Джэнс Дж. А. : другие произведения.

Жара в пустыне

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  Дж. А. Джэнс
  
  
  Жара в пустыне
  
  
  Первая книга из серии о Джоанне Брейди, 1993
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  “Напиши это”, - приказал Антонио Варгас, не повышая голоса. “Напиши это сейчас”.
  
  Уэйн М. “Левша” О'Тул опустил взгляд на кремово-белую канцелярскую бумагу с золотым тиснением из отеля Ritz Carlton в Финиксе. Он забрал его из своей комнаты на следующее утро после того, как остался там, как доказательство самому себе, что он был там однажды, что парень, выросший не на той стороне трасс в Бисби, штат Аризона, добился успеха настолько, что the Ritz однажды расстелил для него красную дорожку. Но теперь то время казалось вечностью назад - другая жизнь, может быть, даже другое тело.
  
  В старом фургоне, переоборудованном школьном автобусе, было невыносимо жарко. Ручейки пота стекали по его лицу, когда Левти взял ручку, крест с волокнистым наконечником - еще одну реликвию из его салатных дней - и изучил клочок бумаги, который Варгас положил перед ним на стол. На нем были напечатаны слова, которые он должен был скопировать. Он оглянулся на Варгаса, который прикуривал очередную сигарету, хотя в тесной комнате уже стоял густой дым.
  
  “Не могли бы мы поговорить об этом, договориться о чем-нибудь?” - Осторожно спросил Левти.
  
  Он надеялся, что они не найдут его в этом богом забытом уголке Мексики, но теперь, когда они нашли, он знал, что он покойник. Тем не менее, попробовать не помешало. Никогда не сдавайся, верно? Никогда не говори "умри". Забавно, что он мог шутить сам с собой по этому поводу даже тогда, но Тони Варгасу было не до смеха.
  
  Изучая Левти бесстрастно и не моргая, как кот мог бы наблюдать за обреченной и загнанной в угол мышью, Варгас побарабанил пальцами по столу. Левти не заметил этого раньше, но на Тони была пара тонких резиновых перчаток телесного цвета - хирургических перчаток. Это был плохой знак, очень плохой знак.
  
  “Время для разговоров закончилось некоторое время назад,” сказал Варгас, равнодушно пожав плечами. “Никаких договоренностей не будет. Наша сторона не принимает никаких мер. Я думаю, ты перепутал нас с теми другими парнями, твоими хорошими друзьями из DEA. Они те, кто занимается всем этим дерьмом, связанным со сделками о признании вины. Мы более прямолинейны ”.
  
  Левти устало выдохнул. Как они узнали об этих переговорах? Тот факт, что он просил о включении в Федеральную программу защиты свидетелей, должен был быть сверхсекретным. Его жизнь зависела от того, чтобы эти переговоры были сохранены в секрете, но кто-то предал его. Вот почему Варгас был здесь, не так ли?
  
  Несмотря на все усилия совладать с дрожью в руках, Левти приложил ручку к бумаге, дословно копируя текст с машинописной шпаргалки:
  
  А. Б.,
  
  К настоящему времени вы должны были получить деньги. Спасибо за всю вашу помощь. Мои сотрудники довольны, и мы снова свяжемся с вами, когда нам понадобится помощь с другой отправкой. Тем временем, мои наилучшие пожелания твоей жене. Она проявляет большой талант к такого рода работе.
  
  С уважением, Левша
  
  
  Нацарапав свое имя, Левти подтолкнул заполненный лист бумаги через стол. Пока Варгас осматривал его, Левти почувствовал, что по телу потекли струйки едкого пота. Они стекали по его грудной клетке из-под рук. Он служил во Вьетнаме, выполняя многочисленные боевые задания. Он узнал отвратительную вонь собственного страха, но попытался не обращать на это внимания.
  
  “Кто такой А. Б.?” Он задал вопрос небрежно, как будто это было всего лишь вопросом праздного любопытства, хотя Левти с замиранием сердца подозревал, что он уже знал ответ.
  
  В ответ Варгас отправил листок бумаги обратно по выщербленной пластиковой столешнице. “Недостаточно хорош”, - сказал он. “Похоже, это написал мой дедушка. Сделай это снова ”.
  
  Левша с трудом сглотнул и взял бумагу. Варгас был прав. Почерк был таким хрупким и паучьим, что мог быть написан рукой пожилого человека, страдающего запущенным случаем болезни Паркинсона. В этом случае было невозможно определить разницу между разрушительным воздействием старости и дрожью от чистого ужаса.
  
  Левти потянулся за еще одним экземпляром канцелярских принадлежностей Ritz Carlton - теперь он сожалеет, что взял так много, - и начал снова, концентрируясь на форме каждой отдельной буквы точно так же, как когда-то боролся с упражнениями на уроке чистописания. Острые на язык монахини настаивали, чтобы он составлял бесконечные ряды "а" или "о". Они требовали, чтобы все буквы были наклонены точно под нужным углом и указывали в одном направлении. У него всегда был плохой почерк, но его вторая попытка скопировать записку прошла проверку.
  
  “Сложите это, ” распорядился Варгас, “ и положите в этот конверт. Вот адрес. Скопируйте это тоже ”.
  
  Взяв и конверт, и клочок бумаги, Левти изучил написанные там слова: ”Эндрю Брейди, ячейка 14, маршрут Дабл Адоб Стар, Бисби, Аризона, 85603”.
  
  Как только он увидел знакомое имя и адрес, Левти узнал имя и лицо своего предателя. Он поставил все не на ту лошадь. Все это имело ужасный смысл. Они использовали Энди - кто бы мог заподозрить Энди?- как приманка, чтобы выманить его на открытое место. Это сработало как по волшебству. Нет ничего лучше, чем отправить одного из своих бывших учеников в убийственную игру "Конец пути".
  
  Впервые он полностью осознал глубину своего предательства, и осознание этого лишило Левти О'Тула его последней возможной надежды. Сидя за столом напротив своего палача, Левти с трудом сдерживался, чтобы не обмочиться. Наконец, наклонив голову, он старательно наклонился, чтобы скопировать адрес на конверт. Он писал не только адрес Энди. Левти О'Тул знал, что подписывает себе смертный приговор.
  
  Когда с конвертом было покончено, Левти передал его через стол. На этот раз Варгас улыбнулся, принимая его, показывая полный рот дорогих золотых зубных протезов. “Хорошо”, - сказал он, запечатывая конверт и кладя его в карман своей промокшей от пота спортивной куртки. “Поехали”.
  
  “Где?” - Спросил Левша.
  
  “Прокатиться”, - ответил Варгас.
  
  Левти знал, что если и был какой-то шанс сбежать, то это должно было произойти как можно скорее. Он должен был предпринять попытку до того, как они покинут парк передвижных домов, где, если бы он позвал на помощь, мог быть шанс, что кто-нибудь услышит его и придет на помощь. Но Варгас поднял руку из кармана своего пальто, ту, в которой держал огромный.357 Магнум, и указал на дверь. “Шевелись”, - сказал он. “Сейчас”.
  
  Тогда Левти пришло в голову, что, возможно, ему следует вскочить и броситься через стол, схватить Антонио Варгаса за горло и придушить его, но на это тоже было мало надежды. Возможно, на этот раз ему повезет покинуть мыс Варгас, но позже за ним пришлют других силовиков. Теперь ему было ясно, что даже в чертовой программе защиты свидетелей полно дыр. Рано или поздно они доберутся до него.
  
  Смирившись со своей судьбой и не сказав больше ни слова, Левти поднялся и направился к двери, Варгас отставал всего на полшага.
  
  Когда он открыл дверь, невыносимая сентябрьская жара пустыни ударила ему прямо в лицо, мгновенно высушив его скользкую от пота кожу. Когда он встал на шаткую деревянную ступеньку и огляделся, он обнаружил, к своему большому удивлению, что его конечности больше не дрожат. Осознание того, что он прошел через худший из страхов, придало ему смелости, восстановило его решимость не хныкать и не умолять. Несмотря ни на что, у него все еще было столько самоуважения.
  
  “Что теперь?” - спросил он.
  
  “Как я уже сказал”, - ответил Варгас, вытирая лоб, “мы прокатимся на твоей машине. Если кто-нибудь нас увидит, я старый друг из Штатов, и мы собираемся в город выпить пива ”.
  
  “Куда мы направляемся на самом деле?”
  
  “Выходим в пустыню. Что-то может пойти не так с вашей машиной. Кто знает, что может случиться в такую жару? Может быть, вам повезет и вы сможете вернуться на дорогу. Поехали”.
  
  В изнуряющую полуденную жару они взяли "Самурай" Левти и медленно поехали через маленький анклав пенсионеров-гринго за пределами Гуаймаса. Был полдень, время сиесты , и никого из друзей или соседей Левти нигде не было видно. Самурай отправился на север через бесплодную мексиканскую пустыню. В тридцати милях от города, где узкая лента потрескавшегося асфальта, казалось, растворялась в тумане пожирающего дорогу миража, они свернули с тротуара на нехоженый, порошкообразный песок. Они проехали еще несколько опасных миль, прежде чем на небольшом скалистом холме Варгас велел Левти остановиться.
  
  “Это будет прекрасно”, - сказал он.
  
  “Что теперь?”
  
  Левти внимательно следил за тем, как они пришли, запоминал ориентиры. После нескольких месяцев реабилитации он был в хорошей физической форме, лучше, чем за последние годы. Даже в послеполуденную жару он, вероятно, смог бы вернуться на дорогу.
  
  “Убирайся”, - сказал Варгас. “Теперь ты иди”. У Левти О'Тула слишком пересохло во рту, чтобы говорить. “Отсюда?” он прохрипел.
  
  “Это не так далеко, как ты думаешь”, - ответил Варгас.
  
  Потихоньку Левша начал выбираться из "Самурая". Затем, в последнем акте неповиновения, он выхватил ключи из замка зажигания и отшвырнул их так далеко, как только мог. В свое время он был отличным прохожим Аризонского университета, и ключи взлетели далеко в воздух, и солнце отразилось от них, когда они умчались прочь. Внезапное движение застало Варгаса врасплох, и на мгновение он был слишком ошеломлен, чтобы отреагировать.
  
  “Ты сумасшедший ублюдок!”
  
  Прежде чем ключи остановились в тридцати или сорока ярдах от нас, Левти О'Тул развернулся и помчался через пустыню. Сдавленный звук, который был наполовину всхлипом, наполовину хихиканьем, поднялся в его горле и сорвался с пересохших губ. Он чувствовал себя хорошо, почти без веса, легко скользя по порошкообразному песку. Это было похоже на одно из тех старых добрых ЛСД-трипов, ранних, которые больше походили на полет, чем на полет.
  
  Левша обманул Антонио Варгаса, клянусь Богом! Он застал его врасплох. Сама идея наполнила его беспричинным восторгом.
  
  На самом деле, он только начал смеяться, когда первая мощная пуля попала ему прямо между лопаток, толкнув его вперед быстрее, чем могли двигаться ноги, впечатав его лицом вперед в податливый, удушающий песок.
  
  Даже Левти О'Тул никогда не знал, что он умер со смеху.
  
  Проклиная мертвеца себе под нос, Тони Варгас не потрудился отправиться на поиски пропавших ключей в пустынном песке. Его раннее обучение научило его заводить автомобили с электропроводкой, и теперь он делал это с минимальными трудностями. Осторожно ведя машину, он вернулся на пустынную взлетно-посадочную полосу, где ждали его самолет и пилот.
  
  “Ты позаботился о нем?” - с тревогой спросил другой мужчина.
  
  “Я здесь, не так ли?” Тони вернулся. “Поехали”.
  
  “Это сработает?”
  
  “Не волнуйся. Я говорил тебе, что справлюсь с этим ”. Как только самолет поднялся в воздух и взял курс на север, Тони откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза и с тоской подумал о пышном, гибком теле Энджи Келлог. Он едва мог дождаться, когда вернется домой и уложит ее в постель. Убийство людей всегда чертовски возбуждало его, и Энджи всегда делала то, что он хотел.
  
  
  ОДИН
  
  
  Джоанна Брейди подошла к дверному проему задней веранды и уставилась в ночь. Залитое лунным светом небо было бледно-серым над зубчатыми черными очертаниями Мул-Маунтинс в десяти милях от нас. Сентябрьская дневная жара отступила от высокогорной пустыни Сонора на юго-востоке Аризоны, и Джоанна дрожала, стоя неподвижно, слушая тявканье койотов и наблюдая за движением на шоссе в полутора милях от них. Рядом с ней Сэйди, долговязая собака Джоанны с голубым тиком, тоже слушала, ее хвост радостно постукивал по истертому деревянному полу веранды.
  
  “Где он, девочка?” Спросила Джоанна. “Где Энди?” Довольная тем, что с ней кто-то разговаривает, собака еще раз похлопала своим длинным хвостом.
  
  На шоссе пара фар обогнула длинный поворот и появилась на горном перевале. Разгоняющиеся шины прошлись по асфальту, миновав Двойной поворот на Адоб, даже не сбавив скорость. Это тоже был не он. Разочарованная, Джоанна вздохнула и вернулась в дом, забрав с собой собаку.
  
  В гостиной она могла слышать гул любимого телевизионного игрового шоу своей матери, в то время как Дженнифер, ее дочь, ужинала на кухне.
  
  “Папа сейчас придет?” Спросила Дженнифер.
  
  Джоанна покачала головой. “Пока нет”, - ответила она, пытаясь скрыть боль и гнев в своем голосе. Она сбросила туфли на каблуках, налила себе еще чашку кофе и устроилась в уголке для завтрака напротив своей светловолосой голубоглазой дочери. В девять лет Дженни была зеркальным отражением своего отца.
  
  Несмотря на успокаивающие слова Джоанны об обратном, Дженнифер с поразительной точностью оценила настроение своей матери. “Ты злишься на него?” - спросила она.
  
  “Немного”, - неохотно признала Джоанна. Многое было бы больше похоже на это, подумала она. Это было чертовски неприятно, когда тебя вот так выставляли напоказ в годовщину твоей собственной чертовой свадьбы, особенно когда Энди сам настоял на дате и сделал все приготовления. Он был тем, кто сначала предложил, а затем настоял, чтобы они сняли номер в отеле и провели ночь, заново переживая их первую брачную ночь в комической опере десятилетней давности.
  
  В то время, когда Энди предложил это, Джоанна спросила его, уверен ли он. С одной стороны, проживание в отеле обошлось бы в кругленькую сумму, дополнительные расходы, которые они вряд ли могли себе позволить. Во-вторых, было время. Энди не только был штатным помощником шерифа округа Кочиз, но и баллотировался на пост шерифа против своего давнего босса Уолтера Макфаддена.
  
  До выборов оставалось менее шести недель. Джоанна прошла через достаточное количество кампаний со своим отцом, чтобы знать, что сохранение энергии и сосредоточенности жизненно важно в преддверии дня выборов. Тем временем у Джоанны была своя работа, о которой нужно было беспокоиться. Майло Дэвис, владелец страхового агентства, где она работала офис-менеджером, предложил ей партнерство. С этой целью он начал посылать ее по все большему количеству торговых звонков, позволяя ей получать комиссионные сверх ее служебной зарплаты. Но это означало, что она тоже, по сути, работала на двух работах полный рабочий день.
  
  Джоанна была первой, кто признал, что у них с Энди было очень мало времени, чтобы побыть вдвоем, но оставаться в отеле на ночь, казалось, было чересчур. Энди, однако, со смехом отклонил все возражения Джоанны и сказал ей быть готовой к шести, когда он заедет за ней.
  
  Ну, шесть уже давно пришли и ушли, а его все еще не было дома. Элеонор Лэтроп, мать Джоанны, была дома и смотрела телевизор с половины шестого. Ровно с шести маленький упакованный чемодан Джоанны сиротливо стоял у задней двери, к нему присоединились ее сброшенные туфли, но в семь сорок пять Ан-дрю Роя Брейди все еще нигде не было.
  
  “Может быть, у него были проблемы с машиной”, - предположила Дженнифер, взяв со своей тарелки кусочек зеленого чили и запихивая его обратно в сэндвич с сыром на гриле, с которого она тщательно удалила все корочки. Джоанна подавила желание сказать Дженни, чтобы она перестала быть дурочкой, привела себя в порядок и ела выброшенные хлебные корки, а также перестала играть роль миротворца в семье, но Джоанна Брейди начала сознательную борьбу за то, чтобы меньше походить на свою собственную мать. Она пропустила это мимо ушей. В конце концов, не было смысла превращать Дженнифер в еще больший семейный шарик для пинг-понга, чем она уже была.
  
  “Ты прав”, - наконец согласилась Джоанна. “Вероятно, именно это и произошло. Он будет здесь с минуты на минуту ”.
  
  “Ты собираешься сказать бабушке, чтобы она шла домой?” Спросила Дженни.
  
  Джоанна покачала головой. “Пока нет. Мы подождем еще немного ”.
  
  Дженни доела сэндвич, отодвинула тарелку и принялась за блюдо с нарезанными персиками. Ева Лу Брейди, свекровь Джоанны, собственноручно приготовила для них консервы с фруктами с тщательно выращенных персиковых деревьев Фристоун, посаженных прямо за кухонной дверью. Джоанна встала и положила себе порцию персиков. Прошло два часа после их обычного ужина, с обеда прошло много времени, и она умирала с голоду.
  
  “Я был преждевременным?” Внезапно спросила Дженнифер.
  
  Волнующий вопрос прозвучал с чистого левого поля. Ломтик персика скользнул вниз и на мгновение застрял у Джоанны в горле. Она отчаянно закашлялась, чтобы избавиться от этого.
  
  “Преждевременно?” Джоанна слабо задыхалась, когда наконец смогла заговорить.
  
  Джоанна Брейди всегда знала, что в конечном итоге ей придется столкнуться с несоответствием между сроками празднования годовщины ее свадьбы и дня рождения Дженни шесть коротких месяцев спустя. Но она ожидала, что вопрос прозвучит намного позже, когда Дженнифер будет тринадцать или четырнадцать. Не сейчас, когда ей было девять, не тогда, когда у Джоанны не было времени подготовить подходящий ответ.
  
  “Что заставляет тебя спрашивать об этом?” - спросила она, чтобы выиграть время.
  
  “Что ж”, - задумчиво произнесла Дженнифер. “Мы с Моникой говорили о детях...”
  
  “Моника и я”, - поправила Джоанна, взяв себя в руки.
  
  Дженнифер нахмурилась. “Моника и я”, - повторила она. “Ты знаешь, из-за новорожденной сестры Моники. Она говорит, что детям всегда требуется девять месяцев, чтобы появиться на свет, если только они не рождаются раньше, потому что они недоношенные. Сегодня твоя десятая годовщина, верно? И в апреле мне исполнилось девять, так что я просто подумал, не был ли я преждевременным ”.
  
  “Не совсем”, - уклончиво ответила Джоанна, чувствуя, как краснеют ее щеки.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ты был точно по расписанию. Свадьба запоздала.”
  
  “Как так получилось?”
  
  “Потому что”.
  
  В тот момент Джоанна никак не могла объяснить своей дочери, как потрясающе красивый Эндрю Рой Брейди, на три года старше и значительно мудрее, вернулся после двухлетней службы в армии в те роковые выходные Четвертого июля десять лет назад. Припарковавшись у стрельбища и с помощью дешевой бутылки вина Annie's Green Spring, они соблазнили друг друга на заднем сиденье старого Ford Fairlane ее отца, в то время как ежегодный фейерверк Бисби освещал небо над головой. Джоанна Лэтроп одновременно перестала быть девственницей и начала беременеть.
  
  Теперь, когда она столкнулась с неудобным вопросом своей дочери, ее спасла удобная телевизионная реклама. Элеонор Лэтроп, прихрамывая, прошла на кухню и положила себе блюдо с персиками. “Разве этот человек еще не здесь?”
  
  “Не так далеко”, - ответила Джоанна.
  
  Пожилая женщина устремила многозначительный взгляд на свою внучку. “Не пора ли тебе поскорее закончить и лечь спать?” - спросила она. “Разве тебе утром не в школу?”
  
  Девочка ответила на этот взгляд своим собственным ровным взглядом. “Еще слишком рано”, - ответила Дженни. “Я сейчас в третьем классе, бабушка. Мне не нужно ложиться спать до девяти часов. Кроме того, я хочу не спать и поцеловать папу на ночь ”.
  
  Элеонор Лэтроп пренебрежительно покачала головой. “Это глупо”, - фыркнула она. “Может пройти несколько часов, прежде чем он доберется сюда. Кроме того, он, вероятно, где-то занимается политикой и совершенно забыл, какая сегодня ночь ”.
  
  “Он не забыл”, - твердо заявила Джоанна. “Должно быть, что-то случилось в департаменте, какая-то чрезвычайная ситуация. У него просто не было возможности позвонить ”.
  
  “Мужчины никогда этого не делают. Он уже опаздывает почти на два часа, можно подумать, у него должна быть обычная порядочность ...”
  
  Не дожидаясь, пока ее мать закончит предложение, Джоанна поспешила к настенному телефону на кухне и набрала номер департамента шерифа округа Кочиз. Местная телефонная станция была достаточно маленькой, чтобы было необходимо набрать только последние пять цифр телефонного номера. Ответивший клерк сказал, что Энди нет дома. Не в состоянии предоставить какую-либо дополнительную информацию о том, как давно он ушел или где он может быть, клерк предложил соединить Джоанну с заместителем главного Ричардом Воландом, который, несмотря на поздний час, все еще был в своем кабинете.
  
  “Привет, Дик. Это Джоанна Брейди. Что происходит, почему все еще на работе?”
  
  “Не знаю, как у кого-нибудь еще, - ответил Дик Воланд, - но я разбираюсь с горой бумаг. Рут и дети сегодня играют в боулинг, так что я не тороплюсь домой ”.
  
  “Ты не видел Энди?”
  
  “Энди? Не в течение пары часов. Он ушел отсюда около пяти часов. Из того, что он сказал, я подумал, что он, в значительной степени, направляется прямо домой. Разве он не там?”
  
  Джоанна почувствовала, как в животе у нее сжался комок страха, страха жены полицейского. “Нет. Он говорил, что собирался куда-то еще, прежде чем вернуться домой?”
  
  Дик Воланд ответил не сразу, и Джоанна услышала секундную неуверенность в его голосе. “Один или двое парней из дневной смены все еще в другой комнате. Позвольте мне посоветоваться с ними. Держись. Кто-нибудь обязательно к тебе вернется ”.
  
  Полминуты спустя на линию вышел кто-то еще. “Джоанна, что случилось?”
  
  Она с облегчением узнала голос Кена Гэллоуэя, одного из лучших друзей Энди в отделе.
  
  “Энди поздно возвращается домой, а мы должны были пойти куда-нибудь сегодня вечером. У вас есть какие-нибудь предположения, куда он мог пойти?”
  
  “Господи!” - Воскликнул Кен. “Уже почти восемь часов, а его все еще нет? Я думал, он был на пути домой несколько часов назад. Он упомянул пару поручений, но ничего такого, что должно было занять так много времени. Возможно, у него были проблемы с машиной ”.
  
  Узел в животе Джоанны сжался в кулак. Предположение Дженнифер о неисправности машины было раздражающим. В устах Кена Гэллоуэя предположительно утешительные слова звучали покровительственно. Она обуздала себя. “Если бы это были проблемы с машиной, ты не думаешь, что мы бы уже услышали о нем по радио?”
  
  “Похоже на то. Где ты?”
  
  “Как дома”.
  
  “Я кое-что проверю с этого конца и перезвоню тебе”.
  
  Джоанна положила трубку. Мгновение она стояла в нерешительности, затем развернулась и направилась к задней двери, где натянула поверх колготок поношенную пару замшевых рабочих ботинок, затем сняла старую куртку Энди Levi's с крючка рядом с задней дверью. Почувствовав приближение прогулки, Сэди нетерпеливо пробралась к двери и подождала, пока Джоанна откроет ее.
  
  “Куда ты идешь?” - Спросила Элеонора.
  
  “Искать его”, - просто ответила Джоанна. “Что-то не так. Я знаю это. Возможно, он ранен ”.
  
  “Но зачем тебе отправляться на поиски? Департамент разберется с этим. Это то, за что мы им платим ”, - отметила Элеонор Лэтроп. “Это то, что всегда говорил твой отец”.
  
  Обращение к имени и памяти шерифа Д. Х. Латропа, отца Джоанны, который был мертв уже около пятнадцати лет, было надежным способом Элеоноры выигрывать почти все возникающие споры со своей дочерью. На этот раз это не сработало. Джоанна не сдалась.
  
  “Мама”, - коротко ответила Джоанна. “Энди - мой муж, и я пойду искать его, если захочу”.
  
  Дженни выскользнула из столовой и поспешила к двери. “Я тоже пойду”.
  
  “Нет. Ты останешься здесь с бабушкой.”
  
  С этими словами Джоанна развернулась на каблуках и выбежала за дверь, прихватив с собой собаку. Она прошла всего несколько шагов, когда во дворе зажегся единственный прожектор. Джоанна оглянулась и помахала Дженни, которая стояла у выключателя освещения во дворе, с тоской прижавшись лицом к тонкой сетке экрана.
  
  “Я сейчас вернусь”, - крикнула Джоанна. “Ты подожди здесь”.
  
  Сэди помчалась вперед, к отдельностоящему гаражу, зная по громкому позвякиванию связки ключей в руке Джоанны, что она возьмет машину. Пока собака весело отплясывала кругами, Джоанна вывела из гаража свой поношенный универсал Eagle. Несколько мгновений спустя, снова ведя собаку впереди, они двинулись вниз по изрытой колеями грунтовой дороге, которая была немногим больше бледно-желтой ленты, вьющейся через мескитовый лес.
  
  Тихой, но прохладной ночью в пустыне освещенные луной листья отбрасывают на землю нежные кружевные тени. Сэйди проскочила перед машиной всего несколько ярдов, прежде чем скрыться в подлеске, уткнувшись носом в землю. Через несколько мгновений собака подняла шумный рев - характерный гул, - это означало, что она вспугнула какую-то пустынную добычу. Вероятно, это был тот самый старый жилистый Джек рэббит из соседнего дома, за которым всегда гонялась собака. В стилизованном ритуале собака преследовала кролика час за часом, день за днем, ни один из них никогда полностью не вкладывал душу в соревнование.
  
  Джоанну, улыбающуюся про себя, успокаивал знакомый лай собаки и выходки крыс-кенгуру, которые, как чертик из коробочки, высоко подпрыгивали на fender, пытаясь убраться с пути приближающейся машины. Их забавные шалости помогли ей почувствовать себя немного лучше, но она все еще беспокоилась.
  
  Она направилась к ограждению для скота, которое обозначало границу их собственности, ранчо High Lonesome, и свернула на более широкую грунтовую дорогу с тем же названием. В начале двадцатых, когда воды было в избытке, ранчо High Lonesome с его домом ремесленников Sears, заказанным по почте, было одним из самых крупных и процветающих районов в Нижней части долины Серных источников. В трудные времена один участок земли за другим распродавался, пока все, что осталось от первоначального ранчо, не превратилось в жалкие сорок акров, на которых все еще располагались дом и хозяйственные постройки.
  
  Сразу за ограждением для скота Джоанна остановила машину, заглушила двигатель и вышла послушать. Здесь, в естественном углублении, которое также было проезжей частью, она не могла видеть фары головного света, но могла слышать ровный скрип резиновых шин по асфальту. Пока она слушала, мимо проехали три отдельных автомобиля, ни один из них не повернул на восток на двойной глинобитной развязке.
  
  Тяжело дыша, Сэйди подбежала к ней. “Его здесь нет, девочка”, - сказала Джоанна, поглаживая гладкий лоб собаки. “Давай спустимся на угол и посмотрим, там ли он”.
  
  Они отправились на юг по Главной Одинокой дороге. На этот раз Сэди была довольна тем, что следовала за машиной, придерживаясь левой обочины дороги. Между ранчо и двойной саманной дорогой High Lonesome пересек серию из четырех крутых перекатов по шатким выступам четырех узких мостов шириной в одну полосу. Мосты были старыми и уже недостаточно прочными, чтобы выдерживать большие нагрузки. Каждый год после сезона дождей округ присылал бульдозер, чтобы выровнять дорожку в песке для негабаритных грузов.
  
  Джоанна мчалась по третьему мосту, когда лунный свет отразился от чего-то в реке внизу. Ударив по тормозам, Джоанна поставила Орла на нос, чуть не съехав рыбьим хвостом с дороги в спешке, чтобы остановить машину. Пыль все еще поднималась вокруг нее, она выпрыгнула из "Игла" и побежала обратно к мосту, пока ее зрение из-за проблем с фарами приспосабливалось к скудному лунному свету.
  
  “Энди”, - позвала она. “Энди, это ты?”
  
  Не помня, как она туда попала, она обнаружила, что стоит посреди узкого моста, глядя вниз на то, в чем она сразу узнала Бронко своего мужа. Казалось, что он увяз в песке. Возле переднего бампера пикапа она едва могла разглядеть темное пятно на более светлом песке. Ее первой мимолетной мыслью было, что Энди случайно сбил заблудшую голову домашнего скота, но это была всего лишь уловка, которую сыграл с ней ее разум, чтобы оградить ее от ужасной правды.
  
  “Энди”, - снова позвала она. “Ты там, внизу?”
  
  Ответа не последовало, но теперь она заметила призрачную фигуру, пронесшуюся мимо грузовика, и поняла, что Сэйди, должно быть, спустилась с верхнего уровня. Собака резко остановилась возле пятна на песке, хотя глаза Джоанны все еще недостаточно приспособились, чтобы она могла ясно видеть.
  
  “Энди!” Джоанна закричала, на этот раз более отчаянно. “Если ты меня слышишь, ради Бога, скажи что-нибудь”.
  
  Вместо ответа она услышала ужасный, низкий стон, который вселил ужас в ее сердце. Он был там, внизу, вне поля зрения и тоже ранен. Окаменев, Джоанна бросилась обратно к концу моста и начала карабкаться, перебирая руками, вниз по крутой насыпи.
  
  “Держись”, - услышала она свой крик. “Держись, Энди. Я иду.”
  
  Она нашла его распростертым лицом вниз на проезжей части, в то время как Сэди, виляя хвостом, нетерпеливо лизала его сзади в шею. Джоанна грубо оттолкнула Сэди в сторону и упала на колени рядом с неподвижной, распростертой фигурой своего мужа.
  
  “Энди”, - отчаянно закричала она, в то время как ее сердце бешено колотилось в груди. “В чем дело? Что случилось?”
  
  “Джоджо”, - простонал он. “Помоги мне”.
  
  Энди попытался поднять голову, но усилие оказалось для него непосильным. Он беспомощно откинулся в грязь.
  
  “Энди, ты ранен. Где? Расскажи мне, что случилось.”
  
  Она почти кричала ему в ухо, но ответа от него не последовало. Единственными звуками в пустыне были тяжелое дыхание Сэйди и далекое, пронзительное тявканье далекого койота. В поисках ответов глаза Джоанны сканировали его спину, но она ничего не увидела. Положив руку ему на плечо, она ждала, когда он сделает еще один вдох, но он не делал этого, очень долго. Осознание того, что ее муж умирает, поразило ее в полную силу.
  
  Кряхтя от усилий и благословленная силой, превосходящей ее возможности, она сумела перевернуть его на спину. Только тогда она смогла увидеть чернильно-черное пятно, которое растеклось чуть выше пряжки его ремня до промежности. Опасаясь худшего, она коснулась темного пятна кончиками пальцев. Они ушли мокрыми, липкими и покрытыми песком.
  
  “О, Боже!” - прошептала она. “Помоги мне”. Это было одновременно восклицание и молитва.
  
  Глаза Энди на мгновение распахнулись. Он закашлялся, и мокрый песок брызнул Джоанне в лицо, но, по крайней мере, он все еще дышал. Борясь с желанием закричать, она наклонилась близко к его уху. “Это плохо, Энди, действительно плохо. Подожди здесь. Не двигайся. Я должен позвать на помощь ”.
  
  Вскочив на ноги, она подбежала к "Бронко" Энди и дернула дверь. Дверь была заперта. Она обежала с другой стороны и попробовала и это. Она тоже была заперта. На мгновение она запаниковала, затем вспомнила о дополнительном ключе от грузовика на ее собственной связке ключей в Игле. Она сразу же выбралась обратно на проезжую часть, подбежала к работающей на холостом ходу машине, заглушила двигатель и схватила ключи. Боясь, что она может уронить их, скребя вниз, она засунула ключи поглубже в задний карман, прежде чем начать крутой спуск.
  
  Вернувшись на песчаную отмель, она поспешила к двери Бронко, на бегу вытаскивая ключи. Ее руки неудержимо дрожали, когда она пыталась вставить ключ в замок. Потребовалось три попытки, прежде чем клавиша нажала "домой" и повернулась. Почувствовав облегчение, она рывком открыла дверцу, перегнулась через сиденье и выхватила радиомикрофон из зажима на приборной панели.
  
  Она нажала на кнопку. “Офицер ранен”, - крикнула Джоанна в микрофон. “Офицер ранен и нуждается в помощи”.
  
  “Кто это?” - потребовал диспетчер в ответ. “Назови свое местоположение”.
  
  Джоанна Брейди сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться. “Джоанна Брейди”, - ответила она. “Я только что нашла своего мужа. Я думаю, в него стреляли ”.
  
  “Где ты?”
  
  Она заставила себя отвечать четко, рационально. Иначе помощь никогда не смогла бы их найти. “В полумиле от Дабл-Саман-роуд на Хай-Лоунсом. Мы в водовороте под вторым мостом.”
  
  “Подождите”, - сказал ей диспетчер. “Помощь в пути”.
  
  Джоанна вставила микрофон обратно в зажим и обежала вокруг грузовика, где снова опустилась на колени рядом с неподвижным, безмолвным телом Энди. Он лежал точно так же, как она оставила его. На этот раз, когда она опустилась на колени рядом с ним и легонько положила руку ему на грудь, он вообще не отреагировал. “Энди”, - позвала она, но ответа по-прежнему не было.
  
  В агонии страха она нащупала его запястье. Был слабый пульс, но его кожа была ледяной на ощупь. Нарастающая паника угрожала поглотить ее, но она боролась с этим, отвергала это. В каком-то смутном уголке памяти всплыли воспоминания о ее тренировках по оказанию первой помощи среди девочек-скаутов, которые привели ее в действие.
  
  Шок. У Энди, должно быть, шок. Она снова отползла от него, на этот раз возвращаясь из "Бронко" с чистым, но поношенным одеялом, которое он всегда держал на заднем сиденье вместе с аптечкой первой помощи и ящиком для инструментов. Она поспешно накрыла одеялом его неподвижное тело. Она опустилась на колени рядом с ним, держа его за руки, желая передать ему свое тепло.
  
  Соседние койоты услышали звук задолго до нее. Только когда этот первый жуткий припев стих, Джоанна смогла услышать слабый вой приближающейся сирены, который заставил их тронуться в путь.
  
  “Ты слышишь это, Энди?” - спросила она. “Держись. Ради Бога, пожалуйста, держись ”.
  
  Но если Энди и услышал ее, то не подал виду. Сэйди заскулила и подползла ближе на животе, пока ее нос не коснулся ноги Джоанны. Это было похоже на то, что собака тоже нуждалась в утешении. Она целую вечность ждала, пока Энди сделает еще один неглубокий вдох. Но он этого не сделал. В трех милях от нее она снова услышала слабо пульсирующий вой сирены. За ней следует еще один гулкий хор койотов. И все равно Энди снова не дышал.
  
  Дрожь отчаяния пронзила тело Джоанны, полностью лишив ее надежды. Она покачнулась на каблуках и возвестила вселенной о своем возмущении. “Нет”, - завыла она, устремляя свое отчаяние ввысь, к залитому лунным светом, но безразличному небу. “Нееет”.
  
  Повсюду на пустынных участках долины Серных источников воющие койоты подхватили этот новый рефрен. Каким-то образом этот звук вывел Джоанну из беспричинной паники, напомнив ей о другой части ее обучения оказанию первой помощи.
  
  Не обращая внимания на кровь, она склонилась над неподвижным телом своего мужа. Боясь причинить ему боль, но зная, что излишняя осторожность может оказаться фатальной, она положила обе руки на нижнюю часть его грудной клетки и резко надавила. Затем, прижавшись губами к его губам, она попыталась заставить животворящий воздух вернуться в его легкие.
  
  “Не оставляй меня”, - прошептала она между вдохами. “Пожалуйста, не оставляй меня”.
  
  
  ДВА
  
  
  Почти одновременно прибыли скорая помощь и две машины шерифа округа Кочиз, за которыми следовал офицер дорожного патруля Аризоны. Когда прибывшие полицейские бросились к ним вниз по насыпи, Сэди отчаянно залаяла. Джоанна не хотела прекращать то, что делала, но единственный способ для профессионалов подобраться достаточно близко, чтобы выполнить свою работу, заключался в том, чтобы Джоанна оставила Энди на достаточно долгое время, чтобы оттащить собаку с дороги.
  
  Схватив Сэди за ошейник, Джоанна отвела протестующую собаку обратно в "Игл" и закрыла ее внутри для сохранности. Ослабев от страха и истощенная усилиями, она прислонилась к крылу машины и посмотрела вниз на группу техников скорой медицинской помощи, сгрудившихся вокруг неподвижного тела Энди. Их торопливые крики и неистовые действия вселили в нее слабую надежду, что, возможно, они не опоздали и Энди все еще жив.
  
  Она все еще стояла там, глядя на них сверху вниз, когда Кен Гэллоуэй нашел ее. “Насколько все плохо?” - спросил он.
  
  Покачать головой - это все, что смогла ответить Джоанна.
  
  Кен взял ее за руку. “Пойдем со мной”, - сказал он. “Тебе лучше не смотреть”.
  
  Заботливо обнимая ее, Гэллоуэй провел ее через растущее скопление беспорядочно припаркованных автомобилей, которые уже были разбросаны по территории вокруг моста. Он открыл водительскую часть своей все еще теплой патрульной машины и усадил ее на сиденье. Ее сильно трясло. В ее голове неудержимо стучали зубы.
  
  “Боже мой, Джоанна, ты, должно быть, замерзла”, - сказал Кен. “Жди прямо здесь”.
  
  Он исчез, вернувшись мгновение спустя с двумя одеялами и чашкой кофе. Он протянул ей кофе, затем обернул одеяло вокруг ее ног и набросил другое на ее дрожащие плечи. Джоанна держала кофе в руках, не делая ни глотка, и смотрела на то место, где люди карабкались вверх и вниз по насыпи. С этой точки зрения люди на полу прачечной были совершенно вне поля зрения.
  
  “Он перестал дышать”, - деревянным голосом объяснила Джоанна Кену Гэллоуэю. “Я пытался делать искусственное дыхание, но не знаю, сработало это или нет. Иди проверь для меня, Кен. Пожалуйста.”
  
  “Тебе будет хорошо здесь одной?”
  
  Она кивнула. Кен зашагал к началу моста, а затем исчез на берегу. Он вернулся через несколько минут, качая головой.
  
  Сердце Джоанны упало. “Он все еще жив?”
  
  “Едва ли. По крайней мере, они заставили его сердце снова биться. Ты поддерживал его достаточно долго, чтобы они смогли это сделать ”.
  
  Джоанна не знала, что задерживала дыхание, пока не выдохнула. “Слава Богу”, - пробормотала она.
  
  С благодарным вздохом она сделала первый робкий глоток кофе, позволяя горячей жидкости согреть ее продрогшее тело изнутри. Она пила, не отрывая глаз от тропинки, которая вытекала из разлива прямо в конце опоры моста.
  
  “Я не могу в это поверить”, - говорил Кен Гэллоуэй, хотя Джоанна не обращала на это внимания. “Я видел его около пяти, когда он заканчивал смену. С ним было все в порядке, когда он выходил из офиса. Что, черт возьми, произошло? Откуда взялась вся эта кровь? Он съехал с моста и проткнул его рулем?”
  
  “Грузовик был заперт, и он был снаружи”, - оцепенело сказала Джоанна. “Я думаю, кто-то застрелил его”.
  
  “Нет. Ты, должно быть, шутишь ”.
  
  “Я не шучу”.
  
  Кен Гэллоуэй покачал головой. “Господи, Джоанна. Я не могу выразить вам, как мне жаль. Извини, черт возьми ”. Мгновение Гэллоуэй стоял там, как будто колеблясь, оставаться или уходить. “Я спущусь и проверю еще раз”, - тихо сказал он. “Если я останусь здесь, я выставлю себя полным дураком”.
  
  С этими словами Кен Гэллоуэй поспешил прочь. Оставшись одна на обочине, Джоанна увидела, как знакомые люди приходят и уходят в жутком свете мигающих синих и красных огней. Даже при том, что они видели ее и знали, что она была там, по большей части они игнорировали ее. Один или двое из них кивнули в ее сторону, но для мужчины они оказались косноязычными и застенчивыми перед лицом надвигающейся личной трагедии Джоанны Брейди. Пораженный масштабом травм Эндрю Брейди, никто из них не хотел оказаться в ловушке, рассказывая Джоанне, насколько все было плохо на самом деле. К сожалению, их настороженное молчание было тем, что она слишком хорошо знала.
  
  Джоанна слышала такую же ужасную тишину однажды в своей жизни. Точно так же ее игнорировали в ночь несчастного случая с ее отцом. Шериф Д. Х. Латроп, сокращенно Хэнк, возвращался с группой девушек из похода в Чирикаууа, когда остановился, чтобы поменять спустившее колесо застрявшей женщине-автомобилисту. Пьяный водитель сбил его сзади и он скончался на месте происшествия, а его тринадцатилетняя дочь беспомощно наблюдала за происходящим со стороны. Теперь, пятнадцать лет спустя, Джоанна снова оказалась в ловушке такого же зловещего молчания.
  
  Не отрывая глаз от начала тропинки, Джоанна лишь смутно осознавала, что на место происшествия прибыла другая машина. Через несколько минут рядом с ней из темноты возник сам шериф Уолтер В. Макфадден со стетсоном в руке.
  
  “Дик Воланд позвонил мне домой”, - сказал он хрипло. “Я не могу в это поверить. Я приехал, как только смог, Джоанна. Как у тебя дела?”
  
  “Хорошо”, - прошептала она.
  
  “А Энди?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Какого черта они не оставили двигатель включенным в этой чертовой штуковине? Холоднее, чем синее пламя. Хочешь сесть в мой грузовик? Там теплее”.
  
  Джоанна покачала головой. “Нет. Отсюда мне лучше видно. На случай, если… на случай, если...” Она не закончила предложение, но Уолтер Макфадден понял, что она имела в виду.
  
  “Вот. Дай мне свою чашку”, - сказал он. “Пойду принесу тебе еще кофе”.
  
  Макфадден вернулся и протянул ей вторую чашку кофе, на этот раз гораздо крепче первой. Джоанна приняла это с благодарностью. “Что случилось?” - спросил он.
  
  Джоанна покачала головой. “Я все еще не знаю. Я нашел его здесь. Его грузовик был заперт, но у меня есть запасной ключ. Я сел и вызвал по рации помощь.”
  
  “Кто-то сказал мне, что в него стреляли. Насколько все плохо?”
  
  Джоанна с трудом сглотнула. Это было то, что она сама подозревала, но это было первое официальное подтверждение. “Думаю, действительно плохо”, - ответила она.
  
  “Черт! Он мог еще говорить, когда ты пришел сюда? Он вообще что-нибудь сказал? Сказать тебе, кто это сделал?”
  
  “Нет. Ничего.”
  
  “Ты сел в грузовик?” - Спросил Макфадден. Джоанна кивнула. “Ты к чему-нибудь прикасался?”
  
  “Двери, я полагаю. И радио. Это все, к чему я помню прикосновения ”.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказал Макфадден. Он отошел от нее и исчез в реке. Он вернулся через несколько минут, пыхтя от напряжения.
  
  “Я проверил Бронко”, - сказал он. “В замке зажигания все еще есть связка ключей. Они твои или Энди?”
  
  “Они, должно быть, Энди”, - ответила Джоанна. “Мои прямо здесь, у меня в кармане”.
  
  Она вытащила тяжелую связку ключей из кармана куртки. Он сильно зазвенел своей коллекцией, в которую также входили ключи от дома, работы и машины. Энди часто дразнила ее, что ее брелок для ключей выглядел так, будто ему больше подошло бы на поясе школьного уборщика, а не в женской сумочке.
  
  “Вы говорите, двери были заперты, когда вы пришли сюда?”
  
  “Да. Они оба. Кто мог это сделать, Уолтер?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления, Джоанна, но поверь мне, мы собираемся это выяснить”.
  
  “Я хочу помочь”, - яростно прошептала Джоанна.
  
  Макфадден посмотрел на нее сверху вниз и покачал головой. “Ты уже сделал достаточно, просто обратившись за помощью сюда, как только ты это сделал. Твоя задача прямо сейчас - быть рядом с Энди. Позволь нам справиться с этим, Джоанна. Отвечайте на вопросы, когда детективы соберутся поговорить с вами, но в остальном оставляйте достаточно хорошо в покое. Он один из наших. Мы позаботимся об этом ”.
  
  Джоанна пристально посмотрела на него. “Ты сделаешь это, не так ли?”
  
  “Чертовски верно”, - ответил Макфадден. “Тебе лучше в это поверить”.
  
  Как раз в этот момент тихий, хрупкий голос донесся сквозь прохладный воздух пустыни. “Мамочка”, - позвала Дженнифер откуда-то с другой стороны дороги, в направлении дома. “Мамочка, где ты?”
  
  “Дорогой Боже на небесах”, - воскликнула Джоанна.
  
  “Это Дженни. Что, черт возьми, она здесь делает?”
  
  “Дженни?” - Спросил Уолтер Макфадден. “Твоя маленькая девочка?”
  
  Джоанна кивнула. Она поставила кофейную чашку и сбросила одеяло, которым были обернуты ее ноги, пока Макфадден, прищурившись, разглядывал темную дорогу. “Вот она”, - сказал он, указывая.
  
  Джоанна вгляделась в темноту и заметила маленькую фигурку, бегущую к ним. “Она, вероятно, увидела огни и пришла посмотреть, что происходит. Нам лучше остановить ее ”.
  
  С Джоанной впереди они промчались мимо припаркованного "Игла", где скулила и лаяла запертая и несчастная Сэди, желая пойти с ними. Когда они перехватили Дженнифер, она рыдала и запыхалась.
  
  “Что случилось?” - потребовала она. “Это из-за папы? С ним все в порядке?”
  
  Джоанна взяла обезумевшего ребенка на руки. “Тише”, - сказала она. “Оставайся здесь. Это папа. Они работают над ним прямо сейчас. Мы не должны их беспокоить ”.
  
  Дженнифер отчаянно сопротивлялась и пыталась освободиться, но Джоанна крепко держала ее. “Как ты сюда попал? Бабушка приедет?”
  
  Ребенок оставил попытки убежать и рыдал на груди матери. “Нет. Она отправила меня спать, чтобы посмотреть телевизор, но я увидел свет и выскользнул через окно. Я не спросил ее, могу ли я прийти. Я знал, что она мне не позволит. С папой все в порядке? Он мертв?”
  
  Джоанна покачала головой. “Я не знаю”. Дженнифер повернулась к Уолтеру Макфаддену. “Правда?” - спросила она обвиняющим тоном.
  
  “Нет, мэм”, - ответил Макфадден своим мягким восточно-техасским акцентом. “Я тоже не знаю. Ты оставайся здесь со своей мамой, а я спущусь вниз и посмотрю, что смогу выяснить ”.
  
  Уолтер Макфадден поспешил прочь от них. Дженнифер крепче прижалась к матери, и Джоанна укутала их обеих оставшимся одеялом. Возможно, она не могла защитить своего ребенка ни от чего другого, но, по крайней мере, она могла защитить от холода.
  
  “Что случилось?” Спросила Дженнифер. “Что случилось с папой?”
  
  Джоанна на мгновение запнулась, прежде чем смогла ответить. “Я думаю, кто-то застрелил его”. “Кто это сделал, мошенник?”
  
  Когда Энди Брейди потчевал свою очарованную дочь рассказами о своей трудовой жизни, плохие парни всегда были "мошенниками” или “черными шляпами”, а полицейские всегда были "хорошими парнями” или “белыми шляпами”.
  
  “Может быть”, - сказала Джоанна. “Некоторое время мы этого не узнаем. Будет проведено расследование ”.
  
  “Но зачем кому-то стрелять в моего папу?” Спросила Дженнифер. “Они были злы на него?”
  
  Джоанна нащупала ответ. “Наверное”, - сказала она. “Я не знаю, почему еще они сделали бы такую ужасную вещь”.
  
  Уолтер Макфадден вернулся со своей миссии по сбору разведданных. Джоанна вопросительно повернулась к нему, но он наклонился так, что его худое, обветренное лицо оказалось на одном уровне с лицом Дженнифер.
  
  “Это твоя собака вон там, в машине твоей мамы?”
  
  Дженнифер вытерла слезы с лица. “Да, сэр. Ее зовут Сэйди”.
  
  “Видишь вон тот грузовик, тот, что стоит у знака?” Дженнифер кивнула. “Мужчина за рулем - один из моих заместителей”, - продолжил Макфадден, обращаясь непосредственно к маленькой девочке, как будто больше никого не существовало. “Как ты думаешь, ты мог бы помочь своей маме, пойдя с ним и забрав свою собаку Сэди обратно в дом?”
  
  Дженнифер напряглась и теснее прижалась к матери. “Почему? Куда собирается моя мама?”
  
  “Они собираются погрузить твоего папу в машину скорой помощи”, - тихо сказал Уолтер Макфадден. “Они отвезут его в больницу в Бисби для обследования. Оттуда он может отправиться на вертолете в Тусон ”.
  
  “Я тоже хочу пойти”.
  
  Уолтер Макфадден решительно покачал головой. “Нет”, - сказал он. “Сегодня у твоей мамы будет достаточно забот и без того, чтобы еще и присматривать за тобой. Я правильно расслышал, ты сказал, что твоя бабушка там, в доме?”
  
  “Да. Бабушка Лэтроп.”
  
  “Хорошо”, - сказал Макфадден. “Ты останешься со своей бабушкой на ночь. Поверьте мне, больницы - не место для маленьких детей посреди ночи. Утром я сам приеду за тобой и отвезу тебя туда ”.
  
  Дженнифер начала возражать, и Джоанна тоже, но она знала, что оценка Уолтера Макфаддена была правильной. Это должна была быть долгая ночь ожидания и беспокойства. Ей было бы лучше одной.
  
  “Правильно, Дженнифер”, - сказала она. “Ты возвращайся в дом”.
  
  “Но я хочу помочь”, - настаивала Дженни. “Я хочу быть с тобой”.
  
  “Вы слышали шерифа Макфаддена. Возвращение Сэди домой будет большой помощью. Она не может оставаться здесь в машине всю ночь.”
  
  Тем временем техники скорой медицинской помощи отнесли носилки Эндрю Брейди вниз по течению до места, где берег был не таким крутым. Машина скорой помощи проехала по дороге и встретила их там, где они вышли из кустарника.
  
  Дженнифер снова попыталась отстраниться. “Я хочу навестить своего папу”, - настаивала она, но Джоанна не отпускала.
  
  “Нет, Дженни. Ты не можешь.”
  
  В считанные секунды носилки погрузили в машину скорой помощи, и машина тронулась с места, включив сирену, переходящую в пронзительный вой.
  
  Уолтер Макфадден взял Дженнифер за руку и повел ее к пикапу. “Ты знаешь помощника шерифа Гэллоуэя, не так ли, Дженнифер? Он хороший друг твоего папы ”.
  
  Дженни кивнула. “Хорошо”, - продолжил Макфадден. “Он тот, кто отвезет тебя и Сэйди домой. Эта твоя собака не укусит?”
  
  “Нет. Она не злая ”.
  
  “Что ж, тогда пойдем и заберем ее”.
  
  Вместе они втроем поспешили обратно в Игл, где Джоанна освободила заключенную собаку. Сэди была в восторге от встречи с Дженнифер, но она была также опасайтесь приближаться к пикапу Кена Гэллоуэя. Только когда Дженни, наконец, забралась в кузов странного транспортного средства и позвала собаку, Сэди позволила уговорить себя тоже сесть в него. Дженнифер обхватила собаку за шею и прижала ее к себе.
  
  “Я поеду с ней сзади”, - объявил ребенок. “Так она не будет бояться”.
  
  Джоанна закусила губу. “Это хорошо”, - сумела пробормотать она, когда пикап Кена Гэллоуэя отъехал, забирая с собой и собаку, и ребенка. По дороге они услышали, как уже набиравшая скорость окружная скорая помощь громыхнула, проезжая мимо последнего ограждения для скота на Хай-Лоунсам-роуд, и свернула на Двойное перекрытие из самана. Через несколько секунд, после пересечения последнего ограждения для скота и там, он свернул на шоссе 80. Звук сирены затих за предгорьями.
  
  “Нам лучше поторопиться”, - убеждал Уолтер Макфадден. “Давай”.
  
  Вместе они направились к его машине 4 x 4, которая была припаркована недалеко от дороги, и ее световая панель все еще мигала. Как только они добрались до него, Макфадден помог ей забраться внутрь, прежде чем обежать вокруг, чтобы открыть свою дверь.
  
  “Ты говорил с медиками”, - тихо сказала она, когда пикап дал задний ход и выехал обратно на проезжую часть. “Что они сказали?”
  
  “Множество внутренних повреждений”, - ответил Макфадден, вдавливая педаль газа до упора в пол.
  
  “Он собирается это сделать?” Спросила Джоанна.
  
  “Они не знают. Никто не знает. Как я сказал вашей дочери, они вызвали вертолет, чтобы встретить их в Бисби. Им удалось стабилизировать его настолько, что он может двигаться. Это хороший знак. Я сказал им, что отвезу тебя прямо в Университетский медицинский центр ”.
  
  “Не стоит ли нам заехать в Бисби, чтобы я подписал релизы surgical”.
  
  Макфадден покачал головой. “В этом нет необходимости. Когда кто-то так сильно ранен, они не ждут освобождения ”.
  
  “А я не могу полететь с вами на вертолете? Разве так не было бы быстрее?”
  
  Макфадден покачал головой. “Это могло бы быть быстрее, но с врачами скорой помощи здесь недостаточно места. Не волнуйся, Джоанна. Они могут быстрее нас добраться до больницы, но это будет ненамного ”.
  
  С ревом сирены они пронеслись мимо недавно открытой окружной тюрьмы, по шоссе 80, вокруг транспортного кольца и дальше через город. Джоанна взглянула на спидометр. Они показывали шестьдесят пять, когда обогнули длинную плоскую кривую у открытого карьера, и стрелка достигла семидесяти, когда они направились вверх по длинной прямой. После этого она вцепилась в подлокотник и старалась не смотреть на приборную панель. Она знала, что они едут быстро. Ей не нужно было знать ничего больше, чем это.
  
  Проезжая через город, за окнами проносилась ночная пустыня, омываемая чередующимися красными и синими вспышками световой панели над головой. Джоанна проигнорировала прерывистый треск голосов в двусторонней рации Макфаддена. Она слышала только мешанину неотвеченных вопросов, ревущих в ее голове. Выживет Энди или нет, и если выживет, все ли с ним будет в порядке? Что бы она сделала, если бы он умер? Что бы она сделала, если бы он не совсем умер, но если бы он тоже никогда не смог вернуться к работе?
  
  С помощью банка они покупали ранчо High Lonesome у родителей Энди, Джима Боба и Евы Лу Брейди, которые переехали в небольшой дом с двумя спальнями в самом Бисби. Джоанна прекрасно знала, что потребовались все совместные усилия Энди и Джоанны, чтобы удержаться на плаву. Ежемесячные выплаты, которые они делали на ранчо, составляли значительную часть пенсионного дохода старшего Брэди. Что бы с ними случилось, если бы Джоанна и Энди больше не могли продолжать выплаты? Джоанна зажмурила глаза и отказалась больше думать об этом.
  
  “Кто-то сказал мне, что сегодня твоя годовщина”, - говорил Уолтер Макфадден.
  
  Джоанна кивнула. “У нас было свидание. Мы должны были поужинать и провести ночь в Copper Queen. На самом деле, мой чемодан полностью собран. Это прямо у кухонной двери. Может быть, ты мог бы попросить кого-нибудь привезти это в Тусон для меня утром ”.
  
  “Конечно”, - ответил Макфадден. “Рад это сделать”. На мгновение в мчащемся грузовике воцарилась тишина, прежде чем Уолтер Макфадден спросил: “Сколько лет?”
  
  Мысли Джоанны сбились, и прошло несколько секунд, прежде чем она ответила. “Десять”.
  
  “Насколько я помню, вы, дети, сбежали”, - продолжил Макфадден. “Разозлила Элеонору, когда все вышли”.
  
  Она все еще действует, могла бы добавить Джоанна, но не сделала этого. Начнем с того, что ее матери Энди никогда не нравился, и когда она узнала, что он интересуется правоохранительными органами, Элеонор Лэтроп предсказала именно такой исход.
  
  “Если ты позволишь ему стать полицейским, ” предупредила Элеонора, “ в конечном итоге тебе придется растить Дженнифер в одиночку, так же, как мне пришлось растить тебя”. Вспомнив страшное пророчество своей матери, пальцы Джоанны сжались на подлокотнике.
  
  Джоанна и Уолтер Макфадден снова замолчали. Шины автомобиля проехали несколько миль, прежде чем шериф в конце концов спросил: “У Энди были проблемы с кем-нибудь?”
  
  “Проблемы?” Тупо повторила Джоанна. “Что ты подразумеваешь под неприятностями?”
  
  Макфадден пожал плечами. “Я не знаю. Возможно, на работе или с кем-нибудь из соседей. Когда вы живете за городом таким образом, вы можете столкнуться с некоторыми неожиданными осложнениями. Помните тот случай у перекрестка Бисби, когда двое коров старика Доллархайда утонули в шикарном бассейне тех новых людей? Я думал, что Из-за этого наверняка разразится Третья мировая война ”.
  
  Джоанна подумала о своих соседях. Самые близкие, Шарлин и Билл Харрис, жили в миле дальше по Хай-Лоунсам-роуд справа. У них были две девочки школьного возраста, которые иногда нянчились с Дженнифер. Затем, через дорогу и вверх по неглубокому каньону, было заведение Роудса, принадлежавшее энергичному восьмидесятилетнему старику по имени Клейтон Роудс, который все еще каждый год объезжал свою изгородь верхом, а не на своем старом пикапе. За домом Харрисов находилась усадьба довольно недавно прибывшей Эдриен Уэст со своим молодым стадом лам. Среди соседей по High Lonesome Road никогда не было даже малейшего намека на трудности.
  
  “Нет”, - ответила Джоанна. “Ничего подобного. Кроме того, никто здесь, в долине, не может позволить себе бассейн.”
  
  “А как насчет работы?” - Спросил Макфадден.
  
  “Никто, кроме...”
  
  “Кроме чего?”
  
  Смутившись, она пожала плечами. “Ты знаешь. Выборы и все такое.”
  
  Решение Эндрю баллотироваться против шерифа Макфаддена вызвало большой переполох в департаменте шерифа округа Кочиз, а также в обществе в целом. Уолтер Макфадден уже объявил, что это был последний раз, когда он баллотировался на пост шерифа. В результате большинство людей сочли, что у него не должно было быть никакой реальной оппозиции. Удивительно, но, несмотря на решимость своего мужа баллотироваться, Джоанна Брейди была склонна согласиться с тем же общим мнением. В конце концов, Макфадден был заместителем шерифа ее отца и лично выбранным преемником. Джоанна все еще чувствовала большую преданность этому человеку, но как только Энди принял участие в предвыборной гонке, Джоанна погрузилась в предвыборную кампанию со всем пылом, который она когда-то посвятила усилиям по переизбранию своего отца.
  
  Джоанна поняла все это сейчас, когда грузовик мчался сквозь ночь. Независимо от того, что произошло в Университетском медицинском центре, в этом году избирательная кампания на пост шерифа округа Кочиз закончилась для Эндрю Брэди.
  
  “Ты же не думаешь, что я имею к этому какое-то отношение, Джоанна?” - спросил шериф.
  
  “Конечно, нет”, - честно ответила она. “Вовсе нет”.
  
