Паттерсон Джеймс : другие произведения.

Я, Алекс Кросс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джеймс Паттерсон
  
  
  Я, Алекс Кросс
  
  
  Книга 16 из серии "Алекс Кросс", 2009
  
  
  Посвящается Джуди Торрес
  
  
  
  
  Пролог. ОГОНЬ И ВОДА
  
  
  Один
  
  
  ХАННА УИЛЛИС была студенткой второго курса юридического факультета в Вирджинии, и все, что ее ждало впереди, казалось ярким и многообещающим - за исключением, конечно, того, что она собиралась умереть в этих темных, унылых лесах.
  
  Уходи, Ханна, сказала она себе. Просто уходи. Перестань думать. Нытье и слезы тебе сейчас не помогут. Бег просто мог бы.
  
  Ханна споткнулась и поплелась вперед, пока ее руки не нащупали другой ствол дерева, за который можно было ухватиться. Она прислонилась к нему своим ноющим телом, ожидая, когда наберется сил сделать еще один вдох. А затем сделать еще несколько шагов вперед.
  
  Продолжай идти, или ты умрешь прямо здесь, в этих лесах. Это так просто.
  
  Пуля, застрявшая где-то в ее пояснице, превращала каждое движение, каждый вдох в агонию, такую сильную боль, о которой Ханна даже не подозревала, что это возможно. Только угроза второй пули, или, может быть, чего похуже, удерживала ее на ногах и вообще на ходу.
  
  Боже, лес здесь был почти непроглядно черным. Четверть луны, опускавшаяся над густым лесным пологом, почти не освещала землю внизу. Деревья были тенями. Шипы и ежевика были невидимы в подлеске; они вонзались в ее ноги и расцарапывали их до крови, когда она продиралась сквозь заросли. То немногое, что на ней было надето вначале – просто дорогая черная кружевная плюшевая игрушка – теперь клочьями свисало с ее плеч.
  
  Однако все это больше не имело значения и даже не воспринималось Ханной. Единственной ясной мыслью, которая прорвалась сквозь боль и панику, было Уходи, девочка . Остальное было бессловесным, бесцельным кошмаром.
  
  Наконец, и очень внезапно – неужели прошел час? больше? – низкий полог деревьев расступился вокруг нее. "Что за..." Грязь под ногами превратилась в гравий, и Ханна упала на колени, не имея ничего, за что можно было бы ухватиться.
  
  В туманном лунном свете она смогла разглядеть призрачную двойную линию, обозначавшую изгиб проселочной дороги. Для нее это было похоже на чудо. По крайней мере, половина первого; она знала, что еще не выбралась из этой передряги.
  
  Когда вдалеке послышался звук мотора, Ханна оперлась на руки и оттолкнулась от гравия. Собрав силы, о которых она и не подозревала, что у нее еще остались, она снова встала, затем, пошатываясь, вышла на середину дороги. Ее мир расплылся сквозь пот и свежие слезы.
  
  Пожалуйста, дорогой Боже, не допусти, чтобы это были они. Это не могут быть те два ублюдка.
  
  Ты не можешь быть таким жестоким, не так ли?
  
  Затем из-за поворота вывернул красный грузовик, быстро приближаясь к ней. Слишком быстро! Внезапно она оказалась такой же слепой, как и раньше, в лесу, но от света фар грузовика.
  
  "Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь! Прошу прощения!"
  
  она закричала. "Остановись, ты,    сукин сын!"
  
  В последнюю секунду шины завизжали на асфальте.
  
  Красный пикап занесло, и он появился на виду у всех и остановился, едва не расплющив ее прямо на дороге. Она чувствовала жар, исходящий от двигателя через решетку радиатора.
  
  "Привет, милая, классный прикид! Все, что тебе нужно было сделать, это выставить большой палец".
  
  "Голос был незнакомым – что было хорошо, действительно хорошо. Из такси тоже доносилась громкая музыка в стиле кантри – группа Чарли    Дэниэлса, смутно осознала она, как раз перед тем, как Ханна рухнула на тротуар.
  
  Водитель была там, на дороге, секундой позже, когда она пришла в сознание. "О, Боже мой, я не...… Что с тобой случилось? Ты – что    с тобой случилось? "
  
  "Пожалуйста". Она с трудом выговорила это слово. "Если они найдут меня здесь, они убьют нас обоих".
  
  Сильные руки мужчины обхватили ее, задев дырку размером с десятицентовик у нее на спине, когда он поднял ее. Она только выдохнула, слишком слабая, чтобы сейчас кричать. Кучка серых и расплывчатых фигур мгновением позже была внутри грузовика и очень быстро двигалась по двухполосному шоссе.
  
  "Держись там, дорогая". Голос водителя теперь дрожал. "Скажи мне, кто это с тобой сделал".
  
  "Ханна почувствовала, как ее сознание снова ускользает. "Мужчины..."
  
  "Мужчины? Какие мужчины, милая? О ком ты говоришь?"
  
  Ответ смутно всплыл в голове Ханны, и она не была уверена, произнесла ли она его вслух или, может быть, просто подумала об этом, прежде чем все исчезло.
  
  Люди из Белого дома.
  
  
  Двое
  
  
  ЕГО ЗВАЛИ Джонни Туччи, но все мальчишки из его района в Южной Филадельфии называли его Джонни Дерганый, из-за того, как прыгали его глаза, когда он нервничал, что случалось большую часть времени.
  
  Конечно, после сегодняшнего вечера парни из Филадельфии могли бы пойти к черту. Это была ночь, когда Джонни вступил в игру по-настоящему. Это было время мужчин. У него был "посылка", не так ли?
  
  Это была простая работа, но по-настоящему хорошая, потому что он был один и должен был взять на себя всю ответственность. Он уже забрал посылку. Напугал его, но он справился просто отлично.
  
  Никто никогда этого не говорил, но как только ты начал делать подобные поставки, это означало, что у тебя что-то есть на семью, а у них что-то есть на тебя. Другими словами, у нас были отношения. После сегодняшней ночи для Джонни больше не будет тиражей, не будет больше борьбы за крошки в саутсайд-районах. Это было похоже на наклейку на бампере, которая гласила: "Сегодня первый день оставшейся части твоей жизни".
  
  Естественно, он был взвинчен – и просто немного нервничал.
  
  Предупреждение его дяди Эдди продолжало проигрываться, как кассета, в его голове. Не упусти эту возможность, Дерганый, сказал Эдди. Ради тебя я сильно рискую. Как будто он делал ему какое-то большое одолжение этой работой, что, возможно, Джонни и предполагал, но все же. Его собственному дяде не обязательно было тыкать в это носом, не так ли?
  
  Он протянул руку и включил радио. Даже музыка в стиле кантри, которую они играли здесь, была лучше, чем слушать нытье Эдди в своей голове всю ночь напролет. Оказалось, что это была старая мелодия группы Чарли Дэниэлса "Дьявол спустился в Джорджию". Он даже знал некоторые слова. Но знакомые тексты песен не могли выбросить голос Эдди из головы Джонни.
  
  Не упусти эту возможность, Дерганый.
  
  Я сильно рискую ради тебя.
  
  О, черт!
  
  Синие мигалки плясали на его зеркале заднего вида – появляясь из ниоткуда. Две-три секунды назад он мог поклясться, что I-95 в его полном распоряжении.
  
  Очевидно, нет.
  
  Джонни почувствовал, как уголок его правого глаза начал подергиваться.
  
  Он нажал на газ; может быть, ему удалось бы сбежать. Затем он вспомнил о дерьмовом "Додже", на котором он был за рулем, снятом с парковки мотеля 6 в Эссингтоне. Черт возьми! Надо было поехать в Marriott. Взял японскую машину.
  
  И все же, возможно, украденный "Додж" еще не был отмечен. Кто бы ни был его владельцем, он, вероятно, ночевал в том мотеле. Если повезет, Джонни может просто съесть штраф, и никто никогда не узнает.
  
  Но так повезло другим людям, не ему.
  
  Копам потребовалась вечность и день, чтобы выбраться из своей патрульной машины, что было плохим знаком – наихудшим. Они проверяли марку и номера. К тому времени, как они поравнялись с "Доджем" с обеих сторон, глаза Джонни горели, как пара мексиканских джампинг-бобов.
  
  Он пытался быть невозмутимым. "Добрый вечер, офицеры. То, что кажется..."
  
  Тот, что был с его стороны, высокий чувак с деревенским акцентом, открыл водительскую дверь. "Просто держи рот на замке. Выйдите из машины".
  
  "Им вообще не потребовалось времени, чтобы найти посылку.
  
  После того, как они проверили передние и задние сиденья, они открыли багажник, сняли крышку с запасного колеса, и все.
  
  "Пресвятая Матерь Божья!" Один из солдат посветил на это фонариком. Другого вырвало при виде этого. "Что    , черт возьми, ты натворил?"
  
  Джонни не задержался, чтобы ответить на вопрос. Он уже бежал, спасая свою жизнь.
  
  
  Трое
  
  
  НИКТО НИКОГДА не был мертвее или тупее, чем он был прямо сейчас. Джонни Туччи знал это, даже когда прорвался через линию деревьев и начал скользить вниз по оврагу на обочине шоссе.
  
  Он мог спрятаться от этих копов, может быть, но не от Семьи. Ни в тюрьме, нигде. Это был факт жизни. Нельзя было потерять такую "посылку", не став таковой самому.
  
  С вершины склона донеслись голоса, а затем заплясали лучи фонариков. Джонни пригнулся и спрятался за кустами. Он весь дрожал, его сердце билось так быстро, что причиняло боль, а легкие вздымались от слишком большого количества выкуренных сигарет. Было почти невозможно сохранять спокойствие.
  
  О черт, я такой мертвый. Я такой, такой мертвый.
  
  "Ты видишь что-нибудь? Видишь этого маленького ублюдка? Этого урода?"
  
  "Пока ничего. Мы возьмем его. Он где-то здесь внизу. Не может быть далеко".
  
  "Солдаты рассыпались веером по обе стороны от него, прокладывая себе путь вниз. Очень обдуманно и эффективно.
  
  Даже сейчас, когда он отдышался, дрожь только усилилась, и не только из-за копов. Это было потому, что он начал понимать, что ему делать дальше. Строго говоря, было только два реальных варианта. Один включал пистолет 38-го калибра, который он пристегнул к лодыжке. Другой – посылка - и кому она принадлежала. Вопрос был только в том, каким способом он хотел умереть.
  
  И в том холодном лунном свете это вообще не казалось таким уж важным вопросом.
  
  Двигаясь так медленно, как только мог, он наклонился и вытащил револьвер 38-го калибра. Сильно дрожащей рукой он вставил ствол в рот. Проклятый металл сильно лязгал у него на зубах и имел кислый привкус на языке. Ему было стыдно за слезы, текущие по его лицу, но с этим ничего нельзя было поделать, и кто бы об этом узнал, кроме него, в любом случае?
  
  Господи, неужели все так обернулось? Плакал, как сопляк, в полном одиночестве в лесу? Каким убогим был этот мир.
  
  Теперь он мог просто слышать парней. Уверен, что не захотел бы уйти    так, как ушел Джонни. Джонни Дерганый. Они бы написали это на его надгробии – просто назло. Эти языческие ублюдки!
  
  Все это время мозг Джонни говорил "нажми", но палец на спусковом крючке не повиновался. Он попробовал еще раз, на этот раз обеими руками на рукоятке, но ничего не вышло. Он даже это не смог сделать правильно.
  
  Он наконец выплюнул ствол пистолета, все еще плача, как маленький ребенок. Каким-то образом осознание того, что он проживет еще один день, никак не помогло остановить слезы. Он просто лежал там, кусая губы, жалея себя, пока копы не добрались до ручья на дне оврага.
  
  Затем Джонни Дерганый очень быстро пополз обратно тем же путем, которым пришел, перебежал автостраду и нырнул в лес на другой стороне, задаваясь вопросом, как, во имя Христа, он собирается заставить себя исчезнуть с лица земли, зная, что этого просто не произойдет.
  
  Он посмотрел . Он увидел, что было в "посылке".
  
  
  
  Часть первая. ОГНЕННЫЙ ШТОРМ
  
  
  Глава 1
  
  
  Я ОТПРАЗДНОВАЛ СВОЙ день рождения небольшой, очень эксклюзивной, очень праздничной и веселой вечеринкой на Пятой улице. Все было именно так, как я хотел.
  
  Особым сюрпризом стало возвращение Деймона домой из школы-интерната в Массачусетсе. Нана была там, вела себя важно и отвечала за празднование вместе с моими малышами, Дженни и Эли. Сэмпсон и его семья были под рукой; и, конечно, Бри была там.
  
  Были приглашены только люди, которых я любил больше всего на свете. С кем еще ты хотел бы отпраздновать еще один год, став старше и мудрее?
  
  В тот вечер я даже произнес небольшую речь, большую часть которой сразу забыл, но не несколько вступительных слов. "Я, Алекс Кросс, - начал я, - торжественно обещаю – всем присутствующим на этой вечеринке по случаю дня рождения – сделать все возможное, чтобы сбалансировать свою жизнь дома с работой, и никогда больше не переходить на темную сторону".
  
  "Нана подняла свою кофейную чашку в знак приветствия, но затем сказала: "Слишком поздно для этого", что вызвало смех.
  
  Тогда, по отдельности, все сделали все возможное, чтобы убедиться, что я старею с небольшим смирением, но при этом с улыбкой на лице.
  
  "Помнишь тот случай на стадионе "Редскин"?" Деймон хихикнул. "Когда папа запер ключи в старой машине?"
  
  Я попытался вмешаться. "Чтобы быть справедливым ..."
  
  "Вытащил меня из постели после полуночи", - сказал Сэмпсон и зарычал.
  
  "Только после того, как он целый час пытался взломать дверь, потому что не хотел признавать, что не может этого сделать", - сказала Нана.
  
  Дженни приложила ладонь к уху. "Потому что он кто?" И все хором ответили: "Шерлок Холмс в Америке!" Это была отсылка к статье в национальном журнале, опубликованной несколько лет назад, которую я, по-видимому, никогда не забуду.
  
  Я отхлебнул пива. "Блестящая карьера – по крайней мере, так говорят – десятки раскрытых громких дел, и чем меня запомнили? Мне кажется, у кого-то сегодня должен был быть счастливый день рождения".
  
  "Это напомнило мне", - сказала Нана, каким-то образом заглатывая наживку и одновременно обрывая меня. "У нас здесь есть незаконченное дело. Дети?"
  
  Дженни и Эли вскочили, взволнованные больше всех. По-видимому, сейчас меня ждал большой сюрприз. Никто не говорил, что это было, но я уже открыла пару "Серенгети" от Bree, футболку loud и две мини-бутылки текилы от Sampson, а также стопку книг от the kids, среди которых были последние книги Джорджа Пелеканоса и биография Кита Ричардса.
  
  Еще одной подсказкой, если это можно так назвать, был тот факт, что мы с Бри стали отъявленными нарушителями планов, один длинный уик-энд за другим отходили на второй план с тех пор, как мы встретились. Вы могли подумать, что работа в одном департаменте, в одном подразделении – отделе по расследованию убийств – облегчит нам координацию наших графиков, но большую часть времени было как раз наоборот.
  
  Итак, у меня была некоторая идея, но ничего действительно конкретного, о том, что может произойти.
  
  "Алекс, ты оставайся на месте", - сказала Эли. В последнее время он начал называть меня Алексом, что, как я думала, было нормально, но по какой-то причине у Наны мурашки побежали по коже.
  
  Бри сказала, что присмотрит за мной, и осталась в стороне, пока все остальные улизнули на кухню.
  
  "Сюжет усложняется", - пробормотал я.
  
  "Даже сейчас, когда мы разговариваем", - сказала Бри с улыбкой и подмигнула. "Именно так, как тебе нравится".
  
  Она была на диване, напротив того места, где я сидел в одном из старых клубных кресел. Бри всегда хорошо выглядела, но я предпочитал ее такой, непринужденной и удобной в джинсах и босиком. Ее глаза начали с пола и поднялись к моим.
  
  "Часто сюда приходишь?" спросила она.
  
  "Время от времени, да. Ты?"
  
  Она отхлебнула пива и небрежно склонила голову набок. "Хочешь убраться отсюда?"
  
  "Конечно". Я ткнула большим пальцем в сторону кухонной двери. "Как только я избавлюсь от этих надоедливых, эм..."
  
  "Любимые члены семьи?"
  
  Я не мог отделаться от мысли, что этот день рождения становится все лучше и лучше. Теперь меня ожидали два больших сюрприза.
  
  Пусть будет три.
  
  В холле зазвонил телефон. Это была наша домашняя линия, а не мой мобильный, которым, как все знали, пользовались по работе. У меня также был пейджер на комоде, где я мог его слышать. Поэтому казалось безопасным идти вперед и отвечать. Я даже подумал, что это может быть какая-нибудь дружелюбная душа, звонящая поздравить меня с днем рождения, или, на худой конец, кто-то пытается продать мне спутниковую тарелку.
  
  Научусь ли я когда-нибудь? Вероятно, не в этой жизни.
  
  
  Глава 2
  
  
  "АЛЕКС, это ДЭВИС. Извини, что беспокою тебя дома". "Рамон Дэвис был суперинтендантом детективов из Метро, а также моим боссом, и он был на линии.
  
  "Сегодня мой день рождения. Кто умер?" Спросил я. Я был зол, в основном на себя за то, что вообще ответил на звонок.
  
  "Кэролайн Кросс", - сказал он, и мое сердце чуть не остановилось. В этот самый момент дверь кухни распахнулась, и семья вышла, распевая. У Наны на подносе был изысканный розово-красный праздничный торт, сверху прикреплен туристический фолиант American Airlines.
  
  "С Днем рождения тебя..."
  
  "Бри подняла руку, чтобы успокоить их. Моя поза и мое лицо, должно быть, что-то сказали. Они все остановились прямо там, где были. Радостное пение закончилось почти на середине ноты. Моя семья помнила, чей это был день рождения: у детектива    Алекса Кросса .
  
  Кэролайн была моей племянницей, единственной дочерью моего брата. Я не видел ее двадцать лет; сразу после смерти Блейка. Сейчас ей было бы двадцать четыре.
  
  На момент ее смерти.
  
  Казалось, что пол под моими ногами исчез. Часть меня хотела назвать Дэвис лгуньей. Заговорила другая часть, полицейский. "Где она сейчас?"
  
  "Я только что разговаривал по телефону с полицией штата Вирджиния. Останки находятся в офисе судмедэксперта в Ричмонде. Мне жаль, Алекс.
  
  Мне неприятно быть тем, кто говорит тебе это ".
  
  "Останки?" Пробормотал я. Это было такое холодное слово, но я оценил, что Дэвис не злоупотреблял мной. Я вышел из комнаты, сожалея, что сказал даже это в присутствии своей семьи.
  
  "Мы здесь говорим об убийстве? Я предполагаю, что так и есть".
  
  "Боюсь, что так".
  
  "Что случилось?" Мое сердце опасно колотилось. Я почти не хотела знать.
  
  "У меня не так много подробностей", – сказал он мне таким тоном, что я сразу понял - он    что-то утаивает.
  
  "Рамон, что здесь происходит? Скажи мне. Что ты знаешь о Кэролайн?"
  
  "Просто бери по одному делу за раз, Алекс. Если ты уйдешь сейчас, то, вероятно, сможешь быть там примерно через два часа. Я попрошу одного из выезжающих офицеров встретить тебя".
  
  "Я уже в пути".
  
  "А Алекс?"
  
  Я почти повесил трубку, мой разум был разорван в клочья. "Что это?"
  
  "Я не думаю, что тебе следует идти одному".
  
  
  Глава 3
  
  
  Я бежал ИЗО ВСЕХ сил И большую часть пути включал сирену, поэтому мне потребовалось меньше полутора часов, чтобы добраться до Ричмонда.
  
  Департамент судебной экспертизы размещался в новом здании на Маршалл-стрит. Дэвис договорился с детективом Джорджем Трамбуллом из Информационного бюро полиции штата встретиться с нами там – со мной и Бри.
  
  "Машину отбуксировали на нашу стоянку в штаб-квартире дивизии по первому маршруту", - сказал нам Трамбулл. "В остальном все здесь. Останки внизу, в морге. Весь очевидный доказательственный материал находится в лаборатории на этом уровне ".
  
  Снова прозвучало то ужасное слово. Остается .
  
  "Что ты взял с собой?" Спросила его Бри.
  
  "Полицейские нашли в багажнике кое-какую женскую одежду и маленькую черную сумочку, завернутую в дорожное одеяло. Вот. Я достал это, чтобы показать вам".
  
  Он вручил мне водительские права Род-Айленда в пластиковом футляре. Единственное, что я узнал сначала, было имя Кэролайн. Девушка на фотографии показалась мне довольно красивой, похожей на танцовщицу, с откинутыми назад волосами и высоким лбом. И большие глаза – я их тоже запомнил.
  
  Глаза размером с небо . Так всегда говорил мой старший брат Блейк. Я мог видеть его сейчас, укачивающего ее на старом глайдере на Пятой улице и смеющегося каждый раз, когда она поднимала на него глаза. Он был влюблен в ту малышку. Мы все были. Милая Кэролайн.
  
  Теперь они оба ушли. Мой брат пристрастился к наркотикам. А Кэролайн? Что с ней случилось?
  
  Я вернул водительские права детективу Трамбуллу и попросил его указать нам дорогу к офису судмедэксперта. Если я вообще собирался пройти через это, я должен был продолжать двигаться.
  
  Судебно-медицинский эксперт, доктор Эми Карбондейл, встретила нас внизу. Когда мы пожали друг другу руки, ее рука все еще была немного прохладной из-за латексных перчаток, которые она носила. Она казалась ужасно молодой для такого рода работы, может быть, чуть за тридцать, и немного неуверенной в том, что со мной делать, что говорить.
  
  "Доктор Кросс, я следила за вашей работой. Я очень, очень сожалею о вашей потере", - сказала она почти шепотом, в котором слышались сочувствие и уважение.
  
  "Если бы вы могли просто изложить мне факты по делу, я был бы признателен", - сказал я ей.
  
  Она поправила очки в серебряной проволочной оправе, стараясь соответствовать этому. "Судя по взятым мною образцам, тело, по-видимому, на девяносто шесть процентов превратилось в кусочки. Несколько цифр сохранились, и мы смогли получить совпадение печати с именем на найденной лицензии ".
  
  "Прошу прощения – измельчение? "Я никогда в жизни не слышал этого слова.
  
  К ее чести, доктор Карбондейл посмотрела мне прямо в глаза. "Есть все основания полагать, что использовалась какая–то мясорубка - скорее всего, измельчитель древесины".
  
  От ее слов у меня перехватило дыхание. Я почувствовал их у себя в груди. Измельчитель древесины? Тогда я подумал: зачем хранить ее одежду и водительские права? Как доказательство личности Кэролайн? Сувенир для убийцы?
  
  Доктор Карбондейл все еще говорил. "Я сделаю полный анализ на токсины, проведу анализ ДНК, и, конечно, мы проверим наличие фрагментов пули или других металлов, но фактическую причину смерти здесь будет трудно доказать, если вообще возможно".
  
  "Где она?" Спросил я, просто пытаясь сосредоточиться. Где были    останки Кэролайн?
  
  "Доктор Кросс, вы уверены, что сейчас самое время..."
  
  "Он уверен", - сказала Бри. Она знала, что мне нужно, и она указала в сторону лаборатории. "Давайте продолжим с этим. Пожалуйста, доктор.
  
  Мы все здесь профессионалы".
  
  Мы последовали за доктором Карбондейлом через два ряда вращающихся дверей в смотровую комнату, напоминающую бункер. В ней был серый бетонный пол и высокий кафельный потолок, увешанный камерами и зонтичными светильниками. Повсюду были обычные раковины и нержавеющая сталь, а на одном из узких серебряных столов лежал один-единственный белый пакет для тела.
  
  Я сразу увидел, что что-то было очень странным. Неправильно. Оба .
  
  Мешок для трупов выпирал посередине и лежал плашмя на столе по краям. Я боялся этого так, как не мог себе представить заранее.
  
  Останки.
  
  Доктор Карбондейл встала напротив нас и расстегнула молнию. "Термосваривание наше", - сказала она. "Я снова застегнула его после моего первоначального осмотра ранее".
  
  "Внутри мешка для трупов был второй пакет . Этот был похож на какой-то промышленный пластик. Это был матово-белый полупрозрачный материал, достаточно прозрачный, чтобы был виден цвет мяса, крови и костей внутри.
  
  Я почувствовал, что мой разум отключился на несколько секунд, и это было все время, пока я мог отрицать то, что я видел. В сумке был мертвый человек, но не тело.
  
  Кэролайн, но не Кэролайн.
  
  
  Глава 4
  
  
  ПОЕЗДКА ОБРАТНО в Вашингтон была похожа на дурной сон, который, возможно, никогда не закончится. Когда мы с Бри наконец добрались домой, в доме было поразительно тихо. Я думал разбудить Нану, но тот факт, что она не встала сама, сказал мне, что она была без сознания и нуждалась в отдыхе. Все эти плохие новости могли подождать до позднего утра.
  
  Мой праздничный торт стоял нетронутым в холодильнике, а кто-то оставил на прилавке номер журнала American Airlines. Я смотрел на него достаточно долго, чтобы увидеть два билета на Сент-Джон, остров в Карибском море, который я всегда хотел посетить. Это не имело значения; все это было отложено сейчас. Все было. Мне казалось, что я двигаюсь в замедленной съемке; некоторые детали были жутковато четкими.
  
  "Тебе нужно идти спать". Бри взяла меня за руку и вывела из кухни. "Хотя бы для того, чтобы ты мог ясно подумать об этом завтра".
  
  "Ты имеешь в виду сегодня", - сказал я.
  
  "Я имею в виду завтра. После того, как ты отдохнешь".
  
  Я заметил, что она не сказала "спать". Мы потащились наверх, сняли одежду и упали в постель. Бри держала меня за руку и не отпускала.
  
  Час или около того спустя я все еще смотрел в потолок, зацикленный на вопросе, который преследовал меня с тех пор, как мы покинули Ричмонд: почему?
  
  Почему это произошло? Почему с Кэролайн?
  
  Почему чертов измельчитель древесины? Почему останки вместо тела?
  
  Как детектив, я должен был думать о вещественных доказательствах и о том, куда они могут меня привести, но я не совсем чувствовал себя детективом, лежа там в темноте. Я чувствовал себя дядей и братом.
  
  В каком-то смысле мы уже однажды потеряли Кэролайн. После смерти Блейка ее мать не хотела больше иметь ничего общего с семьей. Она уехала, даже не сказав напутствия. Номера телефонов были изменены. Подарки на день рождения были возвращены. В то время это казалось самой печальной вещью из всех возможных, но с тех пор я снова и снова узнавал, какой ошеломляющей способностью обладает мир к страданиям и нанесению себе ран.
  
  Где-то около половины пятого я спустил ноги с края кровати и сел. Моему сердцу и разуму не суждено было успокоиться.
  
  Голос Бри остановил меня. "Куда ты идешь? Все еще ночь".
  
  "Я не знаю, Бри", - сказал я. "Может быть, в офис. Попробуй что-нибудь сделать. Тебе следует снова лечь спать".
  
  "Я не спала". Она села позади меня и обняла меня за плечи. "Ты в этом не одинок. Что бы ни происходило с тобой, это происходит и со мной".
  
  Я опустил голову и просто слушал ее успокаивающий голос. Она была права – мы были в этом вместе. Так было с тех пор, как мы встретились, и это было хорошо.
  
  "Я собираюсь сделать все, что потребуется для тебя и для всей этой семьи, чтобы пройти через это", - сказала она. "А завтра мы с тобой отправимся туда и начнем выяснять, кто совершил эту ужасную вещь. Ты меня слышишь?"
  
  Впервые после телефонного звонка Дэвиса я почувствовал тепло в груди – ничего похожего на счастье или даже облегчение, но благодарность, в любом случае. Есть чему порадоваться. Я прожил большую часть своей жизни без Бри, и теперь я не мог представить, как.
  
  "Как я нашел тебя?" Я спросил ее. "Как мне так повезло?"
  
  "Это не везение". Она прижалась ко мне еще крепче. "Это любовь, Алекс".
  
  
  Глава 5
  
  
  Габриэлю Ризу ПОКАЗАЛОСЬ уместным и ироничным, что эта странная, почти беспрецедентная встреча посреди ночи проходит в здании, изначально построенном для государственного, военно-морского и военного ведомств. Риз жил глубоким чувством исторического во всем, что он делал. Вашингтон, можно сказать, был у него в крови, в крови его семьи на протяжении трех поколений.
  
  Ризу звонил сам вице-президент, и его голос звучал более чем напряженно, а Уолтер Тиллман руководил двумя компаниями из списка Fortune 100, так что он кое-что знал о давлении. Он не сообщил подробностей, просто сказал Ризу быть в административном здании Эйзенхауэра, сейчас . Технически, это был церемониальный кабинет вице-президента, тот самый, где вице-президенты от Джонсона до Чейни принимали лидеров со всех уголков земного шара.
  
  Более уместно и по существу, это было вдали от Западного крыла и любых глаз и ушей, которых эта тайная встреча явно предназначалась для того, чтобы избежать.
  
  Двери во внутренний офис были закрыты, когда Риз вошел туда. Дэн Корморант, глава секретной службы Белого дома, находился снаружи с двумя другими агентами дальше по коридору в обоих направлениях.
  
  Риз вошел сам. Корморант последовал за ним и закрыл за собой тяжелые деревянные двери.
  
  "Сэр?" - сказал Риз.
  
  Вице-президент Тиллман стоял спиной к ним в дальнем конце зала. Ряд окон отражал сияние полусветовых шаров на искусно сделанной газовой плите над головой - репродукции. Несколько моделей кораблей в стеклянных корпусах более конкретно отсылают к истории здания. Этот офис принадлежал генералу Першингу во время Второй мировой войны.
  
  Тиллман повернулся и заговорил. "У нас ситуация, Гейб. Подойди и сядь. Это нехорошо. Трудно представить, что могло быть намного хуже".
  
  ♥ Загружено Coral ♥
  
  
  Глава 6
  
  
  АГЕНТ КОРМОРАНТ ВЫШЕЛ вперед и занял позицию рядом с вице-президентом. Это был странный шаг, и у Риз внутри все сжалось еще сильнее. Он был начальником штаба – Секретной службе до него следовало знать очень мало. Но в данном случае они явно знали. Что, во имя всего Святого, произошло? С кем это произошло?
  
  Вице-президент кивнул Корморанту, чтобы тот выступил вперед.
  
  "Спасибо, сэр. Гейб, сохранение того, что я собираюсь тебе сказать, при себе, вероятно, является уголовным преступлением. Ты должен знать это, прежде чем я ..."
  
  "Просто выкладывай это, Дэн".
  
  Гейбу Ризу "Корморан" нравился достаточно хорошо, просто не тем, как он раздвигал границы своей позиции. Тиллман привел их обоих с собой, начиная со старых времен филадельфийской политики, так что здесь можно было ожидать некоторой свободы действий. Просто казалось, что Корморан всегда придавал этому немного больше значения, чем Риз полагал нужным. С другой стороны, Корморан, вероятно, думал, что Риз живет с палкой в заднице.
  
  "Вы когда-нибудь слышали, чтобы имя Зевс упоминалось в каком-либо контексте, связанном с работой?" - спросил агент. "Зевс, как у греческого бога".
  
  Риз на мгновение задумался. У секретной службы были сменные кодовые имена для всех находящихся под защитой, но это, конечно, было незнакомым, и, конечно, это должен был быть кто-то повыше. Он покачал головой. "Я так не думаю. Должен ли я был?"
  
  Корморант не ответил на вопрос, просто продолжил. "За последние шесть месяцев произошла серия случаев исчезновения людей по всему срединно-Атлантическому региону. В основном женщины, но есть и несколько мужчин, и все они определенной профессии, если вы следите за мной, а я уверен, что следите. Пока их ничто не связывает ".
  
  "До сих пор", - сделала вывод Риз вслух. "Что, черт возьми, происходит?"
  
  "У нашего разведывательного отдела есть три отдельных перехвата сообщений, связывающих этот ярлык, Zeus, с тремя отдельными случаями. Прошлой ночью это всплыло снова, но на этот раз в связи с известным убийством". Он сделал паузу для большей выразительности. "Разумеется, все это засекречено".
  
  "Риз почувствовал, что его терпение быстро иссякает. "Какое это имеет отношение к вице-президенту? Или президенту – раз уж вы меня вызвали?" Я даже не уверен, что нам следует вести этот разговор ".
  
  Затем заговорил Тиллман, как обычно пресекая всю эту чушь. "Этот Зевс, кем бы он ни был, имеет какое-то отношение к Белому дому, Гейб".
  
  "Что?" Внезапно Риз вскочил со своего стула. "Какого рода связь? Что именно ты хочешь сказать? Что, черт возьми, здесь происходит?"
  
  "Мы не знаем", - сказал Корморант. "Это первая часть гребаной проблемы. Вторая заключается в том, чтобы защитить администрацию от того, что это будет".
  
  "Твоя работа - прикрывать президента и вице-президента, а не всю администрацию", - парировал Риз, повысив голос.
  
  Корморант стоял твердо, скрестив руки на груди. "Моя работа заключается в расследовании и предотвращении любой потенциальной угрозы".
  
  "Вы оба, пожалуйста, заткнитесь!" Голос Тиллмана поднялся до крика. "Мы все вместе в этом вопросе, или встреча прекращается прямо сейчас. Вы поняли? Вы оба? "
  
  Они ответили в унисон. "Да, сэр".
  
  "Дэн, я уже знаю, что ты думаешь. Гейб, я хочу услышать твое честное мнение. Я совсем не уверен, что нам следует держать это в секрете. Это может очень легко вернуться, чтобы укусить нас, и мы не говорим здесь о порицании или пощечине. Не с этим Конгрессом. Также не с прессой. И, конечно, нет, если это действительно связано с убийством ".
  
  Боже милостивый Убийство?, подумал Риз.
  
  Он провел рукой по своим волосам, которые были седыми с тех пор, как ему перевалило за двадцать. "Сэр, я не уверен, что бесцеремонный ответ на подобный вопрос отвечает вашим интересам или интересам президента. Это слух? Есть ли неопровержимые факты, подтверждающие это? Какие факты? Президент уже знает? "
  
  "Проблема в том, что на данном этапе мы знаем очень мало. Черт возьми, Гейб, что подсказывает тебе твоя интуиция? Я знаю, у тебя есть мнение. И нет, президент не знает. Мы знаем".
  
  Тиллман был силен духом, и он был прав; у Риза уже было свое мнение.
  
  "Обнародование - это звонок, на который нельзя не нажать. Мы должны выяснить, что мы можем, в течение очень ограниченного периода времени. Скажем, два или три дня. Или пока вы не укажете иное, сэр", - добавил он для агента Корморан. "И нам понадобится стратегия отхода. Что-нибудь, чтобы дистанцироваться, когда и если какая-либо история выйдет раньше, чем мы захотим".
  
  "Я согласен, сэр", - вставил Корморант. "Мы сейчас слишком много находимся в неведении, и это неприемлемо".
  
  Тиллман глубоко вздохнул, что Риз расценила как смирение и согласие одновременно. "Я хочу, чтобы вы двое работали над этим вместе. Однако никаких телефонных звонков и, ради Бога, никаких электронных писем. Дэн, ты можешь заверить меня, что абсолютно ничего из этого не проходит через Кризисный центр?"
  
  "Я могу, сэр. Мне придется поговорить с несколькими моими людьми. Но это можно сдержать. На некоторое время".
  
  "Гейб, ты упоминал стратегии ухода?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Думайте здесь размерно, обо всех возможных сценариях. Предвидите все. И я имею в виду все".
  
  "Я так и сделаю, сэр. Прямо сейчас мой мозг мчится со скоростью около миллиона миль в час".
  
  "Хороший человек. Есть еще вопросы?"
  
  Риз уже начал сканировать свою память в поисках исторических или юридических прецедентов, больше по привычке, чем по чему-либо еще. Здесь не было вопросов лояльности. Его единственная оговорка была ситуационной. Боже Всемогущий – если    в Белом доме был    серийный убийца, связанный с ним? Любой убийца?
  
  "Сэр, если об этом узнают, что помешает кому–нибудь еще - не дай Бог репортеру – узнать об этом?"
  
  Корморант выглядел оскорбленным, но позволил вице-президенту ответить.
  
  "Это Секретная служба, Гейб. Мы здесь говорим не о разведданных из открытых источников". Корморант отступил, и Риз напрягся.
  
  "Но это тоже не тот вид страховки, от которого я собираюсь зависеть. Я хочу, чтобы это было сделано быстро, джентльмены. Быстро, чисто и скрупулезно. Нам нужны реальные факты. И ясность . Нам нужно выяснить, кто, черт возьми, такой Зевс и что он натворил, а затем мы должны справиться с этим, как будто этого никогда не было. "
  
  
  Глава 7
  
  
  УДАРЫ ПРОДОЛЖАЛИ сыпаться, сильные. Несмотря на водительские права Род-Айленда, Кэролайн последние шесть месяцев жила в Вашингтоне, но она никогда не пыталась установить со мной контакт. У нее была квартира в подвале в английском стиле на С, недалеко от Сьюард–сквер, менее чем в миле от нашего дома на Пятой улице. Я десятки раз пробегал мимо ее дома.
  
  "У нее был хороший вкус", - сказала Бри, оглядывая маленькую, но стильную гостиную.
  
  В мебели и декоре чувствовалось азиатское влияние, много темного дерева, бамбука и здоровых на вид растений. На лакированном столике у входной двери лежали три речных камня, на одном из которых было вырезано слово Serenity .
  
  Я не знал, было ли это больше похоже на насмешку или напоминание. Квартира Кэролайн была не тем местом, где я хотел бы быть прямо сейчас. Я не был готов к этому.
  
  "Давай разделимся", - сказала я Бри. "Так мы быстрее обойдем квартиру".
  
  Я начал со спальни, заставляя себя продолжать. Кем ты была, Кэролайн? Что с тобой случилось? Как    ты мог умереть так, как ты умер?
  
  Одной из первых вещей, которая привлекла мое внимание, был маленький ежедневник в коричневой коже на столе возле ее кровати. Когда я схватил его, пара визитных карточек выпорхнула на пол.
  
  Я взял их в руки и увидел, что оба они предназначались лоббистам Капитолийского холма, хотя названий я не узнал, только фирмы.
  
  Половина страниц ежедневника Кэролайн была пустой; на остальных были написаны строки букв, начиная с начала года и примерно на два месяца вперед. Я сразу заметил, что в каждой строке было по десять букв. Самое последнее, почти за две недели до смерти Кэролайн, было SODBBLZHII. С десятью письмами.
  
  Первое, о чем я подумал, были телефонные номера, предположительно закодированные или зашифрованные для конфиденциальности.
  
  И если в тот момент я спросил себя, почему, то только потому, что откладывал неизбежный вывод. К тому времени, как я осмотрел большой комод розового дерева в ее гардеробной, почти не осталось сомнений в том, как моя племянница могла позволить себе эту прекрасную квартиру и все, что в ней находилось.
  
  Верхние ящики были заполнены всевозможным нижним бельем, которое я только могла вообразить, а у меня хорошее воображение. Там были более ожидаемые кружевные и атласные вещи, а также кожаные, с заклепками и без, латексные, резиновые – все это было аккуратно сложено и разложено. Вероятно, так, как ее мать научила ее упорядочивать свою одежду в детстве.
  
  В нижних ящиках была коллекция удерживающих устройств, вставных предметов, игрушек и хитроумных приспособлений, о некоторых из которых я мог только догадываться и качать головой.
  
  По отдельности все, что я нашел, было не более чем косвенным. Все вместе это очень быстро повергло меня в депрессию.
  
  Было ли это причиной, по которой Кэролайн переехала в Вашингтон? И было ли это причиной, по которой она умерла таким образом?
  
  Я вышла в гостиную как в тумане, даже не уверенная, что еще могу говорить. Бри сидела на полу с открытой коробкой и несколькими фотографиями, разложенными перед ней.
  
  Она показала мне одну из них. "Я бы узнала тебя где угодно", - сказала она.
  
  Это был снимок Наны, Блейка и меня. Я даже знал дату – 4 июля 1976 года, летом Двухсотлетия. На фотографии мы с братом были одеты в пластиковые канотье с красными, белыми и синими лентами вокруг них. Нана выглядела невероятно молодой и такой хорошенькой.
  
  Бри встала рядом со мной, все еще глядя на фотографию. "Она не забыла тебя, Алекс. Так или иначе, Кэролайн знала, кто ты такой. Это заставляет меня задуматься, почему она не пыталась связаться с тобой после того, как приехала в Вашингтон ".
  
  Фотография Наны, моего брата и меня не принадлежала мне, но я все равно положил ее в карман куртки. "Я не думаю, что она хотела, чтобы ее нашли", - сказал я. "Не я. Никто из тех, кого она знала. Она была сопровождающей, Бри. Высокого класса. Все идет своим чередом".
  
  
  Глава 8
  
  
  ВЕРНУВШИСЬ В офис, который гудел от активности и шума, я получил сообщение от детектива Трамбулла из Вирджинии. Отпечатки пальцев на украденной машине совпадают с отпечатками Джона Туччи из Филадельфии, который сейчас на свободе.
  
  Я быстро сориентировался – от Трамбулла в Вирджинии до друга из ФБР в Вашингтоне, их местного отделения в Филадельфии и агента Касс Мердок, который сложил для меня еще одну часть головоломки: Туччи был известным, но мелким винтиком в организации преступной семьи Мартино.
  
  Эта информация была двусторонней. Это была конкретная зацепка на ранних стадиях расследования. Но это также наводило на мысль, что водитель и убийца могли быть разными людьми. Туччи, вероятно, был частью чего-то большего, чем он сам.
  
  "Есть какие-нибудь предположения, что Туччи делал всю дорогу сюда?" Я спросил агента Мердока. Мы с Бри разговаривали с ней по громкой связи.
  
  "Я бы сказал, что его либо перевели на другое место, либо он продвинулся по службе. Он брал на себя большую работу, больше ответственности. Его арестовывали, но он так и не отсидел срок".
  
  "Машина была украдена в Филадельфии", - сказала Бри.
  
  "Итак, тогда, да, он работал из дома, акцент на был . Я предполагаю, что он, вероятно, уже мертв, после такого провала, что бы, черт возьми, ни случилось там, на I-95 ".
  
  "Как насчет возможных клиентов в Вашингтоне?" Спросил я. "У семьи Мартино есть здесь какой-нибудь постоянный бизнес?"
  
  "Ничего, о чем я знаю", - сказал Мердок. "Но, очевидно, кто-то есть. Джон Туччи был слишком мелкой сошкой, чтобы придумать это самостоятельно. Он, наверное, думал, что ему повезло получить это назначение. Какой засранец ".
  
  "Я повесил трубку с Мердок и потратил несколько минут, чтобы нацарапать кое-какие заметки и обобщить то, что она нам рассказала. К сожалению, каждый новый ответ предполагал новый вопрос.
  
  Однако одна вещь казалась мне совершенно ясной. Это было уже не просто убийство, и это не был индивидуальный акт. Возможно, это было связано с сексом и насилием, но, возможно, это было прикрытие? Или и то, и другое?
  
  
  Глава 9
  
  
  Конечно, БЫЛО БОЛЬШЕ, намного больше неприятных подробностей, из-за которых некоторые истории месяцами появляются в новостях, и некоторые из них появились сразу же для разнообразия. Доктор Карбондейл подъехал ко мне в машине по дороге домой. Бри была за рулем своей машины. "Токсикология не выявила известных ядов в организме Кэролайн", - сказал мне Карбондейл. "Никаких наркотиков любого рода, кроме 0,07 уровня алкоголя в крови. В момент смерти она не могла быть более чем навеселе ".
  
  "Итак, Кэролайн не принимала наркотики, и она не была отравлена. Меня это не сильно удивило. "А как насчет других причин?" Я спросил Карбондейла.
  
  "Я все больше и больше уверен, что на этот вопрос не будет ответа. Все, что я могу сделать, это исключить определенные возможности. Нет способа определить, например, была ли она избита, или задушена, или...
  
  Она резко остановилась.
  
  Слова выходили из меня, как желчь. "Или поместить прямо в эту машину".
  
  "Да", - натянуто сказала она. "Но есть еще одна вещь, которую я должна тебе сказать".
  
  Я стиснул зубы и хотел ударить по чему-нибудь кулаком. Но я должен был выслушать.
  
  "Мы изолировали оставшиеся фрагменты. Есть некоторые признаки следов укусов до смерти".
  
  "Следы укусов?" Я огляделся в поисках места, где можно было бы остановиться. "Человеческие следы укусов?"
  
  "Думаю, да, но на данный момент я не могу быть уверен. Укус может выглядеть почти так же, как синяк, даже при самых благоприятных обстоятельствах. Вот почему я приглашаю на консультацию судебного одонтолога. Мы работаем с фрагментами костей, где сохранилась часть тканей, поэтому я могу видеть только ...
  
  "Мне придется тебе перезвонить", - сказал я.
  
  Я съехал на обочину Пенсильвания-авеню и просто позволил людям сигналить и объезжать меня. Это было слишком – несправедливость, жестокость, насилие, все те вещи, с которыми я обычно так хорошо справляюсь.
  
  Я запрокинул голову и проклял потолок машины, или Бога, или и то, и другое. Как можно было допустить, чтобы это произошло? Затем я положил голову на руль и начал плакать. И пока я был там, я помолился за Кэролайн, у которой никого не было рядом, когда она больше всего в этом нуждалась.
  
  
  Глава 10
  
  
  ЭДДИ ТУЧЧИ ЗНАЛ, что на этот раз он действительно сильно облажался. Невероятно! Было ужасной ошибкой поручить эту работу – или любую другую работу – своему племяннику Джонни. Не зря они называли парня Дерганым. Теперь он ушел в самоволку, и Эдди провел последние три дня, ожидая, когда остальная часть дерьмовой бури разразится.
  
  Несмотря на это, когда свет в его баре погас сразу после закрытия в среду вечером, Эдди не слишком задумывался об этом. Здание превращалось в дерьмо, весь район. Выключатели трещали все время.
  
  Он задвинул ящик кассы и вышел из-за стойки в темноту. Через вращающуюся дверь в заднюю комнату. Если бы ему удалось ее найти, на стене был электрический щиток.
  
  Эдди не зашел так далеко.
  
  Из ниоткуда ему на голову опустился мешок. В то же время что-то сильно ударило его сбоку по правому колену. Эдди услышал, как хрустнул сустав, как раз перед тем, как он упал, застонав от боли.
  
  Его стоны их не остановили. Кто-то устроил ему мощный захват головы, в то время как кто-то другой связал ему лодыжки. Он не мог даже уклониться от удара, пинка, ничего. Его только что связали по рукам и ногам.
  
  "Вы, ублюдки! Я собираюсь убить вас. Вы слышите меня? Вы    слышите меня? "
  
  Очевидно, нет. Они подняли его на большой стол сзади и приковали обе руки наручниками к деревянным ножкам под ним. Эдди дернул за наручники, но они только врезались в его запястья. Даже если бы он мог встать, его колено, казалось, никогда больше не будет нормально работать. Сейчас он был бы калекой.
  
  Затем кран был открыт на полную мощность.
  
  О чем это было?
  
  
  Глава 11
  
  
  КОГДА ОНИ СНЯЛИ мешок с его головы, свет снова зажегся. Это было хорошо, верно?
  
  Ну, не совсем. Эдди увидел два перевернутых лица, смотрящих на него, белого парня и коричневого, возможно, пуэрториканца. Они были одеты как раз для этого района, но их короткие стрижки и манера держаться выдавали в них костюмы военного образца, а может быть, и то, и другое.
  
  И Эдди сразу понял, насколько он должен быть напуган. Это дело, ошибка его племянника, очевидно, вышло из-под контроля.
  
  "Мы ищем Джонни", - сказал белый парень. "Есть идеи, где он может быть?"
  
  "Я ничего о нем не слышал!" Это была Божья правда. Это были не те люди, с которыми можно было шутить. В этом он был почти уверен.
  
  "Это не то, о чем я спрашивал тебя, Эд. Я спросил, знаешь ли ты, где он". Голос был спокойным, они вдвоем наблюдали за ним, как за образцом в лаборатории.
  
  "Клянусь Богом, я не знаю, где Джонни. Ты должен поверить мне в этом".
  
  "Хорошо, я тебя слышу". Темный кивнул. "Я верю тебе, Эд. Давай просто будем уверены".
  
  Сердце Эдди подпрыгнуло к горлу еще до того, как они двинулись к нему. Белый заключил его в еще один мощный захват головой, схватил за челюсть и засунул ручку отвертки ему в рот. Затем он зажал нос Эдди двумя пальцами.
  
  Другой чувак вернулся в поле зрения, держа в руках конец зеленого резинового шланга. Он поднес его к лицу Эдди и позволил воде литься ему в рот.
  
  Эдди сильно подавился. Это было плохо! Вода прибывала слишком быстро, чтобы ее можно было глотать. Он не мог дышать; он чуть не прокусил ручку отвертки, пытаясь ее выплюнуть.
  
  Довольно скоро его грудь начало жечь, а легкие хватать воздуха. Он дернулся на столе, но наручники дернули его обратно вниз. Давление нарастало за его глазами и носом, и он внезапно понял, что умирает.
  
  Вот тогда паника действительно взяла верх. Боли больше не было, он не задыхался – только всепоглощающий страх. Это было хуже любого кошмара, который он мог себе представить, потому что это было реально. Это происходило в задней комнате его собственной джиновой фабрики в Филадельфии.
  
  Эдди сначала даже не знал, что вода прекратилась. Белый парень склонил голову набок, вытащил отвертку и позволил ему вырубить ее на минуту. Мне показалось, что у него вот-вот разорвется легкое.
  
  "Большинство людей выдерживают пару минут, прежде чем сдаться. Конечно, я говорю о солдатах". Один из них похлопал его по животу. "Это не совсем описывает тебя, Эд. Итак, позволь мне спросить тебя еще раз. Ты знаешь, где    Джонни? "
  
  Эдди едва мог говорить, но выдавил быстрый ответ. "Я найду его. Клянусь Богом, я найду!"
  
  "Видишь, это то, что я ненавижу в мафии". Голос раздался немного ближе к его левому уху. "Вы, люди, просто говорите все, что вам нужно сказать, когда вам нужно это сказать. В этом нет честности. Тебе не на что положиться ".
  
  "Дай мне шанс! Я умоляю тебя!"
  
  "Ты не понимаешь этого, Эд. Это твой шанс. Ты либо знаешь, где Джонни, либо нет. Итак, что же это?"
  
  "Я не знаю!" Он всхлипывал, наполовину потеряв рассудок. "Пожалуйста… Я не знаю".
  
  Они сломали пару зубов, засунув отвертку обратно ему в рот. Эдди сжал челюсти, бился и умолял сохранить ему жизнь, но только до тех пор, пока поток воды снова не отрезал его. Прошло совсем немного времени, прежде чем он вернулся туда, где был минуту назад, абсолютно убежденный, что вот-вот умрет.
  
  И на этот раз он был прав.
  
  
  Глава 12
  
  
  СТРАННОЕ дело ОБ УБИЙСТВЕ расползалось вокруг меня, как паучьи лапки, но один вопрос нависал надо всем остальным: были ли другие, кто умер, как Кэролайн? Было ли такое    возможно? Вероятность?
  
  Получить достоверный отчет о пропавших людях в Вашингтоне сложнее, чем может показаться. После разговора с кем-то из Бюро расследований по делам молодежи, у которого есть централизованная база данных, мне пришлось объехать район за районом, лично беседуя с детективами по всему городу. Отчеты об инцидентах являются общедоступной информацией, но то, что мне было нужно, - это pd252, которые представляют собой личные заметки по делу.
  
  Именно с этого я мог бы начать отсеивать студентов, беглецов и, прежде всего, всех, у кого есть известная или подозреваемая история проституции.
  
  После ужина я принес домой собранные файлы и отнес их в свой кабинет на чердаке. Я очистил целую стену и начал прикреплять все – фотографии пропавших, карточки с жизненными данными, которые я записал. Плюс карта улиц Вашингтона, отмеченная везде, где жертв видели в последний раз.
  
  Когда все это было сделано, я отошел в сторону и уставился, ища какую-нибудь закономерность, которая могла бы проявиться.
  
