Дивер Джеффри : другие произведения.

Доставщик: рассказ Линкольна Райма

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Джеффри Дивер
  Доставщик: рассказ Линкольна Райма
  
  
  
  
  
  
  Четверг, 8:30 вечера.
  
  
  Что это за история, Сакс? Какой была сцена? Сложная? Трудная? Невозможная?”
  
  Линкольн Райм развернул свое инвалидное кресло с мотором от компьютера, на котором он читал электронное письмо, к арочному дверному проему своей гостиной.
  
  Амелия Сакс входила в его гостиную-она же лаборатория - на Сентрал Парк Уэст. Она поставила на ближайший стол для улик большой серый ящик из-под молока, который тащила, затем сняла свою черную тактическую куртку 511. Она была одета в синие джинсы и футболку — сегодня белоснежную, — которые были типичными для того, что она надевала под комбинезоном Tyvek, когда обходила решетку на месте преступления. Ее милое личико, лицо бывшей фотомодели, расплылось в улыбке. “Сцена? Скажем так, сложная. Ты в хорошем настроении”.
  
  “Он такой. Это довольно дезориентирует”. Это сказал помощник Райма, только что вошедший в комнату позади Сакс. Том Рестон, стройный молодой человек, был безупречно одет в темно-серые итальянские брюки и однотонную темно-серую рубашку. Райм страдал параличом нижних конечностей — его позвоночник был поврежден на уровне С4 — и в значительной степени парализован ниже шеи. Соответственно, и неудивительно, что он был подвержен перепадам темперамента, которые могли быть весьма драматичными. (Конечно, даже до несчастного случая, который сделал его инвалидом, будучи руководителем операции на месте преступления полиции Нью-Йорка, он довольно часто бывал суровым до невыносимости, как он поспешил признать.) Том был в хорошем положении, чтобы высказать свое мнение по этому поводу; после многих лет ухода он достаточно хорошо понимал эмоциональную тяжесть своего подопечного, как одна половина давно женатой пары инстинктивно понимает эмоциональную тяжесть другой.
  
  “Мои настроения вряд ли имеют значение. С чего бы им быть?” Его взгляд был прикован к ящику с уликами со сложного и, если не невозможного, то вызывающего подозрения места убийства, которое Сакс только что проверила на Манхэттене.
  
  Сакс, казалось, позабавило это нерешительное отрицание. Она спросила: “Дело Бакстера?”
  
  “Если бы я был в хорошем настроении — хотя, опять же, это не имеет значения, — это могло бы быть источником”.
  
  Обвинение Бакстера было особенно жестким, уникальным для Райма; он не мог припомнить, чтобы за годы работы детективом полиции Нью-Йорка или, совсем недавно, судебным консультантом вел другое уголовное дело сугубо белых воротничков. Бакстера, жителя Верхнего Истсайда / Лонг-Айленда, обвинили в мошенничестве на миллионы у других жителей Верхнего Истсайда / Лонг-Айленда (правда, жертвы были со всего района нью-йоркского метро, но все они были одной родословной). Большинство, вероятно, могло бы позволить себе потерять деньги, но, каковы бы ни были ваши симпатии к социализму или неравенству доходов , нельзя забирать то, что принадлежит другим. Бывший биржевой маклер и торговец облигациями придумал чрезвычайно хитроумные финансовые аферы, которые несколько лет оставались незамеченными. Однако помощник окружного прокурора обнаружила схемы и попросила Райма помочь с доказательственной частью дела. Ему пришлось применить все свои навыки криминалиста в игре, чтобы идентифицировать денежные пути, места сброса, удаленные места, из которых делались звонки по таксофонам и другим стационарным телефонам, встречи в ресторанах, барах и парках штата, физическое присутствие на частных самолетах, соответствующие документы и предметы искусства покупки на украденные деньги.
  
  Райму удалось собрать достаточно улик для вынесения приговора за мошенничество с использованием электронных средств, воровство и другие финансовые преступления, но, не довольствуясь только этими преступлениями, он продолжал копать… и обнаружил, что Бакстер представлял большую угрозу, чем казалось на первый взгляд. Райм нашел доказательства того, что он участвовал по крайней мере в одной перестрелке, и обнаружил незаконный пистолет, спрятанный в хранилище. Детективы и окружной прокурор не смогли найти никаких физических жертв; предполагалось, что он просто запугал какого-нибудь беднягу метким выстрелом 45-го калибра или двумя. Однако отсутствие изрешеченной пулями жертвы не имело значения; владение пистолетом без надлежащей лицензии было серьезным уголовным преступлением. Окружной прокурор добавил обвинение, и только сегодня присяжные вынесли вердикт "Виновен по всем пунктам".
  
  Линкольн Райм жил ради — ладно—вызова судебной экспертизы, и как только его вклад в дело был завершен, он утратил интерес. Однако сегодня окружной прокурор только что отправил Райму электронное письмо, в котором она сообщила о вердикте, добавив примечание: одна из жертв, обманутых Бакстером из своих сбережений, со слезами на глазах поблагодарила прокурора и “всех, кто помогал в судебном процессе”. Обвинительный вердикт означал, что ей будет гораздо проще подать в суд на Бакстера, чтобы вернуть часть украденных средств. В конце концов, она сможет отправить своих внуков в колледж.
  
  Райм считал сентиментальность, возможно, наименее полезной из эмоций, и все же он был доволен своим вкладом в дело Люди против Бакстера . Отсюда, да, хорошее настроение.
  
  Но Бакстер входил в систему, роль Райма закончилась, и поэтому пришло время возвращаться к работе. Он еще раз поинтересовался местом убийства, которое Сакс только что осмотрела на Манхэттене.
  
  Она ответила: “Жертвой был тридцативосьмилетний Эдуардо ‘Эчи’ Ринальдо, работавший доставщиком. У него была своя компания, законная. Но он также занимался небольшой уличной торговлей — в основном травкой и кокаином — и перевозил все, что требовалось перевозить бригадам, что было немного менее законно: краденый товар, наркотики, даже нелегальные товары ”.
  
  “Тела?”
  
  “Это верно. Ну, живые”. Она пожала плечами. “Он был фрилансером, работал на всех, кто платил, но в основном на латиноамериканские команды. У GT на него почти ничего не было”.
  
  Оперативная группа Отдела по борьбе с организованной преступностью, действующая в штаб-квартире полиции Нью-Йорка на One Police Plaza, не имела себе равных в отслеживании группировок в районе метро. Если у GT не было информации о покойном Echi, он действительно был незначительным.
  
  “Итак, банды перешли на аутсорсинг”, - размышлял он.
  
  “Зачем выплачивать пособия и пенсионные планы, вы можете избежать этого?” Она улыбнулась и продолжила: “Его зарезали в переулке, и я имею в виду, зарезали. У него нет оружия, но я бы сказал, зазубренного лезвия. Яремная вена, запястья. Он попытался выползти на улицу, но далеко не ушел. Я сказал, что истек кровью через две-три минуты ”.
  
  Преступник, должно быть, знал, что делал. Подавляющее большинство ножевых ранений поверхностные, и быстрая смерть от заточенного лезвия требует внимания к важным венам и артериям.
  
  Глаза Райм обратились к ящику из-под молока, который она принесла. “Это все, что ты собрал?”
  
  Раздался звонок в дверь, и Том пошел открывать. Райм заметил, что Сакс издала слабый — и, как ему показалось, кривой — смешок.
  
  Мгновение спустя он понял, почему. В лабораторию вошли два эксперта ECT, катя ручные тележки, на которые была загружена дюжина ящиков с молоком, похожих на тот, который Сакс только что внесла сама. Каждый ящик был заполнен до отказа.
  
  “Просите, и вы получите”, - сказала Сакс.
  
  “Это из одной сцены?” Спросил Райм.
  
  “Ты хотел невозможного”.
  
  “Не это невозможно”.
  
  Она собрала, по его подсчетам, около пятисот вещественных доказательств по делу об убийстве Ринальдо. Как известно каждому криминалисту, слишком много улик доставляет столько же хлопот, сколько и недостаточно.
  
  Она сказала: “У нас есть окурки, зажимы для тараканов, обертки от еды, кофейные чашки, детская игрушка, пивные банки, разбитые бутылки, презервативы, обрывки бумаги, квитанции. Это был один грязный переулок ”.
  
  “Иисус”.
  
  Сакс поприветствовала специалистов по сбору улик — обеих женщин, латиноамериканку и англичанку — и велела им разложить принесенное на смотровых столах. Темнокожая женщина бросила на Райма благоговейный взгляд. Немногие специалисты по сбору улик — начального уровня в криминалистическом отделе — имели представление о легендарном криминалисте.
  
  Райм сделал нейтральный намек; в почтении он нуждался так же мало, как и в сантиментах, возможно, даже меньше.
  
  Сакс, однако, поблагодарила их и сослалась на какую-то социальную встречу с одним или обоими, или с кем-то еще, кто был в работе, и они ушли.
  
  Ее телефон зажужжал, и она ответила на звонок, отошла в сторону, чтобы немного поговорить. Ее лицо было мрачным. Райм сделал вывод, хотя и не был уверен, что звонок был личным. В последнее время у ее матери были серьезные проблемы со здоровьем — надвигалась операция на сердце — и Сакс, его профессиональная и романтическая партнерша, в последнее время была озабочена состоянием женщины.
  
  Она отключилась. Он взглянул на нее и получил в ответ уклончивое покачивание головой. Значение: позже. Теперь о деле. Давайте двигаться дальше.
  
  Он спросил ее: “Ринальдо? Подробности?”
  
  “Он был за рулем грузовика для перевозки панелей, шестнадцатифутового. В шесть вечера он припарковался возле винного магазина на Западной Три-один, чтобы купить сигареты. Когда он вышел, произошла какая-то ссора. Не уверен, что именно. Спор. Крики. Свидетель не расслышал слов.”
  
  “Свидетель”. Это не слишком воодушевило Райма. Он верил в холодную науку о доказательствах и глубоко не доверял рассказам тех, кто присутствовал при преступлении, будь то участники или наблюдатели.
  
  “Его сын. Восьми лет. Он был в грузовике, ждал”.
  
  “Итак, он видел, как это произошло”. Райм мог неохотно согласиться с тем, что очевидец реального инцидента мог бы внести некоторый вклад в расследование — если бы они оставались достаточно скептичными.
  
  Но Сакс сказала: “Нет. Убийство произошло в глубине переулка рядом с магазином. Мальчик так и не вышел из кабины грузовика. Он говорит, что видел фигуру — как ему кажется, мужчину в шляпе, но других документов нет — выбежавшего из переулка на улицу, позади грузовика. Он остановил такси. Мальчик сказал, что это была обычная машина, которая остановилась. Итак, цыган. ”
  
  “Есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Пока нет. Несколько детективов проводят опрос, но я не надеюсь на большее ”.
  
  Цыганские, или нелицензированные, таксомоторные компании вели мало записей, а владельцы и водители неохотно помогали полиции, поскольку действовали вне рамок закона. “Но мальчик — его зовут Хавьер — думает, что слышал, как преступник сказал водителю ‘Деревня’. Больше он ничего не слышал. Затем машина уехала”.
  
  Гринвич-Виллидж занимал много кварталов и сотни акров. Не имея дополнительных сведений о месте назначения, убийца мог бы сказать “Коннектикут”. Или “Новая Англия”.
  
  “Забавно, однако, - сказала Сакс, “ что Ринальдо работал доставщиком в бригадах? Какая связь была у преступника с деревней?”
  
  Красочный и причудливый район не был — и никогда не был — известен бандитской деятельностью. Хотя Деревня была заселена в основном итальянскими иммигрантами, семьи организованной преступности там не жили и не работали; они были сосредоточены в Маленькой Италии — к югу от Ист-Виллидж — а также в Бруклине и, в некоторой степени, в Бронксе. Сегодня единственная банда “преступного мира”, живущая на Бликер-стрит, Гринвич-стрит и Западной четвертой, работала на Уолл-стрит и представляла слишком большую, чтобы обанкротиться, чепуху, какую бы мы ни затевали, для банков и брокерских контор.
  
  Райм взглянул на пакеты и банки для улик, собранные Сакс. Предметы внутри, возможно, могли бы рассказать им что—то о том, куда именно в деревне они отправились - если у него действительно была профессиональная или личная связь с этим местом и он не просто хотел модной еды или фирменного коктейля миксолога; даже убийцы читают раздел о еде по средам в New York Times .
  
  “Не угон или ограбление?”
  
  “Нет. Висячий замок на задней части грузовика был цел, а ключ все еще находился в кармане Ринальдо. Его бумажник и наличные — несколько сотен — не были тронуты. Если у него было с собой что-то еще, зачем преступнику забирать это и оставлять деньги?”
  
  “Что-нибудь внутри грузовика?”
  
  “Нет, пустой. И не было ни декларации, ни графика доставки. Все, что он должен был доставить в тот день, было доставлено. Продавец винного магазина — который, по его словам, не видел преступника — говорит, что был еще один свидетель, женщина через дорогу. Но я не смог ее найти. Агитировал и за нее ”.
  
  “Где, черт возьми, Мел Купер?” Райм проворчал. Он вызвал специалиста по сбору улик, чтобы тот приехал и помог с анализом. Это было полчаса назад, и хотя Купер сказал, что ему потребуется около шестидесяти минут, чтобы прибыть, нетерпение Райма росло.
  
  Сакс не потрудилась ответить. Она собрала волосы наверх и заправила их под хирургическую шапочку. Затем надела латексные перчатки, защитные очки и маску для лица. Она заказала улики в соответствии с инструкциями Райма о месте, где они были собраны на месте происшествия.
  
  Боже, этого было много.
  
  Сортируя товары, она сказала: “Хавьер. Он был очень расстроен”.
  
  “Кто?”
  
  “Сын, сын Ринальдо”.
  
  “Конечно. Думаю, он был бы таким”. Райм рассеянно спросил: “Он со своей матерью?”
  
  “Без матери”. Возможно, она улыбнулась — он не мог сказать из-за маски, — когда она добавила: “Я спросила его, есть ли у него мать. Он сказал: ‘У каждого есть мать’. Затем он сказал, что она ушла много лет назад. Я отвез его на сегодняшний вечер в Службу по делам детей и семьи. Завтра его отправят в приемную семью в срочном порядке. Я сказал, что заберу его ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я хотел. Где-то есть тетя, которую он не видел годами, но помнит ее, и она ему понравилась. CFS ищет. Но не спеши. Я не хочу, чтобы он общался с родственниками, пока мы не узнаем больше о том, чем занимался отец и кто его убил. И сам преступник может подумать, что он был скорее свидетелем, чем им был на самом деле ”.
  