  “Хорошо”, - тихо объявил Уолтер Макфадден. “Мне бы не хотелось думать, что ты это сделал. Я не мошенник. Когда я выигрываю выборы, я выигрываю их сразу или не выигрываю вообще ”.
  
  И снова никто из них не произнес ни слова, пока грузовик ехал несколько миль по шоссе. Мак-Фадден первым нарушил молчание. “Скажи мне, Джоанна. Почему он это сделал?”
  
  “Сделать что?”
  
  “Возбудите дело против меня. Энди знал, что это будет мой последний семестр. Я был бы более чем счастлив увидеть, как он будет бегать в следующий раз. Почему он должен был вот так взять и поторопиться?”
  
  Джоанна изучила угловатое досье старика. Среди пятнадцати окружных шерифов Аризоны Уолтер Макфадден считался кем-то вроде старшего государственного деятеля. Его очень любили и уважали.
  
  “Я не знаю”, - ответила она. “Энди нетерпелив. Я думаю, он решил, что это то, что он должен был сделать. Любой другой уволил бы его ”.
  
  Уолтер Макфадден покачал головой. “Это было бы неправильно”, - ответил он. “У каждого человека есть Богом данное право выставлять себя дураком, если он хочет, но должна была быть причина. Я сделал что-то, что разозлило его? Я разозлил его?”
  
  “Если и так, ” ответила Джоанна, - то Энди никогда мне об этом не рассказывал”.
  
  Над головой пролетел самолет. Джоанна сидела впереди и осматривала ночное небо, надеясь увидеть навигационные огни вертолета скорой помощи.
  
  “Ты видишь это там, наверху?” Макфадден спросил
  
  “Нет. Ты можешь? Позвони, я имею в виду, и проверь...”
  
  Макфадден покачал головой. “Даже если бы они знали, Джоанна, они бы так или иначе не сказали мне. Не по воздуху.”
  
  Она кивнула, зная, что это правда.
  
  Мчащийся грузовик приближался к Сент-Дэвиду и Бенсону, это была половина пути в Тусон. Макфадден по рации предупредил местных полицейских в каждом маленьком городке о том, что проезжает автомобиль с превышением скорости. Макфадден промчался через обе деревни с мигающими синими огнями своего грузовика, едва притормозив перед единственным светофором Бенсона. Как только они выехали на автостраду I-10 за пределами Бенсона, Джоанна, наконец, набралась смелости задать единственный вопрос, который занимал ее больше всего.
  
  “Они живут?” спросила она, ее голос был напряженным и чуть громче хриплого шепота. “Прошу прощения?”
  
  “Когда в людей стреляют вот так - в живот, как в Энди, - они остаются в живых?”
  
  В отраженном свете приборной панели она увидела, как мрачно сжалась челюсть Уолтера Макфаддена, прежде чем он ответил. “Обычно нет”, - сказал он. “Особенно когда они не получают немедленного лечения и теряют много крови. Но опять же, никогда нельзя сказать наверняка ”.
  
  “Вот почему тот, кто это сделал, запер двери, не так ли”, - сказала Джоанна. “Значит, он не смог вызвать по радио помощь, поэтому они не смогли добраться до него вовремя.”
  
  Макфадден бросил на нее оценивающий взгляд. “Может быть”, - согласился он. Затем, после паузы, он добавил: “Чудеса действительно случаются”.
  
  “Но не так часто”, - ответила Джоанна. “Иначе они не были бы чудесами”.
  
  При такой мрачной перспективе она забилась в дальний угол сиденья, тихо плача и пытаясь, чтобы Уолтер Макфадден не услышал. Наконец, она выпрямилась и вытерла глаза. Тусон был уже близко. Там, где когда-то было лишь слабое свечение на горизонте, теперь виднелись отдельные точки света. “Ты знаешь, как добраться до больницы?” Спросила Джоанна.
  
  “Да”, - ответил Уолтер Макфадден. “Я бывал там раз или два раньше”.
  
  Через час и двадцать минут после выезда с Хай-Лоунсом-роуд "Тойота 4 Х 4" Уолтера Макфаддена въехала в портик отделения неотложной помощи Университетского центра медицинских наук, расположенного более чем в ста милях отсюда. Неподалеку на посадочной площадке был припаркован вертолет.
  
  “Ты иди внутрь”, - сказал Уолтер. “Я найду место для парковки, а потом тоже зайду”.
  
  Один из врачей скорой помощи, Руди Гонзалес, встретил Джоанну у двери. “Сюда”, - тихо сказал он. “Клерк, с которым вы должны были поговорить, находится вон там. Они готовят Энди к операции прямо сейчас ”.
  
  Руди провел ее через лабиринт кабинок туда, где пожилая женщина со строгим лицом ждала перед компьютерным терминалом. “Вот и она”,
  
  Сказал Руди. “Это Джоанна Брейди, жена помощника шерифа Брейди”.
  
  Джоанна села. Последние несколько миль пути между Бисби и Тусоном дали ей возможность мобилизовать свои ресурсы. Она быстро и по-деловому отвечала на вопросы продавца. Когда ей вручили пачку бланков, она тщательно их просмотрела, подписывая каждый со стремительностью страхового агента.
  
  “Хорошо”, - сказал клерк, беря бумаги и просматривая их. “Вы можете пройти на цыпочках в приемную хирурга, если хотите”.
  
  Позади нее появился Уолтер Макфадден. Он снял шляпу и вежливо кивнул продавцу, который демонстративно проигнорировал его.
  
  “Одна из форм отсутствует”, - сказала Джоанна.
  
  Раздраженная продавщица уставилась на нее поверх очков для чтения в тонкой оправе. Очевидно, ей не нравилось, когда кто-то еще придирался к ее процедурам. “Неужели? Который из них?”
  
  “Форма согласия донора органов”, - твердо ответила Джоанна. “Его сердце уже однажды останавливалось. Я хочу пойти дальше и подписать форму сейчас, на всякий случай ”.
  
  Продавец нахмурился. “Это не очень позитивный настрой, миссис Брейди”, - неодобрительно фыркнула она. “Знаешь, наши хирурги здесь очень искусны”.
  
  “Я уверен, что это так, но я все равно хочу подписать это, если ты не возражаешь”.
  
  Служащий исчез в задней комнате и в конце концов вернулся с соответствующим бланком. Джоанна нацарапала свою подпись, и Уолтер Макфадден засвидетельствовал это.
  
  “Смогу ли я увидеть его до операции?” Спросила Джоанна.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - холодно ответил клерк. “сильно сомневаюсь в этом”.
  
  На самом деле, что касается клерка, если бы это было предоставлено ей, сам факт, что Джоанна Брейди настояла на подписании формы предварительного согласия на донорство органов, все бы уладил. Она ни за что не позволила бы этой женщине увидеть своего мужа сейчас, ни за миллион лет.
  
  Женщины, которые были настолько нелояльны, в первую очередь, не заслуживали иметь мужей.
  
  
  ТРИ
  
  
  Джоанна была удивлена, когда без малейшего колебания и без необходимости проверять справочник зданий Уолтер Мак-Фадден направился к лифтам и безошибочно нажал кнопку нужного хирургического этажа.
  
  “Кэрол тоже перенесла операцию здесь”, - объяснил он. “Вот откуда я знаю дорогу”.
  
  “Тебе не обязательно ждать со мной”, - сказала Джоанна. “Со мной все будет в порядке”.
  
  “Нет”, - ответил Уолтер Макфадден. “В этих залах ожидания тяжело, особенно посреди ночи. Я не собираюсь оставлять тебя здесь одну ”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она.
  
  ‘Приемная на хирургическом этаже была мрачной и безликой, с неудобной современной мебелью и коллекцией устаревших журналов с загнутыми уголками. Макфадден собрал разбросанные обрывки газеты, затем сел с ними на один из диванов, положил свой "Стетсон" на одно колено и приготовился читать и ждать. Джоанна поспешила к телефону в дальнем конце комнаты.
  
  Десять часов по аризонскому времени было полночью в Талсе, штат Оклахома, и она разбудила своих родственников, которые крепко спали. “Мы будем там, как только сможем”, - сказал ей Джим Боб Брейди, как только усвоил плохие новости. “Ева Лу уже собирает наши сумки. Мы отправимся в путь, как только она закончит ”.
  
  Следующий звонок был матери Джоанны. “Наконец-то я уложила твоего ребенка в постель”, - проворчала Элеонор Лэтроп. “Она почти такая же упрямая, как ты. Я не знаю, о чем она вообще думала, пробираясь ночью в пустыню в полном одиночестве. И мне кажется, что меньшее, что ты мог бы сделать, это заскочить сюда и сообщить мне, что собираешься, прежде чем отправиться в Тусон ”.
  
  “У нас не было достаточно времени, мама”, - спокойно ответила Джоанна. “Я хотел быть здесь, в больнице, до того, как Энди отправят на операцию
  
  “Ну, просто кажется несправедливым, что я всегда узнаю о происходящем последним”.
  
  Джоанна Брейди всю жизнь разбиралась с хроническими жалобами своей матери. “По крайней мере, теперь ты знаешь, мама, и мне нужна твоя помощь. Не могла бы ты, пожалуйста, позвонить Майло и сообщить ему, что утром меня не будет на работе. И пусть преподобный Макулия тоже знает. Я слишком измотан, чтобы разговаривать с кем-то еще ”.
  
  “Все в порядке. Я могу это сделать. Полагаю, мне лучше упаковать Дженнифер и привезти ее в Тусон утром.”
  
  “Нет”, - ответила Джоанна. “В этом не будет необходимости. Шериф Макфадден уже предложил. Он также возьмет с собой мой чемодан. Я понятия не имею, как долго я здесь пробуду ”.
  
  Элеонор Лэтроп не очень хотела, чтобы ее муж был шерифом, но еще меньше она хотела, чтобы Уолтер Макфадден занял пост после трагической смерти Хэнка Лэтропа.
  
  “Он?” - взвизгнула она. “С какой стати он должен быть тем, кто заберет Дженнифер? Неужели ему больше нечем заняться? Мне кажется, что если люди ходят и стреляют друг в друга здесь, в округе Кочиз, он должен что-то с этим делать. Он не должен был таскаться за маленькими девочками по всей сельской местности. Я вполне способен воспитать ее ”.
  
  Благодарная за то, что ее мать не вещала по громкой связи, Джоанна прикрыла мундштук рукой. “Моя мама говорит, что она может привезти Дженнифер в Тусон завтра, если у тебя есть другие дела”.
  
  Уолтер посмотрел на нее поверх газеты, которую держал в руках. “Я пообещал этой маленькой девочке, что буду воспитывать ее, и я намерен сделать именно это”, - сказал он. “Кроме того, мне все равно придется возвращаться”.
  
  “Он говорит, что сделает это”, - сказала Джоанна Элеонор Лэтроп.
  
  “Я ни за что на свете не смогу понять, почему”.
  
  Джоанна быстро теряла терпение. “Послушай, мама, я больше не могу говорить. Сейчас мне нужно идти ”.
  
  Она повесила трубку, чувствуя себя преданной. В трудные времена матери должны были давать своим детям комфорт и утешение, а не в трудные времена. По крайней мере, так это работало в книгах и на телевидении. Покладистый Хэнк Лэтроп вполне мог бы сойти за Оззи Нельсона, но Элеонору Лэтроп никогда бы не приняли за Харриет. У нее было слишком много острых углов.
  
  Джоанна отложила телефон и принялась расхаживать взад-вперед по небольшому помещению комнаты ожидания. Уолтер Макфадден наблюдал за ней поверх газеты. Она остановилась и стояла, неподвижная и невидящая, перед невероятно безвкусной картиной маслом, висящей на дальней стене.
  
  Она выглядела как беженка с какой-то близкой войны. Джинсовая куртка большого размера плохо сочеталась с рваной синей юбкой, похожей на шелк. Подол юбки едва касался верха пары потрепанных мужских рабочих ботинок. На куртке и юбке были темные пятна, пятна, которые, как предположил Уолтер Макфадден, оказались пятнами крови Эндрю Брейди. Он задавался вопросом, знала ли Джоанна, что на куртке, которую она прижимала к телу, были пятна крови, как будто ей все еще было очень холодно.
  
  “В такие моменты, как это, я скучаю по своему отцу”, - тихо сказала она. “Даже после всех этих лет я все еще скучаю по нему”.
  
  Шериф перевернул газету на другую страницу, а затем резко встряхнул ее, чтобы разгладить. “Д. Х. Латроп был хорошим старым парнем”, - торжественно заметил Уолтер Макфадден. “Для него было безумием умереть вот так, меняя колесо для леди с машиной, полной детей, и запаской, настолько плохой, что она даже не добралась до города”.
  
  Джоанна отвернулась от фотографии и подошла к стулу, заняв место рядом с Уолтером Макфадденом. “Ты знал, что он называл меня Малышом Хэнком?” - спросила она.
  
  “Маленький Хэнк?” Макфадден повторил.
  
  Джоанна грустно улыбнулась. “На публике он использовал только свои инициалы, но Большой Хэнк был его семейным прозвищем, а Маленький Хэнк был его способом отомстить моей матери. Она всегда настаивала, что если бы дети были у мужчин, в каждой семье был бы только один ребенок, и у нее был только один. Так что папе пришлось остаться со мной. У него так и не было настоящего сына, которого он всегда хотел. Мама хотела, чтобы я была одной из тех милых, играющих в куклы, заботливых маленьких девочек. Мой отец превратил меня в сорванца, по большей части назло, я думаю, и не то чтобы это потребовало особых усилий с его стороны. Естественная склонность к этому была уже готова. И каждый раз, когда он называл меня Малышом Хэнком, это сводило мою мать с ума ”.
  
  Уолтер Макфадден понимал, что в тот момент Джоанне было легче думать и говорить о своем отце, чем ей иметь дело с тяжелыми травмами мужа, с неопределенностью относительно того, что происходит с операцией Энди.
  
  “Твой отец поступил умно, когда выбрался из шахт, Джоанна”, - сказал Уолтер. “Он понял, что медный бизнес потерпит крах намного раньше, чем кто-либо другой. Он решил баллотироваться на пост шерифа, и как только его избрали, он взял меня с собой. Самый умный поступок, который я когда-либо делал. Я чертовски многим обязан твоему отцу ”.
  
  Джоанна плотнее закуталась в куртку. Посмотрев вниз, она, казалось, заметила уродливые пятна, портящие джинсовую ткань. Она порывисто потерла одну из них. Когда он не снялся, она перевела взгляд на Уолтера Макфаддена.
  
  “Ты полностью оплатил этот долг”, - тихо сказала она. “Энди не взяли бы на работу, если бы не ты. Я знаю это. Его оценки были в порядке, но не настолько хорошими ”.
  
  “Я не оказал ему такой уж большой услуги”, - ответил Мак-Фадден. “Энди был хорошим помощником шерифа”.
  
  Глаза Джоанны Брейди сузились. “Есть!” - решительно сказала она, возмущаясь тем, как легко шериф скатился к использованию прошедшего времени, когда речь шла об Энди. “Эндрю Брейди - хороший помощник шерифа”, - поправила она. “Не списывай его со счетов, Уолтер Макфадден. Это еще не конец, пока все не закончится ”.
  
  Шериф улыбнулся. “Твой папочка, старина Д. Х. Латроп, в свое время был чертовски упрямым парнем. Так вот где ты это получаешь?”
  
  Даже Джоанна не смогла удержаться от ответной улыбки. “На самом деле, - сказала она, - я думаю, что получила двойную дозу. Упрямые черты довольно сильны по обе стороны моего генеалогического древа ”.
  
  Она взяла потрепанный журнал People и сделала вид, что читает его, но слова не укладывались у нее в голове. В итоге она наугад листала страницы, даже не потрудившись прочитать подписи под картинками. Когда она закончила с этим, она не потрудилась взять другой. Вместо этого она пристально посмотрела на часы. Казалось, прошла вечность, прежде чем минутная стрелка переместилась с одной маленькой черной точки на следующую.
  
  Двадцать минут спустя вращающаяся дверь распахнулась, и в комнату вошла преподобная Марианна Макулия. Марианна была наполовину мексиканкой, наполовину ирландкой. Ко всеобщему удивлению и несмотря на строгое католическое воспитание, Марианна оказалась стопроцентной методисткой. Она была девушкой, играющей в бисби, которая уехала в колледж в Калифорнии, ожидая получить специальность по микробиологии. Она вернулась домой несколько лет спустя в качестве рукоположенного методистского священника, носила подтяжки, Биркенштоки и домохозяина по имени Джефф Дэниелс, который оставался дома, сам пек свой хлеб, содержал невероятно чистый дом священника и который никогда не намекал Марианне, что, возможно, им следовало бы носить одну фамилию.
  
  Это необычное расположение неизбежно вызвало у старожилов Bisbee некоторые подозрения. "Шокированный" было больше похоже на это. Через пять лет после возвращения Марианны Макули брекеты исчезли, но домашний браслет остался. Несмотря на то, что город в целом страдал от экономических проблем, некогда приходящая в упадок Первая методистская церковь выше по каньону в Олд-Бисби могла похвастаться здоровой, процветающей паствой. Когда местный клуб Киванис начал принимать женщин, преподобная Марианна Макулия была одной из первых женщин, приглашенных присоединиться.
  
  “Я так и думала, что найду тебя здесь”, - сказала Марианна Джоанне, которая встала и поспешила встретить другую женщину. “Твоя мать позвонила Джеффу, а Джефф позвонил мне. Что это за слово? Что происходит?”
  
  “Мы все еще ничего не слышали”, - ответила Джоанна. “Энди еще не закончил операцию. Мари, как, черт возьми, ты добралась сюда так быстро?”
  
  “Я уже была в Тусоне”, - сказала она. “Я приехал встретиться с Диной О'Тул, чтобы помочь ей спланировать поминальную службу. Джефф поймал меня у ее дома в предгорьях, как раз когда я уходил.”
  
  “Поминальная служба?” Спросила Джоанна, нахмурившись. “Какая поминальная служба? Кто умер?”
  
  Марианна покачала головой. “Я не знал, что ты не слышал. Я уверен, ты помнишь Левти О'Тула, не так ли?”
  
  Уэйн О'Тул окончил среднюю школу Бисби в начале шестидесятых и продолжил получать степень в Университете Аризоны, прежде чем стать жертвой призыва. После службы во Вьетнаме он вернулся в Бисби преподавать только для того, чтобы с позором покинуть округ три года спустя, когда было обнаружено, что он выращивал здоровый урожай марихуаны на заднем дворе своей матери в Уинвуд-Аддитмент. Прошло много лет с тех пор, как Джоанна слышала его имя.
  
  “Я не знала его, ” сказала она, “ не лично. Но Энди сделал. Мистер О'Тул был линейным тренером все то время, пока Энди играл в футбол, как в СП, так и в университетской команде. Его уволили в тот год, когда я был первокурсником. Что случилось?”
  
  “Очевидно, убийство”, - ответила Марианна Макулия. “Кто-то выстрелил ему в спину. Он только что вышел из наркологической клиники месяц назад или около того. По словам его матери, он жил в Мексике и предположительно приводил свою жизнь в порядок. Левша такой же, как я. Он был воспитан католиком, но покинул церковь много лет назад. Я подружился с миссис О'Тул в доме отдыха "Мул Маунтин". Она попросила меня организовать поминальную службу. Дина, бывшая жена Левти, помогает с приготовлениями. Между ними двумя у меня было полно дел, но хватит об этом. Расскажи мне об Энди. Что, черт возьми, произошло? Джефф сказал, что в него тоже стреляли.”
  
  Джоанна кивнула. “Это верно. Должно быть, это эпидемия. Я нашел Энди под одним из мостов вдоль Хай-Лоунсом-роуд. Они доставили его сюда на вертолете. Он в операционной уже больше часа ”.
  
  “Расскажи мне еще раз, что случилось с Левти О'Тулом?” Уолтер Макфадден прервал.
  
  Марианна Макулия полностью сосредоточилась на Джоанне. Теперь, впервые, она, казалось, осознала присутствие шерифа.
  
  “О, привет, Уолтер. Я не заметил тебя, когда вошел. История, которую мы получаем, все еще довольно запутанная. Это случилось недалеко от Гуаймаса. Когда они нашли его, он был в тридцати милях неизвестно откуда, посреди пустыни. Это чудо, что его вообще кто-то нашел. Его машина обнаружилась брошенной у старой взлетно-посадочной полосы, так что, скорее всего, это было ограбление. По крайней мере, так пока говорят мексиканские власти ”.
  
  “И он жил там, внизу?” - Спросил Мак-Фадден.
  
  “Это верно. Старый школьный автобус, который кто-то переделал в фургон для бедных. Из того, что мы смогли собрать воедино, он исчез из парка передвижных домов больше недели назад. Тело было найдено в прошлую среду, и федералы уведомили миссис О'Тул поздно вечером в четверг. С тех пор Дина пыталась организовать его возвращение домой. Матери Левти обошлось в небольшое состояние переправить тело через границу ”.
  
  “Почему я не слышал об этом раньше?” - Потребовал Макфадден.
  
  Марианна пожала плечами. “Мордида не так уж хорошо работает, если о ней слышит слишком много людей”.
  
  Джоанна не владела испанским свободно, но, живя в приграничном городке, этого и не требовалось. Мордида, буквально переводимая как “укус”, относится к подкупу государственных должностных лиц. По ту сторону границы это был освященный веками, хотя и незаконный обычай, с помощью которого мексиканские пограничники пополняли свои скудные доходы. Если американскому гражданину случилось умереть в Старой Мексике, доставка его домой может оказаться очень дорогостоящим процессом, особенно если дело получило широкую огласку. Тогда задержки могут стать непреодолимыми.
  
  Марианна Макулия снова повернулась к Джоанне. Взяв обе холодные руки Джоанны в свои, она крепко сжала их. “Я уверен, что за Энди присматривает целая армия врачей и медсестер. Как ты держишься?” - спросила она. “Могу принести тебе что-нибудь?”
  
  “Со мной все в порядке”, - ответила Джоанна. “Пока что”. Она высвободила руки и вернулась к картине. Тем временем Уолтер Макфадден отложил газету, взял шляпу и подошел к Марианне. “Преподобный Макулия, если вы собираетесь быть здесь с Джоанной, может быть, мне лучше заняться своими делами”.
  
  Марианна кивнула. “Я планирую остаться на всю ночь, если ты не против”. Она посмотрела на Джоанну в поисках подтверждения, но та, казалось, исчезла из одного разговора и перешла к другому.
  
  “Мне жаль, что Левти О'Тул мертв”, - тихо сказала она. “И Энди тоже будет таким. Что бы ни случилось потом, Энди всегда нравился этот человек. Он всегда говорил, что с Левшой все было бы в порядке, если бы война не подкосила его. Он думал, что Левти заслужил еще один шанс ”.
  
  Марианна покачала головой. “Энди всегда был человеком, опережающим свое время”, - заметила она. “Маленькие городки не обязательно делают героев из людей, которые подставляют другую щеку”.
  
  “Не унижай Энди”, - проворчал Уолтер Макфадден. “И не будь строг и к старине Бисби. Левти О'Тул был под кайфом от наркотиков, сколько я себя помню. Звучит для меня так, как будто он попал впросак, и кто-то позаботился о нем ”.
  
  Приподняв шляпу перед Джоанной, он гордо вышел из зала ожидания. Две женщины обменялись взглядами. “Не думаю, что Уолтеру понравилось слышать о Левше от кого-то вроде меня, - сказала она, - но Дина настояла на том, чтобы об этом помалкивали”.
  
  “Не волнуйся”, - сказала Джоанна. “Наверное, он просто измотан. Я знаю, что это так”.
  
  После того, как Макфадден ушел, Марианна нашла торговый автомат и купила две чашки горького кофе. Следующие два часа Джоанна Брейди и преподобная Марианна Макулия сидели в комнате ожидания и разговаривали. Или, скорее, Джоанна говорила, а преподобный Макулиа слушал. Наконец, в час ночи дверь в приемную распахнулась, и врач, одетый в хирургическое зеленое, просунул голову внутрь.
  
  “Миссис Брейди?” - спросил он.
  
  Джоанна вскочила на ноги, ее сердце тяжело колотилось в груди. “Да”.
  
  “Я доктор Сандерс. Ваш муж перенес операцию настолько хорошо, насколько можно ожидать при данных обстоятельствах. Сейчас он в послеоперационной палате, а оттуда его отправят в отделение интенсивной терапии ”.
  
  Чувствуя, как подгибаются колени, Джоанна снова опустилась на стул. “С ним все будет в порядке?”
  
  Доктор Сандерс покачал головой. “Этого я не знаю. Он был серьезно ранен. По крайней мере, в течение следующих сорока восьми часов все будет идти своим чередом ”.
  
  “Насколько все плохо?”
  
  “Мы уже пережили один эпизод остановки сердца, и это может привести к некоторому повреждению мозга. Что касается самой раны, мы имеем дело с возможным перитонитом, а также повреждением печени, почек и толстого кишечника. Мало того, пуля попала в позвоночник, так что, возможно, также было некоторое повреждение позвоночника ”.
  
  От этих нелицеприятных слов Джоанна пошатнулась: повреждение мозга, перитонит, паралич. Ей казалось, что она разлетается на части, но доктор Сандерс, казалось, не осознавал, какой эффект произвели его слова. “На самом деле, ” продолжил он, - мы все должны считать себя счастливчиками, что он зашел так далеко”.
  
  “Могу я увидеть его?” Спросила Джоанна.
  
  “Нет. Не в данный момент, миссис Брейди. В этом нет особого смысла. Он все еще под наркозом, и мы собираемся некоторое время держать его на сильном успокоительном. При таком повреждении брюшной полости мы оставим разрез открытым, чтобы продолжить точное наблюдение за происходящим. Инфекция и все такое. На твоем месте я бы пошел куда-нибудь и попытался немного поспать. Это будет долгий путь. Тебе понадобится отдых.”
  
  “Каковы его шансы, доктор?”
  
  Доктор Сандерс был молод, ненамного старше Джоанны. Он испытующе посмотрел на нее. “Ты хочешь, чтобы все было прямо?”
  
  Она кивнула. “Пожалуйста”.
  
  “У него примерно один шанс из десяти сделать это”.
  
  “Это не очень хорошие шансы, не так ли, доктор?”
  
  “Нет, но ты сказал, что хочешь все по-честному”.
  
  “Тогда я останусь здесь и растянусь на одном из диванов. Попроси кого-нибудь приехать за мной, когда его переведут из послеоперационной палаты в отделение интенсивной терапии ”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я могу понять твое нежелание уезжать. Я попрошу кого-нибудь принести одеяло.”
  
  Преподобная Марианна Макулия сбросила туфли. “Пусть принесут два”, - сказала она. “Если она остается, то и я тоже”.
  
  “Хорошо”, - сказал доктор Сандерс. “Поступайте как знаете”. Он дошел до двери, а затем остановился, как будто раздумывая. “Поскольку ты будешь здесь, ” сказал он, - я устрою так, что ты сможешь видеть его в течение пяти минут, как только его доставят в отделение интенсивной терапии”.
  
  “Спасибо”, - пробормотала Джоанна.
  
  Санитар появился через несколько минут и принес два одеяла и две подушки. Женщины устроили импровизированные постели на диванах. Преподобная Макулия прошлась по комнате, пока не нашла панель освещения. Она выключила все огни, кроме красного знака ВЫХОД прямо над дверью.
  
  “Надеюсь, ты не возражаешь против красного свечения”, - сказала она, возвращаясь к дивану, “но, похоже, у этого нет выключателя”.
  
  Джоанна устроилась на диване и натянула одеяло до подбородка. На мгновение в комнате воцарилась тишина, затем тишину нарушил вой приближающейся машины скорой помощи, которая, наконец, затихла, как только прибыла ко входу в отделение неотложной помощи.
  
  “Mari?” Спросила Джоанна.
  
  “Да”.
  
  “Я пытаюсь молиться, но не могу вспомнить, как это делается. Я забыл все слова ”.
  
  “Тебе не обязательно запоминать слова”, - ответила Марианна Макулия. “Попытка запомнить слова имеет значение. Бог довольно хорошо понимает, что ты имеешь в виду, но не хочешь ли ты, чтобы я помолился за тебя?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  “Теперь я укладываюсь спать”, - начал преподобный Макулия. “Я молю Господа сохранить мою душу”.
  
  Джоанна нашла старые, знакомые слова детской молитвы странно успокаивающими. Почему-то от них ей хотелось смеяться и плакать одновременно.
  
  “Если я умру до того, как проснусь, - продолжила Марианна, “ я молю Господа забрать мою душу”.
  
  Едва молитва закончилась, как Джоанна Брейди погрузилась в измученный и беспокойный сон.
  
  
  В семи милях отсюда, в своем роскошном арендованном доме в предгорьях Каталины, Антонио Варгас открыл свою дверь. Он посмотрел в глазок, чтобы убедиться, что там никого нет. Конечно же, на его крыльце не было видно ничего, кроме единственного портфеля.
  
  Варгас быстро открыл дверь и втащил чемодан внутрь. Это был хороший "Хартманн" с кодовым замком. Он щелкнул замками с правильной комбинацией и открыл крышку. Вот они, аккуратно завернутые пачки двадцаток и сотенных - кровавые деньги на 50 000 долларов, его платежный чек за устранение Левти О'Тула и приятеля Левти, Эндрю Брейди. Убивать людей было его работой, и он был очень хорош в этом.
  
  Было некоторое недовольство по поводу стоимости этой конкретной операции, но эти чертовы счетчики бобов ничего не знали о тренировках в полевых условиях. Было необходимо убедить их, что именно поставлено на карту, если не будут приняты превентивные меры. Они пришли в себя тогда, когда Тони черным по белому показал им, что один из самых прибыльных маршрутов доставки наркотиков в стране - через округ Кочиз - находится под угрозой. После этого они смотрели на вещи его глазами, и деньги не были проблемой.
  
  Закрыв портфель, Варгас поставил его на верхнюю полку в шкафу для верхней одежды рядом с дверью. К счастью, Энджи была либо достаточно умна, чтобы не лезть в его дела, либо достаточно глупа, чтобы не понимать, что происходит. В любом случае, она держалась подальше от него и не задавала вопросов. Она умела готовить, и она была чертовски хороша в постели, из тех, кто редко говорил ему "нет". Чего еще хотел мужчина? Или потребность?
  
  Тони почувствовал свою растущую эрекцию и поразился тому, что его стояк материализовался при одном прикосновении и запахе всех этих денег. Он задавался вопросом, что на самом деле его больше заводит - кровь или деньги. Возвращаясь в спальню, он включил прикроватную лампу. Энджи Келлог застонала, перевернулась на бок и закрыла глаза подушкой, пытаясь заслониться от света, но Тони было не переубедить. Он откинул постельное белье и забрался на кровать, перевернув ее на спину и стянув с нее платье.
  
  “Проснись, Энджи, детка, и посмотри, что у папочки есть для тебя. Он хочет, чтобы ты взял его с собой на небольшую прогулку ”.
  
  “Пожалуйста, Тони. Не сейчас. Сейчас середина ночи. Я устал. Я хочу спать ”.
  
  “Спи, черт возьми! Откройся!”
  
  И она тоже это сделала, потому что Энджи Келлогг в первую очередь умела выживать, и она была слишком напугана Тони Варгасом, чтобы поступить иначе.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Первый визит Джоанны в отделение интенсивной терапии состоялся в три часа ночи. От устрашающего скопления машин, трубок и проводов у нее перехватило дыхание и она почувствовала слабость и злость. Человек, лежащий там, на кровати, выглядел немногим больше, чем бледное изображение мужчины, которого она любила. Она коснулась густых рыжевато-светлых волос Энди, но его глаза оставались закрытыми. Ответа не последовало, когда она села рядом с ним и взяла его теплую вялую руку в свою. Она прижималась к нему в течение строго предписанного пятиминутного периода, в то время как тихие слезы катились по ее щекам.
  
  К ее четвертому визиту, сразу после семи, она была в состоянии лучше справиться с ситуацией. Когда она вышла в тот раз, доктор Сандерс ждал ее в коридоре. “Не хочешь чашечку кофе?” - спросил он.
  
  Она взглянула на Марианну, которая отмахнулась от нее. “Продолжай”, - сказала она. “Я найду тебя, если ты понадобишься”.
  
  “Спасибо”, - сказала Джоанна. Она последовала за доктором Сандерсом по коридору, думая, что они направляются в кафетерий. Вместо этого он провел ее в крошечный конференц-зал, показал на стул, а затем вышел и принес кофе откуда-то поблизости.
  
  “Ты уже видел его этим утром?” - спросила она. Усаживаясь напротив нее, доктор Сандерс кивнул.
  
  “Что ты думаешь? Он собирается это сделать?”
  
  “Он пока держится там”, - уклончиво ответил доктор Сандерс. “Это примерно то же самое, что может быть на данный момент”.
  
  Он наклонился ближе к ней через маленький стол для совещаний и, казалось, изучал ее лицо. Его испытующий взгляд заставил Джоанну почувствовать себя неловко, и она попыталась спрятаться за своей кофейной чашкой.
  
  “Как долго вы и ваш муж женаты, миссис Брейди?”
  
  “Зови меня Джоанна. Десять лет. Ровно десять лет. Вчера была наша десятая годовщина ”.
  
  “Ты его очень любишь, не так ли?”
  
  Джоанна закусила губу. “Да”.
  
  Лицо доктора Сандерса было мрачным. Он не был похож на человека, собирающегося сообщить хорошие новости, и Джоанна попыталась подготовиться к этому, закалить себя против всего, что надвигалось.
  
  “Что это?” - спросила она. “Что ты пытаешься мне сказать?”
  
  “Каким он тебе казался в последнее время?” “Казалось? Что ты имеешь в виду?”
  
  Сандерс пожал плечами. “О, ты знаешь. Был ли он подавлен чем-либо, зол или расстроен, любым из этих?”
  
  “Мы были заняты”, - признала Джоанна. “Мы оба работаем. У нас есть девятилетний ребенок. Энди баллотировался на пост шерифа ...” Она сделала паузу и осторожно изучила черты доктора. “Я не понимаю, почему ты спрашиваешь об этом”.
  
  “Вы когда-нибудь читали историю о Маленьком двигателе, который мог? Это детская книга ”.
  
  “Конечно, я это читал. Разве не все? Это одно из любимых блюд Дженни, но какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Вы помните в рассказе, как Маленький Двигатель говорит: "Я думаю, что смогу’? “
  
  “Да”.
  
  “Этот маленький паровозик думал, что сможет провести поезд через гору. Он хотел это сделать, верил, что сможет это сделать ”.
  
  “Да, но...”
  
  “Ты спросила меня, думаю ли я, что у твоего мужа все получится, Джоанна, и я говорю тебе. В значительной степени это будет зависеть от его отношения, от того, хочет ли Эндрю Брейди восстановиться, думает ли он, что сможет ”.
  
  “Ты говоришь о параличе, не так ли? Ты говоришь мне, что если ему суждено остаться калекой на всю оставшуюся жизнь, он, возможно, не захочет жить.”
  
  “Нет”, - медленно ответил доктор Сандерс. “Это совсем не то, что я говорю. Этим утром мне уже дважды звонил один из людей там, в Бисби, следователь. Трахни кого-нибудь”.
  
  “Дик Воланд. Он первый заместитель, босс Энди ”.
  
  “Воланд. Это верно. Это название. Мы поговорили некоторое время ”.
  
  “Что он сказал?”
  
  Доктор Сандерс потер лоб. “Возможно, вы сочтете эту информацию тревожащей, но я думаю, будет справедливо предупредить вас, Джоанна. Люди из Управления шерифа расследуют дело вашего мужа как попытку самоубийства.”
  
  Комната, казалось, закружилась вокруг нее. Последний глоток кофе опасно застрял у нее в горле. Она подавила это чувство. “Нет”, - сказала она. “Вы имеете в виду попытку убийства”.
  
  “Я сказал именно то, что имел в виду”, - настаивал доктор Сандерс. “Вещественные доказательства на месте преступления, а также то, что мы нашли здесь, в больнице - угол проникновения, пороховые ожоги на руках вашего мужа - соответствуют пулевому ранению, нанесенному самому себе, тому, что мы здесь называем неправильным выстрелом в сердце”.
  
  Он ждал, что Джоанна заговорит, но она просто покачала головой. “Мне жаль, что приходится говорить тебе это, Джоанна. Я вижу, для тебя это шок, но я хотел, чтобы у тебя была возможность успокоиться. Внизу, в вестибюле, несколько репортеров ждут, чтобы взять у вас интервью. Как только вы рискнете покинуть этот этаж или попытаетесь покинуть больницу, они будут повсюду вокруг вас. Я не хотел, чтобы вы столкнулись с ними, не получив предварительного предупреждения, некоторого времени на подготовку ”.
  
  “Репортеры”, - тупо повторила Джоанна, как будто ее ошеломленному мозгу приходилось бороться, чтобы ухватиться за единственное слово или идею из всего, что он ей сказал. “Почему они хотят поговорить со мной?”
  
  “Округ Кочиз, может быть, и мелкая сошка, но, тем не менее, ваш муж - политический кандидат. Попытка убийства политика всегда вызывает шумиху. На данный момент об этом все еще сообщают как о попытке убийства. Это изменится достаточно скоро, но даже в этом случае, когда кто-то в глазах общественности пытается покончить с собой, это также считается заслуживающим освещения в прессе. Независимо от того, как все закончится, пока дело не будет раскрыто, вы будете продолжать находиться в центре внимания ”.
  
  Долгое мгновение Джоанна тупо смотрела на доктора Сандерса, не просто смотрела на него, но и размышляла о значении его слов. Затем ее разум вышел из временного паралича и включился. “Ты хочешь сказать, что Энди пытался покончить с собой? Что это сделал он?”
  
  “Да”.
  
  В ней поднимался гнев, но голова у нее оставалась в целом ясной. “Тогда где оружие? Он не застрелился голыми руками. Я был там, с ним, на земле, и я не видел никаких признаков оружия ”.
  
  “Воланд сказал мне, что они нашли это под грузовиком этим утром, когда отбуксировали его”.
  
  Внезапно она ощетинилась от ярости. “Конечно, он застрелился и бросил пистолет под грузовик. И кто, черт возьми, по-твоему, запер двери машины?”
  
  Сандерс, казалось, был ошеломлен внезапной трансформацией. “Я ничего не знаю о запертых дверях”, - сказал он умиротворяюще.
  
  “Ну, я хочу!” - Воскликнула Джоанна. “Обе двери были заперты, и его ключи были в замке зажигания”.
  
  “Какое это имеет к этому отношение?”
  
  Вне себя от гнева, она встала, с силой врезав стулом в стену и оставив вмятину в штукатурке.
  
  “Я скажу тебе, с чем это связано! Эндрю Брейди запер ключи в своей машине один раз за всю свою жизнь. Он сделал это один и только один раз, в первый раз, когда он сам водил машину, и больше этого никогда не повторялось. Включая вчерашний день! Кто-то другой запер эти ключи в своем грузовике. Когда Дик Воланд узнает, кто это сделал, у него будет подходящий убийца ”.
  
  Вызывающе расправив плечи, Джоанна вышла из конференц-зала и направилась обратно по коридору. Марианна Макулиа увидела выражение ее лица и сразу предположила, что Энди стало хуже. “Что сказал тебе доктор, Джоанна? Насколько все плохо?”
  
  Джоанна старалась держать свой голос под контролем, говоря медленно и обдуманно. “Он говорит, что Энди, возможно, пытался покончить с собой”.
  
  “Энди?” - С сомнением сказала Марианна. “Эндрю Брейди пытался покончить с собой? Доктор, должно быть, шутит ”.
  
  “Доктор Сандерс не шутит, как и Департамент шерифа. Они расследуют случившееся с Энди как возможное самоубийство по искушению ”.
  
  Марианна покачала головой. “Давай, сейчас же. Это смешно. Он счастливый женатый мужчина, превосходный отец. Ты сказал это доктору Сандерсу?”
  
  “Я сказала ему”, - ответила Джоанна. “Я сказал ему, что это невозможно, просто не может быть, чтобы все произошло таким образом”.
  
  “Откуда у него такая безумная идея?” “Из Департамента шерифа. От Дика Воланда. И он неправ. Клянусь вам, что бы ни говорил Дик Воланд, кто-то пытался убить моего мужа, и в моей книге это называется покушением на убийство ”.
  
  Марианна Макулиа выглядела задумчивой. “Они не могли просто сказать это без каких-либо доказательств, но...”
  
  “Ты знаешь, что произойдет, не так ли?” Джоанна прервала. “Они объявят это самоубийством, как только кто-нибудь закончит писать статью. Они закроют дело, и тот, кто действительно это сделал, уйдет безнаказанным. Никто никогда не пойдет его искать. Тем временем, пока все будут притворяться, что это самоубийство, все реальные улики просто исчезнут ”.
  
  “Но когда Энди придет в себя, он наверняка сможет рассказать кому-нибудь, что произошло на самом деле”.
  
  “Но что, если он этого не сделает?” Джоанна возразила. “Я хожу туда каждый час вот уже четыре часа, Мари, и Энди ни разу не пошевелился. Он не заговорил и не ответил на мое прикосновение. Я думаю, что машины - это все, что поддерживает в нем жизнь. Что, если он никогда не проснется?”
  
  “Тогда ты прав. Кто бы это ни сделал, убийство в буквальном смысле сойдет им с рук, не так ли ”, - согласилась Марианна Макулия.
  
  Комната ожидания внезапно, казалось, наполнилась и стала меньше, поскольку две другие семьи прибыли, чтобы нести свои отдельные дежурства в отделении интенсивной терапии. Вновь прибывшие разговаривали приглушенными, взволнованными голосами, ожидая момента, когда одного или двоих из них пригласят в комнату для пятиминутного визита.
  
  Как только вновь прибывшие разместились, дверь в комнату ожидания снова распахнулась, и внутрь ворвалась Дженнифер Брэди. Измученный заботами Уолтер Макфадден следовал за ней по пятам. Недостаток сна оставил темные круги под глазами старика. В одной руке он нес потрепанный багаж Джоанны. В другом была длинная белая цветочная коробка, перевязанная красной атласной лентой.
  
  Запыхавшаяся Дженни бросилась к своей матери, говоря на полной скорости, когда кончала. “Смогу ли я увидеть его сейчас? Шериф Макфадден так не думает, но я так думаю. Они позволят мне, не так ли? Бабушка злится, потому что я поехал с шерифом Макфадденом. Она думает, что я должен был поехать с ней. Ты в порядке, мамочка? Ты не очень хорошо выглядишь.”
  
  Джоанна крепко взяла Дженнифер за плечи. “Дженни”, - сказала она. “Я хочу, чтобы ты посидел с преподобным Макулией несколько минут. Я должен поговорить с шерифом Макфадденом ”.
  
  “Но...” Дженни возразила.
  
  Марианна Макулия пресекла возражение и увела протестующего ребенка. Тем временем Уолтер Макфадден поставил чемодан на пол. Поставив коробку на ближайший стол, он слегка постучал по ней.
  
  “Я принес это из отеля”, - объяснил он. “Как только Мелвин Уильямс узнал о случившемся, он позвонил из "Медной королевы" и передал мне, чтобы я перезвонил ему. Очевидно, Энди оставил это в отеле вчера поздно вечером и попросил Мелвина подержать это в холодильнике, пока вы двое не придете ужинать. В сложившихся обстоятельствах Мелвин хотел, чтобы вы получили его немедленно, пока цветы еще свежие ”.
  
  “Какие цветы?” Спросила Джоанна.
  
  Она пристально смотрела на него, но, должно быть, не слышала ни слова из того, что он говорил. Макфадден нетерпеливо покачал головой, как будто желая, чтобы она обратила на это более пристальное внимание.
  
  “Эти цветы, Джоанна. Те, что здесь, в этой коробке. Ты не хочешь их открыть?”
  
  “Мне наплевать на цветы”, - яростно заявила Джоанна. “Я только хочу знать одну вещь. Кто, кроме Дика Воланда, говорит, что Энди пытался покончить с собой?” Ее ледяной тон голоса соответствовал бледности ее щек.
  
  Плечи Уолтера Макфаддена поникли. “Значит, ты слышал?”
  
  Джоанна кивнула. “Я слышал”.
  
  Макфадден оставил коробку на столе и придвинулся к ней ближе. “Мне жаль, Джоанна, чертовски жаль”.
  
  “Ты думаешь, тебе жаль?" Я хочу знать, кому пришла в голову эта безумная идея”, - настаивала она. “Расскажи мне”.
  
  “Дик Воланд, Кен Галлоуэй, детективы, которые работали на месте преступления. Не принимай это на свой счет, Джоанна. Это было общее мнение ”.
  
  “Консенсус в моей заднице!” - сказала она, ее глаза сузились. “Тот, кто так говорит, глубоко ошибается”.
  
  “Ты не можешь спорить с доказательствами, Джоанна. Это ясно как день. Они нашли пистолет, ты знаешь. Под грузовиком. Энди, должно быть, выронил его, когда падал. Это его собственный пистолет, Энди 38-го калибра, специальный. Мы уже проверили. На нем только его отпечатки”.
  
  “Если это пистолет Энди, то, конечно, на нем есть его отпечатки. Тот, кто еще пользовался этим, вероятно, носил перчатки ”.
  
  Их повышенные голоса заставили другие семьи в комнате отвлечься от своих забот, чтобы посмотреть на драму, разворачивающуюся посреди комнаты - пожилой мужчина произносил мягкие, умиротворяющие слова, в то время как он спорил с явно сердитой рыжеволосой женщиной, которая, казалось, была готова разорвать его на части.
  
  “Послушай, Джоанна, я знаю, это тяжело для тебя. Самоубийство - это всегда ад для тех, кто остается, пытаясь собрать осколки ”.
  
  Голос Джоанны упал на целую октаву.
  
  “Ты меня не слушаешь, Уолтер”.
  
  Из всех людей в комнате только Дженни знала достаточно, чтобы быть осторожной. Опыт научил ее, что, когда голос ее матери становится таким низким, что-то обязательно должно произойти.
  
  “Кто-то пытался убить моего мужа”, - продолжила Джоанна. “Я хочу, чтобы ты и весь твой чертов отдел выяснили, кто это сделал”.
  
  Не обращая внимания на сигналы опасности, Уолтер Макфадден поднял обе руки. “Послушай, маленькая леди, я не знаю, что...”
  
  Он так и не закончил предложение. Молниеносным движением рука Джоанны метнулась вперед, схватила его вытянутый большой палец и с силой вонзила его обратно в запястье. Жгучая боль от нерва пронзила его руку. Сам толком не понимая, как это произошло, шериф Уолтер Макфадден обнаружил, что стоит на одном колене посреди комнаты, а над ним стоит Джоанна Брейди.
  
  “Никогда больше не называйте меня "маленькая леди", шериф Макфадден”, - прошипела она. “И не говори мне также заткнуться и не лезть не в свое дело. Это мой бизнес. Кто-то пытался убить моего мужа прошлой ночью. По словам доктора, кто бы это ни был, он проделал чертовски тщательную работу и с этим. Повреждение печени, кишечника. Даже если Энди выживет, он может быть парализован ниже пояса ”.
  
  Она отпустила большой палец Макфаддена и отступила на два шага, прежде чем повернуться к нему спиной и уйти. Один из мужчин в комнате сделал вид, что хочет подойти и помочь ему подняться, но Макфадден жестом отослал его в сторону. “Я в порядке”, - застенчиво пробормотал он. “Оставь меня в покое”.
  
  Протестующе хрустнув коленями, шериф округа Кочиз, пошатываясь, поднялся на ноги. Никто никогда не делал с ним такого раньше, и тот факт, что маленькая женская ошибка повалила его, как игрушку на цыпочках, раздражал его до самых носков сапог из змеиной кожи. Скорее из любопытства, чем из гнева, он заковылял за Джоанной. “Как, черт возьми, ты это сделал?”
  
  Она развернулась и снова посмотрела на него. “Я предупреждаю тебя, Уолтер, не закрывай книгу по этому делу, не выяснив, кто это сделал”.
  
  “Джоанна, будь благоразумна”, - возразил он, проверяя свой большой палец, пытаясь определить, не сломан ли он. Несмотря на то, что было чертовски больно, вероятно, это было всего лишь растяжение связок.
  
  “Разумно!” - бушевала она. “Мой муж там умирает, и вы ожидаете, что я буду благоразумна?" Я могу перестрелять половину людей в вашем отделе. Мой отец и мой муж оба позаботились об этом. И я тоже могу постоять за себя. Это ваша работа - выяснить, кто напал на моего мужа, но если вы не раскроете это дело, это сделаю я ”.
  
  Именно тогда Дженнифер вырвалась из лап Марианны Макулии. Она бросилась туда, где Джоанна и Макфадден стояли лицом к лицу в конфронтации. Лицо ребенка сияло. “Мам, это было здорово. Все сработало именно так, как ты и говорил ”. Она повернулась к Уолтеру Мак-Фаддену. “Мама тоже научила меня, как это делать. Хочешь, я тебе покажу?”
  
  Неожиданное вмешательство Дженнифер обострило ситуацию, хотя и не разрядило ее полностью. Вопреки себе, Мак-Фадден улыбнулся ребенку. “Нет, спасибо”, - сказал он. “Не прямо сейчас, но сделай мне одолжение, Дженнифер. Пойди, убери для меня эту коробку со стола, ладно?”
  
  Пока она делала, как он просил, Макфадден снова повернулся к Джоанне. “Если бы я был на твоем месте, я бы, наверное, тоже был чертовски зол. Я ни капельки не виню тебя, Джоанна, но, в конце концов, тебе придется доверить расследование профессионалам ”.
  
  “И поверить тебе на слово?”
  
  “Да”, - сказал Уолтер Макфадден. “И это тоже”. Дженни подошла к ним с коробкой в руке. “Это подарок?” - спросила она.
  
  “Думаю, да”, - кивнул Макфадден, - “подарок на годовщину от твоего отца для твоей матери”.
  
  Дженнифер протянула пакет, но Джоанна не сделала ни малейшего движения, чтобы взять его. “Может быть, ты сможешь заставить ее открыть это”, - сказал Макфадден Дженни. “В конце концов, мне пришлось отбиться от половины своего отдела, чтобы доставить сюда эту коробку этим утром. От одной этой идеи у Дика Воланда крышу снесло. Он хотел это для своего расследования. Они все думают, что мне нужно осмотреть голову ”.
  
  Дженнифер снова протянула пакет. На этот раз Джоанна неохотно взяла коробку и сняла красную ленту. Она передала ленту Дженни, затем осторожно подняла крышку и откинула слой тонкой зеленой папиросной бумаги. Внутри на ложе из папоротников лежали две дюжины прекрасно сформированных роз абрикосового цвета. Она всегда предпочитала абрикосовые более традиционным, темно-красным сортам.
  
  В горле Джоанны образовался огромный комок. “О, мамочка”, - воскликнула Дженни. “Они прекрасны! Можно мне подержать их?”
  
  Джоанна кивнула и начала передавать коробку своей дочери. “Там есть карточка”, - указала Дженни. “Ты не собираешься это читать?”
  
  Открытка была ничем иным, как одним из тех крошечных конвертов, которые можно найти на прилавках флористов повсюду. Энди был не из тех, кто тратит деньги на роскошные поздравительные открытки с золотым тиснением и цветами. Имя Джоанны было нацарапано на внешней стороне конверта небрежным почерком Энди.
  
  Дрожащими пальцами Джоанна разорвала конверт. Внутри, на такой же крошечной открытке с единственной красной розой в правом верхнем углу, были следующие слова:
  
  “Джоджо. Жаль, что на это ушло десять лет. С любовью, Энди”
  
  Она посмотрела на слова, перечитала их еще дважды, но они не имели смысла, поэтому она передала открытку Уолтеру Макфаддену. “Что это значит?” - спросил я. - спросил он.
  
  Джоанна покачала головой. “Понятия не имею”.
  
  Тем временем Дженнифер поставила коробку обратно на стол и медленно вытаскивала отдельные розы из бумажной упаковки, считая вслух на ходу. “Мамочка, ” внезапно сказала она, “ иди посмотри на это”.
  
  Джоанна поспешила к дочери. Из нижнего угла коробки для цветов Дженнифер извлекла крошечную, обтянутую бархатом ювелирную коробочку, которую она вложила в руку своей матери. Джоанна подняла крышку. Внутри лежало обручальное кольцо с бриллиантом и единственным камнем изумрудной огранки.
  
  “О, мамочка”, - взвизгнула Дженнифер. “Это прекрасно. Надень это”.
  
  Кольцо состояло из единственного бриллианта на сверкающем золотом ободке. Джоанна достала его с бархатной подкладки и надела на палец, где оно идеально подошло, прижавшись к ее простому золотому обручальному кольцу. Она протянула руку, и флуоресцентный верхний светильник осветил безупречный камень.
  
  Уолтер Макфадден посмотрел на кольцо сквозь свои бифокальные очки. “Все в порядке”, - сказал он. “Это настолько красиво, насколько это вообще возможно”. Но затем, когда Марианна подошла полюбоваться этим, шериф ушел. Он остановился у двери и оглянулся, качая головой.
  
  Джоанна повернулась и поймала его взгляд. “Обязательно расскажи об этом Дику Воланду”, - сказала она, подняв руку и вызывающе помахав ею, так что бриллиант сверкнул на свету. “Спросите его, похоже ли это на то, чего вы ожидаете от подавленного, несчастного, склонного к самоубийству человека. Спросите его, шериф, и дайте мне знать, что он скажет.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  В тот день была вся искаженная и кошмарная реальность времени, проведенного в карнавальном доме развлечений. Тянулись часы. Секунды и минуты растянулись в вечность, за исключением тех нескольких драгоценных мгновений каждый час, когда Джоанне разрешалось посидеть у постели Энди. Эти короткие интерлюдии проходили в размытом кадре, который никогда не был достаточно длинным.
  
  Природа не терпит пустоты. Шли часы, зал ожидания то заполнялся, то пустел от людей. Заходили соседи из дома, люди, которых Джоанна знала по работе, школе или церкви. Ее босс, Майло Дэвис, появился с первым контингентом. Демонстрируя подлинную поддержку, все они охотно потратили время на двухчасовую стомильную поездку в один конец из Бисби в Тусон. Каждый раз, когда Джоанна выходила из комнаты Энди, некоторые из ранее прибывших исчезали только для того, чтобы их заменил новый урожай.
  
  Посетители кружились вокруг нее, предлагая объятия и нервно переговариваясь. Очевидно, кто-то слил информацию о том, что инцидент со стрельбой прошлой ночью теперь расследуется как возможная попытка самоубийства. Это была горячая новость в Бисби, и большинство посетителей в то утро были хорошо осведомлены об отвратительных слухах. Посетители Джоанны с негодованием говорили друг другу о том, как ужасно, что Энди Брэди мог сотворить такую ужасную вещь со своей женой, ребенком и родителями. Джоанне они сказали только, что им очень жаль и что она должна дать им знать, если они вообще могут чем-нибудь помочь.
  
  Для Дженнифер новизна пребывания в больнице прошла в течение первого часа. Медсестры были непреклонны. Детям младше шестнадцати лет не разрешалось посещать пациентов в отделении интенсивной терапии. Точка. Когда Дженнифер поняла, что ей ни за что не разрешат навестить отца, она становилась все более и более беспокойной. Вскоре после этого она начала добиваться возвращения домой. Даже с учетом того, что Марианна Макулия вмешивалась в отношения матери и ребенка, к одиннадцати Джоанна уперлась в стену и была готова отправить Дженнифер собирать вещи. В полдень, когда Марианна предложила забрать девочку домой и позволить ей оставаться в доме священника столько, сколько необходимо, Джоанна немедленно согласилась. Они уехали в двенадцать пятнадцать, но передышка Джоанны была короткой. Ее мать прибыла несколькими короткими минутами позже.
  
  В течение многих лет Элеонор Латроп постоянно записывалась по средам на утреннюю консультацию за шампунем, набором и маникюром в салон красоты Helene's, расположенный в переоборудованном гараже Хелен Барко на заднем дворе. Стильно звучащая буква “е” была добавлена к имени Хелен примерно в то же время, когда ее муж Слим установил раковину для шампуня там, где он когда-то держал свою настольную пилу. Элеонор была одной из первых покупательниц Helene, а теперь стала одной из ее самых лояльных. Для нее было бы немыслимо пропустить эту встречу, особенно когда им было о чем поговорить.
  
  Элеонора прибыла в комнату ожидания отделения интенсивной терапии в своем лучшем воскресном платье. Ее волосы были свежевыкрашены в синий цвет, а ногти только что накрашены. Был разительный контраст между хорошо одетой Элеонорой и ее неряшливо выглядящей дочерью, которая все еще была одета в ту старую потрепанную куртку и пару грубых ботинок. Ее волосы были в беспорядке; ее одежда была грязной.
  
  “Ты выглядишь устрашающе”, - сказала Элеонор в своей обычной бесцеремонной манере. “Я отправил твой чемодан вместе с Уолтером. Разве тот человек не потрудился отдать его тебе?”
  
  “Он принес мне чемодан, мама”, - устало ответила Джоанна. “У меня просто не было времени что-либо с этим сделать”.
  
  Элеонора оглядела комнату. “Где Дженнифер?”
  
  “Ей было скучно до слез. Марианна Макулия забрала ее обратно в Бисби. Она останется с Мари и Джеффом, пока я не возьму все под контроль ”.
  
  Элеонора покачала головой. “Я не понимаю, что на тебя нашло, Джоанна. Сначала ты подвозишь ее сюда с Уолтером Макфадденом, а затем отправляешь ее домой с кем-то еще, прежде чем я успеваю приехать. Что, черт возьми, подумают люди? Что ты не веришь, что я способен позаботиться о ней? Что ты даже собственной матери не доверяешь нянчиться с ребенком?”
  
  Голос Элеонор неуклонно повышался, и теперь ее глаза наполнились слезами жалости к себе. Джоанна изо всех сил пыталась успокоить ее. “Все совсем не так, мама. Совсем ничего. Дженни было скучно и несчастно сидеть здесь. Когда Мари предложила отвезти ее домой, это было слишком хорошо, чтобы отказаться ”.
  
  В тот момент в комнате не было других посетителей из семьи Брейди, поэтому Джоанна усадила свою мать перед единственным телевизором в приемной.
  
  “Я вернусь через несколько минут”, - сказала Джоанна, включая телевизор.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Навестить Энди”.
  
  “Но я только что приехала”, - раздраженно возразила Элеонор. “Ты не можешь побыть рядом достаточно долго, чтобы рассказать мне, что происходит?”
  
  “Мне пора пойти к нему”, - объяснила Джоанна. “Они пускают меня в комнату только раз в час на пять минут за раз. Ты едва заметишь, что я ушел ”.
  
  Пять минут спустя, когда Джоанна вернулась в комнату ожидания, Элеонор была поглощена "Полуденным выпуском", местной версией "полуденных новостей" в Тусоне. “Хорошо, что ты вернулся вовремя”, - сказала она. “Тебе лучше пойти посмотреть. Когда эта реклама закончится, у них будет что-нибудь об Энди ”.
  
  Джоанна поспешила к телевизору. “Неужели? Как насчет Энди? В новостях Тусона?”
  
  “Это верно”.
  
  Рекламный ролик закончился, и экран переключился на съемочную площадку редакции. Ведущая-женщина с улыбкой участника конкурса красоты полностью продемонстрировала свое очарование перед камерой.
  
  “Сегодня утром от Бисби мы узнали, что заместитель шерифа округа Кочиз, который также является кандидатом на должность шерифа, был госпитализирован в критическом состоянии с огнестрельным ранением, возможно, нанесенным самому себе. Кроме того, пострадавший мужчина в настоящее время находится под следствием на предмет предполагаемых связей с Уэйном М. “Левша” О'Тулом, подозреваемым в распространении наркотиков, которого нашли застреленным недалеко от Гуаймаса на прошлой неделе.
  
  “Источники, близкие к расследованию, говорят, что мексиканские власти обнаружили улики, связывающие Эндрю Брейди с жертвой убийства, на месте преступления к северу от Гуаймаса. Брэди объявлен кандидатом в конкурсе на смещение шерифа округа Кочиз, Уолтера В. Макфаддена, который долгое время занимал этот пост.
  
  “Подробнее об этом с вами говорит корреспондент Noontime Edition, находящийся на месте событий, Роджер Кэннон, из здания суда в Бисби”.
  
  Не веря своим ушам, Джоанна опустилась на стул рядом с матерью.
  
