Паттерсон Джеймс , Рауэн Говард : другие произведения.

Не моргай

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джеймс Паттерсон, Говард Рауэн
  
  
  Не моргай
  
  
  
  
  
  Пролог. В МГНОВЕНИЕ ОКА
  
  
  1.
  
  
  СТЕЙК-ХАУС ЛОМБАРДО В манхэттенском районе Верхний Ист-Сайд по праву прославился двумя вещами, двумя фирменными блюдами заведения. Первым был его "портерхаус" двойной толщины весом сорок шесть унций, закупоривающий артерии, от одного вида которого у вегана мог случиться апоплексический удар.
  
  Вторым претендентом на славу была его клиентура.
  
  Проще говоря, стейк-хаус Ломбардо был раем для папарацци. От первоклассных актеров до звездных профессиональных спортсменов, от генеральных директоров до супермоделей, от звезд рэпа до лауреатов поэтических премий – любого, кем угодно, можно было увидеть в Lombardo's, независимо от того, заключали ли они сделки или просто потрясающе выглядели и вели себя.
  
  Zagat, вездесущая красная библия путеводителей по ресторанам, сказала это лучше всего: “Приготовьтесь потеснить локти и самолюбие с помощью jet set, потому что Lombardo's - это определенно место, где можно посмотреть и быть замеченным”.
  
  Если только ты не был Бруно Торенци, то есть.
  
  Он был человеком, который собирался прославить стейк-хаус Ломбардо чем-то другим. Чем-то ужасным, просто невероятно ужасным.
  
  И никто, казалось, не замечал его ... пока не стало слишком поздно ... пока дело не было почти сделано.
  
  Конечно, это была идея, не так ли? В своем черном костюме от Ermenegildo Zegna с тремя пуговицами и темных солнцезащитных очках Бруно Торенци мог быть кем угодно. Он мог бы быть кем угодно.
  
  Кроме того, это был обед. Средь бела дня, ради всего Святого.
  
  Чтобы произошло что-то настолько больное и развратное, ты бы, по крайней мере, подумал о ночи. Черт возьми, пусть это будет полнолуние с хором воющих волков.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?” - спросила хозяйка, Тиффани, единственный человек, которому удалось обратить внимание на Торенци, хотя бы потому, что это была ее работа. Она была молодой и сногсшибательной блондинкой со Среднего Запада, с идеальной фарфоровой кожей, которая могла вскружить больше голов, чем хиропрактик.
  
  Но это было так, как будто ее даже не существовало.
  
  Торензи не остановился, даже не взглянул в ее сторону, когда она заговорила с ним. Он просто вальсировал прямо мимо нее, невозмутимый, как домик для переодевания.
  
  К черту все, подумала деловитая хозяйка, отпуская его. Ресторан был забит, как всегда, и он определенно выглядел так, как будто принадлежал этому заведению. Прибывали и другие посетители, которые попадались ей на глаза, как это могут только жители Нью-Йорка. Наверняка этот парень встречался с кем-то, кто уже сидел.
  
  Она была права во многом.
  
  Болтовня за столом, звяканье столового серебра, культовый джаз Джона Колтрейна, доносящийся из встроенных в потолок динамиков, – все это вместе наполнило столовую, отделанную панелями из красного дерева, ресторана Lombardo's непрерывным потоком самого приятного вида белого шума.
  
  Торензи ничего этого не слышал.
  
  Его наняли из-за его дисциплины, его непреклонной сосредоточенности. В его сознании в переполненном ресторане был только один человек. Только один.
  
  Тридцать футов…
  
  Торенци заметил столик в дальнем правом углу. Особый столик, в этом нет сомнений. Для совершенно особенного клиента.
  
  Двадцать футов…
  
  Он резко свернул в другой проход, кончики его черных крыльев стучали по полированному деревянному полу, как метроном в такт трем четвертям.
  
  Десять футов…
  
  Торенци перевел взгляд на лысого и беззастенчиво располневшего мужчину, сидевшего в одиночестве спиной к стене. Фотография, которую ему вручили, могла оставаться у него в кармане. Не было необходимости перепроверять изображение.
  
  Это точно был он. Винсент Маркозза.
  
  Человек, которому оставалось жить меньше минуты.
  
  
  Два
  
  
  ВИНСЕНТ МАРКОЗЗА– ВЕСЯЩИЙ более трехсот фунтов, оторвал взгляд от того, что осталось от его стейка "портерхаус" с прожаренной кровью, фаршированного печеного картофеля и яркой порции луковых струн. Даже сидя неподвижно, парень выглядел ужасно запыхавшимся и очень близким к инфаркту.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь?” - спросил Маркозза с виду вежливо. Однако его повышенный-на-улицах-Бруклина- тон говорил об обратном. Это было больше похоже на "Эй, приятель, на что, черт возьми, ты уставился?" Я здесь ем.
  
  Торенци стоял неподвижно, оценивая важного человека. Он не торопился отвечать. Наконец, с сильным итальянским акцентом он объявил: “У меня сообщение от Эдди”.
  
  По какой-то причине это позабавило Маркоззу. Его бледное лицо покраснело, когда он засмеялся, жир на шее затрясся, как формочка для желе. “Сообщение от Эдди, да? Черт, я должен был догадаться. Ты похож на одного из парней Эдди ”.
  
  Он поднял салфетку с колен, вытирая маслянистый коровий сок с уголков рта. “Так что это, мальчик? Выплюнь”.
  
  Торенци посмотрел налево и направо, как бы указывая, насколько близко стояли соседние столики. Они были слишком близко. Capisce?
  
  Маркозза кивнул. Затем он жестом пригласил своего незваного гостя на ланч подойти. “Только для моих ушей, да?” - сказал он, прежде чем разразиться еще одним оглушительным смехом. “Это должно быть вкусно. Это шутка, верно? Давай послушаем”.
  
  У дальней стены официант, стоя на цыпочках на стуле, стирал с большой классной доски фирменное блюдо из чилийского сибаса. Протиснувшийся мимо него помощник официанта со своим серым ведром вынес остатки столика на четверых. А в баре официантка поставила на поднос бокал пино нуар, водку с тоником и два сухих мартини с маслинами, фаршированными миндалем.
  
  Торенци медленно подошел к Маркоззе. Твердо положив левую руку на стол, он разжал правый кулак, который был аккуратно спрятан за спиной. Холодная стальная рукоятка скальпеля быстро и довольно изящно выпала из его рукава.
  
  Затем, наклонившись, Торенци прошептал три слова, и только три. “Правосудие слепо”.
  
  Маркозза прищурился. Затем нахмурился. Он собирался спросить, что, черт возьми, это должно было значить.
  
  Но у него никогда не было шанса.
  
  
  Три
  
  
  В АДСКОМ ТУМАНЕ Бруно Торенци резко развернул руку, глубоко погрузив скальпель в опухшую складку над левым глазом Маркоззы. С точностью хорошего мясника и высокой скоростью он разрезал по часовой стрелке вокруг глазничной впадины. Три, шесть, девять, полночь… Лезвие двигалось так быстро, что кровь не успевала вытекать.
  
  “АРРРГХ!” было довольно хорошим приближением к звуку, изданному Маркоззой.
  
  Он закричал в агонии, когда весь ресторан перевернулся. Теперь все обратили внимание на Бруно Торенци. Это он вырезал глаз из лица этого толстяка – как тыкву!
  
  “АРРРРРРРХ!”
  
  Торензи был тяжелее более чем на сто фунтов, но это не имело значения. Он занял идеальную позицию, его жесткий удушающий захват удерживал голову Маркоззы неподвижной, в то время как остальные части его тела яростно дергались и метались. Что было преднамеренным убийством, если не рассчитанный рычаг воздействия?
  
  Хлюпай!
  
  Выпученный, как дынный шарик, левый глаз Маркоззы упал на белую льняную скатерть и, закатившись, остановился.
  
  Следующим был правый глаз. Режь, режь, режь…Прекрасная ручная работа, будьте уверены.
  
  Но правый глаз не выскочил, как левый. Вместо этого он болтался, удерживаемый упрямым красным сосудом зрительного нерва.
  
  Торензи улыбнулся и щелкнул запястьем. Он почти закончил здесь, так что придержите аплодисменты.
  
  Сними!
  
  Правый глаз Маркоззы с липким хвостиком из мякоти и жилок оторвался от хлебной тарелки и упал на пол.
  
  Кровь, наконец-то улучив момент, хлынула из пустых глазниц Маркоззы. С медицинской точки зрения, его глазная артерия была отсечена от внутренней сонной артерии, магистрали высокого давления, ведущей к мозгу. С точки зрения непрофессионала, это был просто ужасный, омерзительный беспорядок.
  
  Через несколько столиков женщина, одетая во все от Шанель, упала в обморок, потеряв сознание от холода, в то время как другую вырвало прямо на ее тирамису.
  
  Что касается Торенци, он просто сунул скальпель в нагрудный карман своего костюма Zegna, прежде чем направиться на кухню, чтобы выйти через заднюю дверь – обратно на дневной свет.
  
  Но прежде чем он это сделал, он снова наклонился, чтобы повторить свое сообщение в пухлое ухо Маркоззы, пока тот лежал, сгорбившись над столом, умирая медленной, подлой смертью.
  
  “Правосудие слепо”.
  
  
  
  Часть первая. РАБОТА, ЗА КОТОРУЮ МОЖНО УМЕРЕТЬ
  
  
  Глава 1
  
  
  СЛОВА, которые я никогда не смогу забыть, были: “Держись крепче, потому что это будет непростая поездка”. На самом деле, эти слова описывали не только следующие несколько минут, но и следующие несколько дней моей жизни.
  
  Я крепко спал, не видя ничего, кроме высоких ярких звезд африканского ночного неба, и только потертый, изъеденный молью коврик отделял меня от самой грязной земли на планете, когда внезапно мои глаза резко открылись, а сердце тут же пропустило удар. Сделай так пару ударов.
  
  Срань господня! Это то, о чем я думаю?
  
  Стрельба?
  
  Ответ на мой вопрос пришел в следующую секунду, когда доктор Алан Коул подбежал ко мне в темноте и, схватив за руку, сильно встряхнул. Мы спали на улице, потому что наши палатки для щенков были похожи на сауны.
  
  “Просыпайся, Ник. Вставай! Сейчас же!” - сказал он. “На нас нападают. Я серьезно, чувак”.
  
  Я резко вскочила и повернулась к нему, когда звук новой стрельбы эхом разнесся в воздухе. Хлоп! Хлоп! Хлоп!
  
  Это становилось ближе. Кто бы ни стрелял – они приближались. И двигались быстро.
  
  “Джанджавид – вот кто это, верно?” Я спросил.
  
  “Да”, - сказал Алан. “Я боялся, что это может случиться. Прошел слух, что мы здесь”.
  
  “Так что нам теперь делать?”
  
  “Следуй за мной”, - сказал он, взмахнув фонариком. “Быстро, Ник. Продолжай двигаться”.
  
  Я схватила свою подушку, иначе известную как мой рюкзак. Краем глаза я заметила один из своих блокнотов рядом со стопкой ящиков, которые служили мне письменным столом. Я сделала один шаг к нему, когда Алан снова схватил меня за руку, на этот раз, чтобы удержать.
  
  “Времени нет, Ник. Мы должны убираться отсюда к чертовой матери”, - предупредил он. “Иначе мы оба покойники. И это после того, как они будут пытать нас”.
  
  Ну, когда ты так говоришь…
  
  Быстро разделившись, я пристроился в очередь за Аланом, когда мы пробегали мимо нескольких лачуг из фанеры и гофрированного металла, которые использовались в качестве операционных в этой импровизированной больнице на окраине суданского округа Залингей. До меня дошло, насколько доктор, казалось, контролировал себя даже сейчас. Он не кричал.
  
  Между тем, это все, что я хотел сделать.
  
  Ради всего святого, Ник, что с тобой и твоим желанием смерти? Тебе действительно нужно было соглашаться на это задание? Ты знал, что эта часть Дарфура все еще слишком опасна для журналистов! Даже Кортни так сказала, когда предлагала тебе задание.
  
  Но в этом был весь смысл статьи, которую я писал – причина, по которой я знал, что должен быть здесь и увидеть это своими глазами. Эта часть Дарфура все еще была слишком опасной и для врачей. Очевидно. Но это не помешало доктору Алану Коулу прийти сюда, не так ли? Нет. Известный торакальный хирург оставил свою жену и двух прекрасных детей в Мэриленде, чтобы быть здесь в течение четырех месяцев с Корпусом гуманитарной помощи, чтобы спасти жизни суданских гражданских лиц, которые в противном случае страдали бы и умирали без медицинской помощи.
  
  Теперь я тоже полагался на Алана Коула в спасении своей жизни.
  
  Хлоп! Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп! Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп!
  
  Я продолжала бежать за ним в тусклом свете его фонарика, не обращая внимания на жжение в моих босых ногах, когда я наступала на острые камни и колючие ветки, усеявшие землю.
  
  Впереди я заметил какое-то движение: две суданки-медсестры, которые работали полный рабочий день в больнице. Одна заводила старый расшатанный джип, на который указал мне Алан, когда я впервые приехал несколькими днями ранее.
  
  Он назвал это “машиной для побега”. Я думал, он шутит.
  
  Ha! Ha! Ha! Подумай еще раз, Ник.
  
  “Садись!” Сказал мне Алан, когда мы подошли к джипу. Медсестра на водительском сиденье выпрыгнула, чтобы позволить ему сесть за руль.
  
  Когда я практически бросился на сиденье с дробовиком, я подождал, пока две медсестры заберутся на заднее сиденье. Они этого не сделали.
  
  Вместо этого они оба прошептали нам одно и то же. “Салам алейкум”.
  
  Я уже понял, что это значит. Да пребудет с тобой мир. Но я был сбит с толку. “Разве они не едут с нами?” Я спросил Алана.
  
  “Нет”, - сказал он, выдергивая скрипучую передачу с парковки. “Джанджавидам они не нужны. Они хотят нас. Американцев. Иностранцев. Мы вмешиваемся здесь”.
  
  С этими словами он быстро поблагодарил медсестер, сказав им, что надеется скоро их увидеть. “Ва алейкум салам”, - добавил он. И мир вам.
  
  Затем Алан ударил по газам, как кувалдой, прижимая меня к спинке сиденья.
  
  “Держись крепче, ” сказал он мне сквозь грохот и рев двигателя, “ потому что это будет непростая поездка”.
  
  
  Глава 2
  
  
  Порыв горячего воздуха пустыни чуть не обжег мне лицо, когда мы выехали на дорогу, или, по крайней мере, на то, что в этой забытой богом части света сошло за дорогу. Тротуара не было, только утоптанная дорожка из грязи, которая теперь отлетала от наших шин, когда мы катались взад-вперед, а Алан делал все возможное, чтобы избежать случайных встреч с цитрусовыми деревьями, которым удалось пережить ужасную жару и подобные засухе условия здесь.
  
  Я упоминал, что у нас были выключены фары? Добро пожаловать на Гран-при Рэя Чарльза.
  
  “Как у нас дела?” Алан закричал во весь голос. “Они нас видят? Ты их видишь?”
  
  Нас с ним разделял всего лишь фут, но нам все равно приходилось кричать, чтобы быть услышанными. Клянусь, истребитель, преодолевающий звуковой барьер, был тише, чем двигатель этого джипа.
  
  “Видят нас? Как они могут нас не слышать?” Крикнул я в ответ. “Я пока никого не вижу”.
  
  Я проделал хорошую домашнюю работу по Джанджавидам до приезда из Штатов. Они были ополчением арабских мусульман в Хартуме, столице Судана, и долгое время сражались и убивали африканских мусульман в сельской местности, среди прочего, из-за выделения земли. Кровопролитие было беспощадным и в основном односторонним. Отсюда и геноцид, о котором мы продолжаем слышать.
  
  Но читать статьи и несколько книг о Джанджавидах, удобно устроившись на моем диване в Манхэттене, было одно дело. Это было совершенно другое дело.
  
  Я обернулся, чтобы посмотреть через плечо, облако грязи, летящее за нами, мешало что-либо разглядеть. Именно тогда я почувствовал, как воздух вокруг меня раскололся, когда пуля просвистела у моего уха. Господи Иисусе, это было близко.
  
  “Быстрее, Алан!” Сказал я. “Мы должны ехать быстрее! Ты можешь ехать быстрее, не так ли?”
  
  Алан быстро кивнул мне, его глаза прищурились, когда он изо всех сил пытался что-то разглядеть сквозь темноту и летящую грязь.
  
  Что касается меня, я размышлял о своей преждевременной смерти в тридцать три года, подсчитывая непроверенные пункты в списке дел моей жизни. Получение Пулитцеровской премии. Обучение игре на саксофоне. За рулем Enzo Ferrari по шоссе Тихоокеанского побережья.
  
  О да, и наконец-то у меня хватило смелости сказать одной женщине дома, что я люблю ее больше, чем раньше хотел признаться – даже самому себе.
  
  Что я мог сказать такого, чего не понял один из полудюжины моих любимых авторов, Джон Стейнбек? Что-нибудь о том, что самые продуманные планы мышей и людей часто идут наперекосяк?
  
  Но держись!
  
  Говоря о планах, у доктора за рулем, очевидно, был свой собственный. “Нам нужно что-нибудь тяжелое!” - заявил Алан.
  
  Тяжелый? “Например?” Я спросил его.
  
  “Я не знаю. Проверь сзади, в грузовом отсеке”, – сказал он, протягивая мне свой фонарик. “И не высовывайся! Я не хочу, чтобы твоя потеря была на моей совести”.
  
  “Нет, я тоже этого не хочу, Алан!”
  
  Словно добавленный восклицательный знак, пуля срикошетила от металлической перекладины. Звон!
  
  “Сделай это очень низко!” Добавил Алан.
  
  Я схватилась за толстую резиновую ручку фонарика, быстро пробираясь в тесноту заднего сиденья. Заглянув в грузовой отсек, я не заметил ничего, кроме нескольких пустых бутылок из-под воды, прыгающих вокруг, как прыгающие бобы.
  
  Я собирался сообщить Алану плохие новости, когда заметил отражение чего-то блестящего, прикрепленного сбоку, рядом с запасным колесом. Это был гаечный ключ. Да!
  
  Но был ли он достаточно тяжелым? Я понятия не имел, поскольку не знал, для чего он нужен.
  
  Я передал его Алану, который встряхнул его, словно взвешивая в руках. “Достаточно хорошо”, - сказал он. Затем он включил фары джипа. “Теперь держи руль ровно для меня, хорошо? Очень ровно, Ник!”
  
  Я забрался обратно на переднее сиденье, протягивая руку к рулю, когда Алан поднял левую ногу и сдернул кроссовку. Я мог только различить свистящий звук этикетки Nike.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказал он.
  
  Сразу назад? Куда, черт возьми, ты собрался, док?
  
  Что ты сейчас делаешь?
  
  Не бросай меня, приятель.
  
  
  Глава 3
  
  
  АЛАН нырнул под руль, держа гаечный ключ как дубинку в одной руке, а кроссовку - в другой.
  
  Я пытался увидеть, что он делает. Конечно, то, что я должен был делать, это обращать внимание на то, что он просил меня сделать – ровно держать руль.
  
  О, черт! Берегись! Берегись!
  
  Джип внезапно вильнул, две левые шины оторвались на фут от земли и чуть не перевернули нас. Я слышал, как голова Алана ударилась о дверь со стороны водителя, пока я пытался выправить руль. Ой!
  
  “Прости, Алан!” Крикнул я. “Ты в порядке?”
  
  “Да, но посвети мне сюда. Я уронил чертов гаечный ключ”.
  
  “Извини, чувак”.
  
  “Нет, у тебя все хорошо. Просто держи руль ровно!”
  
  Я снова включил для него фонарик. Гаечный ключ завалился за педаль тормоза. Все еще держа правую ногу на газу, Алан подобрал инструмент и засунул его в ботинок. Я все еще понятия не имел, что он делает.
  
  И тут меня осенило.
  
  Алан давил на педаль газа, не так ли?
  
  Конечно же, когда я переводила взгляды с него на дорогу, я увидела, как Алан сменил ногу на свой утяжеленный ботинок. Используя шнурки как стежки, он обмотал их петлей вокруг педали, быстро завязав так туго, как только мог в данных обстоятельствах.
  
  Так же быстро он вернулся и выдернул ремень из брюк, прикрепив руль к стальному стержню под сиденьем.
  
  Мы официально были на круиз-контроле.
  
  И что теперь?
  
  Только мне на самом деле не нужно было задавать этот вопрос и получать ответ. Я просто не хотел верить в то, что происходило.
  
  “Ты готов?” Спросил Алан. “Тебе лучше быть готовым. Мы уходим отсюда!”
  
  “Ты издеваешься надо мной!”
  
  “Нет, я абсолютно серьезен. Видишь тот валун впереди справа? Сразу за ним насыпь”, - сказал он.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я был бойскаутом, Ник. Всегда был готов. Все, что нам нужно сделать, это спрятаться, и они нас никогда не увидят! Поверь мне”.
  
  Я направил фонарик на спидометр. Стрелка показывала восемьдесят миль в час. Что это, док? Заправляйся и катись?
  
  Но времени обсуждать или спорить не было; до того валуна и насыпи оставалось несколько секунд. Когда мимо нас просвистела еще одна пуля, я глубоко вздохнул и сказал Алану все, что ему нужно было услышать.
  
  “Блядь, Э, давай сделаем это!”
  
  Я схватил свой рюкзак и повернулся, чтобы взять перекладину. Звон! вылетела еще одна пуля. И еще: звон! А затем десятки хлопков и пинов.
  
  Скрежеща зубами, чтобы собраться с духом, я почувствовал вкус клубящейся грязи глубоко во рту. За четыре года учебы в Северо-западном университете по специальности журналистика я ни разу не посещал занятия под названием "Тук-тук-тук". Хотел бы я. Это было бы гораздо полезнее, чем кое-что из того, что я узнал о грамматике и этике.
  
  Джеронимо!
  
  Я прыгнул в темноту, затем врезался в землю. Только на ощупь это была не почва. На ощупь это был бетон, боль пронзила мое тело, как разорвавшаяся бомба.
  
  Я хотела закричать. Не кричи, Ник! Они тебя услышат!
  
  Вот и все мои навыки подтягивания. Что касается перекатывания, я сразу же получил это похлопывание по спине – как в "вниз, и вниз, и вниз по насыпи". Когда я наконец остановился, чувствуя головокружение на грани рвоты, я повернулся и посмотрел вверх.
  
  По горячим следам за нашим джипом продолжал гоняться еще один джип боевиков "Джанджавид", которые, несомненно, думали, что они как никогда близки к тому, чтобы убить пару беспокойных американцев. Они поймут это достаточно скоро – может быть, еще милю или две, – но к тому времени мы с Аланом будем как две иголки в стоге сена глубокой ночью. Они никогда не найдут нас. По крайней мере, я надеялся, что это так.
  
  “Ты в порядке?” - раздался голос Алана. Он был примерно в десяти футах от меня.
  
  “Да”, - сказал я. “Ты?” “Лучше не бывает, чувак”.
  
  Я увидел знакомое свечение, исходящее от руки Алана. Это был спутниковый телефон iridium. Где-то у меня был такой же.
  
  “Кому ты звонишь?” Спросил я.
  
  “Пицца Домино”, - пошутил он. “Ты любишь пепперони?”
  
  Я рассмеялся. Никогда смех не был таким приятным.
  
  “Нет, я вызываю подкрепление”, - сказал он. “Нам с тобой пора убираться к чертовой матери из "Доджа". Мертвый хирург и репортер мало что сделают для мира во всем мире и всего того хорошего, о чем мы так заботимся, да, Ник?”
  
  
  Глава 4
  
  
  ПОКРЫТЫЕ СИНЯКАМИ, ИЗБИТЫЕ, ИЗРАНЕННЫЕ – но, что самое главное, живые - мы с Аланом были доставлены самолетом Всемирной продовольственной программы ООН на рассвете в Хартум. Добрый доктор решил, что он останется еще на несколько дней в столице Судана, чтобы помочь в другой больнице. Что за парень – и я искренне это имею в виду.
  
  “Ты можешь пойти со мной”, - полушутя предложил он. “Мне нужна муза”.
  
  Я улыбнулся. “Нет, я думаю, с меня на некоторое время хватит приключений в дикой природе. Я думаю, у меня более чем достаточно хорошего материала для написания моей статьи, Алан”.
  
  “Не делай из меня героя”, - предупредил он. “Я не герой”.
  
  “Я просто пишу то, что вижу, Алан. Если кому-то это кажется героическим, пусть так и будет”.
  
  С этими словами я в двадцатый раз поблагодарил его за спасение моей жизни. “Салам алейкум”, - добавил я.
  
  Он пожал мне руку. “И мир тебе”, - ответил он.
  
  Жаль, что это было бы не так, хотя. Приветствую.
  
  К тому дню я был в четырехчасовом полете над Красным морем и Персидским заливом в Объединенные Арабские Эмираты и город Дубай, где обитает первый в мире клонированный верблюд. Это сюрреалистичное место, если ты никогда там не был. Если ты там был, ты понимаешь, о чем я говорю. Несколько лет назад я провел там неделю, осматривая все его “туристические достопримечательности” для статьи, которую я назвал “Диснейленд на наркотиках”. Излишне говорить, что совет по туризму Дубая был не в восторге от названия, но чего они ожидали? Их взгляд на космическую гору - это настоящая крытая лыжная гора Ski Dubai. Затем есть рукотворный архипелаг из трехсот островов, созданный в форме карты мира шириной в тридцать пять миль. В конце концов, это действительно маленький мир.
  
  Но я только проходил через это время. На самом деле, после короткого сна в соседнем отеле Dubai International – безусловно, самом чистом месте, в котором ты когда–либо останавливался, с почасовой оплатой - я вернулся в самолет по пути в Париж, чтобы взять интервью у одного из европейских директоров Корпуса гуманитарной помощи, моего последнего исследования для статьи, которую я писал.
  
  По крайней мере, я думал, что направляюсь в Париж.
  
  Когда я буквально стоял в очереди на посадку на рейс, я почувствовал вибрацию своего телефона iridium. Мой редактор Кортни звонила из Нью-Йорка.
  
  “Как ты?” - спросила она.
  
  “Жив”, - ответил я. Это определенно было слово дня. Я быстро рассказал ей историю моего побега "Безумного Макса" от боевиков "Джанджавид". Она почти не могла в это поверить. Черт, я все еще тоже не мог.
  
  “Ты уверен, что с тобой все в порядке?” - спросила она. “Твой голос звучит немного озадаченно – для тебя”.
  
  “Учитывая все обстоятельства, да, я в порядке. Я даже узнал кое-что очень важное – я смертный. Я действительно, действительно смертный”.
  
  “Так куда ты направляешься сейчас?”
  
  “Париж”, - сказал я.
  
  “Париж?”
  
  “Oui.”
  
  “Я не виноват”, - сказала Кортни.
  
  У меня был всего один год французского языка в средней школе Святого Патрика в Ньюбурге, штат Нью-Йорк, но я был почти уверен, что она только что сказала: “Я так не думаю”.
  
  “Почему нет?” Я спросил.
  
  Это был хороший вопрос – и своевременный, потому что я был всего в двух шагах от того, чтобы сдать посадочный талон и отправиться в Париж, который, вероятно, является моим любимым городом в мире. За исключением людей, конечно. Не все из них – только сопли.
  
  “Тебе нужно вернуться домой”, - сказала Кортни.
  
  “Почему? Что случилось?”
  
  “Что-нибудь хорошее, Ник. Что-нибудь действительно хорошее. Тебе это понравится”.
  
  Этого было достаточно, чтобы заставить меня на полшага переступить черту. У Кортни Шеппард было несколько заметных пороков, но гипербола не входила в их число.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Так что порази меня”.
  
  И, конечно же, это именно то, что сделала Кортни. Она чуть не сбила меня с ног.
  
  
  Глава 5
  
  
  ПОЗВОЛЬТЕ мне ПОДНЯТЬ руку – я знаю, что это полусерьезно, но я большой фанат бейсбола с тех пор, как был маленьким ребенком в долине Гудзона, когда бросал яблоки в стволы деревьев для тренировки.
  
  Однако, чтобы продолжить повествование. Я крепко прижала телефон к уху, пытаясь расслышать каждое слово, насколько это было возможно. Аэропорт был буквально переполнен, причем большая часть шума доносилась из-за следующего выхода, где собралась сотня мужчин, все с аккуратно подстриженными черными бородами и в накрахмаленных белых ниспадающих одеждах, иначе известных как дишдаша.
  
  Потом был я.
  
  Копна песочно-каштановых волос на макушке моего роста шесть футов один дюйм, одетая в потертые джинсы и еще более потертую рубашку поло. Я не смог бы выделяться больше, будь я Джином Симмонсом, полностью накрашенным Kiss и читающим вслух Коран.
  
  Кортни глубоко вздохнула. “Ты помнишь Дуэйна Робинсона?” - спросила она. Конечно, я помнила, и она это знала.
  
  “Ты имеешь в виду того самого Дуэйна Робинсона, который стоил "Янкиз" – моим "Янкиз" – победы в Мировой серии? Этого сумасшедшего ублюдка? Этой абсолютной загадки?”
  
  “Прошло десять лет, а ты все еще затаил злобу? Ты без ума от бейсбола, не так ли?”
  
  “Абсолютно. Может пройти сто лет, а я все равно никогда не забуду ... или не прощу”. Я ощетинился.
  
  Что я могу сказать? Я был ярым фанатом "Бронкс Бомбер" с тех пор, как мой отец привез нас из Ньюбурга и взял меня на мою первую игру, когда мне было пять. Мы сидели на верхней палубе, примерно в трех милях от поля, но мне было все равно. С тех пор я чуть ли не истекаю кровью в полоску от Yankee. И да, я знаю, что это безумие.
  
  “Если подумать, может быть, это плохая идея”, - сказала Кортни. “Поезжай в Париж, Ник”.
  
  “Что ты хочешь этим сказать? К чему ты клонишь? Почему ты сейчас отталкиваешь меня в Париж?”
  
  Она выжимала из себя это в течение нескольких секунд. “Он хочет взять у тебя интервью”.
  
  У меня было странное чувство, что именно это она и собиралась сказать, но я все равно был удивлен, услышав это. Очень удивлен. Дуэйн Робинсон был Джей Ди Сэлинджером в мире бейсбола с тех пор, как его эффектным образом отстранили от игры. Его последним заявлением для рабочей прессы было “Я больше никогда ни с кем из вас разговаривать не буду”. Последние десять лет он был верен своему слову.
  
  К счастью для меня, все меняется. Это было грандиозно. На данный момент это стало бы историей моей карьеры. Это также было воплощением мечты.
  
  “Кортни, ты чудотворец, как ты уговорила его согласиться на интервью?” Я спросил.
  
  “Я хотела бы присвоить себе часть заслуг”, - сказала она. “Вместо этого я просто ответила на телефонный звонок. Вчера мне позвонил агент Робинсона”.
  
  “У парня все еще есть агент? Это само по себе удивительно”.
  
  “Я знаю, пойди разберись. Может быть, они надеются, что его перевоспитают. Может быть, это то, о чем он хочет с тобой поговорить”.
  
  “Я бы не стал задерживать дыхание”, - сказал я. “Сейчас ему далеко за тридцать. Уже много лет не выступал”.
  
  “Тем не менее, это объясняет его желание дать интервью, верно? Он говорит правду, излагает историю прямо… Это был бы его первый шаг к возвращению”, - сказала она. “Может быть, не на холме, но, по крайней мере, в глазах общественности, его наследие”.
  
  “Да, пока что это творило чудеса с Питом Роузом”, - пошутил я. “И все же, если это так, разве он не дал бы телевизионное интервью?”
  
  Едва эти слова слетели с моих губ, как я получил ответ. Дуэйн Робинсон, “Великая черная надежда из Гарлема” и когда-то известный левша из питчингового персонала "Янкиз", страдал, помимо многих других причин, острым социальным тревожным расстройством. Несмотря на то, что он мог великолепно выступать перед пятьюдесятью пятью тысячами кричащих фанатов, он едва мог поддерживать беседу один на один. Особенно перед камерой.
  
  “Я забыл одну вещь”, - сказал я. “Этот парень был похож на ходячую рекламу ”Паксила"".
  
  “Бинго”, - сказала Кортни. “На самом деле, агент Робинсона сказал мне, что он боится, что его клиент может передумать. Вот почему он уже приготовил ланч для вас двоих, Ник. Ты и Дуэйн, Дуэйн и ты. Уютно, да?”
  
  “Когда?” Спросила я, начиная более чем немного волноваться по этому поводу.
  
  “Завтра”, - сказала она. “У Ломбардо, в двенадцать тридцать”.
  
  “Кортни, я в Дубае”.
  
  “Надеюсь, ненадолго, Ник. Завтра у тебя важный ланч. В Нью-Йорке”.
  
  Как по команде ко мне подошел служащий у выхода. Он выглядел точь-в-точь как Найлс Крейн из шоу "Фрейзер". Странно. “Извините, сэр, вы присоединитесь к нам в Париже?” попросил он с легкой ухмылкой. “Ворота закрываются прямо сейчас”.
  
  Я огляделся. Все уже были в самолете. То есть все, кроме меня.
  
  “Ник, ты там?” - спросила Кортни. “Мне нужно знать, сможешь ли ты это сделать. Скажи мне, что ты в деле”.
  
  Теперь была моя очередь доить его в течение нескольких секунд.
  
  “Ник? Ник? Ты здесь? Ник? Черт бы тебя побрал – прекрати играть в глупые игры”.
  
  “О, я в деле”, - сказал я наконец. “Я в деле”.
  
  Это выше моей головы, как я выяснил.
  
  “У меня никогда не было сомнений”, - сказала Кортни. “Тебе идут цвета янки в тонкую полоску, не так ли, Ник?”
  
  
  Глава 6
  
  
  ДВА ПЕРЕЛЕТА, восемь часовых поясов и двадцать чрезвычайно долгих часов спустя я, наконец, приземлился в аэропорту Кеннеди незадолго до одиннадцати утра следующего дня. Выходя из самолета, я чувствовал себя зомби. Я, наверное, тоже выглядел и пах как один из них.
  
  Когда я отключал спутниковый телефон ради своего iPhone, меня ждало только одно сообщение. Конечно же, это была Кортни.
  
  “Lombardo’s. В двенадцать тридцать, ” напомнила она мне. “И не опаздывай! Это важный момент, Ник. Ты, вероятно, заключишь контракт на книгу. И на фильм. Так что не упусти это, парень ”.
  
  Спасибо, босс…
  
  Есть пара вещей, которые, я думаю, тебе нужно знать о Кортни Шеппард на данный момент. Во-первых, в относительно молодом возрасте тридцати четырех лет она является главным редактором журнала Citizen - того самого журнала, который всего за два коротких года существования бросил вызов обстоятельствам и сделал то, чего никогда не сделают многие другие выскочки. Получай прибыль.
  
  После работы редактором как в Vanity Fair, так и в Atlantic Кортни создала формулу успеха в Citizen, взяв, казалось бы, разные взгляды этих двух журналов и объединив их в один. Умный ход. Но опять же, она умная женщина.
  
  К тому же очень хорошенькая. И не особенно впечатлена своей внешностью тоже.
  
  Это подводит меня к другой вещи, которую тебе нужно знать о Кортни Шеппард. Если подумать, мы вернемся к этой информации немного позже.
  
  Из аэропорта Кеннеди я поймал такси до своей квартиры в Верхнем Ист-Сайде Манхэттена. Я живу в основном на своем чемодане, и это хорошо, потому что моя квартира не намного больше, чем одна.
  
  Очевидно, что я занимаюсь журналистикой не ради денег. Кто – кроме, может быть, Томаса Фридмана из "Таймс" – занимается? Я не имею в виду, что Фридману не нравится то, что он делает, просто он многое меняет, занимаясь этим.
  
  В общем, когда мне было одиннадцать лет, я посмотрел фильм "Вся президентская рать" со своими родителями. Моему отцу он понравился, потому что он презирал Ричарда Никсона. Как собака Павлова, он всегда выпаливал “Этот мошенник!” при одном упоминании имени Никсона.
  
  Моя мать тоже была помешана на этом фильме, но я почти уверен, что ее мотивом была влюбленность в Роберта Редфорда. И, может быть, молодой Дастин Хоффман тоже?
  
  У моих родителей не было реального намерения брать меня с собой. Предполагалось, что я останусь дома под недобрым взглядом моей старшей сестры Кейт. Вместо этого я мягко уговорила их взять меня. “Кто знает, может быть, однажды я вырасту и стану знаменитым репортером”, - сказал я, отстаивая свою правоту. “Я мог бы стать другим Вудвордом, другим Бернштейном”.
  
  Конечно, это была спелая булочка. Я согласился только ради ведерка попкорна, "Маунтин Дью" и, может быть, немного оладий с изюмом, если у моего отца было бодрое настроение.
  
  Но пока я сидел там, в театре, жуя и прихлебывая, произошло нечто удивительное. Почти волшебное. На экране были два молодых парня, которые отправились на самую большую охоту за сокровищами в своей жизни, только они искали что-то более ценное, чем золото или бриллианты, или даже Ковчег Завета. Мне было всего одиннадцать, но я понял это – и до сего дня я никогда не хотел отпускать.
  
  Они искали правду.
  
  Так что даже после двух перелетов, восьми часовых поясов и двадцати чрезвычайно долгих часов я не мог дождаться, чтобы проехать еще несколько миль. Я быстро принял горячий, затем холодный душ и переоделся в чистую одежду.
  
  Затем он вышел за дверь и вернулся в такси, направлявшееся к 67-й улице и Третьей авеню.
  
  Ровно в двенадцать тридцать я зашел в стейк-хаус Ломбардо, готовый встретиться с одним из лучших питчеров и разгадать самые запутанные головоломки, когда-либо игравших в бейсбол.
  
  И если бы я все сделал правильно, у меня была бы история, за которую сотня других писателей по всему Нью-Йорку убили бы. Дуэйн Робинсон, что на самом деле произошло в тот вечер, когда ты должен был подавать седьмую игру Мировой серии? Почему ты не появился на стадионе?
  
  Как ты мог разбить так много сердец, включая мое собственное?
  
  
  Глава 7
  
  
  “ОДНУ СЕКУНДУ, сэр”, - сказали мне после того, как я назвал свое имя официантке в "Ломбардо". “Я сейчас вернусь, чтобы помочь вам. Одну секунду”.
  
  Когда она исчезла в столовой, я наклонился над ее подиумом, чтобы мельком взглянуть на книгу бронирования. Когда ты так часто питаешься вне дома, как я, у тебя получается довольно хорошо читать свое имя вверх ногами.
  
  Конечно же, в строке на двенадцать тридцать стояло “Робинсон/Дэниелс”. После этого была звезда.
  
  Возможно, звездное обращение? Не для меня, конечно. Может быть, для журнала Citizen?
  
  Через несколько секунд вернулась официантка. “Для вас, мистер Дэниелс, зарезервирован столик в тихом месте. Следуйте за мной”.
  
  Если ты настаиваешь.
  
  Она оказалась очень симпатичной блондинкой, и, как говаривал отец моего отца, Чарльз Дэниелс, вплоть до своей смерти: “Если есть что-то, к чему я питаю слабость, так это красивые блондинки. За этим очень внимательно следят хорошенькие брюнетки и хорошенькие рыжеволосые ”.
  
  Мы подошли к столику вдоль задней стены. “Как тебя зовут?” Спросил я, садясь.
  
  “Тиффани”, - ответила она.
  
  “Нравится красивая синяя коробочка?”
  
  Она улыбнулась, ее глаза сияли, как драгоценные камни. “Именно”.
  
  Это было для тебя, дедушка Чарльз. Надеюсь, ты смотрел и смеялся.
  
  Тиффани отвернулась, оставив меня одного – и так я оставался следующие десять минут. Затем двадцать. Затем полчаса. Что все это значило?
  
  К счастью, из всех ресторанов, в которых приходится торчать в ожидании кого-либо, стейк-хаус Ломбардо занимает одно из первых мест благодаря поистине потрясающим зрелищам. Было легко скоротать время, пересчитывая лбы, покрытые ботоксом, или, для по-настоящему циничных, играя голливудского гамлета с примешанными к нему знаменитостями таблоидов.
  
  Реабилитация или не реабилитация? Вот в чем вопрос.
  
  Думаю, именно поэтому я был немного удивлен, что Дуэйн Робинсон согласился встретиться со мной здесь, не говоря уже о том, чтобы самому выбирать место.
  
  Конечно, он был настолько знаменит, насколько это возможно в мире спорта. Или, может быть, "печально известный" - более подходящее слово в наши дни. Но даже давным-давно, когда он был знаменитостью Нью-Йорка – make that America – он никогда бы не поел у Ломбардо. Вот насколько серьезным было его тревожное расстройство.
  
  Так что, может быть, теперь он излечился. Может быть, это одна из зацепок этого интервью, что он “выходит на публику” несколькими способами.
  
  А может, и нет.
  
  Когда я снова взглянул на часы, я подумал, что, возможно, в нем ничего не изменилось и мой полет через полпланеты, имея в запасе всего минуту, был напрасным. Дуэйн Робинсон опаздывал уже на час.
  
  В чем дело? Где, черт возьми, он? Что за мудак этот парень.
  
  Я позвонил Кортни, которая перезвонила мне сразу после того, как связалась со своим агентом. Агент был в равной степени сбит с толку, особенно после того, как он подтвердил интервью с Дуэйном ранее утром. Теперь он не мог до него дотянуться.
  
  “Мне так жаль, Ник”, - сказала Кортни.
  
  “Ты и я оба. Что ж, по крайней мере, Робинсон ничего не потерял за эти годы. Он по-прежнему не показывается. Какой болван”.
  
  Еще через пятнадцать минут я наконец перестал ждать. Дуэйн Робинсон официально стал MIA – точно так же, как тогда, когда он должен был подавать в седьмом и решающем матче Мировой серии и бесследно исчез.
  
  Внезапно я почувствовал себя тем парнем, который столкнулся с Босоногим Джо Джексоном на ступенях чикагского суда во время скандала с "Блэк Сокс" в 1919 году.
  
  Скажи, что это не так, Дуэйн.
  
  Скажи, что это не так…
  
  Но… это было так.
  
  И Робинсон не был болваном – это был бы я.
  
  
  Глава 8
  
  
  МОЖЕШЬ СЧИТАТЬ МЕНЯ ЛЕНИВЫМ И БЕЗДЕЛЬНИЧАЮЩИМ, но после того, как за мной гналась банда кровожадных милиционеров, готовых взяться за оружие, я выпрыгнул из мчащегося джипа и пролетел миллион миль ради интервью, которое так и не состоялось, чтобы сделать карьеру, я решил на следующий день прогуливать. Я не ходил в свой офис в журнале Citizen и не планировал работать вне своей квартиры, что я время от времени делаю с приличными результатами.
  
  Вместо этого я провел утро в постели, расслабляясь с чашечкой кофе (со сливками, без сахара), "Нью-Йорк таймс" (сначала спортивный раздел, затем "Искусство", затем "Обзор новостей") и одним из моих любимых альбомов Элвиса Костелло ("Моя цель верна").
  
  И под записями я имею в виду, буквально, пластинку. Ничего не имею против компакт-дисков и MP3, но я еще не слышал ничего, что в полной мере передавало бы чистый звук, издаваемый иглой по винилу. Так что да, боюсь, я один из тех людей, пурист, который все еще клянется своей коллекцией пластинок.
  
  Как бы то ни было, чуть за полдень я наконец отважился зайти в популярную по соседству забегаловку Sunrise Diner, расположенную в нескольких кварталах к югу от моей квартиры. Мне как раз подали обед (омлет с сыром, сосиски, черный кофе), когда позвонила Кортни.
  
  “Где ты?” - спросила она почти в панике.
  
  “Собираюсь откусить от аппетитного омлета на рассвете”.
  
  “Не надо!” - сказала она. “Отойди от этих яиц!”
  
  “Зачем мне это делать?”
  
  “Потому что ты уже опаздываешь”.
  
  Для чего?
  
  Я понятия не имел, о чем она говорит. Затем внезапно что-то щелкнуло, и она не произнесла больше ни слова. “Ты издеваешься надо мной”, - сказал я.
  
  “Нет, я не собираюсь. Мне только что позвонил его агент. Дуэйн Робинсон в этот самый момент сидит у Ломбардо и ждет тебя”.
  
  “Он думал, что наш обед был сегодня?”
  
  “Я не знаю. Я точно не ждала оправдания”, - сказала Кортни. По крайней мере, я думала, что она так сказала. Я уже отключала телефон.
  
  “Проверьте, пожалуйста!”
  
  “Что-нибудь не так с омлетом, Ник? Я принесу тебе еще, милый”.
  
  “Нет, нет, выглядит великолепно, Роза. Мне просто нужно бежать. Извини”.
  
  К счастью, у меня была с собой сумка через плечо – та самая потрепанная коричневая кожаная сумка, которая была у меня с тех пор, как я окончила Северо-Западный университет. Внутри, как всегда, была спрятана единственная вещь, которая мне была абсолютно необходима для проведения интервью: мой магнитофон. На самом деле это “цифровой диктофон”, но из-за присущей мне склонности к пуризму мне еще предстоит привыкнуть называть его так. Вероятно, никогда не буду.
  
  Выбегая из "Санрайз", я поймал такси, направлявшееся на юг, и предложил водителю по пять долларов за каждый проигнорированный им красный свет. Восемь минут и двадцать пять долларов спустя мы с визгом затормозили перед "Ломбардо".
  
  Второй день подряд я шел на обед в один и тот же оживленный стейк-хаус. Как сказал мой любимый игрок “Янки кэтчер" Йоги Берра: "Это снова Ди éджей à вю”.
  
  Как и следовало ожидать, та же хозяйка – “Тиффани, верно?” – была там, чтобы поприветствовать меня. Она взяла кожаную куртку, которая была на мне, и повела меня к тому же тихому столику в глубине зала.
  
  И вот он был, во плоти. Дуэйн Робинсон. Легенда. Падшая легенда. И определенно величайшая спортивная загадка всех времен.
  
  “Я уже почти разочаровался в тебе”, - сказал он.
  
  Возвращаюсь к тебе, приятель.
  
  
  Глава 9
  
  
  Я, ЧЕСТНО говоря, НЕ знала, чего ожидать дальше, когда села напротив него. Я знала, что моя работа - быть объективной, но иногда довольно сложно, если не невозможно, полностью отключить свои чувства. Было время, когда я благоговел перед Дуэйном Робинсоном, но это было давным-давно. Теперь он был просто парнем, который растратил удивительный талант, внесенный в Зал славы, и, если уж на то пошло, я злился на него за это.
  
  Может быть, именно поэтому я была так ошеломлена своей реакцией на этого мужчину сейчас.
  
  После всего лишь одного взгляда в его глаза, те же глаза, которые раньше смотрели на отбивающих соперника без капли страха, я мог чувствовать к нему только одно: чертовски жаль. Потому что все, что я мог видеть в этих глазах сейчас, был страх.
  
  Реплика Пола Маккартни и the Beatles: я и наполовину не тот человек, которым был раньше.
  
  “Что ты пьешь?” Спросила я, глядя на то, что перед ним, судя по всему, было виски, на три костяшки.
  
  “Джонни Уокер”, - ответил он. “Черный”.
  
  “По-моему, звучит неплохо”.
  
  Слухи об употреблении наркотиков Дуэйном Робинсоном появились на третий год его двадцатичетырех победных сезонов в мейджорах. Имейте в виду, это было в те времена, когда беспокоиться приходилось не только о препаратах, повышающих производительность. Предположительно, он употреблял кокаин, а иногда и героин. По иронии судьбы, когда вы снимаете этих двоих вместе, это называется “спидбол”.
  
  Но если упорные слухи были правдой, двукратный лауреат премии Сая Янга не позволил этому повлиять на его выступление на поле. И какое бы странное поведение он ни демонстрировал в других местах, оно объяснялось его социальным тревожным расстройством.
  
  Затем последовал знаменитый “Взлом”.
  
  В матчах мировой серии между "Янкиз" и "Лос-Анджелес Доджерс", сыгравших вничью по три игры, Дуэйн должен был взять "Маунд" в Бронксе в решающей седьмой игре. Он уже выиграл две игры в серии, допустив только один заход. Другими словами, он казался неуязвимым и, следовательно, непобедимым.
  
  Только на этот раз он так и не появился на игре.
  
  Он исчез примерно на семьдесят два часа. Черт возьми, прошло бы больше времени, если бы управляющий в его роскошной высотке на Манхэттене – не кто иной, как закоренелый фанат "Янкиз" - не воспользовался своим мастер–ключом, чтобы войти в пентхаус звезды. Внутри он обнаружил Дуэйна Робинсона, лежащего голым на полу, едва в сознании. Согласно рассказам инсайдеров, разгневанный супермен действительно пару раз пнул звезду.
  
  С больничной койки на горе Синай Дуэйн рассказал полиции, что двое мужчин ворвались в его квартиру и накачали его наркотиками, вероятно, чтобы увеличить свои шансы на крупную ставку, которую они сделали в игре. Так вот почему его кровь дала положительный результат на почти смертельную дозу героина. Из-за “взлома”.
  
  Естественно, это стало одной из самых громких историй в спорте – нет, сделай это одной из самых громких новостей, и точка. После Уотергейта это был второй самый известный взлом в истории, пошутил я тогда, когда писал для Esquire.
  
  Конечно, разница была в том, что Уотергейт действительно произошел.
  
  Хотя у Дуэйна Робинсона были сторонники, преобладающим мнением было, что он лжет – что независимо от того, насколько яростно он это отрицал, ужасная правда заключалась в том, что он сам допустил передозировку.
  
  Тот факт, что двое головорезов, описания которых он предоставил полиции, так и не были найдены, точно не подкреплял его дело.
  
  В течение года Робинсону пожизненно запретили играть в бейсбол. Его жена ушла от него, забрав их двоих маленьких детей и в конечном итоге получив полную опеку над ними. Если ты подумал об этом, а я подумал, то это был худший кошмар, который только можно вообразить. Все, ради чего он жил, исчезло. Все это исчезло. Совсем как он.
  
  До сих пор. В этот самый момент. Первое интервью за десятилетие.
  
  Я наклонился и вытащил свой магнитофон из коричневой кожаной сумки на полу. Поставив его в центр стола, я нажал кнопку "Запись". Моя рука действительно немного дрожала.
  
  “Так как это работает?” осторожно спросил Дуэйн, наклоняясь вперед в своей белой рубашке на пуговицах, его огромные локти мягко опустились на наш стол. “С чего ты хочешь, чтобы я начал?”
  
  Эта часть была легкой.
  
  Что на самом деле произошло той ночью, Дуэйн? После всех этих лет ты наконец готов рассказать другую историю? Настоящую историю? Разгадай тайну для нас. Разгадай ее для меня.
  
  Но прежде чем я смог задать свой первый вопрос, я услышал ужасающий крик, один из самых отвратительных, гортанных, богомерзких звуков, которые я когда-либо слышал.
  
  И это доносилось с соседнего столика. Мы не могли быть ближе.
  
  
  Глава 10
  
  
  МОЯ ГОЛОВА резко ДЕРНУЛАСЬ влево, мои глаза проследили за ужасным звуком до его источника. Как только я увидел, что происходит, я пожалел, что сделал этого. Но было слишком поздно, и я не мог отвернуться. На самом деле я ничего не мог сделать. Все закончилось так быстро, что я даже не успел встать со стула, чтобы помочь.
  
  Двое мужчин.
  
  Один нож.
  
  Обоими глазами!
  
  Ресторан наполнился хором криков, когда мужчина, державший нож, отпустил голову другого мужчины, кровь хлынула из его глазниц, когда он рухнул на стол. В глубине моего мозга вспыхнула маленькая искра. Я знаю его. Я узнаю его.
  
  Не человек с ножом, не убийца. Он не выглядел знакомым; он даже не был похож на человека.
  
  Он двигался молниеносно – и все же от него не исходило ни следа эмоций. Он хладнокровно спрятал нож в карман куртки, затем наклонился, чтобы прошептать что-то на ухо своей жертве.
  
  Я не мог этого слышать ... Но он определенно прошептал на ухо умирающему.
  
  Впервые я взглянула на Дуэйна, который выглядел точно так же, как я себя чувствовала. В полном шоке. Я могла сказать, что он тоже не слышал шепота убийцы.
  
  Однако то, что было дальше, все в Ломбардо отчетливо слышали.
  
  Убийца направился к двери на кухню, когда мужчина позади него крикнул: “Стоять!”
  
  Я обернулся и увидел двух мужчин с пистолетами наготове. Копы? Если это и были копы, то они были без формы.
  
  “Я сказал, замри!” - повторил тот.
  
  С расстояния двадцати футов у них на прицеле был мертвый убийца. По крайней мере, так это выглядело.
  
  Тарелки, столовое серебро и целые столы разбивались, когда люди боролись за свои жизни, чтобы убраться с пути того, что могло произойти дальше.
  
  Убийца остановился, поворачиваясь к двум мужчинам и их оружию. Солнцезащитные очки закрывали его глаза.
  
  Он ничего не сказал. Он едва двигался.
  
  “Медленно подними руки вверх!” - рявкнул второй мужчина. Они определенно походили на копов.
  
  Убийца просто улыбнулся. Это была болезненная, кривая ухмылка, которая, казалось, была специально создана для преступления, которое он только что совершил. Его руки, однако, оставались по бокам.
  
  “Подними свои гребаные руки вверх!” - последовало второе предупреждение.
  
  Мои глаза метались туда-сюда между убийцей и двумя мужчинами. Пока это было противостояние. Но что-то должно было уступить. Или кто-то. И все, включая стволы двух пистолетов, было направлено на убийцу.
  
  Внезапно его руки взметнулись вверх, но не раньше, чем он сначала сделал крюк. Так быстро, как вы можете сказать "Трэвис Бикл", убийца полез в карман своей куртки, доставая два своих пистолета.
  
  Ты со мной разговариваешь? Ты со мной разговариваешь?
  
  С кем, черт возьми, ты думаешь, ты разговариваешь?
  
  Рефлексы Дуэйна все еще были на месте, и он бросился на пол. Я был прямо за ним, закрыв глаза, когда над нашими головами разразился настоящий ад. Раздалось бесчисленное количество выстрелов. Люди кричат.
  
  Люди умирают.
  
  Наконец, когда все это прекратилось, когда все, что я могла слышать, были испуганные рыдания и вздохи всех, кто лежал на полу вокруг меня, я снова открыла глаза.
  
  И меня чуть не вырвало.
  
  Там, в луже крови на полированном деревянном полу ресторана, было одно свежевырезанное глазное яблоко, уставившееся на меня.
  
