И Вавилон превратится в груды развалин, место обитания драконов, изумление и шипение, без обитателя.
– Иеремия 51:37
И какой грубый зверь, когда, наконец, пробил его час, ковыляет к Вифлеему, чтобы родиться?
– У. Б. ЙЕЙТС
Изучение природы делает человека, наконец, таким же безжалостным, как Природа.
– Герберт Г. УЭЛЛС
Карта
*
ПРОЛОГ
АПРЕЛЬ 2003
БАГДАД, ИРАК
Два мальчика стояли у клетки со львом.
“Я не хочу заходить внутрь”, - сказал тот, что поменьше. Он держался поближе к своему старшему брату и крепко сжимал его руку.
Эти двое были закутаны в куртки, слишком большие для их маленьких форм, лица замотаны шарфами, головы утеплены шерстяными шапочками. В этот ранний час, когда солнце еще не взошло, предрассветный холод пробрал их до костей.
Они должны были продолжать двигаться.
“ Бари, клетка пуста. Перестань быть шахифом. Смотри”. Макин, старший из двоих, толкнул черные железные ворота шире и обнажил голые бетонные стены внутри. В темном углу грудой лежало несколько старых обглоданных костей. Из них получился бы отличный суп.
Макин уставился на руины зоопарка. Он вспомнил, как это когда-то выглядело. Полгода назад, на его двенадцатый день рождения, они приехали сюда на пикник в сады Аль-Завра с их аттракционами и зоопарком. Семья провела долгий теплый день, бродя среди клеток с обезьянами, попугаями, верблюдами, волками, медведями. Макин даже покормил одного из верблюдов яблоком. Он все еще помнил резиновые губы на своей ладони.
Стоя здесь сейчас, он смотрел на тот же парк более старыми глазами, намного старше, чем полгода назад. Парк раскинулся в руинах из щебня и мусора. Это была населенная призраками пустошь с почерневшими от огня стенами, зловонными лужами маслянистой воды и разрушенными зданиями.
Месяц назад Макин наблюдал из своей квартиры рядом с парком, как в пышных садах вспыхнула перестрелка, которую вели американские войска и республиканская гвардия. Ожесточенная битва началась в сумерках, грохот выстрелов и вой ракет продолжались всю ночь.
Но к следующему утру все стихло. Густой дым висел и скрывал солнце весь день. С балкона их маленькой квартиры Макин заметил льва, который выскочил из парка в город. Он двигался как темная тень, затем исчез на улицах. Другие животные также сбежали, но в течение следующих двух дней орды людей снова хлынули в парк.
Мародеры, как назвал их его отец, и сплюнул на пол, проклиная их еще более нецензурными выражениями.
Клетки были вскрыты. Животные были украдены, некоторые для еды, некоторые для продажи на черном рынке за рекой. Отец Макина отправился с несколькими другими мужчинами за помощью, чтобы защитить свою часть города от бродячих банд.
Он так и не вернулся. Никто из них не вернулся.
В течение следующих недель на Макина легло бремя кормления его семьи. Его мать слегла в постель, ее лоб горел от лихорадки, она пребывала где-то между ужасом и горем. Все, что Макин смог заставить ее сделать, это выпить несколько глотков воды.
Если бы он мог приготовить для нее вкусный суп, уговори ее съесть что-нибудь еще…
Он снова посмотрел на кости в клетке. Каждое утро они с братом проводили час перед рассветом, обыскивая разбомбленный парк и зоопарк в поисках чего-нибудь съестного, что они могли раздобыть. Через плечо у него был перекинут джутовый мешок. Все, что в нем было, - это заплесневелый апельсин и горсть растрескавшихся семян, подобранных с пола птичьей клетки. Маленький Бари также нашел помятую банку фасоли в мусорном ведре. Это открытие вызвало слезы на глазах Макина. Он хранил сокровище, завернутое в толстый свитер своего младшего брата.
Вчера более крупный мальчик с длинным ножом украл его мешок, оставив Макина с пустыми руками, когда он вернулся. В тот день они ничего не ели.
Но сегодня они бы хорошо поели.
Даже Мать, иншаллах, он молился.
Макин вошел в клетку и потащил Бари за собой. Вдали короткими всплесками потрескивали выстрелы, похожие на сердитые хлопки в ладоши, пытающиеся предостеречь их.
