Паттерсон Джеймс , Рауэн Говард : другие произведения.

Вы были предупреждены

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джеймс Паттерсон, Говард Рауэн
  
  
  Вы были предупреждены
  
  
  Для Кристин и Тревора, навсегда моя большая картина
  
  – Х. Р.
  
  
  За Сьюзи и Джека, моих самых страшных
  
  – Джей Пи
  
  
  Характер, как фотография, проявляется в темноте.
  
  – Юсуф Карш
  
  
  
  
  Глава 1
  
  
  СЛИШКОМ РАННЕЕ утро для мертвецов.
  
  Это то, о чем бы я думал, если бы я действительно ясно мыслил прямо сейчас. Я не такой.
  
  В ту секунду, когда я сворачиваю за угол по пути на работу и вижу толпу, суматоху, грязные серые мешки для трупов, которые выкатывают из этого шикарного отеля, я тянусь за фотоаппаратом. Я ничего не могу с этим поделать. Это инстинкт с моей стороны.
  
  Щелк, щелк, щелк.
  
  Не думай о том, что здесь произошло. Просто стреляй, Кристин.
  
  Моя голова мотается влево и вправо, объектив моей Leica R9 указывает путь. Сначала я сосредотачиваюсь на лицах вокруг меня – зеваках, зеваках. Это то, что сделала бы Энни Лейбовиц. Бизнесмен в широкую полоску, курьер на велосипеде, мать с коляской, все они стоят и смотрят на ужасную сцену убийства. Нравится вам это или нет, но это главное событие их дня. И еще нет восьми утра.
  
  Я двигаюсь вперед, даже когда что-то внутри меня говорит: “Отвернись, уходи”. Даже когда что-то говорит: “Ты знаешь, где ты. Этот отель. Ты знаешь, Кристин”.
  
  Я пробираюсь ко входу в отель. Меня тянет все ближе и ближе – как будто подводное течение, которому я не могу сопротивляться. И я продолжаю делать снимки, как будто я на задании для New York Times или Newsweek.
  
  Щелк, щелк, щелк.
  
  Припаркованные под неровными углами полицейские машины и машины скорой помощи заполняют улицу. Я отрываю взгляд от их сирен, отслеживая вращающиеся лучи сине-красного света, танцующие на фоне окружающих особняков.
  
  Я замечаю еще больше зевак в окнах близлежащих квартир. Женщина в бигудях откусывает бублик. Щелчок.
  
  Кое-что бросается мне в глаза. Это отражение, солнце, отражающееся от поручней последней каталки, которую выкатывают из отеля. Итого четверо. Что там произошло? Убийство? Массовое убийство?
  
  Они сидят, собравшись на тротуаре – четыре каталки – на каждой мешок для трупов. Это ужасно. Просто ужасно.
  
  Мое запястье поворачивается, и я использую широкий угол, чтобы снимать их всей группой – как семью. Мое запястье поворачивается назад, и я напрягаюсь, снимая их одного за другим. Кто они были? Что случилось с этими бедными людьми? Как они умерли?
  
  Не думай, Кристин, просто стреляй.
  
  Два мускулистых парамедика выходят из отеля и подходят к паре полицейских. Детективы, как в "Законе и порядке". Все они разговаривают, все они качают головами, и у всех у них такой суровый нью-йоркский вид, как будто они видели все это раньше.
  
  Один из детективов – постарше, худощавый как жердь – смотрит в мою сторону. Думаю, он видит меня.
  
  Щелк, щелк, щелк.
  
  Прокурив рулон пленки, я яростно загружаю другой.
  
  Стрелять действительно больше не во что, и все же я продолжаю стрелять. Я опаздываю на работу, но это не имеет значения. Как будто я не могу уйти.
  
  Подождите!
  
  Моя голова резко поворачивается к каталкам, когда что-то привлекает мое внимание. Сначала я не могу в это поверить. Может быть, это ветер, или просто мой разум играет шутки ранним утром.
  
  Затем это повторяется, и я ахаю. Последнее тело bag...it перемещено!
  
  Я только что видел то, что, как мне кажется, я видел?
  
  Я в ужасе и хочу убежать. Вместо этого я подхожу еще ближе. Инстинкт? Подводное течение?
  
  Я смотрю на этот застегнутый мешок для трупов, и все, что я знаю, это то, что произошла ужасная ошибка полиции или скорой помощи.
  
  Застежка-молния!
  
  Оно ползет назад. Этот мешок для трупов открывается изнутри!
  
  Мои глаза вылезают из орбит, а колени подгибаются. Буквально. Я, пошатываясь, пробираюсь сквозь толпу, глядя через объектив в шоке и неверии.
  
  Я вижу, как появляется палец, затем вся рука. О Боже, и там кровь!
  
  “Помогите!” Я кричу, опуская камеру. “Этот человек жив!”
  
  Толпа оборачивается, копы и парамедики тоже. Они смотрят на меня и усмехаются с недоверием или упреком, качая головами, как будто я только что сбежал из Бельвью. Они думают, что я чокнутый!
  
  Я тычу пальцем в воздух, указывая на мешок для трупов, когда рука проталкивается сквозь пластик, отчаянно прося о помощи. Я думаю, что это женская рука.
  
  Сделай что-нибудь, Крис! Ты должен спасти ее!
  
  Я снова поднимаю камеру и -
  
  
  Глава 2
  
  
  Я ВСКАКИВАЮ ТАК БЫСТРО, что чуть не ломаю себе шею. Я взмок от пота, истерически плачу и понятия не имею, где нахожусь. Все размыто, поэтому я пытаюсь сфокусировать взгляд, но это трудно, потому что мои руки неконтролируемо дрожат. На самом деле, все мое тело дрожит.
  
  Я умоляю себя, давай, Крис.
  
  Наконец, передо мной начинают появляться очертания, за которыми следуют контуры ... И, как на полароидном снимке, все становится четким.
  
  Это был всего лишь сон, придурок! Просто сон.
  
  Откидываясь на подушку, я испускаю самый громкий в мире вздох облегчения. Никогда я не была так счастлива быть одна в своей собственной постели.
  
  Но это было так реально.
  
  Мешки для трупов… из одного из них выглядывает женская рука.
  
  Я поворачиваюсь к своему будильнику – незадолго до шести утра Хорошо, я все еще могу поспать еще несколько минут. Но в тот момент, когда я закрываю глаза, они снова открываются.
  
  Я что-то слышу, стук, и это не просто мое измученное сердце. Кто-то стучит в дверь.
  
  Накинув тот же синий махровый халат, который был у меня со времен учебы в Бостонском колледже, я бреду по своей крошечной квартире, обставленной самой лучшей мебелью от фабрики Crate & Barrel-распродажа. Ну и что, что у моего дивана всего три ножки и ему место в фильме братьев Фаррелли?
  
  Стук становится громче. Более настойчивым и раздражающим.
  
  Все в порядке, придержите коней!
  
  Подходя к двери, я не окликаю и не спрашиваю, кто это. Для этого и существуют глазки, особенно на Манхэттене.
  
  Я тихо наклоняюсь вперед и прищуриваюсь, чтобы посмотреть усталым глазом.
  
  Черт.
  
  Она.
  
  Я открываю дверь. Сквозь аптечные бифокальные очки на меня смотрит моя любопытная пожилая соседка из нижнего этажа, миссис Розенкранц. Она явно чем-то недовольна, и это делает нас двоих.
  
  “Ты хоть понимаешь, который час?” Я ворчу.
  
  “Вы понимаете, который час?” - парирует она. “Раз и навсегда, вы должны прекратить эти психотические крики каждое утро”.
  
  Я смотрю на миссис Розенкранц – на все ее четыре фута десять дюймов – так, как будто это она психопатка. Может быть, я и плакала, но уж точно не кричала.
  
  “Знаете, если вы действительно хотите побеспокоить кого-нибудь из-за шума, миссис Розенкранц, вам следует выяснить, кто играет эту музыку в шесть утра”.
  
  Она бросает на меня косой взгляд. “Какая музыка?”
  
  “Да ладно, ты этого не слышишь? Это доносится из...” Я выхожу в коридор, поворачивая голову влево и вправо.
  
  Подождите – откуда именно это исходит?
  
  Миссис Розенкранц качает головой и фыркает. “Я не слышу никакой музыки, мисс Бернс. И если ты пытаешься быть со мной немного умничкой, говорю тебе прямо сейчас, я этого не ценю ”.
  
  “Миссис Розенкранц, я не пытаюсь...”
  
  Она перебивает меня. “Не думай, что я не могу добиться твоего выселения, потому что я могу”.
  
  Я хмуро смотрю на старую летучую мышь, которая, оказывается, выглядит еще более неприятной и изможденной, чем обычно, если это возможно.Хотите умничку, леди? Я дам вам умничку!
  
  “Миссис Розенкранц, я сейчас возвращаюсь в постель ... И если вы не возражаете, что я так говорю, вам бы тоже не помешало еще немного хорошего сна”.
  
  С этими словами я быстро закрываю дверь перед ее ошеломленным, кислым лицом.
  
  Я собираюсь повернуться и направиться прямиком к своей кровати, когда мельком замечаю свое отражение в зеркале у гардероба.Вау! У меня серьезные глаза енота и довольно впечатляющий случай изголовья кровати.Боже, я выгляжу почти так же плохо, как миссис Розенкранц!
  
  Предположительно, у меня это убийственное подмигивание, которое всем нравится. Я подмигиваю себе в зеркало. Это не помогает. Я снова подмигиваю себе. Нет, ничего.
  
  Я громко смеюсь и на мгновение забываю об ужасном сне и моем соседе из ада.
  
  Но только на мгновение.
  
  Потому что я все еще не могу понять музыку и откуда она исходит.
  
  Разгуливая по своей квартире, как Элмер Фадд, охотящийся на кроликов, я прижимаюсь ухом к стенам. Чувствуя себя совершенно нелепо, я опускаюсь на колени и пытаюсь слушать через половицы.
  
  Только схватив стул, чтобы забраться поближе к потолку, я понимаю, что происходит. Музыка не доносится ниоткуда.
  
  Музыка у меня в голове.
  
  
  Глава 3
  
  
  ЭТО НЕХОРОШО!
  
  Я стою совершенно неподвижно в своей гостиной и пытаюсь слушать ... между ушами. Музыка слабая, но она определенно есть. Насколько это странно? Насколько страшно? Какое это было странное, странное утро, а я едва вылез из постели пять минут назад.
  
  Я закрываю глаза. Это песня, и она звучит знакомо. Я определенно слышал ее раньше. Хотя, хоть убей, я не могу вспомнить, что это.
  
  Просто молчи и продолжай слушать, говорю я себе.
  
  Но в следующую секунду я не могу сделать ни того, ни другого, поскольку тишину в моей квартире нарушает телефонный звонок. Впрочем, все в порядке. Всегда хорошо, когда он звонит.
  
  “Алло?”
  
  “Доброе утро, милая”, - шепчет Майкл, - “это твой тревожный звонок для секса по телефону”.
  
  Я слышала, как он произносил эту фразу сотню раз, и все равно хихикаю. “Доброе утро”, - шепчу я в ответ. И теперь я улыбаюсь.
  
  “Как тебе спалось, Крис?”
  
  “Не спрашивай”.
  
  “Почему? Что случилось?”
  
  “Мне приснился ужасный, кошмарный сон, и в довершение всего мой ненормальный сосед только что постучал в мою дверь и вышел из себя”.
  
  “Дай угадаю”, - говорит он. “Это та противная старая леди из соседнего дома. Та, что из ”Ребенка Розмари". "
  
  “Бинго. Эта женщина одной ногой в могиле, а другой у нее во рту. Клянусь, то, что она говорит, сведет меня с ума. «Может быть, она уже это сделала.
  
  “Еще одна причина переехать, Крис”.
  
  “Я знал, что вы собираетесь это сказать”.
  
  “Предложение остается в силе. Это всего лишь то, чего вы заслуживаете”.
  
  “Я говорил тебе, Майкл, я не хочу, чтобы ты подыскивал мне новое место. Мне нужно сделать это самому. Я сделаю. Мое портфолио представлено на выставке Эбботта. Я собираюсь стать звездой. Не так ли?”
  
  “Конечно, ты такой. Но иногда ты такой упрямый”.
  
  “Это то, что ты любишь во мне”.
  
  “Ты права”, - говорит он. “Тот факт, что ты умна, талантлива и великолепна, не имеет к этому никакого отношения”.
  
  Боже, как я люблю его. Он такой милый!
  
  Имейте в виду, это не повредит тому, что он также красив, спортивен и является управляющим партнером Baer Stevens Asset Management. Майкл мог бы купить мне десять новых квартир, не моргнув глазом.
  
  “Итак, вы уже в офисе?” Я спрашиваю.
  
  “Конечно. Либо ты съешь Бэра Стивенса, либо Бэр Стивенс ...”
  
  Я хихикаю. Солнце едва взошло. “Я не знаю, как ты это делаешь”.
  
  “Чистая жизнь, вот как”.
  
  “Ha.”
  
  “Говоря об этом, хотя...”
  
  “Очень смешно, любовничек. Только за это тебе сначала придется угостить меня ужином”.
  
  “Черт возьми, я бы хотел, но мне нужно угостить вином нескольких важных клиентов в городе на ночь. Как говорится, бизнес прежде удовольствия. Как насчет после ужина? Ты могла бы стать моим десертом. Пальчики оближешь ”.
  
  “Мы просто посмотрим, как насчет вкуснятины”.
  
  Конечно, Майкл знает, что для меня это все равно что сказать "да". Все, чего я действительно хочу, - это заниматься фотографией и быть с ним, моим почти идеальным мужчиной.
  
  “Теперь скажи мне”, - говорю я.
  
  Его голос снова понижается до шепота. “Я люблю тебя, Кристин. Я обожаю тебя. Я не могу жить без тебя”.
  
  “И я люблю тебя, и так далее, и так далее, и так далее. Я люблю, Майкл”.
  
  Он вздыхает. “Такая музыка для моих ушей. Ты действительно любишь меня, не так ли?”
  
  Я не отвечаю. Я не могу. От этого слова я на мгновение застываю.
  
  Музыка.
  
  До меня доходит, что с тех пор, как позвонил Майкл, я больше не слышу песню в своей голове. Какое облегчение! В конце концов, я не схожу с ума.
  
  “Кристин, ты там?” спрашивает он.
  
  На долю секунды я подумываю рассказать ему о музыке. Но я этого не делаю. Это немного неубедительно.
  
  “Да, я здесь”, - говорю я.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке – извините, я просто проверял время. Не хочу опаздывать на работу”.
  
  “Ты прав”, - говорит он. “Я тебя отпускаю. Господь свидетель, ты не хочешь злить своего босса”.
  
  
  1
  
  
  Глава 4
  
  
  ИТАК, ЧТО ЕЩЕ ПЛОХОГО может случиться со мной этим утром?
  
  Я думаю, что шучу, когда вешаю трубку и направляюсь в ванную. Именно тогда я включаю душ и обнаруживаю, что горячей воды нет. Тьфу! Ни за что!
  
  Теперь в моей голове звучит другой звук. Это смеющийся Майкл, у которого есть еще одна причина, по которой я должна позволить ему быть моим папиком и купить мне квартиру. Ни за что!
  
  Дрожа под моросящим арктическим дождем, я принимаю самый быстрый в мире душ.
  
  Я одеваюсь, делаю глоток апельсинового сока, жуя батончик Chai Tea Luna, и делаю быструю инвентаризацию своей сумки через плечо, прежде чем направиться к двери. Все на месте – бумажник, ключи, сотовый телефон и единственная вещь, которую я всегда ношу с собой, - моя Leica.
  
  Идя по Второй авеню мимо 46-й улицы, я прохожу мимо того же тесного газетного киоска, что и каждый день. Он от пола до потолка заставлен всеми журналами, какие только можно вообразить, и я смотрю на обложки, мои глаза замечают безупречные лица различных знаменитостей и супермоделей. Доброе утро, Брэд, Лео, Жизель, Анджелина.
  
  Забавно, большинство людей хотят быть ими. Я просто хочу их сфотографировать.
  
  Это моя мечта, и я очень близок к этому, по словам моего агента и нескольких крупных редакторов. И, надеюсь, по словам выставки Abbott, престижной галереи, где рассматриваются мои работы. Но пока это не сбудется – когда я сделаю себе имя и те же самые знаменитые люди будут кричать: “Достаньте мне Кристин Бернс!” для обложки Vanity Fair – я продолжу идти своим путем.
  
  О моей работе няни.
  
  Сворачивая на Третью авеню, я проезжаю пять кварталов, прежде чем перейти улицу в Лексингтон. Я направляюсь на север еще пять кварталов, а затем снова пересекаю улицу, к Парк-авеню. Я делаю одно и то же каждый день, одним и тем же зигзагообразным рисунком. Не знаю почему – я просто делаю. Или, может быть, я знаю почему и все равно это делаю.
  
  Обычно я бы делал снимки по пути, запечатлевая лица дронов, когда они направляются на работу, стараясь при этом не зацикливаться на том факте, что я один из них. В этот ранний час на тротуарах не так уж много радости. То, что я вижу, - это усталость, тоску и огромное количество скуки.
  
  Конечно, именно это создает хорошие фотографии. Я имею в виду, когда в последний раз улыбка получала Пулитцеровскую премию?
  
  Тем не менее, после того, как у меня было утро, я решаю спрятать камеру в сумку через плечо. Я чувствую себя немного озабоченной. Я бы сказал, что моя голова витает в облаках, но сегодня их нет. Прекрасное утро в середине мая, покрытое голубыми лыжами, - такой день, когда люди радуются тому, что они живы.
  
  Поэтому я делаю глубокий вдох и ругаю себя. Приди в себя, Кристин! И на какое-то время я так и делаю.
  
  Вплоть до того момента, пока я не сверну за угол на Мэдисон.
  
  И кричи.
  
  И не только маленького.
  
  Я кричу во всю мощь своих легких.
  
  
  Глава 5
  
  
  О БОЖЕ. О Боже.
  
  Полицейские машины, машины скорой помощи, вращающиеся лучи синего и красного света.
  
  Этого не может быть. Это невозможно… Но это все равно происходит. Плюс ужасный запах в воздухе – как будто что-то горит!
  
  Толпа собралась перед тем же отелем и каталками, которые выкатывали из входа.
  
  Не может быть! Не может!
  
  Но это так.
  
  Мое dream...it происходит!
  
  Все именно так, как я это видел. Каждый человек тоже – бизнесмен в тонкую полоску, курьер на велосипеде, мать с коляской – все наблюдают за местом убийства.
  
  И этот запах – это что–то новое - но что это?
  
  Я закрываю глаза, крепко их сжимая, как будто хочу перезагрузить свой мозг. Я действительно это вижу?
  
  ДА. Я вижу это, каждую безумную деталь.
  
  Я моргаю, открывая глаза, и я все еще стою на углу 68-й и Мэдисон, перед отелем F álcon. Из всех мест именно F á lcon.
  
  Я хочу убежать. Я знаю, что должен бежать, пока задвижка хорошая. Вместо этого я тянусь за своей камерой.
  
  Не думайте, просто стреляйте.
  
  Но я думаю.
  
  Пока мой палец бешено щелкает, я думаю, что это невозможно, что этого не может быть на самом деле, и чем больше я думаю об этом, тем больше понимаю, что должен продолжать снимать.
  
  Мне нужны доказательства.
  
  Такое же мощное обратное течение, как и в моем сне, подхватывает меня, когда я на дюйм приближаюсь ко входу в F &# 225; lcon. Я поднимаю глаза на окна окружающих особняков и вижу женщину в бигудях, откусывающую от своего бублика.
  
  Щелк, щелк, щелк.
  
  Мое сердце колотится, колотится, колотится, как будто в моей груди большой басовый барабан.
  
  Я смотрю на свои руки. Затем на свои предплечья. Я вся покрыта сыпью – или, может быть, это крапивница.
  
  Внезапно я не могу дышать. Последнее тело вывозят из отеля, и это последний шанс для меня сбежать.
  
  Я не убегаю.
  
  Мои ноги не двигаются, и объектив моей камеры прикован к четырем каталкам, собранным на тротуаре. Я хватаю ртом воздух, тону в собственном страхе, вот-вот потеряю его по-крупному.
  
  Потому что я знаю, что произойдет дальше.
  
  “Помогите!” Я кричу.
  
  Достаточно одной мысли о том, что молния на этом мешке для трупов сдвинется с места. Мне не нужно ждать, чтобы увидеть, как это произойдет. Одного раза было достаточно.
  
  Я опускаю камеру и отчаянно машу руками.
  
  “Помогите!” Я снова кричу, на этот раз гораздо громче. “Пожалуйста, помогите!”
  
  Меня трясет, когда я начинаю плакать, слезы текут по моим щекам. Сыпь, крапивница – становится все хуже.
  
  Это невыносимо.
  
  “Пожалуйста, кто-нибудь, выслушайте меня”.
  
  И вот тогда кто-то это делает.
  
  
  Глава 6
  
  
  Сначала я ВИЖУ ЕГО ГЛАЗА, очень темные, напряженные и немигающие, смотрящие прямо в мои.
  
  Он одет в серый костюм, ничего особенного, пиджак распахнут, галстук распущен, желто-красная полоска. К его поясу прикреплен потертый значок. ПОЛИЦИЯ Нью-Йорка?
  
  Обдуманной походкой, граничащей с медлительностью, он прокладывает себе путь сквозь толпу и подходит ко мне. Все это время его глаза не отрываются от моих. Думаю, он услышал мой крик. Я чувствую запах его лосьона после бритья... и табака.
  
  “О, слава Богу”, - говорю я, с облегчением хлопая себя ладонью по груди. “Вы из полиции?”
  
  “Да, я детектив”.
  
  Я указываю назад, на отель. “Поторопись, ты должен что-то сделать”.
  
  Он бросает на меня странный взгляд, прежде чем оглянуться через плечо. “Простите? Что я должен сделать?”
  
  Я снова тычу пальцем в каталку, слова вертятся у меня на языке. “Молния ... вон там… та, что на...” Я делаю глубокий вдох и выплевываю это. “Человек в том последнем мешке для трупов все еще жив!”
  
  Детектив снова смотрит на отель. Когда он поворачивается ко мне, на его суровом лице не совсем ухмылка, но она близка к этому. В этом человеке есть что-то тревожащее, очень глубокое.
  
  “Леди, я могу заверить вас, что человек в этой сумке мертв. Они все мертвы”.
  
  “Пожалуйста, просто сходите и проверьте”.
  
  Он качает головой. “Нет, я не пойду проверять. Ты слышал, что я тебе только что сказал?”
  
  “Вы не понимаете, детектив. Молния на том последнем мешке для трупов, она собирается – ”
  
  Я холодно останавливаю себя. Стой на месте, Крис. Больше ни слова!
  
  Я мысленно заканчиваю предложение и внезапно, к своему смущению, понимаю, как безумно все это звучит. Я бросаю быстрый взгляд на последний мешок для трупов, который все еще не сдвинулся с места. Я хочу рассказать этому парню о сне; я хочу заставить его поверить мне.
  
  Поэтому, конечно, я не могу рассказать ему о сне.
  
  “Прости”, - кротко говорю я, начиная убирать камеру. “Я не знаю, о чем я думал. Наверное, я просто испугался”.
  
  “Четыре убийства”, - говорит он. “Да, это пугает”.
  
  Я чувствую на себе взгляд детектива, пока я возлюсь с крышкой объектива своего фотоаппарата, но я не смотрю на него. И когда я поворачиваюсь, чтобы ускользнуть как можно быстрее, я не говорю больше ни слова. Ни прощания, ни извинений, ничего. Так держать, Кристин. Ты только что выставил себя полным дураком.
  
  Это было незабываемое утро.
  
  Четыре мертвых тела.
  
  Déjà мертв?
  
  Неважно.
  
  
  
  2
  
  
  Глава 7
  
  
  СЫПЬ, чем бы она ни была, теперь прошла. Как и этот ужасный запах гари. Почему это было не так, как в моем сне?
  
  К счастью, я не очень хорош в беге и жилище, иначе я был бы одержим тем, что только что произошло или не произошло, когда я мчусь к зданию Turnbulls на Пятой авеню напротив Центрального парка.
  
  На данный момент, о чем я заставляю себя думать, так это о том, что я опаздываю на работу и что это главное "нет-нет" с боссом, на что Луи, утренний швейцар здания, слишком рад указать, когда я прохожу мимо него.
  
  “О-о”, - говорит он, медленно качая своей почти лысой головой. “Кое-кто попал в беду. Никогда не позволяйте им видеть, как вы потеете, мисс Кристин”.
  
  “И тебе доброго утра, Луис”, - говорю я через плечо.
  
  “Проспал, да?”
  
  Если бы только.
  
  Я запрыгиваю в лифт и нажимаю PH, вызывая пентхаус, the top, the ritz.
  
  Восемнадцать этажей спустя я выхожу на мрамор фойе в черно-белую клетку, которое разделяет единственные две квартиры на этаже. Мои торопливые шаги отдаются эхом, когда я поворачиваю налево к резиденции Тернбуллов с ключом в руке.
  
  Пожалуйста, пусть у нее будет хорошее настроение.
  
  Большой шанс.
  
  Открывая дверь, я вижу тонкую, как жердь, фигуру Пенли, стоящую передо мной. Не имеет значения, сколько рестилайна она намазала на морщины, я могу сказать, что она взбешена.
  
  “Вы опоздали”, - объявляет она отстраненным и холодным голосом.
  
  “Я знаю, мне жаль. Мне действительно жаль”.
  
  “Извини, Кристин, со мной не работает”. Она подбирает ворсинку со своей дизайнерской одежды для тренировок. Почти каждое утро она направляется в спортзал после моего прихода. “Ты знаешь, я должна быть в состоянии положиться на тебя”, - говорит она.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “С моей точки зрения, я не так уж уверен, что вы понимаете. На самом деле, я почти уверен, что вы не понимаете”.
  
  Я смотрю на Пенли “Карандаш” Тернбулл и хочу кричать так громко, что разобьется хрусталь, и в пределах слышимости этого достаточно. Ее покровительственный тон, то, как она отказывается кричать на меня, потому что это было бы ооочень по-мещански, это сводит меня с ума.
  
  Пенли складывает руки на груди. Это ее поза самой дорогой мамочки. На самом деле, ее поза самой дорогой приемной мамочки. “Итак, я все еще могу на тебя положиться, Кристин?”
  
  “Да, конечно, вы можете”.
  
  “Хорошо. Я рад, что у нас состоялся этот небольшой разговор”.
  
  Она начинает уходить, затем останавливается, почти делая пируэты. Почти как запоздалая мысль, она рассказывает мне о детях, родной матерью которых она не является. Их настоящая мать погибла в результате несчастного случая со стрельбой в тот год, когда родился Шон. “Дакота и Шон оба на кухне, заканчивают завтракать. О, и не забудьте еще раз проверить, есть ли у них все для школы. Я не хочу получать домой еще одну записку о том, что они что-то забыли. Это смущает ”.
  
  Да, ваше высочество.
  
  Я смотрю, как Пенли скользит по коридору в свою спальню, прежде чем направляюсь на кухню. Я делаю всего несколько шагов, когда звонит телефон. Я беру трубку в кабинете.
  
  “Привет, резиденция Тернбуллов”.
  
  “Босс в комнате?”
  
  Это Майкл.
  
  Я понижаю голос. “Нет. Ты только что разминулся с хозяйкой”.
  
  “Вы опоздали?”
  
  “Да”.
  
  “Она была сукой по отношению к тебе?”
  
  “Вы должны спросить?”
  
  “Я думаю, в этом вы правы”, - говорит он. “Итак, в любом случае, как у тебя дела?”
  
  “Майкл...”
  
  “Что?”
  
  “Что я говорил вам о том, что вы позвали меня сюда?”
  
  “Кто сказал, что я звал вас?”
  
  “Да, точно, как будто ты действительно хочешь поговорить с Пенли”.
  
  “Что, парень не может поговорить со своей женой?”
  
  “Вы знаете, что я имею в виду; это рискованно”.
  
  “Я продолжаю говорить тебе, Пенли не верит в то, что нужно отвечать на телефонные звонки. Для этого у нее есть ты”.
  
  В этот момент я слышу голос позади себя. Ее голос. “Кто это, Кристин?” - спрашивает Пенли.
  
  Я чуть не сглатываю свой желудок.
  
  “О, боже, ты меня напугал”, - говорю я, затаив дыхание.
  
  Ей было наплевать. “Я спросил, с кем ты разговариваешь”.
  
  “Никто”, - отвечаю я.
  
  “Очевидно, это кто-то. ” Она бросает на меня неодобрительный взгляд. “Это не личный звонок, не так ли? Потому что ты знаешь, как я отношусь к ним, когда ты должен работать”.
  
  “Нет, это не личный звонок”, - уверяю я ее. Если, конечно, вы не считаете своего мужа.
  
  “Тогда кто это?”
  
  Я быстро соображаю. “Это какой-то парень из Линкольн-центра. Он хочет знать, не заинтересует ли вас посетить оперный сериал, который они ставят”.
  
  Пенли поднимает голову и бросает на меня подозрительный взгляд.
  
  Поэтому я играю.
  
  “Вот”, - говорю я, протягивая ей телефон. “Ты можешь поговорить с ним, если хочешь”.
  
  Пенли – приверженка макробиотической диеты – смотрит на телефон так, как будто это Твинки. Нет, хуже – жареный Твинки. Она не хочет иметь ничего общего ни с каким “типом продавца”, даже с одним из Линкольн-центра.
  
  Она фыркает. “Я думала, мы были в списке ”не звонить"".
  
  “Знаешь, ты прав”, - говорю я, наслаждаясь мыслью повторить это Майклу. Он, несомненно, слушал все это время. “Мы в списке тех, кому не следует звонить”, - говорю я в трубку.
  
  Конечно же, когда я вешаю трубку, я слышу его истерический смех.
  
  Майкл Тернбулл, мой почти идеальный мужчина, любит жить на грани. И еще больше ему нравится, когда я присоединяюсь к нему там.
  
  
  Глава 8
  
  
  Я ЛЮБЛЮ ДАКОТУ И ШОНА. Кто бы не стал? Это послание написано на футболках, которые я подарил детям Тернбулла на прошлое Рождество. Оказывается, это также абсолютная правда. Мне жаль детей, потому что их мачеха такая безразличная сука по отношению к ним.
  
  Пока мы спускаемся на лифте в вестибюль, Шон смотрит на меня своими большими голубыми любопытными глазами. В пять лет все – и я имею в виду абсолютно все – является вопросом для этого милого маленького мальчика.
  
  “Мисс Кристин, сколько вам лет?” - спрашивает он.
  
  Его сестра Дакота, которой семь, а не семнадцать, немедленно вмешивается. “Ты не должен спрашивать женщину, сколько ей лет, болван!”
  
  “Все в порядке, милая. Шон может спросить меня о чем угодно”. Я посылаю ему ободряющую улыбку. “Мне двадцать шесть”.
  
  Он несколько раз моргает своими нежно-голубыми глазами, как будто обдумывая это. “Это действительно старо, не так ли?”
  
  Дакота хлопает себя по лбу. “О, брат! И я имею в виду брата”.
  
  Я смеюсь – то, что я часто делаю, когда нас только трое, особенно во время нашего ежедневного похода в Академию Престон, или, как предпочитает журнал New York magazine, “it-школу для подростков в Верхнем Ист-Сайде, попасть в которую сложнее, чем в Форт-Нокс”.
  
  “Мисс Кристин, почему дети должны ходить в школу?” - спрашивает Шон, не сбиваясь с ритма.
  
  “Это просто. Так они смогут научиться множеству полезных вещей и вырасти по-настоящему умными, как их родители”, - объясняю я. “Разве это не так, Дакота?”
  
  “Наверное”, - говорит она, пожимая плечами.
  
  Шон снова моргает. “Вы умны, мисс Кристин?”
  
  “Мне нравится думать, что я такой”, - говорю я.
  
  И все же именно такие моменты, как этот, заставляют меня задуматься и задать вопрос самому себе. Я так чертовски сильно забочусь об этих двух детях и никогда бы не сделал ничего, что могло бы причинить им боль. Так почему же у меня роман с их отцом?
  
  Я знаю почему.
  
  Я ничего не могу с собой поделать.
  
  Майкл замечательный, и он любит меня, и я люблю его так же сильно, как мы оба любим Дакоту и Шона.
  
  Что касается мачехи Пенли, она относится к детям как к модным аксессуарам, чтобы их с обожанием видели рядом с ней, как сумки Herm ès или Chanel. Она не уделяет им столько времени, сколько выделяет его, планируя появление двух детей в своей жизни так же, как она организует обеды и заседания музейного комитета.
  
  Я ненавижу термин "разрушитель домов", и если бы на мгновение я подумал, что на самом деле разрушаю что-то замечательное, я бы мгновенно исчез из их жизни. Но я провожу много времени в том пентхаусе, и я вижу, что происходит.
  
  Да, возможно, моя голова знает лучше. Однако в глубине души я убежден, что нам четверым – Дакоте, Шону, Майклу и мне – суждено быть вместе.
  
  Это должно произойти.
  
  Скоро.
  
  
  Глава 9
  
  
  МЫ ВЫСКОЧИЛИ из лифта и попали прямо в игривую улыбку Луи. “Ну, если это не "Три мушкетера”!" - восклицает он.
  
  Луи тянется за отворотом пальто швейцара и размахивает воображаемым мечом. По сигналу Шон достает свой. Их ежедневная воображаемая дуэль длится на всем протяжении вестибюля.
  
  За этим всегда интересно наблюдать, особенно сегодня. После того утра, которое у меня было, этот ритуал – возвращение к нормальной жизни – именно то, что мне нужно.
  
  Я смеюсь и подбадриваю Шона, когда Луи притворяется смертельно раненым. Со всем смаком актера второстепенного кино он падает на колени и умирает медленной, мучительной смертью.
  
  Может быть, это то, что делает это.
  
  Или, может быть, это просто снова оказаться снаружи.
  
  В любом случае, как только я ступаю на тротуар, мои мысли возвращаются к отелю F álcon и моей мечте – этой ужасной, кошмарной мечте – воплощающейся в жизнь.
  
  Мгновенно я снова погружаюсь во все эти тревожные образы. Они живы в моем сознании и в то же время сбивают с толку. Жителям Нью-Йорка, как никому другому, не нравятся вещи, которые они не могут рационально объяснить. Это касается и не коренных жителей Нью-Йорка. Таких, как я.
  
  “Мисс Кристин, все в порядке?”
  
  На этот раз вопрос задает не Шон, а Дакота. Она не только зрелая для своего возраста, я думаю, она еще и умеет читать мысли.
  
  “Все в порядке, милая. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Потому что сегодня утром вы сжимаетесь особенно сильно”.
  
  Я смотрю вниз и, конечно же, вижу, как побелели костяшки моих пальцев, обхвативших ее крошечную ручку. То же самое касается руки Шона.
  
  “Прости”, - говорю я, ослабляя хватку. “Наверное, мне так нравится держаться за вас обоих, что я никогда не хочу отпускать”.
  
  “Я не против”, - беспечно говорит Шон.
  
  Мы продолжаем идти, и я изо всех сил пытаюсь очистить свой разум от всех плохих образов из прошлого. Это почти невозможно. Воющая машина скорой помощи проезжает мимо нас по улице, и я как будто вижу все это снова. Мешки для трупов, застежка-молния…
  
  Рука женщины была покрыта кровью.
  
  “Мисс Кристин, вы снова это делаете”, - говорит Дакота, пытаясь высвободить пальцы.
  
  “Да”, - говорит Шон. “Ты как мой солдат Джо с хваткой кунг-фу!”
  
  Через несколько минут мы прибываем на Мэдисон и 74-ю улицу и к внушительным кованым воротам Академии Престон. Я опускаюсь на колени, чтобы поцеловать Шона и Дакоту на прощание.
  
  “Хорошего дня, мои ангелы”.
  
  “Вы тоже, мисс Кристин”, - щебечет Шон. “Хорошего дня”.
  
  Дакота заглядывает мне в глаза. “Ты уверен, что все в порядке?”
  
  “Я уверен”, - отвечаю я.
  
  Но, конечно, я не предупрежден.
  
  Затем я подмигиваю детям, и они подмигивают в ответ. У них тоже убийственные подмигивания.
  
  Я стою там и смотрю, как дети убегают, присоединяясь к своим одноклассникам, марширующим по ступенькам к школе. Они выглядят такими счастливыми, такими беззаботными.
  
  Такой невинный.
  
  
  Глава 10
  
  
  ДВЕ ЛУЧШИЕ ВЕЩИ в моей работе исчезают за парадной дверью Академии Престон, и я возвращаюсь к худшему.
  
  Пенли.
  
  Это и то, что она любит называть “легким ведением домашнего хозяйства”, или иногда “делами по дому”.
  
  Пока дети в школе, Пенли держит меня занятым… ну ... напряженной работой. Давайте просто скажем, что эта женщина чрезвычайно привязана к аналу. На прошлой неделе, когда я наводила порядок в кладовой, она настояла, чтобы я расставила банки с супом в алфавитном порядке.
  
  Что касается “тяжелой уборки” – смены постельного белья, стирки и глажки, уборки ванных комнат и так далее – об этом заботится Мария, горничная, работающая два раза в неделю. Я думаю, она великолепна. Родом из Морелии, Мексика, она невероятно трудолюбива и может похвастаться замечательной улыбкой. Что касается того, как ей удается мириться с Пенли и ее острым язычком, я могу объяснить это только очень ограниченным знанием английского языка Марией.
  
  Я, с другой стороны, могу прекрасно понять все смехотворно унизительные вещи, которые Пенли говорит мне ежедневно.
  
  Так что спешить обратно в тот пентхаус после того, как высадили Дакоту и Шона, не слишком привлекательно. Я предпочитаю не торопиться, сегодняшний день не исключение. Поскольку я не смог уловить никакого смысла в том, что произошло, или казалось, что произошло, ранее, я пытаюсь сосредоточиться на чем угодно, кроме.
  
  Я прогуливаюсь на юг по Мэдисон-авеню. Солнечный свет прекрасен, и возвращается желание сделать несколько снимков. Я тянусь за фотоаппаратом и автоматически испытываю волнение.
  
  Снимая крышку с объектива, я не могу не думать о Майкле. Когда он не пытается поселить меня в квартире получше, он предлагает дать толчок моей карьере, финансируя мою собственную галерею или организуя мне съемку для престижного журнала.
  
  Но я не позволю ему этого сделать. Ничего из этого.
  
  Для меня важно, чтобы я справлялся с этим самостоятельно, даже если для этого придется едва сводить концы с концами, живя от зарплаты до зарплаты. Я не полная дура, имейте в виду – Майклу разрешено приглашать меня куда-нибудь, покупать мне ужины и другие забавные вещи, но я никогда не хочу чувствовать себя обязанной ему. И в глубине души, хотя он никогда в этом не признается, я думаю, он тоже не хочет, чтобы я так себя чувствовала. Это еще одна причина, по которой я люблю его. Я люблю. Я люблю.
  
  Я продолжаю искать еще больше отличных снимков для создания своего портфолио, щелкая мышью, когда мне посчастливится их увидеть. И сегодня - да! – Я их вижу.
  
  Чуть дальше по Мэдисон, я замечаю мужчину в тюбетейке, моющего витрину ресторана, его недовольное отражение кристально чистое в свете его швабры.
  
  Это создает фантастическое двойное изображение тоски рабочего класса, и я снимаю это с нескольких ракурсов, сочувствуя парню.
  
  Затем я прохожу мимо женщины, курящей сигарету возле магазина кожгалантереи Coach. Она, несомненно, продавец в перерыве, сгорбленная поза и отсутствующий взгляд служат более чем достаточным доказательством. Я делаю два снимка, один ее и один ее тени.
  
  Я улыбаюсь за своим объективом. Это действительно хороший материал!
  
  На самом деле так хорошо, что я теряю счет тому, как далеко я зашел.
  
  Прежде чем я это осознаю, я стою менее чем в квартале от F &# 225;lcon.
  
  Это было близко к разгадке, говорю я себе. Конечно, единственное, что может быть хуже возвращения на работу, - это снова столкнуться с тем отелем. Тем более, что у нас с F á lcon все равно есть кое-какая история. Мягко говоря.
  
  Так почему мои ноги не двигаются?
  
  Все, что мне нужно сделать, это развернуться и направиться вверх по Пятой авеню. Легко, как тыквенный пирог.
  
  И все же я этого не делаю. Как будто это мощное подводное течение снова захватило меня, борясь с моим желанием уйти.
  
  Ты что, спятила, Кристин?
  
  Нет, это не так. Я один из самых здравомыслящих людей, которых я знаю. Вот что делает все это таким странным.
  
  Необъяснимо, но меня тянет к F álcon и к тому, что произошло там сегодня утром.
  
  Что же там произошло?
  
  Я не знаю, не так ли? Не совсем.
  
  Мне нужно посмотреть новости. Мне тоже нужно проявить фотографии. Но сначала мне нужно сделать кое-что еще.
  
  Уходи.
  
  Быстро, я делаю именно это.
  
  Видишь? Я снова контролирую ситуацию.
  
  
  Глава 11
  
  
  Я ВРЫВАЮСЬ В дверь своей квартиры в начале шестого той ночью.
  
  Я должна быть измотана. Пенли заставила меня отполировать все столовые приборы для шестнадцати сервировок, включая не одну, не две, а три салатные вилки разного размера. Три, черт возьми!
  
  И поскольку она время от времени заглядывала мне через плечо, чтобы убедиться, что я ничего не пропустил, я фантазировал о том, как вонзаю в нее все это.
  
  На светлой стороне - всегда на светлой стороне – были Дакота и Шон. После того, как днем я забрала своих маленьких возлюбленных из школы, мы отправились в Центральный парк и больше часа играли в пятнашки и “няню посередине” на Овечьем лугу.
  
  Как я уже сказал, я должен быть измотан.
  
  Но я нет. Я слишком взволнован, чтобы чувствовать усталость, слишком напряжен. Я умираю от желания узнать, что произошло в отеле F álcon сегодня утром. Мне нужно разгадать эту странную тайну.
  
  Я ставлю сумку, скидываю туфли без каблуков и достаю из холодильника витаминную воду со вкусом персика и манго, мое любимое. Затем я направляюсь прямо к телевизору и начинаю первую новостную программу “Прямой эфир в пять”, которую могу найти.
  
  “Добрый день, вот что происходит ...”, - начинает ведущий-мужчина с идеальной прической. Серьезно, это выглядит так, как будто он носит шлем для волос.
  
  Он и его женская когорта по очереди читают “главные новости дня”. Прорыв водопровода во Флэтбушском районе Бруклина. Еще одно смертельное ранение ножом в Квинсе. Такси, которое выскочило на тротуар на Уолл-стрит и столкнулось с тележкой одного очень сердитого продавца хот-догов.
  
  Но ничего о F álcon.
  
  Как это могло быть?
  
  Если сбежавшее такси, увозящее кучу хот-догов, считается заслуживающим освещения в печати, то, безусловно, смерть четырех человек в отеле в центре города тоже заслуживает освещения в печати.
  
  Или это уже старые новости? Может быть, то, что я видел сегодня утром, было главной темой для полуденного эфира, а теперь они перешли к другим рассказам о горе. В конце концов, это большой город. Вокруг полно хаоса и страданий.
  
  Я переключаю канал.
  
  Появляется другой дуэт ведущих, но результат тот же, ничего о какой-либо “трагедии” на F álcon. Возможно, у них это было одной из главных историй, а я ее пропустил.
  
  Или, может быть, я просто вообразил все это. Это становится действительно жутким.
  
  Сон был реальным сном, но то, что я видел по дороге на работу, было плодом моего воображения? Физическое проявление моего эмоционального расстройства, как сказал бы мой бывший психиатр, доктор Кори. Да, а в свободное время я Гвинет Пэлтроу!
  
  Я знаю, что я видел, и я знаю, что это произошло по дороге на работу этим утром. Я был там! И если возникнут какие-либо сомнения, я знаю только одну вещь, которую нужно сделать.
  
  Я встаю из-за телевизора и направляюсь к своей сумке через плечо. Протягивая руку, я беру фотоаппарат и рулоны пленки, отснятой этим утром.
  
  Пришло время отправиться в фотолабораторию.
  
  
  
  3
  
  
  Глава 12
  
  
  Я ДУМАЮ о НЕМ как о своем доме вдали от дома – не важно, что он находится внутри моей квартиры. Если быть точным, переделанный встроенный шкаф. По сути, коробка для обуви.
  
  Я вхожу, закрываю за собой дверь и делаю долгий, глубокий, снимающий стресс вдох. Здравствуй, тьма, мой старый друг.
  
  После того жуткого дня, который у меня был, странно, что узкая, вызывающая клаустрофобию комната с черными стенами из пробковых досок, без окон и всего семью ваттами света заставляет меня чувствовать себя умиротворенной.
  
  Но именно поэтому я создал эту штуку в первую очередь.
  
  Моя фотолаборатория.
  
  Мой безопасный дом.
  
  Помимо радости, которую я получаю от проявления своих собственных фотографий - назовите меня старомодным; нет, назовите меня пуристом, – в темной комнате есть то замечательное чувство, когда ты можешь отгородиться от остального мира и всех проблем, которые с ним связаны. Проблемы – наружу! Вон!
  
  Здесь, внутри, только моя фотография и я сам.
  
  Хорошо, давайте сделаем это. Давайте покончим с этим. Давайте посмотрим, что к чему.
  
  Я выключаю подсветку и в полной темноте загружаю рулоны пленки на проявочные катушки. Все делается на ощупь, но я делал это так много раз, что мне даже не нужно об этом думать.
  
  Когда каждая катушка помещена в небольшой резервуар для обработки, я могу снова включить безопасное освещение. Слабое красное свечение немедленно заполняет комнату.
  
  Время для супа.
  
  Один за другим волшебные ингредиенты добавляются в каждый резервуар. Химический проявитель, за которым следует вода, смешанная с щепоткой уксусной кислоты, а затем закрепитель.
  
  Если бы только я мог готовить так, как я проявляю пленку.
  
  Теперь наступает мой обычный момент трепета, когда мое сердце трепещет на один-два удара. Это происходит с каждым броском, и это, безусловно, происходит с этими.
  
  Поскольку негатив начинает усиливаться, это мой первый шанс увидеть, что у меня есть.
  
  Если что, верно?
  
  Я немного наклоняюсь вперед и пытаюсь задействовать все семь ватт видимости в комнате. Мысль о том, что мне придется кадр за кадром заново переживать ту ужасную сцену в отеле, вызывает у меня более чем легкое беспокойство. Но это ничто по сравнению с мыслью о том, что выстрелов вообще не было.
  
  В этом случае я с радостью выберу меньшее из двух зол. Страшная реальность не сравнится с реальностью.
  
  Через мои прищуренные глаза начинают появляться образы. Кадр за кадром сцены, точно такой, какой я ее видел. Точно так, как это произошло!
  
  Я выпрямляюсь и выдыхаю. Я не ожидал почувствовать такое безумное облегчение, и все же я чувствую. Настолько сильное, что я почти не вижу этого.
  
  В этих фотографиях есть что-то странное.
  
  Таинственность дня продолжается, только становится все хуже.
  
  И я думаю, что запах гари тоже вернулся.
  
  
  Глава 13
  
  
  Я НЕМЕДЛЕННО ОПУСКАЮ негативы в ванну с холодной водой. Мой нос практически погружается, когда я наклоняюсь, чтобы рассмотреть поближе.
  
  Трудно точно сказать, что не так с уколами, но что-то не так. Запах гари определенно вернулся. Я смотрю на свои руки… крапивницы пока нет.
  
  Среди резких белых и утопленных черных тонов фильма что–то происходит - происходит какой-то эффект.
  
  Что, однако?
  
  Я вытаскиваю негативы из воды и хватаю свою увеличительную лупу, плотно прижимая к ней глаз.
  
  Я изучаю один снимок, а затем перемещаю лупу к следующему. Я делаю это быстро, взволнованно, снова и снова. Изучаю ... слайд ... изучаю... слайд.
  
  Наконец, я думаю, я вижу, что происходит. Или, по крайней мере, где это происходит.
  
  Это четыре мешка для трупов.
  
  Они выглядят почти ... прозрачными. Возможно ли это? Как будто я могу одновременно видеть пакеты и почти видеть сквозь них – не то, что внутри, а то, что за их пределами.
  
  Конечно, сама пленка прозрачна, но это другое. Каждый пакет для тела имеет такое же прозрачное качество, не совсем прозрачное и в то же время не полностью заполненное.
  
  Где-то посередине.
  
  Странно.
  
  Хотя это объяснимо, верно? В голове крутятся возможные причины. Двойная экспозиция, солнечные блики на металлических каркасах каталок, сам материал мешка для трупов. Через несколько секунд у меня есть множество несколько логичных объяснений тому, что я вижу.
  
  Но нет окончательного ответа, ничего, что заставило бы меня чувствовать себя хоть немного лучше.
  
  Так что, если сомневаетесь, действуйте по-крупному. Вот о чем я думаю, когда отказываюсь от контактного листа и сразу приступаю к расширению.
  
  Просматривая снимки еще раз, я выбираю тот, что с самым узким углом обзора, для получения максимальной детализации.
  
  Проходит несколько секунд, прежде чем я понимаю, какой из них я выбрал. Цифры!
  
  Это последний мешок для трупов, который выкатили из отеля, тот, что со сдвигающейся молнией и – я даже не хочу думать об этом.
  
  Кроме того, это было только во сне. Это реально. Это происходит прямо сейчас, у меня на глазах.
  
  Я возлюсь с негативным носителем, прежде чем вставить его в увеличитель. Я проверяю, обращена ли эмульсионная сторона вниз, чтобы не получить зеркального отражения. Последнее, что мне нужно, это еще один сбой!
  
  Я работаю быстро. Нетерпение - такой отличный мотиватор. Как и страх. Вскоре я смотрю на увеличенный в восемь на десять раз последний мешок для трупов. Все стало больше, все в порядке.
  
  Проблема в том, что я ни на шаг не приблизился к пониманию того, что, во имя всего Святого, происходит. Эффект – прозрачность – не похож ни на что, что я видел, а я проявил за свою жизнь целую кучу фотографий.
  
  С того момента, как я проснулся этим утром и до сих пор, это была одна большая странность - палуза. И я ненавижу палузы!
  