  
  Глава 11
  
  
  МОИ НОГИ БЫЛИ ватными, а желудок скрутило, когда я медленно встала, глядя на море перевернутых столов и стульев, разбитых тарелок, разбросанного столового серебра и еды. Потрясенные и сбитые с толку, все задавали друг другу один и тот же вопрос.
  
  “Ты в порядке?”
  
  Ответы были быстро заглушены пронзительным воем сирен. Я едва успел схватить свой магнитофон, как нью-йоркская полиция нагрянула в ресторан, перекрыв все выходы и загнав нас, как овец, в барную зону.
  
  Вскоре все задавали разные вопросы.
  
  “Разве мы уже недостаточно через это прошли?”
  
  Несколько амбициозных полицейских рассредоточились среди нас, быстро пытаясь получить как можно больше информации, прежде чем передать расследование детективам. Чего они не хотели получить взамен, так это словоохотливости от высококлассной клиентуры, которая просто хотела убраться оттуда к чертовой матери.
  
  “Крутое дерьмо”, я на самом деле подслушал, как один офицер сказал какому-то краснолицему чучелу в рубашке, жалующемуся, что ему пришлось быть на важном заседании правления аж в центре города.
  
  Гнев офицера приобрел тем больше смысла, что быстро распространился слух о том, что двое мужчин, которые противостояли убийце, действительно были полицейскими в свободное от службы время. Их девятнадцатый участок находился неподалеку, и они быстро выпили пива с гамбургером в баре после совместной смены на кладбище.
  
  Теперь они были мертвы.
  
  Как это могло быть? Я был там – и это почти казалось невозможным. Они покрыли парня, как рис белым!
  
  Очевидно, убийца знал, что делал, и это был Кинг-Конг преуменьшений. С быстротой молнии он уложил двух лучших игроков Нью-Йорка, и к тому же не удачными выстрелами. Я говорю о том, что они попали прямо в центр лба, дважды. Копы так и не узнали, что их ударило.
  
  Затем – пуф! – убийца исчез. По-видимому, он невредимым прошел через кухню и вышел через заднюю дверь.
  
  В общем, он оставил после себя троих убитых, четверых раненых и десятки людей, которые были очень, очень потрясены тем, чему они только что – к сожалению – стали свидетелями.
  
  Немногим больше, чем Дуэйн Робинсон, который сейчас стоял рядом со мной. В этот момент я почти чувствовал себя его телохранителем. Или его спортивным агентом. Кем-то, кто позаботится о нем.
  
  “Вот, выпей это”, - сказал я, протягивая ему черный "Джонни Уокер", который прихватил из-за стойки. Технически, я мародерствовал. Официально мне было все равно.
  
  “Спасибо”, - пробормотал Дуэйн, потянувшись за стаканом. Именно тогда я увидела, что его руки сильно дрожат. Есть ли в доме валиум?
  
  Или, может быть, это у него разыгралось тревожное расстройство. У него был такой вид, как будто стены ресторана обрушились на него. Лучше приготовь две таблетки валиума…
  
  То, что люди начинали узнавать его, делу не помогло. Впрочем, не требовалось никаких навыков игры в покер, чтобы читать язык его тела. По сути, он кричал: "Отвали!"
  
  К сожалению, один идиот не смог удержаться. Он прошел прямо мимо Дональда Трампа, Орландо Блума и Элизабет Хассельбек, направляясь прямо к нам.
  
  “Привет, ты случайно не Дуэйн Робинсон?” спросил он, доставая листок бумаги из внутреннего кармана пиджака. “Как ты думаешь, может быть, ты мог бы подписать ...”
  
  “Сейчас не совсем подходящее время”, - перебил я.
  
  Парень повернулся ко мне, приподняв выщипанные брови. Он выглядел как настоящий ловкач, возможно, с Мэдисон-авеню. “Кто ты?” - спросил он.
  
  Хороший вопрос. Кем я был для Дуэйна Робинсона в этот момент? Но ответ, казалось, пришел легко. “Я его друг”, - ответил я. Затем я пустил в ход свою лучшую имитацию крутого парня. “И, как я уже сказал, сейчас не совсем подходящее время”.
  
  Должно быть, я был достаточно убедителен, потому что парень отступил. Он даже пробормотал: “Извините”.
  
  “Спасибо”, - снова сказал Дуэйн.
  
  “Не за что. Итак, что привело тебя сюда?” Сказала я и ухмыльнулась, чтобы он понял, что я пытаюсь пошутить, чтобы разрядить напряжение. Не очень хорошая шутка, просто шутка.
  
  Дуэйн сделал большой глоток "Джонни Уокера" и, наконец, смог обрести дар речи. “Чувак, я не знаю, смогу ли я это сделать”, - сказал он. “Как ты думаешь, как долго они будут держать нас здесь?”
  
  Это был еще один очень хороший вопрос. Я собирался сказать ему, что понятия не имел, когда какой-то парень со значком, прикрепленным к поясу, встал на стул и представился детективом Марком Фордом. За этим последовало немного хороших новостей, если это можно так назвать. Он и его напарник хотели взять показания у людей в соответствии с тем, насколько близко они находились к первоначальному убийству.
  
  “Мы будем делать это столик за столиком”, - сказал он. “Как только закончишь, можешь идти”.
  
  Я взглянула на Дуэйна, ожидая, что он вздохнет с облегчением от этой новости. Мы будем одними из первых, у кого возьмут интервью.
  
  Вот только Дуэйна там не было. Его нигде не было. Он просто встал и исчез.
  
  Исчез.
  
  Еще раз.
  
  
  Глава 12
  
  
  Прошло ЕЩЕ два часа, прежде чем я, наконец, вышел от Ломбардо. Пока меня допрашивал один из детективов, я все ждал, что меня спросят об исчезновении Дуэйна. Вопрос так и не прозвучал. Это, вероятно, объясняло, как он смог ускользнуть от Ломбардо незамеченным – просто там было слишком много людей, чтобы полиция могла их контролировать, слишком много шума. Это была настоящая сцена мафии.
  
  Пророческий выбор слов, как я вскоре обнаружил.
  
  В любом случае, последнее, что мне хотелось делать позже тем вечером, это идти на вечеринку, но Кортни не приняла бы отказа, даже при таких обстоятельствах.
  
  “Ты придешь, и все. Ты обещал мне”, - сказала она мне по телефону. “Кроме того, тебе нужно отвлечься от того, что произошло сегодня. Раздели все по полочкам, Ник. Просто положи это в коробку на некоторое время ”.
  
  Мне пришлось усмехнуться. Разложить по полочкам? Запихнуть в коробку? Это была Кортни в лучшем виде. И в худшем, я полагаю.
  
  С тех пор, как я впервые встретил ее десять лет назад на банкете National Magazine Awards, я еще не встречал никого, кто мог бы – за неимением лучшего слова – разделять вещи лучше, чем она. Как любой нормальный человек, она была потрясена и в ужасе, услышав, что произошло у Ломбардо в тот день. Но она также была уроженкой Нью-Йорка и знала, как важно уметь жить своей жизнью, что бы с тобой ни случилось.
  
  Это был не просто разговор с Кортни. Ее младший брат работал в Южной башне Всемирного торгового центра. Девяносто седьмой этаж. И она тоже по-настоящему любила его.
  
  Итак, в восемь часов я вошел в великолепие из белого мрамора, которым был Астор-холл в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Вечеринка была благотворительным мероприятием для New York Smarts, общегородской программы обучения для учащихся начальных классов. Кортни была одним из членов ее правления и приобрела столик на десять персон от имени журнала Citizen. Хорошо для нее. Еще лучше для детей. За тысячу долларов за тарелку можно купить много занятий.
  
  “Вот ты где!” Услышала я через плечо. Кортни нашла меня там, где меня всегда можно найти на подобных мероприятиях: в баре. “И я вижу, ты открыл для себя домашний скотч”, - сказала она.
  
  Действительно, у меня был. Это был Laphroaig 15-летней выдержки, который оказался моим личным любимым. Кортни, очевидно, имела некоторое отношение к алкогольному комитету мероприятия.
  
  “Спасибо”, - сказала я, опрокидывая свой бокал. “Мне определенно это было нужно”.
  
  “Не за что. Просто постарайся оставить немного для других гостей, если сможешь”, - невозмутимо сказала она.
  
  “Хорошо, но совсем чуть-чуть”.
  
  Кортни налила себе один из бокалов шампанского, которые передавали по кругу. “Что ж, вот и все, что я смогла сегодня отвлечь тебя”, - сказала она.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Потому что о "Ломбардо" говорят на вечеринке, Ник. Черт возьми, об этом говорит весь город”.
  
  Я почти не был удивлен.
  
  Первая страница последнего выпуска "Нью-Йорк пост" кричала: “СМЕРТЬ В ДЕНЬ!” Тем временем у местных и кабельных новостных сетей был напряженный день. К тому времени, как они попали в эфир с прямой трансляцией за пределами Ломбардо, они смогли сообщить о личности первой жертвы – парня, сидящего рядом со мной и Дуэйном.
  
  Я мог бы поклясться, что знал его, и я был прав.
  
  Его звали Винсент Маркозза, и он был давним адвокатом – прошу прощения, советником – известного босса бруклинской мафии Эдди “Принца” Пинеро.
  
  “Все убеждены, что сегодняшний день был расплатой”, - сказала Кортни. Я кивнул. “Наверное”.
  
  Эдди “Принц” Пинеро был осужден за неделю до этого по обвинению в уголовном ростовщичестве, иначе известном как ростовщичество под проценты, которые заставили бы покраснеть даже компанию, выпускающую кредитные карты.
  
  Это дело было первым случаем, когда Винсенту Маркозза – юридическому тяжеловесу во всех смыслах этого слова – не удалось привлечь своего крупнейшего клиента. Но, эй, даже Брюс Катлер не каждый раз выигрывал от имени Джона Готти.
  
  Но выступление Маркоззы на суде подверглось резкой критике со стороны юристов. Они сказали, что он был нехарактерно неаккуратен и временами казался плохо подготовленным. Как сказал Джеффри Тубин Андерсону Куперу в эфире CNN, “На этот раз Маркозза действительно отвел глаза от мяча”.
  
  Его глаза, да?
  
  Кортни подняла свой бокал с шампанским. Затем она подмигнула мне своими большими голубыми глазами. “Так что за тебя, Ник”.
  
  “Я? Для чего?” Я спросил.
  
  “Для начала, быть живой”, - сказала она. “Я понятия не имела, что в наши дни ты так притягиваешь опасность. У девушки действительно могут быть неприятности, если она будет крутиться рядом с тобой”.
  
  Мы чокнулись бокалами, но то, что последовало за этим, можно было описать только как неловкое молчание между нами. Все это было из-за подтекста того, что она только что сказала.
  
  Что возвращает меня ко второй вещи, которую тебе нужно знать о Кортни Шеппард.
  
  Я у тебя в долгу, помнишь?
  
  
  Глава 13
  
  
  ПРОБЛЕМА МЕЖДУ нами была так же очевидна, как бриллиант в десять карат на ее пальце.
  
  Кортни была помолвлена.
  
  И не просто кому-нибудь, а Томасу Феррамору, одному из самых богатых парней в Нью-Йорке. Мы говорим о "заряженных" здесь. Супер-мегабаксы. Стимулирующий пакет для одного человека, если хочешь.
  
  Феррамор владел коммерческой недвижимостью, большим количеством. Он владел авиакомпанией. Ему принадлежало более дюжины радиостанций. Две футбольные команды.
  
  О да, и он владел журналом Citizen.
  
  После их годичного “бурного ухаживания”, которое соперничало с такими, как Линдси Лохан, Бритни Спирс и Бранджелина, за смелые упоминания на страницах светской хроники, они должны были пожениться этой осенью в ультрапошлом отеле San Sebastian здесь, в городе. Ты угадал. Это тоже принадлежало Феррамору.
  
  Все это обещало стать светским событием сезона, которое нельзя пропустить. Настоящая сказочная свадьба. Проблема была в том, что была написана неожиданная глава. Только два человека знали об этом, и Томас Феррамор не был одним из них.
  
  Ночью перед моим отъездом в Дарфур мы с Кортни переспали вместе.
  
  Мы сразу согласились, что это был одноразовый случай, полная ошибка в суждениях из-за наших тесных рабочих отношений на протяжении многих лет. И нашей дружбы, которая до этого была платонической. Иногда театральный, часто веселый.
  
  “Мы не можем притворяться, что этого не было, да я и не хочу”, - сказала она на следующее утро. “Но мы должны вести себя так, как будто этого не было, Ник, хорошо? И все”.
  
  Снова разделение на части.
  
  Но я подозревал, что это будет не так просто, как “вот и все”.
  
  Конечно же, после ее небольшого тоста в мою честь “это” внезапно превратилось в большого белого слона в большой беломраморной комнате Астор Холла. Мы не могли игнорировать это, по крайней мере, до тех пор, пока не обсудили это еще немного. Как бы мы ни старались, не было никакого способа запихнуть этого слона в коробку.
  
  Что более важно, я не хотел. К лучшему или к худшему, Кортни нужно было знать, что я чувствую к ней, и, возможно, мне потребовалось попасть под пули в Африке, чтобы полностью понять это.
  
  Итак, я сделал глоток своего скотча Laphroaig 15 Year Old, после чего сделал глубокий вдох. Ну вот и все, я подумал.
  
  Я повернулся к ней. На ней было длинное черное платье с вырезом из драгоценных камней, ее каштановые волосы были элегантно убраны за уши. Красивая – и такая, такая милая.
  
  “Кортни, есть кое-что, что мне нужно...” “О-о”, - прервала она.
  
  О-о-о?
  
  Но она не гадала по чайным листьям. Это не имело никакого отношения к тому, что я собирался ей сказать. Вместо этого Кортни заглядывала через мое правое плечо. Она кого-то увидела, не так ли?
  
  “У нас большие неприятности в двенадцать часов”, - объявила она.
  
  
  Глава 14
  
  
  “ПРИВЕТ, НИК”, - услышала я, подходя сзади.
  
  Я обернулся и увидел Бренду Эванс, очень привлекательную блондинку, аналитика фондового рынка в прямом эфире WFN – Всемирной финансовой организации, базирующейся здесь, в Нью-Йорке. Ее прозвищем, в основном среди мужчин, было “Малышка быка и медведя”. Я, однако, знал Бренду под другим прозвищем.
  
  Моя бывшая подруга.
  
  “Привет, Бренда”, - сказал я. Эти два слова были первыми, которые я сказал ей с тех пор, как она порвала со мной чуть меньше года назад. Мои следующие пять слов были полной ложью. “Рад тебя видеть”.
  
  “Ты тоже, Ник”, - сказала она. Возможно, она лгала сквозь свои ослепительно белые зубы, но я не был уверен. Вот насколько она была хороша.
  
  Когда Бренда и Кортни быстро обменялись воздушными поцелуями и притворились, что понравились друг другу, я поняла, что Бренда была не одна. С ней был Дэвид Соррен, всемогущий окружной прокурор Манхэттена, не говоря уже об одном из “25 самых завидных холостяков” по версии журнала People.
  
  “Привет”, - сказал он мне, не дожидаясь, пока Бренда нас представит. “I’m David Sorren.”
  
  “Конечно, ты такой”, - сказал я в шутку. Боже, у него тоже были блестящие белые зубы.
  
  За пределами обложки "Пипл" я видел его в новостях по меньшей мере сотню раз, обычно он стоял на ступеньках Уголовного суда Манхэттена, рекламируя последний приговор какому-нибудь плохому парню. Теперь, если повезет, Соррен лично был бы полным придурком, так что я мог бы немедленно возненавидеть его.
  
  “А ты Ник Дэниелс”, - сказал он, когда мы крепко пожали друг другу руки. “Я большой поклонник твоего творчества. На самом деле, я думаю, что в прошлом году тебя лишили Пулитцеровской премии”.
  
  Вот тебе и ненависть к этому парню.
  
  “Ну, как говорим мы, занявшие второе место, для меня было честью просто быть номинированным. Но спасибо”, - сказал я.
  
  “Не позволяй ему одурачить себя – он плакал три дня подряд”, - сказала Кортни, вставляя одну из своих запатентованных острот. Она начала представляться, но это был еще один случай, когда кто-то не нуждался в представлении.
  
  “Да, привет, Кортни”, - сказал Соррен, протягивая ей сверхдружелюбное рукопожатие двумя руками прямо из сборника пьес Билла Клинтона. “Я уже довольно давно хотел с тобой познакомиться. Я рад, что наши пути наконец пересеклись ”.
  
  Кортни родилась не вчера.
  
  “Ты говоришь это не для того, чтобы журнал Citizen опубликовал большую статью о тебе после того, как ты объявишь о своей кандидатуре на пост мэра на следующей неделе, верно?” - спросила она.
  
  Соррен тоже не вчера родилась.
  
  “Конечно, рад. Дай мне знать, если это сработает”, - ответил он, подмигнув. “Тем временем, поздравляю с твоей недавней помолвкой. Мистер Феррамор здесь?”
  
  “Нет, он на самом деле путешествует по делам”, - сказала Кортни. “Он в Европе. На следующей неделе будет дома”.
  
  Бренда быстро взяла бразды правления разговором в свои руки, что у нее всегда хорошо получалось.
  
  “Итак, Ник, я понимаю, у тебя был довольно насыщенный событиями день”, - сказала она. “Это, должно быть, было ужасно. Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть”.
  
  Я собирался спросить, откуда она узнала, что я был у Ломбардо, когда вспомнил, что это Бренда Эванс, упрямый репортер. Ее источники простирались далеко за пределы ее территории на Уолл-стрит.
  
  “Да. Это было ужасно”, - сказал я. “Мне жаль, что я тоже был там”. На самом деле я больше ничего не хотел добавить. К счастью, Кортни спасла меня. Она повернулась к Соррен и мгновенно стала похожа на репортера-расследователя, какой была раньше.
  
  “Дэвид, я уверена, ты слышал все предположения о том, что Эдди Пинеро несет ответственность за убийство Маркоззы, верно?” - спросила она. “Что ты об этом думаешь?”
  
  Что касается наводящих вопросов, то этот был главным подспорьем. Соррен, как молодой Руди Джулиани – хотя и более привлекательный, с копной густых волос, словно сошедших с рекламы мужского шампуня, – сделал борьбу с организованной преступностью одним из своих высших приоритетов на посту окружного прокурора Манхэттена.
  
  “На данный момент, - сказал Соррен, - большинство моих мыслей с семьями тех двух офицеров, которые были застрелены”. Он сделал паузу и глубоко вздохнул. “Тем не менее, я могу заверить тебя в следующем: мы поймаем того, кто совершил эти убийства. И если выяснится, что Пинеро был связан, я сам замахнусь на него молотком, и замахнусь сильно ”.
  
  Вау. Полегче там, Лупоглазый…
  
  Я мог видеть, как вены на шее Соррена проступили сквозь кожу, когда он закончил последнее предложение. Это было больше, чем просто убежденность. Это граничило с местью.
  
  Это также привело к резкой остановке разговора. Все, что осталось, это обязательные прощальные любезности. Так приятно видеть тебя снова… Да, нам действительно стоит попытаться как-нибудь встретиться… Бла-бла-бла…
  
  И на этом все закончилось.
  
  Я закончила разговаривать с Брендой и ее новым парнем на этот вечер. По крайней мере, я так думала.
  
  
  Глава 15
  
  
  “ИТАК, О чем мы с тобой говорили до того, как нас прервал Блондинистый Амбиций?” - спросила Кортни, когда мы снова остались одни. “Ты собирался мне что-то сказать, нет? Так скажи мне, Ник”.
  
  ДА. Да, так и было. Но время такое… um… ох… все, и момент для этого искреннего заявления пришел и ушел. Наряду с тем, что у меня хватило смелости сказать ей настоящие слова.
  
  Тем больше причин, по которым мне вдруг расхотелось оставаться на благотворительном вечере.
  
  “Я думаю, это смена часовых поясов”, - объяснил я Кортни. “Мне нужно немного поспать. Ты не против этого ... босса?”
  
  Она, вероятно, знала, что я придумал предлог, чтобы уйти, но она также знала, что единственная причина, по которой я вообще пришел, была в том, что она попросила. К тому же, у меня была тяжелая пара дней, верно?
  
  “Мы поговорим завтра”, - сказала она, нежно целуя меня в щеку. “Как можно скорее мы должны свести тебя с Дуэйном Робинсоном. Нам нужно это интервью, Ник”.
  
  Я не мог не согласиться. Я определенно хотел эту историю так же сильно, как и она.
  
  Минуту или около того спустя я был на ступеньках Нью-Йоркской публичной библиотеки – прямо между двумя знаковыми скульптурами львов, Терпения и стойкости, – когда услышал, как кто-то зовет меня по имени.
  
  Я обернулся и увидел догоняющего меня Дэвида Соррена. Вообще-то, он бежал трусцой.
  
  “У тебя есть секундочка?” спросил он.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Соррен полез в карман куртки, доставая пачку "Мальборо Лайтс". Я был удивлен, увидев, что он курит, хотя бы из-за своих широко известных политических амбиций. Опрос Гэллапа: кандидат + сигареты = менее заслуживающий доверия. Обама не пошел на поправку только по состоянию здоровья.
  
  “Хочешь?” предложил он. “Нет, спасибо”.
  
  “Да, я знаю, дурная привычка. Не говори прессе”, - сказал он, закуривая. “Подожди минутку, ты и есть пресса”.
  
  Я улыбнулся. “Я буду считать это неофициальным. Кроме того, я не любитель мелкого дерьма”.
  
  “Хорошо, потому что я действительно хочу попросить тебя об одолжении”. Соррен сунул пачку "Мальборо Лайтс" обратно в карман куртки. Когда я снова увидела его руку, он держал что-то еще.
  
  “Вот”, - сказал он. “Давай, возьми это”.
  
  Это была его визитная карточка. Я посмотрела на нее, как бы спрашивая, для чего это?
  
  “Сейчас не время, но я надеялся, что в понедельник мы вдвоем могли бы поговорить о том, чему ты был свидетелем у Ломбардо”, - сказал он. “Я не должен был тебе этого говорить, но я убежден, что за этим стоял Эдди Пинеро. Теперь я должен придумать какой-нибудь способ доказать это. Хочешь верь, хочешь нет, но я разрываюсь из-за этих двух детективов ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал я, беря визитку. “Я тебе позвоню. В понедельник”.
  
  “Отлично– я ценю это. Потому что, если это последнее, что я сделаю, я собираюсь навсегда покончить с этим хуесосом Пинеро ”.
  
  Я кивнул. То есть, я думаю, что я кивнул. Сказать по правде, я все еще был довольно ошеломлен напором окружного прокурора. Он сильно хотел заполучить Пинеро. Действительно сильно.
  
  Соррен снова крепко пожал мне руку и был уже на полпути к лестнице, когда обернулся.
  
  “Эй, еще кое-что”, - сказал он. “Бренда сказала мне, что вы двое когда-то были парой”. Он отпустил ее с легким смешком и покачал головой. “Тесен мир, да?”
  
  “Да”, - сказал я. “Мир тесен”.
  
  Может быть, немного маловат.
  
  
  Глава 16
  
  
  НАПОМНИ О НОЧНЫХ КОШМАРАХ.
  
  Я знал, что в ту ночь у меня будут проблемы со сном. В мире не было достаточного количества теплого молока и снотворного. Как только я закрыл глаза, мне показалось, что я вернулся в Lombardo's, проживая все заново в непрерывном цикле. Я мог слышать крики, хор ужаса, который разнесся по ресторану. Я мог видеть блеск скальпеля в руке убийцы, темно-сливовый цвет крови, которая внезапно разбрызгалась повсюду.
  
  В какой-то момент мне даже глаза вырезали.
  
  Наконец, я поднял белый флаг.
  
  Я встал с кровати и пересел в кресло за своим столом. Если я не мог уснуть, может быть, я смог бы хотя бы что-нибудь написать.
  
  Возможно, это был единственный положительный момент в том, что я пропустил интервью с Дуэйном Робинсоном – я мог бы полностью сосредоточиться на материале о докторе Алане Коуле и его работе в Дарфуре в составе Корпуса гуманитарной помощи. Перво-наперво мне нужно было разобраться в многочасовых записях, которые мы с ним сделали, делая тщательные заметки, чтобы составить общий план. Примечание для всех детей, читающих это: набросок – всегда!
  
  Реальность такова, что чем дольше я этим занимаюсь, тем больше понимаю, что в журналистике нет коротких путей. По крайней мере, таких, которыми стоило бы воспользоваться.
  
  Итак, я включил свой ноутбук и схватил магнитофон. Я собирался нажать кнопку перемотки, когда моя рука внезапно замерла. Я кое-что понял.
  
  В ужасе от тех моментов у Ломбардо, а также в суматохе последствий на этаже убийств я забыл, что уже вел запись, когда были убиты Винсент Маркозза и те копы.
  
  Я не получил интервью с Дуэйном Робинсоном.
  
  Но что я получил?
  
  Часть меня почти не хотела знать. После того, как я полночи ворочалась с боку на бок, мне не особенно хотелось снова переживать убийства.
  
  Но как я мог не моргнуть?
  
  Сначала сделав глубокий вдох, я приготовился к тому, что, как я знал, должно было произойти. Я снова слышал, как Маркозза кричит в агонии. Я слышал выстрелы, которые уложили двух детективов.
  
  Но до всего этого было что-то еще, во что я не мог поверить, слушая сейчас магнитофонную запись.
  
  Срань господня.
  
  Это все меняет.
  
  
  Глава 17
  
  
  МОЕ СЕРДЦЕ бешено колотилось, когда я прокрутила запись три раза, просто чтобы убедиться. Я действительно это слышу? Он действительно это сказал?
  
  ДА. Да, он это сделал.
  
  Это был голос убийцы до того, как он хладнокровно совершил три убийства. Он разговаривал с Маркоззой, говорил ему что-то, что я не должен был слышать, что-то, что я не должен был слушать сейчас.
  
  “У меня сообщение от Эдди”.
  
  Мой диктофон едва уловил это, и итальянский акцент не помогал, но это было так – жутко, зловеще и вне всяких разумных сомнений.
  
  Доказательства.
  
  Другого Эдди и быть не могло, поскольку Винсент Маркозза работал на Эдди Пинеро. Слухи в городе были почти единодушны – убийство заказал Пинеро. Теперь, слово в слово, это было больше, чем просто предположение.
  
  “У меня сообщение от Эдди”.
  
  Убийца доставил это, все в порядке. Я прослушал его слова один, два, три раза.
  
  Затем я оттолкнулся от своего стола, колеса моего кресла пронесли меня почти до самой кровати. На скамейке у изножья кровати лежали брюки от костюма, который я надел на благотворительный вечер в публичной библиотеке. Я порылась в карманах в поисках визитной карточки, которую вручил мне Дэвид Соррен. Я ведь не потеряла ее, не так ли?
  
  Нет. Так оно и было, вместе с моим зажимом для денег, наполовину съеденной пачкой "Крист-О-Минт Лайф Сейверс" и двумя кусочками жевательной резинки "Трайдент".
  
  Прямо под номером офиса Соррена был другой номер его мобильного. Я подняла глаза, проверяя часы на прикроватном столике. Было почти три часа ночи.
  
  Не сходи с ума, Ник. Ты не можешь позвонить Соррен сейчас. Подожди до утра.
  
  На четвертом гудке он ответил.
  
  
  Глава 18
  
  
  “АЛЛО?”
  
  “Дэвид, это Ник Дэниелс”, - сказал я. “Извини, что звоню так поздно”.
  
  Ему потребовалось несколько секунд, чтобы ответить. “О ... привет, Ник”, - сказал он шепотом. “Что случилось? Все в порядке?”
  
  Я знала, почему он говорил шепотом. Он был не один. Конечно же, я услышала другой шепот на заднем плане.
  
  “Ник Дэниелс? В такое время?”
  
  Это была Бренда.
  
  Не переживай, мне захотелось сказать ему. Ты в постели с моей бывшей девушкой. Я понимаю. Ты не разыгрывал из себя Боггла.
  
  Вместо этого я притворилась, что не слышала ее, и быстро объяснила, почему звоню ему посреди ночи. Я почти уверена, что следующим звуком, который я услышала, был его рывок в постели, подобный ядерной ракете.
  
  “Ты серьезно?” спросил он.
  
  “Совершенно серьезно”, - ответил я. “Я просто прослушал запись несколько раз”.
  
  Я ожидал, что его следующим вопросом будет запыхавшийся вопрос: "Не могли бы вы воспроизвести это для меня по телефону?" Или, может быть, даже "Как быстро вы можете встретиться со мной?"
  
  Кого волновало, который был час? Это был парень, который всего несколько часов назад посмотрел мне прямо в лицо и заявил: “Даже если это будет последнее, что я сделаю, я собираюсь уложить этого хуесоса Пинеро”.
  
  Благодаря моему магнитофону я почти делал это для него. У меня было то, чего он отчаянно хотел и в чем нуждался, - обрушить удар на самого большого мафиози в Нью-Йорке.
  
  Вот почему я был так удивлен тем, что сказал Дэвид Соррен дальше.
  
  
  Глава 19
  
  
  На следующее утро я ЗАШЕЛ В Девятнадцатый участок на Восточной 67-й улице в начале десятого и был встречен детективом Марком Фордом, который провел меня обратно к своему столу. Он стоял посреди множества других столов, на большой открытой площадке, которая напомнила мне о каждой полицейской драме, которую я когда-либо видел по телевизору, хотя и без нелепых “дополнений” в виде жующих жвачку проституток в чулках в сеточку и воинственных пьяниц, прикованных наручниками к скамейкам.
  
  С другой стороны, может быть, субботнее утро было просто немного медленным здесь, в реальном мире.
  
  “Присаживайся”, - сказал мне детектив Форд, указывая на металлический стул, который подкатывался на коляске к картотечному шкафу.
  
  “Спасибо”, - сказал я. Однако моя задница все еще висела в воздухе, когда он сразу перешел к делу.
  
  “Итак, это у вас?” спросил он. “Вы принесли это с собой, мистер Дэниэлс?”
  
  Что, никакой светской беседы для начала? Никакой болтовни?
  
  Конечно, нет. С того момента, как детектив Форд взял у меня показания у Ломбардо, я знал, что все в этом парне было прямым и по существу. Его коротко подстриженные седые волосы. Его закатанные рукава. Все его предложения были направлены на поиск кратчайшего пути к точке или вопросительному знаку.
  
  “Да, у меня это есть”, - сказал я. “Но сначала я хочу с тобой кое о чем поговорить. Кое-что, что мне нужно знать”.
  
  О, отлично, говорило выражение его лица. Это было так, как будто я только что сообщил ему какую-то ужасную новость, такую как возвращение в эфир телешоу "Полицейский рок". Все, что детектив Форд хотел сделать, это прослушать запись, и вот я говорю ему, не так быстро.
  
  Точно так, как сказал мне Дэвид Соррен.
  
  Как бы ни был счастлив окружной прокурор Манхэттена, узнав о моей записи, он не хотел слушать ее сам. По крайней мере, пока. Не раньше, чем будут соблюдены определенные “протоколы”, объяснил он.
  
  “Я не могу, чтобы меня видели в роли детектива, понимаешь, что я имею в виду?” - сказал он мне.
  
  Я сделал. Хотя это именно то, что он делал со мной на ступеньках Нью-Йоркской публичной библиотеки.
  
  И вот теперь я был здесь, сидел перед детективом Фордом, следуя протоколу. Была только одна проблема.
  
  “Так в чем дело? Расскажи мне”, - попросил детектив Форд. “Что тебе нужно знать?”
  
  Я прочистил горло. На самом деле, дважды. “Просто это так… ну, я немного обеспокоен ...”
  
  Он прервал меня поднятой ладонью. “Дай угадаю – ты до смерти боишься, что Эдди Пинеро захочет вырезать и твои глаза тоже? Это все?”
  
  Может быть, “напуган до усрачки” было чересчур, но я не собирался придираться к семантике. Я просто предпочел бы передать запись Дэвиду Соррену как анонимному источнику, а затем уехать далеко-далеко от этого дела об убийстве, полицейских протоколов и всего остального, что могло бы в конечном итоге всплыть.
  
  “Будет ли Эдди Пинеро знать, что я тот парень, который поставляет это?” Спросил я. “Серьезно, детектив. Я хотел бы получить прямой ответ”.
  
  Форд быстро скрестил руки на груди. “Вот в чем дело. На данный момент Пинеро даже не может знать о существовании этой записи. Если это то, что ты говоришь, то в первый раз он услышит это после того, как ему предъявят обвинение ”. Он пожал плечами. “Теперь, может ли он узнать, что ты Добрый Самаритянин, который рассказал об этом? Конечно. Я не буду вешать тебе лапшу на уши. Захочет ли он убить тебя из-за этого? Я сильно в этом сомневаюсь. Твое убийство не послужило бы никакой цели. Как это могло случиться?”
  
  Я кивнула, когда детектив Форд откинулся назад, ножки его стула громко заскрипели, царапая линолеумный пол. Если бы мне пришлось гадать, это была самая непрерывная цепочка предложений, которую парень составил за долгое, долгое время.
  
  “Если убийство меня не имело бы никакого смысла, тогда какова была цель убийства Винсента Маркоззы?” Спросил я. “Похоже, это ничем не отличается – простая месть”.
  
  Я уставилась на детектива, ожидая, что он развеет мои страхи, даст мне какое-нибудь замечательное и убедительное объяснение, почему мне не о чем беспокоиться. Но это явно было не в его стиле.
  
  “Послушайте, мистер Дэниелс, дело вот в чем”, - сказал он. “Эдди Пинеро - больной и извращенный ублюдок, который убивает без особых поводов и еще меньше раскаивается. Лично я не думаю, что тебе есть о чем беспокоиться. С другой стороны, Винсент Маркозза, вероятно, подумал то же самое. Так что тебе решать. Итак, ты собираешься отдать мне запись или нет?”
  
  
  Глава 20
  
  
  “О БОЖЕ, о боже, о боже”.
  
  Дуэйн Робинсон сидел один в темноте своей крошечной квартирки с одной спальней в Верхнем Вест-Сайде. В квартире почти не было мебели, она была почти такой же пустой, как бутылка Johnnie Walker Black, опрокинутая у его ног.
  
  Он бормотал себе под нос, думая, что так сильно скучает по своим детям, что ему казалось, будто его сердце вырезали из груди. Уже много лет их мать увозила Кишу и Джамала в Калифорнию, как можно дальше от него. Но даже если бы они жили по соседству, он знал, что ему, вероятно, было бы слишком стыдно их видеть. Он не платил алименты на ребенка больше года. В последний раз, когда он платил, чек отскочил, и ему тоже было стыдно за это.
  
  Больше нечем было торговать. Его двух наград Сая Янга давно не было. Как и старых футболок "Янки". На eBay самая высокая цена за один из бейсбольных мячей с его автографом составила 18,50 долларов. На его бейсбольной карточке новичка вообще не было ставок.
  
  Снова зазвонил телефон.
  
  Телефон звонил весь день и всю ночь. Он ни разу не ответил и даже не проверил идентификатор вызывающего абонента. Ему это было не нужно; он знал, кто звонит.
  
  Он был уверен, что этот писатель, Ник Дэниэлс, был порядочным парнем, и это только усугубляло ситуацию. Дуэйн умолял себя: "Просто перезвони ему и скажи, что с тобой все в порядке".
  
  Просто лги, как ты всегда это делаешь.
  
  Но он не мог сделать даже этого. Он был слишком напуган. Тот самый бесстрашный питчер, который решил остаться здесь, в Нью-Йорке, даже после того, как подвел весь город, был слишком напуган, чтобы поговорить с каким-то писателем.
  
  Все, что он мог сделать, это закрыть глаза и позволить самым мрачным из мрачных мыслей проникнуть в его разум, подобно теням, пересекающим внешнее поле и памятники на стадионе "Янки".
  
  Ему больше никогда не придется открывать глаза. Никогда. Это было бы хорошо.
  
  “Черт возьми!” - заорал он, размахивая своим огромным сжатым кулаком в темноте. Но невидимые демоны всегда были вне досягаемости.
  
  Его глаза распахнулись, когда он встал, включил свет и начал расхаживать по комнате. Его страх превратился в ярость, алкоголь, циркулирующий в его крови, больше не притуплял боль. Вместо этого он смазывал колеса. Каждый мускул, каждое нервное окончание мгновенно напряглось, когда он бросился к пустой бутылке из-под "Джонни Уокера", подхватил ее, одновременно поднимая руку.
  
  Это было бы не круто.
  
  Это был скоростной мяч со скоростью девяносто восемь миль в час, нацеленный прямо в голую стену перед ним.
  
  Разбей!
  
  Осколки зазубренного стекла разлетелись по всей квартире, когда он безнадежно откинулся на спинку стула, всхлипывая в обе руки.
  
  Дуэйн знал одну вещь наверняка.
  
  Он больше не мог хранить свой секрет.
  
  Он должен был поговорить с этим чертовым репортером, как его там – Ник Дэниелс.
  
  
  Глава 21
  
  
  ВЕРНУВШИСЬ ДОМОЙ из Девятнадцатого участка, где детектив Форд сладко уговорил меня отдать запись из Ломбардо под угрозой судебного разбирательства, я провел остаток дня, чередуя звонки Дуэйну Робинсону и размышления о жизни в бегах от Эдди Пинеро.
  
  С положительной стороны, длительное пребывание в Программе защиты свидетелей послужило бы отличной статьей.
  
  Я мог только молиться, чтобы я слишком остро отреагировал на Пинеро и на то, что он мог со мной сделать.
  
  Что касается того, чтобы достучаться до Дуэйна Робинсона, что ж, это становилось чертовски неприятно – а я так просто не сдаюсь. Особенно в такой масштабной истории, какой могла бы быть эта.
  
  Кортни дала мне домашний номер Дуэйна, любезно предоставленный его агентом, но если Дуэйн и был дома, он точно не брал трубку. У парня даже не было автоответчика, так что я не мог оставить сообщение, что-то вроде "Позвони мне, эгоцентричный сукин сын". Пришло время повзрослеть, Дуэйн.
  
  Я просто продолжал пытаться каждый час до конца дня. И половину ночи тоже.
  
  Я хотел бы сказать тебе, что у меня были большие планы на тот вечер как у дипломированного, очень завидного холостяка, живущего на Манхэттене, но я не ожидал оказаться дома на выходные, не говоря уже о сельской местности. Были друзья, которым я мог позвонить, но я был не в настроении что-либо делать.
  
  Что касается единственного человека, который, возможно, мог бы изменить мое мнение об этом, она была со своим женихом é. К сожалению, я случайно узнал, что будущие мистер и миссис Томас Феррамор были гостями мэра и его коллеги-миллиардера Майка Блумберга в его доме в Верхнем Ист-Сайде. Очевидно, мое приглашение затерялось по почте.
  
  Поэтому вместо этого я заказал гавайскую пиццу, открыл Heineken и посмотрел телевизор. Покрутив диск, я прослушал несколько минут передачи "Ларри Кинг и его подтяжки", за которой последовали местные десятичасовые новости.
  
  Затем я добрался до высшей степени иронии.
  
  Глядя на меня из-под полей его кепки, туго натянутой над этими напряженными, бесстрашными глазами, я вспомнил, что это был не кто иной, как Дуэйн Робинсон. Канал был классическим ESPN, транслировавшим игру, которая впервые вывела Дуэйна на чистую воду – "жемчужина" с двадцатью поражениями против "Окленд Эйз" очень жарким августовским вечером десять лет назад.
  
  Учитывая мои бесплодные попытки в тот день дозвониться до Робинсона, у меня возникло искушение переключить канал, хотя бы назло. Однако я не смог. Это действительно была классическая игра, и не важно, сколько раз я ее смотрел, мне всегда приходится смотреть что-то из нее снова.
  
  Очевидно, я был не один.
  
  Ни с того ни с сего зазвонил телефон рядом со мной на диване. “Частный абонент”, прочитай идентификатор.
  
  “Алло?” Я ответил.
  
  Ответа не последовало, но я мог сказать, что там кто-то был, и это было больше, чем просто внутреннее чувство. По телефону я мог слышать ту же игру, которую смотрел.
  
  “Дуэйн?” Спросила я. “Это ты?”
  
  Это была моя первая мысль. Я имею в виду, если бы я когда-нибудь вычеркнул двадцать человек, я бы тоже смотрел повтор игры. При каждом удобном случае!
  
  Но если это был Робинсон, он не отвечал.
  
  Я попробовал снова. “Для тебя это была потрясающая ночь против "Окленда". Одна из тех, что войдут в учебники истории. Ты никогда этого не забудешь, верно?”
  
  После очередного молчания наконец раздался голос. Его голос.
  
  “Да”, - сказал Дуэйн. “Это была особенная ночь. Почти кажется, что на самом деле это был не я. Или что это не я. Я не совсем уверен, мистер Дэниелс”.
  
  Я глубоко вдохнул и выдохнул. “Приятно слышать тебя”, - сказал я. “Я немного волновался”.
  
  “Да, я знаю, что ты пытался дозвониться. Прости, я...”
  
  “Не нужно извинений. Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке, вот и все. С тобой все в порядке, не так ли?”
  
  Его голос определенно звучал не так. Я мог сказать, что он был пьян – или делал что–то еще, - но он не произносил слов невнятно. Он казался скорее подавленным, чем пьяным.
  
  Он оставил мой вопрос в подвешенном состоянии.
  
  “Дуэйн, ты все еще там?” Спросил я.
  
  “Я здесь”. Он сделал паузу. Казалось, что прошла целая жизнь. “Послушай, есть кое-что, о чем мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Конечно. Абсолютно”, - сказал я. “Просто скажи мне, где”.
  
  “Не сейчас. Завтра”.
  
  Нет, не завтра, прямо сейчас! Мне хотелось кричать.
  
  Речь больше не шла о завершении спортивного интервью, это было совершенно ясно. Происходило что-то еще. Что, черт возьми, это было?
  
  “Где ты сейчас, Дуэйн? Ты дома? Я могу быть там через десять минут”.
  
  “Нет, я устал, Ник. По правде говоря, немного пьян. Мне нужно немного поспать”.
  
  “Но...”
  
  “Мы сделаем это завтра. Я обещаю. Поверь мне, я могу сдержать обещание”.
  
  Я хотела продолжать давить, надеюсь, он передумает. Вместо этого я отстранилась.
  
  “Хорошо, как насчет того, чтобы встретиться за завтраком?”
  
  “У меня есть кое-какие дела утром. Давай снова встретимся за ланчем”, - сказал он.
  
  У нас был не самый лучший послужной список с обедами, но я не хотел сейчас на это указывать.
  
  “Звучит заманчиво, но при одном условии”, - сказал я.
  
  “Что это? Каковы твои условия для собеседования?” спросил он и слегка усмехнулся.
  
  Это было просто, и в этом был весь смысл в мире. “На этот раз я выбираю ресторан”.
  
  
  Глава 22
  
  
  БЫЛО незадолго до полудня, когда я зашел в паб Джимми Ди в трех кварталах к югу от моей квартиры. У любого уважающего себя писателя есть местный бар, который одновременно является его вторым домом. Я читал это в мемуарах Пита Хэмилла, так что это должно быть правдой, верно?
  
  Через пару дверей от "Джимми" я дал доллар знакомому торговцу сковородками по имени Рубен. Рубен - бездомный, почти слепой, безработный. Моя причуда в том, что каждое утро я выхожу из дома с десятью синглами. Я раздаю их на улицах, пока они не закончатся. Мой отец делал то же самое с пятью синглами, когда мы вместе посещали Нью-Йорк. Он не считал это чем-то особенным, и я тоже.
  
  “Привет, Ник”, - услышал я из-за стойки, когда схватил табурет в "Джимми". Это был не совсем хор людей, кричавших “Норма!” в ответ на приветствия, но все равно это было желанным.
  
  “Привет, Джимми”.
  
  Джимми Дауд был владельцем, а также его собственным дневным барменом. Он наливал неплохую порцию и мог налить чистую пинту "Гиннесса". Я понятия не имела, какие у него коктейли, потому что никогда их не пробовала, не говоря уже о том, чтобы видеть, как он их готовит. Jimmy's был пабом для тех, кому нужно было принять только одно решение относительно своего спиртного: неразбавленное или со льдом?
  
  Но я воздерживался ни от того, ни от другого. По крайней мере, до тех пор, пока Дуэйн Робинсон не прибыл на нашу встречу.
  
  Джимми кивнул, когда я рассказал ему об этом, и мы вдвоем несколько минут поболтали о предстоящей серии "Янкиз" против "Ред Сокс" на стадионе "Фенуэй". “Мы выберем двух из трех”, - предсказал Джимми. “Пока мы обходим Большого Папу. Падая или нет, он всегда убивает нас!”
  
  Было много причин, по которым мне нравилось тусоваться у Джимми Ди, не последней из которых был сам Джимми. Он был ветераном Вьетнама, который заработал немного денег на акциях и решил осуществить мечту всей своей жизни о собственном пабе. Был также тот факт, что три года назад Джимми однажды ночью спас мне жизнь. Но это история для другого раза.
  
  Теперь главной темой был Дуэйн Робинсон. Я посмотрел на часы – он должен был появиться с минуты на минуту. Зная, что Джимми, уроженец Бронкса, разделяет ту же страсть к бомбардировщикам, что и я, я сказал ему, кого я жду.
  
  “Ни хрена себе, правда?” сказал он, откидывая назад свои черные как смоль волосы с удивленным видом. Затем он подытожил чувства целого города четырьмя словами. “Он разбил мне сердце”.
  
  Мы начали сравнивать любимые выступления Дуэйна Робинсона в качестве питчера. Было из чего выбирать, и вскоре я потерял счет времени.
  
  “Когда он должен был встретиться с тобой?” Наконец спросил Джимми, взглянув на часы.
  
  “В полдень”, - ответил я, делая то же самое.
  
  Черт! Было двенадцать тридцать. Ну вот, опять!
  
  Я потянулся к своему мобильному телефону и набрал номер квартиры Робинсона. После шестого звонка я уже собирался повесить трубку. Именно тогда я услышал звуковой сигнал входящего вызова. Я нажал кнопку flash, чтобы переключиться на другую линию, не потрудившись проверить идентификатор вызывающего абонента. Я был уверен, что это Дуэйн.
  
  Это была Кортни.
  
  Я обошелся без “Привет” и перешел к делу, мое разочарование продвигалось вперед, как бульдозер. “Он не появился”, - сказал я. “Дуэйн Робинсон снова меня облапошил”.
  
  “Я знаю”, - сказала Кортни.
  
  Я знаю?
  
  “Ты рядом с телевизором?” спросила она.
  
  Я жестом показал Джимми включить телевизор.
  
  “Какой канал?” Я спросил ее.
  
  “Выбирай сам”, - сказала Кортни. “Я смотрю ESPN”. Больше она не сказала ни слова.
  
  
  Глава 23
  
  
  “ESPN!” - крикнул я Джимми.
  
  Он нажал на пульт, появилось изображение, и через несколько секунд мое сердце ушло в пятки.
  
  Говорил репортер, уличная сцена позади него не выдавала слишком многого. Я мог видеть полицейскую машину, кучу людей, слоняющихся вокруг.
  
  Но все это было подытожено внизу экрана простым английским языком.
  
  
  ДУЭЙН РОБИНСОН МЕРТВ.
  
  
  Репортер продолжал что-то бессвязно говорить, но я как будто оглох. Джимми что-то сказал мне, и я тоже не мог разобрать его слов. Я просто продолжал смотреть на экран телевизора в шоке, весь онемев.
  
  Картинка изменилась, когда несколько слов репортера, наконец, начали просачиваться в мои уши.
  
  Прыжок ... здание ... очевидное самоубийство ... таинственный человек… теперь таинственная смерть.
  
  Я вынырнул из этого состояния, чтобы посмотреть, как экран телевизора заполняется дрожащим изображением с чего-то, похожего на портативный диктофон. Там был деревянный пол – коридор – и розовые тапочки женщины, бегущей с камерой. Она направлялась к раздвижной стеклянной двери из своей гостиной.
  
  Слово в слово, я мог слышать голос репортера за кадром.
  
  “То, что вы сейчас увидите, - это впечатляющее домашнее видео, снятое одной из соседок Дуэйна Робинсона сразу после того, как она, по-видимому, услышала грохот за окном своей квартиры. Я должен предупредить нашу зрительскую аудиторию, что эти кадры очень тревожат ”.
  
  Портативная камера наконец перестала прыгать, фокус с размытого стал четким. Сосед Дуэйна снимал со своей террасы высоко над улицей внизу.
  
  Тело Дуэйна Робинсона ростом шесть футов четыре дюйма лежало лицом вниз на крыше белого фургона, от удара вокруг него образовался кратер из искореженного металла.
  
  Я снова частично оглох, когда кадр вернулся к репортеру, стоящему на явно той же улице, где жил Дуэйн.
  
  И умер.
  
  “Думаю, он не придет”, - пробормотал Джимми, звуча таким же потрясенным, как и я. “Бедный сукин сын. Он снова нас отшил, ха, Ник”.
  
  
  
  Часть вторая. УСТАНОВЩИК
  
  
  Глава 24
  
  
  БРУНО ТОРЕНЦИ открыл дверь в свой номер в отеле Сан-Себастьян с видом на Центральный парк и с ног до головы окинул взглядом блондинку ростом пять футов десять дюймов, стоящую перед ним в коридоре. На ней было блестящее красное коктейльное платье, туфли на высоких каблуках в тон и золотые украшения.
  
  “Как тебя зовут?” спросил он. “Твое настоящее имя?”
  
  “Анастасия”, - ответила она. Ее русский акцент был почти таким же сильным, как у него итальянский. “Как твое настоящее имя?”
  
  Торензи проигнорировал вопрос и просто развернулся, возвращаясь внутрь.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказала блондинка, закрывая за собой дверь. “Тогда я буду называть тебя Себастьяном. Нравится отель?”
  
  “Я понял шутку”, - крикнул Бруно Торенци в ответ девушке.
  
  Торенци предпочитал итальянских девушек, но те, что были по эту сторону Атлантики, были похожи на обед в "Олив Гарден": вы никогда не спутаете это с домашней едой. Что касается американских девушек, они слишком много говорили о себе. А азиаточки были для него слишком худыми, не за что было ухватиться.
  
  Слава Богу за русских девушек. Или польских, или греческих, если уж на то пошло.
  
  “Раздевайся”, - сказал Торенци, доставая пиво из мини-бара. Девушке ничего не предложили.
  
  “Перво-наперво, ” выпалила она в ответ. “Себастьян”.
  
  “Конечно”, - пробормотал он, подходя к открытой черной спортивной сумке, стоявшей на круглом столе в углу. Он вытащил пачку наличных. “Две тысячи, верно?” - Спросил он, снимая резинку, скрепляющую комок.
  
  “Не включая чаевые”, - сказала Анастасия, надеясь, что итальянец, очевидно богатый итальянец, не знал правил игры.
  
  Торензи отсоединил двадцать хрустящих стодолларовых купюр и протянул руку. “Я не вчера родился… Анастасия”.
  
  Она взяла две тысячи и подумала, что это было бы неплохо – для начала.
  
  Затем она уткнулась носом в его ухо, одновременно скользя рукой вниз к ширинке его черных брюк. Приятный материал, итальянского производства. “Ты знаешь, что значит ”Анастасия"?" прошептала она губами, накрашенными вишнево-красным. “Означает ‘цветок воскрешения’.”
  
  Торенци сделал глоток пива. “Отлично. Теперь раздевайся”, - повторил он. “Забудь об уроках истории”.
  
  Большому парню нравилось быть боссом, и вряд ли он был первым, подумала Анастасия, потянувшись к молнии на спине своего платья. Пусть он наслаждается этим, пока еще может.
  
  Несмотря на бывшего губернатора Нью-Йорка, большинство мужчин знают, что две тысячи долларов - довольно хорошая цена за девушку по вызову. Это означает, что ей лучше быть красивой и ей лучше быть хорошей.
  
  Анастасия не разочаровала. Когда коктейльное платье соскользнуло с ее плеч, ее голубые глаза и высокие скулы стали чем-то второстепенным по сравнению со всем остальным в ней. Под платьем не было ни лифчика, ни трусиков. Просто естественный, неподвластный гравитации талант и красота.
  
  “Знаешь что, Себастьян”, - промурлыкала она. “Ты мне нравишься”.
  
  Торензи наконец рассмеялся, а затем расстегнул свою рубашку. Когда она стянулась вместе с белой майкой, Анастасия не смогла удержаться от восхищенного взгляда. Он был сплошными мускулами, точеными до совершенства. Но это было еще не все.
  
  “Боже мой, что с тобой случилось, милый?” спросила она. Она ничего не могла с собой поделать.
  
  Лучшим вопросом было бы спросить, чего не случилось с Бруно Торенци. Его левое плечо и руку покрывали шрамы от выстрела из дробовика – черные круги, похожие на смолу, размером с пятицентовик и четвертак. Пересчитай их все, и у тебя останется пятьдесят долларов сдачи.
  
  На другом плече у него был шрам от сильного ожога - шестидюймовый участок кожистой кожи, по текстуре напоминающий вяленую говядину, оставленную на месяц запекаться на солнце.
  
  Это было еще не все. На одной стороне его живота были две ножевые раны, шрамы пузырились на плоти. На них было очень тяжело смотреть.
  
  Торензи оглядел себя, но ничего не сказал. Конечно, никаких объяснений. Все, что он сделал, это снял брюки и нижнее белье и забрался на кровать.
  
  Анастасия не стала настаивать. Как бы то ни было, она начинала испытывать жалость к парню.
  
  “О, я поняла”, - игриво сказала она, нежно проведя тыльной стороной ладони по изгибу своей груди. “Ты одна из таких. Настоящий крутой парень, верно?”
  
  Она понятия не имела.
  
  Как и двое мужчин, которые только что вышли из лифта, направляясь в гостиничный номер. Ее партнеры.
  
  В течение года они втроем проворачивали идеальную аферу, но на этот раз они упустили из виду одну вещь.
  
  Даже наемные убийцы иногда возбуждаются.
  
  
  Глава 25
  
  
  БРАТЬЯ БЕЛОВЫ, Виктор и Дмитрий, накачанные адреналином и снотворным, прибыли в номер 1204 отеля "Сан-Себастьян". Они оглядели плюшевый коридор вокруг себя, чтобы убедиться, что они одни.
  
  “Наш отец не одобрил бы”, - сказал Дмитрий. Он всегда говорил это перед тем, как они приступали к работе. Всегда.
  
  “Пошел он”, - сказал Виктор, который думал, что с каждым днем его слова звучат все более по-американски. “Пошел на хуй наш отец, Дмитрий”.
  