Макин был осторожен. Он знал, что им нужно спешить. Он не хотел выходить на улицу, когда взойдет солнце. Это стало бы слишком опасно. Он поспешил к куче костей, сбросил свой мешок и начал запихивать туда обглоданные костяшки пальцев и сломанные древки.
Закончив, он застегнул мешок и встал. Прежде чем он успел сделать шаг, неподалеку раздался голос на арабском
“Ялла! Сюда! Сюда!”
Макин пригнулся и потянул Бари за собой. Они спрятались за шлакоблочной стеной высотой по колено, которая выходила за клетку со львом. Он обнял своего брата, призывая его хранить молчание, когда две большие тени прошли перед клеткой со львом.
Рискнув выглянуть, Макин мельком увидел двух мужчин. Один был высоким в военной форме цвета хаки. Другой был приземистым с круглым животом, одетым в темный костюм.
“Вход скрыт за зоопарковой клиникой”, - сказал толстяк, проходя мимо клетки. Он пыхтел и хрипел, чтобы поспевать за более широкими шагами человека в военной форме. “Я могу только молиться, чтобы мы не опоздали”.
Макин заметил пистолет в кобуре на поясе более высокого мужчины и понял, что быть уличенным в подслушивании будет равносильно смерти.
Бари задрожала в его объятиях, тоже почувствовав опасность.
К сожалению, мужчины не ушли далеко. Клиника находилась прямо напротив их укрытия. Толстяк проигнорировал искореженную главную дверь. Несколько дней назад ломами был взломан проход. Учреждение было очищено от лекарств и медицинских принадлежностей.
Вместо этого грузная фигура шагнула к пустой стене, обрамленной двумя колоннами. Макин не мог разобрать, что сделал этот человек, когда просунул руку за одну из колонн, но мгновение спустя часть стены распахнулась. Это была потайная дверь.
Макин придвинулся ближе к решетке. Отец читал им истории об Али-Бабе, рассказы о тайных пещерах и огромных украденных сокровищах, спрятанных в пустыне. Все, что они с братом нашли в зоопарке, были кости и бобы. Желудок Макина скрутило, когда он представил пиршество, достойное Принца Воров, который мог ждать внизу.
“Оставайся здесь”, - сказал толстяк, проскальзывая через вход и спускаясь по темной лестнице.
Военный занял пост у дверного проема. Его ладонь легла на пистолет. Его взгляд метнулся к их укрытию. Макин пригнулся, скрывшись из виду, и затаил дыхание. Его сердце колотилось о ребра.
Его заметили?
Шаги приблизились к клетке. Макин крепко прижался к своему брату. Но мгновение спустя он услышал чирканье спички и почувствовал запах сигаретного дыма. Мужчина расхаживал по передней части клетки, как будто это он был за решеткой, расхаживая взад-вперед, как скучающий тигр.
Бари дрожал в объятиях Макина. Пальцы его брата были крепко сжаты в его пальцах. Что, если мужчина забредет в клетку и обнаружит их там, сгрудившихся в кучу?
Казалось, прошла вечность, когда из дверного проема донесся знакомый хриплый голос. “Они у меня!”
Сигарета была брошена и раздавлена на цемент сразу за дверью клетки. Военный вернулся, чтобы присоединиться к своему товарищу.
Толстяк задыхался, когда говорил. Должно быть, он бежал всю обратную дорогу наверх. “Инкубаторы были отключены”, - сказал он. “Я не знаю, как долго генераторы работали после отключения электричества”.
Макин рискнул заглянуть сквозь прутья двери клетки. Толстяк держал в руке большой металлический портфель.
“Они в безопасности?” спросил военный. Он также говорил по-арабски, но его акцент не был иракским.
Толстяк опустился на одно колено, уравновесил футляр на своем толстом бедре и открыл замок большим пальцем. Макин ожидал увидеть золото и бриллианты, но вместо этого в футляре не было ничего, кроме белых яиц, упакованных в формованный черный пенопласт. На вид они ничем не отличались от куриных яиц, которые его мать покупала на рынке.
Несмотря на его ужас, вид яиц пробудил в Макине голод.
Толстяк пересчитал их, осматривая. “Они все целы”, - сказал он и издал долгий дребезжащий вздох облегчения. “С Божьей помощью эмбрионы внутри все еще жизнеспособны”.
