самом деле, - сказал Джесси, - недостаточно долго. Но по какой-то причине у Suit есть послужной список, в котором он трахал нескольких удивительных женщин”.
  
  “Много чего такого происходит”, - сказала Молли.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси. “И я полностью за это. До тех пор, пока это не ставит под угрозу то, что мы здесь делаем”.
  
  “Ты думаешь, Костюм играет в хоккей с Мириам Фидлер?” Спросила Молли.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы вы были правы, повредило бы это департаменту?”
  
  “Нет, если Костюм держал это отдельно”, - сказал Джесси. “Нет, пока он продолжает обслуживать и защищать детей в Crowne estate”.
  
  “Ты думаешь, он не стал бы?” Сказала Молли.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я думаю, он будет. Но я не хочу, чтобы он или мы были смущены”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Я бы так и сделала, ” сказала она, “ если бы он что-то делал”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Они еще мгновение посидели вместе в тишине. Затем Джесси посмотрел на Молли и сказал: “Мириам Фидлер?”
  
  И Молли захихикала.
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  
  
  
  
  Миссис Франклин потребовалось много времени, чтобы открыть дверь.
  
  Когда она это сделала, Кроу сказал: “Меня зовут Уилсон Кромарти. Я работаю на человека по имени Франциско”.
  
  Она попыталась закрыть дверь, но Кроу не позволил ей.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказал он, толкнул дверь, вошел и закрыл ее за собой.
  
  Женщина попятилась.
  
  “Не делай мне больно”, - сказала она.
  
  Ее голос звучал невнятно, и Кроу предположил, что она выпила большую часть пива, которое купила ранее.
  
  “Я не причиню тебе вреда”, - сказал Кроу.
  
  “Он послал тебя”, - сказала она.
  
  “Он это сделал. Он хочет вернуть свою дочь”.
  
  “Он, блядь, заслуживает ее”, - сказала женщина. “Как ты нас нашел”.
  
  “Ваша дочь использовала кредитную карту на свое имя”.
  
  “Тупая сука”, - сказала женщина.
  
  На кофейном столике перед диваном стояла открытая банка пива. Женщина взяла ее и отпила немного.
  
  “Он может забрать ее обратно”, - сказала женщина. “Я ничего не могу с ней сделать. Но я не собираюсь возвращаться”.
  
  “Он не хочет, чтобы ты возвращался”, - сказал Кроу.
  
  Женщина тихо рыгнула.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Потому что я не пойду”.
  
  “Он сказал мне убить тебя”, - сказал Кроу.
  
  Женщина отступила на шаг.
  
  “Ты сказал, что не собираешься причинять мне боль”, - сказала она.
  
  “Я не такой”, - сказал Кроу. “Я не убиваю женщин”.
  
  “Он знает это?”
  
  “Нет”.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “У вашей дочери есть парень?”
  
  Женщина допила свое пиво.
  
  “Каждый - ее парень, маленькая шлюшка. С кем она сейчас?”
  
  “Парень из Маршпорта по имени Эстебан Карти”, - сказал Кроу.
  
  “Гребаный бандит”, - сказала женщина.
  
  “Ага”.
  
  “Она любит этих бандитов”, - сказала женщина. “Я думаю, она делает это назло мне”.
  
  Кроу кивнул. Женщина подошла к холодильнику и достала еще пива. Пока она открывала дверцу, она сосчитала, сколько банок пива осталось.
  
  “Я все сделала для нее, отказалась от всего. Забрала ее у него. Сбежала, рисковала жизнью, забирая ее с собой, чтобы я не оставила ее с ним. И она приходит сюда и превращается в гребаную шлюху ”.
  
  “Парень твоей дочери знает, что я нашел тебя”, - сказал Кроу. “Она сейчас с ним. Так что она тоже будет знать”.
  
  “Да?”
  
  “Я не хочу, чтобы она снова сбежала”.
  
  “Ты думаешь, я смогу остановить ее?”
  
  “Не имеет значения”, - сказал Кроу. “Я могу”.
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  
  
  
  
  Дженн сидела напротив Джесси в "Серой чайке", у окна с видом на гавань. Он потягивал скотч с содовой. Дженн пила мохито.
  
  “Ты работаешь”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты так думаешь?”
  
  “У тебя есть расходы, - сказал Джесси, “ иначе ты бы не обещал заплатить за ужин”.
  
  Дженн улыбнулась.
  
  “Я скучала по тебе”, - сказала она. “Я хотела поговорить. Ты можешь заплатить, если хочешь”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Джесси.
  
  “Уверен в своей мужественности?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Джесси.
  
  “Мне нужна услуга”.
  
  “Конечно”.
  
  “Мы изучили всю историю о проникновении в банду”, - сказала Дженн. “И я не уверена, что такая история вообще существует”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Мы продолжаем получать информацию от группы под названием Paradise Conserved о деятельности банды здесь. Но мы не можем подтвердить намного больше, чем пару случаев граффити”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Нас что, дурачат?” Спросила Дженн.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Чего они хотят?”
  
  “Они хотят, чтобы проект Crowne estate провалился”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, они пытаются убедить людей в Раю, что вторжение банд - это побочный результат?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Джесси.
  
  “Я полагаю, это лучше, чем выступать против образования молодежи”, - сказала Дженн.
  
  “Я думаю, они обнаружили, что запугивание пятилетних детей не очень хорошо смотрится по телевизору”, - сказал Джесси.
  
  “Когда мы говорили об этом раньше, я думал, что ты защищаешься, а ты думал, что я карьерист”.
  
  “Никто из нас не был полностью неправ”, - сказал Джесси.
  
  Первый глоток Джесси был совсем небольшим. Дженн все еще пила половину своего. Его пьянство всегда беспокоило ее. Что бы она подумала, если бы он заказал еще один? Они были разведены, и она спала с другими мужчинами. Сколько ему пришлось потерять? Он указал на официантку.
  
  “Нет”, - ответила Дженн. “Наверное, я карьеристка. Моя работа очень много значит для меня. Как и твоя для тебя”.
  
  “Я хорош в этом”, - сказал Джесси. “Если я смогу продолжать быть хорошим в этом, возможно, я стану хорош и в других вещах”.
  
  “Ты хорош во многих вещах, Джесси”.
  
  “Брак, похоже, не входит в их число”, - сказал Джесси.
  
  Дженн покачала головой.
  
  “Для этого нужны двое”, - сказала Дженн. “Не для танго”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я никогда не говорил, что ты совершенна”, - сказал он.
  
  “Беспорядок, в котором мы оказались, - сказала Дженн, - результат совместных усилий. Ни один человек не смог бы создать его в одиночку”.
  
  Джесси пытался справиться со вторым стаканом.
  
  Я сделаю глоток, подумал он и поставил стакан. И смакую глоток. И немного поговорю. Как это делает Дженн. И сделаю еще глоток. Не спеши.
  
  “Тогда ты уверен, что это не история”, - сказала Дженн.
  
  “Не тот, ради которого ты сюда пришел”, - сказал Джесси.
  
  Дженн начала брать меню. Она остановилась, положив на него руку.
  
  “Но есть история”, - сказала она.
  
  Джесси отхлебнул немного скотча и осторожно поставил стакан обратно на стол. Он позволил напитку легко пройти по горлу.
  
  “Проект Crowne Estate мог бы стать интересным художественным произведением”, - сказал Джесси.
  
  “Да!” Сказала Дженн. “Боже мой, да! Конфликт между привилегиями и бедностью. Между ценностями недвижимости и человеческими ценностями. Это может стать ...” Она описывала руками круги, подыскивая слово. “Это могло бы стать точной копией ... э-э... микрокосмоса такого же конфликта между имущими и неимущими по всему миру”.
  
  “Вау!” Сказал Джесси.
  
  “Это здорово”, - сказала Дженн. “Я могу продать это, я могу продать это”.
  
  “Как насчет конфликта между тобой и мной”, - сказал Джесси.
  
  “Я на этом не остановилась”, - сказала Дженн.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  Дженн взяла его руку обеими руками и посмотрела ему в лицо.
  
  “Я всегда любила тебя”, - сказала она. “Я люблю тебя и сейчас”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Но прямо сейчас у вас есть история, которую можно продать”, - сказал он.
  
  “Да, хочу”, - сказала Дженн. “И не отмахивайся от этого, Джесси, возможно, это мой путь назад”.
  
  “Для чего?” Спросил Джесси.
  
  “Для тебя, ради всего святого, разве ты этого не видишь? Для тебя”.
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  
  
  
  
  Женщина сидела на диване, перед ней на кофейном столике стояла наполовину выпитая банка пива. Ее голова была откинута на спинку дивана. Рот ее был приоткрыт. Она тихонько похрапывала. Ворона сидела в другом конце комнаты. Если бы кто-нибудь открыл дверь, Кроу была бы за ней вне поля зрения. В 11:07 прибыла дочь.
  
  “Ма”, - сказала она и увидела, что ее мать тяжело опустилась на диван. “О, великолепно”, - сказала она. “Выпей еще пива, ма”.
  
  Она закрыла дверь и увидела Ворона.
  
  “Черт!” - сказала она.
  
  Ворон улыбнулся ей.
  
  “Мне зайти позже?” спросила дочь. “Или ты ее уже трахнул”.
  
  “Нет необходимости возвращаться позже”, - сказал Кроу.
  
  Женщина на диване вздрогнула и проснулась.
  
  “Элис?”
  
  “Я думаю, папа нашел нас”, - сказала Элис. “Эстебан сказал мне, что парень ...”
  
  Она остановилась и посмотрела на Кроу.
  
  “Ты тот самый парень”.
  
  “Который посещал Эстебана?”
  
  “Да”.
  
  “Я такой”, - сказал Кроу.
  
  “Ты застрелил Пуэрко”, - сказала Элис.
  
  “Только один раз”, - сказал Кроу.
  
  “Застрелен?” - спросила мать.
  
  “Заткнись, ма”, - сказала Элис. “Он работает на папу”.
  
  Миссис Франклин нахмурилась, пытаясь сосредоточиться.
  
  “Он сказал, что не причинит нам вреда”, - сказала она.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Элис.
  
  “Твой старик попросил меня убить твою мать и вернуть тебя к нему”.
  
  “Убей ее”, - сказала Элис.
  
  “Да”.
  
  “И вернуть меня обратно?” Спросила Алиса.
  
  “Да”.
  
  “Ты собираешься сделать что-то одно?”
  
  Кроу покачал головой.
  
  “Так что ты собираешься делать?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Кроу. “У тебя есть какие-нибудь предложения?”
  
  “Почему бы тебе не пойти и не убить папу”, - сказала она.
  
  Ворон кивнул.
  
  “И что бы ты тогда сделал?” - спросил он.
  
  “Что я все равно собираюсь делать. Переезжай к Эстебану”.
  
  “Ни за что в жизни”, - сказала ее мать. “Я растила тебя не для того, чтобы ты была шлюхой для какого-то отпетого бандита”.
  
  “Ты вообще не воспитывал меня, гребаный пьяница”, - сказала Элис. “Я хожу, куда хочу. Я хочу трахаться с Эстебаном, у тебя нет права голоса”.
  
  “Не смей так со мной разговаривать”, - сказала ее мать и попыталась встать с дивана.
  
  “Ты называешь меня шлюхой”, - сказала Элис. “Вот это смех”.
  
  “Я спас тебя от твоего отца, и ты так со мной разговариваешь?”
  
  “По крайней мере, я не толстая шлюха”, - сказала Элис. “Я ухожу отсюда”.
  
  Она обернулась и обнаружила Кроу, стоящего перед дверью.
  
  “Убирайся нахуй с моего пути”, - сказала она.
  
  Ворон сильно ударил ее по лицу и отправил через половину комнаты. Она упала обратно на диван рядом с матерью и начала плакать, закрыв лицо руками.
  
  “Эстебан собирается убить тебя”, - сказала она. “Он собирается убить тебя из-за Пуэрко, и теперь, когда я скажу ему, он убьет тебя и из-за меня тоже”.
  
  Кроу достал свой мобильный телефон и набрал номер.
  
  Через мгновение он сказал: “Шеф полиции Стоун? Уилсон Кромарти. У нас тут ситуация на Сьюэлл-стрит”.
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  
  
  
  
  Джесси привел с собой Молли. Они были все вместе в гостиной. Джесси стоял у двери. Молли в противоположном углу, чтобы Кроу не смог застрелить их обоих вместе. Кроу сидел на перевернутом стуле с прямой спинкой, сложив руки на спинке. Лицо Элис было красным от пощечины Кроу, а густой черный макияж потек, когда она плакала.
  
  “Мы можем поговорить неофициально?” Сказал Кроу.
  
  “Я не понимаю, почему мы должны”, - сказал Джесси.
  
  “Парень по имени Луис Франциско”, - сказал Кроу. “Живет в Палм-Бич. Ведет бизнес по всей Южной Флориде. Он очень, очень важен в Южной Флориде. Майами, повсюду. Он женат на этой женщине, называет себя Фрэнсис Франклин, но ее настоящее имя Фиона. Фиона Франциско. Вот эта девочка, немного похожая на Элиса Купера, его дочь. Здесь ее зовут Элис Франклин. Но ее настоящее имя Эмбер Франциско ”.
  
  Джесси ничего не прокомментировал. Он ждал, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. В противоположном углу Молли наблюдала за обеими женщинами, пока Кроу говорил.
  
  “Однажды, около трех лет назад, в середине дня миссис Франциско”, — Кроу кивнул в ее сторону, — “и ребенок исчезли. Франциско расстроен. Он не слишком заботится о Фионе. Но он хочет ребенка.”
  
  Кроу на мгновение замолчал, обдумывая, что он скажет дальше. Больше никто ничего не сказал.
  
  “Итак, ” сказал Кроу, “ подумай об этом. Ты Луис Франциско. Ты не знаешь, где твоя дочь. И ты не знаешь, у кого она, по крайней мере, ты так говоришь. Но ты не только хочешь ее вернуть, но и, вероятно, хочешь увезти ее подальше от матери, которую ты считаешь оказывающей плохое влияние ”.
  
  “Он должен заговорить”, - сказала Фиона Франциско.
  
  Никто не обращал на нее никакого внимания.
  
  “Чем ты занимаешься?” Сказал Кроу. “Ты, вероятно, нанял кого-то, чтобы найти ее. Теперь предположим, что он, гипотетически, нанял кого-то. И предположим, что парень нашел их. И он звонит Луи и рассказывает ему, а Луи говорит: ”убей мать, приведи девочку ко мне ".
  
  “Он бы так и сказал”, - сказала Фиона. “Придурок”.
  
  “Я не собираюсь возвращаться”, - сказала Эмбер Франциско.
  
  “И вот в чем загвоздка”, - сказал Кроу. “Этот гипотетический парень не хочет этого делать. Он не хочет убивать мать и не хочет тащить дочь во Флориду ”.
  
  “Почему?” Спросил Джесси.
  
  “У парня есть свои причины”, - сказал Кроу. “Но гипотетически, он уже чертовски разозлил членов латиноамериканской банды в Маршпорте. И Луи не будет в восторге от этого гипотетического парня, который взял у Луи много денег вперед и теперь не делает того, на что был подписан ”.
  
  “Так почему бы нашему гипотетическому другу не поджать под себя свою гипотетическую задницу и не смыться?” Сказал Джесси.
  
  “Вероятно, это было бы не в его стиле”, - сказал Кроу.
  
  “И он не совсем хочет бросать этих женщин”, - сказал Джесси.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Кроу. “Если бы он был настоящим парнем”.
  
  Джесси медленно кивал головой. Кроу ждал.
  
  “Ладно”, - сказал Джесси. “Я больше не могу выносить это гипотетическое дерьмо. Мы неофициально”.
  
  “Что это значит?” Спросил Кроу.
  
  “Что означает, что я не буду использовать ничего из того, что ты скажешь, против тебя”, - сказал Джесси.
  
  Кроу некоторое время смотрел на него.
  
  “Хорошо”, - сказал Кроу.
  
  “Итак, у тебя на заднице Луис Франциско, - сказал Джесси, - и я предполагаю, что у него есть много ресурсов, чтобы надрать тебе задницу”.
  
  “Так и есть”, - сказал Кроу. “С другой стороны, у меня довольно крепкая задница”.
  
  С другого конца комнаты Молли сказала: “Ага!”
  
  Кроу посмотрел на нее и ухмыльнулся.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ у тебя на заднице банда латиноамериканцев по причине, пока не указанной”.
  
  “Правильно”.
  
  “И ты хочешь, чтобы я присмотрел за этими женщинами, пока ты будешь разбираться со своими другими проблемами”.
  
  “Правильно”.
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: “Что мне это даст?”
  
  “Поступаешь правильно?” Сказал Кроу.
  
  Джесси уставился на него.
  
  “Кроу, - сказал Джесси, - сколько людей ты убил за свою жизнь?”
  
  “Это кустарник, чтобы сосчитать”, - сказал Кроу.
  
  “И ты думаешь, я сделаю это, потому что так будет правильно?”
  
  “Да”.
  
  “Почему ты так уверен”.
  
  “Ты такой, какой есть”, - сказал Кроу.
  
  “Откуда, черт возьми, ты знаешь, какой я?” Сказал Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказал Кроу.
  
  Снова пауза.
  
  Затем Джесси сказал: “Да, наверное, так и есть”.
  
  
  
  
  
  
  
  26
  
  
  
  
  
  “Я не могу держать их долго”, - сказал Джесси.
  
  Он и Кроу были в его кабинете. Женщины из Франциско, мать и дочь, были в дежурной части с Молли и Чемоданом Симпсоном.
  
  “Часть преступного заговора?” Сказал Кроу.
  
  “Я не думаю, что этот закон распространяется на предполагаемых жертв”, - сказал Джесси.
  
  “По крайней мере, ты мог бы приставить к ним полицейского”, - сказал Кроу.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я могу. И я сделаю это. Но если один или оба решат сбежать, мой полицейский не сможет их остановить”.
  
  “Теперь они у тебя”, - сказал Кроу.
  
  “Для допроса. Они могут уйти, когда захотят”.
  
  Ворон ничего не сказал.
  
  “Почему тебя все это волнует?” Сказал Джесси.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Кроу.
  
  “Почему ты вообще взялся за эту работу? Тебе нужны деньги?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Кроу. “Я разбогател лет десять назад”.
  
  “Итак...?”
  
  “Быть богатым может наскучить”, - сказал Кроу. “Мне нравится работать. Франциско наводит меня на мысль, что, возможно, будет какой-то толчок, когда я найду женщин. Он заставил меня поверить, что с ними может быть кто-то, кого нужно было бы ...” Кроу сделал небольшой вращательный жест правой рукой. “Удалить”.
  
  “И это было бы твоим видом работы”.
  
  “Было бы”, - сказал Кроу. “Я очень хорош в этом”.
  
  “Так ты взялся за эту работу, потому что хотел с кем-нибудь поработать?” - Спросил Джесси.
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “Нет смысла быть воином, если ты не можешь найти войну”, - сказал он.
  
  Джесси уставился на него.
  
  “Воин?” Спросил Джесси.
  
  “Я чистокровный воин-апач”, - сказал Кроу.
  
  Джесси посмотрел на него, ожидая знака, что он шутит. Знака не было.
  
  “И воины не идут на войну против женщин и девочек”, - сказал Джесси.
  
  “Нет, - сказал Кроу, - они этого не делают”.
  
  “Вот почему ты отпустил тех женщин-заложниц десять лет назад, - сказал Джесси, - с корабля”.
  
  “Мне нравятся женщины”, - сказал Кроу.
  
  “Если бы деньги были на берегу у Маклина, ” сказал Джесси, “ вы бы все равно позволили им уйти?”
  
  Ворон улыбнулся.
  
  “Не могу вернуться и сделать это по-другому”, - сказал Кроу.
  
  Джесси кивнул. Кроу снова замолчал.
  
  “Так почему же ты решил искать женщин из Франциско здесь?” Спросил Джесси.
  
  “Франциско сказал, что думал, что они будут здесь”.
  
  “Он сказал почему?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты спрашиваешь?”
  
  “Нет”.
  
  “Так как ты их нашел?” Спросил Джесси.
  
  “Малышка оплатила большой телевизор для своего парня по одной из этих спутниковых кредитных карточек, вы знаете, счет переходит к папочке. Папа звонит мне, и я записываю его. Вещь была слишком большой, чтобы нести. Это было доставлено в бандитский дом в Маршпорте ”.
  
  “Итак, ты отправился туда”, - сказал Джесси.
  
  “Ага”.
  
  “Один”.
  
  “Ага”.
  
  “Как ты заставил их сказать тебе, где она была?”
  
  “Мне пришлось застрелить одного из них”, - сказал Кроу. “Их плохой человек, парень по имени Пуэрко”.
  
  “Свинья”, - сказал Джесси.
  
  “Ты говоришь по-испански?”
  
  “Раньше работал в Лос-Анджелесе”, - сказал Джесси. “Провел некоторое время в Бойл-Хайтс. Самооборона?”
  
  “Конечно”.
  
  “Какая банда?” Спросил Джесси.
  
  “Никогда не упоминал их имени”.
  
  “Где они были?” Спросил Джесси.
  
  “Свалка в конце переулка под названием Хорн-стрит. Двенадцать - Хорн-стрит”.
  
  “Парни с Хорн-стрит”, - сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь банды в Маршпорте?”
  
  “Хотелось бы не отставать”, - сказал Джесси.
  
  В офис вошла Молли.
  
  “Женщины просят адвоката”, - сказала она.
  
  Кроу изучал ее.
  
  “Скажи им, что они могут уйти после того, как поговорят еще с одним полицейским”, - сказал Джесси.
  
  “Кто?”
  
  “Кто на столе?”
  
  “Питер Перкинс”, - сказала Молли.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Пришлите Костюма ко входу. Скажите Питеру, чтобы он спросил их обо всем, что придет ему в голову”.
  
  “Питер не в курсе дела”, - сказала Молли. “Он даже не знает их имен”.
  
  “Не имеет значения”.
  
  “Мы не предоставляем им адвоката, когда они просят, любое дело, которое мы передаем в суд, отклоняется”.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Джесси. “Мы не будем возбуждать против них дело”.
  
  “Мы просто тянем время, ” сказал Кроу, “ пока не решим, что делать”.
  
  Молли повернулась и посмотрела прямо на Кроу.
  
  “Мы?” Спросила Молли.
  
  Ворон улыбнулся ей.
  
  “Так сказать”, - сказал он.
  
  Молли улыбнулась в ответ, повернулась и ушла. Кроу смотрел ей вслед. Джесси был почти уверен, что она покачивала бедрами больше, чем обычно.
  
  Джесси спросил: “Чего ты хочешь от всего этого, Кроу?”
  
  “Я хочу, чтобы с этими двумя бабами все было в порядке, и пусть это будет моей заслугой”.
  
  “Потому что?”
  
  “Я же говорил тебе, ” сказал Кроу, “ мне нравятся женщины”.
  
  “Или ты этого не сделаешь”, - сказал Джесси.
  
  “Не надо?”
  
  “Потому что они не достойные противники”, - сказал Джесси.
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “Что ты думаешь о мужчинах в их жизни?” Сказал Джесси.
  
  “Они мне не нравятся. Мне не нравится Франциско. Мне не нравится бандит”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что бандит - панк”, - сказал Кроу. “А Франциско - лжец”.
  
  “Ты когда-нибудь задумывался, почему он нанял кого-то вроде тебя, чтобы найти свою дочь?”
  
  “Я подумал, что он мог хотеть, чтобы кого-нибудь убили по пути”.
  
  “И ты был готов”.
  
  “Я был готов взять его деньги и посмотреть, что из этого выйдет”, - сказал Кроу. “Я не хочу убивать пару женщин”.
  
  “На данный момент”, - сказал Джесси.
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “Конечно, дочь может оказаться для тебя чем-то вроде закрытой карты”, - сказал Джесси.
  
  “Мог бы”, - сказал Кроу.
  
  “Ты думаешь, мать бросила бы свою дочь?” Сказал Джесси.
  
  “Иногда так и бывает”, - сказал Кроу.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Но часто они этого не делают. Может быть, мы их отпускаем, что происходит. Ребенок не собирается бросать парня. Мать не собирается бросать ребенка. Парень никуда не денется. Большинство детей из банд никогда не покидают район, пока не сядут в тюрьму ”.
  
  “Да?”
  
  “Поэтому они остаются прямо здесь, пока я решаю, что делать с парой вещей”, - сказал Джесси.
  
  “Например, что?”
  
  “Например, как им помочь и что, черт возьми, ты задумал”.
  
  “Что, если она переедет к нему?” Сказал Кроу.
  
  “Мы знаем, где она”, - сказал Джесси.
  
  “Не такая уж большая жизнь на Хорн-стрит”, - сказал Кроу.
  
  “Жизнь на Сьюэлл-стрит тоже не слишком похожа”, - сказал Джесси.
  
  “Есть плохое и есть кое-что похуже”, - сказал Кроу.
  
  “Это не навсегда”, - сказал Джесси. “Как только я во всем разберусь, мы заберем ее с Хорн-стрит”.
  
  “А если она не придет?” Сказал Кроу.
  
  “Мы создаем ее”.
  
  “Чувак, ты замерз”, - сказал Кроу.
  
  “Имей это в виду”, - сказал Джесси.
  
  “Как получилось, что ты соглашаешься на все это?” Спросил Кроу.
  
  “У девушки полный бардак”, - сказал Джесси. “Ее старик занимается рэкетом в Южной Флориде ...”
  
  “Ее старик - рэкетир из Южной Флориды”, - сказал Кроу.
  
  “... и ее мать пьяница”, - продолжил Джесси. “Ребенку нужна помощь. И ты, похоже, мог бы ей ее оказать”.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Кроу.
  
  “Давай внесем ясность”, - сказал Джесси. “Я тебе не доверяю”.
  
  “Будь сумасшедшим, если ты это сделал”, - сказал Кроу.
  
  “Я не верю, что это чистая забота о девочках из Франциско”, - сказал Джесси.
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “Не так уж важно, во что ты веришь”, - сказал Кроу. “Хотя кое-чему ты можешь доверять. Я держу свое слово”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “А ты оставь свой”, - сказал Кроу.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Я знаю тебя, Стоун, так же, как ты знаешь меня. Мы долгое время слушали одну и ту же музыку”.
  
  “И мы знаем все тексты песен?” Спросил Джесси.
  
  “Все те, которые имеют значение”, - сказал Кроу.
  
  
  
  
  
  27
  
  
  
  
  
  Джесси пригласил Нину Пинеро на обед.
  
  “В Маршпорте?” - спросила она. “Ты не обедаешь в Маршпорте. Я приду к тебе”.
  
  Они встретились в "Серой чайке". Погода была приятной, поэтому они сидели снаружи на маленьком балконе над водой.
  
  “Хочешь выпить?” Спросил Джесси, когда они сели.
  
  “Нет, если я это сделаю, мне придется пойти вздремнуть, а у меня нет времени”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “У тебя есть такой, если хочешь”, - сказала Нина.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “У меня тоже нет времени”.
  
  Они заказали чай со льдом. Нина посмотрела на гавань. За водой был виден яхт-клуб "Парадайз".
  
  “Долгий путь из Маршпорта”, - сказала она.
  
  “Тоже довольно далеко от Лос-Анджелеса”, - сказал Джесси.
  
  “Ты оттуда родом?”
  
  “Это место, где я работал до того, как пришел сюда”, - сказал Джесси.
  
  “Коп?”
  
  “Да”.
  
  “Почему ты ушел?” Спросила Нина.
  
  “Они уволили меня за пьянство”.
  
  “А”, - сказала Нина. “Еще одна веская причина не пить за обедом”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что ты знаешь о латиноамериканских бандах в Маршпорте”, - сказал Джесси.
  
  “Много. Это часть моей работы”.
  
  “В чем конкретно заключается твоя работа?” Спросил Джесси.
  
  “Благодетель”, - сказала она. “Как и ты”.
  
  “Я делаю это просто ради выгоды”, - сказал Джесси.
  
  “Льготы?”
  
  “Да, я могу парковаться, где хочу, и я могу носить пистолет”.
  
  Нина улыбнулась.
  
  “Вот почему ты поехал на автобусе с детьми и проводил их до школы”, - сказала она.
  
  “Ты видел мой пистолет?” Сказал Джесси.
  
  На этот раз Нина рассмеялась.
  
  “Хорошо, что ты хочешь знать о бандах?” спросила она.
  
  “Только один”, - сказал Джесси. “Хорн-стрит”.
  
  “О боже”, - сказала Нина. “Парни с Хорн-стрит. Это Эстебан Карти”.
  
  “Расскажи мне о них”.
  
  “Двенадцать-пятнадцать детей тусуются в заброшенном гараже в конце Хорн-стрит. На самом деле, мир тесен, у одного из них есть младший брат в проекте Crowne estate. Эстебан - это, я не знаю, как его точно назвать, наверное, движущая сила в банде. Его силовик - человек по имени Пуэрко. Свинья или Hog по-английски, и это имя говорит вам в основном то, что вам нужно знать. Он страшный психопат. Даже копы боятся Puerco ”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Что?” Спросила Нина.
  
  “Им больше не нужно его бояться”, - сказал Джесси.
  
  “Что-то случилось с Пуэрко?”
  
  “Его убили несколько дней назад”, - сказал Джесси.
  
  “Puerco?”
  
  “Ага”.
  
  “Боже, - сказала Нина, - я бы хотела увидеть человека, который мог убить Пуэрко”.
  
  “Любой может убить любого”, - сказал Джесси. “Это просто вопрос того, что ты готов сделать”.
  
  “Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?” Спросила Нина.
  
  “Да”.
  
  На мгновение они замолчали.
  
  Затем Нина сказала: “Эстебан Карти был предоставлен сам себе с самого детства. Я не знаю, что у него было за семья. Может быть, вообще никакой. Он похож на выросшего дикого ребенка ”.
  
  “Так что он, вероятно, не связан общественными условностями”, - сказал Джесси.
  
  “О Боже, нет”, - сказала Нина. “Для этого и существует банда”.
  
  “Есть какие-нибудь мысли о том, каким парнем он мог бы стать для четырнадцатилетней девочки?” Сказал Джесси.
  
  Она покачала головой.
  
  “Вне моей компетенции”, - сказала она. “Я не психиатр и не четырнадцатилетняя девочка”.
  
  “Но ты женщина и ты кое-что знаешь об Эстебане”, - сказал Джесси. “Это ставит вас двоих выше меня”.
  
  “Я считаю, что одно из правил the Horn Street Boys заключается в том, что подружки занимаются сексом со всеми членами банды”, - сказала Нина. “Все за одного и одна за всех”.
  
  “Отлично подходит для создания духа товарищества”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  28
  
  
  
  
  
  Они были обнажены вдвоем на голом матрасе ржавой кушетки у стены напротив телевизора с большим экраном в гараже в начале Хорн-стрит.
  
  “Эстебан, - сказала Эмбер, - что, если кто-нибудь войдет?”
  
  “Кто войдет, кроме парней с Хорн-стрит?” - Спросил Эстебан.
  
  “Но они нас увидят”.
  
  “Не увидят ничего такого, чего бы они не видели”, - сказал Эстебан.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Я просто как-то не привыкла делать это вот так, понимаешь, в открытую?”
  
  “Ты переехал сюда. Теперь ты один из нас”, - сказал Эстебан и продолжил.
  
  Когда все закончилось, она сказала: “Держу пари, ты переспал со многими девушками на этом диване”.
  
  “Много”, - сказал Эстебан.
  
  “Есть кто-нибудь такой же горячий, как я?” - спросила она.
  
  “Нет, нет, детка, ты самая горячая”.
  
  В его голосе не было ни звука испанского. Она хотела бы, чтобы это было так. Это было бы более романтично. Она не была уверена, что он вообще говорит по-испански, кроме нескольких фраз.
  
  “Так кто этот чувак, застрелил Пуэрко?” - Спросил Эстебан.
  
  “Уилсон Кромарти”, - сказала она. “Он называет себя Кроу и говорит, что он индеец-апачи”.
  
  “Мне похуй, что он марсианин, понимаешь? Чего ему от тебя нужно?”
  
  “Мой папа нанял его, чтобы он привез меня домой”.
  
  “Твой папа?”
  
  “Да”, - сказала Эмбер. “Папа нанял этого парня, чтобы найти меня и мою старушку, убить старушку и вернуть меня домой”.
  
  “Как зовут твоего папу?”
  
  “Луис Франциско”, - сказала Эмбер.
  
  “Это твое настоящее имя?” - Спросил Эстебан.
  
  “Да. Эмбер. Это сочное имя? Эмбер Франциско”.
  
  “Да. Где живет папа?”
  
  “Майами”, - сказала Эмбер. “Он очень богат”.
  
  Эстебан кивнул.
  
  “Чем он занимается?”
  
  “Я не знаю. У него куча дел”.
  
  “Он тебе нравится?” - Спросил Эстебан.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказала Эмбер. “Он замешан во всяком сомнительном дерьме, понимаешь? И он отправляет меня в гребаную монастырскую школу. Понимаешь? Монахини. Господи!”
  
  Эстебан кивнул.
  
  “И он хочет убить твою старую леди?”
  
  “Да”.
  
  Пара парней с Хорн-стрит зашли в гараж. Эмбер перевернулась на живот. Ни один из них не обратил на нее никакого внимания. Они достали из холодильника пиво, сели на пару расшатанных садовых стульев, подобрали с пола пульт дистанционного управления и включили мыльную оперу. Эмбер ненавидела мыльные оперы. Ее мать обычно наблюдала за ними в большом пустом доме и пила пиво, пока не засыпала на диване. Эмбер хотела, чтобы они выключили телевизор. Она хотела, чтобы на ней была ее одежда. Она хотела, чтобы все было по-другому.
  
  “Я думаю, мне следует поговорить с твоим стариком”, - сказал Эстебан.
  
  
  
  
  
  
  
  29
  
  
  
  
  
  Кроу сидел под маленьким павильоном на Парадайз-Бич, разговаривая по мобильному телефону. День был восемьдесят пятый и ясный. Начался прилив. Океан покрывал большую часть пляжа, и волны накатывали спокойно, без враждебности.
  
  “Я не собираюсь убивать твою жену, Луис”, - сказал Кроу. “И я не собираюсь привозить твою дочь в Майами”.
  
  “Ты сукин сын, Кроу”, - сказал Луис Франциско на другом конце провода. “Я заплатил тебе кучу денег”.
  
  “Чтобы найти их”, - сказал Кроу. “Я нашел их”.
  
  “Ты хочешь пережить это, Кроу, ты делаешь то, что я тебе сказал”.
  
  “Нет”.
  
  “Если мне придется подняться туда, клянусь Богом...”
  
  “Вероятно, следовало бы”, - сказал Кроу.
  
  “Тогда я приду”, - сказал Луис Франциско. “И я приду не один”.
  
  Кроу заметил, что возмущение исчезло из его голоса. Теперь он казался спокойным. Он занимался делом, которое понимал.
  
  “Я буду здесь”, - сказал Кроу и выключил сотовый телефон.
  
  Он посидел некоторое время, глядя на океан. Океан ему понравился. На узком пляже были молодые женщины в маленьких купальниках. Они ему тоже понравились. Он встал и пошел вдоль верхней части пляжа на дамбу, которая вела к Парадайз-Нек. Он остановился на полпути, прислонившись к стене, глядя на океан, вдыхая его чистый запах. Франсиско потребовалась бы пара дней, чтобы организовать свое вторжение. Он задавался вопросом, что полицейский будет с этим делать. Стоун был полицейским, а это был маленький городок. Но Стоун не был полицейским из маленького городка. Кроу интересовало, как далеко зайдет Джесси. Кроу был почти уверен, что Джесси не сдастся, когда дойдет до этого, что Кроу может на него рассчитывать. И он знал, что копы Джесси были ему преданы. Большой парень, Чемодан, выглядел так, будто мог постоять за себя. И Кроу нравилась дерзкая маленькая женщина-полицейский.
  
  Он повернулся, прислонился спиной к дамбе и посмотрел на Парадайз-Харбор. Возможно, пришло время навестить и Марси Кэмпбелл. Она была хороша собой, и, он был почти уверен, она была готова. Он улыбнулся. Женщины многое ему прощали. Он наблюдал, как катер начальника порта движется среди высоких прогулочных катеров, стоящих у причала, паруса убраны, люди обедают на кормовой палубе. Он посмотрел на часы. Может быть, ему стоит пообедать. У Дейзи Дайк? Нет, это был бы чай со льдом. В "Серой чайке" он мог бы пропустить пару стаканчиков за обедом, а затем пойти домой и вздремнуть. Он выпрямился и немного размял плечи, чтобы расслабить их, и направился обратно к пляжу, где была припаркована его машина. Он чувствовал себя действительно хорошо.
  
  Может быть, он собирался начать свою войну.
  
  
  
  
  
  
  
  30
  
  
  
  
  
  Они все были там, в гараже. Двенадцать парней с Хорн-стрит плюс Эстебан Карти. Эмбер сидела на полу в углу, обхватив колени руками. Слушала, пока Эстебан говорил.
  
  “О'кей, ” сказал он ребятам, “ у нас контракт”.
  
  Мальчики казались довольными.
  
  “Парень собирается дать нам десять штук, чтобы прикончить девку в раю”.
  
  Парни откликнулись.
  
  “Десять штук?”
  
  “Девка?”
  
  “Черт возьми, чувак, неужели это так просто?”
  
  “Полегче”, - сказал Эстебан.
  
  Один из мальчиков сказал что-то по-испански.
  
  “Прекрати это”, - сказал Эстебан. “Мы говорим по-английски”.
  
  Эмбер случайно подумала, было ли это каким-то правилом самосовершенствования, или это потому, что Эстебан плохо говорил по-испански. Она мысленно пожала плечами. У парней с Хорн-стрит было много правил.
  
  “А вот и бензин”, - сказал Эстебан. “Парень, который нам платит, - отец Элис”.
  
  Все посмотрели на Эмбер. Она хихикнула. Было приятно, что Эстебан рассказал им.
  
  “Кто эта девка?” - спросил один из парней.
  
  “Ты готов к этому?” - Спросил Эстебан.
  
  Эмбер видела, что он взволнован. Она тоже была взволнована. Он указал на нее, как судья, объявляющий фол.
  
  “Мама Элис”, - сказал он.
  
  Все снова посмотрели на нее. Эмбер снова хихикнула. Один из мальчиков начал хлопать, и остальные присоединились к нему. Эмбер хихикнула еще немного и спрятала лицо.
  
  “Пока-пока, мама”, - сказал Эстебан.
  
  И мальчики подхватили скандирование.
  
  “Пока-пока, мама! Пока-пока, мама! Пока-пока, мама”.
  
  Они хлопали в такт песне, и Эмбер, сидя на полу, закрыв лицо руками и подтянув колени, начала раскачиваться взад-вперед в такт песнопению. Через некоторое время она присоединилась.
  
  “Пока-пока, мама! Пока-пока, мама! Пока-пока, мама!”
  
  
  
  
  
  
  
  31
  
  
  
  
  
  “Итак”, - сказал Джесси. “На чем мы остановились?”
  
  “Я думаю, ты знаешь”, - сказал Дикс.
  
  “Мы задавались вопросом aloud...no, я задавался вопросом вслух…что карьера Дженн значила для нее”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Я думаю, мой последний вопрос был, как вы думаете, ее карьера означает для нее искупление?”
  
  “Вот как я это помню”, - сказал Дикс.
  
  “И ты собирался не отвечать на вопрос”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Я надеялся, что у тебя может возникнуть какая-нибудь мысль”, - сказал он.
  
  “У меня есть вещи, которые нужно искупить”, - сказал Джесси. “Но я думаю, что и у нее тоже”.
  
  Дикс склонил голову.
  
  “Ей еще предстоит добиться успеха на работе”, - сказал Джесси.
  
  “Или отношения”, - сказал Дикс.
  
  “Или отношения”, - сказал Джесси. “Мы оба в восторге от отношений”.
  
  “Кроме как друг с другом”, - сказал Дикс.
  
  “Это хорошие отношения?” Спросил Джесси.
  
  “Это надолго”, - сказал Дикс.
  
  Джесси уставился на него.
  
  “Что ж”, - сказал Джесси. “Да, я думаю, что так”.
  
  “Как ты думаешь, почему это так?”
  
  Джесси сделал паузу.
  
  “Любовь?” спросил он.
  
  Дикс кивнул.
  
  “И почему ты думаешь, что это не работает лучше?” Спросил Дикс.
  
  “Потому что я в беспорядке”, - сказал Джесси.
  
  Дикс почти незаметно покачал головой.
  
  “Я не в беспорядке?” Спросил Джесси.
  
  “Беспорядок - не очень подходящий термин в моей работе”, - сказал Дикс. “Но нет ничего необычного в том, что кто-то в ваших обстоятельствах берет на себя всю вину за эти обстоятельства, не из чувства вины, а потому, что это дает им силу изменить это”.
  
  “Значит, если это ее вина, я ничего не могу с этим поделать”, - сказал Джесси. “А если это моя вина, то есть?”
  
  “Опять же, вина - не тот термин, который я люблю использовать”, - сказал Дикс. “Но просто предположи, что почти фатальный изъян в ваших отношениях связан с ней”.
  
  “Она слишком увлечена карьерой”, - сказал Джесси.
  
  “Я бы предположил, ” сказал Дикс, “ что ее амбиции - это симптом, а не условие”.
  
  “Симптом чего?” Спросил Джесси.
  
  “Она сказала тебе что-то о том, что успех может быть ее возвращением к тебе”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Он чувствовал напряжение. Они собирались заглянуть за угол. Он еще не знал, что увидит, но он проработал с Диксом достаточно долго, чтобы знать, что Дикс, каким бы косвенным образом он ни был, приведет его к этому.
  
  “Но разве она не была с тобой до того, как начала свою карьеру?” Спросила Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Итак...”
  
  Дикс ждал. Джесси сел. Через некоторое время он покачал головой.
  
  “Ничего”, - сказал Джесси.
  
  Дикс тихо присвистнул про себя, как будто что-то обдумывал.
  
  Затем он сказал: “Джесси, ты должен знать, что занимаешь целую комнату”.
  
  Дикс редко называл его по имени. Джесси был доволен.
  
  “Я не такой большой”, - сказал он.
  
  “Я не говорю о физических размерах”, - сказал Дикс. “Ты очень могущественный человек”.
  
  “Для пьяницы”, - сказал Джесси.
  
  “Алкоголь может быть спасительной милостью”, - сказал Дикс.
  
  “Потому что?”
  
  “Это немного ослабляет твою власть”, - сказал Дикс. “Должно быть, очень трудно быть с кем-то настолько могущественным, если ты сам не обладаешь властью”.
  
  Джесси почувствовал небольшой щелчок внутри себя.
  
  “Значит, она должна либо увеличить свою собственную силу, либо уменьшить мою”, - сказал Джесси.
  
  Дикс указал указательным пальцем на Джесси и опустил большой, как будто притворяясь, что стреляет в него.
  
  “Бинго!” Сказал Дикс.
  
  
  
  
  
  
  
  32
  
  
  
  
  
  Было 3:12 утра, когда Джесси подъехал к отелю Crowne estate на Парадайз-Нек. Там уже был установлен небольшой генератор и пара подключенных к нему прожекторов. Там стояли две патрульные машины Paradise Cruiser и пожарно-спасательная машина Paradise. Костюм стоял с Молли на подъездной дорожке. Питер Перкинс присел на корточки, фотографируя труп. Джесси вышел из машины.
  
  “Миссис Франклин”, - сказала Молли, когда Джесси подошел к ним. “Мать Эмбер”.
  
  Джесси кивнул. Он подошел к телу и остановился, глядя вниз. На гладкой зеленой лужайке под ее головой темнело много крови. Перкинс поднял глаза при появлении Джесси и положил камеру ему на бедро.
  
  “Убит выстрелом в затылок”, - сказал он, сидя на корточках. “Не могу сказать, сколько раз. Думаю, небольшого калибра. Выходных отверстий нет”.
  
  “Скажите, меня уведомили?”
  
  “Да. Уже в пути”.
  
  “Есть идеи, как долго?” Спросил Джесси.
  
  “Это направление работы судмедэксперта. Кровь высохла. Тело немного одеревенело”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Кто нашел тело?” - спросил он.
  
  “Костюм”, - сказал Питер Перкинс.
  
  Джесси повернулся и уставился на Симпсона, стоявшего рядом с Молли.
  
  “Орудие убийства?” Спросил Джесси.
  
  “Еще не искали”, - сказал Перкинс. “Это не под телом”.
  
  Джесси кивнул и подошел к Костюму и Молли.
  
  “Как вы нашли тело”, - спросил Джесси.
  
  “Я просто проезжал мимо и увидел эту форму. Поэтому я остановился, исследовал, и там была она”.
  
  “Проезжал мимо, сколько, в половине третьего или около того ночи?” Спросил Джесси. “Ты не был сегодня в патруле”.
  
  “Нет, не сегодня вечером”, - сказал Костюм. “Хотя иногда я так и делаю, просто встаю ночью и объезжаю окрестности, знаете, посмотреть, что я могу увидеть”.
  
  “Просто вроде как копаюсь в вещах”, - сказала Молли.
  
  Костюм слегка покраснел. Джесси взглянул на Молли. Она казалась безмятежной.
  
  “Всегда бдителен”, - сказал Джесси.
  
  Ни костюм, ни Молли ничего не сказали.
  
  “Кто должен был сидеть на миссис Франклин, Молл?” Спросил Джесси.
  
  “Приятель”.
  
  “Он уже прибыл?”
  
  Молли указала на проезжую часть позади машины Джесси.
  
  “Прямо сейчас”, - сказала она.
  
  “Ладно, почему бы тебе не посмотреть, сможешь ли ты найти подсказку или что-то в этом роде”.
  
  Они оба кивнули. И когда Джесси направился к патрульной машине Бадди Холла, припаркованной позади машины Джесси, они оба достали фонарики и начали осторожно прогуливаться по лужайке.
  
  “Что случилось”, - сказал Джесси Бадди Холлу.
  
  “Должно быть, она выскользнула через черный ход”, - сказал Бадди. “Я припарковался прямо у ее дома на всю ночь, пока не услышал по радио сообщение о трупе на Парадайз-Нек. Итак, я звоню, и Бобби Мартин работает за столом, и он говорит мне, что Молли сообщила ему об этом, и что это "Франклин Брод". И я сказал: ‘Господи, она не выходила из дома’. И я звоню Молл на ее мобильный, и она говорит, что да, это Франклин, и в нее стреляли, и мне лучше поехать туда. И вот я здесь ”.
  
  “Ты проверил ее дом?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, я иду прямо сюда. Должен ли я был?”
  
  “Все в порядке”, - сказал Джесси. “Ты поможешь Молли и Костюму на месте преступления. Я пойду туда”.
  
  “Да, хорошо. Джесси, прости, если я облажался. Я не думал, что она ускользнет”.
  
  “Мы разыграем все как есть, приятель”, - сказал Джесси. “Иди ищи улики ... и не наступи ни на одну”.
  
  Бадди Холл очень энергично кивнул головой и поспешил к широкой лужайке, которая вела к ныне пустой школе. Джесси последовал за ним, глядя под ноги, ступая осторожно, пока не добрался до Молли.
  
  “Молл”, - сказал он. “Ты тут всем заправляешь. Убедись, что все убрано и никаких следов, прежде чем эти маленькие дети доберутся сюда в восемь утра”.
  
  “Совершенно верно”, - сказала Молли.
  
  Государственная машина подъехала к другим машинам и припарковалась, и из нее вышел невысокий мужчина с докторским саквояжем.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Сообщите мне. Я хочу отчет, как только он сможет его нам получить”.
  
  “Я скажу ему”, - сказала Молли.
  
  Они наблюдали, как медэксперт тащился к телу.
  
  “У Костюма здесь есть подружка”, - сказал Джесси. “Не так ли?”
  
  Молли кивнула.
  
  “И она, ах, неподходящая, вероятно, замужем”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “И ты обнаружил его, и он взял с тебя обещание не рассказывать”.
  
  “Да. Я дал ему свое слово”.
  
  “Но ты не можешь удержаться, чтобы немного не надрать ему яйца”.
  
  Молли улыбнулась.
  
  “Ты мог бы?” - спросила она.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Джесси. “Хотя есть одна вещь. Если то, с кем он трахается, станет какой-либо проблемой для дела, мне нужно знать”.
  
  “Я понимаю это, Джесси”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Я доверяю твоему суждению”.
  
  “Ты можешь”, - сказала Молли.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Он вернулся к своей машине, сел в нее и направился обратно через дамбу к дому миссис Франклин на Сьюэлл-стрит.
  
  
  
  
  
  
  
  33
  
  
  
  
  
  Теперь, когда ему предстояло расследовать ее убийство, Джесси решил называть ее настоящим именем, Фиона Франциско. В этом случае он мог бы также думать о дочери как об Эмбер Франциско и перестать возиться с конструктом Франклин-слэш-Франциско в своей голове.
  
  Он припарковался перед ее домом. В гостиной горел свет. Он попробовал открыть входную дверь. Она была заперта. Он обошел дом сбоку, где между двумя зданиями втиснулся крошечный переулок. Джесси пошел по аллее. За домом был крошечный кирпичный дворик, который находился на уровень ниже передней части дома, и в него вела дверь в подвале. Дверь была открыта. Джесси оглядел внутренний дворик. За ним виднелась задняя часть другого старого дома. Слева была небольшая каменная лестница, которая вела к подъездной дорожке на уровне улицы. Подъездная дорожка вывела на боковую улицу, которая шла перпендикулярно Сьюоллу. Джесси посмотрел на нее и кивнул сам себе.
  
  Он вошел через открытую дверь. Он находился в подвале, который, судя по его виду, был переоборудован, вероятно, в 1950-х годах, в игровую комнату. Стены обшиты сосновыми панелями, полы выложены виниловой плиткой, потолок выложен плиткой Celotex. Печь, электрическая панель и водонагреватель находились в нише. Джесси поднялся по лестнице в дальнем конце и вошел в гостиную. Там пахло, как в таверне. На кофейном столике перед потертым диваном стояла наполовину полная миска ярко-оранжевых сырных слоек. На кофейном столике стояли четыре банки пива вертикально и одна на боку. Все они были пусты. Розовое вязаное покрывало лежало на диване, наполовину отвернувшись. Диван и пол возле дивана были усеяны остатками сырных слоек. Телевизор был включен, показывали какой-то рекламный ролик. Кухня была пуста, грязная посуда на столе. Грязная сковорода на плите. Джесси открыл холодильник. Двенадцать банок пива, немного вельветы, буханка белого хлеба, немного арахисового масла и три диетические кока-колы. На стойке рядом с немытой кофейной чашкой стояла бутылка мультивитаминов.
  
  Это должно все уравновесить, подумал Джесси.
  
  Он прошелся по остальной части маленького дома. Кровати были не застелены. Грязное белье грудами лежало в обеих спальнях. На полу в ванной валялось все еще мокрое полотенце. Он вернулся в гостиную и прислонился к входной двери. Слева от него был камин, который давно остыл. Над ним была небольшая каминная полка, а на каминной полке стояла школьная фотография кого-то, кто, вероятно, когда-то был Эмбер.
  
  Дверь подвала была не заперта. Не было никаких признаков взлома. Все выглядело так, как будто она спустилась в подвал, вышла через заднюю дверь, поднялась по наружным ступенькам на боковую улицу и исчезла. Шла ли она пешком? Была ли там машина? Как она оказалась на Парадайз-Нек? Что более важно, как она оказалась мертвой? Казалось странным совпадением, что ее нашли на лужайке поместья Краун. Очевидно, она улизнула. Не было причин идти тем путем, которым она пошла, кроме как избегать Бадди Холла в патрульной машине у входа. Зачем ей ускользать? Если бы она думала, что плохой бывший муж преследует ее, она бы побежала к полицейскому, а не от него…Ее дочь…Если бы позвонила ее дочь ... “Ма, это Эмбер, сейчас не могу говорить, ускользай, чтобы копы тебя не увидели, и я встречу тебя на Си-стрит, за домом”.... Может быть, любовь не удалась, и она убегала от своего парня.
  
  Джесси подошел к камину и посмотрел на фотографию Эмбер на каминной полке. Она была в дешевой картонной подставке. Фотография была ярко раскрашена, как это часто бывает со школьными фотографиями. Девушка на нем выглядела невыразительно милой, с мягкими каштановыми волосами и округлым, бесформенным лицом. Джесси некоторое время смотрел на нее. Она ему ничего не сказала.
  
  Может быть, она не искала помощи. Может быть, она выманила свою мать, чтобы ее убили…Может быть, я слишком долго был полицейским ... но, возможно, она это сделала. Если она это сделала, кто совершил убийство? Эстебан? Почему? И зачем везти ее в Crowne estate. Они убили ее там? Убили ее в другом месте и бросили там?
  
  Джесси еще раз прошелся по дому, надеясь, что он ему что-нибудь скажет. Все, что он сказал ему, это то, что это неприятное место для жизни. Он вышел через парадную дверь, закрыл ее за собой и сел в свою машину. Конечно, Хорн-стрит тоже не была неделей в Акапулько.
  
  Он завел машину, включил передачу и поехал обратно к месту преступления. Небо начало светлеть. На часах приборной панели было 4:58. Скоро должно было рассветь. Джесси знал, что еще слишком рано строить предположения. Но он также знал, что не часто кого-то убивают без причины или его убивает совершенно незнакомый человек. Время от времени это случалось. Как Сын Сэма в Нью-Йорке, или пара, которую Джесси прогнал несколько лет назад. Но они не были обычными.
  
  Если будут убиты еще несколько коренастых пьющих пиво женщин с дочерьми-подростками, подумал Джесси, я пересмотрю свою позицию. Но прямо сейчас это как-то связано с Луисом Франциско, Эмбер и, возможно, Эстебаном Карти. И, возможно, что-то с Crowne estate.
  
  Или нет.
  
  
  
  
  
  
  
  34
  
  
  
  
  
  Эмбер сидела, скрестив ноги, на кушетке и курила косяк, пока Эстебан разговаривал по мобильному телефону. Они были одни в гараже перед огромным телевизионным экраном. Телевизор был включен, но молчал. Им обоим нравилось курить косяк и смотреть телевизор без звука.
  
  “Это будет в бостонских газетах, чувак, ты хочешь выйти в Интернет и посмотреть”, - сказал Эстебан.
  
  Он стоял в дверном проеме спиной к Эмбер, оглядывая свой переулок.
  
  “Да, я знаю, что ты заплатишь. Мне еще нужно доставить другую посылку”.
  
  Эмбер наблюдала за движениями фигур на беззвучном экране. Она знала, что Эстебан с кем-то разговаривает, и она могла слышать слова, которые он произносил, но слова были ненастоящими. Реальными были бесконечно завораживающие формы.
  
  “Когда я получу деньги, я отправлю посылку”, - сказал Эстебан.
  
  Эмбер втянула немного дыма и подержала его некоторое время, прежде чем выпустить. Цвета на огромном телевизоре были очень яркими и обладали какой-то манящей плотностью. Она никогда не осознавала, насколько привлекательными они были.
  
  “Конечно, это много, чувак, но я не могу просто взять и погрузить это в самолет, понимаешь? Я имею в виду, это нужно вести туда. И кто-то должен с этим согласиться, понимаешь? Я имею в виду, что это вообще не захочет выходить, чувак. Я должен позаботиться о том, чтобы это произошло ”.
  
  Эмбер сделала еще одну затяжку. Движение и цвета, как правило, сливались во что-то. Она не знала во что. Но это заставляло ее чувствовать себя религиозной.
  
  “Да, чувак”, - сказал Эстебан. “Позвони мне, когда увидишь новости о маме. Мы организуем другую доставку”.
  
  Он выключил сотовый телефон и подошел к дивану.
  
  “Ты веришь в Бога, Эстебан?” Спросила Эмбер.
  
  Она предложила ему свой наполовину выкуренный косяк.
  
  “Конечно, детка, ” сказал Эстебан, “ пока он верит в меня”.
  
  “Ты веришь в дьявола?”
  
  “Детка”, - сказал Эстебан. “Я дьявол”.
  
  Эмбер хихикнула. Эстебан затянулся и передал почти подгоревшую плотву Эмбер. Она доела ее.
  
  “Я люблю пить вино, когда мы курим косяк”.
  
  Эмбер смотрела на цвета. Она не двигалась. Эстебан ловко шлепнул ее сбоку по заднице.
  
  “Ты принесешь нам немного вина?” сказал он.
  
  Эмбер встала.
  
  “Тебе не обязательно бить так сильно”, - сказала Эмбер.
  
  “Говорил тебе, детка, я дьявол”.
  
  Она счастливо хихикнула, подошла к холодильнику и вернулась с кувшином белого вина. Она достала два непревзойденных бокала для воды и наполнила каждый вином из кувшина. Рядом с коробком кухонных спичек на деревянном ящике, служившем приставным столиком, лежали еще четыре свернутых косяка. Эстебан выпил немного вина и закурил еще один косяк.
  
  “Ты разговариваешь с моим папой?” Спросила Эмбер.
  
  “Да, мы договаривались о выплате за то, что усыпили маму”.
  
  “Пока-пока, мамочка”, - сказала Эмбер и хихикнула.
  
  “Пока-пока”, - пробормотал Эстебан и глубоко затянулся дымом. Когда он медленно вышел из его легких, он снова пробормотал: “Пока-пока”.
  
  
  
  
  
  35
  
  
  
  
  
  Дженн вошла в офис Джесси ближе к вечеру.
  
  “Ты выглядишь усталым”, - сказала ему Дженн.
  
  “Не спал большую часть ночи”, - сказал Джесси. “Я поспал пару часов в одной из камер сзади”.
  
  Всякий раз, когда Джесси видел ее, ему хотелось подпрыгнуть и завилять хвостом. Он всегда хотел сказать Дженн, какая она красивая, и как сильно он ее любит, и что ничто из того, что она могла сделать или сказать, не могло поколебать его в этом. И напряжение из-за того, что он не делал этого, что, как они с Диксом согласились, было в его наилучших интересах, было очень обременительным.
  
  “Итак, что вы можете рассказать мне об этом убийстве”, - сказала она.
  
  “Для записи?”
  
  Дженн помолчала с минуту, затем слегка вздохнула.
  
  “Я ненавижу, когда ты спрашиваешь меня об этом”, - сказала она.
  
  “Я ненавижу, что мне приходится спрашивать об этом”, - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Но ты это делаешь”, - сказала она. “Я в костюме профессионального репортера, так что, да, мы ведем запись”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Тело было обнаружено офицером Лютером Симпсоном....” Сказал Джесси.
  
  “Это настоящее имя Костюма?” Спросила Дженн.
  
  “Да”, - сказал Джесси, “во время обычного патрулирования примерно в два часа ночи сегодня утром, на лужайке перед отелем Crowne Estate на Парадиз-Нек. Жертва была идентифицирована как Фиона Франциско, которая проживала на Сьюэлл-стрит, Одиннадцать в Раю. Пока она жила там, она использовала имя Фрэнсис Франклин.”
  
  “Почему псевдоним?” Спросила Дженн.
  
  “Мы пока не знаем”.
  
  “Как долго она там живет?”
  
  “Мы это проверяем. Я предполагаю, что два-три года”.
  
  “Причина смерти?”
  
  “Я говорю, что две пули двадцать второго калибра в затылок с близкого расстояния”.
  
  “Она была убита в поместье Краун?”
  
  “В или близко”, - сказал Джесси. “У нее было много крови на траве, куда они ее положили”.
  
  “Видите ли вы какую-либо связь со школьным проектом Crown estate, который привлек протестующих, когда он начался?” Спросила Дженн.
  
  “Пока никаких”, - сказал Джесси.
  
  “Ближайший родственник?”
  
  “У нее есть дочь, Эмбер Франциско, ” сказал Джесси, - которая называла себя Элис Франклин, пока жила здесь”.
  
  “Откуда они?”
  
  “Пока не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Есть подозреваемые?” Спросила Дженн.
  
  “Пока нет”.
  
  “Можем ли мы выступить перед камерой?” Спросила Дженн.
  
  “Нет”.
  
  “О, пу, Джесси”, - сказала Дженн. “Почему бы и нет?”
  
  “Я что-то не припомню, чтобы когда-нибудь попадал в неприятности из-за того, что не разговаривал”, - сказал Джесси. “Особенно на камеру”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “А как же моя карьера”, - спросила она.
  
  Джесси слегка втянул щеки и произвел плохое впечатление на Кларка Гейбла.
  
  “Честно говоря, моя дорогая, ” сказал Джесси, “ мне наплевать”.
  
  “Я знаю”, - сказала Дженн.
  
  Они были тихими. Джесси всегда был озадачен тем фактом, что, несмотря на все ее разговорчивое очарование и жизнерадостность, Дженн никогда не раскрывала многого из того, что она думала…. Нет, подумала Джесси, о том, что она чувствовала.
  
  “Ты знаешь”, - сказал Джесси. “Это неправда. Я выбрал легкую шутку. Но это неправда”.
  
  “Тебе не наплевать на мою карьеру?” спросила она.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “В этом есть личный интерес. Но если мы когда-нибудь собираемся сделать это вместе, ты должен быть полностью самим собой”.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Мы не можем...” Он не мог придумать, как именно это сказать. “Ты не сможешь достаточно заботиться обо мне, пока не сможешь достаточно заботиться о себе”.
  
  Она молча смотрела на него, как ему показалось, долгое время.
  
  Наконец она сказала: “Я... я не знаю…Я очень счастлива, что ты это знаешь”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Отдай должное Диксу”.
  
  Дженн улыбнулась.
  
  “Я уже это сделала”, - сказала она. “Есть ли что-нибудь, что вы можете мне рассказать неофициально”.
  
  “Ага”, - сказал Джесси. “Уже подвергаю это испытанию”.
  
  Дженн снова улыбнулась и склонила голову.
  
  “Ну”, - сказала она. “Есть?”
  
  “Много”, - сказал Джесси.
  
  Дженн достала блокнот, когда Джесси начал говорить.
  
  Когда он закончил, она спросила: “Итак, какая связь между Кроу, семьей Франциско и поместьем Краун?’
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты думаешь, что он есть?”
  
  “Дайте мне что-нибудь для расследования”, - сказал Джесси.
  
  “Что, если это ложный след?” Спросила Дженн.
  
  “Может быть, я столкнусь с настоящим в процессе”, - сказал Джесси.
  
  “Лучше, чем ничего не делать?”
  
  “У дочери, Эмбер, есть парень, который является испаноязычным гангстером в Маршпорте”, - сказал Джесси. “Поместье Краун - это место, куда маленьких испаноязычных детей привозят на автобусах из Маршпорта, несмотря на сопротивление местных жителей. Тело матери Эмбер найдено на лужайке перед зданием поместья Краун”.
  
  “Возможно, это совпадение”, - сказала Дженн.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Но если бы я была в сюжете, ” сказала Дженн, “ и не проверила возможную связь, они бы меня уволили”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Чего я не понимаю, ” сказала Дженн, “ так это Ворона”.
  
  “Никто полностью не понимает Ворона”, - сказал Джесси.
  
  “Но если он не хочет убивать женщину и возвращать девочку, почему он просто не уйдет?” Спросила Дженн. “Не то чтобы он не натворил чего похуже”.
  
  “Говорит, что ему нравятся женщины”.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Ты веришь ему?”
  
  “Он выпустил тех заложников с лодки десять лет назад”, - сказал Джесси.
  
  “И сохранил деньги”, - добавила Дженн.
  
  “Которым ему не пришлось ни с кем делиться”, - сказал Джесси.
  
  “Так что, может быть, это просто то, что он тебе говорит”, - сказала Дженн. “Что ему нравятся женщины”.
  
  “Или говорит сам с собой”, - сказал Джесси.
  
  “Или, может быть, это правда”, - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Или, может быть, это правда”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  36
  
  
  
  
  
  У Кроу была бутылка шампанского под мышкой, когда он постучал в дверь Марси Кэмпбелл в 5:45 вечера. Когда она открыла дверь, он протянул шампанское.
  
  “Я подумал, что мы, возможно, захотим выпить это, ” сказал Кроу, “ и вроде как замкнуть круг”.
  
  “Тот, который начинался со мной, связанной, на диване в моем кабинете?” Спросила Марси. “Несколько лет назад?”
  
  “Ага”.
  
  “Что, если я откажусь?”
  
  “Ты оставляешь шампанское себе, я иду своей дорогой”, - сказал Кроу.
  
  “Хорошо”, - сказала Марси. “Я отказываюсь”.
  
  “Наслаждайся шампанским”, - сказал Кроу, повернулся и пошел в сторону улицы.
  
  Марси стояла в дверях, наблюдая за ним. Он дошел до ее калитки и открыл ее, когда она сказала: “Нет”.
  
  Ворон обернулся.
  
  “Нет?”
  
  “Не уходи”, - сказала Марси.
  
  Кроу кивнул, позволил воротам захлопнуться и пошел обратно.
  
  “Я только что вернулась домой”, - сказала Марси. “Мне нужно принять душ”.
  
  “Конечно”, - сказал Кроу.
  
  Пока ее не было, Кроу нашел кухню и импровизировал ведерко для льда из миски для смешивания. Он вытащил пробку из шампанского, налил немного в бокал, поставил оставшуюся бутылку на лед и отнес ее в гостиную. Он сел, потягивая налитое шампанское, и оглядел комнату. Антиквариат колониальной Америки, плетеные коврики, сосновые панели, фотографии парусников. Очень новая Англия. Он допил шампанское, когда в дверях спальни появилась Марси в белом халате.
  
  “Хочешь сначала шампанского?” - Спросил Кроу.
  
  “Нет”, - сказала Марси.
  
  “Хорошо”, - сказал Кроу.
  
  Он вошел в спальню и снял рубашку. На нем был пистолет, который он вынул из кобуры и положил на прикроватный столик. Затем он снял остальную одежду. Марси наблюдала, стоя у кровати.
  
  “От чего этот шрам?” - спросила она.
  
  Кроу покачал головой. Марси кивнула и сбросила халат. Они мгновение смотрели друг на друга, затем Марси подошла к нему, поцеловала и почти упала навзничь на кровать. Кроу пошел с ней, оказавшись сбоку от тумбочки, где лежал его пистолет.
  
  Позже они сидели в гостиной в стиле ранней Америки, Кроу снова был одет, Марси в белом халате, и пили шампанское.
  
  “Откуда ты знаешь”, - сказала Марси.
  
  “Мы кое-что знаем”, - сказал Кроу.
  
  “Мы”?
  
  “Воины-апачи”, - сказал Кроу.
  
  “Ты действительно апач?”
  
  “Да”.
  
  “И ты знал, что я хотела этого”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Кроу и улыбнулся. “А если бы я ошибся, что бы я потерял?”
  
  “Бутылка шампанского за сто долларов”, - сказала Марси.
  
  “Триста”, - сказал Кроу.
  
  Марси улыбнулась.
  
  “Так что, может быть, все эти истории с воинами-апачами - чушь собачья”, - сказала она.
  
  “Возможно”, - сказал Кроу.
  
  “А может, и нет?” Сказала Марси.
  
  “Ты бы хотел, чтобы это было по-настоящему”, - сказал Кроу. “Разве нет?”
  
  “Да”, - сказала Марси. “Я бы так и сделала”.
  
  “Для меня это реально”, - сказал Кроу.
  
  “Я хотела сделать это всего один раз”, - сказала Марси.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Я бы предпочла, чтобы это не повторилось”, - сказала Марси.
  
  “Хорошо”, - сказал Кроу.
  
  “Не думай, что это не было чудесно”, - сказала Марси.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Кроу.
  
  “У меня была фантазия, и я ее исполнил”.
  
  “Конечно”, - сказал Кроу.
  
  “Ты понимаешь?” Сказала Марси.
  
  “Конечно”.
  
  Шампанское кончилось. Кроу посмотрел на пустую бутылку и встал.
  
  “Пора уходить”, - сказал он.
  
  Марси кивнула. Они вместе направились к двери. У двери Марси обняла его и крепко поцеловала.
  
  “До свидания”, - сказала она.
  
  “До свидания”, - сказал Кроу, вышел и закрыл дверь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  37
  
  
  
  
  
  Мириам Фидлер пригласила Джесси на обед в яхт-клуб Paradise. В честь этого случая Джесси надел синий блейзер.
  
  “Ну что ж”, - сказала Мириам, когда он присоединился к ней за столиком на веранде с видом на гавань и город. “Ты приоделся, я польщена”.
  
  “Блейзер прикрывает мой пистолет”, - сказал Джесси.
  
  Мириам продолжала лучезарно улыбаться.
  
  “Мне нравится этот вид на город”, - сказала она, - “а тебе?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  К столику подошла молодая официантка. Мириам заказала "Манхэттен". Джесси заказал чай со льдом.
  
  “Вы не пьете, шеф Стоун?” Спросила Мириам.
  
  “Я люблю”, - сказал Джесси. “Но обычно не за ланчем”.
  
  “О, никто бы даже не заметил”, - сказала Мириам. “Все участники группы пьют за ланчем”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что ж, я вижу, что у меня есть работа, предназначенная для меня”, - сказала Мириам.
  
  “Как же так?” Спросил Джесси.
  
  “Ты не очень-то разговорчив”.
  
  “Как только я узнаю тему, - сказал Джесси, - я сразу же перейду к делу”.
  
  “Почему ты так уверен, что есть тема для разговора?”
  
  “На прошлой неделе ты болел за мою смерть”, - сказал Джесси. “Теперь обед. Есть тема”.
  
  “О, шеф Стоун”, - сказала Мириам. “Конечно, есть. Не знаю, почему я притворялась, что их нет. Могу я называть вас Джесси. Кажется, все так делают”.
  
  “Ты можешь”, - сказал Джесси.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Мириам”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что я увлечена этим вопросом”, - сказала Мириам. “Я понимаю, что была слишком резка в вопросе о Crowne Estate, и я хотела бы сначала извиниться”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Мириам выпила немного своего "Манхэттена". Не как человек, которому это нужно, заметил Джесси, просто как человек, которому это нравится.
  
  “И я подумал, не могли бы мы найти способ объединить усилия, так сказать, для решения проблемы, которая теперь является общей”.
  
  Она не так уж плохо выглядела, подумал Джесси. Вероятно, ей было за пятьдесят. Кожа приятная. Стройная, хорошо одетая, ухоженная, а зубы у нее были очень белые. На ней было совсем немного косметики, и она довольно искусно с ней обращалась. Джесси вспомнил, как умело Дженн обращалась с косметикой. Он всегда обращал на это внимание в женщинах.
  
  “В чем может заключаться эта проблема?” Спросил Джесси.
  
  “Убийство”, - сказала Мириам, ее голос был полон удивления. “Убийство на самой передней лужайке этого прекрасного поместья”.
  
  Джесси ждал.
  
  “Ну, вы, конечно, видите связь”, - сказала Мириам. “Как только этот элемент проникает в город, неизбежно возрастает уровень преступности, и фундаментальная ценность красивого жилого городка просто исчезает”.
  
  “Очевидно, - сказал Джесси, - вы не утверждаете, что один из тех дошкольников застрелил Фиону Франциско”.
  
  “Нет, нет, конечно, нет. Но как только это начинается, как крошечный ручеек, который переполняет dike...it это трагедия”, - сказала она.
  
  “Как ты думаешь, почему Фиона Франциско была убита латиноамериканцем?” Сказал Джесси.
  
  “Ну, она была там, на лужайке перед домом, и, очевидно, ее убил не кто-то в Раю”.
  
  “Но у вас нет реальных доказательств”, - сказал Джесси.
  
  “Это так же ясно, как нос на твоем лице”, - сказала она.
  
  Джесси задумчиво кивнул.
  
  “Эта равнина”, - сказал он. “Как ты думаешь, что я должен делать?”
  
  “Ну, прежде всего, закрой эту школу. Это послужит им сигналом”, - сказала Мириам.
  
  “Я действительно не имею права закрывать школу”, - сказал Джесси.
  
  “Ты обязан защищать нас”, - сказала Мириам.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  Он взял меню.
  
  “Что здесь хорошего”, - сказал Джесси.
  
  Мириам уставилась на него.
  
  “Я еще не закончила разговор”, - сказала она.
  
  “Я не удивлен”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, и что ты собираешься с этим делать?”
  
  Джесси отложил меню.
  
  “Я скажу тебе, чего я не собираюсь делать”, - сказал Джесси. “Я не собираюсь сидеть здесь и слушать рэгтайм с тобой. У тебя есть свои причины желать закрытия этой школы. Но мы оба знаем, что они не имеют никакого отношения к убийству Фионы Франциско.”
  
  “Это оскорбительно”, - сказала Мириам.
  
  “Да, я так и думал, что это может быть”, - сказал Джесси. “Спасибо за чай со льдом”.
  
  Он встал и прошел через открытые французские двери, через столовую и вышел из Яхт-клуба.
  
  
  
  
  
  
  
  
  38
  
  
  
  
  
  Джесси стоял с Дженн и Ниной Пинеро у подножия длинной, покатой лужайки отеля Crowne Estate. На вершине склона дети сидели на полу большого переднего крыльца, пока один из двух учителей читал им книгу.
  
  “Дети знают об убийстве?” Спросил Джесси.
  
  “Смутно”, - сказала Нина.
  
  “Пресса?” Спросил Джесси.
  
  “Мы были в состоянии довольно хорошо удерживать их на расстоянии”. Она посмотрела на Дженн. “До сих пор”.
  
  “Я Дженн Стоун, - представилась Дженн, - новости третьего канала”.
  
  “Стоун?” Спросила Нина. “Есть родственники?”
  
  “Раньше мы были женаты”, - сказал Джесси.
  
  “Это придает ей особый статус?” Спросила Нина.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Это так”.
  
  “Я не буду беспокоить детей”, - сказала Дженн. “Я просто собираю материал для более масштабной истории, над которой работаю”.
  
  “Разве ты раньше не занимался погодой?” Спросила Нина.
  
  Дженн улыбнулась ей.
  
  “Конечно, знал. Хотите немного информации о холодных фронтах и системах высокого давления?”
  
  Нина улыбнулась.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я очень сильно не хочу”.
  
  “Кажется, никто не понимает”, - сказала Дженн. “Кроме директоров программ и менеджеров станций”.
  
  “Я бы предпочла, чтобы ты не разговаривал с детьми”, - сказала Нина.
  
  “Не нужно”, - сказала Дженн. “У меня много пленки с первого дня, когда они прибыли”.
  
  “Нина”, - сказал Джесси. “Я помню, ты говорила, что у одного из этих ребят из Crowne Estate был брат в the Horn Street Boys?”
  
  Нина посмотрела на Дженн.
  
  “Этот разговор не для записи”, - сказала Нина.
  
  “Конечно”, - сказала Дженн.
  
  “Да, ” сказала Нина Джесси, “ у меня есть брат”.
  
  “Как его зовут?”
  
  “Почему ты хочешь знать?”
  
  “У парней с Хорн-стрит есть связь с жертвой, ” сказал Джесси, “ и связь со школой. И жертва была найдена на территории школы”.
  
  “Ты думаешь, в этом замешаны парни с Хорн-стрит?”
  
  “Я знаю только то, что сказал тебе”, - сказал Джесси. “У меня пока даже нет теории”.
  
  “Я не назову тебе имени”, - сказала Нина. “Мне не следовало даже упоминать брата”.
  
  “Почему?” Спросила Дженн.
  
  “Улучшение жизни этих детей - такое хрупкое предложение”, - сказала она. “Нас может погубить что угодно”.
  
  “Как будто главный герой этой программы сдал одного из своих братьев копам”, - сказал Джесси.
  
  “Вот так просто”, - сказала Нина.
  
  “Но поскольку ты знаешь об их отношениях, у двух мальчиков должен быть какой-то регулярный контакт”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Так что вполне возможно, ” сказал Джесси, “ что парни с Хорн-стрит знают о проекте Crowne estate и, возможно, даже о местной оппозиции”.
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, они делали заявление?” Сказала Дженн.
  
  “Понятия не имею”, - сказала Нина.
  
  “Мы не враги”, - сказала Дженн. “Мы просто пытаемся помочь”.
  
  “Возможно, это правда”, - сказала Нина. “Но то, что я сказала, тоже правда. Я знаю о парнях с Хорн-стрит не больше того, что рассказала тебе”.
  
  Джесси сказал: “Спасибо, Нина”, повернулся и пошел к своей машине. Дженн на мгновение задержалась, а затем сказала: “Спасибо”, - и последовала за Джесси.
  
  “Это было не очень продуктивно”, - сказала Дженн, когда они ехали обратно по дамбе.
  
  “Я должен был подтвердить то, что было очень мимолетным замечанием, убедиться, что я правильно расслышал, поэтому я не трачу время на теорию, которая не соответствует действительности”.
  
  “Дотошный”, - сказала Дженн.
  
  “В основном в этом и заключается суть работы”, - сказал Джесси. “Следить за вещами”.
  
  “Интересно, почему такие люди, как Нина, так враждебно относятся к средствам массовой информации”, - сказала Дженн.
  
  “У вас с Ниной разные цели”, - сказал Джесси. “Даже в лучшем случае ты пытаешься докопаться до правды. Она пытается спасти нескольких детей”.
  
  “Эти два понятия несовместимы?” Спросила Дженн.
  
  “Иногда, да”, - сказал Джесси. “Иногда, нет. Такие люди, как Нина, остро осознают несовместимость возможностей”.
  
  “Ты сказал ‘лучший случай’. Что такое худший случай?”
  
  “Что ваша цель - не правда, а доход от рекламы”, - сказал Джесси.
  
  Дженн улыбнулась.
  
  “О”, - сказала она. “Это”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  39
  
  
  
  
  
  Они сидели на скамейке у пристани в пяти кварталах от Хорн-стрит, смотрели на лодки, распивали банку пепси и косяк.
  
  “Ты знаешь, как добраться до Флориды?” - Спросил Эстебан.
  
  “Флорида?” Спросила Эмбер.
  
  “Я должен отвезти тебя во Флориду”, - сказал Эстебан. “И я не знаю, где это”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Эмбер.
  
  “Твой старик дает мне десять тысяч долларов, чтобы я тебя поймал”.
  
  “Я не хочу ехать во Флориду”.
  
  “Это десять тысяч долларов, детка”, - сказал Эстебан.
  
  “Ты собираешься продать меня моему отцу?” - спросила она.
  
  “Нет, нет. Я просто опускаю тебя, переворачиваю, он дает мне десять штук. Я жду где-то пару дней. Ты убегаешь, и мы возвращаемся сюда. Сколько времени нужно, чтобы добраться до Флориды?”
  
  “Я не пойду”, - сказала она.
  
  “Да, детка, так и будет”, - сказал Эстебан. “Впереди, рядом со мной, или в багажнике, в любом случае, ты поедешь. Десять тысяч долларов - это большие деньги”.
  
  Она мгновение молча смотрела на него. Затем она начала плакать.
  
  “Привет”, - сказал Эстебан. “Эй, эй. Это для нас, детка. Ты проведешь пару гребаных дней со стариком, и мы свалим оттуда с деньгами”.
  
  Эмбер встала и побежала. Эстебан последовал за ней по Маршпорт-Уэй вдоль воды. В сотне ярдов от пристани горел красный свет. Наполовину покрашенный, наполовину загрунтованный пикап, который, возможно, когда-то был синим, был остановлен на светофоре. В кузове было полно незакрепленных медных труб. Эмбер подъехала к нему, когда загорелся зеленый свет, и когда машина тронулась, Эмбер встала на подножку и просунула руку в окно.
  
  На пассажирском сиденье сидел крупный парень в черной майке и футболке. На шее у него была толстая золотая цепь.
  
  “Какого хрена ты делаешь”, - сказал он.
  
  “Кто-то преследует меня”, - сказала она. “Продолжай”.
  
  Водителем был жилистый парень с длинными светлыми волосами, татуировками на обоих предплечьях и неопрятными зачатками бороды.
  
  “Продолжай, черт возьми”, - сказал он. “Почему бы нам не остановиться и не почистить его часы?”
  
  “Нет, пожалуйста, продолжай”, - сказала Эмбер.
  
  Водитель посмотрел в зеркало заднего вида.
  
  “Ад”, - сказал он. “Он все равно сдался. Дай мне остановиться, и ты сможешь войти”.
  
  Она ехала на переднем сиденье между ними, все еще плача.
  
  “Что происходит?” - спросил здоровяк.
  
  “Я не могу тебе сказать”, - сказала Эмбер.
  
  Здоровяк пожал плечами.
  
  “Куда ты хочешь пойти?” спросил большой парень. “Хочешь, чтобы мы отвезли тебя в полицию?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Я ... я хочу попасть в рай”.
  
  “Ты хочешь отвезти ее в Рай?” - обратился здоровяк к водителю.
  
  “Конечно”, - сказал водитель. “Лучше, чем весь день гонять по медной трубе”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  40
  
  
  
  
  
  Кроу пришел в полицейский участок Рая с Эмбер.
  
  “Где, черт возьми, ты ее взял?” Спросила Молли.
  
  “Она позвонила мне”, - сказал Кроу. “Из торгового центра”.
  
  “Paradise Mall?” Спросила Молли.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Откуда у нее твой номер?” Спросила Молли.
  
  “Я отдал это ей”, - сказал Кроу. “Когда ты освободил ее”.
  
  Молли мгновение смотрела на него и покачала головой, а затем перевела взгляд на Эмбер.
  
  Макияж глаз Эмбер снова был испорчен слезами. На ней были черные ботинки на шнуровке, черные джинсы, которые были очень коротко обрезаны, и майка с каким-то логотипом в стиле хэви-метал, который Молли не узнала.
  
  “Как дела, Эмбер?”
  
  Эмбер покачала головой, глядя в пол.
  
  “Он собирался заставить меня вернуться к моему отцу”, - сказала она.
  
  “Кто был?”
  
  “Мой парень”, - сказала Эмбер.
  
  “А твой парень кто?” Спросила Молли.
  
  Эмбер покачала головой.
  
  “Где твой отец?” Спросила Молли.
  
  “Флорида”.
  
  “Почему твой парень собирался заставить тебя вернуться?” Спросила Молли.
  
  “Мой отец заплатил ему”, - сказала Эмбер.
  
  “И что ты здесь делаешь?” Спросила Молли.
  
  “Я сбежал”.
  
  “И ты позвонил Ворону”, - сказала Молли.
  
  “Он сказал, что не заставит меня возвращаться”, - сказала Эмбер.
  
  Молли снова посмотрела на Кроу. Кроу пожал плечами.
  
  “Итак, ” обратилась Молли к ним обоим, “ что вам от меня нужно?”
  
  Эмбер продолжала смотреть в пол. Она покачала головой и ничего не сказала.
  
  “Камень рядом?” Сказал Ворон.
  
  “В данный момент его здесь нет”, - сказала Молли. “Пожалуйста, подождите”.
  
  “Могу я поговорить с тобой, пока я жду?” Сказал Кроу.
  
  “Конечно”.
  
  “А что насчет нее?” Спросил Кроу.
  
  “Мы можем поместить ее в камеру”, - сказала Молли.
  
  “Я не хочу быть в тюрьме”, - тихо сказала Эмбер в пол.
  
  “Просто гость”, - сказала Молли. “Камера не будет заперта. Ты можешь прилечь, вздремнуть, если хочешь”.
  
  Эмбер ничего не сказала.
  
  “Там ты будешь в безопасности”, - сказала Молли. “Пока мы не придумаем что-нибудь получше”.
  
  Эмбер слабо кивнула.
  
  “Мы позаботимся о твоей безопасности”, - сказала Молли. “Я обещаю тебе”.
  
  “Возьми камеру”, - сказал Кроу Эмбер.
  
  Эмбер сказала: “Хорошо”.
  
  Молли проводила ее обратно в маленький тюремный блок в задней части участка. Там было четыре камеры, все пустые. В последней была занавеска из одеяла, которую можно было натянуть на дверь.
  
  “Сюда мы обычно помещаем женщин”, - сказала Молли. “Оставим вас наедине”.
  
  Эмбер вошла и села на раскладушку. Там были раковина и унитаз.
  
  “Я оставлю дверь открытой, - сказала Молли, - и задерну занавеску. Тебе что-нибудь понадобится, приходи ко мне”.
  
  Эмбер кивнула. Молли вернулась к стойке регистрации.
  
  “Она довольно быстро подпрыгивает, когда ты говоришь”, - сказала Молли.
  
  “Она знает, что я говорю серьезно”, - сказал Кроу.
  
  Молли кивнула. На Кроу была выцветшая коричневая рубашка-сафари с короткими рукавами. Молли была очарована игрой сложных мышц на его руках.
  
  “Так что, по-твоему, мы собираемся с ней делать?” Спросила Молли.
  
  “Ее мать мертва”, - сказал Кроу. “Она не хочет возвращаться к своему отцу. Она в бегах от своего парня”.
  
  “Так ты не хочешь присматривать за ней?”
  
  “Именно этим я сейчас и занимаюсь”, - сказал Кроу.
  
  “Мы не можем держать ее здесь, пока ей не исполнится двадцать один”, - сказала Молли. “Я имею в виду, она не может жить в тюрьме”.
  
  “Может быть, мы сможем что-нибудь придумать”, - сказал он.
  
  Молли кивнула. Они вели себя тихо. Кроу, казалось, было комфортно в тишине. Он весь из углов и плоскостей, подумала Молли, как какая-то действительно хорошая машина, где все работает идеально. Его глаза были черными и, казалось, проникали внутрь всего. Молли казалось, что он видит сквозь ее одежду. Это было почти неловко.
  
  “Почему тебя это волнует?” Молли обратилась к Кроу.
  
  “Мне так хочется”, - сказал Кроу.
  
  “Тебе не все равно, потому что тебе хочется заботиться?”
  
  “Да”.
  
  “Что, если бы тебе этого не хотелось?”
  
  “Тогда я бы не стал”, - сказал Кроу.
  
  Он улыбнулся ей.
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказала Молли. “И я знаю, что ты делаешь. На самом деле, ты, вероятно, делаешь хуже того, что я знаю”.
  
  “Многое”, - сказал Кроу.
  
  “Но, кажется, в этом есть какая—то черта - Чего? Рыцарства? — проходящая сквозь это”.
  
  “Возможно”, - сказал Кроу.
  
  “Тебе нравятся женщины”.
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  Глаза Кроу остановились на ней. Она почувствовала, что краснеет. Кроу улыбнулся.
  
  “Кроме этого”, - сказала Молли.
  
  “Этого достаточно”, - сказал Кроу.
  
  “Но это все?” Спросила Молли.
  
  “Пытаться разгадать меня - пустая трата времени”, - сказал он.
  
  “Ты разобрался в себе?” Спросила Молли.
  
  “Я знаю, что мне хочется делать”, - сказал Кроу. “И чего я не делаю”.
  
  “Этого достаточно?” Спросила Молли.
  
  “Да”, - сказал Кроу. “Так и есть”.
  
  И снова у Молли возникло странное чувство, что она обнажена под его пристальным взглядом. Это было озадачивающее чувство. Еще более загадочно, подумала она, что, возможно, мне это нравится.
  
  
  
  
  
  
  
  
  41
  
  
  
  
  
  “Эмбер Франциско здесь”, - сказала Молли, когда Джесси вошел в участок.
  
  “Почему?”
  
  “Ее привел Ворон”, - сказала Молли.
  
  “Где он?”
  
  “Он ушел”, - сказала Молли. “Сказал мне, что свяжется с тобой позже”.
  
  “Где она?” Спросил Джесси.
  
  “Сзади”, - сказала Молли. “В женской камере”.
  
  “Пойдем посмотрим на нее”, - сказал Джесси.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сначала ввела тебя в курс дела?” Сказала Молли.
  
  “Нет. Я бы предпочел начать сначала. Мы поговорим с ней, и ты сможешь сравнить то, что она говорит, с тем, что ты знаешь ”.
  
  Молли кивнула и пошла с Джесси обратно к занавешенной камере. Молли отодвинула занавеску и заглянула внутрь.
  
  Эмбер лежала на боку, согнув ноги и закрыв глаза. Она умыла лицо и выглядела намного моложе.
  
  “Эмбер?” Спросила Молли. “Ты не спишь?”
  
  Эмбер открыла глаза и ничего не сказала. Молли кивнула, отодвинула занавеску, и они с Джесси вошли. Эмбер уставилась на них, не двигаясь.
  
  “Ты помнишь меня, Эмбер?” Сказал Джесси.
  
  Она ничего не сказала.
  
  “Если мы собираемся разобраться с этим, тебе нужно поговорить. Ты можешь начать прямо сейчас”, - сказал Джесси. “Ты помнишь меня?”
  
  “Да”.
  
  “Ты знаешь, кто я?”
  
  “Да”.
  
  “Как ты сюда попал?”
  
  “Парни на пикапе привезли меня из Маршпорта”.
  
  Она продолжала лежать на боку. На ее лице не было никакого оживления. Ее голос был ровным.
  
  “Как так получилось?” Спросил Джесси.
  
  “Мой парень собирался продать меня обратно моему отцу”.
  
  “Твой парень - Эстебан Карти?”
  
  Она не ответила.
  
  “Как зовут твоего парня?” Спросил Джесси.
  
  Она покачала головой.
  
  “Он убил твою мать?”
  
  Она не ответила.
  
  “Почему ты не хочешь говорить о нем?” Сказал Джесси.
  
  “Я не буду”, - сказала Эмбер.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты знаешь, кто убил твою мать?”
  
  Она не ответила.
  
  “А ты?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Зачем ты позвал Ворона?” Спросил Джесси.
  
  Она пожала плечами, что, подумал Джесси, может быть нелегко, лежа на боку.
  
  “Ты думаешь, он защитил бы тебя от твоего парня?”
  
  “У меня был номер его телефона”, - сказала она.
  
  “И ты думала, что он защитит тебя?”
  
  “Я думал, Эстебан будет его бояться”.
  
  “Твой парень”, - сказал Джесси. “Эстебан?”
  
  “Нет. Я не имела в виду Эстебана. Мой парень - другой мужчина ”.
  
  “Но ты сказал ‘Эстебан’.”
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Вы могли бы позвонить нам”, - сказал он.
  
  “Полиция?”
  
  “Угу, девять-один-один сделал бы это”.
  
  “Я боялся, что вы меня арестуете”.
  
  “Арестовать тебя за что?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Ни за что ... Так поступают копы”.
  
  “Почему ты не хочешь возвращаться к своему отцу?” Спросил Джесси.
  
  “Он жуткий”, - сказала Эмбер. “Вокруг него все эти жуткие парни. И он заставит меня ходить в школу с монахинями. Монахини жуткие”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Чем твой отец зарабатывает на жизнь?” Спросил Джесси.
  
  “Он много чего делает. Он зарабатывает много денег. Но он жуткий”.
  
  “Кто-нибудь из жутких парней вокруг него тебя беспокоит?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Ты когда-нибудь говорил ему?”
  
  “Он сказал мне заткнуться и не говорить непристойностей”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Так у тебя есть план?”
  
  “План?”
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Где ты собираешься жить. Чем ты собираешься заниматься по работе”.
  
  Она долго молча смотрела на него широко раскрытыми и пустыми глазами.
  
  Затем она сказала: “У меня нет никакого плана”.
  
  “Что ж, ты можешь пока пожить здесь, пока мы не придумаем что-нибудь получше”, - сказал Джесси. “Хочешь чего-нибудь поесть?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Джесси кивнул, как будто это имело смысл.
  
  “Молл”, - сказал он. “Пусть кто-нибудь из патруля заедет к Дейзи и купит пару сэндвичей”.
  
  “Можно мне мороженое?” Спросила Эмбер.
  
  “Какого рода?”
  
  “Шоколад?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Он посмотрел на Молли.
  
  “Приближается”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  
  
  42
  
  
  
  
  
  Полицейский полигон Парадайз находился на открытом воздухе, примыкал к нескольким заболоченным участкам и был защищен грунтовыми бункерами, снесенными бульдозером. У Джесси был новый полуавтоматический пистолет Smith & Wesson 40-го калибра, который он хотел взломать. Он снял наушники, перезаряжая магазин, когда Кроу припарковался на улице и прошел по короткой тропинке в зону обстрела.
  
  “Офицер Молли сказала мне, что вы здесь”, - сказал Кроу.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты хочешь пострелять?” сказал он.
  
  “Конечно”, - сказал Кроу. “Могу я одолжить пистолет?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “У тебя есть пистолет”, - сказал Джесси.
  
  “В этом штате незаконно носить оружие без разрешения”, - сказал Кроу.
  
  “У тебя в душе был бы пистолет”, - сказал Джесси.
  
  Кроу улыбнулся и развел руками. Джесси кивнул.
  
  “В этом городе для кого-то законно носить оружие на стрельбище и стрелять с начальником полиции”, - сказал Джесси.
  
  Кроу пристально посмотрел на Джесси на мгновение. Затем он кивнул один раз, снял с бедра девятимиллиметровый "Глок", слегка присел и, держа "Глок" обеими руками, всадил шесть пуль в центр мишени. Джесси закончил заряжать "Смит и Вессон", повернулся боком и, стреляя с одной руки, всадил шесть патронов в центр мишени.
  
  “У нас все хорошо”, - сказал Кроу.
  
  “Мы такие”.
  
  “Ты стреляешь, как старый стрелок по мишеням”, - сказал Кроу.
  
  “Этому меня научил мой отец”, - сказал Джесси.
  
  “Что бы ни сработало”, - сказал Кроу.
  
  Джесси отложил "Смит-и-Вессон" и взял свой маленький.Специальный пистолет шефа 38-го калибра, снятый с бедра.
  
  “Ты можешь попасть в цель этой штукой?” - Спросил Кроу.
  
  “Иногда”, - сказал Джесси. Он начал поворачивать мишень в их сторону. “Особенно, если она ближе”.
  
  “Большая часть стрельбы происходит вблизи”, - сказал Кроу.
  
  “Да”, - сказал Джесси и всадил три пули в середину мишени.
  
  “Ты не разрядил оружие”, - сказал Кроу.
  
  “Ты тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Мы осторожны”, - сказал Кроу.
  
  “Можешь что-нибудь рассказать мне об Эмбер Франциско и друзьях?” Спросил Джесси.
  
  “Ничего такого, чего бы я не рассказал офицеру Молли”, - сказал Кроу.
  
  “И у тебя есть какие-нибудь мысли о том, что мы собираемся с ней делать?” Сказал Джесси.
  
  “Ты парень, который служит и защищает”, - сказал Кроу.
  
  “Ты не можешь присматривать за ней”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Кроу.
  
  “У тебя есть какие-нибудь мысли о том, кто убил ее мать?” Спросил Джесси.
  
  “Наверное, Эстебан”, - сказал Кроу.
  
  “Почему?”
  
  “Думаю, если он разговаривает с ее отцом о том, чтобы привезти ее во Флориду, то, возможно, он говорил с ее отцом об убийстве ее матери”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Так почему же она этого не говорит?”
  
  “Испугался?” Сказал Кроу.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Верный”.
  
  “Верен?” Переспросил Кроу. “Он продал ее”.
  
  “У нее больше ничего нет”, - сказал Джесси. “Она может сказать себе, что любит его, и, возможно, убедить себя, что он любит ее, она не будет чувствовать себя такой одинокой”.
  
  “И это лучше, чем вернуться к папочке?” Сказал Кроу.
  
  “По-видимому”.
  
  “Он, должно быть, забавный”, - сказал Кроу.
  
  “Итак, какие у тебя планы”, - сказал Джесси.
  
  “Я обдумываю свои варианты”, - сказал Кроу.
  
  “Может быть, одним из них было бы уехать из города?” Спросил Джесси.
  
  “Пока нет”, - сказал Кроу.
  
  “Почему бы и нет”, - сказал Джесси.
  
  “Незаконченное дело”, - сказал Кроу.
  
  “Ты хочешь довести это до конца с ребенком?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Кроу.
  
  “Давай не будем путаться друг у друга под ногами”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно”, - сказал Кроу
  
  Джесси повесил 38-й калибр обратно на бедро, а 40-й - в маленькую спортивную сумку с двумя коробками патронов.
  
  “Ты собираешься поднять начальство?” Сказал Кроу.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Здорово быть вождем”, - сказал Кроу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  43
  
  
  
  
  
  Молли и Джесси были в дежурной части, пили кофе.
  
  “Прости, Джесси”, - сказала Молли. “Я не могу забрать ее”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “У меня есть муж и четверо детей. Я не могу навязывать ее им”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Думаю, мне придется взять ее с собой”.
  
  “Ты сам?”
  
  “Я не могу допустить, чтобы она жила здесь”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не можешь привести четырнадцатилетнюю девочку домой, чтобы она жила с тобой одна, Джесси”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я имею в виду, что, если она заявит, что ты приставал к ней?” Сказала Молли.
  
  “Я утверждаю, что я этого не делал”, - сказал Джесси.
  
  “Но даже если ты сможешь доказать, что ты этого не делал, подобные вещи будут цепляться за тебя всю жизнь”, - сказала Молли. “Не похоже, что это хороший ребенок. Ты не можешь сказать, что она сделает ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Итак, что насчет той женщины-частного детектива, с которой ты встречался?”
  
  “Санни Рэндалл?”
  
  “Да. Как насчет того, чтобы попросить ее присмотреть за ребенком”.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Эта книга закрыта”, - сказал Джесси. “Прямо сейчас я не хочу открывать ее снова”.
  
  “Ты не можешь взять ее к себе одну”, - сказала Молли. “Что, если она больна, что, если ... ты просто не можешь воспитывать четырнадцатилетнюю девочку, которая не твоя дочь”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи?” - Спросил Джесси.
  
  “Как насчет человеческих услуг?”
  
  “Это не просто сбежавший ребенок”, - сказал Джесси. “За ней охотятся опасные люди. Ты не можешь попросить какого-нибудь социального работника разобраться с парнями с Хорн-стрит ... или с кем там еще ее старик пошлет ”.
  
  “Ты думаешь, он пошлет кого-нибудь?”
  
  “Ворон так думает”, - сказал Джесси.
  
  “И ты думаешь, он прав?” Спросила Молли.
  
  “Луис Франциско, похоже, не из тех парней, которые позволили бы Кроу надуть себя или позволили бы своей дочери уехать, когда он хотел, чтобы она вернулась домой”.
  
  “Может быть, тебе стоит поговорить с тем детективом, которого ты встретила в Форт-Лодердейле”, - сказала Молли. “Келли какая-то”.
  
  “Круз”, - сказал Джесси. “Келли Круз. Я уже говорил с ней. Она тоже говорит, что Франциско - это мужчина из Южной Флориды. Говорит, что собирается поговорить о нем с полицейским из Майами по имени Рэй Ортиз, посмотрим, что она сможет узнать ”.
  
  “Такая услужливая”, - сказала Молли. “Ты спал с ней?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Вау”, - сказала Молли. “Редкое исключение”.
  
  “Это не значит, что я не буду”, - сказал Джесси.
  
  Молли усмехнулась.
  
  “Мне нравится твой настрой”, - сказала она.
  
  Джесси встал, взял кофейник и налил немного кофе в чашку Молли, а немного - в свою. Молли размешала немного Сплендид в своей.
  
  “Дженн”, - сказала Молли.
  
  Джесси поставил кофейник на место, подошел и сел. Он насыпал немного сахара из желтой картонной коробки и размешал его в своем кофе.
  
  “Дженн”, - сказал он.
  
  “Это был бы ее шанс, ” сказала Молли, “ быть лично вовлеченной в реальную историю, представляющую интерес для людей, или в убийство, или в бандитскую разборку, или в арест, или как бы там ни обернулось .... Вот Дженн Стоун, новости третьего канала, с внутренней историей.”
  
  “Она может быть в опасности”, - сказал Джесси.
  
  “Объясни это ей, пусть она решает”.
  
  “Я не хочу, чтобы она подвергалась опасности”, - сказал Джесси.
  
  “Джесси”, - сказала Молли и сделала паузу, а затем продолжила: “Я думаю, это ей решать”.
  
  Джесси ничего не сказал. Они с Молли выпили по чашке кофе. Солнце било им обоим в глаза через восточное окно комнаты. Джесси встал, задернул штору, вернулся, сел и посмотрел на Молли.
  
  “Я думаю, ты, вероятно, права”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  44
  
  
  
  
  
  Четверо мужчин в цветастых рубашках прилетели из Майами на Дельте. Они взяли Cadillac Escalade в агентстве проката, поехали в мотель на Маршпорт-роуд и зарегистрировались по двое в комнате. Через полчаса после их прибытия мужчина азиатского происхождения подошел к двери одного из номеров с большой сумкой для покупок, на которой было написано Cathay Gardens.
  
  Дверь открыл один из мужчин из Майами. Он был высоким, стройным, с волосами цвета соли с перцем.
  
  “Мистер Ромеро?” - спросил мужчина с сумкой "Кэти Гарденс".
  
  “Да”.
  
  Курьер протянул пакет. Ромеро взял его, дал ему стодолларовую купюру и закрыл дверь. Соседом Ромеро по комнате был приземистый лысый мужчина по имени Ларсон.
  
  “Что мы получили?” - Спросил Ларсон.
  
  Ромеро отнес сумку к кровати и открыл ее. Он достал несколько упаковок китайской еды, четыре полуавтоматических пистолета и четыре коробки с патронами. Ромеро проверил. Все пистолеты были заряжены. Ларсон открыл одну из коробок.
  
  “С таким же успехом можешь съесть эту еду”, - сказал он.
  
  В 4:40 пополудни четверо мужчин из Майами припарковали Escalade в начале Хорн-стрит и вышли. Припарковавшись в полуквартале отсюда, на углу бульвара Нельсона, Кроу наблюдал, как они удаляются по аллее. Он улыбнулся.
  
  Это не заняло много времени, подумал он.
  
  В дом 12А по Хорн-стрит Ромеро постучал в дверь. Эстебан открыл.
  
  “Ты Карти?” Спросил Ромеро.
  
  “Да”.
  
  “Так где же девушка?” Спросил Ромеро.
  
  “Вы от мистера Франциско?” - Спросил Эстебан.
  
  Ромеро кивнул.
  
  “Он хочет узнать о девушке”, - сказал Ромеро.
  
  Эстебан дернул головой и отступил в сторону, и четверо мужчин вошли. Внутри было с полдюжины парней с Хорн-стрит. Четверо мужчин из Майами проигнорировали их.
  
  “Я как раз собирался привести ее туда”, - сказал Эстебан.
  
  “Над чем?”
  
  “Во Флориду”, - сказал Эстебан. “И она сбежала”.
  
  “Куда она пошла?”
  
  “Я не знаю. Может быть, в раю”, - сказал Эстебан. “Там она жила со своей старушкой”.
  
  “Следующий город”, - сказал Ромеро.
  
  “Да”, - сказал Эстебан. “Я не думал, что она сбежит”.
  
  “Но она это сделала”, - сказал Ромеро.
  
  “Я хорошо поработал над пожилой леди, не так ли?” - сказал Эстебан.
  
  “И тебе заплатили”, - сказал Ромеро. “Теперь нам нужна девушка”.
  
  “Я могу отвести тебя туда”, - сказал Эстебан. “Покажу тебе, где она жила со своей старушкой”.
  
  Ромеро кивнул.
  
  “Как насчет парня по имени Кромарти, называющего себя Кроу?” Сказал Ромеро.
  
  “Этот сукин сын”, - сказал Эстебан.
  
  “Ты думаешь, он тоже в раю?”
  
  “Да, чувак”, - сказал Эстебан. “Он там. Может быть, у него и девушка тоже. Со мной все в порядке, ты забираешь девушку. Но не Кроу. Я хочу его для себя ”.
  
  Ромеро улыбнулся.
  
  “Ты думаешь, что сможешь справиться с ним?” Сказал Ромеро.
  
  “Он убил одного из нас”, - сказал Эстебан. “Ты убиваешь мальчишку с Хорн-стрит, ты должен убить их всех”.
  
  Ромеро пожал плечами.
  
  “Мне все равно, кто его убьет, главное, чтобы кто-нибудь это сделал. Мистер Франциско хочет его смерти”.
  
  “Он заплатил кому-то, чтобы сделать это?” - Спросил Эстебан.
  
  “Ты думаешь, мы здесь просто так?” Сказал Ромеро.
  
  “Может быть, я доберусь туда первым, я получу десять тысяч”.
  
  “Десять тысяч”, - сказал Ромеро.
  
  “Это то, что у меня есть для пожилой леди”, - сказал Эстебан.
  
  Ромеро кивнул.
  
  “Это то, что я собирался подарить девушке”, - сказал Эстебан. “Может быть, все еще подарю, я доберусь туда первым”.
  
  “Двадцать штук”, - сказал Ромеро. “Рассчитан на всю жизнь”.
  
  “У тебя с этим какие-то проблемы?” - Спросил Эстебан.
  
  “У меня проблема, ” сказал Ромеро, “ ты будешь первым, кто узнает”.
  
  “Я имею право на эти деньги”, - сказал Эстебан.
  
  Ромеро мгновение смотрел на него, затем покачал головой, повернулся и вышел. Остальные трое мужчин из Майами последовали за ним.
  
  
  
  
  
  
  
  
  45
  
  
  
  
  
  Джесси сидел в своей гостиной с Эмбер и Дженн. Джесси пил скотч. У Дженн был бокал вина. Эмбер пила кофе. На ней была та же одежда, в которой она пришла в тюрьму, и тот же макияж со следами слез на глазах.
  
  “Я могу пить выпивку”, - сказала Эмбер.
  
  “Не со мной”, - сказал Джесси.
  
  Эмбер осматривала квартиру.
  
  “Как долго я должна оставаться здесь?” - спросила она.
  
  “Тебе совсем не обязательно оставаться здесь”, - сказал Джесси. “Ты можешь уйти прямо сейчас ... но куда ты собираешься пойти?”
  
  “Я могла бы найти кого-нибудь, с кем можно было бы остановиться”, - сказала Эмбер.
  
  “Тебе есть с кем остаться”, - сказал Джесси.
  
  “Ты?”
  
  “Я”.
  
  “Почему она здесь”, - сказала Эмбер.
  
  “Мы с Дженн раньше были женаты”, - сказал Джесси. “Она пришла, чтобы помочь мне с тобой”.
  
  “Почему тебе нужна помощь со мной?” Спросила Эмбер.
  
  “Потому что ты четырнадцатилетняя девочка, и здесь тоже должна быть женщина”, - сказал Джесси.
  
  “О, чувак, какой же ты унылый”.
  
  “Скучно”, - сказал Джесси.
  
  “Кого волнует, кто с кем остается. Человек, попробуй быть свободным, понимаешь? Иисус”.
  
  “Дженн - телевизионный репортер”, - сказал Джесси. “Она делает это в надежде на сюжет”.
  
  “История о чем”, - сказала Эмбер.
  
  “О тебе”, - сказала Дженн. “И о твоих родителях. И о мальчиках с Хорн-стрит. И, может быть, о проекте "Краун эстейтс" ... вроде этого”.
  
  “Что, черт возьми, это за история?” Спросила Эмбер.
  
  “Посмотрим”, - сказала Дженн. “У меня был отпуск, и радиостанция дала мне пару недель, чтобы посмотреть, есть ли какая-нибудь статья”.
  
  “Так меня будут показывать по телевизору?” Спросила Эмбер.
  
  “Посмотрим”, - сказала Дженн.
  
  “Я не хочу идти к своему отцу”, - сказала Эмбер.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “И я не хочу возвращаться к Эстебану, лживому ублюдку”.
  
  “С этим тоже все в порядке”, - сказал Джесси. “Я разговаривал с подругой -адвокатом, и она собирается познакомить меня со специалистами по опеке и устройству детей”.
  
  “Опека над детьми? Я, блядь, не нахожусь под опекой над детьми”, - сказала Эмбер.
  
  “Офицер Молли Крейн будет с вами и Дженн большую часть дня”, - сказал Джесси Эмбер. “Я буду с вами большую часть оставшегося времени. Иногда кто-нибудь из других копов может заменить вас. С вами всегда будет офицер полиции ”.
  
  “Значит, мой старик меня не достанет”, - сказала она. “Или Эстебана”.
  
  “Или кто-нибудь другой”, - сказал Джесси.
  
  “А как насчет Ворона?” Спросила Эмбер.
  
  “А что насчет него?”
  
  “Он будет рядом?”
  
  “Ворон в значительной степени делает то, что хочет”, - сказал Джесси. “Если я увижу его, я спрошу его”.
  
  “Так что же я должен делать весь день, пока вы все наблюдаете за мной?”
  
  “Чем бы ты хотел заняться?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Это начало”, - сказал Джесси. “Как насчет того, чтобы принять душ?”
  
  “Здесь?”
  
  “Да”.
  
  “У меня нет чистой одежды”, - сказала Эмбер.
  
  “Завтра вы с Дженн и Молли можете пойти и купить что-нибудь. А пока можешь надеть одну из моих рубашек вместо ночной рубашки”.
  
  “Что мне делать с моей остальной одеждой?”
  
  “Мы могли бы сжечь их в камине”, - сказал Джесси.
  
  “Выброси их из ванной”, - сказала Дженн. “Я пропущу их через стиральную машину”.
  
  “Еще одна вещь, которую мы должны рассмотреть”, - сказал Джесси. “Дженн будет в моей спальне. Эмбер будет в комнате для гостей. Я буду на диване. Там есть одна ванная ”.
  
  “И что?” Сказала Эмбер.
  
  “Так что имейте это в виду”, - сказал Джесси.
  
  “Почему вы с ней не спите вместе?” Спросила Эмбер.
  
  “Слишком уныло”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  46
  
  
  
  
  
  Чемодан Симпсон вошел в кабинет Джесси, закрыл дверь и сел в кресло лицом к Джесси. Его лицо было красным, и он, казалось, неотрывно смотрел на крышку стола Джесси.
  
  Джесси ждал.
  
  Костюм ничего не сказал.
  
  Джесси ждал.
  
  “Я занимаюсь сексом с женщиной постарше”, - сказал Костюм.
  
  “Мириам Фидлер”, - сказал Джесси.
  
  Костюм поднял глаза.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - спросил он.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси.
  
  “Молли рассказала тебе”, - сказал Костюм.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Она этого не делала”.
  
  Костюм снова посмотрел на рабочий стол.
  
  “В костюме”, - сказал Джесси. “В основном, меня не волнует, что ты делаешь со своим членом, когда не на дежурстве”.
  
  “Я знаю”, - сказал Костюм.
  
  “И что?”
  
  “Итак, она задает мне кучу вопросов”, - сказал Костюм.
  
  “О чем?”
  
  “Вы, департамент, сделка с Crown Estate”, - сказал Костюм.
  
  “Например, что?”
  
  “Ты был хорошим полицейским”, - сказал Костюм. “Думал ли я, что ты когда-нибудь возьмешь взятку? У тебя были отношения с Ниной Пинеро?" Это правда, что тебя уволили в Лос-Анджелесе? Что происходит между тобой и Дженн? Она хотела знать все, что мне известно об убийстве. Думал ли я, что здесь замешан кто-то из испанцев?”
  
  “Обеспокоенный гражданин”, - сказал Джесси.
  
  “Я подумал, тебе следует знать”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Она очень увлечена этой проблемой”, - сказал он.
  
  “Так и есть”, - сказал Костюм.
  
  “Почему?” Спросил Джесси.
  
  “Стоимость недвижимости?”
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Может быть”, - сказал он. “Кажется, для нее это ужасно важно”.
  
  “Ты думаешь, может быть что-то большее?”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Как она сравнивается с миссис Хатауэй?”
  
  Костюм снова покраснел.
  
  “Давай, Джесси”.
  
  “Не поцелуешь и не расскажешь?” Спросил Джесси.
  
  “Или что-то еще”, - сказал Костюм.
  
  “Хороший мальчик”, - сказал Джесси.
  
  “Мириам тоже так говорит”, - сказал Костюм. “Хочешь, чтобы я порвал с этим?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты придерживался этого”, - сказал Джесси.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Так сказать, под прикрытием”, - сказал он.
  
  “Так сказать”, - сказал Джесси. “Посмотрим, чему еще ты сможешь научиться”.
  
  Костюм снова ухмыльнулся.
  
  “Тяжелая грязная работа...” Сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Но кто-то должен это сделать”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  47
  
  
  
  
  
  За рулем был Ромеро. Эстебан был рядом с ним. Двое мужчин из Майами сидели на заднем сиденье, а Ларсон сидел далеко позади, на третьем сиденье.
  
  “Кромарти живет где-то под названием Строберри Коув”, - сказал Ромеро.
  
  “В раю?” - Спросил Эстебан.
  
  “Да. Ты знаешь, где это находится?”
  
  Эстебан покачал головой. Ромеро пожал плечами и протянул руку обратно через сиденье. Один из мужчин из Майами открыл портфель и достал лист бумаги. Ромеро взглянул на него.
  
  “На Брейкер-авеню”, - сказал он Эстебану. “Ты знаешь, где это находится?”
  
  “Нет”, - сказал Эстебан. “Откуда вы, ребята, это знаете?”
  
  “Мы проверили”, - сказал Ромеро. “Ты думаешь, мы просто запрыгнули в самолет и прилетели сюда, чтобы слоняться без дела?”
  
  “Но как ты проверил?” Спросил Эстебан. “Разве это не долгий путь?”
  
  “Каждый четверг городская газета публикует сводку сделок с недвижимостью за неделю”.
  
  “Ты можешь достать райскую газету вон там?” - Спросил Эстебан.
  
  “У нас есть люди, которые сделают это за нас”, - сказал Ромеро.
  
  Он включил навигационную систему, которая прилагалась к машине, и через мгновение появились указания. Эстебан уставился на нее.
  
  “Как далеко ты был от Хорн-стрит, парень?” Спросил Ромеро.
  
  “Я не ребенок”, - сказал Эстебан. “Мне двадцать лет, чувак”.
  
  “Как далеко ты был?”
  
  “У меня нет причин далеко ходить”, - сказал Эстебан. “У меня есть все, что мне нужно прямо здесь. Есть мои мальчики. Есть киска, пиво, хрипы. Никто с нами не шутит. У меня нет причин уходить ”.
  
  “Ты когда-нибудь убивал кого-нибудь, Эстебан?” Спросил Ромеро.
  
  “Эй, чувак, я только что поцарапал старушку некоторое время назад, ты это знаешь”.
  
  “Ты когда-нибудь убивал кого-нибудь, кто мог убить тебя?” - Спросил Ромеро.
  
  “Черт, чувак, о чем ты говоришь? Я убиваю любого, кто нуждается в том, чтобы его убили, чувак. Я не боюсь ”.
  
  “Ты узнаешь Кромарти, если увидишь его?”
  
  “Я узнаю этого хуесоса”.
  
  “Хорошо”, - сказал Ромеро. “Увидишь его, скажи мне”.
  
  “Ты собираешься убить его?”
  
  “Да”, - сказал Ромеро. “Так и есть”.
  
  “Ты не знаешь, как он выглядит?” - Спросил Эстебан.
  
  “Я верю”, - сказал Ромеро.
  
  “Я тоже могу показать тебе, где живет маленький красавчик”, - сказал Эстебан.
  
  “Зовут Эмбер”, - сказал Ромеро. “Не думаю, что мистеру Франциско понравилось бы, если бы ты называл ее ‘горячими штанишками’.”
  
  “Трахни его”, - сказал Эстебан. “Я говорю то, что хочу”.
  
  Ромеро кивнул.
  
  “Мне это тоже не очень нравится”, - сказал Ромеро.
  
  “Так что пошел ты тоже”, - сказал Эстебан. “Ты думаешь, я тебя боюсь?”
  
  С заднего сиденья один из мужчин из Майами поймал взгляд Ромеро в зеркале заднего вида и сделал стреляющий жест указательным и большим пальцами в сторону Эстебана. Ромеро покачал головой.
  
  “Что ж, - сказал Ромеро Эстебану, - ты, наверное, знаешь, о чем говоришь”.
  
  “Ты все правильно понял, чувак”, - сказал Эстебан. “Горячие... штанишки! Хочешь посмотреть, где она живет?”
  
  “Будет легче отвезти ее в Майами, ” сказал Ромеро, “ если мы сначала убьем Кроу”.
  
  “Конечно”, - сказал Ромеро и повернул налево на Брейкер-авеню.
  
  Мужчины в Эскаладе не ожидали, что за ними будут следить, поэтому Кроу было достаточно легко держать их в поле зрения. Когда они свернули на Брейкер-авеню, Кроу улыбнулся. Он знал, куда они направляются. Когда Escalade припарковался перед его квартирой, Кроу проехал мимо них и повернул налево, подальше от воды, на боковую улицу в сотне ярдов вверх по дороге, и припарковался.
  