  Была Жасмин Аренас, девятнадцати лет, две судимости за домогательство. Она работала на Четвертой и К, где ее в последний раз видели садящейся в синий "Бимер" около двух часов ночи 12 октября прошлого года.
  
  Бекке Йорк было всего шестнадцать, очень хорошенькая, отличница. Она покинула среднюю школу Данбар днем 21 декабря, и с тех пор ее никто не видел и не слышал. Ее приемные родители подозревали, что она сбежала в Нью-Йорк или на Западное побережье.
  
  Тимоти О'Нил был двадцатитрехлетним мальчиком по вызову, который на момент своего исчезновения жил со своими родителями в Спринг-Вэлли. Он уехал из дома около десяти вечера 29 мая и больше домой не возвращался.
  
  Не то чтобы я действительно ожидал, что мне бросится в глаза какой-то шаблон "соедини точки". Это было больше похоже на сооружение    стога сена . Завтра мы начнем искать иглу.
  
  Это означало работу на местах, и немалую, по проверке каждого из этих безвкусных файлов. Если бы хотя бы один из них показал связь с Кэролайн, это могло бы иметь огромное значение. Это было убийство такого рода, которое заставляло меня задаваться вопросом, почему я продолжаю возвращаться за новыми, год за годом. Я знал, что на каком-то уровне я был зависим от погони, но раньше я думал, что если я выясню почему, то перестану так сильно нуждаться в этом, может быть, даже сдам свой значок. Этого не произошло. Как раз наоборот.
  
  Даже если бы Кэролайн не была моей племянницей, я все равно стояла бы у себя на чердаке в два часа ночи, уставившись на эту ужасную доску, как всегда полная решимости выяснить, кто убил ее и, возможно, этих других молодых людей – и почему.
  
  Остается.
  
  Это было единственное слово или, может быть, концепция, которую я не мог выбросить из головы, не смог бы выбросить, даже если бы захотел.
  
  
  Глава 13
  
  
  Я крепко УСНУЛ той ночью и проснулся таким же образом, погрузившись в сон и вынужденный быть вырванным из него. Я позавтракал с Наной, Бри и детьми, но когда я вышел из дома, я все еще не совсем проснулся. Это не предвещало ничего хорошего, если вы верите в предсказания.
  
  Единственной встречей, на которую мне нужно было попасть в тот день, была моя встреча с Марселлой Уивер. Тремя годами ранее распад ее дорогостоящей эскорт-службы попал в заголовки национальных газет и принес ей прозвище "Мадам кольцевой дороги". Предполагаемый список клиентов так и не всплыл, но влиятельные брокеры по всему городу все еще тряслись в своих Флоршеймах.
  
  С тех пор она вернулась к стилю Хайди Флейсс, выпустив радиошоу в синдицированном формате, посетив пару бутиков нижнего белья и получив гонорар за выступление в размере пяти тысяч. Час,как ни странно.
  
  Меня все это не волновало. Я просто хотел, чтобы она рассказала о возможных убийствах сопровождающих. Как только я согласился пригласить ее адвоката, она сказала, что встретится со мной у нее дома.
  
  Это был великолепный двухуровневый дом недалеко от Дюпон Серкл. Она сама открыла дверь, выглядя непринужденно и изысканно в джинсах и черном кашемировом свитере. На ней также были бриллиантовые серьги и крестик, усыпанный бриллиантами.
  
  "Это детектив или доктор Кросс?" спросила она.
  
  "Детектив, но я впечатлен, что вы спросили".
  
  "От старых привычек трудно избавиться, я полагаю. Я осторожен. Я провожу свое исследование ". Она легко улыбнулась, гораздо более непринужденно, чем я ожидал от нее. "Заходите, детектив".
  
  "В гостиной она представила меня адвокату Дэвиду Шупайку. Я узнал его по нескольким громким делам в городе. Он был суровым, лысеющим стереотипом одинокого парня; было легко представить, как они с Марселлой могли бы встретиться.
  
  Она налила мне высокий бокал "Пеллегрино", и мы сели на кожаный диван с видом на город.
  
  "Позволь мне покончить с этим". Я подвинул фотографию Кэролайн через кофейный столик. "Ты когда-нибудь видел ее раньше?"
  
  "Не отвечай на это, Марселла". Шупайк начал отодвигать фотографию назад, но мисс Уивер остановила его. Она уставилась на нее, затем прошептала что-то ему на ухо, пока он не кивнул.
  
  "Я ее не узнаю", - сказала она мне. "И чего бы это ни стоило, если бы это было так, я бы не последовала совету Дэвида. Я действительно хочу помочь, если смогу".
  
  Она показалась мне искренней, и я решил поверить ей.
  
  "Я пытался выяснить, на кого работала Кэролайн, когда ее убили. Интересно, не могли бы вы указать мне какое-нибудь направление", - сказал я.
  
  Она закинула свои маленькие босые ножки на диван, пока думала об этом.
  
  "Сколько она платила за аренду?"
  
  "Около трех тысяч в месяц".
  
  "Ну, она, конечно, не делала этого на улице. Если вы еще этого не сделали, вам следует проверить, был ли у нее профиль на каком-либо из сервисов. Почти все они сейчас размещены онлайн. Хотя, если бы она действительно была высшего класса, это было бы намного сложнее ".
  
  "Почему это?"
  
  Она улыбнулась, не невежливо. "Потому что не все обслуживают клиентов такого типа, которые используют Google для поиска своих девушек".
  
  "Замечание принято. Впрочем, я уже ознакомился с услугами". Мне понравилась эта женщина, несмотря на ее историю работы. "Что еще?"
  
  "Было бы полезно узнать, работала ли она по вызову, вне вызова или, может быть, и то, и другое. Также, была ли у нее какая-либо специальность. Доминирующий, покорный, девушка с девушкой, массаж, групповые вечеринки, что-то в этом роде ".
  
  Я кивнул, но для меня это было нелегко, и становилось все хуже. Каждый поворот дела напоминал мне о чем-то еще, чего я не хотел знать о Кэролайн. Я сделал глоток минеральной воды.
  
  "А как насчет самих девушек? Откуда они берутся?"
  
  "Я скажу вам вот что – студенческие газеты были моей золотой жилой. Эти ребята думают, что могут справиться с чем угодно. Многие из них уже презирают мужчин. Некоторые просто хотят приключений. Я давал объявления во многих местах, но вы были бы удивлены ". Она указала на карман, куда я положил фотографию Кэролайн. "Возможно, она оплачивала свой путь в юридическую школу. Даже в медицинской школе, хотите верьте, хотите нет. Одна из моих самых лучших девочек была будущим хирургом ".
  
  Тут она остановилась и наклонилась ко мне, чтобы заглянуть в мои глаза. "Прости, но… эта девушка что-то значила для тебя? Если ты не возражаешь, что я спрашиваю. Ты выглядишь ... грустным".
  
  Обычно я, возможно, был бы против, но Марселла Уивер до сих пор была исключительно любезна и открыта со мной.
  
  "Кэролайн была моей племянницей", - сказал я ей.
  
  Она снова откинулась на спинку стула, прикрыв рот ухоженной рукой. "Я никогда не видела ни малейшего насилия ни над одной из моих девочек. Тот, кто это сделал, заслуживает мучительной смерти, если хотите знать мое мнение".
  
  Казалось, что я уже сказал достаточно, но если бы там не сидел тот адвокат, я, вероятно, сказал бы Марселле Уивер, что чувствую то же самое.
  
  
  Глава 14
  
  
  Я ПОЧУВСТВОВАЛ некоторое позитивное движение в этом деле, но остаток дня прошел в ужасных поисках пропавших без вести. Сэмпсон встретился со мной во второй половине дня, и мы опросили одного обезумевшего члена семьи за другим.
  
  К тому времени, как мы добрались до родителей Тимоти О'Нила, единственное, чего, по моему мнению, мы точно достигли, - это разжигания плохих чувств.
  
  О'Нилы жили в кирпично-каменном доме в колониальном стиле в Спринг-Вэлли. Это было скромно для района, но все же семизначная цифра, я был почти уверен. Как и многие люди здесь, О'Нилы были частью вашингтонской машины. Они произвели на меня впечатление "хорошей" ирландской католической семьи, и я удивился, как это сочетается с историей их пропавшего сына.
  
  "Мы очень любим Тимоти", - был первый ответ миссис О'Нил на мой вопрос. "Я знаю, что говорится в его досье, и я уверен, вы сочтете нас наивными, но наша любовь к Тимми безусловна".
  
  Мы стояли в их гостиной, рядом с детским роялем, на котором были разложены семейные фотографии. Миссис О'Нил держала в руках фотографию Тимоти, увеличенную версию той же фотографии, что была у меня дома на доске объявлений. Я надеялся, что ради них он только что уехал из Вашингтона.
  
  "Вы сказали, что он работал барменом?" Спросил Сэмпсон.
  
  "Насколько нам было известно", - сказал мистер О'Нил. "Тим копил на собственное жилье".
  
  "И где была эта работа?"
  
  Сначала они посмотрели друг на друга. Миссис О'Нил уже была в слезах. "Это то, что так тяжело", - сказала она. "Мы даже не знаем. Это был какой-то частный клуб. Тимоти пришлось подписать соглашение о конфиденциальности. Он сказал, что ничего не может нам рассказать об этом – для его собственной безопасности ".
  
  Мистер О'Нил заехал за своей женой. "В то время мы думали, что он немного напыщен, но… теперь я не знаю, чему верить".
  
  Я думаю, он действительно знал, чему верить, но в мои обязанности не входило убеждать О'Нилов в любом случае. Эти люди отчаянно хотели вернуть своего сына. Я не собирался завидовать им, чего бы это ни стоило, чтобы пройти через трудное собеседование с двумя полицейскими детективами.
  
  Наконец, я попросил показать комнату Тимоти.
  
  Мы последовали за ними обратно через кухню и примыкающую к ней прачечную, которая, как я предположил, когда-то была помещением для прислуги. Там был отдельный вход из заднего холла и спальня с собственной ванной комнатой – небольшая, но с большим уединением.
  
  "Мы ни к чему не прикасались", - сказал мистер О'Нил, а затем добавил почти ласково: "Вы можете видеть, каким неряхой он был".
  
  Моей первой реакцией было то, что беспорядок хорош для того, чтобы прятать вещи. В комнате на полу было столько же разбросано, сколько и везде. Тимоти так и не вырос по-настоящему, не так ли?
  
  Повсюду была разбросана одежда – на кровати, на мягком кресле, на столе. Кое-что из этого было просто джинсами и футболками, но было и много дорогих на вид вещей. Единственной вещью, которую он, казалось, не выпускал из рук, была коллекция костюмов и пиджаков и три кожаных пальто. Два из них были Polo, одно Hermes.
  
  Именно там я нашел иголку из стога сена. Мы с Сэмпсоном просеивали около пятнадцати минут, когда я вытащил листок бумаги из одного из карманов блейзера.
  
  На нем была написана строка из десяти букв – как те, что были в ежедневнике Кэролайн. На этой было написано AFIOZMBHCP.
  
  Я показал это Сэмпсону, чтобы тот посмотрел. "Посмотри на это, Джон".
  
  Миссис О'Нил вернулась в комнату. Она ждала за дверью. "В чем дело? Пожалуйста, расскажите нам".
  
  "Возможно, это номер телефона, но я не уверен", - сказал я. "Я не думаю, что Тимоти оставил свой мобильный телефон".
  
  "Нет. Он был привязан к этой штуке двадцать четыре / семь. Я имею в виду, кто не привязан в наши дни?"
  
  Она попыталась слабо улыбнуться, и я попытался улыбнуться в ответ, но это было трудно. Все, о чем я мог думать, это о том, насколько более вероятным только что стало то, что она больше никогда не увидит Тимоти снова.
  
  
  Глава 15
  
  
  ДЖОННИ ТУЧЧИ придерживался жесткой системы выживания с тех пор, как патрульная машина остановила его на I-95. Для начала, он никогда не путешествовал в одном направлении два дня подряд и никогда не проводил в одном месте больше двадцати четырех часов. На самом деле, если бы худенькая девушка, работающая за кассой в "7-Eleven" в Каттингсвилле, не была таким покладистым молодым созданием, или если бы он мог хотя бы вспомнить, когда в последний раз занимался сексом, его, вероятно, уже давно бы не было.
  
  Хотел бы, мог бы, должен, думал он.
  
  Он был в середине своего второго свидания с девушкой-регистратором, когда хлипкая дверь номера 5 в мотеле Park-It открылась. Двое мужчин в серых костюмах вошли, как будто у них был ключ или что-то в этом роде. Как, черт возьми, они вошли в дверь? Неважно. Они были внутри.
  
  Джонни спрыгнул примерно на три фута с кровати и натянул простыню, чтобы прикрыться. Девушка сделала то же самое. Лиз? Лизл?
  
  "Джонни Туччи? Тот Джонни Туччи?"
  
  Один из нарушителей – говоривший – был белым парнем, другой - латиноамериканцем. Может быть, бразилец? Джонни понятия не имел, кто они такие, но он точно знал, зачем они пришли в мотель. Тем не менее, он сделал все, что мог. "Ты ошибся номером, чувак. Никогда не слышал о Джоне как-его-там. А теперь, пожалуйста, убирайся!"
  
  Латиноамериканец выстрелил еще до того, как Джонни увидел у него в руке пистолет. Он сильно вздрогнул, и у него чуть не случился сердечный приступ на месте. Когда он посмотрел, девушка, Лиз / Лизл, сидела, скрючившись, у изголовья кровати, с дырой во лбу и кровью, стекающей к кончику носа, а затем на грудь.
  
  "Иисус Христос!" Джонни скорее упал с кровати, чем встал, а затем пополз обратно в угол. На самом деле в него никогда раньше не стреляли.
  
  "Давай попробуем еще раз. Джонни Туччи?" - спросил белый чувак. "Тот Джонни Туччи?"
  
  "Да, да, хорошо! " Он держал руки поднятыми, одну из них прижав к лицу, чтобы ему не пришлось видеть девушку, лежащую там мертвой и истекающую кровью. "Как ты нашел меня? Чего ты хочешь? Почему ты причинил ей боль?"
  
  Двое парней посмотрели друг на друга и рассмеялись на его счет.
  
  Эти парни явно не были семьей. Они были слишком "белыми" для этого, даже темноволосый. "Кто ты, черт возьми, такой? ЦРУ или что-то в этом роде?"
  
  "Тем хуже для тебя, Джон. Мы бывшие сотрудники DEA. Меньше бумажной волокиты, если ты понимаешь, что я имею в виду".
  
  Джонни был почти уверен, что знал. Они не собирались писать о том, что случилось с бедной Лиз или Лизл. Что – как будто она пыталась наставить на них пистолет из своей киски?
  
  Белый парень пересек зал в пару быстрых шагов и нанес ему быстрый удар ногой в пах. "Однако это не значит, что нам нравится тратить время на то, чтобы гоняться за таким жалким отбросом, как ты. Пошли. Надевай штаны".
  
  "Я ... не могу. Куда мы идем?" Джонни согнулся пополам, прижав руки к промежности, желая только одного - чтобы его вырвало. Казалось, что его желудок вывернулся наизнанку. "Просто... пристрели меня и покончи с этим".
  
  "Да, тебе бы этого хотелось, не так ли? Присоединяйся к своей маленькой подружке в вечном. Боюсь, это будет не так просто, мой друг".
  
  Двое парней наклонились и начали заворачивать его в простыню из мотеля. Они потянули углы вверх со всех сторон и туго завязали их. Джонни даже не мог оторвать руки от мяса, чтобы что-нибудь сделать. Затем они выволокли его за дверь, как будто он был мешком с грязным бельем.
  
  Вот тогда он бы начал кричать, если бы у него хватило воздуха для этого, потому что Джонни Туччи только что понял, куда они направляются, и что должно было произойти дальше.
  
  
  Глава 16
  
  
  КОГДА МАТЬ КЭРОЛАЙН остановила черный Chevy Suburban на парковке у кладбища Рок-Крик, это был первый раз, когда я увидел ее более чем за двадцать лет. Мы говорили по телефону об организации похорон, но теперь, когда это случилось, я не знал, чего ожидать или действительно, что ей сказать.
  
  Я сам открыл дверцу машины. "Мишель, привет".
  
  Для меня она выглядела так же, все еще хорошенькая, с теми же длинными растрепанными волосами, теперь тронутыми сединой, наполовину заплетенными в косу, вьющуюся по спине.
  
  Это были ее глаза, которые были другими. Они всегда были такими живыми. Я мог видеть, что она плакала, но сейчас они были сухими. Сухие, с красными краями и такие очень усталые.
  
  "Я забыла, как сильно ты похож на него", - сказала она.
  
  Она имела в виду Блейка; мы с ним всегда были безошибочно братьями, по крайней мере физически, особенно лицом. Блейк тоже был похоронен здесь, в Рок-Крик.
  
  Я протянул руку и был немного удивлен, что она взяла ее. Мы направились в сторону собора Святого Павла, остальные члены семьи не отставали далеко.
  
  "Мишель, я хочу, чтобы ты знала, что я сам веду дело Кэролайн. Если тебе что-нибудь понадобится от меня ..."
  
  "Это не так, Алекс".
  
  Это прозвучало быстро, простая констатация факта. Когда она заговорила снова, ее голос начал дрожать. "Я собираюсь уложить своего ребенка отдохнуть ..." Она остановилась, чтобы перевести дыхание. "А потом я собираюсь вернуться домой в Провиденс. Это все, с чем я могу справиться прямо сейчас".
  
  "Тебе не обязательно проходить через это в одиночку. Ты можешь приехать и остаться в доме. Мы с Наной хотели бы этого. Я знаю, что прошло много времени ..."
  
  "Прошло много времени с тех пор, как ты отвернулся от своего брата".
  
  Так оно и было. Двадцать лет непонимания вышли наружу, вот так просто.
  
  Зависимость Блейка во многом говорила за него ближе к концу. Он выгнал меня, когда я стал агрессивно относиться к реабилитации, но это было явно не то, что он сказал Мишель, которая в то время тоже употребляла героин, даже когда была беременна Кэролайн.
  
  "На самом деле все было наоборот", - сказал я ей так мягко, как только мог.
  
  Впервые ее голос повысился. "Я не могу, Алекс! Я не могу вернуться в тот дом, так что не проси меня об этом".
  
  "Конечно, ты можешь".
  
  Мы оба обернулись. Это была Нана, которая заговорила. Бри, Дженни и Эли тоже были там, подходя по обе стороны от Наны, ее почетный караул, ее защитники.
  
  Затем она подошла прямо к Мишель и обняла ее.
  
  "Мы потеряли из виду тебя и Кэролайн давным-давно, а теперь потеряли ее навсегда. Но ты все еще часть нашей семьи. Ты всегда будешь".
  
  Нана отступила назад и положила руку на плечо Дженни. "Джанель, Эли, это ваша тетя Мишель".
  
  "Я очень сожалею о вашей потере", - сказала Дженни.
  
  Нана продолжала. "Что бы ни случилось до сегодняшнего дня, или что бы ни случилось завтра, прямо сейчас это ничего не значит". Ее голос был наполнен эмоциями, и я могла слышать оттенки наследия южных баптистов, сквозящие в нем. "Мы здесь, чтобы вспомнить Кэролайн со всей любовью, которая есть в наших сердцах. Когда эти прощания закончатся, тогда мы будем беспокоиться о том, что будет дальше ".
  
  Мишель казалась в замешательстве. Она оглядела каждого из нас, не говоря ни слова.
  
  "Тогда все в порядке", - сказала Нана. Она несколько раз похлопала себя по груди. "Господи, все это горе вызвало у меня ужасное чувство. Мишель, возьми меня за руку, хорошо?"
  
  Я знала, что сердце Наны тоже разбито. Кэролайн была ее внучкой, хотя она так и не узнала ее по-настоящему, и теперь ушла навсегда. Между тем, здесь был кто-то еще, кто нуждался в ее помощи. Может быть, вот где я это понимаю, подумал я. Иногда лучший или единственный способ позаботиться о мертвых - это позаботиться о живых.
  
  
  Глава 17
  
  
  МИШЕЛЬ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО вернулась к себе домой в Род-Айленд той ночью. Я сам посадил ее на самолет до Провиденса, но убедился, что у нее есть мои номера, и сказал ей, что надеюсь, она даст о себе знать, когда будет готова.
  
  На следующее утро я вернулся к этому, к расследованию ужасного убийства ее дочери и, возможно, убийств других людей.
  
  Первое, чем я занялся в офисе, были телефонные номера, которые мы нашли в квартире Кэролайн и в спальне Тимоти О'Нила.
  
  Мой запасной план состоял в том, чтобы обратиться за помощью в Бюро, но у меня было предчувствие насчет этих цифр. Если бы существовал ключ к их разгадке, это, вероятно, было бы чем-то, что Кэролайн или Тимоти О'Нил могли бы использовать на регулярной основе. Я держал пари, что смог бы сделать это сам.
  
  Я начал с того, что записал все строки с буквами, которые у меня были, на листе бумаги, просто чтобы прокрутить их в голове.
  
  Простая замена от А до Я, от одного до двадцати шести букв показалась мне неправильной, поскольку все, что выше J или 10, не применимо к телефонной клавиатуре.
  
  Но что, если это оторвалось от самой клавиатуры?
  
  Я открыл свой мобильный на столе и записал то, что увидел.
  
  
  Азбука – 2
  
  ЗАЩИТА – 3
  
  GHI – 4 (I = 1?)
  
  JKL – 5
  
  MNO – 6 (O = 0?)
  
  PQRS – 7
  
  TUV – 8
  
  WXYZ – 9
  
  
  У клавиш "один" и "ноль", конечно, не было собственных букв, но I и O казались интуитивными заменами.
  
  Это все еще оставляло G и H на четвертом месте, а M и N на шестом.
  
  Когда я использовал эту логику для перевода первой строки BGEOGZAPMO, она выдала мне 2430492760. Затем я взял первые три цифры и погуглил их как код города. Но номер 243 оказался недействительным.
  
  Мне показалось, что еще слишком рано отказываться от этой идеи, поэтому я продолжил в том же духе. Я перевел остальную часть своего списка в цифры и выстроил их все в колонку на странице, чтобы посмотреть, не бросилось ли мне что-нибудь в глаза.
  
  Это точно сработало. Почти половина чисел начиналась с двойки.
  
  Оттуда не потребовалось много времени, чтобы увидеть, что у всех этих чисел был ноль в четвертой позиции и еще два в седьмой.
  
  202 - это код города Вашингтона.
  
  Я вернулся к первой цифре и подчеркнул.
  
  
  2430492760
  
  
  Все начинало складываться воедино. Когда я посмотрел на те же позиции в числах, отличных от 202, все, кроме трех, дали мне либо 703, либо 301, которые относятся к районам Вирджинии и Мэриленда, близким к округу Колумбия.
  
  Последние три кода оказались от Флориды, Южной Каролины и Иллинойса – предположительно, клиентов из других городов.
  
  Я снова вернулся к первой строке. Если позиции один, четыре и семь были кодом города, не имело ли смысла посмотреть на позиции два, пять и восемь для обмена? Я снова начал писать.
  
  
  2430492760 = 202
  
  2430492760 = 447
  
  2430492760 = 3960
  
  202-447-3960
  
  
  Следующий вопрос – был ли номер 447 реальным обменом в Вашингтоне? Я взял телефонную книгу и выяснил, что это был он.
  
  Мне начинало казаться, что это первый удачный день в моем расследовании. Очень удачный день.
  
  Как только я расшифровал все, что у меня было на данный момент, я позвонил хорошей подруге в телефонной компании Эсперансе Круз. Я знал, что обратные справочники, которыми мы пользовались на работе, годились только для перечисленных номеров. Эсперансе потребовалось секунд пятнадцать, чтобы найти первый список.
  
  "Ладно, теперь ты разбудил мое любопытство", - сказала она. "Это для Райана Уиллоуби, которого нет в списке. Что он сделал? Помимо того, что я хожу и говорю натянуто ".
  
  Я был удивлен, но не шокирован. Райан Уиллоуби был ведущим шестичасовой программы филиала сетевого телевидения здесь, в районе Вашингтона.
  
  "Эсперанса, если бы у нас с тобой действительно был этот разговор, я мог бы рассказать тебе, но, учитывая, что мы сегодня так и не поговорили ..."
  
  "Да, да, история моей жизни, Алекс. Какой следующий номер?"
  
  Через несколько минут у меня был список из пятнадцати имен. Шестеро из них были мне знакомы, включая действующего конгрессмена, профессионального футболиста и генерального директора известной в городе консалтинговой фирмы по энергетике. Ситуация начала накаляться, и не в хорошем смысле. Когда я подумал о том, откуда эти мужчины знали Кэролайн, мне стало плохо, физически плохо.
  
  Мой следующий звонок был Бри. Она узнала еще два имени. Один из них был партнером в Brainard & Truss, политической пиар-фирме на Холме; и оказалось, что Рэнди Варрик, который был пресс-секретарем мэра, была женщиной.
  
  "Здесь скоро все станет по-настоящему скверно", - сказала Бри. "Это люди с большими ресурсами, и я боюсь, что они будут жестко давить на меня".
  
  "Пусть они настаивают", - сказал я. "Мы будем готовы к ним. На самом деле, я собираюсь сделать свой первый звонок прямо сейчас. Лично".
  
  
  Глава 18
  
  
  В этом были замешаны ЛЮДИ с БОЛЬШИМИ РЕСУРСАМИ, и, по-видимому, многие из них. Что это было за дело и как оно привело к смерти Кэролайн Кросс? К чему еще это могло привести?
  
  Мне потребовалось меньше пятнадцати минут, чтобы добраться от здания Дейли в Индиане до офисов Девятого канала в Висконсине. К тому времени, как я добрался туда, я ничуть не остыл. Мой значок позволил мне пройти мимо охранника в вестибюле, затем подняться к секретарше на третьем этаже. На стене позади нее висела большая цифра 9 вместе с фотографиями их команды новостей размером с плакат.
  
  Я показал свой значок и указал на стену. "Я ищу его".
  
  Она нажала на кнопку, не сводя с меня глаз. "Джуди? Я вызвал офицера полиции сюда из-за Райана?"
  
  Она прикрыла трубку рукой и заговорила со мной. "В связи с чем это?"
  
  "Скажи ему, что я буду счастлив поделиться этой информацией с любым, кто захочет послушать, если мы с ним не встретимся лицом к лицу в ближайшие две минуты".
  
  "Примерно девяносто секунд спустя меня провели мимо стойки регистрации, мимо входа в студию новостей и в зал с офисами с окнами где-то в задней части. Райан Уиллоуби ждал меня, выглядя так, будто его галстук был немного туго затянут. Я десятки раз видел, как он сообщал новости, но сейчас всей его изысканной белокурой конгениальности не было и в помине.
  
  "Что, черт возьми, все это значит?" спросил он меня после того, как закрыл дверь. "Ты врываешься сюда, как Элиот Несс или Рудольф Джулиани в бытность свою прокурором".
  
  Я поднял фотографию Кэролайн. "Это о ней", - сказал я самым тихим голосом, на который был способен.
  
  Это заняло у него секунду, но я увидел вспышку узнавания на его лице, затем быстрое восстановление. Он был умнее, чем казался.
  
  "Симпатичная девушка. Кто она?"
  
  "Ты хочешь сказать, что никогда не видел ее раньше?"
  
  Он засмеялся, защищаясь, и в его голосе появилось еще немного речи ведущего. "Нужен ли мне здесь адвокат?"
  
  "Мы нашли ваш номер телефона в ее квартире. Она была убита".
  
  "Я сожалею об этом, об убийстве девушки. У многих людей есть мой номер. Или они могут его получить".
  
  "Много девушек по вызову?" Спросил я.
  
  "Послушай, я не знаю, чего ты от меня хочешь, но это, очевидно, какая-то ошибка".
  
  Кем бы он ни был публично, сейчас этот парень для меня был никем иным, как подонком. Было ясно, что ему наплевать на Кэролайн и на то, что с ней случилось.
  
  "Ей было двадцать четыре", - сказал я.
  
  Я снова поднял фотографию.
  
  "Кто-то укусил ее. Вероятно, изнасиловал перед тем, как убить. Затем они пропустили ее тело через измельчитель древесины. Мы нашли то, что от нее осталось – останки – в пластиковом пакете, который перевозил парень из мафии ".
  
  "Кто ты такой… Почему ты мне это рассказываешь? Я не знаю эту девушку".
  
  Я посмотрел на свои часы. "Я собираюсь предложить тебе сделку, Райан. Условия действительны в течение следующих тридцати секунд. Ты расскажешь мне, как ты узнал о ней, прямо сейчас, и я исключу твое имя из моего расследования. Если, конечно, ты не виновен в чем-то гораздо более разрушительном, чем сводничество."
  
  "Это угроза?"
  
  "Двадцать секунд".
  
  "Даже если бы я имел хоть малейшее представление, о чем вы говорили, откуда мне знать, что вы тот, за кого себя выдаете?"
  
  "Ты не понимаешь. Пятнадцать секунд".
  
  "Извините меня, детектив, но вы можете идти к черту".
  
  Моя рука была поднята, но я сдержался. Уиллоуби вздрогнул и сделал шаг назад.
  
  "Убирайся из моего кабинета, если не хочешь, чтобы я тебя вышвырнул".
  
  Я подождал, пока истекли полные тридцать секунд.
  
  "Увидимся в новостях", - сказал я. "Поверь мне, ты не будешь тем, кто это передаст".
  
  
  Глава 19
  
  
  ДВАДЦАТЬ МИЛЬ густого, старовозрастного Виргинского леса отделяли хижину Реми Уильямса практически от всего остального в мире. Это был нетронутый уголок дикой природы со всем уединением, о котором он только мог мечтать. Человек может кричать здесь всю ночь напролет и его никто не услышит.
  
  Не то чтобы здесь когда-либо было много криков или потасовок. Реми ценил эффективность, и он был хорош в том, что делал.
  
  Избавление .
  
  Чего он не любил, так это сюрпризов – вроде ярких фар, которые шарили взад-вперед по окну его каюты сразу после того, как стемнело той ночью.
  
  Через несколько секунд он вышел через заднюю дверь с одним из трех дробовиков Remington 870, которые он держал при себе именно по этой причине – незваные гости. Он поспешил к краю салона и занял позицию с прекрасным обзором темного седана, который как раз собирался остановиться перед домом.
  
  Он увидел, что машина была седаном "Понтиак", черного или темно-синего цвета.
  
  Из машины вышли двое мужчин. "Есть кто дома?" - позвал один из них. Голос был знакомым, но Реми все равно держал "Ремингтон" на бедре.
  
  "Что вы здесь делаете?" он крикнул им. "Никто не звонил заранее".
  
  Их тени повернулись к нему в темноте. "Расслабься, Реми. Мы нашли его".
  
  "Живой?"
  
  "В данный момент".
  
  Реми медленно подошел к крыльцу и сменил дробовик на фонарь на батарейках, который он зажег.
  
  "А как насчет другой? Девушка, которая сбежала?"
  
  "Все еще работаю над этим", - сказал самоуверенный белый парень. Реми не знал ни одного из их имен и не хотел знать. Он знал, что шпик был самым умным и самым опасным. Молчаливый, но смертельно опасный всю дорогу.
  
  Он подошел к задней части машины и постучал фонарем по багажнику.
  
  "Открой это".
  
  
  Глава 20
  
  
  МОЛОДОЙ ПАНК внутри был голый, как новорожденный, наполовину завернутый в грязную простыню, с двойной дозой клейкой ленты, перекрученной через его рот. Как только он увидел Реми, он начал суетиться, как будто в этом сундуке было что-то, куда он мог пойти и спрятаться.
  
  "Какого черта на нем ничего не надето? Какой в этом смысл?"
  
  "Он трахал какую-то девушку, когда мы нашли его".
  
  "И она...?"
  
  "О тебе позаботились".
  
  "О-о-о, тебе тоже следовало привезти ее ко мне на хранение".
  
  Реми повернулся к парню, который снова замер – за исключением глаз. Они так и не перестали двигаться.
  
  "Он забавный маленький песчанка, не так ли?"
  
  Он наклонился и поднял парня, затем развернул его так, чтобы панк мог видеть в свете автомобильных фар измельчитель древесины двадцатилетней давности.
  
  "Теперь ты знаешь, почему ты здесь, поэтому я не буду вдаваться в подробности", - сказал он. "Мне просто нужно узнать от тебя одну вещь, и я хочу, чтобы ты очень тщательно подумал об этом. Ты когда-нибудь рассказывал кому-нибудь об этом месте? Кто-нибудь высокого роста?"
  
  Парень покачал головой намного сильнее, чем ему было нужно – нет,    нет, нет, нет, нет .
  
  "Ты действительно уверен в этом, сынок? Ты бы не стал мне лгать? "Особенно сейчас?"
  
  Голова изменила направление и сказала да, да, да .
  
  Реми громко рассмеялся. "Ты видишь это? Он похож на одного из тех тупых болванов. Для твоей приборной панели?" Он согнул колени, чтобы оказаться лицом к лицу с ребенком, и погладил его по голове. Затем он начал раскачивать его вверх-вниз и из стороны в сторону, все время смеясь.
  
  "Да, да, да ... Нет, нет, нет ... Да, да, да ..."
  
  Затем, так же быстро, он повернул голову наполовину с хрустящим щелчком и позволил мальчику упасть на землю, как сломанной игрушке.
  
  "И это все? Сломать ему шею?" - спросил один из двух других. "Это то, для чего мы хотели, чтобы он был жив?"
  
  "О, все в порядке", - сказал им Реми, немного усилив акцент. "У меня есть интуиция на этот счет". Они оба покачали головами, как будто он был каким-то невежественным деревенщиной, что Реми воспринял как комплимент его актерским способностям.
  
  "Эй, ребята, не хотите задержаться и пропустить по стаканчику? У меня есть кое-что вкусненькое на заднем дворе".
  
  "Мы должны продолжать двигаться", - сказал темнокожий призрак. "Спасибо за предложение. Может быть, в другой раз, Реми".
  
  "Поступай как знаешь. Никаких проблем".
  
  По правде говоря, нигде на территории отеля не было ни капли алкоголя. Единственное, что Реми пил, кроме бутилированной воды, которую он покупал по случаю, был заваренный на солнце чай со льдом, который он иногда готовил из него. Алкоголь был ядом для системы. Ему просто нравилось позволять этим ханжеским придуркам думать о нем то, что они хотели думать в любом случае.
  
  Они были типичной проблемой правительства, эти двое, то, как они видели все и ничего одновременно. Если бы они присмотрелись немного внимательнее, они бы поняли, когда их проверяли и с чем они столкнулись.
  
  "И еще кое-что", - добавил он. "Больше никаких пикапов". Он ткнул мертвого мальчика ногой. "Эта часть сработала не так уж хорошо, ты знаешь? Я займусь утилизацией, начав с него ".
  
  "Согласен. Он весь твой".
  
  Они уехали, даже не помахав на прощание. Реми помахал рукой, затем подождал, пока не стихнет шум машины, и принялся за работу.
  
  Парень был просто кожа да кости, и для его подготовки потребовалось не больше усилий, чем для девочки. Два удара по коленям, два по бедрам, два по плечам, один по шее. Затем один длинный удар вниз по середине его тощего маленького торса. С ножом было сложнее, чем с бензопилой или топором, но Реми всегда любил мокрую работу.
  
  Как только это было сделано, потребовалось всего около десяти минут, чтобы пропустить Philly Flash через аппарат и поместить в пластиковый пакет. Удивительно, какими легкими всегда казались пакеты – как будто это было нечто большее, чем просто пена и осадок, которые остались внутри измельчителя.
  
  Он взял лопату и фонарик из домика и бросил сумку в тачку. Затем он направился в лес. Не имело значения, в какую сторону. Где бы этот парень ни приземлился, он собирался исчезнуть навсегда.
  
  "Чтобы меня больше никогда не видели и не слышали", - пробормотал Реми себе под нос. Он покачивал головой вверх-вниз и из стороны в сторону, пока шел, и начал смеяться. "Нет. Нет. Нет. Нет. Никогда. Нет. Нет. Нет. Нет".
  
  
  Глава 21
  
  
  ГРОМКИЙ ШУМ разбудил меня посреди ночи. Что-то упало и разбилось внизу. Я был почти уверен в этом.
  
  Я посмотрел на часы. Увидел, что было сразу после половины пятого. "Ты это слышал?"
  
  Бри подняла голову с подушки. "Что слышу? Я только что проснулась. Если я не сплю".
  
  Я уже встал с кровати и натягивал спортивные штаны.
  
  "Алекс, в чем дело?"
  
  "Я пока не знаю. Я пойду посмотрю. Я сейчас вернусь".
  
  С того места, где я остановился, чтобы прислушаться, на середине лестницы, все казалось тихим. Я мог только видеть, как небо за окном становится голубым, но в доме все еще было темно.
  
  "Нана?" Позвала я голосом, едва ли громче шепота.
  
  Ответа не было.
  
  Бри теперь тоже была наверху и стояла на верхней площадке лестницы, всего в нескольких футах от меня. "Я прямо здесь".
  
  Когда я спустился в прихожую, я мог видеть обратную дорогу прямо на кухню.
  
  Дверца холодильника была открыта, и света от нее было ровно столько, чтобы я мог видеть Бабушку, лежащую на полу. Она не двигалась.
  
  "Бри! Позвони 911!"
  
  
  Глава 22
  
  
  НАНА ЛЕЖАЛА ТАМ на боку, в своем любимом старом халате и тапочках. Осколки миски для смешивания были на полу вокруг нее, а ее лицо было искажено, как будто ей было ужасно больно, когда она упала.
  
  "Нана! Ты меня слышишь?" Сказала я, поспешив на кухню.
  
  Я опустился на колени и пощупал ее пульс.
  
  Это было слабо, но это было там. Мое собственное подскакивало как сумасшедшее.
  
  Пожалуйста, нет. Не сейчас. Не так.
  
  "Алекс, здесь!" Вбежала Бри и протянула мне телефон.
  
  "Девять-один-один, что у вас случилось?"
  
  "Моя бабушка только что упала в обморок. Я нашел ее без сознания на полу". Мои глаза осмотрели ее лицо, ее руки, ее ноги. "Признаков травмы нет, но я не знаю, что произошло до ее падения. Ее пульс очень слабый".
  
  Бри начала отсчитывать пульс Наны по кухонным часам, пока оператор записывал мое имя и адрес.
  
  "Сэр, я прямо сейчас отправляю скорую помощь к вашему дому. Первое, что вы хотите сделать, это убедиться, что она все еще дышит, но постарайтесь не двигать ее. Возможно, она повредила позвоночник, когда упала ".
  
  "Я понимаю. Я не буду ее перемещать. Позвольте мне проверить".
  
  Лицо Наны было обращено к полу. Я наклонился и поднес тыльную сторону ладони к ее рту. Сначала – казалось, целую вечность – ничего не было, но потом я почувствовал слабое движение воздуха.
  
  "Она дышит, но еле-еле", - сказал я в трубку.
  
  Из груди Наны донесся тихий хрип.
  
  "Пожалуйста, поторопись. Я думаю, она умирает!"
  
  
  Глава 23
  
  
  ДИСПЕТЧЕР РАССКАЗАЛ МНЕ о чем-то, что называется "модифицированный выпад челюстью", чтобы помочь открыть дыхательные пути Наны. Все это было кошмарно и сюрреалистично, самым худшим образом, который я мог себе представить. Я взялся за изогнутую часть ее челюсти и подтолкнул ее вперед и вверх, используя большой палец, чтобы держать ее губы открытыми.
  
  Ее дыхание участилось, но лишь слегка, а не в обычном ритме.
  
  Затем позади меня раздался голос Эли, тихий и испуганный. "Почему Нана вот так лежит на земле? Папа, что с ней случилось?"
  
  Он стоял в дверях кухни, держась за косяк, как будто не хотел, чтобы его втолкнули еще дальше в комнату.
  
  Бри положила свою руку поверх моей на щеке Наны. "Она у меня", - сказала она, и я пошел поговорить с Эли.
  
  "Нане плохо, и она упала. Вот и все, - сказал я ему. "Скорая помощь приедет и отвезет ее в больницу".
  
  "Она умрет?" Спросил Али, и слезы наполнили его нежные глаза.
  
  Я не ответила, но продолжала обнимать его, и мы стояли в дверях кухни. Единственное, чего я не могла сделать прямо сейчас, это оставить Нану. "Мы останемся здесь и будем думать о том, как сильно мы любим Нану. Хорошо?"
  
  Эли медленно кивнул, не отрывая от нее глаз.
  
  "Папа?"
  
  Я обернулся и увидел Дженни в холле. Она была еще более потрясена и с широко раскрытыми глазами, чем ее брат. Я жестом подозвал ее, и мы все вместе стали ждать приезда скорой помощи.
  
  Наконец, мы услышали тихую сирену снаружи. Странным образом, казалось, что от этого стало только хуже.
  
  Как только врачи скорой помощи прибыли туда, они измерили жизненные показатели Наны и начали давать ей кислород.
  
  "Как ее зовут?" - спросил один из них.
  
  "Регина". Слово почти застряло у меня в горле. Имя Наны, конечно, означает "королева", и это то, кем она является для нас.
  
  "Реджина! Ты меня слышишь?" Техник ткнул костяшкой пальца ей в грудину, и она не пошевелилась. "Реакции на боль нет. Давайте проверим сердечный ритм".
  
  Они задали мне еще несколько вопросов во время работы. Принимала ли она лекарства? Изменилось ли ее состояние с тех пор, как мы позвонили в 911? Были ли в анамнезе проблемы с сердцем у нее или в семье?
  
  Я все время держал руку на Эли, чтобы он знал, что я рядом, но и наоборот тоже. Дженни тоже оставалась рядом со мной.
  
  В течение нескольких минут врачи скорой помощи начали блокировку солевым раствором. Затем они надели на шею Наны ошейник и подложили под нее бортик. Дженни, наконец, уткнулась лицом в мой бок, тихо всхлипывая.
  
  Это снова заставило Эли заплакать. И Бри тоже.
  
  "У нас полный бардак", - наконец выдавил я. "Вот почему она не может нас оставить".
  
  Они подняли крошечное тело Наны на носилки, и мы последовали за ними через столовую и гостиную, затем через парадную дверь. Знакомая обстановка казалась одновременно печальной и пугающей.
  
  Бри исчезла на минуту, и теперь она подошла сзади, протягивая мне мой мобильный, рубашку и пару туфель. Затем она забрала у меня Эли и обняла Дженни. Их лица были как зеркала всего, что я чувствовал.
  
  "Поезжай с Наной, Алекс. Мы поедем за тобой на машине".
  
  
  Глава 24
  
  
  ГЕЙБ РИЗ расхаживал, крепко скрестив руки на груди, прямо за дверями вестибюля Западного крыла. Он не привык к такого рода неопределенности, полному отсутствию информации, ко всей этой гребаной таинственности. В его распоряжении было много ресурсов – он просто не мог использовать большинство из них для этого. По крайней мере, пока он не был уверен, с чем они имеют дело.
  
  Он ждал вице-президента, и темой разговора, конечно, был Зевс, и то, что было выяснено на данный момент, и каким беспрецедентным скандалом это могло обернуться. Тиллман должен был выступить перед Национальной ассоциацией владельцев малого бизнеса с 12:30 до 1:00 в Конференц-центре. Это было менее чем в полутора милях отсюда, что означало, возможно, пять минут езды на машине. Ризу была нужна каждая секунда.
  
  Ровно в 12:20 вице-президент вошел в вестибюль в сопровождении представителя Секретной службы Дэна Корморана с одной стороны и заместителя директора по коммуникациям с другой.
  
  Два помощника по планированию и еще один агент секретной службы плелись позади. Обычный вид окружения, атрибуты власти и высокомерия.
  
  Тиллман выглядел удивленным, увидев Риза, стоящего там, держа в одной руке свою фирменную фетровую шляпу.
  
  "Гейб, ты придешь на это мероприятие?"
  
  "Да, сэр. Не пропустил бы это. Ни слова. Ни одной изогнутой брови".
  
  "Хорошо. Хорошо. Тогда пошли".
  
  Они вышли на улицу, где их ждал лимузин вице-президента "Кадиллак", два черных "субурбана" и три полицейских мотоцикла с работающими моторами. Когда вице-президент садился в свою машину, Риз положил руку на плечо Корморана.
  
  "Нам нужно немного уединения, Дэн".
  
  Старший агент раздраженно прищурился, затем повернулся к своему второму номеру. "Бендер, возьми штабную машину. Я об этом позабочусь".
  
  "Да, сэр".
  
  "Ты знаешь, что это должно быть занесено в журнал", - сказал Корморант, как только другой агент оказался вне пределов слышимости.
  
  "Нет, это не так", - сказал ему Риз. Прецедентов для подобного рода просьб было более чем достаточно, даже от самого Риза. Как только Риз и вице-президент оказались в машине, Корморант сел в нее. Затем он дал добро по радио, и кортеж тронулся в сторону 15-й улицы.
  
  
  Глава 25
  
  
  С поднятой ПЕРЕГОРОДКОЙ и тонированными пуленепробиваемыми и звуконепроницаемыми стеклами со всех сторон это была самая частная встреча, какую они собирались провести сегодня, учитывая плотный график вице-президента.
  
  Риз быстро вздохнул, затем перешел прямо к тому, что он узнал. Во-первых, ФБР и городская полиция оба занимались этим делом – по крайней мере, расследованием убийства. Очевидно, в этом были замешаны проститутки, мужчины и женщины. Зевс еще не был идентифицирован. Если Зевс действительно существовал.
  
  "Я только что услышал, что у нас есть еще одна проблема". Он повернулся лицом к агенту секретной службы на откидном сиденье. "Дэн, ты знаешь, кто такой Алекс Кросс?"
  
  "Детектив департамента полиции, специализируется на крупных делах – убийствах, сериалах. Он работает над определенным убийством, о котором идет речь?" Корморант не промахнулся. "Мы знаем о причастности Кросса. Мы наблюдаем за ним".
  
  "И я узнаю об этом сам, почему?"
  
  Корморант двумя пальцами перечислил пожелания вице-президента. "Ни телефона, ни электронной почты, помнишь? Я передам тебе информацию, когда смогу, Гейб. Мы говорим здесь об одном детективе из отдела по расследованию убийств ".
  
  "Подожди", - вмешался вице-президент. "Где мы находимся на Зевсе, Дэн?"
  
  "Быстрее, пожалуйста", - добавила Риз. Они уже подъезжали к Кей–стрит, которая, к сожалению, была менее многолюдной, чем обычно.
  
  "Это сложно. Есть много путей, которыми можно воспользоваться. У нас есть кое-какие сведения о частном клубе в Вирджинии. Очень уединенное место для встреч. Это секс-клуб, сэр. Возможно, что Зевс был там. Вполне вероятно, что он был. Белый дом, на самом деле Кабинет министров, продолжает подниматься, но это может быть из-за кодового названия, Zeus . Я надеюсь, что это не более того ".
  
  Выражение лица Тиллмана потемнело, когда он наклонился к сотруднику секретной службы. "И это все? Это все, что у вас есть?"
  
  "Это расследование убийства. Обычно они сами себя не раскрывают. Клуб называется "Фермы кузнецов". У нас есть имена нескольких клиентов. Владельцы - мафия".
  
  Огрызнулся Тиллман. "Почему мы не можем выяснить, кто такой Зевс?"
  
  "Извините, сэр, но я не могу перевернуть слишком много камней, не привлекая больше внимания, чем мы хотим. Мы даже не уверены, действительно ли Зевс использовал дубинку, о которой идет речь. Ходят все эти слухи, но ничего достоверного ".
  
  Ризу не понравился тон Корморана с вице-президентом больше, чем ему самому. "Циркулирующие слухи. Кто еще знает об этом?" он спросил.
  
  "Два старших агента в Объединенном оперативном центре, один офицер разведки, но все это содержится. Никаких связей с OVP вообще".
  
  Корморант бросил на Риза еще один из своих косых взглядов. "Тебе нужно успокоиться. Это не помогает. Мы движемся так быстро, как можем, и нужно многое проверить. Обстоятельства не могли быть хуже ".
  
  Слова хрена ты побежал через Риз ума, но он был слишком сообразителен, чтобы сбросить ее перед Тиллман. Тем не менее, эта ситуация имела все предпосылки для одного из самых громких взрывов в Вашингтоне за последние годы. Серийный убийца связан с Кабинетом министров – или прикреплен к Белому дому?
  
  "Сэр, я собираюсь порекомендовать вам отнести все журналы секретной службы вашего подразделения к категории конфиденциальной информации – до дальнейшего уведомления".
  
  "Сэр, любой приказ SCI ставит отпечаток вашего большого пальца именно там, где вы этого не хотите", - вмешался Корморант.
  
  "Но одновременно делает эту информацию полностью недоступной", - ответил Риз. У Тиллмана были полномочия обойти не только Службу безопасности Белого дома в этом вопросе, но и Закон о свободе информации.
  
  "Хорошо". Тиллман кивнул, соглашаясь с начальником штаба. Это было сделано. Затем он спросил: "Что насчет этого детектива, Кросса? Насколько нам нужно беспокоиться о нем?"
  
  Корморант на мгновение задумался. "Трудно знать, пока он что-нибудь не выяснит. Если выяснит. Я слежу за этим, и если что-нибудь вообще изменится, я сообщу вам..."
  
  "Не я". Твердо сказал Тиллман. "Действуй через Гейба. С этого момента все проходит через Гейба".
  
  "Конечно".
  
  Риз обнаружил, что постоянно проводит рукой по волосам, даже не осознавая этого. Они как раз подъезжали к конференц-центру; на них оказывалось давление, чтобы как-то завершить эту дискуссию.
  
  Быстро сказал он: "Что-нибудь еще, что я должен знать? Что-нибудь еще, что ты держал при себе? Например, кто    черт возьми, такой Зевс? "
  
  Лицо Корморана покраснело, но все, что он сказал, было "Мы здесь, сэр".
  
  
  Глава 26
  
  
  НАНА БЫЛА ЖИВА. Это то, что имело значение; это было все, о чем я заботился прямо сейчас. Но я действительно задавался вопросом, почему, когда ты теряешь кого-то или вот-вот потеряешь кого-то важного для тебя, они становятся более ценными, чем когда-либо.
  
  Это был ад, когда она вернулась с анализов в больнице. Мне приходилось часами сидеть в стерильном коридоре, освещенном флуоресцентными лампами, в то время как мой разум прокручивал все возможные сценарии наихудшего развития событий - моя дурная привычка с работы. Я пытался заполнить свою голову воспоминаниями о Нане, возвращаясь к тому времени, когда мне было десять и она заменила мне родителей в жизни.
  
  Когда они, наконец, вывезли ее, для меня было подарком просто посмотреть в ее глаза. Когда мы приехали, она была без сознания, и не было никакой гарантии, что я когда-нибудь снова увижу ее живой.
  
  Но вот она была здесь, и она говорила.
  
  "Я тебя немного напугал, не так ли?" Ее голос был слабым и хриплым, и она выглядела еще крошечнее, чем обычно, сидя на каталке, но она была настороже.
  
  "Больше, чем маленький испуг", - сказал я. Это было все, что я мог сделать, чтобы не выдавливать из нее жизнь обратно. Я ограничился долгим поцелуем в щеку.
  
  "С возвращением, старушка", – прошептал я ей на ухо - просто чтобы заставить ее улыбнуться, что и произошло.
  
  "Рад вернуться. А теперь давай выбираться отсюда!"
  
  
  Глава 27
  
  
  КАК только МЫ устроили Нану – на    больничной койке – дежурный кардиолог пришел к нам на встречу. Ее звали доктор Энглфилд, и на вид ей было около пятидесяти, с сострадательным лицом, но также и с той профессиональной отстраненностью, которую я видел у многих специалистов.
  
  Она изучала карту Наны, пока говорила.
  
  "Миссис Кросс, ваш общий диагноз - застойная сердечная недостаточность. В частности, ваше сердце не перекачивает достаточное количество крови в вашу систему. Это означает, что вы не получаете достаточного количества кислорода или питательных веществ, и, скорее всего, именно поэтому вы упали в обморок этим утром ".
  
  Нана кивнула, не выказывая никаких эмоций. Первое, что она спросила, было "Как скоро я смогу выписаться из больницы?"
  
  "Средний срок пребывания в чем-то подобном составляет четыре или пять дней. Я бы хотел скорректировать ваши лекарства от артериального давления и посмотреть, чего мы достигнем через несколько дней ".
  