  Я смотрю на свои часы. Почти 7:30.Куда ушло время?
  
  Я решаю сделать больше увеличений. Может быть, еще один снимок что-нибудь покажет. Однако на самом деле я пытаюсь отвлечься от всего, что произошло до сих пор сегодня.
  
  Какое-то время это работает. Затем, еще через час, это берет надо мной верх. Я выхожу из фотолаборатории и начинаю расхаживать по своей гостиной.
  
  Еще слишком рано для сна. Кроме того, я слишком взвинчен, чтобы спать. Мне нужно убираться отсюда!
  
  И я точно знаю, куда идти.
  
  
  Глава 14
  
  
  Я выхожу из такси перед стейк-хаусом Old Homestead в самом сердце мясоперерабатывающего района. Как будто одного этого места недостаточно, чтобы отпугнуть вегетарианцев, над входом изображена огромная корова. Очень утонченно.
  
  Кто я такой, чтобы говорить?
  
  Если есть список того, чего никогда не следует делать, когда у вас роман, я почти уверен, что отказ от делового ужина вашего любовника находится на самом верху.
  
  Я захожу в ресторан и прохожу мимо ma ître d’, как будто знаю, куда иду. Я не знаю.
  
  Передо мной находится переполненный бар и не менее переполненная гостиная, за которой начинается переполненная столовая. Из-за того, как все обставлено, я вижу только первые несколько столиков.
  
  По мере того, как я пробираюсь к лучшему обзору, становится ясно одно. С его панелями из темного дерева, кожаными клубными креслами и местами, которые могли бы загромоздить туннель Линкольна, это определенно место для парней. На самом деле, здесь очень мало девушек, которых можно увидеть.
  
  “Могу я вам помочь?”
  
  Голос пугает меня. Я оборачиваюсь, чтобы увидеть главного тренера. Вот и все, что я пронесся мимо него.
  
  “Я просто ищу кое-кого”, - говорю я.
  
  “Возможно, я смогу вам помочь”.
  
  “Нет, все в порядке”.
  
  Он опускает взгляд на то, что на мне надето – черный жилет Elie Tahari поверх джинсов и свитер Armani Exchange. Возможно, стильный, но не совсем “женский представительский” наряд.
  
  “На самом деле, я настаиваю”, - говорит он.
  
  Я более чем улавливаю его намек. Он не спрашивает, может ли он мне помочь, он говорит мне.
  
  “В таком случае, его зовут Майкл Тернбулл”, - говорю я. “Он приходит сюда довольно часто”.
  
  “Да, конечно. Проходите сюда; мистер Тернбулл сидит сзади со своими гостями”.
  
  Я колеблюсь. “На самом деле, не могли бы вы сказать ему, что я здесь?”
  
  “Я понимаю. А ты?”
  
  Явно не его жена.
  
  “Кристин”, - говорю я.
  
  Между нами повисло неловкое молчание.
  
  “Я его ассистент”, - продолжаю я. Я немедленно жалею об этом.
  
  Хозяйка улыбается – немного слишком понимающе – и исчезает в столовой.
  
  Отличная шутка, Крис! Почему бы просто не схватить мегафон и не закричать: "ТРЕВОГА за ХОЗЯЙКУ!" ТРЕВОГА ЗА ХОЗЯЙКУ!
  
  Я продолжаю ругать себя, пока жду Майкла. Все, на что я могу надеяться, это то, что он будет больше удивлен, чем разозлен, а не наоборот.
  
  Но несколько мгновений спустя из столовой появляется не Майкл.
  
  Это снова большая ошибка.
  
  
  Глава 15
  
  
  “ОН ЧТО?”
  
  “Мистер Тернбулл попросил вас присоединиться к нему за его столом”, - повторяет ведущий.
  
  Я смотрю на парня так искоса, что чуть не теряю равновесие. “Ты уверен в этом?”
  
  “Очень”.
  
  Следующее, что я помню, это то, что меня ведут в заднюю часть столовой. До меня доходит. Это ооочень Майкл.
  
  Такой уверенный. Такой контролирующий.
  
  Вот почему я так сильно люблю его.
  
  Неудивительно, что он управляет таким успешным хедж-фондом. Он никогда не сталкивался с риском, который не мог бы минимизировать.
  
  “А, вот и она!” - говорит он.
  
  Это большой круглый стол, и все же нет никаких сомнений относительно того, кто сидит во главе. Майкл встает со своего стула, сверкая своей убийственной улыбкой. Когда он подходит ко мне с бокалом вина в руке, он быстро подмигивает хозяину, как бы говоря: "Дальше я сам".
  
  Он, конечно, знает.
  
  “Кристин, иди познакомься с моими друзьями из шведского банка Royal Queen”. Майкл поворачивается к столу и фактически обнимает меня. “Джентльмены!” он объявляет. “Jag vill att ni alla möter min sekreterare, Kristin.”
  
  Я слегка краснею, когда вся группа – все мужчины, и каждый блондин красивее другого – поднимает бокалы с вином и улыбается. Они не похожи на банкиров; они похожи на команду гребцов.
  
  Причем в состоянии алкогольного опьянения.
  
  Я жду, пока парни возобновят свое веселье, прежде чем наклониться к Майклу и прошептать: “Что ты им сказал?”
  
  “Я сказал им, что ты моя рабыня любви”.
  
  “Ой. Слишком близко к правде, тебе не кажется?”
  
  “Я шучу”, - говорит он. “Я представил вас как своего секретаря. В конце концов, это то, что вы сказали мэтру”.
  
  “Извини за это. Не слишком правдоподобно, да? Кстати, я сказал ‘ассистент’.
  
  “Полагаю, это лучше, чем заявлять, что ты моя племянница”.
  
  “Забавно, такая мысль действительно приходила мне в голову”.
  
  Майкл удивленно качает головой. “Эй, малыш, мне сорок два, а не шестьдесят два”.
  
  “Слава Богу за это”, - говорю я.
  
  Я смотрю, как он спокойно делает глоток красного вина, его рука тверда как скала. Удивительные. Он не только не вздрагивает, когда я неожиданно появляюсь на его деловом ужине, он приглашает меня вернуться и представляет своим клиентам, всем девяти из них.
  
  Это дерзость.
  
  Это Майкл.
  
  “Итак, чему я обязан этим неожиданным удовольствием, мадам госсекретарь?” спрашивает он.
  
  “Мне нужно было тебя увидеть”, - говорю я. Я, конечно, не вдаюсь в подробности. Я не могу вдаваться в подробности прямо здесь. Я бы даже не знал, с чего начать.
  
  “Ты знаешь, что я собирался позвонить тебе позже, верно?”
  
  “Да”. Я слегка улыбаюсь. “Думаю, я не могла дождаться”. Я слегка задыхаюсь у его уха.
  
  “О, мне нравится, как это звучит. Проверьте, пожалуйста”.
  
  Прежде чем я успеваю сказать что-нибудь еще, Майкл поворачивается обратно к столу и демонстрирует еще немного своего шведского. Опять же, я понятия не имею, о чем он говорит.
  
  Но когда он заканчивает, все тянутся за ручкой.
  
  
  Глава 16
  
  
  “ЧТО ВЫ СКАЗАЛИ им на этот раз?” Я спрашиваю.
  
  Я выхожу вслед за Майклом из столовой. Он отвечает через плечо: “Я расскажу тебе в лимузине”.
  
  Мы выбегаем из ресторана, и Майкл берет меня за руку. Затем он сразу отпускает ее – и начинает кричать.
  
  Но не на меня. Он кричит на уличного жителя, мочащегося на стену здания. “Ты кусок дерьма, ты дебил, ты ходячая непристойность!”
  
  Он толкает мужчину, и тот ударяется лицом о кирпичную стену. Я отворачиваюсь. Вот что мне совсем не нравится в Майкле – его вспыльчивость. Это проявляется нечасто, но когда это происходит, берегитесь.
  
  Я иду вперед, и он догоняет, снова берет меня за руку. “Прости, Крис, прости”, - шепчет он. “Прости, прости, прости”.
  
  Немного дальше по улице его водитель, Винсент, уже вышел из лимузина компании и открывает для нас заднюю дверь. Я даже не заметила, что он был припаркован там, когда я приехала.
  
  “Вот, Вин”, - говорит Майкл, протягивая ему сложенную стодолларовую купюру. “Не мог бы ты купить мне пачку ”Лаки Киз", пожалуйста?" Майкл не курит.
  
  Винсент, крупный мужчина, который выглядит так, словно только что сошел со съемочной площадки "Клан Сопрано", быстро и твердо кивает. Сказано достаточно. Он закрывает за нами дверь и быстро исчезает.
  
  Мы с Майклом устраиваемся на плюшевом кожаном заднем сиденье. Он приглушает свет, чтобы он был в самый раз.
  
  “Наконец-то одна”, - говорит он, гладя меня по волосам. “Я действительно сожалею о том, что случилось там”.
  
  “Все в порядке. Ты слишком заботливый, вот и все”. Я игриво толкаю его в грудь. “Хорошо, а теперь скажите мне: почему все за столом предлагали вам ручку?”
  
  “Это называется "Бог в деталях”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  Майкл расстегивает мой пиджак и начинает целовать мою шею. Он потрясающе хорошо целуется, массажирует и щекочет.
  
  “Я сказал им, что моя секретарша принесла в офис несколько контрактов, которые я забыл подписать ранее сегодня”.
  
  Он скользит рукой под мой свитер, расстегивая лифчик.
  
  “Тогда, для пущей убедительности, я сказал им, что у меня нет с собой ручки. Внезапно все они так заняты ее поиском, что даже не задумываются, говорю ли я правду”.
  
  Он берет мою левую грудь в ладони, медленно поглаживая ее. Он также хорошо берет грудь в баночку и ласкает. У Майкла определенно есть прикосновения.
  
  “Это то, что отличает хороших лжецов от плохих – пройти лишнюю милю, добавив этот маленький нюанс. Подробности, моя дорогая”.
  
  “Ты сумасшедший, ты знаешь это?” Говорю я.
  
  “В любом случае, без ума от тебя”.
  
  Затем Майкл наклоняется и начинает расстегивать мои джинсы. Я чувствую, что становлюсь влажной и невероятно горячей.
  
  Подожди. Остановка. Держи это.
  
  “Майкл, есть кое-что, о чем я должен тебе рассказать ...”
  
  Но я заканчиваю фразу только наполовину, прежде чем он накрывает мой рот своим. Он целует меня глубоко и сильно, и я еще больше захвачена моментом. Ему так хорошо, и я чувствую себя в безопасности в его объятиях. И, нужно ли говорить, в здравом уме.
  
  Мы откидываемся на спинку сиденья, кожа прохладная и соблазнительная на ощупь. Он стаскивает с меня джинсы, и я помогаю ему снять их. Его рука медленно путешествует вверх по моим бедрам, по животу, вокруг груди, его пальцы едва касаются моей кожи.
  
  “Боже, ты потрясающая”, - говорит он. “Такая мягкая, такая милая. Значит, не Пенли”.
  
  Я крепко обхватываю Майкла ногами, когда он входит в меня, и не отпускаю его, пока не кончаю.
  
  Я чувствую головокружение и чудесность, и я никогда не хочу, чтобы это чувство заканчивалось.
  
  Никогда.
  
  Это не сон.
  
  
  Глава 17
  
  
  “ИТАК, ЧТО ТЫ ХОТЕЛ мне сказать?” - спрашивает Майкл, заправляя рубашку. “Сегодня что-то случилось? Надеюсь, что-то хорошее. Звонила та галерея?”
  
  Но почему-то мне не хочется заводить разговор после секса. Честно говоря, то, что произошло сегодня, кажется слишком безумным, чтобы говорить об этом сейчас. Я чувствую себя неловко. К тому же я взбешен.
  
  “Мы поговорим об этом завтра”, - говорю я. “Тебе нужно вернуться к своему ужину”.
  
  Он хватает меня за руку. “Ты уверена?”
  
  Я киваю. “С ручками или без ручек, ваши гости уже могут быть немного подозрительны”.
  
  “Это, или просто еще больше напьешься”.
  
  Я смеюсь, и он улыбается. Боже, я все еще беспомощен перед этой его улыбкой.
  
  Майкл вызывает Винсента, чтобы тот вернулся и отвез меня домой. Откладывая свой блэкберри, он начинает теребить галстук.
  
  “Вот”, - говорю я. “Позвольте мне сделать это”.
  
  Когда я поднимаю его воротник и расправляю узел – всегда двойной виндзорский, – он нежно гладит меня по щеке.
  
  “Я люблю тебя. Я обожаю тебя. Ты знаешь это, верно?” он спрашивает.
  
  “А я предупреждал?”
  
  “Тебе лучше”.
  
  Я бросаю на него “взгляд”, тот самый взгляд, которым я одариваю его уже несколько месяцев. Он знает, что будет дальше, и игриво закатывает глаза.
  
  “Давай, скажи это, Крис”.
  
  Держу пари, я так и сделаю.
  
  Я наклоняюсь, шепча ему на ухо два слова, которые будут иметь решающее значение – единственное, что ему абсолютно необходимо сделать.
  
  “Брось Пенли”.
  
  Для некоторого дополнительного стимула я нежно облизываю его ухо и дую. Он отшатывается, как маленький мальчик, которого щекочут. Мне это тоже отчасти нравится, его уязвимость временами.
  
  “Я работаю над этим”, - уверяет он меня.
  
  “Правда?”
  
  “Правда”. Он лезет в карман. “А пока, вот это”.
  
  Он достает узкий прямоугольный футляр из красной кожи с белым бантом.
  
  Я чувствую, как на моем лице появляется улыбка. “О, сегодня вечером ты набираешь огромные очки, Тернбулл!”
  
  “Я играю на победу, не так ли?” Он вкладывает ее мне в руку. “И нет, это не ручка”.
  
  Это, конечно, не так.
  
  Я медленно открываю элегантный футляр, петли обеспечивают достаточное соблазнительное сопротивление.
  
  Затем я смотрю с недоверием.
  
  Это браслет. Браслет с бриллиантами и сапфирами! Блеск такой яркий, что мои руки сияют.
  
  “Это так красиво!” Я изливаюсь.
  
  “Совсем как ты”, - говорит Майкл. “Вот, надень это. Нет, позволь мне сделать это за тебя”.
  
  Он нежно защелкивает его у меня на запястье, и я не могу отвести от него глаз. Отчасти потому, что мне это нравится, но в основном потому, что это от него.
  
  “Итак, тебе это нравится?” спрашивает он. Затем его голос становится низким и мягким. “Я всегда боюсь, когда выбираю что-то для тебя. Я хочу, чтобы ты была счастлива”.
  
  “Мне это нравится! Я люблю тебя!”
  
  “Хороший ответ”.
  
  Я целую и обнимаю его, крепко сжимая. “Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо тебе!”
  
  “Покажи мне, как ты подмигиваешь”, - говорит Майкл.
  
  Поэтому, конечно, я подмигиваю, мое убийственное подмигивание.
  
  “Просто пообещай мне одну вещь”, - говорит он с усмешкой.
  
  “Что это?”
  
  “Не надевайте это на работу”.
  
  
  Глава 18
  
  
  Я продолжаю СМОТРЕТЬ на свой потрясающий, невероятно красивый браслет, пока Винсент везет меня домой.
  
  Четыре бриллианта… два сапфира… четыре бриллианта… два сапфира… по всему периметру моего запястья. Идеальный круг.
  
  Молодец, Майкл!
  
  Этого почти достаточно, чтобы заставить меня забыть, зачем я вообще примчалась к нему. Не совсем, но почти. Хотя я определенно рада, что сделала это. Кажется, что мой ужасный день уже прошел давным-давно. Это очень хорошо.
  
  Лимузин тормозит на красный свет, и Винсент спрашивает меня, нормальная ли температура: “Возвращайся”.
  
  Я поднимаю взгляд на его толстую шею, где из-под воротника рубашки выступает неровный шрам. “Все в порядке”, - отвечаю я. “Нет, все идеально. Спасибо, что спросил, Винсент”.
  
  Он несколько раз подвозил меня домой, и у нас еще не было того, что можно было бы считать настоящим разговором, хотя он всегда очень мил со мной. Забавно, что такие большие парни, как он, никогда не склонны к светской беседе.
  
  С другой стороны, это также может быть связано с тем, что я чувствую себя немного неловко рядом с ним. Я имею в виду, он знает, что происходит. В некотором смысле, он заговорщик.
  
  Майкл говорит, что доверяет “большому парню” больше, чем кому-либо другому, и, судя по всему, у него есть для этого все основания. Винсент был его водителем более девяти лет. Он не только предшествует мне, он предшествует Пенли.
  
  Тем не менее, мне немного не по себе от того, что он знает о нас, что кто-то знает.
  
  Оставшиеся кварталы мы проезжаем в тишине, и мой взгляд по очереди перебегает с браслета на вид из окна. Сверкающие огни, люди, здания – ночью город может быть таким гипнотическим.
  
  “Вот мы и пришли, мисс Бернс”.
  
  Как он всегда делает, Винсент выходит и открывает мне дверь перед моим домом. Я беру его за руку на бицепс, и он ведет меня к тротуару.
  
  “Спасибо”, - говорю я.
  
  “Не за что”.
  
  Закрывая за мной дверь, Винсент собирается забраться обратно в лимузин. Я чувствую, что мне нужно что-то сказать, хотя я не уверена, что именно. Полагаю, что угодно, чтобы ослабить неловкость. Самое время нам сказать что-то помимо общих любезностей.
  
  “Могу я задать тебе вопрос, Винсент?”
  
  Он поворачивается ко мне. “Да, мисс Бернс?”
  
  На мгновение я замолкаю. Затем раздается несколько слов. “Вам нравится ваша работа?”
  
  “Да, именно так”, - говорит он. “Мистер Тернбулл - хороший начальник”.
  
  “Я уверен, что так оно и есть. Я знаю, что он тебе очень доверяет”.
  
  Он кивает.
  
  “Ты довольно лоялен к нему, не так ли?” Я спрашиваю.
  
  Винсент делает паузу на секунду. Он, вероятно, не уверен, к чему это ведет, и, честно говоря, я тоже.
  
  “Чрезвычайно преданный”, - отвечает он.
  
  “Это важно”.
  
  “Да, это так, мисс Бернс”. Он складывает руки на груди. “Нет ничего, чего бы я не сделал для него”.
  
  “Хороший ответ”, - говорю я.
  
  
  
  4
  
  
  Глава 19
  
  
  Я вскакиваю с КРОВАТИ на полуслове, но сдерживаю себя, потому что не хочу снова оправдываться перед миссис Розенкранц. Я весь в поту, слезы текут по моим щекам, образы все еще горят в моей голове.
  
  О сне… который кажется таким невероятно реальным.
  
  У меня это было снова, точно такое же. Я в это не верю!
  
  Сейчас следующее утро, но это все, что изменилось. Я даже слышу музыку, ту же самую песню, играющую в моей голове. Знакомая мелодия, хотя я все еще не могу подобрать ей название.
  
  И запах чего-то горящего тоже присутствует. Прямо как на F álcon. Что это за запах?
  
  Свесив обе ноги с кровати, я вытираю глаза насухо. Я чувствую себя несчастной и опустошенной. Даже вид моего прекрасного нового браслета, свернувшегося калачиком на тумбочке, не может поднять мне настроение.
  
  Не то чтобы у меня никогда раньше не было повторяющихся снов. У меня их было предостаточно – только это те, о которых вы читали и слышали, тревожные сны, которые, по-видимому, разделяют все, например, оказаться голым на публике или появиться неподготовленным к важному экзамену в колледже.
  
  На этот раз все по-другому.
  
  Похоже, что этот сон принадлежит только мне и никому другому. Отель F álcon. Почему именно там из всех мест? Четыре мертвых человека. Кем они были и как умерли?
  
  Я проверяю свой будильник. Как и вчера, сейчас без нескольких минут шесть. Я могу поспать еще немного, если захочу. Да, точно. Как будто я действительно хочу пригласить мечту вернуться.
  
  Потащившись в ванную, я сразу же совершаю ошибку, глядя в зеркало. Ой. Это может быть хуже, чем вчера. Ответный взгляд на меня вполне может быть фотографией подтяжки лица “до”.
  
  Эй, по крайней мере, у меня сегодня есть горячая вода.
  
  Включив душ на полную мощность, я включаю свои влажные мелодии в надежде, что смогу заглушить одну песню в своей голове другой. А еще лучше, может быть, они сыграют ту же песню, чтобы я мог услышать текст и понять, что это такое.
  
  Почему-то я не представляю себя настолько везучим.
  
  Однако в душе действительно приятно, поэтому я остаюсь там еще некоторое время. Когда вода каскадом льется мне на голову, я начинаю расслабляться. Я настроил радио на WFUV, студенческую радиостанцию из Фордхэма, и они играют “Элисон” Элвиса Костелло, одну из моих любимых.
  
  Прежде чем я это осознаю – и именно так, как я надеялся, – это единственное, что я слышу своими ушами.
  
  То есть до тех пор, пока песня не закончится и какой-нибудь парень не начнет читать новости.
  
  Я откидываю голову от брызг из душа. Могу поклясться, что он сказал что-то о трагедии в отеле F álcon.
  
  Но не это заставляет меня трястись как осиновый лист, когда я пытаюсь вытереться насухо полотенцем.
  
  Репортер радио не сказал, что это произошло вчера.
  
  Он сказал, что это произошло сегодня утром.
  
  Тридцать минут спустя Майкл так и не позвонил, но я направляюсь к двери своего дома. Я поворачиваю ключ, чтобы запереть ее на два замка. И -
  
  “Мисс Бернс? Мисс Бернс?”
  
  Не снова. Еще слишком рано встречаться со Злой Ведьмой на Девятой. Я поворачиваюсь – и это еще хуже, чем я думала. Миссис Розенкранц привела лысого старика, который возвышается над ней, несмотря на то, что его рост не превышает пяти футов пяти, максимум шести дюймов.
  
  “Вы кричали”, - практически кричит она мне в лицо. “Вы разбудили моего Герберта. Он это услышал. Спросите его, мисс Бернс”.
  
  Я не спрашиваю Герберта. Я убегаю. Я даже не пользуюсь лифтом; я поднимаюсь по лестнице. Поторопитесь!
  
  
  Глава 20
  
  
  ДАЖЕ ПО СТАНДАРТАМ МАНХЭТТЕНА, через несколько минут я иду невероятно быстро. Люди расступаются передо мной направо и налево. Я Моисей на тротуаре.
  
  Следующая остановка - отель F álcon. Вероятно, последнее место во вселенной, которое я хочу посетить. Но я должен туда поехать.
  
  Конечно, на такси было бы быстрее. Но я бы предпочел не психовать, оказавшись в ловушке в движущемся транспортном средстве.
  
  Неудивительно, что я снова думаю о моем бывшем психиатре, докторе Кори. Попыхивая своей претенциозной трубкой, он повторял эти маленькие мантры самопомощи. Такие вещи, как “Держитесь крепче!” и “Взгляните в лицо своему страху!” и “Вы должны взять на себя ответственность за свою собственную жизнь”.
  
  Тогда я думал, что все они были довольно глупыми, избитыми – чем-то похожими на психиатра, который курит трубку.
  
  И все же вот они, засевшие у меня в голове, взрыв из прошлого. И они, кажется, действительно немного работают.
  
  Я ускоряю шаг. Осталось пройти всего несколько кварталов.
  
  Я чувствую, как подводное течение захватывает сейчас, засасывая меня. Почему меня так тянет в этот отель? Что ж, так случилось, что я знаю ответ на этот вопрос, но это секрет, который я унесу с собой в могилу. Секрет F álcon.
  
  Протягивая руку, я похлопываю по своей сумке через плечо, чтобы увидеть очертания фотоаппарата. Я знаю, что он там; я проверил, как всегда, перед выходом из квартиры, но я ничего не оставляю на волю случая.
  
  Быстрая ходьба переходит в бег трусцой, когда я пересекаю Парк-авеню на 68-й улице. Впереди, за углом на Мэдисон, находится F álcon.
  
  Мое сердце начинает колотиться в груди, и я чувствую, как пульсируют вены на моей шее.
  
  Ты можешь это сделать, Крис. Никто не собирается решать это, кроме тебя.
  
  Я в нескольких шагах от угла. Слышу ли я, что толпа все еще собирается? Это сирена? Есть только один способ выяснить.
  
  Но у моих ног другие планы.
  
  Я останавливаюсь, забившись за угол, борясь с подводным течением и поддаваясь своему страху. Я боюсь смотреть.
  
  Не будь таким слабаком!
  
  Это не совсем одна из мантр доктора Кори, но она все равно действует. Делая глубокий вдох и сжимая кулаки, я заворачиваю за угол и смотрю.
  
  Абсолютно ни о чем.
  
  То, что я вижу, - это типичная нью-йоркская уличная сцена за пределами F álcon – люди приходят и уходят, машины и такси снуют перед ярко-красным тентом отеля. Как будто ничего не произошло.
  
  Ага. О чем я только думал?
  
  Очевидно, я ослышался парня по радио. В конце концов, я был под душем. В ушах было слишком много воды.
  
  Должно быть, так оно и есть.
  
  Я тянусь за фотоаппаратом. Это будут не самые вдохновляющие меня снимки, но, возможно, они принесут мне наибольшее удовлетворение. Видишь, Крис, ты не такая сумасшедшая, как думала.
  
  И после того, как я нажму кнопку "Отбой", я войду в отель и спрошу у администратора, что произошло вчера. Я узнаю историю, сенсацию, правду. Тогда я оставлю все эти странные вещи позади.
  
  Я подношу камеру к глазу, моя рука тянется к фокусу. Я поворачиваю объектив по часовой стрелке, когда чувствую, что кто-то трогает меня за плечо.
  
  Я замираю.
  
  Как на картинке.
  
  Нажмите!
  
  Затем - сбой!
  
  Камера выскальзывает у меня из рук, падая на тротуар.
  
  
  Глава 21
  
  
  ЧЕРТ ПОБЕРИ! Я наклоняюсь, чтобы поднять Leica. Все еще цел, но объектив разбился при ударе.
  
  Затем я оборачиваюсь – и первым делом вижу его глаза, тот же напряженный взгляд, что и вчера. Это тот детектив, худой пожилой мужчина, от которого пахнет лосьоном после бритья и табаком, а взгляд говорит: “Я знаю, ты что-то сделал”.
  
  Он стоит там, одетый, кажется, в тот же темно-серый костюм, пока я пытаюсь отдышаться. Он ничего не говорит – даже “Прости, что напугал тебя”. Вместо этого он, кажется, подавляет улыбку. Что, тебе это кажется забавным?
  
  Внезапно мне становится все равно, насколько глупо я могу выглядеть в его глазах.
  
  “Ты всегда подкрадываешься и пугаешь людей до чертиков?” Я спрашиваю его сердито. “У тебя есть наглость”.
  
  “Вряд ли я действовал тайком”, - говорит он.
  
  Я смотрю, как он достает пачку "Мальборо", вытряхивая сигарету. У него огромные, узловатые руки. Этот парень зарабатывает на жизнь.
  
  “Итак, что привело вас сюда?” спрашивает он, прикуривая, затем глубоко затягиваясь, наслаждаясь этим. “Или мне следует сказать, что привело вас сюда снова?”
  
  Это простой вопрос, конечно, не неожиданный, учитывая обстоятельства. Тем не менее, я сразу улавливаю исходящую от него атмосферу. Он не столько спрашивает, сколько допрашивает.
  
  “Я еду на работу”, - отвечаю я. “Этим маршрутом я пользуюсь каждый день. В большинстве случаев”.
  
  Он выпускает тонкую струйку дыма из уголка рта. “Хочешь сигарету?” спрашивает он, протягивая пачку.
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я не курю”, - говорю я.
  
  “Хотя раньше ты так и делал”.
  
  “Что заставляет вас так думать?”
  
  “По тому, как вы смотрите на сигарету”, - говорит он. “Желание легко читается в людях, особенно в тех вещах, которые, как мы знаем, делать не следует. Я детектив. Отдел убийств”.
  
  Он прав. Раньше я курил. На самом деле, больше пачки в день. Я начал после того, как переехал в Нью-Йорк. Не то чтобы я собирался признать это и доставить ему удовольствие.
  
  Он делает еще одну долгую затяжку и продолжает пристально смотреть на меня. “Конечно, в этом городе так много вещей, которые могут убить тебя, какая еще одна?”
  
  Это идеальное начало, чтобы спросить его, что произошло – кто были люди в отеле и как они умерли? Но опять же, есть эта атмосфера. Он пытается заставить меня поговорить об этом? Если да, то почему? Что я мог знать о четырех незнакомцах?
  
  “Что привело тебя сюда?” Вместо этого я спрашиваю.
  
  И вот так он ухмыляется. Не неприятно, и он кажется более человечным. “Иногда плохой парень достаточно глуп, чтобы вернуться на место преступления”, - говорит он. “Или плохая девочка, в зависимости от обстоятельств”.
  
  Вот и все, что касается того, что эта атмосфера всего лишь атмосфера.
  
  “Как, вы сказали, вас зовут, еще раз?” - спрашивает он.
  
  “Я этого не делал”.
  
  Он лезет в карман куртки. Оттуда достает шариковую ручку и блокнот. “В любое время, когда вы будете готовы”, - говорит он, приготовившись писать.
  
  “Вы меня допрашиваете?”
  
  “Нет, я просто спрашиваю ваше имя”.
  
  “Это Кристин Бернс”, - быстро отвечаю я. “А твоя?”
  
  Он пристально смотрит на меня. Эти глаза.
  
  “Дельмонико”, - говорит он. “Детектив Фрэнк Дельмонико”.
  
  Он снова лезет в карман куртки и протягивает мне свою визитку. Я не смотрю на нее. Нарочно. Вместо этого я смотрю на свои часы.
  
  “Послушайте, извините, что прерываю разговор, ” говорю я, “ но, боюсь, я опоздаю на работу”.
  
  Это звучит как такая фраза, и по большей части так оно и есть. С другой стороны, этот парень никогда не сталкивался с гневом Пенли “Карандаш” Тернбулл. Как бы мне ни хотелось поскорее убраться оттуда, мне тоже нужно это сделать. В противном случае детектив Фрэнк Дельмонико может расследовать еще одну смерть, на этот раз на Пятой авеню. Мою.
  
  “Я обещаю”, - говорю я. “Если мы сможем сделать это позже, я отвечу на любой твой вопрос. Но я ничего не знаю. Просто скажи мне, где мы можем встретиться”.
  
  Он захлопывает свой блокнот. “Не забивай свою хорошенькую головку”, - говорит он. “Я найду тебя. Это не будет проблемой”.
  
  Затем он касается пальцем виска. “Детектив, помните? Отдел убийств”.
  
  
  Глава 22
  
  
  ПЫХТЕНИЕ, пыхтение и затяжка.
  
  Но Пенли не ждет меня у двери, когда я прихожу на работу. Думаю, это моя награда за то, что я пробежал последние несколько кварталов по Пятой авеню, чтобы не опоздать.
  
  Однако я едва успеваю сделать два шага в прихожую квартиры, как слышу ее приятный голос, доносящийся с кухни. “Кристин, это ты? Скажи мне, что это ты”.
  
  “Доброе утро, Пенли”, - отвечаю я.
  
  Хотя, как и вчера, это было что угодно, только не доброе утро. На самом деле, из-за повторения плохого сна, необходимости снова увидеть того жуткого детектива и, в промежутке, разбивания объектива одной очень дорогой камеры, утро пока было совершенно ужасным. Один из худших в моей жизни.
  
  Я прохожу через обшитую красным бархатом столовую с люстрой, с которой капает хрусталь, и толкаю вращающуюся дверь кухни "белое на белом на нержавеющей стали", чтобы увидеть Пенли, сидящую за чашкой кофе.
  
  Да?
  
  Рядом с ней сидит Майкл.
  
  Великолепно… просто великолепно.
  
  Вряд ли это первый раз, когда мы втроем находимся в одной комнате, но это последнее, что мне сейчас нужно. Конечно, Майкл, вероятно, получает от этого большое удовольствие.
  
  А может, и нет.
  
  На самом деле, он выглядит не слишком бодрым, когда отрывает взгляд от своего Wall Street Journal. С затуманенными глазами, взъерошенными пепельно-светлыми волосами и телом, небрежно завернутым в халат, похмелье было бы больше похоже на это.
  
  “Будь осторожна, Кристин, мы не разговариваем слишком громко”, - саркастическим шепотом говорит Пенли. “Кое-кто здесь вчера вечером немного задержался с мальчиками”.
  
  “Вам повезло, что это были шведы, а не русские”, - говорит Майкл, едва слышно бормоча. “Иначе я бы все еще был в постели”.
  
  “О, да, как нам всем повезло”, - говорит Пенли, закатывая глаза. Она на самом деле улыбается мне, как будто мы двое разделяем какой-то момент женского единения.
  
  Прощай.
  
  Вечер Майкла со шведами, должно быть, продолжался долго после того, как он пожелал мне спокойной ночи. Думаю, очень, очень долго после, поскольку он редко опаздывает на работу.
  
  Единственный раз, когда я видела его таким, был, когда Пенли в последний раз отвезла детей на ночь к своим родителям в Коннектикут, а Майкл остался в городе, заявив, что ему нужно на работу. Мы вдвоем улизнули в Бруклин, заняли дальний столик в ресторане Bonita и выпили три кувшина сангрии. На следующее утро мы проснулись – в номере, который Бэр Стивенс снимает на Южном Центральном парке, – с головными болями размером с Мексику.
  
  Пенли свирепо смотрит на Майкла. “Ну, ты хотя бы собираешься поздороваться с Кристин?”
  
  “Привет Кристин”, - попугает он, не отрывая глаз от газеты.
  
  Пенли хлопает его по руке, а я делаю все, чтобы не улыбнуться. В своих попытках держать ее в неведении о наших отношениях Майкл овладел искусством полного безразличия ко мне, когда мы втроем вместе. Настолько, что это смешно.
  
  Не говоря уже о том, что ты довольно умен.
  
  Несколько секунд спустя Пенли уверяет нас, что уловка все еще работает. Сообщив мне, что Дакота и Шон в своих комнатах, одеваются для школы, она поворачивается к Майклу, как будто ей только что пришла в голову какая-то мысль.
  
  “Эй, а как насчет Кристин?” - говорит она. Она поворачивается ко мне, не дожидаясь ответа Майкла. “Я имею в виду, я никогда не слышала, чтобы ты говорила о том, что у тебя есть парень. Я полагаю, это означает, что вы доступны. Вы, верно? Доступны?”
  
  Доступны для чего?
  
  Она объясняет: “Я рассказывала Майклу об одном парне, которого я знаю по своему спортзалу, который был расстроен тем, что его бросила девушка. Я думаю, что ему нужно как можно скорее снова начать встречаться. Хотела бы ты с ним познакомиться, Кристин? Он милый ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что-то вроде свидания вслепую?” Я спрашиваю.
  
  “Называйте это как хотите”.
  
  Я смотрю на Майкла, который поднимает бровь. Его фасад “Игнорируй Кристин”, похоже, рушится от перспективы моего свидания с другим парнем, который “симпатичный”. Тем не менее, в этот момент он мало что может сделать или сказать, и мы оба это знаем.
  
  “Ну и дела, Пенли, я не знаю”, - уклоняюсь я.
  
  Она пожимает плечами. “Что тут знать? Если, конечно, ты не гей – чего тут нечего стыдиться, заметьте. Ты ведь не лесбиянка, не так ли, Кристин? Ты можешь сказать мне ”.
  
  Я качаю головой, совершенно потеряв дар речи.
  
  “О, боже, тогда все решено!” - говорит Пенли, на седьмом небе от счастья. “Его зовут Стивен. Я расскажу ему все о тебе, и мы что-нибудь придумаем. Он красавчик, Кристин ”.
  
  Боже, я не могу дождаться.
  
  
  Глава 23
  
  
  ПЕНЛИ ТОЧНО ЗНАЕТ, как очистить комнату.
  
  Она неспешно уходит составлять список гостей для своего последнего благотворительного бенефиса. Этот, заткни мне рот, предназначен для Общества элементарного этикета и включает Дакоту и Шона, бедных детей. “Тогда отправляйся в спортзал”.
  
  Майкл уходит, чтобы принять душ и переодеться – наконец-то - для работы.
  
  И я иду собирать детей на завтрак.
  
  “Доброе утро, принцесса”, - говорю я, заглядывая в розово-кружевную комнату Дакоты и видя, что она сидит на краю кровати с балдахином и читает "Трубу лебедя".
  
  Она поднимает глаза и одаривает меня одной из своих растопляющих сердце улыбок. “Доброе утро, мисс Кристин”.
  
  “Ты полностью одет?” Спрашиваю я.
  
  Дакота опускает взгляд, хмурясь на свою форму Академии Престон. Это очаровательная юбка в зелено-голубую клетку с простым белым топом, но для молодой девушки, которой приходится носить ее каждый день, это все равно что сумка из джутовой ткани.
  
  “Да”, - стонет она, - “я одета”.
  
  “Встретимся на кухне, хорошо? Я собираюсь проведать Шона”.
  
  Она поднимает книгу. “Я буду там еще на одной странице”.
  
  Я продолжаю идти по коридору, поражаясь тому, как сильно Дакота любит читать. Держу пари, что и Шон тоже, как только научится, над чем мы сейчас работаем. Есть ли что-нибудь лучшее для ребенка, кроме того, чтобы его любили? Я сомневаюсь в этом.
  
  Подходя к двери Шона, я вижу, что он сидит на полу, погруженный в море конструкторов Lego. В прошлом месяце все, что он построил, - это ракетные корабли. В этом месяце это не что иное, как автомобили, хотя и с “супер-пупер особыми возможностями”.
  
  “Что этот делает?” Я спрашиваю.
  
  Шон поворачивается ко мне, его маленькое личико сияет. “Привет, мисс Кристин!” Он представляет свое последнее изобретение на ладони своей маленькой ручки. “Этот стреляет лазерами и ракетами и может пробить что угодно. Он также может уйти под воду”.
  
  “Это очень круто, Шон”. Ты очень крутой, мой мальчик.
  
  “О, и из него еще делают мороженое!”
  
  Естественно.
  
  Я оглядываю его с головы до ног, убеждаясь, что он должным образом или, скорее, подготовленно одет. Мой взгляд резко останавливается на его босых ногах. В Академии так не пойдет.
  
  “Где твои носки, Шон?”
  
  “Я не знаю. Понятия не имею. Я хочу надеть свои Джимми Нейтроны, но не могу их найти”.
  
  “Мария могла оставить их в прачечной. Я пойду проверю, милая”.
  
  Я направляюсь в самую дальнюю часть квартиры, мимо огромного шкафа для хранения вещей, и включаю свет в прачечной. Конечно же, я вижу носки Шона от Джимми Нейтрона – названные в честь персонажа мультфильма Nickelodeon с огромной головой и помпадуром – лежащие на сушилке.
  
  Когда я тянусь за ними, я слышу озорной шепот за своим плечом.
  
  “Хотите вступить в клуб Maytag?”
  
  
  Глава 24
  
  
  Я ОБОРАЧИВАЮСЬ и вижу Майкла, ухмыляющегося от уха до уха. Я бросаю на него сомнительный взгляд и шепчу в ответ: “Клуб ”Мэйтег"?"
  
  “Да, это как клуб высотой в милю, только с циклом отжима”.
  
  “Очень смешно”.
  
  “Я серьезно”, - говорит он. Он все еще в халате, хотя теперь он распахнут спереди. “Я хочу тебя прямо здесь”.
  
  Это вызывает у меня самые подозрительные взгляды с его стороны. “Конечно, и когда Пенли войдет, я полагаю, ты сможешь все объяснить”.
  
  Он смеется. “Это прачечная, Крис. Это последнее место, куда Пенли когда-либо забредет”.
  
  В этом он прав.
  
  И все же.
  
  “Иди прими душ”, - говорю я и отталкиваю его. “Лучше сделай его холодным, приятель. Хотя спасибо, что подумал обо мне”.
  
  Вместо того, чтобы уйти, Майкл заключает меня в объятия и начинает нежно целовать изгиб моей шеи. Он знает, что мне это очень нравится. Обычно.
  
  Я стою там, не сдаваясь. “Что случилось с твоим похмельем?” Я спрашиваю.
  
  “Внезапно я чувствую себя намного лучше”.
  
  Я смотрю вниз. “Я могу сказать”.
  
  Он притягивает меня ближе, его губы приближаются к моим. У Майкла красивые, чувственные губы, перед которыми почти невозможно устоять.
  
  Но я все еще не сдаюсь. “Это из-за того, что Пенли свела меня с тем парнем, не так ли? Милый парень. Стивен”.
  
  “Вовсе нет”. Он откидывается назад, пристально глядя мне в глаза. “Ты ведь на самом деле не собираешься с ним встречаться, не так ли?”
  
  “Я знал это – ты ревнуешь!”
  
  “Ладно, может быть, немного. Она такая стерва. Фальшивая, снисходительная, садистская”.
  
  Его рука скользит вниз по моему животу. Он залезает мне в штаны, его пальцы исчезают у меня между ног.
  
  Черт. Для меня нет ничего более сексуального, чем очень уверенный в себе мужчина, демонстрирующий нотку уязвимости.
  
  Я начинаю понемногу сдаваться. Мы никогда не делали ничего подобного в квартире. Даже те пару раз, когда были здесь наедине.
  
  “Майкл”, - говорю я, отвечая на его поцелуи. “Дети”.
  
  “С ними все в порядке”.
  
  Нет, если они это увидят.
  
  Я знаю, что это неправильно, что я должен остановиться. Это так плохо.
  
  Но это так приятно. И Пенли сюда не войдет.
  
  Я полностью расстегиваю халат Майкла и глажу его рукой. Это как будто я подожгла фитиль. Он очень твердый и очень большой.
  
  Быстро, сильно он хватает меня за плечи, разворачивая меня – как и обещал. Спускает мои брюки и нижнее белье.
  
  Я протягиваю руку и хватаюсь за заднюю стенку стиральной машины, металл холодит мои обнаженные бедра. Он входит в меня, покрываясь гусиной кожей, и всего после нескольких быстрых толчков я чувствую, что готова взорваться.
  
  “Мисс Кристин, где вы?”
  
  Тихий голос Шона доносится из коридора. Мы с Майклом оба застываем на месте.
  
  “Вы нашли мои носки от Джимми Нейтрона?” он кричит.
  
  “Скажи ему, что ты сейчас придешь”, - шепчет Майкл, медленно начиная толкаться снова.
  
  Чувствуя каждый дюйм его тела внутри себя, я едва могу говорить. Момент не мог быть более опасным.
  
  Или, скорее, это возбуждает.
  
  Носки все еще у меня в руке, и я крепко сжимаю их, пока мое тело напрягается, дрожа.
  
  “Мисс Кристин?” Шон снова зовет. “Вы здесь?”
  
  Майкл обхватывает мои бедра, толкаясь быстрее и глубже, быстрее и глубже. Моя голова откидывается назад, пальцы ног поджимаются, а затем все мое тело полностью расслабляется.
  
  “Я иду!”
  
  
  
  5
  
  
  Глава 25
  
  
  КОННИ ЩУРИТСЯ И КОРЧИТ смешную рожицу, а это как раз то, что мне сейчас нужно: забавно. “Им действительно следует раздавать фонарики вместе с меню, ты так не думаешь?”
  
  “Либо это, либо оплачивай счет за электричество”, - шутит Бет.
  
  Двое моих лучших нью-йоркских друзей и я разделяем понимающий смех, прекрасно понимая, что наш любимый ресторан этим вечером – очень тускло освещенный ультрахип Бонд–стрит - очень далек от наших обычных, более скромных заведений. Это заведение, расположенное в самом центре города, предлагает самые модные и дорогие блюда японской кухни. Одно только саке стоит двадцать долларов за порцию. Ого!
  
  Я поднимаю ладони. “Говоря об оплате счета, что, черт возьми, мы здесь делаем?”
  
  “Ты сказала, что тебе нужно провести ночь вне дома, Крис, поэтому я решила, что мы немного потратимся”, - говорит Конни. “Ты того стоишь, милая. Кроме того, шоу Эбботта позвонят со дня на день, в любую секунду, так что мы готовимся к празднованию ”.
  
  Я бросаю взгляд на меню с его стремительно растущими ценами, прежде чем снова перевожу взгляд на Бет, актрису, испытывающую трудности, и Конни, социального работника городского отдела семейных служб.
  
  Мы разоряемся, все в порядке.
  
  “Так как там Карандаш?” Спрашивает Бет.
  
  “Худой и подлый, как всегда”, - отвечаю я.
  
  “Почему ты ей не нравишься, Кристин? Я не понимаю. Кому бы ты не понравилась?”
  
  “На самом деле, я не уверен, что Пенли кто-то нравится. Однако после двух лет можно подумать, что она, по крайней мере, доверит мне детей”.
  
  Конни вмешивается с улыбкой. “Она, наверное, думает, что ты пишешь продолжение ”Дневников няни"".
  
  Мы все смеемся над этим.
  
  “Серьезно, если ты так сильно ненавидишь эту негодную женщину, почему ты продолжаешь на нее работать?” - спрашивает Бет. “Эта мачеха из ада”.
  
  “Дети”, - отвечаю я. “Я люблю их. И я действительно им нужен”.
  
  Не обращай внимания на их отца.
  
  Было так много раз, что я хотела рассказать Бет и Конни о моем романе с Майклом. Может быть, я этого не сделала, потому что мне стыдно – а я есть. Или, может быть, потому, что я знаю, что они сказали бы – “Будь осторожна, Кристин; ты действительно можешь пострадать”, – а я не хочу этого слышать. Особенно потому, что они могут быть более правы, чем я готов признать.
  
  Поэтому я держу Майкла при себе. Время от времени я рассказываю девушкам о нескольких свиданиях с каким-нибудь выдуманным парнем. Сценарий всегда один и тот же: сначала он кажется таким многообещающим, а потом оказывается неудачником того или иного рода. Бет и Конни ни в коем случае не подвергают сомнению мое продолжающееся невезение с мужчинами, потому что такова жизнь одинокой девушки на Манхэттене.
  
  Или это везде так? Для меня в Бостоне определенно так и было.
  
  “Что я могу предложить вам сегодня вечером?” - спрашивает наш официант, почти подкрадываясь к нам. Он одет в черное с головы до ног.
  
  Мы втроем заказываем небольшой пир, и когда его приносят, все оказывается восхитительным. По крайней мере, я в этом почти уверен. От всех напитков, которые мы также пьем, мои вкусовые рецепторы немного немеют.
  
  И я начинаю нервничать.
  
  Скоро не будет повторяющихся снов, никаких странных картинок в моей фотолаборатории и никакого чувства вины за нас с Майклом в прачечной этим утром.
  
  “Да ладно, - говорит Конни, - ночь еще только началась, и мы тоже. Это ночь Кристин!”
  
  Из ресторана мы направляемся в Luna Lounge на Ладлоу-стрит и смотрим группу Johnny Cosine and the Tangents, о которой Бет прочитала в Village Voice. Какой бунт! Четверо парней, которые выглядят так, как будто встретились в математическом клубе средней школы. Они носят занудную одежду и защитные очки для карманов и играют такие замечательные, глупые песни, как “Любовь к логарифмической линейке” и “Я думаю, ты проницательный”.
  
  Конни, Бет и я танцуем и истерически смеемся вместе, получая абсолютный кайф. Такие ночи, как эта, напоминают мне, насколько по-настоящему прекрасен этот город и что, черт возьми, я молод и у меня отличные друзья!
  
  “Не смотри сейчас”, - говорит Бет, тыча локтем мне в ребра, “но я думаю, что этот парень проверяет тебя”.
  
  
  Глава 26
  
  
  Я ПОВОРАЧИВАЮСЬ И сразу ЖЕ ВИЖУ ЕГО. Он сидит за стойкой и смотрит прямо на меня.
  
  Инстинктивно я отворачиваюсь. Я не думаю, что это связано с ним, просто обстоятельства последних двух дней.
  
  “Понимаешь, что я имею в виду?” - говорит Бет с игривой улыбкой. Она поворачивается, ее руки покачиваются в такт музыке. “Я оставлю вас двоих наедине! Он милый, Кристин. Помни, это твоя ночь ”.
  
  Я поворачиваюсь к парню, и наши взгляды встречаются. Он приятно загорелый, с точеным лицом и длинными светлыми волосами, собранными в конский хвост. Возможно, он европеец – француз. С другой стороны, он может быть из Сохо. Или Портленда, штат Орегон. В наши дни трудно сказать наверняка.
  
  В любом случае, я не думаю, что он в моем вкусе, что бы это ни было.
  
  Но флирт глазами - это своего рода забава. Не похоже, что я изменяю.
  
  Я жду, что он что-нибудь сделает – улыбнется, кивнет, помашет рукой, что угодно.
  
  Ничего.
  
  Он просто продолжает смотреть в мою сторону. Он даже почти не моргает. Что с ним такое?
  
  Танцпол погружается во тьму. Группа начинает с другой песни – чего-то быстрого, похожего на диско, – когда луч света попадает на зеркальный шар, свисающий с потолка. Комната начинает вращаться.
  
  Сквозь головокружительный свет я снова смотрю на парня с конским хвостом. Он все еще смотрит на меня.
  
  Не обращай на него внимания.
  
  Я поворачиваюсь спиной и придвигаюсь ближе к Конни и Бет, образуя треугольник. Мы становимся все теснее и теснее по мере того, как все больше людей выходит на танцпол. Здесь действительно полно народу. Я чувствую, как дрожат половицы у меня под ногами.
  
  Он все еще пялится?
  
  Не смотри.
  
  Но я хочу знать. В конце концов, я взвинчен.
  
  Я наклоняюсь вперед, перекрикивая музыку, чтобы Конни и Бет посмотрели за мной. “В баре"… та, с конским хвостом, - говорю я.
  
  “Где?” - спрашивает Конни, вытягивая шею.
  
  “Я его больше не вижу”, - говорит Бет.
  
  Я поворачиваюсь, а он ушел. Все, что остается, - это пустой барный стул.
  
  Хорошо. Это прекрасно.
  
  “Давайте потанцуем”, - говорю я девушкам. “Это мой вечер”.
  
  
  Глава 27
  
  
  ПРИМЕРНО ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ СЕКУНД парень с конским хвостом направляется к Бет, Конни и мне, медленно прокладывая себе путь через толпу людей на танцполе. На нем черный костюм и белая рубашка с открытым воротом.
  