  Это был район кондоминиумов. Детей не было. Все работали. Тишина была ощутимой. Кроу вышел из машины, дошел до угла улицы, облокотился на высокий синий почтовый ящик и оглянулся на свою квартиру. Пятеро мужчин из Escalade вышли и стояли на небольшой лужайке перед четырехквартирным зданием. Квартира Кроу находилась на первом этаже слева. Мужчины рассредоточились, направляясь к двери. Каждый вытащил пистолет, держа его незаметно опущенным. Профессионалы, подумал Кроу. Особо не испугался. Плевать, если их кто-нибудь увидит. В любом случае, по соседству никого нет дома.
  
  Приземистый мужчина с лысой головой позвонил в дверь Кроу. Мужчины ждали. Лысый мужчина позвонил снова. Затем он посмотрел на высокого мужчину с седеющими волосами. Высокий мужчина что-то сказал, и лысый мужчина отступил назад и пнул дверь. Она подалась, но недостаточно. Он пнул ее еще раз, и они вошли.
  
  Кроу вернулся к своей машине, открыл багажник, выбрал винтовку Ruger с затвором и оставил багажник приоткрытым. Он не проверил заряд. Он знал, что она заряжена. Его оружие всегда было заряжено. Кроу не видел смысла разряжать пистолеты. Взяв "Ругер", Кроу вернулся к почтовому ящику и положил на него винтовку. Там порхала пара бабочек позднего лета. И стрекоза. Больше ничего не двигалось. Примерно через три минуты мужчины гуськом вышли из сломанной входной двери Кроу. Их пистолетов больше не было видно. Они направились к Эскаладе.
  
  Кроу осторожно оперся локтем о почтовый ящик и направил "Ругер" на лысого мужчину. Одно не хуже другого, подумал Кроу. Кроме Ромеро. Ромеро был жеребцом. Если бы он убил Ромеро, остальные отправились бы домой. Он сделал вдох, выдохнул, ослабил спусковой крючок и выстрелил лысому мужчине в центр груди. Затем он пошел к своей машине, положил винтовку в багажник, запер багажник, сел на переднее сиденье и уехал. Кроме того, сказал себе Кроу, у него была самая уродливая рубашка.
  
  Перед кондоминиумом мужчины притаились за "Эскаладой". Они вытащили оружие.
  
  “Кто-нибудь видел, откуда это взялось?” Сказал Ромеро.
  
  Никто не видел. Через мгновение Ромеро встал и подошел к тому месту, где лежал Ларсон. Он присел на корточки и положил руку Ларсону на шею. Затем он встал и пошел обратно к Эскаладе.
  
  “Пойдем”, - сказал он.
  
  Они сели в машину и уехали, оставив Ларсона тихо сидеть на лужайке перед домом.
  
  
  
  
  
  
  
  
  48
  
  
  
  
  
  Все они были в дежурной части, кроме Молли, которая была с Эмбер, и Артура, который сидел на столе. Там был кофе и открытая коробка пончиков. Джесси сидел в дальнем конце стола для совещаний.
  
  “Мы все сейчас на дежурстве, все время, пока все не утрясется”, - сказал Джесси. “Я постараюсь обеспечить тебе достаточный сон. Но если я не смогу, значит, я не смогу”.
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  “Вот что мы знаем”, - сказал Джесси. “Жертва - парень по имени Рико Ларсон. В его водительских правах указано, что он живет в Майами. У него был "Глок девять", когда он был убит одной пулей из винтовки калибра 350. Выстрел, вероятно, был произведен примерно в ста ярдах вниз по дороге и через улицу. Он был застрелен перед таунхаусом в кондоминиуме, который арендовал Уилсон Кромарти ”.
  
  Чемодан Симпсон потянулся через стол за пончиком.
  
  “Ворона”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Все в этом районе работают днем”, - сказал Джесси. “Никто ничего не видел. Никто не слышал выстрела”.
  
  “У нас есть версия преступления?” Спросил Питер Перкинс.
  
  “Парень из Майами, - сказал Джесси, - его жена сбежала, забрав с собой его дочь. Парень из Майами — его зовут Франциско — нанял Кроу, чтобы найти их. Итак, Кроу нашел их ... здесь. У дочери есть парень в Маршпорте, парень из банды по имени Эстебан Карти. Кроу звонит Франциско и говорит: ‘Я нашел их, что мне теперь делать?’ Франциско говорит: ‘Убей мать, верни дочь’. Ворон говорит: ‘Нет’. Вот что я слышу от Ворона, и это, вероятно, правда ”.
  
  “Ты разговаривал с Кроу?” Спросил Бадди Холл.
  
  “Да”.
  
  “Почему он не сделал того, чего хотел парень из Майами?”
  
  “Кроу говорит, что ему нравятся женщины”, - сказал Джесси. “И, кроме того, ему этого не хотелось”.
  
  “Ты веришь в это?” Сказал Кокс.
  
  “Я верю, что он этого не делал”, - сказал Джесси.
  
  “Так что насчет матери”, - сказал Кокс. “Он убил ее?”
  
  “Ворон? Я так не думаю. Он говорит, что это, вероятно, был парень из банды, Эстебан ”.
  
  “Это имеет какой-нибудь смысл?” Сказал Питер Перкинс.
  
  “Эстебан заключил сделку, чтобы передать ее отцу”, - сказал Джесси. “Возможно, он также заключил сделку, чтобы убить мать”.
  
  “Девушка сказала это?”
  
  “Нет”.
  
  “Разве она не сдала бы парня, который убил ее мать?” Сказал Кокс.
  
  “Она не любила свою мать”, - сказал Джесси.
  
  Это были парни из маленького городка, большинство из них, как знал Джесси, не очень старые, большинство из них очень заурядные. Мысль о том, что тебе не понравится твоя мать, была для них тяжелой. Никто ничего не сказал.
  
  “Она тоже не любит своего отца”, - сказал Джесси. “Вот почему она убежала, когда узнала, что Эстебан собирается отвезти ее туда”.
  
  “Она приходила сюда?” Спросил Питер Перкинс.
  
  “Ее привел Кроу”, - сказал Джесси.
  
  “Ворон?” Спросил Кокс. “Что это с Вороном?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “А как насчет этого парня в Майами?” Спросил Пол Мерфи. “Он плохой парень?”
  
  “Крупный игрок в рэкете Южной Флориды”, - сказал Джесси.
  
  “Так кто же этот мертвый парень?” Спросила Мерфи.
  
  “Теперь это все теория”, - сказал Джесси. “Я полагаю, что Франциско послал его убить Кроу и вернуть девушку домой”.
  
  “Ты думаешь, он пришел один?”
  
  “Никто бы не послал одного парня за Вороном”, - сказал Джесси. “Кроме того, там нет машины. Как он туда попал?”
  
  “Ты думаешь, Кроу застрелил его?”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “А другие парни разошлись”, - сказал Мерфи.
  
  “Ага”.
  
  “Если Ворон так хорош, как все о нем думают”, - сказала Мерфи, - “почему он не получил больше одного?”
  
  Джесси на мгновение замолчал, думая о Кроу.
  
  Затем он сказал: “Может быть, он не хотел”.
  
  “Это безумие”, - сказал Питер Перкинс.
  
  “Ворон не такой, как другие люди”, - сказал Джесси. “Костюм, ты идешь ко мне домой и остаешься с Молли и ребенком. Я сменю тебя позже. Всем остальным - дробовики в каждой машине, вычищенные, заряженные, без пластиковых маргариток в стволах. Дополнительные патроны в каждой машине, дробовик и ручной пулемет. Жилеты всегда с собой ”.
  
  “Господи, Джесси”, - сказал Костюм. “Звучит так, будто ты ожидаешь войны”.
  
  “Всегда возможно”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  49
  
  
  
  
  
  Джесси сидел с Дженн на балконе перед своей гостиной и смотрел на темнеющую гавань. Эмбер стояла в дверях и пила кофе. На ней были коричневые шорты и пудрово-голубая футболка и слишком много косметики, но она, подумал Джесси, стала немного меньше походить на панковское клише.
  
  “Вы провели какое-нибудь исследование о Crowne Estate?” Спросил Джесси.
  
  Он потягивал скотч. Дженн выпила бокал рислинга.
  
  “Ты имеешь в виду само поместье?” Спросила Дженн.
  
  “Да”.
  
  “Нет, ты думаешь, я должен?”
  
  “Да”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что ты можешь, а у меня нет ресурсов”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты думаешь, что это нужно исследовать?” Спросила Дженн.
  
  “Я думаю, что интерес Мириам Фидлер к этому вопросу слишком велик”, - сказал Джесси.
  
  “Объясни”, - сказала Дженн.
  
  “Костюм говорит, что она задает вопросы обо мне, и департаменте, и убийстве, и можно ли меня подкупить”.
  
  “Костюм?” Спросила Эмбер. “Парень, который был здесь со мной и Молли?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Зачем Мириам Фидлер задавать вопросы о костюмах?” Спросила Дженн.
  
  Джесси улыбнулся. Дженн посмотрела на него.
  
  “Почему?” Спросила Дженн.
  
  “Помнишь, что я рассказывал тебе о Сисси Хэтуэй?” Сказал Джесси. “Костюму нравятся женщины постарше”.
  
  “Костюм и Мириам Фидлер?” Спросила Дженн.
  
  “Костюм с кем-то трахается?” Сказала Эмбер с порога.
  
  “Хорошо сказано”, - сказал Джесси.
  
  “Так что, может быть, эта Мириам Фиддлер или как ее там, трахается с ним, чтобы он ей все рассказал”, - сказала Эмбер.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, ” сказала Эмбер, “ большое дело. Это происходит постоянно”.
  
  “Ты думаешь?” Сказал Джесси.
  
  “А как еще ты что-нибудь получаешь?” - Спросила Эмбер.
  
  “Иногда женщины занимаются сексом с мужчинами, потому что они им нравятся”, - сказала Дженн. “Даже иногда потому, что они их любят”.
  
  “Да, можешь не сомневаться”, - сказала Эмбер. “Он тебе нравится?”
  
  Она кивнула Джесси.
  
  “Да”, - сказала Дженн. “Я, наверное, люблю его”.
  
  “Так почему же ты с ним не трахаешься?”
  
  “Прямо сейчас это не кажется хорошей идеей”, - сказала Дженн.
  
  “Значит, он тебе нравится, но ты не будешь с ним трахаться. И ты любишь его, но ты разведена”.
  
  “Примерно так”, - сказала Дженн.
  
  “Ты когда-нибудь трахалась с каким-нибудь парнем, чтобы получить то, что хочешь?” Спросила Эмбер.
  
  “Да”, - сказала Дженн.
  
  “Видишь?” Сказала Эмбер. “Ничего особенного”.
  
  “Это большое дело”, - сказала Дженн. “Потому что каждый раз, когда ты это делаешь, ты чувствуешь себя слабым и никчемным”.
  
  “Может быть, ты и знаешь”, - сказала Эмбер. “Не я”.
  
  “Ты поймешь”, - сказала Дженн. “Это кумулятивно”.
  
  “А?”
  
  “Чем больше ты это делаешь, ” сказала Дженн, “ тем больше тебе плохо”.
  
  “Мне это нравится”, - сказала Эмбер. “Когда я трахаюсь с парнем, я главная, понимаешь?”
  
  “Как Эстебан”, - сказал Джесси.
  
  Эмбер мгновение ничего не говорила. Затем ее глаза наполнились слезами, она повернулась и пошла через гостиную в свою спальню.
  
  “Ты задел ее чувства”, - сказала Дженн.
  
  “Эстебан задел ее чувства”, - сказал Джесси.
  
  “И ты напомнил ей об этом”.
  
  “Она не может лгать самой себе”, - сказал Джесси. “Как это хорошо для нее?”
  
  “Может быть, у нее так мало всего другого”, - сказала Дженн. “Ты когда-нибудь видел, как приходит Ледяной человек?”
  
  “Нет”.
  
  Дженн пожала плечами.
  
  “Не имеет значения”, - сказала она.
  
  “Мои родительские навыки ограничены”, - сказал Джесси. “Но я почти уверен, что правда хороша”.
  
  “Может быть, это не всегда”, - сказала Дженн.
  
  “Может быть, это и не так”, - сказал Джесси. “Но я тоже не слишком уверен насчет лжи”.
  
  “Я знаю”.
  
  Они молчали. Джесси потягивал свой скотч. Дженн смотрела на гавань, где темнота сгустилась настолько, что на некоторых яхтах были видны огни.
  
  “Я могу проверить юридические материалы о Crowne Estate”, - сказала Дженн. “Документ, титул, что угодно. Черт возьми, я, вероятно, смогу нанять стажера, чтобы он это сделал”.
  
  “Может быть полезно”, - сказал Джесси.
  
  “Я посмотрю, что смогу выяснить”, - сказала Дженн. “Сейчас я пойду в спальню и немного похлопаю Эмбер по плечу”.
  
  “Материнский порыв?” Сказал Джесси.
  
  “Будь я проклята, если знаю”, - сказала Дженн и вошла внутрь.
  
  Джесси положил ноги на перила и посмотрел на гавань. По ту сторону нее в домах вдоль Парадайз-Нек загорались огни. Готовился ужин. Супруги вместе пили коктейль, пока он готовился. Джесси посмотрел на свой стакан с капельками влаги. Ему понравилось, как он выглядит с темно-золотистой выпивкой и прозрачным серебристым льдом. Все еще наполовину полный. И он мог бы выпить еще, если бы захотел. Две рюмки - вполне разумно. А после двух рюмок он, Дженн и, возможно, Эмбер поужинают в не такой уж неприятной карикатуре на жизнь, которой живут по ту сторону гавани.
  
  Интересно, сколько пьет Кроу, подумал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  
  
  50
  
  
  
  
  
  “Это был Кроу”, - сказал Франциско по телефону.
  
  “Я его не видел”, - сказал Ромеро.
  
  “Это был Кроу”, - сказал Франциско. “Забудь о нем. Найди Эмбер и приведи ее домой”.
  
  “Он убил Ларсона”, - сказал Ромеро.
  
  “Есть миллион других Ларсонов”, - сказал Франциско. “Приведи ребенка домой”.
  
  “Мне не нравится, когда какой-то парень стреляет в одного из моих людей и уходит”, - сказал Ромеро.
  
  “Мне похуй, что тебе нравится. Ферма распекает местных бандитов. Сейчас же верни ребенка домой”.
  
  “Сколько бандитам?” Спросил Ромеро.
  
  “Десять, столько же, сколько если бы они привели ребенка домой”.
  
  “Десять?” Переспросил Ромеро. “Чтобы убить Кроу?”
  
  “Это больше денег, чем они могут даже сосчитать”, - сказал Франциско. “Сколько их?”
  
  “Может быть, дюжина”, - сказал Ромеро.
  
  “Так что, если Кроу убьет нескольких, не парься”, - сказал Франциско. “Еще много осталось, чтобы выполнить работу”.
  
  “Десять штук”, - сказал Ромеро.
  
  “И они будут счастливы получить это”, - сказал Франциско. “Передайте Ворона им. Верните ребенка домой. У нас здесь много дел”.
  
  “Ладно, Лу”, - сказал Ромеро.
  
  Телефон разрядился. Ромеро сложил свой мобильный телефон и сунул его обратно в карман брюк. Он посмотрел на двух других мужчин, Бобби Чакона и парня по имени Монго Эстелла, для которого Бобби должен был переводить.
  
  “Мы нанесем Эстебану удар по вороне”, - сказал Ромеро Бобби. “И вернем девушку домой”.
  
  “Мы знаем, где девушка?” Сказал Бобби.
  
  “Нет”, - сказал Ромеро.
  
  Бобби кивнул и заговорил с Монго по-испански. Ромеро завел Escalade.
  
  “Первым делом, ” сказал Ромеро, “ мы заключаем сделку с Эстебаном и его людьми”.
  
  “Ты думаешь, они достаточно хороши?” Сказал Бобби.
  
  “Нет. Но они, возможно, достаточно сумасшедшие. С Crow сумасшествие может сработать лучше, чем хорошо”.
  
  Бобби кивнул.
  
  Кроу осторожно ехал позади них, соблюдая осторожность. Сейчас они, должно быть, ищут его. Но Escalade был большим и необычным автомобилем на улицах Маршпорта, и Кроу достаточно легко держался рядом с ними. Он был за рулем серовато-бежевой "Тойоты", которых обычно было три или четыре в поле зрения в любое время. На Хорн-стрит припарковался "Эскалейд". Двое мужчин вышли и пошли по аллее. Кроу повернул направо, затем налево и припарковался на параллельной улице, откуда он мог видеть Escalade через парковку. Через десять минут двое мужчин вышли на Хорн-стрит, сели в Escalade и поехали на восток. Кроу проехал параллельно пару кварталов, а затем свернул на ту же улицу на несколько машин позади них. Он некоторое время следовал за ними, а затем свернул налево, следующий поворот направо, следовал за ними грубым параллельным курсом, пока не обогнал их и не повернул обратно на их улицу, выйдя впереди них. Он ехал впереди них, наблюдая за ними в зеркало, пока они не свернули с дороги. Затем он развернулся и пристроился за ними по дороге в Рай.
  
  Эскалейд припарковался на Сьюэлл-стрит, рядом с домом, где жила Фиона Франциско. Кроу припарковался на Вашингтон-стрит, откуда мог их видеть. Те же двое мужчин вышли и направились к дому. Входная дверь была заперта. Было много пешеходов. Через мгновение двое мужчин обошли дом, и Кроу не мог их видеть. Он ждал. Примерно через пятнадцать минут двое мужчин вернулись и сели в Escalade. Большая машина проехала по Сьюэлл-стрит и припарковалась на пристани перед "Серой чайкой". Все трое мужчин вышли из машины и зашли в ресторан. Кроу въехал и припарковался в дальнем конце причала.
  
  Кроу сидел и смотрел на ресторан, и вскоре трое мужчин появились на внешней террасе и сели за столик. Кроу немного опустился на переднее сиденье своей машины, чтобы видеть все через руль. Они выпили. Они прочитали меню. Кроу изучал их. Почему они пошли в дом? Они искали его? Нет. Они не стали бы искать его там. Они искали девушку. Если бы они нашли ее, то отвезли бы прямиком в Майами. Так кто же собирался его убить? Франциско не спустил бы это на тормозах. Он так не работал. Никому не разрешалось переходить ему дорогу.
  
  Кроу сидел в своей машине и наблюдал, как мужчины пьют и едят на террасе. Вероятно, он мог бы выйти из машины и убить их всех троих ... слишком просто. Кроу хотел, чтобы война немного развилась. Однако такая хорошая возможность. Он вышел и прошел между припаркованными машинами к ближнему краю причала. Преодолев примерно десять футов акватории гавани, он выстрелил один раз и попал Монго в затылок. Монго повалился вперед на стол. Посуда разлетелась. Ромеро и Бобби Чакон упали на пол за столом, нащупывая оружие, когда они падали. К тому времени, как они достали их и, извиваясь, заняли позицию, чтобы посмотреть, Кроу исчез.
  
  
  
  
  
  
  51
  
  
  
  
  
  “Еще один парень из Майами”, - сказал Костюм.
  
  Он передал водительские права Монго Джесси.
  
  “С полуавтоматическим пистолетом сорокового калибра”, - сказал Костюм. “Полный магазин. У меня тоже есть ключ от номера. Маршпорт Лодж”.
  
  “Молли”, - сказал Джесси. “Свяжись с полицейскими Маршпорта. Дай им информацию о ключе от номера, посмотрим, что они смогут найти”.
  
  “Вооружен и опасен?” Спросила Молли.
  
  “Ты мог бы упомянуть об этом”, - сказал Джесси.
  
  Молли отправилась на один из круизеров.
  
  “Свидетели?” Джесси сказал, что подходит.
  
  “Их много”, - сказал Костюм. “Никто не знает, что произошло. Вошли трое парней, сели, заказали ланч. Они обедают, есть выстрел. Никто не знает, откуда. Никто не видел стрелявшего. Двое других парней упали на пол, у них пистолеты. Через минуту они встают и убегают из ресторана ”.
  
  “Машина?” Спросил Джесси.
  
  “Никто не осмеливался взглянуть”, - сказал Костюм.
  
  Джесси стоял, глядя вниз на тело Монго, распростертое поперек стола.
  
  “Выстрел должен был быть произведен с пристани”, - сказал Джесси. “Ни в каком другом месте парень не мог встать и выстрелить ему в затылок”.
  
  “Если только это не был еще один выстрел с дальней дистанции”, - сказал Костюм.
  
  “Большинство людей с большой вероятностью не целятся в голову”, - сказал Джесси.
  
  “Если только это не был паршивый выстрел, который сработал”, - сказал Костюм.
  
  “Я расскажу нам, что это за пуля”, - сказал Джесси. “Пока что я придерживаюсь the wharf”.
  
  Костюм кивнул. Джесси вышел из ресторана, прошел по небольшому трапу на причал и подошел так, что оказался там, где, по его предположению, стоял стрелявший. Костюм пошел с ним.
  
  “Ты думаешь, это был Кроу?” Сказал Костюм.
  
  “Да”.
  
  “Можем ли мы это доказать?”
  
  “Пока нет”, - сказал Джесси.
  
  Костюм молчал. Они оба посмотрели на труп на палубе. Это был легкий выстрел.
  
  “Ты сказал мне, что Ворон действительно умеет стрелять”, - сказал Костюм.
  
  “Он так же хорош, как и я”, - сказал Джесси.
  
  “Вау!” Сказал Костюм.
  
  Джесси слегка улыбнулся.
  
  “Правильный ответ”, - сказал он.
  
  “Значит, хороший выстрел”, - сказал Костюм. “Стоит здесь. Вероятно, стрелял из полуавтоматического пистолета с десятью-пятнадцатью патронами в нем. Почему он не убил их всех?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  Они снова стояли в тишине, глядя на место преступления. Прибыл грузовик судмедэксперта. Питер Перкинс закончил фотографировать и упаковывал свое оборудование. Артур Ангстрем удерживал туристов на расстоянии за какой-то желтой лентой. Молли и Эдди Кокс все еще разговаривали с кучкой работников ресторана и постоянных посетителей и ничего не узнали.
  
  “Это была бы не совесть”, - сказал Костюм.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Нет”, - сказал он. “Это была бы не совесть”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  52
  
  
  
  
  
  Полицейское управление Маршпорта находилось в кирпичном здании девятнадцатого века с арочным входом, которое выглядело так, словно это могла быть библиотека или школа. Джесси сидел в подвале, в пустой комнате для допросов с желтыми стенами, с детективом из Маршпорта по имени Конкэннон и помощником окружного прокурора Эссекса по имени Тремейн. Конкэннон был крупным, сурового вида мужчиной с черными вьющимися волосами и усами в виде руля. На переносице у него был маленький белый шрам. У Тремейн были короткие густые волосы со светлыми прядями и большие круглые затемненные очки. Джесси считал, что у нее красивые ноги.
  
  С ними был Бобби Чакон.
  
  “Мы поймали его из нелицензионного пистолета”, - сказал Конкэннон.
  
  “И мы позвонили во Флориду, - сказал Тремейн, - и, к нашему изумлению, мы обнаружили, что у Бобби две предыдущие судимости”.
  
  “Итак, это будет третий удар”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы это было тяжкое уголовное преступление”, - сказал Чакон.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Это простое хранение оружия”, - сказал Чакон. “Брось в меня книгу, я получу, может быть, год”.
  
  “Это могло быть серьезнее”, - сказал Тремейн.
  
  “Да? Как?”
  
  “Мы могли бы найти способ немного поднять ставки”, - сказал Конкэннон.
  
  “Я слышал, что он действительно стрелял в вас, когда вы пытались арестовать его”, - сказал Джесси.
  
  Конкэннон кивнул.
  
  “Это бы все немного подкрутило”, - сказал Тремейн.
  
  “Это гребаная ложь”, - сказал Чакон. “Извините за мой язык, мэм”.
  
  “И ругаться матом перед леди-АДОЙ”, - сказал Тремейн. “Это, должно быть, какое-то гребаное преступление. Верно?”
  
  “Это никому не помогает”, - сказал Конкэннон.
  
  “Я не сопротивлялся никакому аресту”, - сказал Чакон.
  
  “Ты знаешь парня по имени Ларсон?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Он тоже из Майами”, - сказал Джесси.
  
  “Большой город”, - сказал Чакон.
  
  “И он был зарегистрирован в том же мотеле, что и ты, в соседнем номере”.
  
  “Я его не знаю”, - сказал Чакон.
  
  “Как насчет Эстеллы?” Спросил Конкэннон.
  
  “Нет”.
  
  “Это странно”, - сказал Тремейн. “Он был зарегистрирован в том же номере, что и ты”.
  
  “Должно быть, произошла ошибка на стойке регистрации”, - сказал Чакон.
  
  “Парень по имени Ромеро жил в одной комнате с Ларсоном”, - сказал Тремейн. “Знаешь его?”
  
  Чакон откинулся назад и попытался принять задумчивый вид. Затем он покачал головой.
  
  “Неа”, - сказал он. “Извините. Не узнаю имени”.
  
  Тремейн встал.
  
  “Я устала от этого”, - сказала она. “Он говорит что-то, что стоит услышать, дай мне знать”.
  
  Она вышла из комнаты. Чакон смотрел ей вслед.
  
  “Классная задница”, - сказал он.
  
  Конкэннон сильно ударил его по лицу.
  
  “Уважение”, - сказал Конкэннон.
  
  Как только дверь за Тремейном закрылась, она снова открылась, и высокий толстый полицейский с бритой головой и складками жира на воротнике вошел и встал у стены позади Чакона.
  
  “Мне нужен адвокат”, - сказал Чакон.
  
  “Конечно”, - сказал Конкэннон. “Ваше конституционное право. Однако обычно требуется время, чтобы договориться. Вероятно, ты не попадешь сюда до тех пор, пока не попытаешься вырваться оттуда и в конечном итоге не упадешь с длинного лестничного пролета ”.
  
  “Ты меня не пугаешь”, - сказал Чакон.
  
  “Пока нет”, - сказал Конкэннон.
  
  Он достал из заднего кармана пару черных кожаных перчаток и начал натягивать одну из них на левую руку.
  
  “Вам лучше выйти на улицу, шеф Стоун”, - сказал Конкэннон. “Иногда копов из маленького городка немного подташнивает”.
  
  Джесси встал.
  
  “Послушай, Бобби”, - сказал он. “Ты можешь помочь нам здесь, и мы, вероятно, сможем закрыть глаза на обвинение в оружии”. Джесси посмотрел на Конкэннона, который пожал плечами. “В противном случае мы обвиним тебя в чем-нибудь таком, за что ты будешь упрятан за решетку на всю жизнь”.
  
  Чакон уставился на Джесси.
  
  “Ты говоришь это прямо?”
  
  “Да, - сказал Джесси, - именно так все и будет. Я остаюсь здесь, ты рассказываешь мне, что происходит. Или я ухожу, а тебя подставляют, и ты падаешь с длинного лестничного пролета. Вот почему вышел помощник прокурора. Она знает, как все будет. Она не возражает против каркаса, но ей не очень нравятся лестницы.”
  
  Чакон смерил Джесси безжизненным взглядом. Джесси пожал плечами и направился к двери. Конкэннон натягивал правой рукой вторую перчатку.
  
  “Хорошо”, - сказал Чакон. “Я расскажу тебе кое-что”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  53
  
  
  
  
  
  Костюм был возле квартиры Джесси в патрульной машине. Молли была внутри, читая "Нью-Йорк таймс". Эмбер сидела, скрестив ноги, на полу перед телевизором, смотря голливудское шоу на канале E! Эмбер было скучно. Она сменила позу, поправила волосы, громко зевнула.
  
  “Ты замужем?” - спросила она Молли.
  
  “Да”.
  
  “Чем занимается твой старик?”
  
  “Мой муж строит лодки”, - сказала Молли.
  
  “На этом есть деньги?” Спросила Эмбер.
  
  “Немного”.
  
  “Так как же получилось, что ты работаешь?”
  
  “Мне нравится работать”, - сказала Молли.
  
  “Как полицейский?” Спросила Эмбер.
  
  “Мне нравится быть полицейским”, - сказала Молли.
  
  Эмбер печально покачала головой.
  
  “У тебя есть дети?”
  
  “Четыре”, - сказала Молли.
  
  “Есть дочери?”
  
  “Один”, - сказала Молли.
  
  “Ты когда-нибудь дурачился?”
  
  “Ты имеешь в виду секс?” Спросила Молли.
  
  “Нравится, да?” Спросила Эмбер. “Конечно, секс”.
  
  “Возможно, это не твое дело”, - сказала Молли.
  
  Эмбер пожала плечами.
  
  “Ты тоже?” - спросила она.
  
  Молли на мгновение задумалась о том, как Ворон, казалось, смотрел сквозь ее одежду. Она почувствовала, что ее лицо слегка покраснело.
  
  “Ты сделал это, не так ли?” Сказала Эмбер.
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Я никогда не изменяла своему мужу”.
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Эмбер. “Разве не скучно заниматься этим с одним и тем же парнем каждый день?”
  
  Молли улыбнулась.
  
  “Когда вы женаты четырнадцать лет, и вы оба работаете, и у вас четверо детей, это случается не каждый день”, - сказала Молли.
  
  “Чувак, ты такой же скучный, как Джесси”, - сказала Эмбер. “Ты как-нибудь развлекался до того, как женился?”
  
  “Я вышла замуж довольно рано”, - сказала Молли.
  
  “Господи”, - сказала Эмбер. “Скажи мне, что ты не была долбаной девственницей”.
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Я не была девственницей”.
  
  “Господи, надеюсь, что нет”, - сказала Эмбер. “Ты думаешь, что мог бы как-нибудь пошалить?”
  
  “У меня нет долгосрочного плана”, - сказала Молли. “Я почти уверена, что сегодня не буду валять дурака”.
  
  Эмбер посмотрела на большую фотографию Оззи Смита за стойкой бара.
  
  “Кто этот черный парень?” Спросила Эмбер.
  
  “Это Оззи Смит”, - сказала Молли. “Он включен в Зал славы бейсбола”.
  
  “Так почему здесь его фотография?”
  
  “Я думаю, Джесси восхищается им”, - сказала Молли.
  
  “Как так получилось?”
  
  “Джесси раньше был бейсболистом”, - сказала Молли. “Он был шорт-стопом, как Оззи”.
  
  “Джесси играл в бейсбол?”
  
  “В низшей лиге”, - сказала Молли. “Он повредил плечо и был вынужден остановиться”.
  
  “Облом”, - сказала Эмбер. “И он становится полицейским”.
  
  “Я думаю, ему нравится быть полицейским”, - сказала Молли.
  
  “Как так получилось?”
  
  “У него это хорошо получается”, - сказала Молли.
  
  “Это все?”
  
  “Достаточно”, - сказала Молли.
  
  “Так вот почему тебе это нравится?”
  
  “Да”, - сказала Молли. “Да, это так”.
  
  Какое-то время они молчали. Программа сплетен продолжалась.
  
  “Должно быть, поэтому мне нравится трахаться”, - сказала Эмбер.
  
  “Потому что ты хорош в этом?” Спросила Молли.
  
  “Лучший”, - сказала Эмбер.
  
  “Мой муж всегда говорит, что самый худший секс, который у него когда-либо был, был великолепен”, - сказала Молли.
  
  “Что это значит?”
  
  “Может быть, у всех это хорошо получается”, - сказала Молли.
  
  Эмбер некоторое время молчала. Затем она пожала плечами.
  
  “Какая разница”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  
  
  54
  
  
  
  
  
  Кроу вошел в кабинет Джесси и сел.
  
  “Кое-что происходит в городе”, - сказал он.
  
  “Все они с тех пор, как ты приехал”, - сказал Джесси.
  
  “Думай обо мне как о катализаторе перемен”, - сказал Кроу.
  
  “Или Мрачный жнец”, - сказал Джесси.
  
  Ворон улыбнулся.
  
  “Ты живешь не в своем доме”, - сказал Джесси.
  
  “Воины-апачи могут жить за счет земли”, - сказал Кроу.
  
  “Что ты делаешь из еды?” Спросил Джесси.
  
  “Обслуживание номеров”, - сказал Кроу.
  
  “Непросто”, - сказал Джесси.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Здесь несколько человек из Майами”, - сказал Кроу.
  
  “Меньше, чем было”, - сказал Джесси.
  
  “Они из Франциско”, - сказал Кроу. “Они должны были убить меня и забрать девушку домой. Но я думаю, что они передали меня парням с Хорн-стрит, чтобы они могли сосредоточиться на девушке”.
  
  “Это верно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты что-то знаешь”, - сказал Кроу.
  
  “Мы арестовали Бобби Чакона, - сказал Джесси, - и он поговорил с нами”.
  
  “Итак, остается Ромеро”, - сказал Кроу.
  
  “Ты знаешь его?”
  
  “Да”, - сказал Кроу.
  
  “Думаешь, он сам попытается заполучить девушку?” Сказал Джесси.
  
  “Он достаточно хорош”, - сказал Кроу.
  
  “Но?”
  
  “Но он знает, что я рядом”, - сказал Кроу. “И он должен предположить, что, как только ты заполучишь Чакона, он рано или поздно проболтается”.
  
  “Значит, ты думаешь, что он этого не сделает”, - сказал Джесси.
  
  “У него есть яйца для этого”, - сказал Кроу. “Но я думаю, что он умный парень. Как ты и я. Он знает, что делает. И прямо сейчас он пытается выполнить свою работу, и я думаю, он подождет, пока шансы не улучшатся ”.
  
  “Мы проверили рейсы в Майами”, - сказал Джесси. “Он был на одном из них через два часа после того, как Маршпорт арестовал Бобби Чакона”.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Ты думаешь, он вернется?” Сказал Джесси.
  
  Ворон кивнул.
  
  “И я думаю, что Луис Франциско вернется с ним, и я думаю, что он приведет много войск”, - сказал Кроу.
  
  “Франциско получает то, что хочет”, - сказал Джесси.
  
  “Он хочет”, - сказал Кроу. “И прямо сейчас он хочет свою дочь”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “В честь дочери”.
  
  “Мы будем следить за прибывающими рейсами из Майами”, - сказал Джесси.
  
  “Он прилетит не коммерческим рейсом. У него есть собственный самолет”.
  
  “Какого рода?”
  
  “Большой”, - сказал Кроу.
  
  “Как коммерческий самолет?”
  
  “Да”.
  
  “Мы проверим, где он может приземлиться”, - сказал Джесси.
  
  “У Франциско много ресурсов”, - сказал Кроу. “Он настоящий игрок. Если бы у вас была команда плохих парней, Франциско занял бы четвертое место”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “У него есть все деньги, которые ему нужны. У него нет страха и никаких чувств”, - сказал Кроу. “Я думаю, что история с дочерью в основном связана с эго”.
  
  “Ты не думаешь, что он любит ее?” Сказал Джесси.
  
  “Я не думаю, что он может”, - сказал Кроу.
  
  “Что ж, ” сказал Джесси после минутного молчания, “ ты прав насчет парней с Хорн-стрит. Чакон говорит, что они заключили с тобой контракт”.
  
  Ворон ухмыльнулся.
  
  “Сколько?” спросил он.
  
  “Чакон говорит, десять штук”.
  
  “Десять?” Переспросил Кроу.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это то, что они получили за избиение матери ребенка?” Сказал Кроу.
  
  “Я верю в это”.
  
  “Много денег этим детям”, - сказал Кроу.
  
  “И они злятся на тебя за то, что ты застрелил Пуэрко”, - сказал Джесси.
  
  “В этом не было ничего личного”, - сказал Кроу.
  
  Джесси медленно кивнул.
  
  “Этого никогда не бывает”, - сказал он. “Правда?”
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “Просто подумал, что должен предупредить тебя”, - сказал он.
  
  “Заботящиеся об обществе граждане, - сказал Джесси, - наша лучшая защита от преступности”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Кроу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  55
  
  
  
  
  
  Было 6:30 вечера, когда Джесси вернулся домой. Костюм видел, как он начал подниматься по лестнице в квартиру. Он помахал рукой, Джесси помахал в ответ, Костюм вывел машину с парковки и уехал.
  
  Быстрая смена, подумал Джесси. Наверное, направляется на свидание с Мириам Фидлер. Когда он вошел в свою квартиру, Эмбер лежала на животе и смотрела какое-то реалити-шоу, где мужья и жены дрались друг с другом. Когда она услышала, как открылась дверь, на пороге кухни появилась Молли. За пояс у нее было заткнуто кухонное полотенце.
  
  “Красиво выглядишь”, - сказал Джесси. “Это что-то вроде фартука?”
  
  “Вы с Дженн не умеете готовить”, - сказала Молли. “И мне стало скучно. Поэтому я приготовила тебе запеканку”.
  
  “Это что-нибудь вкусное?” Спросил Джесси.
  
  “Я ирландского католического происхождения”, - сказала Молли.
  
  “Ну что ж”, - сказал Джесси.
  
  Не отрывая глаз от телевизионной битвы, Эмбер спросила: “Какую запеканку?”
  
  “Американская отбивная с соусом”, - сказала Молли.
  
  “Ик”, - сказала Эмбер. “Из чего это сделано”.
  
  “Макароны с начинкой”, - сказал Джесси. “Если тебе не нравится, мы сделаем тебе сэндвич”.
  
  “Я хочу арахисовое масло”, - сказала Эмбер. “И кока-колу”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Когда Дженн приехала, Молли ушла. Джесси и Дженн вынесли свои напитки на балкон и посидели вместе. Эмбер иногда зависала с ними, иногда в гостиной с открытой дверью. Частично с ними, частично нет. Джесси подумал, что они, вероятно, могли бы определить чувства Эмбер к ним по ее близости к балкону.
  
  “Я кое-что выяснила”, - сказала Дженн.
  
  Джесси кивнул. Это стало домашним: прийти домой с работы, выпить перед ужином с Дженн. Малыш задержался рядом с ними. Спать на диване, с другой стороны, было не так уж и по-домашнему.
  
  “Право собственности на поместье Crowne немного сложно, ” сказала Дженн.
  
  “Ага”.
  
  “Первоначально поместье было построено человеком по имени Гершель Краун”, - сказала Дженн. “Когда он умер, оно перешло к его сыну, Арчибальду Крауну. После своей смерти Арчибальд передал его в доверительное управление в пользу нескольких обездоленных детей из Маршпорта ”.
  
  Дженн сделала паузу.
  
  Всегда драматично.
  
  “Будучи теми, кто сейчас пользуется этим заведением”, - сказал Джесси.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Однако, в случае, если бы его нельзя было использовать в интересах этих обездоленных детей, он перешел бы к его единственной наследнице, его дочери Мириам Краун…которая замужем за человеком по имени Алекс Фидлер.”
  
  “Ага”, - сказал Джесси. “Miriam Fiedler.”
  
  “Так что, возможно, ее мотивы не так чисты”, - сказала Дженн.
  
  “Мотивы, в которых она призналась, не так чисты”, - сказал Джесси. “Знаешь что-нибудь о мистере Фидлере?”
  
  “Очевидно, он большую часть времени путешествует”, - сказала Дженн.
  
  “Хорошо подходит для костюма”, - сказал Джесси.
  
  “Что подходит для костюма”, - сказала Эмбер из гостиной. “О чем вы все там говорите?”
  
  “Женщина, которая владеет отелем Crowne Estate”, - сказал Джесси. “Ей было бы выгодно, если бы дети из Маршпорта туда не ездили”.
  
  “А как насчет костюма?”
  
  “Личная шутка”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты мне не говоришь?” Спросила Эмбер. “Я знаю Костюма. Он один из копов, сидит снаружи, когда тебя здесь нет”.
  
  “Я не хочу тебе говорить”, - сказал Джесси.
  
  “Тогда не делай этого”, - сказала Эмбер. “Мне все равно”.
  
  “Ты знаешь, сколько стоит Crowne Estate?” Джесси сказал Дженн.
  
  “Оценщик недвижимости говорит, что от восьми до десяти миллионов”.
  
  “Как насчет Фидлеров?” Спросил Джесси. “Ты знаешь, сколько они стоят?”
  
  “Нет, ты думаешь, это имеет значение?”
  
  “Возможно. Если они стоят сто миллионов, поместье было бы каплей в море. Если они стоят сто пятьдесят тысяч, это было бы что-то другое ”.
  
  “Я просто предположила, что они богаты”, - сказала Дженн.
  
  “Они кажутся богатыми”, - сказал Джесси. “Почему мистер Фидлер путешествует?”
  
  В гостиной Эмбер полностью сосредоточилась на телевизоре.
  
  “Пока не выяснила”, - сказала Дженн.
  
  “Может быть, Костюм сможет это выяснить”, - сказал Джесси.
  
  “Человек под прикрытием”, - сказала Дженн и улыбнулась.
  
  В гостиной, растянувшись на полу перед телевизором, Эмбер молчала, всеми возможными способами показывая, как мало ее волнует этот разговор.
  
  
  
  
  
  
  
  
  56
  
  
  
  
  
  Молли жила достаточно близко, чтобы она могла дойти до своего дома пешком из квартиры Джесси. Шел тихий дождь и было темнее, чем обычно для этого времени суток поздним летом. Она повязала волосы платком и надела светло-желтый плащ поверх униформы. Когда она повернула на Манро-стрит, Кроу пристроился рядом с ней.
  
  “Добрый вечер”, - сказал он.
  
  “Привет”.
  
  “Кто присматривает за детьми?” Сказал Кроу.
  
  “Моя мать”, - сказала Молли. “Мой муж в Ньюпорте”.
  
  Почему я это сказал?
  
  “Почему?” Спросил Кроу.
  
  “Лодка, которую он построил, была повреждена во время шторма”, - сказала Молли. “Владелец не позволяет никому другому работать на ней”.
  
  “Хорош в своей работе”, - сказал Кроу.
  
  “Да”.
  
  Кроу кивнул. Они миновали начало причала.
  
  “Есть время выпить?” Спросил Кроу.
  
  Молли сделала паузу. Она почувствовала это в животе и вдоль позвоночника. Она посмотрела на часы.
  
  “Конечно”, - сказала она, и они свернули на причал и направились к "Серой чайке".
  
  “Бар или столик?” - Спросил Кроу.
  
  “Черт”, - сказала Молли. “Я в форме”.
  
  “Оставь плащ на себе”, - сказал Кроу. “Кто узнает”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Столик”, - сказала она.
  
  Кроу кивнула и указала на столик, и молодая женщина, исполнявшая обязанности хозяйки, подвела их к нему. Молли заказала водку "гимлет"; у Кроу была марка производителя со льдом.
  
  “Сколько у тебя детей?” Спросил Кроу.
  
  “Четыре”.
  
  “С ними все в порядке?”
  
  “Иногда я думаю, что ни с кем из детей не все в порядке, но они такие же в порядке, как и дети других людей”.
  
  “Муж?”
  
  “Это хороший брак”, - сказала Молли.
  
  Так что я здесь делаю?
  
  “Как поживает малыш Франциско?”
  
  “Беспорядок”, - сказала Молли. “Если бы она была моей, я бы не знала, с чего начать”.
  
  “Если бы она была твоей, ” сказал Кроу, “ она была бы другой”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Возможно”, - сказала Молли. “Ты женат?”
  
  “Я здесь не для того, чтобы говорить о себе”, - сказал Кроу.
  
  “Даже если я захочу?”
  
  “Я говорю не о себе”, - сказал Кроу.
  
  “Итак...” Молли сделала паузу.
  
  Хочу ли я идти этим путем?
  
  “Итак”, - снова начала Молли. “О чем мы здесь хотим поговорить?”
  
  Ворон улыбнулся.
  
  “Секс”, - сказал он.
  
  Она почувствовала, как на мгновение сжалась и отпустила.
  
  Это безумие. Этот человек - каменный убийца.
  
  “Какой аспект секса ты имел в виду?” Спросила Молли.
  
  “Ты и я, однажды, без обязательств”, - сказал Кроу.
  
  Молли встретилась с ним взглядом. На мгновение они замолчали.
  
  Затем Молли спросила: “Почему?”
  
  “Мы оба этого хотим”, - сказал Кроу.
  
  “Ты так уверен во мне?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Откуда ты можешь знать?”
  
  Ворон ухмыльнулся ей.
  
  “Это фишка Apache”, - сказал он.
  
  “А мой муж?”
  
  “Ты будешь продолжать любить его и детей”, - сказал Кроу.
  
  Молли отпила глоток своего "гимлета".
  
  Боже мой!
  
  “Ты когда-нибудь спал с индейцем?” - Спросил Кроу.
  
  “Нет”.
  
  Кроу снова ухмыльнулся.
  
  “И я никогда не спал с полицейским”, - сказал он.
  
  “И где бы мы это сделали?” Спросила Молли. “За горшочками с лобстерами? В машине?”
  
  “Гостиница "Морской спрей”", - сказал Кроу. “У меня есть номер люкс”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Не хочешь поужинать и подумать об этом?” Сказал Кроу.
  
  Молли медленно покачала головой. Она осознавала свое дыхание. Осознавала свой пульс. Глядя прямо на Кроу, она сделала долгий, медленный вдох. Она медленно выдохнула. Затем она улыбнулась.
  
  “Я предпочитаю поесть потом”, - сказала она.
  
  Кроу кивнул. Он достал из кармана стодолларовую купюру и положил ее на стол. Затем они встали и ушли.
  
  
  
  
  
  
  
  
  57
  
  
  
  
  
  Джесси пил кофе за своим столом в 7:30 утра, когда вошел Хили.
  
  “Я думал, когда тебя назначили капитаном, тебе не нужно было вставать так рано”, - сказал Джесси.
  
  “К тому времени, как ты станешь капитаном, ” сказал Хили, “ ты так долго рано вставал, что не сможешь изменить привычке”.
  
  Он налил себе кофе и сел за стол напротив Джесси.
  
  “Раскрыл какие-нибудь убийства за последнее время?” Спросил Хили.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Я тоже”, - сказал Хили. “Я попросил одного из наших бухгалтеров разобраться для вас в финансовом положении Фидлеров”.
  
  “И что?”
  
  “Их собственный капитал составляет двести восемьдесят восемь тысяч долларов”, - сказал Хили.
  
  “Включая их дом?” Спросил Джесси. “Их дом, должно быть, стоит три миллиона”.
  
  “Почти ничего из этого не является акционерным капиталом”, - сказал Хили. “На это есть две закладные”.
  
  “Предполагается, что они одна из самых богатых семей в городе”, - сказал Джесси.
  
  “Я вспомнил, что ты говорил мне об этом”, - сказал Хили. “Поэтому я сказал бухгалтеру немного покопаться. Согласно тому, что он получил от налогового управления и Бог знает откуда еще, бухгалтер утверждает, что десять лет назад их собственный капитал составлял около пятидесяти миллионов.”
  
  “Что с ним случилось?”
  
  “Не знаю”, - сказал Хили. “Не знаю, спрятали ли они их, или потратили, или потеряли. Что я знаю, так это то, что сказал мне бухгалтер. Их собственный капитал ниже моего ”.
  
  “Низко”, - сказал Джесси.
  
  Хили кивнул.
  
  “Как у тебя дела с твоей криминальной волной”, - спросил Хили.
  
  “Ужасно”.
  
  “Вам нужна еще какая-нибудь помощь от полиции штата Массачусетс?”
  
  “У меня все так плохо, ” сказал Джесси, “ я даже не знаю, о какой помощи просить”.
  
  “Твой человек Кроу замешан во всем этом?” Сказал Хили.
  
  “Когда он стал моим мужчиной?” Сказал Джесси.
  
  “Он не мой”, - сказал Хили.
  
  “Тебе повезло”, - сказал Джесси. “Уверен, что он замешан. Но я не могу это доказать ... пока”.
  
  “При чем здесь Фидлеры?” Спросил Хили.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Но вы хотели знать их финансы”, - сказал Хили.
  
  “Миссис Фидлер, кажется, так стремится сорвать этот школьный проект”, - сказал Джесси. “Я вроде как удивился, почему”.
  
  “И о чем тебе говорят ее финансы?”
  
  “Ее девичья фамилия была Краун”, - сказал Джесси. “Имущество принадлежало ее отцу. Он оставил его благотворительности, но если благотворительность им не воспользуется, оно перейдет к ней”.
  
  “И это стоит больших денег”, - сказал Хили.
  
  “Десять миллионов”, - сказал Джесси.
  
  Хили кивнул.
  
  “Если у вас есть пятьдесят миллионов, еще десять - это неплохо, но не критично”, - сказал Хили. “Однако, если у вас остались последние триста тысяч ...”
  
  “И у тебя есть две закладные на твой дом, ” сказал Джесси, “ десять миллионов могли бы спасти твою задницу”.
  
  “Приятно знать, что это не просто фанатизм”, - сказал Хили.
  
  
  
  
  
  
  
  
  58
  
  
  
  
  
  На мужчине была очень хорошая одежда, когда он вошел в офис Джесси. Белый костюм, рубашка в черно-белую полоску, белый галстук. Все сидело на нем идеально. Его черные ботинки блестели лаком. У него была аккуратная козлиная бородка и, что приводило в замешательство среди всей этой ухоженности, много длинных черных волос.
  
  “Меня зовут Луис Франциско”, - сказал он.
  
  “Джесси Стоун”.
  
  “Я ищу свою дочь”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты знаешь, где она?” Сказал Франциско.
  
  “Я верю”.
  
  “Где?” Спросил Франциско.
  
  “Я не скажу”.
  
  “С тобой?” Спросил Франциско.
  
  “Нет”.
  
  “Она четырнадцатилетняя девочка”, - сказал Франциско.
  
  Джесси не слышал никакого акцента в речи Франциско, ни этнического, ни регионального. Казалось, что его научил говорить диктор радио.
  
  “Она в безопасности”, - сказал Джесси. “С ней женщина-полицейский”.
  
  “Вы были добры, приютив ее”, - сказал Франциско. “Но я ее отец”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Я пришел забрать ее домой”, - сказал Франциско.
  
  “Она не хочет идти с тобой”, - сказал Джесси.
  
  “Многие дети бросают вызов своим родителям. Это не значит, что им следует позволять разгуливать”.
  
  “Ты не можешь получить ее”, - сказал Джесси.
  
  “Я полагаю, у вас нет никаких законных полномочий препятствовать мне”, - сказал Франциско.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Подавайте иск”, - сказал Джесси. “Мы проведем это через суд”.
  
  Франциско приятно улыбнулся.
  
  “Возможно, я так и сделаю”, - сказал он. “Вы случайно не знаете человека по имени Уилсон Кромарти?”
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Вы случайно не знаете, где он находится?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Или молодой человек по имени Эстебан Карти?” Спросил Франциско.
  
  “Мы никогда не встречались”, - сказал Джесси.
  
  “Очень жаль”, - сказал Франциско. “Не могу сказать, что вы были ужасно полезны”.
  
  “Ну и дела”, - сказал Джесси.
  
  “И все же я верю, что мы справимся без твоей помощи”.
  
  “Это королевские "мы”?" - Спросил Джесси.
  
  “Со мной несколько сотрудников”, - сказал Франциско.
  
  “Если вы попытаетесь вернуть свою дочь, я вас арестую”, - сказал Джесси.
  
  “Мои сотрудники могут протестовать”, - сказал Франциско.
  
  “Если потребуется, ” сказал Джесси, “ я их арестую”.
  
  “Есть много способов освежевать кошку”, - сказал Франциско.
  
  Он встал и уставился на Джесси. Что-то изменилось в его глазах. Это было похоже на внезапный взгляд в душу змеи.
  
  “И, ” сказал Франциско, “ содрать с тебя шкуру, ублюдок”.
  
  Его голос охрип, когда он произнес это. Они смотрели друг на друга неподвижное мгновение.
  
  Затем Джесси сказал: “А, вот и ты”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  59
  
  
  
  
  
  Как только Франциско вышел из офиса, Джесси позвонил Молли.
  
  “Отец ребенка только что ушел отсюда”, - сказал он. “Костюм у входа?”
  
  “Да”.
  
  “Я позвоню ему”, - сказал Джесси.
  
  “Знает ли отец, что она здесь?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Но ты думаешь, он узнает”.
  
  “Рано или поздно”, - сказал Джесси.
  
  “Он один?”
  
  “Я сомневаюсь, что он когда-нибудь бывает один”, - сказал Джесси.
  
  “Должны ли мы переместить ее?”
  
  “Где она будет в большей безопасности?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Хорошо, так что оставайся с ней”, - сказал Джесси. “Не давай Костюму заснуть. Позвони мне, если что-нибудь покажется смешным”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Ты бы не знал, где Кроу”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты спрашиваешь меня?” Спросила Молли.
  
  “Потому что ты тот, с кем я разговариваю по телефону”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты хочешь знать?” Спросила Молли.
  
  “Потому что я пытаюсь отследить как можно больше незакрепленных пушек. Есть идеи, где он может быть?”
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Конечно, нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Где ребенок?”
  
  “Она не встает до полудня”, - сказала Молли.
  
  “Дженн уже ушла на работу?”
  
  “Она в душе”, - сказала Молли.
  
  “Держись поближе”, - сказал Джесси.
  
  Когда Джесси повесил трубку, Молли посмотрела на телефон.
  
  Ну, разве я не был нервным! Может быть, я не создан для супружеской измены.
  
  Дженн вышла из спальни в белом махровом халате. Ее волосы все еще были мокрыми, и она не пользовалась косметикой.
  
  Боже, она выглядит как школьница.
  
  “У тебя мокрые волосы”, - сказала Молли.
  
  “Я только что приняла душ”, - сказала Дженн.
  
  “Кудрявые волосы от природы?” Спросила Молли.
  
  “Да. Бог был добр”.
  
  “Если мой намокнет, он провалится”, - сказала Молли.
  
  “Бог был добр к тебе и в других отношениях”, - сказала Дженн. “Это кофе?”
  
  “Так и есть”.
  
  Дженн налила немного кофе в толстую белую кружку, положила заменитель сахара и села за кухонный стол напротив Молли.
  
  “Прибыл отец Эмбер”, - сказала Молли. “Джесси ее не отдаст”.
  
  “Отец знает, что она здесь?” Спросила Дженн.
  
  “Не так далеко”, - сказала Молли.
  
  “Ты думаешь, у Джесси есть законные основания защищать девочку от ее отца?” Сказала Дженн.
  
  “Я не думаю, что Джесси ожидает, что это пройдет через правовую систему”, - сказала Молли.
  
  “Потому что отец - гангстер?”
  
  “Да”.
  
  “Это немного пугает”, - сказала Дженн.
  
  “Да, это так”, - сказала Молли.
  
  “Тебя это пугает?”
  
  “У меня большая подготовка и некоторый опыт, и я очень уважаю Джесси Стоуна”.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Но тебя это пугает?’
  
  “Немного”, - сказала Молли.
  
  “Я тоже”, - сказала Дженн.
  
  “Но ты останешься?”
  
  “Я не попаду в высшую лигу, - сказала Дженн, - если я убегу от развивающейся истории, потому что мне страшно”.
  
  “Есть еще какая-нибудь причина?” Спросила Молли.
  
  Дженн улыбнулась. Это была не совсем счастливая улыбка, подумала Молли.
  
  “Я тоже очень уважаю Джесси Стоуна”, - сказала Дженн.
  
  “И он думает, что у него такой беспорядок”, - сказала Молли.
  
  “Так и есть”, - сказала Дженн. “Во многих отношениях. И я помогла ему запутаться. Но он хороший полицейский. И он нас не бросит. И в глубине души он очень порядочный человек ”.
  
  “Почему вы не можете быть вместе?” Спросила Молли.
  
  Дженн покачала головой.
  
  “На самом деле, я не знаю”, - сказала она. “Мы работаем над этим постоянно”.
  
  “Когда ты была замужем, ты когда-нибудь изменяла ему?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы продвинуться вперед. Я думала, что я актриса”.
  
  “И ты переспала с продюсером?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Паршиво”, - сказала Дженн.
  
  “Потому что ты жульничал?”
  
  Дженн потягивала кофе, держа кружку обеими руками, ее локти покоились на столе, свет, отражающийся от гавани, освещал комнату.
  
  “Не совсем”, - сказала Дженн. “Думаю, я чувствовала себя паршиво, потому что секс был средством достижения цели”.
  
  “Это конец твоей карьеры?”
  
  “Наверное”.
  
  “Тем не менее, карьера была важна”, - сказала Молли.
  
  “Я знаю”, - сказала Дженн. “Джесси казался таким цельным, за исключением того, что слишком много пил”.
  
  “Даже тогда?”
  
  “Да. И я чувствовала себя такой неполноценной....” Она пожала плечами и издала легкий смешок. “Все еще люблю”.
  
  “И виновен?”
  
  Дженн кивнула.
  
  “И это тоже”, - сказала она.
  
  Молли налила им обоим еще кофе. Дженн добавила заменитель сахара и медленно размешала.
  
  “Почему тебя это так интересует?” Спросила Дженн.
  
  Молли слегка покраснела. Дженн покосилась на нее, как будто в комнате внезапно стало слишком светло.
  
  “Молли?” Спросила Дженн.
  
  Молли смотрела на темную поверхность кофе в своей чашке. Дженн ждала.
  
  “Я не чувствую себя виноватой”, - сказала Молли.
  
  “У тебя был роман”, - сказала Дженн.
  
  Молли слегка пожала плечами.
  
  “Прошлой ночью моего мужа не было в городе. У моей матери были дети, а у меня был секс с мужчиной”.
  
  Дженн улыбнулась.
  
  “Любой, кого я знаю”, - сказала она.
  
  “Ворон”.
  
  “Иисус Христос”, - сказала Дженн.
  
  “Ты когда-нибудь встречал Кроу?” Спросила Молли.
  
  “Нет, но я слышал”.
  
  “И я не чувствую себя виноватой”, - сказала Молли.
  
  “За исключением того, что ты чувствуешь вину, - сказала Дженн, - за то, что не чувствуешь вины”.
  
  Молли медленно кивнула.
  
  “Думаю, да”, - сказала она.
  
  “Так почему ты с ним переспала?” - спросила Дженн.
  
  “Я хотел”.
  
  “Какие-нибудь проблемы дома?”
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Я счастлива со своим мужем. Я люблю его. Я люблю своих детей. Мне нравится быть замужем .... Черт возьми, мне нравится быть полицейским”.
  
  “Там многие защищают и служат”, - сказала Дженн.
  
  “Может быть. Но в основном мне кажется, что я просто хотела этого. Он очень, очень волнующий мужчина. Он кажется полностью сдержанным. Не было никакого дерьма о любви или еще о чем-то. Просто он хотел заняться со мной сексом, я была немного польщена, я полагаю, и я хотела заняться сексом с ним ”.
  
  “Как это было?” Спросила Дженн.
  
  “Это было прекрасно. Он ловок. Я в порядке. И, если вы простите за каламбур, это была одноразовая сделка”.
  
  “Никаких обязательств”, - сказала Дженн. “Никаких обещаний”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Нет, когда я смогу увидеть тебя снова”, - сказала Молли. “В этом было что-то вроде честности”.
  
  “Только один раз?” Спросила Дженн.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Он хотел. Я хотела. Мы сделали”.
  
  Дженн выпила немного кофе. Обычно она пыталась разобраться в собственной ситуации. Это было своего рода весело.
  
  “Что ж”, - сказала Дженн. “Вот что я думаю. Я думаю, ты сделал что-то для себя, потому что это было приятно. Ты не чувствуешь себя виноватой из-за этого, поэтому не признаешься своему мужу — слава Богу. Ты там, где была до Ворона. И никто не пострадал ”.
  
  “Так почему же я почувствовала необходимость признаться тебе?” Спросила Молли.
  
  “Я думаю, ты хвастался”, - сказала Дженн.
  
  Молли слегка покраснела. Она рассмеялась.
  
  “Может быть”, - сказала она.
  
  “И, возможно, ищу небольшой совет у опытной прелюбодейки”, - добавила Дженн.
  
  “Может быть”, - сказала Молли. “Что меня озадачивает, так это то, что я ирландская католичка, мать четверых детей, и я не уверена, что могу найти здесь какой-то смысл греха”.
  
  “Не позволяй этому сделать тебя несчастной”, - сказала Дженн. “Это было бы грехом”.
  
  Молли улыбнулась.
  
  “Мне нравится твоя теология, Дженн. Я совершил прелюбодеяние, но если я рад этому, я все еще могу избежать греха”.
  
  “Разрушать счастливый брак - это грех”, - сказала Дженн.
  
  Молли кивнула.
  
  “А я этого еще не сделала”, - сказала Молли.
  
  “Пока нет”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  60
  
  
  
  
  
  Мириам Фидлер жила на Си-стрит в одной десятой мили от школы Crowne Estate в доме из гальки с большой верандой. Джесси сидел с ней на веранде и рассказывал ей все, что знал о ней и поместье Crowne Estate.
  
  Она смотрела на него так, как будто он говорил на другом языке. Когда он закончил, она ничего не сказала.
  
  “Что я хочу знать, так это куда делись деньги”, - сказал Джесси. “Раньше ты был богат”.
  
  Она все еще безучастно смотрела на него. А затем, как будто она была просто средством передачи чьего-то другого голоса, она начала говорить.
  
  “Это было до того, как я вышла замуж за Алекса”, - сказала она.
  
  В ее голосе не было никакого волнения. Это звучало как запись.
  
  “Мне был сорок один”, - сказала она. “Мой первый брак...”
  
  Каждый из них сидел в плетеном кресле-качалке. Ни один из них не раскачивался. Джесси ждал. Мириам ничего не сказала. Казалось, она забыла, что говорила.
  
  “А Алекс?” Спросил Джесси.
  
  “Он был на год моложе, - сказала Мириам, - ему было сорок. Он тоже никогда не был женат. Вскоре я поняла почему”.
  
  Снова тишина. Снова Джесси подсказал ей.
  
  “Почему?” Спросил Джесси.
  
  “Алекс гомосексуалист”, - сказала она.
  
  “Но он женился на тебе”.
  
  “За мои деньги”, - сказала Мириам.
  
  “Которые он потратил?” Сказал Джесси.
  
  “В основном о его парнях”, - сказала Мириам.
  
  Они тихо сидели в своих креслах-качалках. Не двигаясь. Наблюдая за тем, как медленно разворачивается ее история.
  
  “Он путешествует”, - сказал Джесси через некоторое время.
  
  “Да”.
  
  “Но он не работает”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “И ты платишь”.
  
  “Он старается не смущать меня”, - сказала она. “Это чего-то стоит”.
  
  “Почему бы тебе не развестись с ним?” Сказал Джесси.
  
  “Тогда он поставил бы меня в неловкое положение”.
  
  Джесси нахмурился.
  
  “Смущать?” - спросил он.
  
  “Я не могу смириться с тем, что меня считают одураченной”, - сказала Мириам. “Я не могу смириться с тем, что все эти годы я была замужем за мужчиной, который занимался сексом только с молодыми мужчинами”.
  
  “И потратил все твои деньги в процессе”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Мириам.
  
  Это было первое слово с намеком на чувство в нем.
  
  “Если я дам ему миллион долларов, ” сказала Мириам, “ он уедет и тихо разведется — возможно, в Неваде, — и я буду свободна от него”.
  
  “Если бы у тебя был миллион долларов”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  Джесси кивнул и замолчал. Ветер с океана принес с собой запах соли, расстояния и бесконечных возможностей.
  
  “Есть застройщик, ” сказала Мириам, “ Остин уверяет меня, что он заплатит десять миллионов за Crowne Estate, чтобы построить курорт. Остин говорит, что город не будет ему препятствовать”.
  
  “Остин Блейк”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “У совета по зонированию могут возникнуть проблемы”, - сказал Джесси.
  
  “Остин уверяет меня, что проблем не будет”.
  
  “Он твой адвокат?” Спросил Джесси.
  
  “Да. Нужен ли он мне здесь сейчас?”
  
  “У меня нет планов арестовывать вас”, - сказал Джесси.
  
  “Ты сохранишь мой секрет?” спросила она.
  
  “Если смогу”, - сказал Джесси. “Однако тебе нужно оставить детей в поместье”.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Я использую все свое неправомерное влияние, чтобы помешать Третьему каналу использовать это”.
  
  Она кивнула. Джесси подумал, что это могло быть благодарным кивком.
  
  “Что мне делать?” - спросила она.
  
  Джесси восприняла это как риторический вопрос. Но она повторила его.
  
  “Что мне делать?” - спросила она.
  
  “Что, если бы ты получила развод, не продавая поместье Crowne?” Спросил Джесси. “И все равно это было сделано тихо?”
  
  “Я, по крайней мере, был бы свободен жить своей жизнью”.
  
  “Что бы это значило?” Спросил Джесси.
  
  “Я...” Она остановилась, пытаясь сказать то, что пыталась сказать. “У меня отношения с Уолтером Карром”.
  
  “К которому ты был бы волен стремиться?” - Спросил Джесси.
  
  “Открыто”, - сказала Мириам.
  
  Джесси опустил голову, чтобы она не увидела его улыбки. Это не сулит ничего хорошего Костюму, подумал он.
  
  “Уолтер все это знает?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Есть какие-нибудь?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Выступал ли он против проекта Crowne estate по вашей просьбе?”
  
  “Его было нетрудно уговорить”, - сказала она. “Никто не был таким. Здесь мы были единодушно настроены против кучки маленьких детей из трущоб, поселившихся по соседству”.
  
  “Вы знаете что-нибудь о теле женщины из Франциско, найденном на лужайке отеля Crowne Estate?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”.
  
  Джесси посмотрел на нее. Она посмотрела в ответ.
  
  “Я этого не делала”, - сказала она с легкой дрожью в голосе.
  
  Джесси кивнула. И затем совершенно неожиданно она начала плакать. На мгновение это, казалось, удивило ее, и она сидела совершенно неподвижно, пока текли слезы. Затем она наклонилась вперед, закрыла лицо руками и заплакала еще немного. Джесси встал и нежно положил руку ей на плечо. Она отпрянула, и он убрал ее. Мне знакомо это чувство, подумал он. Иногда ты не хочешь, чтобы тебя утешали.
  
  “Может быть, мы сможем что-нибудь придумать”, - сказал Джесси.
  
  Он повернулся, спустился по ступенькам веранды и пересек подъездную дорожку к своей машине.
  
  Например, что?
  
  
  
  
  
  
  
  
  61
  
  
  
  
  
  Эстебан сидел в шезлонге, обитом винилом, и смотрел "Джерри Спрингера", когда зазвонил его мобильный телефон. Он выключил телевизор и ответил. Трое мальчишек с Хорн-стрит наблюдали за происходящим вместе с ним, передавая друг другу бутылку сладкого белого вина. Курил траву.
  
  “Это Эмбер”, - произнес голос.
  
  “Да?” Сказал Эстебан. “Ну и что?”
  
  “Мне скучно”.
  
  “Да?” Сказал Эстебан.
  
  Он ухмыльнулся своим друзьям и сделал качающее движение свободной рукой.
  
  Тощий уличный мальчишка с татуировками на обеих руках одними губами произнес слово Алиса? Эстебан кивнул и снова сделал жест "качающий".
  
  “Разве ты не хочешь знать, где я?” Спросила Эмбер.
  
  “Ты меня не интересуешь”, - сказал Эстебан.
  
  “Я скучаю по тебе”, - сказала Эмбер.
  
  “Да?”
  
  “Я мог бы увидеться с тобой, если ты пообещаешь не отсылать меня обратно”.
  
  “Да? Где ты?”
  
  Она хихикнула.
  
  “Я в доме начальника полиции”, - сказала она. “В раю”.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Эстебан.
  
  Разговаривая с ней, он все еще смотрел телевизор без звука. Мальчикам с Хорн-стрит, которые смотрели вместе с ним, не понравилось, когда он выключил телевизор. Но Эстебан был настоящим мужчиной, и никто с ним не спорил.
  
  “Что ты делаешь?” спросила она.
  
  “Я думаю о том, как убить Кроу”, - сказал Эстебан.
  
  “Если я помогу тебе, смогу ли я вернуться, и ты не отправишь меня во Флориду?”
  
  “Ты ушла от меня, сука. От меня никто не уходит”.
  
  “У меня есть номер мобильного телефона Кроу”, - сказала она. “Я могла бы позвонить ему, попросить встретиться со мной, сказать, что мне нужна помощь. Он бы пришел”.
  
  “И когда он туда попал...” Сказал Эстебан.
  
  “Ты и другие парни...” Сказала Эмбер.
  
  “Ка-бум”, - сказал Эстебан.
  
  “Если я сделаю это, смогу ли я вернуться и не идти к своему отцу?”
  
  Эстебан сделал паузу, наблюдая за беззвучным шоу Джерри Спрингера.
  
  “Это будет долгий путь”, - сказал Эстебан. “Долгий путь”.
  
  “Я скучаю по тебе”, - сказала она.
  
  “Ты трахаешься с шефом?” Спросил Эстебан и ухмыльнулся другим парням.
  
  “Боже, нет, здесь весь день дежурит пара полицейских, а ночью здесь шеф полиции и его бывшая жена”, - сказала Эмбер. “Они даже не разрешают мне курить в доме”.
  
  “Должно быть, уже изрядно возбудился”, - сказал Эстебан.
  
  “Я умираю от желания увидеть тебя”, - сказала Эмбер.
  
  “Свяжи это дело с Кроу”, - сказал Эстебан. “Дай мне знать”.
  
  “Где мне с ним встретиться?” Спросила Эмбер. “Он знает, что я в Раю”.
  
  “Ладно, встретимся с ним на том мосту, или как там он у них называется, который ведет к тому месту, где мы бросили твою старушку”.
  
  “Дамба”, - сказала Эмбер.
  
  “Скажи ему, что встретишь его там”, - сказал Эстебан. “У него там нет укрытия, так что мы можем подойти к нему с другой стороны, проехать мимо и прикончить его, даже не останавливаясь”.
  
  “В середине?”
  
  “Прямо посередине”, - сказал Эстебан.
  
  “Вот что я скажу”, - сказала Эмбер. “Я люблю тебя”.
  
  “Конечно, детка, я тоже люблю тебя”, - сказал Эстебан. “Перезвони мне”.
  
  Он прервал связь и некоторое время сидел, откинувшись на спинку кресла, с выключенным телевизором. Остальные в комнате наблюдали за ним, но ничего не говорили. Затем он взял свой мобильный телефон, набрал номер, нажал отправить и стал ждать.
  
  “Это Эстебан Карти”, - сказал он. “Позвольте мне поговорить с Луисом Франциско .... Он знает, кто я .... Скажите ему, что он должен позвонить мне…. Верно, ему нужно .... Возможно, я смогу отдать ему Ворона и его дочь по десять долларов каждому…. В любое время. Чем раньше он позвонит, тем скорее узнает о сделке ”.
  
  Он выключил сотовый телефон и оглядел комнату.
  
  “Как звучит по десять тысяч на каждого?” сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  62
  
  
  
  
  
  Кроу вошел в кабинет Джесси и сел.
  
  “Ты знаешь этот город лучше, чем я”, - сказал Кроу. “Есть ли место хуже для тайных встреч, чем середина дамбы?”
  
  “Дорога к Перешейку?”
  
  “В середине”, - сказал Кроу.
  
  “Я не могу придумать места хуже”, - сказал Джесси.
  
  Кроу задумчиво кивнул. Джесси ждал.
  
  “Получил сообщение на свой мобильный”, - сказал Кроу. “От Эмбер Франциско. Говорит, что она сбежала из вашего дома, попала в беду и нуждается в моей помощи”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Говорит, что хочет встретиться со мной посреди дамбы как можно скорее”, - сказал Кроу. “И я должен перезвонить ей и сообщить”.
  
  “Ты не разговаривал с ней вживую”, - сказал Джесси.
  
  “Пока нет”, - сказал Кроу. “На что это похоже для тебя?”
  
  “Тебя подставили”, - сказал Джесси.
  
  Он снял трубку и позвонил Молли.
  
  “Где Эмбер”, - спросил он.
  
  “В спальне”, - сказала Молли.
  
  “Ты видишь ее?”
  
  “Нет”, - сказала Молли. “Дверь закрыта”.
  
  “Иди открой это”, - сказал Джесси.
  
  “Что-то случилось?”
  
  “Просто пойди посмотри, Молл”.
  
  На мгновение разговора не последовало, а затем Молли снова взяла трубку.
  
  “Она там”, - сказала Молли.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Не выпускай ее из виду”.
  
  “В настоящее время она жалуется на частную жизнь”.
  
  “Позволь ей закрыть дверь спальни”, - сказал Джесси. “Пусть Костюм подвинется, чтобы он мог наблюдать за окнами спальни и ванной. Ты оставайся там, где сможешь наблюдать за дверью спальни. Где бы ты ни был, держи ее в поле зрения ”.
  
  “Что происходит?” Спросила Молли.
  
  “Я не уверен”, - сказал Джесси. “Просто не дремли”.
  
  Он прервал соединение и позвонил Артуру на стойку регистрации.
  
  “Кто в патруле?” Спросил Джесси.
  
  “Магуайр и Фридман”, - сказал Артур.
  
  “Отправь их в мою квартиру”, - сказал Джесси. “И пусть припаркуются так, чтобы они могли наблюдать за входной дверью. Молли внутри, Костюм на заднем дворе. Никого внутри. Никого снаружи”.
  
  “Хорошо, Джесси”.
  
  Джесси посмотрел на Кроу.
  
  “Она позвонила Эстебану”, - сказал Джесси.
  
  Ворон кивнул.
  
  “По какой бы то ни было причине”, - сказал Джесси. “Ты знаешь, что у него на тебя контракт”.
  
  “Он идиот”, - сказал Кроу.
  
  “Попытаться убить тебя за десять тысяч?”
  
  “Десять штук, ” сказал Кроу, “ это для пьяных баб среднего возраста”.
  
  “Мы оба знаем, ” сказал Джесси, “ что каждый может убить кого угодно. Это вопрос того, насколько сильно они этого хотят и что они готовы сделать”.
  
  “Это как-то связано с тем, насколько хорош любой человек”, - сказал Кроу.
  
  “Кое-что”, - сказал Джесси.
  
  “Я полагаю, она назначает мне встречу посреди дамбы”, - сказал Кроу. “За исключением того, что она не появляется, а Эстебан с компанией проезжают мимо и простреливают в мне дырки”.
  
  “И они придут из Перешейка”, - сказал Джесси. “В сторону города, так что, если мы отреагируем быстро, мы не сможем блокировать их, перекрыв дамбу”.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Ее отец приезжал навестить меня”, - сказал Джесси.
  
  “Он в городе”.
  
  “Ага”, - сказал Джесси. “Хочет свою дочь”.
  
  “Ты сказал Эмбер?” Сказал Кроу.
  
  “Нет”.
  
  “Итак, мы не знаем, знает ли Эстебан, что он в городе, или нет”, - сказал Кроу.
  
  “Мы знаем, что Эстебан может связаться с Франциско”, - сказал Джесси.
  
  Глаза Кроу заблестели, и он улыбнулся.
  
  “А если бы ты был Эстебаном?” Сказал Кроу.
  
  “Я полагаю, он знает, где она сейчас”, - сказал Джесси.
  
  “Она бы сказала ему”, - сказал Кроу.
  
  “И он знает, как связаться с ее отцом”, - сказал Джесси. “И если бы я был Эстебаном, я бы позвонил папе и сказал, что за еще десять больших денег я доставлю Ворона и твою дочь. По одному каждому, живому или мертвому”.
  
  Двое мужчин некоторое время тихо сидели в кабинете Джесси, глядя в никуда.
  
  “Зачем ей звонить ему?” Сказал Джесси.
  
  Ворон ухмыльнулся.
  
  “Любовь?” спросил он.
  
  Джесси покачал головой. Они посидели еще немного.
  
  Затем Джесси сказал: “Мы думаем об одном и том же?”
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “О чем ты думаешь”, - сказал Кроу.
  
  “Что если мы правильно с этим справимся, то сможем свернуть все шоу за один раз”, - сказал Джесси.
  
  “Мы, Белоглазый?” Сказал Ворон.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я мало что знаю о тебе, Кроу”, - сказал Джесси. “И большую часть того, что я знаю, я не понимаю. Но я знаю, что ты ни за что на свете не пропустил бы это”.
  
  Ворон улыбнулся.
  
  “Может быть, это все, что нужно знать”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  63
  
  
  
  
  
  Кроу сидел на дамбе посреди дамбы, разговаривая по своему мобильному телефону.
  
  “Ты можешь задержаться на пару дней?” - спросил он. “Я в Тусоне”.
  
  “Сейчас со мной все в порядке”, - сказала Эмбер. “Но я должна тебя увидеть”.
  
  “Пару дней”, - сказал Кроу.
  
  День был ясный. Ветер с моря дул ему в спину. По ту сторону дамбы покачивались у причалов парусные лодки.
  
  “Могу я встретиться с тобой где-нибудь?” - Спросила Эмбер.
  
  “Конечно”, - сказал Кроу. “Как только я вернусь”.
  
  “На дамбе?” - спросила она. “Как в моем сообщении?”
  
  “Конечно. Звучит как идеальное место”, - сказал Кроу. “Не можем скучать друг по другу”.
  
  “Ты обещаешь?” Сказала Эмбер.
  
  “Как только я вернусь. Я позвоню тебе на мобильный”.
  
  “Я надеюсь, ты поторопишься”, - сказала Эмбер. “Ты единственный человек, которому я могу доверять”.
  
  “Безусловно”, - сказал Кроу. “Пару дней”.
  
  “Хорошо”.
  
  Кроу закрыл сотовый телефон и убрал его. Он сел и огляделся. Это была двухполосная дорога. Движение было медленным. В конце материковой части дорога поворачивала направо, прочь от океана, вскоре после того, как съезжала с дамбы, и исчезала среди домов среднего класса Восточного Рая. В том месте, где дорога доходила до Парадайз-Нек, на другом конце дамбы, она поворачивала налево и исчезала среди деревьев и покрытых галькой поместий. Кроу оглянулся. Дамба в этом месте опускалась примерно на пять футов до полосы каменистого пляжа, шириной около двух футов, которая от полноценного пляжа на материковой стороне превращалась в ничто, примерно в сотне футов за ним по направлению к перешейку. Был высокий прилив. Кроу уже проверил приливы. Кроу встал и перешел дорогу. С этой стороны вода гавани плескалась у основания дамбы. Он проверит это снова во время отлива. Но он был почти уверен, что сторона океана лучше подходит для его целей. Он вернулся и снова сел на стену со стороны океана. Он посмотрел направо, в сторону Шеи.
  
  Они пришли оттуда. Это была не очень умная группа людей, но никто не был настолько глуп, чтобы стрелять из проезжающего мимо автомобиля и продолжать заходить в тупик. Итак, они задерживались за поворотом Парадиз-Нек, пока он не появлялся и не занимал свое место, а затем они ехали вниз по дамбе, предположительно в умеренном темпе, как и все остальные на дамбе, и когда они оказывались напротив, кто-то открывал по нему огонь, вероятно, из заднего окна, вероятно, по крайней мере, из полуавтоматического оружия. Одна из проблем, если бы там было какое-либо движение, заключалась бы в том, чтобы он мог отличить, в какой машине находился стрелок.
  
  Тем временем, если бы им удалось провернуть это, Франциско и друзья приехали бы с материковой оконечности. Они бы разведали местоположение и знали, что путь в Парадиз-Нек - это дорога в никуда. Но у них не было причин беспокоиться о побеге. Они просто выезжали на дамбу с материковой оконечности, планируя забрать дочь посередине и следовать кольцевой дорогой вокруг Шеи и обратно.
  
  Решающий момент наступал, когда Франциско не видел дочери, а люди стреляли в Кроу. Если бы они могли выбрать правильное время, это могло бы сработать. Но Кроу казалось, что это нуждается в доработке. Сработало бы лучше, если бы Франциско мог видеть, как люди стреляют в его дочь. Но это было бы непросто. Он знал, что Стоун никогда бы не позволил использовать ребенка в качестве приманки. И поскольку многое из этого было связано с защитой ребенка, Стоун, вероятно, был прав. Но дело было не только в защите ребенка. Для Стоуна нужно было закрыть дело, возможно, даже какое-то правосудие, о котором он заботился. Для Кроу это было весело. Копы и грабители. Ковбои и индейцы. С настоящим оружием и настоящими пулями ...Отличное приключение Кроу.
  
  Все прошло бы лучше, если бы там была приманка. Одетый должным образом, из движущейся машины, в течение короткого промежутка времени, с ребенком, которого он не видел несколько лет, возможно, дублер подошел бы Франциско. Он медленно посмотрел вдоль дамбы, сначала в сторону материка, затем в сторону Перешейка. Дамба была недлинной. Время реакции было бы довольно коротким. Это могло привести к его гибели. Или нет. Неопределенность создала игру.
  
  Один на дамбе, когда ветер все еще дул ему в спину, Кроу счастливо улыбался. Трудно быть воином, если смерть не является одним из вариантов.
  
  
  
  
  
  
  
  
  64
  
  
  
  
  
  В задней части ресторана Daisy's была спальня с односпальной кроватью и ванная комната с душем.
  
  “Я жила здесь, когда впервые открыла ресторан”, - сказала Дейзи. “Я все еще была одинока”.
  
  “А как поживает прекрасная миссис Дайк”, - спросил Джесси.
  
  “Она великолепна. И она начинает продавать свои картины”.
  
  “Молодец для нее”, - сказал Джесси.
  
  “Делает ее счастливой”, - сказала Дейзи. “Что делает счастливой меня”.
  
  “У меня есть ребенок”, - сказал Джесси. “Сбежавший, четырнадцати лет, я думаю. Мать мертва. Отец - гангстер. Она не хочет с ним жить. В данный момент мы заботимся о ней у меня дома ”.
  
  “Мы”?
  
  “Дженн и я”.
  
  “Поздравляю”, - сказала Дейзи.
  
  “Это временно”, - сказал Джесси. “Молли не может работать двадцать четыре часа в сутки, и я не могу держать ее там сам”.
  
  “Это было бы в твоем стиле”, - сказала Дейзи. “Секс с четырнадцатилетними девочками”.
  
  “С ними так интересно поговорить после”, - сказал Джесси. “А как насчет тебя?”
  
  Дейзи ухмыльнулась. Она была крупной блондинкой с круглым красным лицом, и когда она вот так улыбалась, казалось, что загорается яркий свет.
  
  “Я сама девушка соответствующего возраста”, - сказала она.
  
  “А жена?” Спросил я.
  
  “Я нравлюсь Анджеле”, - сказала Дейзи.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Если у меня получится, я собираюсь спрятать ее от отца и ищу, куда бы ее пристроить”.
  
  “Чтобы воспитывать?” Спросила Дейзи.
  
  “Нет, чтобы дать ей возможность выбора”.
  
  “И ты думаешь, Дейзи Дайк сыграет матушку Кураж?”
  
  “Она может работать в ресторане, спать на заднем сиденье. Я буду нести за нее ответственность. Запиши ее в школу, отведи к врачу, что угодно”.
  
  Дейзи уставилась на него.
  
  “Она достаточно взрослая, чтобы получить разрешение на работу?”
  
  “Думаю, да”, - сказал Джесси.
  
  “Она заноза?” Спросила Дейзи.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, она все равно сбежит?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси.
  
  “И ты думаешь, что город будет чувствовать себя намного лучше из-за того, что она живет с двумя лесбиянками, чем из-за того, что она живет с тобой?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Джесси. “Однако, что более важно, я думаю, так было бы лучше для нее”.
  
  “Потому что четырнадцатилетняя девочка, живущая одна с мужчиной, не состоящим в родстве, завязывает себя в какой-то эдипов узел?” Спросила Дейзи.
  
  “Ты довольно умен для повара-педика”, - сказал Джесси.
  
  “Раньше я ходила к психиатру”, - сказала Дейзи. “Когда я пыталась понять, должна ли я быть лесбиянкой”.
  
  “Ну, должно быть, это сработало”, - сказал Джесси.
  
  “Кажется, я не испытываю двойственных чувств по этому поводу, - сказала Дейзи, - не так ли?”
  
  “Я не знаю, произойдет ли это”, - сказал Джесси. “Этого не произойдет, пока я не буду уверен, что ее отец ни для кого не будет представлять проблемы”.
  
  “Это на всякий случай”, - сказала Дейзи.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты хочешь обсудить это с Анджелой?”
  
  “Нет”, - сказала Дейзи. “Я сделаю это”.
  
  “Вот так?”
  
  “Я не отсюда, Джесси, и ты тоже”, - сказала Дейзи. “Никто из нас точно не принадлежит. И, вероятно, никто из нас никогда не будет”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “И я не улучшил свои шансы на членство, женившись на Анджеле Карлсон”, - сказала Дейзи. “Из Парадайз Карлсон”.
  
  “Я думаю, большинству людей наплевать на то, так или иначе”, - сказал Джесси. “Если только они не баллотируются в президенты и их оппонент не побеждает”.
  
  Теперь Дейзи пожала плечами.
  
  “Может быть”, - сказала она. “Возможно, вы помните, я получила несколько неприятных отзывов, когда вышла замуж. Но у тебя были свои проблемы, и ты хорошо справляешься с тяжелой работой, и с тех пор, как я тебя знаю, ты был порядочным и гостеприимным другом. Мне нравится, что ты назвал меня странным поваром ”.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Могу я расценивать это как ”да"?" Сказал Джесси.
  
  “Ты можешь”, - сказала Дейзи. “И чтобы доказать это, я дам тебе тайный знак лесбиянки”.
  
  Она обняла Джесси и поцеловала его. Джесси на мгновение обнял ее и отступил назад.
  
  “Знаешь, ” сказал он, - у нас, гетеросексуалов, похожий признак”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  65
  
  
  
  
  
  Кроу проехал всю длину дамбы и рассчитал расстояние, а на обратном пути остановился, чтобы проверить уровень воды во время отлива. Со стороны океана была широкая полоса песка и камней, но со стороны гавани по-прежнему не было опоры. Хорошо. Он опирался бы на дамбу со стороны океана. В материковом конце дамбы он заехал на городскую парковку у Парадайз-Бич, припарковался и открыл свой мобильный телефон. Он набрал номер и стал ждать.
  
  “Это Кроу”, - сказал он, когда ответил голос. “Получил сообщение для Франциско”.
  
  Кроу подождал мгновение, затем заговорил снова.
  
  “Называй его, как хочешь, а я буду называть его, как хочу. Скажи ему, что у меня есть его дочь, и я передумал. Он может получить ее, если цена будет подходящей”.
  
  Он снова слушал телефон, наблюдая, как молодая женщина снимает пляжный халат у кромки воды.
  
  “Он знает номер моего мобильного телефона”, - сказал Кроу. “Скажи ему, чтобы он позвонил мне”.
  
  Купальный костюм молодой женщины был белым и едва соответствовал своему назначению, хотя и приятно контрастировал с ее загорелой кожей. На вид ей было около двадцати пяти.
  
  “Конечно”, - сказал Кроу и закрыл телефон.
  
  Кроу не был разборчив в возрасте, хотя в двадцать пять большинство женщин казались не очень интересными. Женщинам постарше было о чем поговорить. Но у женщин помоложе обычно были более упругие бедра.
  
  “Все хорошо”, - сказал Кроу вслух.
  
  Большинство людей на пляже были женщины и дети. Женщины, как правило, были матерями детей или нянями. Большинство из них выглядели немного мягче, чем нравилось Кроу, немного толще в бедрах, немного шире в заднице.
  
  Наверное, не так много времени на тренировки, когда у тебя есть дети.
  
  Не то чтобы Ворон отверг бы их. Ворону нравилось быть с женщинами. А женщинам не обязательно было быть совершенными. Ему нравилось смотреть на женщин. Он думал о них сексуально. Точно так же, как ему нравилось быть с ними сексуально. Но он думал о них и многими другими способами. Ему нравилось, как они двигались, то, как они всегда заботились о своих волосах. Ему нравилось, как они вели себя с детьми. Ему нравилось, как они относились к своей одежде, даже на пляже. Ему понравилось, что большинство из них нашли способ повязывать полотенце или что-то еще вокруг талии, когда были в купальных костюмах. В оздоровительных клубах он заметил, что они делали то же самое в тренировочных трико. Это всегда забавляло его. Они не просто так носили открытую одежду и не просто так прикрывали ее полотенцами. Кроу никогда не мог понять причин.
  
  Двойственность?
  
  Иногда он спрашивал, но никогда не получал ответа, который имел бы для него смысл. Он не возражал. Частью того, что ему нравилось в женщинах, была создаваемая ими неуверенность. Всегда было чувство озадаченности, напряжения. Напряжение было намного лучше, чем скука.
  
  У Кроу зазвонил телефон. Он улыбнулся и кивнул головой.
  
  “Бинго”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  66
  
  
  
  
  
  “Я должен обсудить это с тобой”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Я не уверен, что поступаю правильно”, - сказал Джесси.
  
  “И ты думаешь, я узнаю?” Сказал Дикс.
  
  “Я думаю, у тебя будет обоснованное мнение”, - сказал Джесси. “Я буду ценить это”.
  
  Дикс слегка наклонил голову, как будто почти принимал комплимент.
  
  “Я вступаю в сговор с наемным убийцей, известным преступником по имени Уилсон Кромарти, чтобы удержать четырнадцатилетнюю девочку, сбежавшую из-под опеки своего отца, ее мать мертва, и устроить ей жизнь здесь, в Раю”.
  
  “Четырнадцать”, - сказал Дикс.
  
  “Да, и беспорядок. Ее отец - крупная криминальная фигура во Флориде. Я полагаю, что он приказал убить ее мать. Я предполагаю, что, когда она жила с ним, к ней приставали, хотя, вероятно, не он ”.
  
  “Другие вокруг него?” Спросил Дикс.
  
  “Думаю, да”, - сказал Джесси. “Я нашел ей работу и место для ночлега в ресторане Дейзи Дайк, как только мы что-нибудь придумаем с отцом”.
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “Не в общепринятом смысле, но у нас с Кроу есть план”.
  
  “Ворон”?
  
  “Уилсон Кромарти”, - сказал Джесси. “Если это сработает, она будет предоставлена самой себе”.
  
  “В четырнадцать”, - сказал Дикс.
  
  “С Дейзи Дайк, и я буду отвечать за нее — за школу, врача и тому подобное”.
  
  “Деньги?”
  
  “Мы работаем над этим”, - сказал Джесси.
  
  “Ты и Ворон”.
  
  “Да”.
  
  “Вы думали о службе по делам молодежи”, - сказал Дикс. “О других агентствах?”
  
  “Да”.
  
  “И что?”
  
  “Я передаю ее агентству, ” сказал Джесси, “ и через час она уедет”.
  
  “В любом случае, она может уйти через час”.
  
  “Будь ее выбором”, - сказал Джесси. “Я не отдал бы ее в руки того, кого она сочла бы врагом”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “У тебя когда-нибудь была собака?” Спросил Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Это было испорчено?” Спросил Дикс.
  
  “Да”.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Для такого крутого полицейского, как ты, - сказал он, - ты очень большой старый размазня”.
  
  “Вот почему я с тобой разговариваю”, - сказал Джесси.
  
  “Могут быть и другие причины”, - сказал Дикс. “Но пока посвяти меня в это”.
  
  “Хочешь подробностей?” - Спросил Джесси.
  
  “Вот где дьявол”, - сказал Дикс.
  
  
  
  
  
  
  
  
  67
  
  
  
  
  
  “Франциско осуществит банковский перевод сегодня”, - сказал Кроу.
  
  “Один миллион?”
  
  “Один миллион”, - сказал Кроу. “Переведен на твой счет. Когда деньги поступят, я позвоню ему. Он получит свою дочь”.
  
  Двое мужчин стояли спиной к дамбе в середине дамбы.
  
  “Это то, что ты ему сказал”, - сказал Джесси.
  
  “Это то, что я ему сказал”.
  
  “Ты лживый ублюдок”, - сказал Джесси.
  
  “Это не делает меня плохим человеком”, - сказал Кроу.
  
  “Что-то случилось”, - сказал Джесси. “Чего я не понимаю, так это того, что Франциско не подает никаких признаков того, что любит ее, но он готов заплатить миллион, чтобы вернуть ее”.
  
  “А”, - сказал Кроу, “ "миллион долларов для него мало что значит. И Б, он Луис Франциско. Никому не позволено говорить ему ”нет"."
  
  “Эго”, - сказал Джесси.
  
  “Отчасти”, - сказал Кроу.
  
  “И бизнес”.
  
  “Ага”.
  
  “Власть реальна”, - сказал Джесси. “Но она намного менее реальна, если не воспринимается как власть”.
  
  Кроу кивнул. Он смотрел вниз по дамбе в сторону материковой оконечности.
  
  “Что-то в этом роде”, - сказал он. “Здесь практически все зависит от времени”.
  
  “Я могу помочь тебе со временем”, - сказал Джесси.
  
  “Я рассчитывал время с полдюжины раз”, - сказал Кроу. “Мы должны завести машину Франциско примерно через десять секунд после того, как Эстебан выедет на дамбу”.
  
  “Мы организуем какое-нибудь строительство, и один из моих парней будет регулировать движение”, - сказал Джесси.
  
  “Как ты узнаешь, что это Франциско?” Сказал Кроу.
  
  “Ты сказал ему, что он должен прийти сам”.
  
  “Да. И он придет. Он придет не один. Но он раздражен. Он захочет убить меня сам”.
  
  “После того, как он получит девушку”, - сказал Джесси.
  
  “Ага. Он не может позволить, чтобы мне сошло с рук вот так держать его”, - сказал Кроу.
  
  “Я видел его”, - сказал Джесси. “Я узнаю его”.
  
  “Даже на заднем сиденье?” Сказал Кроу.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Когда он приехал навестить меня, я сделал его машину. Lincoln Town Car. Взял напрокат. Он взял напрокат две из них. Узнал его номерной знак, когда он уезжал. Получил другой номер в компании по прокату.”
  
  “Вау”, - сказал Кроу. “Какой коп!”
  
  “Всегда начеку”, - сказал Джесси.
  
  “Нам нужен кто-нибудь на другом конце провода, чтобы сообщить нам, когда Эстебан стартует”, - сказал Кроу. “Он будет за поворотом”.
  
  “Если он родом оттуда”, - сказал Джесси.
  
  “Он придет с того конца”, - сказал Кроу.
  
  “И Франциско из другого мира”, - сказал Джесси.
  
  Ворон кивнул.
  
  “Скорпионы в бутылке”, - сказал он. “У вас достаточно людей, чтобы держать их взаперти на дамбе?”
  
  “Я могу нанять несколько человек для подкрепления”, - сказал Джесси.
  
  “Они согласятся с этим?” - Спросил Кроу.
  
  “Возможно, я не скажу им точно, что происходит”, - сказал Джесси.
  
  Ворон ухмыльнулся.
  
  “Ты лживый ублюдок”, - сказал он.
  
  “Это не делает меня плохим человеком”, - сказал Джесси. “Когда ты хочешь это сделать?”
  
  “На следующий день после того, как деньги появятся на вашем счете”, - сказал Кроу.
  
  “Время суток?”
  
  “Утро хорошее, достаточно позднее, чтобы все могли прийти сюда, достаточно раннее, чтобы солнце светило мне в спину и светило им в глаза”.
  
  “Скажем, около половины одиннадцатого?” Спросил Джесси.
  
  “Ты сам делал несколько тренировочных заездов”, - сказал Кроу.
  
  “Планируй заранее”, - сказал Джесси.
  
  Затем они замолчали, глядя на длинную дамбу.
  
  “Мне нужен день, чтобы рассказать об этом моим людям”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя есть завтра, ” сказал Кроу, “ даже если деньги появятся завтра”.
  
  “Утро среды, половина одиннадцатого”, - сказал Джесси. “Дождь или солнце”.
  
  “Дождь, возможно, не такая уж плохая вещь”, - сказал Кроу. “Если бы он немного размывал изображение”.
  
  “Вероятность дождя шестьдесят процентов, ” сказал Джесси, “ в среду”.
  
  “Как будто они знают”, - сказал Кроу.
  
  “Звучит так, будто они знают”, - сказал Джесси.
  
  Ворон фыркнул.
  
  “В любом случае”, - сказал Кроу. “Каковы шансы провернуть это?”
  
  “Ужасные шансы”, - сказал Джесси.
  
  Ворон ухмыльнулся.
  
  “В худшем случае, ” сказал Кроу, “ мы получили его деньги, и положение у нас не хуже, чем было раньше”.
  
  “За исключением того, что некоторые люди могут быть мертвы”, - сказал Джесси. “Включая тебя”.
  
  “Что веселого в победе, - сказал Кроу, - у тебя нет шансов проиграть?”
  
  
  
  
  
  
  
  
  68
  
  
  
  
  
  Легкий дождик позднего лета опустел на пляже. Джесси сидел с Дженн на скамейке в маленьком павильоне, наблюдая, как капли дождя покрывают рябью поверхность океана.
  
  “Мы можем прогуляться по пляжу?” Спросила Дженн.
  
  “Зонтик”? - Спросил Джесси.
  
  “Нет. Я бы хотел прогуляться под дождем и промокнуть”.
  
  “А твои волосы?” Спросил Джесси.
  
  “Я починю это, когда мы вернемся домой”, - сказала Дженн.
  
  От этой фразы у Джесси защемило в солнечном сплетении. Главная.
  
  Они встали и пошли по пустому пляжу. Дождь шел непрерывно, но не сильно. Ветра не было.
  
  “Итак, банда из Маршпорта”, - сказала Дженн. “Они думают, что Кроу был подставлен Эмбер и ожидает встретиться с ней на дамбе, где вместо этого они застрелят его”.
  
  “Правильно”, - сказал Джесси.
  
  “Боже, как бы я хотела воспользоваться чем-нибудь из этого”, - сказала Дженн.
  
  “Может быть, когда-нибудь”, - сказал Джесси.
  
  “И отец Эмбер думает, что Кроу отдаст ему свою дочь посреди дамбы”, - сказала Дженн.
  
  “Правильно”.
  
  “И вы надеетесь спровоцировать конфликт между двумя группами и арестовать их всех”.
  
  “Точно”, - сказал Джесси.
  
  “Что-нибудь из этого плана законно?” Спросила Дженн.
  
  “Возможно, я смогу сделать так, чтобы это выглядело именно так”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты уже знаешь, кто большинство злодеев”, - сказала Дженн.
  
  “К тому же, я знаю, что Кроу убил парня в Маршпорте и, конечно же, пару парней здесь”, - сказал Джесси. “Хотя я не могу этого доказать”.
  
  “Но ты не пытаешься поймать Ворону”, - сказала Дженн.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я не уверен”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь доверять Кроу в этом?”
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Джесси. “И я знаю, что Эстебан Карти и банда с Хорн-стрит убили мать Эмбер. И я знаю, что у них есть контракт на Кроу, но все, что у меня есть, это информация из вторых рук от известного преступника, который, вероятно, сказал бы все, что, по его мнению, послужит ему на пользу ”.
  
  “Как ты думаешь, что Кроу задумал во всем этом?” Спросила Дженн.
  
  “Возможно, он присматривает за девушкой”, - сказал Джесси. “Возможно, у него есть проблема, о которой я не знаю, и которую он решает с Франциско. Но, по правде говоря, я думаю, что он просто играет ”.
  
  “Боже”, - сказала Дженн.
  
  “Ворон необычный”, - сказал Джесси.
  
  “И разве отец не имеет законных прав на свою дочь?” Спросила Дженн.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Я поручил кое-кому из фирмы Риты Фиоре поработать над этим”.
  
  “А миллион долларов, который Кроу вымогал у отца?” Спросила Дженн.
  
  “Люди Риты создают траст для Эмбер”, - сказал Джесси. “Она остается здесь, заканчивает школу и получает ее в восемнадцать лет. Тем временем мы поддерживаем ее доходом”.
  
  “А если она сбежит?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Это может взорваться тебе в лицо”, - сказала Дженн.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты можешь потерять работу”, - сказала Дженн. “Все”.
  
  “Я знаю”.
  
  “За что?” Спросила Дженн.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Что говорит Дикс?” Спросила Дженн.
  
  “Он думает, что Эмбер, вероятно, слишком повреждена, чтобы ее можно было спасти”, - сказал Джесси. “Хотя, будучи психиатром, он не совсем так говорит”.
  
  “Значит, ты собираешься прыгнуть со скалы, ” сказала Дженн, - возможно, ни за что”.
  
  Джесси снова пожал плечами.
  
  “Почему?” Спросила Дженн.
  
  “Кажется, это правильный поступок”, - сказал Джесси.
  
  Затем они шли в тишине, если не считать журчания океана, приглушенного шума дождя и влажного хруста, который их ноги производили по песку.
  
  “Было бы больше шансов, что все это сработает, если бы я действительно мог отправить Эмбер туда с Кроу”.
  
  “Чего ты не можешь”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “И Молли не переоделась Эмбер”.
  
  “Я могла бы...” Начала Дженн.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  Дженн слабо улыбнулась.
  
  “Слава Богу”, - сказала она. “На самом деле я не хотела”.
  
  “Я бы тебе не позволил”, - сказал Джесси. “Даже если бы ты это сделал”.
  
  “Но, ” сказала Дженн, “ у меня есть мысль”.
  
  Они остановились и стояли под дождем. Их одежда промокла насквозь. Никто из них не возражал.
  
  “Во время моей захватывающей карьеры в кино, ” сказала Дженн, “ я время от времени сталкивалась с манекеном-каскадером”.
  
  “И пошла с ним на свидание?” Спросил Джесси.
  
  “Не такой манекен”, - сказала Дженн. “Это гибкая копия, похожая на тряпичную куклу с реалистичным внешним видом. Вы знаете, парень падает со здания, и вы видите, как он приземляется на крышу автомобиля?…Приземляется манекен для трюков ”.
  
  “Ты можешь достать один?”
  
  “Конечно, в городе есть пара театральных магазинов, где они есть”, - сказала Дженн. “Мы одеваем его в янтарный цвет, надеваем черный парик, может быть, в темно-бордовую полоску, и вуаля”.
  
  “Лучше, чем надувать приятеля”, - сказал Джесси.
  
  “Большинство вещей такие”, - сказала Дженн. “Я заберу это сегодня днем и вынесу”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Джесси.
  
  Они пошли дальше. Становилось все темнее. Небо было ниже. Дождь лил немного сильнее.
  
  “Я не знаю”, - сказала Дженн. “Возможно, все, что ты делаешь, неправильно”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Но это из совершенно правильных побуждений”, - сказала Дженн.
  
  “История моей жизни”, - сказал Джесси.
  
  Дженн остановилась, повернулась к нему, обняла его и прижалась лицом к его груди.
  
  “Джесси”, - сказала она. “Джесси, Джесси, Джесси”.
  
  Он медленно похлопал ее по спине.
  
  
  
  
  
  
  
  
  69
  
  
  
  
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “Вы с Молли приведете Эмбер сюда завтра утром. Не позже девяти”.
  
  “Если она будет возражать?” Сказал Костюм.
  
  “Приведи ее”, - сказал Джесси. “Надень на нее наручники, если понадобится. Артур, ты дежуришь за столом. Если возникнет чрезвычайная ситуация, и я имею в виду настоящую, а не пропажу чьей-то кошки, ты прикроешь это, а Скафандр займет рабочее место. В противном случае, Скафандр, ты и Молли окажетесь в камере с Эмбер. Жилеты и дробовики”.
  
  Костюм кивнул. Джесси оглядел помещение отдела.
  
  “Она захочет знать почему”, - сказала Молли.
  
  “Не говори ей”, - сказал Джесси. “Питер, ты в ловушке. Приятель, ты на объездной строительной площадке. Мерф, ты на экскаваторе. Эдди, ты в машине на Перешейке с Джоном. Питер присоединится к тебе, когда воздушный шар взлетит. Стив и Бобби, вы в машине на другом конце. Бадди и Мерф присоединятся к вам. На парковке у пляжа будет несколько человек в машинах без опознавательных знаков. Командир - капрал по имени Дженкс. Они передадут in...at мою просьбу ... если они понадобятся ”.
  
  “И ты в фургоне”, - сказал Пол Мерфи.
  
  Джесси кивнул.
  
  “На строительной площадке”, - сказал он. “Я буду на радиосвязи со всеми, включая Кроу. Когда все закончится, ты жди меня, и когда я скажу, мы заходим с обоих концов и арестовываем всех, кого видим ”.
  
  “И что с ними делать?” Спросил Питер Перкинс. “У нас нет автозака, а даже если бы и был, у нас, вероятно, недостаточно места в камере”.
  
  “Хили обещал мне полицейский фургон штата, и мы можем воспользоваться городской тюрьмой Салема”.
  
  “Ворон?” Сказал Костюм.
  
  “Кроме Ворона”, - сказал Джесси.
  
  “Я все еще не понимаю, зачем это Кроу”, - сказал Питер Перкинс.
  
  “Никто не знает”, - сказал Джесси. “Кажется, он думает, что это весело”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Питер Перкинс. “Я не уверен, что мы получаем от этого”.
  
  “Мы могли бы закрыть пару дел и вернуть Эмбер Франциско жизнь”, - сказал Джесси.
  
  “Для меня звучит как ”защищай и служи", - сказал Костюм.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “С другой стороны, ” сказал Костюм, “ как ты собираешься объяснить налоговому управлению миллион долларов?”
  
  “Вот почему они создают бухгалтеров, Костюм”, - сказал Джесси.
  
  “О”, - сказал Костюм. “Я знал, что на это была причина”.
  
  “К черту налоговую службу”, - сказал Стив Фридман. “Как ты собираешься объяснить это Хили?”
  
  “Сначала, - сказал Джесси, - давай посмотрим, сработает ли это”.
  
  “Тебе придется объяснить это множеству людей, работает это или нет”, - сказал Питер Перкинс. “Мы все просто выполняем приказы. Но ты главный”.
  
  “Рад, что ты заметил”, - сказал Джесси.
  
  “Хили это не понравится”, - сказал Перкинс.
  
  “Может быть, мне повезет”, - сказал Джесси. “Может быть, кто-нибудь застрелит меня”.
  
  
  
  
  
  
  70
  
  
  
  
  
  Было 6:15 утра, дождь все еще лил, как и вчера. Не ливень, но устойчивый. Попивая кофе, Кроу надевал кевларовый жилет в фургоне на строительной площадке в начале дамбы. Питер Перкинс сунул рацию в задний карман и подсоединял провода от микрофона и наушников. Когда это было сделано, Кроу пристегнул два полуавтоматических пистолета 40-го калибра под жилетом и натянул толстовку с капюшоном. Микрофон был закреплен на шее, а капюшон скрывал наушник.
  
  Пол Мерфи зашел в фургон в рабочей одежде. Он налил себе немного кофе.
  
  “В дамбе есть трещина, - сказал он, - со стороны океана. Я вбил туда десятипенсовый гвоздь и повесил на него манекен, как раз под верхом стены”.
  
  Кроу кивнул и отпил немного кофе.
  
  “Здесь все решает время”, - сказал Джесси. “Нельзя слишком рано брать Эмбер с собой наверх, иначе Эстебан может не выстрелить. С другой стороны, она должна быть там вовремя, чтобы старик увидел, как в нее стреляют ”.
  
  Кроу кивнул. Он был бесстрастен, каким казался всегда, но Джесси показалось, что под поверхностью пробежала электрическая рябь.
  
  “Эстебану нужно пройти это место, чтобы получить по шее. Когда он это сделает, мы это узнаем”.
  
  “Копы штата?” Сказал Кроу.
  
  “Тихо сидит на парковке почтового отделения”, - сказал Джесси. “Примерно в четырех кварталах в ту сторону”.
  
  “Люди на другом конце?”
  
  “Ага”.
  
  Кроу кивнул, слегка разминая руки.
  
  “Ты нервничаешь?” Спросил Джесси.
  
  Кроу покачал головой.
  
  “Мне нравится повторять это”, - сказал Кроу. “Как прелюдия, понимаешь?”
  
  “Я всегда думал о прелюдии по-другому”, - сказал Джесси.
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “Ромеро будет с Франсиско”, - сказал Кроу. “Он жеребец. Если кому-то нужно, чтобы его пристрелили, пристрелите его первым”.
  
  “Ты знаешь его?”
  
  Кроу пожал плечами.
  
  “Мы вращаемся в одних и тех же кругах”, - сказал он. “Остальные будут просто обычными стрелками”.
  
  Задняя дверь фургона была открыта. Кроу посмотрел на дождь.
  
  “Думаю, не имеет большого значения, откуда исходит солнце”, - сказал он.
  
  “Рейн позаботится об этом”, - сказал Джесси.
  
  Кроу кивнул. Он глубоко вдохнул влажный, с привкусом соли воздух.
  
  “Дождь - это хорошо”, - сказал он. “Дождь, раннее утро, горячий кофе и грядущая перестрелка”.
  
  Он ухмыльнулся и кивнул головой.
  
  “Не хватает только секса”, - сказал он.
  
  “Мы справимся с этим, ” сказал Джесси, “ ты получишь манекен себе”.
  
  
  
  
  
  
  71
  
  
  
  
  
  В семь минут одиннадцатого новый Nissan Quest прокладывал себе путь по сузившейся строительной полосе.
  
  В фургоне Кроу сказал: “За рулем Эстебан”.
  
  “Пропустите фургон”, - сказал Джесси по радио. И Бадди Холл махнул ему рукой, чтобы он проезжал дальше. Он проехал по дамбе и исчез за поворотом.
  
  “ Питер, ” сказал Джесси в рацию, “ бордовый "Ниссан Квест”.
  
  “Понял”, - сказал Питер Перкинс. “Он просто развернулся и припарковался у дамбы”.
  
  - Капрал Дженкс, - сказал Джесси в рацию, - Ты готов? Ты на связи?”
  
  “Мы здесь”, - сказал Дженкс.
  
  В 10:23 Стив Фридман сказал по радио: “Два автомобиля Lincoln Town едут по Бич-стрит. Номера правильные”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Приятель, ты удерживаешь их у барьера. Первый в очереди”.
  
  “Понял”, - сказал Бадди.
  
  “Мерф”, - сказал Джесси. “Поставь экскаватор перед фургоном”.
  
  “Хорошо”, - раздался по радио голос Пола Мерфи.
  
  Экскаватор проехал перед фургоном. Джесси посмотрел на Кроу. Кроу оглянулся. Джесси кивнул один раз. Кроу кивнул в ответ. Затем, защищенный от улицы экскаватором, Кроу вышел из фургона и направился по дамбе, надвинув капюшон, чтобы защититься от дождя. Было 10:26. Первый из двух "Линкольнов" остановился у шлагбаума, сразу за пределами видимости дамбы. Стекло со стороны пассажира опустилось.
  
  “В чем задержка, офицер?” Спросил Франциско.
  
  “Одну минуту, сэр”, - сказал Бадди. “Нужно освободить другой конец. Вы будете в пути в мгновение ока”.
  
  В 10:28 Кроу стоял, облокотившись на дамбу, в том месте, где на другой стороне был спрятан янтарный манекен. Из-за дождя все было немного мутновато.
  
  “Джесси, - произнес голос по радио, - Питер Перкинс на шее. Парень вышел из "Квеста" и направился к повороту, откуда он мог видеть дамбу. Он сейчас возвращается, быстро идет .... Он садится в фургон. Они оставили открытым слайдер на заднем сиденье со стороны водителя ”.
  
  “Ты слышишь это, Ворон?” Сказал Джесси.
  
  Голос Кроу звучал немного приглушенно, потому что микрофон был внутри толстовки.
  
  “Понял”, - сказал он.
  
  “Фургон в пути”, - сказал Перкинс.
  
  Джесси посмотрел на свои часы.
  
  “Приготовься, приятель”, - сказал он в микрофон. “Семь секунд, шесть, пять, четыре, три, два, один, пришлите "Линкольн"".
  
  Бадди Холл отступил в сторону и махнул двум "Линкольнам", чтобы они выезжали на дамбу. Джесси выпрыгнул из фургона и побежал к своей машине, припаркованной на пляжной стоянке прямо у дамбы. Он мог разглядеть Кроу сквозь дождь, прислонившегося к дамбе. Задание было почти выполнено. Внезапно Кроу перекатился через дамбу, и Джесси услышал грохот дробовика. Бум, бум, бум, в быстрой последовательности. Господи, подумал он, дворник. Бум, бум, бум. Никаких признаков Ворона. Затем на дамбе произошла цветная вспышка, и то, что, по-видимому, было телом молодой женщины, появилось над дамбой и упало вперед на дамбу. Джесси включил передачу и направился к месту происшествия. Перед ним два "Линкольна" развернуло боком на дороге, и из обеих машин выскочили люди с пистолетами и открыли стрельбу. Джесси включил фары и сирену. Стив и Бобби позади него сделали то же самое, и из дальнего конца дамбы вышли Эдди Кокс, Джон Магуайр и Питер Перкинс с мигающими огнями и воющими сиренами.
  
  В наушнике Джесси раздался голос капрала Дженкса: “Джесси, мы тебе нужны?”
  
  “Перекройте дамбу у пляжа”, - сказал Джесси. “И стойте там. Никому не входить и не выходить”.
  
  “Васпонял”.
  
  Джесси первым вступил в перестрелку. Патрульные машины с обоих концов дамбы прибыли сразу после него на место перестрелки и свернули вбок, чтобы перекрыть дамбу. Джесси вышел из своей машины, прикрытый открытой дверью. У него был дробовик. Большая часть стрельбы прекратилась, когда прибыла полиция. За исключением мужчины с дворником. Из фургона дворник продолжал стрелять в сторону дамбы. Высокий мужчина с прямой спиной и волосами цвета соли с перцем вышел из-за головного "Линкольна", направлявшегося к Квесту, как будто он прогуливался под дождем. Он выстрелил через открытую боковую дверь Квеста из пистолета. Через мгновение дробовик с большим круглым барабаном с грохотом вылетел на улицу. За ним последовал стрелок, который упал рядом с пистолетом на улицу и не двигался. Полиция Рая расположилась по обе стороны от места перестрелки, стоя с дробовиками за машинами. В материковом конце дамбы машины полиции штата перекрыли дорогу.
  
  “Полиция”, - сказал Джесси. “Всем замереть”.
  
  Высокий, прямой мужчина посмотрел на сцену и без всякого выражения опустил пистолет. Другие мужчины последовали его примеру. Джесси подошел к высокому мужчине.
  
  “Ты Ромеро?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Я Джесси Стоун”.
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказал Ромеро.
  
  “Ты знаешь его?” Спросил Джесси, глядя вниз на мертвого мужчину на улице.
  
  “Эстебан Карти”, - обратился Ромеро к Джесси.
  
  “Потерь нет”, - сказал Джесси. “Вы все арестованы. Пожалуйста, положите руки на крышу ближайшей к вам машины и отойдите назад, расставив ноги ”. Джесси слегка улыбнулся. “Держу пари, большинство из вас знает, как это делается”.
  
  Луис Франциско вышел из своей машины и безоружным подошел к неподвижному янтарному манекену на улице. Он опустился на колени под дождем, осмотрел его и перевернул. Он некоторое время смотрел на это, затем встал и посмотрел поверх дамбы, и, наконец, повернулся и посмотрел на Джесси. Его лицо ничего не выражало.
  
  “Я хочу поговорить со своим адвокатом”, - сказал он без интонации.
  
  Джесси кивнул. Все замолчали. Единственными звуками были движение океана и шум дождя, падающего под низким серым небом.
  
  Нет тишины, подобной той, что наступает после выстрелов.
  
  
  
  
  
  
  
  
  72
  
  
  
  
  
  Джесси сидел с Хили поздно ночью в его кабинете с бутылкой скотча и небольшим количеством льда.
  
  “Задание было украдено”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, так оно и было”, - сказал Хили.
  
  “У нас мало что есть на Франциско”, - сказал Джесси. “У него даже не было пистолета”.
  
  “И он просто невинно ехал рядом, когда началась перестрелка”, - сказал Хили.
  
  “Мы арестовали остальных за ношение нелицензионного огнестрельного оружия и за то, что они стреляли из него. Утверждается, что они стреляли в целях самообороны”.
  
  “А парни с Хорн-стрит?”
  
  “У них есть двадцатишестилетний общественный защитник”, - сказал Джесси. “Им повезет, если они избежат смертельной инъекции”.
  
  “Дженкс сказал мне, что здесь был задействован какой-то манекен”, - сказал Хили.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “И где этот парень Кроу?”
  
  Джесси снова пожал плечами.
  
  “Просто любопытно”, - сказал Хили. “Но ты прав. Вероятно, будет лучше, если я не буду слишком много знать о том, что там произошло”.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Что насчет этого парня, Ромеро?” Спросил Хили. “Тот, который застрелил Карти?”
  
