Джэнс Дж. А. : другие произведения.

Оставленный умирать

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Дж. А. Джэнс
  
  
  Оставленный умирать
  
  
  Пролог
  
  
  2:00 ночи, четверг, 8 апреля
  
  Финикс, Аризона
  
  
  В тот четверг утром семнадцатилетняя Бриз Доминго лежала на продавленном кожаном диване в грязной квартире и пыталась уснуть, но сон ускользал от нее. Она ворочалась с боку на бок и провела время, желая, чтобы ее жизнь сложилась иначе. Она пожалела, что не послушалась свою мать и отчима и не осталась в школе. Она пожалела, что вообще ступила на улицу Ван Бюрен в центре Финикса и обнаружила, как легко зарабатывать деньги, если тебя не волнует, что ты должен был сделать, чтобы их получить. И она пожалела, что связалась с Чико Эрнандесом.
  
  Некоторые другие девушки предупреждали ее держаться от него подальше, но Чико был умелым оператором. Когда она впервые встретила его, она была новичком в этой жизни, четырнадцатилетней беглянкой, живущей на улице. Чико был тем, кто сказал ей то, что она хотела услышать - что она красивая и что он позаботится о ней. Это был день, когда некий Джон треснул ее в челюсть, вместо того, чтобы раскошелиться на свои деньги. Чико отвез ее в отделение неотложной помощи и ждал, пока ей наложат швы. После этого она была у него в долгу. После этого она принадлежала ему. Она отказалась от своего имени Роза в пользу того, чтобы стать Бриз Доминго. Три года спустя, она все еще была.
  
  В некотором смысле, Чико был как отчим Бриз: пока она делала, как он сказал, и не отвечала ему взаимностью, они прекрасно ладили. Какое-то время казалось, что с Чико тоже все в порядке. Его девочки жили в трех квартирах в не слишком запущенном здании недалеко от центра Феникса. Все, что ей нужно было делать, чтобы заработать на свое содержание, это выходить из дома по первому требованию и отдавать все заработанные деньги Чико. Бриз заметил, что девушки, которые пытались обмануть его в денежном отделе, как правило, исчезали без следа, поэтому она убедилась, что заплатила ему все до последнего цента.
  
  Но потом у Чико возникли какие-то денежные проблемы. Девушки, которые жили в трех отдельных квартирах, теперь оказались втиснутыми в одну. Кабельное телевидение премиум-класса исчезло сразу после двух дополнительных апартаментов. Еда стала хуже. Как и одежда. Это плохо сказывалось на бизнесе, потому что, если девушки не соответствовали роли, они не приносили столько же наличных.
  
  Наличие этой единственной квартиры затрудняло организацию сна. Четверо из них делили две кровати размера "queen-size" в спальне, а один спал в одиночку на продавленном кожаном диване в гостиной. Джон из "Того ночного бриза" был старым и пьяным. Он не смог его поднять. Когда он отключился, она оставила его в его номере в отеле Hyatt и поймала такси обратно в квартиру, куда приехала достаточно рано, чтобы предъявить права на диван.
  
  В заведении царил отвратительный беспорядок: в раковине громоздились грязные тарелки; контейнеры из-под фастфуда и остатки еды покрывали каждую поверхность, привлекая полчища тараканов, которые убегали с глаз долой, когда включался свет; повсюду была разбросана одежда; мусор и мусорные баки были переполнены. Поначалу, вспомнив удивительно чистый дом своего отчима в Бакай, Бриз пыталась навести порядок и заставить остальных внести свою лепту, но в конце концов сдалась. Чико было все равно. Пока девушки приходили на работу чистыми, приятно пахнущими и готовыми к действию, ему было наплевать на убожество, в котором они жили.
  
  Сегодня ночью, когда сон не приходил, Бриз подумала о доме, ее настоящем доме, менее чем в двадцати милях, но навсегда от него.
  
  Было трудно вспомнить, какой была жизнь тогда, когда она была невинной, но непокорной девушкой по имени Роза Вентана. Она сбежала, когда новый муж ее матери, Джимми, взглянул на ее табель успеваемости. Как только он обнаружил, что она завалила экзамен по четырем предметам, он немедленно отменил планы на ее празднование quinceanera. Сначала он вернул платье, великолепную вещь и единственное вечернее платье, которое у нее когда-либо было. Затем, несмотря на то, что он уже внес деньги поставщику провизии и ди-джею, Джимми отменил и их, потеряв при этом свои депозиты. Когда Роуз возразила, Джимми сказал ей, что традиционная вечеринка в честь пятнадцатилетия была привилегией, а не правом, и что она не выполнила свою часть сделки.
  
  Это было правдой. Джимми предупредил ее еще в сентябре, когда начались занятия в школе, что, если она хочет попасть на вечеринку, она должна следить за своими оценками, помогать с младшими сестрами и быть дома к комендантскому часу - в десять вечера в школе; в полночь по выходным. Проблема Роуз была в том, что она думала, что он блефует, точно так же, как ее мать, Конни, обычно блефовала в ответ, когда она была матерью-одиночкой, пытающейся самостоятельно воспитывать трех дочерей с небольшим доходом, который она зарабатывала, работая неполный рабочий день и нерегулярно в ряде тату-салонов.
  
  Жизнь с Конни наедине была жизнью, в которой не хватало еды и было много пустых обещаний и столь же пустых угроз. К концу своих длинных рабочих будней с ненормированным рабочим днем Конни была слишком измотана тем, что у них была еда на столе и крыша над головой, чтобы довести до конца все, что она говорила. Три девушки научились функционировать в мире, где никто не держал своего слова и не делал того, что они обещали сделать.
  
  Затем в их жизни появился Джеймс Фокс, инженер-электронщик, работавший на атомной электростанции в Пало-Верде. Он пришел в тату-салон, где Конни Вентана нарисовала ему на руке ярко-рыжую лису. На следующей неделе он вернулся, чтобы сделать еще одну татуировку. Прежде чем Роуз и ее сестры поняли, что происходит, их мать встала и вышла замуж за парня. Джимми, как он просил девочек Конни называть его, был из тех, кто всегда делал в точности то, что он говорил. Он обещал им брекеты для зубов, и он их выполнил. Он перевез их из маленькой квартирки в секции 8, которую Конни могла себе позволить, в свой просторный дом с кондиционером в Бакай, где у них был бассейн с подогревом для купания и где у Роуз и ее сестер была своя комната.
  
  В доме Джимми на столе всегда было много еды. У Роуз и ее сестер была новая одежда, которую можно было надеть в школу без необходимости делать покупки в комиссионном магазине Армии спасения. Им больше не приходилось сталкиваться с унижением употребления “бесплатных” обедов в школе, которые, как понимает каждый ребенок во Вселенной, на самом деле вовсе не бесплатны. С этой точки зрения, жизнь Роуз неизмеримо улучшилась, когда Фокси, как любила называть его ее мать, стал частью семейного уравнения.
  
  Однако, что касается Роуз, все эти улучшения обошлись ей очень дорогой ценой. Джимми ожидал, что девочки Конни будут возражать; проявлять уважение; слушать свою мать; не перечить; делать домашнее задание; выполнять работу по дому. Три года спустя проститутка по имени Бриз Доминго смогла увидеть, что все, что сделал Джимми, - это попытался навести некоторый порядок в хаотичной семье, в которой практически ничего не было до его появления на сцене.
  
  Для старшего ребенка в семье внезапное введение структуры и дисциплины было чем-то вроде шока. Роуз Вентана привыкла заменять родителей своим младшим сестрам, и она возмущалась потерей авторитета гораздо больше, чем ценила потерю ответственности.
  
  Джимми сказал ей, что хочет дать ей шанс снова стать девушкой, но в то время она не поняла, что он имел в виду, и она тоже этого не оценила. Теперь, когда она, наконец, поняла, что он пытался сделать, было слишком поздно. Она слишком долго была на улицах, чтобы даже думать о возвращении домой. Она видела, что случалось с девушками, которые пытались уйти из жизни. Обычно они не выживали, потому что их так называемые семьи больше не хотели их.
  
  Годом ранее, переключая каналы во вторую годовщину своего побега, Бриз была потрясена, узнав, что у ее родителей брали интервью в выпуске новостей местного телевидения. Они оба выглядели намного старше, чем она помнила. Вокруг глаз ее матери были глубокие морщины, а под ними темные тени, которых Бриз никогда раньше не видела. На протяжении всего выпуска новостей Джимми стоял рядом с Конни с грустным видом и ободряюще похлопывал жену по плечу, пока она говорила в микрофоны и камеры, прося всех, кому известно о местонахождении ее дочери, пожалуйста, выйти вперед.
  
  Никто этого не сделал, потому что никто в нынешней жизни Бриз не знал и даже не догадывался, кем она когда-то была. Роуз Вентана была заменена. Еще до того, как она сменила имя, Роуз изменила свою внешность. Одна из первых вещей, которые она сделала, когда приземлилась на улице Ван Бюрен, это покрасила волосы. С ее естественно загорелой кожей, она стала убедительной и эффектной блондинкой. Она тоже была молода и сама по себе в очень неспокойной части города. Это сделало ее мишенью, и Чико Эрнандес был тем парнем, который пришел ей на помощь.
  
  Как часть конюшни Чико, Роуз была переименована в Бриз. Чико любил, чтобы у его девочек были необычные и часто связанные с погодой имена: Бриз, Шторми, Рассвет, Дождь, Санни. Если отбросить странные имена, работать на Чико было не так уж плохо. Его девушек считали скорее девушками по вызову, чем шлюхами, и он раскошелился на деньги, необходимые им, чтобы одеться для этой роли. У него была особая клиентура, состоящая из парней, которым нравилось, чтобы их партнерши были девушками, чем моложе, тем лучше, и у Чико были люди, которые обычно занимались “заказами”.
  
  Роуз всегда стеснялась того, что ее не хватает в отделе сисек, но в ее новой работе маленький рост был преимуществом. Чико было легко выдать ее за несколько лет моложе, чем она была на самом деле, а у Бриз было дополнительное преимущество - она была хорошенькой. Брекеты, за которые заплатил ее отчим, сослужили ей хорошую службу. В бизнесе, где большая часть конкурентов была с метамфетаминовым ртом, полный рот ровных белых зубов Бриз предлагал еще один знак в ее пользу.
  
  Бриз была частью команды Чико в течение трех лет, но сегодня вечером она поймала себя на том, что жалеет, что не вернулась в Бакай, в чистую комнату с чистыми простынями, и ей нечем заняться на следующее утро, кроме как встать и пойти в школу.
  
  Наконец ей удалось заснуть. Все ее соседи по комнате были дома и спали, когда в девять утра зазвонил мобильный телефон Бриз.
  
  “Хорошо”, - сказал Чико. “Я назначил тебе свидание в Фаунтин-Хиллз. Встретимся внизу в вестибюле в десять. И не говори другим девушкам, куда ты идешь ”.
  
  Час спустя, когда ее соседи по комнате все еще пилили бревна, Бриз было легко сделать так, как ей сказали. Она поспешила вниз, не сказав никому ни слова, и обнаружила, что Чико ждет у входа в своем стареньком "Линкольн Таун Кар". Он окинул ее оценивающим взглядом, когда она забиралась на переднее сиденье.
  
  “Я говорил тебе, Фаунтейн Хиллс”, - сказал он. “Ты не мог придумать ничего лучше, чем джинсы и футболку?”
  
  “Прости”, - сказала она. “У меня не было времени на стирку”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Мы сделаем кое-какие покупки по дороге”.
  
  К ее изумлению, он отвел ее в Biltmore Fashion Park, где, быстро пробежавшись по магазинам Macy's, она приобрела туфли на очень высоких каблуках, облегающее маленькое черное платье и шелковое черное нижнее белье, все это он заставил ее надеть в магазине. Бриз была рада новой одежде, но она также была немного озадачена. Если у Чико были финансовые трудности, зачем ему тратить на нее столько денег?
  
  Как только они покинули Macy's, Бризу показалось, что они ехали целую вечность. Она и понятия не имела, что Феникс такой большой. Чико был на удивление тих всю дорогу. Тоже нервничаю. Бриз хотела спросить его, что происходит и кто был клиентом, но если жизнь на улице вообще преподала ей какие-либо уроки, самым основным было не задавать вопросов, особенно когда ты не хочешь слышать ответы.
  
  Наконец они свернули с извилистой полосы тротуара на меньшую, но все еще извилистую улицу. В конце концов, Чико остановил "Линкольн" перед богато украшенными железными воротами с будкой охранника. В конце длинной подъездной дороги в гору стоял внушительный дом.
  
  “Выходи отсюда”, - приказал Чико.
  
  Бриз посмотрела вниз на свои пятидюймовые каблуки. “В этом?” - спросила она.
  
  “Не волнуйся. Кто-нибудь отвезет тебя на холм в гольф-каре ”.
  
  “Как мне вернуться?”
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Кто-нибудь придет за тобой”.
  
  Другие девушки, те, кто в первую очередь предупредил Бриз о Чико, также предупредили ее: не попадай в такое место, откуда не сможешь добраться домой своим ходом.
  
  Бриз оглянулась на путь, которым они пришли, и поняла, что понятия не имеет, как вернуться в квартиру в центре Финикса. “Но...” - начала она.
  
  “Я сказал, убирайся”, - настаивал Чико. “Делай то, что они тебе говорят. Понимаешь?”
  
  Бриз вышел из машины, и "Линкольн" Чико уехал. Было ветрено и на удивление холодно, чтобы стоять на улице в облегающем платье без рукавов и туфлях-лодочках с откидной спинкой. Она пожалела, что не попросила Чико купить и ей свитер. Охранник открыл ворота достаточно широко, чтобы она могла проскользнуть внутрь комплекса. Когда Чико отъезжал, охранник говорил по какой-то рации. Через несколько минут за ней с холма спустился гольф-кар. Поездка в открытой повозке, которая привезла Бриз к дому, заставила ее дрожать.
  
  Повозка остановилась под крытым портиком. Бриз вышла из повозки и подождала, пока водитель - мужчина, одетый в форму, очень похожую на форму охранника у ворот, - поспешил на крыльцо, открыл одну из одинаковых дверей и сопроводил ее в вестибюль с мраморным полом, который, как она поняла позже, был прекрасным входом в сам ад.
  
  У дверей водитель передал ее горничной в униформе, которая провела ее в богато украшенную комнату, которая больше походила на музей или вестибюль отеля, чем на часть дома. На стенах висели огромные картины и мебель была расставлена по группам. В дальнем конце комнаты находился дровяной камин, в котором пылал огонь. Мужчина стоял перед камином, словно позируя для фотосессии. Держа бокал с шампанским в одной руке, он наблюдал, как горничная провела Бриз в комнату.
  
  “Ах, да”, - сказал он. “Почетный гость прибыл. Дай мне взглянуть на тебя”.
  
  Бриз не был глуп. Она знала, почему она была там, и это не было ничьей почетной гостьей. Мужчина осторожно поставил свой бокал на столик перед камином, а затем направился к ней. Бриз стал довольно опытным в оценке возраста Джонса. Этому было по меньшей мере шестьдесят, и он был очень уродлив. Выпуклый красный нос говорил о слишком большом количестве выпивки, кожистая, как у ящерицы, кожа - о слишком большом количестве солнца, а узкие глаза - о слишком большой подлости.
  
  Он остановился прямо перед ней и смерил ее взглядом с ног до головы. “Неплохо”, - сказал он наконец. “Выглядит лучше, чем я ожидал”.
  
  Бриз привык к такого рода откровенной оценке. Несмотря на это, то, как его глаза скользили по ее телу, заставляло ее нервничать.
  
  “Я забываю о хороших манерах”, - сказал он, бросив на нее плотоядный взгляд. “Могу я предложить вам немного шампанского?”
  
  Это было одно из правил Чико: НЕ ПИТЬ С КЛИЕНТАМИ! Даже шампанского не было, хотя глоток шампанского звучал очень заманчиво в тот момент.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Бриз.
  
  “Тогда пообедаем?”
  
  “Это было бы здорово”, - сказала она.
  
  Он повернулся к горничной, которая отступила к дверному проему, где и стояла, ожидая дальнейших указаний. “Ты можешь принести обед наверх, в библиотеку”, - сказал он.
  
  Бриз никогда не был в доме с настоящей библиотекой. Зачем кому-то есть еду в библиотеке, она не понимала. Библиотеки были для книг. Столовые были для приема пищи.
  
  “Сюда”, - сказал он, протягивая руку и собственнически обнимая Бриз за талию. “Я бы не хотел, чтобы ты споткнулась и упала на одном из этих потрясающих каблуков”.
  
  Все еще обнимая ее за талию, он повел ее вверх по длинной изогнутой лестнице. На полах были толстые ковры. На стенах длинного коридора наверху было больше красочных произведений искусства. Комната, в которую он привел ее, действительно была библиотекой. Три стены, от пола до потолка, были заставлены полками с книгами в кожаных переплетах. Одна стена представляла собой окна от пола до потолка, которые выходили на всю Солнечную Долину. Бриз стояла и смотрела, пока еще одна горничная в униформе вкатывала в комнату покрытую льном сервировочную тележку.
  
  Посреди комнаты стоял маленький столик. Ловкими движениями горничная накрыла блюдо белоснежной скатертью, а затем накрыла на двоих, разложив самый роскошный набор блюд, который Бриз Доминго когда-либо видел.
  
  “Поскольку вы не будете пить шампанское, ” сказал хозяин, “ не хотите ли чаю со льдом?”
  
  “Да, спасибо”.
  
  “Сахар?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Она с благодарностью взяла стакан со льдом и залпом допила чай. Это было последнее, что она помнила за очень долгое время.
  
  
  1
  
  
  10:00 утра, пятница, 9 апреля
  
  Седона, Аризона
  
  
  Поздним утром, в холодную, но яркую пятницу в начале апреля, Эли Рейнольдс сидела на улице в своем патио в Седоне, штат Аризона, в девяноста милях к северу от Финикса. Рядом шипел уличный обогреватель, спасая от холода. Вокруг нее вдалеке сияли знаменитые красные скалы Седоны, но в это конкретное утро Эли была невосприимчива к этому виду. Вместо этого она отчаянно пыталась сосредоточиться на столе перед ней, заваленном дюжиной папок, заполненных бумагами. Али изучал каждое из файлов по очереди в течение последнего часа и был более чем готов к перерыву. Она просто не могла сосредоточиться.
  
  Как получилось, что она, бесстрашный репортер, ставшая ведущей программы Лос-Анджелеса, затем подозреваемая в убийстве, вдова и выпускница полицейской академии, стала управлять частным благотворительным фондом в качестве своей основной обязанности в жизни? Конечно, она была слишком молода, чтобы быть выставленной на выпас.
  
  “Я зайду проверить, как там касуле сестры Ансельм”, - сказал Лиланд Брукс, останавливаясь перед столом, когда проходил мимо. “Пока я там, не хотите ли немного кофе?”
  
  Лиланд был мажордомом Эли, ее дворецким, ее правой рукой и ее пожилым, но энергичным мужчиной Фрайди. После возвращения Эли в Седону сестра Ансельм, сестра из Провиденса, которая жила в соседнем Джероме, стала одной из самых близких подруг Эли. В процессе сестра Ансельм и Лиланд Брукс также стали друзьями.
  
  Сестра Ансельм входила в правление организации, которая помогала людям, занимающимся проблемами злоупотребления психоактивными веществами в нескольких округах северной Аризоны. Во вторую субботу каждого месяца, после регулярного заседания правления во Флагстаффе, она часто заезжала в Седону, чтобы отведать одно из фирменных блюд Лиланда. Кассуле, пикантное рагу, которое добрая сестра любила в детстве во Франции, было одним из ее любимых блюд. Несмотря на то, что Лиланду потребовалось почти два дня, чтобы приготовить это блюдо, он всегда стремился подать его такому благодарному гостю. Сестра Ансельм сказала ему, что, съев это, она “перенеслась” обратно домой.
  
  Все утро соблазнительные ароматы просачивались из кухни и разносились по внутреннему дворику, отчего у Эли потекли слюнки.
  
  Подняв глаза, она улыбнулась. “Кассуле вкусно пахнет даже здесь”, - сказала она ему. “И кофе был бы великолепен”.
  
  Недавно отремонтированный дом Лиланда Брукса и Эли на Мансанита-Хиллз-роуд в Седоне вошел в ее жизнь как единое целое. Лиланд, британец-переселенец и ветеран Корейской войны, десятилетиями управлял этим местом для его бывшей владелицы Арабеллы Эшкрофт, а до этого для матери Арабеллы, Энн Мари Эшкрофт. Когда Эли купила собственность с намерением ее отреставрировать, она оставила Лиланда при себе, предположительно, на время процесса реставрации.
  
  Проект реконструкции был давно завершен. Дому, жемчужине современной архитектуры середины века, вернули его первоначальное великолепие, но обновили в соответствии со строительными нормами двадцать первого века и полностью оснастили современной бытовой техникой и удобством, управляемым компьютером. Тем временем то, что Эли и Лиланд оба представляли себе как временную занятость, стало более или менее постоянным.
  
  Во времена Эшкрофтов Лиланд занимал помещение для прислуги рядом с кухней. Теперь он жил в своем собственном доме, трейлере с пятым колесом, припаркованном в дальнем конце гаража, в то время как Эли получила отремонтированный дом в свое распоряжение. Лиланд готовил и следил за уборкой. Он, наконец, признал, что на его этапе жизни ему, возможно, не помешала бы небольшая помощь в более тяжелой работе по дому. Тем не менее, он требовал совершенства от всех приезжих бригад уборщиков, мойщиков окон и дворников, и наличие их в наличии позволило ему с головой окунуться в давно откладываемый проект создания пышного английского сада во дворе Али.
  
  Когда Эли упомянула о предложении Лиланда своим родителям, Бобу и Эди Ларсон, ее отец немедленно выразил свое категорическое неодобрение. Насколько он был обеспокоен, разбивать такой сад в высокогорной пустыне Аризоны было бы колоссальной тратой времени, усилий, денег и воды, но Эли была полна решимости, как и Лиланд; Эли, потому что она всегда мечтала иметь свой собственный “Зачарованный сад”, а Лиланд, потому что он пообещал первоначальному владельцу дома, что завершит ее любимый проект. В “годы Арабеллы”, когда дочь Анны-Марии унаследовала дом и дворецкого, планы по саду были отменены из-за отсутствия интереса со стороны Арабеллы. Теперь, с Эли во главе, Лиланд был полон решимости воплотить амбициозное видение Энн Мари в жизнь.
  
  Что касается садоводства, Эли была хорошо осведомлена о своих личных ограничениях, одним из которых был постоянный синяк на большом пальце. Она уничтожила больше комнатных фикусов, чем хотела сосчитать. Поначалу она с опаской относилась к такому начинанию, но вскоре стало ясно, что Лиланд готов взять весь проект в свои руки.
  
  Лиланд заботился о проблемной дочери Анны-Марии в течение многих лет после смерти Анны-Марии, хотя его главной преданностью всегда был семейный матриарх. Когда Лиланд впервые показал Эли оригинальные планы сада, набросанные Энн Мари от руки на сморщенной, пожелтевшей бумаге из блокнота для рисования, Эли знала, что им нужно было сделать.
  
  Она согласилась на проект, но при условии, что роль Лиланда будет строго надзорной. Вот почему большую часть прошлой недели команда крепких молодых людей усердно рыла траншеи и переворачивала почву, сначала для установки системы орошения, а затем для подготовки садового участка к посадке. После этого должна была начаться заливка фундамента для центральной части сада - статуи снежного барана, созданной сыном Али, Кристофером. Только когда статуя была на месте, пришло время посадить красочный набор растений, которые Эли и Лиланд выбрали, пробираясь через то, что казалось милями проходов в Gardeners World в Фениксе.
  
  Как только Лиланд исчез в доме, Эли снова обратила свое внимание на папки на столе перед ней. Материалы включали как печатные, так и рукописные (часто едва поддающиеся расшифровке) рекомендательные письма от различных учителей, работодателей и друзей, в которых указывалось, почему та или иная конкретная девушка должна стать лауреатом стипендии Амелии Догерти Аскинс в этом году.
  
  Почти тридцать лет назад, когда Эли получила собственное приглашение от Энн Мари Эшкрофт прийти на чай в этот самый дом, она понятия не имела, что стипендиальная программа вообще существует, не говоря уже о том, что она была кандидатом. Она была тихо номинирована своим школьным учителем английского языка, и получение этой неожиданной стипендии позволило Эли поступить в колледж, когда она не могла поступить иначе. Теперь, по иронии судьбы, она отвечала за раздачу тех же стипендий новому поколению достойных девушек, и хотя это была работа, которую она любила, этого едва ли было достаточно, чтобы она была занята полный рабочий день.
  
  В то утро Али стартовал с двенадцатью полуфиналистами. Она сложила десять папок на одной стороне стола, а папки двух финалистов - на другой.
  
  Протирая глаза и расправляя плечи, Эли смотрела вдаль, на долину, усеянную поразительными утесами Седоны из красных скал, когда Лиланд вышел из дома, неся поднос, на котором был кофе и тарелка со свежеиспеченным песочным печеньем.
  
  “Как продвигается процесс отбора?” - спросил он, выгружая лоток и нажимая на поршень френч-пресса. Лиланд происходил из классово сознательной английской семьи. Со стороны Эли потребовалось больше, чем немного уговоров, чтобы убедить его время от времени присоединяться к ней за чашечкой утреннего кофе. Лиланд придерживался мнения, что "фамильярность” представляет собой серьезное нарушение этикета работника / работодателя, но, как указала Эли, он больше не был в Канзасе, и он также не был в Кенсингтон Гарденс.
  
  Эли подтолкнул папки двух финалистов к тому месту, где Лиланд поставил свою чашку и блюдце.
  
  “Я сузил круг поисков до этих двоих”, - сказал Али. “Оливия Макфарланд и Отэм Раск”.
  
  Лиланд кивнул. “Отличный выбор”, - сказал он. “Они были бы и моими тоже”.
  
  В предыдущие месяцы, когда поступали номинации, Эли назначила Лиланд быть ее “опорой на земле” и незаметно собирать ”информацию" о номинантах. Лиланд много лет незаметно присутствовал в общинах долины Верде, и его слежка раскопала немало сведений о происхождении различных девочек и семейных ситуациях, которые отсутствовали в официальных школьных записях.
  
  Например, средний балл Оливии 3,5 в средней школе Мингус Маунтин был достаточно высоким, но он мог бы быть намного выше, если бы Оливии не приходилось заботиться о своих трех младших братьях и сестренке - двух братьях и маленькой сестренке, - в то время как их овдовевшая мать работала на двух работах, чтобы у них была крыша над головой и еда на столе.
  
  Эли также не могла не задаться вопросом, что случилось бы с младшими детьми, если бы Оливии дали стипендию, которая забрала ее из дома. Обернется ли получение награды позитивом для Оливии негативом в жизни ее младших братьев и сестер? Если уж на то пошло, она бы вообще приняла это?
  
  Осенний Раск тоже был из семьи с одним родителем. Во время экономического спада ее некогда благополучная семейная жизнь исчезла вместе с работой ее отца. После того, как пропала работа, следующим ушел дом, а после дома - брак. Отэм и ее мать переехали из своего высококлассного дома в Седоне в скромную съемную квартиру в Корнвилле, где мать Отэм возобновила свою давно заброшенную карьеру парикмахера.
  
  Хаос в их жизнях повлиял на школьную успеваемость Отэм, особенно в ее младшем классе, когда она перешла из средней школы Седоны в Мингус. Будучи выпускницей, она вернулась к учебе и добилась прогресса в повышении своего среднего балла до прежнего уровня, но это был трудный путь.
  
  Три года назад, столкнувшись с двумя одинаково достойными девушками, Эли решил выбрать их обеих. Эти две девушки, Марисса Дворжак и Хейли Марш, теперь были юниорками, учились в Университете Аризоны в Тусоне и преуспевали в учебе и личной жизни. В бумажнике Эли, вместе с фотографиями ее собственных внуков-близнецов, она носила школьную фотографию ясноглазого сына Хейли, Лиама, улыбающегося улыбкой пятилетней давности, на которой уже не было одного переднего зуба.
  
  Предоставление кому-либо стипендии Askins означало многолетнее обязательство фонда. Экономический спад, который стоил Энтони Раску работы, также негативно сказался на стипендиальном фонде. И хотя недавно фонд получил два щедрых пожертвования, которые частично компенсировали нехватку инвестиций, Эли не была уверена, что сможет оправдать выделение двух стипендий в этом году.
  
  Лиланд налил кофе и сел. “Я не завидую тому, что тебе приходится принимать решение”, - сказал он, как будто читая ее мысли. “Но если вы думаете о присуждении двух стипендий, возможно, пришло время подумать о том, чтобы предпринять какие-то усилия по сбору средств”.
  
  “В долгосрочной перспективе, ты, вероятно, прав”, согласилась Эли, “но прямо сейчас мне нужно уладить это, чтобы девочки и их семьи могли строить собственные планы”.
  
  Когда кофе закончился, Али вернулся к папкам с файлами. К обеду она приняла решение. Она приглашала обеих девушек на традиционное чаепитие, но встречалась с ними по отдельности. Стипендию для Отэм, которая интересовалась сестринским делом, можно было бы получить в любом четырехлетнем высшем учебном заведении штата Аризона, возобновляемую ежегодно при условии, что у нее будет приемлемый средний балл.
  
  Оливия, с другой стороны, оплатила бы обучение в штате, книги и некоторые расходы на проживание, чтобы она могла посещать колледж Явапай в Седоне и в Прескотте. Это также будет включать небольшую стипендию по уходу за ее братьями и сестрами во время учебы или школьных занятий. После окончания учебы, при условии, что она сохранила подходящий средний балл, ее стипендия может быть продлена еще на два года, если она перейдет на программу бакалавриата в школе в Аризоне. Это означало, что семье Оливии было бы выгодно, чтобы она жила с ними дома в течение первых двух лет учебы в колледже, но она также начала бы свое образование.
  
  Приняв решение, Али со счастливым сердцем приступила к написанию необходимых заметок. Она была уверена, что эти, казалось бы, тривиальные приглашения на чай изменят ход по крайней мере двух молодых жизней, точно так же, как гораздо более раннее приглашение Энн Мари Эшкрофт изменило будущее Элисон Ларсон Рейнольдс.
  
  Сидя в своем залитом солнцем патио, Эли получала удовольствие от жизни, которая казалась спокойной и упорядоченной, и она наслаждалась каждым ее моментом.
  
  
  2
  
  
  15:00, пятница, 9 апреля
  
  Фаунтейн Хиллс, Аризона
  
  
  Бриз Доминго проснулся один в комнате без окон, где стены и потолок выглядели так, как будто они были покрыты картонными коробками из-под яиц. Черное платье исчезло. Как и шелковое черное нижнее белье и высокие каблуки. Она была голой и холодной и лежала на жестком металлическом столе с толстыми кожаными ремнями, удерживающими ее руки и ноги.
  
  Пробиваясь сквозь туман, она пыталась вспомнить, где она была или что произошло. Она вспомнила, как Чико высадил ее у ворот и поехал вверх по холму в гольф-каре. Она вспомнила, как вошла в заставленную книгами комнату, где ее ждал уродливый старик. А потом она, кажется, вспомнила, что ей дали что-то выпить. После этого мир стал размытым. Она вспомнила ощущение, когда тебя перекидывают через чье-то плечо и несут, как пожарного, вниз по кажущейся бесконечной лестнице, но это было все. Она понятия не имела, сколько времени прошло и даже была ли она все еще в доме в Фаунтейн Хиллз. Где был Чико? Он сказал, что вернется за ней, но он этого не сделал. Почему бы и нет? И что должно было с ней случиться? Возможные ответы на этот вопрос наполнили ее ужасом. Что бы она ни знала, это не было бы хорошо.
  
  Невидимая дверь, также покрытая чем-то похожим на коробки из-под яиц, открылась, и уродливый мужчина вошел в комнату. На нем был купальный халат. Он посмотрел на нее и улыбнулся. “Тебе давно пора проснуться”, - сказал он. “Сон закончился. Мы вдвоем немного повеселимся ”.
  
  “Где Чико?” она спросила.
  
  “Не задерживай дыхание, ожидая, когда он вернется”, - сказал мужчина. “Полагаю, он тебе не сказал. Чико задолжал мне денег. Довольно много денег, и я согласился обменять их. Я разорвал его долговую расписку, и теперь ты принадлежишь мне ”.
  
  Он сделал паузу, достаточную для того, чтобы зажечь сигарету, а затем встал над ней, изучая ее обнаженное тело. “У тебя там неплохая татуировка. Очень красивая”.
  
  Это была единственная часть подарка на ее пятнадцатилетие, который Джимми Фокс не смог отменить, потому что он не знал об этом. Некоторые девушки умоляли проколоть им уши. Роуз Вентана умоляла свою мать сделать татуировку с того момента, как поняла, чем Конни зарабатывала на жизнь. Ее мать всегда говорила ей, что, если она все еще хочет ребенка, она может получить его на свой пятнадцатый день рождения. Это обещание было дано задолго до того, как Джимми Фокс появился на сцене, и и Роуз, и ее мать понимали, как сильно он этого не одобрит.
  
  Однажды, когда Джимми был на работе, ее мать забрала Роуз пораньше из школы и отвезла ее в центр города в тату-салон, чтобы сделать работу. Узор, который выбрала Роуз, соответствовал ее имени: ярко-красная роза, спрятанная вне поля зрения на внутренней стороне ее правой груди. Конни расположила его таким образом, чтобы его не было видно даже под глубоким вырезом вечернего платья Роуз - того, которое она никогда не носила; то, которое вернул Джимми.
  
  Роза была единственной вещью, которая осталась у Бриз Доминго с детства; это был ее единственный неизменный подарок от матери. Но она ничего этого не сказала мужчине с сигаретой. Она не хотела давать ему такую власть над собой. Вместо этого, она ничего не сказала.
  
  Он печально покачал головой. “Чико сказал мне, что ты хорошая девочка, что ты будешь делать то, что тебе говорят. Когда я разговариваю с тобой или задаю вопрос, нехорошо, если ты не отвечаешь. Понимаешь?”
  
  С этими словами, сделав последнюю затяжку сигаретой, он ловко вдавил горящий окурок в середину татуировки в виде розы. Бриз взвыла в агонии от жгучей боли, и ее мучения заставили мужчину улыбнуться.
  
  “Видишь там?” он сказал. “Это больше на это похоже”.
  
  Бриз Доминго привык давать мужчинам то, что они хотели, а чего хотел этот монстр, так это видеть ее страдания, слышать ее крик. Какое-то время он вел, казалось бы, разумную беседу, задавая ей бессмысленные вопросы: в какую школу она ходила? Какой был ее любимый предмет? Какое было ее любимое блюдо? Невозможно было заранее сказать, сочтет ли он ее ответы удовлетворительными, но всякий раз, когда он этого не делал, он снова обжигал ее, наслаждаясь ее тщетными попытками вывернуться из пределов досягаемости. Когда ему надоела эта игра в горение, он вытащил нож и сыграл кровавую игру в крестики-нолики на плоских плоскостях ее живота. Только тогда он снял халат.
  
  Бриз почувствовал облегчение. В конце концов, секс был тем, чего она ожидала. Он был стариком. Насколько все могло быть плохо? Это оказалось действительно очень плохо. Расстроенный тем, что он не мог доставить с помощью своего собственного устаревшего оборудования, он обругал ее за то, что она кастрирующая стерва. Затем он вытащил дубинку из кармана своего халата и пошел за ней с ней.
  
  Это было примерно в то время, когда она потеряла сознание. Он разбудил ее пощечиной и продолжал игру, казалось, часами, время от времени делая паузы, чтобы выкурить еще одну сигарету или поднести бутылку к губам и отхлебнуть чего-то, что пахло неразбавленной текилой. Наконец, с удовлетворенным вздохом, он поднял халат и надел его. Достав телефон, он открыл его и набрал номер.
  
  “Хорошо”, - сказал он, когда кто-то наконец ответил. “С меня хватит. Избавься от нее ”.
  
  Это было последнее, что она помнила, пока она снова не проснулась намного позже. Она понятия не имела, сколько времени прошло. Это могли быть часы или дни. Она была связана и с кляпом во рту, завернута в нечто, на ощупь напоминающее свернутый ковер, и лежала в темноте на полу движущегося транспортного средства, которое выглядело как грузовик с панелями, мчащийся вперед к какому-то неизвестному месту назначения. Когда грузовик сворачивал за поворот, "Бриз" беспомощно катилась то в одну, то в другую сторону, не в силах остановиться, пока не врезалась в стену.
  
  Все ее тело болело от ожогов и порезов. Внутренняя часть ее тела была покрыта синяками и побоями, и ей захотелось пописать. Она сдерживалась так долго, как только могла. Когда она наконец отпустила его, моча потекла по задней части ее ноги и через несколько порезов или ожогов, она не могла сказать, каких именно. Все, что она знала, это то, что это было чертовски больно.
  
  Она лежала там, тихо плача. Если бы фургон остановился, она, возможно, попыталась бы постучать по стенке фургона ногами, но ковер делал это невозможным, и они все равно не остановились.
  
  Какое-то время казалось очевидным, что они на автостраде. Она могла слышать звуки другого транспорта и ворчливый рев движущихся полуприцепов. Затем они свернули на гораздо более тихую дорогу - более медленную дорогу с гораздо меньшим движением, хотя она все еще была заасфальтирована. Намного позже они выехали на то, что казалось изрытой колеями грунтовой дорогой. Пока они подпрыгивали на твердой поверхности стиральной доски, фургон наполнился облаком пыли. Бризу нужно было кашлять и чихать. Все, что она могла сделать, это задохнуться. Наконец, фургон остановился. Задняя дверь открылась. Мужчина, который стоял там, был тем же, кто вез ее на холм в гольф-каре.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Иди к папочке. Умберто Лаос может быть большим боссом, но ему не достается всего удовольствия ”.
  
  
  3
  
  
  17:00, пятница, 9 апреля
  
  Три Пойнтас, Аризона
  
  
  Офицер Алонсо Гутьеррес припарковал свой внедорожник пограничного патруля, а затем вышел наружу, чтобы осмотреть близлежащую часть пустынного ландшафта, усеянного мескитами, в мощный бинокль, пока солнце опускалось за скалистый пик Бабокивари в горах Койот на западе.
  
  Это было ближе к концу смены Ала, и он надеялся вернуться с пустыми руками. До сих пор его патрулирование сектора от Сасабе на север до Трех Пойнтов не выявило никаких нелегалов. Если бы он подобрал кого-нибудь сейчас, ему пришлось бы заниматься бумажной работой в свободное время, потому что, по словам его руководителя, сверхурочные в настоящее время не рассматривались, несмотря ни на что.
  
  Эл вырос в штате Вашингтон, сын рабочих-мигрантов, которым удалось пустить корни в Венатчи. Самый младший, а также самый высокий из трех братьев, он выиграл баскетбольную стипендию в WSU. Он был первым членом своей семьи, окончившим колледж, и он должен был жить американской мечтой с хорошей работой и думать о создании собственной семьи. За исключением того, что все получилось не совсем так, как он ожидал или хотел.
  
  Во-первых, его мать не прожила достаточно долго, чтобы увидеть своего сына выпускником в шапочке и мантии. Как только он окончил школу с дипломом бизнесмена, работа, на которую он надеялся, не материализовалась. Он знал, что на нынешнем рынке труда его менее чем звездный средний балл причинил ему боль. Вакансий для новых выпускников поначалу было мало, и даже когда ему удалось пройти собеседование, ему так и не перезвонили.
  
  Он мог бы работать со своим отцом в садах и, возможно, нашел работу в офисе у одного из производителей. В конце концов, именно так он прошел школу - зарабатывая деньги, работая в полях и садах в летние месяцы. Работа сутулым человеком была не слишком хороша для его предков, но поскольку у него было преимущество в виде образования, он хотел чего-то большего. И он чертовски уверен, что не хотел ошиваться рядом с Веначи теперь, когда его отец переспал с новой женой, Рамоной.
  
  Что касается старика, Эл мог оставаться дома неопределенно долго, пока он продолжал искать работу. Вот только у Рамоны ничего этого не было. Ведьма настолько испортила обстановку дома, что Эл согласился на первую попавшуюся работу - предложение пойти работать в пограничный патруль. Когда он регистрировался, он отказался от имени Алонсо в пользу простого Эла. И когда его отправили в пустыню Аризоны, он ничуть не возражал. Чем дальше от дома была работа, тем больше она ему нравилась. Или так он думал.
  
  Но Эл пришел к пониманию того, что он ненавидел аризонскую пустыню, и он ненавидел свою работу. Он скучал по своему родному штату - пологим холмам и плодородным сельхозугодьям восточного Вашингтона и заснеженным вершинам и высоким вечнозеленым растениям западного Вашингтона.
  
  Что касается работы? Некоторые из парней были в порядке, но другие - нет. Некоторые из них были за гранью фанатизма. Эл был там, потому что это была работа, и единственная работа, которую он мог получить. Тот факт, что он говорил по-испански, благодаря своей матери, сработал в его пользу. Но вместе с работой пришла и вполне реальная опасность, потому что в пустыне было несколько настоящих плохих парней.
  
  В первую очередь, конечно, это были контрабандисты наркотиков, которые часто были вооружены до зубов. Они, как правило, сначала стреляли, а потом задавали вопросы. Затем появились контрабандисты людей - койоты. К тому же, как правило, они были хорошо вооружены, поскольку перевозили фургоны, набитые нелегалами из Мексики и других стран Южной Америки, через границу во внутренние районы Аризоны. Среди их клиентов были традиционные нелегалы - те, кто искал работу, - но они также приводили с собой случайных потенциальных джихадистов. Не раз Ал сталкивался с отрядами трудолюбивых нелегалов, которые были вооружены для перевозки наркотиков. Картели предоставили им простой выбор: превратиться в мула и везти наши наркотики на север или быть мертвыми, выбирайте сами.
  
  Тем не менее, работа Ала ежедневно приводила его в контакт с людьми, которые напоминали ему о его собственной семье - людьми, которые пересекли границу в поисках американской мечты, создания лучшей жизни для себя и для своих семей. И каждый раз, когда он подбирал таких людей - людей, чьим главным преступлением было желание стать лучше, - он не мог не чувствовать себя виноватым, потому что его семья приехала на север по той же причине. Собирая удрученных нарушителей границы и загружая их в автобусы, чтобы отправить домой, Эл чувствовал себя виноватым, потому что, если бы не милость Божья, это мог быть он. Или его братья.
  
  Их дедушка приехал в Штаты в рамках старой программы bracero. Он женился на гражданке США и сам стал натурализованным гражданином. Если бы не мать отца Ала, самого Ала не было бы здесь, разъезжающего в машине пограничного патруля и выполняющего эту работу. Каким бы противоречивым он себя ни чувствовал по поводу всего этого, он продолжал ежедневно напоминать себе, что это его работа - то, что он поклялся делать, нравится ему это или нет.
  
  Эл припарковал свой автомобиль на грунтовой дороге на ранчо Кинг Энвил. Теперь он отошел от внедорожника к руслу реки, чтобы его не было видно с того места, где он припарковался. Он знал, что нелегалы часто пробирались на север по пересохшим руслам ручьев, придерживаясь песчаных отмелей в надежде остаться незамеченными и избежать ареста. Именно там был Эл, когда услышал звук заводящегося двигателя. За включением двигателя последовал стон боли, от которого волосы на затылке Ала встали дыбом. Вытащив оружие и пригнувшись за кустом мескитовых деревьев, он осторожно подобрался к краю промоины. На песке в десяти футах от себя он увидел то, что казалось обнаженным телом женщины, лежащей лицом вверх в русле ручья.
  
  Он постоял там мгновение, пытаясь осмыслить то, что он видел. Песок, окружавший жертву, был гладким и нетронутым, как будто ее скатили с берега и оставили там.
  
  За месяцы работы Ал повидал немало жертв избиений, но то, что он увидел здесь, выходило далеко за рамки простого избиения. Тело женщины было в крови, порезах и ушибах. Кто-то вырезал игры в крестики-нолики на ее коже. Ее тело было усеяно струпьями, которые, он был уверен, были сигаретными ожогами. Но худшие из ее травм выглядели так, как будто они были нанесены кем-то в ботинках со стальными носками, когда они избивали ее до полусмерти.
  
  Тот факт, что она истекала кровью, сказал Элу, что она все еще жива и нападавшие ушли совсем недавно. Он подозревал, что они услышали его приближающийся автомобиль, и это заставило их собрать вещи.
  
  Эл был разорван. Возможно, он мог бы пуститься в погоню и поймать того, кто это сделал, но он знал, что если он оставит женщину одну надолго, она вполне может умереть. Это было, когда она снова застонала. Мучительный звук побудил его к действию. Он спрыгнул с края берега, опускаясь рядом с ней. Должно быть, она услышала, как он приземлился. Ее глаза открылись.
  
  “Вода”, - прошептала она. “Воды, пожалуйста”.
  
  Не агуа, заметил он. Не из благосклонности.“Воды, пожалуйста”, по-английски.
  
  “Подожди”, - сказал он. “Я сейчас вернусь”, - Он помчался обратно к своей машине, вызывая по рации помощь на ходу. Он понятия не имел, кто были нападавшие на нее, в каком направлении они направлялись или на какой машине они ехали, но он сделал все, что мог.
  
  “Насколько серьезно она ранена?” оператор диспетчерской хотел знать.
  
  Эл подумал о каталоге кровавых синяков, порезов и ожогов. “Мне кажется, что сначала ее кто-то пытал”, - сказал он. “Затем они бросили ее на песок и выбили из нее дух”.
  
  “Выживший?” - спросил диспетчер.
  
  “Я не знаю’, - сказал он. “Она действительно сильно пострадала”.
  
  “Скорая помощь” или вертолет?" оператор спросил. “Твой звонок”.
  
  Как налогоплательщик, Эл знал, что каждая воздушная перевозка недокументированного - и, как следствие, незастрахованного - иностранца обходилась из карманов законных жителей Аризоны в размере пятидесяти тысяч долларов за штуку. И все же он не думал, что женщина проживет достаточно долго, чтобы приехала обычная скорая помощь, не говоря уже о том, чтобы отвезти ее за пятьдесят или более миль до ближайшего травматологического центра.
  
  “Нужна воздушная переброска”, - ответил Эл.
  
  “Это воздушный транспорт”, - сказал диспетчер. “Я позвоню тебе, когда узнаю их расчетное время прибытия”.
  
  “У тебя есть мои координаты?” он спросил.
  
  “Да, сэр. Местоположение вашего автомобиля по GPS находится прямо здесь, на моем компьютере ”.
  
  Эл задавался вопросом, как все работало в те дни, когда все транспортные средства не были оснащены технологией GPS. В те времена копов в захолустье, вероятно, было намного сложнее найти.
  
  Он достал из багажника своего автомобиля бутылку воды и легкое одеяло, затем спустился обратно к женщине. Ее глаза снова были закрыты. Из ниоткуда появился рой мух. Она не подала виду, что даже заметила, как они жужжат вокруг нее, и не предприняла никаких усилий, чтобы отогнать их. Он сделал.
  
  “Я принес тебе немного воды”, - сказал он, опускаясь на колени рядом с ней. Он знал, что перемещать жертву опасно, но все равно сделал это, подняв ее так осторожно, как только мог, в полусидячее положение, чтобы он мог дать ей немного воды. Ее глаза на мгновение открылись, и она снова застонала. Он поднес открытую бутылку к ее пересохшим губам и попытался влить немного воды ей в рот. Он боялся, что она может подавиться им, но ей удалось сделать маленький глоток. Он предложил ей больше, но она закрыла глаза. Поскольку женщина - на самом деле девочка - очевидно, потеряла сознание, он не осмелился дать ей больше из страха утопить ее.
  
  “Они высылают вертолет, чтобы отвезти тебя в больницу”, - объяснил он, накрывая ее обнаженное тело одеялом, больше ради скромности, чем для тепла. Она и так была слишком теплой. “Они скоро будут здесь”, - добавил он. “Держись”.
  
  Большинство нелегалов, которых он встречал, немного говорили по-английски, но только с подталкиванием. Этот человек говорил по-английски даже под ужасным физическим напряжением. Ее светлые волосы и оливковая кожа представляли собой неоднозначное послание. Возможно, она латиноамериканка, но он не был уверен, что она нелегалка. Если нет, то кто она была и что она здесь делала?
  
  Эл сидел, баюкая раненую женщину и отгоняя мух, пока полчаса спустя не появился вертолет. Пока они ждали, он заметил остатки скотча на ее руках, ногах и рту - свидетельство того, что похитители удерживали ее либо во время нападения, либо до. Когда санитары "Скорой помощи" укладывали ее на каталку, Эл заметил крошечную татуировку в виде розы, незаметно нанесенную чернилами сбоку на ее правой груди, с чем-то похожим на сигаретный ожог, портивший середину цветка.
  
  Не тюремная татуировка, поняла Али. И это тоже не самодельная работа с чернилами. Эл не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел женщину-нелегала с профессиональной татуировкой.
  
  Испытав облегчение от того, что она все еще была среди живых, Эл оставил ее на попечение санитаров воздушной скорой помощи и отправился на поиски места преступления. Он нашел это на другой стороне реки, как раз напротив того места, где он нашел ее.
  
  На дальнем берегу каменистая красная почва была потревожена. Судя по тому, как была примята трава, это выглядело так, как будто что-то - возможно, одеяло с чем-то тяжелым внутри - было брошено на землю. К сожалению, не было обнаружено никаких разборчивых следов шин или подошв. Сломанные стебли сухой травы и ветки мескитовых деревьев показывали, где люди пешком прошли через пустыню. Тут и там вокруг того места, где, должно быть, было одеяло, Ал обнаружил на земле что-то похожее на кровь, разбрызганную по полу, как будто большая часть побоев была нанесена прямо там.
  
  Он фотографировал место происшествия, когда появился его непосредственный начальник, сержант Доббс.
  
  “Что у тебя есть?” - Спросил Кевин Доббс.
  
  “Похоже, худшее из нападений произошло здесь”, - ответил Эл. “Пострадавшего доставляют по воздуху в травматологический центр "Медикалс" в Тусоне. Если она не выживет, это превратится в убийство. Вы хотите, чтобы я уведомил округ Пима?”
  
  “Не-а”, - сказал Доббс, качая головой. “Не беспокойся. Если ты это сделаешь, ты застрянешь в мире бумажной волокиты, и я тоже. Ты нашел ее и перевез. Она нелегалка. Это делает ее проблемой кого-то другого ”.
  
  Эл знал, что сержант Доббс тоже не был фанатом лишней бумажной волокиты. “Что, если это не так?” Спросил Эл.
  
  “Не является чем?”
  
  “Не является незаконным”.
  
  “Ты нашел ее здесь, в пустыне, совсем одну, в районе, который, как известно, полон нелегальных иммигрантов, верно?”
  
  Эл кивнул. “Правильно”.
  
  “Она показалась тебе нелегалкой?” - Спросил Доббс.
  
  “Да, но...” - начал Эл.
  
  “Но ничего”, - перебил Доббс. “Если он выглядит как утка, ходит как утка и крякает как утка, тогда это утка. Конец истории. Иди, напиши свой отчет и передай его. Я возьму это на себя, и я хочу, чтобы вы выписались, когда закончится ваша смена. Понял?”
  
  “Понял”, - ответил Эл.
  
  Но как только он вернулся к своей машине, он отметил местоположение, отображаемое в его GPS. Он подумал, что вполне вероятно, что Доббс просто свернул бы любое расследование, но если Элу нужно было вернуться сюда с местным детективом из отдела по расследованию убийств и без машины, на которой он ездил в тот день, он хотел точно знать, куда он направляется.
  
  
  4
  
  
  17:00, пятница, 9 апреля
  
  Седона, Аризона
  
  
  Ближе к вечеру мирные грезы Эли были нарушены долгожданным прибытием двух торнадо в виде ее двухлетних внуков. Визжа от восторга, Колин и Колин выбежали во внутренний дворик прямо перед своим отцом Крисом.
  
  “Мам, ты можешь присмотреть за этими двумя пыльными дьяволами, пока я проверю опорные формы для заливки цемента?” Крис, который ничего не оставлял на волю случая и был полон решимости сделать скульптуру идеальной, прибыл с сумкой для подгузников, набитой детскими вещами, а также гигантской рулеткой.
  
  Увидев обе вещи вместе, Эли улыбнулась. “Конечно, - сказала она, “ со мной они в безопасности”.
  
  Когда родились близнецы, Крис отложил преподавание и творчество в пользу того, чтобы быть отцом-домоседом, в то время как Афина, их мать, продолжала преподавать и тренировать в средней школе Седоны. Крис проделал отличную работу по уходу за малышами, но когда они стали старше, Эли увидела доказательства того, что он чувствует себя разочарованным и застрявшим, что она рассматривала как мужской эквивалент послеродовой депрессии. Ее решение поручить Крису создать центральное украшение сада помогло ему прийти в себя. По мере продвижения работы вновь появился прежний Крис - энергичный, с чувством юмора и полный энтузиазма. И еще два человека, которые видели работу в процессе в его подвальной студии, поручили ему сделать для них пьесы.
  
  Когда Эли наблюдала, как близнецы исследуют внутренний дворик - взбираются на мебель; гоняются за опавшими цветами глицинии; изучают неуклюжего богомола; и задают безостановочные вопросы - она улыбнулась, подумав, что подумали бы ее искушенные друзья из ее дней выпуска новостей или из стрельбища полицейской академии, если бы они могли увидеть ее сейчас.
  
  Она никогда не была одной из тех женщин, которые годами мечтали стать бабушкой и дедушкой, поэтому радость, которую она испытала, познакомившись с Колином и Coleen, была совершенно неожиданной. В течение первых нескольких месяцев она много помогала, пока Крис пытался прийти в себя, ухаживая не за одним, а за двумя новорожденными. Поскольку работы Криса приносили дополнительные деньги, они с Афиной смогли нанять кого-то, кто приходил бы и помогал в качестве няни на неполный рабочий день. Не желая, чтобы ее считали назойливой свекровью, Эли использовала приход няни как возможность отступить. Она оказалась в положении, когда видела близнецов меньше и наслаждалась ими больше.
  
  Ей нравилось наблюдать за их сходством, а также за их различиями. Колин пошла в свою мать? В некотором смысле, да. Она была отчаянно независимой, но она также подражала более артистичной стороне своего отца. Она любила готовить “притворные” блюда и, даже больше, “помогать” любящему и чрезвычайно терпеливому Лиланду с настоящими кулинарными хлопотами в доме Эли.
  
  Колин, с другой стороны, был погружен в себя, почти мечтателен. Излишне говорить, что он был более тихим из них двоих. Да, он играл с кубиками, и его можно было убедить заняться “искусством”, например, рисовать пальцами, но что ему действительно нравилось, так это когда его обнимали и читали. Он также безумно любил животных.
  
  “Где Сэмми?” Колин хотел знать, когда станет достаточно прохладно, чтобы зайти внутрь, где они расположились в игровой комнате рядом с кухней.
  
  Сэмми был одноглазым и одноухим полосатым котенком, усыновленным Эли. Она вошла в жизнь Эли много лет назад, появившись как особенно уродливый шестнадцатифунтовый приемный ребенок. Тот факт, что у Эли никогда не было кошек и она не слишком заботилась о них, не имел значения. Она спасла толстого стареющего кота в качестве одолжения умершему другу, но со временем Сэм стал ее котом.
  
  С возрастом у Сэмми появились проблемы с подвижностью. Эли и Лиланд расставили тут и там лестницы для домашних животных, что позволило Сэм добраться до ее любимых мест - на подушках высокой кровати Эли или на сушилке для теплого белья. Два года назад внезапная потеря веса потребовала ежедневных уколов инсулина. Месяц назад Эли проснулась и обнаружила, что Сэм, казалось бы, спит на своем обычном месте на кровати, только она не спала. Все, что осталось от Сэма, это пепел в полированной шкатулке из вяза на каминной полке в спальне Эли.
  
  “Мне жаль”, - напомнила Эли Колину. “Помнишь? Сэмми здесь больше нет ”.
  
  “Где она?”
  
  “На небесах”.
  
  “Где это?”
  
  “Далеко”.
  
  “Но почему ее здесь нет?”
  
  “Она мертва”.
  
  “Что мертво?”
  
  У Эли не было угрызений совести из-за того, что она бросила Криса под автобус. “Спроси своего отца”, - сказала она.
  
  Мгновение спустя, как по волшебству, Крис вернулся, чтобы забрать своего отпрыска и помог наблюдать за процессом убирания игрушек. После обмена небрежными прощальными поцелуями для малышей, Эли пошла в свою комнату, чтобы переодеться в спортивный костюм.
  
  Ранее в тот же день позвонил Б. Симпсон. “Я надеюсь, у нас все еще есть свидание сегодня вечером за ужином у меня”.
  
  “Конечно, мы знаем. Я как раз собирался сменить свои спортивные штаны на что-нибудь более подходящее ”.
  
  “Не наряжайся”, - сказал Б. “В меню пицца”.
  
  “Какой сюрприз”, - сказал Али. Будучи убежденным кулинаром, Б. любил поесть в ресторанах и на вынос.
  
  Эли и Б. оба выросли в Седоне, но с разницей в пятнадцать лет, слишком долго для того, чтобы они знали друг друга. При рождении Б. получил имя Бартоломью Квентин Симпсон, в младших классах Б. сократил свое имя до одной буквы в результате слишком частых насмешек одноклассников по поводу “другого” Барта Симпсона.
  
  Как и Эли, Б. покинул Седону в надежде оставить свой след в мире, и он это сделал, заработав состояние на разработке компьютерных игр. После неудачного брака Б., опять же как и Эли, вернулся в Седону, чтобы сориентироваться. В течение нескольких месяцев после возвращения домой он был ежедневным посетителем кафе Sugarloaf Боба и Эди Ларсон.
  
  Когда Боб Ларсон узнал, что его постоянный клиент находится в процессе создания компании по компьютерной безопасности под названием High Noon Enterprises, он предложил Али рассмотреть возможность использования их услуг. В то время, когда Боб представлял нас, он понятия не имел, что выступает в роли главного сводника.
  
  Эли и Б. были парой уже несколько лет. За это время бизнес Б., хотя и базирующийся на местном уровне, превратился в международно признанную компанию по компьютерной безопасности с более чем несколькими правительственными контрактами. В бывшем складе в соседнем Коттонвуде в High Noon работало почти пятьдесят человек, что стало экономическим бумом в районе, где многие предприятия, особенно связанные с туризмом, сильно пострадали.
  
  High Noon по-прежнему выполнял некоторую работу в сфере частной безопасности, хотя компания превратилась в компанию, специализирующуюся на предоставлении услуг по борьбе с хакерами как предприятиям, так и правительственным учреждениям. Веря в борьбу с огнем с помощью огня, Б. привлек команду талантливых молодых хакеров, которые были готовы заниматься своим высокотехнологичным ремеслом в относительно сельском округе Явапай, с его захватывающими пейзажами и непринужденным образом жизни. И неброский внешний вид корпоративных офисов противоречил многомиллионным контрактам, которые обычно попадали в "Входящие" High Noon.
  
  Б. был бы счастлив жениться на Эли в любое время и в любом месте, но она не была готова к такого рода обязательствам. Ей еще предстояло оправиться от эмоционального ущерба, нанесенного многочисленными изменами ее предыдущего мужа, Пола Грейсона, серийного донжуана, который изменил ей в five ways to Sunday. В дополнение к проблемам с доверием Эли, была также разница в возрасте в пятнадцать лет между ней и Б. Мысль о том, что на Эли повесят ярлык хищницы колыбелей, была выше, чем он мог вынести, хотя ярлык все равно был на слуху, свадьба это или нет.
  
  На данный момент было неплохо съесть пиццу вместе. Веселиться вместе было прекрасно. Что касается женитьбы? Не так уж и много.
  
  
  5
  
  
  8:00 вечера, пятница, 9 апреля
  
  Ногалес, Аризона
  
  
  Помощник шерифа Хосе Рейес ерзал на водительском сиденье своего неработающего автомобиля "Тахо" Департамента шерифа округа Санта-Крус, пытаясь найти удобное положение. Он выключил обогрев, но в его форме и кевларовом жилете на переднем сиденье его патрульного подразделения было слишком тепло.
  
  Это была необычно тихая ночь. Он убавил температуру еще на одну ступень, откинулся на подголовник и закрыл глаза. Прошло несколько часов до окончания его смены, и Хосе было более чем немного скучно.
  
  Он бы предпочел охотиться за некоторыми из настоящих плохих парней в округе Санта-Крус, за контрабандистами наркотиков и людей, которые превратили Ногалес - как Ногалес, Аризона, так и Ногалес, Сонора, в Мексике - в процветающие центры по расследованию убийств. Вместо этого он выполнял приказы из штаб-квартиры и болтался на дальней стороне загородного клуба "Кино Ридж", ожидая, сможет ли он найти подозреваемого в вождении в нетрезвом виде, который помог бы ему выполнить квоту на нарушение правил дорожного движения на неделю.
  
  Не то чтобы у Хосе была квота, по крайней мере, официально. Неофициально? Это была другая история, и пенсионеры, которые часто посещали относительно низкопробный "Кино Ридж", были более склонны, чем более высокопоставленные люди в Амадо или Рио-Рико, заткнуться и заплатить свои штрафы, чем нанимать адвокатов по уголовным делам. Каждому заместителю в департаменте было сказано - разумеется, неофициально, - что, когда штрафы выплачиваются без привлечения дорогостоящих судебных разбирательств, это помогает поддерживать финансовые маховики в правительстве округа Санта-Крус.
  
  В южной Аризоне, где безопасность границ была главным приоритетом, это также было невероятно спорным вопросом. Люди выстроились по обе стороны от границы между нелегалами и иммигрантами. Некоторые хотели полностью герметичной границы, в то время как другие хотели открыть шлюзы. Босс Хосе, шериф Мануэль Рентерия, поставил свои права на крошечную золотую середину между двумя противоборствующими группировками.
  
  Будучи относительно новым офицером в полиции, Хосе был недоволен подходом Рентерии, который “специализировался на несовершеннолетних”. Он проводил кампанию за пост представителя закона и порядка, с маленькой буквы "Л" и маленькой буквы "О". Хосе казалось, что Рентерия был гораздо больше озабочен тем, чтобы на дорогах штата не было спидеров и пьяных водителей, чем тем, чтобы остановить контрабанду наркотиков или людей. Шериф был заинтересован не столько в том, чтобы сделать себе громкое имя, сколько в поддержании статус-кво, выполняя мелкие поручения правоохранительных органов, а не крупные. Рентерия дал понять, что проблемы, связанные с несколько уменьшившимся потоком нелегальных иммигрантов и контрабандистов из наркокартелей, пересекающих границу и пробивающихся вверх и вниз по I-19, были проблемой национальной безопасности, а не Департамента шерифа округа Санта-Крус.
  
  Хосе не был в восторге от сдержанной направленности своего агентства на служение и защиту, но он согласился с программой, спокойно и без особого энтузиазма. Спустя почти три года после окончания академии на него рассчитывало множество людей, включая жену и двух падчериц дошкольного возраста, а также мальчика, который должен был родиться в течение следующих нескольких недель. Это означало, что Хосе был благодарен за то, что у него есть работа. Многим людям, которых он знал по академии, не так повезло. Они либо были уволены, либо вообще не нашли работу.
  
  Так что Хосе держал рот на замке, а нос чистым и делал свою работу. Этой ночью это означало сидеть там, ждать и отдыхать. Как только он поймает спидер или пьяного водителя, он будет свободен дома. Если не было какого-то экстренного вызова, часы бумажной работы помогли бы заполнить время до конца его смены, когда он мог бы пойти домой.
  
  Главная. Хосе был необычайно горд тем, что годом ранее они с Терезой смогли купить передвижной дом с тремя спальнями и двойной шириной на участке площадью в один акр недалеко от Патагонии. Хосе считал Ногалес далеко не идеальным местом для воспитания детей; он всегда мечтал растить их в сельской местности. Когда они нашли это место в Патагонии, Тереза не была в восторге от местоположения, потому что оно было ближе, чем ей хотелось, к ее бывшим родственникам со стороны мужа, но цена была более чем подходящей - то, что они могли позволить себе на один доход без необходимости Терезе возвращаться на работу.
  
  Оказалось, что опасения Терезы по поводу ее бывших родственников были совершенно необоснованны. Она не слышала ни единого слова от Ольги и Оскара Санчес. Из того, что Хосе знал о вокальной экс-свекрови Терезы, это было к лучшему. Хосе был готов оставить эту спящую собаку лежать бесконечно.
  
  Покупка дома была большим делом для Хосе. И его дед Рауль, и, позже, его отец Кармайн, работали на медных рудниках Аризоны. Хосе вспомнил, как рос в недорогом корпоративном жилье в Сан-Мануэле. Сначала Кармине работал в подполье. Позже он работал на плавильне при таких изнуряющих температурах, что несколько раз его каска плавилась.
  
  И Кармайн Рейес, и его отец до него были “стерты в порошок”, термин медных рудокопов для обозначения легочных заболеваний, от которых страдают шахтеры по всему миру. И отец Хосе, и дед по отцовской линии, ни один из которых никогда не курил, скончались от эмфиземы в возрасте сорока с лишним лет. Больной и умирающий, Кармайн вернулся в округ Санта-Крус. На смертном одре он схватил своего сына-подростка за запястье и умолял его найти какое-нибудь занятие, кроме самоубийства, работая на шахте, и жить где-нибудь, где он не был бы вынужден ютиться в жилье компании.
  
  Некоторое время после окончания средней школы Хосе вел себя как сумасшедший, ни разу не попадая в серьезные неприятности. Ему было около двадцати пяти, прежде чем он серьезно отнесся к своей жизни и поступил в общественный колледж Санта-Крус изучать уголовное правосудие. Он только что получил двухлетнюю степень, когда встретил Терезу Санчес. Недавно овдовевшая и беременная вторым ребенком, Тереза приехала с готовой семьей, в которую входила малышка по имени Люсия. Прекрасный ребенок, Люси проникла в сердце Хосе вместе со своей матерью. Когда в Департаменте шерифа появилась вакансия, Хосе прыгнул в нее обеими ногами. После того, как его приняли на работу, он провел следующие полтора месяца, посещая обучение в полицейской академии в районе Феникса.
  
  Он и Тереза поженились вскоре после того, как Хосе окончил академию, и за месяц до рождения ее второго ребенка, Каринды. Что касается Каринды, Хосе был ее отцом, единственным, кого она когда-либо знала. Поскольку Хосе был тем, кто отвозил мать и дочь в больницу и обратно, он относился к Каринде как к своей собственной. Учитывая печальные обстоятельства, связанные с жизнью и смертью Дэнни Санчеса, Хосе был благодарен, что ни у Люси, ни у Каринды не было никаких реальных воспоминаний об их биологическом отце.
  
  Сейчас. Почти два года спустя Тереза снова ждала ребенка. Это был бы ее третий ребенок, а у Хосе первый. Они знали, что ребенок будет мальчиком, и решили назвать его Кармайн, в честь его дедушки. Хосе с нетерпением ждал появления мальчика в семье, еще одного мужчины в доме, который, как он в шутку сказал Терезе, перенаселен женщинами.
  
  Хосе не был физически крупным в старших классах, но он был быстрым и умным. Годы занятий тяжелой атлетикой придали ему силу, которая противоречила его размерам, так что, будучи выпускником, он был назван выдающимся квотербеком в футбольной команде штата того года.
  
  Поскольку Тереза была крошечной - чуть больше пяти футов, - Хосе ожидал, что их сын будет маленького роста. Несмотря на это, Хосе надеялся, что сможет воспитать мальчика в понимании того, что не обязательно быть большим грубияном, чтобы оставить свой след в мире. Он хотел привить этому ребенку то же самое, чему научился у своего отца и деда - что ты усердно работал, растил свою семью, выполнял свои обещания и взятые на себя обязательства. Хосе хотел, чтобы его сын гордился им так, как Хосе гордился своим отцом, и как Кармине гордился своим отцом до него. Это было семейное наследие , которое он надеялся передать своему сыну.
  
  Пока Хосе сидел там, несколько машин приехали и уехали. Двое из них разогнались на пару миль в час, превысив установленный лимит в тридцать пять миль в час, но этого было недостаточно, чтобы волноваться, ничего такого, из-за чего стоило бы остановиться.
  
  Затем другая пара фар появилась в поле зрения, двигаясь по дороге позади него, а не от входа на поле для гольфа. Хосе уже держал в руках свой радарный пистолет, но еще до того, как он зарегистрировал пятьдесят три, он знал, что у него есть живой. К тому времени, когда машина, старый "Бьюик", пронеслась мимо него, он включил фары и включил передачу на "Тахо".
  
  Когда машина пронеслась мимо, у Хосе возникло странное впечатление, что он видел это несколько раз в течение вечера, хотя тогда в этом не было ничего, что вызвало бы у него подозрение. Он мельком увидел водителя, голова которого была покрыта шарфом, а лицо наполовину закрыто гигантскими солнцезащитными очками после операции по удалению катаракты, останавливающими блики.
  
  “Сейчас ночь, леди”, - сказал себе Хосе, поворачивая "Тахо" на узкий тротуар. “Время избавиться от теней”.
  
  Уже в погоне, он попытался связаться по рации со своей позицией, но диспетчер был занят какой-то другой проблемой. Поскольку это была обычная остановка одинокого спидера, Хосе не слишком беспокоился о ситуации со связью, хотя его раздражало, что водитель не остановился немедленно. На самом деле, она, казалось, не заметила, что он был там, даже когда он подъехал прямо к ее заднему бамперу с мигающими фарами над головой.
  
  Что с ней не так?он задумался. Она наполовину слепая или наполовину глухая?
  
  Когда Хосе издал еще один вопль сирены, "Бьюик" слегка вильнул, что показало, что водитель знал о его присутствии. Хотя "Бьюик" замедлил ход, он не остановился. Вместо этого загорелись сигналы, и "Бьюик" свернул направо на небольшую грунтовую боковую дорогу, где примерно через четверть мили остановился в облаке пыли.
  
  Только тогда, когда Хосе открывал дверцу своей машины, до него дошла эта информация. Он назвал свое местоположение, сказал, что делает обычную остановку на дороге, и покинул свой автомобиль. Он подошел к "Бьюику", как его учили, подойдя со стороны водителя, положив руку на кобуру с оружием, выкрикивая инструкции.
  
  “Руки так, чтобы я мог их видеть”, - приказал он через открытое окно. За исключением того, что к тому времени, когда Хосе действительно увидел руки водителя, одна из них держала обнаженное оружие - пистолет.
  
  Хосе сомкнул пальцы на рукояти своего собственного огнестрельного оружия, но прежде чем оно достало его из кобуры, выстрел в упор попал ему прямо в живот, на несколько дюймов ниже жилета, и отбросил его назад на мягкое плечо, где он кубарем скатился с крутого, поросшего кустарником холма. Внизу его тело врезалось в валун размером с человека, прежде чем упасть лицом вниз в каменистую грязь.
  
  На мгновение или два он потерял сознание.
  
  Когда его мозг снова заработал, Хосе смутно осознавал звуки, доносящиеся откуда-то сверху. Ночью раздавались предупреждающие сигналы, указывающие на то, что двери автомобиля были открыты, когда ключи находились в замке зажигания. Двери с грохотом открывались и закрывались, в то время как шумные шаги сновали между по крайней мере двумя автомобилями. За этими звуками вскоре последовал звук чего-то разбитого, чего-то металлического или, возможно, стеклянного, разбитого вдребезги.
  
  Какого черта она делает?он задумался. Разбил мою машину?
  
  Он пытался разобраться, была ли она одна или кто-то еще подъехал, чтобы помочь ей. Или, может быть, какой-то сообщник прятался на заднем сиденье. Если с ней кто-то и был, никто из них не произнес ни слова, но Хосе не нужно было слышать никаких слов, чтобы понять серьезность своего положения. То, что женщина остановилась на пустынной дороге, не было случайностью. Его намеренно заманили в ловушку. Но почему? Они охотились за его патрульной машиной или за чем-то в ней? Кто-то хотел его смерти?
  
  Далеко наверху хлопнула дверца машины. Ночь прошла совершенно тихо, так как настойчивый писк сигнализации зажигания смолк. Шаги прошуршали по высохшим сорнякам и траве на плече над ним, затем ослепительный свет фонарика прорезал ночь. Хосе знал, что кто бы там ни был, он смотрел на него сверху вниз, готовясь закончить работу.
  
  Раненый и беспомощный, Хосе ничего не мог поделать, кроме как лежать и ждать смертельного выстрела, который, как он знал, должен был последовать, И только в этот последний момент Хосе Рейес вспомнил мисс Свифт, преподавательницу драматического искусства в его выпускном классе средней школы Ногалес. Она была новенькой в городе, учительницей первого курса, которая к тому же была на удивление хороша собой. Хосе, как и половина парней из его выпускного класса, был влюблен в нее.
  
  Желая произвести хорошее впечатление на горожан, мисс Свифт решила привнести в город немного культуры, поставив постановку "Гамлета".Хосе был выбран на роль брата обреченной Офелии, Лаэрта. В самом конце драмы, после ожесточенной схватки на мечах между Лаэртом и Гамлетом, сцена была усеяна предположительно мертвыми телами нескольких персонажей, включая королеву Гертруду, короля Дании, Гамлета и Лаэрта.
  
  Во время репетиций мисс Свифт опускалась на пол вместе с актерами и обучала их тому, как замедлять дыхание и сохранять позу, в которой они упали. Все эти годы спустя, лежа у подножия крутого берега, это было то, что сделал Хосе. Он подавил желание застонать в агонии. Он заставил свое дыхание замедлиться. Он лежал неподвижно. На этот раз это было не понарошку. На этот раз от этого зависела сама жизнь Хосе.
  
  Наверху шуршащие шаги донеслись до самого края оврага, а затем прекратились. Луч фонарика кружил вокруг и вокруг, пока не упал на него, поймав его и пригвоздив к месту жутким оранжевым свечением. Когда луч перестал двигаться, время тоже остановилось. Хосе понятия не имел, как долго убийца стоял там, вглядываясь в темноту, пока луч фонарика шарил взад-вперед по его упавшему телу.
  
  “Тогда ладно”, - громко произнес скрипучий голос. “Вот и все”.
  
  Хосе не мог сказать, говорила ли говорившая сама с собой или с кем-то еще. Если так, то они, казалось, были удовлетворены тем, что увидели. Фонарик выключился. Вернулась тьма. Хлопнула дверь другой машины. Двигатель заглох. Зажглись фары. Хосе подождал, пока звуки удаляющейся машины - казалось, единственной - не затихли в ночи. Только когда жужжащая насекомыми тишина ночи в пустыне вновь воцарилась, Хосе позволил себе сделать полный вдох. И только тогда, когда одна опасность миновала, он осознал всю серьезность своего положения.
  
  Хосе понял, что кровь его жизни постепенно просачивалась на иссушенное жаждой песчаное дно промоины, которая смягчила его падение. Даже если бы люди пришли его искать, они вряд ли заметили бы его, лежащего здесь, в темноте. Хосе мог сказать, что из-за того, что подпитываемый страхом адреналин больше не поступал в его организм, он рисковал впасть в шоковое состояние. Он боролся с этим, пытался сосредоточиться. Где-то далеко, он мог слышать оживленную болтовню полицейского радиоприемника, доносящуюся из его собственного автомобиля.
  
  Перегруженный работой диспетчер, должно быть, понял, что рация Хосе замолчала, но сколько времени ей потребуется, чтобы понять, что ситуация была достаточно серьезной, чтобы послать людей на его поиски? И прибудут ли они вовремя?
  
  Хосе попытался пошевелить правой рукой, надеясь нащупать свое оружие, но этот легкий жест сопровождался поразительным уколом боли. Его правая рука была сломана в запястье; бесполезен. С мучительной медлительностью Хосе провел левой рукой по своему окровавленному животу. Как могло быть так много крови, но не так много боли? Ничто не сравнится с болью в его руке.
  
  Ему смутно пришло в голову, что не чувствовать никакой боли, возможно, не очень хорошо, но он отбросил эту мысль в сторону. Хосе удалось извлечь свой личный сотовый телефон из кармана брюк. Он дважды нажал на зеленую кнопку, пытаясь дозвониться Терезе. Она обычно переводила телефон в режим вибрации или умолкания, как только девочки ложились спать, поэтому он не ожидал, что сможет связаться с ней напрямую. Все, чего он хотел, это шанс попрощаться и сказать ей в последний раз, что любит ее. Стиснув зубы, он поднес телефон к уху. Ничего. Когда он проверил показания на светящемся экране, он увидел, что сигнала нет.
  