  "О, я буду дома, доктор. Где вы будете?"
  
  Энглфилд вежливо рассмеялась, как будто подумала, что Нана шутит. Однако, как только она ушла, Нана повернулась ко мне.
  
  "Тебе нужно поговорить с кем-нибудь еще, Алекс. Я готов отправиться домой".
  
  "Это так?" Спросил я, стараясь говорить непринужденно.
  
  "Да, это так". Она замахала рукой, пытаясь выставить меня из комнаты. "Продолжай. Сделай так, чтобы это произошло".
  
  Мне становилось не по себе. Я никогда раньше не принимала никаких решений в пользу Наны, и теперь, внезапно, мне пришлось сделать именно это.
  
  "Я думаю, нам следует посоветоваться с врачом по этому поводу", - сказал я. "Если несколько ночей в больнице означают, что нам не придется повторять сегодняшнее утро, тогда я полностью за".
  
  "Ты меня не слушаешь, Алекс". Ее голос мгновенно изменился, и она схватила меня за запястье. "Я не собираюсь провести еще один день на больничной койке, ты меня слышишь? Я отказываюсь . Это мое право так поступить ".
  
  "Нана ..."
  
  "Нет!" Она отпустила меня и указала на меня дрожащим пальцем. "Я тоже не потерплю такого тона. Итак, ты собираешься уважать мои желания или нет? Я встану и сделаю это сам, если понадобится. Ты знаешь, что я сделаю, Алекс ".
  
  Это было ужасное чувство - стоять там, на другом конце ее пальца. Нана настаивала, но она также умоляла меня прислушаться к ее пожеланиям.
  
  Я сел на край кровати и наклонился так, что моя голова оказалась совсем рядом с ее. Когда я заговорил, мои глаза были закрыты.
  
  "Нана, мне нужно, чтобы ты серьезно отнеслась к этому восстановлению. Сбавь скорость на несколько миль в час здесь и позволь этому случиться. Ты должна. Так что будь умной ". Последнее Нана говорила мне с тех пор, как мне было десять лет. Будь умным.
  
  В комнате было абсолютно тихо, если не считать звука, с которым она откинулась на подушку. Когда я открыл глаза, на ее щеках были слезы. "Значит, это все? Это то, где я умру?"
  
  Я придвинул стул и сел рядом с кроватью. Позже я бы спал на том же стуле. "Сегодня здесь никто не умирает", - сказал я.
  
  
  
  Часть вторая. ОГОНЬ ОГНЕМ
  
  
  Глава 28
  
  
  ТОНИ НИКОЛСОН и так был достаточно встревожен, фактически обезумел, и теперь он опаздывал из-за перевернувшегося прицепа на выезде из города. К тому времени, когда он добрался до фермы Блэксмит, было чуть больше 9:30, а его важные гости должны были прибыть менее чем через полчаса. Включая очень особенного гостя.
  
  Он остался в своей машине и позвонил.
  
  "Да?" - ответил женский голос. Культурный. Британский. Его помощница, Мэри Клэр.
  
  "Это я, М.К."
  
  "Добрый вечер, мистер Николсон. Вы немного опоздали". Ни хрена себе,    Шерлок, подумал Николсон, но не сказал вслух.
  
  Ворота распахнулись и снова закрылись за его Cayman S, когда он въехал.
  
  Длинная подъездная дорога пересекала почти милю открытого поля, затем через полосу леса, в основном из гикори и дуба, прежде чем выйти к главному дому. Николсон припарковал свой Кайман в старом каретном сарае и вошел через французские двери во внутренний дворик.
  
  "Я здесь, я здесь. Прости".
  
  Его хозяйка вечера, тринидадская красавица по имени Эстер, раскладывала кожаные фолианты для гостей на столе в стиле Чиппендейл в фойе.
  
  "У меня есть какие-нибудь вопросы?" спросил он. "Какие-нибудь непредвиденные проблемы на сегодняшний вечер?"
  
  "Никаких, мистер Николсон. Все идеально". У Эстер были удивительно безмятежные манеры, которые нравились Николсону.
  
  Это сразу же замедлило его. "Боллинджер" со льдом, у нас в хьюмидорах "Флор де Фарач коронас", все девушки красивые и должным образом проинструктированы, а у вас есть, – она вытащила часы из кармана; в доме не было часов, – по крайней мере, двадцать минут до прибытия наших первых гостей, по расписанию. Они позвонили заранее. Они прибыли как раз вовремя. Они звучат очень... с энтузиазмом ".
  
  "Тогда ладно. Отличная работа. Ты знаешь, где меня найти, если я тебе понадоблюсь".
  
  Николсон быстро прошел по первому этажу, прежде чем направиться наверх. Фойе и залы ожидания на этом уровне больше всего напоминали английский джентльменский клуб, с их панелями из красного дерева, латунными креплениями на барах и множеством смехотворно дорогих предметов антиквариата. Это выглядело как место, о котором его отец мог только мечтать, учитывая непристойную классовую систему Англии. Николсон был мальчиком из рабочего класса Брайтона по рождению, но он давным-давно оставил все это унылое дерьмо позади. Здесь он был королем. Или, по крайней мере, наследным принцем.
  
  Он поднялся по главной лестнице на второй этаж, где несколько девушек уже были одеты и ждали первого наплыва гостей, "ранних педерастов".
  
  Потрясающе красивые девушки, элегантные и сексуальные, они сидели, болтая, на низких диванчиках в мезонине, вокруг которых также были удобные напольные подушки и многослойные мягкие шторы, которые можно было задернуть для большей или меньшей приватности, в зависимости от пожеланий вечеринки.
  
  "Добрый вечер, дамы", - сказал он, оглядывая их опытным взглядом. "Да, да, очень мило. Вы все великолепны. Каждая из вас совершенна во всех отношениях".
  
  "Спасибо тебе, Тони", - сказал один из них немного громче остальных. Это, конечно, была Кэтрин, чьи серо-голубые глаза всегда задерживались на его нордических чертах лица немного дольше, чем у других. Она бы с удовольствием набросилась на босса, и по всем неправильным причинам, он понимал. Как    заменить жену в его жизни.
  
  Николсон наклонился, чтобы прошептать ей на ухо, одновременно теребя подол ее белого кружевного мини. "Хотя, я думаю, другое платье, Кэт. Мы же не можем допустить, чтобы шлюхи выглядели как шлюхи, не так ли?"
  
  Он наблюдал, как красивая девушка изо всех сил пытается сохранить ослепительную улыбку на лице – как будто он только что сказал что-то очаровательное и милое. Не сказав больше ни слова, она встала и вышла из комнаты. "Мне нужно воспользоваться комнатой для маленьких девочек", - прошептала она.
  
  Убедившись, что все остальное в превосходном рабочем состоянии, Николсон продолжил подъем в свой запертый кабинет на третьем этаже. Это была единственная область дома, которую он держал недоступной как для гостей, так и для прислуги.
  
  Войдя в дом, он налил стакан Боллинджера по семьсот долларов за бутылку – подарок самому себе из запасов клиента – и сел. Это был беспокойный день; теперь он мог наконец расслабиться.
  
  Ну, на самом деле не расслабляюсь, но, по крайней мере, был Боллинджер.
  
  На столе перед ним доминировали два больших монитора с плоским экраном. Он включил систему и ввел длинный пароль.
  
  Ряды уменьшенных изображений, выложенных плиткой, как костяшки домино, открываются на одном из двух экранов.
  
  На первый взгляд они выглядели как миниатюрные натюрморты, каждый из разных частей дома – фойе, мезонин, гостевые апартаменты, массажные кабинеты, подземелье, кинозалы. Всего их было тридцать шесть.
  
  Николсон остановился всего на мгновение, чтобы понаблюдать за двуличной Кэтрин в одной из раздевалок, на ней были только стринги, грудь вздымалась, она суетилась перед зеркалом, пытаясь стереть жидкий макияж с глаз. Какой бы красивой она ни была, Кэтрин была ошибкой – слишком амбициозной, слишком хитрой, – но она не была его настоящим приоритетом прямо сейчас.
  
  Он нажал на изображение подъездной дорожки перед домом и перетащил его так, что оно переместилось на другой монитор в полноразмерном формате. Внизу началась отсчет времени.
  
  Он нажал еще раз, на красную треугольную кнопку в рамке, для "записи".
  
  Как раз подъезжали первые машины. Вечеринка вот-вот должна была начаться.
  
  "Давай, блядь, начнем – разумно и иначе. Чего бы ни пожелали их маленькие стояки".
  
  
  Глава 29
  
  
  К половине двенадцатого очень дорогие и эксклюзивные фермы кузнецов были в самом разгаре. Каждый из гостевых люксов был занят, массажные кабинеты, подземелье, даже мезонин были переполнены горячим сексом и связанными с ним шалостями – девочка-мальчик, девочка-девочка, мальчик-мальчик, девочка-мальчик-девочка, все, что пожелал клиент.
  
  В тот вечер весь дом был забронирован для мальчишника: пять симпатичных парней сопровождения, тридцать четыре девушки, двадцать один очень возбужденный гость, гонорар в сто пятьдесят тысяч долларов, уже переведенный на номерной счет клуба.
  
  Ведущий – и шафер – был хорошо известен Николсону: это был Темпл Сьютер, партнер одной из самых престижных юридических фирм Округа Колумбия с хорошими связями, клиентами которой были Совет по семейным исследованиям и королевская семья Саудовской Аравии, а также члены бывшей администрации Белого дома.
  
  Николсон, как всегда, сделал свою домашнюю работу.
  
  Бенджамин Пейнтер, почетный холостяк, собирался жениться на представительнице одной из династий Вашингтона. На следующей неделе он будет называть старшего сенатора от Вирджинии папой, а одну из самых любимых жертв пластической операции в Вашингтоне мамой. Также широко распространено мнение, что он готовится к собственной предвыборной кампании в Сенате, все это делало мистера Пейнтера весьма ценным – во всяком случае, с точки зрения Николсона, который смотрит на мир.
  
  Прямо сейчас будущий жених и сенатор развалился на клубном стуле в люксе А. Две самые молодые, симпатичные и наименее угрожающие девушки, Саша и Лиз, медленно раздевали друг друга на кровати, в то время как новенькая, Ана, обрабатывала его через хлопчатобумажные боксеры в стиле яппи. Троице на вид было лет по двадцать пять, но все они были совершеннолетними. Если быть точным, девятнадцать. Едва законнорожденными.
  
  Николсон провел пальцем по сенсорной панели, чтобы настроить изображение. Камеры были беспроводными, с возможностью панорамирования, наклона и увеличения размером с ластик для карандаша. Именно эта камера была встроена в детектор дыма в комнате.
  
  Микрофон, размером не больше спичечной головки, был вмонтирован в потолок и вмонтирован в люстру прямо над кроватью королевских размеров, где Саша просто сидела, беспечно улыбаясь и воркуя .
  
  Она оседлала Лиз, теперь они обе были обнажены, если не считать дорогих на вид бижутерий, их облегающие черные коктейльные платья крошечными кучками валялись на полу.
  
  Саша потянулась к тумбочке, открыла ящик и вытащила толстый фаллос телесного цвета. Она подняла его и помахала им, чтобы Бенджамин Пейнтер мог видеть. Его глаза соответственно расширились.
  
  "Ты бы хотел, чтобы я исполнила роль Лиз?" спросила она, скромно улыбаясь. "Я бы хотела исполнить роль Лиз. Я бы действительно хотела исполнить роль Лиз".
  
  "Это здорово", - сказал Бен, словно хваля полезного подчиненного в фирме своего отца. "Подготовь ее для меня, Саша. А ты..." Он положил руку на макушку Аны, когда она опустилась перед ним на колени. "Ты просто не торопись, Ана. Медленный и устойчивый выигрывает гонку, я прав?"
  
  "О, я бы не хотел, чтобы было по-другому, Бенджамин. Мне это тоже нравится".
  
  Если мистер Пейнтер был занят предоставлением Николсону отличного видеоматериала для работы, то его хороший друг с тех времен, когда они вместе учились на юридическом факультете Нью-Йоркского университета, мистер Суитер, практически выписывал пустой чек.
  
  У Костюмера были две самые красивые азиатские девушки, Майя и Джастин, в спа-салоне. Майя лежала на спине поперек выложенной плиткой платформы для купания в ванне, ее маленькие стройные ножки болтались в воздухе, в то время как Костюмер яростно дрючил ее. Казалось, ей это нравилось, что было сомнительно, поскольку Майя и Джастин жили вместе и были парой – недавно поженились в своем родном штате Массачусетс.
  
  Джастин, по сути, только что предоставила "денежный шанс". Она стояла над Костюмером, слегка согнув колени, держась за поручень на потолке и позволяя природе течь своим чередом по плечам и спине клиента.
  
  Сьютер тяжело дышал в такт своим собственным толчкам, его голос приближался к кульминации. "Это верно… Это верно… Это девчонка, это гребаная девчонка".
  
  Николсон с отвращением закатил глаза и приглушил брачные звуки. Ему не нужно было слушать болтовню этого идиота прямо сейчас. Позже на этой неделе он выбирал хороший тридцатисекундный клип, чтобы отправить мистеру Сьютеру в его домашний офис. Что-нибудь в полный рост и с отборными словами всегда, казалось, лучше всего справлялось с работой.
  
  Потому что, сколько бы эти мужчины ни были готовы заплатить за то, чтобы их отшлепали субботним вечером, или даже просто трахнуть женщину, которая не спросила бы, о чем они думали потом, Тони Николсон знал, что они всегда – всегда – были готовы заплатить еще больше за привилегию хранить эти маленькие грязные секреты при себе.
  
  Все они – кроме Зевса.
  
  
  Глава 30
  
  
  "ЧТО у ТЕБЯ есть?"
  
  "Номер DLY 224, темно-синий "Мерседес Макларен". Арендован у служителя Храма".
  
  "Адвокат?"
  
  "Предположительно. Кто еще это мог быть? У парня больше денег, чем у Бога".
  
  Карл Вилланович отложил камеру и энергично потер глаза. Это были три ночи наблюдения подряд в лесах Блэксмит-Фармс, и он смертельно устал от этой обязанности.
  
  Он достал из рюкзака штатив и установил камеру, чтобы дать себе передышку. Изображение воспроизводилось на ноутбуке рядом с ним, когда он увеличивал масштаб для длинного снимка внешнего вида дома.
  
  Здание было огромным, судя по виду, из известняка, с трехэтажными колоннами перед входом. Вероятно, когда-то это был дом на плантации. Сзади был переделанный сарай и несколько других хозяйственных построек, все они были темными сегодня вечером.
  
  "А вот и еще один".
  
  Его напарник, Томми Скуба, сделал несколько снимков из высокоскоростной цифровой зеркальной камеры, когда из леса выскочил винно-красный Jaguar coupe. Вилланович сильно задел номерной знак "ягуара", когда тот поворачивал на овальную петлю перед домом.
  
  "Понял?" - спросил он.
  
  "Понял", - раздался голос в его наушниках. Командный центр находился в семидесяти пяти милях отсюда, в Вашингтоне, и наблюдал за всем в режиме реального времени.
  
  У входа не было парковщика. Новоприбывший припарковался сам и позвонил в звонок. Почти мгновенно высокая, великолепная чернокожая женщина в переливчатом платье открыла дверь, улыбаясь, и впустила его прямо внутрь.
  
  "Скуба, оставайся на окнах".
  
  "Я знаю, я знаю. Делаю все возможное, чтобы Стивен Спилберг гордился мной. "Ягуар", должно быть, постоянный клиент ".
  
  Вилланович потер обеими руками лицо, пытаясь оставаться резким. "Есть ли возможность позвонить сегодня так рано? У нас и так здесь больше, чем нужно, не так ли?"
  
  "Отрицательно", команда поступила сразу же. "Мы хотим, чтобы вы были там во время вылета".
  
  Очередная серия снимков с камеры Скубы вернула внимание Виллановича к дому. Водитель "Ягуара" только что миновал окно на лестнице, прогуливаясь под руку с девушкой. Высокая и чернокожая, но не та женщина из парадной двери.
  
  "Иисус Христос". Скуба опустил камеру и отключил наушники. "Ты видел, какая у нее грудь? Я не против сказать, что здесь я немного ревную. И, э-э, возбужденный".
  
  "Не стоит. Сейчас этим делом занимается Квантико", - сказал ему Вилланович, все еще глядя на пустое окно. "Когда рухнет это заведение, вместе с ним рухнут и они все".
  
  
  Глава 31
  
  
  ПРЕЖДЕ чем НАНЕ разрешили вернуться домой, мне пришлось еще раз встретиться с доктором Энглфилдом. В пределах своего кабинета на втором этаже больницы Святого Антония доктор была значительно более расслабленной, покладистой и человечной.
  
  "Мы откачали жидкость из грудной клетки вашей бабушки и вернули ее кровяное давление к исходному уровню, но это только начало. Ей и вам придется быть бдительными. Реджина этого не признает, но ей больше девяноста лет. Это серьезная проблема ".
  
  "Я понимаю", - сказал я. "И моя бабушка тоже – хотите верьте, хотите нет".
  
  Нана уже принимала совершенно новый набор лекарств – ингибиторы АПФ, диуретики и комбинацию гидралазин-нитрата, которая по какой-то причине была особенно эффективна у афроамериканских пациентов. Также нужно было подумать о новой бессолевой диете и ежедневном контроле веса, чтобы убедиться, что у нее не задерживается лишняя жидкость.
  
  "Ко многому приходится привыкать сразу", - сказал доктор Энглфилд, выдавив редкую полуулыбку. "Несоблюдение требований является основной причиной остановки сердца для человека в ее положении, и поддержка семьи имеет решающее значение. Это крайне важно".
  
  "Поверь мне, мы сделаем все, что потребуется", - сказал я ей. Даже Дженни исследовала застойную сердечную недостаточность онлайн.
  
  "Я бы также порекомендовал привлекать специалиста по уходу на дому всякий раз, когда вы с женой выходите из дома". Энглфилд встречалась с Бри лишь однажды, мимоходом; я не потрудился поправить ее. "Конечно, это может быть непросто убедить твою бабушку. Я подозреваю, что так и будет".
  
  Я впервые за все время улыбнулся. "Я вижу, вы начинаете узнавать друг друга. И да, мы уже начали этим заниматься".
  
  Доктор тоже улыбнулся – примерно на десятую долю секунды. "Реджине повезло, что кто-то был рядом, когда она упала в обморок на днях. С твоей стороны было бы мудро убедиться, что ей так же повезет, если – или когда - это случится снова ".
  
  Было нетрудно понять, почему Нана назвала этого человека "Доктор Саншайн". Но если она пыталась напугать меня, это определенно сработало.
  
  
  Глава 32
  
  
  ДОКТОР И я вместе поднялись наверх, чтобы навестить Нану. В конце концов, в численности была безопасность. Разве это не так?
  
  "Миссис Кросс, - сказал доктор Энглфилд, - учитывая все обстоятельства, у вас все хорошо. Я бы рекомендовал остаться еще на одну ночь, а затем мы сможем вас отпустить".
  
  "Мне нравится это слово, рекомендую", - сказала Нана. "Спасибо за вашу рекомендацию, доктор. Я ценю это. А теперь, если вы нас извините, мой внук собирается отвезти меня домой. У меня сегодня еще много дел: нужно испечь пирожные, написать благодарственные записки и так далее, и тому подобное ".
  
  Энглфилд быстро пожала плечами, и я отпустил это. Она тоже. Сорок пять минут спустя мы с Наной были на пути домой.
  
  В машине Нана напомнила мне старую шоколадную лабораторию, которая была у нас, когда я был ребенком в Северной Каролине, незадолго до смерти моих родителей. Окно было опущено, и она позволяла воздуху обдувать ее, в то время как мир пролетал мимо снаружи. Я почти ожидал, что она начнет цитировать доктора Кинга. Наконец-то свободен,    наконец-то свободен...
  
  Или, может быть, какая-нибудь избранная реплика Моргана Фримена из списка желаний.
  
  Она повернулась ко мне и похлопала по обивке обеими руками. "Как они делают эти сиденья такими удобными? Я могла бы спать здесь гораздо лучше, чем на той больничной койке, вот что я тебе скажу".
  
  "Значит, ты не будешь возражать, что мы превратили твою комнату в берлогу", - невозмутимо произнес я.
  
  Она захихикала и начала откидывать сиденье. "Просто смотри на меня". Но когда она опустилась слишком низко, ее смех перешел в приступ кашля. Ее легкие все еще были слабыми; она согнулась пополам с хриплым звуком, который проник прямо в мои внутренности.
  
  Я притормозил и завел руку ей за спину, пока не смог снова поднять сиденье.
  
  Она отмахнулась от меня, все еще кашляя, но уже лучше. Мое собственное сердце работало сверхурочно. Я мог сказать, что это выздоровление обещало стать интересным танцем.
  
  Эпизод с кашлем показался мне хорошим переходом, поэтому, как только мы снова двинулись в путь, я сказал: "Послушай. Мы с Бри подумывали о том, чтобы пригласить кого-нибудь в дом ..."
  
  Нана издала бессловесное ворчание.
  
  "Только на то время, когда мы на работе. Может быть, на полдня".
  
  "Мне не нужен какой-то чересчур требовательный незнакомец, нависающий надо мной и взбивающий мои подушки. Это неловко. И дорого обходится. Нам нужна новая крыша, Алекс, а не няньки".
  
  "Я слышу тебя", - сказал я. Я ожидал такого ответа. "Но иначе я не буду чувствовать себя комфортно, выходя из дома. У нас достаточно денег".
  
  "О, я понимаю". Она сложила руки на коленях. "Все дело в том, чего ты хочешь. Теперь я прекрасно понимаю".
  
  "Да ладно, давай не будем спорить. Ты идешь домой", - сказал я, но потом заметил, как она слегка закатила глаза. Она просто надрывала мне нервы, потому что могла – просто ради удовольствия.
  
  Что не означало, что она согласилась на что-либо насчет какой-либо "няни".
  
  "Что ж, по крайней мере, пациент в хорошем настроении", - сказал я.
  
  "Да, это она", - ответила Нана. Мы выезжали на Пятую улицу, и она немного приподнялась на своем сиденье. "И никто, даже великий Алекс Кросс, не проникнет ей под кожу в такой прекрасный день, как этот".
  
  Несколько секунд спустя она добавила: "Никаких нянек!"
  
  
  Глава 33
  
  
  Над входной дверью висел наспех СДЕЛАННЫЙ баннер с надписью: Добро пожаловать домой, Нана! в полудюжине цветов.
  
  Дети выбежали, как только увидели нас. Я вмешался и поднял Эли с земли, прежде чем он смог схватить Нану на дорожке.
  
  "Осторожно!" Я крикнул Дженни, которая уже немного притормозила.
  
  "Мы так по тебе скучали!" - взвизгнула она. "О, Нана, добро пожаловать домой! Добро пожаловать, добро пожаловать!"
  
  "Обними меня по-настоящему, Джанель. Я не собираюсь ломаться". Нана включилась, как лампочка, и ухмыльнулась.
  
  Эли настоял на том, чтобы нести чемодан Наны, который он загрохотал по ступенькам позади нас, в то время как Нана взяла меня за руку с одной стороны, Дженни - с другой.
  
  Когда мы вошли на кухню, Бри разговаривала по телефону. Она широко улыбнулась в сторону Наны и подняла вверх всего на секунду палец.
  
  "Да, сэр. ДА. Обязательно. Большое вам спасибо!" - сказала Бри в трубку.
  
  "Кто это был?" Спросила я, но Бри уже подбежала, чтобы тоже обнять Нану.
  
  "Осторожно!" Сказала Эли, что рассмешило Нану.
  
  "Я не корзина с яйцами", - сказала она. "Я крепкая старая птица".
  
  Мы устроились за кухонным столом после того, как Нана дала понять, что ляжет спать, когда это сделают "настоящие люди", большое вам спасибо.
  
  Как только мы сели, Бри прочистила горло, как будто хотела сделать объявление. Она посмотрела на каждого из нас, затем начала. "Я тут подумал, что, возможно, вся эта идея нанять кого-то, кто будет здесь с Наной, может пройти не так уж хорошо. Это верно?"
  
  "Мм-хм". Нана одарила меня взглядом, который говорил: Видишь? Меня не так    трудно разгадать.
  
  "Итак… Я собираюсь сократить работу и какое-то время побыть дома с тобой, Нана. То есть, если ты меня примешь".
  
  Нана просияла. "Это так заботливо, Бри. И ты так хорошо это сформулировала. Теперь с этим планом медицинского обслуживания я могу жить".
  
  Я был немного ошеломлен. "Сократить?" Я спросил.
  
  "Это верно. Я останусь доступным для всего, что вам понадобится по делу Кэролайн, но все остальное я беру на себя. О, и Нана, здесь". Она встала и взяла пачку бумаг со стойки. "Я распечатала эти рецепты из сети. Посмотри, понравится ли тебе какой-нибудь из них. Или нет. Неважно. Хочешь чаю?"
  
  Пока Нана читала, я последовала за Бри к плите. Один взгляд в ее глаза, и я поняла, что было бы неправильно с моей стороны спрашивать, действительно ли она этого хотела. Бри всегда делала то, что хотела, и я имею в виду это в хорошем смысле.
  
  "Спасибо тебе", - тихо сказал я. "Ты лучший". Она улыбнулась, давая мне понять, что в благодарностях здесь нет необходимости, а также что она определенно была лучшей. "Я тоже ее люблю", - прошептала она.
  
  "Баклажаны?" Нана подняла одну из страниц, которые она читала. "Вы не сможете приготовить приличные баклажаны без соли. Это просто невозможно".
  
  "Ну, продолжай искать", - сказала Бри, подходя и садясь рядом с Наной. "Здесь еще куча рецептов. Как насчет крабовых котлет?"
  
  "Крабовые котлеты могли бы подойти", - сказала Нана.
  
  Я просто отошел в сторону и некоторое время наблюдал за ними обоими. Это было похоже на настоящий момент круговорота жизни. Я заметила, как Бри наклонялась к Нане, когда они смеялись, и то, как Нана, казалось, всегда держала Бри за руку, как будто они были подругами целую вечность. С Божьей помощью, подумал я, они будут существовать еще долгое время.
  
  "Торт "Еда ангела" с шоколадной глазурью?" Сказала Нана и озорно улыбнулась. "Это входит в твой список вкусных блюд, Бри? Должно быть".
  
  
  Глава 34
  
  
  КОГДА на следующий день мне позвонил мой друг из ФБР Нед Махони, я бы никогда не догадался, что это связано с делом об убийстве Кэролайн. Все, что он сказал мне по телефону, это встретиться с ним на фуд-корте в Tysons Corner Center в Маклине. Исходящая от любого другого человека просьба показалась бы странной. Поскольку это пришло от Неда, которому я безоговорочно доверял, я знал, что что-то случилось.
  
  Нед был довольно важной шишкой, который когда-то возглавлял команду по освобождению заложников в учебном центре ФБР в Куантико. Теперь у него была еще более важная работа - руководить полевыми агентами по всему Восточному побережью. Мы работали вместе, когда я был агентом в Бюро, и еще раз совсем недавно, во время странной разборки с грязными копами из SWAT и несколькими наркоторговцами в Вашингтоне.
  
  Я сел напротив Неда за оранжевый пластиковый стол с белыми пластиковыми стульями, где он прихлебывал кофе.
  
  "Я довольно занят в эти дни. Какого черта тебе нужно?" Сказал я и ухмыльнулся.
  
  "Давай прогуляемся", - сказал он, и мы поднялись обратно. "Я тоже занят. Кстати, Монни Доннелли передает тебе привет".
  
  "Привет из "Монни". Итак, Нед, что у тебя на уме? Почему все это про Джона Ле Карра и #233; плаща и кинжала?" - Спросил я, когда мы быстрым шагом покидали ресторанный дворик.
  
  "Я знаю кое-что интересное о Кэролайн", - сказал он мне без обиняков. "Честно говоря, Алекс, я бы не разговаривал с тобой, если бы она не была твоей племянницей. Все это дело с каждым днем становится все более запутанным и опасным ".
  
  Я остановился, проходя мимо магазина с книгами Дэвида Седариса, выставленными стопками высоко в витрине. "Что за целое дело? Нед, начни с самого начала". Махони - один из самых умных полицейских, которых я когда-либо знал, но информация иногда проходит через его мозг слишком быстро.
  
  Он снова начал ходить, сканируя глазами торговый центр. Он начинал заставлять меня нервничать. "У нас была группа наблюдения в определенном месте в Вирджинии. Частный клуб. Очень сильные нападающие. Алекс, я говорю о людях, которые могут переступить через наши головы – несколькими способами ".
  
  "Продолжай", - сказал я. "Я слушаю каждое слово".
  
  "Он посмотрел в землю. "Вы знаете, что ваша племянница была, эм..."
  
  "Да. Я знаю результаты экспертизы, все остальные детали. Я видел ее у судмедэксперта".
  
  Он выбросил остатки своего кофе в мусорное ведро. "Возможно, даже вероятно, что Кэролайн была убита кем-то в том клубе".
  
  "Подожди". Мы снова остановились. Я подождал, пока мимо пройдет светловолосая мамаша с тремя маленькими кудряшками и охапкой сумок Baby Gap. "Почему в этом замешано Бюро?"
  
  "Технически, Алекс? Потому что тело перевозили через границу штата".
  
  Я подумал о гангстере, которого нашли, а затем потеряли: Джонни Туччи. "Ты говоришь о панке из Филадельфии?"
  
  "Он нас не интересует. Скорее всего, он все равно мертв. Алекс, этот клуб часто посещают некоторые из самых важных людей в Вашингтоне. За последние пару дней в Бюро стало тяжело. Сверх тяжело ".
  
  "Полагаю, вы имеете в виду, что Бернс замешан". Рон Бернс был директором Бюро и порядочным парнем. Махони покачал головой; он не стал бы отвечать на этот вопрос прямо, но я мог бы разобраться в этом сам.
  
  "Нед, что бы ни случилось, я всего лишь собираюсь помочь".
  
  "Я так и предполагал. Но послушай, Алекс. Тебе следует предположить, что за тобой наблюдают в этом фильме. Это будет так отвратительно, что ты не поверишь ".
  
  "Чем отвратительнее, тем лучше. Это просто означает, что кому-то не все равно. Я воспользуюсь этим шансом".
  
  "Ты уже сделал это". Нед похлопал меня по плечу и мрачно улыбнулся. "Ты просто не знал этого до сих пор".
  
  
  Глава 35
  
  
  ВСТРЕЧА С Недом была полезной, но она также вызвала у меня головную боль, поэтому я немного поиграл Брамса в машине на обратном пути на Джастисиал-сквер. Я набрал голосовое сообщение от секретаря Рамона Дэвиса, когда мчался по улицам Вашингтона. Суперинтендант хотел видеть меня как можно скорее. Это не слишком сочеталось с предупреждением Неда в торговом центре. В последний раз, когда Дэвис звонил, он сообщил мне, что Кэролайн была убита.
  
  Когда я добрался до здания Дейли, я обошел лифт и взбежал по лестнице на третий этаж. Дверь кабинета Дэвиса была открыта, и я постучал двумя костяшками пальцев по косяку.
  
  Он склонился над бумагами за своим столом. Стена позади него была увешана некоторыми из его обширной коллекции похвал, в том числе "Детектив года" департамента полиции за 2002 год. У меня была награда за '04, но не было большого офиса, чтобы повесить мемориальную доску. На самом деле, сертификат был где-то дома в ящике стола; по крайней мере, я так думал.
  
  Дэвис кивнул, когда увидел меня. Мы не были настоящими друзьями, но мы хорошо работали вместе, и с обеих сторон было уважение. "Заходи и закрой дверь".
  
  Когда я сел, я не мог не заметить свой собственный почерк на некоторых ксерокопиях страниц, которые он изучал.
  
  "Это досье Кэролайн?" Спросил я.
  
  Дэвис сначала не ответил. Он откинулся на спинку стула и несколько секунд пристально смотрел на меня. Затем он сказал: "Сегодня утром мне звонили из отдела внутренних расследований".
  
  Вот оно – чуть ли не последнее, с чем я хотел бы иметь дело прямо сейчас. Раньше Отдел внутренних расследований назывался Управлением профессиональной ответственности. До этого это было – Отдел внутренних расследований. MPD - это ничто, если не изменчивость в этом смысле.
  
  "Чего они хотели?" Я спросил.
  
  "Я думаю, ты знаешь. Ты угрожал этому засранцу-ведущему Райану Уиллоуби на Девятом канале? Он говорит, что ты это сделал. Его помощник тоже ".
  
  "Я откинулся на спинку стула и перевел дыхание, прежде чем ответить. "Это чушь собачья. Ситуация немного накалилась, вот и все".
  
  "Хорошо. Вчера мне еще раз позвонил конгрессмен Минцер. Хочешь угадать, по какому поводу он звонил?"
  
  Я не мог в это поверить, хотя это была достаточно типичная вашингтонская силовая игра и откровенное издевательство. "Оба их телефонных номера были найдены в квартире Кэролайн".
  
  "Мне не нужно, чтобы ты называл мне 101. Во всяком случае, пока". "Он поднял папку, чтобы проиллюстрировать свою точку зрения. "Мне просто нужно знать, что у тебя холодная голова на этот счет".
  
  "Да. Но это не просто очередное расследование убийства, и я не имею в виду, потому что моя племянница была убита и разрезана на куски".
  
  "Чертовски верно, что это не так, Алекс. В этом весь смысл. Эти жалобы могут стать проблемой. Для вас и для всего расследования".
  
  Я разговаривал с Дэвисом, но я также пытался обдумать этот вопрос. Жалобы граждан – когда они расследуются – могут заканчиваться одним из четырех выводов. Они могут быть поддержаны, признаны необоснованными, признаны недоказуемыми из-за отсутствия доказательств, или офицер может быть оправдан, поскольку не было нарушено никаких правил. Я был уверен, что в худшем случае я отношусь к последней категории.
  
  Однако Дэвис со мной не закончил. "Я предоставляю вам больше свободы действий, чем любому детективу в этом отделе", - сказал он.
  
  "Спасибо. Я справляюсь с этим нормально, верно? Несмотря на внешний вид".
  
  Это вызвало микроскопическую усмешку. Он изучал меня еще несколько секунд, а затем откинулся на спинку стула. Когда он начал убирать свои записи, я понял, что мы преодолели горб. По крайней мере, на данный момент.
  
  "Я хочу, чтобы ты участвовал в этом расследовании, Алекс. Но поверь мне, когда я говорю, что в ту минуту – и я имею в виду минуту – кто-нибудь попытается переиграть это через мою голову, я отстраняю тебя ".
  
  Затем он встал, мой знак убираться оттуда, пока я еще могу. "Держи меня в курсе. Я не хочу, чтобы мне приходилось звонить тебе снова. Ты позвонишь мне".
  
  "Конечно", - заверил я его, а затем ушел. Если бы я задержался здесь подольше, мне пришлось бы рассказать ему о моей встрече с Недом Махони, а это было то, чего я не мог позволить себе сделать прямо сейчас. Нет, если Дэвис уже рассматривал возможность обуздать меня.
  
  Я бы рассказал ему все позже. Как только у меня самого будут ответы на некоторые вопросы.
  
  
  Глава 36
  
  
  ТОНИ НИКОЛСОН ВСПОМНИЛ один короткий рассказ, который был популярен, когда он был школьником. Он думал, что он назывался "Самая опасная игра". Что ж, сейчас он играл в такую игру, только в реальной жизни, и это было гораздо опаснее, чем какая-нибудь история в антологии.
  
  Николсон уставился на мониторы на своем столе – наблюдал и ждал, заставляя себя медленно прихлебывать скотч. Зевс должен был появиться с минуты на минуту, по крайней мере, он должен был появиться по расписанию, и Николсону нужно было принять решение.
  
  Уже несколько месяцев с этим сумасшедшим велась одна и та же игра. Николсон постоянно держал квартиру в каретном сарае свободной, заказывал сопровождение всякий раз, когда Зевс этого требовал, а затем мучил себя, задаваясь вопросом, не будет ли самоубийством записать одну из этих его маленьких вечеринок.
  
  Николсон многое повидал за те несколько сеансов, которые он наблюдал, но он понятия не имел, на что именно способен Зевс, или даже кем он был. Хотя этот человек определенно играл грубо. На самом деле, некоторые из сопровождающих, с которыми у него были сеансы, полностью исчезли; по крайней мере, они никогда не возвращались к работе после встречи с Зевсом.
  
  Сразу после 12:30 к главным воротам подъехал черный "мерседес" с тонированными стеклами. Никто не позвонил; Николсон дистанционно зарегистрировал машину, затем откинулся назад, ожидая, когда она появится в начале подъездной аллеи.
  
  Его пальцы навязчиво бегали взад-вперед по сенсорной панели клавиатуры. Записывай, не записывай, записывай, не    записывай.
  
  Довольно скоро "Мерседес" проехал перед домом, затем продолжил движение к каретному сараю сзади – месту назначения. Как всегда, номера машины были замазаны.
  
  До "Зевса" квартира была частным VIP-номером для любого предварительно одобренного клиента, который мог себе это позволить. Плата начиналась с двадцати тысяч за ночь, и это только за комнату и питание. Люкс был оснащен лучшими ликерами и винами, полностью укомплектованной кухней для гурманов, отделанной мрамором паровой баней и швейцарским душем, двумя каминами и полным набором электроники, включая отдельно проводные телефонные линии с программным обеспечением маршрутизации и многочастотными голосовыми шифраторами, делающими исходящие звонки неотслеживаемыми.
  
  Николсон показал вид гостиной, где, как и было приказано, ждали две девушки. Все, что они знали, это то, что это будет "вечеринка для одного", и им было обещано полтора часа на вечер, минимум по четыре тысячи каждому.
  
  Когда дверь с парковки внизу открылась, они оба одновременно встали и начали прихорашиваться.
  
  Тело Николсона напряглось, когда он увидел, как Зевс широкими шагами входит в комнату, выглядя как любой другой клиент в своем накрахмаленном синем костюме, с портфелем в руке и коричневым пальто на руке.
  
  За исключением одной вещи – Зевс носил маску. Всегда. Черный. Как палач.
  
  "Здравствуйте, дамы. Очень красивая. Очень милая. Вы готовы для меня?" спросил он.
  
  Это было то, что он тоже всегда говорил.
  
  И голосом, который он всегда использовал – слишком глубоким, чтобы быть его настоящим голосом.
  
  Еще один элемент маскировки.
  
  Так кем же был этот жуткий, могущественный, богатый ублюдок?
  
  
  Глава 37
  
  
  ЧЕРЕЗ УЗКИЕ глазки в своей маске Зевс изучал двух девушек и думал, что они великолепны, просто завораживающе смотреть. Одна была высокой, с длинными темными волосами и алебастровой кожей. Другой была невысокая темноволосая красотка, которая, вероятно, была латиноамериканкой.
  
  Очевидно, им было дано указание не спрашивать о маске, или кем он может быть, или о чем-либо личном.
  
  Это было хорошо – его настроение не могло быть лучше.
  
  "Я думаю, мы хорошо проведем время сегодня вечером", - сказал он. Это было все, что им нужно было знать на данный момент, и на самом деле, он понятия не имел, как может пройти сегодняшний вечер, только то, что все было полностью под его контролем. В конце концов, он был Зевсом.
  
  Они восприняли его слова как сигнал к выступлению и представились как Кэтрин и Рената. "Могу я взять ваше пальто?" Спросила Кэтрин, и каким-то образом ей удалось заставить это прозвучать соблазнительно. "Принести тебе что-нибудь выпить? Чего бы ты хотел? У нас есть все".
  
  "Нет, спасибо. Со мной пока все в порядке". Он был вежлив, но определенно сдержан, даже странен. Во-первых, он никогда не прикасался ни к чему за пределами спальни. Его люди знали это и будут действовать соответственно.
  
  "Давайте пройдем внутрь", - сказал он. "Между прочим, вы самые красивые девушки, которых я здесь видел. Я не знаю, кто из вас красивее".
  
  Все в спальне было разложено так, как и должно быть. Окна были занавешены; на комоде стояла бутылка водки Grey Goose, новая коробка латексных перчаток, и больше ничего – ни безделушек, ни ковров, ни постельного белья, за исключением резиновой простыни, прикрывающей матрас.
  
  "Это интересно". Кэтрин села и провела по нему рукой. "Декор от Rubbermaid".
  
  Зевс не сделал никаких комментариев.
  
  Сначала он заставил двух девушек раздеться, затем снял свою одежду, кроме маски, сложив все на туалетный столик, чтобы он мог покинуть клуб таким же опрятным и выглаженным, как и пришел.
  
  Наконец, он открыл свой портфель.
  
  "Я собираюсь связать вас, девочки", - сказал он. "Ничего слишком страшного. Они рассказали вам об этом, верно? Хорошо. На кого-нибудь из вас раньше надевали наручники?"
  
  Та, что была застенчивой, Рената, отрицательно покачала головой. Другая, Кэтрин, посмотрела ей в глаза с выражением "Давай, трахни меня" и кивнула. "Один или два раза", - сказала она. "И знаешь что? Я все еще не научилась быть хорошей девочкой".
  
  "Не делай этого, Кэтрин", - сказал он ей. Она посмотрела на него так, как будто не понимала, о чем он говорит. "Никогда не разыгрывай меня. Пожалуйста. Просто будь самим собой. Я могу заметить разницу ".
  
  Прежде чем могла последовать еще какая-нибудь чушь, он бросил пару наручников на кровать. "Наденьте их, пожалуйста. Чего бы я хотел – я хочу, чтобы вы поделились ими. По одному тумаку для каждого из вас".
  
  Пока девушки застегивали наручники, он надел руки в пару перчаток и достал остальное свое снаряжение: еще две пары наручников, новый моток веревки из хозяйственного магазина, два красных резиновых кляпа с черными кожаными ремешками.
  
  "Теперь просто лягте на спину", - сказал он и первым подошел к Ренате. Теперь он увидел кое-что интересное: растущее беспокойство в ее глазах, зарождающийся страх.
  
  "Дай мне свободную руку", - сказал он. Затем приковал ее запястье наручником к столбику кровати. "Спасибо тебе, Рената. Ты очень милая. Мне нравятся уступчивые женщины. Это мой порок".
  
  Когда он обошел машину с другой стороны, Кэтрин немного выгнула спину и расширила глаза, скорее пустые, чем испуганные.
  
  "Пожалуйста, не причиняй нам вреда. Мы сделаем все, что ты захочешь; я обещаю", - сказала Кэтрин.
  
  Она выводила его из себя – уже. Как какая-нибудь маленькая женушка, подлизывающаяся к члену. Выполняла свой коитальный долг. Он надел последний наручник, прикрепил его к другому столбику кровати и начал вставлять кляп ей в рот, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще и испортить сегодняшний вечер.
  
  "Я могу сказать, что ты все еще играешь, и у тебя это плохо получается", - сказал он ей. "Теперь ты меня немного злишь. Прости. Я сам себе не нравлюсь, когда становлюсь таким. Ты тоже не будешь ".
  
  Он затянул ремень у нее на затылке. Он использовал всю свою силу, а он был могущественным мужчиной. Девушка попыталась что-то сказать, но получилось лишь приглушенное мычание. Он причинил ей боль. Хорошо. Она это заслужила.
  
  Когда он отступил, выражение лица Кэтрин полностью изменилось. Теперь она боялась его. Это было не то, что можно было подделать.
  
  "Намного лучше", - сказал он. "А теперь давай посмотрим, смогу ли я придумать что-нибудь еще, чтобы улучшить твое выступление. О, как насчет этого?"
  
  Он полез в свой черный портфель и вытащил электрошокер. И плоскогубцы.
  
  "Кэтрин, это замечательно. Твои улучшения просто выдающиеся. Все это видно по глазам".
  
  
  Глава 38
  
  
  НИКОЛСОН ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ ТАК, словно всю ночь пил кофе вместо дорогого скотча. Он прищурился от света фар на шоссе Ли, не желая ничего, кроме стакана на ночь, снотворного и нескольких часов вдали от собственных мучительных мыслей.
  
  В любом случае, это было сделано. Он стер жесткий диск и забрал его с собой. Он записал сеанс Зевса с двумя девушками. Он был свидетелем шоу ужасов. Теперь вопрос заключался в том, что с этим делать.
  
  Было заманчиво разъезжать по городу всю ночь, положить эту штуку в его сейф и, надеюсь, никогда к ней больше не возвращаться. С другой стороны, подумал он, если возникнет необходимость, ему было бы разумнее держать это под рукой. На всякий случай.
  
  Николсон никогда не допускал мысли, что этот его план может продолжаться вечно. Скрытный клуб и грязный шантаж были хрупким балансом. С участием Зевса это было невыносимо, и безумец не проявлял никаких признаков замедления.
  
  Если Николсон хотел уйти, ему пришлось бы исчезнуть, и скорее раньше, чем позже.
  
  Пока он вел машину, в его голове проносились один план действий на случай непредвиденных обстоятельств за другим.
  
  На оффшорном счете на Сейшельских островах было чуть больше двух миллионов. От Temple Suiter поступило сто пятьдесят тысяч, а затем вечеринка в "Аль-Хамаде" на следующей неделе, которая обещала принести по меньшей мере столько же. Это был не пожизненный резерв, но этого, безусловно, было достаточно, чтобы вывезти его из страны и обеспечить ему более чем комфортные условия на некоторое время. Определенно, на пару лет, может быть, дольше.
  
  Он мог бы прилететь через Цюрих и залечь на дно на несколько недель, пока не сможет получить второй паспорт. Многие страны предлагали программы приобретения; Ирландия могла бы привлечь наименьшее внимание. Тогда он мог бы воспользоваться этим, чтобы снова улететь, возможно, направляясь на восток. Он всегда слышал, что торговля мясом в Бангкоке была возмутительной. Возможно, пришло время это выяснить.
  
  Тем временем появилась Шарлотта.
  
  Боже, о чем он думал, когда женился на ней? Что он превратит этот комок глины во что-то, что стоит сохранить? Когда они встретились, она была ничтожеством лондонской школьной учительницы; теперь она была ничтожеством американской домохозяйки. Это было похоже на какую-то жестокую шутку – над ним.
  
  В одном я был уверен. Миссис Николсон определенно не отправился бы на восток, или где бы он там ни оказался. Единственный вопрос заключался в том, должен ли он найти кого-нибудь, чтобы прикончить ее – на данный момент всего лишь еще одно тело, и оно стоит тех двадцати или тридцати тысяч, в которые это обойдется. Все, что угодно, лишь бы ее шишка не трепыхалась после того, как он ушел.
  
  Было сразу после четырех утра, когда Николсон наконец вернулся домой. Его мысли все еще лихорадочно соображали, когда он спускался по короткому изогнутому склону подъездной дорожки и чуть не врезался в черный четырехдверный джип, припаркованный прямо перед гаражом.
  
  "Что за черт?"
  
  Его первые убедительные мысли были о диске в бардачке и о Зевсе. Господи, возможно ли, что кто-то уже    знал об этой записи? Может ли это быть правдой?
  
  Не желая выяснять, Николсон включил задний ход, но даже этого было слишком мало, слишком поздно.
  
  Толстый мужчина уже стоял у его бокового окна, наставив пистолет и нет качая головой.
  
  
  Глава 39
  
  
  ЧТО ЭТО БЫЛО – Клан Сопрано? Николсону это определенно показалось похожим.
  
  Их было двое. Второй джентльмен, похожий на хулигана, вышел в свет фар, направив другой пистолет ему в лицо.
  
  Толстяк открыл перед Николсоном дверь, а затем отступил назад. Рот парня слегка приоткрылся, а его дешевая рубашка для гольфа была заправлена, оставляя впечатляющий изгиб живота подвешенным в воздухе. Казалось немыслимым, что кто-то настолько неаккуратный, как этот, должен работать на Zeus – что оставляло очевидный вопрос.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?" Спросил Николсон. "Чего ты от меня хочешь?"
  
  "Мы работаем на мистера Мартино". Акцент был нью-йоркский, или бостонский, или что-то такое. Американец с Восточного побережья.
  
  Николсон медленно вышел из машины, держа обе руки на виду. "Хорошо, тогда, кто, черт возьми, такой мистер Мартино?" он спросил.
  
  "Больше никаких глупых вопросов". Тучный головорез указал Николсону на дом. "Давай зайдем внутрь. Мы прямо за тобой, приятель".
  
  Николсону пришло в голову, что он был бы уже мертв, если бы это было прямое попадание. Так что это означало, что они хотели чего-то другого. Чего?
  
  Едва они переступили порог, как из холла наверху донесся тонкий, очень раздражающий голос Шарлотты Николсон. "Детка? Кто это с тобой? Не поздновато ли для гостей?"
  
  "Это ничего. Не твоя забота. Возвращайся в постель, Шарлотта".
  
  Даже сейчас ему хотелось придушить ее, просто за то, что она была там, где ее не должно было быть.
  
  Ее босые растопыренные ступни попали в свет из фойе, когда она сделала шаг вниз. "Что происходит?" - снова позвала она.
  
  "Ты что, не слышал меня? Уходи. сейчас же". Во всяком случае, она, казалось, уловила его тон и поплыла обратно в темноту. "Оставайся там, наверху", - сказал он ей. "Я зайду за тобой позже. Иди спать".
  
  Он провел двух своих неожиданных гостей в большую комнату в задней части здания, для большего уединения. Кроме того, там был бар, и Николсон направился прямо к нему.
  
  "Не знаю, как вы, ребята, но я бы не отказался выпить", - сказал он, затем почувствовал резкий треск в задней части черепа. Он упал на колени.
  
  "Ты что, блядь, думаешь, это светский визит?" - заорал толстый парень.
  
  Николсон был достаточно зол, чтобы драться, но он был не в том положении, чтобы это делать. Даже близко. Поэтому он поднялся, а затем опустился на диван. К счастью, его зрение постепенно возвращалось в фокус.
  
  "Так какого черта тебе нужно в четыре утра?"
  
  Толстый навис над ним. "Мы ищем одного из наших парней. Он приехал сюда примерно полторы недели назад, и с тех пор мы ничего о нем не слышали".
  
  Господи, он хотел уложить этого жирного ублюдка, но этому не суждено было случиться, по крайней мере, не прямо сейчас. Но когда–нибудь - где-нибудь.
  
  "Мне понадобится больше информации, чем эта. Какой парень? Дай мне подсказку".
  
  "Меня зовут Джонни Туччи", - сказал Толстяк.
  
  "Кто? Никогда о нем не слышал. Туччи? Приходил ли он в мой клуб? Кто он?"
  
  "Не вешай нам лапшу на уши, чувак". Панк поменьше протиснулся ближе, обдав запахом сигарет и тела. "Мы все знаем о твоем маленьком домике за городом, хорошо?"
  
  Николсон выпрямился на диване. Возможно, это больше связано с Зевсом, чем он думал. Или, может быть, с его бизнесом на стороне?
  
  "Совершенно верно", - продолжал панк. "Вы думаете, мистер Мартино отправляет своих людей сюда на каникулы?"
  
  "Послушайте, я все еще понятия не имею, о чем вы говорите", - сказал он им. Отчасти это было правдой.
  
  Толстяк присел на кофейный столик из грубого дерева и впервые опустил пистолет. Это могло бы стать началом, если бы другой панк не был так близко.
  
  "Тогда я собираюсь изложить это вам", - сказал он почти примирительным тоном. "Один из наших парней пропал. Кто бы ни заключал контракт с нашим боссом, его нелегко выследить. Пока у нас есть только ты. И это означает, что наша проблема только что стала твоей проблемой. Ты понимаешь?"
  
  Николсон боялся, что он это сделал. "Чего ты ожидаешь от меня... в отношении нашей проблемы?"
  
  Парень пожал плечами, затем почесал свой щетинистый подбородок дулом пистолета. "Суть в том, что мы должны доставить кое-кого обратно мистеру Мартино. Так что поспрашивай кое-кого, выясни, что сможешь, или ты будешь тем, кого мы вернем ".
  
  "Или маленькая леди на лестнице", - сказал другой.
  
  "Ты можешь забрать "маленькую леди", - сказал Николсон. "Будем считать, что мы квиты".
  
  Толстый мужчина наконец улыбнулся, а затем встал. Сегодняшнее дело было явно сделано.
  
  "Я возьму этот напиток на прощание", - сказал он Николсону. "Ты просто оставайся на месте".
  