  “Мы поймали его на нелицензионном оружии”, - сказал Джесси. “Но адвокат Франциско говорит, что он может возбудить дело о стрельбе в целях самообороны. И я думаю, что он мог бы”.
  
  “Кого-нибудь, кого ты можешь обратить?”
  
  “Я так не думаю. У нас больше всего рычагов воздействия с Ромеро”, - сказал Джесси. “Но он профессионал. Он пойдет на это ради команды, если потребуется”.
  
  Хили кивнул.
  
  “Кроме того”, - сказал Джесси. “Мне отчасти нравится, как он вошел туда и вытащил Эстебана. При всем том, что Ромеро, казалось, волновало, ребенок мог бы бросаться снежками”.
  
  Хили наклонился вперед, положил еще льда в свой стакан и налил себе еще немного скотча.
  
  “Я уверен, что он великолепен”, - сказал Хили.
  
  Джесси отхлебнул виски и немного покатал его во рту, прежде чем проглотить.
  
  “Он не шикарен”, - сказал Джесси. “Но у него много мужества”.
  
  “Как насчет ребенка?” Спросил Хили.
  
  “Эмбер?”
  
  Хили кивнул. Джесси отпил еще глоток скотча. В комнате было полутемно. Единственным источником света была лампа с крючком на столе Джесси.
  
  “Франциско говорит, что оставит ее в покое”, - сказал Джесси. “У нас здесь на него достаточно юридического давления, так что он может иметь в виду it...at по крайней мере, на данный момент”.
  
  “Она переезжает к Дейзи Дайк?” Спросил Хили.
  
  “Да. Она будет там работать. Я буду присматривать за ней, устраивать ее в школу и все такое”.
  
  “Может быть, я зайду посмотреть на тебя на первом родительском собрании”, - сказал Хили.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Ты жестокий человек, Хили”, - сказал он.
  
  “Кто покупает ей школьную одежду?” Спросил Хили. “Оплачивает счета врача и тому подобное?”
  
  “У нас, э-э, финансовое соглашение с ее отцом”, - сказал Джесси.
  
  “Что не более кошерно, чем эта долбаная перестрелка на дамбе”, - сказал Хили.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Джесси.
  
  “Так что мне тоже лучше об этом не знать”, - сказал Хили.
  
  “Мы все такие”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, старик оставит ее в покое?”
  
  “Я не думаю, что ему наплевать на нее в каком-либо эмоциональном плане. Я думаю, мы оказали на него небольшое юридическое давление. Я думаю, что в его интересах оставить все это в покое на некоторое время ”.
  
  “Но?”
  
  “Но мы будем держать машину возле "Дейзи Дайк" столько, сколько сможем”, - сказал Джесси. “И я отвезу ее туда, куда ей нужно пойти”.
  
  “Думаешь, она останется?” Спросил Хили.
  
  “Я не знаю. Если она останется, у нее будет финансовая безопасность. Если она сбежит, то нет. Ее мать мертва. Эстебан мертв. Так что ей некуда убежать, насколько я знаю ”.
  
  “Говорил о ней с кем-нибудь из психиатров?” Спросил Хили.
  
  “Мой собственный”, - сказал Джесси.
  
  “И что он говорит?”
  
  “Он не настроен оптимистично”, - сказал Джесси.
  
  Хили кивнул. Он отпил немного скотча и откинулся на спинку стула.
  
  “Надо попробовать”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  73
  
  
  
  
  
  Это был первый снег зимы. Снегопад был глубже в глубине страны, чем на побережье, но в Раю его было достаточно, чтобы понаблюдать за тем, как он выпадает, стоило того. Дженн стояла с Джесси у французских дверей. День клонился к вечеру, но еще не совсем стемнело. Над гаванью снег кружился в противоречивых воздушных потоках и исчезал в воде асфальтового цвета. Большинство причалов пустовали на зиму, но несколько рыбацких лодок все еще стояли в гавани, и на их палубах скопился снег. Снегопад был достаточно густым, так что Парадиз-Нек на другой стороне гавани был невидим.
  
  “Что в сумке?” Спросил Джесси.
  
  “Посылка для ухода от Дейзи на ужин”, - сказала Дженн. “Это принесла Эмбер”.
  
  Позади них, не проявляя интереса к снегопаду на воде, Эмбер сидела боком в кресле, свесив ноги через подлокотник, и смотрела MTV.
  
  “Что ты принесла?” Джесси обратился к Эмбер.
  
  “Куча всякой всячины”, - ответила Эмбер. “Я не знаю”.
  
  “Ну и дела”, - сказал Джесси. “Звучит восхитительно”.
  
  “Как скажешь”, - сказала Эмбер.
  
  Дженн подошла к бару, приготовила два напитка и отнесла их обратно к окну. Она протянула один Джесси.
  
  “О боже”, - сказала Эмбер. “Вы, два пьяницы, опять за свое?”
  
  “Мы такие”, - сказал Джесси.
  
  Дженн подошла и села на скамеечку для ног рядом со стулом Эмбер.
  
  “Как дела в школе, Эмбер?” Спросила Дженн.
  
  “Отстой”, - сказала Эмбер. “Ради всего святого, ты что, не помнишь школу? Это отстой”.
  
  “Ну и дела”, - сказала Дженн. “Я любила школу”.
  
  “Конечно”, - сказала Эмбер. “Вероятно, так и было. Ты, вероятно, была там самой красивой девушкой и чертовски популярной”.
  
  Дженн слегка кивнула.
  
  “Ну”, - сказала она. “Было это”.
  
  “Тебе нравится школа, Джесси?” Спросила Эмбер.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “По правде говоря, я тоже думал, что это отстой”.
  
  “Видишь?” Сказала Эмбер Дженн.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Хочешь кока-колы?” - спросила она Эмбер.
  
  “Да, конечно, если у меня не будет ничего вкусненького”, - сказала Эмбер.
  
  Дженн встала и принесла Эмбер кока-колу. Джесси продолжал смотреть на снег. Дженн вернулась и встала рядом с ним. Эмбер переключила внимание на MTV.
  
  “Вот тебе и материнская светская беседа с ребенком”, - сказала Дженн.
  
  “Может быть, это немного рановато, - сказал Джесси, - для материнства”.
  
  “Слишком рано для меня?” Спросила Дженн. “Или слишком рано для нее?”
  
  “Ты”, - сказал Джесси. “Ты кажешься немного... авангардной... для материнства”.
  
  “Я не знаю, комплимент это или нет”, - сказала Дженн.
  
  “Это наблюдение”, - сказал Джесси.
  
  “Разве не было бы странно, ” сказала Дженн, “ если бы мы когда-нибудь объединили это и у нас были дети”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Это было бы странно”.
  
  “Но не такой уж странный”, - сказала Дженн.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Неплохой одд”.
  
  Наступила ранняя зимняя ночь. Единственный снег, который они могли видеть сейчас, был за французскими дверями, освещенный светом из гостиной.
  
  “Я видела, где Мириам Фидлер развелась”, - сказала Дженн.
  
  “Ага”.
  
  “Я думал, это будет проблематично”.
  
  “Думаю, это было не так”, - сказал Джесси.
  
  Дженн с минуту смотрела на него.
  
  “Ты имеешь к этому какое-то отношение?” - спросила она.
  
  “Я разговаривал с ее мужем”, - сказал Джесси. “Он был достаточно приятным”.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Он и его бойфренд открывают высококлассный ресторан на побережье штата Мэн, к югу от Портленда. Я предложил негативную рекламу о том, что он тратит все деньги своей жены на бойфрендов, и этот ресторан не поможет бизнесу”.
  
  “Боже, Джесси”, - сказала Дженн. “Иногда я задаюсь вопросом, на чьей ты стороне закона”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Но это сработало?”
  
  “Это сработало”, - сказал Джесси.
  
  “Это с той бабой, с которой трахался коп, Чемодан?” - Спросила Эмбер из кресла.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, он все еще трахает ее?”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “И тебе все равно?” Спросила Эмбер.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Я думаю, это отвратительно”, - сказала Эмбер.
  
  “Однако, что меня действительно волнует, - сказал Джесси, - так это то, что они люди, и что это каким-то образом имеет для них значение, и, вероятно, о них не следует говорить, как о паре скотных дворов”.
  
  Эмбер мгновение смотрела на него, а затем пожала плечами и чуть глубже опустилась в кресло.
  
  “Я просто спросила”, - сказала она.
  
  Джесси подошел к бару и налил себе еще выпить. Он посмотрел на Дженн. Она подняла свой наполовину полный стакан и покачала головой. Раздался звонок в дверь. Это была Молли, в униформе, в тяжелой куртке с меховым воротником. В руке у нее была сложенная газета.
  
  “Ты видел сегодняшнюю газету?” - спросила она, войдя.
  
  “Сегодня доставки не будет”, - сказал Джесси. “Снег, я полагаю”.
  
  Молли протянула ему это. Она посмотрела на Эмбер.
  
  “Раздел второй”, - сказала она. “Под складкой”.
  
  Джесси повернулся к ней.
  
  
  
  ФЛОРИДА. УБИТ КРИМИНАЛЬНЫЙ АВТОРИТЕТ
  
  Луис Франциско, известный босс организованной преступности в Южной Флориде, был найден застреленным сегодня на парковке ресторана в Майами.
  
  
  
  Джесси дочитал историю до конца без комментариев. Водитель и телохранитель также были убиты. Ни одного из них не звали Ромеро. Арестов произведено не было. Пока у полиции нет подозреваемых. Джесси отдал газету Дженн и посмотрел на Эмбер. Затем он посмотрел на Молли. Она пожала плечами. Джесси кивнул. Он поставил свой бокал на стойку, подошел к Эмбер и сел на пуфик, где раньше сидела Дженн.
  
  “Твой отец мертв”, - сказал он.
  
  Она отвела взгляд от экрана телевизора и некоторое время смотрела на Джесси. Затем, наконец, она пожала плечами.
  
  “Рано или поздно”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул. MTV продолжало скакать у него за спиной.
  
  “Кто его убил”, - сказала Эмбер.
  
  “Ты так уверен, что его убили”, - сказал Джесси.
  
  “Да. А как еще он может поступить? Он ненамного старше тебя”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Тебя это беспокоит?” Спросил Джесси.
  
  “Что кто-то убил его? Нет. Он был гнилым ублюдком, ” сказала Эмбер. “Они оба были гнилыми ублюдками”.
  
  “Ты не один”, - сказала Дженн. “Мы проследим, чтобы с тобой все было в порядке”.
  
  Эмбер была раздражена.
  
  “Я знаю это”, - сказала она. “И у меня тоже есть деньги”.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Ты знаешь. И теперь никто не вернется и не побеспокоит тебя ....”
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Кроме, может быть, меня, - сказал Джесси, - если ты не будешь хорошо себя вести”.
  
  “Я тебя не боюсь”, - сказала Эмбер.
  
  “Нет, с чего бы тебе быть таким”, - сказал Джесси.
  
  “Так кто же его застрелил, там сказано?”
  
  “Здесь не сказано”.
  
  Молли посмотрела на Джесси, затем на Эмбер, а затем снова на Джесси.
  
  “Я думаю, мы можем поговорить об этом в присутствии Эмбер”, - сказал Джесси. “Она, безусловно, заинтересованная сторона”.
  
  “Ради бога”, - сказала Эмбер. “Он был моим стариком, ясно?”
  
  Молли кивнула.
  
  “У тебя есть идея?” Молли обратилась к Джесси.
  
  “Парень поссорился с Франциско”, - сказал Джесси. “Расправился с двумя телохранителями и боссом на общественной парковке в центре Майами и исчез. Мы знаем кого-нибудь подобного?”
  
  “Ворон?” Спросила Молли.
  
  “Сентиментальный фаворит”, - сказала Дженн, а затем посмотрела так, как будто ей не следовало этого говорить.
  
  Молли покраснела. Джесси увидел это. Молли? И Кроу? Он улыбнулся про себя. Это как быть начальником полиции на Пейтон Плейс.
  
  “Я бы предположил, что Кроу”, - сказал Джесси. “Решил таким образом множество проблем. Он дважды обманул Франциско. Это означало, что Франциско попытается организовать смерть Кроу. Также освобождает Эмбер здесь от страха перед стражей или похищением ”.
  
  “Ты думаешь, именно поэтому он это сделал?” Сказала Эмбер.
  
  Джесси задумчиво посмотрел на нее на мгновение.
  
  “Да”, - сказал он. “Думаю, да”.
  
  Она улыбнулась, возможно, впервые с тех пор, как Джесси встретил ее.
  
  “Ладно”, - сказала Молли. “Мне пора домой. Мы готовим ужин в камине. Это семейная традиция. Каждый год, когда выпадает первый снег, мы готовим ужин в камине”.
  
  “Отважные пионеры”, - сказал Джесси.
  
  “Еще бы”, - сказала Молли, подняла воротник и ушла.
  
  Все трое вели себя тихо. Джесси подошел и обнял Дженн.
  
  “Молли и Кроу?” - спросил он.
  
  Дженн посмотрела на него и подмигнула. Джесси кивнул. Дженн подняла к нему лицо, и Джесси поцеловал ее.
  
  “Господи”, - сказала Эмбер. “Ты не мог бы подождать, пока я выйду из комнаты, чтобы начать обниматься”.
  
  “Думаю, что нет”, - сказал Джесси. “Хочешь поужинать?”
  
  “Да”, - сказала она. “Хорошо, если вы, ребята, не начнете делать это на кухонном столе”.
  
  “Обещаю”, - сказала Дженн.
  
  Джесси взял свой напиток, и они пошли на кухню. Эмбер села за стол, пока Джесси и Дженн раскладывали еду, которую упаковала Дейзи.
  
  “Боже”, - сказала Эмбер. “Кроу такой классный”.
  
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  НОЧЬ И ДЕНЬ Роман Роберта Б. Паркера
  
  
  
  
  В Парадайзе, штат Массачусетс, творятся странные вещи. Начальника полиции Джесси Стоуна вызывают в младшую среднюю школу, когда в участок поступают сообщения о непристойном поведении директора школы Бетси Ингерсолл. Ингерсолл утверждает, что она защищала приличия своих учениц, когда проверяла нижнее белье каждой девушки в раздевалке. Больше всего на свете Джесси хотела бы, чтобы Ингерсолл была наказана, но ее влиятельный муж-адвокат стоит на пути.
  
  
  
  В то же время женщины Рая сталкиваются с угрозой своему чувству безопасности с появлением измученного вуайериста, получившего прозвище ‘Ночной ястреб’. Поначалу он довольствуется тем, что заглядывает в окна, но с течением времени он становится все более безрассудным, заставляя своих жертв раздеваться под дулом пистолета, а затем фотографируя их в наиболее уязвимом месте.
  
  
  
  И, судя по запискам, которые он отправляет Джесси, он не удовлетворен тем, что останавливается на достигнутом. Джесси должен поймать Ночного Ястреба, пока не стало слишком поздно.
  
  
  
  
  
  
  НОЧЬ И ДЕНЬ
  
  Роман от
  
  Роберт Б. Паркер
  
  
  
  
  
  
  8-я-я книга из
  серии о Джесси Стоуне
  
  Авторское право No 2009
  Роберт Б. Паркер
  
  
  
  
  
  
  Посвящение:
  
  
  Для Джоан:
  
  Только ты под луной
  и под солнцем.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  1
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ СТОУН сидел в своем кабинете в полицейском участке Парадайза, глядя на табличку, нарисованную на матовом стекле двери его офиса. Изнутри на нем было написано FEIHC, или было бы, если бы буквы не были расположены наоборот. Он попытался произнести это слово, решил, что не может, и перестал думать о нем. На его столе лежал гламурный снимок головы его бывшей жены. Он некоторое время смотрел на него и решил тоже не думать об этом.
  
  Молли Крейн вышла из-за стойки регистрации и открыла дверь.
  
  “Только что звонил костюм”, - сказала она. “В младшей средней школе какие-то беспорядки, и он считает, что нам с тобой следует приехать”.
  
  “Замешаны девушки?” Спросил Джесси.
  
  “Вот почему он хочет меня”, - сказала Молли.
  
  “Я понимаю”, - сказал Джесси. “Но почему он хочет меня?”
  
  “Ты начальник полиции”, - сказала Молли. “Все хотят тебя”.
  
  Джесси снова взглянул на фотографию Дженн.
  
  “О”, - сказал Джесси. “Да”.
  
  Джесси встал и пристегнул пистолет к поясу.
  
  “Хотя ты, конечно, не одеваешься как вождь”, - сказала Молли.
  
  Джесси был одет в форменную рубашку, синие джинсы, кроссовки Nike, темно-синюю бейсболку Paradise Police и значок с надписью "Шеф". Он постучал по значку.
  
  “Я делаю то, что считается нужным”, - сказал он. “Кто на столе?”
  
  “Стив”, - сказала Молли.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Ты поведешь. Сирены нет”.
  
  “О, черт”, - сказала Молли. “Я никогда не смогу включить сирену”.
  
  “Может быть, когда ты станешь сержантом”, - сказал Джесси.
  
  У здания средней школы были припаркованы две патрульные машины полиции Парадайза.
  
  “Кто во второй машине?” - спросил Джесси, когда они вышли из машины.
  
  “Эдди Кокс”, - сказала Молли. “У них с Костюмом занятия с семи до одиннадцати на этой неделе”.
  
  Они вошли в школьный вестибюль, где плотная толпа родителей сдерживалась двумя райскими полицейскими. Большинство родителей были матерями, а несколько отцов выглядели странно неуместно. Когда Джесси вошел, все они бросились к нему, многие из них громко разговаривали с ним.
  
  “Ты начальник полиции, ты собираешься что-то делать?”
  
  “Я хочу, чтобы эту женщину арестовали!”
  
  “Она чертова растлительница малолетних!”
  
  “Что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Ты знаешь, что она сделала?”
  
  “Они рассказали тебе, что здесь произошло?”
  
  Джесси игнорировал их.
  
  Он сказал Молли: “Держи их здесь”.
  
  Затем он указал на Костюм и мотнул головой в сторону коридора.
  
  “Как дела”, - спросил Джесси, когда они остались одни.
  
  Настоящее имя Симпсона было Лютер. Он был крупным парнем со светлыми волосами и круглым лицом. Он был не так молод, как выглядел, но он был молод. Его назвали Чемодан в честь бейсболиста Гарри “Чемодан” Симпсона.
  
  “Это странно”, - сказал Костюм.
  
  Джесси ждал.
  
  “Миссис Ингерсолл, - сказал Костюм, - директор. Господи, она была директором, когда я был здесь”.
  
  Джесси ждал.
  
  “Вчера было что-то вроде танцев после уроков”, - сказал Костюм, его голос немного повысился. “Танцы в восьмом классе. И перед танцами миссис Ингерсолл отвела всех девушек в женскую раздевалку и подняла их платья, чтобы посмотреть, какое нижнее белье на них надето ”.
  
  Джесси некоторое время молча смотрел на Костюма.
  
  Затем Джесси сказал: “А?”
  
  “Так утверждают девочки”.
  
  “Почему она это сделала?” Спросил Джесси.
  
  “Не знаю”, - сказал Костюм. “Но когда девочки вернулись домой, многие из них рассказали своим матерям, и...” Он указал на толпу.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Где миссис Ингерсолл?” Спросил Джесси.
  
  “В ее кабинете”.
  
  “Ты спрашиваешь ее об этом?” Сказал Джесси.
  
  “Она позвонила и сказала, что там беспорядки. Поэтому мы спустились сюда и обнаружили то, что вы видите. Это было похоже на чертову толпу линчевателей. Мы как бы загнали их в вестибюль, и миссис Ингерсолл зашла в свой офис и не выходит, и тогда мы позвонили вам ... и”?Чемодан выглядел немного неуверенно?“Из-за, э-э, характера предполагаемого преступления, вы знаете, мы подумали, что Молли тоже должна прийти”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Как насчет девочек?” - Спросил Джесси.
  
  “Это было, э-э, проверено?” Сказал Костюм.
  
  “Ага”.
  
  “Я думаю, они на занятиях”, - сказал Костюм. “У меня не было времени провести много расследований. У нас с Эдди было полно дел с родителями”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Разве это не здорово”, - сказал он.
  
  Костюм пожал плечами.
  
  Джесси шел по коридору в вестибюль. Толпа родителей теперь молчала, стоя в сердитом бдении.
  
  “Отведи их в аудиторию”, - сказал Джесси Костюму. “Узнай имена их дочерей и попроси девочек тоже пойти туда. Тебе нужна помощь, позвони Стиву, скажи ему, чтобы прислал кого-нибудь”.
  
  “Ты собираешься поговорить с миссис Ингерсолл?” Спросил Костюм.
  
  “Ага”.
  
  “Тогда ты идешь в аудиторию?” Сказал Костюм.
  
  “Ага”.
  
  “Знаешь, что ты собираешься сказать родителям?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  Глава
  
  2
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПРИВЕЛ с собой Молли, когда зашел в кабинет миссис Ингерсолл.
  
  “Шеф Стоун”, - сказала миссис Ингерсолл, когда он вошел в ее кабинет. “Как приятно вас видеть. А это?”
  
  “Офицер Крейн”, - сказал Джесси.
  
  “Как поживаете, офицер Крейн”, - сказала миссис Ингерсолл.
  
  Молли кивнула.
  
  Миссис Ингерсолл лучезарно улыбнулась.
  
  “Ты разогнал этих глупых людей?” - спросила она.
  
  “Мы попросили их подождать в аудитории”, - сказал Джесси. “И мы попросим их дочерей присоединиться к ним там”.
  
  “Боже мой”, - сказала миссис Ингерсолл.
  
  “Расскажи мне об этой ситуации”, - попросил Джесси.
  
  Миссис Ингерсолл сидела за своим большим письменным столом. Рабочий стол был безукоризненно пуст.
  
  “Ситуация? Шеф Стоун, я боюсь, что называть это ситуацией - преувеличение”.
  
  “Скажи мне кое-что”, - попросил Джесси.
  
  “Мне почти нечего рассказать”, - сказала миссис Ингерсолл. “Я не сержусь на этих родителей. Они озабочены благополучием своих детей, как и я”.
  
  Джесси ждал. Миссис Ингерсолл улыбнулась ему. Джесси ждал. Миссис Ингерсолл улыбнулась.
  
  “Девушки говорят, что ты задирал их юбки и проверял их нижнее белье”.
  
  Миссис Ингерсолл продолжала улыбаться.
  
  “А ты?” Спросил Джесси.
  
  Все еще улыбаясь, миссис Ингерсолл наклонилась вперед и сложила руки на столе.
  
  “Я отдала этой школе двадцать лет своей жизни, ” сказала она, “ последние пять в качестве директора. Большинству людей директор не нравится. Будучи начальником полиции, вы, возможно, поймете. Ученики думают, что я здесь для того, чтобы дисциплинировать их. Учителя думают, что я здесь для того, чтобы ими командовать. На самом деле, конечно, я здесь для того, чтобы следить за благополучием детей ”.
  
  Джесси медленно кивнул. Когда он заговорил, в его голосе не было никаких признаков нетерпения.
  
  “Вы смотрели на их нижнее белье, миссис Ингерсолл?”
  
  “Я не сделала ничего противозаконного”, - радостно сказала она.
  
  “На самом деле, ” сказал Джесси, “ это не вам решать, миссис Ингерсолл”.
  
  Ее глаза были большими и яркими. Ее улыбка не сходила с лица.
  
  “Это не так?”
  
  “Вас обвинили в деянии, ” любезно сказал Джесси, “ которое, в зависимости от рвения прокурора, мастерства защиты и политических пристрастий судьи, может считаться преступлением, а может и не считаться”.
  
  “О, Джесси”, - сказала она. “Это абсурд”.
  
  “Ты проверяла их нижнее белье, Бетси?” Спросил Джесси.
  
  Она продолжала улыбаться. Ее глаза продолжали блестеть. Но она ничего не говорила.
  
  “Не могли бы вы спуститься со мной в аудиторию и обсудить это с детьми и их родителями?” Сказал Джесси. “Постарайтесь, чтобы это не превратилось в комок шерсти?”
  
  Какое-то мгновение она оставалась жизнерадостно неподвижной. Затем она покачала головой.
  
  “Ты знаешь, кто мой муж, Джесси?” - спросила она.
  
  “Я верю”, - сказал он.
  
  “Что ж, я собираюсь позвонить ему прямо сейчас”, - сказала она. “И я бы хотела, чтобы вы покинули мой офис, пожалуйста”.
  
  Джесси поглядывал на Молли. Губы Молли беззвучно насвистывали, когда она стояла, изучая вид из окна позади миссис Ингерсолл. Он оглянулся на миссис Ингерсолл.
  
  Потом он сказал: “Давай, Молл, пойдем поговорим с девочками”.
  
  Когда они вышли из офиса, миссис Ингерсолл подняла телефонную трубку и начала набирать номер.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  3
  
  
  
  
  
  “Я бы хотела притащить ее в участок и обыскать догола”, - сказала Молли. “Дай ей немного попробовать”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Этот вариант остается доступным, Молл”, - сказал Джесси. “Но, вероятно, сначала нам нужно поговорить с жертвами”.
  
  “Я знаю, - сказала Молли, - я знаю. Но если бы это был один из моих детей ...”
  
  В зале царила тишина, как будто родители и дети были немного напуганы созданными ими обстоятельствами. Это был маленький зал. Джесси сидел на краю сцены.
  
  “Я Джесси Стоун”, - сказал он. “Я шеф полиции. Мы можем сделать это несколькими способами. Я могу поговорить со всеми вами, вместе, прямо здесь. Офицер Молли Крейн и я можем поговорить с девочками отдельно, наедине или отдельно с одним из родителей”?он усмехнулся, глядя на разбросанных отцов?“или родителей”.
  
  Женщина с жестким лицом, ломкими светлыми волосами и темным загаром сидела рядом со своей дочерью в первом ряду. Она подняла руку. Джесси кивнул ей.
  
  “Что Ингерсолл может сказать?” - спросила она.
  
  “Миссис Ингерсолл ничего не подтверждала и не отрицала”, - сказал Джесси. “Поэтому я решил спросить вас”.
  
  Родители и дети неподвижно сидели в зрительном зале. Эдди Кокс и Костюм прислонились к стене. Молли стояла рядом с Джесси, упираясь бедрами в сцену.
  
  “Не хотела бы одна из девушек, которых, э-э, обследовали, рассказать нам об этом?” - Спросил Джесси.
  
  Дочь хрупкой блондинки опустила глаза и ничего не сказала. Ее мать ткнула ее. Она продолжала смотреть вниз и качать головой.
  
  “Я”.
  
  Джесси видел ее в середине третьего ряда, темноволосую девушку, которая просто развивает фигуру чирлидерши, если все пройдет хорошо.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Джесси.
  
  Она встала.
  
  “Бобби Соррентино”, - сказала она.
  
  “Хорошо, Бобби”, - сказал Джесси. “Это твоя мама с тобой?”
  
  “Да”, - сказала Бобби и кивнула своей матери. “Она”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Расскажи мне об этом”.
  
  “Я должен стоять?”
  
  “Нет, стоять, сидеть, решать тебе”.
  
  “Я собираюсь встать”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Они устраивают эти дурацкие танцы по средам днем”, - сказала Бобби. “Знаешь, держи детей подальше от улицы. Научи их хорошим манерам”.
  
  Она фыркнула при этой мысли. Несколько девушек захихикали.
  
  “Но если ты не идешь, а все остальные идут, ты чувствуешь себя слабаком, поэтому мы все идем”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “И мальчики ушли”, - сказал Джесси.
  
  “Да, - сказала Бобби, - конечно”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я помню”, - сказал он.
  
  Бобби мгновение смотрела на него, как будто ей никогда не приходило в голову, что Джесси когда-либо учился в средней школе.
  
  “Ты ходишь сюда?” Спросила Бобби.
  
  “Нет, Аризона”, - сказал Джесси. “Но школа - это в значительной степени школа”.
  
  Бобби кивнула.
  
  “Итак, перед танцами, ” сказала Бобби, - пожилая леди Ингерсолл выстраивает нас в шеренгу, ведет в женскую раздевалку и начинает проверять”.
  
  “Что она сделала”, - сказал Джесси.
  
  “Она задрала мою юбку, ” сказала Бобби, “ и посмотрела на мои трусики”.
  
  В толпе детей и родителей произошло небольшое, тревожное шевеление.
  
  “Она сказала тебе, почему она это сделала?” Спросил Джесси.
  
  “Она сказала”? Бобби понизила голос, имитируя?“ ‘Надлежащая одежда включает в себя то, что видно, а что нет”.
  
  “Она сказала то, что было бы неприлично?” Спросил Джесси.
  
  “Она сказала, что все, кто носит стринги, должны немедленно уйти, потому что их отправят домой, если она их увидит”, - сказала Бобби.
  
  “Кто-нибудь ушел?” - Спросил Джесси.
  
  “Пара девушек”, - сказала Бобби.
  
  “Стринги?” Спросил Джесси. “Или молчаливый протест?”
  
  Его лицо было совершенно серьезным. Бобби улыбнулась ему.
  
  “Или ничего”, - сказала она.
  
  Большинство девушек захихикали.
  
  “Это, вероятно, было бы еще более неприлично”, - сказал Джесси.
  
  Некоторые матери присоединились к всеобщему хихиканью.
  
  “Кто-нибудь возражает против, э-э, "патруля трусиков”?" - спросил он.
  
  “Я так и делала”, - сказала Бобби, - “и еще пара девушек, например, Карла и Джоани”.
  
  “И миссис Ингерсолл сказала?”
  
  “Она сказала, что все это было между нами, девочками, и она пыталась уберечь нас от смущения, если бы кто-нибудь увидел”.
  
  Джесси сделал глубокий вдох и выдохнул.
  
  Он спросил: “Сколько тебе лет, Бобби?”
  
  “В октябре мне будет четырнадцать”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси. “У кого-нибудь есть что добавить? Карла, Джоани?”
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Родители?”
  
  Один из отцов поднялся на ноги. Это был крепкий парень с видом человека, работающего на открытом воздухе.
  
  “Вы можете ее арестовать?” - спросил мужчина.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  “Чарльз Лейн”, - сказал он.
  
  “Я не совсем уверен, в чем будет заключаться обвинение, мистер Лейн”, - сказал Джесси. “Растление, как правило, требует сексуального содержания. Нападение обычно включает в себя намерение причинить вред. Может быть, что-то насчет вторжения в частную жизнь, но я не уверен, что это выдержит ”.
  
  “Мы не собираемся оставлять это так”, - сказал он.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Джесси. “На вашем месте я бы не стал”.
  
  “Так что бы ты сделал?”
  
  “Я собираюсь поговорить кое с кем из офиса окружного прокурора Эссекса”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, нам следует нанять адвоката?” Сказал Лейн.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Это в значительной степени то, чем я занимаюсь”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  4
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ приготовил сангрию. Они с Дженн потягивали ее, сидя вместе на маленьком балконе рядом с его гостиной и глядя на гавань. Был ранний субботний вечер. Дженн принесла китайскую еду, которая все еще была в картонных коробках и оставалась теплой при низкой температуре в духовке Джесси.
  
  “Знаешь, ” сказала Дженн, - на днях я поняла, что мы в разводе дольше, чем женаты”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “И все же, мы здесь”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Джесси приготовил сангрию в большом стеклянном кувшине с большим количеством льда. Она стояла на низком столике между ними, конденсат оседал на кувшине и оставлял маленькие дорожки на стекле.
  
  “Я не могу представить свою жизнь без тебя”, - сказала Дженн.
  
  “Не могу с ними жить”, - сказал Джесси. “Не могу без них жить”.
  
  “Есть люди, у которых дела идут хуже, чем у нас”, - сказала Дженн.
  
  Все еще было светло, и Джесси мог видеть нескольких человек в гребных лодках, разбросанных по внутренней гавани, которые ловили камбалу на дне. Джесси выпил немного сангрии.
  
  “А у некоторых дела идут лучше”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Дженн, - “конечно”.
  
  В одной из гребных лодок маленький мальчик поймал рыбу на крючок и тащил ее из рук в руки. Его отец помог ему снять ее с крючка.
  
  “Все в порядке, Джесси?” Спросила Дженн.
  
  “Этого никогда не бывает, Дженн”, - сказал Джесси.
  
  Он выпил немного сангрии.
  
  “Но это не хуже, чем обычно?” Спросила Дженн.
  
  Джесси посмотрел на нее и улыбнулся.
  
  “Это могло бы стать нашим девизом”, - сказал Джесси. “Это не хуже, чем обычно”.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Ты встречаешься с кем-нибудь в эти дни?” - спросила она.
  
  “Несколько человек”.
  
  “Кто-нибудь особенный?”
  
  “Они все особенные”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что они занимаются с тобой сексом?”
  
  “Вот именно”, - сказал Джесси.
  
  “Я особенная?” Спросила Дженн.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Даже когда мы не занимаемся сексом”.
  
  “Есть ли еще кто-нибудь такой же особенный?”
  
  “Нет”.
  
  Какое-то время они сидели тихо, попивая сангрию, когда солнце село, и маленькие лодки подошли к причалу, и зажегся свет на лодках, пришвартованных в гавани, и на другой стороне гавани в домах на Райском перешейке.
  
  “Может быть, нам стоит подумать об ужине”, - сказала Дженн.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Мы могли бы поесть где-нибудь здесь”, - предложила Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты собираешься остаться на ночь, Дженн?”
  
  “Если можно”, - сказала Дженн.
  
  “Ты можешь”.
  
  “Я думаю, нам следует заняться сексом перед едой”, - сказала Дженн. “У меня намного лучше получается на пустой желудок”.
  
  “Ты преуспеваешь в любых условиях”, - сказал Джесси.
  
  “Делает ли это меня особенно особенной?” Спросила Дженн.
  
  “Одна из многих вещей”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  5
  
  
  
  
  
  Помощником прокурора была высокая, атлетически сложенная женщина по имени Холли Кларксон. Как и многие помощники прокурора, она была молода, может быть, пять лет назад окончила юридическую школу и приобрела некоторый опыт работы в государственном секторе, прежде чем с комфортом устроилась в какую-нибудь юридическую фирму где-нибудь в качестве судебного представителя.
  
  “Вы хотите арестовать директора младшей средней школы?” Спросила Холли. “И в чем ее обвинить?”
  
  Холли всегда носила огромные круглые очки в качестве своего рода подписи. Сегодня она была одета в бежевый брючный костюм и черную рубашку с длинным воротником-стойкой.
  
  “Все, что ты сможешь придумать”, - сказал Джесси.
  
  “И вы действительно хотите посадить ее в тюрьму?”
  
  “Да”.
  
  “Вы же знаете, что ее муж - управляющий партнер крупнейшей юридической фирмы в штате”, - сказала Холли.
  
  “Джей Ингерсолл”, - сказал Джесси. “Коун, Оукс и Болдуин”.
  
  “Правильно”, - сказала Холли. “И ее обвиняют в том, что она задирала юбки некоторых девочек младших классов и проверяла их нижнее белье”.
  
  “Да”.
  
  “Это идиотизм”, - сказала Холли.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Я признаю, ” сказала Холли, “ что было бы забавно посмотреть, как она отсидит немного, привлечь ее внимание, так сказать”.
  
  “Было бы здорово”, - сказал Джесси.
  
  “Но вы не можете арестовать кого-то, потому что это было бы забавно”, - сказала Холли.
  
  “Я не могу?”
  
  “Нет”, - сказала Холли. “И если бы мы начали преследовать людей за идиотизм ...”
  
  “Будь горячей звездой для прессы и ток-шоу”, - сказал Джесси. “Поднимай свой профиль”.
  
  “Я не настолько амбициозна”, - сказала Холли. “А если бы и была, одобрение Джея Ингерсолла было бы для меня более ценным, чем все, что могла бы дать мне пресса”.
  
  “У тебя есть дети?” - Спросил Джесси.
  
  “Пока нет”, - ответила Холли. “Сначала мне нужно выйти замуж”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Конечно”, - сказала Холли. “Я знаю, что если бы это были мои дети, я бы хотела придушить эту суку. Но привлекать ее к ответственности за ... что бы мы ни придумали, и зарываться в бумаги взводом юристов из Конуса, Оукс. Ты знаешь, на что у них есть ресурсы?”
  
  “Больше, чем графство Эссекс?” Спросил Джесси.
  
  “Все больше и лучше. Не все сотрудники нашего офиса такие орлы юриспруденции, как я”.
  
  “У кого-нибудь в вашем офисе есть желание умереть?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Холли. “А если бы они это сделали, Говард уволил бы их прежде, чем у них появился бы шанс осуществить это”.
  
  “Окружной прокурор не хочет ничего начинать”, - сказал я.
  
  “Окружной прокурор хочет быть переизбранным в следующем году”, - сказала Холли.
  
  “Как насчет того, чтобы быть жестким в борьбе с преступностью?”
  
  “Когда люди говорят это, они имеют в виду жесткую борьбу с уличной преступностью. И жесткую борьбу со страшными черными детьми с татуировками. Они не имеют в виду жесткую борьбу с надоедливыми школьными администраторами”, - сказала Холли.
  
  “Это тринадцатилетние девочки”, - сказал Джесси.
  
  “О, пожалуйста”, - сказала Холли. “Я была тринадцатилетней девочкой, Джесси. Они не взрослые, но и не невинные младенцы. Ты не хуже меня знаешь, что тринадцатилетние девочки могут быть сексуально активными ”.
  
  “И почему это дело школы”, - сказал Джесси. “А что случилось с чтением и писаниной?”
  
  “Родители вываливают это на школы”, - сказала Холли. “Где ты был, когда моя Мелинда крутила маленького Тимми за задней остановкой?”
  
  “И предполагается, что "патруль трусиков" должен предотвратить это?”
  
  “Конечно, этого не произойдет”, - сказала Холли. “Но миссис Ингерсолл, в конце концов, педагог”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Мне никогда не нравилась школа”, - сказал он. “Но на самом деле это может быть проблемой не со школами. Это может быть проблемой с миссис Ингерсолл”.
  
  “Возможно”, - сказала Холли.
  
  “Ей это не должно сойти с рук”, - сказал Джесси.
  
  “Не должен?” Спросила Холли. “Мы с тобой не живем в мире "должен” и "не следует", Джесси."
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Но мы должны”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  6
  
  
  
  
  
  МОЛЛИ ПРИВЕЛА Мисси Кларк в офис Джесси. Мисси была одета в спортивные шорты, укороченную футболку и ковбойские сапоги. Вокруг ее глаз был темный макияж, а в правом ухе - большое золотое кольцо. Ей было тринадцать. Джесси жестом указал ей на стул. Молли задержалась в дверях.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” - Спросил Джесси.
  
  Мисси сидела и смотрела на Джесси, затем посмотрела на Молли и снова на Джесси.
  
  “Я должна поговорить с тобой наедине”, - наконец сказала Мисси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Офицер Крейн обычно остается, когда со мной в офисе женщина наедине. Предотвращает недоразумения”.
  
  “Неправильно понял?? О”, - сказала Мисси. “Нет. Ты не такой”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Это верно”, - сказал он. “Я не такой”.
  
  Он кивнул Молли, и она ушла. Мисси посмотрела на открытую дверь.
  
  “Ты можешь закрыть дверь, если хочешь”, - сказал Джесси.
  
  Мисси встала и выглянула в коридор, чтобы убедиться, что Молли там не притаилась. Затем она закрыла дверь и вернулась к своему креслу. Джесси сцепил руки за головой и откинулся на спинку стула.
  
  “Итак”, - сказал он. “В чем дело”.
  
  “Я видела тебя в школе на днях”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я тоже тебя видел. Второй ряд, в дальнем конце справа от меня. На ней был желтый сарафан с маленькими голубыми цветочками. Мне показалось, что ты не был со своими родителями ”.
  
  “Миссис Ингерсолл не разрешает нам носить джинсы или что-то в этом роде”, - сказала Мисси. “Как получилось, что ты обратил на меня внимание”.
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси. “Я все замечаю”.
  
  “Ты был добр к нам”, - сказала Мисси. “Ты был добр к Бобби Соррентино, когда она говорила”.
  
  “Почему я не должен быть милым с тобой?”
  
  “Потому что мы дети, а она директор”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты пришел на ту встречу, хотя твоих родителей с тобой не было”, - сказал Джесси.
  
  “Мне не понравилось, что она заставила меня задрать платье”, - сказала Мисси.
  
  “Не виню тебя”, - сказал Джесси.
  
  Мисси осматривала офис. Джесси ждал. Мисси изучала фотографию Дженн, которая стояла на картотечном шкафу слева от Джесси.
  
  “Это твоя жена?” - спросила она.
  
  “Бывшая жена”, - сказал Джесси.
  
  “Как получилось, что ты развелся?” Спросила Мисси.
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Не твое дело”, - сказал он.
  
  Мисси кивнула.
  
  “Она дурачится?” Спросила Мисси.
  
  “Ответ остается в силе”, - сказал Джесси.
  
  “Мне просто интересно”, - сказала Мисси.
  
  Джесси кивнул. Он снова улыбнулся ей.
  
  Он сказал: “Обычно это работает так, Мисси, что вопросы задает коп”.
  
  Мисси кивнула. Некоторое время никто из них не произносил ни слова. Мисси снова посмотрела на фотографию Дженн.
  
  “Это та репортерша с Третьего канала?” Спросила Мисси.
  
  Джесси не ответил.
  
  “Так и есть. Я видела ее много раз”, - сказала Мисси.
  
  Джесси ждал. Мисси еще немного оглядела офис.
  
  “Я должна тебе кое-что сказать”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты не можешь никому рассказать”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты никому не можешь сказать, что я даже разговаривала с тобой”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты должен пообещать”, - сказала Мисси.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Я обещаю”.
  
  “Даже если бы я рассказал тебе что-то вроде убийства или чего-то в этом роде, ты бы все равно не сказал?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Я бы сказал”, - сказал он.
  
  “Ну, это не убийство”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “И я доверяю тебе”, - сказала Мисси.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Джесси.
  
  Они были тихими. Мисси, казалось, собиралась с силами.
  
  “Я...” Она остановилась, перевела дыхание и начала снова.
  
  “Ты знаешь, что такое свинг?” - спросила она.
  
  “Как в стиле свингерского образа жизни?” Спросил Джесси.
  
  “Да… ты знаешь, обмен женами”.
  
  “Я знаю, что это такое”.
  
  Мисси молчала. Джесси ждал.
  
  “Мои мама и папа делают это”, - сказала она.
  
  “Качаться?”
  
  “Да”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил Джесси.
  
  “Примерно раз в месяц у нас дома устраивают свингерскую вечеринку”.
  
  “И ты их видел”, - сказал Джесси.
  
  “Мы с моим младшим братом должны оставаться наверху”.
  
  “Но ты подглядываешь”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Сколько лет твоему брату?”
  
  “Восемь”, - ответила Мисси.
  
  “Твои родители знают, что ты знаешь?”
  
  Мисси покачала головой. Джесси глубоко вздохнул.
  
  “Что ты чувствуешь по этому поводу?” Спросил Джесси.
  
  “Как бы ты себя чувствовал?” спросила она. Казалось, она вот-вот заплачет.
  
  “Ужасно”, - сказал Джесси.
  
  Мисси кивнула.
  
  “И мой младший брат”, - сказала она. “Я имею в виду, он даже точно не знает, что такое заниматься сексом”.
  
  “Это пугает его?” Спросил Джесси.
  
  “Да”, - сказала Мисси. “Откуда ты это знаешь”.
  
  “Помни, что я сказал о должности начальника полиции”, - сказал Джесси.
  
  Мисси слабо улыбнулась.
  
  “Ты все знаешь?” Спросила Мисси.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Так ты узнал, что мы подглядывали”, - сказала Мисси.
  
  “На самом деле, ” сказал Джесси, - я знал это, потому что это то, что я бы сделал”.
  
  Мисси кивнула.
  
  “Большинство взрослых не такие, как ты”, - сказала Мисси.
  
  “Это хорошо или плохо”, - сказал Джесси.
  
  “Большинство взрослых ведут себя так, как будто они никогда не были детьми, понимаешь?”
  
  “Твоим родителям это нравится?” - Спросил Джесси.
  
  “Да. Делай это. Делай то. Будь леди. Бла-бла-бла, и посмотри на них. Посмотри, что они делают”.
  
  “Тяжело”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь заставить их остановиться?” Спросила Мисси.
  
  “Насколько я знаю, нет закона, запрещающего качаться”, - сказал Джесси.
  
  “Но это неправильно”, - сказала Мисси. “Ты не должен быть таким, если ты женат, не так ли?”
  
  “Наверное, нет”, - сказал Джесси.
  
  “Так ты не можешь сказать им, чтобы они прекратили это?”
  
  “Я могу, но я не могу заставить их”, - сказал Джесси. “И я полагаю, ты не хочешь, чтобы они знали, что ты настучал”.
  
  “О, Иисус, нет”.
  
  “Итак, я не уверен, что я могу сделать”, - сказал Джесси.
  
  “Так что, ладно, черт с ними. Если они могут так жить, то и я смогу”.
  
  “Если ты действительно хочешь, - сказал Джесси, - я полагаю, ты можешь. Но месть - паршивая причина для секса”.
  
  Мисси снова замолчала.
  
  Потом она сказала: “На самом деле я не хочу. Это кажется таким мерзким”.
  
  “Напугать тебя?” Спросил Джесси.
  
  “Нет... да. Я думаю, что да”.
  
  “Почему бы тебе не подождать, пока этого не произойдет”, - сказал Джесси.
  
  “Но как же мои родители? Неужели ты ничего не можешь сделать?”
  
  “Я буду думать над этим”, - сказал Джесси. “И, может быть, получу какой-нибудь совет, не называя никаких имен”.
  
  “Совет от кого?”
  
  “О, может быть, мой знакомый психиатр”.
  
  “Я не хочу видеть никакого психиатра”, - сказала Мисси.
  
  “Я не прошу тебя об этом. Я вижу его и могу спросить у него совета”.
  
  “Ты ходишь к психиатру?” Спросила Мисси.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Это из-за нее?” Спросила Мисси, глядя на фотографию Дженн. “Держу пари, это из-за нее. Так ли это?”
  
  Джесси снова улыбнулся ей.
  
  И снова он сказал: “Не твое дело”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  7
  
  
  
  
  
  ДЖЕЙ ИНГЕРСОЛЛ зашел в "Дейзи Дайк" в три десять пополудни и увидел Джесси, сидящего за стойкой. Он подошел.
  
  “Шеф Стоун”, - сказал он. “Я Джей Ингерсолл”.
  
  “Как поживаете”, - сказал Джесси.
  
  Ингерсолл был высоким и худощавым, с коротко подстриженными густыми седыми волосами и темным загаром. Темный летний костюм хорошо сидел на нем, и Джесси показалось, что он мужчина, который, вероятно, много играл в теннис.
  
  “Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?” - Спросил Ингерсолл.
  
  Джесси жестом указал на стул рядом с собой. Ингерсолл сел. Вокруг глаз у него были небольшие характерные морщинки, а в уголках рта - глубокие складочки.
  
  “Яблочный пирог?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Гм-м”, - сказал Джесси.
  
  “Выглядит неплохо”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Дейзи готовит отличный пирог”, - сказал Джесси.
  
  “Было время, когда я был в твоем возрасте, ” сказал Ингерсолл, “ я мог съесть пирог в середине дня и при этом оставаться в форме”.
  
  “Иногда у меня есть две части”, - сказал Джесси.
  
  Молодая женщина за стойкой спустилась вниз, и Ингерсолл заказал черный кофе. Когда его принесли, он размешал в двух пакетиках "Спленда".
  
  Он поднял кубок в сторону Джесси и сказал: “Твое здоровье”.
  
  Джесси в ответ поднял пустую вилку, и Ингерсолл отхлебнул кофе.
  
  “Вау”, - сказал он. “Жарко”.
  
  “Часто так бывает”, - сказал Джесси.
  
  Джесси заметил, что на щеках Ингерсолла появлялись ямочки, когда он улыбался.
  
  “Я муж Бетси Ингерсолл”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Я просто хотел сказать вам, что, по моему мнению, вы справились с тем инцидентом в школе как профессионал”, - сказал Ингерсолл. “Никакой прессы. Ничего чрезмерного”.
  
  Джесси промокнул рот салфеткой.
  
  “Я профессионал”, - сказал он.
  
  “Я предполагал, что вы закрыли файл по этому делу”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Гм-м”, - сказал Джесси.
  
  “Гм-м-м... что?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Хм-м, я слышу, что ты говоришь”.
  
  “И мое предположение верно?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы не закрыли дело”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Пока нет”, - сказал Джесси.
  
  “Ради Бога, почему бы и нет?” Сказал Ингерсолл. “Здесь нет никакого преступления”.
  
  “Пока не нашел ни одного”, - сказал Джесси. “Я полагаю, будет какой-нибудь гражданский иск”.
  
  “А если есть?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Я думал, что буду наблюдать”, - сказал Джесси. “Посмотрю, что смогу увидеть”.
  
  Морщины вокруг рта Ингерсолла углубились.
  
  “Какого черта тебе нужно, Стоун?”
  
  “Ты представляешь ее интересы?”
  
  “Ради всего святого, я ее муж”.
  
  “А ее адвокат?” Спросил Джесси.
  
  “Представляю я ее лично или нет, ” сказал Ингерсолл, - вы можете быть уверены, что моя фирма будет вовлечена”.
  
  “Rita Fiore?” Джесси сказал.
  
  “Она адвокат по уголовным делам”, - сказал Ингерсолл. “Откуда вы знаете Риту?”
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси. “Я везде бываю”.
  
  “Ты рассматриваешь это как свой большой шанс?” Спросил Ингерсолл. “Сделать имя? Заработать немного денег? В чем дело?”
  
  “Я думаю, что ваша жена нарушила права этих девочек”, - сказал Джесси.
  
  “О, ради всего святого, Стоун”.
  
  “Ты спросил”, - сказал Джесси.
  
  “Сделал бы я это?” Сказал Ингерсолл. “Нет, я полагаю, что нет. Бетси, вероятно, немного более, э-э, авторитарна, чем я, я полагаю. Нелегкая работа быть школьным администратором ”.
  
  “Ага”.
  
  “Но никакого вреда не было причинено. Никто не пострадал. Никакого преступления совершено не было”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Так ты говоришь”.
  
  “Я, конечно, говорил об этом с Говардом Ханниганом, - сказал Ингерсолл, - и он заверяет меня, что его ведомство не заинтересовано в расследовании инцидента”.
  
  “Я уверен, что он этого не делает”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты это делаешь”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Я не готов разобраться с этим”, - сказал Джесси.
  
  Ингерсолл на мгновение замолчал. Затем, крепко сложив руки на стойке, он слегка наклонился к Джесси.
  
  “Вы полицейский из маленького городка”, - сказал Ингерсолл. “Вас уволили с вашей последней работы. Я управляющий партнер крупнейшей юридической фирмы в штате. Если ты продолжишь раздражать меня, я похороню тебя ”.
  
  “Без сомнения”, - сказал Джесси.
  
  Он положил на стойку пятидолларовую купюру, встал и вышел из ресторана.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  8
  
  
  
  
  
  БЫЛ вечер среды. Пришло его время. И Ночной Ястреб начал одеваться. Черные джинсы, черные носки, черные кроссовки. Он надел белую футболку, а поверх нее черную ветровку, которую носил расстегнутой. Он надел темно-синюю бейсболку, низко надвинул ее на лоб и посмотрел на себя в зеркало. Его борода закрывала нижнюю половину лица, и с низко надвинутым на лоб козырьком кепки его было бы трудно узнать. Он кивнул сам себе и сдвинул кепку на затылок. Затем он выключил свет в своей спальне, спустился по лестнице и вышел через заднюю дверь. Он прошел мимо ресторана "Дейзи", дальше к воде, мимо "Серой чайки" и вверх по Уотер-стрит. Никого не было видно, и он внезапно свернул в узкий переулок сразу за гостиницей "Парадайз Инн". В переулке он застегнул молнию на своей черной ветровке и надвинул бейсбольную кепку на лоб, затем двинулся по переулку в редкую рощицу за гостиницей. За деревьями виднелась гавань. Ночной Ястреб стоял, почти невидимый среди деревьев, и заглядывал в спальню на первом этаже в задней части гостиницы. тень была поднята. Свет горел, но в комнате никого не было. Я могу подождать, подумал Ночной Ястреб и встал прямо за окном. Невозмутимый, стоический, молчаливый и невидимый. Сильный запах гавани плыл мимо него в тихом вечернем воздухе. Деревья, среди которых он стоял, были белыми соснами, и они добавляли ночи свой приятный аромат. Из гостиницы слабо доносились звуки кухни, намек на телевизор, какая-то едва слышная музыка. Конечным эффектом было подчеркнуть тишину. Он посмотрел на часы. Я даю ему сорок пять минут, Ночной Ястреб думал. Он стоял совершенно неподвижно, окутываясь темнотой. В темноте было так тихо, что он мог слышать собственное дыхание. Его дыхание казалось ему глубоким и спокойным. Ему казалось, что его сердце было сильным, а чувства обостренными. Как будто он почти мог ощутить вкус жизни во всем ее разнообразии и богатстве. Дверь спальни открылась, и вошла женщина. Ей было около пятидесяти, с рыжими волосами и угловатыми черными очками. Она подойдет, подумал Ночной Ястреб. Он чувствовал давление, как будто его внутренности напрягались против сдерживания его внешности. На женщине были коричневые брюки и темно-зеленый топ. Она подошла к окну и выглянула наружу. Она была примерно в двух футах от него. Он дышал очень тихо. Она коснулась своих волос, и Ночной Ястреб понял, что она не смотрит наружу; она изучала свое отражение в темном стекле. Он стоял на своем. Затем она протянула руку и отдернула штору. Он оставался неподвижен, внимательно вглядываясь, полностью ли штора закрывает окно. Это было не совсем так, но позволяло лишь узко видеть угол комнаты, где стоял стол. Он наблюдал, чтобы убедиться. Но она не подошла к столику, и через некоторое время свет погас. Ночной Ястреб пожал плечами и двинулся обратно по переулку в сторону Уотер-стрит. Прежде чем выйти из переулка, он сдвинул кепку на затылок и расстегнул молнию на черной ветровке, так что белая футболка заблестела в тусклом свете уличных фонарей. Он посмотрел на часы. Ночь только началась, сказал он себе и зашагал по Уотер-стрит, как сторож, совершающий обход.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  9
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел с Чемоданом Симпсоном в машине Джесси без опознавательных знаков, припаркованной на оживленной улице на западном берегу Парадайза, где в очень ясные дни со второго этажа некоторых домов можно было посмотреть на север и увидеть Кейп-Энн.
  
  “Три двери справа наверху”, - сказал Джесси. “Большой гарнизонный колониальный дом с фасадом из полевого камня”.
  
  “Да?” Сказал Костюм.
  
  “Это дом Кларков”.
  
  “Хорошо”, - сказал Костюм.
  
  “По моим сведениям, через регулярные промежутки времени они собирают несколько пар в этом доме и обмениваются женами”.
  
  “Здесь?” Спросил Костюм. “В раю?”
  
  “Невероятно, не правда ли”, - сказал Джесси.
  
  “Немыслимо”, - сказал Костюм.
  
  “У меня есть это из надежных источников”, - сказал Джесси.
  
  “И ты хочешь, чтобы я работал под прикрытием”, - сказал Костюм.
  
  “Будь более убедительным, если бы у тебя была жена”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, может быть, Молли—”
  
  “Прекрати это”, - сказал Джесси.
  
  Костюм ухмыльнулся. “Так какое нам дело до того, что они там вышибают себе мозги?” сказал он. “Это ведь не незаконно, не так ли?”
  
  “Насколько я знаю, нет”, - сказал Джесси.
  
  “И что?”
  
  “Ты знаешь Кларков?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю, как вас зовут по имени?”
  
  “Он - Чейз. Она - Кимберли”.
  
  “Кимберли Магрудер?”
  
  “Да”.
  
  “Я ходил в школу с ее младшей сестрой Тэмми”, - сказал Костюм. “Тэмми была довольно горячей”.
  
  “И откуда ты это знаешь?” Спросил Джесси.
  
  Костюм снова ухмыльнулся. “Привет”, - сказал он. “Я был футбольным героем в старшей школе, помнишь?”
  
  “Я помню, ты говорил мне”, - сказал Джесси.
  
  “Я вырезал довольно широкую полосу в своем свитере с буквами”, - сказал Костюм.
  
  “Держу пари, что так и было”, - сказал Джесси. “Ты знаешь Кимберли?”
  
  “Просто поздороваться”.
  
  “Знаешь что-нибудь о ней?”
  
  “Я знаю, что она все еще выглядит довольно хорошо”, - сказал Костюм.
  
  “Все еще? Ради всего святого, Костюм”, - сказал Джесси. “Ей еще нет и сорока”.
  
  “Я бы дал ей шанс”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Надевай свою футбольную майку”, - сказал Джесси. “А как насчет мужа?”
  
  “Он играл, но раньше меня”, - сказал Костюм. “Я думаю, что сейчас он какой-то крупный специалист по рекламе в Бостоне”.
  
  “Я хочу, чтобы ты выяснил все, что сможешь, о нем, и о ней, и об их социальной жизни”.
  
  “Ты имеешь в виду обмен женами?” Спросил Костюм.
  
  “Они, наверное, называют это ”свингующий образ жизни", - сказал Джесси.
  
  “Конечно, знают”, - сказал Костюм. “Но почему нас это волнует?”
  
  “Их дочь пришла ко мне по этому поводу”.
  
  “Господи, это твоя дочь?” Спросил Костюм. “Сколько ей лет?”
  
  “Тринадцать, ” сказал Джесси, “ я бы предположил”.
  
  “И она знает?”
  
  “Она знает”, - сказал Джесси. “И ее восьмилетний брат тоже знает”.
  
  Костюм сидел тихо, глядя вниз по улице на красивый дом за ровной зеленой лужайкой.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Это ужасно, но что мы можем с этим поделать”.
  
  “Немного”, - сказал Джесси. “Может быть, что-то из службы по делам детей, но я вроде как пообещал дочери, что никому не скажу”.
  
  “Ты сказал мне?”
  
  “Ты не в счет”, - сказал Джесси.
  
  Костюм снова ухмыльнулся.
  
  “Тэмми Магрудер говорила совсем не это”.
  
  “На данный момент, ” сказал Джесси, - мы узнаем столько, сколько сможем. Я имею в виду, возможно, ты знаешь, что парень все выдумал”.
  
  “Тринадцать?”
  
  Джесси посмотрел на него.
  
  Костюм кивнул.
  
  “Да”, - сказал он. “Я снимаю вопрос”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  10
  
  
  
  
  
  “О, ДЖЕССИ”, - сказала Дженн по телефону. “Я так взволнована. У меня есть предложение в Нью-Йорке”.
  
  “Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  “Новое шоу под названием Early On”, - сказала Дженн. “Я бы делала прогноз погоды и рассказывала о жизни”.
  
  “Ты собираешься это принять?”
  
  “О, я должна. Я имею в виду, это огромный скачок для меня”, - сказала Дженн. “Шоу синдицировано, и, похоже, через некоторое время оно станет национальным”.
  
  “Так когда ты уезжаешь?”
  
  “Я начинаю выходить в эфир в следующий понедельник”, - сказала Дженн.
  
  “У тебя есть, где жить?”
  
  “Ну, я останусь у подруги”, - сказала Дженн. “Пока не найду жилье”.
  
  “Друг?”
  
  “Друг парня”.
  
  “Все, кого я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Я так не думаю. Раньше он был здесь, на Третьем канале, а теперь он на ранней стадии продюсирования”.
  
  “Так ты получил эту работу?”
  
  “Ну, они искали кого-то, и Рик подумал обо мне”.
  
  “Держу пари, что так оно и было”, - сказал Джесси.
  
  “О, Джесси”, - сказала Дженн. “Ты же не собираешься ревновать меня, правда?”
  
  “Не я”, - сказал Джесси.
  
  “Я имею в виду, ты знаешь, ты бросил меня, - сказала Дженн, - когда мы впервые расстались”.
  
  “Я так и сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Я буду оставаться на связи”, - сказала она. “Я обещаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Я буду. Я позвоню тебе. Мы можем переписываться по электронной почте. Я не хочу терять с тобой связь, Джесси”.
  
  “Я буду наготове”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь звонить мне на мобильный”, - сказала Дженн. “Если тебе нужно”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, мне нужно привести себя в порядок. Понедельник быстро приближается”.
  
  “Ага”.
  
  “Пожелаешь мне удачи, Джесси?”
  
  “Всегда”, - сказал Джесси.
  
  Они повесили трубки. Джесси немного откинулся на спинку стула и уставился в пустоту комнаты. Они больше не были женаты. Она имела право ходить, куда хотела, и трахаться, с кем хотела. У него перехватило горло, и было трудно глотать. Он встал и налил себе выпить. Высокий стакан. Побольше льда. Пару унций скотча. Долейте содовой. Он постоял немного, помешивая напиток указательным пальцем. За стойкой висела большая фотография Оззи Смита. Оззи был в воздухе, параллельно земле, вытянувшись так далеко, как только мог, ловя линейный драйв. Джесси кивнул на фотографию.
  
  “Волшебник”, - сказал он.
  
  Его голос звучал назойливо в тишине комнаты. Он сделал глоток скотча.
  
  “Лучшее, что когда-либо звучало”, - сказал Джесси.
  
  Он выпил еще немного скотча. Он посмотрел на большую бутылку скотча на стойке — 1,75 литра. Она была почти полной.
  
  “Я бы не был так хорош”, - сказал Джесси. “Но я бы сделал шоу. Если бы я не пострадал, я бы сделал шоу”.
  
  Он повернулся, неся свой стакан, и пересек гостиную. Он встал, посмотрел через французские двери на гавань и начал пить свой скотч.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  11
  
  
  
  
  
  Ночному Ястребу становилось все труднее дожидаться вечера среды. На самом деле он еще не видел обнаженных женщин, но видел, как они расхаживали по своим спальням, не подозревая, что за ними наблюдают. Если он не сбавит темп, рано или поздно он увидит. Сегодня вечером он был на позиции, чтобы наблюдать за Линдси Монахан через окно ее спальни. За ее домом было поле, до которого можно было добраться, спустившись по железнодорожным путям позади него. Он лежал, распластавшись, в низкой части поля, за небольшим выступом скалы, со своим биноклем. В ее спальне горел свет. Но комната была пуста. Ночной ястреб был терпелив. Загон добычи в мешок был лишь конечной частью процесса. Как и любая охота, процесс был частью удовольствия. Примерно через час Линдси вошла в свою спальню. Она сняла блузку и брюки. Ее нижнее белье было красным с оборками. Линдси сексуальнее, чем кажется, подумал Ночной Ястреб. Она пошла в ванную и оставалась там, скрывшись из виду, может быть, минут на десять. Когда она вышла из ванной, на голове у нее было полотенце, обернутое наподобие тюрбана, и на ней был белый махровый халат, который казался ей слишком большим. Все безупречно чисто, сказал себе Ночной Ястреб. Она подошла к кровати и села лицом к окну. Халат немного спал у нее на коленях, когда Ночной Ястреб навел свой бинокль. Он чувствовал, как бьется его сердце. Она наклонилась вбок и выключила свет. Черт. "Ночной ястреб" некоторое время лежал на позиции, держа бинокль наготове. Но свет больше не загорался. Когда он был уверен, что этого не произойдет, Ночной Ястреб встал, посмотрел на часы и пошел обратно к железнодорожным путям. Она спит голой, подумал он. Он посмотрел на часы. Поздно. Слишком поздно, чтобы пойти в одно из своих других заведений. Он провел весь вечер на Линдси и смог увидеть ее в модном нижнем белье. Это было что-то ... но этого было недостаточно.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  12
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ спал в одежде и, несмотря на долгий душ, пинту апельсинового сока, три чашки кофе и две таблетки аспирина, у него все еще было похмелье. Он потягивал свою четвертую чашку за своим столом, когда Молли Крейн просунула голову.
  
  Она сказала: “Две вещи, Джесси”.
  
  Он кивнул.
  
  “Мы получили отчет от подглядывающего”, - сказала Молли. “И окружной прокурор собирается заглянуть сюда после обеда”.
  
  “Что-нибудь особенное в "подглядывающем”?" - Спросил Джесси.
  
  “Неа. Какой-то парень заглядывал в окно”, - сказала Молли. “Убежал, когда муж женщины накричал на него”.
  
  “Кто в патруле?” Спросил Джесси.
  
  “Джон Магуайр и Артур Ангстрем”, - сказала Молли.
  
  “Пришлите Джона”, - сказал Джесси. “Говард Ханниган назовет время?”
  
  “Я с ним не разговаривала”, - сказала Молли. “Но его, э-э, девушка не уточнила точно. Просто ‘после обеда”.
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня была девочка”, - сказал Джесси.
  
  “Ты меня достал”, - сказала Молли.
  
  “Ты женщина”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, я рад, что ты заметил”.
  
  “Ворон сказал мне”, - сказал Джесси.
  
  Молли покраснела.
  
  “Наш секрет, Молл”, - сказал Джесси.
  
  “Я, конечно, хотела бы, чтобы это было только мое”, - сказала Молли.
  
  “Почти то же самое”, - сказал Джесси.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Молли.
  
  Она мгновение изучала Джесси.
  
  “Ты сегодня выглядишь немного осунувшимся”, - сказала она.
  
  “Вчера вечером выпил больше, чем следовало”, - сказал Джесси.
  
  “Одна?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Дженн?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  Молли сделала большой глоток воздуха и медленно выпустила его.
  
  Она сказала: “Возможно, пришло время двигаться дальше, Джесси”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Если сможешь”, - сказала Молли.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Что Дикс говорит по этому поводу?”
  
  “Кажется, он думает, что я одержима”.
  
  “Ты так думаешь?” Спросила Молли.
  
  “Может быть, я хочу быть одержимым”.
  
  “Может быть”, - сказала Молли.
  
  Джесси больше ничего не сказал. Молли подождала мгновение в тяжелой тишине.
  
  Затем она сказала: “Я пошлю Джона поговорить с ребятами из ”Подглядывающего тома"".
  
  Джесси кивнул. Молли постояла еще мгновение, затем повернулась и вышла из офиса. Джесси выпил немного кофе.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  13
  
  
  
  
  
  ГОВАРД ХАННИГАН был худощавым и темноволосым. На нем были большие темные очки в роговой оправе, которые он оставил на месте, когда вошел в кабинет Джесси.
  
  “Джесси”, - сказал он. “Нам нужно поговорить”.
  
  Джесси кивнул и жестом указал Ханнигану на стул.
  
  “Что происходит с Бетси Ингерсолл?” Спросил Ханниган.
  
  “Ничего”, - сказал Джесси.
  
  “Так почему Джей Ингерсолл говорит мне, что вы преследуете его жену?”
  
  “Не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Вы раскрыли это дело?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Ханниган.
  
  “Потому что она нарушила гражданские права нескольких тринадцатилетних девочек, и я хочу, чтобы у нее были последствия”.
  
  “Последствия”.
  
  “Ага”.
  
  “То есть вы хотите сказать мне, ” сказал Ханниган, - что оставляете дело открытым, чтобы наказать ее?”
  
  “Дай ей повод для беспокойства”, - сказал Джесси. “Заставь ее пожалеть, что она этого не делала”.
  
  “Джей говорил с тобой?”
  
  “У него есть”, - сказал Джесси.
  
  “И ты знаешь, кто он?” Сказал Ханниган.
  
  “Я верю”.
  
  “Я баллотируюсь на переизбрание этой осенью”, - сказал Ханниган.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “В родном округе Джея Ингерсолла”, - сказал Ханниган.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Мне не поможет, если Джей будет злиться на меня”.
  
  “Я представляю, как это было бы”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, ты оставишь в покое его жену?” Спросил Ханниган.
  
  “Нет”.
  
  “Ты готов поставить под угрозу мои выборы? Просто чтобы позлить какого-то чертового директора школы?”
  
  “Да, это так”, - сказал Джесси.
  
  “Ради всего святого, Джесси. У тебя нет обвинительного заключения”.
  
  “Пока”, - сказал Джесси.
  
  “Ты хочешь сказать, что все еще пытаешься добиться от нее чего-то большего?”
  
  “Да, это так”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми, здесь нечего брать. Она поставила в неловкое положение нескольких детей”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Даже если бы вы что-то придумали, ” сказал Ханниган, “ я бы не стал это преследовать”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Я уже поговорил с членами избирательной комиссии”, - сказал Ханниган. “Если хочешь засунуть свою задницу в щель, это хороший способ сделать это”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что, черт возьми, с тобой не так, Стоун?” Сказал Ханниган.
  
  “Ты тоже не знаешь?” Сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  14
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел с Джоном Магуайром и Костюмом в конференц-зале на станции.
  
  “Что там с Подглядывающим Томми?” - спросил он у Магуайра.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Магуайр. “Муж и жена”?он просмотрел свои записи?“Зовут Ричард и Элис Норт, Роуз-стрит, Сорок один, готовятся ко сну, спальня на первом этаже, когда она выглядывает в окно и видит какого-то парня, прячущегося в кустах. Мистер Норт открывает окно и кричит на парня, и парень убегает”.
  
  “И это все?”
  
  “Все, что они могли мне сказать”.
  
  “Есть что-нибудь похожее на описание?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, просто парень обычного роста, одетый в темную одежду. Они не видели его лица”.
  
  “Он что-нибудь видел?” - Спросил Джесси.
  
  “Подглядывающий”?"
  
  “Да”.
  
  “Не так далеко, как они мне сказали. Почему?”
  
  “Просто пытаюсь выяснить все, что могу”, - сказал Джесси. “Иногда у подглядывающих то, что они видят, меняет их будущее поведение”.
  
  “Неужели?” Спросил Магуайр.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ну”, - сказал Магуайр. “Они сказали, что готовятся ко сну, но мне показалось, что миссис Норт выглядела немного смущенной”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Так что, может быть, происходило нечто большее, чем просто ночь напролет”, - сказал Костюм.
  
  “Может быть”, - сказал Магуайр.
  
  “Подглядывающие обычно не делают ничего большего, чем подглядывание, не так ли?” Сказал Костюм.
  
  “Обычно нет”, - сказал Джесси. “Но время от времени они могут обостряться. Зависит от того, что они иногда видят и как это на них влияет”.
  
  “Я полагаю, это просто какой-то ребенок, пытающийся увидеть то, чего он никогда не видел”, - сказал Магуайр.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Продолжай в том же духе, Джон, и любые другие звонки - твои”.
  
  Джесси посмотрел на Костюм.
  
  “Как насчет тебя?” Спросил Джесси. “У тебя есть что-нибудь?”
  
  Костюм изящно отдал честь и ухмыльнулся.
  
  “Райский отряд по обмену женами”, - сказал Костюм. “Докладываю”.
  
  “У нас гребаная волна преступности”, - сказал Магуайр.
  
  “Это называется полицейской работой”, - сказал Джесси. “Люди сообщают, мы расследуем это. Люди жалуются, мы проверяем. Понимаешь?”
  
  “Обмен женами даже не является незаконным”, - сказал Магуайр. “Правда?”
  
  “Малыш жаловался”, - сказал Джесси. “Костюм?”
  
  “Ну, у них есть веб-сайт”, - сказал Костюм.
  
  “Конечно, они это делают”, - сказал Джесси.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Называют себя клубом, райскими свободными свингерами”, - сказал он. “Они устраивают вечеринки, пикники, пикники. Они отправляются в путешествия. Все празднуют свингерский образ жизни”.
  
  “Имена?”
  
  “Нет. Фотографии некоторых участников и их имена. Но я знаю парочку из них по школе”.
  
  “В дополнение к Кимберли Магрудер Кларк?” Спросил Джесси.
  
  “Винни Баско. Он играл со мной в футбол в старших классах, был приемником”.
  
  “Кто-нибудь еще?”
  
  “Его жена”, - сказал Костюм. “Я думаю, что в старших классах ее звали Дебби Лупо”.
  
  “Я бы хотел быть в подобном клубе”, - сказал Магуайр.
  
  “Обмен женами?” Спросил костюм.
  
  “Еще бы”, - сказал Магуайр. “До тех пор, пока моя жена не замешана”.
  
  “Я не думаю, что это так работает”, - сказал Джесси.
  
  “Позор”, - сказал Магуайр.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Костюм, ты можешь поговорить с кем-нибудь из людей, которых ты знаешь?” Сказал Джесси.
  
  “Парни, Кларк и Баско”, - сказал Костюм. “Мы были довольно дружны, знаете, играли в футбол и все такое”.
  
  “Посмотрим, что ты сможешь выяснить”, - сказал Джесси.
  
  “Я даже не знаю, что мы хотим выяснить”, - сказал Костюм.
  
  “Это дает вам достаточно места для маневра”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  15
  
  
  
  
  
  НОЧНОЙ Ястреб был напряжен. В прошлую среду он получил свой первый крупный куш. Он видел ее обнаженной, целующейся со своим мужем. Но они увидели его, и ему пришлось бежать. Было немного неловко убегать вот так, как какой-то жалкий маленький Подглядывающий ребенок. Это нарушило его автономию как невидимого наблюдателя, лишило силы его анонимности. Но это было и в некотором роде захватывающе, небольшой рискованный флирт, который усилил впечатления Ночного Ястреба. Одеваясь, Ночной Ястреб снова попробовал это ощущение, перекатывая его на языке, пытаясь распознать, как если бы это было дорогое красное вино. В некотором смысле это похоже на вино, подумал Ночной Ястреб. Это своего рода опьяняющий поиск, возможность, триумфальный момент полной наготы в самый интимный момент этой женщины. Ночной Ястреб хотел большего. И в этом тоже что-то вроде вина, подумал Ночной Ястреб, спускаясь по задней лестнице. По крайней мере, для определенных типов пьющих, выпивка заставляет вас хотеть пить еще больше.… Возможно, я такой наблюдатель. Может быть, этого никогда не бывает достаточно. Шагая в темноте по тихому городу, он чувствовал, как преисполняется важности и напрягается от неуверенности. Увидит ли он ее, любую из них, сегодня вечером, как в прошлую среду? Была бы она симпатичной? Немного полноватой? Немного худощавой? Была бы она моложе или достаточно взрослой, чтобы появилась седина? Иногда у женщин, после того как они разделись, оставалось небольшое красноватое углубление вокруг живота, где эластичный верх нижнего белья вдавился в их кожу.
  
  Он никогда не ходил в одну и ту же часть города дважды. Сегодня вечером он был в пригородной части города, где они жили в рядах аккуратных, дорогих домов на тихих боковых улочках. На полпути по такой улице был проход на следующую улицу, по которой, вероятно, ходили дети. Она была узкой, скрытой кустарником и вне досягаемости уличных фонарей перед домом. Ночной Ястреб огляделся, никого не увидел и превратился в него. Местность примерно посередине просеки поднималась, и на вершине холма, если он стоял среди деревьев, Ночной Ястреб мог заглянуть в окна вторых этажей домов на Березовой авеню. В том месте Ночной Ястреб заступил на свое дежурство.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  16
  
  
  
  
  
  “Сегодня я НЕ ХОЧУ говорить о себе”, - сказал Джесси. “Мне нужно немного поговорить о бизнесе”.
  
  “Конечно”, - сказал Дикс.
  
  “Ты мне не веришь?”
  
  “Зачем тебе лгать мне?” Сказал Дикс.
  
  “Вы, психиатры, когда-нибудь давали прямой ответ?” Спросил Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул. Дикс ждал. Его бритая голова блестела. Его белая рубашка была яркой. Он казался только что принявшим душ и сияющим. Таким он выглядел всегда.
  
  “Ты слышал о директоре школы, которая заставляла девочек показывать ей свое нижнее белье?” - Спросила Джесси.
  
  “Я прочитал заметку об этом в газете”, - сказал Дикс. “Я обратил на это внимание, потому что это было в Раю”.
  
  “Я польщен”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул головой один раз.
  
  “Родители подняли шум, нас вызвали ...” Джесси пожал плечами. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Наблюдение за нижним бельем?” Спросил Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Я думаю, что это нарушило гражданские права девочек”, - сказал Дикс.
  
  “Да, ” сказал Джесси, “ я тоже”.
  
  Дикс ждал. Его локти лежали на рабочем столе. Его толстые руки были сложены перед подбородком. Он был совершенно спокоен.
  
  “Она была у меня пару раз”, - сказал Джесси. “Даже если у меня нет против нее дела, я, по крайней мере, хочу поставить ее в неловкое положение”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Ее муж всегда приходит с ней”, - сказал Джесси. “Ты знаешь, кто ее муж?”
  
  “Нет”, - сказал Дикс.
  
  “Управляющий партнер в "Коун, Оукс и Болдуин”, - сказал Джесси.
  
  “А”, - сказал Дикс.
  
  “Ах прав”, - сказал Джесси. “Окружной прокурор не будет возбуждать дело и лично сказал мне оставить ее в покое. Городские выборные меня предупредили, чтобы я ее не беспокоил, а также председатель школьного комитета.”
  
  “Поддержал ли он кандидатуру этих людей?” - Спросил Дикс.
  
  Джесси невесело улыбнулся.
  
  “Как ни странно, ” сказал Джесси, “ он это сделал”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Но ты не можешь оставить это так”, - сказал Дикс.
  
  “Что подумают эти дети, если кто-то может вот так нарушить их частную жизнь и выйти сухим из воды”.
  
  “Вероятно, то, что они уже думают”, - сказал Дикс.
  
  “Даже больше причин”, - сказал Джесси. “И... и, черт возьми, я хочу знать, почему она это сделала”.
  
  “Ты спрашивал ее”, - сказал Дикс.
  
  “Каждый раз”, - сказал Джесси. “Иногда она говорит, что не хочет, чтобы они смутились, если кто-то их увидит”.
  
  “И именно поэтому она заставила их публично показать, во что они были одеты?” - Спросила Дикс.
  
  “Ага. У меня нет детей”, - сказал Джесси. “Так что, может быть, я не знаю. Но я предполагаю, что больше всего смутился бы какой-нибудь ребенок в белых хлопчатобумажных трусах, которые ее мать купила в упаковке из шести штук в Kmart ”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “В прошлый раз, когда мы разговаривали, она сказала, что пыталась уберечь их от превращения в шлюх, когда они станут старше”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Если бы это было так просто”, - сказал он. “Она предлагала какие-нибудь другие объяснения?”
  
  “Не совсем. Как я уже сказал, ее муж всегда с ней, и он не позволяет ей много разговаривать”.
  
  “Как любой хороший адвокат”, - сказал Дикс.
  
  “Да, - сказал Джесси, - я знаю. Он всегда обвиняет меня в домогательствах и угрожает выдвинуть обвинения”.
  
  “Так зачем ты мне это рассказал”, - сказал Дикс.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “У тебя есть какие-нибудь мысли?”
  
  “Родители могут подать гражданский иск”, - сказал Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Но ты хочешь большего”, - сказал Дикс.
  
  “Я хочу знать, что она делала на самом деле”, - сказал Джесси. “Что ты думаешь?”
  
  Дикс немного откинулся на спинку стула и поставил одну ногу на край стола. Его ботинки блестели от полировки.
  
  “Я согласен с тобой, что ее признанные причины - полная чушь”, - сказал Дикс.
  
  “Так что же она делала?”
  
  “Разыгрывает то, о чем мы ничего не знаем”, - сказал Дикс. “Мы не знаем, какова ее внутренняя жизнь. Мы не знаем, что нижнее белье значит для нее в этой жизни. Одна из причин, по которой она сделала то, что сделала, заключается в том, что она могла ”.
  
  “Ты имеешь в виду власть”, - сказал Джесси.
  
  “Да. И мы не знаем, где прослеживается связь между властью, распутством и нижним бельем. Или почему это прослеживается”.
  
  “Как нам это выяснить?”
  
  “Мы могли бы пригласить ее поговорить со мной в течение пары лет”.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Она и ее муж”, - сказал Джесси. “Кто бы говорил ей, чтобы она молчала”.
  
  “Ты думаешь, он притесняет ее не только по-адвокатски?” Сказал Дикс.
  
  “Я не знаю. Он парень деспотичного типа”.
  
  “Если это так, то вы могли бы добавить и это”, - сказал Дикс.
  
  “И что тогда у меня есть?” - Спросил Джесси.
  
  “Тайна, - сказал Дикс, - окутанная загадкой”.
  
  “Пока что”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  17
  
  
  
  
  
  “ПОЛУЧИЛ еще ДВА сообщения от подглядывающих”, - сказал Джон Магуайр Джесси.
  
  Магуайр был фитнесменом. Он занимался боевыми искусствами. Он поднимал тяжести. И он выглядел соответственно.
  
  “Есть какая-нибудь закономерность?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Магуайр. “Насколько я вижу, нет. Один в центре, рядом с пристанью. Один в западной части города”.
  
  “Может быть, он хочет убедиться, что здесь нет никакой закономерности”, - сказал Джесси.
  
  “Это своего рода закономерность”, - сказал Магуайр.
  
  “Это нам не очень помогает”, - сказал Джесси.
  
  “Хотя, похоже, становится все более активным”, - сказал Магуайр.
  
  “Или люди становятся более осторожными”, - сказал Джесси.
  
  “Почти каждый в городе знает, что на свободе разгуливает соглядатай”, - сказал Магуайр. “Все смотрят в свои окна”.
  
  “И сообщают обо всех, кого видят”, - сказал Джесси.
  
  “Так что некоторые из них, возможно, на самом деле не являются подглядывающими”, - сказал Магуайр.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Может быть даже подражателем”, - сказал он.
  
  “Или несколько”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми, мы практически надели на него наручники”, - сказал Магуайр.
  
  “Оставайся с этим, Джонни”, - сказал Джесси. “У меня нет никого, кто мог бы тебе помочь”.
  
  “Это будет удача”, - сказал Магуайр. “Мы где-нибудь случайно его заметим. Или он будет искать не в том доме, и чей-нибудь муж произведет, э-э, гражданский арест”.
  
  “Будь милой”, - сказал Джесси.
  
  “В любом случае”, - сказал Магуайр. “Все, что женщинам нужно сделать, это надеть темные очки”.
  
  “Пока что”, - сказал Джесси.
  
  “Я тут немного почитал”, - сказал Магуайр. “Гляделки обычно не заходят дальше”.
  
  “Обычно нет”, - сказал Джесси.
  
  “В Интернете написано ‘редко’. ”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты говоришь ‘редко’, но это не значит ‘никогда’?”
  
  “У меня здесь группа из двенадцати человек, и ты занимаешься этим делом полный рабочий день”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что это возможно”, - сказал Магуайр.
  
  “В остальном он просто досадная помеха”.
  
  “Да”, - сказал Магуайр. “Я буду продолжать в том же духе”.
  
  “Вы опросили всех жертв”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, ” сказал Магуайр, “ и записал это”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Опросите их еще раз”, - сказал он.
  
  “Они будут говорить то же самое”, - сказал Магуайр.
  
  “Обычно люди этого не делают”, - сказал Джесси. “Может быть, они что-то упустили, забыли, отмахнулись как от несущественного. Их истории - это все, что у нас есть, Джонни. С таким же успехом ты можешь продолжать работать с ними”.
  
  “Хорошо, Джесси”.
  
  “И будьте вежливы и дружелюбны”, - сказал Джесси. “Мы не хотим, чтобы они пожалели, что сообщили об этом”.
  
  “Я всегда вежлив и дружелюбен”, - сказал Магуайр.
  
  “Я знаю это”, - сказал Джесси. “Конечно, был тот парень, который упал с лестницы, находясь под вашей стражей”.
  
  “Несчастные случаи случаются”, - сказал Магуайр. “Кроме того, он избивал свою жену и детей”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И ты бы никогда не сбросил кого-нибудь с лестницы”, - сказал Джесси.
  
  “Ни в коем случае, шеф”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это то, что я сказал членам избирательной комиссии”, - сказал он.
  
  “Защищай и служи”, - сказал Магуайр.
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси. “Интересно, есть ли какие-нибудь люди, за которыми наблюдали, но которые не сообщили об этом”.
  
  “Возможно”, - сказал Магуайр. “Обычно так и есть, я полагаю”.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь”, - сказал Джесси.
  
  “Я занимаюсь этим”, - сказал Магуайр.
  
  “И если ты что-нибудь найдешь, ” сказал Джесси, “ постарайся не сбрасывать их с лестницы”.
  
  “Боже, Джесси”, - сказал Магуайр. “Ты все портишь”.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Так я стал шефом”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  18
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ВСТРЕТИЛ Риту Фиоре после работы в баре отеля Langham на Пост-Офис-сквер. На ней было зелено-голубое платье с юбкой, которая заканчивалась значительно выше колен. Ее густые рыжие волосы были распущены до плеч. На ней были туфли-лодочки на шпильках. Джесси встал, когда она подошла к бару.
  
  “Колеса все еще на месте”, - сказал он.
  
  “Спасибо, что обратили внимание”, - сказала Рита.
  
  Она скользнула на барный стул рядом с ним.
  
  “В Конусе есть дресс-код, Оукс?” Спросил Джесси.
  
  “Да”, - сказала Рита. “В противном случае я бы одевалась как-нибудь броско”.
  
  “Если бы ты был более ярким, ” сказал Джесси, “ тебя бы арестовали”.
  
  “Тобой?”
  
  “Я нахожусь вне своей юрисдикции”, - сказал Джесси.
  
  “Черт”, - сказала Рита.
  
  Она заказала мохито.
  
  “Как Дженн?” Спросила Рита.
  
  “Уехал в Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  “Один?”
  
  “Нет”.
  
  Рита потягивала свой мохито, глядя на Джесси поверх края стакана.
  
  “Так вот почему мы здесь пьем?” Сказала Рита.
  
  “Ты имеешь в виду, я ищу подмогу?” Сказал Джесси.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Я попросил тебя встретиться со мной, потому что ты мне нравишься, и мне нравится тебя видеть, и мне нужна от тебя кое-какая информация”.
  
  “В таком порядке?” Спросила Рита.
  
  Джесси улыбнулся и отпил немного пива, которое держал в руке.
  
  “Без особого порядка”, - сказал он.
  
  Рита кивнула.
  
  “Я не против быть дублером”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Мы вернемся к этому через некоторое время”, - сказал он. “Сначала мне нужно спросить вас о вашем управляющем партнере”.
  
  “Джей?” - позвала она.
  
  “Ага”.
  
  “Почему ты хочешь спросить меня ... О!… его жена и проверка трусиков”.
  
  “Ага”.
  
  “Это случилось в Раю”, - сказала Рита.
  
  “Ага”.
  
  “Это было очень неловко для Джея”.
  
  “Держу пари, что так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Ты все еще продолжаешь заниматься этим?” Спросила Рита.
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси. “Никто особо этого не хочет”.
  
  “Держу пари, это тебя сильно беспокоит”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Она нарушила гражданские права этих детей”, - сказал он.
  
  “Я не уверена, что это юридически обоснованный аргумент”, - сказала Рита.
  
  “Но она это сделала”.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “И ты хочешь, чтобы она пострадала от каких-то последствий”, - сказала она.
  
  “Я верю”.
  
  “Это, должно быть, ты”, - сказала Рита. “Если это тебя хоть как-то утешит, Бетси Ингерсолл, вероятно, очень смущена и жалеет, что этого произошло”.
  
  “Ты ее знаешь?”
  
  “Не совсем”, - сказала Рита. “Она посещает несколько отвратительных светских мероприятий, которые время от времени проводит фирма, чтобы доказать, какие мы теплые и пушистые. Она не может много говорить”.
  
  “Потому что большую часть разговоров ведет Джей?”
  
  “Почти все”, - сказала Рита.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Тогда расскажи мне о ее муже”.
  
  “Он был отличным адвокатом”, - сказала Рита.
  
  “Был?”
  
  “Возможно, он и сейчас такой”, - сказала Рита. “Но он больше не занимается юриспруденцией. Теперь он в основном управляет фирмой”.
  
  “И дела фирмы идут хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Очень”, - сказала Рита.
  
  “Он любит свою жену?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Скажи, что да”, - сказал Джесси. “О чем еще он заботится?”
  
  “Фирма”.
  
  “Что-нибудь еще? Дети?”
  
  “Детей нет”, - сказала Рита.
  
  Рита допила свой мохито. Бармен быстро подошел к ней.
  
  “Еще по одной, мисс Фиоре?” - спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Вы, сэр?” - спросил бармен. “Еще пива?”
  
  Джесси колебался.
  
  “Пей скотч, Джесси”, - сказала Рита. “Ты выглядишь несчастным”.
  
  “Dewar's и содовая”, - сказал Джесси бармену.
  
  “Да, сэр”.
  
  Рита спросила: “Ты знаком с Джеем?”
  
  “Он пришел и немного на меня оперся”, - сказал Джесси.
  
  “Есть много успешных мужчин, подобных ему”, - сказала Рита. “Через некоторое время он начинает думать, что может делать все, что решит, и кто скажет ”нет"".
  
  “Он тебе нравится?” - Спросил Джесси.
  
  “Я восхищаюсь им”, - сказала Рита.
  
  “Ты бы хотела выйти за него замуж?” Сказал Джесси.
  
  “О, Боже, нет”, - сказала Рита.
  
  “Потому что?”
  
  “Он полностью погружен в себя, как и многие из них”.
  
  “Кажется, он защищает свою жену”, - сказал Джесси.
  
  “Он защищает свою репутацию”, - сказала Рита. “Он не хочет, чтобы его считали мужем наркоманки”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Почему тебя это так интересует?” Спросила Рита. “Ты собираешься сразиться с ним?”
  
  “Просто собираю информацию”, - сказал Джесси. “Всегда лучше что-то знать”.
  
  “Ну, у него есть много подписчиков, которым он может позвонить”, - сказала Рита.
  
  “Я так и думал”, - сказал Джесси.
  
  “И он позвонит им, если ему понадобится”, - сказала Рита. “Не думай, что он просто еще один пустой костюм”.
  
  “Я не буду”, - сказал Джесси.
  
  “С другой стороны, ” сказала Рита, “ ты тоже”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  19
  
  
  
  
  
  КАЗАЛОСЬ, что всех В городе интересовал, или забавлял, или пугал этот Подглядывающий на свободе. Они знали о нем. Они не знали его имени. Но они знали, чем он занимается. Ночной Ястреб был напуган ... и возбужден. В эту среду вечером он не совершал свой обычный обход. Вместо этого, в гражданской одежде, он прогулялся по Райскому уголку, чтобы посмотреть, как обстоят дела. По всему городу были опущены шторы. Это заставило его улыбнуться и пробудило в нем какое-то чувство власти. Казалось, не было никакой необычной полицейской активности. Никаких засад, никаких патрульных машин, медленно проезжающих по окрестностям. Ночной Ястреб был слегка разочарован тем, что полиция больше не проявляла активности. В любом случае, это было не слишком похоже на полицейское управление. И обнадеживало то, что, возможно, он все еще мог совершать свои обходы. Но не одинаково. Никто больше не будет небрежно относиться к своим очкам ... если только он не найдет эксгибициониста. Разве это не было бы забавно, подумал он, если бы вуайерист и эксгибиционист нашли друг друга. Он знал, что это было довольно маловероятно. И он также знал, даже не говоря этого, что это все равно не сработает. Он не хотел продолжать видеть их. Он просто хотел раскрыть их секрет и двигаться дальше, и открыть чей-то еще. Может быть, ему стоит какое-то время поработать в другом городе. Пока все не успокоится ... Нет. Он не хотел расслабляться и предпочитал открывать свои секреты в этом городе. Где он жил. Где он знал большинство людей. Он остановился в конце дамбы, ведущей к Парадайз-Нек со стороны материковой части, оперся предплечьями о верхнюю часть стены и посмотрел на океан. Потерпеть неудачу ночью после вечера среды было бы ужасно неприятно. За последние две недели он даже не видел спальни. Везде были задернуты шторы.… Ветра не было. Звезды были высоко. Черный океан тихо журчал у дамбы.… Он уставился на море.… Хорошо, подумал он. Новое место. Больше риска, да. Но награда была больше. Он улыбнулся сам себе в темноте. Как на фондовом рынке, подумал он. Чем больше риск, тем больше награда.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  20
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ ВОШЕЛ в офис Джесси с пакетом пончиков.
  
  “Секс в раю”, - сказал он. “Сага продолжается”.
  
  Он положил пончики на край стола Джесси. Джесси достал один из пакета и откусил.
  
  “Мне нужно представить отчет о расходах”, - сказал Костюм.
  
  “Для чего?”
  
  “Я купил несколько бутылок пива для Винни Баско”, - сказал Костюм. “И я пригласил Дебби Баско и Ким Кларк на ланч”.
  
  “Отдай это Молли”, - сказал Джесси.
  
  Костюм кивнул и отпил немного кофе.
  
  “Ты чему-нибудь научился?” - Спросил Джесси.
  
  “Я купил Винни несколько банок пива в "Серой чайке". Я сказал ему, что мне любопытно узнать о "Свингерах без ограничений в Раю". Ты знаешь, не как офицер полиции, просто как парень, который играл с ним в мяч ”.
  
  “Он на это купился?” - Спросил Джесси.
  
  “Я так не думаю. Но его настоящая проблема заключалась в том, что он стеснялся этого. Сказал, что это было немного жутковато ”.
  
  “Тогда зачем он это делает?” - Спросил Джесси.
  
  “Именно мой вопрос. И мой ответ самому себе был”?Костюм ухмыльнулся?“маленькая женщина”.
  
  Джесси кивнул и выудил еще один пончик из бумажного пакета.
  
  “Итак, я говорю Винни, ” продолжал Костюм, - “ ‘Твоей жене это нравится?’ И он говорит: ‘Да, это ее заводит’. И это практически все, что я из этого извлек. Остальное время мы говорили о том, что, если бы я мог дольше удерживать свой блок, у него было бы больше времени для проработки глубоких паттернов. И я говорю ему, что если бы он был быстрее, мне бы не пришлось так долго держать свои блоки. И тому подобное. Я всегда думал, что Винни хороший парень ”.
  
  “Ты разговариваешь с Чейзом”, - сказал Джесси.
  
  “Чейз Кларк? Нет, он мудак. Всегда был. Я его терпеть не мог, а он меня”.
  
  “Трудно поверить”, - сказал Джесси.
  
  “Откуда я знаю, что он мудак”, - сказал Костюм.
  
  “Значит, ты пошел за женами”, - сказал Джесси.
  
  “Я любил. Ким Кларк была старше меня в средней школе. Думаю, я был в некотором роде влюблен в нее ”.
  
  “Она рано подала надежды?” Спросил Джесси.
  
  “Как будущий свингер?” Спросил костюм. “Нет. Но она действительно залетела. Вот почему у нее есть тринадцатилетняя дочь, и она всего на несколько лет старше меня ”.
  
  “Так, может быть, она и сделала”, - сказал Джесси. “Как насчет Дебби?”
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Она подавала большие надежды”, - сказал он. “Почти со всеми”.
  
  “Ты обедал с ними вместе?”
  
  “Да”, - сказал Костюм. “Они всегда были приятелями, даже когда Кимми была католичкой”.
  
  “А Дебби не была”, - сказал Джесси.
  
  “Это было не так заметно. Я сказал им, что расследую другое дело, которое не имеет к ним никакого отношения, но что мне нужно узнать как можно больше о свингерском образе жизни ”.
  
  “И они сказали тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, больше, чем я хотел знать”, - сказал Костюм.
  
  “Коктейли на обед?” - Спросил Джесси.
  
  “При исполнении служебных обязанностей”, - сказал Костюм. “И пару бутылок вина”.
  
  “Конфеты - это вкусно, - сказал Джесси, - но ликер действует быстрее”.
  
  “Чувак”, - сказал Костюм. “Я никогда не пью в середине дня. Я едва пригубил немного вина, и мне пришлось пойти домой и вздремнуть”.
  
  “Быть пьяницей - тяжелая работа”, - сказал Джесси. “Что они тебе сказали”.
  
  “Ну, для начала, - сказал Костюм, - они говорили об этом так, как будто это была какая-то возвышенная философия жизни. Раскрученный образ жизни”.
  
  “Освобожденный”, - сказал Джесси.
  
  “Да, ‘свободная от ханжества’… что она сказала? ‘Свободная от ханжеских ограничений’. Это то, что Дебби сказала мне”, - сказал Костюм.
  
  “Только подавленный извращенец не одобрил бы”, - сказал Джесси.
  
  “Дебби говорит, что исследования показывают, что у свингеров более счастливые отношения и более стабильные браки”.
  
  “Потому что они открыты и любвеобильны, и между ними нет никаких тайных связей”, - сказал Джесси.
  
  “Вау”, - сказал Костюм. “Тайный укромный уголок”.
  
  “Иногда я сам себе удивляюсь”, - сказал Джесси. “Как это работает?”
  
  “Клуб свингеров?”
  
  “Ага”.
  
  “Только для пар”, - сказал Костюм. “Одиноких парней нет”.
  
  “Оставляет нас в стороне”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказал Костюм. “Это кажется несправедливым, не так ли?”
  
  “Как насчет одиноких женщин?” - Спросила Джесси.
  
  “Насколько я знаю, никаких правил на этот счет нет”, - сказал Костюм.
  
  “Сексистские ублюдки”, - сказал Джесси. “Так они регулярно встречаются?”
  
  “Они встречаются раз в месяц в доме члена клуба”, - сказал Костюм. “И еще они устраивают, знаете, вечеринки, пикники и тому подобное”.
  
  “И это все о партнерах, занимающихся сексом с партнерами других людей”, - сказал Джесси.
  
  “Наверное”, - сказал Костюм. “Я знаю, что иногда один партнер наблюдает, пока другой партнер это делает”.
  
  “Интересно, как они решают”, - сказал Джесси.
  
  “Кто с кем что будет делать?” Сказал Костюм. “Да, я задавался этим вопросом”.
  
  “Но ты не спрашивал”, - сказал Джесси.
  
  “Я начинал смущаться”, - сказал Костюм.
  
  “Копы не смущаются”, - сказал Джесси.
  
  “Никогда?” Спросил Костюм.
  
  Джесси ухмыльнулся ему.
  
  “Почти никогда”, - сказал он. “Дебби, кажется, говорила в основном. Что хотела сказать Ким?”
  
  “Не очень. Она вроде бы соглашалась с Дебби, но я не знаю. Казалось, ей нечего было сказать по этому поводу ”.
  
  “Она - та, с кем мы должны поговорить”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что она почти ничего не говорила?”
  
  “Было бы хорошо узнать, почему она этого не сделала”, - сказал Джесси
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  21
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ СИДЕЛ за столиком в ресторане Daisy's и смотрел на Санни Рэндалл, сидящую напротив него в обтягивающих джинсах и белой майке.
  
  “Трудно носить скрытое оружие в таком наряде”, - сказал Джесси.
  
  “Этот наряд не для того, чтобы прятаться”, - сказала Санни. “Пистолет у меня в сумочке”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Команда делает свою работу”, - сказал Джесси.
  
  “В том, чтобы не скрывать?”
  
  “Да”.
  
  “Я надеялась, что ты заметишь”, - сказала она.
  
  Они пили чай со льдом и ели сэндвичи. У Санни был BLT. У Джесси был клуб лобстеров.
  
  “У нас есть повестка дня в связи с этим визитом?” Спросил Джесси.
  
  “Ты имеешь в виду, почему я поднялся сюда и пообедал с тобой?”
  
  “Да”.
  
  “Как насчет того, что ты раскаленный добела жеребец, и я скучала по тебе”, - сказала Санни.
  
  “Хороший ответ”, - сказал Джесси.
  
  “Это правда. Я действительно скучаю по тебе”, - сказала Солнышко.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я тоже по тебе скучаю”.
  
  “И еще, ” сказала Солнышко, “ я хочу попросить тебя об одолжении”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Разве они не всегда так поступают”, - сказал Джесси.
  
  “О Боже, вельтшмерц”, - сказала Солнышко.
  
  “Я пробую это”, - сказал Джесси. “Как это работает?”
  
  “Отстой”, - сказала Солнышко. “Вот что мне нужно”.
  
  Джесси улыбнулся и кивнул.
  
  “Ты помнишь моего друга Спайка”, - сказала она.
  
  “Конечно, большой парень, с бородой, похож на медведя”.
  
  “Это, должно быть, Спайк”, - сказала Солнышко.
  
  Она открыла свой сэндвич, взяла ломтик бекона и слегка откусила от него. Санни всегда выглядела так, словно только что вышла из душа, причесалась, тщательно нанесла макияж и оделась. В ней была свежесть, из-за которой она всегда казалась почти новенькой.
  
  “У него ресторан в Бостоне”, - сказала Солнышко. “У Спайка". Рядом с рынком Куинси”.
  
  “Умное название”, - сказал Джесси.
  
  “Он хочет расширяться”, - сказала Санни. “И он хочет снять здесь квартиру”.
  
  “Спайк на севере?” Спросил Джесси.
  
  “Да, - сказала Солнышко, - на самом деле. Откуда ты знаешь?”
  
  “У тебя есть что-то действительно умное”, - сказал Джесси. “Тебе, наверное, нравится с этим работать”.
  
  Санни взяла лист красного салата из своего разобранного сэндвича и откусила от него.
  
  “Я подумала, что общение с шефом полиции могло бы быть для него полезным”, - сказала она.
  
  “Насколько это было полезно для тебя?” Спросил Джесси.
  
  “Больше, чем, возможно, ты думаешь”, - сказала Солнышко.
  
  Они на мгновение замолчали, ожидая, когда разговор перейдет в другое место.
  
  “Я мог бы свести его с моей подругой Марси Кэмпбелл. Она брокер по недвижимости”.
  
  “Хороший друг?” Спросила Солнышко.
  
  “Да”.
  
  “С привилегиями?” Спросила Солнышко.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Сказал Джесси.
  
  Санни откусила кусочек помидора. Затем отложила его и промокнула рот салфеткой.
  
  “Как там Дженн”, - спросила она.
  
  “Уехал в Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  “На работу?”
  
  “Да”.
  
  “Она ходит одна?”
  
  “Нет”.
  
  “Мужчина?” Спросила Солнышко.
  
  Джесси откинулся на спинку стула и уставился в потолок, как будто вытягивал шею.
  
  Через некоторое время он сказал: “Конечно”.
  
  Санни кивнула. Она отпила немного чая со льдом. Джесси подался вперед и улыбнулся ей.
  
  “Как Ричи?” Спросил Джесси.
  
  “Я точно не знаю”, - сказала Санни. “Мы решили попробовать взять творческий отпуск друг у друга. Я имею в виду, ты знаешь, ради Бога, у его нынешней жены скоро будет ребенок”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “ А Рози? - спросил я.
  
  Санни покачала головой.
  
  “Мне пришлось усыпить ее”, - сказала она. “Этой весной”.
  
  “О, Боже”, - сказал Джесси. “Мне жаль”.
  
  “Я знаю”, - сказала Солнышко. “Я переживу это”.
  
  “Тяжело”, - сказал Джесси.
  
  “Очень”.
  
  Он положил свою руку на ее, лежащую на столе. Они сидели тихо. Подошла официантка и спросила, не желают ли они десерта. Они сказали "нет". Она принесла им счет. Джесси оплатил его и добавил чаевые.
  
  “Давай выбираться отсюда”, - сказал Джесси.
  
  “И куда идти?” Спросила Солнышко.
  
  “Мы можем начать с прогулки по пляжу”, - сказал Джесси.
  
  “Это кажется правильным”, - сказала Солнышко.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  И они вышли из ресторана.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  22
  
  
  
  
  
  Звонил Эдди Кокс.
  
  “Джесси”, - сказал он. “У меня вторжение в дом. Я думаю, тебе нужно спуститься сюда, сейчас, и привести Молли”.
  
  “Где”, - сказал Джесси.
  
  Кокс дал ему адрес на Бич-стрит.
  
  “Вот и я иду”, - сказал Джесси.
  
  “Мы можем включить сирену?” Спросила Молли, когда они выехали на Бич-стрит.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Джесси.
  
  “Черт”, - сказала Молли и откинулась на спинку пассажирского сиденья, скрестив руки на груди. “Куда мы направляемся?”
  
  “Вторжение в дом”, - сказал Джесси. “Должно быть, в этом замешана женщина. Кокс просил тебя”.
  
  “Может быть, ему просто нужны были мои превосходные навыки расследования”, - сказала Молли.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  Патрульная машина Кокса была припаркована на улице перед невзрачным небольшим белым домом в колониальном стиле на улице маленьких колониалов в южной части города, недалеко от станции пригородной железной дороги. Во дворе перед домом росло грушевое дерево.
  
  Когда Джесси позвонил в звонок, Кокс открыл входную дверь и жестом пригласил их в гостиную, которая тянулась по всей длине дома от задней части до передней. На диване сидела женщина, одетая в джинсы и белую футболку. Она плакала.
  
  “Дети?” Спросил Джесси.
  
  Молли подошла и села на диван рядом с женщиной.
  
  “В школе”, - ответила Кокс. “Муж работает в Бостоне. Он в пути”.
  
  “Имя?” Спросил Джесси.
  
  Кокс заглянул в свой блокнот.
  
  “Дороти Браун”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул и подошел к дивану.
  
  “Я Джесси Стоун, миссис Браун. С вами все в порядке?”
  
  Она кивнула.
  
  “Ты можешь рассказать мне, что произошло?” - Спросил Джесси.
  
  Она снова кивнула. Молли тихо сидела рядом с ней. Джесси ждал. Миссис Браун собралась с духом.
  
  “Что, если бы дети были здесь”, - сказала она.
  
  “Хорошо, что их не было”, - сказал Джесси.
  
  Миссис Браун сделала пару глубоких вдохов.
  
  “Майкл поехал на работу, как всегда, поездом в семь сорок со станции Престон. Я посадила детей в школьный автобус в восемь”. Она очень слабо улыбнулась. “Это всегда борьба. Я вымыла посуду после завтрака, застелила кровати, приняла душ и оделась для дня”.
  
  Через комнату от того места, где она сидела на диване, был маленький чистый камин, а над ним большая картина маслом, изображающая прибой, разбивающийся о скалистые выступы, окаймляющие побережье к северу от Бостона. Она безучастно смотрела на него, пока говорила. Ее голос был под жестким контролем, почти монотонным.
  
  “Я спустилась вниз, вся опрятная, - сказала она, - с макияжем на лице, а он был в моей гостиной в лыжной маске.… Я собиралась выпить кофе и почитать газету”.
  
  Эдди Кокс стоял у входной двери, выглядя встревоженным. Молли сидела на диване рядом с миссис Браун. Джесси ждал.
  
  “У него был пистолет”, - сказала она. “Он сказал, что не причинит мне вреда, если я сделаю то, что он сказал. Я спросила, кажется, что-то вроде "Чего ты хочешь?’ Он сказал, чтобы я сняла всю свою одежду ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Итак, я сказал что-то действительно глупое вроде ‘Почему?’ И он сказал, и я помню, как он сказал это именно так: "Потому что, если ты этого не сделаешь, я причиню тебе боль, но если ты это сделаешь, я не буду”.
  
  Она остановилась и обхватила себя руками, как будто ей было холодно. Молли нежно похлопала ее по руке.
  
  “Казалось, я ни минуты не мог начать. Я просто стоял там, а он сделал легкий жест пистолетом и сказал: "Ты хочешь, чтобы я был здесь, когда дети вернутся домой из школы?”
  
  Ее глаза наполнились слезами, как будто она собиралась заплакать. Но она этого не сделала. Она снова взяла себя в руки.
  
  “Итак, я разделась”. Она посмотрела на свои колени и вздрогнула. “Он стоял там и смотрел, как я раздеваюсь. В моей гостиной, где-то в десять часов утра”.
  
  Кокс повернулась и посмотрела наружу через узкие стеклянные боковые фонари по бокам входной двери. Молли продолжала похлопывать миссис Браун по руке.
  
  “И когда я полностью разделась, он просто стоял и смотрел на меня. Кажется, я сказала что-то вроде ‘Пожалуйста, не насилуй меня’. И он кивнул, достал одну из тех маленьких цифровых камер и сфотографировал меня ”.
  
  “О, Боже”, - сказала Молли.
  
  “Я не знал, что делать. Я просто должен был стоять там. Затем он сказал мне лечь лицом вниз на диван, закрыть глаза и сосчитать до ста, не поднимая глаз .... В некотором смысле это было хуже всего; я не знала, что он сделает. Итак, я считал, и когда я закончил считать, я как бы подглядел, а его уже не было. И я сел, а его все еще не было. Поэтому я оделся и позвонил тебе ”.
  
  “Как близко он подобрался?” Спросил Джесси.
  
  “Близко?”
  
  “Ага”.
  
  “Не очень”, - ответила миссис Браун. “Не так близко, как вы сейчас”.
  
  “Значит, он тебя не трогал”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”.
  
  Джесси оглядел гостиную. Там не было никаких картин, кроме картины маслом над камином.
  
  “Как он узнал, что у тебя есть дети?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала миссис Браун.
  
  “Ты не упоминал о них?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы не узнали этого человека?” - Спросил Джесси.
  
  “На нем была лыжная маска”, - сказала она. “Я тебе это говорила”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Но иногда люди узнают голос или манеры, если человек в маске им хорошо известен”.
  
  “Я понятия не имею, кем был этот человек”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Есть пара вещей. Во-первых, мне очень жаль, что это случилось с тобой. Я не могу загладить свою вину. Но я могу очень постараться поймать этого парня ”.
  
  Миссис Браун кивнула.
  
  “Во-вторых, когда ваш муж вернется домой, вам с ним нужно будет решить, что вы собираетесь рассказать детям, имея в виду, что эта история может стать достоянием общественности”.
  
  “Как вы думаете, что он будет делать с фотографиями”, - спросила миссис Браун.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Часто они держат их при себе”.
  
  “Они?”
  
  “Люди, которые занимаются такого рода агрессивным вуайеризмом”, - сказал Джесси.
  
  “Есть люди, которые делают это?” - спросила миссис Браун.
  
  “Да”.
  
  “Но они не всегда держат фотографии при себе?” Спросила миссис Браун.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “О, Боже!”
  
  “Вам с мужем следует поговорить, когда он приедет”, - сказал Джесси.
  
  Миссис Браун кивнула.
  
  “Еще кое-что”, - сказал Джесси. “У тебя есть место, куда ты мог бы пойти до конца дня?”
  
  “И дети тоже?” - спросила она.
  
  “Да, все, примерно до ужина?”
  
  “Я думаю, мы могли бы перейти улицу”, - сказала она. “Кронины. Почему?”
  
  “Я хочу оцепить дом, чтобы мой криминалист мог осмотреть его”.
  
  “Там не будет никаких отпечатков пальцев”, - сказала она. “На нем были те латексные перчатки, какие носят врачи”.
  
  “Все еще нужно осмотреть дом”, - сказал Джесси. “Если можно”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Офицер Крейн отправится с вами”, - сказал Джесси. “Вы с ней можете еще поговорить”.
  
  “Что, если он вернется?” - спросила миссис Браун.
  
  “Мы позаботимся об этом, - сказал Джесси, - чтобы ты был не один”.
  
  Миссис Браун кивнула.
  
  “Итак”, - сказал Джесси. “Молл, почему бы тебе не отвести миссис Браун к Кронинам, где вы сможете поговорить”.
  
  Молли кивнула.
  
  “А как же мой муж?” - спросила миссис Браун.
  
  “Мы пришлем его, когда он приедет”.
  
  “Ты можешь позволить мне сказать ему”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Они были тихими.
  
  Потом миссис Браун сказала: “Все, что он сделал, это увидел меня обнаженной”.
  
  Молли сказала: “Да”.
  
  “Мне сорок один”, - сказала миссис Браун. “Другие мужчины видели меня обнаженной. Не куча, но некоторые”.
  
  “Конечно”, - сказала Молли.
  
  “С моим телом все в порядке”, - сказала миссис Браун. “Не то чтобы я должна стыдиться своего тела”.
  
  “Конечно, нет”, - сказала Молли.
  
  “Так почему же это так важно?” - спросила миссис Браун.
  
  Молли обняла миссис Браун за плечи.
  
  “Это большое дело”, - сказала Молли. “Для тебя”.
  
  “Почему?”
  
  “Остальные были добровольцами”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  23
  
  
  
  
  
  БЕТСИ ИНГЕРСОЛЛ вошла в кабинет Джесси, села в кресло перед его столом и скрестила ноги.
  
  Не так уж непривлекательна, подумала Джесси. Может быть, немного крепковата, но не настолько, чтобы быть непривлекательной.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказал Джесси.
  
  “Вы начальник полиции”, - сказала миссис Ингерсолл. “Я уважаю власть”.
  
  “Хотел бы я, чтобы таких, как ты, было больше”, - сказал Джесси. “Могу я называть вас Бетси?”
  
  “Что не означает, что я обязательно уважаю тебя”.
  
  “Только офис”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты хочешь меня видеть?” - спросила она.
  
  “Я хотел задать тебе еще несколько вопросов о недавнем инциденте, Бетси”, - сказал Джесси. “Ты хотела бы, чтобы твой адвокат присутствовал?”
  
  “Вы имеете в виду моего мужа”, - сказала миссис Ингерсолл. “Я способна говорить без него”.
  
  “Итак, вы готовы говорить со мной без адвоката”, - сказал Джесси.
  
  “Я не сделала ничего плохого”, - сказала она. “Я готова поговорить с кем угодно”.
  
  “Мило”, - сказал Джесси. “Сколько девушек, которых вы проверяли в тот день, были неподобающе одеты?”
  
  “Сколько их?”
  
  “Да, сколько было слишком рискованных блюд или что-то в этом роде?” Сказал Джесси. “Разве не поэтому ты проверил?”
  
  “Шеф Стоун”, - сказала миссис Ингерсолл. “Это было некоторое время назад. Понятия не имею”.
  
  “Вы проверили двадцать две девушки”, - сказал Джесси. “Тринадцать из которых вы отправили домой переодеться”.
  
  “Если ты знал это, зачем утруждал себя расспросами?”
  
  “Я шеф полиции маленького городка, Бетси. Мне больше нечем заняться”.
  
  “Я бы предпочла, чтобы меня называли миссис Ингерсолл”, - сказала она.
  
  “Ах, это так официально”, - сказал Джесси. “Хочешь поквитаться, зови меня Джесси”.
  
  “У вас есть что-нибудь еще?” - спросила миссис Ингерсолл.
  
  “Из тринадцати, которых ты отправил домой переодеться, все они были в стрингах?”
  
  “Это нелепый вопрос”, - сказала она.
  
  “Все это абсурдно, Бетси. На скольких были надеты стринги?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Семь стрингов”, - сказал Джесси. “Четыре бикини. И пара слишком кружевных, или не того цвета, или что-то в этом роде”.
  
  “Нижнее белье - это не украшение”, - сказала миссис Ингерсолл. “Оно для санитарии и скромности”.
  
  “Victoria's Secret знает об этом?” Спросил Джесси.
  
  “Вы изводите меня, шеф Стоун, чистейшей воды”, - сказала миссис Ингерсолл. “И я не знаю почему”.
  
  “Я пытаюсь понять, Бетси”.
  
  “Здесь нечего понимать”, - сказала она. “Моя работа - благополучие этих детей. Не только то, что они умеют читать и писать; моя забота - это ребенок в целом, и я не позволю моим девочкам быть кем-то меньшим, чем леди ”.
  
  “Леденящий душу”, - сказал Джесси.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Дверь в кабинет Джесси была открыта, и в ней появился Джей Ингерсолл.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит?” сказал он.
  
  Джесси взглянул на него и улыбнулся.
  