  Застонав от отчаяния, он позволил телефону выпасть. Последнее, о чем подумал Хосе Рейес, теряя сознание, была заключительная строка Молитвы Господней: “Да будет воля Твоя, как на земле, так и на небесах”.
  
  
  6
  
  
  8:00 вечера, пятница, 9 апреля
  
  Седона, Аризона
  
  
  Было темно и холодно, когда Эли заехал на подъездную дорожку Би. Когда она подошла, чтобы позвонить, большие парадные двери в деревенском стиле выглядели странно отталкивающе. Когда Эли впервые вошла в дом, это было немногим больше, чем компьютерный класс с хорошим ковровым покрытием, со столами и проводкой повсюду и рядами компьютеров вдоль каждой стены. Вскоре после этого компьютеры были отправлены в штаб-квартиру компании.
  
  Как только электроника исчезла, Б. нанял одного из ведущих дизайнеров интерьера Седоны, чтобы преобразить это место. В гостиной угловые приставные столики и гладкие диваны и кресла Van der Rohe из черной кожи, закрепленные на хромированных трубках, задают мужской тон. То, что могло бы быть холодным помещением, было согрето двусторонним газовым камином и множеством ковров навахо, ярко контрастирующих с глянцевым березовым полом. Ярко-красные акриловые кубы чередовались с кожаными, которые служили как столиками для напитков, так и, при необходимости, дополнительными креслами.
  
  Строгие линии мебели были дополнительно смягчены приглушенным освещением, которое при приглушенном освещении сияло, как пламя свечи. Ночью несколько ярких подушек и несколько предметов из выдувного стекла придавали комнате уютное и красочное мерцание. В течение дня панорамные окна на двух этажах оживали, открывая беспрепятственный вид на красные скалы Седоны.
  
  Али понравился дом, который, по ее мнению, можно было бы использовать в качестве фотосессии для Architectural Digest. Хотя и его дом, и ее были эстетически привлекательны, ее дом был давно отделан ситцем и натуральным деревом. Исходя только из предпочтений в стиле меблировки, совместное проживание в ближайшем будущем выглядело маловероятным, и сохранение их отдельных домов казалось хорошей идеей.
  
  Поприветствовав Эли легким поцелуем, Б. повел ее на свою кухню, где круглый стеклянный стол был покрыт скатертью в красно-белую клетку, придавая теплоту тому, что по сути было огромной кухней из нержавеющей стали для общественного питания. Стол был накрыт на двоих, в комплекте с настоящими бокалами для бордо. Али передала свою бутылку вина - Амароне 2004 года выпуска, разлитое Джузеппе Кампаньолой из винограда, выращенного на виноградниках Катерины Зардини.
  
  Б. осмотрел бутылку и рассмеялся. “Это, безусловно, должно отдать должное Pago's pizza”.
  
  Пока он открывал и наливал вино, Али накладывал на тарелки кусочки пиццы и горки салата "Цезарь".
  
  “Что ты делал сегодня?” - спросил Б..
  
  “Рассортировал номинантов на стипендию”, - ответила она. “В очередной раз у меня получилось два победителя”.
  
  “Почему это меня не удивляет?” - сказал Б. с усмешкой. “Как их зовут?”
  
  “Отэм и Оливия”, - ответила Эли.
  
  Он поднял свой бокал в тосте. “Итак, выпьем за Отэм и Оливию, двух твоих новых учеников Аскинса”.
  
  “Спасибо”, - сказала Эли, прикасаясь своим бокалом к его. “Будем надеяться, что у них все получится. А как насчет тебя? Когда тебе нужно уезжать?”
  
  Он взглянул на свои часы. “Я вылетаю в Округ Колумбия завтра в четыре. Я выступаю за завтраком в воскресенье утром на международном конгрессе фанатов безопасности. После конференции у меня запланированы встречи на большую часть оставшейся недели. Должен вернуться поздно вечером в пятницу. Если твоя танцевальная карта не слишком заполнена, может быть, мы могли бы провести выходные вместе ”.
  
  Али знал, что лучше не спрашивать о подробностях. Большая часть того, что Б. делал в эти дни, была засекречена. Хотя у него был изнурительный график поездок и работа занимала большую часть его бодрствования, он также явно наслаждался тем, что делал. Он, конечно, сделал это не ради денег.
  
  По правде говоря, Али завидовал его страсти к своей работе. Она помнила, что в ее животе горел огонь, прежде чем он погас, или, скорее, уменьшился, из-за серии предательств, как профессиональных, так и личных. Теперь она знала, что чувствует себя лучше всего, когда помогает людям.
  
  “Моя неделя выглядит намного менее сложной, чем ваша”, - сказала она. “Если повезет, к тому времени, когда ты вернешься, погода испортится, и мы будем готовы посадить сад”.
  
  “Говоря об этом, ” сказал Б., - я надеюсь, ты не переутомляешь бедного Лиланда”.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Али. “Он ограничен только надзорной работой”.
  
  “Хорошо. В любом случае, сколько ему лет?” - спросил Б.. “Поскольку он служил в Корее, должно быть, там поднимается. Не пора ли тебе позволить ему уйти в отставку?”
  
  “Когда я говорю ему об этом, он говорит, что ложится спать каждую ночь”, - ответил Али. “Кроме того, у нас с Лиландом есть взаимопонимание: он может работать на меня столько, сколько захочет”.
  
  “Понятно”, - сказал Б., накладывая себе еще один кусок пиццы. “Что-то вроде нашего взаимопонимания - что я могу оставаться здесь столько, сколько захочу?”
  
  Эли поняла, что разговор из беззаботного превратился в серьезный в мгновение ока. “Ты слишком молод, чтобы иметь внуков, ” указала она, - а я слишком стара, чтобы иметь детей”.
  
  “Я никогда не говорил, что хочу иметь детей”, - спокойно ответил Б. “Насколько я могу судить, пропускать детей и сразу переходить к внукам кажется довольно эффективным”.
  
  “Ты можешь передумать”.
  
  “Я мог бы, ” признал он, “ но я сомневаюсь в этом. Я слишком много работаю, чтобы иметь детей. Между тем, у нас с тобой, по-видимому, есть взаимопонимание. Я могу с этим жить ”.
  
  Меняя тему, он налил им еще вина. Когда все закончилось, они загрузили посудомоечную машину и прибрались на кухне. Затем они поднялись наверх, в совмещенный кабинет / кровать / медиа-комнату, которую Б. называл своей мужской пещерой.
  
  Мебель, возможно, не пришлась по вкусу Эли, но то, что происходило в кровати, ее более чем устраивало. Под мягким пуховым одеялом их различия в стиле и возрасте не имели значения.
  
  Да, в этой массивной кровати с балдахином Эли Рейнольдс и Б. Симпсон определенно были на одной волне.
  
  
  7
  
  
  12:30 утра, суббота, 10 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  Чуть за полночь, очнувшись от беспокойного сна, Тереза Рейес услышала звонок в дверь и, пошатываясь, выбралась из постели с чувством страха, с которым жены всех полицейских живут изо дня в день. Она знала, что тот, кто звонил в колокол посреди ночи, приносил плохие новости. Она накинула халат и помчалась к входной двери в надежде, что шумный звонок не зазвонит снова и не разбудит девочек.
  
  Когда она включила свет на крыльце и открыла дверь, там стоял шериф Рентерия, его лицо было обезумевшим, он качал головой. Увидев его, она сразу предположила худшее - Хосе был мертв. Она схватилась за дверной косяк и использовала его, чтобы удержаться на ногах.
  
  “Мне жаль, что приходится говорить вам это”, - сказал шериф, бормоча слова, пытаясь взять себя в руки. “Произошел неприятный инцидент”.
  
  “О, нет”, - простонала Тереза. Она, спотыкаясь, отступила в комнату, пошатываясь под тяжестью ужасных новостей. Она могла бы упасть на пол, если бы Рентерия не протянула руку и не поддержала ее. “Пожалуйста”, - умоляла она. “Не говори мне, что Хосе мертв. Этого не может быть”.
  
  “Шшш”, - сказал Рентерия, притягивая ее к себе. “Он не мертв, но в него стреляли и он был ранен. Это серьезно, Тереза. Я не буду лгать вам и говорить, что с ним все будет в порядке, потому что врачи скорой помощи сказали мне, что это плохо. Его перевозят в травматологический центр при медицинском центре Physicians в Тусоне ”.
  
  Когда эти последние несколько обнадеживающих слов проникли в сознание Терезы Рейес, она с трудом выбралась из цепенящего тумана отчаяния и цеплялась за них с мрачным отчаянием. “Ты хочешь сказать, что он действительно не мертв?” - спросила она.
  
  “Он все еще жив”, - разрешила Рентерия. “По крайней мере, так оно и было, когда его доставили по воздуху”.
  
  Тереза знала, что авиаперевозки обходятся дорого, что к ним прибегают только в самых отчаянных случаях, но долгожданная новость наполнила ее сердце тонкой ниточкой надежды. “Почему не Университетский медицинский центр?” она спросила. UMC был ведущим травматологическим центром в Тусоне.
  
  “Врачи скорой помощи сказали мне, что при такого рода травмах врачи - лучший выбор”, - сказал шериф. Затем он указал на патрульную машину, которая медленно ехала по подъездной дорожке к передвижному дому.
  
  “Вы знаете помощника шерифа Карсона?” Спросила Рентерия. “Джимми”.
  
  Тереза кивнула. “Я видел его в городе, но на самом деле я его не знаю”.
  
  “Я попросил его остаться с тобой, пока ты не сможешь все организовать. Затем он отвезет тебя в больницу. При данных обстоятельствах я не хочу, чтобы ты сам садился за руль ”.
  
  “Ты прав”, - согласилась Тереза. “И спасибо тебе”.
  
  Как только шериф оставил ее одну, Тереза стояла в прихожей, застыв в нерешительности. Что ей делать? Разбудить девочек? Взять их с собой в больницу? Или ей следует оставить их здесь, крепко спящими, пока она одна справляется с кризисом? Она подумывала позвонить своей матери, но Мария Дельгадо жила в Ногалесе. После недавней операции по удалению катаракты ей больше не было удобно ездить куда-либо, кроме своего ближайшего района, и она вообще не выходила на улицу ночью. В дополнение к проблемам со зрением, Мария Дельгадо была хрупкой. У нее не только было тяжелое сердечное заболевание, она также страдала от остеопороза. Да, она нежно любила девочек и могла присматривать за Люси и Кариндой, пока они крепко спали, но у нее не хватало силы верхней части тела, чтобы затаскивать Каринду в кроватку и вытаскивать из нее, и у нее не было сил гоняться за двумя веселыми дошкольницами, когда они проснулись.
  
  Был только один вариант. Готовясь к рождению ребенка, Тереза уже собрала сумку, чтобы отвезти ее в больницу. Она схватила сумку для подгузников и набила ее достаточным количеством вещей, чтобы Люси и Каринде хватило на все утро. Жестом пригласив помощника шерифа Карсона в дом, она вручила ему сумки и попросила достать автокресло Каринды и бустер Люси из багажника ее микроавтобуса и положить их на заднее сиденье его патрульной машины. Если повезет, девочки никогда не вспомнят, что их вытащили из постелей посреди ночи. Пока Карсон загружал машину, Тереза оттащила двух спящих девочек к ожидавшему их автомобилю и пристегнула их. Помощник шерифа завел двигатель. Его машина была теплой. Девочки немного пошевелились и притихли.
  
  Ворота в конце подъездной дорожки были закрыты. Джимми начал выбираться, чтобы открыть его. “Я так и сделаю”, - сказала Тереза. Она держала его открытым, пока Джимми проезжал. Если бы Тереза в этот момент посмотрела направо, она могла бы увидеть машину, припаркованную в дальнем конце тупика с потушенными фарами и работающим двигателем. Однако мысли Терезы были в другом месте. Она поспешно закрыла ворота, заперла их и забралась обратно в патрульную машину. Затем она тихо сидела, пока Карсон маневрировал по извилистой дороге, которая вела обратно к шоссе.
  
  “Что случилось?” спросила она, когда они свернули на асфальт, где помощник шерифа включил аварийные огни и нажал на газ.
  
  “Разве шериф Рентерия тебе не сказал?”
  
  “Немного”, - сказала она. “Но я был так расстроен, что на самом деле не слушал”.
  
  “Хосе был в патруле один”, - сказал Карсон. “Внизу, у поля для гольфа Kino Ridge. Он позвонил в диспетчерскую, сказав, что совершает обычную остановку транспорта. После этого его радио замолчало. Диспетчерская отправила кого-то искать его по последнему сообщенному местоположению. Они нашли его застреленным и истекающим кровью на дне оврага ”.
  
  “У них есть какие-нибудь идеи, кто это сделал?” Спросила Тереза.
  
  Карсон пожал плечами. “Мы объявили синюю тревогу, но у нас нет никаких зацепок. Впрочем, еще рано”.
  
  Синие предупреждения предназначались для раненых полицейских, как янтарные - для детей. Они обратились в другие полицейские юрисдикции, когда офицер подвергся нападению, а преступник был на свободе.
  
  “Что насчет его камеры на приборной панели?”
  
  “Разбили, а затем забрали. Вместе с остальной системой”, - сказал Карсон.
  
  “Значит, нет фильма о том, что произошло?”
  
  “Карта памяти была в камере, и она пропала”, - сказал Карсон.
  
  “А как насчет Хосе?”
  
  “Врачи скорой помощи доставили его на машине скорой помощи обратно на парковку в Кино Ридж. Там его подобрала санитарная машина и доставила в Тусон ”.
  
  Тереза провела остаток пути до больницы в молитвенном молчании. Тремя годами ранее она совершила жутко похожее путешествие. Этот человек забрал ее из съемного дома, который она делила со своим первым мужем Дэнни, в дальнем западном районе Тусона, в травматологическое отделение UMC. Той ночью полицейский в форме из полиции Тусона постучал в ее дверь, чтобы сказать ей, что Дэнни Санчес был застрелен в проезжавшей мимо машине в Южном Тусоне.
  
  В тот раз по дороге в больницу она вспомнила, что ее мать пыталась рассказать ей о Дэнни, когда она впервые начала встречаться с ним: что он был плохой новостью. Несмотря на то, что Дэнни происходил из приличной семьи - его отец, Оскар, разводил лошадей в долине Сан-Рафаэль, - от мальчика были одни неприятности.
  
  Проблема, конечно, заключалась в том, что плохие парни всегда были более захватывающими и интересными, чем хорошие. Поначалу Терезе было легко игнорировать все предупреждения своей матери. Кроме того, она не волновалась. Дэнни пообещал ей, что как только у них появятся дети, он остепенится, перестанет якшаться со своими приятелями-плохишами и перестанет употреблять наркотики.
  
  Когда родилась Люси, Тереза полностью ожидала, что эти обещания будут выполнены, но они не были выполнены - ни одно из них. Вскоре она обнаружила, что пристает к Дэнни по любому поводу: бросает наркотики, бросает его друзей и устраивается на настоящую работу. Чем больше она ворчала, тем хуже становилось. Когда они задерживали оплату счетов или нуждались в деньгах на продукты, мать Дэнни - гораздо больше, чем его отец, - была рядом с чековой книжкой, готовая выручить единственного сына своей маменьки.
  
  Тереза не хотела, чтобы ее выручали. Чего она хотела, так это чтобы Дэнни повзрослел. Она хотела, чтобы у них двоих была настоящая совместная жизнь, функционирующая как настоящая семья, без постоянной необходимости быть обязанными его родителям, особенно Ольге. Тереза уже выяснила, что завязки Ольгиного кошелька - это окованные железом завязки от фартука.
  
  К тому времени, когда Люси исполнилось два, Тереза снова была беременна, и они с Дэнни ссорились все больше и больше. В конце концов, она выдвинула ему ультиматум. Либо он вырастет и найдет работу, либо она заберет Люси и уедет. Она кричала на него, когда он выбежал из дома и уехал.
  
  Позже той ночью коп постучал в ее дверь. Все еще в ярости, Дэнни отправился на несколько своих любимых тусовок в Южном Тусоне, где он и его друзья серьезно выпили. Как раз перед закрытием произошла ссора, которая перекинулась из бара на улицу. На парковке один из парней из драки сел в свою машину и уехал. Несколько минут спустя он вернулся, проезжая мимо того места, где собрались Дэнни и его друзья. Окно водителя опустилось. Дэнни был застрелен в упор, машина даже не остановилась.
  
  В то время машина, за рулем которой был Дэнни, была зарегистрирована на имя его матери. Адрес на его правах был адресом Ольги Санчес в Тусоне. По этой причине родители Дэнни были первыми, кого уведомили о стрельбе. Они пробыли в больнице некоторое время, прежде чем Ольга догадалась послать кого-нибудь сообщить Терезе о случившемся. Полицейский, который позвонил в ее дверь той ночью, был достаточно любезен, чтобы отвезти Терезу и Люси в больницу.
  
  Следующие три дня были кошмаром. Врачи с мрачными лицами Дэнни с самого начала ясно дали понять, что их тяжелораненый пациент вряд ли выживет. Даже если бы он это сделал, то катастрофическое повреждение мозга, которое он перенес, вероятно, оставило бы его навсегда парализованным. В то время как отец Дэнни оставался на заднем плане, Ольга была впереди и в центре, истерически рыдая и ругая свою невестку. Если бы только Тереза была лучшей женой для Дэнни, возможно, он не был бы на вечеринке посреди ночи. Что касается Ольги, то, что произошло, имело прямое отношение к поведению Терезы и совсем не имело отношения к плохому выбору ее сына.
  
  У Терезы уже был малыш, о котором нужно было заботиться, и она ожидала второго ребенка. Перспектива заботиться о беспомощном и, возможно, прикованном к постели муже была больше, чем она могла вынести. Она испытала настоящее облегчение, когда через три ночи после того, как в него стреляли, линии на мониторе Дэнни погасли, объявив миру, что его больше нет. Да, она горевала по нему, но больше из-за того, что она надеялась иметь с ним, а не из-за того, что у нее было.
  
  Поскольку у Дэнни не было работы, не было и групповой страховки. На самом деле, никакой страховки не было. Родители Дэнни оплатили медицинские счета, которые, как подозревала Тереза, были астрономическими. Они также оплатили похороны в старой католической церкви на углу Шестой Южной и двадцать второй, всего в нескольких кварталах от того места, где был застрелен Дэнни. В больнице Оскар сказал Терезе, что они с девочками могут переехать жить к ним на ранчо. Это было щедрое предложение, и это означало, что девочки Терезы ни в чем не нуждались. Тереза обдумывала это вплоть до сцены на похоронах, когда Ольга снова набросилась на Терезу, публично заявив, что смерть Дэнни была полностью ее виной.
  
  Для Терезы это стало последней каплей. Несколько недель спустя, когда пришел срок уплаты арендной платы, а у нее не было денег, Тереза даже не подумала принять помощь Ольги и Оскара. Вместо того чтобы пойти по легкому пути, Тереза арендовала грузовик U-Haul. С помощью дяди Томаса, младшего брата ее матери, и пары двоюродных братьев она переехала из дома обратно в крошечный домик своей овдовевшей матери в Ногалесе. Ее дядя помог ей устроиться секретаршей в одну из автотранспортных компаний со штаб-квартирой в Ногалесе. Именно там она работала, когда Хосе вернулся в ее жизнь через своего друга, который был водителем в той же компании.
  
  Тереза и Хосе немного знали друг друга в старших классах, но он был одним из тех скучных хороших парней, на которых в то время даже не взглянули. Хосе тоже знал Дэнни. Они вместе играли в футбол, но приятелями не были.
  
  Тереза была беременна Кариндой, когда начала встречаться с Хосе вскоре после того, как Хосе был принят на работу в департамент шерифа. Они поженились через несколько дней после его окончания академии.
  
  Последний раз, когда Ольга общалась с Терезой, был день похорон Дэнни, но то, что она не разговаривала с Терезой, не мешало ей говорить о ней. Кое-какие слухи дошли до Терезы. Ольга говорила всем, кто готов был слушать, что она уверена, что Тереза и Хосе встречались задолго до смерти Дэнни. Терезе было больно думать, что бабушка девочек вычеркнула их из своей жизни - что для того, чтобы наказать Терезу за то, чего она не совершала, Ольга решительно повернулась спиной к Люси и Каринде. Это было слишком плохо для Ольги и слишком плохо для девочек, но для Терезы, учитывая выбор между отношениями со своей ядовитой бывшей свекровью и тем, что Хосе Рейес стал ее мужем, это не было соревнованием.
  
  Теперь жизнь Терезы должна была претерпеть еще одно кардинальное изменение. Что, если Хосе умер? Тогда она снова была бы сама по себе, на этот раз с тремя детьми, которых нужно было содержать вместо двух. Она связалась с Хосе, потому что он был полной противоположностью Дэнни. Хосе был хорошим парнем. Она инстинктивно знала, что он будет хорошим кормильцем. Да, она беспокоилась о том, что он офицер полиции. Она постоянно читала о том, что полицейские гибнут на работе, но она также читала об офицерах, которые уходили в отставку после тридцати с лишним лет работы, ни разу не выстрелив при исполнении служебных обязанностей. Когда Хосе надел свою форму и пошел на работу, она просто закрыла свой разум от возможности того, что он может умереть.
  
  Хосе лежал без сознания в отделении интенсивной терапии, Тереза заставила себя взглянуть фактам в лицо. Если бы он умер, вероятно, были бы какие-то страховые выплаты. Хосе внес Терезу в документы округа в качестве своего бенефициара еще до того, как они связали себя узами брака. Несмотря на это, растить детей было дорого. Тереза знала, что, вероятно, в конечном итоге она потеряет дом в Патагонии. Это был дом мечты Хосе, но не ее, и Тереза одна не смогла бы покрыть расходы. Ей пришлось бы вернуться в Ногалес, чтобы снова жить со своей матерью; ей пришлось бы посмотреть, сможет ли она вернуться на свою старую работу.
  
  “Вот мы и пришли”, - сказал помощник шерифа Карсон.
  
  Последние двадцать миль пути Тереза была настолько погружена в свои мысли, что не произнесла ни слова. Они проехали весь город, а она и не заметила. Они прибыли в больницу почти в три часа ночи. Помощник шерифа Карсон остался в машине с двумя спящими детьми, в то время как Тереза вошла в главный вход, чтобы узнать дорогу.
  
  С помощью помощника шерифа Карсона Терезе в конце концов удалось перенести двух девушек и все их вещи в комнату ожидания возле операционной. Три часа спустя, когда девочки проснулись и безостановочно задавали вопросы, из операционной вышел хирург. “Миссис Рейес?” спросил он, протягивая руку.
  
  Тереза пыталась подготовиться к плохим новостям. Кивнув, она встала, держа Каринду на бедре, в то время как Люси, внезапно смутившись, скрылась из виду позади нее.
  
  “Да”, - сказала Тереза, пожимая протянутую руку.
  
  “Я доктор Уильям Ласло, хирург вашего мужа. Хорошая новость в том, что он пережил операцию. Его переводят в послеоперационную палату. Это чудо, что он не истек кровью до смерти, прежде чем попал сюда. Врачи скорой помощи проделали большую работу по его стабилизации. Мы сделали все, что могли, чтобы устранить повреждения, но нам пришлось произвести резекцию его кишечника. Потому что прямо сейчас у него будет стома - вы знаете, что это такое?”
  
  Тереза сглотнула. “Ты имеешь в виду, как мешок?”
  
  Доктор кивнул. “Да, сумка. У него также была повреждена нижняя часть спины. По-видимому, два позвонка были повреждены при падении. Нам также удалось стабилизировать их состояние, и мы понизили температуру его тела, чтобы предотвратить отек спинного мозга. Другими словами, мы делаем все, что в наших силах, но в худшем случае вам нужно быть готовой к тому, что у вашего мужа могут возникнуть долгосрочные проблемы как с повреждением кишечника, так и со спиной ”.
  
  “Вы имеете в виду, что он может быть парализован?”
  
  “Возможно”.
  
  Тереза восприняла эту ужасную новость в потрясенном молчании.
  
  “Мы можем увидеть папу?” Спросила Люси.
  
  Доктор покачал головой. “Боюсь, что нет, юная леди”, - сказал он. “Твой отец слишком болен, чтобы видеть кого-либо прямо сейчас, за исключением, может быть, твоей матери”.
  
  Терезе удалось реквизировать брошенную инвалидную коляску, чтобы перевезти детей и все их вещи из операционной в приемную послеоперационной. Через час после этого, когда Хосе перевели из реанимации в отделение интенсивной терапии, она повторила процедуру. Оказавшись в новой комнате ожидания, она лицом к лицу столкнулась с правилами отделения интенсивной терапии - детям младше шестнадцати лет не разрешалось входить в отделение. Когда Дэнни был в отделении интенсивной терапии, его родители тоже были там. Они присматривали за Люси, когда Тереза вошла в комнату Дэнни. Теперь, одна с двумя девочками и мужем в отделении интенсивной терапии, Тереза Рейес нуждалась в помощи.
  
  До этого момента она сопротивлялась желанию называть свою больную мать, но теперь она сделала это. Пока она ждала, пока Мария Дельгадо разберется с транспортом из Ногалеса в Тусон, Тереза откинулась на спинку одного стула, положив ноги с опухшими лодыжками на другой. Ее мобильный телефон зазвонил, когда она начала задремывать. Она ожидала, что звонок будет от ее матери. Это было не так.
  
  “Это Донателле, из Юмы. Я только что услышала, что произошло ”, - сказала Донателл Крейг. “Насколько все плохо, и что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  Доннателле и Хосе были однокурсниками в полицейской академии. Когда Хосе и Тереза поженились, Хосе пригласил на свадьбу нескольких своих товарищей-новобранцев. к их обоюдному удивлению, Тереза поладила с Донателл Крейг, чернокожей женщиной, которая была матерью-одиночкой и заместителем шерифа округа Юма. С тех пор две женщины поддерживали связь, время от времени обмениваясь электронными письмами.
  
  Тереза держала себя в руках в течение нескольких часов, и сочувствие Доннателле на расстоянии подорвало ее с трудом обретенное самообладание.
  
  “Это действительно плохо”, - сказала Тереза срывающимся голосом. “Хосе в отделении интенсивной терапии. Он может не выжить ”.
  
  “Где ты? В какой больнице?”
  
  “Врачи Медицинской службы в Тусоне”.
  
  “Кто там с тобой?”
  
  “Никто. Моя мать уже в пути. Прямо сейчас здесь только девочки и я ”.
  
  “Вы там одни?” - Недоверчиво спросила Доннателле. “Ты хочешь сказать, что там нет никого из отдела Хосе?”
  
  “Пока нет. Один из помощников шерифа подвез нас сюда. После того, как он высадил нас, ему снова пришлось уехать. Я уверен, что кто-нибудь в конце концов появится ”.
  
  “У них есть какие-нибудь идеи, кто это сделал?” - Спросила Доннателле.
  
  “Из того, что сказал мне шериф Рентерия, Хосе был застрелен во время обычной остановки транспорта”.
  
  “Рутина в моей заднице”, - пробормотала Доннателле. “И кто-нибудь из его отдела должен быть там с тобой”.
  
  Тереза тоже так думала, но она этого не сказала.
  
  “Позволь мне сделать несколько телефонных звонков”, - сказала Доннателле. “Я вернусь к тебе”.
  
  Тереза закрыла свой телефон. Ее мать должна была приехать. Доннателле сделала бы все, что могла, чтобы помочь. Что было нужно Терезе, так это несколько минут тишины и, может быть, даже минуту или две сна, но как раз тогда между двумя девочками вспыхнула перестрелка из-за того, кому досталась какая из немногих игрушек, которые Тереза принесла с собой. В процессе прекращения ссоры Тереза обнаружила, что подгузник Каринды нуждается в смене. К тому времени, как она это сделала, Люси объявила, что проголодалась.
  
  Нет, для Терезы Рейес не было времени на сон.
  
  
  8
  
  
  2:00 ночи, суббота, 10 апреля
  
  Вейл, Аризона
  
  
  Алонсо Гутьеррес встал рано, хотя почти не спал. Всю ночь напролет, когда он засыпал, его мучил повторяющийся кошмар о том, что он обжегся сигаретами. Он знал, откуда это взялось. После приготовления кофе он вышел на улицу, чтобы забрать свою газету.
  
  Да, Элу было двадцать пять лет. Да, он вырос в мире, где микроволновые печи были повсюду. Он не помнил времени, когда компьютеры не были легко доступны. Несмотря на то, что он был полноправным представителем цифрового поколения и неплохо разбирался в компьютерах, ему все еще нравилось читать газеты; нравилось ощущение газетной бумаги в его руках. Доставка газет домой в Венатчи была его первой работой в жизни.
  
  Он и трое других молодых офицеров пограничного патруля жили в доме с четырьмя спальнями в Вейле, недалеко от Тусона. Дом был построен до краха рынка недвижимости. Когда он не был продан, застройщик сдал его и многие другие непроданные дома по соседству в аренду. Это было недорогое место для жизни четырех парней, которые не зарабатывали кучу денег.
  
  Эл был тем, кто оплатил подписку на газету. Он также терпел множество насмешек со стороны соседей по комнате по поводу чтения газеты “мертвое дерево”, хотя он заметил, что, как только он закончил с этим, спортивными страницами, по крайней мере, часто пользовались парни, которые никогда не помогали платить за них.
  
  В то утро Эл просмотрел новостные страницы Arizona Daily Sun, проверяя, нет ли упоминаний о нападении в Трех точках, и задаваясь вопросом, жива ли женщина. В газете была репортер по имени Мишель Скидмор, которая специализировалась на вопросах иммиграции и вела постоянную колонку под названием “Переезды”, в которой часто рассматривались преступления против нелегальных иммигрантов. В колонке того дня говорилось о вандалах, которые регулярно разрушали поливальные станции, которые установили волонтеры и снабжали питьевой водой, чтобы не дать мигрирующим нелегалам умереть от обезвоживания.
  
  Нападение не упоминалось ни там, ни где-либо еще в газете, и тот факт, что об этом не упоминалось в утренних новостях, пока он завтракал, заставил Ала задуматься, не спрятал ли Доббс сообщение. Если так, то это было бы не в первый раз.
  
  Сама идея вызывала у него отвращение, но Эл не собирался поднимать шумиху перед СМИ или кем-либо еще. Начальство ясно дало понять, что таким парням, как он, контакты со средствами массовой информации запрещены. Офицеры, которые совершили ошибку, пожаловавшись журналистам на то, что им велели прекратить задерживать нелегалов, были отправлены в неоплачиваемый отпуск, а проводить время в неоплачиваемом отпуске Аль Гутьеррес не мог себе позволить. Что касается анонимного сообщения? У него было ощущение, что они были намного менее анонимными, чем рекламировалось. Звонки с мобильного телефона можно отследить. Электронную почту можно отследить. И если бы он попытался действовать через голову сержанта Доббса, ему пришлось бы чертовски дорого заплатить.
  
  На данный момент Алу ничего не оставалось, как надеть форму и пойти отрабатывать свою смену.
  
  Что бы ни случилось с той бедной девушкой к югу от Три Пойнтс, это была проблема кого-то другого, не его. И, если повезет, со временем, возможно, возникшие в результате этого кошмары Ала уйдут.
  
  
  9
  
  
  7:00 утра, суббота, 10 апреля
  
  Седона, Аризона
  
  
  Проснувшись на следующее утро, Али услышал ровное гудение беговой дорожки Б. и приглушенный звук телевизионных новостей, транслируемых из тренажерного зала дальше по коридору. Надев спортивный костюм, который она держала у него дома как раз для таких случаев, Эли направилась в его крошечный, но хорошо оборудованный тренажерный зал. Когда она появилась, Б. перешел с беговой дорожки на свободные веса. Эли собиралась встать на беговую дорожку вместо него, когда зазвонил ее телефон. Взгляд на идентификатор вызывающего абонента не помог. Номер был незнакомый.
  
  “Привет, Эли?”
  
  “Да”.
  
  “Это Донателль - Донателль Крейг - из академии”.
  
  “Да, Донателла. Как ты?” В голосе звонившей Эли было достаточно уверенности, чтобы сделать ее неузнаваемой. Осознание этого заставило Али улыбнуться. Очевидно, что эта новая Донателла была далека от той нерешительной молодой женщины, которую Эли помнила по ее учебе в академии в Пеории.
  
  Два с половиной года назад Доннателле была в отчаянии от своих перспектив и находилась под угрозой отстранения от тренировок. Али протянул руку, чтобы помочь Донателле, подбадривая ее в обращении с огнестрельным оружием и стрельбе по мишеням. В конце концов, Доннателль успешно закончила курс и окончила школу вместе со своим классом. Последнее, что Эли слышала от нее, Доннателл служила приведенным к присяге заместителем в департаменте шерифа округа Юма.
  
  “Надеюсь, я звоню не слишком рано”.
  
  “Только не здесь, где тебя нет”, - сказала Эли. “Я встал и набросился на них. Как у тебя дела?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Доннателле. “Но я звоню с плохими новостями. Ты слышал о Хосе? Я только что получил синее предупреждение об этом ”.
  
  “Ты имеешь в виду Хосе Рейеса из нашего класса?” Спросила Али.
  
  “Да”, - сказала Доннателле. “Он работал в Департаменте шерифа Санта-Круса. В него стреляли прошлой ночью ”.
  
  Хосе Рейес был другим однокурсником по академии. Поначалу они с Али бодались лбами, но к тому времени, когда их обучение закончилось, они не только зарыли топор войны, но и прониклись искренним уважением и нежностью друг к другу. Хосе помогал Эли ухаживать за проблемной подругой по имени Бренда Райли, когда она появилась в Пеории, пьяная и умоляющая о помощи. После этого Али отплатил им тем же, что помог Хосе и Доннателле освоить некоторые академические аспекты их обучения.
  
  Али показалось ироничным, что без ее обучения ни Хосе, ни Доннателле не смогли бы окончить академию. Почти три года спустя они оба работали в правоохранительных органах, в то время как Эли - нет. Как там говорилось в той старой поговорке? Кое-что о тех, кто может, делай, в то время как те, кто не может, учи.
  
  “Что случилось?” Спросила Али.
  
  “Он был в патруле в нескольких милях от Ногалеса. Он делал предположительно обычную остановку, когда в него выстрелили с близкого расстояния. Когда его нашли, его перевезли в травматологическое отделение. Последнее, что я слышал, он был жив, но это почти все. Это плохо ”.
  
  “Он выживет?” Спросила Али.
  
  “Я только что разговаривал с его женой, Терезой. Присяжные все еще не пришли, ” мрачно ответила Доннателле. “Его доставили по воздуху в медицинский центр Physicians в Тусоне, где он перенес операцию. По словам Терезы, в больнице его состояние оценивается как ”тяжелое".
  
  “Звучит не очень хорошо”, - согласился Али.
  
  “Становится все хуже. Тереза на восьмом с половиной месяце беременности. Она застряла в больнице со своими двумя дошкольниками от предыдущего брака.”
  
  Очевидно, Доннателле поддерживала более тесный контакт с Хосе и его семьей, чем Эли. Она слышала, что он был женат, но последняя часть - о троих детях, вовлеченных в эту надвигающуюся трагедию, - сильно задела Эли.
  
  Она лучше, чем кто-либо другой, понимала, как тяжело растить даже одного ребенка без отца. Ей пришлось сделать это самой, когда Дин, ее первый муж, проиграл битву с глиобластомой за несколько недель до рождения Кристофера. Если бы Хосе Рейес умер в результате своих ран, он оставил бы после себя вдову с тремя детьми-сиротами.
  
  “У вас есть какая-нибудь контактная информация для них?” Спросила Али.
  
  “Конечно,” сказала Доннателле. “Как я уже сказал, жену Хосе зовут Тереза - с Т-Е, а не с Т-Х. Около года назад они купили дом в Патагонии.”
  
  Доннателле назвала оба почтовых ящика, а также номера телефонов и адрес электронной почты. Али записал информацию.
  
  “У меня как раз сейчас заканчивается смена”, - продолжила Донателле. “Завтра у меня выходной. Похоже, Тереза полностью подавлена и ей не помешала бы помощь. Моя мама приедет, чтобы присмотреть за моими детьми. Как только она приедет, я отправлюсь в Тусон ”.
  
  “Я не могу приехать сегодня”, - сказал Али. “Ко мне на ужин придет компания. Но я мог бы появиться завтра и остаться на день или около того. Ты будешь держать меня в курсе?”
  
  “Конечно, будет”, - сказала Доннателле.
  
  “И, говоря о твоих детях”, - сказала Али, - “как они?”
  
  “Прекрасно”, - ответила Доннателль. “Все трое попали на доску почета”.
  
  “Хорошо для них”, - сказал Али. “И тебе того же!”
  
  Это было главной причиной, по которой Доннателль была полна решимости закончить академию. Она хотела подать хороший пример своим детям, и, очевидно, у нее это получалось.
  
  После этого они повесили трубку. Эли стояла со своим мобильным телефоном в руке, и ее набирающий номер палец был наготове, чтобы набрать номер мобильного телефона Терезы Рейес. В конечном счете, она не позвонила. Во-первых, Тереза Рейес не отличала Эли от Адама, и в разгар этого кризиса ей не нужно было жонглировать телефонными звонками от людей, которых она не знала. Помогать лично было бы по-другому. Даже сейчас, спустя годы после смерти ее первого мужа, Эли могла вспомнить людей, некоторые из которых были дальними знакомыми или друзьями друзей, которые просто появлялись без предупреждения в больнице или в квартире, чтобы помочь Эли с ее умирающим мужем, а позже с ее новорожденным сыном.
  
  Эли сразу поняла, что первым делом в воскресенье утром она отправится в Тусон. Возможно, она не была обязана этим семье Рейес, но она была обязана людям, которые помогли ей, когда она в этом нуждалась. Они заплатили вперед, и теперь она вернет им деньги.
  
  “Что случилось?” - спросил Би. Он все еще усердно работал на эллиптическом тренажере.
  
  “Хосе Рейес, один из парней из академии, был застрелен в субботу вечером”.
  
  “Тот помощник шерифа в округе Санта-Круз?”
  
  Эли кивнула.
  
  “Это было в новостях некоторое время назад”, - сказал Б. “Мне показалось, что это имя звучит знакомо, но я не уловил связи. Разве не он поставил тебе синяк под глазом как раз перед выходными в честь Дня труда?”
  
  “Это тот самый”, - ответил Али с улыбкой. “Он также тот, кто помог мне, когда Бренда Райли была в такой плохой форме. Донателл Крейг, одна из наших одноклассниц, услышала об этом по ”Синей тревоге" и позвонила из Юмы, чтобы сообщить мне ".
  
  “С ним все будет в порядке?”
  
  “Не могу сказать”, - ответил Али. “Его доставили самолетом в Тусон для операции. По словам Доннателле, он и его жена ожидают ребенка в течение нескольких недель, а также есть двое детей постарше ”.
  
  “Жестко”, - сказал Б.
  
  Кивнув в знак согласия, Эли ступила на беговую дорожку и включила ее настройки. “Сегодня вечером на ужин придет сестра Ансельм, и Лиланд устроил настоящую бурю. Завтра я поеду в Тусон и посмотрю, чем я могу помочь. Находиться в приемной больницы с раненым мужем и маленькими детьми - это не пикник ”.
  
  “Говоря о Бренде Райли, ” сказал Б. после паузы, “ что вы слышите от нее в эти дни? Она все еще трезва?”
  
  Бренда Райли и Эли Рейнольдс были ровесницами, работавшими на родственных телевизионных станциях еще в те дни, когда Эли была ведущей телевизионных новостей в Лос-Анджелесе. Примерно в то же время их вынудили уйти с экрана, поскольку они достигли женского эквивалента срочного свидания. Поскольку примерно в то же время распался второй брак Эли, она вернулась домой в Седону, чтобы привести в порядок свою жизнь и восстановиться. Бренда поступила наоборот. Она ушла в запой, который длился пару лет и чуть не убил ее.
  
  Пока Бренда приходила в себя, ей не повезло попасть под чары киберпреступника. Когда ситуация становилась все хуже и хуже, Эли, с помощью детектива отдела по расследованию убийств Грасс-Вэлли по имени Гилберт Моррис, сумел вытащить жир Бренды из огня.
  
  К большому удивлению Эли, в последующие месяцы детектив Моррис и Бренда превратились в романтический роман, завершившийся свадьбой на пляже, на которой Эли присутствовала одна, потому что Би уехала в какую-то деловую поездку или что-то в этом роде. После церемонии Джил и Бренда со смехом сказали Эли, что их брак был заключен в аду, а не на небесах.
  
  “Да, она все еще трезва”, - сказала Али. “Она написала книгу, которая скоро должна выйти. Ты ведь помнишь, что ее мать умерла, не так ли?”
  
  “Не совсем”, - признался Б..
  
  “Доля Бренды в наследстве, очевидно, составила немалую сумму. В прошлом месяце Джил смог добиться успеха на своей работе в полиции Грасс-Вэлли.”
  
  “Он немного молод для отставки, не так ли?” - спросил Б..
  
  “Он всего лишь уволился из правоохранительных органов”, - ответил Али. “Он и Бренда находятся в процессе покупки действующего отеля типа "постель и завтрак" в Эшленде, штат Орегон. Эшленд не так уж далеко от Реддинга, где живут дети Гила с его бывшей женой.”
  
  “Похоже, предстоит большая работа”, - сказал Б..
  
  “Имея бывшую жену?”
  
  “Нет, управляю Би-энд-Би. Это должностная инструкция, которая автоматически требует от владельца быть вежливым с группой клиентов yahoo первым делом с утра ”, - сказал Б. “Еще до того, как ты выпьешь свою первую чашку кофе. Пощади меня”.
  
  “Потому что ты ворчун по утрам?” Спросила Али.
  
  “В значительной степени”, - согласился Б.
  
  Когда их совместная тренировка закончилась, Эли и Б. задержались на кухне достаточно надолго, чтобы выпить чашечку кофе и съесть два куска оставшейся пиццы. Кофейные зерна, хранившиеся в морозилке, были единственным свежим продуктом, который мог пережить долгое отсутствие Б., не испортившись. Али был благодарен за пиццу. Проведя ночь, живя во грехе у себя дома или у Б., она была способна появиться в "Сахарной рулете" и откровенничать со своими родителями, но ей не нравилось это делать.
  
  “Я буду скучать по тебе”, - сказала Эли.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”, - ответил Б. “Ты будешь слишком занят, сажая свой сад, чтобы даже заметить, что меня нет”.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказал ему Али. “Я замечу”.
  
  Некоторое время спустя, зная, что Б. нужно время, чтобы собраться, Эли поцеловала его на прощание и отправилась домой, где она обнаружила, что у нее есть место для себя. Лиланд ушел, делая кое-какие покупки в последнюю минуту к ужину, в то время как дом был наполнен острыми ароматами утиной грудки и касуле с сосисками, которые они должны были разделить этим вечером с сестрой Ансельм.
  
  Прервавшись достаточно надолго, чтобы налить себе чашку кофе, она зашла в библиотеку, где в воздухе чувствовался явный холодок. Ночью разразился шторм, прогнав вчерашнее ярко-голубое небо. За ее окном несколько снежинок упали с затянутого тучами неба.
  
  “Вот тебе и весна”, - пробормотала Эли, зажигая газовое полено в камине.
  
  За своим столом Эли поставила чашку на пустое место рядом с компьютером и обнаружила, что скучает по своей кошечке. В течение многих лет это место на ее столе было одним из любимых мест Саманты. Стараясь не слишком скучать по Сэму, Эли загрузила свой компьютер и начала искать статьи о недавней стрельбе с участием офицера недалеко от Ногалеса. Она была занята чтением подборки новостных статей в Интернете, когда пришло уведомление о новом сообщении по электронной почте. Проверив список, она нашла сообщение от сестры Ансельм.
  
  Извините. Только что поступил вызов. На пути в Тусон. Пожалуйста, передайте мистеру Бруксу мои сожаления. Так жаль упускать его касуле.
  
  Энергичная семидесятилетняя сестра Ансельм делила свое время между работой постоянным психологом в больнице Святой Бернадетты, учреждении для проблемных монахинь в Джероме, и выполнением функций специального посланника главы епархии Феникса, епископа Фрэнсиса Гиллеспи. “Вызов” означал, что ее вызвали в качестве защитника пациента для какого-то несчастного, который попал в больницу где-то в Аризоне, и некому было выступить посредником между раненым пациентом и медицинским сообществом.
  
  Подавляющее большинство пациентов сестры Ансельм были неудачниками, которые попали в беду, совершая опасный поход на север и надеясь пересечь границу незамеченными где-нибудь в дебрях аризонской пустыни. Некоторые из ее пациентов пришли с травмами, полученными в жестоких автомобильных погонях, которые обычно разбрасывали мертвых и умирающих нелегалов по изолированным участкам дорог Аризоны. Некоторые из них, пытаясь пересечь границу пешком, были брошены койотами без достаточного количества пищи или воды, чтобы выжить в безжалостной пустыне. Иногда пациентов сестры Ансельм находили при смерти от обезвоживания, голода или солнечного удара. Другие явно стали жертвами жестоких актов насилия, совершенных либо их предполагаемыми гидами, либо их коллегами-нелегалами.
  
  Наиболее серьезно раненые оказались в больницах, не имея ни малейшего представления о том, что с ними случилось и как они там оказались. Изолированные и одинокие, они обнаружили, что их лечат врачи, которых они не могли понять. Обычно у них не было никого, кто помог бы им сориентироваться в неизвестных медицинских процедурах, которые могли или не могли спасти их жизни. В таких ситуациях сестра Ансельм часто оказывалась их единственным союзником. Она знала, каково это - быть потерянной и одинокой в чужой стране, потому что это случилось с ней.
  
  Сестра Ансельм родилась как Джудит Беккер в немецко-американской семье из Милуоки, штат Висконсин, до начала Второй мировой войны. Когда началась война, ее отец, Ганс, недавний иммигрант, был арестован по подозрению в том, что он немецкий шпион и отправлен в центр военного переселения в Техасе, где у него развился туберкулез. Его жена София, гражданка по рождению, отказалась от гражданства США и уехала в Техас, чтобы заботиться о нем, забрав с собой двух своих маленьких дочерей.
  
  Отец. Ханс погиб на борту шведского океанского лайнера во время неудачного обмена военнопленными, оставив свою вдову и дочерей на попечение перемещенных лиц в раздираемой войной Европе. К тому времени у Софии тоже развился туберкулез. Когда она тоже умерла, ее осиротевших дочерей взяли на воспитание сестры небольшого монастыря во Франции. Старшая из двух девочек взбунтовалась против своих религиозных опекунов и плохо кончила на улицах Парижа, когда ей было семнадцать. Младшая девочка, Джудит, выросла и сама стала монахиней - сестрой Ансельм.
  
  Наделенная природной способностью к иностранным языкам, она свободно говорила на нескольких языках и была знакома еще с несколькими. Личная история полной заброшенности сестры Ансельм, когда она была ребенком, оставила в ней привязанность к людям, оказавшимся в похожих обстоятельствах. Именно ее мастерство переводчика привлекло к сестре Ансельм и ее истории внимание молодого американского священника по имени отец Гиллеспи во Втором Ватикане в Риме. Годы спустя, когда отец Гиллеспи был назначен епископом епархии Финикса, он разыскал сестру Ансельм и вернул ее на родину, где он поручил ей работу по ходатайству от имени людей, которые в противном случае не имели бы права голоса.
  
  Именно так сестра Ансельм и Али впервые встретились - у постели тяжело обожженной женщины, которая была ужасно ранена в результате пожара, устроенного экотеррористом. Прежде чем все закончилось, две женщины оказались лицом к лицу с сумасшедшим убийцей в перестрелке в пустыне. Учитывая, что отношения складывались под градом пуль, неудивительно, что с тех пор эти две женщины стали близкими подругами, но они обе знали, что когда сестра Ансельм была на дежурстве, она была на дежурстве.
  
  Эли пошла прямо на кухню, чтобы сообщить Лиланду, что их ожидаемый гость на ужин не придет. Она знала, что он был бы опечален тем, что его касуле, которое готовилось два дня, будет потрачено впустую только на Эли и Лиланда. Со своей стороны, Али уже сожалела о том, что они с сестрой Ансельм пропустят долгие философские беседы, которые часто предшествовали и сопровождали их совместные трапезы. Для Али эти дискуссии были такой же пищей для души, как хорошо приготовленные блюда Лиланда были пищей для тела.
  
  На кухне к смеси добавился дрожжевой аромат выпекаемого хлеба. Когда Эли сообщила Лиланду плохие новости, он был явно разочарован.
  
  “Как насчет того, если я приглашу своих родителей и семью Криса приехать?” Предположил Али. “Крис, вероятно, ухватился бы за шанс уклониться от приготовления ужина”.
  
  Лиланд просиял при мысли о том, что у него будет компания. “Если малыши придут, ” сказал он, - мне, вероятно, следует приготовить порцию макарон с сыром. Без сомнения, кассуле будет для них слишком сытным.”
  
  В подобных ситуациях Эли обычно советовалась со своей невесткой, прежде чем посоветоваться с сыном. Она не хотела нести ответственность за принуждение Афины к участию в общественной жизни, которого она на самом деле не хотела. Однако оказалось, что Афина была в полном восторге от идеи съесть еду Лиланда Брукса, независимо от того, что это было. Когда приглашение Криса и Афины было улажено, Эли отправилась к своим родителям, встретившись со своей матерью в Sugarloaf во время небольшого затишья в толпе на ланч выходного дня.
  
  “Это должно было произойти пораньше”, - предупредила Эди Ларсон.
  
  Невидимая на том конце провода, Эли закатила глаза. То, что Эди Ларсон отправилась спать с цыплятами, чтобы встать в половине девятого, чтобы успеть приготовить дневную выпечку в the Sugarloaf, не было новостью.
  
  “Это будет рано”, - пообещал Али. “Афина говорит, что ее игра в софтбол должна закончиться около пяти. Она придет сюда прямо из школы. Это означает, что мы должны быть в состоянии сесть за ужин самое позднее к половине шестого.”
  
  “Вы уверены, что мистер Брукс не против приготовить для всех нас?” Спросила Иди.
  
  “Я уверена”, - сказала Эли.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы что-нибудь принесли?”
  
  “Только вы сами”, - сказала ей Али, “и ваши аппетиты”. Она пошла на кухню, чтобы дать Лиланду пересмотренный список гостей. “Все придут, близнецы и все такое”.
  
  “Тогда, думаю, я приготовлю флан на десерт”, - сказал он. “Колин это особенно нравится”.
  
  Его заявление подтвердило то, что Эли уже подозревала - что Колин Рейнольдс обвела Лиланда Брукса вокруг своего пухлого мизинца.
  
  “Тебе нужна какая-нибудь помощь?” - спросила она.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Лиланд, но бросил на нее пренебрежительный взгляд, который в приблизительном переводе означал “Ты шутишь?”
  
  “Тогда ладно”, - сказал Али. “Я оставлю тебя с этим”.
  
  Взяв еще одну чашку кофе, Эли вернулась и нашла еще несколько последних статей о стрельбе в Рейесе, но они рассказали ей меньше, чем она уже узнала от Донателле. Али не знал точного расстояния между Юмой и Тусоном, но оно должно было включать в себя несколько часов езды. Тем временем, Эли использовал информацию об адресе от Доннателле, чтобы отправить Терезе Рейес электронное письмо:
  
  Дорогая Тереза,
  
  Меня зовут Элисон Рейнольдс. Мы с Хосе вместе учились в полицейской академии. Донателл Крейг, еще одна одноклассница по академии, позвонила сегодня, чтобы рассказать мне о том, что случилось с Хосе. Мне так жаль слышать эту новость. Пожалуйста, знай, что ты и твоя семья в моих мыслях и молитвах. Я знаю, каково это - застрять в больнице с маленькими детьми. Если я не услышу от вас иного, я приду туда завтра и посмотрю, могу ли я чем-нибудь помочь.
  
  Искренне,
  
  Эли Рейнольдс
  
  Учитывая катастрофу, постигшую семью Рейес, написать записку и предложить прийти на помощь казалось жалким жестом, но это было лучше, чем ничего не делать.
  
  
  10
  
  
  14:30, суббота, 10 апреля
  
  Тубак, Аризона
  
  
  Был ранний полдень, когда усталый шериф Мануэль Рентерия заехал в пристроенный к его дому гараж на окраине Тубака. Он припарковал свою пыльную патрульную машину рядом со своим отремонтированным "Додж Чарджером" цвета карамельного яблока красного цвета, а затем посидел там несколько минут, оценивая, насколько он устал. В середине его третьего четырехлетнего срока полномочий это был его худший день за всю его работу.
  
  “Я слишком чертовски стар для этого дерьма”, - пробормотал он себе под нос, направляясь в свой слишком тихий дом.
  
  Оштукатуренный дом в Тубаке был покрыт шпалерами из ярко-розовой бугенвиллии, которые взбирались по внешним стенам. Когда-то дом и двор были оживленным местом, дети приходили и уходили в любое время, а пара собак мчалась к воротам или двери, чтобы поприветствовать его.
  
  Тогда, когда он приходил домой с работы, дом всегда был наполнен запахами готовки, потому что Мидж была такой. Она любила готовить, и у нее всегда было что-то, что тушилось на плите или запекалось в духовке. Теперь здесь не было никого, кроме него, и единственной готовкой, которая продолжалась, была микроволновка, когда он время от времени разогревал замороженный ужин для голодных людей.
  
  Дети выросли и разъехались, Мидж была мертва уже пять лет, а двумя месяцами ранее ему пришлось усыпить свою стареющую немецкую овчарку Чарджер, названную, конечно, в честь машины.
  
  Мануэль никогда бы не смог признаться в этом своим детям, но прямо сейчас он скучал по Чарджеру больше, чем по Мидж. Он предположил, что со временем он привык к тому, что ее больше нет. Потеря собаки была все еще слишком новой. Еще несколько недель назад он мог помогать Чарджеру садиться в "Додж", чтобы совершать длительные воскресные поездки. Чарджеру нравилось кататься на дробовике, высунув нос из окна, и слушать музыку мариачи, звучащую через убойную звуковую систему muscle car.
  
  В доме Рентерия повесил свой Стетсон на крючок для шляп рядом с задней дверью. Сняв ремень и кобуру с 9-мм Глоком 17, он повесил их туда же. Мидж не одобрила бы, если бы он оставил оружие на кухне, но теперь она ушла.
  
  Схватив содовую из холодильника, он, спотыкаясь, прошел в гостиную. Да, Мидж ушла, но ее влияние сохранилось. Он убедился, что поставил банку с содовой на подставку на приставном столике, прежде чем тяжело опуститься в свое глубокое кресло. Следующими были сняты ботинки. Он пошевелил пальцами ног и помассировал ноющие подушечки ступней. Он провел почти восемь часов, бродя по месту преступления. В прежние времена это бы его не обеспокоило. В наши дни? Ну, это была другая история.
  
  Диспетчер пробудил его от крепкого сна, когда они позвонили, чтобы сообщить ему о стрельбе в Рейесе. Он вспомнил, как затуманенно смотрел на циферблат часов, на котором красными буквами светилось 2:37 ночи, когда он поднял трубку. Он знал еще до того, как поздоровался, что это будет плохо.
  
  Он был одет и вышел из дома две минуты спустя. С ревом сирены и мигалками он примчался на место происшествия, опередив санитарную машину, следовавшую из Тусона, на добрых десять минут. Местные врачи скорой помощи были там, делая все возможное, чтобы стабилизировать состояние своего пациента. Шериф Рентерия был тем, кто предложил использовать парковку на поле для гольфа в качестве места встречи для вертолета. Он стоял в стороне, беспомощно наблюдая, как они загружали каталку Хосе в вертолет.
  
  Когда вертолет поднялся в воздух, шериф Рентерия направился в Патагонию, чтобы рассказать Терезе о случившемся. Он долгое время был полицейским. В свое время он отправил множество уведомлений ближайшим родственникам. Обычно вовлеченные люди были незнакомцами. Это было личное.
  
  Он знал семью Рейес всегда. Он и Кармине, отец Хосе, посещали одну и ту же среднюю школу и вместе играли в футбол и баскетбол. Он был потрясен смертью Кармайна и видел, как его скорбящий сын провел свои подростковые и двадцатилетние годы, балансируя на грани серьезных неприятностей.
  
  Как сотрудник департамента шерифа, Мануэль Рентерия сделал все, что мог, чтобы помочь Хосе. Наконец, все начало налаживаться. Хосе записался в местный общественный колледж и начал посещать занятия. Было совершенно ясно, что интерес Хосе к изучению уголовного правосудия был прямым результатом интереса, который Мануэль проявлял к нему на протяжении многих лет. В конце концов, однако, то, что имело для Хосе значение, была Тереза.
  
  Шериф был в восторге, когда услышал, что Хосе начал ухаживать за Терезой Санчес. Мануэль тоже знал ее семью - Мидж была хорошей подругой с матерью Терезы, Марией. Тереза была борющейся матерью-одиночкой, беременной вдовой с малышом, когда Хосе появился на сцене. Правда заключалась в том, что связь Хосе с Терезой Санчес была главной причиной, по которой шериф Рентерия предложил нанять Хосе.
  
  Когда Хосе и Тереза поженились, шерифа пригласили присутствовать. Он был польщен приглашением, но смерть Мидж была все еще слишком грубой и новой для него, чтобы пойти в церковь и услышать, как кто-то еще повторяет эти роковые слова “в болезни и здравии”. В день свадьбы он позаботился о том, чтобы в последнюю минуту что-то случилось, из-за чего он не смог присутствовать.
  
  Все это время шериф Рентерия думал, что Хосе идет прямым путем. Теперь он не знал, что и думать.
  
  Да, шериф Рентерия провел восемь часов на месте преступления, но это было не его место преступления. Стрельба, связанная с офицерами, должна была расследоваться сторонним агентством. Рентерия провел все это время, стоя в стороне, пока следователи из Департамента общественной безопасности Аризоны во главе с лейтенантом Дуэйном Латтимором прочесывали каждый дюйм места преступления.
  
  Латтимор и Рентерия, возможно, работали на разные агентства, но они делали это в одном географическом регионе. Каждый был известной величиной для другого, и было много взаимного уважения - слишком много для любого из них, чтобы играть в игры. Другой следователь ДПС, возможно, отправил бы шерифа Рентерию собирать вещи, но Латтимор этого не сделал. Пока Рентерия просто наблюдал и держал рот на замке, Латтимор позволил ему остаться. К несчастью для шерифа Рентерии, они нашли гораздо больше, чем он ожидал.
  
  В последней радиопередаче Хосе диспетчеру говорилось, что он совершает обычную остановку транспорта, но оказалось, что в этом не было ничего обычного. Информация об остановке должна была быть доступна на приборной панели камеры в патрульной машине Хосе, но камера была сорвана с крепления на липкой прокладке. Даже осколков нигде не было найдено.
  
  К сожалению, они нашли два трехкилограммовых пучка травы, а также белый порошок, который при полевых испытаниях был признан кокаином. Все это было спрятано в багажнике патрульной машины Хосе. Кроме того, в багажнике было несколько сотен долларов в рассыпанных стодолларовых купюрах, которые разлетелись по всему месту преступления.
  
  Возможно, наркотики и деньги были частью чего-то, что расследовал Хосе, но ни в документах Хосе, ни в его контактах с Dispatch не было упоминания о каком-либо подобном расследовании. Лейтенант Латтимор и другие следователи ДПС ничего не сказали обо всем этом шерифу Рентерии. Им не нужно было. Все понимали, что они, вероятно, видели - сделка с наркотиками сорвалась.
  
  Что касается оружия, они почти ничего не нашли. Табельное оружие Хосе было найдено на месте преступления, недалеко от того места, где его нашли. Очевидно, он был извлечен, но не выстрелил. Команда CSI нашла несколько гильз, которые они должны были отправить в NIBIN - Национальную интегрированную информационную сеть по баллистике. Но в эти дни через границу ввозилось и вывозилось так много оружия, что идея о том, что они найдут какое-то соответствие на гильзах, которое приведет сначала к оружию, а затем и к реальному владельцу, была маловероятной.
  
  Что не было рискованным, и с чем пришлось столкнуться шерифу Рентерии, так это вероятность того, что Хосе был нечист на руку. Улики, найденные в машине Хосе и вокруг нее, были убедительными, хотя до сегодняшнего дня шериф Рентерия не рассматривал бы такую возможность. Он бы поклялся на стопке Библий, что Хосе Рейес был настоящим голубым, но доказательства говорили об обратном.
  
  До того субботнего утра шериф Рентерия готовился баллотироваться на четвертый и последний срок в качестве шерифа, но теперь это было маловероятно. Если один из его копов был нечист на руку, был шанс, что и другие были такими же. Весь его отдел может рухнуть.
  
  Если я разбираюсь в людях не лучше этого, сказал себе шериф Рентерия, тогда, может быть, мне пора повесить значок.
  
  Он допил содовую, а затем большую часть двух часов дремал в кресле. Наконец он заставил себя проснуться. Он снял свою потрепанную форму и встал под душ. Полчаса спустя, выбритый и одетый в свежевыстиранную форму, он пристегнул свой "Глок" к бедру и водрузил "Стетсон" обратно на голову.
  
  Ранее он ненавидел необходимость ехать в Патагонию, чтобы сообщить Терезе Рейес ужасную новость о том, что ее муж был тяжело ранен. Это было еще хуже. Теперь ему пришлось ехать в Тусон и сказать ей, что ее госпитализированный муж, скорее всего, тоже мошенник. Может быть, она была бы так же ошеломлена новостями, как и он. С другой стороны, может быть, и нет.
  
  Что, если Тереза что-то заподозрила и ничего не сказала, или, что еще хуже, что, если она все об этом знала? Что, если они оба были мошенниками? Может ли муж скрывать такого рода деятельность от своей жены? Рентерия знал, что ему бы не сошло с рук такое с Мидж, никогда и за миллион лет.
  
  Покачав головой, шериф Рентерия повернул ключ в замке зажигания, и мощный двигатель полицейского преследования с ревом ожил. Он уже решил, что поедет в Тусон и скажет ей. Он использовал бы все, чему научился, работая помощником шерифа шестнадцать лет и десять лет - шерифом, чтобы прочитать реакцию Терезы на то, что он должен был сказать.
  
  Если повезет, она окажется в полном неведении. По крайней мере, он на это надеялся. А если бы это было не так? Тогда троим маленьким детям, один из которых еще не родился, пришлось нелегко.
  
  
  11
  
  
  12:00, суббота, 10 апреля
  
  Флагстафф, Аризона
  
  
  Когда с iPhone сестры Ансельм зазвучали первые несколько тактов припева “Аллилуйя”, никто на заседании совета директоров и бровью не повел. За эти годы ее коллеги-члены правления узнали, что мелодия звонка означает звонок от епископа Фрэнсиса Гиллеспи из архиепархии в Финиксе. Это также означало, что сестра Ансельм сбежит с собрания, чтобы отправиться туда, где в ней будут нуждаться. Ее роль защитника пациента превзошла все остальное.
  
  “Как там погода наверху?” - Спросил епископ Гиллеспи, когда сестра Ансельм вышла из зала заседаний, чтобы ответить.
  
  “Снега здесь больше, чем было, когда я утром ехала из Джерома, - сказала она, - но это не так уж плохо. Почему?”
  
  “Потому что в мой офис только что поступило уведомление о том, что вчера вечером в отделение интенсивной терапии клиники Physicians Medical в Тусоне был доставлен пациент с UDA. Она в плохом состоянии, и с ней никого нет. Как скоро ты сможешь уйти?”
  
  В прежние времена, возможно, потребовалось бы время, чтобы организовать транспортировку, но это было до того, как сестра Ансельм смогла самостоятельно водить машину. Несмотря на то, что сестра Ансельм уже вышла на пенсию, благодаря поддержке и урокам своей подруги Эли Рейнольдс и с разрешения епископа Гиллеспи, сестра Ансельм впервые получила водительские права. После многих лет поездок туда-сюда, она теперь разъезжает по штату на собственном полноприводном красно-белом четырехдверном Mini Cooper. Подаренный епархии щедрым прихожанином, ее Mini Countryman был украшен причудливой наклейкой на бампере с надписью "РЕАЛЬНЫЙ размер".
  
  Сестра Ансельм взглянула на свои часы. Куда бы она ни поехала, в “багажнике” Mini всегда был полностью упакованный чемодан именно на такой случай, так что ей не нужно было заезжать домой перед отъездом в Тусон. Поездка займет большую часть четырех с половиной часов, в зависимости от трафика и дорожных условий.
  
  “Если я уйду прямо сейчас, я, вероятно, смогу быть в PMC к пяти”.
  
  “У тебя есть цепи?” Епископ Гиллеспи спросил.
  
  “И полный привод”, - ответила сестра Ансельм. “И я знаю, как использовать оба”. Она и епископ Гиллеспи стали хорошими друзьями, но она имела тенденцию поднимать ее, когда он слишком сильно беспокоился о ней.
  
  “Тогда ладно”, - сказал епископ Гиллеспи. “Путешествуй безопасно. Я взял на себя смелость позвонить Всем Святым, чтобы сообщить им, что они ожидают тебя ”.
  
  Больница, ныне известная как Медицинский центр врачей, была основана в начале двадцатого века как туберкулезный санаторий под эгидой Сестер Провидения. В течение почти ста лет монахини монастыря Всех Святых были ответственными. В последние годы это учреждение было приобретено группой врачей и преобразовано в полномасштабную больницу.
  
  Хотя PMC больше не был официально католической больницей, многие из монахинь Всех Святых, большинство из которых обученные медсестры, продолжали там работать. И когда работа сестры Ансельм привела ее в больницы в Тусоне и его окрестностях, она предпочла структуру и дисциплину пребывания со своими коллегами-монахинями проживанию в отеле.
  
  Но звонок епископа, чтобы сообщить им о ее приезде, расценивался как еще более неоправданная суета. “Я сама еще раз туда позвоню”, - сказала сестра Ансельм. “Таким образом, если они сменили коды на воротах или дверях, мне не нужно будет кого-то будить, если я приду после отбоя”.
  
  После телефонного разговора с епископом Гиллеспи сестра Ансельм отправила электронное письмо Али, в котором выразила сожаление по поводу пропущенного ужина. Ее следующий звонок был в монастырь в Джероме, чтобы сообщить им, что она не вернется домой до дальнейшего уведомления. После этого позвонили сестре Женевьеве, нынешней преподобной матери Всех Святых. Звонок поступил прямо на мобильный телефон матери-настоятельницы.
  
  “Рада слышать тебя”, - сказала сестра Женевьева. “Епископ Гиллеспи сказал, что вы, возможно, придете”.
  
  “Имею ли я право на позднюю регистрацию заезда, если это необходимо?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  Ответный смех сестры Женевьевы был сердечным и приветливым. “Абсолютно”, - сказала она. “Твоя любимая комната для гостей готова и ждет”.
  
  “Если вы хотите дать мне коды входа, я могу войти сам. Таким образом, никому не придется меня ждать ”.
  
  “Мы не меняли коды входа”, - сказала сестра Женевьева. “Но не беспокойся о том, что опоздаешь. Ты знаешь меня, я ночная сова. Я почти никогда не ложусь спать раньше полуночи. Когда бы ты ни появился здесь, я, скорее всего, буду под рукой, готов и жду, чтобы поприветствовать тебя и активировать врата ”.
  
  “Тогда ладно”, - сказала сестра Ансельм. “Я уже в пути”.
  
  Ожидая на ужин касуле, сестра Ансельм пропустила обед во Флагстаффе. К тому времени, когда она добралась до перекрестка Кордес, самая плохая погода миновала, но она и ее “попутчик” ехали вхолостую. Бургер быстрого приготовления был очень плохой заменой одному из выдающихся ужинов Лиланда Брукса, но топливо есть топливо.
  
  Стоя в очереди в McDonald's, она полезла в карман куртки, чтобы найти кошелек для мелочи, и наткнулась на недавно приобретенный электрошокер C2, который она хранила там. Она подозревала, что другие посетители ресторана были бы удивлены, узнав, что милая пожилая леди в очках в золотой оправе и консервативном брючном костюме в тонкую полоску была не только монахиней, но и вооружена и опасна.
  
  Когда у нее был водитель, чтобы добираться с места на место, сестра Ансельм отправлялась на обход, вооруженная только четками и молитвами. Все изменилось. Во-первых, несколькими годами ранее она была похищена из больницы в Финиксе. После того тревожного события Эли поговорила с ней о том, чтобы убедиться, что она сможет защитить себя. Она сильно сопротивлялась.
  
  Монастырь Святой Бернадетты в Джероме был домом для беспокойных монахинь. Сестра Ансельм провела последние три месяца, общаясь с пожилой монахиней - во всяком случае, старше сестры Ансельм, - которая восстанавливалась после операции по замене тазобедренного сустава, а также страдала от посттравматического стрессового расстройства. Сестра Луиза шла домой из аптеки в свой монастырь в Далласе, когда на нее напала машина, полная молодых головорезов. Они бросили ее на землю и вырвали у нее из рук сумочку и пакет для покупок. Без сомнения, надеясь найти деньги и /или сильные обезболивающие, воры унесли с собой чуть более шести долларов мелочью, трехмесячный рецепт сестры Луизы на "Бониву" и коробку сладостей. Прохожие нашли ее через несколько минут и вызвали скорую помощь. Она была доставлена в мемориальную больницу Паркленда, где хирург-ортопед успешно заменил ее поврежденное бедро. Чего врачи Паркленда не смогли исправить, так это ее самочувствия.
  
  Это была работа сестры Ансельм, и она работала над этим. Но решение проблем сестры Луизы заставило сестру Ансельм осознать - больше, чем даже ее собственное похищение, - что в мире есть злые люди, которые были более чем счастливы напасть на того, кого они считали беспомощным.
  
  Итак, теперь, когда сестра Ансельм ездила из одного конца штата в другой, занимаясь своими обычными делами, было одно существенное отличие. У нее было оружие, предусмотрительно спрятанное в кармане ее блейзера. Ее несмертельная защита была подарком от Эли, которая предупредила, что ее следует носить при себе, а не в сумочке. В случае ограбления сестры Луизы ее сумочка была выведена из игры почти сразу.
  
  Только потому, что сестра Ансельм была в мире, выполняя Божью работу, не было причин становиться жертвой, если она могла этому помочь. Если бы кто-нибудь попытался ее убрать, их ждал бы большой сюрприз.
  
  
  12
  
  
  12:00, суббота, 10 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  В то субботнее утро Филу Тьюксбери потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы проложить маршрут доставки почты. Все, кого он встречал по пути, хотели поговорить о помощнике шерифа из Санта-Круса, которого застрелили во время дежурства прошлой ночью. Фил знал имя парня, Хосе Рейес, и где он жил, потому что он был на маршруте доставки Фила, но это было все, что он знал. Подробностей о самой стрельбе было довольно мало, хотя, когда они были доступны, Фил полагал, что почтовое отделение Патагонии станет центром информации.
  
  Как только его почтовый грузовик вернулся на свое место на огороженной стоянке за почтовым отделением, Фил поспешил домой и устроился, чтобы провести остаток выходных, крася потрескавшуюся внешнюю отделку своего дома и гаража.
  
  Учитывая проблемы внутри дома, включая несколько острых вопросов, которые он еще не был готов решать, покраска и новые окна с двойным остеклением были похожи на нанесение помады на свинью, но впервые за многие годы он работал над домом с чувством цели, а не отчаяния. К своему изумлению, он обнаружил, что насвистывает во время работы. Такого не случалось очень долгое время.
  
  Не то чтобы что-то случилось. Этого не произошло. Пока нет. Но была вероятность, что что-то случится. У него была надежда, что что-то может случиться, и это имело все значение.
  
  Закончив с отделкой окна в столовой, он перешел к окнам в гостиной. Это было, когда свист прекратился. В течение многих лет сломанная пломба на старых окнах оставляла пленку тумана между гостиной и внешним миром. Сквозь размытость никто не мог видеть, что внутри, что снаружи. Теперь все это было там и отчетливо видно - Кристина, или, по крайней мере, потрепанные обломки Кристины и полуразрушенная рождественская елка пятнадцатилетней давности с ее грузом пыльных украшений и гирляндами по большей части нерабочих гирлянд.
  
  Много лет назад он сказал Кристине, что как только погаснут последние огни, елки больше не будет. Неважно, что она сказала, он записывал это тогда. Недавно он начал подозревать, что у нее, должно быть, где-то спрятан тайник с лампочками, и она использовала запасные части для замены одной или двух севших лампочек за раз. Это напомнило ему о той даме из одной из старых греческих легенд, которые он читал еще в средней школе. Ее муж отправился в путешествие и предположительно потерялся в море. Кто-то хотел жениться на ней, и она согласилась, но она сказала своему потенциальному поклоннику, что сначала ей нужно закончить ткать ковер. Итак, каждый день она ткала как сумасшедшая, и каждую ночь, когда никто не видел, она порвала дневную работу.
  
  Если это было тем, что происходило, Кристин была намного более скрытной по этому поводу, чем Фил думал о ней. С другой стороны, возможно, некоторые из тех старых гирлянд, сделанных еще в те времена, когда рождественские гирлянды поставляли из США, а не из Китая, были просто намного лучше тех, что вы можете купить сегодня. Лучше или хуже, в зависимости от вашей точки зрения.
  
  Кристина сидела там сейчас, в своем кресле рядом с деревом, наблюдая за ним, но без какого-либо любопытства, связи или интереса. Он мог бы быть живым цветным изображением, появляющимся на экране телевизора; не то чтобы она тоже смотрела телевизор. Она в основном смотрела на дерево, день за днем, год за годом.
  
  Фил прекратил рисовать и изучал ее. Пытаюсь вспомнить прежнюю Кристин, которая была совсем не похожа на прежнюю Кристин, которую показывали по телевизору год или два назад. Волосы его жены тогда были рыжевато-каштановыми. Она носила их короткими и вьющимися. Он только намного позже понял, что локон был куплен в салоне красоты и, вероятно, большая часть цвета тоже. Теперь они свисали до ее талии длинными седыми прядями, которые были тонкими и жирными.
  
  Фил знал, что с этим ему придется иметь дело сегодня вечером - вечером в бане. Раз в неделю, по субботам, они вели "ночную войну в бане", и это был ад. Раз в неделю, хотела Кристина или нет, он настаивал, чтобы она встала со стула и сняла бесформенное муму-ууу и грязное нижнее белье, которое было на этой неделе. После того, что часто было физической борьбой, он заводил ее в душ и включал воду. Он вспомнил, что видел отрывки из самых смешных домашних видеороликов Америки, когда люди пытались искупать своих кошек. Обычно это заканчивалось плохо, кошки выли и царапались, и это было то же самое.
  
  В конце концов, он бы измотал ее. Она бы сдалась. Она намыливала свое тело и мыла шампунем волосы, но это никогда не происходило без борьбы. Он был рад, что его дед построил свой маленький дом посреди пяти акров. В противном случае соседи, слыша шум, который они поднимали каждую неделю, могли бы предположить, что он пытался ее убить.
  
  Которым он не был. Совершенно один, Фил делал все, что мог, чтобы заботиться о Кристине, или, по крайней мере, о том, что осталось от Кристины, и делал это в меру своих возможностей. Он был в долгу перед ней. Потому что то, что с ней случилось, было его виной - полностью его виной.
  
  Сейчас все было так по-другому, что было трудно вспомнить, как они были счастливы когда-то. Они с Кристиной вернулись домой в Патагонию после того, как Фил закончил двадцатилетнюю службу в армии. Они переехали в дом, который построил его дед и который Фил унаследовал после смерти своей бабушки. Он получил работу на почте, и жизнь была хороша.
  
  К тому времени казалось очевидным, что у них с Кристин не будет детей, никогда. Они пытались. Это не сработало. Конец истории. По крайней мере, так они думали. Но затем, к их большому удивлению, сразу после того, как Кристине исполнилось сорок, она также оказалась беременной.
  
  Кристин была в восторге, когда родилась Кэссиди. Как и Фил. Какое-то время жизнь была прекрасна, вплоть до кануна Рождества пятнадцать лет назад, той ночи, когда все изменилось. Фил и Кэссиди возвращались домой из поездки за рождественскими покупками в Тусон, предпринятой в последнюю минуту. Между Патагонией и Сонойтой пьяный водитель выехал через двойную линию на их полосу. Каким-то образом Филу удалось избежать столкновения, но он потерял контроль над машиной. Это прокатило. Кэссиди умерла.
  
  Первоначальный несчастный случай произошел не по вине Фила, но смерть Кэссиди была. Ее мать всегда следила за тем, чтобы Кэсс была должным образом пристегнута. Настоял на этом. В тот день, когда они отправились домой, семилетняя Кэссиди сказала, что устала. Она хотела лечь на заднее сиденье, чтобы поспать, и Фил позволил ей. Когда машина перевернулась, Кэссиди выбросило, и машина приземлилась на нее сверху. Она умерла мгновенно. Иногда Филу хотелось, чтобы он тоже умер тогда.
  