  Он вразвалку подошел к бару, где его приятель уже наливал себе столько бутылок, сколько мог унести обеими руками.
  
  Как только двое панков ушли, а Николсон выпил и приложил лед к голове, он заметил, что они вычистили его из Johnnie Walker только для того, чтобы оставить Dalmore 62 прямо на стойке. Бутылка стоила четыреста долларов и казалась таким же зловещим знаком, как и все остальное.
  
  Если эти двое неудачников вышли на него, значит, все разваливалось быстрее, чем он думал, что это возможно.
  
  Итак, кем, черт возьми, был Джонни Туччи?
  
  
  Глава 40
  
  
  ДЛЯ СУАРЕСА И Овертона каждый обмен с Zeus был тайником – никаких личных встреч, никогда, по взаимному согласию с тем, кто фактически платил им гонорары. Они вошли в номер в "Блэксмит Фармс" после него, провели дезинфекцию помещения и забрали все, что требовалось убрать, включая тела.
  
  Незадолго до рассвета их непрофильный G6 затормозил на знакомой грунтовой дороге в лесной глуши Вирджинии. Его задняя часть ехала немного низко из-за веса багажника.
  
  "Позволь мне спросить тебя вот о чем", - сказал Суарес своему партнеру. "Очевидно, что он неприлично богат. Почему он так рискует? Он что – совсем сумасшедший?"
  
  "На каком-то уровне, конечно".
  
  "На каком-то уровне? Как насчет того, что 24/7/365 он более сумасшедший, чем крыса из сортира по скорости? Как ему это сходит с рук – как? "
  
  "Ну, во–первых - ты знаешь, кто он такой, Суарес?"
  
  "Ты прав, я не знаю. Но кто-то должен знать. Кто-то должен в конце концов остановить его".
  
  "Что я могу вам сказать – добро пожаловать в чокнутый мир богатых и знаменитых. Вы можете сказать "измельчитель древесины"?"
  
  
  Глава 41
  
  
  РЕМИ УИЛЬЯМС ВООБЩЕ НЕ доверял этим двум парням. Никогда не доверял, по крайней мере, с самого начала контракта. Когда они подъехали к коттеджу и даже не вышли из машины, он понял, что что-то случилось. Нечто большее, чем обычная рутина подонков.
  
  "Как дела, ребята?" Он подошел, шаркая ногами, как кусок белой швали, которым и должен был быть. "Что у вас есть для меня на этот раз?"
  
  "Две женщины". Водитель поднял глаза, хотя и не совсем ему в глаза. Что это было: была ли у латиноамериканца совесть? "У одного из них пуля в груди. Ты увидишь".
  
  "О, да? За что ты в нее стрелял?"
  
  "Я не знаю, может быть, потому, что мы все еще преследуем последнего, кто сбежал".
  
  Реми мог сказать, что парень дразнил его, но он не был уверен, почему или, на самом деле, что означали все эти убийства. Он был всего лишь винтиком, у него не было всех деталей, и он полагал, что, вероятно, ни у кого их нет. Как Кеннеди. Как RFK. Черт возьми, как О.Дж.
  
  "Сдается мне, что ты подстрелил и последнего", - сказал он, подыгрывая. "Может быть, она не совсем убежала. Может быть, просто лежит где-нибудь в том лесу, превращаясь в мульчу. Пока мы разговариваем. Возможно, его только что нашли туристы ".
  
  "Да, может быть". Бывший агент глубоко вздохнул, начиная немного выпендриваться из-за своего раздражения. "Послушай, если бы ты мог просто почистить багажник, мы бы отправились в путь".
  
  Реми почесал свою промежность – возможно, немного чересчур, – а затем обошел машину сзади. Водитель открыл для него багажник. Господи! Посмотри на это .
  
  Два тела были дважды обернуты в черную полиэтиленовую пленку и запечатаны упаковочной лентой. Эти парни были профессионалами в том, что они делали; он должен был дать им так много. Но    кто, черт возьми, причинял боль этим девушкам в первую очередь? Какова    была общая картина здесь? Кто был убийцей?
  
  Он вытащил оба "пакета" из багажника на брезент, который он уже расстелил. Его инструменты были разложены на большом пне из гикори, а рядом с измельчителем стоял дополнительный галлон бензина.
  
  "В кого, вы говорите, стреляли?" - обратился он к духам.
  
  "Высокая. Левая грудь. Какая потеря. Девушка была настоящей красавицей".
  
  Он перевернул ее и разрезал пластик посередине, надавливая кончиком охотничьего ножа достаточно сильно, чтобы оставить тонкий красный след. Когда он отодвинул обертку, то обнаружил небольшой кратер чуть выше очень хорошо сформированной левой груди. Тело было еще теплым – лет девяносто-восьмидесяти. Мертв самое большее несколько часов.
  
  "Ладно, понял. Ты хочешь, чтобы я вытащил пулю, или тебя это волнует?"
  
  "Вытащи это. Избавься от этого".
  
  "Все в порядке. Выполнено. Что-нибудь еще?"
  
  "Да. Закрой багажник".
  
  Несколько секунд спустя два умных ублюдка исчезли.
  
  Если отбросить недоверие, Реми не возражал против их высокомерия, в основном потому, что знал, что это работает в его пользу. Этим двоим, вероятно, даже в голову не приходило, насколько они бесполезны.
  
  Или насколько уязвим.
  
  На самом деле, они уже проделали за него большую часть работы, когда стерли свои собственные личности. Теперь они были просто парой призраков, и Реми знал так же хорошо, как и все остальные, что, когда придет время, нет ничего проще заставить исчезнуть, чем призрака.
  
  Он мог бы это сделать – черт возьми, он делал это раньше. На самом деле, сделал на этом карьеру.
  
  Он развернул вторую девушку – еще одну настоящую красавицу. Казалось, что, возможно, ее задушили. И укусили? Он помассировал тепловатую грудь девушки, еще немного поиграл с ней, затем повел их вдвоем на холм к измельчителю.
  
  Какое расточительство, был прав. Кто, черт возьми, мог сделать такую вещь? Кто-то еще более сумасшедший, чем он был?
  
  
  Глава 42
  
  
  У меня БЫЛА ЕЩЕ ОДНА тайная встреча с Недом Махони в субботу днем – на этот раз в переполненном гараже на М-стрит в Джорджтауне.
  
  Когда я подъезжал, я не мог не думать об этих сценах с глубоким горлом в "Всех людях президента", книге и фильме. Здесь определенно происходила игра в плащ и кинжал. Почему это было? Что, черт возьми, происходит?
  
  Нед уже ждал, когда я вышел из машины. Он вручил мне папку из плотной бумаги с печатью Бюро. Внутри я нашел несколько заметок и коллекцию фотографий, скопированных по две на страницу. "Что это?"
  
  "Рената Круз и Кэтрин Теннанкур", - сказал он. "Обе пропали без вести, предположительно мертвы".
  
  На каждой фотографии была изображена одна из девушек в нескольких местах по всему городу в окружении множества мужчин, в основном белых, гораздо старше.
  
  "Это Дэвид Уилки? " Спросил я, указывая на кого-то, кто был очень похож на нынешнего председателя Комитета Сената по вооруженным силам.
  
  Нед кивнул. "Это Дэвид Уилки, все верно. У обеих женщин есть влиятельные мужчины в качестве постоянных клиентов, вот почему мы отслеживали их с самого начала. И Кэтрин Теннанкур, по крайней мере, работали в клубе в Вирджинии ".
  
  Я не сказал ни слова, просто уставился на Махони.
  
  "Я точно знаю, о чем вы думаете", - сказал он. "С таким же успехом можно было бы разорвать законодательный справочник, пока мы этим занимаемся".
  
  Все это дело с каждой минутой становилось все более коварным. Не было никакого способа отследить этого убийцу – или эту сеть, если это то, на что мы смотрели, – не вскрыв при этом все виды очень грязного белья. Жизни многих невинных членов семьи были бы разрушены – и это было только начало.
  
  Большинство в Палате представителей и Сенате, не говоря уже о президентских выборах и губернаторствах, было потеряно из-за гораздо меньшего, чем это. Никто бы тоже не сдался без боя; у меня уже был дурной вкус к этому из Отдела внутренних расследований. Любой, кто думает, что копы с нетерпением ждут этих сенсационных дел, "делающих карьеру", никогда не был в центре одного из них.
  
  "Господи, Нед. Это все равно, что ждать урагана прямо здесь, в Вашингтоне".
  
  "Больше похоже на погоню за одним – нарываешься на неприятности", - сказал он. "Настоящая буря дерьма пятой категории. Разве ты просто не любишь Вашингтон?"
  
  "На самом деле, хочу. Просто не прямо в эту минуту".
  
  "Итак, послушай, Алекс". Его голос снова стал серьезным. "Бюро занимается всем этим. Это вот-вот лопнет. Я бы полностью понял, если бы ты захотел отступить, и если ты это сделаешь, сейчас самое подходящее время. Просто верни конверт, полный вкусностей ".
  
  Я был немного удивлен предложением. Я думал, Нед знал меня намного лучше. Что, конечно, означало, что в его предложении содержалось серьезное предупреждение.
  
  "Означает ли это, что ты готов отправиться в клуб в Вирджинии?" Я спросил его.
  
  "Прямо сейчас я жду ответа от последней стороны".
  
  "И что?"
  
  Нед ухмыльнулся, и, если я не ошибаюсь, он выглядел немного успокоенным. "И тебе, вероятно, следует оставить свой телефон включенным, когда ты пойдешь вечером домой. Я буду звонить".
  
  
  Глава 43
  
  
  ПРИЯТНАЯ НОВОСТЬ заключалась в том, что у меня был хороший ужин с семьей. Мне даже удалось провести некоторое время с детьми после этого, как раз перед тем, как, вероятно, разразился бы весь ад, возможно, подобного которому я никогда раньше не испытывал. Все зависело от того, кто был в том частном клубе сегодня вечером.
  
  Дженни учила Эли играть в Sorry, одну из самых скучных игр во вселенной, но мне нравилось играть практически во что угодно с ними двумя. Я бездельничал в перерывах между ходами, крал фигуры с доски и рассказывал старые шутки Али. Что-то вроде "Почему шестерка боится семерки?"
  
  "Потому что семеро съели девятерых!" Дженни захихикала. Ей нравилось спойлерить, а Али был идеальной аудиторией. Мальчик просто любит смеяться. Он, безусловно, наименее серьезный из троих моих детей.
  
  Нана сидела в стороне, наблюдая за нами поверх "    Тысячи великолепных солнц", одной из книг, которую она просматривала в эти дни. Они с Бри установили предварительные партнерские отношения, Бри постепенно утверждалась в доме, а Нана поняла, что может позволить себе отказаться от нескольких вещей, которые она всегда контролировала, – например, от того, как загружать посудомоечную машину.
  
  Все было хорошо – пока не зазвонил телефон.
  
  Обычно я ожидаю, что дети немедленно поднимут шум, когда это произойдет. "Не отвечай на звонок, папочка" стало обычным рефреном в нашем доме. Поэтому, когда они оба просто отвернулись, ожидая неизбежного, я почувствовала себя еще хуже.
  
  Я проверил удостоверение личности. Это был Махони. Как и обещал.
  
  "Мне жаль; я действительно должен ответить на это", - сказал я Эли и Дженни.
  
  Их молчание было громким и ясным, когда я вышел в зал, чтобы ответить.
  
  "Нед?"
  
  "Мы начинаем, Алекс. Рядом с 72-м съездом в Арлингтоне есть гостиница "Холидей Инн". Я могу встретиться с тобой на парковке, если ты приедешь сейчас. Прямо сейчас".
  
  
  Глава 44
  
  
  ЭТО НАЗЫВАЛОСЬ операция "Прерывание полового акта", что только доказывает, что в ФБР есть люди с чувством юмора.
  
  Команда Неда в полном составе собралась на небольшой ферме в округе Калпепер, примерно в полутора часах езды к западу от Вашингтона и недалеко от национального парка Шенандоа. Это была странная, зловещая смесь: Махони и его партнер по делу Рене Виктор; шесть агентов HRT; три переговорщика по кризисным ситуациям из отдела тактической поддержки; и команда спецназа ФБР из десяти человек.
  
  Я ожидал, что вся команда будет состоять из HRT, но меня это нисколько не беспокоило. У спецназа ФБР одни из лучших тактических подразделений в мире. Это должно было стать настоящим шоу.
  
  Там также был представитель полиции штата Вирджиния, у которого наготове были два инкассаторских фургона, и я. Я не уверен, за какие ниточки Неду пришлось потянуть, чтобы я был там, но я оценил это, а также знал, что он решил, что я принесу пользу. Мы все собрались у задней двери чьего-то пикапа для краткого инструктажа от большого парня.
  
  "Внутри будет несколько тяжелых нападающих, но для нас это будет СОП повсюду", - сказал Нед группе. "Я хочу, чтобы сначала был спецназ, затем агенты, и я хочу, чтобы все выходы были постоянно защищены. Вы должны быть готовы к любому сценарию, включая сексуальные ситуации и даже насильственное сопротивление. Я не ожидаю последнего, но это возможно; возможно все. Идея в том, чтобы работать быстро и безопасно и очистить это место настолько чисто, насколько мы можем ".
  
  Наблюдение показало, что в главном доме были входы с северной, южной и восточной сторон. Махони разделил нас соответственно на три части. Я войду с ним через парадную дверь. Там также было несколько хозяйственных построек, которые должны были пустовать, по крайней мере, сегодня вечером. Я не мог не задаться вопросом о том, какие вечеринки проводятся в них.
  
  Перед нашим отъездом Нед подарил мне куртку ФБР и новый жилет из арамида с заднего сиденья своей машины. Жилет был легче, чем все, что я использовал раньше, что было нормально, так как мы шли пешком с расстояния в пару миль.
  
  Потребовалось сорок пять минут, чтобы добраться туда через довольно густой лес и кустарник. Примерно через первую милю мы переключились только на ночное видение, те, у кого были очки, вели тех, у кого их не было.
  
  На этом все разговоры прекратились, за исключением случайного обмена радиограммами между Махони и командиром спецназа.
  
  Главный дом быстро поднялся на крутой подъем, все три его этажа. Мы висели вне поля зрения, примерно в семидесяти пяти ярдах от фасада. Нед отправил спецназ на триста шестьдесят, а я позаимствовал бинокль, чтобы получше рассмотреть, пока мы ждали начала акции.
  
  Это был действительно большой особняк из известняка; другого слова для этого не подберешь. А на подъездной дорожке сегодня вечером было виртуальное автомобильное шоу – Мерседесы, роллсы, Бентли, даже винтажный Ламборджини и красный Феррари.
  
  Высокие окна со средниками тянулись вдоль первого этажа, который был хорошо освещен внутри, но там не было людей, которых я мог видеть. Предположительно, действие происходило наверху, где все окна были темными или, по крайней мере, зашторены.
  
  Это было то место, где была убита Кэролайн? Эта мысль накрыла меня, как саван. Было ли также то место, где ее тело было так ужасно осквернено? Если уж на то пошло, мы собирались взломать чью-то мясную лавку или просто игровую площадку богача? Это было странное чувство - понятия не иметь, чего ожидать.
  
  Наконец-то до Махони дошли слухи. Я ничего не мог слышать в его наушниках, но, похоже, главное событие вот-вот должно было произойти. Он передал по рации сигнал готовности другим подразделениям, которые были разбросаны по территории, а затем одарил меня своей ухмылкой с юмором висельника.
  
  "Ты готов к прерванному половому акту?"
  
  "Таким, каким я всегда буду", - сказал я.
  
  "Тогда поехали. Должен быть газ". Он вернулся к своим наушникам и отсчитал. "Всем подразделениям приготовиться. Никому не причиняйте вреда; сами не пострадайте".
  
  Несколько секунд спустя СПЕЦНАЗ выскочил из леса, а остальные из нас чуть позади, и помчался к впечатляющему дому с дурной репутацией.
  
  
  Глава 45
  
  
  ДОРОГАЯ НА ВИД входная дверь из ОРЕХОВОГО дерева раскололась, а затем поддалась. СПЕЦНАЗ без труда проник внутрь. Я достал свой "Глок", надеясь, что мне не придется им пользоваться. В последний раз, когда мы с Недом работали вместе, в нас обоих стреляли.
  
  Я надеялся, что не в этот раз. Это было преступление белых воротничков, не так ли? Как только мы получили "все чисто" от спецназа, Нед оставил двух человек у двери, а затем повел всех остальных внутрь.
  
  Моим первым впечатлением были просто, ну, деньги .
  
  Фойе было высотой в три этажа, с мраморным полом в шахматном порядке и огромными люстрами, свисающими над головой, как невероятные драгоценности. Мебель была сверкающим антиквариатом, и в освещении было что-то странное. Здесь все выглядело как золото.
  
  Второе впечатление, которое я получил, было о потрясающе красивых женщинах – их было много – некоторые в вечерних платьях, другие на разных стадиях раздевания. Трое были обнажены и не очень стеснялись этого, руки на бедрах, как будто мы только что ворвались в квартиру, которую они все делили.
  
  Эскорт, дорогой . От элегантных американских до экзотических дальневосточных.
  
  Я прошел через фойе и повернул направо, мимо другого агента, который вел двух темнокожих мужчин, говорящих по-арабски, и высокую чернокожую женщину к выходу. Все трое были голыми, и они проклинали агентов, как будто те были домашней прислугой.
  
  Я прошел мимо открытых, пустых гостиных с обеих сторон, затем подошел к комнате для курения со стеклянными стенами в конце дома. Там воняло сигарами и сексом, но в данный момент внутри никого не было.
  
  Когда я вернулся, я услышал крики у входа. Кто–то возражал против нашего присутствия - и громко.
  
  "Убери от меня свои руки! Не прикасайся ко мне, придурок!" Высокий блондин с английским акцентом пытался спуститься по большой главной лестнице, пока два агента ФБР удерживали его.
  
  "Это незаконный обыск, черт побери!" У англичанина была некоторая выдержка; это было заметно. В конце концов им пришлось опустить его на мраморную площадку только для того, чтобы застегнуть молнию на его запястьях.
  
  Я взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, туда, где Махони пытался допросить парня. "Вы здесь главный? Вы Николсон, верно?"
  
  "Отвали! Я уже позвонил своему адвокату. Вы вторгаетесь на чужую территорию, каждый из вас". Он был намного выше шести футов и, казалось, не терял самообладания. "Ты нарушаешь закон, просто находясь здесь. Это частная собственность. Черт возьми, пусти меня! Это возмутительно. Это частная вечеринка в частном доме ".
  
  "Держите его отдельно от остальных", - сказал Махони агентам. "Я не хочу, чтобы мистер Николсон разговаривал с кем-либо еще".
  
  Мы быстро оборудовали пару зон ожидания на первом этаже и начали работать по всему дому, отбирая платежеспособных клиентов из персонала, записывая имена, насколько это было возможно.
  
  "Да, меня зовут Николсон – очень скоро вы не сможете это забыть!" Послышалось из одной из комнат. "Николсон, как звезда кино".
  
  
  Глава 46
  
  
  ЭТО был САМЫЙ странный рейд, который я видел с тех пор, как служил в полиции. На самом деле, довольно забавно, если у вас такое же чувство юмора, как у меня.
  
  Мы вытащили одного шутника из комнаты из бетонных блоков, где он все еще был прикован наручниками к стене в одних трусиках-стрингах, предположительно брошенный туда своей госпожой. На самом деле, большинство людей, которых я видел, были в той или иной степени раздеты – полностью обнажены, в атласном нижнем белье, тонких прозрачных халатах – и одна промокшая пара в полотенцах, включая тюрбаны, мужчина курил сигару.
  
  Мужчины представляли собой смесь саудовца и американца. Насколько я понял, один из них был миллиардером по имени Аль-Хамад. В тот вечер у него была вечеринка по случаю дня рождения. И очень счастливого    тебе пятидесятилетия. Такого ты не забудешь.
  
  Мы держали английского менеджера – если это был тот, кем он был, – в маленьком кабинете внизу. К тому времени, когда я вернулся к нему, он погрузился в упорное молчание. Когда я спросил о синяке у него на щеке, Махони сказал мне, что он начал плеваться в офицера, производившего арест. Плохая идея.
  
  Я стоял в дверях, наблюдая, как он дуется на антикварном диване, окруженный высокими полками с книгами, которые, я не мог представить, кто-либо когда-либо читал. Очевидно, он был мерзким сукиным сыном и, предположительно, сутенером. Но был ли он также убийцей? И почему он вел себя так высокомерно по поводу рейда?
  
  Его адвокат прибыл туда менее чем через час, в подтяжках и галстуке-бабочке посреди ночи. Если бы я увидел его на улице, я бы никогда не подумал, что он замешан во что-то подобное. Он был Дилбертом, только без защитного чехла на кармане.
  
  К сожалению, его документы были очень хорошими.
  
  "Что это?" Спросил Махони, когда адвокат передал ему документ.
  
  "Ходатайство об отмене. С этого момента ваше участие недействительно, и этот рейд незаконен. Мой клиент великодушно предоставит вам пять минут, чтобы убраться восвояси. После этого мы рассматриваем дело о неуважении к суду и незаконном проникновении на чужую территорию ".
  
  Махони медленно перевел взгляд между маленькими глазками-букашками адвоката и движением "Отменить". Что бы он ни увидел, казалось, это произвело желаемый эффект. Он уронил страницы на пол и ушел, пока они трепетали. Затем я услышал, как он выкрикивает приказы и закрывает всех, весь рейд.
  
  Я взял ходатайство и начал просматривать. "Кто, черт возьми, ваш судья в час ночи?" Я спросил адвоката.
  
  Он действительно протянул руку и перевернул страницу для меня, указал. "Достопочтенный Лоуренс Гибсон".
  
  "Конечно, подумал я. Сенаторы, конгрессмены, миллиардеры в качестве клиентов – почему бы не судья?"
  
  
  
  Часть третья. С ТОБОЙ или БЕЗ ТЕБЯ
  
  
  Глава 47
  
  
  Я ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ рано утром в воскресенье, где-то между грузовиками для доставки газет и чрезмерно усердными бегунами трусцой, направляющимися в парк.
  
  Вау! Что это было?
  
  Я нашел Нану на веранде, крепко спящей в одном из плетеных кресел. Кроме ее древних розовых махровых тапочек, она уже была одета для церкви в серую фланелевую юбку и белый свитер. Это была бы первая служба Наны после посещения больницы, и на нее собиралась пойти вся семья.
  
  Я положил руку ей на плечо, и она проснулась, пожав плечами. Все, что потребовалось, это один быстрый взгляд на мое лицо. "Плохая ночь?" спросила она.
  
  Я плюхнулся на диванчик напротив нее. "Неужели я все время такой очевидный?"
  
  "Только для посвященных. Хорошо, расскажи мне, что произошло. Поговори со мной".
  
  Если бы это было в любом другом случае, я бы сослался на усталость, но Нана заслуживала того, чтобы знать об этом. Тем не менее, я ограничился подробностями с рейтингом PG; не было необходимости переоценивать темную сторону жизни Кэролайн. Нана знала, я был уверен. Каким-то образом ей всегда казалось, что знала.
  
  К тому времени, как я добрался до части о чокнутом адвокате с "ходатайством об отмене", я снова начал нервничать. Я только что потратил впустую целую ночь, и я сбежал от Эли и Дженни, чтобы сделать это.
  
  "Я думаю, что Дженни все же присуща эта надутая, холодная манера держаться", - сказал я. "Как они вели себя после того, как я ушел?"
  
  "О, ты знаешь. Они выживут", - сказала она, но затем добавила: "При условии, что это все, что вам от них нужно".
  
  "Это было похоже на похлопывание по голове и чмоканье в щеку одновременно. Чистая Бабушка Мама.
  
  "Так это твоя сестра-близнец махала мне рукой за дверью прошлой ночью? Говорила, что все было хорошо. Видишь, я мог бы поклясться, что это был ты".
  
  "Теперь не оправдывайся передо мной, Алекс". Она села немного прямее и вытянула шею, массируя ее с одной стороны. "Я просто говорю, что детей не всегда волнует, почему ты ушел, Алекс. Они просто знают, что ты ушел. Особенно маленького Деймона".
  
  "Ты имеешь в виду Эли".
  
  "Это то, что я сказал, не так ли? В конце концов, мальчику всего шесть".
  
  Я наклонился, чтобы получше рассмотреть ее. "Сколько ты спала прошлой ночью?"
  
  Она издала свой звук пшш. "Пожилым людям не нужен сон. Это одно из секретных преимуществ. Причина, по которой я все еще могу побороть тебя в дебатах. А теперь помоги мне встать, и я приготовлю кофе. Ты выглядишь так, будто тебе это не помешало бы."
  
  Я держал ее за локоть, и она была на полпути к подъему, когда внезапно остановилась и немного поникла.
  
  "Что это?" Спросил я.
  
  "Ничего. Я просто, эм..."
  
  Сначала она выглядела смущенной. Затем внезапно ее лицо исказилось от боли, и она согнулась пополам в моих руках. Прежде чем я смог снова уложить ее, она потеряла сознание.
  
  О Боже, нет.
  
  Ее маленькое тело было ни на что не похоже, чтобы держать его в своих объятиях. Я осторожно положил ее на диванчик и пощупал пульс у нее на шее. Пульса не было.
  
  "Нана? Ты меня слышишь? Нана?"
  
  Мое сердце бешено колотилось. Врачи в больнице Святого Антония сказали мне, на какие признаки следует обратить внимание – ни движения, ни дыхания, а она просто лежала там, ужасно неподвижная.
  
  У Наны была остановка сердца.
  
  
  Глава 48
  
  
  ЭТО БЫЛ ЕЩЕ ОДИН кошмар – врачи скорой помощи в доме, размытая поездка скорой помощи, вопросы в отделении неотложной помощи. Затем ужасное ожидание.
  
  Я оставался с Наной весь день и всю ночь в больнице Святого Антония. Она пережила сердечный приступ, и это было примерно то же самое, что сейчас можно сказать.
  
  Они подключили ее к аппарату искусственной вентиляции легких, чтобы помочь ей дышать, с трубкой, заклеенной скотчем вокруг рта. На ее пальце был зажим для измерения уровня кислорода, и капельница, чтобы лекарства продолжали поступать. Еще больше проводов тянулось от груди Наны к кардиомонитору у кровати, его пульсирующие линии напоминали какое-то электронное бдение. Я ненавидел этот экран и в то же время полагался на него.
  
  Друзья и родственники приходили и уходили весь день и до вечера. Тетя Тиа была там с несколькими моими двоюродными братьями, а затем Сэмпсон и Билли. Бри привела детей, но им не разрешили войти, что было даже к лучшему. Они увидели более чем достаточно дома, когда приехала скорая помощь и снова забрала Нану.
  
  А потом были "необходимые" разговоры. Разные сотрудники хотели поговорить со мной о приказе ДНР в ее личном деле, о вариантах, касающихся хосписа, о религиозной принадлежности, обо всем на всякий случай . На всякий случай что – Нана так и не проснулась?
  
  Никто не пытался выгнать меня после окончания часов посещений, как будто они могли, но я оценил внимание. Я садился, облокотившись на край кровати, иногда, чтобы положить голову, иногда, чтобы помолиться за Нану.
  
  Затем, где-то посреди ночи, она, наконец, пошевелилась. Ее рука шевельнулась под одеялом, и это было похоже на то, что все наши молитвы были услышаны одним этим небольшим движением.
  
  А затем еще одно крошечное движение – и ее глаза медленно открылись.
  
  Медсестры сказали, что я должен сохранять спокойствие и говорить тихо, если это случится. Для протокола, это был нелегкий подвиг.
  
  Я протянул руку и коснулся ее щеки, пока она, казалось, не поняла, что я рядом.
  
  "Нана, не пытайся ничего сказать прямо сейчас. И не пытайся спорить. У тебя в горле трубка, которая помогает тебе дышать".
  
  Ее глаза начали перемещаться, вбирая все это в себя, уставившись на мое лицо.
  
  "Ты потерял сознание дома. Помнишь?"
  
  Она кивнула, но едва заметно. Я думаю, она тоже улыбнулась, и это было потрясающе.
  
  "Я собираюсь позвонить медсестре и узнать, как скоро мы сможем снять тебя с этого аппарата", - сказал я. "Хорошо?" Я потянулся к кнопке вызова, но когда я оглянулся, ее глаза снова закрылись. Мне пришлось проверить монитор, просто чтобы убедиться, что она всего лишь спит.
  
  Все желтые, синие и зеленые линии делали свое дело, просто отлично.
  
  "Хорошо, тогда завтра утром", - сказал я, не потому, что она могла меня слышать, а потому, что мне нужно было что-то сказать.
  
  Я только надеялся, что наступит завтрашнее утро.
  
  
  Глава 49
  
  
  К полудню следующего дня Нана БЫЛА в полном сознании и отключена от аппарата искусственной вентиляции легких. Ее сердце было увеличено, и она была слишком слаба, чтобы покинуть отделение интенсивной терапии, но были веские основания полагать, что она снова вернется домой. Я отпраздновал, проведя детей тайком в комнату для самой быстрой и тихой семейной вечеринки в истории Cross.
  
  Другие обнадеживающие новости были на рабочем фронте. Юрист ФБР по имени Линда Коул установила вероятную причину и вернула Бюро в собственность в Вирджинии. К тому времени, как я дозвонился до Неда Махони по мобильному, у ФБР была полная команда по сбору улик на месте.
  
  Бри произнесла меня по буквам в больнице – тетя Тиа произнесет "Бри" позже – и днем я поехал в Вирджинию, чтобы еще раз осмотреть фермы Кузнецов.
  
  Нед встретил меня у входа, чтобы показать свои удостоверения. Главной достопримечательностью была небольшая квартира на заднем дворе. Попасть туда можно было по внутренней лестнице из трехэтажного гаража внизу.
  
  Внутри квартира выглядела как люкс в отеле Hay-Adams. Вся мебель была из мягкого постельного белья и обивки, в основном светлых тонов. Над обеденной зоной был декоративный подвесной потолок и камин из полированного орехового дерева.
  
  Если вычесть техников в их коричневых комбинезонах и синих рубашках поло ERT, место было нетронутым.
  
  "Загадка в спальне", - сказал Нед. Я последовал за ним через французские двери с занавесками. "Ни ковра, ни безделушек, ни постельного белья, ничего", - сказал он, констатируя очевидное. Кроме пустой кровати, комода и двух тумбочек, все выглядело так, как будто кто-то недавно съехал.
  
  "Отпечатки и волокна ничего не дали. Поэтому мы обратились к luminol".
  
  Это объясняло портативные ультрафиолетовые лампы, установленные в комнате. Махони выключил потолочный светильник и закрыл дверь. "Продолжайте, ребята".
  
  Как только они включились, вся комната, казалось, стала радиоактивной. Стены, пол, мебель - все засветилось ярко-синим. Это был один из тех случаев, когда моя жизнь действительно напоминала эпизод из CSI.
  
  "Кто-то убирался здесь профессионально", - сказал Махони. "И я не имею в виду "Веселых девиц Вашингтона"."
  
  Одно из ограничений люминола заключается в том, что, хотя он может удалять следы крови, он также реагирует на некоторые средства, которые люди используют для удаления крови, например, бытовой отбеливатель. Это то, на что мы смотрели. Это было так, как если бы комнату покрасили "Клороксом".
  
  Это наверняка было похоже на место преступления. И, возможно, на место убийства.
  
  
  Глава 50
  
  
  СЛЕДУЮЩЕЕ, что произошло, никто не предвидел. Прошло, может быть, полчаса, а я все еще занимался делом в "Блэксмит Фармс".
  
  Из гостиной квартиры донесся гул разговора, и мы с Недом вышли посмотреть, что происходит. Несколько технарей собрались вокруг бородатого парня на короткой лестнице возле двери. В одной руке он держал пластиковую крышку детектора дыма, а открытый блок находился на потолке над ним. Это то, на что все смотрели.
  
  Техник протянул руку с карандашом и указал на безобидный пластиковый выступ, вставленный в схему. "Я почти уверен, что это камера. Довольно сложная".
  
  Поговорим о заточке шестеренок.
  
  Нед немедленно приказал провести повторную проверку обоих зданий. Все отключили свои мобильные телефоны, а все телевизоры и компьютеры, которые мы смогли найти, были отключены. Это уберегло бы их от помех радиочастотным детекторам.
  
  Как только поиски начались, это была быстрая работа. Девяносто минут спустя большая часть персонала на месте была собрана в главном фойе дома для брифинга. Я увидел несколько знакомых лиц, в том числе заместителя главного режиссера Люка Хэмела, а также Элейн Кван из Отдела анализа поведения, моего старого офиса.
  
  Я был удивлен, что дело еще не получило статус серьезного, просто основываясь на огневой мощи в комнате.
  
  Специальным агентом, ответственным за ERT, была Шоанна Спирс. Она была высокой и ширококостной, с сильным бостонским акцентом и крошечной татуировкой в виде плюща, которая едва выглядывала поверх ее белого оксфордского воротничка. Она стояла на парадной лестнице, чтобы обратиться к группе.
  
  "В принципе, в доме нет ни одного места, которое не было бы закрыто. Мы обнаружили камеры в каждой комнате, включая ванные комнаты и квартиры на заднем дворе".
  
  "Как нам узнать, что снимали все эти камеры?" Хэмел задал вопрос, который звучал в мозгу каждого.
  
  "Трудно сказать. Это беспроводные устройства; они могут передавать на любую базовую станцию в радиусе тысячи футов, может быть, и больше. Мы нашли на третьем этаже жесткий диск с нужным программным обеспечением, но без архивных файлов. Это означает, что либо все наблюдение велось в режиме реального времени, либо, что более вероятно, кто-то забрал файлы с сайта ".
  
  "В таком случае, что мы будем искать?" Махони заговорил из глубины комнаты. "Диски? Ноутбук? Электронные письма?"
  
  Агент Спирс кивнула. "Продолжайте", - сказала она. "В этих файлах нет ничего ужасно сложного. Их можно хранить практически где угодно".
  
  Вы могли почувствовать, как энергия в зале упала. Мы все были готовы к хорошим новостям. И вот мы их получили.
  
  "Как бы то ни было, - продолжала Спирс, - похоже, на аппаратном обеспечении наверху есть только один набор отпечатков. Сейчас мы прогоняем их через IAFIS".
  
  
  Глава 51
  
  
  "Я НИЧЕГО из этого НЕ ПОНИМАЮ, Тони. Почему ты не можешь хотя бы сказать мне, куда мы направляемся? Я не слишком многого прошу?"
  
  Правда – и Николсон осознал это только в тот день – заключалась в том, что у него не хватило духу на хладнокровное убийство. Во всяком случае, не своей рукой. Он всегда верил, что, если бы пришлось, он мог бы легко положить подушку на лицо Шарлотты или подсыпать что-нибудь смертельно опасное в ее утренний кофе, но этого не должно было случиться, не так ли? И теперь было слишком поздно, чтобы ее ударил кто-то другой, что было бы проще простого.
  
  Он бросил несколько последних вещей в свою сумку, в то время как Шарлотта ворчала на него с дальней стороны кровати. Сумка Louis Vuitton, которую он приготовил для нее, все еще была пуста, и его терпение было на исходе. Ему ужасно хотелось ударить ее по лицу. Но что хорошего это дало бы?
  
  "Дорогая". Слово почти застряло у него в горле. "Просто доверься мне здесь. Нам нужно успеть на самолет. Я все объясню, как только мы уедем. А теперь выбери несколько вещей и пойдем. Пойдем, милая". Прежде чем я по-настоящему разозлюсь и убью    тебя голыми руками.
  
  "Это из-за тех мужчин с прошлой ночи, не так ли? Я знал, что с ними что-то не так. Ты должен кому-то деньги – это все?"
  
  "Черт возьми, Шарлотта, ты вообще слушаешь? Здесь небезопасно, Димми. Для любого из нас. Лучшее, на что мы могли надеяться, это тюрьма на данный момент. Это лучшее, ты понимаешь? Дальше становится только хуже ".
  
  "В зависимости от того, кто доберется до нас первым, была остальная часть его мысли.
  
  "Мы? Что вы имеете в виду, мы? Я никому ничего не сделал".
  
  Николсон обежал вокруг кровати и бросил охапку одежды из ее шкафа в сумку, вместе с вешалками и всем прочим.
  
  Затем красная кожаная шкатулка для драгоценностей, которую он купил ей во Флоренции, целую вечность назад – целую жизнь назад, когда он был молод, влюблен и совершенно определенно туп, как мешок с кирпичами, со стояком.
  
  "Мы уходим. Сейчас".
  
  Она последовала за ним, больше всего на свете боясь остаться одной, на что он и рассчитывал. Это довело их до прихожей, прежде чем Шарлотта окончательно растаяла. Он услышал нечто среднее между стоном и криком и, обернувшись, увидел ее, наполовину скорчившуюся на полированном кафельном полу. Черные полосы макияжа стекали по ее щекам вместе со слезами; она всегда носила слишком много косметики, как какой-нибудь пирог, и он должен знать.
  
  "Мне так страшно, Тони. Я вся дрожу. Разве ты этого не видишь? Неужели ты не видишь ничего, кроме своих собственных потребностей? Почему ты так себя ведешь?"
  
  Николсон открыл рот, чтобы сказать что-нибудь мягкое и примирительное, но вместо этого вырвалось: "Ты действительно слишком глуп для слов, ты знаешь это?"
  
  Он уронил ее сумку и грубо схватил ее за руку, не заботясь о том, что выдернет ее из розетки. Шарлотта отстранилась, брыкаясь и крича, в буквальном смысле, когда он начал тащить ее по полу. Все, что ему нужно было сделать, это довести ее до машины, и тогда она могла бы сделать аневризму, потому что ему было наплевать на тупую, упрямую корову, в которую превратилась его жена.
  
  Но тут раздался первый стук во входную дверь.
  
  Что–то - не кто–то - только что врезалось в него снаружи, достаточно сильно, чтобы оставить длинную раздвоенную трещину посередине. Николсон выглянул в окно достаточно быстро, чтобы понять, что это было – таран. И тогда он понял, что, вероятно, было слишком поздно спасать даже самого себя.
  
  Второй жестокий и мощный удар последовал сразу же. Он выбил замок и засов, как детские игрушки, и дверь распахнулась.
  
  
  Глава 52
  
  
  "БЕГИ".
  
  Это был единственный совет, который Тони Николсон дал своей жене перед тем, как отпустить ее руку и броситься к задней двери самому. Теперь все приоритеты были относительными. Выживание не было, и оно определенно могло достаться наиболее приспособленному.
  
  Он добрался до кухни, где столкнулся лицом к лицу с невысоким, солидного вида латиноамериканцем, шедшим с другой стороны. Итак, кто, черт возьми, это был?
  
  Какое-то размытое движение, затем мучительный треск сбоку от его колена. Николсон смутно заметил разводной ключ в руке мужчины, когда тот тяжело рухнул и остался лежать.
  
  Сначала была только боль, большой красный шар, который взрывался вверх и вниз по его ноге.
  
  Затем появились наручники. Они впились в его запястья прежде, чем он осознал, что они там были.
  
  Наручники?
  
  Затем незваный гость-латиноамериканец протащил его за шиворот обратно в гостиную, где бросил посередине на ковер.
  
  Шарлотта сидела в одном из барселонских кресел с полоской серебристого скотча, заклеенного вокруг ее рта.
  
  Второй мужчина – их действительно было только двое? – стоял над ней, наблюдая за Николсоном со слабым интересом, почти со скукой, как будто он делал подобное каждый день.
  
  Они не были из ФБР или полиции; это казалось очевидным. И они были совсем не похожи на двух головорезов с прошлой недели. Их одежда была темной, на них были черные балаклавы, стянутые с лиц, и латексные перчатки на руках.
  
  Не совсем копы, но близко. Бывшие копы? Спецназ?
  
  Тот, кто напал на него, был с разбитым носом, с темными глазами, которые, казалось, больше всего на свете смотрели сверху вниз на недостойный экземпляр.
  
  "Диск?" - вот и все, что он сказал.
  
  "Диск?" Николсон выдавил это слово сквозь стиснутые зубы. "О чем, черт возьми, вы говорите? Кто вы двое?"
  
  "Два – мне нравится это число".
  
  Мужчина посмотрел на свои часы из нержавеющей стали. "У вас есть около двух минут".
  
  "Две минуты или сколько?" - Спросил Николсон, но затем увидел ответ на свой вопрос.
  
  Тот, что повыше, достал прозрачный пластиковый пакет и натянул его на голову Шарлотты. Она сопротивлялась, но ему не составило труда обернуть серебристую ленту вокруг ее шеи, запечатав голову в пластик.
  
  Николсон мог видеть, как изменилось выражение лица Шарлотты, когда она точно поняла, что происходит. Он даже почувствовал укол жалости, возможно, даже потерянной любви, чего-то эмоционального и, ну, человеческого. Впервые за многие годы он почувствовал связь с Шарлоттой.
  
  "Ты сумасшедший! Ты не можешь этого сделать!" - заорал он на мужчину, удерживающего его жену.
  
  "Вы тот, кто это делает, мистер Николсон. Вы полностью контролируете ситуацию, не мы. Это все на вашей совести. Ради Бога, заставь нас остановиться ".
  
  "Но я даже не понимаю, чего ты хочешь. Скажи мне, что это такое!"
  
  Он бросился к Шарлотте, но поврежденное колено отбросило его назад, и он неловко втиснулся между диваном и кофейным столиком.
  
  "Пожалуйста, скажи мне, чего ты хочешь! Я не понимаю!" Николсон умолял во всю силу своих легких так убедительно, как только мог. Это было выступление всей жизни, и так и должно было быть.
  
  К тому времени, как он устроился на диване, Шарлотта затихла.
  
  Ее знакомые голубые глаза были широко открыты. Ее голова склонилась к плечу, как у какой-нибудь марионетки, ожидающей, когда ее возьмут на руки. Это было гротескно, когда на ней все еще был пластиковый пакет, и на это было легко реагировать.
  
  "Вы ублюдки! Вы гребаные ублюдки, вы убили ее! Теперь вы мне верите? Это то, что для этого нужно?"
  
  Двое мужчин были невозмутимы, как всегда. Они обменялись взглядом. Пара пожатий плечами.
  
  "Мы должны идти", - сказал белый парень. Другой кивнул, и на секунду Николсону показалось, что у него получилось, что, возможно, "мы" имели в виду только их двоих. Этого не произошло. Один из них поднял Шарлотту, а другой потащил Николсона.
  
  Когда он был вынужден ковылять на здоровой ноге к двери – и Бог знает куда после этого – Николсону пришла в голову самая странная мысль за весь день. Он пожалел, что не был добрее к Шарлотте.
  
  
  Глава 53
  
  
  МЫ С НЕДОМ МАХОНИ были в моей машине и направлялись на восток по I-66 в сторону Александрии, когда поступил звонок о том, что мы опоздали. Полиция штата Вирджиния сообщила, что они нашли дом Николсона пустым. Там были следы взлома и борьбы, два упакованных чемодана остались позади, обе машины Николсонов все еще стояли в гараже.
  
  Действовало ориентировочное сообщение, но без конкретного транспортного средства, которое нужно было искать, оно не давало особой надежды на задержание.
  
  План все еще состоял в том, чтобы собраться в доме Николсона. ЭДИК Хэмел немедленно вызвал другую группу по сбору улик. И Махони позвонил кому-то в здание Гувера, чтобы быстренько покопаться в Николсоне.
  
  У него также был в машине один из трудных справочников Бюро, который позволил ему удвоить усилия по проведению исследований. Он начал быстро передавать мне информацию, как всегда делает Нед, когда он взвинчен.
  
  "Ну, наш мальчик никогда не был арестован, натурализован, работал на федеральном уровне, в армии – никаких больших сюрпризов. У него также нет никаких известных псевдонимов. И он не имеет перекрестных ссылок ни в одном досье Бюро, ни под именем Тони, ни под именем Энтони Николсона ".
  
  "Я не думаю, что он наш убийца", - сказал я.
  
  Махони прекратил то, что делал, и обратил на меня свое внимание. "Потому что?"
  
  "Здесь слишком много незаконченных дел", - объяснил я. "Николсон, очевидно, один из них, но это все, чем он является, Нед. Это как в той старой истории о пяти слепых и всех частях слона ".
  
  "Что делает Николсона     мудаком? "
  
  Я не мог не рассмеяться. Махони всегда быстро реагирует, и он на высоте, когда на него оказывают давление.
  
  "Я думаю, кто-то пришел за тем же, что ищем мы, только они добрались до него первыми. Что просто означает, что у них больше кусочков головоломки для работы, чем у нас".
  
  "Или", – Махони поднял палец, – "он инсценировал свое собственное исчезновение. Это было бы несложно – уронить пару чемоданов, разломать кое-какую мебель, и он был бы на полпути через Атлантику со своей небольшой коллекцией фильмов snuff, пока мы все еще вытираем пыль в доме на предмет отпечатков ".
  
  Мы еще немного обдумали возможные варианты, пока не поступил еще один звонок. Что бы это ни было, Махони снова разволновался. Он набрал адрес в своем ноутбуке.
  
  Несколько секунд спустя мы, следуя указаниям GPS, выехали на кольцевую дорогу в направлении Александрии, но не к дому Николсона.
  
  "Авалон Апартментс", - сказал Махони. "Николсон появился в базе данных арендаторов. Полагаю, он пропустил платеж или что-то в этом роде".
  
  "Арендованный?" Спросил я. "В том же городе, где он уже живет?"
  
  Махони кивнул. "Живет со своей женой, - сказал он, - которая, держу пари, по меньшей мере на пятнадцать лет старше того, кого мы найдем за дверью номер два. Что скажешь – двадцать баксов?"
  
  "Спору нет".
  
  
  Глава 54
  
  
  ТОНИ НИКОЛСОН НАКЛОНИЛСЯ вперед с заднего сиденья, насколько позволяли наручники. Он мог видеть, что на втором этаже горит свет.
  
  "Нам не обязательно быть здесь", - сказал он. "Она ничего не знает. Я обещаю тебе".
  
  Тот, кто повредил ногу Николсону, открыл пассажирскую дверь. "Кто знает?" сказал он. "Может быть, ты разговариваешь во сне".
  
  Он вышел и направился к входной двери. Затем он воспользовался одним из ключей Николсона, чтобы войти.
  
  Николсон думал, что он все еще может быть в состоянии спасти себя и, возможно, Мару. У него был сюрреалистический образ ее прекрасного лица, заключенного в пластиковый пакет.
  
  Водитель был высоким и светловолосым – как и он – со светлыми глазами и квадратным лбом. Он выглядел более умным, чем спик. Возможно, он тоже был более разумным.
  
  "Послушай", - сказал Николсон шепотом. "Я знаю, чего ты ищешь. Я могу помочь тебе получить это, но не без какой-то стратегии выхода для меня".
  
  Мужчина сидел прямо и неподвижно, уставившись в лобовое стекло, как будто Николсон ничего не говорил.
  
  "Я готов заключить сделку, вот что я хочу сказать".
  
  С переднего сиденья по-прежнему ничего.
  
  "Для диска. Зевса. Ты меня слышишь? Я скажу тебе, где он".
  
  "Да", - наконец сказал блондин. "Ты будешь".
  
  "Итак… почему бы тебе не заключить сделку? Сейчас? Здесь? Почему, черт возьми, нет?"
  
  Пальцы водителя легонько барабанили по рулю. "Потому что мы все равно собираемся тебя убить. Ты и твоя подружка".
  
  Николсон почувствовал гулкое биение в груди, и он, наконец, почувствовал, что ничто больше не имеет значения. Он рассмеялся, немного отчаянно.
  
  "Господи, друг, я не хотел указывать тебе твою работу, но тогда какого черта я должен..."
  
  Внезапно водитель повернулся, протянул руку и сжал мягкие части искалеченного колена Николсона.
  
  Боль была мгновенной и ошеломляющей. Его челюсть отвисла, в то время как горло сжалось. Николсон не мог дышать, не говоря уже о том, чтобы кричать, и в этой странной тишине был легко слышен низкий голос его мучителя.
  
  "Потому что в какой-то момент, друг, ты перестанешь хотеть жить и начнешь хотеть умереть. Понимаешь? И если ты к тому времени не расскажешь нам то, что мы хотим знать – поверь мне, ты расскажешь".
  
  
  Глава 55
  
  
  ДВЕРЦА МАШИНЫ открылась, и Мара скользнула внутрь, выставив вперед худые бедра, а рука другого мужчины обхватила ее светлую шевелюру. Николсон видела, как он засунул пистолет 45-го калибра за пояс, прежде чем захлопнул за ней дверцу машины.
  
  Его девушка выглядела вполне понятной напуганной. Черт возьми, ей было всего двадцать три года. Ее руки были сложены спереди вместе, поверх них был накинут свитер, чтобы скрыть манжеты. Он подарил ей этот свитер. Кашемировый. Из магазина Polo в Александрии. Счастливые дни.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Господи, Тони, что происходит? Он сказал мне, что он из полиции. Показал мне значок. Так ли это?"
  
  "Просто ничего не говори", - тихо сказал ей Николсон. Казалось, что его поврежденная нога вот-вот взорвется. Сосредоточиться было почти невозможно, а присутствие Мары здесь только усугубляло ситуацию. На самом деле все намного хуже. Николсон любил ее.
  
  Она была полной противоположностью Шарлотте. Во-первых, она слишком много знала. Во-вторых, она была нью-йоркской ирландской итальянкой. Держать рот на замке было не совсем сильной стороной большинства жителей Нью-Йорка.
  
  "Чего они хотят?" - настаивала она. "Куда они нас везут? Тони, скажи мне."
  
  "Это чертовски хороший вопрос". Сказал Николсон и пнул здоровой ногой спинку сиденья. Он заорал на них. "Куда, черт возьми, вы думаете, вы нас везете?"
  
  За это он получил удар наотмашь по скуле пистолетом 45 калибра. Он почувствовал боль, но ему становилось все труднее обращать на это внимание. На самом деле, боль можно считать хорошей вещью – это означало, что он все еще жив, не так ли?
  
  "Что бы это ни было, я на него больше не работаю", - уже говорила Мара двум мужчинам впереди. "Вы должны мне поверить. Я расскажу вам все, что вы хотите знать. Я был бухгалтером".
  
  "Заткнись, Мара", - сказал Николсон. "Все равно это ни к чему хорошему не приведет".
  
  "Он запугивал людей. Важных людей. Ради денег. Записывал их на пленку и ..."
  
  Он наклонился к ней, и это было все, что он мог сделать. "Мара, я предупреждаю тебя".
  
  "Или что, Тони? Немного поздновато для предупреждений, не так ли? Меня вообще не должно было здесь быть".
  
  В ее темно-карих глазах вспыхнули страх и гнев, то же самое, что чувствовал он, поэтому было трудно полностью винить ее. "Я говорю о громких именах", - продолжала она. "Богатые парни. Политики, Уолл-стрит, юристы, такого рода вещи ..."
  
  "Да, да". Водитель прервал ее. "Расскажи нам что-нибудь, чего мы еще не знаем. В противном случае, как сказал мужчина – заткнись, Мара".
  
  
  Глава 56
  
  
  МАХОНИ НАЗВАЛ нашу новую позицию, когда мы, следуя указаниям GPS, съехали с кольцевой автомагистрали на Эйзенхауэр-авеню. Темнело, но дороги все еще были забиты пассажирами. Я смутно задавался вопросом, когда с девяти до пяти стало анахронизмом.
  
  В полутора милях вверх по Эйзенхауэру мы подошли к ряду одинаковых четырехэтажных таунхаусов, выходящих фасадами на улицу.
  
  Разрыв дороги обозначил вход табличкой, приветствующей посетителей "Авалона" в Камерон-Корте.
  
  GPS провел нас по мини-лабиринту комплекса внутри. Это была одна из тех высококлассных разработок, "сообществ", где все свое. Арендная плата здесь достигала трех с половиной тысяч долларов в месяц, если верить Махони и его ноутбуку.
  
  "Вы знаете, моя тетя живет в таком же месте, как это, в Веро-Бич, штат Флорида. У них максимум два питомца, но у нее четыре одинаковых маленьких собачки. Просто провожаю их по двое за раз ".
  
  Я вроде как прислушивался, пока мы не подъехали к кварталу Николсона. "Привет, Нед. Видишь это?" Темно-синий седан как раз выезжал с подъездной дорожки примерно в пятидесяти ярдах впереди. "Это здание Николсона?"
  