  “Ах, Джей”, - сказал Джесси. “Если бы я только знал”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  24
  
  
  
  
  
  НОЧНОЙ Ястреб был напуган. Он зашел далеко за пределы того, что он когда-либо думал, что сделает. И он сделал это средь бела дня. Заставил бы он ее, если бы она сопротивлялась? Застрелил бы он ее? Он смотрел на ее фотографию на экране компьютера. Обнаженная и испуганная. Он кликнул на другие ее фотографии. Почему? По сути, это была одна и та же фотография. И все же он чувствовал себя обязанным смотреть на каждую из них. И каждый раз он испытывал один и тот же прилив страха. Тот же клубок желания, испуга и неутоленного аппетита. Он понял, что это был незавершенный опыт. И сколько бы он ни смотрел, это оставалось незавершенным, и все же взгляд каким-то образом заставлял его продолжать смотреть.… Он чувствовал дрожь. На этот раз ему все сошло с рук, никто его не видел. Он был осторожен и не оставил следов. Он должен остановиться. Он сделал это. И теперь он должен бросить это. Все это. Вся эта история с Ночным Ястребом. Было еще не слишком поздно. Он мог бы жить такой жизнью и оставить ее, и он мог бы быть в безопасности ... уничтожить эти фотографии, может быть, даже уничтожить компьютер. Быть в полной безопасности. Никто бы никогда не узнал.… Он еще немного посмотрел на обнаженную, испуганную женщину, имени которой он даже не знал.… Я не могу уничтожить фотографии.… Он нажал на следующую. Та же женщина. То же тело. Тот же страх. Зачем продолжать искать… И так же, как он продолжал смотреть, он знал, что сделает это снова. Он знал, что тщательно разведает обстановку, понаблюдает за домом другой женщины, составит план местности, и, когда он будет уверен, что все в порядке, он войдет и заставит ее раздеться. Сфотографирует ее. Тогда у него был бы ее секрет в его компьютере, доступный для изучения, которого всегда было бы недостаточно. Я не остановлюсь. Может быть, я не смогу остановиться. Что, если я сделаю что-нибудь похуже? Я не хочу делать что-то худшее. Но что, если я сделаю? Он потряс головой, словно пытаясь прояснить ее, и снова начал просматривать свои фотографии.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  25
  
  
  
  
  
  “ВЫ не имеете права разговаривать с моей женой без моего присутствия”, - сказал Ингерсолл.
  
  Джесси не ответил.
  
  “Что ты ему сказала?” - Спросил Ингерсолл у своей жены.
  
  “Что тут рассказывать, Джей?” - спросила она.
  
  “Это домогательство”, - сказал Ингерсолл Джесси.
  
  Джесси улыбнулся и ничего не сказал.
  
  “И ты знаешь, что это так”, - сказал Ингерсолл. “А ты нет”.
  
  Джесси улыбнулся еще немного.
  
  “Ты не можешь заставить его оставить меня в покое?” - Спросила Бетси Ингерсолл.
  
  “Я могу, - сказал Ингерсолл, - и я это сделаю”.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты это сделал”, - сказала Бетси. “На самом деле, Джей, я бы хотела, чтобы ты уже это сделал”.
  
  “Я говорил вам, ” сказал Ингерсолл, - если он каким-либо образом приблизится к вам, вы должны были немедленно позвонить мне”.
  
  “Да”, - сказала она. “Ты сделал”.
  
  “Но ты предпочел ослушаться меня”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Мы обсудим это позже”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Почему позже?” спросила она.
  
  Ингерсолл покачал головой.
  
  “Стоун, ” сказал он, “ я говорил о вас с окружным прокурором”.
  
  “Он упоминал об этом”, - сказал Джесси.
  
  “И я разговаривал с вашим советом выборщиков”, - сказал Ингерсолл. “Я уверен, вы скоро услышите от них”.
  
  “Несомненно”, - сказал Джесси.
  
  “Почему бы не сейчас”, - сказала Бетси Ингерсолл.
  
  “Что?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Почему мы не можем обсудить мое непослушание прямо сейчас”, - сказала она.
  
  “Ради бога, Бетси. Мы в кабинете начальника полиции”.
  
  “Идеально”, - сказала она. “Вы можете попросить его арестовать меня за неповиновение”.
  
  Джесси видел, как Ингерсолл сдерживает свой гнев.
  
  “У меня нет никаких планов на этот счет, Бетси”.
  
  Ингерсолл улыбнулся.
  
  “Давайте продолжим это дома”, - сказал он.
  
  “Когда это будет?” - спросила она.
  
  “Когда мы будем дома?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Я скоро буду дома”, - сказала Бетси. “Но ты. Когда ты будешь дома?”
  
  “Когда ты есть”, - сказал Ингерсолл.
  
  Озадаченность давила на позицию с гневом в его ответе.
  
  “Это будет освежающе”, - сказала она.
  
  Недоумение побеждало.
  
  “Что я дома?” сказал он.
  
  “Ты так редко бываешь таким”, - сказала Бетси.
  
  Ингерсолл выглядел так, словно его физически толкнули. Он уставился на нее.
  
  “Бетси, ” сказал он наконец, “ я управляющий партнер крупнейшей юридической фирмы к северу от Нью-Йорка. Я работаю долгие часы, и я работаю очень усердно”.
  
  “Я знаю, как усердно ты работаешь”, - сказала она. “И над чем”.
  
  Ингерсолл сказал Джесси: “Не могли бы вы извинить нас на минутку?”
  
  “Ты имеешь в виду выйти из моего офиса?” Сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Ты свободен уходить”.
  
  Ингерсолл стоял молча.
  
  Он сказал: “Бетси. Пора идти”.
  
  “Ты продолжай, Джей”, - сказала она. “Я еще не закончила”.
  
  Он снова стоял молча.
  
  Затем он сказал ей: “Боже, ты меня смущаешь”, повернулся и вышел из офиса.
  
  Джесси смотрел на Бетси и ждал.
  
  “Он командует мной, как будто я какой-то младший юридический клерк”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ради бога, я его жена”, - сказала она.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Ему следовало бы уделять этому больше внимания”, - сказала она.
  
  Джесси ждал. Бетси Ингерсолл больше ничего не сказала.
  
  “Дело в том, что он тобой командует?” - Спросил Джесси.
  
  “Это много чего значит”, - сказала Бетси. “Мы закончили здесь?”
  
  “Я думаю, что, вероятно, так и есть”, - сказал Джесси. “На данный момент”.
  
  
  
  
  Глава
  
  26
  
  
  
  
  
  “ТЫ меня видел?” - Спросила Дженн, когда Джесси снял трубку.
  
  “На метро?” - Спросил Джесси.
  
  “Да, глупышка, где же еще?”
  
  Джесси потягивал свой первый напиток за ночь, осторожно, чтобы Дженн не услышала.
  
  “Я не видел”, - сказал Джесси.
  
  “Вероятно, там еще нет синдицированных концертов. Но мы будем. Шоу действительно набирает обороты ”.
  
  “Я буду начеку”, - сказал Джесси.
  
  “Я делал репортаж о стиле каждую среду утром и несколько интервью, и, конечно, о погоде”.
  
  “Для всей зоны синдикации?” Спросил Джесси.
  
  “Вы знаете, - сказала Дженн, - одно из тех общих сообщений: погода на востоке в основном ясная и мягкая. В районе Чесапикского залива несколько грозовых облаков, а вдоль побережья штата Мэн не по сезону низкая температура. Итак, вот прогноз для вашего региона. Переключитесь на местные новости, на одну минуту ”.
  
  “Нашел, где жить?” Спросил Джесси.
  
  “В центре города”, - сказала Дженн. “Милая маленькая студия на Десятой улице, между пятой и шестой. Арендная плата регулируется”.
  
  “Сдавать в субаренду?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, у моей подруги это с момента контроля за арендной платой”, - сказала Дженн.
  
  “Ты снимаешь квартиру у своего друга?”
  
  “Нет, мы делимся”, - сказала Дженн.
  
  “Помогает с арендной платой”, - сказал Джесси.
  
  Он осторожно сделал еще глоток.
  
  “Да”, - сказала Дженн.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Ну, вообще-то, - сказала Дженн, - я думаю, он платит за квартиру”.
  
  Джесси допил свой напиток.
  
  “Это немного помогает с арендной платой”, - сказал Джесси.
  
  Джесси размышлял, сможет ли он приготовить еще один напиток без ведома Дженн.
  
  “Я пытаюсь быть честной с тобой, Джесси”, - сказала она. “Пожалуйста, не усложняй мне задачу”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Мы всегда были честны друг с другом”, - сказала Дженн.
  
  “На самом деле, ” сказал Джесси, “ мы этого не делали”.
  
  “Что ж, еще не поздно начать”, - сказала Дженн.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  Он встал, подошел к бару, взял горсть льда из ведерка и положил его в свой стакан.
  
  “Ты пьешь?” Спросила Дженн.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси.
  
  Он прервал телефонную связь и отключил автоответчик. Затем он положил в стакан еще льда, добавил немного скотча до своего обычного уровня и наполнил стакан содовой. Телефон больше не звонил. Он сделал большой глоток напитка, сел на барный стул и посмотрел на фотографию Оззи. Он кивнул самому себе. Он никогда не смог бы быть Оззи, но он мог бы устроить шоу. Всякий раз, когда он смотрел на фотографию Оззи, он вспоминал. Игру в "Пуэбло". Три прыжка с правой стороны. Бегун, спускающийся с первой. Подача игрока второй базы немного завышена, так как Джесси накрыл вторую. Бросок на вынос был чистым, но он зацепил его, когда он тянулся для броска и пытался удержаться с сумкой. Он перевернулся. Он приземлился на правое плечо. Он цеплялся за мяч, но они пропустили двойную игру, и у него было сломано плечо. Это была его последняя профессиональная игра. Он встал, подошел к своим французским дверям и уставился на гавань. У него не было никаких прав на Дженн. Они были разведены. Он спал с другими женщинами. Она спала с другими мужчинами. Она начала это. Они все еще были женаты, когда она начала это. Джесси глотнул еще виски. Это было тогда. Это сейчас. Все это казалось нисходящей спиралью. Он собирался стать шорт-стопом высшей лиги, а потом не стал. Он был детективом в отделе убийств с ограблениями в Лос-Анджелесе. Потом не стал. Он был женат на Дженн. Потом перестал. Он допил свой напиток, вернулся к бару и налил еще. Он указал полным стаканом на фотографию.
  
  “Ты и я, Волшебник”, - сказал он.
  
  Теперь он был полицейским из маленького городка в дальнем уголке страны, пил в одиночестве по ночам и разговаривал с гребаным бейсбольным плакатом. Он отнес свой стакан к своему креслу, сел и посмотрел на телефон. Не нужно было выключать автоответчик, она все равно не перезванивала. Он протянул руку и включил его. Он оглядел пустую комнату и сделал глоток.
  
  “Что после этого?” - сказал он вслух в пустой комнате.
  
  Он сидел и думал о том, что сказал, и медленно кивал головой, и слабо улыбался сам себе.
  
  “Ничего”, - сказал он. “Совсем ничего”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  27
  
  
  
  
  
  МОЛЛИ подключила настольный телефон к конференц-залу, и все, кроме Артура Ангстрома и Бадди Холла, были там.
  
  “У нас было еще два вторжения в дом”, - сказал Джесси. “Пока три. Практически те же самые женщины из отдела охраны порядка, которые днем одни дома. Приходит мужчина в маске и с пистолетом, заставляет их раздеться, фотографирует их, заставляет лечь лицом вниз и досчитать до ста, а затем исчезает ”.
  
  “Он одет одинаково?” Спросил Костюм.
  
  “Черные брюки, черная ветровка”, - сказал Джесси. “Лыжная маска. Бейсбольная кепка, вероятно, "Янкиз". Женщины не уверены”.
  
  “Никто по соседству ничего не заметил?” Спросил Магуайр.
  
  “Неа”, - сказал Джесси. “Не так уж много людей вокруг. У большинства людей мужья и жены оба работают. Дети в школе”.
  
  “Мы знаем, был ли он в машине или шел пешком?” - Спросил Костюм.
  
  “Нет”.
  
  “Он одевается как наш соглядатай”, - сказала Молли. “Думаю, это может быть он”.
  
  “Обычно они так не обостряются”, - сказал Костюм.
  
  Джесси посмотрел на него.
  
  “Я кое-что читал”, - сказал Костюм.
  
  На столе перед ним лежали желтый блокнот и шариковая ручка. Джесси кивнул, подошел к большому кофейнику на картотечном шкафу и налил кофе. На столе стояла коробка с пончиками. Он взял один.
  
  “Есть какие-нибудь мысли?” - спросил он.
  
  Он откусил пончик, наклонившись вперед, чтобы не испачкать манишку коричным сахаром.
  
  “Мы где-нибудь видим закономерность?” Спросил Костюм.
  
  “Женщины”, - сказала Молли. “Всем им за сорок. Все они замужем, их дети учатся в школе”.
  
  “Все они в районах, которые относительно пустынны днем”, - сказал Костюм. “По крайней мере, в школьный день”.
  
  “Итак, в чем привлекательность?” Спросил Джесси. “Женат? Дети? Сорок?”
  
  “Один днем?” Спросил Магуайр.
  
  “Относительно фешенебельные районы”, - сказал Костюм.
  
  “Все перечисленное?” Спросила Молли.
  
  “Возможно, возраст зависит от других факторов”, - сказала Молли. “Большинству женщин, у которых дети учатся в школе, было бы за тридцать или за сорок”.
  
  “Как и ты, Молл”, - сказал Костюм.
  
  “Черта с два”, - сказала Молли. “Мне столько же лет, сколько моему старшему сыну”.
  
  “Как это работает?” Спросил Костюм.
  
  “Это просто происходит”, - сказала Молли.
  
  Джесси посмотрел на Магуайра.
  
  “Были какие-нибудь сообщения о нашем Подглядывающем с момента первого вторжения в дом?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Магуайр.
  
  “Мы должны учитывать, что это может быть один и тот же парень”, - сказал Джесси.
  
  “Мы не знаем, кто он”, - сказал Костюм. “Так что то, что мы считаем, не имеет чертовски большого значения”.
  
  Джесси игнорировал его.
  
  “И мы также можем допустить возможность того, что это не так”, - сказал Джесси.
  
  “Подсматривающий был моим делом, Джесси”, - сказал Магуайр. “Вторжения в дом - это тоже мое дело?”
  
  “Дело о вторжении в жилище принадлежит всем нам”, - сказал Джесси. “Если это наш соглядатай, то он набирает обороты, и у нас нет возможности узнать, как далеко это зайдет”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Молли и я будем продолжать разговаривать с жертвами”, - сказал Джесси. “Я хочу, чтобы каждый из вас слушал всех, кого вы знаете, вопросы, сплетни, праздную болтовню, вдумчивую дискуссию, шутки, что угодно, и всегда прислушивался ко всему, что могло бы направить вас куда-то, что-то вам сказать, куда-то привести”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Хорошая полиция, - сказал Джесси, - позволяет людям чувствовать себя в безопасности в своих домах”.
  
  Все молчали.
  
  “Нам нужно работать лучше”, - сказал Джесси
  
  Никто не произносил ни слова. Все выглядели мрачными.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Выиграешь один для Стоунера?” он сказал.
  
  Все они выглядели облегченными.
  
  “Ладно”, - сказал Джесси. “Пора возвращаться к работе. Молли, ты вводишь в курс дела Артура и Бадди. Костюм, задержись на минутку. Все остальные ...” Он ткнул большим пальцем в сторону двери, и они встали и ушли. Костюм остался сидеть за столом со своим желтым блокнотом.
  
  “Мы достаем все оставшиеся пончики”, - сказал он.
  
  Он полез в коробку и взял один.
  
  “Ты все еще общаешься со свингерами?” - Спросил Джесси.
  
  “Конечно”, - сказал Костюм. “Не могу сказать, что я многому научился”.
  
  “Посмотри, есть ли в их группе кто-нибудь, кому особенно нравится смотреть”.
  
  Костюм кивнул, прожевывая половину пончика.
  
  Когда это было проглочено, он сказал: “Ты думаешь, это может быть кто-то из свингеров?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “По правде говоря, я не хочу. Но мне больше некуда идти, и, по крайней мере, группа "свингеры" нетипична в своей сексуальности”.
  
  “Это займет некоторое время”, - сказал Костюм. “Мне приходится много болтать, чтобы получить хоть немного информации, понимаешь?”
  
  “Это называется полицейской работой”, - сказал Джесси.
  
  “Ужасно рискованный вариант”, - сказал Костюм.
  
  “На данный момент у меня нет более короткого варианта”, - сказал Джесси.
  
  Костюм кивнул. Он доел свой пончик.
  
  “Ты думаешь, этот парень сделает что-нибудь похуже?”
  
  “Если он наш соглядатай, то он довольно быстро поднялся по служебной лестнице”, - сказал Джесси.
  
  “Они одеваются одинаково”, - сказал Костюм.
  
  “Может быть подражателем”, - сказал Джесси. “Может быть нарочно, чтобы ввести нас в заблуждение”.
  
  “Или это мог быть он”, - сказал Костюм.
  
  “Или это мог быть он”, - сказал Джесси.
  
  “Я посмотрю, что смогу выяснить”, - сказал Костюм.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  28
  
  
  
  
  
  “ИТАК, ” сказал СПАЙК, “ у вас двоих что-нибудь происходит в эти дни?”
  
  “Что у нас происходит, ” сказала Санни, “ как ты хорошо знаешь, это мой бывший муж и бывшая жена Джесси”.
  
  “Это только начало”, - сказал Спайк.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Как дела с Марси Кэмпбелл?” Спросил Джесси.
  
  Они втроем сидели на палубе "Серой чайки", когда солнце садилось у них за спиной, вытягивая тени от пришвартованных лодок в сторону Парадайз-Нек.
  
  “Хорошо”, - сказал Спайк. “Ты ей действительно нравишься”.
  
  “Все так делают”, - сказал Джесси. “Она находит тебе какую-нибудь собственность?”
  
  “Она не занимается коммерческой недвижимостью, но она сотрудничает с парнем, который занимается”.
  
  “Нашел что-нибудь?” Спросил Джесси.
  
  Он пил пиво. У Спайка была марка производителя на льдах. Санни потягивала рислинг.
  
  “Ага”, - сказал Спайк.
  
  “Ты сделал?” Спросила Солнышко.
  
  “Ага”.
  
  “Ну и где?” Спросила Солнышко.
  
  Спайк ухмыльнулся.
  
  “Прямо здесь”, - сказал он.
  
  “Серая чайка?” Спросила Солнышко.
  
  “Да, скоро будет Север Спайка”.
  
  “Боже мой”, - сказала Солнышко.
  
  “Поздравляю”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты не можешь назвать это Спайкз-Севером”, - сказала Солнышко.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что это Серая чайка”, - сказала Солнышко. “Она была здесь всегда”.
  
  “Или, по крайней мере, с тех пор, как ты начал дурачиться с шефом”, - сказал Спайк.
  
  “По крайней мере, так долго”, - сказала Солнышко. “У названия есть история. Люди разозлятся, если ты изменишь его”.
  
  “Как будто меня это должно волновать”, - сказал Спайк.
  
  “Клиенты будут на тебя злиться”, - сказала Санни.
  
  Спайк улыбался Санни. Она часто называла Спайка своим “консультантом по соблюдению требований”, и Джесси мог понять почему. Он не был необычно высоким. Но в нем чувствовалась массивная бесформенная сила медведя.
  
  “Типа, мне не все равно”, - сказал он. “Как насчет ”Серой чайки" Спайка?"
  
  “Черт возьми”, - сказала Солнышко.
  
  “Хорошо”, - сказал Спайк. “Серая чайка”.
  
  “Доказанный победитель”, - сказала Солнышко
  
  “Как по-вашему, звучит правильно, шеф Джесси?” Спросил Спайк.
  
  Редеющие волосы Спайка были подстрижены очень близко к черепу, а борода коротко подстрижена. В его глазах был блеск "иди к черту".
  
  “Валяешь дурака’? - Спросил Джесси.
  
  “Дурачиться вокруг чего?” - спросил Спайк.
  
  “Мы с Санни не дурачились”, - сказал Джесси. “Мы были серьезны”.
  
  “А”, - сказал Спайк. “Превосходно. Если бы я не был веселее смеха, я бы тоже относился к ней серьезно”.
  
  “Не хочешь ли ты еще поговорить обо мне?” Сказала Солнышко. “Я постараюсь вести себя тихо”.
  
  “Когда я услышал, что ты частный детектив, я был полон надежд”, - сказал Спайк. “Но потом, когда я встретил тебя, мои надежды рухнули”.
  
  “Сокращение от детектив”, - сказала Солнышко.
  
  “Конечно”, - сказал Спайк. “Теперь ты скажи мне”.
  
  Санни хихикнула.
  
  “Когда ты закрываешься?” - Спросил Джесси.
  
  “Шестьдесят дней”, - сказал Спайк. “Тогда, если хочешь, можешь открыть счет здесь”.
  
  “То, что мне нужно”, - сказал Джесси. “Открытый счет в баре”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  29
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ СИДЕЛ в своем кабинете, читая письмо от "Ночного ястреба".
  
  
  
  Дорогой шеф Стоун,
  
  Я знаю, что вы искали меня. Я ваш Подглядывающий, и я тот, кто заставил этих женщин раздеться, чтобы я мог их сфотографировать (см. прилагаемое, чтобы вы знали, что это действительно я). Когда я делаю это, я нахожусь в своего рода лихорадочной коме. Когда все заканчивается, я чувствую отвращение к себе и клянусь, что никогда больше этого не сделаю. Но я делаю. Я действительно боюсь, что могу сделать что-то еще хуже того, что я делаю. Когда я в коме, я кажусь кем-то другим. Я думаю, это какая-то навязчивая идея. Самое забавное в этом то, что я получаю от этого удовольствие, когда я это делаю, но в целом это разрушает мою жизнь. Может быть, такова природа навязчивых идей. Я ненавижу это. Я ненавижу себя. Я видел много обнаженных женщин в своей жизни. Но никогда недостаточно для моей одержимости. Я не сдамся. Наверное, я должен, но моя одержимость не позволяет мне. Наверное, я не могу. И я даже не знаю, является ли это письмо мольбой о помощи или это часть моей навязчивой идеи поиздеваться над тобой. Что я знаю, так это то, что моя жизнь становится все более невыносимой каждый раз, когда я разыгрываю свою одержимость.… Но мне нужно увидеть, мне нужно узнать их секрет.
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  Джесси взял три фотографии, которые пришли вместе с письмом. Они были удивительно похожи. Испуганная и униженная женщина стояла обнаженной, глядя в камеру. Женщины даже выглядели чем-то похожими. Темные волосы, не полные, примерно одного роста. Какой секрет они раскрывали? Обнаженные? Вы могли бы зайти в Интернет и найти тысячи фотографий обнаженных женщин. Что было особенного в этих женщинах? Может быть, дело было не в наготе или сексе. Может быть, дело было в контроле, во власти. Джесси подозревал, что у большинства мужчин секс и власть не были чем-то несвязанным. Имело ли значение, что они внешне похожи? Большинство женщин их возраста, веса и социального статуса, вероятно, выглядели бы примерно так же, как они выглядели, если бы их заставили стоять обнаженными перед камерой незнакомца. Почему он написал? Было ли это из-за того, что он хотел, чтобы его поймали? Или он был похож на тех людей, которые занимались сексом в общественных местах, причем переживания усиливались из-за возможности быть пойманным? Или и то, и другое.
  
  Джесси отнес фотографии к окну своего кабинета и внимательно рассмотрел их при солнечном свете. Они ему ничего не сказали. Очевидно, Ночной Ястреб воспользовался цифровой камерой, загрузил снимки в свой компьютер и распечатал их на обычной бумаге для принтера. Он перевернул снимки. Ничего. Он перевернул их обратно лицевой стороной вверх. Ничего. Ничего, что могло бы подсказать ему, какой компьютер, или какой принтер, или даже какая камера. Он вернулся к своему столу и достал из ящика стола папку с файлами цвета лаванды. Молли покупала ему канцелярские принадлежности, и ей нравились красочные папки с файлами. Он разложил три фотографии на своем рабочем столе и накрыл их по одной папкой с файлами, а затем сдвинул папку вниз на дюйм за раз, рассматривая каждый узкий сегмент изображения, когда папка открывала его. Ничего. То же самое он проделал с письмом. Ничего. Он отнес письмо к окну и изучил его при солнечном свете. Обычная бумага. Обычный шрифт. Он вернулся к своему столу и положил три фотографии в папку цвета лаванды, положив поверх них письмо. Затем он подошел к двери своего кабинета и позвал Молли.
  
  “Закрой дверь”, - сказал он, когда она вошла.
  
  Она послушалась и села перед его столом. Джесси протянул ей папку.
  
  “Сначала прочти письмо”, - сказал Джесси. “Потом посмотри на картинки”.
  
  Молли кивнула и открыла папку. Она прочитала письмо и посмотрела на фотографии, а когда закончила, сложила все обратно в папку, закрыла ее и положила на край стола Джесси.
  
  “Сукин сын”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты просматривал это?”
  
  “Со всех сторон, о которых я только мог подумать”, - сказал Джесси.
  
  “Отпечатки?”
  
  “Пока нет”, - сказал Джесси. “Вы можете попросить Питера Перкинса просмотреть их в вашем присутствии”.
  
  “В моем присутствии?”
  
  “Я хочу, чтобы ты позаботился об этих снимках”, - сказал Джесси. “Я передам их кому-нибудь еще в отделе, и они будут в копировальной машине через тридцать секунд”.
  
  “Что не так с мужчинами и наготой”, - сказала Молли.
  
  “Я думаю, мы за это”, - сказал Джесси.
  
  “Я имею в виду, я замужем семнадцать лет”, - сказала Молли. “Мой муж видел меня обнаженной, может быть, пять тысяч раз. Но каждый раз, когда я выхожу из душа или чего-то еще, он смотрит на меня так, словно подглядывает в окно ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что это значит?” Спросила Молли.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты такой же?” Спросила Молли.
  
  Джесси медленно кивнул.
  
  “В значительной степени”, - сказал он.
  
  “За то время, что ты был полицейским, ” сказала Молли, “ ты когда-нибудь слышал о женщине-подглядывательнице?”
  
  “Нет”.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказала Молли.
  
  “Я тоже”.
  
  “Я имею в виду, мне неинтересно видеть мужчину без одежды”, - сказала Молли.
  
  “Даже некоторые коренные американцы из племени апачей?” Спросил Джесси.
  
  “О, черт”, - сказала Молли. “Ты когда-нибудь прекратишь это?”
  
  “У меня нет таких планов”, - сказал Джесси.
  
  “Одна маленькая неосторожность”, - сказала она. “Зачем я вообще тебе рассказала?”
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула.
  
  “Печально, но факт”, - сказала она. “Итак, это часть моего дела?”
  
  “Мы должны хранить фотографии”, - сказал Джесси. “Они являются уликами. Но я не хочу, чтобы кучка мужчин-копов рассматривала их фотографии в обнаженном виде. Я не хочу, чтобы этих женщин унижали еще больше, чем они были ”.
  
  Молли снова кивнула и взяла папку. Она постояла мгновение, глядя на Джесси.
  
  “Ты не так уж плох”, - сказала она. “Для парня”.
  
  “Если бы я только был апачом”, - сказал Джесси.
  
  Молли еще мгновение смотрела на него.
  
  “О, пошел ты”, - сказала она.
  
  “Привет”, - сказал Джесси. “Как насчет немного уважения”.
  
  Молли усмехнулась.
  
  “Да пошел ты, шеф”, - сказала она и вышла из кабинета.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  30
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ВЗЯЛ с собой копию письма Ночного Ястреба, когда отправился на встречу с Диксом.
  
  “Не могли бы вы прочитать это для меня?” - Спросил Джесси.
  
  Дикс кивнул и взял письмо. Он внимательно прочитал его и вернул Джесси.
  
  “Серийный захватчик домашнего очага в раю?” Спросил Дикс.
  
  “Да. Там были фотографии его жертв, но я их не приносил”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Дикс.
  
  “Что ты думаешь?” Сказал Джесси.
  
  Дикс откинулся на спинку стула, положив локти на подлокотники и сцепив пальцы на плоском животе.
  
  “Кажется, он понимает себя”, - сказал Дикс.
  
  “Ты не думаешь, что он сумасшедший?” Сказал Джесси.
  
  “Я верю”, - сказал Дикс. “И это то, что он, кажется, понимает”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Там есть что-нибудь, что поможет мне поймать его?”
  
  “Немного”, - сказал Дикс. “Расскажи мне о женщинах”.
  
  “Замужние, матерые, всем около сорока, темные волосы, достаточно привлекательные, но не вертихвостки”.
  
  “Пока трое”, - сказал Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Таким образом, у нас может быть некоторое представление о том, к какому типу женщин он благоволит”.
  
  “Что-то вроде небольшого образца”, - сказал Джесси.
  
  “Это все, что у вас есть на данный момент”, - сказал Дикс. “Теория дела?”
  
  “Парню нравится фотографировать голых женщин”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “С этим трудно поспорить”, - сказал он.
  
  “Что-нибудь ты видишь в письме?” Спросил Джесси. “Кроме того, он знает, что он сумасшедший?”
  
  “Он обещает продолжать это делать”, - сказал Дикс.
  
  “У меня сложилось впечатление, что для подглядывающих Томов необычно переходить к вторжению в дом”, - сказал Джесси.
  
  “У меня тоже такое впечатление”, - сказал Дикс.
  
  “Но это случается”.
  
  “Да”, - сказал Дикс.
  
  “И это случилось с этим парнем”, - сказал Джесси.
  
  “Если только он не лжет о том, что подглядывает”.
  
  “Ты думаешь, что это он?”
  
  “Не знаю”, - сказал Дикс.
  
  “Итак, скажи, что это правда. Зачем кому-то делать этот шаг?”
  
  “Нет способа узнать, как было в случае с твоей проверкой трусиков”, - сказал Дикс. “Мы понятия не имеем, что все это значит для него”.
  
  “Работа подглядывающего тома намного менее опасна”, - сказал Джесси. “И если тебя поймают, последствия будут гораздо менее серьезными”.
  
  “Может быть, в этом и есть очарование вторжения в дом”, - сказал Дикс.
  
  “Какой риск?”
  
  “Из его письма видно, что он хочет, чтобы его поймали”, - сказал Дикс.
  
  “Значит, мы просто сидим и ждем, пока он не поймает себя?” Сказал Джесси.
  
  “Он также не хочет, чтобы его поймали”, - сказал Дикс.
  
  “Конфликтовал”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся и кивнул.
  
  “И одержимый”, - добавил Джесси.
  
  Дикс улыбнулся и снова кивнул.
  
  “Если бы мы знали почему”, - сказал Джесси.
  
  “Вероятно, это не принесло бы тебе много пользы”, - сказал Дикс. “Многие навязчивые идеи уходят корнями в давние события, о которых одержимые даже не подозревают”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я имею в виду, почти каждый парень, которого я знаю, посмотрел бы на обнаженную женщину, если бы мог”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “А ты бы не стал?”
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Я за письменным столом”, - сказал Дикс. “Ты перед ним”.
  
  “Что означает, что я ничего не узнаю о тебе?” Сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь несколько вещей”, - сказал Дикс.
  
  “Я знаю, что раньше ты был полицейским и пьяницей”, - сказал Джесси.
  
  “И ты также знаешь, что у меня есть степень доктора философии в Чикаго и степень доктора медицины в Гарварде”.
  
  “Откуда мне это знать?” Сказал Джесси.
  
  “А вы опытный детектив”, - сказал Дикс.
  
  Он указал на дипломы в рамках на стене.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Но ты понимаешь, о чем я говорю. Большинство мужчин интересуется женской наготой”.
  
  “Большинство гетеросексуальных мужчин”, - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Но большинство мужчин не делают того, что делает этот парень”, - сказал он.
  
  “Потому что ими движет не его потребность”, - сказал Дикс.
  
  “Так какого хрена ему нужно?” Сказал Джесси.
  
  “Там может быть подсказка”, - сказал Дикс. “В письме он говорит о необходимости увидеть”.
  
  “Мне нужно видеть’, ” процитировал Джесси. “Мне нужно узнать их секрет”.
  
  “Ты не пропустил это”, - сказал Дикс.
  
  “В чем секрет?” Спросил Джесси.
  
  “У нас нет способа узнать”, - сказал Дикс.
  
  “Как насчет предположения?” Сказал Джесси. “Все лучше, чем ничего”.
  
  Дикс сделал паузу и на мгновение замолчал.
  
  “Был известный британский эстет, ” сказал Дикс, “ который в свою первую брачную ночь был настолько травмирован видом лобковых волос своей невесты, что не смог консумировать брак”.
  
  “Он был девственником?” Спросил Джесси.
  
  “По-видимому”, - сказал Дикс.
  
  “Должно быть, это было какое-то время назад”, - сказал Джесси.
  
  “Да, долгое время”, - сказал Дикс. “В наше время трудно достичь брачного возраста, не зная, что у женщин есть волосы на лобке”.
  
  “Но”, - сказал Джесси. “Если бы это обнаружил ребенок...”
  
  “И обстоятельства были достаточно травмирующими...” Сказал Дикс.
  
  “Постыдный секрет”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Постыдный секрет каждой женщины”, - сказал Джесси.
  
  “В той или иной степени”, - сказал Дикс.
  
  “Возможно, ему придется продолжать повторять это”, - сказал Джесси.
  
  Дикс пожал плечами.
  
  “Возможно”, - сказал он.
  
  “Либо потому, что он надеется, что на этот раз это не будет правдой?” Сказал Джесси.
  
  “Или потому, что он хочет подтвердить сущностную низость женщин”, - сказал Дикс.
  
  “И фотографии были бы доказательством”, - сказал Джесси. “Доказательством тайны”.
  
  “Возможно”, - сказал Дикс. “Вы опросили жертв?”
  
  “Конечно”.
  
  “Он прикасался к ним?”
  
  “Нет. Он никогда не подходил к ним близко”, - сказал Джесси.
  
  “Угрожать им?”
  
  “Просто в духе ‘Делай, что я говорю, и тебе не причинят вреда", ” сказал Джесси.
  
  “Словесно оскорбительный?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Конечно, дело может быть не в этом”.
  
  “Верно”, - сказал Дикс.
  
  “Могло бы быть что-то совершенно другое”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно”, - сказал Дикс.
  
  “Так какая разница?” Сказал Джесси.
  
  “Насколько я могу видеть, ничего такого”, - сказал Дикс.
  
  “Так почему мы говорим об этом?”
  
  “Это твоя сессия”, - сказал Дикс.
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Потом он сказал: “Может быть, это лучше, чем говорить обо мне”.
  
  Дикс кивнул и посмотрел на часы.
  
  “Или, может быть, ты так думаешь”, - сказал Дикс. “Давай поговорим об этом в следующий раз”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  31
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ ВОШЕЛ в кабинет Джесси и сел за стол напротив него.
  
  “А теперь, ” сказал он, “ это сообщение от корреспондента "свингеров" Чемодана Симпсона”.
  
  “Ты уже обратился?”
  
  “Я пытался”, - сказал Костюм. “Но, как я уже говорил тебе, одиноких парней нет”.
  
  “Может быть, ты мог бы привести Сисси Хэтуэй”, - сказал Джесси.
  
  “С этим покончено”, - сказал Костюм. “Она слишком стара для меня”.
  
  “Многие так и делают”, - сказал Джесси. “Что у тебя есть?”
  
  “Я разговаривал с Ким Магрудер — Ким Кларк — как ты и сказал”.
  
  “И что?”
  
  Костюм пожал плечами.
  
  “Мне немного жаль ее”, - сказал Костюм. “Я имею в виду, она была золотой девочкой, знаете, постоянно общалась со звездным квотербеком”.
  
  “Преследуй Кларка”, - сказал Джесси.
  
  “Да, и он обрюхатил ее. И она была настоящей католичкой и”?Костюм пожал плечами?“им пришлось пожениться”.
  
  “И продюсировал Мисси”, - сказал Джесси.
  
  “Ага. У них тоже есть маленький мальчик. Эрик”.
  
  “Почему тебе ее жалко?” - Спросил Джесси.
  
  “Во-первых, потому что она замужем за Чейзом Кларком, который гребаный придурок. Во-вторых, потому что ей не нравятся свингеры. Но она делает это, потому что думает, что должна, чтобы спасти свой брак”.
  
  “Она так сказала?”
  
  “Не совсем. Но я почти уверен”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “На этот раз она более разговорчива обо всем?”
  
  “Да, много”, - сказал Костюм. “Как только мы остались одни, ты знаешь, Дебби Лупо не было рядом”.
  
  “Теперь Дебби Баско”, - сказал Джесси.
  
  “Верно”, - сказал Костюм. “Как только Дебби не было рядом, Кимми вроде как расслабилась. Мы немного поговорили о старших классах и о том, как я встречаюсь с ее младшей сестрой, и где Тэмми сейчас, и чем она занимается, и тому подобное. Но с самого начала казалось, что она хотела поговорить об обмене женами. Как будто ей нужно было с кем-то поговорить об этом ”.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Она знает тебя с тех пор, как вы были детьми. Раньше ты встречался с ее младшей сестрой”.
  
  “Это было похоже на то, насколько угрожающим я мог быть?” Сказал костюм. “Маленький Лютер Симпсон”.
  
  “Она называет тебя Лютером?”
  
  “Не обращай на это внимания”, - сказал Костюм.
  
  “Есть что-нибудь, что могло бы помочь нам с "Ночным ястребом"?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не уверен”, - сказал Костюм. “Есть люди, которым нравится наблюдать за своим супругом с кем-то другим”.
  
  “Мужчины?” - Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Имена?”
  
  “Она не называет мне имен”, - сказал Костюм. “Это как правило клуба”.
  
  “Ты думаешь, если бы ты привел ее сюда, она бы заговорила со мной?” Сказал Джесси.
  
  “Не здесь”, - сказал Костюм.
  
  “Где?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказал Костюм. “Я спрошу ее. Что мне сказать ей о том, почему?”
  
  “У меня есть две причины”, - сказал Джесси. “Одна из них - Ночной Ястреб, а вторая - ее дочь”.
  
  “Я думал, ты обещал дочери, что не отдашь ее”.
  
  “Я хотел, и я не буду. Вот почему мне нужно поговорить с ней”, - сказал Джесси. “Я должен нащупать свой путь”.
  
  “Я не могу ей этого сказать”, - сказал Костюм.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Я встречусь с ней везде, где она захочет”.
  
  “Так для чего мне ей это сказать”.
  
  “Ты что-нибудь придумаешь”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  32
  
  
  
  
  
  “ЭТО за мой счет”, - сказала Марси Кэмпбелл Джесси. “За дело, которое ты мне поручил”.
  
  Они сидели друг напротив друга за столиком у окна в "Серой чайке".
  
  “Я думал, ты делаешь мне одолжение”, - сказал Джесси.
  
  “Нет. Мне пришлось стать совместным брокером с Чаком Дерби и получать половину его комиссионных за очень небольшую работу ”.
  
  “Что ж, для меня это хорошо”, - сказал Джесси. “Я согласен”.
  
  “Я знала, что ты это сделаешь”, - сказала Марси.
  
  Она была красивой женщиной, на несколько лет старше Джесси, разведенной, со взрослыми детьми.
  
  “Спайк кажется необычным человеком”, - сказала Марси.
  
  “Я верю, что это так”, - сказал Джесси. “Но он лучший друг Санни Рэндалл”.
  
  “И тебе очень нравится Санни”, - сказала Марси.
  
  “Я верю”.
  
  Официантка принесла водку "гимлет" для Марси, скотч с содовой для Джесси.
  
  “Но не так сильно, как Дженн”, - сказала Марси.
  
  Джесси на мгновение заглянул в свой стакан.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не понимаешь?”
  
  “Я не хочу”.
  
  “Боже мой”, - сказала Марси.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я пытаюсь все переосмыслить”, - сказал Джесси.
  
  “Она снова ушла?” Спросила Марси.
  
  “Она в Нью-Йорке”, - сказал Джесси.
  
  “Одна?” Спросила Марси.
  
  “Вряд ли”, - сказал Джесси.
  
  Марси кивнула.
  
  “Хорошие новости и плохие”, - сказала Марси.
  
  “Хорошие новости?”
  
  “Что ты начинаешь переосмысливать”.
  
  “Ты никогда не был фанатом Jenn's”, - сказал Джесси.
  
  “Я всегда была твоей поклонницей”, - сказала Марси.
  
  “И ты уже высказал свое мнение о Дженн”.
  
  “Да”, - сказала Марси.
  
  “Нет необходимости снова вспахивать это поле”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Марси.
  
  Каждый из них немного выпил.
  
  “Жаль, что мы не хотим жениться”, - сказал Джесси. “Мы так хорошо ладим”.
  
  “Может быть, если бы мы хотели пожениться, ” сказала Марси, “ мы бы не ладили так хорошо”.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  Он выпил еще немного скотча.
  
  “Ты спала со многими мужчинами”, - сказал Джесси.
  
  “Что, простите?” Сказала Марси.
  
  “О, прекрати это”, - сказал Джесси. “Мы оба спали со многими людьми, и нам это нравилось, и ни один из нас этого не стесняется”.
  
  “Хорошо”, - сказала Марси. “Да”.
  
  “Кто-нибудь из твоих знакомых мужчин не хотел смотреть на тебя обнаженной?”
  
  “Не сделал?” Спросила Марси.
  
  “Не делал”, - сказал Джесси.
  
  “Ты намекаешь на что-то ужасное в моем теле?” Спросила Марси.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я серьезно. Ты знаешь какого-нибудь натурала, который не хочет смотреть на обнаженную женщину?”
  
  “Нет”, - сказала Марси.
  
  “Ты хочешь смотреть на мужчин без одежды?”
  
  “Что это за исследование?” Спросила Марси.
  
  “Потерпи меня”, - сказал Джесси. “Тебя интересует мужская нагота?”
  
  “Если мужчина в хорошей форме, и мы занимаемся любовью, да, мне вроде как нравится смотреть на его тело”.
  
  “Если бы у меня была куча фотографий обнаженных мужчин, ты бы захотел посмотреть?”
  
  “Нет”.
  
  “А как насчет мужчин-стриптизеров?” Спросил Джесси. “Похоже, они интересуют многих женщин”.
  
  “Я не такая”, - сказала Марси. “Я думаю, это в основном для того, чтобы доказать, какие они дикие и ненормальные девчонки”.
  
  “Ты знаешь какую-нибудь порнографию для женщин?”
  
  “Не для гетеросексуальных женщин”, - сказала Марси.
  
  “Публичные дома для женщин?”
  
  “Куда женщины идут, чтобы заняться сексом с мужчинами-проститутками?” Спросила Марси.
  
  “Да”.
  
  “Фу”, - сказала Марси.
  
  “Я приму это как отказ”.
  
  Джесси допил свой напиток и огляделся в поисках официантки.
  
  “Это о том парне, который вламывается в дом и фотографирует женщин”, - сказала Марси.
  
  “Наверное”, - сказал Джесси.
  
  “Ты пытаешься его разгадать”, - сказала Марси.
  
  “Наверное”.
  
  “Джесси”, - сказала она. “Может быть, есть разница между нормальным мужским импульсом и этим парнем”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он не заставляет фотографировать обнаженных женщин насильно, потому что он мужчина”, - сказала Марси. “Он делает это, потому что он чокнутый”.
  
  Подошла официантка со следующим блюдом.
  
  “Чтобы мне не приходилось бороться с чувством вины перед полом”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя достаточно забот, - сказала Марси, - не волнуйся об основных различиях между полами”.
  
  Джесси поднял свой бокал.
  
  “Да здравствует разница”, - сказал он.
  
  Марси улыбнулась.
  
  “Я выпью за это”, - сказала она.
  
  Какое-то время они молча изучали свои меню.
  
  “Что беспокоит, - сказал Джесси, - так это то, что даже у нормальных мужчин, что бы это ни значило, этого никогда не бывает достаточно”.
  
  “Ты имеешь в виду, что независимо от того, сколько женщин ты видишь обнаженными, ты хочешь увидеть еще одну?” Сказала Марси.
  
  “Или снова тот же самый”.
  
  “Наверное, поэтому он и делает снимки”, - сказала Марси.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Это также предполагает, что он будет продолжать”.
  
  “И это то, о чем ты беспокоишься”, - сказала Марси.
  
  “Ага”.
  
  “Это своего рода безумие, не так ли”, - сказала Марси. “Многим мужчинам нравится фотографировать жен и подружек”.
  
  “Которого они часто видели голым”, - сказал Джесси.
  
  “И будет снова”.
  
  “Может быть, дело не совсем в наготе”, - сказал Джесси.
  
  “Даже если это не так, ” сказала Марси, “ как это тебе поможет?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Я просто полагаю, что чем больше я узнаю о нем, тем больше у меня шансов заполучить его”.
  
  “Вероятно, было бы еще полезнее, если бы вы знали, о чем именно это есть”, - сказала Марси.
  
  “Рано или поздно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты действительно в это веришь?”
  
  “Должен, ” сказал Джесси, “ продолжать быть копом. Я знаю лучше, но я все еще должен верить, что если я продолжу смотреть на это, переворачивать это и кататься по нему, в конце концов я что-нибудь придумаю ”.
  
  “Быть таким полицейским, какой ты есть”, - сказала Марси.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Кто-нибудь тебя фотографировал?”
  
  “Конечно”, - сказала Марси.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Есть что-нибудь на тебя?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказала Марси. “Но, возможно, позже этим вечером состоится фотосессия”.
  
  “Я был полон надежд”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  33
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ ПРИВЕЛ Кимберли Кларк в офис Джесси.
  
  “Ким Кларк”, - сказал он. “Джесси Стоун”.
  
  Они поздоровались, и Ким Кларк села в кресло перед столом Джесси. Костюм посмотрел на Джесси.
  
  “Когда будешь уходить, ” сказал ему Джесси, “ попроси Молли вмешаться”.
  
  Костюм кивнул и ушел. Ким Кларк посмотрела ему вслед. Вошла Молли.
  
  “Молли Крейн”, - сказал Джесси. “Ким Кларк”.
  
  Они поздоровались. Ким была невысокой женщиной, аккуратная фигура, слишком много темных волос, лет сорока. Джесси видела в ней свою дочь.
  
  “Я видела вас обоих в школе”, - сказала Ким Кларк. “То дело с миссис Ингерсолл”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я попросил Молли присоединиться к нам, как я делаю всякий раз, когда разговариваю с женщиной в моем офисе”, - сказал Джесси. “Если ты не возражаешь”.
  
  “У меня нет возражений”, - сказала Ким Кларк.
  
  “Это полицейское управление, известное по имени”, - сказал Джесси. “I’m Jesse. Ее зовут Молли, и я надеюсь, мы можем называть тебя Ким”.
  
  “Конечно”, - сказала Ким. “Почему я здесь?”
  
  “Как я уверен, Суит объяснил, - сказал Джесси, - мы расследуем дело, не связанное с вами, но мы чувствуем, что вы могли бы нам помочь”.
  
  “У меня нет неприятностей, не так ли?” Спросила Ким. “Лютер сказал, что у меня не было неприятностей”.
  
  “Нет, нет”, - сказал Джесси. “Конечно, нет. Я просто надеюсь, что вы сможете предоставить нам некоторую информацию, которая поможет нам”.
  
  “Это из-за раскачивания?”
  
  “У тебя нет проблем”, - сказал Джесси. “Из-за раскачивания или чего-то еще. Но я ищу информацию о раскачивании”.
  
  “Это совершенно законно”, - сказала она.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “По правде говоря, я всегда была в некотором роде очарована этим”, - сказала Молли. “На самом деле мы еще ничего не предприняли, но мы с мужем, безусловно, обсуждали это”.
  
  “Это очень освобождает”, - сказала Ким.
  
  “Я представляю, как это было бы”, - сказала Молли.
  
  “Знаете ли вы, что частота разводов ниже среди свингеров?” Сказала Ким.
  
  “Я этого не знал”, - сказал Джесси.
  
  “И неверность”, - добавила Ким.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Все прямо на виду”.
  
  Ким кивнула.
  
  “Я не хочу быть любопытной”, - сказала Молли. “Но так ли это на самом деле?”
  
  “Это действительно что?” Спросила Ким.
  
  “Прямо под открытым небом?”
  
  “Ты имеешь в виду, ах...”
  
  “Секс”, - сказала Молли. “Я имею в виду, вы можете наблюдать друг за другом?”
  
  “Как пожелаешь”, - сказала Ким.
  
  “Вау”, - сказала Молли. “Звучит так, будто это было бы весело. Вы с мужем видитесь?”
  
  “Иногда”, - сказала Ким.
  
  Ее лицо раскраснелось. Она не смотрела на Джесси.
  
  “Вау”, - сказал Джесси. “Я не уверен, что смог бы выступить. Возможно ли просто смотреть?”
  
  “Некоторые люди делают это”, - сказала Ким.
  
  “Мужчины и женщины?”
  
  “В основном мужчины”, - сказала Ким.
  
  “Есть ли кто-нибудь, кто просто наблюдает?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала Ким.
  
  “Кто-нибудь пришел один?”
  
  “Нет”, - сказала Ким. “Никаких одиноких мужчин”.
  
  “Одинокие женщины?”
  
  “Я не думаю, что это противоречит правилам, но женщинам это не очень нравится”.
  
  “Правда?” Спросила Молли. “Я подумала, что это звучит захватывающе”.
  
  Рот Ким на мгновение закрылся, прежде чем она заговорила.
  
  “Ни с кем из тех, кого я знаю”, - сказала Ким.
  
  Молли улыбнулась и пожала плечами.
  
  “Ну, все дело в свободе”, - сказала Молли. “Разве нет?”
  
  Ким кивнула.
  
  “Кто самый большой наблюдатель?” - Спросил Джесси.
  
  “О, я не могу назвать тебе ничье имя”, - сказала Ким.
  
  “Ким”, - сказал Джесси. “Мы наблюдали за твоим домом. Три недели назад у тебя там было что-то похожее на вечеринку. У нас есть фотографии тех, кто приходил и уходил. У нас есть номерные знаки всех автомобилей. Мы проверили регистрацию. Мы знаем, кто состоит в клубе. Мы только хотим, чтобы вы сказали нам, на какие из них больше всего нравится смотреть ”.
  
  “Ты… ты не можешь этого сделать”, - сказала Ким. “Мы в пределах наших прав”.
  
  “Мы можем это сделать. Мы действительно это сделали, и да, вы в пределах своих прав”, - сказал Джесси. “Но мне нужно знать, кому нравится смотреть. И я могу допрашивать каждого в вашем клубе, пока не выясню, но было бы проще, если бы вы сказали мне сейчас ”.
  
  “Это неправда”, - сказала она. “Ты просто так говоришь”.
  
  Джесси кивнул и открыл средний ящик стола. Он достал лист бумаги и начал читать.
  
  “Мистер и миссис Мартин Фелтс, Ральф Альфонсо и Мария Дюпре, мистер и миссис Клайд Кросленд...”
  
  “О, Боже”, - сказала Ким.
  
  “Мне продолжать?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Ким. “Нет”.
  
  Джесси кивнул и положил газету обратно в средний ящик.
  
  “Как ты вообще узнал?” Спросила Ким.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Не имеет значения”, - сказал он.
  
  “Но они узнают, что ты узнал их имена, наблюдая за моим домом”, - сказала Ким.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “И вы бы допрашивали моего мужа”.
  
  “Да”.
  
  “Чтобы он знал”, - сказала Ким.
  
  Джесси ждал. Глаза Ким начали наполняться слезами.
  
  “Почему ты не можешь просто оставить нас в покое?” Сказала Ким. “Мы никому не причиняем вреда”.
  
  “Просто ищу название”, - сказал Джесси.
  
  Ким смотрела на Молли. Молли ободряюще улыбнулась. Ким оглянулась на Джесси и быстро обвела взглядом маленькую комнату.
  
  Затем она сказала: “Сет”.
  
  “Сет?”
  
  “Сет Ралстон”, - сказала она.
  
  “Он когда-нибудь наблюдал за тобой?” Спросил Джесси.
  
  Лицо Ким снова покраснело.
  
  “Да”.
  
  “Другие?”
  
  “Мы все говорим о том, что он в основном не хочет на самом деле этого делать”.
  
  “Мы”?"
  
  “Все девушки”, - сказала Ким.
  
  “Так что же делает его партнер, пока он смотрит?” Спросила Молли.
  
  Ким пожала плечами.
  
  “Иногда она занимается сексом втроем с Ханной и партнером Ханны”.
  
  “Ханна такая?” Спросил Джесси.
  
  “Жена Сета”, - сказала Ким. “Ханна Векслер”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Спасибо, Ким”, - сказал он. “Это большая помощь. Тебя подвезти домой?”
  
  “Нет”, - сказала она. “У меня есть моя машина”.
  
  Джесси встал и протянул руку. Ким пожала ее. Молли тоже встала.
  
  “Мне не придется приходить снова, не так ли?” - Спросила Ким.
  
  “О”, - сказал Джесси. “Нет. Конечно, нет”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  34
  
  
  
  
  
  “ТЫ это СЕРЬЕЗНО?” Спросила Молли.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Что ей не придется приходить снова?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я этого не делал. Я просто подумал, что на сегодня мы достаточно ее помяли”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Она собиралась сорваться на нас, если бы мы еще больше на нее надавили”.
  
  “Мне все еще нужно разобраться с проблемой ребенка”.
  
  “Мы довольно хорошо обошли это стороной”, - сказала Молли.
  
  “Мы это сделали”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, Ким не самая яркая лампочка в сети”, - сказала Молли.
  
  “Ты думаешь, ей нравится качаться?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Так почему ты думаешь, что она это делает?” Джесси сказал
  
  “Я не знаю, но предполагаю, что это связано с ее мужем”.
  
  “Я начал беспокоиться о тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Я была довольно убедительна”, - сказала Молли.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Когда ты решишь заняться свингингом, ” сказал он, “ могу я посмотреть?”
  
  “Фу!” - сказала Молли.
  
  “Тьфу на то, что ты качаешься, или "тьфу" на то, что я смотрю”.
  
  “Все вышесказанное”, - сказала Молли. “Мне особенно нравятся ее слова о том, что среди свингеров меньше неверности”.
  
  “Зависит от того, как ты определяешь ”неверный"", - сказал Джесси.
  
  “Как будто это нормально, если мы оба сделаем это?” Спросила Молли.
  
  “Или это нормально, если каждый из нас даст разрешение другому”, - сказал Джесси.
  
  “Хорошо”, - сказала Молли. “Съешь это яблоко, Адам. Ничего страшного, если мы оба откусим”.
  
  “Парень, ты ретро”, - сказал Джесси.
  
  “Я такая”, - сказала Молли. “И никаких замечаний о коренных американцах”.
  
  “Moi?” Джесси сказал.
  
  “Да”, сказала Молли. “Моя связь на одну ночь с Кроу была неверностью. Я не совсем сожалею, что сделала это. Но это была неверность моему мужу и моему браку, и я знаю это и не притворяюсь, что это не так ”.
  
  “Ты любишь своего мужа”, - сказал Джесси.
  
  “Я люблю, и любила, пока была неверна”.
  
  “Тебя это устраивает?”
  
  “Да”.
  
  “Что, если бы он дал разрешение?”
  
  “Разрешаю, шмиссия”, - сказала Молли. “Это все еще неверность, и приукрашивание ее кучей дерьма о том, что мы с тобой свободны, не делает это иначе”.
  
  “Значит, ты просто притворялся, когда говорил ей, как это было заманчиво для тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Я была”, - сказала Молли.
  
  “Боже, ты был хорош”, - сказал Джесси.
  
  “Все так говорят”, - сказала Молли.
  
  Джесси снова ухмыльнулся.
  
  “Означает ли это, что у меня не будет возможности посмотреть”, - сказал он.
  
  “Я внесу тебя в список”, - сказала Молли. “Мы собираемся заняться мистером Ралстоном?”
  
  “Мы здесь”, - сказал Джесси. “Мисс Векслер, я думаю, тоже”.
  
  “Как насчет детей Кларков?” Спросила Молли.
  
  “Шаг за шагом”, - сказал Джесси. “Сначала я найду Ночного Ястреба, затем мы спасем детей”.
  
  “А после этого?” Спросила Молли.
  
  “Наверное, перепрыгнуть через высокое здание”, - сказал Джесси. “Одним прыжком”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  35
  
  
  
  
  
  “Я просто не смогла бы этого сделать”, - сказала Глория Фишер. “Я просто не стала бы”.
  
  Джесси сидел напротив нее в ее гостиной. Молли села рядом с ней на диван.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Джесси. “С самого начала”.
  
  Глория кивнула. Она была такой же, как остальные, темноволосой, подтянутой, ей было чуть за сорок.
  
  “Мой муж ушел на работу. Я отвезла дочь в школу, приняла душ, оделась, и когда я вышла из спальни, он был здесь”.
  
  “Дверь не заперта?” Спросил Джесси.
  
  “Наверное, так и было. Это глупо. Я знала, что это происходило. Но я забыла ....” Она развела руками. “Я ужасно отношусь к запиранию. В любом случае, я спросил: ‘Какого хрена тебе нужно?’ И он наставил на меня пистолет и сказал: "Делай, что я говорю, и я не причиню тебе вреда’. И я был в ярости.… Я сказала: ‘Черта с два’. И он сказал: ‘Раздевайся’, и я ответила: ‘Черта с два’. Забавно, я не испугалась, я была очень, очень зла. Этот сукин сын пришел в мой дом.… Теперь я напуган ”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Это потому, что теперь бояться безопасно”.
  
  “Наверное”, - сказала Глория.
  
  “Так что же он сделал?” - Спросил Джесси.
  
  Он сказал: "Раздевайся, или я тебя пристрелю’. И я сказал: ‘Убирайся из моего гребаного дома’. И его глаза стали действительно большими, и он сделал шаг ко мне, а затем остановился и, типа, уставился на меня, а потом развернулся и выбежал из дома ”.
  
  “Вы видели его машину?”
  
  “Нет”.
  
  “В какую сторону он пошел?”
  
  “Нет”, - ответила Глория. “Я пошла прямо к телефону и позвонила девять-один-один, и офицер Фридман был здесь примерно через минуту”.
  
  Джесси посмотрел на Стива Фридмана, стоявшего в дверях кухни.
  
  “Я был в двух кварталах отсюда”, - сказал Стив. “Я его не видел”.
  
  “Описание?”
  
  “О, я бы сказала, примерно такого же размера, как у моего мужа. Рост пять футов одиннадцать дюймов, вес сто восемьдесят пять фунтов. Черная куртка и брюки, черная лыжная маска, на руке были латексные перчатки, какие носят врачи”.
  
  “Пистолет?” - Спросил я.
  
  “Я ничего не смыслю в оружии”, - сказала она. “Мне оно показалось маленьким, какого-то серебристого цвета”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Есть какие-нибудь признаки камеры?”
  
  “Я думаю, что да”, - сказала Глория. “Я думаю, что в другой руке у него было что-то вроде цифровой камеры”.
  
  “В чьей руке был пистолет?” Спросил Джесси.
  
  Глория на мгновение закрыла глаза и изобразила руками пантомиму. Она открыла глаза.
  
  “Правая рука”, - сказала она. “В правой руке у него был пистолет”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это означало бы, что он правша”, - сказала Глория.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты бы не стал носить пистолет в свободной руке”, - сказала Глория.
  
  “Скорее всего, нет”, - сказал Джесси. “Если бы это был кто-то, кого вы знали, смогли бы вы сказать?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Глория. “Его голос показался мне незнакомым”.
  
  “Он делал что-нибудь, чтобы изменить свой голос?” - Спросил Джесси.
  
  “Как шепот или что-то в этом роде?”
  
  “Ага”.
  
  “Нет”, - сказала Глория. “Это означало бы, что он не был кем-то, кого я могла бы знать”.
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Ах, бросьте, миссис Фишер”, - сказал он. “Не могли бы вы позволить мне немного поработать в полиции?”
  
  “Но, - сказала она, - если бы мы не знали друг друга, у него не было бы причин изменять свой голос. Разве это не имеет смысла?”
  
  “Это так”, - сказал Джесси. “Есть ли что-нибудь еще, что вы можете нам рассказать?”
  
  “Не совсем”, - сказала она. “Он был здесь, наверное, всего пару минут”.
  
  “Ты храбрая женщина”, - сказал Джесси.
  
  “Я не знала, что так будет”, - сказала Глория. “Но...”
  
  Она посмотрела на Молли.
  
  “У тебя есть дети?” спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Дочь?”
  
  “У меня есть дочь и трое сыновей”, - сказала Молли.
  
  “У меня всего одна дочь”, - сказала Глория. “Я продолжала думать о ней, когда увидела его. Я поняла, кем он был, как только увидела его, понимаешь? Я слышала о других женщинах. И я ... продолжала думать о своей дочери ... и я не могла допустить, чтобы ее мать заставили раздеться догола в ее собственной гостиной перед каким-то незнакомцем… Я не могла. Я бы не стал ”.
  
  Она снова посмотрела на Молли.
  
  “Ты мог бы?” - спросила она.
  
  “Я не узнаю, пока это не произойдет”, - сказала Молли.
  
  Глория кивнула.
  
  “Мы оставим офицера Фридмана здесь”, - сказал Джесси. “Пока ваш муж не вернется домой”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она.
  
  Возвращаясь в участок, Джесси сказал: “Крутая женщина”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Интересно, поступила бы я так же, как она?”
  
  “Ты был прав, когда она спросила тебя”, - сказал Джесси. “Нет способа узнать, пока ты не окажешься в ситуации”.
  
  “Я надеюсь, что буду похожа на нее”, - сказала Молли.
  
  “Будь хорошей женщиной и хорошим полицейским, Молл”, - сказал Джесси. “Независимо от того, сделала ты это или нет”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Молли.
  
  “Это то, кто ты есть”, - сказал Джесси. “И что бы ты ни делал в одной конкретной ситуации, это не меняет того, кто ты есть”.
  
  “Даже то, что я сделал с одним коренным американцем?”
  
  “Даже это”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  36
  
  
  
  
  
  ПОГОДА была приятной, поэтому Джесси выпил свой первый за ночь бокал на балконе, сел и перечитал свое новое письмо из "Ночного ястреба".
  
  
  
  Дорогой шеф Стоун,
  
  К настоящему времени вы, должно быть, знаете о моем недавнем унижении. Женщина бросила мне вызов. И мне пришлось бежать. Убежать! Я не знаю, почему я не заставил ее сделать то, что я сказал. Я хотел этого, видит бог. Но почему-то она, казалось, заморозила меня. Я не мог подойти к ней. Мне ужасно хотелось взять ее и сорвать с нее одежду. Но я этого не сделал. По причинам, которых я не понимаю, я сбежал и теперь нахожусь в своем доме, напуганный и разъяренный. То, что я хотел сделать, пугает меня. То, что я не мог этого сделать, приводит меня в ярость. И это ярость, которой я действительно боюсь. Я никогда не испытывал такой ярости. Быть отвергнутым подобным образом и униженным в процессе. Это будет вести меня. Я чувствую, как это ведет меня, и если ты меня не остановишь, я не знаю, к чему это приведет. Я становлюсь все более опасным. То, что начиналось как в принципе безобидное приключение, превращается во что-то маниакальное. Что—то - должен ли я это сказать? Да! — что-то злое. Так что будьте предупреждены и бдительны!!!
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  Джесси перечитал это еще дважды. Это показалось ему скорее проявлением бравады, чем призывом о помощи. Получить отказ в чем? Джесси задумался. Фотосессия? Он смущен, потому что женщина повергла его лицом к лицу, и он убежал. Он объясняет мне и самому себе, что он действительно опасный ублюдок и его нужно остановить. Стакан Джесси был пуст. Он встал, вернулся в гостиную и налил себе еще. Он вынес его обратно на балкон, сел, закинув ноги на перила, и посмотрел на темную гавань. Джесси почувствовал некоторое утешение от того факта, что "Ночной ястреб" улетел. Может быть, он был не так опасен. Может быть, он протестовал против этого, потому что на самом деле знал, что это не так. Но почему для меня? Ему не нужно мое одобрение. Ему нужно одобрение города. Джесси спокойно потягивал свой напиток. А шеф полиции для него - лицо города. Ночь была ясной, но луна представляла собой тонкий полумесяц и давала очень мало света. Джесси сделал еще глоток своего напитка. Одобрение - это не совсем то, подумал Джесси. Страх? Уважение? Внушающее страх уважение? Джесси снова пил. Затем он кивнул сам себе. Ему нужно, чтобы мы думали, что он не жалкий урод. Он хочет, чтобы мы думали, что он НОЧНОЙ ЯСТРЕБ! вместо противного маленького вуайериста, которым он себя считает. Джесси допил второй коктейль и вернулся в бар. Смешивая третий, он посмотрел на свой постер с изображением Оззи.
  
  “Раньше все было проще, Оз. Раньше все сводилось к тому, сможешь ли ты пойти вправо и сделать дальний бросок. Раньше все сводилось к тому, сможешь ли ты сесть на быстрый мяч и приспособиться к изгибу”.
  
  Все зависело от подобных вопросов, но не от жизни или смерти. Бейсбол был самой важной вещью, которая не имела значения, которую он когда-либо знал. Выигрываешь или проигрываешь, ты снова играл на следующий день или в следующем году, настолько далеко вперед, насколько ты мог видеть, когда тебе было девятнадцать и у тебя была отличная рука.
  
  “У него были большие руки, Оз”, - сказал Джесси. “По правде говоря, больше твоих. У него не было твоих рук. Вероятно, у него не было твоей биты. Не мог сделать сальто назад. Но у меня был пистолет ”.
  
  Он вынес свой напиток обратно на балкон. Стакан на шестнадцать унций, много льда, много содовой. Из-за теплого вечера на стакане образовались капельки конденсата, которые крошечными ручейками стекали по стенке.
  
  Теперь я должен беспокоиться о том, нуждается ли этот парень в уважении настолько, чтобы причинить боль одной из этих женщин. Он пил.
  
  “Я полагаю, мы должны предположить, что он может”, - сказал он вслух в пустой тишине. “Мы должны предположить, что он может”.
  
  Он выпил еще немного.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  37
  
  
  
  
  
  ЧЕМОДАН СИМПСОН вошел в офис Джесси с большим бумажным пакетом в руках.
  
  “Сет Ралстон”, - сказал Костюм.
  
  Он достал из пакета большой итальянский сэндвич и развернул его на столе Джесси.
  
  “Это подлодка, которую я вижу перед собой?” - Спросил Джесси.
  
  “Из подсобки Эй Джея”, - сказал Костюм. “Самый лучший”.
  
  “У тебя прямо по улице живет Дейзи Дайк, которая сама печет хлеб, а ты покупаешь серийные сэндвичи "субмарина" в "Эйджейз"?”
  
  “Да. У меня есть кое-что для тебя, если ты этого хочешь”.
  
  “Держу пари, что знаю”, - сказал Джесси.
  
  Костюм протянул ему второй сэндвич, и Джесси развернул его на своем столе.
  
  “Сет Ралстон?” Спросил Джесси.
  
  “И Ханна Векслер”, - сказал Костюм. “Приготовил их обоих для тебя”.
  
  “И все же удалось перехватить несколько подлодок”, - сказал Джесси. “Что у тебя есть”.
  
  “Сначала мне нужно купить кока-колы”, - сказал Костюм. “Хочешь?”
  
  “Только немного воды”, - сказал Джесси.
  
  Костюм вышел и через минуту вернулся с кока-колой и водой из холодильника в дежурной части.
  
  “Сет Ралстон живет в одной из тех новых квартир на Бич-Плам-авеню, недалеко от пляжа”.
  
  “Я знаю это место”, - сказал Джесси.
  
  Они оба остановились, чтобы съесть по кусочку сэндвича.
  
  “Живет там со своей женой Ханной Векслер. Она сохранила свою девичью фамилию”.
  
  “Отчасти я это понял”, - сказал Джесси.
  
  “Пробыл там пять лет. Женат семь лет. Детей нет. Он профессор колледжа. Университет Тафта в Уолфорде. Она была его аспиранткой. Она все еще учится в аспирантуре, а также ведет несколько вечерних занятий в Taft ”.
  
  “После семи лет?”
  
  “Она учится в аспирантуре десять лет”, - сказал Костюм.
  
  “Медленно учится”, - сказал Джесси. “В чем он профессор?”
  
  Костюм заглянул в свой маленький блокнот.
  
  “Английская и американская литература”, - сказал Костюм.
  
  “И это то, по чему она делает свою дипломную работу?”
  
  “Ага. Она получила степень магистра. Сейчас она работает над докторской степенью”.
  
  “Профессор английского языка как раз из тех парней, которые использовали бы фразу вроде ”кри де кер", - сказал Джесси.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Он использовал это в одном из своих писем ко мне”, - сказал Джесси.
  
  “Что это значит?” Спросил Костюм.
  
  “Что-то вроде крика сердца”, - сказал Джесси.
  
  “ На латыни?”
  
  “Французский”, - сказал Джесси.
  
  “Вау, неудивительно, что тебя сделали шефом”.
  
  “Я посмотрел это”, - сказал Джесси.
  
  “Чему учит миссис?”
  
  “Английский для первокурсников”, - сказал костюм. “По вечерам в среду”.
  
  “Как насчет него?” - Спросил Джесси.
  
  “Он не преподает по ночам”, - сказал Костюм. “На самом деле, он, кажется, вообще мало чему учит”.
  
  “Какой у него ранг?” - Спросил Джесси.
  
  “Чин?” - спросил я.
  
  “Ну, ты знаешь, академическое звание”, - сказал Джесси. “Он профессор?”
  
  “Да”.
  
  “Какого рода?” Спросил Джесси.
  
  “Добрый?”
  
  “Он полноправный профессор?” Спросил Джесси.
  
  “Думаю, да”, - сказал Костюм.
  
  “Вот почему он мало чему учит”, - сказал Джесси.
  
  Костюм доел свой сэндвич и вытер рот и руки одной из салфеток.
  
  “Итак, я думаю, ” сказал он, - вот парень, которому нравится смотреть. И его жены нет дома каждую среду вечером, так что я просматриваю все отчеты ”Подглядывающих" ... и все они имели место в среду вечером ".
  
  “До того, как он начал работать”, - сказал Джесси.
  
  “Интересно, чем она занимается целыми днями”, - сказал Костюм.
  
  “Может быть, тебе стоит это выяснить”, - сказал Джесси. “Особенно в дни фотосессий”.
  
  “Отличная идея”, - сказал Костюм. “Еще одна причина, по которой ты главный”.
  
  “Я шеф, ” сказал Джесси, - потому что несколько лет назад Хэсти Хэтуэй предположил, что, если он наймет меня, я стану бесполезным пьяницей, и он сможет управлять городом, как пожелает”.
  
  “А где сейчас Хасти?” Спросил Костюм.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Отличное замечание”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  38
  
  
  
  
  
  ОНИ СИДЕЛИ в дежурной комнате, только втроем, с закрытой дверью.
  
  “Я попросил Стива прийти и руководить отделом”, - сказал Джесси. “Я и остальные ребята будем руководить отделом, а ты будешь оперативной группой ”Ночной ястреб"".
  
  “Я и Молли?” Спросил Костюм. “Не такая уж большая оперативная группа”.
  
  “Я буду участвовать”, - сказал Джесси. “Но с отделом из двенадцати человек, как ты думаешь, насколько большую оперативную группу мы сможем собрать”.
  
  “Кроме того, ” сказала Молли, “ мы стоим нескольких обычных оперативных групп”.
  
  “Вот так”, - сказал Костюм.
  
  “Что ты выяснил о дневной активности Ханны Векслер?” - Спросил Джесси.
  
  “Никакого шаблона”, - сказал Костюм. “Никакого шаблона для фотосессий, за исключением того, что все они были в будние дни”.
  
  “Как им и нужно было бы в любом случае”, - сказала Молли. “Нужно, чтобы мужа и детей не было дома”.
  
  “И никаких дневных обязательств для Ханны”, - сказал Костюм. “Об этом я могу узнать”.
  
  “Интересно, он все еще подглядывает по ночам?” - Спросил Джесси.
  
  “Мы предполагали, что он перешел к вторжению в дом”, - сказал Костюм.
  
  “Но это не обязательно ”или", - сказала Молли. “Он мог бы сделать и то, и другое”.
  
  “Есть сообщения о подглядывании?”
  
  “Нет, но люди не всегда замечают”, - сказала Молли.
  
  “И даже если они это делают, - сказал Костюм, - они не всегда сообщают об этом”.
  
  “Они бы и сейчас так поступили”, - сказал Джесси. “Когда говорят о вторжениях в дома”.
  
  “И все же”, - сказала Молли. “Они могут не всегда знать. Я имею в виду, это один из моментов подглядывания, не так ли? Тот, за кем подглядывают, не знает об этом?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “У тебя есть досье”, - сказал Джесси Молли.
  
  Она похлопала по большому коричневому конверту, лежащему перед ней на столе.
  
  “Хорошо, ты оставляешь это себе. Полностью делись этим с Костюмом по мере необходимости, и ни с кем другим”.
  
  “Ты беспокоишься о фотографиях?” Спросил Костюм.
  
  “Я здесь”, - сказал Джесси. “Я не хочу, чтобы они распространялись. Эти женщины прошли через достаточно, чтобы куча людей смотрела на них обнаженными”.
  
  Костюм кивнул.
  
  “Ты думаешь, я стал бы распространять их?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я думаю, ты мог бы изучить их повнимательнее, как это сделал я, но ты хороший полицейский и хороший парень. С тобой все будет в порядке”.
  
  “И Молли не проявляла к ним никакого интереса, будучи гетеросексуальной женщиной”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Костюм. “Я это вижу”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “У нас нет реальных доказательств того, что этот парень - наш человек”.
  
  “Но ты думаешь, что он такой”, - сказала Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “То, что случилось в среду вечером, могло быть совпадением”, - сказала Молли.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Но если я решу, что это так, что это даст мне?”
  
  Молли и Костюм одновременно кивнули.
  
  “Что нам делать?” - Спросил Костюм.
  
  Джесси громко вздохнул. Затем он немного помолчал.
  
  Наконец, он сказал: “Я думаю, он чувствует некоторое давление. Его последнее письмо, после того как Глория Фишер прогнала его, звучало немного истерично”.
  
  “Из-за чего на него оказывается давление?” Спросила Молли. “У него нет причин думать, что мы приближаемся к нему”.
  
  “Я думаю, это давление его сумасшествия”, - сказал Джесси. “Я думаю, он знает, что его поведение навязчиво, и он боится того, куда это его заведет”.
  
  “И он не сможет остановиться”, - сказала Молли.
  
  “Я думаю, что это его страх”.
  
  “Итак, то, что он делает, потому что ему нужно это делать, потому что он, кажется, получает от этого удовольствие, также является мучением и может привести его к катастрофе”, - сказала Молли.
  
  “Ты читал письма”, - сказал Джесси. “У меня такое чувство”.
  
  “Господи”, - сказал Костюм. “Он тоже как жертва”.
  
  “О себе”, - сказала Молли.
  
  “Возможно, это становится слишком глубоким для меня”, - сказал Костюм.
  
  Молли улыбнулась ему.
  
  “Ты должен был бы привыкнуть к этому”, - сказала она.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Могу я быть в другой оперативной группе?” - спросил он.
  
  “Неа”, - сказал Джесси. “Ты застрял с ней”.
  
  Костюм кивнул.
  
  “Итак, каков план?” - спросил он.
  
  “Вы, ребята, заняты этим полный рабочий день. Я знаю, что у вас тоже есть свои жизни, - сказал Джесси, - особенно у тебя, Молл. Но я бы хотел, чтобы за Сетом было как можно больше слежки. И если он тебя заметит, ничего страшного. Просто немного ослабь давление. ”
  
  Они оба кивнули.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ я начну расспрашивать о нем. Опросите жену, их друзей-свингеров, коллег по академической работе ... его”.
  
  “Это должно немного сдавить ему затылки”, - сказал Костюм.
  
  “Разве это не мило”, - сказала Молли. “Мой напарник по оперативной группе. ‘Слегка сожми его зад”.
  
  “Сокращение от гонад”, - сказал Костюм.
  
  “Я знаю, от чего это сокращение”, - сказала Молли.
  
  “И что?” Спросил Костюм. “Ваша точка зрения?”
  
  “О, Боже”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  39
  
  
  
  
  
  “Я ДУМАЮ, у меня есть зацепка по домашнему захватчику”, - сказал Джесси, когда сел в кабинете Дикса.
  
  “Это то, что ты должен делать”, - сказал Дикс.
  
  “Есть зацепка по домашнему захватчику?”
  
  “Да”, - сказал Дикс. “Ты полицейский. Это твоя работа”.
  
  “И что?”
  
  “Значит, это не моя работа”, - сказал Дикс.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что означает, что последние несколько недель ты был занят, рассказывая мне о делах, над которыми работаешь”.
  
  “Ты был полезен”, - сказал Джесси.
  
  “И ничего о деле, над которым я работаю”, - сказал Дикс.
  
  “То есть я”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Будучи опытным следователем, ” сказал Джесси, - я заключаю, что вы хотите поговорить обо мне”.
  
  “Это еще одна вещь, которой ты занимаешься”, - сказал Дикс. “Ты шутишь по этому поводу”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О чем бы это ни было, - сказал Дикс, - о чем ты не хочешь со мной говорить”.
  
  “И шутка - ключ к разгадке этого?”
  
  “Так и есть”, - сказал Дикс. “Это техника дистанцирования”.
  
  Джесси был тих. Он оглядел офис.
  
  “Дженн уехала в Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  Дикс откинулся на спинку стула, сложил руки перед ртом и ждал, глядя прямо на Джесси.
  
  “Она получила работу в синдицированном утреннем шоу, и она живет с продюсером, пока не найдет свое собственное место”, - сказал Джесси.
  
  “Продюсер - мужчина?” Спросил Дикс.
  
  “Ага”, - сказал Джесси. “Полагаю, было бы цинично предполагать, что она могла спать с ним до того, как получила работу”.
  
  “Или это может быть просто обучение на собственном опыте”, - сказал Дикс.
  
  “Это ее почерк”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул. Джесси покачал головой.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  Дикс ждал.
  
  “Я люблю ее”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ она любит меня… или, по крайней мере, она цепляется за меня”.
  
  Дикс снова кивнул. Иногда у него был режим отношения, который побуждал вас следовать за предметом в том направлении, в котором вы выбрали. У него был другой режим, который давал вам понять, что, по его мнению, вы идете не в ту сторону. На этот раз Джесси знал, что ему следует продолжить эту тему.
  
  “Могла бы она держаться за меня по другой причине, кроме любви?” Сказал Джесси.
  
  Дикс слегка приподнял брови.
  
  “Зачем ей это?” Сказал Джесси.
  
  Они оба молчали. Затем Джесси увидел, что Дикс решил заправить насос.
  
  “Думай о ее жизни”, - сказал Дикс. “У нее есть некоторый талант, но, как ты сказал, ее мотивация - спать с мужчинами, которые могут продвинуть ее карьеру”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Чтобы ей казалось, что ее жизнь находится под контролем других”, - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  “В неконтролируемой жизни, ” сказал Дикс, “ какая может быть стабильность? На что она может рассчитывать?”
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: “Я”.
  
  Дикс решительно кивнул.
  
  “У нее могло быть это. Черт возьми, когда мы были женаты, у нее это действительно было”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Черт возьми, она могла бы получить это сейчас, если бы осталась со мной”, - сказал Джесси.
  
  “Но она предпочитает этого не делать”, - сказал Дикс.
  
  “Или не можешь выбрать иначе”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Меня недостаточно”, - сказал Джесси.
  
  “По-видимому, нет”, - сказал Дикс.
  
  “Итак, мы говорим, что, поскольку я люблю ее и она может рассчитывать на меня, она вольна прокладывать себе путь к успеху, ” сказал Джесси.
  
  Дикс слабо улыбнулся и снова кивнул.
  
  “Как это работает у вас обоих?” Спросил Дикс.
  
  Джесси откинулся на спинку стула и вытянул ноги перед собой.
  
  “Ночной ястреб”, - сказал Джесси, - пишет мне эти письма, и когда их читаешь, кажется, что они о двух людях. Он и его одержимость. Это похоже на то, что одержимости нужно, чтобы он что-то делал, чтобы удовлетворить ее, и он делает это, и это не удовлетворяет одержимости ... и это портит его жизнь ”.
  
  “Я слышу, как проводится аналогия?” Сказал Дикс.
  
  “Делать то, чего хочет навязчивая идея, - сказал Джесси, - типа, делает ее более навязчивой”.
  
  “Иногда”, - сказал Дикс.
  
  “Так что достаточно никогда не бывает”.
  
  “Никогда”, - сказал Дикс.
  
  “Питьевая вода вызывает жажду”.
  
  “Да”, - сказал Дикс.
  
  Откинувшись назад, Джесси заложил руки за голову.
  
  “Какая замечательная договоренность”, - сказал он.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Бог, несомненно, иронист”, - сказал он.
  
  “И что, черт возьми, мне теперь делать?” Сказал Джесси.
  
  “Было бы неплохо поймать ночного ястреба”, - сказал Дикс.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  40
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ БРАЛ ИНТЕРВЬЮ у Ханны Векслер в ее кабинете в Университете Тафта. Она делила комнату с пятью другими ассистентами преподавателя, все они были неряшливы. Ханна такой не была. Она была одета достаточно подобающим образом: платье до щиколоток и сандалии, но это выглядело нарочито. Ее волосы были слишком ухожены. Ее макияж был слишком хорош. У нее был ухоженный вид, и ее зубы были очень белыми.
  
  “С Сетом все в порядке?” - спросила она, когда Джесси представился.
  
  “С ним все в порядке”, - сказал Джесси. “Это еще одно дело, над которым мы работаем, и мы надеялись, что, возможно, вы сможете нам помочь”.
  
  В офисе было еще три ассистента преподавателя. Все они смотрели на Джесси с автоматической враждебностью. С философской точки зрения они были мрачно настроены в пользу рабочего человека. На самом деле, конечно, сантехники доставляли им неудобства, и они относились к полицейским с подозрением.
  
  “Могу я угостить тебя кофе?” - Спросил Джесси.
  
  “Конечно,” сказала Ханна, “кафе в студенческом союзе”.
  
  Это была короткая прогулка до студенческого союза, короткое ожидание кофе и короткие поиски столика на двоих.
  
  “Над каким делом вы работаете, шеф Стоун”, - спросила Ханна. “Это тот жуткий парень, который делает снимки?”
  
  “Зови меня Джесси”.
  
  “А я Ханна”, - сказала она. “Это он?”
  
  “На самом деле, так оно и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Ты видел фотографии?” спросила она.
  
  “У меня есть”.
  
  “И они действительно голые?” Спросила Ханна.
  
  “Да”.
  
  “Вау”, - сказала она. “Интересно, на что это похоже”.
  
  “Быть вынужденным позировать обнаженным?” Сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Ханна. “Это, и знать, что куча копов и людей, которых ты даже не знаешь, смотрят на тебя обнаженной”.
  
  “Не так уж много полицейских”, - сказал Джесси.
  
  “Ты пытаешься защитить их”, - сказала Ханна.
  
  “Не нужно их унижать, - сказал Джесси, - больше, чем требуется”.
  
  “Ты думаешь, они унижены?” Сказала Ханна.
  
  “А ты бы не боялся?”
  
  “Быть униженным?” Спросила Ханна. “Нет, на самом деле, я думаю, что нашла бы это своего рода захватывающим”.
  
  “Действительно”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю, я знаю. Я не должна думать о таких вещах”, - сказала Ханна. “Но я думаю, хорошо?”
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Джесси.
  
  “Многим женщинам нравится, когда на них смотрят”, - сказала Ханна. “Если бы они только признали это”.
  
  “Ты думаешь, кто-нибудь из этих женщин мог бы?”
  
  “Если они не стыдятся своего тела”, - сказала Ханна. “Способны искренне соприкасаться со своей сексуальностью”.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси.
  
  “Ты так не думаешь?”
  
  “Я просто слушаю”, - сказал Джесси.
  
  “С открытыми ставнями и пассивно”, - сказала Ханна. “Не думать, просто записывать”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь, откуда это берется?”
  
  “То, что с открытыми ставнями?” Сказал Джесси. “Нет”.
  
  “Джон Ван Друтен”, - сказала Ханна. “Я - камера.”
  
  “Ага”.
  
  “Извини”, - сказала Ханна. “Я слишком долго была аспиранткой”.
  
  “Я не возражаю”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, - сказала она, - Джесси. Скажи мне вот что. Ты в контакте со своей сексуальностью?”
  
  “Я был таким, - сказал Джесси, - когда был подростком. Но я боялся, что от этого появятся прыщи”.
  
  Ханна улыбнулась.
  
  “Это не совсем то, что я имела в виду”, - сказала она.
  
  “Ты на связи со своими”, - сказал Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Ханна.
  
  “Ты член "Райских свободных свингеров”, - сказал Джесси.
  
  Ханна некоторое время молча смотрела на него.
  
  “Что ж”, - сказала она. “Ты немного более утонченный, чем я могла подумать”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я полагаю, ты качаешься”, - сказал он.
  
  “Я верю”, - сказала она. “Мы с мужем оба верим”.
  
  “Расскажи мне об этом?” Спросил Джесси.
  
  “Почему?” - спросила она. “Разожги свой огонь?”
  
  “Любопытно”, - сказал Джесси.
  
  “Профессионально?” Спросила Ханна.
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты имеешь в виду под "вроде того’?”
  
  “Что ж”, - сказал Джесси. “Мы обнаружили возможную связь между мужчиной, который совершает вторжения в дома, и свободными свингерами”.
  
  “Так почему же это не совсем профессионально?”
  
  “Личное”, - сказал Джесси.
  
  “И что это за связь?” Спросила Ханна.
  
  “Не могу говорить об этом прямо сейчас”, - сказал Джесси.
  
  “И почему ты решил допрашивать меня?” Спросила Ханна.
  
  “Ну, на самом деле, мы проверили биографию каждого и выяснили, что ты готовишься к получению степени доктора философии. Мы решили, что ты будешь умным”.
  
  Ханна рассмеялась.
  
  “Это показывает, как мало вы знаете о докторских степенях”, - сказала она. “Но на этом основании почему бы не поговорить и с моим мужем? У него уже есть докторская степень”.
  
  “Мы будем”, - сказал Джесси. “Просто произвольно выбрали вас первым. Вы знаете, у нас маленький отдел”.
  
  “Или ты думал, что из-за того, что я женщина, ты можешь запугивать меня”, - сказала Ханна.
  
  “Как сильно я это пробовал?” Сказал Джесси.
  
  “Держу пари, у тебя нет никаких зацепок, и ты услышал о "свингерах" и решил сделать из нас козлов отпущения”.
  
  “Итак, как это работает”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Ханна. “Это свободный и любящий человеческий опыт, и я не позволю тебе превратить его во что-то другое, потому что ты не знаешь, что еще можно сделать”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “С кем-нибудь еще нам следует поговорить?” - Спросил Джесси.
  
  “Абсолютно нет”, - сказала Ханна.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Передайте своему мужу, если хотите, что мы будем проверять и его тоже”.
  
  Ханна встала и с минуту презрительно смотрела на Джесси, затем повернулась и ушла. Джесси тихо сидел и допивал свой кофе, а затем ушел.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  41
  
  
  
  
  
  “С Ханной Векслер ты ДОБЬЕШЬСЯ чего угодно”, - сказала Молли.
  
  “Я разобрался, кто она такая”, - сказал Джесси.
  
  “Она рассказала тебе о бесплатных свингерах?” Спросила Молли.
  
  “Она сказала мне, что это был свободный и любящий человеческий опыт”, - сказал Джесси.
  
  “Все это знают”, - сказала Молли. “Она рассказала тебе что-нибудь еще?”
  
  “Она сказала мне, что ей было бы возбуждающе, если бы мужчины смотрели на ее фотографии обнаженной”.
  
  “Хорошо”, - сказала Молли. “У нее хорошее тело”.
  
  “Наверное”.
  
  “Ты не знаешь?” Спросила Молли. “Ты, опытный следователь”.
  
  “На ней было какое-то платье, похожее на мешок для одежды”, - сказал Джесси.
  
  “Но у нее была хорошая прическа, и она пользовалась косметикой”, - сказала Молли.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил Джесси.
  
  “Я тоже опытный следователь”, - сказала Молли.
  
  “И в клубе бесплатных свингеров Paradise нет женщины, которая не думала бы о своей внешности”, - сказал Джесси.
  
  “И это тоже”, - сказала Молли.
  
  Они были одни в дежурной части. На столе для совещаний лежало несколько картонных кофейных чашек, обертки от каких-то чизбургеров быстрого приготовления и пара картофелин фри, которые ускользнули, спрятавшись под обертками. Пока они разговаривали, Джесси убрал со стола и сложил все в мусорное ведро в углу. Когда он закончил, Молли взяла мокрое бумажное полотенце из туалета и вытерла стол. Затем каждый из них взял по чашке свежего кофе и снова сел.
  
  “Я ненавижу беспорядок”, - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула.
  
  “Ты выяснил что-нибудь, что поможет с "Ночным ястребом”?" - спросила она.
  
  “Нет, но я и не ожидал этого”, - сказал Джесси. “Она скажет своему мужу, что я разговаривал с ней. Если он наш парень, это может немного надавить на него”.
  
  Молли усмехнулась.
  
  “Сжать его затылки, так сказать”, - сказала она.
  
  “Вау”, - сказал Джесси. “Молл, ты действительно понимаешь жаргон”.
  
  “Это заставляет меня гордиться”, - сказала она.
  
  “Продолжай быть копом, ты можешь превратиться в парня”, - сказал Джесси.
  
  У Молли были очень большие темные глаза. Она посмотрела прямо на Джесси и захлопала ресницами.
  
  “Ты так думаешь?” Спросила Молли.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Нет, Молли”, - сказал он. “Я так не думаю”.
  
  “Я тоже”, - сказала она.
  
  “Но если ты когда-нибудь ищешь свободного и любящего человека...” Сказал Джесси.
  
  “Сначала я позвоню тебе”, - сказала Молли. “Что ты собираешься делать с Сетом Ралстоном?”
  
  “Я собираюсь говорить со всеми вокруг него. Я собираюсь взять интервью у каждого в клубе свингеров. Я собираюсь взять интервью у его коллег. Я собираюсь изучить его академическую успеваемость. Я собираюсь прочитать его докторскую диссертацию. Я собираюсь проверить его водительские права ”.
  
  “Но ты не собираешься с ним разговаривать”, - сказала Молли.
  
  “Нет”.
  
  “И ты не собираешься его ни в чем обвинять”, - сказала Молли.
  
  “Нет”.
  
  “И ты будешь очень осторожен и не скажешь ничего, что могло бы указать на то, что его в чем-то подозревают”, - сказала Молли.
  
  “Осторожно”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты будешь жужжать в его жизни, как большая зеленая муха”, - сказала Молли. “И сведешь его с ума”.
  
  “Таков мой план”, - сказал Джесси.
  
  “А Райские свободные свингеры?”
  
  “Может быть, я смогу найти способ улучшить жизнь детей Кларка”.
  
  Она обеими руками держала чашку с кофе у рта, наблюдая, как из нее поднимается слабая струйка. Затем она отпила немного и поставила чашку обратно на стол.
  
  “Это дьявольщина”, - сказала Молли.
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Есть более чем один способ, ” сказал он, “ выжать немного”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  42
  
  
  
  
  
  ЭТО был вечер среды. Джесси сидел с Костюмом в грузовике Костюма, возле квартиры Сета Ралстона.
  
  “Итак, если вы хотите, чтобы он знал, что мы наблюдаем за ним, ” сказал Костюм, “ почему мы не используем патрульную машину?”
  
  “Я полагаю, что таким образом, ” сказал Джесси, “ у нас есть два шанса. Он замечает тебя, и это сдерживает его и еще немного сжимает. Он тебя не замечает, и ты, возможно, сможешь поймать его с поличным ”.
  
  “Чего?” Спросил Костюм. “Подглядывал? Я думал, он перешел на свою дневную работу”.
  
  “Мы не знаем, что он не день и ночь”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми”, - сказал Костюм. “Мы даже не знаем, что это он. Все, что у нас есть, это то, что его жена работает по средам вечером”.
  
  “И он в группе свингеров”, - сказал Джесси. “И ему нравится смотреть”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Костюм. “Просто ради обсуждения. Разве это не относится к любому члену группы свингеров?”
  
  “На которые они любят смотреть?” Сказал Джесси. “Я не знаю”.
  
  “Ну, ” сказал Костюм, - это, конечно, не значит, что тебе нравится держать все в секрете”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси. “Это не обязательно должен быть Сет”.
  
  “С другой стороны, ” сказал Костюм, “ кто еще у нас есть?”
  
  Джесси улыбнулся и медленно кивнул.
  
  “Вот вам и суть полицейской работы”, - сказал он.
  
  “И вот он здесь”, - сказал Костюм.
  
  Сет Ралстон вышел из парадной двери своего кондоминиума. На нем были черные брюки и белая футболка. На голове у него была кепка "Янкиз", а вокруг талии была повязана темная ветровка.
  
  “Совершаешь набег?” Спросил Костюм.
  
  “Одет для этого”, - сказал Джесси. “Надень куртку, застегни ее, и ты весь в черном”.
  
  Ралстон вышел на тротуар и оглянулся на грузовик. Он помедлил. Затем повернулся и пошел в сторону центра города.
  
  “Веди машину или иди пешком”, - сказал Костюм.
  
  “По одному от каждого”, - сказал Джесси.
  
  Джесси вышел из машины и пошел в том же направлении, что и Ралстон, по другой стороне улицы. Костюм включил передачу и проехал мимо Ралстона. Джесси знал, что Ралстон, вероятно, сделает это, если уже не сделал. Было почти невозможно следить за кем-то в городе размером с Рай, с таким небольшим пешеходным движением. И все же, возможно, это увеличило бы давление. И это было что-то, что нужно было сделать.
  
  Ралстон медленно шел по Фронт-стрит, справа от него была гавань. Он миновал грузовик Суита, припаркованный у гидранта. Он взглянул на него, но продолжал идти. Джесси плелся за ним. На городской пристани Ралстон развернулся и зашел в "Грей Галл". Костюм заехал на парковку на пристани и сел в свой грузовик. Джесси зашел в "Серую чайку" и заметил Ралстона в баре. Джесси прошел в другой конец бара и заказал пиво. Он пил его медленно, пока Ралстон пил мартини, расплатился, встал и вышел. Джесси оставил счет на стойке и вышел вслед за ним.
  
  Джесси наблюдал за ним и Костюмом, медленно кружившим в грузовике, Ралстон вернулся к своей квартире и зашел внутрь. Костюм припарковался через дорогу. Джесси подошел и сел в грузовик.
  
  “Работа в полиции захватывающая, - сказал Костюм, - или что?”
  
  “Я думаю, он выходил подглядывать, - сказал Джесси, - заметил нас и изменил свой план”.
  
  “Или, может быть, он просто хотел выпить”, - сказал Костюм.
  
  “Кто из твоих знакомых выходит из дома в девять часов вечера, заходит в бар, выпивает один мартини и идет домой пешком”.
  
  “Большинство людей, которых я знаю, пьют пиво”, - сказал Костюм. “Но ты прав. Похоже, что он собирался куда-то пойти по другой причине и передумал, когда увидел нас”.
  
  “Это моя теория”, - сказал Джесси.
  
  “Немного похудел”, - сказал Костюм.
  
  “Типа того?” Спросил Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  43
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПРИГОТОВИЛ себе напиток и сел за бар в своей гостиной, чтобы прочитать письмо Ночного ястреба.
  
  
  
  Дорогой Джесси,
  
  Я чувствую себя в ловушке и отчаянии. Нет, не из-за того, что ты делаешь (Боже! Копы из маленького городка).… Нет, я чувствую себя в ловушке из-за своей одержимости. Борьба между моей одержимостью и моим "я" - это настоящая борьба, а не жалкий неравный конфликт между тобой и мной. Дело не в том, что ты делаешь или с кем ты разговариваешь.… Это то, заставляет ли меня моя одержимость делать то, чего я не хочу делать. Это то, наконец, чтобы спасти меня от моей одержимости, я позволяю тебе поймать меня и положить этому конец.… Но я беспокоюсь, что, если это время придет, у вас и других Keystone Kops не будет средств, чтобы сделать это. Одно несомненно: я нанесу удар снова, и ты не сможешь остановить меня, и никогда не сможешь остановить меня ... если я не устрою так, чтобы ты остановил меня, чтобы остановить мою одержимость… Это должно быть интересно.
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  Джесси положил письмо на стойку бара. Он встал, отнес свой бокал к французским дверям и посмотрел на гавань. Он отпил немного скотча.
  
  Это он, думал Джесси. Он дает мне знать, что это он. Он знает, что я разговаривал с его женой. Он знает, что мы держали его под наблюдением. “Дело не в том, что ты делаешь или с кем разговариваешь”. Он дает мне знать. Интересно, осознанно ли это?
  
  Джесси выпил еще немного скотча.
  
  Интересно, что это значит, что он назвал меня Джесси? Он становится все более раздражительным, я слышу это по голосу в письме. Интересно, начал ли он подглядывать, так сказать, смягчающий шаг. Может быть, он был напуган Глорией Фишер. Может быть, ему придется отступить, начать все сначала и заставить себя снова взяться за дело.
  
  Джесси вернулся к бару и приготовил еще один напиток.
  
  Джесси думал, что фокус будет заключаться в том, чтобы оказать на него достаточное давление, чтобы заставить его выдать себя, но не достаточное давление, чтобы заставить его причинить кому-то боль.
  
  Он задавался вопросом, может ли Дикс помочь. Он знал одно. Дикс провел бы аналогию. Ночной Ястреб цеплялся за навязчивую идею, без которой, как он чувствовал, не мог жить, и это разрушало его. Дикс обращал внимание Джесси на его собственную ситуацию с Дженн.
  
  “Это не совсем одно и то же”, - сказал Джесси, проходя обратно через гостиную, чтобы снова взглянуть на гавань. “Но тебе не нужно слишком сильно сгибать его, чтобы он подошел по размеру”.
  
  Все хотели, чтобы он отказался от Дженн. Что касается этого спора, то, вероятно, все были правы. Ему было бы лучше без нее. Он был почти уверен, что Ночной Ястреб хотел перестать быть Ночным Ястребом. За исключением того, что он также не хотел прекращать быть Ночным Ястребом.
  
  Джесси смотрел на гавань, но не видел ее. То, что он видел, было его отражением в затемненном стекле. Еще не старый, все еще в форме. Выпивка еще не проявилась.
  
  У него было много женщин. Они были, в общем и целом, хорошими женщинами. Иногда удивительно хорошими, как Санни Рэндалл. И они все ему нравились, особенно Санни Рэндалл. Но они не были похожи на Дженн.
  
  Дженн не была хорошей. Может быть, в этом было ее очарование. Может быть, гнев сделал их отношения такими напряженными. Может быть, когда они занимались любовью, это было приправлено яростью, и ярость делала их особенными.
  
  Может быть, он был пьян.
  
  Он вернулся, чтобы взять еще скотча. В баре он приготовил новый напиток, повернулся, посмотрел на окно, в котором он отражался, и поднял свой стакан.
  
  “Рано или поздно, ” сказал он вслух, “ я тебя поймаю”.
  
  Он пил. И смотрел в черное окно. Разговаривал ли он с Ночным Ястребом или сам с собой? Ему было грустно за Ночного Ястреба. Грустно за себя.
  
  “Так кто же я, ” сказал Джесси, “ дневной ястреб? Как насчет ночного орла?”
  
  Он смеялся. Это был насмешливый звук в пустой комнате.
  
  “День и ночь, ” пел он, “ я тот самый”.
  
  Он поднял свой бокал в сторону темного стекла во французских дверях, которые выходили на его террасу.
  
  “Только я под луной и под солнцем”.
  
  Он снова пил.
  
  Боже, подумал он, я пьян.
  
  Он вошел в спальню, где фотография Дженн все еще стояла на ночном столике у кровати. Он посмотрел на нее мгновение и покачал головой. Затем он положил его лицевой стороной вниз на прикроватный столик и отпил немного скотча.
  
  
  
  
  
  Глава
  
  44
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПИЛ кофе с Санни в "Серой чайке", которая сейчас была закрыта на ремонт. Они сидели в баре и смотрели, как Спайк выгружает из грузовика большой холодильник из нержавеющей стали и везет его через весь ресторан.
  
  “Ого”, - сказал Джесси.
  
  “Спайк очень силен”, - сказала Санни.
  
  “Я бы догадался об этом”, - сказал Джесси.
  
  “Он выглядит как большой привлекательный медведь, и иногда люди недооценивают это”, - сказала Санни.
  
  “Вероятно, это ошибка”, - сказал Джесси.
  
  “К тому же, - добавила Солнышко, “ он занимается боевыми искусствами”.
  
  “Как ему и нужно”, - сказал Джесси.
  
  “К тому же, он действительно довольно быстро передвигается”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Если у меня когда-нибудь возникнут проблемы со Спайком, - сказал Джесси, - думаю, я буду полагаться на перестрелку”.
  
  “Используй большой калибр”, - сказала Санни.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Кроме того, ” сказала Солнышко, “ у тебя не будет проблем со Спайком”.
  
  “Потому что я начальник полиции?” - Спросил Джесси.
  
  “Потому что ты мой друг”, - сказала Солнышко.
  
  “Ты все еще рисуешь?” Спросил Джесси.
  
  “Ни разу с тех пор, как умерла Рози”, - сказала Солнышко.
  
  “Но ты будешь”, - сказал Джесси.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Не могли бы вы купить новую Рози?” - Спросила Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала Солнышко. “Я потратила на нее так много времени. Я была замужем, когда Рози была щенком.… Сейчас я живу одна.… Я не знаю”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “У жены Ричи уже есть ребенок?” - спросил он.
  
  “Еще два месяца”, - сказала Солнышко.
  
  “Это не сулит ничего хорошего вашим отношениям”, - сказал Джесси.
  
  “Вряд ли”, - сказала Солнышко.
  
  Джесси встал, зашел за стойку, взял кофейник и налил им обоим еще кофе.
  
  “Может быть, пришло время двигаться дальше”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь говорить это мне?” Спросила Солнышко.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ради всего святого”, - сказала Санни. “Ты годами цеплялся за бывшую жену, которая спит со всеми подряд”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “И ты говоришь мне двигаться дальше?”
  
  “Может быть, нам обоим следует”, - сказал Джесси.
  
  Санни откинулась на спинку своего барного стула и уставилась на Джесси. Затем она улыбнулась.
  
  “Похоже, у нас действительно заканчиваются варианты”, - сказала она.
  
  “Ты все еще ходишь к тому психиатру?” - Спросил Джесси.
  
  “Доктор Сильверман”, - сказала Солнышко. “Да. Вы?”
  
  “Я все еще разговариваю с Диксом”, - сказал он.
  
  На стойке бара стояла полупинтовая упаковка "халф-энд-хаф". Джесси добавил немного в свой кофе и размешал с сахаром. Санни заказала черный кофе с клубникой.
  
  “Ты знаешь о моем подглядывающем взломщике”, - сказал Джесси.
  
  “Называет себя Ночным Ястребом?”
  
  “Да”.
  
  “Трогательно, не правда ли?” Сказала Санни. “Названия из второстепенных фильмов, комиксов, которые некоторые из этих парней придумывают, чтобы казаться героями?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он пишет мне письма”, - сказал Джесси.
  
  “О”, - сказала Солнышко. “Один из таких. У меня был такой парень”.
  
  “Убийца с запасом мелочи?” - Спросил Джесси.
  
  “Ты следил за делом”, - сказала Солнышко.
  
  “Столько, сколько СМИ передали правильно”, - сказал Джесси.
  
  Санни покачала головой.
  
  “Бедный придурок… как и многие из них, одержимый неудачник. Но он причинил такой вред”.
  
  “Они делают”, - сказал Джесси. “Мой парень меньше твоего. Он никого не убивал. Но...”
  
  “Он мог бы”, - сказала Солнышко. “Но даже если он этого не сделает, те женщины, которых он вынужден раздевать, уже не будут такими, как прежде”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Так почему мы говорим об этом?” Санни улыбнулась. “Тебе нужна помощь?”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Но вот этот парень делает что-то, чтобы чувствовать себя хорошо, и это заставляет его чувствовать себя плохо. Но он не может бросить это”.
  
  “Вот почему мы называем это одержимостью”, - сказала Санни.
  
  “Спасибо вам, доктор”, - сказал Джесси. “Но что меня поражает, так это то, что мы делаем одно и то же”.
  
  Санни медленно кивнула, обдумывая это.
  
  “Наши попытки быть счастливыми делают нас несчастными”, - сказала она.
  
  “И все же мы продолжаем в том же духе”, - сказал Джесси.
  
  Санни еще немного кивнула.
  
  Затем она сказала: “Вот почему мы называем это одержимостью”.
  
  “И, может быть, именно поэтому нам следует прекратить это делать”, - сказал Джесси.
  
  “Если сможем”, - сказала Солнышко.
  
  “Мы можем”, - сказал Джесси.
  
  “Однажды у нас почти получилось”, - сказала Солнышко.
  
  “Помнишь магазин одежды в Беверли-Хиллз?” Спросил Джесси.
  
  “В раздевалке?” Спросила Солнышко.
  
  “Стоя?” Спросил Джесси.
  
  “Я думаю, что вставание не отдает должного”, - сказала Санни.
  
  “Мы были удивительно проворны”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, мы сможем вернуть себе эту ловкость”, - сказала Солнышко.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  45
  
  
  
  
  
  ОНИ БЫЛИ в дежурной части.
  
  “Сообщалось о другом подглядывающем”, - сказала Молли.
  
  “В среду вечером”, - сказал Джесси.
  
  Он посмотрел на Костюм.
  
  “Никогда не выходил из своего дома, насколько я мог видеть”, - сказал Костюм.
  
  Джесси оглянулся на Молли.
  
  “Я спустилась и поговорила с ней”, - сказала Молли. “Она выглянула из окна своей спальни и увидела его, стоящего у нее на заднем дворе. Та же одежда. Весь черный, бейсболка. Она опустила штору, позвала мужа. Муж выбежал на задний двор, но парень исчез ”.
  
  “Как выглядит жертва?” Спросил Джесси.
  
  “Высокая блондинка, лет пятидесяти пяти, может, больше”.
  
  “Отличается от людей, которых он фотографировал”, - сказал Костюм.
  
  “Подглядывание, вероятно, в значительной степени зависит от возможности”, - сказал Джесси. “Фотосъемку он планирует заранее”.
  
  “Может быть подражателем”, - сказала Молли.
  
  “Это он”, - сказал Джесси.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросил Костюм.
  
  “Это он”, - сказал Джесси. “Он сокращает расходы”.
  
  “Сокращаешь расходы?” Спросила Молли.
  
  “Отступаем и начинаем сначала”, - сказал Джесси. “Восстанавливаем самообладание”.
  
  “Я сидел перед его квартирой, когда произошло подглядывание”, - сказал Костюм. “Он так и не вышел”.
  
  “У входа”, - сказал Джесси. “Он заметил нас перед входом прошлой ночью”.
  
  “Я знаю”, - сказал Костюм. “Итак, после того, как Молл рассказала мне об инциденте с подглядыванием, я вернулся туда и осмотрелся. И, конечно, там есть запасной выход. Из подвала. Через парковку на заднем дворе, несколько деревьев, а там и железнодорожные пути. Беги прямо к станции Си Клифф. Потом Престон и центр города. Он мог бы свободно и непринужденно прогуляться там ”.
  
  “Что ж, ” сказал Джесси, “ он снова в деле”.
  
  “И на менее навязчивом уровне”, - добавила Молли.
  
  “Уровень будет расти”, - сказал Джесси.
  
  “Выше, чем раньше?” Спросила Молли.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Бедный одержимый ублюдок”.
  
  “Бедный ублюдок он?” Сказала Молли. “А как насчет женщин?”
  
  “Они тоже”, - сказал Джесси.
  
  Молли сказала: “Я не знаю, как ты можешь... Ох”.
  
  “В любом случае”, - сказал Костюм. “Это дает нам лучший шанс напасть на него. Если он будет продолжать делать это достаточно долго, мы поймаем его”.
  
  “Он будет продолжать это делать”, - сказал Джесси. “Он должен”.
  
  “Было бы хорошо, если бы мы смогли поймать его до того, как ситуация станет слишком напряженной”, - сказала Молли.
  
  “Степень эскалации будет зависеть от степени сопротивления, с которым он столкнется”, - сказал Джесси.
  
  “Ты имеешь в виду, если женщина будет сопротивляться?” Спросила Молли.
  
  “Давление нарастает”, - сказал Джесси. “И нет освобождения ....” Он пожал плечами.
  
  “Что, если мы установим за ним наблюдение?” Спросила Молли.
  
  “У меня нет для этого людей”, - сказал Джесси. “Вперед, назад, пешком, двадцать четыре часа в сутки, на это потребовался бы весь отдел”.
  
  “Держу пари, что некоторые ребята работали бы сверхурочно”, - сказала Молли.
  
  “Наша работа - охранять город”, - сказал Джесси. “Что означает весь город. Не только "Ночной ястреб". Нам по-прежнему приходится контролировать дорожное движение и отвечать на сигналы охранной сигнализации и звонки по системе ”девять-один-один" ".
  
  “Как насчет того, чтобы обыскать его квартиру”, - сказал Костюм. “Мы знаем, что есть вещественные доказательства. Пистолет, который он использовал при вторжении в дом, цифровая камера. На его компьютере, наверное, куча фотографий ”.
  
  “Нет ни малейшей надежды, что мы сможем получить ордер”, - сказал Джесси.
  
  “Я мог бы проскользнуть без него, неофициально, конечно”.
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “Мы уже знаем, что это он. Мы должны быть в состоянии доказать это, и любые доказательства, которые вы получили, пока Б-и-И-рылись в его блокноте, были бы бесполезны для нас, возможно, навсегда ”.
  
  “Черт возьми”, - сказала Молли. “Этот парень регулярно совершает преступления. Мы знаем это. Мы знаем, кто он. Мы знаем, что он собирается продолжать это делать ”.
  
  “И мы ни хрена не можем с этим поделать, извини меня, Молл”, - сказал Костюм.
  
  “Убери свой гребаный язык”, - сказала Молли.
  
  Все трое смеялись, радуясь возможности разрядить напряжение, которое они накапливали.
  
  “Так что же нам, ради всего святого, делать?” Спросил Костюм.
  
  “Мы ждем развития событий”, - сказал Джесси.
  
  “Ждите развития событий’, ” сказала Молли.
  
  “Это тоже, ” сказал Джесси, “ полицейская работа”.
  
  Они на мгновение замолчали, сидя вокруг стола для совещаний.
  
  Потом Молли сказала: “Он заглядывает только по средам вечером”.
  
  Джесси сказал: “Да”.
  
  “Как ты думаешь, сколько людей нам понадобится, чтобы запирать его на одну ночь в неделю”, - спросила Молли.
  
  “Трое”, - сказал Джесси. “Один впереди пешком, один сзади пешком, один впереди на машине”.
  
  “Держу пари, мы справимся и вдвоем”, - сказала Молли. “Костюм вернулся пешком, его машина под рукой. Я нахожусь снаружи в машине. Он выходит пешком из дома, и я выхожу из машины. Он садится в машину, и я следую за ним на своей машине и вызываю Suit ”.
  
  “Который запрыгивает в свою машину, - сказал Костюм, - и присоединяется к хвосту. Мне это нравится”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Может сработать, ” сказал он, “ если ты поторопишься”.
  
  “Кто быстрее меня и Молл?” - Спросил Костюм.
  
  “Это могло бы заставить его перейти на дневной режим”, - сказал Джесси. “И обостряться быстрее”.
  
  “У тебя есть идея получше?” Спросила Молли.
  
  “У меня нет такого же хорошего”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  Глава
  
  46
  
  
  
  
  
  СТИВ ФРИДМАН позвонил Джесси со стойки регистрации.
  
  “У меня тут парень хочет тебя видеть”, - сказал он.
  
  “У ребенка есть имя?”
  
  “Она мне не говорит”, - сказал Стив.
  
  “Приведи ее сюда”.
  
  Через мгновение в дверях появился Стив с Мисси Кларк.
  
  “Я увижусь с ней наедине”, - сказал Джесси.
  
  Стив пожал плечами и вернулся к столу. Вошла Мисси.
  
  “Закрой дверь, если хочешь”, - сказал Джесси.
  
  Она так и делала. Затем она пришла и села там, где сидела раньше. Сегодня на ней была короткая джинсовая юбка, укороченный розовый топ на бретелях и шлепанцы. Ногти на ногах у нее были выкрашены в черный цвет, а в пупке красовалось золотое кольцо.
  
  “Хочешь кофе?” - Спросил Джесси.
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  Джесси налил ей немного.
  
  “Молоко и сахар?” - спросил он.
  
  “Да, пожалуйста, два кусочка сахара”.
  
  Он добавил молока и сахара и протянул ей чашку. Она отпила немного.
  
  “Жарко”, - сказала она.
  
  “Часто так бывает”, - сказал Джесси.
  
  Он налил себе немного и снова сел за свой стол. Она на мгновение посмотрела на фотографию Дженн. Затем на Джесси.
  
  “Мои родители ужасно ссорятся”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты говорил с моей мамой о свингинге”.
  
  “Я так и сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Ты рассказал ей обо мне?”
  
  “Нет”.
  
  Она продолжала смотреть на него.
  
  “Вот из-за чего они ссорятся”, - сказала Мисси.
  
  Джесси ждал.
  
  “Мы с Эриком их слышим”, - сказала Мисси. “Иногда он заходит в мою комнату. Это пугает его. Иногда он мочится в постель”.
  
  “Они ссорятся из-за свинга или из-за того, что она разговаривает со мной?” - Спросил Джесси.
  
  “Она хочет остановиться. Она говорит, что ты знаешь, и это пугает ее. Она говорит, что если ты знаешь, то довольно скоро все узнают. Он говорит, что в этом нет ничего противозаконного, и если бы она научилась держать свой глупый рот на замке, никто бы ничего не узнал. Она говорит, что ей все равно не нравится этим заниматься. И он говорит, что если она не сделает этого, он найдет кого-нибудь, кто сделает ”.
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: “Ну, разве это не отстой”.
  
  На ней было слишком много неопытного макияжа, который, по мнению Джесси, выглядел особенно броско на тринадцатилетнем ребенке. Ее глаза наполнились слезами, но она не совсем плакала.
  
  “Я не знаю, что делать”, - сказала она.
  
  “Ты можешь поговорить с кем-нибудь из них?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Все боятся моего отца”, - сказала Мисси.
  
  “Твоя мать тоже?” - Спросила Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Он когда-нибудь бил тебя?”
  
  “Не очень часто”.
  
  “Время от времени?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Твоя мать тоже?”
  
  “Да”, - сказала Мисси.
  
  “Что ж, нам нужно решить проблему”, - сказал Джесси.
  
  “Я не знала, с кем еще поговорить”, - сказала Мисси.
  
  “Я правильный парень”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, что мы собираемся делать?”
  
  “Сначала мы должны встретиться с ними лицом к лицу”, - сказал Джесси.
  
  “Я?”
  
  “Ты”, - сказал Джесси. “И я. Я попрошу их зайти, и когда они придут, я должен буду иметь возможность поговорить о тебе и твоем брате”.
  
  “Они узнают, что я говорила с тобой”, - сказала Мисси.
  
  “Весьма вероятно”, - сказал Джесси. “Возможно, я смогу смягчить удар. Но они узнают, что мы разговаривали”.
  
  “Нет”, - сказала Мисси. “Ты обещал”.
  
  “Я не могу уберечь их от ярости”, - сказал Джесси. “Но я могу вполне гарантировать, что никто не причинит тебе вреда”.
  
  “Моя мама не причинила бы мне вреда”, - сказала она.
  
  “И я могу позаботиться о том, чтобы твой отец этого не сделал”.
  
  “Нет”, - сказала Мисси. “Ты не можешь. Мне некуда идти”.
  
  “И как дела там, где ты сейчас?” Спросил Джесси.
  
  “Я...”
  
  “Ничего не изменится, ” сказал Джесси, “ если мы не заставим это измениться”.
  
  Мисси начала плакать. Джесси молчал, пока плач не утих.
  
  “Это ужасно”, - сказал он. “Я не буду притворяться, что это не так. И я не буду притворяться, что это легко. Но это шанс. В противном случае это уничтожит тебя и твоего брата. Ты уже принимаешь наркотики?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Я не буду продолжать без твоего согласия”, - сказал Джесси. “Но я думаю, мы можем это исправить”.
  
  “Ты просто хочешь поговорить с ними?”
  
  “Да”.
  
  “Мне обязательно быть здесь?” Спросила Мисси.
  
  “Нет”.
  
  “Что, если бы я захотел?”
  
  “Тогда тебе будут рады”, - сказал Джесси.
  
  “Я не хочу”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Мисси все еще шмыгала носом. Джесси протянул ей бумажное полотенце. Она сделала с ним все, что могла, выровняла дыхание и сделала глубокий вдох.
  
  “Ты можешь продолжать”, - сказала она.
  
  “Задержись ненадолго”, - сказал Джесси. “Пока я не выстрою уток в ряд”.
  
  “Утки?” Спросила Мисси.
  
  “Просто выражение”, - сказал Джесси. “Потерпи еще пару дней”.
  