  Когда он сообщил Кристине новости, она не сказала ни слова. Она не должна была. Вместо этого она бросила на него обвиняющий взгляд, от которого у него сжалось сердце. Он сразу понял, что она никогда не простит его, а она нет.
  
  Похороны Кэссиди состоялись через два дня после Рождества. Когда они вернулись домой с похорон, украшенная рождественская елка и все упакованные подарки были там, в гостиной, дразня их и показывая им, как много они потеряли. Первым побуждением Фила было снять его и избавиться от него, но Кристин остановила его. Она сказала ему, что если он прикоснется хотя бы к одному украшению на елке, она убьет его, и он поверил ей. Дерево выросло. Позже, когда они все еще время от времени разговаривали, ему удалось добиться согласия, что дерево будет стоять, пока не погаснет последняя лампочка. Пятнадцать лет спустя, он все еще был там, и несколько потрепанных лампочек продолжали гореть.
  
  Но то Рождество и смерть Кэссиди стали началом долгого ухода Кристин в себя. Она перестала выходить. За что угодно. Она не пошла бы ни в продуктовый магазин, ни на заправку, ни к врачу, ни к дантисту. Друзья пытались заехать, чтобы повидаться с ней или позвонить по телефону. Она не открыла бы дверь. Она не подходила к телефону. Она оставалась в доме день за днем, год за годом. Если бы не работа Фила по доставке почты, он подозревал, что он бы тоже сошел с ума.
  
  Фил и Кристин жили в одном доме, но спали в разных спальнях и существовали по разному расписанию. Когда Фил уходил на работу, Кристин обычно спала. Иногда она бродила по дому поздно ночью, когда он слышал, как она ходит взад-вперед по своей комнате. В течение дня, насколько он мог судить, она проводила большую часть своего времени, сидя в гостиной, наблюдая за елкой. Он не знал, о чем она думала все это время. Она, казалось, не смотрела телевизор, не проявляла никакого интереса к текущим событиям. Насколько он знал, она не читала книг.
  
  Поскольку в доме было тихо и, за исключением дерева, в основном темно, он с самого начала забеспокоился, что кто-то может ошибочно подумать, что дом пуст, и ворваться туда, когда она будет сидеть прямо там, в ее кресле. Когда он упомянул о своем беспокойстве Кристине, она одарила его одним из своих уничтожающих взглядов. Затем она встала, подошла к рождественской елке и взяла один из завернутых подарков Кэссиди.
  
  “Я воспользуюсь этим”, - сказала она, срывая оберточную бумагу с биты для софтбола, подарка, который Кэссиди так и не открыла.
  
  В течение нескольких месяцев после этого Кристин сидела с битой либо на коленях, либо рядом со своим стулом. Однако однажды, по причинам, которые Кристин никогда не объясняла, она выбросила биту в мусорное ведро. Вместо того, чтобы спросить ее об этом, Фил спас биту, отнес ее в гараж и оставил там. К тому времени он был на грани того, чтобы пожелать, чтобы кто-нибудь вломился в дом. Может быть, кто бы это ни был, он исправил бы жизнь Фила за него. Верни ему свободу. В конце концов, разве он этого не заслужил?
  
  Это, конечно, было несбыточной мечтой. Очевидно, поскольку он навлек эту трагедию на них обоих, у Фила не было другого выбора, кроме как поддержать свою жену. Он смирился с этим. Он будет заботиться о ней до того дня, когда она умрет, или пока не умрет он сам, но именно это сделало эту новую вспышку блеска в его жизни такой чудесной. И кто мог винить его? После многих лет жизни с каменным молчанием Кристины, никто бы не подумал дважды о том, что у него есть посторонний интерес - так сказать, гарнир - скромный гарнир.
  
  С одной стороны, было удивительно после всего этого времени иметь кого-то, кто действительно интересовался им, кого-то, кто смеялся над его дурацкими шутками и, казалось, наслаждался его обществом в течение тех нескольких минут в день, когда они могли побыть вместе - на обочине дороги, припарковавшись рядом с рядом почтовых ящиков, с проезжающими мимо машинами, но вместе. Она часто ждала его, когда он останавливался, чтобы доставить почту. Иногда она приносила ему угощения - тарелку свежеиспеченного печенья; чашку кофе; сэндвич с ветчиной. Что бы она ни приносила ему, Фил всегда был приятно удивлен и благодарен. Их краткие беседы велись в форме словесной стенографии, которая возможна только благодаря совместному опыту, и они были бальзамом на израненную душу Фила Тьюксбери.
  
  Это была самая удивительная часть из всех. В Олли Фил нашел родственную душу, того, кто точно понимал, через что он проходит. Ему не нужно было объяснять ей, что он никогда не смог бы оставить Кристин на произвол судьбы, потому что она имела дело с такой же ситуацией. Не совсем такой же, но достаточно близко.
  
  То, что муж ушел в мир ранней болезни Альцгеймера, немного отличалось от добровольного молчания Кристин, но в других отношениях ситуация Олли была очень похожа на ситуацию Фила - изоляция, безнадежность и одиночество от того, что ты замужем за кем-то, кого больше нет. Как и Фил, Олли не бросила бы своего мужа, но она отказалась предать его. В мыслях, может быть, но не на деле. То, что было между Филом и Олли, было дружбой - осмотрительной дружбой, дружбой без звонков и смс, которая больше походила бы на обман. Время от времени они обменивались небольшими записками, и Фил сохранял их все, иногда перечитывая их снова и снова в уединении своего грузовика.
  
  Перечитывание их принесло Филу утешение. Он мог видеть, что их связь выросла из общего опыта и пришла с обещанием, что когда-нибудь, в далеком будущем, когда они оба будут свободны, между ними может быть гораздо больше.
  
  На той неделе, в частности, Фил был благодарен за небольшое несчастье, из-за которого у маленького автомобиля Олли четыре на четыре колеса спустило колесо. Он заметил это, пока они болтали, и изменил это для нее. Виновником был случайный кровельный гвоздь, который застрял в облысевшем протекторе ее шин. Но гвоздь, образовавшаяся прокладка и процесс замены шины были скрытым благословением, потому что это дало им двоим минут двадцать или около того непрерывной и совершенно безупречной беседы. Никто не собирался сплетничать о том, что Фил был героем повседневности и менял проколотое колесо какой-то бедной леди, оказавшейся в затруднительном положении.
  
  Закончив с отделкой окна в гостиной, Фил перешел к кухонному окну. Теперь, когда мрачное лицо Кристин больше не смотрело на него обвиняюще через чистое стекло, его настроение улучшилось. Его свист вернулся.
  
  Да, впервые за многие годы Фил Тьюксбери почувствовал, что жизнь хороша. Сегодня он закончит красить отделку дома. Завтра он сделает то же самое с гаражом. После этого у него были планы заняться кухней и ванной. Только после того, как все остальное было сделано, он принес бы рождественскую елку. Теперь, когда люди могли видеть внутри столько, сколько они могли видеть снаружи, вероятно, пришло время поднять этот проблемный вопрос и что-то с ним сделать.
  
  Пришло время.
  
  
  13
  
  
  12:00, суббота, 10 апреля
  
  Седона, Аризона
  
  
  Имея больше свободного времени, чем когда-либо, Эли Рейнольдс прилагала сознательные усилия, чтобы прочитать некоторые классические произведения, которые она ранее только пробовала или просматривала. После отправки записки Терезе Рейес, Эли попыталась переключить свое внимание на ее текущее чтение, Дон Кихот, но слова на странице не смогли тронуть ее. Слишком много реальной жизни вторглось в вымышленные приключения автора.
  
  Самым ярким моментом тихого дня Эли был телефонный звонок от Б. Как раз перед тем, как он сел на свой самолет в Финиксе, направляясь в округ Колумбия, когда она закончила этот разговор, ее телефон зазвонил снова. На этот раз она узнала номер Донателле.
  
  “Я хотел, чтобы ты знал, что я сделал это. Я здесь, в больнице ”, - сказала Доннателле.
  
  “Как дела?”
  
  “Не очень хорошо. Хосе все еще в отделении интенсивной терапии. Тереза может заходить к нему раз в час на пять минут за раз, но девочки не могут. Я привел их с собой в кафетерий, чтобы дать ей передышку, и девочкам тоже. Они потеряны. Люси продолжает спрашивать, почему ее папа так болен и почему она не может навестить его.”
  
  “Звучит так, будто это хорошо, что ты там”.
  
  “Я единственный, кто остался”, - сказала Доннателле. “Мать Терезы была здесь некоторое время до того, как я приехал сюда, но ей совсем нехорошо, и она боится садиться за руль. Сосед привез ее сюда. Кто-то другой забирает ее домой в Ногалес. Что я хочу знать, так это где люди из отдела Хосе? Почему их здесь нет?”
  
  “Они не такие?” Спросила Али.
  
  “Не так далеко. Зип. Nada.”
  
  В ее первые дни вещания в новостях, задолго до того, как Али заняла место за столом ведущего новостей, она сообщала о множестве перестрелок с участием офицеров. Она не помнила ни одного случая, когда сотрудники офицерского отдела не появлялись в больнице в массовом порядке, чтобы предложить помощь и поддержку. Почему стрельба Хосе Рейеса должна быть другой?
  
  “Это странно”, - сказала Али.
  
  “Это хуже, чем странно”, - ответила Доннателле. “Если бы Терезе не нужно было, чтобы я присматривал за Люси и Кариндой, я бы поехал прямо в Ногалес и высказал шерифу свое мнение”.
  
  Али в очередной раз отметил, что Донателле прошла долгий путь, детка. “Я не могу не согласиться с тобой”, - сказала она. “Как Тереза, держится?”
  
  “Она была в больнице с раннего утра, и у нее нет своей машины”, - сказала Доннателле. “Я предложил отвезти ее домой, чтобы она могла принять душ, переодеться и, возможно, немного вздремнуть, но она не уходит”.
  
  “Как насчет детей?” Спросила Али.
  
  “Они дети”, - сказала Доннателле, и правда была в том, что эти слова сказали все. Дети и больничные залы ожидания не сочетались.
  
  “Как долго ты собираешься оставаться?” Спросила Али.
  
  “До завтрашнего утра. После этого мне придется вернуться, потому что моей маме завтра вечером на работу ”.
  
  “Я планирую приехать завтра утром”, - сказал Али. “Возможно, я не доберусь туда до того, как тебе придется уехать, но я скоро буду там”.
  
  “Хорошо”, - выдохнула Доннателль. “Это облегчение”.
  
  Али заканчивал разговор, когда раздался звонок в дверь. Несколько мгновений спустя Лиланд вошел в библиотеку, объявив о прибытии Эди Ларсон.
  
  “Моя мать без моего отца?” - Удивленно спросила Эли, но Иди Ларсон, которая последовала за Лиландом в комнату, запротестовала.
  
  “Знаешь, мы с твоим отцом не совсем похожи в бедрах”, - сказала она. “Я хотел поговорить с тобой наедине, прежде чем сюда придут все остальные”.
  
  Это звучало зловеще. Семейный ужин с детьми Эли и ее родителями был не совсем публичным, но тревожный взгляд на лице Иди послал дрожь беспокойства по спине Эли. Все, что ее матери нужно было обсудить, должно было быть серьезным. Первой мыслью Али было, что возникла какая-то надвигающаяся проблема со здоровьем. В конце концов, с точки зрения возраста, ее родители были на высоте.
  
  Как обычно, Лиланд уловил беспокойство в комнате. “Хочешь, я принесу немного чая?” он спросил.
  
  “Пожалуйста”, - сказала Эли с благодарностью.
  
  Ее мать опустилась в одно из мягких кресел, стоящих перед камином. Без приглашения Эли пододвинула пуфик на место перед Эди. Долгие часы, которые Эди проводила на ногах каждый день, означали, что каждый вечер она проводила много времени с поднятыми ногами.
  
  “В чем дело, мам?” - спросил я. - Спросила Эли, пытаясь скрыть беспокойство в своем голосе. “Что-то не так?”
  
  “На самом деле, не так уж и плохо”, - сказала Иди. “Твой отец не хотел, чтобы мы что-либо говорили, пока дело не будет окончательно решено, но я не думаю, что это справедливо - скрывать что-то подобное от остальных членов семьи. Дети тоже придут сегодня на ужин, не так ли?”
  
  Али кивнул. “Да, это они”.
  
  “Хорошо,” сказала Иди, “поэтому, когда твой отец проболтается обо всем этом, я ожидаю, что ты изобразишь удивление. Ты можешь это сделать, не так ли?”
  
  С каждым мгновением это звучало все серьезнее.
  
  “Конечно”, сказала Эли, “но о чем именно мы говорим, мам? Что происходит?”
  
  “Мы продаем ресторан”, - объявила Иди. “Мы должны подписать документы первым делом в понедельник утром. Новые владельцы вступают во владение первого мая ”.
  
  У Эли отвисла челюсть. Из всех новостей, которые она могла ожидать, продажа сахарного рулета была не такой. В прошлом ее родители принимали предложения купить закусочную, но по той или иной причине эти продажи всегда проваливались, часто потому, что потенциальные покупатели хотели прийти и все изменить. В те времена Али всегда знал о возможных продажах задолго до этого. На этот раз ни один из ее родителей не упомянул, что продажа не только ожидалась, но и вскоре должна была стать свершившимся фактом. Кроме того, продажа почти чего угодно в нынешней экономике была не чем иным, как удивительной.
  
  “Неужели?” Али спросил немного неуверенно.
  
  “Действительно”, - ответила Иди.
  
  Появился Лиланд с подносом, уставленным чайником, чашками и блюдцами, сахаром и сливками. Он поставил поднос на стол, затем налил и подал чай, прежде чем снова оставить их одних.
  
  Была дюжина вопросов, которые Эли хотела задать сразу - все те, кто, что, где и когда, вопросы, которые она узнала, изучая журналистику, - но она подавила желание и удовлетворилась успокаивающим глотком чая.
  
  Иди вздохнула. “Годами твой отец лелеял тайную надежду, что однажды Крис и Афина захотят завладеть бизнесом, но этому не суждено было сбыться. Афине нравится преподавать, и теперь, когда работы Криса начинают набирать обороты, благодаря тебе, ему тоже будет неинтересно. И когда дело доходит до управления рестораном, ты, очевидно, не самый подходящий кандидат ”.
  
  Пару лет назад Эли фактически управляла рестораном в течение недели, чтобы ее родители могли отправиться в круиз, но потребовались сверхчеловеческие усилия с ее стороны и помощь Лиланда Брукса, чтобы все заработало. Кроме того, комментарий Иди был не столько ехидным замечанием об отсутствии у Эли кулинарных способностей, сколько честной оценкой ее интересов и склонностей. За эти годы Эли провел достаточно часов, работая в the Sugarloaf в качестве наемной прислуги или наблюдая со стороны, чтобы у него не возникло желания управлять заведением. Она знала, сколько работы происходило за кулисами - выпечка; уборка; заказ; организация - вся эта грязная работа, которую никто не замечал и не ценил, если она не была сделана.
  
  “Нет”, - согласилась Али. “Я определенно не такой. Так кто же это? Кто-то из местных в городе?”
  
  “Их зовут Дерек и Елена Хоффман”, - сказала Иди. “Елена выросла в Скоттсдейле. Ее семья обычно приезжала сюда летом, и для них всегда было большим удовольствием прийти в "Сахарный рулет" на завтрак, чтобы Елена могла попробовать один из моих сладких рулетов. Ее муж вырос где-то на востоке. В Милуоки, я полагаю.
  
  “Дерек - шеф-повар в нашей семье”, - продолжила Эди. “Он и Елена познакомились в кулинарной школе, где они посещали занятия. Они оба мечтали о возможности открыть свой собственный ресторан. Они приехали в Аризону в феврале прошлого года, чтобы навестить бабушку и дедушку Елены. Дерек провел всю свою жизнь, перенося эти ужасные зимы Среднего Запада. Он думал, что Скоттсдейл был великолепен, но потом Елена привела его в Седону. Он влюбился в Седону, и он влюбился в мои сладкие булочки. Они вернулись в прошлом месяце и сделали нам щедрое предложение ”.
  
  “Если они только начинают, откуда берутся деньги?” Спросила Али.
  
  “Дедушка Елены финансирует их. Он будет молчаливым партнером, но таким образом они смогут начать с ресторана, который уже работает. На данный момент они не планируют ничего менять. И они выводят нас из игры. Предложения, которые мы получали раньше, всегда требовали, чтобы мы несли записку. Возможно, вы этого не знаете, но большинство новых ресторанов терпят крах в течение первого года.”
  
  Эли действительно знала это, и она не могла не выдвинуть несколько возражений. “Только потому, что этот Дерек - шеф-повар, не означает, что из него получится отличное блюдо быстрого приготовления”.
  
  Иди улыбнулась. “Они старше, чем ты думаешь. Дерек начал готовить хэш, когда служил с морскими пехотинцами в ”Буре в пустыне ", так что его первоначальный кулинарный опыт не так уж сильно отличался от опыта вашего очень способного мистера Брукса ".
  
  Скромные кулинарные начинания Лиланда относятся к Корейской войне, где он был поваром в британской морской пехоте, прежде чем иммигрировать в США. Оказавшись здесь, он был мастером на все руки сначала у Энн Мари, а позже у Изабеллы Эшкрофт, попутно превратившись в превосходного шеф-повара. Но знание о военном прошлом Дерека во многом объясняло, почему отец Эли был бы в восторге от того, чтобы он возглавил ресторан.
  
  “У них есть дети?” Спросила Али.
  
  Иди кивнула. “Один - дочь, Саванна. Она в детском саду. Это всегда проблема, когда люди перевозят своих детей на лето. Они заканчивают тем, что никого не знают. Дерек и Елена хотят, чтобы Саванна провела последние два месяца в детском саду в своей новой школе. Таким образом, у нее будет шанс познакомиться с некоторыми из ее новых одноклассников до начала лета. И я думаю, это замечательно, что в твоей старой комнате будет жить еще одна маленькая девочка ”.
  
  “Подожди”, - сказала Али. “Ты хочешь сказать, что они тоже покупают дом?”
  
  “Они покупают все это - замок, приклад и ствол”, - сказала Иди. “Налоговые ведомости рассматривают ресторан и дом как одно имущество. Чтобы продавать их по отдельности, нам пришлось бы разделить, и, скорее всего, это было бы запрещено. Город Седона был бы повсюду вокруг нас ”.
  
  Было достаточно плохо думать о том, что ее родители продают ресторан, но Эли обуздывала мысль о том, что они больше не будут жить в месте, которое она считала домом всю свою жизнь.
  
  “Но тебе придется переехать”, - возразила Али.
  
  “Да, мы будем”, - сказала Иди. “После стольких лет на одном месте, это будет нелегко”.
  
  Очевидно, все решения были приняты, и поскольку казалось маловероятным, что что-либо из сказанного Эли так или иначе что-то изменит, она больше не высказывала никаких возражений.
  
  “Это здорово”, - сказала она, надеясь, что в ее голосе прозвучало достаточно энтузиазма. “Если кто и заслуживает отставки, так это вы двое”.
  
  “Я говорил тебе, что мы продаем ресторан, но кто сказал что-нибудь о выходе на пенсию?” Спросила Иди. “У твоего отца может быть какая-то безрассудная идея о том, чтобы запрыгнуть в дом на колесах и прокатиться по пересеченной местности, но у меня нет ни малейшего намерения двигаться как черепаха и таскать свой дом на спине. Приготовление пищи в кемпере тоже не похоже на мое представление о хорошем времяпрепровождении. Я хочу пойти куда-нибудь, где кто-то готовит для меня ”.
  
  “Тогда где ты собираешься жить?” Спросила Али.
  
  “Это один из маленьких перегибов, с которыми нам приходится разбираться. Новые владельцы вступят во владение рестораном первого мая, но у нас будет время до конца июня, чтобы съехать из дома. Мы думаем о переезде либо в квартиру с двумя спальнями, либо в таунхаус в новом сообществе пенсионеров Sedona Hills Seniors. Они должны быть готовы к заселению примерно к тому времени, когда нам нужно будет переезжать. В их номерах предлагается полноценное питание”.
  
  Эли знал о старшеклассниках Седона Хиллз. Рекламируемый как “Роскошное жилье для активных взрослых”, он строился вдоль шоссе, всего в нескольких кварталах к западу от "Сахарной головы".
  
  “Ты уверен, что вы с папой готовы к таким большим переменам?” Спросила Али.
  
  Иди засмеялась: “Более чем готов, моя дорогая. Столовая и клубное здание прекрасны, и после целой жизни, посвященной приготовлению и подаче блюд, я готов попросить кого-нибудь другого обслужить меня для разнообразия. Кроме того, они делают весь ремонт, внутри и снаружи. Что здесь может не понравиться?”
  
  “А как же папа?” Спросила Али. “Где он собирается работать над своим блейзером?”
  
  “Не беспокойся об этом. Большинство квартир имеют гаражи. Пока у него есть место для хранения инструментов, мы могли бы жить в палатке, ему все равно ”.
  
  “Звучит так, будто ты все продумал”.
  
  Иди кивнула. “Да, я думаю, нам обоим понравится там жить. Лучше всего то, что Седона Хиллз находится в черте города ”.
  
  “В пределах города?” Эхом повторил Али. “Какое отношение к чему-либо имеет пребывание в черте города?”
  
  Иди Ларсон лучезарно улыбнулась своей дочери. “Я думала, ты никогда не спросишь”, - сказала она. “Я решил баллотироваться на пост мэра. Тот парень, который у них сейчас, ни дня в своей жизни не занимался бизнесом. Он был здесь сколько? Пять лет на свободе. Я знаю всех в городе, и я надеюсь, ты согласишься быть менеджером моей кампании. Я также надеюсь, что ты поможешь мне сообщить новость твоему отцу ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что не сказала ему?”
  
  “Пока нет”, - сказала Иди. “И, скорее всего, ему это не понравится”.
  
  
  14
  
  
  18:00, суббота, 10 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  В комнате ожидания отделения интенсивной терапии время текло с ледяной медлительностью. Появилась мать Терезы, Мария Дельгадо, которую высадил сосед, который привез ее из Ногалеса в Тусон. Вскоре после полудня прибыла и Донателл Крейг, приехавшая из Юмы.
  
  Поначалу девочки стеснялись высокого чернокожего незнакомца, но постепенно Доннателле покорила их. Присутствие двух других женщин в комнате ожидания позволило Терезе проводить пять минут каждый час, сидя у постели Хосе.
  
  Где-то во второй половине дня Тереза вышла из комнаты Хосе и была поражена, обнаружив свою бывшую свекровь, Ольгу Санчес, входящую в комнату ожидания с двумя гигантскими сумками для покупок, из верхней части одной из которых торчала пара огромных плюшевых мишек.
  
  Тереза предполагала, что Ольга Санчес ушла из ее жизни навсегда. И все же она была здесь, появлялась в больнице так, как будто имела полное право там находиться, принося с собой целую сокровищницу вкусностей.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросила Тереза.
  
  Тонкая, как жердь, Ольга носила свои блестящие черные с проседью волосы, собранные сзади в сложный шиньон. От шеи и выше она напоминала прима-балерину, но ниже шеи она была ковбойкой до мозга костей, в комплекте с джинсами в обтяжку, рубашкой в стиле вестерн и блестящими ботинками из змеиной кожи. На ее широком поясе красовалась массивная серебряно-бирюзовая пряжка, достойная чемпиона мира по боям в клетке.
  
  “Я только что услышала о Хосе”, - сказала Ольга. “Я подумал, что зайду посмотреть, могу ли я чем-нибудь помочь, если все в порядке. И я захватил с собой несколько вещей, которые, как мне показалось, могли бы понравиться девочкам. Мне давно пора познакомиться с маленькой Кариндой. В конце концов, она моя внучка”.
  
  Что касается Терезы, то это было не совсем правильно, но в данный момент она мало что могла с этим поделать. Именно так действовала Ольга, сама нежность и легкость, когда она чего-то хотела. Она сделала это с Дэнни, и она делала это снова со своими внучками, но сегодня Тереза была слишком уставшей, чтобы вызвать возмущение по этому поводу; слишком уставшей, чтобы послать назойливую женщину к черту; слишком благодарной за то, что кто-то еще появился в больнице, желая помочь.
  
  “Спасибо, что пришел”, - сказала она. “Принести игрушки было хорошей идеей. Это был долгий день, и девочкам до слез скучно”.
  
  Ольга кивнула в сторону Марии Дельгадо, проходя мимо. Тереза заметила, что ее мать не ответила. Это было неудивительно. Мария так и не смогла преодолеть свое возмущение тем, как Ольга Санчес обошлась с Терезой на похоронах Дэнни. Даже если Тереза была готова простить и забыть, ее мать не была.
  
  Доннателле загнала девочек в угол комнаты и читала им из книги доктора Сьюза, которую Тереза засунула в свою сумку. Они настороженно подняли глаза, когда Тереза приблизилась, неся Ольгу и ее сумки с покупками.
  
  “Это твоя бабушка”, - просто сказала Тереза. “Твоя другая бабушка”.
  
  “Я мама твоего папы”, - сказала Ольга.
  
  “Но она мертва”, - сказала Люси.
  
  Мать Хосе внезапно умерла год назад.
  
  “Я мама твоего настоящего папы”, - сказала Ольга. “Ты можешь называть меня бабушка Ольга. И посмотри. Я принес тебе несколько игрушек. Ты хочешь их увидеть?”
  
  Зная, что ее перехитрили, Тереза задержалась достаточно надолго, чтобы представить Ольгу Доннателле, затем она ушла, когда девочки нырнули за сумками. Со всем, что происходило, Тереза понимала, что у нее осталось не так много сил. Имея это в виду, было важно выбрать ее сражения. Это была борьба за другой день и другое время, когда она не устала как собака и когда у нее не было, возможно, умирающего мужа, лежащего на кровати в отделении интенсивной терапии. Когда она окрепнет, она сядет со своими дочерьми и объяснит эту тайну. Тереза всегда намеревалась рассказать девочкам о Дэнни, Оскаре и Ольге, но она представляла, что это произойдет когда-нибудь в далеком будущем, когда девочки будут достаточно взрослыми, чтобы понять
  
  “Ты не должна была позволить ей уйти с этим”, - прошептала Мария своей дочери, когда Тереза снова оказалась в пределах слышимости.
  
  К тому времени Ольга достала из сумочки фотоаппарат и начала делать снимки. Люси любила позировать для фотографий, и все, что делала Люси, Каринда хотела делать тоже. Девушки набросились на камеру, пока Ольга снимала. Что могло бы повредить, если бы у матери Дэнни были фотографии ее внучат? Может быть, пришло время преодолеть некоторые из тех старых обид. Возможно, пришло время двигаться дальше.
  
  “Это называется подставить другую щеку, мама”, - сказала Тереза. “Прямо сейчас, со всем остальным, что происходит, мне нужна вся помощь, которую я могу получить”.
  
  “Ты пожалеешь”, - предсказала Мария.
  
  “Возможно”, - сказала Тереза. Она откинула голову на спинку стула и закрыла глаза. “Прямо сейчас я собираюсь попытаться вздремнуть. Разбуди меня через час”.
  
  
  15
  
  
  18:00, суббота, 10 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  На мосту, где I-10 пересекал реку Гила, произошла полуавария с опрокидыванием. Если бы сестра Ансельм прислушивалась к дорожным указаниям своего GPS, она могла бы знать об аварии вовремя, чтобы выбрать другой маршрут и проехать через Чандлер или Апач Джанкшен. Но постоянная болтовня из-за голоса женщины-навигатора мешала сестре Ансельм подумать. Поскольку она знала дорогу к PMC с закрытыми глазами, она не включила GPS, и когда она попала в часовую пробку, ей ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
  
  Когда сестра Ансельм наконец прибыла в кампус PMC на Танке-Верде, она припарковала свой Mini в дальнем углу большой стоянки. Она была достаточно здорова, чтобы ходить. Казалось важным оставить парковочные места ближе к главному входу для людей, которые в них нуждались.
  
  Люди, впервые встретившиеся с сестрой Ансельм Беккер, подумали бы, что они столкнулись с бизнесвумен, вышедшей на пенсию. На публике она предпочитала сшитые на заказ брючные костюмы с блузками без излишеств. В больничных условиях она носила цветастую медицинскую форму, которая позволяла ей сливаться с другими медицинскими работниками. Ее серебристые волосы были коротко подстрижены. На ее морщинистом лице не было косметики. Она слегка прихрамывала после перенесенной несколько лет назад операции по замене тазобедренного сустава. Однако самой поразительной ее чертой были голубые глаза. Сияя жизнерадостным интеллектом, они открывали окно в ее душу через пару простых очков в проволочной оправе. Сестра Ансельм была женщиной веры, и вот где это просвечивало - в ее глазах.
  
  Она много раз ходила по залам "Врачей Медикал". Оказавшись в вестибюле, ей не нужно было спрашивать дорогу. Она направилась прямо в офис администрации больницы, где зарегистрировалась как обслуживающий персонал, и ей выдали временный идентификационный бейдж. Оттуда она отправилась в отделение интенсивной терапии. Прежде чем заглянуть к Неизвестной Доу, сестра Ансельм разыскала старшую медсестру на сестринском посту. Мона Лафферти была кем-то, с кем сестра Ансельм работала в предыдущих случаях.
  
  “Я подумала, сможешь ли ты прийти”, - сказала Мона.
  
  “Я приехала сюда, как только смогла”, - ответила сестра Ансельм. “Как у нее дела?”
  
  “Она довольно сильно накачана успокоительными, но ей повезло, что она жива”.
  
  “Нет удостоверения личности?”
  
  “Ни одного”.
  
  “Какие-нибудь отличительные знаки?”
  
  “У нее татуировка розы на правой груди”, - сказала Мона. “И что-то похожее на ожоги от сигарет и порезы по всему ее телу”.
  
  Татуировки были достаточно распространены среди мужчин-нелегалов. В меньшей степени на самке вида. Что касается пыток? Это могло быть использовано для извлечения информации о друзьях и сообщниках.
  
  “Разговариваешь?”
  
  Мона покачала головой. “Не так далеко. Хочешь взглянуть на ее карту?”
  
  “Пожалуйста. Я бы хотел отнести это в ее комнату, если вы не возражаете.”
  
  Мона улыбнулась. “Выруби себя. Ее комната вторая справа.”
  
  С картой в руках сестра Ансельм вошла в палату Неизвестной Доу. Она стояла несколько долгих мгновений, глядя на раненую и потерявшую сознание женщину. Сестра Ансельм и раньше сталкивалась с повреждениями в результате избиений, но, по ее опыту, это было одно из самых жестоких. Настоящим сюрпризом было то, что женщина была все еще жива.
  
  Ее голова была выбрита, чтобы раны на скальпе можно было зашить. Обе руки и одна нога были сломаны, но из-за повреждения кожи от ожогов и порезов сломанные конечности были заключены в шины, а не в гипсовые повязки. Ее челюсть была зажата проволокой. То, что было видно на ее лице, было дорожной картой из зашитых порезов и ярких синяков. Выглядело так, как будто оба ее носа и одна глазница были повреждены и требовали восстановительной операции. Везде, где была видна обнаженная кожа, были видны следы струпьев, которые горящие сигареты оставили по всему ее телу.
  
  Усевшись в единственное кресло в комнате, сестра Ансельм включила лампу для чтения и начала читать. Список травм был ужасающим. По крайней мере, четыре зуба были выбиты у нее изо рта. На данный момент Неизвестная Доу уже перенесла две отдельные операции по восстановлению поврежденных внутренних органов. Хирургическое вмешательство, которое, без сомнения, спасло ей жизнь, также привело к удалению ее матки. Согласно таблице, возраст молодой женщины составлял поздний подростковый возраст или начало двадцатых. Когда Неизвестная Доу очнется от того, что на данный момент было вызванной медикаментозно комой, она обнаружит, что иметь собственных детей для нее больше не вариант.
  
  Но отсутствие детей может быть наименьшим из этого. Она получила несколько ударов по голове. Пока не было никаких признаков отека мозга, но при любом виде травмы головы всегда существовала вероятность того, что у пациента останутся нарушенные умственные способности, что могло потребовать повторного обучения таким вещам, как чтение и письмо.
  
  Внизу таблицы была пометка, в которой говорилось, что был изъят набор для изнасилования. Сестра Ансельм не придавала этому большого значения. Если на молодую женщину напали другие нелегалы, было слишком вероятно, что преступники, которые изнасиловали, избили и пытали девушку и оставили ее умирать, никогда не будут установлены, не говоря уже о привлечении к ответственности.
  
  Когда сестра Ансельм пошла вернуть карту на сестринский пост, она услышала звук повышенного женского голоса. “Это неправда!” - горячо заявила женщина. “Мой муж никогда бы так не поступил!”
  
  Говорившей была беременная женщина лет двадцати-тридцати с небольшим. Она сидела через несколько мест от остальной группы посетителей, разговаривая с пожилым мужчиной в форме правоохранительного органа, на котором был значок. Его пистолет был в кобуре, а белый "Стетсон" в его руке лежал на коленях. В нескольких ярдах от нас, девочка с широко раскрытыми глазами, которой на вид было лет пять или около того, и еще одна, помоложе, стояли по обе стороны от сидящей чернокожей женщины, чьи руки обхватывали их за талии. Их большие глаза не отрывались от беременной женщины, и они казались встревоженными.
  
  “Я так сожалею обо всем этом, Тереза”, - сказал мужчина более приглушенным тоном, оглядываясь по сторонам. “Мне, конечно, жаль, что Хосе ранен, но я хотел, чтобы вы знали, что происходит. То, что было найдено на месте преступления, наводит на мысль, что здесь замешаны наркотики. Ты должен быть готов к тому, что грядет ”.
  
  “Это не может быть правдой”, - сказала обезумевшая женщина, явно пытаясь говорить спокойно, но безуспешно. “Должно быть, он остановил кого-то, кто занимался контрабандой или перевозил наркотики. Что бы вы ни говорили, ” добавила она яростно, “ мой муж не торговец наркотиками!” С этими словами она разрыдалась.
  
  Чернокожая женщина встала, подвела девочек к сидящей пожилой женщине и подошла, чтобы положить руку на плечо беременной женщины. Она посмотрела на офицера. “Что именно происходит, шериф Рентерия?” - спросила она.
  
  Мужчина повернулся к ней. “А ты кто?” он спросил.
  
  “Помощник шерифа Донателла Крейг”, - ответила она. “С Департаментом шерифа Юмы. Я друг семьи”.
  
  “Поскольку это стрельба, связанная с офицером ...” - начал он.
  
  “Я все это понимаю”, - перебила Доннателле. “Просто скажите нам, кто будет расследовать стрельбу. Полицейский?”
  
  “Да. Лейтенант Дуэйн Латтимор из Департамента общественной безопасности. Я уверен, что он скоро заглянет - если не сегодня, то завтра. Я чувствовал себя обязанным сообщить Терезе, что происходит на самом деле.” Шериф полез в карман рубашки и достал визитную карточку, которую протянул Доннателле. “Тогда я пойду”, - сказал он. “Но вот мои номера на случай, если Терезе понадобится связаться со мной”.
  
  Вот в чем проблема с залами ожидания, подумала сестра Ансельм. Не существует такого понятия, как уединение.
  
  Но драма на этом не закончилась. Как только шериф вышел из комнаты, пожилая женщина, одетая в джинсы и ковбойские сапоги, подошла к молодой женщине, которая была в слезах.
  
  “Прости, Тереза, но я не мог не слышать, что говорил шериф. Может ли это быть правдой?”
  
  Беременная женщина подняла ошеломленный взгляд. “Конечно, это неправда! Ничего из этого!”
  
  “Ну,” раздраженно сказала другая женщина, “я не знаю Хосе, но он отчим моих внуков из плоти и крови, и все это очень огорчает”.
  
  “Ты игнорировал их годами, а теперь ведешь себя так, будто они твои?” Недоверчиво спросила Тереза. “У тебя есть наглость!”
  
  “Я осталась в стороне из-за горя по моему сыну”, - сказала женщина. “Я предполагал, что ты была лучшей матерью для них, чем женой для Дэнни, но теперь ... Ну, я просто не знаю”.
  
  “Пожалуйста, миссис Санчес”, - сказала Донателле. Она ловко встала между плачущей молодой женщиной и разгневанной пожилой. “Тебе лучше уйти сейчас. Сейчас не время и не место ”.
  
  “Если то, что сказал шериф, правда, вы видели меня не в последний раз”, - продолжила миссис Санчес, понизив голос и почти прошипев. “Я не допущу, чтобы девочки Дэнни - мои внучки - росли в таком беспорядке”.
  
  “Уходи!” - приказала Доннателле.
  
  К облегчению сестры Ансельм, пожилая женщина сделала, как ей сказали. Она прошествовала обратно к столу, за которым развлекала детей, и собрала свои вещи. Затем она вышла из комнаты ожидания. В тишине, оставшейся позади, кроме приглушенных звуковых сигналов спасательного оборудования, единственным звуком были рыдания молодой женщины с разбитым сердцем. Две девушки подбежали к ней, по одной с каждой стороны.
  
  “Не плачь, мамочка”, - сказала старшая девочка, обнимая ее за бедро. “Пожалуйста, не плачь”.
  
  Когда в приемной постепенно воцарилась тишина, сестра Ансельм удалилась в палату Неизвестной Доу. Оказавшись там, она воспользовалась беспроводным подключением, чтобы получить доступ к аппаратуре мониторинга больницы. Приложение на ее iPhone позволяло ей отслеживать жизненно важные показатели пациентки, а также периоды ее бодрствования и сна, даже когда сестра Ансельм фактически отсутствовала. Затем она устроилась на стуле рядом с кроватью. В течение следующих двадцати четырех часов или около того, это был просто вопрос ожидания и наблюдения.
  
  Сестра Ансельм была великой верующей в 1 Фессалоникийцам 5:17: Непрестанно молитесь.Это было еще кое-что, что она хранила на своем iPhone - приложение для составления списка молитв. Под именем Неизвестной Доу она добавила имена обезумевшей маленькой семьи в комнате ожидания - Хосе и Терезы, а также сердитой женщины, которая только что ушла, миссис Санчес. Подумав, она добавила имя шерифа Рентерии. Казалось, ему было больно ничуть не меньше, чем всем остальным.
  
  То, что сестра Ансельм никого из этих людей не знала лично, не помешало ей молиться за них. Это тоже было частью ее работы.
  
  
  16
  
  
  10:00 вечера, суббота, 10 апреля
  
  Седона, Аризона
  
  
  “Ты не поверишь, что здесь происходит”, - сказал Али Б. позже тем же вечером, когда он позвонил, чтобы пожелать спокойной ночи. Она продолжила излагать ему сокращенную версию того, что ее родители рассказали ей о продаже сахарного рулета.
  
  “И это еще не половина дела”, - добавила она. “Моя мать не намерена уходить на пенсию. Как только их переведут, она планирует баллотироваться на пост мэра Седоны. Когда она бросила бомбу с мэром за обеденным столом, я подумал, что у папы на месте случится инфаркт ”.
  
  К ужасу Али, Б., казалось, нашел всю идею исключительно забавной. “Это то, что мне нравится в твоих родителях”, - сказал он. “Они всегда полны сюрпризов. С одной стороны, твоя мать считает, что она достаточно взрослая, чтобы жить в сообществе пенсионеров, но с другой, достаточно молода, чтобы начать карьеру в политике! Звучит так, будто она хочет иметь оба варианта ”.
  
  “Это в значительной степени то, что сказал мой отец”, - признал Али. “И когда она призналась, что надеется, что я соглашусь быть руководителем ее предвыборной кампании, он набросился на меня и обвинил в том, что я держу всю эту историю с мэром в секрете от него”.
  
  “Ты держал это в секрете?”
  
  “Поскольку я узнал об этом только сегодня днем, я не понимаю, как я могу считаться виновным по предъявленному обвинению”.
  
  “Если твой отец так расстроен, как ты говоришь, каковы шансы, что он попытается отказаться от подписания бумаг в понедельник?”
  
  “Я полагаю, это могло случиться”, сказал Али, “но я сомневаюсь в этом”.
  
  “С моей точки зрения, твоя мать могла бы стать великим мэром”, - добавил Б.. “У нее мало политической теории и много здравого смысла. Это могло бы стать отличным сочетанием для государственной должности ”.
  
  “Не по словам моего отца”, - сказал Али со смехом.
  
  “Как ты ко всему этому относишься?” - спросил Б..
  
  “Я не уверен. Я должен быть счастлив, что у них есть шанс уйти на пенсию, пока они достаточно молоды и здоровы, чтобы заниматься тем, чем они хотят заниматься ... ”
  
  “Мне кажется, я слышу здесь невысказанное ‘но", ” сказал Б..
  
  “Сахарный рулет всегда был частью нашей семьи”, - сказала она. “Даже когда я жил за пределами штата и приезжал домой только на праздники, все вращалось вокруг ресторана”.
  
  “Перемены - это тяжело”, - сказал Б. “Даже измениться к лучшему”.
  
  “Спасибо”, - сказала она. “Я постараюсь помнить об этом, когда буду завтра на пути в Тусон”.
  
  “Для чего?”
  
  “Сегодня вечером звонила Донателле. Дела Хосе и Терезы Рейес только что стали намного хуже. Босс Хосе, шериф округа Санта-Крус, заехал в больницу ранее, чтобы сообщить Терезе, очень беременной жене Хосе, что улики, найденные на месте преступления, ставят Хосе под подозрение в незаконном обороте наркотиков. И бывшая свекровь Терезы, очевидно, прискакала на своей метле сегодня днем как раз вовремя, чтобы услышать все об обвинениях в торговле наркотиками. Теперь она задается вопросом, воспитываются ли ее внучки - дети ее покойного сына - в ‘подходящей’ обстановке. Доннателл обеспокоена тем, что она, возможно, рассматривает возможность начала борьбы за опеку.”
  
  “Обвинение в торговле наркотиками - это далеко от того, чтобы быть осужденным за то же самое”, - заметил Б..
  
  “Это правда”, согласилась Эли, “но со всем, что происходит, я не уверена, что Тереза может сделать это различие. По словам Доннателле, сцена в больнице стала той соломинкой, которая сломала спину верблюду. Она боится, что у Терезы может быть полный нервный срыв, и она знает ее довольно хорошо. Я первым делом спущусь вниз утром, чтобы посмотреть, чем, если вообще чем-нибудь, я могу помочь ”.
  
  “Например, что?” - подсказал Б.
  
  “Нравится быть там”, - сказал Али. “Иногда это единственное, что ты можешь сделать”.
  
  Лежа без сна после того, как она закончила разговор с Б., Эли думала о чем-то еще, что она могла бы сделать. Пока Тереза справлялась с неотложным кризисом в области здравоохранения, ей, вероятно, не приходило в голову, что Хосе может нуждаться в хорошем адвокате по уголовным делам ничуть не меньше, чем в качественной медицинской помощи.
  
  В долгосрочной перспективе, будучи офицером полиции, Хосе, вероятно, мог бы претендовать на помощь Фонда правовой защиты сотрудников полиции Аризоны, но это может потребовать времени и оформления документов. Но как насчет краткосрочной перспективы? По словам Доннателле, следователь ДПС еще не приезжал в больницу, чтобы допросить Хосе или Терезу. Возможно, это было то, что Эли могла бы сделать - убедиться, что, когда это произойдет, кто-то будет на связи, заботясь об их наилучших интересах.
  
  
  17
  
  
  8:00 утра, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Сестра Ансельм не собиралась проводить всю ночь в отделении интенсивной терапии, но она провела. Большую часть этого времени я провел в комнате ожидания, а не в самой комнате Неизвестной Доу.
  
  Когда сестра Ансельм впервые прибыла в больницу, ее пациент спокойно отдыхал. Однако несколько часов спустя Неизвестная начала метаться в своей постели. Сестра Ансельм, заметив, что у нее поднялась температура, побежала на пост медсестер, чтобы позвать на помощь. Через несколько минут палата была переполнена врачами и медсестрами, которые боролись с тем, что сестра Ансельм заподозрила как начало серьезной инфекции, которая вполне могла привести к сепсису без немедленных мер по исправлению положения.
  
  Тот факт, что сестра Ансельм сразу же предупредила персонал больницы, вероятно, имел решающее значение. Хотя на соседнем посту медсестры отделения интенсивной терапии имелись экраны и считывающие устройства, дежурный персонал был занят другими пациентами, и никто, кроме сестры Ансельм, не смотрел на мониторы.
  
  Пока персонал приводил в норму состояние Джейн Доу, сестру Ансельм отправили в зал ожидания, куда вошли три новые группы обеспокоенных семей, которые заняли места рядом с палатами своих близких или ходили взад и вперед поблизости.
  
  Молодая женщина по имени Тереза, явно невыносимо уставшая, каждый час в оцепенении входила и выходила из комнаты своего мужа, а двух ее маленьких дочерей нигде не было видно. Без сомнения, кто-то - скорее всего, чернокожая женщина, которую сестра Ансельм видела ранее, - забрал девочек и увез их в другое место. Вероятно, это было сделано в качестве любезного жеста. В большинстве случаев сестра Ансельм согласилась бы, что больничные залы ожидания не являются подходящими местами для маленьких детей. Однако, когда присутствовали две девушки, Тереза приложила усилия, чтобы держать себя в руках. В их отсутствии она, казалось, погружалась в состояние истощенного отчаяния.
  
  “Ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы немного воды”, - сказала сестра Ансельм, садясь рядом с Терезой и протягивая ей бутылку, которую она достала из своей сумки. “В таких местах, как это, легко получить обезвоживание”.
  
  Тереза вопросительно посмотрела на нее, затем открыла бутылку и залпом выпила половину содержимого.
  
  “Твой муж?” - Спросила сестра Ансельм, кивая в сторону комнаты Хосе. Она уже знала ответ. Она просто поддерживала разговор.
  
  “Да”, - сказала Тереза. “Его зовут Хосе. I’m Teresa. Вы медсестра?”
  
  “Нет”, - сказала сестра Ансельм. “Меня зовут сестра Ансельм. Я не медсестра. Я тот, кого называют терпеливым адвокатом. Врачи и медсестры прямо сейчас занимаются медицинскими нуждами моего пациента, вот почему я здесь. Что случилось с вашим мужем?”
  
  “Он заместитель шерифа”, - сказала Тереза. “Его застрелили прошлой ночью”. Она сделала паузу и посмотрела на свои часы. “Около двадцати четырех часов назад”.
  
  “Я видел двух маленьких девочек ранее. Твои дочери?”
  
  “Мой друг отвез их в отель. Они действительно устали быть здесь, и я их не виню. Я тоже устал от этого ”.
  
  Сестра Ансельм пододвинула еще один стул в пределах досягаемости и жестом велела Терезе поднять ноги. Ее лодыжки были опухшими. Как и ее руки и пальцы. На этой стадии беременности это может быть опасным предвестником некоторых серьезных проблем со здоровьем.
  
  “Когда у тебя должен родиться ребенок?”
  
  Тереза посмотрела вниз на свой выпирающий живот. “Около трех недель”, - сказала она. Ее голос сорвался. “Что, если Хосе умрет? Что, если мой ребенок никогда не узнает своего отца?”
  
  “Что говорит его врач?”
  
  Тереза нерешительно пожала плечами. “Что это прикосновение и уход. Хосе потерял много крови, и ему повезло пережить операцию. Доктор говорит, что следующие двадцать четыре часа являются критическими.”
  
  “Значит, врачи присматривают за ним”, - добродушно сказала сестра Ансельм. “Кто присматривает за тобой?”
  
  Тереза закусила губу и покачала головой.
  
  “Твой ребенок мальчик?” Сестра Ансельм продолжила, не обращая внимания на отсутствие ответа.
  
  Тереза кивнула. “Мы собираемся назвать его Кармайн”, - прошептала она. “В честь своего деда. В честь отца Хосе. Это одна из причин, по которой я вышла замуж за Хосе. Я думал, он будет хорошим отцом, как и его отец. И теперь...” Она сделала паузу и покачала головой. “Шериф сказал мне сегодня днем, что он может быть связан с торговлей наркотиками. Я не могу в это поверить. Это не похоже на него, на того Хосе, которого я знаю, но … Я не знаю. Я просто не могу поверить, что все это происходит ”.
  
  Сестра Ансельм знала, что это был настоящий итог. Тот факт, что Хосе был ранен, - это одно. Узнав о возможном предательстве, ситуация стала намного хуже.
  
  “Давайте разберем это по порядку”, - предложила сестра Ансельм. “Ваш муж был застрелен и, возможно, не выживет. Но что произойдет, если ты не справишься? Что потом будет с Кармайном? Кто заботится о твоих маленьких девочках?”
  
  Тереза покачала головой. Она снова не ответила, да ей и не нужно было.
  
  “Так я и думала”, - сказала сестра Ансельм. “Смотри. В конце комнаты есть диван, которым в данный момент никто не пользуется. Я собираюсь пойти попросить у медсестер подушку и одеяло. Ты ложись на это и отдохни немного. Я загляну к твоему мужу, пока ты спишь. Если его состояние изменится, я немедленно приеду за тобой. Все в порядке?”
  
  Казалось, это было все, в чем нуждалась Тереза - разрешение. Она кивнула, а затем побрела к дивану, о котором шла речь. Через несколько минут после того, как легла, она крепко спала, несмотря на шум и активность вокруг нее. Остаток ночи сестра Ансельм переходила из комнаты ожидания к Хосе, а затем к Неизвестной Доу, следя за тем, чтобы все крепко спали и чтобы мониторы показывали нормальный уровень дыхания, частоты сердечных сокращений и кровяного давления.
  
  Ранее, когда сестра Ансельм читала карту Джейн Доу, она отметила, что, по оценкам врачей, пациентке было от семнадцати до двадцати лет. Как только в зале ожидания стало достаточно тихо, чтобы можно было сосредоточиться, сестра Ансельм взяла свой iPhone и перешла непосредственно на веб-сайт Центра для пропавших и эксплуатируемых детей.
  
  Однажды на веб-сайте сестра Ансельм ввела в поисковую систему слова “татуировка розы”. В течение нескольких мгновений у нее было полдюжины попаданий. Некоторые из них указали, что рассматриваемая татуировка была либо на правой, либо на левой ноге. Один сказал, что это было на правой руке. Три из них были найдены на телах неопознанных убитых молодых женщин, информация о которых была добавлена в список правоохранительными органами, разыскивающими как убийц девочек, так и их семьи.
  
  В самом низу списка была единственная, в которой упоминалась татуировка в виде единственной розы на внутренней стороне правой груди. Этот список для девочки по имени Роуз Вентана из Бакай, штат Аризона, был датирован тремя годами ранее, когда возраст пропавшей девочки был указан как четырнадцатилетний. Список сопровождался тем, что, по-видимому, было школьной фотографией улыбающейся красивой молодой женщины, фотографией, которая не имела никакого сходства с бритой головой и разбитым лицом, лежащим на жесткой подушке в отделении интенсивной терапии Physicians Medical.
  
  Несмотря на это, сердце сестры Ансельм учащенно забилось, когда она просмотрела информацию. С точки зрения девочки, три года вдали от дома были долгим сроком. С точки зрения скорбящего родителя, три года ожидания, надежд и страха, должно быть, казались вечностью. Сестра Ансельм была убеждена, что обезумевшие родители встретили бы свою давно потерянную дочь, поврежденную или нет, с распростертыми объятиями, но она не взяла свой телефон, чтобы позвонить им. Ее первой обязанностью, как защитника пациента, была забота о своем пациенте.
  
  С годами сестра Ансельм узнала, что многие из ее пациентов решили уйти из жизни самостоятельно из-за какого-то конфликта, который существовал в семейном очаге. Пока она не будет уверена, что Неизвестная Доу хочет, чтобы ее вернули в семью, сестра Ансельм будет держать это знание при себе.
  
  Она удовлетворилась компьютерным поиском статей, посвященных давнему исчезновению Розы Вентаны, которая, как обычно, ушла в школу одним февральским утром, а затем просто исчезла. Подозревали нечестную игру, хотя тело так и не было найдено.
  
  Мать Роуз, Конни Фокс, татуировщик по профессии, была той, кто создал татуировку, и именно она упомянула об этом в прессе. Статьи включали заявления Джеймса Фокса, отчима Роуз, который некоторое время считался лицом, заинтересованным в исчезновении Роуз. Его цитировали несколько раз, как и двух младших сестер Роуз. Последующие статьи, посвященные первой, второй и третьей годовщинам исчезновения Роуз, показали мать и отчима, стоящих бок о бок. На всех фотографиях отчим выглядел таким же убитым горем, как и мать, но сестра Ансельм сомневалась, правда ли это. В своей работе она видела многое из подноготной мирового зла, и ее знания были какими угодно, только не теоретическими. Она знала, какие неприятные семейные ситуации часто заставляли детей убегать.
  
  Роуз была предоставлена самой себе с четырнадцати лет. Возможно, она была близка к смерти от побоев и ужасно обезвожена, когда ее привезли в больницу, но она определенно не умирала с голоду. За прошедшие годы Роуз достаточно хорошо питалась. Так как же ей удавалось содержать себя и обеспечивать еду и кров?
  
  Сестра Ансельм знала, что четырнадцатилетних подростков, как правило, невозможно найти на обычном рынке труда; проституция оставалась наиболее вероятным занятием несовершеннолетних девочек. Она также понимала, что в наши дни проституция редко была занятием в одиночку. Это был мир, где к фрилансу относились неодобрительно со стороны парней, управляющих шоу. Если Роуз Вентана была поглощена теневым миром проституции, это, скорее всего, был источник нападавшего на нее - недовольный Джон или разъяренный сутенер. Сестра Ансельм беспокоилась, что если преступник узнает, что его жертва все еще жива, он вполне может попытаться снова.
  
  Да, сестра Ансельм была совершенно уверена, что теперь она знает имя своей пациентки, Неизвестной Доу. На данный момент у нее не было намерения упоминать этот факт кому-либо, кроме самой пациентки. Вместо этого, когда старшая медсестра наконец разрешила ей вернуться в палату Неизвестной Доу, она уселась в свое кресло, взяла руку своей спящей пациентки, ту, что без гипса, и держала ее.
  
  Ранее, думая, что ее пациентка - нелегалка, сестра Ансельм разговаривала с ней на английском и испанском языках. Она посчитала, что в этом больше нет необходимости.
  
  “Меня зовут сестра Ансельм”, - тихо сказала она. “Я здесь, чтобы помочь тебе”.
  
  
  18
  
  
  7:00 утра, воскресенье, 11 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  Фил Тьюксбери вылез из своей теплой постели и приступил к своим воскресным обязанностям по дому. Он пошел на кухню и включил мистера кофе. Затем он загрузил посудомоечную машину и приступил к еженедельной стирке, загрузив грязную униформу этой недели в старенький Maytag. Равномерный груз был отправлен первым. Пока следующий груз - постельное белье и полотенца - стирался, он гладил форму.
  
  Он проверил морозильник. У него был выбор блюд, приготовленных в микроволновке, которых хватило бы на неделю. На следующих выходных ему придется пройтись по магазинам. Однажды он приложил реальные усилия, чтобы приготовить приличную еду. Теперь он почти не беспокоился. Почему он должен? Обеды в микроволновке ему подходили. Что касается Кристин? Овсянка была тем, чего она хотела - это было все, чего она хотела, трехразовое питание 365 дней в году.
  
  Овсянка с обезжиренным молоком и коричневым сахаром. Фил больше не мог смотреть на это блюдо, но это было то, чего она хотела и что ела, поэтому он готовил большую порцию каждое утро, разделяя ее на три отдельных контейнера - один на завтрак, когда она утруждала себя вставанием с постели; один на обед, который она обычно ела, пока он разносил почту, и один на ужин. Она часто съедала третью порцию спустя долгое время после того, как он ложился спать. Не дай Бог, чтобы они сидели за одним столом во время ужина и действительно разговаривали.
  
  Когда он работал, люди знали его. Все кивнули почтальону. Маленькие дети махали почтальону, хотя и не знали его особенно хорошо, потому что он по возможности избегал разговоров о себе и своей сложной домашней ситуации. Фил нарушил свое молчание с Олли, потому что она была другой и потому что она понимала. Насколько это касалось других людей? Подробности его жизни никого больше не касались. Что касается Фила, то объяснение смерти Кэссиди другим и признание того, что ее потеря сделала с его браком, было слишком болезненным.
  
  Несколько месяцев назад, при поддержке Олли, Фил обсудил эту тему с еще одним человеком - своим собственным врачом. Он, наконец, нарушил свое добровольное молчание. Обеспокоенный долгосрочными последствиями диеты Кристин, состоящей только из овсянки, для ее общего состояния здоровья, Фил упомянул эту тему во время своего ежегодного медицинского осмотра.
  
  Доктор Паттерсон был врачом Фила, а не Кристины. Док Мэннинг, который когда-то был ее врачом, был мертв уже семь лет. Поскольку Кристин отказывалась выходить из дома по любой причине, найти для нее нового врача или даже отвести ее к стоматологу для простой и столь необходимой чистки или пломбирования было не совсем возможным.
  
  Вот почему Фил решил спросить совета у своего врача. “Я хотел спросить, могу ли я задать вам несколько вопросов о моей жене”.
  
  “Жена?” Спросил Паттерсон, выглядя встревоженным. “Все эти годы я думал, что ты вдовец. Я заметил, что ты носил обручальное кольцо, но поскольку ты никогда не упоминал о том, что у тебя есть жена, я предположил, что она умерла.”
  
  “Не совсем”, - сказал Фил. “Но у нее действительно есть проблемы. Во-первых, я беспокоюсь о ее диете. Единственное, что она ест, это овсянку ”.
  
  “Овсянка?” - повторил доктор Паттерсон. “Например, овсянка три раза в день? Нет белка? Никаких овощей?”
  
  Фил покачал головой. “Ничего, кроме. Всякий раз, когда я пытаюсь дать ей что-нибудь еще, она выбрасывает это в мусорное ведро ”.
  
  “Как долго это продолжается?”
  
  “Годы”, - признал Фил. Пятнадцать, переходящие в шестнадцать, как поется в песне, подумал Фил, но не сказал этого вслух.
  
  “Так скажите мне”, - сказал Док Паттерсон. “Что за дела с овсянкой?”
  
  Фил глубоко вздохнул, прежде чем ответить. “Это то, что мы ели на завтрак рождественским утром, до того, как Кэссиди открыла свой чулок или свои подарки”.
  
  Доктор Паттерсон вопросительно посмотрел на Фила. “Кэссиди?” - спросил доктор. “Кто такой Кэссиди?”
  
  Фил знал, что теперь он влип. Это была главная причина, по которой он избегал говорить о Кристине - чтобы ему не пришлось вдаваться в болезненные подробности смерти Кэссиди, которая неизбежно привела ко всему остальному. Однако на этот раз, больше ради Кристин, чем ради себя, он рассказал всю историю.
  
  “Значит, ваша жена винит вас в смерти вашей дочери?” Спросил Паттерсон, когда Фил закончил.
  
  Фил кивнул. “Каждый день и во всех отношениях”.
  
  “И ты держал одну и ту же рождественскую елку установленной и зажженной в течение пятнадцати лет? Разве это не грязно?”
  
  “Она иногда вытирает пыль”, - говорит Фил. “Когда меня нет дома или когда она думает, что я сплю. Она стирает украшения и счищает паутину”.
  
  И заменяет некоторые лампочки, подумал Фил.
  
  Это был первый раз, когда сценарий замены лампочки всплыл в его сознании как связная мысль, когда он разговаривал с доктором Паттерсоном. С тех пор он много думал об этом, но так и не произнес этих слов вслух - ни доку Паттерсону, ни кому-либо еще.
  
  “Вы рассматривали возможность прохождения психологического обследования?” Спросил Паттерсон.
  
  Фил печально усмехнулся. “Для нее или для меня?” он спросил. “Потому что я, вероятно, такой же псих, как и она, раз терплю это все это время. Серьезно, единственный способ, которым я мог бы вытащить ее из дома, - это силой, и я не собираюсь этого делать. Сначала люди говорили мне, что она горюет и что на это потребуется время. Потом они сказали мне, что у нее была депрессия. Теперь я думаю, что большинство людей забыли о ней. Если они вообще думают о ней, то это что-то вроде: ‘О, вы знаете, сумасшедшая леди, которая держит свою рождественскую елку на высоте круглый год ”.
  
  “Все забыли о ней, кроме вас”, - сказал доктор Паттерсон.
  
  Фил кивнул, когда слезы защипали его глаза. “Это моя вина”, - сказал он. “Это делает Кристин моей ответственностью”.
  
  “Так это как в том фильме ”День сурка", " задумчиво сказал Паттерсон. “Каждое утро она просыпается, ест овсянку и думает, что ваша дочь собирается выйти в гостиную и открыть свои подарки. Они тоже все еще там?”
  
  “Все, кроме одного”, - ответил Фил. “Остальные завернуты и не вскрыты”.
  
  Паттерсон выдохнул воздух и на мгновение задумался, прежде чем заговорить снова. “Немного сложно поставить диагноз пациенту, даже не видя его или ее. Вы бы сказали, что у вашей жены избыточный вес?”
  
  “Нет”, - ответил Фил. “Скорее, слишком тощий, чем слишком толстый”.
  
  “Есть проблемы с мобильностью?”
  
  “Она может ходить, когда захочет. И я знаю, что она делает, когда меня нет рядом. Ночью я слышу, как она ходит по своей комнате, но днем она в основном просто сидит в кресле в гостиной и смотрит на елку. Я пытаюсь заставить ее принимать душ раз в неделю ”.
  
  “Похоже, у нее депрессия”, - сказал доктор Паттерсон.
  
  “Я тоже так думаю”.
  
  “Стала бы она принимать лекарства, если бы вы предложили это ей?”
  
  Фил покачал головой. “Вероятно, нет”, - сказал он. “У меня были остатки антидепрессантов, которые дал мне мой старый врач. Я пытался отдать их Кристине. Она обвинила меня в попытке отравить ее ”.
  
  “Что с ее зубами?”
  
  “Пока что она потеряла нескольких. Я умолял ее сходить к дантисту. Она говорит, что, поскольку я единственный, кто ее видит, какое это имеет значение?”
  
  “Предположительно, ваша жена не в лучшем состоянии здоровья, но и вы тоже”, - сказал Паттерсон. “Ваше кровяное давление зашкаливает. Как и ваш холестерин. Если мы не разберемся с этим, есть вероятность, что она переживет тебя. Что тогда с ней будет?”
  
  Паттерсон впервые задал этот вопрос вслух несколькими неделями ранее, и с тех пор Фил боролся с этим вопросом. У них не было детей - выживших детей - к которым можно было бы обратиться за помощью перед лицом долгосрочного кризиса в области здравоохранения. По мере того, как Кристина все больше и больше превращалась в отшельницу, люди, которые когда-то были их друзьями, постепенно отдалялись. Как и их отношения. На данный момент это был бой Фила и никого другого.
  
  Это и побудило его стиснуть зубы и заменить окна. Вот почему он красил фасад дома и гаража. Его следующим планом было переделать кухню и заменить бытовую технику. Следующим после этого была бы ванная. И, наконец, гостиная. Если Кристину когда-нибудь и оставляли наедине с сиделкой, то это было в доме, который был в лучшем состоянии, чем мог обеспечить Фил.
  
  Погруженный в свои мысли, Фил рассеянно помешивал овсянку в кастрюле. Как только с ним было покончено, он разложил его по трем пластиковым мискам, пригодным для микроволновой печи, и поставил их на кухонный стол, прежде чем поместить грязную кастрюлю в посудомоечную машину, чтобы смешать со вчерашней посудой. Затем он переложил форму в сушилку и загрузил постельное белье в Maytag. Взглянув на старинные бабушкины часы в форме чайника, он увидел, что было без десяти семь - время для его единственного ежедневного потакания своим желаниям.
  
  Каждое утро перед работой, а также по выходным, Фил заходил в кафе San Rafael, чтобы неторопливо позавтракать и развеяться. Его выбор на завтрак в кафе, как правило, включал хрустящий бекон и слишком легкие яйца, о чем он не собирался упоминать доку Паттерсону.
  
  После завтрака он приходил домой, гладил, красил отделку гаража и делал остальные домашние дела, все время надеясь, что Олли будет ждать его, чтобы увидеть, когда он доставит ее почту в понедельник днем.
  
  
  19
  
  
  11:00 утра, воскресенье, 11 апреля
  
  Марана, Аризона
  
  
  В воскресенье утром, направляясь по I-17, Эли воспользовалась своим Bluetooth, чтобы позвонить Виктору Анджелери, адвокату по уголовным делам, который был ее помощником, когда ее обвинили в убийстве бывшего мужа и ей понадобился адвокат. Тогда он дал ей свой домашний номер, и он все еще был у нее. К счастью, был апрель, и в большей части остальной части страны переходили на летнее время. Поскольку Аризона и Калифорния в это время года находились в одном часовом поясе, она сомневалась, что ей грозила опасность разбудить его.
  
  “Давно не было слышно”, - весело сказал Виктор, когда Эли назвала себя. “Ты же не собираешься снова избавляться от неудобных мужей, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказала она со смехом. “И если ты помнишь, я тоже этого не сделал в первый раз. Прямо сейчас я звоню своему другу - полицейскому из южной Аризоны, которого застрелили прошлой ночью, и теперь он находится под подозрением в торговле наркотиками. Он, вероятно, сможет получить помощь от фонда правовой защиты сотрудников местной полиции, но на это потребуется время и оформление документов. Я ищу кого-нибудь, кто вмешался бы раньше этого ”.
  
  “Возможно, у меня есть пара знакомых в Тусоне”, - сказал Виктор. “Тусон достаточно близко?”
  
  “Тусон совершенно прав”.
  
  “Может ли ваш друг заплатить по текущему тарифу?”
  
  “Наверное, нет. Он в больнице с серьезными травмами и получает серьезные лекарства. Поскольку это стрельба с участием офицера, ее расследует Департамент общественной безопасности. Я беспокоюсь, что если следователь ДПС появится на первоначальном допросе, пока Хосе находится под воздействием лекарств ...”
  
  “Чтобы твой друг мог все испортить”.
  
  “Именно. Я не предлагаю подписываться на всю его защиту, но я готов оплатить расходы на то, чтобы у него было представительство во время этого первоначального процесса собеседования ”.
  
  “Звучит так, будто ты все еще занята тратой наличных твоего бывшего мужа”, - сказал Виктор со смехом, “но позволь мне посмотреть, что я могу сделать”.
  
  Час спустя, когда Эли подъезжала к Маране на северной стороне Тусона, ее телефон зазвонил снова. Номер на дисплее не был указан.
  
  “Эли Рейнольдс?”
  
  “Да”.
  
  “Меня зовут Хуанита Сиско. Мы с Виктором Анджелери давно знакомы. Когда он предупреждает меня о чем-то, я обычно обращаю внимание, вот почему я звоню. Он сказал мне, что это касается вашего друга, офицера полиции, который находится в больнице с огнестрельными ранениями ”.
  
  “Это верно. Хосе Рейес, депутат округа Санта-Крус, является жертвой. К сожалению, следователи теперь подозревают, что стрельба была результатом неудачной сделки с наркотиками ”.
  
  “Хосе как связан с тобой?”
  
  “Мы не родственники. Мы друзья”.
  
  “Но это ты нанимаешь меня, а не он и не его жена. Почему? Какой у тебя во всем этом интерес?”
  
  “Как я уже сказал, мы друзья. Расследованием стрельбы занимается Департамент общественной безопасности. В конечном счете, Хосе, вероятно, получит представительство от фонда правовой защиты сотрудников полиции, но я хочу, чтобы у него был кто-то под рукой сегодня, если он в конечном итоге подвергнется первоначальному допросу, когда будет в больнице и более или менее выйдет из нее ”.
  
  “Мне не очень нравится, когда меня вызывают в качестве нападающего, - сказала Хуанита, - но, полагаю, я могла бы это сделать. Вы не спросили меня, сколько я беру, особенно если я прихожу в воскресенье. Кстати, мой счет включает этот телефонный звонок и все необходимые поездки ”.
  
  “Да”, - заверила ее Эли. “Что бы это ни было, я гожусь для этого”.
  
  “Хорошо. В какой больнице?”
  
  “Врачи”.
  
  “PMC находится недалеко от того места, где я живу, что на сегодняшний день нормально, но это на другом конце города от моего офиса, если собеседование состоится завтра или послезавтра. Ты сейчас в больнице?”
  
  “Пока нет. Я на пути туда ”.
  
  “Когда произошла стрельба?”
  
  “Где-то в пятницу вечером. Может быть, в субботу утром.”
  
  “И следователь по делу не предпринял никаких попыток допросить жертву или его семью вчера?”
  
  “Нет, насколько я знаю”.
  
  “Это может быть плохо. Он, наверное, устраивает разнос своим уткам, прежде чем прийти на зов. У вас есть имя следователя ДПС?”
  
  “Я полагаю, Доннателле сказала мне, что его зовут Латтимор”.
  
  “Я его не знаю. Кто такая Доннателле?”
  
  “Еще один друг”, - ответил Али.
  
  “Правильно. Этот Хосе, должно быть, чего-то стоит, раз у него есть жена и целая куча преданных подруг, которые все готовы выйти за него на ковер ”, - сказала Хуанита. “Ладно. Позвони, если я тебе понадоблюсь. Вот номер. Я должен быть дома весь день, и я могу быть в больнице меньше чем через десять минут ”.
  
  
  20
  
  
  9:00 утра, воскресенье, 11 апреля
  
  Вейл, Аризона
  
  
  Тот факт, что одним из выходных дней Эла Гутьерреса было воскресенье, был яблоком раздора с его соседями по комнате. Он не рискнул выйти из своей комнаты, пока все остальные либо не легли спать, либо не ушли на дежурство. Кто-то затащил воскресную газету внутрь и перерыл ее. На спортивную страницу сильно пролился кофе. К счастью, его соседи по комнате никогда не беспокоились об остальной части газеты.
  
  Эл еще раз внимательно прочитал это, ища какую-нибудь ссылку на инцидент с нападением. Несмотря на утреннюю газету, он был далек от луддита, поэтому он зашел в Интернет. Все время, пока Эл был на работе накануне, он обдумывал свои варианты. То, что Доббс собирался сесть за это, не означало, что Ал должен был.
  
  Он ввел слова “татуировка розы” в поисковую систему. Google выдал более трех миллионов просмотров, многие из которых связаны с рок-н-ролльной группой Rose Tattoo. Затем он попробовал “пропавших женщин с татуировками розы”. Это дало ему 305 000 просмотров. Встревоженный и обескураженный мыслью, что могло быть так много пропавших женщин с татуировками розы на теле, он начал просматривать их. Это была медленная, кропотливая работа, и она заняла у него большую часть утра.
  
  Один из его поисков привел его на веб-сайт самого разыскиваемого в Америке.Эл вспомнил, как его мать смотрела эту программу, хотя он никогда этого не делал. Тем не менее, когда он попал на их страницу пропавших без вести, он снова попробовал “татуировку розы”. На этот раз это сработало. Четыре попадания. Как только он нажал на ту, что была внизу списка, и увидел имя Роуз Вентана и слова “Бакай, Аризона”, он поверил, что у него что-то получается.
  
  Он прочитал все, что мог о Розе Вентана - о долгих поисках ее семьей пропавших дочери и сестры. Он прочитал интервью, которые они давали каждый год в феврале в день исчезновения Роуз. Ал хотел взять телефон и позвонить им прямо сейчас, но он этого не сделал. Он не хотел сообщать им замечательную новость о том, что он, возможно, нашел их пропавшую дочь и что она, возможно, жива, только для того, чтобы они обнаружили, что это не так.
  
  Жертва Ала - Роуз, он был уверен - была жива, когда вертолет воздушной эвакуации поднялся в воздух, чтобы доставить ее в медицинский центр Physicians. Учитывая степень ее травм, он был убежден, что она все еще была там, если она не умерла за это время.
  
  Именно тогда ему пришла в голову идея пойти в больницу и отнести цветы пострадавшей женщине. Если бы пациент был мертв, больница, скорее всего, не приняла бы цветы, не так ли? Примерно в это время он пересмотрел идею позвонить семье Роуз Вентаны. С помощью веб-сайта по поиску людей он смог найти адрес Конни и Джеймса Фокс на Бакай-стрит.
  
  Когда бы ни случалась смерть, копы всегда прилагали все усилия, чтобы лично уведомить ближайших родственников. Было ли это из уважения к мертвым, или это было для того, чтобы кто-то был рядом, если бы потребовалась неотложная медицинская помощь? Что, если бы уведомление касалось кого-то, кто не был мертв? Что, если после того, как его годами считали мертвым, этот человек внезапно оказался живым? Разве эта хорошая новость не была бы столь же ошеломляюще шокирующей для скорбящих членов семьи, как и плохие новости?
  
  Эл был одет в толстовку типа U, которую он подобрал во время празднования March Madness в том году. Он надел бейсболку "Маринерс" и натянул ее на глаза. Глядя на себя в зеркало, он не мог не рассмеяться. Он выглядел как любой из множества потенциальных грабителей банков. Это была не слишком удачная маскировка, но он надеялся, что она была достаточно хороша, чтобы держать сержанта Доббса подальше от него.
  
  С этими словами Эл направился в Costco. Ближайший к больнице был на Грант, недалеко от Уилмота. Прогуливаясь по отделу цветов, он увидел завернутые в фольгу пасхальные лилии и понял, что они в самый раз.
  
  В конце концов, Пасха была посвящена воскресению. Разве это не было то же самое?
  
  
  21
  
  
  10:00 утра, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Тереза Рейес проснулась, когда ее дочери пробежали через комнату ожидания, визжа: “Мамочка. Мамочка. Мамочка.”
  
  “Смотри, что Донателле подарила нам”, - радостно сказала Люси. “Новое платье. От цели.”
  
  На самом деле это оказались два одинаковых платья - одно для Люси и одно для Каринды.
  
  “Очень красивая”, - сказала Тереза, снимая с себя девочек и пытаясь сесть. “Ты сказал ей спасибо?”
  
  Обе девушки кивнули.
  
  “Можем мы пойти показать папе?” Люси хотела знать.
  
  “Нет”, - ответила Тереза.
  
  Она посмотрела на часы на стене и была поражена, увидев, что проспала почти шесть часов. Как раз в этот момент сестра Ансельм, монахиня, которая с таким же успехом могла бы быть ангелом-хранителем Терезы, вышла из одной из комнат на другой стороне отделения.
  
  “Итак, ты проснулся”, - сказала сестра Ансельм с улыбкой. “Ты, должно быть, был измотан, раз смог так мирно спать на бугристом диване, когда люди приходят и уходят со всех сторон”.
  
  “Как Хосе?” Спросила Тереза. “Наверное, мне стоит пойти проверить, как он”.
  
  “У него все хорошо”, - сказала сестра Ансельм. “Я проверил его примерно полчаса назад. Все было прекрасно. Он стабилен. Никаких изменений в его состоянии ”.
  
  “Когда мы сможем увидеть папу”, - спросила Люси. “Я хочу увидеть его. Сейчас.”
  
  “Нет, пока он не переедет из этой комнаты в другую”, - объяснила Тереза.
  
  “Скажи своей маме, что у нас тоже есть несколько книжек с наклейками”, - сказала Доннателле, снова беря на себя заботу о девочках. “Пойдем поиграем с ними и дадим твоей маме шанс проснуться”.
  
  Тереза сбросила одеяло и села. Ее туфли валялись на полу, но когда она попыталась их надеть, ей показалось, что они как минимум на один размер меньше, может быть, даже на два. “Как насчет того, чтобы позавтракать?” - спросила она девочек.
  
  “Мы уже поели”, - сказала ей Люси. “В отеле”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Тереза Доннателле. “За все”.
  
  “Без проблем”, - сказала Доннателле. “Они были очень хорошими девочками. Сначала мы позавтракали, а потом отправились в Target за платьями ”.
  
  Переводя взгляд с сестры Ансельм на Доннателлу, Тереза не могла не быть поражена их добротой. Доннателле бросила все и проехала половину штата, чтобы помочь. Сестра Ансельм вызвалась присмотреть за Хосе, чтобы Тереза могла урвать несколько часов сна. Ей придется пересмотреть свое мышление - два ангела-хранителя, а не только один.
  
  Пока девочки счастливо сидели за столиком в углу комнаты, Тереза захромала в туалет. Оживленная сном и освеженная тем, что плеснула холодной водой на лицо и пригладила волосы, она направилась в комнату Хосе. Сестра Ансельм была права. Он спал. Она некоторое время стояла у его кровати. Возможно ли, что он сделал то, что сказал шериф Рентерия? Если так, то Хосе преуспел в том, чтобы показать одно лицо ей и своим коллегам, а другое - преступному миру. Возможно ли, чтобы мужчина, которого она любила, был всем, что он, как утверждал, презирал?
  