  Она отступила назад, рядом с Раймом, и, уперев руки в стройные бедра, рассматривала доказательства.
  
  “Мне кажется, это было просто случайно. Не профессиональный удар”.
  
  Райм предположил, что он согласился. Но его не очень интересовала линия расследования, которая стремилась ответить, почему кто-то был убит. Мотив, лежащий в основе преступления, был для него гораздо менее важен, чем физические последствия, вызванные им. То есть улики.
  
  Который он откатил вперед, чтобы изучить сейчас.
  
  
  II
  
  
  
  Пятница, 9 утра.
  
  
  Посылка была отправлена без проблем. Ее не обнаружили таможенники, иммиграционные службы, пограничный патруль, береговая охрана, ФБР, весовые станции Межгосударственной торговой комиссии… даже полиция штата и местные полицейские, контролирующие скорость.
  
  Он прибыл в район Манхэттен.
  
  Но тогда…
  
  Сбой.
  
  И это был важный рассказ.
  
  Доставка отсутствовала. На доставку он потратил 487 000 долларов (проблемы с обменом валюты, иначе цена покупки составила бы ровно полмиллиона).
  
  Этим прохладным весенним утром Мигель Нгель Моралес сидел в своем каменном особняке на Восточной 127-й улице. Ему принадлежало все здание — и те, что по обе стороны, также, как и для обеспечения безопасности, так и для получения дохода от аренды. Ну, больше для безопасности; будучи богатым человеком, он больше беспокоился о потере своей жизни или жизни своей жены и сыновей, чем о своих деньгах. Моралес руководил 128 лордами, неконфессиональной командой численностью около пятидесяти человек в испанском Гарлеме. Это была смесь мексиканцев (большинство), гондурасцев и гватемальцев, некоторые были оклеены обоями, некоторые нет. Белые тоже. Они могли бы быть полезны — например, если вы не хотите, чтобы вашего человека останавливали и обыскивали во время выполнения задания, даже если копы этого больше не делают, абсолютно не хотят. Гражданские свободы превыше всего. Веселая мысль.
  
  Однако англичане были настолько далеки, насколько Моралес мог распростереть объятия, а ямайцы, кубинцы, колумбийцы, чернокожие, китайцы, вьетнамцы могли претендовать на место в другом месте.
  
  Красивый мужчина, плотный и сильный, сидел у окна и смотрел на темную улицу, потягивая кофе (кубинский — он был счастлив познакомиться с едой и культурой острова, который, по его мнению, был чрезмерно самонадеянным, если не с самими жителями). Варево, липкое и сладкое, щекочущее место на стыке верхней и нижней челюсти, обычно приносило ему утешение. Сейчас оно ничего не дало.
  
  Его деньги на покупку пропали. А его доставщик не доставил. Он ждал в условленном месте встречи, не явившись. Он звонил в ресторан man's burner пять раз — максимум, что он позволял, — и когда никто не ответил, он выбросил свой Nokia и быстро покинул ресторан. То, что вы не покупали телефон с помощью кредитной карты, не означало, что его невозможно отследить. В сорок пять лет Моралес не был так технически подкован, как некоторые члены его команды — или даже его десятилетние близнецы, — но он был хорошо осведомлен о пингах и вышках сотовой связи.
  
  “Мигель Áнгель?” В дверях его кабинета появилась его жена, с которой он прожил восемнадцать лет.
  
  Комната, темная и тихая, принадлежала Моралесу и только ему. Он руководил своей командой из общественного клуба в квартале к северу. Это было его личное место. И хотя она помогала руководить его командой и сама по себе была могущественной и опасной женщиной, она ждала, пока он жестом пригласит ее войти. Что он сейчас и сделал.
  
  Конни была больше англичанкой, чем он, по крови, у нее был светлый цвет лица и каштановые волосы (у него были черные как смоль, хотя часть оттенка была взята из флакона). У нее была роскошная фигура, которая никогда не переставала привлекать даже после стольких лет брака. Однако сейчас он просто взглянул на ее озабоченное лицо и снова отвернулся к окну.
  
  “Все еще ничего?” спросила она.
  
  Она знала о проблеме.
  
  “Ни слова”. Кивок, указывающий на весь район Нью-Йорка. “Это где-то там. Но с таким же успехом это могло бы быть на Марсе”.
  
  “Тебе что-нибудь нужно?”
  
  Он покачал головой. Она вернулась на кухню. Она готовила — процесс, который был загадкой для Мигеля Áнгеля Моралеса. Он никогда в жизни ничего не готовил. О, он оценил задействованные процессы: химию и нагрев. Но он использовал их немного по-другому: атака кислотой на конкурента в прошлом году и сожжение заживо незваного гостя из Бронкса (он все еще мог вызвать неприятный запах горелой кожи и волос).
  
  Этим утром его жена пекла кофейные пирожные. Пахло апельсином и корицей.
  
  Моралес отхлебнул кофе, затем поставил крошечную чашечку, разрисованную изображениями птиц с пустыми лицами. Цыплята, предположил он. Они были желтыми, с кроваво-красными клювами.
  
  Он рассматривал улицу перед собой — такие же каменные особняки, как у него, женщин, идущих в магазины, возвращающихся из магазинов, мальчиков, играющих в футбол, хотя это был школьный день.
  
  У него зажужжал телефон. Сегодняшних выходных хватит еще на десять-двенадцать часов.
  
  Звонивший был главным лейтенантом Моралеса.
  
  “Да?” Пожалуйста, пусть будут хорошие новости.
  
  Четыреста восемьдесят семь тысяч долларов…
  
  “Я только что узнал, почему наш доставщик не появился. Он мертв. Его зарезали в центре города”.
  
  “Что? Кто это сделал?”
  
  “Понятия не имею. Никогда не слышал, что Ринальдо был в опасности”.
  
  “Я тоже этого не делал. Не использовал бы его, если бы он был”.
  
  Эчи Ринальдо работал внештатным сотрудником во многих командах. У него не было собственной территории и никакой преданности, за исключением того, что он занимался своим ремеслом доставки “сложных грузов” (термин, который жилистый человек использовал с долей юмора) в руки покупателей или заемщиков. Он никогда никого не обманывал и держал рот на замке.
  
  “Мы знаем, ” продолжил мужчина, “ что он без проблем спрятал посылку”.
  
  “Вы думаете, этот человек, этот убийца, следил за ним и пытал его, чтобы узнать, где это было?”
  
  “Маловероятно. Из того, что я слышал, это была уличная драка. Он умер через несколько минут. И более или менее публично. Вы хотите, чтобы я нашел того, кто это сделал, и —”
  
  “На данный момент меня это не интересует, ” спокойно сказал Моралес, “. Найти доставку: это наша единственная миссия”.
  
  Пауза на другом конце провода. “Деньги у продавца”.
  
  “Это тоже не проблема”. Продавец не стал бы брать деньги Моралеса и красть обратно доставку. Моралес хорошо знал работу этого человека. Такое двойное погружение не принесло бы никакой пользы. Кроме того, отношения между ними были партнерскими, и одному партнеру было еще слишком рано вступать в игру, чтобы обмануть другого. “Что еще ты знаешь?”
  
  “Мы отслеживаем сканеры. Ни у кого нет большой информации. Не было угона, и не было контрактов на кого-либо, подходящего под его описание”.
  
  “Используй кого тебе нужно — но только наших людей или людей, которые у нас в кармане, — и выясни все, что сможешь, проследи за действиями Ринальдо, установи наблюдение за каждым, кто что-то знает. Полиция тоже, если понадобится ”.
  
  “Да, сэр. О, еще кое-что”.
  
  “Да?”
  
  “Ринальдо был не один, когда это случилось. С ним был его сын”.
  
  Ах, да. Совершенно верно. Моралес вспомнил это. Было решено, что вчера он возьмет мальчика с собой на обход, чтобы придать ему вид невиновного, если его остановят за нарушение правил дорожного движения. Он никогда не встречал мальчика, но полагал, что ему около восьми или девяти.
  
  “Что он увидел?”
  
  “Судя по тому, что мы слышим из разговоров, ничего. Но кто знает?”
  
  “Я буду иметь это в виду. А теперь приступайте”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он отключился и, стиснув зубы, оглядел футболистов. Они должны быть в школе. Где были их родители?
  
  Он поразмыслил над звонком своего лейтенанта и решил, что сейчас не время экономить пятьдесят девять долларов. Он вытащил батарейки из своего телефона — они у него были — и разломал устройство пополам, затем бросил остов в пакет для утилизации. Он достал из ящика стола другой телефон и острым ножом с костяной ручкой, принадлежавшим его отцу, начал осторожно, по сантиметру за раз, разрезать пластиковую упаковку.
  
  
  * * *
  
  
  Отключив звонок, коренастый мужчина положил свой Samsung в карман своей военной куртки оливково-серого цвета и, потягивая превосходный кофе из закусочной, задумался, откуда взялось имя Echi.
  
  Не было ли это каким-то иностранным словом? No. Ecco . Это было оно? Из древнего языка? Например, греческого или римского? Экко, следовательно, я. В своей работе Стэн Коэльо не имел большого отношения к литературе старых времен или иностранным языкам, кроме испанского. И иногда русский, если ему приходилось выступать против команды Брайтон-Бич в Бруклине.
  
  Ему следует больше читать. Ему следует больше учиться.
  
  Еще кусочек яичницы в кляре.
  
  Итак, Экко Ринальдо был мертв, а очень важная доставка пропала.
  
  Ну, это был беспорядок.
  
  Сидя на скрипучем табурете, он заканчивал завтракать в закусочной в Верхнем Ист-Сайде: яичница из легких продуктов, тосты на завтрак и сосиски из индейки, в которых, поскольку это была индейка, должно было быть меньше калорий и жира, чем в другом виде, настоящем. Хотя, возможно, и нет. Жир индейки, свиной жир - оба практически одинаковы.
  
  Он почувствовал, как его обхват прижался к поясу, как будто еда уже увеличила его талию на сорок четыре дюйма. Коэльо был уверен, что это не так, но воображаемое вздутие живота казалось реальным. Скоро он возьмет вес под контроль.
  
  “Эй, милая, налей еще”. Он постучал пальцем по кофейной чашке. “И это датское печенье. То, что с сыром. И счет”.
  
  “Конечно”.
  
  Он потянулся за бумажником, но потянулся осторожно. За туго затянутым поясом у него был "Глок", довольно скрытый, но не совсем, и закусочная была переполнена. Не место для того, чтобы кто-то кричал: “У этого засранца пистолет!”
  
  Размышляя о телефонном звонке минуту назад: его миссией было найти доставщика, возможно, найти того, кто убил Ринальдо, но на данный момент это было необязательно. Доставка была единственным, что имело значение.
  
  Он оставил кусочек сосиски в качестве компенсации калорийности и сжевал половину датского печенья, у которого был вкус сахара. Не то чтобы это было отрицательным. Он отлил в себя две порции кофе и доел остатки печенья. Он вытер рот и свои впечатляющие усы, такие же с проседью, как и его густые волосы. Доставая купюры, он оставил под тарелкой десятку и пятерку - щедрые чаевые. Затем положил бумажник на место — аккуратно положил — и покинул закусочную, выйдя на Третью авеню, запруженную людьми, направлявшимися на работу, в основном направлявшимися на юг, в Мидтаун. Он жил в Квинсе, где дорога на работу была другой, в основном вы ездили на автобусах или пешком добирались до метро или лифтов. Там все еще было многолюдно, но не так, как сейчас.
  
  Манхэттен.
  
  Здесь хорошие посетители. Больше у него ничего особенного.
  
  Коэльо стоял недалеко от закусочной и закуривал сигарету. Проходившая мимо женщина, тащившая своего переполненного ребенка в школу с завышенными ценами, уставилась на него. Его ответный взгляд говорил: "Пошел ты, это все еще Америка". Он хотел выдохнуть дым в ее сторону, но она быстро ушла, тяжело ступая в своих массивных и уродливых ботинках.
  
  Курил, размышляя о том, где может быть доставка. Огромное количество людей, проходящих мимо, казалось, выставляли напоказ безнадежность миссии.
  
  Наконец, его телефон зажужжал, и он посмотрел на идентификатор вызывающего абонента.
  
  “Йоу”.
  
  “По-прежнему ни слова о том, кто был телом Ринальдо”.
  
  “Меня это не волнует”, - сказал Коэльо. “Расскажи мне что-нибудь о доставке. Это все, что нас волнует на данный момент”.
  
  Звонившим был какой-то панк, который проверял номера и подвозил и забирал людей для съемочных групп. Аналогично работе покойного Ринальдо. Коэльо никогда с ним не встречался, но за него поручились. У него был акцент, который, казалось, был смесью трех разных языков.
  
  “Посылка прибыла в город вчера в одиннадцать утра. Сошла с поезда из Чикаго”.
  
  “Я все это знаю. Продолжай”.
  
  “Какой-то водитель забрал его в Джерси, на складе в Ньюарке. Отвез в какое-то место в центре города. Встретился с Ринальдо для передачи. Потом ... никто не знает, что произошло ”.
  
  “В каком-то месте" - это, блядь, не особенно полезно”.
  
  “Я работаю над этим, чувак. Это была Западная сторона, недалеко от воды, где их никто не видел”.
  
  Никто бы не увидел? Мидтаун Уэст не был Мидтаун Сентрал, но это все равно было одно из самых оживленных мест на земле. Черт возьми, движение на шоссе, идущем вдоль Гудзона, и обратно означало десять тысяч свидетелей в час.
  
  Но, размышлял он, Ринальдо, возможно, был достаточно глуп, чтобы дать себя убить, но он не был глуп, когда дело касалось его работы, особенно задачи, порученной ему печально известным Мигелем Áнгелем.
  
  “К.”, - сказал Коэльо своему контакту. “Я сейчас отправлюсь туда. Но будь в курсе событий. Мне нужен адрес. Там будет что-нибудь для тебя. Обещаю ”.
  
  “Спасибо”.
  
  Они отключились.
  
  Застегнув куртку, не столько из-за холода, которого на самом деле не было, но просто для того, чтобы спрятанный пистолет оставался незамеченным, Коэльо отправился пешком в Мидтаун, подсчитывая, сколько калорий сожжет поход.
  
  Изрядная сумма, радостно подумал он и купил хот-дог и кока-колу, чтобы подкрепиться в дороге.
  