  Примерно дюжину раз до этого они стояли возле дорогих гостиничных номеров по всему Манхэттену, учащенно дыша, почти задыхаясь, одновременно снимая предохранители на своих полуавтоматических пистолетах Ярыгина Пя. Магазин Ярыгина на семнадцать патронов с двумя колонками и одной подачей был основной причиной, по которой это было стандартное российское боевое оружие. Но Виктору и Дмитрию понравился сверхлегкий ствол из нержавеющей стали. Он казался прочнее, чем пистолет Макарова старой школы, более надежным.
  
  Не то чтобы им когда-либо приходилось нажимать на курок во время одного из этих заданий.
  
  В этом была красота и блеск аферы. В большинстве случаев они ловили своих жертв со спущенными штанами.
  
  Что более важно, клиенты всегда были слишком смущены, чтобы потом обратиться в полицию.
  
  Это были люди с некоторым достатком, обычно руководители высокого уровня, путешествующие по делам. Им нужно было защищать репутацию. У них были жены и дети. Что бы у них ни украли, это не стоило того, чтобы смотреть детективу полиции Нью-Йорка в глаза и объяснять: “Меня только что обманула проститутка и два ее партнера”.
  
  И все, что для этого потребовалось, - это реклама на обратной стороне журнала "212", обещающая высококлассный эскорт для взыскательного джентльмена. “Из России с любовью” гласил заголовок.
  
  Этого было достаточно, чтобы завлечь на свидание где-то около двенадцати мужчин – не то чтобы Виктор и Дмитрий следили за ходом событий. Они были слишком заняты подсчетом ноутбуков, золотых "Ролексов", костюмов "Китон" и звонкой монеты.
  
  Братья обменялись быстрыми кивками. Все было хорошо. Анастасия заклеила камеру шлюза лентой, как всегда. Все, что им нужно было сделать, это повернуть ручку, и они могли войти прямо внутрь – без шума, без суеты.
  
  Но что в этом было забавного?
  
  Вместо этого они вдвоем ворвались в комнату, как пара ураганов пятого класса. Они сразу же заметили Бруно Торенци, лежащего обнаженным поверх одеяла.
  
  “Не двигайся, ублюдок!” - рявкнул Виктор, воспользовавшись одной из особенностей дизайна лучших отелей Нью-Йорка: толстыми стенами.
  
  Замешательство Торензи длилось всего секунду. Он посмотрел на Анастасию, стоявшую в изножье кровати. Она подтвердила то, что он уже знал. Это была подстава; она была приманкой, а он сегодняшним неудачником.
  
  Конечно же, она начала надевать платье обратно. “Спортивная сумка”, - объявила она. “Джекпот”.
  
  Дмитрий отвел взгляд от Торензи и подошел к черной спортивной сумке на столе в углу. Его улыбка стала такой же широкой, как Красная площадь, при виде наличных внутри.
  
  Затем улыбка исчезла. Она исчезла. Полностью исчезла.
  
  “Что, черт возьми, это такое?”
  
  
  Глава 26
  
  
  ДМИТРИЙ ПОЛЕЗ в спортивную сумку. Он достал серый прямоугольный блок взрывчатки С-4. С одного конца, как мышиный хвост, свисал провод детонатора. Затем он вытащил абсолютного зверя из пистолета, модель 500 Smith & Wesson Magnum. За ней последовала коробка патронов 50-го калибра.
  
  Это была серьезная спортивная сумка.
  
  Глаза Дмитрия сузились до подозрительного прищура, когда он снова посмотрел на Торенци. Это было так, как будто он только что увидел второе изображение на одном из тех рисунков с оптической иллюзией.
  
  Этот парень был обнажен, и блестящие стволы двух пистолетов были направлены прямо на него. Но он был совершенно спокоен и держал себя под контролем. Ни следа страха.
  
  Кто этот парень? Он связан? И почему в этой комнате вдруг стало чертовски жарко?
  
  Дмитрий потянул за нежно-голубую шелковую рубашку, которая теперь прилипла к его груди. “Ты на кого-нибудь работаешь?” он спросил.
  
  Торензи смотрел прямо в ответ, не торопясь с ответом. “Не твое дело”.
  
  Дмитрий мотнул головой в сторону спортивной сумки. “Что ты делаешь с этим барахлом?”
  
  “Не твое дело”.
  
  “Я делаю это своим делом!” - рявкнул он. “Я повторяю, что ты делаешь с этим хламом? Тебе лучше поговорить со мной”.
  
  Торензи продолжал пристально смотреть на Дмитрия, только теперь он молчал. Затем он действительно улыбнулся и почесал яйца.
  
  Внезапно Виктор бросился вперед, ткнув стволом своего "Ярыгина" в щеку джона.
  
  “ТЫ ДУМАЕШЬ, ЭТО СМЕШНО? КАКАЯ-ТО ШУТКА? МОЙ БРАТ ЗАДАЛ ТЕБЕ ВОПРОС!” - завопил он.
  
  Но Торензи даже не взглянул на Виктора. Его глаза оставались сосредоточенными на Дмитрии, сидевшем у стола. В спортивной сумке было что–то еще - коробка, которую русский еще не обнаружил.
  
  Виктор отвел курок на своем "Ярыгине". “ЭЙ, я С ТОБОЙ РАЗГОВАРИВАЮ. ТЫ ГЛУХОЙ?”
  
  “Ради Бога, ответь ему!” - вмешалась Анастасия. Она практически умоляла итальянца. “Эти парни не валяют дурака”.
  
  Как и Бруно Торенци.
  
  Быстрее, чем палец Виктора на спусковом крючке, Торенци взмахнул рукой и отбил ствол "Ярыгина", приставленный к его лицу. Другой рукой он запустил руку под подушку из гусиного пуха позади себя. Он вытащил пистолет Bersa Thunder калибра380.
  
  Другая коробка в спортивной сумке была дополнительными патронами к нему. Не то чтобы это было нужно прямо сейчас.
  
  Первый удар Бруно Торенци пришелся Дмитрию Белову высоко в грудь. Второй попал ему в лоб между глаз. Только тогда сработали рефлексы Виктора Белова. Он попытался направить пистолет обратно на Торенци, но это было бесполезно. Торенци был слишком силен, слишком быстр, слишком хорош в том, что он делал.
  
  Он всадил три пули в живот Виктора, заставив русского упасть спиной на ковер. Когда он лежал лицом вверх и истекал кровью, Торенци встал и приставил пистолет к открытому рту Виктора. От взрыва его мозги вылетели из черепа по идеальной окружности.
  
  Это был плохой день для братьев Беловых.
  
  Теперь единственным звуком в комнате была плачущая, как маленькая девочка, Анастасия.
  
  Она упала на колени, красное коктейльное платье все еще было расстегнуто сзади и свисало с ее плеч. Она хотела выбежать за дверь, но не смогла. Она была в шоке, парализована, до смерти напугана тем, что станет следующей.
  
  “Ложись на кровать!” Приказал Торензи. “Сними это чертово красное платье”.
  
  “Пожалуйста”, - умоляла она, ее светлые волосы закрывали лицо и слезы. “Пожалуйста, не надо...” Но затем она сбросила платье. Она забралась на кровать.
  
  “Итак, на чем мы остановились?” - спросил Торенци. “Кстати, Анастейша, меня зовут Бруно. Это мое настоящее имя”.
  
  Услышав это, девушка заплакала еще сильнее. Она знала, что он имел в виду.
  
  “Это верно. Ты знаешь мое имя. Ты знаешь, как я выгляжу”, - прошептал он. “С таким же успехом ты могла бы насладиться своим последним разом в постели”.
  
  
  Глава 27
  
  
  Невыразимо печальные похороны ДУЭЙНА РОБИНСОНА проходили под таким проливным дождем, что будь это бейсбольный матч, его наверняка отложили бы. Церковной службы не было. Вместо этого мы все собрались у могилы неконфессионального служителя на обширном кладбище Вудлон в Бронксе, месте последнего упокоения Джозефа Пулитцера, Майлза Дэвиса, Фиорелло Ла Гуардиа и многих других.
  
  Явка была незначительной, хотя и большей, чем я предполагал. Многие бывшие товарищи Дуэйна по команде действительно были там – бывшие "Янкиз" и мои герои, которых в любой другой день я был бы рад увидеть лично.
  
  Только не в этот день.
  
  Также под рукой была бывшая жена Дуэйна, которая ушла от него на той же неделе, когда ему запретили играть в бейсбол. Она была бывшей мисс Делавэр. Рядом с ней были двое их детей, которым сейчас исполняется двадцать лет. Я вспомнила, как читала, что она подала прошение о полной опеке над ними во время развода и выиграла без особого сопротивления со стороны Дуэйна. Для человека, непривычного проигрывать на холме, сойдя с него, он четко понял, когда потерпел поражение.
  
  “Давайте помолимся”, - сказал священник перед гробом Дуэйна из красного дерева.
  
  Держась сзади, сгорбившись под зонтиком, как и все остальные, я чувствовал себя странно, находясь там. Технически, я встречался с Дуэйном всего один раз. С другой стороны, я был одним из последних, кто с ним разговаривал.
  
  Может быть, даже самый последний. Кто знал?
  
  Конечно, никто не стоял рядом со мной. Когда служба прервалась, все говорили о “человеке, которого они когда-то знали”. Это было так, как если бы бедняга, который, по слухам, спрыгнул навстречу своей смерти с террасы своей высотной квартиры, был совершенно незнакомым почти всем присутствующим на его похоронах.
  
  “Как только его забанили из игры, Дуэйн как будто перестал жить”, - у меня над головой кто-то говорит.
  
  Теперь он только что сделал это официально.
  
  Что еще не было официально, так это вскрытие, но в условиях сильного ажиотажа в СМИ после смерти Дуэйна просочившийся отчет токсикологов показал, что он был под кайфом от героина. Под кайфом от космического шаттла. Это, вероятно, объясняло, почему он не оставил предсмертной записки.
  
  Возможно, одна загадка раскрыта.
  
  Еще одна нерешенная проблема.
  
  Что, черт возьми, Дуэйн хотел мне сказать?
  
  Странно, я чувствовал, что тоже скрываю какую-то тайну. Кортни была единственным человеком, который знал о позднем телефонном звонке Дуэйна мне в ночь, когда он покончил с собой.
  
  Но что касается секретов, то мои были низшей лиги. У Дуэйна они были намного больше, и он только что унес их с собой в могилу.
  
  Я вернулся к своей машине, старому Saab 9000 Turbo – моей единственной “экстравагантности”, если это можно так назвать, в городе, где преобладают метро, такси и пешеходные переходы.
  
  Закрывая зонтик и садясь за руль, я продолжала прокручивать в голове тот последний разговор с Дуэйном. Я задавалась вопросом, не упускаю ли я что-то из виду, не упускаю ли я важную подсказку.
  
  Пока ничего не приходило на ум. Или, может быть, моя память была плохой заменой магнитофону. Чего бы я только не отдала, чтобы иметь запись того последнего телефонного разговора с ним.
  
  Я собирался повернуть ключ в замке зажигания, когда зазвонил мой телефон.
  
  Я взглянул на идентификатор вызывающего абонента.
  
  Я не очень верю в то, что ничего не происходит случайно, но из-за простого выбора времени это раздвигало границы совпадения. На самом деле, это было жутковато.
  
  На определителе номера было написано “Стейк-хаус Ломбардо”.
  
  
  Глава 28
  
  
  “ПРИВЕТ, я ИЩУ Тиффани”. Я сказал это мужчине с книгой бронирования, стоящему за подиумом в Lombardo's. Мне показалось, что я узнал его, но мне потребовалось несколько секунд, чтобы убедиться.
  
  Конечно. Он был менеджером. Я вспомнил, что видел, как детектив Форд допрашивал его в день убийств.
  
  “Она сейчас вернется – она кое-кого усаживает”, - сказал он, едва взглянув на меня. Он был среднего роста и телосложения, в его тоне чувствовалось превосходство, которое, по-видимому, сопутствовало работе. “Ты тот мужчина в куртке?” спросил он.
  
  На самом деле, я был мужчиной без куртки.
  
  Хотя и ненадолго.
  
  Прежде чем я смогла ответить, я услышала голос за плечом менеджера. “У тебя получилось”, - сказала она.
  
  Она вспомнила меня. Я, конечно, вспомнил ее. “Тиффани”, - сказал я, протягивая руку. “Нравится красивая синяя коробочка”.
  
  Она улыбнулась. Тоже великолепная улыбка. “Привет, мистер Дэниелс”, - сказала она.
  
  “Пожалуйста, это Ник”.
  
  Я последовала за Тиффани в гардеробную напротив бара. “Твой пиджак здесь”, - сказала она, оглянувшись на меня. “Мы сохранили его в чистоте и сохранности для тебя”.
  
  Я кивнул. “Послушай, я ценю, что ты позвонил мне. Я даже не понял, что оставил его здесь”.
  
  “Вполне понятно, учитывая неразбериху в тот день”. Она остановилась на десятицентовике, поворачиваясь ко мне. “Неразбериха. Это слово на самом деле не передает всего, не так ли?”
  
  “Боюсь, что нет”.
  
  Тиффани покачала головой. “Ты знаешь, я собиралась бросить эту работу на следующий день. Вернуться в Индиану, откуда я родом. Я даже обсуждала это с Джейсоном”.
  
  “Джейсон?”
  
  “Парень, с которым ты разговаривал за стойкой. Менеджер”.
  
  “Что он тебе сказал?”
  
  “Что это Нью-Йорк, и я должен просто смириться с этим, и я бы сделал это, если бы мое место было здесь”.
  
  “Какая милая”.
  
  “Я знаю, расскажи мне об этом”, - сказала она. “Тогда снова посмотри вокруг на толпу упырей. Я не знаю, удивляться мне или действительно впадать в депрессию”.
  
  Я понял, что она имела в виду. Стейк-хаус Ломбардо был даже более переполнен, чем обычно, если это было возможно. Назови это извращенной логикой модности, особенно на Манхэттене и, я бы предположил, в Лос-Анджелесе. Послужив фоном для трех жестоких убийств, заведение действительно приобрело популярность.
  
  Тиффани продолжила путь к гардеробу, схватив мою куртку. “Держи”, - сказала она. “Это твое, верно?”
  
  “Да, это оно, все в порядке”. Кожаное автомобильное пальто, которое я почти за бесценок приобрел много лет назад на распродаже в аутлете Barneys.
  
  Когда я перекладывала его через предплечье, мне кое-что пришло в голову. “Тиффани, как ты узнала, что это мое?” Я подумала, что это был хороший вопрос. Это не так, как если бы у меня было мое имя, вышитое на воротнике, как у какого-нибудь ребенка в летнем лагере.
  
  “Я порылась в карманах. Надеюсь, ты не возражаешь”, - ответила она. “Я нашла один из тех электронных билетов на рейс, которым ты недавно летел в Париж. В нем были указаны твое имя и номер телефона. Вот как я...”
  
  Она остановилась.
  
  “Что это?” Спросил я.
  
  У Тиффани отвисла челюсть. Я практически мог видеть, как за ее темно-карими глазами крутятся колесики.
  
  “О Боже мой!” - выпалила она. “Ты был здесь с бейсбольным питчером в тот день, не так ли? Бедняга, который только что покончил с собой?”
  
  “Да, Дуэйн Робинсон”, - сказал я. Мне все еще больно просто произносить его имя. “Вообще-то, я только что с его похорон. Очень грустно”.
  
  Она медленно покачала головой. “Я не могла в это поверить, когда увидела это в новостях”.
  
  “Ты помнишь его, да? С тех пор, как он был здесь в тот день?” Я спросил.
  
  “Да”, - сказала она. “И со вчерашнего дня тоже”.
  
  Я искоса посмотрел на нее, когда ее последняя фраза прокрутилась у меня в голове.
  
  За день до этого?
  
  
  Глава 29
  
  
  ЭТО НЕ ИМЕЛО СМЫСЛА, вообще никакого. Дуэйна Робинсона не было у Ломбардо в тот первый день. Он меня подвел.
  
  Но он был здесь. По крайней мере, по словам Тиффани.
  
  “Когда?” Спросил я. “Во сколько это было? Извини, что беспокою тебя, но это важно для меня. Я должен был написать статью о Дуэйне. Для журнала Citizen ”.
  
  “Я точно не уверен. Это было рано утром. Может быть, в полдень”.
  
  Это было до моего приезда, примерно за полчаса до того, как мы с Дуэйном должны были встретиться. Странно. Сумасшедший.
  
  “Ты уверен, что это был он?” Спросил я.
  
  “Да”, - сказала она. “Конечно, в то время я ничего об этом не думала. Я вспомнила, что видела его только после того, как показали его фотографию по телевизору. Я не большой фанат бейсбола. До этого я не знал, кто он такой ”.
  
  “Ты усадил его?” Я спросил.
  
  “Нет. Я даже не разговаривал с ним”.
  
  “Что он делал? Ты случайно не заметил? Вообще что-нибудь?”
  
  “Я не знаю. Я был занят с другими клиентами. Я просто помню, что видел его в какой-то момент. Он оглядывался по сторонам ”.
  
  Ради меня?
  
  Неужели он думал, что мы встречаемся в полдень, а не в двенадцать тридцать?
  
  Я стоял там в полном недоумении, пытаясь обдумать эту новую загадку. Все, что я знал наверняка, это то, что Дуэйн был в ресторане на следующий день в половине первого. Кортни сказала, что так и не удосужилась спросить его агента, почему он меня обманул. Мог ли Дуэйн подумать, что я его обманула? Но тогда зачем бы ему было утруждать себя встречей со мной на следующий день?
  
  За последние двенадцать лет задавать вопросы стало моей второй натурой. Так я выполняю свою работу. Я задаю вопросы, я получаю ответы, я выясняю то, что мне нужно знать. Бум, бум, бум. Вот так просто. Особенно когда я действительно увлечен историей.
  
  Но это было по-другому. Чем больше вопросов я задавал Тиффани, тем меньше понимал, что произошло.
  
  “Прости, что продолжаю настаивать, но ты можешь вспомнить что-нибудь еще?” Спросил я. “Вообще что-нибудь?”
  
  Она отвернулась, на мгновение задумавшись. “Не совсем. За исключением...”
  
  “Кроме чего?”
  
  “Ну, он действительно казался очень нервным”.
  
  “Ты имеешь в виду, он ходил взад-вперед?”
  
  “Ничего такого очевидного”, - сказала она. “Это больше из-за его глаз. Он был крупным парнем, но выглядел почти ... испуганным находиться здесь”.
  
  Я буквально хлопнул себя по лбу, когда мне вспомнилось латинское выражение из моих школьных дней в Сент-Пэт. “Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem.”
  
  Я всегда был так себе в латыни, но этот глоток я почему-то никогда не забывал. Это основа того, что обычно называют бритвой Оккама. В переводе эта фраза примерно означает “сущности не следует умножать больше, чем необходимо”. Другими словами, при прочих равных условиях самое простое решение является лучшим.
  
  И что я просто забыл о Дуэйне Робинсоне?
  
  Его тревожное расстройство. Конечно.
  
  Теперь это обрело полный смысл. В тот первый раз он приехал пораньше, чтобы встретиться со мной за ланчем. По словам Тиффани, он выглядел испуганным. Это потому, что он был таким. Он нервничал из-за интервью и, возможно, просто нервничал из-за того, что был в переполненном ресторане, и точка. Люди могли видеть его; некоторые из них определенно узнали бы Дуэйна Робинсона.
  
  Итак, он струсил и ушел.
  
  Я поблагодарила Тиффани за мою куртку, ее время и помощь. Я думал, что она бросила мне вызов насчет Дуэйна Робинсона, но, выходя из "Ломбардо", я был убежден, что во всем разобрался. “Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem.”
  
  К сожалению, чего я не знал в то время – чего я не мог знать – так это того, что на самом деле я все понял неправильно. Потому что, как гласит теория, бритва Оккама не надежна. Иногда самое простое решение не самое лучшее.
  
  Как я уже сказал, я был не очень силен в латыни. Откровенно ужасен, по правде говоря.
  
  
  Глава 30
  
  
  ДЭВИД СОРРЕН просто обожал односторонние зеркала. Для него они олицетворяли сердце и душу его работы в качестве окружного прокурора Манхэттена, буквальную метафору его успеха.
  
  Я всегда слежу за тобой.
  
  А я никогда не моргаю.
  
  С тех пор, как он стал восходящей звездой прокуратуры юридического факультета Нью-Йоркского университета, он стоял за этими односторонними зеркалами, скрестив руки на груди, ослабив галстук, наблюдая, оценивая сотни и сотни преступников. Иногда в это дело попадал невиновный человек, но их было немного, и они были далеко друг от друга.
  
  Простая истина заключалась в том, что если ты когда-нибудь оказывался в полицейском участке, по ту сторону одностороннего зеркала, то, скорее всего, тебе было что скрывать.
  
  И работой Дэвида Соррена – нет, его миссией – было выяснить, что это было.
  
  Тогда пригвозди тебя за это к стене и брось в тебя книгой пословиц.
  
  “Я предлагаю включить запись этого ублюдка-придурка и посмотреть, как он корчится”, - раздался голос за плечом Соррен. “Заставь его корчиться, заставь его повернуться”.
  
  Как в передаче доказательств государству.
  
  Соррен слышал каждое слово из того, что говорила его помощница окружного прокурора Кимберли Джо Грин, но его глаза оставались прикованными к Эдди “Принцу” Пинеро по другую сторону стекла.
  
  Одетый в аккуратный костюм серого цвета в тонкую полоску с фирменным черным носовым платком, засунутым в карман лацкана, Пинеро сидел со своим адвокатом – своим новым адвокатом – в комнате для допросов на втором этаже Девятнадцатого участка.
  
  Пинеро, не новичок в этих комнатах, четко знал, что за ним наблюдают и записывают. Он не сказал ни слова своему адвокату и смотрел прямо в одностороннее зеркало с улыбкой на своем красивом румяном лице, которая говорила: "Вот и я, ребята". Смотри на меня сколько хочешь!
  
  “Да, прокрути ему запись”, - раздался второй голос позади Соррен в комнате наблюдения. Это был детектив Марк Форд. “Пинеро вот-вот вернется для вынесения приговора. Если когда-либо и нужно было заключать сделку, то сейчас самое время. Ненавижу это признавать, но в этом я согласен с Кимберли Джо ”.
  
  У Форда, первоклассного детектива, и Грин были, мягко говоря, откровенно спорные отношения, поскольку за эти годы они пережили множество стычек. Тем не менее, они оба знали, насколько хорош другой в своей работе. Уважение, даже если оно проявлялось неохотно, превосходило практически все в правоохранительных органах.
  
  Наконец Соррен повернулся лицом к Грину и Форду. Он почувствовал, как жар поднимается к его голове.
  
  “Сделка? Черт возьми, нет”, - сказал он. “Я ни за что не дам этому сукиному сыну иммунитет”.
  
  “Но...”
  
  Соррен оборвала Грина. “В результате покушения на Маркоззу погибли два детектива. Двое хороших парней с женами и детьми, семеро детей на двоих. Нет, есть только один способ, которым я хочу Пинеро, и это с его головой на блюде ”, - сказал он.
  
  Но даже больше, чем слова, дело было в том, как он их произнес.
  
  Стиснутые зубы.
  
  Глаза не моргают.
  
  Как будто от этого зависела жизнь каждого в комнате.
  
  “Господи, я сказала "иммунитет"? О чем я только думала?” пошутила Грин, задействовав свое невозмутимое чувство юмора. Как ассистентка ДА, она была достаточно умна, чтобы знать, когда нужно встать в очередь за своим боссом. “Хорошо, так что давайте подождем с воспроизведением записи. Кто знает? Может быть, Пинеро сам выроет себе могилу ”.
  
  Хмурый взгляд Соррен медленно сменился довольной улыбкой.
  
  “Точно”, - сказал он. “Теперь давай дадим этому придурку лопату”.
  
  
  Глава 31
  
  
  ЭДДИ ПИНЕРО быстро дернул за накрахмаленный французский манжет своей рубашки с отложным воротником от Армани, наблюдая, как трое людей входят в комнату для допросов. Смотрите, кто это, Три марионетки!
  
  Если бы он мог пристрелить каждого из них и выйти сухим из воды, он бы это сделал. В мгновение ока. Он бы сам нажал на курок, улыбаясь при этом.
  
  Особенно когда дело дошло до Соррена, этого подражателя Элиота Несса!
  
  Пинеро был уверен, что если бы не тяга окружного прокурора к организованной преступности, он не был бы на пути к отсидке от двух до четырех лет на севере штата. Конечно, его бывший адвокат Маркозза не совсем помог ситуации. Пинеро все еще не мог понять, как его советник позволил ему взять вину за какие-то сфабрикованные обвинения в ростовщичестве. На суде все выглядело так, как будто Маркозза сам все подстроил.
  
  У Пинеро теперь был новый адвокат, Конрад Хейджи, которого среди нью-йоркских адвокатов защиты называют “Рыцарем белых воротничков”. Его обычной клиентурой были шишки с Уолл-стрит и генеральный директор, в основном WASP. На самом деле, Хейджи изначально отклонил просьбу Пинеро представлять его интересы, потому что не хотел пятнать его имидж.
  
  Именно тогда Пинеро достал свою чековую книжку и инкрустированную бриллиантами ручку Montblanc. Через полдюжины нулей высокий и худощавый Хейги внезапно изменил свое мнение. Забавно, как это происходит.
  
  “Джентльмены”, - начал Хейги. “Я хотел бы повторить для протокола, что мой клиент прибыл сюда добровольно и, безусловно, покинет это место добровольно. Далее понятно, что единственная цель этой встречи - спросить его о смерти его ...”
  
  “Убийство”, - перебил Соррен.
  
  “Прошу прощения?” - сказал Хейги.
  
  “Винсент Маркозза был убит. Как и два офицера полиции Нью-Йорка. Все трое были убиты”.
  
  “И мое сердце принадлежит всем их семьям”, - сказал Пинеро, вступая в разговор.
  
  “Держу пари”, - сказал Соррен с усмешкой. “Ты просто весь измучен этим, не так ли?”
  
  Хейджи продолжил свое вступление только для того, чтобы Пинеро поднял в его сторону ладонь. “Давайте перейдем к вопросам”, - сказал он, прежде чем повернуться к Соррену. “Звучит неплохо, как по-вашему, мистер мэр?”
  
  Соррен улыбнулся в ответ на укол, но больше ничем себя не выдал. Он хотел поссориться с Пинеро, но не по поводу его собственных политических устремлений. Действительно. Давайте перейдем к вопросам.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предположения, кто мог желать смерти Винсенту Маркоззе?” - спросила Соррен для начала. “То есть, кроме тебя?”
  
  “Я любил Винсента”, - парировал Пинеро. “Мы были очень близки много лет”.
  
  “Даже после того, как он полностью провалил твое испытание? Я имею в виду, это была настоящая мясницкая работа, которую он проделал. Почему я говорю тебе – ты был там ”.
  
  Пинеро повернулся к Кимберли Джо Грин, помощнику окружного прокурора. Грин вел дело в судебном порядке. “Твой босс, конечно, не слишком-то тебя уважает, не так ли?”
  
  Грин не заглотила наживку. Она просто ждала, пока Соррен продолжит – и он продолжил.
  
  “Вот в чем дело, мистер Пинеро. Если Маркозза был так близок к вам, у кого хватило ума убить его – и так сильно разочаровать вас?” - спросил Соррен.
  
  “Это чертовски хороший вопрос. Думаю, мне придется продолжать смотреть новости, чтобы узнать”, - ответил Пинеро. “Это напомнило мне, как поживает твоя маленькая репортерша, Бренда Эванс? У тебя получился неплохой материал, если я по себе могу так сказать”. Он наклонился вперед к металлическому столу, скрестив руки на груди. “Послушай, ты действительно думаешь, что я был бы настолько глуп, чтобы ударить собственного адвоката?”
  
  Соррен равнодушно пожал плечами. “Достаточно глуп? Я не знаю об этом. Достаточно зол? Возможно”. Он повернулся к Хейджи. “Лучше поостеречься с этим парнем, советник. Либо так, либо просто убедись, что ты никогда не потеряешь его дело. Как это ”.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Хейги, бывший нападающий принстонской баскетбольной команды. Он получил больше, чем положено, сильных ударов локтями, хотя и нанес несколько в ответ. “Все, что я здесь услышал до сих пор, - это много разговоров и ноль доказательств. Вы ведь помните, что такое доказательства, не так ли, мистер Соррен?”
  
  “На самом деле, да”, - сказал Соррен. “Я не только помню это, у меня это есть”.
  
  Пинеро немедленно разразился смехом. Это было громко и от души, как будто он был в первом ряду в "Кэролайн Камеди клаб". Он продолжал смеяться до тех пор, пока всем в комнате для допросов не пришлось остановиться, чтобы посмотреть на него.
  
  Это было самое последнее, чего Соррен когда-либо ожидал от него, и Пинеро знал это. Или, может быть, это было предпоследним.
  
  Самым последним было то, что произошло дальше.
  
  “Итак, это когда ты проигрываешь нам запись из ”Ломбардо"?" спросил Пинеро. “Боже, я не могу дождаться”.
  
  Лицо Соррена сказало все. Он не смог этого скрыть. Откуда, черт возьми, он знает о записи?
  
  Пинеро снова потянул за манжету рубашки, откидываясь на спинку стула с самодовольной ухмылкой, которая простиралась прямо до его коренных зубов в фарфоровых колпачках.
  
  “Что случилось на этот раз, Соррен?” спросил он. “Кошка прикусила тебе язык?”
  
  
  Глава 32
  
  
  “Я ВОЗЬМУ ОДНУ собаку с начинкой”, - сказал я. Кулинарные снобы скажут тебе, что заказать хот-дог на улицах Нью-Йорка - все равно что сыграть в русскую рулетку со своим желудочно-кишечным трактом. Может быть, и так. Но есть ли лучший способ узнать, сможешь ли ты переварить этот город или нет?
  
  Я ни разу не заболел. Ну, может быть, один раз. Но это было на пароме со Стейтен-Айленда.
  
  Было чуть за полдень, и я только что вернулся из штаб-квартиры "Дейли Ньюс" на Западной 33-й улице, где покупал последнюю партию билетов "Янкиз" у моего приятеля Айры из газеты. Много лет назад я помог ему устроиться туда спортивным репортером. С тех пор он регулярно сажает меня в первый ряд за скамейкой "Янкиз дагаут", прямо рядом с тем местом, где всегда сидит Руди Джулиани. Это в моем роде услуга за услугу.
  
  “Держи”, - сказал мой продавец хот-догов из-за своей тележки. Очевидно, он гордился своей работой, поскольку подарил мне шедевр с идеально уложенными слоями лука, кетчупа, горчицы и квашеной капусты. Я принял на веру, что где-то под всем этим был настоящий хот-дог.
  
  Не то чтобы это действительно имело значение в тот момент. Я умирал с голоду, проработав весь завтрак. Это был мой первый кусочек еды за весь день, и когда я зашагал на восток по 33-й улице, мне не терпелось наброситься на еду.
  
  Именно тогда я услышал мужской голос у себя за плечом. “Эй, ты случайно не Ник Дэниелс?”
  
  Довольно редко меня узнают на улице. Это случается, может быть, раз или два в год, главным образом потому, что моя фотография каждую неделю появляется в разделе "Авторы" журнала Citizen.
  
  Я бы солгал, если бы сказал, что эти маленькие встречи ничуть не задевали мое эго, но, к сожалению, этот парень выбрал время хуже некуда.
  
  Я развернулась с хот-догом в руке, молясь, чтобы, кем бы ни был этот парень, он не захотел наболтать мне лишнего о какой-то статье, которую я написала.
  
  Оказывается, он вообще почти не хотел разговаривать.
  
  Передо мной стояла каменная стена в виде парня в темных солнцезащитных очках и толстовке "Нью-Йорк Никс". По крайней мере, я думал, что это "Никс" – оранжево-синий логотип выцвел больше, чем сама команда, за последние несколько лет, с тех пор как этот парень, Джеймс Долан, пришел к власти и все испортил.
  
  “Да, я Ник Дэниелс”, - сказал я парню. “Как дела? Что случилось?”
  
  “Убирайся нахуй в машину!” - был его ответ.
  
  А? Что?
  
  Он мотнул головой в сторону потрепанного черного фургона, припаркованного у обочины. Боковая дверь уже была открыта. Словно для того, чтобы немного подбодрить меня, он приподнял край своей спортивной рубашки, показывая пистолет, засунутый между джинсами и выпирающим животом.
  
  Я застыл. Это происходит на самом деле? Прямо здесь, при ярком дневном свете?
  
  Черт возьми, да, это действительно было так.
  
  На случай, если были какие-то сомнения, парень выхватил хот-дог у меня из рук. Лук, кетчуп, горчица и квашеная капуста шлепнулись! на тротуар.
  
  И точно так же в центре Манхэттена образовалось еще одно уродливое, липкое месиво.
  
  Я.
  
  Я “собирался прокатиться”.
  
  
  Глава 33
  
  
  ТАК ВОТ ОНО ЧТО, я не мог удержаться от мысли. Вот так я умираю. Что за шутка.
  
  Не спасаясь от нападения боевиков "Джанджавид" в Дарфуре или подхватив брюшной тиф, как это случилось со мной пару лет назад в Индии, когда я писал статью о премьер-министре Манмохане Сингхе.
  
  Нет, я спускаюсь на своем собственном заднем дворе, в Нью-Йорке. Все из-за записи, которую я никогда не собирался делать.
  
  Господи, как Эдди Пинеро так быстро обо мне узнал? С другой стороны, я действительно так удивлен? У него, вероятно, на зарплате больше людей, чем в полиции Нью-Йорка.
  
  “Куда ты меня везешь?” Спросила я с заднего сиденья фургона без окон. Я сидела на металлическом полу. Сидений не было.
  
  От моих похитителей также не последовало никаких ответов.
  
  Мой сопровождающий в толстовке "Никс" сидел боком впереди, держа в руках дробовик. Его темные очки были устремлены на меня, а рот плотно сжат. После того, как он потребовал мой мобильный телефон, который я неохотно отдала, он не сказал больше ни слова.
  
  То же самое можно сказать и о водителе, который был крупным и с детским лицом, по крайней мере, судя по его профилю. На вид ему едва исполнился двадцать один. На его правой руке была большая, казалось бы, новая татуировка с логотипом Harley-Davidson. Оранжевый цвет был таким ярким, что чернила выглядели так, как будто они все еще влажные.
  
  Я снова спросил, куда мы направляемся, и по их продолжающемуся молчанию я понял, что может быть что-то страшнее, чем услышать, что ты умрешь.
  
  Тебе не говорят.
  
  В течение двадцати минут я сидел без дела, погруженный только в свои мысли, и мной начала овладевать паника. С пола фургона я не мог видеть лобовое стекло, но я мог сказать, что мы выехали из города; мы ехали слишком быстро. Фургон был старым, подвеска пробита. Я мог чувствовать каждый бугорок, каждую выбоину.
  
  Мы едем на какую-то отдаленную, заброшенную свалку, не так ли?
  
  Именно туда они меня везли, я был почти уверен в этом. В Бруклин. У черта на куличках. Я почти чувствовал это по запаху – какая-то богом забытая помойка с таким густым зловонием, что оно висело, как туман.
  
  “На колени!” - приказывал мне один из них. Я мог слышать слова в своей голове, холодные и безжалостные.
  
  Заставили бы они меня отвернуться, посмотреть в противоположную сторону?
  
  Черт возьми, нет, только не эти больные ублюдки. Нет, если бы они работали на Эдди Пинеро. Они бы застрелили меня без промедления, пустив пулю в мозг. Возможно, и мне тоже смотрели бы прямо в глаза.
  
  О, Боже. Мои глаза! Они что, собирались вырезать мне глаза?
  
  Теперь я вспотел, меня слегка трясло, я был сильно напуган до смерти. Больше всего я был убежден, что должен что-то сделать, чтобы попытаться убежать от этих двух горилл.
  
  Но что? У них был мой мобильный телефон, и по крайней мере у одного из них был пистолет. Так что я мог сделать?
  
  Вот что, я понял.
  
  Заправляйся! Продолжение "пустыни".
  
  Ручка раздвижной двери фургона была прямо передо мной. Если бы я смог дотянуться до нее прежде, чем мистер Никс смог бы меня остановить, я смог бы ухватиться за нее, возможно, убежать от них и выжить, чтобы написать еще один день.
  
  Конечно, сначала я должен был пережить прыжок. И на этот раз я не приземлился бы на песок пустыни в Дарфуре.
  
  Тем не менее, эти шансы должны были быть лучше, чем оставаться в фургоне, верно? Эти шансы были отстойными. Но я не мог заставить себя выпрыгнуть из мчащегося фургона, не так ли?
  
  Да, я должен был это сделать.
  
  Так вот оно что.
  
  Вот так я не умираю…
  
  Я сделала глубокий вдох и протолкнула воздух в легкие, мимо своего сердца, которое билось так громко, что само по себе было страшно.
  
  Медленно, небрежно я переместил правую ногу, чтобы броситься к раздвижной двери. Не было бы ни повторных попыток, ни второго шанса. Я должен был правильно рассчитать время.
  
  На счет три, Ник, хорошо? Ты можешь это сделать. Ты делал это раньше…
  
  Я считал про себя в обратном порядке, адреналин пульсировал в каждой вене моего тела.
  
  Три…
  
  Два…
  
  Один…
  
  
  Глава 34
  
  
  ОСТАНОВИСЬ!
  
  Фургон внезапно сделал крутой поворот, шины завизжали, а затем его занесло на чем-то похожем на скользящий поток гравия.
  
  Мистер Харли-Дэвидсон за рулем не просто нажал на тормоза, он заставил их подчиниться. Третий закон движения Ньютона сделал остальное. Я упала лицом вперед в задней части фургона, моя голова ударилась о металлический пол.
  
  Но вместо мерцающих звезд и чирикающих птичек я столкнулся с лучом солнечного света, когда раздвижная дверь фургона открылась с ржавым скрежетом.
  
  Затем он вышел из солнечного света, приветствуя группу из одного человека.
  
  Эдди “Принц” Пинеро.
  
  Он жестом показал мне выйти из фургона. Когда я это сделала, он протянул руку, чтобы помочь. Рука помощи? Это не соответствует действительности. Что здесь происходит?
  
  “Здесь”, как я быстро понял, была подъездная дорожка к тому, что, как я предполагал, было его домом. Проверь это. Поместье было больше похоже на это. С его пышными садами и видом на воду, скрытыми за кованой оградой, чудовищными каменными стенами и выставленной напоказ вооруженной охраной, отель напомнил мне нечто среднее между резиденциями Кеннеди и Корлеоне.
  
  “Спасибо, что приехали повидаться со мной, мистер Дэниелс”, - сказал Пинеро. “Я ценю это”.
  
  “Ты так говоришь, как будто у меня был выбор”, - сказала я, тут же пожалев об этом.
  
  Но Пинеро на самом деле казался удивленным. Он все равно улыбнулся. “Надеюсь, я не произвел на тебя неправильного впечатления. Я просто хотел поговорить с тобой наедине”, - сказал он. “Могу я предложить тебе выпить? Может быть, "Лафройг"? Пятнадцатилетний?”
  
  Он знал, что я пью. Что еще он знал обо мне?
  
  “Хорошо, конечно”, - сказал я. “Лафройг был бы хорош”.
  
  Пинеро кивнул мистеру Никсу, который исчез внутри огромного дома в стиле Тюдоров, который мог похвастаться великолепным крыльцом по периметру. Несколько минут спустя я потягивал щедрую порцию Laphroaig из хрустального бокала с выгравированной надписью EP.
  
  Впервые с тех пор, как я сел в фургон, я позволил себе подумать, что, возможно, действительно доживу до завтра. И все же мне было далеко не комфортно. Я был здесь с Пинеро не для того, чтобы обсуждать погоду или финал сериала "Клан Сопрано". Тони замочили или нет? Что ты думаешь?
  
  “Пойдем, Ник, прогуляемся. Захвати свой напиток”, - сказал Пинеро. “Мне нужно с тобой поговорить. Не волнуйся, тебе не причинят вреда. Ты со мной. Теперь ты в полной безопасности ”.
  
  
  Глава 35
  
  
  Я сделал ЕЩЕ глоток скотча только для того, чтобы заметить, что Пинеро не присоединился ко мне за выпивкой. Я также заметил, что на нем не было одного из его элегантных костюмов с фирменным черным платком. Что касается того, во что он был одет, это было невозможно не заметить. Я последовал за Пинеро, в его темно-синем спортивном костюме Fila, к кромке воды, к неспокойным волнам залива Рокуэй, набегающим на волнорез его собственности. Он зажег сигарету и глубоко затянулся. Медленно выдохнул на ветерок.
  
  “Итак, Ник, в тот день у Ломбардо, должно быть, произошла какая-то пугающая сцена”, - начал он с легкого кивка. “Не каждый мужчина становится свидетелем убийства так близко. Нервирует, не так ли?”
  
  “Это определенно подходящее слово для этого”, - сказал я.
  
  “Хорошее слово? Я приму это как комплимент, ты известный писатель. Так ты был там, чтобы взять интервью у Дуэйна Робинсона?”
  
  “Да”.
  
  Он печально покачал головой. “Печальная история. Весь этот талант потрачен впустую. Какой позор”.
  
  Я ничего на это не сказал. Я был слишком поглощен попытками понять, к чему клонится этот разговор. Пинеро, очевидно, знал о записи и о том, как она его замешала. Вместо того, чтобы отсидеть небольшой срок за ростовщичество, ему грозил обвинительный приговор в убийстве. Так о чем он хотел со мной поговорить?
  
  Вот тогда я решил попробовать покончить с этим дерьмом и просто спросить его. “Мистер Пинеро, почему именно я здесь?”
  
  Мужчина, которого они называли “Принц”, еще раз глубоко затянулся сигаретой, его глаза не отрывались от моих. Я даже не думаю, что он моргнул. Затем он спокойно объяснил.
  
  Он не хотел убивать меня. Он хотел помочь мне.
  
  Или, по крайней мере, предупреди меня.
  
  “Ник, меня подставили”, - сказал он. “И это означает, что тебя тоже подставили. Я бы хотел, чтобы ты помог мне выяснить, кто подставил нас обоих. Давай поможем друг другу, Ник ”.
  
  
  Глава 36
  
  
  МОИМ ПЕРВЫМ ЛОГИЧЕСКИМ предположением было то, что ловкий Эдди Пинеро был полон доброго старомодного дерьма класса А. В конце концов, он был видным главой организованной преступной семьи, а не образцом для подражания честности и ограниченности. Очевидно, он взывал к моим журналистским инстинктам, надеясь, что сможет пробудить мой интерес, чтобы я копнул намного глубже в том, что произошло у Ломбардо. Если он не смог доказать свою невиновность, возможно, я смогу.
  
  В целом это было невероятно прозрачно. Проблема была в том, что это сработало на мне. Или, по крайней мере, это заставило меня задуматься. Этот парень приказал своим головорезам фактически похитить меня, но я не собирался сразу идти в полицию. Что я собирался делать, выдвигать обвинения?
  
  Вместо этого, как металл к магниту, позже в тот же день я снова оказался в стейкхаусе Ломбардо.
  
  Я все еще ничего не ел, но о хорошем портерхаусе я думал в последнюю очередь.
  
  Нет, урчание в моем животе было ощущением, что что-то было не совсем правильно в том, что я изначально был там, чтобы взять интервью у Дуэйна Робинсона. Или, я должен сказать, все было слишком правильно.
  
  Слишком удобно.
  
  Вот почему я вернулась, чтобы повидаться со своей новой хорошей подругой – Тиффани.
  
  Так получилось, что я поймал ее, когда она одной ногой была за дверью. Было половина четвертого; обед закончился. Столовая была почти пуста.
  
  “У тебя есть минутка?” Спросил я. “Мне действительно жаль, что я снова тебя беспокою. Я неумолим, я знаю.
  
  “Конечно, в чем дело?”
  
  Только в ее ответе не было ничего “уверенного”. Она, казалось, встревожилась при виде меня, даже оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, смотрит ли кто-нибудь на нас.
  
  “Эй, ты в порядке?” Я спросил ее.
  
  “А?” сказала она, поворачиваясь ко мне. “О ... эм, да, я в порядке”.
  
  Это меня не совсем убедило. Но я продолжал настаивать.
  
  “Я надеялся, что ты сможешь кое-что проверить для меня”, - сказал я. “Ты упомянул, что за день до убийства Винсента Маркоззы Дуэйн Робинсон вошел, но так и не сел. Мне было интересно – Маркозза обедал здесь в тот день?”
  
  “Возможно”, - быстро ответила она. “Он практически обедал здесь каждый день. Иногда и ужинал. Мистер Маркозза был большим клиентом”.
  
  “Есть ли способ проверить наверняка? Примерно за день до съемок? Может быть, в твоей книге бронирования?”
  
  Она снова казалась рассеянной. Как будто вопрос застал ее врасплох. Что случилось, Тиффани? Еще раз оглянувшись через плечо, она жестом пригласила меня следовать за ней.
  
  Мы подошли к книге бронирования. “Это было в четверг, верно?” - спросила она.
  
  Я кивнул и наблюдал, как она перелистнула несколько страниц назад, рубиново-красный лак на ее указательном пальце прокручивал список бронирований на этот день. Используя свои навыки чтения в перевернутом виде, я продолжал искать имя Маркоззы.
  
  Но я этого не видел. Тиффани тоже.
  
  “Хммм. Думаю, в тот день его здесь не было”, - сказала она. “Это необычно для него”.
  
  “Кого здесь не было в какой день?” - раздался резкий голос за плечом Тиффани.
  
  
  Глава 37
  
  
  ЭТО БЫЛ менеджер "Ломбардо". Джек, не так ли? Нет, Джейсон, подумала я. Однако, учитывая его тон, его с таким же успехом можно было бы назвать мистер по-королевски взбешенный. Тиффани застыла у стойки бронирования, как олень в свете ксеноновых фар.
  
  Я воспринял это как намек на помощь. “Моя вина. Я просто проверял, ел ли Винсент Маркозза здесь за день до того, как его убили. Вот и все. Ничего зловещего”.
  
  Я ожидал, что парень спросит меня, почему я хотел это знать. Он этого не сделал. Вместо этого он сказал: “Бронирование, сделанное нашими гостями, считается частным. Такова политика ресторана, мистер Дэниелс”.
  
  Джейсон знал мое имя. Это было немного странно. Мы официально не встречались. И не обменивались визитными карточками.
  
  “Тогда приношу свои извинения”, - сказал я. “Я не знал”.
  
  “Да, но Тиффани это сделала”, - сказал он, поворачиваясь к ней.
  
  Она извиняющимся жестом подняла ладони. “Джейсон, я знаю, ты говорил мне ...”
  
  Он оборвал ее. “Я не хочу это слышать”.
  
  “Но...”
  
  “Заткнись!” - рявкнул он на бедную девушку. “Ты уволена”. Уволена? Ты, должно быть, шутишь.
  
  “Что ты делаешь? Она всего лишь пыталась мне помочь”, - сказал я, ошарашенный. “Я здесь тоже был клиентом. На самом деле, я и есть клиент. Я как раз собирался съесть стейк ”.
  
  Мой новый лучший друг Джейсон смерил меня убийственным взглядом. “Я с тобой разговаривал?”
  
  “Теперь ты есть”, - сказал я.
  
  Он сделал два шага вперед, попав прямо мне в лицо. Он был так близко, что я могла сказать, какую вкусную жвачку он жевал. Уинтергрин.
  
  “В таком случае”, - сказал он, выдавливая слова сквозь стиснутые зубы, “Я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно, хорошо? Убирайся к чертовой матери из моего ресторана. Не возвращайся”.
  
  Вот тебе и клиент, который всегда прав ... или даже терпим.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросил я. “Вызвать полицию?”
  
  “Я не буду, если ты не будешь”, - выпалил он мне в ответ.
  
  Я точно не был техническим консультантом в фильме "Бойцовский клуб", но я был в достаточном количестве драк, чтобы более чем уловить его намек. Этот придурок бросал мне вызов.
  
  Сохраняй хладнокровие, Ник. Дипломатия прежде всего.
  
  “Послушай, нет никаких причин, по которым это дело должно выйти из-под контроля”, - сказал я.
  
  Но не успела я это сказать, как он внезапно схватил меня за лацканы пиджака, отталкивая назад. “Я не думаю, что ты меня слышала”, - сказал он.
  
  О, я все правильно расслышал…
  
  К черту дипломатию!
  
  Я с силой уперлась пятками в пол и толкнула Джейсона в ответ, чего он вполне заслуживал. Затем он поднял кулаки. Внезапно это с таким же успехом могло быть хоккейным матчем "Рейнджерс" в Мэдисон-Сквер-Гарден.
  
  Перчатки снимались, хотел я этого или нет.
  
  Чмок!
  
  Он нанес джеб правой рукой, пометив мою щеку. Это был молниеносный удар, совершенно неуместный. Поэтому я нанес свой собственный – только чтобы не поймать ничего, кроме воздуха. Джейсон не был крупным, но он был быстрым. Слишком быстрым, чтобы сойтись лицом к лицу.
  
  Время импровизировать.
  
  “Ник, будь осторожен”, - крикнула Тиффани со стороны. Что ж, это точно был мой план.
  
  Опустив голову, я бросилась прямо на него и обвила руками его талию. Мы влетели в столовую, его ноги едва касались пола, а я все толкал и толкал его, как футбольные салазки.
  
  Тогда - крах!
  
  Столик на двоих, пожалуйста!
  
  Сделай так, чтобы было два стола. Мы перевернули первый и продолжили движение, приземлившись прямо на стол позади него. Тарелки и столовое серебро пролетели над нашими головами, когда мы упали на пол, катаясь взад-вперед, обмениваясь ударами.
  
  Я тоже нанес удар намного лучше, чем получил сейчас. Хороший правый в челюсть Джейсона. Еще один правый в ямочку на его подбородке. “Ты сам напросился на это”, - заорал я ему в лицо. “Ты бы не позволил этому уйти”.
  
  Эй, это было даже лучше, чем хоккейная драка. Если бы мы были на льду, рефери бы уже разобрали дело.
  
  Но нет.
  
  Мы с Джейсоном просто разогревались.
  
  
  Глава 38
  
  
  “ПАРЕНЬ, у ТЕБЯ выдалась своего рода неделя”, - сказала Кортни, осторожно промокая засохшую кровь у меня под носом влажным бумажным полотенцем. “Продолжай в том же духе, и им придется назвать фигурку в твою честь”.
  
  Мы сидели вместе на диване в моем кабинете в журнале CitiZen. Я, пациентка. Кортни, заботливая и довольно красивая медсестра. К тому же с удивительно мягкими прикосновениями. И на ней был костюм от Шанель.
  
  Как оказалось, несколько судей разняли бой. Су-шеф и посудомойка услышали шум и выбежали из кухни. В противном случае, я почти уверен, что одержал бы крупную победу по очкам.
  
  Это моя история, и я придерживаюсь ее!
  
  По крайней мере, ради парней из паба Джимми Ди. Кортни была другой сделкой. Я ни за что не стал бы подвергать опасности это внезапное теплое и нежное излияние сочувствия. Я не настолько глуп. Кроме того, я влюблен в нее. Глубоко и безнадежно, я полагаю.
  
  “Думаю, я всегда был больше любовником, чем бойцом”, - сказал я, закатив глаза.
  
  “О, бедняжка”, - проворковала она, играя со мной в ту же игру. “Зачем менеджеру затевать с тобой подобную ссору?”
  
  “Я еще не уверен”, - сказал я. “Это очень странно – все так, Кортни. Тайна поверх тайны”.
  
  Я не могла не подозревать, что Джейсон выполнял какие-то приказы. Кто-то не хотел, чтобы я вынюхивала. Но кто?
  
  Это был всего лишь один вопрос, который у меня возник. После моей записи у Ломбардо появилось так много других.
  
  Но когда я откинул голову назад и закрыл глаза, все, на чем я мог сосредоточиться, это на том, какой потрясающей была Кортни. Она сидела так близко ко мне, ее волосы касались моего плеча. Наконец я не смог сдержаться.
  
  “Я люблю тебя”, - выпалила я.
  
  Я просто сказал это – бум! – вот так. Я не знал, о чем я думал. На самом деле, так оно и было. Я не думал.
  
  На секунду появилась какая-то надежда, что она ответит: “Я тоже тебя люблю”. Но в следующую секунду эта надежда рухнула – хуже, чем Джейсон в ресторане.
  
  Это было так, как если бы я внезапно заразился Эболой или свиным гриппом.
  
  Кортни вскочила с дивана, практически метнувшись в другой конец моего кабинета. Она качала головой. “Нет, нет, нет”, - сказала она. “Не говори так, Ник. Лучше бы ты этого не говорил. Я действительно хочу, чтобы ты этого не делал”.
  
  “Почему, Кортни? Скажи мне, почему”.
  
  “О, ради всего святого, Ник, потому что я помолвлена!”
  
  “Но ты его не любишь”.
  
  “Ты ошибаешься, Ник. Я действительно люблю его. Я очень люблю Тома. Правда”.
  
  Слышать это от нее было больно – хуже любого из ударов, которые я только что получил, – но я не собирался останавливаться. Она слишком много значила для меня. Если я не знал этого раньше, то теперь точно понял.
  
  “Я тебе не верю”, - сказал я. “Прости, но я не верю, Кортни”.
  
  “Тебе нужно это сделать, Ник”.
  
  “Нет. Возможно, тебе захочется верить, что ты любишь его”.
  
  Я посмотрел на нее. Это все, что мне оставалось сделать. Большой белый слон вернулся в комнату. Я не хотел, чтобы это произошло; она тоже. Но это случилось. Мы с Кортни переспали. Мы занимались любовью. Не просто похоть – которая была частью этого, я признаю, – но любовь. Мы были близки друг с другом. Очень близки. Мы проговорили до рассвета.
  
  “Я же говорила тебе, это была ошибка”, - сказала она.
  
  “Это не было похоже на ошибку. По крайней мере, для меня”.
  
  “Ник, это случилось со мной”.
  
  Я встал с дивана. Это тоже было больно.
  
  “Ты действительно это имеешь в виду?” Я спросил ее. Я отчаянно пытался не показывать мольбу в своих глазах.
  
  “Да”, - снова сказала она.
  
  “Ты уверена?” Спросил я, делая шаг к ней. Она подняла руку. “Остановись”, - сказала она. “Ненадо”.
  
  Я сделал еще один шаг к ней. На этот раз она не сказала "Остановись". Она не сказала "Не надо". Она ничего не сказала. Все, что она сделала, это уставилась на меня своими удивительными голубыми глазами.
  
  Но прежде чем я успел сделать еще один шаг, дверь в мой кабинет внезапно распахнулась.
  