  Когда Тереза нервничала или была расстроена, она часто крутила свое обручальное кольцо, крутя его на пальце. На этот раз, когда она попыталась это сделать, кольцо не сдвинулось с места. Она посмотрела на свои руки. Ее пальцы выглядели распухшими, но это, вероятно, было из-за того, как она спала, лежа на диване, вытянув руки рядом с собой. Она была уверена, что если немного подождет, с ней все будет в порядке.
  
  Выходя из комнаты Хосе, она поняла, что проголодалась. Она оставила девочек занятыми с Доннателле и направилась в кафетерий. Ее сотовому телефону требовалась подзарядка, но в нем оставалось достаточно энергии, чтобы позвонить ее матери. Поздно вечером дядя Терезы отвез Марию домой.
  
  “Если тебе нужно, чтобы я вернулась, я вернусь”, - сказала Мария. “Но, боюсь, вчера я перестарался”.
  
  “Это прекрасно”, - сказала Тереза. “Тебе нужно немного отдохнуть. Я принял меры, чтобы сохранить за Донателлой гостиничный номер. Когда придет время ложиться спать, мы с девочками пойдем туда ”.
  
  “Но у тебя нет своей машины. Ты хочешь, чтобы я попросил Томаса приехать за тобой?”
  
  “Дядя Томас сделал многое”, - сказала Тереза. “Если нам понадобится, мы возьмем такси”. Ее телефон издал звуковой сигнал, давая ей знать, что батарея разряжена. “Прости, мам”, - закончила она. “В телефоне заканчивается заряд”.
  
  Тереза вернулась в комнату ожидания отделения интенсивной терапии как раз в тот момент, когда к ним добавился новый человек - высокая женщина со светлым хвостиком на голове. Доннателле оставила девочек с их книжками с наклейками и бросилась через комнату, чтобы поприветствовать новоприбывшего. Когда сестра Ансельм вышла из палаты своего пациента, она дважды осмотрелась.
  
  “Али! Ради всего святого. Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я могла бы спросить тебя о том же”, - сказала блондинка со смехом.
  
  “Мне позвонили. Я говорил тебе, что у меня был один, что я собирался в Тусон. Обычно это означает либо это травматологическое отделение, либо то, что в Университетском медицинском центре. Но почему ты здесь?”
  
  “Она подруга Хосе”, - объяснила Донателле, отвечая за них обоих. “Я попросил Эли прийти помочь, потому что мне скоро нужно уезжать домой”. Она повернулась к Терезе. “Я не уверен, что вы встречались. Это друг Хосе, Эли Рейнольдс, из Седоны.”
  
  Вставая, чтобы ее представили, Тереза с болью осознала, какой маленькой она была. Среди этих трех высоких женщин она хотела бы быть выше своих пяти футов ничего. Она также хотела, чтобы она не была так невероятно беременна.
  
  “Я рада познакомиться с вами”, - сказала она.
  
  “Полагаю, ты не получил мое электронное письмо”, - сказала Эли.
  
  “Нет”.
  
  “Я говорил тебе, что приду. Я буду здесь, чтобы помочь, когда Доннателле придется вернуться домой ”.
  
  Еще один услужливый незнакомец, подумала Тереза. Она была благодарна за помощь, но смущена тем, что она в ней нуждалась.
  
  “Ты из Седоны? Мне жаль, что тебе пришлось проделать весь этот путь ”.
  
  “Это не так далеко”, - сказал Али. “И это была прекрасная поездка, со всеми цветущими полевыми цветами. Кроме того, Хосе однажды действительно помог мне. Я здесь, чтобы вернуть должок. Что нужно сделать?”
  
  “Люси и Каринда просматривают свои альбомы с наклейками”, - сказала Доннателле, кивая в сторону девочек, которые сидели за столом, сосредоточенно склонив головы друг к другу. “Когда у них иссякнет интерес к этому, они, вероятно, будут готовы к обеду. У нас был ранний завтрак в отеле. Давай. Позволь мне представить тебя и им тоже ”.
  
  Доннателль и Эли ушли. Когда сестра Ансельм вернулась к своей пациентке, Тереза не могла не задаться вопросом, что за важный человек мог находиться в палате напротив палаты Хосе. Кем бы она ни была, она заслужила, чтобы сестра Ансельм присматривала за ней круглосуточно. Возможно, это был известный политик или какая-то знаменитость.
  
  Тереза повернулась, чтобы вернуться к своему временному командному пункту со стульями в зале ожидания, когда ее путь был прегражден внезапным появлением крупного мужчины, который остановился прямо перед ней. “Миссис Рейес?” он спросил.
  
  В обычно тихой атмосфере зала ожидания его голос прозвучал так громко, что она вздрогнула.
  
  “Да”, - сказала она. “Кто ты?”
  
  Он был одет в спортивную куртку и кричащий галстук. Это означало, что он не был врачом. На самом деле, она заподозрила, что мужчина был полицейским, еще до того, как он полез в карман и достал бумажник с удостоверением личности и значок.
  
  Когда Тереза прищурилась, чтобы прочитать имя на бейдже, она поняла, что у нее раскалывается голова. Почему-то она не замечала этого раньше. Теперь она поняла, обнаружив это одновременно с тем, как буквы на его бумажнике постепенно складывались в имя. Латтимор. Парень из Департамента общественной безопасности. Это был следователь, о котором ей рассказывал шериф Рентерия, тот, кто расследовал стрельбу Хосе.
  
  “Да”, - сказала она. “Я Тереза Рейес”.
  
  “Я лейтенант Дуэйн Латтимор из Департамента общественной безопасности. Мне поручено расследовать стрельбу вашего мужа. Я надеялся поговорить с тобой об этом ”.
  
  Когда она посмотрела на угрожающего мужчину, нависшего над ней, комната, казалось, закружилась вокруг него. На мгновение ей показалось, что она может упасть в обморок. Она схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Наконец, ей удалось сосредоточиться.
  
  “Кстати, как у него дела?” - Спросил Латтимор.
  
  “Держусь”, - сказала Тереза. “Он в отделении интенсивной терапии и на данный момент находится в стабильном состоянии, но доктор говорит, что следующие двадцать четыре часа критичны”.
  
  Устав смотреть на мужчину снизу вверх и беспокоясь, что она вот-вот упадет, Тереза, пошатываясь, обошла его сзади и сумела сесть на свой стул. Она почувствовала удивительное головокружение, почти как если бы была пьяна. Сидение помогло немного унять головокружение.
  
  “Что тебе нужно?” она спросила. “Чем я могу помочь?”
  
  “Вы могли бы начать с того, что назвали бы мне имена некоторых сообщников вашего мужа”, - сказал Латтимор.
  
  “Соратники. Ты имеешь в виду копов, с которыми он работает?”
  
  “Пожалуйста, миссис Рейес”, - сказал Латтимор. “Давай не будем играть в игры. Мы нашли на месте преступления улики, указывающие на то, что ваш муж замешан в какой-то операции по торговле наркотиками. Мы нашли еще больше доказательств этого в вашем доме ранее сегодня ”.
  
  “У меня дома”, - возразила Тереза. “Ты ходил ко мне домой?”
  
  “У нас был ордер на обыск”, - сказал Латтимор. “Надлежащим образом оформленный ордер на обыск. То, что мы нашли в автомобиле вашего мужа, дало нам вероятный повод также обыскать его жилище.”
  
  “Мой муж здесь жертва”, - сказала Тереза, ее голос повысился. “Его застрелили. Как ты смеешь обыскивать наш дом?”
  
  Достав блокнот, Латтимор демонстративно открыл его на первой чистой странице. Затем он вытащил шариковую ручку из кармана. “У вас есть какие-нибудь предположения, как долго ваш муж был вовлечен в торговлю наркотиками?” - спросил он.
  
  “Хосе не замешан в торговле наркотиками”, - решительно заявила Тереза. “Он никогда не был вовлечен в торговлю наркотиками. Он офицер полиции. Он ненавидит наркотики. Он ненавидит людей, которые продают наркотики ”.
  
  Латтимор никак не показал, что услышал ее возражения. “Когда мы обыскали ваш дом, мы нашли множество улик, которые говорят об обратном. Теперь, если вы будете так любезны, назовите мне имена некоторых его деловых партнеров, возможно, мы сможем перейти к выяснению, кто это сделал ”.
  
  “Ты имеешь в виду, чтобы выяснить, кто пытался его убить?” Спросила Тереза. “Ты собираешься стоять там и пытаться сказать мне, что тебя вообще волнует, кто в него стрелял? Это о чем-то другом. Это все для того, чтобы доказать миру, что Хосе сделал что-то не так. Дело не в том, чтобы выяснить, кто несет ответственность за то, что он попал сюда ”.
  
  Латтимор сел рядом с ней. “Сейчас, сейчас, миссис Рейес”, - сказал он успокаивающе. “Нет необходимости кричать. Возможно, нам следует пойти куда-нибудь, где не так людно, чтобы мы могли обсудить эту ситуацию наедине ”.
  
  Тереза внезапно осознала, что весь зал ожидания затих, поскольку все там настроились на этот разговор. Часть ее гнева отступила, оставив ее уязвимой и более чем немного напуганной. Она надеялась, что в количестве было безопасно.
  
  “Мы поговорим здесь”, - сказала она. “Что ты хочешь знать?”
  
  Словно отвечая на неуверенность в голосе своей матери, сначала Люси, а затем Каринда бросили игру, в которую они играли с Донателлой, и обратились в бегство. И снова Люси встала, защищая свою мать, в то время как Каринда катапультировалась к ней на колени.
  
  “Это ваши дочери?” - Спросил Латтимор.
  
  Тереза кивнула.
  
  “Милые дети”, - сказал он. Он протянул свою ручку, предлагая ее Каринде. Она немедленно протянула руку и схватила его своими короткими пальцами. Прежде чем она смогла засунуть его в рот - сначала чернильный наконечник - Тереза забрала его
  
  “Ей два”, - сказала Тереза. “Это слишком молодо для ручек”.
  
  Когда она вернула ему ручку, Латтимор немедленно опустил ее в карман и пошел искать другую.
  
  “Теперь вернемся к делу”, - сказал он. “Где ты был в субботу вечером?”
  
  “Вы имеете в виду, где я была, когда моего мужа застрелили? Подожди. Ты спрашиваешь меня, тот ли я, кто стрелял в него?”
  
  “Где ты был?” Латтимор настаивал.
  
  “Я был дома со своими детьми - этими детьми, Кариндой и Люси”.
  
  “Они могут подтвердить это для нас?”
  
  “Ты шутишь?” она потребовала. “Посмотри на них. Они дошкольники. Младший едва может говорить. Ни один из них не может определить время. Но я бы не ушел и не оставил их одних, и если бы я был способен сделать то, что вы предложили, я, конечно, не взял бы девочек с собой. За кого ты меня принимаешь?”
  
  “Возможно, кто-то позвонил вам домой той ночью”, - предположил Латтимор. “Если вы воспользовались своим стационарным телефоном или мобильным, мы можем использовать технологию присутствия, чтобы точно установить, где вы находились в то время, когда был застрелен ваш муж”.
  
  “Я ни с кем не разговаривал по телефону. Когда девочки ложатся спать, я обычно отключаю телефон, чтобы он их не разбудил ”.
  
  “А как насчет твоего мобильного телефона?”
  
  “То же самое. Я включаю звук или вибрирую, когда они ложатся спать, но никто не позвонил мне в субботу вечером. Я лег спать, как только закончился ”Самый разыскиваемый в Америке ".
  
  “Ты это смотришь?”
  
  “Каждую неделю”.
  
  “Почему?’
  
  “Потому что мы живем в месте, где мы могли бы увидеть некоторых из этих людей”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Латтимор таким тоном, как будто он этого не понимал. “Вернемся к ситуации с телефоном. При работе вашего мужа, не является ли немного необычным выключать телефон, когда он на дежурстве? Что, если бы возникла чрезвычайная ситуация? Что, если бы его отделу понадобилось связаться с вами?”
  
  “Была чрезвычайная ситуация”, - напомнила ему Тереза, чувствуя, как по ее телу разливается волна гнева. “Шериф Рентерия не звонил мне по телефону. Он пришел в дом, чтобы сообщить мне, что произошло. Лично.”
  
  Латтимор придвинулся к ней ближе и понизил голос. “Вы замешаны в торговле наркотиками, миссис Рейес? Возможно ли, что вы и ваш муж замешаны в этом вместе?”
  
  “Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал. Я мать с двумя детьми. Я ожидаю еще одного. Конечно, я не замешан в торговле наркотиками”.
  
  “Расскажи мне о деньгах, которые мы нашли в твоем ящике с нижним бельем”.
  
  “Какие деньги?” она спросила.
  
  “Пять тысяч долларов в пластиковом контейнере на молнии - все это стодолларовыми купюрами”.
  
  “Я понятия не имею, о чем ты говоришь. В моем ящике с нижним бельем нет денег ”.
  
  “Насчет этого ты прав”, - сказал Латтимор с понимающим смешком. “Потому что его там больше нет. Он в пакете для улик и на пути в криминалистическую лабораторию ”.
  
  “Этого достаточно”, - сказал женский голос. “Оставь ее в покое”.
  
  Тереза и Латтимор удивленно подняли глаза, когда блондинка, которую Доннателле представила как Эли Рейнольдс, пересекла комнату широкими шагами с мобильным телефоном в руке.
  
  “А кем ты можешь быть?” - Спросил Латтимор. “Возможно, адвокат леди?”
  
  “Я друг семьи. Меня зовут Элисон Рейнольдс. Я не адвокат, но прямо сейчас он у меня на телефоне ”. Эли передала свой iPhone Терезе. “Ее зовут Хуанита Циско”, - продолжила Эли. “Она адвокат по уголовным делам здесь, в городе. Я позвонил ей, пока вы с этим милым офицером полиции вели ваш не очень приятный разговор, и она слушала по громкой связи. Вы могли бы спросить, заинтересована ли она в том, чтобы представлять вас. Если вы не можете позволить себе ее, я уверен, вы можете нанять адвоката, назначенного судом, но, учитывая обстоятельства, мне кажется, что вам нужен кто-то, кто представлял бы вас прямо сейчас ”.
  
  Тереза держала телефон и смотрела на него с опаской, как будто это могло быть зажигательное устройство, готовое взорваться. То же самое было верно и для лица агента Латтимора. Он тоже, казалось, был близок к взрыву.
  
  “Я не знаю, кем ты себя возомнил ...” - начал он, возмущенно тыча пальцем в сторону Али. “Вы вмешиваетесь в действия представителя закона”.
  
  Этой вспышки было достаточно, чтобы подтолкнуть Терезу к действию. Она поднесла телефон к уху, хотя, поскольку устройство было настроено на громкую связь, в этом не было необходимости.
  
  “Миссис Рейес?” Голос по телефону ощетинился от срочности. “Ты слышал, что сказал твой друг? Меня зовут Хуанита Сиско. Я готов выступить вашим адвокатом. Все, что тебе нужно сделать, это сказать ”да "."
  
  “Да”, - прошептала Тереза. “Да, пожалуйста”.
  
  “Хорошо, тогда передайте телефон офицеру”.
  
  Тереза сделала, как ей сказали. Она отдала телефон Латтимору. Он взял его неохотно, нахмурившись при этом.
  
  “Ты это слышал?” Спросила Хуанита. “Миссис Рейес хочет, чтобы я был ее адвокатом в этом деле ”.
  
  “Да”, - пробормотал Латтимор. “Я слышал”.
  
  “Вы бы хотели, чтобы я также представлял вашего мужа, миссис Рейес?” Спросила Хуанита, ее голос гремел через динамик мобильного телефона.
  
  Сначала Тереза только кивнула. Затем, взглянув на лицо Эли, она осознала свою ошибку. “Да, пожалуйста”, - сказала Тереза. “Я хочу, чтобы ты представлял нас обоих”.
  
  “А как вас зовут, офицер...”
  
  “Латтимор”, - ответил он. “Лейтенант Дуэйн Латтимор. Я следователь из Департамента общественной безопасности Аризоны. И на данный момент нет необходимости привлекать адвоката. Я просто задаю миссис Рейес несколько вопросов. В конце концов, она не подозреваемая.”
  
  “Это звучало очень похоже на то, что вы рассматривали ее как подозреваемую, мистер Латтимор”, - сказала Хуанита. “Итак, на данный момент с тобой покончено. Разговор окончен. Ни она, ни ее муж больше не будут разговаривать с вами без моего присутствия в комнате. Понял?”
  
  Латтимор знал, что его перехитрили. “Понял”, - сказал он.
  
  Не говоря больше ни слова, он закончил разговор и сунул телефон обратно в сторону Эли. Повернувшись, он вышел через двери комнаты ожидания и исчез в коридоре.
  
  К удивлению Терезы, комната ожидания, казалось, незаметно для нее наполнилась людьми - медсестрами, санитарами, другими посетителями. Они все слышали, о чем шла речь, и они сразу поняли, что это был случай, когда, несмотря ни на что, маленький парень победил большого парня. Один человек тихо начал аплодировать. Вскоре к нему присоединились другие люди, и через мгновение все они хлопали.
  
  Тереза Рейес сидела там, переводя взгляд с одного лица на другое. Затем ее глаза закатились назад. Секундой позже, когда она резко подалась вперед в своем кресле, большая сумочка, которая лежала у нее на коленях, упала на пол, разбросав вещи во всех направлениях.
  
  “Я думаю, она упала в обморок”. Тереза услышала слова, но они, казалось, доносились откуда-то издалека.
  
  “Помогите мне опустить ее на пол”, - сказала сестра Ансельм. “И кто-нибудь, позовите доктора”.
  
  Это последнее замечание было излишним, потому что старшая медсестра отделения интенсивной терапии уже забила тревогу.
  
  
  22
  
  
  12:00, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Али наблюдал, как санитары и медсестры приступили к действию. Пока один из них выдвигал незанятую кровать из одной из палат интенсивной терапии, медсестра надела манжету для измерения артериального давления на руку Терезы и накачала ее. К тому времени, когда медсестра закончила снимать показания и прослушивать стетоскоп, приложенный к груди Терезы, выражение лица женщины было серьезным.
  
  “Мы должны отвезти ее в роддом”, - приказала медсестра. “Сейчас!”
  
  Несколько человек выступили вперед. Вместе они подняли Терезу с пола и положили на импровизированную каталку. Когда каталку покатили к двери, две маленькие девочки попытались последовать за ней.
  
  “Мамочка, мамочка”, - причитала Люси. “Куда ты забираешь мою маму?”
  
  Только своевременное вмешательство Доннателле удержало кричащих детей от того, чтобы последовать за матерью по коридору. Когда они проходили через дверь в комнату ожидания, группа чуть не раздавила одетого в форму волонтера больницы, шедшего в противоположном направлении, неся массивную, покрытую фольгой, цветущую пасхальную лилию в горшке.
  
  Пока Эли собирала разбросанное содержимое из сумки Терезы, Донателле и сестра Ансельм взяли на себя заботу о детях, пытаясь их успокоить. Положив в карман упавший сотовый телефон Терезы, Эли передала сумочку старшей медсестре на хранение. Как раз в этот момент зазвонил мобильный телефон Эли.
  
  “Кто-то повесил трубку”, - пожаловалась Хуанита Циско, когда Эли ответила.
  
  “Это, должно быть, лейтенант Латтимор”, - сказал Али.
  
  “Возможно, мне следует еще раз поговорить со своим клиентом, когда мы не используем громкую связь”.
  
  “Это будет непросто”, - сказал Али. “Она упала в глубокий обморок. Они кладут ее на кровать и везут в родильное отделение, пока мы разговариваем ”.
  
  “Она беременна?”
  
  “Очень”.
  
  “Как ты думаешь, когда я смогу с ней поговорить?”
  
  “Понятия не имею. Медсестры ничего не сказали, но у меня такое чувство, что что бы ни происходило, это довольно серьезно. Вы думаете, Латтимор имел в виду то, что сказал - что он подозревает, что Тереза имеет какое-то отношение к стрельбе в своего мужа?”
  
  “Супруг или вторая половинка всегда под подозрением”, - ответила Хуанита. “Ты единственный, кто знает этих людей. Что ты думаешь?”
  
  “Я знаю Хосе”, - сказал Али. “Я впервые встретил Терезу этим утром, но это не то, что я понимаю”.
  
  “Латтимор пытался напугать ее, чтобы она поговорила с ним. Вот почему ты был абсолютно прав, позвав меня к телефону. Так что насчет мужа?” Спросила Хуанита. “Когда я смогу с ним поговорить?”
  
  “Он все еще в отделении интенсивной терапии”.
  
  “Он способен общаться?” Спросила Хуанита. “Если я поговорю с ним, будет ли в его словах смысл?”
  
  Али взглянула на старшую медсестру, которая взяла добровольца и ее букет цветов в руки. “Их нельзя использовать ни в одной из палат интенсивной терапии, потому что предполагается, что в них нет запаха”, - объясняла медсестра женщине, которая, очевидно, была новенькой. “Вы можете оставить их на одном из столов здесь, в зале ожидания. Затем, когда пациента переводят в обычную палату, мы отправляем цветы вместе с ним. Для кого они?”
  
  “Парень не назвал нам имени. Только женщина, которую нашли возле Три Пойнтс в пятницу.”
  
  Медсестра указала на комнату, из которой сестра Ансельм вышла гораздо раньше. “Хорошо”, - сказала она. “Я просто напишу "Джейн Доу" и приклею это скотчем сбоку, вот здесь. Так мы будем знать, что они ее. Я не уверен, как долго она пробудет в отделении интенсивной терапии, но вы можете позаботиться о них, верно, сестра Ансельм?”
  
  Покачивая плачущую Каринду на бедре, монахиня кивнула. “Сойдет”, - сказала она.
  
  “Извините меня”, - сказала Али, прерывая дискуссию о цветах. “На связи адвокат мистера Рейеса. Она хочет знать, может ли она приехать в больницу, чтобы поговорить с ним ”.
  
  Медсестра покачала головой. “Не в это время”, - сказала она. “Только для членов семьи”.
  
  “Ты это слышал?” Спросила Али.
  
  “Хорошо”, - сказала Хуанита. “Если я не могу поговорить с ним, то и Латтимор не сможет. На данный момент я работаю вашим адвокатом, а не их. Я полагаю, вы хотите, чтобы я остался на работе?”
  
  “Да”, - сказал Али. “Я хочу, чтобы ты был на работе”.
  
  “Тогда очень хорошо. При первой же возможности, мисс Рейнольдс, мне нужно будет получить подписанный всеми вами документ, в котором говорится, что вы, Эли, оплачиваете их юридические услуги, но, возможно, захотите передумать ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ты, возможно, зря тратишь свои деньги. Чтобы иметь на руках ордер на обыск, мистер Латтимор должен был убедить судью, что у него были некоторые основания полагать, что имела место незаконная деятельность. Вы можете считать этих людей своими друзьями, мисс Рейнольдс, но я должен предупредить вас, ордера на обыск выдаются нелегко.”
  
  “Я в курсе этого”, - сказал Али.
  
  “Итак, позволь мне задать тебе еще один вопрос”, - сказала Хуанита. “У тебя был роман?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ты и Хосе? Я пытаюсь понять, почему ты мчишься сюда на помощь - звонишь Виктору; звонишь мне. Какое тебе до этого дело?”
  
  “У нас с Хосе не было романа”, - заявила Али. “Однажды он помог мне, когда я в этом нуждался, и я пытаюсь помочь ему в ответ. Я также пытаюсь помочь его семье ”.
  
  “Ни одного доброго дела...” - сказала Хуанита со вздохом. “Будь по-твоему. Ты остаешься в больнице?”
  
  “На данный момент я такой. Я не знаю, надолго ли.”
  
  “Ладно. Держите меня в курсе. Позвони мне, как только мистера Рейеса выпишут из отделения интенсивной терапии и он сможет принимать посетителей. Если это то, чего он хочет, я приду в этот момент и запишу его. Во что бы то ни стало, проследи, чтобы он поговорил со мной до того, как Латтимор придет к нему. Но имейте в виду, если Латтимор решит, что Тереза действительно является законным подозреваемым в покушении на жизнь ее мужа, тогда все ставки отменяются. Если это произойдет, мне придется представлять одного или другого из них. Я не смогу представлять обоих ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Али. “Я позвоню, если что-то изменится”.
  
  К тому времени, когда звонок закончился, в комнате, к счастью, было тихо. Доннателле забрала двух девушек и отвела их в кафетерий. Сестра Ансельм тем временем была занята осмотром цветов.
  
  “Это странно”, - сказала она Али.
  
  “Что странно?”
  
  “Я искал открытку, чтобы сообщить своему пациенту, кто их отправил и кто должен получить благодарственное письмо. Обычно, когда люди посылают цветы пациентам больницы, они не делают это анонимно. Они хотят получить кредит там, где это необходимо ”.
  
  Али указал на маленькую оранжевую бирку сбоку от растения в горшке. “Эти лилии привезли из Costco”, - сказала она. “Это номер продукта Costco”.
  
  “Интересно, кто их доставил”, - задумчиво произнесла сестра Ансельм, но Али была гораздо больше обеспокоена Терезой, чем внешним видом цветов.
  
  “Как ты думаешь, что произошло?” Спросила Али.
  
  “Для Терезы? Если бы я рискнула предположить, я бы сказала, преэклампсия”, - ответила сестра Ансельм. “Я посоветовал ей поговорить с медсестрой ранее этим утром, когда заметил, что ее руки и лодыжки распухли”. Она повернулась к старшей медсестре. “Она тебе о чем-нибудь упоминала?”
  
  “Ни мне, ни кому-либо еще, насколько я знаю”.
  
  “Преэклампсия - это серьезно?” Спросила Али.
  
  “Это может быть”, - сказала сестра Ансельм. “Это потенциально очень серьезно как для матери, так и для ребенка”.
  
  Оставив цветы там, где они были, сестра Ансельм извинилась и вернулась в комнату, которую, очевидно, занимал ее пациент. Тем временем Эли вытащила телефон Терезы из кармана и пролистала список недавних звонков. Самым последним был исходящий звонок, указанный как МАМА. Нажав кнопку отправить, она подождала, пока ответит женщина.
  
  “Меня зовут Эли Рейнольдс”, - сказала она. “Я звоню из медицинского центра "Врачи". Вы мать Терезы Рейес?”
  
  “О, нет”, - выдохнула другая женщина. “Не говори мне. Хосе ушел?”
  
  “Вы мать Терезы?”
  
  “Да. Меня зовут Мария Дельгадо. Я не могу в это поверить. Пожалуйста, позволь мне поговорить с моей дочерью ”.
  
  “Она та, по поводу кого я звоню”, - сказала Эли. “Тереза не может подойти к телефону, потому что она потеряла сознание здесь, в комнате ожидания, несколько минут назад. Они срочно доставили ее в родильный дом ”.
  
  “Но для ребенка еще слишком рано”, - возразила Мария.
  
  “Я не знаю ничего больше о ее состоянии, кроме этого, и здешний персонал не собирается мне рассказывать. Я думаю, тебе следует немедленно приехать в больницу ”.
  
  “Это займет по меньшей мере два часа. Я не могу ехать так далеко. Моему брату придется приехать из Тусона, чтобы забрать меня, или, может быть, я смогу снова попросить своего соседа ”.
  
  “Приезжай сюда как можно скорее”, - настаивал Али. “И ты, возможно, захочешь прийти подготовленным, чтобы провести ночь. Вероятно, мне больше не дадут никакой информации о состоянии Терезы, но если я что-нибудь услышу, я тебе позвоню. Это стационарный или сотовый телефон?”
  
  “Стационарный телефон”, - ответила Мария. “У меня нет сотового телефона”.
  
  “Хорошо. У меня есть телефон Терезы. Ты можешь позвонить мне по этому поводу, если тебе нужно будет связаться со мной ”.
  
  Когда Эли закончила разговор, телефон выдал ей предупреждение о низком заряде батареи. Вспомнив, что среди предметов из сумочки Терезы было зарядное устройство, Эли пошла на пост медсестер, чтобы забрать его. К тому времени, когда телефон заряжался, сестра Ансельм вернулась в комнату ожидания. Она выглядела несчастной.
  
  “Что случилось?” Спросила Али.
  
  “Цветы”, - сказала сестра Ансельм. ‘Мне не нравится идея, что их высадили анонимно. Я справился у леди за главной стойкой регистрации. Она сказала то же самое, что волонтер сказал ранее, что парень, который их подбросил, сказал, что они для женщины, которую нашли на Три очка выше. Я спросил, как он выглядел. Она сказала, что это был молодой парень, одетый в джинсы, толстовку и бейсбольную кепку ”.
  
  “И что?” Сказал Али, не слушая. “Это звучит довольно обыденно”.
  
  “Моего пациента жестоко избили и оставили умирать”, - сказала сестра Ансельм. “Насколько я знаю, не было никаких опубликованных новостей об атаке, по крайней мере, ни одной, которую я смог найти в Сети”.
  
  Али все еще не понимал этого.
  
  “Большинство моих пациентов никогда не получают никаких цветов”, - продолжила сестра Ансельм. “Обычно это происходит потому, что их друзья и родственники понятия не имеют, где они находятся, не говоря уже о том, что они были серьезно ранены. Можешь назвать меня параноиком, но я беспокоюсь, что тот, кто прислал эти лилии, имел в виду что-то помимо добрых пожеланий. Пока у жертвы нет имени. Мы знаем, какой она пациент, но больше никто не знает. Если есть кто-то, кто заинтересован в завершении работы, отправка отличительной цветочной композиции или другого подарка - это один из способов определить местонахождение ее палаты в больнице.”С этими словами сестра Ансельм унесла растение. Как только она ушла, у Эли зазвонил телефон.
  
  “Как проходит твой день?” - спросил Б..
  
  “Намного более насыщенный событиями, чем я мог бы подумать”, - сказал Али. Она потратила несколько минут, вводя его в курс дела. Она отключилась, когда Доннателль вернулась из кафетерия с девочками.
  
  “Ты что-нибудь слышал?” Спросила Доннателль.
  
  “Ничего”, - сказал Али. “Мать Терезы уже в пути, но ее здесь не будет некоторое время”.
  
  Доннателле посмотрела на свои часы. “Мне скоро придется уйти”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Али. “Я смогу присмотреть за девочками, пока не появится Мария Дельгадо. Если ей это понадобится, я тоже помогу, когда она доберется сюда ”.
  
  Был пятнадцатиминутный период хаоса, пока девочки приспосабливались к мысли о том, что их бросит один относительный незнакомец, Доннателле, в пользу другого, Эли. К тому времени, когда Доннателле ушла, все было достаточно хорошо в руках. За последние два года Эли потратила достаточно времени, поддерживая Криса с близнецами, чтобы иметь дело с двухлетним и достаточно самостоятельным пятилетним ребенком, казалось, проще простого.
  
  Поглядывая на часы и гадая, что происходит в родильном отделении, Эли удерживала Люси и Каринду в окружении и занимала коллекцией игрушек, цветных карандашей и книжек-раскрасок, которые накопились за два дня. Убедив Каринду, что ей действительно нужно вздремнуть, Эли читала Люси, пока она тоже не начала угасать.
  
  Оба ребенка задремали, когда сестра Ансельм вернулась в комнату ожидания с непривычно нахмуренным лбом.
  
  “Что теперь не так?” Спросила Али.
  
  “Я потратил час, прокладывая себе путь вверх по цепочке командования. Когда я связался с начальником службы безопасности больницы, я спросил, могу ли я просмотреть записи с камер наблюдения. Я сказал ему, что все, что я хотел сделать, это взглянуть на парня, который доставил цветы. Он сказал, что единственный способ получить доступ - это иметь ордер на обыск. Этого не случится. Но если этот парень войдет в палату моего пациента сегодня днем или вечером, я хочу знать, кто он. И мне кажется, что больница тоже хотела бы знать, кто это ”.
  
  Это была не такая уж диковинная идея. В конце концов, у Али и сестры Ансельм был некоторый опыт общения с людьми, которые приходили в больницы в надежде прикончить одного-двух неудобных свидетелей. Мысль о том, что глава службы безопасности настаивает на том, чтобы сестра Ансельм добыла ордер на обыск, чтобы отсканировать запись с камер видеонаблюдения, была особенно раздражающей.
  
  “Если все, что ты хочешь сделать, это взглянуть на запись, ” сказал Али, “ дай мне посмотреть, что я могу сделать”.
  
  “Спасибо”, - сказала сестра Ансельм. “Теперь мне лучше пойти проверить моего пациента”.
  
  Отношения Эли с Б. Симпсоном научили ее тому, что люди, которые знают все об онлайн-безопасности, часто приходят к этому на фоне отсутствия безопасности в Интернете. High Noon Enterprises занималась обучением компаний и частных лиц тому, как обезопасить свое присутствие за компьютером, зная все, что нужно было знать о проникновении в те самые системы, на защиту которых люди рассчитывали.
  
  Каринда уснула на коленях у Эли. Эли переложила ребенка в другое положение, вытащила свой мобильный телефон из кармана и быстро набрала "Полдень".
  
  Возможно, это был воскресный полдень, но Эли не был удивлен, когда Стюарт Рейми, чокнутый заместитель Б. Симпсона, ответил на звонок. Что касается Б., Стюарт был идеальным работником. Когда дело касалось компьютеров, Стюарт, как и Б., был гением-самоучкой. Он любил свою работу и не имел никаких внешних интересов. Б. сказал, что заплатил парню огромный выкуп, и он стоил каждого пенни.
  
  “Привет, Эли”, - сказал Стюарт. “Что случилось?”
  
  “У нас ситуация. У моей подруги сестры Ансельм есть пациент здесь, в Тусоне, в медицинском центре Physicians. Кто-то доставил пациенту цветы, и нам нужно знать, кто это был. Я уверен, что фотография парня есть на записи системы безопасности больницы, но они не позволяют нам взглянуть на нее. Я надеялся, может быть, ты мог бы ...”
  
  “Вы спрашиваете, могу ли я взломать их систему безопасности и удалить фотографию из их видеопотока?”
  
  “Ну, да”, - признал Али. “В общем-то, так и есть”.
  
  “И это все потому, что кто-то доставил цветы и не оставил своего имени, адреса и номера телефона?” С сомнением спросил Стюарт. “Вероятно, это окажется какой-нибудь благотворитель, который постоянно занимается подобными вещами и хочет остаться анонимным”.
  
  “Кто-то пытался убить эту девушку в пятницу”, - объяснила Али. “Она должна быть мертва прямо сейчас. Сестра Ансельм обеспокоена тем, что парень, доставляющий цветы, может работать на плохих парней и собирается еще раз напасть на нее. Я тоже волнуюсь. Если продавец цветов вернется, было бы большой помощью узнать, как он выглядит. Также возможно, что доставка цветов была уловкой, пытающейся установить местонахождение девушки в больнице для кого-то другого. Третья альтернатива - это то, что вы сказали - парень абсолютно безвреден, - но хотим ли мы так рисковать?”
  
  Стюарт вздохнул. “Хорошо. Без сомнения, система безопасности больницы защищена паролем, но взломать ее, вероятно, будет проще простого. Вы хотите, чтобы я отправил фильм прямо на телефон сестры Ансельм?”
  
  “Нет”, - сказала Али. “Отправь это моему”.
  
  “Хорошо, так когда произошла эта сомнительная доставка цветов?”
  
  “Примерно в полдень”, - сказал Али. “Парня должно быть легко заметить. Он был одет в джинсы, бейсболку и подобие толстовки. Он нес горшок с пасхальными лилиями, обернутый вокруг горшка желтой фольгой”.
  
  “Окейдоки”, - сказал Стюарт. “Я займусь этим прямо сейчас. Что-нибудь еще?”
  
  По дороге вниз Эли думала о своих родителях и их планах продать Сахарный рулет неизвестной вечеринке или группам. Что, если предполагаемые покупатели оказались какой-нибудь ненадежной организацией? Поскольку одним из фирменных блюд High Noon была проверка биографических данных, спросить об этом не казалось чем-то совершенно неуместным.
  
  “Теперь, когда ты упомянул об этом, есть еще кое-что”, - небрежно сказал Али. “Есть несколько человек, которых я бы хотел, чтобы ты проверил для меня”.
  
  “Без проблем”, - сказал Стюарт. “Кто это?”
  
  Эли пришлось немного подумать, прежде чем она смогла вспомнить имена. “Дерек и Елена Хоффман”, - сказала она наконец. “Я не уверен, где они живут”.
  
  “Ты имеешь в виду людей из Милуоки, которые покупают Сахарный рулет у твоих родителей?” - Спросил Стюарт. “Я уже проверил их биографию для твоей матери. Поскольку она заплатила за первоначальный отчет, мне, вероятно, следует получить от нее разрешение, прежде чем я скопирую его у вас ”.
  
  Огорченная, Эли почувствовала, что краснеет. Она была удивлена, подумав, что ее матери вообще могло прийти в голову провести проверку биографических данных предполагаемых покупателей кафе, но в эти дни, казалось, в Эди Ларсон было много такого, что заставляло ее дочь отступать.
  
  “Неважно”, - быстро сказала Эли, пытаясь скрыть свое смущение. “Я не знал, что она уже заказала один. Я просто возьму у нее копию ”.
  
  
  23
  
  
  14:00, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Бриз Доминго пошевелился в постели. Она понятия не имела, где она была и как она здесь оказалась. Кажется, она была в больнице. Это было похоже на больницу, но последнее, что она помнила, было то, что она была в доме, большом доме и … Нет, она не хотела вспоминать это или мужчину, который был там, того, кто обжег ее и порезал. Она могла бы вспомнить это, но не хотела. Что она действительно хотела знать, так это где был Чико. Почему он не пришел за ней? Почему он бросил ее?
  
  На заднем плане кто-то разговаривал - женщина. Это был скорее голос, чем присутствие. Бриз могла слышать, что говорила женщина, но она не могла ее видеть. Она, казалось, вспомнила, что слышала голос раньше, хотя не была уверена точно, когда или почему, или кем была эта женщина. Это кто-то, кого я знаю?
  
  На некоторое время - когда это было? — женщина говорила как на английском, так и на испанском. Это казалось странным. Зачем ей это делать? Неужели она думала, что Бриз не понимает по-английски? Теперь она отбросила испанский и перешла на английский, рассказывая длинную запутанную историю.
  
  На первый взгляд показалось, что женщина говорит о ком-то другом. Наконец, однако, она поняла, что говорит о Бриз - о том, что с ней случилось; о том, что ее нашли в пустыне; о том, что ее изнасиловали и избили. Она попыталась перестать слушать. Думать об этом было слишком больно. Теперь женщина говорила о том, что произошло в больнице. Были операции и что-то связанное с заражением крови и проводкой, закрывающей ее челюсть. Бриза не волновало, что врачи сделали или будут делать. Это было слишком сложно. Слишком много информации. Все, чего она хотела, это снова уснуть.
  
  Но затем женщина произнесла нечто шокирующее - свое имя! Ее настоящее имя. Не Бриз Доминго, а Роза Вентана!
  
  Как невидимая женщина узнала это? Как она вообще могла?
  
  Теперь она говорила о семье Бриз, предлагая поддерживать с ними связь, если это было то, чего хотела Роуз, чтобы они приехали в больницу навестить ее.
  
  Ее семья? Ее семья была так давно, что они вполне могли бы жить в другой вселенной. Они были бы так разочарованы в том, кем она была сейчас; в том, кем она стала; в том, как она жила все это время. Она не хотела их видеть. Ей было слишком стыдно. Она не хотела, чтобы они вообще что-либо знали о ней. Нет. Нет. Нет. Особенно о ее отчиме. Особенно не он.
  
  Она попыталась произнести это слово вслух: НЕТ! Но из ее рта ничего не вылетело. Поэтому вместо этого она покачала головой.
  
  “Все в порядке”, - успокаивающе сказала женщина. “Как пожелаешь. Я не буду предпринимать никаких попыток связаться с ними до тех пор, пока вы не скажете об этом”.
  
  Бриз хотел сказать, спасибо тебе. А кто ты такой? И любое количество других вещей. Но это тоже не сработало. С зажатой челюстью казалось невозможным говорить. Она почувствовала влагу единственной слезы, скатившейся по ее щеке.
  
  “А теперь отдыхай”, - нежно пробормотала женщина, вытирая слезу. “Мы достаточно поговорили”.
  
  
  24
  
  
  15:00, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Мобильный телефон Терезы зазвонил в десять минут четвертого. “Ср. Рейнольдс?” спросил мужской голос, когда Али ответил.
  
  “Да”.
  
  “I’m Tomas. Брат Марии. Я поехал, чтобы забрать ее. Мы почти на месте. Ты что-нибудь слышал?”
  
  Эли была благодарна, что у дяди Терезы был сотовый телефон, даже если у Марии его не было. “Нет”, - сказала она. “Я ничего не слышал. У меня есть друг, который мог бы выяснить это для нас, но ... ”
  
  “Что насчет Хосе? Как у него дела?”
  
  “Он стабилен, насколько я знаю”.
  
  “У меня нет наклейки инвалида на моем Taurus”, - сказал Томас. “Марии вообще тяжело проходить пешком любые расстояния. Если бы я высадил ее у главного входа, как думаешь, ты смог бы встретить нас и отвезти ее туда, куда ей нужно?”
  
  Две девочки становились все более беспокойными и плаксивыми. Им было скучно. Они хотели свою мать. Они хотели своего отца. Они исчерпали весь интерес к коллекции вещей, которые Доннателле и другая бабушка принесли в надежде занять их. Они хотели вернуться домой.
  
  “Конечно”, - сказала Эли. “Мы встретим тебя у входа”.
  
  “Мы уходим?” Люси хотела знать.
  
  “Мы собираемся встретиться с вашей бабушкой”, - сказал им Али. “Тогда мы собираемся пойти проведать твою маму”.
  
  Больничное кресло-каталка было брошено на тротуаре перед входной дверью. Али присвоил стул и позволил обеим девушкам сесть в него, пока они ждали прибытия Томаса на Таурусе старой модели. Когда хрупкая, седеющая женщина медленно вышла с пассажирского сиденья автомобиля, девушки сошли с ума. “Бабушка, бабушка, бабушка”, - кричала Люси.
  
  Али помогла Марии сесть в инвалидное кресло и посадила Каринду на колени ее бабушки, затем они направились в родильное отделение, Люси следовала за ними.
  
  Посетители, вернувшиеся в приемную отделения интенсивной терапии, казались зажатыми в тисках мрачного отчаяния. В комнате ожидания родильного отделения, это была другая история. Здесь сам воздух казался заряженным светом и электрическим изобилием. Двое мужчин, каждый из которых нервно расхаживал взад-вперед, явно были будущими отцами, которые по той или иной причине предпочли дождаться прибытия своего ребенка за пределами родильной палаты, а не в ней. В одну семейную группу входили все, начиная с бабушки и дедушки и заканчивая малышкой, которая должна была стать старшей сестрой новорожденного.
  
  Остановившись у окна детской, Эли заметила люльку с написанной от руки карточкой, на которой было написано "МАЛЫШ РЕЙЕС". Внутри мирно спал крошечный краснолицый младенец. Доннателле сказала Эли, что Тереза сказала, что ребенка назовут Кармин. Обозначение “Малыш Рейес” обеспокоило Эли и заставило ее задуматься, все ли в порядке с Терезой.
  
  Пока Мария Дельгадо, пошатываясь, шла искать няню, Эли по очереди подносила двух взволнованных девочек к окну детской, чтобы они могли мельком увидеть своего младшего брата. Когда Мария вернулась, Люси подбежала к ней.
  
  “Где мамочка?” Спросила Люси. “Мы можем пойти навестить ее?”
  
  Мария покачала головой. “Не прямо сейчас”. Али она сказала: “Возникли некоторые осложнения. Что-то предварительно зажечь...”
  
  “Преэклампсия”, - сказала Эли.
  
  “Да, это оно”, - сказала Мария. “Им пришлось сделать экстренное кесарево сечение. Она в послеоперационной палате ”.
  
  “Что такое кесарево сечение?” Люси повторила как попугай.
  
  “Не волнуйся”, - сказала Мария своей внучке. “Это ничего”.
  
  Эли знал, что это не было ничем. На самом деле, это может быть очень плохо.
  
  Неделями ранее, в рамках своего проекта "Чтение классики", Эли прочитала "Повесть о двух городах" от корки до корки, образно говоря, с тех пор, как она прочитала книгу на своем iPhone. Ей пришло в голову, что для Хосе и Терезы Рейес это были и лучшие, и худшие времена. Их сын прибыл совершенно сформированным, с тем, что выглядело как хорошее здоровье, и с блестящим будущим впереди. Все это было поводом для радости. Но для родителей мальчика? Не только тело Хосе пострадало от травм, полученных во время стрельбы, но и его карьера в правоохранительных органах, а также сама его свобода могут оказаться под угрозой. Что касается Терезы? Эли задавалась вопросом, как ей удастся самой ухаживать за тремя маленькими детьми после ее собственной серьезной операции.
  
  Было ясно, что мать Терезы была более чем готова помочь, но Али могла видеть, что физическое состояние Марии Дельгадо серьезно ограничивало то, что она могла реально сделать. Али тоже был готов помочь, но не на неопределенный срок. Она хотела поскорее вернуться в Седону, чтобы принять участие в проекте по посадке сада. Она наверняка должна была быть дома к следующему воскресенью. Это было, когда два новых обладателя стипендии Аскинса должны были прийти на свои индивидуально запланированные чаепития.
  
  И тогда ее осенило. Двое из ее предыдущих победителей конкурса Askins, трехлетней давности, были здесь, в Тусоне, и ходили в школу. Хейли Марш, которая закончила среднюю школу как мать-одиночка с двухлетним ребенком, была студенткой-отличницей программы ухода за больными в Университете Аризоны. Ее собственный пятилетний ребенок оценил ее как опытную в уходе за маленькими детьми. Может быть, она была бы согласна заработать немного карманных денег, помогая Терезе. Однако, прежде чем Эли смогла позвонить и спросить, ее телефон отправил предупреждение о том, что она получила текстовое сообщение.
  
  Эли загнала девочек и их бабушку в комнату ожидания для беременных, затем вышла обратно в коридор, чтобы проверить свой телефон. К тому времени пришло несколько сообщений, все от Стюарта Рейми, и все они содержали фотографии человека, которого регистраторша больницы описала сестре Ансельм - красная толстовка, бейсболка, в руках растение в горшке. Даже на крошечном изображении на iPhone Али парень выглядел скрытным, как будто он намеренно скрывал свое лицо от камер наблюдения.
  
  Эли смотрела на последнюю фотографию, когда зазвонил ее телефон с голосовым вызовом. На этот раз Стюарт разговаривал по телефону. “Я думаю, вы с сестрой Ансельм могли бы на что-то натолкнуться”, - сказал он. “Твой парень кажется мне чертовски подозрительным. Он проделал довольно хорошую работу, скрыв свое лицо. Он, конечно, не мог быть до добра.”
  
  “Изображения, которые ты мне прислал, самые лучшие?”
  
  “Да”.
  
  Али был обескуражен. Она надеялась, что фотографии будут намного четче. “Кроме одежды, которую можно было бы легко сменить, фотографии не дают нам многого для продолжения”.
  
  “Не будь так уверен”, - сказал Стюарт. “Я работаю под другим углом”.
  
  “Что это?”
  
  “Я, вероятно, не должен этого делать и уж точно не должен говорить об этом по телефону”, - ответил Стюарт. “Если это сработает, я дам тебе знать”.
  
  С этими словами он повесил трубку. Али вернулся в комнату ожидания. Поскольку Мария беспокоилась о Терезе, Эли решила взять девочек с собой в комнату ожидания Хосе. “У меня есть идея”, - сказала она им. “Почему бы нам не пойти посмотреть, не рассказал ли кто-нибудь твоему папе о твоем брате?”
  
  Когда девочки бросились вперед, Эли достала свой телефон. “Привет”, - сказала она, когда Хейли Марш ответила. “Как ты смотришь на то, чтобы заработать несколько дополнительных долларов, подрабатывая няней?” Пока Эли разговаривала с Хейли, Люси и Карин исчезли в комнате ожидания отделения интенсивной терапии. Они немедленно выскочили обратно.
  
  “Он ушел”, - причитала Люси. “Его там больше нет. Они забрали его. Папиной кровати тоже нет.”
  
  Обеспокоенный, Эли быстро закончил разговор. К счастью, старшая медсестра выбежала следом за девочками.
  
  “Не волнуйся”, - сказала она. “Мы перевели твоего папу в другую комнату, ту, куда ты можешь пойти навестить его. И я уверен, что он тоже хотел бы тебя увидеть. Когда я видел его в последний раз, он был в сознании, и он может говорить, но он все еще очень болен. Ты должен пообещать использовать дезинфицирующее средство для рук, прежде чем пойдешь в его комнату. Понятно?”
  
  “Хорошо”, - сказала Люси. “А Кэрри тоже может прийти?”
  
  “Вас обоих”, - сказала старшая медсестра. “И еще кое-что. Ты должен быть очень нежен со своим папой. Ты не можешь забраться к нему на кровать, и он не сможет тебя обнять. У него большой ови на животе. Ты думаешь, что сможешь все это вспомнить?”
  
  Люси кивнула. “Мы можем пойти прямо сейчас? Может, нам принести пластырь для его ови?”
  
  Старшая медсестра покачала головой. “Я не уверен, что пластырь поможет”.
  
  Люси уже направлялась к двери, но Эли поймала ее и оттащила назад. “Одну минуту”, - сказал Али. “Мне нужно на минутку увидеть сестру Ансельм. Вы двое ждите прямо здесь ”.
  
  Эли подошла к двери в комнату Неизвестной Доу и постучала по косяку. И пациент, и санитар, казалось, спали. Сестра Ансельм вытянулась по стойке смирно и поспешила к двери. Возможно, она была не такой энергичной, как обычно, но, учитывая, что она только что провела всю ночь, Эли была впечатлена.
  
  “Что случилось?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Хосе перевели из отделения интенсивной терапии. Мы с девочками направляемся сказать ему, что с ребенком все в порядке ”.
  
  “Как насчет Терезы?”
  
  “На выздоровлении”, - сказал Али, - “и чем меньше об этом будет сказано, тем лучше. Но вот кое-что, на что тебе стоит взглянуть ”. Она указала на фотографии Стюарта и передала свой iPhone сестре Ансельм.
  
  Сестра Ансельм изучала фотографии. “Похоже, он намеренно скрывает свои черты”.
  
  “Так я и думал”, - согласился Али.
  
  “Теперь мы можем идти?” Люси настаивала. “Пожалуйста! И мне нужно сходить на горшок”.
  
  Забрав телефон обратно и посадив Каринду на бедро, Эли направилась к стойке регистрации. Больница была построена с крыльями, расходящимися от центрального узла. После остановки в первом попавшемся туалете они отправились в приемный покой, где им указали дорогу к новой палате Хосе.
  
  Хосе приветствовал их слабой улыбкой. “Эй”, - прохрипел он. “Как мои девочки?”
  
  “Папочка, папочка!” Люси воскликнула. “У нас есть брат. Он действительно маленький. И он весь красный”.
  
  Хосе посмотрел на Али в поисках подтверждения. “Не слишком ли рано?”
  
  “Очевидно, нет”, - сказал Али. “Мы только что пришли из детской. С ним все в порядке ”.
  
  “А Тереза?”
  
  “Она выздоравливает. Ей пришлось сделать кесарево сечение”.
  
  “Что такое кесарево сечение?” Снова спросила Люси. Эли не ответила на вопрос в первый раз, и на этот раз тоже.
  
  “С ней все в порядке?” - Спросил Хосе.
  
  “Насколько нам известно”, - сказал Али. “Твоя свекровь с ней. Я позвонил другу в Тусон, чтобы он приехал помочь с девочками ”. Кто бы ни перевозил Хосе из отделения интенсивной терапии, он был достаточно любезен, чтобы забрать детские вещи из комнаты ожидания. Эли усадила обеих девушек на стул, вручила им альбом с наклейками и обратила свое внимание на Хосе.
  
  “Не могу поверить, что сегодня воскресенье”, - сказал он. “Как я мог потерять целых два дня?”
  
  “Это просто”, - сказал Али.
  
  “Но что ты здесь делаешь?”
  
  “Я пришел помочь, когда Донателле пришлось уехать”.
  
  “Донателла? Из академии? Из Юмы? Она тоже была здесь? Видел ли я ее?”
  
  “Нет. Тереза была единственным посетителем, которому разрешалось находиться в отделении интенсивной терапии.”
  
  “Как Доннателле узнала об этом?”
  
  “Синяя тревога была объявлена в субботу утром. Она пришла, как только закончила свою смену.”
  
  “Как будто вы все думали, что я умру”.
  
  “Ты подошел очень близко”, - сказал Али. “Так кто это сделал? У тебя есть какие-нибудь идеи?”
  
  Он нахмурился. “Это нечетко. Я был на работе. Я делал остановку на дороге, а потом бац.Следующее, что я помню, кто-то - кажется, женщина - выстрелил мне в живот ”.
  
  “Животик”, - поправила Люси со стула. “Кишки’ - не самое приятное слово. Можем ли мы увидеть твоего отца?”
  
  “Они поймали ее?” - Спросил Хосе.
  
  Эли покачала головой. “Ты знаешь, кто это был?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Хосе. “Это все, что я помню: пожилая женщина в очках от катаракты. И шарф, я думаю. ДА. На ней определенно был шарф ”.
  
  Эли достала свой телефон и набрала номер Хуаниты Циско. “Один из ваших клиентов в данный момент в сознании”, - сказал Али, когда адвокат ответил. “Для того, кто был не в себе полтора дня, в его словах есть довольно здравый смысл. Тебе лучше подойти и поговорить с ним, пока Латтимор не раскусил его.”
  
  Хосе хмурился, когда Эли положил трубку. “Кто это говорил по телефону? И кто такой Латтимор?”
  
  “Латтимор - агент ДПС, расследующий вашу стрельбу. Женщина по телефону - Хуанита Сиско, ваш адвокат.”
  
  “Зачем мне нужен адвокат? Это в меня стреляли. Женщине, которая стреляла в меня, нужен адвокат ”.
  
  “Это то, что вы могли бы подумать”, - сказал Али. “К сожалению, ты был бы совершенно неправ”.
  
  
  25
  
  
  15:00, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Элу Гутьерресу потребовалось два с половиной часа, чтобы доехать из Тусона в Бакай и найти адрес, который он нашел в Интернете. Район оказался приятнее, чем он ожидал: довольно новые дома, большинство из них с пустынным ландшафтом спереди и бассейнами сзади.
  
  К его большому разочарованию, когда он прибыл в нужный дом и позвонил в звонок, никого не было дома. Он вернулся к машине и подождал там некоторое время. В конце концов, он начал падать духом. Что, если семья Розы Вентаны уехала навсегда? Что, если они уехали из города в какую-нибудь поездку? Наконец, Эл пошел стучаться в двери, и ему повезло в первый раз.
  
  “Джим на работе”, - услужливо сообщила ему женщина по соседству. “Обычно он не возвращается домой почти до обеда. По воскресеньям Конни и девочки проводят большую часть дня в церкви. Я могу передать сообщение для них ”.
  
  Эл не хотел оставлять сообщение. Он проехал более ста миль в одну сторону, чтобы лично поговорить с семьей Розы Вентаны. В этом и был весь смысл.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал он. “Я схожу за едой и вернусь позже”.
  
  Он отправился в ближайший ресторан Pollo Loco, где оставался до четверти шестого. Эл почерпнул много информации о семье из статей. Он хотел быть уверен, что Джеймс Фокс будет дома, когда придет время сообщить новости. Эл ожидал, что будет легче поговорить с отчимом и сложнее с матерью и сестрами. Прошло три года, но он был почти уверен, что они все еще скорбят.
  
  Когда он подъехал к дому во второй раз, седан BMW был припаркован на подъездной дорожке, а мужчина с Michelob Ultra в руке сидел на шезлонге в крытом патио перед домом. Эл узнал мужчину по фотографиям. Это определенно был отчим, хотя он значительно постарел со времени первого телевизионного интервью тремя годами ранее.
  
  Все время, пока Эл был за рулем, он обдумывал, как бы ему подойти к семье. Он хотел быть обстоятельным, спокойным и убедительным. Если бы это был вопрос прямых хороших или плохих новостей, он подозревал, что все было бы проще. Он мог бы сказать им, что, по его мнению, их дочь жива. По крайней мере, она была жива, когда он видел ее в последний раз, и он надеялся, что она все еще была, хотя всегда был шанс, что она умрет до того, как они доберутся туда.
  
  “Мистер Фокс?” Спросил Эл, протягивая руку. “Меня зовут Алонсо Гутьеррес”.
  
  Джеймс Фокс проигнорировал руку и сделал глоток пива, изучая лицо Ала непримиримым взглядом. “Мой сосед сказал, что кто-то заходил ранее, разыскивая нас. Это был ты?”
  
  Эл кивнул.
  
  “Она сказала, что ты похож на копа. А ты?”
  
  “Не совсем. Пограничный патруль”.
  
  “Ну, мистер пограничный патруль, ” саркастически сказал Джеймс Фокс, “ чего вы хотите?”
  
  Все начиналось не так, как ожидал Эл. Фокс казался враждебным, злым и совсем не приветливым.
  
  “Это насчет твоей дочери”, - сказал Эл. “Это о Розе”.
  
  “Конечно, это так”, - сказал Фокс. “Прежде всего, Роуз - моя падчерица, а не дочь. Во-вторых, она мертва. Она умерла три года назад. Я полагаю, вы здесь утверждаете, что нашли тело?”
  
  “Возможно, она не мертва ...” - начал Эл.
  
  Фокс проигнорировал прерывание. “За эти три года моя семья прошла через столько ада, что хватило бы на всю жизнь. Нам не нужно, чтобы еще какие-то никчемные еху появлялись, пытаясь обвести вокруг пальца мою жену, вытаскивая деньги из ее кармана. Они всегда утверждают, что знают, где Роуз, и говорят, что помогут нам найти ее, и всякую чушь. Некоторые из них экстрасенсы; все они придурки; но у всех у них есть одна общая черта: они утверждают, что могут точно рассказать Конни, что случилось с ее дочерью, и все, что ей нужно сделать, это выложить тысячу баксов. Или два. Мы больше не играем в эту игру, и мы не собираемся проходить через это снова. Это слишком больно. А теперь убирайся отсюда к черту, пока моя жена не вернулась домой ”.
  
  “Я не прошу денег”, - возразил Эл. “Я просто хотел, чтобы вы знали, что, по-моему, я знаю, что с ней случилось - с вашей падчерицей. Кто-то довольно сильно избил ее в пятницу и оставил умирать. Ее нашли недалеко от Три Пойнтс, что к западу от Райан Филд. Она в отделении интенсивной терапии в медицинском центре Physicians. Я верю, что она жива, хотя и не знаю этого наверняка ”.
  
  Фокс поставил свою пустую пивную бутылку на ближайший стол. Затем он встал и подошел ближе к Элу, вторгаясь в его личное пространство. “И откуда ты все это знаешь?”
  
  Эл стоял на своем. “Потому что я тот, кто нашел ее”, - сказал он. “Я был в патруле и нашел ее”.
  
  “Если предполагается, что это какое-то официальное уведомление, почему вы не в форме? Почему ты не показал мне свой значок?”
  
  “Это не официальное уведомление. Как я уже сказал, я нашел раненую женщину в пустыне - избитую, обожженную, порезанную. Это выглядело так, будто она прошла через ад. Все думали, что она нелегальная иммигрантка, но она говорила по-английски, а не по-испански. Я вызвал вертолет и доставил ее по воздуху в город ”.
  
  “Если это не официальное уведомление, почему вы здесь? Чего ты хочешь?”
  
  Эл на минуту задумался об этом - о Кевине Доббсе и очевидно похороненном “официальном” отчете. “Потому что кому-то нужно было это сделать”, - ответил он. “И потому что больше никому, казалось, не было до этого дела”.
  
  “Нашей Розы не было три года. Что заставляет тебя думать, что эта женщина, которую ты нашел в пустыне, это она?”
  
  “Я видел татуировку, мистер Фокс. Татуировка розы, которая прямо здесь.” Он указал на пятно у себя на груди. “Этим утром я сел за свой компьютер и начал искать пропавших людей с татуировками розы. Вот так я нашел тебя. Когда я увидел фотографию татуировки в Интернете и ту часть, где говорилось, что она из Бакай, Аризона, меня осенило, что девушка, которую я нашел, может быть ею ”.
  
  Гнев мужчины немного рассеялся. По крайней мере, он слушал, и он больше не выглядел так, как будто был готов вышибить Алу мозги. Казалось, он хотел верить в то, что говорил ему Эл, но он был не совсем там.
  
  “И ты проделал весь этот путь, чтобы сказать мне?”
  
  Эл кивнул.
  
  “Если вы видели информацию на различных сайтах, вы смотрели на фотографии? Женщина, которую вы нашли, похожа на девушку на какой-нибудь из этих фотографий?”
  
  Эл подумал о покрытом синяками и побоями лице жертвы нападения; ее отсутствующих зубах; ее деформированных чертах. “Нет”, - сказал он наконец. “Судя по тому, как она выглядит прямо сейчас, потребовалась бы стоматологическая карта, или отпечатки пальцев, или ДНК, чтобы сказать наверняка. Она была в довольно плохом состоянии. Кто бы это ни сделал, он хотел, чтобы она была мертва. Она должна была быть мертва. Если бы я не появился тогда и не прогнал их, она, вероятно, была бы мертва ”.
  
  “И она все еще может умереть?”
  
  Эл кивнул.
  
  “Итак, вы ожидаете, что я скажу своей жене, что вы, возможно, нашли нашу давно потерянную дочь, но она, возможно, умирает. На самом деле, к тому времени, когда вы добрались сюда, в дом, она, возможно, уже была мертва. Это правда?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Фокс. “Может быть, ты не такой, как другие парни. Поскольку ты не требуешь денег, возможно, твое сердце на правильном месте, но я не собираюсь запрыгивать в машину и ехать в Тусон. Завтра я свяжусь с полицейским управлением Бакай и попрошу кого-нибудь разобраться в этом ”.
  
  “Ты не хочешь рассказать своей жене?” Спросил Эл.
  
  “Нет, я не хочу. Ты что, не слушал? Каждый раз, когда кто-то появляется и говорит, что знает, где Роуз, Конни тешит себя надеждами. И каждый раз, когда выясняется, что они лгут, или введены в заблуждение, или просто неправы, это снова разбивает ей сердце. Если и когда копы смогут это подтвердить, я скажу ей. Не раньше. Даже если девушка, о которой ты говоришь, это Роуз, какой смысл было бы искать ее и позволить ей умереть в любом случае? А теперь убирайся отсюда к черту, пока моя жена не вернулась домой. Пожалуйста.”
  
  Очевидно, разговор был окончен. Эл повернулся и пошел прочь.
  
  “У тебя есть с собой визитная карточка?” Спросил Фокс. “Я передам твое имя местным парням”.
  
  Все визитные карточки в бумажнике Эла Гутьерреса были карточками пограничного патруля. На тот момент, однако, это, казалось, не имело большого значения. Эл достал один из них, вернулся к Фоксу и передал его.
  
  “Спасибо”, - сказал Джеймс Фокс, засовывая его в карман рубашки.
  
  “Не за что”, - сказал ему Эл.
  
  Когда он уезжал, Фокс стоял перед домом и смотрел ему вслед. Ал был удивлен отсутствием у этого человека срочности. Если бы это был его ребенок или ребенок его жены, он был уверен, что уже был бы в машине и направлялся в Тусон.
  
  Двух с половиной часовой обратный путь, казалось, занял меньше времени, потому что Эл теперь знал дорогу. Он провел всю поездку, коря себя за то, что был дураком и не занимался своими делами. Он пытался поступить правильно. Это взорвалось ему в лицо. Он ожидал, что родители Розы будут взволнованы, услышав новости, и они примчатся, чтобы увидеть свою дочь. Вместо этого, он получил отказ. Отчим сказал, что свяжется с полицейским управлением Бакай. Почему-то Эл сомневался в этом, но это была не его проблема. Если семье Роуз Вентаны было все равно, жива она или мертва, почему это должно было волновать его? Что Элу Гутьерресу нужно было сделать, так это вернуться к работе во вторник и забыть обо всем этом.
  
  Но он не мог. Он спас ей жизнь, и, как он сказал, всем остальным, казалось, было наплевать. Не ее семья. Не Кевин Доббс. Никто.
  
  Когда Эл добрался до пересечения Гранта и автострады, ему нужно было принять решение. Продолжайте ехать на восток и возвращайтесь домой, или сворачивайте и отправляйтесь в больницу. Он отключился.
  
  
  26
  
  
  15:00, воскресенье, 11 апреля
  
  Тубак, Аризона
  
  
  Это было, когда он в одиночестве ужинал воскресным вечером, когда Мануэль Рентерия больше всего скучал по Мидж - Мидж и ее тамале. У них был смешанный брак. Они все еще были молодоженами, когда мать Мануэля взяла на руки свою невестку-англичанку и научила ее готовить тортильи и тамале. Когда Мидж была жива, это было то, что они обычно ели воскресными вечерами - домашние тамале Мидж.
  
  Теперь шериф Рентерия отодвинул в сторону остатки своего ужина для голодного человека, приготовленного в микроволновке, и сел за кухонный стол, просматривая стопку документов, которых у него никогда не должно было быть.
  
  Округ Санта-Круз был слишком мал и слишком беден, чтобы иметь собственную криминалистическую лабораторию. Как следствие, любая судебно-медицинская работа, в которой нуждался округ, направлялась в государственную криминалистическую лабораторию в Тусоне на контрактной основе. Шериф Рентерия очень долго работал в правоохранительных органах округа Санта-Крус. Он знал большинство людей, которые работали в криминалистической лаборатории, не только ученых в лабораториях, но и их боссов и боссов боссов их боссов. Он также знал их жен и детей - которые играли в футбол; кто собирался в университет штата ОГАЙО; кто записался в морскую пехоту.
  
  Другими словами, шериф Рентерия был связан. И когда он назвал свои метки, люди из криминалистической лаборатории доставили. В данном случае он поднял флаг в связи со стрельбой в Рейесе, хотя это было не его дело, которое следовало расследовать. Показания Дуэйна Латтимора не были доказательствами Мануэля Рентерии, но они все равно у него были.
  
  Естественно, отчеты из криминалистической лаборатории сначала отправлялись следователю DPS, но после этого и на “неофициальной основе” большая часть той же информации появлялась на личном факсимильном аппарате Мануэля Рентерии в его доме в Тубаке. Если повезет, Латтимор никогда бы не стал мудрее.
  
  Мануэль Рентерия знал, например, о результатах обыска в передвижном доме Хосе и Терезы Рейес в Патагонии. Несколько пластиковых контейнеров с травой, каждый весом около трех килограммов и удобно упакованный для доставки по фиксированной ставке USPS, были найдены на полу в задней части шкафа в прихожей. Это были суммы, которые автоматически инициировали бы начисления, включающие слова “намерение распространять.” Шериф долго изучал эту запись, пытаясь смириться с самой мыслью, что либо Хосе Рейес, либо его жена Тереза могли быть замешаны в торговле наркотиками.
  
  Мануэль знал обоих этих людей в течение многих лет. Он не раз видел эту пару на публике с двумя девушками Терезы на буксире. Они показались ему хорошими родителями - заботливыми родителями - и мысль о том, что они оставят столько травы в месте, которое было так легко доступно для девочек, не укладывалась в голове.
  
  Потом были деньги. Согласно отчету криминалистической лаборатории, в пластиковом контейнере в ящике с нижним бельем Терезы было обнаружено более пяти тысяч долларов стодолларовыми купюрами. На внешней стороне контейнера был обнаружен только один набор отпечатков пальцев. Учитывая местоположение, можно было с уверенностью предположить, что отпечатки принадлежат Терезе, хотя в настоящее время не было доступно ни одной копии ее отпечатков. В примечании от Латтимор указывалось, что ее сравнительные отпечатки находятся в процессе, но шериф Рентерия не был уверен, что это значит.
  
  Криминалистическая лаборатория приступила к осмотру наличных, снимая отпечатки пальцев всякий раз, когда это было возможно. На купюрах из ящика комода, наряду с теми, что были найдены разбросанными на месте преступления после стрельбы Хосе, на всех были следы кокаина и метамфетаминов. Что касается шерифа Рентерии, это мало что значило. Он подозревал, что большинство стодолларовых банкнот, находящихся в настоящее время в обращении в южной Аризоне, где-то по пути использовались в торговле наркотиками и, скорее всего, содержали такие же следы.
  
  Наличие коробок для доставки по фиксированной ставке USPS в инвентаре ордера на обыск вызвало неприятный звонок. Он вспомнил, что видел одного из них на земле возле машины Хосе Рейеса. Это было то, как мошенники перевозили наркотики в эти дни? Это казалось разумным - очень похоже на то, чтобы прятать что-то на виду, - но если это было так, как они доставляли грузы через различные контрольно-пропускные пункты пограничного патруля, где ищейки проверяли каждую машину?
  
  Неопознанные отпечатки были обнаружены на упаковочных коробках, но не на упакованных пакетах внутри упаковочных коробок. Отпечатки были пропущены через автоматизированную систему идентификации отпечатков пальцев, но пока совпадений не было. Это было странно. Если бы помощник шерифа Рейес прикасался к коробкам, там были бы его отпечатки, если только он не использовал латексные перчатки. Поскольку он был офицером полиции, запись о его отпечатках должна была быть в базе данных AFIS.
  
  Так чьи же были неопознанные отпечатки? Может быть, у Терезы? Если бы это оказалось так, трое маленьких детей остались бы одни, не сиротами, а хуже. От одной мысли об этом у шерифа Рентерии скрутило живот. Он прошел в гостиную, достал бутылку Jose Cuervo из винного шкафа и налил себе щедрую порцию.
  
  Вернувшись за стол, он просмотрел размытые факсимильные копии фотографий с места преступления, пытаясь разобраться, как произошла стрельба. Там была гравийная дорога, узкая однополосная колея там, где она отходила от тротуара, которая расширялась до поворота на том месте, где произошла стрельба. Расположенный на вершине небольшого холма, он неофициально получил название Necker's Knob, потому что был известным притоном подростков, склонных к выпивке и / или траху. После стрельбы другой автомобиль смог уехать, не оставив никаких идентифицируемых следов.
  
  На переднем сиденье патрульной машины Хосе был найден разбитый гаечный ключ. Было легко предположить, что это было использовано для того, чтобы сорвать камеру, установленную на приборной панели, с ее насеста. На месте происшествия были найдены куски сломанной системы крепления, но не камера. Видеозапись с камеры, скорее всего, позволила бы идентифицировать транспортное средство и, возможно, даже стрелявшего. Но скольких мошенников беспокоили такого рода детали? Боясь быть пойманными на месте преступления, они обычно были гораздо более озабочены тем, чтобы выполнить работу, а затем убраться к чертовой матери из Dodge.
  
  Там была копия запросов об ордерах на обыск, которые были отправлены по всем телефонам семьи Рейес, как стационарным, так и мобильным. Записи телефонных разговоров, как входящих, так и исходящих, сделали очевидными невидимые ранее соединения. Тот факт, что телефон Терезы был указан в запросе, наводил на мысль, что Латтимор подозревал ее в причастности, по крайней мере, к системе перемещения наркотиков и, возможно, даже к попытке покушения на ее мужа.
  
  Изначально к этому склонялся и шериф Рентерия - предположить, что и Хосе, и Тереза были вовлечены в происходящее. Улики, найденные при обыске в их доме, должны были подкрепить эту идею. Вместо этого шериф обнаружил, что движется в противоположном направлении. Все это было слишком просто; слишком трогательно. Если это была подстава, то Тереза была мишенью вместе со своим мужем.
  
  Так кто же стоял за этим и почему? На вопрос "Кто" было легче ответить, чем "почему". Люди, которые руководили торговлей наркотиками в Ногалесе и его окрестностях, были членами внушающего страх картеля Nogo, базирующегося в Ногалесе, Сонора.
  
  Пока он был шерифом, Рентерия поддерживал сепаратный мир с картелем, в значительной степени благодаря тому факту, что сын его двоюродного брата, Паскуале, мальчик, которого Мануэль когда-то качал на коленях, поднялся на вершину организации. Как только Мануэля избрали на должность шерифа, он и Паскуале заключили соглашение "живи и давай жить другим". Шериф сосредоточил бы усилия своего департамента на нуждах людей, которые его избрали, оставив войну с наркотиками другим - федералам, Управлению по борьбе с наркотиками и пограничному патрулю. В обмен Паскуале согласился не нападать на офицеров округа Санта-Крус.
  
  Шериф Рентерия был не из тех, кто ищет драки, но если бы драка дошла до него, он бы не уклонился от нее. Если окажется, что Ногос каким-либо образом замешаны в том, что здесь происходит, тогда все ставки отменяются. Шериф Рентерия сделал бы все, что в его силах, чтобы поймать их, начиная с Паскуале. Рентерия передал бы Дуэйну Латтимору все, что он знал о своем племяннике и его соратниках.
  
  Приняв решение, шериф Рентерия сложил свои бумаги и запер их в портфель. Затем, налив и выпив последнюю порцию текилы, он пошел в спальню и провалился в сон без сновидений на том, что он все еще, по прошествии всего этого времени, считал своей половиной кровати королевских размеров.
  
  
  27
  
  
  19:00, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Решение Эли позвонить Хейли Марш оказалось не чем иным, как блестящим. Хейли оставила своего сына, Лиама, со своей соседкой по комнате на достаточно долгое время, чтобы встретиться с Люси и Кариндой и взять их под контроль. Два долгих дня в больнице сделали свое дело. Новизна прошла. Девочки были уставшими и раздраженными и хотели быть где-нибудь, что не было больничной комнатой ожидания или коридором. Через несколько минут после встречи с Хейли, Люси и Каринда были более чем готовы пойти поиграть в то, что, как она заверила их, было “настоящим” домом.
  
  Когда им пришло время уходить, Хосе снова спал. Эли помогала загружать девочек и их снаряжение - одежду, игрушки, автокресла и бустеры - в минивэн Хейли, когда увидела лейтенанта полиции Латтимора, шагающего через парковку. Али разговаривал по телефону с Хуанитой Циско, прежде чем он вошел в вестибюль.
  
  Хуанита заходила ранее и дала Хосе аванс на подпись, но она сказала Али, что хотела бы физически присутствовать, если Латтимор появится, из-за страха, что Хосе может сказать больше, чем было бы полезно для него. Али поспешил обратно в дом и ждал за дверью в комнату Хосе, когда лейтенант спустился в холл из приемной.
  
  “Снова ты”, - сказал он, когда увидел, что Али преграждает ему путь.
  
  “Да”, - сказала она. “Снова я”.
  
  “Я не уверен, что вы здесь делаете или почему считаете нормальным вмешиваться в полицейское расследование”, - сказал Латтимор.
  
  “Хосе - жертва преступления”, - возразил Али, тянувший время. “Я думаю, ты упустил это из виду”.
  
  “Я ничего не упустил из виду. Когда жертва преступления вовлечена в незаконную деятельность, это обычно хорошее место, чтобы начать поиски преступника. Это верно, даже если жертвой преступления оказался офицер полиции. Мне нужно поговорить с мистером Рейесом и посмотреть, сможет ли он помочь мне раскрыть это дело ”.
  
  “Он сказал мне, что стрелявшей была женщина - женщина в головном платке”.
  
  “Значит, он разговаривал с тобой, но не может поговорить со мной? И что он имел в виду под этим - что она мусульманка или что-то в этом роде?”
  
  “Он сказал шарф. Просто шарф. И солнцезащитные очки. Солнцезащитные очки в стиле катаракты”.
  
  “Я бы предпочел услышать это от него, чем от тебя”, - сказал Латтимор.
  
  Хуанита Сиско прибыла на место происшествия, одетая в садовые сабо и свободный халат. Было ясно, что она попала в больницу прямо с работы во дворе. Она была невысокой и коренастой, с выступающими челюстями, которые делали ее лицо похожим на лицо питбуля - разъяренного питбуля.
  
  “Я адвокат мистера Рейеса”, - объявила она. “Вы вообще ничего от него не услышите, если я не дам вам добро. Понял?”
  
  Латтимор не был счастливым туристом, но он кивнул. “Хорошо”, - сказал он. “Мы сделаем это по-твоему”.
  
  Поскольку никто не сказал ей иначе, Эли последовала за адвокатом и детективом в комнату Хосе. Там все еще были машины и множество пищащих мониторов. Хосе спал, когда девочки ушли, но сейчас он проснулся.
  