  
  * * *
  
  
  “Здесь больше, чем казалось прошлой ночью”, - с сомнением сказал Мел Купер, кивая на массу улик с места преступления Эчи Ринальдо, разложенных на столах для улик в городском доме Райма.
  
  “Есть ли на самом деле?” Райм взглянул на мужчину в очках небольшого телосложения. Ответ был ироничным. Смысл: Какой смысл констатировать очевидное? Под ним было подтекстовое сообщение: "Если есть так много, возможно, нам следует анализировать, а не обсуждать".
  
  Купер был выдающимся специалистом судебной лаборатории в отделе криминалистики полиции Нью-Йорка со штаб-квартирой в Квинсе. Он часто работал с Раймом и Саксом, обслуживая здесь оборудование. Он прибыл прошлой ночью, проработал до 4 утра, отправился домой к матери, чтобы немного поспать, и теперь вернулся, одетый в мантию хирурга.
  
  “Мы не добиваемся никакого прогресса”.
  
  “Так вот, это верное наблюдение”.
  
  Анализ выбросов с улиц Мидтауна не дал никаких зацепок, и поэтому Райм обдумал следующие шаги. Он сказал Куперу: “Одноразовый телефон Ринальдо все еще у Шарнека из отдела компьютерных преступлений. В нем была какая-то функция очистки, но они пытаются восстановить данные”. Райм подкатился к столу, на котором была приклеена записка. Она гласила: Найдена в шести футах от жертвы. Это была гора и включала в себя две дюжины различных отпечатков обуви и пятьдесят различных образцов отпечатков пальцев. Три использованных презерватива. Райм скривился, но не из-за неприятного вида этих конкретных предметов, а потому, что, хотя вероятность того, что убийце потребовалось время до или после убийства, чтобы заняться сексом без опаски, была минимальной, он действительно мог это сделать.
  
  И, хотя Райм презирал клише, поговорка о том, что камня на камне не остается, была уставом для работы на месте преступления.
  
  Также были кучи мусора — в буквальном смысле — от того места, где начинался кровавый след, до места примерно в середине переулка, где умер Ринальдо.
  
  Райм принял решение. “Давайте сосредоточимся на том, где он был раньше и с кем поддерживал контакт. Он был доставщиком… если мы сможем установить его местонахождение в местах, где он осуществлял доставку, мы могли бы найти кого-нибудь, с кем он переспал ”.
  
  “И у которого был мотив убить его”.
  
  “Может быть. Это предстоит выяснить Амелии. Наша работа - просто найти, где и кого”.
  
  Просматривая улики, которые могли бы помочь в их новой задаче, Купер спросил: “Есть ли шанс, что Лон будет готов взяться за это дело? Я разговаривал с ним на прошлой неделе. Ему показалось немного лучше”.
  
  Райм покачал головой. Лон Селлитто, его бывший партнер и детектив по особо важным делам, который официально руководил расследованиями, в которых Райм помогал в качестве консультанта, все еще был болен, скончавшись от отравления в недавнем случае. “Я спросил, а он все еще не работает”.
  
  Купер вздохнул. “Даже после всех этих месяцев?”
  
  Он чуть не умер. То, что он был спасен, было медицинским чудом.
  
  Райм сменил тему словами: “Давайте перейдем к этому. Есть что-нибудь на кузове или на кузове грузовика или на протекторах шин, что даст нам представление о том, где он был ранее в тот день?”
  
  Было ясно, что произошла борьба, и Ринальдо боролся с нападавшим. Принцип Локара, названный в честь французского криминалиста Эдмона Локара, гласит, что всегда происходит передача улик между преступником и местом преступления или преступником и жертвой. Это особенно верно в случае физической борьбы. В идеале, Ринальдо должен был ногтем выковырять немного характерной ДНК из кожи своего убийцы во время борьбы с ним. Теперь, читая отчеты судмедэкспертов и Сакс, они узнали, что Ринальдо носил перчатки. Следы от перчаток и его пальто, пропущенные через газовый хроматограф / масс-спектрометр, не выявили химических веществ, которые могли бы привести их в определенное место или подсказать профессию, которая могла быть у убийцы, или волосы, или другие улики, богатые ДНК.
  
  Райм вздохнул. “Шины и ботинки Ринальдо. Давайте посмотрим, что они собрали”.
  
  К счастью, на грузовике были довольно новые шины, а жертва носила кроссовки с протекторами, так что на обоих было изрядное количество следов почвы.
  
  Купер подготовил сэмпл для GC / MS. Когда он делал это, Райм прищурился и отвернулся от аппарата. Он услышал слабый звук поворачиваемого ключа во входной двери (после того, как несчастный случай сделал его инвалидом, он был убежден, что его выжившие чувства обострились). Том был на кухне, так что это, должно быть, Сакс, которая ушла раньше, чтобы забрать сына Ринальдо из учреждения по уходу за детьми и семьей и передать его в приемную семью, нуждающуюся в срочной помощи. Он был рад, что она вернулась; он хотел, чтобы она разбиралась в этом деле.
  
  Но затем он услышал что-то в дополнение к ее шагам, что-то, что обеспокоило его.
  
  Еще один набор шагов, более мягких.
  
  Он вздохнул.
  
  “Что случилось?” Спросил Мел Купер, заметив выражение лица.
  
  Он не ответил.
  
  Сакс завернула за угол со своим спутником. Парень, рослый и темнокожий, с ежиком черных волос, остановился в дверях гостиной, широко раскрыв глаза, когда он смотрел на оборудование.
  
  Сакс слабо улыбнулась, как предположил Райм, тому, каким должен был быть его встревоженный взгляд. Она сказала: “Это Хавьер”.
  
  “Привет”, - сказал Мел Купер.
  
  Райм кивнул, заставив себя улыбнуться.
  
  Мальчик осторожно кивнул и снова повернулся к механизму.
  
  Сакс помолчала всего мгновение и, зная, о чем подумает Райм, сказала: “Хавьер здесь не останется. Приемная семья недалеко, в Вест-Сайде. Я сказал ему, что остановлюсь здесь, и он сможет встретиться с людьми, которые собираются поймать человека, убившего его отца ”.
  
  Мальчик возился с чем-то, похожим на коробку для карандашей. На ней были изображены какие-то квадратные мультяшные персонажи и слово “Minecraft”. Он также держал в руках планшет с бумагой для рисования, и Райм смог разглядеть несколько набросков похожих персонажей. Они были довольно хороши для ребенка его возраста.
  
  “Ну, да”. Райм кивнул ему. Напомни, как звали мальчика? Он уже забыл. “Мы делаем —”
  
  “Ты в одном из этих кресел. Черт. Колеса. И мотор. Я их видел. Почему?”
  
  “Я не могу ходить”.
  
  Он моргнул. “Ты не можешь ходить? Как ты играешь в футбол?”
  
  “Я не могу”.
  
  “Дерьмо”.
  
  Теперь Райм искренне улыбнулся. “Да. Черт”.
  
  Сакс сказала: “Хавьер? Эти люди собираются использовать все это оборудование, как вы видите по телевизору. Они собираются найти этого человека ”.
  
  “Да”. Глаза мальчика снова затуманились. Он не собирался плакать, оценил Райм, и он не собирался впадать в истерику. Но он, казалось, съеживался, уходил в себя.
  
  “Я вернусь через полчаса, Райм”, - сказала Сакс.
  
  Она повернулась. Хавьер, однако, остался на месте, уставившись на кресло Райма. Он указал на экран — тот, что был прикреплен к газовому хроматографу / масс-спектрометру. Он сказал: “Есть такая игра. FIFA. Видеоигра. Ты знаком с ФИФА?”
  
  Он понятия не имел. Он сказал: “Конечно”.
  
  “В эту игру ты можешь играть в футбол. В любую команду, какую захочешь. "Челси". "Ливерпуль". "Гэлакси". Это круто. Ты можешь играть в нее, сидя в кресле. Тебе не нужно бегать. Вы можете воспроизвести его, сидя здесь ”.
  
  “Спасибо, Хавьер”.
  
  “Да. Это хорошая игра”.
  
  Затем он повернулся и вместе с Сакс вышел за дверь.
  
  “Кажется, хороший парень”, - сказал Купер. “Очень жаль, что так получилось”.
  
  “След, Мел”, - напомнил Райм. “След”. И выразительно кивнул на GC / MS.
  
  
  * * *
  
  
  Приемная семья, живущая в маленьком таунхаусе в Верхнем Вест-Сайде, казалась идеальной для своей задачи. Невозмутимая, спокойная, непринужденная. Как раз такая, чтобы снять напряжение с детей, вырванных из травмирующей семейной жизни.
  
  Салли Эбботт была симпатичной брюнеткой — по оценке Амелии Сакс, ей было за тридцать. На ней были джинсы и бордовый свитер. Ее муж, на несколько лет старше, невысокий, но атлетически сложенный, приветливо улыбнулся и энергично пожал Сакс руку, затем обратил свое внимание на Хавьера. Он сразу же завязал с мальчиком разговор — все о нем самом, о том, что он любил делать и есть и, конечно, о том, какие команды ему нравились. Они казались добродушными, но соцработник Службы по делам детей и семьи заверил Сакс, что некоторые из их прошлых мест работы были детьми из того же окружения, что и Хавьер, — даже более суровыми. Как бы мальчик на них ни отреагировал, пара была готова к сделке.
  
  Внимание и хорошее настроение, сопровождавшие эти первые несколько минут, казались естественными, но Сакс также предположила, что это стандартная процедура для процесса усыновления. В будущем будут моменты для серьезных разговоров, слез по ночам, вспышек гнева на судьбу, или на пролитую газировку, или вообще ни на что, но такие люди, как эта щедрая пара, знали свое дело. Сейчас было просто время для приветствия и заверения.
  
  Питер Эбботт отвел мальчика, чтобы показать ему его комнату. Хавьер сам катил чемодан на колесиках — он не позволил мужчине взять его.
  
  Сакс была рада на мгновение остаться наедине с миссис Эббот. Она сказала тихим голосом: “Нет причин для беспокойства, но я оставляю офицера снаружи в машине без опознавательных знаков. Вы увидите это, внедорожник ”. Она объяснила, что они все еще расследуют убийство его отца. Она считала, что это, вероятно, случайное убийство. Инцидент, похоже, не был связан с организованной преступностью; обстоятельства предполагали случайное ограбление или личную ссору. “Тем не менее, пока мы не узнаем больше, мы просто хотим быть в безопасности”.
  
  Приемная мать сказала, что понимает и что это случалось раньше, обычно в контексте защиты детей от естественных родителей, которые были неуравновешенными и находились под запретительными судебными приказами. Но она спросила: “Мы можем пойти в парк, поиграть?”
  
  “О, конечно. Офицер Ламонт просто побудет с тобой. Он будет в штатском. Хавьер познакомился с ним. Они хорошо ладят. Они фанаты ”Метс"".
  
  Она улыбнулась. “Я тоже я. Питер болеет за "Кабс"… Я знаю, я знаю. Но я все равно люблю его ”.
  
  Сакс тоже улыбнулась.
  
  Затем они с миссис Эббот прошли в спальню мальчика на втором этаже, и Сакс была впечатлена. Там было чисто и уютно, полно игрушек и украшений, не учитывающих гендерные особенности. Настольный компьютер с табличкой: Позвоните маме Салли или папе Питеру, прежде чем выходить в Интернет.
  
  Она одобрила это.
  
  Сакс не знала протокола о физическом контакте, но когда она попрощалась с мальчиком, он обнял ее. “Вы пришли навестить меня, мисс Амелия?”
  
  “Конечно, сделаю!” Сакс крепко обняла его в ответ. Она вручила визитные карточки ему и миссис Эббот. “Я вам понадоблюсь когда угодно, пожалуйста, позвоните мне”.
  
  Она смотрела, как Хавьер плюхнулся на кровать, открыл свою коробку с Майнкрафтом и достал из нее несколько цветных карандашей. Он начал рисовать.
  
  Выйдя на улицу, Сакс сделала не более двух шагов к своему "Форду Торино", когда зазвонил ее телефон. Это был Райм.
  
  “Привет, я только что подвез его. Он кажется симпатичным —”
  
  Его голос прервал ее. “У нас есть зацепка. Ты знаешь старый оружейный склад на Вест-Фифти?”
  
  “Конечно”. Это было ветхое заброшенное здание, построенное в начале прошлого века. Она читала, что это место планировалось снести ... Хотя казалось, что статьи об этой судьбе появлялись в газетах десятилетиями.
  
  “Как тебе это удалось?”
  
  “Ботинки Ринальдо и следы протекторов его грузовика. Мы с Мел нашли следы от лошадиного навоза и переработанного масла. Вход в оружейный склад находится на углу Пять-один и Одиннадцать, но — Мел проверил — есть черный ход на углу Пятьдесят и десять, рядом с конюшней, где держат лошадей из Центрального парка. А рядом с этим находится склад переработанного масла ”.
  
  “Я уже в пути”.
  
  
  * * *
  
  
  Стэн Коэльо курил, прислонившись к стене офисного здания в дальней западной части Манхэттена, любуясь авианосцем "Бесстрашный". Большой чертов корабль. Он никогда не служил в вооруженных силах, но если бы служил, то хотел бы стать матросом на таком судне.
  
  Что ж, теперь, когда он его изучил, это был новый перевозчик. На этот раз, похоже, размещение было не совсем четырехзвездочным.
  
  Бессмысленный взгляд на свой телефон. Он убрал его.
  
  Как раз в тот момент, когда нетерпение взяло верх над ним, и он оттолкнулся от своего насеста, чтобы найти жирную ложку для ланча, Samsung зажужжал. Звук возвестил о поступлении сообщения.
  
  Насчет времени.
  
  Ах, здорово! Панк добился своего. Благослови его господь. В тексте сообщалось о месте, где Экко, ну, Эчи, Ринальдо получил посылку вчера в половине двенадцатого утра. Больше никаких подробностей о том, где он мог взять его на хранение. Но пункт передачи был хорошим началом. Он ответил смс, подтвердив информацию.
  
  Место находилось всего в трех кварталах отсюда. Коэльо повернул в указанном направлении и зашагал по тротуарам, которые здесь проходили перед автосалонами и ремонтными мастерскими, студиями графического дизайна, небольшими рекламными агентствами, складами, квартирами и тем, что он рассматривал ранее, — самой маслянистой из жирных ложек. Однако ситуация менялась, и, возможно, когда—нибудь капюшон станет новым шиком, теперь, когда большая часть остального Манхэттена — даже Гарлем - становилась слишком крутой, слишком хипстерской, чтобы выразить это словами.
  