  “Вот ты где!” - сказал Томас Феррамор, жених Кортни é, мужчина, которого, по ее словам, она любила.
  
  
  Глава 39
  
  
  Думаю, я не мог винить его за то, что он не постучал или, если уж на то пошло, вел себя так, как будто комната принадлежала ему в тот момент, когда он переступил порог моего кабинета. Томас Феррамор буквально владел комнатой. Фактически, все здание. Что может быть лучше для сокращения арендной платы за его журнал Citizen, чем купить здание, в котором он размещался?
  
  Я стоял и смотрел, как Феррамор, с его волосами цвета соли с перцем и многолетним загаром, подошел к Кортни и запечатлел поцелуй на ее губах. Казалось, это длилось пару вечностей и, вероятно, продолжалось бы, если бы Кортни в конце концов не отстранилась.
  
  “Том, что ты здесь делаешь?” - спросила она. Очень хороший вопрос. Разве Феррамор не понимал, что мы с Кортни сейчас влюбляемся?
  
  “Что еще я мог бы здесь делать? Я пришел посмотреть на самую красивую женщину в мире”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказала она, игриво закатывая глаза. (Фу.) “Ты сказал мне, что завтра возвращаешься домой”.
  
  “Планы меняются”, - сказал Феррамор. “Разве ты не рада меня видеть, Кортни?”
  
  “Конечно, боюсь”, - сказала она. “Почему бы и нет? Даже здесь, на работе”.
  
  Он все еще должен был быть в Париже, делая свое последнее приобретение. Насколько я знал, он покупал Эйфелеву башню.
  
  И вот он был в моем кабинете. Вы ведь знаете, что это мой кабинет, мистер Феррамор, верно? Или что я тоже стою здесь?
  
  Очевидно, нет.
  
  До тех пор, пока Кортни не бросила на меня самый неловкий взгляд в мире. Она не сказала ни слова, но я мог читать ее мысли, как первую строчку таблицы для глаз. Мой жених &# 233; только что застал другого мужчину, признающегося мне в любви?
  
  Да, он чертовски уверен, что сделал.
  
  “Извини, Ник, я не видел, как ты там стоял”, - сказал Феррамор, прежде чем его глаза тут же сощурились. “Святое дерьмо, что случилось с твоим лицом?”
  
  “Видел бы ты другого парня”, - сказал я, отбрасывая старую шутку, которая в данном случае оказалась точной.
  
  Феррамор рассмешил меня тихим смешком, но когда он полностью переключил свое внимание на Кортни, стало ясно, что его меньше всего волнует, что на самом деле произошло со мной или моим лицом.
  
  Он потянулся, взяв обе руки Кортни в свои. (Снова тьфу.) “На самом деле, милая, есть кое-что, что мне нужно с тобой обсудить”.
  
  Я воспринял это как намек. (Черт.)
  
  “Почему бы мне не оставить вас двоих наедине”, - сказал я, делая шаг к двери.
  
  “Ерунда. Это твой офис, Ник”, - сказала Кортни. “Пойдем, Том, мы пойдем в мой. У Ника много работы”.
  
  Однако, прежде чем Феррамор успел хотя бы кивнуть в знак согласия, мой кабинет наполнился звуком мобильного телефона Кортни. Инстинктивно она полезла в карман своего костюма от Шанель, чтобы проверить идентификатор вызывающего абонента.
  
  Ни с того ни с сего вся личность Феррамора изменилась. Он выглядел встревоженным и озабоченным. Так что же происходило? Это было из-за меня? Или из-за нас с Кортни?
  
  “Кто это?” он спросил Кортни.
  
  Казалось, на мгновение она была сбита с толку тем, что он хотел знать, не говоря уже о том, чтобы спросить ее напрямую. “Это Гарольд Кларк”, - наконец ответила она ему.
  
  Кларк был опытным репортером Associated Press. Его прозвище было “Баскин”, сокращение от Баскин-Роббинс. Другими словами, он был известен своими репортажами.
  
  “Не отвечай!” Феррамор практически кричал на нее.
  
  “Почему нет?” - спросила Кортни. “Что происходит, Том?”
  
  “Вот об этом мне и нужно с тобой поговорить, милая”.
  
  
  Глава 40
  
  
  “ЕЩЕ КОФЕ, Ник?” - спросила официантка за стойкой в закусочной "Санрайз" рядом с моим домом на следующее утро. Она держала стеклянный кофейник наготове, чтобы налить, пока ждала моего ответа.
  
  “Абсолютно”, - сказал я ей. “Спасибо, Роза”. Сегодня мне понадобится дополнительная доза кофеина.
  
  Я никак не мог знать, что обсуждали Кортни и Феррамор, когда они вышли из моего офиса. Даже если бы я был настолько любопытен, чтобы поговорить с Кортни об этом позже, я все равно никак не смог бы узнать.
  
  Это потому, что я не смог ее найти.
  
  Кортни практически исчезла – пуф! – на остаток дня. Ее потрясающая помощница, Эм Джей, сказала, что она вылетела из офиса, не сказав ни слова. В ту ночь она не отвечала на звонки дома.
  
  Но потом наступило утро. И теперь я все понял.
  
  Как и весь остальной Манхэттен, если не весь мир.
  
  Кто-то опубликовал видео на YouTube. В нем снялась французская супермодель Марбелья за кулисами несколькими днями ранее на показе мод Hermes в Париже. В одной руке у сногсшибательной брюнетки была сигарилла, в другой – бокал шампанского, а во рту у нее была обязательная в следующем сезоне туфля Jimmy Choo.
  
  Голос за кадром спросил супермодель, кто был самым богатым мужчиной, с которым она когда-либо спала.
  
  Сделав глоток шампанского и затянувшись сигариллой – сначала вынув туфельку изо рта, – она посмотрела прямо в камеру и ответила со своим французским акцентом. “Томас Феррамор. Далеко-далеко, он!”
  
  “Когда это было?” - спросил голос за кадром.
  
  Она хихикнула и прошептала: “Прошлой ночью”.
  
  Упс.
  
  На самом деле я не смотрел видео, но новости о нем были растиражированы во всех газетах, особенно в New York Post, которая была открыта на стойке закусочной передо мной, когда я поглощал яичницу поверх easy и стопку пшеничных тостов. Как мне удержаться при моем нынешнем весе 175? Очень хороший генофонд. Другого возможного ответа нет.
  
  В любом случае. Конечно, я ужасно переживал за Кортни из-за того, что ей придется вынести такое публичное унижение, но в то же время я не мог не эгоистично надеяться, что это изменит все между ней и Феррамором.
  
  “Извините, это ваш телефон?” Внезапно я услышал слева от себя.
  
  Я обернулась и увидела мужчину, сидящего на стуле рядом со мной. Должно быть, он только что сел, потому что я его не заметила. Он показывал на мой iPhone, лежащий на стойке между нами.
  
  “Прости”, - сказал я, придвигая его ближе к себе.
  
  “Нет, все в порядке, это не было у меня на пути. Я только хотел убедиться, что это был ты, а не тот человек, который сидел здесь до меня”.
  
  “О”, - сказал я. “Спасибо. Это мое, все в порядке”.
  
  Я уже собирался вернуться к своей газете, когда он указал на статью о Ферраморе.
  
  “Это довольно удивительно, ” сказал он, “ ты так не думаешь?”
  
  “Да, это точно”, - сказал я, хотя бы из вежливости. Я знал, что закусочные склонны к общей болтовне, но на самом деле я просто хотел спокойно закончить есть и читать, а затем отправиться на работу и заняться тем, что еще ожидало меня в Citizen этим утром.
  
  Но незнакомец не закончил свою болтовню. “В том-то и дело, что сплетничают. Все любят совать свой нос в дела других людей”, - сказал он. “С другой стороны, сколько сочувствия ты можешь испытывать к ангажированному миллиардеру, который сует свой член в бизнес какой-то европейской супермодели, верно?”
  
  Я ничего не сказал. Я не хотел слишком поощрять парня.
  
  Не то чтобы это имело значение.
  
  “Не так ли, Ник?” он спросил снова.
  
  Да?
  
  Он не только больше не нуждался в поощрении, он явно не нуждался в представлении.
  
  “Я тебя знаю?” Спросил я.
  
  “Нет, Ник, ты не моргаешь. Но я знаю тебя”, - сказал он с мертвым взглядом. “Я также знаю, что ты в чертовски большой опасности. Нам двоим следует поговорить”.
  
  
  Глава 41
  
  
  ЛАДНО, ТЫ ОФИЦИАЛЬНО привлек мое внимание. Теперь давай немного перемотаем пленку. Кто ты, черт возьми, такой?
  
  “Как тебя зовут?” Я спросил.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он.
  
  “Для меня это имеет значение. Особенно если ты хочешь, чтобы этот разговор продолжился”.
  
  Он улыбнулся, настоящая ухмылка жителя Нью-Йорка, пожирающего дерьмо. Ему это нравилось. “Ты можешь называть меня… Даг. Разве ты не хочешь услышать, почему ты в опасности, Ник?”
  
  “Я пока не знаю”, - сказал я. “Но наверняка копы, сидящие на другом конце стойки, могут. Хочешь, я позову их?”
  
  Должен признать, я почувствовал себя довольно самодовольно, указывая на двух полицейских в форме, оседлавших стойку со своими чашками кофе примерно в дюжине стульев от нас.
  
  Но незнакомец – Дуг? – даже не потрудился посмотреть. Он не сводил с меня глаз.
  
  “В последний раз, когда ты был в ресторане с двумя полицейскими – это сработало не слишком хорошо, не так ли? Я так не думаю”.
  
  Я внезапно перестала чувствовать себя такой самодовольной или защищенной.
  
  “Чего ты хочешь?” Спросил я. “Почему ты последовал за мной сюда?”
  
  Он небрежно оттянул лацкан своего спортивного пиджака, чтобы показать мне кобуру. Она определенно была не пустой, а я в последнее время устал видеть оружие.
  
  “Чего я хочу, так это чтобы ты вежливо спросил меня, почему ты в опасности, Ник Дэниелс”, - сказал он. “Скажи "пожалуйста". А еще лучше, скажи ”очень пожалуйста"."
  
  Я оглядел всех людей вокруг меня. В "Санрайз", как обычно, было полно народу на завтрак, точно так же, как в "Ломбардо" - на обед.
  
  Я буквально чувствовал, как пот начинает просачиваться из моих пор. Не очень хорошо.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, почему я в опасности”, - сказала я, мой голос почти срывался. Незнакомец уставился на меня, ничего не говоря. Он ждал.
  
  “Очень прошу”, - добавил я.
  
  Он наклонился ближе.
  
  “Видишь, вот что так интригует”, - прошептал он. “Потому что я думаю, ты уже знаешь ответ, Ник”.
  
  Он наклонил голову, осматривая синяки вокруг моих глаз и рта. Теперь они приобрели нежно-фиолетовый оттенок. “На самом деле, можно сказать, это написано у тебя на лице”.
  
  “На кого ты работаешь?” Я спросил.
  
  “Что заставляет тебя думать, что я на кого-то работаю?”
  
  На самом деле это был довольно хороший вопрос, потому что он определенно не производил впечатления человека “по найму”. Если, конечно, наймом занималась IBM. Этот парень был аккуратным, прямолинейным. Он совсем не выглядел страшным. На самом деле, он выглядел как “Даг”.
  
  И это пугало меня еще больше.
  
  “Ты, очевидно, много обо мне знаешь”, - сказал я. “Что ты хочешь, чтобы я сделал? Скажи мне, чего ты хочешь”.
  
  “Теперь мы добиваемся некоторого прогресса. Наконец-то”, - сказал он с удовлетворенным кивком. “То, чего я хочу, чтобы ты сделал, - это ничего. Что бы ты ни планировал делать, о чем бы ты даже не думал, я не хочу, чтобы ты это делал. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Я так думаю”.
  
  “Хорошо. Потому что, если ты ничего не будешь делать, может быть – только может быть – ты доживешь до следующего восхода солнца. Эй, приготовь еще одну закусочную Sunrise ”.
  
  С этой остротой он встал и ушел. Вышел за дверь и из закусочной.
  
  Исчез.
  
  Но определенно не забыт.
  
  
  Глава 42
  
  
  ДВАДЦАТЬ МИНУТ СПУСТЯ я очень быстро направлялся в некий Хоган-Плейс, иначе известный как офис окружного прокурора округа Нью-Йорк. Или дом Дэвида Соррена вдали от дома.
  
  “Привет, Ник Дэниэлс, к мистеру Соррену”, - сказал я его секретарше, молодой женщине с пышными волосами и соответствующим поведением. Она вела себя так, как будто я только что прервал ее свадебную церемонию.
  
  “Кто ты?” - спросила она.
  
  “Ник Дэниелс”, - повторил я свое представление. “Я здесь, чтобы увидеть Дэвида Соррена”.
  
  “Это то, что ты думаешь”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “У тебя назначена встреча с мистером Сорреном?”
  
  “Нет”.
  
  “Он тебя ждет?”
  
  “Нет”.
  
  “Да, как я уже сказал, это то, что ты думаешь”.
  
  Мило, очень мило. Но, если ты еще не заметила, я сегодня не в настроении для милых. Я мужчина с миссией, мужчина в огне.
  
  Я пронесся прямо мимо нее.
  
  “Эй!” - крикнула она. “Вернись сюда!”
  
  Но она была немного слишком медлительна в розыгрыше. К тому времени, как она выбралась из своего ужасного маленького кресла на колесиках, я уже открыла дверь в кабинет Соррен. Забавно было то, что он едва заметно моргнул ресницами, когда оторвался от файла, который читал.
  
  “Эй, Ник, присаживайся”, - сказал он. Как будто он действительно ожидал меня. “Все в порядке, Молли”.
  
  “Да, все в порядке, Молли”, - вторил я ему. “У нас все хорошо”.
  
  Я подмигнул его секретарше, которая стрельнула в меня королевским вонючим взглядом, закрывая дверь на выходе. Затем я сделал именно то, о чем меня просил Соррен. Я сел напротив его большого деревянного стола.
  
  Честно говоря, я не знал, с чего начать. Угрожающий парень, которого я только что “встретил” в закусочной "Санрайз"? Моя стычка с менеджером "Ломбардо"? Или, возможно, то, что я узнал от тамошней хозяйки?
  
  Оказывается, Соррен решил за меня. Когда я начал извиняться за то, что ворвался к нему, он прервал ход моих мыслей одной из своих.
  
  “Итак, как прошел твой визит к Эдди Пинеро?” спросил он. “Неплохой расклад у него там, в Шипсхед-Бей, а? В конце концов, за преступление приходится платить. Боже, так бывает всегда ”.
  
  У меня отвисла челюсть. Как он узнал, что я была там? Мне быстро пришло в голову. “Вы установили наблюдение за его домом? За Пинеро установлено наблюдение?”
  
  Соррен откинулся на спинку стула с легким смешком. “Черт возьми, нет. Это потребовало бы слишком много человеко-часов, слишком большой оплаты сверхурочных”, - сказал он. Он ткнул пальцем в воздух. “Есть гораздо более дешевый способ”.
  
  “Спутники?”
  
  Соррен опустил палец вниз, постукивая себя по носу. Бинго.
  
  “На самом деле, это отчасти иронично”, - сказал он. “Эти капо любят разговаривать на улице, чтобы быть уверенными, что мы не подслушиваем. Они и не подозревают, что теперь мы практически можем читать по их губам. Вот насколько хорошо мы их видим ”.
  
  Он сделал двойной снимок, прищурившись на синяки на моем лице. “Хотя я не припоминаю, чтобы во время твоего визита мне наносили какие-либо удары”.
  
  “Не было никаких ударов. По крайней мере, не там”, - объяснил я. Затем я рассказал Соррену все остальное – всю эту шумиху, то, что я узнал с тех пор, как впервые позвонил ему по поводу моей записи у Ломбардо.
  
  Какими бы четкими ни были эти спутники, он бы понял, почему я обеспокоен. Верно?
  
  “Итак, позволь мне прояснить ситуацию”, - сказал он с озадаченным видом. “Ты думаешь, мы взяли не того человека? Ты думаешь, Эдди Пинеро не имеет никакого отношения к убийству Маркоззы? Или к двум полицейским? Это твой вывод, Ник?”
  
  “Я ничего не знаю наверняка. Все, что я говорю, это то, что у меня есть сомнения”.
  
  Соррен взмахнул черными кончиками крыльев над своим столом, идеальные каблуки приземлились на дерево с резким стуком. До этого момента он был спокойным и непринужденным. Теперь та же интенсивность, с которой я столкнулся впервые, выплескивалась на поверхность.
  
  “Я тебя не понимаю”, - сказал он наконец, качая головой. “Ты выступаешь с этой потрясающе полезной записью, которая является неопровержимым доказательством, и вот ты сейчас пытаешься заставить меня забыть об этом. В чем дело, Ник?”
  
  “Я не пытаюсь заставить тебя забыть о чем-либо, Дэвид. Я просто хочу, чтобы ты переосмыслил это, вот и все”.
  
  “Переосмысли это? Что тут переосмысливать?” спросил он, его голос гремел. “Есть причина, по которой единственной валютой, которой мы здесь торгуем, являются холодные, неопровержимые доказательства. Потому что улики говорят сами за себя, ясно и просто – прямо как голос убийцы на твоей записи. Помнишь? У меня сообщение от Эдди ”.
  
  Прежде чем я успел ответить, на телефоне Соррена запищал интерком. Это была его секретарша, мисс Вонючий Глаз. “Извините меня, мистер Соррен, но они ждут вас внизу”.
  
  “Спасибо, Молли. Я здесь закончил”. Он бросил на меня взгляд, который говорил: "Между нами все кончено, Ник. На данный момент.
  
  Затем Соррен вскочил, хватая свой пиджак из-за спинки стула. Надевая его, он взмахнул им в воздухе, как плащом матадора.
  
  “А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно дать пресс-конференцию”, - сказал он. “И большую. Возможно, ты захочешь задержаться на ней. Этим утром Эдди ‘Принц’ Пинеро был арестован за заказ убийства Винсента Маркоззы”.
  
  
  Глава 43
  
  
  Я бы скорее вызвалась сделать двойной корневой канал, чем торчать на пресс-конференции Соррен тем утром.
  
  Тем не менее, позже тем вечером в новостях от этого никуда не деться. Это было повсюду на циферблате – не то чтобы я был слишком удивлен этим. Американцам всегда нравились хорошие истории о мафии.
  
  Но рассказывал ли Дэвид Соррен публике правильную историю? Было ли это правдой?
  
  Практически при каждом переключении канала появлялся ролик с Пинеро в наручниках, за которым следовал еще один ролик с Сорреном, стоящим перед ордами ЖУРНАЛИСТОВ на ступеньках своего здания. И, наблюдая и слушая Соррена, нельзя было ошибиться: офис окружного прокурора Нью-Йорка был его зданием.
  
  По крайней мере, пока.
  
  Пока я продолжал наблюдать, как он обращается к камерам, не выбившись ни на волосок, было легко представить, как он переезжает в новое здание. Например, в мэрию. Если время решает все, то арест Пинеро был бы идеальным поводом для Соррена объявить о своей кандидатуре на пост мэра.
  
  Так что не облажайся, мне собирались сказать в недвусмысленных выражениях.
  
  Как гром среди ясного неба, или, по крайней мере, как гром среди ясного неба, раздался звонок в дверь. Кто бы это ни был, он прошел мимо ночного швейцара без предупреждения. С другой стороны, что еще было нового? Новорожденные дети дремали меньше, чем парень, охраняющий нашу входную дверь.
  
  Посмотрев в глазок, я моргнул, не веря своим глазам. Однако это действительно была она.
  
  Бренда.
  
  Столкнуться с ней на благотворительном вечере в Нью-Йоркской библиотеке было одно дело, но теперь она была здесь, в моей квартире.
  
  “Вау, дважды за одну неделю”, - сказал я, открывая дверь. “Прямо как в старые добрые времена”.
  
  “В два раза больше, чем нужно”, - парировала Бренда, проносясь мимо меня в мое узкое фойе. Она повернулась ко мне лицом, ее руки строго уперлись в бедра. “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?”
  
  “Прошу прощения? Могу я получить небольшую подсказку здесь?”
  
  “Не прикидывайся дурачком, Ник”, - сказала она. “Я действительно ненавижу, когда ты прикидываешься дурачком. Это была еще одна из наших проблем”.
  
  Достаточно справедливо. “Соррен подговорил тебя на это?” Спросила я. “Он беспокоится обо мне, не так ли?”
  
  “Дэвид даже не знает, что я здесь. Он никогда бы не попросил меня вмешаться от его имени. Этого никогда не случится”.
  
  Опять же, было так трудно определить, когда Бренда лгала, говорила правду, что угодно.
  
  “Но он, очевидно, сказал тебе, что я ходила к нему сегодня, верно?” Спросила я.
  
  “Да”, - ответила она. “Дэвид и я - пара, Ник. Пары рассказывают друг другу разные вещи”.
  
  “Не напоминай мне”, - сказал я.
  
  Она точно знала, что я имел в виду. Это якобы было причиной нашего разрыва.
  
  Длинная, болезненная история, ставшая короткой, я дал важное интервью Биллу Гейтсу, в котором он впервые официально сообщил о своем планируемом уходе из Microsoft. В тот вечер я рассказал Бренде. Я имею в виду, все знают, что разговоры на подушках никогда не выходят за пределы спальни, верно? Особенно когда вы оба дали обещания на этот счет.
  
  Очевидно, Бренда скрестила пальцы. Уже на следующий день она сообщила об этом в прямом эфире. “Согласно надежному источнику”, - начала она рассказ. Для нее это был настоящий переворот в телекомпании, перышко в ее шляпе.
  
  И кинжал прямо в мое сердце.
  
  Я сразу понял, что никогда больше не смогу доверять Бренде Эванс. Не то чтобы она когда-нибудь доставила мне удовольствие сказать ей об этом. Никаких шансов. Через десять минут после ее трансляции я получил от нее электронное письмо "Дорогой Джон". Верно, она расставалась со мной. С электронным письмом. Ее причина почему? Я не был таким целеустремленным, как она, и ей нужен был кто-то, кто был таким. И на этом все.
  
  “Ты делаешь это из-за того, что произошло между нами?” - спрашивала она меня сейчас. “Потому что, если ты пытаешься поквитаться, это нечестно по отношению к Дэвиду”.
  
  “Как ты думаешь, что именно я делаю?” Я почувствовал себя обязанным спросить.
  
  “Я знаю тебя, Ник. Я знаю, как ты играешь на своих предчувствиях. Ты неумолим, даже когда смертельно ошибаешься, даже не согреваешься”.
  
  “Я думаю, то, что я обсуждал с твоим новым парнем, было немного больше, чем догадка. Я вполне могу быть прав. Есть доказательства, и их становится все больше”.
  
  “Но что, если ты ошибаешься? Ты хоть на секунду задумался о том, как шумиха вокруг вины Пинеро отразится на Дэвиде и его политическом будущем?”
  
  Я покачала головой и ухмыльнулась. “Вау, ты уже выбрала платье для инаугурации, не так ли?”
  
  Если бы взгляды могли убивать, эта история закончилась бы прямо здесь. К счастью, они не могут.
  
  “Дело не во мне, Ник”.
  
  “Вот тут ты ошибаешься на сто процентов. Это всегда касается тебя, Бренда, и так всегда и будет”.
  
  Это, мягко говоря, задело за живое. Ее лицо тут же залилось ярко-красным, руки сжались в кулаки. Очевидно, ей пришло время будить соседей.
  
  “Пошел ты!” - заорала она. “Ты меня слышишь? ПОШЕЛ ТЫ! Ты такой неудачник, Ник”.
  
  Затем она вышла из моей квартиры, направляясь прямиком к лифту. Она так сильно нажала на кнопку "Вниз", что я был уверен, что она сломала ноготь.
  
  “Значит ли это, что я не получу рождественскую открытку?” Спросила я с порога.
  
  Это был бойкий комментарий, но я ничего не мог с собой поделать. Она пробудила во мне худшее, как и всегда.
  
  Лифт открылся, и Бренда вошла внутрь – но не раньше, чем за ней осталось последнее слово, вошедший в поговорку удар ногой в пах. Она действительно знала, как причинить боль парню, особенно мне.
  
  “Кстати”, - сказала она. “Мой новый парень? Он намного лучше тебя в постели!”
  
  Ой.
  
  
  Глава 44
  
  
  На следующее утро я ВОШЕЛ В похожий на пещеру главный вестибюль Центрального вокзала, пробираясь сквозь гудящую толпу туристов и приезжих на выходные из пригорода. Я должен сказать, что люблю это здание и не могу в достаточной мере отблагодарить Жаклин Онассис за то, что она когда-то спасла его.
  
  Откуда ни возьмись я столкнулся плечом с молодым человеком, у которого через плечо был перекинут рюкзак. Когда мы обменялись вежливыми, если не сказать резкими, извинениями и разошлись в разные стороны, я не мог не заметить его футболку. На ней крупными буквами было написано: “СПАСИТЕ ДАРФУР”.
  
  Естественно, я не мог не думать о докторе Алане Коуле и гадать, как у него дела – и где он мог бы это делать. Надеюсь, он скоро благополучно вернется домой.
  
  Конечно, это сделало бы только одного из нас. Учитывая все, что произошло с тех пор, как я вернулся домой из Дарфура, я почти тосковал по относительному миру и тишине, когда меня преследуют и расстреливают боевики "Джанджавид"…
  
  Может быть, именно поэтому я с таким нетерпением ждал этого дня и того, что я скоро буду делать.
  
  В чистом виде не было бы разговоров об убийстве, никакого упоминания о мафии, никакого обсуждения таинственного незнакомца, который сказал мне не лезть не в свое дело и ничего не предпринимать.
  
  Все это отодвинулось бы на второй план, уступив место паре мест в ложе на стадионе "Янки". Я сам на одном, а центр моей нынешней вселенной - на другом. Это была бы моя племянница Элизабет.
  
  В ее паспорте написано, что ей четырнадцать, но ты бы никогда этого не узнал. Яркая и красноречивая не по годам, она также является самым храбрым ребенком, которого я знаю.
  
  Нет, оставь это. Она самая храбрая из всех, кого я знаю.
  
  Поезд Элизабет с шипением останавливается точно по расписанию на платформе сорок, длинный ряд дверей открывается в идеальном унисоне. Хотя безумный бросок к выходу и близко не подходил к обычному утреннему часу пик в будний день, толпы все равно было достаточно, чтобы я не смог ее сразу заметить.
  
  Именно тогда я услышал ее, знакомый звук, который всегда сопровождает ее появление на любой сцене.
  
  Я немедленно улыбнулся. Теперь я мог видеть ее. Но она не могла видеть меня.
  
  Элизабет ничего не могла видеть.
  
  Она слепа с пяти лет.
  
  “Ты опять забыла свою перчатку, не так ли?” Сказал я, когда она подошла немного ближе.
  
  Она улыбнулась потрясающей улыбкой, прежде чем сморщить свой веснушчатый нос. “И ты опять пользуешься слишком большим количеством одеколона. Я почти почувствовал твой запах в подъезжающем поезде”.
  
  Я обнял ее, крепко сжимая в своих объятиях. “Я думаю, что Джетер сегодня ударит одного”, - прошептал я. “Я чувствую это всеми своими костями”.
  
  “Я думаю, он собирается нанести второй удар”, - прошептала она в ответ. “Давай пойдем и посмотрим”.
  
  Затем она сделала то, что делала всегда. Она вырвалась из моих объятий, чтобы идти самостоятельно, ее складная белая трость указывала путь.
  
  Постукивай-постукивай-постукивай…
  
  Это моя племянница, Элизабет.
  
  Самый храбрый из всех, кого я знаю.
  
  Идеальное противоядие от всего, что произошло на этой неделе.
  
  
  Глава 45
  
  
  ТЫ МОЖЕШЬ ЗАДАТЬСЯ ВОПРОСОМ – НЕ боялся ли я, что могу подвергнуть Элизабет опасности? Я думал об этом и ненадолго задумался об отмене нашего совместного дня, но это разбило бы ей сердце – а Мафия всегда запрещала женщинам и детям появляться на улице. Таков был кодекс.
  
  Итак, это были Элизабет и я – и мы уже привлекли к себе некоторое внимание, как всегда.
  
  Я понимал двойную игру. Я мог бы даже смириться с чрезмерным разглядыванием. В конце концов, кто-нибудь слышал о том, чтобы привести слепую девушку на бейсбольный матч?
  
  Но они этого не поняли, ни один из них. Это было так, как если бы они были единственными, кто был слеп.
  
  Разве ты не видишь? Кто-нибудь?
  
  Бейсбол - это удары биты и рев толпы, запах скошенной травы и хот-догов, хруст арахисовой скорлупы у твоих ног.
  
  Элизабет не могла видеть игру своими глазами, но она наслаждалась ею не меньше, чем те, кто мог. Возможно, она даже наслаждалась этим больше. Потому что, в то время как другие просто наблюдали за ней, она чувствовала это.
  
  И сияющая улыбка на ее лице была всем, что мне нужно было увидеть, чтобы убедиться в этом.
  
  “Итак, как Кортни?” Спросила Элизабет после окончания первого. В перерывах между подачами мы в основном разговаривали. Моя племянница встречалась с Кортни полдюжины раз, и они обожали друг друга.
  
  “Кортни сказала мне поздороваться”, - сказал я, что было правдой. “Как твоя мама?” Затем я спросил, быстро меняя тему.
  
  “Маме одиноко, вот какая она”, - ответила Элизабет. “Но она тоже жесткая”.
  
  Сколько бы я ни разговаривал со своей старшей сестрой Кейт, я никогда не чувствовал, что она полностью со мной на равных. Элизабет, с другой стороны, всегда рассказывала все как есть.
  
  “Одиноко, да? Типа, грустно одиноко?” Я спросил.
  
  “Есть ли какой-нибудь другой вид?”
  
  “Хорошая мысль”.
  
  “Ей нужно с кем-то познакомиться”, - сказала Элизабет. “Разве Кортни не выходит замуж?”
  
  “Да, и с очень впечатляющим парнем. Твоя мама ходила на несколько свиданий, не так ли?”
  
  “Да, их немного, и они далеко друг от друга”.
  
  Я громко рассмеялся. “Это требует времени, Лиззи”.
  
  “Хорошо, но прошло около четырех лет с тех пор, как он умер, Ник. Этого времени достаточно”.
  
  Четыре с половиной, если быть точным. Именно тогда муж моей сестры, Карл, перенес смертельный сердечный приступ во время деловой поездки в Лондон. Ему было всего сорок два. Как, черт возьми, это происходит? Почему? По чьему приказу?
  
  Кейт позвонила мне, чтобы сообщить новости. Она также попросила меня приехать к ним домой в Уэстон, штат Коннектикут, чтобы я мог помочь сообщить новости Элизабет. Она не смогла бы сделать это в одиночку. Девочке было девять лет, и она была слепой, и внезапно она тоже осталась без отца, а у ее мамы была огромная дыра в сердце.
  
  Я никогда не забуду, о чем спросила меня Элизабет тем жарким августовским днем, когда я держал ее за руку на диване в их гостиной. На ней был желтый сарафан, ее растрепанные светлые волосы были заколоты сзади рядами заколок. “Смогу ли я увидеть своего папу на небесах?” она хотела знать.
  
  Мои глаза наполнились слезами. Я едва могла сдержать слезы.
  
  “Да”, - сказал я ей. “Ты будешь видеть его каждый день”.
  
  “Ты обещаешь?”
  
  “Я верю”.
  
  Я сжал ее маленькую ручку, и она сжала в ответ, и все, что я мог вспомнить, думая, было одно.
  
  Если там, наверху, действительно есть Бог, ему лучше не делать из меня лжеца.
  
  “В любом случае, дядя Ник”, - сказала Элизабет после быстрого глотка содовой, - “расскажи мне все о Кортни и этом ее впечатляющем женихе”.
  
  “Ладно, ладно – мое сердце разбито”, - наконец призналась я.
  
  “Я знала, что это так”, - сказала она. “Я поняла по твоему голосу, просто по тому, как ты произносишь ее имя. Твое сердце действительно разбито. И мое сердце разбито из-за тебя”.
  
  
  
  Часть третья. СЛИШКОМ ГЛУБОКО, СЛИШКОМ СИЛЬНО
  
  
  Глава 46
  
  
  КОРТНИ, по-видимому, все выходные отсиживалась в своей большой квартире в Верхнем Вест-Сайде. Когда она наконец ответила на один из моих многочисленных телефонных звонков в то воскресенье вечером, я убедил ее позволить мне приехать.
  
  Когда она открыла дверь, на ней были мешковатые спортивные штаны, на ней не было ни капли косметики, а ее глаза были такими красными от слез, что она могла бы сойти за картинку “до” в рекламе лекарств от аллергии.
  
  Но для меня она никогда не выглядела более красивой. Я просто хотел обнять ее. Но я этого не сделал. Я бы даже не пытался при данных обстоятельствах.
  
  Мы посидели у нее на кухне и открыли бутылку бордо. Это был Бранер-Дюкру 2003 года выпуска, ее любимый. Я не мог не задаться вопросом, знал ли об этом Томас Феррамор. Знал ли он что-нибудь из ее любимых вещей? Может быть, знал. Может быть, он любил ее так же, как и я. К черту Феррамора. Конечно, он не знает.
  
  После нескольких глотков в полной тишине она сделала глубочайший из глубоких вдохов и выдохнула. “Давай, ” сказала она, “ задай вопрос за шестьдесят четыре тысячи долларов”.
  
  Учитывая банковский счет Феррамора, это больше походило на вопрос о шестидесяти четырех миллионах долларов, но это была плохая шутка, которую я не собирался отпускать. Я также собирался сделать все возможное, чтобы избежать слова "супермодель".
  
  Тем не менее, я задал вопрос, который она хотела – чтобы это было необходимо – мне задать. “Это правда?”
  
  “Том клянется, что это не так. Он даже сказал, что сможет мне это доказать”.
  
  “Ты ему веришь?” Не верь, Кортни. Он супербогатый суперподонок.
  
  Кортни уставилась на бокал вина, который держала в руках, сливово-красный цвет бордо отражался на ее кольце с бриллиантом в десять карат. Она все еще носила его.
  
  “Я не знаю”, - наконец ответила она.
  
  Так оно и было.
  
  Она не спрашивала моего мнения. Она не хотела знать, что, по моему мнению, ей следует делать. Возможно, это потому, что она уже знала. Она настолько умна.
  
  “Давай сосредоточимся на работе”, - сказала она. “Мне нужно выпускать журнал, а тебе, возможно, предстоит написать самую большую статью в твоей жизни. Пока все правильно?”
  
  Я должен был улыбнуться. Она доказывала это еще раз. Если Арнольд Шварценеггер был Терминатором, Кортни Шеппард была Разделителем.
  
  “Полиция арестовала не того человека за убийство Винсента Маркоззы”, - продолжила она. “И ты единственный, кто может это доказать”.
  
  “Возможно, они арестовали не того человека”, - поправил я ее. “Что касается моих доказательств, я и близко не собираюсь этого делать”.
  
  “Пока нет, ты не такой. Но завтра будет другой день”, - сказала она. “Завтра всегда будет другой день”.
  
  Я бросил на нее взгляд. “Что ты задумала?” Я спросил.
  
  Было что-то в том, как она сказала "завтра", как будто у нее было что-то хитрое в рукаве.
  
  И, конечно же, Кортни определенно это сделала.
  
  
  Глава 47
  
  
  “ЗАХОДИ”, - сказал Деррик Фален из Оперативной группы по борьбе с организованной преступностью, приветствуя меня легкой улыбкой и крепким рукопожатием у дверей своего офиса в Уайт-Плейнс, Нью-Йорк. Возвращаясь к своему столу, он указал на старое, потрепанное серое кресло перед ним, которое выглядело так, что один толстый парень был на волосок от полного краха. “Присаживайся, если осмелишься”, - пошутил он, хотя, учитывая состояние стула, это было не так уж и смешно.
  
  “Спасибо”, - сказал я, осторожно устраиваясь поудобнее. Затем я сообщил: “Все в порядке”.
  
  Быстро оглядев скромный кабинет молодого прокурора, я пришел к столь же быстрому выводу. Этот парень зарабатывал на жизнь. Его стол был полностью завален бумагами, в то время как папки толщиной с телефонные книги окружали его, как ров.
  
  Но по-настоящему мое внимание привлекли маленькие желтые стикеры с записями и номерами телефонов. Они были приклеены ко всем мыслимым поверхностям – к его компьютеру, настольной лампе, степлеру, кофейной кружке, даже к диплому юридической школы Фордхэма в рамке, висевшему на стене.
  
  “Так откуда ты знаешь Кортни?” Спросил я. “Она не рассказала мне всех подробностей”.
  
  “Я был соседом по комнате с ее братом Майком в колледже Миддлбери”, - сказал он.
  
  Я сразу почувствовала, как будто засунула ногу в рот, хотя знала, что на самом деле это не так. “О” - это все, что я смогла выдавить.
  
  “Да”, - сказал он. “Я знаю. Мы приближаемся к десяти годам со дня смерти Майка, и я все еще не могу поверить, что его больше нет ”. Он потер подбородок, размышляя. “Он был потрясающим парнем. На самом деле, я действительно был в то утро на Манхэттене, и мы должны были вместе пообедать. Он даже оставил сообщение на моем мобильном телефоне с подтверждением за двадцать минут до падения первого самолета.” Фален на мгновение замолчал. “Я все еще время от времени слушаю это”.
  
  “Господи, прости”, - сказал я.
  
  “Эй, нет, прости – я не хотел быть занудой на нашем первом свидании”. Он выпрямился в своем кресле, расправив плечи. “Итак, скажи мне, что я могу для тебя сделать? И для Кортни”.
  
  По правде говоря, Деррик Фален, я не уверен. Это то, что я здесь, чтобы выяснить.
  
  “Кортни рассказала тебе что-нибудь о предыстории?” Спросил я. “Совсем ничего?”
  
  “Только то, что ты хотел поговорить со мной об Эдди Пинеро”, - сказал он. “Я полагаю, это для статьи, которую ты пишешь для Citizen. Пока все в порядке?”
  
  “Да, надеюсь”, - сказала я. Инстинктивно я полезла в свою кожаную сумку, чтобы достать магнитофон. Я положила его на его стол.
  
  Фален сразу же посмотрел на это, как Супермен на криптонит.
  
  “Мне жаль, Ник”, - сказал он. “Как я уже сказал Кортни, я рад поговорить с тобой, но я не могу вести запись – или, если уж на то пошло, быть записанным, – когда речь заходит о ком-либо, кого расследовал этот офис. Таковы правила”.
  
  “Прости, я не понимал”, - сказал я. Это был первый и единственный раз, когда я не был на сто процентов на уровне с парнем. Он скоро поймет почему.
  
  “Не беспокойся”, - сказал он. “Просто, когда работаешь на оперативную группу по борьбе с организованной преступностью, стараешься ограничить количество упоминаний своего имени в печати”.
  
  “Я, безусловно, могу это оценить”, - сказал я. Затем я поднял свой магнитофон, придав ему тот же криптонитовый вид, что и у Фал. “На самом деле, в последнее время эта штука доставляла мне одни неприятности”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - спросил Фален.
  
  Бинго, вот оно. Мое открытие.
  
  Неделю назад я волновался, что информация о моей записи убийства Винсента Маркоззы просочится. Теперь я собирался сам ее выложить.
  
  “Можно сказать, что это из-за меня Эдди Пинеро сейчас сидит в тюрьме за убийство”, - сказал я. “Как тебе такая вступительная реплика?”
  
  Фален откинулся на спинку стула, на его худом лице появилась понимающая улыбка. “Черт возьми, это был ты. Все, что я слышал, это то, что кто-то случайно записал убийцу Винсента Маркоззы у Ломбардо ”.
  
  “Да, ну, об этом я и хотел с тобой поговорить”, - сказал я. “Потому что я не думаю, что это был несчастный случай”.
  
  Я ожидал, что Фален немедленно спросит меня, что я имел в виду под этим. Он не спросил.
  
  Вместо этого он встал и задал мне вопрос, о котором я никогда бы не догадался и за миллион лет.
  
  
  Глава 48
  
  
  “ТЫ ЛЮБИШЬ пасту фаджиоли?” - спросил Фален.
  
  А? Приходи еще? Причудливый суп на тысячу блюд, Алекс?
  
  Фален не стал дожидаться моего ответа. “Я знаю это заведение прямо через дорогу, где подают лучшую пасту фаджоли, которую ты когда-либо пробовал. Во всяком случае, лучшую в Уайт-Плейнс. Давай, мы возьмем миску, перекусим”.
  
  Следующее, что я помню, это то, что я следую за парнем из его офиса к лифтам на его этаже. Что происходит? Я думал, пока мы шли – довольно быстро, на самом деле.
  
  Я не был экстрасенсом, но вот что я смог выяснить: Деррик Фален не хотел находиться в своем кабинете, когда мы обсуждали причастность Эдди Пинеро – или, скорее, непричастность – к убийству Винсента Маркоззы.
  
  Я уверен, у него были на то свои причины. Надеюсь, он объяснит мне их за обедом. Подавай пасту фаджиоли!
  
  Впрочем, не совсем еще. Не успел лифт прибыть, как нас остановил мужской голос, доносившийся из конца коридора. Он выкрикивал имя Фален.
  
  Фален немедленно что-то пробормотал себе под нос.
  
  “Что ты сказал?” Спросил я.
  
  “А? О, ничего”, - ответил он. “Я просто сказал, что мы сядем на следующий лифт”.
  
  Но я был почти уверен, что это было не то, что он сказал. На самом деле, я был почти уверен, что он пробормотал только два слова. Срань господня.
  
  Как будто он не мог во что-то поверить. Например? Этот громила, идущий по коридору?
  
  “О, привет, Йен”, - сказал Фален, когда мужчина догнал нас у лифта. “Как дела?”
  
  “Я в порядке”, - сказал он. “У тебя есть минутка?”
  
  Они двое немного поговорили о делах – по крайней мере, я думаю, что это то, что они делали. В основном я отключился, мои уши уступили место глазам и тому, насколько разными физически были эти два парня. Деррик Фален был худощавым, плотным мужчиной с коротко остриженными каштановыми волосами и квадратной челюстью. Ян Лагранж был намного выше и значительно шире. Честно говоря, на ум пришло слово "жирный". Как и шведский стол "все, что ты можешь съесть" в Caesars Palace в Вегасе.
  
  Конечно, я тогда даже не знал, что Иэн Лагранж был, ну, Иэном Лагранжем.
  
  “О, прости”, - сказал Фален, внезапно осознав, что не представил меня. “Йен, это Ник Дэниелс”.
  
  “Приятно познакомиться, Ник”, - сказал Лагранж, когда мы пожали друг другу руки.
  
  Фален повернулся ко мне. “Йен - заместитель генерального прокурора, возглавляющий оперативную группу по борьбе с организованной преступностью. Или, как мне нравится его называть, Крестный отец”.
  
  “Должен признать, в этом действительно есть что-то приятное”, - сказал Лагранж, улыбаясь сквозь свою неряшливую бороду. “Итак, куда вы, ребята, направляетесь?”
  
  “Мы собираемся перекусить на скорую руку”, - сказал Фален. “Прямо через дорогу”.
  
  Лагранж посмотрел вниз. “На тебе жилет?” спросил он. “Деррик?”
  
  “Мы всего лишь переходим улицу”, - повторил Фален.
  
  “Да, и Линкольн как раз собирался в театр. Иди, надень это”.
  
  Фален бросил на Лагранжа раздраженный взгляд, который напомнил мне сына-подростка, подхватившего горячку от своего отца.
  
  “Жилет?” Я спросил.
  
  “Пуленепробиваемый жилет”, - сказал Фален, прежде чем развернуться к своему кабинету. “Я сейчас вернусь”.
  
  Подожди минутку. Парню понадобился пуленепробиваемый жилет, чтобы выйти на публику? Что более важно, где был мой?
  
  “Эй, мы всегда можем сделать заказ!” Крикнула я ему вслед. Это прозвучало забавно, но на самом деле я не шутила.
  
  “Не волнуйся, это просто служебная политика”, - сказал Лагранж, пытаясь успокоить меня. “Никогда не было покушения на кого-либо, работающего на OCTF”.
  
  Я собиралась съязвить насчет того, что все всегда бывает в первый раз, но прикусила язык. Я только что встретила этого парня. Я не знал его чувства юмора или, если уж на то пошло, чего-либо еще о нем. Кроме его размера.
  
  “Так чем ты занимаешься, Ник?” спросил он. Очень круто и непринужденно.
  
  Ой-ой. Теперь осторожнее.
  
  “Я писатель”, - сказал я.
  
  “Без шуток. Что ты пишешь?”
  
  “В основном статьи. Я работаю в журнале Citizen. Ты слышал об этом?”
  
  “Конечно, видел. Ты поэтому здесь, чтобы повидаться с Дерриком?” спросил он. “Написать статью?”
  
  В его голосе не было откровенной озабоченности, но я поняла подтекст, когда услышала это. Он ни в коем случае не спрашивал просто для того, чтобы поддержать праздную беседу в коридоре.
  
  И я не собирался давать ответ, который мог навлечь на Фалена какие-либо неприятности.
  
  “Нет. Деррик на самом деле помогает мне с некоторыми сведениями о романе, который я пишу”, - сказал я. “Правдоподобие и все такое”.
  
  “Без шуток. Мы иногда помогаем с книгами Алекса Кросса”.
  
  “Никогда не читай их”, - сказал я.
  
  Я внимательно наблюдал, как Лагранж кивнул, почувствовав облегчение, когда он быстро сменил тему. Он спросил, в какой ресторан мы идем.
  
  “На самом деле, я не знаю”, - сказал я ему.
  
  Казалось, он мне поверил. И, насколько я мог судить, Лагранж не знал, что я лгал о том, почему я был в его здании, чтобы увидеть Фален.
  
  Он купил роман line.
  
  По крайней мере, я так думал.
  
  Только оказалось, что Ян Лагранж точно знал, что я задумал. Настоящим сюрпризом, однако, было то, как большой человек узнал.
  
  Как сказал сам Фален…
  
  Срань господня.
  
  И еще немного.
  
  
  Глава 49
  
  
  ДЕРРИК ФАЛЕН ВЕРНУЛСЯ в свой офис после ланча с Ником Дэниелсом и почти ничего не делал, только пялился на сетку белых потолочных плиток над своим столом. Он смотрел в потолок добрых двадцать минут подряд. Прокурору нужно было многое переварить, и это, конечно, была не паста фаджиоли. Это была даже не очень интересная история, которую он только что услышал от Ника Дэниелса.
  
  “Тук-тук”, - раздался голос у его двери.
  
  Фален инстинктивно оглянулся, чтобы посмотреть, кто это, но ему действительно не нужно было. Он знал, что это Иэн Лагранж, и не из-за слишком знакомого баритона его босса.
  
  Нет, он ожидал, что Крестный Отец заглянет рано или поздно. Вероятно, раньше.
  
  “Привет, Йен, как дела?”
  
  “Немного”, - сказал Лагранж. “Как прошел твой обед с писателем – романистом?”
  
  Фален закатил глаза к потолочным плиткам. “Не спрашивай. Все, что я могу сказать, это то, что это последний раз, когда я оказываю услугу другу”.
  
  “Почему? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Тот парень, с которым я познакомил тебя в лифте, - писатель для журнала Citizen. В качестве одолжения его редактору я согласился провести кое-какие исследования, немного помочь для романа, над которым он работает. Только оказывается, что никакого романа нет ”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Лагранж. “Тогда зачем он был здесь?”
  
  “Это была уловка”, - сказал Фален. “На самом деле парень хотел убедить меня в своей безумной идее, что убийство Винсента Маркоззы заказал не Эдди Пинеро. Что это за херня такая?”
  
  “Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Хотел бы я быть таким. Этот парень настоящий помешанный на заговорах. Это было все равно что пообедать с Оливером Стоуном ”.
  
  Лагранж рассмеялся. “Значит, если Эдди Пинеро не заказывал убийство Маркоззы, то кто это сделал? По его мнению?”
  
  “В том-то и дело. Он не знал”.
  
  “Ну и дела, и дай угадаю, он хотел твоей помощи в выяснении”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Фален.
  
  “Так что ты ему сказала?”
  
  “Вежливая версия Иди продай свое безумие куда-нибудь еще, ты, псих. Что еще я мог сделать?”
  
  “Вот парень”, - сказал Лагранж, приподнимая воображаемую кепку перед Фаленом. “Держись подальше от парня, хорошо? Писателям это нравится, все, что они могут придумать, - это неприятности для всех, кого это касается”.
  
  “Считай, что это сделано”.
  
  Когда Лагранж ушел, Фален откинулся на спинку стула, его взгляд вернулся к белым плиткам потолка. Он медленно выдохнул.
  
  Все это время он затаил дыхание, надеясь, что Лагранж ему поверит.
  
  Это было нелегко.
  
  Черт возьми, нет. Иэн Лагранж – Крестный отец – не достиг бы того, кем он был, будучи ничьим дураком. Блефовать с ним было все равно что танцевать чечетку под ZZ Top на натянутом канате.
  
  Но это было ничто по сравнению с тем, что Фален собирался сделать дальше.
  
  
  Глава 50
  
  
  “Я, черт ВОЗЬМИ, поверить не могу, что я это делаю”, - пробормотал себе под нос Фален, медленно идя по пустынному и темному коридору офисов OCTF тем же вечером, ближе к полуночи.
  
  Но, конечно, он мог поверить, что делает это. Он даже знал почему.
  
  Если он чему-то и научился за почти три года работы в Оперативной группе, так это тому, что его семья коллег-прокуроров на самом деле имела одно большое сходство с мафиозными семьями, которые они пытались уничтожить: девиз "Никогда никому не доверяй".
  
  Включая Крестного отца.
  
  Конечно, было невозможно работать на OCTF, не поддавшись небольшой паранойе. Фалену не пришлось искать ничего дальше стандартного пуленепробиваемого жилета.
  
  Но беспокоиться о своих врагах в мафии - это одно. Беспокоиться о людях, которые работали на тебя, – о том, что они не были лояльны или, что еще хуже, хотели тебя заполучить, – это совсем другое.
  
  Входит: Ян Лагранж.
  
  Если бы не пролитая чашка кофе, Фален, возможно, никогда бы не обнаружил жучок, установленный под клавишей enter на клавиатуре его компьютера. Однако, когда он это сделал, у него не возникло вопросов, кто его установил.
  
  У него просто не было доказательств.
  
  Поэтому он оставил жука в покое.
  
  Фален занялся своими делами, зная, что Лагранж в любой момент может услышать все в его кабинете. Для других это могло бы быть ужасным бременем – всегда тщательно подбирать слова, всегда вести себя как хороший солдат.
  
  Однако для Фален это было все равно, что заранее получить ответы на тест.
  
  Он всегда знал, что сказать умного в любой ситуации. Он всегда был начеку.
  
  Вплоть до того дня, когда он спросил Ника Дэниелса, любит ли тот пасту фаджиоли, чтобы они могли выйти из его кабинета и поговорить наедине.
  
  Вот тогда-то и случился большой сюрприз.
  
  Иэн Лагранж ростом шесть футов четыре дюйма выбежал из своего кабинета по коридору, почти как полузащитник "Нью-Йорк Джайентс". Прямо тогда и там Фален понял, что эта, казалось бы, случайная встреча у лифта не была случайностью.
  
  Лагранж был очень заинтересован Ником Дэниэлсом и тем, что он сказал об Эдди Пинеро и Винсенте Маркоззе. На самом деле, даже слишком заинтересован.
  
  Что-то в этом было не так. Это уже воняло до небес.
  
  Вот почему Фален собирался вернуть должок Лагранжу.
  
  Он терпеливо ждал в своем кабинете, пока все остальные не разошлись по домам на ночь. Он даже дождался бригаду уборщиков, пока они не опорожнили все до последней банки и ведро для швабр.
  
  Теперь остались только он и маленькая птичка.
  
  Если быть точным, Flex-8 “F-Bird”. Новейшее, наиболее совершенное цифровое записывающее устройство, используемое никем иным, как самим OCTF. Работает от аккумулятора, меньше, чем на четверть, и уже на пути в совершенно новый дом.
  
  Кабинет крестного отца.
  
  Фален медленно повернул ручку двери в конце коридора и вошел внутрь тихо, как мышь.
  
  Или ошибка.
  
  Я слушаю тебя, Йен.
  
  
  Глава 51
  
  
  Я должен БЫЛ ПРИЗНАТЬ, Деррик Фален знал толк в пасте фаджиоли. Это была вкусная штука, очень вкусная. Напомнило мне о моем любимом итальянском ресторане в мире, Il Cina'Colo, в моем родном городе Ньюбург.
  
  Но даже вкуснее, чем паста фаджиоли от Phalen, было то, что к ней прилагалось – и я не говорю о куске итальянского хлеба. Это был мой следующий шаг.
  
  Спасибо за быстрый старт, Кортни.
  
  Фален спокойно выслушал все, что я сказал за обедом, время от времени задавая логичные вопросы, но в основном слушал. Он не собирался печатать футболки с надписью “Free Eddie Pinero”, но и не смотрел на меня как на сумасшедшую.
  
  Что он сделал, так это достал ручку из кармана и написал номер телефона на салфетке.
  
  “Я знаю парня в Гринвиче, который мог бы тебе помочь”, - сказал он, пододвигая ко мне салфетку. “Позвони ему и договорись о встрече”.
  
  “Как его зовут?” Я спросил.
  
  “Коричневая толстовка с капюшоном”.
  
  “Толстовка?”
  
  “Ты поймешь, когда встретишься с ним. Скажи ему, что ты мой друг. Вот и все”.
  
  “Что он делает?”
  
  “Ты увидишь”, - снова сказал Фален.
  
  Я пожал плечами. Ладно-ладно.
  
  На следующий день я ехал на поезде метро-Норт в Гринвич, штат Коннектикут, на двухчасовую встречу с человеком по имени Худи Браун. Когда я сказала ему по телефону: “Меня прислал Деррик Фален”, это было так, как если бы я сообщила секретный пароль у дверей подпольного ночного клуба. Я была внутри.
  
  “Следуйте за мной”, - сказала секретарша в его офисе.
  
  Гринвич был столицей мира хедж-фондов, но я понятия не имел, что я делал в вестибюле одной из таких компаний. D.A.C. Investments? Зачем Фален отправил меня к трейдеру?
  
  Он этого не сделал. Секретарша, высокая, стройная брюнетка, выглядевшая так, словно сошла со съемочной площадки журнала Vogue, провела меня мимо длинного, шумного торгового зала в тихий офис, спрятанный в задней части здания. Там я и познакомился с коричневой толстовкой.
  
  Название сразу же обрело смысл.
  