  Она кивнула. Они были тихими. Мисси, казалось, не хотела уходить.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты был моим отцом”, - сказала она наконец.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я бы тоже хотел быть таким”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  47
  
  
  
  
  
  “ОН ПРИШЕЛ в мой дом ранним вечером”, - сказала Бетси Ингерсолл. “Я вернулась домой из школы. Джей работал допоздна, как он часто делает, и у мужчины был пистолет”.
  
  Она сидела перед столом Джесси, безупречная в розовато-лиловом брючном костюме. Ее муж сидел рядом с ней, безупречный в сером костюме. Молли сидела на стуле в ближайшем к Джесси углу. Джесси ждал.
  
  “Он наставил на меня пистолет. На нем была лыжная маска и низко надвинутая шляпа, и вы можете себе представить, как я был напуган”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Джесси.
  
  “Он подошел прямо ко мне и приставил пистолет прямо к моей шее”, — она указала на маленькую впадинку у основания своего горла, — “прямо сюда… И он сказал мне снять одежду.… Я думал о Джее и всех детях в школе.… И я сказал, что не буду, и он ударил меня рукой по лицу и сказал, что если я этого не сделаю, он убьет меня ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я так и сделала”, - сказала Бетси Ингерсолл.
  
  Джесси взглянул на Джея Ингерсолла. Лицо Ингерсолла было напряженным и бесстрастным.
  
  “И, и... он прикоснулся ко мне”.
  
  “Интимно?” Спросил Джесси.
  
  “Да. Он, ах, ласкал меня”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Затем он остановился, попятился, достал фотоаппарат и заставил меня стоять там, пока он меня фотографировал”.
  
  Она закрыла лицо руками, и ее плечи слегка затряслись, но на самом деле она не плакала. Затем она подняла лицо.
  
  “Потом он привязал меня к дивану”, - сказала она. “И он ушел. Когда он ушел, я смогла высвободиться и вызвать полицию”.
  
  “Ты первая оделась”, - сказал Джесси.
  
  “Да, конечно”.
  
  “И пришел офицер Магуайр”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Можете ли вы узнать что-нибудь об этом человеке?”
  
  “О, это был Ночной ястреб, все верно”, - сказала она.
  
  “Но иначе ты не смог бы его узнать”, - сказал Джесси.
  
  “Она уже сказала вам, что он был в маске”, - сказал Джей Ингерсолл.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Не могли бы вы рассказать мне о пистолете, миссис Ингерсолл?”
  
  “Я ничего не смыслю в оружии”, - сказала она.
  
  “Это было что-то сине-черное или что-то вроде серебра?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю. Это произошло так быстро. Я был в ужасе. Это был просто пистолет”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Я мог бы заметить, Стоун, ” сказал Джей Ингерсолл, “ что если бы ты так же усердно работал над делом "Найт Хоук", как над невинной ошибкой, которую, возможно, совершила моя жена, пытаясь выполнять свою работу, возможно, ты посадил бы этого извращенца за решетку, где ему и место”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал он.
  
  “Я особенно убежден, ” сказал Ингерсолл, - что вы, конечно, никогда бы не узнали”.
  
  “Полицейский из маленького городка, мистер Ингерсолл”, - сказал Джесси. “Полицейский из маленького городка”.
  
  “Это очевидно”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Вы не видели его машину или что-нибудь в этом роде, не так ли, миссис Ингерсолл?”
  
  “Как я могла видеть его машину?” - спросила она. “Я была связана на диване”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Просто офицер Магуайр не упоминал о том, что видел какую-то веревку или что-то еще”.
  
  “Конечно, нет”, - сказала она. “Когда я освободилась, я выбросила его. Я очень аккуратная, шеф Стоун. И у меня не было к нему сентиментальной привязанности”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я уверен, что ты этого не делала”, - сказал он.
  
  “Насчет этого, э-э, ощупывания”, - сказал Джесси. “Не могли бы вы рассказать об этом немного подробнее?”
  
  Бетси Ингерсолл посмотрела на своего мужа.
  
  “Хватит, Стоун”, - сказал Джей Ингерсолл. “Я не собираюсь позволять ей еще больше травмироваться, пока ты занимаешься всем этим ради своего непристойного удовольствия”.
  
  Со своего стула в углу Молли сказала: “Привет”.
  
  Джесси остановил ее жестом.
  
  “Вы говорите как ее муж или ее адвокат”, - сказал Джесси Ингерсоллу.
  
  “Адвокат”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Хорошо, советник”, - сказал Джесси. “Это вам решать”.
  
  “Так и есть”, - сказал Ингерсолл. “И я могу обойтись без каких-либо нападок со стороны вашего подчиненного в углу”.
  
  “Каждый может”, - сказал Джесси.
  
  Ингерсолл встал и взял жену за руку. Она стояла рядом с ним.
  
  “Держите меня в курсе”, - сказал Ингерсолл, и они вышли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  48
  
  
  
  
  
  “ЭТОТ СУКИН СЫН”, - сказала Молли.
  
  “Джей Ингерсолл?”
  
  “Мудак”, - сказала Молли.
  
  “В нем действительно есть что-то приятное и непринужденное”, - сказал Джесси.
  
  “Я была замужем за ним, ” сказала Молли, “ я бы сбежала с Ночным Ястребом”.
  
  Джесси улыбнулся и кивнул.
  
  “Он очень важен”, - сказал Джесси.
  
  “Он намекнул, что тебе нужны подробности секса, потому что они тебя заводят”.
  
  “Я верю, что он это сделал”, - сказал Джесси.
  
  “И что ты был некомпетентен”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он был, типа, зол на тебя из-за этого”, - сказала Молли.
  
  “И его жена”, - сказал Джесси.
  
  “Да, и я, ради всего святого”.
  
  “Невыносимо”, - сказал Джесси.
  
  “Разве это не сводит тебя с ума?”
  
  “Я думал о других вещах”, - сказал Джесси.
  
  “Например, что?”
  
  “Что вы думаете о ее истории?”
  
  Молли остановилась в гневе.
  
  “Ее история”, - сказала она.
  
  “Ага”.
  
  Молли откинулась немного назад и подумала об этом.
  
  “Он ударил ее”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он ласкал ее”, - сказала Молли.
  
  “Ага”.
  
  “И” — Молли начала говорить быстро — “он связал ее”.
  
  “Ага”.
  
  “Если бы я не был так занят, возмущаясь Джеем Ингерсоллом, я бы сразу это заметил”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси.
  
  Молли снова замолчала, прокручивая это в голове.
  
  “Ночной Ястреб никогда не прикасался к ним”, - сказала Молли.
  
  “Правильно”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, либо Ночной Ястреб изменил свой подход, либо это подражатель ...” - сказала Молли.
  
  “Или...” Сказал Джесси.
  
  Молли нахмурилась.
  
  “Или?” - спросила она.
  
  Джесси ждал.
  
  “Или она это выдумала”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И она не знала подробностей”, - сказал он.
  
  “Вот почему мы никогда не разглашали подробности”, - сказала Молли. “Так что, если бы существовал подражатель или что-то в этом роде, мы бы знали”.
  
  “Ага”, - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась ему.
  
  “Мы довольно умные”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, она это выдумала?”
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Почему?”
  
  “Муж?” - Спросил Джесси.
  
  “Чтобы привлечь его внимание?”
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Может быть, гражданский иск о "патруле трусиков”."
  
  “Сочувствие?” Спросила Молли.
  
  “Может быть”.
  
  “Или это мог быть подражатель”, - сказала Молли.
  
  “Это могло бы”.
  
  “Или "Ночной ястреб" мог бы обостриться”, - сказала Молли.
  
  “Я надеюсь, что нет”.
  
  “А как насчет фотографий?” Спросила Молли. “Если это не "Ночной ястреб", не должно быть отправлено ни одной фотографии”.
  
  “Достояние общественности”, - сказал Джесси. “Женщины говорили об этом. Пресса подхватила это. Любой бы догадался прислать фотографии”.
  
  “А письма?” - спросил я.
  
  “Меньше публики”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, вы можете получить фотографию, но если это не "Ночной ястреб", вы не должны получать письма”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И если она это выдумала, ты не должен получить ни того, ни другого”, - сказала Молли.
  
  “Если только она сама не приняла таблетку”, - сказал Джесси.
  
  “Кто мог это сделать?” Спросила Молли.
  
  “Кто-то, кто придумал все это в первую очередь”, - сказал Джесси.
  
  “И отправил бы это тебе?”
  
  “Это женщина, которая проводила большой поиск стрингов”, - сказал Джесси. “Мы не знаем, что ею движет”.
  
  “Я в это не верю”, - сказала Молли.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси. “Это гипотеза, как обострившийся "Ночной ястреб" или "имитатор". Мы проверим их все”.
  
  “Вау”, - сказала Молли, - “как физика в средней школе, научный метод”.
  
  “А Ингерсолл думает, что мы просто копы из маленького городка”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  49
  
  
  
  
  
  СПАЙК ВНОВЬ ОТКРЫЛ "Серую чайку" в четверг вечером, и Санни Рэндалл приехала и поужинала там с Джесси. Они посидели в новом и более просторном баре и сделали заказ из нового и расширенного барного меню.
  
  “Ты будешь пить мартини”, - сказала Солнышко.
  
  “Я есть”.
  
  “По-моему, я никогда не видел, чтобы ты пил что-нибудь, кроме скотча”.
  
  “Иногда мне просто наплевать”, - сказал Джесси.
  
  Санни улыбнулась. Она подняла свой бокал, и они соприкоснулись краями.
  
  “Перемены - это хорошо”, - сказала она.
  
  Они пили.
  
  “Я рассказываю вам об этом ребенке, которому пытаюсь помочь”, - сказал Джесси.
  
  “Мисси?” Спросила Солнышко. “Ее родители - свингеры?”
  
  “Это тот самый”, - сказал Джесси. “Мать ненавидит качаться, но делает это, потому что отец настаивает. Отец бьет Мисси, а также мать Мисси. Младший брат в ужасе и мочится в постель ”.
  
  “За что отец, вероятно, и его шлепает”, - сказала Солнышко.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Время для вмешательства”, - сказала Солнышко.
  
  “Да, они будут у меня на следующей неделе”.
  
  “И дети тоже?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошая идея”, - сказала Солнышко. “У них будет меньше причин притворяться”.
  
  “Чего ты добиваешься?” Спросила Солнышко.
  
  “На собрании?”
  
  “Ага”, - сказала Солнышко. “Ты думаешь, что сможешь заставить отца выпрямиться и летать правильно?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Но сначала я получу представление о том, насколько он плох — вся моя информация о нем из вторых рук”.
  
  Санни кивнула.
  
  “И если он так плох, как кажется, ” сказал Джесси, - может быть, я смогу напугать его, чтобы он вел себя лучше”.
  
  “По крайней мере, у тебя будет личный опыт того, кто он такой”, - сказала Санни. “Пока ты не ожидаешь, что он превратится в лучшего парня”.
  
  “Нет, но, может быть, я смогу заставить его прекратить менять жен и больше не бить свою жену и детей”, - сказал Джесси.
  
  “Это было бы началом”, - сказала Солнышко.
  
  “И тогда, возможно, если бы он казался ей менее пугающим, ” сказал Джесси, “ она смогла бы найти способ расторгнуть брак”.
  
  “Слишком долго цепляться за брак, ” сказала Санни, “ может быть, не очень хорошая идея, а?”
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Нам нужен еще один коктейль”, - сказал он и жестом подозвал бармена.
  
  “Два - это мой лимит на них”, - сказала Солнышко.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Больше двух бокалов мартини, и моя речь начинает заплетаться”.
  
  “В моем случае я начинаю раздеваться”, - сказала Санни.
  
  Джесси повернулся к бармену.
  
  “Сделай это в двойном размере для мисс Рэндалл”, - сказал он.
  
  Они оба смеялись.
  
  “Никакого двойного”, - сказала Санни бармену. Обращаясь к Джесси, она сказала: “В этом нет необходимости”.
  
  “Приятно знать”, - сказал Джесси.
  
  Они на мгновение заглянули в меню и заказали фаршированных куахогов.
  
  “У меня появилась мысль”, - сказала Солнышко.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Не об этом я думал”, - сказала Солнышко.
  
  Она сделала паузу и отпила мартини.
  
  “У моей сестры, ” сказала Солнышко, “ был роман с ужасным мужчиной, и когда она хотела порвать с ним, он преследовал ее”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я говорила с ним”, - сказала Солнышко. “Моя сестра говорила с ним, ничего”.
  
  Она съела половинку одной из оливок, положенных в ее мартини.
  
  “Он не оставлял ее в покое”, - сказала Санни. “В конце концов, я попросила Спайка поговорить с ним”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он больше никогда не беспокоил мою сестру”.
  
  Джесси взглянул на Спайка, который работал в комнате, веселого хозяина.
  
  “Спайк привлек его внимание”, - сказал Джесси.
  
  “Он сделал”.
  
  “Ты думаешь, он мог бы урезонить отца Мисси?”
  
  “Я знаю, он был бы рад попытаться”, - сказала Санни.
  
  “Какая интересная идея”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  50
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел с Молли в дежурной части. На столе для совещаний перед ними лежали три фотографии обнаженных женщин. Джесси достал четвертую из конверта и положил ее рядом с тремя другими.
  
  “Пришло сегодня утром”, - сказал Джесси. “Отправлено по почте в городе. Обратного адреса нет”.
  
  “Бетси Ингерсолл”, - сказала Молли.
  
  “Во плоти”, - сказал Джесси. “Так сказать”.
  
  Молли встала и склонилась над фотографией, изучая ее.
  
  “Она выглядит лучше, чем я могла ожидать”, - сказала Молли. “Целлюлита нет, все упругое. Я удивлена”.
  
  “Я уверен, что она будет довольна”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, у нее не было детей”, - сказала Молли. “Это помогает”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Есть письмо?” Спросила Молли.
  
  Осторожно держа его за края, Джесси положила перед собой на стол короткую записку. В записке говорилось:
  
  
  
  К твоему сведению,
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  “И это все?” Спросила Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Молли снова посмотрела на записку.
  
  “Обычная бумага”, - сказала Молли. “Шрифт. Ничего, что могло бы нам что-нибудь сказать. Отпечатки пальцев?”
  
  “Я попрошу Питера обсудить это, но это кажется маловероятным”.
  
  “А как насчет всей этой болтовни ”Спаси-меня-от-себя“, - сказала она, - "которую он обычно пишет”.
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Джесси. “А теперь не смотри больше на фотографии ни на минуту”.
  
  Молли выглянула в окно.
  
  “Если бы ты собирался позировать для фотографии самого себя обнаженным, что бы ты сделал?” Спросил Джесси.
  
  “Ты хочешь сказать, что я покончил с собой?”
  
  “Да”.
  
  “Вау, ты подозрительный ублюдок”, - сказала Молли.
  
  “Просто проверяю гипотезу”, - сказал Джесси. “Что бы ты сделал?”
  
  “Ну, я бы не стала посылать это тебе”, - сказала Молли.
  
  “Разочаровывает”, - сказал Джесси. “Но подумай об этом так, как если бы ты была ею. Представьте, что вы инсценировали это нападение и теперь подкрепляете его фотографией себя обнаженной, которую отправите копам ”.
  
  Молли встала, подошла к окну и посмотрела на муниципальную парковку, где стояли грузовики, а лезвия плугов ждали зимы.
  
  “Ну, ” сказала Молли, не отворачиваясь от окна, “ сначала я бы попробовала свои позы перед зеркалом в полный рост”.
  
  “Видишь, как ты выглядел лучше всего?”
  
  “Конечно”, - сказала Молли.
  
  “Даже несмотря на то, что ты голый”.
  
  “Особенно потому, что я голая”, - сказала Молли. “Я бы знала, что это должно быть откровенное обнажение, иначе никто бы в это не поверил. Но внутри этого есть способы стоять, и куда падает свет, и хотите ли вы подчеркнуть свою грудь, или бедра, или что угодно еще. Любая женщина знает, каковы ее лучшие достоинства. Любая женщина знает, где анфас, профиль или что-то среднее - ее лучший образ ”.
  
  “Макияж?” Спросил Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Молли. “Это правдоподобно, и я буду выглядеть намного лучше”.
  
  “Волосы?”
  
  “Ах”, - сказала Молли.
  
  Она отвернулась от окна. Теперь она была занята этим предметом. Ее воображение было полностью сосредоточено на том, как лучше выглядеть обнаженной. Джесси слегка улыбнулся, но Молли не смотрела на него и не заметила.
  
  “Волосы - это проблема”, - сказала она. “Они должны выглядеть немного взъерошенными, как будто с вас грубо обошлись или с вас насильно сняли одежду. Это не может быть ни на йоту неуместным ”.
  
  “Ага?” - Спросиля.
  
  “Но, ” сказала Молли, - я бы знала, как взъерошить их, чтобы выглядеть как можно лучше”.
  
  “Как бы ты это носила?”
  
  “Если бы это была я, у меня было бы несколько толстых прядей, свободно падающих на лоб, а остальные распущены вокруг лица”.
  
  “Ты никогда не носишь это так”, - сказал Джесси.
  
  “Джесси, ради всего святого, я полицейский. Если я когда-нибудь надену это так, я не при исполнении”.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Я свяжусь с Кроу”, - сказал он.
  
  “О, заткнись”, - сказала Молли.
  
  “А как насчет того, если бы тебя заставили раздеться под дулом пистолета?” Сказал Джесси.
  
  “Я бы, наверное, была слишком напугана, чтобы много думать об этом. Я бы просто стояла там и надеялась, что это скоро закончится, и что он не причинит мне вреда”.
  
  “Никакого позирования”, - сказал Джесси.
  
  “Ну”, - сказала Молли. “У меня может немного засосать в животе”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Посмотри на фотографии”.
  
  Молли подошла к столу и посмотрела вниз.
  
  “Она позирует”, - сказала Молли.
  
  “Бетси Ингерсолл”, - сказал Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Молли.
  
  “Это то, что я думаю”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  51
  
  
  
  
  
  “У тебя есть мнение о, э-э, свингерском образе жизни?” - Спросил Джесси.
  
  Дикс улыбнулся и откинулся на спинку стула, как он делал, когда что-то обдумывал.
  
  “Я верю”, - сказал он.
  
  “Не хочешь поделиться этим?” - Спросил Джесси.
  
  “Я буду, ” сказал Дикс, - при условии, что ты поделишься со мной некоторыми мыслями о Дженн”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Во-первых, как и многое в моей и вашей работе, это в значительной степени зависит от того, кто эти люди”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “По моему опыту, большинство людей, которые занимаются свингом, не состоят в здоровых любовных отношениях”, - сказал Дикс. “С другой стороны, большинство людей, с которыми у меня есть опыт, не состоят в здоровых любовных отношениях, иначе я бы не имел с ними дела”.
  
  “Итак, происходит некоторый самоотбор”, - сказал Джесси.
  
  “Как в твоей работе”, - сказал Дикс.
  
  “Я не собираюсь принуждать тебя к этому”, - сказал Джесси. “Я просто пытаюсь это понять”.
  
  “Если я могу обобщить, ” сказал Дикс, “ свинг имеет тенденцию искажать секс в браке. С одной стороны, секс является важнейшей частью отношений, а во многих случаях и социальной жизни. С другой стороны, поскольку оба супруга предположительно занимаются сексом с широким спектром партнеров и довольно публично, это опошляет секс. Секс становится чем-то сродни игре на вечеринке ”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Джесси.
  
  “Секс неразрывно связан с эмоциями”, - сказал Дикс. “Вот почему, скажем, порнография в конечном счете так разочаровывает”.
  
  “Свингеры утверждают, что это укрепляет их брак”, - сказал Джесси. “Ты в это веришь?”
  
  “Нет”, - сказал Дикс. “Это несовместимо с человеческой эмоциональной жизнью, как я ее понимаю. С другой стороны, — он улыбнулся“ — несмотря на все мои усилия, мое понимание человеческой эмоциональной жизни остается неполным”.
  
  “Есть какие-нибудь мысли относительно того, почему люди это делают?”
  
  “Кое-какие мысли, но причины, вероятно, слишком разнообразны. Мне кажется, одна из распространенных причин заключается в том, что это позволяет им прелюбодействовать без чувства вины”.
  
  “Потому что другой супруг тоже это делает”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “И поскольку это можно приукрасить философским дерьмом, так что это не обмен женами, это подход к жизни среди свободных людей с одинаковыми взглядами”.
  
  “Да”, - сказал Дикс.
  
  “В худшем случае, преступление без жертв”, - сказал Джесси.
  
  “Это редкость”, - сказал Дикс.
  
  “Особенно, если есть дети”.
  
  “Насчет этого я ясно говорю, свингинг нехорош для детей свингеров”, - сказал Дикс.
  
  “Каким-то особым образом?” Спросил Джесси.
  
  “Во всех отношениях”, - сказал Дикс. “Это чертовски сбивает их с толку. Они не понимают границ, и что такое семья, и что значит любовь, и что такое секс, и сексуальность, и их место во вселенной свингеров ”.
  
  “Так что, я полагаю, ты не одобряешь”, - сказал Джесси.
  
  “Можешь поспорить на свою задницу, я этого не одобряю”, - сказал Дикс. “Расскажи мне о Дженн”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  52
  
  
  
  
  
  ЧЕЙЗ КЛАРК был загорелым, в спортивной форме для занятий спортом. Его светлые волосы были зачесаны назад. У него был выдающийся нос, а кожа на лице была подтянутой и гладкой. Он носил тонированные авиаторские очки, розовую рубашку поло и ярко-зеленый свитер, накинутый на плечи, рукава которого были свободно завязаны вокруг шеи. В остальном он был одет в оливковые брюки Dockers и коричневые туфли-лодочки. На Ким Кларк было белое платье с черным рисунком, белый пояс и белые туфли на невысоких каблуках. Джесси встал, когда Молли привела их в дежурную часть и закрыла дверь.
  
  “Мистер Кларк”, - сказал Джесси. “Джесси Стоун. Я полагаю, вы знакомы с офицером Крейном”.
  
  “У меня есть”, - сказал Чейз и улыбнулся широкой, яркой белозубой улыбкой, которая говорила о тщательном уходе за зубами. “Надеюсь, у нас нет никаких проблем”.
  
  “Насколько я знаю, нет”, - сказал Джесси. “Как поживаете, миссис Кларк?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Она похожа на Джун Кливер, подумал Джесси. Все сели.
  
  “Во-первых, позвольте мне внести ясность”, - сказал Джесси. “Ваше членство в "Paradise Free Swingers" не нарушает никакого закона”.
  
  Чейз смотрел на свою жену так, словно был поражен, но ничего ей не сказал. Вместо этого он обратился к Джесси.
  
  “Что заставляет тебя думать, что мы кому-то принадлежим?” он сказал.
  
  “Описывать полицейскую работу скучно”, - сказал Джесси. “Позвольте мне просто настаивать на том, чтобы вы описывали, и что здесь дело пойдет намного быстрее, если мы все согласимся с этим”.
  
  Чейз снова посмотрел на свою жену.
  
  “Ким рассказала тебе?” - спросил он.
  
  “Работу полиции скучно описывать”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, допустим, мы делаем, и скажи, что ты стандартный синезубый, который думает, что это ужасно, но хотел бы, чтобы они могли это сделать. Ну и что?”
  
  “Как я уже сказал, это не нарушает ни одного известного мне закона”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, что мы здесь делаем?”
  
  “Я хочу поговорить о вашей дочери и вашем сыне”, - сказал Джесси.
  
  “Что они сделали?”
  
  “Пока ничего”, - сказал Джесси.
  
  “Что, черт возьми, это значит?” Сказал Чейз. “Ким, ты проболталась этому парню?”
  
  Ким покачала головой. Она казалась одеревеневшей от напряжения.
  
  “Если они продолжат жить в доме, который вы предоставляете, ” сказал Джесси, “ они что-нибудь предпримут”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Разгульный образ жизни в сочетании со случайным физическим насилием разрушает жизни ваших детей”, - сказал Джесси. “Это может подпадать под категорию угрозы для детей. Возможно, мы сможем найти способ отобрать у тебя опеку ”.
  
  Чейз откинулся на спинку стула, тяжело дыша.
  
  “Кто... разговаривал... с тобой?” - спросил он.
  
  “Вы знали, что ваш сын все еще мочится в постель?”
  
  Чейз снова взглянул на свою жену. Она опустила голову, глядя на крышку стола.
  
  “Мочится в постель?” - спросил он.
  
  “Ага”.
  
  “Ты с кем-то разговаривал? Ким рассказала тебе эту чушь? Это похоже на то, что она бы сказала ”.
  
  Ким уставилась на столешницу.
  
  Джесси едва заметно кивнул и глубоко вдохнул.
  
  “Ваша дочь пришла и попросила меня о помощи”, - сказал Джесси.
  
  Ким подняла глаза на Джесси.
  
  “Мисси?”
  
  “Мисси”, - сказал Джесси.
  
  “Она избалована”, - сказал Чейз. “Ким ужасно ее балует, маленькая сучка понятия не имеет, насколько мягко у нее это получается”.
  
  “Ты хочешь сказать, что все это неправда?” Спросил Джесси. “Или ты хочешь сказать, что это правда, но никто не должен был говорить мне?”
  
  “Я говорю, что это не твое дело”, - сказал Чейз. “Это семейное дело”.
  
  “И я говорю, что если это не в состоянии обеспечить надлежащую среду для детей, это становится моим бизнесом”.
  
  “Ты кто такой, мистер гребаный школьный консультант?”
  
  “Я начальник полиции этого города”, - сказал Джесси. “И я готов терпеть от вас лишь определенное количество болтовни”.
  
  “Нас преследуют за сексуальную креативность”, - сказал Чейз.
  
  “Твоя жена ненавидит это”, - сказал Джесси. “Она делает это, потому что боится тебя”.
  
  “Она тебе это сказала?” Спросил Чейз.
  
  “Работу полиции скучно описывать”, - сказал Джесси.
  
  “Не повторяй этого”, - сказал Чейз.
  
  “В следующий раз я попрошу Молли сказать это”, - сказал Джесси.
  
  “Она? Женщина-полицейский? Что она вообще здесь делает?”
  
  “Это ее дело”, - сказал Джесси.
  
  “Дело? Какое дело”.
  
  “Ты знаешь, что я здесь делаю?” Сказала Молли. “Я сижу здесь, пытаясь не блевать, слушая тебя”.
  
  “Она не может так со мной разговаривать”.
  
  “Могу, делал и, вероятно, сделаю снова”, - сказал Джесси. “Вот в чем дело. Меня не волнует твоя сексуальная жизнь. Ты можешь познать плоть с траулером для ловли морских гребешков, мне все равно, или с несколькими одновременно. Но если ты не создашь стабильную и поддерживающую обстановку для своих детей, тогда я найду способ заставить тебя ”.
  
  “Это угроза”, - сказал Чейз. “Ты, черт возьми, угрожал мне. Я собираюсь нанять адвоката. Ты преследуешь нас за сексуальную открытость”.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ если ты поднимешь руку на любого члена своей семьи, я посажу тебя сюда, в камеру, быстрее, чем ты успеешь сказать ‘обменяться женами’”.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - сказал Чейз.
  
  Джесси встал, положил руки на стол и наклонился над Чейзом.
  
  “Я здесь, блядь, начальник полиции”, - сказал Джесси. “Я могу делать все, что, блядь, захочу, и я, блядь, сделаю”.
  
  Чейз открывал рот и закрывал его. Ему хотелось отодвинуться от Джесси, но он не хотел выглядеть испуганным. Он сидел напряженно.
  
  “Убирайся отсюда”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не можешь отправить нас домой в таком виде”, - сказала Ким. “Он причинит нам боль”.
  
  “Тебе следует подумать о том, чтобы оставить его и забрать детей”, - сказал Джесси. “Если хочешь, я пришлю с тобой офицера Крейна и еще одного офицера, пока ты будешь этим заниматься”.
  
  “Уйти?” Спросил Чейз. “И куда идти, сука? И на что жить?”
  
  “Ты хочешь уехать?” Спросил Джесси.
  
  Ким посмотрела на своего мужа, затем на Джесси и снова на своего мужа. Она покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он и указал большим пальцем на дверь.
  
  Кларки встали и вышли. Ни один из них не смотрел на Джесси.
  
  Когда они ушли, Молли сказала: “Я лучше съезжу туда. Он причинит им боль”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Джесси. Он жестом пригласил ее пойти с ним, и они прошли в его офис и посмотрели в окно на парковку на перроне подъездной дорожки пожарной станции.
  
  “Машина Кларкса, внедорожник ”Лексус"?" Спросил Джесси.
  
  “Тот, на котором они пришли”, - сказала Молли. “Кто это на него опирается?”
  
  “Без понятия”, - сказал Джесси.
  
  “Разве это не друг Санни, здоровяк Спайк, который купил "Серую чайку”?"
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Так и есть”, - сказала Молли.
  
  Джесси улыбнулся и пожал плечами.
  
  Кларки подошли к машине и остановились. Чейз заговорил со Спайком. Спайк кивнул. Ким неподвижно стояла у пассажирской двери, положив руку на ручку. Чейз сказал что-то еще Спайку, и Спайк повернулся и приблизил свое лицо к лицу Чейза. Чейз заметно вздрогнул и попытался отодвинуться от Спайка к водительскому сиденью. Для человека его габаритов Спайк двигался очень быстро. Внезапно он схватил Чейза за ворот рубашки, оторвал его от земли и посадил на капот "Лексуса". Чейз попытался посмотреть в сторону полицейского участка. Левой рукой Спайк удерживал лицо Чейза неподвижно, наклонился и, казалось, что-то прошептал Чейзу на ухо. Чейз бесцельно размахивал руками, как будто плыл по течению. Затем Спайк отпустил его и отступил назад. Чейз слез с капота машины, открыл свою дверь и сел внутрь. Спайк слегка поклонился и придержал пассажирскую дверь открытой для Ким. Затем он закрыл дверь и отступил назад. Чейз развернул машину так быстро, как только мог, и Спайк показывал на него пальцем, пока Чейз не уехал.
  
  Молли посмотрела на Джесси.
  
  “Ты все подстроил”, - сказала она.
  
  “Без комментариев”, - сказал Джесси.
  
  “Это чертовски незаконно”, - сказала Молли.
  
  “Несомненно”, - сказал Джесси.
  
  “И я готова поспорить, что Чейз не поднимет руку на свою жену и детей”, - сказала Молли.
  
  “Держу пари”, - сказал Джесси.
  
  “Все равно“, - сказала Молли. “Ты не возражаешь, я проверю, как они”.
  
  “Мы все будем”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, это сработает?” Спросила Молли.
  
  “Это только начало”, - сказал Джесси. “Может быть, мы сможем развивать это”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  53
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ И Джесси играли в мяч на парковке за вокзалом. У Костюма была перчатка игрока первой базы, а у Джесси - его старая перчатка полевого игрока "Роулингс" с круглым красным логотипом R, вышитым у основания большого пальца. Броски Джесси лопались, когда они попадали в перчатку Костюма.
  
  “Я думал, ты повредил руку”, - сказал Костюм.
  
  “Делал”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, мне кажется, что это рука высшей лиги”, - сказал Костюм.
  
  “Это потому, что ты не играл рукой из высшей лиги”.
  
  Мяч снова выскочил в перчатке Костюма.
  
  “Господи”, - сказал Костюм. “Я играю на первой базе в лиге софтбола каждое лето с тех пор, как окончил среднюю школу. И никто не бросает мяч так, как ты”.
  
  “Мышечная память”, - сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь Харли, он играл в защите за "Би Би Си"? Он в два раза больше тебя. Когда однажды он играл за нас третьим, его броски проходили через поле и попадали в мою перчатку, как булыжник. Но твои, они любят шипение и самолет, как гребаная пуля ”.
  
  “Если бы мне пришлось играть в сезоне из ста шестидесяти двух игр, у меня бы отвалилась рука”, - сказал Джесси. “Сезон софтбола составляет, сколько, тридцать-сорок игр? Даже тогда мне приходится прикладывать лед к плечу каждую ночь ”.
  
  “Ну, все, что я знаю, - сказал Костюм, - это то, что эта чертова штука жужжит, натыкаясь на алмаз”.
  
  Джесси легко бросало, и день был теплым. Но он уже чувствовал приступы боли в правом плече. Сегодня ночью они будут еще сильнее.
  
  “Время”, - сказал Джесси.
  
  Они сидели в тени на подножке одного из городских грузовиков и пили немного воды.
  
  “Как Ким”, - спросил Джесси.
  
  “Видел ее сегодня”, - сказал Костюм. “Мы с Молли меняемся местами, один из нас заходит каждый день, посмотреть, как она. После того, как мудак Чейз ушел на работу, а дети в школу”.
  
  “И?” - Что? - спросил Джесси.
  
  “С ней все в порядке. Она говорит, что он не поднимал на нее руку с тех пор, как ты с ним поговорил”. Костюм улыбнулся. “И Спайк. Кимми говорит, что он даже не расскажет ей, что сказал ему Спайк”.
  
  “Кто-нибудь качается?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет, она говорит, что он довольно поздно возвращается с работы, и она знает, что он был пьян. Но он ничего не говорит ни ей, ни детям”.
  
  “Она упоминала об их сексуальной жизни?”
  
  “Ради всего святого, Джесси”, - сказал Костюм.
  
  “У нее есть какой-нибудь план?”
  
  “В основном она в оцепенении. Я думаю, ее план состоит в том, чтобы пережить день как можно лучше, понимаешь?”
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Они поиграли еще десять минут и вернулись в здание участка.
  
  В своем офисе Джесси сел за стол и нанес немного масла для ног на перчатку. Не вставая, он аккуратно положил перчатку на картотечный шкаф, затем снял телефонную трубку и позвонил Санни Рэндалл.
  
  “Как твои контакты с прессой?” - Спросил Джесси.
  
  “У меня есть немного”, - сказала Солнышко.
  
  “Знаете ли вы, что жена Джея Ингерсолла, очевидно, стала жертвой вторжения в дом Ночного Ястреба?”
  
  “Адвокат из большой компании?” - Спросила Солнышко.
  
  “Ага”.
  
  “Тот, который был замешан в какой-то истории с женским нижним бельем?” - спросила она.
  
  “Да?”
  
  “Почему я об этом не слышал? Были ли фотографии?”
  
  “Ага”.
  
  “Чего вы хотите от моих контактов с прессой?” спросила она.
  
  “Реклама мероприятия”, - сказал Джесси.
  
  “Вторжение в дом?”
  
  “Ага”.
  
  Санни некоторое время молчала.
  
  Потом она сказала: “Ты ненавидишь публичность”.
  
  “Хочу”, - сказал Джесси. “Но не в этот раз”.
  
  “Должны ли они связаться с вами?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси. “Я горю желанием рассказать им все”.
  
  И снова Санни на какое-то время замолчала.
  
  Наконец она сказала: “Ты что-то задумал”.
  
  “Я есть”.
  
  “И я уверена, что ты расскажешь мне об этом”, - сказала Солнышко. “Когда-нибудь”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Санни сказала: “Я сделаю несколько звонков”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  54
  
  
  
  
  
  КАК и ожидал Джесси, письмо от "Ночного ястреба" пришло всего через несколько дней после новостей о тяжелом испытании Бетси Ингерсолл.
  
  
  
  Дорогой Джесси,
  
  Кто над кем издевается? Я не вторгался в дом этой женщины, не бил ее, не заставлял раздеваться и не привязывал к дивану. Я никогда не имел с ней ничего общего. И ты знаешь, что я никогда не прикасался ни к одному из своих завоеваний. Это не то, о чем я. Я ее не фотографировал. Если кто-то прислал тебе ее фотографию, это был не я. Ты знаешь, что я не лгу тебе, Джесси. Я рассказывал тебе, что я сделал после того, как сделал это, и я был открыт и прямолинеен с тобой, даже когда это было неловко (например, в тот раз, когда я убежал). Так что верьте мне, когда я говорю вам, что я не имею никакого отношения к тому, что случилось с Бетси Ингерсолл. Это сделал кто-то другой. Кто-то другой сделал снимок. Кто-то другой отправил его вам. Я признаю, что мне действительно хотелось бы увидеть фотографию (моя навязчивая идея дает о себе знать). Особенно привлекательно видеть обнаженную директрису школы, если она хотя бы наполовину презентабельна. Разоблачение авторитета. Но я этого не делал, и мне не нравится, когда меня обвиняют в том, чего я не совершал. И я возмущен тем, что какой-то подражатель притворяется мной. В некотором смысле мне жаль тебя. Это увеличивает твои проблемы, теперь, когда тебе нужно искать нас двоих. С другой стороны, может быть, он глуп, и ты поймаешь его, и это заставит тебя некоторое время хорошо выглядеть, пока я снова не сделаю свой ход. Или, может быть, ты не поймаешь ни одного из нас. У тебя не слишком большой послужной список.
  
  Оригинальный "Ночной ястреб"
  (замена не допускается)
  
  
  
  Джесси показал письмо Молли в своем кабинете. Она медленно прочитала его и перечитала еще раз.
  
  “Это интересно в ‘разоблачении авторитета’, ” сказала Молли.
  
  “Да”.
  
  “Ты знал, что он это сделает”, - сказала Молли.
  
  “Я был полон надежд”, - сказал Джесси.
  
  “Вот почему ты был так откровенен с прессой”, - сказала Молли.
  
  “Свободный поток информации жизненно важен для процветающей демократии”, - сказал Джесси.
  
  “Вот почему, - сказала Молли, - с тех пор, как я тебя знаю, единственное, что ты когда-либо говорил прессе, это ‘Без комментариев’.”
  
  “Но это сказано в какой-то свободной манере”.
  
  “Ты веришь ему?” Спросила Молли.
  
  “У него нет причин лгать, а в ее истории много слабых мест”.
  
  “Значит, ты веришь ему”, - сказала Молли.
  
  “Да”.
  
  “Я тоже”, - сказала Молли.
  
  “Что оставляет нас с другим вопросом”, - сказал Джесси.
  
  “Это сделал кто-то другой, притворившись Ночным Ястребом? Или она сделала это сама?”
  
  “Какой тебе нравится?” - Спросил Джесси.
  
  Молли сидела тихо дольше, чем предполагал Джесси.
  
  Но в конце концов она сказала: “Я думаю, она сделала это сама”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, вот наша теория по этому делу”, - сказала Молли.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Ее история подозрительна”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы она давала показания, хороший адвокат выставил бы ее в плохом свете”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Но мы никогда не вызовем ее для дачи показаний”, - сказала Молли.
  
  “Нет”.
  
  “У нас недостаточно доказательств для предъявления обвинения”.
  
  “Если только она не сознается”, - сказал Джесси.
  
  “Ты все еще думаешь, что она сделала это из-за своего мужа?” Сказала Молли.
  
  “Между ними существует напряженность”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Она упомянула, что он всегда работал допоздна, насколько я помню”, - сказал Джесси.
  
  “И она намекнула, что он не испытывал к ней особого уважения”, - сказала Молли. “Возможно, она сделала это, чтобы привлечь его внимание”.
  
  “Как сказал бы Дикс, мы недостаточно знаем о том, что движет каждым из них”, - сказал Джесси.
  
  “Ты предполагаешь, что он может быть в этом замешан?” Спросила Молли.
  
  “Он может быть таким”, - сказал Джесси. “Это может быть какая-то странная сексуальная игра, в которую они играют друг с другом ... и с нами”.
  
  “Господи”, - сказала Молли. “Я чувствую, что служу и защищаю в Содоме и Гоморре”.
  
  “Здесь становится немного не по себе”, - сказал Джесси. “Может быть, это влияет на нас. Может быть, она сделала это, чтобы отвлечь внимание от инцидента с ”патрулем трусиков"".
  
  “Это кажется немного экстремальным для этого”, - сказала Молли.
  
  “Если только это не какой-то эксгибиционизм, который каким-то образом связан с ее подозрительностью к девушкам”.
  
  “Боже, мы зашли слишком далеко, - сказала Молли. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я попрошу ее зайти, покажу ей письмо, посмотрим, что она скажет”.
  
  “Ее муж приедет с ней”, - сказала Молли.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я тоже покажу ему письмо”, - сказал Джесси. “Посмотрим, что он скажет”.
  
  Молли кивнула. Она смотрела на Джесси, слегка улыбаясь и кивая самой себе. Джесси ждала.
  
  “Я узнала тебя довольно хорошо с тех пор, как ты попал сюда”, - сказала она через некоторое время.
  
  “Знай и люби”, - сказал Джесси. “Я начальник полиции”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “И я почти уверена, что знаю еще одну причину, по которой вы устроили всю эту постыдную рекламу Бетси Ингерсолл”.
  
  “Что именно?”
  
  “Это ее наказание за то, что она смутила тех молодых девушек”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Вы не можете арестовать ее или что-то в этом роде”, - сказала Молли. “Но вы как бы уравновесили это таким образом”.
  
  “Кажется, ты действительно знаешь меня”, - сказал Джесси.
  
  “Кажется?” Спросила Молли.
  
  “Ладно, ты меня знаешь”, - сказал Джесси. “Означает ли это, что у нас может быть роман?”
  
  Молли тепло улыбнулась ему.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  55
  
  
  
  
  
  Из КОНФЕРЕНЦ-зала на тридцать четвертом этаже в Конусе, Оукс, открывался прекрасный вид на гавань и Атлантический океан. Через гавань был виден аэропорт Логан и, глядя почти прямо вниз, арка, ведущая к причалу Роу. Джесси отвернулся от вида, когда вошла Рита Фиоре.
  
  “Цель состоит в том, чтобы произвести впечатление на клиентов”, - сказала Рита.
  
  “Это чертовски впечатляет меня”, - сказал Джесси.
  
  “И ты даже не клиент”.
  
  “Друг фирмы”, - сказал Джесси.
  
  Рита подошла к буфету и налила им обоим кофе, затем села на стол для совещаний, скрестив ноги. Джесси кивнул на ее ноги и поднял вверх большие пальцы.
  
  “Поднятый большой палец не совсем входил в мои планы”, - сказала Рита.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Некоторое время назад мы говорили о управляющем партнере фирмы”, - сказал Джесси. “Теперь мне нужно знать больше. Расскажи мне то, о чем ты не сказал мне раньше”.
  
  “Ты эксплуатируешь наши прошлые, пусть и мимолетные, отношения?” Спросила Рита. “Чтобы заставить меня сплетничать о моем боссе?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “А как насчет этики?”
  
  “Ты юрист”, - сказал Джесси.
  
  “О, верно”, - сказала Рита. “Я снимаю вопрос. Что вам нужно знать, не для протокола?”
  
  “Он что, дурачится?” - Спросил Джесси.
  
  “Он охотник за петухами”, - сказала Рита.
  
  “И откуда ты это знаешь?” - Спросил Джесси.
  
  Рита усмехнулась.
  
  “Из первых рук”, - сказала она. “Так сказать”.
  
  “Ах”, - сказал Джесси. “Так вот как ты стал старшим партнером”.
  
  “Наряду с блестящей работой в суде”, - сказала Рита.
  
  “Ты великолепен в обеих областях”, - сказал Джесси.
  
  “Ты должен знать”, - сказала Рита.
  
  “Ты думаешь, Бетси в курсе?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Рита.
  
  “Он осторожен?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Рита.
  
  “Есть ли какое-то особое давление?” Спросил Джесси.
  
  “Он, как правило, вращается среди новых юристов. На данный момент у него есть светловолосый парнишка из Tax and Trust, который два года назад окончил Стэнфорд”.
  
  “Знаем ли мы, что он чувствует к своей жене?”
  
  “Он думает, что она мучительно заурядна”, - сказала Рита.
  
  “По-моему, это не похоже на любовь”, - сказал Джесси.
  
  “Для меня тоже”, - сказала Рита.
  
  “Ты знаешь, почему он остался с ней?”
  
  “Она не занимает у него много времени”, - сказала Рита. “Он здесь, наверное, по двенадцать часов в день, а вечера и выходные проводит в "болванке дю жур".
  
  “Болван?” Спросил Джесси.
  
  “Ты знаешь, как в том смысле, что он трахает ее?”
  
  “Чушь собачья”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, он редко бывает дома. Детей нет. Вероятно, считает удобным, чтобы кто-то убирал в доме и отправлял его рубашки в прачечную”.
  
  “Думаешь, он трахает ее?” Сказал Джесси.
  
  “Его жена?” Сказала Рита. “Я не думала об этом. Почему тебя это интересует?”
  
  “Я думаю, она инсценировала вторжение в дом”, - сказал Джесси.
  
  “Инсценировка?” Спросила Рита.
  
  “Да”.
  
  “И сделала свою собственную фотографию?” Спросила Рита.
  
  “Да”.
  
  “А cherchez l'homme?” Спросила Рита.
  
  “Ну, это теория”, - сказал Джесси.
  
  “Она пытается привлечь его внимание?” Спросила Рита.
  
  “Может быть”.
  
  “Или, может быть, он не обращает на нее сексуального внимания, бедняжка”, - сказала Рита. “И она хочет показать ему, что кому-то может быть интересно увидеть ее обнаженной”.
  
  “Даже если это псих?”
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Есть люди, которые думают, что псих лучше, чем никто”, - сказала Рита.
  
  “Я это слышал”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  56
  
  
  
  
  
  “ТЫ знал, что Ханна Векслер в этом семестре не ведет никаких вечерних курсов?” Сказала Молли.
  
  “Я этого не делал”, - сказал Джесси.
  
  “Меня беспокоило, что мы сидели над Сетом Ралстоном каждую среду вечером, а он не двигался”.
  
  “Я подумал, что после того, как он заметил меня и Костюм у себя на хвосте в прошлый раз, - сказал Джесси, - он снова залег на дно”.
  
  “Я звонила в университет”, - сказала Молли. “Ханна Векслер в этом семестре не ведет вечерних занятий”.
  
  “Значит, он не может выбраться”, - сказал Джесси.
  
  “По крайней мере, по вечерам в среду”, - сказала Молли.
  
  “Ты знаешь, что она делает?” Спросил Джесси. “Она преподает по нескольку дней?”
  
  “Нет”, - ответила Молли. “Мне потребовалось около восьми тысяч телефонных звонков, но, по-видимому, она берет годовой отпуск, чтобы написать докторскую диссертацию”.
  
  “Значит, он не может рассчитывать на то, что она регулярно выходит из дома”.
  
  “Мое предположение”, - сказала Молли.
  
  “И мы тоже не можем”, - сказал Джесси.
  
  “Я выясню, работает ли она дома или где-то еще”, - сказала Молли. “Или и то, и другое”.
  
  “Даже если она работает где-то в другом месте, - сказал Джесси, - это добровольно. Она может остаться дома в любой день или прийти домой пораньше в любой день. Вы не можете рассчитывать на это как на занятия по расписанию”.
  
  “Поэтому он должен практиковать свою одержимость, когда у него есть возможность, которая может быть непредсказуемой”.
  
  “Мы не можем следить за ним двадцать четыре часа в сутки”, - сказал Джесси.
  
  “Мы”?"
  
  “Ты и Костюм”, - сказал Джесси. “Но я был с тобой душой”.
  
  “Это было здорово”, - сказала Молли. “Но ты прав. Больше нет смысла устраивать засады в среду вечером”.
  
  “Лучшее, что мы, или вы с Костюмом, можем сделать, это проводить выборочные проверки в неожиданное время”, - сказал Джесси.
  
  “Боже, это отличные шансы”, - сказала Молли.
  
  “У тебя есть план получше”, - сказал Джесси.
  
  “У меня нет такого хорошего”, - сказала Молли.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Вы с Костюмом могли бы понаблюдать за Ханной неделю или около того”, - сказал Джесси. “Посмотрим, есть ли какая-нибудь закономерность в том, что она делает и куда ходит”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Если он так увлечен, как ты думаешь, ” сказала Молли, - то это, должно быть, оказывает на него какое-то сильное давление”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Как ты думаешь, что он будет делать?” Спросила Молли.
  
  “Что я знаю, так это то, что он ничего не может сделать. Давление будет нарастать. Ему придется найти способ”.
  
  “Ты говоришь так уверенно”, - сказала Молли.
  
  “Одержимость может быть тяжелой”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  57
  
  
  
  
  
  ХАННА ВЕКСЛЕР вошла в офис Джесси в цветастой юбке и белой футболке. На ней были большие серьги-кольца и что-то вроде низких замшевых ботинок. Ее высококлассная интеллектуальная униформа, подумал Джесси.
  
  “Мне нужно поговорить с тобой”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Молли стояла в дверях. Ханна посмотрела на нее.
  
  “Я бы предпочла, чтобы наш разговор был частным”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Молли вернулась к столу.
  
  “Что она собиралась делать?” Спросила Ханна. “Подслушивать?”
  
  “Обычно мы просим ее присутствовать, когда женщина остается со мной в офисе наедине”, - сказал Джесси.
  
  “О, ради бога”, - сказала Ханна.
  
  “Кофе?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  Джесси кивнул и немного откинулся на спинку стула. Ханна оглядела офис. Пистолет Джесси в кобуре лежал на картотечном шкафу.
  
  “Вот оно, ” сказала Ханна, “ неизбежный пистолет”.
  
  “Ага”, - сказал Джесси.
  
  “Мне не нравится полиция”, - сказала она.
  
  “Я почувствовал это”, - сказал Джесси.
  
  “Наглядное представление репрессивного государства”, - сказала Ханна.
  
  “Я?” Спросил Джесси.
  
  “Все вы”, - сказала Ханна.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что ж, - сказал он, - спасибо, что заглянула”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я... мой муж исчез”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Джесси.
  
  “Два дня назад, три, если считать сегодняшний день”, - сказала она. “Я пришла домой из библиотеки.… Боже, мне не нужно это посреди моей диссертации”.
  
  “Должно быть, это отвлекающий маневр”, - сказал Джесси.
  
  “Ты понятия не имеешь”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Я пришел домой, а на кухонном столе была записка”.
  
  Она открыла свою сумочку, достала лист белой бумаги для принтера и протянула его Джесси.
  
  “Я уезжаю на некоторое время”, - говорилось в нем. “Не ищи меня”.
  
  Джесси положил газету на свой стол. Она посмотрела на него. Он посмотрел в ответ.
  
  “Ну?” - спросила она.
  
  “Я думаю, он ушел”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, он ушел”, - сказала она. “Ты можешь его найти?”
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Что значит ‘может быть’, ” сказала она.
  
  “В работе полиции нет уверенности”, - сказал Джесси. “У тебя есть какие-нибудь соображения?”
  
  “Например, что?” - спросила она.
  
  “Куда он мог пойти?” Спросил Джесси. “Почему он пошел? Сколько времени это ‘некоторое время’?”
  
  “Нет”.
  
  “У вас есть какие-либо основания подозревать нечестную игру?”
  
  “Нет”, - сказала Ханна. “Но почему он ушел вот так?”
  
  “Какие-нибудь проблемы в браке?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, конечно, нет. Мы были очень счастливы”.
  
  “Есть что-нибудь о бесплатных свингерах, что могло бы быть полезным?”
  
  “О, естественно, все вы, еху-моралисты, вам бы хотелось обвинить во всем свинг, не так ли?”
  
  Джесси положил локти на подлокотники своего кресла, кончики пальцев были на уровне подбородка. Он медленно переплел кончики пальцев вместе.
  
  “Я не хочу быть здесь слишком репрессивным”, - сказал он. “Но вы просили меня найти вашего мужа. Чтобы сделать это, мне нужно задавать вопросы”.
  
  Она на мгновение замолчала.
  
  “На самом деле, ” сказала она, “ мы перестали ходить на свингерские вечеринки”.
  
  “Когда?” - Спросил Джесси.
  
  “Прошло несколько недель”, - сказала она.
  
  “Ты точно знаешь?” Спросил Джесси.
  
  “Не сейчас. Это в моем расписании. Когда я вернусь домой, я смогу позвонить тебе”, - сказала она.
  
  “Делай”, - сказал Джесси. “Почему ты перестал ходить?”
  
  “Мой муж сказал, что потерял интерес, что ему все это наскучило”.
  
  “И ты бы не поехала без него?” Спросил Джесси.
  
  Она смотрела на него так, как могла бы изучать пещерного человека.
  
  “Ты действительно не понимаешь этого, не так ли?” - сказала она.
  
  “Думаю, что нет”, - сказал Джесси.
  
  “Идти одной - это не главное”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он когда-нибудь уходил раньше?”
  
  “Абсолютно нет”.
  
  “Никаких аргументов, ничего, что могло бы ускорить это?”
  
  “Ни одного”.
  
  “Вы вообще спорили о том, чтобы бросить качаться?”
  
  “Я бы не назвала это ссорой”, - сказала она.
  
  “Как бы ты это назвал?”
  
  “Я хотела продолжать”, - сказала она. “Он хотел остановиться. Мы не согласились”.
  
  “Сердито?”
  
  “Нет, у нас нет злых отношений”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он взял что-нибудь с собой?”
  
  “Его компьютер отключен”, - сказала она.
  
  “У него есть машина?”
  
  “Да, черный ”Крайслер кроссфайр", - сказала она. “Знаешь, с покосившимся задком?”
  
  “Номерные знаки?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она.
  
  “Страховой брокер должен знать”.
  
  “Да”, - сказала она. “Я могу получить это, когда вернусь домой”.
  
  “Дай мне знать и это тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Тарелки и день, когда он перестал раскачиваться”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “И список кредитных карточек. У него есть чековая книжка?”
  
  “Да, я думаю, он забрал и это тоже”, - сказала она. “У каждого из нас есть свои отдельные счета”.
  
  “Нам понадобится название его банка. Номера счетов, если они у вас есть”.
  
  “У нас такой хороший брак”, - сказала она. “Сексуально совместимы. Оба любят академическую жизнь, любят литературу”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ну”, - сказал он. “Кое-что произошло”.
  
  “Конечно, это произошло”, - сказала она. “Сет исчез”.
  
  “За последние несколько недель он внес некоторые серьезные изменения в свою жизнь. Он бросил качаться. Он бросил тебя. Что-то стало причиной этого ”.
  
  “Если только с ним что-нибудь не случилось”, - сказала она.
  
  “Если только это”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты собираешься делать”.
  
  “Как только мы получим ваши данные, мы поищем его машину, проверим активность его кредитной карты, посмотрим, обналичивает ли он где-нибудь чеки или пользуется банкоматами, обычные вещи”, - сказал Джесси. “Вы дадите нам знать, если получите от него известия”.
  
  “Ты думаешь, что найдешь его?” - спросила она.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Конечно, если он ушел добровольно и не нарушил никаких законов, мы не можем заставить его вернуться”.
  
  “Я должна знать, что произошло”, - сказала она.
  
  “Не виню тебя”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  58
  
  
  
  
  
  “ОН ОТКАЗАЛСЯ пойти на вечеринку свингеров, - сказал Джесси, - через два дня после того, как Глория Фишер выгнала его из своего дома”.
  
  Они были в дежурной части и пили кофе.
  
  “Должно быть, убил его”, - сказала Молли. “Грозный Ночной Ястреб”.
  
  “Так почему бы ему не захотеть больше размахивать, а не меньше?” Сказал костюм.
  
  Он принес коробку пончиков и ел один. Джесси уже съел один, и Молли разломила один пополам и съела половину. Джесси взял выброшенную половину.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Я не знаю, почему он делает то, что он делает”.
  
  “А потом, несколько недель спустя, он исчезает вместе со своей женой”, - сказала Молли.
  
  “Возможно, это череда совпадений”, - сказал Джесси.
  
  “Но совпадения не приносят нам никакой пользы”, - сказал Костюм. “Они не указывают нам, куда идти”.
  
  “Откуда у тебя эта идея?” - Спросил Джесси.
  
  “Ты говорил мне это двадцать раз”, - сказал Костюм.
  
  “О”, - сказал Джесси. “Да”.
  
  “Хорошая новость здесь в том, - сказала Молли, - что теперь у нас есть законная причина больше совать нос в его дела. Получить доступ к записям по его кредитной карте, посмотреть, кому он выписывает чеки, и тому подобное.”
  
  “Я хотел бы найти способ заглянуть в его компьютер”, - сказал Джесси. “Мы найдем там фотографии, мы поймали его”.
  
  “Жаль, что он забрал это, у нас была бы законная причина заглянуть туда, пытаясь найти его”, - сказал Костюм.
  
  “Вот почему он взял это”, - сказала Молли.
  
  “Если бы мы нашли это до того, как нашли его ...” - сказал Джесси.
  
  “Возможно, нам это сойдет с рук”, - сказала Молли.
  
  “Мы будем иметь это в виду, пока будем искать”, - сказал Джесси.
  
  Джесси изучил содержимое коробки с пончиками и выбрал еще одну с корицей и сахаром.
  
  “Молл?” сказал он и протянул коробку.
  
  “Боже мой”, - сказала Молли. “Держи это подальше от меня, животное”.
  
  Джесси пожал плечами и подтолкнул коробку к Костюму. Костюм достал медовый соус и откусил от него.
  
  “Молл”, - сказал Джесси. “У тебя есть все необходимое для кредитных карт, текущие счета, регистрация автомобиля”.
  
  “Ага”, - сказала Молли. “Пусть начнутся телефонные звонки”.
  
  “Костюм, сфотографируй его права и разнеси по местным мотелям”, - сказал Джесси. “Проверь также парковки на предмет машины”.
  
  “Молли”, - сказал Костюм. “Ты уверена, что не хочешь еще пончиков? Это полицейская еда. Ты полицейский. Положи немного мяса на бедра?”
  
  Молли заткнула уши пальцами и крепко зажмурилась.
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “Ты из отдела по связям со свингерами "Парадайз Фри". У них что-то вроде президента или что-то в этом роде?”
  
  “Главный по обмену женами?” Спросил Костюм. “Я не знаю. Я мог бы спросить Дебби”.
  
  “Сделай это”, - сказал Джесси.
  
  “А если они это сделают?”
  
  “Я бы хотел собрать их вместе и поговорить с ними”, - сказал Джесси.
  
  “А если они этого не сделают?” Спросил Костюм.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Я бы хотел собрать их вместе и поговорить с ними”, - сказал Джесси.
  
  “Это как бы ограничивает мои возможности”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты хочешь их все?” - Спросил Костюм.
  
  “Только женщины”, - сказал Джесси.
  
  Костюм улыбнулся.
  
  “Могу я быть там?” - спросил он.
  
  “Наверное, это Молли”, - сказал Джесси. “Она заставляет женщин чувствовать себя менее неловко”.
  
  “Конечно, валяй, - сказал Костюм, - ешь мои пончики, но когда мне понадобится услуга ...”
  
  Молли улыбнулась Костюму.
  
  “Я расскажу тебе, о чем они говорили”, - сказала Молли. “Это будет почти то же самое”.
  
  “Черт возьми, так и будет”, - сказал Костюм.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  59
  
  
  
  
  
  ГОЛОС ДЖЕНН на автоответчике сказал: “Джесси. Это я. Я знаю, ты, наверное, все еще работаешь, но мне нужно было поговорить”.
  
  Джесси отпил немного из своего первого стакана за ночь.
  
  “Программа испытывает трудности. Синдикация идет не так хорошо, как мы надеялись. Они говорят о реструктуризации, и это может означать, что для меня не будет работы ”.
  
  Джесси громко вздохнул в пустой гостиной. Он сделал еще глоток виски.
  
  “Мне страшно, Джесси. Я не знаю, что делать. Мне нужно поговорить с тобой. Я... я думаю, ты мне нужен.... Позвони мне”.
  
  Джесси смотрел в свой напиток. Лед всегда имел приятный, свежий вид. Чистый на вид. Он допил стакан и приготовил еще один. Полный стакан льда. Два дюйма скотча. Засыпьте соду. Размешайте указательным пальцем.
  
  “Парень, должно быть, бросил ее”, - сказал Джесси вслух.
  
  Со своим напитком он зашел на кухню и заглянул в холодильник. Немного. Может быть, позже он поджарит пару яиц, сделает сэндвич. Может быть, немного лука. Он вернулся со своим напитком в гостиную и сел.
  
  “А я - система безопасности”, - сказал он.
  
  Он без удовольствия рассмеялся и выпил немного виски.
  
  “Подкрепление”, - сказал он.
  
  Он снова смеялся и снова пил.
  
  “Запасной вариант в карьере”, - сказал он.
  
  Он посмотрел на свой напиток.
  
  “Все идет хорошо”, - сказал он. “Я на скамейке запасных. Все идет плохо, она звонит. Я спасаю ее”.
  
  Он пил.
  
  Он смотрел на свою фотографию Оззи Смита. Он посмотрел на свой пистолет и значок, лежащие на стойке бара. Он допил свой коктейль, встал и сделал еще один. Он прошел со своим напитком в спальню и посмотрел на фотографию Дженн на своем ночном столике. Он указал на нее своим стаканом.
  
  “Я смотрю на тебя, малыш”, - сказал он.
  
  Он сидел на кровати, глядя на нее.
  
  Было бы здорово, если бы она была дома. Было бы здорово позвонить ей и сказать: Приезжай домой, я присмотрю за тобой. Она обогащала пространство, когда была в нем. Ее смех искрился. Ее привязанность казалась искренней. Она была симпатичной, забавной и она была умной… он улыбался… хотя и не всегда. Если бы она приехала и осталась с ним, они бы занялись сексом. Секс с Дженн был таким, как ни с кем другим. Он знал, если бы посмотрел на это некоторое время, что дело было не столько в том, что она сделала, сколько в том, что он чувствовал.
  
  Его стакан был пуст. Он заметил, что напитки исчезают быстрее, чем больше их выпиваешь. Он встал, вернулся в гостиную и смешал еще. В последнее время у него все шло довольно хорошо. Два бокала перед ужином, может быть, полбокала вина за ужином. Сегодня не очень хорошо.
  
  Он пил.
  
  Он посмотрел на телефон.
  
  “Ты продолжаешь делать то же самое, что и раньше, и ожидаешь, что результаты будут другими”, - сказал Джесси вслух. “Возможно, ты немного сумасшедший”.
  
  Он посмотрел на свою фотографию Оззи Смита и поднял свой бокал в ее сторону.
  
  “Может быть, даже немного одержимый, Оз. Понимаешь?”
  
  Он пил и смотрел на телефон.
  
  Еще пара рюмок, может, меньше, и удовольствия от этого больше не будет. Тогда это было бы чем-то другим, чем-то скучным и необходимым.
  
  “Но не сейчас”, - сказал он.
  
  И пил.
  
  И не позвонил.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  60
  
  
  
  
  
  “Я НАДЕЮСЬ, ты не возражал против приезда в Бостон”, - сказал Джей Ингерсолл таким тоном, который дал Джесси понять, что ему на самом деле все равно, нравится это Джесси или нет.
  
  “Я не возражал”, - сказал Джесси.
  
  Он сидел напротив большого письменного стола Джея Ингерсолла на верхнем этаже Конуса, Оукс. Бетси Ингерсолл сидела слева от мужа в удобном кресле лицом к Джесси. Это был большой офис, но без излишеств, наиболее примечательными особенностями которого были вид, который соперничал с видом из конференц-зала для клиентов тремя пролетами ниже, и большой кожаный диван у внутренней стены рядом с дверью.
  
  “Что мы можем для вас сделать?” Спросил Джей.
  
  “У меня есть письмо, - сказал Джесси, - от Ночного Ястреба, которое, я подумал, вам обоим следует посмотреть”.
  
  Джей Ингерсолл протянул руку.
  
  Джесси достал фотокопию оригинала письма из своего портфеля и отдал ее Ингерсоллу. Он взял другую копию и начал протягивать ее Бетси. Ингерсолл поднял руку.
  
  “Я прочту это”, - сказал он.
  
  Джесси держал копию и ждал.
  
  Ингерсолл внимательно читал письмо. Его лицо, казалось, посуровело, но в остальном ничего не изменилось. Закончив чтение, он поднял глаза на Джесси.
  
  “Ты находишь это правдоподобным?” - спросил он Джесси.
  
  “Ты?” - Спросил Джесси.
  
  “Что там написано”, - спросила Бетси.
  
  “Это о тебе”, - сказал Джей.
  
  “Тогда, возможно, ” сказала Бетси, “ я должна это увидеть”.
  
  Джесси протянул ей копию.
  
  “Ничего не говори”, - сказал ей Джей.
  
  Она читала медленно. По мере чтения ее лицо начало краснеть. Закончив, она на мгновение уставилась на бумагу, а затем посмотрела на Джесси.
  
  “Ну, конечно, он говорит тебе это”, - сказала Бетси. “Он преступник-извращенец. Он бы этого не признал”.
  
  “Бетси, ” сказал Ингерсолл, “ не разговаривай”.
  
  “Я имею в виду, ты думаешь, я все это выдумал, ради Бога?”
  
  “Бетси”, - резко сказал Ингерсолл.
  
  “На самом деле, мэм, я действительно думаю, что вы все это выдумали”, - сказал Джесси.
  
  “Бетси”, - сказал Джей Ингерсолл. “Он говорит, что ты подала ложное заявление в полицию. Это преступление. Пришло время предоставить слово твоему адвокату”.
  
  “Да пошел ты, Джей”, - сказала она. “Если ты ожидаешь, что я буду сидеть здесь и выслушивать оскорбления, тогда можешь просто поцеловать меня в задницу”.
  
  “Он не оскорбляет тебя, Бетси”, - сказал Ингерсолл. “Он допрашивает тебя в присутствии твоего адвоката”.
  
  “Что ж, тогда мне нужен другой адвокат”, - сказала она. “Ты мне до смерти надоел”.
  
  “Ночной ястреб регулярно пишет мне письма”, - сказал Джесси. “В каждом из них он хвастается тем, что он сделал. В этом письме он отрицает это. Он никогда не прикасался к жертве. По твоим словам, он ударил тебя, заставил лечь и связал. В этом письме он это отрицает. Он никогда не посылал мне письма, в котором не было бы правды ”.
  
  “Откуда ты вообще знаешь, что это он?” Спросила Бетси.
  
  “Я уже знаю его голос”, - сказал Джесси. “А кто еще мог написать и почему?”
  
  Ингерсолл встал.
  
  “Боюсь, что эта встреча окончена, шеф Стоун”, - сказал он.
  
  “И ты поверишь его слову, а не моему?” Спросила Бетси. “Директор школы?”
  
  “Что ж, твой послужной список там не безупречен”, - сказал Джесси.
  
  “Достаточно”, - сказал Ингерсолл. “Это интервью закончено”.
  
  “Она сказала мне, что вы не ее адвокат”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми”, - сказал Ингерсолл. “Я также ее муж”.
  
  “Таким образом, у вас нет права останавливать интервью”, - сказал Джесси.
  
  “Какой изъян”, - сказала Бетси.
  
  “Выходка с проверкой трусиков была немного странной”, - сказал Джесси.
  
  “Бетси”, - сказал Ингерсолл.
  
  Бетси наклонилась к Джесси, ее плечи сгорбились, руки были крепко сжаты.
  
  “Странно?” - спросила она. “Странно, что преданный своему делу педагог настолько заботится о своих подопечных, что пытается помешать этим девочкам вырасти шлюхами?”
  
  “Бетси”, - сказал Ингерсолл. “Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, заткнись. Если не ради себя, то ради меня”.
  
  “Для тебя?” Спросила Бетси.
  
  “Моя репутация”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Твоя репутация?” Спросила Бетси. “Твоя репутация. Твоя репутация - шлюхи. Я сижу здесь, смотрю на этот диван и думаю, со сколькими маленькими шлюхами из юридической школы ты там был ”.
  
  Ингерсолл мгновение пристально смотрел на нее.
  
  Потом он сказал: “К черту это. Повесься”. И вышел из офиса.
  
  Она кричала на него, когда он уходил.
  
  “Развратник!”
  
  Джесси сидел тихо.
  
  Бетси сказала более спокойно: “Хозяин шлюхи”.
  
  Казалось, она разговаривает сама с собой.
  
  “Он, почему ты инсценировал вторжение в дом?” Сказал Джесси.
  
  “Ему было все равно”, - задумчиво сказала она. “Знаешь, что он сказал, когда узнал, что произошло?”
  
  “Расскажи мне”, - попросил Джесси.
  
  “Он сказал: ‘Если эти фотографии выйдут в свет, надо мной будут смеяться в суде”.
  
  В том, как она говорила, было что-то мечтательное.
  
  “Знал ли он, что это подделка?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Он думал, что это реально”.
  
  “И ему было все равно”, - сказал Джесси.
  
  “Нет, он даже слышать об этом не хотел. Казалось, он разозлился, что я вызвала полицию”.
  
  “Это, должно быть, было больно”, - сказал Джесси.
  
  Бетси рассеянно кивнула.
  
  “Повесься’, ” пробормотала она.
  
  Казалось, она больше разговаривает сама с собой, чем с Джесси.
  
  “Хорошо”, - сказала Бетси. “Я повешу нас обоих. Посмотрим, как ему это понравится”.
  
  Джесси кивнул. Бетси глубоко вздохнула.
  
  “Он изменял мне с тех пор, как я его знаю”, - сказала она.
  
  Пока она говорила, на ее щеках выступили слезы.
  
  “У него была репутация, когда я выходила за него замуж”, - сказала она.
  
  Ее голос был ровным и мягким.
  
  “Но он был таким красивым, и я была, наверное, наивно польщена тем, что мужчина, у которого было так много женщин, выбрал меня. Я предположила, что это была любовь”.
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Джесси.
  
  “Я думала, он изменится”, - сказала она.
  
  “Но он этого не сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Что бы я ни делала”, - сказала она.
  
  Слезы лились все сильнее. “Что бы я ни делал. Как бы я ни старался. Боже, я был идиотом”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Джесси.
  
  “Я перепробовала все. Я читала книги о сексе, я покупала сексуальное белье. Я так старалась”.
  
  Она внезапно посмотрела на Джесси, как будто вышла из транса.
  
  “Он смеялся над нижним бельем”, - сказала она.
  
  “Тяжело”, - сказал Джесси.
  
  “Я даже некоторое время ходил к психотерапевту, чтобы выяснить, что со мной не так”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ваш муж, должно быть, был неприятен из-за инцидента в школе”, - сказал он.
  
  “Я не сделала ничего плохого”, - сказала она.
  
  “Но его репутация...” Сказал Джесси.
  
  Она кивнула.
  
  “Он был очень зол”, - сказала она.
  
  “И поскольку о Ночном Ястребе говорит весь город, ” сказал Джесси, - вы подумали, что, возможно, это отвлечет людей от школьного инцидента, а также вызовет сочувствие вашего мужа”.
  
  “Я надеялся, что он скажет что-нибудь вроде ‘Слава Богу, ты не пострадал”.
  
  “Но он этого не сделал”.
  
  Она медленно покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “Он этого не делал”.
  
  “Ты знал, что должна была быть фотография”, - сказал Джесси. “Все знают об этих фотографиях”.
  
  “Да”, - сказала она. “Я сделала это с помощью таймера”.
  
  “Отличная работа”, - сказал Джесси. “Но ты не знал, как он действовал, потому что мы держали это при себе. Тот факт, что он никогда никого не трогал, что его письма ко мне были особого рода”.
  
  “Нет”, - сказала Бетси. “Я просто знала о фотографиях”.
  
  “Хорошая сторона этого плана, ” сказал Джесси, - заключалась в том, что если он не сработает, и тебя поймают, по крайней мере, он тоже пострадает”.
  
  “Я об этом не подумала”, - сказала Бетси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Не могу думать обо всем”, - сказал он. “Как вы думаете, вы могли бы прийти завтра в мой офис и сделать заявление”.
  
  “У него будет припадок”, - сказала она.
  
  “И что?”
  
  “Конечно, я буду”, - сказала она.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “У меня серьезные неприятности?” - спросила она.
  
  “Не слишком”, - сказал Джесси.
  
  “Мне придется отправиться в тюрьму?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Джесси.
  
  “Будете ли вы выдвигать обвинения?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Я должен подумать об этом”.
  
  “Спасибо вам за вашу доброту”, - сказала Бетси.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  “Могу я идти?” спросила она.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я прогуляюсь с тобой”.
  
  Они стояли. Джесси взял ее за руку, и они прошли мимо дивана к двери.
  
  “Ты видел мою фотографию”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Я не такая уж непривлекательная”, - сказала она.
  
  “Ты довольно привлекательна”.
  
  “Тебе понравилось видеть меня раздетой?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Он даже не удосуживается посмотреть”, - сказала она.
  
  “Что бы он ни делал или не делал, ” сказал Джесси, “ это не из-за тебя”.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Причина, по которой он бабник, не в тебе”, - сказал Джесси. “Они в нем”.
  
  “Ты кажешься таким уверенным”, - сказала Бетси. “Откуда ты это знаешь?”
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Я начальник полиции”, - сказал он и открыл дверь.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  61
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПОЗВОНИЛ Санни Рэндаллу утром.
  
  “Ты все еще ходишь к тому психиатру, верно?” сказал он.
  
  “Доктор Сильверман”, - сказала Солнышко. “Да, это я”.
  
  “Так ты все еще думаешь, что она хороша?”
  
  “Очень”.
  
  “Хорошо, возможно, у меня есть кое-кто, кого я хотел бы направить к ней. Она принимает новых пациентов?”
  
  “Я спрошу ее”, - сказала Солнышко.
  
  “Как ее первое имя?” Спросил Джесси.
  
  “Сьюзен”, - сказала Солнышко. “Сьюзен Сильверман”.
  
  Джесси записал это.
  
  “У тебя есть номер телефона и адрес?”
  
  Санни дала ему и то, и другое. Он это записал.
  
  “Как скоро?” Спросил Джесси.
  
  “Могу ли я спросить?” Спросила Солнышко. “Сегодня. Я увижу ее в десять. Я могу дать тебе ответ около одиннадцати”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Женщину зовут Бетси Ингерсолл”.
  
  “Тот, кто заглядывает в трусики?”
  
  “Ага”, - сказал Джесси.
  
  “Недавняя жертва ночного ястреба?”
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси.
  
  “Что-то вроде того?”
  
  “Она притворялась”, - сказал Джесси.
  
  “Притворялась?” Спросила Солнышко. “Почему ты хочешь отправить ее к психиатру?”
  
  “Все уходят”, - сказал Джесси.
  
  “Кстати об этом, почему бы не отправить ее в Дикс?”
  
  “Слишком близко”, - сказал Джесси. “Дикс не стал бы заниматься со мной терапией и брать кого-то, с кем я связан как полицейский”.
  
  “Конечно, нет”, - ответила Солнышко. “Глупый вопрос. Зачем она притворялась?”
  
  “Возможно, чтобы привлечь внимание ее мужа”, - сказал Джесси. “Возможно, по другим причинам”.
  
  Санни на мгновение замолчала.
  
  Затем она сказала: “Ты собираешься прижать ее к себе”.
  
  “Ты думаешь?” Сказал Джесси.
  
  “Ты собираешься поставить ее перед выбором: быть арестованной за подачу ложного заявления в полицию или пойти к психиатру”.
  
  “Это верно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты хороший парень, ” сказала Санни, - но я не уверена, что ты настолько хорош. Она задела за живое?”
  
  “Она это сделала”, - сказал Джесси.
  
  “Которые ты не хочешь обсуждать со мной”, - сказала Солнышко.
  
  “Не в данный момент”.
  
  “Но это как-то связано с Дженн”, - сказала Солнышко.
  
  “Перестань выпендриваться”, - сказал Джесси.
  
  “Это несложно”, - сказала Солнышко. “Все как-то связано с Дженн”.
  
  “Некоторые вещи меняются”, - сказал Джесси.
  
  “А некоторые вещи нет”, - сказала Солнышко. “Я позвоню тебе после встречи с доктором Сильверманом”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  62
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ И Молли пришли с Бетси Ингерсолл после обеда. На ней было строгое голубое платье и черные туфли на низком каблуке. На ней были жемчужное ожерелье и жемчужные серьги. Она выглядела как идеальная корпоративная жена.
  
  “Твой муж с тобой?” - Спросил Джесси, когда она села.
  
  “Нет”, - сказала она. “Он не пришел домой прошлой ночью”.
  
  “Разве это необычно?”
  
  “Нет”.
  
  “Мне нужно записать это на пленку”, - сказал Джесси.
  
  “Это приемлемо”, - сказала Бетси Ингерсолл. “Но могли бы быть только ты и я?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Молли и Костюм ушли и закрыли за собой дверь. Джесси включил магнитофон.
  
  “Это шеф полиции Парадайза Джесси Стоун. Это интервью проводится в моем кабинете в главном управлении полиции Парадайза. Интервьюируемую зовут Бетси Ингерсолл. Ты готова, Бетси?”
  
  “Я готова”, - сказала она.
  
  “Вам нужен адвокат?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “У тебя есть право на одного”, - сказал Джесси.
  
  “Я очень, очень устал от адвокатов”.
  
  “Если вы не знаете, кому позвонить, или не можете себе этого позволить, ” сказал Джесси, “ мы можем вам его предоставить”.
  
  “Вы зачитываете мне мои права”, - сказала она.
  
  “Для протокола, ” сказал Джесси, “ вы отказываетесь от своего права на адвоката”.
  
  “Я верю”, - сказала Бетси.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Расскажи мне, что ты сказала мне прошлой ночью в кабинете твоего мужа”.
  
  Она рассказывала свою историю так, как будто делала устный отчет. Пока она говорила, она не смотрела на Джесси. Казалось, она выбрала место на стене справа от Джесси. И она смотрела на это, пока говорила. Она была хорошо подготовлена. Джесси не нужно было подсказывать ей. Закончив, она перевела взгляд со стены на Джесси, улыбнулась и тихо села, сложив руки на коленях. Джесси наклонилась вперед и выключила магнитофон.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты будешь со мной делать?” - спросила она.
  
  “Зависит от тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Каким образом?”
  
  “У меня есть имя очень компетентного, настоятельно рекомендованного психотерапевта, которого я хотел бы вам показать”, - сказал он. “Она уже согласилась встретиться с вами, если вы позвоните и договоритесь о встрече”.
  
  “Ты думаешь, я сумасшедшая”, - сказала Бетси.
  
  “Ты совершил несколько безумных поступков”, - сказал Джесси.
  
  “Я не сумасшедшая”, - сказала она.
  
  “Не очень”, - сказал Джесси. “Но я думаю, тебе нужно помочь разобраться с твоим мужем”.
  
  “А если я откажусь?”
  
  “Вероятно, я могу добиться для тебя тюремного заключения”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, это мой выбор?” сказала она. “Я встречаюсь с твоим тупым психиатром или ты меня арестовываешь?”
  
  “В общем-то, все”, - сказал Джесси.
  
  “Ты ведешь себя очень жестоко”, - сказала она.
  
  “Я не должен был предлагать тебе психиатра”, - сказал Джесси.
  
  Она снова перевела взгляд на пятно на стене справа от Джесси и села. Джесси сел рядом с ней.
  
  Через некоторое время она вздохнула и спросила: “Как его зовут?”
  
  “Ее зовут доктор Сьюзен Сильверман”, - сказал Джесси.
  
  “Она твоя подруга?”
  
  “Я никогда с ней не встречался”, - сказал Джесси. “Мой друг встречается с ней, и мой собственный психиатр очень рекомендует ее”.
  
  “У тебя есть психиатр?”
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  Бетси изучала стену.
  
  “Как часто мне приходится уезжать”, - спросила она.
  
  “Так часто, как вы с ней решите”, - сказал Джесси. “И тебе придется уйти по крайней мере на год”.
  
  “Год?”
  
  “Да”.
  
  “Она решает, как часто в течение года?”
  
  “Ты и она”, - сказал Джесси.
  
  “Поэтому, чем больше она просит меня приходить, тем больше денег она зарабатывает”, - сказала Бетси.
  
  “Прими это или оставь”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты не можешь просто оставить меня в покое?”
  
  “Тебя нельзя оставлять одну”, - сказал Джесси. “Тебе нужна помощь”.
  
  Она начала плакать. Джесси ждал. Это был настоящий плач, с множеством вздохов. В конце концов она взяла себя в руки настолько, чтобы заговорить.
  
  “Ты пытаешься помочь мне”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Возможно, ты единственный, кто когда-либо это делал”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я увижу ее”, - сказала Бетси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  63
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сделал две копии письма и положил оригинал в свое досье для улик. Когда пришла Молли, он отдал ей одну копию, а другую оставил себе.
  
  Они читают это вместе:
  
  
  
  Привет, Джесси,
  
  Что ж, ты не сдаешься. Я дам тебе это. Тебе понравятся "свингеры". Они веселая компания. Ты, наверное, удивляешься, откуда я знаю, что ты собираешься поговорить со "свингерами". Давайте просто скажем, что я поддерживаю связь. Одно можно сказать наверняка: если вы общаетесь с группой "свингеры", вы, должно быть, окружаете меня, или думаете, что окружаете. Может быть, однажды ты меня поймаешь. Но если ты это сделаешь, то это сделаешь не ты. Ты просто будешь стоять рядом, когда мой старый друг мистер Одержимость сдаст меня. Какой-нибудь психиатр, вероятно, сказал бы, что я выводил наружу свою патологию и объективировал ее, называя ее мистер О. Ты что-нибудь понимаешь в психологии, Джесси? Психиатры говорят кучу подобной чуши… бесполезное дерьмо. Ты хоть представляешь, каково это, когда мистер О все время сидит у тебя на груди? Скорее всего, нет. Это как быть заключенным. Я сижу здесь и смотрю на свои фотографии на компьютере, и чем больше я смотрю, тем больше их становится недостаточно. Мистеру О нужно свежее мясо. Забавно, не правда ли? Все они выглядят примерно одинаково. У всех у них один и тот же секрет. Но мистеру О все время нужно открывать этот секрет снова, и снова, и снова. Исходя из этого, я продолжаю это делать, и, делая это, вы, вероятно, поймаете меня вовремя. Это действительно отстой, понимаешь? Я ненавижу себя за то, что я делаю, но если я этого не делаю,… Я должен это сделать. Так же, как ты должен есть или пить. мистер О. требует этого. Но мистер О не разрешает мне прикасаться к ним. Это странно, что ли? Вот почему мы с женой присоединились к свингерам. У нас не было секса, по-моему, три года, прежде чем мы сошлись. Было захватывающе смотреть на нее, но я никогда не мог проявить себя, когда дело доходило до настоящих прикосновений. На самом деле у меня тоже ни с кем не было секса на вечеринках свингеров, но мистер О - умный ублюдок, и я думаю, они этого не знали. Я действительно не знаю, почему я пишу тебе вот так. Ты полицейский из маленького городка, наверное, думаешь, что Фрейд - это своего рода антифриз. Но мы вроде как товарищи по оружию. Понимаешь? Мы вроде как в этом вместе. Исполняю что-то вроде танца, в котором я веду, а ты следуешь. Будет интересно посмотреть, что произойдет, когда музыка прекратится.
  
  
  
  “Он рассказывает мне, кто он такой”, - сказал Джесси.
  
  “Мы знаем, кто он”, - сказала Молли.
  
  “Но он хочет, чтобы мы знали. Он удостоверяется”.
  
  “Тогда почему бы ему просто не сказать: ‘Меня зовут Сет Ралстон’, ” сказала Молли.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Тогда он больше не Ночной Ястреб”, - сказал Джесси. “Думай об этом как о прелюдии”.
  
  Молли кивнула.
  
  “А встреча со свингерами?” спросила она.
  
  “Еще одна прелюдия”, - сказал Джесси.
  
  Молли нахмурилась, а затем улыбнулась.
  
  “Ты будешь говорить то, что хочешь, чтобы он услышал”, - сказала она.
  
  “Старайся оказывать на него давление”, - сказал Джесси. “Если он где-нибудь затаится, я не смогу его поймать”.
  
  “Ты думаешь, он хочет, чтобы ты его поймал?” Спросила Молли.
  
  “Делает и не делает”, - сказал Джесси. “Я пытаюсь работать над ‘делает’”.
  
  “Как ты думаешь, откуда он знает о встрече?”
  
  “Вероятно, его жена”, - сказал Джесси.
  
  “Что означает, что она знает, где он?”
  
  “Или он звонит ей”, - сказал Джесси.
  
  “Мне как-то жаль его, странным образом”, - сказала Молли.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “И его жена”, - добавила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Я думаю, нам нужно поговорить с ней снова”, - сказала Молли.
  
  “Мы делаем”, - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась, глядя на письмо.
  
  “И танец продолжается”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  64
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ И Молли встречались со свободными свингерами в просторном атриуме большого серого крытого дранкой дома с видом на океан на Райском перешейке. Джесси был единственным мужчиной в комнате. Мужей не было. Ханна Векслер была там. Кимберли Кларк не было. Джесси стоял в центре длинной комнаты, откуда открывался вид на океан за его спиной. Молли сидела на качалке в тапочках рядом с ним. Все остальные собрались широким полукругом лицом к нему.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказал Джесси. “Спасибо миссис Стивенс за то, что разрешила нам воспользоваться ее домом”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Меня как начальника полиции или мужчину не интересует некриминальное частное поведение взрослых по обоюдному согласию”, - сказал Джесси. “Но я ищу преступника, и вы находитесь в уникальном положении, чтобы помочь мне”.
  
  Они все сидели молча. Аккуратно одетые. Множество принтов в цветочек. Он мог бы обращаться к группе матерей из вертепа, подумал Джесси.
  
  “Я знаю, вы слышали о Ночном Ястребе. Его поведение, по сути, вуайеристское. Смотрите, но не трогайте, так сказать”.
  
  “А как насчет того директора школы?” - спросила женщина.
  
  Ее голос был хриплым. Она прочистила его после того, как заговорила.
  
  “Мы думаем, что это может быть другой человек”, - сказал Джесси.
  
  “Подражатель?” - спросила женщина.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Но мне пришло в голову, что "Ночного Ястреба" может привлечь такая группа, как ваша. Поэтому было бы полезно, если бы вы могли сказать мне, есть ли кто-нибудь, с кем вы сталкивались в деятельности вашей группы, кто смотрит, но не прикасается ”.
  
  Все молча смотрели на Джесси. Джесси ждал.
  
  “Это запрещено”, - наконец сказала женщина.
  
  “Ты бы знал?” Спросил Джесси. “Ты бы всегда знал, кто с кем что делал?”
  
  Снова воцарилась тишина. Затем несколько женщин начали качать головами.
  
  “Ты бы не стал”, - сказал Джесси.
  
  Женщина, которая прочистила горло, прочистила его снова, а затем сказала: “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Офицер Крейн собирается раздать несколько карточек и карандашей. Я бы хотел, чтобы каждый из вас перечислил имя любого мужчины, с которым у вас был опыт, который смотрел и ничего больше ”.
  
  “Ты думаешь, этот парень из нашей группы?” - спросила одна из женщин.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Как ты думаешь, кто он такой?”
  
  “Не могу сказать”.
  
  “Почему ты так думаешь”, - сказала женщина. “Может быть, потому, что мы немного нетрадиционны?”
  
  Она была крупной темноволосой женщиной с длинной косой в волосах.
  
  “У нас есть кое-какие доказательства”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты думаешь о том, что мы делаем”, - сказала женщина с косой Джесси.
  
  “Я думаю, это законно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты бы сделал это?” - спросила женщина.
  
  Джесси молчал, размышляя об этом.
  
  “Нет”, - сказал он через мгновение. “Вероятно, нет”.
  
  “Какая потеря”, - сказала женщина с хриплым голосом.
  
  Все женщины смеялись, включая Молли.
  
  “Нам обязательно подписывать открытку?” - спросила женщина.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “И если в твоем опыте никого нет, просто не пиши на карточке”.
  
  Молли раздавала карточки и карандаши.
  
  Женщина в больших затемненных очках подняла руку.
  
  “У меня есть вопрос”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул ей.
  
  “Можно нам потом оставить карандаш?” - спросила она.
  
  Женщины хихикали. Джесси рассмеялся.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Поменяй их местами, если хочешь”.
  
  Женщины снова захихикали, и большинство из них написали что-то в своих карточках.
  
  “Если есть кто-то, кто делал снимки, ” сказал Джесси, “ без, э-э, привлечения, я бы тоже хотел знать имя этого человека”.
  
  “Никакой фотосъемки”, - сказала женщина с косичкой.
  
  “Скрытность всегда возможна”, - сказал Джесси.
  
  Несколько женщин пожали плечами. Никто не выглядел убежденным. Когда они закончили писать, Молли прошла вдоль полукруга, собирая карточки. Она отдала их Джесси, который сунул их в боковой карман своего пальто.
  
  “У кого-нибудь есть что-нибудь еще?” - спросил он.
  
  Со своего места в дальнем конце полукруга Ханна Векслер сказала: “Я думаю, что это охота на ведьм”.
  
  Несколько женщин смотрели на нее, но никто из них не произнес ни слова. Джесси кивнула.
  
  “Кто-нибудь еще?” - спросил он.
  
  “Вы и офицер Крейн собираетесь присутствовать на нашей следующей встрече?” спросила женщина в больших очках.
  
  “Только если кто-нибудь вызовет полицию”, - сказал Джесси.
  
  “Мы будем иметь это в виду”, - сказала женщина.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  65
  
  
  
  
  
  ХАННА ВЕКСЛЕР вошла в кабинет Джесси и села в кресло. Молли появилась позади нее в дверях и подняла брови. Джесси слабо покачал головой.
  
  “Ты ублюдок”, - сказала она. “Ты думаешь, что мой муж - Ночной Ястреб”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Я знала, что ты найдешь способ использовать Бесплатных свингеров против нас”, - сказала она. “Коп есть коп есть коп”.
  
  Джесси сказал: “Мне нужно задать тебе дерзкий вопрос”.
  
  “Ты ничто, - сказала она, - если не дерзок”.
  
  “Это вопрос, который требует ответа”, - сказал Джесси. “Сколько времени прошло с тех пор, как у вас был секс со своим мужем”.
  
  “Иисус, ты вышел из-под контроля”, - сказала она.
  
  “Как долго?” Спросил Джесси.
  
  “Не твое собачье дело”, - сказала она.
  
  “На самом деле, это так”, - сказал Джесси.
  
  Он достал из ящика последнее письмо Ночного Ястреба и отдал его ей.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Читай”, - сказал Джесси.
  
  Ханна внимательно читала письмо, как будто Джесси мог пытаться обмануть ее. Когда она закончила, ее лицо начало краснеть. Но она сжала челюсти и внимательно перечитала его еще раз. Закончив, она положила письмо на стол Джесси и откинулась на спинку стула. Письмо лежало на столе под углом. Она наклонилась вперед и аккуратно выровняла его по краю стола. Она пристально смотрела на Джесси.
  
  “Вчера я получил семь имен от женщин-свингеров, мужчин, которые смотрели, но не прикасались”, - сказал Джесси.
  
  Ханна продолжала пристально смотреть на него.
  
  “Всех семерых звали Сет Ралстон”, - сказал Джесси.
  
  Она продолжала смотреть. Ее рот превратился в тонкую прямую линию на красном лице.
  
  “Я попросил Молли позвонить каждой женщине, которая была на собрании, кроме тебя, ” сказал Джесси, - и спросить каждую из них, прикасался ли к ним когда-нибудь Сет Ралстон. Все они сказали ”нет".
  
  Ее плечи сгорбились, а шея, казалось, стала тоньше.
  
  “Вы занимались сексом со своим мужем, ” спросил Джесси, “ в течение последних трех лет?”
  
  Ханна внезапно издала низкий, резкий крик и согнулась пополам на своем стуле, обхватив колени и раскачиваясь взад-вперед. Когда она раскачивалась, крик сменился на ровный пронзительный звук. В дверях появилась Молли. Джесси поднял руку и кивнул, чтобы она оставалась там. Причитания и раскачивания продолжались. Вошла Молли, села на стул рядом с Ханной и обняла Ханну за плечи. Ханна неловко повернулась к ней и прижалась лицом к плечу Молли. Молли погладила ее по волосам. Ханна застонала. Джесси молча сидел за своим столом, скрестив руки на груди. Это заняло некоторое время, но в конце концов она взяла себя в руки и села. Джесси подтолкнул коробку салфеток через стол. Она взяла одну и высморкалась, а другую и вытерла глаза. Джесси протянул ей корзину для мусора, и она выбросила использованные салфетки. Она достала из коробки новую и держала ее, очевидно, про запас. Она дышала так, как будто долго бежала.
  
  Наконец, она сказала: “Мне жаль”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси. “Разве у вас не было секса со своим мужем в течение трех лет?”
  
  “По крайней мере”, - сказала она. “А до этого ничего хорошего не было”.
  
  Она посмотрела на Молли.
  
  “Мне пришлось так усердно работать, чтобы просто ... подготовить его”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Все, что он хотел делать, это смотреть и фотографировать”, - сказала она. “Держу пари, что в его компьютере есть пятьсот моих фотографий обнаженной натуры”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Вот почему мы присоединились к свингерам. Я бы получил от этого секс. Я не хотел изменять своему браку. Но мне нравится секс. Он мне нужен. И он кое-что получил от этого, не изменяя своему браку ”.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “И тебе не приходило в голову, что он может быть Ночным Ястребом?” Спросил Джесси.
  
  Она покачала головой.
  
  “Самое близкое, что у меня получилось, - сказала она, - это подумать: Вау, вот парень с такими же проблемами, как у Сета. Но потом я бы подумала: Хорошо, у Сета есть свингеры.”
  
  “В любом случае, тяжело думать, что твой муж способен на такое”, - сказала Молли.
  
  “Но он сделал”, - сказала Ханна. “Он сделал, он сделал, он сделал”.
  
  “Это ты сказал ему, что у нас будет встреча”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Ханна. “Время от времени он звонит мне на свой мобильный. Это неловко. Я напрягаюсь для разговора”.
  
  “Ты рассказала ему о проведении встречи?”
  
  “Да”.
  
  “Ты расскажешь ему о нашем разговоре?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала она. “Отвратительный маленький извращенец. Как он мог так поступить со мной. Я пыталась, Господи, я пыталась. Я так сильно хотела, чтобы это сработало ”.
  
  “Ты любишь его?” Спросила Молли.
  
  “Половина его аспиранток была влюблена в него”, - сказала Ханна. “Литературный, мужественный, предприимчивый. Они думали, что он Хемингуэй. И он культивировал это. Куртки-сафари, очки-авиаторы. У него даже была борода ”.
  
  “И ты был тем, кто его поймал”.
  
  “Мне повезло”, - сказала Ханна.
  
  “Сделай мне одолжение”, - сказал Джесси. “В следующий раз, когда он позвонит, расскажи ему об этом разговоре. Я хочу, чтобы он знал, что ты знаешь, и я знаю”.
  
  “Я больше не могу с ним разговаривать”, - сказала она. “Меня от него тошнит”.
  
  “Это поможет нам покончить с этим”, - сказал Джесси. “Он еще никому не причинил вреда, но может причинить. И он может просчитать, и его поймают, и чей-нибудь муж убьет его”.
  
  “Мне все равно”, - сказала она. “После того, что он со мной сделал? Трахни его”.
  
  “Заботится о женщинах, которых он может травмировать, заботится о муже, который может убить его и которому придется жить с этим всю оставшуюся жизнь”.
  
  Она некоторое время смотрела на Джесси так, как будто он озадачивал ее.
  
  Затем она сказала: “Я не думала об этом с такой точки зрения”.
  
  “Скажи ему достаточно, чтобы он знал, что мы знаем”, - сказал Джесси.
  
  Ханна кивнула.
  
  “Как, черт возьми, я собираюсь писать свою диссертацию?” сказала она.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  66
  
  
  
  
  
  “МОЯ мама сказала, что я должна написать тебе что-то вроде благодарственной записки”, - сказала Мисси Кларк, войдя в офис Джесси. “Но я сказала себе, нет, это отстой. Я даже не знаю, что сказать. Поэтому я пришел повидаться с тобой ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси и указал на стул.
  
  “Я была права насчет тебя”, - сказала она. “Ты милый”.
  
  “Я такой”, - сказал Джесси.
  
  “Когда я увидела тебя в школе, я подумала, он хороший человек”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “И ты был прав”, - сказал Джесси.
  
  “Ну”, - сказала Мисси. “И разве ты этого не знаешь”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Мои мама и папа разводятся”, - сказала Мисси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Больше никаких обменов женами“, - сказала Мисси. “Моя мама обещала”.
  
  “Как твой брат?” Спросил Джесси.
  
  “Он весь испорчен, но моя мама говорит, что он это переживет”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “А ты?” - спросил он.
  
  “Я в порядке”, - сказала Мисси. “Пока мой папа держится подальше от нас”.
  
  “Он будет”, - сказал Джесси.
  
  “Что, если он этого не сделает?”
  
  “Приди и расскажи мне”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Потому что?” Спросил Джесси.
  
  “Ты начальник полиции”, - сказала Мисси.
  
  “Вот именно”, - сказал Джесси.
  
  “Я слышала, миссис Ингерсолл больше не будет директором”, - сказала Мисси.
  
  “Я думаю, она взяла отпуск”, - сказал Джесси.
  
  “И я слышала, что она разводится”, - сказала Мисси.
  
  “Я тоже это слышал”, - сказал Джесси.
  
  “Кто-нибудь действительно сфотографировал ее без одежды?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Это был Ночной ястреб?”
  
  “Конфиденциальная полицейская информация”, - сказал Джесси.
  
  “О, черт”, - сказала она.
  
  “Кто я?” - спросил Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказала Мисси. “Я знаю, шеф полиции”.
  
  Джесси склонил голову.
  
  “Но ты мне все равно нравишься”, - сказала Мисси.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Зачем кому-то понадобилась фотография раздетой старой леди Ингерсолл?” Спросила Мисси.
  
  “Разным людям нужны разные вещи”, - сказал Джесси.
  
  “Держу пари, что она выглядит отвратительно, - сказала Мисси, - в любом случае”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Ты бы хотел увидеть ее раздетой?” Спросила Мисси.
  
  “Я не думаю, что она непривлекательна”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты бы хотел ее увидеть?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я просто служу и защищаю”, - сказал Джесси. “У меня нет симпатий или антипатий”.
  
  “Тебе нравится мой папа?” Спросила Мисси.
  
  Джесси снова улыбнулся.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Видишь”, - сказала она.
  
  “Он тебе нравится?” - Спросил Джесси.
  
  “Я так не думаю”, - сказала она. “Наверное, я должна, ты знаешь, он мой отец. Предполагается, что ты должен любить своего отца”.
  
  “В этом нет ничего хорошего или неправильного”, - сказал Джесси. “Ты не можешь контролировать, кто он. Но у тебя есть право контролировать свои чувства к нему”.
  
  Она кивнула.
  
  “Если я его не люблю, значит, я его не люблю”, - сказала Мисси.
  
  “Это могло бы быть сложнее, чем это”, - сказал Джесси. “Но на данный момент это то, что есть, и это не твоя вина”.
  
  Она кивнула. Какое-то время они оба сидели, не говоря ни слова.
  
  Затем Мисси сказала: “Ну, я просто хотела поблагодарить тебя”.
  
  “Не за что”, - сказал он.
  
  Она встала, подошла к двери, остановилась и посмотрела на него. Джесси ждал.
  
  “Мне немного страшно”, - сказала она. “Я имею в виду, что моего отца больше нет. Моя мама говорит, что она станет другой. Мой младший брат странный. Я не знаю, что должно произойти ”.
  
  “Я здесь”, - сказал Джесси. “Приходи ко мне в любое время”.
  
  Она кивала и выглядела так, как будто хотела сказать больше. Но она этого не сделала. Она просто улыбнулась ему и ушла.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  67
  
  
  
  
  
  Джесси, ты любопытный ублюдок!
  
  Гордишься собой? Потому что думаешь, что знаешь, кто я? Никто на самом деле не знает, кто я. Может быть, даже я не знаю, кто я. Я ли я? Или я мистер О? Или я два человека одновременно? Ты можешь разобраться с этим, Джесси? Возможно, тебе придется. Ты не имел права рассказывать обо мне моей жене. Она сказала мне, что ты показал ей мое письмо. Она сказала, что больше никогда не хотела со мной разговаривать. Думаю, наверху бывает одиноко, да, Джесси? Или люди из группы свингеров. Они будут сплетничать между собой. Они будут сравнивать записи. Они выяснят, кто я такой, и тогда об этом узнает весь город. И моя жизнь разрушена. Меня уволят с работы. Я нигде не смогу найти другую. Академия - закрытый клуб. Мистер О рэп будет преследовать меня повсюду, куда бы я ни пошел. Я знаю, что мне нужно сделать, это уехать из города, забрать с собой мистера О. и начать все сначала. Я сменю имя. Может быть, я стану профессиональным охотником или поведу людей в Гранд-Каньон верхом на муле. Ты знаешь, кто я, но ты не можешь меня найти, и я вот-вот исчезну. Лучше поторопись. Я буду вам немного помогать. Прежде чем я уйду, я собираюсь раскрыть еще один секрет, сфотографировать его и отправить вам копию. Моя прощальная открытка, так сказать. Ты можешь быть удивлен, когда узнаешь, кто это. Вот подсказка. Она та, с кем ты близок!!! Так что будь начеку, мой друг. Это твой последний шанс.… И, как обычно говорили в фильмах, меня НЕ ВОЗЬМУТ ЖИВЫМ!
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  68
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел в своем кабинете с Молли и Костюмом. Дверь была закрыта.
  
  “У нас есть что-нибудь о том, где Сет Ралстон?” - Спросил Джесси.
  
  “Не нашли его. Не обнаружили его машину. Молл говорит, что воспользовался банкоматом в торговом центре Bay State, чтобы снять пятьсот долларов, и другим банкоматом в вестибюле отеля в Кембридже, чтобы снять еще пятьсот долларов ”.
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все”, - сказал Костюм.
  
  “Торговый центр на шоссе и вестибюль отеля в Кембридже”, - сказал Джесси.
  
  “Это тебе о чем-нибудь говорит?” Спросил Костюм.
  
  “Только то, что у него есть машина”.
  
  “Что мы уже знали”, - сказал Костюм.
  
  “Вы прослушали его номерные знаки”, - сказал Джесси.
  
  “Еще бы”, - сказал Костюм.
  
  “Молл?” Спросил Джесси. “Хочешь что-нибудь добавить?”
  
  “Нет. Никаких операций с кредитными картами. Никаких банковских операций, кроме двух банкоматов. Никаких других операций по снятию средств, никаких выписанных чеков”, - сказала Молли.
  
  “Я думал, его будет легче найти”, - сказал Джесси.
  
  “Кажется, он об этом немного подумал”, - сказала Молли.
  
  “Умный парень”, - сказал Костюм.
  
  “Для профессора”, - сказал Джесси.
  
  Он раздал фотокопии последнего письма от "Ночного ястреба".
  
  “Боже”, - сказал Костюм. “Бедный сукин сын сумасшедший, не так ли”.
  
  “Ты выяснил, кто этот близкий тебе человек?” Спросила Молли. “Он знает о Дженн?”
  
  “Я не знаю, как он мог”, - сказал Джесси. “И даже если бы он сделал это, как бы он узнал, где она. Черт возьми, я не знаю, где она”.
  
  “Ты снова встречался с Санни Рэндаллом”, - сказал Костюм.
  
  “Пару раз, - сказал Джесси, - в “Серой чайке". Он должен был увидеть нас там, опознать ее, выяснить, где она живет. Мне кажется, это маловероятно”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Для меня тоже”.
  
  “А как насчет миссис Ингерсолл?” Сказал Костюм. “В любом случае, он, наверное, злится на нее за то, что она сказала, что он сделал то, чего не делал”.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Марси Кэмпбелл - еще более перспективный кандидат, чем Санни Рэндалл”, - сказала Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя есть какая-то мысль?” Спросила Молли.
  
  “У меня есть теория”, - сказал Джесси. “Если бы ты был Сетом Ночным Ястребом, и ты почти ничего не знал обо мне, кроме того, что я начальник полиции, и ты начал бы как бы наблюдать за мной, расспрашивать обо мне окружающих и тому подобное. Какая женщина была бы наиболее часто и тесно связана со мной?”
  
  “Это не может быть Рита Фиоре”, - сказал Костюм.
  
  Джесси покачал головой.
  
  Он тихо сидел, пока Молли и Костюм думали об этом. Они ни о ком не думали.
  
  “Это не обязательно должны быть романтические отношения”, - сказал Джесси. “С какой женщиной я просто провожу больше всего времени?”
  
  “Я”, - сказала Молли.
  
  Костюм повернулся, чтобы посмотреть на нее, затем снова на Джесси.
  
  “Молли?”
  
  “Это было бы моей теорией”, - сказал Джесси.
  
  “Я думаю, да”, - сказала Молли.
  
  Рука Костюма бессознательно легла на рукоятку пистолета.
  
  “Ты думаешь, он действительно набросился бы на Молли?” Сказал Костюм.
  
  “Она часто со мной. Она женщина. У нее есть секрет”.
  
  “И чертовски симпатичный”, - добавила Молли.
  
  Скафандр вздрогнул.
  
  “Господи, Молл”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась ему.
  
  “Мы не позволим этому случиться”, - сказал Джесси, больше для Костюма, чем для Молли.
  
  “Я останусь с ней”, - сказал Костюм. “В любое время, когда ее не будет с тобой в офисе, я буду рядом”.
  
  Молли качала головой.
  
  “Я ценю вашу заботу, но вы, ребята, неправильно об этом думаете”, - сказала она.
  
  “Каков правильный путь?” Спросил Джесси.
  
  “Мы хотим, чтобы это произошло, это наш шанс напасть на этого подонка, возможно, если мы ему верим, наш последний”.
  
  “Ты хочешь быть приманкой”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Костюм.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Я полицейский. Я не та девушка, которая варит кофе и обыскивает женщин-преступников. Я полицейский. У меня есть пистолет и булава. Я кое-что смыслю в самообороне. И я почти уверен, что у меня было бы подкрепление ”.
  
  “Молли”, - сказал Костюм. “Ради всего святого...”
  
  Джесси поднял руку, чтобы остановить Иск.
  
  “Она права”, - сказал Джесси.
  
  Молли посмотрела на него.
  
  “Ты довольно легко пришел в себя”, - сказала она.
  
  “Когда ты прав, ты прав”, - сказал Джесси.
  
  “Ты коварный сукин сын”, - сказала Молли. “Ты знал, что я это скажу, не так ли?”
  
  “Мне нравятся волонтеры”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  Глава
  
  69
  
  
  
  
  
  “МОЙ МУЖ на рыбалке со своим братом”, - сказала Молли.
  
  Они переехали в дежурную часть, чтобы Джесси мог ходить взад и вперед, пока они разговаривали, и писать что-то на доске.
  
  “Где?” - Спросил Джесси.
  
  “Траулер поднимается от берега Джорджа”, - сказала она.
  
  “Как долго они обычно находятся в отключке?”
  
  “Пока лодка не наполнится”, - сказала Молли. “Во всяком случае, через пару недель”.
  
  “Он больше не плотничает?” Спросил Костюм.
  
  “И это тоже делает“, - сказала Молли. “Делает много чего. В основном то, что он хочет”.
  
  “Например, что?” Спросил Костюм.
  
  “Плотники, работает на верфи, рыбачит со своим братом, ловит омаров, время от времени работает экипажем на одной из яхт”.
  
  “Звучит как довольно неплохая жизнь”, - сказал Костюм. Он искоса посмотрел на Джесси и ухмыльнулся. “Без босса”.
  
  “Майкл не мог работать на обычной работе”, - сказала Молли. “В конце концов его бы уволили или ударили босса”.
  
  “А потом тебя уволят”, - сказал Костюм.
  
  Молли пожала плечами.
  
  “У меня есть постоянная работа”, - сказала она.
  
  “Ты разговариваешь с Майком, пока его нет?” - Спросил Джесси.
  
  “Сотовый телефон”, - сказала Молли. “Обычно мы разговариваем каждый день”.
  
  “Ты собираешься рассказать ему об этом?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Молли. “Он заслуживает знать, но он будет беспокоиться, а он в сотне миль в море”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Тебе решать”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказала Молли.
  
  “Если ты все-таки решишь рассказать ему, убедись, что он держит это при себе. Вероятно, он не единственный парень с мобильным телефоном”.
  
  “И слухи распространяются”, - сказала Молли. “Я знаю”.
  
  “Как насчет детей?” - спросил он.
  
  “Садись на автобус в конце улицы в десять минут девятого”, - сказала Молли. “Приходи домой в половине четвертого, за исключением моего старшего, который обычно не возвращается домой до ужина”.
  
  “Что мы собираемся с ними делать?” - Спросил Джесси.
  
  “Они должны быть прикрыты”, - сказала Молли. “Это мое единственное правило в этом деле”.
  
  Джесси смотрел в окно дежурной части.
  
  “Они могут пойти навестить кого-нибудь на некоторое время?” он сказал.
  
  “День или два, конечно”, - сказала Молли. “Моя сестра живет в Ньюберипорте, и они ладят со своими двоюродными братьями”.
  
  “Это может занять больше, чем день или два”, - сказал Джесси.
  
  Он отвернулся от окна, прошелся по комнате и прислонился плечом к стене рядом с дверью.
  
  “Я знаю”, - сказала Молли. “И они не могут так долго пропускать школу, и, честно говоря, я не отошлю их так надолго. Я скучаю по ним”.
  
  Джесси кивнул. Он вернулся к окну. Он выглянул наружу.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “У кого-нибудь из вас есть контакт в городской газете?”
  
  Костюм улыбнулся.
  
  “Раньше встречалась с редактором”, - сказал он.
  
  “И она простила тебя?” Спросил Джесси.
  
  “Она чертовски благодарна”, - сказал Костюм.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Мы хотим создать историю”.
  
  “Какая история?” Спросил Костюм.
  
  Джесси повернулся, прошел половину комнаты и облокотился на стол для совещаний, положив ладони на столешницу.
  
  “Мы разберемся с этим через минуту”, - сказал Джесси. “Молл, расскажи мне о своем районе”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  70
  
  
  
  
  
  ЭТО была убогая комната в убогом мотеле на шоссе, где большинство людей останавливались всего на несколько часов. Но там были ванная и кровать, а простыни казались чистыми. Ночной ястреб сидел на краю кровати со своим ноутбуком, читая "Райский городской глашатай" онлайн.
  
  
  
  РАЙСКАЯ МАМА УРАВНОВЕШИВАЕТ СЕМЬЮ И ПОЛИЦИЮ
  
  Майкл Крейн недавно отправился в Джорджс-Бэнк на траулере своего брата Боба "Морской кран". Майк оставляет свою жену Молли, которая работает полный рабочий день матерью, женой и офицером полиции. А поскольку ее муж периодически отсутствует неделями, Молли приходится жонглировать вещами еще более искусно. “Чиф Стоун был великолепен”, - говорит Молли. “Он дает мне свободу делать то, что я должна делать как мать. Он составил мое расписание таким образом, чтобы каждое утро я была дома, чтобы отвести детей в школу и сделать работу по дому”. Молли Крейн выросла в Раю, как Молли Малхерн. Она встретила своего будущего мужа в четвертом классе, и, по ее словам, с тех пор они вместе.…
  
  
  
  Там была фотография Молли Крейн, которая выглядела так, словно была взята из ее школьного ежегодника. Она не сильно отличалась, подумал он, но была достаточно другой для его целей. Он изучал ее достаточно долго и пристально, чтобы понять это. История продолжалась, и он дочитал ее до конца. Конечно, написанное было дилетантским, как и во всех местных газетах маленького городка. И информация была хорошей. У него было по крайней мере двухнедельное окно, чтобы сделать свое окончательное открытие в Раю. На мгновение он задумался, было ли это растение, и Джесси пытался заманить его в ловушку. Нет, решил он. Старина Джесс не настолько умен. Время, подумал он, запрыгнуть в автобус и разведать обстановку.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  71
  
  
  
  
  
  “У КАЖДОГО ЕСТЬ фотография Сета Ралстона”, - сказал Джесси в тон Костюму.
  
  “У них есть. Я достал фотографию его лицензии из реестра и лично увеличил каждого парня”, - сказал Костюм.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Молл?”
  
  “Патрульная машина полиции Парадайза припаркована на улице перед домом Бетси Ингерсолл”, - сказала Молли. “Двадцать четыре часа семь минут”.
  
  “Кто?” - Спросил Джесси.
  
  “Бадди, Пол и Стив”, - сказала Молли. “По восемь часов каждый. Четыре включены, четыре выключены”.
  
  “Они знают, что это подделка головы?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”, - ответила Молли. “Я надеялась, что это поможет им обратить внимание, если я скажу им, что у нас были причины думать, что Ночной Ястреб может напасть на нее”.
  
  “Согласен”, - сказал Джесси.
  
  “Я разговаривал с Дорси”, - сказал Джесси. “Они сказали, что мы можем сидеть в их гостевой спальне наверху и наблюдать за твоим домом”.
  
  “Почему они?” Спросила Молли. “Я намного ближе к Хэнли”.
  
  “Никаких детей”, - сказал Джесси. “Я не хочу, чтобы все в системе государственных школ Парадайза говорили об этом”.
  
  “Хороший довод”, - сказала Молли. “Я ничего не говорила своим детям об этом. Скажи Артуру, чтобы он ехал в автобусе в гражданской одежде, иначе они будут удивляться. Если он просто еще один взрослый, они его даже не заметят ”.
  
  “Как насчет твоего мужа?” Спросил Джесси.
  
  “Я сказал ему. Он будет держать это при себе”.
  
  “Как он с этим справился”, - спросил Джесси.
  
  “Наверное, хорошо, что его здесь нет”, - сказала Молли. “Я думаю, он спрятался бы в кустах и набросился на первого парня, который приблизился бы к дому”.
  
  “Не вини его”, - сказал Джесси. “Ты дерешься?”
  
  “Нет”, - ответила Молли. “Время от времени я вспоминаю, что он за человек. Он сказал, что знал, что я была полицейским, когда женился на мне. Он знал, что я могу позаботиться о себе. И он знал, что у нас не могло бы быть того брака, который у нас есть, если бы я не была свободна делать то, что мне нужно ”.
  
  “Он так сказал?” - Спросил Костюм.
  
  Молли кивнула.
  
  “Он понял, почему ты должен был это сделать?” Костюм сказал
  
  “Знаешь, есть причина, по которой я вышла за него замуж”, - сказала Молли.
  
  “Я разговаривал с Питером Перкинсом”, - сказал Джесси. “Он не совсем понимает, что происходит, но он готов управлять магазином, пока ты, я и Костюм находимся на, э-э, особом задании”.
  
  “И это все?” Спросила Молли.
  
  “Да, даже в департаменте я не хочу, чтобы больше людей знали, чем необходимо”.
  
  “Ты, Костюм и я”, - сказала Молли.
  
  “Ты будешь постоянно носить пистолет, как мы и договаривались”.
  
  “У меня под одеждой”, - сказала Молли. “Так что, если дойдет до этого, я могу достать это, когда буду раздеваться”.
  
  “Куда ты собираешься это надеть?” Костюм сказал.
  
  “Не твое дело”, - сказала Молли.
  
  “А проволока?” Спросил Джесси.
  
  “Микрофон у меня в лифчике, передатчик на пояснице. Он этого не увидит, если ты не опоздаешь”.
  
  “Ты включишь его, как только он появится”, - сказал Джесси.
  
  “Я буду”.
  
  “Нам нужно правильно рассчитать время”, - сказал Джесси. “Я хочу, чтобы он сделал свой ход, чтобы не было сомнений, что мы его поймали”.
  
  “Привет, Молл”, - сказал Костюм. “Что, если мы немного опоздаем, и когда мы ворвемся, чтобы спасти тебя, ты будешь стоять в нижнем белье?”
  
  “Я думала об этом”, - сказала Молли. “Поэтому я заказала несколько новых симпатичных трусиков и отнесла их в департамент”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Мы не опоздаем”, - сказал он.
  
  “Мы не будем?” Спросил Костюм. “Черт!”
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  72
  
  
  
  
  
  БЫЛО прекрасное утро. Ночной Ястреб аккуратно прикрутил украденные номерные знаки на свой Crossfire. Он уже поставил свои номера на маленькую красную Ауди с откидным верхом, с которой украл эти номера. Если ему повезет, особенно если это будет женская машина, она даже не заметит, что у нее неправильные номера. "Ауди" выглядела как машина для цыпочек. С зеркала заднего вида свисал большой смайлик. Закончив наклеивать новые номерные знаки, он сел в машину и посмотрел на себя в зеркало заднего вида. У него была густая борода. И он не брился с тех пор, как ушел в подполье. Его борода была уже достаточно густой. Борода ему нравилась, даже с проседью. Выделялся. Он надел солнцезащитные очки. Он чувствовал небольшой вес своего "дерринджера" в кармане черной ветровки. "Дерринджер" ему нравился. На самом деле он никогда из него не стрелял, но достаточно стрелял сухим способом. И это было романтично. Это было подходящее ружье для "Ночного ястреба".
  