  “О чем, черт возьми, они говорят?” Спросила Элеонора.
  
  “Тише”, - прошипела Джоанна. “Послушай”.
  
  Изображение на экране переключилось на молодого человека, позирующего перед "Железным человеком" Бисби медного оттенка, статуей мужчины с обнаженной грудью - мускулистого шахтера, - держащего в руках кувалду и дрель.
  
  “Вчера поздно вечером и сегодня рано утром это небольшое шахтерское сообщество южной Аризоны было шокировано, узнав, что уважаемый местный полицейский, который баллотируется на должность шерифа, заместитель Эндрю Брейди, был ранен в результате, как теперь говорят следователи, явно неудачной попытки самоубийства. Брэди был срочно доставлен в университетскую больницу в Тусоне, где он остается под наблюдением.
  
  “Ранее этим утром сотрудники федерального агентства по борьбе с наркотиками уведомили департамент шерифа округа Кочиз, что они начинают всестороннее расследование возможной причастности Брейди к убийству осужденного за сбыт наркотиков Левти О'Тула, который также родом из района Бисби.
  
  “О'Тул, который когда-то служил футбольным тренером в средней школе Эндрю Брейди, был человеком, которого в последние годы подозревали в использовании своего опыта пилотирования во времена Вьетнама в прибыльной сфере транспортировки незаконных наркотиков через мексиканскую границу.
  
  “Люди здесь, в городе, рассказали мне, что О'Тул некоторое время преподавал в средней школе Бисби в конце семидесятых, но его преподавательский контракт был расторгнут из-за предполагаемого употребления наркотиков. На момент своей смерти он жил недалеко от Гуаймаса. Точная природа связи между Эндрю Брэйди и Левти О'Тулом на данный момент неизвестна ”.
  
  “Почему, ты когда-либо!” - Воскликнула Элеонор Лэтроп. Джоанна взмахом руки попросила ее замолчать.
  
  “Сейчас я разговариваю с Ричардом Воландом, главным заместителем департамента шерифа округа Кочиз”, - продолжил репортер. “Мистер Воланд, до сегодняшнего утра кто-нибудь в вашем отделе знал о возможном расследовании DEA деятельности заместителя Брейди?”
  
  На экране появилось лицо Ричарда Воланда, выглядевшее усталым и сердитым. “Нет”, - сказал он. “Абсолютно нет. Мы понятия не имели ”.
  
  “Возможно ли, что Эндрю Брейди каким-то образом узнал о предстоящем расследовании и именно это послужило причиной печальных событий прошлой ночи?”
  
  “Конечно, это возможно, - согласился Ричард Воланд, - но я не понимаю, как Энди мог знать, поскольку мы сами узнали об этом только сегодня в середине утра”.
  
  “Шериф округа Кочиз Уолтер Макфадден хорошо известен по всему штату своей откровенной позицией в отношении наркотиков. Как он отреагировал на новость о том, что один из его заместителей может быть как-то связан с известным наркоторговцем?”
  
  “Я бы предпочел не комментировать это, если вы не возражаете”, - сказал Ричард Воланд. “Вам придется спросить самого шерифа Макфаддена, когда он будет свободен”.
  
  “Предпринял ли ваш департамент какие-либо действия против Эндрю Брейди на данный момент?”
  
  Воланд свирепо посмотрел на репортера. “Эндрю Брейди в настоящее время находится на больничном”, - ответил он. “Если и когда у нас будет доступ к так называемым доказательствам DEA, мы рассмотрим их, а затем посмотрим, необходимы ли какие-либо дальнейшие действия ”.
  
  “Большое вам спасибо, мистер Воланд. Возвращаюсь к тебе, Донна ”.
  
  Картинка вернулась на съемочную площадку редакции. И снова лицо улыбающейся женщины сияло, глядя на них, но Джоанна больше не могла слышать, что говорила ведущая новостей из-за рева крови, стучащей в ее собственных ушах.
  
  “Почему, навсегда!” - воскликнула Элеонор Лэтроп. “Это самая дикая вещь, о которой я когда-либо слышал. Как им может сходить с рук говорить такую чушь?”
  
  Потрясенная, Джоанна вскочила на ноги. На мгновение она склонилась над матерью, но не открыла рта, опасаясь того, что могло вырваться. Она схватила свою сумочку, перекинула ее через руку и направилась к двери. “Я не могу здесь дышать”, - сказала она. “Мне нужно подышать свежим воздухом”.
  
  “Куда ты сейчас направляешься?” Элеонора плакала.
  
  “На прогулку”.
  
  “Можно мне пойти с тобой?”
  
  “Нет. Я должен подумать ”.
  
  “Ну, тебе следует хотя бы переодеться, прежде чем выходить. Ты выглядишь ужасно ”.
  
  “Жестко”, - сказала себе Джоанна, когда дверь за ней захлопнулась, подавляя любые советы или распоряжения, которые могла бы дать в последнюю минуту ее мать.
  
  Джоанна задержалась в коридоре достаточно надолго, чтобы посмотреть вниз и осмотреть свою одежду. Она легко могла бы сойти за торговку сумками. Она все еще топталась в поношенных рабочих ботинках. К тому же куртка Levi's была заляпана кровью и порвана. Под ним некогда милое голубое платье, то, которое она купила для их юбилейного отдыха в "Медной королеве", тоже было в пятнах и лохмотьях. Сейчас, менее чем двадцать четыре часа спустя, то не назначенное свидание казалось прошедшей вечностью. Она была смущена своим внешним видом, но решила вернуться в комнату ожидания и встретиться лицом к лицу со своей матерью, чтобы забрать чемодан. Оставаться грязным было меньшим из двух зол.
  
  Она побежала по коридору. Когда лифт не пришел сразу, она протопала вниз по лестнице так, что стук каблуков ее ботинок эхом отдавался в лестничном колодце. Добравшись до первого этажа, она галопом пронеслась через вестибюль, чуть не врезавшись в курьера, несущего два огромных букета цветов. Выйдя на тротуар снаружи, она с минуту постояла под лучами полуденного солнца.
  
  Кондиционер в зале ожидания работал на полную мощность. На улице все еще было на удивление жарко. Отраженный жар сентябрьского солнца мерцающими волнами поднимался от асфальта подъездной дорожки, но тепло не проникало в замерзшую душу Джоанны. Вместо того, чтобы снять куртку, она плотнее закуталась в нее и глубоко засунула руки в карманы.
  
  Не заботясь о том, куда она идет, она направилась через обширную зеленую лужайку в сторону Кэмпбелл-авеню. “Я не буду плакать”, - сказала она себе решительно. “Я не буду плакать!”
  
  Она уже достаточно выплакалась. Кроме того, слезы помешали бы мыслительному процессу, и это было то, что она должна была сделать сейчас. Подумай.
  
  Как получилось, что Лефти О'Тул выбрался из тусклых, темных просторов прошлого, подозреваемый в какой-то незаконной связи с Энди? Кем, черт возьми, был Левти О'Тул в любом случае? Ее единственным реальным воспоминанием о нем была плохая черно-белая фотография мужчины в галстуке в преподавательской секции выпускного класса Энди Cuprite, ежегодника средней школы Бисби. Такая же зернистая фотография была опубликована в местной газете, когда одна из многочисленных последующих неприятностей Левти с законом привлекла к нему общественное внимание.
  
  Левти О'Тул был уволен с должности преподавателя в средней школе Бисби в тот год, когда Джоанна была первокурсницей. Место на странице факультета в ежегоднике, где должна была быть его фотография, было пустым. О'Тул присутствовал в книге Энди, но отсутствовал в ее книге. И вот, он снова здесь. Как будто этот мужчина был каким-то ужасным призраком, который вернулся годы спустя, чтобы преследовать ее и разорвать жизнь Джоанны на куски. Как это было возможно? Как это могло произойти?
  
  И почему Энди лежал на больничной койке - бледный, пораженный, едва дышащий и неспособный защитить себя - в то время как мир за пределами больничной палаты, даже такие его друзья, как Дик Воланд, обвиняли его во всевозможных отвратительных действиях? Энди. Он далеко не был идеален. Десять лет брака научили Джоанну этому, но он был трудолюбивым, честным и добрым. Он был из тех мужчин, которые провели бы выходные, помогая латать протекающую крышу вдове, или которые согласились бы отвезти группу шумных детей в Сьерра-Виста на турнир по боулингу. Как мог такой человек , мужчина, так сильно похожий на ее собственного отца, иметь хоть какое-то отношение к таким, как Левти О'Тул?
  
  Джоанна пересекла Кэмпбелл и начала подниматься по Элм, широко шагая в своих тяжелых, неуклюжих ботинках, не заботясь о том, как она выглядит, позволяя солнечному свету согревать ее продрогшее тело и разум.
  
  Знал ли Уолтер Макфадден обо всем этом раньше, когда высаживал Дженнифер и чемодан, подумала Джоанна. Если так, то почему он не сказал ей? Конечно, если бы кто-то в его отделе расследовался Управлением по борьбе с наркотиками, сам шериф был бы должным образом уведомлен. Почему репортер брал интервью у Дика Воланда? Почему не сам шериф? Но тогда, возможно, в преддверии выборов Мак-Фадден решил, что было бы лучше, если бы кто-то другой сообщил новость о том, что его оппонент находится под следствием.
  
  Несколькими часами ранее Джоанна думала, что то, что доктор Сандерс обвинил Энди в попытке самоубийства, было худшим из того, что могло случиться. Очевидно, она была неправа. Это было намного, намного хуже. Она могла видеть, как, предоставленные сами себе, средства массовой информации осудили бы Эндрю Брейди за правонарушение, даже не проведя с ним официального дня в суде.
  
  Мимо проехала машина, серебристый "Форд Таурус" с единственным пассажиром мужского пола. Она смутно осознала, что видела эту машину уже дважды за время своей короткой прогулки. Сначала мысль о том, что кто-то может преследовать ее, казалась слишком нелепой, чтобы даже рассматривать. События последних нескольких дней сделали ее раздражительной, сказала она себе. Она вела себя глупо. Но когда она пересекла следующий перекресток, она снова увидела ту же машину. На этот раз он был припаркован за полквартала от нас, двигатель все еще работал, а водитель сгорбился за рулем.
  
  Зачем кому-то преследовать ее, задавалась она вопросом. Дома, в Бисби, она бы без колебаний подошла к машине и спросила, что, черт возьми, происходит, но это был Тусон, по сравнению с ним большой город, и только прошлой ночью неизвестный человек или люди пытались убить ее мужа. Чувствуя себя изолированной и уязвимой, она огляделась в поисках места, куда можно обратиться за помощью. Все дома поблизости казались большими и неприступными, почти особняками. Судя по тому, как она была одета, в окровавленной одежде и неуклюжих ботинках, она не могла представить себя подбегающей к входной двери любого из этих домов и просящей о помощи. Они бы только взглянули на нее, вызвали полицию, и ее арестовали.
  
  Впереди она увидела розово-голубую стену того, что сначала показалось самым большим домом из всех, но затем, при ближайшем рассмотрении, она поняла, что здание было отелем, общественным зданием. Маленькие синие буквы на стене здания гласили: “Аризона Инн”.
  
  Лично она никогда не заходила в это место, но слышала о нем. Гостиница "Аризона Инн" была каким-то шикарным курортом. Может быть, здесь она могла бы раствориться в толпе туристов. По крайней мере, она смогла бы найти телефон и вызвать помощь.
  
  Она нырнула в первую попавшуюся дверь. Оглядевшись, чтобы сориентироваться, она обнаружила, что стоит перед небольшим, плотно укомплектованным сувенирным магазином. Джоанна надеялась на толпу, но ее не было, но, возможно, в сувенирном магазине есть телефон-автомат, которым она могла бы воспользоваться. Она быстро проскользнула внутрь. Продавец за маленьким прилавком был занят с кем-то еще - хорошо одетой пожилой дамой. Подслушав их разговор, Джоанна узнала, что женщина принимала сложные меры, чтобы отправить подарки домой нескольким своим внукам в Дубьюк, штат Айова.
  
  Нетерпеливо ожидая, когда продавец закончит с покупательницей, Джоанна заметила стойку, на которой было выставлено несколько товаров, предназначенных для конца лета, - купальные костюмы и похожие на халат пляжные куртки. Глядя на них, она все больше стеснялась того, как она выглядит, и того, насколько неуместна ее окровавленная, грязная одежда в ее нынешних обстоятельствах. Она более внимательно осмотрела одежду на вешалке.
  
  В дальнем конце стеллажа лежал ярко-желтый халат. Этот оттенок никогда не был одним из любимых у Джоанны, но размер был средним, как и у нее самой. Джоанна сняла одежду с вешалки и прижала к телу, проверяя при этом ценник на рукаве. Даже при половинной скидке цена была достаточной, чтобы поднять брови, но, по крайней мере, на халате не было пятен крови.
  
  Джоанна сняла джинсовую куртку и скатала ее в комок. На полке у двери стояла небольшая коллекция кожаных huaraches, сандалий мексиканского производства, которые туристы с Дальнего Востока любили брать домой не только из-за их удобства, но и из-за их ценности как подлинных предметов разговора на Юго-Западе. Надеясь, что удача улыбнется ей, Джоанна подошла к витрине. Конечно же, она увидела пару, которая была на полразмера больше, но на полразмера меньше было достаточно для хуарачей. Она сбросила ботинки и надела мягкие кожаные туфли.
  
  К тому времени, когда продавщица закончила со своим первым покупателем и повернулась к Джоанне, ботинки и куртка были надежно упакованы в компактный сверток. Надеясь подражать ведущей, которую она видела в новостях, Джоанна улыбнулась своей самой искренней улыбкой.
  
  “Думаю, я надену оба, если ты не возражаешь”, - сказала она.
  
  Если у женщины и были какие-то личные соображения о том, подходит ли желтый халат к порванному платью Джоанны и цвету кожи, она дипломатично оставила их при себе, когда обрезала ярлычки и положила жакет Джоанны в непрочный пакет.
  
  “Может, мне стоит удвоить это”, - сказала она, взвешивая груз.
  
  “Хорошая идея”, - согласилась Джоанна.
  
  Она затаила дыхание, пока выписывала чек, надеясь вопреки всему, что он не отскочит. Пятница была днем выплаты жалованья как для Джоанны, так и для Энди. Может быть, их зарплаты поступят в банк раньше, чем этот чек. Или, если бы они этого не сделали, возможно, Сандра Хеннинг, менеджер, взяла бы это на себя на день или около того, пока Джоанна не смогла бы сделать это хорошо.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, где найти телефон?” Спросила Джоанна.
  
  “Дальше по коридору”, - ответила женщина. “За столом коридорного, напротив библиотеки”.
  
  Джоанна пробежала через старомодный вестибюль и нашла крошечную телефонную нишу. Сидя перед телефоном, она на мгновение остановилась, размышляя, кому именно ей следует позвонить и что она должна им сказать. Не зная, к кому еще обратиться за помощью, она, наконец, набрала номер Департамента шерифа округа Кочиз и попросила поговорить с Уолтером Макфадденом. Когда ей сказали, что его нет на месте, она попросила позвать Дика Воланда.
  
  “Привет, Дик”, - коротко сказала она, когда он ответил. “Это Джоанна Брейди. Где шериф Макфадден? Я хочу поговорить с ним ”.
  
  Воланд беспокойно откашлялся. “Прямо сейчас его здесь нет”.
  
  “Где он?”
  
  “Я не могу сказать, Джоанна. Мы ничего о нем не слышали. Что тебе нужно? Могу ли я помочь?”
  
  Пока Джоанна пыталась сформулировать ответ, мужчина вошел в вестибюль снаружи и прошел мимо нее. Когда он остановился у стойки портье, чтобы задать вопрос, она узнала характерный профиль и поняла, что это мужчина из "Тауруса", тот самый, который следил за ней.
  
  “Joanna?” Сказал Дик Воланд. “Ты все еще там? Ты хочешь, чтобы я принял сообщение?”
  
  Рука Джоанны дрожала, а сердце бешено колотилось в груди. “Нет”, - сказала она тихо, чтобы мужчина не подслушал. “Сообщения нет”.
  
  Она осторожно положила трубку. Она понятия не имела, кто был этот мужчина и чего он хотел, но было ясно, что он открыто преследовал ее средь бела дня, как будто имел на это полное право.
  
  Длинный вестибюль был почти пуст. На скамейке у стены, далеко за стойкой регистрации, сидел пожилой мужчина, но, кроме него, портье и мужчины, который следовал за ней, в вестибюле больше никого не было. Звуки смеха и звяканья стеклянной посуды доносились до нее откуда-то издалека, из комнаты, которая звучала как столовая.
  
  Ее преследователь подошел ближе к столу посыльного и читал одну из лежащих там газет. Дверь в столовую находилась сразу за углом от телефона-автомата. Может быть, если она пройдет через столовую, она сможет исчезнуть снаружи через другой выход.
  
  Джоанна встала и бросилась за угол, чуть не столкнувшись лоб в лоб с хозяйкой столовой. “Одно на обед?” - спросила женщина.
  
  Джоанна оглянулась через плечо. Что-то, возможно, внезапное движение, заставило мужчину оторвать взгляд от бумаг. Их взгляды встретились, и он направился к ней.
  
  “Один на обед”, - поспешно сказала Джоанна. “Не курить”.
  
  “Сюда, пожалуйста”.
  
  Большой обеденный зал со старомодными стульями с тростниковыми спинками был заполнен лишь наполовину, но в зале царила непринужденная, дружеская атмосфера. Джоанна последовала за хозяйкой к столику с окнами, выходящими в небольшой внутренний дворик.
  
  “Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?”
  
  “Кофе”, - пробормотала Джоанна. “Просто кофе. Черный.”
  
  Сидя со сжатыми руками у подбородка, Джоанна наблюдала, как официантка ввела мужчину в зал и усадила его за несколько столиков от себя. Помощник официанта принес кофе, и руки Джоанны так сильно дрожали, что часть кофе пролилась, когда она в первый раз поднесла чашку к губам.
  
  Что же ей делать, подумала она. Сбежать через боковую дверь и надеяться ускользнуть от него достаточно надолго, чтобы вернуться в больницу? Она сделала еще глоток кофе и попыталась успокоиться. Конечно, был какой-то выход из этого, если бы она только могла заставить себя мыслить ясно.
  
  “Что вам принести сегодня?” - спросил улыбающийся официант.
  
  Джоанна не собиралась оставаться, тем более есть, но она чувствовала себя в ловушке. Отказ от еды сделал бы ее еще более заметной. Даже не потрудившись проверить цены в меню, она заказала клубный сэндвич.
  
  Она откинулась на спинку стула и сделала еще глоток кофе. Постепенно звон серебра и стеклянной посуды в сочетании с соблазнительными запахами, доносящимися с кухни, напомнил ей, что она почти ничего не ела почти сутки.
  
  Она съедала свой сэндвич, когда его приносили, и кто бы это ни был, кто так интересовался, куда ходила Джоанна Брейди и что она делала, мог сидеть прямо там и смотреть, как она ест.
  
  Так ему и надо.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Энджи Келлог сидела на мягком кожаном диване в гостиной, ее атласный халат был развязан и распахнут, одна обнаженная нога скромно поджата под себя. Почти пустая и давно забытая кофейная кружка уютно устроилась в мягком холмике каштановых волос на лобке, но кофе в чашке стал слишком холодным, чтобы пить. Совершенно одинокая, она сидела абсолютно неподвижно.
  
  Ее внимание было сосредоточено на проделках пары забавных дорожных бегунов, которые считали покрытый гравием задний двор своим личным заповедником. Энджи Келлог всю жизнь прожила в городе. Поначалу странные пустынные существа Тусона были для нее полной загадкой. Тони издевался над ее неосведомленностью, смеялся и называл ее глупой. В конце концов, он снизошел до того, чтобы купить ей то, что менеджер книжного магазина назвал “Библией орнитологов”, Путеводитель по птицам Северной Америки.
  
  С помощью этого она постепенно научилась распознавать некоторых своих соседей - перепелов, голубей, дорожных бегунов, колибри и даже трудолюбивого кактусового крапивника, который поселился в одиноком сагуаро во дворе.
  
  Утренние развлечения Энджи Келлогг состояли в том, чтобы пить кофе, читать газету и наблюдать за различными птицами и животными. Она была ранней пташкой, Тони - нет. Когда она бодрствовала, а он спал, ей не разрешалось включать ни радио, ни телевизор, даже с минимальной громкостью.
  
  Вместо этого Энджи наблюдала за проблесками жизни, которые давал ей задний двор. Ей особенно нравился час непосредственно перед и после восхода солнца, потому что в это время милые маленькие ватнохвостки иногда выходили поесть и поиграть. Они вбежали во двор через небольшое естественное углубление, где забор из кованого железа не совсем доходил до земли. Иногда она видела рогатую жабу или маленькую ящерицу, сидящую на солнышке на горке камней. Реже она замечала змею, иногда даже гремучую змею, греющуюся на солнышке рядом с посыпанной гравием дорожкой. Нужно было смотреть очень внимательно, чтобы заметить змей, потому что они так хорошо вписывались в окружающую местность.
  
  Когда она впервые увидела такое, она запаниковала и позвала Тони. Он выбежал на улицу и был только рад разрубить бедную змею пополам лопатой. Энджи показалось, что две половинки разрубленной змеи извивались целую вечность. Месяцы спустя мучительная смерть той извивающейся змеи все еще преследовала ее. Теперь, когда она случайно увидела змею, любой вид змеи, она вообще не упомянула об этом Тони. На самом деле, иногда ей хотелось, чтобы весь двор наполнился скользкими гремучими змеями и чтобы Тони вышел на улицу босиком, но, конечно, этого не произошло.
  
  Она завидовала им всем - птицам, кроликам и, да, даже змеям, - потому что они, по крайней мере, были свободны приходить и уходить, когда им заблагорассудится. Энджи Келлогг такой не была.
  
  Все утро у нее чесались руки пойти проверить в шкафу с одеждой и посмотреть, не появится ли сегодня утром новый портфель, но она не осмеливалась, не с Тони в доме и всего лишь спящим. Она узнала, что он очень чутко спит, и она не хотела, чтобы он застал ее рыскающей там, где не следует. Позже, если бы он вышел, что он обычно и делал, у нее было бы достаточно возможностей проверить.
  
  Тони много знал о ней, но не все. Ее способность вскрывать замки на портфелях, например, была тщательно охраняемым секретом. Каждый раз, когда посреди ночи раздавался подобный звонок в дверь, она знала, что утром на полке в шкафу в прихожей появится другой портфель. Он оставался там день или два, пока Тони не вызывали из города, тогда портфель исчезал вместе с перевязанными пачками валюты внутри.
  
  Энджи понимала связь между периодическим поступлением денег и последующим сексуальным мастерством Тони. Тони считал себя чертовски хорошим любовником, но только когда приходили деньги или когда он уходил на то, что он называл консалтинговой работой, у него появлялся приличный стояк, и это длилось недолго. На следующий день он будет преследовать ее, требуя удовлетворения, несмотря на свой вечно мягкий член, и обвиняя ее, когда это не сработает. Энджи была достаточно профессионалом, чтобы делать это большую часть времени, но это была тяжелая работа, гораздо тяжелее, чем она представляла, когда Тони Варгас забрал ее с грязных улиц Восточного Лос-Анджелеса. Поначалу, после жестокости ее последнего сутенера, Тони казался ей надежным убежищем. Однако теперь она поняла, что перешла от сковородки к огню, и снова начала искать выход.
  
  Из спальни она услышала, как Тони кашлянул, его первый отрывистый кашель за день, и щелкнул зажигалкой. Тогда он, наконец, проснулся и закурил первую утреннюю сигарету. Для нее было удивительно, что в таком просторном доме - Тони сказал, что под крышей почти 5000 квадратных футов - она все еще могла так отчетливо слышать тихий щелчок его чертовой зажигалки. Она ненавидела этот звук. Для нее это был сигнал, такой же ясный, как если бы он нажал на кнопку звонка. Энджи знала, что лучше не игнорировать этот произвольный вызов.
  
  Поплотнее запахнув халат, она пошла на кухню и включила кофеварку Krups, которая стояла на столе загруженная и готовая с девяти часов утра. Когда Тони просыпался по утрам, ему всегда хотелось сигареты, секса и чашки кофе, и он хотел, чтобы они были именно в таком порядке.
  
  “Где ты, Энджи?” - проревел он из спальни. “Какого черта ты там делаешь?”
  
  Иногда, когда она возвращалась в постель, он хотел только, чтобы она лежала рядом с ним и молчала, но сегодня он провел рукой по ее бедру. “Ты сверху”, - коротко сказал он ей. “И сними этот чертов халат. Мне нравится смотреть на твои сиськи ”.
  
  Энджи сбросила халат и взобралась на него сверху. Она возмущалась, когда он хотел сделать это таким образом, лежа там, закинув одну руку за голову, куря свою сигарету и наблюдая за ней, пока она пыталась возбудить его достаточно сильно, чтобы он поместился в ней. Может быть, если бы он отложил сигарету и немного сосредоточился, это могло бы сработать лучше.
  
  Она играла с ним, ласкала его, зная, что если у нее не получится, это будет ее проблемой в гораздо большей степени, чем его. К тому времени, как он докурил сигарету и затушил ее в переполненной пепельнице на прикроватном столике, она подумала, что это было достаточно жестко, но когда она устроилась на нем, та небольшая эрекция, которая была, исчезла, и он плюхнулся обратно.
  
  “Прости, Тони”, - сказала она. “Это не войдет. Может быть, позже”.
  
  Он схватил одну обвисшую грудь рукой и сжимал ее до тех пор, пока она не вскрикнула от боли. “Это войдет во что-нибудь”, - сказал он, притягивая ее к себе. “Используй свое воображение”.
  
  Кипя от негодования, Энджи делала то, что он хотел, лаская его языком и зубами, используя все приемы, которым ее научили девять лет работы на улицах. В такие моменты, как этот, когда она знала, что это займет вечность, она старалась не думать о том, как долго это продлится, пыталась игнорировать царапины, которые его неровные ногти иногда оставляли на ее ноге, когда он вдавливал колено ей в промежность.
  
  Одна из девушек в Лос-Анджелесе рассказала ей, что секрет в том, чтобы включить себя автоматически и думать о чем-то совершенно другом, о чем-то счастливом или приятном. Чтобы сделать это, ей пришлось вернуться в прошлое, в первый или второй класс, до той ночи, когда ее мать была в больнице и рожала другого ребенка, ее отец пришел к ней в комнату посреди ночи и силой вошел в нее. Та ночь положила конец детству Энни Бисэн и положила начало кошмару, который длился годами. За два дня до своего тринадцатого дня рождения она села в автобус Greyhound и покинула Батл-Крик, направляясь в Калифорнию.
  
  Даже там кошмар изменился, но он не закончился. Она ожидала добиться успеха в Калифорнии. Дома, в Батл-Крике, она случайно услышала, как люди говорили ее матери, какая она красивая и что, возможно, когда-нибудь она могла бы стать моделью. Энни Бисэн отправилась в Калифорнию, полная решимости стать кинозвездой. Пока шумный автобус грохотал по пересеченной местности, она выбрала свое сценическое имя - Энджи Келлог, в честь компании, в которой работал ее отец. Как только она добьется успеха, она ожидала, что вернется домой и ткнется в это его красным, испещренным венами носом. И, с другим именем, если с ней по пути случится что-то плохое, ее матери никогда не придется знать.
  
  Конечно, случилось что-то плохое, на самом деле гораздо больше плохого, чем хорошего. В Лос-Анджелесе существовала целая индустрия, готовая подцепить на крючок всех без исключения потенциальных кинозвезд, чем моложе, тем лучше. На улицах она узнала, что она не одна, что есть много других девочек, таких же, как она, девочек из таких семей, как у нее, где единственным признаком любви или привязанности между отцами и дочерьми был жесткий тычок между ног посреди ночи. Осознание того, что она была не одна, немного облегчало задачу, но ненамного.
  
  Поначалу, такой молодой и хорошенькой, как она была, было легко зарабатывать большие деньги, но Энджи была умной и замечала, что происходит вокруг нее. Она держалась подальше от наркотиков. Девушки, употреблявшие наркотики, чаще всего оказывались мертвыми, а Энджи Келлог была ничем иным, как выжившей. Хитрость заключалась в том, чтобы заработать хорошие деньги, сохранить часть из них и остаться в живых достаточно долго, чтобы выбраться. Если ты был умен и удачлив, ты нашел богатого папочку, который заботился о тебе, пока ты еще был таким красивым.
  
  К двадцати двум годам Энджи Келлог была старовата для человека ее профессии. Светская в некоторых отношениях, но безнадежно наивная в других, ей повезло, что она сохранила свою внешность. Однако со временем она переходила от одного сутенера к другому, пока не оказалась с парнем, который был не только сутенером, но и психопатом. Он застукал ее за фрилансом в баре по соседству в ее выходной день, и он убил бы ее, если бы в самый разгар не вмешался Тони Варгас и не пришел ей на помощь.
  
  К тому времени для Энджи больше не имело значения, на кого она работала. Она решила, что Тони был еще одним сутенером, и она ожидала, что он вернет ее на улицы. Вместо этого он перевез ее в Тусон, поселил в самом красивом доме, который она когда-либо видела, в доме, наполненном самой лучшей арендованной мебелью. Он покупал ей еду, одежду и даже книги при случае. Сначала она думала, что умерла и попала на небеса, но теперь, когда она прожила там некоторое время, она поняла, что ад больше похож на
  
  Энджи привыкла к некоторой независимости, как некоторые говорят, в расходовании своего времени и своих денег, но Тони так не считал. Он не позволял ей иметь никаких собственных денег, и он не позволил бы ей выходить из дома без него. Она носила только лучшую одежду, но это была одежда, которую выбирал и за которую платил Тони. Он даже не позволил бы ей одной сходить в продуктовый магазин. Ее чтение ограничивалось теми книгами, которые ей удавалось найти на кассе в продуктовом или аптечном магазине.
  
  Под ней Тони застонал и схватил ее за голову, потянув за волосы, чтобы заставить ее двигаться быстрее. Когда он, наконец, кончил, он лежал, задыхаясь, на кровати, пока она ретировалась на кухню. Там она сварила свежий кофе и выжала сок из грейпфрута и пожалела, что это не яд, а сок, когда наливала его в стакан.
  
  Пока Тони стоял под струями горячего душа, Энджи приготовила поднос с кофе, свежевыжатым грейпфрутовым соком и миской глазированных хлопьев. Работа Энджи заключалась в том, чтобы следить за тем, чтобы у них не заканчивались основные продукты дня - грейпфрут, молоко и глазированные хлопья. Она поставила поднос с завтраком на кофейный столик, где он уже ждал к тому времени, как Тони закончил принимать душ.
  
  Он вошел в гостиную, одетый в халат и все еще мокрый насквозь. Он протопал к дивану и сел, оставляя мокрые следы на толстом белом ковре. Энджи положила утреннюю газету на журнальный столик с мраморной столешницей рядом с подносом для завтрака. Не говоря ни слова, она отступила к глубокому креслу в углу. Тони Варгас не любил ни с кем разговаривать, пока не позавтракает, не почитает смешные передачи и не посмотрит новости.
  
  Энджи сидела и наблюдала за ним, пока он ел, слушая глухой хруст хлопьев у него во рту и задаваясь вопросом, помогал ли ее отец, который когда-то работал на линии расфасовки в Батл-Крик, готовить именно эту порцию. Она даже не знала, жив ли еще ее отец, и ей было все равно, так или иначе.
  
  “На что ты уставился?” Потребовал Варгас, сердито глядя на нее поверх своей газеты.
  
  “У нас почти закончились хлопья”, - сказала она деревянным голосом. “И туалетная бумага”.
  
  “Я отведу тебя в магазин сегодня днем. Включите телевизор, не могли бы вы? Почти время.”
  
  У телевизора был пульт дистанционного управления, но он был сломан. Иногда Энджи задавалась вопросом, не нарушил ли Тони это намеренно, чтобы у него было что сказать ей сделать, еще одна причина командовать ею. Она включила телевизор и переключила переключатель каналов на полуденный выпуск пятого канала. Тони Варгас запал на Донну Эшфорт, светловолосую ведущую "полуденной бомбы" на 5 канале. Страстный или нет, Энджи подозревала, что он, вероятно, тоже не смог бы добиться этого для Донны Эшфорт, если бы ему когда-нибудь повезло и удалось затащить женщину в постель.
  
  Энджи не смотрела сами новости. Подобно заключенным повсюду, само существование которых продиктовано настроениями и прихотями их надзирателей, она наблюдала за лицом Тони, чтобы увидеть, как он реагирует на то, что показывают на экране. Она научилась распознавать сигналы опасности, вещи, которые могли вызвать у него сильные приступы ярости - выборы иногда влияли на него таким образом, и аресты разных людей по различным обвинениям. Энджи заметила, что некоторые из арестованных, особенно те, кто был связан с торговлей наркотиками, были людьми, которых Тони, казалось, знал лично, но она благоразумно держала это знание при себе.
  
  Сегодня Тони, казалось, не уделял этому особого внимания, пока, прямо перед рекламой, они не упомянули, что следующий выпуск будет о раненом помощнике шерифа откуда-то из окрестностей Бисби, где бы это ни находилось. Когда они сделали предрекламное объявление о начале съемок, он перестал жевать пищу, которая была у него во рту. Это было так, как будто его челюсть внезапно превратилась в камень. Энджи видела, как это происходило раньше, и она почувствовала, как ее собственный желудок превратился в свинцовую массу. Она пожалела, что не пошла в ванную, чтобы принять душ, или на улицу, чтобы поплавать, куда угодно, лишь бы быть подальше от его пути. Но она этого не сделала, и она не осмеливалась уйти сейчас. Она сидела совершенно неподвижно, надеясь, что он ее не заметит.
  
  Она затаила дыхание, когда реклама закончилась, и на экране снова появилось милое лицо Донны Эшфорт, улыбающееся в камеру. Как только женщина произнесла роковые слова “госпитализирован в критическом состоянии”, Тони Варгас вскочил на ноги, опрокинув поднос и остатки молока и хлопьев на ковер. Он швырнул тяжелый хрустальный бокал, грейпфрут и все остальное, в телевизор. Липкое желтое содержимое разлилось по всей комнате, когда стекло врезалось в декорации, уничтожив и их, и отмеченную наградами улыбку Донны Эшфорт. Раздалось несколько хлопков, похожих на жевательную резинку, прежде чем набор зашипел и совсем погас.
  
  “Тони!” - Воскликнула Энджи.
  
  Ее замечание было совершенно непроизвольным. Энджи планировала держать рот на замке, но его внезапная жестокость заставила ее заговорить. Услышав ее, он развернулся и потряс пальцем у нее перед лицом, его черты были искажены спазмом неразбавленной ярости.
  
  “Не смей говорить мне ни слова, пизда. Ни единого слова! Поднимай свою мертвую задницу и наведи порядок! Позвони кому-нибудь и скажи, чтобы прислали кого-нибудь сюда завтра или послезавтра, чтобы починить телевизор. И если они не могут выполнять работу здесь, скажите им, чтобы они взяли напрокат. Ты понял это?”
  
  Энджи осталась кивать, в то время как Тони вышел из комнаты. В оцепенении она принялась наводить порядок. Принеся с кухни пластиковый мусор, она собрала осколки разбитого хрусталя и стекляшки. Затем, вооружившись влажной губкой, влажными полотенцами, щеткой и распылителем средства для чистки ковров, она приступила к очистке от липких брызг грейпфрутового сока, которые, казалось, были повсюду. Пока она работала, она услышала, как Тони делает серию телефонных звонков из спальни. Она все еще работала на ковре, стоя на четвереньках, несколько минут спустя, когда он вышел из спальни полностью одетым.
  
  “Я ухожу”, - объявил он.
  
  Она молча кивнула, благодарная за то, что на этот раз мишенью была не она. Он ушел, отперев засов, взяв ключ и снова заперев его снаружи.
  
  Неподвижная, как ослепленный светом олень, Энджи ждала, пока не услышала, как завелась машина. Снаружи дома посыпался гравий, когда он выезжал с подъездной дорожки на улицу. Только тогда она поднялась на ноги.
  
  Она, спотыкаясь, вошла в ванную и выпустила свои кишки в унитаз. Когда все закончилось, когда дрожь наконец прекратилась и зубы больше не стучали, Энджи вернулась в гостиную и закончила убирать беспорядок.
  
  Вначале Тони сказал ей, что он бизнес-консультант. Со временем она поняла, что это неправда, но не стала давить на него, решив, что ей лучше не знать. Но теперь она это сделала. Ошибки быть не могло. Для Тони Варгаса бизнес-консалтинг означал убийство полицейских.
  
  Поскольку она так внимательно наблюдала, Энджи точно знала, что вызвало его ярость - улыбающееся лицо Донны Эшфорт, произносящее слова “критически ранен”. В этом и заключалась проблема. Кого бы ни должен был убить Тони - того бедного помощника шерифа из Бисби, как бы его ни звали, - он был не совсем мертв, пока. Но Энджи видела выражение лица Тони, холодную, расчетливую решимость, и она знала, что к полудню этот человек будет мертв, и она ни черта не могла с этим поделать.
  
  Работая с влажными полотенцами и пылесосом, Энджи потребовалось сорок пять минут, чтобы закончить уборку беспорядка в гостиной до такой степени, чтобы он прошел проверку Тони. Затем она поспешила на кухню, достала телефонную книгу и начала искать мастера по ремонту телевизоров.
  
  Она поняла, что будет нелегко найти ремонтника, который согласился бы назначить встречу в соответствии с графиком Тони, поэтому она решила, что ей лучше начать.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  В семи милях отсюда, в отеле Arizona Inn, Джоанна Брейди как раз доедала свой клубный сэндвич. Просторная комната с изящной посудой и вазами со свежими георгинами подействовала на нее успокаивающе. По мере того, как еда поступала в ее организм, она чувствовала, как к ней возвращаются силы, а вместе с ними и способность мыслить.
  
  Впервые она вспомнила, что сказал доктор Сандерс намного раньше в тот день, когда он предупредил ее о репортерах, расположившихся лагерем в вестибюле, ожидая возможности поговорить с ней. Может быть, с надеждой подумала она, этот мужчина был одним из таких. В конце концов, он не очень-то старался скрыть тот факт, что следил за ней.
  
  Пока она ела свой сэндвич, она несколько раз ловила его взгляд на себе. В последний раз он открыто смотрел на нее. Она не могла избавиться от ощущения, что где-то видела его раньше, что это был кто-то, кого она знала, но не могла точно вспомнить.
  
  Она заметила, что он не потрудился ничего съесть. Он выпил только стакан чая со льдом, в то время как она проглотила свой сэндвич и две чашки кофе. Когда официант принес его билет, мужчина немедленно встал. Джоанна вздохнула с облегчением, думая, что он собирается уйти. Вместо этого, оставив деньги на своем столе, он направился прямо к ней.
  
  “Миссис Брейди?” - спросил он.
  
  Она кивнула. “Да”.
  
  “Я не хотел прерывать тебя, пока ты не закончишь есть, но я подумал, могу ли я перекинуться с тобой парой слов?”
  
  Не дожидаясь ее ответа, он выдвинул стул напротив нее и опустился в него.
  
  “Кто ты такой?” Спросила Джоанна.
  
  Он сунул руку в жилетный карман своего хорошо скроенного пиджака, вытащил тонкий кожаный бумажник и протянул его ей. Внутри был золотой значок и удостоверение личности с фотографией мужчины.
  
  ‘Меня зовут Адам Йорк”, - сказал он, когда она вернула ему бумажник. Он быстро сунул его в карман, пока кто-нибудь еще в комнате не успел его увидеть. “Я местный агент, отвечающий за управление по борьбе с наркотиками. Рад с вами познакомиться ”.
  
  Он протянул руку, и она пожала ее.
  
  “Что я могу для вас сделать, мистер Йорк?” - спросила она.
  
  Он улыбнулся, как мне показалось, заискивающей улыбкой. Она заметила, что его кожа была равномерно загорелой. Его зубы были ровными и очень белыми. Его дорогой костюм и галстук, не говоря уже о белой рубашке без единой морщинки, заставили ее остро вспомнить о кричащем желтом халате, который она надела поверх заляпанного и рваного синего платья.
  
  “Зови меня Адам, Джоанна”, - сказал он достаточно сердечно, откидываясь на спинку стула, скрещивая ноги и выжидающе глядя на нее. Его безупречная одежда была достаточно плоха. В сочетании с надменной улыбкой и снисходительными манерами они были бесконечно хуже. Все в этом мужчине заставляло Джоанну сжимать зубы.
  
  “Не видел ли я вас где-нибудь раньше, мистер Йорк?” - Спросила Джоанна, игнорируя его имя и поддерживая разговор на строго формальной основе.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я так не думаю”.
  
  Но именно тогда она поняла, когда и где видела его раньше. В течение утра он входил и выходил из палаты ожидания отделения интенсивной терапии, общаясь с ожидающими там людьми. Она предполагала, что он был связан с одной из других семей, но теперь было ясно, что это не так.
  
  Она спокойно смотрела на него поверх вазы с бутонами, в которой стоял единственный ярко-розовый георгин. “Это неправда, мистер Йорк. Я видел тебя в зале ожидания этим утром. Почему ты не поговорил со мной там?”
  
  Уличенный во лжи, он неловко поерзал на своем стуле. “Я думал, ты предпочтешь встретиться со мной наедине”, - сказал он. “Я не хотел ставить тебя в неловкое положение перед твоей семьей и друзьями”.
  
  “Почему я должен смущаться?” - спросила она.
  
  “Мы встречаемся при очень неудачных обстоятельствах. Я не хочу быть бесчувственным к твоим потребностям, Джоанна, но ввиду деятельности твоего мужа мне нужно задать тебе несколько вопросов.”
  
  “Например, что?”
  
  Когда Джоанна Брейди запаниковала и ворвалась в гостиницу "Аризона Инн", Адам Йорк был уверен, что с ней будет легко взять интервью, как только у него появится возможность допросить ее. Теперь он не был так уверен. Каким-то образом она избавилась от большей части своей грязной, окровавленной одежды. Среди ярких нарядов туристов раннего зимнего сезона в Аризоне ее ярко-желтый халат не казался таким уж неуместным. Она сидела в столовой и спокойно ела сэндвич, как будто ей было наплевать на весь мир. И теперь она смотрела на него в ответ твердым, непреклонным взглядом, который успешно заставил его защищаться.
  
  Он слишком поздно понял, что упустил преимущество. Каким-то образом ей удалось отобрать у него инициативу в интервью, и ему нужно было вернуть ее.
  
  “Мне нравится твое кольцо”, - небрежно сказал Адам Йорк, не прерывая зрительного контакта. Его неожиданный боковой подход, направленный на то, чтобы застать людей врасплох, сработал, как и ожидалось. Джоанна невольно взглянула на незнакомое кольцо на своем пальце, как будто желая убедиться, что оно все еще там.
  
  “Как я уверена, вы знаете, это был подарок от моего мужа”, - спокойно сказала она. “Подарок на годовщину, но тогда ты уже знаешь это, не так ли? Ты, наверное, был прямо там, в комнате, когда я открыл его. Как насчет моего кольца?”
  
  “Это выглядит дорого”.
  
  “Может быть, так оно и есть. Я бы об этом не знала, ” ответила она. “Как я уже говорил тебе, это был подарок”.
  
  “Вы знаете, где ваш муж это взял?”
  
  Джоанна пожала плечами. “От Хайрама Янга, я полагаю. В Бисби. Так было написано на коробке. Янг - прекрасное украшение”.
  
  Адам Йорк улыбнулся своей белозубой улыбкой. Джоанна вспомнила слова песни “Мак-нож”, той старой песни из "Трехгрошовой оперы", “О, у акулы жемчужные зубы, дорогая ...” Адам Йорк определенно был акулой.
  
  “О, да ладно тебе. Не слишком ли мы туповаты?”
  
  Джоанна чувствовала опасность, как будто ее вот-вот потянет через крутой край в какую-то ужасную, неизвестную пропасть. Вокруг нее, не обращая внимания на происходящее, другие посетители в этом милом старом зале продолжали неторопливо обедать, перемежая свои дружеские беседы вежливым смехом.
  
  Джоанна глубоко вздохнула и изучающе посмотрела на своего противника. Один из уроков Большого Хэнка Лэтропа вернулся к ней из далекого прошлого. Элеонора ненавидела это, выступала против этого, даже когда это происходило, но ее муж упрямо продолжал обучать дочь, которую он называл Малышкой Хэнк, тонкостям игры в покер. Снова и снова он подчеркивал, что секрет победы заключается в том, чтобы никогда, ни за что не показывать своему противнику, что ты напуган. Вспомнив слова отца, она, казалось, ощутила жуткое чувство спокойствия.
  
  Она сделала знак помощнику официанта принести еще кофе. Когда он это сделал, она взяла чашку обеими руками, небрежно коснувшись края безымянным пальцем. Кольцо принадлежало ей. Это было дано ей, и ей нечего было скрывать. Она была рада видеть, что ее руки не выдали ее даже малейшей дрожью.
  
  Она слабо улыбнулась Адаму Йорку. “Тупой?” - спросила она. “Что это должно означать?”
  
  “Ты хоть представляешь, сколько стоило это твое кольцо, Джоанна?”
  
  “Я уже говорил тебе раньше, это был подарок. Когда кто-то дарит тебе подарок, невежливо спрашивать, сколько это стоит, или твоя мать никогда не учила тебя этому?”
  
  “Это стоило три тысячи четыреста пятьдесят три доллара и двадцать два цента”, - сказал он нарочито. “Один из моих агентов проверил это у самого мистера Янга сегодня рано утром в Бисби. Он дал нам копию квитанции. Это оплачено полностью ”.
  
  “Я не понимаю, почему Управление по борьбе с наркотиками должно интересоваться стоимостью моего подарка на годовщину, мистер Йорк. Мне кажется, у тебя нашлось бы занятие поинтереснее твоего времени”.
  
  Он ожидал, что тогда она не выдержит и начнет выбалтывать информацию, которая позволила бы легко прижать Эндрю Брейди, как только он сможет предстать перед судом. Вместо этого Джоанна проявила твердость и наглость. Йорк представлял ее одним из двух: либо невинной и, скорее всего, обиженной женой, которая понятия не имела о внеклассных занятиях своего мужа, либо виновной сообщницей. И, несмотря на то, что было сказано до сих пор, Адам Йорк все еще понятия не имел, что есть что. В любом случае, она была очень хороша в сопротивлении.
  
  “Я надеюсь, что ваш агент проявил к мистеру Янгу уважение, которого он заслуживает”, - нарочито продолжила она. “Хайрам Янг - милый, немощный старик. Мне бы не хотелось думать, что кто-то из твоих приспешников доставил ему неприятности.”
  
  “Я могу заверить вас, что мой агент был неизменно вежлив”, - ответил Адам Йорк.
  
  “Я просто готова поспорить”, - сказала Джоанна с оттенком сарказма. Она сделала еще один глоток кофе.
  
  “Не хотели бы вы взглянуть на копию квитанции?”
  
  “Нет, спасибо. В этом нет необходимости ”. Она тоже могла быть неизменно вежливой. “Я рад поверить вам на слово”. На этот раз сарказм был очевиден.
  
  “Итак. Является ли в наши дни уголовным преступлением дарить своей жене кольцо с бриллиантом на годовщину свадьбы, мистер Йорк? Вы сказали, что Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ ведет расследование в отношении моего мужа, но все, что вас пока интересовало, - это это кольцо.”
  
  “И откуда взялись деньги на его покупку”, - сказал он. “Ты проверяла свой банковский счет в последнее время, Джоанна?”
  
  Адам надеялся, что, продолжая называть ее по имени, он сможет вызвать у нее эмоциональный всплеск, но каким-то образом она, казалось, отключила слабость, которую, он был уверен, он обнаружил ранее.
  
  Ее зеленоглазый пристальный взгляд сверлил его. “На самом деле, мистер Йорк, в последнее время я был слишком занят тем, что вы могли бы назвать вопросами жизни и смерти, чтобы обращать внимание на баланс моего текущего счета, так что ответ "нет". Понятия не имею.”
  
  Адам Йорк полез в карман и вытащил листок бумаги. “Позвольте мне просветить вас. Вот ваш баланс по состоянию на десять часов утра.”
  
  Он поднял газету. Она даже не взглянула на него, не говоря уже о том, чтобы принять его, но по тому, как внезапно вздернулся ее подбородок, он мог сказать, что наконец-то нанес сильный удар.
  
  “Откуда у тебя это?” - требовательно спросила она.
  
  Он снова улыбнулся. “Все это совершенно законно. Вы можете уточнить у менеджера филиала там, в Бисби. Когда федеральные чиновники появляются в головном офисе банка с судебными постановлениями на руках, банкиры обычно спешат предоставить нам все, что нам нужно ”.
  
  “Тогда, полагаю, ты скажешь мне, каков мой баланс.”
  
  “Пять тысяч восемьсот семьдесят один доллар и пять центов. Это после того, как чеки на кольцо и цветы будут оплачены ”. Он одарил ее еще одной из своих чрезмерно терпимых улыбок. Ему показалось, что он заметил легчайшее подергивание в уголке ее левого глаза, но позже он не был уверен.
  
  “У тебя есть привычка хранить такие деньги на своем текущем счете, Джоанна?” - спокойно продолжил он. “Это кажется значительной суммой для такой молодой пары, как вы и ваш муж, испытывающей трудности”.
  
  Она напряглась при этом замечании, но сначала ничего не сказала. Вместо этого она наклонилась вперед на своем стуле и уставилась на него своими приводящими в замешательство зелеными глазами.
  
  “Мистер Йорк”, - сказала она наконец, ее голос понизился почти до шепота. “Мой отец когда-то был офицером полиции, и мой муж до сих пор им является. Я человек, который всегда выступал за закон и порядок, тот, кто с величайшим уважением относится к служителям закона, но я скажу вам здесь и сейчас, что если вы хоть как-то указываете на то, какие люди в настоящее время служат в качестве офицеров федеральной полиции, то у нашей страны большие проблемы ”.
  
  С этими словами она вытащила из сумочки десятидолларовую купюру, бросила ее на стол и отодвинула свой стул. Это была не совсем та реакция, которую ожидал Адам Йорк, и это застало его врасплох. Он встал и последовал за ней, поймав ее за локоть, когда она шагнула в дверной проем столовой.
  
  “Послушай, ” сказал он, “ если ты возвращаешься в больницу, я мог бы с таким же успехом подвезти тебя”.
  
  Она вырвала у него свою руку. “Я не езжу в машинах с незнакомцами”, - холодно ответила она. “Это очень опасная практика”.
  
  Она зашагала прочь от него, но затем, почувствовав, что он все еще смотрит ей вслед, она остановилась, повернулась и вернулась.
  
  “Между прочим, ” сказала она, “ если вы или еще кто-нибудь из ваших так называемых агентов появитесь сегодня днем в приемной отделения интенсивной терапии, я обещаю вам, что вышвырну этих сукиных детей вон. И если вы думаете, что это пустая угроза, вы могли бы проконсультироваться с шерифом Уолтером Макфадденом ”.
  
  “О, мисс”, - окликнул ее помощник официанта с другого конца столовой. “Ты забыла свою сумку.
  
  Он подошел к ней, волоча тяжелую хозяйственную сумку с объемистым грузом ботинок и куртки. Она взяла его, быстро пробормотав "Спасибо", затем развернулась на каблуках и ушла.
  
  “Она классная, все верно”, - пробормотал Йорк себе под нос, не осознавая, что помощник официанта все еще слушает. Он тоже наблюдал, как Джоанна Брейди проходит через длинный, узкий вестибюль.
  
  “Она прекрасна”, - пылко выдохнул помощник официанта. “Кто она? Кто-то по телевизору?”
  
  “Пока нет”, - мрачно ответил Адам Йорк. “Но продолжайте смотреть новости. Она может появиться там очень скоро ”.
  
  Джоанна держала плечи расправленными, а голову высоко поднятой, когда уходила от него. Она чувствовала себя преданной и уязвленной системой. Как они смеют совать нос в Бисби, задавая Хайраму Янгу вопросы о ринге? Как они смеют обращаться в банк по поводу своего баланса? Люди не могли по-настоящему поверить, что Эндрю Брейди был вовлечен в незаконный оборот наркотиков. Это было невозможно!
  
  Обратный путь в больницу занял всего несколько кварталов, но мне показалось, что прошли мили. Слишком большие ботинки неуклюже шлепали по тротуару, и все, что Джоанна могла делать, это переставлять одну ногу перед другой. Послеполуденное солнце немилосердно жгло ее сквозь двойной слой одежды. Бечевка на тяжелой хозяйственной сумке резала ей пальцы, и она чувствовала себя потной и грязной. Более того, Адам Йорк заставил ее чувствовать себя беспомощной и изнасилованной.
  
  Почему он так с ней обошелся, с горечью подумала она. Будучи женой офицера полиции, Джоанна знала, что после покушения на убийство от членов семьи ожидают ответов на мучительно неудобные вопросы. Она знала, что эти вопросы поступят достаточно скоро от следователей, которых Дик Воланд назначил для расследования дела Энди. Это было неудивительно. И в свете широкого выпуска телевизионных новостей также следовало ожидать вопросов от DEA, а также от мексиканских федералов .
  
  Но это было не то интервью в стиле "детских перчаток", на которое она должна была иметь право. Даже если они подозревали Энди в правонарушении, Адам Йорк вовсе не вел себя так, как будто Джоанна была невинным свидетелем. Все его поведение и позиция говорили ей, что она тоже была под подозрением. Для чего, подумала она. За то, что взял кольцо? За то, что приняла подарок, который вполне мог быть последним, что когда-либо подарил ей муж?
  
  Она переложила тяжелую сумку из одной руки в другую. Когда она это сделала, солнце осветило сверкающий бриллиант во вспышке света. Так откуда же взялось кольцо, впервые спросила она себя. У Энди Брэди не было припрятано столько денег, и уж точно не от нее были спрятаны деньги. А что касается дополнительных почти шести тысяч долларов на их текущем счете? Должно быть, это простая бухгалтерская ошибка. Сэнди Хеннингу может потребоваться день или два, чтобы выяснить, откуда это взялось, но в конечном итоге деньги будут зачислены на соответствующий счет, и баланс счета Брэйди вернется к своему обычному уровню, когда он почти рушится и горит.
  
  Джоанна вернулась по своим следам обратно по Элм к Кэмпбеллу, который она пересекла на светофоре. Когда она начала подниматься по тротуару вдоль подъездной дорожки к больнице, ей показалось, что она заметила пурпурное платье своей матери в тени портика. Конечно же, когда она подошла ближе, она увидела Элеонору, расхаживающую взад-вперед в небольшом участке тени.
  
  В тот момент, когда Элеонор увидела свою дочь, она отчаянно помахала ей, а затем бросилась по тротуару ей навстречу. Когда ее мать приблизилась, Джоанна с удивлением увидела, что тушь ее матери размазалась. Очевидно, она плакала.
  
  “В чем дело, мама”, - спросила Джоанна. “Он ушел”.
  
  “Кто, Энди? Куда он делся? Они перевезли его куда-нибудь еще?”
  
  Элеонор Лэтроп пыхтела и запыхалась. “Ты не понимаешь, Джоанна”, - сказала она. “Энди мертв”.
  
  Джоанна резко остановилась, как громом пораженная. “Он мертв? Нет. Когда это случилось? Как?”
  
  Элеонора покачала головой. “После того, как ты ушла, к нам зашла моя хорошая подруга Маргарет Тернбулл. Мы с ней сидели там и смотрели “Молодых и неугомонных”, когда сработала какая-то сигнализация, и люди начали бегать вокруг и кричать ‘красный код’ через громкоговоритель, что бы это ни значило. Довольно скоро выходит какой-то врач и говорит мне, что все кончено, что Энди мертв ”.
  
  Джоанна бросила сумку, протиснулась мимо матери и вбежала в здание. Она пробежала через вестибюль и протиснулась в лифт как раз в тот момент, когда двери закрывались. Она стояла там, качая головой, не веря, что это произошло. Это не могло быть правдой.
  
  Энди не мог уйти, не без того, чтобы она не была рядом, чтобы попрощаться.
  
  На этаже отделения интенсивной терапии она с грохотом открыла дверь в комнату ожидания. Небольшая группа людей стояла возле картины в дальнем конце комнаты. Они повернулись, чтобы посмотреть на нее, когда открылась дверь. Кен Галлоуэй отделился от группы и направился к ней, но она увернулась от него и метнулась в комнату Энди. Машины работали устрашающе тихо. Кровать была пуста. Он действительно ушел.
  
  Медсестра с сестринского поста подняла глаза, увидела ее и направилась к ней как раз в тот момент, когда пара рук сомкнулась вокруг нее сзади. “Где он?” - Спросила Джоанна. “Что ты с ним сделал?”
  
  “А теперь тише”, - сказал Кен Гэллоуэй, обнимая ее, пытаясь успокоить.
  
  “Но где он?” - повторила она, повысив голос. “Я должен увидеть его”.
  
  Медсестра теперь тоже была там, протягивала руку помощи, предлагая утешение, но Джоанна была вне досягаемости утешения.
  
  “Я хочу увидеть его”, - всхлипывала она. “Где он? Где?”
  
  “Они забрали его обратно в операционную”.
  
  Джоанна перестала вырываться из рук Кена Галлоуэя. “Операционная? Тогда он не мертв, не так ли! Это все ошибка ”.
  
  Медсестра печально покачала головой. “Мне жаль, миссис Брейди. Мы пытались найти тебя, но у него случилась остановка сердца. После этого к нам пришли два врача, чтобы осмотреть его, и они оба констатировали смерть мозга. Форма была там, в его личном деле, и все было в порядке. Мы связались с судебно-медицинским экспертом, и он дал нам разрешение продолжать. При извлечении органов нельзя терять ни минуты. Я думал, ты знаешь.”
  
  Прежде чем Кен Гэллоуэй смог остановить ее, она вырвалась из его рук и выбежала обратно через зал ожидания. В этот момент в комнату вошла еще одна семья с мрачными лицами, чтобы начать свое собственное бдение ожидания и беспокойства. Увидев их, Джоанна поняла, что ее отделяет от этих людей огромная, непроходимая пропасть. Отделение интенсивной терапии и его комната ожидания были для тех, кто все еще цеплялся за жизнь. Это место больше ничего для нее не значило. Энди был мертв. У нее не было причин оставаться.
  
  В коридоре ее мать как раз выходила из лифта. “Джоанна, вот ты где”.
  
  Не взглянув на мать, Джоанна бросилась к лифту и нажала кнопку вызова вестибюля. “Куда ты сейчас направляешься?” - Спросила Элеонора Лэтроп.
  
  “Я не знаю”, - задохнулась Джоанна, когда между ними закрылась дверь. “Я вообще не знаю”.
  
  
  Позже у нее не останется никаких воспоминаний о том, как она пробивалась через вестибюль или пересекала оживленный перекресток на Элм и Кэмпбелл. Когда она пришла в себя, она сидела в высоком деревянном кресле в тенистом патио где-то на зеленой, усаженной цветами территории гостиницы "Аризона". Она понятия не имела, как долго она сидела там или как долго плакала, но кто-то говорил с ней.
  
  “В чем, кажется, проблема?” - говорила женщина. “Ты здесь гость?”
  
  Джоанна попыталась подавить очередной всхлип. Женщина, высокая и пожилая, поставила ноги прямо перед креслом. Она держалась с аристократической осанкой - от ее серебристых волос, подстриженных коротким элегантным каре, до старомодных оксфордских туфель под седло. Одна рука сурово покоилась на ее бедре, в то время как другая держала старую трость из гнутого дерева. Только когда она сделала шаг вперед, Джоанна заметила, что одна нога была закована в тяжелую металлическую скобу.
  
  “Нет”, - виновато выдавила Джоанна. “Мне жаль. А я нет. Я сразу же уйду”.
  
  “О, ради всего святого”, - нетерпеливо сказала женщина. “Я не хотел прогонять тебя, но ты плакала так, как будто твое сердце было разбито, и я подумал, есть ли кто-нибудь, кому я должен позвонить за тебя, или я вообще могу что-нибудь сделать, чтобы помочь”.
  
  Джоанна выпрямилась в кресле и вытерла слезы со щек. Маленький акт доброты этой женщины, казалось, сотворил какую-то восстанавливающую магию.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она. “Я думаю, ты уже это сделал”. Она встала.
  