  Мужчина, который пожал мне руку, был не только одет в толстовку с капюшоном – серую, с эмблемой Калифорнийского технологического института, – он на самом деле натянул капюшон на голову &# 224; как Унабомбер. Черт возьми, этот парень даже немного походил на Унабомбера.
  
  “Итак, кто у нас личный инспектор?” - спросил он, устраиваясь за своим столом. Я заметил, что мне негде было сесть. Ни стула, ни дивана. Ничего для посетителей.
  
  “Личный кабинет?” - спросил я.
  
  “Человек, о котором идет речь”, - объяснил он. “Кого мы расследуем?”
  
  О. “Дуэйн Робинсон”, - сказал я. “Питчер для...”
  
  “Я знаю, кто он”, - сказал Худи. “Или был”.
  
  “В частности, я хочу выяснить, имеет ли он какие-либо связи с организованной преступностью”, - добавил я.
  
  Худи кивнул и начал отстукивать по одной из трех клавиатур, выстроившихся в ряд на его столе. На него смотрело по меньшей мере в два раза больше компьютерных экранов.
  
  “Вы частный детектив?” Спросил я.
  
  Он не ответил. Он даже не признал, что я задал ему вопрос.
  
  “Для начала мы проверим все банковские выписки в стране и любые полицейские записи”, - сказал он чуть громче шепота. “Затем посмотрим, есть ли у него досье ФБР. Это не должно занять слишком много времени”.
  
  У меня буквально отвисла челюсть. Досье ФБР? Это не должно занять слишком много времени?
  
  “Как ты можешь это делать?” - Недоверчиво спросил я.
  
  “Скорость оптоволоконного соединения сто двадцать гигабайт”, - ответил он.
  
  “Нет, я имею в виду...”
  
  “Я знаю, что ты имел в виду, друг. Ответ в том, что ты не хочешь знать. Ты можешь думать, что знаешь, но поверь мне, это не так”.
  
  Если ты так говоришь, Худи… кто бы ты ни был.
  
  Я внезапно почувствовал себя маленьким ребенком, впервые заплывающим на глубину. Может быть, со мной все было бы в порядке.
  
  Или, может быть, я был слишком, слишком далеко от себя.
  
  И, честно говоря, я знал ответ на этот вопрос. Хуже того, на мне все еще не было пуленепробиваемого жилета, как на Деррике Фалене.
  
  
  Глава 52
  
  
  Я тихо СТОЯЛ в кабинете Худи Брауна, наблюдая и ожидая, с уважением. Тоже почти дрожа. Чертова комната была похожа на мясной склад, в ней было так холодно. Толстовка, конечно, была одета соответствующим образом. Я уверен, что нет.
  
  К счастью, парень был прав, и ожидание не было слишком долгим. Еще через несколько минут Худи впервые оторвался от своего множества компьютеров.
  
  “Ты знаешь Сэма Тагалетто?” спросил он.
  
  Это имя мне ничего не говорило. “Нет”, - сказал я. “Никогда о нем не слышал”.
  
  “Очевидно, Дуэйн Робинсон так и сделал. Примерно месяц назад он выписал ему два чека в течение недели. Оба были на пятьдесят тысяч”.
  
  “Я не думал, что у Дуэйна больше есть такие деньги. Я почти уверен в этом”.
  
  “Он этого не делал”, - сказал Худи. “Оба чека отскочили”.
  
  Красный флаг, кто-нибудь?
  
  “Так кто такой Сэм Тагалетто?” Спросил я.
  
  “Определенно не бойскаут, это точно. Его дважды арестовывали за незаконное букмекерство, среди прочего, один раз во Флориде и совсем недавно здесь, в Нью-Йорке”, - сказал он.
  
  “Насколько недавно?”
  
  “Год назад. Он получил шесть месяцев условно”.
  
  “Что-нибудь о его связях с мафией?” Спросил я. Худи склонил голову в мою сторону. “Ты имеешь в виду, кроме того, что он букмекер?”
  
  “Да, я знаю, но я ищу настоящие имена. Может быть, кто-нибудь, о ком я слышал”.
  
  “Дай мне еще минуту на это”, - сказал Худи.
  
  Он вернулся к клавиатуре, его пальцы отстукивали почти так же быстро, как у меня в голове.
  
  Думай, Ник. Что все это значит? Что бы это могло значить?
  
  Дуэйн Робинсон задолжал букмекеру крупную сумму сдачи и не смог ее выплатить. Он вернул этому парню, Сэму Тагалетто, не один чек, а целых два.
  
  Может быть, именно поэтому Дуэйн покончил с собой. Или его кто-то выбросил из окна. Потому что он был должен деньги букмекеру и проявил неуважение.
  
  Но за этим должно было быть что-то большее. Теперь официально было невозможно поверить, что мое нахождение за столом рядом с Винсентом Маркоззой было совпадением.
  
  Но если это действительно было подстроено, как сказал мне Пинеро, тогда кто это подстроил?
  
  Дуэйн Робинсон? Я сомневался в этом. Дуэйн был бывшим питчером высшей лиги, а не бывшим нейрохирургом.
  
  Или это был кто-то другой, и это то, что Дуэйн хотел мне сказать?
  
  Все, что я знал, это то, что пришло время узнать некоего Сэма Тагалетто немного лучше. Предполагая, что я смогу его найти.
  
  “У тебя есть текущий адрес этого парня?” Я, наконец, спросил Худи. “Тагалетто?”
  
  Он был уже на два шага впереди меня. Не успел я закончить вопрос, как комнату наполнило урчание принтера. Худи передал мне не только последний известный адрес Тагалетто, но и его последние фотографии.
  
  “Я могу еще что-нибудь для тебя сделать?” - спросил он.
  
  Да, ты можешь рассказать мне, какого черта ты делаешь, работая на фирму хедж-фонда. Если подумать, то неважно. Я, наверное, тоже не хочу этого знать.
  
  “Нет, этого более чем достаточно”, - ответил я. “Большое спасибо, чувак”.
  
  Я пожал Худи руку, еще раз поблагодарил его и уже собирался выйти за дверь.
  
  “О, еще кое-что”, - сказал он. “Это само собой разумеется, но я все равно это скажу. Эта встреча так и не состоялась”.
  
  Я кивнул. “Какая встреча?”
  
  
  Глава 53
  
  
  Я никогда не был тем, у кого были секреты от Кортни, личные или профессиональные. Тем не менее, я чувствовал, что обязан Худи Брауну – не говоря уже о Деррике Фалене – умолчать о встрече, которая якобы так и не состоялась.
  
  Что я действительно планировал сказать Кортни, так это то, что Фален обещал попытаться помочь мне, хотя и потихоньку. Это не было ложью; это просто не было всей правдой. Грех упущения, как говорится. Или, как говаривал один из моих профессоров журналистики в Северо-западном университете: “Правда может освободить тебя, но это маленькая невинная ложь, которая спасет твою задницу”.
  
  Теперь, если бы Кортни только перезвонила мне.
  
  Ее мобильный не отвечал, и когда я позвонил ее секретарше, Эм Джей сказала мне, что Кортни ушла из офиса, не сказав, куда направляется.
  
  Конечно, в последний раз, когда Кортни делала это, Томас Феррамор зашел в офис с новостями о видео некой супермодели на YouTube.
  
  Почему у меня вдруг снова появилось странное чувство?
  
  Ответ пришел достаточно скоро, когда я сошел с поезда, возвращавшегося из Гринвича. Проходя по центральному вокзалу Гранд, я прошел мимо газетного киоска как раз в тот момент, когда парень складывал последний выпуск "Нью-Йорк пост".
  
  Вуаля à! Вот она снова, французская супермодель Марбелья, на обложке с очередным бокалом шампанского в руке и озорной улыбкой.
  
  “ПРОСТО ШУЧУ!” - прочитал заголовок.
  
  Пятьдесят центов спустя я стоял в стороне, уткнувшись головой в страницы.
  
  Очевидно, Марбелья дала интервью французской телевизионной станции, утверждая – вопреки всему – что она на самом деле никогда не спала с Томасом Феррамором. Все это была плохая шутка, настаивала она, и она глубоко сожалеет о любых проблемах, которые это могло вызвать у миллиардера или его “прекрасной невесты” в Америке.
  
  Да, точно. Раскрась меня, дорогая, продано.
  
  Но это было нечто большее.
  
  И по шкале правдоподобия это было на самом деле немного более убедительно или, по крайней мере, креативно.
  
  Генеральный директор ParisJet, французской компании, о покупке которой Феррамор вел переговоры, рассказал французскому деловому журналу Les Echos, что Феррамор вел с ним переговоры днем и ночью на протяжении всей его поездки.
  
  “Поверь мне, у мистера Феррамора не было времени ни на какие забавы или шалости”, - гласила цитата из money.
  
  Я закрыл "Пост" и, сунув его под мышку, направился к съезду с Лексингтон-авеню, чтобы поймать такси. Я мог чувствовать свист пассажиров, спешащих мимо меня к своим поездам, и вибрацию их шагов по широкому мраморному полу.
  
  Но что я действительно чувствовал, так это оцепенение, растерянность и более чем легкую растерянность.
  
  Конечно, Кортни не попалась на удочку The Post. Она должна была быть в курсе этого последнего поворота в своей семейной саге. Феррамор, вероятно, даже позаботился об этом. Почему бы ему и нет? Это был город алиби.
  
  Но купилась ли она на это?
  
  Вердикт прозвучал у меня в кармане не более чем через минуту. Кортни, наконец, перезвонила мне.
  
  “Я видел историю. Ты знаешь, что ты собираешься теперь делать?” Я спросил ее.
  
  “Да”, - ответила она.
  
  
  Глава 54
  
  
  ДЕЛО БЫЛО НЕ в самих словах, а в том, как Кортни их произнесла. Как будто она уже стояла у алтаря с Томасом Феррамором.
  
  “Я верю”.
  
  Я немедленно замолчал по телефону. Кортни не было необходимости официально сообщать новости. Это было разбито. Так же, как и мое сердце.
  
  “Мне нужно, чтобы ты понял, Ник”, - сказала она. “Я выхожу замуж за Тома, но мне нужно, чтобы ты был рядом со мной”.
  
  “Я был там ради тебя”, - сказал я.
  
  “Я знаю, что ты был. Пообещай мне, что ты не остановишься сейчас. Ты обещаешь?”
  
  Что я мог сказать? Как бы сильно я ее ни любил, она всегда была моим другом в первую очередь, прежде всего.
  
  “Пожалуйста”, - сказала она, прижимая меня. “Ты обещаешь? Мне нужно услышать настоящие слова, Ник”.
  
  Я сделала глубокий вдох и проглотила это вместе со своей гордостью.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Конечно, я и не подозревал, как быстро мне придется выполнить это обещание.
  
  Несколько часов спустя, когда солнце садилось над Манхэттеном, я прибыл в центр города, в пристань для яхт North Cove, чтобы подняться на борт Sweet Revenge, 180-футовой мегаяхты Trinity Томаса Феррамора. Я видел дома гораздо меньших размеров. На самом деле, я вырос в одном из них.
  
  Одним словом? Вау.
  
  На носу стояла барная стойка, а на корме играл живой джаз-бэнд - действительно хорошее сочетание. Между ними был настоящий разбор "кто есть кто" в издательском деле, моде и в том, что осталось от поредевших рядов банковской элиты и элиты Уолл-стрит.
  
  Ты можешь догадаться, куда я направился в первую очередь, и это было не для того, чтобы пожать руку Томасу Феррамору.
  
  “Я буду "Лафроайг" пятнадцатилетней давности”, - сказал я арендованному бармену, который выглядел достаточно взрослым, чтобы водить машину, не говоря уже о том, чтобы подавать напитки.
  
  Молодой человек посмотрел на меня так, как будто я только что заговорил с ним на суахили. “Что?” - спросил он.
  
  “Пятнадцатилетний Лафройг”, - раздался голос у меня за плечом.
  
  Это была Кортни, и в ее руке была целая бутылка моего любимого шотландского виски.
  
  “Вот”, - сказала она, протягивая бутылку бармену. “Пожалуйста, оставь это за стойкой для мистера Дэниэлса, и только для мистера Дэниэлса”.
  
  “Да, мэм”, - сказал он, быстро наливая мне двойную порцию. “Лафройг пятнадцатилетней давности”.
  
  Кортни взяла меня за руку, когда мы отходили от бара. “Большое спасибо, что пришел”, - сказала она. “Это очень много значит для меня. Ты лучший”.
  
  Очевидно, нет, но я сделал большой глоток превосходного виски и подмигнул ей. “Для чего нужны друзья?” Я сказал.
  
  Она широко улыбнулась мне и наклонилась, чтобы что-то сказать, когда музыка внезапно прекратилась. Ее сменил звук ножа, постукивающего по хрусталю. О боже, Томас Феррамор хотел произнести тост.
  
  Он снова встал между мной и Кортни. Я подумал, что мне лучше привыкнуть к этому.
  
  “Иди сюда, милая!” - проревел он, гордо выпрямляясь на капитанской палубе. На нем была искусственно белая военно-морская куртка с погонами и эмблемой на рукаве. Две блондинки стояли по бокам от него, обе очень симпатичные, и я решил, что они были его пиар-командой. Был ли этот парень настоящим? Я не мог понять, что Кортни нашла в нем. Даже когда я очень старался.
  
  Направляясь к нему, Феррамор поблагодарила всех за то, что они пришли так быстро “на этот замечательный праздник любви”. Это вызвало бурные аплодисменты всей толпы. За исключением меня, конечно. Я держал одну руку в кармане и погрозил ему средним пальцем.
  
  Феррамор ничуть не обиделся и продолжил: “Этим вечером мы с Кортни хотели предельно ясно дать понять, что никакие слухи, никакие необоснованные сплетни, никакая чушь вообще никогда не одержат над нами верх. Мы сможем переждать любую бурю, которая встретится на нашем пути!”
  
  Феррамор повернулся лицом к Кортни, крепко притягивая ее в свои объятия. Когда они поцеловались, он торжествующе вскинул руку. Еще более громкие возгласы раздались из толпы его друзей, или кем бы ни были эти орды чрезмерно разодетых людей.
  
  Точно по сигналу в ночном воздухе взорвался первый фейерверк, прекрасный коллаж цветов радуги, смешивающийся с морем звезд. На самом деле это было потрясающее зрелище.
  
  Но настоящее зрелище той ночью было еще впереди, и, конечно, я хотел стать его частью.
  
  
  Глава 55
  
  
  Я провела день с Худи.
  
  И вот я был здесь с Гудини.
  
  Томас Феррамор только что совершил невозможное, трюк на века. Он избежал, казалось бы, неизбежного положения, в котором оказался, и сделал так, чтобы это выглядело легко.
  
  В глубине души у Кортни, возможно, все еще оставались какие-то подозрения, но там, на его яхте, на виду у всей свиты Манхэттена, Феррамор все еще получал свой приз. Это все, что имело для него значение.
  
  И я.
  
  Мне следовало украсть страницу из сборника пьес Кортни и сложить все в коробку.
  
  Вместо этого я налил все это в стакан ... и выпил.
  
  Примерно через час на вечеринке, и после того, как молодой бармен, взявший напрокат виски, решил, что я выпил две трети бутылки виски с явным перебором на треть, я решил, что скажу Томасу Феррамору именно то, что я думаю о его женитьбе на Кортни.
  
  Только я не смог его найти. Поэтому я сделал следующую худшую вещь.
  
  Я рассказал Кортни.
  
  Загнав ее в угол вдоль перил правого борта, я невнятно выложил ей правду голосом несколько громче, чем следовало. “Ты не можешь выйти за него замуж! Ты совершаешь ошибку! Разве ты не видишь, какая это ошибка? Ты умна – так что веди себя умно, Кортни ”.
  
  Ее глаза наполнились слезами, когда все в пределах слышимости повернулись, чтобы поглазеть на сцену, которую я разыгрывал. Кортни была так расстроена, что едва могла произносить слова.
  
  “Все, что я вижу, это пьяного человека, который только что нарушил данное мне обещание”, - сказала она.
  
  Затем она ушла, оставив меня в покое – если, конечно, не считать всех тех зевак, которые все еще наблюдали. Вот тогда я действительно дал им то, чего они стоили. Весь этот виски в моем в остальном пустом желудке взбился и выплеснулся наверх, минуя мою душевную боль, и вышел обратно через свой первоначальный порт входа. Прямо там, за перилами правого борта, с душераздирающим рывком-хо-хо, я накормил рыб энергией.
  
  Я должен был смутиться до смерти, но в этом и есть временная прелесть опьянения: полное отсутствие самосознания. Тем не менее, мне удалось принять одно достойное решение – пойти поискать ванную, чтобы помыться, чтобы я мог поймать такси домой, не спугнув водителя.
  
  Расталкивая толпу на палубе, как Моисей с корью, я лепетал, спотыкаясь и неуклюже удаляясь. “Ванная комната… ванная комната… мое королевство для ванной”.
  
  Никто не засмеялся, и, думаю, я не мог винить их за это. Я позволил себе стать полной лошадиной задницей в особенный вечер Кортни. Я подвел своего лучшего друга.
  
  Я вошел в главный камбуз и сразу же начал крутить все дверные ручки, какие попадались на глаза в длинном коридоре. Оказалось, что все комнаты заперты.
  
  Наконец одна дверь открылась. Пока я нащупывала выключатель, все, о чем я могла думать, было: "Пожалуйста, Господи, пусть это будет ванная!"
  
  Но когда комната осветилась, я не мог поверить своим глазам. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной!” Выпалил я. “Этого не может быть на самом деле!”
  
  
  Глава 56
  
  
  ЭТО БЫЛО ПОХОЖЕ на игру в разгадку, только в издании для сексуально озабоченных. Томас Феррамор ... в подсобке… со спущенными до лодыжек штанами.
  
  Перед ним стояла на коленях молодая и очень симпатичная блондинка. Излишне говорить, что она не молилась. Я не была уверена, но подумала, что она была одной из пиар-леди, которые были с ним на палубе.
  
  На лице Феррамора промелькнула паника, но, что удивительно, она исчезла почти так же быстро, как и появилась. Очевидно, ты не можешь стать миллиардером, не умея быстро соображать на ходу, даже когда твой член торчит наружу.
  
  “Вставай, милая”, - спокойно сказал он молодой блондинке. “Иди, наслаждайся остальной частью вечеринки”.
  
  Она быстро застегнула свою белую блузку, промокнула губы и поспешила к двери. Полагаю, я не мог винить ее, но она ни разу не взглянула на меня.
  
  Пока что это все, что мог сделать Феррамор. Его темные глаза впились прямо в мои. Он смотрел, не мигая. И, черт возьми, он начал улыбаться.
  
  “Итак, ты поймала меня”, - сказал он, как только мы остались одни. “И что ты теперь собираешься с этим делать? У тебя уже есть план действий?”
  
  Этот сукин сын даже не потрудился подтянуть штаны.
  
  “Как ты думаешь, что я собираюсь с этим делать?” Выпалил я в ответ. “На твоей собственной вечеринке в честь помолвки? После того, что ты сказал Кортни там, наверху?”
  
  Он покачал головой и засмеялся еще немного. “Это твое слово против моего, и твое слово довольно пьяное, не так ли?”
  
  “Не настолько пьян, чтобы ослепнуть, приятель. Я видел то, что видел”.
  
  На самом деле, я внезапно почувствовал себя так, словно выпил дюжину чашек кофе. Не совсем трезв, как судья, но мысли и слова формировались просто отлично.
  
  “Ты вообще любишь Кортни?” Я спросил.
  
  “Это вообще имеет значение?”
  
  “Для меня это имеет значение”.
  
  Он снова засмеялся. “Да, я знаю, что это так”, - сказал он. “Ты безумно любишь ее, верно? Наверное, поэтому ты решил, что трахать ее нормально, когда узнал, что она помолвлена со мной ”.
  
  Это заставило меня похолодеть. Откуда он это знал?
  
  “Она тебе рассказала?” - Спросила я, не веря своим ушам.
  
  Его смех стал громче, теперь это было раскатистое кудахтанье, и до меня дошло, что есть другое объяснение.
  
  “Господи, ты заставил ее следить”.
  
  “Я всегда забочусь о своих инвестициях, Ник – сила привычки. В некотором смысле, все это доказывает, что мы с Кортни созданы друг для друга. На самом деле, ради твоего же блага, тебе должно быть повезло, что я не возражал против этого ”.
  
  “Тогда вот что я тебе скажу”, - сказал я. “Поскольку ты знаешь обо мне и Кортни, почему бы нам не пойти и не рассказать ей о том, что я только что увидел, и она сможет решить сама”.
  
  “Сделай это, и можешь попрощаться со своей милой работой в журнале Citizen”.
  
  “Да, но я бы точно ушел с треском”.
  
  “Да, ты бы точно так и сделал. Хотя очень жаль Кортни. Она тоже осталась бы без работы. Ты, конечно, это понимаешь”.
  
  Шах и мат! И он тоже это знал. Гражданин был ребенком Кортни, радостью ее жизни.
  
  Феррамор наконец наклонился и подтянул брюки. “Однако, чтобы показать тебе, что у меня нет никаких обид, как насчет того, чтобы я выписал тебе чек, и мы забыли, что все это когда-либо происходило”.
  
  Этот придурок действительно пытался подкупить меня? Это было худшее оскорбление на сегодняшний день.
  
  “Это зависит”, - сказал я. “Что означает то, что тебя застукали за минетом в наши дни?”
  
  “Это очень хороший вопрос”, - раздался дрожащий голос у меня за плечом. “К чему это относится, Том?”
  
  
  Глава 57
  
  
  Я обернулся и увидел Кортни, прислонившуюся к дверному проему, ее руки были крепко сложены, как будто она обнимала себя для утешения. Ее глаза метали в Феррамора столько острых кинжалов, что мне практически пришлось пригнуться.
  
  Никому не нужно было спрашивать, как долго она там стояла или что она слышала.
  
  Очевидно, она услышала достаточно.
  
  Но не было таких слез, как у нее, когда она была со мной на палубе. Сейчас ей было не грустно, она была зла – чертовски зла на Феррамора и еще больше на саму себя. Я думал, что знаю, о чем она думала: как я мог быть таким глупым?
  
  “Итак, скажи мне, Том, сколько тебе пришлось заплатить своей маленькой французской супермодели, чтобы изменить ее историю? На какую сумму был тот чек?” - потребовала она ответа.
  
  Я ожидал, что Феррамор проявит здесь хотя бы немного раскаяния. Может быть, даже немного благородства.
  
  Боже, неужели я когда-нибудь ошибался. У богатых такое невероятно высокое мнение о себе.
  
  Этот придурок ухмыльнулся. “Черт возьми, она была дешевкой по сравнению с тем генеральным директором ParisJet. Мне действительно пришлось купить его компанию”.
  
  Внезапно Кортни сорвала с пальца кольцо с бриллиантом в десять карат и бросила мяч в грудь Феррамора.
  
  “Давай, Ник, пойдем”, - сказала она.
  
  Это были четыре самых прекрасных слова, которые она или кто-либо другой когда-либо говорил мне.
  
  “Я надеюсь, вы двое чрезвычайно счастливы вместе”, - прощебетал Феррамор, застегивая брюки. “О, и, кстати, вы оба уволены! Удачи в поиске новой работы”.
  
  “Не волнуйся, мы справимся”, - парировала Кортни. “Видишь ли, я могу начать все сначала. Но ты? Ты всегда будешь подонком!”
  
  Браво, Кортни!
  
  Она повернулась и ушла, и я собирался последовать ее примеру, но просто не смог удержаться. Момент был слишком хорош; я был еще не совсем готов уйти.
  
  “Кстати, Феррамор”, - сказала я, бросив взгляд на его нелепую белую куртку, - “Звонил капитан Стьюбинг с "Лодки любви". Он хочет вернуть свою форму”.
  
  
  Глава 58
  
  
  В ФИЛЬМАХ мы с Кортни занимались бы безумной, страстной любовью всю ночь напролет под мелодию саксофона. Тогда мы бы блаженно проснулись в объятиях друг друга, и ни один волосок не выбился бы из колеи.
  
  Вот и все для фильмов, в которых, похоже, все равно не очень часто все получается правильно.
  
  На следующее утро у меня не было Кортни на руках или где-либо еще в моей квартире. Однако, что у меня было, так это ужасное похмелье и тяжелый случай изголовья кровати, который напугал бы Лайла Ловетта.
  
  Какой бы расстроенной ни была Кортни, когда сбежала с яхты Феррамора, она знала, что лучше не разыгрывать со мной сценарии “Сладкой мести”. И каким бы пьяным я ни был, я действительно не искал ничего большего, чем поцелуй в щеку. Возможно. В конце концов, я был более чем несносен на вечеринке, и я нарушил свое обещание, данное ей.
  
  “Мы сделаем две остановки”, - сказала Кортни водителю такси. “Сначала его квартира, а потом моя”. Но она держала меня за руку всю поездку и действительно поцеловала в щеку, когда мы подъехали ко мне. Так закончилась та ночь.
  
  По крайней мере, я почти уверен, что так все и закончилось. Утром все было еще как в тумане. На самом деле, только после того, как я выпил немного горячего &# 252; очень крепкого кофе и принял холодный душ, у меня появилась первая осознанная мысль.
  
  По словам Томаса Феррамора, я больше не работал в журнале Citizen. Вот так я внезапно остался без отличной работы, возможно, лучшей из тех, что у меня когда-либо были. Розовые туфли. Уволен за то, что поступил правильно.
  
  Но мне все еще нужно было работать. Я должен был попытаться выполнить свою невыполнимую миссию.
  
  Вооружившись адресом и несколькими фотографиями с уродливой физиономией, любезно предоставленными Худи Брауном, я отправился в Южный Бронкс на поиски Сэма Тагалетто. По иронии судьбы, он жил менее чем в шести кварталах от стадиона "Янки". Так он впервые встретил Дуэйна?
  
  Дом Тагалетто находился на втором этаже ветхого углового особняка, кирпичи которого выглядели буквально крошащимися, если не отсутствовали вовсе. Этого парня, по-видимому, не слишком заботила привлекательность бордюра.
  
  Или, если уж на то пошло, кто забрел в его дом с улицы.
  
  Там не только не было системы звонка, входная дверь была фактически открыта с помощью – чего еще? – одного из кирпичей из фасада здания.
  
  Мой план, оказавшись внутри, был довольно прост. На самом деле, настолько прост, что любой восьмилетний ребенок мог бы это сделать и, вероятно, сделал. Звони и беги!
  
  Поднявшись по лестнице, я сильно постучал костяшками пальцев в дверь квартиры 2 – Б, прежде чем броситься на третий этаж. Мне нужно было мельком увидеть Тагалетто, чтобы убедиться, что это действительно он – при условии, что он дома.
  
  Он был.
  
  После резкого щелчка! поворачивающегося засова дверь в его квартиру открылась настолько широко, насколько это позволял замок на цепочке. Вот тогда я увидела его – высокого, тощего, с узким, покрытым пятнами лицом, которое не смогла бы полюбить даже мать. Черт возьми, в реальной жизни этот парень выглядел хуже, чем на своих ужасных фотографиях.
  
  Я украдкой еще раз взглянула вниз через перила третьего этажа, когда Тагалетто огляделся по сторонам своими темными, глубоко посаженными глазами. Затем, как черепаха, он ретировался обратно в свою квартиру.
  
  Я приготовился к ожиданию.
  
  Надеюсь, у парня скоро появятся места, куда можно пойти, и люди, которых можно повидать, любое из которых может стать тем прорывом, которого я искал. Мне нужно было, чтобы мне повезло. С другой стороны, с моей удачей парень оказался бы отшельником. Сэм Тагалетто, букмекер, страдающий агорафобией, из Южного Бронкса…
  
  Великолепно, просто великолепно.
  
  Однако менее чем через полчаса я услышал это снова – звук поворачивающегося засова.
  
  Да! Сэм Тагалетто выходил из своей квартиры. Итак, куда он направлялся? И мог ли я последовать за ним так, чтобы меня не заметили и из меня не вышибли дерьмо?
  
  
  Глава 59
  
  
  Я МОГ БЫ ПЕРЕСЧИТАТЬ по пальцам одной руки, сколько раз в своей жизни я за кем-то “следил”. И у меня все еще осталось бы пять пальцев.
  
  Это было новое чувство, все верно, включая неустанное биение моего сердца, когда я встал в очередь за Тагалетто на улице. Насколько близко - это слишком близко?
  
  Лучше не узнавать, решила я. Первые несколько кварталов я держалась на безопасном расстоянии, однажды чуть не потеряв его, когда он повернул за угол на оживленном перекрестке. На самом деле, если бы не никотиновая привычка Тагалетто, я бы наверняка потерял его на переполненном тротуаре. Все, что мне нужно было делать, это следить за серым облаком, парящим над его головой. Парень выкурил больше, чем дымоход зимой.
  
  Худой и костлявый, Тагалетто не был особо внушительным физически типом. Но каким-то образом ему все еще удавалось выглядеть угрожающе. Возможно, это была походка “не морочь мне голову”. Это у него определенно получилось.
  
  Еще несколько кварталов я держалась прямо за ним. Пока, наконец, он не свернул еще раз, исчезнув из виду в лабиринте витрин.
  
  Я сразу же пустился бежать. Тагалетто свернул в узкий переулок рядом с пиццерией, в окне которой светилась красная неоновая вывеска: "КУСОЧЕК РАЯ".
  
  “Черт, где он?” Пробормотала я, добежав до переулка и заглянув за угол. Запыхавшись, все, что я могла видеть, это кучи мусора по обе стороны и никого между ними. Я медленно начал идти. Куда, черт возьми, он делся?
  
  Я увидел наиболее вероятный ответ на полпути вниз. Это была металлическая дверь, единственная. Если бы мне пришлось держать пари, она вела на кухню Slice of Heaven, но это настолько близко, насколько я хотел подобраться. Мой нос подсказывал мне, что это неподходящее место, и это не имело никакого отношения к запаху пепперони и лука в воздухе.
  
  Я уже собирался развернуться и убраться оттуда ко всем чертям, когда услышал, как дверь в переулке начала открываться, звук ржавых петель рикошетом отскакивал от стен. Я быстро спрятался за мусорный контейнер, от которого так сильно воняло, что я прикрыл нос рукавом.
  
  Между кучей мусора и стеной было, может быть, дюйма два дневного света, как раз достаточно, чтобы мельком увидеть Тагалетто, выходящего наружу.
  
  Он прикуривал сигарету. И он был не один.
  
  Срань господня.
  
  Я сразу узнал другого парня. Как я мог не знать? Это был Кармине Замбратта, он же Замбони.
  
  Никогда не было более подходящего прозвища для мафиози. Замбратта не только выглядел как Замбони – машина, которая разглаживает лед на хоккейных площадках, – он и вел себя соответственно. Из того, что я знал, он был мастером на все руки, к такому типу парней прибегали, когда возникала “трудная ситуация”, которую нужно было уладить. Весь Нью-Йорк знал его в лицо. Бесчисленное количество раз его рожа украшала обложки городских таблоидов – и каждый раз заголовок был вариацией на одну и ту же тему. Не виновен!
  
  В способности Самбратты избежать осуждения соперничал только один другой деятель мафии. Это был бы Эдди “Принц” Пинеро.
  
  Так почему я был так удивлен, увидев Замбратту?
  
  Возможно, потому, что он не отчитывался перед Эдди Пинеро. Как раз наоборот. Замбони работал на босса-соперника по имени Джозеф Д'Зорио.
  
  Мне потребовалось несколько секунд, чтобы сделать что-нибудь, кроме как пялиться на двух парней из мафии. Затем я потянулся к карману. Опустив глаза, я поискал приложение камеры на своем iPhone. Подняв телефон, я посмотрела на экран, чтобы увидеть Тагалетто и Замбратту в центре на снимке, который я собиралась сделать.
  
  Черт. Что же теперь произошло?
  
  Замбратта исчез. Куда, черт возьми, он исчез?
  
  “Я прямо здесь, хуесос”, - внезапно услышал я, когда дуло пистолета уперлось мне в щеку.
  
  
  Глава 60
  
  
  “Я ТЕБЯ ЗНАЮ?” - спросил Замбратта, его тон уже предвосхищал мой ожидаемый ответ.
  
  “Нет”, - сказала я, стараясь не дрожать. Одному Богу известно, как звучал мой тон. Наверное, напугана до смерти. Не в своей лиге, не в своей стихии, не в своем уме?
  
  “Ты права, я тебя не знаю”, - сказал он. “Так откуда ты меня знаешь?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Замбратта взвел курок своего пистолета, щелчок! эхо отдается у меня в ушах. “Не вешай мне лапшу на уши”, - сказал он. “Меня все знают. Я легенда”.
  
  Я пыталась дышать нормально, но это становилось почти невозможным. “Я знаю, кто ты”, - поправила я себя. “Я имела в виду, что не знала, что ты будешь здесь”. Что, черт возьми, это должно было значить?
  
  Я слегка повернулась, наши глаза встретились на долю секунды.
  
  Он был очень напряженным и сосредоточенным, и я видела достаточно, чтобы понять, что он пытался решить, что со мной делать.
  
  “Сэм!” - позвал он.
  
  Тагалетто подошел к мусорному баку, его последняя сигарета свисала с тонких губ. “Что за вонь”, - сказал он. Затем он пожал плечами. “Кто он?”
  
  “Это ты мне скажи”, - сказал Замбратта. “Это ты привел его сюда”.
  
  “Я никогда не видел его раньше. Понятия не имею, кто этот идиот”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно, я уверен”.
  
  “Как тебя зовут?” Замбратта спросил меня.
  
  Моей первой мыслью было придумать что-нибудь. К счастью, моя вторая, несколько более рациональная мысль возобладала. “Ник Дэниелс”, - ответил я.
  
  “Повернись лицом к стене, Ник”, - сказал Замбратта, отступая на несколько шагов. Я едва расслышал эти слова, как Тагалетто вмешался и оказал мне некоторую помощь – любезно подтолкнув. Как только мои ладони ударились о кирпичи, он обыскал меня.
  
  Оттуда достал мой бумажник.
  
  “Привет”, - сказала я инстинктивно, но затем я замолчала.
  
  “Повернись обратно”, - приказал Замбратта. “Но держи руки красиво и высоко”.
  
  Когда я это сделал, я увидел, как Тагалетто проверяет мои водительские права. Он кивнул Замбратте. Я говорил правду. Это что-то значило для парней из мафии? Вероятно, нет.
  
  “Так кто же ты, черт возьми, такой, Ник Дэниелс?”
  
  “Я журналист”.
  
  “Аааа. Так ты следил за Сэмом?”
  
  Вот и вся правда. Пришло время солгать. Давай, Ник, думай быстрее!
  
  Быстрее!
  
  “Я пишу статью”, - ответил я. “Это о букмекерах. На самом деле, это о жителях Нью-Йорка, которых погубили их привычки к азартным играм”. Это было довольно неплохо, учитывая обстоятельства.
  
  “Ты думаешь, я поверю в эту полную чушь?”
  
  Я кивнул Тагалетто. “Он букмекер, не так ли?”
  
  “Так кем же это делает меня?” - спросил Замбратта. “Я теперь тоже буду в твоей истории?”
  
  “Абсолютно нет”, - сказал я. “На самом деле, я почти уверен, что это была плохая идея для статьи. Теперь я понимаю, что это действительно плохая идея. Так что я ухожу отсюда. Ничего, если я медленно опущу руки?”
  
  Замбратта усмехнулся. Я стал его придворным шутом, и меня это устраивало. До тех пор, пока я не стал его следующей жертвой.
  
  “Что нам с ним делать, Сэм?” - спросил Замбратта. “Есть блестящие идеи?”
  
  Тагалетто снова пожал плечами, отбрасывая окурок сигареты о стену. “Парень, очевидно, знает некоторые вещи, которые ему знать не следует”, - сказал он.
  
  “Ты хочешь сказать, что мы должны убить его?”
  
  “Это тебе решать. Но я бы так и сделал”.
  
  Замбратта кивнул. “Так что вперед”, - сказал он, бросая Тагалетто его пистолет. “Убей его”.
  
  
  Глава 61
  
  
  КЛЯНУСЬ, пистолет в замедленной съемке проехал от Замбратты до Тагалетто. По крайней мере, так мне показалось. Кусок металла с обрубком носа, парящий в воздухе, и моя жизнь, висящая на волоске.
  
  Я наблюдал, как букмекер замешкался, а затем чуть не выронил пистолет. Он действительно выронил сигарету. Его руки были явно так же удивлены, как и все остальное в нем. Ты серьезно? об этом говорило выражение его лица.
  
  Замбратта показался мне чертовски серьезным.
  
  “Пожалуйста”, - сказал я. “Не делай этого!” Я влюблен в потрясающую женщину, и мне нужно разобраться с этим, прежде чем я умру.
  
  “Заткнись!” - рявкнул Замбратта.
  
  Я уставился на Тагалетто в ответ, и в моем мозгу крутилось немало иронии. Он держал пистолет, но в нем больше не было ничего угрожающего. Правда была в том, что он выглядел взволнованным, почти таким же напуганным, как и я, и он не был тем, кому вынесли смертный приговор.
  
  Он не может этого сделать! У него на это нет сил!
  
  “В чем дело, Сэм? Чего ты ждешь?” - спросил Замбратта. “Убей его”.
  
  Тагалетто не сказал ни слова. Он даже не мог взглянуть на Замбратту. Или на меня. Его голова была опущена, глаза устремлены на грязную землю переулка.
  
  “Нет необходимости делать это”, - попробовала я снова. “Я не представляю угрозы ни для кого из вас. Ты позволил мне уйти, и как будто этого никогда не было”.
  
  “Я сказал, ЗАТКНИСЬ!” - снова рявкнул Замбратта, вены на его обрубке шеи вздулись над воротником коричневой кожаной куртки.
  
  Затем он снова повернулся к Тагалетто. “Мы не можем торчать здесь весь день, Сэм. Если у тебя нет на это средств, дай мне знать”.
  
  Господи! Замбратта подстрекал его совершить убийство – мое убийство!
  
  Я в ужасе наблюдал, как Тагалетто начал поднимать взгляд с земли. Его глаза смотрели прямо в мои. Затем он поднял руку, пистолет был нацелен прямо мне в грудь.
  
  Сделай что-нибудь, Ник! Бросайся на него! Что угодно!
  
  Я увидел, что рука Тагалетто начала дрожать. Он придержал ее другой рукой. Он собирался с духом. Это был его первый раз, не так ли?
  
  “Не делай этого”, - сказал я ему.
  
  Затем он нажал на спусковой крючок.
  
  Воздух взорвался вокруг меня, оглушительный звук выстрела пронзил мои уши.
  
  Но боли сразу нет.
  
  Я посмотрел на себя. Крови видно не было. Никаких ран, которые я мог бы увидеть.
  
  Тагалетто только что промахнулся в меня с расстояния шести футов?
  
  Вот тогда я наконец посмотрел на Тагалетто. За исключением того, что его там больше не было. Он лежал на земле в луже собственной крови.
  
  “К счастью для тебя, я всегда ношу с собой запасной”, - сказал Замбратта. Он вернул второй пистолет в кобуру под курткой.
  
  Я не мог пошевелиться и чувствовал себя парализованным. Вопрос, который я хотел задать, был: почему Тагалетто был мертв, а не я? Но я не мог говорить.
  
  Замбратта все равно ответил. “Сэм был беспечным ублюдком, всегда был”, - усмехнулся он. “Сегодня это репортер вроде тебя. Завтра это федерал”.
  
  Он сунул мои водительские права в карман и бросил мой бумажник на землю. Потом он действительно наебал меня.
  
  “Я пока не должен тебя убивать”, - сказал он.
  
  
  Глава 62
  
  
  ВСЮ обратную ДОРОГУ до моей квартиры последняя фраза Замбратты эхом отдавалась в моей голове, как звук выстрела, убившего Сэма Тагалетто. Более того, он знал, кто я такой, еще до того, как увидел мои водительские права.
  
  Потому что он работал на Джозефа Д'Зорио.
  
  Все складывалось так, как я никогда не мог себе представить. И это было не очень хорошо. Люди, которых я не знал, которых я даже никогда раньше не встречал, точно знали, кто я такой, и хотели моей смерти. Просто не совсем еще.
  
  У меня было еще больше причин бежать – не ходить! – прямо в полицию. Но я этого не сделал. Я решил не делать.
  
  Просто не совсем еще. К этому моменту я был слишком поглощен погоней за правдой. Тот же парень, который с благоговением смотрел на экран в фильме Вудворда и Бернштейна "Вся президентская рать", теперь был слишком занят тем, чтобы собрать воедино то, что на самом деле свело меня и Дуэйна Робинсона в тот кровавый день у Ломбардо. Или, скорее, кто свел нас вместе.
  
  Если я пока все правильно понял, все началось с того, что Дуэйн Робинсон сделал несколько неудачных ставок и проиграл деньги, которых у него не было. Он был должен Сэму Тагалетто, но Тагалетто был всего лишь посредником. Человек, которому Дуэйн действительно был должен, был Джозеф Д'Зорио. После того, как Дуэйн вернул два чека, Д'Зорио мог сломать ему руки или утопить его на дне реки Гудзон.
  
  Но Д'Зорио не стал боссом мафии, используя только мускулы. Он был умен и он был хитер. Играл в шахматы, а не в шашки. Поэтому он придумал для Дуэйна лучший способ расплатиться со своим долгом. Все, что нужно было сделать бывшему знаменитому левше, это нарушить свое давнее молчание в СМИ и согласиться на интервью в, казалось бы, случайном стейк-хаусе с заслуживающим доверия журналистом, который проглотил бы потенциальную историю.
  
  Позволь магнитофону включиться.
  
  “У меня сообщение от Эдди”.
  
  Вот так Д'Зорио подставил Эдди Пинеро. Он использовал Дуэйна и меня. Но больше всего он использовал тот факт, что у Пинеро мог быть мотив желать смерти своему давнему адвокату.
  
  Это был чертовски идеальный план. Вплоть до того, что я наткнулся на ссылку на Pinero в своем диктофоне. Конечно, я бы так и сделал. На самом деле, если бы я не оставила свой пиджак у Ломбардо и не поговорила с хозяйкой, Тиффани, у меня никогда бы не возникло ни малейших подозрений.
  
  Вот тогда план Д'Зорио стал слишком совершенным. По крайней мере, для меня.
  
  Теперь вопрос заключался в том, смогу ли я доказать свою теорию кому-нибудь или, по крайней мере, кому-нибудь, кто имеет значение в полицейских кругах. И проживу ли я достаточно долго, чтобы сделать это.
  
  В ту же секунду, как я вошла в свою квартиру, я схватила визитку Деррика Фэлена. Было всего чуть больше двух часов. Скорее всего, он был в своем кабинете. Тем не менее, он попросил, чтобы я звонила ему только на его мобильный.
  
  Фален быстро взял трубку, всего один гудок, но потом сказал, что ему придется перезвонить мне через пару минут. Когда он перезвонил, я мог слышать уличные звуки на заднем плане. Очевидно, он вышел на улицу, чтобы поговорить со мной. Был ли он крайне параноидален или просто чертовски умен?
  
  “Нам есть о чем поговорить”, - сказал я ему. “Это сведет тебя с ума”.
  
  “Ты не знаешь и половины всего”, - ответил он. “То, что я узнал прошлой ночью, сведет тебя с ума”.
  
  
  Глава 63
  
  
  ФАЛЕН сказал, что прямо сейчас не может заняться своими новостями и не хочет обсуждать это по телефону. “Ник, ты можешь заехать ко мне вечером?” он спросил.
  
  Ты издеваешься надо мной? Да, как будто что-то может меня остановить.
  
  Я позвонил Кортни по дороге к Деррику тем вечером. Она была тихой и сдержанной, поэтому я не стал упоминать Томаса Феррамора, а также не стал вдаваться в то, что произошло сегодня в Бронксе. Я сказала ей, что встречаюсь с Фэленом, и она сказала мне: “Будь осторожен, Ник. Я не хочу тебя потерять”.
  
  Через несколько минут девятого я выехал с бульвара Генри Хадсона в самом сердце района Ривердейл в Бронксе. Улица Фален находилась в нескольких кварталах к востоку и была застроена довоенными особняками. Если бы я не знал лучше, я бы поклялся, что нахожусь в Верхнем Ист-Сайде Манхэттена.
  
  За исключением одного отличия: доступная парковка. Я нашел место, вероятно, менее чем в пятидесяти футах от адреса Фален.
  
  Когда я схватила свою сумку через плечо и вышла на тротуар, мне вспомнился анекдот, который однажды рассказал мне мой дядя Лео. Мне было девять или десять лет.
  
  “Как тебе удается держать индейку в напряжении?” - спросил он.
  
  “Я не знаю. Как?”
  
  Дядя Лео улыбнулся. “Я расскажу тебе позже. Индейка”.
  
  Я едва могла дождаться, чтобы услышать, что Фален приготовил для меня. На самом деле я быстро шла к его особняку, и мое сердце билось довольно хорошо. Однако, поставив одну ногу на крыльцо, я остановилась.
  
  Я запер свою машину?
  
  Я не мог вспомнить.
  
  Я полез в карман, мой большой палец искал кнопку блокировки на моем электронном брелоке. Я нажал на нее и стал наблюдать, не мигнут ли задние фонари на моем Saab, но они не мигнули.
  
  Я щелкнул снова.
  
  Не повезло.
  
  Я выругался себе под нос и пошел назад, думая, что нахожусь вне зоны досягаемости. Вся цепочка для ключей выпала из моего кармана и нацелилась прямо на приборную панель. Теперь я определенно был достаточно близко.
  
  Но задние фонари по-прежнему не мигали.
  
  Давай, уже!
  
  Я потряс брелок, еще несколько раз сильно нажав на кнопку блокировки. Была ли маленькая батарейка внутри этой штуковины разряжена?
  
  Нет, это не так. Но я чертовски уверен, что так и должно было быть.
  
  БУМ! поехал мой "Сааб".
  
  
  Глава 64
  
  
  МОЯ МАШИНА ПОДНЯЛАСЬ в воздух на добрых три фута, когда оранжевый огненный шар помчался ко мне, затем сбил меня с ног, мое тело с такой силой ударилось о тротуар, что я фактически потерял сознание на несколько секунд.
  
  Когда я пришел в себя, звук взрыва все еще отдавался у меня в ушах. Внезапно я услышал звон бьющегося стекла, скручивающийся металл, мою машину разнесло вдребезги!
  
  Я медленно встал, но жар от пламени был таким сильным, что мне пришлось отступить. Я в порядке? Мне больно больше, чем я думаю? Я все еще среди живых?
  
  Я посмотрела на свою обугленную одежду и получила часть ответа. От моего свитера буквально поднимался дым. У меня кружилась голова и я была напугана до смерти, но больше всего я испытала облегчение от того, что осталась жива.
  
  Хорошо, Ник. Ты в порядке.
  
  Затем последовала еще одна ужасная сцена – и такой крик, что у меня на затылке каждый волосок встал дыбом.
  
  Моя голова моталась влево-вправо, пока я не заметила шоколадного Лабрадора, волочащего поводок по противоположному тротуару. Собака кружилась, лая, как сумасшедшая.
  
  Потом я понял почему.
  
  Перебежав улицу, я практически сорвала свитер с собственного тела. К тому времени, как я достигла бордюра, я уже летела по воздуху.
  
  Владелец собаки, парень студенческих лет, лежал на земле в огне и кричал в агонии. Сначала я приземлился на его свитер, пытаясь потушить огонь. “Помоги мне!” - теперь он умолял. “ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИ МНЕ!”
  
  Я душил ребенка своим телом и свитером. Но пламя было неподатливым, и мне нужна была помощь.
  
  Слава Богу, это пришло. Вжик! Я почувствовала, как на мою кожу обрушились ледяные брызги белого порошка. Это было похоже на лавину, и как раз вовремя.
  
  Я кашляла и брызгала слюной, едва способная отдышаться. Кто-то бросился вперед с огнетушителем, опустошив, казалось, всю канистру. Меня это устраивало. Парень, который больше не пылал подо мной, был действительно хорош.
  
  “Ты в порядке?” Спросила я, когда, наконец, скатилась с него.
  
  “Я не знаю”, - это все, что он смог выдавить.
  
  К этому времени вся улица заполнилась людьми из особняков. Все, кто находился в пределах слышимости взрыва, вышли посмотреть, что произошло. Они не поняли, но я понял, и это охладило меня, как брызги десятков огнетушителей.
  
  Кто-то только что пытался меня убить.
  
  Следующее, что я помню, это то, что мне помогли подняться на ноги несколько хороших людей в толпе. “Вы ранены?” - спросил один мужчина. “Вы в порядке, мистер?”
  
  Я услышала вопрос, но не ответила. Все, что я могла сделать, это посмотреть вокруг на все эти обеспокоенные, испуганные лица. С каждым незнакомым лицом мне становилось все страшнее. “О, нет!” Я внезапно вскрикнула. “О Боже, нет”.
  
  Потом я убегал от толпы. Быстро, так быстро, как только мог на ватных ногах.
  
  Как будто от этого зависела чья-то жизнь.
  
  
  Глава 65
  
  
  Теперь я был объявленным сумасшедшим на улице, парнем, покрытым белым порошком, в тлеющей одежде и обугленной коже, с опаленными волосами и отчаянными глазами.
  
  С каждым отчаянным шагом я продолжал оглядываться вокруг, надеясь, что увижу Фал.
  
  Это была вышка вон там, у пожарного гидранта?
  
  Нет.
  
  Это был он на крыльце?
  
  Черт возьми! Опять нет.
  
  Я продолжал врезаться в людей, пробиваясь через улицу. Это была вечеринка зевак в квартале, в центре которой была моя горящая машина, а я - еще одна интересная история.
  
  Я добрался до фасада каменного особняка Фален и взбежал по ступенькам, размахивая руками. Входная дверь была заперта – черт! – поэтому я повернулся к столбику звонков сбоку. Я полез в карман за номером его квартиры. Я вспомнил, что написал его на обратной стороне его визитки.
  
  3С!
  
  Я ударила кулаком по кнопке звонка. Секунды тянулись целую вечность, пока я ждала ответа. В моей голове проносились правдоподобные сценарии. Деррик был в душе. Решил вздремнуть. Еще не дома. Все, что угодно, но не то, чего я боялся.
  
  Я продолжал нажимать на звонок, когда входная дверь внезапно открылась. Мужчина в халате шел узнать о суматохе на улице.
  
  “Эй, в чем твоя проблема?” - спросил он, когда я чуть не сбила его с ног, чтобы попасть внутрь.
  
  Лестница была прямо передо мной. Я преодолел две ступеньки за двумя, повернул за угол на второй этаж, затем на третий. Мужчина в халате все еще кричал на меня, угрожая вызвать полицию.
  
  Я осмотрел двери. 3С находился дальше по коридору, в передней части здания.
  
  Она была заперта. Конечно, так и было.
  
  Я забарабанила в дверь, выкрикивая имя Деррика. Пожалуйста, будь там!
  
  Однако, чем больше я стучал, тем меньше у меня оставалось надежды.
  
  Я обернулся, ища что-нибудь, что помогло бы выломать эту чертову дверь. Затем я понял, что мне нужно. Черт возьми, на мне практически был ответ.
  
  Но в коридоре на этаже Деррика не было огнетушителя.
  
  Я взбежал на четвертый этаж. Да! На самом верху лестницы стояла большая канистра, отполированная красным с серебром. Я сорвал ее со стены. Затем я помчался обратно вниз по лестнице к двери Фален, разбивая ее так сильно, как только мог, снова и снова, теперь определенно выглядя как сумасшедший.
  
  Наконец дверь разлетелась в щепки. Я смог добраться до замков. Затем дверь распахнулась. Я как раз собирался позвать Деррика по имени.
  
  Вместо этого я упал на колени. Я смотрел в то, что когда-то было глазами Деррика Фэлена.
  
  
  
  Часть четвертая. БРЕМЯ ДОКАЗЫВАНИЯ
  
  
  Глава 66
  
  
  Я снова оказался на улице, разговаривая с детективами из местного участка, когда заметил, что кто-то прибыл на место происшествия, кто-то, с кем я действительно не хотел сейчас разговаривать или даже видеть.
  
  Официально окружной прокурор Манхэттена находился вне его юрисдикции здесь, в районе Ривердейл в Бронксе. Неофициально, казалось, ему было все равно.
  
  Как и два детектива, которые меня допрашивали. Не получив от Соррен ничего, кроме кивка, они оба отступили.
  
  Соррен закурила сигарету и быстро оглядела меня с головы до ног. Перво-наперво: “Ты в порядке?” он спросил.
  
  “Да”, - сказал я. “Думаю, да”.
  
  В таком случае…
  
  Соррен сделала шаг вперед, оказавшись у меня перед лицом. “Тогда о чем ты думал?”
  
  Я поднялась с бампера машины скорой помощи, чтобы встать ближе к нему, нос к носу. Я никогда не чувствовала себя более опустошенной и расстроенной, но я не собиралась позволять ему или кому-либо еще помыкать мной на месте преступления. Я была здесь одной из жертв, не так ли? Уверена, что была.
  
  “Я сказал тебе, о чем думал в твоем офисе. Помнишь? Ты сказал мне, что у меня нет доказательств. Ты намекнул, что я должен попытаться их найти”.
  
  Соррен недоверчиво взмахнул рукой в воздухе. “Значит, ты идешь в OCTF и вешаешь прокурору лапшу на уши насчет того, что написал статью?”
  
  “Как ты это услышал?” Спросил я.
  
  “Я разговаривал с боссом Фэлена, человеком по имени Ян Лагранж, по дороге сюда. Он сказал, что ты солгал им обоим”.
  
  “Он прав, я действительно солгала. Вот почему Фален не хотел иметь со мной ничего общего”, - сказала я. “Я была здесь, чтобы попытаться переубедить его. Вот и все”.
  
  Соррен ухмыльнулся. Я уверен, он знал, что это, вероятно, было неправдой – не сейчас, когда Фален убит, а я едва избежал той же участи. “Послушай меня, Ник”, - сказал он, его тон заострился до предела. “Время защищать Фэлена было, когда он был еще жив”.
  
  Вау. Это задело. Я уже корила себя за то, что втянула Деррика в этот беспорядок. Чувство вины, причиненное самой себе, было достаточно сильным. Чувство вины, причиненное Соррен, только усугубило ситуацию.
  
  Но он был прав. Внезапно мне напомнили, что Соррен был очень умным парнем и что он был нужен мне, возможно, просто для того, чтобы остаться в живых.
  
  “Деррик Фален помогал мне”, - признался я. “Он сказал мне, что обнаружил нечто грандиозное и что это сведет меня с ума”.
  
  “Хорошо. Это хорошо. Так что это было?”
  
  “Он должен был поделиться этим со мной сегодня вечером. Вот почему я пришел сюда. Я говорю правду, Дэвид. Я полностью согласен с тобой”.
  