  Мой инстинкт подсказывает мне подмигнуть ему – совсем чуть-чуть. Но я этого не делаю.
  
  “Бет? Конни?” Говорю я.
  
  Они меня не слышат. Они настолько поглощены музыкой, что даже не замечают, что я перестал танцевать.
  
  Он подбирается все ближе, и, возможно, из-за того, что произошло в последнее время, у меня по коже начинают бегать мурашки.
  
  “Бет! Конни!” Я говорю снова.
  
  Но музыка слишком громкая.
  
  Включается стробоскопический свет, от которого болят глаза. Это как будто миллион вспышек гаснут одна за другой. Я больше не могу его видеть, и от этого становится еще хуже, потому что я знаю, что он там. И становится ближе.
  
  Вот он!
  
  В дюжине футов от меня.
  
  Чего он хочет?
  
  Он остановился посреди танцпола. Кажется, что все в клубе движутся, кроме нас двоих.
  
  Его пустой взгляд исчез. На его месте появилась легкая улыбка. У меня такое чувство, что он знает меня, или, по крайней мере, знает, кто я. Это не случайная встреча, не так ли? Мог ли он быть детективом? Может быть, он работает с тем худым парнем постарше? Для меня это имеет некоторый смысл, как и все остальное в последнее время.
  
  Он подходит ко мне и останавливается, может быть, о, я не знаю, в двух футах от меня.
  
  “Ты наблюдал за мной”, - говорю я. “Ты пялился”.
  
  “Ты поймал меня. Знаешь, ты очень хорошенькая. Ты должна это знать?”
  
  Я делаю – вроде как. Обычно я одеваюсь скромно, но не сегодня. Может быть, потому, что я чувствую себя в безопасности, когда мои девочки рядом.
  
  Я начинаю что-то говорить, но он поднимает руку и прерывает меня. Как будто он привык все контролировать.
  
  “Послушай. Ты кажешься хорошим человеком. Тебе действительно следует следить за собой. Будь осторожен, а?” Он наклоняется очень близко. Слишком близко. “Я не шучу. Вы были предупреждены”.
  
  
  Глава 28
  
  
  ТОЛЬКО НЕ СНОВА.
  
  Пожалуйста, не повторяй.
  
  Я просыпаюсь на следующее утро, и все повторяется. Ну, на самом деле, это не точно.
  
  На этот раз я открываю глаза в полной темноте. Не в темноте комнаты посреди ночи. Как будто ничто. Чернота.
  
  С помощью звуковой дорожки – этой неопознанной песни, играющей в моей голове.
  
  Затем приходит картинка – сон – четыре каталки, рука, высовывающаяся из мешка для трупов ... И я подскакиваю в постели, кричу, потею, дрожу.
  
  Я слышу громкий стук, только это не в мою дверь.
  
  На этот раз это доносится с моего потолка, или, скорее, из квартиры надо мной. По-видимому, я просыпаюсь ни свет ни заря не только из-за миссис и мистера Герберт Розенкранц.
  
  “Извините!” Я кричу. Мне действительно жаль.
  
  Вдвойне сожалею, потому что сегодня суббота.
  
  Я надеюсь, что мой сосед сверху сможет снова заснуть. Что касается меня, я знаю, что не могу. Или не буду. Как бы я ни устал от вчерашней ночи с Конни и Бет, я не собираюсь снова закрывать глаза. Не имеет значения, что у меня выходной. Мой сон – этот кошмар – этого не делает.
  
  Кроме того, как я мог спать с этой музыкой в моей голове?
  
  Это все еще там – таинственная песня. Хуже того, я думаю, что она становится громче.
  
  Или это просто у меня голова раскалывается? Вчера была очередь Майкла страдать от похмелья; сегодня моя.
  
  Я медленно поднимаюсь с кровати и иду в ванную, где высыпаю пару таблеток аспирина в руку, запивая их каким-нибудь нью-йоркским краном.
  
  Тогда прямиком на кухню, чтобы сварить кофе.
  
  Я не большой любитель Java и обычно пью это вещество только в “лечебных целях”. Как сейчас. Однако некоторое время назад Майкл предложил мне кофе Kona с Гавайев, и мне это понравилось. Я заказываю его в Oren's Daily Roast на 58-й улице.
  
  Майкл разборчив в своем кофе, но на самом деле не в снобистском смысле. По его словам, единственная причина, по которой ему не нравится Starbucks, заключается в “любителях ноутбуков”, которые относятся к заведению как к своему личному офису и занимают все места. Однажды утром я видел, как он устроил небольшую драку с парнем, который использовал два стула только для своего рюкзака.
  
  Потягивая чашку Кона на своей кухне, я пытаюсь разобраться с растущей странностью последних нескольких дней. Интересно, это вообще подходящее слово для этого? Странность?
  
  Возможно, за этим кроется нечто большее, чем я понимаю. Или, может быть, все наоборот, и я слишком остро реагирую.
  
  Или, может быть, я просто слишком много думаю об этом. У меня нет решения, которое могло бы это остановить.
  
  Я взвешиваю эту последнюю возможность, когда звонит телефон.
  
  Для кого-то звонить ужасно рано. На идентификаторе вызывающего абонента написано “Оператор”. Странно.
  
  Я снимаю трубку. “Алло?”
  
  Оператор звучит как запись, но на самом деле таковой не является. “У меня платный звонок от Кристин Бернс. Вы примете оплату?”
  
  Очевидно, кофе еще не подействовал, потому что я мог бы поклясться, что она сказала, что звонок от Кристин Бернс был оплачен.
  
  “Простите, кто звонит?”
  
  “Это оператор”.
  
  Эту часть я понял.
  
  “Нет, я имею в виду, кто пытается мне дозвониться?” Я спрашиваю.
  
  “Подождите секунду, пожалуйста”. На линии щелчок, и она на несколько секунд уходит, прежде чем вернуться. “Это Кристин Бернс”, - говорит она.
  
  Это что, какая-то шутка?
  
  “Майкл, это ты?” Я спрашиваю.
  
  Раздается еще один щелчок, и я жду.
  
  Но оператор не отвечает.
  
  Никто не знает.
  
  Линия обрывается.
  
  Думаю, Кристин Бернс все-таки не хочет со мной разговаривать.
  
  
  Глава 29
  
  
  Я НЕ УВЕРЕН, ЧТО и думать после этого телефонного звонка, за исключением того, что мне действительно не хочется слоняться по своей квартире. Может быть, потому, что меня трясет, и я не могу это остановить.
  
  Что касается слова "странность" для описания происходящего, то официально это слишком мягкий термин.
  
  В такие моменты, как этот, как будто в моей жизни когда-либо было подобное, я пытаюсь представить картину в целом. Например. В одну секунду вся вселенная была меньше булавочной головки. В следующую секунду она была в миллиарды раз больше Земли. И урок, который следует извлечь из общей картины, заключается именно в чем?
  
  К счастью, у меня есть поручение, которое я должен выполнить. Поручения хороши, когда вы думаете, что можете сойти с ума. Итак, приняв душ и одевшись, я беру такси, чтобы поехать в Gotham Photo в Челси. У меня есть камера, которой нужен новый объектив.
  
  “Привет. Хавьер сегодня здесь?” Спрашиваю я, подходя к стойке в Gotham. Я замечаю, что моя дрожь наконец прекратилась. Эй, песня в моей голове тоже исчезла.
  
  “Он сзади”, - говорит продавец. “Я могу вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Если вы не возражаете, я бы хотел подождать его”.
  
  “Конечно, я дам ему знать”, - говорит он. “Ты Кристин, верно?”
  
  “Да. Привет”.
  
  Весь персонал Gotham Photo дружелюбен, и все они знают свое дело, но Хавьер - мой любимый. Он всегда может объяснить некоторые технические аспекты объективов и пленки, не заставляя меня чувствовать себя любителем. Действительно, он настолько мил, насколько это возможно.
  
  “Как дела, Кристин? Рад тебя видеть”, - приветствует он меня, улыбаясь. Он высокий, худой и культурный, с очень нежными манерами.
  
  Мы немного болтаем обо всем – если это связано с фотографией. Для Хавьера это не просто работа, это больше похоже на призвание. Он очень любит фотоаппараты. “Моя мама купила мне мой первый, Rollei тридцать пятого калибра, когда мне было шесть лет”, - однажды сказал он мне.
  
  Я верю в это.
  
  “Итак, когда я смогу прочитать о вас в Blind Spot?” спрашивает он. Это модный журнал, в котором рассказывается как об известных, так и о подающих надежды фотографах.
  
  “Как только я получу новый объектив”, - отвечаю я.
  
  Я рассказываю ему о поломке моего, и мы занимаемся выбором замены. Обсудив несколько вариантов, мы останавливаемся на последней модели Leica, которую он настоятельно рекомендует.
  
  “Он легче и стреляет чище”, - говорит он. “И самое приятное, что я могу отдать его вам более чем на сто долларов дешевле, чем тот, который у вас был”.
  
  Выкрути мне руку, Хавьер.
  
  Пока он выписывает товарный чек, я небрежно рассказываю ему об эффекте прозрачности, возникающем с фотографиями, которые я проявил в отеле. К сожалению, я не догадался захватить снимки с собой. Я делаю все возможное, чтобы описать сбой, но без того, чтобы Хавьер мог его увидеть, он может предложить только обоснованные догадки. О большинстве из них я подумал, о нескольких - нет.
  
  “Конечно, если это как-то связано с вашим старым объективом, ” говорит он с усмешкой, “ ваша проблема решена”.
  
  Мне не терпится узнать, поэтому я начинаю фотографировать, как только выхожу из магазина. Я хочу, чтобы полный рулон проявился позже, когда я вернусь домой.
  
  Сделав несколько снимков тщательно ухоженного Лхаса апсо, которого ведет женщина, похожая на Нэнси Рейган, я направляюсь на север и натыкаюсь на двух грузчиков в форме блоков, пытающихся погрузить огромный шкаф в свой грузовик. Их лица искажаются так ужасно, что это абсолютно прекрасно.
  
  Щелк, щелк, щелк.
  
  Я улыбаюсь про себя. Я никогда не чувствовал себя более комфортно, более по-домашнему, чем за камерой. Это так расслабляет и в то же время придает сил. Вы видите людей в совершенно другом свете. Конечно, говорят, что глаза - это окна в душу, но, за мои деньги, именно глаз камеры дает вам реальное представление о том, что внутри человека.
  
  У меня в запасе осталось еще несколько выстрелов, поскольку я целюсь в поток людей, переходящих улицу у следующего знака “Пешеходный переход”. Они движутся почти в идеальном унисоне и при этом не обращают внимания друг на друга, все смотрят прямо перед собой на приближающийся тротуар.
  
  То есть, все, кроме одного.
  
  Это мужчина, неподвижно стоящий на углу. Он привлек мое внимание.
  
  Я фокусируюсь на его лице, наблюдая в видоискатель, как изображение медленно превращается из размытого в -
  
  Срань господня!
  
  Я не могу поверить, что ты смотришь на меня в ответ, ясно как день. Даже после того, что произошло за последние несколько дней.
  
  О чем-то невозможном.
  
  Что-то, что заставляет меня чувствовать, что я, должно быть, сумасшедший.
  
  Только это еще хуже, потому что я знаю, что я не сумасшедший.
  
  Но то, на что я смотрю, несомненно, таково.
  
  
  Глава 30
  
  
  Я НЕУДЕРЖИМО ДРОЖУ, и в воздухе снова запах гари, но мой объектив остается сфокусированным прямо перед собой. На нем.
  
  Он стоит в дальнем углу, одетый в длинное серое пальто на одной пуговице, которое выглядит так, как будто его купили в одном из магазинов винтажной одежды на Бликер-стрит.
  
  Только я знаю, что это не из какого-нибудь магазина на Бликер или где-нибудь еще в Нью-Йорке. На самом деле, это из Конкорда, штат Массачусетс.
  
  Подозрительный, я опускаю камеру, как будто каким-то образом этот кусок металла и литого пластика в моих руках является виновником, причиной всего этого.
  
  Это не так.
  
  Я могу ясно видеть своими собственными глазами. Квадратная челюсть, голова в форме пули, очки с толстыми стеклами, даже узкие, сгорбленные плечи. Это он.
  
  Мой отец стоит там, на том углу улицы.
  
  Не думайте, просто стреляйте.
  
  Я быстро делаю несколько снимков, хотя мои руки безумно дергают камеру. Затем я кричу.
  
  Мой отец видит меня, я знаю, что он видит меня, но он не отвечает.
  
  Я делаю несколько шагов вперед и зову снова, громче. “Папа!”
  
  Он смотрит прямо на меня. Почему он ничего не говорит? Или машет рукой? Или еще что-нибудь?
  
  Я продолжаю приближаться к нему, и, наконец, он реагирует.
  
  Уходя! Быстрая ходьба. Как будто он меня боится или что-то в этом роде.
  
  “Подожди!” Я кричу. “Папа! Пожалуйста, не уходи. Мне нужно с тобой поговорить!”
  
  Он исчезает за углом, и я немедленно бегу за ним. Переходя улицу, я вижу его дальше по кварталу. Теперь он бежит.
  
  Что происходит? Что это может означать?
  
  Я снова кричу, умоляя его остановиться. “Я просто хочу с тобой поговорить! Папа! Папа! Даааад!”
  
  Мы всегда были так близки, практически неразлучны. Когда я была маленькой девочкой, он все время притворялся, что соревнуется со мной. Тогда я знала, что он позволил мне победить, потому что очень любил меня.
  
  Но сейчас он не позволил мне победить. Очевидно, не сейчас.
  
  
  Глава 31
  
  
  Я БЕГУ так быстро, как только могу. На тротуаре полно народу, и я изо всех сил стараюсь лавировать между людьми с раздраженным видом, не спуская глаз с серого пальто и ежиком на голове, покачивающегося дальше по кварталу.
  
  “Эй, осторожнее!” - сердито рявкает женщина, когда мы хлопаем друг друга по плечам.
  
  “Извини”, - говорю я.
  
  Мой отец поворачивает за другой угол. Затем он бросается через перекресток, как раз когда загорается зеленый свет. Легковые машины, такси и грузовики жмут на газ.
  
  Но я не останавливаюсь. Я даже не смотрю по сторонам. Я должен поймать его – нет ничего важнее. Я убежден, что он - ответ на все, что происходит.
  
  Спрыгивая с обочины, я слышу визг шин и чувствую горячие порывы ветра, поднимаемые с асфальта одним почти столкновением за другим. Огромная хромированная решетка автобуса разминулась со мной менее чем в футе. “В чем, черт возьми, ваша проблема, леди?” - кричит водитель из своего окна.
  
  Ты понятия не имеешь.
  
  “Пожалуйста, папа! Пожалуйста, прекрати!” Я кричу. “Папа, пожалуйста!”
  
  И вот так серое пальто останавливается. Мой отец сворачивает на тротуар, и наши глаза встречаются. Нас разделяет, может быть, футов пятьдесят.
  
  “Я хочу помочь вам”, - говорит он. “Но вы должны сделать это сами”.
  
  “Папа, что со мной происходит?”
  
  “Будь осторожна, Кристин”.
  
  Я открываю рот, чтобы спросить, почему? Как? Что я должна делать? но он снова уходит, прежде чем слова могут сформироваться.
  
  Я поддаюсь своим эмоциям, падая на тротуар. Мои ладони ободраны до крови, когда они смягчают падение. Я беспомощно поднимаю взгляд и в последний раз вижу его голову, исчезающую за следующим углом.
  
  Тем временем люди образуют круг вокруг меня, наблюдая и задаваясь вопросом, в чем моя проблема. Я знаю этот взгляд. Я подарил этот взгляд.
  
  Они думают, что я сумасшедший.
  
  “Вы не понимаете!” Я говорю им, говорю любому, кто будет слушать или даже смотреть на меня сверху вниз с презрением. “Вы не понимаете!”
  
  Мой отец мертв уже двенадцать лет.
  
  
  
  6
  
  
  Глава 32
  
  
  В любом случае, ПОСЛЕ ТОГО, как я УВИДЕЛ своего мертвого отца, я не могу добраться домой достаточно быстро, хотя это то самое место, из которого мне пришлось сбежать меньше часа назад.
  
  По дороге в такси к моему дому все, что я делаю, это смотрю на камеру и думаю о пленке внутри. Я сделал три, может быть, четыре снимка моего отца. Я не могу точно вспомнить.
  
  Но все, что мне нужно, - это один.
  
  Что страшнее – что это действительно он или что все это у меня в голове?
  
  Практически выбив входную дверь в свою квартиру, я направляюсь прямиком в фотолабораторию. И, надеюсь, на какие-нибудь ответы.
  
  “Поторопитесь!” Я умоляю пленку, пока она тушится в камере для обработки. “Шевелитесь!” Думаю, это единственный раз, когда я жалею, что у меня нет такой камеры мгновенного действия.
  
  Я настолько поглощен разработкой этих снимков, что в течение нескольких минут не обращаю ни малейшего внимания на то, что происходит вокруг меня. К пробковым стенам приколоты фотографии с F álcon, мрачной выставки, если таковая когда-либо существовала.
  
  Но как только я замечаю их, я не могу не смотреть на них.
  
  Плохая идея.
  
  Кроме того, на одной пробковой доске несколько старых снимков из моего детства в Конкорде, штат Массачусетс. Моя мать, мой отец, две мои сестры. И один снимок моего парня из колледжа, Мэтью, с отрезанной головой, который я полностью заслужил.
  
  “Поторопитесь!” Я снова кричу на проявляющуюся пленку.
  
  Наконец-то здесь есть на что посмотреть.
  
  Я поднимаю один из снимков, пристально вглядываясь в изображение. Серое пальто, сгорбленная поза – человек, чей гроб я собственными глазами видел, как его опускали в землю дома.Это мой отец.
  
  Мои глаза наполняются слезами, когда я беру еще один снимок, а затем еще, изучая каждую деталь.
  
  Внезапно мне кажется, что я снова гоняюсь за ним. Я задыхаюсь, в груди горит. Кажется, что комната рушится, и я хватаюсь за стену, чтобы не упасть. Так вот на что похожа паническая атака…
  
  Отчаянно нуждаясь в воздухе, я убегаю из темной комнаты, а когда этого становится недостаточно, я бегу открывать все окна в своей квартире.
  
  Я пытаюсь дышать нормально, но не могу.
  
  Давай, Кристин, держи себя в руках. Так или иначе, каким-то образом, это должно начать обретать смысл. Тебе просто нужно найти организующий принцип.
  
  Это был не мой отец, говорю я себе, просто кто-то, похожий на него. Может быть, кто-то пытается запудрить мне мозги. Это должно быть что-то в этом роде.
  
  Боже, каким безумным параноиком я могу стать? Кто-то морочит мне голову? Кто?
  
  Из ниоткуда острая боль пронзает мои ступни. Мои бедра и икры пульсируют, и я больше не могу этого выносить. Ничего из этого.
  
  Сжимая руки в кулаки, я начинаю колотить по своим ногам. Я буквально избиваю себя.
  
  “Прекратите это! Прекратите это! Прекратите это!”
  
  Закрыв глаза, я отпускаю себя с первобытным криком, и все же в то же время у меня появляется очень здравая мысль. Сейчас не время быть одной.
  
  
  Глава 33
  
  
  Я звоню МАЙКЛУ.
  
  На самом деле, я отправил ему сообщение на пейджер. Так мы работаем по выходным. Договоренность между нами.
  
  Я предполагаемый крупный клиент, к которому он предоставляет прямой доступ 24/7, поэтому Пенли и бровью не повела, когда он исчез в своем кабинете, чтобы перезвонить мне по его личной линии. У меня даже есть имя. Картер Уитмор. Звучит как парень из финансового отдела.
  
  Через две минуты звонит мой телефон. Я не утруждаю себя приветствиями и сразу перехожу к делу. “Мне нужно тебя увидеть”.
  
  Прежде чем Майкл успевает ответить, я понимаю, как это звучит, или, по крайней мере, как он может это истолковать. Сексуально.
  
  “Я имею в виду, мне нужно с вами поговорить”, - продолжаю я. Как ни странно, сейчас я чувствую себя лучше. Спокойнее.
  
  “Хорошо, итак, давайте поговорим”.
  
  “Где я могу с вами встретиться?”
  
  “О”, - запинаясь, говорит он. “Мы не можем сделать это по телефону?”
  
  “Я бы предпочел не делать этого”. Сказать тебе, что либо я схожу с ума, либо все намного хуже.
  
  “У вас напряженный голос. Все в порядке?”
  
  “Нет”, - отвечаю я. “Мы не можем где-нибудь встретиться?”
  
  “В этом-то и проблема. Я собираюсь сводить Дакоту и Шона в зоопарк Центрального парка”.
  
  “Отлично. Встретимся там. Через десять минут”.
  
  Тишина.
  
  “В чем дело, Майкл?”
  
  “Дети”, - говорит он.
  
  “Что, вы думаете, они не хотели бы меня видеть?”
  
  “Конечно, хочу. Это моя точка зрения, Кристин. Им это так понравится, что это будет первое, что они скажут своей матери, когда вернутся домой ”.
  
  “Тогда что, если я просто случайно столкнусь с вами, ребята?”
  
  Он хихикает так, что мне сразу не нравится. Почти снисходительно. Он может быть таким, но не со мной.
  
  “Я думаю, вы достигаете цели”, - говорит он.
  
  Теперь я немного взбешен. И да, у меня стресс, ясно?
  
  “Ты прав, Майкл, я тянусь. Я тянусь к тебе сейчас, а тебя нет рядом со мной”.
  
  “Да ладно, не будь таким мелодраматичным, Крис. Сбавь обороты”.
  
  Я нажимаю на него. “Как насчет позже? Ты свободен после зоопарка?”
  
  Тишина снова говорит сама за себя. “Я не могу”, - отвечает он. “Я бы сделал это, если бы мог. У Пенли были планы на сегодняшний вечер с другой парой”.
  
  Я собираюсь излить на него всю жилу разочарования и много чего похуже, когда он резко прочищает горло.
  
  “Я проверю эти цифры для вас, Картер. Я займусь этим”, - говорит он своим лучшим деловым тоном.
  
  Черт.
  
  “Пенли только что вошла, не так ли?” Говорю я.
  
  “Да, Картер, это верно. У тебя такое хорошее чутье на эти вещи”.
  
  Я слушаю, как Майкл болтает о коэффициентах задолженности и отчете о заработной плате в несельскохозяйственном секторе. Надо отдать ему должное, переход прошел гладко.
  
  “Ладно, она ушла”, - говорит он секундой позже.
  
  “Чего она хотела?”
  
  “Дети ждут меня, поэтому она указала на свои часы и скорчила невероятно стервозную гримасу – с другой стороны, что еще нового?”
  
  Я не могу сдержать легкой улыбки. Теперь я спокойнее, и мне нравится, когда он сваливает на Пенли. Тем лучше для моей кампании "Свали Пенли".
  
  “Так на чем мы остановились?” - спрашивает он.
  
  “Тебя не было рядом со мной”, - отвечаю я.
  
  Майкл вздыхает. “Мне так жаль, милая”, - говорит он. “Вот что я тебе скажу. Как тебе это? Завтра мы должны поехать в Коннектикут навестить моих родственников со стороны мужа. Я поступлю так же, как в прошлый раз, и скажу Пенли, что что-то случилось с работой. А еще лучше, я обвиню во всем тебя, Картер ”.
  
  “Вы действительно можете это сделать?”
  
  “Конечно. Мы можем провести весь день вместе, может быть, поехать на север штата и устроить где-нибудь пикник, и ты можешь рассказать мне все, о чем хочешь поговорить”.
  
  Дело в том, что я хочу сказать ему сейчас - прямо сейчас. По крайней мере, я думаю, что хочу. Что поднимает интересный вопрос. Насколько я действительно ему доверяю? Настолько?
  
  “Майкл, я–”
  
  “О, черт”, - прерывает он, звучит торопливо. “Пенли возвращается сюда. Я позвоню тебе завтра утром, хорошо?”
  
  Нет времени отвечать.
  
  Он ушел.
  
  Я вешаю трубку, как в замедленной съемке. Трудно выразить это чувство словами. Пустота? Оцепенение?
  
  Все еще один?
  
  Обычно одна мысль о том, чтобы быть с Майклом, делает все лучше. Больше нет. По крайней мере, не сегодня. Потому что завтра для меня недостаточно скоро.
  
  Я сразу же снова беру трубку.
  
  Мне нужно позвонить еще кое-кому.
  
  Вообще-то, это должен был быть мой первый звонок.
  
  
  Глава 34
  
  
  “СПАСИБО, что ПРИНЯЛИ меня так быстро, доктор Кори”.
  
  Я наблюдаю, как мой бывший терапевт медленно - и я имею в виду медленно – набивает свою трубку табаком из пластикового пакета. Клянусь, ледники движутся быстрее.
  
  Но все в порядке. Я собираюсь позвать на помощь.
  
  “Честно говоря, Кристин, ” говорит он, не отрывая глаз от своей трубки, “ я не особенно рад этому назначению. Однако, учитывая то, как вы говорили по телефону, явное отчаяние в вашем голосе, я почувствовал профессиональный долг встретиться с вами. И вот мы здесь. Что я могу для вас сделать?”
  
  Ну и дела, Док, это действительно заставляет меня чувствовать себя желанным гостем.
  
  Тем не менее, все в порядке. Мне повезло, что он смог найти для меня время.
  
  Несколько психиатров Манхэттена работают по выходным, и доктор Майкл Рой Кори - один из них – по крайней мере, весной, летом и осенью. В это время он работает по субботам, чтобы в понедельник взять отгул и поиграть в гольф на каком-нибудь общественном поле рядом со своим домом в Брайарклифф-Мэнор.
  
  “Никаких скоплений людей на поле и время игры выбираю я”, - однажды объяснил он мне. Это было около полутора лет назад, когда он впервые стал моим терапевтом. Шесть месяцев спустя я перестала с ним встречаться. Я думал, что разобрался со своими проблемами.
  
  Не то чтобы я мог предвидеть появление этих новых.
  
  Я откидываюсь на спинку его знакомого серого кожаного дивана и описываю некоторые события последних нескольких дней, кульминацией которых является обнаружение моего мертвого отца этим утром. Доктор Кори слушает, затягиваясь, не говоря ни слова.
  
  Когда я заканчиваю, я смотрю на него глазами, полными ожидания и надежды. Пусть начнется исцеление!
  
  “Вы абсолютно уверены, что на фотографиях ваш отец?” спрашивает он, теребя складку на свитере цвета соли с перцем, который почти идеально сочетается с его волосами.
  
  “Настолько уверен, насколько это возможно”, - отвечаю я.
  
  “Что это должно означать, Кристин?”
  
  В его голосе слышится легкая резкость. Возможно, нетерпение? Скептицизм?
  
  “Это значит, что я почти уверен, что это был он”.
  
  “Почти уверен, что это мог быть кто-то, очень похожий на него”.
  
  “Я обдумывал это. Но он заговорил со мной. И тогда почему он убежал?”
  
  “По множеству причин”, - отвечает он. “Может быть, человек, которого вы видели, не хотел, чтобы его фотографировали. Я не знаю; может быть, его разыскивает полиция. Может быть, он инвалид”.
  
  Я качаю головой. “Нет, на нем даже было то же пальто, что носил папа. Я уверена, что это был он. Я же говорила тебе – он разговаривал со мной. Он знал мое имя”.
  
  “То есть вы хотите сказать, что ваш отец, который мертв уже двенадцать лет, однажды просто появляется на тротуаре Манхэттена и заводит разговор?”
  
  “Да, я знаю, это звучит безумно. Боже, знаю ли я. Вот почему я здесь”.
  
  “О, я понимаю, вот почему ты здесь”, - говорит он, и легкая нотка в его голосе становится резче, громче. “Ты хочешь, чтобы я тебе помог”.
  
  Что здесь происходит? Это не то, что мне сейчас нужно.
  
  “Да, конечно, я хочу, чтобы вы помогли мне. На самом деле я чувствую себя довольно отчаянно”. На последней части мой голос начинает срываться, и я приказываю себе держать себя в руках, хотя бы ради моего достоинства.
  
  Доктор Кори вынимает свою трубку и свирепо смотрит на меня. “Послушай меня, Кристин. В последний раз говорю, тебе нужно обдумать это. Твой отец покончил с собой, и что бы ты ни сделала или ни сказала, это не вернет его ”.
  
  “Я это знаю”.
  
  “А вы?” - спрашивает он, складывая руки на груди. “Возможно, если бы вы продолжали свою терапию, этого бы не произошло”.
  
  “Но дело не только в моем отце. А как насчет повторяющегося сна?”
  
  “У всех нас повторяющиеся сны”.
  
  “Это сбылось”.
  
  “Это то, что ты мне говоришь. Конечно, это не делает это таковым, не так ли? Прислушайся к себе. Ты слушаешь себя, Кристин?”
  
  Я смотрю на доктора Кори, ну, в общем, с недоверием. Это не тот парень, который раньше весело произносил эти мантры самопомощи. Теперь он доктор Даунер. Или, может быть, он только на меня свысока смотрит. Он разозлился, что я перестала с ним встречаться?
  
  “Неужели вы не понимаете, о чем я говорю, доктор Кори? Все эти странные вещи происходят со мной. Они действительно происходят. Я начинаю думать, что схожу с ума”.
  
  “Возможно, так и есть. Кто я такой, чтобы говорить?” - отвечает он как ни в чем не бывало. “Все, что я знаю, это то, что я не собираюсь снова тратить свое драгоценное время на кого-то, кто относится к терапии как к причуде”.
  
  Я знал это!
  
  “Я же говорил тебе, я думал, что я лучше”, - объясняю я.
  
  Он фыркает. “Да, ты, очевидно, намного лучше”.
  
  Я в шоке. Он такой насмешливый, такой презрительный. Как он может так поступать со мной? Я была его пациенткой.
  
  “Я не обязан сидеть здесь ради этого”, - говорю я.
  
  “Вы правы. Вы этого не делаете. Не стесняйтесь уходить в любое время. Точно так же, как вы делали раньше”.
  
  Мои глаза начинают слезиться. Я ничего не могу с этим поделать. Дрожь вернулась, и я пытаюсь контролировать ее. Я не хочу его жалости.
  
  “О, избавь меня от водопроводных работ, ладно?” - стонет он. “И не пытайся так безвкусно подмигивать”.
  
  “Что с вами случилось, доктор Кори?”
  
  “Ничего. Совсем ничего”.
  
  “Это явно что-то значит, потому что ты ведешь себя как невероятный придурок”.
  
  “Полагаю, это лучше, чем неблагодарная сука”.
  
  Вот и все!
  
  Я вскакиваю с дивана и выбегаю оттуда, но не без прощального выстрела от двери.
  
  “Пошел ты!” Я кричу.
  
  “Идите к черту!” - кричит он в ответ.
  
  И затем, как раз когда я закрываю дверь в его кабинет: “Я все еще хочу знать, что случилось с тобой в отеле F álcon. Кристин? Кристин?”
  
  
  Глава 35
  
  
  СТАНОВИТСЯ ВСЕ ХУЖЕ.
  
  Этим утром сон еще более яркий. На самом деле, это мучительно.
  
  Я просыпаюсь и чувствую тот же самый запах гари. Это ужасно, я этого не вынесу.
  
  Крапивница тоже вернулась. Она сильнее, чем когда-либо, по всем моим рукам, предплечьям, лицу. Я снимаю свою футболку, и у меня красные пятна на груди и животе, на ногах, повсюду. Я хочу содрать с себя кожу.
  
  И музыка – эта проклятая музыка – она снова у меня в голове.
  
  Единственная спасительная милость? Сегодня воскресенье – я должна провести день с Майклом.
  
  Телефон звонит через несколько минут после восьми. Идентификатор вызывающего абонента говорит мне, что это он. Бьюсь об заклад, он использует фразу о секс-пробуждении по телефону.
  
  “Алло?”
  
  “Привет”, - говорит Майкл.
  
  Это всего лишь одно маленькое слово, один скудный слог, и все же я сразу понимаю, как он это произносит. Что-то не так. Что-то еще.
  
  “Мне это не понравится, не так ли?”
  
  “Это гребаная Пенли”, - говорит он. “Когда я сказал ей, что не поеду к ее родителям, она взбесилась. Она все еще на орбите. Шон называет ее Пенли Нейтрон. Ты знаешь, как будто...”
  
  “Да, я знаю, мультик”. И его любимые носки, помнишь?
  
  Я чувствую себя дураком, стоя в одних носках и оставляя красные пятна по всему телу.
  
  “Ты объяснил, что это было срочно на работе, верно, Майкл?”
  
  “Да. Но она не хотела этого слышать, тем более что именно по этой причине я не поехал в Коннектикут в прошлый раз”.
  
  “Она действительно так сильно переживает, если ты уйдешь?”
  
  “Господи, я не знаю. Она продолжала говорить, как сильно я разочарую ее родителей”.
  
  “Это все, не так ли? Это касается ее отца”.
  
  “Вы не должны говорить это таким тоном”.
  
  “Почему ты так пресмыкаешься перед ним?”
  
  “Это не так просто, Кристин”.
  
  Нет, это не так. В браке Майкла и Пенли есть определенное подводное течение, почти невысказанное. Майкл зарабатывает много денег. Миллионы. Но это мелочь по сравнению с состоянием, на котором сидит отец Пенли, Конрад Бишоп. Этот человек был генеральным директором Trans-American Steel в течение двадцати пяти лет. Его состояние превышает 200 миллионов долларов. Более того, благодаря своим приятелям по загородному клубу, он во многом перешел на сторону Майкла в бизнесе. Я имею в виду, в большом бизнесе.
  
  “Если кто-нибудь, то отец Пенли понял бы, что тебе приходится работать”, - говорю я.
  
  “Может быть, в прошлый раз, когда я отменил встречу”, - отвечает Майкл. “Хотя, два раза подряд, и похоже, что я избегаю его. Это неуважительно”.
  
  “Так что ты мне хочешь сказать?”
  
  Он делает глубокий вдох и выдыхает. “Что я сегодня уезжаю в Коннектикут”.
  
  Слова жалят, как миллион пчел.
  
  “Но мне действительно нужно тебя увидеть”, - умоляю я.
  
  “Я знаю, я знаю. Я заглажу свою вину перед тобой, я обещаю”.
  
  Гнев, разочарование, обида – это слишком много для меня, и я бросаю трубку. Это первый раз, когда я вешаю трубку Майклу, и я чувствую себя абсолютно ужасно.
  
  Как будто я могу умереть.
  
  И затем я кое-что замечаю – крапивница, запах гари и музыка исчезли.
  
  Что с этим не так?
  
  
  Глава 36
  
  
  ПОЕЗДКА на ЛИФТЕ ВНИЗ, в вестибюль, кажется, занимает целую вечность. Я делаю все, что в моих силах, чтобы держать свои эмоции под контролем.
  
  Я умоляю себя, думайте спокойно! Думайте о хорошем, если это возможно.
  
  Отказавшись от видений журчащих ручьев и спящих младенцев, я сразу перехожу к тому, что всегда срабатывает. Одну за другой я вызываю в воображении свои любимые фотографии.
  
  Обнаженные натуры Эдварда Уэстона.
  
  Портрет Трумэна Капоте Аведона, на котором он показывает свой пупок.
  
  И, конечно, невероятный снимок Йоко Оно и обнимающегося обнаженного Джона Леннона, сделанный Энни Лейбовиц.
  
  Со мной всегда есть люди из плоти и крови. Я могу оценить Галена Роуэлла и Ансела Адамса, но горы и другие пейзажи никогда не оказывают на меня такого же воздействия, как на живого, дышащего человека.
  
  Мысленное слайд-шоу срабатывает, и я начинаю успокаиваться. Так было до тех пор, пока я не выхожу из лифта и не замечаю свою соседку миссис Розенкранц. Стоя у своего почтового ящика в оранжево-синем муумуу 1973 года выпуска, она отрывает взгляд от каталога и бросает в мою сторону невероятно злобную усмешку. В чем ее проблема?
  
  Очевидно, что это я.
  
  Я пытаюсь игнорировать ее, направляясь к двери, но чувствую, как ее глаза сверлят меня из-за дешевых очков в большой оправе, которые она носит. Ее взгляд безжалостен, она не даст ему передохнуть; и как бы сильно я ни хотел продолжать выходить на улицу, я не могу удержаться, чтобы не сделать небольшой крюк. Прямо ей в лицо.
  
  Доставая камеру, я навожу объектив в дюйме от ее заостренного носа.
  
  “Сделай снимок, старая кошелка, это дольше держится!” Я кричу.
  
  Нажмите.
  
  Я разворачиваюсь, не дожидаясь ее гневной реакции. Все остальные в вестибюле теперь смотрят на меня, но я больше ничего не говорю. Я направляюсь к выходу и смотрю прямо перед собой.
  
  Что на тебя нашло, Кристин?
  
  Это так на меня не похоже. Я просто не делаю подобных вещей, не кричу на людей, не лезу им в лицо.
  
  Это пугает.
  
  И все же, еще страшнее то, что мне это понравилось.
  
  Из-за всего, что происходит в последнее время, я все больше и больше действую импульсивно – думаю, говорю и делаю то, чего обычно не делаю. Эти маленькие красные флажки, те, которые должны были появиться в моем мозгу, таинственным образом исчезли.
  
  “Эй, смотрите, куда идете, леди!”
  
  Мне требуется секунда, чтобы понять, что парень гранжевого вида, играющий на гитаре за чаевые на углу, обращается ко мне. Я чуть не врезался прямо в него.
  
  “Извини”, - бормочу я.
  
  Я уже в квартале от своего дома, опустив голову и не обращая внимания ни на что и ни на кого. Парень прав; мне нужно смотреть, куда я иду. Конечно, это поднимает хороший вопрос. Куда я иду? Я замираю на мгновение, думая о том, что могло бы быть. Мой день с Майклом, пикник, о котором он упомянул. Мы бы поговорили, обнялись, выпили вина ... и я бы почувствовала себя намного лучше.
  
  Вместо этого я чувствую, что мой день испорчен еще до того, как он начался. Сон, запах гари, сыпь…
  
  Затем, из ниоткуда, у меня появилась идея.
  
  Кое-что немного, ну, сумасшедшее.
  
  Совсем на меня не похоже. По крайней мере, таким, каким я был еще несколько дней назад.
  
  “Эй, леди, вы не против подвинуться? Вы вредите бизнесу”.
  
  Я поворачиваюсь к парню с тонкими волосами, перебирающему на своей гитаре, фальшивя при каждом втором аккорде. Его потрепанный футляр для гитары лежит открытым у его ног, и я бросаю взгляд на порванную черную бархатную подкладку, усыпанную мелочью. И я действительно имею в виду мелочь. Четверть или две - вот главная жилка для этого трубадура.
  
  “Я серьезно, леди”, - рявкает он. “Проваливайте! Убирайтесь отсюда!”
  
  Не успеваю я опомниться, как оказываюсь прямо у него перед носом. “Послушай, ты, жалкий подражатель Курта Кобейна, ты когда-нибудь думал, что, возможно, это твоя игра вредит бизнесу, а не мне?”
  
  Он безмолвен, у него тоже нет песен, а я уже прошла половину квартала.
  
  В конце концов, мне нужно кое-куда пойти.
  
  
  Глава 37
  
  
  КОГДА я УЕХАЛА из БОСТОНА и поменяла "Ред Сокс" на "Янкиз", я привезла с собой на Манхэттен три вещи. Чемодан. Парня.
  
  И Боб.
  
  Несомненно, есть гораздо более вдохновляющие прозвища для пикапа, чем Bob, но мне всегда нравилась его простота. Кроме того, мы говорим о Ford F-100 1980 года выпуска с пробегом более 180 000 миль. Ржавчина есть даже у ржавчины. Причудливое название просто не подошло бы.
  
  Я спешу на Первую авеню, где паркую Боба на открытой стоянке. Внутренние гаражи могут стоить дороже, чем некоторые здешние квартиры – как моя, например. Тем не менее, я дешево не отделываюсь. Триста пятьдесят баксов в месяц, если быть точным. Это делает раздолбанного Боба с его отсутствующими колпаками и протекающим двигателем моей самой большой роскошью в этом городе. Сумасшедший, да?
  
  Но сегодня он стоит каждого пенни. Сегодня Боб кричит о свободе, может быть, даже о спасении.
  
  Пробки на перекрестках - обычное дело, и я беспокоюсь, что могу опоздать. Когда грузовик доставки Macy's впереди меня не трогается с места в течение наносекунды, пока загорается зеленый свет, я раздражающе жму на клаксон. Не требуется много усилий, чтобы пробудить моего внутреннего таксиста.
  
  Подъезжая к зданию, я знаю, что не могу припарковаться слишком близко. Боб точно не сливается с толпой.
  
  После того, как я пару раз объехал квартал, мне повезло с местом, которое находится на безопасном расстоянии от входа. Я достаю свой мобильный и набираю номер квартиры, сначала нажимая * 67, чтобы заблокировать идентификатор вызывающего абонента.
  
  Отвечает Майкл.
  
  Хорошо, они еще не ушли.
  
  Во второй раз за это утро я вешаю трубку. Затем поправляю солнцезащитные очки, опускаюсь на переднее сиденье Боба и принимаюсь за дело.
  
  Ожидание.
  
  Вскоре я вижу, как Майкл выходит из здания. Мне немедленно хочется выбежать и подойти к нему, ударить его по голеням и обозвать его отвратительным именем. Затем я поцелую его так сильно, что он едва сможет дышать. Мы сбежим в ближайший переулок и займемся потрясающим, страстным сексом без макияжа – нет, подождите, еще лучше, мы будем трахаться, как кролики, как норки или как любые другие пушистые создания, возглавляющие список самых похотливых.
  
  “Хорошего дня со своими родственниками со стороны мужа!” Я скажу, когда мы закончим.
  
  Вместо этого я остаюсь прямо здесь с Бобом, наблюдая.
  
  Майкл исчезает за углом. Несколько минут спустя он возвращается с “семейной машиной”, блестящим черным Mercedes G-класса.
  
  Почти по сигналу Пенли, Дакота и Шон выбегают на тротуар, в то время как Луи, вспотевший в форме швейцара, замыкает шествие с детскими рюкзаками и набитой пляжной сумкой.
  
  Майкл выходит и пристегивает Шона к его креслу-бустеру, в то время как Дакота забирается внутрь самостоятельно. Пенли тем временем открывает пудреницу и наносит немного помады, незаметно жестикулируя Луису, чтобы он загрузил все в заднюю часть фургона.
  
  В эту машину должен был сесть я, а не Пенли. Это все, о чем я могу думать, глядя на них. Я должен быть четвертым в этой конкретной четверке.
  
  Они могут выглядеть как идеальная семья – все улыбаются, отъезжая от тротуара, направляясь в “деревню”, – но я знаю лучше.
  
  Фотографии лгут.
  
  
  Глава 38
  
  
  МАЙКЛ ВОДИТ МАШИНУ КАК демон скорости, что неудивительно. До меня доходит, что я никогда раньше не видел его за рулем машины. Однажды я куда-то возил его в Bob. В остальном мы всегда либо в его лимузине, либо на такси.
  
  Он определенно сегодня немного безрассуден, особенно с детьми в машине. Пару раз я чуть не потерял их из виду, сначала у моста Джорджа Вашингтона, а затем на I-95 через Стэмфорд, где одна из полос движения закрыта из-за строительства.
  
  Я открываю задние двери других машин, пытаясь оставаться незаметным в зеркале заднего вида Майкла. Впервые преследуя кого-то, я думаю, что у меня неплохо получается.
  
  Следующий съезд - в Вестпорт.
  
  Это всего в часе езды от города, но с таким же успехом это может быть и за миллион миль. Так много деревьев, так много пространства, это совершенно другой мир. Причем очень богатый.
  
  И чем ближе мы подходим к воде, тем насыщеннее она становится.
  
  Кажется, что все дома, выходящие окнами на пролив Лонг-Айленд, обладают этим величественным, неземным качеством. За ухоженными лужайками перед зданиями и идеально выровненными ставнями скрывается некое величие, которое выходит за рамки размеров. Это не просто деньги, это богатство.
  
  Майкл сворачивает на подъездную дорожку.
  
  Соответственно, это принадлежит самому впечатляющему дому из всех, построенному в нантакетском колониальном стиле cedar shake, который выглядит как страница из Architectural Digest. На самом деле, сделайте это на двух страницах. Огромный дом прокатывается по территории подобно волне, кажущейся бесконечной.
  
  Так вот где выросла Пенли.
  
  Я паркуюсь в дальнем конце дома за низкой живой изгородью. Я в основном защищен, но при этом у меня хороший вид на территорию, включая большой пейзажный бассейн и теннисный корт. Я не знаю, что я ожидаю увидеть.
  
  То, что я вообще здесь делаю, - это гораздо лучший вопрос. Мы это выясним, не так ли?
  
  Я смотрю, как Майкл и остальные члены семьи Тернбулл выходят из своего фургона Mercedes.
  
  Пожилая пара – мать и отец Пенли, наверняка – быстро приветствуют их объятиями и поцелуями, большинство из которых достаются Дакоте и Шону. Отец Пенли отчасти напоминает мне Гордона Гекко в отставке.
  
  Сидя внутри Боба и воспринимая все это, я представляю себе разговор. Майкл сразу начинает целовать задницу старику или он немного подождет?
  
  Все они исчезают внутри, хотя и ненадолго. Дакота и Шон выбегают из французских дверей сбоку дома, направляясь прямо к бассейну. Женщина в униформе, которая кричит “горничная”, не отстает. Похоже, она на дежурстве спасателя. Она для меня что-то вроде загородного дня.
  
  Тем временем Майкл, Пенли и ее родители усаживаются на плетеную мебель белее белого на веранде. Появляется еще одна горничная с серебряным подносом. Образ Нормана Роквелла слегка портится, когда кувшин с мартини заменяет лимонад.
  
  Дьявольские идеи кружатся в моей голове. Что, если бы я устроила грандиозный выход? Зарождающаяся стерва во мне представляет, какая это была бы сцена. “Что ты здесь делаешь?” Спрашивала Пенли, когда я поднимался на крыльцо.
  
  “Почему бы вам не спросить Майкла”, - спокойно отвечал я.
  
  Давай, выкручивайся из этой ситуации, жеребец.
  
  Но я остаюсь с Бобом и вместо этого беру свою камеру. Я делаю снимки детей, плещущихся в бассейне. Только прошлым летом Шону все еще были нужны его поплавки. Дакота, с другой стороны, очень грациозна в воде, как маленький лебедь.
  
  Из ниоткуда в кадре появляется Пенли. Она рявкает на детей, вероятно, что-то насчет ланча, потому что, когда она поворачивается, чтобы уйти, Дакота и Шон неохотно вылезают из бассейна и вытираются полотенцами. Они очаровательны! А Пенли просто ужасна.
  
  Когда дети неторопливо возвращаются к дому со служанкой на буксире, мое внимание рассеивается. Я осматриваюсь, восхищаясь окрестностями. Все такое чистое, воздух, дующий от воды, такой свежий. Мимо проезжает несколько машин, все, кроме одной, с откидным верхом. А почему бы и нет? Вдыхать весь этот свежий деревенский воздух.
  
  Я наблюдаю, как мимо пробегает женщина в Nike everything. Затем я замечаю вдалеке мужчину, идущего ко мне. На нем легкая ветровка и серая бейсболка, его походка приятная и медленная. Никакой спешки – как и во всем остальном здесь.
  
  Я собираюсь отвести взгляд, когда мои глаза останавливаются.
  
  В нем есть что-то странное.
  
  Знакомо.
  
  Боже мой, это тот детектив из F álcon.
  
  Фрэнк Дельмонико здесь, в Коннектикуте.
  
  Это просто невозможно, но вот он здесь.
  
  
  Глава 39
  
  
  Я БЫСТРО ПРИГИБАЮСЬ Под руль. Детектив сказал, что найдет меня снова. Он предупредил меня. Но здесь?
  
  Как он узнал? Он следил за мной, когда я выезжала за Майклом из Нью-Йорка? Я предполагаю, что это возможно, но я уверена, что не могу позволить ему задавать больше вопросов. Не прямо перед домом родителей Пенли.
  
  Теперь я слышу его шаги, все громче и громче. Они звучат тяжело, обдуманно. У него есть миссия, не так ли? Но я ничего не знаю об этих четырех убийствах. Почему он должен думать иначе?
  
  Медленно я бросаю взгляд поверх выгоревшего на солнце винила приборной панели.
  
  Бейсболка надвинута ему на глаза. Может быть, это не Дельмонико. Кто бы это ни был – я должен убираться отсюда прямо сейчас.
  
  Я тянусь к ключам, резко поворачивая запястье вправо. Зажигание звучит с ленивым шипением, двигатель все крутится и крутится. Нет! Он не заводится.
  
  Давай, старина, не подведи меня сейчас! Это важно. Если Пенли увидит меня -
  
  Я вдавливаю педаль газа в пол, моя нога сильно нажимает.
  
  Не заливай это, Крис. Боб, помоги мне здесь. Боб, дружище?
  
  Я замечаю маленькую хромированную ручку у окна со стороны пассажира. Замок. Он поднят. Дверь не заперта!
  
  Его шаги близко.
  
  Я делаю выпад, кончики моих пальцев всего в нескольких дюймах от ручки.
  
  Но уже слишком поздно!
  
  Я слышу, как он берется за ручку снаружи. Грубый скрип древних металлических петель заглушает мой крик.
  
  Он открывает дверь!
  
  
  Глава 40
  
  
  “КАКОГО ЧЕРТА вы здесь делаете? Вы с ума сошли?”
  
  Я вскидываю голову, глядя прямо ему в глаза.
  
  Не Фрэнка Дельмонико… Майкла.
  
  Я никогда в жизни не испытывал такого облегчения, увидев кого-то. Если бы только то же самое было верно и для него. Он явно взбешен. На самом деле он в ярости. Я никогда не видел Майкла таким. Он выглядит так, как будто у него может случиться инсульт, в свои сорок два.
  
  Я ничего не говорю. Я не могу. Я все еще пытаюсь отдышаться, придумать какое-нибудь безумное оправдание тому, почему я здесь.
  
  Он стоит в открытой двери, качая головой. “Господи, ты последовал за нами сюда?”
  