  Махони сел и закрыл ноутбук. "Может быть. Давайте выясним".
  
  Другая машина проехала квартал, направляясь прямо к нам. У нее были номера Округа Колумбия. Двое мужчин впереди, два пассажира сзади, которых было труднее разглядеть.
  
  Когда мы проходили мимо, я заглянул внутрь и всего на секунду встретился взглядом с Тони Николсоном.
  
  
  Глава 57
  
  
  КАК только у меня включилась сирена, темно-синий седан проехал вверх по кварталу, а затем завернул за угол. Я понятия не имел, кто эти парни – мафия, наемные убийцы или что–то еще, - но то, как они вырвались оттуда, подсказало мне, что Николсон и его девушка попали в серьезную переделку.
  
  Нед уже разговаривал по телефону. "Это Махони. Я контролирую цель, Николсон. Мы преследуем синий "Понтиак G6" с номерами Вашингтона".
  
  Мы завернули за другой угол, и я увидел, что они остановились у выхода из комплекса.
  
  "Один за хороших парней!" Сказал Нед и потряс кулаком. На Эйзенхауэр их блокировал плотный поток машин, и, может быть, на секунду я подумал, что мы могли бы пройти через это чисто.
  
  Затем двери "Понтиака" открылись с обеих сторон, и оттуда вышли двое мужчин – стреляли!
  
  Пуля с глухим хлопком пробила мое лобовое стекло прежде, чем мы с Недом смогли выйти. Я распахнул свою дверь и выкатился на улицу. Махони тоже выбрался со стороны водителя и пригнулся.
  
  С того места, где я был, в овраге, я мог видеть только водителя седана. Он показался мне военным, высокий, со светлой короткой стрижкой – и все еще стреляющий. Я не стрелял в ответ, не посмел.
  
  Проблема была в том, что позади него остановилось движение. У меня не было безопасного выстрела, который я мог бы предпринять. Он, казалось, понял это и бросился к ближайшему зданию.
  
  Когда он проходил мимо большой вывески "Авалон" перед комплексом, я произвел быстрый, контролируемый двойной выстрел. Две пули пролетели над моим плечом. Блондин упал со второй.
  
  Но мы еще не вышли из этого положения, ни на йоту. Махони был на ногах и стрелял. Теперь я мог видеть другого мужчину внизу, на улице. У него была мокрая дырка на штанине брюк, но он снова встал.
  
  "Брось оружие!" Махони крикнул, когда мужчина начал ковылять прочь.
  
  Я обошел машину, чтобы прикрыть со второго угла, как раз в тот момент, когда парень направил пистолет 45-го калибра на Махони.
  
  Оба наших выстрела прозвучали раньше его. Он дважды дернулся, когда они попали, и все же сумел нажать на спусковой крючок еще раз. Его выстрел почти задел Неда, который упал и выстрелил в ответ. Последняя пуля попала парню в плечо.
  
  Стрелок был жив, когда мы добрались до него, с широко раскрытыми глазами и дрожащим, его палец все еще был на спусковом крючке. Нед наступил ему на запястье и вытащил 45-й калибр у него из руки.
  
  "Держись там", - сказал я ему. "Скорая помощь уже в пути".
  
  Однако он был в плохой форме. Из раны в животе вытекала кровь, слишком много и слишком быстро. Пока Махони подбежал к Николсону и женщине, я снял куртку и прижал ее к ране.
  
  "На кого ты работаешь?" Я спросил.
  
  Я не была уверена, слышит ли он меня. Он не выглядел испуганным, но его глаза были как блюдца. Когда он попытался сглотнуть, у него на губах выступила кровавая пена. Моя куртка уже промокла.
  
  "Скажи мне!" Я, наконец, накричал на него. "Кто послал тебя сюда?"
  
  Дыхание стрелка сбилось, и он крепко сжал мою руку – как раз перед тем, как все ослабло. Он умер, не сказав ни слова, которое могло бы помочь нам понять, ну, хоть что-нибудь о том, что происходило.
  
  
  Глава 58
  
  
  ДВОЕ НАШИХ ПОГИБШИХ вскоре превратились в троих, когда Шарлотту Николсон с посиневшим лицом и еще теплым телом обнаружили в багажнике "Понтиака".
  
  Тони Николсон и его предполагаемая подружка, Мара Келли, оба были немы, за исключением того, что сказали, что они не сделали ничего плохого и понятия не имели, кем были убитые мужчины. Это все, что мы получили до того, как ФБР взяло их под стражу.
  
  К настоящему времени группа реагирования увеличилась до трех машин Бюро, полиции Александрии, скорой помощи и местного управления шерифа. Как только я смогла, я позвонила Бри, чтобы узнать, как обстоят дела.
  
  Именно тогда я понял, что мой телефон был выключен в течение нескольких часов – с момента зачистки частного клуба в Калпепере. Когда я включил его, меня ждали три голосовых сообщения – все от Бри.
  
  Я сразу же занервничал.
  
  Я прослушал первое сообщение. "Привет, это я. Послушай, врачи обеспокоены функцией почек Наны. Они говорят, что уровень жидкости у нее не такой, как должен быть. Прогноза пока нет, но ты должен мне позвонить. Люблю тебя ".
  
  Я повернулся к своей машине и пошел пешком, совсем не уверенный, что хочу услышать второе сообщение.
  
  "Алекс, это Бри. Я звонила в Бюро, но, похоже, никто не знает, где ты. У меня нет телефона Неда. Я не уверена, что еще можно сделать. Нана нехорошая. Я надеюсь, ты скоро поймешь это ".
  
  Я бежал, но третье сообщение едва не остановило меня на месте.
  
  "Алекс, где ты? Мне неприятно оставлять это на твоем телефоне, но… Нана впала в кому. Я сейчас возвращаюсь, так что ты больше не сможешь до меня дозвониться. Приезжай сюда как можно скорее".
  
  
  Глава 59
  
  
  МЕРОПРИЯТИЕ, проводимое сегодня вечером в One Observatory Circle, было относительно неформальным: приготовление крабов из Мэриленда для нескольких сотрудников среднего звена и их семей. Это означало пиджаки без галстуков – до тех пор, пока вице-президент не надел рубашку с короткими рукавами перед ужином, и его гости мужского пола последовали его примеру.
  
  Агент Корморант, однако, остался в куртке. Она была специально сшита так, чтобы скрывать пистолет 357-го калибра SIG Sauer в кобуре под его правой рукой, и хотя событие было явно малоопасным, не в профессиональной ДНК Корморана было принимать что-либо как должное, особенно в наши дни.
  
  Секретная служба вела наблюдение за обширной викторианской резиденцией с 1972 года. Рокфеллеры никогда сюда не переезжали, но Мондейлы, Буши, Куэйлы, Горес и Чейни жили здесь до Тиллманов. Буквально каждый уголок этого места был хорошо задокументирован. Корморан знал этот дом лучше, чем свою собственную квартиру с двумя спальнями на М.
  
  Поэтому, когда ему нужно было поговорить с вице-президентом наедине, было второй натурой заходить в библиотеку через заднюю гостиную, чтобы никто из гостей не видел, как он входит или выходит.
  
  Тиллман налил себе виски со льдом и подождал у камина, пока Корморан закрывал и задвигал двери в обоих концах комнаты.
  
  "Что такого, что не может подождать, Дэн?" Спросил Тиллман.
  
  "Я должен сказать вам прямо сейчас, сэр, что я собираюсь выйти за рамки дозволенного", - сказал Корморант.
  
  Тиллман пригубил свой напиток. "Это что-то новенькое. Я имею в виду предупреждение".
  
  Эти двое мужчин были друзьями, насколько это возможно для мужчин в их положении. Когда-нибудь они будут делить поездки на рыбалку и праздники, но пока это были мистер вице-президент и агент Корморан – подопечный и покровитель.
  
  "Сэр, я думаю, пришло время вам рассказать президенту о Зевсе. В частности, о том факте, что кто-то, связанный с Белым домом или Кабинетом министров, может быть убийцей".
  
  Выражение лица Тиллмана мгновенно посуровело, и он поставил свой бокал. "Президенту это известно. Я позаботился об этом. Нам все еще нужны факты. Нам нужно имя". Тиллман уже был проинформирован о рейде ФБР в Вирджинии, но не о последних событиях. Корморант быстро ввел его в курс дела, включая камеры, найденные в секс-клубе.
  
  "Никто пока не говорит конкретно о Зевсе, но если случайно будут найдены какие-либо записи, не будет иметь значения, как он себя называет".
  
  "Когда это вышло?" Спросил Тиллман. Теперь он казался заметно потрясенным.
  
  "Сегодня. Сегодня днем".
  
  "И откуда ты уже знаешь об этом?"
  
  Корморант поддерживал зрительный контакт с вице-президентом, а также то, что, как он надеялся, было заметно уважительным молчанием.
  
  "Хорошо", - сказал Тиллман. "Неважно. Продолжайте, пожалуйста. Извините, что я вас прервал".
  
  "На самом деле генеральный прокурор мог бы что-то с этим сделать. Если бы существовал какой-нибудь приемлемый предлог для отвода расследования в сторону или даже замедления его ..."
  
  Внезапно Тиллман, казалось, разозлился, но с ним всегда было трудно сказать наверняка.
  
  "Подождите-ка здесь. Вы хотите, чтобы президент опирался на AG? Вы хотя бы понимаете, что предлагаете? В этом может быть замешан член кабинета министров ".
  
  "Дело не в том, чего я хочу, сэр. Речь всегда шла о защите президента Вэнса и этой администрации".
  
  Взрыв смеха раздался сразу за дверью со стороны фойе. Корморант не дрогнул, разве что немного понизил голос.
  
  "Я не предлагаю пытаться похоронить этот скандал. Мне просто нужно немного пространства, чтобы посмотреть, сможем ли мы выяснить, кто такой Зевс. Если я смогу это сделать, то Белый дом будет в лучшем положении, чтобы контролировать информацию, когда она выйдет наружу – а она выйдет наружу, сэр, так или иначе, рано или поздно ".
  
  "Что Риз может сказать по этому поводу?" Спросил Тиллман. "Ты спроси его? Он знает о камерах?"
  
  "Сегодня днем я проинформировал главу администрации, но ничего не было сказано о том, чтобы довести все до сведения президента. Сначала я хотел поговорить с вами".
  
  "Не настраивай меня против него, Дэн. И не настраивай меня против президента Вэнса. Я полностью предан президенту".
  
  "Я не пытаюсь, сэр ..."
  
  "Нет. Хорошо. Вот что ты собираешься сделать". У Тиллмана была манера переходить от запроса к решению без предупреждения, и это только что произошло. "Поговори об этом с Гейбом и выскажи ему свое мнение. Если он захочет вернуться ко мне, мы начнем с этого. В противном случае, у нас с тобой никогда не было этого разговора ".
  
  Вице-президент был уже на полпути к двери, когда Корморант впервые повысил голос.
  
  "Уолтер!" Это было своего рода нарушение протокола, которое могло быстро отправить агента вниз по служебной лестнице, в любом случае, при большинстве обстоятельств. "Я могу найти его. Зевс. Просто дай мне время сделать это ".
  
  Тиллман остановился, но не обернулся. "Поговори с Гейбом" было всем, что он сказал, и когда он продолжил выходить из комнаты, агенту Корморану ничего не оставалось, как последовать за ним.
  
  Разговор был окончен, а краб остывал в другой комнате.
  
  
  Глава 60
  
  
  Я включила сирену на всем пути через Потомак в город, пока не припарковалась на стоянке перед больницей Святого Антония. Мой разум не переставал работать с тех пор, как я услышала голосовые сообщения Бри. Как это могло случиться? Только этим утром Нана не спала; она разговаривала с нами; ей становилось лучше.
  
  Когда я вышел из лифта на шестом этаже, первое знакомое лицо, которое я увидел, было лицо Дженни. Она сидела на краешке одного из литых пластиковых стульев рядом с отделением интенсивной терапии. Когда она увидела меня, она бросилась в мои объятия и крепко обняла.
  
  "Нана в коме, папа. Они не знают, очнется она или нет".
  
  "ТССС. Я знаю, я знаю. Теперь я здесь". Я почувствовал, как она из напряженной превратилась в безвольную, когда потекли слезы. Дженни была такой сильной и такой хрупкой одновременно. Совсем как Нана, я не мог удержаться от мысли, когда обнимал ее. "Ты видел ее?" Я спросил.
  
  Она кивнула, уткнувшись мне в грудь. "Только на минуту или около того. Медсестра сказала мне, что я должен подождать здесь".
  
  "Давай", - сказал я, беря ее за руку. "Я думаю, ты нужна мне для этого".
  
  Мы нашли Бри сидящей рядом с кроватью Наны, в том же кресле, в котором я спала прошлой ночью. Она встала и обняла нас обеих.
  
  "Я так рада, что ты здесь", - прошептала она.
  
  "Что случилось?" Прошептала я в ответ. На случай, если Нана могла услышать, я полагаю.
  
  "Ее функция почек только что ухудшилась, Алекс. Сейчас она на диализе, и она снова принимает гидралазин, бета-блокаторы ..."
  
  Я едва могла расслышать слова Бри или разобраться в их значении. Мои ноги подкашивались, голова кружилась быстрыми маленькими кругами.
  
  Ничто не могло подготовить меня к тому, насколько хуже выглядела Нана.
  
  Она снова была на аппарате искусственной вентиляции легких, на этот раз с трахеотомией прямо в горле. Теперь у нее в носу была питательная трубка, и диализ тоже. Но самым худшим, безусловно, было лицо Наны – все сморщенное и опущенное, как будто ей было больно. Я думал, что она просто будет выглядеть спящей, но все оказалось намного хуже.
  
  Я протиснулся, чтобы сесть рядом с ней. "Это Алекс. Теперь я здесь. Это Алекс, старушка".
  
  Я чувствовал себя так, словно находился по другую сторону толстого куска стекла от Наны. Я мог говорить с ней, прикасаться к ней и видеть ее, но на самом деле я не мог дотянуться до нее, и это было самое беспомощное ощущение, которое я когда-либо испытывал. У меня было ужасное болезненное чувство, что я знал, что будет дальше.
  
  Обычно я хорошо справляюсь с кризисом – это то, чем я зарабатываю на жизнь, – но я едва держал себя в руках. Когда Дженни подошла и встала рядом со мной, я не потрудился скрыть слезы, текущие по моим щекам.
  
  Это происходило не только с Наной. Это происходило со всеми нами.
  
  И пока мы сидели там, наблюдая за Наной, по ее щеке скатилась слеза.
  
  "Нана", сказали мы все одновременно. Но она не ответила нам и даже не попыталась открыть глаза.
  
  Была только одна слеза.
  
  
  Глава 61
  
  
  КОГДА я НЕ спал той ночью или убегал с пути медсестер каждые несколько часов, пока они осматривали своего пациента, я разговаривал с Наной. Сначала я придерживался мягких вещей – того, как сильно мы ее любили, как сильно мы тянулись за ней, и даже того, что происходило в комнате.
  
  Но в конце концов до меня дошло, что все, чего когда-либо хотела Нана, - это правда, какой бы она ни оказалась. Итак, я начал рассказывать ей о своем дне. Точно так же, как мы всегда разговаривали, никогда не думая о реальности того, что наши переговоры рано или поздно закончатся.
  
  "Сегодня мне пришлось кое-кого убить", - сказал я.
  
  Казалось, что об этом следовало бы сказать больше, как только я сказал это вслух, но я просто сидел тихо. Думаю, именно здесь должна была вмешаться Нана.
  
  И тогда она вроде как сделала – воспоминание, во всяком случае, из более раннего времени, когда у нас был похожий разговор.
  
  У него была семья, Алекс?
  
  Нана спросила меня об этом прежде всего. В то время мне было двадцать восемь. Это было вооруженное ограбление маленького продуктового магазина на Юго-востоке. Я даже не был на дежурстве, когда это случилось, просто шел домой. Никогда не забуду, как звали этого человека - Эдди Клеммонс. Это был первый раз, когда кто-то стрелял в меня, и первый раз, когда я стрелял в целях самообороны.
  
  И да, я рассказала Нане, у него была жена, хотя он с ней не жил . И двое детей.
  
  Я помню, как стоял там, в прихожей на Пятой улице, все еще в пальто. Нана несла корзину с бельем, когда я вошла, и в итоге мы сели на ступеньки, складывая одежду и разговаривая о стрельбе. Сначала мне показалось странным, как она продолжала передавать мне вещи, чтобы я их сложил. Затем, через некоторое время, я понял, что в какой-то момент моя жизнь снова станет казаться нормальной.
  
  С тобой все будет в порядке, сказала она мне. Может быть, не совсем то же самое, но все равно, просто в порядке. Ты офицер полиции.
  
  Она была права, конечно. Может быть, именно поэтому мне так сильно нужно было повторить тот же разговор сейчас. Это было странно, но все, чего я действительно хотел, это чтобы она сказала мне, что все будет хорошо.
  
  Я взял ее руку, поцеловал и прижал к своей щеке – все, что угодно, чтобы связать себя с ней, я думаю.
  
  "Все будет в порядке, Нана", - сказал я.
  
  Но я не мог сказать, было ли это правдой или нет, или кому именно я мог лгать.
  
  
  Глава 62
  
  
  Я ПРОСНУЛСЯ оттого, что чья-то рука давила мне на плечо, и кто-то шептал мне на ухо. "Пора идти на работу, милая. Тиа здесь".
  
  Моя тетя Тиа поставила свою большую холщовую сумку для вязания у моих ног. Я бодрствовал, а затем снова засыпал полдюжины раз за ночь; было странно находиться здесь, без окон и реального ощущения времени, а бабушке было так плохо.
  
  Сегодня утром она казалась мне примерно такой же, я не был уверен, хорошо это или плохо. Может быть, немного того и другого. "Я собираюсь дождаться утреннего обхода", - сказал я Тиа.
  
  "Нет, милая, ты пойдешь". Она подтолкнула меня локтем, чтобы я встал со стула. "Здесь недостаточно места, и икры Тиа сводят ее с ума. Так что продолжай. Иди на работу. Потом ты сможешь вернуться и все рассказать Нане об этом, как ты всегда делаешь ".
  
  Вязание получилось автоматически, с помощью больших разноцветных деревянных спиц, которыми она всегда пользовалась, и я также увидела в сумке термос и USA Today. То, как она устроилась, заставило меня вспомнить, что она уже проходила через это раньше, с моим дядей, затем со своей младшей сестрой Анной. Моя тетя была почти профессионалом в уходе за очень больными и умирающими.
  
  "Я собиралась принести тебе что-нибудь из того Дэвида Уайта, который тебе нравится", - сказала Тиа. Сначала я подумала, что она обращается ко мне. "Но потом я подумал, что нет, давай позлим тебя еще больше, поэтому вместо этого я принес газету. Ты знаешь, что они передают статую для мемориала доктора Кинга Китаю на аутсорсинг? Китай    ? Ты веришь в это, Реджина?"
  
  Тиа не сентиментальная женщина, но по-своему она святая. Я также знал, что не было ни малейшего шанса, что она позволит Нане застать ее плачущей, в коме или без комы. Я наклонился и поцеловал Тиа в макушку. Затем я тоже поцеловал Нану.
  
  "Пока, Тиа, Нана. Увидимся позже".
  
  Моя тетя продолжала болтать, но я услышал, как Нана ответила мне. Еще одно эхо, или воспоминание, или что бы это ни было.
  
  Будь умницей, сказала она мне. И Алекс, будь осторожен.
  
  На самом деле, мне бы не угрожала никакая физическая опасность прямо сейчас. Технически, я был в административном отпуске после стрельбы предыдущего дня. Суперинтендант Дэвис сократил время до двух дней, что я оценил, но даже этого времени я не мог себе позволить. Мне нужно было поговорить с Тони Николсоном и Марой Келли. Сейчас. Поэтому я попросил Сэмпсона организовать несколько интервью под его именем. Тогда я просто отправился бы в путь, стал бы еще одной парой ушей и глаз.
  
  
  Глава 63
  
  
  ЦЕНТР ЗАКЛЮЧЕНИЯ в Александрии - это большое старое здание из красного кирпича в тупике Милл-роуд.
  
  Именно там они держали Закариаса Муссауи, пока его не приговорили к заключению в колонии строгого режима во Флоренции, штат Колорадо – которая, по совпадению, была последним известным местом жительства Кайла Крейга, серийного убийцы и главного незаконченного дела, которым я должен заняться на днях. Удивительно, каким маленьким и кровосмесительным может казаться мир крупных преступлений, когда ты проводишь в нем достаточно времени, погружаясь в него, как это было со мной. От одной мысли о Кайле Крейге у меня все взбесилось внутри.
  
  Николсон и мисс Келли содержались на первом и втором этажах соответственно. Мы поместили их в отдельные комнаты для допросов, а затем должны были перемещаться между ними на лифте.
  
  Сначала ни один из них не хотел ничего говорить, кроме того, что они стали жертвами похищения и нападения. Я позволил этому продолжаться некоторое время, несколько часов, и даже незаметно дал понять Маре Келли, что ее парень держится твердо. Я хотел укрепить ее доверие к Николсону, прежде чем пытаться свести его на нет.
  
  В следующий раз, войдя в комнату, я положил ксерокопию страницы на стол перед ней.
  
  "Что это?" - спросила она.
  
  "Посмотри сам".
  
  Она наклонилась, заправляя выбившуюся прядь волос ногтем с белым кончиком. Даже здесь, в комнате для допросов, Келли обладала той аристократичностью, которая показалась мне скорее натренированной, чем реальной. Она говорила о себе как о бухгалтере, но она закончила только год в младшем колледже.
  
  "Билеты на самолет?" сказала она. "Я не понимаю. Для чего это?"
  
  Сэмпсон низко склонился над столом. Ему шесть футов девять дюймов, и он более чем немного пугающий, когда хочет быть, что происходит большую часть времени, когда он на работе.
  
  "Из Монреаля в Цюрих, вылет прошлой ночью. Вы читали билет? Вы видите имена?"
  
  Он постучал пальцем по странице. "Энтони и Шарлотта Николсон. Твой парень готовился сбежать от тебя, Мара. Он и его жена ".
  
  Она отодвинула страницу. "Да, у меня тоже есть компьютер и цветной принтер".
  
  Я достал свой мобильный телефон и протянул его. "Вот здесь есть номер авиакомпании Swiss Air. Вы хотите позвонить и подтвердить бронирование, миссис Николсон?"
  
  Когда она не ответила, я решил дать ей несколько минут подумать в одиночестве. На самом деле, она была права – мы подделали билеты. К тому времени, как мы вернулись, она была готова. Я мог видеть, что она плакала, а также что она пыталась стереть любые следы слез.
  
  "Что ты хочешь знать?" - спросила она. Затем ее глаза сузились. "Что я получу за это?"
  
  Сэмпсон встретился с ней взглядом и удержал его. "Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам".
  
  Я кивнул. "Вот как это работает, Мара. Кто бы ни помог нам первым, мы поможем ему".
  
  Я включил магнитофон и поставил его на место. "Кто были те мужчины в машине? Давайте начнем с этого".
  
  "Понятия не имею", - сказала она. "Я никогда в жизни их раньше не видела". Я поверил ей.
  
  "Чего они хотели? Что они сказали?"
  
  Здесь она сделала паузу. У меня было ощущение, что она, возможно, готова похоронить Николсона, но это был не тот угол, за который она бы сразу повернула. "Знаешь, я предупреждал его, что нечто подобное может произойти".
  
  "Что-то вроде чего, Мара?" Спросил Сэмпсон. "Будь немного конкретнее".
  
  "Он шантажировал клиентов клуба. Предполагалось, что это будут наши "деньги для новой жизни". Так Тони всегда называл это. Какая-то новая жизнь, верно?" Она обвела рукой комнату. "Это оно?"
  
  "А как насчет имен? Мертвые имена, выдуманные, все, что вы слышали. Что вы знаете о людях, которых он шантажировал?"
  
  Мара Келли отнеслась к этому с теплотой, и по мере того, как она это делала, ее тон становился все более горьким и саркастичным. "Я знаю, что он всегда прикрывал свои доводы. По обе стороны прохода. Таким образом, если кто-нибудь проболтается, проиграют все. И если что-нибудь случится с Тони, я должен был все это широко раскрыть ". Она откинулась назад и скрестила свои тонкие руки. "В любом случае, такова была идея. Это была угроза, которую он высказал тупицам, которых шантажировал, чтобы они немного потрахались".
  
  "И все заплатили?" Сэмпсон спросил ее.
  
  Ее глаза снова прошлись по комнате, как будто она не могла поверить, что она здесь, что все дошло до этого.
  
  "Ну, если бы это было правдой, мы бы сейчас не вели этот разговор, не так ли?"
  
  
  Глава 64
  
  
  Тони Николсону НЕ потребовалось много времени, чтобы после этого начать беззастенчиво говорить о клубе и схеме шантажа. Я видел это так много раз раньше, то, как подозреваемые начинают соперничать друг с другом, как только они чувствуют, что почва меняется. Послушать его, так Мара Келли создала всю внутреннюю часть: азиатский подпольный банкинг, криптографию с открытым ключом – все, что им было нужно, чтобы оставаться вне досягаемости как можно дольше.
  
  "Как вы думаете, почему они и за ней пришли?" он продолжал спрашивать нас. "Не обманывайтесь ее смазливым личиком. Эта сучка далеко не так глупа, как кажется".
  
  Думаю, вы могли бы сказать, что эти двое больше не были предметом спора. Теперь все может стать интересным.
  
  Николсон часами сидел на одном и том же шатком складном стуле, его поврежденная нога была отведена в сторону в иммобилайзере. Судя по искаженному выражению его лица, ему полагалось принять обезболивающее.
  
  "Хорошо", - сказал я. "Это начало, Тони. Теперь давай поговорим об истинной причине, по которой мы здесь".
  
  Я достал папку и начал раскладывать фотографии на столе. "Тимоти О'Нил, Кэтрин Теннанкур, Рената Круз, Кэролайн Кросс".
  
  На мгновение на его лице отразилось неподдельное удивление – но только на мгновение. Николсон был спокоен под огнем. "А что насчет них?"
  
  "Они все работали на тебя".
  
  "Это возможно", - сказал он. "На меня работает много людей".
  
  "Это был не вопрос". Я указал на фотографию Кэролайн. "Ее нашли изуродованной до неузнаваемости. Это ты тоже заснял на камеру, Николсон?"
  
  "Я серьезно не понимаю, о чем ты говоришь. Я понятия не имею, к чему ты клонишь. Попробуй говорить разумно, когда потрудишься открыть рот".
  
  "Как она умерла?"
  
  Что-то, казалось, внезапно щелкнуло, как искра в глазах Николсона. Он посмотрел на фотографию, а затем снова на меня.
  
  "Ты сказала Кэролайн Кросс? Это твое имя, не так ли?" Когда я не ответила, его рот растянулся в усмешке. "Извините меня, детектив, но я думаю, что, возможно, вы перегнули палку".
  
  "Я встал очень быстро. Если бы стол не был привинчен к полу, я мог бы прижать им Николсона к дальней стене.
  
  Но Сэмпсон добрался до него первым. Он метнулся вокруг стола и выбил стул прямо из-под него. Николсон шлепнулся на пол, как пойманная рыба.
  
  Он начал кричать. "Моя нога! Моя чертова нога! Вы ублюдки! Я подам на вас обоих в суд!"
  
  Сэмпсон, казалось, не слышал. "Вы знаете, что в Вирджинии существует смертная казнь, верно?"
  
  "Что это, Абу гребаный Грейб? Убирайся к черту от меня!" Николсон стиснул зубы и заколотил кулаком по полу. "Я никого не убивал!"
  
  "Но ты знаешь, кто это сделал", - крикнул я в ответ.
  
  "Если бы у меня было чем торговать, ты не думаешь, что я бы этим воспользовался? Помогите мне подняться, тупые придурки! Помогите мне подняться, сюда. Эй! Эй! "
  
  Вместо этого мы вышли. И пока мы были там, мы взяли стулья с собой.
  
  
  Глава 65
  
  
  ЧЕТЫРЕ ЧАСА СПУСТЯ, во имя "прояснения ситуации" и рассказа нам того, что он знал, и, самое главное, для того, чтобы заключить наилучшую сделку, какую только мог, Николсон предложил доступ к банковской ячейке в Вашингтоне. Он сказал, что в нем содержатся доказательства, которые могут нам помочь. У меня были сомнения, но я решил постепенно продвигаться вместе с ним.
  
  Это потребовало некоторых усилий, но на следующее утро мы с Сэмпсоном были возле банка Эксетера в Коннектикуте с полностью оформленными документами, ключом со стола Николсона и двумя пустыми портфелями на случай, если там действительно были улики, которые нужно было забрать.
  
  Это место не было обычным местом для сбережений и займов, начиная с того факта, что к нам нужно было попасть с улицы. В вестибюле царила атмосфера "не прикасайся" – ни одной брошюры или депозитной квитанции в поле зрения.
  
  От стойки администратора нас направили к ряду кабинетов со стеклянными стенами в мезонине. Женщина в одном из них положила трубку и повернулась, чтобы посмотреть на нас, когда мы начали подниматься по лестнице.
  
  Сэмпсон улыбнулся и помахал ей рукой. "Похоже на чертов фильм о Джеймсе Бонде", - процедил он сквозь зубы. "Заходите, доктор Кросс. Мы вас ждали".
  
  Менеджер филиала, Кристин Карри, действительно ожидала нас. Ее короткая улыбка и рукопожатие были примерно такими же теплыми, как вчерашняя овсянка.
  
  "Для нас все это немного необычно", - сказала она. У нее был резкий британский акцент, и в нем было больше аристократизма, чем у Николсона. "Я надеюсь, это можно сделать тихо? Может ли это быть, детективы?"
  
  "Конечно", - сказал я ей. Я думаю, мы оба хотели одного и того же – чтобы Сэмпсон и я вернулись на улицу как можно скорее.
  
  Как только мисс Карри удовлетворилась нашими документами и сравнила подпись Николсона в полудюжине мест, она повела нас к лифту в задней части мезонина. Мы сели и начали спускаться, очень быстрый спуск.
  
  "Вы, ребята, проводите бесплатную проверку?" Спросил Сэмпсон. Я просто смотрел прямо перед собой, не говоря ни слова. Душная обстановка иногда выводит Джона из себя. Душные люди тоже. Но больше всего плохих людей, преступников и всех, кто помогает и подстрекает.
  
  Мы вышли в небольшую приемную. У единственной другой двери стоял вооруженный охранник и служащий в костюме и галстуке за огромным столом. Мисс Карри сама зарегистрировала нас, затем провела прямо в комнату хранения.
  
  Коробка Николсона, номер 1665, была одной из самых больших в задней части.
  
  После того, как мы оба заперли откидную дверь, мисс Карри выдвинула длинный прямоугольный ящик, затем отнесла его в одну из смотровых комнат в соседнем коридоре.
  
  "Я просто буду снаружи, когда ты будешь готов", - сказала она таким тоном, который звучал очень похоже на "Не затягивай с этим".
  
  Мы этого не сделали. Внутри коробки мы нашли три дюжины дисков, каждый в отдельном пластиковом футляре, с датировкой от руки черным маркером. Там также были две кожаные папки, заполненные рукописными страницами с заметками, списками, адресами и бухгалтерскими книгами.
  
  Через несколько минут мы ушли со всем этим в наших портфелях.
  
  "Боже, благослови Тони Николсона", - сказал я невозмутимой мисс Карри.
  
  
  Глава 66
  
  
  ОСТАТОК дня мы с Сэмпсоном отсиживались в моем кабинете с парой ноутбуков. Мы были заняты просмотром и каталогизацией внеклассной сексуальной жизни богатых и, в основном, знаменитых. Это был удивительно повторяющийся материал, особенно учитывая все, что Тони Николсон должен был предоставить в клубе.
  
  Список влиятельных игроков, с другой стороны, сменялся одним большим дерьмом за другим. По крайней мере, половина лиц была узнаваема, таких людей можно было увидеть на президентской инаугурации. В первом ряду.
  
  Клиентами были не только мужчины. Женщин было больше примерно в двадцать раз к одной, но они были там, включая бывшего посла США в Организации Объединенных Наций.
  
  Мне приходилось постоянно напоминать себе, что каждый из этих людей был – по крайней мере, технически – подозреваемым в убийстве.
  
  Мы создали журнал регистрации, используя метки дат, встроенные в каждую запись. Для каждого клипа мы записывали имена клиентов, которых узнали, и отмечали тех, кого не узнали. Я также записал, где происходила каждая "сцена" в клубе.
  
  Моим главным интересом была квартира над каретным сараем, о которой я стал думать как о своего рода эпицентре всей этой отвратительной головоломки с убийством.
  
  И вот тут мы начали набирать законный темп. Примерно в то время, когда я думал, что мои глаза вот-вот выгореют из орбит, я начал замечать интересную закономерность в записях.
  
  "Джон, дай мне посмотреть, что у тебя уже есть. Я хочу кое-что проверить".
  
  На этом этапе все наши заметки были написаны от руки, поэтому я разложил страницы рядом и начал сканировать.
  
  "Здесь… здесь… здесь..."
  
  Каждый раз, когда я видел, что кто-то пользовался квартирой, я обводил дату красной ручкой, отмечая записи по ходу дела. Затем я возвращался ко всему, что я обвел.
  
  "Видишь это? Какое-то время они довольно регулярно пользовались студией в задней части здания, а затем, примерно шесть месяцев назад, все просто прекратилось. Никаких вечеринок там больше не было ".
  
  "Итак, что произошло шесть месяцев назад?" Спросил Сэмпсон. Вопрос был скорее риторическим, чем каким-либо другим, поскольку мы оба знали ответ.
  
  Вот тогда-то и начались убийства.
  
  В таком случае – где были остальные диски Николсона?
  
  
  Глава 67
  
  
  ПОСЛЕ РАБОТЫ я купил немного тайской еды на Седьмой улице и принес ее Бри в больницу. Это был не тот ужин, которого она заслуживала, но что-нибудь, кроме стейка по-швейцарски и желе из кафетерия, должно было стать большим улучшением.
  
  Это выглядело так, как будто у нее был целый мобильный офис, с ее ноутбуком, маленьким принтером и файлами, разложенными на стойке в задней части. Ноутбук был открыт для Web MD, и она деловито делала заметки, когда я вошел.
  
  "Кто заказывал пананг карри и пад тай?" Я позвал с порога.
  
  "Это, должно быть, я", - сказала Бри.
  
  Она прошла мимо всего оборудования и поцеловала меня в знак приветствия.
  
  "Как дела у нашей девочки?" Спросил я.
  
  "Все еще борюсь. Она потрясающая, она действительно такая".
  
  Может быть, Нана выглядела немного более умиротворенной, но в остальном казалась примерно такой же. Доктор Энглфилд уже предупреждал нас, чтобы мы не слишком зацикливались на мелочах. Ты мог бы свести себя с ума, внимательно изучая каждый маленький тик и подергивание, когда важно было продолжать появляться и никогда не терять надежды.
  
  Пока я распаковывала продукты, Бри рассказала мне о прошедшем дне. Энглфилд хотел, чтобы Нана какое-то время принимала бета-блокаторы. Ее сердце все еще было слабым, но оно было устойчивым, чего бы это ни стоило. И они собирались сократить диализ до трех раз в день.
  
  "Есть новый ординатор, доктор Абингдон, вам следует поговорить об этом", - сказала Бри. "У меня есть ее номер прямо здесь".
  
  Я обменяла на это тарелку с едой и бутылку воды. "Ты делаешь слишком много", - сказала я Бри.
  
  "Это самое близкое, что у меня когда-либо было к настоящей семье", - сказала она. "Ты знаешь это, не так ли?"
  
  Я это сделал. Мать Бри умерла, когда ей было пять, и после этого ее отец никогда не проявлял особого интереса к своим детям. Ее больше всего воспитывали несколько двоюродных братьев, и когда она ушла из дома в семнадцать лет, она никогда не оглядывалась назад.
  
  "Все равно, - сказал я ей, - ты не можешь отлынивать от работы на неопределенный срок".
  
  "Милая, послушай меня. Я ненавижу, что это происходит. В этом нет ничего хорошего. Но пока такова сделка, я именно там, где хочу быть. Конец истории, хорошо? Меня это устраивает ".
  
  Она накрутила на вилку рисовую лапшу и отправила ее в рот с улыбкой, которой я давно не видела. "Кроме того, что они собираются делать на работе, заменить меня? Я слишком хорош для этого".
  
  Тут я не мог спорить.
  
  Честно говоря, я не уверен, что смог бы сделать все, что делала Бри. Может быть, я не настолько великодушен. Но я точно знаю, что она заставила меня почувствовать себя счастливым и невероятно благодарным. Я никогда не смог бы сделать достаточно, чтобы отблагодарить ее за это, но Бри, похоже, не хотела никакой расплаты.
  
  Остаток вечера мы провели с Наной, читая вслух из другой страны, ее старую любимую книгу. Затем, около десяти часов, мы поцеловали ее на ночь, и впервые с тех пор, как это случилось, я пошел домой спать в свою кровать. Прямо рядом с Бри, где мне самое место.
  
  
  Глава 68
  
  
  КОГДА НЕД МАХОНИ позвонил мне на следующий день и сказал, что я должен встретиться с ним в саду скульптур Хиршхорна, я ни на секунду не усомнился в этом. Я сразу же покинул офис и направился туда.
  
  Ритм продолжается. В двойной такт. Теперь чего хочет Нед? Что он выяснил?
  
  Он ждал на одной из низких цементных стен, когда я спустился по пандусу со стороны торгового центра. Еще до того, как я подошел к нему, он встал и пошел – и когда я поравнялся с ним, он начал инструктировать меня, даже не поздоровавшись. Я знал Неда достаточно хорошо, чтобы понимать, когда мне следует просто заткнуться и слушать.
  
  По-видимому, Бюро уже получило административную повестку в суд, чтобы ознакомиться с зарубежными банковскими записями Тони Николсона. Они получили целый список депозитов, исходящих счетов и имен, привязанных к этим счетам, с помощью чего-то, называемого программой Swift.
  
  Swift олицетворяла Всемирное общество межбанковских финансовых телекоммуникаций. Это глобальный кооператив, базирующийся в Бельгии, который отслеживает порядка шести триллионов транзакций каждый день. База данных не включает обычные банковские операции – они не обязательно знают, когда я подхожу к банкомату, – но почти все остальное там есть. Программа находилась под всевозможным юридическим контролем, поскольку выяснилось, что правительство США использовало ее для отслеживания террористических ячеек после 11 сентября. Однако, какими бы ни были препятствия, кто-то в Бюро их обошел.
  
  "Если бы это был мой случай, а это не так, я бы следовал цифрам", - сказал Махони, продолжая засыпать меня информацией. "Я бы начал с крупнейших вкладчиков на счет Николсона и продвигался бы дальше. Хотя я не знаю, сколько времени у тебя будет, Алекс. Эта штука невероятно горячая. Что-то здесь не так, в большом смысле этого слова ".
  
  "Разве Бюро уже не занимается этим? Они должны быть, верно?"
  
  Это был первый вопрос, который я задал за пять минут безостановочного разговора. Нед был таким маниакальным, каким я его никогда не видел, что говорит о многом, поскольку на Red Bull он обычно ведет себя как циркулярная пила.
  
  "Честно говоря, я не знаю", - сказал он, пожимая плечами. Он засунул руки в карманы, и мы начали еще один круг по затонувшему саду.
  
  "Что-то определенно происходит, Алекс. Вот пример. Я этого не понимаю, но все дело передано в Агентство по проживанию в Шарлотсвилле, которое является сателлитом. Я думаю, они будут работать с Ричмондом ".
  
  "Переехал? В этом нет никакого смысла. Зачем им это делать?"
  
  По прошлому опыту я знал, что Бюро не меняет дела по прихоти. Такого почти никогда не случалось. Они могли бы распределить оперативную группу между отделениями, чтобы охватить более широкую область, но ничего подобного.
  
  "Вчера пришло сообщение из офиса заместителя директора – и они передали файлы за ночь . Я не знаю, кто новый исполнительный директор, и есть ли он вообще. Никто не будет говорить со мной об этом деле. Что касается всех них, я просто парень, управляющий множеством полевых агентов. Я даже не должен больше этим заниматься. Я определенно не должен быть здесь " .
  
  "Может быть, они пытаются тебе что-то сказать", - сказал я, но он проигнорировал шутку. В любом случае, это было довольно неубедительно. Я просто хотел немного успокоить Неда, если мог. Я хотел, чтобы он говорил достаточно медленно, чтобы я мог следить.
  
  Он остановился у большого полотна Родена в саду, взял мою руку и пожал ее странно формальным образом. "Мне нужно идти", - сказал он.
  
  "Махони, ты меня здесь немного пугаешь ..."
  
  "Посмотри, что ты можешь сделать. Я выясню, что смогу, но пока не полагайся на Бюро. Ни в чем. Ты понимаешь?"
  
  "Нет, Нед, не знаю. А как насчет этого банковского списка, о котором ты только что говорил?"
  
  Он уже уходил, поднимаясь по каменной лестнице к Джефферсон Драйв.
  
  "Не понимаю, что ты имеешь в виду", - бросил он через плечо, но он похлопывал себя по карману пальто, когда говорил это.
  
  Я подождал, пока он уйдет, затем проверил свой карман. Там, вместе с моими ключами, была черно-серебристая флешка.
  
  
  Глава 69
  
  
  НЕД МОГ ПОТЕРЯТЬ больше, чем свою работу, за передачу такого рода конфиденциальной информации, которую он мне только что передал. Он тоже мог попасть в тюрьму. Я был обязан перед ним сделать со списком все, что мог. Поэтому я последовал его совету и начал с самого начала – с самого большого сингла Тони Николсона "benefactor".
  
  Если бы кто-нибудь сказал мне месяц назад, что сенатор Маршалл Ярроу из Вирджинии имеет отношение к подобному скандалу, я был бы настроен крайне скептически. Этому человеку было слишком много, что можно было потерять, и я имею в виду не только деньги – хотя их у него тоже было предостаточно.
  
  Ярроу был миллиардером до того, как ему исполнилось пятьдесят, оседлав волну доткомов в девяностых, а затем уйдя. Он вложил часть своего состояния в фонд в стиле Билла Гейтса, которым руководит его жена и который занимается инициативами в области охраны здоровья детей в Соединенных Штатах, Африке и Восточной Азии. Затем он вложил всю свою добрую волю и еще одну большую кучу денег в кампанию в Сенате, которую никто не воспринимал слишком серьезно – пока он не победил. Сейчас Ярроу шел на второй срок, и в Вашингтоне ни для кого не было секретом, что он уже сформировал неофициальный исследовательский комитет, нацеленный на следующие президентские выборы.
  
  Так что да, есть что терять – но он не был бы первым вашингтонским политиком, который спустил бы все на высокомерие, не так ли?
  
  Немного обзвонив окрестности, я узнал, что в тот день у Ярроу был рабочий ланч в его офисе, за которым последовало заседание группы TVA в час тридцать, оба в офисном здании Сената Рассела. Это привело бы его в юго-западный вестибюль незадолго до половины второго.
  
  И вот тогда и куда я отправился за ним.
  
  В час двадцать пять минут он вышел из лифта в сопровождении помощников в защитных костюмах, все они говорили одновременно. Сам Ярроу разговаривал по телефону.
  
  Я оказался в поле его зрения с моим значком. "Извините меня, сенатор. Я надеялся на минуту вашего времени".
  
  Единственная женщина в группе помощников, поразительно привлекательная блондинка лет под тридцать, встала между нами. "Могу я вам помочь, офицер?"
  
  "Это детектив", - сказал я ей, но не сводил глаз с Ярроу, который, по крайней мере, прикрыл свой телефон рукой. "Всего несколько вопросов к сенатору Ярроу. Я расследую крупное дело о мошенничестве с кредитными картами в Вирджинии. Возможно, кто-то пользовался одной из карточек сенатора в общественном клубе в Калпепере?"
  
  Ярроу был очень хорош. Он даже не вздрогнул, когда я упомянул клуб "Блэксмит Фармс".
  
  "Ну, если это будет быстро", - сказал он достаточно неохотно. "Грейс, скажи сенатору Морхаусу, чтобы он не начинал без меня. Вы все можете идти вперед. Я согласен с детективом. Я сейчас подойду. Все в порядке, Грейс ".
  
  Несколько секунд спустя мы с сенатором остались одни, насколько это вообще возможно в подобном месте. Насколько я знал, трехэтажный кессонный купол над нашими головами распространял звук повсюду.
  
  "Итак, о какой кредитной карте мы говорим?" спросил он с совершенно невозмутимым лицом.
  
  Я говорил тихо. "Сенатор, я хотел бы спросить вас о переводах в полмиллиона долларов, которые вы сделали на определенный зарубежный счет за последние шесть месяцев. Ты бы предпочел поговорить об этом в другом месте?"
  
  "Знаешь что?" - сказал он так бодро, как будто у него брал интервью Мэтт Лауэр на шоу "Today". "Я только что вспомнил о файле, который мне нужен для этой встречи, и я уже отправил своих помощников. Не могли бы вы прогуляться со мной?"
  
  
  Глава 70
  
  
  ПЕРВОЕ, на что я обратил внимание в личном кабинете Маршалла Ярроу, было то, как много его фотографий было развешано по стенам. Казалось, там была визуальная группа "важных" людей, с которыми он хотел, чтобы его видели. Был один с президентом и один с вице-президентом. Тайгер Вудс. Боно. Арнольд и Мария. Боб Вудворд. Роберт Барнетт. Очевидно, что у него были хорошие связи, и он хотел, чтобы все, кто входил в этот офис, знали об этом сразу.
  
  Ярроу присела на край огромного стола, инкрустированного вишней, и сделала вид, что не просит меня сесть.
  
  Я знал, что поначалу мне придется быть агрессивным, но теперь я хотел отступить и посмотреть, чего я мог бы добиться, проявив немного такта. Если бы Ярроу решила установить брандмауэр, было бы трудно обходиться без повесток в суд.
  
  "Сенатор, позвольте мне начать с того, что я исключу любую вашу связь с этим социальным клубом. Я здесь не для этого", - сказал я ему. Это было не совсем правдой, но на данный момент этого было достаточно.
  
  "Я никогда не говорил, что связан с каким-либо клубом", - сказал он. Это был стальной момент с его стороны, особенно учитывая сексуальные действия, которые я видел в его исполнении более чем на одной из лент Николсона.
  
  Я не настаивал. "Достаточно справедливо, но вы должны знать, что мое внимание здесь сосредоточено на вымогательстве, а не на домогательствах".
  
  "Пожалуйста, не навязывайтесь сюда, раздавая одни кусочки головоломки и цепляясь за другие, детектив", - сказал Ярроу, внезапно став более агрессивным. "Я слишком умный и слишком занятой человек для этого. С чем именно ты надеешься уйти отсюда?"
  
  "Хороший вопрос, и у меня есть ответ. Я хочу, чтобы вы сказали мне, что эти банковские переводы - именно то, о чем я думаю".
  
  Это было долгое противостояние; я думаю, он ждал, когда я моргну.
  
  Затем он, наконец, сказал: "Да, хорошо, давайте выложим это на стол. Я был на кузнечных фермах, но только в развлекательных целях. И я не имею в виду себя. Мы говорим о приезжих гостях, спонсорах, посетителях с Ближнего Востока и тому подобном. К сожалению, это часть моей работы.
  
  "Я приглашаю их, выпиваю пару стаканчиков, а затем оставляю их наедине. Вот и все. Поверьте мне, – он поднял левую руку и погрозил пальцем с золотым ободком, – я могу позволить себе вывести Барбару из себя не раньше, чем весь мой избирательный округ. Здесь не было никакого домогательства. Не за что поддаваться шантажу. Я ясно это понимаю?"
  
  Меня начинало по-настоящему тошнить от людей, притворяющихся, что ничего из этого не происходит.
  
  "Извините, сенатор, но у меня есть доказательства обратного. Цифровые видеодоказательства. Вы уверены, что это тот путь, которым вы хотите пойти?"
  
  Сенатор Ярроу никогда не упускал случая, и он даже не забыл забрать папку, которую якобы забыл в офисе.
  
  "Вы знаете, детектив, мое совещание началось пять минут назад, и если я не продвину этот важный счет за воду сегодня, он никуда не денется. Предполагая, что здесь нет никаких обвинений, вам придется меня извинить ".
  
  "Как долго длится ваша встреча?" Я спросил.
  
  Он достал визитку из кармана и протянул ее мне двумя пальцами. "Позвони Грейс. Мы включим тебя в расписание", - сказал он.
  
  Я чувствовал, как брандмауэр начинает подниматься, все выше и выше, быстрее и быстрее.
  
  
  Глава 71
  
  
  В тот вечер я ПРИНЕСЛА в комнату Наны НЕМНОГО музыки, компакт-диск со смешанным исполнением, Best of U Street, со множеством громких имен тех времен, когда она ходила в тамошние клубы с моим дедушкой и друзьями – Бейси, Сарой Вон, Леной Хорн и самим сэром Дюком, великим мистером Эллингтоном.
  
  Я позволил ей тихо проигрываться на ноутбуке Бри, пока мы были в гостях.
  
  Знакомые голоса джазовых певцов были не единственными в палате. Я также привел с собой Дженни и Эли. Это была первая ночь, когда медсестры позволили Эли войти в палату. Он был таким тихим и уважительным, сидя рядом с кроватью Наны. Такой хороший маленький мальчик.
  
  "Для чего это, папочка?" - спросил он молодым голосом, который он использовал, когда немного нервничал и был неуверен в себе.
  
  "Это кардиомонитор. Видишь эти линии? Они показывают сердцебиение Наны. Ты можешь видеть, что сейчас оно стабильное".
  
  "А как насчет вон той трубки?"
  
  "Вот как Нана получает еду, пока она в коме".
  
  Затем, внезапно, он сказал: "Я хочу, чтобы Нана поскорее вернулась домой. Я желаю этого больше всего на свете. Я молюсь за Нану весь день напролет".
  
  "Ты можешь сказать ей сама, Эли. Нана прямо здесь. Продолжай, если хочешь что-то сказать".
  
  "Она меня слышит?"
  
  "Она, наверное, может. Я думаю, что да". Я кладу его руку на руку Наны, а свою поверх его руки. "Продолжай".
  
  "Привет, Нана!" - сказал он так, как будто Нана была слабослышащей, и было трудно не рассмеяться.
  
  "Внутренний голос, приятель", - сказала Бри. "Но у тебя хороший энтузиазм. Держу пари, Нана тебя услышала".
  
  
  Глава 72
  
  
  ДЖЕННИ была БОЛЕЕ сдержанной со своей бабушкой. Она как-то неловко передвигалась по комнате, как будто просто не была уверена, как быть самой собой. В основном, она стояла у двери, пока я жестом не подозвал ее.
  
  "Иди сюда, Джанель. Я хочу показать тебе и Эли кое-что интересное".
  
  Эли повисла у меня на руке, а Дженни подошла, чтобы заглянуть мне через плечо. В маленьком пространстве рядом с кроватью было тесно, но мне нравилось, что мы были прижаты друг к другу, как единое целое, надеюсь, готовое ко всему, что бы ни встретилось на нашем пути.
  
  Я достал фотографию из своего бумажника. Это была та самая фотография, которую я нашел в квартире Кэролайн, и я носил ее с собой.
  
  "Итак, это мама Нана, твой дядя Блейк и я. В далеком 1976 году, если ты можешь в это поверить".
  
  "Папа! Ты выглядишь нелепо", - сказала Дженни, указывая на красно-бело-синюю шляпу, надетую на мое афро за семьдесят. "Что на тебе надето?"
  
  "Это называется канотье. Это была двухсотлетняя годовщина, двухсотлетний юбилей Америки, и около миллиона человек были в них в тот день. Хотя очень немногие выглядели так развязно".
  
  "О, это действительно очень плохо". Голос Дженни звучал где-то между смущением и жалостью к своему бедному, невежественному отцу.
  
  "В любом случае, - продолжал я, - примерно через пять минут после того, как был сделан этот снимок, мимо на параде проехала большая платформа "Вашингтон Редскинз". Они бросали мячи для мини-футбола, и мы с Блейком чуть с ума не сошли, пытаясь поймать один. Мы бежали за мячом несколько кварталов, даже не подумав о бедной Нана-маме. Итак, ты знаешь, что произошло дальше, верно?"
  