  “Ты понятия не имеешь, что это может быть?” - спросила Соррен. “Не пытайся иметь и то, и другое, Ник”.
  
  “Я не такой”, - сказал я. “Понятия не имею. Никаких”.
  
  “Черт”.
  
  “Ты все правильно понял”.
  
  Соррен сделал последнюю отчаянную затяжку и бросил сигарету на землю. Я наблюдал, как он сердито крутанул ее каблуком.
  
  Конечно, если бы я смотрел вверх, а не вниз, я бы увидел человека, который несся прямо на меня, его кулак был поднят, из носа вот-вот должен был выйти пар.
  
  Но это было похоже на все остальное, что произошло той ужасной ночью.
  
  Я никогда не предвидел, что это произойдет.
  
  
  Глава 67
  
  
  МОЯ ПРАВАЯ ЩЕКА взорвалась, боль была такой быстрой и яростной, что я подумал, что меня сбил автобус на другом конце города.
  
  В каком-то смысле у меня было. Иэн Лагранж, все его шесть футов четыре дюйма и почти триста фунтов, пронесся мимо Соррена, чтобы изо всех сил ударить меня кулаком прямо в лицо, и когда я беспомощно привалился спиной к машине скорой помощи позади меня, я мог слышать, как он кричит во всю мощь своих огнедышащих легких.
  
  “ПОСМОТРИ, ЧТО ТЫ НАДЕЛАЛ, СУКИН СЫН! ПОСМОТРИ, ЧТО ТЫ НАДЕЛАЛ!”
  
  И он был далек от того, чтобы покончить с собой.
  
  Он снова бросился на меня, его длинные и мощные руки взмахнули в воздухе. Если бы Соррен не вмешался, чтобы заблокировать его, он, вероятно, вырубил бы меня, а затем размозжил мое лицо на куски. Как бы то ни было, я видел звезды и множество ярких цветов, которых не было в моей обычной палитре.
  
  “Прекрати это! Успокойся!” - рявкнул Соррен, отталкивая его назад – или, по крайней мере, пытаясь. Лагранж с легкостью перевешивал Соррена на сотню фунтов, и он не собирался отказывать мне в еще одной попытке.
  
  То есть до тех пор, пока Соррен не попробовал применить другой такт. Пока Лагранж продолжал кричать о том, что я был причиной убийства Деррика Фэлена, Соррен напомнил парню, что мы были не одни.
  
  Э-э, привет? Ты не видел фургоны новостей?
  
  “Оглянись вокруг, Лагранж!” - сказал Соррен сквозь стиснутые зубы. “Это не то место”.
  
  По той или иной причине это сработало. Ярость Лагранжа превзошла только его желание не быть темой для каждого новостного издания в городе, не говоря уже о том, что он стал последней сенсацией на YouTube. Когда репортеры и их операторы буквально бросились к нам, Лагранж немедленно отступил.
  
  “Ребята, здесь не на что смотреть!” - объявил Соррен журналистам. “Через несколько минут у нас будет заявление для вас. Просто наберитесь немного терпения”.
  
  Они неохотно поверили ему на слово.
  
  Соррен нетерпеливо ждал, пока нас снова не останется только трое. Он повернулся к Лагранжу.
  
  “Сделай мне одолжение, Йен”, - спокойно сказал он. “Мне нужно, чтобы ты предоставил детективам всю личную информацию, какую сможешь, о Фэлене – ближайших родственниках, точное название в Оперативной группе и так далее… Ничего, с чем они могли бы убежать ”.
  
  Лагранж кивнул. Он знал, что Соррен просто хотела отделить его от меня. Вероятно, поэтому он не смог сдержаться и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Меня не волнует, что кто-то говорит”, - сказал Лагранж, тыча в меня своим толстым указательным пальцем. “Из-за тебя Деррика убили”.
  
  “Прости”, - сказал я. Это было все, о чем я мог думать.
  
  Нет, на самом деле, хуже, чем это.
  
  Это было все, что у меня было.
  
  
  Глава 68
  
  
  “ОН ЗАСРАНЕЦ. Не позволяй ему добраться до тебя”, - сказала Соррен, когда Лагранж направился поговорить с детективами.
  
  “Слишком поздно. Он уже сделал это”, - сказала я, потирая челюсть, которая уже распухла от удара парня с разворота. “Я думаю, у него расшатался зуб”.
  
  “Да, это было уже за гранью”. Соррен неловко переступил с ноги на ногу. “Я знаю, что это в пределах твоего права, но если ты думаешь о предъявлении обвинений ...”
  
  “Я похож на того типа, который подаст на него в суд за это?”
  
  “Нет, я полагаю, ты не моргаешь”, - сказала Соррен, излучая некоторое облегчение. “Спасибо, Ник”.
  
  “Конечно. И теперь ты у меня в долгу, верно?”
  
  “Мы посмотрим на это позже. Послушай, после того, как Йен закончит, я позволю тебе закончить с детективами, чтобы ты, наконец, мог убраться отсюда ко всем чертям. Просто чтобы ты знал, тебе понадобится круглосуточная защита полиции после сегодняшней ночи ”.
  
  “Это обязательно? Подожди, это прозвучало неправильно. Я имею в виду, поможет ли это кому-нибудь?”
  
  “Я не знаю. Ты скажи мне”, - сказал он, бросив взгляд на обгоревший и дымящийся остов, который раньше был моей машиной. “Вероятно, можно с уверенностью сказать, что тот, кто хотел твоей смерти, все еще это делает”.
  
  Я кивнул. “Но это не Пинеро”.
  
  “Так ты мне говорил”, - ответил Соррен, потянувшись за сигаретой. Казалось, он слушал меня только вполуха.
  
  “Это был Джозеф Д'Зорио”, - сказал я.
  
  Это привлекло его внимание.
  
  Внезапно его следующая затяжка могла подождать. Соррен была вся внимание. “Откуда ты это знаешь? Кто твой источник? Поговори со мной, Дэниелс”.
  
  “Я не могу посвятить тебя во все подробности, но Дуэйн Робинсон задолжал ему деньги, которых у него не было. Так что ...”
  
  Соррен поднял ладони. Умный парень – он понял, к чему я клоню. “Подожди минутку”, - сказал он недоверчиво. “Ты хочешь сказать мне, что твое пребывание у Ломбардо в тот день было подстроено?”
  
  “Все это было подстроено. Д'Зорио знал, что у меня есть диктофон, который зафиксирует каждое слово Робинсона. Он знал, что может подставить Пинеро ”.
  
  “Я догадываюсь. Но откуда ты все это знаешь?”
  
  “Я не могу раскрыть свой источник”.
  
  “Тогда не надо. Но если тебе нужна моя помощь, ты должен дать мне больше, чем внутреннее чутье”.
  
  Я широко развожу руки. Оглянись вокруг! “Похоже ли все это на внутреннее предчувствие? Д'Зорио знал, что мы с Фален вышли на него”.
  
  “Может быть, это правда; может быть, ты решил эту проблему. Но это бесполезно, если я не могу соединить точки”.
  
  “А как же Пинеро?” Спросил я.
  
  “А что насчет него?”
  
  “Ему предъявлено обвинение в убийстве первой степени”.
  
  “Да. Вот что происходит, когда все точки соединяются”, - сказал Соррен.
  
  “Что, если ты ошибаешься?”
  
  “Именно поэтому мне нужно поговорить с твоим источником”.
  
  “Есть кое-кто еще, с кем ты мог бы поговорить”, - сказал я. “Менеджер в "Ломбардо"”.
  
  “Зачем мне хотеть это делать?”
  
  “Потому что Дуэйн Робинсон не просто сел сам. Если бы он должен был сидеть рядом с Маркоззой в тот день, это должно было быть подстроено. Вопрос в том, кто это подстроил? Кто этот человек с планом?”
  
  Соррен снова потянулся за следующей сигаретой, сунул ее в рот. Оттуда достал зажигалку Zippo. Я практически видел, как у него в голове завертелись колесики, когда он прикурил и сделал глубокую затяжку. Господи, этим полицейским и грабителям действительно понравились их никотиновые дозы. Сначала Сэм Тагалетто, теперь Соррен. Я отошел от него на полшага, с подветренной стороны. Оба моих родителя дымили, как трубы, и оба умерли от рака.
  
  “Дай мне выспаться”, - сказал он. “В то же время, будь то Пинеро, Д'Зорио или зубная фея, тебе все равно нужна защита полиции, Ник. Нам нужно сохранить тебе жизнь. Тебя это устраивает?”
  
  Он протянул руку, чтобы пожать мою. Другой рукой он возвращал зажигалку в карман – только промахнулся. Она упала на землю, отскочив от асфальта и приземлившись у моих ног.
  
  “Я понял”, - сказал я, наклоняясь.
  
  Вот тогда-то мне и снесло голову.
  
  
  Глава 69
  
  
  ИИСУС ХРИСТОС! Что теперь? Что, черт возьми, только что произошло? Не моя голова – но чертовски близко!
  
  Заднее стекло машины скорой помощи только что разлетелось вдребезги, осколки стекла посыпались на меня неровным дождем. На долю секунды раньше, и в этом окне была бы моя голова, пуля попала бы прямо между глаз.
  
  “Двигайся! Двигайся! Двигайся!” Я услышал. Это был Соррен, и он кричал на меня.
  
  Низко присев, он начал подталкивать меня к передней части машины скорой помощи, когда гулкое эхо выстрела было заглушено коллективным криком улицы. Соседская толпа разом рассеялась повсюду. Это было настоящее столпотворение. Бегите, спасая свои жизни!
  
  “Тот, кто хотел твоей смерти, все еще хочет”, - только что сказал мне Соррен.
  
  Ты не шутишь…
  
  Вторая пуля пробила борт машины скорой помощи примерно в футе от моей груди, взрывная волна разорвала воздух. Я предполагал, что стрелок еще не выбрал правильный угол.
  
  Пока нет.
  
  Стрелок, где бы он ни был, очевидно, использовал дальнобойную винтовку.
  
  Затем раздался совершенно другой звук. Хлоп! Хлоп-хлоп-хлоп! Хлоп! Хлоп-хлоп-хлоп!
  
  Это были пистолеты – и направленные в противоположном направлении. Это был ответный огонь. Вот что ты получишь, придурок, за стрельбу на улице, заполненной полицейскими!
  
  Я обошла машину скорой помощи спереди, моя поясница практически приклеилась к бамперу. Соррен следовала прямо за мной.
  
  “Ты в порядке?” спросил он, запыхавшись.
  
  Я тоже хватал ртом воздух. “Да, со мной все в порядке. Ты?”
  
  “Персиковый. Просто великолепно, Ник. Все в одном флаконе. Хотя я не думаю, что мне нравится тусоваться с тобой”.
  
  Затем, так же быстро, как это началось, все закончилось, больше никаких фейерверков. Все крики и неразбериха сменились жуткой тишиной.
  
  Однако никто еще не встал. Никто не хотел выходить на открытое место.
  
  В двадцати футах от меня я встретился взглядом с женщиной, которая пряталась за малиновыми кирпичами крыльца. Выражение ее лица говорило само за себя. Это действительно конец?
  
  “Может быть, для тебя, леди”, - мог бы я сказать ей.
  
  Не для меня.
  
  Дэвид Соррен схватил меня за руку. “Оставайся здесь”, - сказал он. “Не двигайся”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Чтобы посмотреть, поймали ли они стрелявшего”.
  
  Соррен поднялся с корточек, выглядывая из-за капота машины скорой помощи.
  
  “Эй, будь осторожен”, - сказал я.
  
  Он кивнул, прежде чем выдавить легкую улыбку. “Все еще думаешь, что полицейская защита не нужна?”
  
  Я уверен, Соррен подумал, что это был самый риторический вопрос, который он когда-либо задавал, но когда он умчался, я не мог не задаться вопросом, так ли ясен ответ. Меня только что окружили копы, и я был опасно близок к тому, чтобы быть убитым двумя отдельными выстрелами. Полицейские были лучшими в Нью-Йорке, но в том, насколько они смогут защитить меня, я не был так уверен.
  
  В этот момент что-то вдалеке привлекло мое внимание. Это был ярко-желтый блок в дальнем конце улицы. Над ним был белый огонек, и я мог поклясться, что он звал меня по имени. Давай, Ник, давай исчезнем… Давай убираться отсюда к чертовой матери.
  
  
  Глава 70
  
  
  Я ДУМАЛ о том, чтобы пойти в квартиру Кортни, но это было место, куда они могли прийти искать меня. Поэтому я пошел в другое место, в более безопасное.
  
  “Сколько стоило такси?” - спросила моя сестра Кейт, ставя кружку с ромашковым чаем во главе кухонного стола. В час ночи это был единственный кофе без кофеина, который у нее был в буфете.
  
  “Сто семьдесят шесть долларов”, - сказал я ей. “Плюс чаевые”.
  
  Кейт недоверчиво покачала головой. “Знаешь, ты мог бы заранее договориться с водителем о фиксированной сумме. Сэкономил немного денег, Ники”.
  
  Я начал смеяться. Это было приятно, но только на мгновение.
  
  “Что тут смешного?” Спросила Кейт. Затем до нее дошло. “О да, ты прав. Учитывая проведенную тобой ночь, возможно, деньги были не так уж важны”.
  
  “Нет, дело не в этом”, - сказал я. “Я все еще не могу привыкнуть к тому, что ты самый бережливый в семье”.
  
  Конечно, по правде говоря, я нисколько не был удивлен. Когда муж Кейт был жив, у них было много денег, благодаря его работе нефтетрейдера. После его смерти она получила еще больше от его страхового полиса. Но ее чувство безопасности ушло навсегда. На его место пришло вновь обретенное понимание ценности всего, начиная с самой жизни. Где-то в конце списка было истинное значение доллара.
  
  Кейт сделала глоток чая. “Жизнь - это всего лишь один большой вираж, не так ли?”
  
  “Да, это так”, - сказал я.
  
  Сонный голос внезапно раздался от двери на кухню. “Ты можешь сказать это снова. Жизнь - это один большой, неприятный поворот”.
  
  Мы оба обернулись и увидели Элизабет, стоящую там в своей розовой пижаме.
  
  “Что ты не спишь, юная леди?” - спросила Кейт. “Тебе в школу”.
  
  Элизабет сверкнула своей великолепной улыбкой, которую она унаследовала от матери и отца. “У слепых обостренный слух, помнишь?”
  
  “Как дела, милая?” Спросил я.
  
  “Я знал, что это ты, дядя Ник”.
  
  “Дай угадаю… это был мой одеколон?”
  
  Она засмеялась. “Что ты здесь делаешь посреди ночи?”
  
  “Это долгая история”.
  
  “У меня есть время”.
  
  “Нет, не моргай. Тебе завтра в школу”, - снова сказала ее мать. “Тебе нужно ложиться спать”.
  
  “Вообще-то, это делает нас двоих”, - сказал я, вставая из-за стола. “Проводи меня в комнату для гостей, Лиззи, хорошо?”
  
  “Конечно. С удовольствием”.
  
  Я последовала за своей племянницей к лестнице на второй этаж, поражаясь тому, как у нее в голове был идеально спланирован каждый шаг, каждый уголок, каждый предмет мебели. Ей не нужно было ни к чему тянуться, включая мою руку.
  
  “Ты будешь здесь завтра, когда я вернусь домой из школы?” - спросила она, поднимаясь по ступенькам.
  
  “Я не знаю”, - ответил я.
  
  Она остановилась, снова поворачиваясь ко мне. “Вау”, - сказала она. “Когда большинство людей говорят ‘Я не знаю’ на подобный вопрос, они обычно действительно знают. Но я могу сказать по твоему голосу. Ты действительно не знаешь ”.
  
  Элизабет, как обычно, была на высоте. Я понятия не имел, что принесет следующий день и куда он вообще меня приведет. Я убегала от полиции, несмотря на их защиту, выбрав вместо этого дом в глуши в лесах Уэстона, штат Коннектикут. “Доставщик пиццы вряд ли сможет его найти”, - всегда шутила Кейт. “Или даже FedEx”.
  
  И все же, просто чтобы убедиться, я попросил водителя такси немного объехать вокруг, прежде чем заехать на подъездную дорожку. На Вестон-фронт все тихо. За нами никто не следил.
  
  По крайней мере, одну ночь я был в безопасности.
  
  Завтра, вероятно, весь ад снова вырвется на свободу.
  
  
  Глава 71
  
  
  Я натянула свежевыстиранные и накрахмаленные простыни, одеяло, пуховое одеяло – все – через голову на очень удобную кровать Кейт в комнате для гостей в конце коридора. По какой-то причине я думал, что это поможет мне уснуть. Получилось не совсем так.
  
  Все, что я мог видеть, когда закрывал глаза, был Деррик Фален, и сколько бы я ни ворочался, я не мог избавиться от его образа. Его отсутствующие глаза.
  
  Стал бы я когда-нибудь? Я сомневался в этом.
  
  Я был измотан, устал невероятно, и все же я все еще не мог сомкнуть глаз. Вернувшись на Манхэттен, я бы попытался прислушаться к определенным уличным звукам, что я делал, когда мне нужно было очистить свой разум. В принципе, я бы считал автомобильные гудки вместо овец.
  
  Однако здесь, в лесах Коннектикута, не было ничего, кроме тишины. И это было оглушительно – по крайней мере, сегодня вечером.
  
  Расстроенная, я откинула покрывало и вслепую потянулась к своему iPhone на тумбочке.
  
  Я выключил его на заднем сиденье такси после того, как он начал звонить как сумасшедший. Излишне говорить, что некоторым людям было немного любопытно, где я нахожусь, и не последним из них, несомненно, был очень раздраженный Дэвид Соррен.
  
  Но мне было плохо только из-за Кортни. Действительно плохо. Хотя я написал ей сообщение, чтобы сообщить, что со мной все в порядке, я не ответил, когда она написала в ответ “Где ты?”, Лучше, чтобы ей не приходилось лгать от моего имени. Кроме того, лучше, чтобы она не была еще больше вовлечена в мои проблемы, чем уже была.
  
  Я снова включил свой iPhone. в 3:04 утра появился начальный экран.
  
  Конечно же, было полдюжины сообщений от Соррен и еще больше от Кортни. Я бы продолжал игнорировать сообщения Соррен до утра, но я подумал, что, по крайней мере, послушаю одно от Кортни. Я знал, что она, должно быть, была невероятно потрясена убийством Деррика Фэлена. В конце концов, это она отправила меня к нему, а он был ее другом.
  
  “Ник, это снова я”, - начиналось ее сообщение. “Пожалуйста, перезвони мне. Пожалуйста, Ник”.
  
  Я потянулся к громкости, потому что едва мог слышать ее, как вдруг телефон начал вибрировать.
  
  Черт! На что я нажал?
  
  Ничего. Кто-то на самом деле звонил мне в три часа ночи.
  
  Я так волновался, что разбужу Кейт и Элизабет, что даже не потрудился проверить идентификатор вызывающего абонента.
  
  “Алло?” Прошептала я.
  
  “Привет, Ник”.
  
  “Кто это?”
  
  Я сразу понял, что слышал этот голос раньше, но не мог вспомнить его. Он сразу же назвал его для меня.
  
  “Я предупреждал тебя в закусочной, Ник, но ты не послушался”, - сказал он. “Тебе следовало послушаться”.
  
  Я резко вскочила и включила свет рядом с кроватью.
  
  Господи. Это был парень из закусочной "Санрайз", тот, что с пистолетом. Тот, кто сказал мне, что я в чертовски большой опасности.
  
  “Ты знаешь, который час?” Я спросил.
  
  “Я уверен, что знаю”, - сказал он. “Я также знаю, в какой комнате ты находишься, Ник. Это единственная в доме, где горит свет”.
  
  Посреди ночи он был здесь.
  
  
  Глава 72
  
  
  Я ПОДБЕЖАЛА к маленькому окну, выходящему на фасад дома. Отодвинув задернутую занавеску, я прижалась носом к стеклу. Мне было все равно, видит ли он меня – могла ли я видеть его?
  
  Он действительно был там? Это действительно звучало так. И выглядело так же.
  
  Даже при отражении света в комнате я не мог пропустить свет фар машины, припаркованной снаружи на подъездной дорожке. Но это все, что я мог видеть. Где ты, сукин сын?
  
  Это было так, как будто он мог читать мои мысли и играл со мной. В следующую секунду он вышел из темноты, жуткий, как ад, силуэт прямо перед своей машиной. Его локоть был согнут, телефон прижат к уху.
  
  “Ты не думала, что кто-нибудь сможет найти тебя здесь, да?” - спросил он. Только это был не вопрос. Это было хвастовство. Я думаю, он был впечатлен своими собственными навыками.
  
  “Я звоню в полицию”, - сказал я.
  
  “Да, точно так же, как ты делал в закусочной”.
  
  “Это другое”.
  
  “Почему? Потому что ты не одна в этом милом доме здесь, в Беспокойстве?”
  
  От одного упоминания Кейт и Элизабет у меня по спине пробежал холодок. Внезапно мои худшие опасения столкнулись с неприкрытой яростью. Мое тело переполнял адреналин. Кем бы ни был этот парень, он по-королевски выводил меня из себя.
  
  “Ты послушай меня”, - сказал я, меняя хватку на телефоне. Я сжал его так сильно, что думал, он сломается у меня в руке.
  
  “Нет, это ты послушай меня”, - выпалил он в ответ, обрывая меня. “Ты настолько перегнул палку, что не знаешь, как поступить. Ты не можешь этого отрицать, не так ли, Ник?”
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “В три часа ночи я бы сказал, что я твой худший гребаный кошмар. Согласен или не согласен?”
  
  Затем он отошел от света фар, скользнув обратно в темноту.
  
  Черт! Где он? Я подумал.
  
  И – куда более страшная мысль – куда он направляется?
  
  
  Глава 73
  
  
  ВЫБЕЖАВ ИЗ комнаты для гостей, я позвала Кейт и Элизабет. Одной рукой я набирала 911, другой нащупывала выключатель в коридоре.
  
  Кейт опередила меня. Щелчок!
  
  Коридор ярко осветился, когда мои глаза встретились с ее. Она выбежала из своей спальни, как будто ее дом был в огне. Спортивный костюм, футболка, паническое выражение лица.
  
  “Что случилось?” - спросила она. “Ник, что происходит?”
  
  “Да, что это?” - спросила Элизабет, одновременно выходя из своей комнаты.
  
  Они оба получили свой ответ, когда в моем телефоне внезапно раздался голос оператора 911. Это была женщина. Слава богу, очень спокойная и уверенная в себе. Специалист по чрезвычайным ситуациям.
  
  Как та болтушка из старых рекламных роликов FedEx, я дал ей адрес. “Возле дома мужчина”, - сказал я затем. “Я думаю, он собирается вломиться. Он вооружен ”.
  
  Как молния, Кейт подбежала к Элизабет, схватив ее за руку. “Пойдем со мной”, - сказала она. “Прямо сейчас”.
  
  Она повела Элизабет к лестнице, ведущей на третий этаж, на чердак.
  
  “Подождите, я хочу остаться с вами, ребята”, - взмолилась Элизабет.
  
  “Нет”, - настаивала Кейт. “Ты поднимаешься на этот чердак и запираешь за собой дверь. Что бы ты ни услышал, ты не открываешь эту дверь. Ты понял?”
  
  Элизабет кивнула, сдерживая слезы. Она потянулась к перилам, но остановилась и обернулась. Внезапно она бросилась по коридору. Только по моему голосу она точно поняла, где я нахожусь.
  
  “Будь осторожен, дядя Ник”, - сказала она, заключая меня в объятия. Затем она бросилась обратно к лестнице на чердак, взбираясь по ней так быстро, что я почти забыл, что она не видит ступенек.
  
  Тем временем Кейт исчезла в своей спальне. Я уже собирался окликнуть ее, когда она вернулась.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросил я.
  
  Но я видел это ясно как день. Она держала пистолет.
  
  Моя сестра!
  
  Либерал с Северо-востока, который когда-то назвал NRA никчемной республиканской армией.
  
  “Все меняется”, - сказала она. “Вот, возьми это”.
  
  Я не просто взяла его, я схватила его. “Спасибо”. “Он заряжен”, - добавила она.
  
  “Я надеюсь на это. Не так уж много хорошего, если это не так”.
  
  Она закатила глаза, и на мгновение мы снова стали младшим братом и старшей сестрой в Ньюбурге. Но только на мгновение.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросила она.
  
  “Мы слушаем. Мы ждем, когда сюда прибудет полиция”. Если они смогут найти дом…
  
  Пробравшись на самый верх лестницы, я посмотрела вниз, на первый этаж. Разобьет ли он окно? Выбьет ли замок с двери в упор?
  
  Я уставился на Кейт, поднеся указательный палец ко рту.Шшш.
  
  Мы оба затаили дыхание. На секунду мне показалось, что я слышу Элизабет наверху, на чердаке. Боже, как она, должно быть, была напугана.
  
  “Что ты думаешь?” прошептала Кейт примерно через минуту. “Он ушел или что?”
  
  Я собирался ответить, когда мы услышали это. Только это был не совсем тот звук, который я ожидал. Это был двигатель автомобиля.
  
  Здесь была полиция?
  
  Я бросилась обратно к окну в гостевой спальне, уставившись на подъездную дорожку. Нет, полиции там не было.
  
  Как и никто другой.
  
  Подъездная дорожка была пуста, его машины не было. Мистер Санрайз Дайнер, кем бы он ни был, напугал нас до смерти.
  
  Но не более того.
  
  Почему?
  
  Кто, черт возьми, был этот ублюдок?
  
  Чего он хотел от меня?
  
  
  Глава 74
  
  
  ЛАДНО, МОЖЕТ быть, ПОЛИЦЕЙСКАЯ защита, в конце концов, не такая уж плохая идея…
  
  Кроме того, было немного сложно сказать "нет" после того, как я был тем парнем, который звонил в 911 посреди ночи. К утру, как выразился Дэвид Соррен, я “прозрел”. Да, он был зол на меня, но он также испытал огромное облегчение от того, что я позвонил ему, хотя бы по той простой причине, что они не поймали парня, который стрелял в меня.
  
  “Он был на крыше, которая соединялась сзади с особняком в соседнем квартале”, - объяснил Соррен. “У нас так и не было шанса поймать его”.
  
  “Ты думаешь, это был тот же парень, который убил Деррика?” Я спросил.
  
  “Это действительно имеет значение? Я имею в виду, давай, Ник, пора стать настоящим”.
  
  Хорошая мысль. “В любом случае, я все еще мишень, верно?”
  
  “Именно. Вот почему я немедленно отправляю первую смену патрульных из двух человек, назначенных тебе, в Коннектикут. Они доставят тебя обратно в твою квартиру”, - сказал он. “А Ник?”
  
  “Да? Я здесь. Я слушаю каждое слово, Дэвид”.
  
  “Даже не думай о том, чтобы снова сбежать. Ты понял это?”
  
  “Понял”.
  
  Достаточно справедливо. Я заслужил это. Я также заслужил невероятно болезненное чувство, которое я испытывал в животе из-за того, что подверг Кейт и Элизабет опасности. О чем, черт возьми, я думал? Что у мафии был честный перед Богом моральный кодекс, запрещающий причинять боль женщинам и детям?
  
  На заднем сиденье полицейской машины, которая приехала и забрала меня, у меня было достаточно времени, чтобы обдумать это. Я также дал обещание самому себе держать Кортни подальше от этого. Если бы она послушала меня, то есть.
  
  “Хорошо, вот как это работает, мистер Дэниелс”, - сказал офицер Кевин О'Ши, один из двух полицейских, которые отвезли меня обратно в Манхэттен. Мы были в моей квартире, хотя и не раньше, чем он и его напарник Сэм Брайсон впервые осмотрели ее с обнаженными пистолетами.
  
  “Ты всегда носишь это на своем теле. При первых признаках неприятностей, любых неприятностях, ты нажимаешь эту тревожную кнопку”.
  
  О'Ши вручил мне ожерелье, сделанное из шнурка от кроссовки и чего-то похожего на дешевый пластиковый открыватель гаражных ворот. Джеймс Бонд и Кью, это было не так.
  
  Я включила устройство, посмотрев вниз. Тревожная кнопка, соответственно ярко-красная, была размером с четвертак и висела прямо посередине моей груди.
  
  “По-моему, это больше похоже на мишень”, - пошутил я. Очевидно, я был не первым.
  
  “Да, мы часто это слышим”, - сказал Брайсон.
  
  Он продолжил объяснять, что один офицер всегда будет дежурить за моей дверью, в то время как другой будет находиться в вестибюле после того, как обезопасит все двери в подвале. Если бы у меня был посетитель – из тех, кто не хотел меня убивать, – швейцарам было поручено сначала разобраться с этим человеком в полиции, а затем со мной. Исключений не было бы.
  
  “Есть вопросы, мистер Дэниелс?”
  
  “Что, если я захочу выйти?”
  
  “Например, где?” - спросил О'Ши, прищурившись.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Например, фильмы или что-то в этом роде”. “Фильмы? Ты только что сказал "фильмы"? Я не думаю, что ты понимаешь, что с тобой происходит ”.
  
  “Это был просто пример”.
  
  Он покачал головой. “Нет, ты не ходишь в кино или куда-либо еще. На данный момент тебе нужно оставаться здесь. В целости и сохранности в своей квартире”.
  
  “Хорошо, тогда у меня есть еще один вопрос. Как долго это ‘на данный момент’?”
  
  “Пока тебе не скажут иначе”.
  
  Что ж, это все проясняет…
  
  Два офицера начали уходить. На самом деле больше сказать было нечего. Тем не менее, я ничего не мог с собой поделать.
  
  “Будьте осторожны, ребята, хорошо?” Я сказал.
  
  Я тоже это имел в виду. Но я мог понять, как это, должно быть, странно прозвучало для них двоих. Они обменялись странными взглядами, прежде чем снова посмотреть на меня.
  
  “Мы сделаем”, - небрежно сказал Брайсон.
  
  “Нет, я серьезно”, - сказал я. “Люди в моем окружении ужасно умирают”.
  
  
  Глава 75
  
  
  ЕСЛИ я КОГДА-нибудь задавался вопросом, каково это - находиться под домашним арестом, то теперь у меня был ответ. Проблема была в том, что я никогда не задавался этим вопросом.
  
  И на то есть веская причина.
  
  Это.
  
  Отстой.
  
  Через несколько часов моя тесная обувная коробка в квартире начала больше походить на спичечный коробок. Клянусь, стены подкрадывались ко мне.
  
  Я пялился на экран своего MacBook до самого вечера. Кортни была права: я буквально проживал историю всей своей жизни. Теперь мне нужно было начать ее писать.
  
  Так почему я не мог?
  
  Может быть, потому что я не знал, проживу ли я достаточно долго, чтобы закончить это.
  
  Десять лет назад я написал длинную статью о Салмане Рушди, когда он все еще был объектом фетвы, направленной против его жизни. Я спросил его, каково это - знать, что есть люди, одержимые желанием убить его, что за него обещана значительная награда, мертвого или еще более мертвого. Его ответ? Есть некоторые чувства, для описания которых слова совершенно бесполезны. И помни, Салман Рушди - чертовски прекрасный писатель, который, очевидно, провел свое исследование на тему смертельных угроз.
  
  Продолжая смотреть на пустой экран своего компьютера, я теперь полностью понял, что он имел в виду. Конечно, делу не помогло то, что даже если бы я смог написать статью, у меня больше не было журнала Citizen, ожидающего ее публикации. На случай, если я каким-то образом забыл об этом, все, что мне нужно было сделать, это включить телевизор.
  
  Вот и все для телевидения как развлечения.
  
  “... За этой историей мы сейчас обратимся к Бренде Эванс, которая стоит у здания журнала Citizen”.
  
  Вот она, “Малышка быка и медведя”, моя бывшая девушка, делающая репортаж для World Financial Network о “потрясающем объявлении” Томаса Феррамора о том, что он сворачивает журнал Citizen.
  
  “Конечно, потрясающе”, - сказала Бренда, держа микрофон так, словно это была одна из ее новостных премий “Эмми", - "потому что Citizen был прибыльным холдингом для мистера Феррамора. Продать это было бы одно, но свернуть его? ”
  
  Я знал Бренду достаточно долго, чтобы знать, что будет дальше. Блеск в ее глазах. Наклон ее головы. Пришло время сплетен.
  
  “Ходят слухи, ” продолжила она в камеру, “ что этот шаг - просто проявление злобы в связи с расторгнутой помолвкой Феррамора с главным редактором Citizen и движущей силой Кортни Шеппард. Официальных заявлений ни с одной из сторон не было, но мои источники сообщают мне, что все закончилось очень, очень плохо ”.
  
  Щелчок!
  
  Я видел достаточно, слышал достаточно. Не только о Бренде, но и о любом другом телевидении. Если новости были не о Ферраморе и журнале Citizen, то об “Убийстве в Ривердейле” государственного обвинителя. Это было слишком больно. Мне было невыносимо смотреть на еще одну фотографию Деррика Фалена.
  
  Очевидно, Кортни тоже не могла. Как обычно, она решила не прислушиваться к моему совету держаться подальше. Мы поговорили по телефону как раз перед тем, как я включил телевизор.
  
  Примерно через двадцать минут она появилась у моей двери. Она пришла на два часа раньше. Мне пришлось спросить швейцара в вестибюле: “Вы уверены?” когда он позвонил мне, что приехала Кортни. Все, что мы с ней обсудили по телефону, это то, что она хотела принести мне ужин, подтекстом было то, что нам нужно было о многом поговорить, слишком о многом, чтобы обсуждать это по телефону.
  
  Но когда я открыл дверь, Кортни не сказала ни слова. Она выглядела, я не знаю – на ум пришло слово "униженная". Она вошла в квартиру, закрыла за собой дверь и пристально посмотрела мне в глаза, прикусив нижнюю губу. Затем она поцеловала меня так, как меня никогда в жизни не целовали.
  
  Наконец она сказала: “Привет, Ник, что новенького?”
  
  Я пожал плечами. “Все по-старому, все по-старому”.
  
  Отложив светскую беседу в сторону, мы перешли в спальню. Мы сняли друг с друга одежду. Потом мы не могли обнимать друг друга достаточно крепко. Мне не нужно было говорить ей, как сильно я хотел и нуждался в ней, а ей не нужно было говорить мне. К счастью, мистер Рушди, дверь открывается в обе стороны. Сильный страх, да, но также и сильная страсть.
  
  Есть некоторые чувства и действия, для описания которых слова совершенно бесполезны.
  
  Но слова имеют свое место, особенно когда Кортни сказала: “Ты был прав, Ник”.
  
  Я ухмыльнулся, сказав: “Все бывает в первый раз”.
  
  
  Глава 76
  
  
  ВОТ ТЕБЕ и радость, и счастье, и все такое.
  
  Я закрыл глаза и сделал глубокий вдох изо всех сил. Я надеялся, что когда я открою глаза, я больше не буду стоять на могиле Деррика Фалена под морем серых облаков на кладбище церкви Святой Троицы. Я надеялся, что все это было просто сном.
  
  Но нет, это было настолько реально, насколько это вообще возможно, и это было также душераздирающе грустно. Возможно, на похоронах Дуэйна Робинсона присутствовало множество янки, но служба Деррика с видом на реку Гудзон была не менее скромной для нью-йоркских тяжеловесов. Присутствовали мэр, президент района Бронкс, окружной прокурор Бронкса и два конгрессмена, оба из которых активно участвовали в кампании по борьбе с организованной преступностью. Победы Деррика в зале суда помогли им одержать победы на выборах, и они это знали.
  
  Конечно, Дэвид Соррен – ожидающий мэр – был под рукой, как и Ян Лагранж. Я избегал зрительного контакта с Лагранжем, заметив, что Соррен, казалось, внимательно следит за ним. Он беспокоился, что Лагранж снова замахнется на меня?
  
  Если так, он должен был также проверить других прокуроров из OCTF. Я получил несколько серьезных неприязненных взглядов от более чем нескольких из них.
  
  По иронии судьбы, именно семья Деррика – его родители и сестра – оказались самыми снисходительными. Или, может быть, они просто были слишком тупы, чтобы злиться. Я не мог сказать, когда мы с Кортни подошли к ним, чтобы выразить наши соболезнования.
  
  Учитывая непрекращающееся освещение в средствах массовой информации, наряду с обычной фабрикой сплетен, штампующей любые лакомые кусочки, о которых пресса умолчала, моя связь с Дерриком Фэленом была довольно хорошо налажена. Чего точно не было известно, так это почему я был связан с ним.
  
  Я думал, что этот вопрос мне вот-вот зададут, когда сестра Деррика, Моника, догнала нас с Кортни несколькими минутами позже. Она хотела знать, может ли она поговорить со мной наедине минутку.
  
  Никогда я не испытывал такого облегчения от того, что ошибся. У Моники был для меня ответ, а не вопрос.
  
  Вычеркни это. Это был не просто ответ. Надеюсь, это был ответ.
  
  
  Глава 77
  
  
  “Я буду здесь, когда ты закончишь”, - сказала Кортни, которая никогда не была более понимающей и отчасти самоотверженной за все время, что мы знали друг друга. Я тоже никогда не чувствовал себя к ней ближе или влюбленнее. Неподходящее время, я знаю, но так оно и было.
  
  Я наблюдал, как она подошла к тени одного из огромных дубов, которые росли по всей кладбищенской лужайке. Она всегда великолепно выглядела в черном, и сегодняшний день определенно не был исключением. Как кто-то вообще мог ей изменять?
  
  Неподалеку Дэвид Соррен болтал с окружным прокурором Бронкса. Он быстро кивнул мне в знак узнавания, когда наши глаза на мгновение встретились. Да, Дэвид, я все еще на правой стороне газона.
  
  Я снова повернулся лицом к Монике. Она была высокой и стройной, с каштановыми волосами, ровно подстриженными до плеч. Несколько десятков веснушек усеивали переносицу.
  
  Единственное, что я знал о ней, это то, что Деррик упомянул однажды, когда мы обедали. Мы обсуждали его репутацию жесткого прокурора. “Если ты думаешь, что я крутой, тебе следует поговорить с моей сестрой”, - сказал он со смехом.
  
  И вот я был здесь, делал именно это. Чего бы я только не отдал за то, чтобы наша встреча состоялась при других обстоятельствах.
  
  “Я хотел, чтобы ты знала, как я сожалею о Деррике”, - сказал я ей.
  
  “Ты чувствуешь себя отчасти ответственным, не так ли?” Я кивнул. “Да”.
  
  “Ты не должен”, - сказала она как ни в чем не бывало. “Деррик не был бухгалтером или водопроводчиком. Его работа заключалась в том, чтобы сажать мафиози за решетку. Серьезные, крутые бандиты, худшие из худших. Ты знал, что он должен был носить пуленепробиваемый жилет?”
  
  Я снова кивнул. “Да. Я знал это”.
  
  “Много хорошего это принесло ему в конце, да?”
  
  Деррик был определенно прав насчет того, что его сестра была жесткой, или, может быть, как и Кортни, она просто очень хорошо разделяла все на части. Но то, что я больше слышал от нее, было гневом. На самом деле, она была так зла, что часть этого выплеснулась на Деррика.
  
  “В любом случае, это не то, о чем я хотела с тобой поговорить”, - продолжила она. “Это о том, что я нашла на днях, о чем-то, принадлежащем моему брату”.
  
  Она полезла в свою черную сумочку, доставая что-то. Но оно было таким маленьким, что я не мог разглядеть его в ее сжатом кулаке.
  
  “Что это?” Я должен был спросить.
  
  “Если ты когда-нибудь был в офисе Деррика, то ты знаешь, что у него была эта сумасшедшая страсть к стикерам. Эти маленькие желтые стикеры были повсюду на его столе”.
  
  Я вспомнил. “Да, я знаю. Я видел их, когда навещал Деррика в Уайт-Плейнс”.
  
  “Ну, они тоже были по всей его дурацкой квартире”, - сказала она. “Прошлой ночью я была там, просматривала некоторые из его файлов, пытаясь найти страховой полис Деррика. Именно тогда я наткнулся на это ”.
  
  Она разжала кулак, чтобы показать маленькую USB-флешку, такую можно купить в любом магазине компьютерных принадлежностей примерно за двенадцать баксов. Она была едва ли больше дюйма длиной.
  
  “Что на нем?” Спросил я.
  
  “Понятия не имею. Я не смотрел на это, но я почти уверен, что Деррик хотел, чтобы это было у тебя”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что на нем была желтая наклейка. Он написал твое имя”. Она протянула руку, вложив флешку в мою. “Но пообещай мне одну вещь, хорошо? Ты должен пообещать. Здесь услуга за услугу ”.
  
  Черт возьми, я бы пообещал ей все, что угодно, лишь бы увидеть, что было на той флешке. Как я мог не думать, что именно это Деррик хотел сказать мне в ночь своей смерти?
  
  “Конечно”, - сказал я. “Что это?”
  
  “Из уважения к моему брату, не мог бы ты никому не говорить, что это у тебя, пока у тебя не будет возможности взглянуть на это?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, но я мог сказать, что она хотела сказать что-то еще. Она казалась неуверенной в этом.
  
  “Продолжай”, - сказал я. “Все в порядке. Я в долгу перед твоим братом, и я чувствую, что я в долгу перед тобой”.
  
  “Ты не понимаешь. Просто я был...”
  
  Она остановилась. В ее глазу появилась слеза, и она быстро вытерла ее. “Все, кто работал с Дерриком, говорили все правильные вещи, что он действительно хорош в своей работе и был отличным парнем и все такое. Но что я хочу знать, так это то, что он умер не напрасно. Можешь ли ты пообещать мне и это тоже?”
  
  Я протянул руку и взял Монику за руку, крепко сжимая ее. “Да, это я тоже могу тебе обещать. Я позабочусь об этом”, - сказал я.
  
  Если это последнее, что я сделаю.
  
  
  Глава 78
  
  
  ОФИЦЕР КЕВИН О'Ши повернулся к своему напарнику, Сэму Брайсону, в вестибюле моего жилого дома, когда я наблюдал за происходящим. “Орел или решка?” - спросил О'Ши, подбрасывая в воздух блестящий четвертак.
  
  “Решка”, - сказал Брайсон.
  
  Очевидно, это было то, что моя первая смена делала каждое утро, когда они прибывали. Вместо того, чтобы по очереди стоять на страже в вестибюле или за моей дверью, они переключились на это.
  
  О'Ши поймал монетку и украдкой взглянул. “Черт”, - пробормотал он под своими квадратными густыми усами. Значит, решка.
  
  “Ха!” - сказал Брайсон, направляясь к удобному дивану в вестибюле. За моей дверью был только металлический складной стул без обивки. Достаточно сказано.
  
  Я поднялся на лифте вместе с О'Ши, продолжая то, что я считал своей звездной актерской работой после похорон. Я не хотел показаться чересчур встревоженным, но мне совершенно не терпелось попасть домой, чтобы подключить эту флешку.
  
  “Эй, ты в порядке?” Спросил меня О'Ши, прислонившись к задней стенке лифта. “Ты сегодня какой-то нервный. Ты нервный? Что-то случилось, Ник?”
  
  Вот и все о моей игре. Очевидно, что я не был Вторым пришествием сэра Лоуренса Оливье.
  
  “Да, я в порядке”, - сказал я. “Тяжелое утро, вот и все. Я не очень люблю похороны”.
  
  “Никто не любит похороны”, - согласился О'Ши, кивая, но продолжая смотреть на меня так, как будто его счетчик дерьма тикал в красной зоне. Я была уверена, что он собирался продолжить тему, когда меня спас звонок лифта. Мы прибыли на мой этаж.
  
  О'Ши высунул голову, глядя влево и вправо. “Хорошо”, - объявил он.
  
  Я пристроилась в очередь за ним, пока мы шли по бежево-белому ковру в волнистую полоску в коридоре. Ковер был какой-то странный. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы вызвать серьезное головокружение.
  
  “Как ты думаешь, что ты делаешь?” - спросил О'Ши, когда мы подошли к моей двери. Я достал свой ключ и сделал движение к замку.
  
  “Ах да, я забыл”, - сказал я.
  
  Он бросил на меня взгляд, как неодобрительный родитель. “Иногда это все, что нужно – забыть один раз, Ник”.
  
  Я протянула ему ключ, чтобы он мог осмотреть мою квартиру, прежде чем я войду.
  
  “Из любопытства, ” сказал я, “ пока ты там проверяешь, свободен ли путь, кто наблюдает за мной здесь, в коридоре?”
  
  Он не колебался. “Вот почему Сэм в вестибюле”.
  
  “Но что, если, скажем, кто-то ждет меня за дверью на лестничную клетку?”
  
  О'Ши усмехнулся. Он понял, что я просто разозлил его. “Хочешь, я схожу проверю для тебя?” - медленно спросил он.
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал я и слегка рассмеялся. Мы оба рассмеялись. На самом деле О'Ши был довольно хорошим парнем. Он и его напарник мне тоже нравились. Эй, они пытались сохранить мне жизнь.
  
  “Хорошо. Теперь оставайся здесь”, - сказал он с усмешкой, отпирая мою дверь. “Постарайся не попасть ни в какие неприятности”.
  
  “Да, конечно. Это будет впервые”.
  
  
  Глава 79
  
  
  СЕКУНДЫ За моей дверью тянулись медленно, и я не мог не пожелать, чтобы я мог вернуться к своей старой жизни, чтобы ничего этого не произошло. За исключением, может быть, разрыва Кортни с Феррамором.
  
  “Тебе лучше не совершать набеги на мой холодильник!” Я позвала О'Ши из коридора.
  
  Я ела еду навынос три дня подряд. Со всеми контейнерами китайской, японской, мексиканской и итальянской кухни я была готова разместить объедки Организации Объединенных Наций.
  
  “Эй, ты меня слышал?” Сказал я.
  
  О'Ши проверял мою квартиру около минуты, примерно на полминуты дольше, чем обычно требовалось ему или Брайсону, чтобы прочесать мою двухкомнатную квартиру площадью в тысячу двести квадратных футов.
  
  Мной внезапно овладело тревожное чувство, мой разум начал лихорадочно соображать.
  
  Инстинктивно я сделала шаг вперед, чтобы заглянуть в дверной проем, только чтобы остановить себя. Это было последнее, что я должна была делать, верно?
  
  Вместо этого я опустил взгляд на свой полосатый галстук, сдвинув его в сторону. За ним я мог чувствовать очертания будильника у себя на шее. Даже под моей рубашкой безошибочно угадывалась большая тревожная кнопка.
  
  Черт, что мне делать? Мне нажать на нее?
  
  Нет. Пока нет.
  
  “Кевин?” Я позвал снова, на этот раз громче. Больше никаких шуток по поводу моего холодильника. “Там все в порядке? Эй, Кевин?”
  
  Я ничего не услышал в ответ. Я ничего не слышал, и точка. В моей квартире, в коридоре – везде было тихо.
  
  Затем, наконец–то - слава Богу! – Я услышал его.
  
  “Да, все в порядке”, - раздался голос О'Ши.
  
  Я еще не мог его видеть, но мог сказать, что он идет ко мне. Он глубоко вздохнул, прежде чем объяснить: “На мгновение мне показалось, что я услышал ...”
  
  Пфффт! Пфффт!
  
  Прежде чем раздался другой звук, я увидела кровь, ярко-красные брызги, разлившиеся по коридору перед дверью. Затем тело офицера Кевина О'Ши рухнуло к моим ногам, его затылок был широко раскроен.
  
  О нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
  
  Я сделала неуклюжий шаг назад, чуть не споткнувшись о собственную пятку. Мои колени начали подгибаться, и я не могла ясно мыслить. Мой мыслительный процесс казался полностью нарушенным.
  
  Беги, Ник! Беги сейчас же!
  
  Я развернулась и побежала по коридору, когда эти безумные бежево-белые полосы ковра расплылись у меня перед глазами. Я была в десяти футах от лестницы. Смогу ли я это сделать?
  
  Едва!
  
  Я толкнул дверь на лестницу. На долю секунды я позволил себе оглянуться. Всего один взгляд.
  
  Это было все, что мне было нужно. Сделай намного больше, чем мне было нужно.
  
  Выбежавший из моей квартиры, с пистолетом с глушителем в руке, был человеком, который должен был убить меня, когда у него был шанс, в том переулке рядом с пиццерией в Южном Бронксе.
  
  По крайней мере, я уверен, что Кармине Замбратта, замбониец, думал именно об этом, когда его глаза встретились с моими.
  
  Он поднял пистолет, и мое сердце чуть не остановилось.
  
  Продолжай бежать, Ник!
  
  
  Глава 80
  
  
  Я ПРАКТИЧЕСКИ БРОСИЛАСЬ вниз по лестнице, мои ноги едва поспевали за остальным телом. Смогу ли я убежать от него? Сможет ли он прицельно выстрелить в меня? Я не понимала, почему нет.
  
  Я уже собирался изо всех сил нажать на тревожную кнопку, чтобы предупредить Брайсона в вестибюле, когда из единственной оставшейся клетки мозга, которая не захлебнулась адреналином, донесся голос. Нет, подожди! Не подходи ко мне, Брисон – я иду к тебе!
  
  И я приведу компанию.
  
  Я продолжал лететь вниз по лестнице – девятый этаж… восьмой – мои ботинки стучали по бетонным ступеням, мое сердце бешено колотилось в груди.
  
  Как далеко он был сзади? Он догонял меня?
  
  Вот тогда я это и услышал.
  
  Ничего.
  
  Сверху не доносилось ни шагов, ни звука догоняющей меня Замбони. Я был один на лестничной клетке, и единственная работающая клетка моего мозга немедленно поняла почему.
  
  Он поднимался на лифте.
  
  Черт!
  
  На лестничной площадке шестого этажа я резко остановился, хватая ртом воздух и пытаясь мыслить здраво.
  
  Вверх?
  
  Вниз?
  
  Оставаться на месте?
  
  Что мне делать?
  
  В мгновение ока я подумал, что нашел ответ. Я бы спрятался в чьей–нибудь квартире - просто продолжал бы колотить в двери, пока кто-нибудь не впустил меня. Тогда я бы позвонил в полицию.
  
  О нет! Полиция.
  
  Образ Брайсона на том диване в вестибюле внезапно всплыл в моей голове. Он был легкой добычей там, внизу. Я должен был предупредить его.
  
  Ты знаешь, что за компанию я приведу, Брайсон? Он может добраться туда первым!
  
  Я прижала большой палец к тревожной кнопке, когда снова сбежала вниз по лестнице.
  
  Пятый этаж…
  
  Четвертый этаж…
  
  Мои легкие горели, ноги болели – но больнее всего было не знать, что должно было произойти.
  
  Как бы Брайсон отреагировал на мое нажатие тревожной кнопки? Направился бы он прямо к лифту и Замбратте?
  
  “Не пройдешь ли ты в мою гостиную?” - сказал Паук Мухе.
  
  Третий этаж…
  
  Второй этаж…
  
  Мне нужно было сначала попасть в вестибюль!
  
  Никто другой не мог умереть на моей вахте.
  
  
  Глава 81
  
  
  МЕЛОЧИ, которые мы принимаем как должное.
  
  Как стеклянное окно, врезанное в дверь между лестницей и вестибюлем. Семь лет живу в этом здании, а ни разу этого не заметил. Ни разу.
  
  Но это было там, не больше буханки хлеба – черт возьми, даже меньше; пусть это будет ломтик хлеба, – но все же достаточно большой, чтобы мельком увидеть Бризона, когда я сбегал вниз по последнему пролету лестницы.
  
  Он держал пистолет наготове, его рот был так хмуро скривлен, что я думала, его лицо треснет.
  
  Он целился из пистолета прямо в лифт. Наблюдал. Ждал.
  
  Я не сделал ни того, ни другого.
  
  Я выскочил прямо за дверь, как… ну, как сумасшедший, паникующий парень, которым я и был. Только когда Брайсон взялся за десятицентовик и чуть не снес мне голову, я понял, что, возможно, это была не такая уж хорошая идея.
  
  “Иисус, блядь, Христос!” - сказал он, его палец на спусковом крючке все еще подергивался. “Я мог бы убить тебя!”
  
  “Извини”. Что, черт возьми, еще я мог сказать?
  
  Брайсон снова направил пистолет на закрытую дверь лифта, и я проследил за его взглядом до ряда номеров этажей над ней. Высветилась цифра пять. Затем цифра четыре.
  
  “Это Кармине Замбратта”, - быстро сказала я, все еще запыхавшись.
  
  “Я знаю”.
  
  “Он застрелил О'Ши”.
  
  По лицу Брайсона я мог сказать, что он тоже это знал. Или, по крайней мере, предполагал это. “Он все еще жив?” он спросил.
  
  “Я не знаю”, - сказал я, качая головой. “Я так не думаю”.
  
  Брайсон тяжело сглотнул, переваривая новость, как горькую пилюлю. Но это все, на что у него было время. Иначе мы оба закончили бы так же, как О'Ши.
  
  “Убирайся к черту за прилавок!” - заорал он на меня. “Быстрее! Лежи!”
  
  Я метнулся за стойку швейцара, которая больше походила на стойку, которую можно увидеть у выхода на посадку в аэропорту, задаваясь вопросом, как Брайсон узнал, что Замбратта был в лифте или что это вообще был Замбратта.
  
  Именно тогда я увидел монитор с разделенным экраном на стене прямо надо мной. Брисон, очевидно, проверил это, когда я нажал тревожную кнопку. Он также, должно быть, сказал швейцару убираться оттуда. И позвать на помощь?
  
  Я уставился на монитор, мои глаза прыгали взад-вперед, как при игре в понг. С одной стороны была вращающаяся дверь главного входа. С другой - снимок лифта изнутри.
  
  И вот он был черно-белым. К тому же зернистым и нечетким. Не говоря уже о том, что чертовски пугающим.
  
  Замбони.
  
  Брайсон наверняка узнал его сразу. Как он мог не узнать? Этот парень был образцом для подражания силовикам мафии. Практически знаменитость. Он убивал людей, и это сходило ему с рук. Вероятно, скоро у него будет собственное шоу по кабельному телевидению.
  
  Я мог видеть пистолет с глушителем в его мясистой руке, его огромные плечи, плотно прижатые к стене лифта. Кармине Замбратта шел за мной, и он хотел моей смерти. Очень сильно.
  
  И все же он не мог выглядеть более расслабленным и владеющим собой. Насколько это было чертовски неудачно?
  
  “Что он делает? Он все еще стоит сбоку от лифта?” - спросил Брайсон прерывистым голосом. Должно быть, в горле у него пересохло, как в грязи. Если он пытался казаться спокойным, это не сработало – и я был последним человеком на земле, который мог бы обвинить его в нервозности и повышенной тревожности.
  