“А остальная часть лаборатории?”
Толстяк закрыл чемодан и встал. “Я предоставляю вашей команде сжечь то, что находится внизу. Никто никогда не должен заподозрить то, что мы обнаружили. Не должно быть никаких следов”.
“Я знаю свои приказы”.
Когда толстяк встал, военный поднял пистолет и выстрелил его напарнику в лицо. Взрыв был подобен раскату грома. Задняя часть черепа мужчины разлетелась в облаке костей и крови. Мертвец постоял еще мгновение, затем рухнул на землю.
Макин прикрыл рот, чтобы заглушить любой звук.
“Никаких следов”, - повторил убийца и подобрал чемодан с земли. Он дотронулся до рации на плече. Он переключился на английский.
“Пригоните грузовики и подготовьте зажигательные заряды. Пора убираться из этой песочницы, пока не появился кто-нибудь из местных”.
Макин научился немного говорить на американском языке. Он не мог разобрать каждое слово, которое произносил этот человек, но он понял сообщение достаточно хорошо.
Приближалось все больше людей. Больше оружия.
Макин искал какой-нибудь способ сбежать, но они были заперты в клетке со львом. Возможно, его младший брат также осознал растущую опасность. После выстрела дрожь Бари усилилась. Наконец, ужас его младшего брата больше нельзя было сдерживать внутри, и тихое рыдание вырвалось из его худого тела.
Макин обнял своего брата и помолился, чтобы крик не был услышан.
Шаги снова приблизились. Резкий оклик донесся до них на арабском. “Кто там? Покажись! Та'ал хнаа!”
Макин прижался губами к уху своего брата. “Спрячься. Не выходи”.
Макин сильнее прижал Бари в угол, затем встал с поднятыми руками. Он отступил на шаг. “Я просто искал еду!” Макин сказал, заикаясь, быстро говоря.
Пистолет оставался направленным на него. “Убирайся отсюда, валад!”
Макин повиновался. Он подошел к двери клетки и выскользнул наружу. Он держал руки в воздухе. “Пожалуйста, ахки. Laa termi!” Он попытался перейти на английский, чтобы показать, что он на стороне мужчины. “Не стреляй. Я не вижу… Я не знаю ...”
Он боролся, чтобы найти какой-нибудь аргумент, какие-нибудь слова, чтобы спасти его. Он прочитал выражение на лице другого мужчины - смесь печали и сожаления.
Пистолет с безжалостным намерением поднялся выше.
Макин почувствовал, как горячие слезы потекли по его щекам.
Сквозь туман в глазах он заметил движение теней. Позади мужчины потайная дверь приоткрылась шире, ее толкнули изнутри. Большая темная фигура выскользнула наружу и направилась к спине мужчины. Он был низким и держался в более глубокой тени, как будто боялся света.
Макин мельком увидел его маслянистую форму: мускулистую, худощавую, безволосую, с глазами, сверкающими яростью. Его разум изо всех сил пытался осознать то, что он видел, - но потерпел неудачу.
Крик ужаса зародился в его груди.
Хотя зверь не издавал ни звука, человек, должно быть, почувствовал укол предупреждения. Он развернулся, когда существо прыгнуло с резким криком. Прогремели выстрелы, заглушаемые диким воплем, от которого волосы на теле Макина встали дыбом.
Макин развернулся и бросился обратно к клетке. “Бари!”
Он схватил своего брата за руку и вытащил его из клетки со львом. Он толкнул Бари перед собой. “Йалла! Беги!”
В стороне человек и животное сражались на земле.
Раздались новые пистолетные выстрелы.
Макин услышал тяжелый топот сапог по тротуару позади себя. С другой стороны парка прибежали еще люди. Крики перемежались автоматными очередями.
Не обращая на них внимания, Макин в ужасе бежал через разбомбленные сады, не заботясь о том, что кто-то может его увидеть. Он все бежал и бежал, преследуемый криками, которые вечно будут преследовать его в кошмарах.
Он ничего не понимал в том, что произошло. Он знал наверняка только одно. Он помнил хищные глаза зверя, сияющие хитрым умом, пылающие бездымным огнем.
Макин понял, что он видел.