  “Куда ты идешь?” спросила пожилая женщина.
  
  “Обратно в больницу”, - ответила Джоанна со смиренной безнадежностью. “Я уверен, что нужно подписать бумаги, договориться”.
  
  Кожа изможденной старухи была морщинистой и тонкой, как пергамент. Должно быть, ей было около девяноста. Возраст и мудрость позволили ей увидеть за внешностью относительно безобидных слов Джоанны реальное послание и стоящую за ними боль.
  
  Она медленно кивнула. “Понятно”, - сказала она. “Значит, это так, не так ли?”
  
  Джоанна тоже кивнула. “Да”.
  
  Женщина потянулась и похлопала Джоанну по руке своей скрюченной, страдающей артритом рукой. “Это займет время, моя дорогая”, - ласково сказала она, “но когда-нибудь у тебя все наладится. Просто подожди и увидишь”.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Опираясь на трость, пожилая женщина проводила Джоанну до вестибюля отеля. Там, отведя согнутую ногу в сторону, она неторопливо направилась в столовую, в то время как Джоанна резко остановилась перед телефонной нишей. Как бы она ни страшилась этой перспективы, пришло время рассказать Дженни. В прошлый раз, если Джоанна хотела сообщить новости сама. Если только она не хотела, чтобы бабушка Лэтроп сделала это вместо нее, тогда нельзя было терять ни минуты.
  
  Она быстро набрала междугородний номер методистского прихода в Бисби. Ответил Джефф Дэниелс.
  
  “Привет, Джефф”, - начала Джоанна, пытаясь соблюсти хотя бы остатки хороших манер. “Мне нужно поговорить с Дженнифер”.
  
  “Ты выглядишь расстроенной, Джоанна”, - ответил Джефф. “С тобой все в порядке?" Как дела?”
  
  Она попыталась ответить, но сначала слова застряли у нее в горле. “Энди мертв”, - наконец выдавила она. “Это случилось сегодня днем. Пожалуйста, не говори Дженни, когда будешь звонить ей. Я хочу быть тем, кто сообщит новости ”.
  
  “Она сейчас на улице с Марианной”, - сказал Джефф. “Держись. Я схожу за ними обоими ”.
  
  Пока она ждала, Джоанна глубоко вонзила ногти в ладони. Никому не было необходимости сообщать ей о смерти ее собственного отца. Она была прямо там, на обочине дороги, и видела все это своими глазами. Теперь, однако, она обнаружила, что молится о силе, о способности найти правильные слова, чтобы сказать. Несколько мгновений спустя в трубке раздался веселый, детский голос Дженни.
  
  “Привет, мам. Мы с преподобным Макулией были на улице и играли на ее качелях. Я думаю, она странная. И Джефф тоже. У них есть качели, но у них нет детей ”.
  
  “Дженни...” Начала Джоанна, а затем остановилась, услышав безошибочную дрожь в своем голосе.
  
  И, очевидно, ее страдания были очевидны даже для девятилетнего ребенка. “В чем дело, мам?” Спросила Дженни. “У тебя забавный голос. С тобой все в порядке?”
  
  Джоанна сделала глубокий вдох. “Я в порядке, но твой папа - нет”, - сказала она. “Он мертв, Дженни. Папы больше нет ”.
  
  Ее заявление было встречено потрясенным молчанием. На мгновение она подумала, что, возможно, ее отключили. “Дженни”, - сказала Джоанна. “Ты все еще там? Ты слышал, что я сказал?”
  
  “Он на самом деле?”
  
  “Да, действительно, милая. Мне жаль.”
  
  И снова телефон, казалось, замолчал в непонятной, мучительно долгой тишине, которую Джоанна понятия не имела, как заполнить. Наконец Дженнифер сказала: “Почему эти медсестры были так грубы с нами? Почему они не позволили мне увидеть его? Я даже не успел попрощаться ”.
  
  “Я знаю, Дженни. Я тоже. Полагаю, у больниц есть правила, и все должны их соблюдать, даже если они не всегда имеют смысл для кого-то другого ”.
  
  Тогда Дженнифер начала плакать. Почти минуту единственным звуком было прерывистое рыдание Дженни в трубку. Джоанна страстно желала оказаться в одной комнате со своей дочерью. Она хотела прижать ее к себе и оградить от боли, но с расстояния в сто миль она ничего не могла сделать, кроме как слушать. Звук плача с разбитым сердцем Дженнифер разорвал Джоанну на части.
  
  Наконец, на заднем плане она услышала успокаивающий голос Джеффа Дэниэлса. После недолгих раздумий телефон передали кому-то другому, в то время как безутешные рыдания Дженни отдалились от трубки.
  
  “Джефф сказал мне”, - сказала Марианна Макулия, когда подошла к телефону. “Как это произошло? Выслушав доктора Сандерса, я подумал, что у него все в порядке ”.
  
  “Я тоже, но, по словам медсестры, у него случился еще один приступ остановки сердца. На этот раз они не смогли вернуть его. Пришли два разных врача и подтвердили, что у него умер мозг. А потом они забрали его. Меня там даже не было ”.
  
  “Мне так жаль, Джоанна. Ты хочешь, чтобы я вернулся в Тусон? Если я тебе понадоблюсь, я могу быть там меньше чем через два часа ”.
  
  “Нет. Я бы предпочел, чтобы ты был там с Дженни прямо сейчас. Я в порядке, правда. Мне пришлось ненадолго покинуть больницу, чтобы попытаться привести себя в порядок, но сейчас я возвращаюсь туда. Я вернусь домой, как только смогу ”.
  
  “Позвони, если я тебе понадоблюсь”, - сказала ей Марианна. “Я останусь у телефона”.
  
  “Спасибо, Мари. Я так и сделаю”.
  
  Повесив трубку, Джоанна направилась в туалет отеля, где взяла несколько салфеток, чтобы вытереть лицо и высморкаться. Посмотрев на свое отражение в зеркале, она была потрясена тем, что увидела там - глубокими темными кругами под красными, опухшими глазами, серой бледностью своей кожи, жидкими, грязными волосами. У нее все еще не было возможности принять душ или сменить синее платье и желтый халат, и ее зубы требовали зубную щетку. Но все это должно было прийти позже. А пока ей нужно было вернуться в больницу и сделать все, что необходимо.
  
  И снова, обратная дорога в больницу, казалось, заняла вечность. Войдя в вестибюль, она почувствовала себя потрепанной, грязной и не в своей тарелке. Она почувствовала себя еще лучше, когда хорошо одетая молодая женщина пристроилась рядом с ней.
  
  “Миссис Брейди. Могу я, пожалуйста, перекинуться с тобой парой слов?”
  
  Женщина была незнакомкой, но, казалось, знала Джоанну в лицо. “Кто ты такой?” Спросила Джоанна.
  
  “Сью Роллз. Я репортер аризонской газеты Daily Sun”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “О самоубийстве вашего мужа...”
  
  “Убийство”, - перебила Джоанна, поправляя репортера так же, как она поправила доктора Сандерса несколькими часами ранее.
  
  “Но у меня сложилось впечатление, что дело расследуется как самоубийство”.
  
  Джоанна остановилась на полушаге и повернулась лицом к репортеру. Боль и ярость, две эмоции военного кольца, которые все утро кипели в ней, горячие и холодные, объединились в летучую смесь и внезапно вскипели. “Вы можете говорить о самоубийстве все, что хотите, - заявила она, - но не со мной и не о моем муже. Я ясно выражаюсь?” Репортер кивнул.
  
  “Эндрю Брейди был убит”, - продолжила Джоанна. “Он был опытным офицером полиции. Копы знают все о том, как работает оружие. Когда они намереваются совершить самоубийство, они знают, как выполнить свою работу - обычно они вышибают себе мозги. Я полагаю, что это статистика, которую я прочитал в статье в вашей собственной газете ”.
  
  “Я здесь, чтобы сказать вам, что Эндрю Брейди никогда не стрелял себе в живот. Во-первых, он бы никогда не сделал ничего подобного, и даже если бы сделал, он никогда бы не сделал этого там, где я, скорее всего, был бы тем, кто его найдет ”.
  
  Репортер, должным образом отчитанный, отступил на шаг назад как раз в тот момент, когда Кен Гэллоуэй материализовался из ниоткуда.
  
  “Что происходит?” - спросил он, выбираясь из толпы возвращающихся домой людей, выходящих из лифта.
  
  Джоанна набросилась на него, как будто он был таким же врагом, как и репортер. “Я расскажу тебе, что происходит”, - сказала она. “Энди мертв, и я сыт по горло людьми, которые говорят мне, что он покончил с собой. Я больше не хочу это слышать. Я не буду слушать ”.
  
  “Кто это?” - Спросил Кен, кивая в сторону Сью Роллз.
  
  “Репортер”, - ответила Джоанна. “С солнцем”.
  
  “Может быть, тебе лучше уйти”, - поспешно сказал Кен Гэллоуэй Сью Роллз. “Я думаю, миссис Брейди выпало все, с чем она могла справиться за один день”. Обращаясь к Джоанне, он сказал: “Твоя мать послала меня посмотреть, смогу ли я найти тебя. Она ждет тебя наверху. Давай.”
  
  Он двинулся прочь, но Джоанна не двинулась с места. В тот момент было мало людей, которых Джоанна хотела видеть меньше, чем собственную мать, но вряд ли она могла сказать об этом Кену Гэллоуэю. Когда Джоанна не пошевелилась, Гэллоуэй вернулся.
  
  “Я скоро встану”, - сказала Джоанна. “Мне нужно заехать в отдел выставления счетов и договориться об оплате счета”. Это было неубедительное оправдание, но его было достаточно, чтобы отсрочить неизбежную конфронтацию с ее матерью еще на несколько минут.
  
  “Но что мне сказать твоей матери? Она ждет, чтобы подвезти тебя домой”, - объяснил Кен. “Она сказала, что ты приехал сюда с шерифом Макфадденом прошлой ночью и что у тебя не было пути обратно в Бисби”.
  
  Джоанна устало провела рукой по глазам. “Кен, ты знаешь мою мать, не так ли?” “Немного”, - признал он.
  
  “Достаточно хорошо, чтобы знать, какой сильной болью она может быть временами. Ты можешь подумать, что я ужасная дочь, но я просто не готова ехать с ней домой прямо сейчас. Слишком многое произошло. Мне нужно время, чтобы разобраться во всем, подумать без ее постоянного нытья на меня. Ты здесь, Кен. У тебя есть машина, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Может быть, это звучит безумно, но не мог бы я поехать с тобой домой? Будь другом. Иди наверх и скажи моей маме, что у меня есть дела. Придумай что-нибудь, если нужно. Скажи ей, что мне нужно сходить к судебно-медицинскому эксперту или поговорить с кем-нибудь из полиции Тусона. Скажи ей все, что захочешь. Просто чтобы мне не пришлось ехать с ней в одной машине следующие два часа. Я не мог этого вынести ”.
  
  Кен сочувственно кивнул. “Конечно”, - сказал он. “Я понимаю. Бывают моменты, когда мать - это последнее, что тебе нужно. Вы идете в отдел выставления счетов и делаете все, что вам нужно сделать. Тогда подожди меня внизу, в кафетерии. Я приеду за тобой, как только она уйдет. Это нормально?”
  
  Джоанна кивнула. “Это то, чего я хочу, - сказала она, - но ты, должно быть, думаешь, что я сумасшедшая”.
  
  “Нет”, - сказал Кен Гэллоуэй с болезненным выражением на лице. “Ты забываешь. Тебя не было в больнице последние два часа. Все это время я провел наверху, в комнате ожидания, с твоей матерью и ее подругой Маргарет Тернбулл. Я точно знаю, что ты имеешь в виду.”
  
  Кен поспешил обратно к ряду лифтов, а Джоанна последовала за указателями в отдел выставления счетов. Она была достаточно опытным страховым чиновником, чтобы понимать, как много всего может пойти наперекосяк при оплате заявки на госпитализацию. Чтобы избежать как можно большего количества трудностей, Джоанна хотела быть уверенной, что все было в наилучшем порядке с самого начала. Сначала она попросила у дежурного клерка компьютерную распечатку всех текущих расходов больницы. Имея это в руках, она сможет проверять любые последующие счета на предмет возможных расхождений. Ее вторая мера предосторожности заключалась в том, чтобы убедиться, что в документах отражено, что полис Энди в округе обеспечит первичное покрытие, в то время как страховка Джоанны от работы завершит оплату любых счетов, которые не были полностью обработаны перевозчиком Энди. Наконец она взяла маленький пластиковый пакет с личными вещами Энди. Она даже не заглянула в него.
  
  Покончив со всем этим, она направилась в кафетерий. К этому времени день клонился к вечеру, и место было пустынным, за исключением нескольких бродячих работников больницы, которые брали выходной. Она купила себе чашку кофе и отнесла ее к столику у двери.
  
  Слишком уставшая, чтобы чувствовать вину за то, что бросила мать, и слишком выжатая, чтобы извиняться за свою вспышку гнева с молодым репортером, Джоанна рассеянно уставилась на чашку кофе, даже не потрудившись поднести ее к губам. За пределами слез и почти за пределами мыслей она отчаянно пыталась смириться с реальностью смерти Энди, но каждая попытка оставляла в ее существе зияющую дыру, которую она была не в состоянии осознать. Может быть, если бы она была там, чтобы увидеть его до того, как его забрали, ей было бы не так трудно поверить, что он действительно ушел.
  
  Появился Кен Гэллоуэй, который вывел ее из задумчивости, поставив потрепанный чемодан на стол перед ней.
  
  “Твоя мать умерла”, - объявил он. “Она и Маргарет собираются вернуться на караване в Бисби. Они сказали мне, что заедут в "Трипл Т" за яблочным пирогом во фритюре на случай, если мы захотим встретиться с ними по пути из города. Я сказал, что не думал, что у нас получится, что тебе нужно подписать бумаги, кое-что сделать ”.
  
  Джоанна вздохнула с облегчением. “Спасибо тебе, Кен. Я далеко не так иррационален, как кажусь. Просто я не мог прямо сейчас иметь дело со своей матерью ”.
  
  “Нет проблем. Я все понимаю ”. Он устроился на стуле напротив нее и серьезно изучал ее лицо. “Ты ужасно выглядишь. Как у тебя дела?”
  
  “Думаю, лучше. Хотя я устал. Я едва могу высоко держать голову ”.
  
  “Интересно, почему. У тебя есть еще какие-нибудь поручения? Ты не хочешь остановиться где-нибудь по дороге и привести себя в порядок, прежде чем мы отправимся в путь?”
  
  “Нет. Я так долго был в замешательстве, что мне не повредит оставаться таким еще немного. Я просто хочу домой ”.
  
  “Тогда давай сделаем это”.
  
  Белый Бронко Гэллоуэя был припаркован в больничном гараже. Джоанна забралась в него и с благодарностью устроилась на сиденье водителя. Ожидая, пока Кен обойдет машину и откроет свою дверь, она с болью осознала, насколько знакомым кажется сиденье. Этот автомобиль был почти той же марки и модели, что и у Энди. Ей было больно осознавать, что она больше никогда не будет иметь удовольствия ездить в автомобиле с Эндрю Брейди за рулем. Эта часть ее жизни закончилась навсегда.
  
  Кен забрался внутрь и завел двигатель. Ни один из них не сказал ни слова, когда он выезжал из гаража и направлялся на юг по Кэмп-белл. По дороге Джоанна поняла, что может пройти много времени, прежде чем у нее появится другая возможность задать кому-нибудь еще вопросы, которые ее беспокоили. Кен Гэллоуэй был одним из лучших друзей Энди. Она была уверена, что может рассчитывать на то, что он даст ей прямые ответы, в которых она нуждалась.
  
  “Почему Дик Воланд делает это?”
  
  Кен искоса взглянул на нее. “Дик Воланд? Что делаешь?”
  
  “Почему он говорит, что Энди совершил самоубийство? Он был убит, Кен, я знаю, что это было, но новости по телевизору, женщина в вестибюле, все они говорят что-то другое, что дело расследуется как самоубийство. Это звучит как официальное заявление, и оно должно исходить либо от Дика Воланда, либо от самого шерифа Макфаддена ”.
  
  Кен Гэллоуэй вздохнул. “Джоанна, послушай меня. Никто ничего не выдумывает. Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но тебе придется выслушать и смириться с этим, как бы это ни было больно ”.
  
  “Так ты говоришь то же самое?”
  
  Он кивнул. “Послушай, Энди Брейди был моим хорошим другом, но из того, что я узнал за последние несколько дней, я чертовски уверен, что знал о нем не все, и я не думаю, что ты тоже знал. Все доказательства налицо, Джоанна. Поверь мне.”
  
  “Какие доказательства?”
  
  “Мне неприятно быть тем, кто говорит тебе, но они нашли записку”.
  
  “Какого рода записка?”
  
  “Предсмертная записка, Джоанна”.
  
  “Нет”.
  
  “Извини, но это правда”.
  
  “Где это было? Собственноручно Энди?”
  
  “В одном из личных файлов Энди в компьютере на работе”.
  
  “Что там было написано?”
  
  “Что ему жаль, что он заставил тебя и Дженни пройти через это, что ему вообще не следовало брать деньги. Он сказал, что, даже убрав Левти с дороги, он боялся, что DEA все еще приближается. Он сказал, что никогда не позволит им взять его живым ”.
  
  Джоанна упрямо покачала головой. “Кто-то, должно быть, взломал его файл и написал это тогда. Энди бы не стал.”
  
  Кен раздраженно вздохнул. “Давай, Джоанна. Стань настоящим ”.
  
  Долгое время Джоанна снова ничего не говорила. Несмотря на ее решительное отрицание, она чувствовала себя так, словно ей в лицо плеснули ведро ледяной воды. Впервые она почувствовала малейшее сомнение. Может быть, была какая-то крупица правды в том, что сказал ей репортер?
  
  “А как же Гуаймас?” - спросила она наконец. “Репортер сказал что-то об уликах, найденных на месте преступления в Мексике, которые связывают Энди с этим”.
  
  “Я не видел этого, не своими глазами, но, очевидно, что-то было найдено на теле Левти, какое-то письмо от него к Энди. Судя по всему, они, должно быть, какое-то время работали вместе ”.
  
  Минут десять или около того прошли в тишине, пока Джоанна пыталась осмыслить услышанное. Если все, что сказал Кен Галлоуэй, было правдой, то она провела последние десять лет своей жизни замужем за совершенно незнакомым человеком. Ничто из этого не соответствовало ее пониманию мужчины, которого она знала и любила. И любила до сих пор.
  
  “Что, если это подстава?” - рискнула предположить она.
  
  “Послушай, Джоанна”, - грубо ответил Кен Гэллоуэй. В его голосе звучало отвращение. “Эндрю Брейди был бы последним человеком в мире, которого я ожидал бы превратить в продажного полицейского, но доказательства неопровержимы. Письмо там, записка там, и, очевидно, деньги тоже на твоем расчетном счете.”
  
  “Ты тоже слышал об этом?”
  
  “Бисби - маленький городок. Ходят слухи.” “Это определенно так”, - сказала она с горечью. “Я вижу, что это так”.
  
  На протяжении следующих девяноста миль не было сказано ни слова. Большую часть этого времени Джоанна сидела, глядя прямо перед собой. У нее на коленях лежал маленький пластиковый пакет, который ей дал продавец. Под тонким слоем пластика она могла почувствовать знакомые контуры потертого конверта Энди. Ее пальцы сомкнулись вокруг него, и она крепко держала его, как будто это был какой-то драгоценный, дающий жизнь талисман.
  
  Только когда они проезжали туннель Мул Маунтин, Джоанна достаточно пришла в себя, чтобы заговорить. “Мы должны заехать в дом священника Марианны Макули выше по каньону и забрать Дженни
  
  “Конечно”, - легко ответил Кен Гэллоуэй, сворачивая с шоссе на съезд. “Держись. Мы доставим вас обоих домой в два взмаха бараньего хвоста ”.
  
  
  Тони Варгас был в приподнятом настроении, когда вернулся домой в середине дня. Он вытащил Энджи из бассейна для быстрого траха на полу в гостиной перед искореженным телевизором. На этот раз у него не возникло трудностей с достижением эрекции. Когда он ворчал над ней, Энджи была благодарна, что так тщательно убрала все разбитое стекло. Иначе ее голая спина и ягодицы были бы полны этого.
  
  Закончив, он скатился с нее и затем лег рядом с ней, опираясь на один локоть и рассеянно играя с ее соском. “Мы пойдем куда-нибудь поужинать”, - сказал он. “Мне хочется праздновать”.
  
  Она не осмелилась спросить его, что они празднуют. Она была умнее этого. В конце концов, он направился в ванную, чтобы принять душ. Она пошла на кухню, выжала свежий грейпфрут, смешала напитки, а затем последовала за ним в спальню. Он, очевидно, включил маленький телевизор на комоде. Местный выпуск вечерних новостей только начинался. В главной статье говорилось, что Эндрю Брейди, раненый помощник шерифа и кандидат на пост шерифа округа Кочиз, скончался в университетской больнице в Тусоне ранее в тот же день.
  
  Потрясенная тем, что она услышала, Энджи стояла посреди комнаты, держа в руках два напитка. Это было достаточно плохо, ранее в тот день, когда ее смутные подозрения по поводу "консультационного бизнеса” Тони раз и навсегда превратились в суровую реальность. Затем он в ослепляющей ярости разбил телевизор, когда услышал новость о том, что Эндрю Брейди все еще жив. Теперь, после объявления о том, что умер тот самый мужчина, Тони пригласил ее на ужин. Чтобы отпраздновать.
  
  С ужасом Энджи поняла, что каким-то образом Тони Варгас отправился в больницу и завершил то, что он намеревался сделать, именно так, как она и предполагала. И, не сделав ничего, чтобы предотвратить это, Энджи поняла, что она тоже каким-то образом несет ответственность.
  
  И с этим отвратительным осознанием пришло еще одно. Энджи всегда представляла, что каким-то образом она найдет способ ускользнуть от Тони и оставить его, но теперь она понимала, что это невозможно. Он бы никогда ее не отпустил. И если бы он когда-нибудь узнал, как много Энджи на самом деле знала о нем, она тоже жила бы под смертным приговором.
  
  Вода отключилась, и Тони вышел из душа.
  
  “Эй, Энджи, где, черт возьми, моя выпивка?” - потребовал он, начиная вытираться насухо полотенцем. “Я думал, ты вышла на кухню, чтобы приготовить мне ”Морской бриз"".
  
  Сделав глубокий вдох, она вошла в узкую ванную рядом с ним. Он провел руками по обнаженной коже ее ягодиц, когда она поставила оба напитка на стойку в ванной.
  
  “Классная задница”, - сказал он, затем сильно шлепнул ее ладонью, прежде чем она смогла отодвинуться за пределы досягаемости. Это было то, что он любил делать время от времени - оставлять отпечаток руки на ее заднице просто так, черт возьми. Ему нравилось смотреть, как долго сохраняется отпечаток.
  
  Не говоря ни слова, Энджи вошла в душ, закрыла дверь и включила воду на полную мощность, надеясь, что горячая вода каким-то образом прочистит ей голову.
  
  Когда она работала шлюхой в Лос-Анджелесе, ее арестовывали больше раз, чем она могла сосчитать, - достаточно часто, чтобы выучить наизусть усталую речь копов о праве хранить молчание. На самом деле, она могла бы пересказать все это от начала до конца без каких-либо подсказок.
  
  Но теперь мы говорили об убийстве, и это было гораздо больше, чем просто право хранить молчание. Тишина теперь была абсолютной необходимостью. Мало того, что все, что она скажет, будет использовано против нее, в чужих руках, это также может оказаться смертельно опасным.
  
  Тихо, стоя под струей воды, Энджи Келлогг начала плакать, потому что впервые с той давней ночи в Батл-Крике, штат Мичиган, когда невыразимое насилие ее отца перевернуло ее мир маленькой девочки с ног на голову, она была совершенно напугана.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Проезжая с Дженнифер по каньону Томбстоун на заднем сиденье Бронко Кена Гэллоуэя, Джоанна впервые виновато вспомнила об их десяти головах крупного рогатого скота. В резервуаре для них было достаточно воды, и она покормила их накануне вечером, но с тех пор и по сей день она о них больше не вспоминала. С летнего сезона дождей еще оставалось немного корма, но не так много. К этому времени они, вероятно, были очень голодны.
  
  Джоанна сомневалась, что ее мать подумала о скоте или приняла меры, чтобы накормить их. И почему она должна? Это была не ее ответственность; это была ответственность Джоанны. Элеонор предельно ясно дала понять, что она убежденная горожанка, у которой не хватило терпения принять “дурацкое” решение Джоанны и Энди завладеть тем, что осталось от семейных владений Брейди.
  
  Поглощенная тем, что ругала себя за пренебрежение к скоту, Джоанна едва заметила, когда Кен свернул с шоссе на Дабл-Саман-роуд. Затем, когда они пересекли первый загон для скота на Хай Лоунсом, ее сердце наполнилось внезапным страхом. Двигаясь по грунтовой дороге, они быстро приближались к мосту, месту, где она нашла Энди, лежащего раненым и умирающего на песке. Обеспокоенная не только тем, что она может увидеть, но и своей реакцией на это, Джоанна вздохнула с облегчением, когда поняла, что в сгущающихся сумерках вообще ничего не видно. По крайней мере, сейчас ей не нужно было смотреть на какие бы то ни было физические доказательства, оставшиеся от того ужасного испытания.
  
  “Здесь кто-то есть”, - объявила Дженнифер, когда они увидели огни в доме, мерцающие сквозь окружающие заросли мескита. Через сотню ярдов от самого ранчо в свете фар впереди них появилась Сэйди, мчащаяся к "Бронко" на полной скорости. Дженнифер опустила окно и окликнула ее, призывая собаку не отставать. Когда они заехали во двор, рядом с "Игл" Джоанны в медном свете одинокого дворового фонаря были припаркованы еще две машины - "Хонда" бабушки и дедушки Брэди и древний пикап "Форд" Клейтона Роудса.
  
  Клейтон Роудс, высохший восьмидесятишестилетний сосед, живущий дальше по дороге, стоял на заднем крыльце Джоанны, просунув большие пальцы рук в петли для ремня. Когда машина Кена Гэллоуэя остановилась перед воротами, Ева Лу и Джим Боб Брэди, родители Энди, вышли через заднюю дверь и присоединились к нему. К тому времени Сэди уже лаяла и бегала вокруг Бронко безумно радостными кругами. Как только колеса перестали вращаться, Дженнифер вывалилась из грузовика и бросилась на собаку.
  
  На мгновение все взрослые замерли, наблюдая за проделками девочки и собаки, затем Ева Лу поспешила вперед, чтобы поприветствовать Джоанну, в то время как двое мужчин держались поодаль. Слезы текли по круглым щекам пожилой женщины, когда она заключила свою невестку в объятия.
  
  “Я не могу в это поверить”, - бормотала она снова и снова. “Я просто не могу в это поверить”.
  
  Джоанна была рада видеть Еву Лу. Ее отношения с матерью Энди были гораздо более сердечными, чем с ее собственной. Старшие Брэди были твердыми, как скала, людьми типа соли земли, само присутствие которых успокаивало ее.
  
  “Как ты услышал?” Спросила Джоанна, отстраняясь от объятий Евы Лу. “Моя мать звонила?”
  
  Ева Лу покачала головой и вытерла слезы краем позаимствованного фартука. “Мы с Джимми возвращались домой из Талсы, когда в Лордсбурге нас остановила полицейская машина. Сначала мы не могли понять, почему они нас останавливают, превысил ли Джимми скорость или что-то еще. Но потом офицер рассказал нам, что произошло. Это был такой шок. Должно быть, кто-то из здешнего департамента шерифа позвонил в Лордсбург и попросил их присматривать за нами.
  
  “Когда он сказал нам, что мы уже опоздали, мы просто съехали на обочину и разревелись, как пара младенцев. Тот молодой офицер был таким милым. Он ждал прямо там, с нами, и не позволил бы нам уехать из города, не угостив нас чашечкой кофе ”.
  
  Кен Галлоуэй подошел к двум женщинам и неловко остановился, держа единственный чемодан Джоанны. “Должен ли я принять это внутрь?” - спросил он.
  
  Джоанна кивнула. “Да, пожалуйста. Давай, Дженни, ” позвала она свою дочь. “Оставь Сэди пока здесь. Она слишком взволнована, чтобы находиться в доме. Заходи в дом и приготовь ей еду ”.
  
  “О, мы уже покормили собаку”, - быстро сказала Ева Лу, когда они толпой направлялись к дому. “После Лордсбурга мы не видели особого смысла ехать в Тусон. Мы подумали, что просто приедем сюда и позаботимся обо всем для вас. Но Клейтон опередил нас. Он был здесь и накормил и напоил скот. Он собирался забрать Сэди с собой домой, чтобы заодно покормить ее ”.
  
  Джоанна остановилась перед Клейтоном Роудсом, человеком, который подружился с несколькими последующими поколениями владельцев ранчо High Lonesome. Всю жизнь проживавший в округе Кочиз, Клейтон Роудс был кривоногим и прихрамывал из-за какой-то давней неудачи с ездой на бронко. Очевидно, пережиток более ранней эпохи, он был настоящим старомодным ковбоем, который большую часть своей жизни провел в компании домашнего скота. Маленьких детей тянуло к нему из-за его способности рассказывать небылицы, и они были очарованы набором плохо сидящих зубных протезов, которые он обычно носил в кармане рубашки, но Клейтон Роудс был ужасно застенчив в присутствии взрослых.
  
  “Большое спасибо, мистер Роудс”, - сказала Джоанна. “С вашей стороны было очень предусмотрительно зайти и присмотреть за животными”.
  
  Он шарахнулся от ее благодарности, как испуганный пони. “Ничего особенного”, - сдержанно пробормотал он, приподнимая шляпу и спускаясь по ступенькам к безопасным воротам. “Ничего особенного”.
  
  На верхней ступеньке заднего крыльца Джоанна задержалась достаточно надолго, чтобы Джим Боб Брейди завернул ее в медвежий мешок, затем они прошли на кухню. В комнате было тепло и уютно, ее наполнял соблазнительный аромат аппетитного печенья Eva Lou Brady's с разрыхлителем. На кухонном столе как раз заканчивался процесс приготовления свежеприготовленного кофе.
  
  “Я не знала, проголодаетесь ли вы с Дженни”, - говорила Ева Лу, - “но печенье и мед - это всегда вкусно, даже когда люди не могут думать ни о чем другом. Не хочешь чашечку кофе, Кен? ” спросила она, забирая чемодан у него из рук. “Это свежо”.
  
  Кен Гэллоуэй покачал головой. “Нет, спасибо. Ценю предложение, но я просто отправлюсь домой ”.
  
  “Сейчас, мама”, - предупредил Джим Боб Брейди. “Не навязывай людям еду и питье. Они только что вошли внутрь. Дай им шанс перевести дух”.
  
  Джоанна посмотрела на своих свекра и тещу со смесью признательности и изумления. В тот день она потеряла мужа, а Дженни - отца, но эти два замечательных пожилых человека потеряли сына - своего единственного сына. И все же, всего несколько часов спустя они были здесь, суетились, вносили свой вклад и заботились обо всех остальных. Это было поразительно и все же так похоже на них. Джим Боб и Ева Лу Брейди были полной противоположностью ее собственной матери. Это была одна из вещей, которые нравились Джоанне в них.
  
  “Что ж”, - сказала Ева Лу, игнорируя предостережение мужа. “Ты голоден?”
  
  “Я такая”, - заявила Дженни.
  
  Джоанна покачала головой. “Только не я. Я скорее грязный, чем голодный. Я хочу принять душ.”
  
  Со своим чемоданом в руке и все еще неся драгоценный пластиковый пакет, в котором были лишь жалкие напоминания о человеке, которому принадлежали его содержимое, Джоанна прошла через кухню и столовую в спальню. Просто войдя в эту, теперь уже слишком знакомую комнату, у нее перехватило дыхание. Все здесь напоминало ей об Энди, от стола с откидной крышкой и его сломанного, залатанного стула до потертой ковбойской шляпы, которую он носил дома, до их кровати. Особенно кровать. Она не могла этого вынести. Она бросила пластиковый пакет на стол, затем, глотая воздух, схватила халат и ретировалась в ванную.
  
  Там она забралась в старомодную ванну на когтистых ножках с самодельным душем и включила воду на полную мощность. Она долго, очень долго стояла под водой, позволяя горячим брызгам смешиваться со слезами на ее лице, в то время как рев в трубах заглушал звук ее рыданий. Обычно Джоанна добросовестно относилась к принятию трехминутного душа. На этот раз она пришла в себя только тогда, когда закончилась вся горячая вода. К тому времени она уже не плакала. Это было так, как будто источник слез внутри нее, наконец, иссяк.
  
  Она вытерлась полотенцем и почувствовала неожиданный прилив благодарности за то, что делала это в знакомой обстановке собственной ванной в собственном доме. По крайней мере, эта часть ее жизни была такой же, и так будет и впредь. В Тусоне, в больнице, она полностью сосредоточилась на решении насущной проблемы оплаты больничного счета, но теперь она поняла, что благодаря страховке, которой она владела, страховке жизни их обоих, которую Майло Дэвис посоветовал им купить и помог сохранить, она и Дженни смогут оставаться в своем собственном доме столько, сколько захотят. На самом деле, она, вероятно, могла бы полностью расплатиться с Евой Лу и Джимом Бобом, если бы захотела. Но если выбор лежал между оплатой дома и возвращением Энди…
  
  Поспешно отбросив эту мысль, она завязала пояс на халате и вышла из ванной с полотенцем, обернутым вокруг мокрых волос. В ее отсутствие появились Элеонор Лэтроп и Марианна Макулия. Они, вместе с Дженни и Брэди, сидели за обеденным столом. Несколько мгновений Джоанна молча стояла в дверях коридора, и никто ее не замечал.
  
  Дженни сидела с ввалившимися глазами, слушая, как ее бабушка Лэтроп излагает свою версию смерти своего зятя, в то время как Брэди тоже впервые услышали эту историю. Элеонора, наслаждаясь вниманием своей аудитории, прониклась рассказом.
  
  “Итак, когда доктор вышел, ” говорила она, “ я оставила Маргарет сидеть там и смотреть телевизор и подошла спросить его, как дела у Энди. Я имею в виду, Джоанны к тому времени уже некоторое время не было, и никому из нас не разрешили навестить ее. Доктор сказал, что все было просто замечательно, что нам не о чем беспокоиться, но затем, несколько минут спустя, сработала какая-то сигнализация. После этого в комнату стали входить и выходить самые разные люди. Я никогда не видел ничего подобного, но к тому времени было слишком поздно. Они просто не смогли вернуть его ”.
  
  Джим Боб Брэди торжественно кивнул и похлопал жену по руке, пока она тихо плакала в носовой платок. Дженнифер отодвинула свой стул и поспешила к Еве Лу, где она прильнула к шее пожилой женщины и беспомощно похлопала ее по плечу. К тому времени Дженни тоже плакала.
  
  “Похоже, все сделали практически все, что могли”, - заметил Джим Боб. “С некоторыми вещами уже ничего не поделаешь, не так ли?”
  
  Переводя взгляд с одного лица на другое, он случайно поднял глаза и увидел Джоанну, парящую на заднем плане с сухими глазами, но мрачным лицом. “С тобой все в порядке, Джоанна?” - спросил он.
  
  С ней было не все в порядке. На самом деле, она была в ярости. Она не хотела, чтобы Дженни подвергалась версии вещей ее бабушки Лэтроп, но теперь было слишком поздно. Ущерб, если таковой имелся, уже был нанесен.
  
  “Я в порядке”, - ответила Джоанна. “Просто немного устал, вот и все”.
  
  Старик поспешно начал подниматься на ноги. “Мы можем убраться с вашего пути и отправиться в город прямо сейчас, если хотите”, - сказал он.
  
  “Нет. Не торопись уходить. Нам всем нужно поговорить ”. Она взглянула на Марианну. “Что ты здесь делаешь, Мари?” Спросила Джоанна, не без доброжелательности. “Джефф сказал мне, что у тебя было заседание правления”.
  
  “Я сбежала”, - ответила Марианна. “Когда я сказал им, что еду сюда, все поняли”.
  
  Джоанна заняла место во главе стола, фактически закрыв историю Элеонор, прежде чем та смогла ее еще больше приукрасить. “Пока Марианна здесь, мы могли бы с таким же успехом начать планировать похороны. Я так понимаю, Норм Хиггинс ждет от нас вестей утром, чтобы он мог продвинуться вперед в приготовлениях. Как скоро ты можешь запланировать это, Марианна? Как насчет субботы?”
  
  Преподобная Макулия с сомнением покачала головой. “Это может быть слишком рано, учитывая вскрытие и...”
  
  “Вскрытие?” - В смятении повторила Ева Лу. “Вы хотите сказать мне, что они проводят вскрытие моего мальчика? С какой стати им понадобился бы один из них?”
  
  “Это обычная процедура, миссис Брейди”, - объяснила Марианна. “Когда кто-то умирает в течение двадцати четырех часов после поступления в больницу, вскрытие является в значительной степени стандартной процедурой. Они называют это делами коронера ”.
  
  Ева Лу Брейди осталась при своем мнении. “Мне все равно, как они их называют”, - настаивала она. “Из того, что я слышал, все знают, что Энди умер от огнестрельного ранения. Я не вижу никакой веской причины для того, чтобы они разделывали его таким образом, вообще никакой причины ”.
  
  “Можем мы сделать это в субботу в церкви?” Вступила Джоанна, отчаянно желая увести дискуссию от темы вскрытий. “Я бы действительно хотел, чтобы похороны состоялись как можно скорее. Я хочу поскорее с этим покончить ”.
  
  Марианна сделала пометку в своем календаре. “Я проверю это утром”.
  
  “Смогу ли я прийти?” Спросила Дженнифер. “Я никогда раньше не был на похоронах”.
  
  “Ты будешь там”, - сказала ей Джоанна. “Ты и я будем там вместе”.
  
  Следующие два часа или около того пятеро взрослых сидели за обеденным столом, выбирая музыку и отрывки из Священных Писаний, выбирая людей, которые произнесут хвалебные речи и будут нести гроб. Это был болезненный, но необходимый процесс. С каждым незначительным решением Джоанна чувствовала, как реальность этого неизбежно оседает в ее душе. Энди действительно был мертв.
  
  К девяти, страдая от эмоциональной перегрузки, Дженнифер уложила себя в постель. Джим Боб и Ева Лу отправились домой в город около одиннадцати, и Элеонор Лэтроп последовала их примеру несколькими минутами позже. Когда Джоанна пошла в спальню проведать Дженни, она вышла как раз вовремя, чтобы застать Марианну, ставящую на обеденный стол два стакана со льдом и нераспечатанную бутылку "Джек Дэниэлс".
  
  “Откуда это взялось?” Спросила Джоанна, уставившись на бутылку, пока Марианна Макулия откручивала крышку.
  
  “Я не называю никаких имен, ” ответил пастор, “ но один из моих самых верных прихожан дарит Джеффу и мне по одному такому на каждое Рождество, нужно нам это или нет. И не думай, что я не благодарен. Я никогда не мог позволить себе покупать это на свою зарплату. Мы приберегаем его для особых случаев, и это кажется мне особенным. Я думаю, что если кому-нибудь когда-нибудь и нужно было выпить, то тебе сегодня вечером. Вот.”
  
  Марианна Макулия протянула Джоанне бокал, наполненный янтарной жидкостью, взяла свой и подняла его в тосте. “За Энди”, - сказала она.
  
  Джоанна кивнула. “За Энди”, - повторила она и сделала большой глоток, чувствуя, как виски согревает ее горло и грудь, когда она проглотила. Слезы наполнили ее глаза, и она опустилась на ближайший стул.
  
  “Как мне жить дальше?” - спросила она. “Как люди это делают?”
  
  Марианна села рядом с ней и положила руку на руку Джоанны. “Они делают это по одному дню за раз”, - тихо ответила она. “Или минута за минутой, когда идти действительно тяжело. Они делают это с любовью и помощью людей, которые заботятся о них, и с любовью и руководством Большого парня наверху ”.
  
  Джоанна уставилась в глубину своего бокала. “Я не могла поговорить с Джимом Бобом и Евой Лу обо всех слухах”, - сказала она прерывисто. “Я полагаю, они имеют право знать о них, что они утверждают, что это самоубийство, предполагаемые незаконные отношения с Левти ...”
  
  “И пистолет”, - добавила Марианна.
  
  Джоанна подняла голову. “Пистолет? Какой пистолет?”
  
  “Ты хочешь сказать, что никто тебе об этом не рассказывал?”
  
  “Марианна, никто не говорит мне ничего больше, чем они абсолютно обязаны”, - ответила Джоанна.
  
  “Это тоже слух. Я слышал это от Дины О'Тул, а она слышала это от своей бывшей свекрови. По словам Гертруды, федералы запрашивают баллистические тесты 357-го калибра Энди ”.
  
  “Почему?”
  
  Марианна Макулиа сделала паузу, прежде чем ответить. “Они думают, что это тот же пистолет, из которого убили Левти”.
  
  Джоанна сидела в ошеломленном молчании, пока Марианна разливала "Джек Дэниэлс" по тающему льду.
  
  “И что мы собираемся с этим делать?” Спросила Марианна.
  
  “Делать?”
  
  “Правильно -делай. Мы с Джеффом говорили об этом сегодня днем, пока Дженни дремала. Мы продолжали пытаться сопоставить все то, что мы слышали об Эндрю Брейди за последние двадцать четыре часа, все эти слухи, с человеком, которого мы знали - человеком, который преподавал в воскресной школе и убирал после закусок ”.
  
  Джоанна подняла глаза, пока они не встретились, и выдержала серьезный взгляд серых глаз Марианны Макулии. “И что ты решил?” Спросила Джоанна.
  
  Марианна подняла свой бокал и допила напиток. “Этот кто-то лжет”, - весело ответила она. “Все, что нам нужно сделать сейчас, это выяснить, кто”.
  
  Затем она встала, взяла свой стакан и отнесла его на кухню. “Я сейчас иду домой”, - сказала она, собирая свою сумочку и ключи. “Ты, должно быть, крепко стоишь на ногах. Мы разберемся со всем этим завтра. А пока постарайся немного поспать ”.
  
  Вернувшись к Джоанне, она быстро обняла ее. “Тебе будет хорошо здесь одной?”
  
  “Иди домой”, - тупо ответила Джоанна. “Со мной все будет в порядке”.
  
  Некоторое время после того, как Марианна Макулиа выехала со двора, Джоанна продолжала сидеть за столом. Утомленная сверх всякой причины, она знала, что ей нужно лечь в постель. Дважды она вставала и направлялась в спальню и дважды возвращалась, не в силах открыть дверь спальни.
  
  Несмотря на усталость, она не могла заставить себя войти в комнату, которая когда-то была ее убежищем от остального мира. Как она вообще могла лечь на свою половину этой двуспальной кровати, на которой они с Энди спали всю свою супружескую жизнь? Как она могла положить голову на подушку, когда та, что была рядом с ней, все еще хранила характерный запах Энди? Как она могла подойти к шкафу, где его грязная одежда все еще валялась бы беспорядочной кучей на полу и где его свежевыглаженные рубашки и брюки все еще висели бы на его стороне шкафа, ожидая, когда он придет их надеть?
  
  Нет. В спальню определенно нельзя было заходить, но виски Марианны Макули оказывало желаемое воздействие на усталый организм Джоанны. Наконец, едва способная переставлять ноги, она доковыляла до бельевого шкафа и вытащила один из тяжелых афганцев Евы Лу, связанный крючком вручную. Все еще одетая в махровый халат, Джоанна выключила свет, завернулась в одеяло и легла на диван в гостиной.
  
  Как только она легла, она поняла, что было ошибкой выключать свет. В темноте дом казался угнетающе тихим. Джоанна начала вставать и включать их, но как раз в этот момент Сэйди подошла к дивану и с любопытством понюхала завернутый в афган кокон. Некоторое время собака стояла, положив свой мягкий подбородок на плечо Джоанны. Наконец, высказав свое возражение в глубоком вздохе, Сэйди плюхнулась на пол рядом с диваном.
  
  Той ночью Джоанна Брейди заснула под успокаивающий рокот ровного храпа Сэди. Перед лицом этой невероятно пустой тишины компания собаки была огромным улучшением по сравнению с одиночеством.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  На следующее утро Дженнифер рано разбудила свою мать. В семь часов ребенок был уже на ногах и одет. “Я пойду в школу?” - спросила она.
  
  Лежа на диване, Джоанне потребовалось мгновение, прежде чем она полностью проснулась и функционировала достаточно, чтобы понять, где она находится и почему Дженнифер спрашивает.
  
  Борясь с отчаянием, Джоанна посмотрела на свою дочь. “Нужно многое сделать. Мы должны закончить планирование похорон папы сегодня.”
  
  “Но это будет скучно”, - возразила Дженнифер. “Кроме того, все остальные дети будут в школе. Я уже пропустил вчерашний день. Разве я не могу пойти? Пожалуйста?”
  
  Джоанна была раздираема. Бесспорно, было бы легче заниматься делами, не беспокоясь о Дженнифер, но как мать, она задавалась вопросом, уместно ли Дженни возвращаться в школу так скоро после смерти ее отца.
  
  “Если ты действительно хочешь поехать, я полагаю, все будет в порядке”, - наконец согласилась Джоанна. “Но я отвезу тебя. Я не собираюсь отправлять тебя на автобусе. Ты уже завтракал?”
  
  “Пока нет”, - ответила Дженни.
  
  Джоанна сбросила афганку. “Ты иди поешь. одевайся.”
  
  После еще одного быстрого душа, чтобы привести в порядок волосы, Джоанна обнаружила, что при дневном свете в комнате было не так плохо, как в ht. Сразу за дверью спальни она обнаружила сумку из "Аризона Инн" для покупок. Она понятия не имела, как он там оказался; возможно, ее мать привезла его вместе со своим м Тусоном. В любом случае, переодевшись в толстовку и потертые джинсы, она достала из сумки свои рабочие ботинки и отнесла их с собой на кухню.
  
  Она нашла Дженнифер в уголке для завтрака, читающей надпись на упаковке с хлопьями и с хрустом поглощающей миску хлопьев "Чириос". “Я сварила кофе”, - сказала Дженни. “Надеюсь, это не слишком сильно.”
  
  Джоанна сделала паузу, достаточную, чтобы налить чашку. Напиток был крепким, все верно, но Джоанна приняла его без жалоб и не стала разбавлять. Она сбросила ботинки на пол и устроилась напротив дочери. Дженни вопросительно посмотрела на нее.
  
  “Ты злишься, потому что я иду в школу?” - спросила она.
  
  Джоанна покачала головой. “Я ни на кого не сержусь”, - сказала она.
  
  “Со мной никогда раньше не случалось ничего подобного”, - продолжила Дженнифер. “Я не знаю, как себя вести”.
  
  Джоанна выдавила из себя нежную улыбку. “В такие моменты, как этот, вероятно, лучше всего делать то, что кажется правильным. Если тебе хочется пойти в школу, иди. Как это звучит?”
  
  “Хорошо”, - кивнула Дженнифер, затем добавила: “Дедушка здесь”.
  
  Джоанна огляделась вокруг. “Он такой? Где? Когда он здесь появился?”
  
  “Пока ты был в душе. Он сказал, что будет в сарае за сеном для скота ”.
  
  Джоанна присела на корточки и начала натягивать ботинки. “Почему он это делает?” - вспыхнула она. “Ради бога, я могу покормить скот. Я не беспомощен, ты знаешь ”.
  
  Дженнифер пожала плечами. “Он сказал, что у тебя и так достаточно забот прямо сейчас, поэтому он заботится о животных”.
  
  “Ну, он не должен!” Возмущенно воскликнула Джоанна, выпрямляясь и направляясь к двери.
  
  “Может быть, это кажется ему правильным”, - заметила Дженнифер, не отрываясь от тарелки с хлопьями. “Может быть, это то, что ему хочется делать”.
  
  Джоанна остановилась у двери и оглянулась на свою дочь, пораженная взрослой мудростью в словах своего ребенка. Иногда Дженнифер поражала ее.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказала Джоанна. “Закончи свой завтрак и почисти зубы. Я пойду к папе, Джиму нужна любая помощь. Когда мы закончим, я отвезу тебя в школу ”.
  
  Однако, к тому времени, как Джоанна вышла на улицу, Джим Боб Брейди уже закончил со скотом и направлялся из сарая в дом. Он выглядел намного старше и сутулее, чем помнила Джоанна. Между Джимом Бобом Брэди и его сыном всегда было замечательное физическое сходство. Когда старик подошел к ней, освещенный утренним солнцем, Джоанна почувствовала острую боль потери. У нее никогда не будет шанса увидеть, как Энди будет выглядеть в этом возрасте, увидеть, как его волосы могут поседеть, или увидеть, как солнечный свет и тяжелая работа, возможно, нанесли морщины на его гладкие черты.
  
  “Уже закончили?” - спросила она.
  
  Папа Джим кивнул. “Это было не так уж много”. “Не хотите ли немного кофе?" Дженни приготовила это ”.
  
  Старик вздохнул. Его глаза были опухшими и покрасневшими от недостатка сна. “Нет, танки”, - сказал он. “Думаю, мне лучше отправиться домой. Мама очень тяжело это воспринимает. Я ни в коем случае не должен оставлять ее одну надолго ”.
  
  “С ней все в порядке?” Спросила Джоанна. “Прошлой ночью она казалась нормальной”.
  
  Джим Боб покачал головой. “Ты знаешь Еву Лу”, - устало сказал он. “С ней все в порядке, пока она занята для кого-то другого, но этим утром, я думаю, это наконец дошло до нас, учитывая слухи и все такое”.
  
  “Ты тоже их слышал?” Спросила Джоанна. Она надеялась избавить своих родственников со стороны мужа от части уродства, но это было невозможно. Они жили в городе. У них были глаза и уши.
  
  Папа Джим пожал плечами. “Слышал некоторые из них прошлой ночью прямо здесь от старого Клейтона Роудса. Однако я не передал их маме, потому что боялся, что они захотят ее убить. Разве ты не знаешь, что кто-то позвонил ей сегодня рано утром, чтобы поговорить об этом? И это тоже было в телевизионных новостях. Послушать, как они говорят, такое ощущение, что все высечено и высушено, как будто Энди виновен как в грехе, когда его нет рядом, чтобы защитить себя. Мне кажется несправедливым, что ты невиновен, пока вина не доказана, если, конечно, ты не мертв. Тогда все ставки отменяются. Вот что я тебе скажу, это разобьет сердце Евы Лу. Я имею в виду, ему и так плохо быть мертвым, но это… Черт возьми!”
  
  Старик отошел от нее на несколько шагов и яростно вытер глаза рукавом рубашки. За все годы, что она знала его, Джоанна никогда не видела, чтобы ее свекор проливал слезы.
  
  Через некоторое время он расправил плечи и глубоко вздохнул. “Когда это закончится, Джоанна?” - спросил он, возвращаясь к ней. “Ты слышишь все эти ужасные вещи, все это. Кажется невозможным, что они говорят о моем мальчике, о моем Энди, о том, что он хладнокровно кого-то убил, о том, что он брал деньги у наркоторговцев и все такое. Но и за него никто не заступается. Никто не кричит с крыш, что Эндрю Рой Брэди никогда ничего подобного не делал!”
  
  “Я такая”, - тихо сказала Джоанна.
  
  Джим Боб Брейди серьезно посмотрел на нее. “Так ты тоже не думаешь, что он сделал все эти вещи, ты?”
  
  “Нет”.
  
  “Но что нам с этим делать?”
  
  “Попробуй доказать, что они неправы”, - ответила Джоанна.
  
  “Как?”
  
  “Я не знаю. Во-первых, сходив в банк и выяснив, откуда взялись деньги на покупку моего кольца, ” ответила она. “Выяснив точно, когда был убит Левти О'Тул, и убедительно показав, что Энди нигде не было поблизости, когда это произошло”
  
  “Ты видел эту записку, о которой они все время говорят?” Хрипло спросил Джим Боб. “Предсмертная записка?”
  
  “Пока нет, но я сделаю это. Он бы так не поступил, папочка Джим ”.
  
  “Ты думаешь, я этого не знаю?” Джим Боб Брэди вернулся. “Неужели ты думаешь, что я недостаточно хорошо знаю своего собственного сына, чтобы сказать, что он никогда бы так не поступил, никогда не оставил бы свою жену и ребенка выживать в одиночку?” Его голос надломился, и он на мгновение замолчал.
  
  “Но как ты убеждаешь кого-то другого?” - продолжил он. “Я позвонил Дику Воланду прошлой ночью, после того как мама уснула. Я позвонил тогда, потому что не хотел, чтобы она знала, что я задумал. Я прямо спросил его о найме частного детектива для расследования этого дела. Знаешь, что он мне говорит? Он говорит мне экономить деньги и не беспокоиться. Они, должно быть, думают, что у них довольно веское дело ”.
  
  “За исключением одной маленькой вещи”, - яростно заявила Джоанна. “Энди этого не делал. Он не стал бы убивать другого человека, если бы от этого не зависела сама его жизнь, и, возможно, даже тогда.”
  
  Тусклый огонек надежды, казалось, снова зажегся в глазах Джима Боба Брэди. “Как ты думаешь, Джоанна, мы сможем это доказать?” - спросил он. “Сможем ли мы заставить кого-нибудь еще взглянуть на это по-нашему?”
  
  Трепетная надежда старика вызвала внезапное оцепенение в позвоночнике Джоанны. “Мы собираемся попробовать”, - ответила Джоанна. “Мы собираемся использовать каждый трюк из книги”.
  
  Джим Боб Брейди покачал головой. “Я не могу передать тебе, что бы это значило для мамы, если бы ты узнала, что Энди не делал всех этих ужасных вещей”, - сказал он.
  
  Мгновение никто из них не произносил ни слова, затем он продолжил. “Спасибо тебе, Джоанна. Делайте все, что вам нужно, и не беспокойтесь о запасах. Мы с Клейтоном обсудили это прошлой ночью. Он говорит, что зайдет вечером, а я могу справиться с утрами. Таким образом, вам не придется беспокоиться об этом ”.
  
  “Папочка Джим”, - твердо возразила Джоанна. “Я ценю предложение, но этот скот - не твоя проблема. Мы с Дженнифер можем позаботиться обо всем здесь ”.
  
  “Может быть, и так”, - согласился Джим Боб Брейди. “На самом деле, ни в чем на свете не сомневайтесь. Суть в том, что ты не должен был. Не прямо сейчас. Кроме того, возвращение сюда отвлекает меня от моих проблем, помогает мне думать о других вещах.”
  
  Если бы это было правдой, если бы выход по дому был терапевтическим, Джоанна вряд ли смогла бы сказать ему "нет". “Хорошо”, - неохотно уступила она, “но пообещай мне, что ты не будешь работать слишком усердно, что ты не переусердствуешь”.
  
  “Я обещаю”, - быстро сказал он. “Возможно, я выгляжу старым и измученным, но я все еще могу время от времени взваливать на себя охапку сена”.
  
  Позади них с грохотом распахнулась сетчатая дверь на заднем крыльце. “Мам”, - сказала Дженнифер, - “ты готова? Становится поздно ”.
  
  “Она хочет сегодня пойти в школу”, - объяснила Джоанна, обеспокоенная тем, что ее свекор может обидеться. “Я сказал ей, что это зависит от нее, что я приму ее, если она захочет поехать”.
  
  “Я сам направляюсь в ту сторону, Дженни”, - сказал Джим Боб Брейди, обращаясь к девочке через голову ее матери. “Твоя мама очень занята. Иди собирай свои вещи. Я высажу тебя на обратном пути домой ”.
  
  Дженнифер бросилась обратно в дом. Старик шагнул ближе к Джоанне. На этот раз, когда он заговорил, это был почти шепот. “Я не хочу совать нос не в свое дело, Джоанна, но у вас с Дженни все будет в порядке в том, что касается денег?”
  
  Он задал вопрос неловко, как будто знал, что не имел права спрашивать, но оказался бессильным перед лицом мучительной потребности знать.
  
  “С нами все будет в порядке, папочка Джим”, - ответила Джоанна. “Я работаю в страховой компании, и Майло позаботился о том, чтобы у нас было немного денег. От этого будут деньги, а также от социального обеспечения. Вам не нужно беспокоиться на этот счет ”.
  
  Он вздохнул с облегчением. “Я действительно рад этому. Может быть, это поможет мне сегодня ночью немного лучше спать, но, с другой стороны, может и нет ”.
  
  Еще раз хлопнула сетчатая дверь. Между ними появилась Дженнифер с пакетом для ланча и стопкой книг в руках. Джим Боб Брейди нежно похлопал ее по плечу. “Я полагаю, нам лучше поладить. Иначе ты опоздаешь ”.
  
  Дженнифер направилась к "Хонде", но, несмотря на его слова, Джим Боб не двинулся с места, чтобы последовать за ней. Он стоял, засунув обе руки глубоко в карманы.
  
  “Знаешь,” задумчиво сказал он, “Мы с мамой оба были очень расстроены тогда, когда ты и Энди оказались беременными и все такое. Мы думали, ты слишком молод и безумен, чтобы жениться и заставить это работать, чтобы добиться успеха, но ты сделал это, клянусь Богом.
  
  “Ты была еще совсем ребенком, Джоанна, но ты считала его чертовски хорошей женой. Ты помогал ему со школой и помог ему вырасти так, как мы с мамой никогда бы не смогли. Я хочу, чтобы ты знала прямо сейчас, что ты для меня такая же дочь, каким Энди когда-либо был сыном, и я не хочу, чтобы ты это забывала. Если вам с Дженни что-то понадобится, вообще что угодно, сначала приходите ко мне, слышите?”
  
  Джоанна молча кивнула, ее глаза наполнились слезами.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я просто хотел, чтобы ты знал”.
  
  С этими словами он вытащил руку из кармана и протянул ее Джоанне. Это был странный, неожиданный жест. После всего, что он сказал, она ожидала объятий, но Джим Боб Брейди происходил из стерляди, фермерской породы на сухих землях, где физические проявления привязанности давались нелегко.
  
  Джоанна протянула руку, чтобы ответить на то, что она приняла за предложенное рукопожатие. Вместо этого он положил что-то в ее поднятую ладонь и сомкнул ее пальцы вокруг этого.
  
  Пораженная, Джоанна разжала руку и посмотрела. Там, аккуратно сложенная в крошечный квадратик, лежала бумажная купюра. Она развернула его, думая, что это может быть десятка или двадцатка. Вместо этого она обнаружила, что это одна стодолларовая купюра.
  
  “Там, откуда это пришло, есть еще кое-что”, - заявил Джим Боб Брэди решительным шепотом.
  
  С этими словами ее свекор развернулся и зашагал прочь. Ослепленная слезами, Джоанна, спотыкаясь, вернулась на кухню, опустилась в уголок для перекуса, уронила голову на руки и выплакала все глаза, благодарная за то, что в доме больше никого не было, чтобы увидеть или услышать, как она это делает.
  
  Прошло некоторое время, прежде чем ей удалось взять себя в руки настолько, чтобы встать и налить вторую чашку кофе. Она предполагала, что так будет продолжаться некоторое время - один шаг вперед и два назад, затем она будет в порядке какое-то время, пока что-нибудь снова не выведет ее из себя. В ее нынешнем состоянии с добротой было справиться едва ли не труднее, чем с чем-либо другим.
  
  Приступ плача прошел, и она только начала составлять сложный список дел, когда зазвонил телефон. Испугавшись, что это может быть ее мать, она почти не ответила. Наконец-то она это сделала.
  
  “Миссис Брейди?” - спросил мужчина. Голос показался Джоанне знакомым, хотя поначалу она не могла его узнать.
  
  “Да.”
  
  “Доктор Сандерс”, - объявил он. “Из университетской больницы”.
  
  “О, да”, - сказала она, думая, что, должно быть, убежала, чтобы правильно заполнить одну из форм оплаты. “Что я могу для вас сделать, доктор Сандерс?”
  