  Низко пригнувшись и вне поля зрения, я все еще мог прекрасно видеть монитор. С того места, где находился Брайсон, он не мог. Совсем нет.
  
  Я должен был бы быть его глазами.
  
  Не моргай, Ник.
  
  
  Глава 82
  
  
  “ДА”, - сказал я БРАЙСОНУ, быстро вытирая пот, стекающий со лба. Замбратта все еще держался за стенку лифта. Он не двигался. Что он задумал?
  
  И где, черт возьми, был лифт?
  
  Эта чертова штука уже должна была добраться до вестибюля, верно? И тогда -
  
  ДЗИНЬ!
  
  Точно по сигналу. Лифт приземлился, звук пронзительного звонка прорезал тишину вестибюля. Поехали…
  
  Я собрался с духом, мои глаза были прикованы к монитору с замкнутым контуром. Сейчас нет необходимости смотреть на Брайсона.
  
  “Он поднимает пистолет!” Я крикнул.
  
  Я прислушалась к скрипу ботинок Брайсона по белому мраморному полу вестибюля, когда он сменил позу. Я ждала следующего звука – открывающейся двери лифта.
  
  Этого не произошло!
  
  Брайсон снова позвал: “Что он делает?”
  
  Я прищурился на монитор. Сначала я не мог сказать – изображение повсюду мерцало. Когда оно, наконец, стабилизировалось, я смог разглядеть руку Замбратты на панели кнопок внутри лифта.
  
  “Должно быть, он держит дверь закрытой”, - сказал я. “У него есть его– о, черт!”
  
  “Что? В чем теперь дело?”
  
  Это произошло так быстро.
  
  Замбратта щелкнул объективом камеры слежения, раздался приглушенный звук бьющегося стекла и металла, после чего монитор передо мной – по крайней мере, половина его – стал черным, как ночь.
  
  Я высунула голову из-за прилавка, чтобы сказать Брайсону, что я больше не его глаза.
  
  “ЛЕЖАТЬ!” - крикнул он мне, бросаясь к дивану у противоположной стены. Он низко пригнулся за подлокотником, его пистолет и глаза не отрывались от двери лифта.
  
  Я опустился под стойку, затаив дыхание. Выяснение отношений зашло в тупик. Что–то - или кто–то - должен был уступить. Так к чему это привело? Кто был лучшим стрелком?
  
  Потом я услышал это. Вдалеке раздался топот кавалерии. Полицейские сирены. Прекрасные сирены. Брисон, должно быть, вызвал подкрепление. Или, может быть, это был швейцар, который набрал 911 на улице. В любом случае…
  
  Что ты собираешься теперь делать, Замбони?
  
  Я и не подозревала, что он уже сделал это.
  
  
  Глава 83
  
  
  ПОПЫТАЛСЯ БЫ ЗАМБРАТТА пробить себе путь отсюда выстрелом?
  
  Поднялся бы он на лифте обратно на другой этаж, может быть, даже захватил бы заложника в одной из квартир? Это было бы не очень сложно сделать.
  
  Я задавалась вопросом, мог ли он услышать приближающийся вой сирен. Даже если бы он не мог, он должен был знать, что оставаться в лифте не выход. Это был его ход, но он должен был что-то сделать.
  
  Очевидно, Брайсон придерживался той же точки зрения.
  
  Он крикнул в закрытую дверь лифта: “Ты не можешь оставаться там, Замбратта! Выходи, руки высоко подняты”.
  
  Я думаю, это было принятие желаемого за действительное, но я не мог винить Брайсона за попытку.
  
  “Ты дал нам слишком много времени”, - продолжил Брайсон, его голос стал более уверенным. “Теперь у нас есть люди на каждом этаже. Тебе некуда идти”.
  
  “Не пройдешь ли ты в мою гостиную?” - сказал Паук Мухе.
  
  Я был так поглощен моментом, что почти не заметил этого. Краем глаза я заметил что-то на мониторе надо мной. На половине экрана все еще была картинка – вращающаяся дверь у входа в здание.
  
  Дверь двигалась.
  
  Сначала я подумал, что это подкрепление Брайсона пробивает себе дорогу. Прибыла кавалерия!
  
  Но нет – я мог видеть только одного человека, и он был не в форме. Он был в деловом костюме.
  
  О, черт! Это кто-то, кто живет в этом здании, кто-то возвращается домой. Это плохо!
  
  “Возвращайся на улицу!” Я собирался закричать.
  
  Потом я передумал.
  
  Мужчина, проходящий через вращающуюся дверь, не жил в этом здании, но я узнал его.
  
  “Брисон!” Вместо этого я крикнул, вскакивая из-за прилавка. “За тобой!”
  
  Однако было слишком поздно.
  
  Это Брисон дал Замбратте слишком много времени. Убийца вызвал свою собственную кавалерию – свое собственное подкрепление.
  
  Как я мог забыть этого человека? Это был хладнокровный убийца из стейк-хауса Ломбардо.
  
  Я в ужасе наблюдал, как он спокойно всадил две пули в Брайсона. Господи, он был хорош со своим пистолетом.
  
  Слева от меня я услышал, как наконец открылась дверь лифта. Замбратта вышел.
  
  “Как раз вовремя”, - пробормотал он своей когорте.
  
  Сирены на заднем плане приближались, но они были недостаточно близко, когда Замбратта подошел прямо ко мне.
  
  “Полицейская защита. По-моему, ее сильно переоценивают”, - сказал он, поднимая пистолет к моему лицу.
  
  
  Глава 84
  
  
  Я МЕДЛЕННО ОТКРЫЛА глаза, отчасти радуясь, что у меня все еще были глаза, которые можно было открыть. Мои ресницы затрепетали, как в немом кино. Все было размытым. Даже голоса вокруг меня казались размытыми, если в этом был какой-то смысл.
  
  На чем я остановился? Ну, по крайней мере, я где-то был.
  
  Голова раскалывалась, и когда я медленно поднял руку и ощупал линию роста волос, я обнаружил шишку размером с теннисный мяч. Думаю, меня ударили прикладом пистолета Замбратты.
  
  “Посмотри, кто проснулся”, - сказал кто-то. “Это Спящая красавица”.
  
  Внезапно все стало в фокусе. Я точно увидел, где я был. Я увидел, с кем я был. И я пожалел, что ничего этого не видел.
  
  Я ехал на заднем сиденье длинного лимузина, где-то за городом, судя по скорости автомобиля. Что еще хуже, в машине пахло сигарным дымом и безвкусным лосьоном после бритья.
  
  Справа от меня сидел Замбратта, а напротив нас обоих, скрестив ноги и удовлетворенно сложив руки, сидел его босс. Босс.
  
  Джозеф Д'Зорио.
  
  “Ты знаешь, кто я, Ник?” - спросил Д'Зорио. Я заметил, что его румяный цвет лица хорошо сочетается с зачесанными назад серебристыми волосами. От парня буквально исходило сияние.
  
  Я кивнул. “Да, я знаю, кто ты”.
  
  “Конечно, ты понимаешь”, - сказал он, прежде чем выдавить улыбку. “Но держу пари, прямо сейчас ты об этом жалеешь. На самом деле, это твоя проблема, не так ли? Ты слишком хорошо меня знаешь ”.
  
  Моя рубашка была разорвана, и я больше не мог нажать тревожную кнопку. Хочешь верь, хочешь нет, но меня больше беспокоило кое-что другое.
  
  Как бы невзначай я скользнул рукой по карману брюк, нащупывая контур флешки, которую дала мне Моника Фален.
  
  “Ищешь это?” - спросил Д'Зорио.
  
  Он разжал сжатый кулак, и я увидела флешку, уютно устроившуюся на его ладони.
  
  “Я предполагаю, Ник, что у тебя не было возможности посмотреть, что здесь изображено”.
  
  “Нет, - сказал я, - я этого не видел”.
  
  “Я тоже. Я думаю, если бы мы посмотрели это вместе, то увидели бы вещи, которые мы оба уже знаем ”.
  
  Я ничего не говорил.
  
  “Конечно, чего я не знаю, так это того, кто еще видел, что здесь записано”, - сказал Д'Зорио, постукивая костяшками пальцев по флэш-накопителю.
  
  Я понял, что это объясняет, почему я все еще жив. Трудно вытянуть информацию из мертвеца.
  
  “Единственный человек, который знает, что на этой флешке, был убит”, - сказал я. “Уверен, по твоему приказу. Между прочим, он был хорошим человеком”.
  
  Д'Зорио покачал головой взад-вперед, словно обдумывая услышанное. “Возможно, ты прав”, - сказал он. “С другой стороны, ты можешь ошибаться. Может быть, Деррик Фален сделал больше копий. Что ты думаешь, Кармайн?”
  
  Откинувшись на кожаную спинку сиденья рядом со мной, Замбратта пожал плечами. “Трудно сказать. Но в таких вещах никогда нельзя быть слишком уверенным, не так ли?”
  
  “Это поэтому?” Я спросил Д'Зорио.
  
  “Что именно поэтому?” - спросил он в ответ.
  
  Больше не было смысла прикидываться дурочкой. Независимо от того, что было на той флешке и кто еще мог это видеть, я и сам знал более чем достаточно. “Так вот почему ты подставил Эдди Пинеро вместо того, чтобы сразу убить его? Меньше шансов на возмездие? Потому что ты никогда не можешь быть слишком уверен?”
  
  “Нет, дело не в этом”, - сказал Д'Зорио, махнув рукой.
  
  “Что потом?” Я спросил.
  
  “Ты бы не поверил, если бы я тебе сказал”.
  
  “Не будь так уверен. Попробуй меня”.
  
  Д'Зорио со смехом отпустил лимузин, когда тот внезапно остановился, шины заскользили по чему-то, похожему на гравий. Куда бы мы ни направлялись, мы были там.
  
  “Извини, Ник”, - это все, что он сказал.
  
  Но дело было в том, как он это сказал, с чувством завершенности. Джозеф Д'Зорио не говорил, что не раскроет мне свой секрет.
  
  Он прощался.
  
  
  Глава 85
  
  
  ДВЕРЬ РЯДОМ со мной распахнулась с такой силой, что я подумал, что ее, возможно, сорвало с петель. Водитель Д'Зорио, который выглядел так, словно мог отжать Нью-Джерси лежа, ничего не сказал, ожидая, пока я выйду. Позади него я мельком увидел заброшенный склад, наполовину сгоревший дотла. Во всяком случае, так он выглядел. Пустынный и изолированный. Место, где никто не услышит твоего крика.
  
  “Тебе нужна помощь, чтобы выбраться?” - спросил Замбратта. “Может быть, пинок под зад?”
  
  “Ты не обязан этого делать”, - сказал я.
  
  Он вытащил свой пистолет и с силой приставил его к моей голове, точно так же, как тогда, в переулке у пиццерии.
  
  “На самом деле, я верю”, - сказал он. “Твое время пришло”.
  
  Я высунул одну ногу из лимузина, а затем остановился из-за звука, который услышал. Неожиданный, но совершенно замечательный звук.
  
  Сирены.
  
  Водитель Д'Зорио немедленно захлопнул дверцу, чуть не оторвав мне ногу. Прежде чем я приземлился на свое место, он вернулся за руль.
  
  Эти сирены. Они были реальными.
  
  И очень близко тоже. Не похоже на те, что я слышал из вестибюля моего здания до того, как Замбратта вырубил меня до потери сознания. Как будто на этот раз кавалерия подкралась сзади, включив сирены в последний возможный момент. Сюрприз!
  
  “Господи!” - завопил Замбратта. “Как?”
  
  Например, как, черт возьми, они могли найти нас здесь?
  
  Замбратта поднял кулак, чтобы постучать по разделителю стекла– “Поехали!” – но водитель Д'Зорио уже был на шаг впереди. Мы вырвались так быстро, что я не мог не вспомнить ту ночь в бегах в Дарфуре.
  
  Держись крепче, потому что это будет нелегкая поездка…
  
  
  Глава 86
  
  
  В этом я был абсолютно прав, никаких сомнений. Лимузин дико вильнул вправо и влево в серии поворотов, нас троих швырнуло на заднее сиденье, как салаты. Я все еще понятия не имел, где мы находимся, и сильно тонированные стекла и все эти искажения не помогали. То немногое, что я мог видеть, было сплошным размытым пятном.
  
  С какой скоростью мы ехали? Девяносто миль в час? Сто? По боковой дороге?
  
  Еще быстрее, когда мы выходим на прямую.
  
  Хрустальные бокалы в баре рядом с "Д'Зорио" звенели все громче и громче, но мой слух оставался прикованным к вою полицейских сирен. Они приближались – или удалялись?
  
  Их был целый хор, и все, на что я мог надеяться, это на то, что независимо от того, как быстро мы ехали, парни под этими сиренами ехали хоть немного быстрее. Давайте, парни, оторвемся! Не стесняйтесь!
  
  Они не были.
  
  Хлоп! Хлоп-хлоп!
  
  Пинг! Пинг!
  
  “Они пытаются прострелить шины”, - сказал Замбратта. Так быстро, как ты мог бы сказать "двойной кулак", к пистолету из-под его куртки присоединился тот, что был засунут в кобуру на голени.
  
  “Подожди!” - сказал Д'Зорио. “Не надо”.
  
  Не надо?
  
  Замбратта посмотрел на своего босса так, словно у того было три головы. “Этот засранец видел, как я убил двух парней”, - сказал он, размахивая чем-то похожим на Glock 9mm у меня перед носом. “Они должны знать, что он здесь”.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Д'Зорио. “Если мы остановимся, никаких обвинений предъявлено не будет. Я могу защитить тебя, Кармайн”.
  
  Теперь была моя очередь смотреть на Д'Зорио так, словно у него было три головы. Никакие обвинения не подтвердятся? Как ты себе это представляешь? Я был там, сидел не на том конце двух стволов и не в той машине полицейской погони, и это то, о чем я задавался вопросом? Как Д'Зорио мог защитить своего любимого приспешника? Но я ничего не мог с собой поделать. Это казалось таким странным со стороны босса. Как будто все, кроме него, были глупы.
  
  Я посмотрел на Кармине Замбратту, который явно думал о том же. Впрочем, ненадолго. Он просто не купился на это.
  
  Вместо этого он начал открывать люк на крыше.
  
  “Я говорю тебе”, - взмолился Д'Зорио. “Я могу защитить тебя”.
  
  “Нет, ты не можешь”, - сказал Замбратта. “Но я могу защитить себя”.
  
  Он выпрыгнул через открытый люк на крыше, держа оружие наперевес. Между свистом пуль и свистом ветра в лимузине я едва могла расслышать свои мысли.
  
  Но я мог видеть, что Д'Зорио собирался сделать.
  
  Я просто не мог в это поверить.
  
  
  Глава 87
  
  
  ЭТО БЫЛО ТАК, КАК ЕСЛИ бы Д'Зорио считал выстрелы, как Грязный Гарри, ожидая момента, когда Замбратте понадобится перезарядить оружие. В этот момент он бросился вперед и нажал кнопку люка в крыше, раздвижная стеклянная панель удерживала Замбратту наполовину внутри, наполовину снаружи мчащейся машины.
  
  “Что за черт!” - заорал Замбратта, беспомощно подергивая ногами. У Замбони, ценного силовика Д'Зорио, закончились патроны, и он был полностью беззащитен там, наверху. Остальное было тренировкой по стрельбе по мишеням для полиции.
  
  В течение следующих нескольких секунд Замбратта ужасно кричал, когда несколько пуль, может быть, с полдюжины, разорвали его плоть и кости. Затем - удар!
  
  Его безжизненное тело упало на крышу лимузина, когда одна из его рук, в ладони которой все еще был зажат 9-миллиметровый "Глок", провалилась сквозь узкое пространство люка на крыше. Я смотрела, как кровь стекает с его пальцев.
  
  Д'Зорио покачал головой. “Этот парень, черт возьми, никогда не слушал”, - сказал он. О, я понимаю. Так ты убил его?
  
  Лимузин внезапно резко вильнул вправо, отчего я кувыркнулась через сиденье. Приподнявшись, я прищурилась сквозь темные стекла. Мы проезжали уже не мимо деревьев. Это были машины.
  
  Мы выезжали на главную трассу, набирая еще большую скорость.
  
  Я крикнул Д'Зорио сквозь вой сирен. “Значит, мы сейчас же останавливаемся, верно? Это то, что ты сказал!”
  
  “Не совсем еще”, - ответил он.
  
  Он потянулся правой рукой к небольшому отделению, которое было не больше коробки с салфетками. Если бы только это было то, что там было. Господи, почему у всех есть оружие, кроме меня?
  
  Схватив носовой платок, засунутый в нагрудный карман своего костюма, Д'Зорио накрыл тканью открытую ладонь.
  
  “Что ты делаешь?” Спросил я.
  
  Но я знал, что он делал. Он следил за тем, чтобы на его руке не осталось следов пороха. Когда он убивал меня.
  
  “Все так, как я говорил раньше, Ник. Ты не поверишь мне, если я скажу тебе”.
  
  С этими словами он направил пистолет мне в грудь. Тем временем лимузин как сумасшедший мотало по полосам, но рука Д'Зорио была на удивление твердой. Он делал это раньше.
  
  “Подожди… ПОДОЖДИ!” Я закричал. “Ты слышал Замбратту – полиция знает, что я здесь”.
  
  “Да, и когда я закончу им все объяснять, они поймут, что это он в тебя стрелял”.
  
  Шах и мат, Ник. Игра окончена. Выхода нет, не в этот раз.
  
  Я закрыл глаза, делая последний вдох.
  
  Хлоп!
  
  
  Глава 88
  
  
  ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО прозвучало как выстрел – только это было не так. Не в этот раз. На самом деле, это взорвалась одна из шин лимузина, возможно, от слишком резких поворотов, или, может быть, от пули во время погони.
  
  Конечно, я не сразу это понял – я был слишком занят, крутясь, как белье в сушилке, когда лимузин перевернулся.
  
  И снова, и снова, и снова. Высокий вышибала тоже. Возможно, какие-нибудь телеги.
  
  Назови это худшей автокатастрофой, в которой я когда-либо был, и – как бы безумно это ни звучало – самым удачным переломом, который мне когда-либо доставался, хотя это было чертовски больно.
  
  Мое тело врезалось в потолок, дверь, бар. Это происходило так быстро, что мои руки были бесполезны, чтобы защитить меня. Не за что было держаться, не за что ухватиться.
  
  Каким-то образом во всех этих метаниях, среди грохота металла и осколков стекла мне удалось остаться в сознании. И когда лимузин, наконец, остановился – перевернутый, ни больше ни меньше, – мое зрение то появлялось, то исчезало, как будто я смотрела через одну из этих игрушек View-Master.
  
  Щелчок! Где я?
  
  Хорошо. Я лежал лицом вниз на том, что, как я предположил, было потолком лимузина. Медленно я поднял руку ко лбу, вытирая его ладонью. Мне не нужно было видеть кровь; я мог чувствовать ее, теплую и липкую. Это было так, как будто огромная шишка, которую я получил от приклада пистолета Замбратты, прорвалась наружу. Это было чертовски больно.
  
  Но самая сильная боль была внизу моего тела. Правая сторона груди, мои ребра. При каждом вдохе казалось, что в меня вонзают нож.
  
  Я уже собирался позвать на помощь, когда услышал стон в нескольких футах от себя. Это был Д'Зорио. В таком плохом состоянии, как у меня, он выглядел еще хуже.
  
  В его лоб и щеку вонзились осколки стекла, и я был почти уверен, что кость торчала из его носка прямо под лодыжкой. Он хрипел и харкал кровью.
  
  Он посмотрел на меня. Я посмотрела на него. Мы оба посмотрели на его пистолет. Он был примерно в шести дюймах от его руки.
  
  Сделай эти четыре дюйма.
  
  Он тянулся к нему, его идеально наманикюренные ногти теперь были покрыты кровью, но он прокладывал себе путь к рукоятке пистолета.
  
  Затем, как гром среди ясного неба, я услышал голос. “Давай, Джоуи, назови мне причину!”
  
  Подожди! Я знаю этот голос… Абсолютно знаю.
  
  Я вытянул шею, чтобы увидеть мужчину, стоящего на коленях рядом с лимузином. Дуло его автоматического пистолета "Смит и Вессон" 40-го калибра было направлено на Д'Зорио.
  
  Подожди! Я знаю этого человека. Это парень из закусочной. И из дома моей сестры.
  
  Я думал, что он хотел убить меня, только теперь здесь он спасал мою жизнь. Он не был с мафией. Он был против них. Это было так же ясно, как три буквы, вышитые на его куртке.
  
  ФБР.
  
  
  Глава 89
  
  
  У меня наверняка БЫЛО сломано ребро, может быть, два. У меня были глубокие порезы на лбу, ухе и правой руке, на все из которых определенно потребовались бы швы.
  
  Когда врач скорой закончил осматривать меня, агент Дуглас Келлер из ФБР скрестил руки на груди и одарил меня взглядом, который напомнил мне моего отца, который был директором средней школы. “Тебе нужно в больницу, Ник”, - сказал он. “Мы поговорим обо всем этом позже”.
  
  “Мы поговорим сейчас”, - сказал я. “Или мы больше никогда не будем разговаривать. Я не шучу, Дуг”.
  
  Мы стояли посреди южной стороны Пелхэм-Паркуэй в Бронксе. Позади меня, на протяжении нескольких миль, была стоянка машин, которые какое-то время никуда не двигались. Слева от меня, на северной стороне, медленно двигалась вереница зевак, каждое лицо с широко открытым ртом задавало один и тот же вопрос: что, черт возьми, там произошло? Я мог видеть детали, которые они рассматривали и пытались выяснить: перевернутый лимузин – с пулевыми отверстиями? Полиция повсюду – и ФБР тоже?
  
  Не говоря уже о том, что фотографы полиции Нью-Йорка делали снимки, измеряли следы заноса и рисовали мелом линию вокруг водителя Д'Зорио, которого, несмотря на его габариты, каким-то образом сбросило насмерть. Помните, ребята, всегда пристегивайтесь. Что касается того, что осталось от тела Замбратты, застрявшего в люке на крыше, вам лучше не знать.
  
  “Ты же понимаешь, Ник, что от меня не требуется тебе ничего рассказывать”, - сказал агент Келлер.
  
  “Это верно. Я понимаю это, Дуг. Точно так же, как я не обязана писать об агенте ФБР, который преследовал меня в течение двух недель, угрожая моей жизни”, - выпалила я в ответ. “Это ‘Келлер" с двумя "л"?”
  
  Он улыбнулся. “Рад, что ты находишь все это забавным”, - сказал я.
  
  “Для протокола, я на самом деле никогда не угрожал твоей жизни, Ник”.
  
  “Нет, но это то, что ты хотел, чтобы я подумал. Ты сказал, что я был в чертовски большой опасности”.
  
  “Ты был в чертовски большой опасности. Ты все еще можешь быть в ней”.
  
  “Да, но не от ФБР. Не от тебя. Так почему ты так старался напугать меня?”
  
  Келлер покачал головой, как бы говоря: "Я, черт возьми, поверить не могу, что собираюсь тебе это рассказать".
  
  Но он это сделал.
  
  Похоже, что некто Винсент Маркозза, адвокат Эдди Пинеро, сотрудничал с ФБР в течение последних десяти месяцев, хотя, конечно, не по своей воле. Его собирались арестовать за уклонение от уплаты подоходного налога, поэтому Маркозза пошел на сделку.
  
  “Какого рода сделка?” Я спросил.
  
  “Позвольте мне сформулировать это так”, - сказал Келлер. “Маркозза согласился не выносить свою игру ‘А’ в зал суда. Он фактически позволил Пинеро быть осужденным”.
  
  У меня отвисла челюсть, и я, должно быть, выглядел как один из проходящих мимо нас прохожих. “Оперативная группа по борьбе с организованной преступностью знала об этом?” Я спросил следующим.
  
  “Ты имеешь в виду, были ли в этом замешаны их прокуроры?”
  
  “Да. Это именно то, что я имею в виду”.
  
  “Нет, они понятия не имели”, - сказал Келлер. “Я имею в виду, может быть, в частном порядке они ломали голову над отвратительным выступлением Маркоззы во время судебного процесса, но это было все. Поймать Пинеро было для них огромной победой. Они взяли это и сбежали ”.
  
  И вот тут я попал в историю. Буквально. Я зашел в "Ломбардо" и прямо столкнулся с Эдди Пинеро, мстившим Маркоззе.
  
  Только это был не Пинеро, как мы позже выяснили. Это просто выглядело так, потому что так и должно было выглядеть.
  
  “Как ты узнал, что это был Д'Зорио – что это была подстава?” Я спросил Келлера сейчас.
  
  “Мы не знали. То есть, пока ты не узнала”. Он сделал жест рукой. “Дай мне свой телефон на секунду”, - сказал он.
  
  Я вопросительно посмотрела на него. Затем я протянула свой iPhone.
  
  Келлер разблокировал сенсорный экран и вошел в настройки. Я наблюдал, как он прокрутил страницу вниз, затем нажал на мою “Блокировку паролем” и ввел четырехзначный код.
  
  “Вот”, - сказал он, возвращая его. “Как новенький”.
  
  А? “Что это было раньше?” Я спросил.
  
  Келлер не ответил мне. Ему и не нужно было. Именно так он нашел меня в доме моей сестры. ФБР превратило мой телефон в устройство слежения. Но как? Когда? Кто это сделал?
  
  “Да, ты была очень увлечена своей газетой в то утро”, - сказал он, подыгрывая выражению моего лица. Я вспомнила закусочную "Санрайз" и тот первый раз, когда Келлер подошел ко мне. “Это твой телефон?” спросил он.
  
  “Итак, дай угадаю”, - сказал я. “Поскольку ты спас мне жизнь, взамен я никогда не предам огласке… Я никогда не напишу эту историю?”
  
  “Это основной план”, - прямо сказал он. “Особенно учитывая еще одну маленькую деталь, о которой я должен упомянуть”.
  
  “Что это?”
  
  “История не закончена, Ник”.
  
  
  
  Часть пятая. ЭТО НЕ КОНЕЦ, ПОКА НЕ ЗАКОНЧИТСЯ
  
  
  Глава 90
  
  
  Я ЧУВСТВОВАЛ себя так, как и должен чувствовать кот, израсходовавший восемь жизней. Другими словами, больше никаких глупостей. Прямо посреди Пелхэм-Паркуэй я заключил собственную сделку с агентом Дугласом Келлером. Сохрани мне жизнь, и история, которую я мог бы написать, умрет. Если я умру, история будет жить. Я позабочусь об этом – немедленно, я пообещал ему.
  
  “Здесь у меня хранится номер моего бывшего редактора”. Я указал на номер два в своем телефоне. “Она на быстром наборе. Она лучший писатель и репортер, чем я. Трудно представить, я знаю ”.
  
  Келлер поджал губы, медленно кивая. Странно, но я мог сказать, что какой-то части его нравилась моя жесткая игра. Он мог понять.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Договорились”. После этого он разобрался с этим. И быстрее, чем я думал, это возможно.
  
  К тому времени, когда он встретил меня в отделении неотложной помощи ближайшей больницы – Jacobi Medical Center – он уже сообщил полиции Нью-Йорка, что ФБР возьмет на себя мою защиту. Двое полицейских уже были убиты, пытаясь защитить меня. Достаточно сказано, достаточно причинен ущерб.
  
  “После того, как тебя зашьют здесь, мы с другим агентом отвезем тебя обратно в твою квартиру. У тебя будет несколько минут, чтобы собрать чемодан”, - сказал Келлер.
  
  Мы находились в отгороженной шторами зоне отделения скорой помощи, ожидая появления одного из врачей. Если бы не дюжина повязок-бабочек, скреплявших меня, я, возможно, уже истек бы кровью.
  
  “Как только я соберу вещи, куда я пойду?” Спросил я. “Извините, если я не полностью доверяю схемам защиты”.
  
  “Мы едем в действительно безопасное место за городом. Доверься мне в этом, Ник”.
  
  “Где это? Настоящее безопасное место?”
  
  “Теперь, если бы я сказал тебе, насколько это было бы безопасно для следующего парня?” - спросил Келлер.
  
  “А как насчет Дэвида Соррена?” Я спросил следующим.
  
  “А что насчет него?”
  
  “Он знает, что ты ведешь меня в Пещеру Бэтменов? Он этого не оценит. Соррен тоже умеет играть жестко”.
  
  Келлер выдавил легкую улыбку. Было приятно знать, что она у него есть. “Соррен узнает достаточно скоро”, - сказал он. “Если есть кто-то, кто может быть еще больше обеспокоен твоим здоровьем, чем мы, так это окружной прокурор Манхэттена. Ты нужен мистеру Дэвиду Соррену живым, чтобы привлечь Д'Зорио к ответственности”.
  
  “Если дьявол не доберется до него первым”, - раздался голос по другую сторону занавеса.
  
  Извини.
  
  Он бросил на меня один взгляд, отдергивая занавеску, и тут же покачал головой. “Чувак, когда все это закончится, тебе предстоит написать чертовски интересную историю”.
  
  “Думаю, да. Если это когда-нибудь закончится, и если я буду в состоянии написать это. Не говоря уже о том, действительно ли мне разрешено писать обо всем этом ”.
  
  Я бросила быстрый, неловкий взгляд на Келлера.
  
  Соррен быстро представился Келлеру. Затем он спросил, как и почему в этом замешано ФБР, невысказанный подтекст заключался в том, как и почему в это замешано ФБР без моего ведома?
  
  Келлер не сбился с ритма. “Бруно Торенци”, - сказал он.
  
  “Кто такой Торенци?” - спросил Соррен. “Я не знаю этого имени”.
  
  “Твой вооруженный скальпелем психопат-наемный убийца. Он убрал Винсента Маркоззу, Деррика Фалена и двух полицейских”.
  
  “Пусть будет трое полицейских”, - сказал я. “Торенци появился в моем здании, чтобы помочь Замбратте. Это он застрелил офицера Брайсона”.
  
  “Этот Торенци… Я предполагаю, что он не здешний”, - сказал Соррен.
  
  “Родом с Сицилии. Но раньше он работал в Штатах. Нам было интересно, где он появится в следующий раз. Теперь мы знаем ”.
  
  “Как ты думаешь, у него есть еще одно задание?” Спросил я.
  
  Соррен потер подбородок. Он знал, о чем я спрашиваю. Торензи преследует меня?
  
  “Это может зависеть от того, что происходит наверху”, - ответил он. “Д'Зорио в операционной. У него обширное внутреннее кровотечение. Вопрос в том, выживет он или нет, зависит от подбрасывания монеты”.
  
  “Вот почему мы не хотим рисковать здесь с Ником”, - сказал Келлер, выглядывая из-за занавески на остальную часть отделения скорой помощи. Он нетерпеливо вздохнул. “Где, черт возьми, этот доктор?”
  
  Я сам становился нетерпеливым.
  
  Затем внезапно зазвонил мой телефон.
  
  
  Глава 91
  
  
  Я ПОСМОТРЕЛА на определитель номера, ожидая, что это Кортни. Или, может быть, моя сестра. Или кто-нибудь другой, если уж на то пошло. Я не ожидала, что это будет моя племянница Элизабет.
  
  Особенно потому, что она звонила со своего мобильного телефона со шрифтом Брайля, которым она редко пользовалась. “Мама сказала, что я должна пользоваться им только в случае крайней необходимости”, - однажды сказала она мне.
  
  Я мог слышать, как она произносила именно эти слова, когда я отвечал.
  
  “Элизабет? Все в порядке?”
  
  “Да”, - сказала она.
  
  Это все, что потребовалось. Одно слово от моей племянницы, четырнадцатилетней девочки с веснушками, которую я впервые взял на руки, когда ей было всего два дня от роду.
  
  Одно слово.
  
  Что-то было не так. Элизабет никогда не теряла дар речи. Девушка была абсолютной болтушкой.
  
  “Ты в порядке?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Что случилось, милая? Это твоя мама? Что случилось?”
  
  “Могу я приехать в город, чтобы повидаться с тобой?”
  
  Я мог сказать или, по крайней мере, почувствовать, что она сдерживала слезы. Ее голос был надтреснутым. На самом деле, дрожащим.
  
  “Элизабет, что случилось?” Я повторил.
  
  Я крепко прижал телефон к уху, обменявшись взглядами с Соррен и Келлером. Они разговаривали, не обращая никакого внимания на то, что я говорил. До этого момента. Теперь они оба уставились на меня. Кто? Соррен изобразил жест.
  
  “Я сильно поссорилась с мамой и я действительно расстроена”, - сказала Элизабет. “Мне нужно с тобой поговорить. Ты единственный, с кем я могу поговорить”.
  
  Ссора с матерью? Это, конечно, было в пределах возможного, как я догадался. Элизабет была подростком, а ее мать была ... ну, ее матерью. Обычно они были лучшими друзьями, но даже лучшие друзья ссорятся.
  
  Так почему я ничего из этого не покупал? Вероятно, потому, что Элизабет звучала не как… Элизабет.
  
  “Где ты сейчас?” Спросил я.
  
  “Мне пришлось выйти из дома, я была так зла”, - ответила она. “Так могу я, пожалуйста, приехать в город, чтобы повидаться с тобой? Пожалуйста, дядя Ник”.
  
  “Вот в чем дело, милая”, - сказал я. “В любое другое время я бы, наверное, сказал "да", но сейчас мне действительно плохо. Я не могу вдаваться в подробности, но, возможно, ты услышишь об этом в новостях позже ”. Я сделал паузу, чтобы сделать немного больший акцент на моем следующем предложении. “На самом деле, может быть, ты уже слышал о том, что случилось со мной сегодня. Это правда?”
  
  Элизабет несколько секунд молчала. “Нет, я ничего не слышала”, - сказала она.
  
  Но это было то, чего она не сказала – она не спросила меня, что случилось.
  
  “Это то, что, я думаю, тебе следует сделать”, - сказал я. “Тебе нужно пойти домой и попытаться наладить отношения со своей мамой. Из-за чего бы вы ни ссорились, я уверен, вы оба сможете с этим разобраться. Все будет хорошо ”.
  
  “Нет, этого не будет”, - сказала она непреклонно. “Она собирается рассказать моему отцу, и я боюсь того, что произойдет, когда он вернется домой”.
  
  Теперь она плакала навзрыд, и я не был уверен, что сказать дальше, потому что меня чуть не вырвало. Элизабет была не одна. Я был уверен в этом – так же уверен, как и в звуке, который раздался дальше. Кто-то выхватил у нее телефон.
  
  “Какая у тебя умная маленькая племянница, Ник. Но мы все знаем, что ее папа мертв”, - сказал он. “И если ты не придешь один на Центральный вокзал через час, эта маленькая девочка тоже будет мертва. И запомни это, Ник. У меня нет причин причинять ей боль. Она ничего не видела ”.
  
  
  Глава 92
  
  
  Я ЧУВСТВОВАЛ, как кровь пробивается сквозь повязки-бабочки на моей голове и руке, когда я шел на Центральный вокзал чуть меньше часа спустя. Но мне было наплевать на то, что нужно наложить еще несколько швов. Что мне действительно было нужно, так это вернуть Элизабет в целости и сохранности. Ничто не имело большего значения. Как это могло?
  
  Надо мной, в Главном вестибюле станции, висело гигантское табло с указанием времени прибытия и информацией о пути следования каждого поезда. Десятки людей останавливались, чтобы посмотреть на него.
  
  Не я. Я даже не взглянул на это, продолжая быстро идти. Эта доска не могла сказать мне ничего такого, чего я уже не знал.
  
  Неизвестный мужчина с неопознанной девочкой-подростком на буксире захватил поезд метро-Север в южном направлении в 5:04 из Вестпорта, штат Коннектикут. Вместо того, чтобы взять заложников, он отпустил всех остальных. За исключением девушки и машиниста поезда… Мой разум лихорадочно соображал. Господи, что это за план? Что это говорит мне о Бруно Торенци?
  
  Такова была суть первого отчета местной полиции в Уэстпорте, городе-побратиме Уэстона, где жили Кейт и Элизабет. Единственное, что еще они могли сказать агенту Келлеру по телефону, это то, что поезд направляется в Нью-Йорк.
  
  Да, мы знаем. Неизвестный мужчина рассказал нам. Он также сказал, что поезд больше не делал остановок.
  
  Это было "поторопись и жди", когда я стоял на пустой платформе 19-го пути. Образ Бруно Торенци запечатлелся в моем мозгу так глубоко, что я едва мог сосредоточиться на чем-то другом. Я мог видеть его у Ломбардо, и я мог видеть его в вестибюле моего многоквартирного дома. Теперь я собирался встретиться с ним снова. Так или иначе, я понял, что это в последний раз. Но в чем, черт возьми, заключался его план? Я просто не мог этого понять.
  
  Хотя я определенно хотел убить этого ублюдка. Никогда в своей жизни я не испытывал такой ненависти, такого отвращения ни к кому.
  
  Полегче, Ник. Держи это под контролем.
  
  Но это было почти невозможно. Не тогда, когда я думал об Элизабет и о том, как она, должно быть, напугана, или, если уж на то пошло, насколько абсолютно напугана была ее мать. Всего через несколько минут после того, как я сбежал из больницы, я дозвонился Кейт по ее мобильному телефону. Она ходила за продуктами по простому получасовому поручению, а затем мигом вернулась домой к Элизабет. Я торжественно сообщил новость о том, что Элизабет не будет там, когда она приедет.
  
  “Мой малыш!” - повторяла она снова и снова. Это было просто сокрушительно.
  
  Именно тогда я позвонил Кортни, чтобы попросить об одолжении, которое на самом деле вовсе не было одолжением, не так, как она это видела. Как только я рассказал ей, что произошло, и она поняла, что здесь, в городе, она ничего не может для меня сделать, Кортни немедленно прочитала мои мысли. Моя сестра была в надежных руках местной полиции, пока ждала, чем все это закончится.
  
  “Но ей нужно быть с кем-то, кого она знает, с знакомым и дружелюбным лицом”, - сказала Кортни. “Я уже в пути, хорошо?”
  
  Да, спасибо! И когда все это закончится, мне нужно быть с тобой, Кортни. Хорошо? Ничто и никто не остановит меня.
  
  Точно по сигналу я услышал грохот вдалеке. Затем я увидел это.
  
  Поезд из Вестпорта в 5:04 подъезжал к станции, как медленно движущаяся змея, сделанная из металла и стали. Когда пневматические тормоза коснулись рельсов, у меня в ушах раздалось пронзительное шипение.
  
  Вот и все. Конец дороги, рельсов, чего угодно.
  
  Раздвижные двери немедленно открылись в унисон. Но знакомого зрелища множества людей, спешащих наружу, не последовало. Была только тишина, жуткая, как ад. Я затаил дыхание. Я едва мог это вынести. И затем -
  
  Постукивай. Постукивай-постукивай-постукивай…
  
  Я наконец-то увидел ее всю на платформе. Элизабет выходила из первого вагона поезда, указывая дорогу своей тростью. Моя племянница была одета в потертые джинсы и светло-зеленый свитер на молнии, ее волосы были собраны сзади в конский хвост. Все в ней выглядело таким юным и невинным – кроме ее лица, ее выражения. Ее рот был плотно сжат, веснушчатый нос сморщен от страха – она выглядела окаменевшей.
  
  И все же я испытал такое облегчение, увидев ее – увидеть ее живой, – что несоответствие не сразу дошло до меня.
  
  Она была одна. Никакого Бруно Торенци.
  
  “Элизабет!” Я позвал.
  
  Я побежал к ней, пролетев по платформе. Это была рефлекторная реакция. Не было никаких мыслей, только инстинкт. Как я мог не подойти к ней?
  
  Она собиралась сказать мне почему. Моя племянница остановилась, подняв ладонь. “Подожди, дядя Ник!” - закричала она во весь голос. “Прекрати прямо сейчас! Я серьезно!”
  
  
  Глава 93
  
  
  О БОЖЕ, НЕТ. Этого не может быть. Только это определенно происходило. Я наблюдал, как это происходило, возможно, с расстояния пятидесяти футов.
  
  Все, что мне нужно было увидеть, это красные провода, выглядывающие из-под ее свитера. Мой разум соединил точки оттуда. Точно так же, как красные провода соединяют блоки взрывчатки С-4, прикрепленные к груди Элизабет.
  
  “ТЫ СУКИН СЫН!” Я закричал, или, точнее, завизжал. Я не мог его видеть, но знал, что Торензи был там. Где-то. Затем, внезапно, он был повсюду.
  
  Воздух затрещал от звука системы громкой связи в поезде, густых помех, сопровождаемых сильным итальянским акцентом. “Что я говорил о том, что ты приедешь один?” - спросил он, звуча как голос Бога.
  
  “Я действительно пришел один!” Я закричал.
  
  “Соври мне еще раз, и ты увидишь, как твоя племянница умирает. Ужасным образом”.
  
  Я уставился на Элизабет. Ее глаза смотрели прямо в ответ, но я знал, конечно, что она не могла меня видеть. Это только усугубило ситуацию, усугубило мою вину.
  
  “Все будет хорошо”, - сказал я. “Ты не умрешь”.
  
  Затем я обернулся, не глядя ни на что, кроме пустой платформы позади меня. Но она не была пустой. Я знал это, и Торенци, черт возьми, был уверен, что это знал.
  
  Медленно команда спецназа из шести человек, которую нанял Келлер, один за другим выступила из тени и стропил. Они были вооружены штурмовыми винтовками, оснащенными оптическими прицелами большой мощности. Первоначальный план состоял в том, чтобы убрать Торензи в ту секунду, когда он отойдет от Элизабет.
  
  Но теперь Торенци командовал всеми. “Садись в поезд с девушкой”, - приказал он. “В первый вагон”.
  
  Это было так чертовски нервирующе - не видеть его. Я все еще мог видеть только Элизабет, стоящую впереди со своей тростью. Каким невероятным трусом был этот ублюдок с самого начала. И не только Торенци, потому что Д'Зорио должен был быть вовлечен в это. Во всяком случае, его люди. Торенци не мог работать здесь в одиночку. Мог ли он?
  
  Я прошел по платформе, потянувшись к руке Элизабет. “Я держу тебя”, - сказал я.
  
  “Не отпускай”, - прошептала она.
  
  “Я не буду”, - сказал я.
  
  Вместе мы шагнули обратно в поезд, двери за нами немедленно закрылись. Работающий на холостом ходу дизельный двигатель заработал, приводя колеса в движение. И затем мы тронулись.
  
  Но куда?
  
  Не говоря уже о том, где, черт возьми, был Торенци?
  
  “Добро пожаловать на борт”, - внезапно раздался его голос. Только это было не по громкой связи. Это было из передней части поезда.
  
  Я обернулся в вестибюле и увидел его, стоящего примерно в дюжине футов от меня, рядом с кабиной проводника. На нем был тот же костюм, те же солнцезащитные очки, то же отношение “не морочь мне голову”. В одной руке он держал маленькое устройство, похожее на сотовый телефон с откидной крышкой без откидной крышки. Это был детонатор.
  
  В другой руке был пистолет. Он был нацелен в голову кондуктора.
  
  “Что теперь?” Я спросил Торенци.
  
  Он медленно кивнул. “Ты увидишь. Давай не будем забегать вперед”.
  
  
  Глава 94
  
  
  ТОРЕНЗИ, БЕЗУСЛОВНО, был на высоте, и это было действительно страшно. Он внимательно следил за мониторами системы безопасности в кабине проводника, проверяя каждую камеру, направленную на каждую дверь поезда. Вместе с ним на борт не ступили бы незваные гости, не было бы героев первых полос. Были бы только проводник Ник Дэниелс и племянница Дэниелса. Милое маленькое трио, аккуратное и управляемое. То есть до тех пор, пока они ему больше не были нужны.
  
  Да, Торенци был на высоте во всем. За исключением самого поезда.
  
  Вот где был агент Келлер.
  
  Там не было камер, направленных наверх. Что еще лучше, на крыше моторного отсека была потолочная панель, которую можно было открыть снаружи. По крайней мере, именно в этом заверил его представитель столичного транспортного управления, представляя ускоренный курс за пределами Центрального вокзала на электрическом многоместном железнодорожном вагоне M7, иначе известном как 5: 04 из Вестпорта.
  
  “Поверь мне, ты увидишь панель, как только окажешься там”, - сказал представитель MTA.
  
  Парень был прав.
  
  Как только план А провалился, Келлер спустился по веревке со стропил над поездом на 19-м пути. Последний раз, когда он делал что-то подобное, было двенадцать лет назад во время его обучения в Куантико. “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал его инструктор.
  
  Тот парень тоже был прав.
  
  Келлер приземлился на крышу менее чем за минуту до того, как поезд, пыхтя, двинулся вперед, отъезжая от станции. Отстегнув веревку, он низко присел, что-то вроде серфера, оседлавшего чудовищную волну. Теперь пути назад не было.
  
  Затем Келлер заметил панель крыши. Она была не более чем в десяти футах от него. Приблизившись к ней, он потянулся за двумя инструментами, выданными ему MTA. Первая представляла собой электрическую отвертку с частотой вращения 3200 об / мин, оснащенную полудюймовым долотом с плоской головкой для максимального увеличения крутящего момента. Вторая была немного примитивнее: ломом.
  
  “Как только ты открутишь четыре винта, тебе понадобится смазка для локтей, чтобы открыть эту панель”, - предупредил инженер MTA. “Это тяжелая мать”.
  
  Это был также единственный способ проникнуть внутрь поезда незамеченным. “Что еще мне нужно знать?” Келлер спросил машиниста.
  
  “Нет, я думаю, что это все”.
  
  Подумай еще раз.
  
  Направляя своего внутреннего плотника, Келлер быстро управился с четырьмя винтами, удерживающими панель. Никаких проблем. Настоящий фокус заключался в том, чтобы удержать равновесие на крыше поезда. Машина неслась на полной скорости, безжалостно раскачиваясь взад-вперед на рельсах. Тем не менее, он справлялся. Пока все было хорошо.
  
  “Время лома”, - пробормотал Келлер, надеясь, что у него есть хороший запас смазки для локтей.
  
  Он сразу понял, что механик MTA не шутил. Панель была тяжелой, все верно. Она не сдвинулась с места. Ни на дюйм. Она застряла?
  
  Может быть.
  
  Келлер попробовал еще раз. Он почти слышал, как тикают часы в его голове, когда он с силой надавил на лом.
  
  “Черт!”
  
  Панель по-прежнему не поддавалась. Это определенно была проблема, серьезная.
  
  Затем, повернув голову, Келлер столкнулся с еще большей проблемой – если это было возможно.
  
  Краем глаза он уловил луч света. Это был буквально свет в конце туннеля, который также обозначал конец подземных путей. Вот тебе и старое клише &# 233;, означающее, что у него все хорошо. Этот чиновник MTA забыл упомянуть о такой мелочи, как разрешение.
  
  Там ничего не было.
  
  Грузовая колея туннеля, казалось, была всего на несколько дюймов выше самого поезда. Даже если бы он лежал плашмя, он все равно не смог бы ее преодолеть. Это был либо прыжок, либо шлепок!
  
  Или поскорее залезай в этот чертов поезд.
  
  Келлер переместил свое тело вдоль панели, отчаянно наваливаясь всем весом на лом, в то время как туннель становился все ближе и ближе к своему концу. Вибрация поезда прошла по его телу, как электрический разряд, когда воздух хлестнул его по лицу, смахивая капли пота со лба, как дождь по ветровому стеклу.
  
  “Давай, сукин сын!” - заорал он на панель. “Шевелись!”
  
  
  Глава 95
  
  
  ВРЕМЯ НЕ ИМЕЛО СМЫСЛА – и я понятия не имел, сколько минут, сколько секунд на самом деле уже прошло. Луч послеполуденного солнца ударил мне в глаза, когда мы вылетели из подземного туннеля, покидая Центральный вокзал. Было такое чувство, что мы практически слетели с рельсов.
  
  Торенци рявкнул инженеру, чтобы тот “стрелял”, и, очевидно, именно это он и делал. Учитывая, что бедняге приставили пистолет к голове, я вряд ли мог винить его за уступчивость. Забавно, как это работает.
  
  Я сжал руку Элизабет. “Держись позади меня”, - прошептал я, вставая между ней и Торенци.
  
  Я не ожидал от этого ублюдка никакой светской беседы. Каким бы ни был его план, он не включал в себя рассказывание мне всего об этом. Он пришел убить меня, и единственная причина, по которой он до сих пор этого не сделал, заключалась в том, чтобы убедиться, что его не поймают. Но я должен был умереть – я знал слишком много.
  
  Я подумал, что мы не собирались заезжать в какой-нибудь городок в Вестчестере и сходить с поезда, ля-ди-да. Агент Келлер, казалось, тоже был уверен в этом. Тем не менее, он продумал все сценарии в тот момент, когда Торенци повесил трубку в больнице, и организовал размещение местной полиции на каждой станции вплоть до Нью-Хейвена, конечной точки маршрута.
  
  “На всякий случай, если Торенци тупой”, - сказал Келлер.
  
  Но мы оба знали, что это не так. Он был чертовски смел и он был умнее, чем я мог подумать. На самом деле, я уже замечал это раньше в профессионалах в Европе. Они усердно работают; они учатся своему ремеслу – даже наемные убийцы, по-видимому.
  
  Торенци повернулся к машинисту меньше чем через минуту. “Остановите поезд”, - приказал он. “Прямо здесь! Сейчас же”.
  
  Инженер ударил по тормозам, как… ну, как парень, которому в голову все еще целился пистолет.
  
  Нас занесло по рельсам, колеса поезда скребли, как бесчисленные ногти по классной доске. Я развернулся, чтобы поймать Элизабет, которая летела к земле. нехорошо, когда на тебе бомба, подумал я. Все, на чем я был сосредоточен, пока ехал в том поезде, было то, как сделать так, чтобы Элизабет пережила это. Элизабет была здесь из-за меня, и пока я ничего не мог сделать, чтобы помочь ей.
  
  Торензи имел все преимущества, буквально. Пистолет. Детонатор. План убить меня. У меня ничего не было. Кроме руки очень испуганной маленькой девочки.
  
  Из окна я мог видеть густые деревья по обе стороны трассы. Мы были скрыты от посторонних глаз, и это было не случайно.
  
  “Пожалуйста, оставь девушку в покое!” Крикнул я. “У тебя есть я. Я тот, кто тебе нужен”.
  
  “Ты прав”, - спокойно сказал Торенци, заглядывая в каюту инженера.
  
  Он нажал на кнопку, чтобы двери открылись. Затем он поднял пистолет и направил его прямо мне в грудь. Впервые я отпустил руку Элизабет.
  
  “ПРИГНИСЬ! ПРИГНИСЬ, ДЭНИЕЛС!”
  
  Из ниоткуда донесся голос из задней части вагона. Сначала я не понял, кто это был, и мне было все равно. Это был кто-то!
  
  И вдруг этот кто-то выстрелил в Торенци! Я схватил Элизабет и дернул ее к себе на пол, когда Торенци открыл ответный огонь. Пули просвистели над нашими головами, когда я связала голос с агентом Келлером. Но как он попал в поезд? И действительно ли меня волновало, как?
  
  Подняв взгляд с пола, я увидел, как Торенци схватил инженера удушающим захватом. Затем он приставил свой пистолет прямо к уху мужчины.
  
  Келлер прекратил стрелять.
  
  “Оставайся на месте, придурок!” Предупредил Торенци, подталкивая инженера к проходу перед собой. Чем ближе он подходил, тем больше я пытался прикрыть Элизабет своим телом.
  
  Поезд почти замолчал, единственным звуком было низкое гудение работающего на холостом ходу двигателя. Я не осмеливался взглянуть на Торенци, когда он направлялся к нам, даже мельком. Все, чего я хотел, это чтобы он сошел с поезда, даже если это означало, что его никогда не поймают.
  
  Но когда он подошел к открытой двери прямо рядом с нами в вестибюле, он пнул меня в ребра. “Вставай!” - сказал он.
  
  Он пнул меня еще сильнее, чтобы убедиться, что я услышал его и встаю.
  
  Я медленно начал вставать, и, прежде чем мои колени успели даже выпрямиться, Торенци толкнул инженера вниз и схватил меня вместо себя. Я был его новым заложником, его билетом с поезда, и, конечно, я также был его целью.
  
  Но у Келлера были другие идеи. Что он делал сейчас?
  
  Крепко сжимая пистолет в вытянутой руке, он направился к нам по проходу.
  
  Рявкнул Торензи. “ОСТАВАЙСЯ на МЕСТЕ!”
  
  Келлер не моргнул. Он продолжал идти, его рот был сжат так крепко, что я могла видеть, как по его щекам ходили желваки. Он казался одержимым. Что он делал? Разве он не видел пистолет, приставленный к моей голове?
  
  На самом деле, это все, что он увидел.
  
  Прямо перед тем, как Келлер выстрелил мне в грудь.
  
  
  Глава 96
  
  
  СИЛА удара пули выбила меня из рук Торенци. Это произошло так быстро, что даже если бы он нажал на курок и попытался вышибить мне мозги, он, вероятно, промахнулся бы. Кроме того, какой в этом был смысл? Зачем было утруждать себя убийством меня, когда ФБР делало это за него?
  
  Когда я упал на землю, Торенци выставил пистолет вперед и открыл огонь по Келлеру. Хотя я почти ничего не видел. Черт! Он достал Келлера? Келлер достал его?
  
  Нет! И – нет!
  
  Я увидел, как Бруно Торенци нырнул за ряд сидений напротив того места, где я лежал раненый. Я посмотрел на Элизабет. “Не двигайся!” Я сказал ей.
  
  Она кивнула, слезы текли по ее щекам. “Я не буду, дядя Ник. Ты в порядке?”
  
  Рядом с ней был инженер, вцепившийся в пол. Наши глаза встретились на мгновение, и я как будто смогла прочитать его мысли. Мне следовало сегодня сказать, что я заболела!
  
  Я слышу тебя, приятель. Я тоже.
  
  Я мог видеть Торензи достаточно, чтобы сказать, что он перезаряжал. Одной рукой он держал пистолет, другой извлекал магазин.
  
  Подожди! Где детонатор?
  
  Мои глаза обшарили сиденье рядом с ним. Вот оно.
  
  Я не остановился, чтобы подумать. Я вообще не останавливался. Я оттолкнулся от пола обеими руками. Затем я рванулся к детонатору, подхватывая его руками.
  
  У меня получилось! Но что я мог сделать теперь?
  
  Торензи повернулся ко мне, и я был примерно в четырех футах от него – на расстоянии выстрела в упор.
  
  Именно тогда Келлер выстрелил в него в первый раз.
  
  Брызнула кровь, когда Торенци получил пулю выше локтя. Он издал ужасающий рык и развернулся, чтобы выстрелить в Келлера в ответ, но получил еще одну пулю выше по руке, где-то чуть ниже плеча.
  
  Но убийца не упал. Вместо этого он выстрелил в Келлера в ответ.
  