  Но для меня есть гораздо более насущный вопрос. “Он ушел?” Я спрашиваю, когда могу говорить.
  
  “Кто ушел? О чем, черт возьми, вы говорите? Здесь нет никого, кроме вас”.
  
  Я сажусь, осматриваясь вокруг, как в перископ. На улице больше никого, ни души. Никакого Фрэнка Дельмонико.
  
  Я замолкаю, чувствуя себя такой глупой. И сумасшедшей. Я не знаю, с чего начать с Майклом. Сон? Сцена в отеле? Дельмонико? Мужчина с конским хвостом? Как я могу иметь смысл для Майкла, когда все это не имеет смысла для меня?
  
  Лицо Майкла все еще красное, как свекла. “Почему ты здесь?” он спрашивает снова. “Ответь мне, Кристин”.
  
  Я тупо смотрю на него, когда он складывает руки на груди. Почему я здесь? Это вопрос, который я задавал себе все это время.
  
  “Я… э-э-э… Я не знаю”, - говорю я. “Я имею в виду, это сложно, Майкл”.
  
  “Что это за ответ такой?”
  
  Я открываю рот, но на этот раз ничего не выходит.
  
  “Неважно”, - говорит он, нервно оглядываясь через плечо на угол веранды, где Пенли и ее родители потягивают мартини. “Сейчас важно, чтобы ты убралась отсюда. Быстро. Это была большая ошибка, Крис. Огромная.”
  
  Я склонен согласиться.
  
  Еще кое-что, прежде чем я уйду. “Как ты узнал, что я здесь?” Я спрашиваю.
  
  “Даже сквозь кусты Боба довольно трудно не заметить. Нам чертовски повезло, что я единственный, кто тебя увидел”.
  
  И прямо тогда мы слышим -
  
  “Мисс Кристин!”
  
  Мои глаза расширяются, почти так же широко, как у Майкла. Сладкий голос Дакоты - это кинжал, пронзающий наши сердца.
  
  Я заставляю себя улыбнуться, и впервые за все время с этой маленькой девочкой улыбка получается ненастоящей. “Привет, милая”, - говорю я.
  
  Майкл оборачивается. Дакота стоит у изгороди, завернутая в полотенце в красно-белую полоску, ее светлые кудряшки мокрые после бассейна.
  
  “Что вы здесь делаете, мисс Кристин?” - спрашивает она.
  
  Официально это вопрос стоимостью шестьдесят четыре тысячи долларов, и у меня все еще нет приемлемого ответа. Ни для ее отца, ни для нее.
  
  Майкл оглядывается на меня. Я знаю, что мы думаем об одном и том же.
  
  Насколько она зрелая для своего возраста?
  
  Она что-то подозревает? Она вообще знает, что это такое - подозревать?
  
  “Милая, иди сюда”, - говорит Майкл.
  
  Дакота подходит к нему, и он нежно обнимает ее.
  
  “Ты умеешь хранить секреты?” он шепчет.
  
  
  
  7
  
  
  Глава 41
  
  
  Я НЕ В ТОМ СОСТОЯНИИ, чтобы возвращаться на Манхэттен или куда-либо еще. Мои глаза должны быть сосредоточены на дороге, но все, что я вижу, - это невинное лицо Дакоты, когда она слушает своего отца. Она действительно может хранить секреты?
  
  Мы можем только надеяться.
  
  В любом случае, я должен отдать Майклу должное. Сказать Дакоте, что я был там, планируя вечеринку-сюрприз для Пенли в загородном клубе “У Наны и папы”, было мастерским ходом быстрого мышления. Его голос был абсолютно спокоен, без намека на панику. “Очень, очень важно, чтобы ты ничего не сказала маме, чтобы мы не испортили сюрприз. Хорошо, милая?”
  
  Вау. Никогда еще так много веры не было вложено в кивающую головку маленькой девочки.
  
  И это заставляет меня чувствовать себя невероятно неловко. В основном потому, что я ненавижу лгать Дакоте и втягивать ее в эту неразбериху. Она всего лишь маленький ребенок.
  
  Имея за спиной Коннектикут, я приближаюсь к городу и каким-то образом перемещаюсь по вечно узкой ФДР Драйв в Ист-Сайде, не создавая скопления из пятидесяти машин. Как только я возвращаю Боба на стоянку на Первой авеню, я почти не помню, как сидел за рулем.
  
  И что теперь?
  
  Может быть, день и прекрасный, но мне больше не хочется выходить на улицу. Я также не хочу возвращаться в свою квартиру. Поэтому я сажусь в такси в центре города до киноцентра "Анжелика", где идет режиссерская постановка "Флирта с катастрофой". Как уместно.
  
  Все, чего я хочу, - это света и веселья, и благодаря Бену Стиллеру я это получаю. Фактически, как рекламируется на плакате в вестибюле, я получаю дополнительные “шесть невиданных ранее минут”. Однако мне любопытно. Была ли когда-нибудь “режиссерская версия” короче оригинала?
  
  После фильма я пытаюсь пройтись по магазинам одежды в Сохо, где находится большинство моих любимых магазинов. Но когда я просматриваю полки в магазинах Jenne Maag, Kirna Zab ête и French Corner, где я однажды видела Гвен Стефани, примеряющую джинсы, – я просто не в настроении. Я продолжаю сожалеть о своей очень глупой поездке в Вестпорт.
  
  Даже если бы Дакота нас не заметила, я действительно свалял дурака. Майкл имел полное право злиться. Ну, может, не настолько злиться?
  
  О чем я только думал?
  
  Примерно в десятый раз я тянусь к своему мобильному телефону, чтобы позвонить ему. Я хочу еще раз извиниться.
  
  И примерно в десятый раз я убираю телефон, не набирая номер. Не нажимай на него, предупреждаю я себя. Я знаю, какой он. Если я оставлю его в покое на день или два, с ним все будет в порядке.
  
  С нами все будет в порядке.
  
  
  Глава 42
  
  
  С ЗАХОДОМ послеполуденного солнца я останавливаюсь на углу Принс-стрит и Грин, ожидая знака “Пешком”. Я оглядываюсь по сторонам. Немного параноидально. Впрочем, не так уж плохо. Все относительно.
  
  Если есть лучшее место для наблюдения, чем сердце Сохо, я бы, конечно, хотел узнать об этом. Может быть, Париж? Может быть, нет. Светские типы, панки, художники, несколько трансвеститов, называйте кого угодно, все они здесь, на тротуаре.
  
  Включая психа на углу прямо через дорогу от меня.
  
  Это старик в темных очках и с длинной седой бородой практически до пояса. Он расхаживает взад-вперед, держа в руках табличку, как в классических мультфильмах. Только вместо “Конец близок” у него читается “Конец - это только начало”. Я полагаю, это его взгляд на Воскресение.
  
  Да, я понимаю - меня предупредили.
  
  Когда я пересекаю улицу и прохожу мимо него, я не могу удержаться от того, чтобы не покачать головой. Как человек становится настолько оторванным от остального мира?
  
  “Бойся, Кристин”.
  
  Да?
  
  Я останавливаюсь как вкопанный, оборачиваясь к мужчине. “Откуда вы знаете мое имя?”
  
  “Я просто знаю это”.
  
  Я подхожу на несколько шагов ближе. Я нахожусь примерно в футе от его лица. Он определенно там. Он реален. “Я спросил, откуда вы знаете мое имя?”
  
  “Еще не слишком поздно, Кристин”, - говорит он. Его голос хриплый, грубый, сам по себе немного пугающий.
  
  Он пытается отвернуться, и я хватаю его за плечо. “Подожди. О чем ты говоришь?”
  
  Теперь от него требуется молчание. Что – я обидел мистера З.З. Топа?
  
  “Скажи мне!” Я настаиваю.
  
  Он улыбается, обнажая самые гнилые коричневые зубы, которые я когда-либо видела. Но я не отступаю.
  
  “Я вас знаю?” Я спрашиваю.
  
  Протягивая руку, он снимает солнцезащитные очки, и я ахаю. Теперь я отступаю на шаг. Одного его глаза не хватает. Там ничего нет, кроме темной дыры, которая, кажется, исчезает в его голове. Возможно ли это? Я почти ожидаю, что оттуда выползут черви или слизистые белые личинки.
  
  “Пока нет”, - отвечает он. “Но скоро узнаешь. Когда разберешься со своей жизнью”.
  
  Он снова надевает очки, кивает и затем отворачивается.
  
  
  Глава 43
  
  
  Я ДРОЖУ, КОГДА бородатый одноглазый джокер уходит по улице. Теперь официально объявляется жеребьевка. Где это более сюрреалистично? В моей квартире или здесь?
  
  Ловя такси, я решаю, что находиться в своей квартире, возможно, уже не так плохо. Возможно, приятный, тихий вечер дома поможет успокоить нервы. Тогда, возможно, я смогу разобраться в этом, хотя я серьезно сомневаюсь в этом.
  
  Через пятнадцать минут я буду там.
  
  Я начинаю со сверхгорячей ванны, такой, которая вам нужна, чтобы постепенно расслаблять ваше тело. Я даже добавляю немного травяной соли, которую Конни подарила мне на мой день рождения в прошлом году. “Успокаивающий цитрусовый”, - гласит этикетка.
  
  После того, как я полежала в ванне, пока не превратилась в “Сморщенный чернослив”, я вытираюсь полотенцем, влезаю в свой удобный махровый халат и заставляю себя заказать курицу по–китайски с кунжутом и жареный рис с овощами, мой стандартный заказ. Никаких сообщений, пожалуйста. Я изо всех сил стараюсь нормально провести ночь дома, что нелепо, я знаю, но это единственная идея, которая у меня есть на данный момент.
  
  На полный желудок, после дня, который у меня был, я должен быть смертельно уставшим. Вместо этого я бодрствую. Беспокойный. На взводе.
  
  Я стараюсь не думать об одноглазом мужчине на углу - Откуда он узнал мое имя? – но если я вижу в своем воображении не его лицо, то другое. Дакота.
  
  “Мисс Кристин?”
  
  Ее сладкий голос эхом отдается в моих ушах, я вспоминаю, что у меня в камере есть целая запись ее и Шона, они вдвоем плавают и играют у бассейна.
  
  Наконец-то, что-то, что могло бы успокоить меня.
  
  Моя фотолаборатория.
  
  Я буквально закатываю рукава своего халата и принимаюсь за дело. Почти сразу же я чувствую, как мой разум и тело расслабляются. Я даже улыбаюсь, когда думаю о великолепном названии для выставки. “Слежка”. Строго говоря, это будут фотографии, которые я сделал, когда где-то парковался, прятался.
  
  Нет, подожди, у меня есть имя еще лучше. “Боб и я”.
  
  Это больше похоже на то. Убирая негативы в ванночку для хранения, я мельком вижу первые несколько снимков из рулона.
  
  “О, как мило!”
  
  Я на самом деле произношу эти слова вслух. Двое моих самых любимых детей в мире, они плещутся и так весело проводят время. Даже в негативе я вижу их прекрасные улыбки.
  
  Хотя это немного странно. Я всегда стараюсь показывать Дакоте и Шону каждую их фотографию, которую я делаю. Но их они никогда не увидят.
  
  В конце концов, я добираюсь до снимка, на котором я запечатлена с Пенли. Так типично, что она показывает пальцем и отдает приказы детям. Она больше похожа на надзирательницу, чем на маму.
  
  Я собираюсь перейти к следующему снимку, когда что-то заставляет меня сделать двойной дубль, и мой желудок чуть не проваливается в подвал здания. Я хватаю увеличительную лупу, приближая изображение Пенли прямо к своему лицу.
  
  Я смотрю в изумлении.
  
  Невероятно. Офигенно. Изумление.
  
  
  Глава 44
  
  
  Я БЫСТРО ПРОВЕРЯЮ предыдущие снимки, на которых были только Дакота и Шон. С ними тоже это происходит?
  
  Нет. Нет, это не так.
  
  Все выглядит нормально. На самом деле, даже лучше, чем нормально.
  
  Я снова беру снимок Пенли, вглядываюсь, сильно прищурившись, провожу по нему пальцем. Негатив кажется мне прекрасным.
  
  Однако, ее образ. Не в порядке. нехорошо. Это невозможно.
  
  Это тот же эффект, что и с мешками для трупов возле F & # 225; lcon, едва уловимый, но определенно присутствующий. Или, лучше сказать, не присутствующий.
  
  Прозрачная. Как будто я вижу ее насквозь. Как будто она есть, но ее нет.
  
  Пенли худая, но не настолько! Как это снова происходит? Почему?
  
  Я включаю свет, поворачиваюсь лицом к черной пробковой доске позади меня. Другие снимки, мой отец – я никогда не проверял, происходит ли эффект с его фотографиями. Я просто не заметил?
  
  Мои глаза бегают по каждой фотографии, прикрепленной к стене, и ни одна из них не производит такого эффекта.С этими снимками проблем нет – просто человек, который мертв уже двенадцать лет!
  
  Значит, это все-таки не объектив. Новый сделал то же самое, что и старый. Тогда, должно быть, камера. По крайней мере, я надеюсь, что это камера.
  
  Я помню визитную карточку, которую однажды дал мне Хавьер из Gotham Photo. На обороте он написал номер своего мобильного телефона. Я думаю, возможно, он искал свидание. Тем не менее, он сказал, что я должна звонить ему в любое время, когда у меня возникнут проблемы с моими фотографиями.
  
  Я думаю, это соответствует требованиям.
  
  Единственный вопрос сейчас в том, куда я положил эту карточку. Я начинаю со своего кошелька, перебираю квитанции из банкомата, свои AmEx, Visa, Discover, водительские права, карточку частого посетителя кафе "Ява".
  
  Карточки Хавьера там нет.
  
  Я проверяю все ящики в своей спальне, включая один в прикроватной тумбочке. Удивительно, сколько хлама я накапливаю. Ради Бога, я действительно должен брать коробок спичек из каждого ресторана, в котором я ем?
  
  Давай, визитка Хавьера, где ты?
  
  Я пытаюсь вспомнить, когда он передал это мне. Когда это было, в какое время года?
  
  Зима, я решаю.
  
  Возможно, он все еще в пальто. На самом деле, я почти уверен, что знаю, в каком именно. Баранина, на которую я потратился, – прекрасное блюдо “just gotta have it”, которое я увидел в витрине Saks. Насколько я помню, в том месяце я съел на ужин много сэндвичей с тунцом.
  
  Я также помню, как Хавьер похвалил меня за это…когда он вручил мне свою визитку.
  
  Я довольно впечатлен своей памятью, когда направляюсь к шкафу в прихожей. Может быть, я не совсем ее теряю.
  
  Если повезет, я доберусь до Хавьера, и мы сможем встретиться. Я покажу ему фотографии, он изучит мою камеру и скажет мне, что не так. Вот так просто. Тайна раскрыта.
  
  Но сначала о главном – о его карточке.
  
  Я открываю дверцу шкафа.
  
  По крайней мере, я пытаюсь. Она застряла. Ручка поворачивается, но саму дверцу, похоже, заклинило. О, брат. Теперь я не так уверен, что хочу залезать в этот шкаф.
  
  Но я должен, поэтому я тяну сильнее. Затем еще сильнее, обеими руками. Создается впечатление, что чертова дверь заперта изнутри; только это невозможно, не так ли? Этот шкаф никогда не запирался. Кто мог его запереть?
  
  Меняя хватку на ручке, я действительно вкладываю в нее немного мускулов. Я дергаю так сильно, что болят плечи.
  
  Дверь начинает медленно поддаваться – пока не распахнется.
  
  Я заглядываю внутрь.
  
  О, нет! О, Боже! Помоги мне!
  
  И тогда я кричу во всю мощь своих легких.
  
  
  Глава 45
  
  
  “КРИСТИН, проснись. Проснись!”
  
  Мои глаза резко открываются, и я оглядываюсь вокруг, сбитая с толку и не в духе. Не говоря уже о том, что окаменела. Все в размытом фокусе. “Где я?”
  
  “Ты в моей квартире”, - говорит Конни. “На планете Земля”. Она выглядит обеспокоенной, даже испуганной.
  
  “Ты в порядке?” Я спрашиваю ее.
  
  “Я в порядке?” Конни недоверчиво качает головой. “Боже мой, ты так кричала, я подумала, что кто-то пытался тебя здесь убить!”
  
  Я вижу солнечный свет, пробивающийся сквозь жалюзи. Сейчас утро, и я лежу на раскладном диване в гостиной Конни в Верхнем Ист-Сайде, вот и все, что я понял. Все остальное в лучшем случае отрывочно.
  
  “Я... не... помню...”
  
  “Ты пришла сюда прошлой ночью в истерике”, - объясняет Конни. “Ты все рассказывала и рассказывала об этом сне и о каких–то фотографиях, которые ты сделала - о, и ты рассказывала мне о своем шкафу. Тот, что в прихожей? Что-нибудь из этого тебе напоминает?”
  
  “Тараканы...”
  
  “Да, вы сказали, что их было миллион. Было ужасно просто слушать, как вы это описываете”.
  
  Это последнее, что я помню. Весь шкаф кишел тараканами. Может быть, не миллион, но тысяча, и я смертельно боюсь тараканов. Они запутались в моих волосах, на моем лице. Остальное - пустота.
  
  Конни берет меня за руку. “Ты была в полном беспорядке, милая”, - говорит она. “Я дала тебе две таблетки ксанакса и уложила в постель. Ты проспал всю ночь, не пикнув ”.
  
  До сих пор.
  
  Отель, четыре каталки, рука. Тот же сон, только он приснился мне в другом месте. Он путешествует.
  
  “Что я могу тебе предложить, Кристин? Как ты себя чувствуешь?” Спрашивает Конни.
  
  Как дерьмо.
  
  Со звуковой дорожкой в придачу. Пойму ли я когда-нибудь, что это за песня у меня в голове? Жаль, что Конни не может ее услышать; может быть, она бы знала, что это такое.
  
  Но она не может. Поэтому я не упоминаю об этом или о чем-то еще. Если я не понимаю, что со мной происходит, как она могла? К тому же, я не хочу пугать ее еще больше, чем уже напугал.
  
  Я в порядке, говорю я ей. “На самом деле, который час?” Спрашиваю я в панике. “Я не могу опоздать на работу”.
  
  Я откидываю одеяло, и Конни останавливает меня.
  
  “Подожди”, - говорит она. “Это серьезно, Крис. Ты бы слышала себя прошлой ночью, то, что ты говорила. Что-то очень не так. Я думаю, тебе нужно снова обратиться к своему психиатру ”.
  
  Были там, сделали это.
  
  “Мне так жаль, что я напугал вас”, - говорю я. “Мне снился этот повторяющийся сон, и он кажется таким реальным. Наверное, в последнее время я был в большом стрессе”.
  
  “Что насчет этих фотографий, о которых вы разглагольствовали? Призрачные изображения? Прозрачные пленки?”
  
  “Часть сна”, - вру я.
  
  Мне неловко сходить с ума? Стыдно? Почему я не могу поговорить об этом с одним из моих лучших друзей?
  
  Конни мгновение смотрит на меня. “По крайней мере, скажи, что заболел”, - говорит она. “Тебе нужно расслабиться”.
  
  “Я не могу, Конни. Дети зависят от меня”.
  
  “Пусть Карандаш позаботится о них сегодня. В конце концов, она их мать”.
  
  “На самом деле, я в порядке”. Я притворно улыбаюсь и спускаю ноги на пол. Затем слегка подмигиваю Конни. “Как ты думаешь, я могу одолжить какую-нибудь одежду?”
  
  
  Глава 46
  
  
  НАДЕВАЯ ПАРУ черных брюк и замызганно-серую водолазку из шкафа Конни, я выхожу из ее квартиры менее чем через десять минут. Обычно мне требуется немного больше времени, чтобы собраться на работу. С другой стороны, обычно у меня нет никого – в данном случае Конни – кто смотрел бы на меня так, как будто в любой момент я могу забраться на стул и начать кричать: “Я без ума от слоек с какао!”
  
  Итак, когда я захожу в здание Тернбуллов и поднимаюсь на лифте в пентхаус, я испытываю нечто новое и непохожее. Я пришел рано.
  
  Хорошо. Никаких шансов, что Пенли будет ждать меня у двери.
  
  Вместо этого я сразу вижу Шона. Он сидит на полу в фойе, поглощенный яркими игрушками Lego, разбросанными вокруг него. Он даже не слышит, как я вхожу.
  
  “Доброе утро, милая”.
  
  Шон поднимает сияющий взгляд. “Привет, мисс Кристин!”
  
  Я опускаюсь на колени рядом с ним. “Что за здание? Выглядит впечатляюще. Ша-зам! Что это?”
  
  “Сверхгалактическая ракетная установка, которая спасет мир от злобных пришельцев с планеты Гром”.
  
  “Вау, они планируют напасть на нас?”
  
  “Я думаю, да”, - говорит он с самым милым кивком.
  
  Я автоматически окидываю его беглым взглядом, проверяя, правильно ли он одет для школы. Он такой, с головы до мизинцев, которые случайно прикрыты его Джимми – или это Пенли? – Нейтронными носками.
  
  “Где Дакота?” Я спрашиваю.
  
  “Она в своей комнате”.
  
  Я выпрямляюсь, едва сделав шаг, прежде чем Шон добавляет: “Мы не должны ее беспокоить”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Она сегодня не пойдет в школу”, - говорит он, его глаза снова прикованы к Лего.
  
  “Она плохо себя чувствует?”
  
  “Я не знаю наверняка. Хотя мамочка, кажется, довольно сердита”.
  
  От этих слов мой желудок скручивается в миллион узлов. Может быть, Дакота слегла с простудой. Или, может быть, она не смогла сохранить секрет.
  
  Я снова опускаюсь на колени рядом с Шоном. “Что ты слышала, как сказала мама, милая?”
  
  Он ставит на место еще один конструктор Lego. “Эй, посмотрите на это, мисс Кристин!” Шон издает "ух ты!" звук, размахивающий ракетной установкой взад-вперед.
  
  “Это здорово”, - говорю я, изо всех сил стараясь быть терпеливой. “Но ты можешь сказать мне, что сказала мама? Ты помнишь, Шон?”
  
  Мой разум взрывается при мысли о том, что Дакота выложит все Пенли: “Я видела мисс Кристин в доме Наны и папы – они с папой были вместе!”
  
  Так ли это заканчивается? Как рушится этот безумный карточный домик?
  
  Я оглядываюсь через плечо на дверь квартиры. Инстинкт, поднимающийся во мне, подобен скачку напряжения в мозгу.
  
  Беги!
  
  Убирайся отсюда!
  
  Ты не хочешь встречаться с ней лицом к лицу!
  
  Но прежде чем я успеваю совершить безумный рывок, я слышу семенящие шаги Пенли за углом фойе. Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, и вот она, смотрит прямо на меня.
  
  “Говори о дьяволе”, - говорит она.
  
  
  Глава 47
  
  
  “ШОН, дорогой, ТЫ не МОГ бы ПОЙТИ в свою комнату, пожалуйста?” - просит Пенли, ее голос на самом деле нежный и сладкий. Думаю, слишком сладкий. Она переоценивает то, что должно произойти, кровавое выяснение отношений, когда мы здесь только вдвоем.
  
  Не слишком ли поздно спасаться бегством?
  
  Шон подхватывает свою ракетницу и шаркающей походкой направляется к своей комнате. Меня так и подмывает умолять его остаться. Пенли не стала бы пытаться убить меня на глазах у своего пасынка, не так ли?
  
  Не зная, что делать, я наклоняюсь и начинаю собирать оставшиеся Лего с пола.
  
  “Это может подождать”, - говорит она. “Пойдем, нам нужно поговорить”.
  
  Одетая в свою спортивную одежду - что еще? – Пенли ведет меня в гостиную, жестом приглашая присесть на зеленый атласный диван у стены. Она садится в одно из двух кресел напротив, и мы оба устраиваемся.
  
  “Итак, как прошли твои выходные?” спрашивает она.
  
  Я не могу в это поверить. Она играет со мной! Приятная улыбка и дружелюбный тон. Она никогда не спрашивает о моих выходных. Никогда.
  
  “Все было в порядке”, - отвечаю я.
  
  “Сделайте что-нибудь особенное?”
  
  “Нет, не совсем”. О, да, я действительно видел своего покойного отца и разговаривал с ним. Чуть не забыл.
  
  Она пытается заставить меня признаться; это ее игра?
  
  Ничего не делать. Я скажу ей то же самое, что Майкл сказал Дакоте. Мы планируем ее вечеринку-сюрприз. Это наша история, и мы ее придерживаемся!
  
  “Как насчет тебя?” Спрашиваю я, повторяя ее широкую улыбку зуб за зубом. “Ты хорошо провела выходные?”
  
  “Очень мило”, - говорит она. “Мы провели вчерашний день за городом, у моих родителей”.
  
  “О?”
  
  “Я упоминал, что мы этим занимались, не так ли?”
  
  “Ты мог бы”. На самом деле, ты этого не сделал, это сделал Майкл.
  
  “Знаете, вам стоит как-нибудь съездить с нами”, - говорит она. “Это на воде; там есть бассейн и теннисный корт. Это очень приятный побег из города”.
  
  О, ты молодец, Пенли.
  
  Если вы хотите играть именно так, я облегчу вам задачу. “Ну и дела, держу пари, детям это действительно нравится”.
  
  “Они действительно любят. Какому ребенку не нравится находиться у воды?” Она скрещивает ноги. “Хотя и странно”.
  
  “Что это?”
  
  “Дакота”.
  
  Наконец-то… поехали.
  
  “Да”, - говорю я. “Шон упомянул, что она плохо себя чувствовала”.
  
  “На самом деле, я не уверен, что с ней не так. Вчера, когда мы направлялись домой, она казалась немного не в себе. У нее нет температуры, и дело не в желудке. Однако ее что-то беспокоит. Есть идеи?”
  
  Я ничего не говорю. Каждый мускул напрягается, и я готовлюсь к этому моменту. Конечно, это тот момент, когда она раскрывает свои карты.
  
  Вместо этого Пенли только пожимает плечами.
  
  “Я уверена, с Дакотой все будет в порядке. Она сильная, похожа на Майкла”, - говорит она. “На всякий случай, я подумала, что сегодня мы не пустим ее в школу”. Она взмахивает запястьем. “В любом случае, это не то, о чем я хотел с вами поговорить”.
  
  Я едва справляюсь с глотком. “Нет?”
  
  “Угадайте, с кем я разговаривал прошлой ночью?”
  
  Пока это кто угодно, но не Дакота, мне на данный момент наплевать. Я испытываю облегчение. “Кто?” Я спрашиваю.
  
  “Мой друг Стивен”.
  
  Мне требуется мгновение, чтобы соединить точки. “О, парень из твоего спортзала – тот симпатичный?”
  
  “Точно”, - говорит она. “Очень симпатичный. Итак, скажи мне, у тебя есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер?”
  
  “Э-э...”
  
  “Потому что теперь вы знаете”.
  
  
  Глава 48
  
  
  “ЗНАЕТЕ ли ВЫ, что некоторые самки тараканов спариваются один раз и остаются беременными на всю оставшуюся жизнь?”
  
  “Вау”, - говорю я, кивая головой и изображая скорее изумление, чем отвращение.
  
  Парень вытирает нос рукавом, издавая какой-то странный щелкающий звук в горле, который я никогда не слышал ни у одного другого человека. “Неудивительно, что здесь так много маленьких сосунков, верно?”
  
  “Да”, - говорю я. “Неудивительно”.
  
  Конечно, все могло быть намного хуже. Этот парень мог бы стать моим свиданием вслепую на вечер. Вместо этого он мой полудурок. Истребитель. Во время обеденного перерыва я встречаюсь с ним у себя дома. На самом деле, за пределами моей квартиры. Я ни за что не собирался возвращаться туда один.
  
  В любом случае, он выглядит жутковато в очках с толстыми стеклами в черной оправе, которые увеличивают его глаза. Он чем-то напоминает мне Стивена Кинга, по крайней мере, на его фотографиях, которые я видел. Конечно, фотографии лгут.
  
  “Дело в том, что тараканы в основном созданы для того, чтобы выживать практически во всем”, - говорит он. “Знаете ли вы, что они могут задерживать дыхание на срок до сорока минут?”
  
  “Интересно. Вы полны информации, не так ли?”
  
  Он настраивает распылительную насадку. “Итак, вы видели их здесь, в шкафу, да?”
  
  Я киваю. Да, всего пара тысяч из них.
  
  “Тогда с этого мы и начнем”.
  
  “Звучит как план”.
  
  Когда он тянется к дверце шкафа, я отступаю. Я не хочу смотреть. Я даже не хочу быть здесь.
  
  “Хм”, - бормочет он, оглядываясь по сторонам. “Ммм-хм, хм, хм”.
  
  “Что?”
  
  “На пол не упало ни единой капли”. Словно поправляя себя, он поднимает ладонь. “Не то чтобы я тебе не верил, конечно”.
  
  Я смотрю, как он включает свой фонарик, освещая им стены шкафа.
  
  “А как насчет ваших соседей?” спрашивает он.
  
  “Что насчет них?”
  
  “Вы все ладите?” Он снова вытирает нос рукавом. “У меня были ситуации, когда один сосед вредил другому тараканами – вы знаете, выпускал их в вентиляционные отверстия, которые они просверлили. Случается чаще, чем вы думаете”.
  
  Я немедленно пытаюсь представить миссис Розенкранц или ее Герберта, делающих что-то настолько ужасное. Полагаю, я бы не стал сбрасывать это со счетов.
  
  Мы обходим остальную часть квартиры. Каждый уголок и трещина опрыскиваются. Несколько раз я даже пытаюсь сказать ему, что он пропустил пятно.
  
  “Что здесь?” спрашивает он у последней двери по коридору.
  
  “Это всего лишь моя темная комната”. Я открываю перед ним дверь, включаю свет.
  
  Он заходит и заинтригованно оглядывается. “Ммм-хм, ммм-хм”.
  
  После нескольких быстрых впрыскиваний из распылителя он замечает фотографии, приколотые к стенам. Он останавливается на одной из фотографий моего отца.
  
  “Вы знаете этого человека, не так ли?” - спрашивает он.
  
  “Почему вы так говорите?”
  
  “Выражение его лица – то, как он смотрит на вас, а не в камеру. На самом деле, я бы сказал, что вы знаете его довольно хорошо”.
  
  “Ты прав. Он мой отец”.
  
  Он наклоняется, по-настоящему изучая фотографию. “Он был хорошим человеком?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Я спросил, был ли он...”
  
  “Нет, я тебя хорошо расслышал. Это довольно странный вопрос, тебе не кажется?”
  
  “На самом деле, я думаю, что это единственный вопрос… то есть для всех нас. В конце концов, мы всего лишь сумма решений, которые мы делаем, верно?”
  
  О, великолепно, экзистенциальный истребитель.
  
  У меня начинают мурашки по коже от этого парня. Достаточно того, что он выглядит жутко; ему обязательно еще и говорить жутко? Я чувствую приближение приступа крапивницы.
  
  “А как вы узнали, что мой отец мертв? Вы сказали, он был хорошим человеком?”
  
  Он пожимает плечами. “Думаю, я просто предположил”.
  
  Не смотреть на его недавно проявленную фотографию?
  
  Сейчас мы говорим о серьезных неприятностях. Этот парень не может покинуть мою квартиру достаточно быстро. Возможно, что он такой же страшный, как тысячи тараканов, в одиночку.
  
  “Итак, мы все здесь закончили?” Поспешно спрашиваю я.
  
  “Прости. Я обидел тебя, не так ли?”
  
  “Нет, все в порядке. Думаю, я немного на взводе из-за тараканов”. Среди прочего.
  
  Он похлопывает по своему надежному баллончику с распылителем. “Надеюсь, мы позаботились об этом на некоторое время”.
  
  “О том, как долго действует яд?”
  
  “Месяц или около того”.
  
  “И это все? Можно подумать, что в наше время есть что-то получше”.
  
  “Ты имеешь в виду что-то, что длится вечно?”
  
  “Именно”.
  
  Он качает головой. “Нет, я боюсь, что в этом мире есть только одна вещь, которая длится вечно”.
  
  “Дай угадаю. Любовь?”
  
  “Нет”, - говорит он, наклоняясь ближе. “Это была бы твоя душа”.
  
  
  Глава 49
  
  
  В ПОЛОВИНЕ ДЕВЯТОГО я захожу в оживленный Elio's на Второй авеню, недалеко от 84-й улицы, и осматриваю барную зону, держа в уме описание, которое мне дали. Высокий, темноволосый, очень красивый, отвечает Стивену.
  
  Если ты так говоришь, Пенли.
  
  Ты босс. И поверь мне, если бы это было не так, я бы ни за что не согласилась на это свидание вслепую! Особенно сейчас.
  
  “Простите, вы Кристин?”
  
  Я оборачиваюсь и смотрю на пару удивительно высоких скул. Что касается остального, я бросаю на него быстрый взгляд.
  
  Высокий, темноволосый, очень красивый. Проверяй, проверяй, проверяй.
  
  “Вы, должно быть, Стивен”, - говорю я и не могу сдержать легкой улыбки на лице.
  
  Минуту спустя мы сидим за уютным столиком на двоих вдоль стены. Майкл был бы ооочень ревнив.
  
  Но я чувствую себя виноватым не из-за этого. Когда мы со Стивеном разговариваем и знакомимся – он владеет компанией по монтажу фильмов, любит лазать по скалам – кажется, что он действительно хороший парень. Мне жаль, что я трачу его время. Мое сердце принадлежит Майклу.
  
  Через несколько минут, я думаю, Стивен понимает это. “Ты с кем-то встречаешься?” он спрашивает.
  
  Я чувствую себя еще хуже, вынужденный лгать. “Нет”, - отвечаю я. “Там никого нет”.
  
  “Пенли сказала мне, что вы не были, но, думаю, я хотел убедиться”. Он улыбается. Тоже приятная улыбка. “Я должен поговорить, верно? Я полагаю, вы слышали о моей ситуации?”
  
  Я качаю головой. “Только то, что ты недавно разорвал отношения”.
  
  “Я думаю, это один из способов выразить это. Лично я предпочитаю слово ”выброшенный".
  
  “Что произошло, если вы не возражаете, если я спрошу?”
  
  “Я совершил ошибку”, - говорит он, качая головой. “Я связался с кем-то, кто женат”.
  
  Ох.
  
  К счастью, неловкое молчание нарушает подошедший официант, чтобы объявить о фирменных блюдах вечера. К тому времени, как он закончит рассказывать нам об оссо буко из телятины, тушеном сибасе и “восхитительном” ризотто из морепродуктов, я думаю, что Стивену можно смело сменить тему.
  
  Подумайте еще раз.
  
  “Итак, расскажите мне больше о вашей компании по монтажу фильмов”, - говорю я, когда официант уходит.
  
  Как будто он даже не слышит меня.
  
  “Знаете, что самое худшее? Я поверил ей”, - говорит он. “Она продолжала рассказывать мне, как собирается уйти от мужа. Мне действительно следовало знать лучше. Они никогда не уходят”.
  
  Я немедленно тянусь за своим стаканом воды. У меня пересохло во рту. Как будто я ела соленые оладьи в Сахаре.
  
  “Эй, ты в порядке?” спрашивает он. “Ты выглядишь смущенной”.
  
  “Я в порядке”.
  
  Он вздыхает. “Боже, послушай, что я все время говорю о своем бывшем. Я прошу прощения”.
  
  “Все в порядке. Я понимаю”.
  
  “А ты знаешь?”
  
  “Конечно”, - говорю я. “Это нелегко отпустить”. Я сделал это однажды, по-крупному. С Мэтью из Бостона.
  
  “Ты прав. Но есть кое-что еще, и это убивает меня”.
  
  “Что это?”
  
  “Чувство вины. Это никогда не приходило мне в голову, пока отношения не закончились”, - говорит он. “Я имею в виду, чего я добился, пытаясь разрушить брак?”
  
  Я слышу, как он произносит эти слова, и мне приходится напомнить себе, что он говорит не обо мне. Это о нем. Но, как ни странно, я не могу не чувствовать себя защищающейся. Параллель между Майклом и мной очевидна и более чем немного нервирует.
  
  “Очевидно, что у этой женщины, с которой вы встречались, не очень удачный брак”, - указываю я.
  
  “Да, но хорошо это или плохо, но это все равно брак – мне не следовало пытаться его разрушить. У них есть дети, ради всего святого”.
  
  “Но на самом деле она их не любит!” Выпаливаю я.
  
  Он искоса смотрит на меня. “Что, прости?”
  
  Ой-ой. Скажи что-нибудь, Кристин. Что угодно! По крайней мере, вытащи свой восьмой размер изо рта.
  
  Я прочищаю горло, пытаясь взять себя в руки. Затем кладу свою руку поверх его. “Я просто думаю, что ты слишком строг к себе, Стивен. Помни, для танго нужны двое”.
  
  “Да”, - говорит он, наклоняясь ближе. “За исключением того, что ты забываешь одну вещь”.
  
  “Что это?”
  
  “Никого никогда не заставляли танцевать, не так ли?”
  
  
  
  8
  
  
  Глава 50
  
  
  Мне НУЖНО ПОДЫШАТЬ СВЕЖИМ ВОЗДУХОМ!
  
  Это все, о чем я думаю, прощаясь со Стивеном. Наш вечер заканчивается на тротуаре у Элио обменом неловкими улыбками, поцелуем в мою щеку и невысказанным пониманием того, что это наше первое и последнее свидание.
  
  “Могу я вызвать вам такси?” - спрашивает он.
  
  “Все в порядке. Я думаю, мне нужно немного пройтись”.
  
  Не имеет значения, где, и в течение следующего часа или около того я не обращаю внимания на уличные знаки. Я бесцельно брожу. Только когда у меня появляется странное ощущение в животе, я впервые поднимаю глаза и вижу, где я нахожусь.
  
  Шестьдесят восьмая и Мэдисон, прямо напротив отеля F álcon.
  
  Совпадение?
  
  Я бы хотел.
  
  Я начинаю верить, что все происходит по какой-то причине. Если бы только я мог понять, что это такое. Что-то должно связать все это воедино, придать этому смысл.
  
  Возможно, самая странная вещь из всех: у нас с F álcon есть история. То, о чем я никогда не говорю, даже Майклу. Это случилось в мою первую неделю в Нью-Йорке, на самом деле, как раз перед тем, как я покинул Мэтью из Бостона. С тех пор я стараюсь не думать об этом. Но вот я здесь!
  
  Стоя перед отелем и наблюдая, как несколько состоятельных гостей выходят и входят под тем же красным навесом, откуда выкатили четыре каталки, я не могу не задуматься об одном из других странных “совпадений”.
  
  Мои фотографии.
  
  В частности, о прозрачном эффекте, который произошел с мешками для трупов. А затем с Пенли.
  
  Здесь должна быть какая-то логическая связь… Но какая именно? И все ли в жизни должно быть логично? С каких это пор?
  
  Было бы так легко сказать, что сон, который я продолжаю видеть, - это предчувствие. Раньше я никогда не верил во все эти экстрасенсорные штучки, но теперь я готов изменить свое мнение. За исключением того, что сон уже сбылся. Я видел это своими собственными глазами. Стоя на этом самом месте, ни больше ни меньше.
  
  Люди в этих мешках для трупов хладнокровно мертвы. Пенли – как будто мне нужно напоминать – очень даже жива.
  
  Не ходите туда.
  
  Но я ничего не могу с этим поделать. Эта мысль закрадывается мне в голову, как это случалось несколько раз раньше. Я знаю, что это неправильно. Я знаю, что ужасно даже думать об этом.
  
  И все же, я делаю.
  
  Это Пенли стоит на пути всего. Если бы не она, у меня был бы Майкл. У меня были бы Дакота и Шон. У меня было бы все, чего я когда-либо хотела.
  
  Если бы только Пенли не была в кадре.
  
  
  Глава 51
  
  
  СЕРЬЕЗНО.
  
  Не. Иди. Туда.
  
  С каждым шагом я пытаюсь отговорить себя от этого, но другой голос, более громкий голос, который я едва узнаю как свой собственный, подталкивает меня.
  
  Мои шаги становятся длиннее и быстрее; я двигаюсь на адреналине с головы до ног. Ночной воздух свежий, намного прохладнее, чем обычно для мая, и я чувствую легкое покалывание на своих щеках.
  
  Я поднимаю глаза. Да. Конечно, сейчас полнолуние!
  
  То, чем должна быть десятиминутная прогулка, занимает всего пять минут, и, прежде чем я это осознаю, я стою прямо через дорогу от дома Майкла.
  
  Я смотрю на свои часы. Уже несколько минут после полуночи.
  
  И ты думал, что разозлил Майкла в Коннектикуте? Это было ничто по сравнению с этим.
  
  Через большие стеклянные панели по бокам входа я вижу ночного швейцара, убивающего время за своим столом. Я пытаюсь вспомнить его имя и почти уверена, что это Адам. Я встречался с ним всего один или два раза до этого, когда он замещал дневную смену.
  
  Это не имеет значения.
  
  Я набираю номер здания на своем мобильном телефоне и смотрю, как он снимает трубку. Они всегда отвечают одинаково, объявляя адрес вместо “Алло”.
  
  “Это Адам?” Я спрашиваю.
  
  “Да”.
  
  “Привет, это Кристин, няня Тернбуллов. Послушайте, я хотел спросить, не могли бы вы оказать мне услугу? Луис разрешил мне воспользоваться туалетом для персонала в вестибюле этим утром, и я думаю, что, возможно, оставила там свою сумочку. Не могли бы вы проверить за меня? Извините.”
  
  “Конечно, подождите секунду”.
  
  Он кладет трубку и исчезает за дверью рядом со своим столом. Стартовый пистолет стреляет мне в голову.
  
  Иди!
  
  Я бросаюсь через Пятую авеню и врываюсь через главный вход. Пробегая через пустой вестибюль, я благополучно добираюсь до лестницы до возвращения Адама.
  
  Я в деле.
  
  Я вешаю трубку и на цыпочках поднимаюсь на пять пролетов, чтобы меня не могли услышать. Затем я перезваниваю Адаму.
  
  “Извините, что вешаю трубку; мне поступил еще один звонок”, - говорю я. “Есть успехи?”
  
  “Нет, боюсь, я не видел вашей сумочки. На стойке регистрации ее тоже нет”.
  
  “Черт, я думал, что там я это и оставил. Тем не менее, спасибо, что посмотрели”.
  
  “Нет проблем”, - говорит он.
  
  Это точно.
  
  Вы многое узнаете о здании, проработав в нем пару лет. В случае с Тернбуллами так получилось, что на лестнице нет камер слежения. Мне повезло.
  
  Теперь начинается самое сложное.
  
  Это называется взломом и проникновением.
  
  
  Глава 52
  
  
  Я ПРЕОДОЛЕВАЮ ОСТАВШИЕСЯ тринадцать пролетов пешком, пытаясь отдышаться, пока добираюсь до пентхауса. Я снова смотрю на часы, это просто нервный тик, я знаю.
  
  Отбой у Тернбуллов обычно выключают не позже десяти. Майкл встает с восходом солнца, и Пенли видит пользу от хорошего ночного сна исключительно с косметической точки зрения. Не дай бог, у нее когда-нибудь появятся мешки под глазами.
  
  Тем не менее, я остужаю пятки еще на пятнадцать минут. Возможно, это последний шанс прийти в себя.
  
  Шанс упускается.
  
  Перебирая свои ключи, я нахожу тот, который дала мне Пенли, когда я только начал у нее работать. Я отчетливо помню, как она сказала что-то сопливое и снисходительное о том, что это символ доверия. Что, как будто я собираюсь использовать это, чтобы сломаться за одну ночь?
  
  Крепко сжимая ключ в руке, я осторожно подхожу к двери и ее массивному латунному замку. Очень медленно поворачивая запястье, я пытаюсь приглушить неизбежный щелчок засова. В коридоре вокруг меня так тихо. Слишком тихо. Я боюсь, что даже малейший шум разбудит всех.
  
  Замок поддается – едва слышно – и я вхожу внутрь. Сначала я ничего не вижу. Здесь кромешная тьма, но я так хорошо знаю квартиру, что не имело бы значения, будь у меня завязаны глаза.
  
  Это безумие. Что я делаю?
  
  Пересекая фойе, я иду по длинному коридору к спальням. Половина меня все еще переполнена адреналином, другая половина полна страха. Я как будто хожу по натянутому канату без сетки. Моему нахождению здесь нет оправдания, по крайней мере, такого, которое кто-либо другой мог бы понять.
  
  Я в нескольких шагах от комнаты Дакоты. Я не собираюсь заходить, и все же это именно то, что я делаю. Я чувствую потребность посмотреть на нее, увидеть, что она мирно спит, и благодаря свету маленького ночника в форме сердца у ее кровати я могу. Уютно устроившись под своим розовым одеялом, она выглядит такой ангельской.
  
  Я люблю Дакоту и Шона. Кто бы этого не сделал?
  
  Дальше по коридору я проскальзываю в комнату Шона. Не повезло с ночником; он их не любит.
  
  Прищурившись, я едва могу разглядеть его крошечный силуэт в темноте. Я придвигаюсь к нему все ближе и ближе, когда - вот беда – я что-то пинаю. Лего!
  
  Звук разбивающегося пластика разносится по комнате, когда одно из фантастических творений Шона разбивается о стену.
  
  Он шевелится, и я замираю, задерживая дыхание, мое сердце выходит из-под контроля.
  
  “Мамочка?” он бормочет.
  
  Черт.
  
  Что теперь?
  
  Я готов запаниковать, когда это касается меня.
  
  “Да, милая”, - шепчу я. “Это всего лишь сон… А теперь возвращайся ко сну, хорошо?”
  
  Кажется, он обдумывает это в течение нескольких мучительных секунд. “Хорошо”, - наконец говорит он.
  
  Фух.
  
  Я думаю, если бы он действительно проснулся, то узнал бы мой голос. Все равно, это слишком близко для комфорта.
  
  Я должна понять намек и сбежать из квартиры как можно быстрее. Все, что мне нужно сделать, это повернуть налево из комнаты Шона и никогда не оглядываться.
  
  Вместо этого я поворачиваю направо и продолжаю идти по коридору.
  
  В комнату Майкла и Пенли.
  
  
  Глава 53
  
  
  ДВЕРЬ В спальню Майкла и Пенли наполовину закрыта, и мне не хватает места, чтобы протиснуться внутрь. Вот и молюсь о хорошо смазанных петлях.
  
  Я медленно проталкиваюсь внутрь. Никакого скрипа. Вместо этого только звук дыхания Майкла. Это не совсем храп, скорее низкое гудение. Я сразу узнаю это по тем нескольким случаям, когда наше “совместное проживание” на самом деле включало сон.
  
  Я медленно приближаюсь к ним, мои шаги приглушены огромным персидским ковром. Сквозь занавески проникает скудный лунный свет. Когда мои глаза привыкают, я понимаю, о чем мне это напоминает.
  
  Моя фотолаборатория.
  
  Я стою в ногах их огромной кровати, смотрю, нервничаю. Пенли слева, ближе к ванной. Они не обнимаются, не прижимаются друг к другу и не обнимаются с ложечки – на самом деле, Майкл не мог отойти от нее дальше, не скатившись с матраса. Тем не менее, вид того, что они делят постель, немедленно раздражает меня.
  
  Я знаю, что они муж и жена, что это совершенно нормально, даже если их брак таковым не является. Я просто никогда не думал об этом с такой точки зрения. Я никогда не вижу никакой близости между ними двумя.
  
  И вот теперь я смотрю на них вместе в постели.
  
  Какое странное чувство, такое неудобное, выбивающее из колеи. Дело не столько в том, что я ревную. Скорее, я злюсь.
  
  Я не думаю, что возможно ненавидеть Пенли больше, чем я сейчас, и она на самом деле не сделала ничего плохого, не так ли?
  
  Я больше не пялюсь на них обоих. Только на нее. Я вижу ее костлявые плечи, выступающие из-под пухлого одеяла, и вздернутый маленький носик, который она морщит, когда ее что–то беспокоит - а это всегда так. Даже во сне она выглядит как стерва! Пенли могла бы сняться в "Порочном" – без макияжа.
  
  Мои глаза блуждают.
  
  На кровати разбросано больше подушек, чем когда-либо могли бы использовать два человека. Я сосредотачиваюсь на одной, прислоненной к изголовью кровати, нетронутой. Мой мозг воспламеняется, и, как искры, разлетаются идеи. Все они злые.
  
  Как легко было бы наклониться над Пенли, схватить эту подушку, положить ей на лицо, сцепив локти, и задушить ее. Если бы я сделал это достаточно быстро, она бы даже не сопротивлялась, не так ли? Не будет никаких жестоких ударов ногами, никаких приглушенных криков. Она умрет быстрой, бесшумной, 100-процентной смертью от гусиного пуха.
  
  Я действительно мог бы это сделать?
  
  Черт, я даже не могу поверить, что я об этом думаю.
  
  Мне приходит в голову: может быть, это и есть связь – почему фотография Пенли имеет тот же эффект ореола, что и мешки для трупов из F & # 225; lcon. Это потому, что она в опасности.
  
  От меня?
  
  Я чувствую головокружение. Порыв холодного воздуха ударяет в меня, и я задыхаюсь, только чтобы посмотреть на занавески и увидеть, как они колышутся. Окно над террасой было открыто все это время.
  
  Легкая дрожь пробегает по моему позвоночнику и голове, направляя мои мысли в совершенно новом направлении.
  
  Я точно знаю, что я должен сделать сейчас.
  
  Стреляй в Майкла.
  
  
  Глава 54
  
  
  ОСТОРОЖНО я ДОСТАЮ LEICA из своей сумки через плечо, дважды проверяя, заряжена ли она. Мои руки не дрожат, я целюсь прямо в голову Майклу.
  
  Не думайте, просто стреляйте.
  
  “Мамочка!”
  
  У меня голова идет кругом. О, боже, это Шон звонит из своей комнаты.
  
  “Мамочка!” - снова кричит он.
  
  Я оглядываюсь на Майкла и Пенли. Они просыпаются. Быстро, прячься!
  
  Я бросаю взгляд на свою камеру. Нет, подождите. Сделайте снимок – затем спрячьтесь!
  
  Шон кричит в третий раз, его тоненький голосок визжит, как сирена. Он звучит не только громче, но и ближе. Он встал со своей кровати?
  