  Через десять минут он заметил здание, которое искал.
  
  Оружейный склад в Вест-Сайде был настоящей работой. Высотой в два этажа, напоминающий замок из красного кирпича. Откровенно уродливый, подумал Коэльо, хотя кто он такой, чтобы говорить? Он так и не удосужился выставить розовых фламинго, которые стояли на одной ножке перед его бунгало в Квинсе, когда он переехал туда два года назад. (И цвет его кирпича — красный от засохшей крови — был таким же, как у оружейной.)
  
  Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не обращает на него внимания, он направился ко входу в заведение на Одиннадцатой авеню. Изуродованные граффити двери были заперты и заперты на цепочку. Они были высотой в десять футов и из цельного дуба — в конце концов, это был оружейный склад, и, предположительно, когда-то там хранилось оружие массового уничтожения (на то время), которое Национальная гвардия или армия хотели уберечь от попадания в руки различных плохих парней.
  
  С этой стороны входа нет.
  
  Он обошел здание и, наконец, заметил на 50-й улице маленькую дверь, замок которой выглядел просто неправильно. Он осторожно подошел к ней и, снова убедившись, что никто не смотрит, проверил ручку. Да, замок и засов были взломаны — некоторое время назад, судя по ржавчине, — и он с усилием открыл панель. Его встретил запах плесени и мочи, от которого у него перехватило дыхание. Он подавил кашель и тошноту и проскользнул внутрь.
  
  Дверь вела в некое подобие склада, сейчас пустого, за исключением улик, которые объясняли, почему дверью все еще пользовались: игл, трубок для крэка и трубок, в которых когда-то хранился камень. Слава Богу, сейчас в кабинете было пусто, так что Коэльо не пришлось разбивать головы своим "Глоком".
  
  Он проскользнул в коридор, а затем направился к тому, что казалось аркой. Место было огромным — коридор исчезал в темноте через квартал. Нет, Ринальдо вовсе не был глупым. Это было идеальное место для передачи. Коэльо задавался вопросом: он спрятал это здесь? Были ли там подвалы? Потайные комнаты? На поиски могут уйти дни.
  
  И если бы он просто принял доставку здесь, в оружейной, какие зацепки мог бы он или кто-либо другой найти, которые могли бы подсказать, где сейчас находится груз?
  
  Безнадежно. Ну, вот он и был. Так что ему пришлось бы—
  
  Шум.
  
  Замирая, Коэльо понял, что он не один.
  
  Это был стук или щелчок, доносившийся изнутри, но на некотором расстоянии — с другой стороны арки, которая, предположительно, вела на главную арену оружейной. Вытащив пистолет, он двинулся вперед, держась поближе к стенам и внимательно следя за тем, куда ставит ноги, чтобы не споткнуться и не выдать своего присутствия.
  
  Сердце бешено колотилось, в животе бурлили два хот-дога, он переложил пистолет в левую руку, вытер правую ладонь о брюки, а затем снова взял пистолет другой рукой. Ближе к арке он остановился. Затем: быстро выглянул наружу. В дальнем конце открытой площадки — она действительно была огромной — он увидел фигуру в пятидесяти ярдах от себя, стоящую со скрещенными руками. Мужчина оглядывался по сторонам. Поскольку дверь позади него была открыта, задний свет не позволял разглядеть какие-либо детали.
  
  Но затем человек отступил немного в сторону, и он решил, что это, вероятно, женщина. Что-то в позе, размере бедер. Хотя ее волосы были подняты или спрятаны под какой-то шапочкой.
  
  Очевидно, удовлетворенная тем, что она делала, она взяла, казалось, большой чемодан и повернулась, направляясь к двери.
  
  Было ли это совпадением? Была ли она строительным инспектором или застройщиком? Или это было из-за Ринальдо? И доставки? И, если да, нашла ли она что-то важное?
  
  Держа пистолет в руке, палец рядом, но не на спусковом крючке, Коэльо побежал так быстро, как только осмелился, к открытой двери, через которую она только что исчезла.
  
  Но как только он подошел ближе, первая сторона двойной двери, затем вторая, захлопнулась. И он услышал, как она запирается.
  
  Черт возьми. Он попытался открыть его, но панели были плотно закрыты.
  
  Он рванулся назад, его вес ускорил сердцебиение и дыхание. Не дай мне умереть здесь, подумал он. Господи, могут потребоваться месяцы, чтобы найти мое тело.
  
  И не дай мне блевать.
  
  Но сегодня никаких коронарных кровотечений или срыгиваний. Он вернулся к взломанной двери, через которую вошел, осторожно вышел и снова закрыл ее. Оказавшись на тротуаре, все еще с пистолетом в руке, но спрятанным под курткой, он быстро пошел по тротуару, огибая здание. Завернув за угол, он замедлил шаг и перевел дыхание.
  
  Злоумышленница стояла на обочине, рядом с большим чемоданом, который он видел. Это была высокая рыжеволосая женщина. Она с подозрением огляделась, и он нырнул за одну из опор оружейного склада, но она не смотрела в его сторону. Она сосредоточилась на улице рядом с ней. Ее поза наводила на мысль, что она вооружена; когда она изучала местность, ее правая рука была у бедра, пальцы слегка согнуты, как будто она была готова к удару. Коэльо знал это, потому что он часто принимал такую позу, если надвигалась перестрелка.
  
  Кто она, черт возьми, такая? Работает на конкурирующую банду? Работает на грузоотправителя? Полицейский?
  
  Ему пришлось бы выяснить.
  
  Подойди поближе, как только она садилась в свою машину, он прыгал на пассажирское сиденье и приставлял пистолет к ее боку. Затем убедись, что она не пристегнулась, хотя он бы это сделал. И он заставлял ее ехать в какое-нибудь безлюдное место. Затем получал ответы.
  
  Сжимая в руке пистолет, который все еще был спрятан, он пересек улицу и двинулся на восток, в ее направлении, используя припаркованные легковые и грузовые автомобили в качестве прикрытия. Впереди, на перекрестке, был большой McDonald's, под большим рекламным щитом, рекламирующим это место — признак облагораживания, о котором он думал ранее.
  
  Было обеденное время, и тротуар здесь был переполнен. Он затерялся в толпах людей, входящих и выходящих из ресторана.
  
  Когда он приблизился, он увидел, что она довольно хорошенькая. Что, черт возьми, она задумала? Какая-то горячая красотка на шикарной машине рыскала по месту, куда было переведено полмиллиона долларов весьма незаконного дерьма. Она могла быть юбкой, работающей на бандита, который выбрал ее, чтобы свести к минимуму подозрения, в своих поисках таинственной доставки.
  
  Черт возьми, это была сексистская мысль. Возможно, эта сучка сама была ОГ, соперницей Моралеса. Мир менялся. Это был только вопрос времени, когда женщина поднимется высоко в организованной преступности Нью-Йорка и будет коронована как настоящий гангстер.
  
  Бандитка? Коэльо позволил себе юмористическую мысль.
  
  Она поставила чемодан в багажник, захлопнула его и достала телефон, чтобы позвонить.
  
  Как только она заканчивала и садилась на переднее сиденье, он делал свой ход.
  
  Теперь он пробился сквозь толпу и направился через улицу к "Торино".
  
  Но она двигалась быстро. Рывком открыла дверь и бросила телефон на пассажирское сиденье. Через несколько секунд машина завелась, и ее занесло — фактически, она оставила полосу резины, когда умчалась прочь.
  
  Черт.
  
  Что ж, по крайней мере, у него было какое-то подтверждение того, что арсенал был связан с Ринальдо и печально известной доставкой. Почему еще это могло заинтересовать вооруженную женщину, которая так водила машину?
  
  Связь… Что, черт возьми, это было?
  
  Он взглянул на греческую закусочную позади себя, почувствовав запах чеснока и жареной рыбы.
  
  Затем он подумал о своем боссе и сказал себе: "Нет, принимайся за работу".
  
  
  * * *
  
  
  “Что это за открытие, которому ты так радуешься?” - Спросил Мел Купер Амелию Сакс, когда она быстро вошла в гостиную Райма.
  
  “Перчатки”.
  
  “Правда?” С энтузиазмом спросил Купер.
  
  “Я расскажу вам всю историю”, - сказала она. “В дополнение к нефтедобыче и конюшне — которые подсказали вам, что Ринальдо был в оружейной, — напротив заднего входа в заведение есть два ресторана. "Макдональдс" и греческая закусочная. Я нашел двух свидетелей, которые почти уверены, что...
  
  “Почти уверен —”
  
  “В рифму”, - предупредила она.
  
  Он пожал плечами. “Прошу вас, продолжайте”.
  
  “Которые почти уверены, что два белых грузовика въехали через черный ход вчера около половины двенадцатого утра”.
  
  “Как они попали внутрь?”
  
  “Замки были взломаны, я почти уверен. Следы царапин. Двери закрылись, и никто не видел, что произошло потом или когда они ушли. Это место принадлежит государству, и я позвонил в их отдел недвижимости, и они попросили службу технического обслуживания впустить меня. Жуткое место. Если вы когда-нибудь захотите снять фильм ужасов, то это декорации для него. В основном там земляной пол, поэтому я взял образцы почвы. Я нашел протекторы, в которых даже без сравнения узнал следы Ринальдо. Там был другой грузовик? Протекторы были довольно плохими. От них невозможно будет получить какие-либо идентификационные следы протектора ”.
  
  “Вы упоминали перчатки”. Райм терял терпение.
  
  Она подняла пластиковый пакет. “Латекс”.
  
  “Ах, это хорошая новость”. Латексные перчатки, в отличие от тканевых, довольно хорошо фиксируют отпечатки пальцев (с внутренней стороны) и обладают адгезивными свойствами, которые сохраняют следы. Умные преступники сжигают их, превращая в ничто, не очень умные выбрасывают, чтобы полиция нашла их и вскоре после этого совершила всевозможные полезные открытия, способствующие аресту и осуждению.
  
  “Сначала возникают проблемы с трением”.
  
  Надев свой собственный комплект перчаток — похожего оттенка синего — Мел Купер извлек и протестировал их. Их было две, правая и левая. Райм надеялся, что они принадлежали тому, кого Ринальдо встретил в оружейной, поскольку у них уже была личность Ринальдо.
  
  Как оказалось, они этого не сделали. Внутри перчаток были только отпечатки жертвы.
  
  Райм нахмурился. “Любопытно. Он оставил их в оружейной после собрания. Он не был сильно обеспокоен тем, что их найдут, поэтому его не особенно беспокоило, что он оставил там свои отпечатки ”.
  
  “Но, - продолжила Сакс его мысль, - он беспокоился об отпечатках пальцев на том, что он держал в руках — что-то, что было при себе либо у него, либо у другого водителя”.
  
  “Он был доставщиком”, - отметил Райм. “И поскольку грузовик был пуст, когда его убили, и заперт, он либо передал что-то другому водителю, либо принял доставку, а затем высадил ее в другом месте”. Он нахмурился. “Что, черт возьми, это была за посылка?… Мел, ” приказал Райм, - выясни, какие следы есть на внешней стороне перчаток”.
  
  Он подготовил образец.
  
  В этот момент компьютер Райма издал звук входящего электронного письма. Он прочитал тему и отправителя. “А, это от Родни”.
  
  Родни Сарнек, их эксперт по компьютерным преступлениям в One Police Plaza.
  
  “Он взломал телефон Ринальдо”, - сказал Райм, читая. “Естественно, это был одноразовый”.
  
  Предоплаченные мобильные телефоны без привязки к покупателю или его или ее фактическому адресу значительно усложнили жизнь полицейских.
  
  Райм продолжил. “В нем было всего четыре сообщения. И пять входящих звонков с того же номера — также неотслеживаемый абонент, сейчас он не работает. На звонки никто не отвечал. Голосовая почта не была настроена.”
  
  Она обошла его сзади, и он почувствовал ее руку в перчатке на своем плече, чуть севернее демилитаризованной зоны, где все ощущения прекратились.
  
  Они прочитали сообщения. Первое, с записной книжки Ринальдо, было отправлено в одиннадцать сорок.
  
  
  Получишь посылку. Спрячешься. Найдешь хорошее место. Встретишься с U @ 7, где и планировалось, с подробностями. Сегодня вечером ты будешь королем мертвых.
  
  
  И приведенный ниже ответ был простым
  
  
  K
  
  
  Там в половине пятого Ринальдо отправил сообщение на другой телефон:
  
  
  Все скрыто. У нас все хорошо. Никаких хвостов. Кажется, безопасно.
  
  
  Ответ снова:
  
  
  K
  
  
  Райм заметил, что все входящие звонки были сделаны с интервалом в несколько минут и начались в 19: 05 вечера. Предположительно, его клиент звонил с возрастающим волнением, чтобы узнать, почему Ринальдо не было на месте доставки. Райм вспомнил, что он был убит в 6 часов вечера.
  
  Сакс сказала: “Итак, это отвечает на вопрос. Ринальдо принял доставку в оружейной, а затем где-то спрятал ее, ожидая, что той ночью доставит ее конечному получателю”.
  
  "Король мертвых", - подумал Райм. У него возникла мысль. “Мел, у тебя есть результаты исследования следов на перчатках?”
  
  “Да”. Техник сказал: “Присутствующие — это...”
  
  Райм сказал: “Свинец, сурьма и барий, кальций, кремний ... и, рискну предположить, каучук”.
  
  “Ну, кремния нет, но да, все остальное. И в значительных количествах. Как, черт возьми, ты до этого додумался?” Он улыбался.
  
  Но выражение исчезло, когда он посмотрел на мрачное лицо Райма. “Король мертвых”, - задумчиво произнес он. “Химикаты - это остатки пороха. И резинка от какого-то глушителя. Я сказал ‘рискованный вариант’. Он нахмурился. “Но, конечно, там должна была быть резина. Из "перегородок глушителя". Ринальдо протестировал продукт, который он собирал, чтобы убедиться, что он работает… и он вряд ли мог выстрелить из пистолета в центре города, не используя глушитель ”.
  
  Сакс сказала: “И, учитывая количество остатков, которое вы упомянули, это автоматическое оружие?”
  
  “Я об этом не подумал. Но да, конечно. Вот наш ответ: мистер Эчи Ринальдо принимал доставку автоматов. И я бы предположил, что их довольно много, учитывая размер задействованных грузовиков. Хорошей новостью, я полагаю, является то, что он не доставил их покупателю ”.
  