  Он сделал паузу. “Это может показаться забавным, миссис Брейди, но при всем должном смирении, я хороший врач и превосходный хирург. Когда вчера утром вы спросили о прогнозе вашего мужа, я описал вам наихудший из возможных сценариев. Я всегда делаю это как само собой разумеющееся, чтобы у семей была возможность работать в обратном направлении. Я не мог предсказать конечный результат возможного паралича, но, с точки зрения семьи, частичное выздоровление было бы лучше, чем никакого выздоровления вообще, если это то, к чему вы готовы. Есть ли в этом смысл?”
  
  “Да”.
  
  “Обычно по средам после обеда я беру выходной. Если бы я думал, что состояние вашего мужа было настолько критическим, я бы никогда не покинул больницу. Вот почему меня не было рядом, когда состояние вашего мужа так быстро ухудшилось. Сейчас я пытаюсь разобраться в том, что произошло ”.
  
  “Они назначили вскрытие”, - сказала Джоанна.
  
  “Я знаю. На самом деле, я это уже видел. Предварительные результаты неубедительны. При таких обширных травмах, которые получил ваш муж, я ожидал бы обнаружить случайный сгусток крови, который оторвался и пробился либо в сердце, либо в легкие, но судебно-медицинский эксперт ничего подобного не обнаружил. Она заказала полный набор токсикологических тестов, но на это нужно время ”.
  
  “Токсикология?” Спросила Джоанна. “Почему это?”
  
  “Потому что”, - ответил он, на самом деле не обращаясь к вопросу. “Причина, по которой я звоню вам прямо сейчас, - продолжил он, - это узнать, заметили ли вы какие-либо изменения в состоянии вашего мужа, когда видели его в последний раз”.
  
  “Нет. Нет. Меня тоже не было в больнице, когда это случилось. Ты говорил с другим врачом?”
  
  “Какой другой доктор?” - Что? - резко спросил Сандерс.
  
  “Тот, кто заходил как раз перед тем, как у Энди случился сердечный приступ. Моя мать сказала, что он сказал ей, что все было в порядке ”.
  
  На другом конце провода воцарилась мертвая тишина. “Миссис Брейди, ” медленно произнес доктор Сандерс. “Карта вашего мужа прямо передо мной. Нет никаких признаков посещения врача после моего последнего обхода в 11: 30 утра, как раз перед тем, как я ушел на весь день. Твоя мать упоминала чье-нибудь имя?”
  
  “Нет, но она сказала, что разговаривала с ним, когда вернулась в комнату ожидания. Он сказал ей, что беспокоиться не о чем.”
  
  “Она говорила об этом с полицией?” Спросил доктор Сандерс.
  
  “Полиция? Зачем ей это?”
  
  “Ей лучше”, - тихо сказал доктор Сандерс. Кто-то, выдающий себя за врача, многое бы объяснил ”.
  
  “О чем ты говоришь?” Джоанна Эд.
  
  “Как я уже сказал, мы не можем быть уверены, пока не получим отчет токсикологов, но как только вы увидите пару передозировок, вы поймете, как они выглядят ”.
  
  “Передозировка”, - повторила Джоанна. “Как при передозировке наркотиков? Как это могло быть? Вы имеете в виду, что кто-то случайно ввел не то лекарство?”
  
  “Я не говорю ничего подобного”, - возразил доктор Сандерс. “Этот так называемый доктор, о котором тебе рассказывала твоя мать, вообще не был врачом”.
  
  Комната закружилась вокруг нее. Джоанна ухватилась за столешницу, чтобы сохранить равновесие. “Значит, он был самозванцем?”
  
  “Да. Я не знаю о пулевом ранении. Я говорю, что, по-моему, есть большая вероятность, что ты был прав. Эти пороховые ожоги на руке и пальцах вашего мужа могли быть подделаны, а могли и не быть, но на момент его смерти ваш муж был не в состоянии самостоятельно ввести смертельную дозу чего бы то ни было ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что его все-таки убили”, - выдавила Джоанна.
  
  “Чертовски верно!” - решительно ответил доктор Сандерс. “Чтобы быть предельно откровенным, миссис Брейди, мой первоначальный интерес к вскрытию был исключительно с точки зрения врачебной халатности. Пациент был мертв, и я хотел знать, для своего же блага, несу ли я какую-либо ответственность. Но после нашего разговора я хотел сразу же позвонить тебе и сообщить, что происходит. Я бы предположил, что полиция Тусона попытается связаться с твоей матерью ”.
  
  “Я уверена, что так и будет”, - согласилась Джоанна.
  
  Повесив трубку, Джоанна, не теряя ни секунды, сама набрала номер своей матери, но ответа не последовало. Элеонор Лэтроп уже встала и ушла. Джоанна была разочарована, но было одно маленькое утешение. Если она не смогла найти свою мать, то и полиция Тусона не смогла.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  После практически бессонной ночи Энджи Келлог, пошатываясь, выбралась из постели. Она не хотела находиться рядом с Тони, когда он проснется. Она не хотела, чтобы он прикасался к ней.
  
  Энджи умела выживать. Она избегала ловушек, связанных с употреблением наркотиков, не из-за какого-то чувства высшей морали, а потому, что она видела своими глазами, снова и снова, что проститутки, употребляющие наркотики, умирали с поразительной регулярностью. И до сих пор ей также удавалось избегать СПИДа. Тони настоял на том, чтобы она сдала анализы, прежде чем он затащит ее в постель. Как только он убедил себя, что она чиста, он предпринял шаги, чтобы убедиться, что она такой и останется. Было забавно, что хладнокровный убийца сам так боялся смерти. Этим утром Энджи Келлог пожалела, что не может дать ему хорошую порцию здоровых хлопков, просто чтобы привлечь его внимание.
  
  Со своей стороны, она вступила в союз с Тони Варгасом, когда он был единственным выходом из ситуации, которая в противном случае была бы вопросом жизни и смерти. И вот, десять месяцев спустя, она была здесь в другой.
  
  За день до этого, когда Тони вышел из дома после просмотра дневных новостей, Энджи догадалась, чем он будет заниматься. Теперь, зная наверняка, ее тошнило от отвращения. И страх. Она не была уверена во всех юридических последствиях, но была убеждена, что каким-то образом, зная и храня молчание, закон сочтет ее соучастницей, если не до свершившегося факта, то уж точно после.
  
  Если копам когда-нибудь удастся поймать Тони и предъявить ему обвинение, если Тони провалится, то и она тоже. Когда дело дошло до мертвых копов, она знала, что ее затянет в водоворот вместе с Тони. На самом деле, из чистой злобы, Тони, вероятно, утащил бы ее за собой.
  
  Но страх перед Тони и перед последствиями были не всем, что мешало ей уснуть. Другой причиной ее бессонницы было чувство вины, твердое знание того, что, ничего не делая, не действуя в соответствии со своими подозрениями, она сыграла невольную роль в смерти помощника шерифа.
  
  После ужасных вещей, которые ее отец сделал с ней, Энджи одновременно винила и ненавидела себя. Она позволила самоосуждению стать центральной проблемой своей жизни, искажая и диктуя каждое свое действие, но по сравнению с тем, что она чувствовала сейчас, прежняя ненависть Энджи к себе была немногим больше, чем жалким усилием ребенка. Ничто за всю ее жизнь не опозорило ее так, как смерть Эндрю Брейди. Он был мертв из-за нее, и Энджи Келлог внезапно захлебнулась ненавистью к себе.
  
  Натянув халат, Энджи поспешила в вестибюль. В качестве дополнительных ежемесячных чаевых от Тони разносчик газет бросал их газету прямо в неиспользуемое почтовое отделение рядом с входной дверью. Энджи взяла газету, затем поспешила на кухню, читая на ходу.
  
  Последний кризис на Ближнем Востоке вытеснил историю Эндрю Брейди с первой полосы, но она все еще имела большой резонанс. Она прочитала каждое слово статьи на три колонки, пытаясь точно понять, что произошло. Энджи была поражена, осознав, что недавно овдовевшая жена Эндрю Брейди, десятая годовщина которой пришлась на день перед его смертью, была всего на несколько лет старше ее. В газете сообщалось, что у них родилась девятилетняя дочь. От осознания этого Энджи чувствовала себя только хуже.
  
  Прочитав газету, она аккуратно сложила ее обратно и вернула на место в вестибюле. Для нее было бы лучше, если бы Тони не знал, что она на самом деле читает газеты вообще и сегодняшнюю в частности.
  
  Чувствуя беспокойство и неловкость, Энджи побрела в гостиную. Двое дорожных бегунов резвились на заднем дворе, но сегодня она не обратила на это внимания. Неделями она коротали время в полусформировавшихся мечтах наяву о том, какой дом она когда-нибудь купит для себя, если у нее когда-нибудь будет шанс. Не такой, как этот, огромный, просторный и беззаботный, где все - от постельного белья до столовых приборов - было включено в стоимость аренды. Это место было элегантным, но безличным, как и гостиничные номера, а Энджи была сыта по горло гостиничными номерами.
  
  Энджи хотела уйти из этой жизни навсегда, и она хотела чего-то большего - собственного дома, небольшого, но уютного, с посудой, мебелью и занавесками, на которых был бы ее особый отпечаток. Она расставила кормушки для птиц по всему заднему двору - двору с единственным высоким тенистым деревом. И она посадила бы сад, густой, с цветами и овощами одновременно.
  
  За исключением того, что сегодня она не смогла вызвать сон наяву. Джоанна Брейди - жена погибшего помощника шерифа - не беспокоила Энджи, когда та не знала о ее существовании, но сейчас она не могла думать ни о чем другом. Эндрю Брейди умер в тридцать два, Джоанна Брейди овдовела в двадцать семь, и во всем была виновата Энджи.
  
  Теперь она сидела там, слепо уставившись в окно, борясь со своей совестью и с тем, что она должна делать. Теперь ее проблема была двоякой. Ей пришлось бы не только сбежать от Тони, но и ускользнуть от закона. И что бы она ни делала, это должно было произойти скоро. Она заглянула в шкаф, открыла последний найденный там портфель и увидела деньги. Чтобы сбежать от Тони, понадобились бы деньги, но эти набитые деньгами портфели не оставались в шкафу больше нескольких дней, как только они появлялись. Таким образом, скорость была важна, поскольку речь шла о наличии денег.
  
  Это также было ключом к выживанию. Энджи понимала, что если бы у Тони был хоть малейший проблеск того, что она знала правду о нем, он бы без колебаний убил ее. Каждый раз, когда он смотрел на нее, она цепенела от страха, что ее лицо каким-то образом выдаст ее, выдав ему мысли, которые она хотела скрыть в своей голове.
  
  Если она собиралась сбежать, то это должно было произойти как можно скорее, пока Тони не узнал ее секрет, пока она все еще могла взять его деньги и использовать их в качестве харча. Но независимо от того, сколько у него было денег, она сомневалась, что их когда-нибудь будет достаточно, чтобы она смогла полностью уйти от него. Он оставил бы ее в покое, только если бы был мертв или в тюрьме. Смерть казалась маловероятной, а головорезы вроде Тони постоянно выбирались из тюрьмы. И как только он вышел, знала, что он будет за ней. Он был бы злобным, как бульдог, и таким же безжалостным. Она не смела думать о том, что он сделает, если когда-нибудь поймает ее.
  
  Если бы она придумала план побега, ей пришлось бы придумать надежный план и для того, чтобы избавиться от Тони. Она не могла представить, как наставит на него пистолет и нажмет на спусковой крючок, но ей нужно было что-то такое же постоянное, как метко пущенная пуля, что-то такое, за что ее не посадят в тюрьму.
  
  “Энджи”, - проревел он из другой комнаты. Она подскочила, как будто в нее выстрелили. Он проснулся рано и хотел ее. Погруженная в свои мысли, она даже не услышала щелчка зажигалки.
  
  “Ты заварила кофе?”
  
  “Пока нет. Я сделаю это через минуту ”.
  
  “Принеси мне газету, ” приказал он, “ и включи здесь телевизор. Хотел бы я, черт возьми, попросить того мастера по ремонту телевизоров прийти сегодня, а не в субботу. Этот никчемный маленький набор - отстой. Он такой чертовски маленький, что человек может ослепнуть, просто пытаясь разглядеть, что на нем. И поторопись с кофе”.
  
  
  Закончив составлять свой список, Джоанна начала собирать ключи и сумочку, когда Сэйди, ее собачья система раннего предупреждения, начала лаять. Джоанна вышла на улицу как раз вовремя, чтобы две машины шерифа округа Кочиз остановились перед ее воротами. Двое мужчин направились к ее задней двери - заместитель шерифа Ричард Воланд и Эрни Карпентер, главный детектив отдела по расследованию убийств округа Кочиз.
  
  Джоанна довольно хорошо знала Дика Воланда. Только не Эрни Карпентер. В департаменте у него была незавидная репутация несгибаемого педанта без чувства юмора, который, тем не менее, обычно добивался своего. В мире bola ties и сыновей он был единственным офицером в штабе Уолтера Фаддена, который неизменно появлялся на работе в завязанных галстуках и костюмах-тройках.
  
  Энди не особенно нравился этот человек, и Джоанне тоже. Отчужденный и жесткий, приверженец правил, Карпентер, казалось, держал себя выше всего этого, от межведомственной политики до волейбольных матчей на ежегодном пикнике в Turkey Creek. Несколько мгновений назад Джоанна, возможно, и боялась встречи с детективом Карпентером, но теперь, переполненная последней информацией от доктора Сандерс, она горела желанием рассказать то, что знала. Успокоив шумную собаку, она закрыла Сэйди в комнате Дженни, а затем поспешила обратно на кухню, чтобы открыть дверь.
  
  “Доброе утро, Джоанна”, - сказал Воланд, вежливо приподнимая шляпу. “Надеюсь, мы не застаем вас в неподходящий момент”.
  
  “Нет. Заходи”.
  
  По расстроенным выражениям их лиц было очевидно, что ни одному из офицеров не нравилась предстоящая встреча. Смерть товарища-офицера всегда была тяжелой для всех, кого это касалось. Думая, что это облегчит ситуацию, Джоанна поделилась новостями от доктора Сандерса. “Только что звонил хирург Энди из Тусона. Он сказал мне, что, по его мнению, Энди был убит ”.
  
  К ее удивлению, ни Карпентер, ни Воланд, казалось, не были особо заинтересованы в ее новостях. “Действительно”, - задумчиво произнес Карпентер. “Что заставляет его так говорить?”
  
  “Он видел предварительные результаты вскрытия. У них еще нет отчета токсикологов, но доктор Сандерс, похоже, думает, что Энди умер от возможной передозировки наркотиков, что кто-то подсунул Энди что-то смертельное прямо там, в больнице, у всех под носом ”.
  
  Карпентер покачал головой и снисходительно улыбнулся. “Все это очень интересно, Джоанна. По-моему, звучит как что-то прямо из мыльной оперы, но мы должны делать эти вещи шаг за шагом. Нам нужно задать вам несколько вопросов, если у вас есть время ”.
  
  Она кивнула. Глядя на двух дородных мужчин, нависших над ней на кухне, Джоанна поняла, что они не очень подходят для сидения на плотно подогнанных скамейках в уголке для завтрака. “Пойдем в столовую”, - сказала она.
  
  Когда они рассаживались вокруг стола, Дик Воланд казался особенно неуютным. “Мне неприятно беспокоить тебя в такое время. Я уверен, что ты сегодня очень занят, но поскольку мы не смогли навестить тебя вчера ...”
  
  “Все в порядке”, - заверила их Джоанна, решив сотрудничать и сделать все, что в ее силах, чтобы помочь. “Я понимаю, у вас есть своя работа, которую нужно делать. И после разговора с доктором Сандерсом, я готов говорить. Кто-нибудь хочет кофе?”
  
  Оба мужчины молча покачали головами в унисон. Их совместный отказ немного нервировал ее. Им не повредило бы соблюдать некоторые светские приличия, и Джоанну озадачило, что они оба, казалось, так мало верили ошеломляющим новостям доктора Сандерса.
  
  “Что происходит на самом деле?” - спросила она.
  
  “Полагаю, мы перейдем непосредственно к делу, Джоанна”, - сразу же сказал Эрни Карпентер. “Не могли бы вы сказать нам, где Энди был на позапрошлых выходных?”
  
  Она ответила без колебаний. “Пейсон. На самом деле, за пределами Пейсона, в гостях у друга. Его зовут Флойд Демарис, но все зовут его Пуки. Они с Энди вместе окончили полицейскую академию в Финиксе, но в Пуки стреляли, когда он был еще новичком. Он вернулся в инвалидном кресле и живет со своими родителями. Он всегда любил природу. Раз в сентябре, пока не стало слишком холодно, они с Энди отправлялись в поход.”
  
  “И, насколько ты знаешь, это то, что они сделали?” - Спросил детектив Карпентер.
  
  “Насколько я знаю?” - Эхом повторила Джоанна. “Ты хочешь сказать, что Энди туда не ходил?”
  
  Эрни Карпентер, сидя с вечно острым карандашом, занесенным над чистой страницей в тщательно сохраняемом блокноте, внезапно сменил тему. “Сколько пистолетов было у Энди?”
  
  “Два”, - ответила Джоанна. “Шеф 38-го калибра и его 357-й”.
  
  “Значит, вы знаете, что у него было два разных вида оружия?”
  
  “Конечно, я в курсе этого”, - коротко ответила Джоанна. “Оружие было инструментом Энди в его ремесле. Это те вещи, которые супружеские пары обычно знают друг о друге. Он носил 357-й калибр вместе со своей униформой, а Chief носил с гражданской одеждой, потому что он намного меньше и его легче носить ”.
  
  “То есть вы ожидали, что он возьмет с собой на выходные Чифа, а не 357-й калибр?”
  
  “Это верно”.
  
  “Тебе не показалось странным, что он всегда оставлял то или иное из этих двух видов оружия в шкафчике в департаменте?”
  
  “Что в этом странного?” Спросила Джоанна.
  
  Карпентер посмотрел ей прямо в глаза. “Я беру свой домой”, - сказал он.
  
  “У вас дома есть маленькие дети?” - спросила она в ответ.
  
  “Больше нет”.
  
  “Мы верим. В день рождения Дженнифер Энди провела большую часть дня в приемном покое окружной больницы с обезумевшими родителями маленькой девочки, которая играла с пистолетом своего отца. Помнишь это?”
  
  Оба офицера кивнули. “Она умерла, не так ли?” - Спросил детектив Карпентер.
  
  “Это верно, она сделала. И это произвело большое впечатление на нас с Энди. Он всегда говорил, что следить за одним пистолетом - уже достаточная проблема. Он не хотел рисковать, имея двоих в доме одновременно. Ничто из этого не было государственной тайной, так к чему все эти вопросы об оружии Энди? Какое отношение они имеют к цене на арахис?”
  
  Карпентер опустил взгляд, делая быстрые пометки в своем блокноте. “Я уверен, вы уже слышали о смерти Левти О'Тула, не так ли?”
  
  “Да, но...”
  
  “Мы получили результаты баллистических тестов”, - продолжил Карпентер. “Мы подтвердили, что Левша стрелял пулями, выпущенными из пистолета Энди калибра 357. Мы оцениваем время смерти примерно как позапрошлые выходные. Это всего лишь приблизительная оценка, ничего определенного ”.
  
  “Это когда Энди был в Пейсоне”, - подсказала Джоанна.
  
  Эрни Карпентер поднял глаза и встретился со взглядом Джоанны. “Он не был”, - сказал детектив. “Кто-то еще сказал нам, что он должен был быть там, поэтому мы провели некоторую проверку. Я уже говорил с мистером Демарисом. Энди позвонил и отменил поездку поздно вечером в четверг, он сказал, что случилось что-то важное здесь, дома, и он не сможет приехать ”.
  
  “Но...” Начала Джоанна.
  
  Детектив Карпентер заставил ее замолчать пренебрежительным взмахом руки. “Когда Энди уходил отсюда в пятницу днем, говорил ли он вам что-нибудь о том, что он передумал и собирается куда-то еще?”
  
  “Нет”.
  
  “И он отсутствовал весь уик-энд, как и сделал бы, если бы действительно сорвал поездку в Пейсон?”
  
  Мышцы живота Джоанны напряглись. Раньше то, что она слышала о расследовании, было всего лишь слухами. Теперь не могло быть никаких сомнений в том, что детектив Эрни Карпентер пытался обвинить Энди в смерти Левти О'Тула. Пока звучали вопросы, следователь продолжал не проявлять абсолютно никаких признаков интереса к утверждениям доктора Сандерса. Разве он не слушал ее? Возможно, она сказала это недостаточно ясно.
  
  “Как много вы знаете о деловых связях вашего мужа?” Карпентер продолжал. Его вопросы были профессиональными и раздражающе бесстрастными.
  
  “Я все знаю”, - настаивала Джоанна. “Я веду бухгалтерию. Время от времени мы продаем несколько голов крупного рогатого скота. Я могу показать вам черным по белому, что то, что мы зарабатываем, не стоит больших денег ”.
  
  “У вас есть какая-нибудь собственность, кроме вашего дома здесь, что-нибудь, что Энди мог бы ликвидировать без вашего ведома?”
  
  “Нет. Совсем никакой.”
  
  “Его родственник недавно умер?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  “Миссис Брейди, ” медленно произнес Эрни Карпентер, “ Энди был моим коллегой. Я хотел бы найти какой-нибудь законный источник для перевода девяти тысяч пятисот долларов наличными, который он внес на ваш общий текущий счет в понедельник на этой неделе. У вас есть какие-нибудь идеи, откуда могли взяться эти деньги?”
  
  Джоанна была поражена. “Сколько?”
  
  “ Ровно девять тысяч пятьсот, ” повторил Карпентер. “Сэнди, работающий в банке, сказал, что принес все это в отделение в пачке наличных в понедельник днем. Он показал это как раз перед закрытием ”.
  
  Потрясенной Джоанне было трудно говорить. “Но это почти десять тысяч долларов. Я не могу представить, откуда у Энди взялись бы такие деньги ”.
  
  “Мог ли он позаимствовать это у своих родителей?”
  
  “Нет. У Брэди этого нет, и он не позаимствовал бы это у них, даже если бы у них это было ”.
  
  “Так ты понятия не имеешь, откуда взялись эти деньги?”
  
  “Совсем никакой”.
  
  “Были ли другие случаи, когда на вашем счете появлялись необъяснимые деньги?
  
  “Нет. Абсолютно нет ”. Джоанна повернулась к Дику Воланду, который хранил строгое молчание на протяжении всего процесса интервью.
  
  “Как ты можешь сидеть здесь и позволять ему задавать подобные вопросы?” - бушевала она. “Ты работал с Энди, Дик. Он был не таким, и ты это знаешь. Он никогда в жизни не делал ничего нечестного ”.
  
  Воланд покачал головой, но без утешения. “Позволь ему продолжать, Джоанна. Это единственный способ, которым мы когда-либо доберемся до сути этого ”.
  
  “Энди когда-нибудь упоминал при тебе имя Левти О'Тула?” - Спросил Эрни. “Вы знали о каких-либо продолжающихся отношениях?”
  
  “Нет!” Ответила Джоанна.
  
  “У вас двоих были какие-нибудь финансовые проблемы в последнее время?” он продолжил. “Не задерживали ли вы выплаты по ипотеке?”
  
  “Нет, вовсе нет. У нас все было хорошо ”.
  
  “Как он вел себя последние несколько недель? Был ли он, например, подавлен, встревожен или расстроен?”
  
  “Нет. С точностью до наоборот. Если уж на то пошло, он был взволнован. Ему нравилось участвовать в кампаниях, и это его удивляло. Это удивило нас обоих. Он вовсе не был подавлен ”.
  
  “Он оставил здесь что-нибудь, что могло бы объяснить случившееся? Какая-нибудь записка, сообщение?”
  
  “Там была записка с цветами и кольцом, но это не была предсмертная записка, если ты на это намекаешь”.
  
  “Могу я это увидеть?”
  
  Впервые Джоанна вспомнила, что забытые розы Энди были оставлены в комнате ожидания отделения интенсивной терапии, но она засунула записку в карман платья, где и обнаружила ее, когда наконец сняла свою испачканную одежду.
  
  “Это в спальне”, - сказала она. “Я пойду принесу это”.
  
  Джоанна достала записку и передала ее Эрни Карпентеру, который некоторое время изучал ее. “Что такое насчет десяти лет?” - спросил он.
  
  “Мы не могли позволить себе кольцо, когда поженились”, - ответила она.
  
  “Ты не возражал, что он потратил три тысячи баксов на одного сейчас?”
  
  Впервые за это утро Джоанна посмотрела на сверкающий бриллиант на своем пальце. “Он не приглашал меня, Эрни”, - сказала ему Джоанна. “Это был сюрприз.
  
  Карпентер кивнул. “Все в порядке. По словам Хайрама Янга, Энди оплатил это во вторник днем личным чеком, выписанным на ваш совместный счет ”.
  
  “Тебе это ни о чем не говорит?” Спросила Джоанна. “Если бы это были нечестные деньги, разве он не спрятал бы их от меня, не положил бы куда-нибудь еще, а не на наш общий счет?”
  
  “Я полагаю, это одна из интерпретаций”, - признал Карпентер.
  
  “Дай мне еще одну”, - парировала Джоанна, ее гнев нарастал. До сих пор она была терпелива, но теперь она быстро теряла терпение, поскольку вопросы перешли от простого вторжения к насилию. Она прекрасно понимала, какой может быть другая возможная интерпретация.
  
  Карпентер деловито закрывал свой блокнот и убирал его обратно в карман. “Я бы предпочел не говорить об этом сейчас”, - сказал он.
  
  “Вам не нужно стесняться в выражениях со мной, детектив Карпентер”, - холодно сказала Джоанна. “Адам Йорк из Управления по борьбе с наркотиками уже проболтался. Что бы это ни было, все вы, кажется, думаете, что я в этом замешан, не так ли ”.
  
  “Джоанна, ” вмешался Дик Воланд, “ никто не говорил ничего подобного”.
  
  “Но все намекают, и я чертовски устал от этого”.
  
  Эрни Карпентер изучал ее лицо с нескрываемым интересом. “И еще кое-что, Джоанна. Это может быть болезненно для тебя, но я должен спросить. Были ли ранее какие-либо трудности с другими женщинами в жизни Энди?”
  
  Джоанна пристально посмотрела на бесстрастное лицо детектива, и ее глаза сузились, когда она, наконец, поняла весь подтекст вопроса. Ее голос понизился.
  
  “Что заставляет вас думать, что он есть сейчас, детектив Карпентер? Убирайтесь отсюда к черту, вы оба, и не возвращайтесь. С меня хватит”
  
  Они встали, направились к двери и вышли. Джоанна планировала попросить Дика Воланда нести гроб на похоронах Энди, но прямо сейчас она не могла заставить себя сделать это.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Все еще возмущенная прямым намеком детектива Карпентера на неверность, Джоанна взбивала гравий во дворе, направляясь в город. Двигаясь как по рельсам, Eagle проследовал своим обычным маршрутом прямо к ее офису, а Джоанна была настолько погружена во внутреннее смятение, что едва взглянула на опустевшую автомойку, мчась по Хай-Лоунсам-роуд.
  
  Страховое агентство Дэвиса, первоначально принадлежавшее отцу и сыну, на протяжении тридцати лет постоянно работало на Аризона-стрит, и последний из длинной череды "Бьюиков" Майло Дэвиса всегда занимал парковочное место на переднем углу. Будучи офис-менеджером, Джоанна обычно парковалась рядом с его офисом, но сегодня это место занял серебристый "Таурус" с правительственными номерами.
  
  Адам Йорк из управления по борьбе с наркотиками. Какого черта он здесь делает? Джоанна задумалась. Она припарковалась на ближайшей парковке, в нескольких местах от нас, и ворвалась в офис.
  
  Лиза Коннорс, секретарь в приемной, удивленно подняла глаза, когда Джоанна появилась у ее стола. “Джоанна, мне так жаль Энди, но я не ожидал увидеть тебя сегодня. Что ты здесь делаешь?”
  
  Джоанна проигнорировала вопрос. “Где он?” - требовательно спросила она.
  
  “Парень из управления по борьбе с наркотиками?” Джоанна кивнула. Лиза закатила глаза и указала в сторону личного кабинета Майло. “Он был с мистером Дэвисом полчаса или около того. Ты все еще не сказал мне, что ты здесь делаешь ”, - продолжила она. “Мистер Дэвис сказал, что тебя не будет по крайней мере неделю”.
  
  “Я просто зашла на несколько минут”, - ответила Джоанна. “Есть по крайней мере три заявки, которые должны были быть поданы вчера, и все они нуждаются в специальных рекомендательных записках. Я снова уеду, как только с ними разберутся ”.
  
  Зазвонил телефон. Пока Лиза отвечала на звонок, Джоанна поспешила к своему столу, взяла файлы и быстро начала вводить необходимые заметки в свой компьютер, все это время прислушиваясь к неразборчивому гулу голосов, доносящемуся из-за закрытой двери Майло. Она закончила писать служебные записки и печатала последнюю из трех, когда открылась входная дверь и в комнату ворвалась Элеонор Лэтроп. Она промчалась мимо стола Лайзы и направилась прямо к Джоанне, на ее лице был написан упрек.
  
  “Я проезжал мимо и увидел твою машину снаружи. Что, черт возьми, ты делаешь сегодня на работе?” - Спросила Элеонора. “Что подумают люди?”
  
  “У меня есть работа”, - спокойно ответила Джоанна. “Люди подумают, что я это делаю”.
  
  За эти годы Джоанна научилась не обращать внимания на постоянную критику Элеонор. Она приучила себя не обращать внимания на постоянный шквал язвительных замечаний своей матери, которые касались всего, начиная с неудачного выбора Джоанной мужей и заканчивая тем фактом, что ее дочь настаивала на том, чтобы работать вне дома. Не обращая внимания на текущую экономическую реальность, Элеонор Лэтроп не скрывала неодобрения работающих матерей - всех работающих матерей. Она утверждала, что Бог предназначил семьям жить по средствам, а “средства” означали все, что муж приносил домой, независимо от того, много это могло быть или как мало.
  
  На этот раз Джоанне не хватило сил просто проигнорировать насмешку, и ее холодный ответ привел Элеонор в замешательство. “Ну, если ты здесь, то где Дженни? С Брэди, я полагаю?”
  
  “Она в школе”, - ответила Джоанна.
  
  Выражение ужаса, промелькнувшее на лице Элеонор, почти стоило стоимости входного билета. Джоанна сдержала улыбку, в то время как Элеонор драматично схватилась за горло.
  
  “Нет. Этого не может быть ”.
  
  “Так и есть. Я предоставила ей выбор, ” ответила Джоанна. “Я сказал ей, что она может либо пойти в школу, либо остаться дома, это ее дело. Она решила уйти ”.
  
  “Дети возраста Дженни недостаточно взрослые, чтобы обладать здравым смыслом. Они не имеют права делать подобный выбор. Как ты мог...”
  
  Как раз в этот момент дверь в офис Майло открылась, и появился Адам Йорк, быстро пройдя через приемную и выйдя на улицу.
  
  “Прости меня, мама”, - сказала Джоанна. Предоставив Элеонор ее нехарактерному потрясенному молчанию, Джоанна последовала за Йорком к двери, догнав его на парковке, когда 1w остановился, чтобы разблокировать Taurus.
  
  “В чем, по-видимому, проблема, мистер Йорк?” - спросила она.
  
  Он повернулся к ней с испуганным выражением на лице. “Я не ожидал увидеть тебя здесь сегодня”, - сказал он.
  
  “Как и никто другой”, - решительно ответила она. “Что я хочу знать, так это то, почему ты здесь? Вы здесь проверяете меня или моего мужа?”
  
  “Мы проводим расследование”, - сказал он в ответе, который был меньше, чем отсутствие ответа вообще.
  
  “Что именно в нас такого, что вы хотели бы знать, мистер Йорк? Возможно, если бы вы спросили меня напрямую, я мог бы рассказать вам то, что вы хотите знать. Ты бы получал информацию прямо из первых уст, вместо того чтобы шнырять за моей спиной ”.
  
  “На самом деле это не так уж и важно”, - признал Йорк, пожимая плечами. “Обычные расспросы о вашей страховой ситуации, хотя, должен сказать, ваш друг мистер Дэвис не был особенно полезен”.
  
  Джоанна расправила плечи. “Существует такая вещь, как конфиденциальность клиента”, - заявила она. “Неудивительно, что Майло ничего тебе не сказал. Он не может, но я могу. Что бы вы хотели знать, мистер Йорк? Что я являюсь владелицей и бенефициаром страхового полиса на 150 000 долларов за жизнь моего мужа? Я такой и есть. Полис действует семь лет, на пять лет больше двухлетнего периода оспаривания. Другими словами, пособие в случае смерти выплачивается независимо от причины смерти ”.
  
  Йорк посмотрел на нее из-под поднятых бровей. “Включая самоубийство?”
  
  Она кивнула. Йорк достал из кармана пальто маленькую записную книжку и сделал быструю пометку. “А как насчет смерти в результате несчастного случая?” - спросил он.
  
  “И это тоже”, - ответила Джоанна. “Пособие по случаю смерти в результате несчастного случая не применяется в случае самоубийства, но применяется в случае убийства”.
  
  “О, я понимаю”, - сказал Йорк. “Как интересно”. Он вел себя так, как будто эта информация была для него новой, хотя Джоанна была уверена, что он знал лучше. Долгое время они стояли вместе на парковке, в то время как Йорк, казалось, был поглощен изучением того, что он написал в блокноте. Наконец он взглянул на нее.
  
  “Триста тысяч долларов”, - проницательно размышлял он. “Это кажется значительной суммой страховки для человека в твоем финансовом положении, не так ли, Джоанна?”
  
  Ее зеленые глаза опасно сузились. “Мистер Йорк, ” коротко ответила она. “Я работаю в компании, которая продает страхование жизни. Если бы я продал Tupperware, у меня могло бы быть больше Tupperware. Если бы я продавала косметику Mary Kay, я могла бы использовать больше косметики. В отношении меня также действует политика, которая перешла бы к Энди, если бы наши ситуации поменялись местами ”.
  
  Йорк покачал головой и убрал блокнот в карман. “Если ты позволишь мне сказать это, Джоанна, я несколько удивлен, что ты можешь говорить обо всем этом в такой хладнокровной манере”.
  
  Он начал открывать дверь. В порыве ярости она захлопнула ее под его рукой.
  
  “Что именно это должно означать?”, - спрашиваю я.,,,
  
  “Прости, если я тебя обидел”, - извинился он.
  
  “Черт возьми, ты извиняешься! Ты намекаешь, что я имею какое-то отношение к смерти Энди, не так ли.’
  
  Йорк посмотрел на нее в притворном замешательстве. “Я это сказал? Не помню, чтобы я упоминал что-либо подобное ”.
  
  Некоторые женщины становятся пронзительными, когда злятся или расстроены. Голос Джоанны Брейди понизился до ледяного шепота. “На вашем месте я бы связался с полицией Тусона, мистер Йорк. Ознакомьтесь с предварительными результатами вскрытия. Когда ты это сделаешь, я верю, ты поймешь, что должен передо мной извиниться ”.
  
  Он нахмурился. “Как получилось, что кто-то вроде вас имеет немедленный доступ к такого рода отчетам?” - спросил он.
  
  “Не имеет значения, как”, - возразила она. “Важно то, что я делаю!”
  
  С этими словами она развернулась на каблуках и промаршировала обратно в офис, где обнаружила свою мать, стоящую у окна и смотрящую сквозь жалюзи на "Таурус", выезжающий задним ходом со своего парковочного места.
  
  “Кто этот мужчина?” Спросила Элеонора. “Он действительно из Управления по борьбе с наркотиками?”
  
  “Это то, что он говорит”, - мрачно ответила Джоанна, “хотя я не так уверена, что он говорит правду”.
  
  “Почему он был здесь? Чего он хотел от тебя?”
  
  “Этого я не могу сказать, но не удивляйся, если он вернется с просьбой поговорить с тобой”.
  
  “Я?” Эхом отозвалась Элеонора. “Чего бы хотел от меня кто-то из Управления по борьбе с наркотиками?”
  
  Внезапно почувствовав сильную головную боль, Джоанна прижала пальцы к пульсирующим вискам. “Послушай меня, мама. Ты помнишь, как рассказывал мне о докторе, который заходил в палату Энди незадолго до его смерти?”
  
  “Их было так много”, - с сомнением ответила Элеонор.
  
  Джоанна покачала головой. “Нет, вы упомянули одного конкретного, того, кто прошел через комнату ожидания и сказал вам, что все в порядке за несколько минут до того, как сработала сигнализация”.
  
  “О, он”, - выдохнула Элеонор.
  
  “Да, он. Как он выглядел?”
  
  “Мы с Маргарет смотрели телевизор. Я не уверен, что помню.”
  
  “Попробуй”, - настаивала Джоанна. “Он представился? На нем была табличка с именем?”
  
  “И как, по-твоему, я должен придумывать такого рода детали? В конце концов, я видел его всего минуту или около того ”.
  
  “Это очень важно”, - сказала Джоанна с упорным терпением. “Можете ли вы рассказать мне хоть что-нибудь о нем - как он выглядел, во что был одет? Как ты узнал, что он врач?”
  
  Элеонора закрыла глаза, как будто пытаясь представить этого мужчину. “На нем был один из тех длинных белых халатов, какие носят все эти врачи”.
  
  “А стетоскоп? У него было что-нибудь из этого?”
  
  “Может быть, а может и нет”. Элеонора пожала плечами. “Я не помню”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “О, ради всего святого, Джоанна! Я уже говорил тебе. Я видел этого человека всего минуту. Какое это имеет значение?”
  
  “Это очень важно, мама”, - твердо настаивала Джоанна. “Попробуй рассказать мне, как он выглядел. Я должен знать ”.
  
  “Все в порядке. Он был не очень высоким и немного грузноватым. Он показался мне мексиканцем. Темные волосы, волнистые темные волосы.”
  
  “Стаканы?”
  
  “Нет, но карие глаза. Определенно карие глаза”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “У него много золота в зубах. Знаешь, золотые коронки. Не часто увидишь такого рода стоматологическую работу у такого молодого человека ”.
  
  “Насколько молодой?”
  
  “Сорок, может быть, даже сорок пять. Трудно судить о возрасте мужчин. Я не понимаю, что происходит. Почему ты задаешь мне все эти вопросы?”
  
  “Мама, ” сказала Джоанна, - есть большая вероятность, что этот мужчина вообще не был врачом, что он просто притворялся им, чтобы получить доступ в палату Энди. Возможно, он зашел туда и что-то дал Энди.”
  
  Глаза Элеонор расширились. “Как яд или что-то в этом роде? Ты же не хочешь сказать, что он убил Энди, не так ли? Ты хочешь сказать, что я на самом деле разговаривал с убийцей?”
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что если кто-нибудь из полицейского управления Тусона позвонит и спросит вас об этом, скажите им точно то, что вы сказали мне”.
  
  “О, я так и сделаю. Я, конечно, так и сделаю ”. Внезапно Элеонор встала и направилась к двери, двигаясь с совершенно новой энергией и чувством цели.
  
  “И, мама”, - добавила Джоанна, прежде чем Элеонора успела полностью выйти из комнаты. “Возможно, было бы лучше, если бы ты больше ни с кем не говорил об этом, если только это не кто-то в официальном качестве”.
  
  “Конечно, нет”, - решительно согласилась Элеонор. “Я бы и не подумал об этом”.
  
  Джоанна покачала головой, глядя, как ее друг уходит. Предостеречь Элеонор Лэтроп от сплетен было почти так же хорошо, как сказать ей не дышать.
  
  Когда ее мать ушла, Джоанна быстро закончила убирать верхнюю часть своего стола, затем встала и направилась к двери Майло. Очевидно, погруженный в свои мысли, он сидел спиной к своему столу, уставившись в окно. В шестьдесят три года Майло Дэвис был полностью лысым. Только самая макушка его постоянно загоревшей на солнце головы была видна над спинкой его исполнительного кресла.
  
  Джоанна объявила о себе, легонько постучав в дверной косяк, затем переступила порог его кабинета, плотно закрыв за собой дверь. Когда он повернулся к ней лицом, обычно привлекательной улыбки Майло Дэвиса не было.
  
  “Привет, Джоанна”, - мрачно сказал он. “Садись”.
  
  Она опустилась в одно из двух кресел для клиентов перед его столом. “Пожалуйста, не говори, что не ожидал увидеть меня сегодня”, - начала Джоанна. “Три человека уже дали мне такую же реплику. Я просто заскочил достаточно надолго, чтобы завершить те три андеррайтинговые записки ”.
  
  Майло кивнул. “Спасибо, что заботишься о них. Ты абсолютно прав. Их не следовало оставлять висеть целую неделю. Скорее всего, я бы их тоже не запомнил. Я так привык к тому, что ты заботишься о подобных деталях, что просто больше не думаю о них ”.
  
  Мгновение он изучал ее лицо. “Как у тебя дела, на самом деле?” - спросил он.
  
  “Неужели?” Джоанна неловко пожала плечами и прикусила нижнюю губу. “Ладно, я думаю. Это все так неожиданно ”.
  
  Майло кивнул. “Это будет чертовски тяжело, Джоанна”, - сказал он ласково. “И на это потребуется время. Это ужасная трагедия не только для тебя и Дженни, но и для всего города. Чувства накаляются. Не удивляйтесь, если люди встанут на чью-то сторону и будут кидаться камнями ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “В такие моменты узнаешь, кто твои друзья на самом деле, Джоанна, и я хочу, чтобы ты знала, что можешь на меня рассчитывать. Могу ли я лично что-нибудь сделать?”
  
  Она посмотрела ему прямо в глаза. “Есть, Майло. Скажи мне, что происходит. Я был здесь, когда Адам Йорк вышел из вашего офиса. Что он здесь делал? Чего он хотел? Он спрашивал тебя о нашей с Энди страховке?”
  
  Майло Дэвис нахмурился. “Не совсем, хотя я предполагаю, что это было частью этого. Я не так уж много ему рассказала, но рано или поздно мне придется это сделать. Он угрожал вернуться с судебным приказом изучить мои записи, и я предполагаю, что он выполнит это ”.
  
  “Какого рода записи?”
  
  “Платежнаяведомость. Рекорды продаж. Он хотел, чтобы я точно сказал ему, сколько ты зарабатываешь, с точностью до пенни. Он спрашивал о вас обоих, но мне показалось, что на самом деле ты интересовал его больше, чем Энди.”
  
  “Почему я? Он сказал?”
  
  “Я пытался надавить на него по этому поводу, но тогда он стал очень уклончивым”. На лице Майло отразилась озабоченность. “Я предполагаю, что он ищет дополнительные деньги, необъяснимые расходы, которые превышают то, что вы с Энди могли бы себе позволить на то, что вы оба зарабатываете. Я предполагаю, что он думает, что ты замешан в какой-то торговле наркотиками ”.
  
  “Это нелепо!” - Воскликнула Джоанна.
  
  “Это именно то, что я ему сказал”.
  
  Джоанна сделала глубокий вдох. “Я догнал его на парковке, и он спел мне что-то вроде песни и танца о страховом мошенничестве. Но Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ ведет войну с наркотиками, а не со страховым мошенничеством ”.
  
  “Черт!” Прогремел Майло. Он с такой силой ударил мясистым кулаком по столешнице, что его хрустальное пресс-папье - приз от министерства внутренних дел за какую-то давно забытую рекламную кампанию - подпрыгнуло в опасной близости к краю. Джоанна поймала его и вернула на законное место.
  
  Почти на минуту в комнате воцарилась тишина. “Он грозный противник, Джоанна”, - наконец сказал Майло. “Грозный и спокойный. Он один из тех операторов, которые, как только решают отправить кого-то вверх по реке, вероятно, имеют за спиной достаточно лошадей, чтобы осуществить это. На твоем месте я был бы с ним очень осторожен ”.
  
  “Я буду осторожен, но я собираюсь остановить его”.
  
  “Как?”
  
  Она покачала головой. “Я пока не знаю. Сначала я должен выяснить, почему он преследует меня. У него должно быть что-то, что заставляет его поверить, что я в этом замешан. Я просто ни за что на свете не могу представить, что бы это могло быть ”.
  
  “Он действительно спрашивал меня о твоем кольце”, - задумчиво сказал Майло. “Тот, который Энди подарил тебе на твою годовщину”.
  
  “Ты знал об этом?” Удивленно спросила Джоанна.
  
  “Ты единственный в офисе, кто этого не сделал. Энди принес ее, чтобы показать мне, как только забрал у Хайрама. Он хотел, чтобы мы включили в полис вашего домовладельца ювелирную наценку. Он попросил меня разобраться с этим лично, чтобы вы об этом не узнали.
  
  “Я прямо сказал Йорку, что, по-моему, он выбрал не то дерево, сосредоточившись на этом кольце. Если бы Энди было что скрывать, он был бы намного более скрытным по этому поводу, чем на самом деле. Насколько я могу судить, он рассказал об этом всем в городе, кроме тебя, и так и должно быть ”.
  
  Услышав, как Майло говорит о кольце, Джоанна сразу обратила на это внимание. Она покрутила его на пальце. “Что еще ты ему сказал?” - спросила она.
  
  “В основном, просто общие сведения. Я сказал ему, что Энди вырос в моем отряде бойскаутов, начиная с того времени, когда он был маленьким бритвенником с ежиком в "Кабс", и заканчивая тем, как он получил значок Орла в средней школе. Я сказал ему, что Энди был одним из лучших молодых людей, которые когда-либо росли в этих краях. Я сказал ему, что вы оба прекрасные, порядочные, честные, трудолюбивые молодые люди ”.
  
  “Расскажи мне еще раз, что именно он хотел узнать обо мне”.
  
  “Как долго вы здесь работаете, брали ли вы какие-либо длительные отпуска и тому подобное. Я сказал ему, что ты здесь уже больше десяти лет, еще до рождения Дженнифер. На самом деле, я выслушал его на этот счет, о том, как ты работал на меня и помогал Энди и себе учиться в школе одновременно. Я рассказал ему, как ты раньше ездил туда-обратно в Тусон три дня в неделю. Я думаю, он был впечатлен. Он должен был быть.
  
  “И как раз перед тем, как он ушел, я сказал ему, что эту клеветническую кампанию о тебе и Энди, ей-богу, лучше прекратить. Это абсолютно бессовестно ”.
  
  Глаза Джоанны наполнились слезами. “Спасибо, Майло”, - пробормотала она.
  
  “Тебе не нужно меня благодарить. Это правда. Я сказал это Йорку, и я сказал то же самое Джиму Бобу Брейди, когда я столкнулся с ним на почте некоторое время назад. Эти так называемые эксперты из другого города вальсируют здесь на своих модных автомобилях и выкладываются по полной, когда они не знают, что происходит на самом деле. И это звучит для меня ...”
  
  Внезапно раздался настойчивый стук в дверь. Лиза просунула голову внутрь. “Тебе звонят по телефону, Джоанна. Нина Эванс из школы. Я пытался справиться с этим сам, но она настаивает на том, чтобы поговорить с тобой лично ”.
  
  Сердце Джоанны подскочило к горлу. “Директор? Что-то случилось с Дженни?”
  
  Лиза неохотно кивнула. “Они забрали ее в офис. Что-то о борьбе.”
  
  “Дженни? Сражаетесь? Это на нее не похоже.” Джоанна поспешила к телефону. “Это Джоанна Брейди”.
  
  В голосе миссис Эванс звучало облегчение. “Я рад, что ты там. Нам нужно, чтобы ты немедленно приехал и забрал Дженни домой. Она совершенно неуправляема, и я не думаю, что ей сегодня следует быть в школе ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Она подралась на перемене”.
  
  “Дженни никогда не ввязывается в драки”.
  
  “Скажи это двум мальчикам, в которых она врезалась на игровой площадке”. Вернулась миссис Эванс. “У одного из них была кровь из носа, а другой сейчас в отделении неотложной помощи из-за его большого пальца. Она вывихнула его. Я удивлен, что она не вытащила его полностью из розетки ”.
  
  “Я сейчас буду”.
  
  Джоанна положила трубку и, обернувшись, увидела Майло Дэвиса, стоящего в дверях. “В чем дело?” - спросил он.
  
  “Это Дженни”, - ответила Джоанна. “Кажется, она вывихнула большой палец маленькому мальчику в драке на перемене”.
  
  Внезапно широкое лицо Майло расплылось в своей обычной широкой улыбке. “Звучит как обломок старого блока. Этот трюк с большим пальцем, это тот же самый, которому Ди Эйч научил тебя давным-давно, когда хотел, чтобы ты мог говорить мальчикам ”нет" и искренне, не так ли? "
  
  Джоанна кивнула.
  
  “И это тот же трюк, который ты провернул вчера с Уолтером Макфадденом в больнице”.
  
  “Кто тебе сказал об этом?”
  
  “Уолтер сделал. Этим утром за завтраком у Дейзи. Это единственное, что я ценю в Уолтере. Хорошее чувство юмора. Любит хорошую шутку, даже когда она в его адрес ”.
  
  “Мне нужно идти”, - сказала Джоанна, направляясь к двери.
  
  Она вышла из офиса, качая головой. В этом и заключается проблема жизни в маленьком городке. Хорошо это или плохо, но все знали слишком много о том, что не касается других.
  
  Включая вывихнутые большие пальцы.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Энджи протянула Тони его газету и кофе. Она наблюдала, как он ищет ту же статью, которую она читала ранее этим утром. Теперь он поглощал это с жадным интересом. Пока Тони был занят, Энджи выскользнула из комнаты и из дома. На заднем дворе, не обращая внимания на прохладу середины сентября, она скинула халат и погрузилась в бассейн. В течение двадцати минут она проплывала круг за кругом в длинном узком бассейне. Непрерывная серия размеренных ударов привела в порядок ее мышцы и нервы. Физические упражнения были единственным способом, который она знала, сдерживать ужасное беспокойство.
  
  Наконец, физически и умственно истощенная, она выбралась из бассейна и легла на солнце, чтобы обсохнуть. Она лежала в полудреме, когда зазвонил телефон. Ей было запрещено отвечать на звонок ни при каких обстоятельствах, она полностью ожидала, что Тони ответит, но он, должно быть, был в душе. Вместо этого включился автоответчик. По какой-то необъяснимой причине Тони оставил включенным динамик, позволив Энджи услышать негромкий голосce.
  
  “Тони”, - сказал мужчина. “Я должен увидеть тебя прямо сейчас. Обычное время и место. Это срочно. Я думаю, кто-то видел тебя”. Вот и все. Мужчина повесил трубку, не оставив ни имени, ни номера телефона. Очевидно, Тони знал, кто это был и как с ним связаться.
  
  Натянув халат, Энджи поспешила внутрь. Она выжала свежий грейпфрут и поставила завтрак Тони на стол. К тому времени, как он вышел из спальни, она проскользнула мимо него в ванную.
  
  “На автоответчике сообщение”, - сказала она ему. “Должно быть, это пришло, когда я был в бассейне”.
  
  Охваченная тревожным и необъяснимым страхом, Энджи поспешно приняла душ. Когда она выключила воду, она могла слышать, как он копается в спальне. Посмотрев в зеркало, она увидела, что на кровати лежит открытый чемодан, и он укладывает в него одежду. Ее сердце сжалось. Если он собирал вещи, чтобы уехать, это означало, что деньги уйдут с ним. Она упустила свой шанс.
  
  “Ты куда-то идешь?” - невинно спросила она.
  
  “Мы оба такие”, - сказал он. “Я ухожу. Пока меня не будет, я хочу, чтобы ты собрала вещи ”.
  
  “ Собираться? ” повторила она.
  
  “Ты что, глупый? Да, я сказал собираться.”
  
  “Куда мы направляемся?” - спросила она. “Как долго?”
  
  Она посмотрела на него, пытаясь оценить его настроение, не выдавая того факта, что она знала что-то, чего не должна была. Он сердито посмотрел на нее. “Неделя. Десять дней. Возьми достаточно одежды для этого, а остальное оставь ”.
  
  Она могла бы поверить ему, если бы не услышала сообщение, если бы не знала, что что-то было не так. Нет, они уезжали навсегда. То, что они оставили в доме, только задержит любого, кто начнет серьезные поиски. Это был проверенный временем способ сбежать из города, не поднимая тревогу из-за того, что кто-то, возможно, не хотел, чтобы вы уезжали, или, что более вероятно, из-за того, кто шел по вашему горячему следу. Энджи и сама раз или два проделывала это.
  
  “Как скоро ты вернешься?”
  
  Это был достаточно безобидный вопрос, но, похоже, он привел Тони в ярость. “Откуда, черт возьми, мне знать? Час, три? Все, что тебе нужно сделать, это быть готовой, когда я приеду ”.
  
  Он вышел из комнаты, даже не потрудившись ударить ее, проходя мимо. Она последовала за ним, ожидая, что он подойдет к шкафу в прихожей и возьмет портфель, но он этого не сделал. Он вышел через дверь, которая вела в гараж, заперев за собой засов.
  
  Все еще завернутая в банное полотенце, она поспешила во внутренний дворик и остановилась, прислушиваясь, стараясь услышать, как открывается и закрывается дверь гаража и как скрипят шины в конце гравийной подъездной дорожки. Когда она была уверена, что он ушел, она помчалась обратно в дом и рывком открыла дверь в шкаф. Портфель все еще стоял на полке. Едва смея надеяться, она сняла его. Все еще было тяжело. Может быть, она не опоздала. Дрожащими пальцами она открыла замок. Потребовалось три или четыре попытки, прежде чем крышка открылась. Деньги все еще были там. Она могла бы это сделать.
  
  Она часто думала о побеге, фантазировала об этом месяцами. Если она когда-нибудь собиралась это сделать, то сейчас самое время привести свой план в действие. Позже она точно выяснит, что делать после того, как освободится от него, но сейчас единственной проблемой был побег. Если она не уйдет чистой до того, как Тони вернется за ней, она никогда этого не сделает.
  
  Она закрыла портфель и взвесила его одной рукой. Это было тяжело, но с этим можно было справиться, если бы она больше ничего не несла. На хрупких, как зубочистки, ножках она помчалась обратно по коридору в спальню. Там, заставив себя успокоиться, она пошла в ванную, чтобы наложить макияж, который нанесла сама. Она безошибочно нанесла макияж и собрала свои светлые волосы на макушке. Затем она надела стильный красный шелковый комбинезон и шляпу в тон, которую она носила под вызывающим углом.
  
  Из дальнего угла своего шкафа она вытащила одну из немногих вещей, которые переехали из Лос-Анджелеса в Тусон, - старую, потертую соломенную пляжную сумку. Она высыпала в него деньги, за исключением нескольких крупных и мелких купюр, которые она сунула в карман. В дополнение к деньгам она купила две пары шорт и две невзрачные рубашки, а также свой набор для макияжа и пару стрингов. Она застегнула набитую пляжную сумку и поместила ее в среднего размера чемодан, обтянутый гобеленом.
  
  Она отнесла портфель обратно в шкаф в прихожей, а затем прошла через гостиную. Всего на мгновение она почувствовала укол сожаления. Энджи Келлог была здесь заключенной, но это была очень хорошая тюрьма, комфортабельная, лучше любого места, в котором она когда-либо жила. Временами, когда Тони не было в городе, ей почти удавалось притворяться, что это принадлежит ей. Теперь она обнаружила, что боится покидать это место. Тюрьма или нет, по крайней мере, это было знакомо. Она погружалась в неизвестность.
  
  Только после этого она отважилась зайти в кабинет Тони. То, что она хотела, было там, спрятанное в верхнем ящике его запертого стола. Используя пилочку для ногтей, она быстро открыла замок стола и достала маленькую записную книжку в черном кожаном переплете. На самом деле это казалось такой мелочью, едва ли стоящей хлопот, но Энджиe инстинктивно знала, что коллекция имен, адресов и телефонных номеров, содержащихся внутри, была ее единственным реальным страховым полисом, ее пропуском. Она не совсем продумала, как она могла бы использовать такую вещь, но она без сомнения понимала, что записная книжка была ценной. Где-то был согласный покупатель на такой товар, и как только она найдет его, Энджи Келлог, вероятно, сможет назвать свою собственную цену.
  
  Надежно спрятав книгу в сумочку, Энджи совершила последнюю экскурсию по дому, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь еще, что она хотела бы взять. Взяв свой потрепанный экземпляр Путеводителя по птицам Северной Америки, она сунула его также в сумочку. Лично для нее это была единственная вещь во всем доме, которую она не могла оставить.
  
  Наконец, после проверки телефонной книги, она вызвала такси. Сделав глубокий вдох, она дала диспетчеру адрес соседнего дома, через три двери по улице, который она запомнила как раз на такой экстренный случай. Когда он спросил, куда она направляется, она назвала ему аэропорт.
  
  Когда Энджи положила трубку, дикая дрожь снова вернулась. Она безвозвратно привела свой план в действие. Если Тони вернется домой и поймает ее сейчас, она наверняка обречена.
  
  Схватив чемодан, пляжную сумку и пару туфель на трехдюймовых красных каблуках, она выбежала из дома и помчалась через задний двор к тому месту, где под забором проходила канализация для стирки белья, к тому месту, где она наблюдала за приходом и уходом кроликов и завидовала их свободе. Она измерила отверстие глазами, но никогда не осмеливалась подойти к нему с измерительной лентой, опасаясь, что Тони может застать ее за этим занятием и догадаться о ее намерениях.
  
  Ослабев от облегчения, она обнаружила, что было легко протолкнуть чемодан, шляпу и туфли на высоких каблуках через возвышенность под забором. Самой было гораздо труднее извиваться под этим. Однажды, когда она извивалась, она почувствовала, что ткань брючного костюма повисла на нижней части ограждения, но ей удалось освободиться, не порвав тонкую ткань. Наконец она обнаружила, что стоит прямо за забором, стряхивая песок и щебень с одежды и волос и громко смеясь. Она сделала это. Несмотря на все засовы и сигнализации Тони, несмотря на все его предосторожности, Энджи Келлог отсутствовала. Забавные маленькие кролики указали ей путь.
  
  Возможно, она и была на свободе, но она не была дома свободной. Даже сейчас Тони может подъехать и застать ее ожидающей у дороги. Она решительно сунула ноги в туфли на каблуках и пошла, спотыкаясь, по пересеченной местности, которая вела к дороге и дому, где она должна была встретить такси. Если кто-нибудь увидит ее такой - а она надеялась, что кто-нибудь увидит, - они обязательно запомнят. В этом и заключалась вся идея. Она хотела, чтобы они заметили. Было важно, чтобы Тони взял след и последовал за ней - до определенного момента.
  
  Ее ноги отвыкли носить высокие каблуки, и она прихрамывала к тому времени, когда добралась до места, где должна была ждать. Такси прибыло спустя, казалось, целую вечность, хотя часы Энджи показывали, что прошло всего двадцать минут. “Куда едем, леди?” - спросил водитель.
  
  Она бросилась на заднее сиденье, откинув голову как можно дальше назад, чтобы ее лицо было менее заметно другим машинам, которые они могли встретить по пути.
  
  “Аэропорт”, - сказала она. “Как можно быстрее. Мне нужно успеть на самолет ”.
  
  Таксист поверил ей на слово и помчался в международный аэропорт Тусона на головокружительной скорости. “Какой авиакомпании?” спросил он ее, когда они подходили к терминалу.
  
  “Юнайтед”, - сказала она, надеясь, что это была воздушная линия, которая действительно летела в Тусон. Она вздохнула с облегчением, когда увидела знак авиакомпании на полосе вылета для пассажиров.
  
  “Вы собираетесь сдавать багаж?” - спросил таксист.
  
  “Нет. У нас недостаточно времени.”
  
  Энджи Келлог однажды была в О'Хара, и она регулярно ездила в Лос-Анджелес.X. Она была потрясена размерами Tucson International. По сравнению с этим он был крошечным.
  
  Оказавшись в терминале, она просмотрела список отправлений. Следующий самолет, вылетавший по расписанию, был на Денвер, который должен был вылететь в течение пятнадцати минут. С удивительно дорогим билетом в один конец в руке, который она купила на пригоршню наличных Тони, она направилась к выходу. Это была та часть, в которой она была не совсем уверена.
  
  Когда она подошла к выходу, посадка на самолет уже шла. Она поспешила внутрь и нашла свое место. Затем, когда стюардессы шли по проходам, закрывая багажные двери над головой, готовясь к вылету, Энджи внезапно вскочила на ноги, схватила свои сумки и, прикрыв рот одной рукой, бросилась к двери. Стюардессы были только рады отпустить ее. В конце концов,, полет был бы достаточно загруженным и без того, чтобы брать с собой пассажира, который явно был слишком болен, чтобы лететь, еще до того, как самолет покинул взлетно-посадочную полосу. Когда она не появилась на трапе самолета к назначенному времени вылета, обслуживающий персонал тоже не стал тратить время на ее ожидание.
  