  “Хосе, это Хуанита”, - сказал адвокат, напоминая ему на случай, если лекарства помешали ему вспомнить ее предыдущий визит. “Я рассказывал тебе о мистере Латтиморе ранее”. Она села на единственное место для посетителей в комнате, оставив Латтимора стоять. “Мистер Латтимор здесь, чтобы взять у вас интервью о стрельбе”, - продолжила она. “Он должен ограничить свои вопросы этим. Если он забредет в другие районы, я прикажу вам не отвечать.” Она кивнула в сторону Латтимора.
  
  “Итак, что ты можешь мне сказать?” Латтимор спросил Хосе.
  
  “Это была дорожная остановка. Женщина.”
  
  “Сколько лет?”
  
  “Старше. Очки от катаракты. И головной платок - с какими-то цветами”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я включил фары, но она не остановилась сразу. Наконец, она это сделала, но вместо того, чтобы съехать на обочину, она поехала по боковой дороге. Когда она остановилась, я вышел и подошел к машине. Я сказал ей поднять руки вверх, но к тому времени, когда я увидел ее руки, она уже стреляла ”.
  
  “Итак, вы подошли к машине, и она взбесилась? Не обменялись парой слов?”
  
  “Насколько я помню, нет”.
  
  “Что за транспортное средство?”
  
  “Седан "Бьюик" старой модели. Возможно, Царственный.”
  
  “Это не тот, кого вы узнаете, или транспортное средство, которое вы узнаете?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты понятия не имеешь, кем она была?”
  
  “Нет”.
  
  “Стрелок был один в машине?”
  
  “Я больше никого не видел, но, возможно, кто-то был. Я не уверен. Было темно”.
  
  “Давайте поговорим о багажнике вашего автомобиля. Что в нем было?”
  
  “Обычные вещи. Вода, дополнительные патроны, аптечка первой помощи, запасное колесо, набор инструментов.”
  
  “Вы делали какие-нибудь другие остановки любого рода в ту ночь?”
  
  “Я сделал пару остановок на дорогах, но было довольно тихо”.
  
  “Движение только останавливается?”
  
  “Да”.
  
  “Ничего такого, где вы могли бы подцепить какую-нибудь контрабанду?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак, чем можно объяснить присутствие наркотиков в вашем автомобиле?” - Спросил Латтимор.
  
  “Какие наркотики? Там не было никаких наркотиков ”.
  
  “Может быть, это была улика из другого дела, над которым вы работали и никому больше не упоминали? Возможно, у вас не совсем хватило времени, чтобы оформить документы по этому поводу ”.
  
  “Если вы нашли наркотики в багажнике моей машины, должно быть, кто-то другой положил их туда”, - сказал Хосе. “Я этого не делал”.
  
  Хуанита предупреждающе покачала головой. Это предназначалось Латтимору и Хосе. Они оба проигнорировали это.
  
  “Водит ли эту конкретную патрульную машину какой-либо другой офицер?”
  
  “Нет. Я единственный. Я забираю его домой на ночь ”.
  
  “И где ты его паркуешь?”
  
  “В моем дворе. В Патагонии. За пределами Патагонии”.
  
  “Двор огорожен и закрыт?” - Спросил Латтимор.
  
  “И то, и другое - забор и калитка. Я всегда держу автомобиль запертым ”.
  
  “То есть вы хотите сказать, что кому-то другому было бы трудно получить к нему доступ, когда он припаркован у вашего дома?”
  
  Хосе кивнул.
  
  “Мне не нравится направление, которое принимают ваши вопросы”, - сказала Хуанита. “Давайте вернемся к стрельбе”.
  
  “Хорошо, позволь мне понять тебя. Вы говорите, что неизвестная женщина заманила вас с дороги, выстрелила в вас, а затем оставила деньги и наркотики на заднем сиденье вашей машины?”
  
  Хосе снова кивнул. “Это должно было бы быть. Я их туда не клал”.
  
  “Сколько раз вы вытаскивали трубку для крэка из чьей-либо сумочки или центральной консоли в автомобиле и заставляли задержанного человека пытаться сказать вам, что контрабанда им не принадлежала?”
  
  “Говорю вам, если вы нашли наркотики в моей машине, они не мои. Я не употребляю наркотики. Я не торгую наркотиками. Это одна из причин, по которой я стал полицейским - чтобы убрать наркотики с улиц ”.
  
  “Расскажи мне о своей жене”, - попросил Латтимор.
  
  “Тереза великолепна”, - сказал Хосе. “У нее только сегодня родился ребенок. Шесть фунтов три унции.”
  
  “Как долго вы женаты?”
  
  “Чуть меньше двух лет”.
  
  “Никаких семейных разногласий?”
  
  Хуанита предупреждающе покачала головой, которую Хосе снова проигнорировал.
  
  “С Терезой? Не просто нет, но, черт возьми, нет. Она - лучшее, что когда-либо случалось со мной. Ты хочешь сказать, что думаешь, что она имеет к этому какое-то отношение?”
  
  Хосе все это время отвечал на вопросы. Впервые он казался взволнованным. Соответственно, звуковой сигнал монитора ускорился. Али задавался вопросом, было ли это потому, что Хосе был оскорблен направлением вопросов Латтимора, или потому, что вопросы подходили слишком близко для утешения, или потому, что он просто устал?
  
  “Когда дело доходит до подозреваемых, супруг всегда в коротком списке”.
  
  “Не Тереза”.
  
  “Она не работает?” - Спросил Латтимор.
  
  “Конечно, Тереза работает”, - сказал ему Хосе. “У нас дома двое маленьких детей. Трое на сегодняшний день”.
  
  “Но она не работает вне дома?”
  
  “Нет”.
  
  “У вас двоих были какие-нибудь проблемы с деньгами?”
  
  “Не больше, чем кто-либо другой”, - ответил Хосе. “У нас есть дети. У нас есть ипотека. Это нелегко, но мы сводим концы с концами. По крайней мере, мы были. Теперь я не уверен ”.
  
  “Вас бы удивило, если бы вы узнали, что у Терезы была значительная сумма денег, валявшаяся по всему дому?”
  
  “Валяющийся по всему дому? Единственные деньги, которые у нас валяются по всему дому, в копилке Люси ”.
  
  “Это было не в копилке. Он был спрятан в одном из ящиков комода Терезы.”
  
  “Ты не имел права рыться в ящиках комода моей жены”.
  
  “Мистер Латтимор, очевидно, получил ордер на обыск вашего дома, мистер Рейес”, - вмешалась Хуанита. “Они казнили его ранее этим утром”.
  
  “Здесь я жертва. Почему ты обращаешься со мной, как с мошенником?”
  
  Звуковые сигналы настроились и стали звучать более настойчиво, поскольку сердцебиение Хосе участилось, а дыхание стало затрудненным. Прежде чем Хуанита Сиско смогла закончить интервью, в дверях появилась бдительная медсестра.
  
  “Этот визит окончен”, - объявила она. “Мистер Рейесу нужен отдых ”.
  
  Латтимор ушел, не сказав больше ни слова. Али последовал за Хуанитой Циско в комнату ожидания, где адвокат остановился и огляделся. “Мистер Рейес - раненый коп, так что я кое-чего не понимаю. Где его коллеги-копы? Почему их здесь нет?”
  
  “Понятия не имею”, - ответил Али.
  
  “Если он хороший полицейский, они должны быть повсюду. Если он грязный коп, само собой разумеется, что другие парни в его отделе захотят дистанцироваться. Хотел бы я знать наверняка. В интервью Латтимор издавал звуки, как будто он думает, что Тереза может быть причастна к стрельбе - как будто она может стоять за этим. Если бы это было моим делом на длительный срок, я бы отправил следователя в Ногалес, чтобы разобраться с некоторой исходной информацией. Это было бы дополнительными расходами, но вы хотите, чтобы я рассмотрел возможность найма частного детектива для выполнения именно этого?”
  
  “Нанять частного детектива может быть хорошей идеей”, - сказала Эли. “Дай мне подумать об этом. Я дам тебе знать”.
  
  Хуанита Сиско кивнула и ушла, ее сабо на резиновой подошве хлюпали по выложенному белой плиткой полу. Эли подождала, пока медсестра скроется из виду, затем вернулась в палату Хосе. Он не спал и был расстроен.
  
  “Если он думает, что Тереза имеет какое-то отношение к тому, чтобы застрелить меня, этот человек сумасшедший!” - Заявил Хосе. “А что касается обнаружения пяти тысяч долларов в ящике ее комода? Она всегда переживает из-за того, что у нее недостаточно денег, чтобы купить продукты. Где бы она взяла такие деньги?”
  
  “Они думают, что она приторговывает”, - сказал Али. “Они тоже так думают”.
  
  “Но я не такой”, - настаивал Хосе. “Она тоже”.
  
  “Тогда кто-то пытается подставить тебя. Кто? У тебя есть враги?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “У тебя проблемы с кем-то на работе?”
  
  “Нет, вовсе нет. Работа - это хорошо ”.
  
  “В тебя стреляли. В большинстве случаев, когда в копов стреляют, коллеги-офицеры идут за ними на ковер. Они приезжают в больницу. Они предлагают поддержку семье. Так скажи мне, почему этого не происходит? Почему они не здесь ради тебя?”
  
  “Их не было?” - Спросил Хосе. Он казался удивленным и обиженным. До сих пор он был достаточно накачан лекарствами, чтобы не замечать.
  
  “Нет, насколько я знаю. Донателль Крейг и я - единственные копы или даже полукопы, которые были здесь. Я слышал, что вчера ненадолго заезжал шериф Рентерия, но я еще не видел никого другого из Департамента шерифа Санта-Круса.”
  
  Хосе казался искренне озадаченным. “Это не имеет смысла. Почему бы им не быть здесь?”
  
  “Хороший вопрос. Что вы можете рассказать мне о вашем шерифе?
  
  “Рентерия - хороший парень. Мы возвращаемся далеко назад. Он знал моего отца. Его жена знала мать Терезы.”
  
  “Если он такой хороший парень, может быть, я пойду поговорю с ним завтра”, - сказал Али. “Поскольку Латтимор, коп, который должен расследовать вашу стрельбу, очевидно, убежден, что вы мошенник, я надеюсь, что шериф Рентерия не разделяет этого мнения”.
  
  Хосе неопределенно кивнул. Медсестра ввела какое-то лекарство, и, похоже, оно подействовало. Он начинал дрейфовать. “Ты видел ребенка?” он спросил. “Ты видел Кармайна?”
  
  Когда Эли увидела ребенка в детской, ему не дали имени, по крайней мере, официально. “Да”, - сказала она. “Я видел его. С ним все в порядке. Как и Тереза ”.
  
  “И девочки будут в порядке с твоим другом?”
  
  “Им нужен был перерыв в больнице”, - сказал Али. “И больнице нужно было отдохнуть от них”.
  
  “Спасибо”, - с благодарностью пробормотал Хосе. “Спасибо тебе за все”.
  
  Он уснул до того, как Эли вышла из комнаты. Она отправилась прямиком в родильный дом. В детской табличка с именем на люльке Baby Reyes была изменена на Carmine Jose Reyes. Эли восприняла это как означающее, что Тереза достаточно оправилась, чтобы подтвердить имя. Это было хорошо. Также было хорошо, что ребенок спал.
  
  Часы посещений официально закончились. В комнате ожидания не было никаких признаков Марии Дельгадо. Эли надеялась, что ее брат отвез ее домой или в отель, чтобы провести ночь. Когда Эли просунула голову в комнату Терезы, она тоже спала. Всей семье Рейес за последние несколько дней пришлось пережить достаточно, чтобы они все рано улеглись спать. Очевидно, им это было нужно.
  
  Эли возвращалась в отделение интенсивной терапии, чтобы проведать сестру Ансельм, когда зазвонил ее телефон. На дисплее высветился номер Стюарта Рейми в полдень.
  
  “У меня есть кое-какая информация о вашем таинственном продавце цветов”, - сказал он.
  
  “Вы его опознали?” Спросила Али. “Как?”
  
  “В последнее время мы проделали большую работу для национальной безопасности. Я на связи с некоторыми из их ИТ-специалистов ”, - сказал Стюарт. “Я попросил одного из моих контактов просмотреть фотографии, которые у нас были, с помощью их бета-версии программного обеспечения для распознавания лиц. Угадай что? У нас есть совпадение ”.
  
  “Неужели?” Али сказал.
  
  “Ага. Его зовут Алонсо Гутьеррес. Он агент пограничного патруля. Работает в секторе Тусон. Это все, что у меня есть прямо сейчас. Мне позвонили и попросили больше информации об этом парне. Как только я что-нибудь узнаю, я свяжусь с вами ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Али. “И спасибо тебе”.
  
  Было шокирующе думать, что человек, который, возможно, нацелился на Джейн Доу, был настоящим агентом пограничного патруля, действующим агентом пограничного патруля. Не имело значения, почему он это делал; имело значение только то, что он это делал. Это была жизненно важная информация, которую сестра Ансельм должна была иметь в своем распоряжении. Сейчас.
  
  Закончив разговор, Эли рванул в отделение интенсивной терапии на полной скорости.
  
  
  28
  
  
  8:00 вечера, воскресенье, 11 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Поскольку семья Рейес больше не присутствовала, сестра Ансельм заметила, что в комнате ожидания отделения интенсивной терапии за дверью Джейн Доу было относительно тихо. По словам Моны, старшей медсестры, состояние Хосе улучшилось настолько, что его перевели в обычную палату. Мона также сказала, что у Терезы и ее новорожденного ребенка все в порядке.
  
  Это было облегчением. Сестра Ансельм была утомлена и чувствовала последствия своего долгого бдения. Положение Неизвестной Доу снова ухудшилось во второй половине дня. Сестре Ансельм еще предстояло отправиться ко Всем Святым. Она с нетерпением ждала этого. Она хотела принять душ; прилечь; поспать несколько часов. Она знала, что ее телефон предупредит ее, если возникнет еще один кризис для ее пациента, которого больница официально зарегистрировала как Неизвестную Доу, хотя сестра Ансельм знала обратное.
  
  Во второй половине дня сестра Ансельм спустилась в административные помещения и распечатала копии фотографий, которые ей переслала Эли. Их было легче увидеть в увеличенном формате, даже если сами черты были немного размытыми. Это была настоящая причина, по которой сестра Ансельм торчала в отделении интенсивной терапии. Она беспокоилась, что нападавший на Роуз Вентану вернется, чтобы попытаться причинить ей вред. Если бы это случилось, сестра Ансельм, скорее всего, была бы единственной линией защиты Розы.
  
  Пока на заднем плане бормотали машины, сестра Ансельм погрузилась в дремоту только для того, чтобы внезапно проснуться от того, что кто-то постучал в дверной косяк. Глаза монахини распахнулись как раз вовремя, чтобы увидеть мужское лицо, появившееся в дверном проеме.
  
  “Извините меня”, - сказал он. “Я ищу женщину, которую обнаружили в "Три Пойнтс" в пятницу. Вы медсестра?”
  
  Вот он, тот самый мужчина, о котором сестра Ансельм беспокоилась весь день. Он был одет так же, как и на предыдущих фотографиях с камер безопасности - джинсы и красно-синяя толстовка. Он нес бейсболку "Маринерс" вместо того, чтобы надеть ее.
  
  Сначала сестра Ансельм подумала, что она спит, и это был плохой сон. Но нет, она не была. Он был прямо там, в комнате ожидания, за дверью Неизвестной Доу.
  
  Сестра Ансельм вскочила на ноги и заняла оборонительную позицию между дверным проемом и ее спящей пациенткой. Сунув руку в карман, она поискала свой электрошокер. Когда ее пальцы сомкнулись на оружии, она откинула скользящую крышку, обнажив спусковую кнопку. Таким образом, когда она доставала его из кармана, электрошокер уже был бы активирован; горел бы красный лазерный прицел.
  
  “Это отделение интенсивной терапии”, - твердо сказала она. “Вы родственник? Если нет, вам нужно будет немедленно уйти. Только уполномоченным родственникам разрешается посещать пациентов в этом отделении ”.
  
  “Мистер Gutierrez?”
  
  Сестра Ансельм услышала звук, похожий на голос Али, который настойчиво говорил из комнаты ожидания, но вне поля зрения монахини. Мужчина развернулся лицом к человеку, который с ним разговаривал. Как только он это сделал, сестра Ансельм достала свой электрошокер и шагнула к двери, сокращая расстояние между ними. Когда она перестала двигаться вперед, она была менее чем в трех футах от незваного гостя. На таком расстоянии даже неудачный выстрел попал бы в цель.
  
  Он сделал несколько шагов назад и отошел от двери. Он осторожно посмотрел сначала налево, затем снова на сестру Ансельм и, наконец, вниз, на свою грудь, где появились две ярко-красные лазерные точки.
  
  “Что за черт?” он потребовал. “У вас обоих есть электрошокеры? Вы, женщины, чокнутые?”
  
  Пока он продолжал пятиться от них, сестра Ансельм прошла дальше в комнату ожидания, закрыв за собой дверь в палату Неизвестной Доу.
  
  “Что вы здесь делаете, мистер Гутьеррес?” - Потребовала Али. Она запыхалась и задыхалась между словами. “Чего ты хочешь?” - спросил я.
  
  Сестра Ансельм понятия не имела, откуда Эли знала имя этого человека, но, очевидно, она знала. По крайней мере, он вел себя так, как будто это сделала она.
  
  “Я пытаюсь выяснить, жива ли она”, - ответил Гутьеррес. “Это все, что я хочу знать - жива она или нет”.
  
  Мужчина, похоже, не был вооружен, и он не казался склонным к насилию. Сестра Ансельм откинула крышку на спусковой крючок электрошокера, погасив красный индикатор прицеливания, но она не убрала оружие в карман. “Зачем тебе это знать?” Она спросила.
  
  Гутьеррес покачал головой. “Неважно”, - сказал он. “Это была плохая идея”.
  
  “Ты не желаешь ей никакого вреда?”
  
  “Ты шутишь? Вы оба сумасшедшие. Я просто уйду”.
  
  “Нет, подождите”, - сказала сестра Ансельм. “Ты принес цветы в больницу ранее сегодня. Почему ты это сделал?”
  
  “Потому что, прежде чем я пошел поговорить с ее родителями, я хотел быть уверен, что Роуз Вентана жива. Я тот парень, который нашел ее ”.
  
  На мгновение воцарилась абсолютная тишина.
  
  “Вы знаете настоящее имя моего пациента?” - Недоверчиво сказала сестра Ансельм. “Вы знаете родителей моего пациента?”
  
  “Не они оба. Я говорил только с ее отчимом ”.
  
  Лазерная точка Эли тоже погасла.
  
  “Ты говорил с Джеймсом Фоксом?” - Спросила сестра Ансельм. “В Бакай?”
  
  Гутьеррес кивнул. “Да”.
  
  “Как ты узнал, что это была она?”
  
  “Я этого не делал, не уверен”, - признался Гутьеррес. “Но я вспомнил, что видел татуировку розы, когда нашел ее в пустыне в пятницу. Все думали, что она нелегалка. Я пытался сказать им, что не согласен, потому что она говорила по-английски, а не по-испански, но никто не обратил на это внимания ”.
  
  “Ты сообщил об этом?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Да, но это не принесло никакой пользы, поэтому я немного поискал сам. Затем этим утром я наткнулся на веб-сайт, посвященный пропавшим без вести лицам. Там я узнал о Розе Вентане, которая пропала без вести в Бакай, Аризона, три года назад. Я не мог сказать по фотографиям, была ли она той самой, но она казалась подходящей. Итак, я поехал в Финикс, чтобы сообщить ее родителям то, что я считал хорошими новостями. Вместо этого мистер Фокс отправил меня собирать вещи. Он утверждает, что поговорит с полицейским управлением Бакай, но пока у него не будет какого-то официального подтверждения от них, он даже не скажет ее матери. Я возвращался из Бакай и решил заскочить в больницу. Я хотел убедиться, что она еще не умерла ”.
  
  “Она не умерла”, - сказала сестра Ансельм. “Ей становится лучше”. Эти два предложения представляли собой серьезное нарушение конфиденциальности пациента, но в этот момент она была готова дать мистеру Гутьерресу передышку. Она протянула руку. “Я сестра Ансельм”, - сказала она. “Это моя подруга Эли Рейнольдс. А ты кто?”
  
  “Эл”, - сказал он. “Al Gutierrez. Я из пограничного патруля. Я нашел ее в пятницу и доставил по воздуху в здешнюю больницу ”.
  
  “Рад познакомиться с вами, мистер Гутьеррес. Меня назначили выступать в качестве терпеливого адвоката Джейн Доу”, - объяснила сестра Ансельм. “Я провел собственное исследование по этой теме, и так случилось, что я согласен с вами. Женщина в той комнате, скорее всего, Роуз Вентана, но на данном этапе я должен попросить вас не предпринимать дальнейших попыток связаться с ней или ее семьей ”.
  
  “Почему нет? Если ей становится лучше, если она не собирается умирать, почему бы не сказать им?”
  
  “Потому что ранее сегодня днем, когда я спросил ее, хочет ли она, чтобы я поддерживал связь с ее семьей, она ответила решительным ”нет"."
  
  “Она говорила с тобой?”
  
  “Не так многословно. С зажатой челюстью, все, что она могла сделать, это покачать головой, но для меня этого ответа достаточно. Как ее терпеливый защитник, я обязан чести подчиняться ее пожеланиям. Как и ты, я отследил текущий адрес семьи в Бакай. В отличие от тебя, я не прилагал никаких усилий, чтобы связаться с ними, и не буду, пока не получу на это ее полного разрешения. Я прошу тебя сделать то же самое. Отпустить это ”.
  
  Эл, спотыкаясь, отступил в комнату ожидания достаточно далеко, чтобы налететь на стул и рухнуть на него.
  
  “Но почему она не хотела бы их видеть?” - Потребовал Эл Гутьеррес. “Я имею в виду, ее родители. И независимо от того, жива она или мертва, почему бы им не примчаться прямо сюда, чтобы увидеть ее? Если бы она была моим ребенком, я бы хотел знать, в какую минуту кто-нибудь ее нашел ”.
  
  “Не все семьи похожи друг на друга”, - сказала сестра Ансельм. “И пока она не скажет мне иначе, я хочу подчиняться ее желаниям. Вы согласны со мной в этом, мистер Гутьеррес?”
  
  “Полагаю, да”, - неохотно согласился он. “Но ты и твой друг направили на меня электрошокеры. Вы оба достали электрошокеры. Все, что я сделал, это постучал в ее дверь, и ты был готов расправиться со мной ”.
  
  “Я сидела здесь, защищая ее ценой своей жизни”, - сказала сестра Ансельм. “Кто-то пытался убить ее на днях. Я боялся, что ты был одним из нападавших на нее и что ты вернулся, чтобы закончить работу ”.
  
  “Я никогда не хотел причинить ей никакого вреда”, - возразил Эл. “На самом деле, все как раз наоборот”.
  
  “Теперь я это понимаю”, - сказала сестра Ансельм. Эл Гутьеррес показался ей тогда очень молодым. Протянув руку, она похлопала его по колену. “И я уверен, что мисс Доу - нам нужно продолжать называть ее именно так - будет лучше, если мы все будем работать вместе, а не с разными целями”.
  
  Эл вопросительно посмотрел на нее. “Ты действительно монахиня?” он спросил.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Я действительно такой”.
  
  “Что насчет нее?” Он кивнул в сторону Эли. “Она тоже монахиня?”
  
  “Нет”, - ответила сестра Ансельм. “Некоторое время она работала в департаменте шерифа Явапаи. Теперь она офицер запаса”.
  
  Эл переводил взгляд с одной женщины на другую. “Что ж, ” сказал он, “ если ты спросишь меня, Розе очень повезло, что вы двое на ее стороне”.
  
  “Ей повезло, что ты тоже на ее стороне”, - сказала ему сестра Ансельм. “Даже если все получилось не так, как ты ожидал, ты не ошибся, попытавшись связаться с ее семьей”.
  
  Он кивнул и встал. “Хорошо”, - сказал он. “Думаю, мне лучше уйти”.
  
  Когда молодой человек вышел из комнаты ожидания, Эли взглянула на свои часы. “Это был долгий день. Мне тоже лучше уйти. Мне нужно найти место для ночлега ”.
  
  “Как насчет монастыря?” Сестра Ансельм предложила.
  
  “В монастыре?” Спросила Али. “Я не могу представить себя в монастыре”.
  
  “Вы были бы удивлены”, - сказала сестра Ансельм. “Все святые прямо по дороге. Это то, где я должен был остаться, просто я не зашел так далеко. Но сестра Женевьева, тамошняя преподобная мать, моя старая подруга. Поскольку ты здесь с поручением милосердия, я уверен, она была бы рада приютить тебя на ночь или две.”
  
  “Не слишком ли это самонадеянно?” Спросила Али. “В конце концов, я даже не католик”.
  
  “Нет, ты не такой, но тот факт, что ты один из моих друзей, многое компенсирует. Позволь мне позвонить ей ”.
  
  
  29
  
  
  6:00 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  Фил Тьюксбери точно не вскакивал с постели в шесть часов утра в понедельник. Выходные, проведенные за непривычной живописью, означали, что он потренировал мышцы, которые теперь злились на него. Ноющее правое плечо всю ночь не давало ему уснуть, и он чувствовал одеревенение во всем теле. Тем не менее, на его лице была улыбка, когда он натягивал одежду, чистил зубы и предпринял дополнительные усилия, причесываясь. Понедельник был единственным днем на неделе, когда Олли обычно появлялся, часто принося с собой что-нибудь для пикника. Проведя дома с Кристин все выходные, Фил был готов.
  
  Кристина была в своей спальне, вероятно, спала, когда он направился на кухню, но Фил заметил, что по крайней мере одна, а может быть, и две оставшиеся лампочки на елке перегорели за ночь. Он сделал мысленную пометку об их расположении на случай, если лампочки заменили у него за спиной.
  
  Вот теперь ты действительно становишься параноиком, сказал он себе.
  
  В шесть пятнадцать он был на кухне, варил кофе и совершал свой обычный овсяный ритуал - готовил горячие хлопья, разделял их на отдельные миски и оставлял их на кухонном столе, чтобы Кристина нашла их позже. Он рассчитал время с точностью до науки. Ровно в шесть тридцать он взял свой бумажник и ключи, вышел из дома и направился в гараж к своему старенькому пикапу F-150. Это дало ему час, чтобы неторопливо позавтракать с ребятами в кафе и быть на почте в половине восьмого, чтобы окончательно отсортировать свою почту. Это было тогда Пэтти Паттон, почтальонша Патагонии, передавала ему Приоритетные и экспресс-почтовые посылки.
  
  В конце концов, несмотря на дождь, снег, слякоть, град или даже жизнь в аду на земле, почта должна пройти.
  
  Фил остановился у двери гаража и вставил ключ в замок, думая при этом о том, что, когда были живы его бабушка и дедушка, дверь гаража никогда не запиралась. Неделю или около того назад, когда он потерял свою связку ключей, это было мучительно. К счастью, у него был запасной.
  
  Это было тогда, сказал он себе. Это сейчас.
  
  Фил толкнул дверь, открывая. Войдя в гараж, он с удивлением обнаружил, что споткнулся обо что-то, чего не мог видеть. Качнувшись вперед, он упал головой на бетонный пол, сильно приземлившись на локоть и ударившись плечом о переднее крыло пикапа со стороны пассажира при падении. Его термос подпрыгнул один раз и закатился вне досягаемости под грузовик, в то время как кольцо с ключами от дома отлетело от него и остановилось в добрых пяти футах от него.
  
  Он лежал там мгновение, пытаясь оценить ущерб. Что, черт возьми, только что со мной произошло?он задумался. Я что-нибудь сломал?
  
  Фил стоял на четвереньках, пытаясь подняться на ноги, когда что-то врезалось ему в затылок. Сокрушительный удар снова заставил его растянуться на земле. Это также лишило его чувств. Он почувствовал первый удар, но это было все. Он не знал о тряпке - как оказалось, его собственной, часто используемой тряпке - которую набросили на него, чтобы кусочки плоти не долетали до нападавшего. Когда яростный шквал ударов закончился, он лежал там, мертвый или без сознания, в то время как его невидимый и абсолютно бесшумный нападавший ушел.
  
  Неслышимый Филом, дверь гаража открылась и закрылась за ним. Вскоре тихий вой отвертки, работающей на батарейках, прорезал тишину раннего утра, когда винты, удерживавшие невидимый отрезок рыболовной нити в футе от земли, были вывернуты, а оставшиеся отверстия заткнуты крошечными точками белой зубной пасты.
  
  Невозможно было сказать, был ли Фил Тьюксбери, похороненный под покрывалом, мертв или жив, когда дверь закрылась во второй раз, но это действительно не имело значения. Так или иначе, для него все было кончено. С этого момента, что бы ни случилось с Кристин Тьюксбери, это была проблема кого-то другого.
  
  
  30
  
  
  6:00 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Мобильный телефон Эли разбудил ее в простой, но незнакомой комнате. Она спала на узкой раскладушке, которую пришлось бы растягивать на несколько дюймов во всех направлениях, чтобы дублировать современную кровать с двумя односпальными кроватями. Изголовье кровати с железными прутьями не было сконструировано с учетом чтения в постели. Наконец она нашла жужжащий телефон на грубо сколоченном прикроватном столике.
  
  “Доброе утро”, - сказал Б. “Прости, что разбудил тебя. Через пять минут я направляюсь на встречу. Где ты?”
  
  “В монастыре”, - сказала Али. “Монастырь всех Святых за пределами Тусона”.
  
  “В монастыре? Как ты там оказался?”
  
  “Я собирался пойти поискать отель, но сестра Ансельм в Тусоне. Она предложила мне приехать сюда ”.
  
  “Что сестра Ансельм делает в Тусоне?”
  
  “Долгая история”, - сказал Али. “Дольше, чем я могу объяснить за пять минут. Преподобная мать из Всех Святых, сестра Женевьева, подруга сестры Ансельм, и она была достаточно любезна, чтобы приютить меня. Это немного по-спартански, общая комната с кроватью и ванной дальше по коридору, но как только я добрался сюда, сестра Женевьева приготовила мне горячий чай и помогла совершить набег на холодильник ”.
  
  “Я не знал, что в монастырях есть холодильники для набегов”.
  
  Где-то на территории что-то, похожее на церковный колокол, пробило шесть ударов. Откуда-то еще доносились ароматы готовки - жарились яйца, пекся кофейный пирог и варился кофе. Двери открывались и закрывались вверх и вниз по коридору, и тихие шаги прошелестели за закрытой дверью Эли.
  
  “Это был призыв к молитве”, - сказала она Б. “Поскольку я не католичка, сестра Женевьева дала мне пропуск по молитвам, но она сказала, что если я хочу позавтракать, мне лучше быть в трапезной в половине седьмого”.
  
  “Так что хорошо, что я поднял тебя с постели”.
  
  “Да”, - согласилась Али. “Это хорошая вещь”.
  
  “Как поживает твой друг?”
  
  “Это еще одна долгая история. Состояние Хосе улучшилось, и его выписали из отделения интенсивной терапии. Его жена родила ребенка - экстренное кесарево сечение. И две их девочки в настоящее время находятся у Хейли Марш ”.
  
  “Одна из девушек Аскинса?’
  
  “Это верно. Мне нужен был кто-то, кто позаботился бы о двух укушенных за лодыжку, и Хейли была вероятной кандидатурой. Сегодня у нее нет занятий в течение дня, поэтому она присматривает за ними до сегодняшнего вечера ”.
  
  “Значит, все хорошо?”
  
  “Не все. Хосе и Тереза находятся под следствием на предмет возможной торговли наркотиками со стороны полицейского, который должен расследовать стрельбу Хосе.”
  
  “А кто этот продавец цветов?” - спросил Б. “Стюарт рассказал мне кое-что о том, как помог тебе выследить курьера”.
  
  “Оказывается, он из пограничного патруля”.
  
  “Как он связан с Хосе Рейесом?”
  
  “Это не так”, - сказала Али. “Он связан с пациенткой сестры Ансельм, Джейн Доу. Тебе придется позвонить мне, когда у нас будет больше времени. Это слишком сложно ”.
  
  “Хорошо. Вот моя шляпа; куда я спешу?” - сказал Б.. “Но мне действительно нужно идти. И ты тоже, если собираешься дожить до завтрака ”.
  
  “Удачной встречи”, - сказал Али. Она направлялась в ванную со своим телефоном в руке, когда он зазвонил снова. “Прости, что я бросила тебя под автобус за ужином прошлой ночью”, - сказала Иди Ларсон. “Поскольку я ничего не слышал от тебя вчера, я предполагаю, что ты все еще злишься на меня. Но мы подпишем документы позже этим утром ”.
  
  “Я не злюсь”, - сказал Али. “Я в Тусоне, и я был действительно занят. Но если кому-то и нужно извиниться, так это мне. Я вел себя как избалованный ребенок. Нет никого, кто больше заслуживал бы выхода на пенсию, чем ты и папа. Я перешел все границы, не проявив большего энтузиазма по поводу того, что вы нашли квалифицированных покупателей. Думаю, я был удивлен больше всего, но поскольку я не спрашиваю вас о каждом решении, которое принимаю, включая мою поездку в Тусон, должно быть наоборот. Так что мне жаль ”.
  
  “Не сообщать людям заранее было эгоистично с нашей стороны”, - сказала Эди. “И я не имел права втягивать тебя в ту дискуссию о выборах мэра, прежде чем я поговорил об этом с твоим отцом. Кроме того, если я рассчитываю на будущее в политике, мне нужно надеть трусики большой девочки и вести свои собственные битвы ”.
  
  Али рассмеялся над этим. “Папа, вероятно, был застигнут на этом врасплох так же, как я на твоей продаже Сахарного рулета. Ты не можешь винить его. Слишком много перемен, чтобы взяться за все сразу ”.
  
  “У твоего отца полно внешних интересов”, - сказала Иди. “Он, вероятно, проведет больше времени со своим проклятым Блейзером, чем со мной. И когда ему не нужно будет каждый день ходить в ресторан, я уверен, он будет тратить гораздо больше времени на работу с бездомными ”.
  
  Али подозревал, что это было правдой. Сколько она себя помнила, Боб Ларсон проводил каждый свободный час вне бизнеса, поставляя все необходимое - от продуктов питания до подержанной мебели и дров - бездомным и работающей бедноте в этом районе.
  
  “Как только the Sugarloaf исчезнет, у меня не будет никаких внешних интересов”, - продолжила Эди Ларсон. “Я не собираюсь заниматься гольфом или боулингом в моем возрасте, но я также не хочу сидеть без дела, читая дрянные романы и поедая конфеты. Я сойду с ума от возбуждения. Это как та твоя подруга, сестра Ансельм. Она делает вдвое больше, чем люди вдвое моложе ее. Это то, что поддерживает ее. Баллотироваться на должность здесь, в городе, - это то, что я могу сделать, чтобы изменить ситуацию ”.
  
  “Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь”, - сказала ей Эли. “Включая работу в качестве менеджера вашей кампании”.
  
  “Неужели?” Спросила Иди.
  
  “Действительно. У нас будет наше первое стратегическое совещание, как только я вернусь из Тусона ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Иди. “Это даст твоему отцу немного больше времени, чтобы свыкнуться с этой мыслью”.
  
  Я тоже, подумала Эли.
  
  “Так что ты все-таки там делаешь внизу?” Спросила Иди.
  
  “Помогаю другу”, - сказал Али. Она хотела сказать больше, но Иди оборвала ее. “Упс”, - сказала она. “Клиенты. Мне пора ”. И повесил трубку.
  
  Когда Эли собирала вещи, чтобы приехать в Тусон, она ожидала остановиться в отеле, где ванная комната будет включена в стоимость номера. Во "Всех святых" было две ванные комнаты, по одной в каждом конце длинного коридора. Сестра Женевьева одолжила ей халат по этой причине. Приняв душ и одевшись, Эли появилась на завтраке в трапезной и оказалась в присутствии дюжины монахинь в рясах. Привыкший к деловой повседневной одежде сестры Ансельм, Али был удивлен традиционным платьем. Она также была удивлена благоприятной атмосферой, непринужденным смехом и хорошей едой.
  
  Накануне вечером за чаем и остатками еды сестра Женевьева немного рассказала об истории Всех Святых. Главное здание - то, в котором находились кухня, трапезная, часовня и покои сестры Женевьевы, - когда-то было хозяйственным домом старого ранчо Кофноур, которое простиралось от дна реки Танке-Верде до предгорий Каталинас на дальнем востоке Тусона. Ранчо было основано человеком по имени Джеймс Кофнор в начале двадцатого века. Будучи вторым сыном в богатой семье судостроителей Восточного побережья, Джеймс отправился на запад со своей недавно унаследованной долей семейного состояния, а также парой сильно поврежденных легких. Он скупил огромные участки земли вдоль реки Танке-Верде и превратил их в процветающее скотоводческое ранчо, которое превратилось в одну из основных компаний по упаковке мяса в Аризоне.
  
  Когда единственная наследница Джеймса, его любимая дочь Кэролайн, выразила заинтересованность в том, чтобы стать монахиней, Джеймс придумал план, который позволил ей добиться своего без того, чтобы он обязательно потерял ее. Он согласился отпустить ее и использовать свое значительное состояние для создания санатория для пациентов с повреждением легких, при условии, что она присоединится к ордену, который возьмет на себя управление учреждением. Кэролайн присоединилась к Сестрам Провиденс. То, что когда-то было главным домом ранчо, было преобразовано в монастырь Всех Святых. Каролина, переименованная в сестру Антуанетту, прожила там остаток своей жизни.
  
  В конце концов санаторий был куплен группой врачей и превращен в медицинский центр "Врачи", больницу, где большинство сестер Всех Святых работали медсестрами. Сестра Ансельм впервые отважилась прийти в общину в качестве консультанта для монахинь, попавших в беду, когда предшественница сестры Женевьевы на посту преподобной матери впала в возрастное слабоумие. С тех пор "Все святые" служил сестре Ансельм приютом в Тусоне вдали от дома.
  
  Завтрак был восхитительным, с кусочками теплого домашнего кофейного пирога и горками свежей яичницы-болтуньи. Кофе был горячим и обильным, как и грейпфрутовый сок из фруктов, собранных этим утром с деревьев, растущих на территории. Сидя там с приятной компанией завтракающих монахинь, Али чувствовала себя как дома, извлекая выгоду из того факта, что любой друг сестры Ансельм был их другом.
  
  Трапеза подходила к концу, когда появилась сестра Ансельм. Она выглядела более уставшей, чем Эли когда-либо видела ее. Сестра Люсиль, повариха, немедленно засуетилась вокруг, принося ей завтрак.
  
  “У нас была еще одна тяжелая ночь”, - сказала сестра Ансельм в ответ на вопрос Али. “Но она спит, так что я тоже собираюсь немного поспать. В настоящей постели. Они дадут мне знать, если что-то изменится ”.
  
  “Никаких вестей от ее семьи?” Али знала, что исцеление распавшихся семей было такой же частью миссии сестры Ансельм, как исцеление изувеченных тел.
  
  Монахиня покачала головой. “Я надеялся, что мы получим от них известия, но пока ничего нет, и это, наверное, к лучшему. Она слишком хрупка, чтобы справиться с дополнительным стрессом. А как насчет тебя? Что у тебя на повестке дня?”
  
  “Я собираюсь пойти проверить всех моих подопечных - Хейли, Люси и Каринду. Я надеюсь найти какую-нибудь помощь для Терезы, когда ее выпишут из больницы и она вернется домой. И Хуанита Циско хочет, чтобы я изучил ситуацию с Хосе в управлении шерифа и выяснил, почему его коллеги-офицеры обращаются с ним как с прокаженным, а не как с раненым героем ”.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Я тоже задавался этим вопросом”.
  
  
  31
  
  
  8:00 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Ногалес, Аризона
  
  
  Шериф Рентерия позвонил в его офис, когда он ехал в город. “Собираюсь подстричься”, - сказал он своей секретарше. “Я буду, как только смогу”.
  
  Шерифу Рентерии не столько нужна была стрижка, сколько информация. В старые времена мошенники и копы находили общий язык в церквях. Возможно, они были хорошими парнями и плохими парнями, но они были католическими хорошими парнями и плохими парнями, а священники выполняли роль дипломатов, которые перемещались между ними.
  
  Это больше не было правдой. Многие молодые люди с обеих сторон отошли от Церкви. Теперь человеком, который стоял ногой в обоих лагерях, был двоюродный брат шерифа Рентерии, сын брата его отца, парикмахер Игнасио.
  
  Когда прибыл шериф Рентерия, парикмахерская была пуста. Игнасио сидел в своем парикмахерском кресле и читал газету. Он улыбнулся, поднял свой плащ и встряхнул его. “Нужно немного подровнять?” - спросил он.
  
  “Немного”.
  
  Мануэлю в эти дни особо нечего было урезать. Игнасио завел машинку для стрижки и принялся за работу. Пока машинка для стрижки работала, ни один из мужчин не произнес ни слова.
  
  “Что слышно от Паскуале?” Спросил Мануэль, как только в магазине воцарилась тишина. Они оба знали, что он имел в виду - что они говорили о стрельбе.
  
  “Он этого не делал”, - сразу ответил Игнасио. “Люди, на которых он работает, тоже этого не делали. Это было соглашение, которое он заключил с вами, что ваши парни не станут мишенью ”.
  
  Это был неофициальный мирный договор, который шериф Рентерия заключил с Паскуале много лет назад, когда его только избрали. Кто-то назвал бы это сделкой с дьяволом. В письменном виде ничего не было. Шериф встретился с Паскуале в парикмахерской его отца. Эти двое коротко поговорили, затем пожали друг другу руки. Это было все. Наркобизнес был подобен многоголовой гидре. Соглашение с одним подразделением не обязательно распространялось на другое, но что касается области Ногалес, у Паскуале было достаточно влияния, чтобы заставить его работать.
  
  “Имел ли дело помощник шерифа Рейес?” - Спросил Мануэль.
  
  На первый взгляд, это был глупый вопрос. Шериф Рентерия сам видел улики - упакованные в пластик пакеты в багажнике патрульной машины Хосе; стодолларовые купюры, разбросанные по земле, как куча сухих листьев.
  
  “Паскуале говорит ”нет", - тихо сказал Игнасио. “По крайней мере, не для ногос”.
  
  “Что бы случилось, если бы он работал на кого-то другого?”
  
  “Это означало бы, что он занимался браконьерством на территории Ного”, - сказал Игнасио. “Паскуале это бы не понравилось, и это также сняло бы вашу сделку со стола. Что, если кто-то подставил его, чтобы все выглядело так, будто он торговал наркотиками?”
  
  В зеркале Мануэль Рентерия встретился взглядом со своим кузеном и удержал его. “Есть идеи, кто?”
  
  Игнасио покачал головой.
  
  “Мы нашли наркотики на месте преступления”, - сказал Мануэль. “Если они пришли не от Паскуале, то откуда они пришли?”
  
  “Я уверен, что Паскуале задает тот же вопрос”.
  
  Игнасио убрал распущенные волосы с затылка Рентерии, снял плащ, аккуратно застегнул его и сложил.
  
  “Спасибо”, - сказал шериф Рентерия. “Передай Паскуале, что я передавал привет”.
  
  Встав, он достал бумажник и вытащил пять десятидолларовых банкнот. Он отсчитывал их по одному в протянутую руку Игнасио - десять баксов за стрижку и сорок баксов на чаевые, во всех смыслах этого слова. Что касается шерифа Рентерии, оно того стоило. Игнасио намекнул на возможность, которую шериф не рассматривал - что, возможно, Хосе Рейеса действительно подставили.
  
  Он думал об этом некоторое время, но недолго. Как бы он ни хотел в это поверить, он не мог. Было слишком много убедительных доказательств, говоривших об обратном.
  
  
  32
  
  
  9:00 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Вейл, Аризона
  
  
  Аль Гутьеррес возвращался с утренней пробежки, когда зазвонил его телефон. “О чем, черт возьми, ты думал?” - Потребовал сержант Кевин Доббс.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ты не имел права отправляться туда в одиночку. Теперь я в глубокой ярости у начальства, а ты в еще большей ярости у меня ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я говорю о "неофициальном" визите, который вы нанесли Бакай вчера. Ты не был в форме. Ты не был на дежурстве. Я только что разговаривал по телефону с детективом отдела по расследованию убийств из Финикса. Она повсюду на моей заднице, задает всевозможные трудные вопросы. Прежде чем позвонить мне, она пыталась дозвониться в округ Пима, чтобы спросить о ходе расследования нападения возле Три Пойнтс. Когда они не поняли, о чем, черт возьми, она говорила, угадайте, что? Она начала совать нос в дела пограничного патруля, и кто-то указал ей в моем направлении. Кстати, большое тебе за это спасибо. Действительно ценю это. Я сказал ей, что документы о нападении, должно быть, затерялись между этим местом и округом Пима. Я ожидаю, что ты поддержишь меня в этом, между прочим ”.
  
  Эл нашел раненую девушку в пятницу днем. Это было всего лишь утро понедельника. “Документы все время теряются”, - сказал он. “Что в этом такого? И почему детектив из отдела по расследованию убийств?”
  
  “Дело в том, что ваша ‘жертва нападения’, очевидно, числится пропавшим без вести в двух юрисдикциях и подозреваемым в убийстве в другой. Как будто она повсюду, и я единственный, кто остался с сумкой в руках. Итак, пока я разбираюсь с бумагами, вы можете ожидать телефонного звонка от полицейского из отдела по расследованию убийств. Я дал ей твой номер. Ее зовут Раш - детектив Ариэль Раш.”
  
  “Что ты хочешь, чтобы я ей сказал?”
  
  “Что мы сдали наш отчет в пятницу и понятия не имеем, что с ним случилось потом. Что мы отправляем дубликат в округ Пима. Что касается того, почему вы следили за чем-то, когда вы были без формы, и это не было вашей заботой? Нокаутируй себя. Говори им все, что, черт возьми, ты хочешь, но если это вернется и укусит меня за задницу, тебе светит отстранение минимум на три дня ”.
  
  Зажужжал сигнал ожидания вызова, но Доббс уже повесил трубку, прежде чем Эл переключился с одной линии на другую.
  
  “Аль Гутьеррес?” - спросила женщина.
  
  “Да”, - сказал он. “Это я”.
  
  “Я детектив Раш”, - сказала она. “Детектив Ариэль Раш из полиции Феникса, отдел убийств”.
  
  “Сержант Доббс сказал мне ожидать звонка от детектива из отдела по расследованию убийств. Чего он не сказал, так это того, кто умер ”.
  
  “Я расследую убийство мужчины, который был найден мертвым от удара тупым предметом и брошен в Северном Фениксе рано утром в пятницу. С тех пор его опознали как Энрике ‘Чико’ Эрнандеса, который руководил высококлассной операцией девушек по вызову в Финиксе. В субботу несколько молодых женщин - сотрудниц мистера Эрнандеса - позвонили, чтобы сообщить, что он и одна из их соседок по комнате, девушка по имени Бриз Доминго - молодая женщина с татуировкой розы на правой груди - пропали где-то рано утром в четверг. Причина, по которой соседи по комнате в первую очередь заявили о себе, заключается в том, что имя Чико было указано в договоре аренды их квартиры. Он просрочил арендную плату. Без него другие девушки беспокоились о том, что их вышвырнут на улицу, когда им некуда будет идти и без защиты.
  
  “Только после того, как окровавленный автомобиль мистера Эрнандеса был найден брошенным в центре Финикса вчера рано днем, мы смогли соединить заявление о пропаже людей с делом об убийстве. Когда мы проверили отпечатки, найденные в машине, через AFIS, мы в конечном итоге получили совпадение с другим делом о пропаже людей, четырнадцатилетней девочки по имени Роуз Вентана, которая сбежала из своего дома в Бакай более трех лет назад. Поскольку также сообщалось, что у Роуз есть татуировка розы в довольно характерном месте, я думаю, можно с уверенностью предположить, что Бриз Доминго и Роуз Вентана - одно и то же лицо. Поскольку ее отпечатки были найдены на месте убийства, это наводит на мысль, что она либо подозреваемая, либо, по крайней мере, лицо, представляющее интерес.”
  
  “Как вы установили связь с делом о Трех точках?” Спросил Эл.
  
  “Ее отец”, - сказала Ариэль. “Поначалу я первым делом позвонил домой этим утром, думая, что, если у Бриз были какие-то неприятности, она могла обратиться за помощью к своей семье. Мать была в полном неведении. Когда я рассказал ей об обнаружении отпечатков пальцев, она была вне себя от радости, не потому, что ее дочь могла быть фигурантом дела об убийстве, а потому, что она была жива. Это был первый за многие годы намек, который она получила, на то, что ее дочь не умерла. Примерно в это время отец Роуз подошел к телефону, и оказалось, что он уже знал.”
  
  “Отчим”, - поправил Эл. “И да, он знал, потому что я сказал ему вчера”.
  
  “Верно”, - согласилась Ариэль. “Отчим. Он был взбешен. Он думал, что ты был тем, кто втянул нас в это. Было нелегко вытянуть из него всю историю, потому что к тому времени его жена была на заднем плане, кричала на него и говорила ему, что если кто-то думает, что ее дочь жива, он не имеет права держать информацию при себе. В любом случае, мистер Фокс дал мне ваше имя и номер телефона, потому что вы дали ему свою визитку. Когда я попытался дозвониться до тебя, но тебя не было на месте, они соединили меня с твоим начальником.”
  
  “Сержант Доббс”.
  
  “Вот именно”, - сказал детектив Раш. “Который совсем не был вне себя от радости, получив от меня весточку. К настоящему времени, я полагаю, Джеймс и Конни Фокс на пути в Тусон, чтобы попытаться увидеть свою дочь. Может быть, не их обоих, но точно мать. Оказывается, я тоже направляюсь в Тусон. Из того, что я слышу, кажется вероятным, что Бриз / Роуз могла быть как жертвой преступления, так и преступником. Мне нужно будет поговорить с ней, чтобы разобраться во всем этом. Я бы тоже хотел тебя увидеть. Я бы хотел выйти и взглянуть на место преступления. Можете ли вы указать мне, как это сделать?”
  
  “Конечно. Без проблем”. Сказал Эл. “Я буду рад отвести тебя туда”.
  
  “Проводился ли в то время какой-либо осмотр места преступления?”
  
  Эл подумал о возможных последствиях любого ответа, который он мог бы дать. Ни один из них не был хорош. “Я сделал несколько фотографий, но на этом все”, - сказал он наконец.
  
  Детектив Раш рассмеялся. “Дай угадаю”, - сказала она. “Это могло бы быть потому, что сержант Доббс намеренно уронил мяч”.
  
  “Я этого не говорил”, - сказал ей Эл.
  
  “Нет, ты этого не сделал”, - согласилась она, “потому что тебе не нужно было. Это не мой первый день, агент Гутьеррес. Я могу разобраться в одной или двух вещах самостоятельно. Я провел последние двадцать лет, имея дело с такими людьми, как Кевин Доббс. Как правило, я даю им два простых выбора: убирайтесь с моего пути или пусть вас переедут ”.
  
  Детектив Ариэль Раш звучал как полная противоположность Кевину Доббсу.
  
  “Я просто проезжаю пик Пикачо”, - сказала она. “Это ближайший ориентир. Давайте сначала посетим место преступления, а потом поедем в больницу. Я заеду к тебе домой и заберу тебя ”.
  
  Эл дал ей адрес и указания, а затем добавил: “Вероятно, мне следует позвонить сестре Ансельм и сообщить ей, что родители Розы уже в пути”.
  
  “Кто такая сестра Ансельм?” Спросил детектив Раш.
  
  “Она терпеливый защитник Роуз”.
  
  “Чем она занимается?”
  
  “Она в больнице, в отделении интенсивной терапии. Насколько я могу судить, ее работа - заботиться об интересах Розы, но в больнице она числится как Неизвестная Доу, а не Роза Вентана.”
  
  “Понял”, - сказал детектив Раш. “Увидимся через несколько”.
  
  Минуту или две, после того как детектив Раш повесил трубку, Эл стоял, уставившись на свой телефон. Перед тем, как он покинул больницу, прошлой ночью, сестра Ансельм дала ему номер своего мобильного. Должен ли он позвонить и предупредить ее, что родители Роуз уже в пути? Найдя номер, он нажал отправить.
  
  Когда монахиня ответила, ее голос звучал неуверенно, как будто он пробудил ее от крепкого сна.
  
  “Извините, что побеспокоил вас”, - сказал он. “Но это Аль-Аль Гутьеррес. Я только что получил известие от детектива из отдела убийств Феникса, который выяснил, что Роуз все еще жива, и позвонил ее родителям. Они на пути в больницу ”.
  
  Сестра Ансельм перешла в состояние полной боевой готовности. “Ее родители приедут сюда? Как скоро я должен ожидать их?”
  
  “Я не знаю, потому что я не знаю, как давно они покинули Бакай”, - сказал Эл. “Вероятно, довольно скоро. В течение следующего часа или около того ”.
  
  “Большое вам спасибо за предупреждение, мистер Гутьеррес”, - сказала сестра Ансельм. “Я обязательно буду там, чтобы организовать вмешательство, если это окажется необходимым”.
  
  
  33
  
  
  10:30 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  Пэтти Паттон любила говорить, что она работала на почте в Патагонии с тех пор, как “Ной был щенком”. Учитывая тот факт, что ее карьера в почтовой службе США началась на условиях неполного рабочего дня, когда она училась в средней школе, а ее мать, Лорна Де Хейвен, была начальницей почты, это было недалеко от ошибки.
  
  Пэтти вышла замуж за своего школьного возлюбленного, Роланда Паттона, через две недели после окончания средней школы Патагонии. Она и Роланд, "пожилой мужчина” двадцати лет, планировали пожить у ее матери ровно столько, чтобы обзавестись собственным жильем. Этот план потерпел крах, когда через месяц после свадьбы Роланд погиб в катастрофе своего самолета для уборки урожая.
  
  Пэтти больше не выходила замуж. Она никогда не покидала дом своей матери, и она также никогда не покидала почтовое отделение.
  
  С самого начала Пэтти носила свои светлые волосы в виде боба, удерживаемого на месте с помощью аква-сетки. Почти сорок лет спустя стрижка поседела, но ее все еще удерживал на месте тот же лак для волос, похожий на броню. Хотя Пэтти продолжала подумывать об уходе на пенсию, пока это было все, что она была готова сделать - подумать об этом. Когда дело касалось мужей, работы или причесок, Патти Паттон не интересовали перемены ради самих перемен.
  
  В течение многих лет почтовое отделение Патагонии было сокращено до двух человек. Пэтти поднимала флаг на флагшток каждое утро и спускала его ночью. Она рассортировала почту по отдельным коробкам и в пластиковые коробки, которые Фил Тьюксбери загрузил в свой грузовик. Фил позаботился об уборке в конце операции и содержал их единственный почтовый грузовик в хорошем состоянии. Он также доставлял почту клиентам в отдаленных районах, у которых не было доступа к почтовому ящику.
  
  За годы совместной работы у них сложились довольно дружеские отношения. Они оба были надежными и добросовестными. Они оба вовремя приходили на работу и вовремя уходили домой. Между ними было только два настоящих яблока раздора. Одним из них были длинные волосы Фила, которые он настаивал на том, чтобы зачесывать назад, а другой имел отношение к НФЛ. Фил был страстным фанатом "Бронкос"; она была заядлой поклонницей "Даллас Ковбоев".
  
  В то утро грузовик выгрузил почтовые мешки в семь. К восьми Пэтти со всем разобралась и была готова открыть окно. Большую часть времени ее клиенты спешили и были полностью сосредоточены на почте. Они хотели купить марки, или забрать свою обычную доставку, или отправить свои посылки по почте. В то утро один клиент за другим хотели задержаться и поговорить. Казалось, что в своем качестве почтальонши Пэтти Пэттон была также источником всех местных знаний. Все хотели знать, слышала ли Пэтти о том, что в бедного Хосе Рейеса стреляли на выходных. Имела ли она хоть малейшее представление о том, как у него дела? Знала ли она, в какой больнице он был? Как справлялась его беременная жена? Кто-нибудь мог что-нибудь сделать, чтобы помочь?
  
  Пэтти была так увлечена своими разговорами у окна, что сначала не заметила, что Фил Тьюксбери не прибыл в своей обычной быстрой манере. В десять она закрыла окно достаточно надолго, чтобы сделать перерыв в уборной. Только тогда, когда она вернулась в зону погрузки, она была удивлена, увидев его коллекцию картонных коробок с почтой, сложенных там, где она их оставила.
  
  Прежде чем снова открыть окно, она попыталась дозвониться Филу домой. Ответа не было. Она знала, что если бы Фил был дома и мог дотянуться до телефона, он бы позвонил, чтобы сообщить ей, что не придет. Что касается Кристин? Из того, что сказал Фил, Пэтти знала, что его жена перестала отвечать на телефонные звонки много лет назад.
  
  Первой заботой и первой ответственностью Пэтти была доставка почты. Ее следующий телефонный звонок был Джессу Бакстеру, парню, который иногда водил маршрут, когда Фил болел или был в отпуске. Договорившись с Джесс о срочной доставке почты, и прежде чем снова открыть окно, она позвонила в кафе.
  
  “Помощник шерифа Карсон уже приходил сегодня утром?” Пэтти спросила Салли Драммонд, владелицу кафе "Сан-Рафаэль".
  
  “Пока нет”, - ответила Салли. “Обычно он появляется около одиннадцати. Что-то не так?”
  
  Пэтти не хотела нажимать ни на какие тревожные кнопки. Это была одна из причин, по которой она не набрала 911. Пэтти была обеспокоена, но она также знала, что Фил был очень скрытным человеком. Появление полицейского у него дома с мигалками и ревущими сиренами не понравилось бы.
  
  “Ничего особенного”, - сказала Пэтти. “Просто попроси его зайти, когда он закончит свой обед”.
  
  Был почти полдень, когда Джимми Карсон появился у окна Пэтти. Она помнила помощника шерифа Карсона с тех времен, когда он был маленьким, у него не хватало двух передних зубов. В первый раз, когда он подошел к витрине, чтобы купить марки, он припарковал свой двухколесный велосипед, без тренировочных колес, прямо у входной двери почтового отделения. Оказавшись внутри, ему пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до окна. Из-за отсутствия зубов слово “марки” получилось с двойным шепелявым произношением - “sthampths”.
  
  Сегодня он был неуклюжим грубияном в накрахмаленной, идеально выглаженной униформе. Его линия волос определенно начала редеть. Он носил значок департамента шерифа, приколотый к его бочкообразной груди, и огнестрельное оружие на бедре. Он все еще жил со своей матерью.
  
  “Доброе утро, мисс Паттон”, - сказал он. “Салли сказала мне, что ты хотел меня видеть?”
  
  Пэтти улыбнулась, заметив разницу. Салли Драммонд в кафе никогда не называли мисс Драммонд. Почтальоншу всегда называли мисс Паттон.
  
  “Фил Тьюксбери сегодня не пришел, и он тоже никогда не звонил. Не могли бы вы забежать к нему домой, просто проверить, как он?”
  
  Помощник шерифа Карсон взглянул на часы, как будто у него могло не хватить времени, чтобы проехать несколько кварталов между почтовым отделением и домом Фила. “Конечно”, - сказал он. “Полагаю, я мог бы с этим справиться”.
  
  “Ты знаешь о его жене, верно?” Спросила Пэтти.
  
  “Ты имеешь в виду Леди с Рождественской елкой?”
  
  “Да”, - сказала Пэтти. “Это тот самый. Обязательно поговори с самим Филом. Я сомневаюсь, что Кристина даже подойдет к двери ”.
  
  
  34
  
  
  10:30 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Когда Эли прибыла в больницу тем утром, она с облегчением узнала, что на медицинском фронте новости для семьи Рейес значительно улучшились. С одной стороны, к нижним конечностям Хосе начала возвращаться чувствительность. Он мог шевелить пальцами ног. По словам его врача, возможно, сработало снижение температуры его тела, чтобы предотвратить необратимое повреждение спинного мозга. Что касается его поврежденного кишечника? Тот факт, что он пережил еще один день без дополнительных признаков инфекции, был признан замечательным. С другой стороны, ситуация со стомой была рискованной. Не было никакого способа сказать, будет ли это временным или постоянным.
  
  Состояние здоровья Терезы было совершенно безоблачным, и врачи предсказывали, что, если не будет дальнейших осложнений, ее и ребенка отправят домой на следующий день, причем слово “домой” является оперантным. С улучшением состояния Хосе Тереза хотела быть именно там - дома, где у нее была оборудована детская для ребенка и где она могла обеспечить немного нормальной жизни для своих двух дочерей.
  
  “Не лучше ли было бы тебе остановиться в отеле?” Спросила Али.
  
  Тереза покачала головой. “Находиться в гостиничном номере с одним ребенком - это достаточно плохо. Быть там с тремя детьми, включая новорожденного? Не очень хорошая идея, и нечестно по отношению к другим гостям.”
  
  “Но ездить туда и обратно в больницу ...”
  
  Тереза была непреклонна. “Пока у нас есть минивэн, у нас все будет в порядке”.
  
  “Где микроавтобус?” Спросила Али.
  
  “В Патагонии, вместе с детским сиденьем. Когда помощник шерифа Карсон привез нас в город, я понятия не имела, как долго мы здесь пробудем или что ребенок родится так рано ”.
  
  Прежде чем Эли смогла разобраться с логистикой получения машины, медсестра просунула голову в комнату. “Ваш муж уже проснулся, если вы с ребенком хотите навестить его. Я захватил с собой инвалидное кресло на случай, если ты это сделаешь ”.
  
  Несколько минут спустя, когда Тереза и Кармайн удобно устроились в кресле, Эли повела их по одному длинному коридору, выложенному плиткой, и по другому. Она поставила стул рядом с кроватью Хосе, а затем вышла из комнаты, закрыв за собой дверь, чтобы дать им несколько минут уединения. Она вернулась в комнату ожидания как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мария Дельгадо устало опускается на ближайший стул. Ей удалось совершить путешествие из одного крыла в другое на своих двоих, но с трудом. Она дрожала от усилий и запыхалась.
  
  “Я не знаю, что бы мы делали, если бы вас с Донателлой не было здесь”, - с благодарностью сказала Мария, когда снова смогла говорить. “Я ни за что не смог бы угнаться за девушками в одиночку. Но что произойдет, когда Тереза вернется домой, а Хосе выйдет из больницы? Как она будет заботиться о нем и ребенке?”
  
  Али уже знал, что это были вопросы, на которые не было простых ответов.
  
  Несколько минут спустя женщина с волосами цвета воронова крыла в обтягивающих джинсах и поношенных ковбойских сапогах целеустремленно прошла по коридору и остановилась прямо перед Марией Дельгадо. “Я зашла узнать, не могу ли я помочь с внучками”, - объявила она. Она остановилась и огляделась. “Где они?”
  
  “В данный момент их здесь нет, Ольга”, - холодно сказала Мария. “Вчера Терезе пришлось сделать экстренное кесарево сечение. Мы попросили друга присмотреть за ними, просто чтобы они не путались под ногами ”.
  
  “Друг?” Ольга повторила. “Почему ты не позвонил мне? Я сказал тебе вчера, что буду рад помочь ”.
  
  Насколько Эли могла судить, предложение Ольги о помощи больше походило на объявление войны. Доннателле рассказала Эли о вчерашней перестрелке между Терезой и ее бывшей свекровью. Очевидно, это было началом второго раунда, на этот раз с матерью Терезы, которая тоже не отступала. Али встал между двумя воинственными женщинами, надеясь разрядить ситуацию.
  
  “Меня зовут Эли Рейнольдс”, - сказала она, протягивая руку. “Я друг Хосе и Терезы. А ты кто?”
  
  “I’m Olga Sanchez. Я бабушка Люси и Каринды. Их другая бабушка, ” добавила она, свирепо глядя на Марию.
  
  “Девочкам хорошо там, где они есть”, - осторожно сказала Мария. “Как я уже говорил вам, о них хорошо заботятся”.
  
  Мария, возможно, и была мягкотелой, но ее сдержанная антипатия не ускользнула ни от кого, особенно от Ольги Санчес.
  
  “Я все еще не понимаю, почему ты мне не позвонил”.
  
  “Девочки на самом деле с моей подругой, студенткой третьего курса медицинского факультета университета А”, - сказала Али. “Она живет здесь, в городе, неподалеку, и у нее есть сын примерно того же возраста, что и Люси. Там им лучше, чем здесь ”.
  
  “У меня дома им было бы еще лучше”, - сказала Ольга. “Они были бы с членом семьи, а не с совершенно незнакомым человеком”.
  
  “Ты тоже чужой”, - отметила Мария.
  
  “Да, и я сожалею об этом”, - сказала Ольга. “Я не должен был ссориться с Терезой на похоронах - я был убит горем. Я тоже сожалею о том, что произошло вчера - вот почему я сейчас здесь, чтобы извиниться и предложить сделать все, что в моих силах, чтобы помочь ”.
  
  “Я сомневаюсь, что Терезе интересно ...” - начала Мария Дельгадо.
  
  Дверь в комнату Хосе открылась. Тереза вкатила себя и ребенка в дверной проем. “Заинтересован в чем?” - спросила она.
  
  “Ольга заходила извиниться”, - сказала Мария, ее голос сочился сарказмом. “Она говорит, что хочет помочь”.
  
  Эли ожидала, что Тереза последует примеру своей матери и выйдет с размахом. Она этого не сделала.
  
  “Это очень любезно с твоей стороны, Ольга”, - сказала Тереза. “Я ценю предложение, но я думаю, что пока у нас все в порядке. Они не вернутся до позднего вечера”.
  
  “Хорошо”, - сказала Ольга. “Сегодня я весь день буду то в городе, то за его пределами. Если ты решишь, что тебе нужна какая-либо помощь ...”
  
  “Я позвоню”, - сказала Тереза. “Я обещаю”.
  
  Ольга выглядела так, как будто собиралась сказать что-то еще. Очевидно, передумав, она повернулась и ушла. Глядя ей вслед, Мария покачала головой. “Ты шутишь?” она потребовала от своей дочери. “Когда ты видел ее в последний раз, она устроила настоящий ад. Теперь ты собираешься позволить ей сорваться с крючка с непродуманными извинениями? Я бы не стал доверять этой женщине дальше, чем я могу бросить ее ”.
  
  “Все в порядке, мам”, - сказала Тереза. “В конце концов, Ольга - бабушка девочек. После всего, что произошло за последние несколько дней, я больше не хочу ссориться, ни с ней, ни с кем-либо еще. Если она хочет быть вежливой, я тоже, и если она хочет помочь, я позволю ей ”.
  
  Мария Дельгадо покачала головой. “Я не понимаю, как ты можешь быть таким снисходительным”, - сказала она. “Я знаю, что не был бы. Я бы сказал ей, чтобы она приняла помощь и спрятала ее там, где не светит солнце ”.
  
  Тереза посмотрела на свою мать и усмехнулась. “О, да?” - спросила она. “Разве не таким вы с папой воспитали меня - любящим и всепрощающим?”
  
  “Ты можешь зайти слишком далеко в своем прощении”, - сказала Мария. “Особенно когда дело касается этой женщины”.
  
  “Не беспокойся об Ольге Санчес”, - сказала Тереза. “Она уже потеряла своего единственного сына. Если она хочет быть частью жизни девочек, чему это может повредить?”
  
  “А что, если она предложит тебе деньги?” - Спросила Мария. “Если ты примешь это, то не успеешь оглянуться, как она будет руководить шоу так же, как когда ты была замужем за Дэнни”.
  
  “Но теперь я замужем за Хосе”, - отметила Тереза. “Большая разница”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Мария Дельгадо. “Я, конечно, надеюсь на это”.
  
  “И не враждовать с бабушкой девочек должно быть лучше для всех, ” сказала Тереза, “ особенно для девочек”.
  
  Али была впечатлена тем, что Тереза выбрала правильный путь и что она была готова рассмотреть возможность иметь менее напряженные отношения со своей бывшей свекровью.
  
  “Нам лучше вернуться в мою комнату”, - добавила Тереза. “Я могу сказать, что Кармине нужен новый подгузник”.
  
  Потребовалось две полные поездки на инвалидной коляске, чтобы доставить всех обратно в родильное отделение, одну для Терезы и ребенка, а другую для Марии Дельгадо.
  
  “Мы все еще не решили проблему с машиной”, - отметила Тереза.
  
  “Как насчет этого в качестве идеи”, - сказал Али. “Я уже планировал сегодня съездить в Ногалес, чтобы поговорить с шерифом Рентерией. Я мог бы отправиться туда через Патагонию. У тебя есть кто-нибудь, кто мог бы доехать со мной до Патагонии, а затем вернуться на твоей машине?”
  
  “Мой брат - дядя Терезы Томас - возил меня туда-сюда”, - предположила Мария. “Мы могли бы спросить его. Возможно, он не будет возражать.”
  
  Кивнув, Тереза достала свой мобильный телефон. “Я позвоню ему и посмотрю, что он скажет”.
  
  
  35
  
  
  10:30 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Приняв душ и одевшись, но все еще не выспавшаяся, сестра Ансельм поспешила к своему Mini и помчалась обратно в больницу. Она оценила раннее предупреждение Эла Гутьерреса о том, что семья Розы Вентаны направляется в Тусон. Сестра Ансельм совсем не была уверена, что ей следует с этим делать. В конце концов, в их одностороннем разговоре девушка до боли ясно дала понять, что по неизвестным причинам у нее нет желания воссоединяться со своей семьей. Теперь, готовы вы или нет, это нежеланное воссоединение было неизбежным.
  
  Ломая голову над телефонным звонком Эла Гутьерреса, сестра Ансельм вспомнила кое-что еще, что он сказал - что ему сообщил новости о семье Роуз какой-то детектив из отдела по расследованию убийств. Что это значило? Кто был мертв? Сестра Ансельм испытывала искушение перезвонить ему и спросить, но она этого не сделала. Вместо этого она бросилась в отделение интенсивной терапии и была благодарна, увидев, что комната ожидания была относительно пуста.
  
  Мониторы показывали, что Роуз Вентана мирно спит. После трудной ночи, которую они провели, сестра Ансельм ненавидела будить ее, но она это сделала.
  
  “Роза”, - сказала она. “Воскрес. Тебе нужно проснуться. Мне нужно с тобой поговорить ”.
  
  Глаза девушки на мгновение открылись, а затем снова закрылись.
  
  “Я понимаю, что твои родители приедут повидаться с тобой. Я не уверен, как они вообще узнали, что ты жив, не говоря уже об этом, но они узнали. Они едут из Финикса. Когда они доберутся сюда, ты хочешь их увидеть?”
  
  С зажатой челюстью говорить было трудно. Вместо того, чтобы приложить усилие, Роуз энергично покачала головой, хотя это явно причиняло ей боль.
  
  “Я уверена, что они любят тебя”, - сказала сестра Ансельм. “Тебя не было три года. Они, наверное, ужасно скучали по тебе. Я подчинюсь твоим желаниям, конечно. Если вы непреклонны в том, чтобы не встречаться с ними, я скажу им, что ваше состояние не допускает посетителей. Но ты должен понять. После всех этих лет веры в худшее и мысли, что ты мертв, они, вероятно, вне себя от радости, обнаружив, что ты жив. Ты уверен, что не хочешь их увидеть?”
  
  Роуз снова покачала головой.
  
  “Почему?” Сестра Ансельм сказала. “Это из-за того, что ты сделал между тем и сейчас? Это потому, что тебе стыдно?”
  
  За вопросом последовало долгое ожидание. Сестра Ансельм оставила его висеть там, в комнате. Наконец, Роуз кивнула - едва заметный кивок.
  
  Сестра Ансельм снова взяла Роуз за руку, держа ее осторожно, чтобы не потревожить струпья, которые начали образовываться на порезах и следах ожогов.
  
  “Не могло быть легко сделать это самостоятельно, как только ты ушел из дома. Тебе было сколько, четырнадцать?”
  
  Роуз кивнула.
  
  “В этом возрасте возможности трудоустройства ограничены. Я предполагаю, что ты занялась проституцией. Так ты выжил?”
  
  Еще один кивок.
  
  “В мире много такого”, - сказала сестра Ансельм. “Это то, что случилось с моей сестрой после смерти наших родителей. Это было после окончания Второй мировой войны. Нас с Ребеккой приютили монахини в женском монастыре во Франции. Бека сбежал и жил на улице. Ей было всего семнадцать, когда она умерла, но ты знаешь, что было бы, если бы она вернулась домой?”
  
  Покачивание головой - небольшое.
  
  “Я бы простил ее за то, что она ушла, и приветствовал бы ее возвращение домой. Монахини сделали бы то же самое. Твоя семья тоже будет рада тебя видеть. Они будут так взволнованы, просто увидев тебя живым, что все остальное не будет иметь значения. Я надеюсь, ты дашь им шанс ”.
  
  Роза Вентана покачала головой. Ее ответ по-прежнему был "нет".
  
  “Хорошо”, - сказала сестра Ансельм. “Ты можешь передумать. А теперь иди обратно спать. Когда они доберутся сюда, я приду и дам тебе знать ”.
  
  Сестра Ансельм вышла и закрыла за собой дверь. Она передвинула стул рядом со входом, так что частично загораживала вход в комнату. Горшок с пасхальными лилиями Эла Гутьерреса, возвращенный из своего изгнания на стойку регистрации, стоял на столе рядом с ней. Несмотря на ее заверения Розе, сестра Ансельм совсем не была уверена, что семья будет рада возвращению их своенравной дочери. Притча о блудном сыне была именно такой, и когда бездомного встретили дома с радостью и угощением, сын, который не убежал, не совсем был счастливым туристом. Даже если бы оказалось, что родители Роуз были взволнованы возвращением своей дочери, невозможно было сказать, как отреагировали бы их другие дочери, две младшие сестры Роуз.
  
  Еще одна вещь, о которой беспокоилась сестра Ансельм, были средства массовой информации. Семья приложила все усилия, чтобы сохранить исчезновение их дочери в поле зрения общественности. Что, если они сделали то же самое с ее возвращением? Учитывая мнение Роуз о воссоединении со своими близкими, если бы это произошло перед камерами, плохая ситуация стала бы намного хуже.
  
  Вся семья Фокс - Джеймс, Конни и младшие сестры Роуз - ворвались в комнату ожидания отделения интенсивной терапии полчаса спустя. Узнав их по фотографиям на веб-сайтах, на которые она заходила, и благодаря, что не было сопровождающих средств массовой информации, монахиня поспешила им навстречу. “Я сестра Ансельм, терпеливый защитник вашей дочери. Вы мистер и миссис Фокс?”
  
  “Джеймс и Конни”, - ответил Джеймс Фокс. “Нам сказали, что нашу дочь лечат здесь, в отделении интенсивной терапии, но на стойке регистрации не сообщили ее имени”.
  
  “В наших записях она значится как Джейн Доу. Когда ее госпитализировали, у нас не было возможности узнать, кто она такая ”, - сказала им сестра Ансельм. “Но да, на данный момент я верю, что Джейн Доу - ваша дочь”. Она повернулась к младшим девочкам. “И это ее сестры?” Она задала вопрос, хотя на самом деле в этом не было необходимости. Семейное сходство между этими девушками и разбитым лицом Роуз было поразительным.
  
  “Да”, - сказала Конни. “Лилия и жасмин. Но что вы можете рассказать нам о Розе? С ней все будет в порядке? Когда мы сможем ее увидеть?”
  
  “Не прямо сейчас”, - объяснила сестра Ансельм, указывая им на стулья. “Без ее прямого разрешения я не могу предоставить никаких подробностей о степени ее травм или курсе лечения, но вы должны понимать, что она была серьезно ранена до того, как ее доставили сюда, и эти травмы, вероятно, повлияют на ее здоровье в течение некоторого времени. Если вы все-таки увидите ее, вам нужно подготовиться к мысли, что она не будет похожа на человека, которого вы помните ”.
  
  “Если мы увидим ее?” Спросила Конни. “Что ты имеешь в виду, если?" Она наша дочь. Она здесь. Мы здесь, и меня не волнует, как она выглядит. Я просто хочу увидеть ее и знать, что она жива, что с ней все в порядке ”.
  
  “Живой, да”, - ответила сестра Ансельм. “Ладно, нет. Проблема в том, что она не хочет тебя видеть ”.
  
  “Она не хочет нас видеть?” Эхом повторила Конни. “Я в это не верю. Почему бы и нет? Как это может быть? Мы ее родители. Мы пытались найти ее в течение многих лет ”.
  
  “Ты ее мать”, - сказал Джеймс Фокс. “Она увидит тебя, даже если не увидит меня”.
  