  Он включил передачу и выехал из-за своего обшарпанного здания на шоссе. Пришло время произвести разведку. Он вел машину осторожно, соблюдая ограничение скорости, легко двигаясь по правой полосе. Он свернул в Парадайз и прошел в квартале от своей квартиры. Это было кончено. Возможно, он будет немного скучать по Ханне. Но он слишком хорошо знал ее секрет. Он улыбнулся про себя. И она знала его. Вероятно, жениться на ней было ошибкой. Но он поверил притворству. Он думал, что ее открытая и не осуждающая внешность была настоящей. Он думал, что, возможно, она могла бы ему помочь. Но она этого не сделала. Она не помогла ему ни с чем из этого. Вероятно, он был не из тех, кто женится. Это была ошибка, которую он больше не совершит. Он никогда не заглядывал далеко вперед; в основном это был переход от одной эскапады к следующей. Открытие за открытием. Но сейчас, впервые за долгое время, он заканчивал что-то и двигался дальше. К чему? Джесси знал, кто он такой. Ханна тоже знала. Скоро это станет общеизвестным. Ему придется пройти долгий путь и начать все сначала. Вероятно, ему не повезет с получением академической работы. Трудно получить рекомендации. У него были наличные. Он годами откладывал наличные на всякий случай. Он еще не знал, где. Безымянный город, маленькая комната, практиковать свое ремесло открытия. Может быть, в следующей жизни он будет чуть менее изнеженным. Может быть, немного обострится. Оставаться необремененным. Оставайся в одиночестве.
  
  Он ехал вдоль западного побережья в сторону центра города. Он проехал мимо дома Ингерсоллов. Снаружи была припаркована патрульная машина полиции Парадайза. Он улыбнулся. Ты думаешь, я преследую ее, Джесси. Неплохое предположение. Я хотел бы увидеть эту фотографию. Но я не настолько глуп. Он ехал в старую часть города. Это был приятный городок. Это было лучшее место, где он жил с тех пор, как мистер О обогнал его. И скоро он покинет его навсегда. И пойти куда-нибудь еще. И делать то, что он делал. До конца своей жизни. Он свернул на улицу Молли Крейн. Ничего необычного. Он проехал мимо ее дома. Неплохо. Потрескавшаяся черепица. Синие ставни. Баскетбольное кольцо в гараже. Бытовая техника. Что ж, мы немного встряхнем это, не так ли? Он свернул в тупик в конце улицы и поехал обратно. Он поехал по следующей улице, откуда мог выглянуть на ее задний двор. Все так, как и должно быть. Он несколько раз объехал окрестности. Никаких полицейских. Никаких патрульных машин. Ничего необычного. Он посмотрел на часы на приборной панели. Десять тридцать. Почему бы и нет? Почему не сейчас? Он почувствовал, как у него сдавило грудь. Он ощутил неприятное ощущение в животе. Он повернул обратно, обогнул квартал и оказался на ее улице. Она бы уже приняла душ. И переоделась в чистую одежду. Сейчас, наверное, заправляет постели, стирает и убирает дом. Он припарковался на углу улицы и вышел. На этот раз ему не понадобилась лыжная маска. Они уже знали, кто он такой. Он начал подниматься по улице к ее дому с "дерринджером" в правом кармане куртки и фотоаппаратом в левом. Она была женщиной-полицейским. Что, если бы у нее был пистолет? Вероятно, она не занималась домашним хозяйством. Но что, если бы она могла его достать? Ну, у него был пистолет. Он почувствовал, как небольшой укол страха вытеснил другие чувства. Это были и хорошие новости, и плохие. Так заманчиво было участвовать в полиции. Значок и пистолет не шли ни в какое сравнение с Ночным Ястребом. Униформу сняли. Секрет раскрыли. У него были бы его фотографии. И он ушел бы. А на следующей неделе ему предстояло исследовать новую территорию. Раскрыть новые секреты. В следующем городе. И в следующем. До конца своей жизни. Боже! Теперь его сердце сильно билось, а дыхание участилось. Он боялся. Но желание заглушило страх. Он прыгнул со скалы. Теперь его было не остановить. Он добрался до ее входной двери. Он повернул ручку, и она открылась. Очень тихо он вошел.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  73
  
  
  
  
  
  На кухне Молли повесила трубку и включила прослушку. Когда она вошла в гостиную, ей пришлось изобразить удивление, потому что Джесси только что сказал ей, что зайдет. Но ей не нужно было изображать страх. Это было по-настоящему. Он направил на нее маленький серебряный "дерринджер".
  
  “Кто ты?” - спросила она.
  
  “Я думаю, ты знаешь”, - сказал он.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросила она.
  
  “Я думаю, ты тоже это знаешь”, - сказал он.
  
  “Ты Ночной Ястреб”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Сними свою одежду”, - сказал он.
  
  Молли показалось, что в его голосе слышалась легкая дрожь.
  
  “Снять с меня одежду?”
  
  “Сейчас”, - сказал он.
  
  “Перед тобой?”
  
  “Мне нравится смотреть”, - сказал он.
  
  “А если я откажусь?”
  
  “Я застрелю тебя”, - сказал он.
  
  “Не делай этого”, - сказала Молли.
  
  “Тогда начинай стриптиз”, - сказал он.
  
  “Да, сэр”, - сказала Молли. “Я иду”.
  
  Она начала медленно расстегивать рубашку.
  
  Давай, Джесси, подумала она. Если Костюм действительно увидит меня в нижнем белье, я застрелюсь… или он.
  
  “Что тут смешного”, - сказал Ночной Ястреб.
  
  “Здесь нет ничего смешного”, - сказала Молли.
  
  “Ты улыбался”.
  
  Молли расстегнула последнюю пуговицу на своей рубашке.
  
  “Я делаю это, когда нервничаю”, - сказала Молли.
  
  “Сними рубашку”, - сказал он.
  
  Рубашка - это неплохо, подумала она. Служебный долг и все такое. Но к внутренней стороне правого бедра она прикрепила пистолет. Если бы она сбросила юбку, он бы это увидел, и что тогда? Если бы ей пришлось сбросить юбку, она бы достала пистолет. И к черту Джесси и Костюм.
  
  Ей не нужно было. Глядя мимо Сета Ралстона, она увидела, как ручка ее входной двери бесшумно поворачивается. Она начала громко умолять.
  
  “Пожалуйста”, - сказала она. “Пожалуйста, не заставляй меня делать это. Пожалуйста”.
  
  Это заглушало любой звук при входе, и она могла видеть, что это доставляло удовольствие Ралстону.
  
  “Прости, милая”, - сказал Ралстон. “Одежду нужно снять. Чем быстрее они это сделают, тем быстрее все закончится”.
  
  “Замри прямо там”, - сказал Джесси.
  
  Ралстон повернул голову и увидел Джесси и Чемодан Симпсон, каждый с пистолетом наготове, Джесси справа от него, Костюм слева. Он оглянулся на Молли. Она вытащила пистолет из-под юбки.
  
  “Это ловушка”, - сказал он.
  
  “Да, это так”, - сказала Молли. “Опусти пистолет”.
  
  Ралстон оглянулся на Джесси. В левом ухе Джесси был маленький наушник.
  
  “Ты догадался об этом”, - сказал Ралстон.
  
  “Положи пистолет на землю”, - сказал Джесси.
  
  Ралстон уставился на Джесси, перевел взгляд на Костюма и снова перевел взгляд на Молли. Никто не пошевелился. Ралстон опустил пистолет.
  
  “Конец Ночного ястреба”, - сказал он.
  
  “Положи пистолет на пол”, - сказал Джесси.
  
  “Тюремный срок”.
  
  “Положи это сейчас”, - сказал Джесси. “Я не буду повторять тебе снова”.
  
  “Мы ничего не знаем о нашем приходе сюда или о нашем уходе отсюда”, - сказал он. “Готовность - это все”.
  
  Он внезапно поднял "дерринджер" и направил его на Молли, и все трое полицейских выстрелили. Ралстон рухнул ничком и неподвижно лежал на полу. Трое полицейских посмотрели на него сверху вниз. Джесси присел на корточки, пощупал пульс, не нашел его и встал.
  
  “Мертв”, - сказал Джесси.
  
  Костюм молча убрал оружие в кобуру и поднял рубашку Молли с того места, где она бросила ее на пол. Он накинул ее ей на плечи.
  
  “Интересно, кто из нас убил его”, - сказала Молли.
  
  “Все мы”, - сказал Джесси.
  
  “Я думаю, по его просьбе”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  74
  
  
  
  
  
  Теплым вечером ДЖЕССИ СИДЕЛ с Санни Рэндаллом на его маленьком балконе. Она пила мартини. Он пил скотч. Ночь была ясная. На небе были звезды. И в ярком лунном свете они могли видеть очертания Парадайз-Нек, с его освещенными окнами, которые тоже немного походили на звезды.
  
  “Все три выстрела были смертельными?” Спросила Солнышко.
  
  “По словам судмедэксперта”, - сказал Джесси.
  
  “Съемочная группа дает тебе добро?” Спросила Солнышко.
  
  “Ага. Хили возглавлял команду. Необходимая смертоносная сила”.
  
  “Хорошо”, - сказала Солнышко. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Это нужно было сделать”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказала Солнышко. “Но что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  Джесси потягивал свой скотч. Он улыбнулся Санни.
  
  “Это нужно было сделать”, - сказал он.
  
  “О”, - сказала Солнышко. “Я понимаю”.
  
  Джесси некоторое время смотрел на нее.
  
  “Ты сделал это”, - сказал Джесси. “Что ты при этом почувствовал?”
  
  “Это нужно было сделать”, - сказала Солнышко.
  
  “Вот именно”, - сказал Джесси.
  
  “А остальные?” Спросила Солнышко.
  
  “С Молли все в порядке”, - сказал Джесси. “Я думаю, она считала, что он заслужил быть застреленным. Костюм? Я не знаю. Иногда трудно понять, о чем думает Костюм”.
  
  “Возможно, это облегчает то, что вы все убили его”, - сказала Солнышко.
  
  “Как расстрельная команда”, - сказал Джесси.
  
  Они сидели тихо. В гавани не двигалось ни одной лодки. Чайки вели себя тихо. Не было ветерка, только легкий прохладный аромат океана доносился до них. Джесси встал и приготовил им обоим еще по напитку. Когда он закончил, зазвонил телефон. Он посмотрел на определитель номера.
  
  “Я должен принять это”, - сказал Джесси. “Это ненадолго”.
  
  “Я закрою французские двери”, - сказала Солнышко.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Это Дженн. Я хочу, чтобы ты выслушал”.
  
  Санни смотрела на него, но ничего не говорила. Джесси поднял трубку.
  
  “Джесси”, - сказала Дженн. “О, слава Богу, ты там”.
  
  “Я здесь”, - сказал Джесси.
  
  “Все ужасно”, - сказала Дженн. “Я не знаю, что делать. Меня уволили. Они перестраивают все шоу. Я не знаю, что делать”.
  
  “Как насчет твоего друга-продюсера”, - сказал Джесси.
  
  “Это он меня уволил”, - сказала Дженн.
  
  “Нет бизнеса лучше шоу-бизнеса”, - сказал Джесси.
  
  “Что я собираюсь делать?” Спросила Дженн.
  
  “Другая работа?” Спросил Джесси. “Другой продюсер? Что наступит раньше”.
  
  “Не дразни меня, Джесси. Я в бешенстве. Ты нужен мне. Мне нужно приехать туда и быть с тобой”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Нет?”
  
  “Нет”.
  
  “Джесси, пожалуйста”, - сказала Дженн. “Мне это нужно”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Больше нет”.
  
  “Больше ничего?”
  
  “Это сделано, Дженн”, - сказал Джесси. “Между нами все кончено. Я больше не буду этого делать”.
  
  “Джесси, ты так сильно меня ненавидишь?”
  
  “Я не ненавижу тебя, Дженн. Я просто хочу, чтобы ты исчезла из моей жизни”.
  
  “Джесси, - сказала Дженн, - Джесси. Я не могу. Я не хочу… Я не знаю, что делать”.
  
  “Твоя проблема, Дженн”.
  
  “Джесси, пожалуйста, что случилось, что заставило тебя так отвернуться от меня?”
  
  Джесси набрал в легкие побольше воздуха. На этот вопрос был длинный, сложный ответ, и Джесси подумал, что знает, в чем дело. Он посмотрел на Санни. Санни была неподвижна, наблюдая за ним.
  
  “Всякое случается”, - сказал он и мягко повесил трубку.
  
  Он взял напитки, вышел на балкон и протянул Санни ее бокал. Она взяла его и улыбнулась ему.
  
  “Ты понимаешь, что там происходило?” Сказал Джесси.
  
  “Я думаю, что да”, - сказала Солнышко.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Я думаю, это хорошее предзнаменование”, - сказала Санни.
  
  Она подняла руку, и Джесси нежно дал ей "пять".
  
  
  
  
  «- КОНЕЦ...»
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Разделенное изображение
  
  Роберт Б. Паркер
  
  *
  
  
  
  Глава 1
  
  МОЛЛИ КРЕЙН просунула голову в открытую дверь кабинета Джесси и сказала: "Шеф Стоун, к вам приехал частный детектив из Бостона".
  
  "Впусти его", - сказал Джесси.
  
  "Это она", - сказала Молли.
  
  "Еще лучше", - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась и отступила в сторону, и вошла Санни Рэндалл с соломенной сумкой через плечо, одетая в зеленый топ без рукавов, белые брюки и подобранные по цвету кроссовки.
  
  "Вау", - сказал Джесси.
  
  "Вау, это хорошо", - сказала Санни и села.
  
  "И точное", - сказал Джесси. "Влезть в эти штаны было нелегко".
  
  "Для кого?" Спросила Санни.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Мне закрыть дверь?" сказал он.
  
  "Нет", - ответила Санни. "Вообще-то я здесь по делу".
  
  "Вся работа и никакой игры", - сказал Джесси.
  
  "Мы поговорим об этом в другой раз", - сказала Санни.
  
  "Это обнадеживает", - сказал Джесси.
  
  "Так и должно было быть", - сказала Санни. "Вы знаете о небольшой религиозной организации здесь, в Раю, под названием "Обновление"? Или "Узы обновления"?"
  
  "Я начальник полиции", - сказал Джесси. "Я знаю все".
  
  "Именно поэтому я здесь", - сказала Санни.
  
  Она улыбнулась.
  
  "Расскажи мне о продлении", - попросила она.
  
  "Они расположены в доме недалеко от городской пристани. Хороший дом; он принадлежит одному из старейшин. Все они живут там своего рода сообща, управляется парнем, который называет себя Патриархом. Около сорока, с седыми волосами, которые, как утверждает Молли Крейн, искусственные ".
  
  "Он красит его в серый цвет?" Спросила Санни.
  
  "То, что утверждает Молли", - сказал Джесси. "Есть пара так называемых старейшин, примерно твоего возраста, я бы предположил".
  
  "Привет", - сказала Санни.
  
  "Я имею в виду, что они не очень похожи на стариков".
  
  "Хорошо", - сказала Санни.
  
  "Остальные в основном дети", - сказал Джесси. "Все они, насколько я могу судить, достаточно взрослые, чтобы делать то, что хотят".
  
  "Что они делают?"
  
  "Они проповедуют, они раздают листовки, они ходят от двери к двери, собирая деньги".
  
  "У них есть какая-то особая вера?"
  
  "Они выступают за обновление", - сказал Джесси.
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  "Обновление первоначального замысла христианства", - сказал Джесси. "По крайней мере, так, как они это понимают. Любовь, мир и тому подобное".
  
  "Вау", - сказала Санни. "Подрывной".
  
  "Еще бы", - сказал Джесси. "Город их ненавидит, хотят, чтобы я выгнал их из города".
  
  "Чего ты еще не сделал".
  
  "Они не совершили преступления", - сказал Джесси.
  
  "Итак, в чем жалоба?"
  
  "Они не одни из нас", - сказал Джесси. "И они выглядят довольно привлекательно".
  
  "Они проповедуют на улицах?" Спросила Санни.
  
  "Да".
  
  "Это может раздражать", - сказала Санни.
  
  "Так и есть", - сказал Джесси. "Это чертовски раздражает, но в этом нет ничего противозаконного".
  
  "И ты зациклился на Конституции?" Спросила Санни.
  
  "Старая школа", - сказал Джесси.
  
  "И городской совет понимает?"
  
  "Я в это не верю", - сказал Джесси.
  
  "И тебя волнует, что понимает городской совет", - сказала Санни.
  
  "Не очень", - сказал Джесси.
  
  На мгновение они замолчали. Тишина была комфортной.
  
  "Хочешь знать, почему я спрашиваю?" Через некоторое время Санни сказала:
  
  "Да".
  
  "Но этого недостаточно, чтобы спрашивать", - сказала Санни.
  
  "Я знал, что ты мне скажешь".
  
  
  
  
  
  Глава 2
  
  ЧЕМОДАН СИМПСОН вел полицейскую машину Парадайза по дамбе в Парадайз-Нек, солнце ярко отражалось от открытого океана справа от него и защищенной гавани слева. Он всегда думал, что океан отражает солнце ярче, чем гавань, но Джесси всегда смеялся над ним, когда он говорил это, поэтому он больше этого не говорил. Хотя все еще так думал.
  
  У него была утренняя смена с семи до двух в восточной части города, вдоль воды. Артур Ангстрем был на западной стороне. Был полдень. Cadillac Escalade был припаркован под углом на обочине, сразу за Райским перешейком, в конце дамбы. Симпсон подъехал к нему и вышел. Машина была пуста, и ключей не было видно. Костюм попробовал открыть дверь. Она была не заперта. Он сел на водительское сиденье. Он открыл бардачок. Машина была зарегистрирована на Петрова Огновски. Он нашел кнопку внутри бардачка и открыл заднюю дверь. Затем он вышел и осмотрелся.
  
  Там был мертвый мужчина.
  
  Его затылок был черным от засохшей крови. Костюм нащупал пульс на шее мужчины. Пульса не было. И его кожа была холодной. Костюм вернулся к патрульной машине и вызвал ее.
  
  "Молли? Костюм. Я получил травму на заднем сиденье внедорожника Cadillac, в конце дамбы ".
  
  "Тебе вызвать скорую помощь?" Спросила Молли.
  
  "Почти уверен, что он мертв, но вреда нет", - сказал Костюм. "Где Джесси".
  
  "Его нет в офисе", - сказала Молли. "Я пришлю его, когда найду".
  
  "Хорошо".
  
  "Ты знаешь, кто это?" Спросила Молли.
  
  "Машина зарегистрирована на Петрова Огновски", - сказал Костюм. "Я не знаю, он ли этот труп".
  
  "Вы его не обыскали", - сказала Молли.
  
  "Нет".
  
  "Не виню тебя", - сказала Молли. "Вот мы все и пришли".
  
  Первым прибыл Артур. Он поставил свою патрульную машину позади машины Костюма, подошел и заглянул в заднюю часть внедорожника.
  
  "У него весь затылок в дерьме", - сказал Артур.
  
  "Я полагаю, что именно там его застрелили", - сказал Костюм.
  
  "Отличная полицейская работа, костюм".
  
  Симпсон ухмыльнулся.
  
  "Но я не вижу выходного отверстия".
  
  "И что?"
  
  "Просто наблюдаю", - сказал Костюм.
  
  Позади них, с Райского конца дамбы, раздался звук сирены.
  
  "Ты его обыскиваешь?" - Спросил Артур.
  
  "У нас есть люди, которые делают это, не так ли?"
  
  "Конечно, State ME проведет инвентаризацию всего".
  
  "Так почему бы нам не позволить ему искать?" Сказал Костюм. "Меньше, чем ты хочешь?"
  
  "Обыскать его?"
  
  "Да".
  
  "Мы можем позволить мне сделать это", - сказал Артур.
  
  Сирена смолкла, когда подъехала машина скорой помощи и из нее вышли двое санитаров. Одной из них была женщина. Ее звали Энни Лопес.
  
  "Что у тебя есть?" спросила она.
  
  "Похоже на убийство", - сказал Артур.
  
  Костюм сказал: "Если только он не выстрелил себе в голову, а затем забрался на заднее сиденье и захлопнул заднюю дверь".
  
  "Так ты его нашел?" Спросила Энни.
  
  "Да".
  
  Два врача скорой помощи подошли и осмотрели тело. Энни поднесла руку к его горлу и положила ладонь на его лицо. Она взяла его правую руку и позволила ей упасть.
  
  "У него уже начинается окоченение", - сказала она.
  
  "Итак, он мертв", - сказал Артур.
  
  "В основном так и есть, - сказала Энни, - когда они в окоченении". Вторым врачом скорой помощи был парень по имени Ральф.
  
  "Нашел какие-нибудь ключи?" - Спросил Ральф.
  
  "Нет".
  
  "Как ты открыл заднее сиденье?" Спросил Ральф. "Машина была не заперта", - сказал Костюм. "Я открыл заднюю дверь". Энни тихо рассмеялась.
  
  "Вау", - сказала она.
  
  "У копов свои способы", - сказал Костюм.
  
  На дамбе снова зазвучали сирены.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 3
  
  ОДНА из УЧАСТНИЦ Обновления - девушка по имени Шерил Демарко. Ей только что исполнилось восемнадцать, и ее родители хотят, чтобы я ее вытащил ".
  
  "Хочет ли она выйти или нет?" Сказал Джесси.
  
  "Я объяснила, что если бы она не хотела уходить, - сказала Санни, - я мало что могла бы сделать".
  
  "И что?"
  
  "Они спросили, знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы увезти ее насильно".
  
  "Что, конечно, ты и делаешь", - сказал Джесси.
  
  "Я сказала им, что не делала этого", - сказала Санни.
  
  "Невинная ложь", - сказал Джесси.
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Верно", - сказала она. "Но я подумала, что предпочла бы не участвовать в заговоре с целью похищения".
  
  "Я буду иметь в виду родителей, - сказал Джесси, - если ребенок пропадет".
  
  "Они не нажимали на это", - сказала Санни. "Они спросили, могу ли я найти ее и поговорить с ней".
  
  "Обновление не совсем секретно", - сказал Джесси. "Почему они не знают, где ее найти?"
  
  "Я думаю, что все это пугает их", - сказала Санни.
  
  Джесси кивнул.
  
  "У вас есть какие-либо причины думать, что Обновление опасно?" Спросила Санни.
  
  "Нет".
  
  "Людей пугают вещи, которых они не понимают", - сказала Санни.
  
  "Да".
  
  "Знаешь, что еще я думаю?" Сказала Санни.
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Я не знаю".
  
  Санни скорчила ему рожицу.
  
  "Я думаю, они боятся ребенка", - сказала она.
  
  "Физически?"
  
  Санни покачала головой.
  
  "Нет", - сказала она. "Я думаю, они не хотят, чтобы она злилась на них".
  
  "Я бы предположил, что она, возможно, уже немного зла на них", - сказал Джесси.
  
  "Уйти из дома и присоединиться к неортодоксальной религиозной группе?" Спросила Санни.
  
  "Кажется, что в нем может быть какой-то гнев".
  
  "Восстание?" Сказала Санни. "Да, я полагаю. Может быть, это оправдано".
  
  "Может быть, так оно и есть", - сказал Джесси.
  
  "Ты мне очень помогаешь".
  
  "Я стараюсь", - сказал Джесси.
  
  "Итак, где мне найти эту группу?" Спросила Санни.
  
  "Внизу, возле Серой чайки", - сказал Джесси. "Я отведу тебя вниз".
  
  Санни посмотрела на свои часы.
  
  "Боже мой, куда уходит время", - сказала она. "Уже полдень".
  
  "Обед?" - Спросил Джесси.
  
  "В любом случае, это прямо рядом с "Серой чайкой", - сказала Санни.
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  "Мы можем пообедать и отправиться на обновление".
  
  "Спайк работает в обеденный перерыв?" Спросил Джесси.
  
  "Для Спайка немного рановато вставать на обед", - сказала Санни. "Но нас с тобой достаточно".
  
  "Забавно, что ты появился так близко к обеду", - сказал Джесси.
  
  "Я помешана на выборе времени", - сказала Санни. "Ты не против?"
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Мне это нравится".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 4
  
  ОНИ ПИЛИ ЧАЙ со льдом и роллы с лобстером. Джесси ел картофель фри со своим. Санни не ела. Сидя за столом напротив него, Санни изучала Джесси. Она подумала, что он был очень похож на Ричи. Компактный, грациозный, все его движения были одновременно точными и легкими.
  
  Он выглядит таким идеально цельным, подумала она.
  
  "Что-нибудь от Дженн?" спросила она.
  
  Джесси покачал головой.
  
  "Мы не поддерживаем связь", - сказал он.
  
  "Она действительно ушла?" Спросила Санни.
  
  "Она действительно ушла", - сказал Джесси.
  
  "Что ты думаешь по этому поводу?"
  
  Джесси покачал головой.
  
  "Ты и Дикс", - сказал он. "Мы оба слишком сильно уменьшились".
  
  "Ловкий маневр", - сказала Санни.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Я поговорю об этом, если ты хочешь. Но потом ты должен поговорить о Ричи".
  
  "Боже, ты крутой", - сказала Санни.
  
  "Конечно", - сказал Джесси. "Я начальник полиции".
  
  Он съел картофель фри.
  
  "Хорошо", - сказала Санни.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Что ты хочешь знать?" - спросил он.
  
  "Что ты чувствуешь по поводу ее ухода?"
  
  "По какой-то части ее я скучаю", - сказал Джесси. "Часть ее была - и, я думаю, остается - просто сенсационной. Забавная, очаровательная, умная, быстрая, любящая, сексуальная. Это та часть ее, которую я любил - наверное, все еще люблю, я думаю. Вероятно, я всегда буду скучать по этому ".
  
  "Конечно, ты сделаешь", - сказала Санни. "Любой бы сделал. . . ."
  
  "Но, в конце концов, я думаю, к этому добавилось слишком много всего другого".
  
  "Нравится?"
  
  "Отчаянная потребность быть ... кем? Важным?" Спросил Джесси. "Успешным? Особенным?"
  
  "Необходимость быть замеченным?" Спросила Санни.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Это поглотило ее, и, похоже, она не могла это преодолеть".
  
  "Ты знаешь почему?"
  
  "Почему ей нужно было, чтобы ее заметили?" Сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  "Нет".
  
  "А она?" Спросила Санни.
  
  "Я не знаю", - сказал Джесси. "Она все еще нуждается в этом".
  
  "И тебя было недостаточно", - сказала Санни.
  
  Джесси выпил большую часть своего чая со льдом и жестом подозвал официантку. Она налила ему еще. Он добавил немного сахара, сделал еще глоток и посмотрел на Санни.
  
  "Нет", - сказал он. "Я не был".
  
  "Тебя это беспокоит?"
  
  "Что меня было недостаточно?" Сказал Джесси.
  
  Санни кивнула.
  
  "Много", - сказал Джесси.
  
  "Думаешь, ты из-за этого пьешь?" Спросила Санни.
  
  Джесси на мгновение замолчал, глядя на свой чай со льдом.
  
  "Я думаю, что я всегда слишком много пил", - сказал Джесси. "Но это вышло у меня из-под контроля, когда у нас с Дженн начались проблемы".
  
  "Как у тебя сейчас дела?"
  
  "Довольно неплохо", - сказал Джесси. "Обычно я выпиваю пару вечером после работы, перед ужином. Я уже давно не был пьян".
  
  Санни протянула руку и похлопала его по руке.
  
  "Почему ты..." - сказала она.
  
  У Джесси зазвонил мобильный телефон.
  
  "Извините", - сказал он и ответил на звонок.
  
  Он на мгновение прислушался.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Я пойду с тобой".
  
  Он посмотрел на Санни.
  
  "Бизнес?" спросила она.
  
  "Да".
  
  "Продолжай", - сказала Санни. "Я позабочусь о чеке".
  
  "Это кажется неправильным", - сказал Джесси.
  
  "Спайк никогда не брал с меня денег за еду", - сказала Санни. "Я подписываю чек, а он рвет его".
  
  Джесси встал.
  
  "Тоже Бостон?"
  
  "Бостон, - сказала Санни, - здесь не имеет значения. Спайк любит меня".
  
  "Может быть, мне стоит попробовать это", - сказал он.
  
  "Спайк тебя не любит", - сказала Санни.
  
  "Но он делает это с тобой?" Сказал Джесси.
  
  "Полностью", - сказала Санни.
  
  "Спайк гей", - сказал Джесси.
  
  "Верно", - сказала Санни. "Значит, он не хочет заниматься сексом, но он любит меня".
  
  "Некоторые мужчины могли бы делать и то, и другое", - сказал Джесси.
  
  "Есть кто-нибудь на примете?"
  
  "Мы поговорим", - сказал Джесси. "У тебя был вопрос до того, как зазвонил телефон?"
  
  "Это может подождать", - сказала Санни. "Иди будь начальником полиции".
  
  "Я всегда начальник полиции", - сказал Джесси.
  
  "Даже в примерочной в бутике на Родео Драйв?" Джесси улыбнулся.
  
  "Кроме того момента", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 5
  
  САННИ РЕШИЛА ПОСЕТИТЬ Обновление самостоятельно. У нее был адрес, и она знала, что это по соседству. Она поднялась по малоэтажной Фронт-стрит от причала вдоль набережной. Джесси была так похожа на своего бывшего мужа. Оба они были сдержанны, и внутренне, и физически компетентны. Оба, может быть, немного опасны. Ее отец тоже был таким. Она улыбнулась.
  
  Какое совпадение, меня привлекают мужчины вроде моего отца.
  
  Но вся эта компетентность и изящество, думала она, были внешними, а внутри - замешательство. По крайней мере, в случае Джесси. По крайней мере, о любви.
  
  Большинство домов вдоль этого участка набережной в самой старой части города выглядели так, как будто их недавно отремонтировали люди с деньгами. Со стороны улицы они казались не очень интересными. Все они, казалось, были ориентированы в сторону гавани.
  
  Вид на океан, подумала Санни, как в нашем первом доме . . . . Это было не так далеко отсюда . . . . Интересно, каков Ричи внутри.
  
  Она остановилась.
  
  Я не знаю, подумала она. Я понятия не имею . . . . Я понятия не имею, каким Ричи был или есть внутри. . . . Папа, либо . . . За исключением того, что я знаю, что папа любит меня . . . . Я думаю, может быть, Ричи тоже любит . . . или любил . . . . Я знаю о Джесси больше, чем о ком-либо другом . . . . Это должно что-то значить.
  
  Мимо прошла седовласая женщина, выгуливающая энергичную бигль.
  
  "С вами все в порядке, мисс?" спросила леди.
  
  Санни кивнула.
  
  "Да, мэм", - сказала Санни. "Спасибо. Я просто задумалась".
  
  "О боже", - сказала леди. "Мы не должны делать этого слишком много". Санни улыбнулась ей.
  
  "Нет, - сказала Санни, - наверное, не стоит".
  
  Бигль царапался на тротуаре на конце поводка.
  
  "О, все в порядке, Салли", - сказала женщина собаке и позволила биглю увести ее в сторону города.
  
  Санни присматривала за ними. Полтора года назад ей пришлось усыпить свою собаку.
  
  Я скучаю по моей Розе, подумала она.
  
  Она снова начала идти, но медленно, как будто у нее не было цели.
  
  Но я многое знаю о том, какой Джесси внутри, больше, чем я знаю о своем отце или мужчине, за которого я вышла замуж ... за исключением того, что я не знаю, любит ли он меня ... или может.
  
  Запах гавани был сильным. Она почти ничего не могла разглядеть, потому что дома здесь стояли очень близко; прибрежная недвижимость была очень дорогой, и не было причин тратить ее впустую. Она покачала головой и невесело рассмеялась про себя.
  
  Конечно, я не знаю, люблю ли я его ... или могу.
  
  Перед ней была неинтересная задняя часть серого дома, крытого дранкой, который стоял прямо у тротуара. Там было несколько маленьких окон и пустая красная дверь, выходившая на улицу. На двери была латунная цифра 17. Адрес Возобновляемой облигации. Подойдя к двери, Санни остановилась и посмотрела на нее. С каждой стороны дома было по крошечному проходу, который отделял его от соседних домов. Санни прикинула, что могла бы повернуться боком и пройти, но она была почти уверена, что Спайк не смог бы.
  
  Хочу ли я пойти туда сейчас . . . . Нет, не хочу . . . . Хочу ли я обменяться светской беседой с the Renewal . . . . Не сегодня . . . Прямо сейчас я хочу еще немного пройтись по улице и подумать о том, насколько испорчена жизнь Джесси . . . и моя . . . и почти обо всем остальном, черт возьми.
  
  Она повернулась и пошла обратно к Серой чайке у подножия долгого постепенного спуска.
  
  Я думаю, что все, что я когда-либо понимал, была Рози.
  
  Разделенное изображение
  
  Глава 6
  
  ПИТЕР ПЕРКИНС ВОШЕЛ В офис Джесси, неся чашку кофе в одной руке и папку из плотной бумаги в другой. Он поставил кофе на край стола Джесси, сел в одно из кресел для посетителей и открыл папку.
  
  "Мой отчет?" Сказал Джесси.
  
  "Да, о Петрове Огновски".
  
  "Значит, это была его машина", - сказал Джесси.
  
  "Ага. ОПОЗНАЛ его по отпечаткам пальцев. У него большой послужной список. Выстрелил один раз в затылок пулей 22-го калибра, вероятно, "Магнум", судя по тому, как она разлетелась внутри его черепа ".
  
  "Идентифицируемое?" Спросил Джесси.
  
  "Нет, слишком потрепанный. Я сказал, что они едва могли определить, что это был 22-й калибр, так он был искорежен". "Случается, - сказал Джесси. "Есть время смерти?" "Во вторник вечером, между полуночью и шестью". "Что-нибудь еще?" "Немного. Хотя Петров, возможно, был счастлив. Ранее во вторник вечером у него был секс". "Ты когда-нибудь задумывался, откуда они это знают?" Сказал Джесси.
  
  Перкинс выглядел пораженным.
  
  "Ты не знаешь?"
  
  "Понятия не имею", - сказал Джесси.
  
  Перкинс выглядел еще более пораженным.
  
  Он сказал: "Наверное, какая-то наука".
  
  "Вероятно, так и есть", - сказал Джесси. "Что еще мы знаем о мистере Огновски?"
  
  "Он солдат в банде, возглавляемой парнем по имени Реджи Гален. В основном силовик. Шесть раз арестовывался за нападение. Отсидел некоторое время за вымогательство".
  
  "Где он отбывал срок", - сказал Джесси.
  
  "Гаррисон".
  
  "Посмотри, что они могут тебе рассказать о нем", - сказал Джесси.
  
  Перкинс сделал пометку в своей папке.
  
  "Ты знаешь, где живет Реджи?" - Спросил Джесси.
  
  "Вот".
  
  "На шее", - сказал Джесси.
  
  "В старом доме Стэкпоул, - сказал Перкинс, - по соседству с Ноко Мойниханом".
  
  "Кто купил старый дом Уинтропов", - сказал Джесси.
  
  "Вот и весь район", - сказал Перкинс.
  
  "Если только ты не бандит", - сказал Джесси.
  
  "Как ты думаешь, почему они это сделали?" Спросил Перкинс. "Переехали жить по соседству друг с другом".
  
  "Я полагаю, мой член больше твоего", - сказал Джесси.
  
  "Они не ладят, не так ли?"
  
  "Я в это не верю", - сказал Джесси.
  
  "Что ж, - сказал Перкинс. "У нас есть хороший список подозреваемых, с которыми можно поговорить".
  
  "Никто из которых не сможет пролить свет на это прискорбное преступление".
  
  "Да", - сказал Перкинс. "Проблема с бандитскими убийствами в том, что никто ничего не видит, ничего не знает. У всех у них есть адвокаты".
  
  Джесси улыбнулся. Перкинс был хорошим парнем, но Джесси задавался вопросом, над сколькими бандитскими убийствами он работал. Перкинс увидел улыбку.
  
  "Ты так не думаешь?" сказал он.
  
  "Да", - сказал Джесси. "У него есть при себе пистолет?"
  
  "Огновски? Нет".
  
  "В машине?" Спросил Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Какой-нибудь вид оружия?" Спросил Джесси.
  
  "Нет", - сказал Перкинс. "Это что-то значит?"
  
  "Парни его профессии, - сказал Джесси, - обычно любят что-нибудь носить с собой".
  
  "Итак, что это значит, что он не был?"
  
  "Не знаю", - сказал Джесси. "Это немного странно, поэтому мы отмечаем это, понимаешь?"
  
  "Да, сэр", - сказал Перкинс. "Вы собираетесь поговорить с Реджи Галеном?"
  
  "Сначала я поговорю с Хили, узнаю, что известно в штабе".
  
  "И я свяжусь с кем-нибудь в Гаррисоне", - сказал Перкинс.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "У нас уже есть теория по этому делу?" Сказал Перкинс.
  
  "Кто-то застрелил Петрова и засунул его в багажник", - сказал Джесси.
  
  "Вау", - сказал Перкинс. "Здорово работать с профессионалом".
  
  "Я знаю", - сказал Джесси. "Я знаю".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 7
  
  Мне НУЖНО ВЫПИТЬ", - сказала Санни, входя в парадную дверь Джесси.
  
  "Мартини?"
  
  "Да".
  
  Джесси приготовил ей мартини, а себе скотч с содовой и принес напитки в гостиную. Санни выпила почти половину своей. Джесси поднял брови.
  
  "Привет", - сказал он. "Я здесь самый пьяный".
  
  "У жены Ричи родился сын. Ричард Феликс Берк, семь фунтов четыре унции".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Выпей", - сказал он.
  
  Санни некоторое время сидела молча. Джесси молчал вместе с ней.
  
  Затем она сказала: "Мне позвонил Ричи. Его голос звучал так взволнованно. Он был так счастлив".
  
  "Должно быть, захватывающая вещь", - сказал Джесси.
  
  "Все кончено", - сказала Санни.
  
  "Ты и Ричи?"
  
  "Да", - сказала она. "Я знаю его. Он никогда не оставит своего сына или мать своего сына".
  
  Джесси кивнула. Санни допила свой мартини. Джесси встал, чтобы налить ей еще.
  
  "Нет", - сказала Санни. "Я не хочу напиваться. Мне просто нужна была какая-то небольшая встряска, чтобы помочь мне справиться с этим".
  
  "Толчок сработал?" Сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Как правило, нет", - сказал он.
  
  "Еще несколько толчков тоже не сработают", - сказала Санни.
  
  "Наверное, нет", - сказал Джесси.
  
  "По крайней мере, американские горки закончились", - сказала Санни. "Мы врозь, мы могли бы собраться вместе, а могли бы и нет, мы могли бы. По крайней мере, у нас есть завершение. Извините за ужасное клише".
  
  "Извиняюсь", - сказал Джесси. "Ты хочешь остаться здесь на ночь?" Санни покачала головой.
  
  "Я не мог".
  
  "Никаких скрытых мотивов", - сказал Джесси. "Я могу поспать на диване".
  
  "Спасибо, но нет", - сказала Санни. "Я думаю, мне нужно побыть одной . . . . Может, стоит к этому привыкнуть".
  
  "Возможно, ты не будешь с Ричи", - сказал Джесси. "Но ты не будешь одна".
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Спасибо тебе".
  
  Они помолчали. Затем Санни встала, подошла к Джесси и нежно поцеловала его в губы, выпрямилась и вышла через парадную дверь, аккуратно закрыв ее за собой. Джесси услышал, как ее каблуки спустились по наружной лестнице, и она ушла.
  
  У него все еще оставалась большая часть его напитка. Он медленно потягивал его, глядя на большую фотографию Оззи Смита, вытянувшегося параллельно приусадебному участку, ловя линию драйва. Затем он встал, приготовил еще один напиток и направился с ним к французским дверям, которые выходили на маленький балкон с видом на гавань. Он не вышел. Он потягивал свой напиток и смотрел на темную воду.
  
  Затем он поднял недопитый стакан скотча.
  
  "Удачи, Ричард Феликс Берк", - сказал он и выпил.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 8
  
  БЫЛО СЕМЬ часов вечера, когда Хили вошел в офис Джесси.
  
  "Ты когда-нибудь возвращаешься домой", - сказал Хили.
  
  "Иногда", - сказал Джесси. "Спать. Как насчет тебя?"
  
  "Уже в пути", - сказал Хили.
  
  Он сел и поставил свой портфель на пол рядом с собой.
  
  "Вы хотели узнать о покойном Петрове Огновски и его работодателе?" Сказал Хили.
  
  "Реджи Гален", - сказал Джесси.
  
  "Конечно, ты знаешь, что Реджи живет здесь", - сказал Хили.
  
  "Прямо по соседству с Ноко Мойниханом", - сказал Джесси.
  
  Хили кивнул.
  
  "Как это странно", - сказал он.
  
  "Они ведут какой-нибудь бизнес вместе?"
  
  "Насколько я знаю, сейчас нет", - сказал Хили. "Я разговаривал с некоторыми ребятами из нашего операционного отдела. Насколько им известно, нет".
  
  "Но они не враги", - сказал Джесси.
  
  "Насколько мне известно, нет", - сказал Хили. "Или OC знает".
  
  "И ты бы знал", - сказал Джесси.
  
  "Я капитан полиции штата Массачусетс", - сказал Хили.
  
  "Итак, нет ничего, чего бы ты не знал", - сказал Джесси.
  
  "Это правильно".
  
  "Не могли бы вы сосредоточить эти обширные знания на", - сказал Джесси.
  
  "Скажем, Огновски и его босс?"
  
  "Огновски - громила, или был им", - сказал Хили.
  
  Он наклонился, открыл свой портфель, достал фотографию восемь на десять и положил ее на стол Джесси.
  
  "Если вы хотите, чтобы кого-то убили, или покалечили, или напугали, что угодно, - сказал Хили, - Петров - ваш парень. Он работал на Реджи Галена до его трагической кончины".
  
  Джесси посмотрел на фотографию.
  
  "Симпатичный парень", - сказал Джесси. "По лицу не похоже, что он проиграл много боев".
  
  "Петров всегда мог найти работу", - сказал Хили.
  
  "Он долго был с Реджи?"
  
  "Вы знаете, как это бывает с этими ребятами", - сказал Хили. "Они работают какое-то время, потом уходят. Они возвращаются. У нас нет ресурсов, чтобы следить за всеми, и у бопперов с низкой репутацией не так уж много нашего времени. Лучшее, что я могу вам сказать, это то, что он был с Реджи последние несколько лет ".
  
  "Он когда-нибудь работал на Кноко?"
  
  "Не знаю", - сказал Хили. "Тебе не нравится, что они соседи, не так ли?"
  
  "Совпадения со мной не работают", - сказал Джесси.
  
  "Я тоже".
  
  "Но у тебя нет объяснений", - сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  "А ты капитан", - сказал Джесси. "А как насчет Реджи?"
  
  "Реджи отлично сыграл свою роль в Норт-Энде и Чарльзтауне, Эверетте, Ревире, Молдене. Мы связали его с федералами, сдали нескольких свидетелей и посадили его на пять лет ".
  
  "Тебе нравится работать с федералами?" - Спросил Джесси.
  
  Хили пожал плечами.
  
  "Многие из них на самом деле не уличные копы", - сказал Хили. "Но у них отличная информация".
  
  "У них есть деньги, чтобы заплатить за это", - сказал Джесси.
  
  "И они это делают", - сказал Хили.
  
  Он достал из своего портфеля конверт из плотной бумаги и положил его рядом с фотографией Огновски на столе Джесси.
  
  "Имена и цифры есть там", - сказал Хили. "Почитай их на досуге".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Когда он вышел из тюрьмы?"
  
  "Двенадцать лет назад", - сказал Хили.
  
  "Снова в деле?" Сказал Джесси.
  
  "Вроде того", - сказал Хили. "Мы пока не можем этого доказать. Но, насколько мы можем судить, он что-то вроде военачальника, понимаете. Он получает скрины с каждой сделанной ставки, с каждой купленной шлюхи, с каждого выкуренного косяка, с каждого купленного номера, с каждого взятого взаймы. Он получает это везде, где раньше заправлял делами. Так что ему не нужно много делать, просто быть Реджи Галеном, и деньги просто продолжают поступать ".
  
  "А если этого не произойдет?"
  
  "У него есть члены его штаба, - сказал Хили, - идите и заберите это".
  
  "И тут на сцену выходит Огновски".
  
  "Ага. У меня куча Огновски", - сказал Хили. "Можно сказать, они защищают и собирают".
  
  "И Кноко в этом не участвует?"
  
  "Не знаю", - сказал Хили. "Когда ты звонил, ты не спрашивал меня о Ноко. В последнее время он не появлялся в утреннем отчете".
  
  "Ну, может быть, я что-нибудь узнаю", - сказал Джесси.
  
  "Ты собираешься поговорить с ними?"
  
  "Я навещу Реджи, посмотрим, что получится".
  
  "Кое-что, о чем тебе нужно помнить", - сказал Хили. "Я знаю это, и пара парней из OC упомянули об этом. Реджи - отличный парень. Он довольно приятный, кажется хорошим парнем, покладистым. Но это не так. Я не знаю, убил бы он полицейского, но я не уверен, что он бы этого не сделал. Зависит от того, насколько сильно ему это нужно, я думаю. Я не знаю, есть ли у него душа или нет. Но я знаю, что у него нет совести ".
  
  "Как насчет страха?" Спросил Джесси. "Он получил что-нибудь из этого?"
  
  "Он может вызвать это, но нет, я не думаю, что он многого боится".
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  "Подожди, пока он не насмотрится на меня", - сказал он.
  
  Хили медленно кивнул.
  
  "Вот что меня беспокоит", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 9
  
  ДВА ЗАКРЫТЫХ ПОМЕСТЬЯ стояли бок о бок на открытой атлантической стороне Парадайз-Нек. Они выглядели так, как будто кто-то перевернул картинку. Оба были беспорядочно построенными особняками с серой черепицей, центром внимания которых был океан, разбивающийся о подножие их покатых задних дворов. У каждого была длинная подъездная дорожка, которая огибала дом и вела к парковке наверху. Подъездные дорожки и парковочные места были вымощены булыжником. Джесси не мог вспомнить, кто переехал туда первым. Кто кого копировал? Цветочные клумбы были похожи. Тенистые деревья были похожи. Возле каждого крыльца росли голубые гортензии.
  
  Ворота в дом Реджи Галена были закрыты. Джесси остановился носом своей машины у ворот. Внутри ворот, слева, была будка охранника, замаскированная под небольшой каретный сарай. Одна из двух дверей открылась со стороны ворот Джесси, и оттуда вышел высокий мужчина с хорошим загаром и волосами цвета соли с перцем. На нем были солнцезащитные очки-авиаторы и белая рубашка с эполетами, с распущенными рукавами, поверх темных брюк.
  
  "Могу я вам помочь?" - сказал он.
  
  "Меня зовут Джесси Стоун", - сказал Джесси. "Я начальник полиции здесь, в Парадайзе, и я здесь, чтобы увидеть мистера Галена".
  
  "Какое у вас дело к мистеру Галену", - спросил охранник.
  
  "Полиция", - сказал Джесси.
  
  Охранник задумчиво кивнул.
  
  "Я не думаю, что мистера Галена сильно интересуют полицейские дела", - сказал охранник.
  
  "У тебя есть лицензия на это произведение?" - Спросил Джесси.
  
  "Лицензия?" - спросил охранник.
  
  "Лицензия на ношение".
  
  "У меня нет оружия", - сказал охранник.
  
  "Да, - сказал Джесси, - это ты, правое бедро, под рубашкой".
  
  Охранник посмотрел на Джесси. Джесси посмотрел на охранника.
  
  "Могу я взглянуть на вашу лицензию на оружие?" - Спросил Джесси.
  
  "Позвольте мне позвонить в дом", - сказал охранник. "Скажите им, что вы идете".
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  К тому времени, когда он подъехал по булыжной мостовой и припарковался на развороте рядом с домом, двое парней в спортивных куртках seersucker и розовых рубашках поло Lacoste уже стояли на боковом крыльце. Джесси вышел и направился к ним.
  
  "Главный камень", - сказал один из них.
  
  Он был приятной наружности мужчиной, примерно такого же роста, как Джесси. Он был чисто выбрит и загорел, и у него был приятный, здоровый вид.
  
  "Пришел повидаться с мистером Галеном", - сказал Джесси.
  
  "Начальник всей полиции?" спросил другой мужчина. "Во всем этом большом городе?"
  
  Этот мужчина был моложе и крупнее, культурист с ежиком и крошечной бородкой, которая занимала примерно два треугольных дюйма ниже его нижней губы. Джесси мгновение смотрел на него, ничего не говоря.
  
  "У тебя есть пистолет", - сказал мужчина постарше.
  
  "Я верю", - сказал Джесси.
  
  "Обычно мы не должны позволять никому приносить оружие внутрь", - сказал мужчина постарше.
  
  "Но, вероятно, есть исключение для начальников полиции", - сказал Джесси.
  
  "Я не вижу причин для исключений", - сказал молодой человек.
  
  Мужчина постарше посмотрел на него, а затем на Джесси и закатил глаза.
  
  "Нормальная", - сказал он. "Не всегда разумно начинать с копов".
  
  Норми фыркнула.
  
  "Какого рода полицейской работой ты занимаешься?" Спросила Норми. "Арестовываешь людей за то, что они моллюскивают не по сезону?"
  
  "Как тебя зовут?" Джесси обратился к мужчине постарше.
  
  "Боб Дэвис", - сказал мужчина.
  
  "Можем ли мы перестать валять дурака с Джо Палукой и зайти к мистеру Галену?"
  
  "Что это значит?" Спросила Норми. "Что он имеет в виду, Джо Палука?"
  
  Боб улыбнулся и покачал головой.
  
  "Идеальное сочетание", - сказал он Джесси. "Глупый и агрессивный".
  
  "Привет", - сказала Норми. "Кто ты..."
  
  Боб посмотрел на него и сказал: "Ш-ш-ш".
  
  Норми остановился.
  
  "Оставайся здесь", - сказал Боб Норми.
  
  Затем он посмотрел на Джесси и кивнул ему, чтобы тот направлялся к двери на крыльцо. У Боба есть небольшое влияние, подумал Джесси, следуя за ним через дверь.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 10
  
  РЕДЖИ ГАЛЕН и его жена вместе пили кофе на задней террасе под белым тентом, наблюдая, как волны цвета железа разбиваются о камни цвета ржавчины у подножия их лужайки.
  
  "Шеф Стоун, - сказал Боб. - Мистер и миссис Гален".
  
  Гален взглянул на Джесси и кивнул. Миссис Гален встала и протянула руку.
  
  "Привет", - сказала она. "I'm Rebecca Galen."
  
  "Джесси Стоун".
  
  "Не хотите ли кофе?"
  
  "Я бы так и сделал", - сказал Джесси.
  
  Она налила ему немного из серебряного кофейника.
  
  "Сливки? Сахар?"
  
  "И то, и другое", - сказал Джесси. "Три кусочка сахара".
  
  Она указала на стул.
  
  "Пожалуйста", - сказала она.
  
  Когда он сел напротив Реджи, она протянула ему кофе. Ребекка налила еще кофе в чашку мужа и еще немного в свою. Затем она села рядом со своим мужем и похлопала его по предплечью. Боб немного отошел и наблюдал.
  
  "Ты можешь идти, Бобби", - сказал Реджи.
  
  Боб кивнул и ушел, не сказав ни слова.
  
  "Я люблю Боба", - сказала Ребекка.
  
  Ее муж ухмыльнулся ей.
  
  "Может быть, мне лучше избавиться от него", - сказал он.
  
  "Не нужно", - сказала Ребекка. "Я люблю тебя больше".
  
  "Что это за штука", - сказал Реджи Джесси. "Женщине нравится, когда она говорит мне подобные вещи".
  
  "Рад видеть, что ты счастлив", - сказал Джесси.
  
  "О, - сказала Ребекка, - так и есть".
  
  Реджи кивнул. Ребекка была сногсшибательна в белых шортах и черном топе. Темные волосы сзади подстрижены короче, чем спереди. Загорелая кожа, большие глаза, широкий рот. Она была стройной, но выглядела сильной. Реджи был высоким и ширококостным. У него было квадратное лицо и агрессивный нос.
  
  "Итак", - сказал Реджи. "Откуда ты знаешь, что у моего парня у ворот был пистолет на правом бедре?"
  
  "Я догадался", - сказал Джесси.
  
  "И вы догадались, что он был правшой?"
  
  "Как и большинство людей, а он носил часы на левом запястье".
  
  "Вау", - сказал Реджи. "Неудивительно, что тебя сделали шефом".
  
  "Это ничего не значило", - сказал Джесси.
  
  "Что бы ты сделал, если бы был неправ?"
  
  "Я бы подумал о чем-нибудь другом", - сказал Джесси.
  
  "Держу пари, ты бы так и сделал. Что тебе нужно?"
  
  "Петров Огновски", - сказал Джесси.
  
  "А что насчет него?"
  
  "Он мертв", - сказал Джесси.
  
  "Пити?"
  
  "Кто-то выстрелил ему в затылок. Вероятно, из магазина 22 калибра", - сказал Джесси.
  
  "Когда?" - Спросил Реджи.
  
  Джесси рассказал ему. Ребекка перестала растирать предплечье Реджи, но оставила свою руку лежать поверх его.
  
  "Черт возьми", - сказал Реджи. "Я задавался вопросом, где он был".
  
  "Огновски работал на тебя".
  
  "Да".
  
  "Что делаешь?"
  
  "Безопасность", - сказал Реджи.
  
  "Как Боб", - сказал Джесси.
  
  "Вроде того", - сказал Реджи. "Боб, типа, мой парень. Пити был больше похож на Норми и парня у ворот. Они следовали указаниям Боба".
  
  "И Боб получает указания от тебя?"
  
  "Я и Бекка", - сказал Реджи.
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, почему в Пити стреляли?" Сказал Джесси.
  
  "Нет", - сказал Реджи. "Давай не будем вешать друг другу лапшу на уши. Ты знаешь, и я знаю, я был в рэкете. Ты знаешь, и я знаю, я отсидел срок. И вы знаете, и я знаю, что все думают, что я все еще занимаюсь рэкетом ".
  
  "Которым он не является", - сказала Ребекка.
  
  "А если бы он был?" Сказал Джесси.
  
  "Я вышла за него замуж, когда он был", - сказала Ребекка.
  
  "А если бы он был снова?" Сказал Джесси.
  
  "Я вышла за него замуж навсегда", - сказала Ребекка.
  
  "Как долго вы женаты?" Спросил Джесси.
  
  Он понятия не имел, куда направляется. Но у него было достаточно времени.
  
  "Двадцать один год", - сказала Ребекка.
  
  "Вау", - сказал Джесси. "Ты старше, чем выглядишь".
  
  "Мне было двадцать", - сказала она.
  
  "Дети?"
  
  "Нет".
  
  Джесси кивнул и отпил кофе.
  
  Затем он сказал: "Как вы, ребята, оказались по соседству с Ноко Мойниханом? Все думают, что он тоже занимается рэкетом".
  
  "Я знаю", - сказал Реджи. "Он женат на сестре Бекки".
  
  "И ты близок со своей сестрой", - сказал Джесси.
  
  "Идентичные близнецы", - сказала Ребекка.
  
  "Закрывай", - сказал Джесси.
  
  Ребекка и Реджи одновременно кивнули.
  
  "Думаешь, Кноко знает что-нибудь о том, что случилось с Пити?" Сказал Джесси.
  
  "Мог бы спросить его", - сказал Реджи. "Кноко много знает".
  
  "А ты нет", - сказал Джесси.
  
  Реджи улыбнулся.
  
  "Я тоже много знаю", - сказал он. "Только не об этом".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 11
  
  ПАТРИАРХ Союза Обновления покрасил волосы. Это было первое, что Санни узнала наверняка, когда сидела на кухне Дома Обновления и пила с ним чай. Без сахара.
  
  "Мы не допускаем сахар в Обновлении", - сказал Патриарх. "Это стимулятор".
  
  "А чай - нет?" Спросила Санни.
  
  "Чай успокаивает", - сказал Патриарх. "Он успокаивает душу".
  
  "Я этого не знала", - сказала Санни.
  
  Патриарх улыбнулся.
  
  На нем была белая льняная рубашка и белые льняные брюки с обратными складками. На ногах у него были коричневые кожаные сандалии. Судя по всему, он недавно делал педикюр.
  
  "Вы, вероятно, найдете некоторые из наших практик забавными. Но все они сговорились сделать нас такими, какие мы есть".
  
  "Я надеюсь поболтать с Шерил Демарко", - сказала Санни.
  
  Патриарх кивнул. Это был невысокий мужчина с гладким, приятным лицом и серебристыми волосами до плеч, для поддержания которых, должно быть, требовалась частая покраска.
  
  "Почему?" он сказал.
  
  "Ее родители хотят, чтобы она вернулась домой".
  
  "Вы частный детектив?" - спросил Патриарх.
  
  "Да".
  
  "Могу я увидеть что-нибудь, что говорит об этом?"
  
  "Конечно", - сказала Санни и что-то дала ему.
  
  Он прочитал и кивнул.
  
  "Я надеюсь, ты не депрограммист", - он сморщил нос и поджал губы, как будто почувствовал неприятный запах, - ".
  
  "Нет", - сказала Санни. "Наверное, я в это не верю, а если бы и верила, то не знала бы, как к этому подступиться".
  
  "Это облегчение", - сказал Патриарх. "Я могу понять, почему ее родители хотели бы, чтобы она вернулась домой. Большинство родителей хотят, чтобы их дети были дома. Но почему бы просто не спросить ее. Зачем нанимать вас?"
  
  "Они думают, что вы кучка чокнутых", - сказала Санни.
  
  "Чокнутые", - сказал Патриарх.
  
  "Чокнутые", - сказала Санни.
  
  Патриарх улыбнулся.
  
  "Должен сказать, ты прямолинеен".
  
  "Конечно, вы, должно быть, привыкли к этому. Многие люди, должно быть, считают вас странным".
  
  Он кивнул.
  
  "Они делают", - сказал он. "И я нахожу это озадачивающим. В наших учениях нет ничего особенно странного".
  
  "В чем заключается ваше учение", - спросила Санни.
  
  "Мы верим во всепроникающее благотворное духовное присутствие во Вселенной. Мы не чувствуем необходимости определять его более точно. Мы верим, что оно проявляется в каждом аспекте повседневной жизни, стоит только обратить внимание. Мы выступаем против всего, что омрачает наше восприятие этого духа. Мы выступаем против всего, что омрачает нашу способность соединяться с этим духом. Мы не употребляем алкоголь или кофе. Мы не разрешаем употребление наркотиков, включая никотин. Мы не верим, что живые существа должны страдать за нас, поэтому мы вегетарианцы ".
  
  "Нет сочувствия к бедной репе?" Спросила Солнышко.
  
  "Я знаю, ты дразнишь. Но мы осознаем, что без смерти не может быть жизни. Это центральный миф большинства религий".
  
  "Смерть и возрождение", - сказала Санни.
  
  "Конечно", - сказал Патриарх. "Вы образованный человек?"
  
  "Я не знаю", - сказала Санни. "Я училась в колледже".
  
  "Итак, да", - сказал Патриарх. "Мы должны потреблять другие живые существа, или мы умрем. Но мы стараемся держать потребление на нижнем конце цепочки бытия".
  
  Он пожал плечами.
  
  "Это лучшее, что мы можем сделать", - сказал он.
  
  "Ты не упомянул о своих учениях о сексе", - сказала Санни. "Это горячая тема для родителей".
  
  "Ах, да", - сказал Патриарх. "Секс".
  
  "Вот это", - сказала Санни.
  
  "Позвольте мне спросить вас, во что вы верите".
  
  "О сексе?"
  
  "Да".
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Мне это нравится", - сказала она.
  
  "Да, большинство из нас тоже. Мы верим в согласие взрослых. Мы верим в секс как выражение привязанности, и мы не одобряем секс как выражение патологии".
  
  "Что ж", - сказала Санни. "Я, конечно, понимаю, почему ее родители в ужасе".
  
  Патриарх выглядел искренне пораженным.
  
  "Ты можешь?"
  
  "Сарказм", - сказала Санни.
  
  "О, извините меня", - сказал Патриарх. "Я часто бываю слишком серьезен".
  
  "Лучше, чем наоборот", - сказала Санни. "Откуда вы берете финансирование?"
  
  "Я довольно богат", - сказал Патриарх.
  
  "Это твой дом?"
  
  "Это так".
  
  "Как ты разбогател", - спросила Санни.
  
  "Я унаследовал богатство своих родителей", - сказал он.
  
  "Никакой тяжелой работы", - сказала Санни.
  
  "Мои родители были довольно тяжелым бременем, когда были живы", - сказал Патриарх. "Но нет, мне никогда не приходилось бороться за деньги".
  
  "Родители могут быть тяжелым бременем, даже когда их больше нет в живых", - сказала Санни.
  
  "Так психиатры хотели бы, чтобы вы поверили", - сказал Патриарх.
  
  "Но ты им не веришь?"
  
  "Психиатрия излишня", - сказал Патриарх. "Если мы откроем свою душу и упростим свою жизнь, благожелательность Вселенной вольется в нас".
  
  Санни кивнула.
  
  "Можно ли было бы поговорить с Шерил Демарко?"
  
  "Конечно", - сказал Патриарх.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 12
  
  САННИ СИДЕЛА С ШЕРИЛ и ее парнем во внутреннем дворике перед домом, где под ними в гавани покачивались на причалах парусники и целеустремленно плыли рыбацкие лодки. Бойфрендом был высокий, крепкий светловолосый парень с пустым, искренним лицом. Он сидел рядом с Шерил и держал ее за руку.
  
  "Это Тодд", - сказала Шерил. "Он мой парень".
  
  "Приятно познакомиться с тобой, Тодд", - сказала Санни.
  
  Тодд решительно кивнул. Санни поняла, что он был там, чтобы помешать ей перекинуть Шерил через плечо и умчаться прочь.
  
  "Клянусь Богом, вы частный детектив?" Спросила Шерил.
  
  Она была маленькой и мягкой, с гладким круглым лицом, без макияжа, и прямыми светлыми волосами, которые ниспадали на плечи.
  
  "Клянусь Богом", - сказала Санни.
  
  "У тебя есть пистолет?"
  
  "Я верю", - сказала Санни.
  
  "Где?"
  
  "В моей сумочке", - сказала Санни. "Иногда я засовываю его под верх чулок, если ожидаю активных действий".
  
  "На тебе нет чулок", - сказала Шерил.
  
  "Слабая попытка пошутить", - сказала Санни. "Кошелек в порядке".
  
  "Как ты стал частным детективом", - спросила Шерил.
  
  Парень внимательно наблюдал за Санни.
  
  "Мой отец - капитан полиции в отставке", - сказала Санни. "Я была офицером полиции некоторое время. . . . Просто в то время это казалось хорошей идеей".
  
  "Ты женат?"
  
  "Нет".
  
  "Когда-нибудь было?"
  
  "Да".
  
  "Что случилось?"
  
  "Не твое дело", - сказала Санни.
  
  Парень пристально посмотрел на нее. Шерил пожала плечами.
  
  "Просто спрашиваю", - сказала она.
  
  Санни кивнула.
  
  "Тебе здесь нравится?" Спросила Санни.
  
  "Не могу поверить, что они наняли детектива, чтобы поговорить со мной", - сказала Шерил.
  
  Санни кивнула.
  
  "Итак", - сказала она. "Как тебе здесь нравится?"
  
  "Здесь?"
  
  Санни радостно кивнула.
  
  "Вот", - сказала она.
  
  "Здесь очень круто, правда, Тодд?"
  
  Парень кивнул.
  
  "Что в этом самое крутое", - сказала Санни.
  
  "Никаких хлопот", - сказала Шерил. "Все здесь действительно, знаете ли, смягчились".
  
  "Никаких правил", - сказала Санни.
  
  "Ну, конечно, должны быть правила", - сказала Шерил.
  
  "Что это такое?"
  
  "Никаких наркотиков, никакого алкоголя, никакого курения", - сказала Шерил. "Никакой подлости".
  
  "Никакой подлости"?" Спросила Санни.
  
  "Знаешь, не надо ни к кому придираться".
  
  "О", - сказала Санни. "А если ты нарушишь правила?"
  
  "Группа собирается, - сказала Шерил, - и принимает решение".
  
  "Какое самое страшное наказание?"
  
  "Ты должен покинуть группу".
  
  "Как насчет секса", - спросила Санни. "Есть какие-нибудь правила на этот счет?"
  
  "Ты думаешь, секс - это плохо?"
  
  "Нет", - сказала Санни. "Мне это нравится".
  
  Шерил выглядела слегка испуганной.
  
  "У них нет правил в сексе", - сказала она. "До тех пор, пока ты сохраняешь это по-настоящему".
  
  "Настоящее"?"
  
  "Знаешь, с кем-то, кого ты, вроде бы, любишь", - сказала Шерил.
  
  Санни кивнула. Ничто не противоречило версии Патриарха.
  
  "Итак, ты здесь, потому что сам этого хочешь", - сказала Санни.
  
  "Именно", - сказала Шерил. "Я с Тоддом. У нас есть друзья, своя жизнь, чем заняться, люди, которые помогут нам".
  
  "Как насчет того, чтобы лет через двадцать?" Спросила Санни.
  
  Шерил на мгновение уставилась на нее.
  
  "Когда тебе было восемнадцать, - сказала Шерил, - ты беспокоился о том, что будет двадцать лет спустя?"
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Нет", - сказала она. "Я не была".
  
  "И что?" Сказала Шерил.
  
  "Хорошая мысль", - сказала Санни.
  
  Она встала.
  
  "Тодд, - сказала она, - я хочу прошептать пару слов Шерил вон там, у перил. Девчачьи штучки могут немного смутить".
  
  Тодд пожал плечами, как будто точно знал, что она имела в виду. Санни поманила Шерил и подошла к перилам. Внизу, в гавани, чья-то яхта с неплотно свернутыми парусами приближалась к городской пристани под парусами. Шерил подошла и встала рядом с ней.
  
  "Ты хочешь сказать что-нибудь, чего Тодд не слышит?" Мягко спросила Санни.
  
  "Тодд? Он мой парень".
  
  "Я понимаю", - сказала Санни. "Но мне просто нужно быть уверенной. Есть ли какие-либо ограничения в твоем уходе?"
  
  "Я не хочу уходить".
  
  Санни кивнула. "Я тоже это знаю", - сказала она. "Но если бы ты действительно захотел уйти, было бы что-нибудь, что могло бы тебе помешать?"
  
  "Нет", - сказала Шерил.
  
  "И ты не хочешь уходить?"
  
  "Боже, нет".
  
  "Я отведу тебя куда-нибудь прямо сейчас, если ты хочешь пойти", - сказала Санни.
  
  "Я не хочу идти", - сказала Шерил. "Почему ты мне не веришь?"
  
  "Я действительно верю тебе", - сказала Санни. "Я просто должна быть уверена".
  
  "Ну, будь уверена", - сказала Шерил, отвернулась и вернулась, чтобы сесть рядом с Тоддом.
  
  Санни последовала за ним и встала перед Шерил.
  
  "Если бы я привела сюда твоих родителей, - сказала Санни, - ты бы поговорила с ними?"
  
  Шерил издала пренебрежительный звук.
  
  "Они не собираются приходить сюда", - сказала она.
  
  "Может быть, и нет", - сказала Санни. "Но если бы они это сделали?"
  
  "Конечно", - сказала Шерил. "Если бы ты остался с нами".
  
  "Я так и сделаю", - сказала Санни. "Но почему?"
  
  "Они невежественны", - сказала Шерил.
  
  "А я нет?"
  
  "Ты так не кажешься", - сказала Шерил.
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Не за что", - сказала Шерил. "Большинство взрослых невежественны".
  
  "Может быть, они просто знают разные подсказки", - сказала Санни.
  
  "Неважно", - сказала Шерил. "В любом случае, это не имеет большого значения. Они совершенно точно не придут".
  
  "Позволь мне спросить их, - сказала Санни, - и я дам тебе знать".
  
  "Я не против поговорить с тобой", - сказала Шерил.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 13
  
  МИССИС МОЙНИХАН впустила Джесси. Она выглядела точь-в-точь как Ребекка Гален.
  
  "Привет", - сказала она. "Я Робби Мойнихан".
  
  "Джесси Стоун".
  
  "Пожалуйста, заходите", - сказал Робби. "Мы с мужем как раз пили кофе. Не хотите ли немного?"
  
  "Это было бы здорово", - сказал Джесси.
  
  "Следуй за мной", - сказала она.
  
  Джесси последовал за ней по дому, который был очень похож на дом Галенов. Ее зад был очень похож на зад Ребекки.
  
  "Итак, что тебе от меня нужно, Стоун", - сказал Кноко, когда Джесси сел.
  
  Он был крупным мужчиной, ставшим мягким. Джесси подумал, что все еще можно было разглядеть, кем он был, хотя это быстро исчезало. Робби сидел рядом с ним и выглядел внимательным, когда говорил.
  
  "Парень по имени Огновски был убит где-то здесь пару дней назад", - сказал Джесси. "Мы просто опрашиваем соседей".
  
  Кноко рассмеялся.
  
  "Ты опрашиваешь меня и Реджи", - сказал он.
  
  "Это то, с чего мы начали", - сказал Джесси. "Ты знаешь Огновски?"
  
  "Пити? Уверен, что я его знаю. Он работал на моего зятя".
  
  "Ты знаешь какую-нибудь причину, по которой кто-то мог его убить?" - Спросил Джесси.
  
  "Понятия не имею", - сказал Кноко. Он посмотрел на свою жену. "Ты, милая?"
  
  "Пити". Робби покачала головой. "Пити был милейшим человеком".
  
  "Как уходят те, кто ломает ноги", - сказал Джесси.
  
  "Это не так", - сказал Робби. "Пити был милым человеком".
  
  Она улыбнулась своему мужу.
  
  "Как Фрэнсис", - сказала она.
  
  "Фрэнсис", - сказал Джесси.
  
  "Мое настоящее имя", - сказал Кноко.
  
  "Откуда взялся Кноко?" Спросил Джесси.
  
  "Когда я был ребенком, - сказал Кноко, - я был довольно грубым парнем".
  
  "Пити сделает для тебя какую-нибудь работу?" Спросил Джесси.
  
  "Я на пенсии", - сказал Кноко. "Раньше он время от времени выполнял кое-какие поручения Робби".
  
  "Например, что?" Спросил Джесси.
  
  Кноко посмотрел на свою жену.
  
  "Милая?" сказал он.
  
  "О, купи что-нибудь на рынке, отнеси что-нибудь в химчистку. Он сделал то же самое для Бекки".
  
  "Это было все?" Сказал Джесси.
  
  "Ты знаешь, что Реджи когда-то был в рэкете", - сказал Кноко. "Все это знают. Ты в рэкете, даже если ты больше им не являешься, тебе нужна определенная защита".
  
  "За которое отвечает Боб", - сказал Джесси. "Для Реджи".
  
  "Да".
  
  "Мы все знаем, что ты когда-то занимался рэкетом", - сказал Джесси. "Кто обеспечивает твою безопасность?"
  
  "Безопасность - это своего рода модное слово", - сказал Кноко и подмигнул Робби. "Со мной повсюду ходит приятель".
  
  "Как его зовут?" - Спросил Джесси.
  
  "Рэй Маллиган", - сказал Ноко. "Познакомились в начальной школе. Монахини рассадили нас в алфавитном порядке, понимаешь? Я всегда был рядом с Рэем".
  
  Он похлопал Робби по руке. Она улыбнулась ему.
  
  "Ты сестра-близнец Ребекки Гален", - сказал Джесси.
  
  "Да, идентичные близнецы. Если мы не будем одеваться по-разному, даже нам будет трудно отличить нас друг от друга".
  
  "Как тебя, э-э, звали при рождении?" - Спросил Джесси.
  
  "Зачем тебе это знать?" Сказал Кноко.
  
  "Потому что я не знаю", - сказал Джесси. "Тебя уже допрашивали раньше, Кноко. Ты знаешь, что копы задают вопросы, чтобы понять, к чему они ведут".
  
  "Ты когда-нибудь был полицейским где угодно, кроме как здесь?" Сказал Кноко.
  
  "Зачем тебе это знать?" Сказал Джесси.
  
  "Потому что я не знаю", - сказал Кноко.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Я некоторое время работал в отделе по расследованию ограблений и убийств в Лос-Анджелесе", - сказал Джесси.
  
  "Значит, ты что-то сделал, кроме как раздавать штрафы за нарушение правил дорожного движения", - сказал Кноко.
  
  "Немного", - сказал Джесси. "Какая у вас была девичья фамилия, миссис Мойнихан?"
  
  Она посмотрела на своего мужа. Кноко кивнул.
  
  "Бэнгстон", - сказала она. "Роберта и Ребекка, близнецы Бэнгстон".
  
  "И как вы двое познакомились?" Спросил Джесси.
  
  Кноко покачал головой.
  
  Он сказал: "Хватит, Стоун. У тебя нет причин подозревать нас в чем-либо. У нас нет причин сидеть здесь и болтать с тобой о нашей личной жизни".
  
  "Я знаю", - сказал Джесси. "Просто любопытно, как сестры-близнецы вышли замуж за пару головорезов вроде тебя и Реджи".
  
  "Головорезы" - это довольно грубое слово, - сказал Кноко.
  
  "Нелегальные предприниматели", - сказал Джесси.
  
  "Лучше", - сказал Кноко.
  
  "Вы, ребята, когда-нибудь были противниками?" Спросил Джесси.
  
  "Нет, у нас с Реджи проблем не было. У него было Северное побережье. У меня было Южное ... до того, как мы ушли на пенсию".
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Все еще немного странно", - сказал он.
  
  "Ты женат, шеф Стоун?" - Спросил Робби.
  
  "Нет".
  
  "Когда-нибудь было?" спросила она.
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Тогда, возможно, вы заметили, - сказал Робби, - что любовь странная штука".
  
  "У меня есть", - сказал Джесси.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 14
  
  ДЖЕССИ тщательно приготовил свой первый напиток за день. Высокий стакан, много льда, не слишком много скотча, много содовой. Если он все делал правильно, это всегда приводило к хорошему напитку, который заставлял его чувствовать себя свежим.
  
  Он взял стакан в свою гостиную и сел за бар. Он поднял свой стакан в сторону фотографии Оззи Смита.
  
  "Как дела, волшебник", - сказал он и сделал глоток.
  
  Он сделал это правильно; было сухо, чисто и холодно.
  
  В комнате было тихо, за исключением мягкого звука кондиционера, от которого все почему-то казалось еще тише. Он снова выпил, глядя через свою гостиную и французские двери на убывающий дневной свет, который теперь имел слабый голубой оттенок. Ему нравились тишина, голубоватый свет и одиночество. Возможно, ему больше понравилось бы быть одному, если бы в доме был кто-то еще или если бы он ожидал возвращения домой.
  
  "Может быть, мне стоит завести собаку", - сказал Джесси.
  
  Он выпил.
  
  "За исключением того, кто заботится об этом, когда я работаю. Если бы у меня была жена, она могла бы позаботиться об этом. Но если бы у меня была жена, мне не нужна была бы собака".
  
  Он выпил.
  
  "Я бы все равно хотел собаку", - сказал Джесси.
  
  Оззи Смит никак не отреагировал. Стакан Джесси был пуст. Он пошел на кухню и приготовил еще один. Ему захотелось напиться. Почему это было? Часто он был доволен парой напитков и ужином. Он брал свой напиток обратно в гостиную.
  
  "Кто здесь, чтобы сказать мне "нет"?" Сказал Джесси.
  
  Что бы сказал Дикс? Джесси сказал бы, что если поведение изменилось, то, вероятно, для этого была причина. И он сказал бы, что у него нет возможности узнать, что это за причина. Но Джесси знал, что Дикс подумает, что это все еще из-за Дженн.
  
  "К черту Дженн", - сказал Джесси.
  
  Так почему же сегодня, а не, скажем, два дня назад или в прошлый четверг. Почему сегодня вечером он был почти уверен, что не согласится на две рюмки?
  
  Он снова посмотрел на Оззи Смита.
  
  "Я бы сделал шоу, Оз", - сказал Джесси. "Если бы не повредил плечо, я бы сделал шоу".
  
  Он сделал глоток.
  
  "Я тоже хороший полицейский ... трезвый".
  
  Как случилось, что два головореза вроде Галена и Мойнихана оказались с двумя красивыми женщинами, которые, казалось, были им преданы? А он оказался с Дженн.
  
  "Упс", - сказал он.
  
  Он поставил свой бокал и откинулся на спинку стула. . . . Вот почему он хотел напиться.
  
  Он ревновал . . . . Нет, ревность была не совсем этим . . . . Он увидел брак, о котором мечтал, и он увидел двоих из них за два дня. Это подчеркнуло неудачу его собственного брака. Им достались женщины, которые хотели сделать своих мужей счастливыми. Ему досталась та, которая хотела прославиться. Он был честным полицейским. Они были мафиози.
  
  Он пошел на кухню и приготовил себе еще один напиток.
  
  Любовь странная штука, это верно . . . и несправедливая . . . и это отстой . . . . Хотя не всегда отстой. Действительно хорошо работал с Реджи и Нокко . . . Думал, что перестал беспокоиться об этом . . . История Дженн . . . Думал, что это в прошлом . . . Думаю, что нет . . . Может быть, я смогу смириться с этим.
  
  Он выпил еще немного.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 15
  
  ЗАЗВОНИЛ ТЕЛЕФОН. Джесси проигнорировал его. Во рту у него было очень сухо, но он слишком спал, чтобы выпить воды. Телефон зазвонил снова.
  
  "Заткнись", - сказал Джесси и ничего не ответил.
  
  Он еще немного поспал, а затем кто-то начал стучать в его входную дверь. Он проигнорировал это. Стук продолжался. Он мог слышать чей-то повышенный голос. Он перевернулся на спину и открыл глаза. Был день. Он посмотрел на цифровые часы: одиннадцать минут тринадцать.
  
  У него болела голова и подташнивало в животе. Стук и крики у входной двери продолжались. Он сел. Он был полностью одет, в ботинках и всем остальном. Он встал. Комната немного поплыла, а затем стабилизировалась. Он медленно подошел к входной двери и открыл ее. Там была Молли Крейн. Она посмотрела на Джесси, а затем вошла, не сказав ни слова, и закрыла за собой дверь.
  
  "Прими душ", - сказала она. "Надень чистую одежду. Я приготовлю кофе".
  
  Джесси мгновение смотрел на нее.
  
  "Что случилось", - сказал он.
  
  "Почисти зубы тоже", - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Хорошо, но что происходит?" он сказал.
  
  "Кто-то убил Ноко Мойнихана прошлой ночью", - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул, затем повернулся и направился в ванную. Он почистил зубы. Он побрился. Он долго стоял под душем. Когда он вышел в чистой одежде, Молли приготовила кофе, налила стакан апельсинового сока, положила два тоста на блюдце. Рядом с тостом стояла бутылочка аспирина. Джесси сел.
  
  "Никаких тостов", - сказал Джесси.
  
  "Съешь тост", - сказала Молли. "Форма твоего желудка должна быть в порядке, ты же не хочешь положить туда аспирин без еды".
  
  Джесси кивнул. Комната на мгновение исказилась и успокоилась. Он выпил немного сока.
  
  "Чувствуешь себя человеком?" Спросила Молли.
  
  "Нет", - сказал Джесси.
  
  "Ты можешь слушать?"
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Спасатель нашел Кноко этим утром, около шести часов, сидящим прямо на скамейке под маленьким павильоном на Парадайз-Бич. Он был убит выстрелом в затылок. Крови было немного. Мы предполагаем, что его застрелили где-то в другом месте и поместили туда. Но у нас пока нет отчета медэксперта ".
  
  Джесси выпил немного кофе, чтобы запить кусочек тоста.
  
  "Кто этим управляет?" - спросил он.
  
  "Костюм, я полагаю, и я", - сказала Молли. "Члены Комиссии в затруднении, разыскивая тебя".
  
  "Нажать?"
  
  "Совсем немного", - сказала Молли. "Кноко был знаменит, я полагаю".
  
  "Телевизор?" - спросил Джесси.
  
  "Две станции", - сказала Молли. "Стендапы у пляжного павильона".
  
  "До смерти боюсь телевидения", - сказал Джесси.
  
  "Избранные?"
  
  Джесси кивнул и пожалел, что сделал это.
  
  "Особенно новичку", - сказала Молли.
  
  Джесси начал кивать, но остановил себя.
  
  "McAfee", - сказал он.
  
  "Да", - сказала Молли. "Он в ужасе, что скажет что-то не то на камеру".
  
  Джесси доел свой первый кусочек тоста.
  
  "Хорошо", - сказала Молли. "Прими аспирин".
  
  Джесси взял два и проглотил их, запив оставшимся апельсиновым соком.
  
  "Он знает, где я был?" Сказал Джесси.
  
  "Костюм сказал им, что тебя нет в городе, что-то связанное с твоей бывшей женой".
  
  "Думаю, это лучше, чем отключиться от крепкого алкоголя", - сказал Джесси.
  
  "Наверное", - сказала Молли.
  
  Она налила Джесси вторую чашку кофе.
  
  "Ты собираешься съесть второй кусочек тоста?" - спросила она.
  
  "Не могу", - сказал Джесси.
  
  "Я могу", - сказала Молли, взяла это с его тарелки и отломила кусочек.
  
  "Когда-нибудь ты сможешь рассказать мне, что тебя так разозлило", - сказала Молли, закончив жевать.
  
  "Да".
  
  "Но прямо сейчас мы должны спасти ситуацию", - сказала Молли.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Ты готов к этому?"
  
  "После этого кофе", - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула и доела остаток тоста.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 16
  
  САННИ СИДЕЛА в огромной декоративной гостиной непропорционально большого особняка McMansion в Конкорде с Эльзой и Джоном Маркхэмами.
  
  "Ты разговаривал с нашей дочерью?" Спросила Эльза.
  
  "У меня есть".
  
  "Как она?"
  
  "Кажется, с ней все в порядке", - сказала Санни.
  
  "Она все еще в том месте", - сказала Эльза.
  
  Эльза Маркхэм была стройной и высокой, с серебристо-светлыми волосами и темным загаром. Ее муж тоже был стройным и высоким. Но его волосы были темными и слегка отросшими. У него тоже был глубокий загар.
  
  "Да", - сказала Санни. "Она в центре обновления".
  
  "У нее есть друзья?"
  
  "У нее есть парень", - сказала Санни. "Он казался милым".
  
  Санни он ничем не показался, но она подумала, что это могло бы их успокоить.
  
  "О боже", - сказала Эльза. "Без присмотра, конечно".
  
  "Ну, на самом деле, - сказала Санни, - существует довольно строгий надзор; по крайней мере, существует довольно много правил. Никаких наркотиков, никакого алкоголя, никакого курения; что довольно интересно, никакого мяса".
  
  "Секс?" Спросила Эльза.
  
  "Никакого случайного секса", - сказала Санни. "Только как часть отношений".
  
  "Ну, разве это не мило", - сказала Эльза.
  
  "Кажется, они близки", - сказала Санни.
  
  "Секс нужен для брака", - сказала Эльза. "Не для отношений".
  
  "Правда?" Спросила Санни.
  
  "Ты в это не веришь?" Сказала Эльза.
  
  "Нет", - сказала Санни. "Думаю, что нет".
  
  "Что ж, мы верим, и у нас не будет дочери, которая считает иначе".
  
  "Но, может быть, ты знаешь", - сказала Санни.
  
  "Она была развращена этим культом".
  
  "На самом деле это не культ, миссис Маркхэм. Они не пропагандируют многого из того, что большинство людей не одобрило бы".
  
  "Мы не большинство людей", - сказала Эльза.
  
  Санни посмотрела на мистера Маркхэма, который до сих пор сидел в мрачном молчании, пока говорила его жена.
  
  "Итак, Шерил тоже ваша биологическая дочь, мистер Маркхэм?"
  
  "Конечно", - сказал он. "Что это за вопрос?"
  
  "Я не хотела совать нос в чужие дела", - сказала Санни. "Хотя совать нос в чужие дела - это своего рода моя профессия. Но почему ее имя отличается от вашего?"
  
  "Изначально нас звали DeMarco", - сказала Эльза. "Мы изменили его, когда Джон начал пробиваться в бизнесе".
  
  "Почему?"
  
  "Демарко казался таким Норт-Эндом, понимаешь?"
  
  Она сморщила нос.
  
  "Джонни Демарко", - сказала она и покачала головой.
  
  "И Шерил сохранила свое первоначальное имя?" Спросила Санни.
  
  "Она взяла свои слова обратно, когда ушла с теми людьми", - сказала Эльза. "Юридически она Шерил Маркхэм".
  
  Санни кивнула.
  
  "Итак, я предположила, что, возможно, ты мог бы навестить ее", - сказала Санни. "Поговорим об этом".
  
  "Какая отличная идея", - сказала Эльза и перешла на имитирующий голос. "Не могли бы вы с Джоном присоединиться к нам на винограднике в эти выходные?" - "Нет, мы собираемся навестить нашу дочь в ее коммуне хиппи свободной любви". "О, правда? Как мило. Наши дочери учатся в Уэллсли".
  
  "Ладно", - сказала Санни. "Не та идея, которая находит отклик".
  
  "Нет", - сказала Эльза. "Это не так. У тебя есть другие?"
  
  Ее муж скрестил руки на груди, опустил подбородок и выглядел еще мрачнее. Он выучил каждую позу, подумала Санни.
  
  "Нет", - сказала Санни. "А ты?"
  
  "Джон?" Спросила Эльза.
  
  "У меня есть идея", - сказал Джон. "Ты высылаешь мне счет за потраченное время, а потом занимаешься своими делами".
  
  "Я не хочу вступать в спор, но я бы отметил, что вы меня не нанимали".
  
  "Ошибки неизбежны", - сказал Джон. "Но умные люди не поощряют их. Пришлите мне счет, а затем оставьте нас в покое".
  
  "А твоя дочь?" Спросила Санни.
  
  "Мы позаботимся о нашей дочери".
  
  Он встал. Эльза встала. Санни кивнула и встала. Никто не предложил пожать руку.
  
  Пока она вела свою машину по длинной подъездной дорожке, она разговаривала сама с собой вслух.
  
  "Вау!" - сказала она.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 17
  
  БЫЛО уже ДАЛЕКО за полдень, когда Джесси зашел в офис Дикса, но Дикс выглядел так, словно только что вышел из душа. Его лысая голова блестела. Его лицо казалось недавно выбритым. Его пиджак из натуральной кожи выглядел свежевыглаженным. Его белая рубашка была накрахмалена. На нем был идеально завязанный галстук в сине-желтую полоску.
  
  Он кивнул, когда Джесси сел, и слегка откинулся на спинку стула, как будто готовился слушать с интересом.
  
  "Я напился две ночи назад, потерял сознание и на следующий день не смог выполнять свою работу", - сказал Джесси.
  
  "Это, должно быть, больно для тебя", - сказал Дикс.
  
  "Это так".
  
  "Расскажи мне об этом", - попросил Дикс.
  
  Джесси рассказал ему. Дикс спокойно слушал.
  
  "Как ты думаешь, что вызвало это?" Сказал Дикс.
  
  "Все, о чем я могу думать", - сказал Джесси. "Я разговаривал с парой гангстеров, которые, похоже, наслаждаются очень счастливыми браками с очень привлекательными женщинами".
  
  "Вряд ли это справедливо", - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  "И, наверное, я сидел там прошлой ночью, - сказал он, - и думал, почему они, а не я? И напился".
  
  "Почему Дженн не могла быть такой, как эти женщины?" Сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Точно", - сказал он.
  
  Дикс был тих. Джесси был тих.
  
  "На что они похожи?" - Спросил Дикс через некоторое время.
  
  "Жены?"
  
  Дикс кивнул.
  
  "Они близнецы", - сказал Джесси. "Идентичные близнецы".
  
  Дикс ждал.
  
  "Они живут бок о бок в больших домах на Райском перешейке. Дома похожи друг на друга внутри и снаружи. Как будто их украшал или что там еще делал один и тот же человек".
  
  "Довольно близко", - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  Дикс ждал.
  
  "Они очень хороши собой", - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  "И они любят своих мужей".
  
  Дикс ждал. Джесси молчал.
  
  "Откуда ты знаешь?" Спросил Дикс.
  
  "Они такие внимательные", - сказал Джесси. "Они сидят рядом со своим мужем. Они похлопывают его по руке. Они смотрят на него, слушают его и, кажется, взволнованы тем, что находятся с ним".
  
  "Внимательный", - сказал Дикс.
  
  "Да".
  
  "Нежный", - сказал Дикс.
  
  "Да".
  
  "Как насчет мужей?" Спросил Дикс.
  
  "Реджи Гален", - сказал Джесси. "И Ноко Мойнихан. Оба мафиози. Реджи управлял делами в основном на севере, а у Ноко было Южное побережье".
  
  "Они все еще в бизнесе?" Сказал Дикс.
  
  "Они говорят, что нет, но я им не верю".
  
  "Почему ты с ними разговаривал?"
  
  "Парень, работавший на одного из них, отбивающего по имени Петров Огновски, был убит, а его тело выброшено на дамбу Парадиз Нек".
  
  "И почему ты разговаривал с другим мужчиной?"
  
  "Он жил по соседству", - сказал Джесси. "У него был послужной список".
  
  "Есть причины думать, что они были замешаны?"
  
  "Пока нет причин что-то думать", - сказал Джесси. "Раньше ты был полицейским. Парня убивают по соседству с двумя мафиози, ты с ними разговариваешь".
  
  Дикс кивнул.
  
  "Эти джентльмены, кажется, осознают свою удачу?" Сказал Дикс.
  
  "В их женах, ты имеешь в виду?"
  
  Дикс кивнул.
  
  "Они кажутся счастливыми", - сказал Джесси.
  
  "Внимательный?" Спросил Дикс.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Думаю, да", - сказал он.
  
  "Нежный", - сказал Дикс.
  
  "Я представляю", - сказал Джесси.
  
  "Но по-настоящему тебя поразили жены", - сказал Дикс.
  
  "Да".
  
  "Дженн всегда внимательна и ласкова?" Спросил Дикс.
  
  "До того, как мы поженились", - сказал Джесси. "И немного позже".
  
  "Значит, она была способна на это", - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Что сделало это таким неприятным", - сказал он. "Она могла, но не сделала".
  
  "Да", - сказал Дикс. "Это было бы неприятно".
  
  "И она, вероятно, была такой с другими мужчинами?"
  
  "Ласковый и внимательный?" Спросил Дикс.
  
  "Да".
  
  "И откуда ты это знаешь?" Спросил Дикс.
  
  "Цифры", - сказал Джесси. "Она чего-то хотела".
  
  "Как насчет этих жен?" Сказал Дикс.
  
  "Они кажутся мне подлинными", - сказал Джесси.
  
  "Возможно, вы хотите, чтобы они были подлинными", - сказал Дикс.
  
  "Почему?" Спросил Джесси. "Почему меня это должно волновать?"
  
  Дикс посмотрел на часы. Это был его сигнал, что пятьдесят минут истекли.
  
  "Не знаю", - сказал Дикс. "Подумай об этом. Мы можем поговорить еще немного в четверг".
  
  "Эти два лягушонка женятся на принцессах", - сказал Джесси. "Я получу шлюху".
  
  "Мы поговорим в четверг", - сказал Дикс.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 18
  
  ЕЕ СЕСТРА впустила их в дом Роберты Мойнихан и усадила в гостиной. Когда Роберта вошла, они все встали.
  
  "Я очень сожалею о вашем муже, миссис Мойнихан", - сказал Джесси. "Мы все сожалеем".
  
  "Робби", - сказала она. "Пожалуйста, зовите меня Робби".
  
  Джесси кивнула. Лицо Робби было бледным и напряженным. Но ее глаза были сухими. Казалось, она контролировала себя. Ребекка Гален стояла в стороне, рядом со своей сестрой.
  
  Джесси сказал: "Это капитан Хили, Робби, начальник отдела по расследованию убийств полиции штата. А джентльмен с ним - сержант Ликори из государственного подразделения по борьбе с организованной преступностью".
  
  Хили и Ликори серьезно кивнули.
  
  "Это Роберта Мойнихан", - сказал Джесси.
  
  Робби слабо улыбнулся и указал на стулья, с которых они поднялись.
  
  "Пожалуйста, - сказала она, - сядьте".
  
  Они сидели.
  
  "Я знаю, это будет нелегко, миссис Мойнихан", - сказал Хили.
  
  "Робби", - сказала она.
  
  "Но, пожалуйста, терпи нас так долго, как сможешь".
  
  "Я останусь столько, сколько вам нужно, капитан", - сказал Робби. "Это единственный оставшийся у меня способ помочь моему мужу".
  
  Ее голос дрогнул в конце предложения. Но она сделала вдох, и когда она заговорила, ее голос был ровным.
  
  "Что ты хочешь знать?"
  
  "Подозреваете ли вы кого-либо в смерти вашего мужа", - сказал Хили.
  
  "У Фрэнсиса были враги", - сказала она. "Вы знаете, какую жизнь он вел".
  
  Джесси увидел, как лицо Ликори слегка дернулось, когда Робби сказал "раньше был лидером", но он промолчал.
  
  "Кто-нибудь конкретный?" Спросил Хили.
  
  "Нет, и ничего нового".
  
  "Угроз нет. Нет повышенной безопасности?"
  
  "Нет".
  
  "Ваш муж носит пистолет?"
  
  "Иногда", - сказала она. "Как я уже сказала, я знаю, что там были враги".
  
  "На нем ничего не было, когда его нашли", - сказал Хили.
  
  Робби кивнул.
  
  "Когда вы в последний раз видели своего мужа?" - Спросил Хили.
  
  "В ночь, когда он был убит", - сказал Робби. "Мы поужинали, а потом посидели на террасе, как мы обычно делаем в хорошую погоду. . . ."
  
  Она сделала паузу, перевела дыхание и продолжила.
  
  "И он сказал, что собирается прогуляться. Я предложила пойти с ним, и он поблагодарил меня, но сказал, что ему нужно немного подумать, и он лучше справится один . . . . Он сказал, что, когда мы были вместе, было трудно думать о чем-то другом ".
  
  Хили кивнул и посмотрел на Ликори.
  
  "Если позволите, - сказал Ликори, - я бы хотел зачитать вам список имен, посмотреть, узнаете ли вы кого-нибудь".
  
  "Конечно", - сказал Робби.
  
  Ликори прочитала около десяти имен. Робби внимательно слушал. Когда он закончил, она некоторое время сидела молча, затем покачала головой.
  
  "Я никого из них не знаю", - сказала она. "Я полагаю, они знакомые моего мужа?"
  
  Ликори не ответил. Он был худощавым, лысым парнем с большим носом.
  
  "Ваш муж в последнее время путешествовал?" он сказал.
  
  "Нет", - сказала она. "Фрэнсис вообще никуда не ходил примерно год".
  
  Ликори кивнул и посмотрел на Хили. И так продолжалось, наверное, около часа, пока Джесси слушал.
  
  Наконец Ребекка Гален выступила вперед.
  
  "Я думаю, на сегодня мы говорили достаточно долго", - сказала она. "Я знаю, что моя сестра захочет поговорить снова. Но доктор прописал успокоительное, и я думаю, что она должна его принять".
  
  "Еще один вопрос", - сказал Джесси. "Рэй Маллиган? Где он был, когда был убит Ноко?"
  
  Робби покачала головой.
  
  Ребекка сказала: "Кноко уволил его за неделю до этого".
  
  "Они были старыми друзьями", - сказал Джесси. "В школьные годы. Почему он его уволил?"
  
  Робби снова покачала головой.
  
  "У них были разногласия", - сказала Ребекка. "Ни один из нас не знает о чем. Мир наших мужей в значительной степени принадлежал им".
  
  "Итак, кто сейчас занимается безопасностью?" - Спросил Джесси.
  
  "Боб", - сказала Ребекка.
  
  "Твой Боб", - сказал Джесси.
  
  "Да, он вроде как присматривает за обоими поместьями".
  
  "Ты знаешь, где сейчас Рэй Маллиган?" - Спросил Джесси.
  
  Они оба покачали головами.
  
  "Робби действительно нужен отдых", - сказала Ребекка.
  
  "Конечно", - сказал Джесси и встал.
  
  Хили и Ликори тоже встали. Они попрощались, и Ребекка проводила их до выхода.
  
  Когда они шли по дорожке к своей машине, Ликори сказал: "Никогда не думал, что увижу кого-то расстроенным из-за смерти Ноко Мойнихана".
  
  "Особенно с кем-то вроде нее", - сказал Джесси.
  
  "Особенно", - сказал Ликори.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 19
  
  ОНИ СИДЕЛИ в машине Хили на парковке у городского пляжа. Большую часть разговора вел Ликори.
  
  "Я уже передал капитану Хили все, что у меня есть на Реджи", - сказал Ликори. "Я предполагаю, что он передал это вам".
  
  "Он сделал", - сказал Джесси.
  
  "У тебя есть время послушать фон?" Сказал Ликори.
  
  Хили кивнул. Джесси сказал: "Да".
  
  "Хорошо", - сказал Ликори. "У него и Кноко были свои проблемы".
  
  "После того, как Броз ушел в отставку?" Сказал Хили.
  
  "Да", - сказал Ликори.
  
  Он посмотрел на Джесси.
  
  "Двадцать лет назад тебя здесь не было".
  
  "Нет".
  
  "Парень по имени Броз управлял практически всей столичной областью", - сказал Ликори. "На юг почти до Провиденса, на запад до Спрингфилда, на север ... черт возьми, до самого Монреаля, насколько я знаю".
  
  "И когда он ушел, началась борьба за территорию", - сказал Джесси.
  
  "Его ребенок был не готов к этому", - сказал Ликори. "И было немного криков, стрельбы и заключения сделок, и мы закончили тем, что Джино Фиш получил центр города, Тони Маркус получил всех шварцев, Ноко получил юг, Реджи получил север ".
  
  "Когда все это произошло?" Спросил Джесси.
  
  "Плюс-минус двадцать лет", - сказал Ликори.
  
  "О том времени, когда Реджи женился на своей жене", - сказал Джесси.
  
  "Когда Кноко женился?" Сказал Хили.
  
  Ликори пожал плечами.
  
  "Я могу проверить", - сказал он. "Возможно, это как-то связано со сделкой, которую они заключили?"
  
  "Возможно", - сказал Джесси.
  
  "Как некоторые из тех старых браков", - сказал Ликори. "Вы знаете? Как сестра короля выходит замуж за брата другого короля или что-то в этом роде".
  
  "Может быть", - сказал Джесси.
  
  "Что мы знаем о женах?" Сказал Хили.
  
  "Ничего особенного", - сказал Ликори. "Они никогда не появлялись на наших экранах, понимаете? Никаких арестов, никаких обвинений в соучастии. Ничего. Насколько нам известно, у них были хорошие браки без каких-либо больших проблем ".
  
  "По крайней мере, никаких публичных снимков", - сказал Хили.
  
  "Ничего подобного у нас нет", - сказал Ликори.
  
  "Есть какие-нибудь мысли, Джесси?" Сказал Хили.
  
  "Но, насколько я могу судить, они оба были счастливы в браке", - сказал Джесси.
  
  "Парочка гребаных хулиганов", - сказал Ликори. "Как Кноко и Реджи?"
  
  "Для меня это тоже не имеет смысла", - сказал Джесси. "Конечно, это может быть из-за того, какой у меня был брак".
  
  "Расскажи мне об этом", - попросил Ликори.
  
  "Я женат сорок один год", - сказал Хили. "Иногда это срабатывает".
  
  "А иногда этого не происходит", - сказал Ликори.
  
  Джесси ничего не сказал. Никто другой тоже. Отлив закончился, и гладкое, влажное пространство пляжа, обнажившееся после его отлива, заканчивалось полосой морских водорослей и ракушек, которые отмечали его наибольшее вторжение. Солнечный свет падал быстро и прямо на верхушки волн.
  
  "Возможно, нам нужно узнать больше об этих женщинах", - сказал Хили.
  
  "Я пройдусь по тому, что у меня есть", - сказал Ликори.
  
  "Вероятно, я смогу наскрести кого-нибудь, кто тоже ими займется", - сказал Хили.
  
  Джесси кивнул.
  
  "В этом нет ничего плохого", - сказал он. "Кноко действительно ушел в отставку?"
  
  "Нет", - сказал Ликори.
  
  "Отчасти как Реджи".
  
  "Хили сказал мне, что Реджи все еще просматривает все, что происходит на севере", - сказал Джесси.
  
  "Но в этом-то все и дело, в основном пассивный. Не Кноко, - сказал Ликори. "Кноко все еще был игроком".
  
  "Нужны деньги?" Сказал Джесси.
  
  Хили покачал головой. Ликори тоже покачал головой.
  
  "Не думаю так", - сказал Ликори.
  
  "Понравилась сила", - сказал Хили.
  
  "И действие", - сказал Ликори.
  
  "Разве не все мы", - сказал Джесси. "У тебя есть какая-нибудь информация о Рэе Маллигане?"
  
  "Возможно", - сказал Ликори.
  
  "Дай мне знать, что у тебя есть", - сказал Джесси. "Я бы хотел с ним поговорить".
  
  "Потому что стрельба была такой удобной?" Сказал Ликори.
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  Хили улыбнулся.
  
  "Особенно для стрелка", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 20
  
  ДЖЕССИ был в своем кабинете, читая досье, которое Ликори прислал ему на Ребекку Гален и Роберту Мойнихан. Им был сорок один. Они учились в колледже Паулюс. Они поженились со своими мужьями в одном и том же году, Ребекка в январе, Роберта в мае, в одной и той же католической церкви. Насколько можно было определить, ни один из них ранее не был женат. Не было никаких записей о том, что кто-то из них когда-либо работал. Детей не было. Ни у кого из них не было судимости. Джесси отложил отчет и откинулся на спинку стула. Ничего.
  
  Как они провели свою жизнь? "Могу я приготовить тебе мартини, дорогая?" "Что бы ты хотела на ужин, дорогая?"
  
  Он набрал немного воздуха и медленно выпустил его.
  
  Молли просунула голову в дверной проем.
  
  "Парень-Патриарх из "Обновления" здесь, сообщает о пропаже человека, Джесси", - сказала она. "Ты хочешь его увидеть?"
  
  Джесси кивнул. Молли исчезла и вернулась с Патриархом. Он занял место перед столом Джесси.
  
  "Кофе?" - Спросил Джесси.
  
  Патриарх покачал головой и слегка улыбнулся.
  
  "Мы не употребляем кофеин", - сказал он.
  
  "Я должен был помнить", - сказал Джесси.
  
  "Возможно, вам есть что вспомнить", - сказал Патриарх.
  
  "И некоторых я хотел бы забыть", - сказал Джесси. "У вас кого-то не хватает?"
  
  "Шерил Демарко", - сказал он. "Она не пришла домой прошлой ночью".
  
  "Ты держишь настолько закрытую вкладку?"
  
  "Мы не требуем, чтобы они возвращались домой", - сказал Патриарх. "Но нам нужно знать, где они, как и любой семье".
  
  "И ты не знаешь".
  
  "Нет. Вчера она вышла потусоваться и не вернулась".
  
  "Смешаться"?"
  
  "Нам нравится, когда все мы общаемся с нашими соседями", - сказал Патриарх.
  
  "Может быть, какое-нибудь романтическое свидание?" Сказал Джесси.
  
  "Тодд тоже не знает, где она", - сказал Патриарх.
  
  "Тодд - ее парень?" Спросил Джесси.
  
  "Да, ее нынешний спутник жизни", - сказал Патриарх.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Она бы не стала ему изменять", - сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Нет", - сказал Патриарх. "Люди слишком разнообразны, чтобы быть уверенными. Я не верю, что она изменила бы своему спутнику жизни".
  
  "Вы звонили в дом ее родителей?"
  
  "Они не отвечают на наши звонки", - сказал Патриарх.
  
  "Значит, насколько вам известно, они не в курсе, что она пропала?"
  
  "Я ничего о них не знаю", - сказал Патриарх. "Я знаю только, что они наняли частного детектива, чтобы найти ее и попытаться убедить вернуться домой".
  
  "Санни Рэндалл", - сказал Джесси.
  
  "Ты ее знаешь?"
  
  "Я верю".
  
  "Иногда родители организуют похищение своих детей", - сказал Патриарх. "Своих собственных детей".
  
  "Не в стиле Санни".
  
  "Нет", - сказал Патриарх. "Мне так не казалось, когда мы говорили".
  
  "Ты сказал ей, что Шерил пропала?" Спросил Джесси.
  
  "Это не приходило мне в голову".
  
  "Я поговорю с ней", - сказал Джесси. "Я скажу ей".
  
  "Вы думаете, она могла бы быть полезной?" - сказал Патриарх.
  
  "Она знает, как выглядит Шерил", - сказал Джесси. "А я нет".
  
  "Я об этом не подумал".
  
  "У тебя есть фотография?" Спросил Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Как насчет Тодда?"
  
  "Я не знаю", - сказал Патриарх. "Я могу спросить".
  
  "Она водит машину?" Спросил Джесси.
  
  "У нее его не было", - сказал Патриарх. "Почему?"
  
  "Если у нее есть лицензия, мы можем получить фотографию из реестра".
  
  "О", - сказал Патриарх. "Конечно. Я не очень разбираюсь в таких вещах".
  
  "У тебя нет причин волноваться", - сказал Джесси.
  
  "Я могу описать ее", - сказал Патриарх.
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  Патриарх описал ее. Джесси сделал пару заметок. Когда он закончил описание, Патриарх спросил: "Как вы думаете, с ней все в порядке?"
  
  "Возможно", - сказал Джесси.
  
  "Ты можешь найти ее?"
  
  "Возможно", - сказал Джесси.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 21
  
  ОНИ СКАЗАЛИ мне, что ей промыли мозги сектой, - сказала Санни Рэндалл, - когда они нанимали меня ".
  
  Она сидела рядом с Джесси на переднем сиденье машины Джесси, когда они ехали на юг по шоссе 128.
  
  "И что они хотели, чтобы я нашел ее, поговорил с ней и, если возможно, вернул ее домой".
  
  "Итак, ты отправился в гости", - сказал Джесси.
  
  "Я сделала", - сказала Санни.
  
  "И вы нашли нечто меньшее, чем Чарльз Мэнсон и его друзья", - сказал Джесси.
  
  "Ты разговаривал с человеком-Патриархом?" Спросила Санни.
  
  "Да".
  
  "Вся операция кажется мне примерно такой же зловещей, как отряд брауни", - сказала Санни.
  
  "Меньше", - сказал Джесси.
  
  "Ты прав", - сказала Санни. "Мне тоже никогда не нравилась вся эта скаутская чушь".
  
  "И парень не хотел уходить", - сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Итак, я сказала, что, может быть, я могла бы привести маму и папу", - сказала Санни. "И ребенок засмеялся".
  
  "Но ты пытался", - сказал Джесси.
  
  "Я сделал. Я сказал им, что это показалось им очень неестественным, и, возможно, если бы они увидели это ... "
  
  "Что они сказали?"
  
  "Они не были заинтересованы. Кстати, их фамилия не Демарко. Они изменили ее на Маркхэм".
  
  "Звучало более по-конкордиански?" Спросил Джесси.
  
  "Да. Эльза сказала, что Демарко был слишком северным концом".
  
  "Но девочка сохранит свое имя при рождении", - сказал Джесси.
  
  "Думаю, да", - сказала Санни. "Они никогда не впустят ни меня, ни тебя, если я буду с тобой. У тебя здесь не слишком официальное положение".
  
  "Я договорился, чтобы детектив полиции Конкорда поехал с нами, вроде как сняв вопрос о юрисдикции", - сказал Джесси.
  
  "Неудивительно, что ты стал шефом", - сказала Санни.
  
  "Я стал шефом, потому что в то время избранные хотели пьяницу, которого они могли контролировать", - сказал Джесси.
  
  "Они ошиблись", - сказала Санни.
  
  "Они правильно поняли пьяную часть", - сказал Джесси. "Я думаю, они немного сбились с контрольной части ... пока".
  
  "Ну, разве мы сегодня не недовольны собой", - сказала Санни. "Хочешь поделиться?"
  
  Джесси некоторое время не отвечал. Они доехали до шоссе 2 и повернули на запад, в сторону Конкорда.
  
  "В ночь, когда застрелили Нокко Мойнихана, они не могли меня найти. Я был мертвецки пьян дома".
  
  Санни кивнула.
  
  "Знаешь, что тебя взбесило?" - сказала она.
  
  "Может быть, я просто пьяница", - сказал Джесси.
  
  "Кем бы ты ни был, Джесси, - сказала Санни, - ты не просто пьяница".
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Что говорит Дикс?"
  
  "Ты думаешь, я ему рассказала?"
  
  "Конечно, ты рассказала ему", - сказала Санни. "Для чего он нужен?" Джесси медленно кивнул.
  
  "Мы работаем над этим вопросом", - сказал Джесси.
  
  "Для чего он нужен?"
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Мы работаем над тем, что меня вывело из себя".
  
  "Сейчас все в порядке", - спросила Санни. "Я имею в виду, в городе?"
  
  "Да", - сказал Джесси. "Молли и Костюм прикрывали меня. Сказали, что меня в то время не было в городе из-за проблем с моей бывшей женой".
  
  "И члены комиссии купились на это?"
  
  "Они сделали", - сказал Джесси. "Они не самые умные трое парней в городе".
  
  "Если бы это было так, - сказала Санни, - они, вероятно, не проводили бы время в качестве членов избирательной комиссии".
  
  "Хорошая мысль", - сказал Джесси.
  
  Они остановились позади нескольких других машин на светофоре на пересечении с объездной дорогой 2А, где трасса 2 делала резкий поворот на юго-запад.
  
  "Но ты, должно быть, чувствуешь себя паршиво из-за этого", - сказала Санни.
  
  "Да".
  
  "Стыдно", - сказала Санни.
  
  "Да".
  
  "Выпивал с тех пор?" Спросила Санни.
  
  "Нет".
  
  "Скучаешь по этому?"
  
  Джесси кивнул.
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Я не думаю, что ты алкоголик, Джесси", - сказала Санни. "Я думаю, тебе нравится пить. Я думаю, когда ты несчастлив, это помогает тебе чувствовать себя лучше. Но я не думаю, что тебе нужно останавливаться. Я думаю, ты мог бы пить в умеренных количествах, если твоя психика, за неимением лучшего описания, успокоится ".
  
  светофор сменился. Джесси проехал перекресток и въехал в Конкорд.
  
  "Я буду работать над этим", - сказал он.
  
  "Я знаю, что ты это сделаешь", - сказала Санни.
  
  Они молчали, пока не доехали до полицейского участка Конкорда. Джесси заехал и припарковался. Затем он повернулся и положил руку на бедро Санни.
  
  "Спасибо", - сказал он.
  
  Санни положила свою руку поверх его руки и улыбнулась.
  
  "Не за что", - сказала она.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 22
  
  ОНИ подобрали детектива Конкорда по имени Шерман Кеннеди и поехали на полицейской машине Конкорда к дому Маркхэмов.
  
  "Это уродливо", - сказал Джесси, когда они вышли из патрульной машины. "Но претенциозно".
  
  "Верно", - сказала Санни. "Но внутри все намного хуже".
  
  Кеннеди рассмеялся.
  
  "Летом, - сказал он, - я работал на стройке, когда учился в колледже. И я работал над этим домом. Они построили здесь целую кучу домов, когда деньги по ипотеке были легки".
  
  Это был крепкий молодой парень с короткой стрижкой ежиком и скромной надписью "Шерм", вытатуированной на его левом запястье.
  
  "Здесь есть какие-нибудь потери права выкупа?"
  
  "Как на чертовой распродаже, которая прекращает свое существование. Люди внезапно получили записки с воздушными шариками. Люди, которым не было никакого дела до покупки одного из этих гребаных монстров ... Извините меня, мисс Рэндалл ".
  
  "Мой отец был полицейским", - сказала Санни. "Я была полицейским. Я всю свою жизнь общалась с плохими элементами".
  
  Кеннеди ухмыльнулся.
  
  "Значит, тебе насрать", - сказал он.
  
  "Я не знаю", - сказала Санни.
  
  "В любом случае", - сказал Кеннеди. "Множество людей купили места, которые они не могли себе позволить, с помощью ипотечных кредитов, которые они не должны были получать, или получили места, которые они не могли себе позволить, но думали, что смогут отказаться, когда цены выросли, а цены не выросли, и они не смогли нести платежи. . . . Ты знаешь".
  
  "Я верю", - сказала Санни.
  
  Они подошли к входной двери. Кеннеди положил папку с бейджами в нагрудный карман, чтобы бейдж был виден. Дверь открыла Эльза Маркхэм.
  
  "Привет", - сказал Кеннеди. "Детектив Кеннеди. Я звонила ранее". Эльза кивнула. Она посмотрела на Санни.
  
  "Мисс Рэндалл", - сказала она.
  
  "Миссис Маркхэм", - сказала Санни. "Это Джесси Стоун. Он начальник полиции в Парадайзе".
  
  "Не могли бы вы рассказать мне, о чем это?" Спросила Эльза.
  
  "Мы можем войти?" Сказал Кеннеди.
  
  "Я не обязана впускать вас, - сказала она, - если у вас, я полагаю, нет какого-то документа".
  
  "Верно", - сказал Кеннеди. "Но, вероятно, все прошло бы проще, если бы мы вошли".
  
  "Я решу это, - сказала Эльза, - когда узнаю, о чем идет речь".
  
  "Ваша дочь пропала", - сказал Джесси.
  
  "Я знаю это", - сказала Эльза.
  
  "Ее нет в приюте группы "Связь возрождения", - сказал Джесси. "Там, где она жила, в раю".
  
  Эльза на мгновение замолчала. У ее лица было жесткое, какое-то больное выражение, подумал Джесси. Как будто она плохо себя чувствовала. Затем она заговорила.
  
  "Вы могли бы сообщить мне об этом телефонным звонком", - сказала она.
  
  "Мы могли бы", - сказал Джесси.
  
  "Но ты сам решил прийти сюда", - сказала Эльза.
  
  "Мы сделали", - сказал Джесси.
  
  "Телефонный звонок какой-то холодный", - сказал Кеннеди.
  
  "Они могли послать только тебя", - сказала она Кеннеди. Затем, поворачиваясь обратно к Джесси: "Почему вы и эта женщина проделали весь этот путь сюда?"
  
  "Подумал, что ты можешь быть полезен", - сказал Джесси.
  
  "Я больше не несу за нее ответственности. Она хочет переспать с каким-то помешанным на Иисусе, я это не контролирую".
  
  "Ты думаешь, она сожительствует?" Сказал Джесси.
  
  "Это было бы в ее стиле", - сказала Эльза.
  
  "Есть идеи, какой из Иисусов урод?" Спросила Санни.
  
  "Нет".
  
  "Она делала это раньше?" Сказал Джесси.
  
  "Какого черта, по-твоему, она делала в твоем дурацком городе последние несколько месяцев?" Сказала Эльза.
  
  "Были какие-нибудь другие случаи, - спросил Джесси, - помимо ее приключений в раю?"
  
  "Поезжай через город", - сказала Эльза. "Любого длинноволосого, татуированного наркомана, которого ты увидишь".
  
  "Много таких в городе?" Джесси спросил Кеннеди.
  
  Кеннеди ухмыльнулся и прикрыл свою татуировку Шерма правой рукой.
  
  "Не так уж много", - сказал Кеннеди.
  
  "Хватит", - сказала Эльза.
  
  Кеннеди пожал плечами.
  
  "Мистер Маркхэм здесь?" - Спросил Джесси.
  
  "Джон на работе", - сказала она. "Как и в любой другой будний день".
  
  "Трудолюбивый", - сказал Джесси.
  
  "Быть Эльзой и Джоном Маркхэмом стоит больших денег", - сказала она.
  
  "Но оно того стоит", - сказал Джесси.
  
  "Каждый пенни", - сказала Эльза.
  
  "Чем занимается мистер Маркхэм?" Спросила Санни.
  
  "Он старший вице-президент по маркетингу в Pace Advertising", - сказала Эльза.
  
  "А Шерил Маркхэм?" Спросил Джесси.
  
  "Она решила не жить под нашей крышей", - сказала Эльза. "Она хочет быть сама по себе. Очень хорошо. Она сама по себе".
  
  "Ты о ней ничего не слышал", - сказал Джесси.
  
  "У меня его нет".
  