Зверь, известный в Коране как Шайтан - тот, кто был рожден от Божьего огня и проклят за то, что не поклонился Адаму.
Макин знал правду.
В конце концов, дьявол пришел в Багдад.
АКТ ПЕРВЫЙ. ПЕРВАЯ КРОВЬ
Глава 1
23 мая, 7:32 утра.
НОВЫЙ ОРЛЕАН
Бронко пробился сквозь обломки, оставленные ураганом, и отскочил от еще одной ямы. Лорна чуть не ударилась о крышу салона. Машину занесло влево на мокрой дороге. Она отпустила педаль газа, борясь за контроль.
Шторм уничтожил растительность, заставил ручьи выйти из берегов и даже выбросил аллигатора в чей-то бассейн. К счастью, самый сильный из затихающих ураганов обрушился дальше на запад. Тем не менее, с такими ливнями мать-природа, казалось, была полна решимости превратить Орлеанский приход обратно в болота.
Пока Лорна мчалась по ривер-роуд, все, о чем она могла думать, был телефонный звонок. Он поступил двадцать минут назад. В "АКРЕС" отключили электричество. Генераторы не включились, и сотня исследовательских проектов оказалась под угрозой.
Когда она обогнула последнюю излучину реки Миссисипи, впереди показался комплекс. Центр исследований исчезающих видов Одюбона занимал более тысячи акров вниз по реке от Нового Орлеана. Хотя ACRES и ассоциировался с городским зоопарком, он не был открыт для публики. Территория, укрытая в лиственном лесу, включала в себя несколько открытых загонов, но основным объектом было исследовательское здание площадью тридцать шесть тысяч квадратных футов, в котором размещалось полдюжины лабораторий и ветеринарная больница.
В последнем из них работала доктор Лорна Полк после окончания аспирантуры по медицине зоопарка и дикой природы. Она руководила замороженным зоопарком учреждения, двенадцатью резервуарами с жидким азотом, в которых сохранялись сперма, яйцеклетки и эмбрионы сотен исчезающих видов: горных горилл, суматранских тигров, газелей Томсона, обезьян-колобусов, капских буйволов.
Это была важная должность, особенно для той, кому всего двадцать восемь и она только что закончила ординатуру. В ее обязанности - замороженный генетический банк - входило восстановление исчезающих видов с помощью искусственного оплодотворения, переноса эмбрионов и клонирования. И все же, несмотря на груз ответственности, она любила свою работу и знала, что у нее хорошо получается.
Когда она мчалась по длинной въездной дороге к главному зданию, ее мобильный телефон зазвонил в подстаканнике. Она схватила его и прижала к уху, ведя машину одной рукой.
Звонивший, должно быть, услышал, что трубку сняли, и быстро заговорил. “Доктор Полк. Это Джеральд Грейнджер из инженерного отдела. Я подумал, вам следует знать. Мы включили генераторы и изолировали потерю электроэнергии из-за оборванной линии.”
Она взглянула на часы в грузовике. Электричества не было почти сорок пять минут. Она подсчитала в уме и вздохнула с облегчением.
“Спасибо, Джеральд. Я буду там через минуту”.
Она захлопнула телефон.
Подъехав к стоянке для сотрудников, она припарковалась и положила голову на руль. Облегчение было настолько ощутимым, что она чуть не заплакала, почти. Спустя мгновение, чтобы взять себя в руки, она выпрямилась и уставилась на руки, лежащие у нее на коленях, внезапно осознав, что на ней надето. Она сбежала из дома в мятых джинсах, старой серой водолазке и ботинках.
Не совсем тот профессиональный вид, который она обычно поддерживала.
Поворачивая, чтобы выйти из Бронко, она поймала свое отражение в зеркале заднего вида.
О, дорогой Боже…
Ее светлые волосы, обычно аккуратно заплетенные в косу, этим утром были собраны сзади в грубый конский хвост. Несколько выпадов только усилили ее и без того растрепанный вид. Даже ее очки в черной оправе криво сидели на переносице. В данный момент она была похожа на пьяную студентку колледжа, возвращающуюся с вечеринки в честь Марди Гра.
Если она выглядела соответственно роли, то могла бы пройти весь путь до конца. Она вытащила заколку, удерживающую ее волосы, и позволила им рассыпаться по плечам, затем выбралась из грузовика и направилась к главному входу.