  Плохим, о котором так и не было сказано, было то, что в городе Нью-Йорк свободно находилось большое количество смертоносного оружия, которое можно было передать тому, кто найдет его первым.
  
  Мантия Короля мертвых, по-видимому, была доступна для всех.
  
  
  * * *
  
  
  Будучи главой палаты 128 лордов, Мигель Áнгель Моралес в значительной степени не обращал внимания на политику.
  
  О, были члены городского совета Гарлема и случайные полицейские, которым приходилось подкупать (хотя полиция Нью-Йорка была гораздо менее восприимчива к взяткам, чем раньше). Но на уровнях выше, чем мэрия и различные административные бюро, политика не слишком играла роль для ОГ вроде Моралеса.
  
  Однако он изучил один политический вопрос: НАФТА, соглашение о свободной торговле между Мексикой, Канадой и Соединенными Штатами, которое ослабило торговые ограничения — и физическое перемещение - товаров через границы.
  
  Все знали, что политкорректно осуждать поток наркотиков, движущийся на север, и отлив оружия, идущий в противоположном направлении, и политики и администраторы позаботились о том, чтобы ослабление пограничного контроля, благодаря НАФТА, не способствовало этой ужасной торговле.
  
  Кто бы мог поспорить? Моралес, конечно, не стал.
  
  Но год назад, слушая репортаж NPR о торговом соглашении, ему в голову пришла идея. После некоторого исследования он узнал, что, в то время как наркотики все еще с энтузиазмом запрещались к ввозу на север, а оружие - на юг, таможенная система в рамках НАФТА стала небрежной, когда дело касалось этих товаров, следующих в противоположных направлениях. Ресурсы, в конце концов, были ограничены.
  
  Можно ли, спросил Моралес, заработать на контрабанде оружия на север?
  
  Во время одной из нескольких поездок в Мексику, которые они совершили с Конни, он узнал, что очень трудно провезти через границу хорошее оружие американского или европейского производства. Пятнадцать тысяч песо за Cuernos de Chivo, “козьи рога”, как называли АК-47 в Мексике, и шесть тысяч песо за "Глок". Даже реалистичные игрушечные пистолеты, которые использовались во многих из ста вооруженных (или кажущихся вооруженными) ограблений в одном только Мехико каждый день, были дорогими. О, вы могли бы немного поторговаться, когда ходили покупать оружие в вонючем, грязном районе Тепито Мехико — на базаре наркотиков и оружия, — если бы пережили этот опыт (чего не пережили многие люди).
  
  Чтобы восполнить этот пробел и снизить цены, инновационному боссу картеля в Чиуауа пришла в голову идея. Он покупал высококачественные пистолеты — H & K, Glocks, Rugers — и подвергал их обратному проектированию, создавал инструменты и штампы, необходимые для их изготовления, и занялся бизнесом, производя качественное огнестрельное оружие под видом создания автозапчастей. Так много американских производителей переводили работу в Мексику, что никто не заметил, что его деятельность на самом деле не имеет отношения к Ford, GM или Toyota.
  
  Основным рынком сбыта главы картеля была Мексика и южные районы. Моралес, однако, увидел возможность и решил вступить в партнерство с Se ñ или Гваделупой. Он заказал и оплатил его, затем организовал доставку на север. Партнеры рассудили, что грузовики, санкционированные НАФТА, в основном беспрепятственно въедут в Соединенные Штаты, и если их остановят, то только для проверки на наркотики; эти лабрадоры и малинуа, безусловно, были умны, но также не замечали запаха, когда дело касалось запасов и получателей смертоносного оружия. В конце концов, они пахли так же, как автомобильные запчасти.
  
  Груз, который Эчи Ринальдо вчера забрал в оружейной, был первой покупкой Моралеса, и его исчезновение стало настоящей проблемой. Покупатели выстроились в очередь, это верно, но более тревожным было то, что его репутация. Он хотел быть, как он со всей серьезностью сказал Ринальдо и его товарищам, королем мертвых Нью-Йорка, и все, что умаляло эту репутацию, было неприемлемо. У него, безусловно, был товар: это оружие было одним из самых совершенных в мире, некоторые с лазерными и радарными прицелами, некоторые настолько бесшумные, что были — как сказала ему Гваделупе — не громче икоты при звуке выстрела é.
  
  И пули тоже. Особые, изготовленные лучшими оружейниками картеля.
  
  Но наличие такого прекрасного товара сделало эту неудачу, этот сбой, еще более неловким.
  
  Он еще раз обдумал вопрос о том, следовало ли ему доверить Ринальдо это задание. Что ж, это был не совсем правильный запрос. Эчи Ринальдо выполнил за него много работ, и доверие не было проблемой. Где он ставил под сомнение его суждения, так это осторожность, с которой он подошел к доставке. Моралес поручил Ринальдо работу по сбору автоматов стоимостью в полмиллиона долларов исключительно на случай, если федералы или кто-то другой пронюхал об отправке. Ринальдо был предупрежден о риске и охотно пошел на него — за солидный гонорар. Они согласились, что он также не будет передавать товар немедленно. Он целый день разъезжал по городу и доставлял свои обычные товары, и, если никто не появлялся или он не чувствовал никакой другой угрозы, он встречался с Моралесом и рассказывал ему, где спрятано оружие.
  
  В то время эти меры предосторожности имели смысл.
  
  Но теперь они, возможно, стали причиной его гибели.
  
  Мигель Áнгель Моралес в настоящее время прогуливался по Центральному парку, направляясь к парковой скамейке, где он регулярно встречался со своими людьми. Это было недалеко от Овечьего луга, и поэтому любого, кто вел наблюдение, легко было заметить.
  
  Он получил сообщение от своего лейтенанта о том, что этот человек сделал несколько открытий и хотел бы сообщить о них как можно скорее.
  
  Главарь банды продолжил свой путь по извилистой дорожке к скамейке. Он сел и осмотрел местность в поисках каких-либо признаков того, что за ним наблюдают.
  
  Нет, это было ясно. Годы жизни главаря банды наделили его острыми чувствами, и он доверял им.
  
  Взгляд на его часы.
  
  За пятнадцать минут до появления его лейтенанта, принесшего, как молился Моралес, хорошие новости.
  
  
  * * *
  
  
  Амелия Сакс вернулась в оружейную, снова одетая в рабочий комбинезон с места преступления.
  
  И, опять же, рад за маску для лица. Это было сделано для того, чтобы ее ДНК не испортила улики, которые она могла бы собрать, но также имело дополнительное преимущество в том, что она отфильтровывала подавляющий запах плесени и мочи ... и, конечно, защищала ее от сопутствующих спор, которые ничьим легким не принесли бы пользы.
  
  Время от времени она останавливалась и прислушивалась — к звукам уличного движения. Были и другие звуки. Скрипы и стоны.
  
  Если вы когда-нибудь захотите снять фильм ужасов, это то, что вам нужно…
  
  То, что она обнаружила, было полезным с точки зрения криминалистики, но также и тревожным. Да, похоже, что Эчи Ринальдо испытывал здесь автоматическое оружие. Она выковыривала слизней из грязи примерно в тридцати ярдах от того места, где припарковался его грузовик с доставкой. Она могла бы найти на них отпечатки пальцев, что привело бы к продавцу боеприпасов — преступнику по праву, даже если он не имел никакого отношения к смерти Ринальдо.
  
  И что самое неприятное? С гримасой она посмотрела на пули, которые положила в пакет. Это были “убийцы полицейских” — и в стиле, которого она никогда не видела. Они могли пробить бронежилет, но, пройдя сквозь кевлар, проникали внутрь плоти жертвы. Одиночный выстрел, даже в не жизненно важные органы, вероятно, был бы смертельным из-за обширного кровотечения.
  
  Она собрала еще пуль, затем, оценив траекторию, поискала, но не нашла ни одной гильзы. Ринальдо или другой водитель грузовика забрали бы их с собой. Она собрала улики и присела, чтобы положить пакетики в пакет из-под молока.
  
  Именно тогда она услышала звук из арки, которая вела в коридор, огибающий оружейную. И не звук саундтрека к "Пятнице, 13-му". Шаги. Кто-то был там, приближался сквозь тени.
  
  Быстро поднявшись, она потянулась за своим оружием.
  
  Затем сзади мужской голос. “Не беспокойтесь”.
  
  Она замерла и, обернувшись, увидела грузного мужчину с волосами цвета соли с перцем и большими усами того же оттенка. Он держал пистолет, направленный примерно в ее сторону. Это был маленький "Глок" калибра 380. Она разбиралась в ракурсах. Ее собственный пистолет, более крупный, 9 мм, был пристегнут ремнем поверх комбинезона — да, существовал риск заражения, но она никогда бы не расстегнула молнию на своем оружии.
  
  Но нет, рассудила она, она не сможет вовремя выхватить оружие, чтобы помешать ему выстрелить. Однако, если бы он выстрелил в грудь, жилет под комбинезоном дал бы ей время упасть и выхватить оружие.
  
  Двойной удар по ее голове — тактически мудрый, но более сильный удар — это был бы конец.
  
  Но, как оказалось, никакой перестрелки не было.
  
  Мужчина посмотрел на эмблему отдела по расследованию преступлений полиции Нью-Йорка на комбинезоне и убрал оружие. “Я говорил: не беспокойтесь о нем”. Кивнув в сторону арки, откуда доносился звук. “Он просто какой-то наркоман. Безвредный”.
  
  Затем он сунул руку в карман и достал футляр со щитом. Он показал значок и удостоверение личности.
  
  “Стэн Коэльо. АТФ”. Он рассмеялся. “Ну, теперь АТФЕ , поскольку они тоже снабдили нас взрывчаткой. Когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты, возможно, работаешь в какой-нибудь бригаде. Но сейчас— ” Он указал на ее одежду. “— выглядит как один из хороших парней. Ну, девчонки”. Он нахмурился. “Или мне не следует использовать это слово в наши дни?”
  
  
  * * *
  
  
  Мигель Áнгель Моралес увидел своего лейтенанта, быстро шагающего по дорожке к скамейке запасных.
  
  Рафаэль Ортис сел на скамейку, хотя и в трех футах от него.
  
  “Нет, - сказал Моралес, - все ясно. Я наблюдал”.
  
  Тощий мужчина, лет тридцати-пятидесяти, невозможно определить, подошел ближе. Он плотнее запахнул свой безвкусный желто-коричневый клетчатый пиджак. Моралес заплатил лейтенанту хорошие деньги. Почему он так одевался, всегда было загадкой.
  
  “Мы знаем, что Ринальдо принял доставку пистолетов в оружейной в одиннадцать тридцать или около того. И мы знаем, что по состоянию на четыре он где-то спрятал доставку. И все выглядело хорошо”.
  
  Да, они знали это из текстов.
  
  Ортис продолжил: “В промежутках он сделал полдюжины доставок по Манхэттену — все они были законными. Стиральная машина / сушилка, немного томатного соуса в пару ресторанов. Автозапчасти”.
  
  Это было частью плана - оставаться легальным. Моралес не хотел, чтобы его арестовали за какую-нибудь небольшую передачу наркотиков и в процессе засекли бы доставку оружия.
  
  “Теперь я восстановил его маршрут на большую часть дня. Но нет никаких признаков того, что он доставлял нашу доставку куда-либо по своему законному маршруту. Но — вот в чем дело — он пропал без вести в течение часа между двумя последними доставками. И поездка от одной до другой не заняла бы так много времени ”.
  
  Настроение Моралеса поднялось. Если бы Ортису и его людям не удалось отследить Ринальдо в течение всего дня, это было бы проблемой. Но всего час или около того перерыва? Отвлекающий маневр мужчины к тайнику, вероятно, можно реконструировать.
  
  “Хорошо. Давайте продолжим. Как я уже говорил раньше”.
  
  Ортис кивнул. “Мне понадобится немного времени, чтобы кое-что подготовить”.
  
  В наши дни избавляться от тел было все труднее и труднее. Нужно было быть абсолютно уверенным, что они исчезли полностью. И дело было не только в собаках. У них был специальный радар, который мог обнаружить тело на глубине двадцати футов под землей.
  
  “Вы будете готовы к пяти?”
  
  Ортис задумался. Кивок.
  
  Моралес устно дал своему человеку адрес и попросил повторить его. Что он и сделал. У человека-мыши была отличная память.
  
  “Хорошо”.
  
  И оба мужчины встали. Не сказав ни слова на прощание, они повернулись в разные стороны и ушли.
  
  
  * * *
  
  
  “Мы не единственные, кто работает над этим делом”.
  
  Сакс объясняла Райму и Куперу, что агент по продаже алкоголя, табака и огнестрельного оружия Стэн Коэльо следил за отправкой автоматического оружия с другой стороны, от отправителя. “Они получили наводку от какого-то осведомителя в Чикаго и следовали по ней на восток от склада в саут-сайде”.
  
  “Можно сказать, что ведется расследование со стороны поставщиков”. Райму понравилась шутка.
  
  Сакс продолжила: “Прибыл в этот район на поезде. Нью-Джерси. Коэльо получил наводку, что его передают в оружейный склад, но это было сегодня. Ринальдо давно уехал. У них нет других зацепок ”.
  
  “Каков был источник?”
  
  “Он сказал, что они думают, что это пришло из Мексики или Канады, но информация там не помогла”.
  
  “Этот агент. Он—”
  
  “Законно. Да”. Сакс в тот момент была подключена к защищенной базе данных и читала. Коэльо был на хорошем счету. Она посмотрела на Райма. “Его босс, ответственный региональный агент, отдал ему приказ найти груз. Или полетят головы”. Она засмеялась. “Этот Коэльо, он настоящий мастер своего дела. Прямо из кино. Он сказал, что у его босса встал из-за размеров штата Мэн, чтобы найти груз. Коэльо сказал: ‘Почему Мэн? Я бы выбрал Техас’. Он казался искренне озадаченным ”.
  
  “Есть какие-нибудь мысли о том, кто убил Ринальдо?”
  
  “Нет. Все, о чем заботится ATF, - это груз”.
  
  Это правда, размышлял Райм, что жертва в деле об убийстве, обычно являющаяся центром расследования, в настоящее время почти отошла на второй план.
  
  “Значит, у них ничего нет больше, чем у нас?”
  
  “Нет. Он поддерживал связь с национальной безопасностью, ФБР, ЦРУ. Никто не знает о каких-либо связях с террористами. ATF считает, что это коммерческая деятельность. Он сказал, что банды из БК, возможно, ищут подобную огневую мощь ”.
  