  Услышав сожаление в его голосе, сестра Ансельм изучающе посмотрела на мужчину. Она слышала слишком распространенные страшилки, в которых побег был единственным выходом для детей, застрявших в домах с жестоким обращением. Больше раз, чем она могла сосчитать, это насилие совершалось отчимами. Однако, это было не то чтение, которое она получила от этого конкретного отчима.
  
  “Ты хочешь сказать, что у вас с ней были разногласия?” Сестра Ансельм предложила.
  
  “Я был пожизненным холостяком, который никогда не был женат, когда в моей жизни появились Конни и ее девочки”, - сказал Джеймс Фокс. “Роуз и Лили были уже подростками. Я никогда не был отцом, но я был инженером. Когда я вижу, что что-то не так, я хочу это исправить ”.
  
  “Что было не так с Розой?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Ничего, на самом деле. Роуз была умна. У нее был огромный потенциал, но она не могла его увидеть; казалось, она была полна решимости растратить его. Я слишком сильно пытался подтолкнуть ее в одном направлении - к тому, чтобы она лучше училась в школе, получала образование. Она не была заинтересована. Я думал, что все, что я делал, это пытался навести небольшой порядок в их жизнях, предоставляя им лучшее место для жизни, больше возможностей. Но теперь я понимаю, что она, должно быть, думала, что я всеми командую. Я стал умнее после того, как она ушла. С ее сестрами у меня получилось намного лучше, ты так не думаешь?” он спросил Конни.
  
  Конни потянулась, взяла его за руку и кивнула. Младшая девочка, Жасмин, бочком подошла к нему и обняла.
  
  “Когда этот молодой человек Аль Гутьеррес появился в доме прошлой ночью, он сказал, что он из пограничного патруля, но на нем не было формы, и я подумал, что он пытается нас обмануть”, - продолжил Фокс. “Такое случалось раньше. Я достаточно раз видел, как Конни подвергали пыткам люди, утверждающие, что знают, что случилось с Роуз, когда все, чего они действительно хотели, это деньги Конни. Когда детектив из Феникса позвонил этим утром, я понял, что Гутьеррес, должно быть, говорил правду - что Роуз действительно была жива. И теперь, когда мы знаем, что она может быть замешана в убийстве... Его голос сорвался. Он резко замолчал.
  
  “Они сказали, чье убийство?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  Джеймс Фокс кивнул. “Парня звали Эрнандес -Чико Эрнандес. Роуз, очевидно, работала на него как ...” Он сделал паузу, посмотрел на Жасмин и добавил: “Девушка по вызову. Он был убит в конце прошлой недели, и отпечатки пальцев Роуз были найдены в его машине. Вот почему детектив Раш позвонил нам этим утром ”.
  
  “Это имеет какое-то значение?” - Спросила сестра Ансельм. Она не сказала “девушка по вызову” вслух, но это было то, что она имела в виду.
  
  “Чертовски верно, это имеет значение!” Заявил Джеймс Фокс.
  
  Сердце сестры Ансельм упало. Роуз права, подумала она. Если они выяснят, что она работала проституткой, семья отречется от нее.
  
  “Ты что, не слышал ни слова из того, что я сказал?” - требовательно спросил он. “Роуз - фигурант дела об убийстве. Меня не волнует, хочет ли она нас видеть. Это не имеет значения, но если она замешана в убийстве, ей, вероятно, нужна наша помощь. Вот почему мы здесь. Скажи ей это, пожалуйста ”.
  
  Это было совсем не то, чего ожидала сестра Ансельм. Она встала. “Подожди здесь”, - сказала она. “Позволь мне пойти поговорить с ней. Я посмотрю, что я могу сделать ”.
  
  
  36
  
  
  11:00 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Вейл, Аризона
  
  
  К тому времени, когда детектив Ариэль Раш появился на пороге дома Эла Гутьерреса в Вейле, он распечатал фотографии с места преступления, те, которые Доббс сказал ему не утруждать себя сохранением. Его принтер был не самым лучшим, как и разрешение.
  
  “Я взял это в пятницу”, - сказал он, передавая их. “Они не очень хороши”.
  
  “Ты был бы удивлен”, - сказала она. “Я пойду за своим компьютером и скопирую то, что есть на карте памяти, чтобы лаборатория могла взглянуть на это”.
  
  К тому времени, когда она вернулась со своим ноутбуком, он вынул карту памяти из своей камеры.
  
  “Здесь есть что-нибудь еще, кроме твоих фотографий с места преступления?” она спросила.
  
  “Моя выпускная фотография”, - сказал он. “Из академии”.
  
  “Мы не хотим, чтобы с этим что-нибудь случилось”, - сказал Раш с улыбкой. “Ты давно на этой работе?”
  
  “Некоторое время”, - признал Эл. “Я просто не делаю так много снимков”.
  
  В каком-то смысле детектив Раш напомнил ему его старого директора средней школы из Уэнатчи. Миссис Бакстер выглядела устрашающе, но таковой не была. Эл подозревал, что детектив Раш был примерно таким же.
  
  “Готов сесть в седло?” спросила она, закрывая свой компьютер и возвращая карту памяти.
  
  “Да, мэм”, - сказал он. “Хочешь, я возьму с собой фотоаппарат?”
  
  “Не беспокойся”, - сказала она. “У меня есть свой собственный”.
  
  За сорок пять минут езды от Вейла до ранчо Кингз Энвил, к югу от Три Пойнтс, Эл рассказал детективу Рашу все, что мог вспомнить об инциденте в пятницу днем, и все, что он узнал о жертве.
  
  В пятницу он тщательно записал местоположение места преступления со своего GPS, чтобы позже снова смог его найти. Теперь, когда они направлялись к месту преступления в автомобиле детектива Раша, эта запись оказалась бесценной; без нее они летели бы вслепую по усеянному мескитовыми пятнами ландшафту. Его записка помогла ему разобраться в бесчисленных следах, которые петляли тут и там по пустыне. В конце концов, он заметил что-то знакомое.
  
  “Остановись здесь”, - приказал он. “Это на дальней стороне той заросли мескитовых деревьев”.
  
  Прежде чем они вышли из машины, детектив Раш сняла свои черные туфли-лодочки на низком каблуке в пользу теннисных туфель. Выйдя из машины, она взяла с собой фотографии Эла с места преступления, а также свою собственную камеру. На дне пустыни Эл помог ей спуститься с берега, а затем привел ее к месту, где взбаламученный песок свидетельствовал о большой активности. Это был апрель. Все выходные ветер дул с запада, нанося песок на то, что могло быть пригодными дорожками. Сравнивая фотографии с пейзажем, детектив Раш прочесал отмель на двадцать ярдов в обоих направлениях. Затем она осмотрела часть берега, где, как подозревал Эл, что-то скатилось по крутому склону, фотографируя кусочки сломанной травы, конскую крапиву, амброзию тусонского репейника.
  
  “Посмотри сюда”, - сказала она, указывая на растение с кусочком ткани, запутавшимся в одном из колючих заусенцев. Она подняла и заусенец, и нитку, прежде чем положить их в пакет для улик.
  
  “Это не с одежды жертвы”, - сказал Эл. “На ней ничего не было надето”.
  
  Когда пришло время выходить из арройо, Эл взобрался по крутому склону. Затем он наклонился и помог детективу подняться и выйти.
  
  “Я думал, что именно здесь произошло нападение, поскольку именно здесь я нашел брызги крови”, - сказал он ей. “Они были крошечными, и, похоже, их почти не осталось”.
  
  Он был прав. Какие бы брызги ни были там в пятницу днем, их унесло в выходные пронизывающим ветром.
  
  “Это похоже на оборотную сторону beyond”, - сказал детектив Раш. “Так зачем привозить ее сюда? Если инцидент начался где-то в районе Финикса, им пришлось приложить немало усилий, чтобы доставить ее так далеко ”.
  
  “Потому что это обратная сторона beyond”, - сказал Эл. “Ей повезло, что я вовремя подвернулся. Здесь тысячи акров пустой пустыни. Возможно, она пролежала мертвой в ванне неделями или даже месяцами, прежде чем кто-то нашел ее. Нелегалы проходят здесь постоянно, и некоторые из них умирают. Как продемонстрировал сержант Доббс, никто особо не беспокоится об этом. Один мертвый нелегал очень похож на другого. Кто бы это ни сделал, он поместил ее сюда, потому что они думали, что никто не обратит внимания. Оказывается, они были почти правы ”.
  
  “Вы никогда не видели автомобиль?”
  
  “Нет, я слышал, как он завелся. Это звучало как какой-то грузовик или, может быть, внедорожник. Я почти уверен, что они услышали, как я приближаюсь, и убежали ”.
  
  “Пешком?”
  
  “Да. Эта трасса заканчивается тупиком у забора из колючей проволоки примерно в полумиле к северу отсюда. Это частная дорога, но она лучше, чем та, по которой мы едем. Создан для более быстрого бегства. Я пытался вызвать его в то время, но если кто-нибудь видел транспортное средство, казалось, не стоило останавливаться. Или же они вообще пропустили это. К западу от Трех точек есть контрольно-пропускной пункт службы безопасности.”
  
  “На этих контрольно-пропускных пунктах есть камеры?”
  
  “Да”.
  
  “Я попытаюсь взглянуть на фильмы и посмотреть, не замечу ли я чего-нибудь необычного. Может быть, мы сможем убедить сержанта Доббса помочь мне с этим. Напомни, во сколько это было?”
  
  “Ближе к вечеру. Время должно быть указано в отчете ”.
  
  “Если и когда указанный отчет всплывет”, - сказал детектив Раш.
  
  “У меня есть достоверные сведения, что он был обнаружен и отправлен в округ Пима”.
  
  “Я озадачен этими ожогами от сигарет”, - задумчиво сказала она.
  
  Эл ни о чем другом не думал. Намеренные ожоги на коже жертвы преследовали его в кошмарах в течение двух ночей. Как кто-то мог так поступить с другим человеком? “И жжет, и режет одновременно”, - сказал он. “А что насчет них?”
  
  “Свежий?”
  
  “Я не эксперт. Может быть, день от роду, но это может быть больше или меньше ”.
  
  “Вы нашли ее в пятницу днем. Если ожоги были частью того, что можно было бы назвать "усиленным допросом", то что искали нападавшие на нее? Предположительно, Чико, ее сутенер, к тому времени был мертв. Так была ли это только развлекательная пытка, или они искали конкретную информацию, что-то, что она знала и чего не знал никто другой?”
  
  Детектив Раш достала свой мобильный телефон. Она набрала номер и поднесла его к уху. Эл был удивлен. На этом пространстве пустыни было много мест, где связь по сотовому телефону была либо прерывистой, либо вообще отсутствовала. Очевидно, это был не один из них.
  
  “Я хочу, чтобы ты кое-что проверил для меня”, - сказала она в свой телефон. “Зайдите в базу данных ViCAP. Я ищу неопознанных жертв убийства женского пола со следами ожогов от сигарет ”. Она сделала паузу. “Скажем, за последние пять лет”. Еще одна пауза. “Нет, где-нибудь в стране. Перезвони мне как можно скорее.” Закрыв телефон, она снова посмотрела на Ала. “Вы говорите, что эта дорога заканчивается тупиком у забора?”
  
  Эл кивнул.
  
  “Тогда давай прогуляемся”, - сказала она. “Ты примешь одну сторону, я приму другую”.
  
  “Что мы ищем?”
  
  “Все, что не принадлежит”.
  
  В нескольких ярдах от линии ограждения, но в пределах видимости другой дороги, Эл внезапно остановился. “Когда ты говоришь что-то, чему не место, ты имеешь в виду, может быть, окурок сигареты?”
  
  Ариэль поспешил туда, где он стоял. Отфильтрованный окурок лежал на заросшей сорняками обочине трассы. “Выглядит относительно свежим”, - сказала она ему. “Так держать. Хорошее наблюдение. Он слишком далеко от забора, чтобы его выбросил проезжающий автомобиль, а это значит, что тот, кто его уронил, шел сюда пешком ”.
  
  Достав пакет для улик из кармана куртки, она собрала окурок и осмотрела его, прежде чем положить в пакет и обратно в карман, вместе с упакованным репейником.
  
  “Как я уже сказал, здесь проходит много нелегалов”, - предупредил Эл.
  
  “Да”, - согласился детектив Раш. “Я уверен, что так и есть, но сколько из них курят отфильтрованный ”Кэмел"?"
  
  “Они сбежали в адской спешке, когда я появился”, - сказал Эл. “Не кажется вероятным, что они бы выкроили время, чтобы покурить”.
  
  “Может быть, не в тот момент, когда они уходили, - сказал детектив Раш, - но как насчет по пути внутрь?”
  
  Когда Эл и детектив Раш добрались до забора, они нашли еще одну полезную улику. Тонкая нить, похожая на ту, что на заусенце, свисала с одного из зазубрин на проволоке.
  
  “Видишь там?” - сказала она торжествующе. “Они спешили, и они стали неосторожными”.
  
  “Предполагая, что они припарковались здесь,“ сказал Эл, "как они перевезли ее отсюда в Уош? Она пришла туда сама по себе?”
  
  Детектив Раш вопросительно посмотрел на Ала. “Какого она роста?”
  
  “Трудно сказать, но не очень. Пять-пять или около того. Может быть, фунтов сто двадцать.”
  
  “Так что, скорее всего, один парень не смог бы унести ее так далеко один. Потребовались бы двое, по крайней мере, чтобы преодолеть такое большое расстояние ”.
  
  С детективом Рашем во главе они отправились обратно тем же путем, каким пришли. Когда зазвонил ее телефон, она остановилась, чтобы ответить, и некоторое время слушала.
  
  “Хорошо”, - сказала она наконец. “Если у вас есть какие-либо связи по ту сторону границы в Мексике, вы могли бы посмотреть, есть ли там какие-либо похожие случаи. Тем временем, у нас есть еще одна жертва с похожими травмами. Только пока этот не мертв ”.
  
  “Что?” Спросил Эл, когда она закрыла свой телефон.
  
  “На данный момент мы обнаружили три похожих случая. Неопознанные жертвы. Ожоги от сигарет. Найден в местах, часто посещаемых нелегалами. Один в Нью-Мексико, один в южной Калифорнии, и еще один возле Юмы, здесь, в Аризоне ”.
  
  “Так это серийный убийца?”
  
  “Это мое первое предположение”.
  
  “Что произойдет, если убийца узнает, что Роуз Вентана не мертва?”
  
  “Может быть, нам лучше пойти и попытаться поговорить с ней и с той монахиней, о которой ты мне рассказывал, и сообщить ей, что пациент может быть в опасности”.
  
  “Я думаю, она уже поняла это”, - сказал Эл. “Прошлой ночью, когда я появился без предупреждения, она направила на меня электрошокер”.
  
  Детектив Раш резко остановился. “Неужели? Электрошокер?”
  
  Эл кивнул.
  
  “В моем вкусе монашка”, - сказал детектив Раш со смехом. “Определенно, монахиня в моем вкусе”.
  
  “Собираемся ли мы заехать в округ Пима и сообщить им, что задержанный отчет о нападении может быть связан с серией убийств?”
  
  Раш подумала об этом, прежде чем ответить. “Я думаю, мы просто оставим это на некоторое время. Пока все, что есть на счету округа Пима, это покушение на убийство. В моей юрисдикции больше, чем это, потому что жертва, мистер Эрнандес, мертв. Последнее, что мне нужно, это быть втянутым в какую-то судебную перепалку, когда я действительно хочу прояснить свое дело. И я не хочу, чтобы кто-нибудь ворвался и испортил мои улики. Если округ Пима подключится к сети и начнет работать над делом, мы перейдем этот мост, когда дойдем до него ”.
  
  “Что нам делать дальше?” Спросил Эл.
  
  “Мы собираемся заехать в ваш офис и посмотреть на видео с контрольной точки”.
  
  “И познакомишься с Кевином Доббсом?” Спросил Эл.
  
  Детектив Раш ухмыльнулся ему. “Помнишь, что я сказал о таких людях?”
  
  “Ты имеешь в виду, что ты обходишь их или переступаешь через них?”
  
  “С сержантом Доббсом, ” сказала она, “ я выбираю обходной вариант. Поскольку ты будешь работать с ним после того, как я уйду, это будет лучшим выбором, чем прямая конфронтация ”.
  
  Не имеет значения, подумал Эл. Как ни крути, Кевин Доббс будет чертовски зол!
  
  
  37
  
  
  11:00 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Для Али собирать кусочки воедино для поездки в Патагонию было очень похоже на выпас кошек. Когда Тереза сказала, что позвонит своему дяде Томасу, это звучало легко, но это было не так. Томас Кентера был братом Марии Дельгадо. В отличие от нее, у него был сотовый телефон и не было стационарного. К сожалению, он забыл зарядить аккумулятор. Как следствие, его мобильный телефон не работал. Эли пришлось ехать к его дому в дальней западной части города, чтобы найти его, а затем убедить его поехать вместе с ней, чтобы забрать минивэн Терезы.
  
  Они были на автостраде и направлялись в Патагонию, когда зазвонил телефон Эли.
  
  “Мы закрыли ресторан сразу после завтрака и дали себе дополнительный выходной”, - объявила Эди Ларсон. “Соглашение подписано, скреплено печатью и доставлено. Сахарный рулет продан. Твой отец на седьмом небе от счастья, и я тоже. Ты можешь в это поверить?”
  
  “Я действительно верю в это”, - сказал Али. Она не могла припомнить, чтобы ее мать когда-либо звучала так взволнованно. “Поздравляю”.
  
  “Тем временем, - продолжила Эди, - у нас назначена встреча позже сегодня днем, чтобы взглянуть на свободные помещения в Седона Хиллз. Поскольку мы действительно переедем через несколько недель, нам нужно уточнить, куда мы направляемся. Одно можно сказать наверняка - нам нужно будет устроить дворовую распродажу или две ”.
  
  “А как насчет истории с мэром?” Спросила Али.
  
  “Да”, - сказала Иди, “тема мэра все еще в силе. Твой отец еще не совсем пришел в себя, но я предполагаю, что рано или поздно он придет.”
  
  Али тоже так думал. “Обычно он так и делает”.
  
  “Подожди минутку”, - возразила Иди. “Когда ты так говоришь, твой отец звучит как подкаблучник”.
  
  “Что я на самом деле говорю, так это то, что вы заслуживаете друг друга”, - сказал Али. “У вас обоих бывают свои моменты”.
  
  “Тогда ладно”, - сказала Иди, меняя тему. “Как обстоят дела с твоей стороны? Как поживает твой друг?”
  
  “Лучше”, - сказала Эли, глядя на дядю Терезы, сидящего в невозмутимом молчании на ее переднем сиденье. “Лучше, но не совсем вне опасности”.
  
  Через несколько миль следующий звонок Эли был от Лиланда Брукса. Заливка цемента прошла хорошо. Ни один из номинантов Askins не ответил на приглашение, но было еще рано, до двух чаепитий оставалась почти целая неделя. Что касается сада? Долгосрочный прогноз погоды показал, что некоторые из более выносливых растений могут начать высаживать на следующей неделе.
  
  “Значит, дела продвигаются вперед?” Спросила Али.
  
  “Абсолютно, мадам”, - сказал он. “Ты же не думал, что я тебя подведу, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказала Али. “На самом деле, я этого не делал”.
  
  Чувствуя вину за то, что вела не один, а несколько телефонных разговоров в присутствии своего пассажира, Али выключила телефон. К тому времени они свернули с I-10 на шоссе 83. Эли пыталась придумать, как начать разговор с этим относительно незнакомым человеком, когда Томас Кентера сделал это за нее.
  
  “Как вы думаете, почему шериф Рентерия приказал своим людям держаться подальше от больницы?” Спросил Томас.
  
  “Он что?” - Потребовала Али.
  
  “Я знаю многих людей в Ногалесе, и это то, что они говорят - что шериф Рентерия приказал своим людям держаться подальше от больницы и от Хосе”.
  
  Али был поражен. “Этого не может быть”.
  
  “Вы видели в больнице кого-нибудь из управления шерифа?”
  
  “Нет, но...”
  
  “Кто-то должен спросить об этом шерифа”, - сказал Томас. “Я действительно хотел бы знать”.
  
  “Поверь мне”, - решительно сказала Эли, “я бы тоже”.
  
  Передвижной дом Терезы и Хосе был расположен в жилом комплексе, который по большей части не застраивался. Десять акров были разделены на десять участков по одному акру, семь из которых оставались пустыми. На территории отеля находились два других передвижных дома, один из которых, очевидно, был заброшен. Участок Рейеса был единственным, который был полностью огорожен.
  
  Было чуть за полдень, когда Эли остановилась у ворот. Томас вышел, чтобы открыть его. Микроавтобус стоял в отдельно стоящем гараже позади дома. Тереза сказала Эли, что ключи от машины были в ящике на кухне, а запасной ключ от дома можно найти под пустым цветочным горшком, стоящим рядом с крыльцом. Ключа там не было, но к тому времени, когда Эли достигла крыльца, она поняла, что ключ не понадобится, потому что входная дверь была приоткрыта.
  
  Эли знала, что Дуэйн Латтимор оформил ордер на обыск в доме, но казалось маловероятным, что он ушел бы, оставив его без охраны. Она подозревала, что предприимчивый грабитель, возможно, решил воспользоваться нынешним переполохом в жизни Терезы и Хосе. Если это так, то вполне возможно, что злоумышленник мог находиться внутри дома.
  
  Подняв одну руку и жестом приказав дяде Томасу оставаться на месте, Эли поднялась по деревянным ступенькам. К тому времени, когда она была готова открыть дверь до конца, она вытащила свой Glock 17 из маленькой кобуры сзади.
  
  Али выглянул из-за дверного косяка и резко остановился. За то время, пока она работала в департаменте шерифа округа Явапай, она видела грязные последствия нескольких исполненных ордеров на обыск. Это и близко не было похоже на беспорядок. Куда бы Эли ни посмотрела, она видела бессмысленное разрушение.
  
  Мебель в гостиной и столовой была перевернута, а обивка разорвана в клочья, рассыпав наполнитель по сугробам, как груды ваты. Лампы были сброшены на пол и разбиты; стеклянный кофейный столик был разбит на тысячи осколков. На кухне холодильник был опрокинут на бок, содержимое рассыпалось по полу в липкое месиво из битых банок. Ящики были извлечены из шкафов, выброшены, а затем растоптаны. Тарелки и стеклянная посуда были вытащены из шкафов и разбиты вдребезги. Что-то похожее на суперклей покрывало стеклянную плиту. То, что казалось коллекцией кулинарных книг, было сброшено на пол, и на них было вылито что-то влажное и липкое, похожее на сироп Каро, отчего обложки вздулись и страницы слиплись в размокшую массу.
  
  Пробираясь через поле обломков как можно осторожнее, Эли обыскала оставшуюся часть дома, чувствуя все большую тоску по ходу дела. В комнате, которую Хосе и Тереза приготовили для детской Кармине, Эли нашла обломки кроватки и матраса, а также разобранный пеленальный столик. Подгузники, крошечная одежда и стопки одеял для приема гостей были брошены на пол, а затем покрыты густым веществом, которое, по-видимому, представляло собой смесь содержимого двух контейнеров размера Costco, в одном из которых была детская присыпка, а в другом - лосьон. Последняя спальня - та, что в дальнем конце мобиля, которая, очевидно, принадлежала Люси и Каринде - казалось, была пощажена, что заставило Эли задуматься, не закончилось ли у злоумышленника время или энергия, или и то, и другое.
  
  На противоположном конце дома, в главной спальне Терезы и Хосе, уровень разрушений снова возрос. В матрасе и пружинном матрасе были проделаны зияющие дыры. Одежда была вытащена из шкафа, разорвана на части, свалена на пол и пропитана отбеливателем из пустого двухгаллонового кувшина, который лежал рядом. Флакончики все еще липкого лака для ногтей были пролиты на порванное постельное белье, не щадя его. Бутылочки с шампунем, кондиционером и лосьоном были вылиты в странно пахнущий цветами суп в ванне. Кусочки неровно разбитого стекла, оставшиеся на дне этой смеси, представляли опасность порезов для любого, кто пытался навести порядок.
  
  Обыскав дом из конца в конец и не обнаружив никаких злоумышленников, Эли вернулась в гостиную, где она обнаружила Томаса Кентеру, который стоял ошарашенный, глядя на разрушения.
  
  “Кто мог сделать такое!” - воскликнул он. “И почему?”
  
  У Али не было готового ответа на этот вопрос. Покачав головой, она убрала свой "Глок", достала сотовый телефон, включила его и набрала 911.
  
  “Девять-один-один”, - ответил оператор. “О чем вы сообщаете?”
  
  “Кража со взломом”, - сказал Али. Она прочитала адрес, который дала ей Тереза, чтобы запрограммировать в GPS. “Это к северу от Патагонии, между Патагонией и Сонойтой”.
  
  “Я знаю, где это”, - сказал оператор. “Кто-нибудь ранен?”
  
  “Нет. Кто-то вломился в дом, когда никого не было дома.”
  
  “И злоумышленника больше нет в этом месте, это верно?”
  
  “Да”, - сказала Али, “но...”
  
  “Этот адрес находится в округе, так что ответчики прибудут из Департамента шерифа Санта-Крус. Однако многие из их персонала в настоящее время вовлечены в сложную чрезвычайную ситуацию. Если в вашем районе нет непосредственной угрозы жизни или имуществу, мне нужно будет составить отчет. Они пришлют кого-нибудь, как только появится помощник шерифа. Как тебя зовут, пожалуйста?”
  
  Эли назвала свое имя, но прежде чем она смогла сказать что-либо еще, оператор прервал ее.
  
  “Мне жаль. Мне нужно ответить на другой звонок. Кто-нибудь будет там как можно скорее ”.
  
  С щелчком она исчезла. Когда Али повернулся, чтобы посмотреть на Томаса, он наклонился и копался в куче того, что выглядело как обломки кухонного ящика для мусора. Он вытащил брелок для ключей, поднял его и победоносно помахал им в воздухе.
  
  “Смотри, что я нашел”, - сказал он. “Ключи от минивэна. Почему они не украли его?”
  
  “Это то, что я тоже хотел бы знать”, - сказал Али.
  
  Она пролистала номера на своем телефоне и набрала тот, который был указан как офисный номер Хуаниты Сиско. Она была поражена, когда Хуанита ответила на свой собственный звонок.
  
  “Что теперь?” - спросил адвокат защиты. “Латтимор появился в больнице на ответной встрече?”
  
  “Это что-то другое”, - сказал Али. “Я стою посреди дома Терезы и Хосе в Патагонии. Это крушение ”.
  
  “Может быть, Тереза плохая хозяйка”, - весело предположила Хуанита. “В конце концов, если бы кто-то вошел в мой дом без предупреждения, они бы сказали то же самое обо мне - что мой дом разрушен. Дай бедной женщине передохнуть. У нее куча маленьких детей. Чего ты ожидал?”
  
  “Ты не понимаешь”, - сказал Али. “Это не проблема домашнего хозяйства. Это проблема взлома и проникновения. Может быть, не так сильно ломающийся. Тереза сказала мне, что запасной ключ спрятан снаружи. Когда я попал сюда, его там не было, но кто-то разнес это место на части ”.
  
  “А как насчет ордера на обыск?” Спросила Хуанита. “Возможно, парни из DPS Латтимора ответственны за то, что вы видите. Ты хочешь, чтобы я спросил его?”
  
  “Ты можешь, если хочешь”, - ответил Али, - “но я не думаю, что мы можем сваливать это на лейтенанта Латтимора. Он полицейский. Он может быть придурком, но из того, что я смог увидеть, он в значительной степени следует правилам. Это выглядит как безумие абсолютного разрушения с добавлением большого количества злобы. Я говорю о разбитой посуде, разбитой мебели, порезанных матрасах, выброшенной еде. Кто-то преднамеренно прошелся по этому дому, систематически уничтожая все, что попадалось под руку ”.
  
  “Вы сообщили об этом?”
  
  “Я пытался”, Али сказал. “Оказывается, местное управление шерифа в данный момент полностью занято чем-то другим. Поверьте мне, как только я уйду отсюда, я отправлюсь прямо туда, а затем к самому шерифу Рентерии ”.
  
  “Если Терезу завтра выпишут из больницы, сможет ли она вернуться домой?”
  
  Али оглядел безобразный беспорядок. “Ни за что. Место выглядит так, как и следовало ожидать после торнадо F5. Все разрушено - еда, одежда, мебель ”.
  
  Хуанита вздохнула. “Хорошо”, - сказала она. “Если ты займешься полицейским отчетом, я буду ответственен за то, чтобы сообщить Терезе о случившемся. Я попытаюсь выяснить, у кого есть страховка ее домовладельца, и посмотрю, смогу ли я заставить их вызвать регулировщика. Я также дам Терезе знать, что ей, вероятно, нужно будет позаботиться о другом месте для проживания, когда она выйдет из больницы ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Али.
  
  “Хорошо”, - сказала Хуанита. “Учитывая обстоятельства, я полагаю, что эта серия телефонных звонков не по расписанию. А пока тебе нужно убраться из дома, чтобы тебя не обвинили в беспорядке на месте преступления ”.
  
  “Поверь мне”, - сказала ей Эли, “я никак не могла бы сделать это место преступления хуже, чем оно уже есть. И спасибо”.
  
  “Не за что”, - сказала Хуанита. “Просто помни, в следующий раз, когда будешь разговаривать с Виктором Анджелери, скажи ему, что он у меня в долгу”.
  
  Эли убрала свой телефон и повернулась к Томасу, который стоял посреди разрушенной комнаты, казалось, не в силах пошевелиться.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросил он. “Должны ли мы начать пытаться навести порядок?”
  
  “Мы не можем даже начать этот процесс, пока копы не побывают здесь, чтобы составить официальный отчет”, - сказал Али. “Полицейский отчет должен быть на месте, чтобы страховое покрытие вступило в силу”.
  
  “Так кто это сделал? Кучка малолетних преступников?”
  
  Эли подумала о лаке для ногтей, пролитом на кровать. Лак для ногтей полился не в спешке. Она подумала о разбитых кулинарных книгах Терезы, с размокшими страницами, навсегда склеенными вместе.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - задумчиво сказала она. “Кто бы это ни сделал, он потратил на это много времени и энергии. Лак для ногтей на постельном белье не полностью высох, так что это случилось не так давно, вероятно, где-то сегодня утром. Сегодня школьный день. Это делает участие детей маловероятным ”.
  
  “Значит, нелегалы?” Спросил Томас.
  
  “Возможно”, - сказал Али, “но уровень разрушений предполагает, что это намного более личное”.
  
  “Что же нам тогда делать?” Спросил Томас. “Просто уйти?”
  
  “Нет”, - сказала Али. “У меня есть идея получше. Я собираюсь задокументировать столько, сколько смогу ”.
  
  Пренебрегая советом Хуаниты, она снова обошла дом, комнату за комнатой, используя свой iPhone, чтобы делать одну фотографию за другой. На ковре были места, особенно в коридоре возле разрушенной детской, где остались отпечатки обуви из детской присыпки, белый отпечаток резко выделялся на сером ковре. Эли сделала все возможное, чтобы никоим образом не повредить отпечатки. Если они были уликами, она хотела, чтобы они остались нетронутыми.
  
  Она почти закончила фотографировать, когда Томас пришел, чтобы найти ее. “Я возвращаюсь в город”, - сказал он, показывая ключи от минивэна. “Я только что говорил по телефону с Терезой. Она знает, что происходит, и она ужасно расстроена, но я сказал ей, что она, дети и даже Хосе, если необходимо, могут остаться со мной, пока мы не приведем это место в порядок и снова не сделаем пригодным для жизни. У меня дома будет многолюдно, и мне нужно будет передвинуть мебель, но это будет лучше, чем если они попытаются вернуться сюда ”.
  
  Али и Томас вышли наружу. После того, как он уехал, Эли осмотрела окрестности. Дом стоял в стороне от дороги, с пустыми участками по обе стороны. Ближайший дом находился на расстоянии трех участков, а дорога была достаточно далеко, чтобы казалось сомнительным, что кто-то, проезжающий мимо, заметил бы или обратил внимание на то, какие машины были припаркованы у какого дома.
  
  По пути из застройки Эли остановилась и постучала в двери двух соседних домов, надеясь, что кто-нибудь заметил бы что-нибудь необычное. В первом доме залаяла собака, но никто не подошел к двери. На втором концерте Али был встречен полной тишиной. Никого не было дома, и, судя по общей атмосфере запустения, все выглядело так, как будто никто не входил и не выходил из дома неделями. Скорее всего, человек, который вломился в дом Рейесов, был настолько уверен в том, что свидетелей не будет.
  
  После того, как Эли ушла, ей потребовалось чуть больше получаса, чтобы доехать до Ногалеса, центра округа Санта-Крус, где она надеялась связаться с шерифом Рентерией. Его там не было, и единственной информацией, которую передала его секретарша, было то, что шериф “в настоящее время недоступен”.
  
  Получив отпор, Эли вернулась к своей машине и своему iPhone. Подключившись к одному из местных телевизионных каналов Тусона, она обнаружила экстренное сообщение о том, что Департамент шерифа округа Санта-Крус в настоящее время расследует сообщение об убийстве в Патагонии.
  
  Эли не пыталась выяснить точное место убийства, прежде чем отправиться обратно в Патагонию. Ей не нужно было.
  
  Она решила, что городок достаточно мал, чтобы она смогла самостоятельно найти там место преступления из отдела убийств.
  
  
  38
  
  
  11:30 утра, понедельник, 12 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  Помимо парней из службы доставки, само почтовое отделение Патагонии работало в одиночку. Пэтти Пэттон могла бы обратиться к начальству с просьбой о помощи на полставки, чтобы закрывать окна во время обеда и перерывов, но она не хотела раскачивать лодку. В эти дни было много разговоров о закрытии “неэффективных” почтовых отделений, и она не хотела, чтобы ее отделение было одним из них.
  
  Как следствие, каждый день между одиннадцатью и двенадцатью Пэтти закрывала окно, а затем садилась за сортировочный стол, чтобы съесть свой бутерброд с арахисом и джемом и допить остатки кофе из термоса. Когда-то давно она представляла, что ее жизнь будет другой, что они с Роландом будут путешествовать по всему миру и обедать во всевозможных экзотических местах. Она не ожидала, что проживет всю свою жизнь, не выезжая за пределы Патагонии. Но это был выбор, который она сделала, и то, как она прожила свою жизнь, и большую часть времени она ни о чем не жалела.
  
  В задней комнате было тихо. Сквозь ряды почтовых ящиков она могла слышать, как люди болтают и приветствуют друг друга. В какой-то момент, когда она ела десерт - упаковку бананового йогурта - она услышала пару сирен. Она задавалась вопросом о них, но не настолько сильно. Ее гораздо больше беспокоил тот факт, что Джимми Карсон не потрудился вернуться, чтобы сообщить ей, что происходит с Филом. Это казалось странным - не в его характере. Обычно Джимми был гораздо более надежным; его мать, Юнис, позаботилась об этом давным-давно.
  
  Ровно в двенадцать Пэтти допила последний глоток кофе и убрала остатки своего обеда. Она не хотела, чтобы люди с улицы смотрели в окно обслуживания и думали, что она использовала сортировочный стол как кафетерий.
  
  Пэтти не была высокой женщиной. Чтобы добраться до витрины и заняться бизнесом, ей приходилось проводить большую часть рабочего дня, сидя на трехступенчатом табурете, спрятанном за прилавком. Когда Пэтти открыла окно после обеда, Максин Браунинг, лучшая сплетница Патагонии, ждала за окном, барабаня пальцами по столешнице и многозначительно поглядывая на часы.
  
  “Это на тебя не похоже - опаздывать даже на минуту”, - пожаловалась Максин. “Но я полагаю, учитывая то, что происходит у Фила, нам повезло, что вы вообще открыты. Я бы хотел лист с этими марками о раке молочной железы, пожалуйста ”.
  
  “Что происходит у Фила?” - Спросила Пэтти, стараясь, чтобы ее голос звучал не слишком обеспокоенно, когда она доставала страницу с марками.
  
  “Что-то плохое, я полагаю”, - сказала Максин. “Повсюду копы. Я бы не удивился, если бы эта женщина, наконец, нашла время пустить себе пулю в голову. Кристин Тьюксбери была сумасшедшей все эти годы. Я удивлен, что Фил давным-давно не поместил ее в какой-нибудь приют. Я бы, наверное, так и сделал. Наличие этой уродливой рождественской елки год за годом свело бы меня с ума ”.
  
  Пэтти почувствовала, как что-то сжалось у нее в животе. Если бы с Кристин было что-то не так, Фил бы позвонил. Это должно было быть что-то другое, возможно, что-то гораздо худшее.
  
  “А как насчет помощника шерифа Рейеса?” Максин продолжила. “Я слышал, что причина, по которой его застрелили, в том, что он торговал наркотиками на стороне. С беременной его бедной женой и всем прочим. Клянусь, если копы продажны, то кому ты должен доверять в наши дни?”
  
  В этот момент в разговор вмешалась женщина, стоявшая за спиной Максин, Энни Дэвис, которая была главным волонтером в городской библиотеке, работающей на добровольных началах. “Это верно”, - сказала она. “Я слышал, они нашли наркотики в изобилии, когда обыскивали дом Хосе Рейеса. Департамент шерифа не распространяет информацию об этом - они утверждают, что Департамент общественной безопасности взял дело на себя, но все, что это делает, это дает шерифу Рентерии шанс сохранить лицо. Если в его отделе работает кучка продажных копов, занимающихся торговлей наркотиками, этот человек - история. Ни за что на свете он не сможет пережить такого рода скандал и быть переизбранным ”.
  
  Пэтти знала Хосе и Терезу Рейес, потому что знала почти всех в городе, но они волновали ее гораздо меньше, чем Фил и Кристин Тьюксбери.
  
  “Что я могу для тебя сделать, Энни?” - Спросила Пэтти, пытаясь сосредоточиться и ускорить процесс. Ей нужно было убрать клиентов с дороги, чтобы она могла подумать.
  
  “Моя двоюродная сестра из Фарго попросила меня прислать ей восемь пинт моего желе из опунций”, - ответила Энни. “Она хочет подарить по банке каждому из членов своего бридж-клуба. Фиксированная ставка - это правильный путь, верно?”
  
  “Средний или крупный?” Спросила Пэтти.
  
  “Я не знаю”, - сказала Энни. “Как ты думаешь, на что хватит восьми пинт желе?”
  
  “Скорее всего, большой”, - сказала Пэтти. “Ты захочешь собрать побольше вещей. Вы же не хотите, чтобы банки с липким желе стукались друг о друга и разбивались.”
  
  Пэтти пришлось слезть со стула, чтобы подойти к мусорному ведру. В то утро, когда она помогала Джесс загружать почту, прежде чем отправиться по маршруту Фила, Пэтти обнаружила, что Фил спрятал дюжину больших коробок с фиксированной оплатой в кузове своего грузовика. Без сомнения, кто-то на маршруте попросил их, но поскольку запасы коробок с фиксированной оплатой у Пэтти становились опасно низкими, она перетащила коробки обратно внутрь. Если бы они понадобились кому-то на маршруте, им пришлось бы прийти на почту и забрать их.
  
  “Поскольку здесь работает Фил, мне кажется, что у кого-нибудь хватило бы элементарной вежливости прийти и рассказать тебе, что происходит”, - пожаловалась Энни. “Это нечестно оставлять тебя в таком неведении”.
  
  Такого же мнения была и Пэтти. Прошло еще двадцать минут. Пэтти собирала арендную плату за коробку. Она договорилась о нескольких товарах, запрошенных для получения возврата, которые отправлялись в налоговую службу. Она продала рулон марок Forever. Когда за ее спиной зазвонил телефон, она соскочила со стула и бросилась отвечать. На линии была Юнис Карсон, мать помощника шерифа Карсона.
  
  “Когда я увидела, что Джимми у дома Фила и Кристин Тьюксбери регулирует движение, я больше не могла этого выносить”, - сказала Юнис, затаив дыхание. “Я должен был пойти проверить. Ты не поверишь в это. Он сказал мне, что Фил мертв. Когда они вытащили Кристину из дома, она кричала, как банши ”.
  
  Пэтти была рада, что она не стояла на своем табурете, когда услышала новости. На мгновение комната, казалось, закружилась вокруг нее. “Фил мертв?” повторила она. “Ты имеешь в виду сердечный приступ или что-то в этом роде? Я знаю, что он ходил к своему врачу несколько недель назад, но, по его словам, это был обычный осмотр. Я не думал, что с ним было что-то серьезно не так ”.
  
  “Определенно не сердечный приступ”, - сказала Юнис. “Она, очевидно, выбила из него дерьмо бейсбольной битой”.
  
  “Она кто?” Спросила Пэтти.
  
  “Кристина”, - ответила Юнис. “Как ты думаешь, кто? По словам Джимми, когда он пришел туда поздно утром, она сидела на стуле в гостиной рядом с этой забытой богом рождественской елкой. Окровавленная летучая мышь была рядом с ней все это время. Она даже не потрудилась скрыть это. У меня в голове с трудом укладывается мысль, что подобные вещи могут происходить прямо здесь, в Патагонии ”.
  
  “Привет”, - крикнула Шелли Уизерспун Патти от входа. “Есть здесь кто-нибудь?”
  
  “Спасибо за звонок”, - сказала Пэтти. Она положила трубку и вернулась к окну.
  
  Как только Шелли увидела пепельно-серое лицо Пэтти, у нее отвисла челюсть. “Пэтти, ты выглядишь ужасно. С тобой все в порядке?”
  
  “Я плохо себя чувствую”, - сказала Пэтти Паттон. “Тебе придется простить меня. Боюсь, я не смогу помочь тебе сегодня ”.
  
  Впервые за всю свою карьеру в почтовой службе Соединенных Штатов Пэтти Паттон повесила табличку "ЗАКРЫТО" на место и закрыла окно на весь день вскоре после полудня. Взяв ключи, сумочку и пакет для ланча, она вышла через черный ход и заперла за собой дверь. Джесс не вернулся с выполнения маршрута, но он мог бы оставить почтовый грузовик внутри запирающегося сетчатого забора здания и опустить ключи в щель для почты.
  
  Одной из вещей, которые Патти всегда любила в своей работе, были поездки на работу - двухквартальная прогулка по краю оживленного шоссе. Сегодня, казалось, прошла вечность, и как только она вернулась домой, она не осталась. Вместо этого она села в свой старенький "Камаро", который ее мать купила новым еще в семидесятых, и поехала к дому Фила.
  
  На виду было полдюжины полицейских машин, в том числе одна, в которой она узнала патрульную машину Джимми Карсона. Были установлены дорожные конусы, создающие временный барьер "НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ", в который Пэтти не пыталась въехать. Она припарковала свою машину подальше от конусов. Прежде чем выйти из машины, она достала из бардачка пачку сигарет и зажигалку. Да, Пэтти была курильщицей, но она не хотела поддаваться искушению создать комнату для курения за задней дверью своего почтового отделения. Итак, сигареты остались в машине, а машина благополучно осталась дома, когда она работала. Сегодня днем все ставки были сняты.
  
  Одетый в оранжевую дорожную куртку, Джимми стоял посреди маленькой боковой дороги, которая вела к дому Тьюксбери, ничего не делая, пока он ждал, чтобы направить несуществующее движение. “Привет, мисс Паттон”, - сказал он, когда увидел ее. “Прости”.
  
  Что это значит?Пэтти задумалась. Ему жаль меня видеть; жаль, что Фил мертв; жаль, что он не вернулся, чтобы сообщить мне новости?
  
  “Звонила твоя мама”, - сказала Пэтти.
  
  Джимми кивнул. “Я думал, она так и сделает”.
  
  Без сомнения, Джимми был проинструктирован держать рот на замке, но Пэтти Пэттон знала его всю его жизнь, и она без колебаний разыграла эту карту. “Это правда, что Фил мертв?”
  
  Джимми кивнул. “Да, это он. Тело уже на пути в морг ”.
  
  “Тогда что там происходит?” - спросила она, выпуская дым в воздух и кивая в направлении дома. Большая часть активности, казалось, сосредоточилась вокруг отдельно стоящего гаража недалеко от кухонной двери Тьюксбери.
  
  “Осмотр места преступления”.
  
  Когда Юнис сказала Пэтти, что виновата Кристин, Пэтти предположила, что смертельное нападение произошло в доме. “Ты имеешь в виду, что это произошло внутри гаража?” - спросила она.
  
  Помощник шерифа Карсон вздохнул, прежде чем ответить. “Я не должен был так с вами разговаривать, миссис Паттон, но да, это произошло в гараже, и Кристин была взята под стражу. Когда я зашел этим утром проведать Фила, как ты меня просил, я позвонил в дверь, но никто не ответил. Поскольку это была проверка на социальное обеспечение, я вошел, и там была она, сидящая в гостиной. Я спросил ее, знает ли она, где ее муж. На полу рядом с ее стулом сидела летучая мышь. Она подобрала его и сказала мне убираться. Так я и сделал.
  
  “Но по дороге я решил проверить гараж. Я посмотрел в окно и увидел брезент на полу с парой ног, торчащих из-под него. Дверь была заперта, поэтому я взломал ее, чтобы проверить, как там Фил. Он был уже мертв, как дверной гвоздь, с проломленной головой. Я немедленно вызвал подкрепление. Когда мы вернулись в дом, Кристин сидела там, все еще держа биту. Думаю, мне чертовски повезло, что она не использовала это на мне ”.
  
  “Я в это не верю”, - заявила Пэтти.
  
  “Мне жаль”, - сказал Джимми. “Фил действительно мертв. Он, должно быть, был мертв пару часов, прежде чем я нашел его ”.
  
  Но Пэтти смотрела на расстояние между задней дверью в дом Фила и отдельно стоящим гаражом. “Я имею в виду, я не верю, что Кристин сделала это”, - сказала она. “По словам Фила, она годами не выходила за пределы дома. Он утверждал, что у нее была агорафобия - что сама мысль о выходе из дома вызывала приступы паники ”.
  
  “Я бы назвал это приступом ярости, а не панической атакой”, - заметил Джимми. “Она снова ушла некоторое время спустя, когда появился шериф Рентерия со старшим детективом. Один из парней с места преступления сказал мне, что на бите есть что-то похожее на кусочки крови и волос. Им придется осмотреть это, прежде чем они будут уверены, что то, что там, принадлежит Филу. Кристине, должно быть, было стыдно, потому что она даже накрыла беднягу салфеткой, прежде чем прикончить его ”.
  
  Пэтти была уверена, что это было первое убийство Джимми в истории. Он был явно взволнован и слишком много говорил. Она также сомневалась, что всему, что она скажет ему, поверят. “Я хочу поговорить с тем, кто отвечает за расследование”, - сказала она.
  
  “Это, должно быть, детектив Самбрано”, - согласился Джимми. “Но тебе придется подождать, пока он там не закончит”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я буду ждать”.
  
  Докурив одну сигарету, Пэтти закурила другую, затем вернулась к Камаро и, прислонившись к задней стенке багажника, стала ждать. Через несколько минут синий внедорожник - шикарный, которого Пэтти не помнила, чтобы видела раньше - подъехал к барьеру. Когда высокая блондинка вышла и направилась к дому, Джимми бросился вперед, чтобы остановить ее.
  
  “Извини”, - сказал он. “Это место преступления. Ты не можешь пойти туда ”.
  
  “Меня зовут Эли Рейнольдс. Я ищу шерифа Рентерию. Кто-то вломился в дом одного из его заместителей. Я здесь, чтобы сообщить об этом ”.
  
  “Он занят”.
  
  “Тогда я буду ждать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джимми, указывая на Пэтти. “Ты и все остальные”.
  
  
  39
  
  
  13:30, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Эл Гутьеррес не знал, когда у него когда-либо был лучший выходной. В штаб-квартире пограничного патруля в Тусоне он и детектив Раш обошли кабинет сержанта Доббса и поднялись прямо наверх. Там находилась огромная библиотека, где мили видеозаписей с временных контрольно-пропускных пунктов были перенесены на постоянные DVD-диски и каталогизированы по дате и местоположению. В течение двадцати минут Эл и детектив Раш были в просмотровой комнате с одним из библиотечных техников, просматривая видео, записанные днем в прошлую пятницу на контрольно-пропускном пункте Три Пойнтс.
  
  Одна машина за другой проезжали мимо, не вызывая никакого интереса. Большинство водителей и пассажиров явно были Тохоно О'Одхам, выезжающими из одной из деревень резервации, или пожилыми сноубордистами на фургонах, направляющимися на север после зимовки в Аризоне. Некоторые из них были явно машинами ранчо, некоторые из них тянули прицепы для скота со скотом и без него.
  
  “Подожди”, - сказал Ариэль Раш. “Возвращайся. Давайте поближе посмотрим на этот белый фургон ”.
  
  Эл был почти уверен, что детектив Раш вполне способна самостоятельно управлять видеомонитором, но правила национальной безопасности означали, что только квалифицированному специалисту разрешалось обращаться с DVD-дисками и элементами управления.
  
  “Вы можете заморозить эти кадры и расширить их?” - спросила она техника, как только белый фургон снова появился на экране. “Если возможно, я хочу взглянуть на водителя и пассажира, а также на номерные знаки. А что за логотип сбоку?”
  
  Поскольку разрешение было достаточно высоким, чтобы получить информацию о номерном знаке, изображения содержали много другой информации. Лица водителя и пассажира были отчетливо видны. Они были обычными на вид парнями, которым помахали рукой, чтобы они проезжали на запад, без каких-либо вопросов. Логотип на водительской двери было легко расшифровать: RUG RUNNERS OF SCOTTSDALE.
  
  Быстрый поиск в Google на ноутбуке Ариэль показал множество сайтов о ковриках для прихожих, но нигде в стране нет фирмы с таким названием. Быстрая проверка номерного знака показала, что он был украден из Lincoln Town Car, припаркованного на долгосрочной стоянке в аэропорту Скай Харбор где-то на прошлой неделе.
  
  В пятницу днем фургон со сменными номерами проехал через контрольно-пропускной пункт в западном направлении в 3:58 и вернулся на восток в 5:02. Во время второй поездки фургон был осмотрен собакой, ищейкой наркотиков, прежде чем его пропустили.
  
  “Если вы едете в западном направлении по шоссе 86, как далеко вы могли бы проехать за полчаса?” Спросил детектив Раш.
  
  Эл пожал плечами. “Недалеко”, - сказал он. “Вам пришлось бы поднажать, чтобы дойти оттуда до уровня продаж и вернуться обратно за такое количество времени. В той стороне, между ними, есть несколько ранчо и несколько небольших индейских деревень, но я не могу вспомнить много мест, где кто-то покупал бы высококлассный ковер. Большинство людей, которых я встречал в резервации, скорее всего, совершали покупки в Home Depot, Target или Wal-Mart, чем в каком-нибудь художественном магазине в Скоттсдейле ”.
  
  “Для меня это звучит как расовое профилирование”, - сказала Ариэль.
  
  “Это больше похоже на профилирование реальности”, - сказал Эл. “У этих людей не болтаются повсюду кучи наличных”.
  
  Они покинули библиотеку с запрошенными изображениями, надежно сохраненными на компьютере детектива Раша.
  
  “Куда теперь?” Спросил Эл.
  
  “Медицинский центр врачей”, - сказал Раш. “Я хочу посмотреть, сможем ли мы уберечь семью Роуз от огласки. У нас есть потенциальный выживший серийный убийца. Я хочу сохранить Роуз Вентана живой ”.
  
  Выйдя из здания, детектив Раш вернулась к своему телефону. “Хорошо”, - сказала она одному из своих коллег в Финиксе, “я думаю, у меня есть ниточка к автомобилю в отделе убийств Чико Эрнандеса. Нам нужно проверить записи камер безопасности всех предприятий в районе, где было найдено тело. Мы ищем белый фургон. На нем есть логотип Rug Runner - по крайней мере, он был в пятницу, но я думаю, что это может быть один из тех магнитных знаков, которые можно заменить за минуту. Так что ищите белый фургон с любым логотипом; или без логотипа, если уж на то пошло. Номерные знаки, которые были на нем , были украдены, так что номер машины нам не очень поможет, но я хочу, чтобы вы объявили в розыск и номерной знак, и информацию о нем. Прямо сейчас это единственные предварительные кусочки, которые у нас есть в этой головоломке, и нам просто может повезти ”.
  
  К тому времени, как она закончила разговор, они вернулись в патрульную машину детектива Раша и направились в больницу.
  
  “Спасибо”, - сказал Эл.
  
  “Для чего?”
  
  “За то, что обращаешься со мной так, будто у меня есть мозги”.
  
  “У тебя есть мозги, все в порядке”, - сказал детектив Раш. “И именно благодаря тому, что вы проявили инициативу, у нас есть шанс раскрыть это дело”.
  
  “Сержант Доббс не в восторге от того, что кто-то из его людей проявляет инициативу”.
  
  “Это его проблема”, - сказал детектив Раш. “Одна из его проблем”, - добавила она. “И прежде чем мы закончим, у него может быть еще несколько”.
  
  “Мило”, - сказал Эл Гутьеррес, пристегивая ремень безопасности. “Лучше этого ничего не бывает”.
  
  
  40
  
  
  14:30, понедельник, 12 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  Приготовившись ждать, Эли изучала молчаливую женщину, которая стояла рядом со старым красным Камаро. Судя по куче окурков у ее ног, она явно находилась здесь уже некоторое время, наблюдая за действиями полиции.
  
  “Твой друг?” - Спросила Али, кивая в сторону дома через улицу, где большая часть активности, казалось, сосредоточилась вокруг отдельно стоящего гаража на одну машину.
  
  “Да”, - сказала женщина. “Зовут Фил Тьюксбери. Он был коллегой. Чертовски хороший парень”.
  
  “Мне жаль”, - пробормотала Эли.
  
  “Я тоже. А вы кто такой? ” спросила женщина. “Не думай, что я раньше видел тебя в этих краях”.
  
  “Меня зовут Эли Рейнольдс. Я из Седоны. Хосе Рейес - мой друг. Я спустился, чтобы помочь, после того как услышал, что с ним случилось. Он в медицинском центре Physicians, а теперь и его жена. Она родила своего ребенка ”.
  
  “Я Пэтти Пэттон”, - сказала женщина. “Я управляю почтовым отделением. Так что же родилось у Терезы, мальчик или девочка?”
  
  “Мальчик. Кармайн на несколько недель раньше срока, но с ним все в порядке, как и с его матерью ”.
  
  “Как насчет Хосе?”
  
  “Лучше”, - сказала Али. “По крайней мере, его выписали из отделения интенсивной терапии. Это большое улучшение ”.
  
  “Тем не менее, Терезе тяжело”, - сказала Пэтти. “Новый ребенок. Больной муж. Я случайно услышал, как ты говорил что-то о взломе. Надеюсь, не в их доме.”
  
  “Это был их дом. И это не просто взлом. Кто-то приложил немало усилий, чтобы испортить все, что было в пределах досягаемости ”.
  
  “Придурки”, - сказала Пэтти. “Когда придет время собирать команду по уборке, дай мне знать. Я вывешу объявление на доске объявлений в почтовом отделении ”.
  
  Али улыбнулась про себя, осознав, что она наткнулась на место, где почтовое отделение все еще было важнее Facebook.
  
  Мужчина в форме правоохранительных органов вышел из гаража. Как только он надел белый стетсон на голову и направился к одной из припаркованных машин, Али решил, что он, скорее всего, шериф Рентерия. Оставив Пэтти Пэттон позади, Али поспешил догнать его. “Извините меня”, - сказала она. “Шериф Рентерия?”
  
  Он остановился, повернулся и снял шляпу. “Да?” - сказал он. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Меня зовут Эли Рейнольдс”, - сказала она. “Я друг Хосе Рейеса. Вы в курсе, что кто-то вломился в их дом?”
  
  “Тебе придется простить меня”, - сказал он. “Мы были немного заняты здесь сегодня. Я в курсе взлома. Поскольку никто не пострадал, я решил, что это не срочно. Я только сейчас смог уделить помощнику шерифа достаточно времени, чтобы отправить его туда. Возможно, он уже там ”.
  
  “Это срочно”, - возразил Али. “Что будет с семьей? Хосе серьезно ранен. Терезе только что сделали кесарево сечение. Они вернутся домой с тремя детьми, включая новорожденного, в дом, который практически непригоден для жилья ”.
  
  “Прискорбно, конечно”, - сказал Рентерия. “И я, и мой департамент сделаем все, что в наших силах, чтобы найти виновных и привлечь их к ответственности”.
  
  “Конечно, так и будет”, - сказал Али. “И будут ли люди, проводящие расследование, теми же самыми людьми, которым вы запретили посещать больничную палату Хосе?”
  
  Шериф Рентерия выглядел огорченным. “Я не уверен, откуда вы черпаете информацию, но вы правы. Я издал приказ, в котором моим людям, как присяжным офицерам, так и гражданским лицам, предписывалось держаться подальше от ЧВК. Это часть страны, где борьба с мексиканскими наркокартелями является образом жизни. У меня очень маленький отдел. Я предупредил своих людей, чтобы они держались подальше, потому что я не хотел подвергать их риску. Для таких людей группы копов могут быть привлекательной мишенью. Мы уже с трудом заполняем смены и отвечаем на звонки, когда у нас всего на одного офицера меньше. Если бы мы в конечном итоге потеряли еще парочку, это было бы разрушительно ”.
  
  “Но не поддерживать раненого офицера ...”
  
  “Мне жаль, что вы не согласны с моим взглядом на ситуацию”, - сказал шериф Рентерия, “но вы, очевидно, не отсюда. Сомневаюсь, что ты понимаешь.”
  
  “Мне кажется, вы просто бросили семью Рейес, тем более что человек, который должен расследовать стрельбу, кажется, гораздо больше озабочен обвинением Хосе и его жены в противоправном поведении, чем выяснением того, кто в него стрелял”.
  
  “Я знаю лейтенанта Латтимора”, - сказал шериф Рентерия. “Я уверен, что он проводит свое расследование в меру своих возможностей. Это не мое расследование, и я не комментирую его так или иначе ”.
  
  “Что, если Хосе подставили?” Спросила Али.
  
  “Если у вас есть основания полагать, что это правда, вам следует сообщить о своих опасениях детективу Латтимору. А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно идти ”.
  
  Шериф сел в машину и уехал, оставив Али кипятиться. Как раз в этот момент три человека - все они были в форме - вышли из гаража. Один нес банковскую шкатулку. Двое других, в латексных перчатках, несли по два красных, белых и синих почтовых ящика с фиксированной оплатой.
  
  При виде их Пэтти Пэттон ожила. “Привет”, - сказала она, бросая последний окурок и спеша за ними. “Что ты делаешь с этими коробками с фиксированной ставкой? Их место в почтовом отделении ”.
  
  Третий мужчина в очереди остановился. Он повернулся обратно к Пэтти и протянул свою ношу в ее направлении. “Я так не думаю, Пэтти”, - сказал он. “Понюхай”.
  
  Она шагнула вперед, принюхалась, а затем скорчила гримасу. “Фу. Что это?”
  
  “Это, должно быть, марихуана”, - сказал он. “Я не думаю, что вы хотите, чтобы этот материал проходил через почту США”.
  
  Пэтти Пэттон выглядела пораженной. “Ты издеваешься надо мной? Ты нашел это в гараже Фила?”
  
  Из гаража вышел еще один мужчина. Этот был одет в серые брюки и темно-синюю спортивную куртку. Али сразу определил его как детектива. Он остановился достаточно надолго, чтобы запереть дверь, прежде чем переклеить дверной проем полицейской лентой.
  
  “Уберите это барахло отсюда, ребята”, - приказал он через плечо помощникам шерифа, служившим специалистами по сбору улик. “Ты не должен ни с кем это обсуждать - вообще ни с кем”.
  
  Когда помощники шерифа поспешили сложить свои вещи на заднее сиденье патрульной машины без опознавательных знаков, Пэтти переключила свое внимание с почтовых ящиков на вновь прибывшего. “Что происходит, детектив Самбрано?” - требовательно спросила она.
  
  “Я расследую убийство”, - ответил он. “Так получилось, что ты один из тех, у кого мне нужно будет взять интервью. Когда ты в последний раз видел Фила?”
  
  “Суббота”, - сказала Пэтти. “На работе. Но откуда взялась марихуана? Как он попал в коробку с фиксированной ставкой?”
  
  “Я уверен, что Фил мог бы ответить на этот вопрос”, - ответил Замбрано. “К сожалению, он мертв. Возможно, Кристин тоже могла бы нам рассказать. К сожалению, она буйствующая маньячка, и она ни с кем не разговаривает. Она гораздо больше любит кричать, чем разговаривать. В итоге, я предполагаю, что Фил тот, кто положил это туда. Вы всегда думаете о наркоторговцах, имеющих экзотические схемы контрабанды. Я должен сказать, что упаковка и отправка по почте обладает определенной сдержанной элегантностью ”.
  
  “Фил Тьюксбери не был наркоторговцем”, - сказала Пэтти Паттон.
  
  “Послушай, Пэтти”, - сказал Замбрано со вздохом. “Мне жаль. Я уверен, вы думали, что были близки с этим парнем, но мы не всегда знаем о других людях так много, как нам кажется. Если бы вы спросили меня о Хосе Рейесе, то со мной произошло то же самое, что и с ним. Я бы поклялся, что Хосе не поймают на торговле наркотиками. Оказывается, я был так же неправ насчет него, как ты насчет Фила ”.
  
  “Но в этом нет никакого смысла”, - возразила Пэтти. “Кроме того, Фил знал все тонкости. Пограничная почта проверяется собаками-ищейками на месте вместе со всем остальным. Коробки не прошли бы мимо собак ”.
  
  Замбрано снова вздохнул. “Послушай, Пэтти, мы нашли наркотики прямо здесь, в гараже Фила, упакованные и готовые к заклеиванию скотчем и отправке. Мы сняли отпечатки с коробок. Я готов поспорить на любую сумму денег, что эти отпечатки окажутся принадлежащими Филу Тьюксбери. Возможно, его жена поняла, чем он занимается, и решила положить этому конец. Или, может быть, после всех этих лет жизни отшельником, она, наконец, не выдержала и выбила из него все дерьмо.”
  
  “Кристин этого не делала”, - заявила Пэтти. “Ни за что. Этого не могло быть”.
  
  “Если бы ты был тем, за кем она гналась с окровавленной бейсбольной битой в руке, ты, возможно, пел бы другую мелодию”.
  
  “Бита для софтбола”, - сказала Пэтти.
  
  Замбрано кивнул. “Софтбол”, - согласился он.
  
  Наблюдая за этим обменом репликами со стороны, Эли задавался вопросом, как получилось, что Пэтти узнала, что это за бита.
  
  “Меня не волнует, даже если она пришла за тобой с метлой”, - сказала Пэтти. “Кристин определенно не убивала Фила, если он не умер в гараже. Это там, где это произошло?”
  
  Замбрано кивнул.
  
  “Ну, тогда, - сказала Пэтти, “ доверься мне. Кристин годами не выходила из дома, даже не выходила на улицу. Это сколько, сорок футов от задней двери дома до двери в гараж? Она бы не зашла так далеко в одиночку. Навсегда”.
  
  “Послушай, ” сказал Замбрано, “ я все об этом слышал - вся эта история с мертвой дочерью, рождественской елкой и запретом выходить из дома. Я на это не куплюсь”.
  
  “Где она?” Спросила Пэтти.
  
  “Кристин? Она отказалась подчиняться приказам полиции. Когда мы попытались вывезти ее из резиденции, она стала агрессивной, и ее пришлось усмирить. Ее перевезли в больницу в Ногалесе. Оттуда она, скорее всего, отправится в Каталина Виста в Тусоне, где пройдет психологическое обследование ”.
  
  “Что с вами, люди, не так?” - Потребовала Пэтти. “Вы имеете дело с женщиной, которая, насколько мне известно, по крайней мере последние десять лет не выходила за пределы четырех стен своего дома, так что вы можете быть почти уверены, что у нее проблемы с самого начала. Затем появляешься ты - врываешься в ее дом - и говоришь ей, что ее муж мертв. Что бы вы сделали в такой ситуации, детектив Самбрано? Возможно, ты бы тоже впал в неистовство, особенно если бы кто-то физически выносил тебя из твоего собственного дома. Я почти уверен, что сделал бы это ”.
  
  “Мы чувствовали, что она представляет опасность для себя и других”, - возразил Замбрано. “Мы сделали то, что должны были сделать”. Зазвонил его мобильный телефон. “Хорошо”, - сказал он после паузы. “Я пойду за ними. В пути.” Он повернулся обратно к Пэтти. “Извини”, - сказал он. “Мне нужно идти. Если все в порядке, я бы хотел заехать на почту утром, чтобы взять официальное интервью ”.
  
  “Выруби себя”, - пробормотала Пэтти, когда он уходил. “Меня не волнует, что ты говоришь. Кристин этого не делала.” Она повернулась, чтобы идти к своей машине, и врезалась прямо в Эли. “О”, - сказала она. “Я забыл, что ты здесь”.
  
  “Я слушал каждое слово”, - сказал Али. “Звучит так, как будто, несмотря на доказательства, вы не верите, что ваш друг торговал наркотиками”.
  
  “Я не знаю”, - сказала Пэтти. “Абсолютно нет! Фил был рабочим, а не дилером; экономил, а не транжирил. Это чуть не убило его пару месяцев назад, когда ему пришлось раскошелиться, чтобы заменить окна в своем доме. Водит старый пикап Ford. Водила, ” поправила она. “Больше не имеет значения”.
  
  “Значит, не слишком яркий образ жизни”.
  
  “Вряд ли. Что касается идеи детектива Замбрано о том, что Фил пытался переправлять наркотики в коробках с фиксированной расценкой? Смешно. Они никогда не пройдут проверку на контрольно-пропускных пунктах пограничного патруля. Фил не был бы настолько глуп.”
  
  “А что насчет его жены?” Спросила Али. “Была бы она замешана в чем-нибудь из этого - в торговле наркотиками, в чем-нибудь из этого?”
  
  Пэтти покачала головой. “Нет”.
  
  “А как насчет смерти ее мужа?”
  
  “Кристин может быть кем угодно, но она не убийца. Я верю, что кто-то сделал это, и они пытаются представить это так, будто она несет ответственность, потому что они знают, что она неспособна защитить себя ”.
  
  “Почему?” Спросила Али. “Что с ней такое?”
  
  “С Кристин?”
  
  В течение следующего короткого времени Пэтти рассказывала то, что она знала о совместной жизни Фила и Кристины, о смерти их единственного ребенка и болезненных последствиях. Пэтти точно не считала это сплетнями. Другие люди могли быть заняты тем, что указывали пальцем на Кристину, и единственный способ, которым она могла это прекратить, - рассказать то, что она знала.
  
  “И после этого она никогда не выходила из дома?” Спросила Али.
  
  “Нет, насколько я знаю. Ноги бы не ступил на улицу, включая прогулку до гаража. Вот почему я точно знаю, что она не убивала Фила.” Пэтти затушила последнюю сигарету. “Я лучше пойду”, - сказала она. “Мне нужно разыскать Джесса и сообщить ему, что произошло”.
  
  “Кто такая Джесс?” Спросила Али.
  
  “Мой запасной водитель”, - грустно сказала Пэтти. “Мой постоянный заместитель водителя. И утром я вернусь на работу, чтобы поговорить с этим чертовым детективом, если не с чем иным. Если вы хотите связаться со мной, чтобы помочь организовать эту уборку, я буду там - на почте. Если тебе понадобится позвонить мне, мой номер есть в книге.”
  
  
  41
  
  
  14:00, понедельник, 12 апреля
  
  Фаунтейн Хиллс, Аризона
  
  
  Умберто Лаос стал старым мошенником, будучи умным мошенником. Он платил своим людям хорошие деньги, и он ожидал, что они их заработают. Когда Тони и Сэл вернулись после захоронения тела девушки, он поверил им на слово и больше не думал об этом. Они сказали ему, что она мертва; он верил, что девушка была мертва. Он сказал им бросить ее в пустыне. Если повезет, пройдут месяцы, прежде чем кто-нибудь наткнется на ее тело.
  
  Поскольку у Умберто было много денег, у него было много источников информации. В различных полицейских конторах и средствах массовой информации были люди, которые за солидную плату наличными, сделанную осмотрительной третьей стороной, предоставляли информацию о том, что его интересовало, в данном случае о расследовании убийства Чико Эрнандеса. Когда Умберто услышал от одного из своих информаторов, что фигурантом дела была семнадцатилетняя девушка, которая считалась пропавшей три года назад, это имело смысл. Девушки, которых сутенерил Чико, не падали с деревьев. Они должны были откуда-то взяться.
  
  Пока что все шло к лучшему. Умберто знал, что девушка, которую искали копы - предположительно, та, чьи отпечатки они нашли в его машине, - лежала мертвой где-то в пустыне. Пока они искали мертвую девушку, они не смотрели на Умберто.
  
  Но Умберто верил в тщательность. Итак, он проверил еще два источника, оба из которых были в полиции Феникса. Там он узнал, что интересующую его личность, пропавшую девушку, звали Роза Вентана. Она сбежала в четырнадцать лет, и, как думали, у нее была татуировка розы на правой груди.
  
  Умберто точно знал, что часть о татуировке розы была правдой. У девушки, которую Чико назвал Бриз, определенно была татуировка розы, с несколькими недавними дополнениями к оригинальному дизайну. Опять же, он не был особенно обеспокоен, но потом все пошло наперекосяк. Один из его источников в СМИ распространил очень тревожную информацию - слух, твит от сестры Розы Вентаны - о том, что, возможно, Роза вовсе не была мертва; что она была найдена тяжело раненной в пятницу и проходила лечение в пока еще неназванной больнице где-то в Тусоне.
  
  Умберто был потрясен. Он мог позволить себе многое, но он не мог позволить, чтобы Бриз Доминго, или Роза Вентана, или кем бы она ни была, была жива и могла говорить. Это было неприемлемо. Пришло время для серьезного контроля ущерба, и это должно было произойти немедленно.
  
  Умберто не позвал Сэла и Тони и не зачитал им акт о беспорядках. Вместо этого он открыл сейф в стене за своим столом и достал семьдесят пять тысяч наличными. Затем он зашел в Интернет и нашел фотографии некоторых известных игроков - особенно родителей и полицейского из отдела по расследованию убийств - все, что помогло бы идентифицировать цели.
  
  Положив фотографии и деньги в портфель, Умберто оставил своего шофера и "Бентли" позади, а сам поехал в Финикс на своей серебристой "Каррере". Он припарковался возле здания, в котором находился магазин высококачественных деталей. Бросив ключи служащему, он зашел внутрь, чтобы поискать Энджела Морено. Компания Ангела, Starshine, специализировалась на детализации автомобилей. Сам Энджел занимался совершенно другим видом работы.
  
  “У меня есть для тебя работа”, - сказал Умберто, ставя портфель на стол Энджела с пластиковой столешницей. “Вообще-то, их трое. Чем скорее, тем лучше”.
  
  
  42
  
  
  14:30, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  За годы работы терпеливым адвокатом сестра Ансельм сталкивалась со множеством сложных семейных ситуаций, и эта ничем не отличалась. Она сообщила Розе, что ее семья ждет снаружи, но это было все. Желания ее пациента были превыше всего. В ее обязанности не входило убеждать Роуз передумать. Это был вопрос наблюдения и ожидания. Это было то, что сестра Ансельм знала, как делать. Однако она была удивлена, что семья Фокс как группа, казалось, была готова делать то же самое - ждать бесконечно.
  
  Они расположились в комнате ожидания отделения интенсивной терапии и сделали именно это. К середине дня состояние Роуз улучшилось настолько, что была большая вероятность, что ее выпишут из отделения интенсивной терапии позже в тот же день. Это была еще одна хорошая новость, которой сестра Ансельм не могла поделиться с встревоженной семьей Розы, пока это не произошло на самом деле.
  
  Затем Роуз удивила ее. “Все еще здесь?” - спросила она. С зажатой челюстью слова выходили искаженным шепотом, почти детским лепетом, но она делала усилие, чтобы говорить, и сестра Ансельм поняла сообщение.
  
  “Ты имеешь в виду, твоя семья все еще здесь?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  Роуз кивнула.
  
  “Да, это они”, - сказала ей сестра Ансельм, чувствуя, что что-то изменилось. “Они ждут прямо снаружи”.
  
  “Сестры тоже?”
  
  “Да, я встретил Лили и Жасмин. Они прекрасны. У вас может быть только один посетитель одновременно. Кого бы вы хотели, чтобы я отправил в первую очередь?”
  
  Была пауза, прежде чем Роуз прошептала: “...отец”.
  
  Это был не тот ответ, которого ожидала сестра Ансельм. “Вот кого ты хочешь видеть - своего отчима? Мистер Фокс?”
  
  Роуз кивнула. “Пожалуйста”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  Роуз снова кивнула.
  
  Сестра Ансельм направилась к двери. “Мистер Лиса? Теперь ты можешь войти ”.
  
  Он выглядел ошеломленным. “Кто, м-я?” он запнулся.
  
  “Да, ты”, - сказала сестра Ансельм.
  
  “Но что насчет ее матери?” - Спросил Фокс, бросив вопросительный взгляд на свою жену, когда он поднялся на ноги. “Это, должно быть, ошибка. Ты уверен?”
  
  “Я уверена”, - сказала сестра Ансельм. “Ты тот, за кого она просила”.
  
  Оказавшись в комнате, сестра Ансельм была готова оставить их одних. “Останься”, - приказала Роза.
  
  Джеймс Фокс двинулся к кровати. Когда он увидел разбитое лицо Роуз, он не смог скрыть своего шока и смятения. Или его слезы.
  
  “Выглядишь ужасно”, - выдавила из себя Роуз.
  
  “О, нет”, - сказал он. “Ты прекрасна”.
  
  Она покачала головой. “Прости”, - сказала она. “За то, что сбежал”.
  
  “Моя вина”, - сказал он. “Это все моя вина. Мы просто хотим, чтобы ты вернулась домой, Роуз. Мы хотим, чтобы тебе стало лучше ”.
  
  “Хороший отец”, - сказала она.
  
  Неожиданная похвала застала Джеймса Фокса врасплох. Он опустился на единственный в комнате стул, закрыл лицо руками и зарыдал, в то время как сестра Ансельм с удивлением наблюдала за происходящим. Она знала, что, возможно, сыграла какую-то небольшую роль в том, чтобы это чудо произошло, но она не была уверена, как.
  
  К тому времени, как истекли пять минут Джеймса Фокса, ему удалось перестать плакать. “Мы будем снаружи”, - сказал он. “Следующей я пришлю твою мать”.
  
  Роуз кивнула. “Пока нет”, - сказала она. “Позже”.
  
  “Видишь там?” Сестра Ансельм сказала Розе, как только Фокс ушел. “Я сказал тебе, что твоя семья хочет, чтобы ты вернулся домой”.
  
  “Да”, - прошептала Роза. Затем, измученная разговором, она погрузилась в сон. Впервые в изгибе ее распухших губ появилась легкая улыбка.
  
  Оставив Роуз спать, сестра Ансельм вошла в комнату ожидания, где собралась семья Фокс. Как раз в этот момент прибыл Аль Гутьеррес с женщиной средних лет на буксире. Как только Эл увидел Джеймса Фокса, молодой человек резко остановился, как будто не был уверен, что делать - остаться или развернуться и уйти. Фокс решил дилемму за них обоих, бросившись к нему, схватив одну из рук Ала в своей и пожимая ее. “Спасибо”, - сказал он. “Мы не знаем, как вас отблагодарить за то, что нашли ее и спасли. И я сожалею о прошлой ночи ”.
  
  К тому времени, как бурное приветствие Фокса закончилось, женщина вышла вперед, чтобы представиться. “Я детектив Ариэль Раш”, - сказала она. “Вы семья Роуз?”
  
  Двое родителей и две сестры кивнули в унисон.
  
  “А ты, должно быть, тот самый терпеливый адвокат, о котором мне рассказывал Эл”.
  
  “Да. Я сестра Ансельм”.
  
  Детектив Раш оглядел комнату. “Было ли какое-либо публичное объявление об этом - о том, что вы нашли ее?”
  
  “Пока нет”, - ответила Конни. “Мы хотели посоветоваться с Роуз, прежде чем что-либо говорить”.
  
  “Превосходно”, - сказал детектив Раш. “Итак, есть ли здесь какой-нибудь конференц-зал, где мы могли бы поговорить наедине? В этом деле произошли некоторые серьезные изменения”.
  
  “Например, что?” Спросила Конни.
  