  "И ты понятия не имеешь, где она может быть?" Сказал Джесси.
  
  "Я этого не делаю".
  
  "Или с кем?" Спросил Джесси.
  
  "Нет".
  
  Джесси кивнул. Он посмотрел на Санни. Она пожала плечами. Он снова повернулся к Эльзе Маркхэм.
  
  Он сказал: "Спасибо, что уделили мне время, миссис Маркхэм".
  
  Она кивнула и закрыла дверь.
  
  Они вернулись к патрульной машине "Конкорд". Они сели внутрь. Кеннеди завел ее и дал поработать на холостом ходу.
  
  Затем он сказал: "Иисус Христос".
  
  "Вы заметили, что она не попросила нас сообщить ей, если мы найдем ее дочь", - сказал Джесси.
  
  Санни кивнула.
  
  "Ей все равно?" Сказал Кеннеди.
  
  "Может быть, она узнает, если мы найдем ее дочь", - сказал Джесси.
  
  "Откуда ей знать ..." - сказал Кеннеди и сделал паузу на середине предложения. "Потому что она знает, где ребенок".
  
  "Возможно", - сказал Джесси.
  
  Санни кивнула.
  
  "Что означало бы, что она сама забрала ребенка", - сказал Кеннеди.
  
  "Или организовал это", - сказал Джесси.
  
  "Вы думаете, они похитили свою собственную дочь?" Сказал Кеннеди.
  
  "Люди так делают", - сказал Джесси.
  
  "Итак, где она?" Сказал Кеннеди.
  
  "Невозможно узнать", - сказал Джесси. "Пока".
  
  "Зачем им это делать?" Сказал Кеннеди.
  
  "Для ее же блага?" Сказал Джесси.
  
  "Или, - сказала Санни, - потому что она их смущает. У старших вице-президентов есть дочери в Уэллсли".
  
  "Или мы можем ошибаться", - сказал Джесси.
  
  "Мы часто такие", - сказала Санни.
  
  "Хорошо", - сказал Кеннеди. "Я поговорю с шефом, но, полагаю, лучшее, что мы можем сделать, это немного присмотреть за домом. На случай, если она там".
  
  "И свободный", - сказал Джесси.
  
  "Вы имеете в виду, что она может быть заперта?"
  
  "Возможно", - сказал Джесси. "Ты знаешь, как она выглядит?"
  
  Кеннеди покачал головой.
  
  "Нет", - сказал он. "Но я, вероятно, смогу достать ее фотографию из средней школы".
  
  "Если сделаешь, - сказал Джесси, - пришли мне копию".
  
  "Конечно", - сказал Кеннеди. "Есть ли лицензионное изображение?"
  
  "Нет".
  
  "У родителей его нет?"
  
  "Они утверждают, что нет", - сказала Санни.
  
  "Черт", - сказал Кеннеди. "У меня есть сотня фотографий моей дочери, и ей одиннадцать месяцев".
  
  "Но не пропавший", - сказал Джесси.
  
  "Иногда я бы хотел, чтобы она была такой", - сказал Кеннеди. "У тебя есть дети?"
  
  Санни и Джесси оба покачали головами.
  
  "Я бы не пропустил это", - сказал он. "Но это тяжело для жены". Санни и Джесси одновременно кивнули. Кеннеди включил передачу, и они выехали с подъездной дорожки Маркхэмов.
  
  "Что ж, - сказал Кеннеди. "Могло быть и хуже. На дом могли наложить взыскание".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Да", - сказал он. "Это, вероятно, было бы хуже".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 23
  
  ДЖЕССИ СИДЕЛ за своим столом, читая отчет коронера о Ноко Мойнихане. Причиной смерти стала девятимиллиметровая пуля в затылке. Как и Огновски. За исключением того, что Огновски был застрелен из пистолета калибра 22. Это не значит, что они не были связаны. Это не значит, что они были. На самом деле, это еще почти ничего не значило ... за исключением того, что они оба были мертвы.
  
  Из передней части участка Джесси услышал хлопок двери, крик Молли "Эй!" и тяжелые шаги. Он открыл ящик в своем столе, где хранил пистолет. Огромный мужчина в синем костюме вошел в его дверь. Он едва помещался. Джесси предположил, что ростом шесть футов шесть дюймов и весом, вероятно, триста фунтов. Костюм был ему немного мал. За мужчиной шла невысокая женщина с пышными светлыми волосами. Ее платье было в цветочек и с пышными плечами. Оно было очень коротким. Позади них обоих, когда они протискивались в офис, стояла Молли. Она держала пистолет наготове, направленным в пол.
  
  "Я не знаю, кто это, Джесси", - крикнула она из-за спины крупного мужчины. "Он просто протиснулся мимо меня и направился в твой офис".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Присаживайтесь", - сказал он.
  
  Крупный мужчина втиснулся в одно из кресел для посетителей Джесси. Женщина села рядом с ним, скрестив лодыжки настолько скромно, насколько это было возможно, учитывая длину юбки. Ее туфли были черными с ремешком на щиколотке и на высокой пробковой платформе. В дверном проеме Молли все еще держала пистолет наготове, но она держала его за дверным косяком, чтобы это не было заметно.
  
  Мужчина сказал: "Меня зовут Огновски".
  
  Казалось, его голос доносился откуда-то из пещеры.
  
  Джесси поднял руку.
  
  "Во-первых", - сказал Джесси. "Некоторые правила".
  
  "Правила?" сказал большой человек.
  
  "Меня зовут Джесси Стоун. Я здешний шеф полиции. Это мой участок".
  
  "И что?"
  
  "В моем участке вы делаете то, что вам говорят мои офицеры, особенно этот, - он кивнул на Молли, -".
  
  "Эта маленькая девочка?" спросил большой мужчина.
  
  "Она, я, кто угодно", - сказал Джесси. "Ты понимаешь это правило?"
  
  "Я иду туда, куда хочу", - сказал большой человек.
  
  "Ты отправляешься прямиком в камеру, ты не успокаиваешься", - сказал Джесси.
  
  Мужчина медленно встал и посмотрел на Джесси сверху вниз.
  
  "Вы посадите меня в камеру?"
  
  Джесси достал пистолет из ящика стола и направил на него.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Мы застрелим тебя, если придется".
  
  Здоровяк оглянулся на Молли, которая тоже наставила на него пистолет. Затем он снова посмотрел на Джесси. Он кивнул один раз и сел обратно. Когда он заговорил, его голос смягчился, но продолжал излучать мощь, как дизельный генератор.
  
  "Вы меня не приветствуете", - сказал он.
  
  "Пока нет", - сказал Джесси.
  
  Здоровяк снова кивнул, как бы соглашаясь сам с собой. Джесси положил пистолет обратно в ящик, но ящик оставил открытым.
  
  "Ты жесткий человек", - сказал большой человек.
  
  "Конечно, я", - сказал Джесси. "Я начальник полиции".
  
  "Я тоже жесткий человек", - сказал большой человек. "Это не так уж плохо".
  
  "Иногда это хорошая вещь", - сказал Джесси.
  
  "Меня зовут Николас Огновски", - сказал здоровяк. "Я хочу знать, кто убил моего сына".
  
  "Мы пока не знаем, мистер Огновски", - сказал Джесси. "Я сожалею о вашей потере".
  
  "Когда ты узнаешь?"
  
  "Как только сможем", - сказал Джесси. "Кто это?"
  
  "Жена Петрова".
  
  "А как тебя зовут?" - Спросил Джесси.
  
  "Наталья".
  
  Ее голос был тихим. Или, может быть, голоса всех звучали тихо в контексте голоса Огновски.
  
  "Мои соболезнования, миссис Огновски".
  
  Она молча склонила голову.
  
  "У нас пока очень мало доказательств относительно смерти Петрова Огновски", - сказал Джесси. "Кто-нибудь из вас хочет мне что-нибудь сказать?"
  
  "Она делает", - сказал Огновски.
  
  Наталья продолжала смотреть вниз на свои колени, которые были едва прикрыты юбкой.
  
  "Вы знаете что-нибудь полезное, миссис Огновски?" Сказал Джесси.
  
  Она кивнула. Джесси кивнул в сторону двери, где все еще стояла Молли, ее пистолет все еще был наготове и спрятан за дверным косяком.
  
  "Ты бы предпочел поговорить с Молли?" Сказал Джесси.
  
  "Она поговорит с тобой", - сказал Огновски. "Скажи ему сейчас, Наталья".
  
  Она покраснела.
  
  "Другая женщина", - сказала Наталья.
  
  "Ты знаешь, кто?" - Спросил Джесси.
  
  Наталья покачала головой.
  
  "Ты уверен?" Сказал Джесси.
  
  Наталья кивнула.
  
  "Ты когда-нибудь видел ее?" - Спросил Джесси.
  
  Наталья покачала головой.
  
  "Он рассказывал тебе о ней?"
  
  Она снова покачала головой.
  
  "Но вы уверены, что он встречался с другой женщиной", - сказал Джесси.
  
  Она энергично закивала головой.
  
  "Как ты узнал?" Спросил Джесси.
  
  Она не ответила.
  
  "Расскажи ему, откуда ты знаешь, Наталья", - сказал Огновски.
  
  Наталья подняла глаза и посмотрела прямо на Джесси. Ее лицо было красным.
  
  "Я с ним ночью", - сказала она. "Мы занимаемся любовью. И я знаю, что я не первый человек, с которым он делает это сегодня".
  
  "Откуда ты знаешь?" Спросил Джесси.
  
  "Я знаю. Я знаю, как голос, говорящий в моей голове, он делает это уже сегодня. Я знаю".
  
  Она пристально посмотрела на Джесси.
  
  "Ты понимаешь?" сказала она.
  
  Казалось, для нее имело значение, что он это сделал. Он подумал о том, как он узнал это с Дженн. Он действительно понял. Он медленно кивнул.
  
  "Да", - сказал он. "Хочу".
  
  Она слабо улыбнулась.
  
  "Это случалось больше одного раза?" Спросил Джесси.
  
  "Много", - сказала Наталья.
  
  "Но ты не знаешь, кто?"
  
  "Нет".
  
  "Могло ли их быть больше одного?" Спросил Джесси.
  
  Наталья посмотрела на Николаса Огновски.
  
  "Петрову нравились женщины", - сказал Огновски.
  
  "Это не значит, что из-за этого его убили", - сказал Джесси.
  
  "Это подсказка", - сказал Огновски. "Больше, чем у вас было до того, как мы пришли".
  
  "Верно", - сказал Джесси.
  
  "Ты найдешь его", - сказал Огновски. "Или я найду. Если я найду, это избавит тебя от многих проблем".
  
  "А если бы я предупредил тебя держаться от этого подальше?" Сказал Джесси.
  
  Огновски молча уставился на Джесси.
  
  Затем он сказал: "Петров был моим единственным сыном".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Ты можешь мне сказать что-нибудь еще?" - спросил он.
  
  "Это все, что мы знаем", - сказал Огновски.
  
  "Где я могу с тобой связаться?" - Спросил Джесси.
  
  "Я свяжусь с вами", - сказал Огновски.
  
  Он встал. Наталья встала, как только он это сделал.
  
  "Ты бы не позволил мне переступить через тебя", - сказал Огновски.
  
  "Нет", - сказал Джесси.
  
  "Многие люди так и делают".
  
  "В тебе много присутствия", - сказал Джесси.
  
  Огновски кивнул.
  
  "Это хороший знак, что вы этого не сделаете", - сказал он.
  
  Когда он ушел, Джесси проводил его до входа на станцию и стоял у входной двери станции, наблюдая, как они садятся в ожидающее такси. Когда оно отъехало, Джесси записал номер такси. Затем он посмотрел на Молли.
  
  "Иисус Христос", - сказала Молли и убрала пистолет в кобуру.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 24
  
  ЭТО ЗАБАВНО", - сказала Санни доктору Сильверман, когда они сидели в кабинете доктора Сильвермана. "У меня такие противоречивые эмоции, когда я прихожу к вам".
  
  Доктор Сильверман почти незаметно кивнула. Это был один из ее недирективных знаков "давайте поговорим об этом".
  
  "Я имею в виду, я надеюсь выздороветь", - сказала Санни. "И я горю желанием узнать больше о себе. Но я также ненавижу сталкиваться с чем-то из того, что я узнаю. И мне неприятно признаваться тебе в этом ".
  
  Доктор Сильверман кивнул и стал ждать.
  
  "Но помимо всех этих противоречивых эмоций, - сказала Санни, - мне всегда не терпится посмотреть, что на тебе надето".
  
  Доктор Сильверман наклонила голову и подняла брови. Это был ее знак "расскажи мне об этом".
  
  "Ты, конечно, красива", - сказала Санни. "Но ты также самая идеально собранная женщина, которую я когда-либо видела".
  
  "Собранное воедино", - сказал доктор Сильверман.
  
  Что ж, подумала Санни, она остается спокойной перед лицом похвалы.
  
  "Я имею в виду, что все подходит, и все совпадает, и все уместно", - сказала Санни. "Это не просто собрано воедино. Это ... Ты очень цельный".
  
  Доктор Сильверман кивнул и снова стал ждать.
  
  "Или все это просто перенос?" Спросила Санни.
  
  Доктор Сильверман улыбнулся.
  
  "Надеюсь, что нет", - сказала она.
  
  Санни рассмеялась.
  
  "Это не значит, что я бегаю повсюду и рассказываю подругам о том, какими цельными они кажутся".
  
  "Полное", - сказал доктор Сильверман.
  
  "Ты знаешь, все работает. Компетентный. Сдержанный. Держащий себя в руках. То, как ты выглядишь, как ... как символ того, кто ты есть".
  
  Доктор Сильверман кивнул. Санни молчала.
  
  Через некоторое время доктор Сильверман сказал: "Конечно, у вас нет возможности узнать, как я".
  
  Санни уставилась на нее.
  
  "Ну что ж", - сказала Санни через некоторое время. "Я вижу тебя два раза в неделю, и уже некоторое время".
  
  "И о чем мы всегда говорим?" - спросил доктор Сильверман.
  
  Санни на мгновение замолчала. Затем она слегка улыбнулась.
  
  "Я", - сказала Санни.
  
  Доктор Сильверман кивнул.
  
  "Итак, почему я создал весь этот ваш портрет, основываясь в основном на том, как вы выглядите".
  
  "Возможно, было бы интересно узнать", - сказал доктор Сильверман.
  
  Они сидели тихо.
  
  "Ну, ты привлекательна", - сказала Санни. "И ты опытная - ты знаешь, доктор психотерапии из Гарварда. Успешные отношения?"
  
  Доктор Сильверман не ответил.
  
  "Конечно", - сказала Санни. "Это обо мне, а не о тебе".
  
  Доктор Сильверман сделала слабое движение головой в знак согласия. Санни немного откинулась на спинку стула и посмотрела в потолок, размышляя.
  
  "Так почему мне нужно, чтобы ты была женщиной, которую я описал?"
  
  Снова тишина. Затем доктор Сильверман нарушил ее.
  
  "Знаете ли вы какую-нибудь женщину, похожую на ту, которую вы описали?" - спросил доктор Сильверман.
  
  "Нет", - сказала Санни. "Не совсем".
  
  "Вы знаете кого-нибудь похожего?" - спросил доктор Сильверман. "Мужчину или женщину?"
  
  "Мой отец", - сказала Санни. "И ... я думаю, мой бывший муж".
  
  Там было более тихо.
  
  "Мой отец", - сказала Санни. "И мой бывший муж. Там, должно быть, что-то довольно сморщенное".
  
  Доктор Сильверман кивнула, не совсем соглашаясь. Санни никогда не понимала, как она оставалась такой уклончивой.
  
  "Вы та женщина?" - спросил доктор Сильверман.
  
  "Я?"
  
  Доктор Сильверман кивнул.
  
  "Боже, нет", - сказала Санни.
  
  "Хотели бы вы быть этой женщиной?" - спросила доктор Сильверман.
  
  Санни еще немного посмотрела в потолок. Затем она опустила глаза и посмотрела на доктора Сильвермана.
  
  "Ага!" - сказала она.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 25
  
  Я поговорила с таксистской компанией ", - сказала Молли Джесси. "Они сказали, что таксист подобрал мистера Огновски и его невестку перед отелем Four Seasons в Бостоне, отвез их сюда, а затем обратно в Four Seasons".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Я позвонил в отель, и Огновски там не зарегистрирован".
  
  "Позвони кому-нибудь", - сказал Джесси.
  
  "Может быть там под другим именем", - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Или он мог быть в другом месте и вызвать там такси, потому что это было удобно, или чтобы сбить нас с толку".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Я позвоню", - сказала Молли.
  
  "Хорошая идея", - сказал Джесси.
  
  Молли начала уходить. Затем она остановилась, закрыла дверь и повернулась обратно к Джесси.
  
  "Как дела?" - спросила она.
  
  "Это не совсем понятно", - сказал Джесси.
  
  "Ты разговаривал с этим психиатром?"
  
  "Дикс", - сказал Джесси. "Да".
  
  "Что он говорит?"
  
  "Он кивает и говорит: "Эм-хм".
  
  "Что это значит?" Спросила Молли.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Я думаю, это означает: "Мы поговорим об этом еще немного", - сказал Джесси.
  
  "Ты веришь в эту чушь?" Спросила Молли.
  
  "Усадка?" Спросил Джесси. "Я надеюсь".
  
  "Ты думаешь, это помогло тебе?"
  
  "Я лучше, чем был", - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула.
  
  "Что-нибудь слышно от твоего бывшего?" Спросила Молли.
  
  "Нет".
  
  Молли на мгновение замолчала. Джесси ждал.
  
  "Как насчет тебя и Санни", - сказала Молли.
  
  "У нас все в порядке", - сказал Джесси.
  
  "Что значит "нормально"?" Спросила Молли.
  
  "Означает, что я не хочу об этом говорить".
  
  Молли кивнула.
  
  "Я так и думала, что это значит", - сказала она. "Санни - милая женщина".
  
  "Ты тоже", - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась.
  
  "Верно", - сказала она. "Но я замужем".
  
  "А Санни - нет", - сказал Джесси.
  
  "Точно".
  
  "Она разведена", - сказал Джесси. "Но она еще не оправилась от этого".
  
  "А ты кто?"
  
  "Да".
  
  "И из-за чего, - спросила Молли, - ты напился до комы на прошлой неделе?"
  
  "Это было сожаление", - сказал Джесси. "Я порвал с Дженн".
  
  Молли кивнула.
  
  "Я ценю то, что ты сделал, чтобы прикрыть меня, пока я был в коме", - сказал Джесси.
  
  "Тоже в костюме", - сказала Молли.
  
  "Я знаю", - сказал Джесси. "Ты рисковал ради меня больше, чем у тебя были на то веские причины".
  
  "Ты хороший полицейский, Джесси. Мы не хотели, чтобы одно излишество положило конец твоей карьере".
  
  "Было больше одного", - сказал Джесси. "Но я благодарю тебя. Быть полицейским - это то, что у меня есть прямо сейчас".
  
  "У тебя есть мы", - сказала Молли.
  
  ""Мы"?"
  
  "Полицейское управление Парадайза, все мы, любим вашу семью".
  
  "Какая-то семья", - сказал Джесси.
  
  "Просто помни, что мы любим тебя, Джесси", - сказала Молли. "Всех нас".
  
  "Ты тоже?" - Спросил Джесси.
  
  "Особенно я", - сказала Молли.
  
  "Означает ли это, что мы с тобой могли бы. . . ?"
  
  "Нет", - сказала Молли. "Это не так".
  
  Она улыбнулась ему.
  
  "Но, может быть, вместо этого ты мог бы повысить меня до сержанта", - сказала Молли. "Ну, знаешь, в знак благодарности?"
  
  "Абсолютно нет", - сказал Джесси.
  
  Молли громко вздохнула и заговорила.
  
  "Возможно, мне следовало сказать "да"".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 26
  
  ОНИ ехали по Юго-Восточной скоростной автомагистрали, за рулем был Костюм. "Зачем мы едем в Хемпстед?" Спросил Костюм.
  
  "Посмотрим, что мы сможем узнать о Ребекке и Роберте Бэнгстон", - сказал Джесси.
  
  "Они из Хемпстеда?"
  
  "Да".
  
  "С кем мы собираемся поговорить?" Сказал костюм.
  
  "Начните с начальника полиции Хемпстеда".
  
  "Вау", - сказал Костюм. "Двое в одной комнате. Что я там делаю?"
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  "Возможно, нам понадобится кофе", - сказал он.
  
  Костюм кивнул.
  
  "Хорошо быть полезным", - сказал он.
  
  Хемпстед был самым богатым городом в южных пригородах. Полицейский участок был обшит белой вагонкой с зелеными ставнями.
  
  "Ловко", - сказал Костюм, выходя из машины.
  
  "Что не так с красным кирпичом?" Спросил Джесси.
  
  "Вы видите ужасно много этого", - сказал Костюм.
  
  "Я полагаю", - сказал Джесси.
  
  Кабинет шефа был большим. В нем был большой письменный стол, большой американский флаг и большие окна, из которых открывался вид на поле для гольфа. Шеф был темноволос и полноват, но его униформа была сшита по фигуре.
  
  "Говард Пэрротт", - сказал он, когда вошел Джесси.
  
  "Джесси Стоун", - сказал Джесси. "И Лютер Симпсон".
  
  Они все пожали друг другу руки.
  
  "Мы здесь, внизу, расследуем дела пары бывших жильцов", - сказал Джесси. "Близнецов, которых, когда они жили здесь, звали Роберта и Ребекка Бэнгстон".
  
  "Бэнгстоны - хорошо известная здесь семья", - сказал Пэрротт.
  
  "Ты их знаешь?"
  
  "Я знал мистера и миссис Бэнгстон", - сказал Пэрротт. "У них было большое поместье на воде. Каждый год устраивали грандиозный пикник, собирали много денег для католических благотворительных организаций".
  
  "Близнецам было бы около сорока одного", - сказал Джесси.
  
  "Итак, они закончили среднюю школу в 1986 году", - сказал Пэрротт.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  "Я не настолько быстр в математике", - сказал он. "Один из моих племянников закончил школу в том году. Ребенок моей сестры. Я тогда был патрульным, у ребят была грандиозная пивная вечеринка, и нам пришлось ее разогнать. Меня там не было, его бы вышвырнули в кутузку ".
  
  "Для чего нужен дядя", - сказал Джесси.
  
  "Вы все правильно поняли", - сказал Пэрротт. "Служить и защищать, а также избавить вашего племянника".
  
  Пэрротт снова ухмыльнулся и откинулся на спинку стула.
  
  "Теперь он тоже полицейский", - сказал Пэрротт. "Мне подходит".
  
  "Наверное, благодарен", - сказал Джесси.
  
  "Конечно", - сказал Пэрротт. "Он был ребенком, вы знаете. Вы, ребята, когда-нибудь слишком много пили?"
  
  Костюм кивнул.
  
  Джесси сказал: "Время от времени".
  
  "Конечно", - сказал Пэрротт. "Я тоже. Почему тебя интересуют девочки Бэнгстон?"
  
  "Муж Роберты был убит", - сказал Джесси.
  
  "Правда? Какой позор. Ты подозреваешь девушек?"
  
  "Нет".
  
  "Итак, почему вы здесь говорите о них", - сказал Пэрротт.
  
  "Мне больше некуда идти", - сказал Джесси.
  
  "Для вас это полицейская работа, - сказал Пэрротт, - не так ли?"
  
  "Нужно с чего-то начинать", - сказал Джесси.
  
  "Позвольте мне внести предложение", - сказал Пэрротт. "У меня в полдень собрание Ротари, но здесь мой племянник; почему бы мне не передать вас ему. Держу пари, он даже знает этих девушек ".
  
  "Пойти с ними в среднюю школу?" Спросил Джесси.
  
  "Нет", - сказал Пэрротт. "Он учился в Хемпстедской средней школе. Бэнгстоны отправили бы своих детей в школу Святого Духа".
  
  "Католическая школа", - сказал Джесси.
  
  "Да. Но школы близко, и дети общаются друг с другом", - сказал Пэрротт.
  
  Он наклонился вперед и щелкнул переключателем на интеркоме.
  
  "Сержант Майк Майо, пожалуйста, пройдите в кабинет шефа", - сказал Пэрротт.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 27
  
  МАЙО, очевидно, был тяжелоатлетом, крупным добродушным парнем с короткими рыжими волосами и девятнадцатидюймовой шеей. Он пожал руки Джесси и Костюму, когда их представили.
  
  "Майки", - сказал Пэрротт. "Эти люди интересуются близнецами Бэнгстон; ты их знаешь?"
  
  Майо улыбнулся.
  
  "Я верю", - сказал он.
  
  "Не могли бы вы поговорить о них с Джесси и Лютером?" Сказал Пэрротт. "Я должен пойти в Ротари".
  
  "Конечно", - сказал Майо.
  
  "Используй мой кабинет", - сказал Пэрротт. "Закрой дверь, когда закончишь".
  
  Пэрротт пожал руку Джесси и чемодану и ушел. Майо обошел стол Пэрротта и сел за него.
  
  "Попробуй его на размер", - сказал он.
  
  "Я заметил, что вы улыбнулись, когда шеф полиции Пэрротт спросил, знаете ли вы близнецов Бэнгстон".
  
  Майо кивнул.
  
  "Скажи мне, почему ты хочешь знать о них", - сказал Майо.
  
  Джесси рассказал ему.
  
  "Жить бок о бок", - сказал Майо.
  
  "Ага".
  
  Майо покачал головой и снова улыбнулся.
  
  "Я знал их", - сказал он. "Мы все знали их. Мы отправились в Хемпстед, они отправились в Spirit. Но мы все равно держались вместе. Мы все верили, что с девушками-духами все просто . . . . Вы знаете, как это было в старших классах ".
  
  "Всегда полон надежд", - сказал Джесси.
  
  Майо кивнул.
  
  "Раньше мы называли их близнецами Банг-Банг".
  
  "Потому что они были, на самом деле, легкими?" Сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  "Не мое дело", - сказал Джесси. "Но ты ... ?"
  
  "Большинство из нас так и сделали", - сказал Майо. "Но у них был трюк, который они проделали".
  
  "Трюк", - сказал Джесси.
  
  "Ты никогда не знал, с кем из них у тебя был секс".
  
  "Специально?" Спросил Джесси.
  
  "Да, раньше им нравилось меняться местами, чтобы однажды ты был с одной из них, а в следующий раз ты думал, что ты с ней, а на самом деле ты с ее сестрой".
  
  "Откуда ты знаешь?" Спросил костюм.
  
  "Когда все заканчивалось, они рассказывали тебе", - сказал Майо. "Иногда они по очереди разговаривали с тобой и заставляли тебя угадывать, кто есть кто".
  
  "Думаю, они не воспринимали всю эту католическую чушь слишком серьезно", - сказал Костюм.
  
  "Это сделали их родители", - сказал Майо.
  
  "Они были знамениты этим трюком с сексом для близнецов?" Сказал Джесси.
  
  "Да, близнецы Пиф-паф".
  
  "Интересно, зачем они это сделали", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, им это нравилось", - сказал Майо. "Знаете, им всегда нравились близнецы. Я имею в виду, что многие близнецы одеваются по-разному, делают разные прически, может быть, разный макияж. Я имею в виду, они не хотят быть абсолютно одинаковыми ".
  
  "Это сделал Бэнг Бэнгс?" Сказал Джесси.
  
  "Они хотели быть одинаковыми", - сказала Майо. "Когда мы учились в начальной школе, они всегда приходили в школу в одинаковой одежде, с одинаковыми прическами, во всем".
  
  "Так что их мать, вероятно, хотела, чтобы они были похожи", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю".
  
  "Знаешь родителей?"
  
  "Не совсем. Старик был подрядчиком. Сейчас он мертв. У них было много денег. Большой дом на воде. Большой интерес к церковным делам. Вероятно, чувство вины ".
  
  "О чем?" Спросил Джесси.
  
  "Старик всегда был в некотором роде неряхой. Никогда не был осужден. Но много разговоров о том, что он не выполнял спецификации по своим строительным контрактам. Много разговоров о милых сделках с государством. Что-то в этом роде. Многие люди говорят, что он дурачился ".
  
  "Как он умер?" Спросил Джесси.
  
  "Сердечный приступ", - сказал Майо. "Во время деловой поездки в Кливленд. Я думаю, что в то время он был в седле".
  
  "Как насчет матери?" Спросил Джесси.
  
  "Мама все еще рядом".
  
  "Ты можешь отвезти нас туда?" Сказал Джесси.
  
  "Конечно", - сказал Майо.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 28
  
  МИССИС БЭНГСТОН была бесцеремонной женщиной, невысокой, но прямой. Ее волосы были серо-стального цвета. На ней было пенсне, и она напомнила Джесси директора его начальной школы. Они сидели в гостиной ее большого современного дома со стеклянным фасадом, выходящим на залив Хемпстед. Это казалось совершенно не соответствующим облику города из белой вагонки и выветренной гальки. Это также не соответствовало обстановке, которая была обставлена в викторианском стиле повсюду, что могла видеть Джесси. Казалось, что ее муж построил снаружи, а она обставила внутри, не обращая внимания друг на друга.
  
  "Я не знала, что муж Роберты умер", - сказала она. "Мне жаль это слышать, и еще больше жаль, что его убили".
  
  "Тебе никто не сказал?" Спросил Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Возможно, они хотели пощадить тебя", - сказал Джесси.
  
  "Мои девочки звонят каждое Рождество и Пасху", - сказала миссис Бэнгстон. "Я получаю цветы каждый День матери. Я пересылаю их почту".
  
  "После всех этих лет?" Сказал Джесси.
  
  "Да, они все еще получают здесь почту".
  
  "Ты часто их видишь?" - Спросил Джесси.
  
  "Не очень много", - сказала она. "Они исполнительны, но не более того".
  
  "Вы знаете их мужей?"
  
  "Я никогда не встречала ни того, ни другого", - сказала миссис Бэнгстон.
  
  "Даже на свадьбах?" Сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  На кофейном столике перед тем местом, где она сидела, лежало несколько четок. Она посмотрела на них.
  
  "Ты не был на свадьбах?" Спросил Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Либо свадьба", - сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Тебя пригласили?" Спросил Джесси.
  
  "Да".
  
  "Но?"
  
  "Я не одобряла мужчин, за которых они выходили замуж", - сказала миссис Бэнгстон.
  
  "Что тебе не понравилось?" - Спросил Джесси.
  
  "Они оба были преступниками", - сказала миссис Бэнгстон.
  
  "Откуда ты это знаешь?" Спросил Джесси.
  
  "Мой муж сказал мне".
  
  "Он знал этих людей?"
  
  "Я не знаю", - сказала миссис Бэнгстон. "Мой муж знал очень многих людей. Его сферой был бизнес; моей сферой были дом и семья".
  
  "Ваш муж вел дела с мужчинами, за которых вышли замуж ваши дочери?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Вы знаете, как они познакомились со своими мужьями?"
  
  "Я этого не делаю", - сказала она.
  
  Она наклонилась вперед, взяла с кофейного столика четки и взяла их в левую руку.
  
  "У них было лучшее религиозное образование, которое мы могли им дать. Средняя школа Святого Духа. Paulus College. Они совершили свое первое причастие бок о бок в одинаковых белых платьях. Они были подтверждены вместе ... и они вышли замуж за преступников ".
  
  "Церковь важна для тебя", - сказал Джесси.
  
  Джесси понятия не имел, куда он клонит. Но он хотел поддержать ее разговор.
  
  "Это было центром моей жизни", - сказала она. "Мы с моим покойным мужем посещали мессу каждое воскресенье. С тех пор как он ушел, я посещаю ее каждое утро. Это мое утешение".
  
  "Девочки - самые идентичные близнецы, которых я когда-либо видел", - сказал Джесси.
  
  "Да. Даже я не всегда могу их различить".
  
  "Они одинаково одеваются", - сказал Джесси. "Они одинаково причесываются. Макияж, манеры, все".
  
  "Да".
  
  "Ты поощрял их в этом?" - Спросил Джесси.
  
  "Конечно; если бы Бог не хотел, чтобы они оставались идентичными, он бы не создал их идентичными".
  
  "Ваш муж тоже так думал?" Сказал Джесси.
  
  Она улыбнулась и посмотрела мимо Джесси в широкое переднее окно на белые волны залива.
  
  "Мой муж говорил, что ему повезло больше, чем другим отцам. У него дважды была одна и та же дочь".
  
  В комнате было тихо. Майо сидел немного позади Джесси, скрестив руки на груди. Костюм сидел рядом с Джесси, сложив руки на коленях.
  
  "У тебя есть какие-нибудь вопросы, костюм?" Спросил Джесси.
  
  Костюм выглядел пораженным. Джесси ждал.
  
  "Были ли ваши дочери хорошими девочками?" сказал он наконец.
  
  "Они были ангелами, когда были маленькими. Став взрослыми, они разочаровали меня", - сказала миссис Бэнгстон.
  
  "Что-нибудь, кроме замужества за мужчин, которое вы не одобряли?" Спросил костюм.
  
  "Нет", - сказала миссис Бэнгстон.
  
  Костюм посмотрел на Джесси.
  
  "Есть что-нибудь, - спросил Джесси, - о чем вы можете подумать, что могло бы помочь нам в нашем расследовании?"
  
  "Нет".
  
  В комнате воцарилась тишина. Миссис Бэнгстон продолжала смотреть мимо них на океан. Это было так, как будто она оставила их. Четки двигались в ее левой руке, и Джесси понял, что она молилась. Он встал.
  
  "Спасибо, что уделили мне время, миссис Бэнгстон", - сказал он.
  
  Она слегка кивнула и продолжила медленно перебирать бусины левой рукой.
  
  "Мы найдем выход", - сказал Джесси.
  
  Снова легкий кивок.
  
  Трое полицейских ушли.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 29
  
  БЛИЗНЕЦЫ БАНГ-БАНГ ", - сказал Костюм, когда они ехали обратно по шоссе 3 в сторону Бостона.
  
  "Да".
  
  "Хотел бы я, чтобы у нас были такие, когда я учился в средней школе", - сказал Костюм.
  
  "Жеребьевке повезло", - сказал Джесси.
  
  "Ты сказал, что эти сестры были такими милыми", - сказал Костюм.
  
  "Я сделал", - сказал Джесси.
  
  "И ты не знал и половины этого", - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Я думаю, нам нужно выяснить, по-прежнему ли они Близнецы Банг-Банг".
  
  "Хочешь, я посмотрю, чему я могу научиться?" Сказал костюм.
  
  "Я знаю", - сказал Джесси. "Ты вырос в этом городе. Они жили здесь некоторое время. Может быть, ты знаешь некоторых из тех же людей".
  
  "Я не знаю таких людей", - сказал Костюм.
  
  "Может быть, жена Хэсти Хэтуэуэя?" Сказал Джесси.
  
  Лицо Костюма покраснело.
  
  "Чувак, ты ничего не забываешь", - сказал он.
  
  "Конечно, нет", - сказал Джесси. "Я начальник полиции".
  
  "Мать была немного странной", - сказал Костюм.
  
  "Она религиозна", - сказал Джесси.
  
  "Как я и сказал".
  
  "Для некоторых людей это работает", - сказал Джесси.
  
  "Не для близнецов Банг-Банг", - сказал Костюм.
  
  "Такой молодой, такой склонный к суждениям", - сказал Джесси.
  
  "Что? Ты думаешь, то, что они делают, нормально?"
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Вы думаете, миссис Бэнгстон знает о том, что такое "Бэнг-Бэнг"?" Сказал костюм.
  
  "Да".
  
  "Потому что она как бы замолчала, когда вы спросили ее о том, почему она была разочарована в них?"
  
  "Ага".
  
  "Видишь", - сказал Костюм. "Я кое-что замечаю".
  
  "Ты знаешь", - сказал Джесси. "У следующего выхода есть закусочная с пончиками".
  
  "Ты тоже кое-что замечаешь", - сказал Костюм и повернул к выходу.
  
  Они сидели в машине на парковке и ели пончики и кофе.
  
  "Всеамериканская жратва", - сказал костюм.
  
  "Очень питательный", - сказал Джесси. "Интересно, как отец узнал, что Кноко и Реджи были плохими парнями".
  
  Костюм проглотил немного пончика и выпил кофе.
  
  "Может быть, у них был какой-то бизнес или что-то в этом роде", - сказал Костюм. "Майк говорит, что старик был немного подозрительным".
  
  "Полезно знать", - сказал Джесси.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что мы не знаем", - сказал Джесси.
  
  "Это то, что ты всегда говоришь".
  
  "За исключением тех случаев, когда мы действительно знаем", - сказал Джесси.
  
  "За исключением этого", - сказал Костюм. "Поможет ли что-нибудь из этого раскрыть наши два убийства?"
  
  "Может быть", - сказал Джесси.
  
  "А может, и нет?"
  
  "А может, и нет", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, мы тоже должны этим заняться", - сказал Костюм.
  
  "Я сделаю это", - сказал Джесси. "Ты работаешь над "Близнецами Банг-Банг"".
  
  "Итак, зачем ты тащил меня за собой всю дорогу до Хемпстеда?"
  
  "Тренировка", - сказал Джесси.
  
  "Чтобы я мог стать первоклассным сыщиком, как ты?"
  
  "Наблюдай и учись", - сказал Джесси.
  
  "Да", - сказал Костюм. "Я уже поднабрался словарного запаса. Может быть. Могло бы. Возможно. Я не знаю".
  
  "Если в Paradise когда-нибудь появится вакансия для детективов, вы будете назначены первым", - сказал Джесси.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  "Может быть", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 30
  
  МАРКХЭМЫ ЖИЛИ в начале круга у улицы, которая тянулась от центра Конкорда к шоссе 2. Санни припарковала свою машину через дорогу от круга и примерно в пятидесяти ярдах вверх по улице. Шла ее вторая неделя. Зазвонил ее мобильный телефон. Это был Джесси.
  
  "О, хорошо", - сказала Санни. "Мне так скучно, что я близка к обмороку".
  
  "Что ты делаешь?" - Спросил Джесси.
  
  "Сижу в своей машине и веду наблюдение за миссис Маркхэм".
  
  "Мать Шерил Демарко?"
  
  "Да".
  
  "Не можешь оставить это так, да?" Сказал Джесси.
  
  "Неа", - сказала Санни. "Я беспокоюсь о ребенке".
  
  "Пока что-нибудь есть?"
  
  "Миссис Маркхэм занимается йогой и покупает еду", - сказала Санни.
  
  "Конечно, она может не знать, где ее дочь", - сказал Джесси.
  
  "Возможно", - сказала Санни.
  
  "Могла ли Шерил быть в доме?" Спросил Джесси.
  
  "Я так не думаю", - сказала Санни. "Они из тех людей, которые отправили бы ее куда-нибудь".
  
  "С кем бы они ее отправили?"
  
  "Когда они впервые наняли меня, они спросили, знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы ее похитить".
  
  "Так что это не выходит за рамки их мышления", - сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Кто-то должен был встретиться с ней, - сказал Джесси, - и убедить ее пойти с ними в одно место, и это место должно было убедить ее остаться там".
  
  "Да", - сказала Санни.
  
  "Кто бы это мог быть?"
  
  "Я не знаю", - сказала Санни. "Но, может быть, я смогу это выяснить".
  
  "У тебя есть план?"
  
  "Не каждый станет принуждать молодую женщину идти туда, куда она не хочет", - сказала Санни. "Даже по настоянию ее родителей".
  
  "Верно", - сказал Джесси.
  
  "И, - сказала Санни, - они не похожи на людей, которые знали бы кого-то, кто мог бы".
  
  "Нет, они этого не делают".
  
  "Если только это не был адвокат", - сказала Санни.
  
  "Правильный адвокат", - сказал Джесси.
  
  "Их адвокат, возможно, знает подходящего адвоката".
  
  "Или у них может просто быть друг -юрист", - сказал Джесси.
  
  "Если бы он ходил в юридическую школу Лиги плюща", - сказала Санни.
  
  "Ты мог бы попробовать проверить это", - сказал Джесси.
  
  "Это все гипотезы, и предположения, и догадки", - сказала Санни.
  
  "Это называется обнаружением", - сказал Джесси.
  
  "Но будет ли это так же весело, как сидеть в моей машине в Конкорде, - спросила Санни, - смотреть, как люди, забавно одетые, ездят на велосипедах?"
  
  "Трудно представить, что это может быть веселее этого", - сказал Джесси.
  
  "Но, кажется, стоит попробовать", - сказала Санни. "Ты позвонила только для того, чтобы поговорить обо мне и моем деле?"
  
  "На самом деле, я позвонил, чтобы поговорить обо мне и моем деле", - сказал Джесси. "Но я отвлекся".
  
  "Мной и моим делом", - сказала Санни.
  
  "Точно".
  
  "Итак, как у тебя дела", - сказала Санни. "Как твое дело".
  
  "Время, о котором я тебе рассказывал, когда я ушел в запой, а Молли и Костюм прикрыли меня".
  
  "Да", - сказала Санни.
  
  "Одна из вещей, которая меня поразила, это то, что я встретил этих женщин, вышедших замуж за пару мафиози, которые казались идеальными женами", - сказал Джесси.
  
  "И ты вошел в штопор", - сказала Санни. "Почему они, а не я?"
  
  "Да", - сказал Джесси. "Ты знаешь о таком штопоре?"
  
  "Да".
  
  "Исключая присутствующих, - сказал Джесси, - это две самые неотразимые женщины, которых я когда-либо встречал. Они идентичные близнецы. В средней школе их называли Близнецы Бах-Бах".
  
  "Они были неразборчивы в связях", - сказала Санни.
  
  "Раньше они переключались на одного и того же парня, чтобы посмотреть, сможет ли он определить, кто есть кто".
  
  "Вау", - сказала Санни. "Они когда-нибудь занимались сексом в примерочной высококлассного бутика в Беверли-Хиллз?"
  
  "Может быть, в одно и то же время", - сказал Джесси.
  
  "Расскажи мне больше", - попросила Санни.
  
  Джесси сделал. Когда он закончил, Санни на мгновение замолчала. Затем она сказала: "Это не значит, что они не повзрослели и не превратились в прекрасных женщин".
  
  "Если только они все еще не делают то самое Bang-Bang".
  
  "Что бы это ни было еще, - сказала Санни, - это дало бы несколько отличных мотивов для убийства".
  
  "Было бы".
  
  "И каждая из них живет с мужем бок о бок", - сказала Санни.
  
  "Верно".
  
  "Вызывает ли у вас неловкость то, что вы узнали о них, в вашей оценке женщин".
  
  "И жены", - сказал Джесси.
  
  "Еще хуже", - сказала Санни.
  
  "Многое", - сказал Джесси.
  
  "У Дикса есть какие-нибудь идеи?" Спросила Санни.
  
  "Я его еще не видел", - сказал Джесси. "Сначала мне нужно знать, на что похожи близнецы Банг-Банг в наши дни".
  
  "Но ты говорил о своей первой реакции на них", - сказала Санни.
  
  "Да".
  
  "Он сказал что-нибудь интересное?"
  
  "Нет, но он выглядел заинтересованным", - сказал Джесси.
  
  "Это начало", - сказала Санни.
  
  И снова они молчали, разговаривая по своим мобильным телефонам.
  
  "Хочешь поужинать?" - Спросил Джесси.
  
  "Сегодня вечером?"
  
  "Да".
  
  "Я приду туда", - сказала Санни.
  
  "Правда?" Спросил Джесси. "Долгая дорога домой ночью".
  
  "Может быть, я возьму с собой маленький чемодан", - сказала Санни.
  
  "Какая очень хорошая идея", - сказал Джесси.
  
  "Не слишком надейся", - сказала Санни.
  
  "Мои надежды всегда растут", - сказал Джесси.
  
  "Приятно знать", - сказала Санни.
  
  "В любом случае, - сказал Джесси, - было бы приятно тебя увидеть".
  
  "В любом случае?"
  
  "В любом случае".
  
  И снова они молчали.
  
  Затем Солнышко спросила: "Серая чайка?"
  
  "Семь часов", - сказал Джесси.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 31
  
  ТОЛЬКО ЧТО ПРИНЯВ ДУШ и сидя в одиночестве в гостиной Джесси, одетая в одну из рубашек Джесси вместо халата, Санни позвонила в Pace Advertising и попросила позвать Джона Маркхэма.
  
  "Мистер Маркхэм на этой неделе в Чикаго. Могу я перевести вас на его голосовую почту?"
  
  "Нет", - ответила Санни. "У вас есть адвокат в штате?"
  
  "Это, должно быть, мистер Кэхилл. Могу я вас соединить?"
  
  "Да", - сказала Санни. "Спасибо".
  
  На линии воцарилось молчание, затем подняли трубку, и мужской голос произнес: "Дон Кэхилл".
  
  "Здравствуйте, мистер Кэхилл", - сказала Санни. "Это Соня Стоун из офиса Джона Маркхэма. Его нет в городе, и мне нужна небольшая услуга".
  
  "Что тебе нужно, Соня?"
  
  "Мистер Маркхэм попросил меня позвонить адвокату, к которому вы его послали, и я потерял его имя и номер".
  
  "Джону это не понравится", - сказал Кэхилл.
  
  "Я знаю", - сказала Санни. "Ты можешь спасти меня?"
  
  Кэхилл рассмеялся.
  
  "Кэхилл спешит на помощь", - сказал он. "Подождите секунду".
  
  Санни ждала. Кэхилл вернулся.
  
  "Гарри Лайл", - сказал он и продиктовал номер телефона.
  
  "Спасибо тебе", - сказала Санни. "Ты ангел".
  
  "Тебе лучше поверить в это, Соня", - сказал Кэхилл. "Ты можешь зайти в любое время, чтобы поблагодарить меня".
  
  "Я так и сделаю", - сказала Санни и повесила трубку.
  
  Она посмотрела на фотографию Оззи Смита на стене за баром.
  
  "Иногда, Оззи, - сказала она вслух, - я сама себя ослепляю". Она пошла в спальню, оделась и застелила кровать. Фотография Дженн, которая раньше стояла на прикроватном столике, исчезла. Санни улыбнулась про себя, собирая свой маленький чемодан.
  
  Соня Стоун?
  
  Она вымыла посуду после завтрака. Было забавно вести себя по-домашнему. Закончив, она вернулась в гостиную, достала бостонскую телефонную книгу и поискала Гарри Лайла. Он был указан как адвокат по уголовным делам. Она позвонила и договорилась о встрече, назвавшись Розой Пейнтер. Затем она пошла на кухню, где Джесси держал блокнот, села за кухонный стол, написала ему записку и оставила ее на подушке кровати.
  
  Я рад, что захватил свой маленький чемодан. ХХОО
  
  S
  
  Возвращаясь в Бостон, она думала о Джесси. Ей нравилось заниматься с ним сексом. Что могло не нравиться ... как сексуальному партнеру. Как спутнику жизни? Были проблемы с алкоголем и бывшей женой. Санни не был уверен, что он действительно избавился от Дженн и от того, что он чувствовал к Дженн.
  
  Она издала короткий невеселый смешок.
  
  Как будто я избавился от Ричи. Какая я перспектива для Джесси? У меня нет проблем с алкоголем, но я вполне могу быть более зависим от своего бывшего, чем он был от своего. Мы оба соглашаемся на второе место? Доктор Сильверман однажды сказала, что использует других мужчин в качестве обезболивающего. Делали ли это она и Джесси, снимая свою боль друг с другом? . Полагаю, способы похуже.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 32
  
  ЧАРЛИ ТРАКСАЛ, - сказала Рита Фиоре, - Джесси Стоун".
  
  Джесси пожал руку Траксалу.
  
  "Чарли - главный следователь окружного прокурора Норфолка", - сказала Рита. "Джесси - начальник полиции в Парадайзе".
  
  "Любой друг Риты", - сказал Траксал.
  
  "Охватывает большую территорию", - сказала Рита.
  
  Они обедали в Locke-Ober.
  
  "Рита сказала мне, что ты раньше был в Лос-Анджелесе", - сказал Траксал Джесси.
  
  "Отдел убийств с ограблением", - сказал Джесси.
  
  "Итак, вы поработали на улице", - сказал Траксал.
  
  "Да".
  
  "Чарли часто работал со мной, когда я была там прокурором", - сказала Рита. "Он знает о преступности к югу от Бостона больше, чем кто-либо, кого я когда-либо встречала".
  
  "Рита сама многое знала", - сказал Траксал. "Пока она не перешла на более высокий уровень в большую, модную юридическую фирму".
  
  "Это плата за твой обед", - сказала Рита.
  
  "Больше всего мне нравится в больших, модных юридических фирмах", - сказал Траксал. "Думаю, я закажу саванну из лобстера".
  
  "Джесси ищет криминальные сплетни Южного берега", - сказала Рита.
  
  Траксал посмотрел на Джесси.
  
  "Вы пришли по адресу", - сказал он. "Что вам нужно?"
  
  "Нил Бэнгстон", - сказал Джесси. "Ноко Мойнихан, Реджи Гален".
  
  Траксал откинулся на спинку стула и отпил немного чая со льдом. Он был крепким мужчиной с седыми волосами и в очках в роговой оправе.
  
  "Я так и не поймал этого ублюдка", - сказал он.
  
  "Который из них?" Спросил Джесси.
  
  "Любой из них, но больше всего я хотел Бэнгстона".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что мы так и не поймали его. Мойнихан и Гален оба отсидели, но Бэнгстон". Траксал покачал головой. "Лорд Бэнгстон из Хемпстеда".
  
  "Грязный?"
  
  "Абсолютно", - сказал Траксал.
  
  "Не смог доказать это?"
  
  "Никогда".
  
  "Он связался с Ноко и Реджи?" - Спросил Джесси.
  
  "Да".
  
  "Расскажи мне об этом", - попросил Джесси.
  
  "Тебе нужны вещи, которые я могу доказать?" Сказал Траксал.
  
  "Расскажи мне, что ты знаешь", - сказал Джесси.
  
  "Бэнгстон был строителем", - сказал Траксал. "Кноко когда-то работал на него каменщиком. Кноко был крутым парнем. Раньше боксировал, чертовски силен. У него была репутация, понимаешь? И когда возникали проблемы с кем-то, кому не нравилась работа, которую делал Бэнгстон, или зарплата, которую он платил, он отправлял Кноко обсудить это. И чем больше становилось строительство Бангстона, тем больше было тем для обсуждения ".
  
  "Нравится?"
  
  "Строительство не соответствует кодексу, работа без профсоюзов, оплата ниже минимальной, нелегальные иммигранты, много переплат".
  
  "Итак, - сказал Джесси, - Knocko становился все более и более важным".
  
  "И Бангстон тоже", - сказал Траксал. "Большой человек в Хемпстеде. Большой человек в Церкви каждый год устраивал большую благотворительную акцию на своей лужайке. Женился на какой-то богатой католичке из влиятельной семьи. Продвинулся в мире ".
  
  Рита тихо сидела, слушая их разговор. Джесси заметила, что почти все, кто заходил в ресторан, смотрели на нее.
  
  "Тем временем Кноко начал работать фрилансером и попался на вымогательстве", - сказал Траксал. "Три года в гарнизоне".
  
  "Где он встречает Реджи Галена", - сказал Джесси.
  
  "Родственные души", - сказал Траксал.
  
  Он посмотрел на Риту.
  
  "Ты скучаешь по всему этому, детка?" Сказал Траксал.
  
  "Все, кроме зарплаты в тридцать тысяч долларов", - сказала она.
  
  "В любом случае, после того, как они оба выходят из тюрьмы, Бэнгстон пытается расширить свое присутствие на Северном побережье, и у него возникают некоторые проблемы с Реджи Галеном, который взимает с Бэнгстона плату за безопасность за все, что он там делает. Итак, Бэнгстон связывается с Кноко и рассказывает ему о проблеме, а Кноко говорит: "Я знаю этого парня", и довольно скоро они все дружны, как воры ".
  
  "Дай-ка угадаю", - сказал Джесси. "Реджи - парень с Северного побережья".
  
  "И все зарабатывают деньги".
  
  "Ты знаешь, что дочери-близнецы Бангстона вышли замуж за двух его головорезов?" Сказал Джесси.
  
  Траксал кивнул. Рита тихо присвистнула.
  
  "Да", - сказал он. "Я не думаю, что Бэнгстону это сильно понравилось, но на данный момент неясно, работают ли Ноко и Реджи на Бэнгстона или он работает на них".
  
  "Вы долго собирали доказательства", - сказал Джесси.
  
  "Просмотрел много бумаги", - сказал Траксал. "Поговорил со многими людьми".
  
  "Никто из которых не будет говорить под запись".
  
  "Нет".
  
  "Без которого бумага никуда не годится".
  
  "Нет".
  
  "Осторожные ребята", - сказал Джесси.
  
  "И умный", - сказал Траксал. "Тебе интересно, потому что Кноко стал асом в твоем городе".
  
  "Да".
  
  "Довольно дотошный парень", - сказал Траксал.
  
  "Я такой", - сказал Джесси. "Парня, работавшего на Реджи Галена, тоже замочили".
  
  "Подключено?"
  
  "Кажется вероятным", - сказал Джесси.
  
  "Два головореза?" Спросила Рита. "В одном месяце? В таком городке, как Парадайз? Я бы сказала, что это кажется очень вероятным".
  
  "Конечно", - сказал Траксал. "Что этот парень сделал для Реджи?"
  
  "Отбивающий", - сказал Джесси.
  
  "Подозреваемые?"
  
  "Не совсем".
  
  "Думаешь, в этом могла быть замешана одна из девушек Бэнгстона?" Сказал Траксал.
  
  "Не знаю", - сказал Джесси.
  
  "Ты спрашивал о них".
  
  "Я спрашиваю обо всем", - сказал Джесси. "Ты знаешь что-нибудь об их репутации?"
  
  Траксал улыбнулся.
  
  "Близнецы Банг-Банг?" сказал он.
  
  "Думаю, да", - сказал Джесси.
  
  "Но я не хочу", - сказала Рита. "И я хочу услышать об этом. Близнецы Пиф-паф?"
  
  Они рассказали ей. Когда они закончили, Рита некоторое время сидела тихо.
  
  Затем она сказала: "Хотела бы я, чтобы у меня был близнец".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 33
  
  ГАРРИ ЛАЙЛ был высоким, дородным мужчиной с редеющими волосами и хорошим загаром. На нем был двубортный костюм в синюю полоску и белая рубашка с белым шелковым галстуком. Он внимательно наблюдал, как Санни села и скрестила ноги.
  
  Хороший знак, подумала Санни.
  
  "Чем я могу вам помочь, мисс Пейнтер", - сказал он.
  
  "Миссис Пейнтер", - сказала Санни. "Миссис Элвуд Пейнтер".
  
  Лайл кивнул.
  
  "Очень хорошо", - сказал он. "Миссис Пейнтер, чем я могу помочь?"
  
  "Я... Это мой сын".
  
  Он любезно кивнул.
  
  "А как же твой сын?" - спросил он.
  
  "Он ушел из дома".
  
  "О?"
  
  "Он присоединился к секте", - сказала Санни. "Я хочу, чтобы он вышел из этого".
  
  "Дети, да?" Спросил Лайл. "Сколько ему лет?"
  
  "Восемнадцать".
  
  "Хорошо".
  
  "Он недостаточно взрослый, чтобы оставаться наедине с кучей фанатиков Библии", - сказала Санни.
  
  "Я уверен, что ты прав", - сказал Лайл.
  
  "Вы можете мне помочь?" Спросила Санни. "Мы можем получить судебный ордер или что-то в этом роде?"
  
  "В его возрасте это может потребовать некоторых усилий", - сказал Лайл. "Как случилось, что вы пришли ко мне?"
  
  "Друг", - сказала Санни. "О друге".
  
  "У них есть имена?"
  
  Санни покачала головой.
  
  "Они сказали мне, что у тебя был опыт подросткового бунта, и они заставили меня пообещать никому не рассказывать, что они рассказали мне". Санни улыбнулась, наклонилась вперед и немного понизила голос. "Я думаю, они не хотят, чтобы кто-нибудь знал, что у них были проблемы со своими детьми".
  
  "Люди часто этого не делают", - сказал Лайл. "У всех есть проблемы. Не нужно стыдиться".
  
  "Я знаю", - сказала Санни. "Но я обещала".
  
  "Ну, аранжировки для чего-то подобного, - сказал Лайл, - могут стоить дорого".
  
  "Деньги - это не проблема", - сказала Санни. "У Элвуда много денег".
  
  "Если их будет достаточно, - сказал Лайл, - можно что-нибудь организовать".
  
  "Ты можешь забрать его у этих людей?" - Спросила Санни.
  
  "Это можно было бы устроить", - сказал Лайл.
  
  "Если бы ты это сделал, как бы мы удержали его от возвращения?" Спросила Санни. "Мы не можем просто запереть его в его комнате".
  
  "В Вестленде есть стационарный лечебный центр", - сказал Лайл. "Возможно, он найдет подходящее лечение".
  
  "Это все законно?" Спросила Санни.
  
  "Абсолютно", - сказал Лайл. "Правильные документы, правильный судья, мы можем поместить его в Центр для молодых людей Рэкли".
  
  "В Вестландии?"
  
  "Да", - сказал Лайл. "Это охраняемое заведение".
  
  "Боже мой", - сказала Санни. "Я не знаю. Мне нужно поговорить с Элвудом".
  
  "Конечно", - сказал Лайл. "Есть ли место, где я могу с тобой связаться?"
  
  Санни стояла и улыбалась.
  
  "Я позвоню тебе", - сказала она.
  
  Она протянула руку. Он взял ее правой, накрыл левой и тепло пожал.
  
  "Я могу тебе помочь", - сказал он.
  
  "Я думаю, ты сможешь", - сказала Санни. "Мне просто нужно поговорить с Элвудом".
  
  Лайл еще мгновение держал ее за руку, затем отпустил, как будто не хотел, и Санни вышла из офиса и спустилась на лифте в гараж.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 34
  
  ДЖЕССИ СОБРАЛ ИХ в комнате охраны: Костюма, Молли, Питера Перкинса.
  
  "У нас в городе пара убийств", - сказал Джесси. "Давайте поговорим о них".
  
  "Мойнихан и Реджи Гален знали друг друга в тюрьме", - сказал Питер.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Они в значительной степени управляли своим крылом Гарнизона", - сказал Питер.
  
  "Они были крутыми парнями, и начинали с того, что прикрывали друг другу спину".
  
  "Что их связывало?" Спросил Джесси.
  
  "Они были белыми", - сказал Перкинс.
  
  "И проблема была расовой", - сказал Джесси.
  
  "Да", - сказал Перкинс.
  
  "Часто так бывает", - сказал Джесси.
  
  "Люди в Гаррисоне сказали мне, что они оба были довольно пугающими. И у них обоих была репутация, и у них обоих были внешние связи. Разнесся слух. Через некоторое время они стали главными ".
  
  "Лидерские качества", - сказала Молли.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Знаете, кто был внешними связями?" - Спросил Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Они вышли одновременно?" Спросил Джесси.
  
  "Разница примерно в месяц", - сказал Перкинс.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Что-нибудь еще?" спросил он.
  
  "Все, что я смог выяснить в Гаррисоне", - сказал Перкинс.
  
  Джесси прошел в конец дежурной части и выглянул в окно на парковку общественных работ.
  
  "Хорошо", - сказал он, глядя в окно. "Одним из внешних контактов, который изначально принадлежал Knocko, был крупный строитель с Южного побережья по имени Нил Бангстон. Его дочери-близнецы вышли замуж за Кноко и Реджи."
  
  "Господи", - сказал Перкинс. "Итак, что это значит?"
  
  Джесси обернулся.
  
  "Без понятия", - сказал Джесси. "Костюм?"
  
  "Две дочери, Роберта и Ребекка, идентичные близнецы", - сказал Костюм. "И они рекламируют это. Одеваются одинаково, та же прическа, тот же цвет волос, тот же макияж". Он посмотрел на Молли. "Я думаю. Везде бываем вместе. Водим одинаковые машины. Их невозможно отличить друг от друга".
  
  "Обычно, - сказал Перкинс, - у близнецов все как-то по-другому. Ну, знаешь, одеваются по-другому и все такое".
  
  "Ну, а эти близнецы нет", - сказал Костюм. "И когда они были в старших классах школы, мы узнали, что они занимались сексом с парнями друг друга и тому подобное".
  
  "Известные в средней школе как близнецы Банг-Банг", - сказал Джесси.
  
  "Известный и любимый", - сказал Перкинс.
  
  "О, не будь таким свинством", - сказала Молли.
  
  Перкинс ухмыльнулся.
  
  "Итак, мы решили, что было бы неплохо посмотреть, продолжают ли они заниматься подобными вещами", - сказал Суит.
  
  "Потому что?" Спросила Молли.
  
  "Потому что мы не знали", - сказал Костюм.
  
  "Где я это раньше слышала", - сказала Молли.
  
  Костюм проигнорировал ее.
  
  "Они оба учились в колледже Паулюса", - сказал он. "Жили в одной комнате, конечно. Итак, я пошел туда, поговорил с людьми, связался с несколькими выпускниками из их класса . , , и, да, они все еще тусовались в колледже ".
  
  Костюм подошел к кофеварке и налил немного кофе. Он протянул чашку Молли; она покачала головой. Поэтому он оставил ее и вернулся к столу для совещаний.
  
  "А как же я", - сказал Перкинс.
  
  "Заведи свое собственное", - сказал Костюм. "На какое-то время мы потеряли их из виду, а затем они всплыли, женившись на Кноко и Реджи с разницей примерно в четыре месяца".
  
  "И они были связаны с отцом близнецов", - сказала Молли.
  
  "Да", - сказал Костюм. "Джесси может рассказать тебе об этом".
  
  "Многое узнал от детектива полиции штата в офисе окружного прокурора Норфолка", - сказал Джесси. "С небольшой помощью Риты Фиоре".
  
  "Она такая маленькая помощница", - сказала Молли.
  
  Джесси вкратце изложил то, что сказал ему Траксал.
  
  "А", - сказала Молли. "Так вот почему ты так интересуешься сексуальной жизнью близнецов".
  
  "Если бы они все еще были Бац-Бац, - сказал Джесси, - это могло бы иметь какое-то отношение к убийствам".
  
  "Да", - сказала Молли и посмотрела на Костюма.
  
  "Знаешь что-нибудь об этом?" - спросила она.
  
  Костюм улыбнулся и кивнул.
  
  "На самом деле, да", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 35
  
  Я НАЧАЛ, - сказал Костюм, - так, как ты бы начал. Проверь их круг общения, поговори с их друзьями, посмотри, может быть, кто-то что-то знал ".
  
  Костюм покачал головой.
  
  "Нет круга общения?" Спросила Молли.
  
  "Насколько я мог найти, таких нет", - сказал Костюм. "Все, кто знал этих дам, говорили, что они милые. Но никто не знал их очень хорошо".
  
  "Итак, что ты сделал?" Спросила Молли.
  
  Молли - это нечто, подумал Джесси. Костюм гордится собой, и она помогает ему рассказать об этом.
  
  "Я пошел через заднюю дверь", - сказал Костюм. "Я взял фотографию лицензии из реестра и разнес ее по мотелям в этом районе".
  
  "Какое именно?" Спросил Перкинс.
  
  Костюм выглядел слегка раздраженным. Это был его момент, и ему не понравилось, что его прервали.
  
  "Который из них что?" Спросил костюм.
  
  "Какое из них вы получаете изображение?"
  
  "В чем разница", - сказал Костюм. "Они выглядят совершенно одинаково".
  
  "Просто интересно", - сказал Перкинс.
  
  "Это заняло некоторое время", - сказал Костюм. "Но я предполагал, что они играли в свою игру не дома".
  
  "Они могли бы быть", - сказал Перкинс.
  
  Костюм перевел дыхание.
  
  "Конечно", - сказал он. "Но если бы они были, это не дало мне места смотреть и нечего было делать".
  
  Перкинс кивнул. Джесси вспомнил, что говорил это в отношении первого дела, над которым они работали. Если есть две возможности, выбери ту, которая дает тебе возможность куда-нибудь пойти. Парень - способный ученик, подумал Джесси.
  
  "Итак, я нашел клерка в пляжном домике в Дэнверсе . . . который находится не на пляже и не является домом . . . . Этот клерк помнил, что она пару раз заходила ".
  
  "Какое именно?" Спросил Перкинс.
  
  "Смотрите мой ответ выше", - сказал Костюм. "Он помнит, какой симпатичной она была, и очень милой, когда регистрировалась с маленьким чемоданом в середине дня".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  "Она использует свое собственное имя?" Спросил Джесси.
  
  "Бэнгстон", - сказал Костюм. "Ребекка Бэнгстон".
  
  "Значит, это была Ребекка", - сказал Перкинс. "Не Роберта".
  
  "Кто знает", - сказал Костюм. "Мы пробежались по регистрациям и нашли кучу Бэнгстонов. Иногда Ребекку, иногда Роберту".
  
  "Ты узнал номера кредитных карт?" - Спросил Джесси.
  
  "Ага", - сказал Костюм. "Проверил их в компании, выпускающей кредитные карты, и получил довольно хороший список мотелей и отелей, где использовалось то или иное".
  
  "Какой адрес у компании, выпускающей кредитные карты, есть для них?" Спросил Джесси.
  
  "Хемпстед, Массачусетс", - сказал Костюм.
  
  "Их мать?" Спросил Джесси.
  
  "Да".
  
  "Похоже, близнецы Банг-Банг живы и здоровы", - сказал Джесси.
  
  "Что теперь?" Спросила Молли.
  
  "Мы посмотрим на список", - сказал Джесси.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 36
  
  ОНИ ПРИЕХАЛИ в Lincoln Navigator Спайка. Спайк был слишком велик для машины Санни. Navigator был припаркован позади них, на боковой дороге к западу от Фрэмингема. Они стояли в каком-то лесу, глядя на Центр для молодежи Рэкли, который с фасада казался дорогой подготовительной школой с широкой, гостеприимной дорожкой, ведущей через красивую лужайку к входной двери. Сетчатый забор окружал лужайку за домом и доходил до углов здания. Сзади оно больше походило на тюрьму.
  
  "Поехали", - сказала Санни и набрала номер на своем мобильном телефоне.
  
  "Это Джессика Стоун", - сказала она. "Из Государственной инспекционной службы. Могу я поговорить с директором. Да, доктор Паттон".
  
  Спайк кивнул.
  
  "Сделал свою домашнюю работу", - пробормотал он.
  
  Санни прикрыла телефон рукой и кивнула.
  
  "Доктор Паттон?" спросила она, когда он подошел к телефону. "Джессика Стоун, Государственная инспекционная служба. У нас есть основания полагать, что вы укрываете беглеца".
  
  "Беглец?" Сказал Паттон.
  
  "Шерил Демарко", - сказала Санни.
  
  "У нас здесь нет никого с таким именем", - сказал Паттон.
  
  "Возможно, она под другим именем", - сказала Санни. "В любом случае, я вызвала вас не для дебатов. Мы будем в вашем офисе в девять утра с судебным ордером. Если вы не предъявите ее, мы проведем обыск на объекте ".
  
  "Ты не можешь быть серьезным", - сказал Паттон.
  
  "Не продюсируй ее завтра", - сказала Санни. "Ты увидишь, насколько я серьезна".
  
  Она выключила мобильный телефон.
  
  "Государственные инспекционные службы?" Спросил Спайк. "Ты вообще знаешь, что это такое?"
  
  "Нет", - сказала Санни. "Но я готова поспорить, что он тоже этого не делает".
  
  "И извините меня, но чем именно судебный ордер отличается от обычного ордера".
  
  "Без понятия", - сказала Санни. "Слышала это однажды в сериале "Закон и порядок"."
  
  "И ты полагаешь, что они запаникуют и попытаются вытащить ее оттуда, прежде чем ты обрушишься на них утром".
  
  "Мое предположение", - сказала Санни.
  
  "И мы будем здесь, чтобы забрать ее у них".
  
  "Да", - сказала Санни. "Вчера я проверила все здание. Если они хотят вытащить ее, они должны выйти через парадную дверь и пройти по длинной дорожке на улицу. Остальная территория огорожена забором без ворот ".
  
  "Что, если Паттон на это не клюнет?" Сказал Спайк.
  
  "Что мы потеряли?" Сказала Солнышко. "Мы ткнули палкой в улей. Что-то произойдет".
  
  "Если только там нет ребенка", - сказал Спайк.
  
  "Если только это", - сказала Санни.
  
  "Это законное место?" Спросил Спайк.
  
  "Я бы предположила частично, но они срезали некоторые углы", - сказала Санни.
  
  "Как насчет "доброго доктора"?"
  
  "Доктор Абрахам Паттон", - сказала Санни. "У него ученая степень по статистике образования".
  
  "Какое это имеет отношение к управлению лечебным центром?"
  
  "Немного", - сказала Санни. "Но это дает ему право называть себя доктором".
  
  "Конечно, верительные грамоты - это еще не все", - сказал Спайк. "У меня были психиатры со всеми нужными степенями, но они мне совсем не помогли".
  
  "Ты ходила к психиатрам?" Спросила Санни.
  
  "Когда я беспокоился о том, не гей ли я", - сказал Спайк.
  
  "Ты гей", - сказала Санни.
  
  "Веселее, чем смех", - сказал Спайк. "Но я не мог до конца понять, как я могу быть крутым парнем . . . ."
  
  "Которым ты, безусловно, и являешься", - сказала Санни.
  
  "У меня для этого подходящее телосложение", - сказал Спайк. "Но я должен был понять, что то, что я гей, не означает, что я не крутой".
  
  "Кто-то помог тебе с этим", - сказала Санни.
  
  "Один из психиатров был хорош".
  
  "Ты и сам не так уж плох", - сказала Санни.
  
  "Это правда", - сказал Спайк. "Я проделал эту работу. Но я проделал эту работу вместе с другими, и из этого ничего не вышло . . . . Они пытались вылечить меня".
  
  "Подумай, какими разными мы были бы, - сказала Санни, - если бы ты не был геем".
  
  "Твоя потеря", - сказал Спайк.
  
  "Я не знаю", - сказала Санни. "Ты ужасно большой".
  
  "В любом случае", - сказал Спайк. "Даже если он очень хорош, и даже если они законны, он не захочет, чтобы ему уделяли много внимания".
  
  "Потому что его полномочия вызывают вопросы?"
  
  "Они делают", - сказал Спайк. "И это не помогло бы бизнесу, если бы они стали предметом общественного обсуждения".
  
  "Вау", - сказала Санни. " "На общественном обсуждении". Разве ты плохо говоришь".
  
  "Прирожденный поэт", - сказал Спайк.
  
  "Если мои девичьи расчеты верны, - сказала Санни, - от этих деревьев до дороги гораздо короче, чем от входной двери до дороги".
  
  "Итак", - сказал Спайк. "Мы остаемся здесь, и когда они появятся, мы выбегаем, прежде чем они затащат ее в машину".
  
  "И ты поражаешь их своей риторикой", - сказала Санни.
  
  "Или что-то в этом роде", - сказал Спайк.
  
  "У тебя есть пистолет", - сказала Санни.
  
  "Да".
  
  "Думаешь, тебе это понадобится?"
  
  "Обычно этого не делают", - сказал Спайк.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 37
  
  В лесу БЫЛО ТИХО. Дул ветерок, который не давал насекомым беспокоить их.
  
  "Что сказал тот психиатр, что сработало для тебя?" Спросила Санни.
  
  "Сказал, что я не могу подавлять часть себя и ожидать, что все остальные части будут работать хорошо".
  
  "Был ли он психиатром-геем?"
  
  "Нет".
  
  "Откуда ты знаешь", - сказала Санни.
  
  "Я спросил его", - сказал Спайк.
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Это, должно быть, ты", - сказала она.
  
  "Как у тебя дела с Сильверманом?" Спросил Спайк.
  
  "Доктор Сильверман", - сказала Санни. "Я не могу думать о ней как о Сильверман".
  
  "Как у вас с ней дела?"
  
  "Я чувствую, что у меня что-то получается".
  
  "Ты уже знаешь, где?"
  
  "Нет".
  
  "Ты узнаешь", - сказал Спайк.
  
  "Я надеюсь на это", - сказала Санни.
  
  "Она лесбиянка?" Спросил Спайк.
  
  "Это не имеет отношения к нашей терапии", - сказала Санни.
  
  "Господи", - сказал Спайк. "Ты заговорил с психиатром. Ты думаешь, она может быть лесбиянкой?"
  
  "Если это так, - сказала Санни, - то она самая накрашенная лесбиянка, которую я когда-либо видела".
  
  Чуть позже восьми вечера маленький серый внедорожник Honda подъехал к центру и припарковался на дороге.
  
  "А вот и она", - сказала Санни.
  
  "Ты был прав", - сказал Спайк.
  
  Через мгновение Шерил Демарко вышла из парадной двери с двумя санитарами в белых халатах. Каждый держал ее за руку. Она казалась пассивной. Позади них появился довольно высокий мужчина в деловом костюме со стетоскопом на шее. Когда они были рядом с "Хондой", Санни вышла из-за деревьев и встала между ними и машиной. Спайк встал рядом с ней.
  
  "Что это?" - спросил довольно высокий мужчина.
  
  "Мы берем Шерил", - сказала Санни.
  
  Шерил проявила мало интереса.
  
  "Вы не можете этого сделать", - сказал высокий мужчина.
  
  "Спайк", - сказала Санни.
  
  Спайк переставил ноги в некое подобие боевой стойки и нанес одному из санитаров прямой удар левой в нос. Санитар отпустил руку Шерил и закрыл лицо руками. Он истекал кровью. В ритме Спайк ударил другого санитара правым кроссом. Санитар упал. Санни взяла Шерил за руку и повела ее к машине Спайка. Санитар с окровавленным носом достал из заднего кармана черную кожаную дубинку и попытался ударить ею Спайка. Спайк вошел в круговой замах и блокировал его обоими предплечьями, затем ударил санитара сбоку по голове обратным замахом. Санитар уронил дубинку, падая. Спайк отбросил ее ногой. Спайк посмотрел на высокого мужчину. Высокий мужчина попятился. Оба санитара теперь были на земле.
  
  "Видишь", - сказал Спайк. "Мы можем это сделать".
  
  Спайк еще мгновение смотрел на высокого мужчину. По дороге позади него отъехала "Хонда". Спайк проигнорировал это. Он посмотрел вверх по дороге, туда, где Санни и Шерил садились в его машину. Затем он снова посмотрел на высокого мужчину.
  
  "Доктор Паттон, я полагаю", - сказал Спайк.
  
  "Да", - сказал Паттон. "Я здесь главный".
  
  "Нет", - сказал Спайк. "Ты не такой".
  
  Он протянул руку и сдернул стетоскоп с шеи Паттона.
  
  "Не делай мне больно", - сказал Паттон.
  
  "Гребаное мошенничество", - сказал Спайк.
  
  Он бросил стетоскоп на проезжую часть. Затем он повернулся и степенной походкой направился к своему внедорожнику. Никто не попытался его остановить.
  
  Когда он добрался туда, Санни был на заднем сиденье с Шерил. Шерил молчала, глядя в никуда. Спайк сел и завел машину.
  
  "Ей дали успокоительное", - сказала Санни.
  
  Спайк посмотрел в зеркало заднего вида. За ним никто не следовал. "Куда ты хочешь поехать?" Спросил Спайк.
  
  "У меня дома", - сказала Санни.
  
  Спайк направился по боковой дороге к шоссе 9.
  
  "Почему не Парадайз", - сказал Спайк. "У тебя там есть кое-какое влияние на копов. На случай, если возникнут проблемы".
  
  "Я дочь Фила Рэндалла", - сказала Санни.
  
  "Ах, да", - сказал Спайк. "Я думаю, у тебя есть некоторое влияние в Бостоне".
  
  "Детектив", - сказала Шерил.
  
  "Да", - сказала Санни. "Санни Рэндалл. Мы разговаривали в Доме обновления".
  
  "Мама", - сказала Шерил.
  
  "Ты хочешь свою маму?"
  
  Шерил покачала головой.
  
  "Хорошо", - сказала Санни. "Мы поедем ко мне, и ты сможешь побыть со мной, пока дурман не пройдет и мы не решим, что делать".
  
  Шерил посмотрела на Спайка.
  
  "Он?" Спросила Шерил.
  
  "Спайк", - сказала Санни.
  
  "Я тоже останусь с тобой", - сказал Спайк.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 38
  
  ДЖЕССИ СИДЕЛ с Костюмом и Молли в своем кабинете.
  
  "Кто на столе?" - Спросил Джесси.
  
  "Эдди Кокс", - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  "У нас есть замужняя женщина, которая дурачится, а потом однажды ее муж оказывается мертвым", - сказал он. "Обычно вы думаете, что это была жена".
  
  "Но..." - сказала Молли.
  
  "Но у женщины была история обмена со своей сестрой", - сказал Джесси.
  
  "Можно подумать, они поменялись мужьями", - сказал Костюм.
  
  "Но если они менялись мужьями, - сказал Джесси, - тогда зачем мотели? Почему бы не прогуляться по соседству?"
  
  "Возможно, мужей было недостаточно", - сказал Костюм.
  
  "Никто не поменялся бы местами с Ноко Мойниханом", - сказала Молли.
  
  Оба мужчины уставились на нее.
  
  "Он свинья", - сказала Молли.
  
  "Он был свиньей, когда Роберта вышла за него замуж", - сказал Джесси.
  
  "Может быть, и нет", - сказала Молли.
  
  "Но ты бы поменялся с Реджи?" Спросил Костюм.
  
  "Я бы ни с кем не поменялась местами", - сказала Молли. "Но Реджи не такая свинья, какой был Кноко".
  
  "Это очень странные женщины", - сказал Джесси.
  
  "Еще бы", - сказала Молли. "Но секс втроем с Кноко? Я не знаю, почему Роберта вышла за него замуж. Но Ребекка не вышла за него замуж, и я держу пари, что она не стала бы заниматься с ним сексом под дулом пистолета ".
  
  "Женская интуиция", - сказал Костюм.
  
  "Еще бы", - сказала Молли. "Почему из нас получаются лучшие копы".
  
  Джесси встал и прошелся по офису. Он взял свою бейсбольную перчатку с верхней полки шкафа и потер кулаком карман.
  
  "Роулингс", - сказал он.
  
  "Что?" Спросила Молли.
  
  "Это перчатка Роулингса", - сказал Джесси.
  
  "Ты использовал его, когда играл", - сказала Молли.
  
  "Да".
  
  Некоторое время все молчали, пока Джесси стоял со своей перчаткой. Затем он снял ее и положил обратно на шкаф, вернулся и сел за свой стол.
  
  "У нас есть еще одна жертва", - сказал он.
  
  "Огновски", - сказал костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Вы думаете, что близнецы Банг-Банг ... вели дела с Огновски?"
  
  "Давайте посоветуемся с мисс Интуицией", - сказал Джесси.
  
  Молли на мгновение замолчала.
  
  Затем она сказала: "Может быть".
  
  "Это все?" Спросил Костюм. "Может быть"?"
  
  "Было бы разумнее, если бы они оба практиковались в своем ремесле с Реджи", - сказала Молли.
  
  "Почему?"
  
  "Так бы и было", - сказала она. "Это кажется каким-то более кровосмесительным".
  
  "Кровосмесительный акт?" Спросил костюм.
  
  "Близнецы делят одних и тех же любовников?" Спросила Молли. "Должно быть, происходит что-то кровосмесительное".
  
  "Господи", - сказал Костюм. "Джесси?"
  
  "Я мало что знаю об этом", - сказал Джесси. "Но я знаю кое-кого, кто знает".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 39
  
  ВЫ ХОТИТЕ, чтобы я объяснил подавленный инцест, как только его удалят ", - сказал Дикс. "Среди людей, которых я никогда не встречал?"
  
  "Ага", - сказал Джесси.
  
  "Пока я этим занимаюсь, хочешь, я помогу тебе с твоим психическим здоровьем?"
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  Дикс откинулся на спинку стула и закинул ноги на спинку.
  
  "Хорошо, расскажи мне, что ты знаешь", - сказал Дикс.
  
  Пока Джесси рассказывал ему, Дикс пристально смотрел на Джесси и не двигался. Когда Джесси закончил, Дикс оставался неподвижным и молчаливым, как показалось Джесси, целую минуту.
  
  Затем он сказал: "Во-первых, я уверен, вы понимаете, что это не психотерапия".
  
  Джесси кивнул.
  
  "В лучшем случае я образованный консультант в этом".
  
  "Это ставит тебя впереди меня", - сказал Джесси.
  
  "Вы были полицейским достаточно долго, чтобы знать разницу между тем, что вы предполагаете о подозреваемом, с которым вы не встречались, и тем, что вы узнаете на собеседовании".
  
  "Скажи мне, о чем ты размышляешь", - сказал Джесси.
  
  "Давайте посмотрим, что у нас здесь есть", - сказал Дикс. "Они идентичные близнецы".
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "Они росли вместе одновременно в одной среде".
  
  "Да".
  
  "Отец был успешным донжуаном и, по крайней мере, сообщником преступников".
  
  "Да".
  
  "Мать жесткая и религиозная".
  
  "Да".
  
  "Близнецы не близки со своей матерью".
  
  "Не похоже на то", - сказал Джесси.
  
  "Но они близки друг к другу", - сказал Дикс. "Они одинаково одеваются, ведут себя одинаково. Очевидно, думают одинаково".
  
  "У меня такое чувство, что родители поощряли их в этом", - сказал Джесси. "Мать думала, что на это была Божья воля. Отец думал, что это мило".
  
  "В некоторых случаях, когда два человека занимаются сексом с одним и тем же третьим лицом, можно предположить, что на самом деле они пытаются получить доступ друг к другу", - сказал Дикс.
  
  "Через посредника", - сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  "Ты думаешь, это то, что здесь происходит".
  
  "Не совсем", - сказал Дикс. "Возможно, они оба пытаются связаться с отцом через суррогатную мать".
  
  "И женился на суррогатных матерях, которые больше всего походили на папу?" Спросил Джесси.
  
  "Может быть", - сказал Дикс.
  
  "Почему вместе?" Сказал Джесси.
  
  "Они почти друг для друга", - сказал Дикс. "Они могут воспринимать жизнь как друг друга. Быть друг с другом может облегчить чувство вины. Возможно, это также укрепляет их взаимность".
  
  "А как насчет Огновски?"
  
  "Возможно, Молли права", - сказал Дикс. "Возможно, Кноко был слишком отталкивающим для одного ... или, если уж на то пошло, для обоих. В любом случае, это ничего не меняет. Патология, похоже, прочно укоренилась, и если обычный способ не сработает, он найдет другой ".
  
  "Но мы не знаем, правда ли что-нибудь из этого", - сказал Джесси.
  
  "Нет", - сказал Дикс. "Это обоснованная гипотеза, которая объясняет имеющиеся у нас данные".
  
  "Это предположение", - сказал Джесси.
  
  "Точно", - сказал Дикс.
  
  "И даже если это точно, - сказал Джесси, - какая мне от этого польза?"
  
  "Это не по моей части", - сказал Дикс.
  
  "Я полагаю, лучше знать, чем не знать".
  
  "Конечно, на самом деле мы ничего не знаем", - сказал Дикс.
  
  "Это обоснованная гипотеза, которая объясняет имеющиеся у нас данные", - сказал Джесси.
  
  "Хорошо сказано".
  
  "Но это все равно не объясняет два убийства", - сказал Джесси.
  
  "Нет", - сказал Дикс. "Это не так. Но это могло бы помочь определить область предположений".
  
  "Чувак", - сказал Джесси. "Иногда ты говоришь прямо как психиатр".
  
  "Вероятно, для этого есть причина", - сказал Дикс.
  
  "Куда мне теперь идти?" - Спросил Джесси.
  
  "Я не знаю", - сказал Дикс.
  
  "Предполагается, что ты знаешь".
  
  Дикс улыбнулся.
  
  "Я никогда не обещал тебе розовый сад", - сказал он.
  
  "Кажется, никто не понимает", - сказал Джесси.
  
  На мгновение они замолчали.
  
  Затем Дикс сказал: "У нас осталось немного времени".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Почему они мне так понравились?" - сказал он.
  
  "Близнецы", - сказал Дикс.
  
  "Да. Я так им завидовал, что ушел в запой", - сказал Джесси.
  
  "И почему это ты так завидовал?" Спросил Дикс.
  
  Джесси сказал: "Почему бы мне не быть?"
  
  Дикс повел плечами в чем-то, что могло быть пожатием плеч.
  
  "Каждый хочет, чтобы его любили", - сказал Джесси.
  
  "Любовь проявляется, - сказал Дикс, - многими способами".
  
  "Вау", - сказал Джесси. "Это настоящая фраза психиатра".
  
  "Чувствуешь гнев?" Спросил Дикс. "На меня?"
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Как ты думаешь, почему ты злишься?" Сказал Дикс.
  
  Джесси сделал глубокий вдох и медленно, с раздражением выдохнул.
  
  "Потому что ты подводишь меня к тому, с чем я не хочу сталкиваться", - сказал он.
  
  Дикс ничего не сказал.
  
  "Они оба были такими покорными", - сказал Джесси. "Итак..." Он сделал круговое движение рукой, подыскивая слово.
  
  "Самоотречение?" Спросил Дикс.
  
  "Ху-ха!" Сказал Джесси. "Самоотречение".
  
  "Ты знаешь, что это значит", - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  "И ты прав", - сказал он. "Мне понравилось, какими самоотверженными они были".
  
  "Значит, если они оставят себя в стороне ... ?" - сказал Дикс.
  
  "Тогда они полностью принадлежали мужу", - сказал Джесси.
  
  Дикс ждал. Он откинулся еще немного назад. Его локти лежали на подлокотниках кресла. Руки были сложены перед ним. Он слегка потер подушечки больших пальцев друг о друга.
  
  "Какая женщина хотела бы этого?" Сказал Джесси.
  
  Дикс ждал.
  
  "Какой мужчина хотел бы, чтобы женщина была такой?" Сказал Джесси.
  
  Дикс ждал.
  
  "Мне не нравятся такие женщины", - сказал Джесси.
  
  Дикс слегка пошевелил головой. Возможно, это был кивок.
  
  "Такая женщина не могла меня бросить", - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  "Господи", - сказал Джесси. "Я просил Дженн делать то, чего она не могла и не должна была делать".
  
  "Возможно", - сказал Дикс.
  
  "А потом я обвинил ее, когда она изменила".
  
  "Дженн приходится нелегко", - сказал Дикс.
  
  "Какого черта я такой?" Сказал Джесси.
  
  Дикс посмотрел на свои часы.
  
  "Не знаю", - сказал он. "Может быть, мы узнаем. Может быть, мы никогда не узнаем. Но, возможно, ты больше не совершишь ту же ошибку".
  
  Джесси кивнул. Когда он выходил из офиса, он почувствовал легкое головокружение. И его голова чувствовала себя перегруженной.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 40
  
  ЧТО ЭТО ЗА МОЛЬБЕРТ?" Спросила Шерил.
  
  Они сидели за кухонным столом Санни. Санни поджарила несколько английских маффинов на завтрак, и они ели маффины и пили кофе.
  
  "Я рисую картину", - сказала Санни.
  
  "Ты художник?"
  
  "Вроде того", - сказала Санни.
  
  Шерил спустилась вниз и посмотрела на картину.
  
  "Это собака", - сказала Шерил.
  
  "Да".
  
  "Это твоя собака?"
  
  "Это было", - сказала Санни. "Ее звали Рози".
  
  "Она мертва?"
  
  "Да".
  
  Шерил вернулась к стойке.
  
  "Это очень плохо", - сказала она. "У меня никогда не было собаки".
  
  Санни кивнула.
  
  "Расскажи мне, как ты оказался в Рэкли-центре", - попросила она.
  
  "Я возвращалась к Дому обновления", - сказала Шерил. "Передо мной остановилась машина, с заднего сиденья вышла женщина и спросила, не могу ли я помочь ей сориентироваться. Итак, я говорю "конечно", и леди кричит в машину: "Покажи ей карту" или что-то в этом роде. Я наклоняюсь, чтобы посмотреть на карту, и дама толкает меня внутрь, а парень хватает меня, и дама садится позади меня, закрывает дверь, и машина уезжает ".
  
  "Они что-нибудь говорят?" Спросила Санни.
  
  "Леди сказала мне заткнуться, или мне будет больно. Я был напуган. Я сделал то, что они сказали. И они привели меня в школу или что это было, и пришли белые халаты, забрали меня и сделали мне что-то вроде укола в руку и заперли меня в моей комнате ".
  
  "С тобой кто-нибудь когда-нибудь разговаривал?"
  
  "Доктор Паттон", - сказала она.
  
  "Что он тебе сказал", - спросила Санни.
  
  "Он сказал мне, что центр был здесь, чтобы помочь, и я был там, потому что мои родители беспокоились обо мне".
  
  "Твои родители приходили повидаться с тобой?"
  
  "Я так не думаю", - сказала Шерил. "Большую часть времени я была немного не в себе".
  
  "У меня назначена для тебя встреча с врачом позже сегодня".
  
  "Почему мне нужен врач?" Спросила Шерил.
  
  "Я не думаю, что с тобой что-то не так", - сказала Санни. "Просто это кажется правильным поступком".
  
  "Хорошо", - сказала Шерил. "Ты пойдешь со мной?"
  
  "Конечно".
  
  "А как насчет того парня?"
  
  "Спайк?"
  
  "Большой, толстый", - сказала Шерил.
  
  "Спайк сложен как медведь", - сказала Санни. "Он не такой толстый, каким кажется".
  
  "Он твой парень?" Спросила Шерил.
  
  "Нет".
  
  "Он, типа, работает на тебя?"
  
  "Нет, Спайк - мой лучший друг", - сказала Санни.
  
  "Но не твой парень".
  
  "Нет", - сказала Санни. "Спайк гей".
  
  "Вау", - сказала Шерил. "Он не похож на гея".
  
  "Я думаю, он чувствует себя геем", - сказала Санни.
  
  "Я думала, что все парни-геи, ну, вы знаете, фа-ля-ля", - сказала Шерил.
  
  "Спайк - это не фа-ля-ля", - сказала Санни.
  
  "Разве он не избил двух белых халатов?"
  
  "Он сделал", - сказала Санни.
  
  "Я думаю, что это не так", - сказала Шерил.
  
  "Так что прими душ и переоденься", - сказала Санни. "И я отвезу тебя в MGH на прием к моему гинекологу".
  
  "Не думаю, что мне сильно нравятся gynos", - сказала Шерил.
  
  "Ты уже была у гинеколога?"
  
  "Да. Моя мать продолжала беспокоиться, что я забеременею. Он мне не нравился".
  
  "Тебе понравится Бет Томсон", - сказала Санни. "Она забавная".
  
  "Гинеколог, к которому меня водила мама, был мужчиной", - сказала Шерил.
  
  "После этого мы поедем навестить твоих родителей", - сказала Санни.
  
  "Нет".
  
  "Да, мы должны это сделать", - сказала Санни. "Я буду с тобой. Мы навестим тебя и уедем. Но нам нужно противостоять им".
  
  "Почему?"
  
  "Нам нужно - тебе нужно, и мне нужно - выяснить, почему они тебя похитили".
  
  "Они не хотят, чтобы я был с Обновлением".
  
  Санни кивнула.
  
  "Вероятно, нам нужно узнать немного больше о том, почему", - сказала Санни. "Нам также нужно выяснить, как у вас с ними могут быть отношения".
  
  "Я его не хочу", - сказала Шерил. "И они тоже".
  
  "Итак, ты готова быть сама по себе в восемнадцать лет?" Спросила Санни.
  
  "Тодд позаботится обо мне".
  
  "А кто заботится о Тодде? Чем кто-либо из вас зарабатывает на жизнь?"
  
  "У нас все получится", - сказала Шерил. "Мы любим друг друга".
  
  "Могло бы получиться лучше, если бы твои родители внесли свой вклад в твою поддержку, пока ты вроде как не встанешь на ноги".
  
  "Они этого не сделают", - сказала Шерил.
  
  "Может быть, мы сможем настоять", - сказала Санни.
  
  "Настаивать"?"
  
  "У нас вроде как есть товар на них", - сказала Санни.
  
  Шерил уставилась на нее.
  
  "А Спайк может прийти?" Спросила Шерил после минутного разглядывания.
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  "Я бы хотела увидеть, как мой отец кричит на Спайка", - сказала Шерил.
  
  "Он может закричать", - сказала Санни. "Я думаю, Спайк останется спокойным".
  
  "Держу пари, мой отец испугался бы Спайка".
  
  "Если у твоего отца есть мозги", - сказала Санни.
  
  "Я уйду, если придет Спайк", - сказала Шерил.
  
  "Он придет", - сказала Санни.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 41
  
  За окном кабинета Джесси уже сгущалась ночь, когда вошел Хили. Он подошел к картотечному шкафу, снял с крышки стакан, обошел стол Джесси, сел и протянул стакан. Джесси улыбнулся, достал бутылку из ящика своего стола и налил Хили примерно на дюйм скотча.
  
  "Ты собираешься присоединиться ко мне?" Сказал Хили.
  
  Джесси на мгновение остановился.
  
  "Я не думаю, что ты алкоголик", - сказала Санни. Посмотрим, права ли она.
  
  Он взял еще один стакан и налил себе выпить. Он сделал Хили жест "за тебя" и сделал маленький глоток. Хили выпил.
  
  "Что нового в твоих убийствах", - сказал Хили.
  
  Джесси откинулся на спинку стула и положил ноги на рабочий стол.
  
  "Позволь мне рассказать тебе о близнецах Банг-Банг", - сказал он.
  
  Хили потягивал свой скотч.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  Джесси рассказал ему.
  
  "Думаю, мы немного недооценили их", - сказал Хили.
  
  Джесси пожал плечами и отпил немного скотча.
  
  "Ты думаешь, они вчетвером играли в дом?" Сказал Хили.
  
  "Мойниханы и Галены?" Спросил Джесси.
  
  "Да".
  
  "Молли говорит, что ни одна женщина не стала бы играть в хаус с Кноко", - сказал Джесси.
  
  "Я надеюсь, что она права", - сказал Хили.
  
  "Да, это не привлекательная мысль", - сказал Джесси.
  
  "Ты думаешь, они оба трахались с Огновски?" Сказал Хили.
  
  "Может быть", - сказал Джесси.
  
  "Если они и были, то теперь их нет", - сказал Хили.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Знаешь, о чем я думаю?" Сказал Джесси.
  
  "Я бы беспокоился о себе, - сказал Хили, - если бы делал".
  
  "Я думаю, что эта история с пиф-паф - это давняя патология . . . . "
  
  "Ты разговаривал со своим психиатром", - сказал Хили.
  
  "У меня есть", - сказал Джесси. "Но помимо этого, кажется, что этим женщинам нужно делать то, что они делают, и если у них нет Кноко или Огновски, что они делают?"
  
  "Реджи?" Спросил Хили.
  
  "Может быть", - сказал Джесси.
  
  "С другой стороны, - сказал Хили, - если Реджи - часть игры, он был у них и раньше".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Двое парней были убиты", - сказал он. "Если это игра "Bang Bang". Что, как ни крути, наводит на мысль, что они хотели большего, чем Реджи".
  
  "Делает", - сказал Хили.
  
  Его стакан был пуст. Он протянул его Джесси, и тот наполнил его.
  
  "Было бы полезно узнать, что они делают сейчас", - сказал Джесси.
  
  "Слежка?"
  
  "Круглосуточно?" Переспросил Джесси. "На Райском перешейке? У меня отдел из двенадцати человек".
  
  "Двенадцати достаточно", - сказал Хили.
  
  "Городская жизнь продолжается", - сказал Джесси. "Законы о парковке должны соблюдаться. Пьяных нужно задерживать на ночь. С бытовыми беспорядками нужно разбираться. Бешеных енотов нужно пристрелить ".
  
  "Да, да", - сказал Хили. "Я понимаю".
  
  "Ты не хочешь одолжить мне несколько человек?" Сказал Джесси.
  
  "Нет".
  
  "Я так и думал, что ты этого не сделаешь".
  
  "Не могу", - сказал Хили.
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Я знаю, что ты не можешь. Тебе нужно отстреливать своих собственных бешеных енотов".
  
  "Камера наблюдения не решила бы вашу проблему", - сказал Хили.
  
  "Нет".
  
  "Тебе нужно больше людей".
  
  "Я верю", - сказал Джесси.
  
  "Но даже если бы у вас было больше людей, - сказал Хили, - и вы могли бы распознать их, так сказать, в delicato, что у вас есть".
  
  "Может быть, какой-нибудь рычаг воздействия", - сказал Джесси. "Прямо сейчас они просто скорбящая семья".
  
  "Может быть, вам удастся установить какую-то связь с убийством Огновски", - сказал Хили. "Это дало бы вам некоторые рычаги воздействия".
  
  "Кстати, о скорбящей семье", - сказал Джесси.
  
  "У Огновски есть семья?"
  
  "Его старик где-то рядом. Он размером примерно с Молдена", - сказал Джесси. "И он собирается выяснить, кто убил его сына".
  
  "Может быть, тебе стоит позволить ему", - сказал Хили.
  
  "Позволить ему? Я даже не могу его найти", - сказал Джесси.
  
  "Я посмотрю в файлах", - сказал Хили.
  
  Он допил свой второй напиток и встал.
  
  "Держите меня в курсе", - сказал Хили.
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  Когда Хили ушел, Джесси вымыл стакан Хили в раковине. Он посмотрел на свой пустой стакан. Он выпил только один. Он мог бы выпить еще. Он налил немного и отставил бутылку, сел, потягивал скотч и думал о том, как преодолеть глухую стену, на которую он постоянно натыкался во время двух убийств. Когда он покончил со вторым напитком, он некоторое время сидел, глядя на пустой стакан, и думал об убийствах, и о третьем напитке, и о Санни Рэндалл.
  
  "Мне нравится эта женщина", - сказал Джесси вслух своему пустому стакану.
  
  Он посидел еще некоторое время. Затем он встал, вышел из офиса и отправился домой.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 42
  
  СПАЙК был ЗА рулем. Санни сидела рядом с ним. Шерил была на заднем сиденье. Санни разговаривала по мобильному телефону.
  
  "Миссис Маркхэм? Это Санни Рэндалл . . . . Шерил со мной, и мы идем навестить вас. Я думаю, что ваш муж тоже должен быть там . . . . Это не моя проблема. Он должен быть там ".
  
  Она закончила разговор, выключила сотовый телефон и повернулась боком на своем сиденье, чтобы видеть Шерил.
  
  "Гольф", - сказала Санни.
  
  "Он играет в гольф каждое субботнее утро с людьми с работы".
  
  "Как это волнующе для него", - сказал Спайк.
  
  "Я думаю, что это неприглядно и скучно", - сказала Шерил.
  
  "Когда-нибудь играл?" Спросила Санни.
  
  "Нет".
  
  "Трудно быть настолько уверенным", - сказала Санни.
  
  "Что, если мы пойдем туда, и они схватят меня?" Сказала Шерил.
  
  "Мы забираем тебя обратно", - сказала Санни.
  
  "Ты и Спайк", - сказала Шерил.
  
  "Да".
  
  "Что, если они вызовут полицию?" Сказала Шерил.
  
  "Они этого не сделают", - сказала Санни.
  
  "Как ты можешь быть уверен?"
  
  "Как вы думаете, ваши родители хотят быть публично замешанными в деле, где они организовали похищение собственной дочери?"
  
  Шерил задумалась об этом.
  
  "Это плохо отразилось бы на его работе, не так ли", - сказала Шерил.
  
  "Не очень хорошо ни для одного из них", - сказала Санни. "И в загородном клубе тоже".
  
  "И ты действительно расскажешь?" Спросила Шерил.
  
  "Я бы сделала то, что, по моему мнению, было в твоих интересах", - сказала Санни. "Но угроза, с которой я могла бы выступить, помешает вмешаться полиции".
  
  Шерил кивнула.
  
  "Они очень заботятся о том, что думают люди", - сказала она.
  
  "Всех это немного волнует", - сказала Санни.
  
  "Кроме меня", - сказал Спайк.
  
  "Конечно", - сказала Санни. "Как насчет тех двух молодых парней, с которыми ты все время разговариваешь, когда они приходят в ресторан?"
  
  "Это другое", - сказал Спайк. "Они действительно милые".
  
  "Фокус в том, - сказала Санни Шерил, - чтобы не позволить этому заставить тебя делать то, что вредно для тебя".
  
  "Тебя волнует, что думают люди?" - Спросила Шерил.
  
  "Да", - сказала Санни.
  
  "Ты когда-нибудь делал то, что вредно для тебя?"
  
  "Да", - сказала Санни.
  
  Она улыбнулась Шерил.
  
  "То, что я взрослая, - сказала Санни, - позволяет мне учить тебя тому, чего я тоже не могу делать".
  
  "Ты разговариваешь не очень по-взрослому", - сказала Шерил.
  
  "Я стану лучше, когда стану старше", - сказала Санни.
  
  Спайк остановил навигатор перед домом Маркхэмов.
  
  Санни посмотрела на Шерил.
  
  "Поехали", - сказала Санни.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 43
  
  ЭЛЬЗА МАРКХЭМ ОТКРЫЛА входную дверь.
  
  "Шерил", - сказала Эльза. "Что, черт возьми, ты делаешь с этими людьми?"
  
  Шерил пожала плечами.
  
  Стоя за спиной жены, Джон Маркхэм посмотрел мимо дочери на Спайка.
  
  "Кто это?" - Спросил Маркхэм у Санни.
  
  "Мой ходок", - сказала Санни.
  
  "Как у вас дела?" Сказал Спайк и широко улыбнулся.
  
  "Ты планируешь вернуться домой?" Спросила Эльза. "Так вот в чем все дело?"
  
  "Мы можем войти?" - Спросила Санни.
  
  "Мы можем поговорить здесь", - сказал Маркхэм.
  
  "Нет", - сказала Санни. "Мы не можем. Мы не продаем пылесосы. Нам нужно зайти, посидеть и поговорить, как цивилизованным взрослым людям".
  
  "О чем?" Спросила Эльза.
  
  "Благополучие вашей дочери, похищение и тому подобное", - сказала Санни.
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?" Сказала Эльза.
  
  "О, ради всего святого", - сказал Маркхэм. "Впусти их, Эльза".
  
  Она колебалась.
  
  "Черт возьми, Эльза", - сказал Маркхэм.
  
  Эльза почти отскочила назад, и Санни повела Шерил и Спайка в дом. Они сели в гостиной, где Санни сидела раньше.
  
  "Итак", - сказал Маркхэм. "Что все это значит?"
  
  "Просто чтобы мы не тратили время впустую, - сказала Санни, - я поговорила с Доном Кэхиллом и Гарри Лайлом. И я был в центре Рэкли, и мы со Спайком поговорили, несколько кратко, с Абрахамом Паттоном, редактором ".
  
  Эльза сказала: "Я просто не понимаю, о чем ты говоришь". Маркхэм сказал: "Эльза, помолчи. Больше ни слова. Я звоню адвокату".
  
  "Боже", - сказал Спайк. "Адвокат!"
  
  "Я не из полиции, мистер Маркхэм", - сказала Санни. "Вам не нужен адвокат".
  
  Маркхэм взял сотовый телефон с кофейного столика.
  
  "Тебе не нужно будет говорить, если ты сам этого не захочешь", - сказала Санни. "Все, что тебе нужно делать, это слушать, что я говорю".
  
  Маркхэм держал мобильный телефон, но не набирал номер.
  
  "Вы организовали похищение своей дочери, и, как вы, вероятно, можете сказать, я могу это доказать", - сказала Санни. "Цепочка связей очевидна. В этом замешано слишком много людей. И никто из них, скорее всего, не пойдет на это, защищая вас ".
  
  Маркхэм молчал. Санни выдержала его пристальный взгляд.
  
  "Что она тебе говорила?" Спросила Эльза.
  
  Никто не обращал на нее никакого внимания.
  
  "Ты бы дала показания против собственных родителей?" - Спросил Маркхэм Шерил.
  
  Шерил кивнула.
  
  "Она дала бы показания, - сказала Санни, - о том, что с ней произошло. Как и я, дала бы показания о том, что знаю. Суд и, конечно, средства массовой информации отреагировали бы так, как сочли бы нужным".
  
  "Что, если я попрошу тебя уйти?"
  
  "Мы бы пошли".
  
  "Что, если я попрошу тебя оставить Шерил с нами".
  
  "Она вольна остаться, если пожелает", - сказала Санни.
  
  Шерил сказала: "Нет".
  
  "Чего, по-видимому, у нее нет", - сказала Санни.
  
  "А если бы я попытался помешать ей уйти, он бы вмешался?" Спросил Маркхэм.
  
  "О, конечно", - сказал Спайк.
  
  Маркхэм кивнул. Он положил сотовый телефон.
  
  "Чего ты хочешь?" - спросил он.
  
  Санни могла понять, почему Маркхэм продвинулся в бизнесе. Когда вы познакомились с ним, он был этакой эгоцентрично-напыщенной особой, но когда все это стало достоянием гласности, он стал вполне контролируемым.
  
  "Я хочу, чтобы ты позволил своей дочери жить своей жизнью", - сказала Санни. "Я хочу, чтобы ты относился к ней так, как если бы вы были любящими родителями. И я хочу, чтобы вы поддержали ее, как поддержали бы, если бы она жила дома ".
  
  "Ты думаешь, мы не любящие родители?" Сказала Эльза.
  
  "Я убеждена, что это не так", - сказала Санни. "Но это не аргумент".
  
  Не глядя на свою жену, Маркхэм сказал: "Заткнись, Эльза".
  
  Обращаясь к Санни, он сказал: "Согласен. Сколько?"
  
  "Мы договоримся о суммах и способах транспортировки", - сказала Санни. "И чтобы было ясно, если все пойдет не так, как мы договорились, я сообщу в полицию и прессу".
  
  "Пришлите мне сумму по электронной почте", - сказал Маркхэм, протягивая ей карточку.
  
  "Она может поддерживать с тобой связь, а может и нет; это зависит от нее", - сказала Санни. "Но я буду поддерживать с ней связь, и, если тебе интересно, я буду держать тебя в курсе".
  
  "Да", - сказала Эльза.
  
  "Сегодня утром она прошла медосмотр в Mass General, и, за исключением некоторых следов транквилизатора, все еще остающихся в ее организме, она здорова. Еще пара дней, и действие транквилизатора пройдет, и с ней все будет в порядке ".
  
  Эльза кивнула.
  
  Санни спросила: "Ты ничего не хочешь сказать, Шерил?"
  
  "Нет", - сказала Шерил.
  
  "Все, что мы пытались сделать для тебя", - сказала Эльза своей дочери.
  
  "Это бесцельно", - сказала Санни и встала.
  
  Шерил встала. Спайк никогда раньше не сидел.
  
  "Мы можем найти дверь", - сказала Санни.
  
  Ни Эльза, ни Маркхэм не сказали ни слова и не пошевелились. Санни, Шерил и Спайк нашли дверь. И вышли.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 44
  
  РАЗГОВАРИВАЛ С Майком Мэйо в Хемпстеде", - сказал Костюм Джесси. "Мама откладывает счета по кредитной карте, чтобы их забрала одна из девочек".
  
  "У нее их нет?" Спросил Джесси.
  
  "У нее есть. Она отдала их Майо. На них нет никаких обвинений".
  
  "Ни одного?"
  
  "Нет".
  
  "Должно быть, он использовал эту карточку только для секса", - сказал Джесси.
  
  Костюм кивнул.
  
  Молли позвонила Джесси по внутренней связи.
  
  "Мистер Огновски здесь и ждет встречи с вами".
  
  Джесси махнул Костюму, чтобы тот выходил из комнаты.
  
  "Ждешь?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Впусти его", - сказал Джесси. "Постарайся, чтобы тебя не затоптали".
  
  Через мгновение Николас Огновски с грохотом ворвался в кабинет Джесси и сел.
  
  "Сегодня более терпеливый", - сказал Джесси.
  
  "Я могу быть терпеливым", - сказал Огновски.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Я расспрашиваю о тебе", - сказал Огновски.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Я сам вижу, что ты не боишься, ты не отступаешь", - сказал Огновски. "Другие люди говорят мне, что ты держишь свое слово".
  
  Джесси снова кивнул.
  
  "Они также говорят, что ты хороший полицейский".
  
  "Я такой", - сказал Джесси.
  
  "И ты заботишься о том, чтобы быть хорошим полицейским".
  
  "Я верю", - сказал Джесси.
  
  "И ты иногда слишком много пьешь", - сказал Огновски.
  
  "Я верю", - сказал Джесси.
  
  "Реджи Гален - преступник", - сказал Огновски. "Мертвый, Кноко, он тоже".
  
  "Я знаю", - сказал Джесси.
  
  "Я много знаю о криминале", - сказал Огновски.
  
  "Я так и предполагал", - сказал Джесси.
  
  "Мой Пити работает на Галена. Поэтому, когда он умирает, я расспрашиваю окружающих. Я узнаю, что Гален и Ноко в совместном бизнесе. Я узнаю о человеке по имени Бэнгстон, с которым у них бизнес, и что они женаты на дочерях Бэнгстона ".
  
  "Довольно неплохо", - сказал Джесси.
  
  "Люди говорят, что дочери Бангстона трахнут кого угодно".
  
  "Близнецы Пиф-паф", - сказал Джесси.
  
  "Что такое пиф-паф?" Сказал Огновски.
  
  "Сленговое обозначение ебли", - сказал Джесси.
  
  Огновски кивнул.
  
  "Кто-нибудь вроде Бац-бац, - сказал Огновски, - мой Пити готов".
  
  "Ты думаешь, Пити занимался с ними сексом?"
  
  "И то, и другое?" Сказал Огновски. "Я не думал ни о том, ни о другом. Вы думаете, что и то, и другое?"
  
  "Возможно", - сказал Джесси. "Это был их стиль. То или другое. Вы не можете отличить их друг от друга, часто ходили в мотели".
  
  "Итак, она, они, трахают своего мужа, нет причин для мотеля".
  
  "Никаких", - сказал Джесси.
  
  "Трахни-трахни кого-нибудь другого".
  
  "Кажется вероятным", - сказал Джесси.
  
  "Ты знаешь все, что я тебе говорю?"
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "И ты ничего не делаешь?"
  
  "Кто убил Пити?" - Спросил Джесси.
  
  Огновски на мгновение уставился на Джесси. Затем медленно кивнул.
  
  "Мы пока не знаем", - сказал Огновски.
  
  "Верно", - сказал Джесси.
  
  "Ты должен знать", - сказал Огновски.
  
  "Я верю", - сказал Джесси.
  
  "Но я этого не делаю. Может быть, сделать их все ..."
  
  Он выставил кулак и раскрыл его, как будто выпуская бабочку.
  
  "Возможно, никто из них этого не делал", - сказал Джесси.
  
  Огновски пожал плечами.
  
  "Возможно, это сделал Кноко".
  
  Огновски снова пожал плечами.
  
  "Возможно, Гален прикончил Кноко за убийство Пити".
  
  Огновски некоторое время сидел молча, глядя мимо Джесси в никуда.
  
  Затем он сказал: "Я люблю своего сына. Я мщу, это не вернет его, но я чувствую себя лучше".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Он был моим единственным сыном. Когда он научится всему, чему ему нужно научиться, работая на других людей, делая то, что делал он, он когда-нибудь заменит меня".
  
  "А теперь он этого не сделает", - сказал Джесси.
  
  "Нет", - сказал Огновски.
  
  Он сделал паузу и посмотрел в потолок, как будто сочиняя свое следующее предложение.
  
  Затем он сказал: "Во многих местах в этом мире люди знают Николаса Огновски и делают то, что он говорит, потому что боятся его".
  
  "И это плохо для бизнеса, - сказал Джесси, - когда кто-то убивает сына Николаса Огновски и выходит сухим из воды".
  
  Огновски кивнул.
  
  "Это правда", - сказал он.
  
  "Если что-нибудь случится с Галеном или двумя женщинами, - сказал Джесси, - я приду искать тебя".
  
  "Вы меня не найдете", - сказал Огновски.
  
  "Как насчет того, что они этого не делали, и я поймаю настоящего убийцу позже? Как это скажется на бизнесе?"
  
  "Могло быть лучше, но не так плохо", - сказал Огновски. "По крайней мере, здесь кровь за кровь".
  
  "Даже если это не та кровь?" Сказал Джесси.
  
  "Я всегда могу вернуться", - сказал Огновски.
  
  "В следующий раз будет сложнее", - сказал Джесси.
  
  "Может быть", - сказал Огновски. "Это не значит, что этого не произойдет".
  
  "Возможно, имеет смысл уделить этому немного времени. Может быть, между нами мы сможем что-нибудь придумать".
  
  "Что?"
  
  "Без понятия", - сказал Джесси. "Но мы двое должны быть в состоянии что-нибудь придумать".
  
  Огновски некоторое время молча смотрел на Джесси.
  
  "Подожди немного", - сказал Джесси.
  
  Огновски продолжал смотреть на Джесси. Наконец он встал и вышел из офиса, больше ничего не сказав.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 45
  
  ОНА НАБЛЮДАЛА за ним в течение двух недель, и почти каждый вечер он приходил сюда, в "Серую чайку", и сидел в баре. Он пил бурбон со льдом и часто уходил с женщиной. Никогда не была одной и той же женщиной. Он был крупным мужчиной и красивым. У него были большие мускулы, и, как она заметила, он всегда носил рубашки с короткими рукавами, которые их демонстрировали. Она потягивала водку с тоником. Был вечер пятницы, и бар был переполнен. Но у нее было время. И она была терпелива. Она ждала, и, наконец, когда освободилось место в баре рядом с ним, она спустилась по барной стойке и заняла его. Он взглянул на нее, а затем развернулся на своем барном стуле лицом к ней.
  
  "Я тебя раньше не видел", - сказал он.
  
  "Я иногда прихожу", - сказала она.
  
  "В одиночку?" спросил он.
  
  "Да".
  
  "Могу я угостить тебя выпивкой?" сказал он.
  
  "Да", - сказала она.
  
  "Водка с тоником?" - спросил он.
  
  "Да".
  
  Он жестом подозвал одного из барменов и сделал заказ.
  
  "Ты откуда-то отсюда?" - спросил он.
  
  "Нет".
  
  "Откуда ты?"
  
  "Бруклин", - сказала она.
  
  "Бруклин, да?"
  
  "Да".
  
  "Иисус", - сказал он. "Ты мало говоришь".
  
  Она улыбнулась.
  
  "Многим мужчинам это нравится", - сказала она.
  
  Он кивнул.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Как получилось, что ты приехала сюда из Бруклина?"
  
  "У моего мужа здесь была работа".
  
  "Муж?"
  
  "Да. Больше нет".
  
  "Ты больше не женат?"
  
  "Нет", - сказала она.
  
  Принесли напитки. Он размешал лед в своем напитке указательным пальцем, прежде чем взять его.
  
  "Ищешь нового мужа?" сказал он.
  
  "Нет", - сказала она.
  
  "Что ты ищешь?" - спросил он.
  
  "Мне нравятся мужчины", - сказала она.
  
  Он ухмыльнулся и поднял свой бокал за нее.
  
  "Я один", - сказал он.
  
  "Да", - сказала она и посмотрела на него. "Большие мышцы".
  
  Он кивнул.
  
  "Я стараюсь оставаться в форме", - сказал он.
  
  "Ты работаешь?"
  
  "Конечно", - сказал он. "Что ты думаешь? Я занимаюсь частной охраной для парня, который живет на шее".
  
  "Ты жесток?" спросила она.
  
  "Давайте просто скажем, что я не ищу неприятностей", - сказал он. "Но если кто-то другой ищет неприятностей, я рад предоставить их".
  
  Она кивнула.
  
  "Это меня возбуждает", - сказала она.
  
  "Так и есть, да?" - сказал он. "Хочешь сходить куда-нибудь, посмотреть, что еще интересного мы можем придумать?"
  
  "У меня есть место", - сказала она.
  
  "Отлично", - сказал он.
  
  "Я на минутку зайду в дамскую комнату", - сказала она. "Потом мы пойдем ко мне".
  
  "Еще бы", - сказал он. "Как тебя зовут?"
  
  "Наталья", - сказала она. "Ты?"
  
  "Нормальная".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 46
  
  ОХРАНА у ворот покойного Ноко Мойнихана была точно такой же, как у ворот Реджи Галена. Но Джесси позвонил заранее, и охранник махнул ему, чтобы он проходил.
  
  Дверь открыл Робби Мойнихан, одетый в черные туфли на высоком каблуке и короткий черный льняной сарафан.
  
  "Чиф Стоун", - сказала она.
  
  "Миссис Мойнихан", - сказал Джесси.
  