  Энджи не останавливалась, пока не оказалась в кабинке ближайшего женского туалета. Там она сменила брючный костюм и шляпу на футболку, шорты и стринги. Она сняла единственную идентификационную багажную бирку и оставила чемодан в запертой кабинке, выскользнув из-под двери, когда кругом было чисто. Из сумочки внутри у нее была только потертая пляжная сумка. Она сунула свой бывший наряд в ближайший мусорный контейнер, затем принялась распускать волосы и счищать искусно нанесенный макияж.
  
  Энджи Келлогг вошла в туалет как ярко одетая модница. Она ушла двадцать минут спустя, замаскировавшись под невзрачную молодую женщину, которая могла бы быть измотанной домохозяйкой или обедневшей аспиранткой. С добавлением больших солнцезащитных очков было возможно, что даже водитель такси, который ее подобрал, не узнал бы ее, но Энджи не хотела рисковать.
  
  Она вернулась в терминал и направилась к входу для прибывающих пассажиров, где водитель загружал багаж в гостиничный фургон. На фургоне было написано “Испанская тропа”. Энджи понятия не имела, где и что такое Испанская тропа, но было достаточно хорошо иметь фургон, и это увезло бы ее подальше от терминала.
  
  “Хватит места еще для одного?” - спросила она водителя. Вероятно, ему было всего несколько месяцев до того, как стать ровесником самой Энджи, но он казался намного моложе.
  
  “Еще бы”, - сказал он, улыбаясь и потянувшись за ее сумкой. “Для вас у нас достаточно места”.
  
  Энджи не хотела выпускать пляжную сумку из рук. “Я понесу это”, - сказала она. “Он не такой тяжелый”.
  
  Она забралась в фургон и прошла весь путь до задней части, где сидел бизнесмен, положив свой портфель на колени. На среднем сиденье сидела пожилая пара. Мужчина благодарно улыбнулся Энджи, когда она проходила мимо, и она улыбнулась в ответ. Однако, когда она села позади него, она увидела, как он подпрыгнул, когда его жена злобно ткнула его локтем в ребра и отчитала преувеличенным шепотом.
  
  Ты сейчас не работаешь, напомнила себе Энджи. Отвали. Она ушла из жизни, и она хотела такой оставаться.
  
  Пока фургон ехал по городу, Энджи не обращала внимания на своих попутчиков. Вместо этого она наблюдала за пейзажем, проносящимся за окном, замечая, что пустыня, казалось, ожила яркими красками. Тени на асфальте имели четкие границы, а серебристо-голубое небо, казалось, простиралось в бесконечность. Впервые в своей юной жизни Энджи Келлог была вольна идти и делать все, что ей заблагорассудится.
  
  Гостиница "Испанская тропа" не предлагала роскошных номеров, но это было намного лучше, чем некоторые блошиные ловушки, которые Энджи часто посещала в своей жизни. На стойке регистрации возникли небольшие проблемы с тем, чтобы она сняла комнату, потому что у нее не было удостоверения личности, но в конце концов Энджи смогла преодолеть это препятствие, зарегистрировавшись под своим старым именем - Энни Бисэн. Портье никогда не были невосприимчивы к ее чарам, и ей было приятно знать, что они все еще такими не были. Взяв газету со стойки у входной двери, Энджи с радостью позволила водителю фургона, который одновременно был посыльным, отнести ее чемодан наверх, в ее комнату.
  
  “Ты надолго останешься?” - спросил он.
  
  “Я не знаю”, - серьезно ответила Энджи. “Если мне это достаточно понравится, я могу просто остаться здесь навсегда. ”
  
  Оставшись одна в комнате, Энджи задернула шторы, скинула туфли и легла на кровать. Энни Бисэн. Было странно возвращаться к этому старому, почти забытому имени. Одна мысль об этом вызвала бурю воспоминаний и предположений. Что бы случилось с Энни Бисэн, если бы она осталась в Батл-Крике и в школе, задавалась вопросом Энджи. К настоящему времени она, возможно, даже заканчивала колледж, если бы она поступила в колледж, то есть. Но опять же, с ее родителями это, вероятно, было бы невозможно. По словам ее отца, мальчики были теми, кому нужен был колледж. Для мужчины это был единственный надежный выход из джунглей "синих воротничков", но зачем девушке образование?
  
  Действительно, почему? На протяжении многих лет были времена, когда Энджи Келлогг представляла, что бы она делала со своей жизнью, если бы ей когда-нибудь удалось сорваться с поводка и ускользнуть от бдительных глаз своих многочисленных сутенеров. Однако теперь вопрос о том, чтобы начать новую жизнь заново, больше не был вопросом праздного воображения. Сев, Энджи включила прикроватную лампу и потянулась за газетой. Включив кондиционер на полную мощность, она пролистала газету до объявления "Требуется помощь".
  
  Через несколько минут стало ясно, что вряд ли найдется вакансия для кого-то с ее недостатком навыков и образования. Все офисные задания требовали как минимум "60 оборотов в минуту”, а она не могла набрать ни одного оборота в минуту. Были вакансии для опытных модных мерчендайзеров. У нее был опыт в мерчендайзинге, все верно, но не в сфере моды. Один из них звучал многообещающе. Требовался мотивированный начинающий игрок, заинтересованный в зарабатывании до 40 тысяч в год. Она была заинтересована в том, чтобы заработать столько денег, но когда она набрала номер, указанный в объявлении, оказалось, что это автомобильный дилерский центр. Она повесила трубку, не поздоровавшись. Энджи Келлог не умела водить.
  
  Пристыженная внезапным осознанием того, что возможности ее трудоустройства ограничены, Энджи достала из шкафа свою пляжную сумку, достала деньги и тщательно их пересчитала. Учитывая, сколько она потратила, добираясь сюда, включая стоимость проезда, билет на самолет и номер в отеле, она, должно быть, начала ровно с 50 000 долларов. Такая сумма казалась приятной круглой цифрой, и это была довольно большая сумма, но Энджи знала, что это не будет длиться вечно.
  
  Она положила деньги обратно в сумку и достала записную книжку. Он был мягким, сделанным из высококачественной воловьей кожи, с инициалами Тони - V, выбитыми золотом в нижнем правом углу. На мгновение она поднесла его к лицу, вдыхая запах чистой кожи. Она должна была убедиться, что этот конкретный товар достанется тому, кто предложит максимально возможную цену, кем бы этот человек ни был.
  
  Энджи аккуратно положила блокнот обратно в сумку вместе с деньгами. Пришло время решать, что делать. Как только он поймет, что она исчезла, Тони отправится на ее поиски, и если копы когда-нибудь узнают о ее существовании, они тоже узнают. И Тони, и копы были бы рады наложить лапу на деньги. Теперь фокус заключался в том, чтобы найти способ обездвижить Тони, не попавшись самой. Пока она сидела и думала об этом, Энджи поняла, что, вероятно, был только один человек в мире, который хотел, чтобы Тони Варгаса поймали хуже, чем она, и это была Джоанна Брейди.
  
  Она подняла трубку и набрала справочную. Пока она ждала, пока кто-нибудь ответит, она почти повесила трубку. Ей казалось маловероятным, что у полицейского есть свое имя и номер телефона в списке с информацией, но через несколько секунд механически воспроизведенный голос сказал ей: “Номер ...”
  
  Она быстро записала это, затем набрала номер, пока не потеряла мужество. Ответила женщина. “Joanna?” Неуверенно спросила Энджи.
  
  “Нет. Это ее мать. Джоанны сейчас здесь нет. Могу я принять сообщение?”
  
  Энджи положила трубку, не сказав больше ни слова. Слегка обескураженная, она снова надела туфли. Никогда не доверяя служащим отеля, Энджи взяла пляжную сумку с собой, когда спустилась вниз, чтобы поужинать. Там, в ресторане, она побаловала себя по-королевски за своим первым ужином в одиночестве - первоклассными ребрышками, печеным картофелем и замечательным салатом. Было еще рано, и у дружелюбной официантки было достаточно времени для пустой болтовни. “Пришел в гости?” - спросила она.
  
  Энджи кивнула. “Моя младшая сестра выходит замуж послезавтра”, - сказала она. “Действительно. Где ты находишься?”
  
  “Какая-то церковь в предгорьях”, - уклончиво ответила Энджи.
  
  К тому времени, когда Энджиe осторожно пробиралась через рифленый бокал, наполненный восхитительным шоколадным муссом, на улице уже стемнело. Только случайно она случайно выглянула через дверь вестибюля, когда мимо проходил Тони Ва ргас, направлявшийся с переднего диска в ее комнату.
  
  Энджи была как громом поражена и напугана. Очевидно, он не попался на уловку с самолетом. A Я уже знал, что он был здесь, по горячим следам. Как он это сделал?
  
  Должно быть, по выражению ее лица было видно. Официантка поспешила к ней. “С тобой все в порядке?”
  
  Дрожащими руками Энджи нащупала в сумочке немного денег. Она бросила двадцатидолларовую купюру в руку официантки. “Сдачу оставьте себе”, - пробормотала она, запинаясь. “Это мой парень. Он пришел сюда в поисках меня. Пожалуйста, не говори ему, каким путем я пошел. Отсюда есть запасной выход?”
  
  Официантка кивнула. “Через кухню”, - сказала она. “Сюда”.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Пока Энджи, спотыкаясь, проходила мимо поваров на кухне, Тони Варгас стоял за дверью ее гостиничного номера. Он вернулся домой в пустой дом менее чем через час после того, как оттуда ушла Энджи. Обшарив все помещение в поисках нее, он повернулся к шкафу в прихожей и обнаружил, что деньги пропали. И записную книжку тоже.
  
  Эта невероятная сука! После всего, что он сделал для нее, как она могла так поступить? Как она могла так с ним обращаться? И что заставило ее думать, что это сойдет ей с рук?
  
  Поскольку не было мягкой плоти, по которой можно было бы колотить кулаками, и не было цели, на которой можно было бы выместить свою ярость, Тони Варгас контролировал это. Подавив свой гнев, он сел за свой стол и спокойно сделал несколько телефонных звонков. Для человека с его связями ему было на удивление легко узнать, что такси приехало на эту конкретную улицу, если не по этому точному адресу, намного раньше днем. Водитель взял плату за проезд и отвез ее в аэропорт. Тони тоже поехал в аэропорт. Без особого труда он узнал, что женщина, соответствующая описанию Энджи , купила билет в один конец до Денвера.
  
  Денвер? Тони Варгас не добился успеха в p своей профессии, будучи глупым. Насколько он знал, у Энджи Келлог не было связей в Денвере, совсем никаких, так зачем ей туда ехать? Дальнейшее расследование показало, что она сбежала с самолета за несколько секунд до его запланированного вылета, хитрая маленькая сучка. Варгас поздравил себя с тем, что не поддался на этот старый прием, и занялся тяжелой работой из натуральной кожи, выясняя, куда он пошел вместо этого.
  
  Это заняло несколько часов, но его тщательные поиски принесли свои плоды, когда он поговорил с водителем такси, который видел, как кто-то, похожий на Энджи - таких красивых девушек было немного, и они были далеко друг от друга, - садился в гостиничный фургон Spanish Trail.
  
  Он легонько постучал в дверь ее комнаты, надеясь, что у нее не хватит ума посмотреть в глазок, прежде чем открыть ее, но изнутри не последовало ни ответа, ни звука. Он постучал снова, на этот раз нетерпеливо. Он хотел добраться до нее и преподать урок, который она никогда не забудет, не обязательно здесь, где другие люди могли прислушиваться к звукам и возражать, но дома, где никто не помешал бы.
  
  Когда на его третий стук по-прежнему не последовало ответа, он протиснулся внутрь. Комната была пуста. Свет был включен. Постель была смята, но на ней не спали. Рядом с кроватью кучкой лежала газета, но Энджи там не было, как и его денег.
  
  Расстроенный, он встал посреди комнаты и сделал полный круг. Настольная лампа была включена. Он подошел и посмотрел на стопку бумаги для сообщений. Конечно же, слабый оттиск номера, написанного на отсутствующем верхнем листе, все еще был виден невооруженным глазом. Ликуя, он сунул газету в карман и выбежал из комнаты. Двигаясь быстрой трусцой, он направился обратно вниз по лестнице.
  
  Благодаря удаче, решимости и упорству он был так близок к тому, чтобы поймать ее. Сейчас он не собирался сдаваться. И даже если бы она сбежала на какое-то время, этот клочок бумаги был у него в кармане. Он был почти уверен, что это, по крайней мере, дало бы ему подсказку о том, куда она на самом деле направлялась.
  
  
  Когда Энджи Келлог металась по наполненной паром кухне, она знала, что ее жизнь висит на волоске. Она появилась на плохо освещенной задней парковке рядом со зловонным мусорным контейнером. В лучшем случае, у нее было преимущество всего в несколько минут. Ей повезло, что кто-то не отправил его прямо в столовую за ней. Как только он найдет ее номер, ему не потребуется много времени, чтобы догадаться, что она не покидала отель и сидит за ужином внутри. После этого ему потребовалось бы всего несколько минут, чтобы отследить ее до ресторана и пройти через него. Официантка может и не сказать ему, но кто-нибудь другой скажет.
  
  Энджи осматривала парковку в поисках какого-нибудь пути к отступлению. Не увидев никого, она протопала к передней части здания. "Испанская тропа" располагалась по одну сторону буквы "Т" в конце Южной Четвертой авеню. Он выходил на короткую подъездную дорогу, граничащую с автострадой. Полосы движения I-10 в северном направлении проходят за сетчатым ограждением и спускаются по крутой насыпи. Через два шлюза к северу была Южная Шестая и эстакада, которая вывела бы ее на автостраду. Энджи побежала в ту сторону.
  
  Она начала пересекать четвертую. Проверяя движение, она заметила шумно работающий на холостом ходу восемнадцатиколесный автомобиль, припаркованный вдоль улицы примерно в половине квартала назад. В тусклом свете уличного фонаря она заметила мужчину, проверявшего одну из своих шин. Бросив последний панический взгляд через плечо в сторону отеля и не сбавляя шага, Энджи повернулась в том направлении. Она добралась до грузовика как раз в тот момент, когда он начал запрыгивать в открытую дверь кабины.
  
  “Пожалуйста, мистер”, - прокричала она, перекрикивая бескомпромиссный рев двигателя грузовика. “Подвези меня. Мой парень вернулся туда. Если он поймает меня, он убьет меня ”.
  
  Может, водитель грузовика поверил ей, а может, и нет. После стольких лет в турне одна реплика звучит примерно так же хорошо, как и другая, но для разнообразия женщина, задавшая вопрос, была настоящей красавицей, и Дейтон Смит не возражал против компании. “Конечно, леди. Забирайся внутрь. В какую сторону ты идешь?”
  
  Не отвечая, Энджи Келлог забралась в такси перед ним. “Это не имеет значения”, - сказала она, задыхаясь. “Давай просто уберемся отсюда к черту”.
  
  Двигаясь медленно и со сводящей с ума обдуманностью, водитель забрался в кабину рядом с ней, включил фары, отпустил аварийный тормоз и переключил передачу. Энджи смотрела в окно, пока синий прицеп грузовика United Van Lines полностью не заслонил ей вид на отель.
  
  “Ты видишь кого-нибудь там сзади?” - спросила она, когда грузовик завернул за угол.
  
  “Не так уж далеко”, - ответил водитель.
  
  Через мгновение Энджи тоже смогла разглядеть хорошо освещенный вход в отель. Там никто не появлялся, пока грузовик полностью не скрылся из виду на следующем перекрестке. “Я думаю, у нас получилось”, - выдохнула она с облегчением, устраиваясь обратно в грузовике.
  
  Водитель оценивающе посмотрел на Энджи в свете уличных фонарей, пока они ждали, когда сменится сигнал светофора и они въедут на Южную шестую эстакаду. “Ты пошутил, верно?”
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том, что он убил тебя. Я имею в виду, люди говорят это постоянно, но обычно это шутка ”.
  
  “Это не шутка”, - ответила Энджи. “Я имею в виду, что он действительно убил бы меня”.
  
  “Ну”, - сказал водитель, качая головой. “Мне кажется, это было бы настоящим позором. Кстати, меня зовут Дейтон Смит, и на данный момент мы направляемся в Эль-Пасо ”.
  
  Пока он говорил, загорелся свет, и грузовик тронулся с места. Несколько мгновений спустя они уже спускались по пандусу в южном направлении. Энджи попыталась посмотреть, но не смогла увидеть себя в зеркале. “Кто-нибудь вернулся?” - нервно спросила она.
  
  Водитель покачал головой. “Нет. Ни души. Тебя это устраивает?”
  
  “Со мной все в порядке?”
  
  “ El Paso. Ты все еще не сказал, куда направляешься.
  
  “ В Эль-Пасо все в порядке. Пока Тони нет рядом, одно место ничем не хуже другого ”.
  
  “Так его зовут, Тони?”
  
  Энджи кивнула.
  
  “Что ты такого сделал, что его так разозлило?”
  
  “Я убежала”, - ответила она. “Я знал, что, когда он вернется домой, он собирается избить меня, поэтому я убежал”.
  
  “Он часто это делал? Избить тебя, я имею в виду ”.
  
  “Довольно часто”.
  
  Водитель грузовика заерзал на своем сиденье, как будто сама мысль об этом вызывала у него дискомфорт. “Мне жаль”, - сказал он.
  
  Пораженная тоном его голоса, Энджи Келлогг с некоторым удивлением посмотрела на пухлого лысеющего мужчину. Для всего мира это прозвучало так, как будто он имел в виду именно это. Он выглядел так, как будто имел в виду то же самое.
  
  “Я тоже”, - согласилась она. “Мне действительно жаль”.
  
  Они проехали всего несколько миль, когда Дейтон Смит включил поворотник и начал съезжать с дороги. На одной стороне автострады были огни, но на другой их не было, за исключением участка прямо у съезда, они, казалось, находились у черта на куличках. Опасения Энджи усилились. Она была городской девушкой, прирожденным уличным бойцом, но одна в пустыне, она была бы не ровней этому грузному мужчине, если бы он когда-нибудь вознамерился причинить ей вред. Как только грузовик остановится, если он погонится за ней, ей придется бежать изо всех сил.
  
  “Надеюсь, вы не возражаете”, - апогейно сказал водитель. “Это стоянка для грузовиков. Это место называется Triple T, и это последнее приличное место на долгий путь. Обычно я останавливаюсь здесь, чтобы съесть кусочек яблочного пирога во фритюре и наполнить термос. Не хочешь чашечку кофе?”
  
  Ослабев от облегчения, Энджи Келлогг расхохоталась. “Я бы с удовольствием выпил чашечку кофе”.
  
  Когда она вышла из кабины, воздух пустыни был холодным для ее обнаженных рук. Она вздрогнула, и Дейтон Смит заметил. “У тебя нет куртки или свитера?” - спросил он.
  
  Она покачала головой. “Я оставила всю свою одежду в отеле”.
  
  Смит забрался обратно в кабину, пошарил на сиденье и вышел, держа в руках синюю нейлоновую куртку с логотипом United Van Lines и именем Дейтона Смита, выбитым спереди.
  
  “Вот, - сказал он, - надень это. Оно может быть на пять размеров больше, но в нем будет тепло ”.
  
  На стоянке грузовиков их провели в переднюю часть, предназначенную для профессиональных водителей. Несколько других водителей грузовиков, казалось, узнали Дейтона Смита. Увидев с ним Энджи, они приветствовали его понимающими подмигиваниями и заговорщицкими кивками, от которых Дейтон покраснел до корней своих залысин.
  
  “Куда ты идешь, на самом деле?” - спросил он.
  
  Энджи думала о карте, на которую она смотрела в своей комнате несколько часов назад. В ее голове начали вырисовываться смутные очертания плана.
  
  “Как далеко отсюда Бисби?”
  
  Смит пожал плечами. “Плюс-минус сотня миль. Что в Бисби?”
  
  Официантка принесла кофе. Дейтон и Энджи посидели несколько мгновений, изучая друг друга через столешницу. Со своей стороны, Энджи оценивала Дейтона Смита по единственной известной ей шкале - шкале того, как заставить мужчин делать то, что она хочет. В ее сумке были деньги, но она даже не подумала предложить ему заплатить ими. Энджи привыкла иметь дело с миром, используя только одну форму валюты - свое тело. От старых привычек трудно избавиться.
  
  Она решила, что Дейтон Смит будет легкой добычей. Такие люди, как он, обычно были утиным супом в руках настоящего профессионала. Обычно они хотели, чтобы шлюхи делали то, на что их чопорные жены дома не согласились бы на спор, и Энджи Келлогг была не против извращений до определенного момента. Она инстинктивно понимала, что Дейтон Смит ни за что не поступил бы с ней так грубо физически, как Тони Варгас, но всегда был определенный риск с прямыми мужчинами. Временами они могут быть непредсказуемыми. Не одной проститутке проломили мозги прекрасные, порядочные мужчины, застигнутые в муках беспричинного раскаяния после того, как с удовольствием вышибли им мозги.
  
  Кроме того, всегда существовала вероятность, что Тэйтон Смит был совсем не тем, кем казался. Может быть, он действительно был головорезом в маске, тем, кто задушит ее голыми руками и исчезнет с содержимым пляжной сумки.
  
  “Почему Бисби?” - он подтолкнул во второй раз.
  
  Энджи с трудом вырвалась из своих грез. “У меня там друзья”, - сказала она. “Они, наверное, хотели бы, чтобы я остался с ними”.
  
  “Позвони им”, - сказал Дейтон Смит. “Пусть они встретят нас в Бенсоне. Это по пути ко мне и всего в пятидесяти милях или около того от Бисби.”
  
  “Я не могу позвонить”, - солгала она. “У них нет телефона”.
  
  “О”, - сказал он.
  
  Подали его пирог, покрытый шариком ванильного крема. Он с энтузиазмом чистил свою тарелку, в то время как золотая полоска на его обручальном кольце подмигивала Энджи в теплом свете флуоресцентных ламп. “Ты уверен, что не голоден?” - спросил он. Я был бы рад купить, если у вас не хватает наличных ”.
  
  “Я не голодна”, - сказала она. “Спасибо”. Когда он закончил есть, и после того, как официантка принесла его наполненный термос, они направились на парковку. По всей стоянке были разбросаны десятки других грузовиков, и Энджи сразу поняла, что пришло время действовать. Если Дейтон Смит потом плохо с ней обойдется, по крайней мере, здесь у нее будет шанс позвать на помощь.
  
  Он взял ее за руку и помог забраться в высокую кабину, где она устроилась посередине сиденья, вместо того чтобы оставаться на дальней стороне. Когда Дейтон сел в такси рядом с ней, она не отодвинулась. Вместо этого она протянула руку и многозначительно положила ее на верхнюю часть его бедра.
  
  “Ты бы подвез меня до Бисби, даже если это не по пути?” - спросила она. “Я мог бы сделать так, чтобы это стоило твоего времени”.
  
  Он наклонился и взял ее за руку. Он решительно снял его со своей ноги и положил обратно ей на колени. “Двигайся дальше”, - приказал он. “Ты мешаешь переключению передач”.
  
  Впервые за все годы, прошедшие с тех пор, как она покинула дом, Энджи Келлог почувствовала, что краснеет. Его отказ заставил ее почувствовать себя ничтожной шлюхой, которой она и была.
  
  “Ты хочешь сказать, что не хочешь меня?” - недоверчиво спросила она. “Я в порядке. Я действительно хорош ”.
  
  Дейтон Смит резко включил передачу. “Держу пари, что так и есть”, - пробормотал он.
  
  “Тогда выпусти меня”, - пронзительно крикнула она ему.
  
  “Я вернусь и найду кого-нибудь другого, того, кто действительно хочет меня. Я собираюсь в Бисби, дам-м и т, и я собираюсь туда сегодня вечером ”.
  
  “Успокойся”, - рявкнул он. “Я не говорил, что не возьму тебя, не так ли? Черт возьми, девочка, тебе не обязательно трахаться со мной только для того, чтобы меня подвезли. Это не так уж далеко, всего в пятидесяти милях или около того от моего пути.”
  
  Энджи Келлог не привыкла к открытой доброте. Она удивленно моргнула. “Ты хочешь сказать, что возьмешь меня просто так?”
  
  “Не зря”, - возразил он. “Мне нравится твоя компания, и ты выглядишь так, будто мог бы немного помочь. У меня есть собственная дочь примерно твоего возраста. Так что сядьте поудобнее и расслабьтесь. Следующая остановка - Бисби, хорошо?”
  
  Благодарная и озадаченная одновременно, Энджи Келлог откинулась на спинку сиденья, пока огромный грузовик быстро грохотал сквозь звездную пустынную ночь.
  
  “Как тебя зовут?” В конце концов спросил Дейтон Смит.
  
  “Тэмми Сью Феррис”, - сказала Энджи, не запев ни слова.
  
  “Ну, Тэмми Сью”, - сказал Дейтон Смит, возвращаясь на водительское сиденье. “Скажи мне, откуда ты”.
  
  “Калифорния”.
  
  “Сколько тебе лет?”
  
  “Двадцать три”.
  
  В зеленоватом отраженном свете приборной панели его лицо отливало каким-то потусторонним сиянием. Когда Энджи отвечала на его вопрос, она чувствовала себя так, словно он был ненастоящим, как будто она разговаривала с каким-то призраком.
  
  “А чем ты зарабатываешь на жизнь?”
  
  Почему-то ей больше не хотелось лгать. “Ты действительно хочешь знать?”
  
  “Да.”
  
  “Я шлюха”, - неожиданно сказала она, удивляя саму себя. “Я был таким в течение десяти лет”. Если она думала, что ее ответ шокирует его, то это не так.
  
  “И этот тип Тони был твоим сутенером?”
  
  “Более или менее”, - ответила она. “Тони не вписывается ни в какие определенные категории”.
  
  “Теперь ты далеко от него”, - решительно сказал Дейтон Смит. “Оставайся таким. Найди работу, женись, заведи детей. Другими словами, живи настоящей жизнью ”.
  
  “Я не знаю как”, - сказала она тихим голосом. “Я не знаю, как делать что-либо еще”.
  
  “Я не был рожден за рулем этого грузовика, милая”, - сказал он ей. “Я брал уроки, получил лицензию. Это то, что тебе тоже придется сделать. Возвращайся в школу и учись печатать, или стенографии, или чему там сейчас учат девочек. Может быть, даже компьютеры, но в двадцать три года у тебя впереди целая жизнь. Не облажайся ”.
  
  После этого они больше не разговаривали. В час Дейтон Смит помог Тэмми Сью Фаррис заселиться в последний свободный номер в отеле Copper Queen в Бисби. Когда она отошла от стойки регистрации, Дейтон стоял на полпути через вестибюль, засунув обе руки в карманы брюк. Он улыбнулся ей.
  
  “У тебя все получится”, - сказал он. “Я уверен в этом.” Он потянулся, взял ее руку в обе свои и тепло пожал. “Будь осторожен с людьми, которых встречаешь, и сохрани куртку. Тебе это нужно больше, чем мне. Если ты когда-нибудь окажешься в Далласе, позвони мне. Я в книге. Мы с женой хотели бы пригласить вас на ужин. Она готовит отвратительную жареную курицу ”. С этими словами Дейтон Смит повернулся и заковылял к двери, оставив Энджи Келлог в одиночестве. Поднимаясь на третий этаж в скрипучем лифте, она обнаружила, что вытирает слезы с глаз. Дейтон Смит, вероятно, был самым милым мужчиной, которого она когда-либо встречала, но она не могла понять, почему, глядя, как он выходит за дверь и спускается по ступенькам, она плакала.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Длинный, отделанный полированным деревом коридор школы Гринуэй все еще пах точно так, как Джоанна его помнила - пыльно и слегка надушено запахами детей с потными волосами и перезрелых фруктов, приготовленных на завтрак. Беспокоясь о своей дочери, Джоанна быстро шла к кабинету директора. Насколько знала Джоанна, это был первый раз, когда Дженнифер Брейди отправили в офис даже за малейшее нарушение.
  
  Нина Эванс, женщина ростом не более пяти футов, которая была директором школы, встретила Джоанну в коридоре. “Я рада, что наконец смогла тебя найти”, - раздраженно сказала миссис Эванс. “Я не ожидала застать тебя сегодня на работе”.
  
  Директора школ никогда не были первыми в списке любимых людей Джоанны, и Нина Эванс не была исключением. Джоанна поймала себя на том, что сдерживается от явного упрека в тоне женщины.
  
  “В чем, по-видимому, проблема?” Спросила Джоанн.
  
  “О, ты же знаешь, каковы дети”, - быстро сказала Нина Синс. “Я уверен, что мальчики не причинили мнеи никакого вреда”.
  
  “Какие мальчики?”
  
  “Джеффри Блок и Гордон Смит. Согласно тому, что я смог узнать, они, очевидно, начали это. Однако, независимо от провокации, я просто не могу позволить студентам прибегать к насилию. Это не способ научить решению проблем. От такого юношеского поведения до развязывания войн всего один шаг ”.
  
  Джоанна была не в настроении слушать образовательную лекцию о политкорректности насилия. “Какая провокация?” - спросила она.
  
  “Без сомнения, Дженнифер была чувствительна, ” продолжил директор, - и я не виню ее за то, что детям всегда трудно находиться в школе после такого травмирующего события, как это. На самом деле, совсем не уверен, что с твоей стороны было мудро отправлять ее сегодня в школу, учитывая, какой она была грубой.”
  
  Самодовольно скрестив руки на груди, Нина Эванс стояла и смотрела на Джоанну. Не могло быть ошибки в ее отношении к упреку и неодобрении. Двое парней, возможно, и затеяли дневную ссору, но Нина возлагала основную ответственность на Дженнифер. Так или иначе, вся борьба была за Дженнифер, а через Дженни, в конечном счете, и за Джоанну.
  
  Пытаясь совладать со своим темпераментом, Джоанна почувствовала, как ее челюсти сжались, а лицо запылало. “Я не отправляла Дженни сегодня в школу”, - твердо сказала она. “Она пришла сегодня по собственной воле, потому что так захотела. На самом деле, она умоляла меня позволить ей. А теперь расскажи мне точно, что произошло ”.
  
  Нина Эванс ответила уклончивым пожатием плеч. “На утренней перемене мальчики, очевидно, дразнили Дженнифер и говорили ей неприличные вещи. Она подождала до полудня, а затем ударила их, когда они все трое должны были быть на пути в столовую ”.
  
  “Их обоих сразу?”
  
  Директор кивнул. ‘Это то, что мне говорили. Родители Джеффри отвезли его в амбулаторию, чтобы позаботиться о его большом пальце, мать Гордона Смита забрала его примерно полчаса назад. Дженнифер единственная, кто все еще здесь. Я не хотел отправлять ее домой с кем-то другим, не имея возможности обсудить ситуацию с тобой лично. Это слишком серьезно ”.
  
  “Я хочу увидеть ее”, - сказала Джоанна. “Где она?”
  
  “В моем кабинете. Ты можешь заходить, если хочешь ”.
  
  За пятнадцать лет, прошедших с момента окончания Джоанной восьмого класса, кабинет директора школы Гринуэй изменился очень мало. Произошли кадровые изменения, потому что директора начальной школы приходят и уходят, но в углу комнаты по-прежнему стоял тот же серый металлический стол, а напротив него - та же старомодная деревянная скамья.
  
  На стене над скамейкой висела знакомая, но теперь гораздо более выцветшая гравюра с изображением Джорджа Вашингтона. Отпечаток тоже был точно таким же. Джоанна вспомнила угловую трещину на стекле. Она вспомнила, как сама сидела на деревянной скамейке и вытягивала шею, чтобы посмотреть в лицо Джорджу Вашингтону тем давним весенним днем, когда ее учительница четвертого класса, миссис Феннесси, приговорила Джоанну Лэтроп к одному дню в кабинете директора.
  
  Дженнифер нервно подняла глаза, когда открылась дверь. Увидев Джоанну, она опустила глаза и уставилась на свои туфли. “Мне жаль”, - сказала она однажды.
  
  Джоанна прошла через комнату и села на скамейку рядом со своей дочерью. “Расскажи об этом”, - тихо сказала она. “Что тебе сказали те парни?”
  
  Какое-то время девочка сидела, низко опустив голову, и не отвечала. Джоанна наблюдала, как крупная, тяжелая слеза выкатилась из уголка глаза Дженнифер и скатилась по ее веснушчатой щеке, прежде чем тихо скатиться с подбородка.
  
  “Скажи мне”, - настаивала Джоанна.
  
  Дженнифер прикусила нижнюю губу, жест, который Джоанна распознала как очень похожий на один из ее собственных. “Я должен это сказать?” - прошептал ребенок.
  
  “Да”.
  
  “Они сказали, что папа был мошенником”, - наконец выдавила Дженнифер. “Я сказал им, что им лучше взять свои слова обратно, но они не захотели, поэтому я их избил. Папа даже не был в черной шляпе, мама, так с чего бы им говорить такие вещи?”
  
  Джоанна положила одну руку на маленькое плечо Дженнифер и притянула ребенка ближе. Майло сказал ей, что город выбирает чью-то сторону. Теперь она гораздо лучше понимала, что он имел в виду. К сожалению, несколько первых брошенных камней попали прямо в Дженни.
  
  “Знаешь, то, что случилось с папой, случилось не только с нами”, - медленно произнесла Джоанна, подбирая слова. “Мы не единственные, кто пытается выяснить, что произошло и что будет происходить дальше. Все остальные тоже. Эти мальчики, вероятно, просто повторяли то, что слышали дома от своих собственных родителей ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что все об этом говорят? О нас?”
  
  “В значительной степени”.
  
  “И они все думают, что папа был мошенником?”
  
  Джоанне было достаточно тяжело справиться со шквалом тревожных слухов. Ей было еще больнее осознавать, что Дженнифер тоже придется иметь с ними дело на своем уровне. Она проглотила комок в горле.
  
  “Не все в это верят, Дженни”, - тихо ответила она, “но некоторые люди верят. Ты должен постараться, чтобы это тебя не беспокоило ”.
  
  “Но это так”, - яростно прошептала Дженнифер. “Это действительно так. Это так взбесило меня, что я хотел выбить зубы Джеффри Блоку. Все, что я сделал, это повредил ему большой палец ”.
  
  Мгновение они сидели бок о бок, не говоря ни слова. “Но это неправда, не так ли?” Несчастно спросила Дженнифер, с ноткой сомнения, просочившейся в ее вопрошающий голос.
  
  Джоанна сжала плечи своей дочери и крепко прижала ее к себе. “Нет, ” заявила она, “ но мы должны это доказать”.
  
  ‘Можем ли мы?”
  
  Джоанна покачала головой. “Я не знаю, сможем ли мы наверняка, но мы определенно собираемся попробовать”.
  
  “И тогда этим парням придется смириться с этим, не так ли?”
  
  В преданности Дженнифер своему отцу была жесткая жестокость, которая заставила Джоанну невольно улыбнуться. “Да”, - согласилась она. “Им придется взять свои слова обратно, и Адаму Йорку тоже”.
  
  “Кто он?” Спросила Дженни.
  
  “Неважно”, - ответила Джоанна.
  
  “Мне придется оставаться здесь, в офисе, пока не прозвенит звонок?”
  
  “Нет. Ты со мной заодно. У меня много дел, которые нужно выполнить, и тебе придется пойти со мной ”. Джоанна протянула дочери салфетку. “Вот”, - сказала она. “Высморкайся и вытри лицо. Я когда-нибудь рассказывал тебе о том, как меня отправили в кабинет этого самого директора?”
  
  Дженнифер высморкалась с ревом, напоминающим звук сирены, который противоречил ее небольшому размеру. “Ты?” - недоверчиво спросила она. “Я не думал, что у тебя когда-нибудь были проблемы.
  
  “Это было в четвертом классе”, - сказала ей Джоанна. “Во время арифметики. Парень позади меня был новичком в городе. Он не задержался надолго, но я никогда не забывал его имя - Касамир Молтер. Он скопировал все ответы из моей работы. Миссис Феннесси поставила нам обоим двойки.”
  
  “Как получилось, что она это сделала? Если бы он скопировал вашу статью, неприятности должны были быть у него, а не у вас ”.
  
  “Она думала, что я дал ему ответы”.
  
  “Даже если это было неправдой?”
  
  “Даже несмотря на это”.
  
  “Вы не могли бы доказать, что это была его вина?”
  
  “Как? Это было его слово против моего. Миссис Феннесси поверила ему.”
  
  “Это было несправедливо”, - запротестовала Дженнифер.
  
  “Двое против одного - это несправедливо”, - возразила Джоанна.
  
  Дженнифер долго смотрела на свою мать, прежде чем понимающе кивнуть. “Я готова идти”, - сказала она. “Вернусь ли я завтра в школу?”
  
  Джоанна покачала головой. “Я так не думаю. Миссис Эванс не хочет, чтобы ты был в школе день или два. Она, кажется, думает, что ты представляешь угрозу для общества ”.
  
  Впервые в уголках рта Дженнифер заиграл намек на улыбку. “Я тоже”, - решительно сказал ребенок. “Я сделал это именно так, как ты меня учил. Вы были бы гордой корпорацией ”.
  
  “Бы”, - поправила Джоанна. “Давай”.
  
  Они нашли Нину Эванс в холле. “Я пока заберу Дженни домой”, - сказала Джоанна директору. “И я, возможно, оставлю ее дома и завтра, но когда она вернется, ты можешь пустить слух, что если кто-нибудь еще будет приставать к ней из-за случившегося, то в конечном итоге они расправятся со мной”.
  
  Держа Дженни за руку, они вдвоем прошли по коридору. “Куда мы направляемся?” Спросила Дженни тихим голосом.
  
  “Ты ел что-нибудь на обед?”
  
  “Нет”.
  
  “Сначала мы зайдем к Дейзи и разделаем пирожное”, - сказала Джоанна. “Тогда мы начнем работать над списком”.
  
  Дейзи Максвелл, первоначальная владелица Daisy's Cafe, двадцать лет была на пенсии, а десять - мертва, но ресторан, который она открыла, по-прежнему отражал ее первоначальное меню, а также этническое разнообразие происхождения шахтерского лагеря Бисби, когда шахтеры со всего мира стекались на медные забастовки в Аризоне. Наряду с обычными гамбургерами и сэндвичами, по крайней мере раз в неделю в качестве ежедневных фирменных блюд предлагались блюда мексиканской кухни, корнуоллские пирожки и венгерский гуляш. По запросу на завтрак обычно подавали овсянку.
  
  Вдвоем Джоанна и Дженни уничтожили большую часть огромного паштета с слоеной корочкой и тушеной говядиной и овощами внутри. После этого они сделали серию остановок - в морге, у флориста, у Марианны и Джеффа, - чтобы убедиться, что приготовления к похоронам в субботу днем были выполнены. Они зашли в управление шерифа и коротко поговорили с Диком Воландом и Кеном Галлоуэем, оба из которых с готовностью согласились нести гроб. Джоанна хотела поговорить с Уолтером Макфадденом о произнесении надгробной речи, но им сказали, что он взял отгул и рано ушел домой.
  
  Куда бы они ни пошли - в магазины и офисы, на улицу - люди останавливали их, чтобы выразить соболезнования и спросить, могут ли они чем-нибудь помочь.
  
  “Большинство людей довольно милые, не так ли?”
  
  Дженнифер прокомментировала это после пятой такой встречи.
  
  Джоанна кивнула. “Большинство из них такие”, - согласилась она.
  
  Было уже далеко за полдень, когда они, наконец, остановились у банка первого торговца. Сандра Хеннинг, менеджер, работала с одной из кассирш, когда Джоанна и Дженни вошли в вестибюль. Она подняла глаза, когда они вошли в дверь, а затем снова отвела взгляд, но не раньше, чем Джоанна заметила, как пунцовый румянец расползается по бесстрастному лицу Сэнди.
  
  Это странно, подумала Джоанна. Они с Сэнди не былиособенно хорошими друзьями, но иногда вместе обедали и вместе работали в различных школьных и общественных комитетах. Джоанна подвела Дженни к двум стульям перед столом Сэнди.
  
  ‘Мы будем сидеть здесь и ждать, пока миссис Хеннинг закончит”, - сказала Джоанна.
  
  Прошло несколько минут, прежде чем Сэнди Хеннинг вышла из-за очереди кассиров. Она неуверенно подошла к своему столу, нервно разглаживая юбку и засовывая руки в карманы своего блейзера цвета фуксии.
  
  “Мне так жаль Энди”, - сказала Сандра Хеннинг, опускаясь всем своим тяжелым телом в кресло. “И насчет Управления по борьбе с наркотиками тоже. Мы должны предоставить им информацию, которую они просили, Джоанна. У них было постановление суда. Мои руки были связаны ”.
  
  “Не беспокойся об этом, Сэнди. Я знаю, как это работает, но я действительно хотел поговорить с вами, как один бюрократ с другим, чтобы посмотреть, сможете ли вы помочь мне выяснить, откуда взялся этот депозит в девяносто пятьсот долларов.”
  
  Румянец тут же вернулся, и вскоре цвет лица Сандры Хеннинг сравнялся с ярким оттенком ее блейзера. “Ты хочешь сказать, что тебе никто не сказал?”
  
  “Сказал мне что?” Спросила Джоанна.
  
  Взгляд Сэнди переместился с лица Джоанны на маленькую девочку, которая сидела в кресле, свободно болтая ногами, и слушала их разговор.
  
  “Почему бы тебе не пойти и не попросить у кого-нибудь из кассиров конфетный поцелуй, Дженни?” Предположила Сандра Хеннинг. “Пегги, дама в конце прилавка, обычно выставляет блюдо с ними на витрине”.
  
  Дженни посмотрела на свою мать, ожидая разрешения, Джоанна кивнула. “Давай, ” сказала она, “ выйди на улицу и подожди в машине. Я буду ими через минуту ”.
  
  Пожав плечами, Дженни сделала, как ей было сказано, Обе женщины смотрели, пока ребенок благополучно не вышел за дверь, затем Джоанна повернулась к Сандре Хеннинг. “Что это?” - спросила она, “Что ты мне не договариваешь?”
  
  Сэнди уткнула подбородок в свою пышную грудь. “Когда Энди принес деньги, Джоанна, с ним была женщина”.
  
  “Какая женщина?”
  
  “Я не знаю. Он так и не представил нас. Ну, это не совсем так. Он сказал мне, что ее зовут Кора ”.
  
  “Какая Кора? Я не знаю никакого Кораса.”
  
  “Он не назвал мне ее фамилию, Джоанна, но...”
  
  “Но что?”
  
  “Я думала, тебе скажет кто-нибудь другой”, - жалобно сказала Сэнди. “Я не хотел быть тем единственным”.
  
  В голове Джоанны зажегся свет. “Но ты рассказал о ней Эрни Карпентеру, не так ли?”
  
  “Да. И человек из Управления по борьбе с наркотиками тоже. Они спросили.”
  
  “Ну, теперь я спрашиваю”, - сказала Джоанна, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. “Может быть, тебе тоже лучше рассказать мне”.
  
  “Она не была хорошей женщиной, Джоанна”, - быстро сказала Сандра. “И не из здешних мест, ни изр. Мы не часто видим таких женщин ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Знаешь, короткая кожаная юбка, ботинки, пышная прическа, много макияжа. Она смеялась и висела на Энди, что-то шепча ему на ухо ”.
  
  “Они пришли в банк вместе?”
  
  “Нет. На самом деле, она была здесь первой. Она подъехала и ждала снаружи. Он пришел несколькими минутами позже. Когда он вышел из своего грузовика, она поспешила к нему, крепко обняла, поцеловала и передала конверт ”.
  
  “Какой конверт?”
  
  “Тот, в котором вложены деньги. Девяносто пятьсот долларов наличными. Они все подсчитали вместе, прямо здесь, за моим столом ”.
  
  Джоанна сделала глубокий вдох. “Понятно”, - сказала она. Сандра Хеннинг ждала, как будто понятия не имела, что еще сказать.
  
  “Вы говорите, она подъехала к банку?”
  
  “Это верно. Во время одного из этих милых небольших гео-штормов, одного из бирюзово-голубых. На нем были номерные знаки штата Невада. Я это сильно заметил ”.
  
  “Сколько ей было лет?”
  
  “Не очень старый. Чуть за двадцать.”
  
  Джоанна кивнула. Ее подташнивало. Пирожное на обед, которое было таким вкусным несколько часов назад, превратилось в свинцовую массу в ее животе, стонущую и желающую взбунтоваться. Всего этого было слишком много. Куда бы она ни повернулась, кто-то новый обвинял Энди в чем-то другом. Может ли хоть что-то из этого быть правдой? Она думала, что знает Энди так же хорошо, как и саму себя, но вокруг нее были люди, которые говорили ей, что она дура, и к тому же слепая.
  
  Буря слез хлынула на су р-лицо. Джоанна хотела сбежать из банка до того, как они нанесут удар. Она не хотела устраивать сцену на публике, еще больше, чем уже хотела.
  
  “Кора”, - пробормотала она, вставая. “Кора из Невады, девушка без фамилии”.
  
  Сандра встретилась взглядом с Джоанной. “Мне жаль”, - сказала она.
  
  “Поверь мне”, - ответила Джоанна, слепо отходя от стола. “Я тоже”.
  
  Снаружи, в машине, ждала Дженни. “В чем дело?” спросила она, как только увидела лицо своей матери. “Миссис Хеннинг сказала что-нибудь грубое?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Джоанна.
  
  “Но ты плачешь”.
  
  “Со мной все в порядке”.
  
  Дженни откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди. “Мы сейчас едем домой?”
  
  Джоанна вцепилась в руль и задумалась над вопросом. Наконец она покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “По пути нам нужно провести еще одну операцию”.
  
  “Где?” Спросила Дженни.
  
  “Прежде чем мы отправимся домой, мы собираемся навестить Шерифа Макфаддена”.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Дом Уолтера Макфаддена находился в верхнем конце Аризона-стрит, менее чем в полуквартале от того места, где город уступил место открытой пустыне. Обычно его бы там не было в пять часов, но Дик Воланд уже сказал Джоанне, что сегодня Макфадден рано ушел домой. Когда Игл свернул на Коул-авеню, его "Тойота" была припаркована под навесом позади дома из красного кирпича.
  
  Когда Джоанна остановилась у задней калитки, она увидела, как ярко-желтая летающая тарелка слетела с затененного переднего крыльца и пролетела прямо под карнизом дома. Почти в то же мгновение собака выбежала во двор с высоты трех ступенек. Собака погналась за фрисби и настигла его на полпути через задний двор, подпрыгнув и поймав его в воздухе в изящной четырехфутовой дуге. Крепко зажав фрисби в зубах, собака рванула обратно к парадному крыльцу.
  
  “Хороший улов”, - прокомментировала Дженнифер. “Хотел бы я, чтобы Сэди так же хорошо играла с фрисби”.
  
  “Ну,” поправила Джоанна, не задумываясь. “Я бы хотел, чтобы Сэйди сделала это хорошо”.
  
  Уолтер Макфадден встал и неторопливо спустился с крыльца, чтобы поприветствовать их, неся в одной руке открытую банку пива "Коорс", "Серебряная пуля". Он подошел к воротам, а собака следовала за ним по пятам.
  
  “Привет, Джоанна, Дженнифер. Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Мы можем войти?”
  
  “Конечно”.
  
  Истории об уродливой дворняге шерифа были легендой в Бисби. Собака, невероятная смесь наполовину золотистого ретривера и наполовину питбуля, была обречена на уничтожение до того, как Уолтер Фадден пришел животному на помощь. В щенячьем возрасте собака принадлежала сбежавшему преступнику, который был обнаружен и задержан, когда жил в заброшенной лачуге в Олд Бисби. Когда мужчину подобрали и отправили туда, где ему было место, собаку, умирающего от голода щенка, приговорили к смертной казни, и ее бы усмирили, если бы не вмешался шериф, недавно овдовевший и ужасно одинокий.
  
  “Ты уверен, что с собакой все будет в порядке?” Спросила Джоанна.
  
  Шериф ухмыльнулся. “С ним все в порядке. Тебе не нужно беспокоиться о Тигре. Он может быть уродлив, как всякий грех, но у него действительно приятный характер ”.
  
  Дженнифер, следуя за матерью во двор, критически оглядела собаку и скорчила гримасу. “Он довольно уродливый, не так ли?” - согласилась она. “Почему ты назвал его Тигрой? В честь Винни-Пуха?”
  
  Уолтер Макфадден улыбнулся и кивнул. “Это верно. Откуда ты знаешь?”
  
  “Когда я была маленькой, - сказала Дженни, ”Винни Пух был одной из моих любимых книг“.
  
  “Это все еще одна из моих книг, - сказал Макфадден, - хотя мне и не с кем ее прочитать теперь, когда моя собственная маленькая девочка совсем взрослая”.
  
  “Что это за собака?”
  
  “Я всегда говорю, что Тигра - это питбуль в костюме золотистого ретривера”, - серьезно ответил Макфадден. “Я не уверен, кто был кем, но либо его папой, либо его мамой, должно быть, был питбуль. Вот откуда у него квадратный нос и этот ужасный круг вокруг единственного глаза. В остальном он в значительной степени золотистый ретривер. Я не знаю, откуда берутся прыжки ”.
  
  “Могу я попробовать бросить за него?” - спросила Дженнифер.
  
  Макфадден вопросительно взглянул в сторону Джоанны и уловил ее почти незаметный кивок. “Еще бы”, - сказал он. “Столько, сколько захочешь. Нет ничего подобного Тигре: лучше, чем когда кто-то новый бросает за него фрисби. Сделай это, пока я поговорю с твоей мамой ”.
  
  Макфадден вручил Дженнифер фрисби с выбоинами от зубов, а затем вывел Джоанну на крыльцо и жестом пригласил ее сесть в старомодный металлический шезлонг. “Хочешь пива?” - спросил он. Джоанна покачала головой. “Что-то случилось?”
  
  “Я узнала, откуда взялись деньги”, - сказала она. “Сандра Хеннинг из банка рассказала мне”.
  
  “Ты имеешь в виду женщину?”
  
  Джоанна кивнула, и Макфадден сделал большой глоток пива. “Это мало что значит”, - сказал он. Вопрос в том, где она это взяла? Деньги, то есть. И никто пока тоже не смог ее выследить.”
  
  “Почему ты не рассказал мне о ней?” Спросила Джоанна.
  
  “Дело в том, что я ничего не знал о себе, пока не вернулся домой вчера днем. Ребята из DEA раскрыли большую часть этого материала, когда получили судебный ордер на ваш счет. С тех пор мой отдел играет в догонялки ”.
  
  “Значит, все в городе знали о ней, кроме меня”, - с горечью прокомментировала Джоанна.
  
  “Может быть, не так уж много нужно знать”, - предположил Адден.
  
  И, может быть, так оно и есть, ” ответила Джоанна.
  
  “Чего на самом деле добивается Эрни Карпентер, официант Энди мертв. Достаточно плохо потерять его, но заинтересован ли кто-нибудь в том, чтобы выяснить, кто его убил, или они просто заинтересованы в том, чтобы втоптать его имя в грязь? Если у Энди был роман, мне больно, чертовски больно узнавать об этом сейчас. Я бы предпочел вообще не знать об этом, но, на мой взгляд, это имеет не такое большое значение, как то, кто убил Энди и почему. Эти предварительные результаты вскрытия...”
  
  “Эй, пригнись, Джоанна. Позволь мне сказать тебе кое-что. Тебе больно. Мы все это понимаем. Как вдова Энди и как дочь Д. Х., все пытаются дать тебе презумпцию невиновности, но ... ”
  
  “Презумпция невиновности?” Джоанна взорвалась. “Что это значит?”
  
  “Джоанна, кто бы ты ни была, ты не можешь обойти систему. Я не знаю, как вы заполучили эти предварительные результаты вскрытия - это проблема округа Пима, а не моя, - но вы не имеете права вмешиваться в это расследование. Вам придется отступить и позволить таким людям, как Эрни Карпентер, делать свою работу ”.
  
  “Эрни Карпентер расследует не столько смерть Энди, сколько то, что, по его мнению, Энди сделал неправильно. Это большая разница ”.
  
  “Видишь там?” Макфадден указал. “Ты снова это делаешь”.
  
  “А как насчет Адама Йорка? В какую игру он играет?”
  
  “Федеральное управление по борьбе с наркотиками - это не игра”, - серьезно рассуждал Макфадден. “Если ты так думаешь, ты сумасшедший”.
  
  “Верно, но если Адам Йорк занят ведением войны с наркотиками, почему он шныряет по городу, задавая вопросы обо мне? Сегодня утром, когда я обратился к нему по этому поводу, он выдал мне какую-то дурацкую песенку-пляску о возможном мошенничестве со страховкой, но, как вы мне только что сказали, это не его работа. Так что происходит? Должна быть какая-то причина, по которой он охотится именно за мной, и я хочу знать, какая именно ”.
  
  Макфадден покачал головой. “Послушай, Джоанна, теоретически Йорк и я находимся по одну сторону баррикад, но федералы не обязаны делиться с нами своей информацией, и обычно они этого не делают. Если Йорк задает вопросы, у него должна быть какая-то веская причина для этого, но если вы лично не сделали ничего плохого - а я не могу себе представить, что вы сделали, - то я уверен, что в конце концов все исправится ”.
  
  “Лично я”, - повторила она, выделяя два самых важных слова из предложения Макфаддена и сосредотачиваясь на них. “Вы сказали, что лично я не сделал ничего плохого. Что насчет Энди?”
  
  Макфадден поднял банку "Корс" и допил ее. Он бросил пустую банку в бумажный пакет рядом со своим стулом, в то время как его мрачный взгляд встретился с ее и удерживал. “Я не хочу разбивать твое сердце, Джоанна”, - тихо ответил он. “Это последнее, что я хочу делать, но я не так уверен насчет Энди”.
  
  У Джоанны сдавило грудь. “И ты не скажешь мне ничего больше, чем это?”
  
  “Не могу, Джоанна. Извини.”
  
  “Есть большая разница между "не могу" и "не буду”, шериф Макфадден, - сказала она, резко вставая. “Давай, Дженни. Мы должны идти.
  
  Дженнифер взбежала на крыльцо и передала фрисби Уолтеру Макфаддену. “Тигра - очень аккуратная собака”, - сказала она. “Привет, мам. Можно нам взять фрисби, чтобы я мог научить Сэди вот так ловить?”
  
  “Мы можем попробовать”, - сказала Джоанна. Коротко кивнув через плечо Уолтеру Макфаддену, она повела Дженнифер обратно к машине. Шериф смотрел им вслед, качая при этом головой.
  
  “Давай, Тигра”, - сказал Макфадден собаке. “Пойдем посмотрим, как приготовить нам что-нибудь на ужин”. Они вдвоем, мужчина и собака, вошли в дом вместе.
  
  Джоанна направилась домой. Дженнифер, которая смеялась и бегала с собакой, внезапно стала тихой и подавленной. “Ты злишься на меня?” - спросила она.
  
  “Сумасшедший? С чего бы мне злиться на тебя?”
  
  “Мне было так весело, что я чуть не забыла”, - сказала Дженни.
  
  Джоанна покачала головой. “Нет. Если я на кого-то и сержусь, то на себя ”.
  
  “Почему?”
  
  “За то, что не последовал моему собственному совету. Я говорил тебе не позволять тому, что говорят люди, беспокоить тебя, но я позволяю этому беспокоить меня ”.
  
  “Шериф Макфадден что-то сказал?”
  
  “Каждый имеет право на свое мнение”, - натянуто сказала Джоанна.
  
  Когда они въехали во двор ранчо, Сэйди бегала кругами вокруг "Игл", "Крайслер" Элеоноры Лэтроп был припаркован у ворот, а "Форд-пикап’ Клейтона Родса стоял возле сарая.
  
  “Иди в дом и дай бабушке Лэтроп знать, что мы дома”, - сказала Джоанна. “Пойду посмотрю, не нужна ли мистеру Роудсу какая-нибудь помощь”.
  
  Когда она открыла дверцу машины, она услышала, как неисправный насос в резервуаре для скота corral кашляет, хрипит и, наконец, заводится. Добравшись до загона, она обнаружила, что десять голов крупного рогатого скота уже жуют сено, а в металлический резервуар для скота постоянным потоком стекает вода. Клейтон Роудс стоял и смотрел, как наполняется бак, когда она подошла к нему сзади. Он подпрыгнул, когда она заговорила.
  
  “Ты и Джим Боб не обязаны этим заниматься, ты знаешь”, - сказала Джоанна.
  
  Клейтон Роудс повернулся к ней лицом, приложив ладонь к уху. “Что это?” - спросил он. Беззубый, он говорил с явной шепелявостью.
  
  “Ты не обязан этого делать”, - повторила Джоанна достаточно громко, чтобы компенсировать как глухоту старика, так и шумный скрежет мотора насоса. “Вы с Джимом Бобом делаете слишком много. Мы с Дженни можем справиться с домашними делами сами, на самом деле ”.
  
  Клейтон пожал своими костлявыми, сутулыми плечами. “Это не проблема”, - сказал он. “Думаю, я мог бы с таким же успехом заняться чем-нибудь полезным вечером”.
  
  Он повернулся обратно к насосу и изучил поток воды в металлический бак. “Бензина было немного”, - добавил он. “Следует заправить бак, не переезжая. Вам не придется возвращаться и выключать его. По пути сюда я включил насос на заднем пастбище.”
  
  “Спасибо”, - сказала Джоанна. “Я совершенно забыл об этом”.
  
  “У других людей этого нет”, - нахмурившись, заметил Клейтон Роудс. “Судя по следам ног и шин вокруг, я бы сказал, что у кого-то была обычная конференция”.
  
  “Охотники?” Спросила Джоанна.
  
  Он пожал плечами. “Возможно, но я не могу понять, почему охотники разгуливают в уличной обуви”.
  
  Уличная обувь? Джоанна задумалась.
  
  Закончив работу по дому, Клейтон Роудс вытер руки о поношенный комбинезон и направился к своему грузовику, а Джоанна и Сади тащились следом.
  
  “Я не понимаю”, - сказала Джоанна. “Зачем кому-то в уличной обуви находиться посреди моего заднего пастбища?”
  
  “Это заставляет задуматься, не так ли”, - кивнул Клейтон.
  
  Внезапно Джоанна вспомнила, что нужно следить за своими манерами. “Не зайдешь ли ты ко мне домой на чашечку кофе. Если ничего не готово, это займет всего несколько минут ”.
  
  “Нет, но все равно спасибо”, - сказал он, когда они добрались до древнего "Форда" Клейтона с сильно замененным деревянным днищем. “Думаю, я отправлюсь домой”. Мгновение он стоял, держась одной рукой за ручку двери, как будто пытаясь принять какое-то решение. “Знаешь, ” сказал он наконец, - я беспокоюсь о том, что вы с Дженни здесь совсем одни”.
  
  “У нас все в порядке”, - сказала Джоанна. “На данный момент здесь много людей, которые входят и выходят. Кроме того, у нас есть собака ”.
  
  Клейтон посмотрел на собаку и покачал головой. “Эта никчемная старая вещь?” пренебрежительно сказал он, взъерошив висячие уши собаки. “Да она скорее залижет кого-нибудь до смерти, чем укусит. Она даже не потрудилась облаять меня, когда я появился здесь некоторое время назад.
  
  “Я чертовски серьезен по этому поводу, Джоанна. С этой новой тюрьмой в Дугласе и с защитниками, пересекающими линию, как это происходит в наши дни, человек должен быть готов защитить себя. Возможно, некоторые люди купились на эту историю о самоубийстве, но мне кажется, что кто-то был достаточно зол на Энди, чтобы выстрелить в него. И теперь у нас стая незнакомцев, тусующихся на твоем заднем пастбище. Носири, мне не нравится этот высокий. У тебя есть пистолет там, в доме?”
  
  Джоанна покачала головой. “У Энди было оружие, два из них, но у нас больше нет ни одного из них”.
  
  Старик глубокомысленно кивнул. “Примерно так я и предполагал. Ты ведь знаешь, как им пользоваться, не так ли?”
  