  “Возможно, ваша дочь не единственная жертва здесь”, - сказал детектив Раш. “На самом деле, она может быть одной из нескольких. Насколько нам известно, она единственная, кто все еще жив. Пока ее убийца этого не знает, у нас больше шансов поймать его, потому что, если он не чувствует угрозы, он может и не залечь на дно. С другой стороны, если он обнаружит, что она жива, это может поставить под угрозу личную безопасность мисс Вентаны. Чем скорее мы сможем забрать ее из больницы в более безопасную обстановку, тем больше мне это понравится. На данный момент мы должны держать ситуацию с Роуз вне поля зрения общественности. Никаких интервью. Никаких объявлений. Даже без внимания ПРЕССЫ, кто-то мог использовать записи санитарной авиации, чтобы отследить ее здесь, в больнице.”
  
  “Ты действительно думаешь, что она в опасности?” Спросила Конни.
  
  Детектив Раш выразительно кивнул. Сестра Ансельм заметила, что в этот момент две девушки обменялись настороженными взглядами, но она была слишком сосредоточена на решении проблемы безопасности Розы, чтобы обратить на этот жест внимание более чем мимоходом.
  
  “Возможно, у меня есть идея на этот счет”, - сказала она. “Это нельзя сделать немедленно, но когда Роуз поправится настолько, что ее можно будет выписать из больницы, я полагаю, что знаю место, где она могла бы остаться в относительной безопасности”.
  
  “Здесь, в городе?” Спросил детектив Раш.
  
  “В монастыре чуть дальше по дороге”, - ответила сестра Ансельм. “Все Святые. Там было бы намного меньше публичного доступа, чем здесь ”.
  
  “Согласились бы люди в монастыре с этой идеей?” Спросил детектив Раш.
  
  “Тамошняя преподобная мать - моя подруга”, - сказала сестра Ансельм. “Я поговорю с ней об этом, и я также упомяну об этом врачу Розы”.
  
  “Есть ли шанс, что я мог бы взять у нее интервью сегодня?” Спросил детектив Раш. “Мне нужно знать, может ли она рассказать нам что-нибудь, что поможет идентифицировать нападавших”.
  
  “Я ничего не могу сделать, пока она находится в отделении интенсивной терапии. Посетители - только члены семьи. Но, возможно, было бы неплохо побыть здесь еще немного, на случай, если ее переведут в другое подразделение.
  
  Что касается конфиденциальности пациентов, сестра Ансельм знала, что переходит все границы, но все же …
  
  “Подвергалась ли она сексуальному насилию?” - Спросил детектив Раш, вручая сестре Ансельм визитную карточку.
  
  Сестра Ансельм на мгновение задумалась, прежде чем ответить. “Если существует официальный протокол обращения с наборами для изнасилования, возможно, вы захотите ознакомиться с этим”.
  
  Детектив Раш понял намек. “Спасибо тебе”, - сказала она. “Я сделаю”.
  
  
  43
  
  
  15:30, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  С исчезновением Пэтти на месте происшествия остался только молодой помощник шерифа. Время от времени приходили и уходили зеваки, с любопытством выглядывая из окон и указывая в направлении дома Тьюксбери, но помощник шерифа махнул им всем, чтобы они проходили. Теперь он отступил в сторону, чтобы Эли могла проехать мимо, отдавая почтительный салют, как это сделала она. Она подозревала, что этот жест предназначался скорее для ее экзотического автомобиля, ее Cayenne, чем для нее.
  
  Между Сонойтой и I-10 на шоссе 83 Али был остановлен на контрольно-пропускном пункте пограничного патруля. В очереди было еще несколько транспортных средств, в том числе три восемнадцатиколесных, все они были тщательно проверены собакой, ищейкой наркотиков. Пока собака осторожно обходила и пролезала под каждым из транспортных средств, Эли поняла, что Пэтти Пэттон была права. На каждом маршруте, ведущем на север от Ногалеса, были контрольно-пропускные пункты. Независимо от того, кто был вовлечен в торговлю наркотиками, не было никакого способа, которым эти коробки с фиксированной оплатой могли быть отправлены в обычном почтовом грузовике незамеченными. Если они не покидали округ Санта-Крус на почтовых грузовиках, то куда они направлялись и как они туда добирались? И какой смысл был в тех коробках с марихуаной по фиксированной цене, которые они видели, когда их вывозили из гаража Фила Тьюксбери?
  
  Что насчет Кристин? Действительно ли она впервые за много лет вышла бы за пределы своего дома ни по какой другой причине, кроме как хладнокровно убить своего мужа? Детектив, очевидно, была убеждена, что она ответственна; Пэтти не была. Так же, как Латтимор был убежден, что Хосе Рейес виновен в торговле наркотиками, но его жена Тереза утверждала, что знала его лучше, чем это.
  
  Возвращаясь в Тусон, Эли поймала себя на том, что сравнивает эти два инцидента бок о бок. Патагония была маленьким городком - очень маленьким городком - с двумя насильственными преступлениями, связанными с наркотиками, за столько же дней. Никто не вышел прямо и не сказал, что инциденты могут быть связаны. Никто даже не упоминал об этом, но Эли задавался этим вопросом. Возможно, если бы она смогла докопаться до сути того, что случилось с Филом и Кристин Тьюксбери, она смогла бы также узнать что-нибудь о том, что случилось с Хосе и Терезой Рейес.
  
  Несмотря на предполагаемые улики против него, Хосе продолжал утверждать, что он невиновен, что он не имеет никакого отношения к торговле наркотиками. Если бы он умер в результате полученных травм, улики, найденные в его автомобиле, скорее всего, были бы приняты за чистую монету. Никого не было бы рядом, чтобы утверждать обратное, и никому, кроме его ближайших родственников, не было бы до этого дела. Коп-мошенник погибает при торговле наркотиками. Ну и что?
  
  Вера Али в невиновность Хосе оставалась непоколебимой. Однако оказалось, что кто-то приложил немало усилий, чтобы подставить его. А что, если бы ситуация в Тьюксбери была примерно такой же? Если бы от Фила можно было отмахнуться как от наркоторговца - еще одного мертвого наркоторговца - кто остался бы на его стороне? И если бы вы собирались обвинить кого-то в убийстве, кто был бы лучшей мишенью, чем Кристин - женщина с проблемами, от которой весь город, казалось, отмахнулся как от безнадежной чокнутой?
  
  Чтобы ответить на этот вопрос, Эли решила попытаться добраться прямо до источника - самой чокнутой. Всегда был шанс, что Кристине не разрешат посещать. Она может быть под действием успокоительных, или она может просто отказаться разговаривать с совершенно незнакомым человеком. С другой стороны, она могла бы быть счастлива рассказать свою версию истории кому-то, кто не был полицейским и был немного сочувствующим. Прежде чем выехать на I-10, Эли остановила машину достаточно надолго, чтобы найти адрес Каталина Виста, психиатрической больницы в Тусоне, и запрограммировать его в свой GPS.
  
  По дороге туда Эли разработала то, что, как она надеялась, звучало как разумная легенда прикрытия, которая помогла бы ей получить доступ к заведению и к Кристин. Она не была удивлена, обнаружив, что вестибюль "Каталина Виста" больше походил на высококлассный жилой отель, чем на психиатрическую палату. Молодая женщина, которая выглядела смертельно скучающей, сидела за гранитной стойкой администратора, читая роман Джоанны Брейди в мягкой обложке.
  
  “Я здесь, чтобы встретиться с Кристин Тьюксбери, чтобы сделать предварительные приготовления к похоронам ее мужа”, - резко объявила Эли, протягивая через стол одну из своих визитных карточек.
  
  Кроме ее имени, адреса и номеров телефонов, единственным словом на карточке было “консультант”. В нем не говорилось, что это за консультант, и не давалось никакой дополнительной информации, но это, похоже, не имело значения. Это прошло проверку с молодой женщиной, которая едва оторвала взгляд от своей книги, когда она подтолкнула планшет в направлении Эли.
  
  “Распишитесь здесь”, - сказала она. “Я полагаю, миссис Тьюксбери в данный момент находится в комнате отдыха. Это в конце коридора. Нажмите кнопку рядом с дверью. Я буду звать тебя туда и обратно”.
  
  Когда Эли вошла в комнату отдыха, она обнаружила там по меньшей мере дюжину людей, собравшихся там, большинство из них сгрудились вокруг телевизора с плоским экраном. Все телезрители, казалось, были глубоко поглощены просмотром эпизода "Судья Джуди".Три человека сидели за столом и играли в домино. В дальнем углу комнаты одинокая женщина в больничной сорочке беспокойно ходила взад-вперед перед окном от пола до потолка.
  
  Она была худой до такой степени, что казалась изможденной. Длинные, вьющиеся седые волосы свисали ниже ее узкой талии. Из всех людей в комнате, она выглядела как та, кого хотела Эли.
  
  “Кристин?” Неуверенно спросила Али. “Кристин Тьюксбери?”
  
  С лицом, искаженным чем-то похожим на ярость, Кристин развернулась и шагнула к Эли, заставив ее сделать осторожный шаг назад.
  
  “Кто ты?” - Потребовала Кристин. “Вы врач? Вы медсестра? Они держат меня здесь против моей воли. Я хочу домой. Я хочу вернуться к Филу. Я знаю, что он меня больше не любит, и я не виню его за это, но он действительно хороший человек, и он очень хорошо заботится обо мне. Пожалуйста. Заставь их отпустить меня домой ”.
  
  Али понял тогда, что то, что казалось гневом, скорее всего, было отчаянием. Отчаяние в голосе Кристин было душераздирающим. Она хотела вернуться домой. Казалось, она не имела ни малейшего представления о том, что произошло, почему она была там, или даже о том, что ее муж был мертв. Или, может быть, Кристин Тьюксбери была превосходной актрисой, которая все понимала в своей ситуации и справлялась с ней наилучшим из возможных способов.
  
  “Меня зовут Эли Рейнольдс”, - объяснила Эли. “Пэтти Пэттон - моя подруга. Она рассказала мне о том, что с тобой случилось. Я подумал, что зайду и посмотрю, не нужно ли тебе чего-нибудь”.
  
  “Пэтти работает с моим мужем”, - сказала Кристин, кивая. “И мне действительно кое-что нужно. Мне нужен Фил. Где он? Он все еще на работе? Скажи Патти, что, как только он закончит со своим маршрутом, ему нужно заехать за мной. Я не знаю, почему эти люди вот так вломились в мой дом. Я пытался заставить их оставить меня в покое - я кричал на них, - но они надели на меня наручники и привели меня сюда. Они пытались сказать мне, что Фил мертв, но я в это не верю. Это невозможно. Вчера с ним все было в порядке. Почему он должен быть мертв сегодня? Кто-то должен сообщить ему, где я, чтобы он мог приехать и забрать меня ”.
  
  Состояние отрицания Кристин было настолько полным, что Эли решила, что лучшим подходом было согласиться с этим и притвориться, что Фил был жив.
  
  “Я уверена, что ваш муж вас очень любит”, - сказала она.
  
  “Да, это так”, - согласилась Кристин. “Хотя я уверен, что он тоже любит Олли”.
  
  “Олли?” - Спросила Али, усаживаясь на ближайший стул. “Кто такой Олли?”
  
  После минутного колебания Кристин перестала ходить и села рядом с Эли. “Олли - девушка Фила”, - объяснила она. “Видите ли, я не возражаю, что у него есть девушка, но я бы хотел, чтобы он не приводил ее в дом. Это неправильно. Не со мной, живущим там. Это неуважительно. Мне это не нравится. Кэсси это тоже не понравится ”.
  
  Эли узнала достаточно из истории жизни Кристин, чтобы знать, что Кэсси, дочь Фила и Кристин, была мертва много лет. Если Кристин почему-то думала, что ее дочь жива, насколько остальная часть истории была правдой? На данный момент, имела ли Кристин Тьюксбери какое-либо представление о том, что было реальным, а что нет? Если уж на то пошло, каково было ее понимание разницы между правильным и неправильным? Но идея вовлечения в это дело подруги выставила всю ситуацию в ином свете. И поскольку Кристин была готова ответить на вопросы прямо тогда, Эли продолжала задавать их.
  
  “У Фила есть девушка?”
  
  “О, да”, - сказала Кристина, “уже несколько месяцев. Предполагается, что это большой секрет, и я никому не показывал, что знаю, но я нашел письмо, которое он написал ей. Он оставил его лежать на прилавке. Это было глупо. ‘Дорогая Олив Ойл", - сказал он. И в середине записки он назвал ее Олли и подписал: ‘С любовью, Попай’. Это была единственная часть письма, которая была глупой. Остальное было настоящим. Он рассказывал ей все обо мне - о том, что со мной не так. Это было неправильно. То, что со мной не так, никого больше не касается, особенно ее ”.
  
  Пэтти сказала, что Кристин годами не выходила из дома. Был ли Фил Тьюксбери настолько безрассуден, чтобы привести другую женщину в своей жизни в дом, где все еще была Кристин?
  
  “Ты хочешь сказать, что Олли был в твоем доме?” Спросила Али.
  
  “О, да. Она была там этим утром”, - уверенно сказала Кристина.
  
  “Ты видел ее?”
  
  “Нет, но я почувствовал запах ее духов. По крайней мере, я думаю, что это были ее духи. Это было не мое. Кому еще это могло принадлежать?”
  
  “Вы сказали полицейским, которые приходили к вам домой ранее, что подозревали, что там был кто-то еще?”
  
  “Я им ничего не сказал. Я хотел, чтобы они убрались из моего дома. Я хотел, чтобы они оставили меня в покое, но они этого не сделали ”.
  
  “Это важно, Кристин”, - сказала Эли. “У вас есть какие-либо доказательства того, что какой-то другой человек был сегодня в вашем доме?”
  
  “Только бита”, - сказала Кристина. “Новая бита Кэсси. Его не было в гостиной прошлой ночью, когда я ложился спать. Я думал, что Фил избавился от него, но этим утром он оказался там, у моего кресла, как по волшебству, и как раз тогда, когда мне это тоже было нужно, когда все эти люди ворвались в мой дом без моего разрешения. Ты ведь веришь мне, не так ли?”
  
  В некотором смысле, Эли действительно поверила ей. Часть истории звучала как фантастический бред сумасшедшей, но часть ее звучала как неоспоримая правда. Али знал, что в доме Тьюксбери ранее в тот же день был произведен обыск. Были шансы, что если бы Фил развлекал там подружку, они бы нашли какие-нибудь доказательства ее визита. И если бы существовала переписка между Филом и Олли, которая была спрятана, это тоже было бы найдено. При сложившихся обстоятельствах тот факт, что у Фила была девушка, стал бы еще одной черной меткой для Кристин. В расследовании убийств часто был всего лишь короткий шаг от безумия до безумной ревности.
  
  Но как насчет присутствия другого человека в доме в тот день, либо в качестве возможного преступника, либо в качестве возможного свидетеля? Пыталась ли Кристин рассказать об этом помощнику шерифа Карсону или Рентерии ранее, когда они приставали к бедной женщине в ее доме? Присутствие другого человека может быть жизненно важным, но поскольку Кристин кричала на них и размахивала смертоносным оружием, Али сомневалась, что офицеры на месте происшествия обратили пристальное внимание на то, что она сказала. В конце концов, все в городе, казалось, были убеждены, что Кристин Тьюксбери сумасшедшая, а слушать сумасшедших людей было ... ну … Сумасшедший.
  
  “Вы случайно не знаете кого-нибудь по имени Хосе Рейес?” Спросила Али. “Он друг вашего мужа?”
  
  Кристина покачала головой. “Мне не знакомо это имя. Он может быть одним из парней в кафе. Фил ходит туда каждое утро на завтрак ”.
  
  “А как насчет наркотиков?” Спросила Али.
  
  “А что насчет них?”
  
  “Есть ли шанс, что Фил может быть замешан в торговле наркотиками?”
  
  “Что за наркотики?”
  
  “Марихуана”, - сказал Али.
  
  “Фил?” - Сказала Кристина с резким смехом. “Ты шутишь? Он даже не курит сигареты. Что бы он сделал с марихуаной? Кроме того, он слишком занят работой. Это все, что он делает, на самом деле - он работает, и он присматривает за мной ”.
  
  Эли взглянула на свои часы. Хейли нужно было идти на вечерние занятия, и ей почти пора было забирать девочек. Эли хотела вернуться в больницу на случай, если она понадобится, чтобы помочь Чейзу после Люси и Каринды. Она встала. “Мне жаль, миссис Тьюксбери, ” сказала она. “Мне нужно идти сейчас”.
  
  “Могу я пойти с тобой?” Спросила Кристина. “Пожалуйста? Что, если Фил не приедет за мной сегодня? Что, если он не знает, что я здесь?”
  
  В какой-то части запутанной реальности Кристины она искренне верила, что ее муж жив и придет, чтобы забрать ее. В обязанности Эли не входило убеждать ее в обратном.
  
  “Я уверена, что так оно и есть”, - сказала она успокаивающе. “И я уверен, что он придет за тобой, как только сможет”.
  
  “Но что, если он этого не сделает?” Спросила Кристина. Горе взяло верх. Ее голос поднялся до пронзительного вопля. “Что, если мне придется остаться здесь навсегда? Пожалуйста, возьми меня с собой. Пожалуйста.”
  
  К тому времени, предупрежденный о беспорядках повышенным голосом Кристин, в комнату ворвалась пара санитаров в форме. Пока они безуспешно пытались успокоить Кристин, Эли поспешила к двери и позвонила, чтобы ее выпустили. На всем пути по коридору и через вестибюль она слышала этот ужасный, полный отчаяния крик. Она чувствовала себя виноватой. Присутствие Эли было тем, что вызвало вспышку Кристин, но Кристин была той, кто пострадает от последствий.
  
  Вернувшись в свою машину, Эли позвонила в справочную, чтобы узнать номера телефонов Пэтти Паттон. Она набрала и домашний номер, и тот, что указан на почте. В каждом случае звонил телефон, но никто не отвечал. Пэтти была человеком со стационарным телефоном, и ее, очевидно, не было дома.
  
  “Пэтти, это Эли Рейнольдс”, - сказала Эли в то, что звучало как старомодный настольный автоответчик. “Это о Кристине, и это важно. Позвони мне, когда получишь это ”.
  
  
  44
  
  
  17:30 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Во второй половине дня сестра Ансельм проводила членов семьи в палату Розы Вентаны в отделении интенсивной терапии. Она знала, что эти визиты изматывали Роуз не только эмоционально, но и физически. Сложность общения через ее закрытую проволокой челюсть делала разговор исключительно трудным. Между каждым посещением ей нужно было время, чтобы отдохнуть и перегруппироваться.
  
  Сестра Ансельм также знала, что детектив Раш принял ее совет близко к сердцу. Она и Эл Гутьеррес провели день, сидя в стороне. Иногда казалось, что Эл отвечал на телефонные звонки, пока детектив Раш работала на своем компьютере. Сестра Ансельм знала, что они ошивались поблизости в надежде взять интервью у Розы Вентаны.
  
  Такая возможность представилась в половине шестого пополудни, с долгожданным переводом Роуз из отделения интенсивной терапии в обычное крыло больницы. Поскольку ее новая палата находилась всего в нескольких дверях от новой палаты Хосе Рейеса, многие люди, которых сестра Ансельм встречала в коридоре и в новой комнате ожидания, были знакомыми лицами.
  
  Вскоре после переезда, когда семья Фокс ушла ужинать в кафетерий, сестра Ансельм повернулась к своей подопечной. “В приемной есть еще кое-кто, кто хотел бы с вами поговорить”.
  
  “Кто?”
  
  “Детектив Ариэль Раш, детектив отдела по расследованию убийств из Финикса, и Эл Гутьеррес, агент пограничного патруля, который нашел вас”.
  
  “Мне обязательно с ними разговаривать?” Спросила Роза. Ее невнятные слова были понятны, но едва.
  
  “Ты не обязан, - сказала сестра Ансельм, - но они хотели бы, чтобы ты это сделал. Детективу Рашу нужна ваша помощь ”.
  
  “Почему? Кто мертв?”
  
  Сестра Ансельм заметила, что во время их кратких посещений в течение дня родителям и сестрам Роуз удавалось избегать любых обсуждений жизни Роуз в роли Бриз Доминго. Они также ничего не упомянули об убийстве Чико Эрнандеса, предоставив сестре Ансельм сообщать плохие новости.
  
  “Твой друг”, - сказала сестра Ансельм. “Чико Эрнандес”.
  
  “Он мертв?”
  
  “Детектив Раш расследует его убийство. Она, кажется, думает, что его убийца также может быть ответственен за то, что случилось с тобой. Так что, если ты поговоришь с ней, возможно, ты сможешь помочь ”.
  
  Роуз на мгновение задумалась об этом, затем кивнула. “Хорошо”.
  
  Сестра Ансельм вышла в коридор и поймала взгляд детектива Раша. “Теперь ты можешь войти”, - сказала она. “Ты хочешь, чтобы я ушел?”
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал детектив Раш. “Это только предварительное собеседование. Пока мы с агентом Гутьеррес здесь, ей, вероятно, будет более комфортно и с тобой здесь ”.
  
  Когда они вошли в комнату, глаза Розы проследили за Элом, который нес огромный портфель. “Ты нашел меня?” - спросила она его.
  
  Казалось, ему потребовалось мгновение, чтобы понять ее. Когда он это сделал, то кивнул.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Роуз.
  
  Это предложение было вполне понятным. Лицо Ала расплылось в широкой ухмылке. “Не за что”, - сказал он.
  
  Во время этого обмена репликами детектив Раш была занята размещением своего открытого компьютера на передвижном столике рядом с кроватью Роуз.
  
  “Добрый день, мисс Вентана”, - сказала она. “Ариэль Раш из отдела по расследованию убийств полиции Феникса. Я хотел бы записать это. В мой компьютер загружено видеоустройство. Если вы не возражаете, мы будем использовать это для записи этой сессии ”.
  
  Роуз кивнула. “Все в порядке”, - сказала она.
  
  После перечисления времени, места и присутствующих людей Ариэль Раш перешла к своим вопросам.
  
  “С помощью агента Гутьерреса здесь, я в настоящее время расследую убийство некоего Чико Эрнандеса. Поскольку ваши соседи по комнате заявили о пропаже вас и его в субботу, я полагаю, вы его знаете?”
  
  Роуз кивнула.
  
  “У меня также есть слайд-шоу, которое я загрузил на свой компьютер”, - продолжил детектив Раш. “Я бы хотел, чтобы вы взглянули на фотографии и дали мне знать, если кого-то из этих людей вы узнаете”.
  
  Всего в монтаже было десять фотографий. Наблюдая за происходящим с расстояния в несколько футов, сестра Ансельм заметила, что большинство из них были сделаны с помощью фоторобота, а некоторые - просто в голову. У двух из них была зернистая текстура, которая выглядела так, как будто это могло быть взято с какого-то видео с камер безопасности. Пока детектив Раш листал, Роуз смотрела фотографии; сестра Ансельм следила за ними, также наблюдая за Роуз. Глаза молодой женщины расширились от шока при виде третьей фотографии в группе, и снова несколькими снимками позже.
  
  “Так ты узнаешь кого-нибудь здесь?” Спросил детектив Раш.
  
  Ответ был очевиден, и Роуз не пыталась это отрицать. Она кивнула.
  
  “Я собираюсь просмотреть фотографии по одной за раз”, - сказал детектив Раш. “Вы заметите, что каждая фотография в монтаже пронумерована. Если вы узнаете одного из них, пожалуйста, сообщите мне соответствующий номер ”.
  
  Роуз уставилась на экран компьютера, в то время как фотографии снова появились. “Три”, - пробормотала она несколько секунд спустя. “И восемь”.
  
  “Вы узнаете двоих из них?”
  
  Роуз снова кивнула. Кивать ей явно было легче, чем говорить.
  
  “И не могли бы вы сказать мне, откуда вы знаете этих джентльменов?”
  
  Глаза Розы искали сестру Ансельм, прося совета, должна ли она отвечать на вопрос. За время пребывания Роуз в отделении интенсивной терапии между адвокатом пациента и ее подопечной установились замечательные узы доверия.
  
  “Ты должен сказать ей”, - мягко сказала сестра Ансельм. “Вы должны рассказать детективу Рашу все это”.
  
  “Те мужчины на фотографиях. Они забрали меня в пустыню”, - сказала Роуз. “Бросил меня”.
  
  “Это они тебя бросили?”
  
  “Да”.
  
  “Они сделали что-нибудь еще?”
  
  “Ударь меня; пнул меня”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  На этот раз Роуз ничего не сказала.
  
  “Расскажите мне о мистере Эрнандесе”, - продолжил детектив Раш. “Он был вашим работодателем?”
  
  Роза колебалась, но, наконец, кивнула.
  
  “Твой сутенер?”
  
  И снова ответа не последовало.
  
  “Мисс Вентана”, - сказал детектив Раш. “Как вы, без сомнения, знаете, девушки на улице часто не утруждают себя сообщением об изнасилованиях. Они думают, что сообщество правоохранительных органов не воспримет их всерьез, но для меня это не так. То, что ты, возможно, работала проституткой в прошлом, не делает тебя честной добычей. Итак, расскажите мне о двух мужчинах на этих фотографиях - номер три и номер восемь. Помимо избиения тебя, они делали что-нибудь еще? Они подвергали тебя сексуальному насилию, например?”
  
  Последовала еще одна долгая пауза, прежде чем Роза прошептала ответ. “Да”.
  
  “Ранее сегодня мистер Гутьеррес, агент пограничного патруля, который нашел вас, и я посетили место преступления около Три Пойнтс. Мы ушли с уликами, которые могут включать ДНК одного из нападавших. Если вы этого не хотите, вас нельзя заставить предоставить мне какую-либо информацию о вашем состоянии здоровья или курсе лечения, но было бы огромным одолжением для меня и моего расследования, если бы я узнал некоторые детали вашего лечения. Например, в то время, когда вас поместили в ЧВК, вы знаете, был ли изъят набор для изнасилования?”
  
  Роза вопросительно посмотрела на сестру Ансельм, которая кивнула.
  
  “Да”, - наконец сказала Роуз. “Это было”.
  
  “И если мы сможем идентифицировать нападавшего, вы намерены выдвинуть обвинения?”
  
  Снова Роза посмотрела на сестру Ансельм за подтверждением. Еще один кивок.
  
  “Да”, - сказала Роуз. “Так и есть”.
  
  “Мне нужна ваша подпись на настоящем полицейском отчете, чтобы сделать это официальным”, - сказал детектив Раш. Она завладела портфелем, открыла его и достала листок бумаги. В течение следующих нескольких минут она что-то нацарапывала на нем, прежде чем передать его Розе. “Я знаю, что ставить подпись рукой в шине тяжело. Если вы сможете поставить крест внизу, мы попросим сестру Ансельм и мистера Гутьерреса расписаться в качестве свидетелей. Таким образом, я смогу убедиться, что набор отправлен в криминалистическую лабораторию, чтобы они могли начать его обработку ”.
  
  Когда документ был должным образом подписан и засвидетельствован, детектив Раш вернулся к допросу. “Теперь, пожалуйста, расскажите мне о том, когда вы в последний раз видели мистера Эрнандеса”.
  
  “Четверг. Еду в Фаунтейн-Хиллз”.
  
  “В Фаунтейн-Хиллз?” Детектив Раш подтвердил. “Почему именно там?”
  
  “Клиент”, - ответила Роза.
  
  “Какой клиент? Вы знали его имя?”
  
  “Нет”.
  
  “Был ли клиент на фотомонтаже?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак, вы отправились в дом в Фаунтейн Хиллс, чтобы встретиться с клиентом. Что там произошло?”
  
  “Он сжег меня”, - прошептала Роуз. “Порежь меня. Изнасиловал меня. Ему нравилось причинять мне боль ”.
  
  “Ты знаешь его имя? Ты помнишь адрес или название улицы?”
  
  Роуз долго думала, прежде чем ответить. “Большой дом”, - сказала она. “Последняя улица. Отступил в пустыню”.
  
  “Больше, чем одна история?”
  
  Роза закрыла глаза, как будто пытаясь сосредоточиться. “Два, ” сказала она, “ и подвал”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Большие ворота, караульное помещение, крутой холм”.
  
  “Если бы я принес вам фотографии ворот в Фаунтейн Хиллс, вы смогли бы распознать нужную и выбрать ее?”
  
  “Может быть”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал детектив Раш. “Мы хотим найти парней, которые тебя бросили, тех, что на фотографиях, но я верю, что парень в доме в Фаунтейн Хиллз - большой злодей. Нам известно по меньшей мере о трех других возможных жертвах, все они мертвы, но у всех травмы, похожие на ваши, - следы ожогов и порезов.
  
  “Все мертвы?” Спросила Роза.
  
  Детектив Раш кивнул. “Мертв, но без ДНК”.
  
  “Презерватив”, - пробормотала Роуз.
  
  Детектив Раш сделал паузу. “Подожди. Он использовал презерватив, когда напал на тебя?”
  
  Роуз кивнула.
  
  “Но парни, которые тебя бросили, этого не сделали?”
  
  “Нет”.
  
  “Вероятно, это означает одно из двух”, - сказал детектив Раш. “Возможно, парень из Фаунтейн Хиллз беспокоится о том, чтобы не подхватить местную садовую разновидность ЗППП. Также возможно, что он беспокоится о том, что ДНК может валяться где попало, потому что он знает, что она, возможно, уже занесена в базу данных ДНК ”.
  
  Детектив Раш, казалось, собирался задать еще несколько вопросов, но сестра Ансельм объявила перерыв. “Это все, что Роуз может сделать прямо сейчас. Ей нужен покой”.
  
  Детектив закрыл ее компьютер. “Все в порядке”, - сказала она. “Возможно, она дала мне именно то, что мне нужно знать”.
  
  
  45
  
  
  17:00, понедельник, 12 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  Однажды в своем Камаро Пэтти Пэттон уехала с места преступления в Тьюксбери с твердым намерением отправиться прямо домой. Но потом она начала думать об этих коробках с фиксированной ставкой. В этот момент она все еще была готова кричать о невиновности Кристин с крыш домов, но она больше не была так уверена в Филе.
  
  Как он смеет втягивать ее почтовое отделение - ее безупречное почтовое отделение - в такого рода споры? И если он использовал коробки с фиксированной расценкой для перевозки наркотиков, перевозил ли он их из одного места в другое в своем почтовом грузовике, транспортном средстве, которое было выделено для ее операции?
  
  Это ужасное осознание поразило Пэтти до такой степени, что она едва могла видеть, как вести машину. Когда она подъехала к подъездной дорожке своего дома, она проехала прямо мимо него. Вместо этого она вернулась в почтовое отделение и заехала сзади, рядом с запертым складом, внутри которого стоял почтовый грузовик, надежно запертый на замок.
  
  Грузовик выглядел достаточно безобидно, стоя там сам по себе. В нем не было ничего зловещего, ничего, что указывало бы на то, что он участвовал в каком-либо правонарушении, но для собственного душевного спокойствия Пэтти ей нужно было знать. Был ли Фил Тьюксбери настоящим голубым, или он держал ее за дурочку все эти годы?
  
  Приняв решение, она снова включила передачу на Камаро, развернулась петушиным хвостом и проехала два квартала дальше на восток, к парковке кафе "Сан-Рафаэль". Время приближалось к обеду, и на стоянке было припарковано несколько машин. В конце концов, она нашла того, кого искала: подразделение пограничного патруля К-9 №347.
  
  Несколько агентов местного пограничного патруля, молодых холостяков, ищущих более низкую арендную плату, сняли комнаты в разных домах по всему городу. Марк Эмбри из подразделения №347 и его немецкая овчарка Макс были безоговорочными любимцами Пэтти.
  
  Раз в неделю мать Марка отправляла своему сыну посылку для ухода - домашнее печенье и / или книги - в коробке по фиксированной цене. Посылки, отправленные специальной доставкой, приходили каждую пятницу утром как по маслу, а в пятницу днем, как только у Марка заканчивалась смена, он заходил на почту, чтобы забрать свои вкусности. Когда он приходил забрать почту, он всегда игнорировал табличку "Собакам вход воспрещен" и приводил Макса внутрь. Когда Макс был собакой, о которой шла речь, Пэтти тоже проигнорировала знак.
  
  Как и ожидалось, собака терпеливо ждала на заднем сиденье автомобиля Марка. Это означало, что куратор Макса был в ресторане, поглощал ужин. Когда Пэтти вошла внутрь, она обнаружила Марка, сидящего за стойкой. Когда Пэтти скользнула на табурет рядом с ним, он оторвал взгляд от тарелки с гамбургерами и улыбнулся.
  
  “Добрый день, мисс Паттон”, - сказал он. “Как дела?”
  
  Пэтти не знала, как много он знал или не догадывался о ситуации с Филом Тьюксбери. Она хотела заручиться помощью Марка, не раскрывая слишком много деталей.
  
  “Я слышала, что твоя собака довольно умная”, - рискнула она.
  
  Марк кивнул. “Макс лучший”, - согласился он.
  
  “Он может определить, есть ли наркотики в автомобиле, верно?” - сказала она.
  
  “Абсолютно. Как только он их чует, он предупреждает и дает мне знать ”.
  
  “А что, если наркотики были там и их больше нет?”
  
  “Как только мы получим сигнал тревоги, моя работа - найти товар. Бывают случаи, когда мы знаем, что определенный автомобиль использовался в торговле наркотиками, даже если наркотики на самом деле отсутствуют при обыске ”.
  
  “Значит, есть остаточный запах”.
  
  “Ты и я, вероятно, не заметили бы этого, но Макс замечает. Почему? Что все это значит?”
  
  “Поскольку вы не на дежурстве, я хотел бы спросить, не могли бы вы с Максом оказать мне услугу. Неофициальная услуга.”
  
  “Конечно”, - сказал Марк. “Все, что тебе нужно”.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты взял Макса и проследовал за мной к задней части почтового отделения”.
  
  Без дальнейших возражений и оставив деньги на стойке, чтобы оплатить свой счет, он последовал за ней из ресторана. Когда они добрались до задней части почтового отделения, она воспользовалась своим ключом, чтобы впустить Марка и его собаку во двор, где был припаркован грузовик. Отдав команду “Найди это”, Марк отпустил собаку. Макс пробежал рысью по всему просторному двору, и абсолютно ничего не произошло - ни одной вещи.
  
  “Попробуй отвести его к грузовику”, - предложила Пэтти.
  
  Марк подчинился, но опять же, никакой реакции не последовало.
  
  “Я не знаю, что ты ищешь, - сказал он, - но я не думаю, что это здесь”.
  
  “Спасибо, Марк”, - сказала ему Пэтти. “Я ценю помощь”.
  
  На сердце у Пэтти стало легче, когда она смотрела, как они уходят. Что бы ни делал Фил, он не пользовался грузовиком. Это было огромным облегчением. Закрыв и заново заперев ворота, она по наитию решила, что вернется в кафе и где-нибудь поужинает.
  
  
  46
  
  
  18:30 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Ногалес, Аризона
  
  
  Шериф Рентерия вернулся в свой офис, сел за стол, обдумал возможные варианты и стал ждать телефонного звонка.
  
  Он столкнулся с двумя совершенно разными делами, только одно из которых ему предстояло раскрыть. Ему не нужно было звонить Дуэйну Латтимору и просить просмотреть фотографии с места преступления в Рейесе, потому что он слишком хорошо помнил, что там видел. Разбросанные деньги; наркотики; гильзы от пуль; и что-то, что в то время казалось скорее загадочным, чем важным - пустая коробка с фиксированной ставкой от почтовой службы Соединенных Штатов. Теперь, когда он был на месте убийства Фила Тьюксбери, и теперь, когда он увидел те другие коробки с фиксированной оплатой, все они были набиты упакованными в пластик контейнерами с марихуаной, он знал, что эти случаи были связаны. Знал так, словно знал нутром. Чего он ждал сейчас, так это улик по отпечаткам пальцев.
  
  Одноразовые коробки с отпечатками пальцев были найдены на обоих местах преступления и в ходе выполнения ордера на обыск в резиденции Рейес. Такие же отпечатки были обнаружены на гаечном ключе на месте стрельбы. Благодаря своим связям в криминалистической лаборатории, шериф Рентерия уже знал, что ни один из этих отпечатков не принадлежал ни Хосе, ни Терезе Рейес, и когда отпечатки были прогнаны через автоматическую систему идентификации отпечатков пальцев, совпадений не было.
  
  Шериф Рентерия надеялся, что сегодня ночью все это изменится. Он отправил детектива Замбрано с заданием в офис коронера забрать отпечатки пальцев с тела Фила Тьюксбери и отвезти их в Тусон. Он надеялся, что отпечатки, наряду со стопкой других улик, найденных в грузовике Фила Тьюксбери - головным платком, париком и солнцезащитными очками, - скрепят сделку. Что касается Рентерии, история казалась довольно простой. Фил стреляет в Хосе Рейеса; Кристин проламывает Филу голову; Кристину отправляют на веселую ферму; конец истории; два дела закрыты. Что ему было нужно, так это найти надежные зацепки, которые связали бы двух мужчин.
  
  Когда зазвонил его телефон, Рентерия схватил его во время первого гудка.
  
  “Хорошо”, - сказал Замбрано. “У коронера есть отпечатки Фила, и я направляюсь в криминалистическую лабораторию”.
  
  “Ты говорил с Латтимором обо всем этом?”
  
  “Да. Я подумал, что мы должны навести его на то, что у нас было по делу Тьюксбери, чтобы мы могли получить доступ к тому, что у него есть по стрельбе в Рейесе. Но даже при том, что мы, возможно, установили личность стрелявшего Латтимора, он не отказывается от своего расследования ”.
  
  “Он все еще преследует Хосе и Терезу за возможную торговлю наркотиками?”
  
  “Ага. У него это в зубах, и он бежит с этим. Я предложил собраться в департаменте завтра утром около десяти и обдумать следующий шаг. Ему это не понравится, но с моей точки зрения, нам всем придется работать вместе. Возможно, на бумаге Рейес и Тьюксбери - два отдельных дела, но мне все больше и больше кажется, что они связаны ”.
  
  “Что у вас на повестке дня дальше?” - спросил шериф.
  
  “Я надеялся покончить с интервью Патти Паттон сегодня вечером, ” сказал Замбрано, “ но к тому времени, как я вернусь из Тусона, вероятно, будет слишком поздно. Я бы предпочел взять интервью у Пэтти дома, чем на почте. Как только просочатся новости о том, что случилось с Филом, это место станет похоже на Центральный вокзал. Прямо сейчас я планирую взять у нее интервью, как только мы закончим со встречей с Латтимором ”.
  
  “Вы можете делать только то, что в ваших силах”, - сказал шериф Рентерия. Он не добавил слов “с наименьшим возможным количеством сверхурочных”, но мог бы добавить. “Когда у тебя появится время взять интервью у Пэтти, будь с ней нежен. Она довольно тяжело переживает смерть Фила ”.
  
  “Это неудивительно”, - сказал Замбрано. “Они работали вместе двадцать лет. Это дольше, чем я был женат ”.
  
  “Какова ситуация с получением этих дополнительных ордеров на обыск?”
  
  “Мы надеемся получить ордера на телефонные и банковские записи к завтрашнему полудню. С другой стороны, есть шанс, что они справятся сегодня вечером. Мой помощник преследует судью ”.
  
  “Хорошо.
  
  Рентерия задавался вопросом, может ли поиск телефонных записей Фила Тьюксбери был тем местом, где они могли бы найти какие-то значимые связи между Филом и Хосе Рейесом. Пока единственное, что они знали наверняка, это то, что Фил доставил почту домой Хосе и Терезе.
  
  Шерифу Рентерии было больно думать, что и Фил, и Хосе, двое предположительно прекрасных, порядочных мужчин, каким-то образом были вовлечены в смертельно опасный мир легких денег - запрещенных наркотиков. И это было лишь частью беспокойства шерифа. Эта старая песня об одном испорченном яблоке продолжала крутиться у него в голове. Он задавался вопросом, сколько других людей, которые также считались столпами своих общин в округе Санта-Крус, также будут замешаны до того, как два расследования подойдут к концу.
  
  Некоторое время после того, как Замбрано повесил трубку, Рентерия оставался за своим столом, уставившись на фотографию Мидж, которая все еще стояла на буфете в дальнем конце его кабинета. Эта фотография была его особенно любимой, она была сделана, когда Мидж училась в выпускном классе средней школы. Он хранил его там как напоминание не только об их собственном браке, но и как напоминание о том, что такое брак. Это вернуло его обратно к Филу и Кристин Тьюксбери.
  
  К сожалению, шериф многое знал о трагедии, которая разрушила жизни Фила и Кристин. Рентерия, в то время помощник шерифа, был одним из офицеров, прибывших на помощь после отчаянного звонка Фила в службу 911 в ночь аварии. Фил продирался сквозь подлесок вдоль обочины дороги, отчаянно ища какие-либо следы своей пропавшей дочери, которая, по его словам, спала на заднем сиденье. Сначала, когда не было никаких признаков девочки, было некоторое беспокойство, что, возможно, Фил ошибся, что травмы в результате аварии привели его в замешательство, заставляя обезумевшего отца думать, что его дочь была с ним, хотя на самом деле это было не так.
  
  Все, кроме самого Фила, уже почти отказались от поисков Кэссиди, когда на место происшествия прибыл эвакуатор. Водитель попросил нескольких собравшихся там людей - помощников шерифа и зевак - встать в очередь со стороны пассажира транспортного средства и посмотреть, смогут ли они вручную поставить его обратно на колеса. Рентерия был одним из шести или семи человек, которые полностью посвятили себя этой задаче. Когда им это удалось с третьей попытки, именно там они нашли безжизненное тело, придавленное к земле обломками.
  
  Конец короткой жизни Кэссиди Тьюксбери ознаменовал начало нескончаемой трагедии ее родителей. В дни между Рождеством и Новым годом заместитель Рентерия несколько раз входил в их дом и выходил из него, заполняя необходимые документы и собирая информацию для своих письменных отчетов. Что все еще преследовало его в тех давних событиях, так это контрасты, которые он видел повсюду, куда ни глянь.
  
  Дом был весело украшен в преддверии Рождества. Прекрасная искусственная елка, окруженная стопкой ярко обернутых подарков, стояла перед окном гостиной. Коллекция хрустальных ангелов ручной работы стояла на деревянной каминной полке, и три украшенных вручную, но пустых чулка висели там, ожидая рождественского утра.
  
  Обезумевшее от горя, бледное, залитое слезами лицо Кристин совершенно не вязалось с красочным праздничным декором. Фил отвечал на вопросы краткими ответами, которые изобиловали мрачными самообвинениями. В то время Мануэль Рентерия уже знал, что многие браки недостаточно прочны, чтобы выдержать смерть ребенка, и он задавался вопросом, восстановятся ли когда-нибудь отношения Фила и Кристины.
  
  Сначала единственное, что заметило большинство людей, было то, что Кристин перестала выходить из дома. Больше никто, казалось, не собирался заходить в него. Появился Фил. Он пошел на работу; он зашел в магазин и сделал покупки; но не было никаких признаков его жены. Время шло, люди заметили потрепанную рождественскую елку и начали размышлять о том, как долго она будет стоять, пока ее не уберут. Все эти годы спустя заброшенное дерево все еще стояло там, украшенное, но лишь частично освещенное.
  
  Мануэль Рентерия осознал, что за все прошедшие годы он ни разу не видел Кристин Тьюксбери, ни разу, до сегодняшнего дня, когда он, помощник шерифа Карсон и детектив Самбрано постучали в дверь Фила и Кристины и вошли в дом. Это было как шагнуть в капсулу времени. В комнате ничего не изменилось - ни елка, ни подарки, ни пыльные хрустальные ангелочки на каминной полке, ни развешанные рождественские чулки, ни мебель тоже. Комната не изменилась, но Кристин изменилась.
  
  Тогда Рентерия помнила ее как хорошо сложенную женщину, немного староватую для такой юной дочери, как Кэссиди, но привлекательную и подтянутую. В разъяренной женщине, которую они нашли сегодня в гостиной Тьюксбери, не было ничего привлекательного или подтянутого. Кристин была немногим больше, чем изможденной ведьмой с кривыми зубами. Бесформенная сорочка, которая, казалось, была на несколько размеров больше, теперь скрывала ее желтоватое тело. Длинные седые волосы, прямые и сальные, свисали ниже талии. У нее не хватало нескольких зубов. Сидя в грязном кресле с откидной спинкой, она хорошо видела старомодную телевизионную консоль, но телевизор не был включен. Рядом с креслом стоял грязный поднос для телевизора с чем-то похожим на остатки недоеденной овсянки.
  
  Это было то, от чего у шерифа Рентерии перехватило дыхание. Кристин Тьюксбери зарезала своего мужа, затем вернулась в дом и спокойно съела свой завтрак. Это было за гранью хладнокровия.
  
  Трое мужчин вошли в комнату гуськом, но не обнажая оружия.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - Потребовала Кристин.
  
  “Мы здесь, чтобы поговорить с вами о том, что случилось с вашим мужем”, - сказала Рентерия.
  
  “Нет”, - настаивала Кристина. “Никто не должен приходить сюда, когда Фила нет дома. Возвращайся, когда он будет здесь ”.
  
  “Вы знаете, что мы не можем этого сделать”, - сказал шериф. “Фил мертв”.
  
  Ответом Кристины на это была немедленная ярость. “Нет!” - взвизгнула она, наполовину привстав со стула. “Это ложь! Фил на работе!”
  
  По дороге к дому Рентерия ожидал увидеть Кристину инвалидом, прикованным к инвалидному креслу. Помощник шерифа Карсон заранее предупредил их о бите, и это было хорошо. Наклонившись, чтобы поднять его, Кристин выскочила из кресла, как сумасшедший чертик из коробки. Пока она кричала и размахивала оружием, потребовались усилия всех трех полицейских и два выстрела из электрошокера детектива Замбрано, чтобы усмирить ее настолько, чтобы надеть наручники.
  
  В конце концов, им удалось силой вытащить ее из дома на заднее сиденье патрульной машины, где она продолжала кричать и биться головой об окно, пока ее увозили.
  
  Как только она ушла, шериф Рентерия провел несколько часов в доме и в гараже, следуя за своими криминалистами, когда они фотографировали место происшествия и искали улики. Рентерия отдал парням должное по полной. Они обнаружили два крошечных и почти незаметных отверстия для винтов снаружи дверной коробки на двери гаража. Отверстия были заткнуты ложкой зубной пасты, которая была хрустящей снаружи и все еще полумягкой внутри.
  
  По четким прямым линиям, видимым на обеих ногах Фила Тьюксбери, они пришли к выводу, что Кристина, должно быть, использовала что-то - скорее всего, веревку - чтобы подставить ему подножку. До сих пор они не нашли никаких следов веревки, провода или шурупов в доме или в мусорном ведре. Завтра шериф планировал поручить своим офицерам провести обыск по всей территории дома, чтобы выяснить, не избавилась ли Кристин от улик, выбросив их во двор.
  
  Другими словами, то, что произошло, было очевидно, но, глядя на улыбающееся лицо Мидж на фотографии, Мануэль Рентерия все еще хотел знать, почему. После всех этих лет, когда муж заботился о ней, почему Кристин Тьюксбери внезапно сорвалась? Что это было, что довело ее до крайности и привело к убийственной ярости?
  
  Если, как утверждала Пэтти Паттон, Кристина годами не выходила из дома, почему она сделала это сейчас, и не один раз, а дважды - один раз, чтобы расставить ловушку с растяжкой, а второй раз, чтобы совершить настоящее убийство? Зачем убивать своего мужа в гараже, когда она с таким же успехом могла напасть на него в доме - например, когда он спал в постели? Если бы она намеревалась убить, не было бы проще совершить преступление в доме? Зачем идти на все эти хлопоты по установке ловушки снаружи? Это было, чтобы отвести подозрения?
  
  Более того, зачем вообще это делать? И затем, как будто Мидж произнесла это вслух, шериф Рентерия получил свой ответ. Он немедленно взял свой телефон и снова позвонил детективу Замбрано.
  
  “Когда увидишь Пэтти, спроси ее о личной жизни Фила”.
  
  “Что вы имеете в виду под его личной жизнью? Что-то вроде интрижки или типа того?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал шериф Рентерия. “Если у него была интрижка, это могло бы послужить мотивом. Что, если Фил Тьюксбери дурачился с какой-нибудь другой женщиной, и Кристина узнала об этом?”
  
  “После того, что мы видели сегодня, ” сказал Замбрано, “ вряд ли можно его винить”.
  
  “Может быть, вы и не могли винить его, но Кристин, черт возьми, точно могла”, - сказал шериф. “И если у него действительно был посторонний интерес, Патти об этом узнает”.
  
  “Что, если другая женщина окажется Пэтти Пэттон?”
  
  Это заставило шерифа Рентерию снова наступить ему на пятки. Он даже не думал об этом.
  
  “Дерьмо”, - сказал он. “Я не знаю. Я думаю, тебе нужно спросить ее.”
  
  Он повесил трубку и вернулся к созерцанию фотографии Мидж в безмолвии.
  
  Если Пэтти окажется девушкой Фила, сказал себе Рентерия, погибнет еще один столп общества.
  
  
  47
  
  
  18:30 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  К тому времени, как Пэтти вернулась домой с ужина, она закончила. Ужин в кафе был тактической ошибкой, потому что она была вынуждена слишком много говорить. Правда ли, что Кристин Тьюксбери убила своего мужа? До людей дошли слухи, что в гараже Фила были найдены свертки с наркотиками. Как могло случиться, что самый милый парень в городе на самом деле был наркоторговцем? Другими словами, все хотели знать, что знала Пэтти и как давно она это знала.
  
  Когда она вошла в парадную дверь и увидела, что на ее телефоне мигает индикатор голосовой почты, у нее возникло искушение проигнорировать его. В конце концов, это должны были быть еще более плохие новости. Но когда она увидела номер, указанный на дисплее, и поняла, что звонит Эли Рейнольдс, она подняла трубку и перезвонила.
  
  “Прости, что мне потребовалось время, чтобы перезвонить тебе”, - сказала Пэтти. “Я остановился и перекусил по дороге домой”.
  
  “Я делаю то же самое по дороге в больницу”, - сказал Али. “Какой-то родственник Терезы появился сегодня днем, чтобы помочь с малышами, так что у меня был перерыв. Но я все-таки зашел повидаться с Кристин ”.
  
  “И?”
  
  “Кажется, она думает, что у Фила была девушка”.
  
  Какое-то мгновение Пэтти ничего не говорила. Для нее это не было новостью. Она давно подозревала, что у Фила была девушка, а почему бы и нет? Он был предан Кристине, но Пэтти придерживалась мнения, что после многих лет наказания за смерть своей дочери он заслуживал какой-то жизни и какого-то веселья.
  
  Несколько месяцев назад Пэтти заметила, что Фил начал немного больше гордиться своей внешностью: он не носил одну и ту же форму два дня подряд; ему было сложнее причесываться; иногда он даже насвистывал или напевал, когда отвозил почтовые ящики к своему грузовику.
  
  Да, Пэтти заметила, и она не сказала ни единого слова об этом Филу или кому-либо еще, потому что это больше никого не касалось. Однако это не означало, что она не задавалась этим вопросом. Кто это был? Где он встретил ее? Фил был не из тех, кто зависает в барах. Возможно, это был кто-то, кого он встретил в кафе, но если бы это было так, кто-нибудь, вероятно, заметил бы и упомянул об этом. Когда она заметила, что он часто опаздывает, возвращаясь со своего маршрута, особенно по понедельникам, Пэтти пришла к выводу, что это должен был быть кто-то из его маршрута.
  
  Мысль о том, что Фил мог случайно загнать свой почтовый грузовик на чей-то двор и припарковать его, пока он предавался полудню, была более чем немного тревожащей, но, очевидно, он и его подружка были невероятно сдержанны, потому что до Пэтти не дошло ни малейшего намека на это. На прошлой неделе, когда он вернулся позже обычного, заявив, что ему пришлось помочь застрявшему автомобилисту поменять колесо, Пэтти начала поддразнивать его по этому поводу, но потом оставила это в покое. Она уже решила, что если Замбрано спросит ее об этом в своем интервью, она будет держать это при себе. Во-первых, это было не более чем слухом. Пэтти не знала никаких подробностей любого рода. Кроме того, зачем поднимать подобную тему в то время, когда все, что это могло бы сделать, - это причинить боль Кристине? Теперь, к ее удивлению, известие о возможной подружке пришло от самой Кристин.
  
  “Привет”, - спросила Эли. “Ты все еще там?” - спросил я.
  
  “Я здесь”, - сказала Пэтти. “Просто немного опешил, вот и все. Что она тебе сказала?”
  
  “Что она нашла письмо, которое он написал некоторое время назад - письмо кому-то по имени Олли”.
  
  “Это необычное имя для женщины”, - сказала Пэтти. “Это не тот, кого я узнаю”.
  
  “Это было что-то вроде псевдонима”, - сказал Али. “Он подписывал свои письма Попай, а Олли, очевидно, был сокращением от Олив Ойл”.
  
  Пэтти удивленно моргнула. Она вспомнила, что иногда слышала, как Фил насвистывал эту мелодию, мотив к тому старому мультфильму - “Я Попай, моряк”.
  
  “Что действительно важно”, продолжила Эли, “это то, что Кристин думает, что Олли, или как там ее зовут, была в их доме этим утром”.
  
  “Она видела ее?”
  
  “Нет. Кристин утверждала, что почувствовала запах духов подружки, и она была оскорблена тем, что Фил привел в дом другую женщину, когда она была прямо там ”.
  
  “Оскорблен настолько, чтобы убить его?” Спросила Пэтти.
  
  “По ее словам, больше похоже на боль”, - ответила Эли. “Кроме того, на данный момент, я не думаю, что Кристина понимает, что Фил мертв. Она сидит там, полностью ожидая, что он закончит работу, приедет за ней и отвезет ее домой. Но ты уверен, что понятия не имеешь, кем может быть эта Олли и где мы могли бы ее найти?”
  
  “Вообще никаких”, - ответила Пэтти. “Но если бы у Фила действительно была подружка, она должна была бы жить на его обычном маршруте или рядом с ним”.
  
  “Мог ли он встретить ее где-нибудь еще?”
  
  “Не то, что я могу придумать”, - сказала Пэтти.
  
  “Кем бы она ни была, нам нужно ее найти”, - сказала Эли. “Прямо сейчас у копов есть только один подозреваемый в убийстве Фила, и это Кристин. Если в доме был кто-то еще, есть вероятность, что этот человек мог быть свидетелем или был причастен к тому, что произошло ”.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказала Пэтти.
  
  Она положила трубку и стояла, уставившись на нее, думая о том, что сказала ей Эли. Кристина нашла письмо. Это означало письмо на бумаге. Не электронное письмо. Не сообщение. Но письмо, и там, где было одно письмо, могло быть больше.
  
  Приняв решение, Пэтти взяла свою сумочку и ключи от машины и снова ушла. Она поехала прямо обратно на почту. То, что они с Филом всегда называли сортировочным столом, на самом деле было антикварным партнерским столом, который мать Пэтти, Лорна, купила на аукционе подержанной мебели в Тусоне тридцать с лишним лет назад. В столе было два гнезда для коленей и два набора выдвижных ящиков, по одному с каждой стороны. В течение многих лет один из этих наборов был личным достоянием Пэтти. Другой принадлежал Филу.
  
  Оказавшись в задней комнате, Пэтти проигнорировала еще одно мигающее сообщение и направилась прямо к стороне стола Фила. Она нашла то, что искала - пачку конвертов, перевязанных резинкой, спрятанную в глубине нижнего ящика. Не было ни марок, ни штемпелей. Письма не были отправлены по почте. На внешней стороне каждого конверта цветистым женским почерком было написано одно слово: Popeye.
  
  Пэтти Пэттон всю свою жизнь верила, что обработка почты - это священное дело. Она не совала нос не в свое дело, даже не настолько, чтобы читать заметки на открытках с картинками, когда их присылало больше, чем несколько человек. Все ее существо содрогнулось при мысли о прочтении письма, адресованного кому-то другому, но теперь, когда Фил Тьюксбери мертв, а жизнь Кристин висит на волоске, Пэтти не чувствовала, что у нее есть какой-либо выбор. Она взяла верхний конверт и вынула единственный листок бумаги.
  
  Дорогой Попай,
  
  Не спала всю ночь с Оскаром. Он все еще плох этим утром. Я не могу оставить его больше, чем на несколько минут.
  
  Не смогу увидеть тебя сегодня. Скучаю по тебе.
  
  Олли
  
  И это было все. Насколько Пэтти знала, в этом районе жил только один Оскар - Оскар Санчес. Ранчо Оскара "четверть лошади" в долине Сан-Рафаэль должно было стать одной из последних остановок на почтовом маршруте Фила. И если темой записки был Оскар Санчес, то человеком, написавшим ее, Олли, должна была быть Ольга Санчес. Пэтти стояла, уставившись на газету, думая об Ольге Санчес, о том, как она носила свои волосы - зачесанные назад и скрученные в узел на затылке, точно так же, как Олив Ойл в мультфильмах носила свои волосы. Олив Ойл и Попай.
  
  Но, возможно, в этом было что-то еще. Разве Ольга не была бывшей свекровью Терезы Рейес, и к тому же серьезно отчужденной бывшей свекровью? Это казалось странной связью между стрельбой Хосе и убийством Фила, но, несомненно, это было больше, чем простое совпадение.
  
  Все еще держа письмо в руке, Пэтти сняла телефонную трубку. Последний звонок был с номера Эли Рейнольдс. Она нажала повторный набор.
  
  “Кристин права”, - сказала Пэтти, когда Эли ответила. “Я нашел пачку писем, спрятанную в одном из ящиков стола Фила здесь, на почте. Олли, вероятно, женщина по имени Ольга Санчес. Она и ее муж Оскар живут на ранчо под названием ”Ленивый С", которое находится на почтовом маршруте Фила, между этим местом и Лохиэлом."
  
  “Подожди”, - сказала Али. “Ольга Санчес? Бывшая свекровь Терезы Рейес? Я на самом деле встретил ее. Худой. Черные волосы собраны сзади в пучок.”
  
  “Да”, - сказала Пэтти. “Прямо как Олив Ойл, подружка Попая в тех старых мультфильмах. Вот откуда взялась роль Олли, но ты встречался с Ольгой? Как?”
  
  “Она пришла в больницу, где лечится Хосе, предложив помочь присмотреть за двумя старшими девочками Терезы”.
  
  “Ее внучки”, - добавила Пэтти.
  
  “Она даже извинилась перед Терезой за кое-что из своего прошлого поведения”.
  
  “Я рада это слышать”, - сказала Пэтти. “Самое время. Жизнь слишком коротка, чтобы вот так таить обиду, а между Терезой и Ольгой долгое время была неприязнь. Ольга всегда винила свою невестку в смерти своего сына”.
  
  “Была ли Тереза в чем-то виновата?”
  
  “Ни в каком юридическом смысле. Как я слышал, Тереза и Дэнни крупно поссорились, Дэнни вышел выпить со своими приятелями и закончил еще одной дракой - на этот раз в баре - и погиб в результате стрельбы из проезжавшего мимо автомобиля. Какое облегчение знать, что они, наконец, справляются с этим ”, - добавила Пэтти. “Так будет лучше для них и, конечно, лучше для дочерей”.
  
  “Которых воспитывает Хосе Рейес, второй муж ее невестки”, - сказала Али. “Была ли вражда между Ольгой и Терезой достаточно серьезной, чтобы Ольга нацелилась на Хосе?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Пэтти. “Я знаю Ольгу всю ее жизнь. Ее отец приехал из Мексики много лет назад и работал бригадиром Оскара. Ольга выросла на ранчо и в конечном итоге вышла замуж за Оскара после смерти его первой жены. Ей было двадцать, а он был намного старше, но, насколько я могу судить, это был хороший брак. У Оскара были серьезные проблемы со здоровьем в последние несколько лет. Ольга, похоже, была его преданной сиделкой ”.
  
  “Как Фил с Кристин”, - сказала Эли.
  
  Пока они разговаривали, Пэтти достала из конверта еще одно письмо. Когда она развернула бумагу, она заметила, что слабый намек на стойкий аромат духов исходил от страницы, когда она просматривала ее.
  
  “В этом письме все о проблемах со здоровьем Оскара и о поездке в Тусон к врачам. Итак, это то, что разделяли Фил и Ольга, будучи сиделками. Основываясь на моем опыте ухода за моей матерью, я могу сказать вам, что это довольно неблагодарная задача ”.
  
  Пэтти открыла другой конверт. Этот был о пикнике, который они устроили вместе. Ольга принесла сэндвичи с тунцом и немного шоколадного печенья; Фил принес газировку. Они пообедали на одеяле под деревом, рядом был припаркован его почтовый грузовик.
  
  “Пока все это кажется довольно невинным”, - сказала Пэтти. “Больше похоже на переписку, чем на любовные письма. И ничего непристойного. Ничего о том, чтобы встретиться где-нибудь и заняться безумной, страстной любовью. Больше похоже на то, что есть с кем поговорить, кто знает, с чем ты столкнулся ”.
  
  И ничего о торговле наркотиками тоже, подумала Пэтти. Ни слова об этом.
  
  Если Фил был замешан в торговле наркотиками, его подруга Ольга, вероятно, была в таком же неведении об этом, как и Пэтти. И Кристин.
  
  Весь день, с того момента, как Юнис Карсон сказала ей, что Фил мертв, Пэтти горевала по этому человеку. Теперь, впервые, она разозлилась на него вместо этого. Все время, пока он притворялся кем-то одним, он, очевидно, был занят тем, что был кем-то другим.
  
  “Я думаю, тебе нужно пойти с этим к шерифу Рентерии”, - сказал Али.
  
  “С письмами?”
  
  “Да, с письмами. Копы должны знать, что в жизни Фила есть другая женщина, женщина, которая не Кристин.”
  
  “Но не ухудшит ли это ее положение?”
  
  “Я не вижу, как. Кристина уже знает, что у Фила был по крайней мере один посторонний интерес”, - сказала Эли. “Возможно, был еще один, о котором мы ничего не знаем. По крайней мере, знание о письмах между Ольгой и Филом даст детективам кого-то для расследования, кто не Кристин. В любом случае, вы не можете утаить эту информацию. Это расследование убийства. Если ты не позвонишь по этому поводу шерифу Рентерии, это сделаю я.
  
  “Почему бы мне сначала не пойти и не поговорить с Ольгой? Разве я не должен дать ей какое-то предварительное предупреждение?”
  
  “Ты спрашиваешь мое мнение?” Спросила Али.
  
  “Ну, да”, - сказала Пэтти. “Полагаю, так и есть”.
  
  “Поговори с шерифом Рентерией. Не разговаривай с Ольгой”, - посоветовал Али.
  
  “Хорошо”, - согласилась Пэтти. “Я сделаю”.
  
  Она закончила разговор и положила трубку. Затем она села там и прочитала все письма. Последней в стопке, самой свежей, была простая открытка с благодарностью - Филу за то, что он заменил Ольге спущенное колесо. Насколько Пэтти могла видеть, все это было безобидно, невинные вещи. Ольга Санчес была соседкой, местной, кем-то, кого Пэтти Пэттон знала всю свою жизнь. Эли Рейнольдс была аутсайдером, незнакомкой.
  
  В мире маленького городка Патагония именно это склонило чашу весов в пользу Пэтти Паттон в ту ночь - свой человек против постороннего; сосед против незнакомца. Ольга была внутри; Али отсутствовал. Пэтти знала, что в конце концов позвонит шерифу, потому что она обещала, что позвонит, но не раньше, чем предупредит Ольгу Санчес. Пэтти знала, как то, что казалось совершенно платоническими отношениями между Ольгой и Филом, будет рассматриваться через призму сплетен маленького городка Патагонии, и это не обещало быть приятным.
  
  Пэтти сунула пачку писем в свою сумочку. Взяв ключи и выключив свет, она заперла за собой дверь и направилась к выходу. Lazy S находился всего в десяти милях к югу от Патагонии на Харшоу-роуд, но дорога туда заняла бы добрую часть часа. На улице была полная темнота. Большая часть грунтовой дороги представляла собой открытую местность, где бродячий скот делал ночное вождение опасным.
  
  Для Пэтти было прекрасно отправиться на то, что она считала делом милосердия. Было нехорошо разбивать Camaro в процессе. Она вела машину осторожно и всю дорогу курила одну сигарету за другой.
  
  Когда ее шины с грохотом проехали ограждение для скота у входа в Lazy S, Пэтти смогла разглядеть дом вдалеке. Поскольку ни в одном из окон не горел свет, она предположила, что дома никого нет. И все же, зайдя так далеко, она решила не уходить, не подойдя хотя бы к двери. Микроавтобус был припаркован рядом с воротами, которые вели в небольшой огороженный двор, и она остановилась рядом с ним. Когда Камаро остановился, маленькая собачка с отчаянным лаем подбежала к главным воротам. Пес, существо, похожее на джек-рассел-терьера, звучал полностью готовым перейти в режим полной атаки, и Пэтти была рада, что он, по-видимому, был заперт во дворе.
  
  Только когда она отвела взгляд от собаки, она увидела в свете все еще горящих фар фигуру мужчины, сидящего в кресле возле входной двери крытого крыльца. Несмотря на яростный рев собаки, он сидел, опустив подбородок на грудь, как будто спал.
  
  Осторожно, все еще беспокоясь о собаке, Пэтти опустила окно. “Привет”, - позвала она. “С тобой все в порядке?” Мужчина не пошевелился и никак не отреагировал.
  
  Пэтти выключила двигатель и фары. Оставшись в темноте, она вышла из машины, открыла багажник и достала мощный аварийный фонарь, который она хранила там. Она пожалела, что у нее нет собачьего пакета с остатками ужина, который она взяла домой из кафе, но они уже были дома, в ее холодильнике. Ей пришлось бы разговаривать с этой свирепой маленькой собачкой без пользы от еды.
  
  Она подошла к воротам. Собака отступила к крыльцу, но тут же бросилась обратно к воротам.
  
  “Сидеть!” Пэтти заказала. Она отдала команду с чувством и была поражена, когда это сработало. Собака села.
  
  “Стой!” - приказала она, осторожно открывая ворота. Эта команда тоже сработала. Пэтти Пэттон не была собачницей. “Сидеть“ и ”оставаться" были единственными командами, которые она знала, но оказалось, что только они ей и были нужны.
  
  Оставив собаку рядом с воротами, она пошла по гравийной дорожке. Она была почти у крыльца и направила свет на мужчину, когда увидела лужу крови на деревянном полу под стулом. Оскар Санчес не спал. Он не слышал собачьего лая, потому что был мертв.
  
  Впервые в своей жизни Пэтти Пэттон пожалела, что у нее нет мобильного телефона. Какое-то время она стояла там, уставившись на него, в то время как фонарик дрожал в ее руке. Подняв фонарь, она подошла к мужчине сзади и увидела отверстие в его затылке, маленькое отверстие, которое уходило в основание черепа и проходило под углом вниз через все тело. Во входном отверстии было очень мало крови. Кровь должна была появиться откуда-то еще - из места, которого она не могла видеть.
  
  Пэтти стояла как вкопанная, уставившись на тело. Должна ли она вернуться в город и позвать на помощь, или ей следует попробовать войти через парадную дверь?
  
  Помня, что это место преступления, она использовала подол своей рубашки, чтобы попытаться повернуть дверную ручку. Он открылся. Когда она вошла внутрь, она беспокоилась о том, что в комнате может оказаться еще одно тело, но там его не было. Она не увидела никаких признаков борьбы, и телефона тоже. Казалось, что все в порядке. Пробираясь через комнату, она зашла на кухню, и именно там она нашла старомодный телефонный аппарат, установленный на стене рядом с кухонными шкафчиками.
  
  Ее рука дрожала. Это было все, что она могла сделать, чтобы засунуть свой набирающий номер палец в нужные отверстия.
  
  “Девять-один-один. О чем вы сообщаете?”
  
  “Я на ранчо "Ленивый С” на Харшоу-роуд", - сказала она, пытаясь скрыть панику в голосе. “Оскар Санчес мертв. Я думаю, в него стреляли ”.
  
  
  48
  
  
  18:00, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Энджел Морено провел очень напряженный, но очень полезный день. Когда он сказал Сэлу и Тони, что у Умберто есть для них работа, эти два придурка оказались настолько любезны, насколько вам заблагорассудится. Теперь от них избавились, завернули в рулон оранжевого ворсистого ковра и выбросили на свалку к северу от Кулиджа.
  
  Многолетний опыт научил Энджела Морено, что "оранж шэг" - лучший выбор для такого рода работы. Даже когда вещи начали протекать, цвета более или менее соответствовали друг другу, и в наши дни никто и близко не подходил к orange shag, если это было в их силах. Он покинул свалку с пустым грузовиком для перевозки панелей и чувством выполненного долга. Двое убиты; один остается.
  
  Еще одна вещь, которой научил Энджела опыт, заключалась в том, что нет более эффективной маскировки, чем притворяться уборщиком со шваброй. Или, в данном случае, уборщик с огромным полотером для пола. Он взял один с собой в своем фургоне, когда ехал сюда из Финикса, на всякий случай. И он был прав. Оказалось, что длинные коридоры в медицинском центре Physicians постоянно нуждались в полировке.
  
  То, что, как он ожидал, станет настоящим испытанием - возложение рук на значок сотрудника больницы, - оказалось совсем не испытанием. В середине своего второго обхода парковки он обнаружил фургон для пула с удобно открывающейся дверью и действительным значком сотрудника PMC, лежащим прямо на приборной панели. Ангел смог украсть его, даже не подав звуковой сигнал автоматической сигнализации. Это было то, что ему действительно нравилось в автосигнализациях - если двери не были должным образом заперты, сигнализация не издавала звука.
  
  Вооруженный шнурком для значка, прикрепленным к карману пары анонимных медицинских костюмов, он был готов. Полотер был установлен на передней части тележки на колесах, в которой находился высокий пластиковый контейнер с убедительной коллекцией швабр и веников. На дне контейнера лежал небольшой холщовый пакет с одним конкретным предметом, который даже отдаленно не был связан с принадлежностями для уборки.
  
  Пробираясь через парковку, он воспользовался значком, чтобы войти в запертую дверь в задней части здания рядом с мусорными контейнерами. Это был самый опасный момент, когда я проникал в здание. Однако, оказавшись внутри, он не спешил. Он сверился с картой в вестибюле, чтобы знать, где найти отделение интенсивной терапии, но он не спешил туда добираться. На самом деле, чем позже он прибудет, тем лучше. Все, что ему нужно было делать в это время, это как сумасшедший полировать полы. Пока он носил идентификационную бирку, чтобы имя не было видно, и отворачивался от камер слежения, Энджел был уверен, что никто этого не заметит.
  
  За исключением того, что на этот раз они заметили. Куда бы он ни приходил в Physicians Medical, люди улыбались ему или здоровались с ним, спрашивая что-то вроде “Как дела?” Это была не лучшая ситуация для того, кто привык быть невидимым, находясь на виду.
  
  Это было тревожно, но не настолько, чтобы он отступил или сдался. В конце концов, Умберто заплатил ему вперед, и у Энджела не было намерения все испортить. Анхель Моралес слишком хорошо знал, что случалось с людьми, которые что-то обещали Умберто Лаосу, а затем не выполнили.
  
  
  49
  
  
  18:30 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Ариэль Раш закрыла свой компьютер и выбежала из новой комнаты Розы Вентаны, оставив Эла Гутьерреса плестись за ней по пятам. К тому времени, как они оказались в больничном коридоре, детектив Раш уже прижимала телефон к уху.
  
  “Да”, - сказала она в трубку. “Мне нужно имя твоего друга, который ушел из полиции Феникса, чтобы пойти работать в Фаунтейн Хиллз. Это Тим Барроу, Б-А-Р-Р-О-В. Не беспокойся о номере телефона. Я могу это понять.” Она закончила разговор и повернулась обратно к Элу. “Как тебя захватывает еда из больничной столовой?”
  
  Теперь, когда интервью закончилось, Ал ожидал, что будет на пути обратно в Вейл, скорее раньше, чем позже. Он был благодарен за возможность побыть здесь еще немного. “Все лучше, чем голодать”.
  
  Они направились в кафетерий, где она дала ему денег и отправила его за бургерами из линии быстрого питания, пока она снова настраивала свой компьютер. Когда он вернулся с бургерами, она снова разговаривала по телефону.
  
  “Хорошо, капитан Бэрроу”, - говорила она в трубку. “Нет, у меня нет адреса, только описание. Это то, что у нас есть. Двухэтажный дом с цокольным этажом в Фаунтин-Хиллз. Предполагается, что он будет установлен на большом участке, который примыкает к пустыне. Там длинная крутая подъездная дорожка с коваными воротами в конце подъездной дорожки и будкой охранника у ворот. Что-нибудь из этого звучит знакомо?”
  
  Ариэль Раш сделал паузу, чтобы послушать, а затем рассмеялся. “Почему-то это меня не удивляет, но передайте это вашему патрульному подразделению. Я думаю, вполне возможно, что у вас в городе сидит серийный убийца, и он, наконец, совершил свою первую ошибку - жертва убийства, которая не совсем умерла. Нам нужно добраться до этого парня и обезвредить его, прежде чем он поймет, что у нас есть свидетель ”.
  
  Она держала телефон на плече достаточно долго, чтобы намазать кетчуп и горчицу на свой бургер. “Хорошо”, - сказала она. “У тебя есть мой номер? И если ты найдешь это, мне нужно, чтобы кто-нибудь прислал мне фотографию ворот и подъездной дорожки ”.
  
  Детектив Раш положила телефон и откусила первый кусочек от своего бургера. От Эла уже наполовину не осталось и следа.
  
  “Ты действительно думаешь, что он просто будет сидеть там и ждать, пока мы придем и найдем его?”
  
  “На самом деле, я думаю, что так и будет. Из того, что рассказала нам Роуз, у него есть деньги. Ему нравится мучить девушек, но ему нравятся земные удобства. А еще он чертовски самонадеян. У него на зарплате есть люди, которые делают за него грязную работу. Двое парней, которые бросили Роуз Вентану, не закончив должным образом работу, не будут гореть желанием сообщать ему, что они облажались ”.
  
  “Что дает нам время”, - сказал Эл.
  
  “Некоторое время”, - разрешил Ариэль Раш. “Немного, но не много. Пока мы ждем, когда нам вернутся из Фаунтейн Хиллс, давайте заберем этот набор для изнасилования и доставим его вместе с нашим окурком от сигареты Three Points в криминалистическую лабораторию для проверки на ДНК ”.
  
  “Разве это не дорого?” Спросил Эл. “Кто заплатит за тестирование?”
  
  Детектив Раш посмотрел на него и ухмыльнулся. “Если это дело окажется таким масштабным, как я думаю, у нас будут самые разные люди, выстраивающиеся в очередь для обработки доказательств, вплоть до ФБР. Но мы больше никого не пригласим, пока я не буду чертовски хорош и готов. Понял?”
  
  “Понял”, - согласился Эл. “Давай сделаем это”.
  
  Как раз в этот момент ее телефон зачирикал. “Текстовое сообщение”, - сказала она. Она нажала кнопку, взглянула на экран, затем передала телефон Элу. “Я думаю, у нас есть лото”, - сказала она. “Пойдем, покажем это Розе”.
  
  Эл изучал фотографию на экране. На нем была изображена пара богато украшенных ворот перед подъездной дорожкой, которая вела вверх по очень крутому холму с чем-то похожим на сторожку слева. Подпись под фотографией гласила: 15568 СОРОКОНОЖКА СЕРКЛ, ФАУНТЕЙН ХИЛЛС, АРИЗОНА.
  
  Эл перевел взгляд с фотографии на детектива Раша. “Это не может быть так просто”, - сказал он.
  
  “Иногда так и есть”, - сказал детектив Раш. “Сначала мы покажем это Роуз Вентана, а потом посмотрим”.
  
  Когда они вернулись в больницу, мать Роуз и сестра Ансельм все еще были в палате Роуз. Как только молодая женщина посмотрела на фотографию ворот, Ариэль Раш поняла, что они на что-то напали. “Это все?” - спросила она. “Это то самое место?”
  
  Роуз кивнула.
  
  “Тогда ладно”, - сказал детектив Раш. “Тебе становится лучше, пока мы идем на работу”.
  
  “Как они узнали, какой это был дом?” Спросил Эл.
  
  “Хижина охранника”, - сказала она. “Вот что его выдало”.
  
  Она вернулась к телефону к тому времени, как они прошли половину коридора. “Хорошо, Тим”, - сказала она. “Это тот самый дом. Пришлите мне все, что у вас есть на этого парня ”. Некоторое время она слушала. Закончив разговор, она повернулась к Элу.
  