  Это было в основном для детей, но также и для Наны – как будто мы сидели за кухонным столом, а она стояла у плиты и подслушивала. Я мог просто представить, как она стоит там, помешивает что-нибудь вкусненькое и притворяется, что не слушает, готовя для меня остроту.
  
  "Ей потребовалось несколько часов, чтобы найти нас, и позволь мне сказать тебе, когда она это сделала, ты никогда в жизни не видел Нану такой взбешенной. Даже близко ".
  
  "Эли уставилась на Нану, пытаясь представить это. "Насколько она была зла? Скажи мне".
  
  "Ну, ты помнишь, когда она ушла от нас и на некоторое время уехала?"
  
  "Да".
  
  "Даже более безумный, чем это. И помнишь, когда некто" - я ткнула Эли в ребра – ""спустил" пылесос с лестницы и оставил царапины по всему дереву?"
  
  Он подыграл мне и широко раскрыл челюсть. "Еще безумнее, чем это?"
  
  "В десять раз безумнее, малыш".
  
  "Что случилось, папочка?" Вмешалась Дженни.
  
  Правда была в том, что Нана дала нам обоим пощечину – перед тем, как глупо обнять нас, а затем купила нам по дороге домой пару красных, белых и синих сахарных ват размером с наши стрижки. В этом смысле она всегда была немного старомодной, по крайней мере тогда. Не то чтобы я время от времени устраивал ей взбучку. Просто так было в те дни. Жесткая любовь, но, похоже, она сработала на мне.
  
  Я взял ее за руку и посмотрел на нее, такую хрупкую и неподвижную в постели, как своего рода указатель места для женщины, которую я знал так долго и так нежно любил, возможно, с тех пор, как себя помнил.
  
  "Ты позаботилась о том, чтобы мы больше никогда так не убегали, не так ли, Реджина?"
  
  Две секунды назад я отпускал шуточки. Сейчас я чувствовал себя подавленным, и если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что испытывал примерно те же эмоции, что и Нана в тот день в торговом центре, прежде чем она нашла нас с Блейком, целыми и невредимыми.
  
  Я был напуган и пребывал в отчаянии, скорее всего, потому, что был измотан борьбой со всеми наихудшими сценариями в своей голове. Больше всего на свете я хотел, чтобы наша семья снова была вместе, так, как это должно было быть, так, как это было всегда.
  
  Но я сомневался, что это произойдет, и я пока не мог по-настоящему столкнуться с этим, а может быть, и никогда.
  
  Останься с нами, Нана .
  
  
  Глава 73
  
  
  СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО началось рано, слишком рано для большинства других детективов, занимающихся этим делом. У меня был список имен из дневников в банковской ячейке Николсона, и Сэмпсон подтвердил текущие адреса двадцати двух сопровождающих, которые в то или иное время работали в клубе в Вирджинии.
  
  Начиная с восьми, я разослал пять групп по два офицера в форме в каждой, чтобы отобрать столько человек из списка сопровождения, сколько мы сможем найти.
  
  Предположительно, это были ночные птицы, за которыми мы охотились. Первое, что пришло утром, казалось хорошей ставкой. Я хотел поговорить с как можно большим количеством из них, прежде чем какие-либо перекрестные разговоры могут все испортить и сделать это расследование еще более сложным, чем оно уже было.
  
  Сэмпсон также попросил об одолжении нашу подругу Мэри Энн Понтано из Отдела по борьбе с проституцией. Она договорилась, чтобы мы воспользовались офисом, который они делили с отделом по борьбе с наркотиками на Третьей улице, и Мэри Энн также присутствовала бы, по крайней мере, на некоторых допросах. Я хотел, чтобы на нашей стороне стола было белое женское лицо, чтобы противостоять в основном белым проституткам.
  
  К десяти часам у нас было впечатляющее пятнадцать из двадцати двух имен, которые были учтены.
  
  Я разложил их по всем доступным конференц-залам, местам для интервью, кабинкам и коридорам, и я не думаю, что в то утро у меня появились новые друзья в отделе по борьбе с наркотиками. Очень жаль. Меня не очень волновало, что я могу причинить кому-то неудобство.
  
  Это место было настоящим зоопарком, включая четырех дополнительных офицеров, которых я держал поблизости, чтобы убедиться, что никто не ушел от нас. Остальную часть команды я отправил обратно на поиски сопровождающих, которые так и не появились. О возможности того, что некоторые из них могут никогда не быть найдены, мне придется беспокоиться позже.
  
  Интервью начинались медленно. Ни одна из этих очень симпатичных женщин не доверяла нам, и я не мог сильно винить их за это. Мы не утаивали деталей убийства Кэролайн или возможности других. Я хотел, чтобы молодые женщины осознали, в какой опасности они находились, работая на Николсона, работая на любого в эскорт-бизнесе. Все, что угодно, лишь бы заставить их поговорить с нами.
  
  Несколько женщин быстро признались, что узнали фотографию Кэролайн. Когда она была в клубе, ее звали Николь, что, судя по звучанию, было нечасто. Она была "милой". Она была "тихой". Другими словами, они не сказали мне ничего, что я мог бы использовать, чтобы найти ее убийцу.
  
  Вместо обеда я прогулялся по кварталу, чтобы прочистить голову, но это не очень помогло. Я зря тратил здесь свое время? Мы задавали неправильные вопросы? Или мы должны просто отпустить сопровождающих и попытаться спасти день для чего-то другого?
  
  Это была классическая проблема для меня: я никогда не знал, когда остановиться, потому что остановка всегда была похожа на увольнение. И я еще не был готов к этому. Во-первых, я все еще живо помнил "останки" Кэролайн. Я боялся, что было еще несколько человек, которые умерли таким же ужасным образом.
  
  Я возвращался по Третьей улице, чувствуя себя не лучше, чем раньше, когда зазвонил мой телефон. В удостоверении личности было имя Мэри Энн Понтано.
  
  "Я снаружи", - ответил я. "Пытаюсь прояснить голову, если это возможно. Прогуливаюсь".
  
  "Единственное место, которое я не посмотрела", - сказала она. "Тебе следует вернуться сюда и снова поговорить с этой девушкой Лорен".
  
  Я начал идти быстрее. "Рыжие волосы, дубленка?"
  
  "Это та самая, Алекс. Кажется, ее память пробуждается. У нее есть несколько интересных вещей, которые она может сказать об одной из пропавших девушек, Кэтрин Теннанкур".
  
  
  Глава 74
  
  
  КАК И ЛЮБОЙ другой эскорт, которого мы привлекли сегодня, Лорен Инсли была стройной, хорошо одаренной и абсолютно великолепной. Она была бывшей моделью в Нью-Йорке и Майами, выпускницей Университета штата Флорида, сопровождала мужчин, предпочитающих задорных чирлидерш. Очевидно, что Николсон удовлетворял самые разные вкусы, но его общая эстетика была "дорогой".
  
  "Кэтрин мертва, не так ли?" Это было первое, что спросила Лорен, когда я сел рядом с ней. "Никто мне ничего не скажет. Вы хотите, чтобы мы поговорили, но вы, люди, ни словом не обмолвились о том, что произошло ".
  
  "Это потому, что мы не знаем, Лорен. Вот почему мы говорим с тобой".
  
  "Хорошо, но что ты думаешь? Я не хочу показаться ненормальным. Я просто хочу знать. Она была моей подругой, еще одной девушкой из Флориды. Она собиралась стать адвокатом. Ее приняли в Стетсон, это действительно хорошая школа ".
  
  Все время, пока говорила, Лорен играла с бумажной салфеткой, разрывая ее на мелкие кусочки. Кусок пиццы, который мы принесли, лежал нетронутым на тарелке рядом с разорванными клочками салфетки. Я верил, что все, что она хотела услышать, было правдой. Поэтому я решил рассказать ей об этом.
  
  "В полицейском отчете говорится, что нет никаких указаний на то, что она упаковывала сумку в своей квартире. Учитывая, сколько времени прошло – да, есть большая вероятность, что она не вернется ".
  
  "О, Боже". Девушка отвернулась, борясь со слезами, крепко обхватив себя руками.
  
  С каждой секундой здесь становилось все более уныло. Мы были в одной из больших комнат для допросов, с граффити, проглядывающими сквозь последнюю покраску стен, и подпалинами на полу от многолетних окурков.
  
  "Детектив Понтано говорит, что вы упомянули что-то о конкретном клиенте в "Блэксмит"? И, может быть, Кэтрин. Лорен, расскажите мне о клиенте".
  
  "Я не знаю", - сказала она. "Может быть. Я имею в виду – я знаю, что Кэтрин сказала мне. Но об этом месте все время ходили слухи".
  
  Я старался говорить ровным и как можно более успокаивающим тоном. "Что она тебе сказала, Лорен? Мы не собираемся арестовывать тебя за то, что ты здесь скажешь. Ты можешь мне поверить в этом. Это крупное дело об убийстве. Мне наплевать на отдел нравов ".
  
  "Она сказала, что у нее была назначена личная встреча с кем-то, крупным нападающим, которого она называла Зевс. Это был последний раз, когда я разговаривал с Кэтрин ".
  
  Я это записал. Зевс?
  
  "Это какой-то псевдоним? Или это был код Кэтрин для клиента?"
  
  Она промокнула глаза. "Псевдоним. Почти все пользуются псевдонимами для бронирования. Вы знаете – мистер Шекспир, Свиная шкура, Грязный Гарри, все, что им приглянется. Это не значит, что вы не окажетесь лицом к лицу. Но это означает, что ничье настоящее имя нигде не будет записано. Поверьте мне, так безопаснее для всех ".
  
  "Конечно, это так". Я кивнул. "Итак, Лорен, ты знаешь, кто такой Зевс? Есть идеи?"
  
  "Я не знаю. Честно. Это то, что я говорю, пытаюсь сказать. Предположительно, он имел какое-то отношение к правительству, но Кэтрин могла быть легковерной в этом смысле. Я даже не подумал дважды об этом, когда она сказала мне ".
  
  Теперь мой разум забежал немного вперед. "Легковерный в каком смысле? Не могли бы вы пояснить это для меня? Что вы имеете в виду?"
  
  Лорен откинулась назад и запустила обе руки в волосы, убирая их с лица. Я думаю, что наконец–то разговор о Кэтрин был облегчением для нее - если не для меня.
  
  "Это то, что тебе нужно понять", - сказала она и наклонилась ближе. "Клиенты постоянно лгут о том, что они делают. Например, если ты думаешь, что они важнее, чем есть на самом деле, ты будешь работать усерднее, или позволишь им ходить без седла, или о каком бы безумном дерьме они ни фантазировали. Так что я никогда не верю и половине того, что слышу. На самом деле, я просто предполагаю, что те, кто говорит о своей жизни, лгут. Люди, обладающие реальной властью? Это те, кто держит все это при себе ".
  
  "А Зевс?"
  
  "Честно говоря, я даже не знаю, существует ли он. Это просто имя. Имя греческого бога, верно? Греческий? Может быть, это подсказка? Его сексуальные предпочтения?"
  
  
  Глава 75
  
  
  Мне ТАК И НЕ удалось составить собственное мнение о том, что я думаю об истории Лорен, потому что на следующее утро она была придумана за меня.
  
  Я заправлялся газом в арендованном отеле "7-Eleven" на Л-стрит недалеко от дома, в основном думая о том, как я соскучился по своей машине. Оно было в магазине за новым стеклом после перестрелки в Александрии, и я хотел его вернуть – вчера . Просто ничто не заменит фамильярность, старую верную зону комфорта, даже подстаканник в том месте, куда вы автоматически дотягиваетесь.
  
  Когда зазвонил мобильный телефон, это был заблокированный номер, но я отвечал на все звонки с тех пор, как Нана попала в больницу. Я даже не думал об этом.
  
  "Доктор Кросс?" Это был женский голос, немного официальный, никого из тех, кого я знал. "Пожалуйста, подождите руководителя аппарата Белого дома".
  
  Прежде чем я смог ответить, меня перевели в режим ожидания. Я был ошеломлен – не только самим звонком, но и временем. Что    , черт возьми, здесь происходит? Что теперь?     Звонили из Белого дома? Могло ли это быть на самом деле?
  
  Гэбриэлу Ризу не потребовалось много времени, чтобы выйти на связь. Я сразу узнал его характерный голос, вероятно, потому, что видел его в новостях и время от времени в воскресных утренних шоу вроде Встречи с прессой .
  
  "Здравствуйте, детектив Кросс, как у вас сегодня дела?" начал он достаточно бодрым тоном.
  
  "Думаю, это зависит от обстоятельств, мистер Риз. Могу я спросить, откуда у вас мой номер?"
  
  Он, конечно, не ответил. "Я хотел бы встретиться с вами как можно скорее. Здесь, в моем офисе, было бы лучше всего. Все было улажено по линии. Как скоро вы могли бы быть свободны?"
  
  Я подумал о Неде Махони и о том, как он был взволнован на днях. Каким параноиком он казался из-за того, что материалы расследования получили огласку. Что ж, я думаю, они были обнародованы.
  
  "Извините меня, мистер Риз, но в чем дело? Могу я хотя бы это спросить?"
  
  На линии повисла пауза, возможно, тщательно выбранная; я не был уверен. Затем Риз сказал: "Я думаю, ты уже знаешь".
  
  Что ж, теперь я это сделал.
  
  "Я могу быть там примерно через пятнадцать минут", - сказал я.
  
  Затем Риз снова удивил меня.
  
  "Нет. Скажи мне, где ты. Мы заедем за тобой".
  
  
  Глава 76
  
  
  Машина в ЛИВРЕЕ с военным водителем прибыла ко мне в течение нескольких минут. Водитель проследовал за мной до ближайшего гаража, подождал, а затем отвез меня в Белый дом.
  
  Мы въехали через Северо-западные ворота назначения, со стороны Пенсильвании. Мне пришлось дважды предъявить свое удостоверение личности: часовому у ворот, а затем вооруженному охраннику, который приветствовал меня у поворота к Западному крылу. Оттуда агент секретной службы провел меня прямо ко входу, ближайшему к Розовому саду.
  
  Я был в Белом доме достаточно много раз, чтобы знать, что нахожусь на быстром пути, ведущем прямо в кабинет главы администрации.
  
  Я также понял, что они не хотели, чтобы мой визит привлек внимание, что и послужило причиной сопровождения.
  
  У Габриэля Риза была репутация скорее слабака, чем бульдога, но также и из-за той скрытой власти, которой он здесь обладал. Они с президентом Вэнсом были знакомы много лет. Многие эксперты называли его фактическим вице-президентом администрации. Для меня это означало, что Риз либо сам инициировал эту встречу, либо по просьбе президента. Я не думал, что мне нравятся обе возможности.
  
  Мой сопровождающий из секретной службы доставил меня к женщине, чей голос соответствовал предыдущему, по телефону. Она предложила кофе, от которого я отказался, а затем проводила меня прямо к Габриэлю Ризу.
  
  "Детектив Кросс, спасибо, что пришли". Он пожал мне руку через свой стол и жестом пригласил сесть в одно из высоких кресел с подголовником. "Мне так жаль вашу племянницу. Должно быть, это был ужасный шок. Я даже представить себе не могу ".
  
  "Это было так, спасибо", - сказал я. "Но я должен сказать вам, что мне немного не по себе от количества информации, которой вы располагаете по этому делу".
  
  Он выглядел удивленным. "Было бы гораздо более странно, если бы я этого не сделал. Работа секретной службы - знать все, что связано с Белым домом".
  
  Я попытался скрыть свое удивление. Какое отношение мое расследование убийства    имело к Белому дому? Что происходило?
  
  "В таком случае, я бы подумал, что встречусь с ними", - сказал я. "С секретной службой".
  
  "По одному делу за раз", - сказал он. Прекрасно – в любом случае, это было все, с чем могла справиться моя нервная система.
  
  В манерах Риза не было ничего агрессивного; он просто казался очень уверенным в себе. На самом деле, вживую он казался моложе, даже немного опрятно выглядел, с воротничком на пуговицах и консервативным галстуком. Увидев его, вы бы никогда не догадались, что отпечаток его большого пальца был на американской политике по всему миру.
  
  "А пока, - продолжал он, - я хотел бы услышать о том, как продвигается расследование. Введи меня в курс дела о том, как ты смотришь на вещи, что ты выяснил на данный момент".
  
  Это интервью с каждой минутой становилось все более странным.
  
  "Все идет нормально, спасибо".
  
  "Я имел в виду..."
  
  "Думаю, я понимаю, что вы имели в виду. Однако, при всем моем уважении, мистер Риз, я не отчитываюсь перед Белым домом". Во всяком случае    пока нет .
  
  "Понимаю. Конечно, ты прав. Ты абсолютно прав. Приношу свои извинения за слишком бурную реакцию".
  
  Я уже зашел дальше, чем хотел, но и Риз тоже. Я решил продолжать наступление вместе с ним.
  
  "Ты когда-нибудь слышал имя Зевс в связи с чем-нибудь из этого?" Я спросил.
  
  Он секунду обдумывал вопрос. "Насколько я могу припомнить, нет. И я думаю, что сделал бы это с таким именем, как Зевс".
  
  Я был почти уверен, что он лжет, и это напомнило мне кое-что, что Лорен Инсли сказала о своих клиентах: "Зачем такому человеку, как Риз, вообще отвечать на мой вопрос, кроме того, чтобы лгать?"
  
  Когда телефон на его столе зазвонил, он сразу же поднял трубку. Он наблюдал за мной, пока слушал, затем встал, как только повесил трубку. "Не могли бы вы извинить меня на минутку? Я сожалею об этом. Я знаю, как ты занят ".
  
  Когда он выходил из комнаты, агент секретной службы вошел в открытую дверь спиной ко мне. Я не мог не задаться вопросом, что произойдет, если я попытаюсь уйти. Вместо этого я просто сидел там и пытался сориентироваться. Почему глава администрации Белого дома был замешан в моем деле? Как?
  
  Довольно скоро снаружи послышались голоса, просто тихий шепот, который я не мог разобрать со своего места.
  
  Агент, стоявший в дверях, вышел, и его место занял другой. Он вошел и быстро оглядел офис. Его глаза скользнули прямо по мне, как и по остальной мебели.
  
  Затем он отошел в сторону, чтобы освободить дорогу президенту, который, улыбаясь, вошел в комнату.
  
  "Алекс Кросс. Я так много слышала о тебе. Все это хорошо", - сказала она.
  
  
  Глава 77
  
  
  АТМОСФЕРА ПРЕЗИДЕНТА полностью отличалась от атмосферы Риз. Она была почти коллегиальной в том, как пожала мне руку и устроилась на кожаном диване с ворсом, а не за письменным столом. Не то чтобы это как-то успокоило меня.
  
  "Я читала вашу книгу", - сказала она мне. "Много лет назад, но я это хорошо помню. Очень интересный материал. И такой пугающий, потому что все это правда".
  
  "Благодарю вас, госпожа Президент".
  
  Я восхищался Маргарет Вэнс. Она многое сделала для того, чтобы обе стороны от прохода заговорили друг с другом. Она и ее муж, Теодор Вэнс, оба были влиятельными фигурами не только в Вашингтоне, но и во всем мире. При прочих равных условиях я бы хотел работать с президентом. Но сейчас определенно не было равных.
  
  "Я хотел бы попросить вас об одолжении, доктор Кросс". Она кивнула своему агенту, чтобы он оставил нас одних, и я подождал, пока он закроет дверь.
  
  "Относительно моего расследования?"
  
  "Совершенно верно. Я думаю, вы согласитесь, что важно, чтобы это дело не рассматривалось таким образом, который мог бы угрожать невинным людям, или особенно национальной безопасности, или даже повседневной работе нашего правительства. Обвинения могут быть такими же вредными, как и обвинительные заключения, если они освещаются неправильным образом. Вы, конечно, знаете это ".
  
  "Да", - согласился я. "У меня есть небольшой опыт в этом".
  
  "Чтобы ты мог оценить здешнюю деликатность". Она больше обращалась ко мне, чем со мной, и, казалось, думала, что все уже улажено. "Я бы хотел, чтобы вы встретились с одним из наших ведущих агентов, Дэном Корморантом, ввели его в курс дела и передали это дело под его опеку".
  
  "Я не уверен, что я в состоянии это сделать", - сказал я ей. "По нескольким причинам".
  
  "Это не будет проблемой. Подразделение Службы в форме обладает всеми законными полномочиями столичной полиции".
  
  Я кивнул. "В пределах города, это правда".
  
  То, как она продолжала, было похоже на то, что я даже больше не говорил. "И, конечно, все ресурсы на местах, которые могут понадобиться любому расследованию. У нас здесь работают лучшие в мире". Она остановилась и посмотрела на меня поверх очков. "Присутствующие, разумеется, исключены".
  
  Мой, мой, мой . Это поистине оригинальное чувство - чувствовать, как тебя целует в задницу лидер свободного мира. Жаль, что я не мог наслаждаться этим больше нескольких секунд. У меня довольно хороший внутренний компас, но, насколько я знал, это подводило меня прямо к краю, с которого я бы никогда не вернулся.
  
  "Президент Вэнс", - сказал я. Мое сердце, возможно, и колотилось с глухим стуком, но разум все еще был ясен. "Я хотел бы принять все это к сведению и ответить в течение следующих двадцати четырех часов, письменно или лично, как вы предпочитаете".
  
  Она не пыталась скрыть, что она чувствовала по этому поводу. Две морщинки обозначились вокруг ее рта, как круглые скобки.
  
  "Я здесь не для переговоров, доктор Кросс. Эта встреча - проявление вежливости, и притом экстраординарной. Я предположил, что кто-то вроде вас предпочитает, чтобы его не переступали. Очевидно, это была моя ошибка ". Она встала, и я последовал ее примеру. "Честно говоря, я удивлен. Мне говорили, что вы умный человек и патриот".
  
  "Патриот в очень трудном положении прямо сейчас, госпожа президент".
  
  После этого Вэнс ко мне не обращалась. Последнее, что я слышал, как она говорила агенту по другую сторону двери, когда уходила.
  
  "Проводи доктора Кросса. Мы закончили".
  
  
  
  Часть четвертая. СЖИГАЮЩИЙ ДОТЛА ДОМ
  
  
  Глава 78
  
  
  ЗАГАДОЧНОЕ УБИЙСТВО оказалось больше похоже на чуму, распространяющуюся и заражающую всех, кто к ней прикасался, убивая их.
  
  Адам Петоски внезапно сел на диване, выпрямившись во все свои пять футов четыре дюйма. Его сердце бешено колотилось в груди. Что-то помимо ужасающего кошмара только что разбудило его, хотя в последнее время их тоже было предостаточно.
  
  Что это было?
  
  Что теперь?
  
  В его квартире было темно, за исключением телевизора. Он смотрел Daily Show, когда уснул, находя утешение в забавном юморе Джона Стюарта.
  
  Сейчас шел рекламный ролик, люди смеялись и кричали о какой-то штуке для похудения. Возможно, это его и разбудило.
  
  Паранойя была его соседом по комнате в эти дни, и еще одной волосатой сукой, с которой тоже приходилось сидеть взаперти. Он не выходил из квартиры неделю. Буквально неделю. Телефоны были отключены от сети, шторы постоянно опущены, а у задней двери скапливался мусор – с тех пор, как он заколотил ее гвоздями в ту первую ночь, когда не мог сомкнуть глаз.
  
  Были вещи, которые знал Адам Петоски – вещи, о которых он, черт возьми, хотел бы не знать.
  
  Работать на Тони Николсона и его подружку Мару, готовить книги и смотреть в другую сторону, было достаточно дерьмово. Не работать на него, не слышать от него ни слова, как оказалось, было еще хуже.
  
  Как сегодня, просто чтобы использовать удобный пример. Он встал с дивана, все еще немного пошатываясь.
  
  На полпути к кухне он остановился. В сотый раз за неделю он был почти уверен, что кто-то стоит у него за спиной.
  
  И затем, прежде чем он успел даже обернуться – кто    был .
  
  Сильная рука обхватила его горло и сильно потянула, пока его ноги почти не оторвались от пола. Рот был заклеен клейкой лентой. Он услышал, как она порвалась сзади, и почувствовал, как она прилипла и затянулась.
  
  "Не сражайтесь, мистер Петоски. Вы сражаетесь – вы проигрываете – вы умираете".
  
  Твердый палец надавил на место между его лопатками и подтолкнул его к двери спальни. "Пойдем. Сюда, мой друг".
  
  Мозг Петоски извивался. В конце концов, он был специалистом по числам. Он мог управлять уравнениями и вероятностями как машина, и прямо сейчас все, что он знал, говорило ему делать так, как сказал этот парень. Это было даже странное облегчение - следовать чьим-то приказам после семи дней одиночества в этой адской дыре.
  
  В спальне мужчина включил свет. Петоски не узнал его – высокий, белокожий, с темными волосами, тронутыми сединой. На его пистолете было одно из этих дополнений, глушитель, если те, что показывали по телевизору, были каким-то признаком.
  
  "Собери сумку", - сказал он. "Ничего не оставляй. Одежда, бумажник, паспорт, все, что тебе понадобится для долгой поездки".
  
  Петоски не колебался, но целый ворох новых вопросов всплыл в его переполненном мозгу, когда он начал собирать вещи. Куда он направлялся? Что за долгое путешествие? И как он мог убедить кого-либо в правде, в том, что у него никогда не было намерения рассказывать ни одной живой душе то, что он знал?
  
  По одному делу за раз, Петоски. Одежда, бумажник, паспорт...
  
  "Теперь иди в ванную", - сказал ему мужчина. "Собери там все, что тебе понадобится".
  
  "Верно, подумал он, цепляясь за поставленную задачу. Не    ничего упускай. Зубная щетка, паста, бритва ... презервативы?    Конечно. Почему бы не быть позитивным?
  
  Главная ванная была крошечной, в ней едва хватало места, чтобы стоять между раковиной на подставке, туалетом и душем.
  
  Петоски открыл аптечку, но затем почувствовал еще один укол между лопатками.
  
  "Залезай в ванну и ложись, малыш".
  
  Это не имело смысла, но прямо сейчас ничто не имело значения. Его собирались связать в ванне? Ограбить? В конце концов, бросить?
  
  "Нет", - сказал мужчина. "В другую сторону, опустив голову в канализацию".
  
  И внезапно все стало ужасно ясно. Впервые Петоски закричал – и он услышал, каким тихим был его голос из-за пленки. Это было оно. Это было действительно оно. Сегодня вечером он исчез навсегда.
  
  Он знал слишком много – знаменитые имена, все их грязные секреты.
  
  
  Глава 79
  
  
  У меня оставалось все меньше и меньше людей, с которыми я мог поговорить об этом деле об убийстве. К счастью для меня, Нана все еще была одной из них.
  
  В течение нескольких дней я сдерживал ее. Почему-то казалось неправильным вносить дополнительный стресс в ее палату в больнице. Но по мере того, как проходили дни, и эти мои визиты превратились в своего рода норму, я начал кое-что понимать. Если бы Нана не спала во время всего этого, она бы спрашивала о деле Кэролайн каждый день. У меня в этом нет никаких сомнений.
  
  Так что я больше не сдерживался.
  
  "Дела идут неважно, старушка. Дело об убийстве Кэролайн", - сказал я ей той ночью. "Честно говоря, я потрясен. Я никогда раньше не был в подобном положении. Во всяком случае, не то, что я могу вспомнить.
  
  "Рамон Дэвис готов меня убрать. Бюро работало в полную силу, и теперь я даже не знаю, что у них там с этим. Белый дом дышит мне в затылок, если ты можешь в это поверить. Верь этому.
  
  "И они должны быть хорошими парнями, Нана. Я не знаю. Становится все труднее и труднее различать разницу. Как будто кто-то сказал: ты можешь любить эту страну и ненавидеть наше правительство ".
  
  В комнате было тихо, как обычно. Я уменьшал громкость кардиомонитора, когда был там, поэтому единственными звуками, кроме моего собственного голоса, было шипение аппарата искусственной вентиляции легких и случайные обрывки разговора с поста медсестры дальше по коридору.
  
  Состояние Наны не изменилось, но она просто казалась мне более больной. Меньше ростом, поседевшей, более отстраненной. Мне казалось, что в эти дни все в моей жизни движется в одном направлении.
  
  "Я не знаю, что делать со всем этим. Так или иначе, это выйдет наружу, и это будет грандиозно, когда это произойдет. Я имею в виду огромную, как Уотергейт, старую женщину. Будут слушания и шумиха, и, вероятно, никто никогда не узнает реальной истории, но я чувствую, что я единственный, кто вообще хочет открыть эту конкретную дверь. Я хочу знать. Мне нужно знать".
  
  Была еще одна особенность тишины. Это означало, что я мог слышать, как Нана отвечает.
  
  Бедный Алекс. Армия из одного человека, да? Что еще у тебя есть?
  
  Это был не риторический вопрос. Она действительно хотела бы знать. Поэтому я немного подумал.… На моей стороне был Сэмпсон. Конечно, у меня была Бри. У меня был Нед Махони – где-то там.
  
  И у меня была еще одна идея на черный день, над которой я работал. Это была не та вещь, которую можно отменить, как только она была начата, но эй, насколько более дождливой я ожидал, что она станет?
  
  Я перегнулся через спинку кровати и положил свои руки на руки Наны. Такие вещи, как прикосновения, стали для меня важнее, чем когда-либо, – любым способом я мог установить с ней связь, так долго, как только мог.
  
  Зашипел вентилятор в комнате. Кто-то засмеялся в конце коридора.
  
  "Спасибо тебе, старушка", - сказал я. "Где бы ты ни была".
  
  Не за что, она каким-то образом связалась, и мы оставили все как есть. Как всегда, последнее слово было за Наной.
  
  
  Глава 80
  
  
  И ЛЮДИ ПРОДОЛЖАЛИ умирать. Любой, кто что-то знал, подвергался риску.
  
  Это было в двух тысячах миль от Вирджинии до острова Тринидад и ярко-голубого дома, где выросла Эстер Уолкотт, недалеко от столицы Порт-оф-Спейн. Именно туда она побежала после налета на клуб мистера Николсона.
  
  Мама и Бап приняли ее дома с распростертыми объятиями и, что более важно, не задавали вопросов о жизни, которую она так внезапно оставила в Америке.
  
  За два года работы хостесс и набора персонала в клуб в Вирджинии у нее появился хотя бы приличный банковский счет, и она планировала потратить его на собственный бутик по уходу за волосами и ногтями, может быть, даже на что-нибудь в Westmall, как она всегда представляла себе в детстве. Это казалось идеальным способом начать ее жизнь сначала.
  
  Но когда она проснулась в ту третью ночь дома от того, что мужская рука крепко зажимала ей рот, и услышала американский акцент в своем ухе, Эстер поняла, что убежала недостаточно далеко.
  
  "Один взгляд, и я убью всех в доме. Всех. Ты понимаешь, о чем я говорю, Эстер? Просто кивни".
  
  Было почти невозможно не закричать. Ее дыхание вырывалось быстрыми, пронзительными вздохами, но она сумела утвердительно кивнуть.
  
  "Хорошая девочка, умная девочка. Прямо как в клубе в Америке. Где твой чемодан?" Она указала на шкаф. "Хорошо. Теперь очень медленно, я хочу, чтобы ты села".
  
  Он приподнял ее на кровати и заклеил ей рот скотчем, прежде чем отпустить. На улице было семьдесят пять градусов, но ее трясло так, словно было тридцать. Прикосновение его грубых рук к ее животу и груди заставило ее почувствовать себя практически обнаженной. И уязвимой. И грустной.
  
  Когда из-под ее двери показался свет, сердце Эстер подпрыгнуло – сначала вспыхнула надежда, но затем ужас. Кто    шел!
  
  Злоумышленник повернулся к ней в полутьме и приложил палец к губам, напоминая ей о том, что поставлено на карту. Ее семья.
  
  Мгновение спустя раздался тихий стук. "Эстер?" Это был голос ее матери, и все это сразу, больше, чем она могла вынести. Ее правая рука взлетела и сорвала скотч со рта.
  
  "Беги, мамочка! У мужчины пистолет! Беги!"
  
  Вместо этого дверь в спальню распахнулась. На мгновение Эстер увидела широкую фигуру своей матери, очерченную тенью на фоне света из холла.
  
  Раздался тихий хлопающий звук, совсем не похожий на обычный выстрел, но Миранда Уолкотт схватилась за грудь и рухнула на пол, не сказав больше ни слова.
  
  Теперь Эстер кричала – и не смогла бы остановиться, даже если бы захотела. Затем она услышала голос своего отца, приближающийся. Он бежал!
  
  "Эстер? Миранда?" позвал он.
  
  Злоумышленник отошел от нее, направляясь к двери, и она бросилась за ним, хотя бы для того, чтобы поймать его за лодыжки, каким-то образом заставить его упасть.
  
  Вместо этого она сильно ударилась об пол и снова услышала ужасный хлопающий звук.
  
  Что-то разбилось в коридоре, и ее бедная Грудь ударилась о стену.
  
  Искры белого света играли по краям поля зрения Эстер, и комната поплыла, даже когда она снова вскарабкалась на кровать. Двумя кулаками она толкала и царапала сетку на окне.
  
  До зарослей черного шалфея внизу было недалеко, и она была скорее снаружи, чем внутри, когда сильные руки схватили ее за лодыжки и начали тянуть. Ее тело сильно ударилось о деревянный подоконник, когда она меняла направление.
  
  Эстер закричала еще раз, зная, что соседи услышат, но также и то, что было слишком поздно придавать значение.
  
  Они собирались убить всех, кто что-либо знал.
  
  И любой другой на пути.
  
  
  Глава 81
  
  
  ДЕЙМОН ПРИЕХАЛ домой на выходные, что было большим событием для всех. Я купил ему билет и попросил совершить поездку, отчасти из-за Наны, отчасти потому, что все эти огорчения заставляли нас скучать по нему больше, чем когда-либо.
  
  В любом случае, я хотел, чтобы дети были вместе в одном месте, даже если это было всего на пару дней.
  
  Мы начали с приветственного домашнего ужина на день, включающего множество его любимых блюд: салат "Цезарь" для всех, с анчоусами для меня; слоуп джоуз от Наны в мисках для закваски, которые выдолбили двое младших; и манки от Дженни на десерт. Это был первый раз, когда она испекла хлеб сама, без помощи Наны. Все, что касалось визита Дэя, было радостным и грустным одновременно.
  
  Было интересно посмотреть на перемены в доме глазами Деймона. Дженни, Эли и я привыкли к тому, что Бри координирует расписание, помогает с домашним заданием и накрывает на стол. Для Деймона, однако, все это было в новинку. В основном, он не комментировал ничего, кроме множества "спасибо", которые были очень ценны Бри.
  
  Я подождал, пока мы не услышали о жизни в Академии Кушинга и не насладились совместной трапезой, прежде чем перевести разговор на бабушку.
  
  "Давай поговорим об этом", - наконец сказал я.
  
  Дженни вздохнула. Она была единственной, кто был наиболее информирован, но эмоционально, я думаю, это было труднее для нее, чем для кого-либо другого. Она и Нана были невероятно близки; они все делали вместе, и так было с тех пор, как Дженни была ребенком.
  
  "Что ты имеешь в виду, папа?" Спросил Деймон. "Мы все знаем, что происходит. Не так ли?"
  
  "Только то, что я сказал – нам нужно поговорить. Нане может скоро стать лучше. Это то, на что мы надеемся. Или она может некоторое время находиться в коме. Это также возможно… что она больше не проснется".
  
  "Она может умереть", - сказала Дженни немного грубо. "Мы понимаем это, папа. Даже Эли понимает".
  
  Я посмотрел на Эли, но пока он казался нормальным. По-своему, он был старше своего возраста. И Нана, и я разговаривали с ним как со взрослым, уважали его интеллект, поскольку ему было около четырех лет. Одна из наших с Наной теорий о воспитании детей заключается в том, что вы не можете давать им слишком много любви, но обстановка внутри вашего дома должна иметь отношение к тому, с чем они столкнутся снаружи. Так что никакого излишнего нянчения или оправдания неприемлемого поведения.
  
  Я кивнул в сторону Джанель. "Мы все это понимаем. Нам всем грустно, и мы злы. Идите все сюда. Возможно, я единственный, кому прямо сейчас нужна небольшая помощь ".
  
  Мы собрались вместе, чтобы обняться, и так было лучше - думать о Нане, не разговаривая.
  
  Бри была первой, кто не выдержал, и тогда все были в слезах. В этом нет ничего постыдного, ничего, кроме любви на виду. Это может сработать не во всех семьях, но для нас это точно сработает.
  
  
  Глава 82
  
  
  К понедельнику я был готов сделать следующий шаг по этому делу. Ее звали Уайли Рехлер, хотя ее читатели знали ее просто "Дженна". Она и раньше помогала ФБР и Метро; в частности, она помогала Отделу нравов.
  
  Уайли Рехлер был ответом Вашингтона Синди Адамс и Перез Хилтон на чрезвычайно популярный блог о сплетнях под названием "Дженна знает". За эти годы она использовала это, чтобы рассказать пару небольших вашингтонских историй – о выдвижении Анджелины Джоли в Совет по международным отношениям, о тайной привычке Барака Обамы курить, – но большая часть ее пространства была посвящена социальной и сексуальной жизни "людей, которые значат больше всего", как назвала их ее домашняя страница.
  
  В тот день мы с Сэмпсоном встретились с популярной сплетницей в магазине Neiman Marcus на Френдшип Хайтс. Уайли выпускала новый дизайнерский аромат, что бы это ни значило, также называемый Jenna Knows. Из-за того, что запах дешевых духов был таким густым в воздухе, я продолжал думать о нем как о "носе Дженны".
  
  Ее поставили посреди магазина, рядом с эскалаторами. Симпатичные дамы в черных халатах обрызгивали прохожих, в то время как сама Дженна ставила автографы на бутылки из большой пирамиды красно-черных коробок на С-образном прилавке.
  
  Когда она увидела наши значки детективов, она приложила идеально наманикюренную руку к груди. "О Боже! Я, наконец, зашла слишком далеко, не так ли?" Это вызвало хороший смех в толпе позади нас.
  
  "Мне было интересно, смогу ли я убедить тебя принять пять", - спросил я ее. "Это важно".
  
  ""Mais oui." Уайли встал с небольшим размахом. "Извините меня, дамы, но сплетни ждут. Полиция метро знает все. Но – расскажут ли они все?"
  
  Некоторая театральность исчезла, как только мы отошли подальше от толпы. "На самом деле у меня здесь нет никаких проблем, не так ли?" - спросила она.
  
  "Ничего подобного", - сказал Сэмпсон и придержал для нее дверь на Висконсин-авеню. "Нам просто нужна помощь".
  
  Мы подождали, пока не сели в мою машину, чтобы продолжить. Затем я просто спросил ее напрямик. "Мне интересно, слышала ли ты что-нибудь о секс-клубе для тяжеловесов? Где-нибудь в Вирджинии? Место называется "Фермы кузнецов". Прежде всего, мы хотим получить некоторую проверку ".
  
  Она шуршала внутри маленькой красной сумочки-клатча, но теперь замерла. "Ты хочешь сказать, что это правда?"
  
  "Мне просто интересно, что вы слышали. Имена, истории, вообще что угодно".
  
  "Пока ничего", - сказала она, доставая губную помаду. "Недостаточно, чтобы создать историю, с которой я могла бы начать. Я подумала, что это ... что? – нелепый пригородный миф?"
  
  "Разве вы не занимаетесь публикацией слухов?" Сэмпсон спросил ее.
  
  "Дорогая, я занимаюсь тем, что стараюсь быть максимально точным и не дать засудить свою задницу. Я узнал это на собственном горьком опыте, ведя блог о личной жизни Конди Райс. И просто для протокола, в Вашингтоне нет такого понятия, как старые слухи ".
  
  "Что ты это имеешь в виду?" Я спросил.
  
  "Я имею в виду, что вы не можете размахивать палкой здесь, не задев какого-нибудь репортера-расследователя, желающего сделать себе имя. Слухи либо очень быстро превращаются в заголовки, либо их не слышно по прибытии. Когда я больше ничего не услышал об этом, я понял, что это тупик ".
  
  Она счастливо улыбнулась и начала подкрашивать губы, глядя в зеркало заднего вида. "По крайней мере, до сих пор".
  
  "Это еще одна вещь", - сказал я, поймав ее взгляд. "Мне нужно, чтобы ты посидела над этим некоторое время".
  
  "Простите? Вы ведь знаете, чем я зарабатываю на жизнь, не так ли?"
  
  "И я полагаю, ты знаешь, чем я занимаюсь", - сказал я. "Это расследование убийства, Дженна, а не игра. Ты понимаешь, о чем я здесь говорю?"
  
  "Ладно, теперь ты меня пугаешь", - сказала она, возвращая помаду в сумочку. Затем она, наконец, открылась и назвала мне несколько имен, которые, как она слышала, были связаны с секс-клубом. Новые имена, что было полезно.
  
  "Послушай". Я протянул ей две свои визитные карточки. "Позвони мне, если услышишь что-нибудь еще, и, пожалуйста, дай мне свой номер тоже. Как только эта штука будет готова к запуску, я принесу тебе все, что у меня есть. Мы договорились?"
  
  "Это зависит". Она обмахнулась карточками. "Откуда мне знать, что ты из тех, кто отвечает взаимностью?"
  
  Я тщательно подбирал слова. "Я здесь и разговариваю с тобой, потому что ты мне нужен, и я знаю, что ты раньше помогал Metro. Это также означает, что я не могу позволить себе выводить тебя из себя. Достаточно ли это честно для тебя?"
  
  Она достала маленькую золотую ручку, нацарапала несколько цифр, затем поцеловала карточку. Она вернула ее мне с отпечатком губной помады рядом с номером.
  
  "Восхитительно", - сказала она.
  
  Я взял карточку. "Нет, минуту назад ты был прав – страшно".
  
  
  Глава 83
  
  
  Я был УДИВЛЕН, услышав на следующий день сообщение от одного из адвокатов Тони Николсона. Это был не тот ботаник в галстуке-бабочке и подтяжках, который был в ночь налета, а кто-то совершенно другой. Этот номер звучал еще дороже, с номером телефона 202 в удостоверении личности. Сердце сердца столицы.
  
  "Детектив Кросс, меня зовут Ноа Миллер. Я из Кендалл и Берк. Полагаю, вы знакомы с моим клиентом Энтони Николсоном?"
  
  "Я пытался встретиться с вашим клиентом с прошлой недели", - сказал я ему. "Я оставил полдюжины сообщений для Энтони".
  
  "В Нью-Йорк-Кляйн?" спросил он.
  
  "Это верно".
  
  "Да, они представляют ООО и его активы в Вирджинии. Мы взяли на себя индивидуальное представительство мистера Николсона, что возвращает меня к рассматриваемой теме. Я хочу предельно ясно заявить, что я звоню по его просьбе и что он предпочитает игнорировать адвоката по этому вопросу ".
  
  Это привлекло мое внимание. "Как скоро я смогу его увидеть?" Я спросил.
  
  "Ты не можешь. Я звоню не поэтому. Пожалуйста, слушай внимательно. У меня есть для вас ключ от сейфа, если вы хотите приехать и забрать его. мистер Николсон говорит, что это важно для вашего расследования. Он также считает, что полиция Метро - его лучший шанс остаться в живых. Он не хочет иметь дело с ФБР ".
  
  Я гуглил Кендалла и Берка, пока мы разговаривали. "Я уже был в банковской ячейке Николсона", - сказал я ему, когда на моем экране появилась фирма. Большой, уважаемый дом на Кей-стрит.
  
  "Да, я знаю. Это в том же банке, но в другой ячейке", - сказал он, и мои руки замерли над клавиатурой. Что могло быть у Николсона во второй ячейке? Что более важно, как мы могли бы защитить его? И от кого?
  
  "Могу я предположить, что вы приедете забрать это сегодня?" Миллер продолжил.
  
  "Определенно, но позволь мне спросить тебя кое о чем", - сказал я. "Почему Метро? Почему я? Почему Николсон не передал это Федеральному бюро?"
  
  "Честно говоря, мой клиент не доверяет людям, которые держат его под стражей, или, откровенно говоря, честности их расследования. И еще одно – он хочет убедиться, что его сотрудничество не останется незамеченным".
  
  Я не смог сдержать легкой улыбки. Как странно, внезапно оказаться по одну сторону баррикад с Тони Николсоном, ах, Энтони. Это звучало так, будто он становился таким же параноиком, как и я – и, возможно, на то были веские причины.
  
  "Улица Двадцать двадцать К, четвертый этаж?" Спросил я, распечатывая это с экрана.
  
  "Очень хорошо, детектив Кросс. Сделайте это между половиной второго и двумя часами. После этого я уйду".
  
  "Увидимся в час тридцать", - сказал я и повесил трубку адвокату Миллеру, прежде чем он успел повесить трубку мне.
  
  
  Глава 84
  
  
  НЕ потребовалось много времени, чтобы получить ключ от адвоката Николсона в "Кендалл и Берк", и не намного больше времени, чтобы войти в Эксетерский банк и выйти из него. Это было так, как если бы адвокат Ноа Миллер и менеджер банка мисс Карри соревновались, кто быстрее уберет меня из своей жизни. Я не против.
  
  Оказалось, что единственной вещью в новом депозитном ящике был единственный диск без опознавательных знаков, что было примерно тем, что я ожидал. Я поехал с ним прямо в здание Дейли и по дороге позвонил Сэмпсону. Он уже был там, так что встретиться сразу же, как только я прибыл с диском, не составило труда.
  
  На самом деле, здоровяк сидел, задрав ноги, и возился с ноутбуком, когда я вошел в свой офис.
  
  "Ты знал, что Зевса также называли Собирателем Облаков?" сказал он. "Его символы - молния, орел, бык и дуб. О, и он тоже был педерастом. По слухам, да".
  
  "Очаровательно", - сказал я. "Убери свои туфли с моего стола и вставь это".
  
  Я передал ему диск и закрыл за собой дверь.
  
  "Что это?" Спросил Сэмпсон.
  
  "Тони Николсон думает, что это его страховка на жизнь".
  
  Через несколько секунд началось воспроизведение видео.
  
  Я сразу узнал спальню из апартаментов carriage barn в Nicholson's club. Она выглядела так же, за исключением нескольких чистых простыней на кровати и, возможно, еще нескольких безделушек.
  
  Судя по времени в нижней части экрана, это было в 1:30 ночи 20 июля прошлого лета.
  
  "Можно ли подделать эти номера подписи?" Я спросил Сэмпсона.
  
  "Без сомнения. Почему? Ты думаешь, Николсон издевается над тобой?"
  
  "Может быть. Вероятно. Я пока не знаю".
  
  Примерно через тридцать секунд изображение прервалось, и время перескочило на 2:17 ночи.
  
  Теперь на кровати лежала девушка, одетая только в черные кружевные трусики. Она была блондинкой и миниатюрной, с черными манжетами на запястьях, которые были пристегнуты к столбам над ее головой. Ее ноги были раздвинуты настолько широко, насколько это возможно для человека.
  
  Не было слышно ни звука, но то, как она двигалась, выглядело для меня скорее соблазнительно, чем испуганно или оборонительно. Тем не менее, у меня в животе скрутился жестокий узел. Что бы это ни было, я не думал, что хочу видеть, как это продолжается.
  
  В кадр вошел мужчина – настоящий урод, одетый в полный костюм S & M, в штанах из резины или латекса и рубашке с длинными рукавами. Также на нем были тяжелые ботинки и приталенный капюшон, который застегивался на молнию до самого затылка. Кроме того факта, что он был высоким и мускулистым, я не мог рассказать о нем больше.
  
  "Он знает, что камера там", - сказал Сэмпсон. "Может быть, он хотел, чтобы это засняли".
  
  "Давай просто понаблюдаем, Джон".
  
  Я не мог сейчас много говорить. Я уже думал о том, что случилось с Кэролайн, возможно, в этой комнате, и, возможно, от рук того же подонка, за которым мы наблюдали.
  
  Зевс, или кто бы это ни был, склонился над девушкой и надел ей на глаза черную повязку в форме почки. "Вот кольцо", - сказал я. "На его правой руке".
  
  Это выглядело как кольцо класса, но качество изображения было недостаточно хорошим, чтобы разглядеть его.
  
  Он не торопился, достал еще несколько вещей из комода, распорную планку, которую он пристегнул наручниками к обеим ее лодыжкам; маленькую коричневую бутылочку с чем-то, возможно, амилнитратом.
  
  Когда он помахал им у нее перед носом, лицо блондинки сильно покраснело. Затем ее голова мотнулась из стороны в сторону.
  
  Мы с Сэмпсоном молча наблюдали, как они занимались сексом. Большую часть времени урод держался одной рукой за матрас для равновесия, а другой за ее горло. Мне показалось, что он занимался асфиксофилией, контролируя поступление кислорода в организм девушки, давая его, а затем забирая.
  
  Девушка подыгрывала и не казалась расстроенной, на что было неприятно смотреть. Затем внезапно он выгнулся дугой над ней, я думаю, достигнув кульминации, и поднял свободную руку, как будто он только что выиграл какое-то соревнование.
  
  Казалось, что весь его вес пришелся ей на горло, и внезапно ее движения стали резкими и отчаянными. Ее ноги вытянулись прямо под ним. Наблюдать за этим было ужасно, как будто это происходило прямо сейчас, и мы ничего не могли сделать, чтобы остановить это.
  
  Чем больше белокурая девушка сопротивлялась, тем больше он возбуждался, пока, наконец, ее тело не обмякло и она вообще перестала двигаться. Только тогда он поцеловал ее.
  
  "О Боже", - пробормотал Сэмпсон себе под нос. "Что происходит с миром?"
  
  После этого убийца слез с кровати. Не было ни медлительности, ни фетишизации тела. Меньше чем через минуту он вышел из частного номера.
  
  Двадцать секунд спустя видео было полностью вырезано.
  
  "Давай, Джон. Мы отправляемся в Александрию. Нам нужно выяснить, был ли это Зевс".
  
  
  Глава 85
  
  
  В центре ЗАКЛЮЧЕНИЯ в Александрии мы с Сэмпсоном вошли через зону для посетителей. Мы пошли по знакомому пути – мимо архива и двери 15, откуда выпускают заключенных, пока не добрались до командного центра.
  
  В тот момент наших полицейских удостоверений было достаточно, чтобы нас пропустили через другую пару стальных дверей к стойке бронирования.
  
  Все это было самой легкой частью.
  
  Как обычно, за столом дежурили трое охранников. Двое из них были среднего возраста и держались на заднем плане. Одному парню помоложе выпала тяжелая работа по обработке таких незваных гостей, как мы. Когда он говорил, на золотом зубе блеснул свет.
  
  "Изложи свое дело".
  
  "Детективы Кросс и Сэмпсон, департамент полиции. Нам нужен ордер на временное содержание под стражей двух заключенных, Энтони Николсона и Мары Келли".
  
  "У тебя есть письмо в файле?" Он уже поднимал трубку.
  
  "Мы уже брали у них интервью", - сказал я. "Всего несколько дополнительных вопросов, и мы уходим отсюда".
  
  В любом случае, попытаться стоило. Может быть, там была трещина, через которую мы могли бы провалиться.
  
  Помощник шерифа недолго разговаривал по телефону, и он покачал головой, когда вешал трубку.
  
  "Ну, А, у тебя нет письма на сегодня, и Б, в любом случае это не имеет значения. Твои люди ушли, Николсон и Келли оба ".
  
  "Ушли?" Я не мог поверить в то, что услышал. "Пожалуйста, скажи мне, что ты имеешь в виду, что их перевели".
  
  "Я имею в виду, пропал, чувак". Он раскрыл черную папку на столе. "Да, прямо здесь. Сегодня одиннадцать сотен часов. Некто по имени Миллер разместил – Господи! – на них обоих облигации на полную сумму наличными. По четверть миллиона на каждого ".
  
  Это привлекло внимание двух других охранников, и они подошли посмотреть через его плечо. Один из них тихо присвистнул. "Должно быть, это мило", - сказал другой.
  
  "Да, верно?" парень согласился.
  
  Это не их рук дело и не их вина, но именно они стояли передо мной.
  
  "Что здесь происходит?" Спросил я. "Николсон представляет собой серьезную угрозу для полетов. Кто-нибудь потрудился проверить это? У него были забронированы билеты на самолет в день ареста!"
  
  Теперь молодой охранник пристально смотрел на меня. Двое других держали руки на своих дубинках. "Я слышу тебя, чувак, но ты должен отступить, прямо сейчас".
  