  Райм вздохнул. “Пули для убийства полицейских, большие, два двадцать три калибра. Полностью беззвучные. Как раз то, что нам нужно на улице”.
  
  “Я сохранил патроны, которые откопал, но Коэльо сделал несколько снимков. Он собирается проверить их базу данных и посмотреть, что сможет найти”.
  
  Подошел Мел Купер. “Надеюсь, им повезет больше, чем мне. Они самодельные. Неизвестный бренд. Хотя изготовлены с соблюдением высоких допусков. Профессиональный. О, и никаких отпечатков. Тот, кто загрузил их в журнал, был в перчатках ”.
  
  Райм откинул голову на спинку стула. “И в уликах нет никаких указаний на то, куда Ринальдо направился после передачи в оружейную палату. Каким-то образом нам придется восстановить его местонахождение в течение дня ”.
  
  “Ты забываешься”, - сказала она.
  
  Он посмотрел на доказательства.
  
  “Не это”, - упрекнула она. “Ринальдо был не один, помни. По крайней мере, часть дня”.
  
  “О, мальчик”.
  
  “Javier.”
  
  “Javier.” Райм скривился. “Однако восьмилетний ребенок? Который, несомненно, травмирован? Что он мог знать?”
  
  “По крайней мере, у него не будет мотива лгать”.
  
  Он признал это. “Ну, спроси его”.
  
  Сакс позвонила приемной чете. К телефону подошла Салли Эббот.
  
  “Это Амелия Сакс. Детектив, который привел к тебе Хавьера”.
  
  “Конечно. Да. Как дела?”
  
  “Отлично. Вы разговариваете по громкой связи с моим партнером. Как дела у Хавьера?”
  
  Райм нетерпеливо приподнял бровь. Сакс проигнорировала его.
  
  “Тихая. Не хочет разговаривать. Но довольно хорошо приспосабливается, учитывая все обстоятельства”. Она говорила тихо, и Сакс догадалась, что Хавьер был недалеко. “Он рисует шторм своими цветными карандашами, и они с Питером посмотрели футбол”.
  
  Райм прочистил горло.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, кто убил его отца?” Очень тихий шепот.
  
  “Нет, но было бы полезно, если бы он мог рассказать нам несколько вещей”.
  
  “Конечно”. Раздался телефонный звонок, и Райм услышал, как женщина позвала: “Хавьер, у телефона мисс Амелия. Она хочет задать тебе несколько вопросов”. Она тоже нажала на кнопку громкой связи, чтобы Райм мог слышать.
  
  “Привет. Как дела?”
  
  “Хорошо, Хавьер. Как у тебя дела?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Я хотел бы знать несколько вещей”.
  
  “Конечно, я думаю”.
  
  “Когда ты вчера познакомился со своим отцом?"
  
  “Я не знаю. Он зашел в школу и забрал меня. Может быть, в одиннадцать или двенадцать. Он сказал, что мне не обязательно идти в школу днем”.
  
  Сакс продолжила: “Вы ходили с ним в оружейную в Вест-Сайде? Сразу после школы”.
  
  “Я не знаю. Что это?”
  
  “Старое здание у реки”.
  
  “Я не знаю. Здание?”
  
  Приемная мать знала это. Она сказала: “Хавьер, ты знаешь тот большой авианосец на реке? Этот музей. Ты когда-нибудь был там?”
  
  “Да, я был”. Он тихо добавил: “Я был со своим папой”.
  
  Салли добавила: “Ну, то, о чем говорит мисс Амелия, - это большое здание вроде как рядом с кораблем. Там есть ”Макдоналдс"".
  
  Сакс спросила: “Вчера с твоим отцом? Ты ходил туда? Большое здание из красного кирпича. Занимает целый квартал”.
  
  “Нет. Я никогда такого не видел”.
  
  Итак, Ринальдо забрал оружие до того, как забрал своего сына.
  
  “Итак, ты разъезжала с ним весь день”.
  
  “Да”.
  
  “И он доставил свои товары. Вы помогли ему?”
  
  “Я всего лишь ребенок”.
  
  Сакс пришлось улыбнуться, и она услышала, как Салли Эббот хихикнула.
  
  “Ты остался в грузовике”.
  
  “Да”.
  
  “Вы помните, куда он ходил, чтобы сделать доставку?”
  
  “Я не знаю. Вроде того”.
  
  “Вот что я тебе скажу: Я знаю, что ты любишь рисовать, верно?”
  
  “Да. Все в порядке”.
  
  “Не могли бы вы нарисовать в своем планшете несколько картинок, куда ходили вы с отцом? Может быть, запишите все, что вы тоже помните. Я зайду позже, и мы сможем посмотреть на это вместе”.
  
  “Я полагаю”.
  
  Она добавила: “Салли? Не могла бы ты ему помочь?”
  
  Женщина согласилась, что они позвонят, и она позвонит Саксу, когда у мальчика появятся какие-то мысли.
  
  “Javier? Тебе что-нибудь нужно?”
  
  “Нет”.
  
  Сакс попрощалась, и они разъединились. Она посмотрела на Райма с застенчивой улыбкой. “Похоже, ты не считаешь, что это продуктивная форма расследования”.
  
  “Восьмилетний ребенок, рисующий карандашом картинки из своих воспоминаний? Одним словом, нет”.
  
  “Это цветной карандаш”, - поправила она.
  
  “Ну, теперь для вас есть разница. Можем ли мы вернуться к доказательствам, пожалуйста, и поблагодарить вас?”
  
  
  * * *
  
  
  Изучаю окна, танцующие тени.
  
  Спрятавшись в подземном алькове квартиры на другой стороне обсаженной деревьями улицы, Рафаэль Ортис разглядывал таунхаус в Верхнем Вест-Сайде, дом приемных родителей Питера и Салли Эбботт. Это было обращение, которое Мигель Áнгель Моралес прочитал ему не так давно, когда они сидели на скамейке в продуваемом всеми ветрами Центральном парке. Приготовления к утилизации тела были завершены, и он был рад видеть, что прибыл сюда на несколько минут раньше. Было 4:50 вечера. Он предполагал, что Мигель Áнгель тоже будет доволен. Этот человек ценил пунктуальность.
  
  Шторы в городском доме были подняты, но кружевные занавески, колышущиеся на ветру, закрывали вид изнутри. Время от времени, как он заметил, появлялась вспышка света, голубого, серого и белого, и он знал, что телевизор включен. Ему стало интересно, смотрел ли мальчик Ринальдо съемочную площадку и что; интересовался ли малыш мультфильмами?
  
  Когда Ортису было столько же лет, сколько Хавьеру, он почти не смотрел телевизор. В семье был телевизор — как и у всех в районе Бронкса, — но кабельное телевидение было дерьмовым, и его часто отключали. Вероятно, украденный его стариком. Он завидовал мальчикам и девочкам в школе, которые рассказывали об эпизодах "Закона и порядка" и "Уокера, техасского рейнджера " . Девочкам нравились Расцвет и аншлаг .
  
  Мимо проехала машина. Еще несколько. Ортис, однако, остался незамеченным. Он был осторожен, наблюдая за слабой струей выхлопа из полицейского внедорожника без опознавательных знаков. Он не знал, постоянно ли полицейский внутри изучал дверной проем и движение на улице, или был там просто для устрашения, и он довольствовался тем, что слушал радио или читал.
  
  Но он предположил бы, что коп был бдителен как волк.
  
  Мигель Áнгель никогда не был эмоциональным, никогда не повышал голос. Но он также был гадюкой, известной тем, что легко убивал даже тех, кто ему, казалось, нравился. Вспоминая о том времени, когда Сантос курил на работе на складе в Адской кухне. Он небрежно выбросил свою сигарету, и она вызвала небольшой пожар. Это вызвало тревогу, которая вызвала пожарную службу.
  
  Команда потеряла тридцать тысяч долларов в результате того, что было бы простым ограблением службы обналичивания платежных чеков.
  
  Мигель Áнгель лично привязал к поясу Сантоса груз и столкнул его в Ист-Ривер, недалеко от очистных сооружений в Квинсе.
  
  Держа руку рядом со "Смит-и-Вессоном" в заднем кармане, Ортис выскользнул из укрытия и прошел по улице до перекрестка, повернул налево и оказался в переулке за комплексом таунхаусов. Держась поближе к дальним стенам, он медленно продвигался вперед по булыжникам, по переулку, более чистому, чем большинство в городе. Он считал задние двери. Абботты были шестым зданием слева.
  
  Ортис как раз добрался до третьего, когда справа и позади него быстро появилась тень.
  
  Черт…
  
  Он ахнул, когда массивная пара пальцев сомкнулась на его собственной руке — той, что инстинктивно потянулась к пистолету. Чья-то рука схватила его за плечи и грубо оттащила назад, ближе к стене. Он пытался вырваться, но нападавший был намного сильнее.
  
  Он почувствовал кисловатый запах лосьона после бритья, и чья-то голова оказалась рядом с его ухом, так близко, что он почувствовал щетину на мочке.
  
  “Тихо”, - раздалась команда гортанным голосом.
  
  Ортис кивнул.
  
  Давление полностью ослабло, и он повернулся. Его веки на мгновение опустились от облегчения. На мгновение он подумал, что там был второй полицейский, тот, что в переулке, который его прижал. Но нет, это был не полицейский. Хотя технически он был блюстителем закона. Стэн Коэльо, официально работающий на ATF, но зарабатывающий большую часть своих денег в качестве информатора и всезнайки Мигеля Áнгеля Моралеса.
  
  “Господи. Чуть в штаны не наложил”.
  
  Коэльо прошептал: “Внедорожник впереди?”
  
  “Да?” Ортиз тоже перешел на шепот.
  
  “Там пусто”. Агент ATF указал в конец переулка. Ортиз мог различить, едва различимое движение у задней служебной двери квартиры Эбботтов. Ах, это был коп из засады, понял Ортиз. Ах, неплохая идея. Вы оставляете внедорожник на ходу перед местом, которое вы охраняете, — и внедорожник с затемненными стеклами, внутри которого плохо видно. Затем водитель скрывается за зданием. Любой, кто хотел проникнуть внутрь, должен был избегать входной двери и вышибалы из "Дженерал Моторс" ... а затем быть схваченным придурком, прячущимся сзади.
  
  Коэльо шепчет: “Давай. Сюда”.
  
  Здоровяк проскользнул в заднюю дверь ближайшего к ним жилого дома, расположенного в углублении на той же стороне переулка, что и дом приемных родителей. Он, по-видимому, уже защелкнул здесь замок и засов и жестом пригласил Ортиса войти. Затем, бросив взгляд на полицейского, последовал за ним, закрыв дверь.
  
  Агент ATF сказал: “Мы должны подняться”. Подняв глаза к потолку. “На крышу. Мы проходим над зданием —”
  
  “Мы должны прыгнуть?” Ортис не был фанатом высоты.
  
  “Из одного здания в другое?” Массивный мужчина, казалось, был удивлен. “Похоже, что я это делаю? Нет, они все связаны. Мы добираемся до их дома, затем вниз. У них есть все здание ”.
  
  Ортис кивнул в сторону здания Эббота. “И парень там?”
  
  Мужчина не ответил, но его взгляд говорил: "как ты думаешь, зачем Моралес позвал нас обоих сюда, если это не так".
  
  “Давайте начнем”.
  
  Через пять минут они спустились по лестнице, а затем по ступенькам в особняк Эбботтов. Верхний этаж, где стояли двое мужчин с пистолетами в руках, состоял из трех спален, все они — Коэльо проверил и доложил — пустовали.
  
  Снизу доносились звуки телевизора и приглушенный разговор. Агент кивнул в том направлении. Они начали спускаться по лестнице. Обычно в такие моменты ему было бы не по себе. Но он чувствовал себя более или менее комфортно, довольный тем, что Коэльо был здесь. По предположению Мигеля ÁНгеля, должно было произойти какое-то убийство, и, хотя Ортис уклонялся от такой работы, агент ATF, можно сказать, жил ради этого.
  
  
  * * *
  
  
  Он заставил себя не вскрикнуть от шока.
  
  Хавьер Ринальдо вернулся из ванной и, выходя из туалета, увидел тени наверху. Он нырнул в свободную спальню и высунулся наружу. Он увидел две фигуры, спускающиеся по лестнице.
  
  С оружием в руках.
  
  Нет, нет, нет!
  
  Держу пари, что один из них был тем парнем, который убил своего отца! Пришел сюда, чтобы убить и его тоже. И эти милые люди, Эбботты!
  
  Хавьер понятия не имел, как они его нашли, но вот они здесь. Один латиноамериканец и тощий. Один белый и большой.
  
  Что он собирался делать?
  
  Они были между ним и его спальней — он не мог добраться до нее незамеченным. Он взглянул на окно в этой комнате. Затем на улицу. Он не мог выпрыгнуть; внизу был бетон. Он тоже не мог с ними бороться. Оружия не было.
  
  Но он мог предупредить Эбботтов. В этой комнате не было телефона, но он должен был быть в большой спальне Эбботтов по коридору. Люди с пистолетами медленно спустились по лестнице и отвернулись, глядя в сторону его комнаты, откуда доносилась музыка из его компьютерной игры. Когда они сосредоточились на нем, Хавьер выскользнул из комнаты и направился по ковровому покрытию коридора в спальню. Его руки и сердце дрожали, на глазах выступили слезы.
  
  Он быстро вошел внутрь.
  
  И остановился. Потрясенно моргая. Он был не один. Миссис Эббот сидела на кровати и звонила по телефону.
  
  Она нахмурилась. Преисполнившись облегчения, Хавьер запер дверь, а затем подбежал к ней. “Там эти люди!” прошептал он. “Они в конце коридора. Они, должно быть, проникли через крышу! Позвони в полицию, ты знаешь, девять один один!”
  
  Вставая, миссис Эббот прикоснулась к губам. “Ш-ш-ш”, - сказала она. “Silencio! No se mueven.”
  
  Выплакав еще больше слез, Хавьер кивнул и замолчал. Он указал на телефон. Она ничего не сказала, но направилась к двери.
  
  Он ахнул, когда она открыла его. “Нет! Они где-то там”.
  
  Только тогда он осознал, что она говорила с ним по-испански. Чего она раньше не делала.
  
  Что-то здесь было не так. Действительно не так.
  
  Дверь распахнулась, и он вскрикнул, увидев, что двое мужчин смотрят в их сторону. Они повернулись и вошли внутрь, убирая оружие. А за ними стоял мистер Эббот.
  