  Она кивнула. “Мой отец научил меня, когда я была девочкой. Это как езда на велосипеде, ты никогда не забываешь основы, но поддержание любой точности требует постоянной практики, а я годами не стрелял из пистолета ”.
  
  “Тогда я бы на твоем месте немного потренировался.”
  
  С этими словами Клейтон Роудс рывком открыл скрипучую дверь и потянулся через потертое сиденье грузовика. Он открыл бардачок и вытащил небольшой сверток, который передал Джоанне. По ощущению и форме удивительно тяжелого пакета Джоанна поняла, что держит пистолет, завернутый в старую наволочку.
  
  “Вот”, - сказал он. “Это принадлежало Молли, прежде чем она поднялась и умерла у меня на руках. Мне Тоже никогда не нравилось оставлять ее здесь совсем одну, поэтому она держала это в кармане фартука на всякий случай. Слава богу, никогда не приходилось этим пользоваться, но мы немного посмеялись над тем, что она мамаша с пистолетом ”.
  
  Он полез в карман и вытащил коробку с патронами. “Тебе понадобится это вместе с этим”.
  
  Джоанна начала возражать, сказать, что она никак не может принять это, но старик заставил ее замолчать взмахом руки. “Ублажь старика с упругой задницей, ладно?” - сказал он, забираясь в грузовик. “Ты держишься за это как за личное одолжение мне”.
  
  Он повернул ключ в замке зажигания, и старый двигатель, кашляя, ожил, затем он снова посмотрел на Джоанну. “Договорились?” - спросил он через постоянно открытое окно.
  
  Она кивнула. “Договорились, ” сказала она, “ но только в качестве личного одолжения”.
  
  Когда он выезжал со двора, Джоанна поняла, что за все годы, что она знала Клейтона Роудса, это было самое большее, что она когда-либо слышала от него. Только искренняя забота о ней и о Дженни вывела его за пределы обычной сдержанности. Она направилась к дому, одновременно униженная и благодарная.
  
  Джоанна Брэди каталась на эмоциональных американских горках. В доме ее благодарность к Клейтону Роудсу быстро сменилась раздражением на мать. У самой задней двери она споткнулась и чуть не упала, споткнувшись о гордость и радость Элеонор Лэтроп, ее пылесос Rainbow Water, который был припаркован там в темноте. На кухне царил полный разгром. Каждый дюйм столешницы был завален содержимым кухонных шкафов Джоанны. Сама Элеонор, ненадежно взгромоздившись на стремянку, деловито драила верхнюю полку прямо над раковиной.
  
  “Мама, что, черт возьми, ты делаешь?” - Спросила Джоанна.
  
  “Убираю в шкафах”, - ответила Элеонор. “Ты знаешь так же хорошо, как и я, что дамы из церкви будут повсюду в этом доме в течение следующих нескольких дней, и я не верю, что эта кухня годами не убиралась должным образом”.
  
  В этот момент зазвонил телефон, и Дженни бросилась к нему, чтобы ответить. “Резиденция Брейди”, - сказала она. “Говорит Дженнифер”. После этого она ничего не сказала, а мгновение спустя повесила трубку.
  
  “Кто это был?” Спросила Джоанна.
  
  “Я не знаю”, - ответила Дженни, пожимая плечами. “Кто бы это ни был, он повесил трубку”.
  
  “Не обращай внимания на телефон”, - сказала Элеонор. “Он звонил весь день. Подойди сейчас сюда, Дженни, и начинай раздавать вещи из вон той стопки. Тогда мне не придется так много карабкаться вверх и вниз ”.
  
  Дженни поспешила на помощь. Покачав головой, Джоанна направилась в спальню, все еще держа в руках подарок Клейтона Роудса, завернутый в наволочку.
  
  “Куда ты идешь?” Элеонор спросила о ней.
  
  “Думаю, я пойду спать”, - ответила Джоанна. “Что касается меня, то если дамы из церкви захотят прийти ко мне домой и исследовать кухонные шкафы с помощью расчески с мелкими зубьями, они заслуживают того, что найдут”.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Все еще прижимая к груди неожиданную посылку Клейтона, а также свою сумочку, Джоанна захлопнула за собой дверь спальни и затем стояла, прислонившись к ней, надеясь остыть. Она была поражена силой гнева, который испытывала по отношению к своей матери. Она хотела вернуться на кухню и заорать на Элеонор, чтобы та слезала с чертовой лестницы и оставила ее кухню к чертовой матери в покое. Но это никогда не было ее способом, когда дело касалось Элеонор. Вместо этого, следуя примеру своего отца, Джоанна всегда избегала прямой конфронтации, обходя свою мать, а не через нее.
  
  Честно говоря, правила игры каким-то образом менялись, и Элеонор еще предстояло это выяснить. В прошлом, правильно это или нет, Джоанна подавила бы свой гнев, вернулась на кухню и помогла своей матери все исправить. Но сегодня она этого не сделала. Если бы она хотела, чтобы кухня была убрана прямо сейчас, она бы сделала это сама. Вместо этого у Джоанны Брейди были другие заботы.
  
  Например, мне нравится привыкать к этой комнате. Уже дважды она мчалась через это, как будто пространство было полно демонов. Теперь ей нужно было найти способ постоять здесь и оглядеться на знакомую мебель, рассматривая ее так, как мог бы увидеть незнакомец, и пытаясь решить, действительно ли это все то же самое место, где она была два дня назад. Теперь, когда Энди ушел, а остальной мир сговорился лишить ее памяти о нем, она задавалась вопросом, наступит ли когда-нибудь снова то время, когда ей будет комфортно в этой комнате. Или она всегда будет чувствовать себя такой же чужой в этом месте, как в этот момент?
  
  Запинаясь, как человек, не уверенный в том, что он стоит на пересеченной местности, она добралась до кровати и села на ее край. Она осторожно начала разворачивать слои выцветшей наволочки, окружавшей пистолет, пока, наконец, в ее руке не оказался кольт 44-го калибра, обнаженный и смертоносный. Вспомнив просторные фартуки Молли Роудс, Джоанна представила, как пистолет легко поместился бы в одном из ее карманов. И, живя на Родос Плейс на протяжении многих лет, Джоанна могла видеть, как Молли, возможно, нуждалась в том, чтобы время от времени стрелять в койота, ворующего цыплят, или в гремучую змею, которая могла выбрать местечко под бельевой веревкой, чтобы позагорать.
  
  Но Клейтон Роудс не думал ни о гремучих змеях, ни о койотах, когда отдавал пистолет Джоанне. И теперь, когда она держала оружие в руке, Джоанна тоже не была.
  
  На несколько мгновений показалось, что сам отец Джоанны стоит там, в комнате, рядом с ней, напоминая ей обо всех старых уроках - о том, что она никогда не должна обращаться с оружием любого вида, не зная наверняка, чистое оно и заряжено или нет. Она проверила. Ответ был утвердительным, что касается чистки, но оружие не было заряжено.
  
  Джоанна зарядила его сама, взяв патроны из коробки, которую дал ей Клейтон Роудс, затем взвесила пистолет 44-го калибра в руке, прикидывая его вес, ощупывая рукоятку, вспоминая важность равновесия и необходимость двуручной стойки с расставленными ногами, которой научил ее отец. И она вспомнила, как он терпеливо работал с ней, обучая ее тому, как справляться с отдачей - ожидать ее и плыть вместе с ней, а не бороться с ней.
  
  Вспоминая уроки Д. Х. Лэтропа, Джоанна снова скучала по нему почти с той же силой, что и по Энди. Волна горя, которая была также физической болью, захлестнула ее.
  
  Она решительно встала и попыталась думать о чем-нибудь другом. Клейтон был прав. Ей придется попрактиковаться, чтобы вернуть часть своего прежнего мастерства, и это будет не сегодня вечером. Вероятно, и не в ближайшие несколько дней. В то же время ей нужно было безопасное место для хранения оружия, место, где Дженни случайно не наткнулась бы на него.
  
  Скинув туфли, Джоанна встала и подошла к столу Энди с откидной крышкой. Она была заперта, но ключ лежал на своем обычном месте в стаканчике для карандашей сверху. Джоанна повернула ключ в замке и подняла крышку, думая, что маленький ящик в задней части стола будет хорошим местом для хранения пистолета, но когда она открыла ящик и попыталась положить пистолет внутрь, он не поместился. Что-то еще стояло на пути.
  
  Пошарив пальцами в ящике стола, она вытащила маленькую записную книжку с адресами. Оно принадлежало Энди - она сразу узнала его, - но она была удивлена, обнаружив его там. Обычно он носил его с собой, и она ожидала, что он будет в пакете с личными вещами, который ей выдали в больнице.
  
  Она положила пистолет и дополнительные патроны в ящик вместо адресной книги, закрыла крышку стола, заперла его и положила ключ в карман джинсов. Затем, взяв книгу с собой, она начала возвращаться в кровать.
  
  По дороге из-под листьев выскользнул клочок бумаги и, порхая, упал на пол. Джоанна взяла его и развернула лист роскошной канцелярской бумаги кремово-белого цвета с
  
  Логотип Ritz Carlton украшает верхнюю часть. В правом верхнем углу была указана дата - 10 сентября.
  
  Дорогой Энди,
  
  Я думал о твоем предложении. Трудно дожить до моего возраста и осознать, что ты всю свою жизнь был первоклассным мудаком. Спасибо, что дали мне шанс сделать мир лучше, если не для меня, то, возможно, для моих и ваших детей.
  
  Есть несколько вещей, которые мне нужно уладить, прежде чем я смогу уехать отсюда. Когда я разберусь с этим, я смогу встретиться с тобой в Ногалесе или Тихуане, где угодно, и тогда мы отправимся в Йорк. Вместе мы должны быть способны выдержать это. Думаю, мне не нужно говорить вам, что если кто-нибудь узнает об этом, я покойник. И ты тоже.
  
  Будь осторожен, Левша
  
  Джоанна перечитала записку несколько раз в быстрой последовательности. Каждый раз еще один маленький кусочек понимания вставал на свое место. Не говоря ей, Энди поддерживал связь с Левти О'Тулом. Почему он был таким скрытным? Она думала, что у них с Энди был хороший брак, что они делили почти все, но вот еще одно доказательство, почти такое же убийственное, как у Сандры Хеннинг, что совместное проживание Эндрю Брейди со своей женой было прискорбно неполным.
  
  В записке Левти предупредил Энди, чтобы тот держал в секрете все, что происходит между ними. Энди, безусловно, выполнил эту просьбу, по крайней мере, в том, что касалось Джоанны, сердито подумала она, но кто-то другой, должно быть, догадался или узнал. Кем бы ни был этот человек, Джоанна была убеждена, что он несет ответственность не только за убийство Левти О'Тула, но и за убийство Энди.
  
  Название “Йорк” появилось только при третьем чтении. Энди и Левти планировали поехать в Йорк. Это, должно быть, Адам Йорк из Управления по борьбе с наркотиками. Кто еще это мог быть? Но почему, недоумевала Джоанна. Собирались ли они рассказать Йорку что-то о ком-то другом, или сам Йорк был источником проблемы? Отношение агента DEA к ней с самого начала было загадкой. Чем можно объяснить его враждебную подозрительность по отношению к ней, когда Джоанна знала, что не сделала ничего плохого?
  
  Сидя там, она пыталась вспомнить, что происходило во время каждой из ее встреч с этим человеком. Что, если он был тем, кто на самом деле стоял за всем этим, и его вопросы о возможном мошенничестве со страховкой были лишь уловкой, чтобы бросить подозрение в чью-то сторону. Он был с ней в гостинице "Аризона Инн" в самый момент смерти Энди, но он также все утро время от времени слонялся по залу ожидания. Ему было бы просто предупредить сообщника о том, что Джоанна на время уезжает, тем самым расчистив поле для настоящего убийцы, человека с золотом в зубах.
  
  Так что же сделал бы обычный гражданин, если бы заподозрил федерального блюстителя порядка в правонарушении? Обращались ли вы к местным властям, к кому-нибудь, кого вы знали и кому доверяли, например, к Уолтеру Макфаддену или Кену Галлоуэю? Вы рассказали им, что знали, и передали свои доказательства, или вы пошли искать кого-то другого, кого-то выше по служебной лестнице DEA и сообщили ему о своих подозрениях?
  
  Несмотря на это, Джоанна знала, что сегодня вечером с этим ничего нельзя было поделать, и пока она не выберет определенный курс действий, было важно, чтобы письмо Левти, жизненно важная улика, хранилось в надежном месте. Ее первым побуждением было запереть его в ящик стола вместе с пистолетом, но это казалось слишком очевидным. Кроме того, даже заперев письменный стол, она не была уверена, что он будет в безопасности от любопытных глаз Элеонор. В конце концов, она приняла единственно разумный курс действий и положила аккуратно сложенный листок в боковой карман своей сумочки.
  
  Затем она снова взяла адресную книгу. Не важно, насколько это больно, пришло время выяснить. Годами они с Энди спорили из-за его неортодоксальной системы подачи документов. Они вели отдельные адресные книги, потому что он, не обладая по-настоящему бюрократическим складом ума, хранил записи под именами, а не фамилиями. Дрожащими пальцами она открыла страницу на букву “С”, и вот оно, в самом низу, единственное имя Кора с двумя телефонными номерами, оба с префиксами штата Невада.
  
  Сдерживая слезы, Джоанна переписала их в блокнот, который носила в сумочке. Она как раз застегивала сумочку, когда телефон на ночном столике Энди пронзительно зазвонил. Шум напугал ее, и она невольно подскочила, прежде чем поднять трубку. “Привет”.
  
  Наступила небольшая пауза. На мгновение Джоанна подумала, что это может быть странный звонок, когда на линии никого нет, но затем заговорила женщина. “Джоанна Брейди?” - нерешительно спросил звонивший, говоря чуть громче, чем преувеличенным шепотом.
  
  Джоанна напрягла слух, пытаясь распознать, принадлежал ли голос кому-то, кого она знала. “Да”, - ответила она. “Это Джоанна. Кто это?”
  
  “Вы меня не знаете, - ответила женщина, - но мне нужно поговорить с вами о вашем муже”.
  
  Мгновенно все тело Джоанны пришло в состояние полной боевой готовности. Здесь была странная женщина, которая хотела поговорить с ней об Энди. Голос звучал молодо и, несомненно, сексуально. Могла ли это быть та самая женщина, о которой ей рассказывала Сандра Хеннинг, та, что пришла в банк, повисла на руке Энди и отсчитала все эти деньги?
  
  “Как тебя зовут?” Спросила Джоанна.
  
  “Тэмми Сью Феррис”, - сказала женщина, на этот раз без малейшего колебания.
  
  Конечно, это так, подумала Джоанна, но если это была Кора, вероятно, было лучше не обвинять ее во лжи, по крайней мере пока. “А как насчет моего мужа?” Осторожно спросила Джоанна.
  
  “Мне кажется, я знаю, кто его убил”, - ответила Тэмми Сью.
  
  Не веря своим ушам, Джоанна не смогла подавить резкий вдох. “Что ты сказал?”
  
  “Я сказала, что, кажется, знаю, кто его убил”, - ответила Тэмми Сью. “В больнице”.
  
  Буря вопросов пронеслась в голове Джоанны. “Кто это?” - требовательно спросила она. “И откуда ты об этом знаешь? Вы работаете в больнице? Вы медсестра? Вы говорили с полицией?”
  
  “Я не могу пойти в полицию”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что, если я это сделаю, и Тони узнает, он убьет меня”.
  
  “Кто такой Тони?”
  
  “Человек, который убил вашего мужа, миссис Брейди”
  
  У убийцы было имя, и эта женщина знала его? Скажи мне, кто он такой. Откуда ты знаешь, что он это сделал? Ты видел его?”
  
  “Не лично, но я знаю, что он это сделал”.
  
  “Ты должен поговорить с полицией”, - настаивала Джоанна. “Где ты? Я позвоню и попрошу кого-нибудь прийти поговорить с тобой прямо сейчас ”.
  
  “Нет, пожалуйста. Никакой полиции!” - ответила женщина. “Если ты позвонишь в полицию, я исчезну. Ты больше никогда обо мне не услышишь ”.
  
  Джоанна боялась, что женщина бросит трубку. Даже если женщина по телефону была той же женщиной, которая была с Энди в банке, она также была первым человеком, кроме самой Джоанны, который настаивал на том, что Энди был убит. Она не могла позволить себе отпугнуть Тэмми Сью Феррис.
  
  “Тогда чего ты хочешь?” Спросила Джоанна. “Зачем ты мне звонишь?”
  
  “Я хочу, чтобы ты помогла мне заключить сделку”.
  
  “Какого рода сделка?”
  
  “С копами”.
  
  “Какого рода сделка?” - Повторила Джоанна.
  
  “У меня есть кое-что от Тони”, - объяснила Тэмми Сью. “Что-то важное, чего захотят копы”.
  
  “Это достаточно просто”, - сказала Джоанна. “Почему бы тебе просто не отнести это им?”
  
  “Я хочу, чтобы они купили это. Мне нужны деньги ”.
  
  “Подожди минутку. Вы говорите, что у вас есть важная улика, и вы ожидаете, что вам за это заплатят?”
  
  Хотя молодая женщина, казалось, говорила совершенно серьезно, по какой-то причине Джоанна сочла всю эту схему совершенно неправдоподобной. Возможно, Тэмми Сью Феррис была ненормальной.
  
  “Это округ Кочиз, ” сказала Джоанна, - место, где сокращение бюджета - в порядке вещей. Я не думаю, что вы найдете много подходящих покупателей ”.
  
  “О, они купят, все в порядке. Как только они узнают, что у меня есть, кто-нибудь захочет купить, но я должен остаться в живых достаточно долго, чтобы договориться. Вот где ты подходишь ”.
  
  “Я?” - Эхом повторила Джоанна. “Какое отношение все это имеет ко мне?”
  
  Тэмми Сью Феррис сделала глубокий вдох. “Я уже говорил тебе. Тони - убийца. Если вы сможете посадить его в тюрьму за убийство вашего мужа, тогда он не сможет прийти за мной. Только так я буду в безопасности, если Тони мертв или в тюрьме ”.
  
  Внезапно Джоанна поняла, что это имело прямое отношение к ней. Если женщина говорила правду, если этот Тони действительно был убийцей Энди, то больше всего на свете она хотела посадить его в тюрьму. Но как она могла определить, была Тэмми Сью на уровне или нет?
  
  “ЕСЛИ ты не видел, как он это делал, откуда ты знаешь, что этот Тони ответственен?” - Спросила Джоанна.
  
  “Ему за это заплатили”, - ответила Тэмми Сью. И когда он увидел в новостях, что ваш муж не был мертв ...”
  
  “Ему заплатили за это? Зачем кому-то платить за убийство Энди?”
  
  “Это то, чем Тони зарабатывает на жизнь. Он убивает людей ”.
  
  “Но на кого он работает?”
  
  “Я не знаю, не уверен. Скорее всего, торговцы наркотиками. У них полно денег ”. Мысли Джоанны были в смятении. Некоторые вещи в дикой истории Тэмми Сью имели смысл, в который Джоанне отчаянно хотелось верить, и все же она не могла избавиться от ощущения, что ее каким-то образом обманули. Она хотела быть умной во всем этом, войти во что бы то ни было с открытыми глазами.
  
  “Ты собираешься рассказать мне о деньгах?” - спросила она.
  
  На этот раз резкий, но безошибочно узнаваемый вдох был на другом конце провода. “Откуда ты знаешь об этом?” Тэмми Сью справилась. “Возможно, я был неправ. Мне не следовало звонить ”.
  
  Джоанна могла бы сказать, что ее удачная догадка о деньгах заставила Тэмми Сью пасть духом. “Пожалуйста, не вешай трубку”, - быстро вставила Джоанна. “Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Где ты?”
  
  “Но если ты знаешь о деньгах...”
  
  “Это не имеет значения. Ты прав насчет меня. Я ничего так не хочу, как убрать этого Тони, кем бы он ни был, подальше. Где ты? Позволь мне навестить тебя. Мы поговорим. Я действительно знаю людей здесь. Если вы можете помочь мне найти убийцу Энди, если вы можете помочь мне поместить его туда, где ему место, тогда я смогу помочь вам с вашей проблемой ”.
  
  “И ты не расскажешь копам обо мне?” Было что-то уязвимое и жалобное в том, как Тэмми Сью задала вопрос, что-то, что напомнило Джоанне девочек младшего школьного возраста, рассказывающих друг другу истории о юношеской любви и клянущихся друг другу хранить тайну.
  
  “Ты когда-нибудь была герлскаутом?” Спросила Джоанна.
  
  “Нет”.
  
  “Я был, и я даю вам слово чести, что я не скажу копам. Где ты?”
  
  “В месте под названием "Медная королева”.
  
  “Ты здесь, в Бисби? Почему ты сразу не сказал? Я могу быть там через десять минут. В какой комнате ты находишься?”
  
  “Четыре двенадцать”.
  
  Джоанна не хотела давать Тэмми Сью время передумать. “Оставайся на месте”, - сказала она. “Я встану, как только смогу”.
  
  Она швырнула трубку и вскочила, чтобы подобрать свои туфли. Как раз в этот момент раздался осторожный стук в дверь, и Дженни просунула голову.
  
  “Бабушка Лэтроп спрашивает, не хочешь ли ты какао и тосты”.
  
  ‘Нет. Я должен вернуться в центр города ”.
  
  “Могу я пойти с тобой?”
  
  “Нет. Мне придется идти одному. Спроси бабушку, может ли она остаться здесь с тобой, пока я не вернусь ”.
  
  “Пойду спрошу”.
  
  Дженни исчезла, пока Джоанна разыскивала другую джинсовую куртку, новую на флисовой подкладке, которую она подарила Энди на предыдущее Рождество. Энди не надел бы его сейчас, но, надев его, он почувствовал себя ближе к ней каким-то образом, который Джоанна не могла объяснить. Она взяла свою сумочку, затем встала посреди комнаты, глядя на стол, раздираемая нерешительностью.
  
  Всю свою жизнь она прожила в маленьком городке, изолированная от некоторых суровых реалий жизни в других местах. Но на прошлой неделе насилие коснулось ее жизни и дома. Ее муж был мертв, убит, и она собиралась встретиться с женщиной, незнакомкой, которая утверждала, что знала убийцу Энди. Клейтон Роудс сделал ей подарок, оружие, уравнитель, который мог помочь справиться с любым количеством неожиданных обстоятельств. Могла ли она с чистой совестью позволить себе пренебречь его подарком?
  
  Покачав головой, Джоанна вернулась к столу, доставая при этом ключ из кармана. Как только заряженный пистолет 44-го калибра был извлечен из ящика, она сунула его в сумочку, которая по-своему была такой же просторной, как карманы фартука Молли Роудс. Она прекрасно понимала, что у нее не было разрешения на скрытое ношение оружия, но, учитывая обстоятельства, ей пришлось бы пойти на такой риск.
  
  Пистолет едва успел исчезнуть в сумочке, когда вернулась Дженни. “Бабушка говорит, что останется, но она хочет знать, куда ты направляешься”.
  
  Дом был одним из старых домов ремесленников Сирса, Сомерсет, которые в раннем подростковом возрасте прибыли на Запад по железной дороге - предварительно обработанный, готовый к сборке. По нынешним стандартам дом с двумя спальнями, возможно, и был небольшим, но в нем имелись как передняя, так и задняя двери. Парадной дверью редко пользовались изо дня в день, но она была доступна. Возможно, правила между Джоанной и ее матерью все еще не так сильно изменились.
  
  Перекинув сумочку через плечо, Джоанна направилась к входной двери, Дженни следовала за ней. “Но ты все еще не сказал, куда идешь”, - возразил ребенок.
  
  
  ЖАРА В ПУСТЫНЕ
  
  
  Джоанна остановилась, наклонилась и притянула Дженниy к себе в кратком, но яростном объятии. “Скажи бабушке, что я собираюсь встретиться с мужчиной по поводу белой лошади”.
  
  Дженни нахмурилась. “Ты собираешься покупать лошадь посреди ночи?”
  
  Джоанна рассмеялась. “Не совсем. Это то, что бабушка всегда говорила мне, когда я выР возрасте”.
  
  “Но что это значит?”
  
  “Это означает, что то, куда я направляюсь, не бабушкино дело”.
  
  С этими словами Джоанна поспешила из дома. Садиe попытался последовать за ней, но Джоанна прогнала собаку обратно внутрь и заперла дверь. Не желая терять ни секунды, она подбежала к Eagle, запрыгнула внутрь и завела мотор, когда она его завела.
  
  Абсолютная ирония ситуации была не последней для Джоанны Брэди. И вот она здесь, мчится на скорее всего, была любовницей ее мужа. И et она торопилась попасть туда, и, кроме того, чувствовала себя хорошо по этому поводу, потому что Джоанна инстинктивно знала, что Тэмми Сью Феррис или как там ее звали, располагала информацией, которую ждала от Джоанны. Наконец-то она собиралась получить несколько прямых ответов, и ответы, какими бы обидными они ни были, были лучше, чем ужасная боль от того, что не знаешь, от того, что тебя оставили в полном неведении.
  
  Спеша на назначенную встречу, Джоанна была в такой целеустремленной спешке, что даже не заметила машину с выключенными фарами, припаркованную примерно в дюжине ярдов к северу от поворота с ранчо на Хай-Лоунсам-роуд. И когда она ненадолго остановилась у знака "Стоп" на углу Грейс, если она и увидела, что автомобиль выехал с Хай-Лоунсом-роуд на Дабл-Саман-роуд позади нее, чтобы догнать ее, она не обратила на это никакого внимания.
  
  Она не заметила, но должна была заметить.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Мелвин Уильямс, хотя и был относительным новичком в бисби, счел своим долгом познакомиться с как можно большим количеством горожан. Он и его жена, недавние покупатели отеля Copper Queen, смогли обеспечить себе достаточно респектабельный образ жизни у этой стареющей вдовы лишь до тех пор, пока они сами выполняли большую часть работы. Мелвин руководил стойкой регистрации, Китти управляла рестораном, а Гэри, их сын, управлял баром.
  
  В результате Мелвин сам дежурил за стойкой регистрации, когда Джоанна Брейди, которой повезло, что она припарковалась прямо у входа, ворвалась в отель. Вместо того, чтобы ждать скрипучего лифта, Джоанна направилась прямо к лестнице, устланной красным ковром.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - Спросил Мелвин.
  
  Джоанна покачала головой. “Я направляюсь на встречу с Тэмми Сью Феррис”, - сказала она, торопливо проходя мимо. “Я уже знаю номер комнаты”.
  
  Однако на полпути к первому лестничному пролету она подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть спускающегося Адама Йорка. Она резко остановилась, пытаясь скрыть свое замешательство и тревогу.
  
  Для меня не должно было быть таким уж большим шоком обнаружить его там. В конце концов, если агент DEA был в городе, проводя расследование, в Бисби было не так много мест, где можно остановиться, кроме "Медной королевы". Но как она могла сохранять хоть какое-то самообладание в присутствии того, кто, она была почти уверена, был продажным полицейским и, возможно, к тому же убийцей? Мало того, если Тэмми Сью станет известно о присутствии Йорка и его личности, она может ошибочно предположить, что Джоанна привела его с собой.
  
  “Привет, Джоанна”, - сказал Йорк достаточно сердечно. “Ты искал меня?”
  
  Вряд ли, подумала она. “Старый друг приехал в город на похороны”, - ответила она, размышляя на ходу, продолжая подниматься по лестнице. “Когда вокруг столько других людей, возможно, это наш единственный шанс побывать самим”.
  
  “Ты все еще не рассказала мне, как тебе удалось узнать о результатах вскрытия”, - сказал Йорк у нее за спиной. “Поддерживаете ли вы какую-то частную информационную линию внутри и вне департамента шерифа?”
  
  Джоанна остановилась на лестничной площадке, обернулась и посмотрела на него сверху вниз. “Почему вас так интересуют мои источники, мистер Йорк? Мне кажется, вы должны быть больше заинтересованы в том, чтобы найти человека или людей, которые убили моего мужа ”.
  
  Мелвин Уильямс беспокойно огляделся по сторонам, надеясь, что никто из других его гостей не подслушает. Такой разговор не совсем подходил для бизнеса.
  
  Адам Йорк, однако, не казался ни в малейшей степени обеспокоенным тем, что весь мир слушал. “Я понимаю, что твоей матери, возможно, есть что рассказать нам по этому поводу, но я не смог найти ее. Ты случайно не знаешь, где мы могли бы ее найти, не так ли?”
  
  Джоанна изучала мужчину, пытаясь оценить, кем и чем он был. Что за тайная трехсторонняя связь связывала этого человека с Энди и Левти О'Тулами? Двое из троих были теперь мертвы. Был ли Адам Йорк также отмечен смертью, или он стоял за другими убийствами?
  
  В любом случае, Джоанна не очень хотела, чтобы он находился рядом с Элеонор или Дженни. Чтобы не выдать своих настоящих чувств, Джоанна придумала свой лучший неожиданный ответ.
  
  “Я не сторож своей матери”, - сказала она ледяным тоном и зашагала вверх по лестнице. Она прислушалась, не раздадутся ли шаги на лестнице позади нее, но Адам Йорк не сделал ни малейшего движения, чтобы последовать за ней.
  
  Без дальнейших затруднений Джоанна нашла номер 412 и постучала в дверь. Изнутри она могла слышать рев телевизора. Она постучала снова, на этот раз более решительно. Наконец дверь открылась, и на пороге появился одетый в пижаму мужчина средних лет с банкой пива в руке.
  
  “Чего ты хочешь?” - требовательно спросил он.
  
  Джоанна не ожидала найти мужчину в номере 412. “Я ищу Тэмми Сью Феррис”, - неуверенно пробормотала она. “Мне сказали, что это ее комната”.
  
  “Вам неправильно сказали”, - ответил мужчина. “Здесь нет никого по имени Тэмми”, - и он захлопнул дверь перед носом Джоанны.
  
  Ошеломленная, она отступила назад и встала в коридоре, уставившись на закрытую дверь перед собой, не уверенная, как поступить. Она что, неправильно запомнила номер? И если бы она вернулась к стойке регистрации, чтобы уточнить у Мелвина Уильямса, был бы Адам Йорк все еще в вестибюле?
  
  Обескураженная, она пошла обратно по коридору. Когда она проходила мимо следующей комнаты, дверь распахнулась, и в коридор вышла женщина. “Joanna?” - Спросила Тэмми Сью Феррис.
  
  Джоанна кивнула, и Тэмми потянула ее вглубь комнаты. “Я боялся, что кто-нибудь может последовать за тобой”.
  
  Со стертой с лица косметикой и гривой светлых волос, собранных сзади в конский хвост, внешность Тэмми Сью совсем не соответствовала ожиданиям Джоанны. Сандра Хеннинг описала обычную шлюху. Эта девушка выглядела как кто-то, едва закончивший среднюю школу.
  
  “За мной никто не следил, - сказала Джоанна, - но я столкнулась с агентом DEA на лестнице. Adam York. Ты знал, что он был здесь?”
  
  Золотистый загар на лице женщины поблек до белизны. “Ты не сказала ему, не так ли?”
  
  “Нет, я ему не говорила”, - сказала Джоанна. “Я дал тебе слово”.
  
  “Тогда что он здесь делает?”
  
  “На самом деле, он пытается найти способ повесить на меня убийство моего мужа. Мы с тобой оба знаем, что это неправда, так что давай перейдем к делу. Если ты хочешь, чтобы я помог с этой сделкой, как ты выразился, тогда я должен знать, что происходит ”.
  
  Джоанна сделала паузу, собираясь с духом, прежде чем задать следующий вопрос, страшась того, каким может быть ответ. “Прежде всего, ” сказала она медленно, обдуманно, - расскажи мне, откуда ты знал Энди”.
  
  Женщина, которую Джоанна знала как Тэмми Сью Феррис, выглядела по-настоящему пораженной. “Твой муж? Я его совсем не знал ”.
  
  Джоанна скрестила руки на груди и неумолимо посмотрела на другую женщину. “Смотри, Кора. Давайте проясним одну вещь. Если ты хочешь, чтобы я тебе помог, тебе придется сказать мне правду ”.
  
  “Кора?” - Эхом повторила Энджи. “Кто такая Кора?”
  
  “И раз уж мы об этом заговорили, тебе лучше рассказать мне и о деньгах. Я хочу знать, откуда она взялась. В противном случае, я сию же минуту выхожу за дверь и звоню Адаму Йорку. Ты можешь сам договориться с Управлением по борьбе с наркотиками ”.
  
  Тэмми Сью Феррис /Энджи Келлог опустилась на край кровати. Она не так ожидала, что встреча пройдет. Она думала, что Джоанна Брейди будет рада работать с ней, что женщина будет вечно благодарна за любую помощь в поимке убийцы ее мужа. Но с УБН, скрывающимся внизу, и с Тони Варгасом, который где-то там ее ищет, Энджи пришлось решать. Должна ли она доверять этой сердитой рыжеволосой женщине, стоящей перед дверью и задающей безумные вопросы, или ей следует оттолкнуть ее с дороги, выскочить из комнаты, бежать со всех ног и надеяться на лучшее?
  
  “Откуда взялись деньги?” Джоанна спрашивала.
  
  Чувствуя себя в ловушке, Энджи решила перестать лгать. Казалось, в этом не было никакого смысла. “Я украла это”, - ответила она. “Я украл это у Тони”.
  
  “Я думал, ты сказал мне, что у тебя есть улики, то, что нужно копам”.
  
  Энджи пожала плечами. “У меня это тоже есть, но я взял деньги, потому что мне нужен способ прожить, пока я не найду работу. Если я пойду в полицию и они узнают об этом, они заберут у меня деньги так же, как это сделал бы Тони ”.
  
  Сколько ты украл?”
  
  “Думаю, тысяч пятьдесят”.
  
  “И почему ты отдал десять из них Энди?”
  
  “Я ничего из этого не давала вашему мужу”, - настойчиво настаивала Энджи. “Сколько раз я должен тебе повторять? Я даже никогда не встречал этого человека. Как я мог дать ему денег? Кроме того, я не крал его, пока он уже не был мертв”
  
  Джоанне казалось, что она вращается по головокружительным кругам. Ничто из этого не имело смысла. Она сделала шаг ближе к другой женщине. “Тебя ведь на самом деле никто не зовет Тэмми Сью, не так ли! Назовите мне свое настоящее имя, леди, или, клянусь, я не отсюда.
  
  “Энджи”, - ответила женщина. “Меня зовут Энджи Келлог”.
  
  “Не Кора?”
  
  “Только не Кора”.
  
  “И где живет эта Энджи Келлог?” - Саркастически спросила Джоанна.
  
  “Тусон”, - тупо ответила Энджи. “По крайней мере, там я жил до вчерашнего дня”.
  
  “Ты лжешь. Ты живешь где-то в Неваде”
  
  “Я не такой. Клянусь Богом. Что хорошего мне было бы, если бы я солгал? Я был в Неваде только один раз за всю свою жизнь. Тони отвез меня в Вегас. Уолт, я тебе покажу”.
  
  Энджи встала, вытащила из шкафа пляжную сумку и порылась в ней, пока не нашла маленькую потертую книжку "Книга о птицах". Открыв его, она достала то, что оказалось почтовой открыткой. Это была фотография двух людей, стоящих перед контейнером в форме подковы, внутренняя задняя стенка которого была покрыта деньгами.
  
  “Это мы, ” сказала Энджи, “ Тони и я. Мы сфотографировались в Вегасе в ”Подкове"."
  
  Она передала фотографию, и Джоанна изучила ее. Это была сепия, а не цветная или черно-белая, поэтому о цветах было трудно судить, но мужчина, стоявший рядом с Энджи, соответствовал описанию Элеонор - средних лет, плотного телосложения, с испаноязычными чертами лица и темными волнистыми волосами.
  
  “Можно мне оставить это?” Спросила Джоанна.
  
  Энджи пожала плечами. “Мне все равно. В любом случае, ” продолжила она, “ я жила с Тони в Тусоне до вчерашнего дня. И теперь он преследует меня. Он бы и меня поймал, если бы какой-нибудь симпатичный водитель грузовика не подвез меня сюда ”.
  
  “И почему именно ты пришел сюда? Это было только для того, чтобы увидеть меня?”
  
  Энджи кивнула и опустила голову. “Я думала, мы могли бы придумать способ поймать его”, - сказала она. “Способ посадить его в тюрьму без того, чтобы мне пришлось свидетельствовать против него. И у меня есть эта книга. Что-то вроде книги рекордов, которую вел Тони. Я подумал, может быть, кто-нибудь захочет II “
  
  “Покажи это мне”, - приказала Джоанна.
  
  “Я не могу”, - ответила Энджи.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я оставила это в сейфе на столе, на всякий случай”, - ответила Энджи.
  
  “Я спущусь и заберу это”, Джоанна из-
  
  Энджи покачала головой. “Нет, я сказал ему отдать это только мне. Если ты не рассказала обо мне парню из DEA, он не узнает, кто я.” Она встала и потянулась за пляжной сумкой.
  
  “О, нет”, - сказала Джоанна. “Оставь это здесь. Это моя единственная гарантия, что ты вернешься ”.
  
  
  Тони Варгас столкнулся с камнем преткновения. Следуя за "ускоряющимся игломлом" в город, он в первую очередь был озабочен сокращением расстояния между двумя машинами, когда проезжал длинный, ровный поворот у огромной темной дыры в земле, которая на самом деле была заброшенным открытым медным рудником. Тони Варгас никак не мог знать, что у местных жителей Бисби были веские причины называть этот конкретный участок шоссе 80 ”Ситейшн авеню", но он собирался это выяснить.
  
  “Черт!” - Воскликнул Варгас, ударив кулаком по рулю, когда позади него загорелись мигающие красные огни. Как профессионал, Варгас гордился тем, что никогда не возвращался на место преступления, но кража Энджи его драгоценной книги вынудила его нарушить собственное основное правило.
  
  Охваченный паникой, это было все, что он мог сделать, чтобы не потянуться за пистолетом, который он носил. Он хотел вытащить это и стереть назойливого сукина сына полицейского с лица земли. Вместо этого, проклиная собственное невезение, он заставил себя успокоиться.
  
  Он порылся в бардачке, чтобы найти регистрацию, и достал водительские права из бумажника. У Тони Варгаса был бесконечный запас поддельных удостоверений личности, но он всегда держал при себе один законный комплект документов. Потребовались усилия, чтобы убедиться, что текущий набор документов - водительские права, регистрация и страховые формы - все проверены. Гаишникам так больше нравилось.
  
  “Добрый вечер, сэр”, - бодро сказал молодой офицер полиции. “Не возражаешь выйти из машины?”
  
  Варгас сделал, как ему сказали. Скрывая свое внутреннее смятение, он изо всех сил старался оставаться раскаивающимся, пока полицейский проверял его удостоверение личности и регистрацию. Что касается офицера полиции, то он тоже был в равной степени любезен.
  
  “Ты отсидел восемь с лишним, так что я всего лишь делаю предупреждение”, - сказал полицейский, приступая к составлению протокола. “Нам здесь нравятся туристы, ml, мы хотим, чтобы вы вернулись, но мы также хотим, чтобы наши посетители ездили безопасно”.
  
  “Вы абсолютно правы, офицер”, - ответил Тони Варгас с настоящей убежденностью. “Я не позволю этому случиться снова”.
  
  Когда коп закончил, Тони вежливо поблагодарил его, затем отнес свой экземпляр заявления обратно в машину. Только когда его рука скрылась из виду за автомобильным сиденьем, он скомкал бумагу в яростный комок и бросил его на пол. Затем, осторожно сигнализируя и соблюдая все установленные знаки ограничения скорости, Тони Варгас отправился на поиски Джоанны Брэди.
  
  Он въехал в устье каньона Томбстоун, на дно того, что известно как Олд Бисби. Он ехал по извилистой главной улице вверх через коммерческий район, пока предприятия не уступили место жилому району с домами, неправдоподобно расположенными по обе стороны узкой улицы.
  
  Она должна быть где-то здесь, мрачно подумал Тони. Город не такой уж и большой.
  
  Примерно в миле вверх по узкому каньону Варгас подъехал к широкому участку дороги, где ему предстояло сделать осторожный разворот вокруг того, что, очевидно, было какой-то статуей. Затем он во второй раз повторил свой маршрут обратно через деловой район. Большую часть пути торговый район был шириной не более одной улицы. Но на этот раз, когда он ехал обратно вниз, он выехал на ровное место на дороге, откуда мог видеть другой небольшой участок бизнеса слева.
  
  Ожидая, что придется прочесать весь район, он повернул налево и снова налево. И вот он - "Игл" Джоанны Брэди - был припаркован прямо перед местом под названием отель "Коппер Куин".
  
  “Чертовски жарко!” "Медная королева" была как раз тем местом, куда пошла бы Энджи, думая, что она смешается с деревянной мебелью. Что эта тупая сука знала о жизни в маленьких городках?
  
  Варгасу пришлось ехать по улице с односторонним движением, прежде чем он тоже смог найти место для парковки. Припарковавшись, он не стал подходить к отелю напрямую. Вместо этого, выбрав обходной маршрут, он спустился в небольшой городской парк. Оттуда он попытался произвести разведку. Отель казался трех-или четырехэтажным, с входом и вестибюлем, расположенными между столовой с одной стороны и баром с другой. К десяти часам в обеденном зале оставались только один или два поздних посетителя, но бар, казалось, обслуживал скромную аудиторию.
  
  Бар предоставлял наилучшую возможность проникнуть внутрь отеля так, чтобы его никто не заметил, поэтому Варгаса потянуло в этом направлении. У него не было возможности узнать наверняка, была ли Джоанна Брейди на самом деле в отеле, и был лишь отдаленный шанс, что Энджи тоже была там. Теперь фокус был в том, чтобы выяснить наверняка.
  
  После многих лет беззаботного существования Тони почувствовал, что его жизнь рушится. Он намеревался использовать эту чертову книгу как свой собственный козырь в рукаве, если он и его работодатели когда-нибудь неожиданно и неприятно разойдутся. Однако теперь, самим своим существованием, книга взорвалась у него перед носом. Если бы он не вернул ее до того, как она попадет не в те руки, то само выживание Тони было бы под вопросом. У картеля было много других высокооплачиваемых наемных убийц, которые были такими же тщательными, как и он.
  
  Тони легко поднялся по ступенькам и заглянул в окна. Трое или четверо мужчин находились в баре. Несколько столиков, освещенных свечами, были заняты, но он не увидел никого, кто был бы похож ни на Энджи, ни на то, что он мельком увидел в Джоанне Брейди.
  
  Открыв дверь, он прошел вдоль L-образной стойки и занял угловой стул в дальнем конце. Чтобы не привлекать к себе нежелательного внимания, он заказал разливное пиво и расплатился, когда бармен принес его. Он был занят инвентаризацией людей в баре, когда его сердце почти остановилось.
  
  Тони Варгас гордился тем, что знал все о своем сопернике. Что касается него, то лучший способ сыграть в игру для него заключался в том, чтобы точно знать, против кого он выступает, без того, чтобы другая команда знала о существовании Тони Варгаса. Итак, он знал имя Адама Йорка и знал, как он выглядит.
  
  Что здесь делает Йорк, недоумевал Тони. Если бы Энджи собиралась продать книгу тому, кто предложит самую высокую цену, Адам Йорк из Управления по борьбе с наркотиками был наиболее вероятным кандидатом, тем, кто был бы готов заплатить самые большие деньги.
  
  Липкий страх сковал его внутренности. Нельзя было терять ни минуты. Сделав еще один глоток пива, но оставив недопитый стакан на стойке, чтобы сохранить место, Тони направился в туалет, который находился в конце длинного коридора рядом с вестибюлем.
  
  По пути было несколько дверей. Он незаметно попробовал каждый из них по ходу дела. Третья открылась в маленькой кладовке уборщика. Внутри он нашел все, что ему было нужно, включая промасленные тряпки и упакованные бумажные полотенца. Вытащив бумажные полотенца из упаковок и скомкав их в свободную стопку на полу, он сложил промасленные тряпки сверху и поджег все это с помощью зажигалки. Затем, уходя, он тщательно стер отпечатки пальцев с дверной ручки, закрыл за собой дверь и ушел.
  
  С обычной неторопливостью он вернулся в бар и допил свое пиво. Затем, помахав бармену, он вышел на улицу, чтобы подождать. Срабатывание пожарной сигнализации не займет много времени. Когда они это сделают, все в отеле Copper Queen будут эвакуированы.
  
  Если бы Энджи Келлог была там, она бы рано или поздно повернула вверх по улице. Тогда все, что ему нужно было бы сделать, это выследить ее и убрать.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  С пустыми руками Энджи Келлог в слепой панике прибежала обратно в комнату. “Он здесь!”
  
  “Кто здесь?” Спросила Джоанна.
  
  “Тони. Я видел его. Когда я спускался по лестнице, он заходил в бар. Как он сюда попал? Что я собираюсь делать?”
  
  Нельзя было ошибиться в отчаянии Энджи или ее ужасе. Она бросилась к окну и выглянула наружу. Боясь, что она может вылезти или спрыгнуть, Джоанна попыталась удержать ее. “Ты уверен?” - спросила она. “Откуда он мог знать, что нужно следовать за тобой сюда? Ты, должно быть, оставил какой-то след, какой-то должный.”
  
  “Нет, я этого не делал, клянусь. Но куда я могу пойти сейчас? Если он нашел меня однажды, он найдет меня снова. Ты не знаешь, какой он ”. Слова лились беспечным потоком.
  
  “Успокойся”, - сказала Джоанна. “Давай все хорошенько обдумаем”.
  
  Она пыталась говорить спокойно, хотя ее собственный разум был в смятении. Была определенная зловещая симметрия в том, что и Варгас, и Йорк появились в "Медной королеве" в одно и то же время. Они оба там искали кого-то другого - Энджи, например? Или они были там, чтобы встретиться друг с другом? Как только эта отвратительная мысль пришла ей в голову, Джоанна почувствовала физическую тошноту.
  
  Она повернулась к Энджи. “Тони когда-нибудь упоминал при тебе имя Адама Йорка?”
  
  “Агент УБН?” Джоанна кивнула. “Нет, насколько я помню, нет. Почему?”
  
  “Ты случайно не читал книгу Тони? Видишь, что в нем было?”
  
  Энджи пожала плечами. “Я взглянул на это, вот и все. Имена, номера телефонов, даты, что-то в этом роде
  
  “Ты помнишь какое-нибудь из названий?”
  
  “Нет. Не было достаточно времени. Я слишком беспокоился о том, чтобы уехать, чтобы уделять этому столько внимания. Почему? О чем ты думаешь?”
  
  “Предположим, имя Адама Йорка - одно из перечисленных в этой книге”, - предположила Джоанна. Предположим, он все это время работал с Тони и остальными. Если это так, то ты и эта книга больше не проблема только Тони. Если у наркоторговцев есть хорошо поставленный сообщник, работающий в DEA, они перевернут небо и землю, чтобы удержать его там. И не только это, если они поймут, что мы с тобой вступили в контакт ...”
  
  В коридоре за пределами комнаты громко зазвенела пожарная сигнализация, прервав Джоанну на полуслове. Энджи подскочила, как испуганный олень. Рефлекторно она схватила свою пляжную сумку и направилась к двери.
  
  “Подожди”, - предостерегла Джоанна. “Что, если это уловка?”
  
  “Уловка?”
  
  “Может быть, это ложная тревога. Может быть, они ждут нас внизу.”
  
  “О, боже мой”.
  
  Джоанна подошла к двери и приоткрыла ее. Сигнализация находилась прямо напротив зала, и пронзительный звон был почти оглушительным. Мужчина из номера 412, все еще натягивая штаны, босиком спешил к лестнице. В коридоре больше никого не было видно, но, открыв дверь, Джоанна почувствовала безошибочный запах дыма. Она повернулась обратно к Энджи.
  
  “Это огонь! Давай.”
  
  Но Энджи отступила в дальний угол комнаты, где и стояла, сжимая пляжную сумку и замерев от страха. “Нет”, - захныкала она. “Ты прав. Это ловушка. Он доберется до меня, как только я выйду на улицу ”.
  
  Джоанна захлопнула дверь и вернулась в комнату. Синяя ветровка United Van Lines лежала на кровати. Джоанна взяла его с кровати, подошла к Энджи и протянула ей. “Надень это”, - приказала она. Мы должны выбираться отсюда!”
  
  Энджи все еще не сдвинулась с места. Сжимая куртку и пляжную сумку, она стояла как прикованная, не в силах пошевелиться. Джоанна изо всех сил старалась казаться спокойной. Она успокаивающе говорила с Энджи, убеждая и задабривая, как могла бы поступить с перепуганным ребенком.
  
  “Я не позволю им добраться до тебя, Энджи. Я клянусь. Мы можем выбраться через черный ход, но нам нужно поторопиться ”.
  
  Через открытое окно доносились неясные звуки приближающейся пожарной машины, смешанные, казалось, с дюжиной искаженных голосов, переходящих в возбужденные крики. Джоанна метнулась в крошечную ванную и намочила два банных полотенца, затем выбежала обратно и обнаружила, что Энджи все еще не сдвинулась с места.
  
  “Надень куртку, Энджи”, - приказала она. “Сейчас!”
  
  Неуклюже Энджи подчинилась. Джоанна передала ей одно из полотенец. “Никто не знает, на что это будет похоже, когда мы откроем дверь. Поднеси это к своему лицу и держись за мою руку. Что бы ты ни делал, не отпускай ”.
  
  Таща Энджи за собой, они тандемом двинулись к двери. Ожидая, что коридор будет заполнен дымом или пламенем, Джоанна была поражена, когда в коридоре было относительно чисто. Только тонкая пелена дыма все еще висела в воздухе.
  
  Пожарная сигнализация на стене продолжала издавать нервный вой, но никаких признаков пламени не было.
  
  Сначала Джоанну успокоил тот факт, что пожар, вероятно, уже под контролем, но это продолжалось недолго. Вторая мысль заставила ее похолодеть. Если Варгас и Йорк зайдут так далеко, что подожгут отель, чтобы избавиться от своей добычи, то они не остановятся ни перед чем.
  
  Когда они вышли в коридор, Энджи автоматически повернулась к лестнице. Джоанна оттащила ее назад и подтолкнула в противоположном направлении.
  
  “Куда мы направляемся?” Энджи запротестовала.
  
  “Сюда. Сзади есть пожарная лестница.”
  
  Во время их сокращенного медового месяца Джоанна вспомнила, как они с Энди на цыпочках прокрались по этому же коридору посреди ночи, чтобы в два часа ночи несанкционированно искупаться нагишом в бассейне отеля размером с почтовую марку. Пространство для бассейна и окружающего патио было вырезано в скальном выступе позади отеля и отгорожено сочетанием скалы и высокой оштукатуренной стены, но Джоанна была уверена, что она вернула в стену дверь или, возможно, ворота.
  
  Джоанна по-прежнему шла впереди, они добрались до двери пожарного выхода и выглянули в темноту. Они стояли на вершине длинного и узкого, тускло освещенного пандуса. На полпути вниз по склону пандус загибался назад, прежде чем опуститься к бассейну. Задняя сторона патио представляла собой отвесный утес, две другие представляли собой непроходимые стены.
  
  “Мы в ловушке”, - причитала Энджи, вжимаясь обратно в здание.
  
  “Нет, это не так”, - решительно настаивала Джоанна. “Сюда”.
  
  Она потащила Энджи вниз по трапу в то место, которое она помнила. Там, на площадке, где пандус раздваивался, в оштукатуренную стену была встроена полуразрушенная дверь. Едва смея надеяться, Джоанна попробовала ручку. Дверь была заперта, но видавшая виды дверь задрожала и заскрипела, когда она толкнула ее. Она попыталась снова, на этот раз сильнее. Дерево, казалось, прогибалось под ее телом. Подкрепленная всплеском адреналина, вызванного страхом, она бросилась к двери. На этот раз она распахнулась, выбросив обеих женщин вниз головой на заброшенную улицу над заросшим сорняками двором.
  
  Хватая ртом воздух, Джоанна вскочила и попыталась снова закрыть дверь. Внутри отеля звенящая сигнализация внезапно прекратилась, оставив после себя странно напряженную тишину. Джоанна затаила дыхание и попыталась вслушаться сквозь шум крови в собственных ушах. Конечно же, на дальней стороне отеля, между ним и пресвитерианской церковью по соседству, она услышала по крайней мере одну пару топающих ног.
  
  Джоанна поспешила обратно к Энджи, которая стояла на четвереньках среди камней, клочковатых сорняков, битого стекла и разносящегося мусора, что-то ища.
  
  “Давай”, - настойчиво прошептала Джоанна. “Кто-то приближается”.
  
  “У меня оторвались стринги”, - прошептала Энджи в ответ. “Я нигде не могу этого найти”.
  
  “Тебе придется идти босиком. Давай!”
  
  Она помогла Энджи подняться на ноги. Женщина все еще сжимала пляжную сумку. Возможно, она и потеряла стринги, но деньги были целы. Вместе они пошли по разбитому тротуару и грубому, неровному двору. Они не успели сделать и двух шагов, как разбитая бутылка вонзилась в нижнюю часть ноги Энджи. Задыхаясь от боли, она остановилась как вкопанная. Джоанна посмотрела вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как из ее раненой лодыжки хлещет струйка крови.
  
  “Это недалеко”, - прошептала Джоанна. “Обопрись на меня. Мы сможем это сделать ”.
  
  Вместе они, прихрамывая, спустились по крутому склону холма туда, где на кривом столбе наверху лестницы болтался единственный хилый уличный фонарь. Они на мгновение остановились на верхней площадке лестницы. Под собой они время от времени слышали шорох шин и видели фары проезжающих автомобилей. Сзади по-прежнему не было слышно звуков преследования. Они могут просто сделать это.
  
  “Это ущелье Пивоварни”, - сказала Джоанна, все еще шепча. “Если мы сможем спуститься туда, мы должны найти кого-нибудь, кто нам поможет”.
  
  Они снова двинулись вперед. Джоанна оглянулась через плечо. На верхней площадке лестницы они задержались всего на несколько секунд, но на грубой бетонной поверхности ступеньки была отчетливо видна лужа крови. Даже если бы за ними никто не гнался, нельзя было терять ни минуты.
  
  В былые времена пивоваренный завод "Галч" был широко открытым районом красных фонарей с барами, игорными притонами и "алыми женщинами". Джоанна вспомнила, как ее отец рассказывал истории о том, как даже в его время пивоварня Галч оживляла процветающий улей. Когда они спешили вниз по лестнице, Джоанна страстно желала, чтобы так было и впредь. В таких местах, как это, даже женщина с окровавленной ногой могла раствориться в толпе и исчезнуть, но та же экономика, которая закрыла медные рудники, также опустошила большинство баров вдоль Пивоваренного ущелья.
  
  В темноте позади и над ними что-то тяжелое с грохотом упало на землю. Их преследователь обнаружил дверь и выбил ее в своем стремлении преследовать их. Звук взбодрил их обоих, и они выскочили с лестницы на приподнятый тротуар, казалось бы, пустынной улицы. Только два комплекта неоновых огней давали хоть какую-то надежду на убежище.
  
  Ведя Энджи за собой, Джоанна направилась к ближайшему заведению, которое называлось салун "Голубая луна". Они ворвались через дверь. Звук приближающейся полицейской машины проник в длинную комнату с высоким потолком вместе с ними. Джоанна быстро закрыла дверь, отсекая шум.
  
  Внутри, в узкой комнате было накурено и тускло освещено. Резная деревянная барная стойка тянулась по всей длине одной стены. За исключением бармена и двух одиноких посетителей, сидевших в противоположных концах бара, "Голубая луна" была пуста. Все трое мужчин удивленно подняли глаза при внезапном появлении двух женщин, которые остановились сразу за дверью.
  
  “Привет, дамы”, - сразу же позвал бармен. “Здесь тебе придется надеть обувь. Департамент здравоохранения уже охотится за моей задницей ”.
  
  “Привет, Бобо”, - позвала Джоанна. “Подойди скорее и помоги мне. Она истекает кровью до смерти ”.
  
  Бобо Дженкинс, огромный бармен, который был единственным чернокожим студентом в выпускном классе Энди, положил обе руки на стойку, затем подтянулся и поспешил к ней. Он посмотрел вниз на окровавленную лодыжку Энджи. “Черт возьми, Джоанна, что она сделала, пыталась отрезать эту чертову штуку?”
  
  “Кто-то преследует нас, Бобо. Нам нужна ваша помощь ”.
  
  Не говоря ни слова, он поднял Энджи Келлог и отнес ее от двери. Он отвел ее к дальней стене, где, держа ее на поднятом колене, открыл дверь, которая вела к небольшому складскому шкафу. Он усадил ее на барный стул.
  
  “Ты подожди здесь, милая”, - сказал он. “Здесь тебя никто не найдет”. С этими словами он поспешил обратно к Джоанне, которая вытирала кровь влажным полотенцем, на которое у нее каким-то образом хватило маны, чтобы держаться.
  
  “Я разберусь с этим, Джоанна. Иди побудь со своим другом. Дверь запирается изнутри.”
  
  Кивнув, Джоанна поспешила прочь, в то время как Бобо взял на себя трудности с уборкой. “Там внутри есть чистые полотенца”, - крикнул он через плечо. “Они тебе понадобятся. А что касается вас, - обратился он к двум мужчинам у бара, - вы, двое шутников, может быть, слишком пьяны, чтобы гоняться за пожарными машинами, но, клянусь богом, вам лучше быть достаточно трезвыми, чтобы держать рты на замке, слышите 7”
  
  ‘Ты босс, Бобо”, - ответил один из них. “Мы с Арчи сделаем все, что ты скажешь”.
  
  Бобо стоял на четвереньках, вытирая остатки крови, которая скопилась на полу перед дверью. “Наполни эти два ведерка для льда горячей водой с мылом и принеси их сюда, Вилли. Поторопись. Арчи, принеси мне метлу”.
  
  Подвыпивший восьмидесятилетний Вилли Хаскинс был удивительно бодр для своего возраста и состояния. Он поспешил в конец бара, наполнил два пластиковых ведра моющим средством и водой и потащил их к Бобо. Бармен повел их на улицу. В течение нескольких секунд вся длина тротуара перед салуном Blue Moon была залита влажной мыльной пеной. Он оставил метлу у входа, как будто был занят обычной ночной уборкой тротуара.
  
  Одобрительно кивнув, Бобо затолкал Вилли и Арчи обратно внутрь. “Похоже, следующий раунд за счет заведения”, - сказал он двум старикам. Вилли Хаскинс и Арчи Макбрайд радостно кивнули в унисон.
  
  Бобо рассмеялся и покачал головой. “За шесть лет это первый раз, когда вы, двое парней, согласились друг с другом в чем-либо. Держите рты на замке, когда придет время, и я куплю вам другой ”.
  
  Мгновение спустя дверь распахнулась, и мужчина просунул голову внутрь и огляделся, затем подошел к бару и заказал порцию текилы. “Сюда только что заходила женщина?” - спросил он.
  
  Бобо Дженкинс подтолкнул напиток мужчины через стойку, грустно улыбаясь. “Не повезло тебе так сильно, приятель. Ты пропустил один? У них только что было небольшое волнение в отеле. Может быть, она там, наверху ”.
  
  Незнакомец заплатил за свой напиток, а затем подлил в него яичницу. “Ее там нет”, - сказал он. “Я уже посмотрел”.
  
  Рядом с ним в баре сидел беззубый, изможденный старик. “Ты говоришь, что потерял свою женщину?” - громко спросил он. “Я тоже. Я потерял свою жену пару лет назад, и когда я пришел сюда и сказал Вилли, ты хочешь знать, что этот старый чудак сказал мне? Он говорит: ‘Эй, Арчи, ты не забыл заглянуть под холодильник?”
  
  При этих словах оба старика, выступающий и его такой же пожилой коллега в конце бара, разразились громким раскатистым смехом. “Ты понимаешь это?” спросил он, держась за бока и вытирая слезы с глаз. “Может быть, тебе лучше поискать в том же месте”.
  
  “Ага”, - добавил другой пьяница. “Выпей еще. Может быть, она появится ”.
  
  Грохнув своей рюмкой о стойку, мужчина встал и гордо вышел. Вилли и Арчи все еще смеялись. Бобо Дженкинс таким не был. Он был барменом достаточно долго, чтобы распознать опасность, когда увидел ее. Он почувствовал, как струйка холодного пота побежала по задней части его шеи, но он не предпринял никаких усилий, чтобы вытереть ее.
  