  Я в панике падаю на пол. В десяти футах от меня, рядом с ванной, находится небольшая зона отдыха с диваном.
  
  Я начинаю ползти к нему на четвереньках.
  
  Теперь я полностью открыт. Если Пенли встанет с кровати, единственный способ, которым она меня не увидит, - это если она первая споткнется обо меня.
  
  Именно тогда я слышу, как она бормочет Майклу в полусне. Кажется, она никуда не собирается.
  
  “Пойди посмотри, чего он хочет”, - говорит она.
  
  “Он зовет свою мамочку”, - бормочет он в ответ.
  
  “Тогда пусть он кричит”.
  
  Майкл стонет и откидывает одеяло.
  
  О нет, он встает с кровати! Майкл увидит меня примерно через две секунды.
  
  Диван все еще в нескольких футах от меня. Я пытаюсь спрятаться за ним. Половицы скрипят под ковром.
  
  “Что это было?” - спрашивает Майкл.
  
  Пенли зевает. “Что было что?”
  
  “Этот шум. Разве вы не слышали? Казалось, что он доносился изнутри комнаты ”.
  
  Я закрываю глаза. Я поджарен.
  
  “Мамочка?”
  
  Я выглядываю из-за дивана. Теперь в дверях стоит Шон, его голос едва громче шепота.
  
  Я спасен. По крайней мере, на данный момент.
  
  Майкл напрочь забывает о шуме в комнате. “Эй, в чем дело, дружище?” он спрашивает.
  
  “Мне приснился плохой сон. Думба пришел снова. Можно мне поспать в твоей постели?” Думба - это монстр, который иногда вторгается в сны Шона. Может быть, Думба - монстр, который вторгается в мои сны?
  
  “Конечно, вы можете”, - говорит Майкл. Он хороший парень.
  
  “Нет!” - огрызается Пенли.
  
  “Милая, дай ребенку передохнуть, ладно? Он напуган”.
  
  “Мне все равно. Ему нужно усвоить, что он не может всегда прибегать к нам”.
  
  Майкл ощетинивается. “Да, и ему также нужно учить алгебру, но ни то, ни другое не должно происходить в пять лет”.
  
  Как бы я ни был напуган тем, что застрял там, я не могу не думать: "Молодец, Майкл!"
  
  Не то чтобы Пенли когда-либо было отказано. “Хорошо”, - фыркает она. “Я дам тебе выбор. Если он будет спать здесь, ты не будешь!”
  
  “Ты не можешь быть серьезным”.
  
  “Я абсолютно серьезен. Ты, Шон, и Думба можете пойти поспать где-нибудь в другом месте”.
  
  “Господи, ты просто чудо, Пенли”.
  
  Я слышу, как ноги Майкла с громким стуком опускаются на пол. Его голос становится ласковее для Шона. “Давай, приятель, мы с тобой будем спать в комнате для гостей”.
  
  И они уходят.
  
  Бросаешь меня и Пенли.
  
  
  Глава 55
  
  
  НА ЭТОТ РАЗ я НЕ просыпаюсь весь в поту и не кричу ото сна. Это потому, что я никогда не засыпаю в ту ночь.
  
  Нет, я не обижаю Пенли и даже не говорю ей "бу" в их спальне. Я прячусь за диваном, едва шевеля мускулами, еще на час, пока не убеждаюсь, что можно безопасно выскользнуть незамеченным. То есть из квартиры.
  
  Покинуть здание - это совсем другая история.
  
  Проникнуть внутрь намного легче, чем незаметно выйти. Эй, Адам, ты не мог бы еще раз поискать в ванной мою сумочку?
  
  Я так не думаю.
  
  Так что я болтаюсь на лестничной клетке пентхауса до утра. Новый день, новый швейцар – и если Луи прервет свой воображаемый бой на мечах с Шоном, чтобы спросить, почему он не видел, как я вошла, я просто пошучу о том, что он ослепнет или у него болезнь Альцгеймера.
  
  Я пытаюсь уснуть, Господь свидетель, я достаточно измотан, но конкретные шаги превращают подушку в дерьмо. Примерно через час я отказываюсь от надежды поймать хоть одного Z, предпочитая вместо этого продумать в голове каждую деталь нашего с Майклом медового месяца.
  
  Карибское море? Может быть, Багамы и One & Only Ocean Club? Венеция и дворец Гритти? Французская Ривьера?
  
  Все, что я знаю, это то, что когда мы вернемся, Шон сможет спать в нашей постели, когда захочет. На самом деле, может быть, на наш медовый месяц мы отвезем детей в Диснейленд. Почему бы и нет?
  
  Примерно в пятнадцать минут шестого я слышу первые признаки жизни по другую сторону двери лестничной клетки. Это Майкл уходит в свой офис. Пятнадцать минут шестого? Это даже раньше, чем обычно. Я полагаю, это то, что сделает с тобой ночь в комнате для гостей.
  
  Примерно без четверти восемь моя очередь. Второй день подряд я рано прихожу на работу. Если я продолжу в том же духе, мне могут просто повысить зарплату!
  
  Я позволил себе войти в квартиру. Снова.
  
  “Боже, кое-кто выглядит усталым”, - говорит Пенли с неприятной ухмылкой, когда я приветствую ее на кухне. “Вы, должно быть, поздно легли”. Подмигивание-подмигивание, подталкивание-подталкивание.
  
  Мне требуется секунда, чтобы понять, к чему она клонит. Мое свидание вслепую со Стивеном, кажется, прошло неделю назад, или как будто его вообще не было.
  
  “Я хочу знать все подробности”, - настаивает она.
  
  Я слишком устала и не в настроении, особенно потому, что рассказывать особо нечего. “Он был очень мил”, - говорю я.
  
  Пенли хмурится, затем качает головой. “Тебе придется придумать что-нибудь получше, Кристин”.
  
  Я так и думал. Поэтому я засыпаю ее какими-то бессмысленными подробностями об ужине, и хотя я не говорю этого прямо, я даю понять, что ее подруга по спортзалу не “в моем вкусе”. Конечно, я не хочу, чтобы она настаивала на втором свидании.
  
  Затем она удивляет меня. “Да, Стивен в значительной степени чувствовал то же самое”.
  
  “Вы уже говорили с ним?”
  
  “Надеюсь, ты не возражаешь”, - говорит она, пожимая плечами. “В конце концов, он мой друг, и мне было любопытно”.
  
  Я вижу это.
  
  Она поворачивается и наливает себе еще одну чашку дымящегося c-offee, которое, кстати, выглядит восхитительно. Возможно, однажды она действительно спросит, не хочу ли я еще.
  
  “Знаешь, у Стивена возникло ощущение, что ты уже с кем-то встречаешься”.
  
  Спасибо, приятель!
  
  “Я пыталась заверить его, что это не так”, - говорю я. “Хотя немного забавно это слышать, учитывая, что он, кажется, все еще зациклен на своей бывшей девушке”.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Безусловно. Кстати, вы знали, что она замужняя женщина?”
  
  Ее глаза расширяются. Очевидно, нет.
  
  “Он забыл упомянуть об этом”, - говорит она с ухмылкой. “Я прошу прощения”.
  
  Пенли? Извиняешься?
  
  “За что?” Я спрашиваю.
  
  “Думать, что Стивен подходит тебе. Я не одобряю такого рода вещи. Ему следовало бы знать лучше”, - говорит она, хмурясь. “Ты не согласен?”
  
  О, какая ирония.
  
  
  Глава 56
  
  
  Я изо всех сил СТАРАЮСЬ НЕ заснуть, пока провожаю детей в школу. Один глаз у меня почти закрыт, другой направлен на Дакоту, поскольку мне все еще интересно, что творится у нее в голове.
  
  Действительно, вчера она была не совсем в себе, проведя большую часть времени в своей комнате. Мы с ее папой всего лишь разговаривали за теми изгородями в Вестпорте, но вся атмосфера момента, должно быть, казалась немного менее невинной. В конце концов, я беру Дакоту за руку в свою, и она позволяет мне.
  
  “Эй, мисс Кристин, угадайте, что?” - щебечет Шон, когда мы переходим улицу на углу Мэдисон и 76-й. “Вы были в моем сне прошлой ночью!”
  
  О, отлично ... двойная проблема.
  
  Последние пару кварталов до Академии Престон я слушаю, как Шон в мельчайших подробностях объясняет свой сон. Очевидно, у нас с ним был пикник на Луне.
  
  “Или это был Марс?” он задается вопросом.
  
  Детали немного расплывчаты, но ясно то, что он не помнит, что я был в его комнате. Аллилуйя. Одной причиной для беспокойства меньше.
  
  Остается всего около дюжины других. Думаю, что больше всего меня расстраивает то, что после всего, через что я прошла прошлой ночью, я не смогла сделать снимок Майкла. Я был так напуган тем, что меня чуть не поймали, что все, о чем я мог думать, это как можно скорее сбежать из квартиры.
  
  “Хорошо, мои ангелы”, - говорю я, опускаясь на колени прямо за воротами академии Престон. “Хорошего дня, слушайте своих учителей, и я буду здесь сегодня днем, чтобы забрать вас”.
  
  “Пока”, - говорит Шон и целует меня в щеку.
  
  “Спасибо”, - говорит Дакота. “Просто за то, что была милой”.
  
  Как всегда, я наблюдаю за их безумным броском присоединиться к своим друзьям и направиться в школу. Когда Шон отстает, Дакота останавливается и протягивает руку, терпеливо ожидая. Мое сердце вздыхает.
  
  Все улажено. Мы с Майклом обязательно повезем их в Диснейленд на наш медовый месяц!
  
  Я поворачиваюсь и направляюсь обратно к Пятой авеню, в моей голове – наконец–то - звучит другая песня. “В конце концов, это маленький мир ...”
  
  Меньше чем через квартал звонит мой сотовый. Что это?
  
  Прозорливость! Это Майкл. Я знал, что это был только вопрос времени, когда он позвонит.
  
  “Я как раз думал о тебе”, - говорю я.
  
  “Не так сильно, как я думал о тебе, Крис. Я так сильно скучал по тебе!”
  
  Прежде чем я успеваю сказать то же самое, он извиняется.
  
  “За что?” Я спрашиваю. “Это то, что я должен был делать. Я так сожалею о том, что я сделал. Я унижен ”.
  
  “Нет, с моей стороны было неправильно отменить встречу с вами. Пенли такая стерва”, - говорит он. “Мне не следовало ехать в Уэстпорт”.
  
  “Это делает нас двоих”.
  
  Мы смеемся, и он просто не мог быть милее. Мне не требуется много времени, чтобы установить связь с той отвратительной ночью, когда он спал с Шоном и Думбой в комнате для гостей. Если бы он только знал, что я видел все это своими глазами.
  
  Это потрясающе, на самом деле. Несмотря на все, что я сказал и сделал в рамках своей кампании "Свалить Пенли", мои усилия не идут ни в какое сравнение с усилиями самой Пенли. Такими темпами Майкл может даже бросить ее к четвертому июля.
  
  День независимости.
  
  Какой это был бы фейерверк!
  
  “Сегодня вечером у меня еще один деловой ужин, ” говорит Майкл, - но я хочу быть уверен, что завтра вечером мы будем вместе. Мы сделаем все, что ты захочешь, хорошо?”
  
  “У тебя назначено свидание”, - отвечаю я.
  
  “Боже, мне так повезло, что ты у меня есть”.
  
  “Не забывайте об этом!”
  
  Мы прощаемся со словами "Я люблю тебя", и я убираю свой мобильный телефон. Открывая сумку через плечо, я вижу, что с моей камеры слетела крышка объектива. Когда я надеваю его обратно, я замечаю кое-что еще.
  
  Я загрузил новую пленку, прежде чем прошлой ночью пробраться в квартиру Майкла и Пенли. Поскольку я не сделал ни одного снимка, счетчик кадров по-прежнему должен показывать 0.
  
  Там написано только 1.
  
  
  Глава 57
  
  
  ВОЗМОЖНО, КАМЕРА ЗАДЕЛА мою сумку, что привело к срабатыванию затвора. Это может случиться. Особенно в наши дни.
  
  Но есть и другая возможность…
  
  Эта мысль немедленно разворачивает меня. Теперь я иду в противоположном направлении.
  
  Снова раздается звонок моего мобильного, и я звоню Пенли. На самом деле, я звоню на ее автоответчик, поскольку знаю, что она все еще в спортзале. Не то чтобы она все равно взяла трубку.
  
  Пломба просто выпала, объясняю я. К счастью, мой стоматолог может принять меня прямо сейчас. “Не волнуйтесь, у меня будет достаточно времени, чтобы забрать детей в три”.
  
  Об этом позаботятся. Следующая остановка: моя фотолаборатория.
  
  Я никогда не сжигал целую пленку только для одного снимка, но если это будет в первый раз, то это определенно он.
  
  Я должен увидеть 1.
  
  Прямо перед тем, как Шон позвонил прошлой ночью, Майкл попал в мой объектив. Может быть - только может быть – мне удалось сделать снимок, даже не подозревая об этом.
  
  Желание выяснить берет верх, и я быстро ловлю такси вместо того, чтобы идти пешком. Я нахожусь на очередной волне адреналина, мой разум и тело не обращают внимания на тот факт, что я бодрствовал более двадцати четырех часов. И считаю.
  
  “Сдачу оставьте себе”, - говорю я таксисту, бросая ему на колени семь баксов, когда он подъезжает к моему зданию. Меньше чем через минуту я один в своей темной комнате, основной свет выключен, а дверь закрыта. Предохранитель включен, и в маленькой комнате все зловеще красное.
  
  В последнее время я довольно хорошо набираю скорость, и с этим рулоном пленки я установил новый рекорд. Мои глаза и руки работают в полной синхронизации – достают, наливают, настраивают, перекладывают – все, что нужно, чтобы воплотить эту фотографию в жизнь.
  
  Что, если это не Майкл?
  
  Это может быть что угодно, на самом деле. Может быть, это Пенли. Или вообще ничего.
  
  Размытие, клякса или полная чернота. Возможно, все, что у меня есть, это сбой в счетчике снимков камеры, и этого предполагаемого снимка даже не существует.
  
  Если это так, мне придется набраться терпения. Я подожду до завтрашнего вечера, когда мы с Майклом будем вместе, и тогда сделаю его снимок. В конце концов, ждать осталось всего один день.
  
  Я свирепо смотрю на обрабатывающий резервуар. “Поторопись, ты, фильм с ленивой задницей!”
  
  С другой стороны, я не совсем в настроении терпеливо ждать.
  
  Я с тревогой постукиваю пальцами, ожидая первых признаков изображения. Постепенно оно появляется.
  
  Я перекладываю негатив в ванночку и наклоняюсь, чтобы лучше рассмотреть. Это кто-то, но я не могу быть уверен, кто. Поэтому я поспешно делаю отпечаток, и вот тогда я знаю.
  
  Это Майкл, все в порядке. В конце концов, я его сфотографировал.
  
  И когда я внимательно смотрю на снимок, я вижу то, чего не хотел видеть – тот же эффект ореола, который я заметил у Пенли.
  
  “Черт. Не делай этого”.
  
  Но есть кое-что еще, кое-что еще более странное.
  
  Больше похоже на то, что это страшно. Ужасно!
  
  Я немедленно опускаю руку в холодную воду ванны для хранения, хватаю снимок и одновременно тянусь за увеличительной лупой.
  
  О, Боже мой, Майкл. Что я наделала?
  
  Он не лежит в постели рядом с Пенли. Он растянулся на полу в комнате, которую я не узнаю. Место, в котором, я не верю, что когда-либо был в своей жизни.
  
  И он выглядит мертвым.
  
  
  
  9
  
  
  Глава 58
  
  
  КАК БУДТО ФОТОГРАФИЯ буквально шокирует меня, посылая тысячу вольт мгновенной боли через кончики моих пальцев. Она выпадает из моих рук, приземляясь лицом вниз на пол.
  
  Как и Майкла.
  
  Я в ужасе отступаю назад. Как? Что? Где? Когда? У меня нет однозначного ответа ни на один из этих вопросов. Что реально? Что нет? Этому должно быть рациональное объяснение. Это то, что я говорил все это время, начиная со сна. Но, глядя на эту фотографию Майкла, я не знаю. Как вы объясните необъяснимое?
  
  Я не знаю.
  
  По крайней мере, пока.
  
  Я расхаживаю взад-вперед в тесных пределах своей фотолаборатории, снова и снова повторяя в голове одни и те же четыре слова.
  
  Держи себя в руках, Крис!
  
  Я полагаю, у меня есть два варианта. Отправить себя в психушку или продолжать разгадывать эту тайну. Я перестаю расхаживать по комнате, обитой войлоком, и в моей голове проносится образ меня, одетого в смирительную рубашку последнего фасона.
  
  Решение принято.
  
  Я выбегаю на кухню и беру трубку. Если я не могу объяснить фотографию Майкла, остается проблема с эффектом ореола. В довершение ко всему прочему, я думаю, что это не имеет никакого отношения к моей камере. Но мне нужно убедиться.
  
  “Фото из Готэма”, - отвечает мужчина.
  
  “Привет, могу я поговорить с Хавьером, пожалуйста? Это вроде как важно”. Например, вопрос жизни и смерти.
  
  “Сегодня у него выходной”.
  
  Черт. “Ты знаешь, как я могу с ним связаться?”
  
  “Боюсь, что я этого не делаю”.
  
  В его голосе слышится легкая заминка, и я подозреваю, что он действительно знает.
  
  “Это очень важно”, - говорю я.
  
  “Нам не разрешается разглашать личную информацию. Лучшее, что я могу сделать, это передать ему сообщение, хорошо?”
  
  Нет, не в порядке!
  
  Я собираюсь разразиться такой откровенной мольбой о “беспомощной женщине в беде”, которая заставила бы Глорию Стейнем заткнуться, когда я вспоминаю о своем шкафу. Благодаря нескольким тараканам – плюс–минус тысяча - я никогда не проверяла карманы своего дубленочного пальто в поисках номера мобильного Хавьера.
  
  “Подожди секунду, ладно?” Говорю я.
  
  Я бросаю телефон, бросаюсь к шкафу и молюсь, чтобы мой экзистенциальный уничтожитель знал, что он делал с этим ядовитым спреем.
  
  Я медленно открываю дверь, чтобы увидеть только пальто – включая мою дубленку. Запомните одно из них мелом; карточка Хавьера там, где я и думала.
  
  “Неважно”, - говорю я, возвращаясь к телефону. Щелчок.
  
  В ту же секунду, как раздается гудок, я звоню Хавьеру. Это такое облегчение, когда он отвечает.
  
  “Мне так жаль беспокоить тебя, Хавьер”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - говорит он. Я уверена, что нравлюсь ему, и я чувствую себя немного виноватой из-за этого.
  
  Я напоминаю ему об эффекте “ореола”. “Помните? Я упоминал об этом, когда покупал новый объектив”.
  
  “Значит, проблема была не в твоем старом, да?”
  
  “Боюсь, что нет. Я знаю, что у вас сегодня выходной, но не могли бы вы взглянуть на фотографии? Мне действительно нужно во всем разобраться”.
  
  “Это зависит”, - говорит он.
  
  “О чем?”
  
  “О том, насколько хорошо вы знаете дорогу в Бруклине”.
  
  
  Глава 59
  
  
  НЕ ОЧЕНЬ ХОРОШО.
  
  На самом деле, ближе всего к Бруклину я когда-либо был, когда смотрел повторы "Добро пожаловать обратно, Коттер" на Nick at Nite.
  
  Но после того, как я забрал детей из школы и весь день притворялся, что у меня все еще болит рот после посещения дантиста, я сажусь на поезд F, направляющийся из Манхэттена, и надеюсь на лучшее.
  
  Обычно я не возражаю против поездок на метро, за исключением часа пик, когда это сумасшедший дом.
  
  Конечно, это происходит прямо сейчас.
  
  Будучи вклинившейся в компанию с миллионом других людей, включая парня, зависшего рядом со мной, чей круглосуточный дезодорант явно живет в долг, боюсь, старая пословица неверна. Попасть туда - это еще не половина удовольствия.
  
  Но, по крайней мере, я добираюсь туда, и благодаря очень точным указаниям Хавьера от станции 15-я улица – Проспект Парк, я легко нахожу близлежащий особняк, где он живет.
  
  Это довольно приятный район, и я не могу избавиться от чувства некоторой вины за свои низкие ожидания, если не откровенного трепета. Я ненавижу тех людей, которые думают, что хорошая жизнь начинается и заканчивается с кодом города 212, и вот я веду себя как один из них.
  
  Квартира Хавьера занимает первый этаж, и он встречает меня у двери со своей обычной теплой улыбкой. Он одет почти так же, как и тогда, когда стоял за прилавком в Gotham Photo – брюки цвета хаки и рубашка на пуговицах, в данном случае в сине-белую полоску. Единственное, чего не хватает, это его бейджа с именем.
  
  “Могу я предложить вам что-нибудь выпить?” спрашивает он.
  
  “Диетическую колу, если у вас есть”.
  
  Он делает. Я следую за ним обратно на кухню, украдкой заглядывая в некоторые комнаты.
  
  Я вижу прекрасно обставленный кабинет с огромным телевизором с плоским экраном и уютную библиотеку, уставленную книгами в кожаных переплетах. Это не то, чего я ожидал, и снова я чувствую себя одним из этих 212 снобов. Как уместно, что продажа оборудования для камер тем же самым людям, очевидно, будет так хорошо оплачиваться.
  
  Он наливает содовую в стакан со льдом и протягивает его мне. “Теперь давай взглянем на эти фотографии”, - говорит он. “Выясни, что происходит”.
  
  “Превосходно”.
  
  Я лезу в свою сумку через плечо и вытаскиваю их. У него едва была возможность взглянуть на первое, когда я понимаю ... мы не одни.
  
  
  Глава 60
  
  
  “JAVIER?” ДОНОСИТСЯ ГОЛОС из другой комнаты. “Javier? С вами там кто-нибудь есть?” Это женщина. Голос у нее старый, иностранный и немного растерянный.
  
  “Сí, мам á”, - говорит Хавьер через плечо. Он поворачивается ко мне. “Моя мать переехала в прошлом году, после того как умер мой отец. К сожалению, ее здоровье не слишком хорошее ”.
  
  “Javier?” она снова зовет. “Я с тобой разговариваю. Javier?”
  
  Он подмигивает мне. “У нее тоже не слишком хороший слух”. Он повышает голос. “Сí, мамá!”
  
  “Почему хабландо не существует?”
  
  Хавьер переводит для меня. “Она хочет знать, с кем я разговариваю”. Он отвечает ей: “Элла, это моя подруга”.
  
  “La has visto antes?”
  
  Он закатывает глаза. “Она хочет знать, встречалась ли она с тобой раньше. Теперь я должен вас представить, иначе она обидится. Ты не возражаешь? Прости.”
  
  “Не бойся”, - говорю я. “Я бы хотел с ней познакомиться”.
  
  Хавьер выводит меня из кухни в самую дальнюю часть квартиры. Он на мгновение замедляется в узком коридоре, чтобы что-то шепнуть мне.
  
  “Просто чтобы вы знали, моя мать очень религиозна, и она немного перестаралась в своем украшении”.
  
  Я не уверен, зачем он мне это рассказывает. То есть, пока мы не доберемся до ее комнаты.
  
  Иисус!
  
  Буквально. На стене должно висеть не менее сотни распятий – больших, маленьких, деревянных, керамических – и еще пятьдесят стоят на книжной полке и прикроватном столике.
  
  “Mamá, ella es mi amiga Kristin.”
  
  Она сидит в кресле-качалке у окна, одетая в самое простое из простых платьев на бретелях - цементно-серого цвета, если бы мне пришлось называть цвет. Но что я действительно замечаю, так это то, насколько невероятно хрупкой она выглядит. Она такая худая, что у Пенли бы от нее комплекс толстухи.
  
  Когда она смотрит на меня запавшими глазами, я подхожу к ней и протягиваю руку. Это кажется правильным поступком.
  
  Неправильно.
  
  Ужасно ошибались!
  
  Я делаю не более нескольких шагов, когда эти запавшие глаза наполняются страхом. Она сжимает на коленях набор голубых четок и начинает дико кричать. Весь ад разверзается в этой вызывающей клаустрофобию комнате, полной крестов.
  
  “Espíritus malos! Espíritus malos! Mantengase lejos de mí. Элла есть á позаí да, особенноíритус малос!”
  
  Хавьер задыхается. “Мама á!Что ты говоришь?”
  
  Это то, что я хочу знать, но Хавьер не переводит. Вместо этого он бросается к ней, пытаясь успокоить. Она не переводит.
  
  На самом деле, ей становится хуже, она становится более сумасшедшей и возбужденной.
  
  “Элла - это á родеада, особенно í ритус малос!” - кричит она, ее хрупкое тело почти выходит из-под контроля.
  
  Хавьер хватает ее и кричит что-то по-испански, но она как будто не видит и не слышит его. Она продолжает указывать и кричать.
  
  На меня.
  
  “Espíritus malos! Espíritus malos!”
  
  Обеспокоенное лицо Хавьера не оставляет сомнений в том, что это то, чего его мать никогда раньше не делала. “Прости, Кристин, но я думаю, будет лучше, если ты уйдешь”.
  
  “Espíritus malos! Особенно íритус малос!” - визжит пожилая женщина. Она также топает ногами по полу.
  
  “Что она продолжает говорить?” Спрашиваю я, медленно пятясь из комнаты.
  
  “Это чепуха”, - говорит Хавьер. “Не беспокойтесь об этом”.
  
  “Нет, я хочу знать. Расскажи мне”.
  
  Его мать начинает биться в конвульсиях, ее кресло-качалка теперь похоже на электрический стул. Она так сильно прикусывает нижнюю губу, что начинает сочиться кровь. Боже мой!
  
  “Мама á!” - кричит Хавьер.
  
  Пожилая женщина тычет в меня пальцем.
  
  “Espíritus malos! Espíritus malos!”
  
  “Кристин, я посмотрю твои фотографии в другой раз. На работе. Тебе действительно нужно уйти!”
  
  Но я пока не могу. “Нет, пока ты не скажешь мне, что она говорит. Я должен знать!”
  
  Он смотрит на меня, явно раздосадованный моей настойчивостью, если не моим присутствием.
  
  “Давай, Хавьер, скажи мне!” Я умоляю.
  
  Наконец, он это делает.
  
  “Особенно ритус малос”, - говорит он. “Моя мать говорит, что ты одержим злыми духами. Она думает, что ты дьявол”.
  
  
  Глава 61
  
  
  У меня ТАК КРУЖИТСЯ ГОЛОВА, когда я выхожу из квартиры Хавьера, что я чуть не падаю лицом на тротуар. Я прохожу, шатаясь, квартал или около того, качая головой.
  
  Что, черт возьми, только что произошло? Я дьявол? Я?
  
  Образ его матери продолжает повторяться в моей голове, ее крики эхом отдаются в моих ушах. Espíritus malos! Espíritus malos!
  
  Снова я говорю себе держать себя в руках.
  
  Впервые я не уверен, что смогу.
  
  Espíritus malos… Я дьявол.
  
  Из всех вопросов, которые у меня есть, я понимаю, что теперь есть еще один. Где я?
  
  Я шел, не обращая внимания на незнакомые улицы или даже направление, в котором я направляюсь. Уже почти стемнело.
  
  Я останавливаюсь и роюсь в своей сумке через плечо, отодвигая в сторону фотографии, которые не забыла захватить на выходе. Затем я проверяю свои карманы, но их там тоже нет. Указания Хавьера нигде не найдены.
  
  О, отлично. Я заблудился в Бруклине.
  
  “Извините”, - говорю я следующему прохожему, молодой женщине с рюкзаком. Ей не может быть больше двадцати. “Вы не знаете, где я могу найти поезд F?”
  
  Она едва сбавляет скорость. “Извините, я не местная”.
  
  Ты и я, оба.
  
  Дальше по кварталу я вижу пожилого мужчину, возможно, лет семидесяти, который сидит на крыльце и читает "Дейли Ньюс". Он чем-то похож на Эрнеста Боргнайна.
  
  “Поезд F, да?” Он указывает через мое плечо. “Первое, что ты хочешь сделать, это обернуться”.
  
  Я делаю именно это, когда он начинает перечислять повороты влево и вправо, которые мне нужно предпринять. Я слушаю, как могу, пытаясь не упустить. Он сказал два поворота влево перед правым или один?
  
  Я собираюсь попросить его повторить все, когда я вижу то, что не хочу видеть.
  
  На самом деле, кое-кто. Мужчина.
  
  Может быть, уже стемнело, но я вижу его ясно, как днем. Вот что для вас сделает наличие глаз темной комнаты.
  
  Я жду секунду, и снова он высовывает голову из-за белого грузовика доставки, припаркованного на углу. Мне даже не нужно видеть его лицо.
  
  Все, что для этого нужно, - это собрать в хвост.
  
  
  Глава 62
  
  
  “ЭЙ, ЛЕДИ, ВЫ снова ИДЕТЕ не в ту сторону!” - рычит старик на каменном крыльце.
  
  Насколько я понимаю, нет. Потеряться в Бруклине - это одно. Быть убитым - совсем другое.
  
  Я не совсем бегу. Это больше похоже на быструю ходьбу. Нервничая, я оглядываюсь через плечо, мои глаза сканируют всю улицу.
  
  Сейчас я не вижу Хвостика, и это пугает меня только больше, потому что я уверена - действительно уверена – что это снова он. Он хочет сделать мне еще одно предупреждение? Или у нас закончились предупреждения?
  
  Я поворачиваю за угол и набираю скорость. Что мне нужно найти, так это полицейского или кого-то достаточно крупного, чтобы защитить меня. Еще лучше, кого-то пуленепробиваемого. Но помощи ждать неоткуда. Все, что я вижу, - это пустынная улица, вдоль которой выстроились склады и кучи мусора.
  
  Хвост позади меня? Я снова оглядываюсь, пристально вглядываясь в угол.
  
  Я нигде не вижу, чтобы он преследовал меня. По крайней мере, пока.
  
  Однако тени исчезают. Не очень хорошие новости. С каждой секундой становится все темнее.
  
  Я продолжаю искать, пока в конце концов не оказываюсь неподвижно посреди квартала. Я жду и жду. Где он? Что ему от меня нужно?
  
  Может быть, он сбежал. Например, по какой-то причине он не хотел, чтобы я видела его в этот раз.
  
  Проходит минута. Затем другая. Официально наступила ночь. Я уже с трудом различаю угол. Единственный доступный источник света - уличный фонарь на следующем перекрестке. Бросив последний взгляд через плечо, я направляюсь в ту сторону. Мне все еще нужны указания. Я все еще заблудился в Бруклине.
  
  Тогда я вижу это.
  
  Такси!
  
  Он ползет к остановке на красный свет, зависший над пешеходным переходом. В двадцати футах от нас – максимум в тридцати. Я слышу урчание двигателя.
  
  Поторопитесь! Пока светофор не загорелся зеленым!
  
  Я срываюсь на бег, мои глаза прикованы к такси, отчаянно желая, чтобы оно не двигалось.
  
  Последним рывком я сокращаю расстояние до нескольких шагов. Я снова машу руками и кричу: “Такси! Такси!” Таксист ни за что не сможет меня пропустить.
  
  По крайней мере, я так думаю.
  
  Загорается зеленый, и такси рвется вперед. “Нет!” Кричу я. “Подождите! Эй, остановитесь!”
  
  Это не так. Я в нескольких шагах от вас, и это вот-вот пройдет прямо передо мной.
  
  Только через мой труп!
  
  Я прыгаю прямо на его пути. Таксист жмет на тормоза, визг лысых шин пронзает воздух. К тому времени, как массивный хромированный бампер, раскачиваясь, останавливается, он оказывается в нескольких дюймах от моих коленных чашечек.
  
  Не обращая внимания на злобный взгляд таксиста, я обхожу машину, чтобы забраться на заднее сиденье. Но когда я тянусь к дверце, откуда ни возьмись появляется другая рука.
  
  “Позвольте мне”, - говорит он.
  
  
  Глава 63
  
  
  ПРЕЖДЕ чем я УСПЕВАЮ УБЕЖАТЬ, Хвост хватает меня за руку железной хваткой. Затем он распахивает дверцу такси и грубо запихивает меня внутрь. Я падаю на сиденье, и он садится рядом со мной. Я в ловушке!
  
  “Ш-ш-ш”, - немедленно шепчет он, оттягивая лацкан своего черного спортивного пиджака. Света почти нет, но я все равно это вижу. Его пистолет.
  
  Через перегородку из оргстекла я замечаю таксиста – коренастого лысого парня, похожего на того актера на Щите, – который свирепо смотрит на меня в зеркало заднего вида. “Тебе повезло, что я тебя не переехал”, - говорит он. “Я чуть не сбил тебя”.
  
  “Извини за это”, - отвечаю я, бросая взгляд на Конский хвост. “Найти здесь такси может быть убийством”.
  
  Конский хвост снова сжимает мою руку, еще крепче. Ой! Он наклоняется ближе к моему уху. “Не будь милой. В этом нет ничего смешного, поверь мне”.
  
  “Куда вы направляетесь?” - спрашивает таксист. “Знаете, я не умею читать мысли”.
  
  “Просто ведите машину”, - говорит Хвостик. “Оставайтесь в общем районе. Но ведите машину”.
  
  Таксист включает счетчик и пожимает плечами, как бы говоря: “Эй, это ваши десять центов”.
  
  И мы отправляемся.
  
  Я смотрю на своего спутника на заднем сиденье. Я не хочу показывать страх, но все равно вздрагиваю. Его узкое лицо с резкими чертами вблизи выглядит угрожающим. Я вижу шрам под трехдневной щетиной на его щеке. Подозреваю, что такой не появляется “случайно”. Почему он преследует меня? Он коп? Это из-за того, что произошло на F álcon?
  
  Таксист возится с радио, увеличивая громкость джазовой станции.
  
  Как бы я ни был напуган, какая-то часть меня почти осмелела от мысли, что моя судьба, похоже, не в моих руках. Я поднял свой Бронкс. Или, я бы сказал, мой Бруклин.
  
  “Кто ты?” Я спрашиваю.
  
  “Твой худший кошмар”, - отвечает Хвостик, его голос глубокий баритон. Никакого акцента, который я могу расшифровать.
  
  “В наши дни это очень многолюдная категория”.
  
  “Так тебе и надо”, - говорит он. “Ты сделал это с собой”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Ты была плохой девочкой, Кристин. Ты должна это знать. Ты заслуживаешь того, что получаешь. И дальше будет только хуже”.
  
  Меня снова пробирает дрожь. “Откуда ты знаешь мое имя?”
  
  “Поверьте мне; я знаю о вас гораздо больше, чем просто ваше имя. Я знаю, когда вы переехали сюда из Бостона и почему. Я знаю, где вы живете и где работаете”.
  
  Разговор течет, как джаз по радио. Быстрый и прерывистый. Также случайный. К чему этот "конский хвост" при этом?
  
  Как оказалось, прямо в мою яремную вену.
  
  “Ты любишь этих двух детей?” спрашивает он. “Этих милых маленьких детей?”
  
  Шон и Дакота?
  
  “Какое это имеет отношение к ним?”
  
  “Я полагаю, что все. Эти дети очень важны во всем этом”.
  
  “Не смей причинять им вред”, - огрызаюсь я на него и поднимаю кулак.
  
  “Нет”, - говорит он. “Не смейте причинять им вред”.
  
  “Ha! Тогда ты ошибаешься”, - говорю я. “Ты ничего не знаешь обо мне”.
  
  Громкость радио резко падает. “Там сзади все в порядке?” - спрашивает таксист.
  
  Это явно не вопрос вежливости. В его голосе слышны нотки подозрения и тревоги. Он, вероятно, может сказать, что что-то не так.
  
  Я не хочу, чтобы этот водитель погиб, но я знаю о “тревожной кнопке” – она есть почти у каждого жителя Нью-Йорка. На задней панели такси загорается лампочка, которая сигнализирует полиции о том, что что-то не так, например, происходит ограбление или угон автомобиля.
  
  Или что бы это ни было.
  
  Как мне предупредить водителя, чтобы он нажал тревожную кнопку, не попавшись?
  
  Конский Хвост прочищает горло. Он не собирается позволять мне понять это.
  
  “Все в порядке”, - объявляет он.
  
  Таксист ищет мой взгляд в зеркале заднего вида. “Вы уверены, леди?” спрашивает он. “Все в порядке?”
  
  Конский Хвост быстро и настойчиво шепчет мне на ухо. То, как он сжимает мою руку, действительно причиняет боль. “Скажи ему, чтобы занимался своими делами”.
  
  Я делаю глубокий вдох и вздыхаю. “У нас все в порядке”, - говорю я. “Не нужно паниковать”.
  
  Я не знаю, понял ли таксист намек, но Хвостик точно понял.
  
  Глупый ход, Крис!
  
  “Я говорил тебе не быть милой”, - говорит он, залезая под пальто. “Сколько раз тебя нужно предупреждать?”
  
  
  Глава 64
  
  
  КОНСКИЙ ХВОСТ убьет меня. Прямо сейчас, прямо здесь. Вот что это такое. Все вело к моей смерти, моему убийству.
  
  Эта мысль, кажется, достигает каждого нервного окончания в моем теле одновременно. Внезапно я весь дрожу.
  
  Но это не пистолет, который достается из его куртки. Это его бумажник.
  
  “Остановите такси!” - рявкает Хвост.
  
  Он достает двадцать баксов и просовывает деньги в щель в перегородке, когда такси сворачивает к обочине. Это происходит так быстро.
  
  “Считай это своим последним предупреждением, Кристин”, - говорит он. “Иди домой и собирай свои вещи. Уезжай из города. Исчезни из семьи Тернбулл, пока не стало слишком поздно”.
  
  “Слишком поздно для чего?” Я спрашиваю.
  
  “Я думаю, ты уже знаешь. В этом замешаны четыре человека, Кристин. Не причиняй им вреда!”
  
  Он выходит из такси, с силой захлопывая за собой дверь. Он смотрит на меня через боковое стекло. Бормочет несколько слов. Я почти уверен, что последний предупрежден.
  
  “Ваш друг?” саркастически спрашивает таксист.
  
  “ПРОСТО УХОДИТЕ!” Я кричу. “ПОЖАЛУЙСТА, УХОДИТЕ! УХОДИТЕ!”
  
  Он нажимает на газ, и мы трогаемся с места, эти лысые шины снова визжат.
  
  Я разворачиваюсь и смотрю в заднее стекло, а Хвостик стоит там и наблюдает за мной. Он начинает сливаться с ночью, пока все, что я могу видеть, это белизну его зубов. Он улыбается нездоровой ухмылкой.
  
  Здесь четыре человека… Не причиняйте им вреда.
  
  
  
  10
  
  
  Глава 65
  
  
  СЧИТАЙ, ЧТО это твое последнее предупреждение, Кристин.
  
  Но кто предупреждает меня?
  
  И почему?
  
  Кто-нибудь из полиции? Детектив Дельмонико замешан в этом?
  
  “Так мы действительно куда-то едем?” - спрашивает таксист, прерывая мой маниакальный ход мыслей.
  
  “Манхэттен”, - отвечаю я. “Пожалуйста”.
  
  Я едва успеваю дать ему свой адрес, прежде чем опускаюсь на сиденье, готовая потерять сознание. Я не спала полтора дня. Я бы почти нашел это забавным, если бы у меня были силы смеяться еще.
  
  “Эй, вы уверены, что с вами там все в порядке, леди?”
  
  “Да”, - лгу я. “Просто еще один день на пляже”.
  
  Любое легкое облегчение, которое я чувствую, подавляется моим затянувшимся страхом. Как будто он все еще сидит рядом со мной, предупреждая меня о семье Тернбулл.
  
  Я дрожу и чувствую головокружение. Более того, мое тело - сплошной зуд. Снова крапивница? Что бы это ни было, я чешусь повсюду как сумасшедшая.
  
  На самом деле, ситуация становится все хуже и хуже. Я чувствую, как по моей коже бегут мурашки. Что со мной происходит?
  
  Мы проезжаем мимо уличного фонаря, заднее сиденье наполняется мутным желтым светом. Я быстро закатываю рукав, чтобы посмотреть на свою руку. Я ожидаю увидеть ярко-красный цвет от всех царапин.
  
  Вместо этого я вижу кое-что еще. Что-то движется!
  
  Я подскакиваю на сиденье, когда задняя часть такси снова погружается во тьму. Я хлопаю себя по руке, по чему именно, я не знаю. Но я определенно что-то чувствую.
  
  “Какого черта вы делаете?” - спрашивает таксист, наверняка жалея, что в этот момент он меня не переехал.
  
  “На мне что-то есть!” Я кричу.
  
  Он включает верхний свет. Я сразу же вижу это и кричу изо всех сил. Это таракан ... только он не на мне.
  
  Это во мне.
  
  Эта штука ползет у меня под кожей, ее жуткие очертания ни с чем не перепутаешь – ноги, туловище, антенны – маршируют вверх к моему локтю. Я продолжаю бить себя, бью по руке.
  
  Затем я вижу другого таракана, а за ним еще одного, пробивающегося под мою плоть. И то, чего я не могу видеть, я чувствую. В моих ногах, моем животе, моем лице. Тараканы повсюду!
  
  Я мечусь на заднем сиденье, размахивая руками. Мне нужно выйти из этого такси! Но когда я тянусь к двери, замки щелкают. По крайней мере, я думаю, что это то, что только что произошло. Я тщетно дергаю за ручку. Я в ловушке.
  
  “ОТОПРИ ДВЕРЬ!” Я кричу таксисту, но он не делает этого. Может быть, потому, что мне удалось напугать его до чертиков.
  
  Впереди я вижу кирпичную стену здания, которая быстро приближается. Это тупик в худшем смысле этого слова.
  
  Я не могу смотреть на это. Я закрываю глаза и закрываю лицо рукой.
  
  Тогда УДАР! БАМ! АВАРИЯ! Как будто моя жизнь - это мультфильм.
  
  Все погружается во тьму.
  
  
  Глава 66
  
  
  “КАК НАЗЫВАЕТСЯ эта больница?” Я спрашиваю врача тридцати с чем-то лет, когда он отрывает взгляд от блокнота у себя на коленях.
  
  “Богоматерь Надежды”, - отвечает он.
  
  “И как я снова сюда попал?”
  
  “Водитель такси высадил вас. Он сказал, что вы начали кричать на его заднем сиденье, поэтому он ударил по тормозам. Именно тогда вы ударились головой о разделитель. Очевидно, это тебя вырубило ”.
  
  Доктор Керли, судя по табличке с его именем, косится на линию роста моих волос. “Итак, вы уверены, что я не могу принести вам еще льда для этой ужасной шишки?” он спрашивает.
  
  “Нет”, - говорю я. “Я в порядке”.
  
  Но я явно не предупрежден, и он это знает. Медсестры и врачи в отделении неотложной помощи тоже быстро это поняли. Потребовалось всего пять минут моей бессвязной болтовни о причудливых фотографиях, дьяволах, повторяющемся сне, конском хвосте и подкожных тараканах, прежде чем всеобщее беспокойство о моей голове официально не имело ничего общего с отвратительной шишкой на ней.
  
  Кристин, поздоровайся с доктором Керли – нашим штатным психиатром здесь, в больнице.
  
  Я сижу напротив него в маленьком кабинете рядом с залом ожидания. Здесь нет ни письменного стола, ни фотографий на стене, ни телефона – только два складных стула. Уютно.
  
  “Ты думаешь, я сумасшедший, не так ли?” Я спрашиваю.
  
  Доктор Керли, теплый и пушистый тип с копной длинноватых светлых волос, несколько раз постукивает ручкой по планшету, прежде чем пожать плечами. “Вы думаете, что вы сумасшедший?”
  
  “Должно быть, так оно и есть, если они вызвали вас сюда, чтобы повидаться со мной. Вы так не думаете?”
  
  “Не придавайте этому слишком большого значения”. Он наклоняется ко мне, как будто делится секретом. “Между нами говоря, больница обычно просто пытается извлечь выгоду из наличия в штате психиатра. И им нравится защищать свои задницы ”.
  
  “Хотя, полагаю, в моем случае я не могу их винить”, - говорю я.
  
  Он опускает взгляд на записи, которые делал. Он определенно кажется приятнее, чем мой бывший терапевт, доктор Кори, и, насколько я могу судить, он не курит дурацкую трубку.
  
  “Что ж, у вас определенно была насыщенная неделя”, - говорит он, снова поднимая глаза с ободряющей улыбкой. “Я бы хотел кое-что попробовать, если вы не возражаете. Это не займет много времени, я обещаю ”.
  
  Я слушаю, как он объясняет свое “простое упражнение”. Все, что мне нужно сделать, это заполнить пробел.
  
  “Например, ” говорит он, “ я считаю себя пустым человеком. И вы ответили бы ...?”
  
  Ничего.
  
  Я сижу как комок. “Конечно, было бы проще, если бы у нас был множественный выбор”, - говорю я, оттягивая время, пытаясь понять, что это за игра и действительно ли я хочу играть.
  
  Он усмехается. “Я полагаю, ты права. Просто помни, что неправильных ответов не бывает, так что не переусердствуй. Все, о чем я прошу, это быть максимально честным в своих ответах”.
  
  “Потому что не бывает неправильных ответов”, - говорю я.
  
  “Это верно”.
  
  Он повторяет предложение для меня. Я считаю себя…
  
  “Порядочный человек”, - отвечаю я.
  
  “Видишь? Ничего особенного. Ладно, следующий, ” говорит он, набирая темп. “Мир становится более плоским”.
  
  “Опасно”, - говорю я. На этот счет никакой нерешительности.
  
  “Я думаю, что большинство людей ...”
  
  “Одинок”.
  
  “Когда я в стрессовом состоянии, мне нравится ...”
  
  “Работайте в моей фотолаборатории”.
  
  “Если бы я мог изменить в себе одну вещь, это было бы ...”
  
  “Моя карьера. Я имею в виду, я хотел бы добиться в ней большего успеха. Я фотограф ”.
  
  “Последний человек, на которого я разозлилась, был...”
  
  “Я сам”.
  
  “Самый важный человек в моей жизни - это...”
  
  Не задумываясь, я открываю рот, чтобы ответить “Майкл”. Я с трудом останавливаю себя. Я не могу сказать ему этого!
  
  “Что случилось?” - спрашивает доктор Керли.
  
  “Э-э, ничего”, - говорю я, ерзая на своем стуле. “Мне пришлось подумать об этом секунду. Самый важный человек в моей жизни - это Конни, моя лучшая подруга”.
  
  Он кивает. Он кивал все это время, только на этот раз немного по-другому, медленнее. Знает ли он, что я лгу? Конечно, знает. Парень не дурачок.
  
  “Ладно, последние два”, - говорит он. “У меня было пустое детство”.
  
  Я колеблюсь, прежде чем ответить. “Сложно”.
  
  “И последнее, чего я больше всего боюсь, это...”
  
  Это просто. “Умираю”.
  
  
  Глава 67
  
  
  Я НАБЛЮДАЮ, как доктор Керли делает еще несколько быстрых пометок, его ручка скользит взад-вперед по блокноту. Учитывая мой недостаток сна, эффект подобен качанию карманных часов гипнотизера. Я едва могу держать глаза открытыми. Но я не хочу, чтобы сон пришел снова!
  
  “Все еще со мной, Кристин?”
  
  Я огрызаюсь. Ручка опущена, и он смотрит на меня. “Да. Извини за это”, - говорю я.
  
  “Все в порядке. Никаких проблем”.
  
  “Итак, я прошел?”
  
  “Как я уже сказал, неправильных ответов не бывает. И хитрых тоже. Но я ценю вашу честность”.
  
  “Что теперь?” Спрашиваю я. Кстати, о честности.
  
  Он поправляет свои очки в проволочной оправе. “Вот о чем я думаю”, - начинает он. “Становится поздно, вы за много миль от дома, у вас легкое сотрясение мозга, и вы явно измотаны. Как бы вы отнеслись к тому, чтобы провести ночь здесь, в больнице?”
  
  Когда ты так говоришь…
  
  Мысль о том, что мне не придется немедленно возвращаться в Манхэттен, мне так нравится. Как и перспектива – наконец–то - хорошо выспаться ночью. Кто знает? Может быть, пребывание в больнице предотвратит этот чертов сон, запах гари, эту штуку с насекомыми.
  
  “Конечно, почему бы и нет?” Говорю я.
  
  Доктор Керли говорит мне “потусоваться и расслабиться” на минутку, поскольку ему нужно обсудить это с другим врачом. Он уходит, закрывая за собой дверь.
  
  Я сижу и жду. Теперь я становлюсь немного нервным. И параноиком? Конечно.
  
  Проходит несколько минут, за ними еще несколько. Я тусуюсь, но определенно не расслабляюсь. Где он? Давай, давай. Я явно вымотана, помнишь?
  
  Я встаю со стула и подхожу к двери, приоткрывая ее ровно настолько, чтобы высунуть голову. Конечно же, я замечаю доктора Керли дальше по коридору, разговаривающего по мобильному телефону. Он стоит с другим мужчиной, который, я полагаю, и есть тот доктор, которого он упомянул. Но я не могу как следует разглядеть его из-за густых светлых волос Керли.
  
  Затем доктор Керли переступает с ноги на ногу, и мне удается мельком увидеть лицо другого доктора. Я немедленно делаю двойной дубль, и мое сердце делает небольшой кувырок. Сделайте это большим переворотом.
  
  Я знаю его!
  
  Или, по крайней мере, я привык.
  
  Перед тем, как он был убит в моем родном городе Конкорде, штат Массачусетс.
  
  
  Глава 68
  
  
  ЭТО ЧУДОВИЩНАЯ ПОДСКАЗКА в продолжающейся тайне под названием “Моя жизнь в последнее время”. Так и должно быть.
  
  Я резко поворачиваю голову назад из коридора, быстро закрывая дверь. Я одна в комнате и отчаянно хочу, чтобы так и оставалось.
  
  Я понятия не имею, как доктор Магнумсен, мой педиатр из моего родного города, мог быть жив, не говоря уже о том, чтобы работать в Бруклине. Более того, он не постарел ни на день. Он выглядит точно так же, как тогда, когда я видел его в последний раз.
  
  Когда мне было двенадцать лет.
  
  Сомнения подкрадываются, как густой туман. Это действительно он? Может быть, этот доктор просто похож на Флойда Магнумсена. Вплоть до ямочки на подбородке?
  