  "О, фах!" - сказала она. "Я уже говорила тебе, зови меня Робби".
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  Он последовал за ней в гостиную.
  
  "Скажи это", - сказал Робби.
  
  "Робби", - сказал Джесси.
  
  "Очень хорошо", - сказала она.
  
  Она жестом пригласила его сесть в кресло.
  
  "Сядь", - сказала она.
  
  "Ты можешь сказать "Джесси"?" - спросил он.
  
  Она улыбнулась.
  
  "Сядь, Джесси", - сказала она. "Джесси, Джесси, Джесси!"
  
  "Ладно, Робби, я думаю, мы приятели".
  
  "Безусловно", - сказала она. "Хочешь кофе? Или что-нибудь выпить?"
  
  "Поздновато для кофе", - сказал Джесси. "Рано для выпивки".
  
  "А ты на дежурстве", - сказал Робби.
  
  "Технически, я всегда на дежурстве", - сказал Джесси. "Но на самом деле я здесь, чтобы посмотреть, как у тебя дела".
  
  "Неофициальное дело?" Спросил Робби.
  
  "Нет".
  
  "Ну, тогда у тебя должна быть возможность выпить", - сказала она.
  
  "Я собираюсь выпить немного шампанского, и я буду обижен, если ты не выпьешь хотя бы маленький бокал".
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: "Спасибо, я выпью бокал".
  
  "Хорошо", - сказала она. "Шампанское - это весело".
  
  Она вышла и вскоре вернулась с двумя бокалами для шампанского и ведерком для льда с бутылкой Krug в нем.
  
  "Я думаю, открывать бутылки шампанского - мужская работа", - сказала она.
  
  "Я тоже", - сказал Джесси.
  
  Джесси открыл бутылку, налил немного в ее бокал и немного в свой. Он поднял свой бокал за нее.
  
  "За лучшие времена", - сказал он.
  
  Она улыбнулась и подняла свой бокал.
  
  "Да", - сказала она. "К тебе очень мило зайти. Признаюсь, мне было немного грустно".
  
  "У тебя есть все основания", - сказал Джесси.
  
  Он сделал маленький глоток. По крайней мере, это было шампанское. Он обнаружил, что перед шампанским легче устоять, чем перед другими напитками.
  
  "Это было тяжело", - сказала она. "Но моя сестра здесь".
  
  Она допила остатки шампанского и протянула свой бокал. Джесси осторожно наполнил его. Затем она подняла свой бокал за Джесси.
  
  "За тебя", - сказала она. "И за поимку парня, который это сделал".
  
  Она выпила. Джесси сделал еще один сдержанный глоток.
  
  "Это происходит медленно", - сказал он.
  
  "У вас есть какие-нибудь зацепки?" - спросила она.
  
  "То-то и то-то", - сказал Джесси. "Ничего особо достоверного. Мы предполагаем, что эти два убийства связаны".
  
  "Двое? О, конечно, бедный Пити".
  
  "Он тебе нравился?" - Спросил Джесси.
  
  "О, да. Мы оба любили Пити".
  
  "Ты и твоя сестра".
  
  Она протянула свой бокал, и Джесси наполнил его. Бутылка была почти пуста. Бокалы вмещали не так уж много, но она не притворялась.
  
  "Да", - сказала она.
  
  "Вы ничего не слышали о Рэе Маллигане, не так ли?"
  
  Она наклонилась к нему, положив предплечья на бедра и держа флейту обеими руками.
  
  "Джесси", - сказала она. "Ты меня допрашиваешь?"
  
  "Я не хотел", - сказал Джесси. "Наверное, я слишком долго был полицейским".
  
  Она кивнула и улыбнулась. Ее глаза сияли.
  
  "К тому же, вы начальник полиции", - сказала она.
  
  "От этого становится только хуже", - сказал Джесси.
  
  "Мы верим в тебя, Джесси", - сказала она. "Мы верим, что можем на тебя положиться".
  
  "Спасибо тебе", - сказал Джесси.
  
  На мгновение они замолчали. Джесси почувствовал, как подсознательный сексуальный заряд начал просачиваться в комнату. Он не знал, откуда ему это известно. Но он знал это. Он чувствовал это раньше, и он никогда не ошибался. Джесси также заметил, что она не ответила на его вопрос о Рэе Маллигане.
  
  Она продолжала наклоняться вперед, глядя на него.
  
  Через некоторое время она спросила: "Тебе нравится секс, Джесси?"
  
  "Да".
  
  "Нравятся ли женщинам, которых ты знаешь, секс?"
  
  "Я думаю, да", - сказал Джесси.
  
  Она улыбнулась.
  
  "Одобряете ли вы женщин, которым нравится секс?"
  
  "Да, хочу", - сказал Джесси.
  
  Подсознательный сексуальный заряд теперь был почти удушающим. Она взяла бутылку шампанского и вылила то немногое, что оставалось, в бокал Джесси, который все еще был скорее полон, чем пуст.
  
  "У тебя когда-нибудь был секс более чем с одной женщиной, Джесси?" - спросила она.
  
  "Не в одно и то же время", - сказал Джесси.
  
  Она улыбнулась и взяла пустую бутылку из-под шампанского.
  
  "Я принесу нам еще", - сказала она.
  
  Она выпила большую часть бутылки шампанского, но в ее речи не было невнятности, и ее походка была совершенно твердой, когда она выходила из комнаты.
  
  Что произойдет, когда она вернется? Джесси задумался.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 47
  
  ОНИ ВОШЛИ ВМЕСТЕ, обе в маленьких черных сарафанчиках и туфлях на высоких каблуках. Одна из них несла бутылку шампанского. Даже стоя бок о бок, было трудно отличить их друг от друга.
  
  "Вы, дамы, слоняетесь по дому вместе в одной одежде?" - Спросил Джесси.
  
  "Вообще-то, - сказал один из них, - иногда мы так и делаем. Но когда ты позвонил и сказал, что придешь, мы подумали, что могли бы немного повеселиться с тобой".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Например, Робби впустил тебя. Но я принес шампанское".
  
  "Значит, ты будешь Беккой", - сказал Джесси.
  
  "Да", - сказала она.
  
  "Откуда ты знаешь?" Спросил Джесси.
  
  Они оба рассмеялись.
  
  "Хочешь посмотреть, что будет дальше?" Сказал Робби.
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  Робби отвернулся от Бекки. Бекка расстегнула молнию на платье сзади. Затем Робби расстегнул молнию на Бекке, и они оба повернулись к Джесси, одновременно стянули сарафаны и вышли из них. Ни на одном из близнецов ничего не было надето под сарафанами.
  
  "Райские дни", - сказал Джесси.
  
  Они оба улыбнулись. Это было похоже на наблюдение за хорошо отрепетированной танцевальной командой. Они даже стояли одинаково. Они излучали нежность.
  
  "Теперь, - сказал Робби, - мы идем в спальню. Ты раздеваешься и смотришь, сможешь ли ты отслеживать, кто с кем что делает".
  
  "Зачем мне этого хотеть?" Сказал Джесси.
  
  "Это часть веселья", - сказала Бекка.
  
  Джесси сидел и задумчиво смотрел на них. Они были великолепны. И идентичны. Они двигались по небольшому кругу, и Джесси снова потерял счет, кто есть кто.
  
  "Близнецы Пиф-паф", - сказал Джесси.
  
  Они сказали в унисон: "Не говори так".
  
  "Нам не нравится это название", - сказал один из них.
  
  Насколько это странно? Подумал Джесси. Я допрашиваю двух обнаженных женщин.
  
  "Ты играешь в эту игру с Пити?" - Спросил Джесси.
  
  Должно быть, тяжело, подумал он, стоять голым перед кем-то полностью одетым и подвергаться допросу.
  
  "Джесси", - сказал один из них. "Ты сказал, что это был светский визит".
  
  "Или Кноко?" Сказал Джесси.
  
  И снова они ответили одновременно.
  
  "Не будь смешным", - сказали они.
  
  "Что не так с Кноко?" Спросил Джесси.
  
  "Он был свиньей", - сказал один из них.
  
  Другой энергично кивнул.
  
  "Как насчет Реджи?" Спросил Джесси. "Он тоже свинья?"
  
  "Нет", - ответили они, посмотрели друг на друга и захихикали.
  
  "Перестань думать об этом", - сказала одна из сестер. "Давай поиграем".
  
  "Мы могли бы сделать это прямо здесь", - сказала другая сестра. "Если ты предпочитаешь".
  
  Джесси поставил свой почти полный бокал шампанского на кофейный столик и встал.
  
  "Это заманчивое предложение", - сказал он. "Но третье правило в руководстве начальника полиции гласит: никаких групповух".
  
  Близнецы уставились на него, когда он выходил.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 48
  
  В "СЕРОЙ ЧАЙКЕ", за столиком на двоих, они могли смотреть на гавань и на Перешеек. Был ранний вечер, и лодки в гавани мягко покачивались у своих причалов. Свет в это время дня имел слабый голубой оттенок. Санни пила рислинг. Джесси потягивал пиво.
  
  "Они оба", - сказала Санни.
  
  "Да".
  
  "Обнаженный бак", - сказала Санни.
  
  "Ну", - сказал Джесси. "На них были ботинки".
  
  "Как это было?"
  
  "Новое и непохожее", - сказал Джесси.
  
  "Было ли это, э-э, сексуально стимулирующим?"
  
  "Да".
  
  "Но ты не довел дело до конца", - сказала Санни.
  
  "Нет".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Это не казалось хорошей идеей", - сказал Джесси.
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Я не встречала многих мужчин, - сказала она, - которые думают о том, насколько хороша идея, когда перед ними обнаженная женщина".
  
  "Я знаю", - сказал Джесси. "Я сам немного удивлен".
  
  "Вас обескуражил тот факт, что их было двое?"
  
  "Может быть", - сказал Джесси. "Никогда не делал ничего, кроме стандартного тет-а-тет, насколько я помню".
  
  "Возможно, вас обескуражил тот факт, что они могли быть убийцами".
  
  "Это пугает", - сказал Джесси. "Также пугает, если я когда-нибудь вызову их в суд, объяснить их адвокату защиты, что да, у меня действительно был секс с ними обоими".
  
  "Старая защита от кластера-к черту", - сказала Санни.
  
  "Вот это", - сказал Джесси.
  
  "Как они это восприняли?" Спросила Санни.
  
  "Отказ?" Сказал Джесси. "Они просто смотрели на меня и не сказали ни слова".
  
  "И ты ушел", - сказала Санни.
  
  "Да".
  
  "Наверное, раньше не слышал "нет", - сказала Санни.
  
  "Я бы предположил, что намного меньше, чем они слышали "да", - сказал Джесси.
  
  "Итак, чему ты научился в этом упражнении?" Спросила Санни.
  
  "Тебе не обязательно заниматься сексом с кем-то, кто этого хочет?"
  
  "Девочки знают это с периода полового созревания", - сказала Санни. "Что ты узнала такого, что могло бы помочь тебе в этом деле. Я предполагаю, что именно поэтому ты попала в такую ситуацию".
  
  "Очевидно, что они трахались с Пити", - сказал Джесси. "Очевидно, что они не трахались с Ноко".
  
  "Молли была права", - сказала Санни.
  
  "По-видимому", - сказал Джесси. "И я бы предположил, что они оба трахаются с Реджи".
  
  "Неверность и убийство не являются несовместимыми", - сказала Санни.
  
  "Вау", - сказал Джесси. "Жаль, что я этого не сказал".
  
  "Черт возьми", - сказала Санни. "Ты хотел бы, чтобы ты мог".
  
  Они оба рассмеялись. Официантка принесла им еще по напитку.
  
  "Это прислал Спайк", - сказала она.
  
  "Скажи ему спасибо", - сказал Джесси.
  
  "Хотите послушать о меню?" спросила официантка.
  
  "Пока нет. Я нахожусь на решающем этапе соблазнения", - сказал Джесси.
  
  "О", - сказала официантка. "Вы хотите устриц".
  
  "Я дам тебе знать", - сказал Джесси.
  
  Официантка улыбнулась и ушла.
  
  "Один сценарий", - сказал Джесси. "Его жена трахает Пити. Кноко узнает. Убивает Пити из ревности. Затем узнает, что она трахалась с Реджи. Пытается напасть на Реджи, но недостаточно хорош ".
  
  "А как насчет Рэя Маллигана?" Спросила Санни.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Меня это тоже беспокоит".
  
  "Забавно, что он избавляется от друга детства и телохранителя, а сразу после этого его убивают", - сказала Санни.
  
  "Так и есть", - сказал Джесси. "Возможно, девочки помогли избавиться от него".
  
  "Почему?"
  
  "Может быть, они хотели смерти Кноко", - сказал Джесси. "Может быть, им нравился Пити".
  
  "Итак, кто, по-твоему, нажал на курок?" Спросила Санни.
  
  "Реджи?" Спросил Джесси. "Или это сделал Боб?"
  
  "Месть за Пити?" Спросила Санни.
  
  "Может быть", - сказал Джесси. "Может быть, близнецы Банг-Банг заставили его это сделать".
  
  "И что у тебя есть, чтобы отнести окружному прокурору?" Спросила Санни.
  
  "Немного", - сказал Джесси.
  
  ""Немного" - это дикое преувеличение", - сказала Санни. "У тебя ничего нет".
  
  "Ну", - сказал Джесси. "Да".
  
  Санни допила свой первый бокал вина и отставила его в сторону. Она подвинула стакан, который поставил перед ней Спайк. Джесси уже пил вторую кружку пива.
  
  "Было бы неплохо, если бы вы смогли найти Рэя Маллигана", - сказала Санни.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Если смогу".
  
  "Ты начальник полиции", - сказала Санни.
  
  "О, точно", - сказал Джесси. "Конечно, я могу его найти".
  
  Вернулась официантка.
  
  "Вы готовы сделать заказ?" спросила она.
  
  Джесси посмотрел на Санни. Санни кивнула.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Мы можем заказать".
  
  "Хотите этих устриц?" спросила официантка.
  
  "Принеси ему дюжину", - сказала Санни.
  
  Официантка улыбнулась и ткнула в Джесси указательным пальцем.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 49
  
  Я ТУТ ПОДУМАЛ?" - сказал.
  
  Доктор Сильверман кивнула и слегка наклонила голову, готовая слушать.
  
  "Некоторое время назад мы говорили о том, чтобы быть незавершенными", - сказала Санни.
  
  "Мы говорили о том, что вы чувствовали себя неполноценным", - сказал доктор Сильверман.
  
  Санни кивнула.
  
  "В любом случае, - сказала она, - я думала о своих матери и сестре".
  
  Доктор Сильверман слегка ободряюще кивнул.
  
  "Твоя сестра старше?" спросила она.
  
  "Да, и она такая же растяпа, как моя мать", - сказала Санни. "Ты знаешь, на что они похожи, я тебе о них рассказывала".
  
  "Возможно, было бы полезно поговорить о них снова".
  
  "Ты забыл?" Спросила Санни.
  
  "Я действительно кое-что забываю", - сказал доктор Сильверман. "Но в данном случае это скорее терапевтический инструмент. Если вы пересматриваете одно и то же в другом контексте, иногда появляются новые вещи".
  
  "Моя мать знает очень мало и многого боится. Но она притворяется, что много знает и ничего не боится".
  
  "Это, должно быть, трудно для нее", - сказал доктор Сильверман.
  
  "Это часто доводит ее до истерики", - сказала Санни. "Хотя, конечно, она бы это отрицала".
  
  Доктор Сильверман кивнул.
  
  "И моя сестра очень похожа на нее. Она тоже многого не знает, но она заменяет убеждения. Она верит в то, что ходила в хорошую школу. Она верит в то, что может быть с мужчиной, который прошел хорошую школу ... и у которого есть престиж ... и деньги ".
  
  "И у нее это не сработало".
  
  "Нет, она прошла через мужей, бойфрендов и карьеры, ни в одной из них не добившись успеха".
  
  "Итак, то, во что она верила, у нее не сработало", - сказал доктор Сильверман.
  
  "Боже, нет", - сказала Санни. "Она не верит ни во что реальное. Но ее неудачи просто еще больше укрепили ее в своей глупости. Оба они, как говорит мой отец, часто ошибаются, но никогда не бывают неуверенными ".
  
  "Она тоже большую часть времени впадает в истерику?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Призналась бы она в этом?" - спросил доктор Сильверман.
  
  "Абсолютно нет", - сказала Санни.
  
  Они сидели тихо. Доктор Сильверман была как всегда одета: темная юбка, белая рубашка, очень мало украшений, консервативные каблуки. Вероятно, часть рабочего гардероба. Не отвлекайте пациента. Ее макияж был неброским. Ее ногти были ухожены и отполированы.
  
  "Они эмоционально растрепаны", - сказала Санни.
  
  Доктор Сильверман кивнул.
  
  "И они были моими образцами для подражания в детстве", - сказала Санни.
  
  "Итак, вы предположили, что все женщины эмоционально растрепаны?"
  
  "Я не хотела быть похожей на них", - сказала Санни.
  
  "На кого ты хотел быть похожим?"
  
  "Мой отец. Я не имею в виду, что хотел быть мужчиной. Я имею в виду, что не хотел быть растрепанным".
  
  Доктор Сильверман кивнул.
  
  "Какую роль во всем этом сыграл твой отец?" - спросила она.
  
  "Он позаботился о них", - сказала Санни. "Все еще заботится. Может быть, он позволяет им, я не знаю".
  
  "Как вы думаете, почему он заботится о них?" - спросил доктор Сильверман.
  
  "Он застрял", - сказала Санни. "Он любит их".
  
  "И он любит тебя", - сказал доктор Сильверман.
  
  "Да, но он не заботится обо мне".
  
  "Расскажите мне еще раз, почему ваш брак распался", - сказал доктор Сильверман.
  
  "Я думаю, мы были просто слишком разными. Я имею в виду, мой отец - полицейский. Его отец - мошенник".
  
  "Так что же тебя в нем привлекло?"
  
  "Он был таким цельным, и он любил меня", - сказала она.
  
  "Но Ричи не был в семейном бизнесе, ты сказал мне".
  
  "Нет", - сказала Санни. "Я верю, что он не был".
  
  "Так почему вы расстались?"
  
  Санни сидела молча, глядя на доктора Сильвермана. Вопрос был достаточно прост. Почему мы расстались? Молчание затянулось. Доктор Сильверман не казался смущенным. Она просто откинулась на спинку стула и ждала. Она доверяет мне справиться с этим самостоятельно.
  
  "Иисус Христос", - сказала Санни.
  
  Доктор Сильверман склонила голову набок и выглядела внимательной.
  
  "Это потому, что он законченный", - сказала Санни. "Потому что он похож на моего отца, и это заставило меня почувствовать себя моей матерью и сестрой".
  
  Доктор Сильверман улыбнулась. Хорошая девочка, сказала себе Санни.
  
  "Его добродетель - это его порок", - сказал доктор Сильверман.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 50
  
  ПО ТЕЛЕФОНУ Ликори сказал: "Я получил твое сообщение. Думаю, Рэй Маллиган на какое-то время проскользнул сквозь трещину".
  
  "Ты знаешь, где он?" - Спросил Джесси.
  
  "Не совсем", - сказал Ликори. "Но я связался с его офицером по условно-досрочному освобождению".
  
  "Кто может знать, где он", - сказал Джесси.
  
  "Он должен", - сказал Ликори. "Его зовут Марк Блум".
  
  Ликори дал Джесси номер телефона Блума. Джесси записал его.
  
  "Ты с ним разговаривал?" - Спросил Джесси.
  
  "Неа, подумал, что тебе следует поговорить с ним. Это твое дело".
  
  "Разве ты не был здесь некоторое время назад, ведя себя так, будто это было твое дело?" Сказал Джесси.
  
  "Это потому, что Хили попросил меня", - сказал Ликори.
  
  "А если бы я спросил тебя?"
  
  "Хили - капитан полиции штата. Ты - нет", - сказал Ликори. "Черт возьми, Джесси, я назначаю тебя офицером по условно-досрочному освобождению".
  
  "Да", - сказал Джесси. "Хорошо. Я позвоню ему".
  
  Он повесил трубку.
  
  "Ради бога, - сказал он пустому офису, - я начальник полиции".
  
  Затем он набрал номер офицера по условно-досрочному освобождению Рэя Маллигана.
  
  "Еще пару недель назад он жил в вашем городе", - сказал Блум. "Теперь у него однокомнатная квартира в Салеме на Лафайет-стрит. По направлению к колледжу".
  
  "Ты знаешь, почему он переехал?" Сказал Джесси.
  
  "Работал в поместье на Парадайз-Нек", - сказал Блум. "И жил там в гостевом доме. Пару недель назад его уволили, и ему пришлось съехать".
  
  "Знаете людей, на которых он работал?"
  
  "Семья по фамилии Мойнихан", - сказал Блум.
  
  "Какого рода работой он занимался?"
  
  "Шофер", - сказал Блум.
  
  Джесси тихо фыркнул в трубку.
  
  "Знаете, почему они его уволили?" - спросил он.
  
  "Сказал мне, что, по его мнению, жена имела на него зуб", - сказал Блум.
  
  "Скажи, почему?"
  
  "Утверждал, что не знал".
  
  "Что он сейчас делает?" - Спросил Джесси.
  
  "Живу на выходное пособие, ищу работу. Выходное пособие было щедрым", - сказал Блум.
  
  "Сколько он получил?" - Спросил Джесси.
  
  "Достаточно", - сказал Блум.
  
  "Сколько?"
  
  "Извините, шеф, если это не имеет прямого отношения к вашему делу, я чувствую, что это конфиденциально между мной и моим условно освобожденным".
  
  "Твое условно-досрочное освобождение", - сказал Джесси.
  
  "Да", - сказал Блум. "Он отсидел свой срок. Теперь он заслуживает такого же уважения, как и все остальные".
  
  "Ты серьезно относишься к своей работе", - сказал Джесси.
  
  "Я верю. Моя первая обязанность - защищать общественность, а вторая - помогать условно освобожденным".
  
  "Когда-нибудь был конфликт?" Спросил Джесси.
  
  "Конечно", - сказал Блум. "Я разбираюсь с этим в каждом конкретном случае".
  
  "Рад за тебя", - сказал Джесси. "Мне нужно с ним поговорить".
  
  "Хорошо", - сказал Блум.
  
  Он дал Джесси номер телефона.
  
  "Мне нужно будет поговорить с ним лично", - сказал Джесси.
  
  Блум дал Джесси адрес.
  
  "Я встречу тебя у входа", - сказал Блум.
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Спасибо. Мне нужно поговорить с ним наедине".
  
  "Как же так", - сказал Блум.
  
  "Возможно, мне понадобится, чтобы он рассказал мне вещи, из-за которых у него будут проблемы с тобой".
  
  "Например, что?"
  
  "Я не хочу, чтобы у него были проблемы с тобой", - сказал Джесси.
  
  "Я отвечаю за него", - сказал Блум. "Предполагается, что я должен знать, что происходит".
  
  "Не в этот раз", - сказал Джесси.
  
  "Что, черт возьми, это такое?" Сказал Блум. "Я несу ответственность за безопасность общественности".
  
  "А я нет?" Сказал Джесси.
  
  "Ну, да", - сказал Блум. "Но я должен знать".
  
  "Я чувствую твою боль", - сказал Джесси. "Я начальник полиции в Парадайзе, штат Массачусетс. Я расследую два убийства и ничего не знаю".
  
  "Все пройдет легче, если я буду там", - сказал Блум.
  
  Джесси глубоко вздохнул.
  
  "Он не будет говорить со мной, если будет беспокоиться о том, что ты заберешь его обратно в "Слэм Сити"", - сказал Джесси.
  
  "Если я отправлю тебя к нему и не пойду с тобой, это выставит меня в плохом свете", - сказал Блум.
  
  Джесси откинулся на спинку стула и повернулся так, чтобы смотреть из окна своего кабинета на пожарные машины, которые моют на подъездной дорожке по соседству. Он осторожно вдохнул и выдохнул.
  
  Затем он сказал: "Если ты подойдешь ко мне или к нему, когда он мне понадобится, я вышвырну твою задницу на Лафайет-стрит и наступлю тебе на лицо".
  
  "Привет", - сказал Блум.
  
  "Тогда я добьюсь твоего увольнения", - сказал Джесси.
  
  Он повесил трубку и крикнул из-за двери своего кабинета Молли. Через мгновение она появилась.
  
  "Интерком сломан?" спросила она.
  
  "Где костюм?" - Спросил Джесси.
  
  "Я полагаю, что он в дежурной части, пьет кофе".
  
  "Приведите его сюда", - сказал Джесси.
  
  "Вау, мы сегодня угрюмые, - сказала Молли, - или что?"
  
  "Руководство начальника полиции выделяет час грубости в месяц", - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась.
  
  "Я думала, ты уже израсходовал деньги за этот месяц", - сказала она.
  
  "Просто достань мне костюм", - сказал Джесси.
  
  "Я сделаю".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 51
  
  УЛИЦА ЛАФАЙЕТ В САЛЕМЕ была застроена солидными домами из вагонки и редкими кирпичными зданиями, выглядевшими в 1930-х годах. Один из них, расположенный на левой стороне улицы, немного к северу от колледжа, был новым домом Рэя Маллигана. Джесси был за рулем своей машины, и ни он, ни Симпсон не носили форму. Они припарковались через дорогу.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси. "Маллиган на четвертом этаже, квартира четыре-Б. Я войду. Ты подожди снаружи и убедись, что больше никто не войдет в квартиру".
  
  "Что, если они будут настаивать?"
  
  "Настаивай на своем", - сказал Джесси.
  
  "Я не уверен, что у нас есть какая-либо юрисдикция в Салеме, не так ли?"
  
  "Если это всплывет, - сказал Джесси, - скажи им, что мы это сделаем. Я хочу поговорить с Маллиганом наедине".
  
  "Что, если внутри проблемы?" Сказал костюм.
  
  "Если я закричу, - сказал Джесси, - беги ко мне. В противном случае я просто хочу, чтобы этот придурок с условно-досрочным освобождением держался от нас подальше".
  
  Костюм отдает честь.
  
  "Хорошо, босс", - сказал он.
  
  Лифта не было. Они поднялись пешком. На четвертом этаже они остановились, чтобы перевести дух. Затем Костюм прислонился к стене на верхней площадке лестницы, а Джесси прошел по короткому коридору и постучал в 4В.
  
  Маллиган был крупным. На нем были белая майка и серые спортивные штаны. Он был лысым, с круглым красным лицом. Джесси заметил, что у него начал расти животик. Его руки были бледными и мускулистыми, с несколькими темными тюремными татуировками. Джесси показал свой значок. Маллиган посмотрел на него и улыбнулся.
  
  "Я бы все равно знал", - сказал он.
  
  "Как?"
  
  "Ты выглядишь как полицейский", - сказал он.
  
  "Черт", - сказал Джесси.
  
  Маллиган отошел от двери, и Джесси вошел в квартиру. Она была очень маленькой: спальня / гостиная, мини-кухня и ванная. И там было опрятно. Кровать была заправлена. Вокруг не валялась одежда. На кровати были сложены копии "Бостон Глоуб" и "Салем Ивнинг Ньюс".
  
  "Я готовлю завтрак", - сказал Маллиган. "Не возражаешь, если я приготовлю, пока мы разговариваем?"
  
  "Отлично", - сказал Джесси. "Что ты будешь?"
  
  "Яйца и шпинат", - сказал Маллиган и подошел к плите. На нем были коричневые кожаные сандалии. "Что ты за коп? Я даже не прочитал значок".
  
  "Меня зовут Джесси Стоун. Я главный в раю".
  
  "О, да", - сказал Маллиган. "О том, что Ноко ударили?"
  
  "Да".
  
  "Не имел к этому никакого отношения", - сказал Маллиган.
  
  "Ты можешь это доказать?" Сказал Джесси.
  
  Маллиган слегка помешал шпинат на сковороде лопаткой.
  
  "Не обязательно", - сказал он.
  
  "Верно, но это избавило бы меня от траты времени, если бы у тебя было алиби", - сказал Джесси.
  
  "Я даже не знаю точно, когда его ударили", - сказал Маллиган.
  
  Джесси рассказал ему.
  
  "В данный момент не могу вспомнить", - сказал Маллиган. "Но если мне что-то понадобится, держу пари, я смогу что-нибудь придумать".
  
  "Держу пари", - сказал Джесси. "Ты знал Кноко большую часть своей жизни?"
  
  "Да, с первого класса, с монахинями, в школе Святого Антония".
  
  "И ты долгое время был его телохранителем", - сказал Джесси.
  
  "Кноко и я присматривали друг за другом большую часть нашей жизни".
  
  "Долгое время".
  
  "В последние несколько лет он стал немного мягче". Маллиган похлопал себя по животу. "Как и большинство из нас. Но он был крепким орешком".
  
  "Так я слышал".
  
  "Он не уволил меня, возможно, я мог бы предотвратить это", - сказал Маллиган.
  
  "Очень жаль", - сказал Джесси. "Почему он тебя уволил?"
  
  Маллиган разбил два яйца на сковороду и накрыл ее крышкой. Он посмотрел на часы на плите.
  
  "Жена", - сказал Маллиган.
  
  "Она тебя уволила?"
  
  Маллиган выбирал время для приготовления яиц.
  
  "Кноко звонит мне однажды утром и говорит, совершенно неожиданно, он говорит: "Рэй, я должен тебя отпустить". И я говорю: "Ты меня увольняешь?" И Кноко говорит: "Да. Я хочу, чтобы ты ушел сегодня". И я спрашиваю: "Почему?" И он отвечает: "Потому что я не хочу тебя убивать. Я знаю тебя слишком долго".
  
  Маллиган снял крышку со сковороды и посмотрел на свои яйца. Он кивнул сам себе и выключил плиту. С помощью лопаточки он аккуратно выложил яйца и шпинат на тарелку. Он поставил тарелку на свою маленькую стойку и посмотрел на Джесси.
  
  "Я говорю: "Зачем тебе убивать меня?" А Кноко отвечает: "Робби рассказал мне о тебе. Она рассказала мне, что ты к ней примерял". И я говорю: "Я не знаю, о чем ты говоришь. Я никогда к ней не прикасался". И Кноко говорит: "Она сама мне сказала. Ты хочешь сказать, что моя жена лгунья?' И я говорю: "Чокнутый, на мою мать, я никогда к ней и близко не подходил". И он встает, и у него есть осколок, и он говорит: "Убирайся отсюда сейчас же, или, клянусь Богом, я убью тебя на месте". И я знаю, что он говорит серьезно, поэтому я ухожу. И я больше никогда его не видел ".
  
  "Ты связываешься с женой?" Сказал Джесси.
  
  "Я этого не делал", - сказал Маллиган.
  
  Он сидел за своей стойкой.
  
  "Ты не возражаешь, если я поем?" сказал он.
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Давай, ешь".
  
  Маллиган посыпал яйца солью и перцем.
  
  "Жена издевается над тобой?" Сказал Джесси.
  
  У Маллигана был набит рот яйцами и шпинатом. Он поднял голову и одобрительно кивнул.
  
  Когда он прожевал и проглотил, он сказал: "Ты довольно хороша. Да, она и ее классная сестра, они обе приставали ко мне".
  
  "Вместе или по отдельности?" Спросил Джесси.
  
  "И то, и другое", - сказал Маллиган. "Хочешь кофе?"
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Спасибо. Но ты не принял предложение?"
  
  "Нет".
  
  "Из-за Ноко?"
  
  "Да", - сказал Маллиган. "Конечно".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Ты думаешь, тебя уволили, чтобы кто-то мог убить Кноко?"
  
  Маллиган снова сглотнул и промокнул рот бумажной салфеткой.
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Ты знаешь, кто его убил?" Сказал Джесси.
  
  "Нет, но я знаю, что это как-то связано с теми двумя сестрами. Они бы трахнули пикшу, если бы могли заставить ее стоять неподвижно".
  
  "Думаешь, они связались с Петровым Огновски?"
  
  "Да, конечно. Я этого не знаю. Но Боб Дэвис сказал мне, что они судили его ".
  
  "Телохранитель Реджи?"
  
  "Да. Не позволяй Бобби себя одурачить", - сказал Маллиган. "Он не такой большой и злобный, как я, но . . . ."
  
  "Я подобрал это", - сказал Джесси.
  
  "Да, в Бобби что-то есть", - сказал Маллиган. "В тебе это тоже есть".
  
  "Это потому, что я начальник полиции", - сказал Джесси.
  
  Маллиган ухмыльнулся.
  
  "Нет", - сказал он. "Это не так".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Знаете, почему кто-то мог убить Огновски?" - спросил он.
  
  "Нет".
  
  "Чокнутый?" - Спросил Джесси.
  
  "Помимо того, что я рассказал тебе о сестрах? Нет".
  
  "Нокко любит свою жену?" Сказал Джесси.
  
  "Да. Всегда говорил, что не может смириться с тем, что она вышла за него замуж".
  
  "Он ладит с Реджи?" - Спросил Джесси.
  
  "Насколько я знаю, они были неразлучны, как воры, простите за выражение".
  
  "Ты когда-нибудь думал о мести?"
  
  "О сучках-близнецах? Ты коп", - сказал Маллиган. "Я говорю тебе "да", и с ними что-то случается, кого ты собираешься навестить?"
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "В любом случае, приходи навестить тебя", - сказал он.
  
  Маллиган пожал плечами.
  
  "Мой специалист по условно-досрочному освобождению знает, что ты здесь?" сказал он.
  
  "Да".
  
  "Он знает почему?" Сказал Маллиган.
  
  "Только то, что я хотел задать тебе несколько вопросов. Он хотел пойти со мной".
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Я сказал ему, что, если он появится здесь, я выброшу его на середину Лафайет-стрит и наступлю ему на лицо".
  
  "Отлично", - сказал Маллиган.
  
  "Есть что-то, чего ты мне не сказал?"
  
  "Почти все, что я знаю", - сказал Маллиган.
  
  Он съел несколько тостов. Джесси встал, достал визитку из кармана рубашки и положил ее на стойку рядом с Маллиганом.
  
  "Придумай что-нибудь, - сказал Джесси, - позвони мне".
  
  "Конечно", - сказал Маллиган.
  
  "Я не скажу вашему надзирателю по условно-досрочному освобождению, что мы обсуждали".
  
  "Спасибо", - сказал Маллиган.
  
  "Но ты пытаешься выровнять положение, и что-нибудь случается с кем-нибудь в этом деле, я вернусь и принесу неприятности".
  
  Маллиган снова кивнул.
  
  "Знаешь, - сказал он, - у такого парня, как я, больше ничего нет, кроме как пытаться уравнять шансы".
  
  "Это проблемы, которые тебе не нужны", - сказал Джесси. "Я уравняю счет".
  
  Маллиган медленно кивнул.
  
  "Знал Кноко всю свою жизнь", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 52
  
  ТЫ ВЕРНУЛ этого парня ребятам из "Обновления"?" Спросил Джесси. "Да", - сказала Санни.
  
  "С ней все в порядке?"
  
  "Я думаю, да", - сказала Санни. "Физически она в порядке. Я попросила своего врача осмотреть ее".
  
  "Она счастлива вернуться к продлениям?"
  
  "Похоже на то", - сказала Санни.
  
  "Отличная работа", - сказал Джесси.
  
  "Я надеюсь", - сказала Санни. "Знаешь, что мило? Я зашла проведать ее, и она сказала мне, что Спайк заходит раз или два в неделю, чтобы убедиться, что с ней все в порядке".
  
  "Это должно заставить ее чувствовать себя в безопасности", - сказал Джесси.
  
  Санни кивнула. Она сидела с Джесси на его маленьком балконе темным бархатным вечером с бокалом белого вина. Он потягивал пиво. Гавань под ними была темной, за исключением проблесков случайного света, когда кто-то жил на их лодке.
  
  "Что касается вида, - сказал Джесси, - то ты покупаешь место для вида и пару дней тебе там нравится, а потом ты больше ничего не замечаешь".
  
  "Теперь ты замечаешь", - сказала Санни.
  
  "Я с тобой", - сказал Джесси.
  
  "И это имеет значение?"
  
  "Да".
  
  Они были тихими. Был слышен отдаленный окружающий звук: из гавани доносился слабый звук такелажа, ударяющегося о мачту; с Фронт-стрит время от времени проезжала машина; из кондоминиумного комплекса доносился приглушенный звук телевизора.
  
  "Спасибо тебе", - сказала Санни.
  
  "Всегда пожалуйста".
  
  Они сидели бок о бок. Джесси чувствовал ее рядом с собой более настойчиво, чем он мог припомнить. Тишина ночи на берегу гавани казалась правильной. Это было так, как будто что-то захватывающее могло балансировать на грани. Джесси не хотел прерывать это.
  
  "Я хочу рассказать вам о моей вчерашней беседе с доктором Сильверманом", - сказала Санни.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  Она рассказала ему. Он слушал, не говоря ни слова, пока она не закончила.
  
  Затем он сказал: "Это то, что разрушило брак с Ричи. Он был слишком хорош?"
  
  "Как мой отец", - сказала Санни. "И я боялась, что превращусь в зависимое существо, как моя мать и моя сестра".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Ну, чего бы это ни стоило", - сказал он. "Ты этого не сделал".
  
  "Я боялась этого", - сказала Санни. "Я боролась с ним каждый день, с его добротой. Я соревновалась с ним каждый день. Я боролась за свою жизнь".
  
  "Не быть твоей матерью".
  
  "Да".
  
  "Его недостатком было то, что он был так хорош?" Сказал Джесси.
  
  "В некотором смысле, - сказала Санни, - да".
  
  "Неудивительно, что я тебе нравлюсь", - сказал Джесси.
  
  "Ты мне действительно нравишься", - сказала Санни.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси. "Я постараюсь не улучшать".
  
  "Перестань напрашиваться на комплименты", - сказала Санни. "Я гораздо более высокого мнения о тебе, чем ты думаешь о себе".
  
  "Разведенный полицейский из маленького городка с проблемами с алкоголем", - сказал Джесси. "И никакого будущего".
  
  "Обсуди это с Диксом", - сказала Санни. "Я вроде как вырвалась, и я в восторге, и я не собираюсь впутываться в твои патологии".
  
  "О", - сказал Джесси.
  
  "Я освобождена от бремени, которое несла всю свою жизнь", - сказала Санни.
  
  "Я знаю", - сказал Джесси. "Рад за тебя".
  
  "Она хороший психиатр", - сказала Санни.
  
  "Нужно иметь и то, и другое", - сказал Джесси. "Хороший психиатр, хороший пациент".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Всегда пожалуйста".
  
  "Как у тебя дела с двойным убийством", - спросила Санни.
  
  "Хорошие новости / плохие новости", - сказал Джесси. "Я почти уверен, как большая часть этого произошла, и я ничего не могу доказать".
  
  "Знать - это хорошо", - сказала Санни.
  
  "Доказывать лучше".
  
  Он рассказал ей то, что знал.
  
  "И не факт, что стоит обращаться к окружному прокурору", - сказала Санни.
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Но у меня действительно есть двое опасных мужчин, кружащих вокруг сцены в поисках мести".
  
  "Ты думаешь, они серьезны".
  
  "Безусловно", - сказал Джесси. "И хуже того, они, вероятно, довольно хороши в этом".
  
  "Ты тоже довольно хорош", - сказала Санни.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  "Я совершенно недооценил этих двух женщин", - сказал он. "Они были красивыми, уравновешенными, полностью преданными своим мужьям. Черт возьми, я сам был наполовину влюблен в них".
  
  "Вещи не всегда такие, какими кажутся", - сказала Санни.
  
  "Боже, ты говоришь как Дикс", - сказал Джесси.
  
  "Это было ужасно", - сказала Санни. "Не так ли".
  
  "Это было".
  
  "Ты говорил с Диксом, - спросила Санни, - о том, почему ты был так захвачен?"
  
  "У меня есть", - сказал Джесси.
  
  "Хочешь поделиться?" - Спросила Санни.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Да", - сказал он. "Но мне нужно уделить этому некоторое время".
  
  "Позже?"
  
  "Когда я раскрою свое дело об убийстве", - сказал Джесси.
  
  "Я с нетерпением жду", - сказала Санни.
  
  Он допил пиво и поставил бутылку на стол. Они немного посидели и прислушались к тишине.
  
  "Я должен спросить тебя кое о чем", - сказал Джесси.
  
  "Конечно", - сказала Санни.
  
  Она поставила свой пустой бокал на стол рядом с его пустой пивной бутылкой.
  
  "Твой психологический прорыв", - сказал Джесси. "Как ты думаешь, это повлияет на наши отношения?"
  
  "Почему, Джесси", - сказала Санни. "Я не знала, что тебя это волнует".
  
  "Я верю", - сказал Джесси.
  
  "Я шучу", - сказала Санни. "Я знаю, что ты шутишь".
  
  "И что?" - спросил Джесси. "Эффект?"
  
  "Я думаю, это произвело бы хороший эффект", - сказала Санни. "Но для танго всегда нужны двое".
  
  "Я знаю", - сказал Джесси.
  
  "Как ты думаешь, какой эффект это произведет?" Спросила Санни.
  
  "Пока не знаю", - сказал Джесси. "Но я надеюсь. Если это поможет тебе отойти от Ричи ..."
  
  "Так и будет", - сказала Санни. "А как насчет тебя. Ты действительно ушел от Дженн?"
  
  "Я так думаю, а ты?"
  
  "Думаю, да, но я все равно хотел бы знать, что Дикс думает о тебе и близнецах Банг-Банг".
  
  "Мне нужно упорядочить это в моей собственной голове", - сказал Джесси. "Приемлемо ли тем временем половое сношение?"
  
  "Так и есть", - сказала Санни.
  
  "О, хорошо", - сказал Джесси.
  
  Санни встала и улыбнулась ему.
  
  "Хватит разговоров о любви", - сказала она. "Долой одежду".
  
  Разделенное изображение
  
  Глава 53
  
  ВОЗВРАЩАЯСЬ В БОСТОН, Санни думала о Джесси и о себе. Он определенно был тем, кто ей нравился, может быть, даже больше, чем нравился. Он был забавным, добрым и очень хорошим полицейским. И в уединении своей машины она призналась себе, что его недостатки, вероятно, были преимуществом. У него были проблемы с алкоголем. Его уволили в Лос-Анджелесе. Его брак распался. Она была почти уверена, что он мог контролировать выпивку; она видела, как он это делал. Остальное было на самом деле пустым звуком, но это заставляло ее чувствовать себя менее в опасности - она улыбнулась собственным словам - с меньшей вероятностью быть подавленной . . . . Если бы он мог контролировать выпивку . . . и не она . . . . Хотел ли он контролировать ее? Не совсем . , , Скорее, предполагалось, что она должна была вести себя определенным образом ... выглядеть определенным образом ... что-то в этом роде . , , и с ее новым пониманием она, вероятно, могла бы избежать контроля над собой, в любом случае ... или что бы это ни было.
  
  Она пересекла мост Генерала Эдвардса и приближалась к Стране чудес, когда зазвонил ее мобильный телефон.
  
  "Санни, это Спайк. Тебе нужно немедленно прийти в "Серую чайку"".
  
  "Почему?"
  
  "Шерил здесь", - сказал Спайк. "Что-то немного не так в the Bond of the Renewal".
  
  "Я в Ревире", - сказала Санни.
  
  "Повернись", - сказал Спайк.
  
  "С Шерил все в порядке?"
  
  "Она со мной", - сказал Спайк. "Она начинает успокаиваться".
  
  "Итак, что это?" Спросила Санни.
  
  "Секс", - сказал Спайк. "Я думаю. Она немного бессвязна".
  
  "Хорошо", - сказала Санни. "Я уже в пути".
  
  Она дошла до Белл Серкл и повернула обратно.
  
  "СЕРАЯ ЧАЙКА" открылась только в полдень, и когда Санни вошла, за стойкой бара сидели только Спайк и Шерил. На стойке рядом с Шерил стояла тарелка с яичницей-болтуньей и тостами. Казалось, что она к ним не прикасалась. Там стояла кружка с кофе, из которой она пила. Спайк тоже пил кофе. Когда вошла Санни, Спайк указал на свой кофе и поднял брови. Санни покачала головой. Она села на барный стул по другую сторону от Шерил.
  
  "Как дела?" - спросила Санни.
  
  Шерил начала плакать.
  
  "Возможно, мне следует перефразировать", - сказала Санни.
  
  Шерил покачала головой и продолжала плакать.
  
  "Что со мной будет", - сказала она. "Куда я могу пойти?"
  
  "Тебе не нужно никуда идти", - сказал Спайк. "Ты можешь остаться прямо здесь".
  
  "Я не могу..." Шерил сделала паузу и заплакала сильнее, взяла себя в руки и попыталась снова. "Я не могу пойти домой. Я не могу оставаться в Доме обновления".
  
  "Почему?" Спросила Санни.
  
  "Они хотят, чтобы я трахалась с кучей старикашек", - сказала Шерил.
  
  "Все сразу?" Спросила Санни.
  
  "Нет".
  
  "Когда ты говоришь, что они этого хотят, - сказала Санни, - насколько они настойчивы".
  
  "Они говорят, что я должен".
  
  "А "они" - это кто?" Спросила Санни.
  
  "Патриарх и старшие".
  
  "Старшеклассники?"
  
  "Что-то вроде дисциплинарного совета, понимаешь?" Сказала Шерил. "Что-то вроде старейших людей в Бондиане".
  
  "И почему они хотят, чтобы ты трахалась с кучей старикашек?" Спросила Санни.
  
  "Это что-то вроде награды", - сказала Шерил. "Они устраивают большую вечеринку, и старики дают деньги Бонду, а Бонд дарит им девушку".
  
  "Чертово мероприятие по сбору средств?" Спросила Санни.
  
  Спайк кивнул.
  
  "Ты знала об этом, когда я вернула тебя обратно?" Спросила Санни.
  
  "Я знала, что иногда они устраивали такие вечеринки, и некоторые девушки ходили с некоторыми мужчинами", - сказала Шерил. "Но я думала, это потому, что они этого хотели".
  
  "Но это было принудительно?" Спросила Санни.
  
  "Они сказали, что если я этого не сделаю, меня вышвырнут из the Bond".
  
  "Другие девушки в той же лодке?" Спросила Санни.
  
  "Да", - сказала Шерил.
  
  "Вероятно, использовали те, у кого не было других вариантов", - сказал Спайк.
  
  Санни кивнула.
  
  "Итак, ты это сделал?" Спросила Санни.
  
  "Да", - сказала Шерил. "Я имею в виду, это не то чтобы я девственница, но старый толстый парень, которого я даже никогда раньше не встречала?"
  
  "У тебя был секс с этим парнем в Доме обновления?" Спросила Санни.
  
  Шерил кивнула.
  
  "И как только это закончилось, - сказала она, - я просто оделась, выбежала из дома и побежала сюда".
  
  "Ты поступил правильно", - сказала Санни.
  
  "Но куда я могу пойти?" Спросила Шерил.
  
  "Вот", - сказал Спайк. "Ты можешь остаться со мной, пока мы во всем разберемся".
  
  "Ты?" Спросила Шерил.
  
  "Я не буду к тебе приставать", - сказал Спайк. "Я веселее французской польки".
  
  "Думаю, да", - сказала Шерил.
  
  "Мы что-нибудь придумаем", - сказала Санни. "Позволь мне разобраться во всем этом немного подробнее".
  
  "Ты не скажешь им, где я", - сказала Шерил.
  
  "Нет, но даже если бы я это сделала, Спайк никому не позволит тебя беспокоить", - сказала Санни.
  
  "Даже если бы их было много?"
  
  "Даже если бы пришел весь совет старейшин", - сказал Спайк.
  
  "Возможно, ты помнишь Спайка в действии, - сказала Санни, - когда мы вытащили тебя из Рэкли-центра".
  
  Шерил посмотрела на Спайка.
  
  "Я думаю, ты избил примерно трех или четырех человек", - сказала она. "Это довольно трудно запомнить".
  
  "Три", - сказал Спайк. "Проще простого".
  
  Санни встала.
  
  "Что ты собираешься делать?" Спросила Шерил.
  
  "Я пока не уверена", - сказала Санни. "Я могу проконсультироваться с местным начальником полиции".
  
  "Разве ты не консультировался с ним прошлой ночью?" Сказал Спайк.
  
  "Я была", - сказала Санни.
  
  "Наверное, хорошо, что я не звонил до сегодняшнего утра", - сказал Спайк.
  
  "Это было", - сказала Санни. "Я думаю, что мой мобильный телефон был выключен".
  
  "В отличие от тебя", - сказал Спайк.
  
  "Прикуси язык", - сказала Санни.
  
  Она посмотрела на Шерил.
  
  "Ты в порядке?" Спросила Санни. "Тебе нужна ванна, врач, что-нибудь еще?"
  
  "Я приняла душ", - сказала Шерил. "И Спайк пропустил мою одежду через свою стиральную машину / сушилку. Но у меня нет ничего из других моих вещей".
  
  "Хорошо", - сказала Санни. "Я заберу твои вещи".
  
  "Что, если они тебе его не отдадут", - сказала Шерил.
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Я заберу твои вещи", - сказала она.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 54
  
  МОЛЛИ ПРИВЕЛА Наталью Огновски в кабинет Джесси и подставила ей стул, чтобы она села. Джесси почувствовал запах ее духов, когда она вошла в дверь. Духов "Лотта". Она сидела, опустив ноги в высоких розовых туфлях на танкетке на пол и скромно сдвинув колени вместе. На ней была юбка, которая едва доходила ей до бедер, и очень узкая укороченная розовая футболка, которая сильно подчеркивала линию талии. Ее талия показалась Джесси немного мягковатой, но недавно он присматривался к Санни Рэндалл, чья талия не была мягкой. Наталья несла большую соломенную сумку, которая подходила к ее футболке. Она робко посмотрела на Джесси.
  
  "Шеф Стоун?" спросила она.
  
  "Джесси", - сказал он. "Это Наталья, не так ли?"
  
  Она кивнула.
  
  "Наталья Огновски", - сказала она.
  
  "Приятно видеть тебя снова, Наталья".
  
  "Спасибо", - сказала она. "Мне нужно кое о чем поговорить".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Мне нужен твой совет".
  
  "Ты был бы необычен в этом", - сказал Джесси.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Я буду рад дать вам свой совет", - сказал Джесси.
  
  "Я встречалась с мистером Норми Салерно", - сказала она.
  
  Джесси откинулся на спинку стула и сложил руки на животе.
  
  "Мускулистый мужчина? Работает на Реджи Галена?"
  
  "Да".
  
  "Правда?" Сказал Джесси.
  
  "Да", - сказала Наталья. "Я пытаюсь выяснить, кто убил моего мужа".
  
  "Ты кто?"
  
  "Да", - сказала Наталья.
  
  "Он знает, кто ты?"
  
  "Нет. Он думает, что я девушка, которую он подцепил в баре "Серая чайка"".
  
  "Почему он?" Сказал Джесси.
  
  "Он был тем, кого я могла подцепить", - сказала Наталья.
  
  Джесси некоторое время молча смотрел на нее.
  
  "Будь я проклят", - сказал он. "Он тебе нравится?"
  
  "Нет", - сказала Наталья. "Он свинья".
  
  "Он мне не очень понравился, когда я с ним познакомился", - сказал Джесси.
  
  "Но я встречаюсь с ним, и мы занимаемся сексом, и я угощаю его водкой, и он рассказывает о себе. Но он не говорит о том, что я хочу знать. Поэтому мы снова занимаемся сексом, и я наливаю ему еще водки. Я тоже выпиваю немного водки ".
  
  "Я тебя не виню", - сказал Джесси.
  
  "Это не так уж плохо, мне нужно только заняться с ним сексом и притвориться, что мне это нравится, и я могу спросить его о нем самом, и он расскажет. Он очень скучный, но это лучше, чем постоянно заниматься сексом".
  
  Джесси молчала. Он знал, что она расскажет свою историю так, как она бы ее рассказала. Не было смысла торопить ее. Если у нее что-то было, это рано или поздно проявилось бы.
  
  "Мы всегда ходим ко мне домой", - сказала она. "Я говорю, что мне удобно только там. И его не волнует, где мы это делаем. Я очень хороша в сексе".
  
  Джесси улыбнулся и кивнул.
  
  "И у меня есть магнитофон, который прослушивает все, что говорится".
  
  Она достала из сумочки маленький магнитофон и положила его на край стола Джесси перед собой. Джесси поднял брови.
  
  "Ничего, если я сыграю что-нибудь из этого?" - спросила она.
  
  "Так и есть", - сказал Джесси.
  
  "Я буду играть только ту роль, которую считаю важной. Большая часть всех записей, которые у меня есть, - это то, как мы занимаемся сексом или Норми говорит непристойности. И я говорю непристойности ему, чтобы понравиться. Это смущает. Я не хочу играть в это ".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси.
  
  "Не могли бы вы подключить его, пожалуйста", - сказала Наталья. "Я не знаю, хватит ли батареек".
  
  Джесси подключил его. Наталья встала и на мгновение зависла над аппаратом. Затем она нажала кнопку воспроизведения и снова села в свое кресло.
  
  "Мы делаем все эти вещи", - сказала Наталья. "И я даже не знаю твоего полного имени".
  
  "Норман Энтони Салерно", - сказал он.
  
  Джесси наблюдал за Натальей. Она слушала так, как будто никогда раньше этого не слышала.
  
  Наталья хихикала на записи.
  
  "Откуда у тебя такие большие мышцы, Норман Энтони Салерно?" Послышался слабый звук кубиков льда, постукивающих в стакане. "Я накачиваю много железа", - сказал он. "Это полезно в моей работе".
  
  "Чем ты занимаешься по работе", - спросила Наталья.
  
  "Я трахаю тебя", - сказал он и рассмеялся.
  
  Кубики льда снова щелкнули.
  
  Наталья ничего не показывала, пока шла запись. Иногда она смотрела на Джесси, как будто хотела его одобрения.
  
  "Для этого не нужны большие мускулы", - сказала Наталья. "Чем ты занимаешься за деньги?"
  
  "Чувак, все вы, бабы, одинаковые", - сказал он. "Чем вы зарабатываете на жизнь?" У меня много денег, не беспокойся об этом".
  
  "Итак, где ты достаешь много денег?"
  
  Звякнул лед.
  
  "Я начальник службы безопасности очень богатого человека", - сказал он.
  
  "Это опасно?"
  
  "Может быть", - сказала Норми.
  
  "У тебя есть пистолет?"
  
  "Конечно", - сказал он. "Парню моего размера обычно оно не нужно, но время от времени оно тебе нужно, понимаешь? Чтобы уладить дела".
  
  "Что значит "заботиться о бизнесе"?"
  
  Норми рассмеялась.
  
  "Чувак, ты многого не знаешь, не так ли", - сказал он.
  
  "Нет", - сказала она.
  
  "Если у кого-то проблемы, и его нужно замочить ... Я забочусь о бизнесе".
  
  " "Замочили"?" - спросила она.
  
  "Ради всего святого, убит", - сказала Норми. "Ты понимаешь "убит"?"
  
  "Ты убиваешь людей?"
  
  "Я убил нескольких", - сказал Норми. "Принеси мне выпить".
  
  Раздался звук пружин кровати и слабый звон бутылок, стаканов и льда, затем звук пружин кровати снова.
  
  "Ты действительно кого-нибудь убивал?" - Спросила Наталья.
  
  "Конечно".
  
  "Я в это не верю", - сказала Наталья. "Я верю, что ты крутой парень. Но я не верю, что ты кого-то убиваешь".
  
  "Нет?"
  
  "Нет".
  
  "Я убиваю кое-кого, двоих кое-кого, прямо в городе", - сказал он.
  
  "В раю?"
  
  "Абсолютно", - сказала Норми. "Вы, наверное, читали об этом в газетах".
  
  "Двое мужчин на Райской шее?"
  
  "Бинго", - сказал Норми.
  
  "Я в это не верю", - сказала Наталья.
  
  "Огновски, - сказала Норми, - и Мойнихан".
  
  "Ты действительно сделал это?" спросила она.
  
  "Ставлю на кон свою задницу", - сказал Норми. "Конечно, расскажи кому-нибудь, и я буду это отрицать".
  
  Раздался звон льда и стекла и слабый звук глотания.
  
  "И я убью тебя".
  
  "Я не скажу", - сказала Наталья.
  
  "Держу пари, ты этого не сделаешь", - сказал он.
  
  Снова звуки выпивки.
  
  Затем он сказал: "Давайте вернемся к делу".
  
  Она хихикнула.
  
  "Тебе нравится, сколько раз я могу повторить?" сказал он.
  
  "Конечно", - сказала она.
  
  "Довольно неплохо, да?" - сказал он.
  
  "Очень хорошо", - сказала она.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 55
  
  НАТАЛЬЯ НАКЛОНИЛАСЬ вперед и остановила пленку.
  
  "Это смущает", - сказала она.
  
  "Мне нужно услышать все это", - сказал Джесси.
  
  Она кивнула.
  
  "Когда я уйду", - сказала она. "Мне неловко это слушать".
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "Его поймали?" Спросила Наталья.
  
  "Вы поймали его", - сказал Джесси.
  
  "Хорошо, тогда мне не придется видеть его снова".
  
  "Вам, вероятно, придется давать показания", - сказал Джесси.
  
  Она кивнула.
  
  "Он убил Петрова Огновски", - сказала она. "Моего мужа. Сына Николаса Огновски".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Он не пойдет в суд", - сказала она.
  
  "Один из вас убьет его?" - Спросил Джесси.
  
  "Да".
  
  "Зачем ты принес это мне?" - Спросил Джесси.
  
  "Чтобы быть уверенным", - сказала Наталья. "Если каким-то образом его не убьют, ты узнаешь. Мой тесть говорит, что ты хороший полицейский. Ты бы нашел способ достать его".
  
  "Если его убьют, - сказал Джесси, - мне придется отправиться на твои поиски".
  
  "Конечно", - сказала Наталья. "Но вы нас не найдете".
  
  "Дело в том, - сказал Джесси, - что Норми - никто. У него не было бы причин убивать кого-либо из этих людей, если бы ему не приказал Реджи Гален. На самом деле, он бы не осмелился, если бы ему не сказали ".
  
  "Ты думаешь, Норми лжет?"
  
  "Он мог бы быть", - сказал Джесси.
  
  "Чтобы произвести на меня впечатление?"
  
  "Может быть", - сказал Джесси.
  
  "Так, может быть, я узнаю, кто это сделал, и я ошибаюсь?" сказала она.
  
  "Обычно такую работу для Реджи Галена выполнял человек по имени Боб Дэвис".
  
  "Значит, я потерпел неудачу?"
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Ты проделал отличную работу. Эта пленка дает мне достаточно рычагов воздействия на Норми, чтобы перевербовать его".
  
  "Перевернуть"?"
  
  "Заставьте его дать показания на нашей стороне, заключите с ним сделку".
  
  "Значит, ему это сошло с рук?" - Спросила Наталья.
  
  "Нет, он отсидит", - сказал Джесси.
  
  "Недостаточно", - сказала Наталья.
  
  "Мы перевернем его и, вероятно, сможем привлечь к ответственности всех, кто в этом замешан. Он потрясающий. Как только я поймаю его, он расскажет мне обо всем".
  
  "Мой свекор может это сделать", - сказала Наталья.
  
  "Я уверен, что он может", - сказал Джесси. "Но когда чья-то нога стоит у него на шее, откуда ты знаешь, что он говорит правду?"
  
  "Как ты поступишь?"
  
  "Мы соберем доказательства".
  
  Наталья откинулась на спинку стула, скрестила ноги и соединила кончики пальцев перед лицом.
  
  "Кто этот человек, Боб Дэвис".
  
  "Последнее, что я знаю, телохранитель Реджи Галена", - сказал Джесси. "Он не обычный".
  
  "Нет?"
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Я почти уверен, что он настоящий".
  
  "Вы думаете, он убил моего мужа?"
  
  "Я не знаю, но позволь мне выяснить. В противном случае ты можешь в конечном итоге убить не того человека".
  
  "Моего свекра не волнует, если он убьет кого-то неправильно", - сказала она.
  
  "Но вы оба заботитесь, - сказал Джесси, - об убийстве правильного парня".
  
  "Да".
  
  "Если ты убьешь Норми, ты можешь лишить нас единственного шанса убедиться, кто тот парень, который нам нужен", - сказал Джесси.
  
  "Ты не думаешь, что Норми - тот самый парень?"
  
  "Он мог бы быть. Он мог бы и не быть. Дело в том, что, даже если он правильный парень, он не единственный правильный парень. Кто-то сказал ему сделать это ".
  
  Наталья кивнула.
  
  "Кто?" Спросил Джесси. "Почему?"
  
  Она снова кивнула.
  
  "Я поговорю со своим свекром", - сказала она и встала.
  
  Джесси отключил маленький диктофон, взял кассету и передал диктофон Наталье.
  
  "Мне понадобится пленка", - сказал он.
  
  Наталья кивнула.
  
  "Это копия", - сказала она.
  
  "Еще кое-что", - сказал Джесси. "Прежде чем ты уйдешь".
  
  Наталья остановилась в дверях.
  
  "То, что ты сделал, это очень смело, - сказал Джесси, - и очень умно".
  
  "Я любила своего мужа", - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  "И кто-то убил его", - сказала она.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  "Должна быть оплата".
  
  "Да", - сказал Джесси. "И так и будет. Просто дай мне достаточно времени, чтобы убедиться, что это полная оплата".
  
  "Я поговорю об этом со своим свекром", - сказала она.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 56
  
  САННИ ОБЕДАЛА с Джесси в кафе Дейзи.
  
  "Ты говорил мне, что изначально она хотела назвать это место "Дейзи Дайк"?" - Спросила Санни.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Но город сошел с ума. Одна группа за гражданские свободы начала пикетировать это место, утверждая, что это унизительно для лесбиянок".
  
  "Но Дейзи - лесбиянка", - сказала Санни. "Разве нет?"
  
  "Да, и никто из пикетчиков не был".
  
  "Я заметила, ты всегда называешь это "Дейзи Дайк"?" Спросила Санни.
  
  "Да", - сказал Джесси.
  
  "Ты просто упрямишься?" Спросила Санни.
  
  "Возможно", - сказал Джесси. "Но она называет себя Дейзи Дайк. Думаю, я уважаю ее желания".
  
  Подошла официантка с меню.
  
  "Особенное блюдо сегодня - клубничный пирог. Хлеб - анадама. У нас есть сэндвич с лобстером, помидорами и листьями салата, которого нет в меню", - сказала она. "А чай со льдом - манговый. Тебе нужна минутка?"
  
  "Нет", - сказала Санни. "Я могу это сделать".
  
  Они заказали.
  
  "Я покупаю", - сказала Санни.
  
  "Хорошо".
  
  "Я хочу поговорить кое о чем, вроде как неофициально", - сказала Санни.
  
  "Какая запись?" Спросил Джесси.
  
  "Неважно", - сказала Санни. "Чего я действительно хочу, вероятно, так это совета".
  
  "Ты тоже?" - Спросил Джесси.
  
  "Что ты имеешь в виду, я тоже?"
  
  "Я расскажу тебе об этом позже", - сказал Джесси. "Что у тебя есть?"
  
  "В the Bond of the Renewal происходит что-то неприятное", - сказала Санни.
  
  "Что?" Спросил Джесси.
  
  Санни рассказала ему об этом. Во время рассказа подошла официантка и налила им чай со льдом из большого круглого кувшина. Джесси отпил немного, слушая.
  
  "Парень со Спайком", - сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  "Там она должна быть в безопасности", - сказал Джесси.
  
  "Если только у кого-нибудь нет ружья для слонов", - сказала Санни.
  
  "Можно приобрести ружье для слонов", - сказал Джесси.
  
  "Но вряд ли в Доме обновления", - сказала Санни.
  
  "В любом случае, если тебе понадобится какая-либо помощь в присмотре за ней, дай мне знать".
  
  "Спасибо", - сказала Санни. "Теперь, что мы собираемся делать с Узами Обновления?"
  
  Официантка принесла обед. Джесси съел сэндвич с лобстером. Санни съела салат. Чай со льдом у Джесси закончился. Официантка снова наполнила его стакан.
  
  "Мне кажется, они ведут преступную деятельность", - сказал Джесси.
  
  "Проституция?"
  
  "Да, сексуальное принуждение, возможно изнасилование, возможно похищение", - сказал Джесси. "Я бы сказал, что они в беде".
  
  "Если она даст показания", - сказала Санни.
  
  "И вы думаете, что давать показания было бы тяжело для нее", - сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  "Возможно, мы могли бы пригласить для дачи показаний кого-нибудь другого", - сказал Джесси. "Как бы ты хотел справиться с этим?"
  
  "Есть пара способов", - сказала Санни. "Один из них - я поднимусь туда со Спайком и сделаю им замечание".
  
  "Я боюсь преступного нападения", - сказал Джесси.
  
  "Да, это опасно", - сказала Санни. "Другой способ заключается в том, что я иду поговорить с ними, и я информирую полицию Парадайза, и мы видим, что развивается".
  
  "Стремясь защитить ребенка настолько, насколько мы можем", - сказал Джесси.
  
  "Шерил", - сказала Санни. "Да. Ты не против?"
  
  "У полицейского управления Парадайза на данный момент довольно полный список дел", - сказал Джесси. "Я благодарен за помощь. Я расскажу об этом Молли и попрошу ее быть, э-э, связующим звеном с тобой ".
  
  Официантка убрала посуду с их ланча, налила Джесси еще чая со льдом и спросила: "Десерт?"
  
  "Мне нужен этот клубничный пирог", - сказал Джесси.
  
  "Конечно, Джесси", - сказала официантка. "Вы, мэм?"
  
  "Нет, спасибо", - сказала Санни.
  
  "Две вилки?" спросила официантка.
  
  "Нет", - сказал Джесси.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 57
  
  ПОСЛЕ ОБЕДА они вернулись на станцию, где припарковалась Санни. Был конец лета, и было прохладнее, чем обычно в августе. Небо казалось чистым и свежим, а воздух - мягким. Дома старого города были построены вплотную друг к другу и к улице. Вокруг гуляло много людей.
  
  "Ты так и не сказал мне, у кого еще спрашивал совета", - сказала Санни.
  
  Джесси рассказал ей. К тому времени, как он закончил, они добрались до полицейского участка и стояли, прислонившись к машине Санни на парковке.
  
  "Вау", - сказала Санни. "Это та еще женщина".
  
  "Ее стойкость произвела бы на вас еще большее впечатление, - сказал Джесси, - если бы вы знали Норми".
  
  "Вы слушали запись?"
  
  "То, которое она оставила, и еще пять, которые она отправила", - сказал Джесси.
  
  "Как это было?"
  
  "Ужасно", - сказал Джесси. "Много нормальных людей, говорящих о том, каким он был жеребцом. Много звуковых эффектов от того, что они познали плоть".
  
  "Фу", - сказала Санни.
  
  "Подумай, как это было для нее", - сказал Джесси. "Но она никогда не подавала виду".
  
  "Ты думаешь, она может убить его?" Сказала Санни.
  
  "Она могла бы", - сказал Джесси. "Отец Огновски мог бы. Рэй Маллиган мог бы, если бы знал".
  
  "У тебя действительно полная тарелка", - сказала Санни.
  
  "Я верю".
  
  "У тебя есть план?" спросила она.
  
  "Я поговорю с окружным прокурором", - сказал Джесси. "Но я бы сказал, что у меня достаточно доказательств, чтобы арестовать Норми. Даже если я этого не сделаю, я могу привести его и прокрутить записи для него".
  
  "И если тебе повезет, он умрет от смущения", - сказала Санни.
  
  "И, конечно, все еще есть близнецы Банг-Банг", - сказал Джесси.
  
  "Ты говоришь, Норми был культуристом?" Спросила Санни.
  
  "Грандиозно", - сказал Джесси.
  
  "Я знаю о них из вторых рук", - сказала Санни. "Но, безусловно, кажется возможным, что близнецы могли сыграть в свою игру со здоровым молодым мускулистым мужчиной".
  
  "Или рослый головорез вроде Петрова Огновски", - сказал Джесси.
  
  "Они сыграли это с тобой", - сказала Санни.
  
  "Кто может винить их за это", - сказал Джесси.
  
  "Не я", - сказала Санни. "У тебя есть еще какие-нибудь дела?"
  
  "Я собираюсь посмотреть, смогу ли я найти Боба Дэвиса", - сказал Джесси.
  
  "Ты сделаешь кое-что для меня?" Спросила Санни. "Ты будешь управлять Джарродом Расселом для меня?"
  
  "Конечно", - сказал Джесси. "Кто он?"
  
  "Патриарх Уз Обновления".
  
  "Джаррод Рассел", - сказал Джесси.
  
  Санни кивнула, наклонилась вперед и поцеловала Джесси в губы. Джесси поцеловал ее в ответ. Они обнялись. Затем каждый отклонился, не отпуская другого.
  
  "Удачи", - сказала Санни.
  
  Джесси похлопал ее по заду.
  
  "Для нас обоих", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 58
  
  НАДЕВ БЕЛО-розовые кроссовки на случай, если ей понадобится быстро двигаться, а также белые шорты и розовую майку в тон кроссовкам, Санни отправилась навестить "Связь обновления". Она несла белую сумку через плечо, в которой были блеск для губ, бумажник и короткоствольный револьвер.
  
  Патриарх принял ее в офисе Обновления с видом на гавань. На нем было то же белое полотно, что и тогда, когда она видела его раньше. Должно быть, это его униформа Патриарха. Он жестом пригласил ее сесть. Она покачала головой.
  
  "Я пришла забрать вещи Шерил Демарко", - сказала она.
  
  Патриарх моргнул.
  
  "Шерил?" сказал он.
  
  "Шерил Демарко", - сказала Санни.
  
  "Шерил сбежала", - сказал Патриарх.
  
  "Да, у нее есть", - сказала Санни. "И она хочет, чтобы я забрала ее вещи".
  
  Патриарх откинулся на спинку своего кресла. Это было хорошее кресло, эргономичного дизайна.
  
  "Извините, мисс Рэндалл", - сказал он. "Но вещи Шерил Демарко принадлежат Шерил Демарко. Это не мое, чтобы давать, и не ваше, чтобы брать".
  
  "Вау", - сказала Санни.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ты хорош", - сказала она.
  
  "Боюсь, я не понимаю", - сказал Патриарх.
  
  "Ты действительно говоришь как добрый человек, заботящийся об индивидуальных правах своего народа", - сказала Санни.
  
  "Да", - сказал Патриарх.
  
  "Но на самом деле ты мужчина, который за деньги занимается проституцией с молодыми девушками".
  
  Санни наблюдала, как розоватость исчезла с лица Патриарха, а его волосы и лицо приобрели тот же цвет. Это не улучшило его внешность.
  
  "Что..." - Казалось, он пытался отдышаться. "Что ... ты ... говоришь?"
  
  "Я говорю, что ты сутенер", - сказала Санни. "И я хочу, чтобы вещи Шерил были здесь через одну минуту, или я вызываю полицию".
  
  "Нет", - сказал Патриарх. "Нет. Подождите".
  
  Его голос стал хриплым. Санни вытянула руку и посмотрела на свои наручные часы.
  
  "Нет, мы получим их прямо сейчас. Просто подождите минутку. Я попрошу кого-нибудь принести их прямо сейчас".
  
  Санни кивнула и продолжила смотреть на часы. Патриарх поднял трубку телефона и нажал на кнопку.
  
  "Дарлин", - сказал он. "Это чрезвычайная ситуация. Попросите пару девушек сходить в комнату Шерил Демарко, упаковать все и принести в мой офис ".
  
  Он сделал паузу, прислушиваясь.
  
  "Используй все необходимое", - сказал он. "Чемодан, пластиковый пакет, что угодно, только поторопись".
  
  Он повесил трубку.
  
  "Это будет здесь очень скоро", - сказал он.
  
  Санни перестала смотреть на часы и встала там, где стояла с тех пор, как вошла, под углом к столу, чтобы видеть Патриарха, но также видеть и дверь в офис.
  
  "Но мы должны поговорить. Мы должны заключить какое-то соглашение", - сказал он. "Во-первых, ничего подобного никогда не происходило. На самом деле, я категорически все отрицаю".
  
  "Категорически", - сказала Санни.
  
  Он покачал головой, как будто ему что-то попало в ухо. "Кто, ради всего святого, - сказал он, - сказал тебе такую ужасную вещь?"
  
  Санни печально покачала головой.
  
  "Джаррод", - сказала она. "Джаррод. Неужели никто из вас, придурков, никогда не учится? Помните, что неприятности у вас возникают не столько из-за преступления, сколько из-за чертова маскировки ".
  
  "Ты назвал меня Джарродом", - сказал он.
  
  "Я чувствую, что знаю тебя", - сказала Санни.
  
  "Я предпочитаю, чтобы меня называли Патриархом", - сказал он.
  
  "Честно говоря, Джаррод, - сказала Санни, - мне наплевать". Патриарх снова моргнул.
  
  "Что ты собираешься делать?" - спросил он.
  
  "Когда твои приспешники принесут это мне, - сказала Санни, - я заберу вещи Шерил и уйду".
  
  Моргание.
  
  "Ты..." - сказал он. "Что ты ... ты собираешься создавать проблемы?"
  
  "О, безусловно", - сказала Санни.
  
  Два мигания.
  
  "Конечно, - сказал он, - мы можем что-нибудь придумать".
  
  Дверь открылась, и вошла невысокая женщина в джинсах и футболке с черным пластиковым пакетом для мусора. Она посмотрела на Патриарха. Он кивнул, и женщина поставила сумку перед столом и, пятясь, вышла из комнаты.
  
  "Было бы хорошо, если бы вы дали мне список ваших основных доноров", - сказала Санни.
  
  "О Боже, - сказал он, - нет. Это конфиденциальная информация".
  
  "Привилегированное", - сказала Санни и покачала головой. "Это должно быть доступно в вашем годовом отчете. У вас есть под рукой копия этого?"
  
  "Мы, э-э, не составляем годовой отчет", - сказал он.
  
  "Я думаю, ты должен", - сказала Санни. "Я проверю в налоговой службе".
  
  "Налоговая служба?"
  
  "Вы занимаетесь ежегодными налогами?" Спросила Санни.
  
  "Мы просто маленькая частная духовная организация", - сказал Патриарх.
  
  Санни взяла мешок для мусора. Он был легким. Казалось, у Шерил было не так уж много вещей.
  
  "И публичный дом", - сказала Санни и вынесла сумку из офиса.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 59
  
  НА этот РАЗ именно Норми привел Джесси к Реджи. Он ничего не сказал, но Джесси чувствовал отношение Норми как ауру.
  
  Реджи сидел на заднем дворе под навесом со стаканом кофе со льдом. С ним были оба близнеца Банг-Банг, одетые одинаково в желтые сарафаны. Если у них и были какие-то воспоминания о том, как они предстали перед ним обнаженными, Джесси не смог этого обнаружить. Они были такими же очаровательными и собранными, как и до инцидента.
  
  "Могу я предложить вам кофе со льдом, шеф Стоун?" - спросил один из близнецов.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Спасибо".
  
  Она пошла за ним. Джесси посмотрел на оставшегося близнеца.
  
  "Робби?" - спросил он.
  
  Она засмеялась.
  
  "У тебя был шанс пятьдесят на пятьдесят", - сказала она. "На самом деле, я Ребекка".
  
  "Миссис Гален", - сказал Джесси.
  
  "Правильно понял", - сказал Реджи. "Я думаю".
  
  Все засмеялись. Робби вернулся с кофе со льдом. Джесси добавил сахар и молоко.
  
  "Я зашел, - сказал Джесси, - чтобы справиться о Бобе Дэвисе".
  
  "Бобби", - сказал Реджи.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Черт, я скучаю по нему", - сказал Реджи.
  
  "Где он?" - Спросил Джесси.
  
  "Не знаю".
  
  "Почему его здесь нет?" Спросил Джесси.
  
  "Он уволился", - сказал Реджи. "Сказал мне, что хочет немного расслабиться. Сходить на ипподром, поиграть в гольф, посмотреть на океан".
  
  "Гольф", - сказал Джесси.
  
  "То, что он сказал".
  
  "У тебя есть замена?" Спросил Джесси.
  
  "Норми Салерно", - сказал Реджи. "На данный момент".
  
  "Мне кажется, что он не Боб Дэвис", - сказал Джесси.
  
  "Нет", - сказал Реджи. "Его нет. Но он здесь, пока я не найду кого-нибудь другого".
  
  "Ты знаешь, где Боб?"
  
  "Нет".
  
  "Нет адреса для пересылки?" Спросил Джесси.
  
  "Нет. Сказал мне, что хочет завязать. Пожал мне руку и, - Реджи пожал плечами, - ушел".
  
  "Мы все скучаем по нему", - сказал один из близнецов.
  
  "Он был милым", - сказал другой близнец.
  
  "Парень Кноко уходит", - сказал Джесси. "Тогда твой".
  
  "Да".
  
  "Затем Нокко ушел", - сказал Джесси.
  
  Реджи долгое время молча смотрел на Джесси.
  
  Наконец он сказал: "Что это значит?"
  
  Джесси сделал воздушное движение рукой.
  
  "Просто рассматриваю факты ситуации", - сказал он.
  
  Реджи кивнул.
  
  "Что ж", - сказал он. "Если больше ничего нет ..."
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Больше ничего. Я найду выход".
  
  Все трое смотрели, как он уходит. Дойдя до угла дома, Джесси обернулся и посмотрел назад.
  
  "Будь осторожен, Реджи", - сказал он.
  
  Никто из них не произнес ни слова.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 60
  
  ДЖЕССИ СОБРАЛ восемь женщин, связанных Узами Обновления, в гостиной Дома Обновления. С ним была Санни, и Костюм, и Молли, и Патриарх.
  
  "Я не понимаю", - сказал Патриарх. "Я не понимаю, почему вы это делаете".
  
  "Я расследую уголовное преступление, о котором сообщалось", - сказал Джесси.
  
  "Нужен ли мне адвокат?"
  
  "Ты знаешь это лучше, чем я", - сказал Джесси.
  
  "Я не знаю никаких юристов", - сказал Патриарх.
  
  "Если я тебя арестую, - сказал Джесси, - тебе предоставят адвоката".
  
  "Арестовать?"
  
  Патриарх был в ужасе.
  
  "Мне нужно сейчас поговорить с этими дамами, сэр", - сказал Джесси. "Я попрошу вас присоединиться к офицеру Симпсону снаружи".
  
  Патриарх колебался. Костюм взял его за руку, и они вышли из комнаты. Молли закрыла дверь и прислонилась к стене рядом с ней.
  
  "Я Джесси Стоун", - сказал он женщинам. "Я начальник полиции здесь, в Парадайзе. Офицера у двери зовут Молли Крейн. А другая женщина - частный детектив из Бостона по имени Санни Рэндалл, которая работает с нами ".
  
  Восемь женщин покорно смотрели на каждого из присутствующих, когда Джесси представлял их.
  
  "Как вы, возможно, знаете, - сказал Джесси, - участница the Bond, Шерил Демарко, сообщила нам, что ее заставили заняться сексом с одним или несколькими донорами на недавнем мероприятии по сбору средств здесь".
  
  Никто ничего не сказал.
  
  "Мы никого здесь не обвиняем в каких-либо нарушениях. У нас нет намерения арестовывать вас или делать что-то неприятное. Мы просто пытаемся установить, что здесь произошло".
  
  Все женщины серьезно посмотрели на него. Одна из них, очень молодо выглядящая женщина с единственной длинной черной косой, подняла руку.
  
  Джесси кивнул ей.
  
  "Где Шерил сейчас?" - спросила она.
  
  "Как тебя зовут?" - Спросил Джесси.
  
  "Билли".
  
  "С ней все в порядке, Билли", - сказал Джесси. "Она остановилась у друга".
  
  Билли кивнула. Больше никто не произнес ни слова.
  
  "Что мне нужно знать, так это говорила ли она правду, и требовали ли от кого-либо из вас секса с донором или с кем-либо еще".
  
  Никто ничего не сказал. Никто не пошевелился.
  
  "Меня не интересует секс по обоюдному согласию. Меня интересует секс, которого у тебя не было бы, если бы тебя к этому не подталкивали".
  
  Ничего.
  
  "И я не ограничиваю определение секса; подойдет любая из доступных сексуальных активностей".
  
  Билли выглядела немного смущенной, подумал Джесси. А пожилая женщина, лет тридцати, в прозрачном белом платье, смотрела в пол.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси. "Это немного смущает, не так ли. Было бы проще, если бы я вышел из комнаты".
  
  Он посмотрел на Санни. Она кивнула. Джесси повернулся, вышел из гостиной и закрыл за собой дверь. Он был в прихожей. В конце коридора находился патриархальный офис, у двери которого стоял Костюм.
  
  Джесси спустился вниз. Патриарх сидел за своим столом, глядя на свои руки.
  
  "Как дела?" Спросил Джесси.
  
  "Он несколько раз упоминал, что не понимает, что происходит", - сказал Костюм.
  
  "И твой ответ?" - Спросил Джесси.
  
  "Я сказал ему, что это история моей жизни", - сказал Костюм.
  
  "Утешает", - сказал Джесси.
  
  "Что происходит сейчас", - сказал Патриарх, все еще глядя на свои руки.
  
  "Мои дамы разговаривают с твоими дамами", - сказал Джесси.
  
  "Девчачьи разговоры", - сказал Костюм.
  
  "Я думаю, что женский разговор более корректен", - сказал Джесси.
  
  "Я уверен, что это так", - сказал Костюм.
  
  "Почему женщины разговаривают?" сказал Патриарх.
  
  "Мы пытаемся установить, кого еще ты сводил к своим крупным игрокам", - сказал Джесси. "Они казались немного смущенными передо мной".
  
  "Я бы хотел, чтобы вы так не говорили", - сказал Патриарх.
  
  "Конечно, хочешь", - сказал Джесси.
  
  "Я ничего не сделал, - сказал Патриарх, - кроме служения простым духовным ценностям".
  
  "Я уверен, это верно для всех нас", - сказал Джесси. "Особенно если вы рассматриваете деньги как духовную ценность".
  
  "Все деньги, которые я собрал, были направлены на Обновление".
  
  "Я чувствую, что вот-вот разразится дискуссия о соотношении целей и средств", - сказал Джесси.
  
  "Джесси?" Сказал Костюм и кивнул в сторону зала.
  
  Дверь в гостиную была открыта, и Молли стояла в дверном проеме. Джесси посмотрел на нее, и она кивнула в сторону гостиной позади нее. Затем она вернулась, оставив дверь открытой.
  
  "Убедитесь, что мистер Патриарх остается здесь", - сказал Джесси Костюму. "Возможно, мы вынесем вердикт".
  
  Он прошел по двери в гостиную. Женщины сидели так же, как и раньше. Ни одна из них не посмотрела на Джесси. Молли подмигнула ему. Джесси посмотрел на Санни.
  
  "Кто-нибудь?" спросил он.
  
  "Все они", - сказала Санни.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 61
  
  ДЖЕССИ ОТВЕЛ ЕГО в камеру для драматического эффекта. Он поставил магнитофон перед Патриархом и включил его. Санни села на койку. Молли прислонилась к двери камеры.
  
  "Пожалуйста, назовите свое имя", - обратился Джесси к Патриарху.
  
  "Я Патриарх Уз Обновления", - сказал Патриарх.
  
  "Это то, что ты делаешь", - сказал Джесси. "Я хочу знать твое имя".
  
  "Джаррод Рассел".
  
  "Хорошо", - сказал Джесси. "С этого момента мы все будем называть тебя Джаррод Рассел".
  
  "Да, сэр".
  
  Джесси назвал дату и место интервью. Затем он выключил магнитофон.
  
  "Мы поймали тебя, Джаррод", - сказал Джесси. "Ты это знаешь".
  
  Рассел кивнул. Затем он закрыл лицо руками и начал плакать.
  
  "Каждая из этих женщин будет свидетельствовать против тебя", - сказал Джесси. "Верно, Молл?"
  
  "Они будут", - сказала Молли.
  
  "Каждого из них принуждали к сексуальной активности с донорами", - сказал Джесси.
  
  "Они были", - сказала Санни.
  
  "У нас есть заявления от всех них", - сказал Джесси.
  
  "Мы делаем", - сказала Молли.
  
  "Ты отправишься в тюрьму", - сказал Джесси.
  
  Джаррод Рассел рыдал, закрыв лицо руками. Все остальные молчали.
  
  Через некоторое время Джесси сказал: "Если только мы не сможем заключить какую-нибудь сделку".
  
  Рассел поднял лицо от своих рук. Спасение?
  
  "Я сделаю все, что ты захочешь", - сказал он.
  
  Джесси долго молчал, пока Рассел смотрел на него.
  
  Затем он сказал: "Как ты вляпался в эту историю?"
  
  "Я основал эту маленькую группу", - сказал Рассел хриплым, дрожащим голосом. "У меня было немного денег от моей семьи, и я хотел творить добро. И это было хорошо какое-то время, но в конце концов ... "
  
  Джесси ждал. Казалось, Расселу не хватало воздуха. Он сделал пару глубоких вдохов.
  
  "Я действительно был счастлив", - сказал он.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  "Но в конце концов деньги закончились, и я начал пытаться собрать деньги. Сначала я попросил девушек испечь печенье и прочее . . . . Затем один мужчина предложил одной из девушек деньги за секс с ним . . . и она согласилась и отдала деньги мне . . . "
  
  "Какая девушка?" Спросила Санни.
  
  Рассел покачал головой.
  
  "С тех пор она покинула нас", - сказал он.
  
  "Ушло, но не забыто", - сказала Санни.
  
  Рассел опустил голову и кивнул. Когда он заговорил, его голос дрожал.
  
  "Все это было на службе добру", - сказал он.
  
  "За исключением тех случаев, когда это было не так", - сказала Молли.
  
  Никто ничего не сказал. Рассел перестал плакать. Но его дыхание все еще было прерывистым. Джесси встал, подошел к двери камеры и некоторое время смотрел в коридор. Затем он повернулся обратно к Расселу.
  
  "Хорошо", - сказал Джесси. "Вот в чем дело. Ты скажешь мне, кто занимался сексом с твоими девушками, и я помогу тебе с окружным прокурором. Может быть, тебе не придется отбывать срок, если ты будешь сотрудничать ".
  
  "Если вы позволите мне вернуться в мой офис, - сказал Рассел, - я могу дать вам список".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 62
  
  МОЛЛИ И СТИВ ФРИДМАН отвели Рассела в его офис, чтобы составить список. Джесси и Санни сидели в кабинете Джесси.
  
  "Ты играл с ним, как со скумбрией", - сказала Санни.
  
  "Я знаю".
  
  "Мне было немного жаль его", - сказала Санни.
  
  "Я тоже так делал, но тогда было не время это показывать".
  
  "Нет", - сказала Санни. "Было приятно наблюдать за твоей работой".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Есть одна вещь, которая меня немного беспокоит", - сказала Санни.
  
  "Что это?"
  
  "Ты так и не сказал, за какое преступление мы его поймали".
  
  Джесси улыбнулся и приложил палец к губам.
  
  "Шшш", - сказал он.
  
  "На самом деле вы его не арестовывали, не так ли?" - Спросила Санни.
  
  Джесси покачал головой.
  
  "Ты собираешься?" Спросила Санни.
  
  "Я проконсультируюсь с офисом окружного прокурора", - сказал Джесси. "Но там что-то пошло не так. Я уверен, что мы сможем выдвинуть обвинение, если захотим".
  
  "Ни одна из девушек не хотела заниматься сексом с кем-либо из мужчин", - сказала Санни.
  
  "Если они говорят правду", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, что да", - сказала Санни. "Но я не уверена, что мужчины, которые занимались с ними сексом, знали, что это было непроизвольно".
  
  "Было негласное соглашение торговать сексом за деньги", - сказал Джесси.
  
  "Что было бы проституцией", - сказала Санни.
  
  "Там было принуждение", - сказал Джесси.
  
  "Что редко вызывает восхищение", - сказала Санни. "Но не всегда незаконно".
  
  "И на каком-то уровне довольно распространенное", - сказал Джесси.
  
  "О Боже", - сказала Санни. "Большинство женщин испытывали некоторые ... "Ты что, фригидная?" . . . "Что мне прикажешь делать с этими чувствами?" И мое личное любимое: "Эй, я угостил тебя ужином . . . . ", Как будто я должен угостить тебя рулетом с лобстером? "
  
  "Я никогда не использовал ничего из этого на тебе", - сказал Джесси.
  
  "Тебе никогда не приходилось", - сказала Санни.
  
  "У меня сложилось впечатление, что в наши дни большинство женщин готовы на это", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, что это правда", - сказала Санни.
  
  "Я сомневаюсь, что было много девственниц, работающих за деньги доноров", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, что это, вероятно, тоже правда", - сказала Санни. "Но ..."
  
  Джесси кивнул.
  
  "Если ты не хочешь, ты не должен этого делать", - сказал он.
  
  "Будь ты девственницей или шлюхой", - сказала Санни.
  
  Джесси кивнул.
  
  "С другой стороны, - сказал он, - разве я не угощал тебя ужином в тот вечер?"
  
  "О, хрю-хрю", - сказала Санни. "Что ты собираешься теперь делать?"
  
  "Я снова угощу тебя ужином", - сказал Джесси. "Я не из тех, кто сдается".
  
  "Я имел в виду с Расселом и Обновлением и все такое".
  
  "Я надеюсь, что вы с Молли поговорите с людьми из списка Рассела и посмотрите, что у вас получится", - сказал Джесси. "Молли предоставит полицейские полномочия. Это больше ваше дело, чем мое".
  
  "Молли умная", - сказала Санни.
  
  "Она такая", - сказал Джесси. "Лучший полицейский, который у меня есть".
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Не говори Костюму", - сказала она.
  
  "У костюма есть потенциал", - сказал Джесси.
  
  "И что нам делать с Шерил?" Спросила Санни. "Теперь, когда ее карьера в "Связи обновления", похоже, закончена?"
  
  "Ей восемнадцать?" Спросил Джесси.
  
  "Да".
  
  "Она может остаться со Спайком?" Спросил Джесси.
  
  "На некоторое время", - сказала Санни. "Но что потом?"
  
  "Тонуть или плыть?" Сказал Джесси.
  
  "Рано или поздно", - сказала Санни. "Но она еще не готова к этому".
  
  "Некоторым людям по восемнадцать", - сказал Джесси.
  
  "Некоторые восемнадцатилетние лучше обучены", - сказала Санни.
  
  "Итак, что нам с ней делать, пока она не обучится?" - Спросил Джесси.
  
  "Ну, ее родители продолжают посылать ей деньги", - сказала Санни.
  
  "Полагаю, под угрозой шантажа".
  
  "Точно", - сказала Санни. "Поэтому мы знаем, что можем на это рассчитывать".
  
  "Страх - это хорошо", - сказал Джесси.
  
  "И что делает это таким приятным, так это то, что они поступили неправильно, потому что были так озабочены своим статусом", - сказала Санни.
  
  "И теперь вы можете использовать это, чтобы заставить их поступать правильно", - сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  "Плюс страх перед уголовным преследованием", - сказал Джесси.
  
  "Плюс это".
  
  "Но она не может просто жить со Спайком и существовать на его содержание", - сказала Санни.
  
  "Нет".
  
  "Итак, что нам с ней делать?" Спросила Санни.
  
  ""Мы"?" Спросил Джесси.
  
  "Конечно, "мы", - сказала Санни. "Вы начальник полиции".
  
  "Тяжелое бремя", - сказал Джесси.
  
  "И мой особенный друг", - сказала Санни.
  
  "Не такая уж тяжелая ноша", - сказал Джесси.
  
  "Итак, что нам делать?"
  
  Джесси некоторое время молчал.
  
  Затем он сказал: "Я не знаю".
  
  "Я тоже", - сказала Санни.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 63
  
  НИ ХИЛИ, ни ЛИКОРИ не знали, где был Боб Дэвис.
  
  "Его даже нет в системе", - сказал Хили по телефону. "Я знаю, что он долгое время был с Реджи. Но у нас нет записей о том, что его когда-либо арестовывали".
  
  Джесси повесил трубку и положил ноги на стол. Выпить было бы неплохо. Он был доволен тем, что помог Санни с продлением связи. Каким бы ни был расклад, Связь исчезла. Члены комиссии были бы счастливы. Забавно, что ему часто больше хотелось выпить, когда он был счастлив, чем когда ему было грустно. Может быть, Санни была права. Может быть, он не был алкоголиком; может быть, ему просто нравилось пить. Если не считать пьянки, в которую я впал из-за близнецов Банг-Банг. Может быть, он был алкоголиком только тогда, когда был несчастлив. Он улыбнулся сам себе и покачал головой. Я пью только при двух обстоятельствах: когда я счастлив и когда я не очень. Боб Дэвис был с Реджи долгое время. Он был плохим парнем, но он был верным парнем. Рэй Маллиган был таким же. И он был достаточно близок с Дэвисом, чтобы Дэвис рассказал ему о нападении близнецов на его целомудрие.
  
  Джесси опустил ноги и позволил стулу наклониться вперед. Он посмотрел на свой настольный календарь. Среди множества нацарапанных записей был номер телефона Рэя Маллигана. Он нашел его и набрал.
  
  Когда Маллиган ответил, он сказал: "Джесси Стоун".
  
  "Да?"
  
  "Ты знаешь, где Боб Дэвис?" - Спросил Джесси.
  
  "Чувак, ты не валяй дурака", - сказал Маллиган. "Никаких "Привет, как дела, Рэй"? Никаких "Как дела"?"
  
  "А ты?" Спросил Джесси.
  
  "Зачем мне знать, где Боб Дэвис", - сказал Маллиган.
  
  "Ты такой же парень, выполняешь ту же работу", - сказал Джесси. "И вы жили рядом друг с другом в течение многих лет".
  
  На том конце провода, где был Маллиган, на некоторое время воцарилась тишина. Затем он сказал: "Если бы я знал, где Бобби, чего бы ты хотел?"
  
  "Я хочу его увидеть".
  
  "Почему?"
  
  "Я пытаюсь разобраться, что случилось с Кноко".
  
  "Может быть, я мог бы придумать номер телефона", - сказал Маллиган.
  
  "Вживую работает лучше", - сказал Джесси.
  
  "Да", - сказал Маллиган.
  
  "У меня здесь нет никаких скрытых намерений", - сказал Джесси. "Я не преследую его. Насколько мне известно, он не совершил никакого преступления".
  
  Маллиган коротко рассмеялся.
  
  "Насколько мне известно", - сказал Джесси.
  
  "Конечно", - сказал Маллиган.
  
  Маллиган помолчал еще мгновение.
  
  "Ты стоящий парень", - сказал Маллиган. "Твое слово: если бы я знал, где он был, и назначил ему встречу с тобой, он ушел бы с этой встречи так же свободно, как и пришел".
  
  "Мое слово", - сказал Джесси.
  
  Снова тишина.
  
  Затем Маллиган сказал: "Я тебе перезвоню".
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 64
  
  ЧЕМОДАН СИМПСОН был в дежурной части, положив ноги на стол для совещаний, пил кофе и читал газету, когда вошел Джесси.
  
  "Костюм", - сказал Джесси. "Я хочу, чтобы ты забрал Норми Салерно, привез его и задержал для допроса".
  
  "Парень, который работает на Реджи Галена?" Сказал Костюм.
  
  "Да".
  
  "Большой парень", - сказал Костюм. "Штангист".
  
  "Возьми с собой нескольких парней", - сказал Джесси. "Норми может прийти не с миром".
  
  "Где ты будешь?" - Спросил Костюм.
  
  "Я начальник полиции", - сказал Джесси. "Я стараюсь оставаться над схваткой".
  
  Костюм кивнул.
  
  "Особенно когда драка с обезьяной, которая может прийти не с миром", - сказал он.
  
  "Не проявляй неуважения к своему шефу", - сказал Джесси.
  
  "Как вы думаете, как долго мы сможем его удерживать?" Спросил Костюм. "Работая на Реджи, к тому времени, как мы доставим его сюда, у него будет адвокат".
  
  "Нет, если Реджи не знает, что он у нас в руках", - сказал Джесси.
  
  "Мы будем следовать за ним повсюду, пока не оставим его одного?"
  
  "Он проведет день с женщиной", - сказал Джесси.
  
  "Откуда ты это знаешь?" Спросил костюм.
  
  "Многолетний опыт, - сказал Джесси, - борьбы с преступностью".
  
  "И, - сказал Костюм, - вы начальник полиции".
  
  "И, - сказал Джесси, - она рассказала мне".
  
  "Кто эта женщина?" Спросил костюм.
  
  "Меня зовут Наталья", - сказал Джесси.
  
  "Я не знаю никакой Натальи", - сказал Костюм.
  
  "Это верно", - сказал Джесси.
  
  Джесси протянул ему клочок бумаги.
  
  "Вот ее адрес", - сказал Джесси.
  
  "Мы приводим женщину?"
  
  "Нет", - сказал Джесси.
  
  "Она знает, что мы придем?" Сказал костюм.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Я разговаривал с ней этим утром".
  
  "Происходит что-то, чего я не понимаю", - сказал Костюм.
  
  "Есть", - сказал Джесси. "Просто пойди, возьми его и подержи, пока я не вернусь".
  
  "Куда ты идешь?"
  
  "Нужно поговорить с парнем", - сказал Джесси.
  
  "Какой парень?"
  
  "Парень, который мог бы мне кое-что рассказать", - сказал Джесси.
  
  "Я мог бы пойти поговорить с парнем", - сказал Костюм. "А ты мог бы пригласить штангиста. Убедись, что работа выполнена правильно".
  
  Джесси улыбнулся.
  
  "Я полностью в тебе уверен, Костюм", - сказал он. "Просто оставь Норми здесь, пока я не вернусь. Никто его не видит. Никто не знает, что он здесь".
  
  "Что произойдет, если каким-то образом кто-нибудь узнает и появится адвокат?" Сказал костюм.
  
  "Обмани его", - сказал Джесси.
  
  "Или она", - сказал Костюм.
  
  "Или и то, и другое", - сказал Джесси.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 65
  
  ДЖЕССИ ВСТРЕТИЛ БОБА ДЭВИСА, сидя на скамейке в павильоне на пляже Ревир. Погода была серая, пасмурная, с проливным дождем. Был прилив, и темные волны пенились у самого павильона. Ветер с моря был не по сезону, и на длинном пляже было почти пусто, если не считать женщины и собаки. Женщина бросала мяч. Собака погналась за ним.
  
  "Спасибо, что согласились встретиться со мной", - сказал Джесси, когда сел.
  
  Дэвис кивнул. На нем был коричневый плащ с поднятым воротником.
  
  "Что тебе нужно?" Сказал Дэвис.
  
  "Я хочу знать, кто убил Петрова Огновски и кто убил Кноко".
  
  "Ты носишь прослушку?" Сказал Дэвис.
  
  "Нет".
  
  "Не возражаешь, если я тебя обыщу?" Сказал Дэвис.
  
  "Нет".
  
  Джесси встал, снял пистолет с бедра, взял его в правую руку и поднял обе руки над головой.
  
  "Пэт", - сказал он.
  
  Дэвис внимательно осмотрел его. Когда он закончил, Джесси положил пистолет обратно на бедро и сел обратно.
  
  "Итак, расскажи мне о жизни на Райском перешейке", - попросил Джесси.
  
  "То, что я здесь говорю, остается здесь", - сказал Дэвис.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Если ты скажешь мне, что убил этих людей, ты выйдешь сухим из воды", - сказал он. "А завтра я начну тебя искать. В противном случае ты меня больше никогда не увидишь".
  
  "Я их не убивал", - сказал Дэвис. "И я не собираюсь помогать тебе прижать Реджи. Я был с ним долгое время; я в долгу перед ним".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Что ты знаешь?" Сказал Дэвис.
  
  "Я мало что знаю наверняка", - сказал Джесси. "Но я думаю, что Норми Салерно убил их обоих".
  
  Дэвис пожал плечами.
  
  "Он нажал на курок", - сказал он.
  
  "И Норми убил Кноко".
  
  "Он нажал на курок", - сказал Дэвис. "И на Кноко тоже".
  
  "Кто ему сказал?" Сказал Джесси.
  
  Дэвис смотрел на собаку, гоняющуюся за мячом.
  
  "Симпатичная собачка", - сказал он.
  
  "Я буду считать, что это значит, что Реджи сказал ему", - сказал Джесси.
  
  "Я люблю собак", - сказал Дэвис. "У меня никогда не было шанса завести одну".
  
  "Почему Реджи сказал ему это сделать?"
  
  "Что вы знаете о женах-близнецах", - сказал Дэвис.
  
  "Хватит", - сказал Джесси.
  
  "Они пытаются напасть на тебя?"
  
  "Да".
  
  "Они какие-то больные бабы", - сказал Дэвис.
  
  "Да".
  
  "Что ж", - сказал Дэвис. "Вот что, я думаю, произошло. Я не знал об этом, когда это произошло. Я все еще не уверен во всех деталях, но я на верном пути".
  
  Джесси кивнул.
  
  "Они играли в свою игру с Пити", - сказал Дэвис. "Пити был хорошим парнем, но он был идиотом. Вместо того, чтобы наслаждаться поездкой, он решает, что заработал свое состояние. Он пытается шантажировать их обоих ".
  
  "Чем?" Спросил Джесси.
  
  "Я не знаю. Я думаю, у него были доказательства. Фотографии, магнитофонные записи, что-то еще. Достаточно легко сфальсифицировать, если он немного спланировал ".
  
  "Легко", - сказал Джесси. "Значит, он пошел к женщинам?"
  
  "Нет", - сказал Дэвис. "Он пошел к Ноко и Реджи".
  
  Джесси ждал.
  
  "И, как я понимаю, Ноко был в шоке. Он хочет смерти Пити. Но он знает, что Пити - один из людей Реджи, и он не хочет проигрывать ему, не разобравшись с этим ".
  
  "Так он и сделал, и Реджи сказал, что позаботится об этом", - сказал Джесси.
  
  "Что я представляю", - сказал Дэвис. "Но Реджи никогда ничего мне не говорит. Я не знаю почему. Он смущен? Он знает, что мне вроде как нравится Пити? Не хочет попросить меня сделать кого-нибудь из нас, ну, знаете, кого-нибудь из команды?"
  
  "Ты думаешь, он знал о близнецах?" Сказал Джесси.
  
  "Да", - сказал Дэвис. "Он так и сделал. Они оба играли с ним в "хаус", в то же время они играли в "хаус" с Пити".
  
  "Отчасти опасно", - сказал Джесси.
  
  "Возможно, почему они это сделали", - сказал Дэвис.
  
  "Возможно", - сказал Джесси.
  
  "Для меня это слишком сложно", - сказал Дэвис. "Итак, я не знаю, кто убил Пити, и, похоже, больше никто не знает, и, похоже, никому нет до этого дела, и ... жизнь продолжается".
  
  "Как насчет Кноко", - сказал Джесси.
  
  "Я думаю, Кноко было не все равно", - сказал Дэвис. "Я думаю, он был очень зол из-за того, что его жена связалась с головорезом низкого уровня вроде Пити".
  
  "Он не знал о близнецах Банг-Банг?" Сказал Джесси.
  
  "Я так не думаю", - сказал Дэвис.
  
  "Он думает, что она была верна", - сказал Джесси.
  
  Дэвис кивнул.
  
  "Бедняга", - сказал он. "Он не может прийти в себя от этого, и, я думаю, он начал отвешивать пощечины своей жене".
  
  "Из-за ее интрижки с Пити", - сказал Джесси.
  
  "Да".
  
  "И она поговорила со своей сестрой, а ее сестра поговорила с Реджи . . . ."
  
  Дэвис кивнул.
  
  "И Реджи говорит мне, что хочет, чтобы Кноко замочили. И я говорю: "Замочить Кноко? Вы были друзьями целую вечность". И Реджи говорит: "Он избивал сестру моей жены. Они оба хотят его смерти". И я спрашиваю: "А как же Рэй?", А Реджи отвечает: "Не беспокойся о Рэе. Рэй ушел".
  
  "Из-за близнецов его уволили", - сказал Джесси.
  
  "В любом случае, я говорю: "Это безумие. Просто заставь ее съехать", и Реджи говорит: "Ты делаешь это, или я попрошу сделать это кого-нибудь другого ". И я спрашиваю: "Кого", а он отвечает: "Норми". И я говорю: "Норми - это удар ". И Реджи говорит: "Да, ну, он хорошо обошелся с Пити ".
  
  "Достаточно просто, если они думают, что ты их друг", - сказал Джесси.
  
  "Есть", - сказал Дэвис. "Был. Они оба. Самое сложное для Норми было бы заткнуться об этом впоследствии".
  
  "Он этого не делал", - сказал Джесси.
  
  "Хорошо", - сказал Дэвис. "Значит, он может взять вину на себя".
  
  "Я собираюсь попытаться удалить их все", - сказал Джесси. "Но я сделаю это, щелкнув Normie. Я не буду использовать ничего из твоего".
  
  Дэвис кивнул.
  
  "Я сказал ему", - сказал Дэвис. "Эти две бабы управляют твоей жизнью, и это доставит неприятности. И он говорит: "Бобби, я не могу позволить тебе так отзываться о моей жене". . . . Я не думаю, что бедный ублюдок уже знает, которая из них его жена . . . и я говорю: "Реджи, ты думаешь своим членом ". А он говорит: "Ты уволен". И я ушел ".
  
  Они молчали, наблюдая за женщиной и собакой. Собака играла с волнами, гоняясь за ними, когда они накатывали, и ускользая от них, когда они набегали.
  
  "Итак, зачем ты мне все это рассказал?" - Спросил Джесси.
  
  "Норми нажал на курок", - сказал Дэвис. "И Реджи, вероятно, сказал ему это сделать. Но виновны эти проклятые нимфоманки".
  
  "И ты хотел, чтобы я это знал", - сказал Джесси.
  
  "Думаю, да".
  
  "Что ты собираешься теперь делать?" Спросил Джесси.
  
  "Может быть, завести пару собак", - сказал Дэвис.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 66
  
  ДЖЕССИ сидел в своем кабинете с Николасом Огновски, который величественно восседал на стуле в углу. Костюм и Эдди Кокс привели Норми в кабинет Джесси. На одной стороне его лба был кровоточащий рубец.
  
  "Ударился головой, - сказал Костюм, - когда садился в патрульную машину".
  
  "Мой адвокат услышит об этом", - сказал Норми.
  
  Он посмотрел на Огновски, который был тих и неподвижен.
  
  "Сядь", - сказал Джесси.
  
  Костюм подвел Норми к стулу, и он сел. Костюм подошел и прислонился к дверному косяку.
  
  "Я тебе нужен, Джесси?" Сказал Кокс.
  
  Джесси покачал головой, и Кокс исчез.
  
  "Кто этот парень", - сказал Норми и кивнул на Огновски.
  
  Джесси достал магнитофон из ящика своего стола и поставил его на стол перед Норми.
  
  "Для чего это?" - спросила Норми. "Ты думаешь, я собираюсь сделать какое-то заявление?"
  
  Джесси нажал кнопку воспроизведения, и заиграла запись Натальи Огновски. Норми потребовалось немного времени, чтобы понять, что это было. Когда он это сделал, то казался парализованным этим. Лента продолжалась во всей своей безжалостной банальности.
  
  "Я убиваю кое-кого, двоих кое-кого, прямо в городе", - сказал он.
  
  "В раю?"
  
  "Абсолютно", - сказала Норми. "Вы, наверное, читали об этом в газетах".
  
  "Двое мужчин на Райской шее?"
  
  "Бинго", - сказал Норми.
  
  "Я в это не верю", - сказала Наталья.
  
  "Огновски, - сказала Норми, - и Мойнихан".
  
  В углу Николас Огновски издал звук, похожий на вздох. Джесси протянул к нему руку. Норми, казалось, стал меньше в своем кресле.
  
  "Мы тебя поймали, Норми", - сказал Джесси.
  
  "Эта лживая сука", - сказал он.
  
  "Она вдова Петрова Огновски", - сказал Джесси.
  
  "Господи", - сказала Норми.
  
  "А крупный джентльмен в углу - отец Петрова Огновски".
  
  "Что он здесь делает?" Спросила Норми.
  
  "Я пришел, - сказал Николас, - посмотреть на человека, который убил моего сына".
  
  Его голос звучал так, словно доносился из ада.
  
  "Я увижу его снова, - сказал Николас, - я узнаю его".
  
  "Я просто выполнял приказы", - сказал Норми.
  
  "Вы можете рассказать нам об этом, это может вам немного помочь", - сказал Джесси.
  
  "Я не могу стукачить", - сказал Норми.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Они убьют меня?"
  
  "Кто?"
  
  "Вы знаете, что они делают со стукачами в тюрьме", - сказал Норми.
  
  "Ты хочешь сам взяться за это дело?" - Спросил Джесси.
  
  "Я просто сделал то, что мне сказали", - сказал Норми.
  
  "Присяжным это нравится - убивать двух человек, потому что кто-то тебе сказал. Я предполагаю пожизненное, без права досрочного освобождения".
  
  Норми покачал головой.
  
  Тихим голосом он сказал: "Мне нужен адвокат".
  
  Джесси взглянул на Николаса. Затем снова перевел взгляд на Норми. "Тебе оно не нужно", - сказал Джесси. "Ты свободен идти".
  
  "А?"
  
  "Ты свободен идти", - сказал Джесси. "Проваливай".
  
  "Вы меня не арестовываете?"
  
  "Нет", - сказал Джесси. "Прогуляйся".
  
  Норми осторожно встал, как будто он был болен и только выздоравливал. В углу встал Николас Огновски. Норми взглянул на него.
  
  "Что он делает", - спросила Норми.
  
  "Я думаю, он тоже уходит".
  
  Норми сделал шаг к двери, и Николас двинулся за ним. Норми остановился. Он посмотрел на Огновски, затем на Джесси.
  
  "Ты позволяешь мне и ему встречаться?"
  
  "Конечно", - сказал Джесси.
  
  "Я... Ты не можешь этого сделать".
  
  "Конечно, я могу", - сказал Джесси.
  
  "Он ... он ... Ради бога, чувак, у меня даже кусочка нет".
  
  "Я не заинтересован в том, чтобы возиться с этим", - сказал Джесси. "Ты бросаешь Реджи и девочек, и в этом случае я оставляю тебя здесь. Или ты отказываешься и уходишь на закат с мистером Огновски ".
  
  Теперь Огновски стоял рядом с Норми. Казалось, он занимал большую часть комнаты. Джесси чувствовал запах его пота и чего-то крепкого, что он ел на обед. Норми не смотрел на него. Джесси не был уверен, возможно, это было просто дыхание, но это звучало так, как будто низкое рычание исходило из глубины груди Огновски.
  
  Норми отвернулась, вернулась к столу Джесси и снова села в кресло.
  
  "Что ты хочешь знать", - сказал он.
  
  Разделенное изображение
  
  
  
  Глава 67
  
  ДЖЕССИ ЛЕЖАЛ на подушках в большой кровати Санни с балдахином. Санни лежал рядом с ним. У Джесси был скотч с содовой. У Санни был "Гимлет". Они оба были обнажены.
  
  "У нас есть Реджи Колд и Норми", - сказал Джесси. "Но прокурор сказала мне, что не думает, что сможет возбудить дело по близнецам Банг-Банг".
  
  "Правда?" Спросила Санни. "Аксессуары до или после?"
  
  "Они все отрицают. А Реджи говорит, что они не были в этом замешаны".
  
  "Нормальная?" Спросила Санни.
  
  "Все, что он знает об их участии, - это слухи".
  
  "Как насчет их сексуальной жизни?"
  
  "В наши дни супружеская измена редко преследуется по закону", - сказал Джесси.
  
  "Вы называете то, что они делают, прелюбодеянием?" Спросила Санни. "Это все равно что назвать Вторую мировую войну нападением".
  
  "Реджи говорит, что они невиновны во всех правонарушениях. Он говорит, что Ребекка была образцовой женой, а Роберта - прекрасной невесткой".
  
  "ADA предлагает ему какой-либо стимул, чтобы надавить на них?" Спросила Санни.
  
  "Да", - сказал Джесси. "Но он этого не сделает".
  
  "Итак, близнецы Банг-Банг вольны, э-э, выкладывать свои товары, где им заблагорассудится", - сказала Санни.
  
  "Они есть".
  
  "Тем не менее, они, очень вероятно, стали причиной всего этого", - сказала Санни.
  
  "Очень возможно", - сказал Джесси.
  
  "И они выходят сухими из воды", - сказала Санни.
  
  "Ну, отец и вдова Петрова Огновски знают о них", - сказал Джесси.
  
  Санни отпила глоток своего "гимлета" и посмотрела на него поверх ободка.
  
  "Ты сказал им", - сказала она.
  
  "Я сделал", - сказал Джесси.
  
  "Боже мой", - сказала она.
  
  "Есть справедливость, и, возможно, есть правосудие", - сказал Джесси.
  
  Санни уставилась на него, затем поставила стакан и перевернулась на него сверху.
  
  "Ты абсолютно пугающий", - сказала она. "Иногда".
  
  "А иногда и нет", - сказал Джесси.
  
  Он поставил свой напиток на прикроватный столик и обнял ее.
  
  Санни поцеловала его.
  
  Когда она остановилась, Джесси сказал: "Разве мы только что не сделали это?"
  
  "Мы сделали", - сказала Санни. "Но я думаю, ты достаточно мужчина, чтобы сделать это снова".
  
  "Почему ты так думаешь?" Сказал Джесси.
  
  "Я полагаю, у меня есть доказательства", - сказала Санни.
  
  "Может быть, тебе стоит подправить это", - сказал Джесси.
  
  Они занимались любовью.
  
  Когда они закончили, они лежали, положив голову Санни ему на грудь, пока их дыхание успокаивалось.
  
  Через некоторое время Санни сказала: "Это была приятная маленькая интерлюдия".
  
  "Это было", - сказал Джесси. "Хотя я мог бы возразить против слова "немного"".
  
  Санни потерлась лицом о его грудь и хихикнула.
  
  "Ты что, только что хихикнул?" Сказал Джесси.
  
  "Я сделал".
  
  "Ты никогда не хихикаешь", - сказал он.
  
  "Теперь я понимаю", - сказала Санни.
  
  Джесси встал и приготовил им еще два напитка.
  
  "Ты добился какого-нибудь прогресса в том, что делать с Шерил Демарко?" - спросил он, когда вернулся на кровать.
  
  Санни улыбнулась.
  
  "Спайк говорит, что у него был секс с деканом приемной комиссии Хэмптонского колледжа", - сказала Санни.
  
  "И чувствует, что Шерил могла бы получить туда допуск?" Сказал Джесси.
  
  "Он делает".
  
  "Что ж, это своего рода решение", - сказал Джесси.
  
  "Она будет жить в колледже, - говорит Спайк, - и сможет навещать по праздникам, выходным или еще где-нибудь".
  
  "Это решенная сделка?" Сказал Джесси.
  
  "Нет, но у Спайка свидание с этим парнем в пятницу вечером, и он говорит, что тогда все и закончит".
  
  "Должно быть, интересный опыт", - сказал Джесси. "Встречаться со Спайком".
  
  "Кое-что, о чем ни ты, ни я никогда не узнаем", - сказала Санни.
  
  Она отпила из своего нового буравчика.
  
  "Я, кажется, дважды за этот вечер выводила тебя из себя", - сказала Санни. "И я хочу знать, о чем вы с Диксом говорили".
  
  "Что касается близнецов Банг-Банг?"
  
  "Да".
  
  Джесси глубоко вздохнул, выдохнул и рассказал ей.
  
  "Вау", - сказала Санни, когда он закончил. "Разве мы не пара?"
  
  "Тебе нужно избегать контроля; мне нужно контролировать".
  
  "Что-то вроде несоответствия", - сказала Санни.
  
  Джесси кивнул.
  
  "Тем не менее, мы, кажется, ладим", - сказала Санни.
  
  "И, возможно, мы сможем изменить наши потребности", - сказал Джесси.
  
  "Может быть", - сказала Санни.
  
  "Может быть, мы любим друг друга", - сказал Джесси.
  
  "Может быть", - сказала Санни.
  
  "Возможно, нам следует исходить из предположения, что мы это делаем, - сказал Джесси, - и посмотреть, что получится".
  
  "Я согласна", - сказала Санни.
  
  Джесси поднял руку. Санни дала ему пять.
  
  "Каков следующий шаг?" - Спросил Джесси.
  
  "Я думаю, нам следует заказать что-нибудь из китайской кухни", - сказала Санни.
  
  "Какое благоприятное начало", - сказал Джесси.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"