  Затем Торензи соскочил с поезда. Последним звуком, который я услышал, были его шаги по гравию вокруг путей, когда он мчался в лес.
  
  
  Глава 97
  
  
  КЕЛЛЕР ВЫГЛЯДЕЛ как размытое пятно в фильме, вдохновленном комиксами, когда он бежал по проходу.
  
  “У меня есть детонатор!” Крикнул я, подняв его. Другой рукой я указывал на дверь поезда. “Не дай ему уйти!”
  
  Но Келлер никуда не пошел, только опустился на одно колено прямо рядом со мной. “Подозреваемый вооружен и идет пешком”, - объявил он в рацию. “Ты в порядке?” он спросил меня.
  
  В груди у меня было ощущение, как будто я только что станцевала с мячом-разрушителем, но учитывая все обстоятельства? “Да, я в порядке”, - сказала я. Я протянула ему детонатор.
  
  Затем я задрал рубашку, и мы оба уставились на пулю, застрявшую в кевларовом жилете, который он настоял, чтобы я надел.
  
  “В яблочко”, - сказал он с улыбкой.
  
  “О, это забавно”, - сказал я. “Ты мог убить меня!”
  
  “Ты прав, я мог бы”, - сказал Келлер. “Но Торензи? Он бы наверняка сделал”.
  
  “Дядя Ник?”
  
  Мы оба повернулись к Элизабет, которая все еще лежала на полу примерно в шести футах от нас. На ней все еще была бомба.
  
  Келлер подошел к ней и помог ей подняться на ноги. “Милая, это агент Келлер из ФБР”, - сказал я. “Он собирается снять с тебя эту бомбу”.
  
  Мои глаза обратились к Келлеру. Он кивнул мне с чем-то средним между надеждой и уверенностью: я сделаю все, что в моих силах.
  
  Затем он поднял детонатор, как яйцо Фаберже, быстро изучив его спереди и сзади. На самом деле это был сотовый телефон с откидной крышкой без откидной крышки.
  
  “Значит, он набирает какие-то цифры, и мы все взрываемся – вот как это работает?” Я спросил.
  
  “Только один номер ... быстрый набор”, - сказал Келлер. Он указал на Элизабет. “Где-то на ней находится звонок другого телефона, подключенного к детонирующему колпачку. Просто. ЭТА была пионером этого метода до того, как его взяли на вооружение джихадисты, а теперь, по-видимому, итальянские наемные убийцы ”.
  
  Келлер предположил, что я знаю, что такое ЭТА, учитывая мою профессию. Он был прав, и это не означало “расчетное время прибытия”. ЭТА была доморощенной террористической сетью Испании.
  
  “Э-э, прошу прощения, но разве нам не следует вызвать саперов или что-то в этом роде?” - спросил машинист. Он все еще сидел на полу поезда, немного ошеломленный, но ясно понимающий ситуацию.
  
  “Поверь мне, они уже в пути”, - ответил Келлер. “Проблема в том, что мы не можем их ждать”.
  
  Это был не совсем тот ответ, которого ждал инженер. “Почему нет?” он спросил на пол-удара раньше, чем я.
  
  “Потому что прямо сейчас любой телефон может взорвать эту бомбу”, - сказал Келлер. “Все, что Торензи нужно сделать, это добраться до одного”.
  
  “Так что же нам делать?” Спросил я.
  
  “Мы ничего не делаем”, - сказал Келлер. “Мне нужно, чтобы вы оба, ребята, убрались отсюда прямо сейчас. На сотню ярдов, не меньше. Шевелитесь. Вперед”.
  
  “Я никуда не ухожу”, - сказала я категорично. “Я остаюсь прямо здесь. Точка”.
  
  Это было самое легкое решение, которое я когда-либо принимал, и, похоже, оно не слишком удивило Келлера. Он не стал спорить со мной по этому поводу. Вместо этого он повернулся к инженеру и сразу перешел к делу.
  
  “Ты женат?” - спросил Келлер.
  
  Парень был не совсем готов к поп-викторине, какой бы легкой она ни была. Он все еще раскачивался и приходил в себя от всего того, что произошло с ним за последний час.
  
  “Я спросил, ты женат?” повторил Келлер.
  
  “Да”, - сказал инженер.
  
  “Есть дети?”
  
  Келлер больше не сказал ни слова.
  
  Ему не нужно было этого делать.
  
  “Я ухожу отсюда. Удачи”, - сказал инженер. “Я молюсь за тебя”.
  
  
  Глава 98
  
  
  Я несколько секунд наблюдал В окно, как машинист поступил правильно и убрался подальше от поезда. Затем Келлер перешел к делу. Очень сложное, очень рискованное дело.
  
  “Хорошо, Элизабет, все, что тебе нужно сделать, это расслабиться”, - сказал он мягким голосом. “Первое, что мы собираемся сделать, это снять свитер, который на тебе надет. Ты не против?”
  
  Она сжала кулаки и кивнула. “Хорошо”. Какой артист. Как я уже сказал, самый храбрый ребенок, которого я знаю.
  
  Очень медленно Келлер расстегнула оставшуюся часть зеленого свитера Элизабет, мимо маленького вышитого цветка, до самого низа. Чем дальше он спускался, тем больше мне приходилось подавлять желание ахнуть при виде всех этих проводов – и прикрепленной к ним бомбы.
  
  “Ты отлично справляешься, Элизабет, действительно отлично. С этим вообще не должно быть проблем”, - сказал Келлер. Он не собирался пугать ее больше, чем она уже напугана, но я мог сказать по его лицу, что разговор “без проблем” был именно таким. Говорить. Вероятно, чтобы отвлечь Элизабет и его мысли от того, что происходило на самом деле.
  
  Конечно, единственное, чего он не учел, было потрясающее обоняние Элизабет. Например, она могла учуять дерьмо за милю. Тем более, когда этот человек был прямо перед ней.
  
  “Все хуже, чем ты думал, не так ли?” - наконец спросила она.
  
  “Не обязательно”, - сказал Келлер, снимая свитер с плеч. Затем он сдвинул несколько проводов, чтобы лучше рассмотреть взрывчатку. Они буквально пересекали нижнюю рубашку Элизабет спереди, как буква X.
  
  “Ты уверен, что тебе следует это делать?” Спросил я.
  
  Келлер продолжал тыкать и подталкивать, отвечая мне, как бы подчеркивая свою точку зрения. “Эта штука С-4 настолько стабильна, насколько это возможно. В нее можно выстрелить из пистолета, и она не взорвется”.
  
  Ты узнаешь что-то новое каждый день. Даже когда это может стать твоим последним.
  
  “Итак, что заставляет его взрываться?” Спросил я.
  
  “Ударная волна в сочетании с сильным нагревом, - сказал Келлер, - созданная срабатыванием этих проводов, подсоединенных к детонаторам, встроенным в С-4”.
  
  “Разве мы не могли бы просто снять с нее все? Прямо через ее голову?”
  
  “Это то, что я проверяю, чтобы увидеть”, - сказал он, продолжая тыкать. “Хотя, кто бы это ни построил, он настроен так, что я не уверен ...”
  
  Келлер внезапно замер, и у него был такой вид, словно он увидел привидение.
  
  “Что это?” Спросил я. “Расскажи мне”.
  
  Вместо этого он показал мне. Он притянул меня ближе и указал на это так четко, как только мог.
  
  На самом деле это было хуже, чем привидение.
  
  Это был таймер– тикающий в обратном направлении.
  
  
  Глава 99
  
  
  “ДЯДЯ Ник? ЧТО происходит? Что происходит? Почему никто из вас не разговаривает?”
  
  Элизабет потянулась ко мне, ее бледные, тонкие руки беспомощно замахали в воздухе. Она начала двигаться ко мне, но Келлер удержал ее.
  
  “Ник, подойди, подержи Элизабет”, - сказал он. “Ты можешь это сделать? Держи ее руки поднятыми”.
  
  Я развернулся позади Элизабет, делая в точности то, что сказал Келлер. “Не двигайся”, - прошептал я ей на ухо. “Я прямо здесь, с тобой”.
  
  Через ее плечо я все еще мог видеть таймер, дешевый пластиковый секундомер, который был прикреплен скотчем к мобильному телефону за одним из блоков С-4.
  
  Пятьдесят четыре секунды!
  
  И двигайся в неправильном направлении…
  
  У Келлера не было времени на раздумья. Он взмахнул им, быстро и яростно. Затем, как оператор коммутатора на скорости, он начал вытаскивать провода детонатора один за другим.
  
  “Сколько времени?” спросил он.
  
  “Сорок секунд!” Я сказал.
  
  Он вытащил еще один провод. Оставалось три. Затем два. Мои глаза метались туда-сюда между таймером и его руками.
  
  “Поговори со мной”, - сказал он.
  
  “Тридцать секунд!”
  
  Келлер добрался до последнего провода. “Еще один”, - сказал он себе под нос. “Ну же, теперь...”
  
  Он схватился за C-4, чтобы держать его ровно. Все, что ему теперь нужно было сделать, это потянуть за провод и ослабить его, как он делал со всеми остальными.
  
  “Черт!” - сказал Келлер.
  
  Провод не двигался.
  
  “Тяни сильнее!” Я закричал.
  
  “Да!” - крикнул он в ответ. “Должно быть, он приклеил это”.
  
  Двадцать пять секунд!
  
  Келлер посмотрел на меня, а затем на дверь поезда. Я увидел, как искра идеи осветила его лицо. Идея на последнем издыхании? Вероятно.
  
  “Подожди! Куда ты идешь?” Спросил я.
  
  Он уже бежал к передней части вагона, направляясь к кабине машиниста. Секундой позже поезд дернулся и зашипел. Он снова двигался по рельсам.
  
  “Подними ее!” - рявкнул он, подбегая к нам.
  
  “Что?”
  
  “Оторви ее от земли! Сделай это! Прямо сейчас!”
  
  “Пожалуйста, сделай это!” Элизабет присоединилась.
  
  Я схватил Элизабет за локти и поднял ее. Внезапно Келлер потянула бомбу через талию вниз по ногам, стянув ее со ступней.
  
  Черт возьми! Я больше не мог видеть таймер. Все, что я мог видеть, это Келлер, указывающую из двери поезда на зелень деревьев. Поезд набирал скорость.
  
  “Прыгай!” - крикнул он. “Прыгай сейчас!”
  
  Я подхватил Элизабет, прижимая ее к себе, когда повернулся к двери – и затем прыгнул по воздуху вслед за ним.
  
  Не было никаких толчков, только глухой удар – мои ноги едва коснулись земли, прежде чем я упал на спину, чтобы защитить Элизабет. Щелчок! Я услышал, как ударило еще одно из моих ребер, боль пронзила мое тело, как разгневанная ракета.
  
  Все еще баюкая Элизабет на руках, я повернулся, чтобы посмотреть, как поезд проносится мимо нас, головной вагон, в котором находилась бомба, становится все меньше и меньше. Но недостаточно маленьким.
  
  “Вставай!” - рявкнул Келлер. “Беги!”
  
  Мы с Элизабет вскочили на ноги, когда Келлер схватила меня за руку, чтобы показать дорогу. Мы помчались по рельсам, преодолевая как можно большее расстояние между нами и -
  
  БУМ!
  
  
  Глава 100
  
  
  “ТЕМНАЯ СТОРОНА Луны" или ”Хотел бы ты быть здесь?" - спросила Энн Грэм, один из двух хирургов-технологов, готовящих операционную в медицинском центре Джейкоби. Она включала iPod доктора Эл Сассун, лечащий хирург – и большой поклонник Pink Floyd, – который все еще мылся.
  
  Рут Крейндлер, придурок Анны, оторвала взгляд от стерильной хирургической повязки, которую она накладывала на область паха Джозефа Д'Зорио. Это была единственная часть тела парня, которая не была сломана, проколота, истерзана или разорвана.
  
  “Судя по тому, как все складывается, ” сказала Рут, качая головой, - мы услышим оба альбома, а также кое-что из The Wall. Эл и его Pink Floyd”.
  
  “Эй, он хорош, и с ним весело работать”.
  
  Две женщины, обеим чуть за сорок, выполнили свой контрольный список перед операцией, даже дважды проверяли отсасывающие аппараты, поскольку в последнее время они засорялись. В общем, все было как обычно, хотя они оба знали, что человек на столе, без сознания и дышащий кислородом, не был обычным пациентом.
  
  “Ты веришь, что все люди заслуживают спасения?” Наконец спросила Энн.
  
  Рут оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что они двое все еще наедине с печально известным боссом мафии. Они были. “Ты говоришь с медицинской точки зрения или с духовной?” она спросила. “Это может повлиять на мой ответ”.
  
  Энн пожала плечами. “С медицинской точки зрения, я полагаю”.
  
  “Я знаю, о чем ты говоришь, но больница - это не зал суда. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я верю. Все еще.”
  
  Рут посмотрела на Д'Зорио сверху вниз. “Я объясню тебе это так”, - сказала она. “Такой парень, как этот, подвергает мою веру испытанию. Это праведный гнев против прощения ”.
  
  “Кто выигрывает?” - спросила Энн.
  
  “Прощение, я полагаю. Духовно все люди могут быть спасены”.
  
  Энн кивнула, но в ее глазах было мало веры. Она никогда не смогла бы сказать это вслух, но втайне надеялась, что у доктора Сассуна будет выходной или, по крайней мере, он не будет играть в “пятерки”.
  
  “Что ты сказал?” - спросила Рут.
  
  Энн ничего не сказала. Она была слишком занята, представляя, как доктор Сассун “случайно” оставляет губку в груди Д'Зорио.
  
  Но она тоже это слышала. Кто-то что-то сказал в операционной.
  
  Они оба одновременно посмотрели на Д'Зорио, лежащего на столе. Его тонкие, синеватые губы шевелились. Он что-то бормотал.
  
  “Что он сказал?” - спросила Энн.
  
  “Я не уверена”, - сказала Рут, наклоняясь к его рту. Энн присоединилась к ней.
  
  “Извините...” - сказал Д'Зорио, его голос был едва громче шепота. “Извините”.
  
  По крайней мере, это то, что услышали эти двое.
  
  “Он исповедуется в своих грехах”, - сказала Энн.
  
  “Или пытаешься”, - сказала Рут, подходя к телефону на стене.
  
  Она позвонила в кабинет штатного капеллана, чтобы узнать, прибыл ли уже священник Д'Зорио. Им сказали, что он направлялся совершить помазание больных, иначе известное как "последние обряды босса мафии".
  
  Очевидно, Д'Зорио начинал без него.
  
  Рут все еще ждала, когда кто-нибудь в кабинете капеллана возьмет трубку, когда зазвучал сигнал кардиомонитора.
  
  “О, Боже!” - сказала Энн, вернувшись к столу с Д'Зорио. “Он на ровном месте!”
  
  Рут повесила трубку и выбежала туда, где доктор Сассун только что закончил мытье.
  
  Но было слишком поздно. В тот день в ОПЕРАЦИОННОЙ не будет концертов Pink Floyd. Джозеф Д'Зорио отступил навстречу смерти.
  
  Как дым далекого корабля на горизонте.
  
  
  Глава 101
  
  
  БРУНО ТОРЕНЦИ прокладывал себе путь через кустарник и ветви, его руки расчищали путь вперед, в то время как уши прислушивались к тому, не приближается ли кто-нибудь сзади.
  
  Он ждал взрыва там, на железнодорожных путях, и, быстро взглянув на часы, понял, что ждать осталось недолго. На самом деле, в любую секунду. Это было так близко к тому, чтобы произойти, что он практически мог слышать всю последовательность у себя в голове – симфонию звуков, от начального оглушительного хлопка до кажущегося бесконечным эха и неустанного крика каждой птицы, сбитой со своего насеста в радиусе квадратной мили.
  
  Наконец, это пришло. Бомба, эхо, птицы… все. Почти в точности так, как он себе представлял, это будет.
  
  Но Торензи не остановился и не оглянулся, ни на секунду. У него не было никакого интереса воспринимать все это. Он не чувствовал необходимости.
  
  Он ничего не почувствовал.
  
  Не было ни ликования, ни удовлетворения, ни, конечно, раскаяния – ни малейшего укола вины перед невинной маленькой девочкой. Она избавилась от своего дяди, как он и планировал. С его точки зрения, она выполнила свою задачу. Вот и все, что от нее требовалось.
  
  Что касается Рэмбо, который сорвал вечеринку в поезде, Торенци все еще понятия не имел, кто он такой. Оглядываясь назад, однако, парень, должно быть, знал, что Дэниелс был одет в пуленепробиваемый жилет. Не могло быть, чтобы его прицел был настолько плох, два выстрела, которыми он поразил Торензи, свидетельствовали о некотором мастерстве с его стороны.
  
  Кстати, о том, чтобы ничего не чувствовать…
  
  Торенци выдернул черный кожаный ремень из штанов, наложил жгут и перекрыл кровообращение прямо под плечом. На данный момент его рука онемела, как резина в декабре. Позже он займется этим. Он вытаскивал пули лезвием-стилетом, которое держал пристегнутым к голени, а затем зашивал себя десятицентовой иглой с ниткой, оставляя еще два шрама на усеянном ими теле. Ничего особенного. Просто еще один день в офисе.
  
  Как сказал Хайман Рот Майклу Корлеоне в "Крестном отце: часть II“: "Это бизнес, который мы выбрали”.
  
  Теперь дело Торенци было сделано. Он снова выиграл игру.
  
  Наконец, он вышел из-за деревьев и увидел поджидающую его машину. Идеальное время. Все снова шло своим чередом – как всегда.
  
  “Он мертв?” - услышал он, подходя к белому Volvo S40.
  
  Торенци наклонился к открытому окну со стороны переднего пассажира. Он ухмыльнулся. “Что ты думаешь? Ты слышал взрыв, не так ли?”
  
  Ян Лагранж широко улыбнулся, его чрезмерно большой рот стал почти мультяшным. “Действительно, я это сделал”, - сказал он. “Садись”.
  
  "Вольво" был припаркован на пустынной тупиковой дороге, единственным признаком жизни были два недостроенных специальных дома, которым суждено было так и остаться, потому что застройщик разорился, когда рухнул рынок жилья.
  
  Торенци рывком открыл дверцу машины и шагнул внутрь. “Поехали”, - сказал он.
  
  Лагранж указал на руку Торенци, ремень и его окровавленную рубашку под пиджаком. “Что, черт возьми, с тобой случилось?” - спросил он.
  
  “Ничего страшного. В поезде был кто-то еще”.
  
  “Кто?”
  
  “Разве это имеет значение?”
  
  “Я глава оперативной группы по борьбе с организованной преступностью”, - сказал Лагранж. “Что ты думаешь?”
  
  “Скорее всего, он был из ФБР”.
  
  “Ты убил его?”
  
  “Нет, но бомба наверняка сработала”, - сказал Торенци. “А как насчет Д'Зорио?”
  
  “Он не выжил”.
  
  “Тебе повезло”.
  
  Лагранж усмехнулся. “Лучше быть везучим, чем хорошим”.
  
  “Еще лучше быть и тем, и другим”, - сказал Торенци, подразумевая каждое слово. “Ты получил остальные мои деньги?”
  
  “Конечно, хочу. В багажнике”, - ответил он, вскинув голову. “Дал тебе немного доплаты за все твои неприятности. Ты отлично поработал”.
  
  Торензи не сказал "спасибо". Вместо этого он задавался вопросом, почему машина Лагранжа все еще на стоянке.
  
  “Чего мы ждем?” спросил он.
  
  “Есть еще одно дело, о котором нам нужно позаботиться”.
  
  “Что это?”
  
  “Я”, - сказал мужчина за открытым окном машины.
  
  Как сказать "месть" по-русски?
  
  
  Глава 102
  
  
  БРУНО ТОРЕНЦИ НЕ узнал голос, но не было никаких сомнений в том, что к его виску сбоку приставлено дуло пистолета.
  
  “Положи руки на приборную панель”, - приказал Иван Беловой. “Медленно. Очень, очень медленно”.
  
  Торенци с отвращением подчинился, когда Лагранж вынул ключи из замка зажигания и открыл дверь со стороны водителя. “Прости, Бруно”, - сказал он, прежде чем выйти. “Помнишь отель в Сан-Себастьяне? Ты облажался, похотливый ублюдок”.
  
  Белова, лучше одетая и уменьшенная версия Бориса Ельцина, не сводил глаз с Торенци. У него не было намерения давать профессиональному убийце какую-либо лазейку. Это был урок, который двое его сыновей усвоили на горьком опыте в том отеле на Манхэттене, где они пытались провернуть свою аферу с итальянцем.
  
  “Ты знаешь, кто я?” - спросил он со своим сильным русским акцентом. Он был главой преступной семьи Беловой, вот кто. Они были американским крылом Солнцевской братвы, одной из самых могущественных преступных семей в Москве.
  
  “Нет”, - ответил Торенци, который знал достаточно, чтобы продолжать смотреть прямо перед собой через лобовое стекло.
  
  “Это были мои мальчики, которых ты убил в том гостиничном номере, моя плоть и кровь”, - сказал он с равной долей гнева и отчаяния. Он был своим собственным коктейлем Молотова, готовым взорваться.
  
  Белова ждала какой-нибудь реакции от Торенци. Взгляд удивления, возможно, даже сожаления. “Извини” было рискованно, как и все остальное, приближающееся к извинению – у Беловой не было иллюзий на этот счет. Не то чтобы это что-то изменило. Его планы не менялись. У итальянского убийцы нет шансов на пощаду.
  
  Тем не менее, Белова никогда бы не подумал, какую реакцию он получил от этого человека.
  
  “Они были панками”, - сказал Торенци. “Они сами напросились”.
  
  “Ублюдок!” - заорал Белова, отводя курок своего "Макарова ПМ".
  
  “Подожди!” - крикнул Лагранж еще громче. Он стоял позади Беловой.
  
  “Что?” нетерпеливо спросила Белова через его плечо. Он все еще не собирался отводить глаз от Торенци. Он знал, каким смертоносным может быть этот человек.
  
  “Ради Бога, не в машине”, - сказал Лагранж. “Нет, если только ты не захочешь потом прибраться”.
  
  Белова неохотно кивнул, протягивая свободную руку. Он открыл дверь Торенци и отступил на несколько шагов, просто на всякий случай.
  
  “Убирайся”, - сказал он.
  
  Впервые Торенци повернулся к Белову. Но все, что он бросил на него, было быстрым взглядом, когда тот выходил из машины. Лагранж, с другой стороны, получил такой взгляд, который заставил бы заикаться даже дьявола.
  
  “Сколько?” - спросил Торенци. За сколько ты меня продал?
  
  Лагранж не ответил. Он мог только смотреть вниз, на грязь у себя под ногами.
  
  Теперь Торенци смотрел на Белову, не мигая. В его взгляде не было ни мольбы о пощаде, ни мольбы о прощении.
  
  “Повернись”, - приказала Белова. “Покажи мне задницу лошади”.
  
  Торензи непреклонно покачал головой. “Нет. Ты смотришь на меня, когда делаешь это”, - сказал он.
  
  С этими словами он сцепил руки за спиной и опустился на колени. Как будто этого было недостаточно, он широко открыл рот.
  
  Больной и извращенный до самого горького конца.
  
  Белова шагнула вперед, приставив дуло своего "Макарова ПМ" прямо к коренным зубам Торенци. Он был хозяином своей семьи; прошло более десяти лет с тех пор, как он сам кого-либо убивал. Он был гораздо более привычен отдавать приказы, а не доводить их до конца.
  
  Результатом стала секундная пауза. Мгновение ока. Шанс, на который рассчитывал Торензи или, по крайней мере, надеялся.
  
  Сейчас!
  
  Торенци резко повернул голову в сторону, приставив пистолет к внутренней стороне его щеки, когда испуганная Белова нажала на спусковой крючок. Пуля проделала в лице киллера дыру размером в четверть дюйма, но разлетелась только его плоть, а не мозги.
  
  Падая навзничь, Торенци сунул руку под штанину за стилетом, пристегнутым к голени. Сжав рукоять в пальцах, он сделал выпад к русскому мудаку, вонзив ему нож так глубоко в бедро, что кончик лезвия задел кость.
  
  Белова закричал в агонии, когда он рухнул на землю. Пистолет выпал у него из руки. Торенци подобрал его и выстрелил прямо в горло Беловой, прежде чем замахнуться на Лагранжа для второго выстрела.
  
  Но у Лагранжа были другие идеи.
  
  Он уже выстрелил из своего Ruger SR9, большой курок легко нажимался в его больших руках. Пуля попала Торензи в живот, кровь брызнула у него изо рта, когда он завалился набок.
  
  Шагнув вперед, Лагранж быстро всадил еще два выстрела в грудь Торенци, прежде чем подождать, потребуется ли еще один.
  
  Этого не было.
  
  Торенци перекатился на спину, раскинув руки, пистолет лежал у него на ладони, чтобы больше никогда не выстрелить. Его глаза блеснули, когда он сделал последний вдох, его грудь вздымалась вверх, прежде чем медленно сдуться.
  
  Затем он исчез, прямиком в ад. Не проходи мимо Go.
  
  
  Глава 103
  
  
  “ЗДРАВСТВУЙТЕ, мистер ДЭНИЕЛС, я Мэри Маккормик”, - сказала моя новая ночная сиделка. Она вошла в мою палату в больнице Ленокс Хилл с приветливой улыбкой и еще более желанной чашкой, наполненной двумя таблетками викодина. Это была моя вторая больница за день. После того, как меня наконец зашили, меня “оставили для наблюдения”, против чего я не так уж сильно возражал, поскольку моя квартира все еще была местом преступления полиции.
  
  “Боже, как я рад тебя видеть, Мари”, - сказал я.
  
  И не только из-за хороших лекарств. Дневная медсестра, приставленная к моей палате, обладала всем обаянием и харизмой лидеров испанской инквизиции. Она также была приверженкой правил. Часы посещений закончились в 8:30, а в 8: 31 она выгнала Кортни, как будто та была лисой в курятнике. Как мог кто-то с сердцем сделать это? Неужели она не видела, как нам с Кортни было хорошо вместе? Черт возьми, мы держались за руки, и так было уже полчаса.
  
  Прежде чем я успел сказать сестре Рэтчед, куда засунуть ее правила, Кортни объявила, что ей все равно нужно где-то быть. “Мне нужно кое-что подправить”, - сказала она. “Извини, Ник. Я вернусь утром”.
  
  “Что это?” Спросил я.
  
  “Что-то вроде интересного. Но я пока не могу тебе сказать. Я не хочу сглазить”.
  
  “Значит, я сглаз, да?”
  
  Вряд ли это то, что она имела в виду, но я не могу винить ее или кого-либо другого за то, что они так подумали, особенно любого, кто случайно настроился на новости.
  
  Очевидно, сестра Мари просмотрела небольшую часть репортажа перед тем, как заступить на дежурство.
  
  “Ты тот, кого моя тетя Пегги из Бостона называет магнитом для неприятностей”, - пошутила она, наматывая мне на руку рукав для измерения артериального давления. “Конечно, она должна говорить, большая дура. Она трижды была замужем и разводилась с самыми большими неудачниками на планете ”.
  
  Из-за моих сломанных ребер было больно смеяться, но я ничего не мог с этим поделать. Мари была женщиной моего типа. Приземленной и забавной.
  
  “Слушай, а где твоя храбрая маленькая племянница?” спросила она. “Я видела, как у нее брали интервью”.
  
  “Она вернулась домой, в безопасности, со своей матерью”, - сказал я. “Именно там, где она должна быть”.
  
  Агент Келлер лично отвез ее обратно в Уэстон. Он, конечно, знал дорогу. Для верности он остался здесь на ночь, хотя Бюро уже выделило четырех агентов для охраны дома. “На всякий случай”, - сказал он. “Я в долгу перед Элизабет”.
  
  Но если ты спросишь меня, я видел, как он смотрел на Кейт, когда она прибыла на железнодорожные пути с Кортни, благодаря любезности полицейского штата Коннектикут. Оказывается, Келлер одинокий парень. Эй, никогда не знаешь наверняка.
  
  Конечно, я тоже одинокий парень, но это было трудно сказать, учитывая то, как мы с Кортни практически бросились друг другу в объятия и целовались как сумасшедшие на тех же железнодорожных путях. Это был слащавый фильм недели, но мне понравилась каждая секунда. Что касается Элизабет, время покажет, как она справится со всем, что произошло. На ней не было ни царапины, но душевные шрамы могут быть другой историей. С другой стороны, если есть кто-то, кто может с этим справиться, то это она. Тот факт, что она захотела дать интервью после этого, был довольно обнадеживающим знаком.
  
  Я еще немного поболтал с Мари, когда услышал другой голос за дверью. “Тук-тук”, - сказал Дэвид Соррен.
  
  Мари повернулась к нему, когда он вошел. “Вы, должно быть, кто-то важный, потому что тот полицейский, который стоит за дверью, не должен никого пропускать”.
  
  “Да, он кто-то важный”, - заверил я Мари. “На самом деле, возможно, ты смотришь на следующего мэра этого города”.
  
  Дэвид представился и был с ней так любезен, как только может быть вежлив хороший политик. Тем не менее, я могла сказать, что он хотел поговорить со мной наедине. Мари тоже поняла это. Она оставила нас наедине.
  
  Дэвид снял пиджак, положив его на стул в углу. Затем он повернулся ко мне с тем, что, как он знал, было очень хорошими новостями.
  
  “Бруно Торенци мертв”, - объявил он. “Я хотел сказать тебе сам, Ник. Надеюсь, что это привлечет твой голос на следующих выборах”.
  
  Я покачал головой, но при этом ухмыльнулся. “Извини. Я демократ, Дэвид”.
  
  Соррен объяснил, как Торенци был найден во время зачистки окрестностей возле взорванного поезда. Он сказал, что с ним был еще один труп, русского криминального авторитета. Пойди разберись.
  
  “Так, подожди… на кого работал Торенци? Это был Д'Зорио – или этот парень, Белова?” Я спросил.
  
  “Хороший вопрос. Вероятно, это был Д'Зорио, но, насколько я знаю прямо сейчас, они могли работать вместе. Подставить Эдди Пинеро было в интересах обоих. В любом случае, мы достаточно скоро во всем разберемся, особенно когда пригласим того менеджера из "Ломбардо", который все перепутал с тобой. Он был на чьей-то зарплате ”.
  
  Соррен оглянулась на мою дверь. “Тем временем, когда Торенци, Д'Зорио и Белова исчезли со сцены, потребность в том полицейском за твоей дверью резко упала. То же самое касается и твоей квартиры, Ник ”.
  
  “Аллилуйя”, - сказал я. “О, и не забудь включить Кармине Замбратту в этот список. Его тоже больше нет”.
  
  “Ты прав”, - сказал Соррен. “На самом деле, это напомнило мне – есть еще одна вещь”.
  
  “Что это?”
  
  “Это о Дуэйне Робинсоне. Как ты, наверное, подозревал, он не совершал самоубийства. Как только новость о смерти Д'Зорио попала в эфир, парень, который жил в доме через дорогу от Робинсона, вышел вперед и сказал, что видел, как Замбратта перекинул его через перила ”.
  
  “Почему сосед ничего не сказал раньше? Не очень по-соседски”.
  
  “Он был слишком напуган. Он знал, кто такой Замбратта и на что он способен. Черт возьми, он был свидетелем этого, не так ли?”
  
  “Наверное, ты прав”, - сказал я.
  
  Соррен скрестил руки на груди, на мгновение заколебавшись. “Послушай, Ник, я должен перед тобой извиниться. Я действительно должен. Ты был далеко впереди во всем этом деле, и я должен был видеть это лучше. Вместо того, чтобы сначала помочь тебе, я доставил тебе неприятности, не так ли?”
  
  Я улыбнулся. “Да, ты это сделал”, - сказал я. “Однако сейчас важно то, что все закончилось”.
  
  Мы пожали друг другу руки. Затем мы оба покачали головами, недоверчиво хихикая. Это был удивительный конец удивительного дня и удивительной истории.
  
  Но я должен был знать лучше, я думаю. На самом деле день еще не закончился. Было еще немного до полуночи. Уйма времени для веселья и игр.
  
  
  Глава 104
  
  
  ВИКОДИН делал свое дело, ослабляя боль и одновременно навевая на меня сонливость. Через несколько минут после ухода Дэвида Соррена я начала задремывать. Я едва услышала скрип снова открывающейся двери.
  
  Я предположил, что это Мари. Я не потрудился сразу обернуться – или даже открыть глаза. Но когда она подошла ко мне, мои уши навострились. Это не был звук мягкой резиновой подошвы. Я слышала каблуки – тяжелые. Эти туфли принадлежали мужчине. Что это был за мужчина?
  
  Мои глаза распахнулись.
  
  “Привет, Ник”, - сказал Иэн Лагранж. Быстро, насколько это было возможно, он схватил шнур от кнопки моего вызова и перерезал его ножом.
  
  Затем он воткнул кончик ножа мне под подбородок. Я почувствовала, как лезвие пронзило мою плоть достаточно сильно, чтобы кровь потекла по моему адамову яблоку.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Ты знаешь, чего я хочу, Ник. Потому что это у тебя. Где флешка?”
  
  Иисус Христос. В хаосе, неразберихе и викодине я забыл об этом. Очевидно, Лагранж не знал. Но как он вообще узнал о его существовании? И что было с ножом у моего горла?
  
  “О чем ты говоришь?” Я спросил его. “О какой флешке?”
  
  “Ты тупой ублюдок, даже не пытайся”, - отрезал он. “Я знаю, что у тебя это было”.
  
  Лагранж слегка повернул кончик лезвия. По моей шее потекло еще больше крови. Викодин или не викодин, застрять в горле было больно.
  
  “Ты прав, у меня действительно была флешка”, - сказал я. “Д'Зорио отобрал ее у меня до того, как я получил возможность посмотреть, что на ней было. У меня его больше нет ”.
  
  Лагранж прищурился, оценивая меня. Он пытался решить, говорю ли я правду. И, полагаю, он решил, что я говорю правду.
  
  “В таком случае, какая от тебя польза?” - спросил он, выхватывая подушку из-под моей головы. Подушка? Ты издеваешься надо мной…
  
  Он не был – ни капельки. Он ударил меня по лицу, навалившись огромным весом верхней части тела на мой нос и рот. Я не могла дышать. В этом, конечно, и заключалась идея.
  
  Чем больше я боролся, тем сильнее давил Лагранж, все триста фунтов ублюдка. Воздух не поступал. Все, что осталось в моих легких, вытекало из меня, как сама жизнь. Я терял сознание в спешке.
  
  На этот раз я ничего не мог поделать; я определенно задыхался до смерти.
  
  Я не видел, что произошло дальше, но я уверен, что слышал это. Кто-то ворвался в дверь моей комнаты. Не было произнесено ни слова, но раздался выстрел.
  
  Ян Лагранж упал на землю с ужасающим стуком. Он даже взял с собой подушку, и когда я моргнула, чтобы сфокусировать взгляд, и вдохнула самую приятную струю воздуха, которую я когда-либо знала, я увидела, кто нажал на курок.
  
  Не тот полицейский, который стоял за дверью.
  
  И Даг Келлер из ФБР тоже.
  
  
  Глава 105
  
  
  “ЭТОМУ ПАРНЮ СЛЕДОВАЛО бы надеть плащ!” - восторгалась New York Post. Два дня спустя Дэвид Соррен выбрал практически идеальное время, когда он поднялся на трибуну на верхней ступеньке здания уголовного суда Манхэттена и, освещенный солнечным светом прекрасного дня, посмотрел на огромную, восторженную толпу и объявил о своей кандидатуре на пост мэра Нью-Йорка.
  
  К тому времени любой, у кого был пульс, либо читал, либо слышал историю о том, как он вернулся в мою больничную палату, потому что забыл свою куртку. Именно тогда он увидел, как дежурный полицейский упал в коридоре. Соррен выхватил пистолет из кобуры полицейского и ворвался в мою комнату.
  
  Излишне говорить, что я проголосовал за него в ноябре, республиканец он или нет.
  
  У Кортни тоже, хотя она немного сомневалась в суждениях Соррена, учитывая его связь с Брендой Эванс.
  
  “Я имею в виду, она не может быть настолько хороша в постели”, - язвительно заметила она, стоя рядом со мной, когда мы смотрели, как Соррен заканчивает свое объявление под одобрительные возгласы. Кортни взглянула, чтобы посмотреть, заглочу ли я наживку и прокомментирую ли мои знания предмета из первых рук.
  
  Вместо этого я просто рассмеялся. Эй, я чувствовал себя потрясающе. Почему бы и нет – мы с Кортни снова держались за руки. Банально? Возможно. Но кого это волнует, когда ты влюблен?
  
  “Итак, какие важные новости ты не был готов мне сообщить?” Спросил я, меняя тему.
  
  “Я знала, что ты спросишь, Ник”, - сказала она, залезая в сумочку. Она протянула мне пресс-релиз. “Кортни Шеппард назначена главным редактором New York magazine”, - гласил заголовок.
  
  “Вау”, - сказал я. “Поздравляю. Это здорово”.
  
  “Возвращаюсь к тебе”, - сказала она. “Ты знаком с моим новым исполнительным редактором? Симпатичный парень, очень талантливый. Отлично целуется”.
  
  “Правда? Знаю ли я его?”
  
  Она игриво ударила меня по руке, и я схватил ее за руку в ответ, притягивая ее ближе. “Великолепно целуешься, да?” Сказал я, прежде чем засадить ей по руке. И прямо там, посреди ревущей толпы, мы целовались, как пара подростков.
  
  “Значит ли это, что ты согласишься на эту работу?” - спросила она, когда мы вышли подышать свежим воздухом.
  
  “Абсолютно нет”, - сказал я.
  
  Кортни закатила свои прекрасные голубые глаза. “Почему бы и нет, Ник? Потому что ты думаешь, что мы не сможем работать и спать вместе?”
  
  “Нет, дело совсем не в этом. Я просто не отношусь к типу исполнительного редактора. Я пишу рассказы, это то, что я делаю – и такие, которые я пишу, вы не найдете, сидя в угловом кабинете ”.
  
  Кортни улыбнулась, и я знал, что она поняла, что согрело мое сердце. “Хорошо. Думаю, мне просто придется снизить свои стандарты и вместо этого переспать с обычным штатным писателем”.
  
  “Поправка, мисси. Твой самый высокооплачиваемый штатный писатель”.
  
  “Посмотрим на этот счет, Ник. Просто помни, я не зря стал главным редактором”.
  
  Мы собирались снова поцеловаться, когда мы оба поняли, что кто-то внезапно встал рядом с нами. Кстати о дьяволе – это была не кто иная, как Бренда.
  
  “Извините, что прерываю”, - сказала она, почти покраснев. Я не знала, что она на это способна. “Я видела вас обоих здесь. Я хотела кое-что подарить Нику”.
  
  Она протянула мне тонкую прямоугольную коробку в подарочной упаковке с красным бантом сверху.
  
  “Что это?” Спросил я, искренне удивленный.
  
  “Сделать доброе дело”, - сказала она. “Кое-что, что я тебе задолжала”.
  
  Я собирался открыть его, когда она остановила меня. “Нет, не здесь”, - сказала она. “Открой это позже, Ник. И Кортни, удачи с этим. На самом деле он довольно приличный парень ”.
  
  С этими словами она повернулась и ушла. Не попрощавшись или что-то в этом роде. У меня даже не было возможности сказать тебе спасибо.
  
  “Приличный парень”? Ладно, я мог бы с этим смириться. Я думаю, она даже это имела в виду.
  
  
  Глава 106
  
  
  Прошло ЧУТЬ БОЛЬШЕ недели. Я выполнял свое первое задание для журнала New York, и это определенно был материал для обложки.
  
  “Спасибо, что делаешь это, Дэвид”, - сказал я. “Это будет отличная история – я тебе обещаю”.
  
  Соррен откинулся на спинку стула за своим столом. Мы были в его офисе в центре города на One Hogan Place, и Дэвид был человеком, явно пребывающим в мире с самим собой.
  
  “Ты шутишь? Спасибо”, - сказал он. “Я знаю, что быть напористым - первое правило политики, но, учитывая все, через что ты прошел, последнее, что тебе было нужно, это чтобы я так быстро подбил тебя на статью. Я не хотел таким образом использовать нашу дружбу ”.
  
  “Вообще никаких проблем. Это меньшее, что я мог сделать. В конце концов, ты действительно спас мне жизнь”.
  
  “Просто дурацкое везение”, - сказал он, махнув рукой. “Конечно, это второе правило политики, не так ли? Дурацкое везение”.
  
  “Там тоже довольно высоко для журналистики”.
  
  “Это ты и я, пара счастливчиков. Если мы не будем осторожны, то можем в конечном итоге получить все, чего хотим в жизни”, - сказал он, подмигнув.
  
  Я потянулась за своей потрепанной кожаной сумкой на полу, подтягивая ее к себе на колени. “Тогда давай начнем, хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказала Соррен. “Кстати, что сказала Кортни, когда ты предложил эту статью? Я имею в виду, это ее первый выпуск в Нью-Йорке. У нее есть какие-нибудь сомнения?”
  
  “Сомнения? Ты издеваешься надо мной? Я еще не написал ни слова, а она уже гарантировала нам обложку ”.
  
  Соррен широко улыбнулся, когда я достала блокнот. За ним последовал мой магнитофон. Его улыбка сразу же испортилась.
  
  “Черт, Ник, прости. Я должен был сказать что-нибудь по телефону, когда ты звонил. У меня нет проблем с тем, чтобы ты делал заметки, но я не могу позволить тебе записывать меня. Такова политика здесь, в офисе окружного прокурора”, - объяснил он. “Конечно, в офисе мэра такой политики нет”.
  
  “Все в порядке”, - сказала я, кладя диктофон на его стол. “Вообще-то, это не для того, чтобы записать тебя. Я хотела тебе кое-что сыграть. Если можно? Это нормально?”
  
  “Конечно”, - сказал Соррен. “Что это?”
  
  Я нажал кнопку воспроизведения и увеличил громкость. Я не хотел, чтобы Соррен пропустил ни единого слова из голоса Яна Лагранжа.
  
  Или его собственный.
  
  
  Глава 107
  
  
  ЧТО бы ТЫ сделала, если бы нашла флешку с кровью в любимом тайнике твоего парня в его квартире? В его тайном, потаенном месте?
  
  Теперь я знал, что сделала бы Бренда Эванс. В конце концов, она была репортером с чувствительным – некоторые бы сказали, подозрительным – нюхом на истории. Она ничего не могла с этим поделать – кровь беспокоила ее.
  
  Хотя и близко не так много, как то, что она обнаружила на той флешке.
  
  Деррик Фален раскрыл все это и поместил на диск, чтобы я мог увидеть. Или, скорее, чтобы я услышал. Там не было ни фотографий, ни украденных секретных документов – только голосовой файл в формате MP3. И хотя я, возможно, пурист в отношении своей коллекции виниловых пластинок, эта маленькая цифровая запись превзошла все, что я когда-либо слушал.
  
  Почему Деррик решил установить жучок в офисе своего босса? К сожалению, у меня никогда не будет возможности спросить его. Но я никогда не забуду, как он выглядел в тот день, когда увидел Яна Лагранжа, идущего к нам от лифта в OCTF.
  
  “Святое дерьмо”, - мне показалось, что я слышал, как Деррик сказал. Как будто он не мог во что-то поверить.
  
  Вскоре после этого у него появился неопровержимый улик – разговор между Лагранжем и Никем иным, как Дэвидом Сорреном.
  
  Ослепленный собственными политическими амбициями, Соррен был готов отказаться от закона, который он поклялся соблюдать. Он заработал свою репутацию, сражаясь с организованной преступностью, но в мире отчаянных адвокатов защиты и юридических лазеек трудно выносить обвинительные приговоры мафии. Должен был быть способ получше, верно?
  
  По крайней мере, так думал извращенный разум Соррена. Что ему было нужно, так это результаты. Его не волновало, как он их получил, или, если уж на то пошло, кто заплатил за это цену. Потому что результаты равнялись голосам. Сегодня в мэрии. Завтра в офисе губернатора. Потом, может быть, однажды в Белом доме.
  
  Современный Макиавелли худшего порядка.
  
  Итак, Соррен завербовал Лагранжа и заключил важнейшую закулисную сделку. Они выбрали сторону в преступном мире организованной преступности. Они поддержали Джозефа Д'Зорио и подставили Эдди Пинеро после того, как его осудили за ростовщичество.
  
  Была только одна проблема. я.
  
  Я смотрела на Соррена через его стол, пока он слушал запись, флэш-накопитель, за который люди умирали. Внезапно его лицо стало таким же бледным, как плитка на потолке его офиса.
  
  “Мне это не нравится”, - нервно произнес Лагранж. “Если Дэниелс действительно разговаривает с одним из моих обвинителей, значит, он что-то знает”.
  
  “Ты слишком много беспокоишься, Йен”, - сказал Соррен.
  
  “Нет, я и так достаточно волнуюсь. Тебе тоже следует. Он уже думает, что его пребывание у Ломбардо было чем-то большим, чем просто совпадение”.
  
  “Мы можем позаботиться об этом”.
  
  “Как?” - спросил Лагранж.
  
  “Предоставь это мне, Йен. Я поговорю с менеджером "Ломбардо", вычеркну имя Маркоззы из бронирований в этот четверг, все выясню. Просто считай, что это сделано ”.
  
  На кассете было еще что-то, но Соррен услышал достаточно. Он схватил диктофон и остановил воспроизведение. Затем, из всех сумасшедших вещей, он начал громко смеяться.
  
  “Ты не слышал остального”, - сказал я.
  
  “Мне не нужно. Я был там. Я знаю, что я сказал. Но никто другой не скажет. Ты знаешь почему?”
  
  Я пожал плечами. “Расскажи мне”.
  
  “Тебе следовало пойти в юридическую школу”, - сказал он, качая головой. “Это было получено незаконно. Это недопустимо”.
  
  Господи, он делал пируэты через свою собственную юридическую лазейку. Я думаю, это сработало.
  
  Но настала моя очередь покачать головой. “Как ты мог это сделать, Дэвид?”
  
  “Сделать что?” - спросил он.
  
  “По крайней мере, объясни мне одну вещь”, - сказал я. “Почему ты убил Лагранжа?”
  
  “Потому что он пытался убить тебя. Я спас тебе жизнь”, - сказал он. “Как быстро мы забываем”.
  
  “Я настолько глуп?” Я спросил его.
  
  “Ты думаешь, я такой?”
  
  “Нет, я думаю, что где-то на этом пути ты полностью забыл разницу между правильным и неправильным, Соррен. Ты стал настолько циничным, насколько это возможно, а я видел циников, поверь мне. Может быть, ты действительно хотел чего-то великого для города. Но наверняка ты хотел еще лучшего для себя ”.
  
  “Так теперь ты психиатр?”
  
  “Нет, я все еще журналист. По-моему, довольно приличный”, - сказал я. “Но ты? Ты преступник”.
  
  Соррен сжал челюсти и наклонился вперед в своем кресле. Я могла видеть, как вздулись вены у него на шее, точно так же, как это было в самый первый раз, когда я встретила его. Гнев нарастал, и он пытался сдержать себя.
  
  Но он не мог.
  
  “Пошел ты!” - сказал он. “Как я мог это сделать? Сделать что? Побудить одного паршивого, вонючего босса мафии убрать другого? Я оказывал всем в этом городе огромную услугу. Одним подонком-адвокатом мафии меньше, одной криминальной семьей меньше, намного меньше преступности на улицах… Выигрывают все – и со смертью Д'Зорио мы выигрываем еще больше ”.
  
  Он ткнул в меня пальцем. “Так что не рассказывай мне свою ханжескую чушь. Ты не мог оставить все как есть! Из-за тебя погибли Дуэйн Робинсон и Деррик Фален. ЭТО БЫЛ ТЫ! ТЫ СДЕЛАЛ ЭТО! ЭТО ВСЕ ИЗ-ЗА ТЕБЯ!”
  
  “Вот тут ты ошибаешься”, - мягко сказала я, прежде чем указать на свой диктофон. Он все еще был у него в руке. “У тебя всегда был выбор. Тебя просто поймали на неправильном выборе”.
  
  Соррен бросила на меня жалостливый взгляд. “Разве я тебе уже не говорила? То, что записано на этот диктофон, недопустимо. Получено незаконным путем. Этого никогда не было…точно так же, как этого разговора ”.
  
  Я улыбнулся. “О, это происходит, все в порядке. Я здесь, ты здесь, Дэвид. Это определенно происходит”.
  
  С этими словами я расстегнул две верхние пуговицы своей рубашки, чтобы обнажить провод, который был на мне.
  
  “Чертовы волосы на груди. Надеюсь, тебе не будет слишком больно, когда они снимут ленту”, - сказал я. “Между прочим, полученные законным путем”.
  
  В мгновение ока дверь в кабинет Соррена распахнулась, и в комнату вошла команда агентов ФБР с пистолетами на изготовку. Возглавлял атаку? Агент Дуг Келлер.
  
  “Поздравляю, придурок”, - сказал он Соррен. “Ты только что побил рекорд по самой короткой кампании на пост мэра в истории”.
  
  
  
  Эпилог. НЕ БОЛЬШОЙ ЛЮБИТЕЛЬ СЧАСТЛИВЫХ КОНЦОВОК
  
  
  Глава 108
  
  
  Я НИКОГДА особо не увлекался счастливыми концовками. Не то чтобы я полный пессимист. Я просто обнаружил, что все, чем стоит дорожить, обычно имеет свою цену. В этом деле, очень крутом. Четверо хороших полицейских погибли, как и храбрый прокурор. Я не знаю, как тебя отблагодарить, Деррик Фален. Ты принес самую большую жертву. Я обещал твоей сестре, что ты умрешь не напрасно, и, конечно же, ты этого не сделала.
  
  Теперь мне придется разделиться, как Кортни, и придумать, как двигаться дальше.
  
  Как на этом ужине в доме моей сестры в лесах Коннектикута.
  
  “Всем нравится стейк?” - спросила Кейт.
  
  “На тарелке, и желательно поскорее”, - пошутил я. “Я умираю с голоду, сестренка”.
  
  “Ты родился голодающим”.
  
  “Не начинай эту чушь типа "Я всегда нравился маме больше всех"”.
  
  “Хватит, вы двое”, - сказала Элизабет. “Повзрослейте”.
  
  Мы впятером собрались на заднем дворике дома Кейт в Коннектикуте. Кортни и Дуг Келлер приехали со мной из города, чтобы присоединиться к моей сестре и Элизабет на воскресном барбекю. Светило солнце, и настроение было приподнятым.
  
  Кейт, которая настояла на том, чтобы готовить на гриле, помахала мне лопаткой. “Ты такой умник”, - предупредила она с улыбкой.
  
  “Так, есть слово, которое я был бы не прочь какое-то время не слышать”, - сказал я. “Умник”.
  
  “Я выпью за это”, - сказал Келлер, чокаясь моей бутылкой Rolling Rock со своей. Было приятно видеть его без костюма – и кобуры – в плетеном шезлонге и джинсах.
  
  В течение дня после ареста Соррена Келлер смог ответить на оставшийся у меня вопрос. Почему Соррен убил Лагранжа? Разве они оба не хотели моей смерти? Да, они хотели. Но Соррен внезапно понадобилось защитить себя. Это то, что понял Келлер.
  
  Лагранж стал обузой в ту минуту, когда отклонился от плана Соррена и продал Бруно Торенци, чтобы набить свои карманы. Но из-за жадности Лагранжа убили Белову и, в свою очередь, обеспечили сильный накал со стороны солнцевской братвы в Москве. В конечном итоге они бы отследили разгром до Лагранжа и, вполне возможно, Соррена.
  
  Итак, Соррен, умный, как всегда, сговорился с Лагранжем убить меня раз и навсегда. Под видом визита Соррен провел разведку моей больничной палаты и охраняющего ее полицейского. Предполагалось, что он должен был убедиться, что путь для Лагранжа свободен. Но все, что он на самом деле делал, это подставлял его.
  
  Элизабет откинулась на спинку стула во внутреннем дворике и сделала глоток лимонада. Она одарила меня широкой, счастливой улыбкой. “Итак, когда у нас следующая игра "Янки", дядя Ник?”
  
  “Как только я вернусь”, - сказал я.
  
  “Вернулся откуда?”
  
  “О, он тебе не сказал, да?” - спросила Кортни. “Твой дядя собирается надуть нас в Голливуде. Он только что продал права на экранизацию своей истории”.
  
  “Можно мне сняться в фильме?” - взволнованно спросила Элизабет.
  
  “Я обязательно спрошу”, - сказал я. Сразу после того, как я настоял, чтобы Тиффани, бывшая ведущая из "Ломбардо", получила роль. Это было наименьшее, что я мог для нее сделать.
  
  “Как долго ты там пробудешь?” - спросил Келлер.
  
  “После того, как я встречусь со студией, я на самом деле собираюсь прокатиться”.
  
  Эту часть я никому не рассказывал, даже Кортни. “Прокатиться? Куда?” - спросила она.
  
  “По шоссе Тихоокеанского побережья, на арендованном Ferrari f50. Ты веришь в это? Это всегда было моей мечтой. Так что я собираюсь это сделать ”.
  
  Кейт начала смеяться. “Вау. Ты действительно показываешь нам Голливуд”.
  
  “Можно мне приехать и покататься на дробовике?” - спросил Келлер.
  
  Кейт отошла от гриля и игриво толкнула его локтем. “Ты не можешь. Ты ведешь меня на важное свидание в следующие выходные. Ты уже забыл?”
  
  “Прокатиться по побережью – на этой машине – это то, что я всегда хотел сделать”, - объяснил я. “Кстати, Кортни, ты приглашена. Знаешь, что еще? Когда я вернусь из Калифорнии, я беру свой первый урок игры на саксофоне ”.
  
  “Боже, как раз тогда, когда ты думаешь, что знаешь кого-то”, - пошутила Кортни. “Кстати, после нашей поездки на "Феррари" есть ли у тебя шанс когда-нибудь снова найти время, ну, знаешь, заняться тем, чем ты зарабатываешь на жизнь? Писать?”
  
  “Я всегда найду для этого время”, - заверил я ее. “На самом деле, у меня уже готова моя следующая большая история”.
  
  “Ты делаешь? Что это?”
  
  “Я пока не могу тебе сказать”, - сказал я с улыбкой. “Но это приближается. Я чувствую, что это приближается. Все – пригнитесь!”
  
  Они тоже моргнули. Все там пригнулись.
  
  “Это совсем не смешно, дядя Ник”, - сказала Элизабет.
  
  Затем она рассмеялась.
  
  Мы все так делали.
  
  
  
  Джеймс Паттерсон
  
  
  
  
  ***
  
  Говард Рауэн
  
  
  
  
  
  ***
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"