  Я почувствовал, как Сэмпсон тянет меня за плечо. "Не трать здесь свое дыхание, Алекс. Пойдем. Николсон и девушка ушли".
  
  "Это катастрофа, Джон".
  
  "Я знаю, и это сделано. Давай".
  
  Я позволил ему оттащить меня, но я бы заплатил хорошие деньги, чтобы замахнуться на кого-нибудь. Например, на Тони Николсона. Или на этого самодовольного адвоката Миллера.
  
  Даже когда мы уходили, я слышал, как охранники говорили о своих бывших заключенных. "Гребаный Ричи Рич, чувак. Они получают свои собственные льготы и все остальные тоже".
  
  "Да, верно? Как говорится, богатые просто становятся еще богаче, а бедные..."
  
  "Работаю здесь".
  
  Последнее, что я слышал, был смех охранников между собой.
  
  
  Глава 86
  
  
  КАКОЙ НЕВЕРОЯТНЫЙ цирк! Независимо от того, были это собственные деньги Николсона или нет, которые вывели его на свободу, ему все равно понадобился бы федеральный судья, чтобы подписать форму 41, и кто-то еще более высокий в пищевой цепочке, чтобы заключить сделку.
  
  Сокрытие с каждым днем становилось все шире, глубже и грязнее, не так ли? Думаю, я был скорее поражен, чем шокирован всем этим, и, что еще хуже, я подозревал, что это еще далеко не конец.
  
  Мы с Джоном предприняли все возможные действия, выбежав в дом Николсона, а затем в квартиру Мары Келли, но нашли именно то, что ожидали.
  
  На дверях была желтая полицейская лента, но никаких признаков того, что кто-то был там по крайней мере пару дней. Даже если они и были, то давно ушли. Я сомневался, что мы когда-нибудь снова увидим Николсона или Келли.
  
  Прежде чем мы вернулись на шоссе, я попросил Сэмпсона остановиться на заправке Exxon рядом с квартирой Мары Келли. Я купил маленький телефон Nokia с предоплатой за тридцать девять долларов и воспользовался им, чтобы набрать номер, который мне дали на днях.
  
  Уайли Рехлер ответил после первого гудка. "Это Дженна. Поговори со мной".
  
  "Это детектив Алекс Кросс, Дженна. Мы встретились на днях в "Высотах дружбы", - сказал я. "Ты готова окунуться в это дело?"
  
  Я услышала мелодраматичный вздох на другом конце провода. "Дорогая, я была готова, когда мы разговаривали в последний раз. Что у тебя есть для меня сейчас?"
  
  "Когда-нибудь слышал имя Тони Николсон?"
  
  "Я так не думаю. Нет, определенно нет. Должен ли я был?"
  
  "У него есть маленькая черная книжечка, которую вы хотели бы заполучить в свои руки, хотя никто из нас никогда этого не сделает. До одиннадцати часов сегодняшнего утра он находился под федеральной стражей. Сейчас его выпустили под залог, и, если мне нужно было догадаться, он на пути из страны. С маленькой черной книжечкой ".
  
  "Что это значит для меня?"
  
  "Это могло бы многое значить, Дженна. Если ты мне поможешь. Я хочу, чтобы ты вставил жучок в ухо Сэму Пинкертону в Post ", - сказал я. "Ты мог бы это сделать?"
  
  "Полагаю, я могла бы". Она сделала паузу, а затем ее голос понизился. "Сэм прикрывает Белый дом. Ты знаешь это, верно?"
  
  "Это верно".
  
  "О Господи, я мокрая – извините за мой французский. Ладно, так что мистер Пинкертон приготовит для меня, когда я позвоню? Если я позвоню".
  
  Я сказал Дженне правду. "Может быть, сразу ничего и не будет. Но из вас двоих может получиться неплохая команда в этом деле. Вы учтете все правильные аспекты ".
  
  "Мне кажется, я влюблен в вас, детектив".
  
  "Это другое дело", - сказал я. "Сэм практически ненавидит меня до глубины души. Вы, вероятно, продвинетесь с ним намного дальше, если случайно не упомянете мое имя".
  
  Когда я повесил трубку, Сэмпсон окинул меня беглым взглядом с водительского сиденья. "Я думал, Сэм Пинкертон был твоим другом".
  
  "Так и есть". Я положил новый телефон в карман рядом со своим старым. "Я просто пытаюсь оставить все как есть".
  
  
  Глава 87
  
  
  В тот день мне нужно было побывать еще в ОДНОМ месте, и я попросил Сэмпсона подбросить меня.
  
  Один из любимых сыновей Вашингтона и один из моих любимых людей, Хилтон Фелтон, умер некоторое время назад, слишком молодым, в возрасте шестидесяти лет. Я провел бесчисленное количество ночей, слушая игру Хилтона в Kinkead's в Фогги Боттом, где он был домашним пианистом с 1993 года. Именно там они устраивали в его честь мемориальный концерт.
  
  Около ста пятидесяти человек собрались, чтобы отпраздновать жизнь Хилтона и, конечно же, послушать отличную музыку от его друзей. Все это было очень красиво, непринужденно и по-своему замечательно. Музыка могла бы быть лучше, только если бы Хилтон был там и играл ее сам.
  
  Когда Эндрю Уайт встал и сыграл одну из оригинальных композиций Хилтона, я почувствовал себя невероятно счастливым оттого, что знал человека, стоящего за этой музыкой, но также глубоко сожалел, узнав, что я никогда больше не услышу, как он исполняет ее так, как это мог только Хилтон.
  
  Я ужасно скучал по нему, и все время, пока я был там, я тоже не мог перестать думать о Нана Мама. Именно она первой отвела меня послушать Хилтона.
  
  
  Глава 88
  
  
  ПОСЛЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ остановки у Кинкеда я поймал такси до Пятой улицы, затем поднялся наверх, на работу. Как будто все и так было недостаточно интересно, в тот вечер у нас дома побывала пара нежелательных посетителей. Было около одиннадцати, когда Бри поднялась в мой офис на чердаке, чтобы сообщить мне новости.
  
  "Алекс, у нас компания снаружи. Двое парней в "Форде Эксплорере", припаркованном через дорогу в течение последнего часа. Стаканчики на приборной панели, никто не приходит и не уходит. Просто сижу там, наблюдая за домом. Может быть, наблюдаю за тобой отсюда ".
  
  У Бри лучшие инстинкты, какие я знаю, поэтому я не сомневался, что у нас возникла новая проблема. Я убрал свой Глок в кобуру и накинул поверх него ветровку.
  
  Затем я зашел в комнату Деймона по пути вниз, чтобы купить его старый Луисвилл Слаггер. Хороший кусок ясеня, а не алюминия.
  
  "Пожалуйста, не выходи", - попросила я Бри у входной двери. "Позвони диспетчеру, если возникнут проблемы".
  
  "Если возникнут проблемы, я звоню диспетчеру и выхожу", - сказала она. Я вылетел через парадную дверь и спустился по ступенькам. Эксплорер был припаркован сразу за домом на противоположной стороне. Водитель выходил, когда я сделал первый замах и разбил его левую заднюю фару.
  
  "Какого хрена ты делаешь?" он заорал на меня. "Ты что, спятил, чувак?"
  
  В свете уличных фонарей я мог видеть, что он был здоровенным, но не толстым, с бритой головой и носом, который был сломан несколько раз. Я думал о правительстве, но теперь, когда я увидел его, он больше походил на частного детектива из "Желтых страниц".
  
  "Почему ты здесь наблюдаешь за моим домом?" Я закричал на него. "Кто ты?"
  
  Его напарник вышел с другой стороны, но они оба держались на расстоянии.
  
  "Алекс?" Я услышала, как Бри подошла ко мне сзади. "С тобой все в порядке?"
  
  "Я в порядке", - крикнул я в ответ. "Номера Вашингтона, округ Колумбия 182".
  
  "Поняла", - сказала она.
  
  Лысый парень показал мне ладони. "Серьезно, просто сбавь обороты, чувак. Мы знаем, что ты коп".
  
  "Я запишу это, когда ты скажешь мне, что ты делаешь здесь, где я живу".
  
  "Нас не ждет ничего серьезного, хорошо? На мне даже ничего нет". Он расстегнул свою верхнюю рубашку, чтобы показать мне. "Кто-то нанял нас, чтобы мы некоторое время присматривали за тобой. Вот и все, что здесь есть".
  
  "На меня? " Я поднял отбивающий немного выше. "Или на меня и мою семью?"
  
  "На тебе. На тебе. " Я не знала, говорит ли он мне правду или просто то, что я хотела услышать.
  
  "На кого ты работаешь?" Я спросил.
  
  "Мы не знаем. Серьезно. Это денежная работа. Все, что я знаю, это как ты выглядишь и где ты был сегодня".
  
  Это не сильно меня успокоило. Я подошел и вынул еще один задний фонарь.
  
  "И где я был?"
  
  "Вы работаете над делом об убийстве для Metro. Что-то связанное с задержанным в Александрии, и, черт возьми, отставьте уже машину!"
  
  В этом деле только что произошло нечто неожиданное. Это сильно задело меня, в некотором смысле, я не мог отрицать. Люди, которых я преследовал    , теперь начали преследовать меня.
  
  "Знаешь, тебе следует быть осторожнее", - сказал мне второй частный детектив.
  
  Я сделал шаг в его направлении. "Почему это?"
  
  "Мы не те, о ком тебе нужно беспокоиться. Кто бы это ни был, и чего бы они ни не хотели, чтобы ты делал – у них есть кое-что отстойное. Это все, что я хочу сказать. Ты можешь принять это таким, какого оно стоит ".
  
  "Спасибо за предупреждение". Я указал вверх по улице. "Вы закончили здесь. Если я еще раз поймаю кого-нибудь из вас в этом районе, я арестую вас и прикажу отбуксировать эту машину, вы поняли?"
  
  "Арестуйте нас?" Теперь, когда он преодолел горб, первый парень решил немного выпятить подбородок. "За что вы собираетесь нас арестовать?"
  
  "Я коп, помнишь? Я что-нибудь придумаю".
  
  "Как насчет моей машины, чувак? Ущерб составляет около пятисот баксов!"
  
  "Поручите это своим клиентам", - сказал я ему. "Поверьте мне, они могут себе это позволить".
  
  
  Глава 89
  
  
  На следующее утро меня снова ВЫЗВАЛИ в офис Рамона Дэвиса. У него даже был дежурный, который ждал за дверью в мой кабинет, когда я туда пришел.
  
  "Чего он хочет?" Я спросил офицера. В моей голове не было хороших вариантов, только очень плохие. Например, больше тел.
  
  "Я не знаю, сэр. Просто чтобы встретиться с вами. Это все, что мне сказали".
  
  Я слышал, что Вуди Аллен оставляет своих актеров в покое, когда у них все хорошо, и направляет их, только если возникают проблемы. Дэвис в некотором роде такой же. Я ненавидел эти прогулки в его офис.
  
  Когда я вошел туда, его кто-то ждал вместе с ним. Я узнал лицо из Белого дома, но не знал имени, пока Дэвис нас не представил.
  
  "Алекс Кросс, это специальный агент Дэн Корморант. Он из секретной службы. Он хотел бы поговорить с вами".
  
  Корморант был тем, кто сопровождал президента Вэнса в кабинет главы администрации на днях, когда я его посетил. Я предположил, что он был здесь по приказу своего босса.
  
  "Мы вроде как встречались", - сказал я и пожал ему руку. "Я не предполагаю, что ты имеешь какое-то отношение к двум писакам возле моего дома прошлой ночью?"
  
  "Не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал он.
  
  "Представь себе это".
  
  "Алекс". Рамон прервал меня, повысив голос и подав знак рукой. "Помолчи, и давай перейдем к этому".
  
  Мы с Корморантом сели за стол напротив него.
  
  "Я не собираюсь сейчас останавливаться на том, как мы сюда попали", - сказал Дэвис, и намек был ясен. Мы поговорим об этом позже, наедине. "Но я скажу тебе, что произойдет дальше. Алекс, ты сделаешься доступным агенту Корморанту и предоставишь ему любые материалы, связанные с делом, которые ему понадобятся. Когда это будет закончено, ты доложишь мне, что готов к новому заданию. У меня есть дело об убийстве в Кливленд-парке, на котором повсюду написано твое имя. Большое дело, серьезное преступление ".
  
  Я слышал слова, но мои мысли были где-то в другом месте. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что Рамон был смущен тем, что ему навязали Секретную службу, возможно, самим шефом. Он никогда раньше так со мной не разговаривал, но я решил прикусить язык, пока у меня не будет шанса увидеть, что представляет собой Cormorant.
  
  Встреча закончилась довольно скоро после этого, и я вышел с Корморантом обратно в свой офис.
  
  "Как долго вы работаете в президентской охране?" Я спросил его. "Это какой-то разреженный воздух".
  
  "Я работаю в Службе восемь лет", - сказал он, не совсем отвечая на мой вопрос. "Полиция Филадельфии до этого, и чего бы это ни стоило, я знаю, как сильно вы не хотите, чтобы я был здесь".
  
  Вместо того, чтобы вдаваться в подробности, я спросил: "Итак, что у вас, ребята, с Тони Николсоном на данный момент? Где он сейчас? Если я могу задать вопрос такого рода".
  
  Он улыбнулся. "Как много ты уже знаешь?"
  
  "Что он был в Александрии до одиннадцати часов утра пятницы, а теперь его нигде не найти. По крайней мере, не на метро".
  
  "Тогда у нас есть та же информация", - сказал Корморант. "Это часть того, почему я здесь. Это большая тайна, детектив Кросс. И очень опасный".
  
  Он показался мне немного более раскованным, чем многие парни, которых я знал на Службе, хотя все это относительно. И оставался вопрос – был ли он здесь, чтобы законно продолжить это дело или похоронить его?
  
  В своем кабинете я достал последний диск Николсона и передал его ему. "Большая часть вещественных доказательств находится в Бюро, но это новое".
  
  Он повертел его в руках. "Что это?"
  
  "Вам уже знакомо имя Зевс? Я предполагаю, что это так".
  
  Он посмотрел на меня, но не ответил.
  
  "Корморан, тебе нужна моя помощь или нет? Я действительно хотел бы помочь".
  
  "Да, я слышал имя Зевс", - сказал он.
  
  "Предположительно, это он. На диске".
  
  "Предположительно?"
  
  "Это убийство. Нападавший белый мужчина с характерным кольцом на правой руке. Я не собираюсь делать никаких предположений, и вам тоже не следует ".
  
  Это комментарии, подобные последнему, которые мне действительно следует немного усерднее держать при себе. Я увидел, как Баклан напрягся.
  
  "Что еще у вас есть?" спросил он. "Мне нужно услышать все, детектив".
  
  "Мне нужно немного времени, чтобы собрать свои заметки воедино. Но я могу достать тебе все, что у меня есть, к завтрашнему дню", - сказал я ему.
  
  "А как насчет копий?" Он поднял диск, который я ему дал. "Сколько из них плавает вокруг?"
  
  "Это единственный, о ком я знаю", - сказал я. "Он был извлечен из банковской ячейки Николсона. Он использовал его для заключения сделок. Конечно, если бы мы смогли его найти ..."
  
  "Тогда ладно". Он снова пожал мне руку. "Мы скоро поговорим".
  
  После того, как он ушел, я прокрутил разговор в голове и записал все, что смог вспомнить. Сколько лжи Корморан мне уже наговорил? И точно так же, помимо того, что я только что рассказал ему о копиях диска Николсона, скольким еще мне придется рассказать, прежде чем все это закончится?
  
  
  Глава 90
  
  
  ВОТ ДО ЧЕГО доходили БЕЗУМНЫЕ / ПАРАНОИДАЛЬНЫЕ вещи. Я перестал пользоваться своим собственным телефоном и придерживался предоплаченных, меняя номер каждые сорок восемь часов или около того.
  
  После встречи с Корморантом я сбегал за новым телефоном и воспользовался им, чтобы позвонить Сэму Пинкертону в "Вашингтон    пост" .
  
  Мы с Сэмом впервые встретились в спортзале, где мы оба занимаемся. Он больше увлекается шотокан, в то время как я занимаюсь боксом натуралов, но мы все равно спарринговали и время от времени выпивали. Так что для меня было не совсем лишним позвонить и спросить, не хочет ли он пропустить по стаканчику в Union Pub после работы.
  
  Остаток дня я провел, гоняясь за тенью Тони Николсона, и практически ничего не добился такого, чего не добивался раньше.
  
  Затем, сразу после пяти, я прогулялся по Луизиане и по Коламбус-Серкл, чтобы встретиться с Сэмом.
  
  За кружкой пива мы развеялись и поиграли в догонялки, о том, как поживают наши дети, что мы думаем о фиаско бюджета школы в Вашингтоне, даже о погоде. Было приятно посидеть и немного поболтать в полудреме. В последнее время мои дни были слишком насыщены для обычной жизни.
  
  Во втором раунде ситуация накалилась и приобрела гораздо более острый характер.
  
  "Итак, что у тебя назревает на работе в эти дни?" Я спросил.
  
  Он откинулся на спинку кресла и склонил ко мне голову. "Эта встреча только началась?"
  
  "Да. У меня идет расследование, и я пытаюсь оценить температуру некоторых вещей там".
  
  "То есть, вон там? " Он указал в общем направлении Белого дома, который был его участком и находился всего в нескольких кварталах от бара. "Мы говорим о законодательстве или о чем-то другом? Думаю, я уже знаю ответ".
  
  "Кое-что еще", - сказал я.
  
  "Полагаю, вы не имеете в виду празднование шестидесятилетия президента?"
  
  "Сэм".
  
  "Потому что я могу пригласить тебя, если хочешь. Еда обещает быть очень вкусной. Тебе нравится Нора Джонс? Она будет выступать. И Мэри Блайдж".
  
  Он знал, что делает мне одолжение, и не собирался оставлять это без внимания, не подколов меня немного.
  
  "Ладно, вот еще что", - сказал он. "Ты знаешь блог, который знает Дженна? На днях мне позвонила сама Дженна. Теперь вам нужно обратиться к источнику чего-то подобного, но достаточно сказать, что у нее было довольно дикое дерьмо. Я не могу сейчас вдаваться в подробности. Возможно, дня через два ты захочешь угостить меня еще выпивкой. Он осушил свой стакан. "Если только ты не хочешь рассказать мне, над чем, черт возьми, ты работаешь".
  
  "Без комментариев. Пока нет", - сказал я ему. И я также подумал, что миссия    выполнена . Что бы еще ни случилось, это дело, по крайней мере, было запущено, со мной или без меня.
  
  "Однако есть еще одна вещь", - сказал я. "Это немного нетрадиционно".
  
  "Мое любимое мероприятие", - сказал он и покрутил пальцем в воздухе, призывая официантку повторить.
  
  "Не для протокола. Если со мной что-нибудь случится в ближайшие несколько дней или недель, я хочу, чтобы вы занялись этим".
  
  Сэм замер и уставился на меня. "Господи Иисусе, Алекс".
  
  "Я знаю, это странные слова. Думаю, больше, чем немного".
  
  "Разве за вами не присматривает – я не знаю – целое полицейское управление?"
  
  "Это зависит от того, что вы имеете в виду", - сказал я, когда начался следующий раунд. "Давайте просто скажем, что я вызываю подкрепление".
  
  
  Глава 91
  
  
  ДВЕ НЕДЕЛИ НАЗАД, черт возьми, на прошлой неделе Тони Николсон откупоривал пятисотдолларовые бутылки шампанского, когда ему хотелось пить. И вот теперь он был здесь, съежившись под дождем на грязной стоянке грузовиков I-95, как какой-то беглый пришелец из третьего мира.
  
  Мара ждала внутри, наблюдая через зеркальное окно закусочной "Лэндмарк". Когда он оглянулся, она похлопала себя по запястью и пожала плечами, как будто, возможно, он забыл, что им нужно быть в другом месте.
  
  Он знал, он знал.
  
  Альтернативы этому не было вообще – гнить в камере Александрийского центра заключения. По крайней мере, теперь им пообещали паспорта, билеты на самолет и достаточно наличных, чтобы навсегда покинуть этот пластифицированный континент.
  
  Но его контакт запаздывал, и Николсон с каждой минутой чувствовал себя все более параноидальным. В довершение всего, его больному колену становилось только хуже от дождя и холода, и оно ужасно пульсировало от слишком долгого стояния.
  
  Наконец, еще через пять минут, в поле его зрения появилось движение.
  
  Какой-то грузовик с панелями замигал фарами с противоположной стороны передней парковки. Николсон оглянулся, и водитель жестом показал ему ехать в ту сторону.
  
  Он снова сделал жест – более настойчивый.
  
  Сердце Николсона подпрыгнуло к горлу. Что-то было    не так. Предполагалось, что это будет машина, а не грузовик, и место встречи должно было быть прямо здесь, где люди могли видеть. Где не могло произойти ничего смешного.
  
  Слишком поздно. Когда он снова оглянулся на закусочную, Мары уже не было. Маленький мальчик стоял там, где была она, обхватив лицо руками за стеклом, и смотрел на него так, словно это был ремейк Деревни проклятых .
  
  Пульс участился, Николсон махнул водителю, что он сейчас вернется, и заковылял к двери, как он надеялся, достаточно естественным шагом.
  
  Внутри ресторан и газетный киоск были в основном пусты, Мары нигде не было видно.
  
  Быстрый осмотр опустевшего женского туалета сказал ему то, что он и так знал: это только что официально стало индивидуальным видом спорта. Он вышел через заднюю дверь у туалета и продолжил движение.
  
  На задней стоянке было тихо и выглядело пусто. Он припарковал арендованную машину примерно в пятидесяти ярдах от дома, что прямо сейчас казалось пятидесятью с лишним. Когда он оглянулся через плечо, кто–то выходил из той же двери, которой он только что воспользовался, - может быть, водитель грузовика, может быть, нет; трудно было сказать в проносящемся тумане и дожде.
  
  Он перешел на мучительный, неровный бег, но теперь он мог слышать более быстрые шаги, чем его собственные, шлепающие по мокрому асфальту позади него.
  
  Краем глаза он снова увидел грузовик с панелями, объезжающий стоянку. Мясо Пита, было написано сбоку, и даже сейчас какая-то часть его мозга уловила иронию.
  
  Матерь Божья, я мертв. So's Mara. Может быть, она уже такая.
  
  Он взялся одной рукой за дверцу арендованной машины. Мозолистая ладонь закрыла ему рот, поглощая любой крик, который он мог издать. Руки мужчины были массивными, и Николсон почувствовал, что его скручивают, как маленького ребенка.
  
  На долю секунды он был уверен, что его шея вот-вот будет сломана. Вместо этого что-то вонзилось ему под подбородок, вызвав скручивающую желудок вспышку боли и дезориентацию.
  
  Его зрение затрепетало. Парковка, небо и машина - все сливалось в размытое пятно, пока занавес не опустился для Тони Николсона и все не уплыло далеко-далеко.
  
  
  Глава 92
  
  
  НИКОЛСОН ПРОСНУЛСЯ в темноте, на холодной земле, но, по крайней мере, он был жив. Он понял, что был полностью обнажен, а его запястья и лодыжки были связаны.
  
  Ужасная боль вспыхнула у него в шее, когда он попытался осмотреться. Но он все еще был в игре, и это все, что сейчас действительно имело значение, не так ли?
  
  Позади него было какое-то здание, тускло освещенное изнутри. Все остальное было просто тенями и деревьями. Может быть, штабель дров. Какая-то техника рядом со зданием. Что? Снегоуборочная машина? Газонокосилка?
  
  "Он просыпается", - произнес голос недалеко от него.
  
  Николсон услышал шаги и звук плещущейся воды. Когда шаги приблизились, луч фонарика осветил землю перед ним. Он увидел пару ног в темных кордованах.
  
  "С возвращением, Тони. Думал, мы тебя там потеряли. Держи!"
  
  Когда брызнула вода, его тряхнуло, как электрическим током. Все его тело сковало холодом, а дыхание вырывалось сумасшедшими аккордеонными вздохами, которые он не мог контролировать.
  
  "Поднимите его", - сказал кто-то еще.
  
  Они подняли его под мышки, пока его голая задница не приземлилась на деревянный стул. Фонарик выхватил лишь отдельные предметы – лицо, культю, вспышку серебра в чьей-то руке. Пистолет? Позвонить?
  
  "Где Мара?" он пробормотал невнятно, когда она внезапно пришла ему на ум.
  
  "Не беспокойся о ней прямо сейчас. Наименьшая из твоих проблем. Поверь мне в этом".
  
  "У нас была договоренность!" Его голос звучал жалко, и он знал это. "Мне были даны обещания. Я сделал именно так, как мне сказали!"
  
  Что-то острое укололо его в макушку. "Кто еще знает о Зевсе?" спросил один из мужчин. Его тон был мягким, непринужденным.
  
  "Никто! Я клянусь! Никто не знает. Я выполнил свою часть работы. Мара тоже!"
  
  Жгучая линия, почти как огонь, пробежала прямо за его ухом к задней части шеи. Был легкий ветерок, воздушный поток, но он разжег боль, как кислота.
  
  "Не Адам Петоски? Не Эстер Уолкотт?"
  
  "Нет! Я имею в виду… они, возможно, немного разобрались. В конце Адам не был так осторожен, как в начале. Но я клянусь Богом..."
  
  Еще два пореза прошли через переднюю часть его груди и вниз по животу. Николсон оба раза закричал.
  
  Он напряг мышцы живота, как будто мог каким-то образом избежать лезвия, даже когда оно продолжало медленно опускаться, отделяя кожу от кожи, пока не остановилось у основания его члена.
  
  "Кто еще, Николсон? Сейчас самое подходящее время для тебя поболтать".
  
  "Никто! Иисус, Боже, не делай этого!"
  
  Сейчас он плакал, неконтролируемо стонал. Все это было невероятно несправедливо. Он провел свою взрослую жизнь, торгуя тем или иным видом лжи, и теперь вот он здесь, пойманный на правде.
  
  "Я не знаю, чего вы хотите", - прорыдал он им. "Я больше ничего не знаю ..."
  
  "Где-то позади него из темноты донесся третий голос. Это отличалось от двух других, с таким деревенским говором, как у герцогов Хаззардов, на который Николсон смотрел свысока с тех пор, как приехал в Америку.
  
  "Эй, ребята, давайте разберемся с этим, хорошо? У меня есть кое-какая собственная работа, которой нужно заняться".
  
  И вот тогда Николсон отказался от последней части, от своего спасательного круга – по крайней мере, он на это надеялся.
  
  "Я отдал диск копам. Им занимался Зевс. Диск у детектива Алекса Кросса!"
  
  
  Глава 93
  
  
  ДЛЯ ЭТОГО НУЖНО ТО, ЧТО нужно. Это всегда было любимым выражением Наны – наполовину упрямство, наполовину оптимизм – и оно постоянно крутилось у меня в голове в эти дни. Я не отказывался от этого дела, не больше, чем я отказывался от нее.
  
  К этому времени все отделение интенсивной терапии больницы Святого Антония на Пятой Западной улице было мне более чем знакомо. Я знал всех медсестер и некоторых членов семьи пациентов. На самом деле, в тот вечер я был в холле, болтал с новой знакомой о черепно-мозговой травме ее отца, когда в комнате Наны сработала сигнализация.
  
  Сигналы тревоги не всегда были причиной для паники на Файв-Вест. Они звонили все время из-за соскользнувших зажимов для пальцев или какого-нибудь электронного сбоя. Эмпирическое правило гласило, что чем выше и противнее становился звук, тем больше вам нужно было беспокоиться.
  
  Этот начался тихо, но к тому времени, как я вошла в палату Наны, он перешел в громкий вопль. Одна из медсестер, Зейди Митчелл, уже была там.
  
  "Что это?" Я спросил Зейди. "Что-нибудь?"
  
  Она настраивала клип Наны O2 и наблюдала за волнообразным рисунком на мониторе, поэтому ответила не сразу.
  
  Другая медсестра, Джейн Спан, вошла следом за мной. "Плохой плет?" - спросила она.
  
  "Нет", - сказала Зейди. "Это точно. Вызовите Дональда Хеша". Она нажала кнопку подачи стопроцентного кислорода на аппарате искусственной вентиляции легких и сразу же начала отсасывать Нане.
  
  Теперь мое сердце бешено колотилось. "Зейди, что происходит?"
  
  "Она теряет насыщение, Алекс. Пока не волнуйся".
  
  Я не был так уверен. Даже с аппаратом искусственной вентиляции легких избыток жидкости в организме Наны постоянно мешал ее сердцу обеспечивать циркуляцию достаточного количества кислорода. Насколько я знал, она тонула у меня на глазах.
  
  Доктор Хеш вошел через пару минут вместе с Джейн и одним из штатных респираторных терапевтов. Они протиснулись между аппаратами, чтобы заняться Наной. Все, что я мог сделать, это стоять рядом, слушать и стараться не отставать.
  
  "Сегодня утром ей ввели болюсное вливание для карт сороковых годов. Я отсасывал мокроту с оттенком крови с тех пор, как мы вызвали вас на пейджер".
  
  "Она сегодня заправлялась?"
  
  "Нет. Она крепкая орешек; ее последняя доза была два дня назад".
  
  "Хорошо, поднимись к десяти и постарайся получить результаты через час. Давай посмотрим, что даст диализ утром. Я тем временем проверю ее рентгеновский снимок".
  
  Хеш выбежал обратно, не сказав больше ни слова, и Джейн вывела меня за локоть в коридор.
  
  "У нее тяжелая ночь, Алекс, но она справится с этим нормально".
  
  Я наблюдал за Наной через дверь, где Зейди и RT все еще работали над ней. Это было такое беспомощное чувство, не имея возможности дать ей то, в чем она нуждалась, даже что-то такое основное, как кислород. Особенно что-то подобное.
  
  "Алекс, ты меня слышал?" Я поняла, что Джейн все еще говорила. "Больше ничего нельзя будет узнать до завтрашнего утра. Кто-нибудь может позвонить и проверить около семи ..."
  
  "Нет", - сказал я. "Я собираюсь остаться на ночь".
  
  Она положила руку мне на плечо. "В этом действительно нет необходимости", - сказала она.
  
  "Я понимаю".
  
  Но в этом больше не было необходимости. Речь шла о том, что я мог и не мог контролировать здесь. Последние десять минут я думал не только о потере Наны. Мне было интересно, что если бы меня здесь не было? Что, если бы она умерла, и никого не было с ней, когда это случилось?
  
  Я бы никогда не простил себя, подумал я. Так что, если это означало вернуться на некоторое время в ночную смену, то это то, что я собирался сделать.
  
  Чего бы это ни стоило – я собирался быть рядом с Наной.
  
  
  Глава 94
  
  
  СЕНАТОР МАРШАЛЛ ЯРРОУ доставал сумку с клюшками для гольфа из заднего отделения своего навигатора, когда увидел меня и Сэмпсона, идущих через парковку Вашингтонского загородного гольф-клуба. Он выглядел так, будто я только что испортил его идеально хорошее субботнее утро. Представьте это. Какой чертовски досадный.
  
  "Какого черта, во имя всего святого, ты здесь делаешь?" спросил он, когда мы подошли к его машине.
  
  "Три встречи, три отмены", - сказал я ему. "Можете считать меня сумасшедшим, сенатор, но я бы сказал, что вы избегаете меня. Во всяком случае, вы были таким".
  
  "А это кто?" Он оглядел Джона – скорее сверху, чем снизу, учитывая рост Сэмпсона.
  
  "Это мой напарник, детектив Сэмпсон. Вы можете просто притвориться, что его здесь нет. Он отлично подходит, не так ли? Мы оба подходим. Может быть, как кэдди".
  
  Ярроу фыркнула на меня и помахала кому-то, ожидавшему под порталом перед клубом. "Майк, увидимся внутри. Закажи мне эспрессо, будь добр".
  
  Постфактум я понял, что другим человеком был Майкл Харт, сенатор от Северной Каролины и демократ от республиканской партии Ярроу.
  
  "Ты бы предпочел поговорить в моей машине?" Спросил я его. "Или, может быть, в твоей?"
  
  "Я выгляжу так, будто хочу сесть с вами в машину, детектив Кросс?" Я был удивлен, что он запомнил мое имя.
  
  Затем он отступил, скрывшись из виду, между своим собственным внедорожником и другой гигантской лодкой, припаркованной рядом с ним, совершенно новым Hummer H3T. Учитывая вероятный вступительный взнос в размере ста тысяч долларов в этом заведении, я думаю, никто не слишком беспокоился о ценах на бензин.
  
  "Я не задержу вас надолго, сенатор, - сказал я, - но я подумал, что вы захотите знать, у нас здесь немного не хватает зацепок. Единственный следующий шаг, который я вижу, - начать выпуск записей из Tony Nicholson's club ".
  
  Взгляд Ярроу метнулся к Сэмпсону; я думаю, ему было интересно, мы оба видели его в действии или только я. Его руки сжались на головном чехле TaylorMade Driver в его сумке.
  
  "Так что, если у тебя нет другого значимого направления, в котором мы могли бы пойти ..."
  
  "Зачем мне это?" - сказал он, все еще невозмутимо.
  
  "Просто у меня было внутреннее предчувствие. Что-то насчет всех этих пропущенных встреч".
  
  Он глубоко вздохнул и провел рукой по щетине выходных дней на подбородке. "Ну, очевидно, я должен обсудить все это с моим адвокатом".
  
  "Наверное, это хорошая идея", - сказал я. "Но просто чтобы вы знали, у нас сегодня рабочая суббота. Нам нужно сделать то или иное дело сегодня".
  
  Мне почти стало жаль Ярроу, он выглядел таким смущенным. Хороших вариантов не осталось, и он это знал. Когда мне везет, это подводит людей прямо к правде.
  
  "Просто ради спора, - сказал он, - что вы могли бы предложить мне в качестве иммунитета?"
  
  "Прямо сейчас ничего. Это зависит от окружного прокурора".
  
  "Верно, потому что вы, люди, никогда не водите за руль и не заключаете сделок, не так ли?"
  
  "Вот что я могу тебе предложить", - сказал я. "Вы расскажете нам, что знаете, а потом, когда Секретная служба начнет вас разыскивать, а они так и сделают, речь не будет идти о препятствовании правосудию и заговоре с целью сокрытия череды убийств".
  
  Я мог только представить, как сильно Ярроу ненавидел меня прямо сейчас. Не сводя с меня глаз, он сказал: "Скажите мне кое-что, детектив Сэмпсон. Вы бы сказали, что ваш напарник здесь мстительный человек?"
  
  Сэмпсон положил большую руку на крышу машины Ярроу. "Мстительный? Нет, это не Алекс. Я бы сказал, скорее реалистичный . Возможно, тебе сейчас стоит подумать над подходящим словом ".
  
  Сначала я думал, что сенатор Ярроу собирается уйти или, может быть, даже сойти с ума с одним из своих утюгов Тейлормейда. Вместо этого он полез в карман, и дверцы "Линкольна" со скрипом открылись.
  
  "Просто садись в машину".
  
  
  Глава 95
  
  
  КОЖАНЫЙ салон МАШИНЫ ЯРРОУ пропах кофе и сигаретами. Я бы скорее определил его как курильщика сигар.
  
  "Позвольте мне прояснить несколько моментов", - сказал я первым. "Вы были платным клиентом этого клуба, да или нет?"
  
  "Следующий вопрос".
  
  "Вы знали, что сопровождающие, связанные с клубом, погибли".
  
  "Нет. Это неправда", - сказал он. "Я только начал подозревать, что что-то не так, прежде чем случилась вся эта суматоха".
  
  "И что вы планировали делать с этой информацией? Ваши подозрения".
  
  Ярроу внезапно повернулась и ткнула пальцем мне в лицо. "Не допрашивай меня, Кросс. Я, черт возьми, сенатор США, а не какой-то никчемный головорез с юго-востока округа Колумбия".
  
  "Именно это я и хочу сказать, мистер Ярроу. Вы сенатор США, и предполагается, что у вас должна быть совесть. Итак, у вас есть что-то для нас или нет?"
  
  Он сделал паузу, достаточную для того, чтобы вытащить пачку красных "Мальборо" из консоли. Я заметил, что пламя его золотой зажигалки Senate дрогнуло, когда он ею воспользовался.
  
  После пары долгих затяжек подряд Ярроу снова начал говорить, глядя в лобовое стекло.
  
  "Есть человек, которого тебе стоит проверить. Его зовут… Реми Уильямс. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что он по уши в этом деле".
  
  "Кто он?" Я спросил.
  
  "На самом деле, это хороший вопрос. Я полагаю, что он раньше служил в секретной службе".
  
  Эти последние два слова вспыхнули в моей голове, как римская свеча. "Секретная служба? Какое подразделение?" Я спросил его.
  
  "Служба защиты".
  
  "В Белом доме?"
  
  Ярроу курил почти непрерывно, пока костяшки его свободной руки, сжимавшей руль, не побелели. "Да", - сказал он со вздохом. "В Белом доме".
  
  Сэмпсон смотрел на меня поверх подголовника, и я уверен, что мы задавались одним и тем же вопросом. Была ли это связь с Белым домом, о которой мы уже слышали? Или совпадения такого рода, которые все время тормозят расследования? Сенатор Ярроу продолжил без каких-либо дополнительных подталкиваний с моей стороны. "Последнее, что я слышал, Реми жил в какой-то ужасной лачуге далеко в округе Луиза, как один из тех выживальщиков с водой в бутылках, дробовиками и всем прочим. В    дикий образ жизни".
  
  "Какие у вас с ним отношения?" Спросил Сэмпсон.
  
  "Он был тем, кто рассказал мне об этом клубе в первую очередь".
  
  "На самом деле это не ответ на вопрос", - сказал я. "Послушайте, сенатор, я ничего из этого не записываю. Во всяком случае, пока".
  
  Ярроу открыл окно и выбросил последнюю сигарету на тротуар, затем положил окурок в пепельницу. Я почувствовал, как он снова начал обходить фургоны.
  
  "Он брат моей бывшей жены, ясно? Я не видел этого ублюдка больше года, и это не имеет значения. Весь смысл в том, что если вы поедете туда, то, возможно, у вас просто найдется чем заняться в субботу, а не приставать к государственным служащим ".
  
  
  Глава 96
  
  
  ЭТО было чуть более двух часов езды до западной окраины округа Луиза, которая также находилась примерно в часе езды к югу от клуба Николсона. Эти два места легко триангулировались с местом на I-95, где был остановлен Джонни Туччи из Филадельфии с останками моей племянницы в багажнике. Возможно, мы действительно к чему-то пришли со всем этим.
  
  Смутное представление Ярроу о хижине привело нас к нескольким неправильным поворотам, прежде чем мы в конце концов нашли нужную гравийную дорогу от шоссе 33. Пройдя несколько миль по лесу, мы пришли к импровизированному тупику с рядом камней, преграждавших путь. Очевидно, их перенесли туда вручную, и нам не потребовалось много времени, чтобы расчистить их.
  
  За этим были две грунтовые дороги, уходящие в кустарник, и еще полчаса медленного движения, прежде чем мы увидели что-либо рукотворное. Ближайшим соседом Реми Уильямса, похоже, был государственный парк Лейк-Анна на востоке.
  
  Подъездная дорожка, какой она была, вела к задней части рудиментарного одноэтажного здания, тесно окруженного елями. Отсюда он выглядел недостроенным, с оцинкованной фальцевой крышей, но просто искореженной и посеребренной фанерой поверх Тайвека на стенах.
  
  "Очень мило", - пробормотал Сэмпсон или, может быть, зарычал. "Унабомбер Ист, есть кто-нибудь?"
  
  Это было больше, чем знаменитая хижина Теда Качински, в которой я был однажды раньше, но общее ощущение было примерно таким же: сумасшедший в резиденции.
  
  Два маленьких окна под крытым крыльцом напротив казались темными. Там был грязный двор, достаточно большой для нескольких машин, но никаких признаков какого-либо транспортного средства. Место казалось совершенно пустынным, и часть меня надеялась, что так оно и есть.
  
  Только когда я проехал почти полный круг, я увидел измельчитель древесины сбоку от дома.
  
  "Сэмпсон?"
  
  "Я вижу это".
  
  Это был старый промышленный агрегат с двумя шинами и ржавой сцепкой для прицепа, укрепленной на шлакоблоке. Большая часть краски давно сошла, только несколько импрессионистических зеленых и желтых пятен John Deere на раме. Рядом с ним на земле был сложен синий брезент, придавленный двухгаллоновым канистрой с бензином.
  
  Я не выключал машину, когда мы выходили, и вытащил свой "Глок".
  
  "Есть кто-нибудь дома?" Позвала я нерешительно.
  
  Ответа не было. Все, что я слышал, это шум ветра, щебетание нескольких птиц на деревьях и мою работающую на холостом ходу машину.
  
  Сэмпсон и я вышли на крыльцо с противоположных сторон, чтобы сначала проверить окна, затем дверь.
  
  Когда я заглянул внутрь, моим глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть. Затем я увидел мужчину, сидящего в кресле у дальней стены. Было слишком темно для подробностей; я даже не мог сказать, жив он или мертв. Не уверен. Пока нет.
  
  "Черт", - пробормотал Сэмпсон,
  
  Совершенно верно. Мои мысли точь-в-точь.
  
  
  Глава 97
  
  
  На ВХОДНОЙ двери ЛАЧУГИ не было замка, только кованая железная задвижка, и как только я распахнул ее, запах ударил в нас.
  
  Это было то сочетание сладкого и гнилостного, которое так отчетливо и так трудно воспринимается. Как фрукты и мясо, гниющие несколько дней в одной бочке.
  
  Помещение было в основном пустым, лишь с несколькими предметами мебели – металлической раскладушкой, дровяной печью, длинным фермерским столом.
  
  Единственный стул в заведении был занят, и Реми Уильямс, по-видимому, умер на нем.
  
  У него отвисла челюсть в стиле графического романа, там, где часть его лица была снесена ветром. Дробовик "Ремингтон" все еще был наполовину зажат в его левой руке, ствол был направлен вниз, на мягкий сосновый пол.
  
  Другая рука свободно свисала сбоку, и казалось, что на его предплечье была какая-то надпись. Надпись?    Это было оно?
  
  "Что за черт?" Сэмпсон прикрыл рот и нос рукой и наклонился, чтобы рассмотреть поближе. "О нет, он этого не делал".
  
  Когда я навел на нее фонарик, я увидел, что на руке была вырезана, а не написано.
  
  На земле у ног Уильямса лежал шестидюймовый охотничий нож с полосами того же красновато-коричневого цвета, что и его кожа. Буквы все еще было достаточно легко прочесть:
  
  извините
  
  
  Глава 98
  
  
  МНОГОЕ ПРОИЗОШЛО очень быстро после того, как мы нашли Уильямса. В течение нескольких часов у нас были новые версии всех старых игроков на сцене – полиция штата Вирджиния из Ричмонда и команда ФБР из Шарлоттсвилля. Здесь не было никого, кого я знал, что, может быть, и хорошо, а может быть, и нет. Я выясню это довольно скоро.
  
  В группу реагирования Бюро на улики входили серьезные на вид люди из серологии, анализа следов, огнестрельного оружия, фотографии и снятия отпечатков пальцев. Они установили палатку и разложили длинные листы разделочной бумаги на столах из фанеры и козел для распиловки древесины.
  
  Земля вокруг измельчителя древесины была разделена на восьмидюймовые квадраты, и они приступили прямо к работе, тщательно просеивая квадрат за квадратом, отделяя потенциальные улики от грязи и мусора.
  
  Сам измельчитель должен был быть разобран в лаборатории в Ричмонде, но средства для улучшения кровообращения уже показали следы сыворотки. Визуальный осмотр также выявил некоторые вероятные фрагменты кости в лезвиях механизма.
  
  Все было должным образом сфотографировано, задокументировано и либо отправлено на сушку, либо упаковано в манильские конверты для транспортировки.
  
  Самой быстрой работой оказался поиск в лесу. Подполковник полиции штата вызвал два подразделения К-9, и в течение первых часов они учуяли свежевырытый участок земли в полумиле к востоку от хижины.
  
  В результате тщательных раскопок на глубине около пяти футов были обнаружены два пластиковых пакета с "останками". У всех на участке было выражение лица похмельного пса. Никто никогда не был готов к такого рода сцене убийства.
  
  Новые останки выглядели точно так же, как у Кэролайн, и все сошлись на том, что они пролежали в земле не более трех дней. Я сразу подумала о Тони Николсоне и Маре Келли, которые все еще официально были МИА.
  
  "По крайней мере, на бумаге все сходится", - сказал я Сэмпсону. "Вытащите их из тюрьмы, и вы сможете заставить их исчезнуть раз и навсегда. Мы должны были думать, что они сбежали из страны".
  
  "Адский способ замести следы", - сказал Сэмпсон. "Но я должен признать, эффективный".
  
  Мы сидели на краю крыльца около часа ночи, наблюдая, как агент помечает то, что осталось от недавно умершего, как улику, прежде чем положить в мешки для трупов. Джон не мог оторвать от этого глаз, но я увидел достаточно. Меня угнетало осознание того, что дело моей собственной племянницы становилось самым ужасным делом, которое я когда-либо расследовал.
  
  Но этот факт тоже заставлял меня двигаться. В четвертый раз за столько же часов я набрал номер телефона Дэна Корморана.
  
  На этот раз трубку действительно взял агент секретной службы.
  
  "Где вы, черт возьми, ребята?" Спросил я его. "Вы вообще отслеживаете это?"
  
  "Ты, очевидно, сейчас не смотришь телевизор", - сказал он. "Похоже, что в этих лесах собрались все, кроме ESPN".
  
  "Баклан, послушай меня. Реми Уильямс не был Зевсом, не больше, чем Тони Николсон или Джонни Туччи. Уильямс может быть хладнокровным убийцей, но он не тот, кого мы ищем ".
  
  "Я согласен с вами, - сказал Корморант, - и вы знаете почему? Потому что мы поймали Зевса. Прямо сейчас. Ты хочешь быть частью интермедии, оставайся там, где ты есть. Но если ты хочешь быть здесь, когда мы закончим это дело раз и навсегда, я бы посоветовал тебе тащить свою задницу обратно в город. Срочно, детектив Кросс. Это дело вот-вот закроется. Вы должны быть там ".
  
  
  Глава 99
  
  
  К СОЖАЛЕНИЮ, я действовал только на адреналине и кофеине к тому времени, как мы добрались до административного здания Эйзенхауэра напротив Западного крыла. В этот момент было почти четыре утра, но Объединенный оперативный центр гудел, как в полдень.
  
  Настроение в комнате для брифингов было, мягко говоря, напряженным. На одном из дюжины плоских экранов, развешанных по стене, показывали CNN с изображением каюты Реми Уильямса сверху и подзаголовком "Агент секретной службы найден мертвым " .
  
  В передней части комнаты агент лет пятидесяти в рубашке с короткими рукавами кричал по телефону достаточно громко, чтобы его было слышно через всех остальных.
  
  "Мне насрать, с кем тебе нужно поговорить; он не сотрудник секретной службы. А теперь смени чертову графику!"
  
  Я уже заметил нескольких знакомых мне людей, включая Эмму Корниш, которая была связной Департамента полиции в Оперативной группе по расследованию особо тяжких преступлений Службы; и Барри Фармера, одного из двух агентов секретной службы, назначенных в отдел убийств Metro. Это было так, как если бы два отдела внезапно объединились, прямо там, посреди ночи.
  
  Может быть, для вида?
  
  Я еще не был готов сказать.
  
  Мы все собрались за длинным овальным столом для первого брифинга. Человек с громким голосом впереди оказался Сило Риджем, заместителем ответственного специального агента. Он был главным в этом деле, и он встал на сторону агента Корморан.
  
  "Я рассылаю информационный бюллетень", - сказал Ридж, раздавая по половине стопки в каждую сторону. "Имя субъекта - Константин Боуи, он же Конни Боуи, он же Зевс . Большинство из вас уже знают это, но Боуи был агентом the Service с 1988 по 2002 год ".
  
  Никто не вздрогнул, кроме меня – и, возможно, Сэмпсона. Как будто перед нами только что развернулась совершенно новая карта происходящего.
  
  Я поднимаю руку. "Алекс Кросс, полицейский полиции. Я только начинаю понимать, но каковы известные отношения, если таковые имеются, с Реми Уильямсом? Кроме того факта, что они оба, как предполагается, бывшие агенты ".
  
  "Детектив Кросс, рад видеть вас здесь", - сказал Ридж, и еще несколько голов повернулись в мою сторону. "В центре внимания этой операции бывший агент Боуи. Все остальное на данный момент зависит от необходимости знать".
  
  "Я спрашиваю только потому, что ..."
  
  "Мы, как всегда, ценим участие MPD. Очевидно, что все это немного щекотливо, но мы не собираемся начинать распаковывать это здесь. Двигаемся дальше ".
  
  Я предоставил Риджу презумпцию невиновности, по крайней мере, на данный момент. Это был не тот мост, который мне еще предстояло пересечь. Или сжечь.
  
  На одном из экранов появилось изображение удостоверения Боуи за 2002 год. Для меня он был похож на миллион других агентов – осанистый, с квадратной челюстью, каштановыми волосами, зачесанными назад. Все, кроме темных оттенков.
  
  "Боуи был замешан в убийстве по меньшей мере трех женщин, - продолжал Ридж, - все они известные сотрудницы так называемого джентльменского клуба в округе Калпепер. Эти женщины - Кэролайн Кросс, Кэтрин Теннанкур, Рената Круз ..." Фотографии с камер наблюдения, которые я видел раньше, сопровождались показом слайдов. "А это Салли Энн Перри".
  
  Запустилось видео, и я сразу узнал запись, которую я передал Cormorant буквально на днях. Как и сказал Ридж, Секретная служба высоко оценила    участие Департамента полиции.
  
  "Нет ничего приятного в том, чтобы смотреть это, - сказал Ридж, - но ты должен знать, за кем мы охотимся. Мужчина, который собирается войти в спальню, - Константин Боуи. И он собирается совершить убийство".
  
  
  Глава 100
  
  
  ВСЕ СОХРАНЯЛИ профессиональное хладнокровие, пока проигрывалось видео, и агент Ридж продолжал говорить, пока это происходило.
  
  "Немного истории. Боуи был принят на службу из полиции Филадельфии в 1988 году. В течение тринадцати лет рассказывать особо нечего, но вскоре после 11 сентября его выступления начали ухудшаться.
  
  "Затем, в феврале 2002 года, после неправильного использования огнестрельного оружия, о котором я не собираюсь подробно рассказывать сегодня утром, Боуи был отстранен от Службы без каких-либо льгот".
  
  Корморан взял это оттуда и вывел слайд с изображением обычного офисного здания.
  
  "В 2005 году он открыл "Галвестон Секьюрити" здесь, в Вашингтоне..."
  
  "Галвестон?" - спросил кто-то.
  
  "Его родной город", - сказал Корморант. "Сегодня у него есть филиалы в Филадельфии и Далласе, а его личный капитал составляет семь миллионов плюс-минус. Связи с Филадельфией ничего не доказывают, но стоит отметить, что по крайней мере какая-то контрактная работа с криминальной семьей Мартино из Филадельфии также была частью всей этой картины ".
  
  Взгляд Корморана переместился на меня, прежде чем он продолжил. "Еще одна вещь, которую мы можем вам сказать, это то, что телефонные записи показывают два звонка с мобильного телефона Боуи на тот, который был найден сегодня в домике Реми Уильямса. Один из этих звонков был сделан два месяца назад, а другой - четыре дня назад ".
  
  "Где Боуи сейчас?" - спросил один из агентов.
  
  "Наблюдение установило, что он дома, по состоянию на две тысячи триста часов прошлой ночью. У нас полдюжины агентов, наблюдающих за его домом".
  
  "Как скоро мы можем приступить к этому?" - спросил кто-то еще. В комнате чувствовалось нетерпение. Думаю, никто не хотел браться за операцию так сильно, как они хотели поскорее покончить с ней.
  
  Агент Ридж посмотрел на свои часы. "Мы отправляемся, как только вы будете готовы", - сказал он, и все начали вставать.
  
  
  Глава 101
  
  
  БЫЛО устрашающе тихо, когда мы подъехали к ряду кирпичных таунхаусов с плоскими крышами на Уинфилд-Лейн на Северо-западе. Одна пара теннисистов играла на кортах Джорджтауна через дорогу, и игровые поля были все еще влажными. Если бы Нана была дома, подумал я, она бы просто встала и собралась в церковь.
  