  Я знаю один способ выяснить. Подойдите прямо и спросите. Если я прав, ему даже не придется отвечать. Учитывая прошлое – почему и как он был убит – выражение его лица скажет все.
  
  Господи, послушай себя, Кристин! Если ты права, это означает, что ты будешь разговаривать с мертвецом!
  
  А если я ошибаюсь? Если я выйду в тот коридор и устрою еще одну безумную сцену?
  
  Достаточно сказать, что в больнице меня поместят в палату, все в порядке. Ту, где обивка от стены до стены. И маленькое окошко, чтобы они могли наблюдать за мной в любое время.
  
  Но это Магнум-сен; я знаю, что это так.
  
  Как будто я знаю, что видел своего отца. У меня даже есть фотографии, подтверждающие это.
  
  Подождите. Фотографии!
  
  Я бросаюсь к своей сумке через плечо и хватаю фотоаппарат, проверяя, есть ли пленка. Все готово.
  
  Предупрежден ли я? И для чего? Следующий тест?
  
  Я останавливаюсь у двери, тяжело сглатывая, моя щека прижимается к прохладному дереву. Мне нужно действовать быстро и тихо. Я не могу позволить никому увидеть, как я стреляю. Не доктора Керли и особенно не Магнум-Сена. Почему так, Крис? Потому что мертвым не нравится, когда их фотографируют?
  
  Я осторожно снова выглядываю в коридор. Двое мужчин все еще вместе, но доктор Керли и его светлые волосы снова переместились, блокируя мой выстрел.
  
  Камера поднята, я наблюдаю через свой объектив, ожидая момента Kodak. Давай, Док, подвинься немного!
  
  Он этого не делает. Этот человек - статуя.
  
  Что означает, что я тоже. Как долго я могу стоять здесь, пока кто-то -
  
  Немедленно!
  
  На долю секунды доктор Керли переступает с ноги на ногу, убирая свой мобильный телефон. У меня есть шанс! Еще одно доказательство того, что я не сумасшедший человек, просто мир вокруг меня сошел с ума. В этом есть смысл – во всяком случае, если вы на моем месте.
  
  Как только я делаю снимок, я слышу крик за своим плечом. Я оборачиваюсь и вижу очень беременную женщину, сгорбившуюся у входа в отделение неотложной помощи. Она снова кричит, и две медсестры бросаются к ней.
  
  Она указывает на комнату, в которой я нахожусь – смотрит и указывает прямо на меня.
  
  Она снова кричит и произносит только одно слово: “Сатана!”
  
  И она не единственная, кто смотрит в мою сторону. Как и доктор Магнумсен.
  
  Если раньше я не был уверен, то теперь уверен. Прошло почти пятнадцать лет, но я как будто не постарел ни на день. Этот человек, который приставал ко мне – мой педиатр – мгновенно узнает, кто я такой.
  
  Несчастное выражение его лица говорит само за себя.
  
  
  Глава 69
  
  
  “КРИСТИН, ПОЖАЛУЙСТА, открой дверь”, - говорит доктор Роберт Керли идеальным тоном для чтения "Доктора Сьюза" дошкольникам.
  
  Я этого не делаю. Я даже не реагирую на это полное мошенничество.
  
  “Что бы тебя ни беспокоило, я уверен, мы сможем помочь”. Ты сказал “мы”, Робби?
  
  Я слышу напряжение в его голосе, когда он пытается оставаться теплым и пушистым. Где-то должна быть книга "Как поговорить с психом". Урок первый: никогда, никогда не теряй хладнокровия.
  
  “Давай, Кристин, я тебе не враг”, - говорит он.
  
  Это интересный выбор слов, и я высказываюсь.
  
  “Он с вами?” Спрашиваю я. “Он все еще там?”
  
  “Кто со мной?”
  
  Ha! Я знаю, что Флойд Магнумсен стоит прямо там; я чувствую это. Интересно, почему Робби сейчас прикидывается дурачком? Если, конечно, он не является частью всего этого.
  
  Я снова замолкаю, слушая, как Керли неоднократно пытается вытащить меня из этой крошечной коробки комнаты. Это бесполезно, и он это знает. Его разочарование нарастает, и вскоре теплое и пушистое превращается в мочу и уксус.
  
  “ПРОСТО ОТКРОЙ ДВЕРЬ!” - кричит он. “ОТКРОЙ ЕЕ СИЮ ЖЕ МИНУТУ”.
  
  Керли начинает колотить в дверь кулаком. Я не отрываю глаз от ручки с кнопочным замком, в ужасе от того, что она может выскочить из-за всего этого грохота.
  
  “ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ОСТАВАТЬСЯ ТАМ ВЕЧНО!”
  
  Мы посмотрим на этот счет.
  
  Крики и стук прекращаются, быстро сменяясь шепотом. Я прижимаюсь ухом к двери. Говорит Магнумсен. Я едва могу разобрать, что он говорит, но того, что я слышу, достаточно.
  
  “Ключ. У кого ключ? Мы должны вытащить ее оттуда”.
  
  Я немедленно хватаю один из стульев и пытаюсь просунуть его под дверную ручку. Он недостаточно высокий.Что теперь?
  
  Возможно, я в отчаянии, но я не глуп. Я не смогу сдерживать Керли и Магнумсена, когда у них будет ключ.
  
  Но я знаю кое-кого, кто может.
  
  Мои руки дрожат, я набираю номер на своем мобильном. У меня есть одна полоска сигнала, и она то появляется, то гаснет. Сквозь помехи на линии раздается один гудок, затем два.
  
  После третьего звонка я слышу шаги в коридоре, за которыми следует поворот ключа в замке.
  
  Возьмите трубку! Возьмите трубку! Возьмите трубку!
  
  Дверь распахивается, ударяясь о стену. Я не вижу Магнумсена. Доктор Керли немедленно хватается за телефон, но я не отпускаю его. Я цепляюсь за свой телефон, как питбуль, когда слышу еще один треск помех и голос, которого я так долго ждал.
  
  “Алло?”
  
  Я выкрикиваю название больницы, когда мы с Керли падаем на землю в перетягивании каната. Один за другим он начинает разжимать мои пальцы. Это чертовски больно.
  
  “Помоги, Майкл, ты должен спасти меня!”
  
  
  Глава 70
  
  
  “ДВЕРИ ЗАПЕРТЫ?” Шепчу я. “Ты проверил?”
  
  “Да”.
  
  “Вы абсолютно уверены? Я знаю, что сейчас это звучит немного безумно”.
  
  Майкл нажимает кнопку на потолке лимузина и наполовину опускает перегородку из тонированного стекла. “Вин, двери заперты, верно?”
  
  “Да, сэр”, - ворчит Винсент. Но просто чтобы быть вежливым, Винсент открывает и запирает их снова.
  
  С механическим жужжанием поднимается перегородка. Майкл и я снова в нашем собственном маленьком мире. Я лежу поперек заднего сиденья, положив голову ему на колени, пока он нежно поглаживает неприятную шишку ниже линии моих волос. Эта шишка настоящая. Как и все остальное, что произошло. “Все будет хорошо”, - уверяет он меня.
  
  Чего бы я не отдал за то, чтобы он оказался прав. Однако на данный момент я предпочитаю выписаться из этой больницы.
  
  “Я не думал, что этот ужасный придурок Керли когда-нибудь отпустит меня”, - говорю я.
  
  Майкл кивает. “Он был довольно упрямым, не так ли?”
  
  “Что вы сказали, чтобы заставить его передумать?”
  
  “О, ничего особенного, на самом деле. Я просто предположил, что, поскольку вы пришли в отделение неотложной помощи добровольно, вам также следует уйти таким образом”.
  
  “И это все? Это все, что ты сказал?”
  
  Майкл сверкнул своей фирменной улыбкой. “Ну, я упомянул еще одну вещь”.
  
  Я знал это.
  
  “Я сказал ему, что к тому времени, как я закончу подавать в суд на больницу Богоматери Надежды за незаконное лишение свободы, она будет переименована в больницу Богоматери банкротства”.
  
  Это мужчина, которого я люблю.
  
  Майкл не настаивает на подробностях того, что произошло, и как бы мне ни хотелось рассказать ему, я разрываюсь. Он просто пришел мне на помощь и поручился за мое здравомыслие. Если я попытаюсь объяснить все прямо сейчас, что он должен подумать? Я боюсь, что он скажет Винсенту разворачивать лимузин: “Быстрее, давайте отвезем ее обратно в больницу!”
  
  Кроме того, я пока не хочу доводить себя до очередного исступления. Я наконец-то чувствую себя немного расслабленным. Или, может быть, это безопасное слово. В любом случае, мне приходит в голову, что в последний раз я чувствовала себя так, когда в последний раз была в лимузине с Майклом. Это что-то значит в этой чертовой головоломке? Какую роль играет Майкл?
  
  “Я сделал это снова, не так ли?” Говорю я. “Я прервал один из ваших деловых ужинов”.
  
  “Не беспокойтесь об этом”. Майкл бросает взгляд на свой платиновый Rolex. “Пока я вернусь вовремя, чтобы забрать чек, никому не будет дела”.
  
  “Тебе действительно нужно возвращаться в ресторан?” Спрашиваю я, беря его за руку.
  
  “Боюсь, что так. Кроме того, что тебе нужно сделать, так это немного отдохнуть”.
  
  Он как нельзя более прав. Мое тело официально работает на парах. За исключением того, что я не хочу, чтобы он бросал меня. Разве мы не могли бы просто разъезжать в его лимузине до конца наших жизней?
  
  “Майкл?”
  
  “Да?”
  
  “Ты займешься со мной любовью?”
  
  Он отвечает мягким поцелуем в мои губы, едва касаясь их своими. Как раз то, что мне нужно.
  
  Он медленно раздевает меня. На мгновение мои глаза отрываются от него, и я смотрю вверх через люк в крыше в ночь, на длинные стальные тросы Бруклинского моста, нависающие над нами. Они подсвечены мечтательным желтым оттенком, который напоминает мне винтажную фотографию, что-то красивое и долговечное.
  
  Вне времени.
  
  
  Глава 71
  
  
  ТАК ТЯЖЕЛО прощаться с Майклом, когда мы подъезжаем к моему дому, что я чуть не расплакалась. Еще тяжелее снова быть одной в своей квартире. Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как это место стало для меня домом, милым домом.
  
  В ту секунду, когда я захожу в свою дверь и запираю ее, запираюсь изнутри, начинает звонить телефон. Я не хочу отвечать, но, может быть, это Майкл. Он передумал и собирается приехать. Пожалуйста, пусть так и будет.
  
  Я снимаю трубку после пятого гудка, и это оператор. “У меня срочный звонок от Кристин Бернс”. Мне хочется бросить трубку, но я думаю об этом и принимаю вызов.
  
  Я слышу свой собственный голос. “Помогите мне. Пожалуйста, помогите мне. Кто-нибудь, остановите это!”
  
  Теперь я бросаю трубку. ОСТАНОВИТЕ ЧТО? ЧТО, ВО ИМЯ ВСЕГО СВЯТОГО, ПРОИСХОДИТ? КАК я МОГУ ПОЛУЧИТЬ ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК ОТ САМОГО СЕБЯ?
  
  Неприятная шишка у меня на лбу определенно настоящая и уже превращается в глубокий пурпурный синяк. Это далеко за пределами любого маскирующего средства, поэтому я возлюсь с новой прической – челкой вниз.
  
  Затем я надеваю футболку и спортивные штаны и забираюсь в постель. Я должен уснуть до того, как моя голова, вся в шишках, коснется подушки.
  
  Так почему я все еще не сплю?
  
  Проходит пять минут, десять минут, полчаса, и все, что я могу делать, это ворочаться с боку на бок. Последние несколько дней снова и снова прокручиваются в моей голове, бесконечная петля страха и замешательства. Весь стресс, который, казалось, растаял в объятиях Майкла, начинает просачиваться – а затем хлынуть – обратно.
  
  Есть только одна вещь, которую я могу придумать, чтобы сделать.
  
  Я вскакиваю и хватаю свою камеру. Я почти слышу голос доктора Керли, играющего со мной в свою маленькую игру "заполни пробел". Когда я в стрессовом состоянии, мне нравится…
  
  Я закрываю дверь в свою фотолабораторию и начинаю проявлять снимок, который я сделал в больнице. Я не спешу, поскольку мало кто сомневается в том, что я увижу. Доктор Керли стоял там не один; я знаю, что мне это не почудилось. И это касается всего остального тоже.
  
  Теперь, если бы я только мог понять, что все это значит, или, по крайней мере, как это могло произойти.
  
  Я поднимаю фотографию. Было время, когда я не могла смотреть на лицо доктора Флойда Магнумсена без слез.
  
  У него были такие холодные руки. Он всегда надевал перчатки во время моих осмотров, за исключением того единственного раза. Почему он запирает дверь? Я подумала. И тогда я понял: потому что он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он монстр.
  
  После этого мне было так стыдно и растерянно. А потом, когда мне никто не поверил, я захотела умереть.
  
  Доктор Магнумсен был не только уважаемым педиатром, он был героем войны ... А я была двенадцатилетней девочкой с “активным” воображением. Даже мои родители подозревали, что я все это выдумываю. “Ты уверена, что не просто пытаешься привлечь внимание, Кристин?” - спросила меня моя мать. “Ты уверена, что это действительно произошло?”
  
  Но затем выступил кто-то другой. Второкурсница средней школы Конкорд. Доктор Магнум сказал ей, что ему нужно пощупать шишки “там, внизу”, и что ничего страшного, если это приятно. Она держала это в секрете более четырех лет.
  
  Но когда она прочитала обо мне в газете и услышала разговоры на Мейн-стрит, когда на моем выцветшем комбинезоне была наклеена пресловутая алая буква “Л”, означающая "Лжец", она больше не могла молчать. Она рассказала, что Магнум сделал с ней.
  
  Я был не один. Я говорил правду.
  
  Два дня спустя отец девочки ворвался в офис Магнумсена и направил дробовик ему в лицо. Это были похороны в закрытом гробу, говорилось в газетных статьях.
  
  Но вот Флойд Магнумсен теперь в моих руках, восставший из мертвых. На нем нет ни царапины. Как будто я сделал этот снимок пятнадцать лет назад.
  
  Я прикрепляю это на стену и добавляю снимки, которые сделала, чтобы показать Хавьеру. Я делаю шаг назад и изучаю это, зная, что это должно быть ключом ко всему происходящему.
  
  Но какое отношение доктор Магнумсен может иметь к моему отцу? Или к Пенли и Майклу?
  
  И какое отношение все они имеют к отелю F álcon?
  
  Я наклоняюсь, чтобы поближе рассмотреть каталки, выстроенные в ряд на тротуаре. Четыре мешка для трупов в ряд.Кто эти люди? Как они умерли?
  
  Протягивая руку, я провожу пальцами по фотографиям. Когда моя рука приближается к самой странной из них – к фотографии Майкла на полу, которую я так и не взяла, – она останавливается.
  
  Я что-то слышу. Я уверен в этом.
  
  За пределами фотолаборатории слышен шум.
  
  Шаги.
  
  Кто-то в моей квартире!
  
  Я останавливаю все – каждое движение, каждую мышцу. Я не дышу. Я даже не моргаю.
  
  Просто прислушиваюсь к другому звуку.
  
  Только это ушло. Я больше ничего не слышу. Мой измученный разум играет со мной злые шутки, и вот еще одно напоминание о том, что я должен быть в своей спальне, а не в фотолаборатории.
  
  Серьезно, закругляйся, Крис!
  
  Подавляя зевоту, я собираюсь выйти из фотолаборатории.
  
  Черт! Черт! Черт!
  
  Я снова слышу шаги.
  
  Они прямо за дверью.
  
  Они не в моей голове.
  
  И, к сожалению, это не совсем хорошие новости.
  
  
  Глава 72
  
  
  Я ХВАТАЮ СТАЛЬНОЙ штатив, спрятанный в углу фотолаборатории. Если по ту сторону двери меня поджидает опасность, я, по крайней мере, спускаюсь, раскачиваясь.
  
  В узком пространстве под дверью я вижу тень ног - больших ног, – подкрадывающихся ближе. Я крепче сжимаю штатив обеими руками и перекидываю его через плечо. Взбиваю. Кто бы там ни был, он пострадает. Я в настроении для этого.
  
  “Мисс Бернс, вы там?”
  
  Я узнаю этот голос.
  
  Я открываю дверь и смотрю на детектива Фрэнка Дельмонико. “Как вы сюда попали?”
  
  “Я шел пешком”, - сардонически отвечает он. С его стороны нет даже намека на извинения. “Вы думаете, может быть, я влетел в открытое окно?”
  
  Дерзкая реплика срабатывает. Я потерял дар речи.
  
  “Ваша дверь была открыта”, - говорит он. “Я постучал, и, полагаю, вы меня не услышали, да? Теперь, если вы закончили со своей третьей степенью, моя очередь задать несколько вопросов ”.
  
  Дельмонико достает ту же ручку и потрепанный блокнот из-под того же темно-серого костюма. Я чувствую запах его лосьона после бритья, или что бы это ни было, и табака. Еще больше, чем раньше, от детектива у меня мурашки по коже.
  
  Это происходит слишком быстро – и, по-моему, слишком поздно. Уже около полуночи. Что этот парень делает в моей квартире?
  
  “Я сказал вам, что отвечу на любые вопросы, но обязательно ли это делать сейчас?” Я спрашиваю.
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я не думаю, что вы были со мной откровенны”, - говорит он. “И у меня с этим проблема”.
  
  В свете его тона, это мягко сказано за год.
  
  Будь осторожен, Крис. “Хорошо, чем я могу тебе помочь? Я ничего не знаю об этих убийствах”, - выпаливаю я.
  
  “В то утро, когда я впервые увидел вас возле отеля F & #225;lcon, почему вы делали так много снимков?” спрашивает он, фактически игнорируя то, что я ему только что сказал.
  
  “Я увлекаюсь фотографией”.
  
  “Это ваша профессия?”
  
  “Надеюсь, однажды. Я участвую в важном показе в галерее. У меня есть агент. Вы могли бы поговорить с ней, если хотите. Может быть, завтра ”.
  
  Он заглядывает мне через плечо. “Это твоя фотолаборатория?”
  
  “Да”.
  
  “Не возражаете, если я взгляну?” Говорит Дельмонико и делает шаг вперед.
  
  Я переставляю ноги, чтобы преградить путь. “На самом деле, я делаю”.
  
  Он ухмыляется. “Ты что-то скрываешь от меня? Может быть, фотографии, которые ты сделала в отеле? Или это что-то еще, что ты не хочешь, чтобы я видел?”
  
  “Нет. мои фотографии личные, вот и все”.
  
  “Должным образом принято к сведению”, - говорит он.
  
  Затем Дельмонико протискивается мимо меня.
  
  Прямо в мою фотолабораторию.
  
  
  Глава 73
  
  
  “ЭЙ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ? Как ты смеешь!”
  
  Дельмонико останавливается посреди моей фотолаборатории, смотрит направо и налево. Мои фотографии повсюду. Они как обои. Кажется, он либо впечатлен, либо ошеломлен тем, что видит. “Боже мой, боже мой”, - бормочет он. “Такая занятая, очень занятая девушка”.
  
  “Я не давал тебе разрешения находиться здесь!” Я огрызаюсь.
  
  Он поворачивается ко мне, его темные глаза сверлят мой разум. “Если хочешь, я могу вернуться с ордером на обыск и перевернуть всю эту квартиру вверх дном. Ты этого хочешь? Или я могу забыть об ордере на обыск и все равно обчистить твою квартиру. Ты знаешь эту рутину "хороший полицейский-плохой полицейский"? Я плохой полицейский, Кристин.”
  
  “Вы хотите сказать, что я подозреваемый в убийстве?”
  
  “Я хочу сказать, что вы не сотрудничаете с расследованием убийства”.
  
  “Ты не можешь быть серьезным”.
  
  Он делает шаг ко мне. Он почти вдвое больше меня. “На случай, если вы удобно забыли, мисс Бернс, в то утро погибли люди. Четверо из них”.
  
  “Я знаю это. Я был там”.
  
  “И вы вели себя довольно странно, насколько я помню”.
  
  “Я был расстроен”. Я все еще расстроен, бастер!
  
  “И все же ты сказал, что не знаешь никого из них”.
  
  “Я был расстроен. Я говорил вам об этом. Они сидели там, на тротуаре, мертвые ”.
  
  “Но вы думали, что один из них все еще жив. Во всяком случае, это то, что вы мне сказали”.
  
  “Нет, то, что я подумал, было… Я имею в виду, да, но я на самом деле не... э-э...”
  
  Чем больше я колеблюсь, тем пристальнее детектив смотрит на меня. Я знаю, что говорю не совсем разумно. Хуже того, я рою глубокую яму для себя.
  
  “Что это?” спрашивает он. “Видели вы или нет, как мертвый человек вернулся к жизни?”
  
  “Это нелепо. Вы знаете, что я не имею никакого отношения к тем убийствам”.
  
  “Ты всего лишь невинный свидетель, верно?”
  
  “Да”.
  
  Он смеется мне в лицо. “Это действительно то, чем ты себя считаешь? Невинный? Настолько добродетельный, что у меня хватает наглости даже разговаривать с тобой?”
  
  “Я не знаю, на что вы намекаете, но мне это не нравится. Я закончил отвечать на ваши вопросы. Вы можете уйти”.
  
  Дельмонико кивает, засовывая блокнот и ручку обратно в карман.
  
  Слава Богу! Он уходит.
  
  Нет.
  
  Он просто развязывает себе руки.
  
  В мгновение ока он хватает меня за плечи, прижимая к стене. Я сильно ударяюсь, и картинки разлетаются, боль пронзает мой позвоночник. Я не могу поверить, что он только что это сделал.
  
  “Послушайте меня! Послушайте плохого полицейского!” - говорит он, дыша огнем. “Вы ничего не закончите, пока я не разрешу. Вы задаетесь вопросом, являетесь ли вы подозреваемым в убийстве? Да, вы подозреваетесь в убийстве, мисс Бернс. Для начала.”
  
  Я не могу говорить, я в ужасе.
  
  “Ты действительно считаешь себя крутым дерьмом, не так ли? Настоящая независимая женщина”, - говорит он. “Ну, угадай что? Это только вопрос времени, когда я тебя разоблачу. Потому что вы причастны к тем четырем убийствам. Это все, что я знаю ”.
  
  Я открываю рот, борясь сначала за воздух, потом за слова. “Ты… делаешь больно... мне”, - выдавливаю я.
  
  Он качает головой. “Ты не знаешь, что такое боль. Но ты узнаешь”.
  
  Тыльная сторона одной из его рук медленно опускается с моей шеи на грудь.
  
  Это происходит на самом деле.
  
  Что он собирается делать теперь? Арестуйте меня? Арестуйте меня за убийства, которых я не совершал?
  
  Его рука останавливается прямо над моей грудью. Она прямо над моим сердцем, которое бешено колотится.
  
  “Ты чувствуешь это?” - говорит он. Он наклоняется, его глаза всего в нескольких дюймах от моих. Он не моргает, ни разу. “Когда ты думаешь обо мне, ты вспоминаешь этот страх”.
  
  Он отстраняется, отпуская меня. Я начинаю дрожать, когда он подходит к двери и оборачивается.
  
  “Я знаю, где вы живете, мисс Бернс”, - говорит он. “И я знаю, что вы делали в отеле F álcon. Оба раза вы были там”.
  
  
  
  11
  
  
  Глава 74
  
  
  ЕСЛИ ЕСТЬ ТАКАЯ ВЕЩЬ, как очень плохое, очень хорошее дело, то это то, что я делаю на следующий день.
  
  Пенли собирается на весь день уехать на какой-то модный гастрономический тур в Саут-Хэмптон – во всяком случае, так она говорит, – поэтому вместо того, чтобы отвезти детей в школу, я звоню туда, чтобы сказать, что у них грипп, а потом мы прогуливаем.
  
  Я действительно чувствую, что Дакоте и Шону это нужно. Особенно Дакоте. И я тоже.
  
  Перво-наперво, у нас в Sarabeth's, нашем любимом ресторане во всем Нью-Йорке, приготовлен полноценный завтрак. Блинчики с черникой и шоколадной крошкой, с большим количеством сиропа, для всех. Затем мы отправляемся в Центральный парк с единственной целью: испачкаться до беспамятства, для разнообразия побыть настоящими детьми, оторваться по полной.
  
  В течение трех часов мы бегаем, прыгаем и вопим изо всех сил, играем в пятнашки, в догонялки, в бегство, и у меня не возникает ни одной сумасшедшей мысли, я не чувствую ничего плохого, даже не вижу мертвых людей.
  
  В итоге мы оказываемся на маленькой бетонной игровой площадке с качелями и горками, а Дакота и Шон ужасно грязные – что мне нравится, и им тоже нравится. На самом деле, я никогда не видел таких широких улыбок ни на одном из их лиц.
  
  Конечно, я должен сфотографировать детей. Десятки и десятки прекрасных снимков. Такие милые, такие идеальные.
  
  И затем – наступает катастрофа!
  
  Шон ловит свои ярко-красные кроссовки Keds на стремянке на вершине горки и буквально летит кубарем. Я смотрю и не могу поверить в то, что вижу, как он падает слишком быстро, а затем ударяется лицом об асфальт. Клянусь Богом, лбом.
  
  Десять минут спустя мы в отделении неотложной помощи в Ленокс Хилл, и удивительно, чудесным образом, Шон в полном порядке и ему даже не нужно накладывать швы. Он даже получает леденец на палочке, как и Дакота.
  
  В такси, когда мы едем домой из Ленокс Хилл, тихо, а потом Дакота наклоняется ко мне и кладет голову мне на плечо. Жаль, что я не могу сфотографировать нас двоих.
  
  “Все в порядке, мисс Кристин. Все в порядке”, - говорит она. “Мы никому не скажем”.
  
  “Обещайте”, - говорит Шон. “Мы никому не скажем. Мы любим вас, мисс Кристин”.
  
  И я так сильно люблю этих детей.
  
  Я просто до смерти люблю Дакоту и Шона. Кто бы не стал?
  
  Я также чувствую себя виноватым, и я не знаю, как от этого избавиться. Не из-за того, что прогуливал один дурацкий день, что было здорово, а из–за всего остального.
  
  И я имею в виду все остальное.
  
  
  Глава 75
  
  
  ЧЕРТ ВОЗЬМИ, я ДОЛЖЕН ПРОСТО ВЫБРОСИТЬ свой будильник в окно. Что за шутку любит рассказывать Шон? О том, как летит время?
  
  Действительно, какой смысл в будильнике, когда меня каждое утро будит этот ужасный сон? У меня такое чувство, что он будет со мной ужасно долго. Как будто вечность.
  
  То же самое касается всех других странных вещей, заполняющих мои дни. И все, что я могу сделать, это задаться вопросом, смогу ли я действительно справиться с этим?
  
  Могу ли я продолжать жить своей жизнью, такой, какая она есть?
  
  Черт возьми, я собираюсь попробовать. С небольшой помощью моих друзей.
  
  Бет и Конни созваниваются со мной на мобильный через несколько минут после того, как я отвожу Дакоту и Шона в школу. Они хотят пригласить меня на ланч и не принимают отказа.
  
  Конечно, на самом деле они хотят посмотреть, все ли у меня в порядке или я превратился в картофельное пюре. Социальный работник в Конни, несомненно, очень обеспокоена после моего неожиданного срыва с ночевкой в ее квартире. Естественно, Бет все об этом слышала.
  
  Представьте, если я расскажу им обо всем, что произошло с тех пор.
  
  Только этого не произойдет.
  
  Этот монстр Дельмонико заставил меня испуганно молчать. Обо всем. Я все еще чувствую его хватку на своей шее, взгляд его глаз.
  
  В любом случае, с настроем “все в порядке” я захожу в закусочную "Комфорт" – как это уместно – на 45-й улице между Второй и третьей. Конни и Бет уже сидят за столиком у окна, и я обязательно приветствую их здоровой улыбкой.
  
  К сожалению, остальные части моего тела не получили памятку.
  
  “Ты дерьмово выглядишь, Крис”, - почти сразу же говорит Бет.
  
  Конни закатывает глаза, пока я наслаждаюсь столь необходимым смехом. Есть Блант, а есть Бет. Неудивительно, что ей так трудно найти актерскую работу. Однажды она сказала Мартину Скорсезе, что ему нужно “обрезать этих гусениц” над глазами.
  
  “Ты действительно выглядишь немного уставшей, Кристин”, - говорит Конни, пытаясь быть немного более дипломатичной и нежной. “Ты достаточно выспалась?”
  
  “Я, конечно, получил много у тебя дома прошлой ночью”, - говорю я.
  
  “Пока вы не проснулись с криком, как будто моя квартира была в крыле в Бельвью”, - указывает она.
  
  Как будто мне нужно напоминать.
  
  “Вы обращались к врачу?” - спрашивает Бет. “Может быть, у вас вирус”.
  
  “А как насчет того, чтобы снова обратиться к вашему психиатру?” - спрашивает Конни на буксире. “Вы еще об этом думали?”
  
  Можете называть меня сумасшедшим, но я думаю, что с психиатрами покончено.
  
  Я смотрю на них двоих, на их лицах искренняя озабоченность. “Послушайте, я знаю, что вы, ребята, пытаетесь помочь, и я ценю это, правда ценю. Но прямо сейчас, лучшее, что для меня - это весело пообедать со своими подружками. Мы можем это сделать? Ты думаешь?”
  
  Они оба кивают, понимая смысл. Мне нужно отвлечься, а не подталкивать. Поэтому они углубляются в свою повседневную жизнь и делятся лучшими историями, которые только могут придумать.
  
  Конни заводит разговор, рассказывая нам о парне из ее офиса, которого поймали, когда он делал фотокопии своего пениса. Я ей не верю, но она клянется, что это правда.
  
  “Держу пари, он использовал кнопку увеличения”, - съязвила Бет.
  
  Мы смеемся и делаем заказ, и к тому времени, как нам приносят еду, разговор заходит о моей работе и замечательном Пенли.
  
  “Дай угадаю”, - говорит Бет. “Пока мы набиваем морды, Карандаш в спортзале, сжигает последние оставшиеся калории”.
  
  “Она определенно любительница спортзалов”, - говорю я. “Хотя прямо сейчас она в Гринвиче на каком-то благотворительном обеде”.
  
  “Знаете, нам действительно нужно с ней познакомиться”, - говорит Конни.
  
  Бет приподнимает бровь. “С какой стати нам хотеть это делать?”
  
  “Да, наверное, ты права. Что ты думаешь, Крис?”
  
  “Я думаю, что ее лучше оставить твоему воображению”, - говорю я со смешком. Боже, какое приятное ощущение.
  
  Конни улыбается и снова принимается за салат от шеф-повара. Я тянусь за своим чаем со льдом, когда Бет начинает хихикать. Она смотрит в окно.
  
  “Посмотрите на тот серьезный КПК, который работает через дорогу”, - говорит она, указывая.
  
  Мы с Конни следим за ее пальцем и видим мужчину и женщину, которые серьезно целуются губами прямо под знаком “Не ходить”. Между ними нет ни дюйма дневного света, поскольку их “публичное проявление привязанности”, кажется, длится вечно. В конце концов, женщина отстраняется, игриво толкая мужчину, оглядываясь по сторонам, как будто проверяя, не наблюдает ли кто-нибудь.
  
  “О боже!” Я брызгаю слюной.
  
  Конни и Бет одновременно поворачиваются ко мне. “Что это?” - спрашивает Конни.
  
  “Это Пенли!”
  
  “Ты серьезно, Крис? Ты шутишь, да? Скажи мне, что ты шутишь”.
  
  “Я думала, вы сказали, что она была в Гринвиче”, - говорит Бет.
  
  “Я знаю. Это то, что она мне сказала”.
  
  Мы трое снова выглядываем в окно. Мужчина что-то шепчет на ухо Пенли. Похоже, это пустяки.
  
  “Вау”, - говорит Бет. “Ты никогда не упоминала, насколько хорош собой ее муж”.
  
  “Ты прав”, - говорю я. “Только это не ее муж”.
  
  
  Глава 76
  
  
  Я ВСКАКИВАЮ СО СТУЛА, опрокидывая стол и чуть не опрокидывая свой чай со льдом. Я бросаюсь к двери, торопливо попрощавшись со своими друзьями.
  
  “Крис, подожди!” Я слышу, как Конни зовет.
  
  Но я не хочу. Я не могу. Это может быть важно, ключ к разгадке всего.
  
  Выбегая из ресторана, я сразу же смотрю через улицу. Табличка “Не ходить” теперь гласит “Гулять”. И Пенли ушла.
  
  Стивен тоже. Высокий, темноволосый и красивый Стивен. Судя по всему, ее любовник.
  
  Быстро оглядевшись, я замечаю пару дальше по тротуару. Прежде чем я это осознаю, я следую за ними.
  
  Я не могу в это поверить. Сюжет, как говорится, становится все более запутанным.
  
  У Пенли не только роман, этот парень - тот, с кем она назначила мне свидание вслепую!
  
  Но, несмотря на все мое неверие, есть кое-что еще.
  
  Облегчение.
  
  Я тащила полную меру вины, как тяжелый чемодан, с того самого дня, как мы с Майклом – “женатым мужчиной” – впервые встретились.
  
  Но теперь, видя, как Пенли изменяет ему, внезапно я чувствую себя не так уж плохо.
  
  Да, я знаю, две ошибки точно не делают тебя правым. Это просто немного облегчает задачу.
  
  Я продолжаю следить за Стивеном и Пенли. Они не идут рука об руку и не держатся за руки, и для прохожего они могли бы с такой же легкостью быть друзьями, как и любовниками.
  
  То есть до тех пор, пока они не дойдут до другого знака “Не ходить”. Как будто что-то накрывает их, или, более конкретно, Стивена. Пока они стоят в ожидании на углу, он не может оторвать от нее рук – или губ –.
  
  Пенли не останавливает его, но я могу сказать, что она знает, что они на публике. У нее много друзей в городе, и хотя они смешаны с примерно восемью миллионами незнакомцев, нельзя быть слишком осторожным. Никто не знает, когда кто-то из ее знакомых может увидеть ее.
  
  Как и меня.
  
  Мигает надпись “Прогулка”, и сеанс поцелуев сменяется их продолжающейся прогулкой. Я иду в ногу, сталкиваясь со своей следующей эмоцией. Страх.
  
  Не может быть, чтобы Пенли и Стивен начали встречаться только в последние пару дней, и это может означать только одно.
  
  Она знает.
  
  По крайней мере, хоть о чем-то. Если Пенли не знает наверняка обо мне и Майкле, она, по крайней мере, подозревает. Чем еще можно объяснить разговор Стивена за ужином о том, что он связан с кем-то женатым? Пытался ли он помочь ей добиться от меня признания или все это было для того, чтобы запудрить мне мозги?
  
  В любом случае, то, что Пенли “свела” меня со Стивеном, действительно было подставой! И я этого не видел.
  
  Это все меняет.
  
  Они вдвоем останавливаются на следующем повороте, и Стивен продолжает с того места, где остановился, снова играя в хоккей с миндалинами и довольно серьезно ощупывая друг друга. Пенли сейчас тоже этим занимается. Им действительно нужно снять комнату.
  
  Я стою на тротуаре в полуквартале позади них и за много миль от того, чтобы иметь возможность собрать все свои мысли и эмоции по поводу этого нового проекта. Здесь так много всего, о чем нужно подумать; есть так много точек зрения, которые нужно рассмотреть.
  
  Именно тогда я понимаю, что я должен делать.
  
  Не думайте, просто стреляйте.
  
  Я тянусь за своей камерой. Если я буду достаточно быстр, я заставлю их поцеловаться языками до того, как изменится освещение.
  
  Только я ничего не чувствую там, куда тянусь.
  
  Никакой камеры. Никакой сумки через плечо. Я забыла захватить ее, когда выбегала из закусочной "Комфорт".
  
  Дерьмовый огонь и экономьте спички! Я думаю.
  
  И я помню, кто это говорил - мой покойный отец.
  
  
  Глава 77
  
  
  “ЧТО?” - СПРАШИВАЕТ МАЙКЛ.
  
  Я начинаю повторяться, но он услышал меня с первого раза. Он просто не может в это поверить. Или это мне он не может поверить?
  
  Мы стоим перед окнами от пола до потолка в гостиной квартиры на Уолл-стрит, которую его компания предоставляет для приезжих VIP-персон. Очевидно, их здесь много, потому что мы смогли встретиться здесь всего несколько раз. Однако это были романтические перерывы, и что-то подсказывает мне, что секса сегодня будет намного меньше.
  
  “Ты уверен, что это была Пенли?” Спрашивает Майкл. “Это не просто твоя фантазия?”
  
  “Я уверен. Я видел это собственными глазами”.
  
  Я пытаюсь поставить себя на его место. Менее сорока восьми часов назад он спасал меня из бруклинской больницы, прежде чем они смогли поместить меня в палату с обитыми войлоком стенами.
  
  Теперь это потрясающая новость.
  
  Возможно, я бы тоже отнесся к этому немного скептически. Особенно когда я говорю Майклу, что у меня не было с собой фотоаппарата. Он знает, что я практически сплю с ним.
  
  Итак, без фотографий - без доказательств – все, что у меня есть, это мое слово и его доверие ко мне.
  
  “И ты уверена, что это был тот же парень, с которым она тебя свела?” спрашивает он.
  
  Я киваю. “Да, это был тот ‘симпатичный парень’, Стивен”.
  
  “Это означало бы...”
  
  “Точно”, - говорю я.
  
  “Но как она могла узнать? Мы были осторожны”.
  
  Я бросаю на него сомнительный взгляд. “Я отчетливо помню клуб ”Мэйтаг", среди прочего".
  
  “Тем не менее, я бы знал, если бы она знала. Пенли пыталась бы убить меня, а не играла в игры”. Он начинает расхаживать по комнате, размышляя вслух. Его шея и лицо сильно краснеют. “Она послала этого парня поужинать с вами с разведывательной миссией? Я имею в виду, у женщины есть яйца, но мы здесь говорим о коджонах Кинг-Конга”.
  
  “Это не кажется таким уж безумным, если бы она только подозревала, что мы были замешаны”.
  
  “Поверьте мне”, - говорит он. “То, что вы мне говорите, безумие, как бы вы это ни трактовали”.
  
  Слово, кажется, повисает в воздухе – прямо у меня над головой. Сумасшедший. Неужели он думает, что я такая? Кроме того, он начинает очень злиться. Может быть, даже на меня. Мне не нужен здесь один из твоих срывов, Майкл.
  
  “Ты мне не веришь, не так ли?” Говорю я.
  
  Майкл резко останавливается. Он подходит и заключает меня в объятия. “Конечно, я тебе верю”, - говорит он. Он с любовью сжимает меня, чтобы не было никаких сомнений.
  
  Но есть сомнения. Я слышу это в его голосе. Я вижу это в его глазах. Он действительно не уверен, что думать.
  
  Обо всех способах, которыми, как я предполагал, он мог отреагировать на новости, неуверенности не было в смеси. Я мог понять его гнев и даже негодование. Я мог стерпеть укол ревности. Ни одному мужчине не нравится делить женщину, независимо от того, любит ли он ее.
  
  Тем не менее, когда эмоциональная пыль улеглась, я надеялся, что Майкл воспримет это так же, как я сейчас, – как возможность. Он больше не единственный изменник в своем браке, ему не придется беспокоиться о том, что его подольют масла в огонь при разводе. Раз и навсегда, он может сделать то, чего я всегда от него хотела.
  
  Брось Пенли.
  
  “И что теперь?” Я спрашиваю.
  
  “Я хочу выспаться”, - говорит он. Мгновение он пристально смотрит на меня. “Но ты абсолютно уверена, что это была она, верно, Крис? Ты уверена”.
  
  “Да”, - отвечаю я. “Я видел их”.
  
  Я уверен в этом.
  
  По крайней мере, я так думаю.
  
  
  Глава 78
  
  
  ВСЮ НОЧЬ я ворочаюсь с боку на бок, думая о Пенли и Стивене и о том, верит ли мне Майкл. Или, если уж на то пошло, верю ли я сама себе.
  
  Единственный луч надежды в том, что я снова избавлен от сна, когда наступит утро. Если бы только я мог понять, как прожить остаток своей жизни без сна, у меня было бы все готово.
  
  Когда я прихожу на работу, Пенли делает двойной дубль. “Ты забыл, какой сегодня день, не так ли?” - говорит она.
  
  Я хлопаю себя по лбу. “Ты прав, я предупреждал”.
  
  Раз в две недели Пенли заступается за меня и провожает Дакоту и Шона в школу. У меня по утрам выходной.
  
  Майкл называет это “чувством вины”, но я не думаю, что чувство вины имеет к этому какое-то отношение. Если бы это было так, это означало бы, что она осознает, какая она плохая мать. И об этом она определенно ничего не знает. Скорее всего, в своем о-о-очень извращенном сознании Пенли, вероятно, рассматривает замещение меня как обязательную жертву. Общественные работы со своими детьми.
  
  “Ну, раз уж вы здесь, ” говорит Пенли, “ подушки для шезлонгов для патио нужно вынести на лето. Сначала тщательно вымойте мебель, хорошо?”
  
  “Нет проблем”, - говорю я.
  
  “И подушки, конечно”.
  
  “Конечно”.
  
  Она складывает руки на своем спортивном костюме от Шанель, который стоил больше моей месячной зарплаты. “После того, как я отвезу детей, я пойду на тренировку. Хотя к обеду я должна быть дома”.
  
  “Это напомнило мне, ” говорю я, “ как прошел ваш благотворительный обед вчера в Гринвиче?”
  
  Я внимательно наблюдаю за ней, надеясь, что Пенли вздрогнет, или моргнет, или заикается – что-нибудь, что выдаст ее.
  
  Вместо этого она ведет себя безупречно. “О, ты знаешь, как это бывает. Ты был у одного, ты был у них у всех”.
  
  Держу пари.
  
  Пенли направляется в свою спальню, чтобы продолжить приготовления, а я проверяю Дакоту и Шона на кухне, где они заканчивают завтракать. Их мать разогревает в микроволновке миску овсянки быстрого приготовления.
  
  “Привет, мисс Кристин!” - легкомысленно говорят они в унисон. Они удивлены, увидев меня. И счастливы!
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спрашивает Шон.
  
  “Да, я думала, сегодня мамин день, чтобы отвести нас в школу”, - говорит Дакота.
  
  “Это так, милая. Глупая я, я забыла”.
  
  “Но ты никогда не забываешь”, - говорит она.
  
  “Никогда”, - добавляет Шон.
  
  Я смотрю на них обоих и улыбаюсь. Дети такие умные.
  
  Они правы. Я не забыл.
  
  Не так уж и далеко.
  
  С помощью зум-объектива.
  
  
  Глава 79
  
  
  ДЕСЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ я следую за Пенли и детьми в школу, надеюсь, на безопасном расстоянии. Если кто-нибудь из них заметит меня, я покойник. Позвольте мне заменить это на тост.
  
  Наверное, в десятый раз я проверяю, надежно ли спрятана моя камера в сумке через плечо и действительно ли сумка рядом со мной.
  
  Впереди Пенли, Дакота и Шон уже прошли половину пути до Академии Престон. Это действительно прекрасная возможность для матери провести немного времени со своими детьми. Очень плохо, что Пенли болтает по своему мобильному телефону, не обращая никакого внимания на Шона и Дакоту.
  
  Не то чтобы я возражал. Это отвлекает ее. Это не дает ей оглядываться через плечо.
  
  С каждым шагом в их тени я не могу перестать думать о том, как странно это ощущается, почти как выход из тела. Почти каждое утро я там, наверху, с Дакотой и Шоном.
  
  Видеть кого-то другого на моем месте заставляет меня еще больше осознать, насколько важны для меня эти дети. Я всегда хочу быть рядом с ними. Я также знаю, что было бы эгоистично и неправильно с моей стороны хотеть этого, если бы Пенли была хоть сколько-нибудь порядочной мамой.
  
  Мы проезжаем еще один квартал, направляясь на юг, и я в очередной раз проверяю, при мне ли фотоаппарат.
  
  Несколько минут спустя я ныряю в телефонную будку и наблюдаю за Пенли перед воротами школы, когда она практически прогоняет Дакоту и Шона прочь. Удивительно, но она все еще разговаривает по мобильному.
  
  Она разговаривает со Стивеном?
  
  Он встречается с ней в спортзале?
  
  “Извините, вы пользуетесь этим телефоном?” Я слышу.
  
  Голос мужчины пугает меня. Он звучит знакомо? На самом деле, да.
  
  Я оборачиваюсь и вижу парня в мешковатых джинсах и футболке Gap. Черт возьми, я знаю его! Я не видел этого парня с тех пор, как мы вместе учились в средней школе. Я понятия не имею, что с ним случилось после школы, но вот он здесь, блуждает в моем кошмаре.
  
  Я показываю на телефон. “Я не думаю, что им кто-то пользуется”, - говорю я. “Вы Харви, верно? Из Конкорда?”
  
  Он смотрит на оборванный провод, торчащий из трубки, как крысиный хвост. “Тебе звонят, Кристин”, - говорит он. Как ни в чем не бывало, просто так.
  
  Затем звонит телефон, и я буквально подпрыгиваю. Но я уверен, что не отвечаю на него.
  
  “Да. Я Харви”, - говорит он, затем уходит.
  
  “И позволь мне угадать”, - говорю я ему. “Ты мертв, верно?” Но Харви не утруждает себя ответом.
  
  Я немедленно поворачиваюсь обратно к Пенли, стоящей перед школой. Только ее там нет. О, отлично.
  
  Моя голова поворачивается, как одна из тех автоматических разбрызгивателей. Только на второй минуте после трех шестидесяти я замечаю, как она спускается по Мэдисон. Ее походка выдает ее. “Я лучше вас”, - говорится с каждым шагом. “Так что убирайтесь с моего пути!”
  
  Я спешу через улицу, снова пристраиваясь за ней. Теперь, когда дети ушли, она повесила трубку. Я защищен переполненным тротуаром – утренним движением в час пик, – но я осторожен и не подхожу слишком близко.
  
  Мы едем на юг еще на несколько кварталов, и я пытаюсь вспомнить, к какому спортзалу она принадлежит. Это Reebok? Equinox? Она мне вообще когда-нибудь говорила?
  
  В любом случае, я узнаю достаточно скоро. Насколько я знаю Пенли, это не может быть слишком далеко. В противном случае, она бы наверняка позвонила на такси.
  
  Мои глаза остаются прикованными к ней, в то время как мой разум смотрит вперед. Один поцелуй , это все, что мне нужно. Наводящее на размышления объятие сделало бы свое дело, но поцелуй - это был бы денежный выстрел.
  
  Это при условии, что Стивен вообще там.
  
  Она сказала мне, что они встретились в спортзале. С другой стороны, она также сказала, что мы с ним были бы хорошей парой. Ha!
  
  Может быть, это не более чем погоня за дикими гусями, а может быть, и нет. Мне все равно. Я полон решимости получить доказательства, которые мне нужны – которые нужны Майклу, – если их можно получить.
  
  Тогда почему я начинаю чувствовать себя так неловко из-за этого?
  
  В моем животе образуется пустота, и с каждым шагом она растет. Это не нервы или тошнота, это что-то другое. И я чувствую это не в первый раз.
  
  Улицы, время, все кажется мне размытым пятном. Я так поглощен этим чувством, что почти пропускаю прибытие Пенли в ее спортзал.
  
  Я фокусирую взгляд и смотрю, как она входит. В этот самый момент чувство берет верх, поглощая меня. Я знаю, что это. Ужас.
  
  И я тоже знаю, когда я чувствовал это в последний раз.
  
  Вот.
  
  Прямо возле “спортзала” Пенли.
  
  Иначе известный как отель F álcon.
  
  
  Глава 80
  
  
  Я ХОЧУ УБЕЖАТЬ, но не могу решить, в какую сторону идти.
  
  Я отчаянно хочу убраться отсюда ко всем чертям, и все же я абсолютно обязан продолжать следовать за Пенли и посмотреть, к чему это приведет. Я делаю шаг вперед, затем назад. Я человек йо-йо.
  
  Наконец, я бегу.
  
  Отправляйся в отель.
  
  Я отбрасываю страх – ужас – и бегу вверх по ступенькам крыльца под красным навесом F álcon, замедляясь только тогда, когда вхожу в вестибюль. Я помню это со времен моего пребывания здесь после того, как я переехала из Бостона. Забудь об этом, Крис. Сейчас это не имеет значения.
  
  А вот и первая сложная часть – увидеть, в какую комнату направляется Пенли, все еще оставаясь незамеченной.
  
  Где она?
  
  Нигде. Я осматриваю шикарный вестибюль с его минималистским декором. Я вижу, они сделали ремонт. Мебель вся черная, как и большая часть одежды. Это похоже на выставку Prada. Худые люди есть повсюду, но ни одна из них не Пенли.
  
  Я спешу к двум лифтам на стене слева от стойки регистрации. Первый открыт и ждет, второй направляется наверх. Цифровая панель на стене сообщает мне, куда. Я наблюдаю и жду, пока это не прекратится на четвертом этаже.
  
  Я ухожу, сажусь в пустой лифт. Когда двери открываются, я выглядываю, надеясь увидеть Пенли сзади, направляющуюся к комнате.
  
  Вместо этого коридор пуст. Я чувствую себя одним из персонажей фильма ужасов, когда зрители кричат: “Убирайся оттуда, Кристин. Беги! Убирайся!”
  
  Я не буду этого делать. Я беспокоюсь, что скучал по Пенли или что ее даже нет на этом этаже.
  
  Затем из нескольких комнат ниже доносится женский смех. Или это хихиканье? В любом случае, я узнаю его мгновенно. Это Карандаш.
  
  Я подхожу поближе и прислушиваюсь, мое ухо, возможно, в дюйме от двери. Когда они не смеются, они разговаривают, и хотя я не могу полностью разобрать разговор, я узнаю другой голос в комнате. Это он.
  
  Стивен.
  
  Я минуту прислушиваюсь к их резвости. Они там звучат почти как дети, хотя и очень непослушные. Это действительно та женщина, которая заставляет меня расставлять в алфавитном порядке ее банки с супом?
  
  Я снова нащупываю свою камеру. На этот раз никаких проблем – она на месте. наготове.
  