  “Возвращаюсь к тебе в Вейл”, - сказала она, “а потом я направляюсь обратно в Финикс. Нашего предполагаемого злодея зовут Умберто Лаос, и он очень занят. Он управляет несколькими компаниями, в том числе домом по уборке и компанией по уничтожению, с любым количеством грузовиков с белыми панелями, зарегистрированных на компанию. Федералы думают, что он использует эти компании как прикрытие для отмывания денег для мексиканских картелей, с небольшим ростовщичеством на стороне. Грузовики для перевозки панелей выполняют двойную функцию. Когда он не использует их для бизнеса, держу пари, они помогают с другими, более грязными сторонами его жизни. Я почти уверен, что мы обнаружим, что один из этих фургонов использовался при нападении на Чико, и либо тот же самый, либо другой использовался для перевозки Розы ”.
  
  “И теперь Роуз, та, кто сбежала, может быть той, кто свергнет его”, - сказал Эл.
  
  “Да”, - сказал детектив Раш. “Спасибо тебе. Но по-настоящему хорошие новости таковы: федералы некоторое время держали его собственность под видеонаблюдением. Тим говорит, что фургоны все время приезжают и уезжают, с четким снимком, как Линкольн Чико высаживает Роуз в четверг. Они прокатили ее на холме в гольф-каре. Нет фильма, в котором показано, как она возвращается ”.
  
  “Что ты собираешься делать дальше?” Спросил Эл.
  
  “Я собираюсь получить ордер на обыск и посмотреть, сможем ли мы найти немного ДНК Роуз в подвале Лаоса, прежде чем он придумает способ очистить его”.
  
  “Что я собираюсь делать?” - Спросил Эл Гутьеррес.
  
  Он уже знал ответ. Он бы вернулся к работе и выслушал еще больше дерьма сержанта Доббса.
  
  “Если можете, оставайтесь на связи с сестрой Ансельм”, - сказал детектив Раш. “Чем скорее мы сможем забрать Роуз из больницы в монастырь, тем лучше. С тех пор, как ты чуть не залез в ее комнату прошлой ночью, кто-то другой тоже мог.”
  
  “Ты думаешь, в Лаосе настолько опасно?”
  
  “Я верю”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Когда я не буду работать, я буду рядом”.
  
  Остаток пути до его дома в Вейле они проехали в молчании. Выйдя из машины, Аль Гутьеррес почувствовал себя разочарованным. В тот день с ним произошло что-то особенное. Теперь все было кончено.
  
  “Спасибо”, - сказал он, протягивая, чтобы пожать ей руку. “Это было путешествие”.
  
  “Так и было”, - согласилась она. “Для меня тоже. Ты умный парень, Эл, и в душе коп. Если тебе когда-нибудь надоест гоняться за нелегальными иммигрантами по мескитовым зарослям и ты решишь, что Пограничный патруль не для тебя, позвони мне. Так случилось, что у меня более чем небольшие связи с ребятами по найму в полиции Феникса. Я позабочусь о том, чтобы они дали тебе шанс ”.
  
  “И я могу послать Кевина Доббса к черту?”
  
  “Будь моим гостем”.
  
  Детектив Раш уехал и оставил его стоять там в одиночестве, но чувствующим себя в целом лучше.
  
  
  50
  
  
  19:00, понедельник, 12 апреля
  
  Ногалес, Аризона
  
  
  Шериф Рентерия дремал за своим столом, когда зазвонил телефон. “Хорошо”, - сказал детектив Замбрано. “Эти два дела, безусловно, являются комплексной сделкой. Отпечатки на всех почтовых ящиках восходят к Филу Тьюксбери, и его отпечатки совпадают с теми, что на гаечном ключе с места убийства Рейеса ”.
  
  “Ты говорил с Латтимором о чем-нибудь из этого?”
  
  “Затронул основы. Он планирует встретиться с нами в департаменте завтра утром в десять.”
  
  “А как насчет свертков с наркотиками?” Спросила Рентерия.
  
  “Я зашел в комнату с вещественными доказательствами и взглянул на них. Все они довольно похожи с точки зрения размера и формы. Если только контрабандисты наркотиков не упакованы в какую-то одинаковую упаковку, я бы сказал, что все они из одного источника ”.
  
  “На них есть какие-нибудь отпечатки?”
  
  “Ни одного”.
  
  “Другими словами, тот, кто упаковывал, был в перчатках”, - предположил Рентерия.
  
  “Кажется вероятным”, - согласился Замбрано.
  
  “Что насчет солнцезащитных очков, которые мы нашли в грузовике Фила?”
  
  “Стерт начисто, хотя они могут получить доказательства ДНК с носовых накладок, шарниров и наушников. Я также попросил криминалистов проверить парик и головной платок на отпечатки пальцев. Найти отпечатки на ткани сложнее, чем на твердых поверхностях, но мошенникам также сложнее протереть ткань дочиста, потому что вы не стираете отпечатки, которые не видите ”.
  
  Это было именно то, на что надеялся Рентерия. Улики с отпечатками пальцев говорили им о том, что они ожидали найти - что два дела были связаны, и Фил Тьюксбери, скорее всего, был ответственен за стрельбу в Рейесе.
  
  “Что насчет отпечатков на бите?” - спросил шериф.
  
  “Это определенно указывает на Кристин. На самом деле на бите было два набора отпечатков - очень старый набор, принадлежащий Филу Тьюксбери, и несколько совершенно новых отпечатков, которые совпадают с отпечатками Кристины ”.
  
  “А как насчет остального?” Спросила Рентерия.
  
  “Парень из криминалистической лаборатории сказал, что то, что он увидел на рабочем конце биты, похоже на возможное наличие мозгового вещества, но официальная проверка займет время”.
  
  “Сколько времени?”
  
  “У меня такое чувство, что это зависит от того, кто спрашивает”, - сказал Замбрано. “Возможно, тебе повезет больше, чем мне. Я только что услышал, что ордера телефонной компании вернулись сегодня вечером, раньше, чем я ожидал. Я планирую поработать над записями телефонных разговоров первым делом утром, перед нашей встречей с Латтимором. Если мы сможем соединить несколько точек связи между Рейесом и Тьюксбери, это сделает нашу жизнь намного проще. Я возьму интервью у Пэтти Паттон после того, как мы закончим с Латтимором ”.
  
  “Где ты сейчас?”
  
  “Заезжаю в "Трипл Т", чтобы перекусить. Ничто так не отвлекает меня от брызг мозгового вещества, как старый добрый яблочный пирог во фритюре ”.
  
  Загорелась вторая линия на линии шерифа Рентерии. “Хорошо”, - сказал он. “Позволь мне ответить на этот другой звонок”. Он щелкнул по кнопке. “Шериф Рентерия”.
  
  “У нас только что был звонок девять-один-один от Пэтти Паттон”, - сказал командир вахты. “Она на ранчо "Ленивый С" к югу от Патагонии. Она говорит, что в Оскара Санчеса стреляли. Он мертв.”
  
  Рентерия уже был на ногах, потянувшись за своим стетсоном. “Хорошо”, - сказал он. “Я уже в пути. Есть идеи, где миссис Санчес?”
  
  “Ни одного”.
  
  “На какой машине она ездит?”
  
  “Я выясню и вернусь к тебе. По словам Пэтти, во дворе перед домом припаркован минивэн. Никаких признаков борьбы внутри дома ”.
  
  “Пэтти зашла в дом?”
  
  “Ей пришлось зайти внутрь, чтобы воспользоваться телефоном”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я направляюсь к своей машине. Позвони Замбрано на мобильный и скажи ему, что ему нужно заказать этот пирог во фритюре на закуску. Ему нужно встретиться со мной в доме Санчесов как можно скорее. Мы можем попросить Пэтти Пэттон перезвонить мне на мобильный? Мне нужно с ней поговорить ”.
  
  “Я не могу”, - сказал оператор. “Она звонила на домашний телефон Санчес, но я сказал ей, что, поскольку дом теперь является местом преступления, она должна выйти на улицу и подождать, пока мы кого-нибудь туда доставим”.
  
  Шериф Рентерия знал, что это был правильный ход, но он был вне себя от разочарования. “Какого черта у женщины нет сотового телефона?” он потребовал.
  
  “Я не знаю”, - сказал оператор. “Тебе нужно будет спросить ее, когда ты туда доберешься”.
  
  Сорок минут спустя Рентерия въехал во двор "Ленивой С" и припарковал свою патрульную машину рядом с "Камаро" Пэтти. Она сидела в открытой пассажирской двери, прижимая к себе дрожащего Джек-рассел-терьера.
  
  “Его зовут Берт”, - сказала она, не поднимая глаз. “Так написано на бирке. Я думаю, он, должно быть, был собакой Оскара ”.
  
  “Вы прикасались к телу?”
  
  “Нет, но я знаю, что он мертв”.
  
  Не удовлетворившись тем, что поверил ей на слово, Рентерия пошел посмотреть сам. Это было правдой. Оскар Санчес сидел, откинувшись на спинку стула. Пуля попала ему в затылок под углом и вышла через днище стула. Что касается Мануэля Рентерии, это придало совершенно новое значение термину “убийство в стиле казни”. Пэтти оставила входную дверь открытой, и шериф смог заглянуть в гостиную, не заходя внутрь. Пэтти была права - не было никаких признаков борьбы. Казалось, все было на своих местах.
  
  Рентерия вернулся к Камаро. Поскольку Пэтти все еще была на пассажирском сиденье, он скользнул за руль. “Что ты здесь делаешь?” он спросил.
  
  “Я пришел повидать Ольгу, но ее здесь нет”.
  
  “Тебе повезло”, - сказал Рентерия. “Но почему ты пришел повидаться с Ольгой?”
  
  “Насчет этого”, - сказала Пэтти. Она открыла свою сумочку, достала пачку конвертов и протянула ему. “Я хотел, чтобы она знала об этом, прежде чем я передам это тебе”.
  
  Рентерия шарил под козырьком, пока не нашел выключатель лампы для чтения, затем ему пришлось пошарить по карманам, чтобы найти очки для чтения. “Лупоглазый”, - сказал он, как только смог увидеть верхний конверт. “Кто, черт возьми, такой Попай?”
  
  “Это, должно быть, Фил Тьюксбери”, - сказала Пэтти. “После того, как Кристин сказала Эли, что у Фила была девушка ...”
  
  “Подожди, подожди, подожди. Кто такая Эли?”
  
  “Эли Рейнольдс. Друг Хосе. Ты встретил ее сегодня, когда она пришла сообщить о вандализме в доме Хосе. Когда она вернулась в Тусон, она остановилась в Каталина Виста и поговорила с Кристин -”
  
  “Кристин действительно с кем-то разговаривала?”
  
  “Эли сказала, что Кристин ждала, когда Фил придет за ней, что она, похоже, не понимала, что он мертв. Кристин также сказала что-то о том, что она расстроена, потому что девушка Фила была у них дома этим утром.”
  
  Шериф Рентерия уставился на Пэтти. Он задавался вопросом о личной жизни Фила - если она у него была - и могла ли сама Пэтти быть объектом привязанности Фила. Это, очевидно, было неправильно, но как, черт возьми, Эли, как-там-ее-звали, заставила Кристин Тьюксбери перестать кричать и начать говорить?
  
  “Кристин сказала ей, что Ольга Санчес была девушкой Фила?”
  
  “Нет. Она просто сказала, что у него была девушка, женщина по имени Олли - что она видела письмо, которое Фил написал кому-то по имени Олли. И Кристина утверждала, что Олли была в доме этим утром - в доме Фила - что она почувствовала запах ее духов ”.
  
  Рентерия почувствовал, как внутри у него все сжалось. Где-то в разгар ожесточенной битвы в гостиной Фила Тьюксбери, когда они сцепились с Кристин и пытались вырвать биту из рук сумасшедшей, ему показалось, что она кричала что-то непонятное о духах, но в то время она была буйствующей маньячкой. Он действительно не обратил внимания. Он был слишком занят, пытаясь удержаться от того, чтобы ему самому не проломили голову. Даже в патрульной машине, Кристин не имела никакого смысла. Она продолжала кричать и биться головой об окно.
  
  “Поскольку Кристин сказала, что видела одно письмо, ” говорила Пэтти, - я подумала, могут ли быть другие. Если бы это было так, очевидно, что Фил не оставил бы их валяться по всему дому, где Кристина могла их найти. Я вернулся в почтовое отделение и заглянул в его набор ящиков в сортировочном столе. Там я их и нашел. Они от Ольги, но она подписывает их Олли, сокращенно от Олив Ойл. Я думаю, это похоже на шутку или что-то в этом роде, но поскольку она упомянула Оскара, я понял, кто она такая. Поскольку Кристин заявила, что Ольга была у нее дома, я знал, что мне нужно будет передать это вам, и я хотел дать ей знать ”.
  
  “Вероятно, это была действительно глупая идея”, - сказал Рентерия.
  
  “Да”, - согласилась Пэтти. “Теперь я это знаю”.
  
  Пока они ждали, когда перегруженный работой коронер округа и криминалисты прибудут на второе за день место убийства в округе Санта-Крус, шериф Рентерия решил прочитать записи. Сначала он пошел к своей патрульной машине и достал из багажника пару латексных перчаток. Затем он вернулся к Камаро.
  
  То, что он нашел в конвертах, было скорее записками, чем письмами - записками, в которых говорилось о будущих встречах. Были краткие комментарии о том, что сделали Олли и Фил, где они были и как обстоят дела дома, учитывая все более нестабильную ситуацию со здоровьем Оскара. Только когда Рентерия добрался до последнего, благодарственного письма, для него все сложилось воедино. Как только он увидел часть о замене шины, он понял, что произошло.
  
  Фил Тьюксбери не стрелял в Хосе Рейеса. Его подставил кто-то, кто удостоверился, что его отпечатки были на гаечном ключе, оставленном на месте преступления. Ольга пыталась убить нового мужа своей бывшей невестки, сначала переложив вину на Фила, а затем обвинив в убийстве Фила Кристину. Теперь, когда Оскар Санчес мертв, Ольге больше некого было винить.
  
  Шериф достал свой сотовый телефон и набрал номер офиса. “Вы обнаружили все машины Санчес?”
  
  “Да. У них есть Dodge Caravan 2008 года выпуска, Range Rover 2006 года выпуска и Buick Regal 1998 года выпуска ”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я хочу, чтобы вы объявили в розыск по всему штату Рейнджровер и Бьюик. Ольга Санчес в настоящее время является фигурантом трех отдельных убийств. Скажите людям, чтобы они были настороже. Она могла быть вооружена и опасна ”.
  
  “Трое?” Спросила Пэтти Паттон. “Вы имеете в виду, что больше не думаете, что Кристин убила своего мужа?”
  
  Шериф Рентерия вздохнул и покачал головой. “Нет”, - сказал он. “Я боюсь, что когда ты прав, ты прав”.
  
  
  51
  
  
  19:00, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Детектив Раш ушел всего через несколько минут, когда в PMC появился первый репортер. Услышав громкие голоса в коридоре за дверью палаты Розы, сестра Ансельм вышла, чтобы найти репортера, которого сопровождал оператор, пытающийся взять интервью у Конни Фокс.
  
  “Что происходит?” - требовательно спросила монахиня.
  
  Конни кивнула в сторону репортера. “Что я должен делать?”
  
  Репортер шагнула вперед и показала свое удостоверение для ознакомления сестре Ансельм. “Меня зовут Эбби Саммерс”, - сказала она. “Я работаю в филиале FOX в Финиксе. Кто-то, кто знает, что я годами слежу за историей Роуз, прислал мне твит об этом - твит от кого-то по имени Жасмин, - утверждающий, что Роуз была найдена и проходит здесь лечение ”.
  
  В своей голове сестра Ансельм прокрутила красноречивый взгляд, которым обменялись Жасмин и Лили Вентана, когда детектив Раш объяснял необходимость не предавать огласке ситуацию с Розой. Казалось очевидным, что даже тогда кот уже был на свободе. Сестра Ансельм также знала, что если здесь был один репортер, другие обязательно последуют за ним. И неизвестно, кто еще. Так что, если стратегия молчания не сработает, возможно, пришло время сделать наоборот. Она подумала, что, возможно, пришло время для медиа-цирка ее собственного изготовления.
  
  “Я думаю, вам следует пойти дальше и рассказать мисс Саммерс всю историю”, - решительно сказала сестра Ансельм.
  
  Глаза Конни Фокс расширились. “Все это?”
  
  “Все это”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, я уверена”, - сказала сестра Ансельм. Обращаясь к репортеру, она добавила: “Я думаю, что будет неплохо дать интервью прямо здесь, в комнате ожидания”.
  
  Когда репортер и оператор заняли свои места, сестра Ансельм отправилась на быструю прогулку по больнице в поисках чего-нибудь, что не подходило. Она нашла то, что искала, в соседнем крыле, когда проходила мимо мужчины, толкающего огромную полировальную машину для пола.
  
  Она посмотрела на мужчину, улыбнулась и кивнула. Когда он опустил голову и отвел взгляд, она поняла. Это был тот самый парень.
  
  Одним из условий продажи между монахинями Всех Святых и врачами, создавшими PMC, было письменное соглашение о том, что, по возможности, больница будет использовать работников из близлежащей закрытой мастерской, которая также находилась в ведении All Saints. Взрослые люди с отклонениями в развитии оттуда выполняли большую часть тяжелой работы в больнице, от стирки до рутинных функций по уборке. Одного взгляда было достаточно, чтобы сказать сестре Ансельм, что парень, толкающий полотер для пола, не был умственно отсталым.
  
  Она задержалась в туалете достаточно надолго, чтобы набрать номер бишопа Гиллеспи. “Мне нужна помощь”, - сказала она, когда он ответил. “Я хочу, чтобы анонимная, но срочная информация распространилась по всем средствам массовой информации как в Тусоне, так и в Финиксе”.
  
  Епископ Гиллеспи имел репутацию человека с хорошими связями в сообществе правоохранительных органов, но его подкованность в средствах массовой информации была столь же обширной. “О чем?” он спросил.
  
  “Мне нужен флеш-моб репортеров здесь, в PMC, как только вы сможете его собрать. Скажите им, что Роуз Вентана, подросток из Бакай, которая пропала три года назад, была найдена недалеко от Тусона. Она стала жертвой жестокого нападения и в настоящее время проходит лечение в медицинском центре Physicians.”
  
  “Ты уверен?” Епископ Гиллеспи спросил. “Это не похоже на тебя”.
  
  “Я уверена”, - сказала сестра Ансельм. “И мне нужны эти репортеры здесь как можно скорее”.
  
  Она сделала еще три звонка, прежде чем вышла из туалета. Первое письмо было адресовано детективу Рашу. “Где ты?” - спросила монахиня.
  
  “Я только что высадил Ала в Вейле и возвращаюсь в Финикс. Почему? Что случилось?”
  
  “Я думаю, у нас проблема. Здесь есть парень, который полирует полы в крыле рядом с домом Роуз. Я думаю, что он убийца ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что он тот, кто притворяется уборщиком ЧВК, который на самом деле не уборщик ЧВК”.
  
  “Ты думаешь, он представляет опасность для Розы?”
  
  “Я не знаю наверняка, но думаю, что это вполне реальная возможность. Достаточно, чтобы я подумал, что нам нужно немедленно выписать ее из больницы ”.
  
  “Хорошо”, - сказал детектив Раш. “Прямо сейчас я возвращаюсь в больницу”.
  
  “Нет”, - сказала сестра Ансельм. “Я хочу, чтобы ты отправился прямо в монастырь Всех Святых. Это на Сан-Педро-роуд. Вход находится слева, примерно в полутора милях за больницей. Спросите сестру Женевьеву. Она будет знать, что делать ”.
  
  “Но...” - начал детектив Раш.
  
  “Пожалуйста”, - настаивала сестра Ансельм. “Просто уходи. Я работаю над планом тайно вывезти Роуз из больницы, и мне нужно сделать еще два звонка.”
  
  Следующий звонок был сестре Женевьеве. Следующий был адресован доктору Ласло. Когда она вышла из туалета, полотер все еще прокладывал себе путь по коридору. Она снова улыбнулась ему, проходя мимо. Он снова отвел взгляд. К тому времени, когда она вернулась в главный вестибюль больницы, первая съемочная группа из Тусона уже прибыла на место происшествия.
  
  Спасибо тебе, епископ Гиллеспи, подумала она.
  
  За дверью Роуз Эбби Саммер заканчивала свое интервью. Когда вторая бригада прошла по коридору, сестра Ансельм жестом велела им остановиться. “Миссис Фокс будет давать интервью по одному в порядке живой очереди ”, - объявила она женщине, ведущей съемку.
  
  “Не пресс-конференция?” спросил репортер.
  
  “Нет”, - сказала сестра Ансельм. “Только индивидуальные интервью”.
  
  И чем дольше это займет, тем лучше.
  
  Сестра Ансельм ободряюще кивнула Конни Фокс, проходя мимо. Она не рассказала матери Розы о своих планах, опасаясь, что не сможет осуществить их. Прямо сейчас ей было лучше ничего не знать.
  
  
  52
  
  
  19:15 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Когда Анхель Морено достиг следующего коридора, он был потрясен тем, что увидел. Большинство коридоров были относительно пустынны. Этот был битком набит, и не только людьми. Там были репортеры и камеры - слишком много камер.
  
  Во время брифинга Умберто дал ему серию фотографий, и Энджел сразу узнал одно из лиц в толпе. Женщина, у которой брали интервью, была Конни Фокс, мать объекта. Итак, это был правильный коридор и правильная комната ожидания. Без сомнения, дверь справа от того места, где сидела мать, была комнатой, где ему нужно было быть.
  
  Вкатив тележку с припасами в коридор, он припарковал ее как можно ближе к нужной комнате, затем отнес полировальную машину в дальний конец коридора и приступил к работе. Люди с камерами и микрофонами жестами показали, что они хотят, чтобы он выключил свою машину, но он проигнорировал их.
  
  В какой-то момент пожилая монахиня, толкающая другую монахиню в инвалидном кресле, появилась в конце коридора в вестибюле. Она ловко пробралась сквозь толпящихся репортеров и вошла в целевую комнату. Они вошли и вышли меньше чем через минуту, затем вернулись в вестибюль.
  
  Ангел был не в том конце коридора. Выключив полировщик, он последовал за ними, но потребовалось время, чтобы пробиться сквозь толпу. Он прибыл к главному входу как раз вовремя, чтобы увидеть фургон для инвалидных колясок, отъезжающий от входной двери так быстро, что он не успел разглядеть номерной знак. Он не был уверен точно, что произошло, но он не думал, что стоило совершать безумный рывок через парковку в надежде на погоню.
  
  Две монахини вошли в комнату; две монахини вышли. Мать девочки все еще была там, спокойно разговаривая с журналистами. На обратном пути по переполненному коридору Энджел задержался у открытой двери в целевую палату достаточно надолго, чтобы увидеть, что пациентка, очевидно, все еще в своей постели. С облегчением он вернулся к полировке. Все, что ему теперь оставалось делать, это ждать, пока проклятые репортеры закончат то, что они делали, и уберутся к чертовой матери.
  
  
  53
  
  
  19:30 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  После уединенного, но расслабляющего ужина у Макмахона и сорокапятиминутного успокаивающего телефонного разговора с Б., Эли заехал на парковку "Врачей" в половине восьмого и был удивлен, увидев, что там полно фургонов для ПРЕССЫ. Ее первоначальным беспокойством было то, что состояние Хосе ухудшилось. Поэтому она почувствовала облегчение, когда вошла в вестибюль, и Люси подбежала к ней, чтобы быстро обнять.
  
  “Мы вон там с нашей кузиной”, - сказала Люси, указывая на столик в углу комнаты. “Мы играем в парашюты и лестницы. Я побеждаю”.
  
  “Отлично”, - сказал Али. “Я никогда не был хорош в спусках и лестницах”.
  
  Темноволосый подросток, болтавший по мобильному телефону, пришел за Люси и поймал ее, пока Каринда оставалась за столом, обнимая плюшевого мишку, который был почти такого же размера, как она сама.
  
  “Я Джули”, - объяснила девушка. Она закрыла телефон и сунула его в карман джинсов. “Томас - мой дедушка. Мы с мамой приехали из Силвер-Сити, чтобы помочь.”
  
  “Я Эли Рейнольдс из Седоны. Я тоже здесь, чтобы помочь ”.
  
  Когда Джули повела Люси обратно к настольной игре, Эли направилась в комнату Хосе. Как только она оказалась в коридоре, она увидела толпу представителей СМИ в комнате ожидания за палатой Хосе. Они брали интервью у женщины, которую Эли не узнала. Обрадованная тем, что внимание ПРЕССЫ было приковано к кому-то другому, она поспешила в комнату Хосе. Заплаканная Тереза с маленьким Кармайном на руках сидела в кресле для посетителей.
  
  “Она расстроена из-за беспорядка в доме”, - объяснил Хосе. “Я сказал ей, что это одна из тех вещей. Мы просто должны пройти через это. Хуанита Циско позвонила в страховую компанию. Завтра утром они первым делом отправят в дом настройщика ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Али. “И я поговорил с Пэтти Пэттон, женщиной, которая управляет почтовым отделением. Она говорит, что будет рада помочь организовать бригады по уборке, когда вы дойдете до этого момента ”.
  
  Хосе повернулся к своей жене. “Видишь там? Нам не придется делать все это самим. Вот почему мы живем в маленьком городке - соседи помогают соседям ”.
  
  “Я сделал несколько фотографий в доме”, - сказал Али неуверенно. “Я не уверен, что сейчас подходящее время смотреть на них”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Хосе. “Нам нужно знать, насколько все плохо”.
  
  Эли открыла приложение для фотографий и передала свой телефон Хосе. С мрачным лицом он просмотрел их все, затем передал телефон Терезе.
  
  “Но все вещи, которые я выбрал для Кармине ...” Начала Тереза, снова заливаясь слезами. “Наша хорошая посуда, наше постельное белье, наша мебель. Все пропало”.
  
  “Это вещи”, - указал Хосе. “Мы живы. Это то, что важно, верно?”
  
  Тереза сделала глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки, затем кивнула в знак согласия. “Ты прав”, - сказала она. “По крайней мере, мы все живы”. Она вернула телефон Эли. “Спасибо, что разобрались с полицейским отчетом”.
  
  “Не за что”, - сказал Али. “Это заняло больше времени, чем следовало, из-за другого убийства в городе”.
  
  “Еще одно убийство?” - Спросил Хосе. “Где?”
  
  “В Патагонии”, - ответил Али. “Я подумал, что вы, возможно, слышали об этом. Фил Тьюксбери был убит где-то этим утром.”
  
  “Фил Тьюксбери - почтальон?”
  
  “Да”.
  
  “Очень жаль”, - сказал Хосе. “Я встречался с Филом пару раз. Чертовски хороший парень. У них есть подозреваемые?”
  
  “Кристин, например”, - сказала Эли.
  
  “Ты имеешь в виду Леди с Рождественской елкой?” Спросила Тереза.
  
  Али кивнул. “Возможно, есть еще один подозреваемый. Кто-то, кого ты знаешь ”.
  
  “Кто это?”
  
  “Пэтти Пэттон нашла пачку писем в одном из ящиков стола Фила на почте. Оказывается, Фил, очевидно, вел переписку с твоей бывшей тещей.”
  
  Тереза выглядела искренне шокированной. “С Ольгой? Ты шутишь? Как насчет Оскара? Он всегда был добр к ней, как золото. Как она смеет продолжать с кем-то за его спиной? И после того , что она сказала о том , что мы с Хосе встретились после смерти Дэнни ... ”
  
  Как раз в этот момент Джули просунула голову в комнату. Она несла коробку с настольными играми и плюшевого мишку. “Могу я оставить это здесь?” - спросила она.
  
  “Где девочки?” Спросила Тереза.
  
  “Они пошли в "Баскин-Роббинс”, - сказала Джули. “Со своей бабушкой”.
  
  “Их бабушка? Ольга?” Потребовала Тереза. “Ты позволил им уйти куда-то с ней, даже не спросив меня?”
  
  Джули казалась застигнутой врасплох. “Она сказала, что это всего в нескольких кварталах отсюда. Что они скоро вернутся ”.
  
  “Ты отдал ей автомобильные сиденья?” Спросила Тереза. “Они в моей комнате”.
  
  “Она сказала, что, поскольку они не собирались далеко уезжать, ей не нужны автомобильные сиденья. Надеюсь, я не сделал ничего плохого, но когда она предложила мороженое, обе девочки захотели пойти. Это не казалось таким уж важным ”.
  
  Возможно, это не имело большого значения для Джули, но это определенно имело значение для Терезы. Эли уже была на ногах. “Смотри”, - сказала она. “Это не проблема. Я возьму автомобильные сиденья и пойду их найду. Я приведу девочек обратно сюда, как только они доедят свое мороженое ”.
  
  Джули последовала за ней из комнаты, когда ее мобильный телефон снова зазвонил. Эли подозревала, что ее прерванные разговоры были частью причины, по которой она была счастлива передать девочек и позволить им быть чьей-то проблемой на несколько минут.
  
  “Если ты пойдешь за автомобильными сиденьями”, - сказала ей Эли, “я пойду за своей машиной”.
  
  Пока она ждала, пока Джули принесет сиденья, Эли подъехала к входной двери. Быстрый поиск в Интернете показал ей, что ближайший "Баскин-Роббинс" находился менее чем в двух милях отсюда, на Райтстаун-роуд.
  
  “Надеюсь, они не злятся на меня”, - сказала Джули, запихивая сиденья в Cayenne Эли.
  
  “Никто на тебя не злится”, - заверила ее Эли. “Мы позаботимся об этом. На какой машине она была за рулем?”
  
  “Я не знаю. Белый? И типа с четырьмя дверями или что-то в этом роде ”.
  
  “Значит, седан?”
  
  “Наверное”.
  
  Расплывчатое описание Джули не сильно помогло, тем более, что, когда Эли прибыла на парковку Баскин-Роббинс, там не было белых седанов. Белый пикап Toyota Tundra, да, но никаких четырехдверных седанов любого вида. Там также не было никаких признаков Ольги Санчес и девочек.
  
  Они, должно быть, покинули больницу на несколько минут раньше меня, подумала Эли, так что они должны были уже быть здесь.
  
  Али вышел и зашел внутрь. Она нетерпеливо ждала, пока семья из четырех человек проведет несколько дегустационных тестов, прежде чем сделать окончательный выбор вкуса. Она спросила сотрудника solo: “Приходила ли леди с черными волосами и двумя маленькими девочками некоторое время назад? Леди носит волосы, зачесанные назад. В ее волосах белые пряди”.
  
  Продавщица за стойкой покачала головой. “Насколько я помню, нет”.
  
  Первые признаки реальной озабоченности просочились в сознание Эли. Она вернулась к машине и несколько минут смотрела вверх и вниз по улице. Возможно, Ольга решила заехать куда-нибудь по пути в кафе-мороженое. Пока Эли наблюдала за встречным движением, она позвонила Терезе. “Я в "Баскин-Роббинс”, - сказала она. “Их здесь нет”.
  
  “Куда еще она могла их отнести?” Спросила Тереза.
  
  Эли услышала нарастающую панику в голосе Терезы. Она не хотела причинять бедной женщине дополнительное беспокойство, и поэтому, хотя сама Эли испытывала неподдельную тревогу, она старалась не показывать этого.
  
  “Может быть, она пошла в другое отделение”, - предположила Эли. “Или, может быть, она решила сначала пойти куда-нибудь еще. Возможно ли, что она забрала их домой? Она предложила сделать это раньше, не так ли? Где дом?”
  
  “Это было бы либо на ранчо "Ленивый С”, к югу от Патагонии, либо в ее дом здесь, в Тусоне".
  
  “Где это?” Спросила Али.
  
  “На Лонгфелло-авеню”, - сказала Тереза. “Прямо возле Хоторна. Я не помню точное число ”.
  
  “Улицы названы в честь писателей?”
  
  “Да”, - сказала Тереза. “Это район в центральном округе под названием "Уголок поэта”, в основном дома сороковых и пятидесятых годов".
  
  “Как я узнаю, какой из них правильный?”
  
  “Это кирпичный дом, выкрашенный в белый цвет”, - сказала Тереза. “Синяя отделка. Если вы едете в южном направлении между Спидвей и Пятой, их дом на правой стороне Лонгфелло.”
  
  “На какой машине ездит Ольга?” Спросила Али. Она программировала Лонгфелло авеню в свой GPS, пока говорила.
  
  “Возможно, у нее и Оскара по-прежнему разные машины, но они держали "Бьюик" старой модели в доме в Тусоне, чтобы пользоваться им, когда они бывали в городе”.
  
  “Какого цвета?”
  
  “Белый”.
  
  “Двухдверный или четырехдверный?”
  
  “Четыре”. Тереза добавила: “У них есть Range Rover, который они в основном держат на ранчо, и переделанный в минивэн, вмещающий инвалидное кресло Оскара”. В трубке на мгновение воцарилось молчание, прежде чем она спросила: “Как ты думаешь, мне следует позвонить в полицию?”
  
  “Пока нет”, - сказала Али. “Позволь мне проехать мимо дома на Лонгфелло. GPS говорит, что мне потребуется чуть меньше двадцати минут, чтобы добраться отсюда туда. Если в доме не будет никаких признаков их присутствия, или если Ольга к тому времени не отвезет девочек обратно в больницу, самое время вызвать полицию.”
  
  И объявить чрезвычайную тревогу, подумал Али.
  
  Ей пришло в голову, что, пока она проверяла дом в Тусоне, Пэтти могла бы выяснить, вернулась ли Ольга на ранчо. Когда Эли пересекала Тусон, она попыталась повторно набрать оба стационарных телефона Пэтти Паттон, но ни на одном из них не было ответа.
  
  Вспомнив, что произошло в воскресенье, Эли набрал номер Стюарта Рейми.
  
  “Привет, Эли”, - сказал он. “Что я могу сделать для тебя сегодня?”
  
  “Вы можете вернуться в систему видеонаблюдения "Врачей”?" - спросила она.
  
  “Еще один злобный доставщик цветов?” он спросил. “Кстати, чем все это закончилось?”
  
  “Продавец цветов оказался хорошим парнем”, - сказал Али. “Я должен был дать тебе знать. Но теперь у нас есть бабушка, которая, возможно, сошла с ума. Она приехала в больницу где-то в течение последних получаса, погрузила двух детей - двух маленьких девочек - в автомобиль и уехала. Нам нужно вернуть детей ”.
  
  “Она забрала детей без разрешения?”
  
  “Да”.
  
  “Так это срочно?”
  
  “Очень”.
  
  “Позволь мне вернуться к тебе”.
  
  Он повесил трубку. Прошло не более минуты, прежде чем он перезвонил ей. “Хорошо”, - сказал он. “Я понял это. Выглядит как Buick Regal девяностых. Вот лицензия”.
  
  “Я за рулем”, - сказал Али. “Не могу это записать. Ты можешь отправить это мне?”
  
  “Уилл”, - сказал Стюарт. “Но есть кое-что еще, что ты должен знать. Эти дети, в особенности тот, что постарше, не выглядели очень счастливыми, садясь в эту машину ”.
  
  К тому времени Али свернул с Алвернона на Вторую улицу. Лонгфелло был в двух кварталах отсюда. Она заметила Range Rover, припаркованный на улице, как только повернула за угол на Лонгфелло. Перед домом был припаркован не только Range Rover, но и белый "Бьюик", припаркованный под навесом в конце подъездной дорожки. Быстрое сравнение показало, что номер лицензии совпадал с тем, который Стюарт Рейми отправил ей на телефон за несколько минут до этого.
  
  “Бинго”, - сказала себе Эли. “Поймал ее”.
  
  Ксерокопированный передний двор не был огорожен. Бетонная дорожка вела через коллекцию опунции, юкки, бочкообразных кактусов и пало верде. По обеим сторонам дома росло надежное средство отпугивания грабителей - заросли чоллы высотой в семь футов. Подсвеченные заходящим солнцем иглы длиной пять дюймов напоминали зловещий ореол. Жалюзи на всех окнах, выходящих на улицу, были плотно закрыты. Если бы не машина на подъездной дорожке, дом, возможно, был бы пуст.
  
  Али заехал за "Бьюик", фактически заблокировав его. Если Ольга планировала уехать на "Рейнджер Ровере", Эли мало что могла сделать, но если она планировала уехать оттуда на "Бьюике", ей пришлось бы пройти через "Кайенну" Эли, чтобы сделать это.
  
  Али позвонил в звонок. Когда ничего не произошло, она снова позвонила в звонок. В конце концов, несмотря на то, что изнутри не доносилось ни звука, свет в глазке погас.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил женский голос.
  
  “Я подруга Терезы и Хосе, Эли Рейнольдс. Я пришел забрать девочек ”.
  
  “Что заставило тебя думать, что они со мной?”
  
  “Давайте, миссис Санчес”, - сказала Али. “Джули, девушка, которая присматривала за Люси и Кариндой, сказала нам, что вы угощали их мороженым. У нас есть запись с камер видеонаблюдения, на которой видно, как вы покидаете больницу с двумя девушками в вашей машине ”.
  
  Ольга Санчес издала громкий вздох. “Ну что ж, тогда”, - сказала она. “Я полагаю, тебе следует зайти внутрь”.
  
  Когда дверь открылась, первое, что увидела Эли, было оружие 38-го калибра, направленное прямо ей в живот. Чего ей не хватало больше всего на свете в тот момент, так это своего кевларового жилета. У нее был ее Глок; ее электрошокер был у нее в кармане. Ольга никак не могла знать, что Эли вооружен, но в тот момент ношение оружия не принесло Эли никакой пользы. Она знала, что будет мертва прежде, чем у нее появится шанс использовать любой из них.
  
  “Зайди и закрой дверь”, - приказала Ольга.
  
  Эли сделала, как ей сказали. Она вошла в комнату, которая выглядела так, как будто она не менялась десятилетиями. При закрытых жалюзи единственным источником света в комнате были, скорее всего, настоящие лампы от Тиффани, стоявшие на столах по обе стороны огромного старомодного кожаного дивана. Одеяло, которое Эли приняла за старинный ковер племени навахо, напомнивший ей о ковре Б., было небрежно наброшено на соответствующее кожаное кресло.
  
  На первый взгляд, комната казалась удобной и утешительной, что совершенно не вязалось с встревоженной женщиной, стоящей там с оружием в руках. Нигде не было никаких признаков девочек - ни одной.
  
  После осмотра комнаты, Али повернулся обратно к Ольге. Это было, когда она заметила коллекцию багажа, расположенную рядом с дверью. Всего было три чемодана, два больших и один поменьше на колесиках, все на колесиках. Это могло означать только одно - Ольга определенно была на пути из города. Но планировала ли она уйти с девочками или без них?
  
  В этот момент началось обучение Али в полицейской академии. Столкнувшись с вооруженным нападающим, попытайтесь завязать разговор и разрядить ситуацию.
  
  “Пожалуйста, миссис Санчес”, - сказала Али. “Ты не хочешь этого делать. Прямо сейчас мы все еще можем это исправить. Если это продлится дольше или если придется задействовать полицию, ситуация станет гораздо более серьезной. Вас могут обвинить во вмешательстве в лишение свободы или даже похищении. Я уверен, что ты этого не хочешь ”.
  
  “Ты понятия не имеешь, чего я хочу”, - сказала Ольга. “И это не твое дело. Тебе не следовало приходить ”.
  
  “Где девочки?”
  
  “Их здесь нет”, - сказала Ольга. “К тому времени, как ты их найдешь, будет слишком поздно”.
  
  Сердце Эли дрогнуло. “Что значит ”слишком поздно"?"
  
  “Я добавила им кое-что в мороженое”, - сказала Ольга. “Они спят”.
  
  Али был в ужасе. “Ты отравил их?” - требовательно спросила она.
  
  “Не яд. Просто немного чего-нибудь, чтобы помочь им уснуть. Я не хотел их пугать ”.
  
  “Вы дали им успокоительное?” Спросила Али. “Что, если ты дал им слишком много? Что, если они умрут?”
  
  “Тогда мы с Терезой были бы квиты, не так ли?” Сказала Ольга. “Я потерял своего ребенка. Будет справедливо, если Тереза потеряет свою. Если бы я мог забрать и ее новорожденного ребенка, я бы это сделал ”.
  
  Сердцебиение Эли участилось. Если бы девочкам дали передозировку какого-нибудь лекарства, они, возможно, уже были бы мертвы. Она должна была что-то сделать, и сделать это быстро, но прямо сейчас ей нужно было сохранять спокойствие и поддерживать разговор.
  
  “Ты так сильно ненавидишь Терезу?” Спросила Али.
  
  Ольга пожала плечами. “Дэнни мертв. Хосе жив. Что в этом справедливого?”
  
  Вот тогда-то все и сфокусировалось. Разве не это Хосе сказал Эли, когда она спросила его о стрельбе - что женщина, которая стреляла в него, была за рулем "Бьюика"? Но она ясно помнила, что он сказал, что она не была кем-то, кого он узнал.
  
  “Ты вообще встречался с Хосе Рейесом?” Спросила Али.
  
  Ольга улыбнулась. “Мне не нужно встречаться с человеком, чтобы знать о нем все или ненавидеть его до глубины души. Он занял место Дэнни и взял все на себя. Он утверждал, что был всем, чем не был Дэнни - настоящим паинькой, но его безупречно чистая репутация теперь должна быть дерьмом. Может быть, он и жив, но я готов поспорить, что он недолго пробудет полицейским ”.
  
  Что касается Эли, то эти слова объясняли все, включая вандализм в доме Терезы и Хосе, где наименьший ущерб был нанесен комнате, которую делили Люси и Каринда. Теперь сами жизни этих двух маленьких девочек висели на волоске, и это была Эли Рейнольдс. Все были слишком готовы предположить, что Кристин Тьюксбери была сумасшедшей, но, стоя в этой тускло освещенной гостиной, Эли лицом к лицу столкнулась с мыслью, что Ольга Санчес была за пределами невменяемости.
  
  Мобильный телефон Эли зачирикал в ее кармане. Хотя она надеялась, что звонившей была Тереза, она не сделала попытки ответить. Тереза знала, куда она шла. Может быть, если ответа не будет, она поймет, что возникла проблема, и позовет на помощь.
  
  “Ты отправляешься в путешествие?” Спросила Али, меняя тему.
  
  Ольга кивнула. “Один из друзей Дэнни держит самолет на аэродроме Райан Филд. Я должен встретиться с ним там чуть больше чем через час. Он собирается переправить меня через границу в Мексику. Может быть, ты захочешь подвезти меня туда ”.
  
  “В аэропорт?”
  
  Ольга снова кивнула.
  
  Али боялся, что час будет слишком долгим. Выживут ли девочки, если им не будет оказана медицинская помощь? Ее сотовый зазвонил, давая ей знать, что кто-то оставил сообщение. И снова она проигнорировала это.
  
  “Ты планировал это долгое время, не так ли?” Али сказал.
  
  Ольга снова кивнула. “Да. Потребовался почти год, чтобы собрать все воедино, и единственное, что пошло не так, это то, что Хосе не умер ”.
  
  Али заметила легкий аромат духов, исходящий из дома, когда Ольга впервые открыла дверь. Еще один набор точек соединился вместе. Духи, о которых упоминала Кристина в доме Тьюксбери тем утром.
  
  “Хосе не умер, но Фил умер”, - сказала Эли.
  
  Глаза Ольги блестели в свете лампы. “Какой Фил?” - спросила она.
  
  Глаза выдали это с головой. “Ты знаешь”, - сказала Эли. “Твой хороший приятель Фил Тьюксбери - он же Попай - парень, которому сегодня рано утром размозжили голову бейсбольной битой. Пэтти Паттон нашла несколько писем, которые ты ему писала. Он спрятал их в своем столе на работе ”.
  
  “Как она узнала об этом? Оскар сказал ей? Неужели Фил?”
  
  “Кристин Тьюксбери - это та, кто рассказала нам о тебе, Олли”, - сказала Эли. “Но если ваш муж тоже знает, для вас практически все кончено, не так ли?”
  
  На этот раз Ольга резко сменила тему. “Нам нужно идти”, - сказала она. Она подошла к окну и подняла штору снаружи. “Здесь достаточно темно, чтобы соседи не заметили. Мы возьмем твою машину. Вы можете нести багаж. Нам придется совершить две поездки”.
  
  “Думаю, трое”, - поправила Али. “Не думаю, что смогу справиться с более чем одним из них одновременно”.
  
  На протяжении всего этого разговора Ольга держала пистолет 38-го калибра направленным на Али. К этому времени, предположила Эли, запястье Ольги и ее хватка, вероятно, устали. Как только они оказались в Кайенне, Эли подумала, что может рискнуть врезаться на малой скорости в пожарный гидрант. Взрывного срабатывания подушек безопасности, скорее всего, было бы достаточно, чтобы выбить оружие из рук Ольги. Но будет ли Эли настолько незатронута, чтобы воспользоваться этим? Она должна была быть. Поскольку Ольга только что призналась в двух убийствах, она не собиралась позволить Эли уйти, как только они доберутся до Райан Филд, где бы это ни было. Нет, Эли должна была что-то с этим сделать, прежде чем они достигнут того, что в противном случае могло бы стать ее конечным пунктом назначения.
  
  Телефон Эли зазвонил снова. “Я должна ответить на это”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказала Ольга. “Оставь это в покое. А еще лучше, отключи это. Я устал от этой проклятой штуковины, которая звонит каждые две минуты ”.
  
  Эли полезла в карман, вытащила телефон и сделала вид, что выключила его. Когда она вернула телефон в карман куртки, она большим пальцем открыла спусковую скобу своего электрошокера. Ее лучшим выбором было бы прикончить Ольгу этим до того, как они сядут в машину. С этой целью она решила изобразить полное согласие.
  
  “Какая сумка отправляется первой?” Спросила Али.
  
  “Вон тот”, - сказала Ольга, указывая на тот, что побольше, ближайший к двери. “Открой дверь и показывай дорогу. Если ты попытаешься что-нибудь выкинуть, я обещаю, что пристрелю тебя ”.
  
  Али знал, что это была не пустая угроза. Однако, в тот момент, когда она открыла дверь, она услышала вой приближающихся сирен. Ольга тоже их слышала. Поблизости было несколько главных перекрестков. Возможно, сирены направлялись куда-то еще. Эли надеялась, что это не так.
  
  “Возвращайся в дом”, - рявкнула Ольга. “Сейчас. Ты сидишь на диване.”
  
  Али отпустил чемодан, подошел к дивану и сел. Ольга снова подошла к окну и выглянула наружу сквозь щели закрытых жалюзи. Даже с закрытыми жалюзи, Али мог видеть пульсирующие синие вспышки, по крайней мере, от одной подъезжающей патрульной машины.
  
  “Дерьмо”, - сказала Ольга. “Они уже здесь”.
  
  Поскольку внимание Ольги было сосредоточено на том, что происходило снаружи, Эли удалось вытащить свой электрошокер из кармана, но она оставила его лежать у себя на коленях, вне поля зрения своей руки.
  
  Раздался резкий стук в дверь. “Полиция”, - сказал офицер. “Откройся”.
  
  “Они поймали тебя, Ольга”, - сказал Али. “Брось это. Просто скажи мне, где девочки ”.
  
  Вместо ответа Ольга Санчес опустила планку жалюзи и повернулась обратно к Али. Одним плавным движением она приставила пистолет к своей голове и выстрелила. Когда Ольга упала на пол, входная дверь распахнулась. Выхватив оружие, в комнату ворвался патрульный офицер в форме. Он остановился прямо в дверном проеме и окинул взглядом всю сцену. Он посмотрел сначала на упавшую женщину, а затем на Али. “Вы Эли Рейнольдс?” он спросил.
  
  Она кивнула.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Да”. Эли подняла свой электрошокер двумя пальцами. “Я собирался подколоть ее, но у меня не было шанса. И у меня есть Глок 17 в задней кобуре. Как насчет этого?”
  
  “Мне нужно будет забрать их на некоторое время”, - сказал офицер. Как только Али подчинился, он подошел к Ольге, протянул руку и пощупал пульс. Через мгновение он покачал головой. “Она ушла. Как насчет маленьких девочек? Нам сказали, что здесь также должна быть пара маленьких девочек ”.
  
  Али встал. “Она не сказала мне, где они. Она, очевидно, дала им какое-то успокоительное, прежде чем я пришел сюда ”.
  
  “Ты их не видел?”
  
  “Не так далеко”.
  
  “Нам лучше посмотреть, сможем ли мы их найти”, - сказал офицер.
  
  Эли направилась к комнате, которая, должно быть, была кухней, а полицейский следовал за ней по пятам.
  
  На кухонном столе Эли нашла почти пустой контейнер из-под мороженого с пралине и сливками. В раковине были две десертные тарелки и две чайные ложки, а также ковшик для мороженого.
  
  “Ничего не трогайте”, - предупредил полицейский.
  
  “Я не такой”, - сказал Али. “Но если Ольга привела девочек сюда за мороженым, они должны быть где-то здесь. У них не было такой уж большой форы передо мной ”.
  
  Комнату за комнатой Али и офицер в форме обошли весь дом - кухню, спальни, ванные комнаты, кладовки и подсобное помещение - не найдя никаких признаков девочек. Нет. Эли вышла через заднюю дверь и размышляла, где еще поискать, когда увидела "Бьюик", который Ольга была готова оставить припаркованным на подъездной дорожке, пока она улетала в Мексику.
  
  К тому времени полицейский вернулся внутрь, чтобы разобраться с прибытием множества других офицеров. Али подергал водительскую дверь. Она была заперта. Она могла бы зайти внутрь и поискать ключ, но она этого не сделала. Вместо этого она отважилась зайти достаточно далеко во двор с ксерокопиями, чтобы поднять кусок речного камня размером с кулак, который она бросила в окно со стороны водителя.
  
  Молодой полицейский в форме, которого оставили на улице присматривать за происходящим, подбежал к ней. “Эй, леди”, - потребовал он. “Как ты думаешь, что ты делаешь?”
  
  Али уже отпер дверь, распахнул ее и нажал на кнопку багажника. К тому времени, когда офицер добрался до нее, Али была в задней части автомобиля, уставившись в багажник. Обе девушки были там - без сознания и пугающе неподвижны, но обе они дышали.
  
  “Мне нужна скорая помощь!” Али закричал. “Их двое. Сейчас!”
  
  Молодой полицейский притормозил рядом с ней, заглянул в багажник и потянулся за рацией.
  
  
  54
  
  
  20:00 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  В конце концов, толпа разошлась. Это тоже было хорошо. Энджел часами возился с полировщиком, и его плечи убивали его. Когда последние репортеры начали собирать оборудование, Энджел сделала то же самое. Он отключил полировщик и свернул шнур. Затем он вышел на улицу и поставил свой фургон на свободное место в первом ряду парковки. Затем он выкатил свою тележку и полотер наружу и загрузил их в фургон. Когда придет время уходить, ему нужно будет уходить в спешке.
  
  Он вернулся в коридор, когда съемочная группа новостей уходила и когда мать, закончив свое тяжелое интервью, исчезла в комнате своей дочери. Она вышла примерно через минуту и направилась в вестибюль.
  
  Энджел почувствовал облегчение, увидев, что она уходит. Это означало, что остались только девушка и пожилая медсестра. Он занял место в комнате ожидания, сел и стал ждать, все время задаваясь вопросом, сколько времени это займет. Менее чем через пять минут появилась медсестра. Она остановилась в дверях, огляделась, а затем направилась к посту медсестер.
  
  Ангел знал, что у него были моменты, чтобы все получилось. Как только она повернулась к нему спиной, он метнулся в комнату, на ходу вытаскивая из кармана заряженный шприц. Он прошел весь путь в затемненной комнате и потянулся за формой на кровати, когда заряд электрошокера лишил его чувств.
  
  Возможно, кто-то сказал ему бросить это, но Энджел не был уверен. Когда он пришел в себя, к его груди был приставлен электрошокер, а руки были скованы парой наручников.
  
  “Я не знаю, кто вы, - произнес женский голос, - но вы арестованы. Что в шприце?”
  
  “Какой шприц?” Ангел сказал. “У меня нет никакого шприца”.
  
  Медсестра тогда тоже вернулась. Она улыбалась и разговаривала по телефону. “Это сработало как заклинание, епископ Гиллеспи. Мы поймали его!”
  
  Медсестре, казалось, это показалось забавным. Энджел Морено этого не сделал, потому что знал, что он мертвец. Если бы копы не убили его, Умберто Лаос, черт возьми, точно убил бы.
  
  
  55
  
  
  21:00 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Когда скорая помощь добралась до дома Ольги на Лонгфелло, практически потребовался акт Конгресса, чтобы заставить санитаров согласиться отвезти Люси и Каринду в "Медикалс Медикал" вместо детской больницы Даймонд. Смысл был в том, что с остальными членами семьи в PMC не имело смысла отправлять девочек куда-либо еще.
  
  Следователи на месте преступления нашли пустую бутылочку из-под амбиена в мусорном ведре на кухне Ольги, поэтому у медицинского персонала было довольно хорошее представление о том, что давали девочкам. Когда машины скорой помощи отъехали, машина Каринды была впереди. Али получила достаточно информации от врачей скорой помощи, чтобы понять, что по какой-то причине младший ребенок считался в более критическом состоянии.
  
  Али сумел сдержаться, пока обе машины скорой помощи не уехали. Затем она упала на пассажирское сиденье Cayenne, закрыла лицо руками и заплакала. Именно там она была, когда детектив отдела по расследованию убийств полиции Тусона Эдриан Ховард пришел за ней. Они были на полпути к интервью, когда зазвонил телефон Эли.
  
  Оба звонка, которые поступили во время конфронтации с Ольгой, были от Терезы. Эли ответила на этот звонок, опасаясь, что одна или другая из девушек не добралась, но когда она проверила идентификатор вызывающего абонента, это был не номер Терезы.
  
  “Ср. Рейнольдс?” спросил мужской голос. “Это звонит шериф Рентерия. Я вернулся в дом Патти Паттон в Патагонии. Она дала мне твой номер и попросила сообщить тебе, что у нас здесь был беспокойный вечер. Оскар Санчес был убит, и у нас объявлен в розыск его жена. Пэтти хотела, чтобы я позвонил и предупредил тебя на случай, если Ольга там появится.”
  
  “Спасибо за предупреждение, но уже немного поздно”, - сказал ему Али. “И ты можешь аннулировать этот РОЗЫСК. Ольга Санчес совершила самоубийство в своем доме в Тусоне около часа назад. Она похитила своих собственных внучат и держала меня на мушке. Когда копы появились снаружи, она пустила себе пулю в голову. Я в процессе дачи показаний. Перед смертью она взяла на себя ответственность за стрельбу в Хосе Рейеса и за убийство Фила Тьюксбери ”.
  
  “Она призналась в том, что стреляла в Хосе?” Спросила Рентерия.
  
  “Да. Я понятия не имею, почему она убила Фила Тьюксбери”, - сказала Али.
  
  “Я думаю, что знаю”, - сказала Рентерия. “Она подставляла его, чтобы взять вину за стрельбу в Рейесе на себя”.
  
  “По ее словам, ” продолжила Эли, - единственное, что пошло не так при выполнении ее плана, это то, что Хосе не умер, но это было не совсем так. Так или иначе, Оскар, должно быть, узнал об отношениях Ольги с Филом Тьюксбери. Она думала, что Оскар был тем, кто рассказал нам об отношениях, когда на самом деле это была Кристин ”.
  
  “Значит, Оскар либо узнал, либо додумался до этого самостоятельно”, - сказала Рентерия.
  
  “Я не знаю, что именно”, - сказала Эли. “Я не думаю, что Ольга тоже знала”.
  
  “Что бы это ни было, это окончательно выбило ее из колеи”, - сказал Рентерия.
  
  “Есть кое-что еще”, - добавил Али. “Она не сказала этого прямо, но я почти уверен, что она ответственна за вандализм в доме Хосе и Терезы. Я не удивлюсь, если криминалисты не найдут следов этого на подошвах ее обуви. Вернее, сапоги. На ней были ковбойские сапоги, а не туфли”.
  
  Шериф вздохнул. “Теперь я понимаю, почему Оскар мертв. Он был хорошим человеком и гордым. Он бы не стал терпеть такого рода вещи лежа. Иметь жену, крутящую за его спиной? Он должен был бы что-то сделать. На его месте я бы подал на развод. Я предполагаю, что у Ольги не было намерения оставаться здесь, чтобы встретиться лицом к лицу с музыкой ”.
  
  “Это верно. У нее был пилот, готовый вывезти ее из города сегодня вечером ”, - сказала Эли. “У нее было три упакованных чемодана. Два из них были заполнены одеждой. Третий был набит наличными, так что она собиралась куда-то - в Мексику, так она мне сказала - и не собиралась возвращаться. Два детектива из полиции Тусона прямо сейчас находятся на Райан Филд, ищут пилота. Предположительно, он один из приятелей сына Ольги ”.
  
  “Цифры”, - сказал Рентерия. “Дэнни вращался не в лучших кругах. Но правильно ли я понял, что вы сказали, что Ольга похитила дочерей Терезы, своих собственных внучат?”
  
  “И дал им передозировку снотворного с их мороженым. Они оба в больнице. Я не слышал ничего нового об их состоянии. А детектив из отдела по расследованию убийств все еще ждет окончания допроса. Мне лучше вернуться к нему ”.
  
  “Если вы не возражаете”, - сказал Рентерия, “возможно, вы захотите соединить его с линией. Похоже, завтра утром нам первым делом нужно встретиться с ним и лейтенантом Латтимором и посмотреть, сможем ли мы собрать все эти кусочки воедино.”
  
  Детектив Говард несколько долгих минут разговаривал по телефону с Рентерией. Когда он отказался от этого, он сказал Али: “Я думаю, у тебя была пара звонков, которые поступили, пока я пользовался твоим телефоном”.
  
  Когда интервью закончилось и Эли собралась возвращаться в больницу, она, наконец, смогла проверить свой телефон. Фактическое количество пропущенных звонков оказалось двумя - один от сестры Ансельм и один от Стюарта Рейми. Сначала она позвонила сестре Ансельм.
  
  “Я подумала, вы захотите знать, что Люси и Каринда обе в отделении интенсивной терапии”, - сказала сестра Ансельм. “Тереза сказала мне, что они оба все еще в критическом состоянии. Если бы ты не нашел их, когда это сделал, скорее всего, ни один из них не выжил бы.”
  
  “Слава Богу”, - сказал Али.
  
  “Да”. Сестра Ансельм усмехнулась. “С большой буквы "Г". Но как ты?”
  
  “Немного неуверенный”, - признался Али. “Наблюдать, как кто-то вышибает себе мозги прямо у тебя на глазах, - это своего рода шок для системы. Если бы я использовал электрошокер, я мог бы спасти ей жизнь ”.
  
  “Некоторые люди не хотят, чтобы их жизни спасали”, - заметила сестра Ансельм. “Некоторые люди тоже этого не заслуживают”.
  
  “Как обстоят дела с вашим пациентом?”
  
  “Ее выписали из больницы”.
  
  “Она достаточно здорова, чтобы уехать?” Спросила Али.
  
  “Она была недостаточно здорова, но мы все равно перевезли ее. Она все еще будет под присмотром своего врача, а также под моим, но вместо того, чтобы находиться в PMC, она останется в All Saints. Сегодня вечером мы выяснили, что кто-то пришел в больницу за ней, надеясь помешать ей дать показания против нападавших. Перевод ее в монастырь был самым близким к тому, чтобы поместить ее под охрану, и это заняло намного меньше бумажной волокиты ”.
  
  “Разве сестре Женевьеве нечего сказать по этому поводу?” Спросила Али.
  
  “На самом деле, я полагаю, она думает, что это немного забавно, когда монахини из ”Всех святых" отваживаются заниматься защитой свидетелей".
  
  “Говоря обо всех святых”, - сказала Али, - “Я заеду в больницу на несколько минут после того, как уйду отсюда, но я с нетерпением жду возвращения в свою комнату в монастыре. Это был тяжелый день для всех ”.
  
  Ее следующий звонок был Стюарту Рейми. “Ты спас положение”, - сказала она. “Снова. Спасибо тебе ”.
  
  “И с двумя девушками все в порядке?”
  
  “Будем надеяться на это”, - сказал ему Али. “Изначально Ольга отрицала, что девочки были с ней, но вы уже рассказали мне о видео, так что я знал лучше. Как только я увидел "Бьюик" под навесом, я понял, что она у меня в руках. Это ведь не доставит тебе неприятностей с Би, не так ли?”
  
  “Давайте просто скажем, что было бы лучше, если бы ничего из этого не всплыло ни в одном судебном процессе”.
  
  “Этого не будет”, - заверил его Али. “Я не скажу об этом ни слова. Во-первых, после смерти Ольги, вероятно, не будет никаких судебных разбирательств. И если будут, я скажу правду и ничего, кроме правды, но, возможно, не всю правду ”.
  
  Стюарт рассмеялся над этим.
  
  На обратном пути в больницу Эли позвонила Б. и рассказала ему обо всем, что произошло между последним звонком и этим.
  
  “Но с тобой все в порядке?” он спросил.
  
  “Да”, - сказал Али. “В порядке, но очень устал. Истощен”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, подумать о том, чтобы найти себе какое-нибудь другое занятие, которое не ставит вас на линию огня с такими людьми, как этот?”
  
  “Поверь мне, ” сказала она, “ я сделала это не нарочно”.
  
  К тому времени, когда разговор с Б. закончился, Али заехал на парковку у PMC. Она могла бы избавить себя от лишних хлопот. Тереза и Кармайн спали в родильном отделении. Хосе спал в своей палате, а девочки спали в отделении интенсивной терапии. Даже сестра Ансельм ушла на ночь, так что Эли тоже ушла. Когда она подъехала к воротам Всех Святых и позвонила в колокольчик, веселый голос сестры Женевьевы приветствовал ее и пригласил войти.
  
  “Поднимитесь в главное здание”, - сказала сестра Женевьева. “Мы с сестрой Ансельм пьем чай - с ромашкой без кофеина, конечно. Я надеюсь, ты присоединишься к нам ”.
  
  Али так и сделал. К чаю в All Saints, который подавался в кружках, прилагались лимонные батончики с изысканным вкусом, которые Лиланд Брукс с гордостью назвал бы своими собственными. Каким-то образом сестре Ансельм удалось увести сопровождающий разговор от пересказа событий дня к оживленному обсуждению дней и времен "Дон Кихота". Книга всегда была особой любимицей обеих монахинь, которые читали ее на испанском, а не на английском.
  
  Вместо того, чтобы засыпать с видениями безжизненного тела Ольги Санчес, падающего на пол, Али думал вместо этого о Дон Кихоте и верности и дружбе его несколько неохотного оруженосца, Санчо Пансы. Что заставило ее задуматься о ее несколько неортодоксальной дружбе с сестрой Ансельм.
  
  Если кто-то собирался отправиться сражаться с ветряными мельницами, реальными или воображаемыми, всегда было хорошей идеей иметь друга, который поддержит тебя. Сестра Ансельм Беккер была именно таким другом.
  
  Она не раз говорила Эли, что у жизни есть способ показать тебе, что ты должен делать. Это было то, что произошло сегодня. Простым поступком, предложив девочкам взять автокресла, Эли в конечном итоге спас им жизни.
  
  С этой последней мыслью в голове Эли Рейнольдс погрузился в глубокий и безмятежный сон.
  
  
  56
  
  
  10:00 вечера, понедельник, 12 апреля
  
  Патагония, Аризона
  
  
  К тому времени, как шериф Рентерия закончил телефонный разговор с детективом Говардом и лейтенантом Латтимором, Пэтти Паттон сварила кофе и жарила на сковороде яичницу-болтунью. Прошло много времени с тех пор, как шериф сидел за кухонным столом, в то время как кто-то другой отвечал за приготовление пищи.
  
  Все, что ему нужно было сделать, это держать травмированную собаку, которая спустя несколько часов после события продолжала дрожать. Вместе шериф Рентерия и Пэтти согласились, что ни один из них не мог уйти и оставить Берта, опустошенного маленького Джека Рассела, одного на месте преступления. Шериф Рентерия вошел в дом в поисках снаряжения для собак. На кухне он обнаружил пару тарелок - миску для воды и миску для еды - а также пакет с собачьим кормом. В углу главной спальни он нашел маленькую собачью кроватку и несколько изжеванных игрушек. Все это было возвращено в дом Пэтти в Патагонии.
  
  “Полагаю, мне следует сдать его в приют”, - сказал Рентерия.
  
  “Попробуй”, - сказала Пэтти. “Ты отведешь это бедное маленькое животное в приют только через мой труп. Если кто-то из семьи заявит на него права, прекрасно. В противном случае, Берт мой!”
  
  “Да, мэм”, - сказал шериф Рентерия. Они оба рассмеялись. Это был смех в ту ночь, когда смеха не должно было быть, который застал их обоих врасплох.
  
  Они съели яичницу, положили собаку на кровать в углу комнаты, а затем проговорили несколько часов. Это было не интервью. Пэтти Пэттон нужно было поговорить с кем-нибудь о потере ее хорошего друга и коллеги, Фила Тьюксбери, и об ужасе, вызванном обнаружением безжизненного тела Оскара Санчеса. В ту ночь Мануэль Рентерия был не столько шерифом, сколько тем, в ком нуждалась Патти - хорошим слушателем.
  
  “Что будет с Кристин?” - Спросила Пэтти, когда начала спускаться.
  
  “Я не знаю. Посмотрим, что скажет психологическое обследование. После этого мы сделаем все, что в наших силах, чтобы оказать ей необходимую помощь ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Пэтти. “Я надеялся, что ты это скажешь”.
  
  Когда шериф Рентерия вышел из дома Пэтти, чтобы ехать домой в Тубак, было почти четыре утра. Но он не был уставшим. Он чувствовал себя лучше, чем когда-либо за последние годы. Что-то изменилось для него.
  
  Он испытал облегчение, узнав, что не ошибался в Хосе Рейесе все это время. Он был уверен, что когда баллистическая экспертиза закончит с пистолетом Ольги Санчес 38 калибра, они смогут связать ее оружие с местом преступления в Рейесе, а также с убийством Оскара. Рентерия также был убежден, что как только они смогут отследить наркотики из машины Хосе и гаража Фила до их первоначального источника, будет установлено, что они поступили от одного из старых дружков Дэнни Санчеса.
  
  Пилот, который должен был вывезти Ольгу Санчес из страны, был удивлен, когда вместо его клиента появились полицейские. По слухам, он изливал свои внутренности, и это было очень хорошо. Казалось, что разведение лошадей уже и близко не было таким прибыльным делом, как когда-то. Как только Дэнни не стало, Ольга завладела его контактами и с тех пор управляла собственным бутиковым бизнесом по продаже наркотиков. Она была готова пожертвовать большой долей продукта и прибыли, чтобы свергнуть Хосе Рейеса.
  
  Когда шериф Рентерия заехал в свой гараж, он посмотрел на свой блестящий красный "Додж Чарджер" и подумал о блестящем красном "Камаро" Пэтти Паттон, оба они почти одного цвета и оба одинакового урожая. Любовь к старым красным машинам, яичнице-болтунье, хорошему кофе и собакам с самого начала была очень общей для двух людей.
  
  Да, возможно, ему нужно подумать о том, чтобы сесть на диету и вернуться в форму. А если бы он и Пэтти в конечном итоге сошлись? Мануэль Рентерия был почти уверен, что Мидж одобрила бы.
  
  
  57
  
  
  10:00 утра, вторник, 13 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Во вторник утром Эл Гутьеррес вошел в офис на утренний брифинг, ожидая, что сейчас начнется настоящий ад. Он провел всю ночь, беспокоясь об этом и гадая, какие трюки выкинет сержант Доббс, чтобы сделать жизнь Ала как можно более несчастной.
  
  К его удивлению, начальник стражи встал и прочитал факс из полицейского управления Финикса, в котором говорилось, что один из агентов сектора Тусон, а именно Эл Гутьеррес, оказал большую помощь полиции Финикса в раскрытии одного из их недавних дел об убийстве. Записка заканчивалась словами, что такого рода межведомственная помощь была слишком редкой большую часть времени и, как следствие, была высоко оценена.
  
  Алу удалось украдкой взглянуть на каменное лицо сержанта Доббса, пока читалось письмо. Он не выглядел счастливым.
  
  Эл, с другой стороны, был счастлив. Легче воздуха. Благодаря детективу Рашу, у него было публичное признание того, что он помог с чем-то важным, и он тоже не закончил помогать. Он планировал связаться с детективом Раш, чтобы сообщить ей, что он был бы счастлив сразу вернуться в PMC, чтобы продолжить присматривать за Розой Вентана, как только закончится его смена. А если Доббс огорчил его по этому поводу? Жестко.
  
  Эл Гутьеррес искал работу, когда нашел эту. И если дело дойдет до драки, он всегда может пойти подать заявление в полицию Феникса.
  
  
  58
  
  
  10:00 утра, вторник, 13 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  За два с половиной часа езды из Тусона обратно в Финикс детектив Ариэль Раш сумел до смерти напугать Энджела Морено. Имея поддержку прокурора и возможность сделки о признании вины на столе переговоров, Морено была готова к разговору. И говорить он умел.
  
  К девяти часам следующего утра у детектива было достаточно веских оснований, чтобы получить ордер на обыск особняка Умберто Лаоса в Фаунтейн Хиллс. Она была полна решимости двигаться вперед в спешке. Детектив Раш знал, что как только Лаос поймет, что Энджел Морено под стражей, большой парень устроит побег. У него были средства сбежать, и она была убеждена, что он это сделает. Она также была обеспокоена получением доступа в ту подвальную комнату, пока был шанс получить изобличающие доказательства ДНК.
  
  Она знала, что у нее есть товар на парня, но было приятно находиться в комнате и смотреть, как спрей с люминолом на полу подвала в Лаосе загорается, как рождественская елка.
  
  Детектив Раш оставила двух копов отвечать за Лаос, а сама спустилась в подвал с криминалистами. Она вприпрыжку поднялась обратно по лестнице с улыбкой на лице.
  
  “Мистер Лаос”, - сказала она, разворачивая его и надевая пару наручников, - “Я помещаю вас под арест за убийство Чико Эрнандеса, Сала Ломбарди и Тони Вердуго. Вы также обвиняетесь в покушении на убийство Розы Вентаны.”
  
  “Кто?” - Спросил Лаос, пытаясь выглядеть искренне озадаченным. “Я никогда не слышал ни о ком по имени Роза Вентана”.
  
  “Хорошо”, - сказал детектив Раш, застегивая наручники. “И у твоего друга Энджела Морено тоже не было шприца, наполненного достаточным количеством кетамина, чтобы убить лошадь”.
  
  Она увидела удивление, отразившееся на его лице, когда она упомянула имя Ангела. Именно тогда она вытащила карточку и начала читать. “У вас есть право хранить молчание ...”
  
  
  59
  
  
  10:00 утра, вторник, 13 апреля
  
  Тусон, Аризона
  
  
  Как только на следующее утро Эли попала в больницу, она увидела, что произошли кардинальные изменения. На стоянке была припаркована не одна, а три машины шерифа округа Санта-Крус. Поскольку Хосе Рейес больше официально не был вне зоны доступа, в его комнате находились трое помощников шерифа в форме, которые болтали и смеялись.
  
  Эли нашла Терезу и Кармайна в комнате ожидания отделения интенсивной терапии. Мария Дельгадо была там вместе со своим братом и сильно наказанной Джули.
  
  “Я не знаю, как тебя благодарить”, - сказала Тереза Эли. “Если бы не ты, моих девочек не было бы”.
  
  “Как они?”
  
  “Доктор говорит, что Люси должна выйти из отделения интенсивной терапии позже этим утром. Каринде может потребоваться немного больше времени”.
  
  “Хорошо”.
  
  Тереза на мгновение замолчала. “Я не могу поверить, что Ольга ненавидела меня настолько, чтобы сделать все это”.
  
  “Я полагаю, можно с уверенностью поспорить, что у Ольги Санчес не хватило пары винтиков”, - сказал Али. “Возможно, с моей стороны ужасно так говорить, но я думаю, что она оказала миру услугу, закончив все так, как она это сделала. По крайней мере, это закончилось. Никто не обязан обращаться в суд. Никто не обязан давать показания. Предметы, найденные в ее багажнике - остатки камеры на приборной панели Хосе и рыболовная нить, использованная для поимки Фила Тьюксбери, - связывают ее с обоими преступлениями, и в настоящее время они считаются закрытыми ”.
  
  Тереза кивнула. “Хуанита Циско позвонила мне некоторое время назад. Она сказала, что лейтенант Латтимор позвонил и сказал ей, что мы больше не находимся под следствием. Это тоже благодаря тебе ”.
  
  “Нет”, - сказала Али. “Я думаю, что это гораздо больше связано с Пэтти Паттон, леди, которая управляет почтовым отделением в Патагонии, и с шерифом Рентерией. Это они заставили Латтимора отступить ”.
  
  “И потом, есть завещание”, - сказала Тереза.
  
  “Что будет?” Спросила Али.
  
  “Воля Оскара. Ранчо, дом в Тусоне, все это достается девочкам - Люси и Каринде. Они единственные внуки Оскара и Ольги и их единственные наследники. Я уверен, что это будет сложно, но ... ”
  
  “Да, в зависимости от того, как будет составлено завещание, возникнут проблемы с оформлением завещания, и недвижимость нужно будет продать или передать в доверительное управление вашим девочкам. Могут даже быть другие родственники, которые выползают из ниоткуда, надеясь урвать свою долю пирога. Ваши жизни будут другими и, вероятно, гораздо более сложными, чем вы когда-либо могли себе представить. И гораздо интереснее. После того, через что вы с Хосе прошли на этой неделе, я думаю, вы справитесь с этой задачей ”.
  
  Ближе к вечеру того же дня Эли отправился домой в Седону. Она хотела увидеть своего снежного барана. Она хотела увидеть растения, которые растут в ее саду. Она хотела спать в своей собственной постели. Она хотела попробовать что-нибудь из стряпни Лиланда Брукса. Когда он услышал, что она возвращается домой, он пообещал приготовить хаш из ростбифа, как только она войдет в дверь.
  
  Когда Эли узнала, что у Доннателле выходной, она позвонила, чтобы выложить ей всю подноготную.
  
  “Я знала, что от Ольги одни неприятности, как только встретила ее, ” заявила Доннателле, - но я понятия не имела, что она настолько плоха. Теперь, однако, благодаря ей, Люси и Карин досталось все?”
  
  “Вот как это выглядит”, - сказал Али. “Ранчо и дом в Тусоне”.
  
  “Мило”, - сказала Доннателле. “Итак, некоторые вещи в конце концов оказываются правильными”.
  
  Всходила полная луна, когда Али въехал на подъездную дорожку на Мансанита-Хиллз-роуд. Она оставила машину в гараже и обошла дом снаружи. Ее снежный баран был едва виден в дальнем конце переднего двора. Он смотрел на мир так, как будто мог ожить и вскарабкаться на рукотворный утес, который был его домом. В тот момент Эли Рейнольдс не могла бы больше гордиться своим сыном Кристофером. Он действительно был талантливым молодым человеком.
  
  На крыльце зажегся свет, и Лиланд Брукс вышел через парадную дверь. “Что ты думаешь?” он спросил.
  
  “Это прекрасно”, - сказала она. “Захватывает дух”.
  
  “Да, это так. Давай таким образом ”, - добавил он. “Я схожу за твоими сумками из гаража”.
  
  Эли вышла на крыльцо и вдохнула нежный аромат глицинии. Искривленное старое дерево было усыпано цветами, как и много лет назад, когда Эли впервые вышла на крыльцо, чтобы услышать удивительную новость о том, что она получила стипендию Аскинса.
  
  За дверью на столике у входа она увидела почту, аккуратно сложенную стопкой. Она пролистала его и открыла два маленьких конверта, в которых были приглашения на воскресный чай. Неудивительно, что и Оливия Макфарланд, и Отэм Раск придут на чай в воскресенье, Оливия в два часа, а Отэм в четыре.
  
  “Они оба придут?” - Спросил Лиланд, когда вернулся из спальни, забросив багаж Эли.
  
  “Да, это они”.
  
  “Я подумал, что мне лучше начать планировать меню”, - сказал он.
  
  “Я видел Хейли и Мариссу, когда был в Тусоне”, - сказал Эли. “У них обоих все очень хорошо. Как и Лиам ”.
  
  “Неудивительно”, - сказал Лиланд. “Совсем не удивительно. А как насчет сестры Ансельм? Увидим ли мы ее в ближайшее время?”
  
  “В данный момент она полностью занята”, - сказала Эли. “Но в конце концов она объявится”.
  
  “Хэш должен быть готов примерно через десять минут или около того. Ты будешь есть это в столовой?”
  
  “Нет”, - сказала Али. “На кухню, пожалуйста. И откупоривай бутылку вина. Я хотел бы поделиться этим с вами, пока вы рассказываете мне все о саде ”.
  
  “Очень хорошо, мадам”, - сказал Лиланд Брукс. “Все, что пожелаешь”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"