  У нас было четыре офицера спецназа, размещенных в задней части, с патрульными машинами MPD в обоих концах квартала и EMS наготове. Остальные из нас вышли на улицу в нескольких домах от заведения Боуи, где как раз останавливался единственный белый фургон.
  
  Как только Ридж дал добро, группа из пяти человек в баллистическом снаряжении вышла из фургона и цепочкой поднялась по ступенькам городского дома Боуи. Это была бесшумная операция; они взломали дверь и затем исчезли внутри.
  
  После этого прошло десять долгих минут ожидания, пока они носились по дому, расчищая одно место за другим. Ридж опустил голову и приложил руку к наушнику, пока командир спецназа шепотом докладывал ему об их успехах. Он поднял два пальца, показывая, что они достигли второго этажа, а несколько минут спустя - три пальца.
  
  Затем он внезапно выпрямился. Я мог слышать крики, доносящиеся из дома.
  
  "Они схватили его!" Сказал Ридж, но потом: "Подожди".
  
  Сейчас было несколько быстрых обменов сообщениями, Ридж прерывисто переговаривался. "Да? Я тебя слышу. Не отступай". В конце концов он сказал: "Хорошо, дайте мне одну секунду", - и повернулся, чтобы обратиться к остальным из нас.
  
  "У нас внутри ситуация тупика", - сказал он. "Боуи вооружен и настроен воинственно. Говорит, что не будет разговаривать с Секретной службой".
  
  Мне не нужно было думать об этом. "Позволь мне поговорить с ним", - сказал я.
  
  Ридж поднял палец и вернулся к микрофону в своей манжете. "Питерс, я собираюсь послать телефонную трубку ..."
  
  "Нет", - сказал я. "Лицом к лицу. Все, на что он там смотрит, - это пятеро вооруженных офицеров. Мы не занимаемся показухой, Ридж. Ты привел нас сюда не просто так, и теперь мы знаем, в чем дело ".
  
  После этого последовала еще одна долгая перепалка между Риджем, SWAT и Константином Боуи внутри. В конце концов, соглашение было достигнуто. Боуи разрешал им проверить остальную часть дома, чтобы убедиться, что там больше никого нет, а потом я заходил. Внезапно кто-то протянул мне жилет, а Ридж вкратце изложил суть дела.
  
  "Постоянно держи СПЕЦНАЗ между тобой и Боуи. Если сможешь заставить его отступить, сделай это, а если нет, уходи. Не затягивай ". Он снова посмотрел на часы. "Пятнадцать минут. Это все. Затем я собираюсь вытащить тебя сам".
  
  
  Глава 102
  
  
  ПРОФИЛИРОВЩИК во мне работал сверхурочно, когда я в одиночку вошел в нишу городского дома Боуи. Внутри было просторно и хорошо оборудовано. Крупная сумма наличных была вложена в ранний американский антиквариат и произведения искусства. Кроме того, все было чрезвычайно аккуратно: ни одного разрозненного журнала, газеты или случайной безделушки в поле зрения. Я видел много контроля в действии в этом доме. Здесь жил Зевс? Убивал ли он здесь так же    хорошо?
  
  Главная спальня находилась наверху лестницы на третьем этаже.
  
  Двое офицеров спецназа в холле кивнули мне, когда я подошел, но они ничего не сказали. Я также мог видеть двоих из троих, которые находились в спальне, прицеливаясь в Боуи из своих MP5 под разными углами. Я окликнул Боуи.
  
  "Боуи, меня зовут Алекс Кросс. Я из MPD и я приду, хорошо?"
  
  Последовала пауза, а затем напряженный голос. "Войдите. Покажите мне щит".
  
  Он сидел на полу, одетый только в боксеры, обливаясь потом. На кровати королевских размеров, очевидно, кто-то спал, а ящик прикроватной тумбочки был открыт.
  
  Он забился в угол под окном, между кроватью и одним из двух шкафов. Его руки были вытянуты перед собой, а "ЗИГ-зауэр" 357 калибра был направлен на ближайшего офицера.
  
  Еще одна вещь, на которую я обратил внимание, это кольцо с печаткой на его правой руке – золотое с красным камнем, точно такое же, как на видео, которое мы все уже видели. Блин, он слишком все упрощал. Почему?    Был ли он Зевсом?
  
  Я держал свои руки перед собой, показывая свой значок, и дошел только до дверного проема. Все остальные оставались неподвижными, как статуи.
  
  "Хороший дом", - сразу сказал я. "Как долго ты здесь живешь?"
  
  "Что?" Глаза Боуи задержались на мне на полсекунды, затем вернулись к его цели.
  
  "Мне было интересно, как долго ты здесь живешь. Вот и все. Ломая лед".
  
  Он усмехнулся. "Проверяешь остроту моего ума?"
  
  "Это верно".
  
  "Я здесь два года. Президента Соединенных Штатов зовут Маргарет Вэнс. Семь раз по восемь - пятьдесят шесть, ясно?"
  
  "Итак, я полагаю, ты понимаешь серьезность того, что делаешь", - сказал я ему.
  
  "Вот тут ты ошибаешься", - сказал он. "Я ни хрена не понимаю, что здесь происходит".
  
  "Что ж, тогда я расскажу вам. Я все равно попытаюсь. Технически, вы арестованы за убийство Салли Энн Перри".
  
  Его глаза вспыхнули гневом, фактически не двигаясь. "К черту это! Они охотились за мной с тех пор, как меня выгнали".
  
  "У кого есть?"
  
  "Служба. Федералы. Черт бы побрал президента Вэнса, насколько я знаю".
  
  Я остановился и перевел дыхание, надеясь, что он сделает то же самое. "Ты подаешь мне противоречивые сигналы, Боуи", - сказал я. "В одну секунду ты кажешься трезвым, а в следующую ..."
  
  "Да, ну, то, что я параноик, не значит, что они не хотят меня заполучить, верно?"
  
  Как ни странно, я не мог с этим поспорить, поэтому пошел дальше.
  
  "Почему бы тебе не сказать мне то, что тебе нужно услышать, прежде чем ты опустишь оружие?"
  
  Он указал подбородком на ближайшего к нему офицера. "Они положили свои первыми".
  
  "Давай, Константин. Этого не случится, и ты знаешь, что это не так. Работай со мной здесь. Если ты действительно невиновен, тогда я на твоей стороне. Откуда у тебя это кольцо?"
  
  "Прекрати задавать вопросы. Просто остановись".
  
  "Хорошо".
  
  Его руки были сплошь мускулистыми, но по крайней мере через двадцать минут, проведенных в вытянутом положении, они начали дрожать. И на самом деле, он пошевелился, чтобы приспособиться, встав на одно колено и положив стрелковую руку сверху.
  
  "Боуи, я..."
  
  Раздался звон стекла. Это было все, что это было. Одно из маленьких оконных стекол позади него разлетелось на осколки, и Боуи упал лицом вниз на ковер с маленькой темной дырой в затылке.
  
  Я не мог в это поверить. Не хотел в это верить. Немедленно в дело вступил спецназ. Кто-то оттащил меня назад в зал, в то время как остальные сомкнулись вокруг Боуи.
  
  "Один выстрел – объект повержен! Нам срочно нужны медики!"
  
  Несколько секунд спустя я протолкался обратно в комнату. Мое тело тряслось от ярости. Почему они стреляли в него? Почему сейчас? Я заставил его заговорить. Боуи распластался на земле, раскинув руки по швам. Через разбитое окно я мог видеть другого офицера на противоположной крыше, стоявшего внизу со своей винтовкой.
  
  "Забудь об этом, медик", - говорил командир. "Мы встретим тебя внизу и доставим наверх".
  
  А затем двое из них вывели меня за дверь и спустили по лестнице, в недвусмысленных выражениях. Моя полезность, очевидно, сыграла здесь свою роль.
  
  Когда мы добрались до крыльца, врачи скорой помощи уже ждали. Вызывать их было предписано протоколом, но на данный момент это было все. Я уже видел достаточно, чтобы знать, что Константин Боуи был настолько мертв, насколько собирался умереть.
  
  И что я просто был приманкой во всей этой чертовой истории. Они все это время собирались убить его.
  
  Кем бы они ни были.
  
  
  Глава 103
  
  
  ВСЕ ЭТО КАЗАЛОСЬ слишком аккуратным, слишком простым, но это не означало, что Константин Боуи не был убийцей, не так ли? Следующие несколько дней были посвящены бумажной работе, много-много бумажной работы. Я не думаю, что большинство людей имеют представление о том, сколько чернил требуется, чтобы положить в ящик дело об убийстве, особенно такого масштаба.
  
  Даже когда ФБР и Секретная служба оба утверждают, что справедливость восторжествовала.
  
  Предстояли бесконечные встречи, а после этого публичные слушания. Уже было обещано полномасштабное расследование в Конгрессе на фоне всевозможных непроверенных спекуляций на Холме и в средствах массовой информации. Страна гудела: о списке клиентов Тони Николсона, о причастности секретной службы и даже о том, кто еще может быть причастен к убийству Боуи.
  
  Как только с бумажной работой было покончено, я взял отгул до конца недели. В среду поздно вечером я покинул офис и прямиком отправился в больницу. В эти дни Нана выглядела намного более умиротворенной, как ангел, что было отчасти приятно, но в то же время трудно принять. Большую часть той ночи я не спал, просто наблюдая за ней.
  
  Затем тетя Тиа заколдовала меня рано утром в четверг, и мне удалось застать Бри еще в постели, когда я наконец-то, наконец-то добрался домой. Она только начала шевелиться, когда я устроился рядом с ней.
  
  "Делай, что хочешь", - тихо прошептала она. "Только не буди меня".
  
  Но потом она засмеялась и повернулась, чтобы поцеловать меня с добрым утром. Ее ступни оставались переплетенными с моими под одеялом.
  
  "Хорошо, тогда просто делай со мной все, что хочешь", - сказала она.
  
  "Это мило. Помнишь это?" Сказал я.
  
  Она кивнула, прижавшись своим лбом к моему, и я подумал, что, может быть, мне никогда не нужно было быть где-то еще, кроме как здесь. Никогда больше.
  
  Затем дверь спальни открылась. Конечно, открылась . "Папа, ты дома?" Али высунул голову из-за угла и запрыгнул на кровать, прежде чем мы смогли сказать ему, чтобы он уходил.
  
  "Малыш, сколько раз я говорил тебе сначала постучать?" Я спросил его.
  
  "Около миллиона", - сказал он, рассмеялся и все равно втиснулся между нами.
  
  Чтобы не отставать, Дженни была там достаточно скоро, и они вдвоем начали болтать с нами, как будто, может быть, еще не шесть тридцать утра. Несмотря на это, было отчасти приятно снова быть всем вместе.
  
  К семи я жарила сэндвичи с беконом, яйцом и помидорами, пока Бри варила кофе и наливала апельсиновый сок. Дженни и Эли просматривали утреннюю газету в поисках моего имени, и у меня даже была небольшая игра Гершвина в гостиной. Не спальня с Бри, но и не слишком убогая.
  
  Как раз в тот момент, когда я вынимала из формы свои блюда для завтрака, наверху зачирикал телефон, достаточно громко, чтобы его можно было расслышать сквозь музыку.
  
  Все прекратили то, что они делали, и посмотрели на меня, стоящего там с моей жирной лопаточкой в руке.
  
  "Что?" Спросила я, невинно распахнув глаза. "Я ничего не слышу".
  
  Это вызвало у всех за столом одобрительные возгласы и даже легкое похлопывание по заднице от Бри.
  
  Кто бы это ни был, у них хватило здравого смысла больше не звонить.
  
  
  Глава 104
  
  
  Несколько ЧАСОВ спустя мы с Бри вернулись, проводив детей в школу и выполнив несколько необходимых поручений в аптеках и продуктовых магазинах. "Наверху", - сказал я ей еще до того, как за нами закрылась входная дверь. "У нас с тобой есть кое-какие незаконченные дела".
  
  Она взяла пакет с продуктами из моих рук с поцелуем. "Я сейчас буду. Не начинай без меня".
  
  Я был на полпути вверх по лестнице, когда она окликнула меня из кухни.
  
  "Алекс!" Ее голос был напряженным. Что это было на этот раз? "Компания".
  
  Когда я спустился, она стояла у прохода на веранду и смотрела наружу.
  
  "Угадай, кто здесь?" сказала она.
  
  Я подошел к ней и увидел Неда Махони, который сидел на нашем заднем дворе, барабаня пальцами по столу для пикника.
  
  "Черт бы все это побрал", - сказал я.
  
  Он остался там, где был, когда я вышел на крыльцо, а затем спустился во двор, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  "Это ты звонил ранее?" Спросил я. Нед кивнул, и, прежде чем он произнес хоть слово, я понял, что дело еще не закончено. "Ты хочешь зайти?"
  
  "Давай поговорим здесь", - сказал он.
  
  Я взял куртку и две чашки кофе из дома, а затем вернулся к столу для пикника.
  
  Нед залпом допил кофе, когда я сел. Он выглядел измученным. Вся его обычная экспансивность, казалось, исчезла – или, по крайней мере, истощилась.
  
  "Ты в порядке?" Я спросил его.
  
  "Просто немного устал", - сказал он. "Я не отпустил эту штуку, Алекс. Я израсходовал все свои личные дни, весь свой отпуск. Кэти готова убить меня".
  
  Я кивнула. "Как и Бри. И у нее есть пистолет".
  
  "Тем не менее, это окупилось. Боже, так было всегда. У меня есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить. Его зовут Обри Ли Джонсон. Он живет в Алабаме, но у него собственный бизнес по производству катушек для мушек, который часто приводит его в Вирджинию ".
  
  Нед допил свой кофе, и я подвинул свой на его сторону стола. К нему уже возвращалась часть обычного оживления. "У этого парня есть история, которую он считает важной. И угадай, что, Алекс? Это правда".
  
  
  Глава 105
  
  
  Махони НИКАК не мог получить за это статус командированного. Даже если бы это было его дело, чего не было, Бюро следит за нашими налоговыми доходами, требуя от агентов использовать местные отделения для собеседований за пределами штата. Нед уже обменял несколько электронных сообщений с Мобильным офисом, но в конце концов мы решили слетать в Алабаму на собственные деньги.
  
  Мы прибыли в региональный аэропорт Мобил поздно утром следующего дня и арендовали там машину.
  
  Обри Джонсон жил на острове Дофин, примерно в часе езды к югу. Это была маленькая сонная деревушка, по крайней мере в это время года, и мы без труда нашли его магазин "Рыболовные снасти Большого папочки" на Кадиллак-авеню.
  
  "Вот почему мы здесь? Рыболовные снасти Большого папочки?" - Спросил я Неда.
  
  "Каким бы странным это ни казалось, это конец пути. Заговор здесь раскрыт. Если нам повезет, то да".
  
  "Итак, давайте начнем добиваться удачи".
  
  Джонсон был высоким, общительным парнем лет пятидесяти пяти, и он пригласил нас войти, как пару старых друзей, как раз перед тем, как дважды запер за нами дверь.
  
  Нед уже допрашивал его по телефону, но Джонсон повторил мне свою историю – как однажды поздно вечером он ехал по шоссе 33 в Вирджинии около месяца назад, когда красивая девушка в неглиже, спотыкаясь, вышла из леса перед его грузовиком.
  
  "По правде говоря, я думал, что это была моя счастливая ночь, - сказал он, - пока не увидел, в каком ужасном состоянии она была. Пуля большего калибра у нее в спине, и она была бы мертва ".
  
  Несмотря на это, девушка настояла, чтобы Джонсон продолжал вести машину, по крайней мере, до тех пор, пока они не пересекут границу штата. В конце концов он отвез ее в отделение скорой помощи недалеко от Уинстон-Сейлема.
  
  "Тем не менее, Энни не околачивалась поблизости, ожидая появления копов", - продолжал он. "Она сказала мне, что уезжает оттуда либо пешком, либо на моем грузовике, поэтому я отвез ее. Возможно, не следовало этого делать, но что сделано, то сделано. С тех пор мы с женой заботимся о ней ".
  
  "Ее зовут Энни?" Я спросил.
  
  "Я доберусь до этой части", - сказал Джонсон.
  
  "Почему она заявила об этом, когда она это сделала?" Я спросил их. Все, что я знал, это то, что контакт между мистером Джонсоном и Махони начался еще до того, как имена Константина Боуи и Zeus попали в заголовки газет.
  
  "Это немного сложно", - сказал он. "Она все еще не рассказала нам всего. Мы даже не знаем ее настоящего имени; мы просто зовем ее Энни, чтобы все было проще. Когда я попытался нащупать кое-что, я мало что мог сказать, так что я не думаю, что люди воспринимали меня слишком серьезно. По крайней мере, до тех пор, пока агент Махони не перезвонил мне. Он следил за моим звонком в местное отделение ФБР в Мобиле."
  
  "И где она сейчас, Обри?" Спросил Нед.
  
  "Недалеко". Джонсон взял связку ключей со стойки. "Я позволю ей говорить за себя, но я скажу тебе вот что. Этого парня в новостях называют Зевсом? Она говорит, что вы все выбрали не того мужчину. Она не Энни, а он не Зевс ".
  
  
  Глава 106
  
  
  ДЖОНСОН ПРОВЕЛ НАС обратно через деревню на своем грузовике, почти до моста через материк.
  
  Затем он свернул и припарковался у пристани для яхт на острове Дофин. Занято было меньше половины мест, а офис и закусочная на набережной выглядели закрытыми в связи с сезоном.
  
  Мы последовали за ним по одному из трех длинных доков к спортивному рыболовному судну под названием "Мэй" . На палубе нас ждала грузная женщина, предположительно миссис Джонсон. Она смотрела на нас гораздо более скептически, чем ее муж.
  
  "Это они?" - спросила она.
  
  "Ты знаешь, что это так, Мэй. Пойдем".
  
  Она не пошевелилась. "Эта девушка прошла через сущий ад, ты меня понимаешь? Тебе нужно быть с ней помягче".
  
  Я не возражал против такого отношения; на самом деле, я был благодарен за это. Мы заверили миссис Джонсон, что будем хорошо обращаться с девушкой, а затем последовали за ней в маленькую каюту под палубой.
  
  "Энни" сидела на изгибе обеденной банкетки, выглядя измученной и нервной. Несмотря на это, она была явно красивой девушкой, с чертами фарфоровой куклы, которые Тони Николсон, казалось, предпочитал для "Ферм кузнецов". Ее брюки-карго и мешковатая розовая толстовка были либо взяты напрокат, либо куплены в комиссионном магазине, а на правой руке у нее была серая холщовая перевязь. Она скорчилась, и когда она пошевелилась, я увидел, что ее спина, в которую она была ранена, все еще немного болит.
  
  Махони начал с представления и спросил, готова ли она назвать нам свое имя.
  
  "Это Ханна", - сказала она сначала неуверенно. "Ханна Уиллис. Это то, с чем ты можешь мне помочь? Стать кем-то другим? Программа защиты свидетелей, или чем там вы сейчас пользуетесь ".
  
  Нед объяснил, что офис прокурора США решит, нужно ли ей вообще давать показания, но если так, то да, она была идеальным кандидатом для защиты свидетелей. Тем временем, он заверил ее, что мы не будем записывать ничего из того, что она должна была нам рассказать.
  
  "Давай начнем с того, что с тобой случилось", - сказал я. "В ту ночь, когда Обри подобрал тебя в своем грузовике".
  
  Она медленно кивнула, собираясь с мыслями или, может быть, просто желая рассказать об этом. Мэй Джонсон сидела рядом с ней, все время держа ее за руку.
  
  "Предполагалось, что это будет какая-то частная вечеринка в Blacksmith", - сказала Ханна. "Мы не знали ничего, кроме кодового имени клиента. Zeus . Ты думаешь, может быть, он высокого мнения о себе? Кодовое имя - бог?"
  
  "Эта вечеринка проходила в квартире над каретным сараем?" Я спросил.
  
  "Совершенно верно". Она казалась удивленной тем, что я уже знал. "Я никогда раньше там не был. Я знал, что там платят лучше".
  
  "Когда вы говорите "мы", - спросил Нед, - сколько из вас было там с Зевсом?"
  
  "Только я и еще одна девушка, Николь", - сказала она. "Хотя я сомневаюсь, что это было ее настоящее имя".
  
  Я также не в первый раз слышу, как это используется в подобном разговоре. Я чувствовал, как колотится мое сердце, когда я полез в карман и достал фотографию Кэролайн, которую я носил с собой с самого начала этого ужасного, нечестивого беспорядка.
  
  "Это она, Ханна?" Я спросил.
  
  Она кивнула, и у нее потекли слезы.
  
  "Да, сэр. Это та девушка, которая умерла. Это Николь".
  
  
  Глава 107
  
  
  Я ВНИМАТЕЛЬНО СЛУШАЛ, отфильтровывая свой гнев от информации, которую Ханна давала нам об убийстве Кэролайн и ее собственном ужасном испытании на ферме Блэксмит.
  
  Она описала, как Зевс приковал их наручниками к кровати, а затем пустил в ход кулаки и зубы, сосредоточившись больше на Кэролайн, чем на ней, по причинам, которые она не могла объяснить даже сейчас. К тому времени, когда он изнасиловал обеих женщин, по ее словам, "Николь была едва в сознании, а наматрасник на кровати был скользким от крови".
  
  Вскоре после этого он ушел, и Ханна начала надеяться, что худшее, возможно, уже позади, пока не пришли двое мужчин, чтобы забрать их. Один был высоким и светловолосым, другой - латиноамериканцем и коренастым. Именно тогда она поняла, что будет дальше – из-за того, что произошло с Зевсом, из    за того, что они с Кэролайн знали о нем .
  
  "Они сработали быстро, как делали это раньше. Убрали его беспорядок", - сказала Ханна. "Я все еще вижу их двоих. Скучающий взгляд на их лицах".
  
  Затем обеих девочек отнесли вниз и положили в багажник машины. Ханна рассказала нам, как она держала Кэролайн за руку там, в темноте, и пыталась разговорить ее как можно дольше. В конце концов, однако, Кэролайн перестала отвечать. К тому времени, когда они добрались туда, куда направлялись, и багажник снова открылся, она была мертва.
  
  Они были в лесу, в какой-то хижине. Там был третий мужчина, и он, казалось, заменил двух других. Единственным источником света на них был его фонарь, и он поднес его к лицу Ханны, рассматривая ее, как будто она была куском мяса. Затем он положил его на землю, чтобы поближе взглянуть на Кэролайн, убедиться, что она мертва.
  
  Именно тогда Ханна решила, что ей больше нечего терять, поскольку они наверняка убьют и ее тоже. Она опрокинула фонарь и побежала в лес.
  
  Трое мужчин, конечно, погнались за ней, и раздались выстрелы, в том числе тот, что попал ей в спину. Каким-то образом ей удалось продолжать идти. На данный момент она ничего не могла объяснить или даже вспомнить очень четко, вплоть до того момента, как она выехала на дорогу и увидела приближающиеся фары пикапа Обри Джонсона.
  
  Все в этой истории совпадало с тем, что я уже знал – следы укусов на останках Кэролайн, хижина в лесу, описание двух мужчин в машине. Оставался только один вопрос, который оставался в подвешенном состоянии.
  
  Вопрос.
  
  "Кем он был, Ханна? Кем был Зевс? Как ты узнала, кем он был?"
  
  "Мы знали, потому что он показал нам свое лицо. Он снял свою ужасную маску и сказал, что не имеет значения, видели ли мы с Кэролайн его".
  
  "Ханна", - сказал я следующим. "Кто он? Кто такой Зевс?"
  
  И даже тогда, учитывая все остальное, что я знал об этом деле, ее ответ все равно поразил меня.
  
  
  Глава 108
  
  
  Большое фойе КЕННЕДИ-центра было освещено, как рождественская витрина Macy's, в честь представления, которым был ежегодный прием в честь награждения. Сегодня вечером медали были вручены пяти лучшим и ярчайшим представителям индустрии развлечений, и, казалось, половина Лос-Анджелеса была здесь, общаясь локтями с половиной Округа Колумбия. С точки зрения Вашингтона, не было другого вечера, подобного этому. Ни одна ночь не была более звездной.
  
  Для Тедди это определенно был вечер празднования. Спросите любого из этих знаменитостей о заголовках недели, и девять из десяти рассказали бы ту же историю. Зевс был мертв. Очень плохой человек совершал ужасные вещи, и он заплатил высшую цену за свою неосмотрительность. Это был классический материал.
  
  И, как любая хорошая сказка, это была ложь, лишь отчасти основанная на правде. На самом деле, Зевс был прямо здесь, среди них, наслаждаясь коктейлем из лобстера и шампанским, как и все остальные. Ну, не совсем такой, как все остальные. Teddy's был миром, где даже элита власти регулярно целовала его в зад, и люди платили хорошие деньги просто за то, чтобы быть с ним в одной комнате. Если это не было привилегией, которую стоило сохранить, то он не знал, что это было.
  
  Тем не менее, оставался вопрос о "побуждениях". Трахать красивых девушек. Видеть, как им больно. Убивать. Сможет ли он сейчас сдерживать "побуждения" или нет, еще предстоит выяснить, но время и возможность оставить все это позади не могли быть лучше. Теперь он был на свободе. Ему был дан второй шанс.
  
  Так что Тедди задвинул все эти горячие мысли на задворки своего сознания, где им пока самое место, и продолжил работать в комнате так, как мог только он. Это был настоящий Тедди, Тедди в своих лучших проявлениях, Тедди в своей стихии.
  
  Он коротко поболтал с Мерил Стрип и Джоном Маклафлином в баре. Похвалил спикера Палаты представителей за его недавнее интервью "Верняк", посвященное встрече с прессой. Поздравил Патти ЛюПоне, одну из лауреатов вечера, со всеми ее потрясающими достижениями, какими бы они ни были. И он продолжал двигаться, продолжал двигаться, продолжал двигаться, никогда не задерживаясь надолго в одном и том же месте, никогда не злоупотребляя гостеприимством, никогда ничего не рассказывая о себе. В этом была красота и очарование коктейльного часа.
  
  В конце концов, он наткнулся на Мэгги в Зале наций, которая болтала с новым губернатором-демократом из Джорджии и его женой с лицом борзой, чье имя Тедди никак не мог запомнить.
  
  "Кстати о дьяволе". Мэгги взяла его под руку. "Привет, дорогой. Мы только что говорили о тебе. Дуглас, Шарлотта и я".
  
  "Привет, Дуг, Шарлотта. Надеюсь, всего хорошего", - сказал он, и остальные засмеялись, как будто от них этого ожидали, что так и было.
  
  "Ваша жена только что сказала нам, что вы отличный наездник", - сказал губернатор.
  
  "А", - ответил Тедди. "Мой малоизвестный секрет. У меня их так мало в последнее время. Я не люблю, когда они выходят наружу".
  
  "Нам придется как-нибудь пригласить тебя на ферму. У нас есть несколько красивых троп вокруг нашего летнего домика".
  
  "Это звучит совершенно потрясающе – ферма", - сказал он, произнося такую ложь, которая никогда никому не причиняла вреда. "И нам с президентом придется пригласить вас на ночь в Белый дом на днях". Он посмотрел на Мэгги, безмятежно улыбаясь. "Разве это не так, милая?"
  
  
  Глава 109
  
  
  В ту ночь, возвращаясь Из аэропорта, мы с Недом Махони участвовали в экстренном селекторном совещании, которое было созвано, когда мы еще находились в воздухе. Известно, что Теодор "Тедди" Вэнс был со своей женой, президентом Соединенных Штатов, на церемонии награждения в Центре Кеннеди. Он был у нас. На столе стоял вопрос о том, как действовать дальше.
  
  Наибольшее сопротивление оказали сотрудники Секретной службы, которые по иронии судьбы имели наименьшее право голоса при принятии этого решения, за исключением, может быть, меня. Их заместитель директора по расследованиям Анджела Риордан говорила в основном.
  
  "Мы, конечно, не собираемся мириться со всем этим дерьмом хабеаса граббуса, понимаете? Мы говорим о Первом джентльмене Соединенных Штатов. Если Бюро хотя бы подумает о том, чтобы пересечь нашу линию безопасности, он уйдет прежде, чем кто-либо войдет в здание. Мне нужно повторяться?"
  
  "У нас с этим нет проблем, Анджела". Это был Люк Хэмел, заместитель директора Бюро, отвечавший за это дело до того, как оно было переведено в Шарлоттсвилл. У нас также был сам директор ФБР, Рон Бернс, который слушал вместе с несколькими их людьми из юридического отдела. "Пока никто не говорит об аресте", - продолжил Хэмел. "Мы просто хотим поговорить с ним. На данный момент он представляет интерес ".
  
  "Тогда нет причин, по которым это не может подождать до завтра". Я узнал легкий акцент личного адвоката Вэнса, Раджа Доши, который приехал из Мэриленда, когда мы разговаривали.
  
  "На самом деле, есть очень веская причина", - сказал я. "Люди уже погибли под этим прикрытием. Ничего не делать сегодня вечером означает рисковать еще большим количеством жизней, и тот факт, что мы ведем этот разговор, только увеличивает этот риск ".
  
  "Простите, детектив Кросс, не так ли?" Спросил Риордан. "Мы не собираемся принимать тактические решения здесь, основываясь на ваших внутренних ощущениях или вашей паранойе".
  
  "При всем моем уважении, ты понятия не имеешь, параноик я или нет", - сказал я. Я не хотел придавать этому слишком большое значение, но у нас с Недом Махони было на руках больше карт, чем у кого-либо еще на вызове.
  
  В конечном счете, я думаю, Риордан осознала, что у нее нет выбора, и согласилась вызвать Вэнса на допрос.
  
  Когда Доши настоял на том, чтобы интервью состоялось за пределами площадки, у ФБР не было возражений против этого требования. Они быстро остановились на здании Эйзенхауэра.
  
  "Это снова Кросс", - сказал я в динамик. "Могу ли я предположить, что Дэн Корморант уже на дежурстве в Центре Кеннеди?"
  
  "Почему вы хотите знать?" На этот раз это был агент Сило Ридж; я даже не понял, что он был на линии.
  
  "Корморант был моим контактом в секретной службе на Зевсе", - сказал я. "Я был бы удивлен, если бы у него не было информации, которую мы могли бы использовать".
  
  Полная правда заключалась в том, что у меня было несколько собственных вопросов к Корморану, и я хотел встретиться с ним лицом к лицу, прежде чем скажу что-нибудь, о чем потом могу пожалеть.
  
  Они так и не ответили мне, но это не имело значения. Я узнаю достаточно скоро. Я мог видеть маячивший прямо впереди Кеннеди-центр.
  
  
  Глава 110
  
  
  ВЕРОЯТНО, никогда не было такого захвата, как этот, не в анналах истории полиции, определенно не в моей полицейской истории.
  
  Мы собрались на террасе у реки Кеннеди-центра, сразу за Большим фойе, где вечеринка была в самом разгаре. Я уже видел горстку кинозвезд, проплывающих мимо шестидесятифутовых окон, но пока не было никаких признаков Тедди Вэнса. Никаких признаков Зевса?
  
  Люк Хэмел из Бюро привел с собой другого старшего агента, Джеймса Уолша, которого я не узнал и не думал, что встречал раньше. Мой бывший босс Рон Бернс держал дистанцию в этом вопросе, но он также позаботился о том, чтобы здесь нашлось место для меня и Махони. Когда-нибудь я бы вернул должок, если бы мог.
  
  Из секретной службы у нас были Риордан и Ридж в дополнение к оперативной группе, уже находящейся на месте. Это означало, что агенты в смокингах парами дежурили у всех дверей, усиленное присутствие полиции внизу, на улице, а также вертолет и врачи скорой помощи наготове, все стандартно для любого президентского мероприятия.
  
  Кроме Белого дома, сегодня вечером в Вашингтоне не было более безопасного здания. Я чувствовал, как напряжение распространяется по всему моему телу.
  
  Как только мы были на месте, Риордан ввел в центре временное "аварийное состояние" – никто не входил и не выходил, пока Первый джентльмен не уедет. Затем движение было направлено в сторону от здания. Многие водители могли столкнуться с серьезными неудобствами, но на данный момент это была наименьшая из наших проблем.
  
  Первый джентльмен, по всей вероятности, был убийцей.
  
  Прошло меньше минуты, прежде чем Дэн Корморант вышел на улицу в своем смокинге. Он доложил прямо Анджеле Риордан и проигнорировал всех остальных.
  
  "Мэм. Мы готовы зайти внутрь".
  
  "Хорошо. Я хочу, чтобы это произошло красиво и тихо, понял, Дэн? Монтана выйдет с этой стороны, и мы перейдем к EEOB ".
  
  "Да, мэм".
  
  Он поймал мой пристальный взгляд, когда повернулся, чтобы уйти. Я не знал, как много Корморанту уже рассказали, но мое присутствие говорило само за себя. Он должен был знать, о чем идет речь. Тем не менее, я не смог ничего о нем узнать, а он уже направлялся обратно, передавая распоряжения по рации в свой наручник.
  
  "Это Корморант. Мне нужно, чтобы подразделение Монтаны было готово к выступлению под моим началом. Командование, нам понадобится полный транспорт с Северной площади. Немедленно".
  
  Повинуясь инстинкту, я наклонился и тихо заговорил с агентом Риджем.
  
  "Ты должен пойти с ним", - сказал я.
  
  Он не смотрел на меня. "Спасибо за подсказку, детектив".
  
  "Я серьезно", - сказал я ему, но он выставил руку, чтобы удержать меня, больше похожую на выпрямление.
  
  "Кросс, однажды ты станешь королем мира, но пока просто не снимай свою чертову рубашку".
  
  Мне было трудно это сделать. Мне ни капельки не нравился этот сценарий – не в том случае, если Теодор Вэнс действительно был нашим убийцей.
  
  
  Глава 111
  
  
  ЧТО-ТО БЫЛО НЕ ТАК. Тедди почувствовал исходящее от Корморана напряжение еще до того, как агент секретной службы заговорил ему на ухо. "Извините, сэр. Не могли бы вы пройти со мной, пожалуйста? Это отчасти важно ".
  
  Мэгги тоже это видела и точно знала, как реагировать. Она улыбнулась своей лучшей Широкой праздничной улыбкой. "Не задерживай его надолго, Дэн, хорошо?"
  
  "Да, мэм".
  
  "Губернатор, придержите эту мысль", - сказал Тедди своему гостю и гостье Мэгги. "Я сейчас вернусь".
  
  Затем, сам не зная почему, он наклонился и поцеловал жену в щеку. "Я люблю тебя, дорогая", - прошептал он, и она подмигнула в ответ.
  
  Милая Мэгги. Мир, вероятно, никогда бы не узнал, насколько хорошей могла быть эта женщина. Не то чтобы он действительно любил ее, точнее, или мог даже сказать себе, на что это должно было быть похоже. Но это сработало. Они сработали. Как бы много о нем она никогда не узнала, это не могло стереть того, что было правдой между ними. Сумма частей и все такое. Сложный, как и все отношения.
  
  Он сделал два шага вперед, чтобы оказаться рядом с агентом, когда они пересекали фойе.
  
  "Что происходит, Дэн?"
  
  "Сэр, мне нужно, чтобы вы сохраняли спокойствие", - сказал Корморант. "У ФБР есть к вам несколько вопросов. Они ждут снаружи, чтобы проследовать за нами в EEOB".
  
  Тедди резко остановился. "Подожди секунду. Ты пытаешься– " Он склонил голову набок и улыбнулся паре проходящих мимо зевак. Затем он повернулся спиной к комнате. "Ты пытаешься довести меня до гребаного сердечного приступа здесь?"
  
  "Сэр, я знаю, что делаю. Действительно знаю. Мне нужно, чтобы вы мне доверяли".
  
  "Доверяю тебе? Ты ведешь меня прямо к ним!"
  
  Корморант сунул руку с рацией в карман, и его голос понизился до яростного шепота. "Разве я тебе еще ничего не доказал? Ради Бога, Тедди, возьми себя в руки. Они просто хотят задать тебе несколько вопросов".
  
  "Почему я в это не верю, Дэн? Это плохо. Это очень плохо, не так ли?"
  
  "Послушай меня". Взгляд агента переместился к самому дальнему выходу и обратно. "Единственный реальный выход из этого - прямо через эти двери. Либо мы продолжаем двигаться, либо они придут за тобой. Бежать некуда, Тедди. Если они придут сюда, это поставит президента в неловкое положение ".
  
  Теперь он мог видеть их, коллекцию темных костюмов на Ривер Террас, включая того детектива полиции, который преследовал его. Алекс Кросс. Тот, кто должен был быть мертв и избавиться от него давным-давно.
  
  "Сэр, мы должны идти".
  
  "Не торопи меня, черт возьми! Ты забыл? Я Тедди Вэнс".
  
  Тедди поправил галстук и взял рифленый бокал с подноса проходящего официанта. Было трудно не осушить его весь сразу. Пока только глоток и еще одна небрежная улыбка для зала, пока кровь стучала у него в ушах.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Давайте сделаем это. Я, конечно, могу ответить на несколько их вопросов".
  
  
  Глава 112
  
  
  ДЭН КОРМОРАНТ действовал гладко и эффективно, надо отдать ему должное. Он исчез в Большом фойе и появился примерно через сорок пять секунд в сопровождении Теодора Вэнса. Пока, казалось, все шло в правильном направлении.
  
  Затем Вэнс остановился, прежде чем они действительно дошли до двери. Он повернулся, чтобы что-то сказать агенту секретной службы. Корморант убрал микрофон в карман. Это было нехорошо, совсем нехорошо.
  
  Рядом со мной Анджела Риордан приложила ладонь к наушнику, пытаясь расслышать. "Дэн, что ты делаешь?"
  
  Он не ответил.
  
  "Баклан, продолжай двигаться. Dan! Немедленно уберите Монтану оттуда", - сказал Риордан.
  
  Она жестом показала агенту Риджу, что он должен войти, но затем оттащила его назад, когда Вэнс самостоятельно повернулся и направился в нашу сторону. Теперь он смотрел прямо на нас.
  
  поверил ей Был ли он Зевсом? По словам Ханны Уиллис, он был. И я .
  
  Корморан следовал на шаг позади, с тремя другими членами супружеской охраны чуть впереди и по обе стороны от Первого джентльмена. Агент у двери толкнул ее и вышел первым, затем придержал, чтобы Вэнс мог пройти.
  
  Следующее произошло в мгновение ока. Одно из тех мгновений, которые приходят и уходят, но запечатлеваются в памяти, а затем никогда, никогда не забываются.
  
  Корморант был в основном скрыт за Вэнсом, и я только что увидел, как задралась задняя часть его куртки.
  
  Мой "Глок" выхватил мгновение спустя, но было уже слишком поздно.
  
  357-й калибр поднялся в руке Корморана, и он выстрелил в затылок Теодору Вэнсу. Вэнс полетел вперед и тяжело приземлился на цемент снаружи.
  
  Последовал хаос. Непонимание. Ужас. Неверие. Почти сразу же Корморант получил несколько одновременных выстрелов от агентов вокруг него. Через несколько секунд он тоже упал, и это место превратилось в настоящее безумие.
  
  Сотни людей кричали и пытались бежать к выходам. Сразу же шторы в фойе начали закрываться, отрезая сцену стрельбы.
  
  Когда они это сделали, я заметил плотную группу агентов секретной службы, бегущих с тем, кто, как я предположил, был президентом, к ближайшей каюте, которую они оборудовали. Мне стало интересно, знала ли она, что ее мужа застрелили.
  
  Риордан кричала в рацию, пытаясь перекричать другой шум. "Раздались выстрелы! Монтана уничтожена; я повторяю, Монтана уничтожена! Нам нужна передовая команда жизнеобеспечения на Ривер-Террас. Северная сторона. Немедленно! "
  
  Отряд Тедди Вэнса образовал вокруг него два круга, один вплотную к земле, а другой лицом наружу, с оружием наготове. Мы с Махони рассредоточились по более широкому периметру.
  
  Пресс-служба уже протискивалась по краям, отчаянно желая заполучить свои истории, заполучить что угодно . Копы были повсюду, на улице ревели сирены, и со всех сторон одновременно доносились оглушительные крики.
  
  Было слишком рано для официальных теорий, но я думал, что знаю, чему мы только что были свидетелями. Корморант был агентом-ветераном, патриотом, по крайней мере, в своих мыслях. Он подождал, пока Тедди Вэнс покинет здание, затем выпустил одну смертельную пулю, зная, что тот ответит выстрелами на поражение. Это было не только убийство, но и самоубийство – последний акт кровавого сокрытия и, по-своему, последнее средство борьбы с ущербом, которое агент Корморант мог предложить своему президенту.
  
  
  Глава 113
  
  
  ПОТРЯСЕННАЯ И измученная, я вернулась домой около половины пятого тем утром, возможно, это были последние мои вампирские часы на некоторое время. Если Бри еще не встала, я собиралась разбудить ее и рассказать, что произошло -
  
  Но ее даже там не было. Бри нигде не было в доме.
  
  Я поняла это, как только увидела большую сумку для вязания тети Тиа на полу у кухонного стола. Тиа приехала побыть с детьми, а Сент-Бри поехала подменить меня на ночь в больнице. Конечно, она хотела. Она бы не хотела, чтобы Нана была одна больше, чем я.
  
  Я почти вернулся в машину, но было разумнее первым делом с утра произнести по буквам "Бри", а потом отпустить Тиа домой. Мы и так были на пределе.
  
  Итак, я поднялся наверх и лег поверх одеяла, совершенно бодрый и гудящий от всего, что произошло, не только сегодня вечером, но и за последние несколько недель. Я был уверен, что масштаб всего этого будет отражаться на протяжении месяцев, даже лет. Мы все еще не знали, сколько еще было таких, как Кэролайн, и, возможно, никогда не узнаем. Мы также не знали масштабов сокрытия деятельности Zeus или того, кто занимался этим сокрытием. Теодор Вэнс был успешным и очень богатым бизнесменом сам по себе. У него были ресурсы, чтобы делать все, что он желал или о чем фантазировал. Очевидно, это именно то, что он сделал.
  
  Позже в тот же день мне нужно было позвонить моей невестке Мишель. Мне также нужно было решить, какую часть истории ее дочери я собираюсь ей рассказать. Некоторым деталям не было места в памяти матери. Иногда я задаюсь вопросом о том, какое место они занимают в моей.
  
  Не прошло и получаса с тех пор, как я вернулся домой, если это так, когда в холле зазвонил телефон.
  
  Я вскочил, чтобы взять трубку до третьего звонка. Учитывая события последних двадцати четырех часов, меня могло искать любое количество людей.
  
  "Алекс Кросс", - ответила я шепотом.
  
  И вот так просто жизнь снова изменилась.
  
  "Алекс, это Зейди Митчелл звонит из больницы. Как скоро ты сможешь приехать сюда?"
  
  
  Глава 114
  
  
  Я сбежал.
  
  Я выбежал к машине на подъездной дорожке.
  
  Я включил сирену всю дорогу до больницы Святого Антония и взбежал на четыре лестничных пролета в комнату Наны.
  
  Когда я вошла, Бри была там со слезами, струящимися по ее лицу. А рядом с ней, в кровати, с глазами, похожими на щелочки, но открытыми, была бабушка.
  
  Реджина Хоуп Кросс, самый жесткий человек, которого я когда-либо знал в своей жизни, еще не закончила с нами.
  
  Ее голос был просто потрескиванием, почти помехами, но это почти сбило меня с толку. "Почему ты так долго?" сказала она. "Я вернулась".
  
  "Да, это ты". Я сиял, когда опустился на колени, чтобы поцеловать ее так нежно, как только мог. У нее все еще были две капельницы и линия A-V к сердцу, но вентиляционные и питающие трубки были отключены, и это было похоже на встречу с кем-то, кого я не видел неделями.
  
  "Что я пропустил?" спросила она.
  
  "Ничего особенного. Почти ничего. Мир перестал вращаться без тебя".
  
  "Очень смешно", - сказала она, хотя я был отчасти серьезен. Все остальное могло подождать.
  
  Зейди и один из кардиологов, доктор Стейг, находились в палате, наблюдая за состоянием Наны. "Реджине понадобится то, что мы называем LVAD", - сказал доктор. "Вспомогательный аппарат для левого желудочка. Это следующая лучшая вещь после трансплантации, и это поможет доставить ее домой скорее раньше, чем позже ". Он положил руку на плечо Наны и немного заговорил. "Ждешь чего-нибудь конкретного, Реджина?"
  
  Она неуверенно кивнула. "За то, что еще не умерла", - сказала она, и я рассмеялся вместе со всеми остальными.
  
  Ее глаза, затрепетав, снова закрылись.
  
  "Она будет приходить и уходить по крайней мере несколько дней", - сказал Стейг. "Не о чем беспокоиться".
  
  Он потратил еще несколько минут, чтобы обсудить план ухода со мной и Бри, а затем оставил нас на некоторое время одних в палате.
  
  Когда мы сидели вместе у кровати, Бри рассказала мне, что смотрела ночные новости. Все основные каналы вели прямую трансляцию из Кеннеди-центра, Белого дома и дома Вэнсов в Филадельфии. Своего рода неловкий траур уже начался и распространялся по всей стране.
  
  "Итак, это действительно все?" Спросила Бри. "Это конец?"
  
  "Да", - сказал я, думая больше о Нане, чем о Тедди Вэнсе. "Настолько, насколько это вообще возможно. Зевс мертв. Это все, что мы знаем наверняка".
  
  
  
  Эпилог. ВОССТАНИЕ ФЕНИКСА
  
  
  Глава 115
  
  
  СЕЗОН ОТПУСКОВ в этом году пролетел незаметно, и я не шучу. Деймон приехал домой на рождественские каникулы, и в канун Нового года Нана была достаточно подвижна, чтобы приготовить для всей семьи жаркое по-королевски с небольшой помощью своих друзей. Это был идеальный способ попрощаться с уходящим годом, только мы шестеро – даже если Эли и Нана не совсем дожили до полуночи.
  
  Новый год тоже начался спокойно. Я прослушал несколько глав из книги Ха Чжин "Свободная жизнь" с Наной в ее комнате, приготовил поздний завтрак для детей, а затем спросил Бри, не прокатится ли она со мной днем.
  
  "Прокатиться за город было бы идеально", - сказала она. "Хорошая идея. Я согласна".
  
  На улице было чуть ниже нуля, но внутри машины был идеальный климат-контроль. Я надел что-то от Джона Ледженда, указал на север и около часа наблюдал, как мир проплывает мимо.
  
  Бри даже не заметила, куда мы направляемся, пока я не съехал с 270-й в Мэриленде.
  
  "О, молодец".
  
  "О, молодец?"
  
  "Ты слышал меня. О, молодец. Хорошие, замечательные леденцы. Я люблю это место!"
  
  Горный парк Катоктин является для нас чем-то вроде сентиментального фаворита. Это было первое место, куда мы с Бри отправились вместе, и с тех пор мы несколько раз ходили туда в поход с детьми и только вдвоем. Здесь красиво круглый год – и, как оказалось, закрыто в день Нового года.
  
  "Ничего особенного, Алекс", - сказала Бри. "В любом случае, здесь прекрасная поездка".
  
  Я притормозил у больших каменных ворот за главным входом и заглушил двигатель машины.
  
  "Пойдем на нашу прогулку. Что они собираются делать, арестовать нас?
  
  
  Глава 116
  
  
  Несколько МИНУТ спустя мы с Бри были на Каннингем-Фоллс совершенно одни, настолько одинокие, насколько это было возможно в течение дня. Снег был свежим; небо было ярко-голубым – один из идеальных дней природы.
  
  "Есть какие-нибудь решения?" Я спросил ее.
  
  "Конечно", - сказала она. "Слишком много работаю, перестаю ходить в спортзал и ем, пока не растолстею. Как насчет тебя?"
  
  "Я собираюсь прекратить переработку".
  
  "Хороший план".
  
  "Может быть, проводил бы немного меньше времени с детьми".
  
  "Определенно это. Отличная идея".
  
  "И я хочу посмотреть, смогу ли я заставить женщину, которую я люблю, выйти за меня замуж".
  
  Бри резко остановилась – я бы на меньшее и не надеялась. Я воспользовалась моментом и вытащила кольцо из кармана.
  
  "Это принадлежало Нане", - сказал я. "Она бы хотела, чтобы у тебя тоже это было".
  
  "О, Боже мой". Бри улыбалась и качала головой; я не совсем понимала выражение ее лица. "Алекс, в твоей жизни только что произошло так много событий. Ты уверен, что сейчас подходящее время для тебя?"
  
  Если бы это была какая-то другая женщина, я мог бы подумать, что это код для того, чтобы легко меня подвести. Но это была Бри, а она не использует код.
  
  "Бри, ты помнишь ночь моего дня рождения?" Я спросил ее.
  
  "Конечно", - сказала она, немного смущенная. "Когда все началось. Вся эта дрянь. В ту ночь ты впервые услышал о Кэролайн".
  
  "И вплоть до того телефонного звонка от Дэвиса, предполагалось, что это была ночь, когда я попросил тебя выйти за меня замуж. Так что, если мы не можем вернуть это назад, я бы сказал, что прямо сейчас все почти идеально. Ты выйдешь за меня замуж, Бри? Я люблю тебя так сильно, что не могу этого вынести ".
  
  Поднялся ветер, и она сунула руку мне под пальто, чтобы обнять меня. Потом мы долго целовались. "Я тоже тебя люблю", - прошептала Бри.
  
  "Тогда да, Алекс", - наконец сказала она. "Я действительно так сильно люблю тебя. Да тебе. Да твоей удивительной семье ..."
  
  "Наша удивительная семья", - сказал я и снова поцеловал ее.
  
  Она кивнула, теснее прижимаясь ко мне, отгораживаясь от холода. "Да, на все это".
  
  
  Глава 117
  
  
  В тот вечер мы СНОВА ОТПРАЗДНОВАЛИ, на этот раз заказав еду навынос по-сычуаньски, а затем выпили бутылку шампанского с Сэмпсоном и Билли дома, чтобы услышать важные новости. Никто не мог быть взволнован больше, чем я, но Сэмпсон и Билли были довольно близки друг к другу. Я не слышал ни единой шутки о том, какой сумасшедшей была Бри, выйдя за меня замуж.
  
  Намного позже, мы лежали в постели – только Бри и я, то есть - и уже говорили о летней свадьбе, когда на тумбочке зазвонил мой мобильный.
  
  "Нет, нет, нет". Я натянула подушку на голову. "Это мое новогоднее решение. Больше никаких телефонов. Может быть, никогда".
  
  Мы оба должны были вернуться на работу на следующее утро, но это было только через восемь часов.
  
  "Милая", – Бри перелезла через меня, чтобы достать телефон из ящика, – " Я выхожу замуж за полицейского. Копы отвечают на звонки. Смирись с этим". Она передала это мне с еще одним поцелуем и снова откатилась.
  
  "Алекс Кросс", - сказал я.
  
  "Я хотел быть одним из первых, кто поздравит тебя, Алекс. Тебя и Бри. Какой это счастливый конец".
  
  Я сел. Голос был не просто знакомым. Это был ледяной живой кошмар.
  
  Большая часть мира знала Кайла Крейга как Вдохновителя. Я знал его как старого друга, который теперь стал моим злейшим врагом.
  
  "Кайл, зачем ты на самом деле мне звонишь?"
  
  "Мне скучно, Алекс. Никто не играет со мной так, как ты. Никто не знает меня так, как ты. Возможно, сейчас самое подходящее время еще немного повеселиться. Только мы вдвоем".
  
  "Я не думаю, что мы определяем это слово одинаково", - сказал я.
  
  Он мягко рассмеялся. "Я уверен, что ты права. Кроме того, даже я вижу, что тебе нужен небольшой перерыв после "Зевса". Считай это моим свадебным подарком тебе. Просто не чувствуй себя слишком комфортно, мой друг. Ничто не длится вечно. Но ведь ты уже знал это, не так ли? Все мои наилучшие пожелания Бри, Нане и, конечно же, детям. И Алекс – за    веселье".
  
  
  
  Джеймс Паттерсон
  
  
  
  Джеймс Паттерсон - один из самых известных и продаваемых писателей всех времен. Он является автором нескольких серий бестселлеров последнего десятилетия: "Женский клуб убийств", романов Алекс Кросс и "Максимальная езда", а также написал множество других бестселлеров номер один, включая любовные романы и самостоятельные триллеры. Он получил премию Эдгара, высшую награду в мире детективов. Он живет во Флориде со своей женой и сыном.
  
  
  
  ***
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"