  Только оказалось, что на самом деле он не мистер Эбботт. Тощий латиноамериканец в клетчатом пиджаке обратился к нему. “Что нам теперь делать, мистер Моралес?”
  
  “Отведите его вниз. Мы потратили слишком много времени”.
  
  
  * * *
  
  
  План сработал.
  
  Мигелю & # 193;нгелю Моралесу самому пришла в голову идея поручить своему лейтенанту Рафаэлю Ортису вести наблюдение, внедриться в Службы по делам детей и семьи и узнать, в какую приемную семью временно поместят сына Эчи Ринальдо. Если бы у них было больше времени, он бы нашел пару, которая выдавала бы себя за Эбботтов, приемную семью для Хавьера. Но дело развивалось слишком быстро, и единственными двумя людьми, доступными для участия в маскараде, были Моралес и его жена Конни.
  
  Они получили этот адрес и поспешили сюда. Моралес сам убил Эбботтов и умудрился убрать оттуда все фотографии настоящей пары как раз перед тем, как рыжеволосый коп привел сюда мальчика.
  
  Сначала Моралес намеревался использовать ребенка в качестве приманки в надежде, что тот, кто убил Ринальдо, завладел грузом и придет за ребенком, чтобы устранить его как свидетеля. Но, как узнал его исполнитель, Стэн Коэльо, — и как догадался сам Моралес, — убийство Ринальдо выглядело случайным и не имело никакого отношения к оружию.
  
  Но затем ему пришла в голову другая идея: использовать мальчика, чтобы выследить, где доставщик мог спрятать груз. Его позабавило, когда Конни рассказала ему, что рыжеволосая полицейская Сакс на самом деле предложила парню сделать то же самое — нарисовать места, где побывали они с отцом.
  
  Теперь, на первом этаже, Конни сказала: “Хавьер, тебе не нужно бояться. Эти люди, они не убивали твоего отца. Они были его друзьями. Мы все друзья”.
  
  “Верно, малыш. Мы были приятелями, я и твой папа”. Коэльо улыбался, хотя Моралесу это выражение показалось несколько зловещим. “Я хочу найти ублюдков, которые его убили, так же сильно, как и ты. Я нахожу их, им пиздец”.
  
  Конни нахмурилась и прищелкнула языком.
  
  Агент ATF сказал: “Он слышал это слово раньше, не так ли, малыш?”
  
  Хавьер сглотнул и перевел взгляд с одного лица на другое. “Он назвал вас мистером Моралесом”. На его маленьком лице отразилось замешательство.
  
  “Мы просто притворяемся Эбботтами. Мы занимаем здесь их дом”.
  
  “Где они?” Он оглядел комнаты.
  
  В подвале, в мешках для мусора, который вскоре окажется на болотах Джерси, согласно планам Ортиса.
  
  “Они уехали на некоторое время. Они согласились помочь нам. Мы должны быть осторожны. Потому что люди, убившие твоего отца, очень опасны. Мы должны оставаться под прикрытием. Ты знаешь ”Под прикрытием", верно?"
  
  “Люди, которые убили его?” Хавьер покачал головой. “Я видел только одного человека. Это все”.
  
  “Но мы думаем, что он работал на других”. Моралес хвастался, но ему показалось, что его слова звучали довольно разумно и даже немного испуганно, и мальчик, казалось, купился на это. Он кивнул и поиграл со своим планшетом. “Почему вы, ну, знаете, не идете в полицию?”
  
  Конни сказала: “Мы работаем с ними, Хавьер. Эта детектив Амелия. Она знает, кто мы такие. Она просто поддерживает прикрытие, когда называет нас Эбботтами”.
  
  Моралес кивнул. “Помнишь, о чем она тебя спросила? Где вы с отцом были вчера? Это то, что мы пытаемся выяснить. Как у тебя продвигаются дела с фотографиями?”
  
  “Я почти ничего не мог вспомнить”.
  
  Моралес просмотрел планшет ранее. Мальчик сделал несколько набросков мультфильмов, но ни один из них не имел отношения к заданию рыжеволосого полицейского.
  
  Моралес сказал: “Мой здешний коллега, мистер Ортис, выяснил почти все, куда он ходил. За исключением часа примерно в три часа дня. Вы знаете, какую доставку он сделал тогда? Если мы сможем разобраться в этом, мы сможем выяснить, кто его убил. И поймать его ”.
  
  “Они”, - сказал мальчик. “Ты сказал ‘мужчины’.”
  
  “Они”. Моралес улыбнулся.
  
  Но Хавьер качал головой. “Я не знаю. Я рисовал. Просто висел в грузовике, ты знаешь”.
  
  “Вспомните назад. Примерно в два тридцать он доставил товар в ...?” Он посмотрел на Ортиса.
  
  “Автотовары Тони. Это на углу Четырнадцатой и Ривер”.
  
  Моралес улыбнулся. “Это рядом с мусорными баками. Ты помнишь это? Там были бы чайки. Тысячи чаек. И место тоже воняет”.
  
  Его глаза сузились. “Да. Птицы. Все эти птицы. Вот, да”.
  
  Жена Моралеса, Конни, отметила: “А в половине четвертого он что-то оставил в Чайнатауне. Ты же знаешь Чайнатаун”.
  
  “Да. Я это понимаю”.
  
  “Какую доставку он сделал в промежутке? Около трех?”
  
  “Ничего. Ничего не оставлял”.
  
  Лицо Моралеса не выражало никаких эмоций. Он внимательно изучал мальчика. Он задавался вопросом, не лжет ли тот и не должен ли Коэльо поработать над ним. “Но дорога от реки до Чайнатауна не заняла бы и часа. Мы уверены, что он доставил товар”.
  
  “Нет”. Затем резко: “Он этого не делал”.
  
  Моралес вздохнул. “Значит, он нигде не останавливался?”
  
  “Конечно, мы остановились. Но он ничего не доставил. Вы спросили меня, доставил ли он что-нибудь, и он этого не сделал”.
  
  Моралес рассмеялся. Парень был прав. Он задал неправильный вопрос. “Где он остановился?”
  
  “Церковь”.
  
  “Церковь?”
  
  “Да. После места со всеми птицами мы немного поехали, и он зашел в эту церковь, а затем мы вышли и поехали в Чайнатаун”.
  
  “Церковь? Был ли твой отец религиозным?” Спросил Коэльо.
  
  “Что?” Мальчик нахмурился.
  
  “Ходил ли он по воскресеньям в церковь, на мессу?”
  
  “Нет. Вот почему я подумал, что это, знаете, странно”.
  
  “Не могли бы вы показать нам, где находится церковь?”
  
  “Наверное. Только, могу я взять свою бумагу и карандаши?”
  
  “У нас сейчас нет времени беспокоиться об этом”, - отрезал Коэльо.
  
  “Мне их подарил мой папа”, - вызывающе сказал мальчик.
  
  Моралес улыбнулся. “Конечно, сынок”. И Конни поднялась по лестнице, чтобы принести набор.
  
  
  * * *
  
  
  Самым трудным было незаметно покинуть здание: подняться на крышу, миновать три здания, затем снова спуститься.
  
  Моралес беспокоился, что мальчик испугается высоты и закричит от страха, даже если они не будут находиться рядом с обрывом. Но нет, с ним все было в порядке, хотя он был расстроен, когда ему сказали, что офицер Ламонт, телохранитель, на самом деле работал на людей, которые убили его отца, и они не могли ему доверять.
  
  Моралес чувствовал себя немного неловко из-за того, что ему придется убить парня, как только они получат доставку в свои руки. Это был тот удар, который он не нанес бы сам. Стэн Коэльо нанес бы. Агент ATF мог заморозить любого, любого возраста, любого пола. Он подозревал, что этот человек псих. Хотя время от времени это состояние помогало.
  
  Оказавшись на улице, где поблизости не было наблюдающего полицейского, они впятером сели во внедорожник "Лексис" Конни и направились в центр города.
  
  Хавьер сказал им, что не может точно вспомнить, где находится церковь, но как только они прибыли в окрестности Чайнатауна и начали лениво ездить кругами, мальчику потребовалось всего десять минут, чтобы сесть и крикнуть: “Там!” Он взволнованно указал на церковь Святого Тимоти, мрачную готическую католическую церковь недалеко от Бауэри.
  
  Ортис и Конни улыбнулись, но Моралес покачал головой, внимательно оглядывая заведение. Оно было маленьким и без заднего входа или погрузочной площадки. Там была служебная дверь, но спереди; вы добирались до нее по главному тротуару, который сейчас был переполнен и был бы таким же, когда Ринальдо был здесь, вчера около трех часов дня.
  
  Моралес пробормотал: “Как он мог пронести две тонны ... товара через дверь и остаться незамеченным?”
  
  Именно тогда Ортис рассмеялся. “Что, если он не собирался прятать саму посылку?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Вы нервничали из-за покушения или слежки. Возможно, он тоже нервничал. Он встречает грузовик на оружейном складе, пробует один-два продукта, убеждается, что все они на месте. Но он обеспокоен и хочет придумать план побега. Итак, он договорился с парнем, который забрал груз на железнодорожном вокзале Джерси, чтобы тот сохранил его и отвез, я не знаю, куда-нибудь на самостоятельное хранение ”.
  
  Моралес кивал. Умный. Это был умный план.
  
  Конни добавила: “Он записывает детали, адрес места хранения и комбинацию от замка в церкви. Это то, что он прячет здесь”. Кивок в сторону церкви.
  
  Моралес не смог удержаться от смеха. Он посмотрел на мальчика. “Твой папа знал, что делал”.
  
  “Если только, ” говорил Стэн Коэльо, “ это не отвлекающий маневр”.
  
  “Как же так?”
  
  “Просто пытался сбить с толку тех, кто за ним следует”.
  
  Моралес заметил, что взгляд агента прикован к коробке с карандашами мальчика.
  
  Коэльо спросил: “Где ты это взял?”
  
  “Это мое”, - сказал он вызывающе.
  
  “Я не спрашивал об этом. Я хочу знать, где ты это взял”.
  
  “Мне его подарил мой папа”.
  
  “Когда?”
  
  “Вчера”.
  
  “Черт, в нем содержится нужная информация. Место для хранения. Вероятно, ключ. Он был у него все это время ”. Он потянулся за ним.
  
  “Мой!” Хавьер заплакал. “В нем нет ключа”. Мальчик отстранился. “У моего папы был один, но он не отдал его мне”.
  
  Моралес махнул рукой, и Коэльо отступил. “У твоего папы был такой что?”
  
  “Ключ”.
  
  “Где он это взял?”
  
  “Когда мы остановились здесь, он достал это из бардачка, вы знаете. И он отнес это в церковь”.
  
  “Вы знаете, куда он это положил?”
  
  “Нет. Я остался здесь и рисовал. Вернулся буквально через минуту, и мы поехали в Чайнатаун”.
  
  Моралес сказал: “Поехали. Мы все пойдем посмотреть”. Они выбрались из внедорожника и направились к церкви. Коэльо держал руку на плече Хавьера. Если бы ключа здесь не было, Моралес сказал бы агенту идти на работу и разговорить мальчика. Он не мог позволить себе больше терять время.
  
  Внутри темной церкви было в основном пустынно, присутствовало лишь несколько прихожан, рассеянных по всему пространству, погруженных в молитву или созерцание. Моралес размышлял, как найти ключ и не вызвать ни у кого подозрений. Но потом он понял, что Ринальдо мог бы до этого додуматься; он спрятал ключ в месте, до которого было легко добраться естественным путем.
  
  Не купель со святой водой. Не алтарь. Даже под скамьей или коленопреклоненным было бы слишком рискованно; это мог найти любознательный ребенок или прихожанин, уронивший кошелек или монету.
  
  Ах, но потом он увидел, каким может быть ответ.
  
  Подставка для свечей по обету.
  
  Никаких детей без присмотра. И никто бы не подумал дважды о том, что кто-то полезет на стойку, чтобы зажечь свечу Господу или Пресвятой Деве.
  
  Он рассказал остальным свою теорию, и он, Ортис и его жена подошли к трем стеллажам — одному перед статуей Иисуса, одному перед Марией и одному перед простым крестом.
  
  Коэльо остался с ребенком. У Моралеса создалось впечатление, что он уже с некоторым удовольствием предвкушал убийство мальчика.
  
  Моралес ничего не нашел под своей полкой. Ортис тоже подошел с пустыми руками. Но когда он посмотрел через скамьи, он заметил, что его жена кивает и улыбается. Что-то маленькое и серебряное исчезло в ее кармане.
  
  Он глубоко вздохнул и в знак благодарности сам зажег свечу. И опустил стодолларовое пожертвование в коробку, прикрепленную цепью к батарее у двери.
  
  Когда свита выходила из церкви, Конни прошептала ему. “Хранилище СВС в Квинсе. Он даже написал адрес”.
  
  Моралес прошептал: “Мы сейчас кого-нибудь туда отправим. И я хочу вернуться к Эбботтам и дождаться того полицейского, ту женщину, Сакс. Уберите ее и телохранителя тоже ”.
  
  Конни рассеянно сказала: “У нее были такие красивые волосы. Тебе не показалось?”
  
  Моралес ничего не сказал. Затем он смутно осознал, что за ними идут какие-то люди, предположительно ушедшие прихожане, хотя он не видел, чтобы кто-то из них встал и направился к двери.
  
  Они как раз были у внедорожника, когда это произошло.
  
  Позади него раздался женский голос, сурово кричавший: “Полиция! Руки так, чтобы мы могли их видеть! Встаньте на колени! Сейчас, сейчас, сейчас!”
  
  Дюжина тактичных полицейских появилась из укрытий между припаркованными машинами перед церковью, а четыре патрульные машины и три автомобиля без опознавательных знаков резко затормозили вокруг них.
  
  Конни закричала и всплеснула руками в воздухе. Ортис, которого арестовывали несколько раз, знал, что в конце концов окажется на земле, и просто плюхнулся на живот, раскинув руки. Моралес вздохнул и поднял руки. Он обернулся и увидел женщину, смерть которой он только что планировал, — детектив Сакс, руководящую тактической операцией. Он издал слабый смешок, заметив, что все копы носили по два пуленепробиваемых жилета, и он понял, что, поскольку они знали о специальных бронебойных пулях, они, вероятно, знали все.
  
  Весь его план, такой блестящий, рушится.
  
  “Сейчас!” Детектив Сакс закричала.
  
  Моралес повернулся к своей жене. “Делай, что они говорят. Встань на колени”.
  