  Я замечаю дверь на лестничную клетку в конце коридора. Там есть маленькое окошко на уровне глаз. Выглядит как идеальное место для организации магазина.
  
  Я полагаю, что если Пенли и Стивен прибывают порознь, они, вероятно, порознь и уезжают. Не то чтобы это действительно имело значение. Сольные снимки, на которых они крадутся из одного и того же гостиничного номера, более чем сделают свое дело. Майкл сможет заполнить пробелы.
  
  Я отступаю от двери, смесь их хихиканья и Бог знает чего еще сейчас для меня как гвозди по классной доске. Если я собираюсь устроить засаду, я могу только надеяться, что Стивен не увлекается тантрическим сексом, как Стинг. Я буду ждать вечно!
  
  Я начинаю идти к лестнице. На полпути я останавливаюсь, как будто натыкаюсь на стену. Чувство страха снова охватывает меня, когда я поворачиваюсь лицом к комнате на противоположной стороне коридора. Я чувствую головокружение; я дрожу.
  
  И все из-за того, что я слышу.
  
  
  Глава 81
  
  
  ВСЕ ДЕЛО В МУЗЫКЕ!
  
  На этот раз это звучит не у меня в ушах, а за дверью. Та же песня, которая сопровождает сон - об этом отеле! – доносится из соседней комнаты. Должно быть, ее передают по радио. Как удобно. Или как садистски с чьей-то стороны. Но кто?
  
  Я наклоняюсь и прислушиваюсь, напрягая слух. Звук слабый, и я все еще не могу разобрать чертов текст. Название песни так и вертится у меня на кончике языка.
  
  Впрочем, ненадолго.
  
  Я тихонько стучу в дверь. Не хочу вас беспокоить, ребята, но пришло время сыграть мелодию Name That!
  
  Никто не отвечает.
  
  Поэтому я стучу немного громче.
  
  Давай, отвечай уже!
  
  Ты в душе?
  
  Спите? С включенным радио? Я предполагаю, что это может случиться.
  
  Я опускаюсь на колени, вглядываясь в то немногое, что могу разглядеть под дверью. Там определенно темно.
  
  Это так расстраивает! Чего бы это ни стоило, мне нужно попасть в ту комнату прямо сейчас.
  
  Я встаю и начинаю яростно колотить, мой кулак покрывается синяками прямо у меня на глазах. Если там никого нет, я сам вышибу эту чертову дверь!
  
  Я слышу, как открывается замок.
  
  За мной!
  
  Это комната Пенли и Стивена.
  
  БЕГИ!
  
  Я бегу изо всех сил к лестнице. Позади себя я слышу, как открывается дверь и голос Стивена эхом разносится по коридору.
  
  “Я не знаю; я проверю”, - говорит он Пенли. “Я тоже это слышал. Я проверяю”.
  
  Глупо, глупо, глупо! Я был слишком громким!
  
  Я добираюсь до входа на лестничную клетку, отчаянно толкая дверь. Видел ли он меня? Узнал бы он меня сзади? Или спереди, если уж на то пошло?
  
  Я собираюсь сбежать вниз по лестнице, когда мое чутье направляет меня в противоположном направлении. Вверх! Поднимайся!
  
  Взбегая по ступенькам, я достигаю площадки на полпути к следующему этажу и прижимаюсь к холодной бетонной стене, надеюсь, вне поля зрения. Я задерживаю дыхание, прислушиваясь к Стивену.
  
  Конечно же, он был прямо за мной. Он сбегает вниз по лестнице. Мое предчувствие не обмануло меня.
  
  Я на цыпочках подхожу к перилам и украдкой бросаю взгляд. Парой пролетов ниже я вижу макушку Стивена. Также на виду его обнаженные плечи. На нем нет ничего, кроме полотенца.
  
  Он продолжает спускаться, вероятно, думая, что я направляюсь в вестибюль.
  
  Вот тогда я слышу это. Голос, который я люблю ненавидеть.
  
  “Милая?” Зовет Пенли. “Где ты?” - Спрашивает она.
  
  На десятицентовике он останавливается. Пенли, должно быть, обвела его вокруг своего костлявого мизинца.
  
  “Я внизу”, - отвечает он.
  
  “Кто производил шум в холле?” - спрашивает она.
  
  “Это то, что я пытаюсь выяснить”.
  
  “О, понятно. Так ты предпочитаешь бегать по отелю полуголой, чем заниматься со мной сексом? Хорошо. Прекрасно.”
  
  Это классическая Пенли. И прежде чем ты успеваешь сказать “рогатый пес”, Стивен мчится обратно к ней по лестнице.
  
  Это чудо, все верно.
  
  Хвалите карандаш!
  
  
  Глава 82
  
  
  “ТЫ ГДЕ?" ” спрашивает он.
  
  “За пределами отеля F álcon”, - отвечаю я. “Там, где вам нужно быть немедленно. Пожалуйста, приезжайте… Да, я хочу, чтобы вы бросили все”.
  
  Я быстро объясняю почему.
  
  “Я сейчас буду”, - говорит мне Майкл. “Не двигайся”.
  
  “Не волнуйтесь, я не буду”.
  
  Я этого не делаю. Я остаюсь сидеть на табурете за окном Starbucks через дорогу. Отсюда открывается прекрасный вид на вход в F álcon, красный тент которого затмевают только редкие автобусы или грузовики доставки, проезжающие мимо. После того, как Стивен загнал меня на лестничную клетку, я была не совсем в настроении оставаться внутри. К тому же, есть вопрос о моей истории с отелем. Первые дни бедняжки Кристин в Нью-Йорке. Страшная история сама по себе. Но определенно для другого раза.
  
  В любом случае, фотография может стоить тысячи слов, но то, что Майкл увидел роман Пенли во плоти - так сказать – говорит само за себя.
  
  Теперь он должен добраться сюда до того, как они уедут. Это означает, что я меняю свое мнение об одной вещи: я надеюсь, что Стивендо займется сексом, как Стинг ... тоже в один из своих лучших дней.
  
  Двадцать минут спустя Майкл врывается в дверь Starbucks. Внезапно слоняющиеся любители латте поднимают глаза от своих ноутбуков.
  
  “На что, черт возьми, вы смотрите?” - говорит выражение лица Майкла. “Возвращайтесь к написанию своих дурацких специальных сценариев, которые никогда не будут сняты!”
  
  Он замечает меня и спешит ко мне. “Они все еще там?” спрашивает он, кивая на отель.
  
  “Да, к счастью”, - отвечаю я.
  
  Он хмурится, и я сразу понимаю это. "К счастью" - действительно неподходящее слово. Как бы сильно он ни хотел поймать Пенли с поличным, я должна помнить, что это не то, что ему нравится.
  
  На самом деле, он, кажется, полностью на взводе и на грани того, чтобы перейти все границы, а это то, чего я не хочу испытывать.
  
  Этот взгляд сомнения во мне, когда он думает, что я “Сумасшедшая Кристин”, полностью исчез из его глаз. Он знает, что я не ошибаюсь и не выдумываю. Это реально.
  
  Он просит меня рассказать ему все еще раз, начиная с моих первых шагов вслед за Пенли и заканчивая тем, когда я позвонил ему в офис. “Расскажи мне все подробно, Крис”, - говорит он. И я рассказываю. Вплоть до номера их комнаты.
  
  Конечно, есть одна вещь, о которой я умолчал, и это другая комната и музыка. Там действительно никого не было? Играла ли вообще музыка?
  
  Майкл оттягивает рукав, чтобы показать свой Rolex. “Сколько времени прошло?”
  
  “Примерно через час”, - говорю я, наблюдая, как он нетерпеливо постукивает каблуком по мокасинам. “Просто чтобы вы знали, они, вероятно, выйдут по отдельности. Вот так они и появились”.
  
  Он ощетинивается. “Ради Бога, она выходит из отеля. В одиннадцать утра. Одна или нет, что еще мне нужно увидеть?”
  
  Он все равно это видит, всю эту неряшливую энчиладу.
  
  К моему полному недоумению, Пенли и Стивен появляются вместе секундой позже. Как нагло. Как глупо. Как очень Пенли.
  
  И каким разъяренным становится Майкл.
  
  Я наблюдаю, как он наблюдает за ними, его лицо краснеет, ноздри раздуваются. Возможно, фотография была бы лучше. Я боюсь, что он может взорваться прямо здесь, в кафе.
  
  Тогда становится еще хуже.
  
  Пенли и Стивен сливаются в страстном поцелуе, в этом нет никаких сомнений. Это денежный снимок, и хотя мне больше не нужно снимать это на пленку, я все равно снимаю. Инстинкт фотографа берет верх. Не думайте, просто стреляйте.
  
  Что касается Майкла, то он как будто наблюдает захватывающую автомобильную аварию. Он не может отвернуться от поцелуя. Я на самом деле не виню его. Это захватывающая вещь, в каком-то болезненном смысле.
  
  “Чертовски неправдоподобно”, - бормочет он себе под нос. “Чертовски неправдоподобно”.
  
  Я опускаю камеру и смотрю на него. Это его голос. Я никогда не слышал его таким раньше. Тон, регистр – это за пределами гнева. Это за пределами чего бы то ни было.
  
  “Ты в порядке?” Спрашиваю я. “Майкл? Мне жаль, что тебе пришлось это видеть”.
  
  “Я мог бы убить эту суку”, - вот его ответ.
  
  
  Глава 83
  
  
  МОИ МЫСЛИ немного путаются, но мысли Майкла кажутся полностью сосредоточенными. Впервые я вижу, как он справляется со своей работой. “Где, по ее мнению, вы сейчас находитесь?” - спрашивает он.
  
  Я едва слышу его. “А?”
  
  “Пенли, она думает, что ты в квартире?”
  
  Я киваю, и он немедленно достает свой мобильный телефон.
  
  “Что вы делаете?” Я спрашиваю.
  
  “Вы бы когда-нибудь исчезли с работы на такой долгий срок, не оставив записки?”
  
  Он прав. Я не думал так далеко вперед. “Нет”, - говорю я. “На самом деле, я должен был привести в порядок внутренний дворик к лету”.
  
  Майкл нажимает кнопку быстрого набора. “Итак, нам нужно выиграть вам немного времени”, - говорит он.
  
  Следующий момент граничит с сюрреализмом. Итак, что нового? Я наблюдаю через улицу, как Пенли прерывает поцелуй Стивеном и лезет в сумочку. Она проверяет свой мобильный телефон и сразу же с беспокойством смотрит на Стивена, поднося палец к губам. Шшш.
  
  Она отвечает на звонок, и я вижу, как шевелятся ее губы. Это странно, но в то же время волнующе.
  
  “Привет, милая, как дела?” - говорит Майкл, стоя примерно в футе от меня. “Ты все еще в спортзале?”
  
  Его голос абсолютно нормальный, даже бодрый, без намека на стресс.
  
  Я думаю, это так странно. Конечно, это тоже так, Майкл, тот самый парень, который обнял меня за плечи и представил меня всем на своем деловом ужине. Один классный огурец.
  
  Я перевожу взгляд на Пенли, пока мои уши улавливают ее голос в телефоне Майкла. Это вроде как смотреть иностранный фильм с субтитрами.
  
  “Я сейчас ухожу из спортзала”, - слышу я ее ответ. “Чего ты хочешь? В данный момент я немного занята”.
  
  “Вы, должно быть, устали”, - говорит Майкл. Он одаривает меня ухмылкой. Она не единственная, у кого яйца Кинг-Конга.
  
  Я напрягаюсь, чтобы услышать, что Пенли говорит дальше, что-нибудь о том, почему Майкл звонит по мобильному, а не в своем кабинете.
  
  “О, я просто вышел выпить чашечку кофе”, - отвечает он. “Вы знаете, как я ненавижу дерьмо, которое они варят в офисе; оно слабое, как дерьмо. На самом деле, именно поэтому я и звоню. Мне нужна услуга ”.
  
  Пенли говорит ему, чтобы он подождал секунду.
  
  Мы с Майклом наблюдаем через окно, как она прикрывает рукой телефон и что-то говорит Стивену, который, похоже, теряет терпение. Бедный парень. Очевидно, она объясняет, что не может так просто отказаться от звонка Майкла. Несколько секунд спустя расстроенный Стивен возвращается в отель.
  
  Что, он там живет?
  
  Пенли возвращается к разговору. “Так в чем заключается услуга?”
  
  “Все в порядке?” - спрашивает Майкл.
  
  “Да. На секунду я подумал, что оставил ключи в спортзале. Однако я их нашел”.
  
  Довольно умно, Пенли.
  
  “Итак, об этой услуге”, - говорит Майкл. “Завтра утром к нам приедет клиент из Токио, и кто-то сказал мне, что в магазине в центре города, Такасимая, продается этот удивительный японский кофе. Я хотел спросить, не могли бы вы купить что-нибудь для меня по дороге домой ”.
  
  Пенли так раздражающе громко вздыхает по телефону, что несколько человек, сидящих поблизости, поворачивают головы. Они, вероятно, не могут поверить, какая она стерва.
  
  “Вы не можете послать свою секретаршу сделать это?” - ноет она. “Я должна пойти купить вам кофе?”
  
  “Милая, Аманде потребуется больше часа, чтобы добраться туда и обратно. Я полагал, что ты всего в нескольких кварталах отсюда. Пожалуйста, Пен. Не могла бы ты?”
  
  Еще один вздох, еще громче. “Так как называется этот предположительно потрясающий кофе?”
  
  “Я не уверен, но я узнаю это имя. Позвоните мне на мобильный, когда доберетесь туда, хорошо?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Пенли показывает на свой телефон палец, закрывая его. Все, что Майкл может сделать, это рассмеяться.
  
  “Я буду скучать по маленькой женщине”, - шутит он, когда Пенли исчезает из поля нашего зрения.
  
  Я улыбаюсь, но только потому, что рада, что он вообще может шутить. Я никогда не видела его таким мрачным, каким он был несколько минут назад.
  
  Я бросаю на него взгляд. “Японский кофе?”
  
  “Бог кроется в деталях, помните?”
  
  Я киваю. “И что теперь?”
  
  Майкл берет меня за руку. “Ты любишь меня, не так ли?”
  
  “Конечно, я знаю”.
  
  “И ты доверяешь мне, верно?”
  
  “Да”. В чем дело? Почему я должен доверять Майклу прямо сейчас?
  
  “Что вы делаете, - говорит он, - так это возвращаетесь к работе, приводите в порядок внутренний дворик и притворяетесь, что дома все в порядке”.
  
  “И это все?”
  
  “На данный момент это все”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  Он не отвечает. Он отпускает мою руку и идет к двери.
  
  “Майкл, что ты собираешься делать?”
  
  Он оглядывается в ответ, одаривает меня своей лучшей улыбкой. Затем он подмигивает. Это мое подмигивание.
  
  “Ты увидишь”.
  
  
  
  12
  
  
  Глава 84
  
  
  ИДИ За НИМ! Выясни, что он задумал. Итак, Кристин.
  
  Но мои ноги не двигаются.
  
  Я остаюсь там, у витрины Starbucks. Я смотрю, как Майкл уходит, запрыгивает в такси, уезжает. Исчез.
  
  “Вы увидите”, - сказал он.
  
  Два маленьких слова, которые парализуют меня и снова заставляют дрожать. Каким-то образом я знаю, что это оно: к чему все шло с самого начала. Но как именно это закончится?
  
  Или я тоже это уже знаю?
  
  Я смотрю на отель F álcon через дорогу, в его окнах яростно отражается утреннее солнце. Я все еще могу так ясно представить эту сцену – выкатывают каталку, четыре мешка для трупов выстраиваются в ряд на тротуаре. Повсюду копы. Дельмонико. Был ли там и Конский хвост?
  
  Сначала мне это снится. Потом я вижу это. Теперь это преследует меня каждую минуту дня.
  
  Я знаю, что все это взаимосвязано; так и должно быть. Но я не могу в этом разобраться. Мог бы кто-нибудь? Интересно.
  
  В конце концов, я переставляю ноги. Я спешу обратно на Пятую авеню и успеваю привести в порядок дурацкий внутренний дворик до того, как Пенли вернется домой. Когда она это делает, то, конечно же, у нее в руках хозяйственная сумка от Takashimaya с фунтом японского кофе внутри.
  
  Позже я забираю детей из школы и веду их на Старинную игровую площадку в Центральном парке, куда мы ходили десятки раз раньше. Шон засыпает меня вопросами один за другим, в то время как Дакота закатывает свои большие голубые глаза. Но нам весело – во всяком случае, при данных обстоятельствах.
  
  Это еще один обычный день, все в порядке, все прекрасно и шикарно, именно так, как этого хотел Майкл.
  
  Но по какой причине?
  
  “Вы увидите”, - сказал он.
  
  Направляясь домой, в свою квартиру, я испытываю это ужасное, гложущее чувство, которое каким-то образом у меня уже есть.
  
  
  Глава 85
  
  
  О, ОТЛИЧНО, как раз ТОГО, кого я хочу увидеть.
  
  Моя милая соседка миссис Розенкранц стоит у почтовых ящиков, когда я вхожу в вестибюль моего дома. Это почти так, как если бы она там ждала меня.
  
  Оказывается, так оно и есть.
  
  “Ты уже получил свою почту сегодня?” - спрашивает она, ее самодовольный тон пронизан небольшой долей ликования.
  
  На самом деле, я не получал свою почту около недели. Я был немного отвлечен.
  
  “Почему тебя это волнует?” Говорю я.
  
  Она свирепо смотрит сквозь свои огромные бифокальные очки, подначивая меня тем, что ничего не говорит. Очевидно, она хочет, чтобы я что-то увидел.
  
  Я испытываю искушение продолжить идти к лифту, не доставляя ей такого удовольствия, но мое любопытство побеждает. Может быть, мне нужно разгадать тайну, любую тайну. Я открываю свой почтовый ящик и достаю кучу каталогов, счетов и другой разнообразной нежелательной почты.
  
  Это прямо на вершине.
  
  Конверт от Priority Holdings, управляющей компании, которой принадлежит здание. Внутри письмо на одной странице через один интервал.
  
  Дорогая мисс Бернс:
  
  В связи с продолжающимися жалобами от других арендаторов на ваше поведение, мы не будем предлагать вам продление аренды вашей квартиры по истечении срока вашей текущей аренды. В соответствии с законодательством штата Нью-Йорк вы имеете право оспорить это решение и запросить административное слушание в соответствии с Жилищным управлением города Нью-Йорка.
  
  Есть еще один пункт о том, с кем следует связаться, но мое внимание сразу же сосредотачивается на том, кого обвинить в этом безобразии. Мне не нужно далеко ходить.
  
  “Это ваших рук дело, не так ли?”
  
  Миссис Розенкранц принимает надменную позу. “Я склонен думать, что вы сделали это с собой”.
  
  “Невероятно. Тебе действительно нечем лучше занять свое время, да?” Говорю я, потрясая письмом у нее перед носом.
  
  “Не то чтобы я не предупреждал вас этим утром”.
  
  “Этим утром?”
  
  “Вы были ужасно грубы со мной у своей двери. У вас нет манер, молодая женщина. Никаких”.
  
  “Миссис Розенкранц, к вашему сведению, это было не сегодня утром, это было неделю назад”.
  
  “Моя информация в порядке, мисс Бернс. Думаю, я понял, когда постучал в дверь вашей квартиры”.
  
  “Очевидно, вы этого не делаете. И в любом случае, если вы думаете, что я позволю вам выйти сухим из воды, вы жестоко ошибаетесь. Я буду бороться с этим так, как вы не поверите”.
  
  “Валяйте, производите столько шума, сколько хотите. Кричите, если нужно. Господь свидетель, у вас это хорошо получается”.
  
  О, она сама на это напрашивается!
  
  Впервые в жизни я испытываю искушение врезать пожилой леди. И что с ее памятью? Она даже не может привести свои дни в порядок.
  
  Но я сохраняю хладнокровие. Я собираю всю силу воли до последней капли и ухожу. У тебя есть дела поважнее, Крис.
  
  Я подхожу к лифту и нажимаю кнопку "Вверх". Пока я жду, мое внимание привлекает другое письмо от администрации здания. На самом деле записка. Она прикреплена скотчем к стене.
  
  Из-за проблемы с печью сегодня рано утром в здании на короткое время не было горячей воды. Приносим извинения за любые неудобства.
  
  Очевидно, записка недельной давности, и они забыли ее записать. Боже, помню ли я тот холодный душ!
  
  Но, приглядевшись, я вижу только одну проблему.
  
  Записка датирована сегодняшним днем.
  
  
  Глава 86
  
  
  УСПОКОЙСЯ, говорю я себе. Этому есть простое объяснение. Это случилось снова, вот и все. Сегодня утром отключили горячую воду, а утром миссис Розенкранц постучала в мою дверь. Два разных дня. Что касается того, что утверждает противная старая летучая мышь, она явно впадает в маразм.
  
  Я запрыгиваю в лифт, в голове у меня полный сумбур. Я никогда не был большим любителем выпить, но у меня такое чувство, что сегодня вечером это может измениться.
  
  Едва оказавшись в своей квартире, я наливаю себе "Столи". Водку с тоником без тоника. Затем я выпиваю ее залпом. Единственное, что я хочу чувствовать прямо сейчас, - это оцепенение.
  
  Я хотела бы, чтобы Майкл был со мной. А еще лучше, я хотела бы знать, о чем он думал. Почему он не хотел мне говорить? Меня тоже беспокоит его характер.
  
  Я наливаю еще "Столи" и вызываю его на пейдж, пока сжимаю браслет с бриллиантами и сапфирами, который он мне подарил. Держу пари, теперь он не возражал бы, если бы я надела его на работу.
  
  Проходит несколько минут. Ожидание мучительно.
  
  Я представляю его на поздней встрече в Baer Stevens или во время телефонного разговора из-за границы, не способного оторваться. Возможно, он со своим адвокатом планирует стратегию ухода. При разводе с Пенли на карту поставлена куча денег.
  
  Несколько минут превращаются в полчаса, и гнев начинает накатывать. Я не могу этого вынести. Почему Майкл не перезванивает мне? Он должен знать, что нам нужно поговорить.
  
  Я снова вызываю его на пейджер.
  
  Только теперь мной движет не гнев, а страх. Он что-то сделал? Что он может сделать?
  
  Я нажимаю * 67 и набираю его домашний. Я знаю, что Пенли никогда не берет трубку, но, может быть, он возьмет.
  
  Он звонит и звонит. Черт возьми.
  
  Включается автоответчик, и я собираюсь повесить трубку, когда слышу “Алло?” Я сразу узнаю ее акцент. Это Мария. Только сегодня не один из дней, когда она убирается. На самом деле, сейчас даже не “день”, а ночь.
  
  “Мария, это я, Кристин”, - говорю я, стараясь, чтобы в голосе не звучало беспокойства. “Что ты там делаешь?”
  
  “Я няня”, - отвечает она. “Миссис Тернбулл позвонила мне в последнюю минуту, чтобы я приехала”.
  
  “Где мистер Тернбулл?”
  
  “С миссис Тернбулл. Они идут куда-нибудь поужинать”.
  
  Это останавливает меня. Ужин? Вместе? “Ты не знаешь, куда они пошли, не так ли?”
  
  “Нет. Они дают мне номера мобильных телефонов на случай чрезвычайной ситуации. Я звоню им, если вы хотите”.
  
  “Нет, нет, все в порядке”.
  
  “Когда они придут домой позже, я говорю, чтобы вы позвонили”.
  
  “Нет! Не надо”, - я ловлю себя на мысли и успокаиваюсь. “Я имею в виду, в этом нет необходимости. Я поговорю с миссис Тернбулл завтра”.
  
  Я благодарю Марию и вешаю трубку, не зная, испытывать облегчение или еще больше волноваться. Вероятно, последнее. После того, как Майкл отреагировал на встречу с Пенли этим утром, последнее, чего я ожидал бы, это их совместного ужина.
  
  Если, конечно, это не что-то большее. Например, то, что Майкл мне не говорит.
  
  Я снова вызываю Майкла. Если он действительно ужинает с Пенли, почему он не может просто извиниться и перезвонить мне?
  
  Я начинаю плакать и ненавижу то, что делаю. Однако я ничего не могу с собой поделать. Чем больше я зацикливаюсь на этом, тем тяжелее это воспринимать.
  
  Я собираюсь налить себе еще выпить, когда понимаю, что мне нужен не алкоголь.
  
  Мне нужна моя фотолаборатория.
  
  Минуту спустя, при слабом красном свете моей аварийной лампы, я принимаюсь за проявку пленки, на которой я снял Пенли и Стивена возле F &# 225; lcon. Я все еще не могу поверить, что они вышли оттуда вместе. Может быть, это правда, что говорят: люди, заводящие романы, втайне хотят, чтобы их поймали.
  
  Так ли это на самом деле с Пенли и Стивеном, неясно.
  
  Но вскоре, когда я смотрю на первый снимок из них, я вижу, что есть. Нет!
  
  Изображение Стивена прозрачно.
  
  Точно так же, как у Пенли.
  
  Точно так же, как мешки для трупов.
  
  Но это все равно не имеет смысла.
  
  Мой сон больше, чем сон. Он реален. Это случилось. Прошедшее время. Я знаю, потому что я был там.
  
  И это касается не только меня, не так ли? Кто-то еще знает, что я был на F álcon.
  
  Конечно, он последний человек на Земле, которого я хочу видеть снова. Неужели я настолько сумасшедшая, что буду искать его?
  
  Нет, просто очень, очень отчаянно.
  
  
  Глава 87
  
  
  Я ДОСТАЮ карточку, которую он дал мне из моей сумки через плечо, с жирными черными буквами, напечатанными на толстой белой бумаге. Детектив Фрэнк Дельмонико, 19-й участок, 153 E. 67th Street.
  
  От одного вида его имени мне становится не по себе. Номер телефона зачеркнут, а над ним ручкой написан другой. Пару цифр я не могу разобрать, не то чтобы это имело значение. Я, конечно, не собираюсь сообщать ему о своем приезде. Я делаю ставку на элемент неожиданности. Это и кое-что еще.
  
  Только полный идиот стал бы физически нападать на меня в здании, полном полицейских.
  
  Большую часть пути делая глубокие вдохи, я добираюсь на такси до Ист-Сайда, участка всего в нескольких кварталах от F álcon. В свете уличных фонарей и множества прожекторов каменное здание, кажется, светится под ночным небом. На самом деле это довольно красиво, хотя и в каком-то недобром смысле.
  
  На самом деле, при других обстоятельствах я бы потянулся за фотоаппаратом, чтобы снять это. Но не сейчас.
  
  Я сделал достаточно страшных снимков на некоторое время.
  
  Когда я захожу внутрь, двое молодых полицейских выходят, увлеченные беседой. Один бросает взгляд в мою сторону, быстро кивает и улыбается. Я собираюсь спросить его, здесь ли Дельмонико, когда краем глаза замечаю нечто, похожее на стойку регистрации.
  
  За ним сидит другой офицер, упрямый тип, намного старше, громоздкий, краснолицый, ирландец, как свинья Пэдди. Он что-то печатает на компьютере, когда я подхожу к нему.
  
  “Помочь вам?” - спрашивает он, даже не отрывая взгляда от монитора. Пока что он никогда не смог бы выделить меня из состава опознания.
  
  “Да”, - отвечаю я. “Я здесь, чтобы встретиться с детективом Фрэнком Дельмонико”.
  
  Его короткие пальцы практически замирают на клавиатуре. Он медленно поворачивается ко мне, его глаза прищуриваются. “Простите?”
  
  Что это должно означать? “Детектив Дельмонико здесь или его нет?”
  
  Он качает головой. “Нет, его здесь нет”.
  
  “Вы знаете, где он?”
  
  “На самом деле, я знаю. Он мертв. Вот где он”.
  
  Я делаю неуверенный шаг назад. “Что? Я только что видела его. Он приходил в мою квартиру”.
  
  Офицер наклоняется вперед в своем кресле.
  
  “Когда это было?”
  
  “Несколько дней назад”.
  
  “Я думаю, вы ошибаетесь, мисс – мне кажется, я не расслышал имя?”
  
  “Нет, я уверен в этом. Он был в моей квартире”.
  
  Он кивает, подавляя смешок. “О, да?”
  
  Как он может быть таким бесцеремонным в этом? “Я говорю вам правду. На самом деле, я разговаривал с ним несколько раз на прошлой неделе. Он очень худой. Старше?”
  
  Офицер наклоняется вперед еще дальше с каменнымлицом. “Теперь позвольте мне сказать вам правду”, - медленно произносит он. “Дельмонико мертв уже более трех лет”.
  
  Я стою там в ошеломленной тишине, когда вестибюль участка начинает кружиться вокруг меня. Я чувствую, как кровь отливает от моей головы. Мои колени начинают подгибаться.
  
  “Эй, ты в порядке?”
  
  Нет, я не в порядке. Я абсолютно, положительно не в порядке. “Вы уверены, что мы говорим об одном и том же парне?” Спрашиваю я. “Детектив Фрэнк Дельмонико? Отдел убийств?”
  
  “Ага. Фрэнк Дельмонико”. Он бормочет что-то еще себе под нос.
  
  “Что? Я не расслышал последнюю часть”.
  
  “Это ничего не значило”.
  
  “Очевидно, что-то было. Что это было?”
  
  Он свирепо смотрит на меня. Кем эта цыпочка себя возомнила?
  
  Но я не отступаю. Я на самом деле повышаю голос. “Я хочу знать, что вы сказали!”
  
  Коп пожимает плечами. “Эй, если ты настаиваешь. Я сказал, хуесос”.
  
  Как будто я недостаточно сбит с толку. “Почему ты так говоришь о нем?”
  
  “Вы репортер?” он огрызается.
  
  “Нет. Вряд ли”.
  
  “Тем не менее, мы не должны говорить об этом. В то время это было во всех газетах. Пресса просто помешана на такого рода историях”.
  
  “Тогда я здесь не жил. Что случилось?”
  
  “Давайте просто скажем, что детектива здесь точно не хватятся”.
  
  “Почему? Мне нужно это услышать. Пожалуйста? Это очень важно для меня”.
  
  “Потому что он почти в одиночку уничтожил этот участок, вот почему”.
  
  Я открываю рот, чтобы спросить как, но он перебивает меня. “Серьезно, я не могу говорить об этом. Все кончено. И этот разговор тоже”.
  
  Я начинаю уходить. Затем мне кое-что приходит в голову, и я быстро поворачиваюсь обратно. “По крайней мере, позволь мне спросить тебя об этом”, - говорю я. “Имеет ли это какое-либо отношение к убийствам в отеле F álcon на днях?”
  
  Офицер смотрит на меня совершенно пустым взглядом. “Какие убийства?”
  
  А потом – что я могу сказать? – Я падаю в обморок.
  
  
  Глава 88
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ или ДВАДЦАТЬ минут спустя, все еще ошеломленный и с еще одной приличной шишкой на голове, я прохожу квартал, прежде чем даже осознаю, что идет дождь. Я слишком занят, прокручивая в уме каждую встречу с детективом Дельмонико.
  
  Там ли все это произошло? В моем воображении?
  
  Это невозможно. Должно быть.
  
  Я говорил с ним. Он говорил со мной. Он дал мне свою визитку. Как мертвый человек это делает?
  
  Подождите минутку! Держитесь!
  
  Я резко останавливаюсь посреди тротуара, капли дождя кажутся ледяными на моем лице. Вытаскивая визитку Дельмонико из кармана, я протираю ее между пальцами, просто чтобы доказать себе, что она настоящая. На ощупь действительно похоже.
  
  “Такси!”
  
  Первое, что я делаю, ворвавшись в свою квартиру, это включаю компьютер. Я должен быть слишком взволнован, слишком сбит с толку, чтобы мыслить здраво. И все же навязчивое желание узнать правду о Delmonico – что произошло и что происходит – заставило меня сосредоточиться, как никогда раньше.
  
  “Это было во всех газетах”, - сказал полицейский в участке.
  
  Давайте посмотрим на это.
  
  Я прогуглил, и количество обращений к имени Фрэнка Дельмонико превысило тысячу. Боже, Луиза! Некоторые сайты представляют собой ядовитые разглагольствования блоггеров, но большинство из них действительно представляют собой новостные сюжеты – все заархивированные – из городских газет. Страницы в Интернете никогда не желтеют.
  
  Я захожу на один сайт, затем на другой и еще на один. Не на всех из них есть фотография, но когда она появляется, он всегда одет в тот же серый костюм. Его темные, проницательные глаза ни с чем не спутаешь. Это точно он. И каждая статья подтверждает то, во что я до сих пор не могу заставить себя поверить.
  
  Он мертв уже более трех лет.
  
  Чем больше я читаю, тем больше понимаю, почему полиции не нравится говорить об этом парне. Действительно, хуесос, и это еще мягко сказано.
  
  Дельмонико был офицером с высшими наградами и более чем двадцатилетним стажем работы. Он также был на побегушках по крайней мере у десяти из них.
  
  И это только для начала.
  
  Я продолжаю просматривать сайты, пока не нахожу в "Нью-Йорк таймс" статью, в которой кровавая история излагается в мельчайших подробностях. В статье должно быть две с половиной тысячи слов.
  
  Дельмонико связался с русской мафией, защищая их интересы в сфере наркотиков и проституции, а также помогая отмывать деньги через покер-румы нескольких казино Атлантик-Сити. Хуже всего было то, что произошло, когда два молодых детектива из его участка были близки к тому, чтобы связать одного из его русских товарищей с убийством в Квинсе. Дельмонико замочил обоих детективов. Выполнил эту работу сам.
  
  Более того, он устроил все так, чтобы стать ведущим детективом в расследовании. Была только одна загвоздка. Дельмонико думал, что они были одни в переулке, когда он нажал на спусковой крючок двух детективов. Он никогда не видел старого хасида, который случайно выглянул из окна соседнего многоквартирного дома. Но человек в окне, несомненно, видел его.
  
  Тем не менее, казалось, все думали, что Дельмонико это сойдет с рук – включая большинство в офисе окружного прокурора. Это было слово детектива-ветерана против слова пожилого человека с заведомо плохим зрением. Ходили слухи, что единственной причиной, по которой дело продвинулось вперед, было то, что нервный мэр не хотел казаться снисходительным к коррупции в полиции, особенно к двум хладнокровным убийствам.
  
  Но, в конце концов, именно русские оказались еще более нервными. За неделю до начала судебного процесса Фрэнк Дельмонико был дважды убит выстрелом в голову в упор. Использованным пистолетом был "Макаров" российского производства калибра 9 мм. На случай, если этого было недостаточно для “сообщения”, в рот Дельмонико было что-то засунуто. Большая черная крыса.
  
  Но эта крыса не была настоящим нападающим.
  
  По крайней мере, с того места, где я сижу.
  
  Надеясь избежать репортеров и камер, разбитых лагерем возле его квартиры в Квинсе, Дельмонико решил остановиться в отеле. Именно там они нашли его тело.
  
  На Fálcon.
  
  Была даже фотография, на которой его тело выносят в длинном черном мешке.
  
  
  Глава 89
  
  
  Я ВСТАЮ из-за компьютера, с меня этого более чем достаточно. Я одурманен и в оцепенении. Если Фрэнка Дельмонико больше нет в живых, с кем я разговаривал последние несколько дней?
  
  Импульсивно я лезу в карман и вытаскиваю визитку Дельмонико. Я вспоминаю, как он вручил ее мне возле отеля. Я могу это ясно представить.
  
  Подожди.
  
  Вот и все!
  
  Я спешу в свою фотолабораторию и вижу фотографии, занимающие почти каждый дюйм стены. Я снял так много в то утро возле отеля. Я дважды пересмотрел каждый ракурс. Вся эта суматоха. Все эти люди. Полиция, парамедики – он никак не мог скрыться от моего объектива.
  
  Схватив свою лупу, я начинаю поиск. Это моя собственная отчаянная версия "Где Уолдо?" Я просматриваю каждую фотографию слева направо в поисках того серого костюма, тех глаз, которые ни с чем не спутаешь. Где Дельмонико?
  
  Я не могу найти его ни на одной из фотографий.
  
  Так что же мне делать? Я начинаю сначала. Я двигаюсь медленнее, дюйм за дюймом, сверху вниз. Пот с моего лица и рук прилипает к фотобумаге. Моя голова раскалывается; мои глаза убивают меня.
  
  Давай, где ты, Дельмонико? Я знаю, ты где-то здесь.
  
  Но он не предупрежден.
  
  Делая гигантский шаг назад, я глубоко вдыхаю и пытаюсь подумать. Живой или мертвый, реальный или воображаемый, какое отношение детектив Фрэнк Дельмонико имеет ко мне? Я никогда не слышал о нем раньше, никогда не видел его до того первого раза на F álcon. Что это значит, что его не было там, когда выносили четыре тела, но после этого он был Фрэнки на месте, расследуя меня? Это уже что-то, но что это значит?
  
  В этот момент я чувствую на себе пару взглядов и чуть не выпрыгиваю из собственной кожи.
  
  
  Глава 90
  
  
  Я ПОВОРАЧИВАЮСЬ И вижу, что мой отец холодно смотрит сверху вниз из-за своих толстых очков.
  
  Рядом с его фотографией есть фотография доктора Магнум-Сена. У них определенно есть связь с Дельмонико. Они мертвы. По крайней мере, они должны быть.
  
  Я изучаю образ моего отца на улицах Нью-Йорка, его тело - такое поразительное противоречие: квадратная челюсть против сгорбленных плеч; сильный человек, сломленный несправедливым миром. Мой отец был талантливым плотником, добровольным пожарным. Однажды он спас маленького мальчика из затопленного оврага, затянув петлю на поясе и свесившись вниз головой с моста.
  
  Но за то, что он был городским героем, платили не очень хорошо, а когда во время рецессии восьмидесятых его работа плотника начала сокращаться, с деньгами в нашем доме стало туго. Иронично, на самом деле. Он помог построить так много домов, но в конечном счете не мог позволить себе содержать свой собственный.
  
  Может быть, все было бы не так плохо, если бы моя мать проявила немного больше понимания. Хотя это было не так. Я помню тот вечер за обеденным столом, когда она назвала его неудачником в жизни, прямо ему в лицо.
  
  Это примерно тогда, когда пьянство вышло из-под контроля. Но никогда при мне. Никогда. Я была его принцессой, его девушкой. Не важно, насколько плохо обстояли дела, у него всегда были объятия и улыбка для меня.
  
  До самого конца. Менее чем за час до того, как папа застрелился в нашем полуразрушенном сарае на заднем дворе, он обнял меня и крепко прижал к себе. “Все будет хорошо”, - прошептал он мне на ухо.
  
  Я так и не простила ему эту ложь. Я знаю, что мне следовало пожалеть его, но я была слишком занята жалостью к себе.
  
  Теперь, после всех этих лет, он каким-то образом появляется на углу улицы в Манхэттене. Если бы только он не убежал в то утро. Я бы крепко обняла и поцеловала его и нежно прошептала ему на ухо: “Все в порядке, папа. Я понимаю”.
  
  
  Глава 91
  
  
  Я ПЛАЧУ В СВОЕЙ ФОТОЛАБОРАТОРИИ, слезы текут быстрее, чем я успеваю их вытереть. Я скучаю по своему отцу. Я скучаю по многим вещам прямо сейчас, но больше всего по собственному здравомыслию.
  
  Мог ли я быть еще большим беспорядком?
  
  Уже поздно, и я отказалась от попыток дозвониться Майклу сегодня вечером. Я устала и должна немного поспать.
  
  Но, зная, что сон – и Бог знает что еще – ждет меня утром, я вместо этого тянусь за снимками, которые я сделала с Пенли и Стивеном перед отелем.
  
  Поговорим о замечательном экспонате А.
  
  На самом деле, этого достаточно, чтобы испортить мне настроение. Когда я смотрю на первый снимок, я не могу не наслаждаться мыслью о том, как Майклу достанется за яремную вену в суде по бракоразводным процессам. У меня так кружится голова – или это пробивной звук? – Я на самом деле начинаю петь: “Пенли и Стивен в Нью-Йорке, К-И-С-С-И-Н-Г!”
  
  Но это чувство недолговечно.
  
  Я смотрю на прозрачное изображение Стивена – точно такой же эффект призрачности – и я отказываюсь от всякой веры в себя и в реальный мир, как я испытывал это до последних нескольких дней. Я знаю, что я стоял возле F & # 225; lcon и наблюдал, как эти каталки подкатывали к обочине, но я также узнаю закономерность, когда вижу ее.
  
  Сначала Пенли.
  
  Затем Майкл.
  
  Теперь, Стивен.
  
  Один за другим мешки для трупов пересчитываются, и мне не нужно быть Эйнштейном, чтобы подсчитать.
  
  Остался один.
  
  
  Глава 92
  
  
  Я ВЫХОЖУ ИЗ ФОТОЛАБОРАТОРИИ и замечаю, что на моем автоответчике есть сообщение – всего одно – и я боюсь его прослушать. Нет, я цепенею от желания нажать на кнопку и услышать, что кто-то должен мне сказать.
  
  Что теперь?
  
  Кто бы это мог быть? Еще один звонок от Кристин Бернс?
  
  Я беру на кухне бутылку холодной воды и выпиваю ее залпом. Как я попал в эту переделку? Как мне выбраться?
  
  Должен быть способ, но я не могу представить, каким он может быть. Предполагается, что я творческий человек, не так ли? Так почему я не могу начать разгадывать эту головоломку? Может ли кто-нибудь?
  
  Я все еще вижу мигающий красный огонек на моем автоответчике. Это может быть Майкл, и, может быть, может быть, сейчас с ним все в порядке, он вернулся к нормальной жизни.
  
  Конечно, это также может быть Дельмонико, откуда именно звонят? Есть ли у них там телефоны, где в наши дни тусуются мертвецы?
  
  Я подхожу к адской машине обмена сообщениями и начинаю трястись как осиновый лист. Насколько это безумно? Учитывая то, что со мной произошло? Не так уж и безумно.
  
  Я нажимаю кнопку на аппарате.
  
  Я готов выслушать кого угодно и о чем угодно.
  
  Я слышу незнакомый голос – женский голос. Кто это?
  
  “Кристин ... это Ли Эббот. Я владелица шоу Эбботт на Хадсон-стрит, и я звоню, чтобы сказать вам, что нам всем нравятся ваши работы. Они в восторге! Пожалуйста, позвоните мне по телефону 212-555-6501. Я хотел бы показать вашу потрясающую работу на выставке Эбботта. Позвони мне, Кристин: 212-555-6501. Мы так впечатлены твоим видением Нью-Йорка ”.
  
  Я снова нажимаю кнопку на аппарате.
  
  Послушайте Ли Эбботт еще раз.
  
  Это лучшая новость, которую я получил с тех пор, как переехал в Нью-Йорк. Абсолютно лучшая на сегодняшний день. Моя мечта сбылась.
  
  Итак, почему я безудержно плачу?
  
  
  Глава 93
  
  
  ЗВУК МОЕГО СОБСТВЕННОГО крика отрывает мою голову от подушки, пронзая неподвижный воздух моей спальни, как реактивный двигатель на взлете. Я в панике откидываю простыню, пот капает с моих волос.
  
  Я вся горю – почти буквально.
  
  Сон никогда не был более реальным. Становится все хуже.
  
  Я чувствую тошноту в животе и с трудом добираюсь до ванной. Меня так сильно тошнит, что мышцы шеи сводит судорогой. Я начинаю давиться, а затем задыхаюсь. Падая на пол, я даже не могу позвать на помощь. Вот и все, я собираюсь умереть – на дешевом коврике для ванной от Bed Bath и Beyond!
  
  И самое последнее, что я услышу, это музыка, которая сейчас начинает греметь у меня в голове.
  
  Каким-то образом, однако, я продолжаю дышать. Что меня спасает, так это отсутствие аппетита прошлой ночью. Желудок опустошен; не осталось ничего, что могло бы застрять у меня в горле. У меня рвота, и это причиняет безумную боль, но, по крайней мере, я жив.
  
  В любое другое утро я бы заползла обратно в постель, сказавшись больной. Вместо этого я принимаю душ и быстро одеваюсь. У меня нет выбора. Никакой свободы воли вообще. Сейчас не время оставаться в стороне.
  
  Я пытаюсь дозвониться Майклу в его офис. Скорее всего, он уже приехал, но его линия звонит, и звонит, и звонит. Для его секретарши Аманды еще слишком рано. Обычно она не садится за свой стол раньше половины девятого.
  
  Поэтому я направляюсь на Пятую авеню, зная о намерениях Майкла не больше, чем вчера. Он собирается причинить кому-нибудь вред? Он еще один Скотт Питерсон?
  
  Впервые я действительно горю желанием увидеть Пенли. С ней должно быть все в порядке. Я, конечно, не хочу, чтобы ее убили. Боже мой, могло ли это уже произойти? Поэтому Майкла нет на работе?
  
  
  Глава 94
  
  
  “КРИСТИН, ЭТО ТЫ?” Я слышу из конца коридора, когда вхожу в фойе квартиры Тернбуллов.
  
  “Да, это я”.
  
  И это она. Фух. Я мгновенно чувствую себя виноватой за то, что думала о Майкле самое худшее, поместив его в одну компанию с женоубийцей.
  
  Пенли поворачивает за угол фойе и подозрительно смотрит на меня. Она одета в свою “тренировочную” одежду.
  
  Есть момент, когда мы смотрим друг на друга, и это кажется странным. Итак, что еще нового?
  
  “С тобой все в порядке?” - спрашивает она. “Ты выглядишь немного бледной, Кристин. Ты ведь не заболела чем-нибудь, правда?”
  
  “Я в порядке. Наверное, немного устал”.
  
  Она одаривает меня этой ухмылкой типа “только мы, девочки”. “Поздний вечер, да?”
  
  И тяжелое утро в придачу. Конечно, я не собираюсь ни в чем признаваться, только не с ней. “Нет, все было довольно тихо”, - говорю я.
  
  “Это напомнило мне. Мария сказала, что ты звонил прошлой ночью. Тебе нужно было о чем-то поговорить со мной?”
  
  Спасибо, Мария!
  
  Я колеблюсь, быстро соображая.
  
  “Ах, это”, - говорю я. “Это была ложная тревога. Я думал, что оставил здесь свой мобильный телефон”.
  
  Она, кажется, купилась на это, все равно кивая. Это какая-то игра, в которую мы здесь играем, Карандаш и я.
  
  “Кстати, как прошел твой ужин?” Я спрашиваю.
  
  “Прошу прощения?” Укажи, Кристин.
  
  “Вы и мистер Тернбулл. Мария сказала мне, что вы ходили ужинать. Вы только вдвоем?”
  
  “Да. Это было очень мило, спасибо”, - говорит она. “Мы делаем это недостаточно. Нас двое, детей нет”. Указывай, карандаш.
  
  “Он сейчас у себя в офисе?”
  
  Как только вопрос слетает с моих губ, я жалею об этом. Я никогда не спрашивал ее, где Майкл; зачем мне это сейчас? Тупой, тупой, тупой.
  
  Конечно же, Пенли бросает на меня вопросительный взгляд. “Где еще он мог быть?”
  
  
  Глава 95
  
  
  ЭТО ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ, очень логичный вопрос и, пожалуй, единственное, о чем я думаю, провожая Дакоту и Шона в школу.
  
  То есть до тех пор, пока Шон не прерывает меня одним из своих собственных вопросов. К тому же настоящий придурок.
  
  “Мисс Кристин, я собираюсь умереть?”
  
  Я ошеломлен. Вопросом и его своевременностью. Зачем задавать это сейчас, Шон?
  
  От сладости в его голосе у меня к горлу подкатывает комок. Второй раз за это утро я едва могу дышать.
  
  Я пытаюсь изобразить для него ободряющую улыбку. “Шон, дорогой, почему ты спрашиваешь об этом?”
  
  “Потому что Тимми Рокуэлл в школе сказал, что я умру. Дакота тоже. Он прав?”
  
  Мне нужно быть осторожной в своих ответах. Пятилетние дети могут быть такими впечатлительными. Я не хочу пугать его, но я также не хочу лгать.
  
  В то же время Дакоте в любом случае было наплевать. Семилетним детям не нужен такт. “Все умрут, глупец!” - говорит она.
  
  Шон сильно сжимает мою руку. Я чувствую, как он напуган этим.
  
  “Это правда, мисс Кристин? Все умирают?”
  
  Я останавливаюсь и опускаюсь на колени, притягивая их обоих поближе к себе. “Никто не будет жить вечно, Шон. Но тебе не нужно бояться, потому что ты будешь жить очень, очень долго и чудесно ”.
  
  Он медленно моргает. “Правда? Я? А мама с папой? А вы, мисс Кристин?”
  
  “Да, конечно. И к тебе это тоже относится, принцесса”, - говорю я, тыча Дакоту в живот.
  
  “А как насчет Тимми Рокуэлла?” - спрашивает Шон. “Он злой, так что, он умрет раньше?”
  
  Я улыбаюсь. “Это не совсем так работает. Подлость здесь ни при чем”.
  
  “Так и должно быть”, - говорит он.
  
  Я снова обнимаю их обоих, и на мгновение остров Манхэттен - это только мы трое. Трое. Гораздо лучшее число, чем четыре.
  
  “Ладно, пошли”, - говорю я, вставая. “Мы опоздаем в школу, и это недопустимо”.
  
  Я хватаю их за руки, но не делаю ни шагу.
  
  “Что случилось, мисс Кристин?” - спрашивает Шон.
  
  “Да”, - говорит Дакота. “Почему мы не двигаемся?”
  
  Ответ смотрит на нас с другой стороны улицы. Мы больше не одни.
  
  Конский хвост вернулся.
  
  “Эй!” Я кричу. “Эй! Ты! Эй, я с тобой разговариваю”.
  
  Откуда у меня берется смелость – или это глупость? – рявкнуть на парня, который пугает меня до смерти, я не знаю. Но ведь это он, не так ли?
  
  Он ныряет за угол, но да, я почти уверен, что это был именно он. Я был бы еще более уверен, если бы что-то не заслоняло его лицо.
  
  Обо всем... о камере.
  
  “С вами все в порядке, мисс Кристин?” - спрашивает Дакота, проявляя настоящую озабоченность. “Кто это был? Он выглядел устрашающе”.
  
  “Никто, ничего… Да, я в порядке, милая”, - говорю я. “Давай начнем”.
  