  Бобо подошел к окну и перевернул табличку "Закрыто", затем вернулся в бар. “Я закрываюсь, ребята”, - сказал он. “Пора в мотель”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Арчи. “Ты обещал нам выпить”.
  
  “Я обещал вам выпить, если вы будете держать рты на замке”, - поправил Бобо.
  
  Вилли взвыл от возмущения. “Ну, Бобо Дженкинс, ты никудышный паршивый вельшер”.
  
  Бобо покачал головой. “Я обещал тебе выпить за молчание. Что я получил, так это чертову комедийную программу. Итак, вот что я собираюсь сделать. Сегодня вечером я закрываю ее. Вам двоим по восемьдесят шесть. Но приходите завтра, ребята, приходите в обычное время, и весь вечер за мой счет ”.
  
  “Ни хрена?” С надеждой спросил Арчи. “Ты серьезно?”
  
  Бобо Дженкинс кивнул. “Можешь поспорить на свою задницу, что да. А теперь вы двое убирайтесь отсюда к черту. И если ты встретишь этого ублюдка на улице, молчи, или сделка расторгается. Тебе нравится?”
  
  “Мама - подходящее слово”, - сказал Вилли, слезая со своего табурета и шатаясь к двери. “Мама - это определенно подходящее слово”.
  
  И Бобо Дженкинс знал, что нашел секретную формулу, которая заставит этих двух старых чудаков молчать, несмотря ни на что.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  По совместному заключению Бобо и Джоанны, порез на ноге Энджи требовал немедленного обращения к врачу. Неся ее так легко, словно она была куклой, Бобо вынес ее за дверь и потащил через улицу на крошечную стоянку, где он хранил свой "Эль Камино" в отличном состоянии. Посадив Энджи в грузовик, он поспешил обратно к Джоанне, которая с трудом справлялась с замком на входной двери "Голубой луны".
  
  “Кто, черт возьми, этот крутой ублюдок?” - Спросил Бобо вполголоса, забирая ключ из пальцев Джоанны и быстро запирая дверь сам.
  
  “Она думает, что преследующий ее мужчина - это тот, кто убил Энди”, - ответила Джоанна. “И он не остановится ни перед чем, чтобы удержать ее от обращения в полицию”.
  
  “Но почему он преследует тебя?”
  
  Джоанна пожала плечами. “Я с ней”.
  
  Они направились к машине, где все еще напуганная Энджи сидела, съежившись, на середине сиденья, ее кровоточащая нога была туго обернута толстым куском полотенца. Бобо Дженкинс был достаточно большим, чтобы трем людям, втиснутым вместе на сиденье, оставалось только закрыть двери.
  
  “Я был бы признателен, если бы ты не заливала кровью ковер”, - сказал Бобо, кивнув Энджи, поворачивая ключ в замке зажигания. Энджи настороженно посмотрела на него и попыталась придвинуться ближе к Джоанне.
  
  “Привет”, - сказал Бобо. “Это была просто шутка, попытка разрядить обстановку. Иди прямо вперед и истекай кровью, сколько хочешь ”.
  
  Джоанна узнала юмор Бобо старых времен. Он всегда был клоуном класса, и, очевидно, ничего не изменилось. Когда Джоанна смеялась, Энджи тоже смеялась. Это ничего не изменило в их ситуации, но сняло удушающее напряжение.
  
  “Что мы собираемся делать?” - Спросила Энджи.
  
  “Как только ты окажешься под наблюдением врача, я собираюсь навестить Уолтера Макфаддена”, - сказала ей Джоанна.
  
  “Шериф?”
  
  “Это верно”.
  
  “Ты собираешься рассказать ему обо мне?”
  
  “Я должен, Энджи. Иначе это слишком опасно. Никто не знает, что они могут натворить ”.
  
  “Они?” Внимательно спросил Бобо.
  
  “По крайней мере, двое”, - ответила Джоанна. “Тот, кого ты встретил, Тони”.
  
  “Тони Варгас”, - подсказала Энджи.
  
  “И агент УБН по имени Адам Йорк”.
  
  “Спасибо, что рассказал мне”, - пробормотал Бобо. “Приятно знать, кто, черт возьми, на чьей стороне”.
  
  Большинство полицейских в городе Бисби все еще собирались вокруг отеля Copper Queen, пытаясь найти двух пропавших постояльцев женского пола, которые исчезли после небольшого пожара. Как следствие, Бобо Дженкинс мчался по городу со скоростью около шестидесяти миль в час, и никто не остановил его и бровью не повел. Они преодолели трехмильную поездку от Олд Бисби до района Уоррен за рекордно короткое время, в то время как Джоанна быстро ввела Бобо Дженкинса в курс происходящего.
  
  ‘Когда они спросят, кто ты, - предупредила Джоанна Энджи, когда они подъезжали к выходу для экстренных случаев, - назови им какое-нибудь фальшивое имя, и такое, чтобы оно тоже не было Тэмми Сью Феррис. Скажи им, что ты двоюродный брат Энди из Талсы или Инид, Оклахома, и что ты в городе на похоронах. Понял это?”
  
  Энджи Келлог кивнула. “Хорошо”, - сказала она.
  
  Остановив машину прямо перед входом, Бобо снова взял Энджи на руки и понес ее внутрь. Джоанна последовала за ним. Как только медсестры отделения неотложной помощи забрали Энджи и увезли ее на каталке, Бобо и Джоанна остались ждать в пустом вестибюле.
  
  “Одолжи мне свою машину, Бобо”, - тихо сказала Джоанна.
  
  “Так ты можешь пойти навестить Макфаддена?”
  
  Джоанна кивнула. “Я пойду с тобой”, - предложил Бобо.
  
  “Нет, ты останешься здесь и присмотришь за ней. Если Тони каким-то образом узнает, что она здесь, я все еще боюсь, что он может что-нибудь предпринять ”.
  
  “Посреди больницы?” - Спросил Бобо. “Он что, сумасшедший или что-то в этом роде?”
  
  “То, что Энди попал в больницу, раньше его не останавливало”, - ответила она.
  
  “Боже!” - Воскликнул Бобо, затем нахмурился. “Он бы не попытался добраться до тебя через Дженни, не так ли?”
  
  Джоанна почувствовала себя так, словно получила сокрушительный удар в живот. “Я никогда об этом не думал”.
  
  “Где она?”
  
  “Дома, на ранчо, с моей матерью”.
  
  “На твоем месте я бы вытащил ее оттуда побыстрее”, - предупредил Бобо. “Пусть они убираются куда-нибудь еще, пока все это не уладится”.
  
  Джоанна кивнула, даже когда поворачивалась в лихорадочных поисках телефона. Она нашла телефон-автомат рядом с вестибюлем. Бобо Дженкинс предоставил необходимую четверть. Джоанна вздохнула с облегчением, когда Элеонор ответила на звонок.
  
  “Где, черт возьми, ты находишься?” - Спросила Элеонора. “Уже поздно. Мне нужно поскорее попасть домой ”.
  
  “Дженни спит?”
  
  “Конечно, она такая. Несколько часов назад. И Кен Гэллоуэй здесь, ждет встречи с вами. Он пришел, чтобы забрать форму Энди и отнести ее в похоронное бюро. Я думал, ты собираешься сделать это сегодня днем. Это следовало сделать до этого ”.
  
  “Мама, ” сказала Джоанна, “ послушай меня. У меня нет времени разбираться с этим прямо сейчас. Я хочу, чтобы ты поднял Дженни и привез ее в город. Отведи ее к Джеффу и Марианне. Я позвоню заранее и скажу им, что ты приедешь. Возьми с собой Сэди тоже. Дженни будет чувствовать себя лучше, если с ней будет собака ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я разбудил Дженни посреди ночи и потащил ее в город? Разве она недостаточно натерпелась?” - Спросила Элеонора. “Это самая безумная вещь, о которой я когда-либо слышал. И я не хочу, чтобы эта грязная собака была в моей машине ”.
  
  “Мама, ” медленно произнесла Джоанна, “ на этот раз мы поступаем по-моему. Я хочу, чтобы Дженни и Сэйди убрались из этого дома, и я хочу, чтобы они убрались сейчас. Если с твоей машиной что-то не так, я разберусь с этим позже, но я предупреждаю тебя. Если ты хочешь, чтобы у тебя была внучка, когда все это закончится, с которой ты сможешь поговорить и навестить, тогда ты сделаешь, как я говорю ”.
  
  Элеонора встретила угрозу своей дочери мгновением потрясенного молчания. “Я вообще ничего из этого не понимаю”, - сказала она наконец. “Что вообще происходит? Где ты собираешься быть?”
  
  “Я должен немедленно пойти поговорить с Уолтером Макфадденом. После того, как ты отвезешь Дженни, ты отправляешься к себе домой. Когда я смогу, я зайду и дам тебе знать, что происходит ”.
  
  “Я так думаю”, - кисло ответила Элеонор.
  
  Джоанна повесила трубку и позаимствовала еще одну из четвертаков Бобо Дженкинса. Она набрала номер Марианны Макули и почувствовала облегчение, когда Марианна ответила после всего одного гудка.
  
  “Я звоню, чтобы попросить об одолжении”, - сказала Джоанна. “Я знаю, что уже поздно, но моя мама и Дженни прямо сейчас едут к тебе домой. Мама приведет Дженни и Сэди. Мне нужно, чтобы ты оставил их на ночь. Я буду там, как только смогу ”.
  
  “Джоанна, что-то не так. У тебя забавный голос. С тобой все в порядке?” Спросила Марианна.
  
  “В конце концов, я буду”, - ответила Джоанна. “Мне нужно идти”.
  
  “Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой?” Спросил Бобо, когда она положила трубку.
  
  Джоанну на мгновение охватило дурное предчувствие. Мир за пределами ярко освещенного больничного коридора казался темным и опасным. Адам Йорк и / или Тони могут прятаться там, на запретной парковке, ожидая, когда она выйдет наружу. И если что-то случится с ней и с Энджи, с обоими…
  
  Джоанна решительно наклонилась и пошарила в боковом кармане своей сумочки. Оставив открытую сумочку на полу, она нашла два предмета, которые искала - загадочное письмо Левти Энди и блокнот с телефонным номером таинственной Коры.
  
  “Сохрани это для меня, Бобо”, - сказала она, передавая письмо Левти О'Тула. “Если со мной что-нибудь случится, я хочу, чтобы вы передали это властям. Ты должен знать, что Варгас действительно охотится за Энджи из-за книги, которую она у него украла, которую Варгас использовал для отслеживания своих деловых операций. Это в сейфе в "Медной королеве". Если с ней что-нибудь случится, копы тоже должны знать об этом ”.
  
  “Ты действительно думаешь, что они попытаются прийти за ней, не так ли?”
  
  Джоанна мрачно кивнула. “Я чертовски уверен, что хочу”.
  
  Она открыла блокнот и уставилась на страницу с номером телефона Коры. Наконец, она вырвала это и тоже протянула ему. “Я полагаю, вы слышали о деньгах?”
  
  “До меня доходили слухи, - признал Бобо, - но я не уверен, что верю хоть одному из них”.
  
  “Этот телефонный номер принадлежит кому-то по имени Кора. Скорее всего, это та женщина, которая пришла в банк с Энди в тот день, когда он перевел дополнительные деньги на наш счет. Еще раз, если со мной что-нибудь случится, я хочу, чтобы вы позвонили по этому номеру и выяснили, откуда взялись эти деньги. Меня не волнует, был ли у нее роман с Энди или нет. На данный момент это не имеет большого значения. Но я хочу, чтобы Дженни знала правду о том, откуда взялись эти деньги и почему. Если это было из-за каких-то нечестных сделок, так тому и быть. Дженни должна знать это о своем отце. Если нет, она тоже заслуживает знать это ”.
  
  Бобо вручил Джоанне ключи от "Эль Камино", в то время как его темные глаза затуманились сочувствием. “Они заставили тебя пройти через ад, Джоанна. Мне жаль.”
  
  Она покачала головой. “Все не так плохо, Бобо”, - ответила она. “По крайней мере, у меня есть друзья, которые помогут мне”.
  
  Ее открытая сумочка валялась на полу. Когда она наклонилась, чтобы поднять его, был отчетливо виден 44-й калибр.
  
  Бобо увидел пистолет, не выказав ни малейшего удивления. “Из того, что я слышал об этих парнях, ” сказал он, - я думаю, что держал бы эту штуку под рукой. Но если вам это нужно, вам будет лучше носить это в кармане, а не в сумочке. В крайнем случае, добраться до него будет чертовски легче ”.
  
  Кивнув, Джоанна наклонилась, подняла пистолет и засунула его поглубже в карман своей куртки на флисовой подкладке.
  
  “И если док не захочет оставить Энджи на ночь, я заберу ее к себе домой”, - продолжил Бобо. “Так ты будешь знать, что она в безопасности, но ты также будешь знать, где ее искать”.
  
  Джоанна протянула руку и быстро, благодарно обняла его. “Я вернусь, как только закончу с Уолтером Макфадденом”, - сказала она.
  
  Из больницы было рукой подать по Коул-авеню до дома Уолтера Макфаддена. Было уже за одиннадцать, и огни не горели, когда она подъехала к воротам со стороны его двора. Когда она нащупывала стояночный тормоз в незнакомом автомобиле, прямо за ней подъехала машина с включенными фарами и остановилась. Временно ослепленная ярким светом, за которым последовала полная темнота, она моргнула один раз. В это короткое мгновение кто-то оказался рядом с дверцей машины и рывком открыл ее.
  
  “Убирайся”, - приказал мужчина.
  
  Джоанна сразу узнала Тони Варгаса. Она никогда не видела его лично, но его фотография из казино "Подкова" все еще была у нее в кармане.
  
  “Здравствуйте, мистер Варгас”, - холодно сказала она, выходя из машины, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, отказываясь смотреть на пистолет, который он держал в руке.
  
  “Значит, ты знаешь, кто я?”
  
  Джоанна осознавала только одну мысль. Она стояла рядом с убийцей Энди. Он был вооружен, но и она тоже. Благодаря Клейтону Роудсу и Бобо Дженкинсу у нее в кармане был заряженный пистолет 44-го калибра. Это было то, чего Тони Варгас, вероятно, не ожидал. Борясь с паникой, она заставила себя смотреть ему в глаза. Она хотела, чтобы его глаза были на ее лице, а не на руках.
  
  “Когда я закончу с тобой, все остальные тоже закончат”, - ответила она, намеренно насмехаясь над ним.
  
  Пугающе неискренняя улыбка промелькнула на широком лице Тони Варгаса. “На твоем месте я бы не был так уверен в этом. Где Энджи? Где моя книга?”
  
  “Где-нибудь в безопасном месте. Куда-нибудь, где ты не сможешь их найти ”.
  
  Варгас слегка повернул голову, но не сводил с нее глаз. “Эй, Кен, включи там освещение в куполе, будь добр?” - попросил он.
  
  Джоанна впервые взглянула на другую машину и была встревожена, когда узнала в ней патрульную машину Департамента шерифа округа Кочиз. В машине загорелось внутреннее освещение, и стало видно Кена Гэллоуэя, сидящего на водительском сиденье. Затем что-то шевельнулось на заднем сиденье. В секунду, от которой замирало сердце, Джоанна поняла, что Дженни была там, запертая за металлической сеткой, машущая ей через окно. Дженни и ее мать, обе.
  
  Она повернулась к Варгасу с внезапной яростью. “Что они здесь делают?” - требовательно спросила она.
  
  Он снова улыбнулся. “Не волнуйся. Вы продаете страховки, не так ли, миссис Брейди? И это то, чем они являются. Мой страховой полис. Ты поедешь на этой машине туда, где спрятал Энджи. Когда она и моя книга будут у меня, ты отвезешь нас к самолету Кена в аэропорту. Как только мы благополучно выберемся отсюда, ты вернешь свою мать и маленькую девочку, понимаешь?”
  
  На заднем крыльце Уоллера Макфаддена зажегся свет. Дверь открылась, и первым вышел Тигра, за ним сам шериф, босой, в джинсах и футболке. Он, прихрамывая, спускался по ступенькам черного хода. “Кто там снаружи?” - потребовал он. “Что происходит?”
  
  Внутреннее освещение патрульной машины погасло, и Кен Гэллоуэй вышел из машины. “Ничего особенного”, - спокойно сказал он, подходя к воротам. “Мы просто немного устраняем повреждения”.
  
  “Устраняем повреждения!” - Воскликнула Джоанна, задаваясь вопросом, был ли шанс, что у шерифа могло быть оружие, спрятанное где-нибудь на теле. “Уолтер, это человек, который убил Энди. Они заперли мою мать и Дженни на заднем сиденье патрульной машины Кена ”.
  
  “Это правда, Кен?” - Спросил Макфадден. “О Дженни и Элеонор Лэтроп?”
  
  Кен покачал головой. “Это похоже на то, что Тони рассказывал Джоанне здесь. Мы используем их только для страховки. Здесь будет по-настоящему тяжело, Уолтер. Нам нужно успеть на самолет, и в нем достаточно места для трех человек - тебя, меня и Тони. Мы также не причиним вреда Джоанне, ее матери или Дженни. Но к тому времени, как они освободятся, мы будем за границей и давно исчезнем ”.
  
  Тигра подошел сзади к Уолтеру, виляя хвостом, и бросил летающую тарелку к ногам своего хозяина. Увидев его, Макфадден покачал головой. “Иди ложись”, - приказал шериф. Собака, разочарованная, отступила на заднее крыльцо, в то время как Уолтер Макфадден повернулся обратно к Кену Гэллоуэю.
  
  “Тогда все кончено, не так ли, Кен, для всех нас. Но я не ухожу. Я чертовски долго хотел, чтобы это закончилось. У меня просто не хватило мужества что-либо с этим сделать ”.
  
  Без дальнейших предупреждений Макфадден распахнул металлические ворота, застав Кена Гэллоуэя врасплох и угодив точно в середину. Верхняя решетка ворот врезалась ему в ребра, отбросив его назад, к патрульной машине. Когда Варгас повернулся, чтобы помочь Галлоуэю, Джоанна увидела свой шанс.
  
  На протяжении всей стычки она подносиларуку поближе к карману, в котором находился пистолет. Теперь ее пальцы сомкнулись на рукоятке пистолета 44-го калибра. Осторожно она отвела курок назад. На таком близком расстоянии не было необходимости наводить оружие или даже полностью доставать его из кармана.
  
  Когда она нажала на курок, грохот выстрелов был оглушительным. Сила отдачи отбросила ее назад, к крыше "Камино". Тони Варгас застонал от удивления, согнулся пополам и рухнул на землю.
  
  Пистолет Тони выпал из его руки, но он все еще был в пределах досягаемости. Как только Джоанна восстановила равновесие, она пнула его ногой под машину, как можно дальше от его цепких пальцев. тем временем Кен Гэллоуэй вытащил свой собственный пистолет из кобуры и направил его на Уолтера Макфаддена. Пытаясь одновременно наблюдать за Макфадденом и Джоанной, он переводил голову с одного на другого.
  
  “Иди вперед и стреляй”, - подбадривал Гэллоуэя Уолтер Макфадден. “Таким образом, я избавлюсь от этой обезьяны раз и навсегда”. Говоря это, шериф протискивался через теперь уже открытые ворота, неуклонно сокращая расстояние между собой и своим помощником-изменником.
  
  “Остановись прямо здесь, Уолтер”, - предупредил Гэллоуэй. “Не подходи ближе”.
  
  “На самом деле, ” протянул Уолтер, “ я действительно считаю, что предпочитаю стрелять”.
  
  Все это время шериф неотвратимо продвигался вперед, в то время как Гэллоуэй отступал. Именно тогда Джоанна поняла, что делал Макфадден. Оттеснив Гэллоуэя дальше на улицу, подальше от патрульной машины, он фактически убрал Дженни и Элеонор с линии огня. Джоанна переехала с двумя мужчинами, взяв с собой свою часть треугольника. Тем временем по всей округе зажглись огни.
  
  “Таким образом, мне больше не придется стоять без дела, закрывая глаза на ваши скользкие сделки с шантажом и схемы убийств по найму”, - продолжил Макфадден. “Я с нетерпением жду этого, чтобы в моей жизни не было таких подонков, как ты, Кен. Кроме того, если ты сделаешь достаточно хорошую работу, если твоя цель достаточно хороша, от меня не останется достаточно, чтобы отправить в тюрьму. Знаешь, мне никогда особо не нравилась Флоренция. Там, наверху, чертовски жарко ”.
  
  С этими словами Уолтер Макфадден бросился вперед, направляясь к пистолету Кена Гэллоуэя. В последовавшем за этим ослепительном огне погибли оба мужчины, сначала Кен Галлоуэй, а затем шериф Уолтер Макфадден.
  
  Затем Джоанна услышала вой сирен. Как бы близко они ни были, они, должно быть, были слышны некоторое время, прежде чем она их заметила. Все еще держа пистолет, она поспешила туда, где на земле лежал Кен Гэллоуэй и стонал. Она взяла его пистолет калибра 357 и передала его первому соседу, который появился на сцене.
  
  “Следи за ним”, - приказала Джоанна. “Не позволяй ему двигаться”.
  
  Она бросилась к Уолтеру Макфаддену и опустилась на колени рядом с ним. Он прижимал руку к груди, на ширину ладони под грудиной. Несмотря на давление, кровь все еще сочилась сквозь его пальцы.
  
  “Хорошая стрельба, Джоанна. Но тогда твой папа всегда говорил, что ты отличный стрелок ”.
  
  “Тихо”, - сказала она. “Послушай сирену. Скорая помощь уже в пути ”.
  
  “Морфий был крючком - вот что в конце концов подцепило меня”, - прошептал он. “Когда боль стала слишком сильной, когда Кэрол плакала из-за этого посреди ночи, я бы сделал что угодно, чтобы облегчить это для нее. Одной покупки было достаточно. Как только я переступил черту, эти ублюдки схватили меня ”.
  
  “Шшшшш”, - сказала она, но он проигнорировал ее, хотя теперь его голос звучал слабее. Ей пришлось напрячься, чтобы расслышать его сквозь шум прибывающих машин скорой помощи.
  
  “Они шантажировали меня, Джоанна”. Он перевел дыхание, прежде чем смог продолжить. “Я не знал, что все происходило или кто все был вовлечен. Моя работа заключалась в том, чтобы ходить вокруг, ругая людей, и быть слепым, глухим и немым к тому, что происходило в моем собственном отделе ”. Он снова сделал паузу. “Был ли Энди в этом замешан?”
  
  По щекам Джоанны текли слезы. Она прикусила губу и опустила голову. “Я не знаю, Уолтер”.
  
  “Надеюсь, что нет”, - слабо пробормотал Уолтер Макфадден. “Ради тебя и Дженни, я чертовски надеюсь, что нет”.
  
  И он ушел.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Джоанна встала. К тому времени место было переполнено специалистами скорой медицинской помощи и полицейскими города Бисби, не говоря уже о встревоженных соседях, которые изо всех сил пытались осознать, что именно произошло.
  
  Тони Варгасу и Уолтеру Макфаддену было уже не помочь, поэтому вся деятельность по спасению жизней была сосредоточена вокруг Кена Гэллоуэя. Джоанна прошла мимо бурной деятельности к патрульной машине. Там, никем не замеченная, она нажала на дверной замок и открыла дверь, освободив Дженни и ее мать. Как только они вышли из машины, Элеонора и Дженни прижались к Джоанне, как будто опасаясь, что она может каким-то образом исчезнуть.
  
  “С шерифом Макфадденом все в порядке?” Дженни со слезами на глазах.
  
  Джоанна покачала головой. “Он мертв”, - ответила она. “Он умер до того, как сюда приехала скорая помощь”.
  
  Как раз в этот момент появился Бобо Дженкинс с Адамом Йорком на буксире. Джоанна взяла Дженни за плечи. “Иди посиди на крыльце с Тигрой”, - сказала она. “Держись подальше. Я буду там, как только смогу ”.
  
  Дженни на цыпочках прошла через калитку, затем побежала к заднему крыльцу, где обвила руками шею Тигры. Собака, как и было приказано, все еще лежала, ожидая сигнала Уолтера Макфаддена об освобождении, который так и не должен был прийти.
  
  “Что мне делать?” Кротко спросила Элеонора.
  
  “Оставайся с Дженни, мама”.
  
  Элеонор начала было за своей внучкой, затем сделала паузу. “Это был он, не так ли”, - сказала она. “Человек с золотом в зубах”.
  
  Джоанна посмотрела вниз на безжизненное тело Тони Варгаса. Она кивнула. “Это был он”, - сказала она.
  
  Джоанна мягко разговаривала и со своей дочерью, и с ее матерью, но когда она повернулась к Бобо Дженкинсу, ее лицо было полно едва сдерживаемой ярости. “Что он здесь делает?” - спросила она, кивая в сторону Адама Йорка, который стоял в стороне, консультируясь с несколькими полицейскими в форме на месте происшествия.
  
  “Я разговаривал с этим человеком, Джоанна”, - объяснил Бобо Дженкинс. “Он спустился по кровавым следам вниз по лестнице из отеля, сложил два и два и приехал в больницу. Он на подъеме”.
  
  “Конечно, он такой”, - ответила Джоанна, сузив глаза. “Я поверю в это, когда увижу”.
  
  Как по команде, Адам Йорк повернулся и поймал ее взгляд на себе. Он оставил офицеров и подошел к тому месту, где она стояла. “Джоанна, с тобой все в порядке?” - спросил он.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Послушай, ” сказала она, “ возможно, ты убедил моего друга Бобо, что ты ходишь по воде, но я на это не куплюсь. Пока я не увижу доказательств обратного, я собираюсь продолжать считать тебя частью оппозиции ”.
  
  “Ваш муж заставил Левти О'Тула согласиться участвовать в Программе защиты свидетелей”, - сказал Йорк. “Энди связался со мной и сказал, чтобы я ожидал Левти в течение нескольких дней. Когда все развалилось, когда Левти объявился мертвым, а затем Энди внезапно наложил руки на значительную сумму необъяснимых денег,
  
  Я полагал, что картель обратил его. Затем, когда Энди тоже был убит, стало понятно, что был какой-то другой предатель, довольно близкий к дому ”.
  
  “Ты подумал, что это я?” Спросила Джоанна.
  
  Йорк пожал плечами. “Почему бы и нет? Я раскидывал свою сеть, и ты попался в нее. Ты прав, я действительно должен перед тобой извиниться, и не только за результаты вскрытия. Я бы не удивился, узнав, что Кен Галлоуэй был тем, кто напечатал предсмертную записку в файле Энди. Мы годами знали, что округ Кочиз был основным каналом наркоторговли, и мы полагали, что кто-то из правоохранительных органов должен был работать с ними, но только когда Энди связался с Левти, мы решили, что у нас получится передышка. Теперь, благодаря вам, мы, наконец, знаем, кем были некоторые из этих людей ”.
  
  “Если Левша знал, что Гэллоуэй замешан, почему он не предупредил Энди?”
  
  “Может, он сделал, а может, и нет. Возможно, он пытался, и Кен перехватил сообщение. Энди и Кен предположительно были хорошими друзьями, не так ли?”
  
  “Предположительно”, - с горечью согласилась Джоанна. “Мы думали, что он был другом”.
  
  “Когда Левти исчез со сцены, я решил, что все расследование провалилось, но теперь, с этой книгой ...”
  
  “Какая книга?” - Спросила Джоанна.
  
  “Книга Энджи. Она напугана до смерти и устала убегать. Я думаю, она, наконец, решила, что должна кому-то доверять. Она выложила все, что могла, о Тони и его маленькой черной книжечке. Она даже предложила возможную сделку ”.
  
  “Энджи доверяла тебе?” Резко спросила Джоанна. “Почему бы и нет?” Адам Йорк вернулся. “Ты же не думаешь, что я бы обманул ее, не так ли?”
  
  “Пока я сам не прочитаю эту книгу и не удостоверюсь, что твоего имени в ней нет, я никому не доверяю “
  
  Йорк некоторое время изучал лицо Джоанны, прежде чем кивнуть. “Учитывая, через что вы прошли, ” сказал он, “ вероятно, это очень мудрая позиция. Кстати, ” добавил он, - вы знаете, что у вас в кармане куртки есть то, что похоже на пулевое отверстие? Возможно, вы захотите сообщить об этом здешним следователям по уголовным делам. В противном случае они не поймут некоторые доказательства, на которые они смотрят ”.
  
  Прошло несколько часов, прежде чем кто-либо пошевелился, чтобы разойтись по домам. Марианна Макулия появилась в своем "Фольксвагене-баге" цвета морской пены 1967 года выпуска. Джефф Дэниэлс, который поддерживал идеальную работу старого "Жука", появился на "Игле Джоанны", которую он подключил к сети, чтобы вывести из строя из отеля. Когда пришло время уезжать, Джоанна сначала посадила в машину свою мать, а затем отправилась на поиски Дженни.
  
  “Что будет с Тигрой?” Спросила Дженни. “Мы не можем просто оставить его здесь, не так ли?”
  
  И, конечно, ответ на этот вопрос был отрицательным. Дженни и Тигра ехали сзади, в то время как странно подавленная Элеонор ехала впереди. “Спасибо, что подвезла”, - сказала Элеонор, когда Джоанна высадила ее перед ее собственным домом в четыре утра. “Спасибо тебе за все”.
  
  Как она ни старалась, Джоанна не могла припомнить, чтобы когда-либо раньше слышала, чтобы ее мать произносила эти слова.
  
  Наконец-то дома Джоанна так устала, что едва могла ходить. Не раздумывая, она направилась прямо в спальню. Глядя на это, она поняла, что в будущем будут времена, когда воспоминания об этой кровати сделают сон на ней невозможным, но сейчас она слишком устала. Джоанна упала на него. С успокаивающим ароматом подушки Энди, который еще оставался в ее ноздрях, она заснула через несколько минут.
  
  В тот день она не шевелилась почти до десяти утра. Когда она прошлась по дому, чтобы проверить, как там дела, она обнаружила, что обе большие собаки свернулись калачиком на кровати Дженни. Они открыли глаза и посмотрели на нее, но ни Сэйди, ни Тигра не предприняли никаких попыток спуститься, и поскольку Дженни все еще крепко спала, Джоанна оставила их там.
  
  На кухне, куда она пошла, чтобы сварить кофе, Джоанна обнаружила записку от Джима Боба Брейди, в которой говорилось, что он вышел покормить скот, а также что один из парней Нормы Хиггинс заходил узнать, не нужно ли забрать одежду Энди для похорон. Джим Боб сказал ему зайти позже.
  
  Готовясь к испытанию, Джоанна вернулась в спальню, чтобы в последний раз выбрать одежду для Эндрю Брейди. Она прошла прямо к его стороне шкафа. Норм Хиггинс намекнул, что, возможно, при данных обстоятельствах было бы лучше, если бы Энди похоронили в гражданской одежде, а не в форме, но Джоанна решила иначе.
  
  По очереди она начала перебирать тщательно отглаженную одежду, пока не нашла новейшую форменную рубашку Энди, ту, что не была обтрепана на манжетах и не имела ни одной трещины, зазубрины или отсутствующих пуговиц. Она выбрала брюки, носки и полный комплект чистого нижнего белья. В конце концов, Энди никогда никуда не ходил без чистого нижнего белья.
  
  Когда вся одежда была аккуратно разложена на кровати, она достала пластиковый пакет, который ей дали в больнице, и стала рыться в нем, пока не нашла значок Энди. Затем, взяв бейдж и его лучшие парадные ботинки, она направилась на кухню. Там, попивая кофе и проливая тихие, незаметные слезы, она начистила ботинки до блеска и почистила значок Brasso. Закончив, она отнесла ботинки и значок обратно в спальню и аккуратно приколола значок к карману рубашки, используя предварительно проделанные отверстия в материале в качестве ориентира для правильного размещения значка.
  
  От вида его одежды, разложенной вот так, у нее закружилась голова. Это было так, как будто он сам положил их туда и был в ванной, принимая душ, готовясь идти на работу. Это было почти чересчур. Джоанна с облегчением услышала, как во двор въехала машина. Это означало, что она должна была взять себя в руки. Иначе она бы утонула в жалости к себе.
  
  Марианна Макулия вошла в кухонную дверь, не потрудившись постучать. “Где Дженни?” - спросила она.
  
  “Все еще спит”, - ответила Джоанна.
  
  Марианна покачала головой. “Бедный маленький ребенок”, - сказала она. “Должно быть, она была измотана. Как насчет тебя?”
  
  “Бывало и лучше”, - признала Джоанна. “Как дела у Кена Гэллоуэя?” Часть ее хотела его смерти; другая часть боялась любого расследования, которое неизбежно последует.
  
  “Все еще пощипываю и подвертываю”, - ответила Марианна. “Они сейчас доставили его самолетом в Тусон. Он в университетской больнице под усиленной охраной полиции ”.
  
  Джоанна покачала головой. “Это так больно”, - сказала она. “Мы думали, что он наш друг”.
  
  “Я знаю”, - сказала Марианна. “Единственный способ, которым враг может предать тебя, - это стать твоим другом, но когда друзья ...” Она замолчала, зная, что после определенного момента слова не утешат.
  
  “Я работала над надгробной речью Левти О'Тулу”, - добавила она, меняя тему. “Я провел все утро, делая свою домашнюю работу. Я разговаривал с Адамом Йорком. Бобо предложил мне поговорить с ним. Мне кажется, что Гертруда О'Тул, в конце концов, была права, что Левша действительно изменил свою жизнь ”.
  
  “Ты тоже разговаривал с Йорком?” Спросила Джоанна. “Сначала Бобо, а теперь ты. Следующее, что вы узнаете, Адам Йорк станет здесь настолько популярным, что кто-нибудь выдвинет его на пост шерифа ”.
  
  Марианна склонила голову набок. “Нет,” медленно сказала она, “но у него действительно было предложение на этот счет”.
  
  “О, правда?” Джоанна фыркнула. “Что это”
  
  “Ты”.
  
  “Я?” - Эхом повторила Джоанна. “Ты шутишь?”
  
  “Никто не шутит, Джоанна. И он не единственный, кто также упомянул об этом ”.
  
  Джоанна Брейди покачала головой. “О, нет”, - сказала она. “Абсолютно нет. Не я.”
  
  “Потребуется полный аутсайдер, чтобы расхлебать этот бардак, Джоанна”, - сказала Марианна. “Тот, кто ничего не выиграет, взявшись за эту работу”.
  
  “У меня уже есть работа”, - напомнила ей Джоанна.
  
  “Это забавно”, - ответила Марианна. “Оказывается, Майло Дэвис был одним из тех, кто, как я слышал, говорил об этом сегодня утром за кофе”.
  
  “Нам обязательно обсуждать это сейчас?” Спросила Джоанна.
  
  Марианна покачала головой. “нет, я заехал, чтобы забрать одежду Энди, если она готова”.
  
  Джоанна кивнула. “Они в спальне, разложены на кровати”.
  
  Дженни выбрала именно этот момент, чтобы вбежать на кухню в сопровождении двух собак. Через несколько минут прибыла машина, полная женщин из церкви, с начинками для запеканок, которых должно было хватить на несколько дней. Как раз в тот момент, когда казалось, что дом Джоанны превратился в настоящий цирк, во двор въехал серебристо-серый "Таурус" с правительственными номерами.
  
  Не желая разговаривать с Адамом Йорком в присутствии других гостей, Джоанна поспешила ему навстречу. “Что ты здесь делаешь?” - спросила она.
  
  “Я пришел пригласить вас на открытие”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Твои друзья, Бобо Дженкинс и Энджи Келлог, только что поднялись в отель, чтобы забрать эту книгу. Я хотел, чтобы ты был там, когда они привезут его обратно, чтобы ты мог увидеть своими глазами, что меня в нем нет ”.
  
  Джоанна пристально посмотрела на него. Он встретил ее пристальный взгляд, не дрогнув. “Я действительно хороший парень, Джоанна, и из того, что я узнал в городе, я в значительной степени понял, что ты тоже.”
  
  “Пойду скажу Дженни, что ухожу”, - сказала Джоанна.
  
  "Таурус" мчался по высокой одинокой дороге. “Это там, где это произошло?” - Спросил Адам Йорк, кивая на промоину под мостом.
  
  Джоанна с каменным видом кивнула.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Это ужасная, ужасная вещь”.
  
  “Спасибо тебе”, - пробормотала Джоанна.
  
  Некоторое время они ехали молча. “Я думал об Энджи Келлог”, - сказал наконец Адам Йорк. “Она хочет продать мне свою книгу”.
  
  “Я знаю”, - ответила Джоанна.
  
  “Но если я это сделаю, мне придется пройти через каналы и через столы. Книга закончится где-нибудь в официальной описи, Энджи станет официальным свидетелем, платным информатором, и деньги, которые у нее в этой чертовой пляжной сумке, тоже станут частью официального расследования. Поскольку это, скорее всего, деньги наркокартеля, они автоматически будут конфискованы ”.
  
  “И что?”
  
  ‘Она сама пришла к этой идее, и она кажется хорошей. Она дает мне книгу. и я не задаю никаких вопросов о деньгах в ее пляжной сумке. У налогоплательщиков нет никаких денег, и у меня есть доступ к клиентуре Тони Варгаса, и никто не знает, что он у меня есть ”.
  
  “Я узнаю”, - сказала Джоанна.
  
  “Это угроза?” - Спросил Йорк.
  
  “Можно назвать это и так”.
  
  “Listen, Joanna. В этой книге вполне могут быть и другие нечестные копы, доверенные офицеры в других юрисдикциях, может быть, даже некоторые в моей собственной. Эта книга, если она будет сохранена в тайне, может стать нашим единственным шансом навести порядок в доме ”.
  
  “И если ты не воспользуешься этим именно для этого, я с тобой свяжусь”.
  
  Йорк рассмеялся. “Согласно слухам, ходящим по городу, я могу получить от тебя известие в любом случае”.
  
  “Что это за слухи?”
  
  “Я слышал, ты баллотируешься на пост шерифа”. “Ты неправильно расслышал”.
  
  “О”, - сказал он.
  
  Мгновение спустя Джоанна спросила: “Зачем ты мне все это рассказываешь, об этой тайной сделке с Энджи? Не было бы лучше, если бы это осталось только между вами двумя?”
  
  “Потому что она не завершит сделку, пока ты не дашь добро”.
  
  “И я ничего не буду одобрять, пока не увижу наверняка, что твоего имени нет в этой книге”.
  
  Йорк снова рассмеялся. “Ты действительно упрямая женщина, не так ли, но поверь мне. Моего имени там нет ”.
  
  Они нашли Энджи Келлогг с ногой, все еще надежно замотанной бинтами, сидящей на крошечном крыльце дома Бобо Дженкинса в Галена Таунсайтс, одном из подразделений Bisbee. Галена была районом, где похожие дома были построены как жилье компании во времена расцвета горнодобывающей промышленности Бисби. После закрытия шахт в середине семидесятых дома, ранее сдававшиеся в аренду работникам, были распроданы по самым низким ценам.
  
  Энджи была одета во что-то, что, очевидно, было парой слишком больших спортивных штанов Бобо Дженкинса. Руки были закатаны несколько раз, а ноги обвиты вокруг лодыжек, как панталоны. Она держала на коленях две книги. Один из них, из черной кожи с тиснеными золотом буквами спереди, выглядел как какой-то ежедневник. Другой была та же самая потрепанная книга о птицах, которую Джоанна видела раньше. Потрепанный путеводитель был открыт, и лицо Энджи сияло.
  
  “У Бобо на самом деле есть кормушка для колибри, прямо здесь, у крыльца”, - сказала она, указывая. “Две из этих милых маленьких штуковин были здесь всего пару минут назад. Я никогда не был так близко к колибри. А у тебя?”
  
  “Насколько я помню, нет”, - сказала Джоанна.
  
  “Мистер Йорк рассказал тебе о моем предложении?” - Спросила Энджи.
  
  Джоанна кивнула.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я сказал ему, что тебе не следует принимать решение, пока мы не проверим, есть ли его имя в книге Тони”
  
  “Это не так”, - сказала Энджи Келлог. “Я уже посмотрел”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  В тот вечер, посещение морга продолжалось несколько часов. Джоанна пожала рукиh , казалось, сотням людей, которые пришли выразить свои соболезнования. Это было осторожное, сдержанное собрание. Все в городе все еще были в шоке от разоблачений Уолтера Макфаддена и Кена Гэллоуэя, и все они с подозрением относились к тому, сколько еще их сотрудников правоохранительных органов могут попасться в сети.
  
  Ближе к концу, когда посетителей стало, наконец, поубавиться, в зал влетела молодая женщина, толкая перед собой сморщенного мужчину гораздо старше себя в инвалидном кресле. Они вдвоем пришли прямо к Джоанне.
  
  “Здравствуйте”, - сказала женщина, протягивая руку. “Вы, должно быть, Джоанна. Я Кора, Кора Хэнкок. Это мой дядя Генри, Генри Эдкинс. Я не могу выразить вам, как нам жаль. Энди был таким милым молодым человеком. Я просто не знаю, встречал ли я когда-нибудь кого-нибудь приятнее ”.
  
  Кора, подумала Джоанна, и ее сердце пропустило удар. Она планировала в конце концов позвонить по этому номеру телефона в Неваде - когда-нибудь гораздо позже, когда она будет лучше подготовлена к тому, что может услышать. Но она намеренно отложила это на некоторое время, пока не почувствует себя сильнее, пока не начнут заживать свежие раны последних нескольких дней. Она не ожидала столкнуться с Корой, у которой, похоже, все-таки была фамилия. И все же, она была здесь, на родной территории Джоанны - и с Эндрю Брейди, который еще не в могиле.
  
  Но Кора, с ее обесцвеченными светлыми волосами и потрясающим макияжем, была полностью похожа на падшую женщину, описанную Сандрой Хеннинг, за исключением ее смеха, который был теплым и неудержимым.
  
  “Когда я услышал, что похороны назначены на субботу, я сказал дяде Генри, что не знаю, смогу ли я освободиться, поскольку выходные всегда самое загруженное время в Харрахсе. Вы, кстати, когда-нибудь бывали в Лафлине, штат Невада?” - спросила она, сделав минутную паузу, чтобы перевести дух. “Это прямо через Колорадо от Буллхед-Сити”.
  
  Джоанна покачала головой. “В общем, режиссер нашел кого-то, кто заменил меня, поэтому я сказал дяде Генри, что мы можем прийти, и вот мы здесь. Это была долгая поездка, хотя и не такая долгая, как мне казалось, когда я ездил в последний раз.”
  
  Она снова сделала паузу, чтобы перевести дух, но Джоанна была слишком ошарашена, чтобы произнести хоть слово. “Это напомнило мне, Энди подарил тебе то кольцо, которое собирался?”
  
  Джоанна протянула руку и, наконец, нашла способ заговорить. “Это? Он рассказал тебе о моем кольце?”
  
  “О, да. Вот оно, именно такое красивое, как он и говорил. И он также рассказал мне об остальных сюрпризах ”.
  
  “Какой сюрприз?”
  
  “Насчет денег. Он сказал мне, что не собирался рассказывать тебе об этом до твоего юбилейного ужина, потому что боялся, что ты заставишь его забрать кольцо обратно и вместо этого переделать ванные комнаты. Он был таким замечательным человеком, таким приятным мужчиной”, - добавила она, затаив дыхание. “Все это так ужасно грустно, что, кажется, я сейчас заплачу”. И она сделала.
  
  Дядя Генри протянул руку и похлопал ее по локтю одной из своих костлявых, скрюченных старых рук.
  
  вот, пожалуйста, ” сказал он. “Не принимай так близко к сердцу, девочка”.
  
  Джим Боб и Ева Лу, направлявшиеся к выходу, оказались как раз в этот момент. Джим Боб остановился и озадаченно посмотрел на маленького старичка, словно пытаясь вспомнить имя кого-то, кого он знал.
  
  “Генри?” - неуверенно спросил он. “Это ты?”
  
  Дядя Генри широко улыбнулся. “Джимми Би? Будь я проклят. Когда я видел тебя в последний раз, ты все еще была в коротких штанишках. Жаль, что требуется такой печальный повод, чтобы собраться вместе после всех этих лет. Я имею в виду, я едва помню, о чем был первоначальный спор много лет назад, и теперь это не имеет значения ”.
  
  “Дядя Генри?” Спросила Джоанна.
  
  Джим Боб кивнул. “Он второй по старшинству брат моей матери. Он и остальные члены семьи поссорились много лет назад, когда я был совсем мальчиком. Дядя Генри, это Джоанна, моя невестка.”
  
  Дядя Генри кивнул. “Рад с вами познакомиться, а это Кора. На самом деле она племянница моей третьей жены - моя жена сейчас мертва, - но это слишком запутанно, поэтому мы просто говорим, что она моя племянница. По выходным она танцует, но в будние дни помогает в офисе ”.
  
  “Офис?” - Спросил Джим Боб. “В каком офисе?”
  
  Дядя Генри нетерпеливо махнул рукой. “Теперь, когда я слишком стар и разорен, чтобы продолжать заниматься разведкой, у меня есть небольшой офис на одного человека в Searchlight. Время от времени продаем кое-что, сдаем в аренду права на добычу полезных ископаемых здесь и там. Кстати, вот откуда взялась небольшая неожиданная прибыль Энди. На протяжении многих лет я указывал имя одного из внучатых племянников в заявке, и если оно поступало, я отправлял им деньги. Сказал им не говорить, откуда это, конечно. Не хотел, чтобы у них были неприятности из-за того, что они имели что-то общее со старой паршивой овцой ”.
  
  Кора высморкалась. “Ты не так уж плох для белой вороны”, - сказала она. “И никто из этих ребят тоже никогда не отказывался от денег”.
  
  “Включая тебя”, - сказал он с улыбкой.
  
  Она кивнула. “Включая меня”.
  
  “И вы дарите подарки только наличными?” Спросила Джоанна.
  
  Дядя Генри выпрямился в своем кресле. “Молодая женщина, Подоходный налог - это самый отвратительный элемент незаконного законодательства, когда-либо внедренный на этой земле, но он существует. И, на мой взгляд, единственное, что ниже, чем доходник, - это банкир, поэтому я стараюсь вести свой бизнес таким образом, чтобы эти паразиты не вмешивались в него. Если я отдаю меньше десяти тысяч долларов за раз, никто не приходит в восторг. И если я делаю это наличными, мне не нужно иметь дело с банками. Если мне нужно доставить подарок, Кора обычно делает это за меня в свои выходные в казино. Я не люблю банки, но все равно отправлять столько наличных по почте - очень плохая идея, понимаете? ”
  
  “Да”, - ответила Джоанна. “Думаю, что да”. “Где ты остановился?” - Спросил Джим Боб. “Ну, я думал, мы остановимся в месте под названием отель Copper Queen, но, очевидно, туда не так-то просто въехать и выехать на инвалидном кресле, поэтому у нас есть пара номеров в месте под названием El Cobre Lodge”.
  
  Джоанна все еще пыталась разобраться во всем. “Значит, деньги, которые Кора дала Энди, были получены от какой-то заявки на добычу полезных ископаемых?”
  
  “Какие-то парни из Элко”, - сказал дядя Генри. “Они арендовали его для исследовательских целей, и я подарил Энди половину того, что они заплатили. У этих парней будет шесть месяцев с возможностью еще на шесть после этого. Я не могу сказать, настоящие они или нет, но их деньги были хорошими. Если грядет что-то еще, поверьте мне, вы и ваша маленькая девочка это получите ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Джоанна. “Большое вам спасибо”.
  
  Вскоре после этого она отправилась домой, радуясь, что избежала давки людей в морге, но зная, что дома, на ранчо, там будет еще больше того же самого. И она была права. Когда она въехала во двор, она насчитала по меньшей мере десять машин, разбросанных тут и там. В доме несколько дам из церковного хора деловито пытались найти место в переполненном холодильнике для еще одного пожертвованного блюда с крышкой.
  
  Джоанна задержалась на кухне достаточно надолго, чтобы налить себе бокал белого вина, затем побрела в гостиную. Это была не совсем вечеринка. Это был ее дом, но она не была здесь ни хозяйкой, ни гостьей. Женщины, управляющие кухней, очень настойчиво говорили ей, что от нее ожидают, что она будет общаться и не поднимет руку, чтобы выполнить какую-либо работу.
  
  На диване в дальнем конце комнаты она заметила Майло Дэвиса, сидящего с Дженни. Когда она подошла достаточно близко, она увидела, что Дженни вытащила свой старый экземпляр Винни-Пуха и терпеливо объясняла Майло происхождение клички ее новой собаки.
  
  “Привет, мам”, - сказала Дженни, когда Джоанна села на диван позади нее. “Мистер Дэвис никогда раньше не слышал о Tigger. Ты можешь в это поверить?”
  
  Джоанна улыбнулась и кивнула головой. “Я вполне могу в это поверить”, - сказала она.
  
  “Ты пробовала лимонный пирог с шифоном, который прислала миссис Дэвис? Это мое любимое блюдо ”.
  
  “Может быть, я съем немного позже”.
  
  В конце концов Дженни встала и побрела прочь. Джоанна повернулась к Майло Дэвису. “Мне сказали, что вы продвигаете Джоанну Брейди в качестве кандидата на пост шерифа. Ты пытаешься избавиться от меня?” - спросила она.
  
  “Это не совсем то, что я имел в виду”, - возразил Майло. “Просто иногда лучший мужчина для работы - это женщина, по крайней мере, так всегда говорила моя мать. Я думаю, она была немного раньше своего времени ”.
  
  “Майло,” серьезно сказала Джоанна, “я не хочу быть шерифом округа Кочиз. Так получилось, что мне нравится продавать страховки ”.
  
  “Кто еще собирается это сделать?” - спросил он. “Посмотри, что ты натворил прошлой ночью”.
  
  “То, что я сделал той ночью, было личным, Майло. Дженни и моя мать были в опасности. Мой муж был убит. Большинство людей на моем месте поступили бы точно так же ”.
  
  Майло Дэвис покачал головой. “То, что ты сделал для этого округа, было намного больше, чем сведение личных счетов. Этот наркобизнес и коррупция в департаменте шерифа, должно быть, продолжались годами, и так бы и продолжалось, если бы вы не заняли твердую позицию и не предприняли что-нибудь с этим. И кто еще знает больше об управлении шерифа, чем ты? Так или иначе, ты сталкивался с этим всю свою жизнь. Может быть, там работают люди, которые проработали дольше, но никто из них не может баллотироваться, не прямо сейчас из-за скандала. Это открытая гонка, Джоанна, и нам нужен кто-то безупречно чистый. Ты - это все. Ты выиграешь, не раздумывая ”.
  
  “Майло, я не хочу этого делать”.
  
  “Как и твой папа, когда он взял это на себя, Джоанна, но это было время, очень похожее на это, время, когда старую администрацию нужно было вымести чистой метлой.
  
  Такого рода вещи никогда бы не случились на старых D.H., смотрите, не так ли?”
  
  Джоанна покачала головой. “Нет”, - согласилась она. “Этого никогда бы не случилось”.
  
  “Тогда, во времена твоего отца, Киванис был тем, что нужно было делать, если ты хотел куда-нибудь поехать”, - продолжил Майло. “Когда его избрали, он присоединился и не пропустил ни одного собрания до дня своей смерти. Тогда у нас в клубе не было женщин, и было намного больше веселых развлечений, чем сегодня. У нас у всех было прозвище для твоего отца, секретное прозвище. Он когда-нибудь рассказывал тебе об этом?”
  
  “Нет. Насколько я помню, нет ”.
  
  “Все время, пока я его знал, он назывался только своими инициалами. Мы всегда дразнили его и говорили, что ему нужно иметь настоящее имя. Наконец мы дали ему один. Мы сказали им, что его настоящее имя было Жара в пустыне, потому что он был полицейским. Я думаю, это была какая-то дурацкая шутка в толпе, но ему, похоже, это понравилось.”
  
  Майло изучал лицо своей слушательницы, ожидая, улыбнется ли дочь Д. Х. Лэтропа шутке. Она этого не сделала. Джоанна Брейди была далеко за пределами улыбки.
  
  “Тогда это казалось забавным”, - сказал он со вздохом. “Может быть, ты должен был быть там”.
  
  К тому времени, как Джоанна допила один бокал вина, она также вышла за пределы своей способности общаться. Она отыскала Элеонор в небольшой группе в столовой. “Ты идешь домой сегодня вечером или собираешься остаться здесь?” Спросила Джоанна.
  
  “Я подумал, что останусь, если ты не возражаешь”.
  
  “Делай, что хочешь, но я должен идти спать. Я больше не могу высоко держать голову ”.
  
  В прошлом подобное объявление, вероятно, вызвало бы спор о неприличии того, что Джоанна бросила своих гостей. На этот раз этого не произошло.
  
  “Я уверена, ты устал”, - сказала Элеонор. “Я не думаю, что люди будут возражать, если ты исчезнешь”.
  
  Джоанна направилась в свою спальню. Она ожидала, что ее мать останется в столовой, болтая с гостями. Вместо этого Элеонора последовала за Джоанной в спальню.
  
  “Могу я поговорить с тобой минутку?”
  
  Ожидая очередной лекции, Джоанна попыталась скрыть нетерпение в своем голосе. “О чем?”
  
  “Твой отец”.
  
  “Кажется, все думают о нем сегодня вечером”.
  
  Элеонора улыбнулась. “Раньше он называл тебя Малышом Хэнком, просто чтобы свести меня с ума. Я думаю, это тоже сработало. А потом, когда он научил тебя стрелять из пистолета, честное слово, я задумался, к чему катится мир ”.
  
  Джоанна подошла к шкафу и начала снимать с себя одежду. Блузка, которую она надела, была одной из ее любимых, но она застегивалась на пуговицы сзади. Без помощи Энди с пуговицами Джоанна не знала, сможет ли она теперь носить его часто. Она продвигалась по ряду, пока не добралась до кнопки в середине спины, той, до которой было труднее всего дотянуться. Как раз в этот момент Элеонор подошла и расстегнула его для нее.
  
  “Тяжело отпускать дочь”, - неловко сказала она. “Даже когда она совсем взрослая. Просто подожди, пока это не случится с Дженни. Ты все еще думаешь о ней как о маленькой девочке с косичками, и вот однажды она стоит там и делает что-то вроде мытья посуды или консервирования персиков, и ты знаешь, что она больше не маленькая ”.
  
  “Мама”, - перебила Джоанна, но Элеонора покачала головой.
  
  “Мне показалось несправедливым, что, родив такую красивую маленькую девочку, твой отец все еще всегда хотел мальчика. Это одна из причин, по которой мы ссорились. Он заставлял тебя вести себя как мальчишку, и я всегда злилась на него за это. Но прошлой ночью, Джоанна, я увидел, что он был прав. Если бы ты не был таким, каким тебя воспитал твой отец, я не знаю, что бы случилось ”.
  
  Джоанна почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, как бы она ни старалась сморгнуть их, но Элеонор, казалось, этого не замечала.
  
  “Я слышала, как люди разговаривали по всему городу сегодня, у Хелен, когда я ходила делать прическу и в продуктовый магазин. Они все говорят, что ты должен баллотироваться на пост шерифа ”.
  
  “Не волнуйся, мама. Я уже сказал Майло, что не буду этого делать ”.
  
  “Но это то, что я пытаюсь тебе сказать”, - сказала Элеонор. “Я думаю, тебе следует. Раньше я верил, что, когда умер твой папа, это была его вина. В конце концов, поскольку он был шерифом, он намеренно подвергал себя опасности. Я думал, что он каким-то образом хотел этого и что, когда это произошло, это было своего рода божественное возмездие. С годами, я думаю, я наконец понял, что это было неправильно.
  
  “Когда пришло время его хоронить, я пошел напролом и позволил им одеть его в форму, хотя я страстно ненавидел эту форму. Я сделал это таким образом, потому что знал, что это то, чего бы он хотел. Но я сохранил одну часть его формы, только одну вещь
  
  Элеонор Лэтроп полезла в карман и вытащила потускневшую серебряную звезду. “Это значок твоего отца, Джоанна”, - тихо сказала Элеонор. “Я приберег это для тебя, потому что подумал, что однажды тебе это может понадобиться. Я дарю это тебе сейчас, потому что думаю, ты это заслужил ”.
  
  С этими словами, вложив значок в руку Джоанны, Элеонор выбежала из комнаты.
  
  Ошеломленная, Джоанна отнесла значок на кровать и опустилась на него, рассматривая выгравированную звезду в мельчайших деталях и восхищаясь. После всех этих лет она держала значок своего отца. Когда она росла, если бы у нее могла быть хоть одна вещь, принадлежавшая ее отцу, это была бы она, но это всегда было тайным, эгоистичным желанием, которым она никогда не осмеливалась поделиться со своей матерью. Это было бы слишком вероломно.
  
  Джоанна долго, очень долго смотрела на значок, пока у нее в глазах не начало затуманиваться, затем она протянула руку и подняла трубку. Она набирала номер столько раз за последние несколько дней, что знала его наизусть.
  
  Новому зятю и новому сотруднику городского похоронного бюро пришлось дежурить ночью. Он также был тем, кто ответил на телефонный звонок.
  
  “Это Джоанна Брейди”, - сказала она. “Я звоню, чтобы попросить об одолжении. Энди сейчас носит свой значок, но я бы хотел, чтобы ты снял его и положил в конверт для меня. Ты бы сделал это?”
  
  “Конечно, миссис Брейди. Нет проблем ”.
  
  “И напиши имя моей дочери в справочной. Дженни. Дженнифер Брэди. Возможно, она захочет когда-нибудь получить этот значок на память ”.
  
  “Правильно, миссис Брейди. Это будет у вас на столе утром. Что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Вот и все”.
  
  Положив трубку и выключив свет, Джоанна легла поперек кровати и завернулась в тяжелое покрывало. Раньше ей ужасно хотелось спать, но теперь сон казался таким далеким.
  
  Майло Дэвис, Марианна Макулия, ее мать - все они думали, что она должна бежать. Все они, включая Адама Йорка, казалось, думали, что она сможет это сделать. Могла ли она, подумала Джоанна. Может быть. Что бы не помешало попробовать?
  
  И несколько мгновений спустя, когда эта зародышевая мысль все еще витала в ее голове, все еще крепко сжимая драгоценный значок своего отца, Джоанна Брейди погрузилась в сон без сновидений, но безмятежный.
  
  Она проснулась утром, когда солнце светило в окно, а Дженни на цыпочках пересекла комнату, чтобы уютно устроиться в постели рядом с ней.
  
  “Что это?” Спросила Дженни, увидев значок в руке своей матери. “Это папино?”
  
  “Нет, ” объяснила Джоанна, “ это принадлежало моему папе, твоему дедушке”.
  
  “У дедушки Лэтропа? Но что ты с этим делаешь?”
  
  Джоанна посмотрела на Дженни и внезапно поняла, что она должна сделать.
  
  “Мне его дала бабушка”, - сказала Джоанна. “Прямо сейчас я собираюсь убрать это в свою шкатулку для драгоценностей. Если я когда-нибудь снова достану это, настанет время надеть и носить ”.
  
  Дженнифер Брейди смотрела на нее широко раскрытыми от изумления глазами. “Серьезно? Ты имеешь в виду, что стал бы шерифом?”
  
  “Я бы попробовала”, - ответила Джоанна. “Это означало бы, что нам пришлось бы продолжить избирательную кампанию, только на этот раз кандидатом был бы я. Это означало бы, что, как бы тяжело это ни было, нам пришлось бы выходить и делать все то, что мы бы сделали, если бы твой папа все еще баллотировался. Это была бы тяжелая работа, потому что теперь нас только двое. Не могли бы вы мне помочь? Как ты думаешь, мы могли бы это сделать?”
  
  “Да”. Дженнифер Энн Брейди ответила без малейшего колебания.
  
  Джоанна крепко прижала к себе своего ребенка. “Ну что ж”, - сказала она хрипло, - “Я думаю, нам придется попробовать. Если достаточное количество людей в округе Кочиз хотят, чтобы я стал их новым шерифом, это именно то, кем я буду ”.
  
  
  Об авторе
  
  
  
  Дж.А. Джэнс - автор сериалов о Дж.П. Бомонте, Джоанне Брэди и двух самостоятельных триллеров. Джэнс родилась в Южной Дакоте и выросла в Бисби, штат Аризона, живет со своим мужем в Сиэтле, штат Вашингтон.
  
  
  
  ***
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"