  “Мои чулки, мои туфли!”
  
  “Продолжай”, - ласково сказал он. “И ничего не делай быстро. С тобой все будет в порядке”.
  
  Затем рыжеволосый закричал: “Ты, Коэльо! Отпусти мальчика. На землю. Сейчас же!”
  
  Моралес оглянулся. И увидел агента ATF с сердитой решимостью на толстом лице, озирающегося по сторонам. Внезапно он схватил мальчика за грудь и приподнял его, выхватил пистолет и направил его в сторону полицейских, которые бросились в укрытие. Рыжеволосая осталась на месте, но присела, пытаясь найти цель. Но Хавьер не был маленьким мальчиком и оказался неплохим живым щитом, несмотря на габариты агента.
  
  “Коэльо”, - сказала она. “Ты знаешь правила игры. Ты никогда отсюда не выберешься. Опусти оружие”.
  
  “Пусть женщина бросит мне ключи от "Лексуса". Сейчас же!”
  
  “Нет”, - сказала детектив Сакс. “Этого не произойдет”.
  
  “Тогда я убью мальчика”. Он постучал пистолетом по лбу Хавьера.
  
  Моралес сказал: “Нет, Стэн. Отпусти его!” По правде говоря, он не заботился о безопасности мальчика, но если бы Коэльо убил его, это было бы еще одним обвинением в убийстве — тяжком преступлении — против всех присутствующих, даже если они не были непосредственно причастны к смерти Хавьера.
  
  Но агент проигнорировал его.
  
  “Ключи! Я не буду спрашивать снова”.
  
  Женщина-полицейский: “Если ты выстрелишь в него, ты умрешь секундой позже”.
  
  “Ключи”, - взревел он.
  
  “Нет”.
  
  Внезапно раздался оглушительный грохот выстрела, и пистолет в руке Коэльо подпрыгнул.
  
  Жена Моралеса вскрикнула, и даже рыжеволосый коп, еще минуту назад такой невозмутимый, ахнул от ужаса.
  
  Моралес, не осмеливаясь сильно пошевелиться, еще больше вытянул шею, чтобы видеть Коэльо и мальчика. Хавьер выскальзывал из рук крупного мужчины на землю.
  
  Пистолет выпал из руки Коэльо, и он посмотрел вниз на расцветающую красным рану в собственной груди.
  
  “Я... я...”
  
  Моралес отметил, что выстрел был произведен не из "Глока" агента. Пистолет просто дернулся, когда Коэльо отреагировал. Нет, стрелял Хавьер. Он посмотрел на мальчика, который держал в руке очень маленький пистолет. На земле лежал его пенал, расстегнутый. Карандаши выпали, точилка тоже. Как и еще один магазин с патронами для оружия.
  
  Подарок от его отца…
  
  Рыжеволосый офицер медленно подошел к мальчику и прошептал что-то, чего Моралес не мог расслышать. Хавьер кивнул и передал ей пистолет, в то время как дюжина других полицейских добралась до Коэльо, повалила его на землю и отобрала оружие. Мгновение спустя появился медик и начал оказывать первую помощь.
  
  Полицейские набросились на Конни и Моралеса, надевая наручники и обыскивая. Они начали зачитывать права Миранды. Детектив Сакс присоединилась к ним мгновение спустя и начала зачитывать подробный список того, за что их арестовывали.
  
  Литания продолжалась некоторое время.
  
  
  * * *
  
  
  Ответ на раскрытие обмана Моралеса, выдающий, что он и его жена были Эбботтами, получен, как Райм с сожалением признал, не столько из тщательно проанализированных улик, сколько из дедукции доброго старомодного уличного детектива.
  
  Райм сидел за своим компьютером, составляя отчет по делу для полиции Нью-Йорка, ФБР и ATFE, которые должны были вести совместное судебное преследование против Моралеса, его жены Констанс, Рафаэля Ортиса и раненого, но вполне живого Стэна Коэльо, а также различных партнеров из палаты 128 лордов.
  
  Вывод Райма был таков: когда Сакс позвонила Хавьеру, чтобы спросить, был ли он со своим отцом в арсенале, когда произошла передача вчера утром, женщина, представившаяся Салли Эббот, временной приемной матерью, помогла уточнить местоположение арсенала; мальчик не был уверен, что Сакс имела в виду.
  
  Но, описывая арсенал Хавьеру, она имела в виду McDonald's, который находился через дорогу от черного входа в арсенал, небольшого служебного портала, а не главные дверные проемы на противоположной стороне здания в квартале от него. Почему этот вход был первым в ее мыслях, когда она описывала это место?
  
  Подразумевалось, что она знала, что Эчи Ринальдо воспользовался этой дверью, чтобы попасть внутрь.
  
  Это не было убедительным доказательством того, что Салли Эббот знала о доставке. Но это заставило Райма задуматься о возможности того, что он — и, следовательно, его жена — были не теми, за кого себя выдавали. Сакс получила фотографии Эбботтов из организации по лицензированию приемных семей и подтвердила, что они не были теми людьми, с которыми она оставила мальчика.
  
  Они немедленно отправили в городской дом тактическую группу и группу наблюдения — как раз вовремя, чтобы увидеть, как пара вместе с несколькими другими мужчинами и мальчиком убегает по крыше.
  
  Райм и Сакс рассудили, что, скорее всего, они взяли мальчика, чтобы тот привел их к тайнику с оружием, и поэтому офицеры наблюдения последовали за ними, в то время как тактическая группа охраняла городской дом… и совершил неудачное, но не неожиданное обнаружение тел Эбботтов в подвале.
  
  Когда они прибыли в церковь — возможно, к месту, где хранилось оружие, или к какой-то зацепке, которая привела их в тайник, Сакс присоединилась к команде по уничтожению, готовая действовать в ту минуту, когда мальчику грозила опасность, даже если они не нашли оружие. Но, как оказалось, Хавьер не нуждался в такой защите, как они думали. (Сакс поморщилась при мысли, что пропустила LCP .Карманный пистолет 380 пробы, который он носил в пенале — хотя, правда, он был в компании полиции на месте убийства своего отца, а затем с сотрудниками Службы защиты детей; она предположила, что его должным образом обыскали.)
  
  Теперь АТФ владели оружием — пятью сотнями самых совершенных пистолетов-пулеметов на земле. Уличная стоимость составляла три четверти миллиона. И мексиканская полиция захватила крупный завод в Чиуауа “Выхлопные системы Хуареса-Трентона”, который не производил ни одного устройства для контроля выбросов, но имел довольно сложную систему управления, от компьютерного дизайна до строгого контроля качества. Несколько должностных лиц транспортной компании также были задержаны. Ожидались новые аресты.
  
  Когда Райм вносил последние штрихи в свой отчет, его прервали. В дверях появилась фигура. “Черт возьми, ты собирался прийти посмотреть, но пропустил это”.
  
  Райм проворчал: “Я пропустил это”.
  
  “Ты этого не видел?”
  
  “Нет, как я уже сказал. Я пропустил это. Что именно?”
  
  “Гол! Еще один. Удар головой ... ” Он указал на Райма. “Эй, мистер Райм, вы могли бы бить головой!" Для этого не нужны твои ноги!”
  
  Бесспорно, размышлял Райм, глядя на мальчика.
  
  Хавьер и Том были в музыкальной комнате через холл, где в данный момент играли в футбол — ни много ни мало, на самом большом и дорогом мониторе высокой четкости Rhyme, который перевозили из лаборатории в кабинет с целью скромного развлечения.
  
  “Это было несправедливо”, - заявил Том Рестон, представляющий Бразилию. “Мы проигрываем с тремя нулями”. Хавьер был из Мексики.
  
  “Что несправедливо?” Райм обратился к своему невидимому помощнику.
  
  “Ну, он моложе. Он более проворный”.
  
  “Это видеоигра”, - напомнил Райм.
  
  “Большие пальцы тоже требуют ловкости”.
  
  Хавьер вернулся на матч. “Ты должен прийти посмотреть!”
  
  “Хорошо”. Он сохранил свой документ и покатил в кабинет, где в знак признательности за то, что он зритель, Том угостил его глотком односолодового виски, прежде чем вернуться к игре.
  
  Райм потягивал, Райм наблюдал.
  
  Мальчик останется здесь на ночь. Служба по делам детей и семьи наконец-то разыскала тетю в Чикаго. Завтра она приедет, чтобы забрать его в свой загородный дом. Сакс сообщила, что она была замужем и у нее было двое собственных детей.
  
  Райм действительно подбодрил мальчика, вызвав хмурый взгляд Тома.
  
  Двадцать минут спустя приехала Сакс, и он, покинув digital stadium, присоединился к ней в гостиной-лаборатории.
  
  Она допрашивала подозреваемых по этому делу — Моралес и его жена хранили молчание, но Ортис и Стэн Коэльо были рады поговорить, хотя отчасти готовность последнего признаться, возможно, была вызвана наркотиками хэппи.
  
  “Никто из них не может предположить, кто мог его убить”. Она кивнула на стол с уликами, имея в виду Ринальдо. Моралес, его жена и двое других охранников, конечно, не были главными подозреваемыми; успех их схемы импорта оружия зависел от живого доставщика.
  
  “Кто-то из 128-х? Конкурирующая команда? Подрядчик, который случайно услышал об оружии и захотел украсть груз?”
  
  Она пожала плечами. И даже задавая вопрос, он решил, что такие преступники маловероятны. Нет, первое заключение его и Сакс каким-то образом пахло правдой: смерть Ринальдо была случайной, не связанной со схемой поставок оружия.
  
  Не то время, не то место.
  
  Он знал, что это были самые трудные для раскрытия убийства.
  
  “Что ж, у нас все еще есть доказательства. Они стоят горы”. Он взглянул на таблицы. “Ответ где-то там”.
  
  “Я позову Мел, и мы приступим к этому”.
  
  В этот момент на компьютере Райма раздался сигнал о входящем электронном письме. Он поднял глаза и прочитал сообщение. Это было от помощника окружного прокурора, с которым он время от времени работал — того самого, который, по сути, вел дело Бакстера, которое всего несколько дней назад завершилось обвинительным приговором против мошенника, что стало первой попыткой Райма разобраться в преступлениях белых воротничков.
  
  Мгновение спустя пришло второе электронное письмо. Из офиса начальника детективов.
  
  Любопытно.
  
  Он заметил, что Сакс смотрит в его сторону, склонив голову набок.
  
  “Что-то не так?”
  
  “Помощник прокурора и кое-кто из начальства полиции Нью-Йорка. Они хотят встретиться со мной. Сегодня. Кое-что о деле Бакстера.”
  
  “Как ты думаешь, о чем это, Линкольн?” - спросила она.
  
  Затем ее голос резко оборвался. Он посмотрел в ее сторону. Она только что нарушила их негласное, но непреложное правило. Что называть друг друга по имени - худшая неудача. Райму суеверия были нужны не больше, чем чувства и почтение, но это был неприятный момент.
  
  Тем не менее, он улыбнулся. “Понятия не имею, в чем дело. Может быть, я получаю премию ”Хороший гражданин"". Он повернулся, чтобы позвать Тома, чтобы тот подогнал фургон для инвалидов, но услышал смех молодого Хавьера Ринальдо и жалобный крик Тома: “Ни за что, только не снова!”
  
  Райм направился к кабинету.
  
  Мэрия может подождать.
  
  
  Об авторе
  
  
  Бывший журналист, исполнитель народных песен и адвокат Джеффри Дивер - автор международных бестселлеров номер один. Его романы появлялись в списках бестселлеров по всему миру, включая New York Times, лондонскую Times, итальянскую Corriere della Sera, Sydney Morning Herald и Los Angeles Times . Его книги продаются в 150 странах и переведены на двадцать пять языков.
  
  Автор тридцати семи романов, трех сборников рассказов и научно-популярной юридической книги, а также автор текстов альбома в стиле кантри-вестерн, он получил или был номинирован на десятки премий. Его Тела, оставленные позади, были названы романом года Международной ассоциацией авторов триллеров, а его триллер Линкольна Райма "Разбитое окно" и отдельная повесть "Край" также были номинированы на эту премию. Он был награжден "Стальным кинжалом" и рассказом "Кинжал" Британской ассоциации криминальных писателей и премией "Неро", а также является трехкратным лауреатом премии Эллери Куин Ридерз за лучший рассказ года и лауреатом британской премии Thumping Good Read Award. "Холодная луна" недавно была названа книгой года японскими писателями-детективщиками, а также журналом Kono Mystery ga Sugoi. Кроме того, Японская ассоциация приключенческой фантастики присудила "Холодной луне" и Карт-бланшу ежегодную премию Гран-при. Его книга "Комната убийств" была признана политическим триллером года по версии журнала Killer Nashville. И его сборник рассказов, Trouble in Mind, также был номинирован этой организацией на лучшую антологию.
  
  Дивер был удостоен премии "Пожизненные достижения" Всемирной мистической конвенции в Бушерконе и премии "Пожизненные достижения Рэймонда Чандлера" в Италии.
  
  Он внес свой вклад в антологию "Книги, за которые стоит умереть", которая получила премии "Агата" и "Энтони".
  
  Его последние романы одиночества крик , а Кэтрин танца романа; в октябре список , триллер убеждают в обратном; кожа коллектора и комнату для убийства , Линкольн Райм романы. Для своего танцевального романа Старпом Дивер написал альбом песен в стиле кантри-вестерн, доступный на iTunes и компакт-диске; а до этого - "Carte Blanche", продолжение романа о Джеймсе Бонде, ставшего международным бестселлером номер один.
  
  Дивер был номинирован на семь премий Эдгара от писателей-детективщиков Америки, Энтони, Шеймуса и Липучки. Недавно он был номинирован на премию ITV3 за криминальный триллер как лучший международный автор. Придорожные кресты были в шорт-листе на международную премию Prix Polar 2013.
  
  По его книге "Могила девы" был снят фильм канала HBO с Джеймсом Гарнером и Марли Мэтлин в главных ролях, а его роман "Собиратель костей" был полнометражным фильмом Universal Pictures с Дензелом Вашингтоном и Анджелиной Джоли в главных ролях. В эфир Lifetime вышла адаптация его "Слезы дьявола". И, да, слухи верны; он действительно появился в роли продажного репортера в своей любимой мыльной опере "Как вращается мир" . Он родился за пределами Чикаго и имеет степень бакалавра журналистики в Университете Миссури и юридическую степень в университете Фордхэма.
  
  Читатели могут посетить его веб-сайт по адресу www.jefferydeaver.com.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"