  Я хочу убежать, но знаю, что не могу. Не с детьми на буксире. Итак, мы идем. Легко и непринужденно, как мы всегда делаем.
  
  Единственная разница в том, что я оглядываюсь через плечо каждые десять секунд или около того, снова нервничаю.
  
  Где ты, Хвостик?
  
  Чего ты хочешь?
  
  Со мной?
  
  С этими детьми?
  
  Что с камерой?
  
  
  Глава 96
  
  
  Теперь НЕТ НИКАКИХ ПРИЗНАКОВ Конского Хвоста и его камеры. Не на переполненной Пятой авеню. Не вдоль Мэдисон, не перед воротами Академии Престон. У меня одна рана и вывихнутая шея, чтобы доказать это.
  
  Я снова обнимаю Шона и Дакоту, очень крепко. Я не хочу отпускать. “Увидимся прямо здесь днем. Как всегда, хорошо?”
  
  “Вы уверены, что все в порядке?” - спрашивает Дакота. “Вы уверены, мисс Кристин?” Она выглядит обеспокоенной. Обо мне. Это мило.
  
  “Конечно, я уверена! Лучше не бывает”, - хвастаюсь я, выдавив яркую улыбку. “А теперь иди, хорошего дня!”
  
  Я не утруждаю себя подмигиванием, и дети тоже. Просто во мне сегодня нет ни капли привлекательности.
  
  Они оба кивают своими маленькими головками и убегают через обсаженный деревьями внутренний двор, взбегая по каменным ступеням к школе. Так много раз по утрам я наблюдал за Дакотой и Шоном с этого самого места.
  
  Я собираюсь отвернуться, когда вижу, как они останавливаются на верхней ступеньке и оглядываются. В унисон они машут мне, их улыбки становятся шире.
  
  Я хочу заплакать, и я почти плачу. Но я просто машу в ответ, сдерживая слезы.
  
  Когда они в безопасности внутри, наворачиваются слезы. Затем я делаю еще один три шестьдесят, разыскивая Конский хвост.
  
  Все еще не видишь его. Ублюдок. Подонок. Он тоже мертв – как Дельмонико?
  
  Из ниоткуда песня вернулась в мою голову. Я даже улавливаю слово, или мне кажется, что улавливаю - игра? “Что это за чертова песня?” - Бормочу я, когда пара прохожих пялятся на меня.
  
  Я вытираю глаза насухо, затем смотрю на часы и тянусь за мобильным телефоном. Мне давно пора разыскать того другого исчезнувшего мужчину в моей жизни.
  
  По крайней мере, секретарша Майкла сейчас будет там, чтобы ответить на мой звонок. И после трех гудков она берет трубку.
  
  “Офис Майкла Тернбулла”.
  
  “Привет, он здесь, пожалуйста?”
  
  “Могу я спросить, кто звонит?”
  
  “Это Кристин Бернс. Няня Тернбуллов? Это Аманда?”
  
  “Да, привет, Кристин”, - говорит она. “Я так понимаю, ты не у них дома, не так ли?”
  
  “Нет, почему вы спрашиваете?”
  
  “Мистер Тернбулл сказал, что пытался дозвониться, чтобы узнать, есть ли там кто-нибудь. Оказывается, он оставил несколько важных бумаг в своей библиотеке. Полагаю, он надеялся, что вы или его жена сможете принести их ему”.
  
  “Я мог бы это сделать. Сейчас я возвращаюсь туда. Я только что отвез Дакоту и Шона в школу”.
  
  “Боюсь, он уже уехал за бумагами сам. Они нужны ему для встречи сегодня утром. Если вы направляетесь туда, я полагаю, вы могли бы его увидеть”.
  
  Да! Наконец-то появилась возможность хорошо отдохнуть. Прежде чем Аманда заканчивает предложение, я поднимаю руку, чтобы остановить такси, которое только что высадило нескольких детей постарше из школы.
  
  Менее чем через десять минут я в лифте, поднимаюсь в пентхаус. Я испытываю такое облегчение от того, что, возможно, увижу Майкла, что забываю, как он выводил меня из себя последние двадцать четыре часа. Все прощено, но сейчас нам нужно поговорить, серьезно поговорить.
  
  Я выхожу в фойе и сразу же слышу его голос. Немного приглушенный. Я думаю, он доносится с кухни. С кем разговаривает Майкл?
  
  
  Глава 97
  
  
  Я НЕ МОГУ ТОЧНО разобрать его слова, когда на цыпочках возвращаюсь через столовую. Хотя это определенно Майкл.
  
  Я прижимаюсь ухом к вращающейся двери на кухню. В его голосе что-то изменилось, легкое эхо. И тогда я понимаю, с кем он разговаривает.
  
  Автоответчик.
  
  Я толкаю дверь в пустую кухню и замечаю мигающий красный огонек. Майкл заканчивает сообщение, которое он оставляет, на середине фразы, и я на мгновение прислушиваюсь к тому, что он говорит. Это прощай, вот что. Он собирается повесить трубку.
  
  “Тогда увидимся позже, хорошо, милая? Я люблю тебя”, - говорит он. “Люблю тебя”.
  
  Я бросаюсь к телефону, но слишком поздно.
  
  Нажмите.
  
  Он, должно быть, звонил со своего мобильного. Он все еще на пути сюда? Я немедленно начинаю набирать номер, когда мой палец останавливается. Что-то не имеет смысла.
  
  Что он сказал?
  
  Я люблю тебя?… Люблю тебя?
  
  Он, конечно, не мог оставить сообщение для меня. Оно должно было быть для Пенли. Он пытается соблюдать приличия с ней? Каким бы крутым и умным Майкл ни был, мне трудно в это поверить. Он слишком сильно ненавидит ее прямо сейчас.
  
  Автоответчик продолжает мигать, практически умоляя меня воспроизвести все сообщение. Продолжай, Крис. Удовлетвори свое любопытство.
  
  Я колеблюсь только потому, что мне не положено – то есть прослушивать сообщения. Одна из первых вещей, которые сказала мне Пенли, когда я приступил к работе, было то, что мне “не нужно беспокоиться о машине”. Перевод: не суйте свой нос в мои дела!
  
  Итак, за последние два года я ни разу не нажал на кнопку воспроизведения.
  
  До сих пор.
  
  К черту это, что я теряю? Свою работу? Так или иначе, я не думаю, что буду здесь няней еще долго. Тем больше причин выслушать сообщение. Мне не нравится, как это закончилось.
  
  Кроме того, разве Аманда не сказала, что Майкл уже звонил ранее? Время кажется странным.
  
  Поэтому я нажимаю на кнопку. “У вас одно новое сообщение”, - говорит автоматический голос.
  
  “Привет, милая, это я”, - начинает Майкл. Его голос звучит мрачно, почти удрученно.
  
  Тогда он просто сводит меня с ума.
  
  
  Глава 98
  
  
  Я не могу дышать, когда слушаю слова Майкла. Это почти так, как будто я слышу их по одному за раз.
  
  “Очевидно, я много думал со вчерашнего вечера. Кстати, это было довольно умно, что вы привели меня в наш любимый ресторан, чтобы сообщить новости. Бог знает, как бы я отреагировал, если бы мы не были на публике.
  
  “Может быть, в этом-то и проблема; ты слишком хорошо меня знаешь. Потому что прямо сейчас у меня такое чувство, будто я понятия не имею, кто ты. О Боже, это звучит как какая-то пошлая фраза из фильма, не так ли?
  
  “Я знаю, что я не самый легкий парень для брака, и я знаю, что то, что ты мне сказал, потребовало мужества – и ты, вероятно, ничего бы не сказал, если бы действительно не хотел, чтобы мы все уладили. Но все это, я имею в виду, просто стало таким шоком.
  
  “Черт. Я не хочу говорить здесь чего-то, о чем потом пожалею, но ты должен понять, как я расстроен. Ты продолжаешь говорить, что любишь меня, и, да, я люблю тебя, но я не знаю, будет ли этого достаточно. Думаю, нам нужно посмотреть.
  
  “И еще кое–что - меня немного беспокоит твое желание покончить с этим парнем лично. Что, если он плохо воспримет новость? Я хочу убедиться, что ты знаешь, что делаешь. Подумай об этом, Пенли. Хорошо?
  
  “Я не знаю; может быть, я просто параноик. Надеюсь, ты поступишь так же, как со мной, и поведешь его в ресторан. Боже, это слишком странно. На самом деле я даю советы своей жене о том, как прекратить ее роман.
  
  “Знаете что? Я собираюсь покинуть офис и отправиться домой. Не похоже, что я выполняю здесь какую-либо работу. На самом деле, я думаю, что собираюсь купить немного мороженого по дороге. Коренастая обезьянка, конечно. К черту диеты, верно?
  
  “Так что, если вы услышите это сообщение до того, как я доберусь туда, побудьте поблизости, хорошо? Мы выйдем и еще немного поговорим.
  
  “Тогда увидимся позже, хорошо, милая? Я люблю тебя… Люблю тебя”.
  
  Я стою неподвижно на кухне, в то время как мой мозг выходит из-под контроля.
  
  Я не могу поверить, что Пенли призналась в своей измене.
  
  И я также не могу поверить, что Майкл когда-либо задумался о том, чтобы простить ее, не говоря уже о том, чтобы обсудить возможность остаться вместе. Он водил меня за нос все это время? Происходит ли целая сюжетная линия, о которой я не знаю?
  
  Я в таком замешательстве, что не знаю, чем все закончится. Все это одно большое туманное облако. К тому же, я думаю, меня сейчас стошнит. Протягивая руку к стойке, я пытаюсь успокоиться. Мне нужно разобраться в этом. Думай, Кристин, думай!
  
  Это просто кажется неправильным. Майкл звучал слишком кротко по телефону.
  
  Скромный.
  
  Послушный.
  
  Безвреден.
  
  Невинные.
  
  И тогда мне все становится ясно.
  
  Все случается.
  
  С самого начала, вплоть до послания Майкла.
  
  Или, лучше сказать, его алиби.
  
  Я поворачиваюсь и бросаюсь к холодильнику, открывая дверцу морозилки.
  
  Там, уставившись на меня, стоит новенькая пинта мороженого "Бен и Джерри". Коренастая обезьянка, конечно.
  
  Бог кроется в деталях.
  
  
  
  13
  
  
  Глава 99
  
  
  “ВЫ НЕ можете ЕХАТЬ быстрее?”
  
  Таксист сердито смотрит на меня в ответ. “Эй, я еду так быстро, как только могу, леди!”
  
  “Нет, это не так! И это вопрос жизни и смерти”.
  
  “Что? Ты опаздываешь на урок пилатеса?”
  
  Он мчится по Пятой авеню, вероятно, желая срезать на Мэдисон. Мы все еще в нескольких кварталах от F &# 225; lcon.
  
  Все сводится к этому. Я ничего до конца не понимаю, и все же все это имеет смысл. Наконец-то. Я никогда ни в чем не был так уверен в своей жизни. Это зависит от меня. Это всегда зависело от меня. Если я не доберусь до отеля вовремя, произойдет что-то ужасное.
  
  Я видел, как это происходило.
  
  И в этот самый момент все, что я могу сделать, это задаться вопросом. Не опоздаю ли я?
  
  Такси сворачивает за угол. Теперь мы готовим!
  
  Блядь.
  
  Пробки! Ситуация на парковке.
  
  Водитель тормозит за другим такси, "Чекер", зажатым городским автобусом, из которого валит горячий дым.
  
  “Вот!” Говорю я, проталкивая деньги через разделитель. “Возьмите это. Сдачу оставьте себе!”
  
  “Надеюсь, ты справишься с уроком, милая”.
  
  Я срываюсь с заднего сиденья и бросаюсь бежать, мое сердце колотится так же быстро, как двигаются мои ноги. И мне так страшно.
  
  Почему, Майкл, почему? Не выбрасывай все на ветер. Не выбрасывай нас. Или детей.
  
  Все, что я вижу в своей голове, - это образы из отеля, то, что было в моем сне и то, что я заснял на пленку. Процессия каталок, которые выкатывают. И затем – я вспоминаю свое другое выступление на F álcon. Три года назад с Бостоном Мэтью. Совпадение? Я сомневаюсь в этом. Но я не хочу думать об этом сейчас. Я не смог бы, даже если бы захотел.
  
  Поторопитесь! Просто поторопитесь.
  
  Оставайтесь в настоящем моменте.
  
  Я слышу впереди вой сирены, и мое сердце замирает, ноги подкашиваются, и я чуть не падаю.
  
  Я опоздал. Я все испортил.
  
  Нет – это пожарная машина, направляющаяся в центр города, красное пятно, мелькающее в квартале от нас на Мэдисон. Рев сирены стихает, возвращая надежду. Что вообще такое с отелем F álcon?
  
  Я почти на месте. Жжение от моих ног поднимается к легким. Такое чувство, будто мне на грудь свалили кучу кирпичей. Но я не смею остановиться. Ничто не может заставить меня остановиться.
  
  Затем что-то происходит.
  
  
  Глава 100
  
  
  У МЕНЯ ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ.
  
  Майкл! Это должен быть он!
  
  Я резко сворачиваю направо на тротуар, подъезжая к зданию. Едва переводя дыхание, я отвечаю на звонок.
  
  “Алло?”
  
  Это не он.
  
  “Это Кристин Бернс?” Я слышу. Это женщина. Я не узнаю голос, но она звучит расстроенной. О боже, сейчас не время для новых розыгрышей с темной стороны.
  
  “Да”.
  
  “Это Мэдлин Стерджес из Академии Престон. Я пыталась связаться с мистером и миссис Тернбулл. Безрезультатно. И вы указаны здесь как другой контакт ...”
  
  “Что случилось?” Я прерываю.
  
  Повисает тишина, и я практически чувствую беспокойство женщины по телефону. “Это Дакота”, - говорит она. “Она сказала однокласснице, что ей нужно кое-кого найти”.
  
  “Что? Я не понимаю”.
  
  “Она пропала из школы. Мы искали повсюду. Дакота пропала”.
  
  Телефон выпадает из моей руки. Прежде чем он падает на тротуар, я снова бегу. Быстрее, чем когда-либо.
  
  Четыре каталки.
  
  Пожалуйста, Боже. Не дай этому случиться. Не с Дакотой. Ей всего семь лет.
  
  Как она могла узнать о F álcon или о том, что ее мать может быть там? Это кажется невозможным.
  
  Да, точно так же, как и все остальное, что происходило до сих пор.
  
  Жалкая правда в том, что прямо сейчас возможно все.
  
  
  Глава 101
  
  
  Я БЛИЗКО. Угол F álcon в двадцати ... десяти ... пяти футах от меня. Я зажмуриваю глаза, бегу вслепую. Мне невыносимо смотреть на это.
  
  Но я должен посмотреть, не так ли? Я чувствую, что у меня нет свободы воли в этом вопросе.
  
  Забегая за угол, я готовлюсь к худшему потрясению в своей жизни. Четыре мешка для трупов.
  
  Слава Богу, их там нет. По крайней мере, пока.
  
  Здесь нет места преступления, нет толпы зевак. Дакоты тоже нет. Только ярко-красный тент F álcon, затягивающий меня своим мощным обратным течением.
  
  Секундой позже я врываюсь через парадные двери. Не позволяйте им находиться в той же комнате, что и раньше! Именно туда Майкл наверняка заглянул бы в первую очередь. Он знает номер. Я сказал ему.
  
  Промчавшись через вестибюль, я направляюсь прямо к лифтам, только чтобы увидеть полдюжины ожидающих там людей. Не сбавляя шага, я поворачиваю к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Я истекаю потом, когда взбираюсь на второй и третий этажи.
  
  Выбегая на четвертый этаж, я практически мчусь по длинному коридору.
  
  Здесь тихо.
  
  Слишком тихо.
  
  Никогда тишина не звучала так смертельно, так навязчиво и жутко.
  
  Я прохожу мимо одной двери за другой, пока не добираюсь до комнаты, в которой были Пенли и Стивен. Их комната. Я резко останавливаюсь, и это так, как будто я дал шанс боли от бега наверстать упущенное. Мои ноги и легкие чувствуют себя как в аду.
  
  Я вижу табличку “Не беспокоить”, которой вчера там не было. Глядя на нее, я почти не замечаю другой вещи, которая отличается.
  
  Дверь открыта.
  
  Всего на дюйм, даже не так. Небольшая щель между дверью и косяком. Я медленно протискиваюсь внутрь.
  
  Это не мотель 6. Комната больше похожа на шикарные апартаменты. Я вхожу в фойе, выложенное черно-белой плиткой, похожей на шахматную доску. Хотите поиграть еще в какие-нибудь игры? Впервые я что–то слышу - голос из-за угла.
  
  Это Стивен.
  
  Он смеется? С чего бы ему смеяться?
  
  Я делаю еще несколько шагов вперед и понимаю, что он не смеется. Нет, он плачет. Больше похоже на рыдания.
  
  Высовывая голову, я бросаю взгляд в конец короткого коридора и понимаю почему.
  
  У Майкла ко лбу приставлен пистолет.
  
  
  Глава 102
  
  
  “ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО”, - умоляет Стивен пронзительным хныканьем. “Пожалуйста, нет! Пожалуйста!” Он голый, дрожащий и съежившийся в ногах кровати. Это все, что я могу видеть в полутемной комнате.
  
  “Заткнись!” - рявкает Майкл. “Заткнись, черт возьми!”
  
  Это происходит так быстро, и я застыл, как будто застрял во времени или смотрю сон. Этот отвратительный запах гари тоже вернулся.
  
  Майкл взвел курок, его голос был полон ярости. “Ты трахнул не ту женщину, и ты определенно трахался не с тем парнем”, - говорит он Стивену. Затем -
  
  ПФФФ!
  
  Я вижу фонтан крови еще до того, как слышу странный приглушенный взрыв.
  
  Затылок Стивена разлетается на куски, и стена позади него забрызгана темно-красным мозговым веществом. Секунду он остается стоять, его глаза открыты и полны ужаса. Лоскут скальпа торчит у него за ухом, как открытые ворота. Это не сон, Крис.
  
  Затем тело Стивена обмякает, как будто кукловод внезапно отпустил нити. Его руки и ноги подгибаются, когда он оседает на пол, лужа крови вокруг его головы расползается все больше и больше. Кровь на полу выглядит почти черной.
  
  Бог кроется в деталях, верно?
  
  Я начинаю кричать, совсем как в моем сне.
  
  Майкл разворачивается, его рука вытянута, пистолет направлен прямо на меня. Наблюдая, как дергается его палец на спусковом крючке в перчатке, я вскидываю руки. “НЕТ! МАЙКЛ! ЭТО Я!”
  
  Он прищуривается, видя, что это правда. Это я.
  
  “Что ты здесь делаешь?” говорит он, опуская пистолет.
  
  Я с трудом подбираю слова, но они не подходят для этой задачи. Все, что я могу сделать, это медленно подойти к нему. Я не уверена, хочу ли я обнять его или ударить.
  
  “Ничего не трогайте!” - говорит он. Это приказ.
  
  Да?
  
  “Отпечатки пальцев”, - объясняет он. “Наших здесь быть не может. Ничего не трогайте”.
  
  Он начинает откручивать маленькую трубочку от ствола пистолета – я полагаю, глушитель. Вот почему взрыв был не таким уж сильным.
  
  Затем он останавливается, думает долю секунды, меняет свое решение. Крути, крути, крути. Глушитель остается включенным.
  
  Это подходящее слово для обозначения этого, не так ли? Извращенный.
  
  Я продолжаю двигаться к нему, мое тело чувствует, как будто оно рушится с каждым шагом. Наконец-то приходят слова. “Что ты сделал, Майкл?”
  
  Именно тогда я заглядываю дальше в спальню и понимаю - я знала только половину этого.
  
  Майкл зажимает мне рот рукой, прежде чем я успеваю снова закричать. На столе у кровати лежит очень голая, очень мертвая Пенли, кровь все еще стекает по ее груди и ноге. На полу скопилось ужасно много крови.
  
  Майкл убирает руку с моего рта, прижимая палец к своему. “Шшш, у нас не так много времени”, - говорит он. “Мы должны уйти сейчас. Кристин, у нас все будет хорошо ”.
  
  Он такой невозмутимый, когда достает шелковый платок из кармана своего костюма и начисто вытирает пистолет. Опускаясь на колени, он вкладывает пистолет в руку Стивена. Затем он делает что-то, чего я вообще не понимаю. Майкл вытирает тыльную сторону своей ладони о пальцы, запястье и предплечье Стивена.
  
  Я смотрю все это в полном шоке.
  
  Майкл кажется таким устрашающе спокойным, почти роботизированным во время работы. Он мог бы с такой же легкостью готовить сэндвич с ветчиной, как и обвинять другого человека в убийстве-самоубийстве.
  
  Что он сказал о Стивене на автоответчике? “Что, если он плохо воспримет новость?”
  
  Майкл встает, хмуро глядя на меня, и это так, как будто я никогда в жизни его раньше не видела.
  
  “Тебя не должно было быть здесь”, - говорит он.
  
  Было ли это единственной правдой. Но я знаю обратное. Мне определенно было суждено увидеть это; я просто пока не понимаю почему.
  
  “Где вы взяли пистолет?” Я спрашиваю.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  Кажется, я знаю. “Винсент дал это тебе?”
  
  Майкл кивает. “Он припарковался внизу. За углом. Он отвезет нас домой, и мы подождем, пока полиция свяжется со мной. Нам с тобой предстоит много играть, Кристин ”.
  
  
  Глава 103
  
  
  Я ЕДВА СЛЫШУ Майкла, поскольку мои ноги становятся резиновыми. Я чувствую головокружение и слабость. Теперь я его сообщница, не так ли? Соучастница двойного убийства. Но я ничего не сделал. Я пришел сюда, чтобы остановить Майкла, а не помогать ему.
  
  Он хватает меня за плечи, сильно встряхивая. “Останься со мной сейчас, хорошо? Ты должна остаться со мной, Кристин. У нас все будет хорошо”.
  
  Кажется, сейчас не время и не место для искреннего признания, и все же это так или иначе идеально.
  
  “Мне нужно тебе кое-что сказать”, - говорю я.
  
  “Не прямо сейчас. Не сейчас!”
  
  “Да. Прямо сейчас, прямо здесь. Три года назад...”
  
  “Крис, заткнись! Просто заткнись! ”
  
  “Три года назад я была беременна и собиралась родить ребенка, Майкл. Я приехала в Нью-Йорк со своим парнем, который был отцом ребенка.
  
  “Я родила ребенка прямо здесь, в этом отеле, Майкл. Разве ты не видишь? Разве ты не понимаешь? Все вертится вокруг этого места, чем бы оно ни было. Мой парень Мэтью проходил доврачебное обследование в Тафтсе. Он принял ребенка, маленького мальчика, похожего на Шона, прямо здесь. Мы договорились оставить ребенка в больнице после его рождения. Но ребенок, маленький мальчик умер. Прямо здесь, в F álcon. Вы можете себе представить, на что это было похоже? Я позволил своему ребенку умереть, Майкл! Я видел, как умер мой ребенок, мой маленький мальчик ”.
  
  Теперь очередь Майкла посмотреть и задаться вопросом, знает ли он, кто я. Это дилемма, с которой я сталкивался сам в течение трех лет.
  
  “Мы должны идти”, - говорит он.
  
  Я снова смотрю ему в глаза, хотя бы потому, что не могу смотреть куда-либо еще в комнате. Не на ошеломленного Стивена, не на Пенли - определенно не на Пенли.
  
  Он действительно сделал это. Он убил ее.
  
  “Все будет хорошо”, - говорит он, когда мы направляемся к двери. “Мы здесь закончили”.
  
  Но не по моим подсчетам. Даже близко нет.
  
  Все это время я видел четыре каталки. Стивен и Пенли вмещают только две. Двое мертвы. Так что мы здесь не совсем закончили, не так ли?
  
  “Подождите”, - говорю я, останавливаясь. “Что это был за шум?”
  
  Сделайте этого мертвым.
  
  
  Глава 104
  
  
  “СЮРПРИЗ, ТЫ, УБЛЮДОК!”
  
  Я оборачиваюсь, чтобы увидеть нож, вонзающийся в шею Майкла. Раз, другой, Пенли наносит ему удар, прежде чем он даже понимает, что произошло.
  
  Расплата, вот что.
  
  Майкл хватается за горло обеими руками, когда красная река стекает за воротник, мгновенно пропитывая рубашку. Его рот открывается, но единственный звук, который я слышу, - это бульканье его крови.
  
  Она продолжает наносить ему удары ножом. Три, четыре раза. Это не Пенли; это одержимый убийца. Снова и снова серебро лезвия погружается в плоть Майкла – в шею, грудь, плечи – он едва может поднять руку, чтобы попытаться остановить ее.
  
  И она не собирается останавливаться сама.
  
  Я бросаюсь на Пенли, отчаянно хватая ее за качающуюся руку. Она намного меньше меня - в нее стреляли, ради всего Святого! – и все равно она отталкивает меня, как будто я ничто. Конечно, именно таким я всегда был для нее.
  
  Я следующий? Интересно.
  
  Я поворачиваюсь и вижу окровавленное тело Стивена с голой задницей, распростертое на ковре. Мой взгляд перемещается от его разбитой головы вниз к руке, пока я не натыкаюсь на его протянутую руку.
  
  Пистолет!
  
  Я сейчас карабкаюсь, выдумываю это по ходу дела. Просто пытаюсь выжить, вот и все. Я наполовину бегу, наполовину ползу, что угодно, лишь бы добраться до этого пистолета.
  
  Позади меня тело Майкла с оглушительным стуком падает на пол! Он хрипит и хватает ртом воздух, и я понимаю, что все еще люблю его, и что он умирает.
  
  Когда мои пальцы тянутся к пистолету, я слышу голос Пенли за моим плечом.
  
  “О, нет, вы этого не сделаете!”
  
  Я вырываю пистолет из холодной хватки Стивена и разворачиваюсь, нащупывая спусковой крючок. Пенли бросается прямо на меня.
  
  “ТЫ КУСОК ДЕРЬМА!” - кричит она, и ее голос совсем не похож на прежний. Странно, но в каком-то смысле новая Пенли мне нравится немного больше.
  
  Она высоко поднимает руку, согнув локоть и готовая наброситься, то есть нанести удар. Лезвие покрыто кровью Майкла, и теперь она хочет, чтобы на нем была и моя.
  
  Я закрываю глаза.
  
  Затем немедленно откройте их снова.
  
  Не думайте, просто стреляйте.
  
  
  Глава 105
  
  
  ПФФФ.
  
  Пффф.
  
  Эти звуки могут быть странными, но они смертельны.
  
  Пенли складывается пополам и падает прямо передо мной. Нож в ее руке прорезается в нескольких дюймах от моего лица. Первая пуля попала ей в грудь; вторая - в правую часть лба.
  
  Я смотрю на нож, удивляясь, как он мог оказаться у нее в руках.
  
  Она этого не сделала.
  
  Это нож для вскрытия писем. Достаточно сказать, что такой вам никогда не разрешат брать с собой в самолет. Длинный и острый. На изящной серебряной ручке я вижу выгравированную надпись: “Отель F álcon”.
  
  Приятный штрих.
  
  Я отчаянно пытаюсь подняться на ноги, опорожняя легкие едва ли не самым глубоким выдохом в своей жизни. Но облегчение недолгое. Я смотрю на Майкла, затем спешу к нему. Он лежит лицом вниз. Его дыхание прерывается короткими вздохами, которые кажутся очень болезненными.
  
  “Майкл, ты меня слышишь?”
  
  Он медленно моргает, его глаза ищут. “Крис?”
  
  Его голос такой слабый, и он кашляет кровью на ковер.
  
  “Я прямо здесь”, - говорю я. “Я собираюсь позвать тебя на помощь”.
  
  Но я думаю, мы оба знаем, что он выше этого. Шея и грудь Майкла разорваны в клочья, множество кровавых ножевых ран. Он уже потерял так много крови, что удивительно, что он может говорить.
  
  “Вы должны убираться отсюда”, - говорит он. “Полиция...”
  
  “Все в порядке. Все в порядке”.
  
  Он замирает рядом со мной, изо всех сил пытаясь заговорить. “Нет, тебе нужно поторопиться. Беги. Убирайся отсюда”.
  
  Куда? Куда мне идти?
  
  Майкл произносит это на последнем вздохе, своими последними словами, обращенными ко мне.
  
  “Дети”, - шепчет он.
  
  Его глаза расширяются.
  
  “Майкл!” Я кричу. “Майкл!”
  
  Но он ушел.
  
  Майкл мертв.
  
  И мгновенно я понимаю – это составляет три тела.
  
  
  Глава 106
  
  
  Я МЕДЛЕННО ВСТАЮ, бросая последний взгляд на Майкла, и меня поражает - то, что я вижу прямо сейчас.
  
  Это фотография Майкла с моей камеры. Снимок, на котором он распростерт мертвым где-то на полу.
  
  Тот, который я так и не принял.
  
  И все же это здесь. Я здесь. Как это могло случиться?
  
  Такое чувство, как будто меня ударили электрошокером. Время полностью остановилось. Мир остановился. Все, что продолжается, это смертельная – действительно, по-настоящему смертельная –тишина.
  
  Тогда все сломано.
  
  Телефон у кровати звонит, затем звонит во второй раз, вырывая меня из задумчивости.Мне нужно убираться отсюда. Убраться подальше!
  
  Я выбегаю из комнаты и направляюсь к задней лестнице. Я знаю, как отсюда выбраться. Я на полпути к лестничной клетке, когда слышу топот шагов позади меня.
  
  Дети!
  
  Могло ли это быть? Дакота? Если нет – тогда кто? Я почти боюсь узнать.
  
  Но я останавливаюсь и оборачиваюсь, чтобы посмотреть. И это не она.
  
  Это он.
  
  Конский хвост.
  
  Как он мог здесь оказаться? Как он вписывается в это? Я хочу спросить его. Но не сейчас!
  
  О, дорогой Боже! О, нет!
  
  Например, у него в руках нет камеры.
  
  “Стоять!” - кричит он, целясь в меня.
  
  Я в панике вытягиваю руки - Не стреляйте! – только для того, чтобы сразу понять, что совершил ошибку. Есть одна вещь, которую я забыл сделать там, в гостиничном номере, перед тем, как броситься оттуда в свой побег.
  
  Отпусти пистолет.
  
  
  Глава 107
  
  
  ВОТ ЧТО ПРОИСХОДИТ в следующее мгновение - я умираю.
  
  Я не чувствую, как пуля проходит через мое тело. Я даже не уверен, что в меня стреляли, пока не смотрю вниз и не вижу пятно крови.
  
  Я медленно провожу ладонью по своей рубашке. Она на ощупь теплая, липкая, нереальная.
  
  Он думал, что я собираюсь застрелить его. Смешно! За исключением того, что я только что застрелил Пенли, не так ли?
  
  Я отступаю на шаг назад, прежде чем мои ноги подкашиваются. Теперь я вращаюсь – по крайней мере, у меня такое чувство. Я тяжело падаю на пол, но не чувствую удара.
  
  Я действительно ничего не чувствую, и в некотором смысле это улучшение.
  
  Я лежу лицом вверх, уставившись в потолок коридора. Блестящий знак “Выход” указывает на лестницу, до которой я так и не добрался. В остальном это чистая картинка.
  
  Затем появляется лицо.
  
  Конский хвост нависает надо мной. Он смотрит на пистолет, зажатый в моей руке, и печально качает головой. Наклоняясь, он прижимает два пальца к моей шее сбоку. Что он делает? О, я вижу, он щупает пульс.
  
  “Я все еще жив”, - говорю я.
  
  Он никак не реагирует. Ничего.
  
  “Эй, ты меня слышал? Кстати, кто ты такой?” Я спрашиваю.
  
  Он стоит там и достает сотовый телефон, набирая 911. Я получаю свой ответ.
  
  “Я частный детектив”, - говорит он оператору после сообщения о стрельбе. “Множественные перестрелки”, - поправляет он себя.
  
  Прибывает полиция, за ней "Скорая помощь". Вокруг меня много шума и суеты. Парамедик снова проверяет мой пульс.
  
  Я ненадолго замираю, потом слышу, как Хвостик объясняет копу, что его нанял “один из покойных”. Миссис Пенли Тернбулл была его клиенткой.
  
  “Она подозревала, что у ее мужа интрижка”, - говорит он. “Очевидно, муж подозревал то же самое в отношении нее”.
  
  “Надеюсь, вам заплатили вперед”, - шутит полицейский.
  
  “Ты думаешь, это смешно?” Говорю я.
  
  Он меня не слышит. Никто не слышит.
  
  “Итак, кто эта девушка?”
  
  Полицейский указывает на меня. Когда эта странность прекратится? На самом деле, когда я думаю об этом, я не хочу, чтобы это прекращалось, не так ли?
  
  “Няня”, - отвечает Хвостик. “Это та, с кем, как я выяснил, был роман у мужа”.
  
  “Так ты следил за ней? Если я слежу за тобой до сих пор?”
  
  “Да, вы все правильно поняли. Миссис Тернбулл хотела посмотреть, смогу ли я накопать на нее какую-нибудь грязь, я думаю, для развода. Хотя мне было немного жаль ее. Ее зовут Кристин. Она была молода, выше головы. Я даже пытался напугать ее до усрачки, надеясь, что она прекратит отношения с мужем, который настоящий подонок ”.
  
  “Вместо этого она здесь с пистолетом”, - говорит полицейский. “Она должна была быть замешана в этом с мужем, верно?”
  
  “Я не совсем уверена”, - говорит Хвостик. “Сначала я потеряла ее, когда она вошла в отель, но то, как она прибежала сюда, я думаю, возможно, она пыталась помешать этому случиться”.
  
  Полицейский вздыхает. “Чертовски жаль в любом случае. Теперь у двух маленьких детей нет мамы и папы”.
  
  “Или даже няня. Я мог бы сказать, что она очень понравилась детям”.
  
  “Это все объясняет”, - говорит полицейский, кивая и пожимая плечами.
  
  “Что это?”
  
  “Мы послали патрульную машину в их школу, чтобы забрать их, и обнаружили, что дочь пропала. Ей было семь лет. Однако минуту назад я получил известие, что они нашли ее”.
  
  “Жив?”
  
  “О, да. С ней все в порядке. В некотором смысле так сказать”.
  
  “Где она была?”
  
  “Домой. Маленькая девочка сказала, что прогуливала школу, потому что беспокоилась о няне. Она хотела быть с ней ”.
  
  “Ее зовут Дакота. Она что-то знала?”
  
  “Она утверждает, что не делала этого. Просто у нее было плохое предчувствие. Конечно, когда она приехала домой, там никого не было. Они все были здесь ”.
  
  Когда они вдвоем уходят, все, о чем я могу думать, это Дакота и Шон. Мне нужно быть с ними. Кто-то это делает. У маленького Шона будет так много вопросов.
  
  Я снова кричу, но безрезультатно. Почему меня никто не слышит? Я продолжаю кричать, совсем как во сне.
  
  Я уже мертв? Интересно.
  
  Но я могу видеть. Я могу слышать.
  
  Что, черт возьми, происходит?
  
  “Точно”, - раздается голос, который я узнаю.
  
  
  Глава 108
  
  
  Я ВИЖУ ЕГО ИСКАЖЕННОЕ отражение в знаке выхода, и это заставляет меня содрогнуться. Он стоит в дверном проеме прямо рядом со мной. Выглядит как подонок из всех подонков.
  
  Фрэнк Дельмонико.
  
  Он выходит в коридор. Позади него, в комнате, из которой он вышел, нет ничего, кроме темноты.
  
  И музыка из моего сна.
  
  Это та же комната! В дверь которой я стучал вчера.
  
  Но никто не ответил.
  
  Музыка поглощает меня сейчас, она такая интенсивная. И впервые с тех пор, как песня пустила корни в моей голове, как ужасный сорняк, есть нечто большее.
  
  Слова.
  
  И времена года сменяют друг друга,
  
  И раскрашенные пони поднимаются и опускаются.
  
  Мы в плену у карусели времени.
  
  Дельмонико стоит прямо надо мной, одетый в тот же серый костюм. Мимо проходят копы, но, похоже, они его не замечают.
  
  “Привет, Кристин”, - говорит он. “Я знаю, я знаю, ты невиновна. Ты не сделала ничего, чтобы заслужить это”.
  
  “Это невозможно”, - выпаливаю я. “Ты мертв”.
  
  “Так они говорят. Меня все равно послали присматривать за вами. Поговорить с вами. Что-то вроде собеседования. Как они называются в деловом мире – собеседования при выходе?” Он лезет в карман куртки и достает пачку сигарет.
  
  И ходите по кругу, и по кругу, и по кругу, я слышу, что музыка продолжается.
  
  В игре "круг".
  
  Дельмонико закуривает. Он подмигивает мне, прежде чем задуть спичку. Вот только спички нет, только пламя. Как он это сделал?
  
  Я зажмуриваю глаза. Это все сон, говорю я себе. Так и должно быть.
  
  “Нет”, - говорит Дельмонико. “Это никогда не было сном, Кристин”.
  
  “Тогда произошла ошибка. Я не такой, как ты. Ты убивал людей”.
  
  “Ты тоже убивал. Разве ты не помнишь?”
  
  “Это было по-другому”.
  
  “Ты прав. В том-то и дело, что жизнь не всегда бывает такой черно-белой”. Он делает длинную затяжку сигаретой.
  
  Я чувствую что-то на своей ноге. Это движется вверх по моему бедру, по животу.
  
  “Убери это от меня!”
  
  Что бы это ни было, оно поднимается по моей шее, на мое лицо. Оно ползет прямо мимо моего рта, к моим глазам. Теперь я вижу это! Я кричу в ужасе. Это самый большой таракан на свете.
  
  Дельмонико высоко поднимает ногу. Каблук его ботинка с грохотом опускается рядом с моей головой.
  
  Хруст!
  
  “Как я уже сказал, Кристин, это интервью”.
  
  “Интервью для чего?” Я спрашиваю.
  
  “Ну, чтобы посмотреть, куда вы вписываетесь. Вы говорите, что невиновны, и все же у вас был тот ужасный роман с женатым мужчиной. Вы были эгоцентричны большую часть своей жизни. А потом твой бедный маленький мальчик. Мертв. Твоя вина. Твоя и Мэтью. Прямо здесь, в F álcon. Как ты мог?”
  
  Я смотрю на него, в ужасе от того, что он все знает. “Что это за место, в любом случае?”
  
  Он вздыхает. “Во-первых, там я умер, так что это делает меня немного сентиментальным, знаешь. Это портал, Кристин, врата. Сами-знаете-куда. В этом большом, плохом городе Нью-Йорке их несколько. Но послушайте, что я продолжаю болтать. Все разговоры здесь веду я – и это твой день, Кристин ”.
  
  
  Глава 109
  
  
  Сейчас я НАЧИНАЮ ЧУВСТВОВАТЬ сильный страх, и к тому же меня подташнивает. Я снова чувствую запах чего-то горящего. Крапивница по всему телу? Кто знает? У меня так много вопросов, что я не знаю, с чего начать.
  
  Я слышу этот шлепок, шлепок, шлепок – и я вижу, что Дельмонико постукивает ногой рядом с моей головой.
  
  “У меня нет на это целого дня, мисси. Должен сказать, у тебя осталось не так уж много времени”.
  
  “Для моего собеседования?”
  
  “Именно. Так что поговорите со мной. Почти время уходить. Мы должны покинуть эти священные залы”.
  
  “Куда идти? Куда я иду?”
  
  “О, ты знаешь не хуже меня. Что это ты пытаешься использовать - защиту от глупости? ‘Я не несу ответственности, потому что я тупой?" Ты не такая тупая, Кристин. Бостонский колледж. Вступительный закон. Ну, это был не такой уж и хороший выбор, не так ли?”
  
  “Значит, отель F álcon - это портал, одни из ворот – к месту моего назначения?”
  
  Дельмонико недоволен. “Я полагаю, мы уже обсудили эту тему. Но да ”.
  
  Я едва могу говорить. “Потому что?… Я совершил несколько ужасных ошибок?”
  
  “Мягко говоря, да. Ты была плохой, очень плохой девочкой. Как и многие тебе подобные”.
  
  У меня такое чувство, будто у меня перехватило горло, но я все же выговариваю следующие несколько слов.
  
  “Я ... дьявол?”
  
  На это Дельмонико искренне смеется. “О, вы хотели бы”, - говорит он.
  
  Он громко вздыхает, затем снова начинает говорить.
  
  “Вот способ, который может помочь вам понять, что с вами произойдет. Когда я рос, это было в Бруклине – на самом деле, недалеко от того места, где ты познакомился с парнем с конским хвостом, – я ходил в католическую начальную школу. Я никогда этого не забуду. Приходской священник выступает с вдохновляющей речью перед нашим классом. Кажется, это был шестой класс. Все разговоры о вечности, вечном проклятии и о том, как это понять, как будто это возможно. Священник говорит: ‘Представьте, что есть этот крошечный черный дрозд, живущий на огромной горе в северной части штата Нью-Йорк или в каком-нибудь другом забытом богом месте. И каждую тысячу лет эта маленькая птичка набивает свой клюв всем, что может унести, летит в Бруклин и оставляет свой полный рот на нашей школьной парковке. Теперь представьте, что черный дрозд делает это до тех пор, пока вся гора не будет перенесена туда. И это, леди и джентльмены, было бы только началом вечности.’
  
  “Вот вам еще одна мысль. Весь этот кошмар, все это продолжается около тринадцати секунд. От начала до конца - тринадцать секунд. Сосчитайте их – тринадцать. Так ты понимаешь, какой ужасной была бы вечность, подобная этому?”
  
  Все, что произошло до сих пор ... это заняло тринадцать секунд? Боже мой!
  
  Дельмонико стряхивает пепел со своей сигареты, и часть его падает на меня.
  
  “Но что будет происходить со мной вечно?” Я спрашиваю.
  
  “Снова тупая защита. Мне это нравится”, - говорит Дельмонико и смеется. “О, ты увидишь. Ты достаточно скоро узнаешь. Это хорошая защита, мисси. Что будет дальше. Как вам такой предварительный просмотр?”
  
  Дельмонико открывает рот шире, чем я когда-либо видел, чтобы открывался человеческий рот. А затем крыса высовывает свою мохнатую голову из отверстия. Паразит смотрит на меня, затем исчезает обратно в Дельмонико. “Пальчики оближешь”, - говорит он.
  
  Он смеется и дальше, и кольцо дыма, которое он выпускает, плывет у меня над головой, когда он поворачивается и уходит обратно в комнату, в темноту.
  
  “Это портал в ад там?” Я обращаюсь к нему. “Это он? Дельмонико?”
  
  Однако в этот момент женщина-полицейский наклоняется ко мне очень близко, и я задаюсь вопросом, собирается ли она меня куда-то переместить.
  
  Но потом - не думайте, просто стреляйте – она меня фотографирует.
  
  
  
  14
  
  
  Глава 110
  
  
  ДВОЕ ПАРАМЕДИКОВ ВЫКАТЫВАЮТ рядом с моим телом длинный пластиковый пакет, застегнутый молнией вверх.
  
  “Остановитесь!” Я умоляю. “Я не мертва! Пожалуйста, пожалуйста, неужели вы не остановитесь?”
  
  Они поднимают мои руки, чтобы прижать их к бокам, и я замечаю, как с моей правой руки капает кровь.
  
  “Раз, два, три”, - считают они. Затем они поднимают меня и кладут в мешок для трупов.
  
  Боже мой, Боже мой, пожалуйста, нет. не делай этого!
  
  Они застегивают молнию, даже когда я продолжаю умолять их не делать этого, дать мне второй шанс по какой-то причине, которая даже мне не ясна.
  
  Я никогда не чувствовал себя более беспомощным, более напуганным орально.
  
  Пока они везут меня по коридору, к лифту и через вестибюль, я в ужасе смотрю на улицу. Сквозь темный, тусклый пластик все кажется серым.
  
  Даже красный тент, когда меня выводят из отеля.
  
  Они толкают меня к бордюру, колеса каталки скрипят, как больные птицы, когда они вращаются на тротуаре.
  
  Я прислушиваюсь к бормотанию толпы, собравшейся снаружи на улице. Они задаются вопросом, что произошло.
  
  Кто там умер?
  
  Я продолжаю кричать: “Произошла ужасная ошибка. Я не мертв!”
  
  Но никто меня не слышит.
  
  Не бизнесмена в костюме в тонкую полоску, не курьера на велосипеде или мать с коляской, тех самых, которых я видел во сне. Незнакомцев… которые сейчас, так сказать, присутствуют на моих похоронах.
  
  Сейчас мне так страшно.
  
  Пожалуйста, Боже, останови это! Пожалуйста, Боже, пожалуйста, Боже!
  
  Но он тоже меня не слышит.
  
  Или, что еще хуже, может быть, он может, но ему просто наплевать на Кристин Бернс.
  
  Все, что я вижу над головой, - это огни полиции и скорой помощи, вращающиеся на фоне зданий.
  
  “Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Вытащите меня отсюда! Пожалуйста! Кто-нибудь!”
  
  Молния на сумке для трупов находится в нескольких дюймах от моих глаз. Она так близко, но с таким же успехом может быть за много миль от меня. Я не могу до нее дотянуться.
  
  Я не могу пошевелиться.
  
  Но затем молния начинает открываться – возможно, из-за трещины в тротуаре.
  
  И вот тогда я слышу это – на улице, проталкиваясь сквозь толпу – кто-то отчаянно кричит так же громко, как и я. Голос полон паники.
  
  “ПОМОГИТЕ! ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ЖИВ!”
  
  Голос звучит все ближе и ближе, пока не наступает момент, когда я вижу за ним лицо, и всякая надежда умирает.
  
  Ужас проходит полный круг. Женщина, кричащая возле отеля?
  
  Она - это я!
  
  И я все понимаю.
  
  Через несколько минут, очень скоро, сон начнется снова. Я проснусь в своей постели с криком. Я услышу песню. Я услышу стук в мою дверь. Там будет миссис Розенкранц.
  
  И я буду продолжать переживать эти ужасающие последние дни снова и снова, пока крошечный черный дрозд не перенесет эту гору, целый клюв за раз, совершая одно путешествие каждые тысячу лет.
  
  Только это будет только началом вечности.
  
  Сами-знаете-где.
  
  И я кричу, кричу, кричу, кричу…
  
  
  Глава 111
  
  
  И вот я на пути в ад. Насколько я понимаю со слов Дельмонико, я буду продолжать переживать какую-то версию кошмара, который я только что пережил, вечно, на всю жизнь. Определенно есть чего ждать с нетерпением.
  
  Теперь я могу ясно видеть все вокруг, поскольку никто не потрудился застегнуть мой мешок для трупов.
  
  На самом деле, я рад этому. Я в последний раз оглядываюсь вокруг, и все в этом мире кажется каким-то странно прекрасным, на самом деле. Свет тусклый, с прожилками ярко-оранжевого и желтого цветов, пронизанными им. Лица людей, наблюдающих за происходящим, на самом деле печальны, как будто им не все равно, и это трогает меня.
  
  Я хочу плакать, но я больше не могу контролировать свое тело, не так ли? Интересно, сколько у меня еще есть времени – пока все не станет черным или белым, или пока этот ужасающий кошмар не начнется снова.
  
  И еще раз.
  
  И еще раз.
  
  Сколько времени, Крис?
  
  И сколько времени я потратил впустую в своей жизни? Сколько вещей я сделал неправильно? Поступил бы я сейчас по-другому?
  
  Я думаю, я бы так и сделала. Честно, и это не отговорка, я знаю, что жила бы другой жизнью. Я чувствую себя такой виноватой… из-за моего ребенка… из-за романа с Майклом… о причинении вреда Дакоте и Шону ... даже о причинении вреда Пенли, которая была дурочкой, но не злым человеком.
  
  Мне жаль. Боже, мне жаль. Мне так жаль, так жалко, но я сожалею.
  
  Я все еще слышу голоса в толпе у отеля.
  
  Парамедики катят меня между двумя полицейскими машинами к ожидающему грузовику скорой помощи, фургону для перевозки мяса. Каталка на что-то натыкается, и я понимаю, насколько абсурдно быть осторожным, когда везешь мертвое тело.
  
  “Неужели никто не может мне помочь?” Говорю я, хотя знаю, что голос звучит только в моем сознании, что бы и где бы это ни было. Но я все равно не могу перестать умолять. Я не сдамся, не уйду. Никогда. Я не уйду тихо.
  
  “Кто-нибудь, помогите мне…
  
  “Кто-нибудь, пожалуйста…
  
  “Я прошу прощения за все мои грехи, за все, что я сделал”.
  
  Затем чернокожая женщина наклоняется близко, действительно близко к моему лицу, ближе, чем я когда-либо подошел бы к мертвому человеку. Она светит мне в глаза крошечным фонариком, и, Боже, как мне хочется моргнуть – я бы сделал все на свете, чтобы моргнуть.
  
  Но я и глазом не моргаю.
  
  “Кто-нибудь, пожалуйста, помогите”, - я больше не повторяю.
  
  И затем женщина отходит от меня, и я вижу, что она врач скорой помощи.
  
  Внезапно она кричит ясным голосом: “Этот все еще жив!”
  
  И я надеюсь, я молюсь Богу, что она права.
  
  “Она жива! Эта женщина жива! Она просто подмигнула мне”.
  
  
  
  Об авторах
  
  
  ДЖЕЙМС ПАТТЕРСОН - один из самых известных и пользующихся спросом писателей всех времен. Он автор двух самых продаваемых новых детективных серий последнего десятилетия: романов Алекса Кросса, в том числе "Кросс"; "Мэри, Мэри"; "Лондонские мосты"; "Поцелуй девочек"; "и появился паук", а также серии "Женский клуб убийств", в том числе "1-й на смерть", "2-й шанс", "3-я степень", "4 июля", "5-й всадник" и "6-я цель". Он написал много других бестселлеров, в том числе свой последний роман "На скорую руку" и бестселлеры № 1 "Наступи на трещину", "Дневник Сюзанны для Николаса", "Спасатель", "Медовый месяц", "Дорога на пляж" и "Судья и присяжные". Он живет во Флориде.
  
  ГОВАРД РАУЭН - автор книг "Вверх и вниз" и "Обещание лжи", а совсем недавно в соавторстве с Джеймсом Паттерсоном он написал бестселлер № 1 "Медовый месяц". Он живет в Коннектикуте со своей женой и сыном.
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"